S 2 v I c- ~ > I >vlOS-ANCEl RARY-0/r .\\\EUNIVERy//, : l g t * NV-SOl^ > tRARYQr ^l-UBRARYOc. ^ME-UNIVERS/A vvlOS-ANCElfjv, . I / DOES TlriT^REvIsED VERSION" AFFECT THE DOCTKINK OF THE NEW TESTAMENT AS EXHIBITED IN THE AUTHORIZED TRANSLATION ? BY E. F. 0. THURCASTON. In the defence and confirmation of the gospc?."TniL. i. 7. " Vcritas sui ipsius est index." BZXGKL. LONDON : RICHARD D. DICKINSON, 89,, FARKINGDON STREET. 1884. LONDON : R. CLAT, SONS, AND TAYLOR. BREAD STREET BILL, E.C. Stack Annex 5 DOES THE "KEVISED VEKSION" AFFECT THE DOCTRINE OF THE NEW TESTAMENT AS EXHIBITED IN THE AUTHORIZED TRANSLATION? INTRODUCTION. DOES the Revised Version affect the doctrine of the New Testament ? This is a momentous question. But, before we answer it, we must ask what has the Revised Version done ? It has made thirty-six tJio-usand alterations in the Authorized Trans- lation. How is this ? Have we not been told that nay, we will not state what has been said by those who have cherished it, and loved it, and praised God for it, for nearly three centuries, for this would fill a volume ; but we will state what the revisers themselves say of our Authorized Translation. Speaking of the character of our time-honoured translation, they say : " We have had to study this great version carefully and minutely, line by line, and the longer we have been engaged upon it the more we have learned to admire its simplicity, its dignity, its power, its happy turns of expression, its general accuracy, and, we must not fail to add, the music of its cadences, and the felicities of its rhythm." And their first Resolution was, "to make as few alterations in it as possible." (Pref.) How then did thirty-six thousand alterations creep in ? We are told in answer, that it was framed from very imperfect materials, and that the number of 4 INTRODUCTION. ancient MSS. of the New Testament which have been brought to light has vastly increased since it was written. It is said, indeed, that Erasmus had but sixteen MSS. while we now have 1600. We are told that the Greek text which was used by the translators of 1611, appears almost certainly to have been the fifth edition of Beza's Greek Testament, published in the year 1598 ; and that the variations from this edition which are to be traced in the Authorized Translation are only about a hundred and ninety in all, and that they are com- paratively of but little importance ; that this fifth edition of Beza was for the most part a reproduction of the third edition of Stephanus, 1550; and that Stephanus closely followed the fourth edition of Erasmus, published in 1527 ; his first edition having been published in 1516, and Cardinal Ximenes' Complutensian polyglot in 1522. That the materials principally used by Erasmus were : for the Gospels, an inferior MS. of the fifteenth century, with occasional use of two other MSS., one of them being of considerable interest, but which was " but little used or valued ; " for the Acts and Epistles a MS. of the thirteenth or fourteenth century ; and for the Apocalypse a mutilated MS. said to be of the twelfth century, in which the text is so intermixed with the commentary of Andrew of Csesarea, that it would have been no matter of wonder if the representation of it in his first edition had been even worse than it actually was ; and that both Stephanus and Beza had access to MSS. of which two or thive at least were of considerable critical value, but of which neither editor made any real or consistent use. 1 If then our Authorized Translation is founded upon such weak and defective authority, we cannot be surprised at the innu- merable and gross errors which it must contain ; we can only te surprised at its excellence. However, let us not be deceived. The following are some of the criticisms cast upon it by advocates and supporters of the Revised Version who have written upon the subject : " clumsy, and often absurd repetition," " completely perverts the meaning," " almost unintelligible," " utterly im- 1 From Dr. Srri VOMIT'S fn/.i-i/n<-fi lit ; hy T/< nxl tin- tin-i-l- Ti-.i-t 9, Truly ; while St. Luke uses another word, "OvTO)n, but only of judgment? As already observed in Mark xvi. 16, the antithesis to "saved" must be not-saved, or condemned, or damned ; that is lost. v. 29. " they that have done good, unto the resur- rection of life ; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation." judgement. The anti- thesis to " life " is death, or damnation, the loss of everything. 39. " Search the scriptures : for in them ye think ye have eternal life." Ye search the Scriptures, because ye tli ink that in them ye have eternal ///'< . Canon Kennedy, one of the Revisers, seems to accuse the Translators of 1611 of falsifying this text from unworthy motives. His words at least imply this ; for he says, " We fear the translators were dazzled by the apparent value of the im- perative sense as a weapon against Romanism." (!) l And he selects this as one of the instances in which the Revised Version is " manifestly shown to be right," as the words, " Ye search the 1 Ely Lectures, p. 16. JOHN V. 45 scriptures," relate to the following words, "because ye think that in them ye have eternal life : " and he then enters into remarks relative to the belief of the Jews in a Future State. The Canon, however, is evidently mistaken ; the Revised Version is evidently wrong; and the Translators of 1611 evidently right. For in this fifth chaper of St. John, we have an account of our Lord's healing the impotent man at the Pool of Bethesda on the Sabbath day; and when the Jews mur- mured at His " making himself equal with God," our Lord showed His Divine nature ; first, by the authority given Him of His Father ; secondly, by the witness of John the Baptist ; next, by the works which He Himself had done ; and then finally, He says, You at least believe the Scriptures, and you think that they give unto you eternal life : but search the Scriptures, and you will find that that life comes through Me, and that these Scriptures " are they which testify of Me : (bear witness of Me ;) but ye will not come to Me." It is the more extraordinary that the Revisers should have altered this verse, when by their system of translating the same Greek word by the same English word a system very proper to be observed in a passage like this and which they have here carried out, they ought to have perceived the climax of such argument. Thus they have in their Version : If I bear witness of myself, my witness is not true ; v. 31 ; It is another that beareth loitncss of me ; and I know that the witness that he witnesseth of me is true : v. 32 ; Ye have sent unto John, and he hath borne witness unto the truth ; v. 33 ; But the witness which I receive is not from man ; v. 34 ; But the witness which I have is greater than that of John : for . . . the works which I do bear witness of me ; v. 36 ; And the Father which sent me, he hath borne witness of me ; v. 37 ; and then comes this passage, "And these are they that bear witness of me." And the chapter concludes by saying, " Had ye believed Moses, ye would have believed me : for he wrote of me." Nothino- therefore can be clearer. This narrowing of the Scripture, and doing away with the injunction to search the Scriptures, is fraught with great danger, both to the Revisers, and to ourselves. 