THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES THE APOSTOLIC FATHERS FIRST PART VOL. I. ^ THE APOSTOLIC FATHERS PART I. S. CLEMENT OF ROME. A REVISED TEXT WITH INTRODUCTIONS, NOTES, DISSERTATIONS, AND TRANSLATIONS. BY THE LATE J. B. LIGHTFOOT, D.D., D.C.L., LL.D., LORD BISHOP OF DURHAM. VOL. I. Uonlroni : MACMILLAN AND CO. AND NEW YORK. 1890 \All R lights reserved.] PRINTED BY C. J. CLAY, M.A. AND SONS, AT THE UNIVERSITY PRESS. First Edition 1869. Secotui Edition 1890. YRL PREFATORY NOTE. THE present volumes complete a work of which the first part was issued in 1869. In that year Bishop Lightfoot, being then Hulsean Professor of Divinity at Cambridge, pub- lished 'a revised text' of 'Clement of Rome — the two Epistles ' to the Corinthians — with introduction and notes.' Six years afterwards the first complete text of ' the Epistles ' was pub- lished by Bryennios (1875)^ and in the following year a com- plete Syrian translation was found by Prof. Bensly in a MS. purchased for the University Library at Cambridge, and prepared by him for publication. In 1877 Dr Lightfoot embodied the chief results of these important discoveries in "An Appendix " containing the newly recovered portions [of the Epistles of "Clement], with introductions, notes and translations." In 1879 he was called away from Cambridge to undertake the Bishopric of Durham. At that time a large portion of the edition of the Epistles of Ignatius and Polycarp was already printed I He steadily pressed forward the completion of this second part of the whole work as he had originally planned it in the scanty leisure left by his official duties, and it was issued in 1885 (second edition, revised and somewhat enlarged, 1889). He then resumed his labours on Clement, and continued them with unflagging interest and zeal up to the time of his illness in the Autumn of ^ An autotype of the part of the ' Con- lietween these writings and the Epistles stantinopolitan' MS. which contains the of Clement, Ignatius, and Polycarp, per- two Epistles is given i. pp. 425 — 474. haps from school associations with the ■^ He had also made preparations for edition of Jacobson in which he first an edition of Bamabas and Hermas ; but studied them. I always understood him to draw a line CLEM. d --> VI PREFATORY NOTE. 1888 and after his partial recovery. Even when he was suffer- ing from the relapse in the following year which proved speedily fatal, he retained his passion for work and was busy with Clement till he fell into a half-unconscious state three days be- fore his death. The last words which he wrote formed part of an imperfect sentence of the fragmentary Essay on St Peter's Visit to Rome. But, in spite of some gaps, the book was sub- stantially finished before the end came. He was happily allowed to treat of 'Clement the Doctor,' 'Ignatius the Martyr," Polycarp the Elder,' in a manner answering to his own noble ideal ; and the "complete edition of the Apostolic Fathers," such as he had designed more than thirty years before, was ready at his death to be a monument of learning, sagacity and judgment unsur- passed in the present age\ It is worth while to recal these dates in order that the student may realise how the purpose which the work embodies extended through the Bishop's whole literary life. Before he was appointed to the Hulsean Chair in 1861 he was keenly interested in the Ignatian controversy; and after his appointment he de- voted even more time to the study of sub-apostolic Christian literature than to his Commentaries on St Paul. Whatever his friends might think or plead, he held that his discussion of the Ignatian Epistles was the task of his life. This, as he said, was " the motive and core " of the work which is now fini.shed ; and in breadth and thoroughness of treatment, in vigour and independence, in suggestivcness and fertility of re- source, this new edition of Clement will justly rank beside the " monumental edition " of Ignatius. A comparison of the edition of Clement in its three stages is an instructive lesson in the development of a .scholar's work. The commentary remains essentially unchanged from first to last. Fresh illustrations, and a few new notes, were added in the Appendix and in this edition, but a judgment on interpre- ^ It was the Bishop's intention to materials for tiiis purpose, which it is superintend an edition of 'The Clement- hoped may still be used, ines', and he made a collection of critical PREFATORY NOTE. vii tation once formed has very rarely been changed. On the other hand the broad historic relations of the First Epistle have been examined again and again with increasing fulness. The Essays on ' Clement the Doctor,' on the ' Early Roman Succession,' and on * Hippolytus,' which appear now for the first time and form nearly half of the present book, supply an exhaustive study of the chief records of the history of the Roman Church to the third century. They deal with many questions which have been keenly debated ; and, to single out one only, perhaps it is not too much to say that the problem of the order of the first five Bishops of Rome is now finally settled. The section on the ' Philosophumena' of Hippolytus is wholly wanting, and the Essay on ' St Peter in Rome ' is unfinished ; but though it would have been a great gain to have had in detail Bishop Lightfoot's views on these subjects, he has expressed his general opinion on the main questions which are involved in them (see Index). With these we must be content, for he has left no other indication of the lines which his fuller investigation would have taken. His method of work was characteristic. When a subject was chosen, he mastered, stored, arranged in his mind, all the materials which were available for its complete treatment, but he drew up no systematic notes, and sketched no plan. As soon as the scope of the Essay was distinctly con- ceived, he wrote continuously and rapidly, trusting to his memory for the authorities which he used, and adding them as he went forward, but so that every reference was again carefully verified in proof. One subject in which he was deeply interested he has touched lightly, the relation of the Early Liturgies to the Syna- gogue Service (I. 384 ff). There is, I venture to think, no subject which would better reward thorough discussion, and it may be that Bishop Lightfoot's last work will encourage some young student to make it his own*. ^ The indices have l)een prepared by the indices to the second part of the the Rev. J. R. Harmer, Fellow of Corpus work; and to him the best thanks of Christi College, and late Fellow of King's every reader are due. College, Cambridge, who also prepared viii PREFATORY NOTE. To write those few linos is a task of sin^'ular pathos. Here indeed the parts are inverted. But at least no one can have the knowledge which I have of the self-forgetful generosity of Dr Lightfoot's work at Cambridge, and of the abiding effect of his episcopal work in Durham. He called me to Cambridge to occupy a place which was his own by right ; and having done this ho spared no pains to secure for his colleague favourable opportunities for action while he himself withdrew in some sense from the position which he had long virtually occupied. And now when I have been charged to fulfil according to the measure of my strength the office which he held here, I find in every parish an inheritance of reverence and affection which he has bequeathed to his successor. So it is that from the historic house which he delighted to fill with the memorials of his predecessors, under the shadow of the Chapel, which he made a true symbol of our Church in its foundation and its catholicity, surrounded by personal relics which speak of common labours through twenty years, it is my duty to commend to the welcome of all serious students the last mature fruit of labours pursued with unwearied devotion at Cambridge, at St Paul's, and at Durham, by one whose "sole desire " it was, in his own words written a few months before his death, in "great things and in small, to be found avvepj6) the Chronicle. The two parts of the Chronicle, titles and versions [207 — 212]. (i) Annenian Version [212 — 216]. (ii) Hieronymian Version [217, 218]. (iii) Syriac Version [218 — -221]. Their mutual relation [221]. Did Jerome readjust Eusebius' papal chronology? [222, 223]. The schematism theories of Harnack, Lipsius and Hort [223, 224]. The theory of two recensions by Eusebius [224]. The divergences explainable by textual corruption [225 — 231]. Results ; our combined authorities represent the single judgment of Eusebius alone [232]. Comparative chronological accuracy of the documents. Lipsius' theories [232 — 240]. Light thrown by Eastern Papal Catalogues [240 — 246]. The Eusebian Catalogue restored [246]. (3) The Liberian Catalogue. The document of which it forms part, transcripts, manuscripts, contents [246 — • 252]. Text of the Liberian Catalogue [253 — 258]. Relation of the Chronicle of the World to the Catalogue ; Hippolytus author of the Chronicle and his papal list embodied in the Catalogue [258 — 262]. The three continuators of the Catalogue [263, 264]. Examination of the document, (a) The earlier period: S. Peter to Pontianus, (i) consulships [264]. (ii) Imperial synchronisms [265]. Months and days [266 — 269]. Names and years [270 — 284]. Result ; the original list coincides with the Eusebian Catalogue [284]. {/') The later period: Pontianus to Liberius [284 — 300]. Conclusion as to the document : stages and corruptions [300 — 303]. (4) The Liber Pontificalis. The authorship [303, 304]. The earlier edition, or Felician Book, extant in two abridgments [304 — 306]. The later, or Cononian, edition [307 — 309]. The editions compared [309, 310]. The Liber Pontificalis founded on the Liberian and Leonine Catalogues [310, 311]. History of the Leonine Catalogue [311 — 318]. The papal frescoes [318 — 320]. Names and order of bishops in the Liber Pontificalis derived from the Liberian Catalogue [321]. Term-numbers from the Leonine Catalogue [321]. A Syriac papal catalogue [322 — 325]. (5) Historical Restdts. The one original list of the first twelve episcopates [325, 326]. This list the list of Hegesippus preserved in Epiphanius [327 — 333]. The two documents in the hands of Eusebius : (i) A Catalogue [333]. (ii) A Chronicle [334]. Lipsius' theory [334 — 337]. This Chronicle the Chrono- graphy of Julius Africanus, perhaps based on Bruttius [337 — 339]. Afri- xii TABLE OF CONTENTS. PAGE canus' papal chronology taken from Hegesippus [339]. Hegesippus' list, its sources and contents [340, 341]. Its accuracy to be tested by inde- pendent dates [341, 342]. Date of Clement's episcopate [343]. His position in the various catalogues [343, 344]. Three divisions in the episcopal list up to Constantine, and mutual relation of Eastern and Western catalogues [344, 345]. 6. THE LETTER OF THE ROMANS TO THE CORINTHIANS. 346—405 The date [346—358]. The authorship [358 — 361]. The genuineness and integrity [361 — 365]. The ecclesiastical authority [366 — 378]. The purpose and contents [378 — 381]. The liturgical ending [382 — 396]. The doctrine [396 — 400]. The printed text and editions [400 — 405]. The letters ascribed to S. Clement. 406 — 420 The First Epistle to the Corinthians [406]. The Second Epistle to the Corinthians [406]. The Two Epistles on Virginity [407 — 414]. The Epistle to James the Lord's brother [414, 415]. A second Epistle to James [415, 416]. Popularity of these letters [416—418]. Other letters forged for the False Decretals [419]. 'The two letters of Clement,' meaning of the expression [419]. Lost letters once circulated in Clement's name [420]. AN AUTOTYPE OF THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 421—474 INDEX. 475-496 THE APOSTOLIC FATHERS. *T ITERATURE', says Goethe, 'is the fragment of fragments. J ^ Only a very small portion of what was uttered was written down, and of what was written down only a very small portion sur- vives '.' This is preeminently true of early Christian literature. The Christian teachers in primitive ages were evangelists, not authors, preachers, not historians. The written literature was only the casual efflorescence of the spoken. Literary distinction and posthumous fame were the last thoughts which could have had any place in their minds. They were too intensely occupied with the present and the immediate to spare a glance for the more remote future. When the heavens might part asunder at any moment, and reveal the final doom, it was a matter of infinitely little consequence how after-ages — if after-ages there should be — would estimate their written words. Moreover time has pressed with a heavy hand upon such literature as the early Church produced. The unique position of the Apostles and Evangelists might shield their writings from its ravages ; but the litera- ture of the succeeding generation had no such immunity. It was too desultory in form and too vague in doctrine to satisfy the requirements of more literary circles and a more dogmatic age. Hence, while Athanasius and Basil and Chrysostom, Jerome and Augustine and Ambrose, were widely read and frequently transcribed, comparatively little attention was paid to those writings of the first and second centuries which were not included in the sacred Canon. The literary remains of the primitive ages of Christianity, which to ourselves are of priceless value, were suffered to perish from neglect — a few fragments here and there alone escaping the general fate, like the scattered Sibylline leaves in the old story. ^ Spriiche in Prosa, Goethe's Werke III. p. 196. CLEM. I 2 EPISTLES OF S. CLEMENT. The epithet 'apostolic' (a^oo-roXtKos) does not occur in the canonical writings, but is found first, as might have been expected, in the vocabu- lary of the succeeding generation, when the Apostles could be regarded in the light of history. Its first occurrence is in Ignatius, who tells his correspondents that he writes to them 'after the apostolic manner' {Trail, inscr. iv diroa-ToXiKiZ xapa'i H ft- y ^ 0' < b c ?t **- n s^ q s- fi> 3 3 ft p " 3 3 <- ft c ^ > m •>*.* *>*, VO 3 a" 3 "15 *<2 ^ 3 oi Xd ^^ to >< t-H 3 > 5?: >T| ft fe^ ^ "^ < r^ _ ft^ ft" > C/2 i"1 j/a (a) Sabin Si ft i 00 > en St- o ft d (« 00 o N 7 ^. ON J ft b op 3 O ft ON O 3 r c in <■ W tfi CO I— I > Z C - ft oS ■ ft c/: P ^3 s: ^ >< ft. ;5 >3 CLEM. 1 8 EPISTLES OF S. CLEMENT. wars on the side of Pompeius, but after the battle of Pharsalia laid down his arms and went into business. His son Sabinus was a pure civilian. Apparently a thrifty man like his father before him, he amassed some money and married a lady of superior rank to himself, Vespasia PoUa, by whom he had three children, a daughter who died an infant in her first year' and two sons who both became famous in history — the elder, T. Flavius Sabinus, who held the City prefecture for several years, and the younger, T. Flavius Vespasianus, who attained to the imperial throne. T. Flavius Sabinus, the elder brother, was prefect of the City at the time of the Neronian persecution and retained this office with one short interruption until his death". The name of his wife is not known. Having been deprived of the City prefecture by Galba and restored by his successor, he was put to death by Vitellius on account of his near relationship to the rival aspirant to the impe- rial throned He left two sons, T. Flavius Sabinus and T. Flavius Clemens. The elder, Sabinus, married Julia the daughter of the emperor Titus*. He held the consulate in a.d. 82, and was put to death by Domitian, because on his election to this office the herald had inadvertently saluted him as emperor instead of consul ^ The ^ Sueton. Vespas. 5 'puella nata non does not appear to have had any other perannavit.' children. - On his tenure of the prefecture see ^ Sueton. Domit. 10 ' Flavium Sabinum Borghesi G^nvres III. p. 327 sq, ix. p. alterum e patruelibus [occidit], quod euni 264 sq. He was appointed to this office comitiorum consularium die destinatum by Nero, deprived by Galba, and restored perperam praeco non consulem ad popu- again under Otho (Plutarch. Otho 5). lum sed imperatorem pronunciasset. ' The Tacitus Hist. iii. 75 writes, ' septem annis herald might have stumbled the more quibus Moesiam, duodecim quibus prae- easily, because the emperor was his col- fecturam urbis obtinuit,' but this is incon- league in the consulship, sistent with his statement elsewhere {Ann. Philostratus (1. c.) implies that the em- xiv. 42), that Pedanius Secundus the pre- peror's object was to get possession of the feet of the City was assassinated in a.d. murdered man's wife Julia, his own niece. 61. Sabinus seems to have been his im- She had been offered to him in marriage mediate successor, and Borghesi therefore earlier, but declined. Afterwards he is proposes to read either ' totidem ' for said to have had guilty relations with ' duodecim ' or vii for xii. her (Sueton. Dotiiit. 22, Dion Cass. * Tacit. Zf^w/. iii. 74, Sueton. Fz/f//. 15. Ixvii. 3), though he did not actually ■* Philostr. Vit. Apoll. vii. 7 (p. 284) marry her, as Philostratus' language "La^lvov d.TreKToi'ws eva rCiv eavrov ^vy- (rj-yero) might suggest. After her death yevQi', 'lovXiav ijyeTo, i] di 'lovXia yvvij she was deified *by him. Perhaps he /xev ^v Tou wecpovevij.ivov Ao/xeTiavov 5i acted from mixed motives. The murder d5e\(pi5T}, Ilia rCiv Tirov Ovyar^puv. The does not appear to have taken place im- last clause is loosely worded, as Titus mediately after the herald's blunder. CLEMENT THE DOCTOR. 19 younger brother Clemens married Domitilla, the daughter of Domitian's sister. Of her I shall have to speak presently. With this married couple we are more especially concerned, as they appear — both husband and wife — to have been converts to Christianity, and are intimately connected with our subject. T. Flavins Vespasianus, the younger son of the first mentioned Sabinus, became emperor in due time and reigned from a.d. 69 to A.D. 79. He married Flavia Domitilla, a daughter of one Flavins Liberalis, a quaestor's clerk and a native of Ferentum '. From her name she would seem to have been some relation of her husband, but this is not stated. She is the first of three persons in three successive generations bearing the same name, Flavia Domitilla, mother, daughter, and grand-daughter. By her Vespasian appears to have had seven children ^ but four must have died in infancy or childhood. Only three have any place in history — two sons, T. Flavins Vespasianus and T. Flavins Domitianus, the future emperors, known respectively as Titus and Domitian, and a daughter Domitilla. Both the \vife Domitilla and the daughter Domitilla died before a.d. 69, when Vespasian ascended the imperial throne^. Either the mother or the daughter — more probably the latter — attained to the honours of apo- theosis, and appears on the coins as diva domitilla. This distinction had never before been conferred on one who died in a private station, but it served as a precedent which was followed occasionally \ The emperor Titus was twice married ^ By his second wife he ^ Sueton. Vespas. 3. fied Domitilla was not the wife, but the - See the inscription given below, p. daughter of Vespasian. In this case the 114, with the note upon it. name Augusta here given to her would 3 Sueton. Vespas. 3. have a parallel in Julia Augusta the ** In C. I. L. V. 2829 mention is made of daughter of Titus. If however the diva . a SACERDOS . DIVAE . DOMITILLAE, and DOMITILLA . AVG. is the wife of Ves- coins bear the inscription diva . domi- pasian, then probably the other form of TILLA . AVG . (Eckhel VI. p. 345 sq, inscription found on coins memoriae . Cohen I. 337). This deified Uomitilla domitillae refers to the daughter, as is generally supposed to be the wife of Eckhel takes it. So far as I can see, Vespasian. So for instance Eckhel (1. c). it is just possible to refer all the in- But Statins Silv. i. i. 97, imagining the scriptions on the genuine coins to the apotheosis of Domitian, writes ' Ibit in daughter, as the passage in Statins sug- amplexus natus, fraterque, paterquc, et gests, though the connexion sometimes soror,' where his sister Domitilla is men- points rather to the mother. Those coins tioned among the inhabitants of heaven bearing such inscriptions as domitil- and his mother is not. For this reason lae . avg . matri . etc. are spurious. Mommsen [Staatsrecht 11. p. 794 sq, ^ Sueton. Tit. 4. Ilis first wife was note) maintains confidently that this dei- Arrecina Tertulla, daughter of the Ar- 2 — 2 20 EPISTLES OF S. CLEMENT. left a daughter Julia, who, as we have seen, became the wife of her father's first cousin, the third Sabinus'. The emperor Domitian took to wife Domitia Longina. A son, the offspring of this marriage, died in infancy, was received into the ranks of the gods, and appears on the coins as divvs caesar^ There are reasons also for believing that another child was born of this union ; but if so, it did not survive long'l The sister of the two emperors, Flavia Domitilla, likewise was married. Her husband's name is not recorded, but she left a daughter called after her. This third Flavia Domitilla, the grand- daughter of Vesimsian, was wedded, as I have already mentioned, to her mother's first cousin Flavius Clemens, and became famous in Christian circles. Of this union between Flavius Clemens and Flavia Domitilla two sons were born. They were committed by the emperor Domitian to the tuition of the distinguished rhetorician Quintilian^; and we learn recinus Clemens who was prefect of the prtetorium under Gaius, and sister of the Arrecinus Clemens who held the same office under Domitian (Tac. Hist. iv. 68) and was put to death by this tyrant (Sueton. Domit. ii). Tacitus (/. c.) describes the brother as ' domui Vespa- siani per affinitatem innexum." Not only does her father's and brother's name Clemens occur elsewhere in the Flavian pedigree, but her own name Tertulla likewise. Her first name is diversely written Arricidia, Arretina, etc., in dif- ferent texts. The correct form is decided in an inscription in which she is men- tioned (Orelli-Henzen 5429) ; see De- Vit's Forcellini Onofiiast. s. v. Arrecina. The mother of Julia was Titus' second wife Marcia Furnilla. ^ See above, p. 18, note 4. 2 Sueton. Domit. 3 ' Uxorem suam Domitiam, ex qua in secundo suo consu- latu filium tulerat, alteroque anno con- salutaverat ut Augustam etc' The se- cond consulship of Domitian was as early as A.D. 73, some 8 or 9 years before he became emperor. But ' altero anno ' ought to mean ' in the second ' or ' fol- lowing year,' and yet the incident implies that he was already Augustus. Either therefore there is some mistake in the figure, or Eckhel {Dodr. Num. vi. p. 400) may be right in supposing that Sue- tonius means the second consulate after he came to the throne, i.e. a.d. 82, when he was consul for the 8th time. Friedlander however without misgiving places it A.D. 73 {Sittcngesch. in. p. 392). The birth and apotheosis of this son are alluded to in Mart. Epigr. iv. 3 (written a.d. 88), in Stat. Silv. i. i. 97 (written A.D. 89 or 90), and in Sil. Ital. Pun. iii. 629. Domitia appears on the coins as Divi . CAESARIS . MATER (Eckhel VI. p. 401, Cohen I. p. 459 sq.). There must be some mistake about the coins described by Cohen i. p. 461, for cos. vi is not chronologically reconcilable with domi- TIANVS AVG. ^ At all events there was an expecta- tion of another child at a later date, a.d. 89 or 90, soon after the death of Julia, Mart. Epigr. vi. 3 (see Friedlander Sit- tcngesch. III. pp. 381, 392, and his note on the passage). Eckhel (vi. p. 400^1 refers this passage to the son who was deified, but this is chronologically impossible. ^ Quintil. Ins tit. Orat. iv. Prooem. given below, p. 112. CLEMENT THE DOCTOR. 21 incidentally that the influence of their father Flavius Clemens procured for their tutor the honour of the consular fasces'. When they were little children, the emperor had designated them as his successors in the imperial purple, and had commanded them to assume the names Vespasianus and Domitianus". They appear to have been still very young at the time of Domitian's death ; and as we hear nothing more of them, they must either have died early or retired into private life. More than a hundred and seventy years later than this epoch, one Domitianus, the general of the usurper Aureolus (a.d. 267), is said to have boasted that he was descended ' from Domitian and from Domitilla'^ If this boast was well founded, the person intended was probably the son of Clemens and Domitilla, the younger Domitian, whom the historian confused with his more famous namesake the emperor. A glance at the genealogical tree will show that no one could have traced his direct descent both from the emperor Domitian and from Domitilla; for the Domitilla here mentioned cannot have been the wife of Vespasian*. Moreover, there is no record of the emperor Domitian having any children except one, or perhaps more than one, who died in earliest infancy. Who then was this Clement of Rome, the assumed writer of the Epistle to the Corinthians and the leading man in the Church of Rome in the ages immediately succeeding the Apostolic times? Re- cent discoveries in two different directions — the one literary, the other archaeological — have not only stimulated this enquiry but have furnished more adequate data for an answer to it. In the first place, the publication of the lost ending to the genuine epistle (a.d. 1875) ^^.s enabled us to realize more fully the position ^ Alison. Orat. Act. ad Gratian. 31 ' Quintilianus consularia per Clementem ornamenta sortitus, honestamenta nominis potius videtur quam insignia potestatis habuisse.' To this Juvenal probably al- ludes, Sat. vii. 197 'Si fortuua volet, ties de rhetore consul,' as Quintilian is men- tioned in his context. ^ Sueton. Domit. 15, quoted below, p. 1 1 1 sq. This Vespasianus is probably the oyecnACIANGC . N60)TepOC com- memorated on a Smyrn^an coin (Cohen I. p. 462), unless the future emperor Titus before his accession be meant. ^ Trebell. Poll. Tyr. Tris^. 12, quoted below, p. 113. * This seems impossible on two ac- counts ; ( I ) There could be no reason for mentioning the eldest Domitilla, the wife of Vespasian, as she was not famous in any way, whereas the youngest Domitilla, her grand-daughter, had a wide reputa- tion as shown by ancient inscriptions and Christian records alike ; {2) If the histo- rian had intended this eldest Domitilla, he would have mentioned not her son Domitian but her husband Vespasian, as the forefather of Domitianus the general. 22 EPISTLES OF S. CLEMENT. of the writer. The liturgical prayer in the concluding part, the notices respecting the bearers of the letter, and the attitude assumed towards the persons addressed, all have a bearing upon this question. Then secondly, the recent excavations in the Cemetery of Domitilla at Rome have thrown some light on the surroundings of the writer and on the society among which he lived. The archaeological discovery is hardly less important than the literary ; and the two combined are a valuable aid in solving the problem. Before attempting to give the probable answer to this question, it may be well to dispose of other solutions which have been offered from time to time. I. Origen, without any misgiving, identifies him with the Clement mentioned by S. Paul writing to the Philippians (iv. 3) as among those 'fellow labourers whose names are in the book of life". This was a very obvious solution. As Hermas the writer of the Shepherd was identified with his namesake who appears in the salutations of the Epistle to the Romans', so in like manner Clement the writer of the Epistle was assumed to be the same with the Apostle's companion to whom he sends greeting in the Epistle to the Philippians. It is not improbable that others may have made this same identification before Origen. At all events many writers from Eusebius onward adopted it after him^ But we have no reason to suppose that it was based on any historical evidence, and we may therefore consider it on its own merits. So considered, it has no claim to acceptance. The chronological difficulty indeed is not insurmountable. A young disciple who had rendered the Apostle efficient aid as early as a.d. 61 or 62, when St Paul wrote to the Philippians, might well have been the chief ruler of the Roman Church as late as a.d. 95 or 96, about which time Clement seems to have written the Epistle to the Corinthians, and might even have survived the close of the first century, as he is reported to have done. But the locality is a more formidable objec- tion. The Clement of S. Paul's epistle is evidently a member of the Philippian Church ; the Clement who writes to the Corinthians was head of the Roman community, and would seem to have lived the whole or the main part of his life in Rome. If indeed the name had been very rare, the identification would still have deserved respect notwithstanding the difference of locality ; but this is far from being the case. Common even before this epoch, especially among slaves and ^ In Joann. vi. § 36, Op. TV. p. 153 ^ See above, p. 4. (ed. Delarue). ^ See Philitpians, p. j68, note 4. CLEMENT THE DOCTOR. 23 freedmen, it became doubly common during the age of the Flavian dynasty, when it was borne by members of the reigning family', 2. A wholly different answer is given in the romance of which I have already sketched the plot. Though earlier than the other authorities which give information about Clement, it is more mani- festly false than any. Its anachronisms alone would condemn it. The Clement who wrote the epistle in the latest years of Domitian could not have been a young man at the time of Christ's ministry, nearly seventy years before. Moreover it is inconsistent with itself in its chronology. While Clement's youth and early manhood are placed under Tiberius, the names of his relations, Mattidia and Faustinus, are borrowed from the imperial family of Hadrian and the Antonines. The one date is too early, as the other is too late, for the genuine Clement. 3. A third solution identifies the writer of the epistle with Flavius Clemens, the cousin of Domitian, who held the consulship in the year 95, and was put to death by the emperor immediately after the expi- ration of his term of office. This identification never occurred to any ancient writer, but it has found much favour among recent critics and therefore demands a full discussion. To this question it will be neces- sary to return at a later point, when it can be considered with greater advantage. At present I must content myself mth saying that, in addition to the other difficulties with which this theory is burdened, it is hardly conceivable that, if a person of the rank and position of Flavius Clemens had been head of the Roman Cliurch, the fact would have escaped the notice of all contemporary and later writers, whether heathen or Christian. 4. Ewald has propounded a theory of his own". He beHeves that Clement the bishop was not Flavius Clemens himself, but his son. No ancient authority supports this view, and no subsequent critic, so far as I am aware, has accepted it. This identification is based solely on a parallelism with the story in the Homilies and RecogJiitions. As Clement's father Faustus (Faustinianus) is there de- scribed as a near kinsman of Tiberius '\ so was Flavius Clemens a near kinsman of Domitian. As Mattidia, the wife of Faustus, is 1 The number of persons bearing this itself is still incomplete and without an name in one volume alone (v) of the index. Corpus Inscriptionu7)i Latinarum is over - Gesch. d. Volkes Israel \\l. p. 297 sq. fifty, in another (x) it is between forty ■* Horn. xii. 8, xiv. 6, 10, comp. iv. 7; and fifty. These refer to different parts Recogn. vii. 8, ix. 35. of Italy. The portion comprising Rome 24 EPISTLES OF S. CLEMENT. stated herself to have been a blood relation of Tiberius', so was Flavia Domitilla, the wife of Flavius Clemens, a blood relation of Domitian. The parallelism might have been pressed somewhat farther, though Ewald himself stops here. Lipsius, though using the parallel for another purpose, points out that Faustus in this romance is repre- sented as having two sons besides Clement, just as Flavius Clemens is known to have had two sons, and that in this fiction these two are said to have changed their names to Aquila and Nicetes, just as in actual history the two sons of Flavius Clemens are recorded to have taken new names, Vespasianus and Domitianus". This parallel however, notwithstanding its ingenuity, need not occupy our time ; for the identification which it is intended to support is chronologically im- possible. The two sons of Flavius Clemens were boys under the tuition of Quintilian when this rhetorician wrote his great work (about A.D. 90). They are described by Suetonius as young children when their father was put to death (a.d. 95 or 96), or at all events when they were adopted by Domitian as his successors ^ Indeed this will appear from another consideration, independently of the historian's testimony. Their grandmother was the sister of Titus and Domitian, born A.D. 41 and a.d, 51 respectively. It has been assumed that she was younger than either, because her name is mentioned after her brothers'*; but this assumption is precarious. At all events she died before a.d. 69, leaving a daughter behind her. Having regard to these facts, we cannot with any probability place the birth of this daughter, the third Flavia Domitilla, before a.d. 60 or thereabouts : so that her sons must have been mere striplings, even if they were not still children, at the time when their father died and when the Epistle of the Roman Church to the Corinthians was written. But the writer of this epistle was evidently a man of great influence and position, and it is a fair inference that he had passed middle life, even if he was not already advanced in years. Ewald's theory there- fore may safely be discarded. 5. A fifth answer is supplied by the spurious Acts of Nereus and Achilleus^, which are followed by De Rossi". These persons are there ^ Horn. xii. 8, Recogn. vii. 8. the time of their adoption by Domitian. - Chro7iol.d. Rom. Bisch. p. 153. ■* ii3.%Qnc\Q\ex myahrl). f. Prot. Theol. ■' '6\i(t\.o\\. Domit. 15 (see below, p. Ill viii. p. 72; see Sueton. Vespas. 3 'ex sq). His expression 'etiam turn parvulos' hac libcros tulit Titum et Domitianum is commonly referred to the time of their et Domilillam.' father's death. This is perhaps the more ^ See below, p. 42. probable reference, but it might refer to ^ Bull. diArcheol. Crist. 1865, p. 20 sq. CLEMENT THE DOCTOR. 25 related to have reminded Clement the bishop that ' Clement the consul was his father's brother.' He is thus represented to be the grandson of Sabinus the City prefect, and son of Sabinus the consul ; for no other brother of Flavins Clemens is mentioned elsewhere except Fla- vius Sabinus the consul. Indeed the language of Suetonius seems to imply two sons, and two only\ of the elder Sabinus. Moreover this answer is open to the same chronological objection as the last, though not to the same degree. As these Acts are manifestly spurious and cannot date before the fifth or sixth century, and as the statement is unconfirmed by any other authority, we may without misgiving dismiss it from our consideration. Hitherto the object of our search has eluded us. Our guides have led us to seek our hero among the scions of the imperial family itself But the palace of the Caesars comprised men of all grades ; and con- sidering the station of fife from which the ranks of the Christians were mainly recruited, we should do well to descend to a lower social level in our quest. The imperial household occupied a large and conspicuous place in the life of ancient Rome. The extant inscriptions show that its members formed a very appreciable fraction of the whole population of the city and neighbourhood. Not only do we find separate colum- baria, devoted solely to the interment of slaves and freedmen of a single prince or princess, as Livia or Claudius for instance ; but epitaphs of servants and dependants of the imperial family are strewn broadcast among the sepulchral monuments of the suburbs. Obviously this con- nexion is recorded as a subject of pride on these monumental in- scriptions. The 'verna' or the 'servus' or the 'libertus' of Caesar or of Caesar's near relations did not wish the fact to be forgotten. Hence the extant inscriptions furnish a vast amount of information, where extant literature is comparatively silent. The most elaborately or- ganized of modern royal establishments would give only a faint idea of the multiplicity and variety of the offices in the palace of the Caesars^. The departments in the household are divided and sub- divided ; the offices are numberless. The ' tasters ' are a separate class of servants under their own chief Even the pet dog has a functionary assigned to him. The aggregate of imperial residences on or near ^ Sueton. Doviit. lo ' Flavium Sabi- comp. also Orelli-Henzen Inscr. i. 488, num a/i'^r^/w e patnielibus.' in. 245, C.I.L.vi. p. iii3.sq, where ^ See the discussion on 'Citsai's Ihe Roman inscriptions relating to the Household ' in Philippiaits p. 171 scj. ; subject are given. 26 EPISTLES OF S. CLEMENT. the Palatine formed a small city in itself; but these were not the only palaces even in Rome. Moreover the country houses and estates of the imperial family all contributed to swell the numbers of the ' domus Augusta.' But, besides the household in its more restricted sense, the emperor had in his employ a countless number of officials, clerks, and servants of every degree, required for the work of the several departments, civil and military, which were concentrated in him, as the head of the state. Only a small proportion of these numerous offices were held by Romans. The clever, handy, versatile Greek abounded every- 5 where. If the Quirites looked with dismay on an invasion which threatened to turn their own Rome into a Greek city, assuredly the danger was not least on the Palatine and in its dependencies. But the Greeks formed only a small portion of these foreign ' dregs", which were so loathsome to the taste of the patriotic Roman. We have ample evidence that Orientals of diverse nations, Egyptians, Syrians, Samaritans, and Jews, held positions of influence in the court and household at the time with which we are concerned. They had all the gifts, for which the multifarious exigencies of Roman civiliza- tion would find scope. It is just here, among this miscellaneous gathering of nationahties, that we should expect Christianity to effect an early lodgment. Nor are we disappointed in our expectation. When S. Paul writes from his Roman captivity to Philippi about midway in Nero's reign, the only special greeting which he is commissioned to send comes from the members 'of Csesar's household' (iv. 22). We may safely infer from the language thus used that their existence was well known to his distant correspondents. Obviously they were no very recent con- verts to Christianity. But we may go further than this. I have given reasons elsewhere, not absolutely conclusive indeed but suggesting a high degree of probability, that in the long list of greetings which four years earher (a.d. 58) the Apostle had sent to the Roman Church, we have some names at least of servants and dependants of the imperial family-. More than thirty years had rolled by since the Epistle to the Romans was sent from Corinth, when Clement wrote his letter to the Corinthians in the name of the Roman Christians and from Rome. For a quarter of a century or more the Roman Church had enjoyed comparative peace, if not absolute immunity from persecution^. During ^ Juvenal Sat. iii. 61 'Quamvis quota " P/iilippians -p. 171 sq. portiofaocisAchaei'; comp.Lucr.vii. 405. ' See Ig7i. and I'olyc. i. p. 15. CLEMENT THE DOCTOR. 27 the reigns of Vespasian and Titus, and in the early years of Domitian, there is every reason to beHeve that Christianity had made rapid ad- vances in the metropohs of the world. In its great stronghold — the household of the Caesars — more especially its progress would be felt. Have we not indications of this in Clement's letter itself? At the close of the epistle mention is made of the bearers of the letter, two members of the Roman Church, Claudius Ephebus and Valerius Bito, who are despatched to Corinth with one Fortunatus (§ 65). In an earlier passage of the epistle (§ 63) these delegates are described as 'faithful and prudent men, who have walked among us (the Roman Christians) from youth unto old age unblameably (ai/Spas TTiOTTOvs Kol (TO)(jipovas ttTTO J/60TTJT0S ttvacTTpae^evTas ews yrjpovi a/Ae/ATrrcos Iv T^fjuv).' Now the date of this epistle, as determined by internal and external evidence alike, is about a.d. 95 or 96 ; and, as old age could hardly be predicated of persons under sixty, they must have been born as early as the year 35, and probably some few years earlier. They would therefore have been young men of thirty or there- abouts, when S. Paul sent his salutation to the Philippians. It is clear likewise from Clement's language that they had been converted to Christianity before that time. But their names, Claudius and Valerius, suggest some important considerations. The fourth Cffisar reigned from a.d. 41 to a.d. 54, and till a.d. 48 Messalina was his consort. Like his two predecessors, Tiberius and Gaius, he was a member of the Claudian gens, while MessaUna belonged to the Vale- rian. Consequently we find among the freedmen of the Caesars and their descendants both names, Claudius (Claudia) and Valerius (Valeria), in great frequency. Moreover they occur together, as the names of parent and child (C. I. L. vi. 4923), D. M. CLAVDIAE . AVG . LIB . NEREIDI M . VALERIVS . FVTIANVS MATRI . CARISSIMAE D . M . M . VALERIO , SVNTROPHO FVTIANVS LIB , OPTIMO, or of husband and wife (C. /. L. vi. 8943), VALERIA . HILARIA NVTRIX OCTAVIAE . CAESARIS . AVGVSTI IIIC . REQVIESCIT . CVM TI . CLAVDIO . FRVCTO . VIRO . SVO . CARISSIMO, where the Octavia, whom this Valeria nursed, is the ill-fated daughter 28 EPISTLES OF S. CLEMENT. of Claudius and wife of Nero. To these should be added another inscription (C / L. x. 2271), D. M. CLAVDI . GEMELLI ANNIS . XIX VALERIVS . VITALIS HERES . B . M . not only for the connexion of the names Claudius and Valerius, but because Vitalis (elsewhere written BitaUs C. I. L. vi. 4532, where like- wise it is mentioned in the same inscription with a Valeria) may possibly be connected with Vito (Bito) '. The same combination likewise occurs in C. I. L. vi. 4548, CLAVDIAE . PIERIDI . ET FILIAE . EIVS r M . VALERIVS SECVNDIO . FEC. as also in C. I. L. vi. 15 174, DIIS . MAN . SACR. TI . CLAVDI . ONESIMI . FEC. VALERIA . ATHENAIS CONIVGI . SVO . KARISSIMO, and again in C. I. L. vi. 15304, DIIS. MANIBVS TI . CLAVDII . TI . F . QVI VALERIANI VIXIT . ANN . Villi . MENS . VI D . VALERIVS . EVTYCHES, and likewise in C. I. L. vl 1535 i, CLAVDIAE. AMMIAE L . VALERIVS . GLYCON . FEC. COIVGI . CARISSIMAE. 1 We have this combination ' Clau(hus meet with 'Valerius Vitalis' in VIII. 2562 Vitalis' again in vi. 9151, 9152, in con- (15) and 'Valeria Vitalis' in vi. 4674, nexion with a freedman of the emperor while 'Bitalis' and 'Valeria' appear in (comp. X. 8397). So also 'Claudia Vi- the same inscription vi. 4532. The talis,' VI. 15654, 15655. In like manner names 'Vitus' (Bitos) and 'Vitalis' (Bi- X. 2261 TI . CLAVDio . liiTONi, though rdXtos) are uscd of the Same pcrson in the BITO is not a common name {C. I. L. v. spurious Ignatian Epistles, Philipp. 14, 6913, 8110(56), IX. 85). Similarly we Hero %. CLEMENT THE DOCTOR. 29 Probably many other examples also might be found, exhibiting this same combination of names. The connexion of persons bearing the name Valerius, Valeria, with the household of Messalina is patent in several cases, either from the context of the inscription or from the locality in which it is found (see C. I. L. vi. p. 909). Of the Jewish origin of many slaves and freedmen of the imperial palace I have already spoken. This appears in the case of one clavdia sabbathis (C. /. L. VI. 8494), who erects a monument to her son described as a 'slave of our Caesars'. The name here clearly betrays its Jewish origin, and indeed we find it in other places borne by Jews\ Elsewhere likewise we meet with evidence of the presence of Jews among slaves and dependants of the Valerian gens". All these facts combined seem to invest the opinion which I have ventured to offer, that these messen- gers who carried the Roman letter to Corinth were brought up in the imperial household, with a high degree of probability ^ When S. Paul wrote from Rome to the Philippians about a.d. 62, they would be, as we have seen, in the prime of life ; their consistent course would mark them out as the future hope of the Roman Church; they could hardly be unknown to the Apostle; and their names along with others would be present to his mind when he dictated the words, 'They that are of Caesar's household salute you.' The Claudia of 2 Tim. iv. 21 likewise was not improbably connected with the imperial palace. Hitherto we have not risen above the lower grades in the social scale. But it is the tendency of religious movements to work their way upwards from beneath, and Christianity was no exception to the general 1 Boeckh C. I. G. 9910 cnBa^c . K6I- is mentioned. The form of expression 0ei . caBBatic. AlCApxcoN (comp. Gar- {A 35 'Matronas prostratae pudicitiac.ut propinqui more majorum de communi sententia coerce- rent, auctor fuit.' '• Sueton. Clmid. 29 'Julias, alteram Drusi, alteram Germanici filiam, crimine incerto nee defensione ulla data occidit ' ; comp. Senec. Apocol. 10, where Augustus is made to say, ' ut duas Julias proneptes meas occideret, alteram ferro, alteram fame.' Of these two Julias, who were put to death by Claudius, the former was the friend of Pomponia Graecina. She appears also to have been a relation; for Drusus was descended from Pom- ponius Atticus, the friend of Cicero (Tac. Ann. ii. 43). On her death see (besides the passage of Tacitus quoted in note 2) Dion Cass. Ix. 18, Tac. Ann. xiii. 43, Incert. Octav. 970 sq. CLEMENT THE DOCTOR. 31 two traits combined — the seriousness of demeanour and the imputation of a strange religion — had led many modern critics of repute to suppose that she was a convert to Christianity'. This surmise, which seemed probable in itself, has been converted almost into a certainty by an archaeological discovery of recent years*. The earliest portion of the catacombs of Callistus, the so-called crypt of Lucina, shows by its character and construction that it' must have been built in the first century of the Christian Church. Its early date appears alike in the better taste of its architecture and decorations and in its exposure above ground. But in this crypt a sepulchral inscription has been found belonging to the close of the second or beginning of the third century, unquestionably bearing the name Pomponius Grsecinus", though somewhat mutilated; while other neighbouring monuments record the names of members of the Pomponian gens or of families allied to it. It is clear therefore that this burial place was constructed by some Christian lady of rank, probably before the close of the first century, for her fellow-religionists; and that among these fellow-religionists within a generation or two a descendant or near kinsman of Pomponia Grsecina was buried. De Rossi, to whom we owe this discovery and the inferences drawn from it, himself goes a step farther. The name Lucina does not occur elsewhere in Roman history, and yet the foundress of this cemetery must have been a person of rank and means, to erect so costly a place of sepulture and to secure its immunity when erected. He suggests therefore that Lucina was none other than Pomponia Grgecina herself, and that this name was assumed by her to com- memorate her baptismal privileges, in accordance with the early Christian language which habitually spoke of baptism as an 'enlighten- ing' (^cuTtcr/nos). Without following him in this precarious identification, which indeed he puts forward with some diffidence, we shall still find in his archaeological discoveries a strong confirmation of the conjecture, to ^ So Merivale Hist, of Rom. vi. p. 272 sq. ; %^^ Philippians ■\^. i\. Monographs on this subject are Friedlander De Pomp. Graecin. super stitionis externae rea 1868, and Wandinger /"ijw/^w/a G7-aeciiia 1873. It is also fully discussed in Hasenclever p. 47 sq. Friedlander's tract was written without any knowledge of De Rossi's discoveries, and he disputed the Christi- anity of Pomponia. After making ac- quaintance with these discoveries he speaks differently {Sittengesch. Roms iii. P- 534)- Wandinger writes to refute Fried- lander's tract. Among recent writers, Hausrath Neiitest. Zeiigesch. ill. p. 300, and Schiller Rihn, Kaiserz. i. p. 446, still speak doubtfully. ^ De Rossi Rom. Sotten: i. p. 306 sq., II. p. 280 sq, 360 sq ; comp. ib. ii. Anal. Geol. Archit. p. 10 sq. ' See the plate Roni. Sofferr. 11. Tav. xlix, n[o]Mna)Nioc rpn[K]e[iNo]c, where however some of the letters not included in brackets are much mutilated. 32 EPISTLES OF S. CLEMENT. which the notice in Tacitus had given rise, that Pomponia was a Christian'. The death of her friend JuHa took place in a.d. 43"; the charge of 'foreign superstition' was brought against her in a.d. 57; and she her- self must have died about a.d. S^^, for she is stated to have worn her mourning for her friend forty years. We are thus brought into the reign of Domitian. But some reasons exist for supposing that she was related to the Flavian family. In the Ads of SS. Nereus and Achilleus (May 12) we are told that Plautilla was sister of Flavius Clemens the consul, and mother of Domitilla the virgin". This statement is ac- cepted by De Rossi and others. Plautilla would thus be the daughter of Vespasian's brother, Sabinus the City prefect; and, as his wife's name is not otherwise known, De Rossi weds him to a supposed daughter of Aulus Plautius and Pomponia Grsecina, whom he designates Plautia, and who thus becomes the mother of Plautilla °. This theory however is somewhat frail and shadowy. The Acts of Nereus and ^ By a process wliich I am unable to follow, Hasenclever (p. 47 sq) arrives at the conclusion that at the time of her trial Pomponia was only a proselytess to Ju- daism, but that she afterwards became a Christian. He sees an allusion to this change in the final sentence of the notice in Tacitus, ' idque illi imperitante Claudio impune, mox ad gloriam vertit,' referring the last clause to her deeds of charity as a Christian which gave her a gi-eat repu- tation even among the heathen (p. 63). Surely the sentence means nothing more than that her constancy to Julia's me- mory somehow escaped punishment during the lifetime of the tyrant by whom her friend was murdered, and obtained its proper meed of praise, when men's tongues were untied by his death. ^ Dion Cass. Ix. 18. The sequence of events requires a.d. 43, not a.d. 44, as Hasenclever (p. 49) gives it. * Hasenclever (pp. 61, 63) places her death in a.d. 97 or 98, on the authority of Tacitus, apparently reckoning the forty years from the date of her trial ; but this is evidently not the historian's meaning. 4 Bolland. Ad. Sanct. Mail iii. p. 8 ' Hujus [dementis consulis] soror Plau- tilla nos [Nereum et Achilleum] in famu- los comparavit... et nos simul secum et cum fdia Domitilla sancto baptismate consecravit.' The passage is given in full below, p. III. One Plautilla, described as ' nobilissima matrona...apostolorum ferventissima di- lectrix et religionisdivinae cultrix,' appears in the Passio Pmtli (De la Eigne Magn. Bibl. Vet. Fatr. i. p. 75 sq) of the pseudo- Linus, where she lends S. Paul the veil wherewith he binds his eyes. She plays the same part for S. Paul, which Ve- ronica does for our Lord. Nothing is said of her family connexions. As the author of the Acts of Nereus and Achil- leus was acquainted with the work of this spurious Linus (see Lipsius Apo- kryph. Apostelgesch. 11. i. p. 106, 200 sq), he probably derived the name thence. On the Plautilla legend see Lipsius ib. PP- 95 sq, 158, 170 sq. He does not seem to me to have given adequate rea- sons for his view that this legend, though absent from some recensions, formed part of the original Passio Pauli. 5 Bull, di Archcol. Crist. 1865, p. 20 sq. CLEMENT THE DOCTOR. 33 Achilleus are, as I have already stated, late and devoid of authority'; the existence of Domitilla the virgin, as distinguished from Domitilla the wife of Flavius Clemens, is highly questionable; and Plautia herself, who does not appear outside this theory, is a mere critical postulate to account for the name of Plautilla. Still it remains possible that the Plautilla of these Acts was not a pure fiction ; and in this case De Rossi's handling of the pedigree, which thus links together the Pom- ponian and Flavian families, is at least plausible. A connexion of another kind between these families is a matter of history. The two brothers, Sabinus and Vespasian, both served under Aulus Plautius in Britain as his lieutenants". But, whether from the upward moral pressure of slaves and freedmen in the household itself or through the intercourse with friends of a higher social rank like Pomponia Graecina, the new religion before long fastened upon certain members of the imperial family itself with tragic results. The innate cruelty of Domitian had a merciless and unscrupulous ally in his ever growing jealousy. Any one who towered above his fellows in moral or intellectual stature, or whose social or official influence excited his suspicions, was at once marked out for destruction. Philosophers and men of letters, nobles and statesmen, ahke were struck down. Ladies of rank were driven into banishment^ In such cases the most trivial charge was sufficient to procure condem- nation. The adoption of an unrecognized religion or the practice of foreign rites was a convenient handle. I have spoken elsewhere of the persecution against the Jews in this reign and of its indirect conse- quences to the Christians'. But the Jewish religion at all events was tolerated by the law. The profession of Christianity enjoyed no such immunity. A charge was brought by the emperor against Flavius Clemens and Flavia Domitilla his wife^ — the former his first cousin, the latter his niece. A childless monarch, he seems to have scanned his own relations with especial jealousy. The brother of Flavius Clemens, a man of consular rank, had been put to death by Domitian some years before. Clemens himself was the emperor's colleague 1 See above, p. 24, and below, p. 42 sq. caedes, tot nobilissiviariiiii feniinarum Lipsius places them as far back as the exsilia et fugas,' where the connexion 5th century, and they cannot well be suggests that Tacitus had prominently dated earlier ; Quell en d. Rom. Feints- in his mind Domitian's treatment of sage p. 151 sq, Apokr. Apostelgesch. il. Clemens and Domitilla. i. p. 107. ■* See Ignat. and Polyc. i. p. 11 sq. - Dion Cass. Ix. 20. ^ The authorities for this incident are * Tacit. Agric. 45 'tot consiilarium given in full below, p. 104 sq. CLEM. 3 34 EPISTLES OF S. CLEMENT. in the consulship, and had only just resigned his office \ when he found himself the victim of his cousin's maHgnity. His two children had been designated by the emperor as his successors in the purple, and bidden to assume the names Vespasianus and Domitianus ac- cordingly^ The charge against him, so Suetonius reports, was the flimsiest possible. Dion Cassius tells us more explicitly that the husband and wife alike were accused of atheism', and connects this charge with the adoption of Jewish rites and customs. This combi- nation can hardly point to anything else but the profession of Chris- tianity*. Judaism, as distinguished from Christianity, will not meet the case*, both because Judaism was a religion recognized by law and because ' atheism ' would be out of place in this case. Indeed the authorities used by Eusebius — notably Bruttius — seem to have ^ Dion Cassius says UTTareuoj/To, 'while he was consul,' but Suetonius ' tantum non in ipso ejus consulatu '. He was 'consul ordinarius ' with Domitian in a.d. 95 ; and the two statements may be reconciled by supposing that he died in the year which was named after his con- sulate, though he had retired to make way for a ' suffectus.' Domitian died on Sept. 1 8, A.D. 96, and Suetonius appa- rently speaks of the interval after the execution of Clemens as eight months {Domit. 15 ' continuis octo mensibus'); see Imhoi Domit iaf I Its p. 116. If there- fore he was executed in a.d. 95, it must have been quite at the close of the year. It does not seem to me necessary to interpret the eight months rigidly with Lipsius (Chron. pp. 153, 161), so as to place his death in January 96. - See above, pp. 21, 24, and below pp. 42, 112. ' Domit. 14 eTrrjvix^V 5^ aficpolv ^-/kXt]- jiia dOeorriTos v(p^ -^s Kai clXKol es to. twv 'lovSaiwv idrj e^o/cAXovres iroWol Karedi- KdcrdTjaav. For the charge of 'atheism' brought against the Christians see the note on Ignat. Trail. 3. ^ The combination of the two charges is accepted by Gibbon Decline and Fall c. xvi, as showing that they were Chris- tians. So too Baur Paiilus p. 472, and most writers. Renan, Les Evangiles p. 226 sq, treats them as only Christians in a very vague way. ^ Gratz {Geschichte der Judeti iv. p. 120, 435 sq ; comp. Motiatsschr. f. Gesch. u. Wiss. d. Jiidenth. April 1869, p. 169) would make him a convert to Judaism. He connects the account of Clemens with a story in the Talmud [Gittin 56b, Abodah Sarah 1 1 a) of one Onkelos son of Calo- nicus or Cleonicus D1p''31?p, or of Calo- nymus or Cleonymus DICJI/p (for it is differently written in the two passages), and nephewof the emperor Titus, who was con- verted to Judaism ; and he supposes this to represent the name Clemens. The story however has nothing else in common with the account of Fl. Clemens, and the hero is not this Calonicus (Calonymus) himself, but his son Onkelos. The two Talmudic passages will be found in F. C. Ewald's Abodah Sarah p. 77 sq. There is in- deed the bare possibility that this Tal- mudic legend has grown out of the ac- count of Clemens as given for example by Dion Cassius, but it cannot have any value in determining the actual facts. Other Talmudic stories, in which Gratz finds a reference to Clemens and Domi- tilla, are even more foreign to the sub- ject. CLEMENT THE DOCTOR. 35 stated this distinctly, at least of the wife. Clemens himself was put to death; Domitilla was banished to one of the islands, Pontia or Pandateria'. Of the husband Suetonius speaks as a man of 'utterly contemptible indolence.' This inactive temperament may have been partially hereditary ; for his father Sabinus, the City prefect, is said to have been deficient in energy ^ But it is much more likely to have been the result of his equivocal position. He would be debarred by his principles from sharing the vicious amusements which were popular among his fellow countrymen, and he must have found himself checked again and again in his political functions by his religious scruples. To be at once a Roman consul and a Christian convert in this age was a position which might well tax the consistency of a sincere and upright man. The Christian apologists in these early times are obliged constantly to defend themselves against the charge of indiffer- ence to their political and civil duties ^ But any shadow of doubt, which might have rested on the Chris- tianity of Clemens and Domitilla after the perusal of the historical notices, has been altogether removed (at least as regards the wife) by the antiquarian discoveries of recent years. Among the early burial places of the Roman Christians was one called the Coemeteriian Domitillae. This has been identified beyond question by the investigations of De Rossi with the catacombs of the Tor Marancia near the Ardeatine Way*. With characteristic patience and acuteness the eminent archsologist has traced the early history of this cemetery; and it throws a flood of light on the matter in question ^ ^ Dion banishes her to Pandateria ; Eusebius, following Bruttius, to Pontia. This discrepancy is discussed below, p. 49 sq. ^ Tacit. Hist. ii. 63 ' Sabinus suopte ingenio mitis, ubi formido incessisset, fa- cilis mutatu' etc, iii. 59 'Sabinus inha- bilem labori et audaciae valetudinem causabatur,' iii. 65 'melior interpretatio mitem virum abhorrere a sanguine et caedibus,' iii. 75 'in fine vitae alii segnem, multi moderatum et civium sanguinis par- cum credidere.' The expression which Suetonius applies to his son is ' con- temptissimae inertiae.' '* Tertull. Apol. 42 'infructuosi in ne- gotiis dicimur,' against which charge he defends the Christians at length ; see also Minuc. Fel. Octav. 8 'latebrosa et lucifuga natio, in publicum muta, in angulis garrula. ' Some difficult pro- blem confronted the Christian at every turn in connexion with his duties to the state ; see Neander Hist. I. p. 274 sq. ■* On what grounds Hasenclever (p. 261) can call this identification 'more than questionable,' I cannot understand in the face of the evidence. Yet Lip- sius [Apokr. Apostelgesch. 11. i. p. 205, note 2) says the same. By the way Hasenclever calls it 'Tor Mancia,' and has misled Lipsius. ^ De Rossi's investigations will be found in the Bullettino di Archeologia Cristiana 1865, pp. 17 sq, 33 sq, 41 sq, 89 sq ; 1874, pp. 5 sq, 68 sq, 3—2 36 EPISTLES OF S. CLEMENT. Inscriptions have been discovered which show that these catacombs are situated on an estate once belonging to the Flavia Domitilla who was banished on account of her faith. Thus one inscription records that the plot of ground on which the cippus stood had been granted to P. Calvisius Philotas as the burial place of himself and others, ex . m- DVLGENTIA . FLAViAE . domitill[ae]. Another monumental tablet is put up by one Tatia in the name of herself and her freedmen and freed- women. This Tatia is described as [nvJtrix . septem . lib[erorvm] . DIVI . VESPASIAN[i . ATQUe] . FLAVIAE . DOMITIL[lae] . VESPASIANI . NEP- Tis, and the sepulchre is stated to be erected eivs . beneficio, i.e. by the concession of the said Flavia Domitilla, to whom the land belonged. A third inscription runs as follows... filia. flaviae. domitillae [vespasi]ani . neptis . FECIT . GLYCERAE . L . This last indeed was not found on the same site with the others, having been embedded in the pavement of the Basilica of San Clemente in Rome : but there is some reason for thinking that it was transferred thither at an early date with other remains from the Cemetery of Domitilla. Even without the con- firmation of this last monument however, the connexion of this Christian cemetery with the wife of Flavius Clemens is established beyond any reasonable doubt. And recent excavations have supplied further links of evidence. This cemetery was approached by an above ground vestibule, which leads to a hypogaeum, and to which are attached chambers, supposed to have been used by the custodian of the place and by the mourners assembled at funerals. From the architecture and the paintings De Rossi infers that the vestibule itself belongs to the first century. Moreover the publicity of the building, so unlike the obscure doorways and dark underground passages which lead to other catacombs, seems to justify the belief that it was erected under the pro- tection of some important personage and during a period of quiet such as intervened between the death of Nero and the persecution of Domitian. The underground vaults and passages contain remains which in De Rossi's opinion point to the first half of the second century. Here also are sepulchral memorials, which seem to belong to the time of the Antonines, and imply a connexion with the Flavian household. Thus one exhibits the m.onogram of a flavilla; another bears the in- scription (j)A . cABeiNoc . KAi . TiTiANH . AAeA(})oi ; a third, avos...a.ii€\ev6epos t^j yvi>ai.K6s [Ao- fjuriWas] k.t.X. So too Georg. Syncell. p. 650 (ed. Bonn.) roirov [rod ^\-qixevTos\ ^T€(pau6s TLS Twv aiTeKevdipuiv th rrj irpos TOP OiairoT-qv euvoig. KX-^fnevra k.t.X. In TertuU. Aj>o/. 35 the reading 'Stephanis' for 'Sigeriis' is purely conjectural and quite unnecessary. ^ See the passage as quoted below, p. 112 sq ; where the meaning of the ex- pression is dfopos (poLTav is considered. CLEMENT THE DOCTOR. 4 1 as still living, has a Christian ring. If it does not report the language actually used by Stephanus over his victim, it doubtless represents the thoughts aroused by the incident in the minds of Christians at the time. Philostratus might well have derived his account from some Christian source. But was Stephanus himself a Christian ? If so, the still untamed nature of the man, goaded by the menace of personal danger or stung to a chivalrous resentment of his mistress' wrongs, asserted itself against the higher dictates of his faith. There is no ground for charging Domitilla herself with complicity in the plot'. The tyrant's death brought immediate relief to the Christians. As the victims of his cruelty, and indirectly as the avengers of his wrong- doings, they might for the moment be regarded even with favour. A late writer, who however seems to have drawn from some earlier source, tells us that the senate conferred honours on Stephanus, as 'having delivered the Romans from shame".' If so, the honours must have been posthumous, for he himself had passed beyond the reach of human praise or blame. The dead could not be revived, but the exiles were restored to their homes^ Domitilla would find herself once more in the midst of her dependants, free to exercise towards them a kindly generosity, which was nowhere more appreciated by ancient sentiment than in the due provision made for the repose of the dead. In this respect she seems not to have confined her benefactions to her co- religionists, but to have- provided impartially likewise for her domestics who still remained pagans ^ But her banishment was not forgotten. The sufferings of herself, if not of her husband, were recorded by one Bruttius — whether a heathen or a Christian historian, I shall consider presently — who would seem to have been in some way allied with her family ^ Even after the lapse of three centuries Paula, the friend of ^ As Kensin does, Les £vangiles p. 2()j, of the grandsons of Jude that he not where quite a fancy picture is drawn ; only set them free but also 'by an in- ' Venger son marl, sauver ses enfants, junction stopped the persecution of the compromis par les caprices d'un monstre Church.' But this is inconsistent with the fantasque, lui parut un devoir,' with more representations of all other writers, both to the same effect. heathen and Christian, who ascribe the ^ Georg. Syncell. I.e. ; see below, restitution of Domitian's victims to his p. iiosq. successor Nerva; e.g. Dion Ixviii. i, ^ TertuUian {Apol. 5) speaks as if Do- Plin. Paneg. 46, Ep. iv. 9, Melito in mitian himself had recalled the exiles (see Euseb. H. E. iv. a6, Lactant. dc Alort. below, p. 105). This father must, I imag- Pers. 3, Euseb. H. E. iii. 10. ine, have had in his mind the story which ■* See for instance the inscription on Hegesippus tells (Euseb. H.E. iii. 19; one Hector, quoted below, p. 113. see below, p. 107), how Domitian was so ^ See below, p. 47. impressed with the poverty and simplicity 42 EPISTLES OF S. CLEMENT. Jerome, was shown in the island of Pontia the cells in which she 'suffered a protracted martyrdom \' This language however is a flourish of rhetoric, since she cannot have remained an exile more than a few months, except by her own choice. What became of her two young sons, Vespasianus and Domitianus, who had been destined to the imperial purple, we know not. Their Christian profession, by dis- countenancing pohtical ambition, would disarm suspicion, and they would be suffered to live unmolested as private citizens. Mention has been made already of a Domitian who appears in history some genera- tions later, and may have been a descendant of one of them^ But before we pass away from this subject a question of some interest bars our path and presses for a solution. Besides the Domitilla of history, the wife of Flavins Clemens, of whom I have already spoken, ecclesiastical legend mentions another Domitilla, a virgin niece of this matron, as an exile to one of the islands and a confessor for the faith. Were there then really two Domitillas — aunt and niece — who suffered in the same way^? Or have we here a confusion, of which a reasonable explanation can be given ? The story of Domitilla the virgin, as related in the Acts of Nereus and Achilleus, runs as follows* : Domitilla, the daughter of Plautilla and niece of Clemens the consul, was betrothed to one Aurelian. The preparations had already been made for the wedding, when her chamberlains Nereus and Achilleus, converts of S. Peter, succeeded in persuading her to renounce Aurelian and to prefer a heavenly bridegroom to an earthly. So Domitilla re- ^ Hieron. Epist. cviii. 7; see the pas- verfolgting. p. 5. Most writers however, sage quoted below, p. 108. following Scaliger, receive only one Do- " See above, p. 21. mitilla; e.g. Lardner Testimonus c. xxvn ^ It is not surprising that the ecclesi- {Works vii. p. 344 sq), Zahn Hermas astical tradition which recognizes two p. 49 sq, Rena.n Evang-iies p. 227, Aube Domitillas, the matron and the virgin, Persecutions de PEglise p. 178 sq, p. 427 should have decided the opinion of most sq, Lipsius Chronologie p. 154 sq, Hasen- Roman Catholic writers. So Tillemont clever /. c. p. 231 sq, and so commonly. Mhnoires li. p. 124 sq, De Rossi Bull, di For the most part they accept Dion's Arched. Crist. 1865, p. 17 sq, 1875, p. 69 statement that this Domitilla was the s(l,2i.-ndL'Do\x\c&\. Rapports deP£gliseChre- wife of Clemens, but Lipsius (p. 155) tienne avec T^tat Remain p. 40 sq. Funk prefers the authority of Bruttius (?) and is an exception ( Theolog. Quartalschr. regards her as his niece. LXi. p. 562 sq, 1879). 'I'^^o Domitillas •* See the BoUandist Act. Sanct. Mail are also maintained by ImhofZ?ow?V/a««^ iii. p. 4 sq ; comp. Aube Persecutions p. 116, and by Wieseler ya-^ri^. /. Deut- p. 429 sq, Lipsius Apokr. Apostelgesch. sche Theol. xxii. p. 404, comp. Christen- II. i. p. 106 sq, p. 200 sq. CLEMENT THE DOCTOR. 43 ceives the veil at the hands of her cousin Clement the bishop. Aurelian, enraged at being thus rejected, instigates Domitian to banish her to the island of Pontia for refusing to sacrifice. She is accompanied thither by Nereus and Achilleus. They there have an altercation with two disciples of Simon Magus, Furius and Priscus, who denounce the ill- treatment of their master by S. Peter. The question is referred to Marcellus, a former disciple of Simon Magus and a son of Marcus the City prefect. He writes a long letter in reply, relating how he had been converted by S. Peter's miracles; and he adds an account of the death of Petronilla, S. Peter's daughter, with her companions \ Here again it was a question between marriage and virginity, and Petronilla had chosen the latter, though at the cost of martyrdom. But before Marcellus' letter arrived at its destination, Nereus and Achilleus had been put to death by the machinations of Aurelian. Their bodies were brought back to Rome and buried in the plot of Domitilla by one Auspicius their disciple. Information of these facts is sent to Rome to Marcellus by Eutyches, Victorinus, and Maro, likewise their disciples. ^ The story of S. Petronilla, as told by Marcellus in these Acts, is as follows : Petronilla was bed-ridden with paraly- sis. Titus remonstrated with S. Peter for not healing his daughter. He replied that her sickness was for her good, but that, as an evidence of his power, she should be cured temporarily and should wait upon them. This was done ; she rose and ministered to them, and then retired again to her bed. After her discipline was completed, she was finally healed. Her beauty attracted Flaccus the Count, who came with armed men to carry her away and marry her by force. She asked a respite of three days. It was granted . On the third day she died. Then Flaccus sought her foster-sister Felicula in marriage. Felicula declined, declaring herself to be a ' virgin of Christ.' For this she was tortured and put to death. With this story should be compared the notice in Augustine (c. Adiiii. 17, Op. VIII. p. 139), who tells us that the Manicheans, while rejecting the account of the death of Ananias and Sapphira in the Acts, yet read with satisfaction in their own apocryphal books a story ' ipsius Petri filiam paralyticam sanam factam precibus patris, et hortulani filiam ad precem ipsius Petri esse mortuam,' and alleged ' quod hoc eis expediebat ut et ilia solveretur paralysi et ilia moreretur.' There is likewise an allusion to S. Peter smiting his daughter with paralysis, be- cause her beauty had become a stumbling- block, in Acta Philippi pp. 149, 155 (Tischendorfs Apocalypses Apocryphae 1866). The legend of S. Petronilla then, as told in the Acts, appears to be due to a combination of two elements ; (i) The story in the Manichean writings that S. Peter miraculously healed his daughter (whose name is not given) of the palsy. This story seems to be suggested by the incident in Mark i. 29 sq, Luke iv. 38 sq. (2) The discovery of a sarcophagus in the Cemetery of Domitilla with the in- scription AVR . PETRONILLAE . FILIAE . DVLCissiMAE. The identification with S. Peter's daughter would naturally arise out of this inscription, which was sup- posed to have been engraved by the Apostle's own hand. 44 EPISTLES OF S. CLEMENT. These three again are denounced by Aurelian, and put to death by the emperor Nerva for refusing to offer sacrifice. Hereupon Aurehan fetches Domitilla from Pontia to Terracina, where she falls in with two other maidens Euphrosyne and Theodora, who were betrothed to two young men Sulpitius and Servilianus. She persuades them to follow her example, and to repudiate the marriages which awaited them. In this case the intended bridegrooms likewise acquiesce, and are converted to Christianity. Aurehan now attempts to overpower her by violence, but is seized with a fit and dies before two days are over. His brother Luxurius avenges his death. Sulpitius and Severianus are beheaded; while Domitilla, Euphrosyne, and Theodora, are burnt to death in their cells. These Acts are evidently late and inauthentic. The details of the story betray their fictitious character, and are almost universally re- jected. But the question still remains whether the main fact — the virginity and persecution of a niece of Flavius Clemens — may not be historical. This opinion is maintained by many who reject the story as a whole; and it receives some countenance from statements in earlier and more authentic writers. Domitilla, the wife of Flavius Clemens, whom Domitian banished, when he put her husband to death, is stated by Dion to have been a relation of Domitian, but he does not define her relationship'. We infer however from Quintilian that she was his sister's daughter^; and this is confirmed by inscriptions, which more than once name one Domitilla as vESPASiANi NEPTis^ This point therefore we may consider as settled. Philostratus, a much inferior authority, as read in his present text, says that she was Domitian's sister, but either he has blundered or (as seems more probable) his transcribers have carelessly substituted a.8e\(f)r'iv for dSeX(f>i.8rjv*. His sister she cannot have been ; for the only ^ Ixvii. 14 Kal avT-!)v auyyevfj iavrov, see below, p. 104. - He calls her children 'sororis suae iiepotes,' 'the grandchildren of his sis- ter,' speaking of Domitian. Though at a much later date 'nepos,' 'neptis,' came to be used in the sense 'nephew,' 'niece' (e.g. Beda H.E. iii. 6 'nepos ex sorore Acha'), no decisive example of this sense is produced till a later age. Such pas- sages as Sueton. Caes. 83, Spartian. Hadr. 2, C. I. L. iii. 6480, are wrongly alleged for this meaning. When we find these words in connexion with 'avun- culus' {C.I. L. III. 3684, 4321), we must remember that 'avunculus' sometimes denotes 'a great uncle.' ^ See below, p. 114. * Vit. A poll. viii. 25 KX'! fievTa...^ ttjp a.Se\r]v, for both would mean the same relationship in the language of this age. The former is the more pro- bable, since the missing letters might CLEMENT THE DOCTOR. 45 daughter of Vespasian who grew up to womanhood had died before her father'. On the other hand Eusebius, speaking of the defeat of Flavins Clemens, says nothing at all about a wife of Clemens, but mentions a niece (a sister's daughter) of Clemens, as being exiled at the same time. In other words the banished Domitilla of Eusebius bears the same relationship to Clemens, which the banished Domitilla of contemporary authorities and of the Roman historian bears to Domitian. Have we not here the key to the confusion ? easily slip out, when the word was still written in uncials. It may be well here once for all to distinguish those terms implying relation- ship, which are liable to confusion, (i) dvf\f/i6s. The word is carefully defined by Pollux Onom. iii. 2. 8. It denotes /i)-s^ cousins, the children whether of two brothers or of two sisters or of brother and sister. Though amavi^ioi is more precise, it signifies nothing more {ovhkv irXeov tQv avexl/Mv). The children of avexpiol are dv€\l/La8oi (or dvc^Ladai.), se- cond cousins. The children of dvexl/LaooT are k^avi\pi.oi. For more on dve^ios see the note to Col. iv. 10. {2) ade\(pLdovs, d8e\- (pi8y. This signifies a son or daughter of a sister or brother, a 7iepheiv or a niece. Thus Octavianus (Augustus) is called 6 rijs aSeX^tS^s w6s of Julius ; Plu- tarch. Marc. Anton. 11. He was his grand-nephew. Thus also Julia the daughter of Titus is tiSeX^tS^ of Domi- tian; Dion Cass. Ixvii. 3, Philostr. Vil. Apoll. vii. 7. Thus again in Josephus the two childless wives of Herod are called in Antiq. i. i. 3 dde\Xaowoii KXTjyuevros, but in the Chronicle by e^ad^\(pr] i'XaovtovKX-fjfj.evTos. For the accent of e^ddeXcpos see Chandler Greek Accoituation p. 127. In later writers there is much confu- sion, and all the three words dve\l/tol, ddeXtpidoT, e^ddeX^oi, are found in both senses. Hence the error in the A. V. of Col. iv. 10, where d dvexf/ibs HapvdjSa is translated ' sister's son to Barnabas.' ^ Sueton. Vespas. 3 'Ex hac [uxore] liberos tulit [Vespasianus] Titum et Domi- tianum et Domitillam. Uxori ac filiae superstes fuit, atque utranique adhuc pri- vatusamisit.' Vespasian came to the throne A.D. 69. 46 EPISTLES OF S. CLEMENT. Eusebius gives his authority. He refers in the Chro7iicle to one Bruttius or Brettius. In the History on the other hand he does not mention any name, but states in general terms that even historians un- connected with the Christian faith (/Xaouta Ao/xertAArt i^a^€Xr} being explained by the context', or the name of Domitian having been omitted by a clerical blunder owing to the similar letters, so that the sentence would run $Aaouia Ao/xert'AAa [Aojueriavoi}] c^a- SeX(f>7) 7) KA-/7/x,evTos k. t. A. Or again, the mistake might be explained by an ambiguity of expression, as thus ; Kal tt;V ywaxKo. (PXaoviav Ao/ixe- TiAAav, e$a8lXcjir]v ovaai' avrov, (^uyaSeuei, after a notice of the death of the husband Clemens". But, besides the difficulty of the relationship, there remains the difference of locality. Dion makes Pandateria her place of exile, while Eusebius and Christian writers banish her to Pontia. These were two neighbouring islands in the Tyrrhene sea''. They were both used as places of exile for members of the imperial family during the first is followed immediately by 'as the ex- Hertnas p. 50, note 3. ceedingly wise Bottius (Bruttius) hath re- ^ Straljo v. p. 233 ITai'Sarep/a re kox corded'. l^ovria ov ttoXi) drr' dWrjXwi' Ste'xoi'cai. ^ See Philippians p. 22 sq, where the Hence they are constantly mentioned to- solution of the two Domitillas given in gether; e.g. Strabo ii. p. 123, Varro the text is suggested. R. R. ii. 5, Suet. Calig. 15, Mela ii. 7, ^ For this last suggestion see Zahn Plin. N. //. iii. 6, Ptolem. iii. i. 79. CLEM. 4 50 EPISTLES OF S. CLEMENT. century. To the former were banished Julia the daughter of Augustus, Agrippina the wife of Germanicus, and Octavia the wife of Nero ; to the latter, Nero the son of Germanicus was exiled by Tiberius, and the sisters of Caligula by their brother'. The two are constantly mentioned together, and a confusion would be easy. Though Dion's account of this transaction is generally the more authentic, yet I am disposed to think that on this point he has gone wrong. Bruttius, who is the primary authority for Pontia, seems to have lived before Dion, and may perhaps be credited with a special knowledge of Domitilla's career. This locality likewise is confirmed by the fact that three centuries later Jerome's friend Paula, visiting the island of Pontia, was shown the cells which Domitilla occupied in her exile". Not much stress however can be laid on such a confirmation as this. The cicerone of the fourth century was at least as complaisant and in- ventive as his counterpart in medieval or modern times. It should be observed that neither Eusebius nor Jerome says any- thing about the virginity of this Domitilla, which oecupies so prominent a place in the later legend. It is a stale incident, which occurs in dozens of stories of female martyrdoms^. Yet in this instance it is not altogether without a foundation in fact. Philostratus relates of the historical Domitilla, that Domitian attempted in vain to force her to a second marriage immediately after the death of Clemens. As the true Domitilla thus cherishes the virginity of widowhood, so the legendary Domitilla retains the virginity of maidenhood, despite the commands of the same tyrant"*. The existence of this younger Domitilla depends on Eusebius alone. All later writers — both Greek and Latin — have derived their information from him. If he breaks down, the last thread of her frail life is snapped. But strong reasons have been given for sus- pecting a blunder. The blunder however is evidently as old as Eusebius himself (as the comparison of his two works shows) and cannot have been due to later copyists of his text. He may have inherited it from Africanus or Africanus' transcribers, or he may have originated it himself The true history of the relations of Nereus and 1 For the imperial exiles in Pandateria - See below, p. io8. see Tac. Ann. i. 53, xiv. 63, Sueton. Tib. ' See for instance the case of S. 53, Calig. 15, Dion Cass. Iv. ro; for those Csecilia; Ign. ami Polyc. i. p. 500. in Pontia or Pontile (for there was a ■* See Hasenclever p. 235. On a chaste group of three islands, of which Pontia widowhood, regarded as a second vir- wasthe chief), Sueton. Tib. 54, Calig. 15, ginity, see the note on Ignat. Siuyrn. 13. Dion Cass. lix. 22. CLEMENT THE DOCTOR. 51 Achilleus to Domitilla is beyond the reach of recovery without fresh evidence. The later legend, as we have seen, makes them her cham- berlains. This however seems to have been unknown to Damasus (a.d. 366 — 384), whose inscription', placed in the Cemetery of Domi- tilla, implies that they were soldiers of the tyrant who refused to be the instruments of his cruelty, and resigned their military honours in consequence. Of their connexion with Domitilla it says nothing. Perhaps this connexion was originally one of locality alone. There were, we may conjecture, two prominent tombs bearing the names NEREVS and achillevs^ in this Cemetery of Domitilla; and a romance writer, giving the rein to his fancy, invented the relation which ap- pears in their Acts. Whether this Nereus was the same with or related to the Nereus of S. Paul's epistle (Rom. xvi. 15), it were vain to speculate. Exactly the same problem has presented itself already with regard to AmpHatus, who was likewise buried in this cemetery. ^ The inscription (see Bull, di Archeol. Crist. 1874, p. 20 sq) runs thus; Militiae nomen dederant saevumque gere- bant Officium, pariter spectantes jussa tyranni, Praeceptis pulsante metu servire parati. Mira fides rerum, subito posuere furorem ; Conversi fugiunt, duels impia castra relin- quunt, Projiciunt clypeos faleras telaque cruenta; Confessi gaudent Christi portare triumfos. Credite per Damasum, possit quid gloria Christi. It will be seen at once that the heroes of this inscription have nothing in com- mon with the heroes of the Piollandist Acts except their names. The inscrip- tion is preserved in full in old manuscripts, and a fragment of it was found by De Rossi in the Cemetery of Domitilla. ^ A marble column has been dis- covered, which apparently was one of four supporting the ciborium, and on whicii is a sculpture of a martyr with the name acillevs over his head. The lower part of a corresponding column has likewise been found with the feet of a figure, but the main part of the sculp- ture and the superscription are wanting. It was doubtless nerevs. The style of the sculpture points to the 4th or the be- ginning of the 5th century. See Bull, di Archeol. Crist. 1875 p. 8 sq, with plate iv for the same year. The names, Nereus and Achilleus, like other designations of Greek heroes and deities, suggest that the bearers were in the humbler walks of life, slaves or freed- men, or common soldiers, or the like. In C. I. L. VI. 4544 I find one nerevs . NAT . GERMAN . PEVCENNVS . GERMA- NICIANVS . NERONIS . CAESARIS, a slave of the imperial family. A native of Germany, he had been first a slave of Germanicus and was afterwards trans- ferred to his son Nero. In C. I. L. vi. I -299-2, 12993, are persons bearing the name M. Aur. Achilleus and T. Aur. Achilleus; and in C. I. L. VI. 1058 (pp. 206, 207) there are two city watches, M. Valerius Achillaeus and C. Valerius Achilleus, these last of the time of Caracalla. The Latin proper name is sometimes Achilles ( ='Axt\Xeus), but rather more frequently Achilleus ( = 'A- xCKKa.o'i, and sometimes written Achil- laeus), the two vowels making separate syllables. The martyr's name, so far as I have observed, is always the quadri- syllable Achilleus. 52 EPISTLES OF S. CLEMENT. Having solved the question of the two Domitillas, we find ourselves confronted with a similar problem affecting the persons bearing the name Clemens. Clement the consul and Clement the bishop — should these be identified or not ? Until recent years the question was never asked. Their separate existence was assumed without misgiving. But latterly the identification has found considerable favour. A recent German writer can even say that ' later Protestant theology almost without exception has declared itself for the identification' '. I suppose the remark must be confined to German theological critics ; for I cannot find that it has met with any favour in England or France^ Even as restricted to Germans, it seems to be much overstated. But a view which reckons among its supporters Volkmar and Hilgenfeld and has been favourably entertained by Lipsius and Harnack, not to mention other writers, has achieved considerable distinction, if not popularity^. On this account it claims a consideration, to which it would not be entitled by its own intrinsic merits. ^ Hasenclever p. 255. When Hasen- clever asserts that ' the identity of the bishop and the consul was originally maintained in the Roman Church and adopted into the Liber Pontificalis and Roman Breviary,' and contrasts with this supposed earlier opinion the later view of the Roman Church, separating the two Clements, of which he speaks as gaining ground since Baronius and Tille- mont, till it has almost become an article of faith, he seems to me to use language which is altogether misleading. Clement the bishop, as represented in the Liber Pontificalis and the Roman Breviary, is certainly not Clement the consul. He has not a single characteristic feature in common with him. Not even his con- nexion with the imperial family is recog- nized. He is the son of Faustinus, whereas the consul was the son of Sa- binus. He is the fellow-labourer of S. Paul greeted in the Philippian letter, whereas the consul must have resided at Rome and can only have been a mere child, even if he were born, when the apostle wrote. He is banished by Tra- jan, whereas the consul died some years before Trajan came to the throne. He is put to death in the Chersonese, whereas the consul suffered in Rome. In fact there is not the smallest approach to an identification in these Roman books. They merely assign to Clement the bishop some traits borrowed from the Clementine romance and from the later legend, while they ignore Clement the consul altogether. ^ Thus Renan {^Les £,vangiles p. 311 sq) says strongly, but not too strongly, ' il faut ecarter absolument ... Timagina- tion de certains critiques modernes qui ne veulent voir dans I'eveque Clement qu'un personnage fictif, un dedoublement de Flavius Clemens.' See also Aube Persecutions p. 164 sq. * If we set aside Baur, whose position is quite different, and of whose specula- tions I shall have to speak presently (p. 55, note 2), the first writer I be- lieve, who suggested this theory of the identity, was R. A. Lipsius De Clem. Rom. Epist. p. 184 sq (1855), but he was careful to put it forward as a conjec- ture and nothing more. In his Ckronol. p. 156 sq (1869) he again discusses this identification more fully, and still leaves it an open question. Soon after the CLEMENT THE DOCTOR. 