II I $ B 2 4 7 731 illJIMiJTOlfiro li JBM||l|l[nii[HI|l||jH|n W \\J%\ GIFT OF Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from Microsoft Corporation http://www.archive.org/details/earliestsourcesfOOburkrich ittoDent ffielfgfoug ^roblemg EDITED BY AMBROSE WHITE VERNON THE EARLIEST SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS BY F. CRAWFORD BURKITT, M. A., D. D. NORRISIAN PROFESSOR OF DIVINITY IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE, ENGLAND BOSTON AND NEW YORK HOUGHTON MIFFLIN COMPANY <$&e fitocrsi&e press Cambridge 1910 COPYRIGHT, I9IO, BY F. CRAWFORD BURKITT ALL RIGHTS RESERVED Published February igio £ CONTENTS Preliminary Considerations I-29 Marks of Genuineness : Jewish Topography H Jewish Language 18 Jewish Thought 26 The Synoptic Problem 30-46 The Priority of Mark 3i The Identification of Q^ 37 II. III. The Gospel according to Mark 47-80 The Kingdom of God and the M Son of Man " 57 Influence of the Book of Enoch 66 Outline of the Story as given by Mark 72 IV. Possible " Sources " of the Gospel of Mark 81-99 John Mark 84 Inaccuracies : Abiathar 89 Jewish Ablutions 91 Date of the Last Supper 92 Simon Peter 94 CONTENTS V. The Composition of Matthew and Luke 100-128 Matthew and Luke contrasted 101 Narrative of the non-Marcan Parts of Luke 103 Did (^contain a Passion Story ? 109 The M Peraean Source " of Luke 113 General Faithfulness of Matthew and Luke 116 Matthew's Treatment of Mark 117 Luke's Treatment of Mark 1 19 Note on Recent Reconstructions of " QJ' 124 Bibliography 1 29-1 31 THE EARLIEST SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS I PRELIMINARY CONSIDERATIONS "The originator of that name," — Taci- tus is speaking of those whom the common people in Rome, as he says, called "Chris- tians " as a term of reproach, — " the origi- nator of that name, one Christus, had been executed in the reign of Tiberius by order of the Administrator, Pontius Pilate." The contemptuous sentence of the Roman his- torian 1 is the only information about the life and career of Jesus of Nazareth that has come down to us independently of Christian tradition. So far as it goes, however, it agrees with what we read in the Gospels : Pontius Pilate occupies in the statement 1 Annals, xv. 44. I SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS of Tacitus the same place that he occupies in the Church's Creed. He stands there to mark the date of the Crucifixion. The Christian Church grew up in ob- scurity under conditions that were by no means favourable to the preservation of ac- curate historical reminiscences of its earliest beginnings. By the time the Christians be- gan to preserve in writing the record of the origin of their religion, deep and ever- widening gulfs had intervened between them and the events. Jesus was born a Jew, and he lived and died among his own countrymen in Palestine; his religion took root in the great cities on the eastern half of the Mediterranean. The first disciples, the men who had really known the Master according to the flesh, were Aramaic-speak- ing Semites; in a couple of generatiQns the great majority of Christians were Greek- speaking townsfolk, mixed perhaps in blood, but educated wholly in Greek ways of 2 PRELIMINARY CONSIDERATIONS thought. In the interval the Jewish State had been annihilated by the forces of the Roman Empire, and what remained of the earliest community of disciples had been broken up. But the cause that most of all tended to make the Christians careless of preserving the memory of the past was that their minds were set upon the future, the future which they believed was immediately in store for them and for all the world. They, the first Christian converts, had obeyed the call to save themselves from the crooked genera- tion of their contemporaries. 1 They had turned from idols to serve a living and true God and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus, their deliverer from the wrath to come.* That generation, some of them at least, would not taste of death till they saw the Kingdom of God come. 3 Jesus their Lord * Acts ii. 40. a I Thess. i. 9. • Mark ix. I, and parallels. 3 SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS was not only the Faithful Witness, the First- born of the dead; " behold/' they said, "he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him; all the tribes of the earth shall mourn over him." ' The time was at hand — the time of the judgment of the heathen and the vindication of the Saints. What was the use of looking back to the humble life of the Son of God on earth, save perhaps to record his final victory over death, which was the earnest and prelude of his immediately expected Presence in glory ? In the events of his earthly career the believers took little in- terest: if they looked back at all, it was to declare that the Lord himself had instituted the rite of the common meal for which they met week by week, and that he had pre- scribed the form of their daily prayer to their Father in Heaven. This is no fancy picture. 