46 JOHN VI., VII. vi. 47. "Verily, verily, I say unto you, he that believeth on me hath everlasting life." lie thut believeth hath eternal life. See remarks on iii. 15, and v. 39. 69. " And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God." that thou art the Holy One of God. The words holy one, without capitals, might be interpreted as meaning a prophet. St. Matthew, xvi. 1C, makes St. Peter utter the same confession, " Thou art the Christ, the Son of the living God." vii. 53 viii. 11. The story of the woman taken in adultery : the last verse of which is, " And Jesus said unto her, neither do I condemn thee : go, and sin no more." The whole pcricope including this story is separated by the Revisers from the rest of the text, and enclosed in brackets. It is probable that the story was originally omitted by some scribe, not so much, or not chiefly from the nature of the story, as from our Lord's saying, " neither do I condemn thee : " for like the scribes and Pharisees here mentioned we are all inclined to judge others harshly for those things which we do not do ourselves; and the copyist, thinking himself wiser than our Lord, may have thought it strange that our Lord, not only did not condemn her, but actually seemed to condone her offence ! And so it may appear to many a careless reader now. Indeed, many people acknowledge themselves sinners, but think that God is a God of mercy, and therefore that it does not matter. It is evident, however, that this is a wrong interpretation, ;md that the copyist's scruples might have been spared. The law was " that such should be stoned." Our Lord therefore told her accusers to cast stones at her ; and when they all left her, our Lord asked her, " Hath no man condemned thee ? " And upon her answering, No, our Lord said, " Neither do I condemn thee " to be stoned. " Go ! And sin no more." It is asserted that the passage is not found in the most ancient uncial MSS. or versions, and the style is said to be totally different from that of the Evangelist. On the other JOHN VII., VIII. 47 hand, although the oldest MSS. are as late as the fourth century, it is certain that the narrative existed in earlier MSS. ; for " It would appear from Eusebius that even Papias, who lived in the early part of the second century, was familiar with the story, though that of course does not prove it as existing in St. John's Gospel It was known to Jerome in the fourth century, who expressly testifies that it existed in his days 'in many manuscripts, both Greek and Latin.' Augustine, about the same time, affirms that ' some of but weak faith, or rather enemies of the true faith,' had expunged it from their copies of the New Testament, and adds that they did so with an ethical purpose, fearing lest the passage might seem to grant impunity to sin. .... Finally, the narrative itself bears the very spirit of Christ and Christianity. . . . Some ethics think that its proper place would be at the end of Luke xxi. where it is really placed in some of the best of the cursive manuscripts." 1 There are, however, two objections to this theory. One is that the portion of the chapter so separated from the rest, is not confined to this story ; and that consequently if the story had been purposely struck out by some copyist, he would not have struck out verse 53 of ch. vii., nor the first two verses of ch. viii. And the other objection is that verse 1 of ch. viii. seems so intimately connected with verse 53 of ch. vii., that it must have originally formed part of that verse, " And every man went into his own house : (but) Jesus went unto the Mount of Olives." It seems possible, therefore, that all this passage, the concluding portion of the last paragraph, (vii. 53 and viii. 1,) the beginning of a new paragraph, (viii. 2,) and the story which follows (vv. 3-11) may have been written on a membrane which might subsequently have been accidentally or purposely detached from an ancient copy. - viii. 59. " Then took they up stones to cast at him ; but Jesus hid himself, and went out of the temple, (going through the midst of them, and so passed by)." The Revisers omit the words in brackets. In the Authorized Translation we admire the almighty power of our Lord, able to pass through them, without touching them, 1 Dr. Roberts, Companion to the Revised Version, p. 64. 48 JOHN VIII. XVI. and able to defend Himself with countless legions of angels, and yet voluntarily giving Himself up to be crucified, when the time had come ; while in the Revised Version we are led to supper that our Lord escaped only by hiding Himself! The word " hid " evidently means, concealed Himself from their view. ix. 4. " I must work the works of him that sent me while it is day." We must work An alteration without sense or meaning. xiii. 10. "He that is washed needeth not save to wash his feet," He that is lathed .... The verb used here is a different verb to that which is used where applied to the feet, and signifies to lathe, but it also signifies to wash or cleanse the whole body. As the subject here relates to defilement, cleansing is the proper word. The Revisers, copying former annotators, explain the passage by remarking that a man always has to cleanse his feet after bathing ; and in order to get a spiritual meaning from this it has been supposed by some writers, that although we have been made clean in baptism, our feet lead us daily into trespasses and sins, which have to be cleansed by God's grace. This would, however, need a daily washing : but our Lord's words to Peter, " If I wash thee not, thou hast no part in me," lead us to sup- pose that what our Lord was about to do conveyed a sacra- mental efficacy. Our Lord's washing the feet of His disciples contained a double meaning : it was to teach them humility, (v. 12,) and to show them that they were cleansed from sin, only through Him. (v. 8.) He washed their feet, as the part of the body constantly defiled by dirt, to show them the heinousness of sin, and the necessity of its being cleansed. xiv. 14. " If ye shall ask anything in my name, I will do it." If ye shall ask me anything in my name What utter confusion of a great promise ! Our Lord tells us that if we ask God the Father anything in His name, He will do it. We pray to God the Father in His Son's name, and God the Son will answer our prayers; thus showing the unity of the Godhead. (See xvi. 23, below.) xvi. 23. " Whatsoever ye shall ask the Father in my " SON " OR " SERVANT." 