53 The two personalities, wliich this theory seeks to combine, are definite and well authenticated. On the one hand there is the consul, a near relative of the emperor, who was put to death towards the close of Domitian's reign on some vague charge. These facts we have on strictly contemporary authority. The nature of the charge is more particularly defined by a later historian Dion in a way which is strictly consistent with the account of the contemporary Suetonius, and which points, though not with absolute certainty, to Christianity. More- over it is distinctly stated that his wife suffered banishment for the same crime. But recent archaeological discovery has made it clear that she at all events was a Christian. This Clement then died by a violent death ; and, if a Christian, may be regarded as a martyr. On the other hand there is a person of the same name holding high official position, not in the Roman State, but in the Roman Church, at this same time. His existence likewise is well authenticated, and the authentication is almost, though not quite, contemporary. In the tradition which pre- vailed in the Roman Church a little more than half a century later, when Irenseus resided in Rome, he is represented as the third in the succession of the Roman episcopate after the Apostles S. Peter and S. Paul. Consistently with this notice, an epistle, which bears traces of having been written during or immediately after the persecution of Domitian, has been assigned to him by an unbroken tradition. He is mentioned as the writer of it by Dionysius of Corinth, who flourished about a.d. 170, and who represents the city to which the letter was addressed'. His hand in it is also recognized by two other writers of the same age, Hegesippus and Irenseus'. Probably not earlier work of Lipsius, Volkmar {Theo- log. Jahrb. 1856, p. 304) with charac- teristic courage accepted it as an estab- lished fact. It was adopted likewise by Hilgenfeld Nov. Test. extr. Can. Rec. i. p. xxvii sq, ed. i, 1866 (p. xxxii sq, ed. 2, 1876), comp. Zeitschr. /. IViss. Theol. XII. p. 233 sq (1869), and has also been eagerly maintained by Erbes Jahrb. f. Protest. Theol. IV. p. 690 sq, (1878) and by Hasenclever ib. viii. p. ■250 sq (1882). On the other hraid it has been not less strenuously opposed by Zahn Hernias p. 49 sq. (1868), by Wie- seler Jahrb. f. Deutsch. Theol. 1878, p. 375, and by Funk I'heolog. Quar- talschr. XLl. p. 531 sq, 1879, who makes it the subject of a special article. Har- nack, Patr. Apost. I. i. p. Ixi sq., ed. 1 (1876), holds his judgment in suspense. On the whole I cannot find that the facts justify Hascnclever's expression. In cri- ticism, as in politics, the voice of the innovators, even though they may not be numerous, cries aloud, and thus gives an impression of numbers; while the conser- vative opinion of the majority is unheard and unnoticed. ^ Dionys. Cor. in Euseb. H. E. iv. 23. The passage is given below, p. 155. - For Hegesippus, see below, p. 154, and for Irenseus, p. 156. The bearing of their testimony on the authorship of the letter will be discussed at a later point. 54 EPISTLES OF S. CLEMENT. without reference to this letter, he is described by one who professes to have been his contemporary, Hernias the author of the Shepherd, as the foreign secretary of the Roman Church'. Partly no doubt owing to this same cause, he had become so famous by the middle of the second century, that a romance was written in Syria or Palestine giving a fictitious account of his doings and sayings ^ But he was not a martyr. Some centuries later indeed a story of his martyrdom was invented ; but the early Church betrays no knowledge of any such incident. The silence of Irengeus who devotes more space to Clement than to any other Roman bishop and yet says nothing on this point, though he goes out of his way to emphasize the martyrdom of Teles- phorus, would almost alone be conclusive. Hitherto we have seen nothing which would suggest an identification, except the fact that they both bore the same name Clemens, and both lived in Rome at the same time. In every other respect they are as wide apart, as it was possible for any two persons to be under the circumstances. Yet the mere identity of names counts for little or nothing. Was not Pius the Christian bishop contemporary with Pius the heathen emperor, though no other namesake occupied the papal chair for more than thirteen centuries and none known by this name ever again mounted the imperial throne ? Did not Leo the First, pope of Rome, flourish at the same time with Leo the First, emperor of Rome, both busying themselves in the great doctrinal questions of the day? Was not one Azariah high priest, while another Azariah was king, in Jeru- salem, though the name does not ever occur again in the long roll either of the sacerdotal or of the regal office ? Was not one Honorius pope ' alterius orbis,' while another Honorius was pope of Rome, though the see of Canterbury was never again occupied by a namesake and the see of Rome only after half a millennium had past ? But indeed history teems with illustrations ^ Yet the examples of duplication, which I have given, were a thousand times more improbable on any ^ Hermas Fts. ii. 4. 3 ■n-iij.\pei ovv KX??- jU7;s ets rds ^^w 7r6\ets, iKelvifi yap eiriT^- TpawTai. The bearing of this notice on the personaHty and date of S. Cltment will be considered hereafter. - See the outline of the stoiy in the Clementine Homilies and Recognitions given above, p. 14 sq. ■'' To a bishop of Durham it occurs to quote Hist. Diinelm. Script. Tres Ap- pendix p. xiv 'Ego Willielmus Dei gratia Dunelmensis episcopus...in prae- sentia domini mei regis Willielmi,' Wil- liam I of Durham being contemporary with William I of England. We may further note that the last William bishop of Durham (1S26— 1836) was contem- porary with the last William king of England (1830 — 1837). CLEMENT THE DOCTOR. 55 mathematical doctrine of chances than the coincidence of the two Clements in the respective positions assigned to them — this being an extremely common name. Only one authority, if it deserves the name, seems to confuse the two. The Clementine romance, which we find incorporated in the existing Homilies and Recognitions, and to which I have already al- luded, must have been written soon after the middle of the second century. The hero Clement, the future bishop of Rome, is here represented as sprung from parents who were both scions of the imperial house'. Does not this look like a counterpart of Flavius Clemens and Domitilla^? But what is the value of this coincidence? This romance probably emanates from a distant part of the world. The local knowledge which it possesses is confined to the easternmost shores of the Mediterranean. Of Rome and of Roman history it ^ See above, p. 23 sq. - Baur, Paidus p. 471 sq, main- tained, as Cotelier (on Recogn. vii. 8) had pointed out long before him, that the ' fundus fabulae,' as regards the imperial relationships ascribed to Clement the bishop in the romance, was to be sought in the accounts of Flavius Clemens. So far he was probably right. But his own solution has long been abandoned, and only deserves a passing notice. The steps of his argument may be given as follows. (i) The germ of the Christian legend of Clement the Roman bishop is the ac- count of Flavius Clemens, as he appears in the secular historians — a member of the imperial family converted to Chris- tianity in the primitive ages. (2) The Clement of Phil. iv. 3 points to Flavius Clemens ; for the reference must be con- nected with the iiiention of the prtetorium and of Ccesar's household in other parts of this same Epistle (i. i, iv. 22). Thus the writer intends to represent him as a member of the imperial family and as a disciple of S. Paul. (3) The story in the Clementine romance is another represen- tation of this same personage. Mere the imperial relationship is distinctly stated. But in accordance with the general ten- dency of this writing he is here described as a disciple of S. Peter. In order so to represent him, without violating chrono- logy, the author makes him a relative not of Domitian but of Tiberius. As this romance was the product of Roman Christianity, its origin gives it a special value. (4) The writer of the Philippian letter has not been careful in like manner to mend or explain the chronology. In representing one who was converted to Christianity under Domitian as a ffvuep- 76s of S. Paul in the reign of Nero, he has fallen into an anachronism. There- fore the Epistle to the Philippians is a forgery. Of Baur's theory respecting Clement, I have spoken more at length elsewhere {Philippians p. 169 sq.). It is sufficient to say here that his two main positions have broken down, (i) His condemna- tion of the Philippian Epistle as spurious has been rejected with a consent which is practically unanimous ; (ii) His theory of the Roman origin of the Clementine ro- mance is fmding less favour daily. Its ignorance of everything Roman is its fatal condemnation. This however will be a subject for consideration in its proper ])lace. 56 EPISTLES OF S. CLEMENT. betrays gross ignorance. It is full of anachronisms. It makes his father and mother relatives not of Domitian, but of Tiberius. Its hero cannot be identified with Flavins Clemens, who was the son of Flavins Sabinus, for it gives to his father the name Faustus or Faustinianus. What account then shall we give of this ascription of imperial relationships to Clement the bishop? It is the confusion of igno- rance. The writer, presumably an Ebionite Christian in the distant East, invents a romance as the vehicle of certain ideas which he desires to disseminate. For his hero he chooses Clement, as the best known name among the leading Christians of the generation suc- ceeding the Apostles. His Epistle to the Corinthians had a wide circulation, and appears to have been in the hands of the writer himself. But of this Clement he knows nothing except that he was bishop of the Roman Church. A vague rumour also may have reached him of one Clement, a member of the imperial family, who had pro- fessed the faith of Christ. If so, he would have no scruple, where all else was fiction, in ascribing this imperial relationship to his hero. Where everything else which he tells us is palpably false, it is unreasonable to set any value on this one statement, if it is improbable in itself or conflicts with other evidence. The confusion however did not end with this Clementine writer. Certain features were adopted from this romance into the later accounts of Clement the bishop. Thus the name of his father Faustinus ' and the discipleship to S. Peter are borrowed in the Liber Pontificalis ; but no sign of an identification appears even here, and some of the facts are inconsistent with it. Not a single authenticated writer for many centuries favours this identity. The silence of Irenasus is against it. The express language of Eusebius, as also of his two translators Jerome and Rufinus, contradicts it. Rufinus indeed speaks of Clement as a ' martyr,' and possibly (though this is not certain) this martyrdom may have been imported indirectly by transference from his namesake Flavins Clemens. But this very example ought to be a warning against the identification theory. Confusion is not fusion. The confusion of ancient writers does not justify the fusion of modern critics. But it is urged in favour of this fusion that Christian writers betray no knowledge of the consul as a Christian, unless he were the same person as the bishop. This ignorance however, supposing it to have ' The father's name is Faustus in the him Faustinus, which is the name of one Homilies and Faustinianus in the Kecogni- or other of the twin-i)rothers in both these tions, while the Liber Pontificalis calls works. CLEMENT THE DOCTOR. 57 existed, would not in any degree justify the identification, if the identification presents any difficulty in itself. But is it not burdened with this great improbability, that a bishop of Rome in the first century should not only have held the consular office, but have been so intimately connected with the reigning emperor, as to have sons designated for the imperial purple, and that nevertheless all authentic writers who mention Clement the bishop should have overlooked the fact.'* Is it easy to conceive for instance that Irenceus, who visited Rome a little more than half a century after the consul's death, who gives the Roman succession to his own time, and who goes out of his way to mention some facts about Clement, should have omitted all reference to his high position in the state ? In short, the argument to be drawn from ignorance in Christian writers is far more fatal to the identification than to its opposite. Moreover, we may well believe that the husband's Christianity was less definite than the wife's — indeed the notices seem to imply this'— and thus, while Domitilla (though not without some confusion as to her relationship) has a place in Christian records as a confessor, Flavius Clemens has none as a mart)n-. Again it is urged that, just as Christian writers betray entire ignorance of the consul, so heathen writers show themselves equally ignorant of the bishop. This reciprocity of ignorance is supposed in some way or other to favour the identity. Yet it is difficult to see why this conclu- sion should be drawn. Heathen writers equally ignore all the Roman bishops without exception for the first two or three centuries, though several of these were condemned and executed by the civil government. Not one even of the Apostles, so far as I remember, is mentioned by any classical writer before the age of Constantine. But, besides the difficulty of explaining the ignorance of Christian writers, supposing the bishop to have stood so near the throne, a still greater objection remains. This is the incompatibility of the two ' Those who adopt the identification theory strongly uphold the Christianity of Flavius Clemens. Their theory obliges them to take up this position. There obviously was a Christian Cle- ment, and on then' hypothesis no other person remains. So for instance Baur, Volkmar, Hilgenfeld, Erbes, Hasen- clever, and others, and (though less strenuously) Lipsius. On the other hand those who oppose this theory are tempted to question or to deny that Flavius Cle- mens was a Christian, and thus to cut the ground from under their opponents. This is the position of Zahn and of Wie- seler. Funk resists this temptation. The logical order of investigation, as it seems to me, K/irsi to enquire whetljcr thci c are two distinct Clements, and then (in the event of this question being answered in the affirmative) to enquire whether Fla- vius Clemens was or was not a Christian. 58 EPISTLES OF S. CLEMENT. functions, which would thus be united in one person. It would have strained the conscience and taxed the resources of any man in that age to reconcile even the profession of a Christian with the duties of the consular magistracy; but to unite with it the highest office of the Christian ministry in the most prominent Church of Christendom would have been to attempt a sheer impossibility, and only the clearest evidence would justify us in postulating such an anomaly'. Then again what we know of Clement the consul is not easily reconcilable with what we know of Clement the bishop. I have already referred to the martyrdom of the former as inconsistent with the traditions of the career of the latter. But this is not the only difficulty. According to ancient testimony, which it would be sceptical to question, Clement the bishop is the author of the letter to the Corinthians. This letter however declares at the outset that the persecution had been going on for some time; that the attacks on the Church had been sudden and repeated; that this communication with tire Corinthians had been long delayed in consequence; and that now there was a cessation or at least a respite". The language of the letter indeed — both in the opening reference to the persecution and in the closing prayers for their secular rulers— leaves the impression that it was written immedi- ately after the end of the persecution and probably after the death of Domitian, when the Christians were yet uncertain what would be the attitude of the new ruler towards the Church. At all events it is difficult to imagine as the product of one who himself was martyred eight months before the tyrant's death. But a still graver and to my mind insuperable objection to the theory, which identifies the writer of the epistle with the cousin of Domitian, is the style and character of the document itself. Is it possible to conceive this letter as written by one, who had re- ceived the education and who occupied the position of Flavius Clemens ; who had grown up to manhood, perhaps to middle life, as a heathen; who was imbued with the thoughts and feelings of the Roman noble; ' This objection appears to me to hold, kuI eVaXXTjXow yevoixivas ijfuu avfiipopas whatever view we take of Clement's k.t.X., as read in C. A is mutilated office, consistently with the facts ; for on here. In my former edition {Appendix any showing it was exceptionally pro- p. 269) 1 assigned too much weight to minent. Its validity does not depend, as the Syriac rendering, which gives a pre- Hasenclever seems to think (p. 255), on sent, 'which are befalling,' as this may be his being invested with the supremacy of a mere carelessness, and not denote a the later papal office, though undoubtedly diffcient reading -yivoiiiva.'s. But the force it would be greatly increased thereby. of the argument is qualitied by the doubt - See especially § i Atd rds ai.i-:.'j{l.om\ox\ 1651); 337 sq, PhUippians p. t.^\. see Cotelier on Apost. Coust. I.e., and ^ Sec on this point PhUippians ]). 217 Tillemont Mcmoircs il. p. 547. Ham- sq, Tgnai. and Poly c. i. p. 383 sq. CLEMENT THE DOCTOR. 69 office, was developed more rapidly at Rome than elsewhere, finds no support from authentic testimony. Whatever plausibility there may be in the contention that the monarchical spirit, which dominated the State, would by contact and sympathy infuse itself into the Church, known facts all suggest the opposite conclusion. In Clement's letter itself — the earliest document issuing from the Roman Church after the apostolic times — no mention is made of episcopacy properly so called. Only two orders are enumerated, and these are styled bishops and deacons respectively, where the term ' bishop ' is still a synonyme for ' presbyter ' '. Yet the adoption of different names and the consequent separation in meaning between ' bishop ' and ' presbyter ' must, it would seem, have followed closely upon the institution or development of the episcopate, as a monarchical office. Nevertheless the language of this letter, though itself inconsistent with the possession of papal authority in the person of the writer, enables us to understand the secret of the growth of papal domination. It does not proceed from the bishop of Rome, but from the Church of Rome. There is every reason to believe the early tradition which points to S. Clement as its author, and yet he is not once named. The first person plural is maintained throughout, 'We consider,' 'We have sent.' Accordingly writers of the second century speak of it as a letter from the com- munity, not from the individual. Thus Dionysius, bishop of Corinth, writing to the Romans about a.d. 170, refers to it as the epistle 'which you wrote to us by Clement (Euseb. H. E. iv. 23)'; and Irenseus soon afterwards similarly describes it, ' In the time of this Clement, no small dissension having arisen among the brethren in Corinth, the Church in Rome sent a very adequate letter to the Corinthians urging them to peace (iii. 3. 3).' Even later than this, Clement of Alexandria calls it in one passage ' the Epistle of the Romans to tlie Corinthians ' {Strom, v. 12, p. 693), though elsewhere he ascribes it to Clement. Still it might have been expected that somewhere towards the close mention would have been made (though in the third person) of the famous man who was at once the actual writer of the letter and the chief ruler of the church in whose name it was written. Now how- ever that we possess the work complete, we see that his existence is not once hinted at from beginning to end. The name and personality of Clement are absorbed in the church of which he is the spokesman. This being so, it is the more instructive to observe the urgent and almost imperious tone which the Romans adopt in addressing their Corinthian brethren during the closing years of the first century. They ^ Sec Pkilipplans p. 95 sq, 196. 70 EPISTLES OF S. CLEMENT. exhort the offenders to submit ' not to them, but to the will of God ' (§ 56). 'Receive our counsel,' they write again, 'and ye shall have no occasion of regret' (§ 58). Then shortly afterwards; 'But if certain per- sons should be disobedient unto the words spoken by Him (i.e. by God) through us, let them understand that they will entangle themselves in no slight transgression and danger, but we shall be guiltless of this sin' (§ 59). At a later point again they return to the subject and use still stronger language ; 'Ye will give us great joy and gladness, if ye render obedience unto the things written by us through the Holy Spirit, and root out the unrighteous anger of your jealousy, according to the entreaty which we have made for peace and concord in this letter ; and we have also sent unto you faithful and prudent men, that have walked among us from youth unto old age unblameably, who shall be witnesses between you and us. And this we have done, that ye might know, that we have had and still have every solicitude, that ye may speedily be at peace (§ 63).' It may perhaps seem strange to describe this noble remon- strance as the first step towards papal domination. And yet undoubt- edly this is the case. There is all the difference in the world between the attitude of Rome towards other churches at the close of the first century, when the Romans as a community remonstrate on terms of equality with the Corinthians on their irregularities, strong only in the righteousness of their cause, and feeling, as they had a right to feel, that these counsels of peace were the dictation of the Holy Spirit, and its attitude at the close of the second century, when Victor the bishop excommunicates the Churches of Asia Minor for clinging to a usage in regard to the celebration of Easter which had been handed down to them from the Apostles, and thus foments instead of healing dissensions (Euseb. H. E. v. 23, 24). Even this second stage has carried the power of Rome only a very small step in advance towards the assumptions of a Hildebrand or an Innocent or a Boniface, or even of a Leo : but it is nevertheless a decided step. The sub- stitution of the bishop of Rome for the Church of Rome is an all important point. The later Roman theory supposes that the Church of Rome derives all its authority from the bishop of Rome, as the successor of S. Peter. History inverts this relation and shows that, as a matter of fact, the power of the bishop of Rome was built upon the power of the Church of Rome. It was originally a primacy, not of the episcopate, but of the church. The position of the Roman Church, which this newly recovered ending of Clement's epistle throws out in such strong relief, accords entirely with the notices in other early documents. A very few years later — from ten to twenty — Ignatius CLEMENT THE DOCTOR. 71 writes to Rome. He is a staunch advocate of episcopacy. Of his six remaining letters, one is addressed to a bishop as bishop ; and the other five all enforce the duty of the churches whom he addresses to their respective bishops. Yet in the letter to the Church of Rome there is not the faintest allusion to the episcopal office from first to last. He entreats the Roman Christians not to intercede and thus by obtaining a pardon or commutation of sentence to rob him of the crown of martyrdom. In the course of his entreaty he uses words which doubtless refer in part to Clement's epistle, and which the newly recovered ending enables us to appreciate more fully ; ' Ye never yet,' he writes, ' envied any one,' i.e. grudged him the glory of a consistent course of endurance and self-sacrifice, 'ye were the teachers of others (ovSeTTOTc if^acTKavaTe ov8evL' a'AXou? €8iSa^aT€,§ 3).' They would therefore be inconsistent with their former selves, he implies, if in his own case they departed from those counsels of self-renunciation and patience which they had urged so strongly on the Corinthians and others. But, though Clement's letter is apparently in his mind, there is no mention of Clement or Clement's successor throughout. Yet at the same time he assigns a primacy to Rome. The church is addressed in the opening salutation as ' she who hath the presidency (TrpoKdOrjTai) in the place of the region of the Romans.' But immediately afterwards the nature of this supremacy is defined. The presidency of this church I is declared to be a presidency of love {TrpoKaOrnxivrj t^s ayaTriys). This then was the original primacy of Rome — a primacy not of the bishop but of the whole church, a primacy not of official authority but of \ practical goodness, backed however by the prestige and the advantages which were necessarily enjoyed by the church of the metropolis. The reserve of Clement in his epistle harmonizes also with the very modest estimate of his dignity implied in the language of one who appears to have been a younger contemporary, but who wrote (if tradition can be trusted) at a somewhat later date'. Thou shalt therefore, says the per- sonified Church to Hernias, 'write two little books,' i.e. copies of this work containing the revelation, ' and thou shalt send one to Clement and one to Grapte. So Clement shall send it to the cities abroad, for this charge is committed unto him, and Grapte shall instruct the widows and the orphans ; while thou shalt read it to this city together with the presbyters who preside over the church.' And so it remains till the close of the second century. When, some seventy years later than the date of our epistle, a second letter is written from Rome to Corinth during the episcopate of Soter (about a.d. 165 — 175), it is still written ' Herm. Vis. ii. 4. 72 EPISTLES OF S. CLEMENT. in the name of the Church, not the bishop, of Rome ; and as such is acknowledged by Dionysius of Corinth. 'We have read your letter' (u/Awv TTjv iiria-ToXyjv), he writes in reply to the Romans. At the same time he bears a noble testimony to that moral ascendancy of the early Roman Church which was the historical foundation of its primacy; ' This hath been your practice from the beginning ; to do good to all the brethren in the various ways, and to send supplies (e'^oSia) to many churches in divers cities, in one place recruiting the poverty of those that are in want, in another assisting brethren that are in the mines by the supplies that ye have been in the habit of sending to them from the first, thus keeping up, as becometh Romans, a hereditary practice of Romans, which your blessed bishop Soter hath not only maintained, but also advanced,' with more to the same effect \ The results of the previous investigations will enable us in some degree to realize the probable career of Clement, the writer of the epistle ; but the lines of our portrait will differ widely from the imaginary picture which the author of the Clementine romance has drawn. The date of his birth, we may suppose, would synchronize roughly with the death of the Saviour. A few years on the one side or on the other would probably span the difference. He would be educated, not like this imaginary Clement on the subtleties of the schools, but like Timothy on the Scriptures of the Old Testament. He would indeed be more or less closely attached to the palace of the Caesars, not however as a scion of the imperial family itself, but as a humbler dependent of the household. When he arrived at manhood, his inward doubts and anxieties would be moral rather than metaphysical. His questioning would not take the form 'Is the soul immortal?' but rather 'What shall I do to be saved ? ' He would enquire not ' To what philosophy shall I betake myself — to the Academy or to the Lyceum or to the Porch?', but 'Where shall I find the Christ?' How soon he dis- covered the object of his search, we cannot tell ; but he was probably . 1 Euseb. J/. E. iv. 23 quoted below, p. 155. Harnack (p. xxix, ed. 2) says that this letter of Dionysius 'non Soteris tempore sed paidlo post Soteris mortem (175 — -iSo) Romam missa esse videtur.' I see nothing in the passage which sug- gests this inference. On the contrary the perfect tenses {diareTripTiKeu, enrjv^rjKev), used in preference toaorists, seem to imply that he was living. The epithet naKapLos, applied to SoLer, confessedly proves no- thing ; for it was used at this time and later not less of the living than of the dead (e.g. Alexander in Euseb. H. E. vi. 11). Eusebius himself, who had the whole letter before him, seems certainly to have supposed that Soter was living, for he speaks of it as f7ricrTo\i)...e7rfri- Acts). Lewin sums up, ' Upon the whole t(annia).' we should say that Claudia may have - This restoration seems likely enough, been the daughter of Cogidunus, or may though liuebner says 'majore fortasse have been the daughter of Caractacus, and cum probabilitate credideris Pudentinum that in all probability she was either the fuisse filium Pudentis secundum consue- one or the other' (p. 397). At all hazards tudinem nomenclaturae in hominibus the Claudia of S. Paul must be made out peregriniS'.obser\'andam,' and himself sug- to be a British princess. Yet the argu- gests [clem]ente (C /. L. vil. p. 19). ments which go to show that she was a •* This theory, which had found favour daughter of Caractacus, must to the same with previous writers, is strenuously main- extent go to .show that she was not a tained in a pamphlet by Archdeacon J. daughter of Cogidubnus, and conversely. CLEMENT THE DOCTOR. 79 The chronology alone is a fatal objection. Martial only came to Rome about the year 65 ; the epigram which records the marriage of Pudens and Claudia did not appear till a.d. 88 j and the epigram addressed to her as a young mother, if indeed this be the same Claudia, was published as late as a.d. 96'. To these chronological difficulties it should be added that Martial unblushingly imputes to his friend Pudens the foulest vices of heathendom, and addresses to him some of his grossest epigrams, obviously without fear of incurring his displeasure. Under these circumstances it is not easy to see how this identification can be upheld, especially when we remember that there is not only no ground for supposing the Pudens and Claudia of S. Paul to have been man and wife, but the contrary, and that both names are very frequent, Claudia especially being the commonest of all female names at this period. Here is an inscription where a married pair, connected with the imperial household, bear these same two names (C /. L. vi. 15066); TI . CL . TI . LIB . PVDENS ET . CL . QVINTILLA FILIO . DVLCISSIMO. In this inscription we have the basis of a more plausible identifica- tion ; and probably a careful search would reveal others bearing the same combination of names. But we are barred at the outset by the improbabiHty that the Pudens and Claudia of S. Paul were man and wife. Of the episcopate of this Linus absolutely nothing is recorded on trustworthy authority. Even the Liber Poiitificalis can only tell us — beyond the usual notice of ordinations — that he issued an order to ' women to appear in church with their heads veiled^; and he alone of the early Roman bishops is wholly unrepresented in the forged letters of the False Deeretals. On the other hand he acquires a certain promi- nence, as the reputed author of the spurious Acts of S. Peter and S. Paul, though we learn from them nothing about Linus himself ^ Of Linus' successor in the direction of the Roman Church we know absolutely nothing except the name, or rather the names, which he bore. This theory has been controverted by I had formerly (1. c. p. 73) spoken lightly Hallam {^Archaeologia xxxill. p. 323 sq, of the chronological difficulty, but it now 1849), by myself {yourn. of Class, and appears to me insuperable. Sacr. Philol. iv. p. 73 sq, 1857), and by ^ j^n^ p^^^i^ ,_ pp_ j^, 121, ed. Du- Huebner {Rheinisches Museum xiv. p. chesne. 358, 1859; comp. C. I. L. VII. p. 19). " Magn. Bibl. Vat. Pair. i. p. 69 sq. ^ See the references in p. 77, note 3. (De la Bigne). 8o EPISTLES OE S. CLEMENT. He is called Anencletus or Cletus in the several authorities. Anen- cletus is found in Irenaeus ; Cletus, though among extant writings it appears first in Epiphanius, would seem to have been as old as Hegesippus '. His original designation probably was Anencletus, ' the blameless,' which, though it occurs but rarely, represents a type of names familiar among slaves and freedmen^ As a slave's name it appears on a Roman inscription, found in London and now preserved in the Guildhall (C. I. L. vii. 28;. It occurs likewise, not indeed as a slave's name, but perhaps a freedman's, in a more interesting inscrip- tion of the year a.d. 10 i found in Central Italy, among the Ligures Baebiani, in connexion with a ' Elavian estate' (C /. L. ix. 1455); l . viBBio . ANENCLETO . FVND . FLAViANi. And a fcw Other examples of the name appear elsewhere, but it is not common^ If this were his original name, Cletus would be no inappropriate substitution. Over and above the general tendency to abbreviation, a designation which re- minded him of his Christian 'calling' would commend itself; whereas his own name might jar with Christian sentinient, which bids the true disciple, after doing all, to call himself an 'unprofitable servant'. Had not S. Paul, writing to this very Roman Church, called himself kAtjto? as an apostle of Christ, and his readers KX-qrol as a people of Christ ? On the other hand the word kXt/jtos is not such as we should expect to find adopted as a proper name, except in its Christian bearing^. But, whatever may have been the origin of the second name, there can be no reasonable doubt that the two are alternative designations of the same person. I'he documents which make two persons out of the two ' See above, p. 64. ~ Such as Amemptiis, Amomus, Ame- rimnns, Abascantus, Anicetus, etc. ^ C. I. L. irT.6220, v. 81 10, 40 (p. 960). This last is a tile, across which likewise is written Q . ivn . pastor. It has given rise to an amusing mistake. The words have been read continuously qvin . PASTOR . ANACLETVS (Muratori cnxcviii. 6) ; and, as Anencletus is the fifth in the succession as given in the Liber Ponti- ficalis, they have been referred to him. This name occurs twice in a Spartan in- scription of the imperial times, Boeckh Corp. Inscr. Graec, 1240. The Latin Anadettis is a mere cor- ruption of ^\viyK\riTos. The Greek dvd- K\'r)Tos 'called Viack ' is never, so far as I can discover, used as a proper name, nor would it be appropriate. In Dion Cass, xlv. 12 it is given as a translation of the military term ' evocatus.' * KX'JJtos is given in Corp. Inscr. Graec. 6S47, but the inscription is mutilated and of the date nothing is said. One of the two Laconian Graces was called KXrjra, if indeed the reading be correct (Pausan. iii. 18. 6, ix. 35. i). In Mionnet Snppl. VI. J). 324 (a Smyrnaian coin) em . kAhtoy tlicre is perhaps a mistake, as the next coin has erriKTHTOY- I" ^'^^ Latin in- scriptions we meet with Claetus, Cleta (11.2268,2903). Clitus also occurs. The possible confusion with the more com- mon names KXetTos, KXiVoy, when trans- literated into Latin, was great. CLEMENT THE DOCTOR. 8 1 names are comparatively late, and they carry on their face the explana- tion of the error — the fusion of two separate lists. The tradition, as I have already mentioned, assigns a duration of twenty-four years to the episcopates of Linus and Anencletus, twelve to each. Probably these should be regarded as round numbers. It was a period of steady and peaceful progress for the Church. In a later writer indeed we stumble upon a notice of a persecution under Vespasian ; but, if this be not altogether an error, the trouble can only have been momentary, as we do not find any record of it elsewhere'. On the whole the two earlier Flavian emperors — father and son — the con- querors of Judaea, would not be hostilely disposed to the Christians, who had dissociated themselves from their Jewish fellow-countrymen in their fatal conflict with the Romans^ When Clement succeeded to the government of the Church, the reign of Domitian would be more than half over. The term of years assigned to him in all forms of the tradi- tion is nine ; and here probably we may accept the number as at least approximately correct, if not strictly accurate. If so, his episcopate would extend into the reign of Trajan. The most trustworthy form of the tradition places his death in the third year of this emperor, which was the last year of the century ^ Domitian proved another Nero"*. The second persecution of the Church is by general consent of Christian writers ascribed to him. It was however very different in character from the Neronian. The Neronian persecution had been a wholesale onslaught of reckless fury, Domitian directed against the Christians a succession of sharp, sudden, partial assaults*, striking down one here and one there from malice or jealousy or caprice, and harassing the Church with an agony of suspense. In the execution of his cousin, the consul, Flavins Clemens, the perse- cution culminated ; but he was only one, though the most conspicuous, of a large number who suffered for their faith". ^ See Ignat. and Poly c. I. p. 15 sq. /cat iTraWijXovs k.t.X. 2 Euseb. //. E. iii. 5. ^ See especially Dion Cass. Ixvii. 14 ^ Euseb. H. E. iii. 34. d.'X\oi...7roXXot /careStKocr^T/crai' k.t.X., given * See Juv. Sat. iv. 38, with Mayor's in full below, p. 104. Whether Acilius note, for heathen writers; comp. Euseb. Glabrio, whom Dion mentions by name H. E. iii. 17. When Tertullian calls immediately afterwards, was put to death him 'Subnero' {de Pall. 4) and 'portio for his Christianity or for some other Neronis de crudelitate ' (Apol. 5), he is in- cause, is a matter of dispute. Dion .speaks fluenced by the story which gave Domi- of him as KaTrjyopTjdifTa to. re aXXa km tian the credit of having stopped the per- ola ui woWol /cat on d-qpLois e/xaxero. In secution ; see above, p. 41, note 3. the former part of the sentence (to. re ^ See the note on § r Aia rds ai vfi-Civ tt^v iTriaTo\rfii>. See above sq. p. 72. 6—2 84 EPISTLES OF S. CLEMENT. plural 'we,' 'us'; but whether the address was in his own name or in theirs or (as is most probable) in both conjointly, we cannot say. He reminds the Romans of their common inheritance with the Corinthians in the instruction of S. Peter and S. Paul, saying that, as both Apostles had visited Corinth and preached there, so both had taught at Rome and had sealed their teaching there by martyrdom'. He extols the ' hereditary ' liberality of the Roman Christians, and commends the fatherly care of the bishop Soter for strangers who visit the metro- polis. He informs them that on that very day — being Sunday — their recent epistle had been publicly read in the congregation, just as it was the custom of his Church to read their earlier letter written by Clement ; and he promises them that it shall be so read again and again for the edification of the Corinthian brother- hood'. We have no explicit information as to the result of Clement's affec- tionate remonstrances with the Corinthians. But an indirect notice would lead to the hope that it had not been ineffectual. More than half a century later Hegesippus visited Corinth on his way to Rome. Thus he made himself acquainted with the condition of the Church at both places. He mentioned the feuds at Corinth in the age of Domitian and the letter written by Clement in consequence. To this he added, ' And the Church of Corinth remained steadfast in the true doctrine {i7reix€vev...€v rw 6p6io Xoyw) till the episcopate of Primus in Corinth^'. The inference is that the Corinthian Church was restored to its integrity by Clement's remonstrance, and continued true to its higher self up to the time of his own visit. This inference is further confirmed by the fact already mentioned, that Clement's letter was read regularly on Sundays in the Church of Corinth. This letter to the Corinthians is the only authentic incident in Clement's administration of the Roman Church*. The persecution ceased at the death of the tyrant. The victims of his displeasure were recalled from banishment. Domitilla would return from her exile in Pontia or Pandateria; and the Church would once more resume its career of progress. Clement survived only a few years, and died (it would appear) a ^ Dionys. Cor. in Euseb. If. E. ii. 25, ■* For the acts ascribed to him in the quoted below, p. 155. See also above, Zt7v;- /i3«/j/?(a/£r, see below, pp. 186,191. p. 72. He is there represented as dividing the 2 Dionys. Cor. in Euseb. H. E. iv. 23. city into seven regions, and as collecting ' Hegesipp. in Euseb. H. E. iv. 22; the acts of the martyrs. see below, p. 154. CLEMENT THE DOCTOR. 85 natural death. We do not hear anything of his martyrdom till about three centuries after his death. Probably in the first instance the story arose from a confusion with his namesake, Flavius Clemens. In its complete form it runs as follows ; The preaching of Clement was attended with brilliant successes among Jews and Gentiles alike. Among other converts, whom he ' charmed with the siren of his tongue,' was one Theodora, the wife of Sisinnius, an intimate friend of the emperor Nerva. On one occasion her husband, moved by jealousy, stealthily followed her into the church where Clement was celebrating the holy mysteries. He was suddenly struck blind and dumb for his impertinent curiosity. His servants attempted to lead him out of the building, but all the doors were miraculously closed against them. Only in answer to his wife's prayers was an exit found ; and on her petition also Clement afterwards restored to him both sight and speech. For this act of healing he was so far from showing gratitude, that he ordered his servants to seize and bind Clement, as a magician. In a phrensied state, they began binding and hauling about stocks and stones, leaving ' the patriarch ' himself un- scathed. Meanwhile Theodora prayed earnestly for her husband, and in the midst of her prayers S. Peter appeared to her, promising his conversion. Accordingly Sisinnius is converted. His devotion to the patriarch from this time forward is not less marked than his hatred had been heretofore. With Sisinnius were baptised not less than 423 persons of high rank, courtiers of Nerva, with their wives and children. Upon this ' the Count of the Offices,' Publius Tarquitianus, alarmed at the progress of the new faith, stirs up the people against Clement. Owing to the popular excitement Mamertinus, the Prefect, refers the matter to Trajan, who is now emperor, and Clement is banished for life ' beyond the Pontus ' to a desolate region of Cherson, where more than two thousand Christians are working in the marble quarries. Many devout believers follow him voluntarily into exile. There, in this parched region, a fountain of sweet water is opened by Clement, and pours forth in copious streams to slake the thirst of the toilers. A great impulse is given to the Gospel by this miracle. Not less than seventy-five churches are built ; the idol-temples are razed to the ground ; the groves are burnt with fire. Trajan, hearing of these facts, sends Aufidianus, the governor, to put a stop to Clement's doings. The saint is thrown into the deep sea with an iron anchor about his neck, so that ' not so much as a relique of him may be left for the Christians.' These precautions are all in vain. His disciples Cornelius and 86 EPISTLES OF S. CLEMENT. Phcebus pray earnestly that it may be revealed to them where the body lies. Their prayer is answered. Year by year, as the anniversary of the martyrdom comes round, the sea recedes more than two miles, so that the resting place of the saint is visited by crowds of people dry-shod. He lies beneath a stone shrine, not reared by mortal hands. At one of these annual commemorations a child was left behind by his God-fearing parents through inadvertence, and overwhelmed with the returning tide. They went home disconsolate. The next anniversary, as the sea re- tired, they hastened to the spot, not without the hope that they might find some traces of the corpse of their child. They found him — not a corpse, but skipping about, full of life. In answer to their enquiries, he told them that the saint who lay within the shrine had been his nurse and guardian. How could they do otherwise than echo the cry of the Psalmist, 'God is wonderful in His saints"? These Acts are evidently fictitious from beginning to end. The mention of the ' Comes Officiorum ' alone would show that they cannot have been written before the second half of the fourth century at the earliest ^ It is therefore a matter of no moment, whether or not the portion relating to the Chersonese was originally written for a supposed namesake Clement of Cherson, and afterwards applied to our hero Clement of Rome^. The story must have been translated into Latin before many generations were past ; for it is well known to Gregory of Tours (c. A.D. 590) and it has a place in early Gallican service books". By the close of the fourth century indeed S. Clement is regarded as a 1 These Acts of Clement are sometimes (ed. W. Smith), Hodgkin Italy and her found separately, and sometimes attached Invaders i. p. 215. He does not appear to an Epitome of Clement's doings taken till the age of Constantine. For other from the spurious Epistle to James and anachronisms in these Acts see Tillemont the Homilies or Recognitions. They may Memoires II. p. 564 sq. be conveniently read in Cotelier's Patr. ^ See Tillemont Memoires li. p. 566, Apost. I. p. 808 sq (ed. Clericus, A.D. Duchesne Lib. Pontif. i. p. xci. I cannot 1724), reprinted by Migne Patrol. Graec. find that this theory of a confusion of two II. p. 617 sq ; or in Dressel's dementi- Clements is based on any foundation of noriim Epitomae DuaeY>-p. 100 sq, p. 222 fact, nor is it required to explain the sq (1859) ; or again in Funk's Patr. Apost. locality. The passages of De Rossi Bull. II. p. 28 sq, comp. p. vii sq (1881). di Archeol. Crist. 1864, 5 sq. 1868, p. 18, * § 164 6 irovriporaros . . .Tuiv ocfxpiKluv to which Duchesne refers, do not bear it Ko/x-ns (p. 108, ed. Dressel). The 'comes out. officiorum' is the same with the 'ma- ■• See the passage of Gregory given gister officiorum'; Goihohed Cod.T/ieodos. below, p. 186; and for the Gallican ser- VI. ii. p. 16. For his functions see Gib- vice books, Duchesne Lib. Pontif. i. pp. bon Decline and Fall c. xvii, il. p. 326 xci, 124. CLEMENT THE DOCTOR. 87 martyr, being so designated both by Rufinus (c. a.d. 400) and by Zosimus (a.d. 417)'; and a little earlier, during the episcopate of Siricius (a.d. 384-394), an inscription in his own basilica, of which only fragments remain, seems to liave recorded a dedication [sancto . ] mar- tyr[i . CLEMENTi], though the name has disappeared". But the attribution of martyrdom w^ould probably be due, as I have already said^, to a confusion with Flavius Clemens the consul. The fact of the martyrdom being first accepted, the details would be filled in afterwards ; and a considerable interval may well have elapsed before the story about the Chersonese was written. We seem to see an explanation of the exile of Clement to this distant region in a very obvious blunder. An ancient writer, Bruttius, mentioned the banishment of Domitilla, the wife of Flavius Clemens, who together with her husband was con- demned for her religion, to 'Pontia'^ A later extant Greek chro- nographer, Malalas, unacquainted with the islands of the Tyrrhene sea, represents this Bruttius as stating that many Christians were banished under Domitian to Pontus or to 'the Pontus' (iirl t6v Hovtov)^ ; and accordingly we find Clement's place of exile and death elsewhere called 'Pontus"^. In these very Acts he is related to have been banished 'beyond the Pontus,' i.e. the Euxine (iripav rov Hovtov). The ambiguity of vtjo-os Hovtm, 'the island Pontia,' and 'an island of Pontus,' would easily lend itself to confusion. It does not therefore follow that, where later writers speak of Pontus or some equivalent as the scene of his banishment and martyrdom, they were already in possession of the full-blown story in the Acts of Clement. Thus it is impossible to say how much or how little was known to the author of the Zt/?er Pontificalis, who records that Clement was martyred in the 3rd year of Trajan and 'buried in Greece' (sepultus est in Grecias)^ The panegyric, which bears the name of Ephraim bishop of Cherson", ^ For the passages of Rufinus and Zosi- mus, see below, pp. 174, 176. ^ See De Rossi Bull, di Archcol. Crist. 1870, p. 147 sq, where the reasons are given for filling in the name clementi. Duchesne Lib. Pontif. i. p. 124 calls this restoration 'a peu pres certaine.' ^ See above, pp. 53, 56. ■* See Euseb. H. E. iii. iS ei's vr\ijov YiovTla.v, and so too CJwon. 11. p. 160, the authority being Bruttius. For the passages see below, p. 105 sq. ^ Joann. Malalas, quoted below, p. 109. " The resting place of Clement is given ' Inpontu (sic), in mari,' corrupted some- times into ' In portu, in mari.' See Duchesne Lib. Pontif. i. pp. xlvii, clvii. '' The passages in both recensions of the Liber Pontijicalis are given below, pp. 186, 192. ^ This is printed by Cotelier Pair. A post. I. p. 815 sq (comp. Migne Patrol. Grace. 11. p. 634). It has the heading rov iv ayioLS tj/xui/ 'Ecppat'fj. dpxi-eTnaKowov li.ep(ru>vos wepl rov davfj-aros k.t.X., and begins Qav/xaffrbs (v. 1. EvXoyrjTbs) 6 Oeos 88 EPISTLES OF S. CLEMENT. is certainly based on the Acts of Clement, as we possess them ; but except in connexion with the praises of Clement we never hear of this person'. If the author of this panegyric really bore the name Ephraim, he cannot have belonged to Cherson ; for he speaks of the annual recession of the tide on the anniversary of Clement's death as a miracle repeated on the spot in his own time^ Obviously he is a romancer, living at a distance, whether measured by time or by space. The Chersonese was doubtless a favourite place of banishment in the age when the Acts were composed. A later pope, Martin i, died in exile there (a.d. 655). This story has a curious sequeP. Between seven and eight centuries had elapsed since Clement's death. Cyril and Methodius, the evan- gelists of the Slavonian people and the inventors of the Slavonian alphabet', appear on the scene. The more famous of the two brothers, Constantine surnamed the Philosopher, but better known by his other name Cyril, which he assumed shortly before his death, was sent to evangelize the Chazars. He halted in the Crimea, in order to learn the language of the people among whom he was to preach. Being ac- quainted with the account of Clement's martyrdom, he made diligent enquiry about the incidents and the locality, but could learn nothing. K.T.X. Another panegyric of Clement bearing the name of this same Ephraim, and commencing 'E^eXdovros ^iXLinrov Tou dwoffToXov rijs VaXiXaias, is mentioned by Allatius, but has never been published. Cotelier could not find it. .See Fabric. Bill/. Graec. vii. p. 21 sq, viii. p. 254 (ed. Harles). ^ \-.QC{\x\Qn,Oricns Christianus i.p. 1330, says of this person, 'quo tempore Ephraem ille vixerit, si tamdem aliqziando vixerit, incertum est.' The words which I have italicized express a misgiving which I had felt independently. See also Tillemont II. p. 565. " §5 ^KTOT€ yap...ixixp'- I'V^ arffj-epov •qiiipa^ eKacTifi Xpovip to davfiaarbv tovto reXeWai deovpyiKm /J.eyaXotjpyrj/j.a. •* The account of the translation of the reliques is given in a document printed in the Bollandist ^cL Sanct. Martii II. p. *i9 sq. It is a Life of S. Cyril, though largely occupied with these relitjues, and is one of the most important authorities for his history. It was taken from a MS belonging to F. Duchesne. Another ac- count printed likewise in the Act. Sanct. ib. p. *22 from a MS belonging to the monastery of Blaubeuern (?) near Ulm, is obviously later and has no value. ■* For the authorities for the history of Cyril and Methodius see Potthast Bibl. Histor. Med.ALvi p. 664, with Suppl. p. 138, Ginzel Gcschichtc der Slavenapos- tcln (Vienna, 1861), and Leger Cyrille ct Mcthode (Paris, 1868). This last men- tioned work contains a useful account of the sources of information ancient and modern, as well as of the history of the two brothers. It is sufficient to refer those readers wlio desire to pursue the point further to its references. The matter with which we are concerned, the translation of S. Clement's reliques, is treated only cursorily by this writer. CLEMENT THE DOCTOR. 89 Successive invasions of barbarians had swept over the country, and wiped out the memory of the event. After praying, however, he was directed in a dream to go to a certain island lying off the coast. He obeyed, and his obedience was rewarded. Arrived there, he and his companions began digging in a mound in which they suspected that the treasure lay, and soon they saw something sparkling like a star in the sand. It was one of the saint's ribs. Then the skull was exhumed; then the other bones, not however all lying together. Lastly, the anchor was found. At the same time they were gladdened by a fra- grance of surpassing sweetness. From this time forward the precious reliques were Cyril's constant companions of travel in his missionary journeys. After his labours were ended in these parts, he and his brother were sent to convert the Moravians and Bohemians. Here magnificent spiritual victories were achieved. As time went on they were summoned to Rome by the reigning pontiff Nicholas i (a.d. 858 — 867) to give an account of their stewardship. Nicholas himself died before their arrival, but his successor Adrian 11 (a.d. 867 — 872) gave them an honorable welcome. Hearing that they brought with them the remains of his ancient predecessor, he went forth with the clergy and people in solemn procession, met them outside the walls, and escorted them into the city. The bones of Clement were deposited in his own basilica, his long-lost home, after an absence of nearly eiglit centuries. Cyril died in Rome, and his body was placed in a sarcophagus in the Vatican. Methodius set forth to resume his missionary labours in Moravia. But before departing, he requested that he might carry his brother Cyril's bones back with him — this having been their mother's special request, if either brother should die in a foreign land. The pope consented; but an earnest remonstrance from the Roman clergy, who could not patiently suffer the loss of so great a treasure, barred the way. Methodius yielded to this pressure, asking however that his brother's bones might be laid in the church of the blessed Clement, whose reliques he had recovered. A tomb was accordingly prepared for Cyril in the basilica of S. Clement, by the right of the high altar, and there he was laid'. The story of the martyrdom and its miraculous consequences is a wild fiction; but this pendant, relating to the translation of the reliques, seems to be in the main points true history. The narrative, which ^ A tomb has been discovered in the The claim of this basilica to the posses- subterranean basilica (see below, p.Q2sq.), sion of the tomb of Methodius rests on which may have been that of S. Cyril. no historical foundation. 90 EPISTLES OF S. CLEMENT. contains the account, has every appearance of being a contemporary document. Indeed there is ground for surmising that it was compiled by Gaudericus bishop of Velitrae, whose cathedral is dedicated to S. Clement and who was himself an eye-witness of the deposition of the bones in Rome'. There is also an allusion to the event in a letter written a few years later by Anastasius the Librarian (a.d. 875)^ An account of the discovery and transportation of the reliques, coinciding with, if not taken from, this narrative, was given by Leo bishop of Ostia, who has been represented as a contemporary, but seems to have lived at least a century later^ Again the internal character of the narrative is altogether favourable to its authenticity. The confession that the people of the place knew nothing of the martyrdom or. of the porten- tous miracle recurring annually is a token of sincerity*. IMoreover there is no attempt to bridge over the discrepancy as regards the locality. The legend of the martyrdom spoke of a submerged tomb; the account of the discovery relates that the bones were found scattered about in a mound on an islands Moreover it is frankly stated that the spot was chosen for digging for no better reason than that it was a likely place. It was, we may suppose, a sepulchral mound on the sea-shore, where bones had been accidentally turned up before. Thus, while 1 See Act. Sanct. 1. c. p. * 15, where the et templum neglectum atque destructum, reasons for assigning this narrative to et magna pars regionis illius fere desolata Gaudericus are given. His date is fixed et inhabitabilis reddita; acpropterea ipsa by the fact that his name appears attached sancti martyris area cum corpora ipsius to acts of the 8th General Council, a.d. fluctibus obruta fuerat '. 869. See also Leger, pp. xxxii, 106. ^ ib. 'Navigantesigitur...perveneruntad - Anastas. Biblioth. Op. ill. p. 741 insulam in qua videlicet acstimahant (Migne Patrol. Lat. cxxix). sancti corpus martyris esse. Eam igitur 3 Baron. Annul, ann. 867 § cxxxii, undique circumdantes...coeperunt...in a- Act. Sanct. 1. c. p. 41. For his date see cervo illo, quotantum thesaurumquiescere Ughelli lial. Sacr. i. p. 55 note, ed. j«j//(ra;-j dabatur, curiose satis et instan- Coleti 1717. tissime fodere'. * Act. Sanct. I.e. p. *2o * Ad quern prae- ' Tandem ex improviso velut clarissi- fati omnes, utpote non indigenae sed mum quoddam sidus, donante Deo, una diversis ex gentibus advenae, se quod de costis martyris pretiosi resplenduit requireret omnino nescire professi sunt. ...magisque ac amplius...terram certatim Siquidem ex longo jam tempore ob cul- eruderantibus sanctum quoque caput ipsius pam et negligentiam incolarum miracu- consequenter apparuit...ecce post pauUu- lum illud marini recessus, quod in historia Uim rursus quasi ex quibusdam abditis passionis praefati pontificis celebre satis sanctarum reliquiarumparticulispaullatim habetur, fieri destiterat, et mare fluctus et per modica intervalla omnes repertae suos in pristinas stationes refuderat. sunt. Ad ultimum quoque ipsa etiam Praeterea et ob multitudinem incursan- anchora' etc. tium barbarorum locus ille desertus est, CLEMENT THE DOCTOR. 91 there are the best possible grounds for holding that Clement's body never lay in the Crimea, there is no adequate reason for doubting that the Apostle of Slavonia brought som.e bones from the Crimea, and deposited them in Rome, believing them to be Clement's'. The foregoing account has brought us in contact with a historical monument of the highest interest, connected with S. Clement — the basilica bearing his name at Rome. Jerome, writing a.d. 392, after referring to the death of Clement, adds, 'A church erected at Rome preserves to this day the memory of his name,' or perhaps we should translate it, 'protects to this day the memorial chapel built in his nameV since 'memoria' is frequently used to denote the small oratory or chapel built over the tomb or otherwise commemorative of martyrs and other saints^ To the existence of this basilica in Jerome's time more than one extant inscription bears witness''; and indeed his ex- pression ' usque hodie ' shows that it was no recent erection when he wrote. A quarter of a century after this date it is mentioned by ^ This incident seems to have left only a confused tradition in the country itself. When in the year 1058 Henry i of France sent Roger bishop of Chalons as ambassador to Jaroslav, one of the dukes of Kiov, the predecessors of the Czars of Russia, to claim the duke's daughter as his bride, enquiry was expressly made by the bishop (who by the way must have been ignorant of Cyril's doings) whe- ther Clement's body still lay in Cherson, and whether the sea still parted asunder annually on his ' birthday.' The reply was that pope Julius [a.d. 337 — 352J had visited those regions to put down heresy ; that, as he was departing, he was admo- nished by an angel to return and remove the body of Clement ; that he hesitated because the parting of the sea only took place on the day of the martyrdom ; that the angel assured him the miracle would be wrought specially for his benefit ; that accordingly he went to the place dry- shod, brought the body to the shore, and built a church there; and that he carried a portion of the reliques (de corpora ejus reliquias) to Rome. It is added that on the very day wlien the Roman people received the reliques, the ground on which the tomb stood rose above the surface of the sea and became an island, and that the people of the place erected a basilica there. The duke moreover told the bishop that he himself had once visited this place and had carried away the heads of S. Clement and S. Phoebus his disciple and had deposited them in the city of Kiov, where he showed them to the bishop. This story is given in a marginal note of a S. Omer MS, quoted Act. Boll. I.e. p. *i4 sq. The visit of Pope Julius to these parts is mythical. * Ilieron. Vii-. Illustr. 15 ' nominis ejus memoriam usque hodie Romae ex- structa ecclesia custodit'. ■* See the numerous examples in Du- cange Gloss. Med. et Injivi. Latin, s. v. 'memoria'; comp. also De Rossi Rom. Sottcrr. III. p. 455. This sense is given to 'memoria' in the passage of Jerome by De Rossi Ihill. di Archeol. Crist. 1870, p. 149 sq. * De Rossi Bull, di Archeol. Crist. 1863, p. 25, 1S70, p. 147 sq; see Du- chesne 1. c. p. 21. 92 EPISTLES OF S. CLEMENT. Pope Zosimus, who held a court here (a.d. 417) to consider the case of Caelestius the Pelagian'. Some generations later we find Gregory the Great delivering more than one of his homilies in this building^ And in the succeeding centuries it occupies a position of prominence among the ecclesiastical buildings of Rome. There can be no doubt that the existing basiUca of San Clemente, situated in the dip between the Esquiline and Cselian hills, marks the locality to which S. Jerome refers. Until quite recently indeed it was supposed to be essentially the same church, subject to such changes of repair and rebuilding as the vicissitudes of time and circum- stance had required. It preserves the features of the ancient basilica more completely than any other church in Rome; and the archaic character na^turally favoured the idea of its great antiquity. The dis- coveries of recent years have corrected this error^ The excavations have revealed three distinct levels, one below the other. The floor of the existing basilica is nearly even with the surrounding soil, the church itself being above ground. Beneath this is an earlier basilica, of which the columns are still standing and help to support the upper building. It is altogether below the surface, but was at one time above ground, as the existing basilica now is. Thus it was not a crypt or subterranean storey to the present church, nor was it used simultaneously; but was an integral building in itself, disused at some distant epoch and filled up so as to support the present church when erected. Under this earlier basilica is a third and still lower storey. This is occupied partly by solid masonry of tufa, belonging to ^ See the passage quoted below, p. 176. 32; 1867, p. 35; 1870, pp. 125, 130 ^ Greg. Magn. Horn, in Evang. ii. 33, sq. The last article more especially gives 38. a complete survey of these discoveries. ^ These excavations were carried on by See also a description with plates by the zeal and energy of J. Mullooly, the Th. Roller, Saint Clement de Rome, Irish prior of the monastery of San Cle- Description de la Basilique Souterraine mente, who published an account of the recetnment decouvcrte (Paris, 1873), ^^^ discoveries in a work entitled Saint Cle- for the decorations Parker's Archceology of ment Pope and Martyr and his Basilica Rome, XI. p. 58 sq. English readers will in Rome (Rome, 1869). The book is fmd a useful and succinct account with provokingly uncritical. The subject how- plans in the later editions of Murray's ever has been discussed in a series of Handbook for Rome. When I was last notices and articles by the great master of in Rome (1885), the lowest storey was Christian archeology in Rome, De Rossi, flooded and inaccessible. For the early who has brought his great knowledge notices of this basilica see Duchesne AWt'j and penetration to bear on the subject ; stir la Topographie de Rome au Aloyen- Bull. di Archeol. Crist. 1863, pp. 8 sq, 25 Age^. 21 (Rome, 1887), extracted from sq; 1864, pp. I sq, 39 sq; 1865, PP- -3> Melanges d' Archeologie et d" Histoire VII. CLEMENT THE DOCTOR. 93 the regal or republican period, and partly by certain chambers of the imperial age, of which I shall have to speak presently. The history of the two upper storeys — the disused and the existing basilicas — can be satisfactorily explained. The lower of these, the now subterranean church, belongs to the Constantinian age. It is the same church of which Jerome speaks, though renovated from time to time. On its walls are frescoes representing (among other subjects) the martyrdom and miracles of S. Clement, as related in his Acts. These however are much later than the building itself. They are stated in the accompanying inscriptions to have been given by beno DE RAPiZA and his wife. But surnames were not used till the tenth century, and even then only sparingly; and this particular surname first makes its appearance in Rome in the eleventh century. More- over there is in this lower church a sepulchral inscription bearing the date A.D. 1059'. The lower basilica therefore must have been still used at this comparatively late date. On the other hand the upper church contains an inscription, misread and misinterpreted until re- cently, which ascribes the erection of the new basilica to Anastasius the Cardinal presbyter of the church, whom we know to have been aUve as late as a.d. 1125-. Between these two dates therefore the change must have taken place. What had happened meanwhile to cause the substitution of the new building for the old ? In A.D. 1084 Rome was stormed and set on fire by Robert Guiscard. ' Neither Goth nor Vandal, neither Greek nor German, brought such desolation on the city as this capture by the Normans"*. From the Lateran to the Capitol the city was one mass of smoking ruins. This was the beginning of that general migration which trans- ferred the bulk of the people from the older and now desolate parts of Rome to the Campus Martius. The level of the ground in the dips of the hills was heaped up with the debris; and thus the old basilica was half buried beneath the soil. Hence, phoenix like, this new basilica rose out of the bosom ot the old. But not only was the general character of the old building re- tained in the new — the narthex, the semicircular apse, the arrangement of the choir and presbytery\ A large portion of the furniture also was 1 Bull, di Archeol. Crist. 1870, p. 138 ; '' The lines of the upper church are not comp. MuUooly, p. 220. traced exactly on the lines of the lower, - Bull, di Archeol. Ci-ist. 1870, pp. 138, the dimensions of the lower being some- 141 sq. what greater. This may be seen from 3 Milman's Latin Christianity in. p. the plans given in the works mentioned 100. ' al)ove, p. 92, note 3. 94 EPISTLES OF S. CLEMENT. transferred thither — the candelabrum, the ambones, the pierced stone fences or transennae. Carved slabs have had their sculptures or their mouldings hewn away to shape them for their new surroundings. In- scriptions from the previous edifice are found in strange incongruous places. One such describes the dedication of an altar during the papacy of Hormisdas (a.d. 514 — 523) by mercvrivs presbyter, who himself afterwards succeeded Hormisdas as Pope John 11'. The history of the third and lowest storey, beneath the old Con- stantinian basiHca, is not so easy to decipher. Of the very ancient masonry belonging to regal or republican periods I say nothing, for without further excavations all conjecture is futile. A flight of steps near the high altar led down to some chambers of the imperial times. One of these is immediately below the altar, and this De Rossi sup- poses to have been the original ' memoria ' of Clement. Extending to the west of it and therefore beyond the apse of the superposed basilica is a long vaulted chamber, which has evidently been used for the celebration of the rites of Mithras. It is De Rossi's hypothesis that this chapel originally belonged to the house of Clement and was therefore Christian property; that it was confiscated and devoted to these Mithraic rites in the second or third century, when they became fashionable ; that so it remained till the close of the last persecution ; and that at length it was restored to the Christians with the general restoration of Church property under Constantine, at which time also the first basilica was built over the 'memoria' of the saint. On these points it is well to suspend judgment. The relation of the Mithraic chapel to the house of Clement more especially needs con- firmation. It remains still only a guess ; but it is entitled to the con- sideration due even to the guesses of one who has shown a singular power of divination in questions of archaeology. For the rest I would venture on a suggestion. The basihca would most probably be built over some place which in early times was consecrated to Christian worship, whether an oratory or a tomb bearing the name of Clement. But was it not the house, or part of the house, not of Clement the bishop, but of Flavius Clemens and Domitilla? Whether the two Clements, the consul and the bishop, stood to each other in the re- lation of patron and client, as I have supposed, or not, it is not unnatural that the Christian congregation in this quarter of the city should have met under Clement the bishop in the house of Clement the consul, either during the lifetime or after the death of the latter, 1 Bull, di Archeol. Crist. 1870, \i. 143 sq. CLEMENT THE DOCTOR. 95 seeing that his wife or widow Domitilla bore a distinguished part in the early Roman Church. If so, we have an account of the confusion which transferred the martyrdom of Clement the consul to Clement the bishop. We have likewise an explanation of the tradition that Flavius Clemens lies buried in this same basilica, which is called after his namesake and is said to cover his namesake's bones. A dedi- cation of a portion of a private house to purposes of Christian worship was at least not uncommon in early Christian times. In the Flavian family it might claim a precedent even in heathen devotion. The emperor Domitian, the head of the clan, converted the house in which he was born into a temple of the Flavian race ; and after his tragical death his own ashes were laid there by a faithful nurse'. A truer and nobler monument of the man, even than these archi- tectural remains, is his extant letter to the Corinthians. This docu- ment will be considered from other aspects at a later stage. We are only concerned with it here, in so far as it throws light on his character and position in the history of the Church. From this point of view, we may single out three characteristics, its comprehensiveness, its sense of order, and its moderation. (i) The cotnprehensiveness is tested by the range of the Apostolic writings, with which the author is conversant and of which he makes use. Mention has already been made (p. 9) of his co-ordinating the two Apostles S. Peter and S. Paul (§ 5) in distinction to the Ebionism of a later age, which placed them in direct antagonism, and to the fac- tiousness of certain persons even in the apostolic times, which per- verted their names into party watchwords notwithstanding their own protests. This mention is the fit prelude to the use made of their writings in the body of the letter. The influence of S. Peter's First Epistle may be traced in more than one passage ; while expressions scattered up and down Clement's letter recall the language of several of S. Paul's epistles belonging to different epochs and representing different types in his literary career ^ Nor is the comprehensiveness of Clement's letter restricted to a recognition of these two leading Apostles. It is so largely interspersed with thoughts and expressions from the Epistle to the Hebrews, that many ancient writers attributed this Canonical epistle to Clement. Again, the writer shows himself ^ Sueton. Domit. i ' Domitianus natus ''■ For the justification of the state- est...domo quamposteain templum gentis ments in this paragraph see the passages Flaviae convertit ' (comp. ib. 5, 15); ib. in Lardner IVorks 11. p. 40 sq, or the 17 'Phyllis nutrix...reliquias templo Fla- index of Biblical passages at the end of viae gentis clam intulit.' this volume. 96 EPISTLES OF S. CLEMENT. conversant with the type of doctrine and modes of expression charac- teristic of the Epistle of S. James. Just as he coordinates the authority of S. Peter and S. Paul, as leaders of the Church, so in like manner he combines the teaching of S. Paul and S. James on the great doctrines of salvation". The same examples of Abraham and of Rahab, which suggested to the one Apostle the necessity of faith, as the principle, suggested to the other the presence of works, as the indispensable con- dition, of acceptance. The teaching of the two Apostles, which is thus verbally, though not essentially, antagonistic, is 'coincidently affirmed'" by Clement. It was ' by reason of faith and hospitahty' (8ia ■k'kttiv Kut cfiiXo^evLai') that both the one and the other found favour with God. 'Wherefore,' he asks elsewhere (§31), 'was our father Abraham blessed? was it not because he wrought righteousness {8LKatoavv7]v) and truth by faith (8ta Trco-rews)?' With the same comprehensiveness of view (§§ 32, ^;^) he directly states in one paragraph the doctrine of S. Paul, ' Being called by His will (Sta ^t/YTy'/xaros avrov) in Christ Jesus, we are not justified by ourselves (ov 81' eavrcGi/ SLKaLov/xeOa) nor by... works which we wrought in holiness of heart but by our faith (Std t^s Trto-Tcw?) ' ; while in the next he affirms the main contention of S. James, 'We have seen that all the righteous (Travres ol StKaiot) have been adorned with good works,' following up this statement with the injunction ' Let us work the work of righteousness (justification) with all our strength' (i$ o'A?;? la-)(yo<; y/xwu ifjyacrwfji^Oa epyov SiKaLoavvrj^). We have thus a full re- cognition of four oat of the five types of Apostolic teaching, which confront us in the Canonical writings. If the fifth, of which S. John is the exponent, is not clearly affirmed in Clement's letter, the reason is that the Gospel and Epistles of this Apostle had not yet been written, or if written had not been circulated beyond his own immediate band of personal disciples. (ii) The sense of order is not less prominent as a characteristic of this epistle. Its motive and purpose was the maintenance of harmony. A great breach of discipline had been committed in the Corinthian Church, and the letter was written to restore this disorganized and factious community to peace. It was not unnatural that under these circumstances the writer should refer to the Mosaic dispensation as enforcing this principle of order by its careful regulations respecting persons, places, and seasons. It creates no surprise when we see him 1 See especially Westcott History of cause and the instrument^ as expressed by the Canon p. 25. 5ta with the accusative and genitive re- ^ Westcott, 1. c. He also calls atten- spectively in these passages of Clement, tion to the distinctions hetwcen the final CLEMENT THE DOCTOR. 97 going beyond this and seeking illustrations likewise in the civil govern- ment and military organization of his age and country. But we should hardly expect to find him insisting with such emphasis on this principle as dominating the course of nature. Nowhere is ' the reign of law ' more strenuously asserted. The succession of day and night, the sequence of the seasons, the growth of plants, the ebb and flow of the tides, all tell the same tale. The kingdom of nature preaches har- mony, as well as the kingdom of grace. ' Hitherto shalt thou come, and no further ' is only a physical type of a moral obligation. We may smile, as we read the unquestioning simplicity which accepts the story of the phoenix and uses it as an illustration ; but we are apt to forget that among his most cultivated heathen contemporaries many accepted it as true and others left it an open question'. With this aspect of the matter however we are not at present concerned. The point to be observed here is that it is adduced as an illustration of natural law. It was not a miracle in our sense of the term, as an interruption of the course of nature. It was a regularly recurrent phenomenon. The time, the place, the manner, all were prescribed. (iii) The third characteristic of the writer is moderaiio/i, the sobriety of temper and reasonableness of conduct, which is expressed by the word iTrutKcia. This was the practical outcome of the other two. One who takes a comprehensive view of all the elements in the problem before him, and is moreover pervaded by a sense of the principle of harmony and order, cannot well be extravagant or impulsive or fanatical. He may be zealous, but his zeal will burn with a steady glow. This is not a quality which we should predicate of Ignatius or even of Poly- carp, but it is eminently characteristic of Clement". The words eVteiKT^'s, €7rtet/ol. ad j]/. Aiitonin. (Euseb. IT. E. iv. 26). Moj/ot TrdvTcov dvarreicrOivTe^ vtto tlvcjv fiaaKdvcjv dv- dpajTTOJV TOV KaO^ njjxd^ iv Sia/3oXrj KciTacrTrjarai Xoyov rjdi- Xyjaav Nepojv /cat Ao/xeTtaw?* a(/) wv /cat to tt^s crv/coc^ai^Tta? dXoyco (Twqdeia uepX tovs tolovtov^ pvrjvaL crvjJil3ei3r)Ke i//ev8o5. otXXa ttjv iKeuvcov dyvoiav 01 croX evcre/BeLq TrareyDe? eTTrjvcopOojaavTO, TroXXa/ct? TroXXots eTnTrXrj^o.vTe'i iyypd(f)(os, oaroL irepl tovtcjv vecoTepicraL iToXfxrjaav. PERSECUTION OF DOMITIAN. 105 J- Tertullianus A/>c>/. 5. Temptaverat et Domitianus, portio Neronis de crudelitate; sed qua et homo, facile coeptum repressit, restitutis etiam quos relegaverat. Again elsewhere, ci'e Pall. 4, he uses the expression ' Subneronem,' apparently referring to Domitian. See above, p. 8r, note 4. Lactantius de Mart. Perscc. 3. Post hunc [Neronem], interjectis aliquot annis, alter non minor tyrannus ortus est; qui cum exerceret injustam dominationem, subjec- torum tamen cervicibus incubavit quam diutissime, tutusque regnavit, donee impias manus adversus Dominum tenderet. Postquam vero ad persequendum justum populum instinctu daemonum incitatus est, tunc traditus in manus inimicorum luit poenas. 5. EusEFius Chronicon 11. p. 160, ed. Schune. Dometianus stirpem Davidis interfici praecepit, ne quis successor regni Judaeorum maneret. Refert autem Brettius, multos Christia- norum sub Dometiano subiisse martyrium; Flavia vero Dometila et Flavus dementis consulis sororis filius in insulam Pontiam fugit (fugerunt?) quia se Christianum (Christianos?) esse professus est (professi sunt?). This notice is placed after Ann. Abr. 21 10, Doniit. 14. The text is confused in the Armenian Version, of which this Latin is a translation. It must be corrected by the texts of Syncellus (see below, p. 1 10 sq) and of Jerome (see below, p. 108). 6. EusEBius Hist. Ecd. iii. 17, iS, 19, 20. 17. Hohkriv ye fx-qu et? ttoXXov'^ eVtSetfajaei^o? o Aojxe- rtavos (OjJiOTrjTa, ovk. okiyov re tojp inl 'Pwftr^s evTraTpcocop T6 Kol iTno-'Qixojp dvSpcov Tr\rjOo<; ov [xer evXoyov Kptcrew? AcreiVa?, [xvptov; re aWov; C7n(f>avel<; avSpaq rat? vnep rr)v lo6 EPISTLES OF S. CLEMENT. ivopiav t,r)ixL(t)(Tarj^ yeyovvlav Xavtov KX-qpevTO<;, ev6<; tcov T-QVLKdSe inl 'l?djpy)<; vndTcov, Trjq et9 Xpitrroi^ papTvpCa^ eveKev el<; vrjcrop UopTLav /cara Tipoiplav oeoocrdcLi. 19. Tov 8' avTov Aop^eTLavov tov<; (xtto yevov<; AavlS dvaipelaOaL irpocTTd^avTO^, TraXato? KaTe)(ei XoyoC KAI 'HpooAHC* KAI cnHpcoTHceN AYToyc 61 eK Aayi'a eici, kai ojMoAorHCAN" TOTe enHpooTH- ceN AYTOYC nocAC kthccic e)(OYCiN, h ndcooN xphmatoon KYpieVoYCiN' 01 Ae £inoN AM({)dTepoi Innakicxi'Aia Ahnapia YHApXeiN AYToTc MONA, eKACTCp AYTOiiN ANHKONTOC TOY H M I - CeCOC. KAI TAYTA OYK GN ApTYpiOIC e(})ACKON e)(eiN, aAA' eN AlATIMHCei rflC nAeGpoON TpiAKONTA CNNeA MONON, 62 (L N KAI TOYC c{)6pOYC ANAC))epeiN, KAI AYTOYC AYTO YpfO Y N T AC AiATpe(})ec0Ai. eiTA Ae kai tag )(6?pAc tac Iaytoon eni- AeiKNYNAI, MApTYpiON THC Ay'tOYPTIAC THN TOY CWMATOC ckAhpi'an KAI TOYC And THC cYNexoyc ep^<^cl'Ac eNAnoTY- nooGeNTAC eni toon iAio^n )(eiptoN tyAoyc hapictantac. epwTHOeNTAc Ae nepi toy XpicToy kai thc BACiAeiAC aytoy, onoiA TIC eiH KAI noi kai ndTe 4)ANHcoMeNH, AdfON Aoynai (x>c of KocMiKhi MeN oyA' eni'reioc, enoYp^Nioc Ae kai Af- reAiKH TYrX'^^'S'/ ^~^'' CYNTeAeiA toy aioonoc peNHcoMeNH, OnHNIKA eA0djN fcN AoSh KpiNC? ZtONTAC KAI NCKpofc, KAI AnoAcbcei eKACT(p kata ta eniTHAeYMATA aytoy- e(|)' oic MHAfc'N AYTOON KATerNOOKdTA TON AoMGTIANON, aAAa KAI (X>C CYTeAoON KATACJjpONHCANTA, eA6Y9epOYC M6N AYTOYC ANe?NAI, KATAnAYCAl Ae AlA npOCTAfMATOC TON KATA THC eKKAHCIAC AlOOfMON. TOYC Ae AnoAYBeNTAC hirHCACBAI toon eKKAHCIOON, d)C AN Ah MApTYpAc oMoy KAI And reNOYC ONTAC TOY KypiOY, reNOMCNHC Ae eipHNHC M6XPI TpAIANOY nApAMe?NAI AYTOYC Tvyelp e^ avTcop ttXtjOos inl TOP UoPTOP, KaXojs Bcottlos 6 crocfios -)(popoy pd(j)os crvpeypdxjjaTo /car avTwp. Sec above, pp. 48 sq, 87. no EPISTLES OF S. CLExMENT. 12. Chronicon Paschale I. p. 4C7 s(i (ed. Bonn.). ^IpS. e. L"/. VTT. AoiieTuavov AvyovcrTov to ly Ka.i ^\a.^iov Kl\.rjlJieuTO<;. Ae-UTEpos ixcTOL Nepcjpa Ao^ertaz^o? ^picniavovi eSt- 'Ett' avrov Se koX 6 dTr6aToXo<; 'icoduur)^ el<; UciTfxou e^opt^erat ttjv vrjorov, cvOa Trjv aTTOKoiXvxjJLV eoipaKivai Xeyerat, w? orfkol ^Ip-qvalo^;. Ao[JLeTLav6<; rov'^ dno ydpov; AavlS dvaipeicrOai Trpocr- era^ev, Iva p.y] rts hiap.€.ivrj Staoo^o? rrjXaoutou vnaTiKov cos XpLCTTLapr] et? vi]- (Tou UovTcau (f)vyaSeveTaL, avros re KXijixrj^; vnep XpcorTov avaipeiTaL. tovtov Se %Tecf)av6<; tls tcou airekevOipoiv efs rrj TTpos Toy oecTTTOTr^v evvoia KXruxevrcL iueSpevaaq top Aofxe- riavov avel\e, TLfjirjs re napa Trj<; crvyKXiJTOv rj^tcoOri cJg 14. Georgius Hx\martolus Chronkon iii. 131 {PatroL Grace, ex. p. 517, ed. Migne). E(^ ov [Ao/xenai'ou] Tt/xo^eos o ctTrocrToXo? KaX ^Ovr]- (TLfios ifMapTvp-qaau, Koi ^lojdpvqs o 0e6\oyo<; kol evayye- IS- De SS. Nereo, Achilleo, Domitilla, etc. (^^/. Scr/id. BoUand> Maius III. p. 4 sq.). § 9. Tunc Nereus et Achilleus perrexerunt ad S. Clementem epis- copum et dixerunt ei; Licet gloria tua tota in Domino nostro lesu Christo sit posita et non de humana sed de divina dignitate glorieris, scimus tamen Clementem consulem patris tui fuisse germanmn ; hujus soror Plautilla nos in famulos comparavit, et time quando a domino Petro apostolo verbum vitae audiens credidit et baptizata est, et nos simul secum et cum filia Uomitilla sancto baptismate consecravit. Eodem anno dominus Petrus apostolus ad coronam martyrii properavit ad Christum et Plautilla corpus terrenum deseruit. Domitilla vero filia ejus, cum Aurelianum illustrem haberet sponsum, a nostra parvitate didicit sermonem quem nos ex ore apostoli didicimus, quia virgo, quae propter amorem Domini in virginitate perseveraverit, Christum mereatur habere sponsum, etc. 16. S u ETo N I u s Domitlaii us 15, 17. 1 5. Denique Flavium Clementem patruelem suum, contemptissimae inertiae, cujus filios, ctiam turn parvulos, successores palam destinaverat, 1 I 2 EPISTLES OF S. CLEMENT. et, abolilo priorc nomine, alteram Vespasianum appellari jusserat, alterum Domitianum, repente ex tenuissima suspicione tantum non in ipso ejus consulatu interemit. Quo maxime facto rnaturavit sibi exitum... 17. De insidiarum caedisque genere haec fere divulgata sunt. Cunctantibus conspiratis, quando et quomodo, id est, lavantem an coenantem, aggrederentur, Stephanas Domitillae procurator et tunc interceptarum rerum reus, consilium operamque obtulit. 17- QuiXTiLiANUS Inst. O'laf. iv. prooem. Cum vero mihi Domitianus Augustus sorcris suae nepotum delega- verii curam, non satis honorem judiciorum caelestium intelligam, nisi ex hoc oneris quoque magnitudinem metiar. Quis enim mihi aut mores cxcolendi sit modus, ut eos non immerito probaverit sanctissimus censor? aut studia, ne fefellisse in his videar principem ut in omnibus ita in eloquentia quoque eminentissimum? 18. Philostratus Vit. Apollon. viii. 25 (p. 170). 'Ew^oui^ Se 01 Oeol AofjieTiavov yjSr] rr^s tcov av6 poiTTOiv 7rpoeopLa<;. eTV)(^e jxeu yap KXijjXiEvTa direKTopa)-; apSpa vna- Tov, o) TYjP ddeX(f)^v Tr]i> iavTOV eSeSw^et, TrpocrTayixa Se iTreTToirjTo irepX Tiqv rpiT'qv r] TerdpTr^v 'ij/xepau rod (f)6uov KaKeivrjv iq ai'Syoos (jiOLTav Srec^ai^o? tolvvv dTTekevdepo<^ TTj^ yvvaiK6<^, ov iSiqXov to tt^s SLoarjjXLas VESPASIANI . NEPTIS . A> IVS . BENEFICIO . HOC . SEPHVLCRUjM FECI MEIS . LIBERTIS . LIBERTABVS . PO^STERISQ. 1 See also Orclli-IIenzen 5423. This inscription is now restored by Mommsen as follows: TATlA BAUCYL . . [NU]TRIX SEPTEM LIB[ER0RUM PRONEPOTUM] DIVI VESPASIAN[I, FILIORUM fl. CLEMENTIS ET] FLAVIAE D0MITIL[LAE UXORIS EJUS, DIVl] VESPASIANI NEPTIS A[CCEPT0 LOCO E]JUS BENEFICIO HOC SEPHULCRU[m] ETC. This restoration seems to me to be open to two objections, (i) The expression 'liberorum nepotum' is awkward and unusual. (2) The words supplied are greatly PERSECUTION OF DOMITIAN. 1 15 in excess of the available space. I should restore it [nv]trix . septem . lib[ero- rvm] . Divi . vespasian[i . atqve] flaviae . DOMITILLAE . etc. This person had nursed two generations, the seven children of Vespasian and his grandchild Domitilla, just as we read of one Phyllis, who nursed not only his son Domitian but his grand- daughter Julia (Sueton. Domit. 17). It is no objection to this interpretation that only three children of Vespasian are mentioned in history (see above, p. 19). The other four may have died in infancy. Indeed the long interval (ten years) between the liirths of Titus and Domitian suggests that there were other children born between them. Nor again is it any objection that in Suetonius (I. c.) Phyllis is mentioned as the nurse of Domitian. He would have more than one nurse. De Rossi [Bull, di Archcol. Crist. 1875, p. 67, note) so far agrees with Mommsen as to suppose that the inscription speaks of seven children of Fl. Clemens and Fl. Domitilla. 23. Corp. Inscr. Lat. vi. 16246 (p. 1836). SER . CORNELIO . IVLIANO . FRAT. PIISSIMO . ET . CAl[vISi]aE . EIVS P. CALVISIVS . PHIL0[t]aS . ET . SIBI EX . INDVLGENTIA . FLAVIAE . DOMITILL . IN . FR . P . XXXV . IN AGR . P . XXXX. See also Orelli-Henzen iii. p. 72. Found at Tor Marancia, and published in the Bull. Inst. Arch. 1835, p. 155. 24. Corp. Inscr. Lat. vi. 5. 3468. gratte . c. f. domitillae [fJiLIAE . LENTINl . SABINI V . FORT . LEGT . ASCALON . CONIVG . SATRI . SILON IS . V . RELIG , PROMAGIST . NEPTI . VESPASIANI . IM This inscription is here printed as a warning. It was published by Vignoli De Columna Imperatoris Antonini Pli p. 318 (Romae 1705) among Inscriptioties Variae. From this work it was extracted in a mutilated form by Reimar on Dion Cass. Ixvii. 14 'Est et DOMITILLA . CONJVX . SATRI . SILONIS . NEPTIS . VESPASIANI . IM . apud Jo. Vignolium in Inscriptt. p. 318, quae an haec nostra esse potest, eruditiores judi- cent.' From Reimar it passed into the hands of Lipsius Chron. pp. 155, 156, and of Zahn Hennas p. 48, who both entertain the question whether Domitian's niece may not be here intended, and Satrius Silo have been her second husband after the death of Flavins Clemens, the former suggesting that he was perhaps the person whom Domitian (according to Philostratus, see above, pp. 40, 112) compelled her to marry. The inscription is spurious; see C. I. L. VI. 5, p. 240*. It is included however in the collections of Muratori dccv. 4 and Orelli 2430 without misgiving. 8—2 MANUSCRIPTS AND VERSIONS. A PERIOD of nearly two centuries and a half elapsed since the Epistles of S. Clement of Rome were first published {a.d. 1633) from the Alexandrian MS, or as the editor describes it, 'ex laceris reliquiis vetustissimi exemplaris Bibliothecae Regiae.' In this mutilated condition the two epistles remained till a few years ago. The First Epistle had lost one leaf near the end, while the surviving portion occupied nine leaves, so that about a tenth of the whole had perished. The Second Epistle ended abruptly in the middle, the last leaves of the MS having disappeared. It is now ascertained that the lost ending amounted to a little more than two-fifths of the whole. Moreover the MS in different parts was very much torn, and the writing was blurred or obliterated by time and ill usage, so that the ingenuity of successive editors had been sorely exercised in supplying the lacuna. After so long a lapse of time it seemed almost beyond hope, that the epistles would ever be restored to their entirety. Yet within a few months they were discovered whole in two distinct documents. The students of early patristic literature had scarcely realized the surprise which the publication of the complete text from a Greek ms at Con- stantinople had caused (a.d. 1875), when it was announced that the University of Cambridge had procured by purchase a ms containing the two epistles whole in a Syriac Version. Of these three authorities for the text I proceed to give an account. I. The Alexandrian Manuscript. The Alexandrian ms (A) of the Greek Bible was presented to King Charles i by Cyril Lucar, Patriarch first of Alexandria and then of Constantinople, and brought to England in the year 1628. It was MANUSCRIP^J'S AND VERSIONS. 