1 Rev. i. 7. 4 PRELIMINARY CONSIDERATIONS It reflects the general attitude of Christians towards the life of Jesus on earth, which we can gather from monuments of early Christianity so representative and so differ- ent from one another as the New Testa- ment epistles and the ancient Christian manual known as the " Didache." The New Age came in a form very differ- ent from what had been so confidently ex- pected. The little companies of believers did not live to see their Lord appear visibly on the clouds of heaven. Instead of being caught up alive in clouds to meet the Lord in the air, 1 they went one by one to their graves, leaving their successors to carry on the work and the traditions of the Christian Society. Naturally the changed conditions reacted upon Christian theology, upon the Christian view of the Church and of the dispensation in which it found itself. St. Paul himself seems to have been the first 1 I Thess. iv. 17. 5 SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS to realize the new world. He learned to see in the Death of the Christ not merely the last act, the last catastrophe of the old dispen- sation, but also a process which the individ- ual believer had mystically to undergo on earth, so that the historical event of the Crucifixion remained an ever-present re- ality to the members of the Christian com- munity. 1 " Crucified under Pontius Pilate " — in this phrase we see the indispensable germ of history in the Christian Creed. As the believers meditated yet further upon the nature of their Lord, they perceived that he was no chance favourite of Heaven, but one who had been destined to fulfil his high career in the fulness of time. The Church was the inheritor of the promises made to the fathers of old ; it hardly needed tradition for them to believe that the Lord Jesus had come of the seed of David ac- 1 See Rom. vi. 3-6; Col. i. 12 ft. 6 PRELIMINARY CONSIDERATIONS cording to the Scriptures. At the same time both their own devotion, and the doc- trine of such Jewish books as the Book of Enoch, assured them that the Elect One had existed from the first with the Most High. It is not surprising to find that there grew up a belief that his birth was miracu- lous, shewing that he was in some sense both God and man. The statements about Jesus Christ which we find in the Creed are such as might have been anticipated. It is also not very surprising that at length a book should have been written which professes to give an account of the earthly doings and sayings of the Lord, which, setting forth from his eternal pre- existence with the Father, declares his claims to divine authority, exhibits his unbounded power over disease, over na- ture, and over death itself, and then goes on to relate how he voluntarily gave him- self up to be crucified, and, when all was 7 SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS finished, tells how he appeared to his faith- ful friends and disciples ; a book written that the readers might believe that Jesus is the Christ, and that believing they might have life in his name. 1 Such a book as the Gospel according to Saint John we might expect to spring up within the Church and be accepted as the official account of the Incarnation of the Son of God. I have begun this discussion of the ear- liest historical sources for the life of Jesus with the "Apostles' Creed " and the Fourth Gospel rather than with the documents that modern criticism regards as giving us ma- terials for history, because I venture to think that the first thing needed to enable the modern investigator to judge the sur- viving documents aright is the attempt to look at them rather from the point of view of the early Christians than from that of our own aims and desires. It is sometimes 1 John xx. 21. 