49 name, he will give it you." If ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name. Here again the Revisers, by transposing, make a grievous alteration. We have no privilege to approach God the Father in prayer, but through the Son, and for His sake, and in His name. In xv. 16, we have the same words, " That whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you." In xiv. 14, we are told that God the Son would give it to us ; in these two verses that God the Father will give it to us ; thus showing the unity of the Godhead. ACTS ii. 30. " David .... being a prophet, and knowing that God .... would raise up Christ to sit on his throne," he would set one upon his throne, 47. " And the Lord added to the church daily such as should (or would) be saved." those that were being saved. Much cavil has been cast at what has been called the " Cal- vinistic" tendency of the Authorized Translation in this passage. But in Acts xiii. 48, we read both in our Bibles and in the Revised Version, "And as many as were ordained to eternal life believed." Where is the difference ? The fact is the Church could do what the Revisers say : but the Lord only, " in knowledge of whom standeth our eternal life," can add to the Church such as will be saved. The context, however, sets this at rest : for in v. 41 we read, " Then they that gladly received his word were baptized, and there were added unto them about three thousand souls." Thus we see that though God's mercy is offered to all, " both bad and good," and is " preached to every creature which is under heaven," (Col. i. 23,) it is obtained only by those who are willing to receive it. - iii. 13, 26 ; iv. 27, 30." his Son Jesus ; " " thy holy- child Jesus," his Servant Jesus, (note, or child?) thy holy Servant Jesus, (note, or child) The word Trat? signifies, as the Revisers say, either servant or child. The Lexicons translate 7raiy faith (some ancient authorities omit " by faith ").... and let its rejoice , ... let us also rejoice (Gr. glory) in our tribulations. We see here and in next chapter, in 2 Cor. v. 14, Eph. ii. 1 8, 54 I:OM. v. vi. and in Col. iii. 1, what interpretation the Revisers seem to give to the doctrine of " baptismal regeneration " by their translation. " Peace with God " and " access to God's grace," were not obtained at any past time, nor for ourselves only ; but can be obtained at anytime, and by every one who approaches God "by faith," " through our Lord Jesus Christ," not at any past time, but at all times, when we are "justified by faith," and are standing and rejoicing in this faith ; and when, having this faith, we are able to " glory in tribulations also." - vi. 2. " How shall we, that are dead to sin, live any longer therein ? " We wlw died to sin, how shall we any longer live therein ? One of the Revisers says, 1 " The Greek words which denote the act of dying and the state of death respectively, have not unfrequently been confounded in the Authorized Version, some- times to the great obscuration of the sense. Thus the constantly- recurring words ' are dead ' in Rom. vi. 2, &c., should be translated ' died.' This emendation is especially important at 2 Cor. v. 14." To justify the alteration, the Revisers should have altered v. 11 to " Even so reckon ye also yourselves to Jiave died unto sin," and v. 22 to " But now having leen made free from sin ; " but the action in each of these two verses is present, even in the Revised Version ; so this verse also should have been as given in the Authorized Translation. The whole of the chapter, indeed, shows that, while the Apostle refers to their baptism as a spiritual washing away of original sin, and a promise on their part to die unto sin, he urges them now to do so. It is a practical lesson ; not a reliance on a past rite, but an earnest exhortation to future practice in consequence of that rite. He says, " How shall we any longer live therein ? " " Let not sin therefore reign in your mortal bodies ; " and so on through the whole chapter. " Holy Jesus, may I be Dead and ouried here with Thee ; And, liy love inflamed, arise I'nto Thi-e a sacrifice." Hymns Ancient and Modern. 1 Companion to the Revised Version, p. 134. ROM. VIII. XIV. 55 viii. 1. "There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, (who walk not after the flesh, but after the Spirit.)" The words in brackets are omitted. ix. 5. " of whom, as concerning the flesh, Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen." The Revisers have not altered this in the text; but they append a note giving three other renderings by which the reference to Christ is explained away, so that we not only have dangers scattered broadcast throughout the text for the unwary and careless reader, but other dangers lie hidden among the notes for the more earnest student. No doubt the Revisers have been actuated solely by a desire to search out the truth, and give what they thought an exact rendering : never- theless, the dangers are no less real and grave. Surely, with so many other renderings in their note, they might, recollecting the common Hebrew doxology, " Blessed for ever," have sug- gested the following " Of whom, as concerning the flesh, Christ came, who is over all, God ! Blessed for ever. Amen." And, indeed, the context can give us no other meaning. For the words, " of whom," refer to the " Israelites," or Jews, of whom, according to the flesh, the man, Jesus Christ, came. But this was only according to the flesh : for this Christ, who appeared to be a mere man, was really God, who is blessed for ever. x. 15. " How beautiful are the feet of them that (preach the gospel of peace, and) bring glad tidings of good things ! " The words in brackets are omitted. xi. 6. " But if it be of works, then is it no more grace : otherwise work is no more work." Omitted. xiii. 9. " Thou shalt not bear false witness." Omitted. Imagine an apostle forgetting one of the commandments relative to his neighbour ! To such an inconsistency does the Revised Version repeatedly lead us. xiv. 10. "for we shall all stand before the judg- ment seat of Christ." of God. And yet these same words appear in 2 Cor. v. 10, even in the Revised Version. " For we must all appear before the 56 ROM. xiv. 1 con. xr. judgment seat of Christ." We cannot help fearing, when \v.> see so many instances of the name of God as applied to our Saviour, having been either altered or omitted in certain MSS., that these alterations must have been intentional, and not accidental when, in the instance before us, the word " Christ " has been altered to God ; thus taking away the judgment from Christ, and giving it to God the Father. 1 COR. vii. 5. " that ye may give yourselves to (fasting and) prayer." The words in brackets are omitted. viii. 6. "one God, the Father, of whom are all things, and we in him ; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him." and one Lard Jesus Christ, through whom are all things, and we through him. The Revisers appear always to translate the preposition Bia, through instead of " by." In Mark xiv. 21, they make our Lord to be betrayed, not " by " Judas Iscariot, but through him. If, then, we are satisfied that, in spite of the alteration by the Revisers, our Lord was betrayed " by " Judas, we may also be assured that the worlds were made " by " Him, notwithstanding any way the Revisers may interpret Col. i. 16, 17, and Heb. i. 2, and ii. 10 ; for " the Word was God. . . . All things were made by him, and without him was not anything made that was made. . . . the world was made by him, and the world knew him not." John i. 3, 10. " For of him, and through him, and to him arc all things " Rom. xi. 36. xi. 24. "And when he had given thanks, he brake it, and said, (Take, eat:) this is my body, which is (broken) for you. This do in remembrance of inc." The revisers omit the words within brackets. 