117 transferred from the King's Library and placed in the British Museum, where it now is, in 1753. More detailed accounts of this MS will be found in the Introductions and Prolegomena to the Greek Testament (e.g. Tregelles Hornets Introduction to the N.T. p. 152 sq; Scrivener Introduction to the N.T. p. 93 sq, ed. 3 ; C. R. Gregory Froleg. Tischend. Nov. Test. Graec. in. p. 354 sq). It contained originally the whole of the Old and New Testaments, but both have suffered from muti- lation. This MS is assigned by the most competent authorities to the 5th century ('the beginning or middle of the 5th century... though it may be referred even to the fourth century and is certainly not much later,' Scrivener p. 97 ; ' the middle of the fifth century or a little later,' Tregelles p. 155; 'saeculi v ejusque fere exeuntis,' Tischendorf p. ix, ed. 8; 'saeculo quinto medio vel exeunte,' Gregory p. 356). Hilgenfeld is alone in placing it, together with the Sitiaiticus, in the 6th century; Zeitschr. f. IViss. Theol. vii. p. 214 sq (1864), Einleitung in das N.T. p. 793, Clem. Rom. Epist. Prol. p. xi, ed. 2. The two Epistles of Clement stand (fol. 159 a) at the close of the New Testament and immediately after the Apocalypse. The title of the First is mutilated, so that it begins ... c KopiNeioyc a. It ends towards the bottom of fol. 168 a. col. i \ and below is written KAHM€NTOCnpOCKO piNGiOYceniCToAH A. The Second commences fol. 168 a. col. 2, without any heading. As the end leaves of the ms are wanting, this Second Epistle is only a fragment and terminates abruptly in the middle of a sentence, § 12 ovTf. 6fj\v TovTo (fol. 169 b). Both epistles are included in the table of con- tents prefixed by the scribe to the ms, where the list of books under the heading h kainh AiaGhkh ends thus : AnOKAAYYIc[lOOA]NNOY KAHMeNTOC€[niCT]oAH A KAHMeNTOCe[niCT0A]H 8 [om]oyBiBAia[ ] YaAmoicoAomcontoc IH As the edges of the leaves are worn in many places and the vellum is in other parts very fragile, words or parts of words have occasionally Il8 EPISTLES OF S. CLEMENT. disappeared. Moreover the use of galls by the first editor, Patrick Young, has rendered some passages wholly or in part illegible. In addition to this, a leaf is wanting towards the close of the First Epistle, between fol. 167 and fol. 168, § 57 aV^' wv ydp 7]8ikovv...§ 63 v/xais €lpr]v€va-ai. The hiatus is detected by the numerals in ancient Arabic characters at the foot of the verso of each leaf, where 834 (fol. 167) is followed immediately by 836 (fol. 168)'. My attention was first called to this fact respecting the Arabic numerals by the late H. Bradshaw, the distinguished librarian of the Cambridge University Library ; and it has since been noticed by Tischendorf (p. xv). The first editor, Patrick Young, had said ' Desideratur hie in exemplari antiquo folium inte- grum.' Jacobson accounts for this statement by remarking, 'Forte codicem conferre contigit priusquam a bibliopego Anglico praescissus fuerat et in corio compactus,' which was perhaps the case. It is strange however that the Arabic numerals, which set the question at rest, should have been so long overlooked. The Epistles of Clement were transcribed with tolerable but not strict accuracy, and the lacunse supplied for the most part with felicity, by the first editor, Patricius Junius (Patrick Young), a.d. 1633. But an ed//io princeps necessarily left much to be done. Collations were ac- cordingly made by Mill and Grabe; and Wotton, in preparing his edition (a.d. 17 18), not only employed these collations, but also examined the ms itself Lastly, Jacobson (ist ed., 1838) recollated it throughout and corrected many inaccuracies which had run through previous editions. Hitherto however, while facsimiles had been made of the text of the New Testament in this MS by Woide (1786) and subsequently of the Old by Baber (18 16 — 1821), nothing of the kind had been done for the Epistles of Clement, though here the ms was unique. But in the year 1856 Sir F. Madden, the keeper of the mss at the British Museum, in answer to a memorial from the Divinity Professors and others of Oxford and Cambridge and by permission of the Trustees of the Museum, published a photograph of this portion of the MS. Hilgenfeld, when he first edited these epistles (1866), seems to have been unaware of the existence of this photograph, though it had appeared ten years before ; but in a foreigner this ignorance was very excusable. Where the MS has not been injured by time or by the application of galls, the photograph was all that could be desired ; but passages which have suffered in this way may often be read accu- 1 The numbering is carried tluough (p. x) misreads the first figure (1 for 8) continuously from the Old Testament. and gives 134, 136. Hence the high numbers. Tischendorf MANUSCRIPTS AND VERSIONS. HQ rately in the ms itself, though wholly illegible in the photograph. For this reason Tischendorf's reproduction of these epistles, published in his Appendix Codicum Celeberrimorum Sinaitici, Vaticani, Alexandrini (Lips. 1867), was not superfluous, but supplied fresh materials for a more accurate text. Before I was aware that Tischendorf was engaged upon this facsimile, I had with a view to my first edition procured a new and thorough collation of the text of these epistles through the kindness of the late Mr A. A. Vansittart, who at my request undertook the work; and we found that notwithstanding the labours of previous editors the gleanings were still a sufficient reward for the trouble. On the ap- pearance of Tischendorf's facsimile, I compared it with Vansittart's col- lation, and found that they agreed in the great majority of instances where there was a divergence from previous editors (e.g. in the reading Tts apKCTos e^£t7r€tv § 49, where the printed texts had previously read Tts apK€t ws Set etTreiv). In some readings however they differed : and in such cases I myself inspected the ms (repeating the inspection at three diff"erent times, where the writing was much defaced), in order to get the result as accurate as possible. Tischendorf's text contained several errors, which however were for the most part corrected in the preface. A few still remained, of which the most important is Sta/coviav (§ 35)> where the ms has Siavotav, as even the photograph shows. My first edition appeared in 1869. A few years later Tischendorf again edited these epistles under the title, Clementis Romani Epistulae ; Ad ipsius Codicis Alexandrini fidcm ac viodum repetitis curis (Lipsiae 1873). In his 'prolegomena' and ' commentarius ' he discusses the points of difference between us as to the readings of the Alexandrian ms. At his request our common friend, Dr W. Wright, had consulted the MS in the more important and doubtful passages ; and in some points he decided in favour of Tischendorf, while in others he confirmed my reading. While preparing for my Appendix, which appeared in 1876, I again consulted the ms, where doubtful points still remained, and the results were given in that work. Lastly; in 1879 an autotype Facsimile of the Codex Alexandrinus {Neza Testament and Clementine Epistles) was published ' by order of the Trustees of the British Museum,' and was followed later by the Old Testament. This is admirably executed, and all is now done for the deciphering of the ms which photography can do. I congratulate myself on having had the criticisms on my work from a writer so competent in this department as Tischendorf; and probably the Alexandrian ms has now by successive labours been deciphered almost as fully and correctly as it ever will be. It is a happy incident that this result was mainly achieved before the discovery of a second I20 EPISTLES OF S. CLEMENT. Greek ms and of the Syriac Version furnished new data for the con- struction of the text. On the whole this ms appears to give a good text. The short- comings of the scribe are generally such that they can be easily cor- rected ; for they arise from petty carelessness and ignorance, and not from perverse ingenuity. Thus there are errors of the ordinary type arising from repetition or omission, where the same letters recur, e.g. § 2 a/J.afxvr]cnKaKOi, § ii crepoyvtaixoa; § 12 viroTOToeyocr, § 17 8o/a€vou, § 19 Ta7reLvo(f>f)ovov, § 25 TeAeurr/KOTocr, § 32 rj/xepaa; § 35 fjiov, aSeXe^oixr- aov, § 48 SiaKpiaKpurei, § 50 (xaKaKapioi, ii § I ttolovv (for ttolovovv), ii § 9 aiMViov (for aivovaioiviov), ii § 1 1 acrovK (for acrovcrovK) : there is the usual substitution of wrong case endings, arising mostly from confusion with the context, e.g. § 3 tt^o-, § 16 cXOovtoo; § 19 aXAao-, § 32 tov, § 43 k€ko] and t, as § I aL 29, 43, 55) and ihA (§ 8) for idparjX. 2. Constaiitinopolitan Manuscript. At the close of the year 1875 a volume was pubHshed at Constanti- nople, bearing the title : Tot) €1/ ayt'ots Trarpos ly/xwv KAT^/zei/TO? Ittktkotvov Vwp.r]'; at 8uo- vrpos YiopivOiovi iirLUToXai. Ek ^etpoypacfiov rrjs iv ^arapto) KwrcrravTtvov- TToAcws fii(iXio9y']Ki]% rov Ilavaytou Tdcfiov vvv irpMTOV eK0t8op,erai TrXrjpi.vi fierd TTpoAeyo/Aei/cov kol cny/xetwcrewi/ utto ^tXoOiov ^pvuvtov fxrjTpoTroXiTov 2eppw^' K.T.A. 'Ev 1^0iV(TTavTLVOvTroX(.L, 1875. ['The Two Epistles of our holy father Clement Bishop of Rome to the Corinthians ; from a manuscript in the Library of the Most Holy Sepulchre in Fanar of Constantinople ; now for the first time published complete, with prolegomena and notes, by Philotheos Bryennios, Metro- politan of Serrae. Constantinople, 1875'.] This important MS is numbered 456 in the library to which it belongs. It is an 8vo volume, written on parchment in cursive characters, 122 EPISTLES OF S. CEEMENT. and consists of 120 leaves. Its contents, as given by Bryennios, are as follows : fol. I a — 32 b Tou ei' ayt'ois 'Iwdvvov tou XpvcrotTTOfxov avvo\pt<; t^s TraXatas koX Katvrjs SiadrjKrjs if ra^et VTrofxvr](TTLKOv\ fol. 33 a — 51 b Bapva/8a ctticttoAt;. fol. 51 b — 70 a KAT/'/xevTos Trpos Kop/i/^tous A'. fol. 70 a — 76 a KA.ry/xevTOS Trpos Koptv^tovs B'. fol. 76 a — 80 b AtSai^vJ Twv SojSeKtt 'AttoctoXwi/. fol. 81 a — 82 a ^FiTTLaToXyj Mapias KacrcrojSo'Xwv Trpo? toi' uyioi/ Koi lefjofxapTvpa lyvaTLOv ap)(L€TtLcrKOivov ©couTToXews 'Avrto^^etas. fol. 82 a — 120 a Tow ayiov ^lyvaTLOv ©eouTToXews 'AvTto;(€ttt9 Trpos Mapi'av Trpos TpaXXiavous Trpos Mayvr/criovs Trpos Tous €1/ Tapo-Q) Trpos ^iXnnrrjaLOVS Tvepl /3aTrTC(Tp.aTO7pas without misgiving, thus mending the text by the alteration of a single letter, but where the reading of C shows that the words rr/s KapStas have dropped out in A after iindviXLas ; § 2 1 8ta Trj<; cjiwvrj<; A, where C has Sto. ri]<; CTLyrjs, as the sense demands and as the passage is quoted by Clement of Alexandria; § 34 7rpoT/3€7r€Tat (TrpoTpeTrere) ovv ijixd^ i$ 6Xr]s Trjd, which is the order in i Cor. i. 1 2. Though A itself is not entirely free from such harmonistic changes, they are far less frequent than in C. (2) Other changes are obviously made from dogmatic motives. Thus in ii § 9 we read Xpto-ros 6 Kuptos 6 crwo-as rj^u-a?, Sw fxev to tt/jojtoi' TTvevjxa, iyeveTo o-dpt k.t.X. This mode of speaking, as I have pointed out in my notes, is not uncommon in the second and third centuries ; but to the more dogmatic precision of a later age it gave offence, as seeming to confound the Second and Third Persons of the Holy Trinity. Accordingly C substitutes Xoyos for Trrev/xa, ' Jesus Christ, being first Word, became flesh,' thus bringing the statement into accordance with the language of S. John. Again, in § 30 of the genuine epistle, rot? KaTtqpap.ivoi'i vtto tov ©eoi), the words vtto tov Oeoil are omitted in C, as I suppose, because the scribe felt a repugnance to ascribing a curse to God ; though possibly they were struck out as super- fluous, since they occur just below in the parallel clause rots -qiXoyy^fxi- vots VTTO Tou ©eov. Again in § 1 2 'FaajS 7} -Kopv-q, C reads 'VadjS y iTTiXr)- yofxa'T] iropvr], the qualifying word being inserted doubtless to save the character of one who holds a prominent place in the Scriptures. Under this head also I am disposed to classify the various reading in § 2, tois e^oStots TOV ®€ov dpKOvp.€voi, where C reads tou XpicrroiJ for roi? ®eov; but this is a difficult question, and I reserve the discussion of it till the proper place. In § 14 too the substitution of aipeaets for epiv is probably due to an orthodox desire to give definiteness to Clement's condemna- tion of the factious spirit. 126 EPISTLES OF S. CLEMENT. (3) But more numerous are the gram ma fi'ca/ and rhetorical changes, i. e. those which aim at greater correctness or elegance of diction. These are of various kinds, {a) The most common perhaps is the substitution of a more appropriate tense, or what seemed so, for a less appropriate : e. g. § I ^Xaa6eLpMV for ) The omission, addition, or alteration of connecting particles, for the sake of greater perspicuity or ease: e.g. § 8 yap omitted ; § 12 oVt... koi inserted; § 16 Se omitted; § 17 trt Se omitted, and again 8e inserted; § 30 Te...Kat inserted ; § 33 8e substituted for ovv ; § 65 kuI omitted before 81' auVov ; ii. § 2 Sc omitted; ii. § 3 ovv omitted; ii. § 7 ovv omitted; ii. § 10 Se substituted for yap. (<-) The substitution of a more obvious preposition for a less obvious : e.g. § 4 aVo for uVo (twice), § 9 cv t^ Xurovpyia for Ota Trj<; Xctrovpyta?, § 1 1 ets avrov for eV avTov, § 44 Trepi tov ovo/xaros for eVi TOV oVo'/xaros. (c/) An aiming at greater force by the use of super- latives : § 2 o-£/3acrp,iojTaT77 for o-e/?ao-/x.i'w, § ^^ TrafifieyeOea-Tarov for 7ra/x/x£yc^€9. (r) The omission of apparently superfluous words: e.g. § I d8eX(fiOL, vfj.wv ; § 4 ovTws; § 7 €'s (after SteX^w/xev) ; §8 yap (after ^w); §11 TouTo ; § 15 ctTTo ; § 19 Tas...yev€as (tovs being substituted); § 21 7]fiwi/ ; § 30 ttTTo ; § 38 [rJTOi] kul (if this mode of supplying the lacuna in A be correct), where the meaning of the words was not obvious; § 40 o before toVos ; § 41 [Jf-ovrj ; § 44 avSpes (with the insertion of rtvcs in the preceding clause) ; ii. § 7 ai;Tajv ; ii. § 8 eV before rats x^P^^^ (with other manipulations in the passage which slightly alter the sense) ; ii. § 8 p.^Tavota'i : and (though much less frequently) the insertion of a word ; e.g. § 14 tov before da-ijSrj ; § t,t, aya^ots (but conversely dyad?]^ is absent from C but present in A in § 30) ; ii. § i tov before fi-q ovtos ; ii. § 8 ert. (/) Alterations for the sake of an easier grammatical construction or a more obvious sense : e. g. § 2 twv irXiqcriov for rots ttXtjo-lov ; § 4 to TTpocrojTToi/ for Tw TTpoawTTu) ; § 15 'i^i^av avTov for iif/evaavTO avTou; § 20 ett' avT^s for evr' avTTjv ; ii. § 3 rfjs aXr^^cias boldly substituted for 77 Trpos avToV on account of the awkwardness ; ii. § 8 dTroXdj3r]T€ for d-n-oXd/Sw/xev. (g) The substitution of orthographical or grammatical forms of words, either more classical or more usual in the transcriber's own age: e.g. MANUSCRIPTS AND VERSIONS. 1 27 § 6 ocTTwv for ocTTeoJv, § 15 €vX6yovv for evXoyovcrav, § 38 €la"i]X6oiJ.(v for dcrrjXOaixev, § 57 TrpoeiXovTo for TrpoelXavTO, §§ 4, 6 ^y;Aov for ^17X05, § 13 rvcjiov for TV(f)0?, iXeetTe for eXeare, § 20 vyteiav for vyeiav, § 33 dydX- Xcrai for dyaXXLarai, § 37 xP^Tat for XPV'^"-'- C^ut conversely, ii. § 6 ■^prjcrOaL for yfidcrdai), § 39 evavrtoj/ for evavri, § 40 vTr(.pra.rij for uTrep- TttTO), § 50 Tafxiela for Ta/x^la (ra/tta), § 53 Mwcr-^ for Mwvcr*; (and similarly elsewhere), § 65 iTrnvoQ-qTov for iimroOyT-)]!/, ii. § 2 iKKaK<2p.ev for iyKaKMfia', ii. § 5 aTroKTeVovTa? (sic) for aTroKTfVvovTas, ii. § 7 TretcreTat for iradelTai, ii. § 12 Svo for Suo-t, Sv^At; for 8rjXo<;. So too ii€ppLt,(i}ac, ippx'xraro, (jtvXXoppoei, for i^epLt^ioae, ipvaaTo, cjivXXopoel ; Trpao?, Trpaorr;?, for 7rpav<;, TrpavTr]^ ; etc. And again C has commonly eaDrou etc. for avTou etc., where it is a reflexive pronoun. In many such cases it is difficult to pronounce what form Clement himself would have used ; but the general tendency of the later ms is obvious, and the scribe of A, being nearer to the age of Clement than the scribe of C by about six centuries, has in all doubtful cases a prior claim to atten- tion. (//) One other class of variations is numerous ; where there is an exchange of simple and compound verbs, or of different compounds of the same verb. In several cases C is obviously wrong; e.g. § 20 -n-apa- ^dcr€oj<; for TraptKySao-cw?, yu,€Ta8i8oao-iv for /xeraTrapaStSoao-tv ; while Other cases do not speak for themselves, e.g. § 7 i-mjveyKe for v-mjveyKev, § 12 iKKpipidcrr} for Kpep-day, § 16 direXOovTes for eX06vT€<;, § 25 eyyervarat for yevvaTai, § 37 reXovaL for imTeXova-LV, § 43 t^KoXovOrja-av for i7rrjKoXov6r]aav, § 5 5 e^e'SwKav for TrapeSwKav, ii. § I dTroXafSelv for XafSe^v, ii. § 12 cpw- rrjOeU for iireponrjOeis, but the presumption is in favour of the MS which is found correct in the crucial instances. (/) Again there are a few instances where C substitutes the active voice for the middle ; § 24 €7ri8etKVUcrt for i-mSeiKwrai, § 43 eTreSetfe for eVeSet^aro, in both which the middle seems the more correct. In § 8 C has dcfteXere for dcfi^XeaOe, but here the active appears in Is. i. 16, the passage which Clement quotes. Conversely in § 38, ivrpcTrccrOo) the reading of C must be substituted for the soloecistic evrpeTreVw which stands in A. In some passages, where none of these motives can be assigned, the variations are greater, and a deliberate change must have been made on the one side or the other. In these cases there is frequently little or no ground for a decision between the two readings from internal evidence; e.g. § i Trepio-rao-cts for TreptTTTwcrets, § 5 eptv for (pdovor (where however eptv may be suspected as an alteration made to conform to the expression IrjXov kol tpiv just below), § 6 KaTen-Kafe for Kare- (TTpexj/ei', § 8 if/vx'rj'i for KapSi'a?, § 28 fiXa/Sipds for /Aiapa'?, § 35 TrnvrjpLav for avo/xiav, § 51 dvOpoiivov for ^cpaTrovra, § 55 JTro/AVT/'/xaTa for UTroSety- 128 EPISTLES OF S. CLEMENT. /Liara. But elsewhere the judgment must be given against C; e.g. § 32 Ta^et for ^o^T], § $^ TrpocToi/xttcra? for Trpo^rjfjuovpyrjaas, § 41 Trpocrcv^aiv for euxwi', § 47 o.ya.-n-qv, etc., for T/'/xets, 17/x.wi', etc. I say characteristic; because, though the confusion of the first and second persons plural of the personal pro- noun is a very common phenomenon in most mss owing to itacism, yet ^ This estimate of the relative value xxxv, li. p. xxx). Ililgenfeld takes a of the two MSS agrees substantially with different view, assigning the superiority those of Harnack {Theolog. IJteraturz., to C (ed. i, p. xx ; comp. Zeitschr. f. Feb. 19, 1876, p. 99), of Gebhardt (ed. 2, Wiss. Thcol. xx. p. 549 sq.). p. xv), and of Funk {Pair. Afost. i. p. MANUSCRIPTS AND VERSIONS. 129 in this particular case it is far too frequent and too one-sided to be the result of accident. The motive is obvious. When read aloud, the appeals in the letter gain in directness by the substitution of the second person. Instances will be given in the notes which show how at some stage in its pedigree the readings of C have been influenced by the uncial characters of a previous MS from which it was derived : see §§ 2, 21, 32, 40, 43- From the list of contents given above (p. 122) it will have appeared that the importance of this ms does not end with Clement's Epistles. All the interesting matter however has now been published. The various readings in the Epistle of Barnabas were communicated to Hilgen- feld for his second edition (1877) and have been incorporated by later editors of this epistle. The very important ^LSaxrj tiSv SwSoca 'Attoo-toAwv was given to the world by Bryennios himself (Constantinople, 1883); in which volume also he gives the various readings in the 2vvot/^ts for the portion which was published by Montfaucon (see above p. 122, note i) and supplies the missing end. Lastly, for the Ignatian Epistles Bryennios supplied collations of this MS to Funk {Patr. Apost. 11. p. xxix sq) and to myself {Ign. and Poly c. i. p. no). In addition to the absolute gain of this discovery in itself, the appearance of the volume which I have been discussing is a happy augury for the future in two respects. In the first place, when a ms of this vast importance has been for generations unnoticed in a place so public as the official library of a great Oriental prelate, a hope of future discoveries in the domain of early Christian literature is opened out, in which the most sanguine would not have ventured to indulge before. Secondly, it is a most cheering sign of the revival of intellectual life in the Oriental Church, when in this unexpected quarter an editor steps forward, furnished with all the appliances of Western learning, and claims recognition from educated Christendom as a citizen in the great commonwealth of literature.^ 3. Syriac Version. A few months after the results of this important discovery were given to the world, a second authority for the complete text of the two epistles came unexpectedly to light. The sale catalogue of the mss belonging to the late Oriental scholar M. Jules Mohl of Paris contained the following entry. CLEM. 9 I30 EPISTLES OF S. CLEMENT. '1796. Manuscript sjTiaque sur parchemin, contenant le N. T. (moins rx\pocalypse) d'apres la traduction revue par Thomas d'Heracle'e. ...Entre I'epitre de S. Jude et I'e'pitre de S. Paul aux Romains, se trouve intercale'e une traduction syriaque des deux epitres de S. Clement de Rome aux Corinthiens.' It was the only Syriac MS in M. Mohl's collection. The Syndicate of the Cambridge University Library, when they gave a commission for its purchase, were not sanguine enough to suppose that the entry in the catalogue would prove correct. The spurious Epistles on Virginity are found in a copy of the Syriac New Testament immediately after the Epistle of S. Jude taken from the Philoxenian version; and it was therefore concluded that the two epistles in question would prove to be these. It seemed incredible that such a treasure as a Syriac version of the Epistles to the Corinthians, forming part of a well-known collection, should have escaped the notice of all Oriental scholars in France. It was therefore a very pleasant surprise to Mr R. L. Bensly, into whose hands the MS first came after its purchase, to discover that they were indeed the Epistles to the Corinthians, He at once announced this fact in a notice sent simultaneously to the Academy and the Athenaeum (June 17, 1876), and began without delay to prepare for the publication of this version. To Mr Bensly's volume, which, I trust, will appear no long time hence, I must refer my readers for a fuller account of this unique MS and the version which it contains. It will be sufficient here to give those facts which are important for my purpose. The class mark is now Add. AISS 1700 in the Cambridge Uni- versity Library. The ms is parchment, 9^ inches by 6^, written in a current hand; each page being divided into two columns of from 37 to 39 lines. It contains the Harclean recension of the Philoxenian version of the New Testament; but, like some other mss of this recension, without the asterisks, obeli, and marginal readings. The books are arranged as follows: 1. The Four Gospels. These are followed by a history of the Passion compiled from the four Evangelists. 2. The Acts and Catholic Epistles, followed by the Epistles of S. Clement to the Corinthians. 3. The Epistles of S. Paul, including the Epistle to the Hebrews, which stands last. At the beginning of the volume are three tables of lessons, one for each of these three divisions. Quite independently of the Clementine Epistles, this volume has the 1 MANUSCRIPTS AND VERSIONS. 131 highest interest; for it is the only known copy which contains the whole of the Philoxenian (Harclean) version, so that the last two chapters of the Epistle to the Hebrews, with the colophon following them, appear here for the first time. At the end of the fourth Gospel is the well-known subscription, giving the date of the Philoxenian version a.d. 508, and of the Harclean recension a.d. 616; the latter is stated to be based in this part of the work on three mss (see White's Sacr. Evang. Vers. Syr. Philox. pp. 561 sq, 644 sq, 647, 649 sq; Adler Nov. Test. Vers. Syr. p. 45 sq ; Catal. Codd. AfSS Orient. Brit. Mus. i. p. 27, no. xix, ed. Forshall). The history of the Passion, which follows, was compiled for lectionary purposes. A similar compilation is found in other mss (see White 1. c. p. 645, Adler 1. c. p. 63 ; so too Harclean Gospels, Add. MSS 1903, in Cambr. Univ. Libr.). In the second division the colophon which follows the Epistle of S. Jude is substantially the same with that of the Oxford MS given by White {Act. Apost. et Epist. i, p. 274). The Catholic Epistles are followed immediately on the same page by the Epistles of Clement, the Epistle of S. Jude with its colophon ending one column, and the First Epistle of Clement beginning the next. This latter is headed : The Catholic Epistle of Clement the disciple of Peter the Apostle to the Church of the Corinthians. At the close is written : •i\=D^^^r<'.i '. .flfl>s?iAj3.i r<'^v«;2»3.'»o K*^!^^ ^vsoix. Here endeth the First Epistle of Clement, that was 7tiritten by him to the Corinthians from Rome. Then follows : Of the same the Second Epistle to the Corinthians. 9—2 132 EPISTLES OF S. CLEMENT. At the close of the Second Epistle is Here endeth the Second Epistle of Clement to the Corinthians. This subscription with its illumination ends the first column of a page; and the second commences with the introductory matter (the capitulations) to the Epistle to the Romans. At the close of the Epistle to the Hebrews, and occupying the first column of the last page in the volume, is the following statement : ^ K'oco )ajjAA\T<' ocn AK'.i oco .• K'^i^.vsa K'^v-i^.V^ f^JQo r^ .en ."UK' ^ix^a K'ocn .n^^^.i This book of Paul the Apostle was written and collated from thai copy which was ivritten in the city of Mabug {Hierapolis) ; which also had been collated with {from) a copy that was in Ccesarea a city of Palestine in the library of the holy Pamphilus, and was written in his own handwriting, etc. After this follows another colophon, which occupies the last column in the ms, and begins as follows : K*- >»i\t..i .Qr»iflns'-i°i.io : ,.^_OLA^Or<'.l r^^ Kliaj K'n^^ai sniK'o .SlAk'.i ^cfs p<'Aax_3 .rClAiiijj ^0.^73.1 r<'AuJCvi-».V3 .r0L kuI aSeX^at, k.t.X. These rubrics, with the exception of the numbers (94, 95, etc.), are imbedded in the text', and therefore cannot be a later addition. The numbers themselves are in the margin, and written vertically. I have been anxious to state carefully all the facts bearing on the relation of the Clementine Epistles to the Canonical Books of the New Testament in this MS, because some questions of importance are affected by them. As the result of these facts, it will be evident that, so far as regards the scribe himself, the Clementine Epistles are put on an absolute equality with the Canonical writings. Here for the first time they appear, not at the close of the volume, as in A, but with the CathoUc Epistles — the position which is required on the supposition of perfect canonicity. Moreover no distinction is made between them and the Catholic ' With the exception of the last rubric, which is itself in the margin, having ap- parently been omitted accidentally. MANUSCRIPTS AND VERSIONS. 135 Epistles, so far as regards the lectionary. Lastly, the final colophon renders it highly probable that the scribe himself supposed these epistles to have been translated with the rest of the New Testament under the direction of Philoxenus and revised by Thomas of Heraclea. But at the same time it is no less clear that he was mistaken in this view. In the first place, Avhile each of the three great divisions of the New Testament, the Gospels, the Acts and Catholic Epistles, and the Pauline Epistles, has its proper colophon in this MS, describing the circumstances of its translation and revision, the Clementine Epistles stand outside these notices, and are wholly unaccounted for. In the next place the translation itself betrays a different hand, as will appear when I come to state its characteristic features ; for the Harcleo- Philoxenian version shows no tendency to that unrestrained indulgence in periphrasis and gloss which we find frequently in these Syriac Epistles of Clement. Thirdly, there is no indication in any other copies, that the Epistles of Clement formed a part of the Harcleo-Philoxenian version. The force of this consideration however is weakened by the paucity of evidence. While we possess not a few mss of the Gospels according to this version, only one other copy of the Acts, Catholic Epistles, and Pauline Epistles is known to exist'. Lastly, the table of lessons, which is framed so as to include the Clementine Episdes, and which therefore has an intimate bearing on the question, seems to be unique. There is no lack of Syriac lectionaries and tables of lessons, whether connected with the Peshito or with the Philoxenian (Harclean) version, and not one, I believe, accords with the arrangement in our MS ; though on this point it is necessary to speak with reserve, until all the mss have been examined. These facts show that the Clementine Epistles must have been a later addition to the Harclean New Testament. What may have been their history I shall not venture to speculate, but leave the question to Bensly for further discussion. It is his opinion that they emanated from the school of Jacob of Edessa. I will only add that the Syriac quotations from these epistles found elsewhere (see below, pp. 180 sq, 182 sq) are quite independent of this version, and sometimes even imply a different Greek text. This fact ^ This is the Ridley MS, from which e.g. Acts i. i — lo [Catal. Cod. Syr. Bibl. White printed his te.xt, now in the Bodi. no. 24, p. 79, Payne Smith) ; James, Library of New College, Oxford. It 2 Peter, i John [Catal. of Syr. Mamisc. contains the Gospels, Acts, Catholic Epi- in the Brit. Mus. no. cxxi. p. 76, Wright) ; sties, and Pauline Epistles, as far as Helx 1 Peter, ■2, 3 John, Jude, in an Amsterdam xi. 27. Separate books however and Ms ; besides lessons scattered about in portions of books are found elsewhere ; different lectionaries. 136 EPISTLES OF S. CLEMENT. however does not help us much ; for they occur in collections of extracts, which we should expect to be translated, wholly or in part, directly from the Greek. As a rendering of the Greek, this version is (with notable exceptions which will be specified hereafter) conscientious and faithful. The trans- lator has made it his business to reproduce every word of the original. Even the insignificant connecting particle re is faithfully represented by au^. The several tenses too are carefully observed, so far as the language admitted : e.g. an imperfect is distinguished from a strictly past tense. To this accuracy however the capabilities of the Syriac language place a limit. Thus it has no means of distinguishing an aorist from a perfect (e.g. § 25 rcXtuTT^cravTo? or TCTfXdnrjKoro^, § 40 TrpoarcTay/xci'ois or Trpoarayetcn), or a future tense from a conjunctive mood (e.g. § 16 ti TToiyja-oixev or ti TroirjGwfiev). And again in the infinitive and conjunc- tive moods it is powerless to express the several tenses (e.g. § 1 ySAao-- cfirjfji.r)6yvaL and l3X.aavep(a07Jaoi'Tat revelabuntur et cognoscetitur ; § 58 vTraKovcrw/Aet/ audiamus et 7-espondeamus ; § 59 dp'^fr^ovov caput {pri7i- cipium) et creatorem ; ii. § 2 d Aaos tJ/xwv congregatio nostra et populus, ar-qpt^eiv sustentaret et stabiliret ; § 4 aVo^uXtj educam et projiciam foras ; § II dvorjTOi stu/ti et expertes niente / § 13 /xeravoT^'cravrfs Ik ^v)(^s revcrtentes et ex corde poenitentes (comp. § 15), &av[xdt,ovcriv obstupescunt et admirantur ; § 14 avBiVTiKov idea/n et veritatetn ; § 18 rdv evxapt-a-- TovvTuiv eoruni qui cojifitcntur et accipiunt gratia 7n igratias agunt) ; MANUSCRIPTS AND VERSIONS. 137 § 19 ayavaKrwfx(.v crude!?iMr et murmuremus ; with many others. Some- times however the love of paraphrase transgresses these hmits and runs into great excesses : e. g. § 21 fxr) XinoraKTw ^jxas diro tov 6e\T]f/.aT0'i avTov ne rebellantes et deserentes ordinem faciamus aliquid extra vohintatem ejus ; § 53 dvvTrep/^XTjTov exaltataiti et super quain non est trausire ; § 55 ttoWoi fiacriXiis koL ijyovfxevoi Xol/xikov tivos evcTTavros Kaipov viulti reges et duces de principibus populorjim siquando tetnpus afflidionis aut famis alicujus instaret popido ; ii. § 3 Ttapa.Kovf.iv avjov twv kvToX^v ?iegligemus et spernemus mandata ejus dum remisse aghmis 7ieque facitnus ea (comp. § 6, where idv TrapaKOva-w/xev twv ivToXtjjv avrov is translated si avertimus auditum nostrum a majidatis ejus et spernivius ea) with many other instances besides. (ii) The characteristic which has been mentioned arose from the desire to do full justice to the Greek. The peculiarity of which I have now to speak is a concession to the demands of the Syriac. The trans- lation not unfrequently transposes the order of words connected to- gether: e.g. § 30 TaTrcLVO(^po(Tvvy] koX Trpaurr^s J § 36 ajxwpLov Kat VTrepTarrjv, ao-v^eros Kat k(TKOTwp.ivr]. This transposition is most commonly found where the first word is incapable of a simple rendering in Syriac, so that several words are required in the translation, and it is advisable therefore to throw it to the end in order to avoid an ambiguous or confused syntax (the Syriac having no case-endings). Thus in the instances given Ta7reivo(f>poarvvr] is hundlitas cogitationis, and dp.(tip.os, ao-tVero?, are respectively quae sine labe, qjiae sine iyitellectu. Where no such reason for a transposition exists, it may be inferred that the variation represents a different order in the Greek : e. g. §12 o Tp6p.o<; kol 6 6^o<;, § 1 8 ra ^etAiy. ..xai to (TTOfxa, ii. § 15 ayaTrijs Kal tticttcws, ii. § 17 Trpocre^^eiv Kat 7rto-T€U€iv. Sometimes this transposition occurs in conjunction with a double or periphrastic rendering, and a very considerable departure from the Greek is thus produced: e.g. § 19 rais fieyaXoirpeirecrt Kal virep- jSaXXovtrais avrov Sojpcais donis ejus abundantibus et excelsis et niagnis decore ; § 64 to /xeyaA.07rpe7res Kal ayiov ovofia avrov nomen ejus sanctum et decens iti niagnifudine et gloriosum. To the demands of the language also must be ascribed the constant repetition of the preposition before several connected nouns in the Syriac, where it occurs only before the first in the Greek. The absence of case-endings occasioned this repetition for the sake of distinctness. In using the Syriac Version as an authority for the Greek text, these facts must be borne in mind. In recording its readings therefore all such variations as arise from the exigencies of translation or the pecu- liarities of this particular version will be passed over as valueless for my 138 EPISTLES OF S. CLEMENT. purpose. Nor again will it be necessary to mention cases where the divergence arises simply from the pointing of the Syriac, the form of the letters being the same : as e.g. the insertion or omission of the sign of the plural, ribui. A more remarkable example is § 39, where we have rc. in^ epyojv in place of t%."V3J^ iraihiav. Experience shows that even the best Syriac mss cannot be trusted in the matter of pointing. In all cases where there is any degree of likelihood that the divergence in the Syriac represents a different reading, the variation will be men- tioned, but not otherwise. Throughout the greater part of the epistles, where we have two distinct authorities (A and C) besides, these instances will be very rare. In the newly recovered portion on the other hand, where A fails us, they are necessarily more frequent ; and here I have been careful to record any case which is at all doubtful. Passing from the version itself to the Greek text, on which it was founded, we observe the following facts : (i) It most frequently coincides with A, where A differs from C. The following are some of the more significant examples in the genuine Epistle: § l i7ju,rv...7rcpt7rTojo-ets AS, Ka& •)7/i,ojv...7rept(rTa(T£i? C ; § 2 ocrtas AS, ^ctas C ; tb. /act' eAeoCs (eAaiovs) AS, /X€Ta Se'ors C j ib. cre/3acr/xta> AS, (Te(3a(TfJ.i(iiTdTrj C ; § 4 /Sao-t/Vcoj; 'Iapa-q\ AS, om. C ; § 5 96vov AS, tpiv C ; § 6 KaTeVrpei/'ev AS, KariaKaif/e C ; § 7 iv yap AS, KOL yap ev C ; § 8 vfjiwv AS, rov Xaov fxov C J § 9 Sid Trjd K.T.X., where the order of the names is the same in AS, but different in C; tb. iJL€p.apTvpi^ixivoi<;...8eSoKiiJ.a(rfJi€vio irap avrots AS, 8e8oKt/zao-/xevoi9... fxeixapTvpr]p.iv0aXix6's A ; ib. Kuptos CS, om. A ; ib. ayaTr 51)- There are only three places, I think, in the above list, in which it can be said that CS are certainly right against A. In two of these (§§ 3, 34 Triareuoi'Tas) some words have been accidentally omitted in A ; while the third (§ 2 1 o-tyi7s for (ftwvrj^) admits no such explanation. (iii) The independence of S, as a witness, will have appeared from the facts already stated. But it will be still more manifest from another class of examples, where S stands alone and either cer- tainly or probably or possibly preserves the right reading, though in some cases at least no ingenuity of the transcriber could have supplied it. Such instances are : § 7 tw irarpl avrov, where C has tw HO EPISTLES OF S. CLEMENT. Trarpt avTov tw ©ew, and A apparently rw ®ew [kol irarp]! avTov ; § 15, where S supplies the words omitted by homoeoteleuton in AC, but in a way which no editor has anticipated; § 18 eXacw for iXcei (cXatci), but this is perhaps a scribe's correction ; § 22 TroAXat at 6\iil/ei<; k.tX supplied in S, but omitted by AC because two successive sentences begin with the same words: § 35 8ia ttio-tcws, where A has ttiVtcws and C ttio-toj?; § 36 €1? TO ^ws, where AC insert Oavfjiaa-Tov [avrov] in accordance with I Pet. ii. 9 ; § 43 waavTw; koL ras 6vpa<;, where AC read pa/3Sov9 to the injury of the sense, and some editors emend waavrws ws koI ras pa'/?Sov9, still leaving a very awkward statement ; § 46 TroAe/xos (iroXeixoL) re, where S adds Koi fidxai, an addition which the connecting particles seem to suggest, though it may have come from James iv. i ; id. era twv ckXcktw fiov SiaaTpeij/aL, where AC have eva ruiu ixiKpuiv fxov CTKavSaXia-ai, though for reasons which are stated in my notes I cannot doubt that S pre- serves the original reading; § 48 Lva...i$ofjLoXoy>](T(afxaL, where A has i$oixoXoy7](To}ixai (without tva) and C iiofj-oXoyija-o/jLai ; ii § i 01 ctKovovrcs ws TTcpl fiLKpwv [dp.apT(xvova-LV, Koi ly/xeis] afxaprdvofjiev, where the words in brackets are omitted in AC owing to the same cause which has led to the omissions in §§ 15, 22 ; ii. § 3, where S alone omits ivwinov twv di'dpwTTuyi' and fiov, which are probably harmonistic additions in AC ; ii § 7 Oeo}fj.€v, where AC have the corrupt Owfiev. These facts show that we must go farther back than the common progenitor of A and C for the archetype of our three authorities. But beside these independent readings S exhibits other peculiarities, which are not to its credit. (i) The Greek text, from which the translation was made, must have been disfigured by not a few errors ; e. g. § 2 Iko'i'tcs for aKovres ; § 8 CLirwv for cTttov; § 9 rcAetovs for TcActws ; § il Kptaiv (?) for KoXaa-iv; § 14 Oeiov (eeiONi) for oo-iov (ocion); § 17 aTcvio-oo (?) for aVcvt^wv; § 20 SiKatwcrct for 8loik7](T€1, Sia for 8t;^a, dvep-OL T€ crTaOfiiov (?) for dvefJLOiv T€ o-TaOfJiol, (tvXXtJi(/€l? (?) for (xvveXevcrw; ; § 21 ^etcos (06l(oc) for ocrt'ws (ociooc) ; § 24 Koip-drai vvktos dvLo-Tarai rjp.ipa'? (?) for KOL/j-drai rj vv$ di'LO-Tarai 77 rjp-ipa, ^rjpdv SiaXuerat for f/^/aa koX yvfJLvd SiaXvcrat ; § T^^ ckol- fxrjOrjaav for tKoafxijOrjaav; § 35 viroirtinovTa for viriirnvTev (uVoTrtTTTci) vdvTa, some letters having dropped out ; § 36 Sia tovto for ota tovtov several times, Oavdrov for rrjs dOavdrov (the Tiys having been absorbed in the termination of the preceding BeaTroT-rjs) ; § 37 virap-^oL (?) for hrapxot; § 39 Ka6aLpeTr]<; (?) for Ka6ap6Oopdv ; but this is not a common form of error in S. (ii) Again S freely introduces glosses and explanations. These may have been derived from the Greek MS used, or they may have been introduced by the translator himself. They are numerous, and the following will serve as examples: § 10 tovs aorepas, add. tov ovpavov ; § 19 TOV ®eov for avTov, God not having been mentioned before in the same sentence ; § 25 tov )(p6vov, add. 717? ^w^s ; i7k ol Upeis explained ol TTJs Alyvirrov ; § 42 TrapayyeAtas ovv Aa^ovTes, add. oiaTroo-ToAot j § 43 t<3i' (fivXwv, add. iraawv tov 'la-patjX; § 44 t>}v dvaXva-iv, add. T»;r ivOevSe; §51 6/3ov, add. tou ©eov; § 62 roVov, add. t-^s ypa^^? ; § 63 jxuijjiQv, add. koX (TKavhaXov; ii. § 6 aVaTraucrti^, add. ti)i/ ckci; ib. to (SaTnLajxa, add. 6 iXaj3o- fjLiv ; § 8 jiaXdv, expanded by an explanatory gloss ; ib. l^ofjLoXoyrja-aa- 6ai, add. -rrepl twv dfxapTiwu ijfxtZv; § 9 CKaAeo-ev, add. oji' ev rj; aapKL ; § 12 vVo' TIV05, add. TCJi/ aTrocToAtoi/ ; § 13 to ovo/xa, add. Tou Kupiou in one place and tou Xpio-Toi? in another; § 14 cV t^s ypa(f)rj<; t^s Aeyovo-rjs, altered into ^x m de quibiis scriptmn est ; ib. to. /3i^Ata, add. Toiv 7rpo(fir]T. the insertion of dWa before vtto irapavo/jiwv and vrru twi/ fxtapov (jxiapiSv) k.t.X., for the sake of symmetry; § 59 the alteration of pronouns and the insertion of words at the beginning of the prayer, so as to mend a mutilated text (see below, p. 143 sq) ; § 62 the omission of eis before ivdpcrov fiiov, and other changes, for the same reason ; ii § 3 eTreira hi on substi- tuted for dWa, to supply an antithesis to Trpturov jxiv ; § 4 dyairdv [tovs TrXrjcriov ws] caurou'?, the words in brackets being inserted because the reciprocal sense of iavTov6T0}v S, where the error is con- sistently followed up. In § 48 (l) Iva ela-eXOwv . . .i^o/xoXoyrja-wfiaL S with Clem. Alex.; (2) €LcreX6u>v...iioiJioXoyy](Toi/xaL A, Iva being accidentally dropped; (3) d(T(.X9u)v..A^oixoXoy^croixaL C, an emendation suggested by the omission. In § 59, where A is wanting, (i) the original text, pre- sumably ovo/xaros avTov. [Aos i^/xtv, Kupt€,] iXTTL^eiv iirl To...ovop.d aov K.T.X. ; (2) the words in brackets are dropped out and the connexion then becomes cVaAeo-ev T^/xas.-.eis i-n-Lyvwa-Lv So^rjs 6v6fj.aToo}vrj<: for Trjq (nyrjs (§ 21); and even this might have been made almost mechanically, as the words to cTrtctKes riys yXcJo-ori^s occur im- mediately before. (4) Of the two inferior authorities S is much more valuable than C for correcting A. While C alone corrects A in one passage only of any moment (§ 2 /Aem Seov<; for fjier eAeous), S alone corrects it in several. In itself S is both better and worse than C. It is made up of two elements, one very ancient and good, the other debased and probably recent ; whereas C preserves a fairly uniform standard throughout. (5) From the fact that A shares both genuine and corrupt readings with C, C with S, and S with A, which are not found in the third authority, it follows that one or more of our three authorities must give a mixed text. It cannot have been derived by simple transcription from the archetype in a direct line, but at some point or other a scribe must have introduced readings of collateral authorities, either from memory or by reference to mss. This phenomenon we find on the largest scale in the Greek Testament ; but, wherever it occurs, it implies a considerable circulation of the writing in question. (6) We have now materials for restoring the original text of Clement much better than in the case of any ancient Greek author, except the writers of the New Testament. For instance the text of a great MANUSCRIPTS AND VERSIONS. 1 45 part of ^schylus depends practically on one MS of the loth or nth century ; i. e. on a single authority dating some fifteen centuries after the tragedies were written. The oldest extant authority for Clement on the other hand was written probably within three centuries and a half after the work itself; and we have besides two other independent authorities preserving more or less of an ancient text. The youngest of these is many centuries nearer to the author's date, than this single authority for the text of ^schylus. Thus the security which this com- bination gives for the correctness of the ultimate result is incomparably greater than in the example alleged. Where authorities are multiplied, variations will be multiplied also ; but it is only so that the final result can be guaranteed. (7) Looking at the dates and relations of our authorities we may be tolerably sure that, when we have reached their archetype, we have arrived at a text which dates not later, or not much later, than the close of the second century. On the other hand it can hardly have been much earlier. For the phenomena of the text are the same in both epistles ; and it follows therefore, that in this archetypal MS the so-called Second Epistle must have been already attached to the genuine Epistle of Clement, though not necessarily ascribed to him. (8) But, though thus early, it does not follow that this text was in all points correct. Some errors may have crept in already and existed in this archetype, though these would probably not be numerous; e.g. it is allowed that there is something wrong in ii. § 10 ovk co-tiv evpeiv avOfnnTTov omves k.t.X. Among such errors I should be disposed to place § 6 AavaiScs koX At'pKat, § 20 Kpifi-ara, § 40 the omission of eTri/AcAws before tViTcXeto-^at, § 44 ItTLvofxYiv, and perhaps also § 48 the omission of •7T0) yopyos (since the passage is twice quoted with these words by Clement of Alexandria), together with a few other passages. And it would seem also that this text had already undergone slight mutilations. At the end of the First Epistle we find at least three passages where the grammar is defective in C, and seems to require the insertion of some words; § 59 6\'6p,aT<><; avTov...iX7ri^€Lv i-rrl to dp^iyovov K.T.X., §60 ev TTLareL kol d\.7]0eLa. . .vTrrjKOov; yevofxevov;, § 62 SiKat'ws SievOv- vetv...iKavdj5 e7reo-T£tXa/A£i/. Bryennios saw, as I think correctly, that in all these places this faulty grammar was due to accidental omissions. Subsequent editors have gone on another tack ; they have attempted to justify the grammar, or to set it straight by emendations of individual words. But, to say nothing of the abrupt transitions which still remain in the text so amended, the fresh evidence of S distinctly confirms the view of Bryennios ; for it shows that these same omissions occurred CLEM. 10 146 EPISTLES OF S. CLEMENT. in a previous us from wliich the text of S was derived, though in S itself the passages have undergone some manipulations. These lacunae therefore must have existed in the common archetype of C and S. And I think that a highly probable explanation of them can be given. I find that the interval between the omissions § 59, § 60, is 35^ or 36 Hnes in Gebhardt (37^ in Hilgenfeld), while the interval between the omissions § 60, § 62 is 18 lines in Gebhardt {19 in Hilgenfeld). Thus the one interval is exactly twice the other. This points to the solution. The archetypal MS comprised from 17 to 18 lines of Gebhardt's text in a page. It was slightly frayed or mutilated at the bottom of some pages (though not all) towards the end of the epistle, so that words had dis- appeared or were illegible. Whether these same omissions occurred also in A, it is impossible to say ; but, judging from the general relations of the three authorities and from another lacuna (ii. § 10 ovk tcmv tvpeiv av9pu)-ov omves k.t.X.) where the same words or letters are wanting in all alike, we may infer that they did so occur. Other lacunae (e.g. ii. § 14 aXXa avwOev k.t.X.) may perhaps be explained in a similar way. Whether other Manuscripts of these Epistles may not yet be dis- covered, it is impossible to say. Tischendorf (p. xv) mentions an eager chase after a palimpsest reported to be at Ferrara, which turned out after all to be a copy of the legendary Life of Clement. The unwary may be deceived by seeing 'dementis Epistolae Duae' entered in the Catalogues of mss in some of the great libraries of Europe. These are the two spurious Latin Epistles to James. It should be added that a record is preserved of a copy of the Epistles to the Corinthians of a different character from our extant mss. Photius {Bibl. 126 ; see below, p. 197) found these two Epistles of Clement bound up in one small volume (^i/SXi^dptov) with the Epistle of Polycarp to the Philippians. No other ancient Version of the Epistles of Clement is known to have existed besides the Syriac. I cannot find any indications that it was ever translated into Latin before the seventeenth century; and, if so, it must have been a sealed book to the Western Church. This supposition is consistent with all the known facts ; for no direct quota- tion is found from it in any Latin writer who was unacquainted with Greek'. 1 A quotation or rather a paraphrastic century, with the heading In Epistola abridgment of Clement's account of the Sancti dementis ad Corinthios (Spicil. institution of the ministry (§ 44) is given Solesin. i. p. 293). Pitra, the learned by one Joannes a Roman deacon, who editor, suggests (pp. Ivii, ■293) that this may have written at the end of the sixth John must have got the quotation from a MANUSCRIPTS AND VERSIONS. 147 Latin translation cf the epistle by Pauli- nus of Nola, adding 'A Paulino Nolano conditam fuisse Clementinam versionem tarn Paulinus ipse {Epist. xlvi) quam Gennadius [Calal. xlviii) diserte testatur.' I do not understand the reference to Gennadius, who says nothing which could be construed into such a statement. The reference in the passage of Paulinus' own letter addressed to Rufinus {Epist. xlvi. § 1, p. 275) is obscure. He says that he has no opportunity of getting a more thorough knowledge of Greek, as Rufinus urges him ; that, if he saw more of Rufinus, he might learn from him ; and that in his translation of S. Clement he had guessed at the sense where he could not understand the words. His com- mentator Rosweyd supposes that he al- ludes to the Recognitmis, and that Rufinus himself afterwards translated them, not being satisfied with his friend's attempt. It seems to me more probable that Paulinus had rendered only an extract or extracts from some Clementine writing for a special purpose ; for he calls Greek an 'ignotus sermo' to himself, and with this little knowledge he would hardly have attempted a long translation. Among the extracts so translated may have been this very passage, which is quoted by Joannes in illustration of the narrative in Num- bers xvi. But we do not even know whether the Clement meant by Paulinus is the Alexandrian or the Roman, and all speculation must therefore be vague. At all events the loose quotation of a single very prominent passage is not suffi- cient evidence of the existence of a Latin version. 10 — 2 4. QUOTATIONS AND REFERENCES. THE course which was adopted with Ignatius and Polycarp {Ig>i. and Polyc. I. p. 127 sq, p. 536 sq) is followed in the case of Clement also. All references however to the Homilies and Recognitions, with other writings of the Petro-Clementine cycle, are omitted here, unless they have some special interest as illustrating the traditions respecting Clement. In hke manner I have excluded references to the Apostolic Constitutions, except when they claimed admission for the same reason. And generally only passages are given which refer either to the two 'Epistles to the Corinthians', or to the character and history of Clement himself. I. Barnabas [c. a.d. ?]. The following resemblances to Clement may be noted in the Epistle bearing the name of Barnabas. In § i ySXeVa) ev vfiiv iKKex^y-^'ov a-TTo Tov TrXovfxiov Trj<; ayaTTT^s Kvpiov 7rv£i)/xa i(f) v/aus the language recalls Clem. 46 eV irvevfjia -n^s x<^P''''05 to iKx^Oiv i(j> v/xas, but ' the out- pouring' of the Holy Spirit is a common expression (e.g. Acts ii. 17, 18, and esp. Tit. iii. 6, after Joel iii. i). Again the words § 17 iX-Tri^n fiov 6 vovs KOI -q i}nj)(7] Trj cTTi^u/Ata fiov firj TrapaXcXoiTrevai ti Ttov avrjKovToyv €t? a-uiTTjpiav resemble Clement's exhortation to his readers (§ 45) to be ^T^XwTat TTcpi Ttov dvrjKovTOiv £is (jiHTqpiav, but the expression might have occurred to both writers independently. Again the language used in describing the appearance of the Lord to Moses on the Mount (Exod. xxxii. 7, Deut. ix. 12) by Barnabas §§ 4, 14, closely resembles that of Clement relating to the same occurrence (§ 53), more especially in the reduplication of the name Mnivarj, Mwuony, which is not found in the O. T. in either account of the event, though it occurs elsewhere (Exod. iii. 4). QUOTATIONS AND REFERENCES. 1 49 'These are the most striking of several parallels which Hilgenfeld {Clem. Rom. Epist. p. xxiii sq, ed. 2) has collected to prove that Barna- bas was acquainted with Clement. The parallels however, though they may suggest a presumption, cannot be considered decisive. The two writers, having occasion to discourse on the same topics, the evil times in which they live, the approaching end of the world, and the attitude of believers at this crisis, and to refer to the same passages in the O. T., would naturally use similar language. Even if the connexion were more firmly established, it would still remain a question whether Barnabas borrowed from Clement or conversely. 2. Ignatius [c. a.d. iio]. Certain resemblances to Clement's language and sentiments may be pointed out; e.g. Polyc. 5 et rts Swarai iv ayve.La fj.€V€Lv k.t.A.. to § 38 o ayvos iv rr} (rapKL [t^tw] koi firj aXa^ovcuccr^w, or Ephes. 1 5 iva...8t' c5v criya ytvwcTKr^TaL tO § 21 to cTrtet/ces rrj^ y\(0(rar]<; avT(2v Sid tt^s cnyyj^ (jiavepov TroirjaaTincrav, and again /T". ov'Sev XavOdvei tov Kvptov aAXa Koi ra KpvTTTa rjfiwu eyyvs avT<2 lariv to § 27 Travra eyyus a.vrw iaTa'...Kai ovSkv Xik-qOiv rrjv fiovXrjv avTov. But more Stress should perhaps be laid on the language which Ignatius addresses to the Roman Church (see esp. §§ 3j 4> with the notes, pp. 203, 209), and which seems to be a reference to Clement's Epistle. The evidence however falls far short of demon- stration. 3- POLYCARP [c. A.D. Iio]. The following passages furnish ample proof that Clement's Epistle was in the hands of Polycarp. PoLVCARP. Clement. Inscr. Trj eKK\7](ria tov Qeov ttj napoi- Inscr. ttj iKKKrja-ia tov Qeov tjj irapoi- KovfTT) iK[mTovs Kova-r/ Kopivdov eXfOf iifiiv Koi elp^VT) napa 6eoC nau- X"P'^ '^Z^'" ''^'' f'P'f'"/ ^^o iravTOKpa- TOKparopos koi ^Irjaov XptoroG tov (tco- rnpos Qeov 8ia ^Irjaov XpicTToii nXtjOvv- TTJpos rjpwv Tv\ri6vv6('iri Oeirj ^ I ayionpeneaiv bea-pols §13 ayiowpfiTeat Xoyoij ^ I Tav dXrjBais vtto Qfov Kol roii § 50 Toiis eKXfXfyptpovs vTro tov Qeov Kvpiov -qpoav iKKikiypivwv Sta 'iTja-oC Xptcrrov roC Kvpiov T]pwv I50 EPISTLES OF S. CLEMENT. POLYCARP. ^ I j^ ^f^aia TTjs TTiaTfcos vfia>v pi^a e^ apxaionv KuTayyeXXofiei'j] xP""^" § I eas davarov Karavrr^aai § 2 iv ^o/3(» Kai aXrjdda § 2 aTToXiTTourfs (c.r.X., see below § 7 § 2 ixVTjfiovevovTfs 8e cov ftnev o Kvpios 8i8aaK(ov' MH KpiNere, Tna mh Kpi- GHTe- A,4)feTe kai (>,4)e6HceT g 4 (T^fiTa Kai Tas yvvamas vpcov ev Tjj 8o6ei(rr] avTa7s TTiarei kuI dydnj) Kai dyvda, crrepyovaas roiis eavrmv avSpas iv TTaar] dXrjdeia, Kai dyaTr(0(ras navras i^ \p.op k.t.X, § 5 pfv...idv ivoXi- revacopfda a^ias avriw § 5 viroraaaofiipovs rois Trpfcrfiv- repois § 5 Tas napdivovs iv dpoipa Kai dyvf/ (rvvei8i]aei inpinaTeiv Clement. ^ I Tis... rrjv... ^f ^a'lavvpav ttI(Ttivovk idoKipaafv; comp. §47 rrjv ^f^aioruTijv Kai dpxaiav Kopivdiav iKKXrjaiav § 5 eas davarov fjdXrjaav, Comp. §§ 6, 63, Karavrfjaai inl bpopov {(tkottov) § 19 iv 0o/3a) Kai dXrjdda § 13 pepmipivoiTOiv Xoymv tov Kvpiov 'irjcrov ovs iXdXTjcrev 8i8daKa)v iTtu'iKfiav Kai paKpodvpiav eXeATS Tna eXeH- 0HTe- A^jfere, Tna A())e9H y'wTn — tp Merptfj MerpeTre, cn aytcp MerpH- BHcerAi yaaTn § 47 dvaXd(3eTe ttjv imaToXrjv tuv paKapiov TlavXov Toii aTToaruXov' t'l npH- Tov...eypa\j/€v ; in dXridelas TrvtvpariKms iniaTfiXev vpiv k.t.X. § 45 iyK€Kv(paTe fls Tas ypa(f)as tcis dXr]dels, ^53 iyi^fpo(TKOTrr]6ev TO Trpo(r(f)epopevov § 21 Kai OTi ovdev XeXrjdev avTov Twv ivvoimv ripu>v ovbe Tav diaXoyiap^v K.T.X. § 21 iav pf) d^ias avTov noXirevopevoi TCI KaXd Kai evapeaTa evoiniov avTov TToicopev, comp. § 62 066) otrt'toy evapev Telv § 57 vTToTayijTe Tols Tzpea^vTepois § I yvvai^lv re iv dpapa Kai a-epvi] Kai dyvfi avvei8i'](T€i irdvTa iniTeXelv QUOTATIONS AND REFERENCES. 151 POLYCARP. § 6 eiicTTTKayxvoi § 6 eTTiaKfTTToiMfvoi navTai acrdeve'is, inKTrpeffiovTes ra dnoTTeTTkavrnxtva § 6 a7r€\6fifvoi nnrrTjs opyrjs, Trpocrco- iroXrjyp'las § 6 oi fvayyfXicrdixevoi, rjiias dnocTTo- Xoi § 6 ^TjXarai TTfpt to koXou (on dvrjKdv els see § 13) § 7 Sio dnoXiTrovTes rrjv fMaraioTrjTa T(ov TToWwp Koi ras ■v//'eiiSoStSa(TKaXtas eVi roi/ e^ apx^* '?/*'" 'J^o-pahodiura Xoyov €7n(rTpe-J/Mp.ev, comp. ^ 2 Sto SouXeu- (Tore rco Geoi . . ■ OTToXiTroi^es tj^i' ksvtjv IxaTniokoylav k.tX. § 7 TTpo(TKapr€povvT€S vrjcrreiais, 8ei]- aecriu alrovfievoi tov rravTenonTriv Ofov § 8 jxifirfTaL ovv yevcifitda TTJs vtto- fxovTis avTov-.-TovTov yap i]p.'Li' tod vtto- ypaixfiov edrjKe St* eavToii, COllip. § lO ' Domini exemplar sequimini' § 9 *?" '^Q' f\8are kut o4>do-Xp.ovs... Kai (V avTot IlavXco /cat toIs Xoiirois dno- (TTokoiS § 9 ovTOL irdvTes ovk els Kevov e'bpa- flOV § 9 els TOV d(petXoiievov avTols tottov eicrt TTaph rw Kuptw § 10 fraternitatis amatores § 10 Omnes vobis invicem subjecti estote (see the note) § 10 Dominus in vobis non blas- phemetur. Vae autem per quern no- men Domini blasphemattir § II qui estis in principio epistu- lae ejus § II ut omnium vestrum corpus salvetis § 12 Confido enim vos bene exerci- Clement. §§ 29}54> fV(r7rXay;^;/oj, § 14 eva-nXay- XVia § 59 Toiis TrXavcojj.ii'ovs tov Xaov crov eVt'(n-/3e\|/-of, tovs dadeve'is Taaai § 13 dno6ep.fvoi, rrdaav dXa^oveiav... Koi opyas, § 1 dTTpoaa>7roXr]iXTTTTT]piav ^ 7 ^'o OTToXtVco/Ltef Tas Kevds Koi p.aTaias (^povribas koi eXOcofiev eVi tov evKXe^ Kul aepivov t^s Trapadoaeas rjjxuiv Kavova, § 9 bu) v7TaKovcra)p,€V...Ka\ eVt- arpeyp-copeu eVi tovs olKTipp.ovs avTov, aTvoXiTTovres Trjv p.aTaiOTTOviav, % 19 €7ra- vabpdfioitpiev eVi tov e^ dpxrjs TrapaSeSo- fxevov vp.lv TTJs elpi]vr]s ctkottov § 55 ^'^ yap TTjs vrjo-Teias Ka\ rrjs ra- 7reiv(ocreu)s avTrjs Tj^ioiaev tov navTenoTT- Tt]v SecnroTrjv, § 64 6 TravTeir6iTTr]s Qeos § 5 vTTopovTJs yev6p.evos /xeyto-roy viro- ypanpos (Christ himself is called our VTr6ypapp.os in g^ 1 6, 33) ^ 5 Xdficopev Tvpo 6s ^e^aiov 8p6- fiov KaTTjVTTjaav ^ 5 ^T^opevOr) els tov 6<^eiX6p,evov to- ttov TTJs 86^T]S §§ 47, 48, (j)iXa8eXp,a, ScofeV^co oiiv iqpcov oXov To aap-a § 62 aaipws fi8eip.ev ypd(f)eiv iqp,as 152 EPISTLES OF S. CLEMENT. POLYCARP. tatos esse in sacris Uteris Clement. dv8pda-i,...fyKfKv(ji6aiv etr TaXoyia k.t.X. (comp. § 53 KoXds fnicTTaa-df rds If pas ypac^as K.T.X.) §§ 36, 61, 64, Jesus Christ is called apxtfpfvs § 12 aedificet vos in fide et veri- § 62 irtpl yap TriWecoy koi perauoias tate, et in omni mansuetudine et koI yvr^aias ayairris Kn\ fyKpardas koi sine iracundia et in patientia et in o-axfypna-vurjs koI vnopovfji iravra tottov § 12 ipse sempiternus pontifcx longanimitate ct tolerantia et casti- tate, et det vobis sortem et partem inter eyl^rjXacji^aapei', VTTopipvqaicovTfs hflv v- pas iv 8iKaioavvr] Koi dXrjdda Ka\ paKpo- Ovpla K.T.X. ^ 59 cdi'^copfda...(m 7roA.et9, eKeiuo) yap eTTiTeTpaTnai' FpavTrj 8e vov- OeTtjcrei ra? ^paq /cat rovs 6p(j)avov<^' av oe duayvcocrrj €ts TavTiqv TYju TToXiv fxeTOL Tcov Trpecr^vTepcou tcju Trpo'CcrTa- fxei>(ov T'179 eKK\rjcria<;. See also the notes on §§ 11, 21, 23, 39, 46, 56, 60, where we seem to discern echoes, though somewhat faint, of Clement's language. In the notes on the so-called 'Second Epistle,' §§ i, 7, 9, 14, will be found some resemblances to this Clementine writing in Hermas, but here it may be a question to which author the priority must be assigned. i QUOTATIONS AND REFERENCES. 153 5- Second Clementine Epistle [c. a.d. ?]. See the notes on §§ 15, 34, of the First Epistle and on § 11 of the Second. 6. Justin Martyr [c. a.d. 150]. In Dial. 56 (p. 274) Justin uses the same combination of epithets as Clement (§ 43) in speaking of Moses, 6 ixaKapLO'; [koL] ttio-tos OeptxTroiv: and in Di'a/. iii (p. 338) he in like manner with Clement (§ 12) uses Rahab's scarlet thread as a symbol of the blood of Christ. These resemblances suggest a presumption of acquaintance with Clement's Epistle, but not more. 7. Letter of the Smyrn^eans [c. a.d. 156]. The obhgations of the writers of this letter, giving an account of Polycarp's martyrdom, are best seen by comparing its beginning and end with the corresponding parts of Clement's Epistle, as I have done elsewhere {/gn. and Polyc. i. p. 610 sq). Hegesippus [c. a.d. 170]. (i) Euseb. H. E. iv. 22. 'O [l\v ovv HyrycrtTTTro? ev irevre roLc 6 nomoc KHpyccei kai oi npo(t)HTAi ka'i 6 Kypioc I have had no misgiving in retaining the reading Siadoxn^', for (i) It alone has any authority, being read not only by all the Greek Mss, but by the very ancient and perhaps coeval Syriac Version (see Smith and Wace £>tcL of Chi-ist. Ant., s. v. Eusebius, ii. p. 326). On the other hand SiarptjSijj' is not found in a single MS. It is a pure conjecture of Savile founded upon Rufinus. But the general looseness of Rufinus deprives his version of any critical weight, and his rendering of this very passage shows that he either misunderstands or despises the Greek, 'Cum autem venissem Romam permansi inibi donee Aniceto Soter et Soteri successit Eleutherus,' where not only this list of succession but all mention of the diaconate of Eleutheras has likewise disappeared. In the next sentence again he translates eV iKa^arr] 5iadoxv 'in omnibus istis ordinationibus,' thus showing that he entirely misapprehends the gist of the passage. There is no adequate reason therefore for supposing that Rufinus read diarpi^riv. (2) It is quite clear that Eusebius himself did not read diarpi^rjv, for he says elsewhere (iv. 11) that Hegesippus visited Rome in the time of Anicetus and remained there till the time of Eleutherus. (3) The context requires dLaSoxv" (Ti'oirjcrafirjv, 'I drew up a list of (the episcopal) succession.' He says that originally his list had ended with the then bishop Anicetus, and accordingly he now supplements it with the names of the two bishops next in order, Soter and Eleutherus, tlius bringing it down to the time when he writes these 'Memoirs.' It is therefore with some surprise that I find Harnack (Clem. Rom. /'ro/. p. xxviii, ed. 2) adopting Biarpi^Tjv confidently and declaring that ' ne levissima quidem dubitatio relicta est.' (ii) Euseb. H. E. iii. 16. Kat ort ye Acara rov SriXovixeuou ret T179 KopLvOiOJV KeKivTjTo aTdcr€oj<;, d^i6)(pea)<; jxapTv^ 6 'Hyi^crtTTTTOS. This statement is considered below, p. 165. 9. DioNYSius OF Corinth [c. a.d. 170]. Epist. ad Ro7n. (Euseb. Hist. Ecd. iv. 23). Ert 70V ALOvvdLov /cat 7r/309 Pw/xatofs eincrTokrj (f)epe- rac, eiTKTKOTTOi T(o Tore %o}Trjpi TrpoacfiMuovaa. i^ 1^9 ovSep QUOTATIONS AND REFERENCES. 1 55 otov TO Koi irapaOiaOai Xe^et?, oC (hv to f^^XP'' ^°^ ^a^' T^fxa^i Stwy/xoC (^v\a)(0€.v 'Pw/xatwi' e9oTe dicationem apostolorum et tra- evavkov to K-qpvyfxa tojv airo- /x \ V /CN V ditionem ante oculos haberet, (TTokctiv /cat ry]v napaooo'Lv npo ' //) \ ~ V ' ' . y "on solus: adhuc enim multi 0(puaA.fJLOJV €r)((i)V, OV [JLOPOS €TL ^ w ^ ' \ ' ' « ^ supererant tunc ab apostolis yap TToXXoL vireXenrovTo rore vtto ^ c^pv^onjna 70}V aTTOCTToXoiv SeStSay/AeVot. 'EttI to<,tov oZv tov KXf ^"^ ^°^ ^S^^"^ Clemente, /Ltei/Tos o-Tcto-etus oO/c oXtyTys ror? dissensione non modica inter eV Kopivdco yepoixeuYj? a8eX(/)ors ^°^' '1''^ Corinthi essent, fratres inecTTeLXeu t] eV 'Pco//,27 e/c/cX7^crta ^^^ta, scripsit quae est Romae iKavoiTaTrjv ypaOL. Immediately before this passage Irenreus has spoken of 'maximae et antiquis- simae et omnibus cognitae, a gloriosissimis duobus apostolis Petro et Paulo Romae fundatae et constitutae ecclesiae' (iii. 3. 2). The Greek portions are preserved by Eusebiiis //. E. v. 6. 12, Clementine Homilies and Recognitions [c. a.d,?]. The writings of the Petro-Clementine cycle cannot be dated earlier than the latter half of the second century. The story which they tell, though a pure fiction in itself, became the source of a powerful and wide-spread tradition respecting Clement. As Clement is a chief actor in these writings and they are full of references to him, it would be im- possible to give all the passages at length, as I have done in most other cases. The whole subject will be more fitly discussed elsewhere. I would only call attention to two main points in this Petro-Clementine story, as bearing directly on the critical investigations which have already engaged our attention and will occupy us again — the one affecting the natural, the other the spiritual parentage, of the hero, but both alike contradicting the notices of a more authentic tradition or the probable results of critical investigation. (i) Clement is represented as a scion of the imperial family. His father, who bears the name Faustus in the Homilies and Faustinianus in the Recognitions^ is a near relative of the emperor {Horn. xii. 8, xiv. 6, 10, Recogn. vii. 8, ix. 35). His mother ivlattidia likewise is apparently represented as connected by blood with tlie emperor {Hont. xii. 8, but see Recogn. ix. 35). His two brothers are named, the one Faustinus, the 158 EPISTLES OF S. CLEMENT. other Faustinianus in the Homilies and Faustus in the Recognifiofis. It will thus be seen that the names are borrowed from the imperial families of Hadrian and the Antonines ; though Clement is represented as a young man at the time of the crucifixion, and the emperor spoken of as his father's kinsman is therefore Tiberius. (ii) Not only is Clement a direct disciple and constant follower of S. Peter so that he faithfully represents his teaching, but he is con- secrated to the Roman episcopate directly by him. Thus Clement becomes to all intents and purposes his spiritual heir. This fact is emphasized and amplified in the ' Letter of Clement to James,' prefixed to the Homilies; in which Clement gives an account of S. Peter's last charge and of his own appointment and consecration as the Apostle's immediate successor. These fictions are a striking testimony to the space occupied by Clement's personality in the early Church; but beyond this the indica- tions of the use of Clement's genuine epistle are only slight. The language however, which is used of S. Peter in Epist. Clem, i, seems certainly to be suggested by the description of S. Paul in the genuine Clement (§ 5, see the note on the passage) ; and the same chapter of this epistle (§ 5 toiis dyaOov^ ttTToo-ToAous' ITeTpov OS K.T.A.) furnishes an epithet which the Clementine romance (Hom. i. 16 d a'ya^ds Xler/jos) applies to S. Peter. In the main body of the Homilies again there are passages which recall the genuine Epistle to the Corinthians : e.g. the description of the marvels of creation (Hom. iii. 35), which has several points of resemblance with the corresponding panegyric in Clem. Rom, 20, and the lesson derived from the different gradations in the Roman military and civil government (Hom. x. 14), which likewise has its counterpart in Clem. Rom. 37. 13- Clement of Alexandria [c. a.d. 200]. (i) S^rom. i. 7. 38 (p. 339). TToAA(2)N ToiNYN ANeoorweNooN nyAwN en Aikaiocynh, ayth HN eN XpiCTCU, KN H MAKApiOl HANTeC 01 eiCeAGONTeC KAI KATeyBYNONTec thn nopeiAN aytcon gn ociothti yvuKJTLKrj. avTLKa o K\y]ixr]<; ev rfj irpo^ Koptz^^tov? inLaroXfj Kara Xe^iv <(>r]crl rets SLa(j)opa<; iKTL0eix€vo<; tcop Kara ttjv eKKkiqcriav hoKlUiCOV' HTW tic niCT()C, HTO) AYNATOC tic rN(OCIN e5ein6?N, QUOTATIONS AND REFERENCES. 159 HTOO co(t)6c EN AiAKpi'cei AofooN, fiTo) foproc eN epfoic (Clem. Rom. § 48). (ii) Strom, iv. 6. 32, 33 (p. 577 sq). ETaon ya/3, (f)y)(rL, ton AceBfi ynepYyoYMeNON /c.r.X oyk enAipoMeNOjN eni Tci noiMNiON aytoy- Use is here made of Clem. Rom. 14, 15, 16, though no obligation is acknowledged. (iii) Strom, iv. 17 — 19. 105 — 121 (p. 609 sq). Nat iLy)v iu ry 77/309 YLopivOiov^ eiricrTokfj o arrocTToXof; KXtjixt]'^ kol auTo? rjixip tvttov riva rov yvcocTTLKOv vwo-ypa- (hcou XeyeL' tic r^p nApeniAHMhicAc npdc ymac k.t.X. (Clem. Rom. §1), In the passage which follows, Clement of Alexandria sometimes quotes verbati7n from his namesake and sometimes abridges the matter. The passages in the Roman Clement of which he thus avails himself range over a great part of the epistle (§§ i, 9, 17, 21, 22, 36, 38, 40, 41, 48, 49, 50, 51). Twice again he names his authority. iv. 17. 112 (p. 613) ort 6 Iv rfj 7rpo<; K.opiv6iov<; eTTLaToXrj yeypairrai, Aia 'Ihcoy XpicTof h ACYNeToc kai fcCKoxicweNH AiANOiA HMooN anaBaAAgi cic TO 0a)c (Clem. Rom. § 36). iv. 18. 113 (p. 613) H ceMNH ovv rrf; (f)LXap0pu>TrLa<; rjixaju KCLl AfNH Artt)rH KttTtt TOV KXrjfJLei'Ta T() KG I N 00 (}) 6 Ae C ZHTe? (Clem. Rom. § 48). (iv) Strom, v. 12. 81 (p. 693). AXXa Kau ry 77/309 KopLvOiovi; I*(oixaLcop iTncTToXrj coKCANOc AnepANTOc ANepajHOic yeypaTTTac ka'i 01 Met' ay- ton KocMOi (Clem. Rom. § 20). (v) Strom, vi. 8. 64 (p. 772). ^E^rjyovjxeuo'i Se to prjTov tov TrpocjiTJTov Bapm/3a9 eVt- N, HTOi roproc eN eproic, HTOO ATNOC. TOCOYTO) T'^p maAAon TAneiNO0poNeTN d(t)eiA6i, occo Aokgi maAAon meizoon cinai, d K\rjixr]<5 iv rrj 7rpo<; KopLv6iov<; (f)r)(TL (Clem. Rom. 48). Other passages likewise in the Alexandrian Clement seem to betray the influence of his Roman namesake. Thus in the form and connexion of the quotations (Matt. xxvi. 24, xviii. 6) in Strom, iii. 18. 107 (p. 561) there is a close resemblance to Clem. Rom. 46 (see the note on the passage). Again Strom, iv. 22. 137 (p. 625) has a conflate quotation which must be attributed to Clem. Rom. 34 (see the note), while imme- diately below we meet with the same quotation a 6(}>6aXfjL6<; ovk elSev K.T.X. (though quoted more closely after S. Paul, i Cor. ii. 9) which appears in this same chapter (34) of the Roman Clement. 14. Tertullian [c. a.d. 200]. Z>e Praescr. Haeret. 32. Hoc enim modo ecclesiae apostoHcae census suos deferunt, sicut... Romanorum [ecclesia] Clementem a Petro ordinatum [refert]. The passage de Resurr. Carn. 12, 13, is a parallel to Clem. Rom. 24, 25, in the order of the argument and in the mention of the phoenix, though the subject is worked up with a fresh vigour and eloquence characteristic of Tertullian. The obligation however, though probable, is not certain. In de Virg. Vel. 13 'si adeo confertur continentiae virtus, quid gloriaris', there is a parallel to Clem. Rom. i^. 15- Clementine Epistles to Virgins [c. a.d.?]. These forgeries were doubtless instigated by the fame of Clement's genuine Epistle; but they show only very slight traces of its influence. The faint resemblances which have been discerned will be found in Beelen's Proleg. p. Ix sq to his edition. In the heading of the epistle the MS describes Clement as ' disciple of Peter the Apostle.' i QUOTATIONS AND REFERENCES. l6i i6. HiPPOLYTUS [c. A.D. 2IO — 230]. For a somewhat striking resemblance in thought and diction to the Second Clementine Epistle in a passage ascribed to this writer see the notes on §§ 17, 19, of that epistle. 17. OrIGENES [t A.D. 253]. (i) de Princip. ii. 3. 6 {Op. i. p. 82). Meminit sane Clemens apostolorum discipulus etiam eorum quos dvTLx6ova<; Graeci nominarunt, atque alias partes orbis terrae ad quas neque nostrorum quisquam accedere potest neque ex illis qui ibi sunt quisquam transire ad nos ; quos et ipsos mundos appellavit, cum ait, Oceanus intransmeabilis est hominibus, et hi qui trans ipsum sunt inundi, qui his eisdem dominatoris Dei dispositionihus guberfiantur (Clem. Rom. 20). This treatise of Origen is only extant in a translation of Rufinus. (ii) Select, in Ezech. viii. 3 {Op. iii. p. 422). ^T^crt Se /cat d K\TJfxr)<;, o^KeANoc Anep^Toc ANOpoonoic KAi 01 mct' ayton kocmoi TOCAY'rAic Ai<\T(\r<^i^c TOY AecnoTOY AlOIKOYNTAI. (iii) In Joann. vi. § 36 ((9/. i v. p. 153). MefxapTvprjTat Se koi irapa toI^; eOveonv, on ttoWol TLve<; XoilxLKOiv ivcrKTjxpdi'Tcop iv Talq eavTcov TraTpLcn vocrrjfxdTcop eavTov; a^dyta vTrep tov kolvov TrapaSeScoKacn. koI irapa- oe^erat rajvd^ ovTOi^ yeyovivai ovk dk6y(o<; TrtcrTeucra? rat? Krropiai^i o ttlo'TO'^ KXt^/xt^? vtto llavXov fxaprvpovfievo^; eyOVTOnoic aiKCANOc, an expression borrowed from our Clement (§ 20) ; but he may have got it from Origen who in his extant works twice quotes the passage. 19- Apostolical Constitutions [a.d. ?]. (i) vi. 8. 3. 'O fievTOL Xiixcov e'/xot HerpM irpaJrou iv Katcro.peLa Trj '^TpaTOivo';, eu9a KopvT^Xto? d ttictto? e-mcTTevcreu cov iduiK6<5 inl rov Kvpiov 'Irjcrovv Sl ifiov, (rvvTV)(c6p fxot iireipaTo SLaaTpe(f)eLV rov Xoyov rov ©eou, crvixTrapovrcov fxoL tojv lepcov reKVdiv, ZaK)(aiov rov irore reXcovov kol Bapvd^a, KaL NtAO^TOu KOL 'AKvXa dheX(f)(ov KXr^/xei^ro? rov Fcoixatajv eiri- (TKOTTOv re Koi TToXiTOv, fJLa0y]Tev0evTO<; Se kol UavXco rw avvaiToaToXci) -qjjlcov koI crvvepyco iv ra» evayyeXio). The allusions to Zacchceus and Barnabas, and to Clement's brothers Nicetes and Aquila, are explained by the story in the Hofnilics and Recognitions. (ii) vi. 18. 5. Kat Tavra Kara ttoXlv iravraxov et? oX-qv tyjv olKov[X€vr)v Tov KocriJLOV 7re7roLiJKa(x^v, KaTaXiirovTes vplv rols iinaKOTTOis QUOTATIONS AND REFERENCES. 1 63 KoX XotTTots lepevcTL TtjpSe TTjv KadokiKTjv StSao"KaXtaz/...Sta- Trefx^dixevoL Sta tov crvWeLTOvpyov tjixcov }D\.rjixevTo^ tov TTLCTTOTOLTOV Kol OIXOxjjV^OU T€KPOV TJIxaJV iv KvpLCp, (XjUa KOi Bapvd/Ba koI Tt/xo^ew k.t.X. (iii) vii. 46. I. Trj7/x7^?* ov avvepyov eavTov yeveadai ^iXiTnnqcnois QUOTATIONS AND REFERENCES. 165 iirL(TTe\\o)v 6 dTT6crToXoy ixovoiv ttjv ixvrjixr^v KaTaTeOeifxeOa, cov ert /cat vvv ets T^jaas St' VTTOjxvrjiJidTCJp ttj^ dTroorToXiKrjs SiSacrKaXta? 17 vapa- Socrt? (f)€peTai' aicnrep ovv djxeXeL tov 'lypaTcov iv at? /care- Xe^ay^ev iTnaToXal'?, kol tov KXrjfxevTos iv Trj dvcJixoXoyrjjxevr) TTapd irdo-LV, rjv e/c 7rpoad>Trov Trj<; 'VoJixatcov eKKXrjo-Las Trj KopLvOiojv SterfTTwcraTO. iv y Trj^ Trpo? 'E/3/3atovs TroXXa vorjjxaTa rrapa6ei<;, 17817 8e koI avToXe^el prjToU tlg-Iv i^ auT-179 Xpy]o-dixevo9p(07roL<; eirtSet^a?. @av- IxaoTTOv p.ev opveov 6 (f)olvi^ k.t.X. (Clem. Rom. 25, 26). 23- LiBERiAN Chronographer [a.d. 354]. The passage is given in the next chapter. 24. Ephraem Syrus [t A.D. 373]. (i) De Humilitate 33 {Op. Graec. i. p. 309). Taura Se (/)7;/xt...tVa r\ 7Tpo(T(f)opd vfxcov evirpocr^eKTOS rj...iTep\ Se T779 cf)LXo^ev[as ov -^peiav e)(ere ypdcfteadaL Vfxlv eTTicTTacrde yap on rj <^Cko^evia iroWoiV ecrrt ^eit^MV aperiov' /cat yap 6 irarpidp^'^ 'A^pact/x Sta rauTT^s dyyeXov<; i^evL- (re, /cat d 8t/catos Acur Sta ttJ? (^iko^evia^ ov avvaTrcoXeTO rfj KaTacrTpo(f)y SoSojxcov' 6[JiOL(o^ Se Kal 'Vad/3 17 ifnXeyoixevr] TTopvrj Sta Tr}<; (faXo^evCaq ov crvvancoXeTo rot? aTreiOijcraaL, he^afievr) tovs KaracrKOTTOv? iv elpyjvr). These are the same three examples of cfuXo^evta, which we have in Clement {§§ 10, 11, 12), and the language is similar. For the opening sentence also comp. Clem. Rom. 40 m? re ■n-po(T(^opa% koX \cirovpyLa% k-n-LTiX^laOai. ..Iv do-i'ws Trdvra ytvo/Acia iv ivSoKijcreL evTrpocrScKTa eir] tw 6e\y]fJLaTi auTOv" ol ovv 7rpoo-T€Tay/U,ei'ois KUtpots TTOtovi^Tes ras Trpoo-^opas a{iT(J5v ewTrpdcrSeKTOi k.t.X., and //>. 53 'ETrto-Taa^e yap Kot xaAws eTrtCTTao-^e K.T.X. (ii) Z>5 auT09 KXyjixT]'; avTov? Kara irdvTa eXey^et d<^' w^* eypaxjjev eTTicTTokcov iyKVKkioiv rutv iv rat? oytats e/c/cXi^trtats dvayivo)- (TKop.iv(xiv, OTL aWov e^ei -^apaKTrj pa y avTov TTtcrrt? /cat d Xdyo9 Trapa to. vtto tovtcop et? opofxa avTov iv rat? IleptoSots vevoOevyiiva. auro? ydp irapOeviav StSdcrKCt, /cat avrot ov Se^ot'Tat' avTO? ydp ey/cwjittd^et 'HXtav Kat AavtS /cat 'SoLfjLxjjuv Koi TTdvTa<5 Tovs Trpo(f>'qTa Tw ixaKapiw, kol Tt/Ao^eo9 Koi AtVos UavXo), kol 'Ai/ey- KXrjTos Koi KXijfjirj'? Herpo), (iii) Philad. 4. 'fls EvoStov, 6JS KXT^/xeiTos, jo^v eV dyveia. i^eXOouTou TOP l^iov. See the note on the passage. 28. Optatus [c. a.d. 370]. De Schism. Donat. ii- 3 {p- 31)- Ergo cathedram unicam, quae est prima de dotibus, sedit prior Petrus, cui successit Linus ; Lino successit Clemens, Clementi Anacle- tus, Anacleto Evaristus, Evaristo Sixtus, Sixto Telesphorus, Telesphoro Iginus, Igino Anicetus, Aniceto Pius, Pio Soter, Soteri Alexander, Alexandro Victor, etc. 172 EPISTLES OF S. CLEMENT. 29. PhILASTRIUS [t C. A.D. 387]. De Haeres. 89. Sunt alii quoque qui epistolam Pauli ad Hebraeos non adserunt esse ipsius, sed dicunt aut Barnabae esse apostoli aut dementis de urbe Roma episcopi. 30. AmBROSIUS [t A.D. 397]. Hexaem. v. 23 {Op. i. p. no). Phoenix quoque avis in locis Arabiae perhibetur degere, atque ea usque ad annos quingentos longaeva aetate procedere; quae cum sibi finem vitae adesse adverterit, facit sibi thecam de thure et myrrha et ceteris odoribus, in quam impleto vitae suae tempore intrat et moritur. De cujus humore carnis vermis exsurgit, paulatimque adolescit, ac processu statuti temporis induit alarum remigia, atque in superioris avis speciem formamque reparatur. Doceat igitur nos haec avis vel exemplo sui resurrectionem credere etc. Here Ambrose follows Clement (§ 25) closely. In two other passages also {In Psalm, cxviii Expos, xix. § 13, i. p. 1212 ; de Fide Resurr. 59, II. p. 1 149) he refers to the story of the phcenix, but does not adhere so closely to Clement. In the latter passage however he has some almost identical expressions, e.g. in the sentence ' cum sibi finem vitae adesse... cognoverit, thecam sibi de thure et myirha et ceteris odoribus adornare, completoque... tempore intrare illo atque emori, ex cujus humore oriri vermem,' and again ' locorum incolae completum quin- gentorum annorum tempus intelligunt'; but he mentions Lycaonia instead of Heliopolis as the scene where the coffin is deposited. The Hexaemeron seems to have been written in the later years of his Ufe. HiERONYMUS [c. A.D. 375 — 410]. (i) Chrommi Domitian. 12. Tertius Romanae ecclesiae episcopus praefuit Clemens ann. viiii. See the next chapter, respecting Jerome's edition of the Chronicon. QUOTATIONS AND REFERENCES. 173 (ii) de Vtrts Illustribiis 15. Clemens de quo apostolus Paulus ad Philippenses scribens ait, cum Clejuente et ceteris cooperatoribiis meis, quonim nomina scripta sunt in libro vitae, quartus post Petnim Romae episcopus, si quidem secundus Linus fuit, tertius Anacletus, tametsi plerique Latinorum secundum post apo- stolum Petrum putent fuisse Clementem. Scripsit ex persona ecclesiae Romanae ad ecclesiam Corinthiorum valde utilem epistulam et quae in nonnuUis locis etiam publice legitur, quae mihi videtur characteri epistulae, quae sub Pauli nomine ad Hebraeos fertur, convenire ; sed et multis de eadem epistula non solum sensibus, sed juxta verborum quoque ordinem abutitur ; et omnino grandis in utraque similitudo est. Fertur et secunda ex ejus nomine epistula, quae a veteribus reprobatur, et disputatio Petri et Appionis longo sermone conscripta, quam Eusebius in tertio ecclesiasticae historiae volumine coarguit. Obiit tertio Trajani anno, et nominis ejus memoriam usque hodie Romae exstructa ecclesia custodit. Compare also de Vir. HI. 5 Epistula quae fertur ad Hebraeos... cre- ditur...vel Barnabae juxta Tertullianum vel Lucae evangelistae juxta quosdam vel Clementis, Romanae postea ecclesiae episcopi, quern aiunt sententias Pauli proprio ordinasse et ornasse sermone, etc. (iii) Adv. Jovinianum i. 12 {Op. 11. p. 257). Ad hos [i.e. eunuchos] et Clemens successor apostoli Petri, cujus Paulus apostolus meminit, scribit epistolas, omnemque fere sermonem suum de virginitatis puritate contexuit. (iv) Comm. in Isaia?n Hi. 13 {Op. iv. p. 612). De quo et Clemens vir apostolicus, qui post Petrum Romanam rexit ecclesiam, scribit ad Corinthios ; Sceptrum Dei Dominus Jesus Christus nofi venit in jactantia superbiae, quion possit otnnia, sed in humilitate (Clem. Rom. 16). (v) Comm. in Ephes. ii. 2 {Op. vii. p. 571). Ad mundos alios, de quibus et Clemens in epistola sua scribit, Oceanus et ?nundi qui trans ipsu7n sunt (Clem. Rom. 20). (vi) Comm. in Ephes. iv. i {Op. vii. p. 606). Cujus rei et Clemens ad Corinthios testis est scribens, Vinculum caritatis Dei qui poterit enarrare 1 (Clem. Rom. 49). The dates of the several works here quoted are; (i) a.d. 378, (ii) a.d. 392, (iii) c. A.D. 393, (iv) A.D. 397—411, (v) (vi) c. A.D. 387. 174 EPISTLES OF S. CLEMENT. 32. Macarius Magnes [c. a.d. 400]. Apocr. iv. 14 (p. 181, ed. Blondel). The resemblances in this passage, which gives an account of the deaths of the two Apostles S. Peter and S. Paul, to the corresponding account in Clem. Rom. (§5) are pointed out in the notes. On this writer see li^n. and Polyc. i. p. 546. 33- AUGUSTINUS [c. A.D. 400]. Epist. liii. § 2 {Op. ii. p. 120, ed. Bened.). Petro enim successit Linus, Lino Clemens, Clementi Anencletus, Anencleto Evaristus, Evaristo Sixtus, Sixto Telesphorus, Telesphoro Iginus, Igino Anicetus, Aniceto Pius, Pio Soter, Soteri Alexander, Alexandro Victor, etc. 34. Paulinus of Nola [before a.d. 410]. Epistola xlvi Ad Rufinum {Patrol. Lat. lxi. p. 397, Migne). § 2. Sane, quod admonere dignaris afifectu illo, quo nos sicut te diligis, ut studium in Graecas litteras attentius sumam, libenter accipio ; sed implere non valeo, nisi forte desideria mea adjuvet Dominus, ut diutius consortio tuo perfruar. Nam quomodo profectum capere potero sermonis ignoti, si desit a quo ignorata condiscam? Credo enim in translatione dementis, praeter alias ingenii mei defectiones, hanc te potissimum imperitiae meae penuriam considerasse, quod ahqua in quibus intelligere vel exprimere verba non potui, sensu potius appre- henso, vel, ut verius dicam, opinata transtulerim. Quo magis egeo misericordia Dei, ut pleniorem mihi tui copiam tribuat etc. 35- RUFINUS [t A.D. 410]. (i) Praefatio in Recognitiojies. Quidam enim requirunt, quomodo cum Linus et Cletus in urbe Roma ante Clementem hunc fuerunt episcopi, ipse Clemens ad Jacobum scribens sibi dicat a Petro docendi cathedram traditam. Cujus rei hanc QUOTATIONS AND REFERENCES. 175 accepimus esse rationem, quod Linus et Cletus fuerunt quidem ante Clementem episcopi in urbe Roma, sed superstite Petro, videlicet ut illi episcopatus curam gererent, ipse vero apostolatus impleret officium, sicut invenitur etiam apud Caesaream fecisse, ubi cum ipse asset praesens, Zacchaeum tamen a se ordinatum habebat episcopum. Et hoc modo utrumque verum videbitur, ut et illi ante Clementem numerentur episcopi, et Clemens tamen post obitum Petri docendi susceperit sedem. The allusion to the ordination of Zacchceus is explained by Clem. Rccogn. iii. 65 sq (comp. Clem. Horn. iii. 63 sq). (ii) Hist. Eccl. iii. 38. Clemens tamen in epistola quam Corinthiis scribit, meminit epistolae Pauli ad Hebraeos, et utitur ejus testimoniis. Unde constat quod apostolus tanquam Hebraeis mittendam patrio eam sermone con- scripserit et, ut quidam tradunt, Lucam evangelistam, alii hunc ipsum Clementem interpretatum esse. Quodetmagis verum est; quia et stylus ipse epistolae dementis cum hac concordat, et sensus nimirum utrius- que scripturae plurimam similitudinem ferunt. Dicitur tamen esse et alia dementis epistola, cujus nos notitiam non accepimus ; etc. It will be seen that the statements of Eusebius in this passage (see above, p. 166) have been manipulated in passing through the hands of Rufinus. The other passages referring to Clement, H. E. iii. 4, 14, 15, 16, 21, 34, 37, though loosely translated and frequently abridged, do not call for comment. (iii) De Adult. Lihr. Orig. (Origen. Op. iv. App. p. 50, De la Rue). Clemens apostolorum discipulus, qui Romanae ecclesiae postapostolos et episcopus et martyr fuit, libros edidit qui Graece appellantur ava.- yvojpLo-fjLo'i, id est Recognitio, in quibus quum ex persona Petri apostoli doctrina quasi vere apostolica in quamplurimis exponatur, in aliquibus ita Eunomii dogma inseritur, ut nihil aliud nisi ipse Eunomius disputare credatur, Filium Dei creatum de nuUis extantibus asseverans...Quid, quaeso, de his sentiendum est? Quod apostolicus vir, imo pene apostolus (nam ea scribit quae apostoli dicunt), cui Paulus apostolus testimonium dedit dicens, Ciun Clemcnte et ceteris adjutoribus meis, quorum nomina sunt i?i libra vitae, scribebat hoc quod libris vitae contrarium est? An id potius credendum, quod perversi homines ad assertionem dogmatum suorum sub virorum sanctorum nomine, tanquam facilius credenda, interseruerint ea, quae illi nee sensisse nee scripsisse credendi sunt ? The passage is quoted by Jerome, but not verbatim throughout, c. Riifui. ii. 17 (Hieron. Op. II. p. 507 sq, Vallarsi). The passage relating to the phoenix in Rufinus lit Symbol. Apost. 11 bears no special resemblance to the corresponding passage in Clement. 1/6 EPISTLES OF S. CLEMENT. 36. Pseudo-Tertullian [4th or 5th cent.?]. Adv. Marctonem iii. 276 (TertuU. Op. 11. p. 792, ed. Oehler). Hac cathedra, Petrus qua sederat ipse, locatum Maxima Roma Limim primum considere jussit; Post quern Cletus et ipse gregem suscepit ovilis. Hujus Anacletus successor sorte locatus ; Quem sequitur Clemens; is apostolicis bene notus. Euaristus ab hoc rexit sine crimine legem. On the various opinions held respecting the date and authorship of this poem, see esp. Duchesne Liber Poiitificalis p. xi. Recent opinion fluctuates between Victorinus Afer (c. A.D. 360) and Victor or Victorinus Massiliensis (c. a.d. 430 — 440). The former view is maintained in the monograph of Hiickstadt (Leipzig, 1875); the latter by Oehler, the editor of Tertullian (0/. il. p. 781 sq). DiDYMUS OF Alexandria [before a.d. 392]. Expos, in Psalm, cxxxviii {Patrol. Grace, xxxix. 1596, ed. Migne). Et yap /cat ajKeANOc AnepANxoc, aXX ovv kai 01 iwer ay'ton kocmoi taic toy AecnoTOY AiatataTc Aii'SYNONTAr TToivTa yap ra 7rp6-)] 1*3 1 flp.t ^l*r<' ^caA_«io .r^\h\r^ r^Ju>r^Ci ctusa . . . «^.^^\^i^ juxin r<* mr^n .COXkl .vw cols.i .^ K'io re!jL^cno K'iomn ^.i Ktocia .r^Luoi paruial Of Clement, bishop of Rome, from the First Epistle on Virginity. Under standest thou theii what honour chastity requires ? Knowest thou then with what glory virginity has been glorified ? The womb of the Virgin conceived our Lord Jesus Christ, God the Word ; and when our Lord was made man by the Virgin, with this conduct did He conduct Him- self in the world. By this thou may est know the glory of virginity. Of the same, from the beginning of the Third Epistle. My brethren, thus it behoveth us to think coticerning Jesus Christ, as concerning God, as concerning the Judge of the living cind the dead. And it is not right for tis to think small things concerning our salvation ; for by thinking s?nall things concernifig it, we also expect to receive small things. And when ive hear as concerning small things, we sin, in that we do not know from whence 7ve are called, and by whom, and to what place, and all those things which Jesus Christ endured to suffer for our sakes (2 Cor. i). 1 82 EPISTLES OF S. CLEMENT. Of the same. There is o?ie Christ our Lord, who saved us, who was first spirit, became then in the flesh, and this called us (2 Cor. 9). These extracts are taken from Cureton (Corp. Ign. pp. 212, 144), who first published them. He transcribed them from the MS Brit. Mus. Add. 12 156. The extracts from the Pseudo-Clement are on 69 b (Wright's Catalogue p. 644 sq.) and follow immediately on the passages from Ignatius and Polycarp which I have given elsewhere, Ign. and Polyc. i. pp. 167 sq, 547. For an account of this writer, and of the MS, see ib. p. 168. The first passage is from the Pseudo-Clement de Virgin, i. 5, 6 (pp. 24, 26, ed. Beelen). It has been translated direct from the Greek, and has no connexion with the Syriac version of these epistles ; see Ign. and Polyc. i. p. 193. 44. EUTHALIUS [c. A.D. 460]. Arguin. Epist. ad Hebr. {Patrol. Grace. Lxxv. p. 776, ed. Migne). *H Se irpos 'E/3/3atov5 eTTLcrToXrj Sokel yiev ovk eivai Haiikov Stct re top ^apaKTrjpa, koI to fxirj 7rpo'ypdeLV k.t.X.... Tov ixkv ovv aTTiqWd^dai top ^apaKTTjpa Trjcov StaXeACT&j ypafjieLcra vdTepov jxeOepixrjuevOrjvaL Xeyerat, ws jueV rtves, VTTo AovKOL, cJs Sc ol TToXXoL, VTTo KXij [xevTO'?' TOV yap Kai acj^EL TOV -^apaKTrjpa. 45- Severus of Antioch [c. A.D. 513 — 518]. Adv. Joannem Gratnviaticum. .K'^ujsa.io r^u^M.l KLiJ..t A!^^ vyK' .K'ctAk' A^^^ts vyr^ ^i:aiYT sqo r^^'io^i •. cp^\Ajs?3 r^'^'io^t .in?h.i^sq.i V>^ QUOTATIONS AND REFERENCES. 1 83 Of Clement, the third bishop of Rome after the Apostles, from the Second Epistle to the Corinthians. Afy brethren, thus is it right for us to think ^gncerning Jesus Christ, as concerning God, as concerning the Judge of the livi?ig and the dead, atid it is not right for us to think small things concerning our salvation : for if we think small things concerning it, 7ue hope also to receive small things. And when we hear as concerning small things, we sin, because we do not know from whence we are called, and by whom, and to what place ; and how much Jesus Christ endured to suffer for us (2 Cor. i). This passage is taken from the MS Brit. Mas. Add. i'2i57, fol. 200 b, and follows immediately upon the extracts from Ignatius and Polycarp which I have given else- where {Ign. and Polyc. I. pp. 170 sq, 548). It is given by Cureton (Corp. Ign. p. 215), from whom I have taken it. A description of the MS and of this work of Severus will be found Ign. and Polyc. i. p. 174. 46. Anonymous Syriac Writers [6th or 7th cent. ?]. (i) Demonstratiojies Fatrum. ^9Xi»xsn CLLJ=n . ,__A>lwji ,fc__ark^j3 huri A^i^cn cx-i_2q rdaoi r^ocn ^^Ol^^w.'! ocrUK'.i vsordJ r^CL_sj t^lLstso cm^ .icuAs .K'reLx^O) ^ :T£L%dvsi9.l )q.vs3 r^K* .1^12^.0 For the holy Clement, bishop of Rome and disciple of the Apostles, teacheth thus in his Epistle to the Corinthians; Who therefore is there among you that is strong ? Who compassionate and full of love ? Let him say. If on my account there is disturbance and 184 EPISTLES OF S. CLEMENT. strife and schism, I go 7U hither soever ye desire and I do that jchich is commanded by many. Only let the flock of Christ have peace with the elders that are placed over it (i Cor. 54). This passage is taken from the Syriac MS Brit. Mus. Add. 145331 fol. 167 b (see Wright's Catalogtu p. 974), ascribed by Wright to the 8th or 9th century. It contains collections of passages from the fathers directed against various heresies. This parti- cular section is headed ' Charges brought by the followers of Paul [of Beth-Ukkame, patriarch of Antioch], with replies to them, and chapters against them' (fol. 172 a). The extract was copied for my first edition by Prof. Wright. It is translated in Cowper's Syriac Miscell. p. 56. (ii) Excerpta Fatrum. . ^.