8 PRELIMINARY CONSIDERATIONS felt to be a matter of surprise or regret that modern investigators of the Gospel History reject so much of the traditional matter as unhistorical ; it is regarded as a matter of surprise or regret that so small an amount of the " Gospels," canonical or uncanonical, is found to come up to our modern stand- ard of what history should be. Closely con- nected with this feeling is the vague expec- tation that the spade of the explorer in Egypt or Palestine will some day dig up something of revolutionary importance, something that will let us go, so to speak, behind the scenes of the rise of Christian- ity. This expectation has been doomed again and again to disappointment, interest- ing as the discoveries of the last fifty years have been to those who know within what limits we may hope to gain accessions to our knowledge. It is unlikely that such a revolutionary document ever existed, or, if it ever existed, that it would have been 9 SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS copied and preserved. There were no dis- interested observers of early Christianity. Those who did not " believe " had no rea- son for analysing the elements of what must have seemed to them to be a new and vul- gar superstition; so that our knowledge of it comes exclusively from the works of already convinced Christians. The question that the scientific investigator has to ask is not why so much of our material seems to be, strictly speaking, unhistorical, but how it comes to pass that any real historical memory of Jesus Christ was preserved. It is easy enough to explain the genesis of the Creed, and the existence and general scope of such a document as the Fourth Gospel. The real problem is the survival of the Gospel according to Mark. The difference of standpoint between the ancient and modern world that is clearly apprehended by all reflecting persons at the present day concerns the course of 10 PRELIMINARY CONSIDERATIONS Nature and the domain of Physical Science. We all of us have some idea of the ob- served uniformity of nature, and we regard what are called " miracles " as at least un- likely, even if we do not regard them as impossible. Now it is quite evident that the early Christians did not regard " miracles " as unlikely, in the sense that we regard them as unlikely. The Gospels, and many other early Christian documents, are full of miracles, and in some quarters this raises a prejudice against them, or at least against the stories which contain a "miraculous" element. On the other hand, there are no miracles in the " Sermon on the Mount," or in the fragmentary document dug up a few years ago at Oxyrhynchus in Egypt, and commonly called " Sayings of Jesus "; such pieces of tradition as these are often therefore accepted with little or no serious criticism as being genuine and authentic, merely because they claim to be so. But ii SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS this is fundamentally unscientific. It is of course logical enough for the thorough- going traditionalist to accept the " Sermon on the Mount " as genuine and authentic, because it is part of the authoritative tra- dition of the Church, and to look with very great suspicion upon the Oxyrhynchus " Sayings," because they were not included in the Church's tradition. But those who feel themselves free to criticise the Gospel miracles are bound to examine the creden- tials of the Gospel Sayings. A truly scientific historical criticism is both stricter and more catholic than popu- lar liberalism. It does not expect from any document an impossible standard of truth- fulness and accuracy. Even the modern astronomer in a scientific observatory has his irreducible personal equation; even the actual eye-witness will tell his tale with variations after the lapse of a few years. Even if we incline to disbelieve in miracu- 12 PRELIMINARY CONSIDERATIONS lous interference with the course of nature, that does not mean that we have any right to treat stories which contain a miraculous element as if they were mere free inven- tions. The real question that must be asked is, in the first place, one of origin rather than of faithfulness. It may not be out of place, before ex- amining the Synoptic Gospels and other parts of the tradition in detail, to consider some of the marks and signs that do indi- cate that a tradition or saying is really in touch with the events of the life of Jesus of Nazareth. When we consider that our documents are Greek and that the original public for whom they were prepared were Greek-speaking Christians in the cities upon or near the shores of the Mediterranean, it is obvious that what we are looking for are signs which indicate a real knowledge of the conditions of life in Palestine among 13 SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS the Jewish people during the first half of the first century a. d. These signs may con- veniently be grouped under the heads of (i) Jewish Topography, (2) Jewish Lan- guage, (3) Jewish Thought. 