29. " For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and driuketh damnation to himself; not dis- cerning the Lord's body." For he that eateth and drinketh, eateth and drinketh judgement unto himself, if le discern not the body. This is a most mischievous alteration, as it cannot but help to turn some astray. The alteration is threefold, the alteration 1 COR. xi. 57 of the word " damnation " to judgment, the omission of the word "unworthily," and the discerning the body. The word " damnation " here is said to have given great offence, as deterring people from partaking of the Lord's Supper who feel themselves " unworthy " to partake of it, and who would therefore incur "damnation" if they did. If this were the meaning, damnation would not be the word. On the contrary, they that consider themselves " unworthy," they who are lamenting their condition, as " poor, and maimed, and lame, and blind," are they who are especially invited and welcomed. The centurion, who would not ask our Lord to enter his house ; the woman afflicted with an issue of blood, who felt herself unworthy to touch our Lord, but contented herself with touching only the hem of His garment; the Publican who stood "afar off ; " the Syro-Phcenician woman, who likened herself to a pariah dog these, and such as these, are those who are es- pecially invited, especially commended, and especially blessed ; for our Lord came not to call the self-righteous, but those who acknowledge themselves as sinners. The word is not therefore for them ; far from it ; but it applies to those who are trusting in their own righteousness, or to those who continue to partake of the Lord's Supper from custom, in remembrance of His death, while they disbelieve in the atonement of His blood. Is this unreasonable, or unlikely ? " He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses. Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified (or, would have been sanctified) an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of Grace ? " The second alteration is not less dangerous. For, by omitting the word " unworthily," which is so necessary, and so confirmed by verse 27, " Wherefore, whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord ; " and thirdly, by altering the final words to, if he discern not the body ; much " greater offence " would be given to Christians ; as the sentence, according to the Revision, would then be interpreted 58 1 COR. XL GAL. II. according to the Romish belief, and being regarded as the unadulterated Word of God, would confirm them in that belief, that they who partake of the Lord's Supper are damned if they do not believe in the doctrine of Transub- stantiation ! xv. 49. " And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly." The note says, "Many ancient authorities read, let us also bear" Like the alteration in Rom. v. 1, 2, the affirmation and pro- mise is changed into the mere expression of a wish. The alteration is the result of a single letter. 2 COR. v. 14. " For the love of Christ constraineth us : because we thus judge, that if one died for all, then were all dead." that one died for all, therefore all died. The natural construction of this emendation (!) would signify that Christ died for the sin of the whole world, therefore, we all died for sin. But of course this is not what the Revisers mean. They mean that Christ died for sin : therefore we all died to sin in our baptism. But St. Paul does not say this, although it is a very necessary thing that we should die to sin. He argues that the very circumstance of Christ's dying for our sins, shows that but for His so dying, we should be dead in our sins ; and that we were so dead before He resolved to die for us. So far, however, from the Revisers considering themselves in error, one of their body says, the Authorized Translation " completely ruins the sense " ! 1 GAL. ii. 16. "Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith (or rather, by faith) in Jesus Christ." save through faith in Jesiis Christ. See remarks on Jas. ii. 24. From this alteration it would appear that a man is justified by his own works, provided he believes in Christ ; whereas the same verse goes on to say, " we have believed in Jesus Christ, 1 Companwn to the Revised Version, p. 134. GAL. II. V. 59 that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law : for by the works of the law shall no flesh be justified." In all his Epistles St. Paul declares salvation to be " the gift of God." What does he say in the following chapter, v. 11 ? "That no man is justified by the law in the sight of God, it is evident : for the just shall live by faith." The author of the Companion has not eulogized this alteration. The Revisers have put in the margin, but, only, which is even more emphatic than the Authorized Translation, and opposed, like the two Poles, to the text of the Revised Version. - iv. 22, 23, 30, 31." bondwoman "handmaid By this mischievous alteration the Revisers have destroyed the connection and teaching of the whole chapter with the chapter which follows, in the first verse of which we read, '* Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again in the yoke of bondage." It is most important that we should preserve this distinction, which St. Paul so laboured to enforce. As the children of Israel, when Moses was taking them to the promised land, longed to go back into slavery in Egypt, so too many of us in the present day long to go back into the bondage of works, (before grace, and not after grace, see Art. XIII.,) when Christ offers us the freedom of the Gospel. - v. 17. " For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh : and these are contrary the one to the other ; so that ye cannot do the things that ye would." that ye may not do the things that ye would. One of the Revisers ! enters at length into the advocacy of this alteration, showing, or rather attempting to show, that the flesh does not get the upper hand ; but what says the following verse ? " But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law." Does not this show that the flesh, without the Spirit, prevents our doing that which we should ? And is not this in per- fect harmony with Rom. vii. 14-25 ? We may readily accept the translation given by the Vulgate and Syriac " So that you do not what you would : " though the proper translation should 1 Companion to the Revised Version, p. 84. 60 GAL. V. EPH. III. be So that you do not what you should. All this shows the necessity of our " striving against sin," so that we " grieve not the Spirit," and what is worse, that we " quench not the Spirit." Eph. iv. 30; 1 Thess. v. 19. 19. " Now the works of the flesh are manifest, which are these, adultery, fornication, &c." The word " adul- tery " is omitted. 