^cv^iAnUK' i^vri ^ rdL^jsjao^K' K'acra ocn.i . rc'^vu^.i;^ T<'^i_^j<' ^ .Klsaocni.i r^AOnPf7 *\t<' K'oco To)inr]iJi€uaL, as ov xprj 1 88 EPISTLES OF S. CLEMENT. oy]ixoC ofTG A Aori" ZONTAI TINeC gTnAI TepUNA 5eNA KAI MAKpAN ICTI TOON AnexSwN, aAAa kai nAoyTOC noAAAKic maAAon hgniac eBAiye, KAI YreiA nAeoN hniace nocoy' kai kaGoAoy toon AynHpooN kai 4)eYKTooN hantoon YnoGecic kai yAh h tcIon ACTTACTWN KAI kat' syx^n nepiBoAti riNeTAi. The last sentence Kai Ka66\ov k.t.X. will mean 'and, speaking generally, acquisition of things desirable and eagerly sought after turns out to be the foundation and mate?-ial of everything that is painful and to be avoided.'' The expression /car' eux'^" is common in Aristotle, e.g. Folit. ii. 6, iv. i, 20, vii. 4, 5, where it stands for ideal perfection. Uepi^oXri must mean ^ the surrotmding or investiture with,^ and so here '■the acquisition of; comp. Xen. Hell. vii. i. 40 (ttJs apx^Js), Polyb. xvi. 20. 9, Porphyr. Vit. Pyth. 54 ttJ re Twv (j)l\wv irepijBoXrj Kai ry tov ttXoijtov dvvdfj.€i, Aristid. Or. 14 (l. 208) nepi- ^o\y re a.pxv^ Kai oyKip irpaypi.dru}v ; and the translation 'affluentia' (as if vnep^oX^) appears to be wrong. The source of this last quotation is not known. So long as the end of the Second Epistle was wanting, it was naturally assigned to this missing part. But this solution is excluded by the discovery of the lost end. There must therefore be an error in the heading. Probably the Pseudo- Damascene got his quotations from some earlier collection of extracts, perhaps the J?es Sacrae of Leontius and John (for the titles of the subjects in their works were much the same as his, and they had the particular title under which these words are quoted, -wepl twc irpoaKalpicv Kai aiwvlwv, in common with him; see Mai Script. Vet. Nov. Coll. vii. p. 80), and in transferring these ex- tracts to his own volume displaced the reference to Clement, which belonged to some other passage in the same neighbourhood. For the age of this John of Damascus and for the attribution of these collections of fragments to him, see Ign. and Polyc. i. p. 210. The second collection, the Rupe- fucaldina, is certainly earlier than John of Damascus. (ii) In Epistol. S. Fatili {Op. 11. p. 258). Tt^i/ Trpos E^paiovs inLCTToXrjv IcrropeL KXt^jut/?, ov fJiefx- vrjTat ITavX-cs, 6? Kat i7rL(TK07TOtXt7r73"i7crtov9 /!>te)u,- V7}Tai irputTTi imcrToXfj eiTTOJv' meta kai KAHMeNTOc.BiBAtp Z03HC* rovTov eTTLaTokrj jxia yvrjcria KopLv6LOL<; (^ejoerat, ws diro Trjs *Vo)ixaio}v iKK\y](TLa<; ypaffyelcra, crToicrecoq ev YLopivOoi (Tvix/3da7]'? t6t€, fu9 fxapTvpel HyT^criTTTro?" tJti? /cat e/c/cXi^- crtct^erat. The last sentence is translated by Anastasius Bibliothecarius, 'Hujus epistola fertur ad Corinthios missa quam tota recipit, ut Egesippus testatur, ecclesia ' {Hist. Ecd. p. 17, Paris 1649), where the testimony of Hegesippus is transferred to the wrong point. Theodorus Studita [Ia.d. 826]. Catechesis Chronica 11 {Patrol. Graec.y.ci'K. p. 1701, Migne). Ot ydp deloi tote tov croiTrjpo^ diroa-TokoL, &>9 evpofxev iv Tot? 0eioL<^ (TvyypdixixaaL KX-jjxevTO'g tov Poj/xatov, rpet? TrX'/^pet? rjixepa<^ tm rctc^w [T179 OeoTOKov] irpocrixepovTe^ iqcrav, ew? ov VTTO deiov dyyeXov to Trdu ep^vrjOrjcrav. See above, page 102. 64. NiCEPHORUs OF Constantinople [tA.D. 828]. Chronographica Brevis. p. 1039. Oi Iv 'Fcofxr) imcrKOTreva-avTe^ dno XptcrTov /cat T(VV dTTOCTToXaJV. 13—2 196 EPISTLES OF S. CLEMENT. a". ITerpo? o aTTOcrroXo? err] ^ . jB'. Alpo<; err] ^' y. 'AveyKX'QTO'^ 6x17 f3 . h\ KXt] iJLr)<; eriq 6'. e . Evctpecrro? errj 6'. p. 1060. Kat oo"a rrjq via'; airoKpy^a. ^ tic 7p See Ignat. and Polyc. i. p. 213. 65. Georgius Hamartolus [c. a.d. 850]. (i) Chron. i. 9 {Patrol. Graec. ex. p. 140, ed. Migne). ITept ou [rou 'Ay8/)a/x] \iivroi ky)' AiMOY Ae reNOMeNOY KATAAinoaN 'ABpAM thn Xananaian thn eic Ai'tyttton Annei k.t.A. Here follows a long passage giving an account of Abraham's conflict with Abimelech which is not found in any of the extant writings bearing the name of Clement of Rome, whether genuine or spurious. (ii) Chron. iii. 117 {ib. p. 383 sq). 'Ai^rerctcTfrero 8e rw do-e/Bel 'StfJiojPL Kat K\rj[x'r)<; o Pw- /xato9 HeTpov fxaOrjT'Q^ Xoyo) 7re7rat8ev/xeVa> (XKpco [TreTratSev- fxevos aKpco3S dirjyrja-aTo k.t.X. Comp. ib. p. 437. QUOTATIONS AND REFERENCES. 197 66. Photius [c. a.d. 850]. Bibliotheca c. 113 (p. 90). Ovro9 icTTLV o K\.'>j[xr]<; Trepl ov 6[j.^vo<^ eir ovoixan awTou TleTpov kol ^ AttttCcovo^ ttoXixttl'^os StaXoyo9. tovtov (ftaciv ol jxep Sevrepov jxeTa Tlerpov 'Fcofxr}'? iTTLCTKOTrrjcraL, ol Se rerapToV Alvov yap Koi ^ KvaKk-qTov [v. 1. ^ AveyKkr]TOv\ fXETa^v avTov kol Herpov 'Poj[xr}<; eTTLaKOTTOV^ hiayeyoveva.1' TeXevTrjcraL 8e avTOv rpLTO) eret Tpaiavov. In the preceding chapter Photius has given an account of the Recognitions and other works belonging to the Petro-Clementine cycle. Bibliotheca 126 (p. 95). ^ kveyvuiddt] /Si/BXiSapLOP ev (o KXijjj.ePTO'? eTTicTToXaL 77/309 KopLvdiovs /3' ive(f)epovTo, cov 17 TrpwTT] Si alTia<; avTovs dyei, (TTdaeai kol Tapa^ai^ koX o"}(tcr/xart Tr]v TrpeiTovcTav avTol^ Eiprjvrjv Kol oixovoiav eixiroXnevea 6 ai Xvaapra^, kol irapaivel iravcracrOaL tov KaKOV. dnXov XpLcrTOP i^ovop^dt^iv, ovhe Td<; 6eoTrpeTTe7,<^ /cat v\\rqXoTepa<; d(f)r]Ke nepl avTov (f)(i)ua<;' ov jxrjv ovS' dTrapaKoXviTTO)^ avTov ovSafxrj iu TOvrot9 /8Xa€v(f)r]ixoL, vficou TT peer 13 eCat'^ (jipovpelTe Tov/- ^ Euseb. //. E. iv. 22. The passage see the note there, is given in full above, p. 154. On the - Hacr. iii. 3. 3. The passage will be conjectural reading Starpt/S?;;' for 5ta5ox'/>'. found at length above, p. 156. 204 EPISTLES OF S. CLEMENT. povrat). Of this Clement he speaks as having associated on intimate terms with the Apostles, and he proceeds to give an account of the Letter to the Corinthians. He then continues the catalogue as fol- lows : Clement is succeeded by Euarestus, Euarestus by Alexander ; then comes Xystus who is thus 'sixth from the Apostles'; after him Telesphorus, whose career was crowned by a glorious martyrdom {ev- So^ws Ifxaprvprjaev) ; then Hyginus, then Pius, then Anicetus, then Soter ; lastly, ' the twelfth in order from the Apostles ' (SwSeKarw to- TTw-.-aVo Twv aTroorToAwv), Eleutherus who holds the office of the episco- pate at the time of his writing these words (vvv). In another passage, writing a few years later to remonstrate with Victor on the Paschal question, he enumerates this pope's predecessors in the reverse order— Soter, Anicetus, Pius, Hyginus, Telesphorus, Xystus (Euseb. H. E. v. 24). Probably he had mentioned Victor's immediate predecessor Eleutherus in the previous context which Eusebius does not quote. It will thus be seen that Irenseus in the passage quoted separates the apostolic founders of the Roman Church from the bishops, and begins the numbering of the latter with Linus. Accordingly elsewhere (iii. 4. 3) he describes Anicetus as the tenth bishop. But in two other places {Haer. i. 27. i, iii. 4. 3), speaking of Cerdon, he says that this heretic appeared in Rome in the time of Hyginus, whom he describes as ' the ninth in the episcopal succession from the Apostles ' (eyarov Kkrjpov Trj€L Kal rd dirb XpiffTov k.t.X. 206 EPISTLES OF S. CLEMENT. of the Roman episcopate most probably formed part of his plan. How far this earlier race of chronographers was instrumental in trans- mitting the primitive lists to a later age and thus furnishing the elements of the Eusebian and other catalogues of the fourth and succeeding centuries, we shall be better able to judge, when we have considered these catalogues themselves. 2. THE EUSEBIAN CATALOGUES, The Eusebian lists of the popes are two in number, (a) The series which may be put together from the notices in the Ecclesiastical History ; (b) The series which may be gathered from the Chronicle, where the names occur under the respective years of their accession, this latter list being represented by two versions, the Armenia?i and the Hierofiytnian, which differ widely from each other. These three cata- logues will be found in parallel columns in the tables which stand below on pp. 208, 209. In all these Eusebian lists the order of the early Roman bishops is the same, and accords with the catalogue of Irensus. The differences are in the dates of accession and in the terms of years. (a) the history. The notices of the Roman succession, from which the table is compiled, will be found in H.E. iii. 2, 4, 13, 15, 21, 34, iv. i, 4, 5, 10, II, 19, 30, v. prooem., 22, 28, vi. 21, 23, 29, 39, vii. 2, 5, 27, 30, 32. The last of these notices refers to MarceUinus, who became pope A.D. 296 and died a.d. 304. Of the accession of the four suc- ceeding popes, Marcellus, Eusebius, Miltiades, Silvester (in whose time the work was published), he says nothing, though Miltiades is mentioned in a document which he inserts {H.E. x. 5). He probably ended with MarceUinus, because he had reached his own times (see H.E. vii. 32 Faio) Tw Ka& riii.5.'oypa(piats break down ; see Gelzer Scx/us Julius EiVe/Sioi; koI tQ,v dWcov xpovoypdcpuv. 208 EPISTLES OF S. CLEMENT. 5s i. 'x *x .^ .^ ■> X ■> W3 -a c n >< •"^ .« c :- c •- 'x t/} '> 3 13 in 3 ^ X (L) O H 1 If: 3 S C .2 c .2 'S tA 3 rt rt s a rt K J P Q H ffi W < S S u 6 w ^ , < D u < eg ri Ov 0\ CO 00 00 I— ON 00 < .5 o\ c» rO ^ i^ 00 HH ^ p-^ -^ l-l HM 1-4 r-. HH H^ c< M c/: S VO W 5^ »H >-) -o u u ^ W s .■a 1 "x "x '> '> X X 1 1 •2 1—1 'x 'x X X > ■> ■> 8 'S X *> c:i <3 X • ^ • 1-4 ^o I-H ..-* ^ > X .•-^ ^^ >l-4 •^ X o o 5 o US W u U5 'x 3 X E C "x c "cT c .2 'j-t 3 C 'S 2 3 'S < 3 C 'S c <5 *> if) X rfl 3 u rt C/3 Ifl 3 »^ 0) 3 "rt (U X 1) < C rt X Q 2: < < •V4 "^i r> 00 d ON C\ 0\ 00 00 ^ t-» ON t>. r> On •+ ro S *ts. ■+ VO 00 C\ ON M CO •+ >o VO I--. ON i-i fj fO p" ^ U) M t-i »-( M t-4 i-i »H 1^ HH c< r< c< c« z 5; o V ttl '^ u 8 ffi ,<5 > X X 'x 'x "? > X X 'x :S > X "x '> > X X > '? > > 'x c '? '? X 3 > X 3 * *x tn 3 Q ■? rt 3 f;v. ;^ ;^ _rt .2 > X c c C .S t/1 •"^ rt 'V z o y •5 "x C/J c S 'c? d rt 'c? .2 rt .2 rt "S c If) 3 rt 3 rt s s g a rt rt 1 a a X z o 0i "> ^ H Q Q H H K ffi < -< S S t/) U s < ^__^_ X Q o < z < *i c^ VO as t^ ■+ CO -t- -t- •Y 00 M -i- ro VO 00 *-i 00 00 ."^ CO >o i^ 00 Cv HH n fO >• "> X 'x 'x :s > X X '> > X x 'x '> ^ U) 3 U5 c/} z < C/5 O 3 c r/l 3 5j J5 in 3 U3 3 3 0) 3 •s t/5 3 3 tfi 3 s o X 3 U5 C C £ > CL, 1 3 1) 'S 3 -a 1 c rt .2 § ^ "►J < U H ^ X H K S < U} 3 > N u p Ph japjO HI ti CO ■-) U U W si 8 g a o O o 1) Q > o s o K <: >< z. o •V. is c c .„ I^ :S .2 -3 .2 '5 ifi in 3 (/I o o rt rt rt O O o O O > > > X X ;^ t^ k X X X X c^ X X (U > rt rj rt c c -*-J ■4-» C c C uo en in ■*-j rt rt fi cS •♦-» O s 3 3 ■♦-• c '^ XI ,n 02 O o o c CD o O n n o o C<1 Ui Sh r^ o o <> o a o PM Ph C^ w u p U U U u > 00 00 lO t>. M i-t vo -1- + cr\ O VO I^ oo 00 o o o o 0-5 fl cs M r> f< PQ ro rO r<% 00 " ^i ••-• .,-1 5: X X > :S ■x t o o 5 o u s •^ a 3 a, 3 3 a, a, ,J= ,^3 O O Pk &. PL, o o ^ 3 3 O p 00 00 vo O O CO M t^ 00 CO c-O ro ^ lO •« ■Xj vo 1^ !->. 1--. t< c» c< o c» c» c» f< c< f« > X < c en Ph o K in m aapjQ CLEM. u a (U -1 «; C '^ Vi u K rt O 3 <; (i^ U »-l c« 'en 3 3 tn 3 en en 3 en 3 en >-. o OJ ,i:i rt en 3 en d X C o Q _X 1) 3 3 1) en 3 c7) _3 1— > g rt Q ro ■+ 1/"^ VO I^ on ON o ^ r< ev> 'J- >ri C< c< c^ c< C< c> oZv kv TOts ■novr]Bi1cnv Tjfuv x/>oi'iKO£S Kavoffiv oCtws 'ixpvTa (Tw^arr). In the preface to the first part [Chron. i. p. 6, Schoene), after giving the contents of this part he adds, ' Atque materias ex his om- nibus mihi recolligens ad chronicos tem- porales canones me convertam, ac resu- mens jam inde ab initio etc ', after which he describes the contents of the second part, and then (ib. p. 7) resumes, ' sed illius secundi posterior elaboratio est ; nunc vero in proximo sermone, agedum chronographiam ab Chaldaeis deipsorum majoribus relatam inspiciamus '. Again in his preface to the second part (li. p. 4, Schoene), he describes the first part thus, kv jxkv Trj irpb TaijTrjs crvvrd^ei vXas eKwopi- fwc ifxavTif xpovojv dv ay paosse vide7itur\ (2) The second portion is said to be so much inferior to the first, not only as a faithful translation, but as a literary composition, that Zohrab ex- presses grave doubts whether it was by the same hand as the other (p. xix), and Petermann allows ' stilum hujus partis libri varium ac diversum nominandum esse ' (11. p. liii). (3) There is no evidence, so far as I am aware, that the first portion, as a whole, was ever translated into Syriac. (4) The references to the Chronicle in the earlier Armenian writers seem to be all taken from the first part. If this be so, the fact suggests an interval between the translations of the two parts ; but it is immaterial to my main position. At the same time, I offer this sugges- tion with all the misgiving which must be felt by one who has only the very slightest knowledge of Armenian, and who moreover has not had the requisite time to submit this particular question to a minute investi- gation. The suggested date of the Armenian version, the fifth century, is borne out by the fact that the work is quoted by a succession of Armenian writers from Moses of Khoren and Lazarus of Pharbi, who both wrote in the latter half of the fifth century (see Aucher p. viii, Zohrab p. xi). In the 12th century Samuel of Ania wrote a Chronicle which he carried down to a.d. 1179, according to his own reckoning, which differs somewhat from the vulgar era. The introductory portion and the chronicle itself from the Christian era to the vicennalia of Constantine are abridged mainly from the Armenian Chronicle of Eusebius. A Latin translation of this work is attached to Zohrab and Mai's edition of the Chronicle (Milan, 181 8), and has been re- printed by Migne, Euseb. Op. i. p. 599 sq. It is valuable for our purpose, as showing the condition of the Armenian text of Eusebius when Samuel wrote. The gain to our knowledge by the discovery of the Armenian version was made the subject of a treatise by Niebuhr Historischer Gewimi aus der Armetiischen Uebersetzimg der Chro7iik des Eusebius (Berlin, 1822), first pubUshed in the Proceedings of the Berlin Academy. The value of the discovery was very great indeed. The first part of the work, throwing much light on ancient history, was wholly unknown EARLY ROMAN SUCCESSION. 215 before, except by extracts in later writers, as it had not been translated by Jerome. In the second part the Armenian version enables us to separate the original work of Eusebius from Jerome's additions. Only in the portion with which we are more especially concerned, the series of popes, does it introduce fresh perplexities. Here it has been the source not of elucidation, but of confusion. Though the mss of the Armenian Chronicle are mutilated at the close, so that it ends with the i6th year of Diocletian, the work itself was carried down to the vicennalia of Constantine. This is mentioned in the first part as the terminus (i. p. 71, 131), and Simeon distinctly states that the Chronicle of Eusebius ended here (p. 42, Zohrab). So too Syncellus (pp. 64, 318). This is also the terminus of the Syriac epitome. On all grounds therefore it is clear that the copy from which the Armenian translator made his version corresponded in this respect with the copy which was used by Jerome. The names of the bishops are given in this work under the several years of their accession. The number of each pope in the order of succession is generally, though not always, stated. The omissions occur in the cases of Linus, Victor, CalUstus, and Stephanus. Thus Clemens is the 3rd, Euarestus the 4th, Alexander the 5th, and so forth, S. Peter being excluded in the numbering -in this work, as in the History. At the same time the presidency of S. Peter in the Roman Church is recognized in some sense in the notice under Ann. Abr. 2055 (= a.d. 39), ' Petrus apostolus, cum primum Antiochenam ecclesiam fundasset, Romanorum urbem proficiscitur ibique evangelium praedicat et com- moratur illic antistes ecclesiae annis viginti' (11. p. 150, Schoene). The original expression of Eusebius, here represented by ' antistes ecclesiae,' is probably preserved by Syncellus, d Se a.vxo% [IIcTpos] /actci t^s Iv 'AvTtoi^€t'a iKKX-qcria'S Kal Trj<; iv 'Pw/xt^ Trpwro? Trpoearrj eco? TeXeitoCTetos avTov. Thus he refrains from directly calling him bishop, though a founder of the Roman episcopate. At the accession of each bishop the term of office is likewise given, e.g. ' Romanorum ecclesiae episcopatum xiii excepit Eleutherius annis xv.' As the terms frequently do not agree with the corresponding interval between one accession and the next, they both are recorded in the tables below. Eusebius himself in this part of the Chronicle gives the years of Abraham, the Olympiads, and the years of the Roman emperors, the first being the back-bone of his chronology. His Olym- piads however are not true Olympiads, but Julian Leap-years. I have omitted them in my table ; and for the years of Abraham I have sub- 2i6 EPISTLES OF S. CLEMENT. stituted years a. d. for convenience of reference. In converting the years from the one era to the other, I have observed Gutschmid's rule {^De Temporum Notis quibus Eusebius tititur etc. p. 27 sq, KiUae 1868) of subtracting 2016 for the years from 2017 — 2209 inclusive, and 2018 afterwards to the end of the work. At the point indicated, the reign of Pertinax, Eusebius gets wrong in his imperial chronology ; and hence arises the necessity of making a change here in the mode of reckoning. Two or three very patent errors I have tacitly corrected in this list, (i) The name of Linus is entered twice; first under Nero xii, and then under Titus i. At the second occurrence it is obviously a transcriber's error, and I have accordingly substituted Anencletus, this being more probable than the alternative name Cletus for this same bishop'. (2) The proper names are much disfigured in the transmission from one language to another. I have restored the correct forms. (3) An Alexandrian bishop, Agrippinus, is by a blunder assigned to Rome, between Soter and Eleutherus. His name is omitted in my table. (4) The number of Urbanus is wanting. So too the name, and the name only, of Eutychianus has dropped out owing to a mutilation*. I have replaced the later omission, but not the former. The Armenian version has lost a page at the end, and closes with the i6th year of Diocletian. The last bishop of Rome mentioned is Gaius, whom it assigns to the 2nd year of Probus (Ann. Abr. 2296), and to whom it gives 15 years of office. The accession of his successor Marcellinus ought therefore to have been recorded under the 8th year of Diocletian (Ann. Abr. 231 1); but there is no mention of him^ Whether Eusebius in this work continued his notices of the papal suc- cession beyond this point or not, we are unable to say with certainty. In the Ecclesiastical History, as we shall see, the last notice refers to the death of Gaius and accession of Marcellinus. This coincidence would rather suggest that his list ended at this point. ^ Simeon, copying the Armenian Chro- 'Anacletus',' Cletus', and 'Clemens', and nick, gives the name ' Clemetus'. In the one has ' Cletus qui et Anacletus '. In the MS which he used therefore it was in the Vir. III. 15 there is the same variation be- process of corruption, this being a con- tween 'Anacletus' and 'Cletus'. fusion of Cletus (or Anencletus) and Cle- - Agrippinus is rightly assigned to mens. We may suppose that Eusebius Alexandria in Samuel. The number of himself in his Chronicle used the same Urbanus is wanting, but the name Euty- form Anencletus, which appears in his chianus appears in his text. History, but the evidence is defective. In -^ Samuel has ' Marcellinus annis X,' the Syriac authorities the name is want- under the 13th year of Diocletian, ing. In Jerome the Mss give variously EARLY ROMAN SUCCESSION. 217 (ii) Hieronymiaii Version. The Chronicle of Eusebius ended, as we have seen, with the vicen- nalia of Constantine (a.d. 325). Jerome translated and continued it, so as to bring it down to date, the 14th year of Valentinian and Valens (a.d. 378). Accordingly the papal record is carried down to Damasus (a.d. 366-384), who was bishop when he wrote. Marcellus (a.d. 307) the immediate successor of Marcellinus is omitted. This omission may be due partly to the similarity of the names, partly to the fact that Mar- cellus only held office less than a year. One or other of the two names, Marcellinus and Marcellus, is frequently wanting in papal lists. The degree of change which Jerome introduced into the work of Eusebius will be a subject of discussion hereafter. As far as a.d. 180, the imperial chronology of Jerome's recension agrees with the Armenian, and the reduction of the years of Abraham to the reckoning a.d. is effected in the same way by subtracting 2016; but Jerome omits Pertinax and places the first year of Severus Ann. Abr. 2209 (not 2210), so that from this point onward we deduct not 2018 as with the Arme- nian, but only 2017, to find the corresponding a.d. It should be observed also that Jerome's Olympiads are one year later than the Armenian (Julian Leap-years), but one year earlier than the true Olym- piads. The Roman primacy of S. Peter, as we should have expected, appears more definitely in Jerome than in Eusebius himself. Of this Apostle Jerome says, ' Romam mittltur, ubi evangelium praedicans xxv annis ejusdem urbis episcopus perseverat.' Thus S. Peter is distinctly stated to be the first bishop of Rome. Yet in the subsequent notices Jerome preserves the mode of enumeration which he found in Eusebius. and by which S. Peter himself is separated from the rest ; ' Post Petrum primus Romanam ecclesiam tenuit Linus,' 'Romanae ecclesiae secun- dus constituitur episcopus Anacletus,' etc. The variations in the mss of Jerome's version, so far as they affect the papal dates, are not very considerable. Collations of six mss (ABPFRM) are given by Schoene. The number of accessions from Peter to Marcellianus (Marcellinus) inclusive is 29; and in only 12 of these is there any discrepancy. The variations are exhibited in the table which follows. The first column of numbers gives the years of Abraham as they appear in Schoene's edition ; and the second records the divergences, as noted in his collations. 2l8 EPISTLES OF S. CLEMENT. Eiiarestus 2115 A 2114 Alexander 2125 A 2126 Hyginus 2154 AF2155 Anicetus 2173 A 2171 F 2169 Eleutherus 2193 A 2192 Zephyrinus 2217 A 2216 Callistus 2236 A 2235 Urbanus 2241 A 2240 Pontianus 2250 A 2248 Cornelius 2269 BPF 2268 Dionysius 2282 A 2281 Marcellianus 2313 B 2314 It will thus be seen that ten out of these twelve variations amount only to a single year, and that seven of the ten appear in one Ms alone (A). The only wide variation is the date of Anicetus in F, and the character of the ms deprives it of any weight \ (iii) Syriac Version. Several of the principal works of Eusebius were translated into Syriac either during the life-time of the author or soon after (see Smith and Wace Diet, of Christ. Biogr. s. v. 'Eusebius' 11. pp. 310, 320, 326, 332, 344). Whether the Chroniele was among those translated at this early date or not, we cannot say ; but as it is included among the works of Eusebius in the catalogue of Ebedjesu (Assemani Bibl. Orient, iii. p. 18), we may assume the existence of some Syriac trans- lation. Elsewhere (in. p. 168) Ebedjesu mentions Simeon of Garmai as having interpreted (pJi'S) it ; and this cannot well refer to anything else but a translation. This Simeon appears to have lived about A.D. 600 (Assem. ib. iii. p. (^li)- Again the Jacobite patriarch of Antioch, Michael the Great, who flourished towards the close of the twelfth century, compiled a Chronography partly based upon the work of Eusebius (Assem. Bibl. Orient. 11. p. 313; comp. Greg. Barhebr. Chron. i. pp. 590 — 606, ed. Abbeloos and Lamy). The existence of a Syriac version may also be inferred independently from the Armenian, 1 This MS is very wild in this neigh- bourhood, and ante-dates several events (even the death of Antoninus Pius) by three or four years. Its near coincidence therefore with the Armenian date (2168) for the accession of Anicetus must be re- garded as a mere accident. EARLY ROMAN SUCCESSION. 219 which bears evidence in the corruption of the proper names and other ways, as we have seen (p. 213), that it was translated, at least in part, from a pre-existing Syriac version. No such version however is now extant, and it is only found in epitome. Two of these abridgements have been published : (i) The one is by Dionysius of Telmachar, who was Jacobite patriarch of Antioch from a.d. 818 — 845. The work which contains this epitome is a Chronicle in four parts, from the beginning of the world to A.D. 775. An account of the author will be found in Assem. Bibl. Orient. 11. p. 344 sq, and of the work ib. 11. p. 98 sq. The first part, which ends with Constantine, is taken from the Chronicle of Eusebius', but contains Hkewise passages here and there inserted from the History^ as also from other writers, more especially from an Edessene chronicle. This first part has been published in the Syriac by TuUberg {Dionysii Telmahharensis Chronici Liber Primus, Upsal. 1850) from the only known ms, Vat. clxii, which is described in Assem. Bibl. Orient. 11. p. 98 sq, and Catal. MSS Bibl. Apost. Vat. III. p. 328^. It has been translated recently by Siegfried and Gelzer Eusebii Canomwi Epitome ex Dionys. Telmah. Chrofi. petita (Lips. 1884), where the chronologies of the Latin and Armenian versions are compared with it and the corresponding fragments from Greek writers are given. This work is criticized, with especial reference to these comparative chronologies, by A. von Gutschmid U7itersuchungen iiber die Syrische Epitome der Eusebischen Canones (Stuttgart 1886). (2) The second of these epitomes is contained in the ms Brit. Mus. Add. 14643, described in Wright's Catal. of Syr. MSS p. 1040 and in Land's Anecd. Syr. i. p. 39 sq, 165 sq. This ms contains, with other matter, a Chronicle followed by a list of the Caliphs, which latter Liber Caliphanim is adopted by Land as the title of the whole. The Chronicle falls into two parts. The first, including the period from Abraham to Constantine, is taken from the Chronicle of Eusebius, with a few interpolations from other sources. This first part is translated by Roediger for Schoene's edition (11. p. 203 sq), and some extracts are ^ Dionysius himself {Bibl. Or. ii. p. larger and a smaller ('cujus chronici du- 100) tells us that this first part is taken plex circumfertur editio'). I gather how- from Eusebius. ever from the account of Assemani {Bibl. ^ The extracts from the History are Orient, ii. p. 98), that the larger work taken from the extant Syriac version: corresponded rather to the History \\\2.t\ see Literar. Centralbl. 1886, April 17, to the C/^r^^zV/t' of Eusebius. The pub- p. 589. lished work is the shorter. It does not ' Siegfried and Gelzer (p. v) state that appear whether the larger is extant, of this work tliere are two editions, a 2 20 EPISTLES OF S. CLEMENT. given in the original by him in his Chrestom. Syr. p. 105 sq, ed. 2. The second part, which is a continuation, is printed in full by Land Anecd. Syr. Appx. i. p. i sq, and translated by him ib. i. p. 105 sq. The latest incident mentioned in this second part falls in the year a.d. 636, which seems to have been the date of the compiler. The list of Caliphs is continued to a.d. 724. See Roediger in Schoene's Chroii. 11. p. Ivii. So far as I have observed, the Eusebian portion of both these works appears to have been taken from the same Syriac version. But it is difficult to compare the two, as the Syriac of the latter remains un- published ; and I desire therefore to speak with all reserve. Each contains events taken from the Eusebian Chronicle which are wanting in the other. On the whole the latter contains a larger number of events (at least for the portion with which we are directly concerned), but the former gives the events frequently in greater detail. The latter as a rule has no dates, whereas the former commonly, though not always, prefixes the year of Abraham. Both alike omit the fila regnorum-—\\\t parallel columns of dynasties — which are a characteristic feature of the Chronicle, as it left the hands of its author. The table on the opposite page exhibits the information supplied by both these abridgements. Owing to the absence of dates in Roediger's Epitome, it is only possible to define the limits of time by the dates of the notices immediately before and after an event. This is done in the table, the dates being supplied from the Hieronymian Chro?iicle. A Syriac excerpt from the Chronicle of Eusebius, contained in the Bodleian ms Arch. c. 5, which was written a.d. 1195, is translated by P. J. Bruns in the Repertorium f. Bibl. u. Morgenldnd. Litteratiir xi. p. 273 (Leipzig 1782). The only notices however which it contains bearing on our subject are those relating to S. Peter and S. Paul in Rome ; ' [After the accession of Claudius] Peter, after he had esta- bhshed the Church at Antioch, presided over the Church at Rome twenty years... [Nero] stirred up a persecution against the Christians in which also the Apostles Peter and Paul lost their lives.' In Wright's Catal. of Syr. MSS in the Brit. Miis. p. 1041 sq, three other mss are named, dccccxiv — dccccxvi, which contain epitomes or portions of epitomes of the Chronicle of Eusebius. It is possible that a careful examination of these would throw some light on the history of the Syriac version or versions ; but I gather from the investigation of friends that, with the exception of the last, they do not contain any notices bearing directly on the papal succession. The papal list in this exceptional case is not Eusebian, and I shall therefore defer the consideration of it for the present. EARLY ROMAN SUCCESSION. 221 SVR/AC CHRONICLE Dionysius Roedi ger ROMAN ! Remarks BISHOPS Ann. Abr. Term Ann. Abr. Term Petrus XXV Peter's accession twice en- tered in R 205J and 2064. Martyrdom of Peter and Paul 2084. In D like- wise the death of Peter and Paul entered twice, 2084 and 2083. The notices hereabouts are fre- quently transposed Linus 2090 xii 2084 xii Anencletus Absent from both lists Clemens 2106 om. 2io| ix Evarestus 2Il| viii Absent from D Alexander 2124 X Absent from R Xystus [2134] iii 2I.',t iii Date in D, Hadr. iv Telesphorus 2144 XX 2i4f XX Hyginus [2154] iiii 2t5l iiii Date in D, Anton, i Pius om. XV 2I5f XV Anicetus 2172 xi 2lft xi Soter 2183 viii 2l8f viii A double notice of Soter in R Eleutherus 2192 XV Absent from R Victor 2209 X Absent from D Zephyrinus 2215 om. 22lf xviii Callistus 2234 om. 223f v Urbanus 2240 ix "H ix Pontianus 2246 V 22H XV Anteros 2255 m. I 22ff m. I Fabianus 22S5 xii 22M xii Cornelius 2269 ii 2269 ii Lucius om. m. viii 22yT(j- om. Stephanus om. iii 22717 iii Xystus II Absent from both lists Dionysius 2280 om. Absent from R Felix 2292 V 229! V Events at this point con- fused in both D and R Eutychianus 2298 711. viii 229J m. viii Double entry in D of Euty- Gains om. XV om. XV chianus and Gaius (called Gaianus in the first pas- sage) under 2273 and 2298. The term-numbers the same in both entries. Marcellinus 2313 om. 2 3^ om. 22 2 EPISTLES OF S. CLEMENT. It will have appeared from the tables (p. 208 sq) that the Armenian and Hieronymian versions of the Chronicle differ widely from one another. It will be seen also that, while Jerome exhibits so many and great divergences from the Armenian, he is yet in substantial agreement with the notices of Eusebius in the History. What account shall we give of these phenomena ? The solution commonly, indeed almost universally, adopted is, that the Armenian version preserves the actual form of the work as it left the hands of Eusebius', and that Jerome deliberately altered the dates in the Chronicle, making use, for this purpose, either of the History itself or of some catalogue closely allied to that which Eusebius had used for the History. This opinion however is beset with difficulties of which the following are the chief (i) It assumes that in the interval between his writing the Chf-onicle and the History Eusebius possessed himself of a second list of the popes with term-numbers, more accurate than his previous list, and that he accordingly adopted it in his later work. But the two works must have been published within a few months of each other, as the Chronicle is carried down to the vicennalia of Constantine (a.d. 325) and the History was completed apparently before the death of Crispus (a.d. 326), so that he must have been at work upon them at the same time. Nor is this all. In the opening of the History Eusebius himself refers to the Chronicle. He is speaking more especially of these very episcopal successions ; and he there tells us that he intends in the present work to handle at greater length these and other events which in the Chronicle he had set down briefly ^ The spirit of these words, if not the direct letter, precludes anything like a systematic revision of the chronology of the principal sfee in Christendom. (2) The part thus ascribed to Jerome is hardly consistent with what we know of him and his work. It is extremely improbable that he would have taken the trouble to readjust the papal chronology in the Chro7iicle. Indeed this assumption seems to be precluded by his own language. In his preface he seeks to magnify his own services. He tells us that he supplied several omissions, 'in Romana maxime ^ It is assumed for instance by Gut- Recension gut zu schreiben; denn die schmid {Untersuchungen etc p. 32), where lateinisch-syrische hat die Liste der Kir- he is discussing the relative accuracy of chengeschichte an die Stelle der urspriing- the Latin, Syriac, and Armenian dates; lichen gesetzt.' The assumption amounts 'Von diesen sind 16, welche die An- to 2. pctitio principii. trittsjahre der rbmischen Bischofe be- ^ See the passage as quoted above, p. treffen, ohne Weiteres der armenischen 210, note i. EARLY ROMAN SUCCESSION. 223 historia'. He states moreover that the first part, as far as the Taking of Troy, 'is a mere translation from the Greek'; that from the Taking of Troy to the xxth year of Constantine he had made several additions ' quae de Tranquillo et ceteris illustribus historicis curiosissime excerp- simus'; and that all after the xxth year of Constantine was 'entirely his own.' The sources of the incidents in Roman history, which he thus boasts of adding, have been investigated by Mommsen Die Quelle?t des Hierony77ius p. 667 sq (appended to his monograph on the Chrono- grapher of 354). If Jerome had revised the papal chronology at much trouble, he would hardly have refrained from boasting of the fact. (3) We have not only to reckon with Jerome's Latin version, but likewise with the Syriac. Now confessedly the Syriac chronology, so far as regards the early Roman succession, is substantially the same as Jerome's, whereas it exhibits none of the main features which dis- tinguish the Armenian. But the Syriac cannot have been indebted to the Latin. This is agreed on all sides. It is necessary therefore to suppose — an extremely improbable supposition — that a Syriac reviser quite independently made the same substitution of the papal dates from the History^ which was made by Jerome. On the other hand, if the Armenian had retained the original text of Eusebius free from corruption or revision, we should expect to find in it a strong resemblance to the Syriac. The connexion of Armenian and Syrian Christianity was close. Even if there had been no evidence that the Armenian in this case was indebted to a previous Syriac version, they would at all events be made from a similar text. If the one was not the daughter of the other, they would be related as sisters. (4) Lastly; Harnack (see above, p. 201), comparing the chronology of the Roman succession with that of the Antiochene, believed that he had discovered a certain schematism or artificial arrangement, by which the Antiochene accessions were placed systematically each at the same fixed interval — an exact Olympiad — after the corresponding Roman. In other words the Antiochene chronology was a purely fictitious chronology. This attributed to Eusebius a somewhat stupid and not very honest procedure. Moreover the theory required such a mani- pulation of the facts to support it, that it stood self-condemned, and has not found any favour with subsequent critics. But it has done good service in directing attention to the relation between the chrono- logy of the Roman and Antiochene succession. Obviously they are too symmetrical to be independent. What then is the true account of their relation ? Two independent answers have been given to this question. 2 24 EPISTLES OF S. CLEMENT. Lipsius {Jahrb. f. Protest. Theol. vi. p. 233, 1880) observed that by substituting the dates of the Roman episcopate given in the History for those given in the Armenian Chronicle, we obtain synchronisms of these two sees, after making allowance for accidental errors. In other words the Antiochene bishops, who were known or believed to be contemporary with any given Roman bishops, were co-ordinated with them in some previous document used by Eusebius — this co-ordi- nation not being intended in the first instance to imply that their actual accessions fell on the same year, but merely that they held the sees at the same time. Lipsius' substitution of synchronisms for Harnack's artificial intervals of Olympiads was obviously correct ; for it suggested an intelligible mode of procedure. His explanation how- ever had this weak point, that to produce the synchronisms he was obliged to take his data from two different documents — the Antiochene chronology from the Chronicle and the Roman chronology from the History. To this necessity he was driven by his fundamental position — that the Armenian preserves the original dates of the Roman episcopate as given by Eusebius in the Chronicle. About the same time or somewhat earlier \ but at all events quite independently, Hort (see Ig7iat. and Polyc. 11. p. 461 sq) offered another solution much simpler, though traced on the same lines. He pointed out that the synchronisms between the Roman and Antiochene bishops would be found in the ChroJiicle itself, if only we adopted not the Armenian, but the Hieronymian dates for the accession of the Roman bishops, due allowance being made for accidental errors. The simplicity of this solution is its highest recommendation. But we only attain this result, on the hypothesis that Jerome gives the original Eusebian dates, and that the Armenian chronology of the Roman episcopate is the result of later corruption or revision or both. The difficulty might be partially met by supposing that Eusebius issued two editions of his Chronicle. There is indeed some independent evidence for a twofold issue. The extant work, as we have seen, is carried down to the vicennalia of Constantine (a.d. 325). But Eusebius directly refers to the Chronicle in two earlier works, the Eclogae Prophe- ticae i. i (p. i Gaisford) and the Praeparatio Evangelica x. 9. 11, both written during or immediately after the persecution". There must 1 My work containing Dr Hort's sola- 1878 or the beginning of 1879. tion was not published till 1885, some - On the two editions of the Chronicle years after the appearance of Lipsius' see Ignat. and Polyc. II. p. 465, Smith paper ; but this portion had been passed and Wace Diet, of Christ. Biogr. s. v. through the press as early as the close of 'Eusebius of Caesarea,' 11. p. 321 sq. EARLY ROMAN SUCCESSION. 225 therefore have been a prior edition of the Chronide published some years before. This hypothesis however will not help us out of our difficulty ; for the Armenian, like the Hieronymian, is brought down to the vicennalia and therefore does not represent this earher edition. We might indeed fall back upon the supposition that the Armenian version was founded on a text which was a mixture of the two (see above, p. 213). But even then we have not overcome the difficulties with which we are confronted under the three previous heads. Altogether this hypo- thesis seems inadequate to explain the phenomena. The later edition of the Chronicle appears to have been nothing more than the earlier continued down to date. We must look in a wholly different direction for an explanation of the divergences. It must be evident that in a work like the Chronide the liabilities to error are manifold, and no stress therefore can be laid on any ordinary divergences. These liabilities fall under three heads. (i) There is first the mode of tabulating the events. The events themselves were recorded in the right and left hand margins, or in the central columns between the lines of dynasties, and perhaps occasionally at the foot margin. In the modern editions they are referred to their several years in the chronological tables, which form the central column of the page, by the same letters or numbers attached to the event and to the year; but in the ancient copies, whether of the Armenian or of the Latin, there appears to be no such safeguard. The possibilities of displacement in the course of transcription are thus manifold. (2) But besides the possibilities of displacement, the confusion of similar numbers or letters representing numbers is a still more fertile source of error. If the work is in Latin, the numerals x, v, ii, are frequently confused, so that for instance 1 2 and 7 (xii, vii), 7 and 4 (vii, iiii), will be substituted the one for the other, or the stroke denoting a unit will be dropped or superadded and thus for example 9 and 8 will be interchanged (viiii, viii). If it is in Greek, the errors will be different, but not less considerable. The confusion of 5 and 9 (e, ■») In these passages I have spoken of the two editions as offering a possible solu- tion of the papal dates in the Armenian and Hieronymian versions respectively. I am now convinced that the divergences cannot be so explained. As a caution, I may add that the words of Beda De Temp. Rat. Ixvi {Op. i. p. 546) 'Juxta vero Chronica eadem quae ipse Euseliius CLEM. de utraque editione, ut sibi videbatur, composuit ' have nothing to do with two editions of the Chronicle itself, as would appear to be the view of Scaliger Thes. Temp. Animadv. p. 4, where how- ever 'vera' is substituted for 'utraque'. Beda is speaking of the two chronological systems of the Hebrew and LXX respect- ively in the Old Testament. 15 2 26 EPISTLES OF S. CLEMENT. of 8 and 13 (h, ««), may be expected. In this very Armenian Chronicle we find Felix credited with 19 years, whereas we know from other sources that he only held office 5 years. The error has probably arisen from the confusion of cthc and eTHie^, the i being explicable either by a confusion of the eye or by the fact that iotas adscript were frequently added by scribes where they were out of place, as anyone may satisfy himself by a glance at the Hyperides papyri. But in the case before us, we are dealing not only with the Latin and Greek, but likewise with one and probably two Oriental languages besides ; for the existing text of the Armenian Chronicle, as we have seen (see p. 213 sq), must have been rendered partly from the Syriac. An abundant crop of errors would be the consequence of this double transmission'. The havoc made in the proper names, which in the Armenian are sometimes scarcely distinguishable, shows how great was the probability of error, where (as in the numerals) the transcribers were not guided and controlled by the sense. (3) But arising out of these errors, a third source of change is created — emendation for the sake of consistency. A substitution of a wrong figure in the term-numbers, or of a wrong date in the year of reference, would introduce a discrepancy between the stated dura- tion of office and the interval allowed in the chronological table. The next transcriber, observing this, would be tempted to bring the two into exact or proximate conformity by an alteration in one or the other or both. This source of error, arising out of emendation, has been almost entirely overlooked by Lipsius. Thus when Hort urges that the 9 years ascribed in the Chronicle to Callistus, whose actual term was 5 years, arose out of a confusion of -e- and e, Lipsius (vi. p. 272) considers it sufficient to answer that the sum total of the years ascribed to the three pontificates of Victor, Zephyrinus, and Callistus, is the same in the different Usts (10-1-18 + 5 = 33 in the ZT/ir/wj and Hieronymian Chronicle, 9+19 + 5 = 33 in the Liberian Catalogue, 12 + 12 + 9 = 33 in the Armenian), and that therefore the 9 years are required for Callistus in this last list to make up the requisite number, because only 24 years (instead of 28) have been assigned to Victor + Zephyrinus. But this offers no explanation, why 1 2 years should be assigned to both Victor and Zephyrinus respectively, instead of 9 or 10 to the former and 19 or 18 to the latter. The natural explanation begins at the other end. The confusion of ■& and e involved a loss of 4 years within the ^ See for instance the examples given The height of the Colossus (Ann. Ahr. by Petermann (ii. p. Hi, ed. Schoene); 22 2091) is 107 feet in Jerome, 127 in Syn- for 3, i\ for 43, 51 for 19, ir for 55, etc. cellus, 128 in the Armenian. EARLY ROMAN SUCCESSION. 227 interval of the three pontificates. A readjustment, more or less arbi- trary, of the lengths assigned to the other two pontificates became necessary ; and hence the result. Thus the chances of alteration are almost unlimited ; and before we argue on the divergences in the papal notices, as if they had any real value, it becomes us to enquire whether the phenomena in other parts of the Chronicle will not furnish som.e lessons for our guidance. (i) The earliest part of the work supplies us with the most valuable test, because we have Jerome's own statement to guide us here. He tells us explicitly, as we have seen, that in the period before the Taking of Troy his edition is ' a strict translation from the Greek ' (pura Graeca translatio). Here therefore the Armenian and Hieronymian versions ought to coincide but for the corruptions and vagaries of scribes. Accordingly I have taken from this period three pages at random for investigation, pp. 26, 36, 38, of Schoene's edition. The numbers describe the divergence in years between the two versions. Where no sign is prefixed, the Hieronymian dates are later; where a ni'uius sign precedes, they are earlier. On p. 26 there are twelve events, though only ten notices in the Armenian ; for the 6th and 8th notices contain two events each, which are given in separate notices in Jerome. Only three out of the twelve coincide, the divergences being as follows; o, 4, O) 4, 5> 18, 21, 9, 9, 21, o, 8, and in two of these three the character of the notices themselves is such as almost to preclude the possibiHty of error. On p. 36 there are nine notices, and in only one is there a coin- cidence of date. The divergences are 2, I, 3> 7> 4. o, 6, I, 3. On p. 38, there are five notices, and only one coincidence. The numbers describing the divergences are as follows ; '■•> 5. ij -1- It is quite true that the events during this period are mainly legendary, and there is therefore no adequate reason in the first instance why they should have been attached to one year more than to another. But this does not affect the question of the relation between the chrono- logies of the two versions of Eusebius ; since Eusebius (following those who preceded him) did so attach them. 15—2 228 EPISTLES OF S. CLEMENT. (2) I will now take samples from a succeeding period, pp. 120, 128, 152. The first sample (p. 120) refers to the period of the First Punic War. The statistics stand thus 5' -7. -3, 6, 6, 5, -5, 2, o, 3, o, I, 2, 3, o, I, 3, I, where there are eighteen notices, and only three coincidences. More- over the violence of the transition deserves to be noticed. In the two first notices the transition is not less than twelve years — from 5 years before to 7 years after the corresponding Hieronymian notice. On p. 128, on which the first notice refers to the destruction of Carthage, the relations of the two chronologies are represented by the numbers 4> -I5 o, -5) 2,-4, o, T,-i, 0,-2, I, o, where there are four coincidences in thirteen events. In the last notice but two ( - 2), the error is not with the Armenian, but with Jerome, as the central column shows. For p. 152, which begins a.d. 40, the numbers are as follows; o, -I, 4, 2, 2, I, o, 3, 3, 2, 2, I, -T, 2, -I, 2, 2, where there are only two coincidences in seventeen events. These two exceptions are the deaths of Gaius (Caligula) and of Agrippa, in which owing to the arrangement of the dynasties it was next to impossible for scribes to go wrong. This is the page which immediately follows the notice of S. Peter's founding the Antiochene and Roman Churches, here assigned to a.d. 39 — a date to which much significance has been attached, as differing three years from the corresponding notice in Jerome's edition, a.d. 42. In these comparisons I have given Schoene's text of the Hiero- nymian version. But exception has been taken to his readings by Gutschmid, who maintains that the MS P is the best single authority. For the first five of these six pages the substitution of P for Schoene would not make any material difference ; but in the last P approxi- mates much more closely to the Armenian. The record of the variations would then be o, -I, 3> 2, 2, o, o, o, o, 2, o, I, o, 2, o, 2, 2. A later investigation however will show that the dates in P, though nearer to the Armenian in this part, are generally farther from the true chronology. (3) Another test of the accuracy of the Armenian dates is the agreement or disagreement of Eusebius with himself In the first book EARLY ROMAN SUCCESSION. 229 of his Chronicle, Eusebius gives an account of the principles of his work, with the successions of the several dynasties of the different kingdoms which make up the main column of the tables contained in the chrono- logy proper, or ' Canon ', which forms the second book. For the most part this account only affects this main column, and it is just here that we can not expect divergences. But occasionally he gives some event which has no place there, but is recorded only in the lateral notices. Such for instance is the rise of the false Philip, Andriscus, and the consequent subjugation of Macedonia by the Romans. The former of these two events is dated 01. 157. 3, and the later 01. 157. 4 in the first book (a passage of Porphyry there quoted), where the Armenian agrees with the Greek (i. p. 239, Schoenej ; but in the tables in the second book (11. p. 128, Schoene) the one is 01. 158. 3 (.Ann. Abr. 1870) and the other 01. 158. 4 (Ann. Abr. 1871). In the Hierony- mian version on the other hand the dates are 01. 157. i (Ann. Abr. 1865) and 01. 157. 3 (Ann. Abr. 1867). In this particular case how- ever the different modes of reckoning the Olympiads (see p. 217) must be taken into account. (4) Again, as a test of the relative and absolute trustworthiness of the dates furnished by the Armenian and Hieronymian versions, it is instructive to take some period, and compare the chronology of those events in secular history of which the date is ascertained independently. For this purpose I shall select the reigns of Gains (Caligula), Claudius, and Nero, as synchronizing with the earliest history of the Church, where the variations of the versions of the Chronicle are most im- portant. The table is given on the next page (p. 230). In the Hierony- mian column the main date is Schoene's, while the second date in brackets [ ] is from the MS P, which has been singled out by Gutschmid as the best. It will be seen from this table that the general tendency of the Armenian is to antedate for this period, whether we compare it with Jerome's version or with the true chronology. It appears also that, though P approaches more nearly than Schoene's text of Jerome to the Armenian, it generally diverges more from the correct dates. The transpositions of events are numerous, as must have been evident from what has been said already about the divergences of dates'. Indeed this form of error would be a dangerous snare to transcribers owing to the uncertainty of reference. Of these transpo- sitions we have an example in the martyrdom of S. Peter and the ^ In some cases however these transpo- Armenian is not at fault. When dealing sitions appear in Schoene's text, where the with events referred to the same year, 230 EPISTLES OF S. CLEMENT. Events Ann. 35 1 Hieron. Correct Gaius marries the wife of Memmius 38 38, not before June Pontius Pilate commits suicide 36 38 40? Gaius sends his sisters into exile 37 39 39 Gaius liberates Agrippa 37 36 37. April Command to Petronius to outrage the Jews 37 38 39 Attacks on the Jews at Alexandria 37 38 38 Death of Gaius 39 39 41, Jan. 24 Great famine 40 44 [43] 42, 43 Claudius triumphs over Britain 43 44 [43] 44 Death of Agrippa 43 43 44 Census held by Claudius 44 47 [44] 48 Riot of the Jews under Cumanus 45 47 [46] not before 49 Famine in Rome 49 48 [49] 51 Felix sent to Judcea 50 49 [50] 52 Festus succeeds Felix 53 55 60? Death of Agrippina 54 57 59, April 13 Albinus succeeds Festus 59 60 62 Florus succeeds Albinus 62 63 64 Great fire at Rome 62 63 64 Earthquake at Laodicea, etc. 62 63 60 Olympian games postponed 63 64 65 Death of Octavia 63 66 62, June 9 Nero crowned at the Olympia 64 65 [64] 67 Nero at the Isthmia, etc. 65 65 67 accession of Linus, which two events in the Armenian version (11. p. 156) are thus recorded; d. Romanae ecclesiae post Petrum episcopatum excepit Linus annis xiv, f, Nero super omnia delicta primus persecutiones in Christianos excitavit, sub quo Petrus et Paulus apostoli Romae martyrium passi sunt; where they are placed in two successive years. In the Hieronymian version on the other hand they are in the reverse order and in the same year. The Syriac agrees with the Hieronymian, as does also Schoene records first those on the left margin and then those on the right, re- gardless of their actual sequence. Thus on p. 152 there are two examples; a. Gaius a suis ministris occisus est, b. Et per totius orbis synagogas Ju- daeorum statuae et imagines nec- non arae erigebantur. So again o. Sub Felice procuratore Judaeae multi seductores etc. , p. Claudius Filicem procuratorem Ju- daeae mittit etc. These examples are not the less in- structive, because the transpositions are due here not to the casual inadvertence of a scribe, but to the deliberate arrange- ment of an editor. EARLY ROMAN SUCCESSION. 231 Syncellus. As Linus is made by the tradition to succeed S. Peter in the episcopate, the Hieronymian must be the original order. Indeed this error would seem to have been introduced at a late date into the Armenian text, for the Armenian chronicler Samuel gives the order correctly. This investigation, which may be carried much farther by any one who is curious on the subject, suggests two, remarks. (i) Where the comparison of the two versions in other parts of the work shows divergences of date to be the general rule, rather than the rare exception, it is lost labour to deal with these divergences as having a special value in the case of the papal succession. To postulate docu- ments and to surmise traditions in order to account for each such divergence is to weave ropes of sand. (2) As the divergences have no special value, so neither have the coincidences. If the view which this examination has suggested be correct, we should expect that here and there the two versions would coincide in a date. Such a coincidence is a strong assurance that we have at the particular point the correct text of Eusebius; but of the absolute value of the date so given it is no guarantee whatever. It expresses simply the opinion of Eusebius, and nothing more. To take a case in point ; Lipsius assumes that because the Chronicle and the History (with which latter Jerome here, as generally, coin- cides) agree in giving the year 238 (Gordian i) for the accession of Fabianus, therefore it was a date fixed by tradition {Chronologic p. 10, Jahrb. f. Prot. Theol. vi. p. 273); though at the same time he allows that it is some two years later than the correct date. The necessity of this concession might well have led him to reconsider not only his opinion here, but his general principle of dealing with these divergences and coincidences. The following negative results follow from this discussion, (i) There is no sufficient ground for assuming that Eusebius had different documents before him, or that he adopted a different treatment, as regards the papal chronology, in the two works, the Chronicle and the Ecclesiastical History. (2) There is no adequate reason for postulating two different recensions of the Chronicle by Eusebius himself. Even if (as we have seen to be probable) there were two separate issues at different dates, yet we are not entitled, so far as the evidence goes, to assume that the later issue was anything more than the earHer with a continuation down to the date of the later, the vicennalia. At all 232 EPISTLES OF S. CLEMENT. events this hypothesis will not assist us in the solution of our problem : for the other edition was much earHer than the Armenian, and cannot therefore have given a revised papal chronology. (3) We are not justified in going beyond Jerome's own statement, as regards the alterations which he himself introduced into the work of Eusebius. Least of all, does the evidence support the theory of a systematic readjustment of the early papal chronology, such as many writers have ascribed to him. These authorities then represent the single judgment — not two sepa- rate and divergent judgments — of Eusebius alone; and our object must be to compare the expression of this judgment as given in the two works, the Chronicle and the History respectively. The real difficulty lies in as- certaining the original statement of the Chronicle, where the divergences are so great. In comparing the two main authorities — the Armenian and Hieronymian texts — we must remember that the errors, being clerical and literary, will not be all on the one side. As we should ex- pect to find, considering the vicissitudes through which it has passed, the Armenian is by far the most frequent offender ' ; but occasionally Jerome's recension (or at least the existing text) is demonstrably wrong. As a general rule it is safe to adopt the statement of that authority which coincides with the History, but there may be exceptional cases. Very rarely shall we be justified in calHng in some independent tradition or some known fact of contemporary history to arbitrate. Lipsius starts from the opposite point of view to this. The dis- crepancies with him represent divergences in previous documents or divergent judgments of the same or different authorities. It is only the rare exception when he attributes them to the carelessness or the manipulation of scribes. As he has contributed more than any recent writer towards the understanding of the early papal chronology, it cannot be otherwise than profitable to state the conclusions to which he is led. Much light will be thrown on the questions which con- front us, even where we are unable to accept his results. His earlier view is contained in his Chronologic p. 8 sq. He there divides the whole list into two parts; (i) From Peter to Urbanus, (2) From Pontianus to Gaius. In the second part the Armenian and the History generally coincide, so far as regards the term-numbers ; but in the first part there is much difference. The discrepancy however is chiefly at the beginning (Peter, Linus, Anencletus) and at the end ^ Gutschmid's estimate [Ujttersiichiin- begin with (see above, p. 222, note i), he gcji p. 39 sq) is somewhat more favour- assumes that its papal dates are correct. able to the Armenian version. But to EARLY ROMAN SUCCESSION. 233 (Victor, Zephyrinus, Callistus, Urbanus) of the series. In the inter- mediate part of the Ust — from Clement to Eleutherus — there is sub- stantial agreement. Again, the two nearly coincide in the date of the death of Urbanus. It is true that in the History no imperial synchro- nism is given for this event; but his accession is there placed some- where about the first year of Alexander, and 8 years are assigned to him, so that his death must on this reckoning fall within two years of Alexander vii, which is the date assigned to it in the Armenian. Again, while the numbers giving the duration of the several episcopates are different in the two lists (the Armenian and the History), the sum total of these from Peter to Urbanus inclusive coincides. It is indeed 191 years in the Armenian and only 189 in the History ; but if in the case of Eleutherus we correct the error of Eusebius in assigning to him 13 years instead of 15, which appears in the other lists, the coincidence is exact. Thus then the tradition underlying the two catalogues of Eusebius (in the Chronicle and in the History respectively) agree in the names, the order, and the sum total of the years from Peter to Urbanus. As regards the discrepancies in the term-numbers, the early differences (Peter, Linus, Anencletus) are due not to different traditions, but to critical manipulation and adjustment ; the differences in the interme- diate portion — between Clement and Eleutherus — are insignificant and for critical purposes may be neglected ; but the differences at the end of the Hst (Victor, Zephyrinus, Callistus) are so considerable as to point to a separate source of tradition. The latter part of the catalogues yields different results. In this latter part both lists of Eusebius involve statements strangely at variance with trustworthy information derived from other sources. In order to explain these, it is necessary here by anticipation to speak of the Liberian Catalogue which emanated from the Roman Church and is incorporated by the Chronographer of 354. This catalogue gives not only years, but months and days also. In the comparative table however, which follows, I shall record only the years and months, omitting the days, as we are not concerned with them here. The com- plete document will be found below (p. 253 sq). It is clear from t!ie comparison that Eusebius had before him for this period a similar list, but blurred and mutilated, so that he has confused months and years and produced a strangely incongruous result. In the table I have for the sake of convenience added the Hieronymian and Syriac lists also to those of the Armenian Chronicle and of the History, as I shall have to refer to them presently; and for the same reason the table is con- tinued down to Liberius, with whom the Liberian Catalogue ends. 234 EPISTLES OF S. CLEMENT. 1 NAMES LIBERIAN H. E. ARMEN. SYR I AC HIERON. Pontianus Ann. V, m. ii Ann. vi Ann. viii Ann. V. Ann. V Anteros m. i Mens, i Mens, i Mens, i Mens, i Fabianus Ann. xiii, m. i Ann. xiii Ann. xiii Ann. xii Ann. xiii Cornelius Ann. ii, m. iii Ann. iii Ann. iii Ann. ii Ann. ii Lucius Ann. iii, m. viii Mens, viii Mens, ii Mens, viii Mens, viii Stephanus Ann. iiii, m. ii Ann. ii Ann. ii Ann. iii Ann. iii Xystus Ann. ii, m. xi Ann. xi Ann. xi Dionysius Ann. viii, m. ii Ann. viiii Ann. xii Ann. viiii Felix Ann. V, m. xi Ann. v Ann. xix Ann. V. Ann. v Eutycliianus Ann. viii, ni. xi 1 Mens. X Mens, ii Mens, viii Mens, viii Gaius 1 Ann. xii, m. iiii Ann. XV Ann. XV Ann, XV Ann. XV Marcellinus I Ann. viii, m. iii Marcellus Ann. i. m. vii (omitted) Eusebius m. iiii Mens, vii Miltiades Ann. iii, m. vi Ann. iiii Silvester Ann. xxi. m. xi Ann. xxii Marcus i m. viii Mens, viii Julius \ Ann. XV, m. i 1 A. xvi m. iiii Liberius A glance at this table reveals the source of the errors in the Eusebian chronology during this period. For Cornelius, Stephanus, and Xystus, Eusebius sets down as years the numbers which in the original docu- ment represented months. For the intermediate name of Lucius he gives the months correctly as months but omits the iii years. The insertion of the iii years indeed is an error in the existing text of the Liberian document, for Lucius' episcopate lasted only viii months. In the case of Eutychianus also the years are omitted, but (looking at the diverse authorities) it may be a question here whether Eusebius treated the years as months (viii of the Hieronymian and Syriac lists) or kept the months as such (the x of the History, corrupted from xi). Lipsius adopts the latter alternative, as consonant with his general theory of the relation of the Hieronymian Chronicle to the Eusebian. For the rest, the xv of Gaius is a corruption of xii, which we find in the Liberian list and which is his correct term of ofiice. Conversely the viiii for Dionysius gives the true number of years, so that in the viii of the present Liberian text a unit must have been dropped. His inference from this investigation is as follows. The original list which was the foundation of the Eusebian catalogues ended with Eleu- therus, at which point also the lists of Hegesippus (Eus. H. E. iv. 22) and Irenseus {Haer. iii. 3. 3) stopped. This original list was continued by various persons. When he compiled the Chronicle, Eusebius had one such list before him, carried down to the death of Gaius and accession of Marcellinus. When he wrote the History, he had obtained possession EARLY ROiMAN SUCCESSION. 235 of another such list, carried down to the same point. These two lists were independent of each other for the first part — from Peter to Urbanus; but for the latter part — from Pontianus to Gaius — they were derived from the same source, and therefore are not to be regarded as separate authorities. This source was, as we have seen, a corrupt and mutilated copy of a list which was substantially the same as the Liberian Catalogue. Of the two lists which Eusebius had before him, that which he discovered after the compilation of the Chronicle was the more correct; and seeing this, he substituted its numbers in his History^ in place of those previously adopted by him in the Chronicle. Jerome, according to Lipsius, treated the Chronicle of Eusebius with a very free hand. For the imperial synchronisms and the term-numbers which he found there, he substituted those which appear in the Histoj-y. He did not however derive them directly from the History but from a catalogue closely allied to that which Eusebius used for this work, yet presenting affinities with later Latin catalogues (e.g. the Felician), of which therefore it was presumably the parent. This catalogue had originally ended with Urbanus, but was continued to Marcellinus, and then again by another hand to Silvester. The document used for the continuation was closely allied to the Liberian Catalogue. It was not however the same document which had been used for the two Eusebian lists. It was blurred and mutilated, like the Eusebian document ; for Jerome, like Eusebius, confuses years with months. But Jerome pre- serves the correct years both for Cornelius ii, where Eusebius sub- stitutes the months iii, and for Stephanus iii, where Eusebius substitutes the months ii. Again for Eutychianus, Jerome transforms the years viii into months, whereas Eusebius omits the years altogether and gives only the months x. On the other hand it was more correct in some respects than our present Liberian text, for it preserved the correct number of years for Stephanus (iii, not iiii) and for Dionysius (viiii, not viii). In all this Lipsius sees evidence that Jerome had in his hands besides the works of Eusebius a catalogue of Roman origin likewise. The real gain here, for which Lipsius deserves our thanks, is the explanation of the figures in Eusebius and Jerome for the period between Pontianus and Gaius. He has rightly discerned that the strange anomalies here arise from a mutilated and inaccurate transcript {in which years and months were confused) of the document embodied in the Liberian Catalogue. Erbes indeed has called this explanation in question {Jahrb. f. Protest. Theol v. p. 640 sq); but he has been refuted by Lipsius {ib. vi. p. 283 sq), nor is his view at all likely to command assent. The relation between the Eusebian and Liberian 236 EPISTLES OF S. CLEMENT. lists is patent, when once pointed out. But our thanks are not the less due to the critic who placed in our hands the key which unlocks the secret. The rest of this theorizing seems to me to be lost labour. So far as regards the Eusebian lists, the break which Lipsius finds between Urbanus and Pontianus is purely fictitious. When we come to con- sider the Liberian Catalogue, we shall find a line of demarcation at this point; but in Eusebius himself there is no indication of any difference of treatment or variation of authority. Again, I need say nothing of the different authorities which Eusebius is supposed to have employed in composing the Chj'onide and the History respectively. At a later date, as we shall see presently, Lipsius himself abandoned this earlier view. For the rest, I have already stated at sufficient length what I consider to be the true principle of explanation as regards the dis- crepancies in the two works of Eusebius. But a few words may not be out of place to dispose of the third document, which Lipsius adds to the two Eusebian lists — the catalogue supposed to be used by Jerome. For the period, which is covered by Eusebius, I cannot see any evidence that Jerome travelled beyond Eusebius himself The differences in the case of Cornelius ii (iii) and Stephanus iii (ii) are samples of the commonest type of clerical error. The number of months viii assigned to Eutychianus where the present text of Eusebius has x is quite as easily explained by a confusion of h or 11 and 1, as by the hypo- thesis of Lipsius. On the other hand a very serious demand is made on our estimate of probabilities by Lipsius when he postulates two corrupt copies of the Hst between Pontianus and Gains — one in the hands of Eusebius and the other in the hands of Jerome — both corrupt and mutilated in the same sort of way, so as to create a con- fusion of years and months, and yet not with the same mutilations, so that the results are different. For the concluding period from Marcellinus to Damasus, where he had no longer the guidance of Eusebius, I see no reason for supposing that Jerome had any list before him. The Liberian list at all events cannot have been his authority, for he diverges too widely from it. This period comprises eight names. One of these, Marcellus, Jerome omits altogether. For another, Marcellinus, he apparently gives a different form, Marcellianus. Of the names which he has, he gives no figures at all for two out of the seven, Marcellianus and Liberius. Of the remaining five, the figures for four — Eusebius, Miltiades, Silvester, Julius — are different. Thus in the whole list there is only one strict coincidence, in the case of Marcus, to whom viii months are assigned in both lists. But Marcus held the episcopate EARLY ROMAN SUCCESSION. 237 almost within his own lifetime; and the number here seems to be strictly correct. In a single instance only, that of Julius, does he give the months as well as the years; and though Julius likewise was his contemporary, his numbers seem in this case to be wrong. Altogether the phenomena suggest not transcription from a complete and definite list, but recourse to such fragmentary knowledge as he had ready at hand either in books or through personal enquiry or by direct knowledge of the facts. I need not follow the earlier speculations of Lipsius any further. This line of treatment leads him to very complicated results, as may be seen from the genealogy of early papal lists which he gives, Chronologie p. 39 sq. His later theory involves the abandonment of these results to a considerable extent, while it tends to greater simplification. But he still fails to shake himself free from the preconceived opinion respect- ing the Armenian Chronicle, which fetters his critical movements and more or less affects his results. His later investigations will be found in an article entitled Die Bischofslisten des Eiisebiiis in Neue Stitdien zur Papstchronologie {Jahrb. f. Protest. Theol. vi. p. 233 sq, 1880). He now supposes that Eusebius had in his hands exactly the same documents, neither more nor fewer, when he wrote his two works, the Chronicle and the History (see pp. 241 sq, 245 sq, 266 sq, 274). These documents, so far as regards the earlier popes — from Peter to Urbanus — were two in number. (A) An Antiochene Chronicle which gave the accessions of the Roman bishops under the regnal years of the emperors, as we find them recorded in the History, and which likewise placed side by side the contemporaneous Roman, Antiochene, and Alexandrian bishops. (B) A Catalogue of the Roman bishops which gave simply the names and the duration of office in years. In his History Eusebius for the most part gave the statements of the two documents together, without any attempt to reconcile them where there was a discrepancy. In his Chronicle on the other hand he manipulated them, as the form of the work required him to do, in order to adapt them one to another and to preconceived chronological theories of his own. Of the documentary theory of Lipsius I shall have something to say hereafter. For the present we are only concerned with his attempt to explain the phenomena of the Chronicle, which may be summed up as follows. The martyrdom of S. Peter was placed by A in a.d. 67, and the accession of Linus in a.d. 68. Thus reckoning 25 years backwards we arrive at a.d. 42 as the beginning of S. Peter's episcopate. On the other hand in B the martyrdom was placed in a.d. 64, the year of the 238 EPISTLES OF S. CLEMENT. fire at Rome and of the outbreak of the persecution, so that the acces- sion of Linus would fall in a.d. 65. In the Chronicle Eusebius com- bines the two. While retaining a.d. 67 as the year of Peter's death with A, he adopts a.d. 65 as the year of Linus' accession from B. In A the episcopate of Linus extends over twelve years, a.d. 68 — 79. In B also his term of office is xii years, but Eusebius makes it xiv, so as to fill up two out of the three additional years which he has gained by ante-dating the accession of Linus. Thus the episcopate of Linus extends over a.d. 65 — 78. The term-number of the next bishop Anencletus is xii, and by adding on a single year Eusebius might have made all straight. Why he did not adopt this very obvious expedient, Lipsius does not explain. On the contrary, he supposes him to have perversely reduced Anencletus' term of office from xii to viii, thus in- creasing the number of superfluous years from one to five. But there is more than compensation for this excess at the other end of the list. Lipsius finds that the same year (Elagabalus i), which in the History is assigned to the accession of Callistus, appears in the Chronicle as the year of his death. This he supposes to be a blunder of Eusebius, though Eusebius is quite explicit on the subject in his History, on which he must have been engaged at the same time with his Chronicle. By this error a loss of 6 or 7 years is incurred at the end of the list. It is impossible therefore to allow Anencletus his full dozen of years, and he is curtailed accordingly. But again there are unexplained difficulties. Why should Anencletus especially be selected for this act of robbery, though so many episcopates have interposed ? Why again should he be robbed of four years, and four only, when five were wanted? In the intermediate period the divergences vary on no in- telligible principle ; nor is it easy to see what explanation can be given of them, so long as Eusebius is held responsible for the Armenian numbers. Certainly Lipsius has failed altogether to explain them. The divergences expressed in years during this period (as will appear from the table printed above, p. 208) are represented by this series, I, 5> 6, 6, 5, 4, 4, 4, 5, 4, 4, 3, 2, 7 ; where the first and last are those of the accessions of Anencletus and Callistus respectively. To explain the curtailment of Anencletus by the blunder about Callistus, where there were twelve intervening episcopates to draw upon, where the divergences vary in this capricious way, and where the compensation might have been so much more easily obtained in the immediate neighbourhood of Callistus, is to make a demand upon the critical judgment which it will hesitate to meet. EARLY ROMAN SUCCESSION. 239 It will have appeared that the two main pillars of this theory are first the speculation relating to 'the respective dates of the death of S. Peter and the accession of Linus, and secondly the supposed error of Eusebius in confusing the dates of the accession and death of Callistus. On the first point I have said something already (pp. 228, 231) and shall have to return to the subject at a later stage. The second may be briefly dismissed. This is not the only episcopate in which the accession of a pope in the Armenian synchronizes with his death in the Hieronymian or the History, or conversely. The tables given above (p. 208 sq) will show that the same phenomenon recurs in the case of Hyginus, when it falls in the first year of Antoninus, and of Stephanus, when it falls in the second year of Callus. Are we to suppose that Eusebius was guilty of the same confusion in these two cases likewise? If this is so, why should the coincidence deserve special prominence in the case of Callistus, to the entire neglect of these two strictly analogous cases ? This account, however imperfect, of the earlier and later views of so able and accomplished a critic as Lipsius will not have been in vain, if it has shown the hopelessness of arriving at a solution, so long as the papal chronology of the Chronicle, as it left the hands of Eusebius, is sought in the Armenian version. Indeed all the direct evidence tends in the opposite direction. We have seen already that we are not warranted by anything in Jerome's own language in supposing that he made such sweeping changes in the papal chronology as on this assumption would have been the case. Again, the Syriac epitonie in its papal chronology, coincides with the Hieronymian version both in the term-numbers and in the dates of ac- cession, proper allowance being made for occasional errors of transcrip- tion'. Yet it is very improbable, as Lipsius himself says {Chronologie p. 27), and as is allowed by Gutschmid (p. 26), that the Syrian epitomator should have made use of Jerome ; and they can only offer the sugges- tion that this epitomator must have had possession of a list closely allied to that which was in Jerome's hands and altered his text accordingly, or that such a list must have been already incorporated into the text of the Chro?iicle which he had before him^ This theory in fact re- 1 The only divergence of any import- illustration of the procedure mentioned ance is in the successive episcopates of above (p. 226), whereby an error in one Xystus and Telesphorus, which are episcopate leads to a corresponding re- 3 -f- ■20 = 23 in the Syriac, whereas they adjustment in the next, so that the total are 11 4- 11 = 22 in the Armenian and is the same or nearly the same. 10+11=21 in the Hieronymian (which ^ Gutschmid (1. c.) suggests that this accords with the Flisfary']. This is an revised edition of the Chronicle was the 240 EPISTLES OF S. CLEMENT. quires us to postulate three separate persons manipulating the original chronology of the Chronicle independently, but in the same way; (i) Eusebius himself in his History^ (2) Jerome in his Latin version, and (3) A Syriac translator or epitomator, or some previous person whose text he used. A little more light is thrown upon this question by the later Greek and Oriental lists. The table on the next page exhibits the papal chronology of these lists compared with the Eusebian. On the left hand of the names are placed the Eusebian lists, as represented by the four different authorities, a, b, c, d. On the right are the later lists. A is taken from the 'Short Chronography' {yjiQvoypa<^€iov dwroiLov) which was compiled in the year 853 and professes to be derived ' from the works of Eusebius' {Ik Twv Ev(T€/3iou Tov Ha/xt^tA-ou Trovr)jxdT(av). It was first published by Mai {Script. Vet. Nov. Coll. i. i. p. 2 sq), and has been re-edited by Schoene (Euseb. Chronicon i. App. iv. p. 66 sq). The papal list (TraTpiapxat "PiDfXT]^) which it contains will be found in Duchesne Z/Z*. Pont. i. p. 34 sq. The extract relating to Clement has been given above, p. 198. The list of bishops in this catalogue is continued to Paschal i (a.d. 817 — 824), but the term-numbers end with Pelagius i (Ia.d. 561), so that the document on which this part of the chronography was founded must belong to this epoch. B is from the Chronographica Brans of Nicephorus, patriarch of Constantinople (fA.D. 828), and will be found in de Boor's edition of his works, p. 121 (Leipzig, 1880). It is given also by Duchesne Lib. Fontif. i. p. 37 sq. The extract relating to Clement will be found above, p. 195. The term-numbers reach as far as Benedict i (Ia.d. 579), the names alone being continued down to Boniface iv (a.d. 608 — 615). C is gathered from, the notices in Georgius Syncellus (see for example the notice given above, p. 195), who wrote about a.d. 800. The collective list, thus gathered together, may be seen in Lipsius Chronol. p. 30, or Duchesne Lib. Pont. i. p. 39. The last pope whose accession is recorded is Benedict i (f a.d. 579). D is from the Annales of Eutychius (Said-Ebn-Batrik), which work is brought down to a.d. 937. He had a continuous catalogue of popes which ended with John iv (a.d. 640 — 642), the successor of Severus (t a.d. 640). This work was first published under the title Contextio Geimnarum sive Eutychii Patriarchae Alexandrini Annales by Selden work of Eusebius himself and that its and (2) That this view fails to explain home was Syria. To this I would reply the divergences in the two synchronous (1) That, as I have already stated (p. 225), works, the History and the Armenian there is no notice of any such revision ; Chronicle. EARLY ROMAN SUCCESSION. 241 H ^; u 5 Q ;z; w w <; w Q <-> i •s:g:s:S--5 X xx;S >-s:S > x|->;= >-S|== ": ■>•=•? >%% U 1 xviii ii viiii viiii xii viiii X iiii XV xi viiii V xii xviiii viii vii iii xiii ii ii ii viiii viii g M ii xii ii viiii viiii xii viiii X iiii XV xi viiii XV xii xviiii viii vii iii m. i xiii iii ii viiii ii viii s < CO s xxii xii xii viiii X xiii X xi xiiii XV xi viii xiii X xviiii viii vii vii m. i X iii viii ii xi viiii X ROMAN BISHOPS flj.— E„^ 3^- ?^D lJL^-^ Co— '■-•tUrt^O— , c3C>S-*L "V"-^ U3 C IS ^ U t/l H < w m -^ :=:=;5iS ^ x-S;3 ^'S^^^ x| >==•> g iS ^•='><:| X vl 1 ^ .J ._,"^ ?s._- ■w'*-^ ^ xr^ i** " !> ^.^H f^ _j i**'-^ •ti^ ^ . X S ^ Si !55 ^x^=||xx-x:h>-;;;|>x >^,>^^^^ | . X S « J* XX xiiii viii viiii viii x xi xi iiii XV xi viii XV xii xii viiii viiii m. i xiii iii m. ii ii xi xii > A X CLEM. 16 242 . EPISTLES OF S. CLEMENT. and Pococke (Oxford 1658), and is reprinted in Migne's Patrol. Graec. cxxi. p. 892 sq. E is the Chronography of Elias of Nisibis, who wrote in the eleventh century. The autograph (in Syriac and Arabic) is in the British Museum {Rich. 7197, fol. 5 b). It is edited by Abbeloos and Lamy in Gregor. Barhebr. Chronicon i. p. 38 (Louvain 1872), but had been previously given in a German translation by Lipsius C/irono- logie p. 36 sq. from a transcript made by Sachau'. Elias gives a list of the ' patriarchs ' of Rome from the time of the Apostles to the Council of Chalcedon (Leo i). Of these five lists ABCD concur in Avriting ' Soterichus' (SwTTypixos) for Soter; BD have P'lavianus ($A.avtwos) for Fabianus ; and B has Antros ("Avrpos) for Anteros. The names are occasionally so obscured in D, that they would scarcely be recognized except for their position, e.g. Aurianus, Bitianus, for Urbanus, Pontianus. Pontianus and Anteros are transposed in C, so that Anteros takes the precedence, as in the Felician list and in some copies of the Liber Pontificalis ; but the note is added, ' Some say that Pontianus was bishop before Anteros' (rtves IIovTiavov vrpo rov Avripioro'; (f)aaLV iTTLfTKOiTrjaai). The successor of Linus is Anencletus in ABC and Cletus in E. In D he appears as * Dacletius,' and this probably represents ' Cletus,' the first syllable being the Arabic and Syriac prefix, just as Pius is written 'Dapius' in Ancie?it Syriac Documents p. 71 (ed. Cureton). While C assigns 19 years to Zephyrinus, he adds, 'but according to Eusebius 12 years' (xaTci Se Evcrc/Jtov err; SwScKa). Comparing these lists together, we meet with frequent repetitions of the usual types of error ; such as the omission or addition of letters, e.g. yS' for k(^ or i^' in Petrus (B) and Anencletus (BCD), 18' for 8' in Hygi- nus (A), etc. Again, other variations may be explained by a confusion of letters, such as h and 1 (Euarestus x for viii in A). Again, others are accounted for by accidental transpositions. The numbers of Stephanus and Xystus in B, as compared with C, exhibit this last source of error. If besides the confusions in the Greek notation we take into account the Syriac and Arabic, and if, moreover, we are allowed to suppose ^ There are several discrepancies be- rect numbers, where there are any discre- tween these two transcriptions of the pancies. For Euarestus the number is papal list ; and Duchesne (Lib. Font. i. viii, not x ; for Anteros, i vionth, not p. 41) professing to derive his information \ycar\ for Fabianus xiii, not iii ; for Lu- from one or other of these sources adds cius y'in years, not viii months; for Mar- fresh variations of his own. By the cellinus x months, not x years ; for Mil- kindness of Mr E. Budge who consulted tiades viii, not xviii ; for Damasus viii the MS for me I am able to give the cor- years. EARLY ROMAN SUCCESSIOx\. 243 that the lists in some cases passed through the medium of the Latin language, we have an explanation which might cover all the variations. A comparison of the Hsts shows at once that ABC are not inde- pendent of one another. Not only have they the name Soterichus in common (a feature appearing likewise in D, as we have seen), but in the middle of the list (Zephyrinus ig, Callistus 8, Urbanus 7, and partly Pontianus 7) they have characteristic numbers in common, which do not appear in any of the Eusebian lists. For the rest the alliance of all the lists with the Eusebian will be obvious. As regards A, if we set aside the years of Peter which were a matter of speculation rather than of tradition, if we except likewise the four pontificates just mentioned, and if we correct the errors arising from the causes suggested in the last paragraph, we get a complete Eusebian list. Lipsius maintains that this Eusebian affinity is derived from the History not from the Chro- nicle. This may have been the case, but the evidence is not con- clusive. His main argument is the number xiii (instead of xv) for Eleutherus, a peculiarity found in no other papal list. But the value of this coincidence is largely discounted by the following considera- tions, (i) In this chronographer's list Eleutherus is numbered the 13th bishop of Rome (S. Peter being counted in), so that there may be a confusion here between the term-number and the order of succession ; (2) The sequence xiii, x, given for Eleutherus, Victor, here is the same sequence which is given a few lines above for Alexander, Xystus, so that the eye of the transcriber may have wandered; (3) Though the term-number in the Armenian Chronicle is 15, yet the iiiterral is only 13 years. Lipsius' theory is that these three lists ABC were based on an independent catalogue; that this independent catalogue was followed more strictly by BC ; but that in A it was corrected for the most part from the History of Eusebius, and to this limited extent A's list might be said to be derived 'from the works of Eusebius'. I would only remark in passing that these words implying indebtedness to Eusebius have no direct reference to the papal list, that they seem to refer more parti- cularly to the general chronographical sketch which immediately follows them, and that many other parts of this chronographer's work were certainly not taken from Eusebius. For the rest, I agree so far with Lipsius, as to think it probable that the features, which are shared in common by these three authorities ABC and partly also by D, should be attributed to another separate list ; but, whether this list was or was not ultimately derived from the Eusebian list in the Chronicle, where they travel over the same ground, is another question. The sources and affinities of these lists, when they leave Eusebius behind, will be 16 — 2 244 EPISTLES OF S. CLEMENT. a matter for investigation hereafter. It is clear that Syncellus had two authorities before him, at least for some points. His statements, respecting the years of Zephyrinus and the reversal of the order of Anteros and Pontianus, show this. In the former case he evidently adopts the number which he finds in the document common to ABC, while he gives as the alternative the number 12, which he ascribes to Eusebius and which is found only in the Armenian recension of the Chronicle. In the latter case, he himself adopts the order which places Anteros before Pontianus — an order which is wrong in itself and appears only in some Latin lists ; but he mentions the other order as adopted by ' some persons,' so that he must have had both before him. In the fourth list, D, the affinities with the peculiarities of ABC are very slight. Indeed beyond the name Soterichus there is very Httle on which we can fasten, as suggesting an identity of source. The numbers are for the most part Eusebian. Where they diverge from Eusebius (e.g. in Urbanus, Anteros, Stephanus), they are generally unique. The only exception is the two consecutive numbers, 9, 8, for Xystus and Dionysius. In the last list E, there is no indication of the use of any other but Eusebian data for any of the popes before the persecution of Diocletian, except Gaius, the last of them, where for xv, which is given in all the Eusebian lists, E has xii, which was the correct number. All the other numbers are either Eusebian or ob\aous corrup- tions of such. Two important considerations are suggested by an inspection of these lists. (i) Of all ancient documents we should expect the Chronicle of Eusebius to be taken as the authority for later lists. It was the most famous and the most available source of information on this and similar points. To this source, rather than to the History, we should expect later compilers of chronographies and catalogues to turn for informa- tion. In the Chronicle the required facts are tabulated in proper sequence ; in the History they must be sought out here and there with much pains, and pieced together. Yet in all these later Greek and Oriental catalogues there is no trace whatever of the adoption of the chronology of the Eusebian Chronicle, as a whole, if this chronology is correctly represented by the Armenian version. On the other hand if the Chronicle, as it left the hands of Eusebius, agreed substantially with the History in its papal chronology, and if therefore it is properly repre- sented not by the Armenian, but by the Latin translation and the Syriac epitome, it has exerted its proper influence on subsequent lists. More- over the phenomena are just what we might expect on this supposition. EARLY ROMAN SUCCESSION. 