1. y eivish (and Palestinian) Topogra- phy. — As compared with the ignorance of topography displayed in most of the apocry- phal Acts of the Apostles, it is reassuring to note the general correctness of the geo- graphical information given in our Gospels, not excepting the Fourth Gospel. Most of the places mentioned in the Gospels can be identified, or are mentioned in purely Jew- ish documents such as the Talmud. When we find in words ascribed to Jesus references to Chorazin and Capernaum, 1 towns not mentioned in the Old Testament, though their existence is attested in the Talmud, we may infer that we are dealing with a Palestinian tradition. The Gospel tradition 1 More accurately, Capharnaum. 14 PRELIMINARY CONSIDERATIONS never makes Jesus have anything to do with the heathen and Greek-speaking cities of Palestine. He never is made to go to Caes- area. Peter's confession is not at Cacsarea Philippi: Jesus is with his disciples "in the villages of Caesarea Philippi," ■ i. e. in the native suburbs or districts round the new heathenish city. Tiberias, founded A. d. 26 and afterwards the centre of Jewish life in Galilee, is only mentioned once and that incidentally;' and we actually know from Josephus that Herod's newly built town was regarded at first with disfavour by the Jews. Of course, correctness and appropriateness in geographical names do not necessarily imply the historicity and accuracy of the stories in which they occur. But such things do shew that the tradition has roots in the soil of the Holy Land. We must, however, distinguish this real geographical knowledge from a geograph- x Mark viii. 27. 2 John vi. 23. is SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS ical knowledge which is only the result of studying the Old Testament or some other literary source. Both kinds of knowledge may be notably illustrated from the writings of Luke. St. Luke is at home in Asia Mi- nor and on the sea. The narrative portion of the twentieth chapter of Acts is full and correct enough for a guide-book, and the voyage of Paul, with the shipwreck, reads like what no doubt it really is, an account written by an eye-witness. But when the same author is writing of Palestine, he is merely well read, and like other merely well-read persons he occasionally falls into error. He is careful indeed of his language, and talks of the "Lake," not the " Sea," of Gennesareth; ■ but all the Jews' country is often loosely called "Judaea" by him 2 in a way that betrays a foreigner's hand, while some of his statements in Luke iii. i and 1 Contrast Luke viii. 23 £f. with Mark v. 1. 8 Luke i. 5; iv. 44; vii. 17. 16 PRELIMINARY CONSIDERATIONS Acts v. 36, 37, seem to rest upon a careless use of Josephus. It is therefore unjustifiable to press Luke's proved accuracy with re- gard to the conditions of society in Asia Minor as an argument for the accuracy of his knowledge of Palestine. The apocryphal Gospels shew less know- ledge of Palestine than the canonical Four. This is the case even with the fragment dis- covered at Oxyrhynchus in 1905, which at first was supposed to exhibit a real ac- quaintance with Jerusalemite ritual and topography. Further investigation, how- ever, seems to shew that the writer's ideas of the topography of Jerusalem were derived from the Old Testament in Greek, and that his ideas of Temple ritual imply familiarity with Egyptian rather than with Jewish cus- toms. 1 If that be the case, the sayings as- cribed in the fragment to Jesus are more 1 See H. B. Swete, Zwei neue Evangelienfragmente, in Lietzmann's Kleine Texte. 17 SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS likely to represent the ideas of some Egyp- tian Christians of the second or third cen- tury, than to be based upon what Jesus really said in Palestine in the first century. 2. yewish Language. — In some of our documents, and notably in the Gospel ac- cording to Mark, we actually find words and sentences written down in Jewish Ara- maic, the vernacular of Palestine. Words like Abba (i.e. " My Father ") , and the cry "Eli, Eli, lama sabachthani," on the Cross, could not have been invented by Greek-speaking persons. They must have come down to us direct and unchanged from the living memory of the first Pales- tinian disciples. The solemn "Amen" at the beginning of our Lord's sayings, un- fortunately translated in English and turned into " Verily," is another instance of direct reminiscence of his manner of speech. For the most part these Semitic phrases tend to be left out in the later documents, and 18 PRELIMINARY CONSIDERATIONS in one case a non-canonical document, the Gospel of Peter, has actually transmitted a mistranslation of the foreign word. But the fact that such words occur in any of