21. " Envyings, murders, drunkenness . . ." The word " murders " is omitted. vi. 15. " For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision." The words " in Christ Jesus " are omitted. It is only through Jesus Christ that they became un- necessary. EPH. ii. 1, 5, 6, 8. "And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins ; . . . Even when \\Q were dead in sins hath God quickened us together with Christ, by grace ye are saved and hath raised us up toge- ther " and you did he quicken .... even when we, were dead through our trespasses .... quickened us . . . . and raised us . . . . See remarks on Rom. v. 1, 3. Can it be supposed that the whole Ephesian Church was quickened, or brought to eternal life, at any one moment, and that after the first converts, no others afterwards arose ; or that St. Paul's preaching was to them only, and not also to any others who should afterwards cast off their sins ? St. Paul says " quickened us," " raised us up : " but St. Paul was converted and quickened before he preached to the Church at Corinth : conse- quently there must have been a succession of conversions and quickenings, and no doubt some were converted and quickened in consequence of hearing St. Paul's Epistle read to them : so that at the very time that his epistle was being read, the words " you hath he quickened " would most forcibly apply to them, just as equally as to those at Ephesus whom St. Paul first preached to. - iii. 9. "who created all things by Jesus Christ." The words "Jesus Christ" are omitted. EPH. III. COL. II. 61 14. "I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ." The words " of our Lord Jesus Christ " are omitted, although essential to the meaning of the following verse. - v. 30. " members of his body, (of his flesh, and of his bones)." The words in brackets are omitted. It is probable that these words were meant by St. Paul to denote the spiritual union between us and our Lord, who is the spiritual or "last Adam," similar to the physical union between our first mother and the " first Adam," " who is the figure of him that was to come." COL. i. 14. "In whom we have redemption through his blood." The words " through his blood " are omitted. 16, 17. " For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and in- visible, whether they lie thrones, or dominions, or principalities, or powers ; all things were created by him, and for him." For in him . . . created through him, and unto him.. See remarks on 1 Cor. viii. 6, and Eph. iii. 9. ii. 11. "in putting off the body of the sins of the flesh, by the circumcision of Christ " in the putting off of the body of the flesh 18. " Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility, and worshipping of angels, in- truding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind." dwelling in the things which he hath seen, St. Paul never ceases to enjoin this teaching " Neither give heed to fables, and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith ; " " Refuse profane and old wives' fables ; " " He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words ; " " Avoid profane and vain babblings, and oppositions of science, falsely so called ; " " Strive not about words to no profit ; " " But shun profane and vain babblings : for they will increase unto more ungodliness ; " "Foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do 62 COL. II. 2 TUESS. II. gender strifes;" "Not giving heed to Jewish fables;" "But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law : for they are unprofitable and vain ; " " Be not carried about with divers and strange doctrines." And with this teaching of St. Paul accords a golden saying of Moses : " The secret things belong unto the Lord our God : but those things which are revealed belong unto us, and to our children for ever." Deut. xxix. 29. It is possible, however, that the rendering by the Revisers may be correct, and that the Apostle is urging them to live " by faith and not by sight," and this rendering would agree with what we read in the following verses against trusting in mortifications of the body, such as " Touch not, taste not, handle not," which he describes as having only "a shew of wisdom." iii. 1. " If ye then be risen with Christ, seek those things which are above " If ye, tJien were raised. See remarks on Rom. v. 1, 3 ; vi. 2. 2 THESS. ii. 7. "For the mystery of iniquity doth already work " mystery of lawlessness 8. " And then shall that Wicked (one) be revealed " the lawless one The Revisers' rendering of these two verses, tlie mystery of lawlessness, and the lawless one, and in note of v. 3, the man of lawlessness, might be interpreted by some, for party purposes, as referring to offences against Church authority, to acts which are called " persecution " outside the Church, and " brawling " inside the Church ; and by others to infidelity in general. Now, considering the importance of the passage, and the interpretation put upon it by our church, it is most necessary that we should preserve the exact rendering, and that we should keep the initial capital letter given it by the translators of 1611, showing that it represents, not an individual, but an impersona- tion of wickedness. An impersonation of " lawlessness " does not meet the description given in the context. This description does not tally with the "lawless" character of Infidelity, so rampant in the present day, although that is described by St. John; but rather with tin- spirit of Superstition, from which 2 THESS. II. 63 the Church has already suffered and is suffering : for Infidelity tells us there is no God : but Superstition puts itself in the place of God, and usurps to itself the attributes of God. For, it is evident that " the Wicked one " in v. 8, o avop,o<$, is identical with "the Man of Sin," o dvQpopjros TT}? a/Mpria?, "the Son of perdition," o vib<; TT}? d-Trw/Veto.? ; in v. 3 ; for we there read that this Man of Sin is to " be revealed." In v. 6, St. Paul assures the Thessalonians again that he will " be revealed " in his time ; and in v. 8, he says, " Then shall that Wicked (one) be revealed." They are therefore the same. And what are the characteristics of this Man of Sin 1 Let us listen to St. Paul " Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that, is worshipped : so that he, as God, sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God," or, as is better rendered by the Revisers, "setting himself forth as God." "Even him, whose coming is after the working of Satan with all power, and signs, and lying wonders, and with all deceivableness of unrighteous- ness in them that perish ; because they received not the love of truth, that they might be saved. And for this cause, God shall send them strong delusions, that they should believe a lie." (w. 4, 9-11.) This is not "lawlessness," nor Infidelity ; but is " sin " or " blasphemy " as Ave read in a parallel description given by St. John, Rev. xiii. ; and the description of "sin," v. 3, or "wickedness," v. 8, is Impiousness, that Impious one. Satan is " the Wicked one " or " the Evil one ; " but Superstition is the Impious one. 12. "That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness." that they all might be judged What do the Revisers believe, looking at the passage we have just been considering, wih 1 be the lot of those who knowingly resist the " truth " and " have pleasure in unrighteousness," but damnation ? Is it only an abstract Impersonation of Wicked- ness or Impiety that " the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming ; " (v. 8 ;) is it only a figurative " Man of Sin " who shah 1 be the " Son of perdition ; " or must not the words apply to those who form that system, who reject the truth, and have pleasure in unright- 64 2 THESS. II. 1 TIM. III. 16. eousness ? And if the actors are a reality, and not a figure, must not the penalty be real also ? And what is that penalty ? " damnation," or " perdition " (v. 3) if you will ; for there is no difference between the two words : it is a loss of heaven, a loss of God; " everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power." 