245 The form which the Chronicle has assumed in the Armenian version was not the result of a single deliberate and systematic revision. It was rather the gradual accumulation of transcribers' errors in the course of transmission. On the former hypothesis we should expect the phe- nomena of the Armenian version to be reproduced whole, where they are reproduced at all, in later lists. Thus the assignment of xiv years to Linus and viii years to Anencletus (instead of xii to each) was, according to the view of Lipsius and others, a product of a single delibe- rate act; the two numbers hanging together. We should expect therefore, in the later catalogues, where we find the one, to find the other also. On the other hand, if the individual variations are the result of isolated errors, the one may easily be present where the other is absent. And this is exactly what we do find. Thus in E the Armenian figure viii is adopted for Anencletus, while the original xii for Linus remains un- touched. The process of corruption was not completed, when Elias, or rather the previous authority whom Elias copied, took his list from Eusebius. In the first instance then the divergences of the Armenian should probably be attributed to the errors and caprice of transcribers, with the compensations and corrections to which, as I have indicated above (p. 226), these errors may have given occasion. But the question still remains whether, over and above such isolated displacements, this form of the Chronicle may not have undergone a systematic critical revision, at least so far as regards the papal list, from some later hand. The one single reason for this surmise lies in the fact that the dates of the papal accessions are almost universally antedated, being on the average three or four years earlier in the Armenian than in the Hieronymian form or in the History. This fact suggests that some later critical reviser had a theory with respect to the commencement of the list, and pushed back the Eusebian dates accordingly throughout the whole line. On this point it is impossible to speak with confidence, until some further light is thrown on the subject. (2) There is a singular agreement (after due allowance made for corruptions) in all the lists, more especially in the early part from Linus to Eleutherus. We must however set aside the years of Peter, which (as I have already stated) were a matter of critical inference and of arithmetical calculation based thereupon, and therefore vary in the different catalogues. For the rest, even where the discrepancies seem greatest, we often find that the total sum for two or three successive popes coincides. Thus for Alexander and Xystus we have 12-1-9 = 21 in BC, but lo -f- 11 = 21 in the Armenian. So again for Victor, Zephyr- 246 EPISTLES OF S. CLEMENT. inus, and Callistus, we have 10 + 18 + 5 = 33 in the History and in the Syriac Chronicle (presumably also in the Hieronymian), but 12 + 12 + 9 = 33 in the Armenian. Again for Urbanus and Pontianus we have 9 + 5 = 14 in the Hieronymian and Syriac Chronicle, but 8 + 6 = 14 in the Zr/j-/(7;j. These agreements in the total sum, where the items are different, may be explained by a tabular arrangement in a parent document, similar to that which we have in the Eusebian Chronicle. The limits kept their proper places, but the intermediate positions were displaced and readjusted in different ways. We may then with tolerable confidence restore the Eusebian cata- logue as follows : I. Linus xii 15- Callistus V '-» Anencletus xii 16. Urbanus viiii (viii) 3- Clemens viiii 17- Pontianus v (vi) 4- Euarestus viii 18. Anteros mens, i 5- Alexander x 19. Fabianus xiii 6. Xystus X 20. Cornelius ii (iii) 7- Telesphorus xi 21. Lucius mens, viii 8. Hyginus iiii 22. Stephanus iii (ii) 9- Pius XV 23- Xystus xi 10. Anicetus xi 24. Dionysius viiii II. Soter viii 25- Felix v 12. Eleutherus xv 26. Eutychianus mens, viii 13- Victor X 27. Gaius XV, 14. Zephyrinus xviii where the figures in brackets show the less probable but still possible alternatives. ■3. THE LIBERrAM CATALOGUE. This catalogue of the Roman bishops forms one of several tracts, chronological and topographical, which were gathered together and edited in the year 354'. It is sometimes called the Liberian from the pope whose name ends the list and in whose time therefore presumably it was drawn up, sometimes the Philocalian from Philocalus or Filocalus ^ Mommsen (p. 607) remarks on the ed. Bonn.) ; but indeed the existence of ♦mere accident' that the older recension this older recension has been questioned of the Chronicon Paschale ended with by Clinton {Fast. Rom. 11. p. ■209) for this same year (see Ducange 11. p. 16, valid reasons. EARLY ROMAN SUCCESSION. 247 whose name appears on the title page as the illuminator and who is supposed consequently to have been the editor of the collection, some- times the Bucheriaji from the modern critic Bucher who first printed this Papal list in full and thus rendered it accessible to scholars {de Dodrina Tempomm Co/nmentorius in Victorium Aquitatiiim, Antwerp, 1633, 1644). This collection of tracts is the subject of an admirable monograph by Th. Mommsen Ueber den Chronographen vomjahre 354, published in the Abhandlungen der philolog. histor. Classe der Konigl. Sachs. Gesell- schaft der Wissenschafien i. p. 549 sq. (1850), in which a flood of light is thrown upon it by the sagacity and learning of this eminent scholar. Mommsen's labours have been supplemented (so far as regards the papal catalogue) by other scholars whose names have been mentioned already (p. 201), and among whom the chief place must be assigned to Lipsius. The work is extant in two transcripts, each made from an earlier MS now lost, but known to critics since the revival of letters. (i) Bruxell. 7542 — 7548, a transcript made by H. Rossweyde from an old MS, of which we hear as being at Luxembourg in 1560 and which was afterwards in the hands of Peiresc. This MS is stated by Peiresc to have been written in the viiith or ixth century. It contained elaborate illuminations, of which he made copies, now preserved in the Vatican Library (Fa/zV. 9135), (2) Vindobon. 3416, a transcript in the Vienna Library made at the end of the xvth century from an older MS. Some fragments of a MS of the ixth century are still preserved at Berne {Bernens. 108), and in all probability these belong to the original from which Vindobon. 3416 was transcribed. Full accounts of these manuscripts will be found io .Mommsen p. 550 sq. ; see also Duchesne Z. P. i. p. vi. The contents of the two manuscripts differ in some respects. The difference is exhibited in the following table : Brussels MS. Vienna MS. 1. Title Leaf 2. [wanting] 3. Calendars Imperial Amials to A.D. 539 4. Consular Fasti from a.d. 205 4. Consular Fasti from the be- ginning 5. Paschal Tables 5. Paschal Tables 248 EPISTLES OF S. CLEMENT. Brussels MS. 6. List of City Prefects 6. 7. Commemoration Days (De- 7. positio) of Bishops and Martyrs 8. Catalogue of Roman Bishops 8. 9. wanting' 9- 10. wanting 10. II. wanting II. I. Title Leaf 2. Natales Caesarum 3- Calendars (mutilated) Vienna MS. List of City Prefects Commemoration Days (De- positio) of Bishops and Martyrs Catalogue of Roman Bishops Imperial An7ials to a.d. 496 Chronicle of the World Chronicle of the City Regions of the City The tracts are here arranged in the order in which they occur in the two MSS respectively. The numbers I have prefixed for convenience, so as to show the probable sequence in the original collection. In the Brussels MS it is evident at once that the last leaves have been displaced, either in this MS itself or in the parent ms from which it was transcribed. Thus the tracts which I have numbered i, 2, 3, should be transferred to the beginning. At the same time it is mu- tilated in what ought to be the middle part (3, 4), the Calendars (3) having gaps here and there, and the Consular Fasti (4) having lost the beginning, so that instead of commencing with Brutus and CoUatinus (a. u. c. 245) they commence with Antoninus 11 and Geta (a.d. 205). Moreover this ms has lost the last three treatises (9) (10) (11) by mu- tilation; if indeed these formed part of the collection of a.d. 354 and were not added to it at a later date. On the other hand the Vienna ms contains two tracts (those which I have printed in Italics and have not numbered), which are wanting in the Brussels ms, and which can have been no part of the original col- lection, as is shown clearly by the date to which they are brought down. These two sets of Imperial Annals are copied from two separate MSS of one and the same work, both more or less mutilated. In some parts (B.C. 47 — A.D. 45, A.D. 77^A.D. 387) they overlap each other, so that we have the same matter twice over; while elsewhere (a.d. 404 — a.d. 437) there is a gap which neither supplies (see Mommsen p. 656 sq). As a set-off against these additions, this manuscript omits the 'Na- tales Caesarum' (2), probably because they have a place elsewhere in the Calendar, and the repetition would seem unmeaning. The Berne ms (see above, p. 247) contains only the end of the EARLY ROMAN SUCCESSION. 249 Calendar (3) and the beginning of the Consular Fasti (4) as far as A.D. 254. The collection then consisted originally of the following parts. 1. Title Leaf, which bears the inscription, fvrivs . dionysivs FiLOCALvs . TiTVLAviT. This Filocalus^ was a famous calligrapher, whose name is found in connexion with the inscriptions set up by Pope Damasus (a.d. 366-384) in the catacombs : see De Rossi Ro7n. Sotierr. I. p. 118 sq, II. p. 196 sq, Bull, di Arched. Crist. 1877, p. 18 sq, 1884, 1885, p. 20 sq. He was therefore the author of the titles and illus- trations and may have been also the editor of the work. The work is dedicated to one Valentinus, as appears from the words VALENTINE . LEGE . FELiciTER, and Other Sentences on this title leaf. The identity of this person is doubtful, as several bearing the name are known to have lived about this time. 2. Natales Caesarutn, i.e. the Commemoration Days of those emperors who had been deified and of those who were still living. This is closely connected with the Calendars which follow. 3. Calendars. Internal evidence shows that these Calendars were constructed between a.d. 340 and a.d. 350. 4. Consular Fasti, being a list of consuls from the beginning down to A.D. 354. 5. Paschal Tables, for a hundred years from a.d. 312. As far as A.D. 342, the Easter Days actually celebrated at Rome are given. From A.D. 343 onward the Easters are calculated according to the cycle then in use in Rome. 6. City Prefects, a list giving the names for every year from a.d. 254 to A.D. 354. 7. Depositio Episcoporuin, giving the commemoration days of the Roman Bishops, as follows : Dionisi, in Calisti Felicis, in Calisti Silvestri, in Priscillae Miltiades, in Calisti Marcellini, in Priscillae Luci, in Calisto Gai, in Calisto Steffani, in Calisti Eusebii, in Calisti Eutichiani, in Calisti ^ So he appears alwaj's to write his own name, not Philocalus. vi Kal. Januarias iii Kal. Januar. Prid. Kal. Januar. iiii Idus Januarias xviii Kal. Feb. • • • 111 Non. Mar. X Kal. Mai. iiii Non. Augustas VI Kal. Octob. vi Idus Decemb. A.D. 268 ; A.D. 274 ] A.D. 335 ; A.D. 314 ; A.D. 304 ; A.D. 254 ; A.D, 296 'a.d. 257 ; A.D. 309?' "a.d. 283 ] 250 EPISTLES OF S. CLEMENT. Non. Octob. Marci, in Balbinae [a.d. 336] Prid. Idus Apr. Juli, in via Aurelia mi-) liario iii, in Calisti J L- • • 35 J The dates of the years are added here for convenience of reference. It will thus be seen that chronologically the list begins with Lucius [a.d. 254], and ends with Julius [a.d. 352] the immediate predecessor of Liberius. The last two names however are a later addition. This appears from the fact that the days of their depositions are no longer given, as in the other cases, in the order of the calendar. The last name on the original list therefore was that of Silvester, who died on the last day of a.d. 335. Moreover this list must have been taken from an earlier list, where the names were arranged not according to the days in the calendar, but according to the year of their death. In this way the omission of Marcellus, the successor of Marcellinus, is ac- counted for. In the Roman calendar Marcellus was celebrated on xvii Kal. Feb., and Marcellinus on vi Kal. Mai, so that the record would run Marcellini, vi Kal. Mai in Priscillae Marcelii, xvii Kal. Feb. in Priscillae In our Liberian Depositio the two lines are blended, the eye of the transcriber having strayed from the one to the other'. Lastly; this Depositio is complete within its own limits, Lucius to Julius, with the single exception of Xystus 11 (t a.d. 258). He is omitted probably because his name occurs in the document which follows, and which is headed Item Depositio Martirum. With two exceptions ('viii Kl. Janu. Natus Christus in Betleem Judae,' and 'viii Kl. Martias, Natale Petri de catedra ') this list gives only the days of martyrs. All these martyrs are Roman with the exception of Non. Martias, Perpetuae et Felicitalis, Africae xviii Kl. Octob. Cypriani, Africae. Romae celebratur in Calisti The places where the commemorations are held, and where pre- sumably the martyrs were buried, are given in every case. In two or ' This is substantially the solution of We have only to suppose a previous docu- Mommsen (p. 631); but he has stated it ment, as I have done, and the difficulty is in such a way as to expose himself to the met. Lipsius himself (pp. 72, 242) makes objection urged by Lipsius {Chronol. p. a twofold postulate: (i) that Marcellinus 72), who pronounces this solution impos- was at first omitted altogether, and (2) sible on the ground that in our Defosi/io that a transcriber has substituted his the names are not in alphabetical se- name for Marcellus. For the view of De quence, but in the order of the calendar. Rossi see Rom. Soft. 11. p. ix sq. EARLY ROMAN SUCCESSION. 25 1 three instances the dates of the deaths are marked by the consulships. The only popes mentioned (besides S. Peter) are viii Idus Aug. Xysti in Calisti Idus Aug. Ypoliti in Tiburtina et Pontiani in Calisti Pri. Idus Octob. Calisti in via Amelia, niiliario iii. In the entry V Idus Nov. dementis Semproniani Claudi Nicostrati in comitatum some other Clement must be intended '. 8. Catalogue of Roma7i Bishops (as given below, p. 253 sq), ending with Liberius, who was still living. His accession is a.d. 352. 9. Chronicle of the Worlds brought down to the consulship of Optatus and Paulinus a.d. 334; of which I shall have something to say presently. 10. Chronicle of the City, with the heading ' Item origo gentis Ro- manorum ex quo primum in Italia regnare coeperunt.' It ends with the death of the emperor Licinius (a.d. 324), and may therefore have been drawn up in the same year as the last (a.d. 334), with which ap- parently it is connected. 11. Description of the Regions of the City. It is without any heading here, but is found elsewhere with the title Notitia Regionuin. It was compiled after the dedication of the Horse of Constantine (a.d. 334) and before the erection of the great obelisk in the Circus Maximus by Constantius (a.d. 357). Mommsen supposes it to have been compiled in the same year as (9) and (10), a.d. 334. If so however, it has ^ The other names here associated dinger, in Biidinger Untcrsuch. z. Rom. with Clement belong to the five Dalma- Kaisergesch. in. p. 3 sq, 321 sq, 339 sq, tian stone-cutters of Diocletian (Sem- 357 sq, and De Rossi Bjdl. di Archeol. pronianus or Symphorianus, Claudius, Crist. 1879, p. 45 sq, with their refer- Castorius, Nicostratus, and Simplicius) ences. De Rossi (p. 75) regards ' Cle- who were put to death by the tyrant (see mentis ' here as either corrupt or belong- Mason's Diocletian p. 259 sq). Their ing to an unknown person. The Hiero- cultus was early introduced into Rome, nymian Martyrology contains a double where it was closely connected both in entry of these martyrs, the locality and in the time of celebration vi Id. Nov. Romae natalis sanctorum with that of the ' Quatuor coronati,' the Simplicii, Sympronii, Claudii, Cus- four Roman martyrs, who were at first tori, Nicostrati. anonymous but afterwards had the .names v Id. Nov. Romae natalis sanctorum Severus, Severianus, Carpophorus, Vic- Clementis, Symphronii. torianus, bestowed upon them. From The last would seem to be derived this connexion much confusion has arisen. from this Liberian Depositio. See also On the whole subject see especially Hun- above, pp. 99, 192. ziker, Wattenbach, Benndorf, and Rii- 2 52 EPISTLES OF S. CLEMENT. been touched up afterwards, as in one place Constantine is called ' Divus ', and he only died in a.d. 337. It may be a question whether these three last pieces (9, 10, 11) were incorporated in the original collection of a.d. 354, as they seem to have been compiled twenty years earlier; or whether they were ap- pended at a later date in some ms which was an ancestor of the Vienna transcript. The former is the view of Mommsen (p. 609) and of Duchesne (p. vii) ; and all the indications point that way. The Hst of the emperors in (10) is required for the completeness of the work; and (9) is intimately connected with (8), as will be seen presently. They have evidently undergone some modifications since they were compiled in a.d. 334, as the example already given of Divus applied to Constantine shows, and this revision should probably be ascribed to the Chronographer of a.d. 354. At the same time he has not taken the pains to bring them strictly down to date, probably because it was unimportant for his purpose to do so. Of this compilation made by the Chronographer of a.d. 354,Mommsen has edited all the parts in his monograph, except (i) (2) (3), i.e. the Calendars with the Title Leaf and the Natales Caesarum prefixed, and (11) the Notitia Regionum. The first group however (i) (2) (3) is published by Mommsen elsewhere, Corp. Inscr. Lat. i. p. 332 — 356 ; and the last tract (n) has been edited by Preller Die Regionen der Stadt Rom (Jena 1846) and by H. Jordan Forma Urbis Romae Regionum xiii (Berlin 1874) p. 47 sq (see likewise Becker and Marquardt Rom. Altcrth. i. p. 709 sq). The Liberian Catalogue is printed by Mommsen (p. 634) with a collation of various readings. The lacunae are supplied by him from the later documents derived from this catalogue — the different editions of the Liber Pontificalis. Where I have departed from Mommsen's text, the fact is stated in my notes. In these notes FK denotes re- spectively the Felician and Cononian abridgements of the assumed earlier form (c. a.d. 530) of the Liber Pontificalis, while P is used to designate the later form (a.d. 687) of this work. BV are the Brussels and Vienna mss of the Liberian Catalogue itself. When I speak of ' the Fasti,' I mean the Consular Fasti included in the collection of the Chronographer of a.d. 354. In preparing this text of the Liberian Catalogue, I have consulted those of Lipsius {Chronologie p. 26^) and of Duchesne {Lib. Font. i. p. i sq.), comparing them with Mommsen. Oijly those various readings are here given which have some interest, and I have not aimed at a complete list. The dates of the different con- EARLY ROMAN SUCCESSION. 253 sulships are added in brackets for convenience. This papal list has no special heading in the MSS. Imperante tiberio caesare passus est dominus noster IESUS CHRISTUS DUOBUS geminis cons. [a.d. 29] viii kl. apr., et post ascensum eius beatissimus petrus episcopatum suscepit. ex quo tempore per successionem dispositum, quis episcopus, quot ANNIS PREFUIT, VEL quo IMPERANTE. Petrus, ann. xxv, mens, uno, d. viiii. Fuit temporibus Tiberii Caesaris et Gai et Tiberi Claudi et Neronis, a cons. Minuci' et Longini [a.d. 30] usque Nerine et Vero [a.d. 55]. Passus autem cum Paulo die iii Kl. lulias, cons, si, imperante Nerone. Linus, ann. xii, m. iiii, d. xii. Fuit temporibus Neronis, a consulatu Saturnini et Scipionis [a.d. 56] usque Capitone et Rufo [a.d. 67]. Clemens, ann. ix, m. xi, dies xii. Fuit temporibus Galbae et Vespa- siani, a cons. TracaU et ItaUci [a.d. 68] usque Vespasiano vi et Tito^ [a.d. 76]. Cletus, ann. vi, m. duo, dies x. Fuit temporibus Vespasiani et Titi et initio Domitiani, a cons. Vespasiano viii et Domitiano v [a.d. 77]' usque Domitiaho ix et Rufo [a.d. 83]. Anacletus*, ann. xii, m. x, d. iii. Fuit temporibus Domitiani, a cons. Domitiano x et Sabino [a.d. 84] usque Domitiano xvii et Clemente [a.d. 95]. Aristus, annos xiii, m. vii, d. duos. Fuit temporibus novissimis Domi- tiani et Nervae et Trajani, a cons. Valentis et Veri [a.d. 96] usque Gallo efBradua [a.d. 108]. Alexander, ann. viii^ m. ii, d. uno. Fuit temporibus Trajani, a cons. Palmae et TuUi [a.d. 109] usque Veliano*' et Vetere [a.d. 116]. SIXTUS^ ann. x, m. iii, d. xxi. Fuit temporibus Adriani, a cons. Nigri et Xproniani [a.d. 117] usque Vero iii et Ambibulo [a.d. 126]. Teles FORUS, annos xi, m. iii, d. iii. Fuit temporibus Antonini Macrini", ^ 'Minuci,' a corruption of 'Vinicii.' with VFK. Again just below 'Nerine (Nervae in V) ^ For Mommsen's vii (with V) I have et Vero' should be 'Nerone et Vetere.' substituted viii with B, which has 'annis All these are correct in the Fasti. octo.' This is also required by the in- * This should be 'Vespasiano vii et terval of the consulates. Tito V,' as in the Fasti. ® The true name is Aeliano, as in the VThe consuls of this year are 'Vespa- Fasti. siano viii, Tito vi', but the Fasti give " So the MSS here ; but FK have Xystus '-Domitiano v', as here; see Klein Fast. (Xistus). See also below, p. -256, note 3. Consul, p. 45. ® For 'Macrini', FKP read 'et Marci.' ■^ So B. Mommsen has 'Anaclitus' Probably therefore 'Macrini' is an error 254 EPISTLES OF S. CLEMENT. a cons. Titiani et Gallicani [a.d. 127] usque Caesare et Balbino' [a.d. 137]. HiGiNUS, ann. xii, m. iii, d. vi. Fuit temporibus Veri et Marci, a cons. Magni^ et Catnerini [a.d. 138] usque Orfito et Frisco [a.d. 149]. Anicetus, arm. ziii, m. iiii., d. iii^. Fuit temporibus Veri* et Marci a cons. Gallicani et Veteris [a.d. 150] usque Presente et Rufino [a.d. 153]- Pius, ann. xx, m. iiii, d. xxi. Fuit temporibus Antonini Pii, a cons. Clari et Severi [a.d. 146] usque duobus Augustis [a.d. 161]. Sub hujus episcopatu frater ejus Ermes librum scripsit, in quo man- datum continetur, quod ei praecepit angelus, cum venit ad ilium in habitu pastoris. SoTER, ann. ix, m. iii, d. ii. Fuit temporibus Severi, a cons. Rustici et Aquilini [a.d. 162] usque Cethego et Claro [a.d. 170]. Fleutherus, ann. xv, m. vi, d. v^. Fuit temporibus Antonini et Comodi, a cons. Veri" et Hereniani [a.d. 171] usque Paterno et Bradua [a.d. 185]. Victor, ann. ix, m. ii, d. x. Fuit temporibus Caesaris^, a cons. Corn- modi ii et Glabrionis [a.d. 186] usque Laterano et Rufino [a.d. 197]. of a transcriber whose eye has wandered lower down. ^ Mommsen has 'Albino' with V. I have substituted the correct name 'Bal- bino,' which appears in B. - This consul's true name is 'Nigri,' as it appears in the Fasti ; but ' Magui ' is found in FKP. * This lacuna in the MSS is supplied by Mommsen from F. He however omits the numbers of the years, months, and days, of Anicetus, inasmuch as F derives these numbers from another source and is not to be followed on this point. The years which I have inserted are those pro- perly belonging to Hyginus, in accord- ance with the rule of displacement which is given below, p. 271 sq. The months and days are those assigned in F to Pius, according to another rule of displacement likewise indicated Ijelow, p. 267 sq. See also the next note but one. Lipsius {Jahrb. f. Prot. Thecl. vi. p. 89) treats these numbers as I have done. * So it is read in KP, but Mommsen has Sevej-i with F. * The numbers for Eleutherus and Zephyrinus I have filled in after Lipsius {Chronologic p. 6},, Jahrb. f. Prot. Theol. VI. p. 89) from those MSS of the Liber Pontificalis which have been corrected throughout from the Liberian Catalogue ; see below, p. 282. Though the numbers for Anicetus were supplied from other authorities, the result would have been just the same, if I had taken these MSS of the Liber Pontificalis as my guide ; and this is a proof of the justice of the principle. ® This consul's name is not Veri, but Severi. It is rightly given in the Fasti. ' The lacuna is filled in mainly from FP. The general name 'Caesar' for a particular emperor or emperors is strange, but occurs in all the three authorities FKP. The true consulship of a.d. 186 is 'Commodi v Glabrionis ii,' but it is given as here in FP, and K has a cor- ruption of the same. Here therefore the ii of Commodus is a corruption of v, EARLY ROMAN SUCCESSION. 255 Zephvrinus, arm. xix^ m. vii, d. x. Fuit temporibus Severi et Antonini, a cons. Saturnini et Galli [a.d. ig8] usque Presente et Extricato [a.d. 217]. Callistus', ann. v, m. ii, d. x. Fuit temporibus Macrini et Eliogabali, a cons. Antonini et Adventi [a.d. 218] usque Antonino iii et Alexandro [a.d. 222]. Urbanus, ann. viii, mens, xi, d. xii. Fuit temporibus Alexandri, a cons. Maximi et Eliani [a.d. 223] usque Agricola et Clementino [a.d. 230]. PoNTiANUS, ann, v, m. ii, d. vii. Fuit temporibus Alexandri, a cons. Pompeiani et Peligniani [a.d. 231]. Eo tempore Pontianus epi- scopus et Yppolitus presbyter exoles sunt deportati in Sardinia, in insula nociva, Severo et Quintiano^ cons. [a.d. 235]. In eadem insula discinctus est iiii Kl. Octobr., et loco ejus ordinatus est Antheros xi Kl. Dec. cons. ss. [a.d. 235]. Antheros, m. uno, dies x. Dormit iii Non. Jan. Maximo" et Africano cons. [a.d. 236]. Fabius, ann. xiiii, m. i, d. x. Fuit temporibus Maximi et Cordiani et Filippi, a cons. Maximini^ et Africani [a.d. 236] usque Decio ii et Grato [a.d. 250]. Passus xii Kl. Feb. Hie regiones divisit dia- conibus et multas fabricas per cimiteria fieri jussit. Post passionem ejus Moyses et Maximus presbyteri et Nicostratus diaconus com- prehensi sunt et in carcerem sunt missi. Eo tempore supervenit Novatus ex Africa et separavit de ecclesia Novatianum et quosdam confessores, postquam Moyses in carcere defunctus est, qui fuit ibi m. xi, d. xi. Cornelius, ann. ii, m. iii, d. x, a consul. Decio iiii et Decio ii' [a.d. 251] usque Gallo et Volusiano [a.d. 252]. Sub episcopatu ejus Novatus extra ecclesiam ordinavit Novatianum in urbe Roma et Nicostratum in Africa. Hoc facto confessores, qui se separaverunt a Cornelio, which is correctly given in the Fasti, where however the ii of Glabrio is omit- ted as here. At the end of the lacuna, FKP transpose the names, 'Antonini et Severi,' but the order 'Severi et Anto- nini ' which must have stood in our text is the correct one, as Caracalla is intended by Antoninus. * So in B, but Mommsen has Calixtus with V. - So B. Mommsen has 'Quintino' with V. ' Maximino should be written for Maximo here; and Maximini for 'Maxi- mi ' two lines below. The consul of a.d. 236 was the emperor Maximinus himself. ■* Maximini, as B ; but Mommsen's text has Maximiani with V. ^ The consuls of a.d. •251 were Decius iii and Decius Caes. ; those of a.d. 252, Gallus ii and Volusianus ; those of A. i). 253, Volusianus ii and Maximus. They are all rightly given in the Fasti. 256 EPISTLES OF S. CLEMENT. cum Maximo presbytero, qui cum Moyse fuit, ad ecclesiam sunt reversi. Post hoc Centumcelis expulsi. Ibi cum gloria dormi- cionem accepit. Lucius, ann. iii, m. viii, d. x. Fuit temporibus Galli et Volusiani, a cons.^ Galli et Volusiani [a.d. 252] usque Valeriano iii et Gallieno ii [a.d. 255]. Hie exul fuit, et postea nutu Dei incolumis ad eccle- siam reversus est. Dormit^ iii Non. Mar. cons. ss. Steffanus, ann. iiii, m. ii, d. xxi. Fuit temporibus Valeriani et Gallieni, a cons. Volusiani et Maximi [a.d. 253] usque Valeriano iii et Gallieno ii [a.d. 255]. Xystus^ ann. ii, m. xi, d. vi.* Coepit a cons. Maximi et Glabrionis [a.d. 256] usque Tusco et Basso [a.d. 258] et passus est viii Id. Aug., et presbyteri praefuerunt^ a cons. Tusci et Bassi [a.d. 258] usque in diem xii Kl. Aug. Aemiliano et Basso cons. [a.d. 259]. DiONisius, ann. viii, m. ii, d. iiii. Fuit temporibus Gallieni, ex die xi Kl. Aug. Aemiliano et Basso cons. [a.d. 259] usque in diem vii Kl. Jan. cons. Claudi et Paterni [a.d. 269]. Felix, ann. v, m. xi, d. xxv. Fuit temporibus Claudi et Aureliani, a cons. Claudi et Paterni [a.d, 269] usque ad consulatum Aureliano ii et Capitolino [a.d. 274]. Eutychianus, ann. viii, m. xi, d. iii. Fuit temporibus Aureliani, a cons. Aureliano iii et Marcellino [a.d. 275] usque in diem vii® Idus Dec. Care ii et Carino cons. [a.d. 283]. Gaius, ann. xii, m. iiii, d. vii. Fuit temporibus Cari et Carini, ex die xvi Kal.' Jan. cons. Carino ii" et Carino [a.d. 283J usque in x Kl. Mai Diocletiano vi et Constantio ii [a.d. 296]. Marcellinus, ann. viii, m. iii, d. xxv. Fuit temporibus Diocletiani et Maximiani, ex die prid. Kl. lulias a cons. Diocletiano vi et Constantio ii [a.d. 296] usque in cons. Diocletiano viiii et 1 These words Galli et Vohisiani a cons, are wanting in our Mss and in FKP. They are absent also in the texts of Mommsen, Lipsius, and Duchesne. The insertion is needed for symmetry with the other entries, and the omission by scribes is easily explained by the repetition of the names. - Dormit is supplied by Mommsen, being absent from the mss. ' So VF, but B has Sixtus ; see above, p. 253, note 7. * F inserts here, ' Fuit temporibus Valeriani et Decii,' but it should be 'Valeriani et Gallieni.' It is wanting in K. ° These three words are inserted from F, where however they are displaced. ^ So too Lipsius and Duchesne read vii with B ; Moinmsen has iiii with V. Tlie Depos. Episc. (see above, p. 249) has vi Idus. ^ For xvi Kal., B has vii Kal., and F XV Kal. 8 It should be Caro ii, as correctly given above. EARLY ROMAN SUCCESSION. Maximiano viii [a.d. 304]. Quo tempore fuit persecutio et ces- savit episcopatus, ann. vii, m. vi, d. xxv. Marcellus, annum unum, m. vii', d. xx. Fuit temporibus Maxenti, a cons, x et Maximiano^ [a.d. 308] usque post consulatum x et septimum [a.d. 309]. EusEBius, m. iiii, d. xvi ; a xiiii Kl. Maias usque in diem xvi Kl. Sept. MiLTiADES, ann. iii, m. vi, d. viii^; ex die vi Nonas Julias a consulatu Maximiano* viii solo, quod fuit mense Sep. Volusiano et Rufino [a.d. 311], usque in iii Id. Januarias Volusiano^ et Anniano coss. [a.d. 314]. Silvester, ann. xxi, m. xi. Fuit temporibus Constantini, a consulatu , Volusiani et Anniani [a.d. 314] ex die prid. Kl. Feb. usque in diem Kl. Jan. Constancio et Albino coss. [a.d. 335]. Marcus, mens, viii, dies xx. Et hie fuit temporibus Constantini, Nepotiano et Facundo coss. [a.d. 336] ex die xv Kl. Feb. usque in diem Non. Octob. coss. ss. luLius, ann. xv, m. i, d. xi. Fuit temporibus Constantini, a consulatu Feliciani et Titiani [a.d. 337] ex die viii Id. Feb. in diem pridie Idus Apr. Constancio v et Constancio Caes. [a.d. 352]. Hie multas fabricas fecit : basilicam in via Portese miliario iii ; basilicam in via Flaminia mil. ii, quae appellatur Valentini ; basilicam luliam, quae est regione vii juxta forum divi Trajani; basilicam trans Tiberim regione xiiii juxta Calistum**; basilicam in via Aurelia mil. iii ad Callistum. ^ So BP, and it explains the iiii of other catalogues; but Mommsen has vi with V. Duchesne reads vi tacitly, not mentioning a v. I. ; Lipsius rightly adopts vii, Chronol. pp. 136, 248, 264. ^ In A.D. 308 the consuls were Maxi- mianus x, Galerius vii ; but Galerius bore the name Maximianus also. In the Fasti the year is designated as here ' De- cies, et Maximiano vii.' The following year also appears in the Fasti as ' Post consul. X et septimum ' in accordance with the designation here. 3 So V, but B has ix. * Mommsen has ' Maximiniano,' ob- viously a printer's error. In the con- sular Fasti attached to this Chronography (Mommsen p. 623) this year is designated 'Maximiano solo.' In the list of City Prefects {ib. p. 628) it is marked by the note 'Consules quos juaaerint dd.nn. CLEM. AVG. Ex jnense Septembris factum est Rufino et Eusebio.' Mommsen in his note here says it should be 'Volusiano Rufino et Eusebio'; see also De Rossi Rom. Sott. II. p. vii. The name of the City Prefect given for the preceding year is ' Rufius Volusianus.' See also Tille- mont Empereurs IV. p. 630 sq, on the various discrepancies in the authorities for this year's consulate. The Maximi- anus here meant is Galerius. He issued the edict putting an end to the persecu- tion on April 30, and died a few days afterwards. See Clinton Fast. Rom. i. p. 358, II. p. 82. ^ This should be Volusiano ii, but the ii is omitted in the Fasti also. So again three lines below. ^ V has 'Calixtum' here, and 'Callis- tinu' just below. The readings in the text are those of B. 17 258 EPISTLES OF S. CLEMENT. LiBERius, . Fuit temporibus Constant!, ex die xi Cal. Tun. in diem a consulatu Constantio v et Constantio Caes. coss. [a.d. 352]. Of the other treatises in this collection the only one which claims our special attention is the Chronicle of the World, as being closely con- nected with this Papal Catalogue with which alone we are directly con- cerned. This connexion is traced with great sagacity by Mommsen p. 585 sq; see also Duchesne Lib. Font. i. p. ix sq. It has been mentioned already that this Chronicle of the World, as it stands in our collection, is brought down to the year 334. After the table of contents and the preface follows the heading Incipit chronica Horosii Liber generationis mundi Plainly the ascription to Orosius is wrong, for he did not flourish till a century later. His name was doubtless prefixed to this anonymous work, as that of a well known chronographer. But this same Chronicle is extant elsewhere in a different recension, under the title 'Liber Generationis.' In this latter form and under this title, it is prefixed to the work of the so called Fredegar (a.d. 641), and is likewise found separate in two mss in the Middlehill collection, no 1895 of the 8th or 9th cent., and no 12266 of the loth. The former has been long known ; the latter was brought to light a short time ago by Mommsen {Hermes xxi. p. 142 sq). Though this second MS bears evidence that it is derived from an earlier ms written a.d. 359, and though it contains other matter of the highest interest, which Mommsen has recently made the subject of a valuable paper on Latin Stichometry (1. c), yet for our particular subject it is of inferior value to the other, and contributes nothing new. When we compare the two forms together, it becomes evident at once that they are two independent Latin translations of a Greek original. A comparison of an extract from the table of contents will best show this ; (A) Liber Generatio7iis (B) Chronographer of i^d^ Declaratio gentium quae ex qui- Manifestationes gentium, que gen- bus factae sunt ; tes ex quibus nate sunt ; Et quas singuU terras et civitates Et quas singuli eorum provincias sortiti sunt ; et civitates habitaverunt ; Quantae insulae clarae ; Quot insule manifeste ; Qui ex quibus gentibus transmi- Qui ex quibus gentibus advene graverunt. facti sunt. EARLY ROMAN SUCCESSION. 259 Again A has 'bellorum commissiones,' where B has ' civitatum conventiones,' a various reading ■n-oXejj.wv o-uo-Ta'crets for Tro'Xecov crvo-Tacrcts (see Mommsen p. 593). The recension A however is not brought down to the year 334, but terminates with the 13th year of Alexander Severus, which is mentioned more than once, e.g. 'a passione usque ad hunc annum, qui est xiii imperii Alexandri annus,' and accordingly .the catalogue of the emperors ends with 'Alexander annis xiii, diebus ix.' It seems there- fore to have been compiled in the year of Alexander's death a.d. 234, so that it is just a century older than the recension incorporated by our chronographer. At all events it must date from some time during the reign of his successor Maximinus. All these references to the 13th year of Alexander are omitted in B. Who then is the author of this Chronicle in its earlier form as represented by A ? The so called Fredegar (Canisius Led. Atitiq. 11. p. 218, ed. Basnage, 1725) names as the sources of his work, *Beati Hieronymi, Idatii, et cujusdam sapientis seu Isidori, imoque et Gregorii chronicas.' As the 2nd, 3rd, and 4th books are taken from Jerome, Idatius, and Gregory, it follows that this ' quidam sapiens seu Isidorus' is given as his authority for the first. The form of expression moreover shows that he was not acquainted with the name of the author of this Chronicle, but conjectured that it might be Isidore. He was evidently catching at the first straw which came in his way, Isidore being a well known chronographer. The ascription to Isidore however would involve a greater anachronism even than the ascription to Orosius. Ducange {Chroii. PascJi. 11. p. 23 sq, ed. Bonn.) first suggested the true author, Hippolytus of Portus. In the catalogue of this father's works, inscribed on his chair, is one entitled xronikoon. In another of his works, the Paschal Tables, which are given in full there, the Easter Days are noted from a.d. 222 — 237. Thus the time of the compilation of this Chronicle of the World would fit in exactly with its Hippolytean authorship. Moreover the state- ments in this Liber Generationis harmonize with the very scanty notices elsewhere referring to the chronology of Hippolytus'. There can hardly be any doubt therefore that it is a translation of the xronika. of Hippolytus. Basnage indeed (Canisius Z 3 re d o 3 p' > Cfl fD cy. 3 I w •-C tn tfl K ^5 p' 3 c 5' (/I h— 1 v. 5 X 3 1 m 1 t X 5 3 X X = : < g <; X < *^ ^ <^ X ~: < = : X 3 <; ^ •"" <_ X X <; x^ < Si Si X < X ?• ^' r* F < r— 1 r" '^; 31 ?'■ 3: < S 'P 2 ^ _. ^^, ^. »■ c; 1—] <_ X .< H". -^ ^. ^: X X ^' x_ f_. •< 3; ^_ ^.,. ?* >3 'p T"- 7" ; ^' r^* T ^' 7"* * ^ 5 2. X < X X X < X ^ X X <_ '^ '<] X - Si 7^ X < -= -• X < -: X X X X X o ' — ' ' — ' ' — ' 0] ^ < ^: X X n* r' X r- r" <. r- -^ Si 3; X --N -. :; < : "T-" _. 5; 5 Si 1—1 '<] X " r- '<^ S| Si r- fc^i 3: X _< 3: 31 (—1 X r- < "T"* ^7-* 1 1 ^ ^ e: 1 — 1 < 1 — 1 f— 1 X X X s: X_ X X — X X < si X x_ n: 5: 5i X X 3: ^ 2. X X <_ X < <. X < r- <; X ' r- •-• < F ^" 3: a. Si =: <_ x_ -^ -: <, Si Si x_ x_ < X 3: •^ 3: - --• 3; >3 ■ 0? <_ <_ X X :: <; - X X X X < <_ =i X X < si <_ X X X X X x_ <_ i »-i ^ w ^ oo ^^ to to l-« to ^ lO to ^1 C\ 00 « to cc O -^j 4- t/l to 4^ to 'j\ o '^ " g < — 1 > — 1 p "—I > ' — 1 P <— 1 p <— 1 > 5=* «— ( s ' — 1 p ^ "—I p ^ ■— • "^ -v; 3 ft 3 3 ^— C p 2 p o »< • r= ' ' fl p cn ^ re ^ • < tu CM OJ Ou Uj t^ (0 >o to to tJ to to to to to to to o. CW iw "-I ^ VO CO ~j ON Cjl Vi •J\ Oi tn Oo bo OJ s to 1 ^I 0^ 1 1 T o 1 1 o\ 1 1 oi 1 NO 1 NO 1 1 4- 1 1 1 On 1 1 O 1 1 J. 1 1 1 1 1 1 to 1 to 1 1 1 lO 1 1 1 1 1 to 1 1 to 4- to ^t o *^ 'Jt la •^i o ON ON to o» O t« 00 s^ • > O o o p 1 — , > c OQ MJ o n > a re p a re p O re p > en > C 7h p re < — 1 P P C/0 _£5 to tw tw OJ tKi OJ VJ to >o >o to to to to to to to to o\ tn tw tw *-< — o VO CO ^i On '-n tn Ot tj\ •j\ :x» tJJ On 10 ON Oi ■^ O 4- ON t« 4^ 00 00 ^1 4- tu O ON 'JX 2 86 EPISTLES OF S. CLEMENT. be corrected by external authorities. For the purposes of reference I have given on the preceding page a comparative table of the principal Latin lists for this period. In the first column, containing the list of the Hieronymian Chronide, I have, in those cases where there are no term-numbers (Xystus ii and Marcellinus), placed in brackets the figures taken from the allied Eusebian lists (pp. 209, 221). In the second column, in the Liberian Catalogue (which I shall call L) the alternative numbers enclosed in brackets give the intervals as calculated from the days of consecration and death, wherever these intervals differ from the term-numbers. The third column gives the Leonine list. It should be stated however that the Mss here fall into two classes, giving different figures in several cases (see below, p. 318). I have only recorded the figures of the first; those of the second, where they differ from the first, are generally identical with those of the Liber Pontificalis. In the fourth column, assigned to the Liber Pontificalis (which I shall henceforth designate LP), the precedence is given to the earlier edition as represented by the Felician Book (F), and where there is any difference of reading, the figures in brackets are those of the later edition (P) or of some mss of this later edition. The fifth and sixth columns give the actual duration of oftice of the respective bishops, with the dates of the commencement and close of their respective episcopates, the notices being sufiicient (with a few exceptions) to determine these with a reasonable degree of pro- bability. The amount of uncertainty existing in any individual case may be gathered from the investigation which follows. For the first name in the list, Pontianus, the days of the com- mencement and termination of his episcopate are given. The limits thus fixed agree exactly with the term-numbers. The divergence of the numbers in LP, viiii. v. ii, is easily explicable. There has been a displacement; the years viiii are borrowed from the previous bishop Urbanus (viii or viiii), and the months and days, v. ii, are the years and months of Pontianus himself shifted from their proper places. The close of Pontianus' episcopate (Sept. 28, a.d. 235) was not his death, but his resignation or deprivation, for this must be the meaning of the Liberian notice 'discinctus est'.' The bearing of this notice, ^ So Epist. Synod. Sardic. (Labb. jecti']. Hence, when said of a cleric, it Cone. II. p. 741, ed. Coleti) 'utjulium is equivalent to 'unfrock.' So again it is urbis Romae et Osium ceterosque supra usedof 'cashiering' a soldier, e.g. Vulcat. commemoratos discingeret atque dam- Gall. Vit. Anid. Cass. 6 ' ut si quis cinctus naret ', Greg. Turon. Hist. Franc, v. inveniretur apud Daphnen, discinctus re- 28 'ab episcopatu discincti' [v. 1. 'de- dirct.' There can, I think, be no doubt EARLY ROMAN SUCCESSION. 287 which connects his 'divestiture' with the name of Hippolytus, I have considered already (p. 262) and shall have to return to the subject again. Whatever may be its meaning, we cannot doubt that it states a historical fact. The LP records of Pontianus, 'defunctus est iii (iiii) Kal. Nov.', thus professing to give the date of his death; but this seems to be merely a corruption of the Liberian notice, as several modern critics have seen (e.g. Tillemont H.E. iii. p. 693, Mommsen /. c. p. 635, Lipsius Chron. p. 195), and is therefore valueless. This same work also states that his body was brought from Sardinia to Rome by Fabianus, which is highly probable. In the Liberian Depos. Mart, (see above, p. 251) his deposition is dated on the same day with that of Hippolytus, Aug. 13 (Id. Aug.). This must have happened on one of the following years, A. D. 236 or 237. De Rossi {R.S. 11. p. 77), accepting the date of the LP., places his death on Oct. 30, a.d. 236, and therefore necessarily postpones his deposition till a.d. 237. He calls attention to the fact that an imperial rescript was necessary before removing the body of one who had died in exile {Dii;cst xlviii. 24. 2). For Anteros the present text of L gives m. i. d. x; but its own limits require m. i. d. xii. As i. xii is read in LP, it must have stood originally in the text of L. Thus the death of Anteros took place Jan. 3, A.D. 236, whereas the deposition of his predecessor cannot date till Aug. 13 of the same year at the earliest. The circumstance that Anteros was buried in the Cemetery of Callistus before Pontianus and that the translation of Pontianus to this cemetery took place under Fabianus the successor of Anteros, would explain the fact that in some papal lists (notably in F) the order is Anteros, Pontianus, Fabianus — Anteros being placed before Pontianus. This explanation is suggested by De Rossi {Pom. Soti. 11. p. 75) and adopted by Lipsius, Duchesne, and others. For the next bishop Fabianus the term in L is xiiii. i. x. Yet his predecessor's death is dated Jan. 3, and his own death Jan. 21 (xii Kal. Feb.). Thus there is no room for the one month, and it should probably be obliterated. It may have been inserted to fill the vacant space; or the m. i. d. x may have been a mechanical reproduction of the figures assigned to the previous pope Anteros in L. The m. xi. d. xi,' which we find in some copies of the LP, is doubtless taken from the notice of the imprisonment of Moyses in the same paragraph of L which contains the account of Fabianus. As Fabianus perished in the Decian persecution, and therefore in a.d. 250, the xiiii about the meaning. Yet some writers equivalent to 'defunctus est.' (e.g. Tillemont in. p. 693) treat it as 288 EPISTLES OF S. CLEMENT. years of the other catalogues must be correct, rather than the xiii of Jerome, who indeed himself gives xiiii as the interval. With Cornelius we arrive at the period of the Cyprianic corre- spondence, which now accompanies us through several pontificates, thus affording means of testing and correcting the numbers in L. After the martyrdom of Fabianus the see remained vacant for more than a year'. The election of Cornelius as bishop cannot be placed before February or March 251, nor can it have occurred later, as it was known in Carthage about April". All this appears from the notices in the Cyprianic letters combined with the statement respecting the schism of Novatus and the captivity of Moyses in L (Cyprian Epist. 37, 43 sq; comp. Cornelius in Euseb. H. E. vi. 43). All the Latin lists give two years to Cornelius as against three which appears in the History o{ Eusebius and in some other Greek lists (see p. 241). For the months and days L has m. iii. d. x, and the Leonine list agrees herewith. The figures in LP (ii. ii. iii) are a displacement of those given by L (ii. iii. x), similar to the displacement which we noticed in the case of Pontianus, so that the years and months of L become the months and days of LP. If we calculate our m. iii. d. x from the beginning of March, we shall arrive at the middle of June for the death of Cornelius', which took place according to L at Centumcellae (Civita Vecchia); see above, p. 256. This agrees with the time of the con- secration of his successor, as estabUshed on independent data. To Lucius, his successor, L assigns ann. iii. m. viii. d. x. It will be shown presently that the years should be omitted. The m. viii. d. x appear likewise in the Leonine list, and Jerome gives viii months to this pope. On the other hand LP has iii. iii. iii, where the months and days are a mere repetition of the figure for the years, or they may have been handed down from his predecessor Cornelius, whose numbers in 1 The notices of the length of the directly contradicting the contemporary vacancies in LP are purely fictitious, and testimony incorporated in L, which may be dismissed from our consideration; places his death at Civita Vecchia), see Uuchcsne Lib. Pont. I. p. clx. The adopted xviii Kal. Oct. (Sept. 14) as authentic sources of information here the date of his death. Reckoning back- are L and the Cyprianic letters. ward from this date, and deducting m. - The dates are established by Lipsius iii. d. x, they arrived at June 4, as the Chronol. p. 200 sq. Duchesne's chro- day of his accession; e.g. Pearson /?«m. nology (Z//^ /"ow/. I. p. ccxlviii) agrees. Cypr. \.v>. 251 § 6, a.d. 252 § 13; » The older critics, following the LP Tillemont //. E. in. pp. 431, 735. This which founds its statements on the introduces confusion into the chronology spurious Acta C(?r«£'//z (Schelestrate ^;/- of Cyprian. Sept. 14 was probably the tiq. Eccl. Ilhtstr. I. p. 188 sq) and reprc- date of the translation of his body to scnts Cornelius as martyred at Rome (thus Rome. EARLY ROMAN SUCCESSION. 289 LP are, as we have seen, ii. ii. iii. At all events ni. viii. d. x was the original tradition. Allowing a reasonable number of days for the vacancy and calculating from the middle of June (the date established for the death of his predecessor), we shall arrive at the beginning of March for the death of Lucius. This agrees with the notice in the Liberian Depos. Episc. (see above, p. 249), which places his death on iii Non. Mart. (March 5). But the three years in L cannot have had a place in the contemporary document, and must have been introduced in the course of transmission before it reached the hands of the Liberian editor. Eusebius had 8 months only for his term of office, as is ex- plicitly stated in the H. E. vii. 3 {fx-rjcrlv ov8' oAots oktw), and as we find in the Hieronymian Chronicle. This is undoubtedly correct. Cyprian's correspondence contains only one letter to Lucius {Epist. 61), in which he says that, having recently congratulated him at once on his ' ordi- nation' and on his 'confession,' he now congratulates him on his return from exile. The banishment and return of Lucius therefore, which are recorded in L (see above, p. 256), must have taken place immediately after his accession. Moreover, when the Synod of Carthage assembled, which was held not later than a.d. 255, Stephanus had already been bishop some time (Cyprian Epist. 68). Thus the death of Lucius falls in a.d. 254. Yet the editor who inserted the con- sular reckoning must have found the three years already in his text ; for three consulates — the same three [a.d. 253 — 255] which are assigned to his successor — are given to him. To Stephanus, the successor of Lucius, the present text of L assigns ann. iiii. m. ii. d. xxi, but inasmuch as the consulates only in- clude three years, and as iii is the number in the Leonine list and in the LP, this was doubtless the original reading of L also. It stands hke- wise in the present text of Jerome, but as Eusebius has ii, it might be thought that iii was an accidental alteration of a transcriber, who thus blundered into the correct number. The Depos. Episc. (see p. 249) gives iiii Non. Aug. (Aug. 2) for the deposition of Stephanus, and this must belong to the year 257, if he were more than three years in office. If therefore, reckoning backward, we deduct iii. ii. xxi from 2 Aug. 257, we arrive at 12 May 254 for the day of his accession. This would leave two months and a few days for the vacancy of the see after the death of Lucius. His successor Xystus has ann. ii. m. xi. d. vi assigned to him, and here again the two years were evidently in the text of the editor who inserted the consulates [a.d. 256 — 258]. But, if our reckoning hitherto has been correct, so long a term of office is impossible. We know that CLEM. 19 290 EPISTLES OF S. CLEMENT. Xystus was martyred on 6 Aug. 258 (viii Id. Aug.,Tuscoet Basso coss.); see the Liberian Depos. Mart, above, p. 251, Cyprian Epist. 80, Pontius Vit. Cypr. \\,Act. Procotis. 2. The two years therefore must be struck out'. They may possibly have arisen out of the statement that he was the second of his name, thus ' Xystus ii. m. xi. d. vi.' At all events the absence of any number for the years in the original document will explain the fact that in the Eusebian lists he is credited with eleven years, the number for the months being taken to supply the missing number for the years. If then m. xi. d. vi be assigned to Xystus, he will have been consecrated about 31 Aug. 257, thus leaving nearly a month for the vacancy of the see after the death of his predecessor. The Acta Stephani however {Ad. SS. Bolland. August. T. i. p. 144) give viiii Kal. Sept. {Aug. 24) as the date of Xystus' consecration, which would require d. xii or xiii. The figures in the Leonine list and in the LP give some countenance to such an alteration in L. Otherwise these Acts, being a later production, are not worthy of credit. The consular date for the death of Xystus (a.d. 258) is again correct, all the in- tervening consular dates since the accession of Cornelius having been wrong. The bearing of the dates established for these two last popes, Stephanus and Xystus 11, on the chronology of Cyprian and of Dionysius of Alexandria is traced by Lipsius Chronologie p. 2 1 5 sq, but I am not concerned with it here. After the martyrdom of Xystus the see was vacant for nearly a year, as we learn from L, during which ' presbyteri praefuerunt.' Dionysius, the successor of Xystus, is stated in L to have com- menced his episcopate on 22 July (xi Kal. Aug.) and ended it on Dec. 26 (vii Kal. Jan.). For this latter day however the Depos. Episc. (see p. 249) gives Dec. 27 (vi Kal. Jan.). Inconsistently with these notices the present text of L assigns to him ann. viii. m. ii. d. iiii. Here it is clear that for the months instead of ii we should read v, as in the Leonine list, by which change the notices are reduced to harmony. For the years there can be little doubt that viii should be changed into viiii, this being likewise the number in the History of Eusebius (vii. 30) and in the Hieronymian Chronicle. It is required moreover to fill up the space of time. The interval indeed, as given by the consulates, is ten years [a.d. 259 — 269]; but without doubt the editor who supplied these consulates has been misled by the date vii (vi) Kal. Jan. (Dec. 26 or 27), and given the consuls who entered upon their office on these 1 The necessity of rejecting the years the older critics; e.g. Pearson Ann. and retaining only the months and days Cypr. A.D. 258, § 5, Tillemont Menioires in the case of Xystus was seen already by in. p. 35. EARLY ROMAN SUCCESSION. 291 Kalends, whereas the year 268 had still four or five days to run at the time of this pope's death. So long an episcopate as ten years is in- consistent with the space required by the bishops who follow. Eor the history of the controversy respecting Paul of Samosata, in its bearing on the papal chronology at this time, I must be content to refer to Lipsius Chronol. p. 226 sq. For the three bishops next in order, Felix, Eutychianus, and Gaius, the term-numbers in L seem to be strictly correct. The consulates also are correctly filled in. Here we have not only the term-numbers but also the days of consecration and of death for Gaius' and the day of death for Eutychianus. Moreover the Liberian Depos. Episc. (see p. 249) gives the close of all the three episcopates. The harmony of all these notices one with another, and the intrinsic probability of the results arrived at from their combination, are a guarantee of the historical truth of this portion of the chronology. The results are exhibited in the table on p. 285. The divergences from L in the other lists offer a few points for notice. The variations of the Leonine list and of LP for Felix are difficult to account for. I can only explain them by some confusion of the transcriber's eye with the numbers for Marcelhnus three Unes lower down. A glance at the table will show my meaning. In the case of Eutychianus the divergences are interesting. The con- fusion of years with months, by which 8 months are assigned to this pope in the Eusebian lists, has been already explained (p. 234). The figures in the Leonine list and in LP, ann. i. m. i. d. i, are a transcriber's way of filling up the gaps where the numbers were left blank. The reason of this blank may have been, as Duchesne {Lib. Pout. i. p. xviii) suggests, that some editor finding a wide divergence between the Eusebian and Liberian numbers, omitted them altogether in despair. For Gaius the Eusebian number xv (for xii) is an example of a very common type of clerical error. In L the number of days assigned to him, vii, which should be iiii, is another illustration of the same. The next group of four bishops, Marcellinus, Marcellus, Eusebius, and Miltiades, presents greater difficulties. If this period had stood alone, we should have had some hesitation about relying on the Liberian figures. But for the periods immediately preceding and succeeding they are found to be most excellent guides. The term- 1 Fragments of the inscription on the h^s pieced them together and restored actual tombstone of Gaius have been the whole inscription; p^^iOY- eniCK. found. With the aid of the Liberian k&t- npo. 1. K&A. maicon, where k&t record De Rossi (see Rom. Sott. in. p. stands for /caTa^eo-ts^rt'c;,^^^??^; see above \\l. Bull, di Archeol. Crist. 1876, p. 87) pp. 249, 256. 19 — 2 292 EPISTLES OE S. CLEMENT. numbers indeed are very liable to clerical errors, but after due allow- ance made for such they have proved trustworthy. On the other hand in the consulates from a. d. 258 onward this Hst is never once con- victed of error, if we except the date for the death of Dionysius where there is a slight miscalculation of a few days (see above, p. 290 sq). The space covered by these four episcopates with the intervening vacancies comprises 17I years, from 30 June 296 to 31 Jan. 314. The term-numbers in L are Marcellinus viii. iii. XXV Marcellus i. vii. XX Eusebius iiii. xvi Miltiades iii. vi. viii Total xiii. X. ix, so that only ann. iii. m. vii. d. xxi are left for all the vacancies. But L after the notice of the death of Marcellinus writes, 'Quo tempore fuit persecutio et cessavit episcopatus ann. vii. m. vi. d. xxv.' As this term largely exceeds all the available space, De Rossi suggested that the expression ' cessavit episcopatus ' does not here signify the vacancy of the see, but the non-recognition of it by the Roman government, when the 'loci ecclesiastici ' were under confiscation \ This however is a wholly unnatural sense to ascribe to the words. No one appears to have noticed the relation of these figures, vii. vi. xxv, to the term- numbers for this pope, viii. iii. xxv, of which they are apparently a corruption or a correction. The original figures therefore for the vacancy, if they ever existed, have disappeared ; and the existing figures have no value, except so far as they may enable us to verify or correct the term-numbers. The two successive popes, Marcellinus and Marcellus, owing to the similarity of their names and to their immediate proximity, are frequently confused ; and sometimes the one is entirely absorbed and lost in the other. Thus Jerome recognises only Marcellinus (Marcellianus), while the Leonine Hsts know only Marcellus. So again with the later Greek and Oriental lists. The Chronographer of 354, Syncellus, and Eutychius, have Marcellus alone; whereas Nice- phorus and Elias admit Marcellinus (Marcellianus) only. No safe in- ^ Rom. Sotte7T. 11. p. vii ; see also quo tempore fuit persecutio Duchesne Lib. Pout. i. p. ccl. Lipsius ann. vii. m. vi. d. xxv. {Chronol. p. 249 sq) suggests that some et cessavit episcopatus words have dropped out and that the ann. ii. m. vi. d. xxvii. text stood originally thus ; ) EARLY ROMAN SUCCESSION. 293 ference can be drawn respecting Eusebius. In the History he does not trace the papal succession beyond the accession of MarceUinus. The Armenian Version of the Chronicle is mutilated at the end, but it passes the year at which the accession of MarceUinus should be re- corded, and there is no mention of him (see above, p. 216). Of the mention of MarceUinus and the omission of Marcellus in the Liberian Depositio I shall have to speak presently. A dark and mysterious story has fastened upon the memory of Marcellinus, not unconnected with our present subject. About a century after his death, a Donatist bishop Petilianus attacked his fair fame, representing him as having, with his presbyters Miltiades, Marcellus, and Silvester, deUvered up the sacred books and offered incense during the persecution'. By the presbyters thus named as impli- cated with him the accuser doubtless intended the three successors of Marcellinus in the papal chair. Indeed Augustine expressly states this of Miltiades, about whom there might have been some doubt. Thus the whole Roman episcopate was in a manner blackened by this charge. The charge however is not recommended either by the form of the accu- sation or by the person of the accuser. The selection of the names of MarceUinus' three colleagues in guilt betrays the wholesale character of fiction ; while the bUnd recklessness of the Donatists in charging Catholic bishops as ' traditores ' and ' thurificati ' bids us pause before crediting their assertions in this particular instance. Moreover in the Conference of Carthage, held a. d. 411, the Donatists produced certain documents which seemed to prove that two persons, Straton and Cassianus, who were deacons under Miltiades, had faUen away during the persecution, but they adduced nothing affecting the character of Miltiades him- self, while Marcellinus, Marcellus, and Silvester, are not even named". If therefore the matter had rested at this point, we might have dismissed the charge without a misgiving. The LP however in its notice of this pope endorses it, but gives the sequel. He appears here as an anticipation of Cranmer alike in his fall and in his recantation. A great persecution, we are told, was raging. Within thirty days sixteen or seventeen thousand persons of both sexes were crowned with martyrdom. Marcellinus was bidden to offer sacrifice and yielded. Within a few days he was seized with remorse, led away penitent, and beheaded by Diocletian. The bodies of the holy martyrs ^ The authorities on this subject are Baptismo 27 (,0p. IX. p. 541 sq). Augustin. Contra Liitcras Pctiliani ii. - Augustiii. Brev. Coll. 34 — 36 {Op. 202 sq {Op. IX. p. 275 sq), where the ix. p. 574 sq). words of Petilianus are quoted, De Unico ' 294 EPISTLES OF S. CLEMENT. lay in the streets twenty days by the emperor's orders. Then Marcellus the presbyter took up the body of Marcellinus with the others and ' buried it on the Salarian Way in the Cemetery of Priscilla, in a chamber that can be seen to this day, as he himself had ordered when penitent, while he was being dragged to execution, in a crypt near the body of the holy Crescentio, on the 6th of the Kalends of May.' With these facts before us we cannot, with Milman {Latin Christianity I- P- 53)> peremptorily dismiss 'the apostacy of Marcellinus' as 'a late and discarded fable adopted as favouring Roman supremacy.' In the earlier form of the story at all events the motive of sup- porting the ascendancy of the Roman see is nowhere apparent. Even in the account of the LP, which I have just given, and which seems to have been taken from a spurious Passio Marcellini no longer extant (see Duchesne Lib. Pont. i. pp. Ixxiv, xcix), there are no traces of any such motive. It appears first in the Acts of the spurious Council of Sinuessa ', where Marcellinus is represented as judging and condemning himself, because only a superior can be a judge and the Roman see has no superior: 'Jam audi, pontifex, et judica causam tuam, quoniam ex ore tuo justificaberis, et ex oretuo condemnaberis.' But these Acts are obviously an afterthought. They presuppose the fact of his lapse and make capital out of it. The character of the pope is sacrificed to the authority of the papacy. On the whole the charge is not sufficiently well supported to deserve credit. At all events there is no reason for thinking that the omission of Marcellinus from some of the papal lists, notably the Leonine, is owing to this slur on his character, as Duchesne supposes {Lib. Pont. i. p. Ixxi sq) ; for the confusion with Marcellus is sufficient to explain the omission of either name, and Marcellus is more often extruded than Marcellinus. Thus Marcellus is omitted even by Jerome, and his numbering of the bishops shows that the omission was not accidental. It should be added that the story of the apostasy does not seem to have been known in the East ; for Eusebius speaks of Marcellinus as having been ' over- taken' by the persecution {LL. E. vii. 32 ov...o 8i(oy/x.os KaTeL\-r](f)€), and Theodoret even describes him as ' having borne a distinguished part ' at this crisis {LL. E. i. 2 tov iv tw Siwy/Aw SiaTrpiij/avTa). This last expression at all events can only be intended as eulogistic. It is right however to mention that Theodoret knows nothing of Marcellus or ^ Labb. Cone. i. p. 955 sq (ed, Coleti); turns. He scandalizes Tillemont (//. E. see Baronius Atmal. s. ann. 303 § Ixxxix v. p. 613 sq) by this levity when dealing sq. Baronius is greatly exercised with the with a question of such moment as the question and blows hot and cold by faith of a sovereign pontiff. EARLY ROMAN SUCCESSION. 295 indeed of Eusebius, but mentions Miltiades as if he were the immediate successor of Marcellinus. The term-numbers assigned to MarceUinus are viii. iii. xxv. The year of his death then is a.d. 304, both as calculated from these term- numbers and as given by the consulates. This comparatively long term of office agrees with the notices of Eusebius' and Theodoret already quoted, which represent him as still living when the persecution began (23 Feb., 303). If the figures for the months and days are coiTect, he must have died on Oct. 25. But this does not agree with his com- memoration, as given by any authority. The present text of the Liberian Depositio (see p. 249) places it on xviii Kal. Feb., but this, as we have seen (p. 250), is probably a confusion with his successor Marcellus. All the other ancient authorities give his commemoration day in April. It is vi Kal. Mai (April 26) in the Old Roman Martyrology, vii Kal. Mai (April 25) in the Liber Poiiiificalis (FKP), and xii Kal. Mai (April 20) in the Hieronymian Martyrology. The vi and xii seem to be different corruptions of the vii, so that April 25 was probably the original day. This would exactly suit the number of days xxv, but would require a considerable change in the years and months, vii. viiii for viii. iii; but it is not profitable to speculate any further in conjectural emendation. We may perhaps accept the term-numbers provisionally as correct and suppose that owing to the troubles of the times there was a long interval between the death (25 Oct., 304), and the deposition proper (25 April, 305), just as we have seen in the earlier case of Cornelius (p. 288). The dates thus provisionally accepted would not be inconsistent with the story of his lapse and martyrdom. We might then suppose him to have been imprisoned after the Second Edict (about March a.d. 303) which especially aimed at the imprisonment of the clergy but avoided the shedding of blood", 10 have lapsed after the Third Edict, which was an amnesty issued at the vicennalia (21 Dec, A.D. 303) and offered release even to the clergy, provided they would sacrifice'', and to have suffered martyrdom after the Fourth Edict, which was promulgated in Rome by Maximian (30 April, 304). The judicial slaughters perpetrated in consequence extended over many months. ^ I do not understand what Lipsius assigned to his predecessor Gaius, and (Ckronol. p. 242) means, when he says as the accession of Gaius is placed in that ' the 8 years are established by the 278, the accession of Marcellinus ought to reckoning of Eusebius in the Chronicon.'' fall in 293. Marcellinus is not mentioned in the Ar- - '^Qc'^\^.i,Qx{!%Perseaition of Diocletian, menian version, which alone Lipsius p. 103 sq. accepts as representing the original work ■' Mason, p. 206. of Eusebius ; but as xv years are there 296 EPISTLES OF S. CLEMENT. Marcellinus was the first pope for some generations who was not buried in the Cemetery of Callistus. By his own directions, we are told, he was laid in the Cemetery of Priscilla. From the language which the Z/'uses in making this statement, Lipsius {Chronol. p. 246) infers that this is represented as a penitential act, as if he deemed himself un- worthy of lying with his predecessors in the papal vault, and he himself supposes Marcellinus to have been excluded by reason of his lapse. This is not a very probable account of the fact. It is simpler with De Rossi {Rom. Soft. 11. p. 105) to suppose that the well-known Cemetery of Callistus had been confiscated at the outbreak of the persecution and not yet restored, and that therefore he had to choose some new place of sepulture. The two next episcopates were days of trouble for the Roman Church. The epitaphs of Damasus on both Marcellus and Eusebius are extant {Rom. Soti. 11. pp. 195 sq, 204 sq). He tells us that the efforts of these two prelates to enforce penitential disciphne on the lapsed led to strife and bloodshed ; that the Church was rent asunder by feuds; that Marcellus was driven into banishment by the tyrant instigated by one of the oflfenders ; and that Eusebius died an exile and a martyr in Sicily. The word ' martyr ' ought not probably to be interpreted here in its stricter sense. In the Hierony77iian Martyrology he is called a ' confessor.' For these two prelates the Liberian Catalogue is very deficient. While the term-numbers are recorded for both, the consulates only, without the days of accession and death, are given for Marcellus, and the days of accession and death alone, without the consulates, for Eusebius. The term-numbers for Marcellus are ann. i. m. vii. d. xx. It has been pointed out above (p. 257), that the proper number for the months is vii, as Lipsius correctly reads, not vi, as Mommsen gives it. If however the Martyrologies are right, the ' depositio,' and presumably the death, of this pope fell on Jan. 15 or one of the succeeding days (p. 250). If therefore the death took place so early as January and the year was 309, as the consulate gives it, the accession must belong not to the year 308, as represented by the consulate, but to the preceding year 307. There are three ways out of this difficulty: (i) We may with Lipsius {Chronol. p. 248 sq, 264) suppose a mistake in the consulate and may substitute 307 for 308 as the year of his accession. (2) We may with Duchesne cut out the one year, in which case his episcopate will extend from 26 May 308 to 15 Jan. 309. This is no violent pro- cedure, since transcribers were fond of inserting a unit where they EARLY ROMAN SUCCESSION. 297 found a blank'. I should prefer this solution to that of Lipsius, seeing that the consulates have in this part of the list proved our safest guides. (3) We may leave both the term-numbers and the consulates intact, and we may suppose that the depositio here, as in the case of Cornelius and probably also of Marcellinus, is the anniversary not of his death, but of his translation to the Cemetery of Priscilla. He may have died in exile; and in these times of trouble, when the Church was assailed by perse- cution from without and torn asunder by internal strife, a long interval might have elapsed before his body was laid peacefully in a Roman Cemetery. In the Leonine list there has been a misplacement of the months and days, so that those of Eusebius have been transferred to Marcellus, and those of Miltiades to Eusebius. Miltiades himself has lost his own months and days in consequence. With Eusebius, the successor of Marcellus, the difficulties of re- conciling the different statements are still greater. The beginning and end of his episcopate are given as xiiii Kal. Mai (April 18) and xvi Kal. Sept. (August 17), a period of exactly 4 months. The term-numbers however give 4 months and 16 days. The 'd. xvi' therefore must be struck out. It may have crept in accidentally from ' diem xvi Kal. Sept.' in the context. But another difficulty remains. In the Liberian Depositio his day is given as vi Kal. Oct. (Sept. 26); and so too the Hieronyinian Martyrology on this day, ' Romae Via Appia in coemeterio Calesti (Callisti) depositio S. Eusebii episcopi et confessoris.' But we know that Eusebius died in exile, and his remains would have to be brought to Rome. This latter therefore is the day of his translation. The seven months assigned to this bishop by Jerome are an evident cor- ruption, the iiii becoming vii by a common form of error. The variations in the other lists also are explicable. The numbers in the Leonine list are perhaps borrowed from Miltiades by a displacement ; those of the LP are a variation of the Leonine ". But the year still remains unsettled. No consulates are given to determine it. The alternative lies between 309 and 310, as will be seen presently. The term-numbers for Miltiades are ann. iii. m. vi. d. viii (viiii). The beginning of his episcopate is given as vi Non. Jul. (July 2), the end as iii Id. Jan. (Jan. 11). Moreover the latter date accords sub- stantially with the Depositio, which has iiii Id. Jan. (Jan. 10), so that there is an error of a single day only in the one place or the other. Miltiades survived the edict of Milan, when more settled times arrived. Hence there is no interval between the death and the ' depositio ', as in ^ See the note on p. 291. ^ Lipsius gives another explanation, Jahrb. f. Prot. Thcol. vi. p. 93 sq. 298 EPISTLES OF S. CLEMENT. the case of the preceding bishops. So far, well and good. But the three years present a difficulty. If the consulates are correctly given (a.d, 311 — 314), they can only be reconciled with the months and days by writing ii for iii. This is Duchesne's solution {Lib. Pont. i. p. ccxlix); and as the consulates elsewhere have been found trustworthy, perhaps it is the more probable alternative. Otherwise we should be obliged with Lipsius to suppose an error in the consulate for the accession (a.d. 311), and to place it in the previous year. It must be confessed however that the iiii years of Jerome and others are favourable to the larger number iii in this list. Unfortunately external events connected with this episcopate do not assist us in determining this point. A letter from Constantine to Miltiades is extant (Euseb. H. E. x. 5), in which the emperor directs him to summon a synod at Rome to adjudicate on the Donatist question. The synod met on the 2nd of October 313', under the presidency of Miltiades. On the other hand the synodal letter of the Council of Aries, dated the ist of August 314, is addressed to his successor Silvester ^ Thus external history furnishes a signal verification of the Liberian chronology so far as regards the close of this episcopate. Of the beginning it has nothing to say. We may now return to Eusebius. The death of his predecessor has been placed in January 309, the accession of his successor in July 311. He himself held the episcopate for four months, from April 18 to August 17. The year 31 1 is thus excluded from the competition 3 and the alternative ^ Optat. De Schism. Donat. i. 23 (p. consuls loi^ether for the second time in 23, Dupin) 'Convenerunt in domum A.I). 312, for the third time in A.D. 313, Faustae in Laterano, Constantino quater and for the fourth time in a.d. 315. et Licinio ter consulibus, sexto Nonas The form Melciades or Melchiades Octobris die. ..Cum consedissent Miltiades is a corruption of Miltiades, arising out episcopus urbis Romae etc.,' Augustin. of careless Latin pronunciation or tran- Post Collat. 56 {Op. IX. p. 614) 'Mel- scription, more especially the latter, for chiades judicavit Constantino ter et Li- the interchange of C and T is a very cinio iterum consulibus, sexto Nonas common occurrence. In the printed texts Octobres,' Epist. 88 {Op. Ii. p. 214) of Augustine the name is commonly 'Domino nostro Constantino Augusto written Melchiades, though the best Mss tertium cos.,' where the same year is seem to support the correct form Mil- intended. The consuls of this year were tiades. The Greek MeXxta57;s can only ' Constantinus iii, Licinius iii,' as ap- have been derived from a corrupt Latin pears from a letter of Constantine on the source. In the different mss of the LP subject in Cod. Theodos. xvi. ii. i (vi. (see Duchesne i. p. 168), we have the p. 22, ed. Gothofred) so that the 'quater' forms Miltiades, Myltiades, Meltiades, of Optatus and the 'iterum ' of Augustine, Meletiades, Melciades, Melchiades, etc. at least of their present texts, must be " Labb. Cone. I. p. 1445 sq(ed. Coleti); corrected. Constantine and Licinius were see Hefele Coitciliengcsch. i. p. i72sq. EARLY ROMAN SUCCESSION. 299 remains of 309 or 310. We have no data for deciding between these two years. The next three popes in succession, Silvester, Marcus, and Julius, present no difficulty. We have evidently a strictly contemporary record here. The beginnings and the ends of all the three episcopates are care- fully recorded. The beginnings are all found to coincide with Sundays in accordance with the rule followed from the time of Miltiades. The ends are given likewise in the Dcpos. Episc. (see p. 249 sq) ; and the dates agree exactly with those of our Papal Catalogue, with one slight exception. In the Papal Catalogue for the death of Silvester, instead of 'Kl. Jan.', we should read ' Pr. Kl. Jan." For (i) It is so in the Depos. Episc; (2) It is required to make the reckoning of the xi months ; (3) It is required likewise by the consulates ; for if he had died, not on Dec. 31, but on Jan. i, the consuls would not have been those of a.d. 335, but those of A.D. 336. The xxii years assigned to this pope by Jerome are a round number for the exact xxi years, xi months. For Julius it seems neces- sary that we should correct m. i. d. xi into m. ii. d. vi, for these latter numbers are not only required by the interval, but are reproduced (with slight errors of transcription) in the Leonine Catalogue and in LP. The term assigned to him by Jerome, ann. xvi. m. iiii, is not easily explained and must be an error, though Jerome was probably born some years before his accession. These three episcopates then occupy the period from 31 Jan. 314 to 12 Apr. 352. The limits of each severally are exhibited in the table above, p. 285. The accession of the next bishop, Liberius, during whose episcopate this Catalogue was drawn up, is given as xi Kal. Jun. (May 22). This day however was not a Sunday in the year 352. An easy correction (comp. Ign. and Polyc. i. p. 666) would be xi Kal. Jul. (June 21), which would meet the requirement respecting the day of the week. This cor- rection was suggested by Pagi and is accepted as probable by Lipsius {Chron. pp. 262, 264). Another solution however is proposed by Duchesne {Lib. Pont. i. p. cxl). The Hierotiymian Martyrology gives the commemoration ' Liberii episcopi ' under two several dates, xvi Kal. Jun. (May 17) and viiii Kal. Oct. (Sept. 23). In the latter case the entry is, ' Romae, depositio sancti Liberii episcopi.' It would seem therefore that the former is the date of his accession, and that we have here an instance of confusion, which we find elsewhere in this Martyrology, between the days of accession and of death. In this year May 1 7 was a Sunday. The Libelliis Prccuni praef. c. i (Migne's Patrol. Lat. xiii. ^ We have a similar omission of the of Marcellinus in FP, wliich have ' Kal. letters 'pr.' in the date of the accession Jul.' for 'pr. Kal. Jul.' 300 EPISTLES OF S. CLEMENT. p. 8i) of Faustus and Marcellus against Damasus places the death of Liberius 'octavo Kalendas Octobris' (Sept. 24), and this (viii, not viiii) is probably correct. The term-numbers for the months and days of this pope would then be m. iiii. d. vii, and this (making allowance for slight errors) accords with the Leonine figures m. iiii. d. viii and with those of the LP m, iii. d. iiii (where iiii is a corruption of vii). We may therefore adopt May 17 as the probable day of his accession. The figures for the years of Liberius in the later Latin lists are wide of the mark. Having gone through the whole of the Liberian Catalogue and tested the amount of credibility which attaches to its several parts, we are now in a position to state some conclusions as to its origin and growth. It should be premised however that these conclusions must be regarded as in some points tentative. Whether we shall ever arrive at results which will command a general assent, must depend on new discoveries. Criticism has been working earnestly on this Catalogue for a long time and has almost exhausted its resources. We need fresh documentary evidence before we can hope for a final solution. ( 1 ) The ground-work of this Catalogue was a list drawn up under Pontianus a.d. 230-235. There is a fair degree of probability that Hippolytus was its author. If not, it must have been the work of some contemporary. It contained nothing besides a list of names with the years of office, except perhaps the note relating to Hermas. This chro- nographer of the Hippolytean age however was not dependent on oral tradition. He had before him an earlier list of the papal succession. Of the prior document or documents which he used I shall have occa- sion to speak hereafter. (2) A hst was drawn up under Stephanus (a.d. 254-257) of the pontificates from Pontianus to Lucius inclusive (five episcopates). It contained the names of the popes in succession ; the terms of office expressed in months, years, and days ; and the dates of the close of each episcopate with the manner of death or other cause of the vacancy ('discinctus', 'dormit', 'passus', 'cum gloria dormicionem accepit', 'dormit'). It moreover gave certain historical notices, affecting more especially the government and governors of the Church. Thus it re- corded the deportation of Pontianus together with Hippolytus to Sar- dinia; the Novatian schism under Fabius [Fabianus] and Cornelius; and the banishment and restoration of Lucius. It contained likewise one notice of episcopal administration, which is somewhat different from the rest and which served as a pattern for the later fictions of the Liber Pontificalis. We are told of Fabianus that he divided out the EARLY ROMAN SUCCESSION. 301 city among the deacons and that he was the author of many erections in the cemeteries. The compiler of this portion, which comprises about twenty years, writing under Stephanus, was contemporary with the events recorded. Whether he derived his information from ot^cial archives or from private knowledge, we cannot say. Though not homogeneous with the work of the Hippolytean chronicler, it may possibly have been compiled as a continuation of this work. This relation would explain how the second list begins at the same point at which the first ends. But with the banishment and resignation of Pontianus a new epoch in the history of the papacy commenced, and this fact alone would be enough to suggest the drawing up of a new record. (3) We have seen that these first and second portions (a.d. 29-234, and A.D. 234-254), though not homogeneous the one with the other, were yet homogeneous each in itself. This is not the case with the portion comprising the third period, from a.d. 254 — 336. There is much variety of treatment in the different parts. For the half century from Stephanus to Marcellinus (a.d. 254-304) the irregularity is the greatest. Som^etimes the days both of accession and of death are given, some- times the one or the other, and sometimes neither. For the remaining portion, from Marcellus to Marcus (a.d. 308-336), the treatment is more even, and both days are regularly given. The want of homogeneity in this third portion of the Catalogue may suggest that it was not the work of one hand; but that the previous list from Peter to Stephanus re- ceived supplements from time to time from different persons, the latter and homogeneous part being the work of the Chronographer of 336. (4) During this period, while it was receiving supplements from time to time, copies of the list were multiplied by transcription, and it was seriously corrupted in the process. Hence the transpositions of Cletus and Clemens, and of Pius and Anicetus, as well as the displace- ment of the figures for the years through several papacies (see above, p. 270 sq), in the former part of the list. Hence likewise the insertion of three years for Lucius and of two years for Xystus 11, with other less flagrant errors, in the latter part. A very inaccurate and blurred copy also fell into the hands of Eusebius, though corrupt in a different way and much purer for the earlier episcopates than the Liberian copy. (5) The Chronographer of 336 seems to have inserted Anacletus, if indeed his name had not been already inserted in the process of trans- mission. He also added the consulates. They agree very exactly with the names in the Consular Fasti which form part of his collection (see p. 248; p. 253 sq). But he encountered great difficulties in carrying 302 EPISTLES OF S. CLEMENT. * out this task, owing to the gross corruptions which had already crept into the text. He had certain fixed dates, as for instance the Crucifixion (a.d. 29), the exile and deposition of Pontianus (a.d. 235), the martyr- dom of Fabianus (a.d. 250), the martyrdom of Xystus 11 (a.d. 258), and probably some later events also. In some of these cases (e.g. the exile of Pontianus, and the martyrdom of Xystus 11) he probably found the consulates already in the text ' ; at all events they were well known dates. Having the Consular Fasti before him, he filled in the years by the aid of the term-numbers, working backwards or forwards, as the case might be, from the fixed dates. In the earlier part of the list, as far as Urbanus inclusive, there were as yet no figures for months and days. Accordingly he treats the years as whole years in the manner described above (p. 264). In the latter part however he found not only the duration of office in months and days as well as years, but also in many cases the actual day of the year on which the episcopate began or ended. The same consulate therefore, which ends one episcopate, is properly made to commence the next, except where, as in the cases of Felix and of Silvester", a pope died at the very close of a year, so that his successor's consecration necessarily fell in the next. But this mode of working backwards and forwards from fixed dates, though the only course open to our chronographer, had its inconveniences. It is like boring a tunnel underground, beginning at both ends. There is danger that the two may not meet but overlap each other. This mishap befel our chronographer in two instances, (i) In the first (Hippolytean) part of the list he began with the Crucifixion at one end and with the deposition of Pontianus at the other ; but owing to the corruptions in his list the aggregate of the term-numbers was far in excess of the historic space, and accordingly at the middle of this period (Anicetus, Pius) he overlaps himself by eight years (see above, p. 264). (ii) Again in the second (Stephanie) part, having to fill the space between the martyrdom of Fabianus and that of Xystus 11, which were fixed dates, and l)eginning in like manner at both ends, he overlaps himself by three years. Here again the sum of the term-numbers (owing to corruptions) exceeded the available historic space by this period. In the last part of the list, where he was dealing with contemporary history, he had ^ The names given to the consuls are tion that they were derived thence, so obvious during the period from Pon- - This was likewise the case with tianus to Marcellinus, as well as in some Dionysius, but by a slight error our other parts, that their accordance with chronographer places his decease in the the Consular Fasti of our chronographer wrong consulate (see above, p.iijo). in any particular instance is no presump- EARLY ROMAN SUCCESSION. 303 accurate information, even if he did not find the consulates already- recorded in most instances. His real difficulty would naturally be in the earlier episcopates of this portion ; and it was the greater, because the see was frequently vacant for a long time owing to the troubles, and the episcopates therefore were not chronologically continuous, so that the thread of his reckoning was snapped. Hence no consulates are assigned to Eusebius (a.d. 309 or 310). This omission is unique in the whole list. Probably our chronographer was in the same perplexity as ourselves, having no means of determining the exact year. This chronographer is probably responsible for the imperial syn- chronisms also. (6) The document received its final touches from the Chrono- grapher of 354. He continued it from the point where his predecessor had dropped it, adding the notices of the episcopate of Julius and of the accession of Liberius, in whose time he Wx-ote. He also inserted the months and days for the earlier part — from Peter to Pontianus — where hitherto only years had been given, thus making the record symmetrical throughout. My reason for assigning this last-mentioned insertion to the latest stage in the growth of the document will have appeared already. From what has been said, it will be evident that the months and days cannot have had any place there when the consulates were added. (7) To the carelessness of later transcribers must be attributed such errors as the omission of Anicetus, Eleutherus, and Zephyrinus • or again the corruption of the numbers, where these differ from the inter- vals as determined by the consulates. 4- THE LIBER PONTIFICALIS. It will not be necessary to enter into a detailed account of the history and contents of this work (which I shall continue to designate LP). We are only concerned with it here, so far as it throws back any light on the early papal lists. A short summary therefore will suffice. The preface to the work consists of two letters, one purporting to be written by Jerome to pope Damasus requesting him to compile a history of the see from the episcopacy of S. Peter to his own time ; the other a reply from Damasus complying with this request and forwarding to him such particulars as he could discover ('quod gestum potuimus repperire'). 