our documents, and that they have not been altogether distorted in transmission, is a very strong indication that such documents contain a historical element not very far removed from the actual events. Direct transliterations of Semitic words and phrases are, after all, a sort of historical luxury beyond what one has a right to de- mand. Almost equally conclusive, if not quite so dramatically telling, are the Aramaic idioms scattered over the Gospels, espe- cially in the recorded words of Jesus. Take, for instance, the use of the word homologtn, translated "confess." In Matthew vii. 23 it is used merely of a solemn asseveration; in Matthew x. 32, and in some other places, it is used most curiously with the preposi- tion " in." Jesus says, " those who confess *9 SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS in me, I will confess in them," meaning that those who acknowledge that they are his disciples, he will acknowledge to be his disciples. This is mere Aramaic idiom taken over into Greek, shewing that the saying itself must have been originally ut- tered in Aramaic, and that its Greek form is an almost literal translation of the origi- nal. 1 It may in fact be said, that, if we are to regard any alleged saying of Jesus as genuine and historical, we must be able to put back its essential terms from the trans- mitted Greek into the original Aramaic. Equally searching are the arguments to be derived from the Old Testament quota- tions and allusions in the Gospel. If they depend upon the renderings of the Septua- gint, they are suspect; if they be genuine, they will be independent of the Septuagint, and will imply a direct use of the Hebrew 1 It is curious that the idiom does not appear in Greek with the verb for " deny." 20 PRELIMINARY CONSIDERATIONS original or of the Aramaic Targum. This is so important a point, that it may be worth while to explain it more fully. The Septua- gint is the name commonly given to the ancient translation into Greek of the He- brew Pentateuch and other Jewish Scrip- tures, made at Alexandria in the time of the Ptolemies. This version had become the Bible of the Greek-speaking Jews in New Testament times, and from them it passed over to the Christians. In essentials, apart from corruptions of text and certain sub- stitutions in the less-read books, it be- came the Bible of the Church, and it is the Bible of the Greek Church still. It was therefore through the Septuagint, and through the Septuagint alone, that the Bible was known to Christians during the second century and the latter part of the first cen- tury, i. e. during the time that our Gospels assumed their final shape and became ca- nonical. The original Hebrew was a sealed 21 SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS book to them after the Church had definitely separated from the Synagogue, i. e. ever since the great catastrophe of 70 a. d. A man like St. Paul could use the Scriptures both in Hebrew and in Greek. He had had some regular Rabbinical training, and he quotes the Bible like a modern English scholar who can read his Greek Testament and who gives sometimes the renderings of the ordinary English version, sometimes his own renderings direct from the original. But our Lord and his first disciples spoke Aramaic; there is nothing to suggest that they were acquainted with the current Greek version. In the Synagogues they would hear the Scriptures read in the original Hebrew, followed by a more or less stereotyped rendering into the Aramaic of Palestine, the language of the country, itself a cousin of Hebrew. A faithfully reported saying therefore of Jesus or of Peter ought to agree with the Hebrew against the Greek, 22 PRELIMINARY CONSIDERATIONS or at least ought not to acquire its point and appropriateness from a peculiar ren- dering in the Greek. A couple of examples will illustrate what has been said. The Gospel of Mat- thew alone records the circumstance that Jesus used to quote the word of the Lord by Hosea, " I desire mercy and not sacri- fice." ■ It is a point in favour of the authen- ticity of the saying that it agrees with the Hebrew text against the Greek translation of the Prophets, which had " I desire mercy rather than sacrifice." At least, it shews us that the tradition about this saying of Jesus goes back to a Palestinian source. We may take as a contrast the story told in Matthew xxi. 16, and there only, that when the boys were crying out " Hosanna " in the Temple, and the Chief Priests were vexed, Jesus replied, " Have ye never read, 4 Out of the mouth of babes and sucklings 1 Hosea vi. 6. 23 SOURCES FOR THE LIFE OF JESUS thou hast perfected