2 Thess. i. 9. As all the preceding verses are prophetical of the future, it is evident that this verse should agree with them, and be under- stood as That all shall be damned who believe not the truth, but have pleasure in unrighteousness. - hi. 3. " The Lord .... shall stablish you, and keep you from evil." -from the evil one. See p. 17. 1 TIM. iii. 16. "And without controversy, great is the mystery of godliness : God was manifest in the flesh," He who was manifested in the flesh, . . . Note, " The word God in place of He who, rests on no suffi- cient ancient evidence. Some ancient authorities read Which." Here again, the dispute is upon a single letter whether it is an O or a ; whether the O had a stroke in the middle, and a stroke over it, and whether these strokes were added afterwards by some copyist, or would-be corrector; or whether the original strokes were merely strengthened, because faint by age; or whether what appear to be strokes may not be the penetration of the writing on the other side of the vellum. This last sup- position, however, has been clearly shown to be not the case, by a Member of the Old Testament Revision, Dr. Field. 1 While doctors, scholars, experts, and grammarians are thus disputing, we may content ourselves with the reflection that it must be ONE who is a Spirit, who is referred to, ONE who existed ever, be/ore He was " manifested in the flesh," and therefore that this ONE must be GOD. And further, that it cannot be God the Father, for God the Father has never been manifested in the flesh ; and therefore that it must be God the Son ; and conse- quently that our Lord Jesus Christ is GOD. We might say then, that the dispute, interesting as it is, is of no theological Opinion, No. 12, pp. 273, '-'71. 1 TIM. in. 16. Go importance ; though efforts are had recourse to by some to make it so : but it will appear from the remarks which follow that it is of the utmost importance, if the word is " God," and not He who, or Which, that the word " God " should be retained and we will endeavour to show why it is so. Now, it is evident that the words, " And without controversy great is the mystery of godliness " have their equivalent, like the two sides of an equation, in the words which follow. But before we attempt to ascertain the meaning of the following words, let us examine these. We meet with the word " mystery" in 1 Cor. ii. 7-9, where we read, " But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world, unto our glory ; which none of the princes of this world knew : for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. But, as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him." Every one must see that the two passages are very parallel. They both speak of a " mystery," and that mystery is a revelation of that which was imperfectly seen lef ore ; and that mystery was the Incarnation of the Son of God ; a mystery which is referred to in many other passages, Rom. xi. 25 ; xvi. 25 ; Eph. i. 9 ; iii. 3, 4, 9 ; and vi. 19. The word " godliness " is piety, or religiousness : the word then must signify something like religious faith, or religious scheme, or our holy religion. That the whole of what follows relates to our Lord is denied by none ; but that the first word cannot be Christ is evident from what we have already said, that it must be a Spirit. It must then refer to Christ in His divine nature, as " God." The passage, then, would read thus, putting it, as we say, in the form of an equation : " And, without controversy, GOD : manifest in the flesh, great is the mystery of" our iustified in the spirit, religious faith ; i.e. of our seen of angels, Christian religion. preached unto the Gen- tiles, believed on in the world , received up into glory. E 66 1 TIM. in. 16. It is, therefore, an epitome of our Christian Creed, as given by St. Paul. He who is GOD, took upon Him our nature, was testified to by the Holy Ghost, was ministered to by angels, was preached unto the Gentiles, is, or shall be, believed on throughout the whole world, (Rom. xiv. 11,) and was received back again into heaven. With such a passage before us, why should we coldly and indifferently give up such a clear statement of Christ's divinity, because the most eminent schoolmen and grammarians of the present day tell us that a letter is uncertain ? Because through the antiquity of time the writing becomes faded, and a letter uncertain, let us not make our faith uncertain. It is a reason- able thing to suppose that where a letter may have become almost obliterated, a reader may have piously strengthened and restored the letter : but it is unreasonable to imagine that any- one would wantonly of his own accord alter the divine text to accord with his own notions of what is right : and this supposi- tion may be as futile as that other allegement, that the mark was nothing more than a line on the other side of the vellum shining through for the futility was demonstrated when it was shown that no such line exists on the other side or that other allegement made by "A Layman" in Christian Opinion, No. 18, where it is stated that the " OC has, with knife and pen, been altered into 0C." For we can understand how the pen might make the alteration ; but what has the pen-knife to do with it ! But we have yet another proof. What is the meaning of the word "justified ? " The word Sifcatoa) signifies to justify, to prove just, or righteous, or innocent, to vindicate. But what can we make of this ? We have the Spirit's indica- tion shown to us at our Lord's baptism, and at His transfigura- tion ; on both which occasions a voice was heard " This is my beloved Son, in whom I am well pleased, hear ye him." And after our Lord's death, the Holy Ghost appeared to the assembled disciples on the day of Pentecost, and imparted the gift of tongues, to enable the apostles and disciples to preach the gospel in all lands. On these occasions the Holy Ghost bore vntness to the divinity, and divine mission, of Christ ; as our Lord affirmed that He would do so, in His 1 TIM. in. 16. 