304 EPISTLES OF S. CLEMENT. The body of the work comprises accounts of the several popes in order, brief in the earlier part, but increasing in length as time advances. The earlier lives contain notices of their parentage and country, of the date of their accession and length of their pontificate, of their chief episcopal acts, especially their ordinations, and of the day and place of their ' depositio '. Owing to the forged letters prefixed to the work, the earlier lives as far as Damasus were supposed to have been written by him, and in the thirteenth century and later, we find such designations as Chronica Damasi or Dainasus de Gestis Pontificum given to it (see Duchesne Lib. Pont. I. p. xxxiii sq). The subsequent lives Panvinio (in Platina de Vit. Pont. Roman, p. 9, Cologne 1600) without any authority what- ever ascribed to Anastasius the Librarian. This date was obviously far too late ; for Anastasius flourished in the latter half of the ninth century, and the LP is frequently quoted by much earlier writers. Yet Bellarmin accepted this attribution, and to Anastasius the work is ascribed in the editio princeps (Mogunt. 1602). Baronius (s. ann. 867 § cxxxix) so far modifies this opinion as to hold that Anastasius was the author, only as having collected together lives written by others before him. Somewhat later (a.d. 1687) Pearson arrived at a substantially correct view of the histojy of the LP {Minor Works 11. p. 416 sq). He saw that it must have been written as early as the sixth century and have been interpolated before the age of Anastasius. After him Schelestrate {Antiq. Ecclcs. Lllustr. i. p. 375 sq, Romae 1692) dealt the death-blow to the Anastasian authorship, and his verdict was adopted by Bianchini. Bianchini however unfortunately retained the name of Anastasius in the title of his edition ; and in our own age it is still in- cluded among the works of Anastasius in Migne's Patrol, Latin, cxxvii, CXXVIII. The materials accumulated by later research have contributed to a more definite solution of the problem. It is now ascertained that there were two distinct editions of the work, the one traced back to the earlier years of the sixth century, the other to the close of the seventh. I. The earlier of these editions has not reached us in its complete- ness, but is preserved in two abridgments. The first of these (F), the Felician, closes with the life of Felix iv (t A.D. 530), though followed in the mss by a bare list of the succeeding popes as far as Pelagius 11 (t a-d. 590). It was evidently made during the short pontificate of Felix' successor, Boniface 11 (a.d. 530 — 532). In two out of the three mss in which it is preserved {Paris. 1451, Vatic. EARLY ROMAN SUCCESSION. 305 Regin. 11 27) it is prefixed to a collection of Canons. In the third {Bernens. 225) it breaks off suddenly in the middle of a line in the life of Liberius and is followed by Jerome's treatise de Viris Ilhistribus (see Lipsius Chronologie p. 279). There is good reason for supposing that this abridgment was originally made to accompany the collection of Canons, which shows by its contents that it was drawn up in the 6th century and in Gaul (see Duchesne Etude p. 6 sq. Lib. Pont. i. p. xlix sq), though its connexion with these Canons is questioned by Lipsius {Jahrb. f. Protest. Thcol. v. p. 397). This abridgment is quoted by Gregory of Tours. The second (K), the Cononian\ is a later abridgment of the same work, but is continued as far as Conon (t a.d. 687). In the extant MSs however there are lists of the popes carrying the series much lower down. The lives from Felix iv (f a.d. 530) to Conon, which are want- ing in F, are taken from the common (later) edition of the LP., but not without abridgment. Of these two abridgments of the earlier edition of the LP, F ad- heres for the most part rigidly to the text, omitting but not changing words ; while on the other hand K occasionally gives the substance in different language. Duchesne {Lib. Potit. i. p. 47 sq) has restored this primitive edition of the LP from these two abridgments with the aid of the later recension. This opinion, that F and K represent an older text of the LP than the so-called Anastasian work, but in an abridged form, has been put forward with great ability and clearness by Duchesne {Etude p. 6 sq, Lib. Pout. I. p. Ivii sq). It is also shared by Lipsius {Chronol. p. 80 sq. Das Felicianische Papstbuch in Jarhb. f. Prot. Thcol. v. p. 385 sq, esp. p. 425 sq), and will probably meet with general acceptance. On the other hand Waitz {Neues Archiv iv. p. 217 sq, ix. p. 459 sq, x. p. 453 sq, XI. p. 217 sq) regards them as abridged from a later altered and somewhat corrupt text of the Anastasian work ; and he seems to have found an adherent, at least to some extent, in Harnack {Theolog. Liicraturz. 1886, no. 11, p. 244 sq). For Duchesne's replies to the criticisms of Waitz see Retme des Questions LListoriques xxvi. p. 493 sq (1879), XXIX. p. 246 sq (1881), Melanges d' Archeologie etc. 11. p. 277 sq, IV. p. 232 sq, VI. p. 275 sq. Waitz is also answered by Lipsius, though more briefly, in the notes to his paper \n Jahrb. f. Prot. Theol. v. 1 Care must be taken not to confuse here ; and (2) The later or Cononian two different works: (i) The Cononian edition (not abridgment) of the LP, of ahridgDicnt of the earher or Fehcian edi- which an account will be given presently tion of the LP, of which I am speaking (p. 307 sq). CLEM. 20 v3 06 EPISTLES OF S. CLEMENT. p. 387 sq. The paper itself bad been written before Waitz published his views. The earlier edition then of the LP was brought down to the death of Felix IV (a.d. 530). Whatever may be thought of the particular texts of F and K, this fact seems to be established. The lives of the popes at this epoch bear evidence that they were written by a con- temporary or contemporaries. It is Duchesne's opinion that the book, which is thus abridged in F and K, was compiled originally under Hormisdas (a.d. 514 — 523), the successor of Symmachus, and con- tinued by contemporary hands to the death of FeHx {^Lib. Pojit. 1. p. xlviii). Ivipsius {Jahrb. f. Prot. Theol. v. p. 395 sq) would place its compilation a io}^ years earlier, in the age of Gelasius (t a.d. 496) or Anastasius 11 (f a.d. 498), the immediate predecessors of Symmachus. Among other reasons he is desirous of giving sufficient room for the corruptions in the text, as they appear in FK. I need not stop to discuss these divergent views. The difference is not great ; nor has the question any bearing on the earlier history of the papacy, with which alone we are directly concerned, whatever may be its interest for the events of the close of the 5th and commencement of the 6th century. This period was marked by the contention between Symmachus and Laurentius for the papacy. Symmachus was the chosen of the Roman party ; Laurentius of the Byzantine. The feud was at length brought to an end by the intervention of King Theodoric. Symmachus was established on the papal throne, while Laurentius was consoled with the Campanian bishopric of Nuceria. Such an epoch would direct attention to the previous history of the Roman see, and call forth publications favourable to either side. The LP, of which (as we have seen) the earlier edition belongs to this epoch, advocates strongly the cause of Symmachus. But there is likewise extant in a Vero- nese MS a fragment of what was apparently a papal history, con- taining the few closing lines of a life of Anastasius 11 (Ia.d. 498) followed l^y a life of Symmachus, in which this latter pope is severely handled and the cause of the antipope Laurentius advocated. As the life of Symmachus is followed by a mere list of names and terms of office (in years, months, and days) for the succeeding popes, the work itself was evidently written during this pontificate. Indeed, since it mentions the schism which arose upon the 'henoticon' of Zeno as still existing, it must date before a.d. 519, and therefore within four or five years of the death of Symmachus (Duchesne Lib. Pont. i. p. xxx). Here then we have two contemporary papal histories written from diametrically oppo- EARLY ROMAN SUCCESSION. 307 site points of view. Unfortunately the Laurentian history is only a fragment, and we do not know what preceded it. But it is at least a plausible conjecture that the two histories had the same, or substantially the same, matter in common till towards the close of the fifth century, and that here they diverged, each building upon a common foundation the last storey of contemporary history according to his own prejudices and in his own party interests'. Attention has been called already (p. 262 sq) to this phenomenon, as illustrating what may have occurred at an earlier date, in the age of Hippolytus. The Laurentian fragment is given in full by Duchesne {Lib. Pont. i. p. 43 sq). 2. The later edition of the Liber Pontificalis can be traced as far back as Conon (Ia.d. 687). Of this we have direct manuscript evi- dence. The Neapolitan MS, to which attention was called by Pertz, and of which I shall have to speak presently, contains this recension. From the handwriting it appears to belong to the end of the 8th century and not later; and originally it must have comprised biographies of the popes down to Conon. It is true that in its present state, owing to the mutilation of the ms, it breaks off in the middle of the life of Anastasius 11 (a.d. 496 — 498), but prefixed to the work is a list of the popes as far as Conon. Moreover the biographies at this epoch, both before and after Conon, in this recension were evidently written by con- temporaries. Thus in the life of Leo 11 (f a.d. 683) the Sixth Ecu- menical Council is mentioned as having been held ' lately ' {Lib. Pont. I. p. 359, ed. Duchesne). The age of Conon therefore is the latest possible date for this recension. Hence it is sometimes called the 'Cononian' edition. But there is every reason for supposing that it belongs to a much earlier date and was added to from time to time. The evidence in favour of its earlier origin derived from the history of the text will be mentioned shortly. For this and for other reasons Duchesne {Lib. Pont. i. p. ccxxx sq) would place it as early as the middle of the 6th century, the age of Vigihus (a.d. 537 — 555). His arguments do not seem to me conclusive; but the term ' Cononian,' as applied to this recension of the LP, is certainly misleading, as it suggests a date which is much too late, and it has the further disadvantage of creating a confusion with a wholly different form of this work (see p. 305, note i). A full account of the mss of this ' second edition ' of the LP will be 1 If however the calculations of Du- rect, the earlier lives must have been chesne {Lib. Pont. i. p. xxxi) as to the very much briefer even than those of the contents of the missing portion be cor- Felician al)ridgment. 20 — 2 3o8 EPISTLES OF S. CLEMENT. found in Duchesne (^Lib. Pont. i. p. clxiv sq; comp. Etude p. 46 sq). If we confine our attention to the portion from S. Peter to Felix iv, they fall into two main classes. (x^) The chief representative of the first class is the Lucca Ms, no. 490, in the Chapter Library of that city. The volume contains various works in different hands of the 8th or beginning of the 9th century. The LP in this MS consists of two parts, (i) the first reaching as far as Constantine (t a.d. 712) in one handwriting, and (2) the second with, a different numbering of the sheets in a different hand, from Gregory 11 to Hadrian i (a.d. 715 — 758). Each part presumably was written about the date at which it closes. At the end of the first part is a notice, Hue usque cxxviiii a/mi sunt quod Longobardi venerunt et vii tnejises. The point of time from which the 129 years should be reckoned is a little uncertain'. (B) The most ancient representative of the other class is the Nea- politamis iv. a. 5, already mentioned (p. 307), which must have been written before the close of the 7th century. It bears the inscription Liber S. Columbani and most probably therefore belonged originally to the Monastery of Bobbio. For the reasons which have been already stated, we may fairly conclude that it was carried down to Conon (t A.D. 687). Attention was first called to the exceptional importance of this MS for the history of the LP by Pertz {Archiv v. p. 70 sq, 1824). Though this MS is some years earlier than the Lucca ms, and perhaps coeval with the completion of this second recension of the LP, yet the type of text B is certainly inferior to the type of text A, and exhibits both corruptions and additions from which the latter is free. This point seems to be made quite clear by Duchesne {Lib. Pont. i. p. ccvii sq, comp. Etude p. 40 sq), and Lipsius {Jahrb. f. Prot. Theol. v. p. 389) ac- quiesces. On the other hand Waitz {Neues Archiv iv. p. 225 sq, and elsewhere) maintains the priority of the text B against Duchesne. But the fact, that in a ms coeval or nearly so with Conon the text is already corrupt, shows that this recension of the LP had already had a continuous history at this epoch, though the age of Conon is the earliest at which we have direct evidence of its existence. It was not a ^ In his Etude p. 47 Duchesne dates he assumes the Lucca MS to have been the Lombard invasion a.d. 568 ; so that, written not earlier than the accession of adding 129 years, we arrive at 697, not pope Constantine (a.d. 708), in which 715, as the date intended. He therefore case the date (not earlier than 708- 129 = supposes this reckoning, A.D. 697, to give 579) will refer to the Lombard invasion the date of the original of the Lucca MS.' of the particular country 'where the MS In his later work [fAh. Pont. i. p. clxv) was in the 8th century.' EARLY ROMAN SUCCESSION. 309 cast as of molten metal, but a growth as of a tree. The text of this recension must have existed already in two distinct types before the later lives ending with Conon were attached to it. It is altogether beside my purpose to pursue this question further. Those who are anxious to follow up the subject will do well to consult Duchesne's own account of the relations of the mss and the growth of the text'. But indeed, notwith- standing the great care and ability of his work,, it were too sanguine to hope that the last word had been spoken on a question so intricate and thorny. So far as regards the earlier popes, our interest in the LP ends with these two editions or recensions. With the continuations which from time to time were attached to the work, or with the modifications which affect the later portions, we have no concern. A full account of these will be found in Duchesne {Lib. Pont. i. ccxxx sq ; comp. Etude p. 199 sq). For the early centuries the differences between the two editions of the LP 2Lxe. for the most part inconsiderable. It is only when we have advanced well into the 4th century, that they assume a greater promi- nence. One group of insertions however which appears in the later edition — perhaps the most striking during this early period — affects the first four lives and therefore has a direct bearing on our subject. In the biography of S. Peter a paragraph is inserted, explaining how Linus and Cletus were appointed during the Apostle's life-time to act as suffragans", that he might not be cumbered with business which would interfere with his preaching. It then goes on to speak of his disputes with Simon Magus — all this being preparatory to the succeeding notice ^ which represents S. Peter as ordaining Clement to be his immediate successor, and com- mitting to him the care of the Church (in language borrowed from the Clementine Letter to James)., charging him at the same time to appoint others to relieve him of ecclesiastical business, that he may devote him- self to prayer and to preaching. Accordingly in the lives of Linus and of Cletus, where these two bishops are represented as performing certain episcopal acts, this later edition inserts the words ' ex praecepto beati Petri,' which are wanting in the earlier, thus representing them as only carrying out the directions of a living superior. The same idea again is insisted upon in the life of Clement, where he is said to have ' Lib. Pont. I. pp. xlix sq, clxiv sq ; " See above, p. 191 scj. see also Melanges (T Archeologie vi. p. •' See above, pp. 186, 191, where the 275 sq, which contains a summary of forms of the life of Clement in the earlier Duchesne's views on this subject. and later editions of the LP are given. 3 JO EPISTLES OF S. CLEMENT. undertaken the pontificate of the Church ' ex praecepto beati Petri,' this being the last occasion on which the phrase is used. Here the Epistle of Clement to James, which had been indirectly quoted in a previous life, is mentioned by name; and the explanation is given that the names of Linus and Cletus stand before Clement on the roll ('ante eum conscribuntur'), as having been ordained bishops by Peter under the circumstances described. This, it will be remembered, is a suggestion of Epiphanius, who is followed by Rufinus ', to reconcile the discrepancies of order in tlie different papal lists. It should be added that no attempt is made to rectify the chronology, so as to bring it into harmony with this theory. Though Clement is represented as conse- crated by S. Peter himself, he is stated nevertheless to have held the episcopate nine years, and to have died in the third year of Trajan. The other changes in these earlier lives likewise betray a later date. Thus Anicetus and Soter are said in the Felician edition to be buried ' juxta corpus beati Petri,' i.e. in the Vatican, which we learn from other authorities to have been the case ; but in this second edition their place of sepulture is given as the Cemetery of Callistus, though this cemetery did not exist in their time. Again Anicetus and Eutychianus are made martyrs, though the earlier edition knows nothing of this ; while Gaius, from being a simple confessor, is promoted to the higher honour of martyrdom. The most significant indication of a later date however occurs in the notice of the Paschal dispute in the life of Victor (Duchesne ZzA J^on^. I. pp. Ixiii, ccxxxi, 138). In the earlier edition, as Duchesne points out, the language is 'inspired by the Li'lfer Paschalis of Victorius of Aquitaine, published in 457'; whereas in the later the editor has in view the system of Dionysius Exiguus, which was given to the world in 525- But the question of real interest for our immediate purpose has reference to the earlier authorities on which the Liber Pontificalis is founded. These are twofold. (i) The Ltberian Catalogue. The whole of this Catalogue is in- corporated in the LP. This is done without any intelligence or appre- ciation, and often with very incongruous results. This fact furnishes one of the strongest evidences that F and K are abridgments. The quotations from the Liberian Catalogue, which appear in full in the later edition of the LP, are found in these authorities in a mutilated form. Yet it is almost inconceivable that the later editor, finding these ^ See above, pp. 169 sq, 174 sq, where the passages of Epiphanius and Rufinus are quoted. EARLY ROMAN SUCCESSION. 311 broken fragments in the earlier edition, should have taken the trouble to gather the corresponding pieces from the original document and fit them together, thus restoring the quotations to their pristine condition. We are therefore driven to the only remaining conclusion that at one time they were complete in the earlier edition, as they still are in the later, and that they suffered mutilation by the abridgment of the former. The example which Duchesne gives (i. p. xlii) from the life of Fabianus is a good illustration. (2) The Leonine Catalogue. Though this document is no longer extant, its existence must be postulated in order to explain the pedigree of later authorities. A considerable number of papal lists are found, giving the years, months, and days, of the several pontificates, and all obviously derived from one parent. The principal of these are given by Duchesne {Lib. Font. i. p. 12 sq; comp. p. xiv — xxv); see also Anal. Noviss. Spicil. Solesni. i. p. 315 sq, where there is a list of these and other papal catalogues (p. 332 sq). A collation of several will be found in Lipsius Chronol. p. 128 sq. The oldest date from the age of Felix iii (t A. D. 492) and Hormisdas (f a. d. 523). This fact points to about the middle of the 5th century, or a little after, as the lowest possible date of the parent list. But in the year 447 a book on the Paschal Cycle was published and dedicated to Leo the Great. Only a few fragments remain, which have been edited by Mommsen {Die Zeitzer Ostertafel vom Jahre 447 p. 537 sq, in the Abhandl. der Acad, der Wiss. zu Berlin 1862). This Easter Table derives its name from Zeitz in Saxony, in the library of which place it was found. Happily a portion of the prologue has been preserved, in which the author thus describes the appendix to his work ; ' Huic autem collectioni paschalium dierum, non solum seriem consulum conexuimus, sed etiam annos apostolicae sedis antistitum et aetates regni principum Romanorum diligentissima adnotatione sub- didimus (p. 541).' An account of this work will be found in Krusch Der S4jdhrige Ostercyclus u. seine Qtiellen p. 1 16 sq. The papal list which accompanied it has unfortunately perished. But was it not the lost parent which has left this numerous progeny of catalogues behind ? I need not stop to enquire whether there is any probability in Duchesne's conjecture {Lib. Pont. I. p. xiv), that the author of this Cycle was none otlier than the chronographer Prosper himself. Whoever he may have been, there are good reasons for thinking that its calculations were adopted for tiie regulation of Easter by the Roman authorities (see Krusch p. 1 24 sq). 312 EPISTLES OF S. CLEMENT. At all events it was brought prominently before the notice of the Roman Church ; and the papal list accompanying it would thus obtain a notoriety which would lead to its frequent transcription. Great stress is laid by Lipsius on other documentary evidence which he finds, that the episcopate of Leo the Great marked a distinct stage in the fabric of this pontifical chronicle {Chronologic '^. 126; com]). /a hrb. f. Prot. Theol. v. pp. 450, 456 sq). At the end of the life of Xystus in, the immediate predecessor of Leo, some mss (see Duchesne Lib. Pont. I. p. 235) of the Z/'have the notice, 'A morte Silvestri usque ad hunc primum Leonem sunt anni xcviiii. m. v. d. xxvi.' But the value of this argument is materially diminished by the fact that there is no trace of this note in the earlier edition of the LP, and that it is not found in the oldest and best mss even of the later. Moreover, as Duchesne has pointed out {Etude p. 134), in these same mss, which single out the epoch of Leo i, a similar notice occurs at the close of the Life of Pelagius 11, the immediate predecessor of Gregory the Great, 'A morte sancti Silvestri usque ad hunc primum Gregorium fuerunt anni ccxlvi' {Lib. Pont. i. p. 309). It would seem therefore that the author of this note desired to emphasize the great epochs in the history of the papacy, marked by the three most famous popes of the period, Silvester, Leo, and Gregory, and that he reckoned up the intervals accordingly. This Leonine Catalogue, if we may now assume its existence, seems to have been published simultaneously, or almost simultaneously, in Greek. The conspicuous part taken by Leo the Great in the controversies which culminated in the Council of Chalcedon brought the Roman pontificate prominently before the Eastern Church at this epoch, and would naturally excite an interest in the papal succession. At all events in some extant Latin catalogues we find traces of a Greek parentage. Thus in the Corbie MS (now Paris. 12097), the name Osus ("Oo-tos) appears instead of Pius; and elsewhere the forms seem to be influenced by a Greek original, though Lipsius has pressed this point too far {Chronol. p. i'^/^, /a/irb. f. Prot. Theol. v. p. 453). At an earlier stage in this investigation (p. 240 sq) attention was directed to certain Greek and Oriental Catalogues (ABCDE) of the Roman bishops, which were subsequent to the age of Leo. One of these, the list of Elias of Nisibis (E), actually ends with this pontificate. Another, that of ' the Short Chronography ' (A), contains imperial synchronisms which break oft' with Leo (Lipsius Chronol. p. 28, Jahrb. f. Prot. Theol. v. p. 455). It is not unnatural therefore that we should look to the Leonine Catalogue as the source of their inspiration, EARLY ROMAN SUCCESSION. 313 and should expect to find strong coincidences with the Latin Catalogues of the 5th and subsequent centuries, betokening affinity of origin. This expectation is not disappointed. It is not however in the early part of the list that we trace any close resemblances. During the period which elapsed before the great persecution, the Eusebian numbers pre- vail. It is only here and there that we see, or imagine we see, the influence of the Leonine list. The resemblances and differences for this earlier epoch will be seen from a comparison of the Greek and Oriental Catalogues on p. 241 with the Leonine list in the table on p. 316. But from Marcellinus onward, where the Eusebian lists cease, the Leonine numbers dominate. The table which follows will make this point clear. It is carried down to Xystus in, the immediate pre- decessor of Leo. NAMES AC B D E LEONINE CORRECT ann. mens. "aiin. mens. Marcellinus oin. 2 om. 10 m. om. 8. 3 Marcellus 2 Olll. 2 om. I . 4 . 7 Eusebius I I 6 0))l. . 6 . 4 Miltiades 4 4 4 8 4 • 2 . 6 Silvester 28 28 28 18 23 . 10 21 . 1 1 Marcus 2 12 2 2 2 . 0. 8 Julius 15 15 15 15 15 . 2 15 • 2 Liberius 6 6 6 7 6. 4 14 . 4 Felix I I 0)11. 3 J) 11 )> >> Damasus 28 0)11. 28 8 18. 3 18 . 2 Siricius 15 15 12 15 15 . 15 . Anastasius 3 3 3 3 3 • 2 . Innocentius 15 15 15 16 15 . 2 15 . 2 Zosimus 8 8 I 2 7(1) -9(3) I . 9 Bonifacius 4 4 3 3 3. 8 3- 8 Celestinus 10 21 10 10 9 . 10 9 . 10 Xystus III. 8 8 8 9 8 . 8 . The documents designated by the letters A, B, C, D, E, are explained above (p. 240 sq). Of these the first and third (A, C) coincide exactly for this period, and are therefore included in one column. The Leonine list gives months and days, as well as years. I have recorded the years and months, but not the days, for a reason which will appear presently. Inasmuch as coincidence in the numbers is no evidence of identity of origin, where these numbers represent historical facts, I have added the 314 EPISTLES OF S. CLEMENT. correct terms of office, as tabulated by Duchesne ' {^Lib. Pont. i. p. cclxi), giving however only the years and months and omitting the days. The common origin of the Leonine and of the Greek and Oriental lists will be manifest in the numbers assigned to Eusebius, Miltiades, Marcus, Liberius, Anastasius, and Zosimus, where the Leonine numbers are more or less wide of the truth. Li other cases also the affinity appears, when the Roman numerals are used and allowance is made for the acci- dental addition or omission or interchange of a figure, e.g. Silvester xxviii or xviii compared with xxiii (or xxiiii), Damasus xxviii or viii compared witii xviii, Siricius(in D) xiifor xv (the same interchange which has been noticed aljove in the case of Gaius). It will be seen that several of the figures in E are greater by a unit than in the other lists, and this phe- nomenon may be explained in the same way. The 8 assigned to Mil- tiades in E must arise out of a confusion with his successor Silvester; and the 21 given to Celestinus in B is perhaps to be explained simi- larly, as the figure belonging to Leo who stands next but one below him in this list and whose term of office it correctly gives, though it might possibly be accounted for as a confusion of the years and months (ix. x) in the Leonine list. As regards the mode of dealing with the months, I note the following rule observed by the compiler of the Greek table, in which they are omitted. Where the number for the months was 6 or over in the Leonine list, the next higher whole number of years was taken. Thus we have i for Eusebius, 8 for Zosimus, 4 for Boni- facius, 10 for Celestinus. As the figures at present stand, Marcellus would be the the only distinct exception to this rule ; but there is good independent reason for thinking that the figures for his months and years were originally ann. i. m. vii, and that by a common type of error they were corrupted into ann. i. m. iiii (see above, p. 257). It is obvious that Marcellinus and Marcellus are fused into one person in these catalogues, and that the figures properly belonging to the latter are assigned to this conjoint person. It should be added that, if we make allowance for accidental blun- ders and omissions, these Greek and Oriental lists all agree with the Leonine Catalogue as regards the names and order of the popes. The main points of agreement between the two, where divergence is found in 1 The calculations of Lipsius {^Chro- 6 m. {instead of 2 yrs. 6 rn.) to Miltiades. nologic p. 264) comprise only the early See above, p. 296 sq, where reasons are part of this period as far as Julius in- given for preferring the one reckoning elusive. His results differ from those of to the other. In Lib. Pont. i. p. xx Duchesne in assigning 1 yr. 7 m. (instead Duchesne by an accident assigns 5 months of 7 months only) to Marcellus, and 3 yrs. instead of 4 to Liberius. EARLY ROMAN SUCCESSION. 315 other lists, are as follows ; ( 1 ) The order at the commencement of the series is Peter, Linus, Cletus (or Anacletus), Clemens; (2) Cletus is not treated as a different person from Anacletus, though in some of these lists he is called Cletus, in others Anacletus (Anencletus) ; (3) The correct order, Pius, Anicetus, is retained; (4) The correct order, Pontianus, Auteros, is also retained; (5) Marcellinus and Marcellus are fused, as I have already exjjlained; (6) A place is given to Felix 11, the antipope in the time of Liberius. There is indeed one exception to this agree- ment. In C, the list of Syncellus, Anteros is placed before Pontianus (see p. 242). So far as our knowledge goes, he cannot have got this transposition from the Leonine Catalogue. All the extant Leonine lists give the correct order. It is found however in the earlier (FeUcian) edition of the LP, and this may have been the source from which directly or indirectly he derived it. I may remark also, before leaving this subject, that the table (p. 313) shows the figures for the pontificates immediately preceding Leo to be strictly accurate ; and this is additional evidence in favour of the Leonine date for the compilation of the Hst. There seems then to be sufficient evidence for postulating such a Leonine Catalogue which was the parent on the one hand of the Latin lists of the 5th and following centuries, and on the other of the Greek and Oriental lists, at least from the point where Eusebius ceases. Its existence was affirmed first, I believe, by Bianchini (11. p. Ixx sq), who however diminishes the value of his suggestion by finding this Leonine list in the frescoes of S. Paul (see below, p. 318 sq); and it assumes a special prominence in the investigations of Li^jsius, who invests it with the highest significance {Chronologie pp. 28, 38, 76, 86, 92, 94, 114 — 117, 126 — 141, 143; coxn^. Jakrb.f. Prot. T/icoL v. p. 449 sq). On the other hand Duchesne in his earlier work {Etude p. 133) was disposed to deny such a catalogue altogether. He even says (p. 213) that he considers it ' almost certain ' that the catalogues of the age of Hormisdas ' have been extracted from the Liber Pontificalis.'' But in his later book, the edition of the LP., his antagonism to the view of Lipsius is consider- ably modified; and at least for the period between Siricius and Xystus iii, he is prepared to admit a common origin of the Latin and Greek lists and to place the parent document of these two families in' the age of Leo the Great {Lib. Pont. i. pp. xxi sq, Ixix). But admitting the fact of such a Leonine Catalogue, two important questions arise ; First, What did it contain ? and Secondly, On what authorities was it founded ? i6 EPISTLES OF S. CLEMENT, ■v> s I^S-xx '> ===='^1l=5'i'H > X X x== X X :2 ><'>■> :3:^ O) _ ^ .-I :S rt. .-^ X ■^ '5 :5 := :•= :2 JH '■'^ := =^ '^ =^ "i •- ':5:='x:5 x x jS 5 i ^|i3;5:3:=-':^|'x .^ <: .« — .- :=:■x X X ^s '■^-■'''^''^B'^\-^ ^ ^ X =S := 'S ■>< i2 :S :s ■•§ := x.^:= 5 ^ X •S s :;:; :^ .^ :^ X :s ^•?:s;S:S;2:S-^;S:==^:= X >.-.-:=:= > x := ;2 •" iS V • ^■^^^1 • .- ^ X -r 1 X x-xiS-x^gfS ^ ^f >;SiS=Si5:=;3^--->:3---x > — V— 1 1 iS-g:S X :=:::--|:3:SLi'g:=::= '^ '^''^"^t '^ ^ ^ '"lis ^ ^ "S ** X > X "v^ .■>» <1 ^ ^ r-^ rr^r^ -r-^ :=:=.-E, rt ■ 1—1 ^ -^H , "^ ^^ " t^ t- • r-< ;> '::i ? ^ s . ^T^ r-ni— ^ 5-^^d| .^ .^ . .v:^ :5-3 . . ^ := ^ X •■:? :2 -s =? is ^ V^ > ^I.i'is := li-? •- =! ^s ■- 'i X > > :g 'x ^ 'x :2 :--"B-:3-> 'S-.s X x^S^g X >< X >^"g->:5 ^iS^? ■K4 .*^ , •^ ■" IS '-^ x X f:=:3:=:5 i2 :5 := •== 'x :-•-■- -.S :| := "^^ :S -r^ -^ iS « "1^ r-l, > X 'T^ '^ - > -3 .- X .„ -r x X ^ X :s g := X bJD •*■ f— 1 ;s :S 1 > .« •'H :« X X "3:2 X ■^ > |xx-,;3-xS|^x|>:|>,:3:=>:5Vi5>>^ ^ ■— ' C C m "> t/J 3 t« tn .,1 ^ M Ul cnSli r!S M., t_£H-(t«C < •T. 2 X S2 *^ ID < EARLY ROMAN SUCCESSION. 317 (i) The first question is answered by Lipsius in a way which would greatly enhance the value of the document, if we could accept his answer. He supposes it to have marked a distinct stage in the growth of the LP. On his showing it was not a mere catalogue of names and figures, but contained divers facts or fictions relative to the popes. Tn other words it was a series of short biographies and thus, in point of contents, it would stand somewhere midway between the Liberian Catalogue (a.d. 354) and the Felician Book (a. d. 530), where also it stood in point of date (c. a.d. 440). In short he makes it responsible, so far as regards the earlier popes, for almost all the statements in the LP which were not taken from the Liberian Catalogue. More especially he urges that the notices of the depositions of the several bishops, introduced with the words ' qui sepultus est,' were derived from this document ; so that in several instances (Fabianus, Lucius, Dionysius, Eutychianus, Gains, Silvester, Marcus), where the Liberian Catalogue likewise preserved a notice of the deposition, the statement is doubled, the one being sometimes in accordance with the other, sometimes at variance (see Chro?iologie p. 114, Jahrh. f. Prot. Theol. v. p. 458 sq). For all this there is absolutely no evidence. It is indeed extremely probable that the compiler of the LP had before him a list of de- positions which was tolerably continuous ; and that he inserted this into his book, as he inserted those of the Liberian Catalogue, regardless of repetitions or contradictions ; but there is no ground whatever for supposing that these notices were interwoven so as to form part of the Leonine papal list containing the names and terms of office. So far as the evidence goes, the Leonine Catalogue was a simple list with term- numbers, like the Latin lists derived from it. (2) But, if so, on what previous documents was it founded? Does it furnish independent testimony to the early papal chronology, or is it altogether derived from sources otherwise known to us? I believe Duchesne to be right in supposing that for the period till the middle of the 4th century the sources of the Leonine list were two and two only ; (i) The notices in the Hieronymian Chronicle, and (ii) The Libe- rian Catalogue ; to which perhaps we should add the earlier document (see p. 300 sq) incorporated by the Liberian editor (see Etude p. 134 sq. Lib. Pont. I. p. xvi sq). For the period between Peter and Urban the numbers of the years coincide with those of Jerome, as the table given above (p. 316) shows, and as Lipsius himself allows {Jahrh. f. Prot. Theol. v. p. 450). On the other hand the months and days are taken from the Liberian Catalogue, but with the displacement explained above on p. 267 sq. 3l8 EPISTLES OF S. CLEMENT. It should be added that the Mss of the Leonine lists, as Duchesne has pointed out {Lib. Font. i. p. Ixxix), fall into two classes with dis- tinctive variations in the figures. The one type (A) can be traced as far back as a.d. 523 ; whereas the other (B) is only extant in lists carried down to the age of Gregory the Great (a.d. 590 — 604) or later. Yet the readings of B appear most commonly in the LP, They are also not unfrequently closer to the readings in the sources from which the Leonine Catalogue was derived, the Hieronymian Chronicle and the Liberian Catalogue ; and in such cases they are presumably the original readings. In my table (p. 316), where there was any variation worth recording, I have given the preference to what was apparently the original reading, and placed the variation in brackets after it. No account of the Liber Pontifcalis would be complete which omitted to mention the evidence of monumental records closely con- nected with it. The ancient basilicas of S. Peter and S. Paul at Rome had two sets of portraits of the popes painted in fresco round the church. The more ancient was above the cornice of the entablature over the arcade of the nave ; the more modern was immediately above the capitals of the columns. The later is known to have been executed in both these churches by order of Pope Nicolas in (a.d. 1277 — 1280), who also decorated S. John Lateran with a similar set of portraits. The upper series was much more ancient. Of the upper series in S. Peter's we have no information which is of any value for our present purpose ; but there is every reason to believe that in both churches the names and term-numbers for the several popes who had a place in the earlier series were copied in the later. The lower series in S. Peter's commenced with Pius, then came Soter, Eleutherus, Victor, Zephyrinus, Callistus, Urbanus, Anteros, Pontianus, Fabianus, etc. It included both Marcellinus and Marcellus ; and it recognized likewise Felix 11, the opponent of Liberius (see Miintz's Rechcrches siir L' CEuvre Archcologiqiie de J. Gritnaldt, p. 249, included in the same volume with Duchesne's Etude). Of the papal frescoes in S. Paul's we have fuller information. This basilica was burnt down in 1823', when the greater part perished, but the South wall containing the earlier popes was left standing. The portraits were carefully preserved, as far as possible ; but no attention ^ Lipsius {Chronologie p. 86) writes as His description of the order of the me- if he were unaware thai this basilica had dallions on the North wall seems to be perished in the fire and been rebuilt. founded on a misconception. EARLY ROMAN SUCCESSION. 319 was paid to the inscriptions. In the earlier part of the i8th century however they had been copied with great care by Bianchini and are included in his edition (a.d. 1724) of 'Anastasius' (11. p. Ixxxii sq). Somewhat later, when Benedict xiv undertook the restoration of these frescoes, Marangoni published an elaborate work giving the portraits and inscriptions [Chrofioiogta Rommioniin Pontificum superstes iu pariete australi Basilicae S. Pauli etc, Romae 1751); but it is disfigured by great carelessness, so that Bianchini remains our chief authority on the subject. Besides these, there is extant a ms in the library of the Barberini Palace at Rome i^Cod. xlix. 15, 16) containing coloured copies of the portraits, executed by order of Card. Barberini (a.d. 1634), with notes relating to their respective positions and to the inscriptions accompanying them. Using all these sources of information, Duchesne {Lib. Pont. I. p. Ixxxi sq) has given a table of the numbers with a full collation of the different authorities. The more ancient series began at the East end of the South wall and then passed round the West wall and along the North side to the East end near the high altar. The portraits were medallions grouped two and two, each pair occupying the spaces corresponding to the intercolumniations ; and between the medallions were the inscriptions giving the respective names and terms of office in years, months, and days. Of the portion of the series on the Western wall no trace is pre- served. For the North wall our information is very fragmentary, but we know that here the portraits were jumbled together without any regard to chronological order. In some cases the same pope was in- troduced a second time. Among the portraits on this wall was the antipope Laurentius who for several years (a.d. 501—506) contested the possession of the see with Symmachus. The South wall comprised 42 portraits, from S. Peter to Innocent i inclusive. The order of the immediate successors of S. Peter was Linus, Cletus, Clemens, Anacletus. Pius was correctly placed before Anicetus, but on the other hand Anteros preceded Pontianus as in the Liber Felicianus and in Syncellus. This last point seems to have been satisfactorily established by Duchesne {Lib. Pont. I p. xxviii sq), though Bianchini and Marangoni read it otherwise, and they have been followed by subsequent writers (e.g. Lipsius Chronologie p. 87). Both Marcellinus and Marcellus were included, and a place was accorded to Felix 11. In this way Innocent became the 42nd in the series. Thus in every respect, except the inversion of the order of Pius and Anicetus, the series on the South wall corresponded with the earlier edition of the LP as represented by the Felicianus. Of the number of years, months, and days, ascribed to 320 EPISTLES OF S. CLEMENT. the successive popes in these frescoes, I shall have occasion to speak presently. Bianchini (p. Ixx) supposed that portraits and inscriptions ahke belonged to the age of Leo the Great (a.d. 440 — 461), and accordingly he attached the highest value to them. This view however seems un- tenable. It is stated indeed that Leo 'renovated' the basilica of S. Paul after it had been set on fire by lightning ('post ignem divinum'), and extant inscriptions show that his work of restoration was very consider- able (Duchesne Lib. Pont. i. p, 240). But there is no evidence that he placed the portraits in the church. The heads which once decorated the South wall are purely conventional. This applies equally to Innocent I (t A.D. 417), as to the earlier heads. At what point in the series there was any attempt at portraiture we cannot say, as the succeeding popes for some decades after this time are wanting. But Laurentius is certainly a portrait \ nor indeed would a place have been assigned to him in the series after the schism was ended and Symmachus recognized as pope. We must suppose therefore that this particular portrait was painted while he and his party had possession of most of the Roman basilicas, though not of S. Peter's {^Lih. Pont. i. p. 46). If so, the series must have existed before his time. As regards the portraits, De Rossi {BnJl. di Archeol. Crist. 1870, p. 122 sq) judges that they belong rather to the middle than to the end of the 5th century; and, if so, they may have been part of Leo's work. But it does not follow that the inscriptions were contemporary with the portraits. Duchesne lays great stress on the inversion, Anteros, Pontianus, which was his own discovery, and concludes from this inversion that the inscriptions must have been later than the LP, and therefore not earlier than the 6th century. He urges that the source of the inversion is the recension of the LP which is represented by the Feliciamis. His explanation of the error seems highly probable. An account of it has been given already (p. 287). Yet it would be possible to explain the inversion in another way. The manner in which the inscriptions were linked together two and two in the frescoes of S. Paul would render such a transposition easy on the part of the painter, and as a matter of fact we know that Anteros and Pontianus did form such a couple (Duchesne Lib. Pont. I. p. xxviii sq). It is conceivable therefore that the frescoes may themselves have been the source of the inversion; and, if so, they would have been prior to the Liber Pontijicalis. After tracing, however briefly, the history and relations of the Liber Pontijicalis., it remains for us to add a few words respecting first the EARLY ROMAN SUCCESSION. 321 names and order of the bishops, and secondly the term-numbers assigned to them severally, in the two recensions of this document. (i) In the names of the earliest bishops the Liberian Catalogue is followed in both recensions of the LP. Not only the duplication of Cletus or Anencletus, but the order of the names, is taken from this document — Petrus, Linus, Cletus, Clemens, Anacletus. Again the transposition which places Anicetus before Pius is adopted in the earlier recension (FK) from the Liberian list, but in this instance the correct order is restored in the later (P). Again the transposition lower down in the list, by which Anteros is made to precede Pontianus, was adopted by the editor of the earlier recension, who not improbably originated it. It still stands in the abridgment F, but the true order has been substituted not only in the later recension P, but also in the other abridgment K of the earlier. This transposition has been already discussed, pp. 287, 320. Marceliinus and Marcellus are properly dis- tinguished in both recensions. The antipope Felix 11, who contested the see with Liberius, has also a place after Liberius in both recensions. It is no part of my plan to pursue the list lower down. {2) The figures for the terms of office — the years, months, and days — in both recensions of the LP are taken directly from the Leonine Catalogue, as a glance at the tables (pp. 285, 316) will show, But as Anacletus was wanting in the Leonine list, his term-number could not be supplied thence. For this reason he seems to have remained for a time without any term-number. Afterwards it was supplied in two different ways. In mss of the earlier edition, as represented by F, the numbers for Anacletus in the Liberian Catalogue were borrowed ; but in the later edition (P) the numbers for Clemens, the pope next above him, were adopted, so that they occur twice. The relations of the figures assigned in these lists to Marceliinus and Marcellus have been already discussed (p. 291 sq). It will be remembered that the Leonine figures are not a mere copy of the Liberian. They are combined with the Hieronymian, and they have been seriously displaced (see above, p. 267). Thus the result is something very different from the Liberian original, especially in the earlier part where the displacement is chiefly active. Hence the wide divergence from the Liberian Catalogue in the LP, which copies the Leonine numbers. But certain mss of the LP {Guelpherbytan. Lat. 10, 11, Bernens. Lai. 408, and others') betray the hand of a reviser who has somewhat 1 See especially Duchesne Z//;. /\^;//. I. p. 63, Jalirb. f. Prot. Theol. V. p. 451, p. Ixxxviiisq; comp. Lipsius Chroiiologie VI. p. 89, and see above, p. 254, note 5. CLEM. 21 322 EPISTLES OF S. CLEMENT. capriciously substituted the figures of the Liberian list here and there, but not throughout, for the original figures of the LP. This revised series of figures corresponds with that of the frescoes in S. Paul's, which must have been taken from it, unless indeed the revision had its origin in the frescoes, and the figures in these mss of the LP were copied thence. In the table (p. 316) I have taken this revised list from the frescoes rather than from any MS. The differences are unimportant. But besides these mss of the later recension of the LP, the second abridgment, the Cononian, of the earlier edition, has likewise been revised as regards the figures and from the same source, the Liberian Catalogue. This revision however is less complete even than the last. As nothing depends on the figures of this Cononian abridgment, I have not thought it necessary to record them in the table. Those who are curious will find them in Duchesne i^Lih. Pont. i. p. Ixxxi sq). At an earlier point (p. 220) I mentioned a papal list contained in a Syriac MS, but deferred the consideration of it. This MS, Brit. Mus. Add. 14642, is described in Wright's Catalogue p. 1041, where it is numbered dccccxvi'. It is a palimpsest, the vellum being made up of portions of several Greek mss. The upper writing is Syriac, in a hand or hands of the loth century, containing 'part of a chronicle, chiefly ecclesiastical, compiled from the similar works of Eusebius, fol. i b, Andronicus, foil, i b, 15 a, and others, and continued to A. Gr. 1108, A.D. 797, fol. 36 a. The later additions, foil, -^d b — 39 a, bring the history down to A. Gr. 1122, a.d. 811 (^Catalogue 1. c.).' Of Andronicus I know nothing, except that he is one of the authors quoted by Gregory Barhebrseus'; that Elias of Nisibis in an unpub- lished work speaks of him as the author of a Canones Ajinorum, i.e. a Chronography, which is cited as the authority for events at least as late as A,D. 335, and states that he lived in the age of Justinian (a.d. 527 — 565)"^; and that he is quoted by Jacob of Edessa and by Jacob's contem- porary and correspondent John the Stylite' about a.d. 715, so that he ^ I owe the particulars which are not found in Wright's Catalogue — more espe- cially the account of the papal list — to the kindness of Dr Wright and Dr Bezold, who examined the MS and extracted the matter which was of importance for my immediate purpose. ^ See Greg. Barhebr. Chron. Ecdcs. i. p. 5, ed. Abbeloos and Lamy; comp. Assem. Bibl. Orient, in. pp. 310, 313. ^ Forshall Catal. Cod. Orient, qui in MtiscBo Britannico asservantur I. p. 86, a reference which I owe to Abbeloos and Lamy (1. c). ■* Wright's Catalogue pp. 598, 9S8. A tract on the ' Names of the Nations which arose after the Confusion of Tongues' is ascribed to Andronicus, ih. p. 1066. It was not improbably connected with his C'lironography. EARLY ROMAN SUCCESSION. o 23 ^K/^/WC CATALOGUE. Brit. Mus. Add. 14642 Order NAMES DURATION Order NAMES DURATION I Petrus XX. ii. iii 31 Miltiades iiii 2 Linus xi. ? 32 Silvester xxiiii. X 3 Anacletus xii. i 33 Marcus ii 4 Clemens viiii 34 Julius [x]v. ii 5 Euarestus viii. X 34 Liberius vi. iii 6 Alexander X. vii 35 Felix no figures 7 Xystus X. ii 36 Damasus XV. ? 8 Telesphorus xi 37 Siricius XV 9 10 Hyginus Pius ? xviiii. iii iiii 38 Innocentius [ ] II 12 Anicetus Soter xi. viiii. iiii ? A lacuna in the MS [] Leo xxii. i 13 Eleutherus xiii 44 Hilarius vi. iii 14 Victor X. vi 45 Simplicius xvi 15 Zephyrinus xviii. vii 46 Felix viii. xi 16 Callistus V. ii 47 Gelasius iiii. viii 17 Urbanus [ ] 48 49 Anastasius Symmachus viiii. xi viii A lacuna in the MS 50 Hormisdas Johannes no figures [] Dionysius ix. ii 26 Felix V. iii Bonifatius 27 Eutychianus i Johannes 28 Gaius XV. vii Agapetus 29 Marcellinus xvii(?). iiii Silverius 30 Eusebius vi. i{?) Vigilius 21 — 2 324 EPISTLES OF S. CLEMENT. must have flourished before the last date at all events. These facts point to the familiar use of his work among the Syrian Christians. No authority is given for the papal list. This was drawn up in part, either mediately or immediately, from the History of Eusebius. So much is evident from the fact that our chronicler dates the accessions of the several popes by the regnal years of the emperors, as far as Eusebius dates them, and no farther; that in these notices he most frequently adopts the very language of Eusebius; and that the numbers of the years are in some cases characteristic of the History ^ e. g. xiii for Eleu- therus and xv for Gains. But he must have used some other authority also, since he gives not only the years but the months for most of the popes, and in the case of S. Peter the days likewise. Moreover he carries the catalogue much lower down. The last pope whose term of oflice he gives is Symmachus (t a.d. 514), and the last pope whom he numbers is his successor Hormisdas (tA.D. 523); but the names of the six succeeding popes are added, ending with Vigilius (a.d. 537 — 555)- These are introduced with the words, ' But the high-priests that were in the days of Justinian in Rome (were) John, and after him Bonifatius,' etc. These facts would seem to show that the papal hst, which was used by our chronicler, had been drawn up in the time of Hormisdas and that the author in whom he found it had supplemented it with the names (and nothing more) of the subsequent popes whose accessions fell in the reign of Justinian and who were his own contemporaries. This author therefore may well have been Andronicus. It will be remembered that the age of Hormisdas is (roughly speaking) the date of the oldest extant papal lists which represent the Leonine Catalogue (see above, p. 311). It was also an age in which the Eastern Christians would be especially interested in the Roman succession, inasmuch as at this time the popes were interfering actively in the affairs of the East, and the feud between the rival popes Symmachus and Laurentius (see above, pp. 262 sq, 306 sq) had brought the matter prominently before them. To a catalogue of this family the author seems to be indebted for the months during the period comprised in the History of Eusebius, and for both the years and months afterwards. Where the mss of the Leonine Catalogue vary, his figures agree generally with the readings of Class B (see above, p. 318). Like the Leonine lists he includes Felix the antipope in the time of Liberius (without however giving his term of office); but as he repeats the number 34 twice (for Julius and Liberius), Damasus becomes the 36th in order, just as he would have been, if Felix had not been inserted. Both the numbers giving the order of the popes and the numbers giving the terms of office are in EARLY ROMAN SUCCESSION. 325 red ink — the former above the names, the latter in the Hne with the rest of the text. During the Eusebian period he has added the months which he found in the Leonine Catalogue to the years which he found in Eusebius ; but he has not done his work completely, and in some cases the months are omitted, e.g. Clement and Eleutherus. The Leonine list which he used (directly or indirectly) was in Latin. The form ' Anacletus ' points to a Latin source, and the corruptions in the numbers tell the same tale. Thus he gives vi for iii to Victor, and vii for iiii to Gaius, and in other cases a unit has been dropped or added. As this is the only Eastern catalogue, so far as I am aware, which has the months as well as the years, I have given a fuller account of it than its intrinsic value deserves. Indications indeed have been found (see above, p. 313 sq) that lists with the months were not unknown in the East, though the months themselves are not recorded. For con- venience I have arranged it in a tabular form (see p. 323), and I have omitted the regnal years, where given, as these coincide exactly with the History of Eusebius. All irrelevant matter which intervenes be- tween the notices of the several popes is necessarily excluded. 5- THE HISTORICAL RESULTS. In the previous investigations the genealogy of the different papal lists has been traced, so far as it was necessary for my purpose. Inci- dentally also something has been said about the bearing of these docu- ments on history ; and more especially for the period from Pontianus to Liberius the historical gains have been gathered together and ap- praised (p. 284 sq). It remains for us now to concentrate our attention on the earlier period, and to gauge the value of the chronological data furnished by these lists. It has been seen that the earliest Eastern and Western lists, though at first sight diverging in many respects, may yet be traced back to one and the same original — the same not only in the order of the names, but likewise in the terms of years assigned to the several episcopates. Omitting the xxv years assigned to S. Peter, which I purpose con- sidering at a later point, the list (as far as Eleutherus) runs as follows ; 326 EPISTLES OF S. CLEMENT. I. Linus xii 7- Telesphorus ; xi [xii" 2. Anencletus xii 8. Hyginus iiii 3- Clemens ix 9- Pius XV [xvi 4- P^uarestus viii lO. Anicetus xi [ 5- Alexander x II, Soter viii 6. Xystus X [xi 12. Eleutherus XV, where the main figures represent the Eastern list, and the secondary figures in brackets the possible variations in the Western. The empty bracket attached to Anicetus denotes that his number in the Western list has been lost beyond recovery. In the three other cases — Xystus, Telesphorus, and Pius — the Western list, at the earHest point to which we can trace it back, differs by a unit from the Eastern. It is a pro- bable supposition however that the units in these cases were either errors introduced in the course of transcription, or manipulations in order to fill up the historical space, as explained above (pp. 273, 278). The only other point, which may raise a question, is the xv years assigned to Eleutherus in the Eastern Ust. Though the Armenian, Hieronymian, and Syriac versions of the Chronicle all agree in xv, and though this is the number likewise in the early Western list in- corporated in the Liberian Catalogue, yet in the History, as read in the existing text, Eusebius distinctly assigns to him xiii years. With this weight of evidence for xv, we can only conclude that the xiii is either a slip of Eusebius himself or an error of some early transcriber. The present text of Eusebius {H. E. v. 22) runs, 'Now in the tenth year of the reign of Commodus, after administering the office of the episco- pate thirteen years, Eleutherus is succeeded by Victor (AeKaTw ye /xtJi/ T^s Ko/xoSou ySacrtXetas eVei StKa Trpos TpiuXv eVecrt ttJi' iTrKrKorrrjv AeXetrovp- yijKOTa 'EXevOepov SiaScp^erat BiKTtDp); in which year (or at which time) also {iv w Koi), Julianus having completed his tenth year, Demetrius takes in hand the administration of the dioceses of Alexandria (twv Kar 'AXe^avSpcLav TrapoiKLwy).' The form of the sentence, combined with other facts, suggests that through the carelessness of Eusebius or of some later scribe the y of the ty' (or t tt/dos y) may have been transferred to the wrong place. Not only is Victor the 13th bishop according to Eusebius' own reckoning in the Chronicle^, but the death of Eleutherus 1 The number xiii is distinctly given to tlie xiiith. But by an error the Alex- Victor in the Hieronymian version. In andrian bishop Agrippinus is designated the Armenian there is some confusion at 'Romanorum ecclesiae episcopus xii,' this point. Soter is numbered as tlie and consequently Eleutherus is counted xith and Zephyrinus as the xivth, so that the xiiith. When the transcriber arrived Eleutherus should be the xiith and Victor at Victor, he found that he had no num- EARLY ROMAN SUCCESSION. 27 and accession of Victor according to that same reckoning falls in A.D. 192, which was the 13th year of Commodus (who died on the last day of the year), though Eusebius himself there reckons it the first of his successor Pertinax'. There were thus many possibilities of confusion". The versions confirm the existing text in the main and thus seem to show that Eusebius himself was the offender, rather than a later transcriber^. But what is the historical value of this list of names with the term- numbers annexed? Can we ascertain the authority on which it rests, or at all events the date at which it was compiled? We have seen (p. 203) that the list of names is found in a work of Irenffius, written during the episcopate of Eleutherus, whose date may be placed provisionally about a. d. 175 — 19c. A few years earlier however, under Anicetus (about a.d. 155 — 165), a catalogue was drawn up by Hegesippus then sojourning in Rome, though not published till the time of Eleutherus. Is this catalogue irretrievably lost, or can we recover it in any later writer*? Attention has been called already (p. 202 sq) to the motives which ber left for him, and consequently he is unnumbered. The enumeration in the Armenian chronicler Samuel is correct, thus showing that the errors in the ex- isting Armenian text of Eusebius are later than his date (see above, p. 214). In the Syriac, Soter is xith and Zephyrinus is xivth, but the numbers of Eleutherus and Victor are not preserved in either epitome of this version (see p. 221). ^ Strangely enough in the account of Eleutherus in Syncellus (p. 667) the num- ber 13 appears in the context twice over, but in different connexions from these: 'Pwfj.alwv 17' eTTtV/coTTos 'EXevd^pios ^tt] e' 'AvTioxeias e^do/xos eiriaKOiros JMci^i/Uos ^Tiq where the enumeration of Eleutherus as the 13th includes S. Peter, and where e' is an error for le'. " See also above, p. 243. The fact there stated that, though the number for Eleutherus in the Chronicle is xv, the interval is only xiii, may suggest another explanation of Eusebius' statement in the History, viz. that in this instance he de- serted the document which contained the term-numbers and followed the docu- ment which gave the intervals : see be- low, p. 334 sq. * Rufinus renders the passage ; ' Igitur sub ejusdem Commodi principatu Eleu- thero in urbe Roma tredecim annos sa- cerdotio functo Victor succedit; sed et Juliano apud Alexandriam post decern annos defuncto Demetrius substituitur ', where the xiii is retained, though the rendering possibly betrays a conscious- ness that there was something wrong, and that the accessions of Eleutherus of Rome and Demetrius of Alexandria did not both fall in the same year, the tenth of Commodus. In the Syriac translation of the History (yet unpul)lished) the reading accords exactly with the existing Greek text, as I have ascertained. ^ The opinion here maintained that the catalogue of Hegesippus is preserved in Epiphanius, was first put forward by me in the Academy, May 21, 1887, p. 362 sq. It is accepted by Salmon In- fallibility of the Church p. 353 sq. 328 EPISTLES OF S. CLEMENT. prompted Hegesippus to undertake this task and to the language in which he describes it ; but my present purpose requires me to dwell at greater length on his statement. Eusebius {H. E. iv. 22) records that Hegesippus 'after certain statements respecting the Epistle of Clement to the Corinthians, pro- ceeded as follows (eTTtXeyovTos Tavra) ' ; 'And the Church of the Corinthians continued in the orthodox doc- trine till the episcopate of Primus. Their acquaintance I made {pis a-vvefii^n) on my journey to Rome, when I stayed with the Corinthians a considerable time (v'/xepas iKuvas), during which we refreshed one another {a-wavendiqiiev) with the orthodox doctrine. And after I went to Rome, I drew up a list of succession ^ as far as Anicetus, whose deacon Eleutherus (then) was. After Anicetus Soter succeeded, and after Soter Eleutherus. But in every succession and in every city they adhered to the teaching of the Law and the Prophets and the Lord.' It will be observed that Hegesippus is here dealing with heresies and that the catalogue of the Roman bishops, as I have already ex- plained (p. 203), was drawn up as a practical refutation of these. It should be noted likewise that this catalogue is mentioned in immediate connexion with Clement's Epistle and with the dissensions in the Corinthian Church which called it forth. We may infer then that the catalogue was included somewhere in these Memoirs, and not im- probably in the context of the passage which Eusebius quotes. Now Epiphanius {Haer. xxvii. 6) devotes a long paragraph to the early history of the Roman bishops, in which he introduces a list of succession. It has been strangely neglected by writers on the subject. Even Lipsius barely mentions it once or twice casually, and (so far as I remember) never discusses it. Yet a catalogue of this early date (c. A.D. 375), which is plainly independent of the Eusebian lists, fieserves more than a mere passing mention. Epiphanius has been speaking of Carpocrates and his school, and as connected therewith he mentions one Marcellina, a lady heretic, who taught in Rome in the time of Anicetus". His opening words are sufficiently curious to deserve quoting ; ' It has been contended that the words 5oxw Troie'tffOai., it is sufficient to quote diadoxv" eTroirjad/xrjv cannot have this H. E. v. 5 oiVos [EipTyvafos] ri^v eirl 'Pdifi-qs meaning, and that we should read 5to- ttjv diadoxv" ewicKOTroiv iv Tpirrj aw- Tpi^riv for diaSoxyi" ■ I have already dis- rd^ei tQiv irpos rds alpiaeis Trapad^fifvos posed of this ahernative reading, which k.t.X. is purely conjectural; see above, p. 154. - See /g/iat. and Polyc. I. p. 436. As regards the interpretation given to 5ia- EARLY ROMAN SUCCESSION. 329 'A certain Marcellina who had been led into error by them [the disciples of Carpocrates] paid us a visit some time ago {^Xdev Se eh i^fias ^8r] TTcoi MapKfWiva Ttf)^ She was the ruin of a great number of persons in the time of Anicetus bishop of Rome who succeeded Pius and his predecessors^. He then commences a list of the Roman episcopate, in which he places 'first Peter and Paul, apostles and bishops, then Linus, then Cletus, then Clemens, who was a contemporary of Peter and Paul' This leads him to explain how Clement, though a contemporary, was not next in succession after the apostles. He suggests that, though consecrated to the episcopate by the apostles who still survived, Clement may have waived his claims in favour of others for the sake of peace, as ' he himself says in one of his letters, / withdraw^ I will depart, let the people of God ref?iain at peace {eva-TaOeiTw) ^ ; for I have found this,' adds Epiphanius, ' in certain Memoirs (eV tutlv vTrojxvrjixa- Ticr/xots).' Then, after other alternative solutions of the difficulty, Epi- phanius continues ; ' But possibly after Clement was appointed and had waived his claims (if indeed it did so happen, for I only surmise it, I do not affirm it), subsequently after the death of Linus and Cletus, when they had held the bishopric twelve years each after the death of saint Peter and Paul, which happened in the twelfth year of Nero, he [Clement] was again obliged to take the bishopric. Howbeit the succession of the bishops in Rome is as follows ; Peter and Paul, Linus and Cletus, Clement, Euarestus, Alexander, Xystus, Telesphorus, Pius, Anicetus, who has been mentioned above in the catalogue (6 aVw ev rw KaraXoyco 7rpo8f8rjXu)fi€voi) \ after which he resumes his account of Marcellina. Have we not here the lost list of Hegesippus? My reasons for thinking so are as follows ; (i) It is evident that Epiphanius does not quote the passage of Clement's Epistle from the Epistle itself His own language shows this. Nor does he elsewhere betray any direct knowledge of it\ ^ In Hae7\ xxviii. 6 we have the ex- pressions Tt TTopaSocreajs irpayixa 7]Kdiv ds ■ri/j.as and ij irapdooais rj eKOovffa els rjfMois, 'reached our times, reached our ears,' and in the passage before us it might occur to some one to read ttws and trans- late ' The tradition has reached our times how one Marcellina etc' The harshness of this rendering however is a sufficient condemnation. The expression in the text might possibly indeed mean 'sur- vived to our own times ' (see Euseb. //. E. iv. 22 quoted below, p. 330, note i); but nothing would be gained by this. - The passage which follows will be found quoted at length above, p. 169 sq. ^ The passage is in Clem. Rom. 54, but it is very loosely quoted. •* See the next chapter. 330 EPISTLES OF S. CLEMENT. Whence then did he obtain it? He himself answers this question. He found it 'in certain Memoirs (eV rtcriv i;7ro/Avr;/AaTto-/x,ors). ' I had thought at one time that by this expression he meant some collection of excerpts, but I now see a more probable explanation. Eusebius not only designates the work of Hegesippus viro/jLvrjimTa in two other passages', but he uses the corresponding verb vTToixvr]^aTi'Cf.(T6aL of the writer", perhaps quoting his own expression. Were not these then the very vTiojxvq}i.ari(T^x.oi in which Epiphanius read the words of Clement ? (ii) Another passage of Epiphanius, a few pages lower down {Haer. xxix. 4, p. 119), where the same word is used, affords a strong confirmation of this view. He is there discussing the Nazorseans, and refuting their views respecting the parentage of Jesus. This leads him to speak of James the Lord's brother and to explain that he was a son of Joseph by another wife, not by Mary; and he proceeds, ' For he was Joseph's eldest born {tvp^totokos rw 'iwo-ij^) and conse- crated [as such]. Moreover we have found that he exercised a priestly office {IfpaTeva-avra) according to the old priesthood. Wherefore it was permitted to him to enter once a year into the holy of holies, as the law enjoined the high-priests in accordance with the Scriptures. For so it is recorded concerning him by many before us, Eusebius and Clement and others. Nay he was allowed to wear the (high-priest's) mitre {rh neTaXov) on his head, as the afore-mentioned trustworthy persons have testified, /« t/ie Monoirs wriiten by tlicm (eV roT? vii aJrcoi/ where I have underlined the words to which I desire to direct at- tention. Whom else can Epiphanius have had mainly in view in these ' others' who wrote ' Memoirs,' but Hegesippus ? Hegesippus is quoted by Eusebius for several of the facts here mentioned respecting James the Lord's brother. He is quoted likewise by him for information re- specting the kindred of Joseph {H. E. iii. 11, iv. 22)^ Moreover it ' //. E. ii. 23 h Ty Tri/nTTTiji avrov indebted to Hegesippus for some of his vTTo/xvrj/xaTL, iv. 22 ev irivTe to'ls eis 7)/j,as statements. On some points indeed, eXdovffiv i T -1 J3- EPISTLES OF S. CLEMENT. from the Memoirs of Hegesippus? This would explain everything. A portion of the context indeed, relating to the Carpocratians and Marcellina^ so closely resembles the language of Irenseus, that it cannot be independent of this father's account. If therefore my hypothesis be true, either Irenaeus must have borrowed from Hegesippus, or Epiphanius must have been indebted partly to Hegesippus and partly to Irenjeus, besides using the Syntagma of Hippolytus. But I see no difficulty in either supposition. (vi) At another point at all events Epiphanius is detected trans- ferring the language of a previous authority verbatim into his account, without modifying it so as to adapt it to his own context. He refers back to 'the catalogue' in which the name of Anicetus had been mentioned already (d avw eV tw KaraXoyw SeSr^Xw/xeVos). But no cata- logue has been given previously. Is not this then a careless insertion of the very words of Hegesippus, in forgetfulness that his own mani- pulation and transposition of the matter borrowed from Hegesippus had made them no longer appropriate ? This result throws light upon another point. The name of Linus' successor in Irenaeus and Eusebius is Anencletus, but Epiphanius calls him Cletus. This alone shows that Epiphanius cannot have borrowed his list from either of these authors. Yet the form Cletus must have appeared in some early list, inasmuch as it is found in several catalogues of the fourth and fifth centuries. In the West it is the most frequent form. It appears in the Latin Canon of the Mass ; it has a place side by side with Anacletus in the Liberian document and in lists derived therefrom, as well as in the anonymous poem 'Against Marcion'; it is the form commonly found in the Leonine catalogues ; and it occurs in Rufinus. From a survey of the existing mss we might be led to suppose that Jerome had substituted it for Anencletus in the Chronicle of Eusebius', but this would probably be a wrong inference; for in the Catalogus (c. 15) he apparently writes Anencletus, though here again there is a various reading. Even Optatus and Augustine have Anencle- tus (Anacletus). In the East the form Cletus is less frequent ; but it ^ See above p. 216. Duchesne {Lib. Pont. I. p. Ixx) writes, ' II faut remarquer que saint Jerome emploie tanlot I'un des deux noms, tantot I'autre.' This is true of Jerome's transcribers, but there is (so far as I know) no evidence that Jerome himself used the two names indifferently. In the only two passages where he has occasion to mention this person, he is copying Eusebius, and where the evi- dence of the MSS is conflicting, we may suppose that he followed his authority and wrote 'Anencletus'; especially as ' Cletus ' was the more familiar form with Latin scribes and therefore likely to be substituted by them. EARLY ROMAN SUCCESSION. 333 appears, as we have seen, in Epiphanius and is found likewise in Ancient Syriac Documents p. 71. In the list of Hegeslppus, who had relations with both East and West, we seem to have found the root, from which this form was propagated. Moreover, if Epiphanius did thus derive his list from Hegesippus, one highly important result follows. Epiphanius gives the durations of office of Linus and Cletus respectively as twelve years each. The catalogue therefore which he used had not only the names of the bishops but the term-numbers also. He might indeed have gathered the numbers from different parts of the History (iii. 13, 15) or of the Chronicle of Eusebius. This however is improbable in itself, and the fact that Eusebius gives the name Anencletus, not Cletus, makes it doubly so. But, if Hegesippus was the authority for these term- numbers, the tradition is carried back at least to Eleutherus, under whom he published his ' Memoirs,' if not to Anicetus, under whom he first drew up the Hst. We are now in a position to consider tlie theory of Lipsius, which has been mentioned already (p. 237); and we shall find reason for agreeing with him in the broad results, though unable to follow him always in the reasons which he alleges or in the inferences which he draws. The two documents which he supposes Eusebius to have employed in matters relating to the Roman episcopate were as follows : (i) The one was a simple list of the Roman bishops, giving the lengths of their several episcopates in years. This list he supposes to have been drawn up under Victor, the immediate successor of Eleu- therus, and therefore in the last decade of the second century. 'Jliough I am unable to adopt his arguments for this particular date, I have no fault to find with his conclusion, having myself in the previous investi- gation arrived at substantially the same result, though by a wholly different path. Speaking generally, we may say that a catalogue which was the progenitor alike of the Eusebian and the Liberian lists cannot well be dated later than the close of the second century. If indeed it were possible to accept his position that Hippolytus writing about a.d. 235 or, if not Hippolytus himself, a subsequent redactor editing the Hippolytean work some twenty years later, had already in his hands a grossly corrupt copy of this original list — the order of the names being in some cases transposed, and the term- numbers not only corrupted in themselves but shifted through a consi- derable part of the list — this fact alone would be powerful evidence of 334 EPISTLES OF S. CLEMENT. its early date. But for reasons which have been explained above (p. 270 sq) I cannot claim the support of this argument. (2) The other document, which Lipsius in common with other recent writers has postulated as necessary to explain the phenomena of the Eusebian lists, is of a different kind. Like the former, with which it was nearly contemporaneous, it emanated from Antioch ; but it was a Chronicle, not a Catalogue. The main reasons for postulating such a second document are twofold. (i) It is plain that Eusebius had before him some work in which the early Antiochene episcopates were co-ordinated with those of Rome and Alexandria with which they were, or were supposed to be, synchro- nous (see above, p. 223 sq). While he had in his hands a list of the Roman bishops with term-numbers — which we have just been consi- dering — and another list of the Alexandrian bishops likewise with term-numbers — with which we are not directly concerned here — he had no such list of the early Antiochene bishops giving the corre- sponding information. In the Chronicle and in the History alike he is silent about the duration of office in the case of the Antiochene bishops. Yet in the History he mentions their several episcopates in connexion with the contemporary Roman (and Alexandrian) bishops; and in the Chronicle he sets them down under the same or the neighbouring year. In this latter work he was constrained by the exigencies of the case to give definiteness to information which, as he found it, was indefinite'. (ii) The imperial synchronisms likewise seem to require such a document. The beginnings of the Roman episcopates, as defined by the regnal years of the emperors, are given in the History by direct statement and in the Chronicle by tabulation. Thus we get the intervals between any two successive accessions, and these ought to correspond exactly to the numbers which give the durations of the several episco- pates. This however is not the case ; and the conclusion seems to be that the two were drawn from different documents. Moreover these intervals as recorded in the Chronicle^ where they differ from the term- numbers in that same work, agree so closely with the intervals in the History (reasonable allowance being made for errors of transcription) as to suggest that in both works the imperial synchronisms which give these intervals were derived from the same authority. The following table exhibits for comparison the numbers in the two works from the accession of Linus to the accession of Eleutherus. This is a convenient 1 In llie Hist07-y we have such Ian- time flourished' (v. 22 Ka7 This holds good of all the emperors up to a certain point, with the exception of Nerva, whose accession (xiv Kal. Oct. = Sept. i8), falling at the close of one Antiochene year has been transferred by a very natural error (xiv Oct. for xiv Kal. Oct.) to the next'. To this argument Lipsius {ib. vi. p. 241) adds another indication of Antiochene origin. The Antiochene episcopates, as far as Zebennus (6th or 7th year of Alexander) inclusive, are attached not to the years of Abraham (the left-hand margin) but to the imperial years (the right-hand margin). This is perhaps significant ; but it might be largely due to the fact that, as the Antiochene episcopates were for the earlier period treated as synchronistic with the Roman, the right- hand margin was already in most cases preoccupied by the Roman episcopates. A glance at the tables on p. 208 sq will show that the imperial synchronisms, as given in the History, are fairly continuous till the accession of Alexander (a.d. 222), and that after this point they cease. It would seem therefore that his document failed him here. This how- ever was just the point down to which Africanus brought his Chronicle (a.d. 221, the last year of Elagabalus). In the absence of any direct evidence therefore, everything points to the Chronicle of Africanus as the document containing the imperial years, v/hich was used by Eusebius for these papal lists. Gutschmid however (I.e. p. 10 sq) considers that Eusebius' earliest authority ended at A.D. 192, and in this he is followed by Erbes and Lipsius, as we have seen. The grounds are threefold, (i) That the Antiochene years cease at this point, and Alexandrian years take their place; (2) That there is a break in the imperial chronology at this same point, as explained above, Eusebius being led astray by the confusion which followed on the death of Commodus (see above pp. 216, 217); (3) That at this same point also the historical notices suddenly diminish in frequency, ' argumentorum ubertas subito exarescit.' To these three indications which he draws from Gutschmid, Erbes adds another, (4) That the synchronisms between the Antiochene and Roman bishops likewise cease here. (i) As regards the first point, I cannot see that Gutschmid has brought any evidence of a change of reckoning from Antiochene to Alexandrian years, though he himself assumes this change in his treat- ^ Gutschmid's calculations are here ac- voting more time to these investigations cepted, though not without misgiving ; than I have been able to give. As re- but I had no right to challenge the work gards the result, I see no reason to doubt of a chronological expert without de- the Antiochene origin of the document. CLEM. 22 338 EPISTLES OF S. CLEMENT. ment. There is not a single accession of a Roman emperor from a.d. 192 to A.D. 221, or till some time later, which can serve as a test'. The Antiochene year began on the ist of October; the Alexandrian year on the 29th of August. To test such a change therefore we require an accession which took place between the end of August and the end of September. But none such is forthcoming. (2) The error in the imperial chronology does not in any way suggest a transition from one authority to another at this point. It is only one of three places within a little more than half a century (a.d. 192 — 243), where Eusebius reckons a year too much, as Gutschmid's table (p. 12) shows. In this particular instance Africanus had been guilty of the same error, if Gelzer {Sext. Julius Africariiis I. p. 279) is right ; and he may have led Eusebius astray. (3) Nor again does it seem to me that much weight can be at- tached to the sudden paucity of the historical notices. Fluctuations are very common in other parts of this Chronicle, both before and after this point. There are indeed periods of four or five years immediately after which are bare of incidents ; but these are equalled and even exceeded elsewhere during the imperial age (e.g. Ann. Abr. 1975— 1982). On the whole the disparity is not so great, as to justify the postulate of different documents. (4) The synchronisms of the Antiochene bishops with the Roman, both in the History and in the Chronicle, end with Eleutherus and Maximinus* (a.d. 177), or at all events with their successors Serapion and Victor. After this point the accessions to the two sees are inde- pendent of each other. This however is what we should expect in an author of the age of Julius Africanus. For the earlier bishops of Antioch, having no definite information, he could only give rough approximations; but when he arrived at those who were his own contem- poraries he was able to assign them to definite years. It seems therefore that the arguments adduced in support of an earlier chronicle (a.d. 192), which was afterwards incorporated and carried down to a.d. 221, all break down. Still, though severally weak and inadequate, they may be thought to have a cumulative force and so to justify the conclusion. But if Africanus really had such a docu- ment in his hands, may it not have been the work of Bruttius, whom ^ The dates of the emperors' deaths Elagabalus, March 11, -222; Alexander, are as follows: Commodus, Dec. 31, 192; P^eb. 10, 235. Pertinax, March 28, 193; Julianus, June " See the table in Ignat. and Polyc. 11. I, 193; .Severus, Feb. 4, 211; Caracalla, p. 464. April 8, 217; Macrinus, June ir, 218; EARLY ROMAN SUCCESSION. 339 we have already seen good reason to regard as a Christian chrono- grapher (p. 48), and whose chronicle we have on independent grounds supposed to have been known to Africanus ? We have thus arrived at the same result with Harnack, viz. that the symmetrical relations of the early bishops of Rome and Antioch, which appear in the Chronicle of Eusebius, were probably derived from Julius Africanus. But the way by which we have reached it has been quite different. Supposing that the Armenian version represented the original papal chronology of the Eusebian Chronicle, Harnack found that the early Antiochene bishops were placed about 4 years after the corre- sponding Roman bishops severally, and he explained this by the fact that Africanus arranged his Chronicle by Olympiads. Rejecting the papal clironology of the Armenian version, as a later revision, we our- selves have rejected the Olympiad-theory with it. The regularity of the intervals (not always 4 years however, but sometimes 3, sometimes 5) is due to the fact that the reviser of the Armenian recension (for reasons of his own) pushed back the earlier papal chronology a few years, and thus from actual synchronisms produced equal intervals. On the other hand we have found that the phenomena of the episcopal synchronisms and of the regnal years in the History and the Chronicle of Eusebius suggest a chronological document of the age and country of Africanus, and therefore presumably the work of Africanus itself, as their source. Of the manner in which Africanus may have recorded the episcopal synchronisms we can form some idea from the practice of Syncellus. But, if this papal chronology, as determined by the regnal years of the several accessions, proceeded from Africanus or a contem- ])orary, what weight shall we attribute to it ? Has it an independent value ? or was it calculated from a list containing the term-numbers, such as we have seen existing before the close of the second century, and such as I have attributed to Hegesippus ? The latter seems to me the probable alternative. The discrepancies between term -numbers and the intervals are comparatively slight, never varying by more than a unit, so that the latter may easily have been derived from the former by a backward reckoning, with possibly here and there some fixed date as a guide. As Hegesippus was a Palestinian Christian, his work would probably be in the hands of Africanus, who was himself a native of Emmaus. If so, we must fall back upon the simple catalogue of names with the accompanying term-numbers, as our sole authority for the chro- nology of the early bishops. But, if this catalogue dates from the 22 — 2 340 EPISTLES OF S. CLEMENT. pontificate of Eleutherus or at the latest of Victor for its publication, and probably from that of Anicetus for its compilation, it will have the highest value. By its aid therefore we may restore the chronology of the Roman episcopate by working backward from some fixed date, with results which will be approximately true. But in using the list for this purpose the following considerations must be borne in mind. (i) As we have no ground for assuming that, when first drawn up, it was founded on any contemporary written documents, we can only treat it as giving the best tradition which was accessible to its author, though perhaps in some cases he may have been guided by con- temporary records. Its value therefore will increase, as we approach his own time. As regards the first century this will not be great ; but from the beginning of the second century onward it will claim the highest deference. Of the xxv years of Peter I need say nothing here, except that there is no ground for supposing that it formed any part of the original list. Whether it was first introduced by Hippolytus, or by Eusebius, or by some third person, and on what grounds (whether of tradition or of criticism) it was so introduced, I will leave for dis- cussion at a later point. Adequate reasons will then be produced to show that it is wholly unhistorical. To the two next in succession, Linus and Cletus (or Anencletus), twelve years each are assigned. The symmetry of the numbers suggests that, where no direct information was attainable, the author of the list divided the vacant space — a rough quarter of a century — between them. As regards the names, I see no reason to question that they not only represent historical persons, but that they were bishops in the sense of monarchical rulers of the Roman Church, though their monarchy may have been much less autocratic than the episcopate even of the succeeding century. With Clement we seem to emerge into the dawn of history. He at all events has a historical record independently of the catalogue. Let me add also that I see no sufficient ground for placing the daybreak of the papal chronology at the epoch of Xystus, whose episcopate may be dated roughly at a.d. 115 — 125. Those who take up this position' have no other reason for their opinion than that Irenaeus, writing to Victor in the last decade of the century and speaking of the Roman usage as regards Easter, appeals to the practice of 'the elders who before Soter presided over the Church ' of Rome, ' Anicetus and Pius, Hyginus and Telesphorus and Xystus^'; but this has reference solely to the Paschal ^ So Lipsius Chronol. 169, 263, Jahrh. - Euseb. H. E. v. 24. /. Prot. 'Fhcol. VI. p. 119. \ EARLY ROMAN SUCCESSION. 34 1 question, in which case he does not go beyond living memory in sup- port of his contention. It does not in any sense mark a period. (2) The original list gives whole years only; for the months and days are a much later addition and were unknown to Eusebius. How then were these whole years calculated ? Was the whole number next below the actual term of office taken, so that the fractions of years however great were entirely neglected? If so, we might on a rough average estimate add 6 months for every episcopate, so that the period from Linus to Eleutherus inclusive, comprising twelve episcopates, might be reckoned as six years longer than the addition of the term- numbers makes it. Or was the whole number nearest to the actual term of office, whether greater or less, taken? Or was sometimes one course and sometimes another adopted? As these questions cannot be answered, a large margin of uncertainty must remain. (3) But we must reckon likewise with another element of uncer- tainty. In times of persecution more especially there was frequently an interregnum between the end of one episcopate and the beginning of another. Thus there was an interval of a year after the martyrdom of Xystus I, and apparently one of several years after the death of Marcellinus. The same probably occurred more than once during the earlier period, with which we are concerned. It is not probable, for example, that when Telesphorus was martyred, his successor would be installed in office immediately. {4) Since for all these reasons the chronological results derived from the list can only be regarded as approximately true for the second century, it follows that, if we are able to ascertain any dates in the history of the papacy independently on highly probable grounds, and if the dates so ascertained are at variance with the results derived from the papal lists, the latter must yield to the former. On the other hand, if these independent dates agree with the chronology as derived from the episcopal catalogue, this agreement is an important verifi- cation of its trustworthiness. In other words the independent dates must be used to test the accuracy of the chronology of the papal list, and not conversely^ . i. One such independent date (within narrow limits) is furnished by the account of the earlier life of CaUistus, as related in Hippolytus {Haer. ix. 11 sq)^ Callistus was condemned by Fuscianus the City Prefect^, and transported to Sardinia to work there in the mines. After ^ This caution applies especially to the ^ See Lipsius Chronol. p. 172 sq. treatment of the date of Polycarp's death ^ Capitolin. Perthiax 4, Dion Cass, by Lipsius. Ixxiv. 