67 parting discourse to His Apostles, John xvi. 13 ; and we thus see a parallelism between this gift of the power of preaching and the admonition to listen to that preaching, and the clause which corresponds, " preached among the Gentiles." The words, then, will have the signification witnessed to by the Spirit ; and we then get the following epanodos : GOD ! Manifested in the flesh, Witnessed to by the Spirit, Seen of angels, Preached unto the Gentiles, Believed on in the world, Received up into glory. each line of which corresponds with that opposite to it : it begins and ends with God and heaven, showing that Christ came from heaven, and returned there ; while " angels," the ministers of God and ministers to men, occupy the middle space. It may be objected that a single word, " God," is not a balance for the four words, " Received up into glory : " but an examination of the Psalms of David, where we find peculiar reverence shown to the name of God, will show that this is not uncommon, as will appear from the following instances : O Lord ! In the morning shalt thou hear my voice ; In the morning will I prepare myself, and will look up. Ps. v. O Lord, my God ! If I have done any such thing, If there be any wickedness in my hands, Ps. vi. O Lord ! Who shall dwell in Thy tabernacle ? Who shall rest upon Thy holy hill ? Ps. xv. O Lord ! In Thy strength shall the king be glad : In Thy salvation shall he exceedingly rejoice. Ps. xxi. 68 1 TIM. III. I! HI'.. VI. O Lord ! Thou hast searched me out, and known me ! Thou knowest my down-sitting, and mine up-rising ! Thou understandest my thoughts long before ! Ps. cxxxix. and many other instances in " The Book of Psalms of David the King and Prophet," 1 the author of which might have carried out his principle further than he has done ; for he might have given us, which would have been more to our purpose, for the words we translate " As for," do not exist in the Hebrew GOD ! His way is perfect ! Ps. xviii. 30 ; 2 Sam. xxii. 31. If this reasoning be correct, the word must be GOD, and can be no other. See remarks on Rom. ix. 5. 2 Tim. i. 7. " For God hath not given us the spirit of fear ; but of power, and of love, and of a sound mind." but of power, and love, and discipline. We need not point out what advantage might be taken of this last rendering. iii. 16. " All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for " . . . . Every scripture inspired of God is also profitable .... By altering the primary meaning of Tra?, " all " to every, and interpolating also, any scripture of God might be objected to by those to whom it is repugnant, on the pretence that the inspiration is uncertain. TITUS ii. 13. " Looking for .... the glorious appearance of the great God and our Saviour Jesus Christ " of our great God and Saviour Jesus Christ A correction similar to that of 2 Pet. i. 1, and justified by Gal. i. 4. HEB. i. 2 ; ii. 10. " by whom also he made the worlds " through whom also See remarks on 1 Cor. viii. 6 ; Col. i. 16, 17. vi. 4 6. " It is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly 1 Longmans, 1875. HEB. VI. XIII. 69 gift, and were made partakers of the Holy Ghost, and have tasted the good word of God, and the powers of the world to come, if they should fall away, to renew them again unto repentance." and then fell away What a fearful doctrine ! For how often do we grieve God, and fall into sin, notwithstanding all His goodness to us ! The 78th Psalm ought to have taught the Revisers better ; for there we read of the repeated sins of the children of Israel, (vv. 10, 17, 32, 41, 56,) and of the repeated forgiveness of God. " But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and de- stroyed them not : yea, many a time turned he his anger away." - ix. 12. "having obtained eternal salvation for us." The words " for us " are omitted by the Revisers, because they do not exist in the original : but why might they not have left them in italics, as the Translators of 1611 inserted them ? For if not for us, then our Lord must be supposed to have obtained eternal redemption for Himself! Surely to prevent such a supposition, they should have left the words in italics. x. 21. "And having a high priest over the house of God " having a great priest .... This alteration greatly diminishes the applicability of the Epistle to the Jewish converts. The original, indeed, is great priest, but in all other instances in this Epistle, except iv. 14, it is arch priest, or " high priest : " in that instance, however, it is " great high priest." It is evident, therefore, that the present instance is a shortening only of that title ; and that instead of meaning something less than high priest, it means something more great high priest, and should have been printed by the Revisers, great high priest. - xiii. 7, 8. " Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God : whose faith follow, considering the end of their con- versation : Jesus Christ, the same yesterday, and to-day, and for ever." (The punctuation is altered.) Remember them that had the rule over yy faith. The effect of this apparently simple and harmless transposition, JAS. II. 2 PET. II. 71 a process which the Revisers are so fond of, is very similar to that of Gal. ii. 16. It implies that a man can be saved by his works ; as well as by his faith if he has any : whereas St. James says that if a man's faith produce no works, he cannot be saved. A very great distinction: for it would show that he has no faith. See remarks on Gal. ii. 16. 1 PET. iv. 1. "Forasmuch then as Christ hath suffered (for us) in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind : for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin." The words "for us" in brackets are omitted by the Revisers. By the omission of the words " for us," it might be thought that our " suffering in the flesh " is the same as Christ's " suffering in the flesh ; " thus doing away with the sacrifice of Christ. 2 PET. i. 1. "through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ " of our God and Saviour Jesus Christ This rendering of the Revisers is evidently the correct one, and is justified by the correction of Gal. i. 4. See Tit. ii. 13. ii. 3. "whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not." whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not. What word is wanted will depend upon whether it relates to present or future punishment. Of whom is St. Peter speaking ? " False prophets " and " false teachers, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction : and many shall follow their pernicious ways." He is speaking therefore of those who, from their sacred office, ought to teach men the way of salvation, but who, instead of so doing, lead them into the way of damna- tion. And what is their punishment ? Is it destruction ? Gladly would they accept that, gladly but vainly would they say to the " mountains and rocks, fall on us : " for St. Peter goes on to say, " For if God spared not the angels that sinned, but cast 7- 2 PET. II. 1 JOHN V. them down to hell, and delivered them into chains of dark- ness, to be reserved unto judgment .... the Lord knoweth how to .... reserve the unjust unto the day of judgment to be punished." It is not destruction therefore to which he refers, but eternal damnation, or perdition, as the same Greek