4. 342 EPISTLES OF S. CLEMENT. a time ((uera xp'^vov) he was released through the influence of Marcia with the emperor Commodus, much to the displeasure of bishop Victor. Now Fuscianus held the consulship for the second time in a. d. i88, and would not be appointed to the City prefecture till after the expiration of his tenure of office or, in other words, not till a.d. 189'. On the other hand Commodus was assassinated on the last day of a.d. 192. Between these limits therefore (a.d. 189 — 192) the condemnation, exile, and pardon of Callistus must have taken place, and Victor must have been in office before the termination of the period, probably some time before. ii. Again ; we are informed on the best authority that Polycarp visited Rome to confer with Anicetus, who was then bishop", and that the visit was paid at Eastertide. But recent criticism has shown, on evidence which must be regarded as almost, if not quite decisive, that Polycarp was martyred a.d. 155, in February I Therefore the latest possible date for the accession of Anicetus is the beginning of A.D. 154. iii. Again ; the date of Clement's Epistle is fixed with a fair degree of certainty at a.d. 95 or 96, as it was written during, or immediately after the persecution under Domitian. This year therefore must fall within the episcopate of Clement. To ascertain how far the chronology of the papal list satisfies these three tests, we will take as the earliest fixed date the resignation or deprivation of Pontianus, assuming that the consulships ' Severo et Quintiano' [a.d. 235] in the Liberian list (see above, p. 255) formed part of the original document, and are therefore historical. But, if exception be taken to this assumption, we have only to advance to the martyrdom of Fabianus, who certainly suffered under Decius [a.d. 250] ; and, as the notices of time between Pontianus and Fabianus are very definite even to the days of the month, we reckon back from this and arrive independently at the same date, a.d. 235, for the close of Pontianus' episcopate. Taking this then as our fixed date, we have the following figures : From accession of Linus to accession of Clemenl 12+12 =24 years 1 See Borghesi QLirin-es viii..p. 535, the prefectures were very rapid at this IX. p. 322 sq, De Rossi Bull, di Archcol. time; Lamprid. Commod. 14. Crist. IV. p. 4 sq. He was succeeded in " IrenKUS in Euseb. H. E. v. 24. the prefecture by Pertinax during the ^ See the chapter on the ' Date of the life-time of Commodus. The changes in Martyrdom' in Ignat. and Polyc. vol. i. EARLY ROMAN SUCCESSION. 343 From accession of Clement to accession of Anicetus 9 + 8+10+10+11+4+15 = 67 years From accession of Anicetus to accession of Victor 11+8 + 15 =34 >, From accession of Victor to resignation of Pontianus 10(9) + 18(19) 4- 5 + 9(8) + 5(6) =46—48 „ SO that the accession of Victor would be placed a.d. 187 — 189, the accession of Anicetus a.d. 153 — 155, and the accession of Clement A.D. 86 — 88, without making allowance for the treatment of months and days or for possible interregna'. Having thus tested the list at three different points, from external chronology, we have in all cases obtained confirmation of its trust- worthiness as affording a rough approximation ; but at the same time these tests strengthen the suspicion which the probabilities of the case suggest, that the numbers in the earlier part of the hst are less true to fact than the later. The term of office assigned to Clement with exceptional unanimity in the lists earlier and late is nine years. His death is assigned by Eusebius to the third year of Trajan". This result may have been attained by Eusebius himself or by some previous writer by calculation from the term-numbers, thus following the same process which I have followed. If so, it has no independent value. But it may possibly repre- sent a separate tradition. If we accept it, the episcopate of Clement will extend over the last nine years of the century (a.d. 92 — 100). This reckoning is some four years at least later than the approximation at which we have arrived from our backward reckoning of the episcopal catalogue as a whole; but, as we have seen, the character of this cata- logue does not justify us in expecting that by this path we should arrive any nearer to the correct date. Before leaving the subject of Clement's episcopate, a few words more will be necessary as to the different places which he occupies in the various lists. The only position which has any historical value, as resting on a definite tradition, is, as we have seen, that which places 1 It will be seen that by this reckoning prol)abIy a few years too early, but this the whole period from the accession of point will be discussed when I speak of Linus to the deprivation or resignation S. Peter in Rome. of Pontianus [a.d. 235] is 161 — 163 - Euseb. If. E. iii. 34, Hieron. Vir. years. The accession of Linus would ///. 15; see above, pp. 166, 173. thus be placed .\. D. 62 — 64. This is 344 EPISTLES OF S. CLEMENT. him after Linus and Anencletus, and tiius reckons him third after the Apostles. The Eastern romance of the Clementines however made him the immediate successor of S. Peter and so first on the list (see above, p. 158). This story was so flattering to the corporate pride of the Roman Christians in the unique position which it assigned to Clement, that it rapidly spread and largely influenced popular opinion in Rome. Whether Tertullian when he states (see above, p. 160) that the Roman Church recorded Clement to have been ordained by S. Peter, and himself therefore presumably regards Clement as the Apostle's next successor in the episcopate, was influenced directly or indirectly by the Clementine fiction, or whether it was his own independent inference drawn from the fact that Clement had been a hearer of S. Peter, we have no means of determining. The second position, which Clement occupies in many Western lists, where he is the immediate successor of Linus, apparently originated in a blunder (see p. 272 sq). It does not satisfy the Clementine story and seems to have been quite independent of its influence. Though this same position is likewise given to him by the writer of the Apostolic Constitutions (vii. 46), it is not probable (consi- dering the date and country of this writer) that he derives it from these Western lists. He states that ' Linus was appointed first by Paul, and then Clemens the second, after Linus' death, by Peter.' This seems to be an independent attempt to combine the story of the Clementines, which was obviously familiar to him, with the established tradition that Linus was the earliest bishop of Rome after the Apostles, which he may have learnt from Irenaeus or Hegesippus or from common report. The whole episcopal list from the age of the Apostles to the age of Constantine falls into three parts : (i) From Linus to Eleutherus ; (2) From Victor to Pontianus; (3) From Anteros onwards. For the first of these periods it has been shown that the catalogues of Eusebius and the Easterns were founded on one and the same traditional list (committed to writing) with the Western catalogues (see p. 275 sq). For the tliird period it has appeared that Eusebius used a written document which contained substantially the same record of numbers with the Western lists, though it was mutilated and misread by him (see p. 233 sq). But, inasmuch as this record of numbers was, so far as we can discern, strictly historical, and inasmuch as the Roman Church at this age would probably preserve archives in some form or another, this coincidence is no ground for supposing that he had before him the same literary document. Indeed, considering the phenomena of the different lists and the circumstances of the case, this is hardly probable. EARLY ROMAN SUCCESSION. 345 The Western document which is incorporated in the Liberian Catalogue would not probably be accessible to Eusebius, and indeed it contains facts of which he betrays no knowledge. For the second and interme- diate period — from Victor to Pontianus inclusive — it is difficult to form any definite conclusion as to the relations between the Eastern and Western lists (see above, p. 275 sq). On the whole they would seem to be independent. The Eastern lists so far agree with the Western, that they may be regarded as substantially historical, while they exhibit dif- ferences which point to a distinct source of information. THE LETTER OF THE ROMANS TO THE CORINTHIANS. THE following eight points relating to the Epistle to the Corinthians, which bears the name of Clement, will be considered in this chapter: (i) The date; (2) The authorship ; (3) The genuineness and integrity; (4) The ecclesiastical authority; (5) The purport and con- tents; (6) The liturgical ending; (7) The doctrine; (8) The printed text and editions. I. The date. Common opinion places the date of this document about the close of the reign of Domitian or immediately after (a.d. 95, 96). This view, which was put forward by Patrick Young the first editor (a.d. 1633), has commended itself to critics of divers schools, and has now become so general that it may be regarded as the received opinion. On the other hand some writers of consideration, such as Grotius (Cotel. Patr. Apost. I. p. 133 sq, ed. Cleric. 1724), Grabe {Spicil. SS. Fair. i. j). 254 sq, ed. 2), and Wotton (S. Clem. Rom. Epist. p. cciii sq, 17 18) with others, and in more recent times Uhlhorn {Zeitsch. f. Hist. Theol. 1851, p. 322 ; but retracted, ib. 1866, p. 33), Hefele {Fatr. Apost. p. xxxiv sq, ed. 3), and Wieseler {Untersuch. i'lber die Hebr. p. 339, 1861 ; Jahrb.f. Deutsche Theol. 1877, p. 383 sq; Zur Gesch. d. Neatest. Schrift etc p. 48 sq, 18S0), with one or two besides, assign it to the close of Nero's reign (a.d. 64 — 68) ; while a few extreme critics of our own age such as Schwegler {Nachapost. Zeitalter \\. p. 125 sq, 1846), Volkmar (77/6^;/. y^Z/^r^^. 1856, p. 362 sq; 1857, p. 441 sq ; Einl. in die Apokr. i. i. p. 28 sq, and elsewhere ; see my note on § 55), and after Volkmar, Baur [Dogmengesch. p. 82, 1858; Vorles. iiber Nciitest. Theol. p. 41 sq, 1864), Keim {Gesch. Jesu von Nazara i. p. 147 sq, 1867), and one or two others, have THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 347 placed it as late as the reign of I'rajan or of Hadrian or even later. But the two minorities, even when added together, are not comparable, either in weight or in numbers, to the vast majority in favour of the intermediate date. The external testimony is altogether favourable to the received view, as against the earlier and later dates. The notices of Hegesippus and Iren^us alike point to this intermediate epoch. They had both visited Rome, where apparently they had resided a considerable time, when the memory of Clement was still fresh. The former tells us explicitly that he arrived in the metropolis during the episcopate of Anicetus (c. a.d. 154 — 167) and did not leave till Eleutherus the next but one in succession occupied the episcopal throne (c. a.d. 175), so that he must have been there eight or ten years. We must confess indeed that the account which Eusebius' gives of the language of Hegesippus, referring to Clement, is not altogether free from ambiguity. If the words 'in his time' (/cara tovtov) refer to Domitian, as I have contended above (p. 165), then we have the direct statement of this writer in support of the received date ; but, even if they do not, Hegesippus at all events expressed himself in such a way as to lead Eusebius to this conclusion, and indeed the fragments preserved by this historian make the same impression on ourselves. Moreover, Hegesippus drew up a list of the bishops of Rome in order of succession; and there is every reason to believe that he placed Clemens where Irenseus placed him, in the last decade of the first century. The testimony of Irenseus himself^ is quite explicit on this point. He too gives a succession of the Roman bishops — perhaps not independent of Hegesippus — in which he places Clement third in order. The founders of the Roman Church are 'the glorious Apostles Peter and Paul' They committed it to the charge of Linus, who is mentioned in the Epistles to Timothy (2 Tim. iv. 21). The next in succession to Linus was Anencletus. After Anencletus followed Clemens, 'who also had seen the blessed Apostles and conversed with them and had the preaching of the Apostles still ringing in his ears and their tradition before his eyes.' ' Nor was he alone in this,' continues Irenseus, 'for many still remained at that time who had been taught by the Apostles.' 'In the time (i.e. during the episcopate) of this Clement a feud of no small magnitude arose among the brethren in Corinth, and the Church in Rome sent a very sufficient (tKavwrarr;!/) letter to the Corinthians, striving to bring 1 H. E. iii. 16, quoted above p. 153 sq. - Hae7-. iii. 3. 3, given at length above, On the chronology of Hegesippus see p. 156 sq; see also p. 203 sq. esp. pp. 154, 203, 3:8. '> 48 EPISTLES OF S. CLEMENT. them to peace and quickening their faith and declaring the tradition which they had so lately (vcwo-rt) received from the Apostles'; after which follows a brief summary of the contents of our epistle, concluding ' This Clement was succeeded by Euarestus.' It is evident that the position of Clement in the succession, and the relations of Clement himself and his contemporaries to the Apostles, as here described, are equally inconsistent with a date so early as Nero, or so late as Hadrian. Besides this more direct external testimony, which consists in historical statement, we have the evidence drawn from the influence of this epistle, as shown in subsequent writers. It is undeniable that the Epistle of PoLYCARp is pervaded through and through with indications of a knowledge of Clement's letter (see above, p. 149 sq). But, if the Epistle of Polycarp was written about a.d. no, or soon after, the inference in favour of an earlier date than Hadrian is irresistible. If the genuineness and integrity of Polycarp's Epistle be accepted (and I have shown, if I mistake not, elsewhere', that doubts respecting these points are unreasonably sceptical) Polycarp wrote while the martyrdom of Ignatius was recent, and before the news of his death had reached Smyrna, though the martyrdom itself was foreseen. Some passages in Ignatius himself also seem to reflect Clement's language (see p. 149); and more especially his references to the past history of the Romans {Rom. 3, 4) seem to me to be best explained by the fact of Clement's letter^ But not much stress can be laid on these. Nor can I see any force in the parallels adduced by Hilgenfeld to show that the author of the Epistle of Barnabas was acquainted with Clement's language (see above, p. 148 sq). On the other hand, the allusion in Hermas {Vis. ii. 4. 3) seems to be an obvious recognition of the existence of this letter ; ' Thou shalt write two copies (y8t/3At8apta) and shalt send one to Clement. ..and Clement shall send it to the foreign cities. ..for this duty is committed to him (cKetVo) yap eTriTeV/DaTrTat),' where Clement is represented as the writer's contemporary who held a high office which constituted him, as we might say, foreign secretary of the Roman Church. If our Clement be meant, this notice is at all events inconsistent with the early date assigned to the epistle, the close of Nero's reign ; but the passage is not without its difficulties and will be considered presently (P- 359 sq). The internal evidence in favour of the intermediate date — the reign 1 See Ign. and Poly c. i. p. 562 sq, ed. 371 sq, ed. 2); 11. pp. 203, 209; see also I (P- 579 sq, ed. 2). above, p. 71. * Ign. and Polyc. I. p. 357 sq, ed. i (p. THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 349 of Domitian, or immediately after his death — is still stronger than the external. (i) The personal notices more especially point this way. Of the delegates who are sent by the Roman Church, as the bearers of the letter, the writer or writers say, 'we send you faithful and prudent men, who have conducted themselves blamelessly among us frotn youth to old age, and they shall be witnesses between you and us' (c. 63). Here the words which I have italicized are unintelligible on the supposition of the early date. If the epistle was written about a.d. 68 or earlier, how could it be said of any Roman Christian that he had lived from youth to old age in the Church of Christ, seeing that the first Apostle visited Rome about a.d. 60, and that two years earlier when writing to the Roman Church, while recognizing the existence of a Christian congregation, he speaks throughout as though this were practically a virgin soil in which he was called to sow the seed of the Gospel? The chronology of these delegates' lives as suggested by their names, Claudius and Valerius, I have pointed out already (see above, p. 27 sq). Again, when we turn to the notice of the feuds at Corinth, we have still more decisive evidence in favour of the intermediate date as against the earlier and later alike. The Apostles, we are there told (c. 44), having complete foreknowledge of the strife that would arise concerning the office of bishop (or presbyter), appointed the persons aforesaid (their contemporaries) and made provision that 'if they should die, other approved persons should succeed to their ministration.' 'Those therefore,' the letter continues, 'who were appointed by them (the Apostles) or afterward by other men of repute with the consent of the whole Church and have ministered unblameably...and for long years (ttoAAois xpo''^'?) have borne a good report with all men — these persons we consider to be unjustly deposed from their ministration.' If we remember that the first point of time, when the narrative in the Acts will permit us to place the appointment of a regular ministry at Corinth, is about a.d. 52, and that the language here points to a long succession and not a few changes in the presbyterate, we feel instinctively that the sixteen years which elapsed to A.D. 68 are not enough to satisfy the requirements of the passage. On the other hand we cannot suppose that not a few of those who had been ordained by the Apostles S. Paul or S. Peter, being then no longer young men, as their appointment to the presbyterate suggests, should have survived to a.d. 120 or later, in other words, 50 or 60 years after the death of these Apostles. At the same time I cannot lay stress, as some have done, on the fact that the Church of Corinth (§ 47) is called 'ancient' or 'primitive' (apxaLo), though I can scarcely believe that 350 EPISTLES OF S. CLEMENT. a community not yet twenty years old would be so designated, and the analogies brought to support this view seem to me to be fallacious'. (ii) The notices of the persecutio7is point the same way. All the early Church writers speak of the first persecution under Nero and the second under Domitian. This is the case not only with Eusebius, who had the great mass of the earliest Christian literature before him, but with Melito, TertuUian, and Lactantius (see above p. 104 sq). The only exception to this universal belief is Hilary, who mentions Vespasian as a persecutor of the Church. If his language be not founded altogether on a misapprehension, it must refer to some local troubles in Gaul. But on this subject I have already spoken ^ We may safely assume then from the universal silence, that during the intermediate reigns between Nero and Domitian no assault was made on the Christians of the metropolis which deserved to be dignified by the name of a persecution. Nor indeed did the third persecution, under Trajan, so far as we know, touch the Roman Church. It was fierce enough in some parts of Asia Minor and the East, but the evidence of any martyrdoms in Rome is confined to spurious Acts and other equally untrustworthy documents^ Now the letter to the Corinthians speaks of two persecutions. In the fifth and following chapters we have an unmistakeable reference to the troubles of Nero's reign. The sufferers are there described as 'the athletes who lived very near to the present day ' (rows eyyto-ra yevo- ^ Grabe {Spicil. Patr. i p. 256), fol- suming the former sense to be Clement's, lowed by Hefele {Patr. Apost. p. xxxvi, It stands to reason that, a person writing ed. 3), argues that because S. Paul [Phil. a.d. 64 (or at the outside a.d. 68) could iv. 13) uses ev apxf; ToO ei!a77eMou of the hardly call a community 'ancient' or Philippian Church which was some nine ' primitive ' which came into existence years old [say rather 'eleven' or 'twelve'], after considerably more than half of the Clement could a fortiori use the same whole period of the Church's history had expression of the Corinthian Church passed. Nor again is Wieseler justified which at the supposed date (the close of (Jahrb. f. Deutsch. Theol. xxii. p. 387) Nero's reign) was from fifteen to eighteen in citing Acts xv. 7 as a parallel, for S. years old. This is true, but not to the Peter, speaking of the conversion of Cor- point. Grabe himself explains the words nelius or possibly some earlier event, could to mean '/r/wa /,V(Z«f^t72Y, vel simpliciter well describe the epoch as a<^ Tj/j-epuv in orbe vel in specie apud ipsos praedicati, apxa-L<^'' even in A.D. 51; since on any tempera'' ; and plainly both S. Paul and showing it belonged to the beginnings of Clement use them in the latter sense the spread of the Gospel. In Acts xxi. 16 ' when the Gospel was first preached to dpxo-^os iia.6-qT7]s is ' a primitive disciple ', yoii\ Strangely enough he goes on to i.e. an early convert to the Gospel, argue after Dodwell, that those churches '■' See above, p. 81, and comp. Ign. and could be called apx"-^"-'- which were con- Polyc. i. p. 15. verted h ctpy^ roO ei'a77fXtot', thus as- ^ See Tgn. and Polyc. T. p. 52 sq. THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 35 I fX€vov<; aOX-qra^), and again as 'the noble examples belonging to our own generation' (ri)? -yevca? t^/xwv rot yevvaia v7ro8€ty/x,aTa). This is the sort of language which we Englishmen to-day (1889) might use of the heroes of the Crim.ea (1854) or of the Indian Mutiny (1857). It implies a certain lapse of time, and yet the persons so designated could well be called contemporaries of the writer. The letter then describes the principal figures among the martyrs : ' Let us set before our eyes the good Apostles,' where the epithet (as I have elsewhere stated, p. 73) seems to imply personal acquaintance. These are the Apostles S. Peter and S. Paul, whose martyrdom is distinctly mentioned. Gathered round these, as the central figures, was ' a great multitude of the elect ' who after suffering cruel tortures were put to death, and thus ' set a glorious example among ourselves (yTroheiyfxa KaXXiarov iyevovro €v 1^fuv).' The paragraph ends with the warning, ' Jealousy and strife overthrew great cities and rooted out great nations.' In this last sentence some have seen a special reference to the Jewish war and the destruction of Jeru- salem (a. d. 79). Bearing in mind the language in which Josephus on the one hand, and Hegesippus' on the other, describe the causes of the Jewish war, we cannot consider this allusion altogether fanciful. Universal tradition speaks of S. Peter and S. Paul as suffering under Nero in consequence of the general assault on the Christians. Whether they were martyred at the same time with the great bulk of the sufferers in the year of the fire (a.d. 64), or whether they were isolated victims of the spent wave of the persecution (a.d. 67 or 68), we need not stop to enquire. The allusion in the letter would be satisfied by either. On the other hand the letter speaks of a persecution, which was now raging or had been raging very recently, when it was written. This is separated chronologically from the persecution under Nero by the significant language (c. 7) which follows immediately after the account of these earlier troubles ; ' These things, beloved, we write, not only to warn you but fo reiiihid ourselves^ for we are in the same lists and the same contest awaits us^ which awaited these earlier sufferers. In the commencement of the letter (c. i) an apology is offered by the Romans for the long delay in writing to the Corinthians on the ground that they had been prevented from attending to the matter by the 'sudden and successive troubles ' which had befallen them. It should be remembered also, that the language used in each case is, as I have already observed (p. 81), especially appropriate to the particular persecution. Nero's attack was a savage onslaught, regardless ^ P'or Josephus, see Bell. Jud. v. i sq, Eus. //. E. ii. 23 koX evdvs Ovecnracnavos vi. I a.n(\ Jxissim : for Hegesippus, see 7^oXtop^■e^ ailroiJs, with the context. 352 EPISTLES OF S. CEEMENT. alike of sex and age, a war of extermination : Do mitian's consisted of short, sharp, intermittent assaults, striking down now one and now another, not perhaps deserving the name of a general persecution, but only the more liarassing from its very caprice. Here then we have the two persecutions ; and the letter was written either during the continuance of the second or immediately after its cessation— in the last year of Domitian or the first of Nerva (a.d. 95 or A.D. 96). The alternative depends largely on the reading, yevoync'va? or •yivo/xcVas. On the whole yci/o/xevas should probably be retained, as the better supported, and this points to the time when by the accession of Nerva the Christians breathed more freely again'. (iii) Of the notices of Church government we may say generally, that they savour of the first rather than the second century. We find eTTto-KOTTos still used as a synonyme for 7rpea(3vT€po6a\ixov^ T17S KapStas ry/xwj/ has a close parallel in § 36; evepyeTTjv applied to God is matched by evepyeretv, evepyca-ia, in the same THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 365 connexion §§ 19, 20, 21, 38; with the whole expression evepyir-qv irvev- jXiXTdiv Koi ©€0i' Tvdar]^ crapKO?. ..tov eTroTTTTjv dvOpwTrivMv epjMV, compare § 58 o TravTCTTOTTTiys ©COS Ktti SecTTTOTrjs Tojv TrveujU-arajv Kat Kvpios iracrijs orapKos; for /3or]6o? see § 36; for KTio-rr^s, §§ 19, 62; for iKXeyeaOai, §§ 43, 64, and the use of c/cXcktos elsewhere in this epistle ; for ayaTrcCvras o-e, § 29 ; for Sid I. X. roii ijyaTrr] fxivov TratSo? o-ou, § 59 8ia tou yjyaTrrjixevov TratSos avToO I. X. in the same connexion ; for a|to{;/xei' of prayer to God, §§51, 53, and with an accusative case, as here, § 55 ; for SecrTrorTys applied to God, the rest of the epistle /^j"j/w. In § 60, for deVaos see § 20 ; for o TTtcTTos K.T.X. comparc a very similar expression § 27 tw Trio-ro) ev rai? e7ra-yyeXtai<; Koi tw St/caiw ev tois KpijxacrLv ; for uaviJ.aaTo<;, §§ 26, 35, [36], 43, 50 ; for eSpd^eiv of God's creative agency, § 33 ; for the repetition of the article ras dvop-ias koI ras aStKias k.t.A., the rest of the epistle passim, and for the connexion of the two words, § 35 ; for irapaTTTwp.ara, §§ 2, 51, 56 (comp. TrapaTTTwcrts § 59) ; for 7rX.r]fjL[xeXeLa<;, § 41 ; for Karev- Ovvov K.T.X. , § 48 KaT€v6vvovTe'i TTjv TTopetW auTcov ev ocTiOTrjTi KoX OLKaiocrvvrj j for TTopeveaOai ev, § 3 (comp. § 4) ; for ra KaXd kol euapetrra evwTrtov (comp. § 61) see § 21, where the identical phrase appears, and compare also §§ 7j 35) 49 5 for the combination d/xovotav Kat. dpyvrjv (comp. § 61) see §§ 20 (twice), 63, 65 ; for Ka^ws e'SwKas rots Trarpacrtv ■/yp.coj/ compare § 62 KaPojs Ktti ot TrpoSeSrjXiDixivoi Trarepe? yjfjiwv k.t.X. (see the whole context, and comp. § 30) ; for ocriws (omitted however in C), §§6, 21 (twice), 26, 40, 44, 62; for vVt/ko'ous, §§ 10, 13, 14; for iravTOKparoyp, inscr., §§ 2, 32, 62 ; for Tramperos, §§ i, 2, 45, 57 ; for 77you>evoi, §§ 3, 5, 32, 37, 5^' 55- ^^ § ^^ for p,eyaXo7rp€7n7s (comp. fxeyaXoTrpeTreia in §60) see §§ I, 9, 19, 45, 64; for dv€K8i7Jyr]TO<;, §§ 20, 49; for iVo o-ou .. Sc8ofxevr]v (see also twice below), § 58 uVo tou ©eo-u SeSo/xeVa ; for So^av KOL TLixrjv, § 45 (see below, and comp. § 59) ; for viroTdaaeaOai, §§ i, 2, 20, 34, 38, 57 i fo'" ewra^etai/, § 65 ; for aTrpoo-KOTrws, § 20 ; for (Saa-iXev twv aiwvojv, see § 35 iraTrjp twi/ atwvcov, § 55 ©eos twv atcuvcoi/ ; for i;7rapT^oVTcov, this epistle passim, where it occurs with more than average frequency ; for Steu^weiv, §§ 20, 62, and for 8t€7r€iv...€vo-€/3(Js, § 62 6i'o-e/?ws Ktti StKaiws Steu^uveiv ; for iAccds, § 2 • for €^op,oAoy eicr^ai, §§51, 52; for /xeyaXwo-uv*/, §§ 16, 27, 36, 58, and more especially joined with 8d^a in doxologies, as here, §§ 20, 64, comp. § 65 ; and for cts tous ato7vas twv atwvtov see the conclusion of Clement's doxologies generally. Thus the linguistic argument is as strong as it well could be against Jacobi's theory. 366 EPISTLES OF S. CLEMENT. 4. The ecclesiastical authority. We have seen that the genuine Epistle of Clement to the Corinthians was widely known and highly esteemed from the earliest date. But a wholly different question arises when we come to discuss its claims to canonicity. There is no evidence that any respectable writer during the early centuries ever placed it in the same category, or invested it with the same authority, as the canonical books of Scripture. Thus DiONYSius OF Corinth (c. a.d. 170), who first mentions its being publicly read in Church, speaks of it in language which forbids us to regard him as claiming for it any such character (see above, p. 154). Thus again Iren^eus (p. 156) assigns to it the highest importance; but this importance consists in its recording the traditional interpreta- tio7i of the Apostolic teaching which prevailed in the great Church of Rome from the earliest times. Li no sense does he regard it in itself as a primary source of truth. His notice is unintentionally a protest against any claims to canonicity, for he is obviously unaware of any such claims. If he designates it ypatfirj, he uses the term in its ordinary untechnical sense as ' a writing,' and he attaches to it an epithet 'a most adequate' or 'sufficient writing' {iKavwraTriv ypa(l>rjv), which would be inappropriate of 'Scripture' properly so-called. In short he adduces it as expressing the mind of the Church of Rome, the depositary of the tradition of S. Peter and S. Paul, just as he adduces the Epistle of Polycarp in the same context as expressing the mind of the Churches of Smyrna and Ephesus, the depositary of the teaching of S. John, respecting the tenour of the Apostolic teaching in the next age to the Apostles themselves. In the case of Polycarp's Epistle also he uses precisely the same expression (co-rt 8e eVicrroA?/ IXoXrKapTTOU Trpos tAt7r7r7yortous ycypa/Ji/Jievr] LKavwraTr]) ' most adequate ' or 'sufficient'.' In both cases he describes not the source but the channel of the Apostolic tradition, though the channel at the point where the stream issues from its sources. Again Clement of Alex- andria, though he quotes it frequently and with great respect, nowhere treats it as Scripture. He cites ' the Apostle Clement ' indeed, as he cites ' the Apostle Barnabas,' one of whose interpretations he never- theless criticizes and condemns with a freedom which he would not have allowed himself in dealing with writings regarded by him as strictly canonical'. Moreover, though he commented on several of the dis- 1 Iren. iii. 3, 4, comp. Euseb, H. E. ^ See Clem. Alex. Paed. ii. 10 (pp. 220, V. 6. 221, Potter), where he sets aside the in- THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 367 puted books of Scripture in his Hypotyposeis, he left the Epistle of Clement unnoticed'. Again Origen quotes several passages from this Apostolic father, and holds his testimony in honour, as his master Clement had done. Yet he does not go so far as his predecessor and designate him 'the Apostle Clement,' but prefers using such expressions as ' Clement the disciple of Apostles ' or ' the faithful Clement to whom Paul bears testimony' (see above, p. 161 sq). We have now arrived at the age of Eusebius and found absolutely no evidence that the epistle was regarded as canonical. The language of Eusebius himself is highly significant and points in the same direction. It is remarkable that while he calls Clement's Epistle ' great and mar- vellous,' while he distinguishes it from the spurious second Clementine Epistle as having the testimony of antiquity to its genuineness, while he speaks of its being read publicly ' in very many churches,' yet in the two passages where he discusses the Canon of Scripture {H. E. iii. 3, and iii. 24, 25) and distinguishes the acknowledged from the disputed and spurious books, he does not even mention it, though in the first passage he refers to the Acts of Peter, the Gospel according to Peter, the Preaching of Peter, and the Apocalypse of Peter, as also the Acts of Paul and the Shepherd of Hermas, and in the latter to the three last- mentioned works again, together with the Epistle of Barnabas, the Teaching of the Apostles, the Gospel according to Hebrews, the Gospels of Peter, of Thomas, and of Matthias, and the Acts of Andrew, of John, and of ' the other Apostles,' besides the aVrtA-eyo'/xera of our present Canon. Here is a large and comprehensive catalogue of apocryphal or doubtful Scriptures ; and its comprehensiveness gives a special signi- ficance to the omission of Clement's Epistle. Only at a later point (H. E. vi. 13), having occasion to mention the wide learning dis- played by the Alexandrian Clement in the Stromateis, he says that he quotes not only the canonical Scriptures but also profane writers ' Greek and barbarian ', and ' employs likewise the evidence which is obtained from the disputed writings (rats otto toIv avriXeyo/Aevwi' ypat^tZv IxapTvpiais), the Wisdom of Solomon, as it is entitled, and the Wisdom of Jesus the Son of Sirach and the Epistle to the Hebrews besides those of Barnabas and Clement and Jude', referring also to many and various writers such as Tatian and Cassianus, Philo and Aristobulus, etc. Yet in the very next chapter (vi. 14) he records that this same Clement in his other great work, the Hypoiyposeis, comments on ' all the canonical terpretation of Barnab. 10 respecting cer- mention his name. tain animals pronounced miciean by the ' See Euseb. //. E. vi. I4. Mosaic law, though he does not actually 3^8 EPISTLES OF S. CLEMENT. Scriptures (Trao-T/? ti^s ivScaOrjKov ypa(^rj<;), not even omitting the disputed books (/^.r/Sc Ta? dvTiX€yofX€va<; irapeXOoiv), that is to say, Jude and the rest of the Cathohc Epistles and the Epistle of Barnabas and the Apo- calypse which bears the name of Peter '. It is clear from these several passages placed side by side, that the claims of Clement's Epistle to a place among the canonical Scriptures were not seriously entertained in the age of Eusebius, since he himself hardly allows it a place even among the ai/TiXeyo/x.eva, and this only incidentally. The same negative inference may be drawn from the Canon of Athanasius {Epist. Fest. 39, i. p. 767) who, after giving a hst of the veritable Scriptures, at the close expressly excludes the Teaching of the Apostles ascribed to our Clement, and the Shepherd of Her mas, but does not mention our Epistle to the Corinthians. This accords likewise with' the testimony of other fathers of this and succeeding ages. Thus Clement is quoted by name by Cyril of Jerusalem (c. a.d. 347; see above p. 167), by Basil the Great (c. A.D. 375 ; p. 169), by Epiphanius (c. a.d. 375 ; p. 169), by Jerome (c. A.D. 375 — 410; p. 172 sq), by RuFiNUS (f a.d. 410; p. 174 sq), by Timotheus of Alexandria (a.d. 457), by Severus of Antioch (c. A.D. 513 — 518; p. 182 sq), and others, yet there is not the slightest inkling in any of these that they regarded Clement's Epistle as having more authority than any other very ancient patristic authority; and in most cases their mode of reference is distinctly inconsistent with the recognition of any claims to canonicity. The first apparent exception to this universal testimony is found in the 85th of the Apostolical Canons attached to the Apostolic Constitutions, and these Canons may belong to the 6th century (see above, p. 187). It is sufficient to say here that this document has no authority, even if it were free from interpolations. The grave suspicions, and more than suspicions, which rest on the genuineness of this particular clause will be fully considered below (p. 373 sq). About the same time, or somewhat earlier, the Two Epistles of Clement appear at the end of the New Testament in the Alexandrine MS (A). What may be the significance of this juxtaposition I shall investigate presently (p. 370 sq). Of the later fathers it may be said generally, that their testimony concurs with the earlier. They betray no suspicion of the canonicity of either or both the 'Epistles of Clement to the Corinthians.' Any one who will read through the testimonies of these later writers as given above (p. 188 sq) may convince himself of this. The silence of some is not less eloquent than the repudiation by others. THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 369 Altogether a review of these facts leads irresistibly to the conclusion that the Epistle of Clement had not the same quasi-canonical place which was given to the Shepherd of Hernias in the West, and to the Epistle of Barnabas in Alexandria and some Eastern churches. Indeed the evidence in the two cases differs in one all-important point. Whereas the testimony in the case of Clement— if it deserves the name of testimony — first appears many centuries after the writer's age, the testimony in those of Barnabas and Hermas is' confined to the earliest times, and is then sifted and put aside. In the Latin Church indeed there could be no question of canoni- city ; for the Epistle of Clement was practically unknown, except to the learned few, if as there is the strongest reason for believing, it was never translated into the vernacular language. Thus, if it had been generally known in the West, it could hardly have failed to be included in the very miscellaneous and comprehensive list of apocryphal works condemned in the later forms of the so-called Gelasian decree', which seems to have been republished at intervals with additions (a.d. 500 — 700), though issued originally without the list of apocrypha by Gelasius himself (a.d. 492 — 496). We are now in a position to trace with a high degree of probability the several stages which our epistle passed, in its futile struggle to attain full canonicity. (i) The genuine Epistle of Clement was read from time to time on Sundays in the Church of Corinth to which it was addressed. Our information on this point relates to about a.d. 170. The practice however seems to have prevailed from the date when it was first received (see above, p. 154 sq). But this reading did not imply canonicity. On the contrary, Dionysius bishop of Corinth, to whom we are indebted for the information, tells us at the same time that his church purposes doing the same thing with a second letter of the Roman Church, which was written under bishop Soter his own con- temporary, and which the Corinthians had just received when he wTOte^. (2) This practice was extended from the Church of Corinth to other Christian communities. Eusebius in the first half of the fourth century speaks of the epistle as ' having been publicly read in very many churches both formerly and in his own time' {H. E. iii. 16 ev TrXcto-Tats iKK\rj(TML<; iirl tou kolvov SeSrj[jioauv[ji.evr]v TraXat re koI KaO' ij/j-ds avrovs). ' On the Gelasian decree see Credner - For the reasons for assuming that Zur Gcsch. d. Kanons p. 151 sq ; West- this letter was written while Soter was cott Canon pp. 449, 563. still living see above pp. 72, 155. CLEM. 24 370 EPISTLES OF S. CLEMENT. Somewhat later (c. a.d. 375) Epiphanius {Haer. xxx. 15 ; see above p. 170) speaks to the same effect of 'encyclical letters' written by Clement, ' which are read in the holy churches (twv Iv rats aytais Ik- KX-qa-iai^ oivayLvwaKO[xevo)v).' It will be sliown presently (p. 409) from his language, that he was unacquainted with the genuine epistle to the Corinthians, and that he is here speaking of the spurious Clementine Epistles to Virgins ; but he doubtless transferred to these the statement which Eusebius made respecting the genuine epistle. Later still Jerome (a.d. 378) says in his Fir. Illiistr. 15 ; 'Scripsit [Clemens] ex persona ecclesiae Romanae ad ecclesiam Corinthiorum valde utilem epistulam et quae in nonnidlis locis etiam publice legitur ' (see p. 173). But, as Jerome copies Eusebius almost verbatim in the context, and as it is very questionable whether he had read Clement's genuine epistle (see below, p. 410), we may reasonably suspect that he follows the same leading here also. If so the statement of Jerome adds nothing to the testimony of Eusebius on this point. It will be observed however that Jerome substitutes so»/e (nonnuUis) for I'ery ma7iy {irXda- rats) which stands in Eusebius. This points to a diminution of area in the interval, at least so far as the knowledge of Jerome extends. The reference of Photius quoted below (p. 375) shows that at the close of the ninth century, when he wrote, this practice of reading Clement's Epistle had long ceased, at least in those churches to which his knowledge extended. (3) For convenience of reading, it would be attached to mss of the New Testament. But, so far as our evidence goes, this was not done until two things had first happened, {a) On the one hand, the Canon of the New Testament had for the most part assumed a definite form in the mss, beginning with the Gospels and ending with the Apocalypse, (b) On the other hand, the so-called Second Epistle of Clement had become inseparably attached to the genuine letter, so that the two formed one body. Hence, when we find our epistle in- cluded in the same volume with the New Testament, it carries the Second Epistle with it, and the two form a sort of appendix to the Canon. This is the case with the Alexandrian MS in the middle of the fifth century, where they stand after the Apocalypse, i. e. after the proper close of the sacred volume. They thus occupy the same position which in the earlier Sinaitic MS is occupied by other apocryphal matter, the Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas, while the Second Epistle is followed immediately by the spurious Psalms of Solomon; whereas the proper place for an epistle of Clement, if regarded as strictly canonical, would have been with the Apostolic Epistles and THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 371 before the Apocalypse. When moreover it is remembered that in this MS even Christian hymns are appended to the Psalms of David in the Old Testament for ecclesiastical purposes, it will be evident that no canonical authority is impHed by the fact that these two epistles are added to the sacred volume. If we were disposed to speculate on the church to whose instru- mentality this step in advance was mainly due we should name without much hesitation Alexandria'. The MS which thus connects them as an appendix to the New Testament is Alexandrian. If we should venture a step further, and specify an individual as chiefly responsible in this move- ment, our eyes would naturally turn to Clement, who was a great traveller, whose writings are steeped through and through with the influence of his Roman namesake, and who occupied a position of the highest influence as master of the catechetical school in Alexandria. Eusebius informs us that the public reading of Clement's genuine epistle had spread from Corinth to other churches. Alexandria would from its position and its thirst for knowledge be among the first to take up this practice. But bound up in the same volume v;hich contained the genuine Epistle of the Roman Clement was another document Hkewise which had its birth in that city, addressed like the former to the Corinthians — not however another letter written to Corinth by a foreign church, but a sermon preached in Corinth by a native presbyter". To the Corinthians it would have a special value ; at all events its juxta- position with Clement's famous letter to their church would be natural enough. Such a volume we may suppose was brought from Corinth to Alexandria; and the introduction of Clement's Epistle for occasional reading in the Alexandrian Church began. The phenomena of the Alexandrian ms would follow naturally. (4) It was an easy stage from this to include them among the ^ Zahn, Geschichte des Neiitest. Kanons I. p. 351 sq, insists with great force on the influence of Alexandria in the diffusion of the two Clementine Epistles (the genuine letter and the homily which accompanies it). But he uses some ar- guments in which I am unable to follow him. Thus he assigns the Syriac trans- lation to Alexandria (p. 352), but the facts seem to point another way (see above, p. 135). Thus again he credits Clement of Alexandria with a knowledge of the 'Second Epistle of Clement' (p. 358). I think it highly probable that this father was not unacquainted with it, though he certainly did not ascribe it to his namesake ; but the resemblances which Zahn quotes (e.g. Qiiis div. salv. 3. 32 TrXeOiTOJ' with 2 Clem. 7 /caTaTrXci^crw/iei') are too feeble to bear the weight of the conclusion which he builds upon them. '^ It will be shown in the introduction to the 'Second Epistle' that it was a homily and that Corinth was probably its birthplace. 24 — 2 2>1^ EPISTLES OF S. CLEMENT. Books of the New Testament, and thus to confer upon them a patent of canonicity. Uncritical transcribers and others would take this step without reflexion. This is done by the scribe of A in his table of con- tents (see above, p. 117 sq). It is interesting to observe, though the fact seems to have been overlooked, that the treatment in the Alexandrian MS exactly accords with the language of the 85th Apostolical Canon as read in the Coptic Churches. The Books of the New Testament are there given as ' The Four Gospels the Acts of us the Apostles; the two Epistles of Peter ; the three of John ; the Epistle of James, with that of Judas ; the fourteen Epistles of Paul ; the Apocalypse of John ; the two Epistles of Clement which ye shall read aloud'.' Here the several divisions of the New Testament occur in the same order as in A, though the Catholic Epistles are transposed among themselves^; moreover 1 The Coptic form of the Apostolical Canons is preserved in both the great dialects of the Egyptian language. (i) The Thebaic is found in a MS ac- quired not many years ago by the British Museum, Orient. 1320. I gave a full ac- count of this MS which was before unknown in my Appendix (1875) to Clement, p. 466 sq, to which I may refer those who are interested in the subject. It throws another ray of light on the dark question of the history of the Apostolical Constitu- tions. More recently it has been printed iti extenso by Lagarde Aegyptiaca p. 207 sq (Gottingae 1883). Its date is Ann. Diocl. 72-2 = A. D. 1006. (2) The Memphitic is published by Tattam in the volume entitled ' The Apostolic Constitutions or Canons of the Apostles in Coptic' London 1848. It was not made however directly from the Greek, but is a very recent and some- what barbarous translation from the pre- viously existing Thebaic Version. This Memphitic version is stated in a colophon in the MS to have been translated from the language of Upper Egypt (the Thebaic), and a very recent date is given, Ann. Diocl. 1 520 = A. D. 1804. The concludingwords of the clause quoted stand in the Thebaic TCitTeftemcTO- p€v, ws wo\v to vodov different .^Ethiopic lists of the Biblical irphs ti}v aipeTiKiji/ kuI irapiyypaivTov 5efa- books, .see Dillmann in Ewald's Jahr- ixha%. biicher, 1852, p. 144 sq. • The Paris MS described by Adler An account of Arabic and Carshunic [Nov. Test. Vers. Syr. p. 58), of which MSS is given above, p. 372. the date is a.d. i 192 (not 121 2, as wrongly Generally it may be said that this given by Adler), and the place 'Coeno- canon is altered freely so as to adapt it bium Deiparae, cui cognomen est Hos- to the usage of particular churches. pitium, in monte sancto Edessae,' was Still the normal Greek form is the best written at the same monastery a little supported, as being confirmed by the more than twenty years after; see Cata- Syriac MSS, which are the most ancient loguc des Alamiscrits Orientaiix de la of all. Rihliothlquc Iinperiale (I^onds Syriaque) 37^ EPISTLES OF S. CLEMENT. tion of these it may possibly be found that a comparison of the tables of lessons throws some light on the position ascribed by our manuscript to the Clementine Epistles. 5. T/ie purport mid contents. Mention has been made already of the circumstances under which the letter was written (p. 82 sq). Its character and contents are de- termined by the nature of the feuds in the Corinthian Church which called it forth. What these dissensions were — so far as our information goes — I have briefly stated (see above, p. 82). It does not seem to me that anything is gained by going behind our information, and speculating in detail on the supposed heresy which lurks under these party-strifes. We have first to answer the question whether there was any such heresy. Beyond the revived scepticism about the resurrection, which prevailed in S. Paul's days (p. 82), I fail to discover any traces of heretical doc- trine at Corinth refuted in Clement's Epistle. Indeed very few of those who have made a special study of the epistle declare themselves able to discern more than this. The following is an analysis of the letter : ' The Church of Rome to the Church of Corinth. Greeting in Christ Jesus.' ' We regret that domestic troubles have prevented our writing be- fore : we deplore the feuds which have gained ground among you ; for your present unhappy state reminds us by contrast of the past, when such breaches of brotherly love were unknown among you, and your exemplary concord and charity were known far and wide (§§ i, 2). Now all is changed. Like Jeshurun of old, you have waxed fat and kicked. Envy is your ruling passion (§ 3). Envy, which led Cain to slay his brother ; which sent Jacob into exile ; v/hich persecuted Joseph ; which compelled Moses to flee; which drove Aaron and Miriam out of the camp; which threw Dathan and Abiram alive into the pit; which incited Saul against David (§ 4) ; which in these latest days, after inflicting countless sufferings on the Apostles Peter and Paul, brought them to a martyr's death (§ 5) ; which has caused numberless woes to women and girls, has separated wives from their husbands, has destroyed whole cities and nations (§ 6). We and you alike need this warning. Let us therefore repent, as men repented at the preaching p. 20, no. 54. See also this same cata- the same ' Holy Mountain of Edessa' a logne p. 19, no. 52, for a somewhat similar few years earlier (a.d. i 165). MS written at a neighbouring monastery on THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 379 of Noah, at the preaching of Jonah (§ 7). The Holy Spirit, speaking by the prophets, again and again calls to repentance (§ 8). Let us not turn a deaf ear to the summons ; let us supplicate God's mercy ; let us follow the example of Enoch who was translated, of Noah who was saved from the flood (§ 9), of Abraham whose faith was rewarded by repeated blessings and by the gift of a son (§ 10). Call to mind the example of Lot whose hospitality saved him from the fate of Sodom, when even his wife perished (§11); of Rahab whose faith and pro- tection of the spies rescued her from the general destruction (§ 12). Pride and passion must be laid aside ; mercy and gentleness cherished ; for the promises in the Scriptures are reserved for the merciful and gentle (§§ 13, 14). We must not call down denunciations upon our heads, like the Israelites of old (§ 15) : but rather take for our pattern the lowliness of Christ as portrayed by the Evangelical Prophet and by the Psalmist (§ 16); and copy also the humility of the ancient worthies, Elijah, Elisha, Ezekiel, Abraham, and Job ; of Moses the most highly favoured and yet the meekest of men (§ 17) ; of David the man after God's heart, who nevertheless humbled himself in the dust (§ 18). Nay, let us have before our eyes the long-suffering of God Himself, the Lord of the Universe, whose mind can be read in His works (§ 19). Harmony prevails in heaven and earth and ocean ; day and night suc- ceed each other in regular order ; the seasons follow in due course ; all created things perform their functions peacefully (§ 20). Let us there- fore act as becom.es servants of this beneficent Master. He is near at hand, and will punish all unruliness and self-seeking. In all relations of life behave soberly. Instruct your wives in gentleness, and your children in humihty (§ 21). For the Holy Spirit in the Scriptures com- mends the humble and simple-hearted, but condemns the stubborn and double-tongued. The Lord will come quickly (§§ 22, 23).' ' All nature bears witness to the resurrection ; the dawn of day ; the growth of the seedling (§ 24); above all the wonderful bird of Arabia (§ 25). So too God Himself declares in the Scriptures (§ 26). He has sworn, and He can and will bring it to pass (§ 27).' ' Let us therefore cleanse our lives, since before Him is no conceal- ment (§ 28). Let us approach Him in purity, and make our election sure (§ 29). As His children, we must avoid all lust, contention, self- will, and pride (§ 30). Look at the example of the patriarchs, Abra- ham, Isaac, and Jacob (§ 31). See how the promise was granted to their faith, that in them all the nations of the earth should be blessed 1 (§ 32)^1 To their /aU/i; but we must not therefore be slack in works. The Creator Himself rejoices in His works, and we are created in His 380 EPISTLES OF S. CLEMENT. image. All righteous men have been rich in good works (§ 33). If we would win the reward, we must not be slothful but ever diligent, as the angels in heaven are diligent (§ 34). And how glorious is the hope held out to us ! Well may we strive earnestly to attain this bright promise : well may we school ourselves to lay aside all bitterness and strife, which, as the Scriptures teach us, are hateful in God's sight (§ 35)- Nor shall we be unaided in the struggle. Christ our High- Priest is mightier than the angels, and by Him we are ushered into the presence of God (§ 36).' 'Subordination of rank and distinction of office are the necessary conditions of life. Look at the manifold gradations of order in an army, at the diverse functions of the members in the human body (§ 37)- ^Ve likewise are one body in Christ, and members in particular (§ 3^)- They are fools and mad, who thirst for power ; men whom the Scriptures condemn in no measured terms (§ 39). Are not the ordi- nances of the Mosaic law — where the places, the seasons, the persons, are all prescribed — a sign that God will have all things done decently and in order (§g 40, 41)? The Apostles were sent by Jesus Christ, as Jesus Christ was sent by the Father. They appointed presbyters in all churches, as the prophet had foretold (§ 42). Herein they followed the precedent of Moses. You will remember how the murmuring against Aaron was quelled by the budding of Aaron's rod (§ 43). In like manner the Apostles, to avoid dissension, made provision for the regular succession of the ministry. Ye did wrongly therefore to thrust out presbyters who had been duly appointed according to this Apostolic order, and had discharged their office faithfully (§ 44). It is an untold thing, that God's servants should thus cast out God's messengers. It was by the enemies of God that Daniel and the three children were persecuted of old (§ 45). There is one body and one Spirit. Whence then these dissensions (§ 46)? Did not the Apostle himself rebuke you for this same fault? And yet you had the excuse then, which you have not now, that they whom you constituted your leaders — Cephas and Paul and Apollos — were Apostles and Apostolic men (§ 47). Away with these feuds. Reconcile yourselves to God by humility and right- eousness in Christ (§ 48). Love is all-powerful, love is beyond praise, love is acceptable to God. Seek love before all things, and ye shall be blessed indeed ; for so the Scriptures declare (§§ 49, 50). Ask pardon for your offences, and do not harden your hearts like Pharaoh. Else, like Pharaoh, ye will also perish (§ 51). God asks nothing from us, but contrition and prayer and praise (§ 52). Moses spent forty days and nights in prayer, entreating God that he himself might be blotted THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 38 1 out and the people spared (§ 53). Let the same spirit be in you. Let those who are the causes of dissension sacrifice themselves and retire, that strife may cease (§ 54). Nay, have not heathen kings and rulers been ready to offer themselves up for the common weal ? Even women have perilled their lives, like men, for the public good. So did Judith ; so also did Esther (§ 55). Let us intercede for one another; let us admonish one another (§ 56). And you especially, who were the first to stir up this feud, be the first to repent.' Remember the stern threats, which the Scriptures pronounce against the stubborn and im- penitent (§ 57).' ' Let us therefore render obedience that we may escape His threatened punishment. They that fulfil His commandments shall most assuredly be saved among the elect (§ 58). We have warned the guilty and thus we have absolved ourselves from blame. We will pray to God therefore that He will keep His elect intact. * Open our eyes, O Lord, that we may know Thee and feel Thine omnipresence. Help all those who need help. Teach the nations the knowledge of Thy Son Jesus Christ (§ 59). O Lord, our Creator, pity and forgive us ; purify and enlighten us ; give peace to us and to all men (§ 60). Thou hast given authority to our earthly rulers, that we may submit to them as holding their office from Thee. Give them health and peace and security ; direct their counsels that they rule religiously and peacefully. Through Jesus Christ, our High-Priest, we pour out our hearts to Thee (§ 61).' * Enough has been said by us concerning a godly and virtuous life. We have spoken of faith and repentance ; we have exhorted you to love and peace ; and we have done this the more gladly, as speaking to faithful men who have studied the oracles of God (§ 62). We are bound to follow the great examples of the past, and to render obedience to our spiritual leaders. Ye will give us great joy therefore, if ye listen to our words and cease from your strife. Along with this letter we have, as a token of our care for you, sent faithful and wise men to be witnesses between you and us (§ 63).' ' Finally, may He grant all graces and blessings to them that call upon His name, through Jesus Christ our High-Priest (>$ 64).' ' Ephebus and Bito and Fortunatus are the bearers of this letter.' 'Despatch them speedily, that they may return with the glad tidings of your peace and concord.' ' The grace of our Lord Jesus Christ be with you and with all men (§ 65)-' 382 EPISTLES OF S. CLEMENT. o 6. The liturgical ending. When the closing chapters, which had disappeared with the loss of a leaf in the Alexandrian manuscript, were again brought to light by the discovery of fresh documents, we could not fail to be struck by the liturgical character of this newly-recovered portion. The whole epistle may be said to lead up to the long prayer or litany, if we may so call it, which forms a fit close to its lessons of forbearance and love. Attention is directed to it at the outset in a few emphatic words : ' We will ask with fervency of prayer and supplication that the Creator of the universe may guard intact the number of His elect that is numbered throughout the whole world, through His beloved Son Jesus Christ' (§ 59). The prayer itself extends to a great length, occupying some seventy lines of an ordinary octavo page. IMoreover it bears all the marks of a careful composition. Not only are the balance and rhythm of the clauses carefully studied, but almost every other expression is selected and adapted from different parts of the Old Testament. This prayer or litany begins with an elaborate invocation of God arranged for the most part in antithetical sentences. Then comes a special intercession for the afflicted, the lowly, the fallen, the needy, the wanderers, the hungry, the prisoners, and so forth. After this follows a general confession of sins and prayer for forgiveness and help. This last opens with an address, evincing the same deep sense of the glories of Creation which is one of the most striking character- istics in the earlier part of the epistle : ' Thou through Thine operations didst make manifest the everlasting fabric of the world, etc' (§ 60). It closes, as the occasion suggests, with a prayer for unity : ' Give con- cord and peace to us and to all that dwell on the earth, as Thou gavest to our fathers, etc' After this stands the intercession for rulers, to which I desire to direct special attention. The whole closes with a doxology. One striking feature in this litany, and indeed throughout the whole epistle, especially arrests our attention — the attitude maintained towards the Roman government. The close connexion, not only of Christianity, but (as it would appear) of the bearers and the writer of the letter, with the imperial household has been dwelt upon already at length (pp. 27 sq, 60 sq), and seems to explain the singular reserve maintained throughout this epistle. The persecuted and the persecutor met face to face, as it were ; they mixed together in the common affairs of life ; they even lived under the same roof I'hus the utmost caution was THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 383 needed, that collisions might not be provoked. We can well understand therefore with what feelings one who thus carried his life in his hand would pen the opening words of the letter, where he excuses the tardiness of the Roman Church in writing to their Corinthian brethren by a reference to ' the sudden and repeated calamities and reverses ' under which they had suffered (§ i). Not a word is said about the nature of these calamities ; not a word here or elsewhere about their authors. There is no indication that the fears of the Roman Christians had ceased. On the contrary, after referring to the victims of the Neronian persecution, it is said significantly, ' We are in the same lists, and the same struggle awaits us ' (§ 7). The death of the tyrant may have brought a respite and a hope, but the future was still uncertain. At all events the letter can hardly have been penned before the two most illustrious members of the Church, the patron and patroness of the writer (if my hypothesis be correct), had paid the one by his death, the other by her banishment, the penalty of their adherence to the faith of Christ ; for these seem to have been among the earliest victims of the emperor's wrath. Not long after the execution of Flavins Clemens and the banishment of Domitilla the tyrant was slain. The chief assassin is agreed on all hands to have been Stephanas, the steward of Domitilla '. Thus the household of this earliest of Christian princes must have contained within its walls strange diversities of character. No greater contrast can be conceived to the ferocity and passion of these bloody scenes which accompanied the death of Domitian, than the singular gentleness and forbearance which dis- tinguishes this letter throughout. The fierceness of a Stephanus is the dark background which throws into relief the self-restraint of a Clement. In no respect is the eVtetKeta, to which beyond anything else it owes its lofty moral elevation^, more conspicuous than in the attitude of these Roman Christians towards their secular rulers, whom at this time they had little cause to love. In the prayer for princes and governors, which appears in the liturgical ending, this sentiment finds its noblest ex- pression : ' Guide our steps to walk in holiness and righteousness and singleness of heart, and to do such things as are good and well-pleasing in Thy sight, and in the sight of our rulers.' ' Give concord and peace to us and to all that dwell on the earth... tliat we may be saved, while we render obedience to Thine almighty and most excellent Name, and to our rulers and governors upon the earth. Thou, O Lord and Master, hast given them the power of sovereignty through Thine ^ See above, p. 40. - See above, p. 97. 384 EPISTLES OF S. CLEMENT. excellent and unspeakable might, that we, knowing the glory and honour which Thou hast given them, may submit ourselves unto them, in nothing resisting Thy will. Grant unto them therefore, O Lord, health, peace, concord, stability, that they may administer the govern- ment which Thou hast given them without failure. For Thou, O heavenly Master, King of the ages, givest to the sons of men glory and honour and power over all things that are upon the earth. Do Thou, Lord, direct their counsel according to that which is good and well-pleasing in Thy sight, that, administering in peace and gentleness, with godliness, the power which Thou hast given them, they may obtain Thy favour' (§§ 60, 61). When we remember that this prayer issued from the fiery furnace of persecution after the recent experience of a cruel and capricious tyrant like Domitian, it will appear truly sub- lime — sublime in its utterances, and still more sublime in its silence. Who would have grudged the Church of Rome her primacy, if she had always spoken thus ? Christianity is adverse to political tyranny, as it is to all breaches of the law of love. But it was no purpose of the Gospel to crush the evil by violence and rebellion. Just in the same way, though slavery is abhorrent to its inherent principles, we nowhere find that it encourages any rising of slaves against their masters. On the contrary, it inculcates obedience as a service rendered not to human masters but to God Him- self (Ephes. vi. 5 sq. Col. iv. 22 sq). Its business was not to overthrow social and political institutions directly ; but it provided a solvent which in the one case, as in the other, did the work slowly but surely. A loyal submission to the sovereign powers is enforced in the strongest terms as a religious duty by the Apostles S. Paul and S. Peter, when the supreme earthly ruler was none other than the arch-tyrant Nero himself (Rom. xiii. i sq, i Pet. ii. 13 sq) — Nero, whose savagery was soon to cost them both their lives. So here again, the noble prayer for temporal sovereigns is heard from a scholar of the two Apostles at the second great crisis of the Church when the Christians are just emerging from the ruthless assaults of a ' second Nero,' more capricious but hardly less inhuman than the first. It is impossible not to be struck with the resemblances in this passage to portions of the earliest known liturgies'. Not only is there a general 1 A very convenient collection of these large works of Assemani, Martene, Goar, services is Hammond's Liturgies Eastern Renaudot, Mabillon, Muratori, and others. and Western Oxford 1878, and to this The foundations of a more thorough and work I shall generally refer, thus saving critical study of the liturgies (in their my readers the trouble of turning to the earlier and later forms) are laid in Swain- THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 385 coincidence in the objects of the several petitions, but it has also in- dividual phrases, and in one instance a whole cluster of petitions \ in common with one or other of these. Moreover, this litany in S. Clement's Epistle begins with the declaration, ' We will ask with fervency of prayer and supplication (iKTevrj T17V Seycriv koI lK£(TLav TroiovjxivoL) ' ; and the expression reminds us that this very word, 77 €KTevy]afjus, referring to unwritten forms of prayer, Trporp€\pdfj.ei'oi ufxas k.t.X. (comp. i. 13, for it might express merely the fervency p. 60). This is forty or fifty years and strength of enunciation ; though in after the date of Clement's letter. In the passage quoted by Bingham ( Christ. illustration of oay\ d^va/XLS Otto refers to Ani. xiii. 5. 5) from Greg. Naz. Orai. iv, Tertullian's phrase {Apo/. 39), 'Ut quis- § 12 (i. p. 83) (f)€p€, oat) SvvafjiLS, ayvLffd- que. . .dc'J»-o/>r/o ingenio potest, provocatui IJ.6V01 Kal awixara /cat i/'i'X«5 Kal fiiav in medium Deo canere,' quoting it how- dvaXa^ovres (puvr^v k.t.X., the oar] dvva- ever incorrectly. The force of oarj 56- yuis has a much wider reference than to va^is may be estimated from its occur- the actual singing of the Song of Moses, rences in Orig. c. Ccls. v. i, 51, 53, 58, as he takes it. But in connexion with viii. 35. THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 387 the then extant portions of the epistle '. At an early stage, before he enters upon the main subject of the letter — the feuds in the Corinthian Church — the writer places himself and his readers in an attitude of prayer, as the fittest appeal to their hearts and consciences. He invites his correspondents (§ 29) to ' approach God in holiness of soul, raising pure and undefiled hands to Him.' He reminds them that they are an elect and holy people. As the special inheritance of a Holy One (§ 30 'Aytov ovv fxepU vTrdpxovTi^), they are bound to do the things pertaining to holiness (TrotT/o-w/xev to, tov dytacrfjiov). This mode of expression is essentially liturgical". Again, they are bidden to attach themselves to the blessing of God (§31 koXXyjOmix^v ttj eiXoyta avrov) and to recognize the magnificence of the gifts given by Him (§32 jueyaXeta Tojv VTT avTov SiSo/xevoiv Swpewj/). The greatness of God's gifts reminds him of their proper counterpart — our ministrations due to Him by the law of reciprocity. These were rendered under the Old Covenant by the levitical hierarchy : they culminate under the New in Jesus Christ (§32)- We must be prompt to render with fervency (cKTcveta?) and zeal every good service. We are made in God's own likeness, and are consequently the heirs of His blessing (§ 33). Our ministrations on earth are the copy and counterpart of the angelic ministrations in heaven. Only the eye and ear of faith are needed (§ 34 KaTavor/o-w/xev TO irdv TrXyj6o<; twv dyyiXwv avrov) to recall the sight and sound of these celestial choirs — the ten thousand times ten thousands of angels crying 'thrice holy' to the Lord of hosts — ^'all creation is full of His glory.' Here again we are brought face to face with a leading feature of ancient liturgical service, the ' ter sanctus ' as the ideal of our human ministrations ^ Whether the peculiar combination of Dan. vii. 10 with ^ See especially Probst Liturgie der drei ersten Jahrhunderte p. 41 sq, the section on Der Brief des Clemens u. die Liturgie iiberhaupt. ^ See Lit. D. Jacob, p. 322 (Swainson) (pvXa^ov T/juas, dyadd, ev ajLafffJiip, ha d^Loi yevSfievoi tov wavaylov crov TrpevpLUTOs evpu/Miv jxepioa Kal K\ijpovo/J.lav fiCTa irdv- Tcav ruv dyiwv k.t.X., slightly different in its later forms. ^ The first direct reference to this hymn of the heavenly hosts, as forming part of the eucharistic service, appears in Cyril. Hieros. Catech. Mystag. v. 5 (p. 327) ixerd Tavra fj.vriiJ.ove{>Ofiev oipavov Kal 7'^j Kal daXdacrris, ijXiov Kal aeXrivTis, d- (TTpuv, Kal TrctcTTjs Trjs /cr/crews XoyiKT}s re Kal dXoyov, opaTTJs re Kal dopdrov ' dyyiXuv, dpxo-yyi^, OpoviCf, tQv xepoii/3i/x tuv ttoXv- irpoffdnru}!' * dvvdjj.ei Xiyovres t6 tov Aavid, MeyaXijpare tov Kvpiov avv e/xoi' fivrjfio- vevofxev 5e tGiv aepacpip., d ev irvevixari dyio: iOedaaro 'llaatas TrapecTTrjKOTa KVKXq> TOV Opovov TOV OeoO, Kal rais /xkv dval TTTepv^i KaraKaXviTTOvTa t6 irpoawwov rats 5^ bval tovs Tro'Sas Kal Tats dval ireTOfieva, Kal Xeyofieva AriOC, AflOC, ^riOC KYPIOC CABacoG- 5(0. TOVTO yap TTf)v Trapadodelaav ijfuv deoXoyiav Tadrrjv X^yofiev, oTTUS kolvwvoI t^s v/JLvu5ias raTs vtrepKoa/xiois yevu/xeOa aTpariais. Thus 25 — 2 88 EPISTLES OF S. CLEMENT. Is. vi. 3 in describing the praises of the heavenly hosts was borrowed directly from a liturgical form familiar to Clement, I need not stop to enquire, though this seems not improbable'. After thus ushering us we can trace it back distinctly to the first part of the fourth century ; but there is every reason to believe that this was one of the primitive elements in the liturgical service, dating from the time when this service took a definite shape. It appears in the earliest extant forms of the Liturgy of S. James, i.e. of Palestine and Syria (Swainson p. 268 sq), as Cyril's account would lead us to expect, and of the Liturgy of S. Mark, i.e. of Alexandria (Swainson p. 48 sq). It is found likewise in the Clementine Liturgy of the Apost. Const, viii. 12 § 13, which is probably based on the oldest usage known in the middle of the third century, even though itself probably the compilation of a pri- vate individual, rather than the authori- tative document of a church. It has a place not only in the Syriac Liturgy of S. James (Hammond p. 69) as might have been anticipated, but also in the Nestorian Liturgies of Eastern Syria and Persia, e.g. that of SS. Adreus and Maris (Hammond p. •zys). I need scarcely add that it is not wanting in the Roman and Western Liturgies (Hammond p. 324). If therefore there be any first or second century nucleus in the existing liturgies, we may reasonably infer that this triumphal hymn formed part of this nucleus. 1 The kernel of this hymn is the ' ter sanctus,' as sung by the seraphs in Isaiah vi. 3 0710?, 07105, 0710? Kupios 2a/3ati^, but the words are introduced by various descriptions of the angelic hosts and followed up by various supplements. (i) As regards the introductory preface, the passage in Cyril of Jerusalem already quoted furnishes a common noniial type. It agrees substantially with the Liturgj' of S. James and with the Clementine Liturgy (Apost. Const. \\\\. 12). But this is already a considerably developed form. A simpler and very obvious preface would be the adoption of the words from Dan. vii. 10 'Thousands of thousands stood by Him, and myriads of myriads ministered unto Him.' From the pas- sage of the genuine Clement (§ 34), with which we are directly concerned, we may infer that, when the liturgical service was taking shape under his hands, this form of preface prevailed; for he combines Dan. vii. 10 with Is. vi. 3 under one quotation X^7et 7; 7pai/>7?. There are some traces of the survival of this preface in the Liturgy of .S. Mark p. 185 (Ham- mond), aol TrapacTTrjKovai X^^^o,i x'^"^^^^ Kal fivpiaL jj.vpi.dSes ayiwv o/yyiKwv Kal apxayyfKwv arpaTiai (comp. Swainson p. 48 sq), where it retains its proper place; and in the Liturgy of S. James p. 47 (Hammond) (} TrapejTTjKacn x^'^"^' XtXtaSes Kal fiijpLUi /MvpiaSes ayiuv d/yyiXuy Kal apxayyeKtisv arpaTial (comp. Swainson p. 304 sq), where it preserves the same form but occupies a place in the Preface to the Lord's Prayer. This latter is probably a displacement; for in the Syriac Liturgy of Adseus and Maris (p. 273 Hammond) it still occupies what was presumably its primitive place. .See also the Coptic and ^thiopic Liturgies pp. 218, 221, 257 (Hammond). In Apost. Const, viii. 12 a 7-eminiscence of Dan. vii. 10 (a/xa xtX^ais xCkiacLv dpxayyeXuf Kal fivplais /xvptdcnv dyyeXcof) forms part of the preface to the 'ter sanctus' of Is. vi. 3. (2) As regards the conclusion, it should be observed that the quotation of Clement preserves the original expression of Isaiah wXrjpris Trdffa 17 yrj ttjs 56^rjs airov (sub- stituting however ktIctis for 7'^), whereas in a/t liturgies without exception (so far as I have noticed) it runs ' heaven and earth are full (ttXtjptjs 6 ovpavbs Kal i] y-tf) THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 389 into the immediate presence-chamber of the Almighty, he follows up this eucharistic reference by a direct practical precept bearing on congregational worship ; ' Let us then ' — not less than the angels — 'gathered together ((rvva)(OevT€<;) in concord with a lively conscience (ev avvciSrjaei.) cry unto Him fervently (€kt6i/c5s) as with one mouth, that we may be found partakers of His great and glorious promises,' where almost every individual expression recalls the liturgical forms — the o-vVa^is as the recognized designation of the congregation gathered together for this purpose, the avv€t8-)]crL^ which plays so prominent a part in the attitude of the worshipper^ the tKrcvojs which describes the intensity of the prayers offered. Then again ; after this direct precept follows another liturgical reference, hardly less characteristic than the former; ' Eye hath not seen nor ear heard.' What may be the original source of this quotation, either as given by S. Paul (i Cor. ii. 9) or by S. Clement here (§ 34) or in the so-called Second Epistle which bears Clement's name (ii. §11), we have no definite information ; but that (in etc.,' and sometimes with other amplifica- tions. A favorite addition is the '^aavva iv Tois iixj/iaroh k.t.X. (from Matt. xxi. 9). Thus the reference in Clement seems in both respects to exhibit an incipient form of the liturgical use of the ' ter sanctus ' of Isaiah. The caution should be added that the word 'trisagion, 'as technically used, does not refer to the ' thrice holy ' of Isaiah, which is called ' the triumphal hymn ' (ii/jLvos iinviKios), but to another form of words (aytoj 6 Geo's, ay los icrxi'pos, 017105 dOavaros, k.t.X.) which is known to have been introduced into the liturgy later. The eucharistic hymns which have a place in the liturgies are distinguished in Hammond's glossary, p. 380 sq. For this reason, though the term ' trisagion ' would be most appropriate in itself and indeed occurs in the liturgies themselves, when referring to the seraphs' hymn of Isaiah (e.g. Lit D. Marc. p. 185 Ham- mond, rhv eirii>lKiop Kal rpLcdyiov vfivov ; comp. Swainson p. 48 sq), yet owing to its ambiguity it is better avoided, and I have used the Latin term ' ter sanctus ' instead, as free from any objection. Probst constantly calls it ' trisagion.' ^ For the place which ' conscience ' plays in the liturgical services, comp. Probst 1. c. p. 42 sq. On the necessity of a pure conscience in the orientation of the soul for effective prayer and praise see Clem. Alex. Stro7H. vi. 14 (p. 797 Potter). The phrases KaOapa, Kapdia, Kadapof (Tvveidos, KaOapa (or dyadri) avuel- Sjyffts, and the like, are frequent in the liturgies. See also especially the passage in Iren. Haer. iv. 4 ' non sacrificia sancti- ficant hominem, non enim indiget sacri- ficio Deus ; sed conscientia eius qui offert sanctificat sacrificium, pura existens' with the whole context, where this father speaks of the oblations of the Church and uses illustrations — more especially the contrast of the offerings of Cain and Abel — which recall the liturgical spirit of the Roman Clement. For Clement himself see esp. §41 evxapicrTeirw 0£v eVT^yyeX/xcVojv Scupecov) we must strain every nerve to partake. Accordingly we approach God with the sacrifice of praise {Ovaia atve'crews). This is the 2vay, of which the Psalmist speaks l(xlix). 23 — the way of salvation. Along this way we proceed, under the guidance of our great High-priest who presents our offerings (§ 36). Thus all human life, as truly conceived, and as interpreted by the Church of Christ, is a great eucharistic service. It is not difficult to see how this one idea pervades all Clement's thoughts. Indeed the proper understanding of the structure of the epistle is lost, if this key be mislaid. Our true relation to God is a constant interchange — God's magnificent gifts realized by us, our reciprocal offerings, however un- worthy, presented to and accepted by Him. The eucharistic celebration of the Church is the outward embodiment and expression of this all- pervading lesson. The eucharistic elements, the bread and wine — and, still more comprehensively, the tithes and first fruits and other offerings in kind, which in the early Church had a definite place amidst the eucharistic offerings — are only a part of the great sacramental system. All things spiritual and material, all things above and below, the kingdom of nature and the kingdom of grace, fall within its scope. Heaven and earth alike are full of God's glory; and shall they not be full of human thanksgiving also ? This idea underlies the earliest liturgical forms ; it underlies, or rather it absorbs, Clement's conception. There is no narrow ritual and no cramping dogma here. The conception is wide and comprehensive, as earth and sea and sky are wide and comprehensive. It inspires, explains, justifies, vivifies, the sacramental principle. it is probable that he himself so used it. But on the other hand I see no reason on second thoughts to abandon the explana- tion of the origin of the quotation in S. Paul, as given in my notes (§ 34), viz. that it was intended by the Apostle as a reference to Isaiah (the words oaa. riroL- /xacrei' 6 9e6s rots ayairoicnv avrbv being his own comment or paraphrase) and that S. Clement mixed up the Apostolic quota- tion with the prophet's own words, sub- stituting rois utroixivovinv for tois dyairu- OLv and thus returning more closely to the original. With our existing data, until some fresh discovery throws more light on the difficulty, we may accept this explanation provisionally. I do not see any force in the arguments by which Resell (whose volume appeared after my note on § 34 was written) strives to show (p. 154 sq) that S. Paul quoted a saying of Christ from some written evangelical document. 392 EPISTLES OF S. CLEMENT. In this way Clement prepares the minds of his hearers for the lessons and rebukes which follow (§ 37). The ordination service was apparently closely connected with the eucharistic service in the early Church'. The ordained ministers were set apart especially to present the offerings of the people. Church order — which is the counterpart to the natural order, to the political order — requires that this special work shall be duly performed (§37 sq). The presbyters at Corinth had fulfilled their appointed task faithfully. They had been blameless in their ministrations. Not once nor twice only (§ 44) is this blamekssness of conduct, which doubtless had formed part of their ordination charge", emphasized by Clement (XetTOvpyTJaavTas afxifjuTrrw;, Tov7s A.€tTot)pyias). The deposition of these faithful ministers there- fore was a shocking irregularity. It was a violation of the eternal order : it was a blow struck at the root of first principles ; it was a confusion of all things human and divine. This analysis will show that the liturgical close of the epistle is the proper sequel to what precedes. The whole letter is a great eucharistic psalm which gathers about its main practical aim — the restoration of order at Corinth. Moreover the true apprehension of this idea has an important bearing on the attacks made on the integrity of the epistle. The portions hastily condemned as ' sacerdotal ' or ' hierarchical ' by otherwise intelligent and note-worthy critics are found to be not only no late irrelevant and incongruous interpolations, but belong to the very essence and kernel of the original writing. To excise these by the critical scalpel is to tear out its heart and drain its very life-blood. The earliest services of the Christian Church, so far as they were grafted on the worship of the Jews, would be indebted to the Synagogue rather than to the Temple. Recent archseological discoveries, more ^ See Probst Sakramente u. Sakrai?ien- talien p. 398 sq. So Clem. Recogii. xvi. 15 'et eucharistiam frangens cum eis, Maronem...constituit eis episcopum et duodecim cum eo presbyteros, simulque diaconos ordinat' (comp. Clem. Horn. xi. 36). " The word in S. Paul (i Tim. iii. 2; comp. V. 7, vi. 14) describing this quali- fication of the ministry is the synonyme a.veiri\riyi.TrTos, and this word is emphasized in the Pionian Life of Poly carp 23, which throws some light on the consecration of a bishop in early times. For dnefXTrros see Apost. Const, viii. 4 ipiraaiv au.efj.wTOv, 5 d/Jie fj-TTTUS XeiTovpyovvra, a/ne^nrws aj'e7- kXtjtws TrpoacpepovTa, 1 7 XeiTovpyrjffavra TTiv iyxet-ptcOeiffav avrf SiaKoviav arpeTrrus a/xe^uTrrws dveyKXriTUS fxel^ovos d^iudrjvai [iadfioO, of qualifications for tlje ministiy; comp. ii. 26. THE LETTER TO THE CORINTHIANS. JV^ especially in Galilee and in Eastern Palestine, have enlarged our ideas on this subject. The number, the capacity, and even (in some cases) the magnificence of the synagogues are attested by their ruins'. What we find at such Jewish centres as Capernaum would certainly not be wanting in the mighty cities of the world like Alexandria and Rome. The ritual would bear some proportion to the buildings ; and thus the early Christian congregations would find in their Jewish surroundings ample precedent for any ritual developement which for some generations they could desire or compass. Again as regards the substance of public worship, they would naturally build upon the lines traced by their Jewish predecessors ^ The common prayer, the lessons from the Law, the lessons from the Prophets, the chanting of the Psalms or of hymns, the exposition or homily, all were there ready for adoption. The eu- charistic celebration — the commemoration of and participation in the Lord's Passion — was the new and vivifying principle, the centre round which these adopted elements ranged themselves, being modified as the circumstances suggested. The earliest account of the Christian eu- charist, as given by Justin Martyr, shows that this is no merely con- jectural view of the genesis of the Christian celebration ^ The investigation of the prayers of the Synagogue, which I have suggested above, as in part a source of Clement's language, would be impossible without a special knowledge which I cannot command. I must therefore leave it to others. I would only offer the following, as a slight contribution to the subject. Among the prayers which are acknowledged to be the most ancient is the form called either absolutely Tephillah 'The Prayer' (n?Dn) or (from the number of the benedictions) Shemofieh Esreh ' The Eighteen ' (mC'i; nJIDt^)- They are traditionally ascribed by the Jews to the Great Synagogue \ but this tradition is of course valueless, except as implying a relative antiquity. They are mentioned in the Mishna Berachoth iv. 3, where certain precepts respecting them are ascribed to Rabban Gamaliel, Rabbi Joshua, and Rabbi Akiba; while from another passage, Rosh-ha-Shanah iv. 5, it appears that they then ex- isted in substantially the same form as at present. Thus their high ^ For an excellent and succinct account give a very brief sketch of the transition of the synagogue — the buildings and the from the Synagogue to the Church ; but -.vorship — see Schiirer Gcschichte des Jii- his caution and moderation contrast disckri Volkes 11. p. 369 sq (ed. 1, 1886). favourably with the reckless assumptions - See the Abbe L. Duchesne's Origines of some writers on liturgiology. dii Culte C/mtien p. 45 sq (1889). His ^ Apol. i. 65 — 67 (p. 97 — 99). plan does not permit him to do more than 194 EPISTLES OF S. CLEMENT. antiquity seems certain ; so that the older parts (for they have grown by accretion) were probably in existence in the age of our Lord and the Apostles, and indeed some competent critics have assigned to them a much earlier date than this. Of these eighteen benedictions the first three and the last three are by common consent allowed to be the oldest. On the date and prevalence of the Shemoneh Esreh., see Zunz Gottesdienstliche Vortrdge p. 366 sq, Herzfeld Geschichte des Volkes Jisrael 11. p. 200 sq, Ginsburg in Kitto's Cyclop, of Bibl. Lit. (ed. Alexander) s. v. Sytiagogiie^ Schiirer Geschichte des Jiidischen Volkes II. pp. 377 sq, 384 sq (ed. 2, 1886). I have selected for comparison the first two and the last two ; and they are here written out in full with the parallel passages from Clement opposite to them, so as to convey an adequate idea of the amount of resemblance. The third is too short to afford any material for comparison ; while the sixteenth, referring to the temple-service, is too purely Jewish, and indeed appears to have been interpolated after the destruction of the second temple. The parallels which are taken from other parts of S. Clement's Epistle are put in brackets. 1. Blessed art Thou, O Lord our God, and the God of our fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, the God great and power- ful and terrible, God Most High, who bestowest 1"hy benefits gra- ciously, the Possessor of the Uni- verse, who rememberest the good deeds of the fathers and send est a redeemer unto their sons' sons for Thy Name's Sake in love. Our King, our Helper and Saviour and Shield, blessed art Thou, O Lord, the Shield of Abraham. 2. Thou art mighty for ever, O Lord ; Thou bringest the dead to life. Thou art mighty to save. Thou sustainest the living by Thy mercy. Thou bringest the dead to 1 The word pO 'shield' is translated by dcTiX^TTTo)/) in the LXX of Ps. cxix [o TraTrjp 77/xoJi/ 'Afipaafx § 3 1.] Oavfjiaaro'; iv laxyi. Kai /xeyaXoTrpe- TTCia § 60. TOV fXOVOV Vlf/LCTTOV § 59- fxovov evepyeTTjv k.t.X. lb. [o otKTi'p- )U,(ov Kara. Tvavia. kox evepyiTLKOs TraTrjp § 23]- O-V, Kv/OlC, TTjV olKOVfxivYjV CKTKTaS § 60. [SecrTTo'TT^s rwv diravTwv §§ 8, 20, 33, 52]. Ktt^ws eScoKas Tois TrarpacrLV tj/xiou, €TrLKaXovpev(ov (re avrwv ocrms k.t.X. § 60. \KaO;/xevTos liricTKOTrov Poj/atjs at Svo Trpos Koptv^tor? CTTto-ToXat k.t.X. $ia. Bpyennios. 'Ev Kcovo-ravrtvovTroXei 1875. The title of this work is given in full above, p. 121. It marks the commencement of a new era in the history of the text and literature, being founded on a hitherto unknown MS which supplies all the lacunae of A, thus furnishing us for the first time with the Two Epistles of Clement complete. The new ms has been already described at length (I.C.). It will be remembered that the learned editor had not seen any of the editions pubUshed in western Europe, later than Hilgenfeld's (1866). He was therefore unacquainted with the most recent and accurate collations of the Alexandrian ms, and not unfrequently mis- states its readings accordingly; but he gives the readings of the new MS with praiseworthy accuracy. Occasionally, but ver}' rarely, he has allowed a variation to escape him, as the photograph of this ms, which I hope to give at the end of this volume, will show. These lapses how- ever are mostly corrected in his edition (1883) of the Didache py. His edition of Clement is furnished with elaborate and learned pro- legomena and with a continuous commentary. In the newly recovered portion of the genuine epistle more especially he has collected the Biblical references, which are very numerous here, with great care ; and in this respect his diligence has left only gleanings for subsequent editors. Altogether the execution of this work is highly creditable to 26 — 2 404 EPISTLES OF S. CLEMENT. the editor, allowance being made for the difficulties which attend an editio princeps. 7. dementis Romatii Epistidae. Edidii, Coinmentario critico et adtiotationibus instruxit, etc. Ad. Hilgenfeld. ed. 2. Lipsiae 1876. In this new edition of the work described above (p. 402) Hilgenfeld has availed himself of the discovery of Bryennios and revised the whole work, so as to bring it down to date. 8. dementis Romani ad Corinthios quae diciintur Epistulae. Textum ad fidem codicum et Alexandrini et Constantinopolitani niiper inventi re- censuerunt et iUustraverunt O. de Gebhardt, Ad. Harnack. Ed. 2. Lipsiae 1876. These editors also have largely revised their earlier edition, greatly improving it and making such additions and alterations as were suggested by the recent discovery. 9. 6". dement of Rome. An Appendix contai?iing the newly recovered portions. With introductions, notes, and translations. J. B. Lightfoot D.D. London 1877. This work gave to the world for the first time the readings of a recently discovered Syriac version which is described above, p. 129 sq. In this the editor had the invaluable assistance of Bensly. The newly recovered portions were edited with textual and exegetical notes ; the relations of the three documents were discussed at length; fresh in- troductory matter was added ; a complete translation of the two Epistles was given ; and in the Addenda the various readings exhibited by the two new authorities were recorded, while a few additions were made to the exegetical notes. The greater part of this Appendix is worked into my present (second) edition of Clement. 10. Opera Patrnm Apostolicoriim. Textum recensuit, Adnotationibus criticis, cxegeticis, historicis illustravit, Versioncm Latitiam, prolegomena, indices addidit Fr. Xav. Funk. Tubingae, Vol. 1. 1878, Vol. 11. 1881. Though this is called 'editio post Hegelianam quartam quinta,' it is in fact a new work. The Two Epistles to the Corinthians are con- tained in the first volume; some pseudo-Clementine Hterature in the second. The editor had the advantage of writing after both the ad- ditional documents (the Constantinopolitan ms and the Syriac version) had been published. The introductions are satisfactory; the notes, exegetical and critical, though slight, are good as far as they go ; and the whole edition is marked by moderation and common sense. THE LETTER TO THE CORINTHIANS. 405 The two photographic reproductions of the Codex Alexandrinus are not inchided in this list, but are described above, pp. 118, 119. The edition of Clemens Romanus in Migne's Patrologia Graeca I. II, though excluded from the above list as being a mere reprint of other men's labours, deserves to be mentioned as containing all the Clementine works, genuine and spurious, in a convenient form for. reference. The literature connected with and illustrative of the Epistles to the Corinthians is manifold and various — more especially since the dis- covery of the additional documents. A list is given in Gebhardt and Harnack, p. xviii sq, ed. 2, and another in Richardson's Bibliographical Synopsis {Antenicene Fathers) p. i sq (1887). Completeness in such a case is unattainable, but these lists approach as near to it as we have any right to expect. THE LETTERS ASCRIBED TO S. CLEMENT. Of the works falsely ascribed to Clement of Rome something has been said already (p. 99 sq). With the rest of the Clementine literature we are not concerned here ; but a short account of the Letters will not be out of place, since the notices and references to them are some- times perplexing. The extant letters, which bear the name of this father, are nine in number. 1. The First Epistle to the Corinthians, a genuine work, to which this introduction refers and of which the text is given in my second volume. I cannot find any indications that it was ever translated into Latin before the seventeenth century; and, if so, it must have been a sealed book to the Western Church (see above, p. 146 sq). This sup- position is consistent with the facts already brought forward ; for no direct quotation from it is found in any Latin father who was un- acquainted with Greek. When the Church of Rome ceased to be Greek and became Latin, it was cut off perforce from its earliest literature. The one genuine writing of the only illustrious representa- tive of the early Roman Church was thus forgotten by his spiritual descendants, and its place supplied by forgeries written in Latin or translated from spurious Greek originals. In the same way the genuine Epistles of Ignatius were supplanted first by spurious and interpolated Greek letters, and ultimately by a wretched and trans- parent Latin forgery, containing a correspondence with the Virgin, by which chiefly or solely this father was known in the Western Church for some generations. 2. The Second Epistle to the Corinthians, a very early work, per- haps written before the middle of the second century, but neither an Epistle nor written by Clement. It also is printed in my second volume, and its date and character will be discussed in a special introduction. I need only say here that it early obtained a place after the genuine Epistle, though not without being questioned, as appears from the notice of Eusebius {H. E. iii. 38) and from its position in the Alex- andrian MS. These two generally went together and had the widest circulation in the Greek Church to very late tunes. LETTERS ASCRIBED TO CLEMENT. 407 3, 4. The Two Epistles on Virginity, extant only in Syriac. They were first published, as an appendix to his Greek Testament, by J. J. Wetstein (Lugd. Bat. 1752), who maintained their genuineness. They have found champions also in their two latest editors, Villecourt (Paris 1853) whose preface and translation are reprinted with the text in Migne's Patrologia i. p. 350 sq, and Beelen (Louvain 1856) whose edition is in all respects the most complete : and other Roman Catholic divines have in like manner held them to be genuine. A Latin trans- lation, derived mainly from Beelen, is assigned a place in the 2nd volume of Funk's Fatres Apostolici, but he does not defend their genuine- ness. The lame arguments urged in many cases by their impugners have given to their advocates almost the appearance of a victory ; but weighty objections against them still remain, unanswered and un- answerable. To say nothing of the style, which differs from that of the true Clement, the manner and frequency of the quotations from the New Testament, and the picture presented of the life and development of the Church, do not accord with the genuine epistle and point to a later age. For these reasons the Epistles to Virgins can hardly have been written before the middle of the second century. At the same time they bear the stamp of high antiquity, and in the opinion of some competent writers (e.g. Westcott Canon p. 162, Hefele in Wetzer u. Welte's Kirchen-Lexico7i 11. p. 586) cannot be placed much later than this date. Neander {Church History i. p. 408, Bohn's transl.) places them 'in the last times of the second or in the third century'. As they seem to have emanated from Syria, and the Syrian Church changed less rapidly than the Greek or the Western, it is safer to relax the limits of the possible date to the third century. The MS which contains them is now in the Library of the Seminary of the Remonstrants at Amsterdam (no. 184) and is fully described by Beelen. It forms the latter part of what was once a complete copy of the Syriac New Testament, but of which the early part containing the Gospels is lost. It bears the date 1781 (i.e. a.d. 1470), and was brought to Europe from Aleppo in the last century. 'The first 17 quires are lost,' says Prof Gwynn', 'with three leaves of the iSth, as appears from the numbering. The extant quires are of ten leaves each ; and therefore, if the lost quires were so likewise, the first 173 leaves are wanting. The Gospels would fill, I calculate, little more than 130; so that the lost quires must have contained other matter — capitulations, ^ In a written memorandum, which he thus enabled me to correct the account has communicated to me. Prof. Gwynn given in my fust edition, has himself examined the manuscript and 4o8 EPISTLES OF S. CLEMENT. no doubt, and perhaps lection-tables — possibly the Apocalypse, placed after S. John's Gospel, as in Lord Crawford's Syriac MS no. 2. But the subscription describes its contents as only the Gospels, the Acts, and the Pauline Epistles.' It includes other books of the New Testa- ment besides those which have a place in the Peshito Canon. After the books comprised in this Canon, of which the Epistle to the Hebrews stands last, the scribe has added a doxology and a long account of himself and the circumstances under which the MS was written. Then follow in the same handwriting 2 Peter, 2, 3 John, and Jude, 'secundum versionem Philoxenianam,' says Beelen (p. x). ' He may possibly mean by these words,' writes Prof. Gwynn, 'to designate the version com- monly known as the Pococke text which in the Paris and London Polyglots, and in all ordinary modern printed editions, appears as part of the Syriac New Testament and which many believe to be the original Philoxenian version of a.d. 508. If so, he is right ; for these epistles are given in that version, not in the version which was printed by White and designated by him (as it has been commonly, though inexactly, designated since) the Philoxenian — more correctly the Harclean or Harcleo-Philoxenian, the revision published by Thomas of Harkel a.d. 616. The scribe however of this MS (or of the ms whence he copied these four Epistles) must have had a Harclean copy at hand. For (i) alternative renderings are in the margin in four places (2 Pet. iii. 5, 10; 2 Joh. 8; 3 Joh. 7), all borrowed from the Harclean; and (2) in one place (Jude 7) a Harclean rendering has been substituted in the text, which I believe no extant Greek ms countenances. Wetstein notes this as a variant, but was not aware that it was Harclean.' Immediately after the Epistle of S. Jude there follow in succes- sion ' The First Epistle of the blessed Clement, the disciple of Peter the Apostle^ and ' The Second Epistle of the same Clefnent.' Thus the two Epistles on Virginity hold the same position in this late Syrian copy which is held by the two Epistles to the Corinthians in the Alexan- drian MS. This is possibly due to a mistake. A Syrian transcriber, finding the ' Two Epistles of Clement ' mentioned at the end of some list of canonical books, might suppose that the two letters with which alone he was acquainted were meant, and thus assign to them this quasi-canonical position in his ms. Though the fact has been questioned, there can be no reasonable doubt that these two epistles were known to Epiphanius and ac- cepted by him as genuine. Arguing against those heretics who received the Itinerary of Peter as a genuine writing of Clement i^Haer. xxx. 15, p. 139), he urges that 'Clement himself refutes them LETTERS ASCRIBED TO CLEMENT. 4^9 on all points from the encyclical letters which he wrote and which are read in the holy churches (a<^' wv eypaif/ev eTrto-ToXwv eyKVK\Lwv twv iv rats aytais eKxAr^crtais avaytvwCTKo/xevwv) ', for his faith and discourse have a different stamp from the spurious matter fathered upon his name by these persons in the Itinerary : he himself teaches virginity, and they do not admit it; he himself praises Elias and David and Samson and all the prophets, whom these men abominate.' This is an exact description in all respects of the Epistles to Virgins ; while on the other hand the letters to the Corinthians (not to mention that they could not properly be called ' encyclical ') contain no special praise of virginity (for the passages § 38 d ayvos k.t.A. and § 48 tJtu) ayvds K.T.A. are not exceptions) but speak of the duties of married life (§ I, 21), and make no mention at all of Samson. Indeed it appears highly probable that Epiphanius had no acquaintance with the Epistles to the Corinthians. He once alludes to the genuine letter, but not as though he himself had seen it. ' Clement,' he writes {Haer. xxvii. 6, p. 107; see above, p. 169), 'in one of his epistles says, 'Amx^pw, aTreifxL, IvaTadrjroi (1. evo-TadecTO)) 6 Xaos tov @eov, giving this advice to certain persons : for I have found this noted down in certain Memoirs (r]vpofJi€v yap eV Ttcriv VTro/xvT^/xaTKT/Aors toCto eyKCtjuevov).' This is doubt- less meant for a passage in the genuine epistle (§ 54). But the quotation is loose, and the reference vague. Moreover Epiphanius states that he got it at second hand. I have already given (p. 328 sq) what seems to me a highly probable explanation of these vTrofjivrjfxarLcrfxoL, which he mentions as the source of his information. To Jerome also these epistles were known. He must be referring to them when he writes (adv. Jovin. i. 12, 11. p. 257), 'Ad hos (i.e. eunuchos) et Clemens successor apostoli Petri, cujus Paulus apostolus meminit, scribit epistolas, omnemque fere sermonem suum de virgi?iitatis puritate contexit.' This reference again seems to me unquestionable. Not only is the description perfectly appropriate as referring to the Epistles addressed to Virgins, but it is wholly inapplicable as applied to any other epistles — genuine or spurious — known to have borne the name of Clement. Throughout this treatise indeed Jerome betrays a know- ledge of these Clementine Epistles to Virgins, though he only refers to them this once. The parallels are too close to allow any other inference, unless we should suppose that both Jerome and the spurious Clement borrowed from some one and the same earlier work — a solution which is excluded by the one direct reference'. On the other hand it is ^ These parallels, which had been over- eluded), are pointed out in Cotterill's looked by preceding writers (myself in- Modern Criticism and dementis Epistles 4IO EPISTLES OF S. CLEMENT. strange that in his Catalogue of Christian writers (§ 15) he mentions only the two Epistles to the Corinthians. Here indeed, as in other parts of this treatise, he copies Eusebius implicitly ; but as he proffers his own opinion ('quae ?////// videtur ') of the resemblance between the First Epistle of Clement and the Epistle to the Hebrews (though even this opinion exactly coincides with the statement of Eusebius), and as moreover in several other passages he quotes from the genuine letter (/;/ Is. lii. 13, IV. p. 612 ; ad Ephes. ii. 2, vii. p. 571 ; ad Ephes. iv. i, VII. p. 606), we may give him the benefit of the doubt and suppose that he had himself read it'. The quotations, if they had stood alone, he might have borrowed from earlier commentators. Epiphanius was intimately connected with Syria and Palestine, and Jerome spent some time there. Both these fathers therefore would have means of acquainting themselves with books circulated in these churches. As regards the latter, we must suppose that he first became acquainted with the Epistles to Virgins in the not very long interval between the publication of the Catalogue and of the work against Jovinianus ; and, as this interval was spent at Bethlehem, the sup- position is reasonable". The alternative is, that in writing against I to Virgins p. 29 sq (Edinburgh, 1884). He himself takes up the strange and un- tenable position, that the author of these Clementine Epistles borrows from Jerome, and not conversely — notwithstanding Jerome's own reference. ^ I have no pretensions to that accurate knowledge of S. Jerome's works which Mr Cotterill considers it a disgrace not to possess ; but I think I know enough to say that — especially in his contro- versial writings — he is not a writer to whom I should look for strict accuracy and frankness. Cotterill's main argu- ment depends on Jerome's possession of these two qualities in the highest de- gree: yet with strange inconsistency he argues (p. 25) that 'quae viilii videtur' means nothing at all when Jerome says of a work, which (on Mr Cotterill's own showing) he had never seen, that it 'ap- pears to him' to resemble the Epistle to the Hebrews ' non solum sensibus sed juxta verborum quoque ordinem' etc. This would naturally be taken to imply personal knowledge, more especially as the position of the words suggests a con- trast to the notice (in the next clause) of the 'Disputatio Petri et Appionis,' of which he says ' Eusebius... coarguit,' thus quoting the authority of another. Never- theless I feel very far from certain that Jerome had himself read or seen the epistle. ^ 'We must now pass on,' writes Mr Cotterill (p. 31), 'to Ep. xxii written to Eustochium specially upon the subject of virginity. This letter was written before the Catalogue, and is referred to in it § 135. If it be found that — if the epistles were in existence — ^Jerome used them in this letter, Dr Lightfoot's theory that he had no knowledge of them until after writing the Catalogue will be effectually disposed of. A single passage will amply suffice etc' He then quotes from § 7 sq of the Second Epistle, and shows the close resemblance to Jerome Epist. xxii § II, 12 (p. 95), 'ad Eustochium.' Again after this he sums up ; ' This theory being LETTERS ASCRIBED TO CLEMENT. 4tl Jovinianus he for polemical purposes assumed the genuineness of these Clementine letters, which he had silently ignored a year or two before. now effectually disposed of, the difficulty which it was intended to meet comes back with full force. If Jerome knew the epistles at all, he knew them all through his life' (p. 34). Now I believe with Mr Cotterill that {the resemblances being so close) the two passages cannot be independent; but though I am sorry to mar the exultation of his triumph, I venture to submit that my theory — on which however I lay no stress and which I am prepared to resign if any better can be found, or if it can be proved to be wi'ong, though it seems to me to be the most probable explanation consistent with Jerome's perfect straightforwardness — is not yet 'effectually disposed of.' I would only make two remarks in reply : (i) From what private source is the information drawn that the Letter to Eustochmm was written after the Cata- logus? The Letter to Eustochium is assigned by Vallarsi on excellent grounds to the year a.d. 384; the Catalogiis was certainly circulated some years before this (the date assigned is a.d. 378; see above, p. 173), and is referred to by Jerome himself at an earlier date (e.g. adv. Jovinian. ii. 26, II. p. 279). But the last chapter (§ 135), to which Mr Cotterill refers, was as certainly added to the Catalogiis at some later revision or re- publication, as Jerome gives the date 'praesentem annum, id est, Theodosii principis decimum quartum' [a.d. 392], in the beginning of the same chapter about ten lines before the mention of the Epistle to Enstochiuin. These dates might have been learnt easily fi-om Vallarsi's edition which (if we may judge by the paging) Mr Cotterill himself used ; see also Clinton Fasti Romani i. p. 527. Truly an unkind but not unrighteous nemesis betrayed our merciless censor at the very moment when he was hurling his severest reproaches at others into this cruel pitfall which lay before his very eyes. Like star-gazing Thales of old, our stern mentor, falling into the well which lies at his feet, may well provoke a smile in us mere household drudges of criti- cism (depawaLvls airoaKf^ipai. Xeyerai, r\ ' I .^T^'-f/ O ^^ ^16 * - ^ --^ 426 EPISTLES OF S. CLEMENT. (CV >****■ ''^*^ '*'''''" "V^^f ^■^**jrr ffJ-T^rat^lCttf/tpt f trny,ly >iftyjt^t4 njuJn ■'rtf'*^ **vfCy \nr!£ -HntJor -r Aj^Ap'Tw-r- ' •-K'**«t'*«'*'^'=^J/fVr'*j«*^«»^o«>«^'T^ > \ \ / ^ / ^ -J- U? /, "^ -^ " ■• v' ^ , ■" '_«_ L - I I \ -> ^ ' \ -> V ^ ""^ <- » • _i 0^ 'T. *' tjs 'Vj , c^, '^ ^» •' ^ ' ' A •''''f 428 EPISTLES OF S. CLEMENT. opcor^oUWvcioi J5;>y U / W ^ ^ \ K '^ -> ■« ^ '-^^ / ' I ^ *I \ > \ C ^ tCV ' fc_ V* '*'<*>-^^ ytL^^-^yijr c /■ '7>7/tf-^av«7p.A«^^«l^0i rfAe«X««o- ' *x c«*i^^ o Aiari t" •P^dl^-r' "tt ■*^ 430 EPISTLES OF S. CLEMENT. W«lrr\«l\'^i.>y' «^'r»i^ r"**? "T-**** ^ Vf THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 43 ^ iTfAio-'o ; «j-nro #>fini 'TTt<5 •'^^-^y 47/ojU-a//ot po*dv<^trT-K* tAtOT\ • ^ «■ J '« y "^ o '/'.■' ;::^ * \\ ' ' / /\ • — -^ ^ V »— ^^ o C\* ^ *>( '^ 7 * '• G COC •TO 51 au. W (f ■-rrB « «« «- TB 432 EPISTLES OF S, CLEMENT. > t> ^yto-^*i^* 'Trap H X • ^iCrrrf^'^ 't- y^ xjTnt juvrv^i^ A/ou* tjrnwn^rg/_'^ "^^^ '^'Vf " «r^^<*^ OVT-^i. errdO-^ tr^T*i OfU M TTU> 'T-i^ji^ J^ ^^^ ^ ^ /"^^k SI \ ^5i ^> ^ '^^,, - c <::-' S , '-=.^'' o . >» 434 EPISTLES OF S. CLEMENT. ^.%xr K^^Y T^X* ^"**' i' (ivr*^ ^A**\/<<*^ jVdw'ifk-Af V£ ^ d"^. — -rt <3U*r- • VJ •?- ir^JX) ff^r" rtJjy- *r*7 a*-*"^- "p ATol^ d1 '*Ajr' o vK^Lrffy cU ,\ V / "^ ' ^ \ ft rV / ^ '^ ' "y ^^ ^ THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 435 436 EPISTLES OF S. CLEMENT. /^^u>»«w7 flo* flt«7- • > \ I ~ (At * " "^ ^~^ I r\ ^ -idlAt c^atnn.^' •-per oLu-i- UjOwAtAj ««jT»WialjTtuw t* (»»7^#^4r TVA,'*"*'" '**'"'*" " THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 439 ' ft* ^ fi>'i -"^ 'ey^ / , Ai f ^ - o ^y'L A "? n f ^ v^^^pi^ ooi ate' <^' Au -i ^-W"' -^/^r* 'fC V^ "* '"*^ "^ '*''^*^ ^ ^ 1 \ \ ^ -^ ' ' - ' f\ V / /• '^ . ^ ^ ' / ' ..,>- c. S/ ,- ; ^>r^^V'„ --"^'/.^ ^ ' ' ■ >*-rj»«t- » K.4>u&^><*^««'*^T^^«Y'''***^- ** *'"' 440 EPISTLES OF S. CLEMENT. X4.<^ » A|» vrn-- U nA^Jfrp t0^frrt>fJ'T<^!irT^ t- gr» TTtu <• At CAM XX "Tl^-T* pi/' THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 44 ^ i • C ,.^ «> A ' t, >. ^ -ri- ' \ ' ''--'7 '''^'v/^/' -»»-'^" /_»f> "^ ■" ^ / ■rn-^^- ^-f- ^ \ \ - ^ 1 . 'J . J x./- „ J ^ '' o - ^ — — . * ^ /.:"' r ^ I '^ \'' \I ^^' _^ — , ' SS^<y o^^^tt^ 'r- aLvrt-g ow/ixr o (T-l(^^yjLU ^ •'■»J^ ^^if' r ^-ouur- evT-J)^•yipA- fOK-t^-U. »>*yV£i»-7r»Yf »«^rt46c*JO»*fc»I— ^/TT»♦T■*>o.T•n^•»^X"^S^J•T-^f|^ . :^»>j,7X*xfT^0 THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 445 ^s?^KoT-etuT-- A<|4)>fN1>, -r ;>«•♦*•«♦ -r *^ <-»r o -^ if J /"..» \ — < «- ^1 ^' ■' ' / ^ ^ *^ — «- ^ •**'»■ TO v^jjift-*^- aUrt-» HOoV i^^lirrw TTJi *><■ eL^o*t.rj^trT>toy tJLUttn > — _ \1 ' f^^-O « -V CO \V 'X» > W X . r, t>'.-K> 6 7 <«.TB vr' «»^'»T*" S' ■** *or»r* (..At* "r o*uu«ft;;-6\r dLrr»vr *^o -TTTfx (*-*«/ ''/■'^^ \\ ^ ' — ' ^ C ^ ■■' /<-, ..-^ s" /^ • V . — ^ \ i\ ^ i" »V'o^'<<■ ' i^i\ 446 EPISTLES OF S. CLEMENT, , , ^ .. , ^ .<* ft ;- THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 447 > > w . • ."-A'-V ' , >/«u ^^^(^o./j- tf o^otipo/i;o*yyai piojyM -?^^^X«A»«'•«^^**• ' o^ ^ '' C ? Vr ^ . -3 ' /^ . S" -r^^ ^ '-'dU ' >, 448 EPISTLES OF S. CLEMENT. r ^ K<*»w«^«r. Ai^j^i^i 'jr<,M^y^t t/ f/f^'*Jinv -IT (ni oKo'tr ^^<'^<>/' ■ ovrj^ TfH •J!A4»T^«K-*A««ur' ^r*-f)t*jT^rff*^ aujr -Try 4n'>*«-fl«»0^'»«^ i THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 449 450 EPISTLES OF S. CLEMENT. CW \*,^j: \. ,v,A '■*«^*ir» »*V?T* />/: «- N '•"^v '* » / ''ft ^^> > € \ J -^>y *^ , A «. 4iM^aj^^^»ujj«l^c:<«».«4. i" ' 1^ ' /.' T JL « ^' . -, >^ ' C# '' 452 EPISTLES OF S. CLEMENT. ^ I . '» ^ A? « V '^ ^ cmr4«v J<^«i^«y^»r* •••VJUJUXoVo*! t ' ;;}i-. .,>->■.- THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 455 \ €k I 456 EFISTLES OF S. CLEMENT. »^ «" ^ ' ^ -f^<^ ,-^^0 V__\v7 /'?'^>' ^ X J n't > . \ -> » '. ' -5^ 1 \ - - / i c^ ' -4- > THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 457 ?J^^-^V^ 45 8 EPISTLES OF S. CLEMENT. Ttrt^«^<£>^ v«?]^^^^<>^ •»^t'*-«>^f aV^**** i/i* •!»«• vV. ^^ f» f 'fy>o.rr»( mr- crv K e -r o« /lY»U yJ-4^ «»<»«»* »okew (swxA ■•tie ••y-TriMFvta <««i m A^ •fv^rto- ,nt^wi/f ^C^ntltk. ^^*iiii-cu V»^»rv»7r Tr-*^ .^, •A* THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 463 c/ . d^ '^^ N ^^ ' -r^ -^ i*^ —^ ArT <^ " J: 4^4 EPISTLES OF S. CLEMENT, ' ^ \ . fj^&»JUj> H 'Mj^- tf o-tf4/ii:««>yc«>>K* X»*«A.i.*«- v^-■-»«"^"^«*^^• ■^ ^ ,^ ^"^ *■. ^ At *. ■» \K ^ ^ i -"^ '^' "^ ' •'f\^>- ' O CM •« «r« vtr dU^< e «A->l.cAfA\ A>A*-»- ^ • * T corO VTO «/«>-vrT- » -*«*> f* » / I / ^ / y -i-» ^' « / ^ J '^ «- > THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 46; <^ ^^ (^~, ^ ^ .'.'v'To c - \ \ *^'^I?^K->Y ^ *^o ^ -7n«f <«-JCov ou/^o. ^ frji/-r«Ac»x/r- >^p*x»fr^'«f>«' V "^ IftyKi". 466 EPISTLES OF S. CLEMENT uCyiai 1 AAuar^<*Mi h/ rV> -«*» if^-rrtT- ectr^rv '^ J l\9'ri'r4>*9<*fT 'Uur^'^Jo'pMrilj'ijuj^.Li^ f-f«'i> •♦<(». .tAaur / > / ^ V ^ .\ > \ -5= .. ; < A - •« A. - L\ I «• ^riwiO /C / " / " li .> 1 ;^ f\ '^ -•-^ ' " ^>/ . ' ■* '* / "^ -V y ' 4 ' 1 V . / ' \ ( — ^^ ' . -. r- ' THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 467 J'' "^ 'xv y'^fN "^ -«• ~t ' <--s, oLo «r-«- <-Tr»>\« -f^f^^^^tAf t >.• -A J«* ■•7-«i*^^«]JjY<^ ciumvUMMnX^ ^'•TlV •'•^^^^T^*^^ Vf-nt^oo-y-r^Alu *> * 1^, THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 469 ri7?rv«!' . V \ ^^ /<; THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 47 1 • c_^ > -I- SM^^\».«_ ^-.aVV^-r^-i VTr«j4^'T«*r7- A7rB/««>^<«-^' Vt -t-n/V^ -fw t Hm irW-*'- iy T^-*'*' trot ■TT^Jr hri '^^jfJH « ^ r\ * . ' \ \ . "^,. T \ / . , <- -' .-"TTX- '^ / -''"^ in*J->'yV'in'n^^^' 'P'^^'*^^T^'^J^<>^- ••-n>yrn-)>^^Av-»JLt^ ''"' r* . D * Mx ''o • -"f "^ ^ ^ ' '^'^^ > / \ '."^ / ' '^ •- , ^ '■ ' ^ ■ -- y '^'^ ^ 'I ''tK *-) ' y.' ^^ tf«j-o c our- -Tf-OUr" crdLfiKf •'T^/t m AJJh-p e Kf "'^ v1 ''"rBC'^' * •TtV" T' " •"TTW ^dl/ioo «r*/s ^ K (pf •'w <5> oo k'^o'-'^^ y^^aw/C'V' ^f^'*^ff*t ' le. THE CONSTANTINOPLE MANUSCRIPT. 473 ^X 474 EPISTLES OF S. CLEMENT. / *^ { ~ ^ J ^ ' \ \ J ^ ^„ * . ^ > ^ ~ * '^ *^A-U -^ * * I \x n. \ ^ ' A > ■> ^ * x«j • CV' ■^ •• ** * n '-'i^ r — V • T».»A- -? Ktfi-T-- 9^ (fp -rf XtK/' 'fw>.TWfl«/''d7f<*fC0Wf«>v.' tLrMT7x5'*^ i^•*iV^w^*«^••K• V -^ "^ <*^ ' '■7^ r\ -' * j^ ft — «V«JV^«»j7rp« «^H^ J\»T-«*j*i»v ».aTL|oi/.^ (^eKfX ] t' INDEX CLEM. 28 INDEX. Abbadie publishes the ^thiopic Hennas, 12 Abraham, chronology by years of, i r 5 sq, ii"/ ; Gutschmid's rule, 216 Abulbarcatus, 419 Achilleus; story of his martyrdom, 42 sq ; a soldier, not a chamljerlain, 3 1 ; pro- bable origin of his connexion with Domitilla, 5 1 ; the name in inscrip- tions, 51 ; see Acts of Nereus Acilius Glabrio; put to death l)y Donii- tian, 81 sq ; not a Christian, 81 sq ; Dion Cassius on, 81 sq, 104; Suetonius on, 82 Acts of Nereus and Achilleus, 24 sq, 32 sq, 37, 38, 42 sq ; their character, 44 ; on the pedigree of Clement, iii Acts of the Apostles ; as a title including the Catholic Epistles, 133; an 'apo- stolic' writing, 2 ; Photius on its author- ship, 102, 198 /Eschylus, manuscript authority for the text of Clement and of, 145 .-Ethiopic version of Hermas, 1 2 Africanus Julius ; his chronography, 337; probably in the hands of Eusebius, 334 sq ; perhaps based on Brattius, 338 ; its date, 337; his papal chronology de- rived from Hegesippus, 339 sq ; Har- nack's theory, 339 Agrippinus, bishop of Alexandria, in- serted among Roman bishops in the Armenian Chronicon, 216 Alexander, bishop of Rome ; in Hegesip- pus' list, 326 ; in Eusebius' list, 246, 273; in other papal lists, 208, 215, 218, 221, 241, 265, 267, 272; the Liberian Catalogue on, 253 ; Irenceus on, 204 Alexander Severus, Christian leanings of, Alexandria, Church of; influential in spreading the Clementine Epistles, 371 ; its episcopates coordinated with those of Rome and Antioch, 334 sq Alexandrian MS, the Clementine Epistles in the; significance of their insertion and juxtaposition, 368, 370 sq ; no ca- nonicily implied, 371 ; Eusebius pro- bably responsible, 371; Tischendorf's facsimile, 119, 402 Alexius Aristenus ; his date and influence, 377; includes the Clementine Epistles in his canon, 377 Alford on Claudia and Pudens, 77, 78 Ambrose; date of his Hexaemeron, 172; shows coincidences with Clement's Epistle, 172 Ampliatus, monumental slab bearing the name of, 39, 51 Anacletus; history of the name, 80; its spelling, 216, 270, 275, 332; see further Anencletiis Anastasius Bibliothecarius ; reference to Clement's Epistle in, 195, 201, 418; derived from Georgius Syncellus, 418; and mistranslated, 195 Anastasius of Sinai, does not refer to Clement, 200 Anastasius the Librarian ; his date, 304 ; not the author of the Liber Pontificalis, 3°4 Andronicus; his date, 324; his Canones, 322; other works attributed to, 322; perhaps the author of an extant Syriac pajial list, 324 Anencletus, bishop of Rome ; duplicated out of Cletus, 80, 204 ; in the Liberian Catalogue, 64, 253, 265, 267, 270, 272, -73' 3'^i; •" the Eclician book, 268; in the Liber Pontificalis, 321; in ps- Tertullian, 176, 275 ; absence from Leo- nine list, Augustine, Optatus, and in- ferences, 268, 275 ; the error not due to Ilippolytus, 270 sq, 282 sq; Lipsius' explanation, 271, 276 sq ; Salmon's, 282 sq ; most probable explanation, 273; when the blunder first arose, 271, 274, 276; history of the double name, 80; in inscriptions, 80; the spelling, 216, 270, 272, 273, 332; IreuKus on, 63, 156, 203; Eusebius on, 164, 166, 238; his place in Eusebius' list, 246, 273; in Hegesippus' list, 326; in other lists, 208, 216, 221, 241, 242, 246; his 28—2 478 INDEX. episcopate, 68, 8i; his relations to Linus, 67, 174 sq, 309; see also A/ia- cletus, Ch'tus Anger publishes the Codex Lipsiensis, 12 Anicetus, bishop of Rome; in Eusebius' list, 246, 273; in other papal lists, 208, 218, 221, 241, 266; his name omitted in the parent document of the Liberian Catalogue, 254, 272; the lacuna vari- ously supplied, 254, 265, 267, 272; his position in relation to Pius, 254, 264, 270, 272, 273, 274; Hippolytus not at fault here, 270, 284; Lipsius' explana- tion, 280; Salmon's theory affected by this, 284 ; the true position and term- number, 326; confusion caused by this error, 272 sq; its diffusion, 274; point at which it occurred, 274, 301 ; adopted by the Liber Pontificalis from the Li- berian Catalogue, 321; but corrected in the later edition of the Liber Ponti- ficalis, 321; the correct order in the papal frescoes, 319; Irenceus on, 204; date of his accession, decided by the date of Polycarp's martyrdom, 242 ; his burial-place, 310; a martyr in the later edition of the Liber Pontificalis, 310 Anonymous chronographer on the early Roman succession, 198 Anteros, bishop of Rome; date of his episcopate, 285, 287 ; his position in the Liberian Catalogue, 255, 287; in Eusebius' list, 246 ; in other lists, 209, 221, 234, 241, 244, 285, 287, 319 sq, 321; in the papal frescoes, 319, 320; his burial-place, 287 Anthologia Latina, inscription illustrating Domitilla in the, 41, 113 Antiochene bishops, chronology of; Har- nack on, 201, 223 sq; Hort on, 224; coordinated with Alexandrian and Ro- man episcopates, 334 sq Antiochene Chronicle in the hands of Eusebius, 334 sq Antiochus of Palestine, a supposed refer- ence to Clement's Epistle in, 200 Antiochus the Monk ; incorporates extracts from the Epistles to Virgins, 412 sq ; and from Ignatius, 413; Cotterill on this, 413 sq Antipope ; Hippolytus not an, 262 ; im- pulse given to papal lists by the rise of an, 262 sq, 306, 324; see also Felix II, I.anrentius Antonius Melissa, quotes Clement's Epistle, 199 Apocryphal quotations, alleged in the Apostolic Fathers, 10 sq Apologists, chronogi-aphical sketches in the, 205 'Apostolic'; history of the term, 2; em- ployed to designate (i) writings, 2 ; (ii) Churches, 2 ; (iii) individuals, 2 sq ; see also Apostolic Fathers Apostolic Fathers ; a modern designation, 3 ; its elasticity, 3 sq ; writings so de- signated, 3 sq; the case of Dionysius the Areopagite, 4 ; of Hermas, 4 ; of Papias, 5 ; of the Epistle to Diognetus, 5 ; of Barnabas, 5 ; a convenient title, 6 ; external form of these writings, 6 ; their internal character and spirit, 7 sq ; their relation to apostolic teaching, 8 sq ; to the canon, 9 ; neglect of these writings, i, 11; especially in the West, 1 1 ; reasons, i t ; revival of interest in, 12 ; discoveries in the seventeenth cen- tury, 12 ; in the nineteenth century, 12 sq Apostolical Canons; a corollary to the Constitutions, loi ; but many genera- tions later, loi ; fathered on Clement, 10 1 ; include his works in the N. T. Canon, 187, 368 ; but in an interpolated passage, 373 sq; Coptic and Arabic forms of the, 372 Apostolical Constitutions; contents of, 100; Clement the mouthiDiece in, loi ; references to him in, 162 sq ; whence derived, 344 ; coincidences with the language of his Epistle, 163 Aquila, in the Clementine romance, 14 sq ; alleged parallels presented by, 24 Aquinas, ignorant of Clement's Epistle, 102, 418 sq Aristus, bishop of Rome ; see Etiarestus Armenian versions ; of Eusebius' Chroni- con, 49, 210 sq, see Eusebiiis oj CcEsarea ; of the Ignatian Epistles, 1 2 ; in the fifth century, 213 Arrecina TertuUa; first wife of the em- peror Titus, 17, 19; her parentage, 20; correct form of her name, 20 Arrecinus Clemens (I), prefect of the praetorium under Gaius, 20 Arrecinus Clemens (II), prefect of the prsetorium under Domitian, 20 ; put to death, 20 Arsenius, hymn commemorating Clement by, 199, 200 Athanasius excludes Clement's Epistle from the canon, 368 Atheism charged against the Christians, 34 Aucher, 212 sq Augustine; papal succession adopted by, 64, 1 74 ; transposes Pius and Anicetus, 274; displaces Clement, 274; derives these errors from Optatus, 274 ; on Miltiades, 293 ; on Eusebius' Chro- nicon, 21 1 Aurelian in the story of Nereus and Achil- leus, 42 sq Aureolus, the usurper; his date, 21; his general Domitian, 21, 113 INDEX. 479 avunculus, 44 d5eX0i5^, dde\(pi5ovs, dv£\f/i6s, e^aSA^T/, €^d5e\(pos, explained and compared, 45 dpxcuos of a church or a disciple, 349 sq Barberini, Cardinal, 319 Barnabas, the Apostle; called 'apostolic' by Clement of Alexandria, 2, 5; his position in the Clementine romance, 15 Barnabas, the Epistle of; its date, 5; its claim to be reckoned among the Apo- stolic Fathers, 5; its external form, 6; its internal character, 8 ; its antijudaic altitude, 9 ; alleged parallels to Cle- ment's Epistle considered, 148 sq, 348; Hilgenfeld's view, 149, 348; a passage of Clement quoted as from, 159 Baronius, 294, 304 Basil of Ciesarea ; quotes Clement's Epistle, 169, 399; on its authorship and canonicity, 359, 368 Basnage, 259 Baur; on Clement, 52, 55; on S. Paul's Epistle to the Philippians, 55 ; general character of his speculations, 357 sq Bede; mentions Clement, 192 scj; a pas- sage misunderstood by Scaliger, 225 Beelen, 407, 408, 411, 412 Bellarmin, an error of, 304 Bensly, and the Syriac version of Cle- ment's Epistle, 12, 130, 135 Bernard, E., 363 Bethmann, 123 Bezold, his assistance in this edition, 322 Bianchini, 201, 304, 315; on the papal frescoes, 319, 320 Bignon, 363 Birth of Christ, the date in the Liberian Catalogue of the, 253 Bitalis, Bito, Bitus, connexion with \'i- talis, Vito, Vitus, 28 Bito; see Valerius Bito Bradshaw, H., his assistance in this edi- tion, n8 British Church, the foundation of the, 76 ^^. . Bruttius ; biographer of Flavia Domitilla, 41 ; on the charge brought against her, 34; on the place of her l>anishment, 35, 49 sq; his chronicle, 46; cited by Eu- sebius, Malalas and Chronicon Pas- chale, 46; the passages quoted, 105, 108, 109, 110; misrepresented by Malalas, 87 ; quoted by Eusebius second- hand through Africanus, 48, 49, 338; his date, 48, 50; probably a Clirislian, 47 sq ; the name, 46 ; the gens, 46 ; tombs of the gens near the Cemetery of Domitilla, 47 Bryennios ; his edition of the Clementine Epistles, 12, 121 sq, 400, 403, 423; of the Didache, 13, 129; see TtXso Didache Bucherian Catalogue ; see Liberian Cata- logue Budge, his assistance in this edition, 242 'CtEsar's household,' 26, 29 ; see also Imperial household Calendars; bound up with the Liberian Catalogue, 247, 249; Clement's day in Western, 99, 192 Caligula, some dates in the history of, 230 Callistus, bishop of Rome; once a slave, 62; his history, 341 sq ; his date tested by the writings of Hippolytus, 341 sq; his place in Eusebius' list, 246; the corruption of the Annenian version ex- plained, 276; his place in other papal lists, 208, 215, 218, 221, 226, 238 sq, 241, 265, 267, 275; the Liberian Cata- logue on, 255; the cemetery of, 31, 249 sq, 257, 296, 310 Canon ; in the time of the Apostolic P'athers, 9 sq; testimony of Clement's Epistle to the, 353; and claims to be included in the, 366 sq Caracalla, the foster-mother of, 63 Caractacus; his son Llin, 78; his alleged daughter Claudia, 78 Carpocrates ; Epiphanius on, 328 ; pro- bably quoting liegesippus, 329 Carpophorus, a Christian officer in the imperial household, 62 Cassianus, a Roman deacon, charge of cowardice against, 293 Cassiodorus, on Eusebius' Chronicle, 21 1 Cemetery; of Callistus, 31, 249 sq, 257, 296, 310; of Priscilla, 249 sq, 294, 296, 297; of Domitilla, 35 sq, 47 Centumcellte, 256, 288 Cerdon, bishop of Alexandria, 166 Chersonese; the scene of Clement's le- gendary banishment, 85, 87; the con- fusion in the word Pontus, 87; alleged translation of Clement's relitiues from, 88 sq ; the local tradition, 91 ; death of Martin I at, 88 ; supposed visit of Julius I to, 91 ; a favourite place of banishment, 88 Christianity in Rome ; in the imperial household, 26 sq, 61 sq; its upward social tendency, 29 sq, 61 ; its aristo- cratic converts, 30 srj, 33 ; its relations to Judaism, 33 ; under the Flavian Em- perors, 81 sq Christology of Clement, 398 sq chronica, 211 sq Chronica Damasi, 304 Chronicle of the City, liound up with the Liberian Catalogue in the Vienna MS, 248, 251, 252 Chronicle of the World, bound up with the Liberian Catalogue in the Vienna 48o INDEX. MS, 248, 251, 252; its iulimate con- nexion with tlial catalogue, 252, 258; not tlie work of Orosius, 258; nor of Isidore, 259; but Ilippolytus' Cliro- nica translated and continued, 258, 259 ; the recension used by P'redegar, 258 Chronicon Paschale; on Clement, 190; on the persecution of Domitian, no; n(j evidence for an early recension, 246 Chronographers, early Christian, 205 sq ; of A. D. 354, incorporates the Liberian Catalogue, 233; of a.d. 853, papal lists in the, 240 sq ; mentions Clement, 198 Chronographica Brevis of Nicephorus ; see Nicc'p/iorus Churches, apostolic, 2 Ciampini, 201 Ciasca, 12 Cittadini, 114 City prefects, list bound up with the Li- berian Catalogue, 247, 24S Claudia, of 2 Tim. iv. 21; not the wife of Pudens, 76; nor the mother of Linus, 76 sq, 163 ; nor the Claudia of Martial, 76 sq ; perhaps of the imperial house- hold, 29 Claudia, wife of Aulus Pudens; perhaps Claudia Rufina, 77; not the Claudia of 2 Tim. iv. 21 ; 76 sq; date of her mar- riage, 79 Claudia Rufina, of Martial ; a British maiden, 77; perhaps the wife of Aulus Pudens, 77; possibly the daughter of Caractacus, 78; not the daughter of Cogidubnus, 78; not the ('laudia of 2 Tim. iv. 21, 76 sq Claudius, the Emperor, some dates in the history of, 230 Claudius Ephebus, delegate mentioned in Clement's Epistle, 27, 349, 38 1 ; his probable age, 27; his relation to S. Paul, 27 ; perhaps of the imperial house- hold, 29; the name in inscriptions, 27 sq, 349 Clemens, T. Flavius; his pedigree, 17, 18,33; his education, 58; his honours, 33; marries Elavia Domitilla, 17, 19; his sons designated as successors, 34; date of his consulship, no; the charge brought against him, 33 sq, 53; put to death, 35, 53; his character, 35, in sq; not Clement the bishop, 23, 52 sq, 57; nor the bishop's father, 23; but perhai)s his patron, 61, 94; confused with the bishop, 53, •;6, 85, 87; character of his Christianity, 57; his house perhaps under the Church of S. Clemente, 94; legend of his burial-place, 95 Clement of Alexandria; a descendant of the household of Flavius Clemens, 62 ; (juotes Clement's Epistle, 158 sq, 167 ; ascribes a passage in it to Barnabas, 159; shows other coincidences, 160; on its authorship and canonicity, 359, 368 ; not acquainted with the Second Clementine Epistle, 371 ; confused with Clement of Rome, 188, 194; perhaps first attributed to his namesake the authorship of the Epistle to the He- brews, 10 1, 188; calls Barnabas 'apos- tolic,' 2, 5 Clement of Rome; his identification af- fected by recent discoveries, 21 sq; not the companion of S. Paul, 22; not Fla- vius Clemens the consul, 23, 52 sq, 57 ; nor his son, 23 ; probably a Hellenist Jew, 59, 61 ; and of the household of Flavius Clemens, 6\, 94; not a martyr, 54, 56, 84 sq; story of his martyrdom in the Chersonese, 85 sq; and of the translations of his reliques, 89 sq ; his story in the Clementine romance, 14 sq, 23, 100; the story adopted in the Liber Pontificalis and Roman breviary, 52, 309 sq; his real histoiy sketched, 72 sq ; the allusion in Hermas to, 54, 71, 152, 348, 359 sq ; his importance, 53 ; early historical evidence to, 53; the name in inscriptions, 60 sq ; his order in the episcopal succession, 63 sq; threefold position of his name, 63 sq; explained, 343 sq ; its displacement in the Liberian Catalogue, 253, 272 sq; point at which this displacement occurred, 274, 301 ; Eusebius' list restored, 246, 273; his place and term-number in Hegesippus' list, 326 ; duration of his episcopate, 8i, 343; its date, 67, 81 sq, 343; its cha- racter, 63, 67 sq; the spokesman of the Church of Rome, 69 ; his death, 343 ; his claim to the title of Apostolic Father, 4 sq; his connexion with S. Peter and S. Paul, 4, 56, 73 .sq; his references to them, 9 ; his special work and province, 8 ; his character, 7, 95 sq, 102 sq, 383; confused with Clement of Alexandria, 188, 194; his name borne by subsequent popes, 98 ; churches de- dicated to, 98 ; his basilica (see Clement S., Basiliea of) ; his place in Roman Sacramentaries, 98 ; his day in Western Calendars, 99, 192; honours paid him in the East, 99 sq ; large circulation of his Epistle, 99 (see Clonent, the Epistle of )\ fictitious writings ascribed to, 99 sq ; (i) in the Clementine romance, 100, 414 sq; (ii) the Epistles to Virgins, 100, 407 sq; (iii) the Apostolic Constitutions and Canons, 100 sq ; (iv) the Second Epistle to the Corinthians, loi, 406; (v) the Epistle to the Hebrews, 95, 101 sq, 161 sq, etc.; (vi) in the P"alse De- cretals, 102, 419 sq (see further under INDEX. 481 all these heads); (vii) other lost writ- ings, 102, 420; Photius' attril)ution to him of the Acts of the Apostles a mis- take, 102; Irenaeus on, ■203; Eusebius on, 206 Clement, the Epistle of; its external form, 6; the style, 58 sq; its author not an educated Roman, 58; but a Hellenist Jew, ,^9 ; circumstances of its composi- tion, 6, 82 sq; (i) its date, 27, 346 sq ; external evidence (Hegesippus, Irenii^us etc.), 67 sq, 346 sq; internal evidence (personal notices, persecutions, church government, biblical quotations), 67 sq, 95, 348 sq; its date decides the date of Clement's episcopate, 342 ; (ii) its au- thorship, 50, 358 sq ; Eusebius' evidence, 358; does not claim to have been writ- ten by Clement, 358, 362 ; a letter from the Church of Rome, 69 sq ; one of a scries to Corinth, 72, 83, (55, 352, 358, 369 ; effect of the letter, 84 ; bearers of, ^7> (i'i) genuineness and integrity, 361 sq; (iv) canonicity, 366 sq; read in the Church of Corinth, 83, 84, 15-;, 361,366, 369 ; and elsewhere, 369 s(] ; compared wilJi other apostolic fathers, 369; fluc- tuations in its ecclesiastical authority, 369 sq ; (v) purport and contents, 37S sq ; analysis, 378 sq; its characteristics (a) comprehensiveness, 95 sq ; (//>) sense of order, 96 sq ; (c) moderation, 97 sq; (vi) the liturgical ending, 382 sq; its correspondence to the rest of the Epistle, 386 sq ; its resemblance to liturgical forms, 384 sq ; and synagogue prayers, 393 sq; (vii) its doctrine, 396 sq; (viii) printed text and editions, 116, 118, 400 s(i ; (ix) the Mss (a) the Alex- andrian MS, history and date, 117; po- sition of the Clementine Epistles, title, collations, facsimiles, 117 sq ; text, 120 sq; (/') the Constantinopolitan ms, his- tory and contents, 121 sq, 423; date and designation, 12, 123; text indepen- dent of A, but inferior, i 24 sq ; its cha- racteristic features, and importance, 1 28 sq ; leproduction of the Clementine Epistles in, 421 sq; (c) the Syriac MS, history and contents, 12, 129 sq ; date, 12, 132 sq; position and title of the Cle- mentine Epistles, 131 sq, 133; the table of lessons, 1 34 st] ; source and character of this version, i 35 sq ; independent of other Syriac quotations, 135, 180 scj, 182 sq; the underlying Greek text in- dependent of our other authorities, 138 scj ; its value and peculiarities, 137, 139 sq ; our three authorities comparetl, 142 sq; date and corruptions in the arche- type, 145 ; possibility of other Mss and versions, 146 sq ; the evidence of Pho- tius, 146, 197 ; a mixed text evidence to a wide circulation, 144; the circulation in the East, 99 ; the Epistle known to the author of the Clementine romance, 56, 158; neglected in the West, ri, 98, 416 sq; not translated into Latin, 98, 146 ; nor quoted by any Latin author un- acquainted with Greek, 146; source of Epiphanius' quotation, 329 sq, 370, 409 Clement; commemoration in the Liberian Catalogue of a, 99, 251 ; associated with the Dalmatian stone-cutters, 251 Clement II; his date, 98; the first pope consecrated outside Rome, 98 Clement, Acts of; story, 85 sq ; anachro- nisms, 86 ; date and circulation, 86 sq ; the Panegyric of Ephraim based on, 87 ^^ .... Clement of Philippians iv. 3, 4 Clement (S.), Basilica of; S. Cyril buried there, 89; his tomb discovered, 89, 92 sq; supposed reliques of Clement de- posited there, 89; the basilica in Je- rome's time, 91; Zosimus' court held there, 92 ; Gregory's homilies delivered, 92, 187; its position beneath the pre- sent church, 92; proved by recent ex- cavations, 92; the frescoes, 93; when abandoned, 93; date of upper church, 93 ; furniture and inscriptions trans- ferred, 94 ; the building underneath the lower basilica, 94; De Rossi's theor)', 94; perhaps the house of Flavins Cle- mens, 94; monumental tablets in, 36, 114 . Clementine Homilies; discovery of the lost ending, 12; the Epistle to James prefixed to the, 414 sq; its date, 414, 415, 417 sq; translated by Rufinus, 415; quoted at the synod of Vaison, 177' 41.SJ correct reading of its title, 415; with the Latin Epistle forms the basis of the false Decretals, 415 sq; the interpolated forms, 416; popularity of these letters, 416, 419; ciuoted in the West as the Two Epistles of Cle- ment, 416 sq; see Clementine romance, Decretals, pseudo-Isidorian Clementine Recognitions; the name, 16; translated by Rufinus, 11, 147; his preface, 174 sq ; his translation of the Epistle to James became attached to, 415; MSS of, 415; the second Epistle to James also attached to, 416; both in tlieir shorter form, 416; see Clevicn- tine romance, Decretals, pseudo-Isido- rian Clementine romance; the story of Cle- ment in the, 14 sq, 23 sq, 55 sq, 100; its subsequent spread, 52, 309 sq, 344, 361, 417; a peg to hang doctrine on, 100; the writer an Ebionite, 56, 100; 482 INDEX. ils date, i6, 55, 64, 157, 361 ; arose not from Rome, -,^, 64 ; hut from the East, 64, 361 ; the pedigree of Clement in, 157; his consecration l^y S. Peter, 158,344; ecclesiastical position assigned to Clement in, 64, 68 sq ; the writer had in his hands Clement's Epistle, 56, 158; its bearing on the authorship of the Epistle, 361; the papal list in the, 64, 66, 344 ; two forms of the story, see Clementine Homilies, Clementine Re- cognitions Clementine writings, spurious; see Apo- stolical Canons, Apostolical Constitu- tions, Clementine Hot)iilies, Clementine Recognitions, Corinthians, Second Cle- mentine Epistle to the. Decretals, pseudo- Isidorian, Virginity, Two Clementine Epistles on Cletus, 64, 80, 332 sq; in the Liber Pon- tificalis, 64, 191 sq, 253, 309 sq; per- haps due to Hegesippus, 332 sq ; the name in inscriptions, 80 ; see Anacletus, Ancncletns Clinton, 246 Cogidubnus, 78 Cognomen of master taken by manumitted slave, 61 Comes Officiorum; in the Acts of Clement, 8ii, 86; date and duties of the office, 86 Commemorations of Roman bishops, martyrs and emperors, bound up with the Liberian Catalogue, 248 sq Commodus; date of his assassination, 342 ; Christianity under, 62 Cononian abridgment of the Liber Ponti- ficalis, 305 sq; see Liber Pontificalis Cononian edition of the Liber Pontificalis, 305, 307 sq ; see Liber Pontijicalis Constantine, the philosopher; see Cy7-il (.S-.) Constantinople, libraries at, 121, 123 Constantinopolitan MS, autotype of the Clementine matter in the, 423 sq ; see also Bryennios, Cletnent, Epistle of Consular Fasti, 247, 248 sq, 253 sq; the consuls in the Liberian Catalogue taken from the, 265, 281 ; when added to the Liberian Catalogue, 301 ; how added, 301 sq Conybeare and Howson, 77, 78 Coptic Church, Clementine writings re- ceived in the, 419 Coptic version of the Ignatian Epistles, 12 Corinth, Church of; factions at, 82, 96, 203, 328, 349; its intercourse and cor- respondence with Rome, 69 sq, 71 sq, 83 sq, 155' 35^' 358, 369; Clement's Epistle read in, 83, 84, 361, 366, 369; Hegesippus at, 203 Corinth, length of journey from Rome to, 82 Corinthians, First Clementine Epistle to the ; see Clement, Epistle of Corinthians, Second Clementine Epistle to the; an ancient homily, loi, 406; its date, 10 1, 406 ; not a fictitious writ- ing, loi ; attributed to Clement of Rome by accident, loi ; its place in MSS of Clement, 1 1 7 sq ; its canonicity, 366 sq; significance of its position in the Alexandrian MS, 370, 371 sq ; its wide circulation, 406; Eusebius on, 166 Cornelius, bishop of Rome; date of his episcopate, 285, 288; placeof his death, 256, 28S; his spurious Acts, 288; the Liberian Catalogue on, 255, 288; his place in Eusebius' list, 246; in other papal lists, 209, 218, 221, 234, 241, 285 Cornelius, in the story of Clement's mar- tyrdom, 85 Cotelier; his edition of Clement, 401; responsible for the term 'Apostolic Father,' 3; notices of, 168, 178 sq Cotterill, 362 sq, 409, 410 sq, 413 sq Coxe, 123 Cozza (Prof.), his assistance in this edi- tion, 189 Crescentio, 294 Cureton, 12, 182, 183 Cyprian, important bearing on Roman chronology of the letters of, 288, 289 Cyril of Jerusalem, quotes Clement's Epistle, 167 sq Cyril (S.), the apostle of Slavonia, 88; his original name Constantine, 88; authorities for his history, 88, 90; story of his translation to Rome of Clement's reliques, 88 sq; buried in S. Clemente, 89 Dalmatian stone-cutters; martyrdom of the, 251; a Clement associated with the, 251 Damasus, bishop of Rome ; in papal lists, 209, 217 ; Jerome's list ends with, 217 ; extant epitaphs by, 296; Filocalus the calligrapher and, 64, 249; a fictitious correspondeVice with Jerome prefixed to the Liber Pontificalis, 303 Decretals, pseudo-Isidorian; their date, country and MSS, 419; literature on, 416 ; based on forged Clementine letters, 102, 419; no mention of Linus in, 79; see Clementine Homilies, Clementine Recognitions Depositio Episcoporum etc. bound \\\t with the Liberian Catalogue, 248, 249 sq, 263 sq^ De Pressense, 7 INDEX. 483 De Rossi; on the identification of Cle- ment, 24 sq ; accepts the Plautilla le- gend, 32 ; on Acilius Glabrio, 82 ; on an inscription of Siricius, 87 ; on the stemma Flaviorum, 114, 115; on the Liberian Catalogue, 292, 296; on the papal frescoes, 320 ; his discoveries in the cemetery of Domitilia, 35 sq, 39, 51; in S. Clemente, 91 sq, 94 Didache; its publication, 13, 129; the MS, 121 sq, 423; its date, 5; its claim to be included among 'Apostolic Fa- thers,' 5; its author and the Apostles, 5 ; its external form and internal cha- racter, 6 sq ; its sympathy w ith Judaism, 9 ; see also Bryennios Didymus of Alexandria; cpiotes Clement's Epistle, 176; date of his Expositio in Psalmos, 176 Diocletian, his persecution at Rome, 293 Diognetus, Epistle to; two separate do- cuments, 5; its claim to be included among 'Apostolic Fathers,' 5; its ex- ternal form and internal character, 6 sq ; its antijudaic character, 9 Dion Cassius; on the place of exile of Domitilia, 35, 49 sq ; on Domitian's persecution, 33 sq, 81 sq; the passage quoted, 104; on the death of Glabrio, 81 sq; the passage quoted, 104 Dionysius BarsalilM, perliaps refers to the Clementine Epistle to James, 420 Dionysius, bishop of Rome; date of his episcopate, 285, 290; the Liberian Ca- talogue on, 256, 290; his place in Eu- sebius' list, 246 ; in other pajial lists, 209, 218, 221, 234, 241, 285 Dionysius of Alexandria shows a coinci- dence with Clement's E])istle, 162 Dionysius of Corinth ; his letter to Soter, 69, 11, 83, 154 sq, 369; date, 72, 83, 155; passage quoted, 155; on the au- thorshi]) of Clement's Epistle, 53, 155, 358, 361; on its ])ul)]ic reading, 84, }i 35^5 ths Tiibingen School on this, 68 Epistle of Clement ; see Clement, Epistle Epistles to \irgins; see Virginity, Tiuo CleincJitine Epistles on Erbes, 53, 113, 202, 235 sq, 271, 278, 336 Euarestus, bishop of Rome ; called Aris- tus in the Liberian Catalogue, 253, 278 ; his place in Hegesippus' list, 64, 326; in Eusebius' list, 246, 273; in other papal lists, 208, 215, 218, 221, 241, 265, 267, 272 ; L-ena;us on, 204 ; Eusebius on, 166 Eucherius of Lugdunum, mentions Cle- ment, 177 Euphrosyne, in the Acts of Nereus, 44 Eusebian Catalogue of Roman bishops restored, 246, 273 Eusebius, bishop of Rome ; the Liberian Catalogue on, 257, 296, 297 ; date of his episcopate, 285, 297, 298sq; banish- ment and death, 296 ; translation of his reliques to Rome, 297 ; his place in papal lists, 209, 234, 236, 285 Eusebius of Cresarea; on the Apostolic Fathers, 11; on Domilian's persecu- tion, sources of information, 46 sq; the passages quoted, 105 sc) ; on Flavia Domitilla, 45, 49, 105, 106 ; testimony of his versions here, and error explained, 49, 108, no; on her place of exile, 35, 49 sq ; source of his story of Domitilla the virgin, 50; on Clement's date, 160, 164 ; on the order of his succession, 164, 165; on Clement's Epistle, 164 sq, 166 sq, 359 ; never calls it canonical, 367 sq ; its addition to N. T. MSS probably due to, 37 r ; his Chronicle in two parts, 207 ; his names for the parts, 207, 210, INDEX. 485 211 ; Jerome translates the second part, 210, 217; the first part preserved in the Armenian, 2ios(j; the extracts in Syncellus, 212 ; the three versions, 212 sq ; (i) the Armenian, history, date and sources, 210 sq, 212 sq; quotations and abridgments, 214; importance, 214; Mss, 215; mutilations, 211, 215, 216; its chronology gauged, 216, 227 sq, 239, 244 sq ; corruptions, 245 ; perhaps re- vised, 245 ; (ii) the Latin version of Jerome, date and mss, 2i7sq; altered and continued Eusebius, 217 ; (iii) the Syriac version, two abridgments extant derived from one version, 219 sq; ex- tant fragments of other epitomes and of an unabridged version, 2 20 ; compara- tive chronological accuracy of the three versions, 225 sq, 232 ; two editions of Eusebius' Chronicle, but not two re- censions, 23 1 ; and no revision of papal chronology for his History, 231, 236 ; the Chronicle the chief source of later papal catalogues, 243, 244 sq ; relation of an extant Syriac catalogue to, 220, 324 sq ; the documents in his hands, Lipsius' theories, 232 sq ; solution, (a) a catalogue, (d) a chronicle, 333 sq; the latter the Chronicle of Julius Africanus, 337 sq ; perhaps based on Bruttius, 339 sq ; his Chronology by years of Abraham, 215 sq; framed on the suc- cession of the emperors, 165 ; error in his History respecting Eleutherus ex- plained, 326 ; on the authorship of the Epistle to the Hebrews, loi, 166 Euthalius on the authorship of the Epistle to the Hebrews, 182 Eutropius, a martyr, 186 ♦ Eutychianus, bishop of Rome ; date of his episcopate, 291 ; the Liberian Cata- logue on, 256, 291; in Eusebius' list, 246; in other papal lists, 209, 221, 234, 236, 241, 285 ; according to the later edition of the Liber Pontificalis a mar- tyi', 310 Eutychius(Said-Kbn-Balrik) ; his Annales, 240; his papal list, 241 ; in relation to other lists, especially the Leonine, 242 sq, 313 sq Ewald ; on the identification of Clement of Rome, 23 sq ; on the author of Cle- ment's Epistle, 60 (Ktrupwcns, I 79 iKTivrj's (ij), 385 fTTieiKeia ; in Clement's Epistle, 97 ; illus- trates his character, 97, 103 iTricTKOTTos and irpeafivTepos, synonymous in Clements E])islle, 69, 352 tj dv8pos (poiTav, 113 Fabianus, bishop of Rome; called Fabius in the Liljerian Catalogue, 255; the Libe- rian Catalogue on, 255, 287, 300 sq; in Eusebius' list, 246; in other papal lists, 207, 209, 221, 234, 241, 285; date of his episcopate, 285, 287 sq ; martyred, 287 Fabius ; see Fabianus Fabricius, 210 P'alse Decretals ; see Decretals, fseitdo- Isidorian P'austinianus ; in the Homilies, brother, 14, 16, 56, 158; in the Recognitions, father of Clement, 14, 157; Ewald 's argimient from the name, 23, 158 ; see Clementine romance, luiiistus Faustinus ; in the Clementine romance, brother, 14, 16, 157; in the Liber Pontificalis, father of Clement, 52, j6, 417; argimient from the name, 23, 158; see Clementine romance Faustus ; in the Homilies, father, 14, 15 ■'^q» b^i 157; iri the Recognitions, brother of Clement, 14, 158: Ewald's argument from the name, 23, 158 ; see Clementine romance, Fatistinianiis Felician Book ; see Liber Pontificalis, Liberian Catalogue Felicula, in the story of Petronilla, 43 Felix, bishop of Rome ; the Liberian Catalogue on, 256, 291 ; his place in Eusebius' list, 246 ; in other papal lists, 209, 221, 226, 234, 241, 285; date of his episcopate, 285, 291 Felix H, antipope ; included in the papal frescoes at S. Peter's, 318; at S. Paul's, 319; in the Leonine list, 324; in the Liber Pontificalis, 321 Filocalus, Furius ; the calligrapher, 249 ; illuminator of the Liberian Catalogue, 246 sq, 249; jjerhaps its editor, 263; his inscriptions for Damasus, 64, 249 ; his papal list, 64; spelling of his name, 249 Flaccus the Count, in the story of Petro- nilla, 43 Flavian gens ; see under Clemens, T. Flavins, Domitilla, Flavia, Petro, T. Plavius, Sabimis, T. Flavins, Titiana, Flavia, Vesfasianus, T. Flavins etc. Fortunatus; in the Epistle of Clement, 27, 381; a Corinthian, 29; the name in inscriptions, 29, 62 Fourriere on the book of Judith, 358 Fredegar ; his date, 258; the chronicle prefixed to his work, 258 sq ; a trans- lation of Hippolytus' Chronica, 258 sq Frescoes, at Rome containing papal lists, 64, 315, 316, 318 sq; the order shows aftmity to the Felician list, and is possi- bly prior to the Liber Pontificalis, 318 sq ; sec Liber Pontijicalis 486 INDEX. Friedliinder, 20, 31, 77 Fuller, 76 Funk, 42, 53, 57, 60, 128, 152, 404, 407, 411. 4^3 Furiiis, intheActsofNereusandAchilleus, 43 Furius Filocalu-s ; see Filocalus, Furiiis Fuscianus, city prefect, 341 sq ; date of his prefecture, 342 Gaius, bishop of Rome ; the Armenian Chronicon ends with, 216 ; in Eusebius' list, 246 ; his place in other papal lists, 209, 216, 221, 234, 241, 244, 285; the Liberian Catalogue on, 256, 291 ; date of his episcopate, 285, 291 ; fragment of his tombstone discovered, 291 ; his depositio, 249, 256, 291 Gaius, the Roman presbyter, Salmon on, Galilean Churches, close connexion of Asiatic Churches with the, 83 Gauderius, bishop of Velitrixe ; his dale, 90 ; his life of S. Cyril, 90 Gebhardt, 128, 403, 404 Gelasian Decree, so-called, condemning apocryphal works, 369 Gennadius ; as an authority for a Latin version of Clement's Epistle, 147 ; on Eusebius' Chronicon, 211 Georgius Hamartolus ; on the persecution of Domitian, 1 1 1 ; an alleged quotation from Clement in, ro2, 190; shows knowledge of the Clementine romance, 196 Georgius Syncellus ; on Domitian's per- secution, 1 10 sq ; on the relationship of Flavia Domitilla, 49, iiosq ; reference to Clement in, 195 ; mistranslated by Anastasius Bibliothecarius, 418; on Eusebius' Chronicon, 210, 211, 212, 215 ; papal list in, 24O, 241 sq ; autho- rities, 244 ; errors, 276, 292 ; its rela- tion to the Leonine Catalogue, 312 sq Gillman, his assistance in this edition, 423 Grabe, 115, 350 Grapte, 71, 152 Gregory of Tours, on the martyrdom of Clement, 86, 186; quotes the Felician abridgment of the Liber Pontificalis, 305 Gregory the Great, in the basilica of Clement, 92, 187 Grigorius, 212 Guidi, his assistance in this edition, 1S9 Guignianl, 123 Gutsclimid ; on the source of Malalas' information, 48 ; on the Armenian and Hieronymian versions of Eusebius' Chronicon, 222, 228, 232, 239 ; on the lost chronicle in the hands of Eusebius, 336 sq ; his rules for the Eusebian chro- nology, 216, 337 sq Gwynn, his assistance in this edition, 407 Hadrian, the emperor ; his treatment of Lusius Quietus, 355 sq Hale (Dean), his assistance in this edition, 423 Hallam, on Claudia and Pudens, 77, 79 Hammond on a dual episcopate at Rome, 68 Harcleo-Philoxenian version ; its dale, 131, 408; its Mss, 135, 407 sq; the single complete MS, 131, 135; the Cle- mentine Epistles, no part of the, 135 Harnack ; on Clement of Rome, 52, 53 ; on Clement's Epistle, 60 ; on the mss of Clement, 1 28 ; on the letter of Dionysius of Corinth, 72 ; on a reading in Hege- sippus, 154; on a passage in Eusebius, 165 ; on a passage in Clement's Epistle, 1 79 sq ; on a quotation from Leontius, 189 ; on the editions of the Liber Pon- tificalis, 305 ; on the chronology of the Roman and Antiochene bishops, 201, 223 sq, 339 ; on the Clement of the Her- nias, 359 sq ; confuses two Clements, 200 ; his edition of the Apostolic Fathers 403, 404 Hasenclever, 24, 30, 32, 35, 52, n, 58, 82 Hausrath, 113 Hebrews, the Epistle to the ; assigned to Clement, as author, 95, loi sq, 161 sq, 172, 173, 190, 418; as translator, loi, 166, 175, 182, 188, 194; coincidences of language, 95, 101,353,397 sq; the theory considered, loi sq, 353; it perhaps originated with Clement of Alexandria, loi, 188 Hector, a slave of Domitilla, the tomb of, 4i> 113 Hefele, 152, 401 Hegesippus ; his visit to Rome, 63, 153, r-;4, 202 sq, 327, 347, 358; to Corinth, 63, 84, 154, 203, 328; on the disturb- ances at Corinth, 154, 165, 195, 203, 328; his jiapal list, 63, 66, 154, 202 sq, 347; motives of his list, 203, 327 sq; the list copied by Irenajus, 64, 204, 205, 327 ; and preserved in Epiplianius, 64, 328 sq ; the list derived from tradition, not from documents, 340 ; and to be tested by independent dates, 341 sq ; its value, 66 ; the term-numbers his work, 67 ; other jwssages of Hegesippus embodied in Epiphanius, 329 sq, 331 sq ; on Clement of Rome, 53, 63, 153 sq, 195 ; on Clement's Epistle, 53, 63, 154, 195, 347, 358; on the grandsons of Jude, 41, loi ; Tertullian's false in- ference therefrom, 41 ; on the position of Anicetus in the Roman succession, 270 ; the form Clctus perhaps due to, W^ «1 INDEX. 487 Heliopolis, in the story of the phoenix, 170 ; variations, 172 Helius, 82 Herculanus, traditionally father of Linus, 77 Hermas, Shepherd of; its title to be reckoned among Apostolic Fathers, 4 ; the first Christian allegory, 7 ; the writer's sympathy with Judaism, 9 ; Mss and versions, 12; date, 359 sq ; identification of the writer, 4, 359 sq ; his servile origin, 61 ; reference in the Liberian Catalogue to, 254, 261, 360; from the pen of Hippolytus. 261, 300; connected with the reference in the Muratorian Canon, 262; motive, 261; mention of Clement in, 54, 71, 152, 348, 359 sq ; resemblances to the Second Clementine Epistle in, 152 ; the Roman church at the time of, 71 Hieronymian Version of Eusebius' Chro- nicon ; see Eusebius, ycrome Hilgenfeld ; on the identity of Clement the bishop and Clement the consul, 52, 53 ; on the Alexandrian MS, 117, 128; on a passage in pseudo-Justin, 180 ; in Leontius and John, 420 ; on a supposed lacuna in the Second Cle- mentine Epistle, 180; on the book of Judith, 356; his editions of Clement's Epistle, 402, 404 Hippolytus ; his Chronicle, 205 ; and the papal list attached to it, 205, 260, 333 ; a Latin version of the Chronicle at- tached to the Liberian Catalogue, 65, 259; and his papal list embodied in the Liberian Catalogue, 65 sq, 300 sq ; Lipsius' theory, 270 sq, 333; what this list contained, 261, 271, 300; how to restore it, 264 ; the notice of him in the Liberian Catalogue explained, 255, 261, 262 ; not responsible for blunders in the extant Liberian Catalogue, 262, 270 sq, 279; his relations to Rome, 262 ; his language towards Zephyrinus and Callistus, 262 ; his designation 'presbyter,' 262 ; his date for the Cru- cifixion, 253, 263, 282 scj; perhaps responsible for the twenty-five years of S. Peter's episcopate, 283; Salmon on these points, 282 sq; author of the Little Labyrinth, 271 ; shows coinci- dences with the Second Clementine Epistle, 161 Hochart, 1^ Ilormisdas, bishop of Rome; his date, 266, 324 ; synchronizes with the oldest extant lists which represent the Leonine Catalogue, 266, 311, 324; reason for the mulliplication of lists at this crisis, 262 sq, 306 sc|, 324 Hort ; on the Roman succession, 201; on its relation to the Antiochene suc- cession, 224 sq; on the authorship of the first part of the Liberian Catalogue, 262; on a lacuna in it, 263; on the duplication of Cletus in it, 271 ; on the term-numbers in it, 271 sq Hiickstadt, 176 Huebner, on Claudia and Pudens, 78, 79 Hyginus, bishop of Rome; the Liberian Catalogue on, 254; his place in Euse- bius' list, 246, 273; in Hegesippus' list, 326; in other lists, 208, 218, 221, 241, 265, 266, 272; L-enreus on, 204 Ignatius; the term 'apostolic' first used by, 2 ; his claim to the title ' Apostolic Father,' 4; his character and teaching, 7 sq ; his evidence to episcopacy at Rome, 70 sq, 149; to a primacy of the Roman church, 71; coincidences with and possible reference to Clement's Epistle, 149 Ignatius, Antiochene Acts of Martyrdom of, on Domitian's persecution, 109 Imperial annals bound up with the Li- berian Catalogue, 247, 248 Imperial household ; its extent, 25 sq; the evidence of inscriptions, 25; nationality of officials, 26; Christianity in the, 26 sq, 61 sq; evidence of S. Paul's Epistles, 26; of Clement's Epistle, 27 sq, 60 sq, 382 sq; Jews in, 26, 29, 60 Imperial synchronisms in the Liberian Catalogue, by whom added, 303 Irenasus; at Rome, 203, 347 ; his evidence to Clement's Epistle, 157, 347, 359, 366; his testimony to Clement, 53, 63 sq, 156, 204; his use of the word 'apostolic,' 2; on Papias, :, ; his list of papal succession, 65, 66, 203 sq, 347 ; embodies Hegesippus' list, 64, 204, 205, 327 sq; the traditional list, 66; the term-numbers taken from Hegesippus, 67 ; the durations of the episcopates a second-century tradition, 66; the date of Clement's episcopate in, 67 Isidore; on the authorship of the Epistle to the Hebrews, 190; not the author of the Chronicle attached to the Liberian Catalogue, 259; the Decretals ascribed to, see Decretals, psemio-lsidorian Ittig, 3 Jacobi on interpolations in Clement's Epistle, 364 sq Jacobson's edition of Clement, 118, 401 James (S.); influence of his teaching on Clement, 96, 397; his position in the Clementine romance, 68; spurious Clementine letters to, 414 sq; see 488 INDEX. ClcDUiitiiw Iloiiiilii'x, Ch-ntciitiih- Recog- nitions Jerome; mentions Clement, and quotes his Epistle, 1 73 ; but probably had never read it, 370, 410; nor the other Apostolic Fathers, 1 1 ; knew the Epis- tles to Virgins, 409 sq ; translated the second part of Eusebius' Chronicon, 210, ■217, 223, 227; and continued it, 217, 223; extant Mss, 217 sq, 228; his designation of Eusebius' work, 211; did he readjust EuscImus' papal chrono- logy? 217, 222 sq ; arguments, 222 sq; the schematism theories of Ilarnack, Lipsius and Hort, 223 sq; discrepan- cies due to textual errors, 225 sq; re- sults, 232, 234; Lipsius on Jerome's chronology, 235 ; on the documents in his hands, 235, 236; his treatment of Euseljius' facts, 102 ; his friend Paula, 41, 50, 108; on the persecution of Doniilian, 108; on the place of Clement in the Roman succession, 173, 274; the order in the Liberian Catalogue unknown to, 274 ; transcriptional errors in his lists, 27 sq, 288, 299, 335; his self-laudation, 222 sq; date of his letter to Eustochium, 411 ; of his Catalogue, 410, 411 Jerusalem, the bishopric of, in the Clemen- tine romance, 68 Jews; in the imperial household, 26, 29, 60 sq; persecuted by Domitian, 33; in the time of Caligula, Claudius and Nero, 230 John (S.); notices of his banishment to Patmos, 106, no, in; supposed connexion of Papias with, 5 John Damascene ; quotes Clement's Epis- tle, 193; the Second Clementine Epis- tle, 193 sq; indebted to Leontius and John, 193, 194; an unidentified quota- tion in, 194; works attributed to, 194 John the Deacon; his date, 146, 187; source of his paraphrase of Clement's Epistle, 146, 187; not from Paulinus of Noia, 146 sq, 187 John the Presbyter, 5 John II, inscription in S. Clemente re- lating to, 94 Josephus, 35 1 Judith, the book of; Volkmar's theory considered, 355 sq; Fourriere on, 358 Julia, daughter of Gennanicus, 30; put to death by Claudius, 30 Julia, daughter of Drusus, 30; friend of Pomponia Gnx-cina, 30; put to death by Claudius, 30 ; date of her death, Julia Augusta, daughter of Titus; her mother, 17, 20; married to Flavins Sabinus (3), 17, 18, 20; her relations with Domitian, 18; deified by Domitian, 18 Julius Africanus; his date, 205, 259; his Chronography, 205 ; probably used by Euselnus and Malalas, 48, 337 sq; and indebted to Bruttius, 49, 339 sq; his errors survive in Eusebius, 50; lists of episcopal successions in, 205; not the author of the Liberian Chronicle of the World, 259 Julius, l)ishop of Rome; the Liberian Catalogue on, 257, 299; a munificent church builder, 257, 263 ; the notice in the Liberian Catalogue explained, 263; date of his episcopate, 285, 299; his place in papal lists, 209, 234, 236, 285 ; his legendary visit to the Cher- sonese, 91 Justa, in the Clementine romance, 14 Justin Martyr, perhaps acquainted with Clement's Epistle, 153 Krusch, 259, 31 1 kolto. tqv 5r]\ovfj.epov, 165 Lactantius, on the persecution of Domi- tian, 105 Land, 219, 220 Laurentius, antipope; his disputed suc- cession with Symmachus, 262 sq, 306, 319; papal lists evoked by it, 262 sq, 306, 324; the Laurentian fragment, 263, 307; included in the papal fres- coes at S. Paul's, 319, 320; and the face a portrait, 320 Laurent's edition of Clement, 402 Leo the Great, 312, 320 Leonine Catalogue ; lost, but survives in later lists, 266, 311, 315 sq; the oldest extant of this type Hormisdan, 266, 311, 324; originally attached to the Leonine Paschal Cycle, 311; Prosper perhaps its author, 311; an early Greek version of it, 312; its influence on other Greek lists, 312 sq, 417; compa- rative table, 313; main points of diver- gence, 314 sq ; contents, 317; papal list and term-numbers, 267, 316; had Eusebius' order, 266; Lipsius on, 317, 417; its sources, 317; two classes of its MSS, 318, 324; gave its term-numbers to the Liber Pontificalis, 321; source of these term-numbers, 267; the months and days of episcopates in, 266 sq ; its relation to an extant Syriac Catalogue, 324 sq ; see Z/7v;' Pontificalis Leontius and John; quote Clement's E- pistle, 188 sq; a second quotation not from Clement, i89sq, 420; obligations of John Damascene to, 193, 194 Lewin, 78 INDEX. 489 Libellus Preciim, of Faustus and Mar- ccllus, 299 Liber Calipharum, abridgment of Euse- bius' Chronicon in Syriac in, 219 Liber Generationis, 258 Liber Pontificalis; the document, 303 sq; to whom assigned, 304; two editions, 304 sq ; (i) the earlier edition or Felician book, extant in two abridgments, 366 sq, 304, 310 sq, {a) the Fehcian, 304, its date, 266, 304; M.ss, 304; prefixed to a collection of canons, 305,, (i) the Cononian, 305 ; the earlier edition re- stored by Duchesne, 305; its date and origin, 266, 305 sq; its episcopal months and days, 267 sq; (ii) the later or Co- nonian edition, 307 sq; two classes of MSS, 307 sq; itself of earlier origin, 307; Duchesne's date for it, 307; the name misleading, 305, 307 ; differences between the two editions, 309 sq; the insertions in the later edition, 309 sq; anachronisms, 310; influence of the Clementines etc. on, 52, 56, 191 sq, 309; the whole founded on the Libe- rian and Leonine Catalogues, 65, 266, 310 sq, 417 (see Leonine Catalogue, Liberian Catalogue); the bearing of the order in the pai)al frescoes on, 318 sq; affinity and possible priority of the order in the papal frescoes, 3 1 8 sq ; the names and order of bishops in the Liber Pontificalis from the Liberian Catalogue, 321 sq; the term-numbers from the Leonine Catalogue, 32 1 ; the two epistles of Clement mentioned in the earlier edition, 186, 4i6sq; reading of the passage, 417 ; the notice not de- rived from the Leonine Catalogue, 417 Liberian Catalogue; the name, 246; one of a collection of tracts extant in two transcripts, 233, 247 sq; the tables of contents, 247 sq; the original collection restored, 249 sq; description and dates of the component parts, 249 sq; edi- tions, especially Mommsen '3,247 sq, 2,^2; text of the Catalogue, 2,^2 sq; relation of the Chronicle of the World to the Catalogue, 65, 258 sq ; the Catalogue embodies the list of bishops appended to the Chronicle, 65,259sq; its author, Hippolytus, 65, 260 sq, 300 sq; entries in the Catalogue, 260; the break at Pontianus explained, 260 sq ; addi- tions made to Hippolytus' original list, 261 ; the notes in Hijipolytus' list, 261 ; objections of Dollinger and Hort to the IIip]iolytean authorship met, 262; the list elicited by a disputed pajial succession, 262; parallels to this, 263; the period after Pontianus, other breaks noticeable, 263; the three continuators, 264, 300 sq ; the document examined at length, (i) the earlier period, S. Peter to Pontianus, {a) the consulships, 264 sq; {b) the imperial synchronisms, 265 sq; \c\ the months and days, 266 ; their re- lation to the Leonine Catalogue, 266 sq; ((/) the names, 270 sq; the mistakes subsequent to Hippolytus' time, 65 sq, 270 sq, 284, 301 sq; and due to tran- scriptional errors, 272, 281, 301 sq; three stages in these errors, 272 sq, 274, 301 sq; {e) the years bound up with the order of the names, 271 sq; the term-numbers in the last five episco- pates, 275 ; Lipsius' theory of a revision, 276sq, 279sq; Salmon's theory, 282 sq; result, the original list coincided with the Eusebian list, 273, 275, 284; (ii) the later period, Pontianus to Liberius, 284 sq; duration of the episcopates, months and days historical, 284 sq; a comparative table of Latin lists, 285; investigation in the case of each liishop, 286 sq; conclusions as to the whole document, stages in its development, 64 sq, 300 sq; an inaccurate copy in Eusebius' hands, 233 sq, 301 sq; com- parative table, 234; the opinions of Lipsius and Erbes, 233, 235; the list incorporated wholesale in the Liber Pontificalis [sea Liber Pontijicalis), 310 sq; its wide influence, 64 sq; mentions Clement, 253, 272 sq, 274, 301 ; Her- nias, 254, 261, 360 Liberius, bishop of Rome; the Liberian Catalogue on, 258, 299 sq; date of his e]iiscopate, 288, 299 ; his place in papal lists, 209, 234, 236, 285 Linus, bishop of Rome; his name, 76; his social status, 76; the friend of S. Paul, 76, 156; his supposed relation- ship to Claudia, 76sq, 163; to Pudens, 76 sq; his alleged connexion with the British Church disproved, 76 sq; not Llin, son of Caractacus, 78; his father Herculanus, 77 ; his ej^iscopate, 79 ; his relations to S. Peter, 191 sq, 309; to Ancncletus, 67, 174 sq, 193, 309; testimony of Irenreus, Eusebius, Photius, etc., 156, 163, 166, 197, 203 sq, 206, 237 sq ; the Liberian Catalogue on, 253, 283; the Liber Pontificalis on, 191 sq, 309; his place in Eusebius' 1131,246,273; in Hegesippus' list, 326; his place in other lists, 208, 215, 216, 221, 241, 265, 266, 270, 272; reputed autlior of the Acts of Peter and Paul, 32, 79 Lipsius; on the Plautilla legend, 32; on the discoveries in the cemetery of Domitilla, 35; identifies Clement the liislioji and Clement the consul, 32; on the chronology of Clement's life, 73 sq ; 490 INDEX. an inscription accepted by, 115; on a passage in Eusebius, 165; his treatises on the Roman succession, 201, '202; especially on the Liberian Catalogue, 247; on Harnack's theory of schema- tism, 224; his method criticised, 226, 231; his theories treated at length (a) his earlier view, 232 sq ; (d) his later view, 237 sq, 240; on the source of certain later papal lists, 243; on the sources and editions of the Liberian Catalogue, 276 sq; on breaks and blun- ders in it, 263, 271, 292, 296, 298, 299; on the Liberian Depositio, 250; on the editions of the Liber Pontiticalis, 305 sq; on the Leonine Catalogue, 312, 315, 317 sq ; on a passage in Epiphanius, 331; on a lost chronicle in the hands of Eusebius, 333 sq, 336 sq; on the book of Judith, 356; on the Acts of Nereus, 33 ; minor points criticised, 295, 296 Little Labyrinth, Hippolytus the author of the, 271 Liturgies, early Christian ; their form, 385 sq ; illustrated by Clement's E]")is- tle, 384 sq ; his use of the Ter Sanctus, 387 sq; synagogue prayers in, 392 sq Llin, son of Caractacus, 78 Logos, the doctrine in Clement, 398 Lucina; the Crypt of, 31; perhaps the baptismal name of Pomponia Grte- cina, 31 Lucius, bishop of Rome ; the Liberian Catalogue on, 256, 288 sq; error in the Liberian Catalogue respecting, 288 sq, 301 ; a break after the name, 263, 264; elate of his episcopate, 285, 288 sq; his banishment and return, 256; his place in Eusebius' list, 246 ; in other papal lists, 209, 221, 234, 141, 285 Lucius, British prince, 76 Lusius Quietus, Trajan's general; his campaigns and death, 355 sq ; not Olophernes, 355 sq Luxurius, in the Acts of Nereus, 44 Alvo? (accent), 163 Macarius Magnes shows coincidences with Clement's Epistle, 174 Madden, 1 1 8 Mai, criticised, 189 Malalas ; on the persecution of Domitian, 109 ; cites Bruttius, 46, 48, 109 ; mis- represents him, 87 ; probably found the passage in Julius Africanus, 48 Mamertinus, the prefect, in the Acts of Clement, 85 Marangoni, 319 Marceflianus ; see Marctlliiins Marcellina, the heretic ; mentioned in Epiphanius, 328 sq, 331; the notice probably derived from Hegesippus, 331 sq Marcellinus, bishop of Rome ; in Jerome Marcellianus, 218, 236, 292; Eusebius' list ends witli, 206, 207, 293 ; confused with Marcellus and omitted in the Ar- menian Chronicon, and some lists, 216, 292, 293; but distinguished in the papal frescoes, 318 sq; and in the Liber Pon- tificalis, 321 ; the Liberian Catalogue on, 256, 291 sq ; story of his lapse, re- cantation and martyrdom, 293 sq ; his apostasy unknown in the East, 294 ; date of his episcopate, 249 sq, 285, 295 ; his lost Acts, 294 ; his burial-place, 249 sq, 294, 296; omission of his name accidental, 294 ; his term-number in the Liber Pontificalis, 291 sq, 321 ; his place in the papal lists, 209, 218, 221, 2 34> 285 Marcellus, bishop of Rome; confused with Marcellinus and omitted in some lists, 292 ; and in Jerome, 217, 236, 292, 294 ; l)ut distinguished in the papal frescoes, 318 sq ; and in the Liber Pontificalis, 321 ; the Liberian Catalogue on, 257, 291 sq, 296; date of his episcopate, 285, 296; banishment, 296; death, 297 ; depositio, 250, 297 ; Damasus' epitaph extant, 296 Marcellus, in the Acts of Nereus, 43 Marcia, mistress of Commodus, a Chris- tian, 62, 342 Marcia Furnilla, wife of Titus, 1 7, 20 Marcion, 2 Marcus, bishop of Rome ; the Liberian Catalogue on, 257, 299; date of his episcopate, 285, 299; his place in papal lists, 209, 234, 236, 285 Martial, Claudia and Pudens friends of, 76 sq Martin I, in the Chersonese, 88 Martyrologies, days assigned to Clement in, 99, 192 Matthceus Blastaris, 377 Mattidia ; in the Clementine romance, 14 sq; argument of date from the name, 23 sq _ Maximus, a Roman presbyter; mentioned in the Liberian Catalogue, 255 sq ; for a time a Novatian, 256 Maximus, the Confessor, quotes Clement's Epistle, 191, 420; other Clementine Epistles known to, 420 Melchiades ; see Miltiades Melito, on the persecution of Domitian, 104 memoria, an oratory, 91, 94 Mesrob; literary activity of, 213; Syriac MSS in the hands of, 213 Messalina, wife of Claudius, 27, 30; her household, 29 INDEX. 491 Methodius, the apostle of Slavonia, 88 sq Michael the Great ; his date, 218; relation of his chronography to Eusebius' Chro- nicon, 218 Mill, 118 Milman ; on the apostasy of Marcellinus, 294 ; on Clement's Epistle, 363 Miltiades, bishop of Rome ; forms of the name, 298 ; the Liberian Catalogue on, 257, 291 sq, 297 sq ; the charge made by Donatists against, 293 ; date of his episcopate, 285, 297 sq ; his depositio, 249, 297 ; synod at Rome presided over by, 298 ; Eusebius on, 206 ; his place in papal lists, 209, 234, 236, 285 Minas, archbishop of Amida, 212 Mithraic chapel under S. Clemente, 94 Mohl, 129 Mommsen; on the Domitillas, 19, ii4sq; his stemma Flaviorum, 114; on the Liberian Catalogue, 201, 247 sq, 252 sq ; on the Chronicon Paschale, 246 ; on the Liberian Uepositio, 250 ; edits the Leonine Paschal Cycle, 311 Mosheim, on the integrity of Clement's Epistle, 363 Moyses, a Roman presbyter ; in the Libe- rian Catalogue, 25:;; his captivity, 255, 287, 288 Mullooly, 92 Muratori criticised, 115 Muratorian Canon ; the mention of Her- mas in, 262 ; connected with the ques- tion of authorship, 262 ; and date, 4, 359 sq fiaKiipios, of living persons, 72, 155 Natales Caesanun, bound up with the Liberian Catalogue, 248, 249 Neander, on the integrity of Clement's Epistle, 363 nepos, neptis, 44 Nereus ; story of his martyrdom, 42 sq ; a soldier, not a chamberlain, 51 ; pro- bable origin of his association with Domitilla, 5 1 ; the name in inscriptions, 51 ; see /ic/s of Ncrcns Nero, persecution under, 74 sq, 3S0sq, 383 Ncrva ; restores the Christian exiles, 41, 108 ; in the Acts of Nereus a perse- cutor, 44 Nicephorus of Constantinople ; his Chro- nographica Brevis, 195 sq, 240; on the Roman succession, 195 sq ; his papal list, 241 sq ; omits Marccllus, 292; its relation to the Leonine list, 312 sq; ex- cludes the Clementine Epistles from his canon, 375 Nicetes in the Clementine romance, 14 sq, CLEM. Nicholas III, papal frescoes executed by, 318 Nicolas of Lyra ; his date, 102; his error as to Clement's Epistle repeated from Aquinas, 102 Nicon of Rhcethus, quotes Clement's Epistle, 200 Nicostratus, Roman deacon, in the Libe- rian Catalogue, 255 Notitia Regionum, bound up with the Liberian Catalogue, 248, 251 ; an in- tegral part of the work, 252 Novatian, Novatus, mentioned in the Liberian Catalogue, 255 Novatus, traditionally son of Pudens, 77 Octavia, wife of Nero ; place of her exile, 50 ; inscription relating to, 27 Oehler, 176 Olophernes ; in the story of Judith, 354 ; not a representation of Lusius Quietus, 355 sq Olympiads of Jerome, 217 Onesimus, martyred under Domitian, i r r Onesimus, T. Flavins, not the husband of Flavia Domitilla (4), 114 Optatus, influence of the Liberian Cata- logue on, 64, 171, 274 Orelli, criticised, i r^ Origen ; quotes Clement's Epistle, 161, 359; and shows coincidences, 162; does not treat it as canonical, 367 ; on Clement, 22 ; ascribes the Epistle to the Hebrews to him, 161 sq Orosius, not the author of the Liber Gene- rationis, 258 Pagi, 299 Pandateria; as a place of banishment, 3,^, 49 sq, 104; probably not the scene of Domitilla's exile, 35, 49 sq Pantrenus, and the authorship of the Epistle to the Hebrews, loi Panvinio, 304 Papias ; his claim to the title of Apostolic Father, 5 ; form of his Expositio, 7 sq ; his sympathy with Judaism, 9 ; his evidence to the Canon, 1 1 Parsons, on the origin of the British Church, 76 Paschal controversy, 310 Paschal Cycle of Leo the Great, 311 ; perhaps by Prosper, 311; extant frag- ments, 311 ; the papal catalogue once attached to it ; see Leonine Catalogue Paschal Tables, bound up with the Libe- rian Catalogue, 247, 249 Passio Pauli ; obligations of the Acts of Nereus to, 32 ; author, 32, 79 Patristic quotations illustrating Clement, 148 sq Paul (S.) ; at Rome, 73 ; his companions 29 492 INDEX. there, 74 ; his relations with S. Peter, 9 ; his connexion with Clement, 4, 74; his martyrdom, 75, 351 ; Clement's allusion to it, 75 ; his influence on Clement's writings, 95, 397 sq ; who coordinates him with S. James, 95 sq, 397 ; source of his quotation in i Cor. ii. 9, 390 sq Paul (S.), Church of, at Rome, papal frescoes in the ancient, 315, 316, 318 sq Paul of Samosata, and the Roman suc- cession, 291 Paula, the friend of Jerome, 41, 50, 108; her travels, 41, 108 Paulinas of Nola ; no evidence of a Latin translation of Clement's Epistle by, 147, 174, 187; his designation of Eusebius' Chronicon, 211 Pearson ; on the Roman succession, 201 ; on the date of the Liber Pontificalis, 304 Pedanius Secundus, city prefect, 18 Peiresc, 247 Persecutions ; see under Domitian, N'cro, etc. Pertz, 307, 308 Peter (S.) ; in the Clementine romance, 14, 15, 158; subordinated to S.James, 68 ; in the story of Petronilla, 38, 43 ; in the Acts of Nereus, 43 ; at Rome, 73; his companions, 74; Salmon on his twenty-five years' episcopate, 283 ; date of his martyrdom, 351 ; his con- nexion with Clement, 4, 73 ; Clement on his martyrdom, 75 ; coordinated with S. Paul, 95 sq ; influence of his First Epistle on Clement, 95 ; the Liberian Catalogue on, 253 ; his relations with S. Paul, 9 Peter (S.), Church of, at Rome, papal frescoes in the ancient, 318 sq Peter of Alexandria ; coincidence with Clement's Epistle in, 164 ; Arsenius' hynm to him and Clement, 199 ; his day identical with Clement's, 199 Petermann on the Armenian version of Eusebius' Chronicon, 212 sq, 226 Petilianus, Donatist bishop, 293 sq Petro, T. Flavins, founder of the Flavian family, i6sq ; his wife Tertulla, 17, 18 Petronilla; legendary daughter of S. Peter, 38, 43 ; her basilica discovered, 37 ; inscription on her tomb, 37 ; her cultus in the Cemetery of Domitilla, 37 ; her Acts, 38 ; her translation to the Vatican, 37; her church destroyed, 38; probably of the Flavian family, 38; her date, 38 Philastrius, on the authorship of the Epistle to the Hebrews, 172 Philip, the emperor. Christian leanings of, 63 Philocalian Catalogue; •&&& Liberian Cata- logue Philocalus; see Filocalus, Fiirius Philosophumena, 13 Philostratus; on the murder of Flavius Clemens, 18, 50, 112; on the motive of Stephanus, 40, 112, 115; on the re- lationship of Domitilla and Domitian, 44 Phoebus, in the story of Clement's mar- tyrdom, 86, 91 Phoenix; in Clement's Epistle, 97; pa- tristic allusions to the story, 162, 168, 170, 172, 175; the story assailed, 363; explained, 67 Photius ; his testimony to Clement's Epistle, 197 sq, 370, 375; does not consider it canonical, 375; attributes the Acts of the Apostles to Clement, 102, 198; alludes to lost Clementine Epistles, 146, 197 sq Phyllis, Domitian's nurse, 95, 115 Pitra, 146 sq, 187, 189 Pius, bishop of Rome ; traditionally bro- ther of Hernias, 4, 254, 360; Irenseus on, 204 ; the Liberian Catalogue on, 354; his place in Eusebius' list, 246, 273 ; in Hegesippus' list, 326; his order and that of Anicetus ; see Anicetiis Plautia, perhaps the wife of Sabinus, the city prefect, 32 Plautilla; in the Passio Pauli, 32; in the Acts of Nereus, 32, in; sister of Flavius Clemens and mother of Domi- tilla the virgin, 32, 42, in; De Rossi on, 32 Polycarp; his claim to the title of Apo- stolic Father, 4; his character, 7 sq; Clement's Epistle known to, 149 sq, 348 Pomponia Grsecina, wife of Plautius ; the charge against her, 30, 32 ; date, 32 ; proved a Christian by recent discoveries, 31 sq; Lucina perhaps the baptismal name of, 3 1 ; perhaps of a Flavian family, 32 sq Pomponius Grcecinus, inscription in the crypt of Lucina to, 31 Pontia ; the place of banishment of Flavia Domitilla, 35, 49 sq, 87, in; Eusebius on this, 105, 106 sq; of other notable exiles, 50; its position, 50; the cell of Domitilla shown at, 42, 50; in the Acts of Nereus Domitilla the virgin banished to, 43, 44; confused with the Chersonese in the Acts of Clement, 87, 109 Pontianus, bishop of Rome; the Liberian Catalogue on, 255, 286; the break in the Liberian Catalogue after, 65, 260 sq, 264, 269, 300 (see Liberian Cata- logue); date of his episcopate, 65, 285, 286; his deprivation and banishment, 2,55, 286 sq, 301, 341; Ilippolytus' INDEX. 49: name coupled wilh, 261 sq, 287, .500; day of his depositio, •287 ; his place in Eusebius' list, 246 ; his position in other lists explained, 287, 319, 321 ; his place in the papal frescoes, 319, 320, Prffidestinatus, makes Clement a martyr, 177 Prsesens, C. Bruttitis, persons bearing the name, 46 sq Praxedis, traditionally daughter of Pudens, 77 Primus, bishop of Corinth, 84, 203, 328 Priscilla, the cemetery of, 249 sq, 294, 296, 297 Priscus, in the Acts of Nereus, 43 Proculus, a Christian physician, 63 Prosper, the Chronographer, perha])s au- thor of the Leonine Paschal Cycle, and of the Leonine Catalogue, 311 sq Ps- Ignatius, on Clement, 171 Ps-Justin, quotes Clement's Epistle, 178, 179; a passage emended in, i8o Ps-Tertullian; on Clement, 176; dupli- cates Cletus and Anacletus, 176, 275; date of the adv. Marcionem, 176 Publius Tarquitianus, in the legend of Clement's martyrdom, 85 sq Pudens in 2 Tim. iv. 21; not Aulus Pu- dens, 76 sq ; nor the father of Linus, 76 sq; nor connected with the British Church, 76 sq; his father, 77; his wife Claudia Rufina, 77 Pudens, Aulus ; the friend of Martial, 76 sq; not the Pudens of 2 Tim. iv. 21, 76 sq; date of his marriage, 79; his wife, 77; his character, 77, 79 Pudentiana, traditionally daughter of Pu- dens, 77 Pudentinus; the name on an inscrii)tion associated with Cogidubnus, 78; de- ductions, 78 TTpeffpvTepos, its use in Clement's Epistle, 69. 352 (f)7)