word is translated even by the Revisers, in several other places, and ought to have been so translated here, such as John xvii. 12 ; Phil. i. 28 ; 1 Tim. vi. 9; Heb. x. 39; and Rev. xvii. 8, 11. It ought to have been so translated also in 2 Pet. iii. 7, instead of destruction, the word which they use here, and they and the Translators use in v. 1 ; the proper word for which is given in 1 Tim. vi. 9, and is so translated by the Revisers. - 9. "and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished" and to keep the un- righteous under punishment unto the day of judgement. The sentence, of which this is the conclusion, begins at v. 4, where we read, " For if God spared not the angels that sinned, but cast them- down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment " so now the conclusion must agree with this, and we read accordingly, " The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished." It is essential that the two parts compared should agree together : otherwise there is no agreement. As the angels are reserved for judgment, so the ungodly are reserved unto the day of judgment to be punished. Till then, there is only "a certain fearful looking for of judgment, and fiery indig- nation." The judgment naturally comes first ; and the punishment afterwards, not before. Were we to accept the alteration of the Revisers, we should have to admit the Romish doctrine of Purgatory, and to strike out the Twenty-second Article of our Church. 1 JOHN iv. 19. " We love him, because he first loved us." The word " him " is omitted. v. 7. (The heavenly witnesses) omitted. Great capital has been made out of the generally admitted s] mriousness of this passage, which is said to have originated 1 JOHN V. 73 from a note by some writer in the margin of his MS., which note was subsequently presumed by a copyist to be an omission restored by some corrector. But surely, if this one passage can be proved to be an interpolation, we have no right to suppose that the whole Bible is full of such interpolations. Each disputed passage must be weighed upon its own merits, and care should be taken that we " condemn not the innocent with the guilty." It is not usual in our courts of law to condemn one man because another man is guilty. In studying the host of passages condemned in this manner by the Revisers, we cannot do better than follow the wise and just practice of our courts of law, to dismiss everything we have heard outside, and to judge the case solely from the evidence before the court. This verse may be so judged, and the verdict be against it. It is a curious circumstance, however, that the Revisers hide the omission by putting the numeral 7 in the margin : but we presume that this oversight has been subsequently corrected. - 13. " These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God : that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God." These things have I written unto you, that ye may know that ye have eternal life, even unto you that believe on the name of the Son of God. One of the Revisers 1 says of this alteration, "It is an obvious gain to get rid of the clumsy and almost absurd repetition which occurs in the Authorized Version, and to read simply . . . ." This is certainly a summary way of " getting rid " of passages of Holy Scripture which offend us. One would have thought that the very "clumsiness" and "absurd repetition" would have been points of commendation to those who hold the maxim The more obscure and unintelligible, the more genuine. The passage, however, is very simple. St. Peter says, These things have I written unto you who affirm your belief in the Son of God, that ye may know that ye have eternal life, and that you may gain that eternal life by a steadfast and abiding belief in Him. 1 Companion to tlit Revised Version, p. 47. 74- JUDE REV. XI. JODE 25. " To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever." To the only God our Saviour, through JCSILS Christ our Lord, be glory, &c. By the addition of the" words " through Jesus Christ our Lord," the passage ceases to apply the title of God to our Saviour. REV. i. 7. " Behold he cometh with clouds ; and every eye shall see him, and they also which pierced him : and all kindreds of the earth shall wail because of him." and all the tribes of the earth sJiall mourn over him. The Revisers evidently thought, from the similarity of the words, that this passage is to show the accomplishment of the prophecy by Zechariah, xii. 10, " And they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him :" but though the words are similar, the signification and meaning of the two passages is entirely dissimilar. Zechariah is foretelling the restoration of Jerusalem, when the Jews will mourn with exceeding bitterness, when they think that they and their fathers put to death, with insults and cruel sufferings, the Messiah who was so frequently foretold to them, and whom they in their folly did not know ; and that, notwithstanding their sins, that same Messiah had now come to draw them back unto their holy city ! What has this to do with our Lord's coming in the Day of Judgment, when His saints are described in the previous verse as being "made kings and priests unto God and his Father ; " while His enemies, and those who have crucified the Son of God afresh and put Him to an open shame, and those who have continued to reject Him, shall (not mourn over Him ! but) wail because of Him ! Let us add the words which follow " Even so, Amen." - xi. 17 ; xvi. 5. " We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come." " O Lord, which art, and wast, and shalt be." The words " and art to come " are omitted in the first passage ; and the words, " and shalt be," in the second passage. REV. XL XIII. 75 Is it likely that St. John, to whom it was revealed to write an apocalypse of the church, a Kevelation of secret things, and who in the beginning of his book spoke of God and of the Lord as of Him " which is, and which was, and which is to come, the Almighty," i. 4, 8 ; iv. 8 ; and as " Alpha and Omega, the beginning and the ending ; " and who, all through the book, speaks of their living and reigning " for ever and ever ; " should in these latter passages, when addressing God, omit to mention the futurity of God ? - xiii. 18. "Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast : for it is the number of a man : and his number is six hundred, threescore and six." The Revisers affix a note, " Some ancient authorities read six hundred and sixteen" We must here quote what the writer in the Quarterly says on this subject, and we do so the more gladly as it gives us an opportunity of adducing an example of the masterly manner in which that learned writer has, in three successive numbers of the Quarterly, 304, 305, and 306, written " On the New Greek Text," "The New English Version," and on " Westcott and Hort's Textual Theory," as exhibited in the New Testament Revision. Nothing can exceed the learning or the patient industry of this writer; and indeed it is fortunate for the Church of England that such a defender of its Authorized Translation has come forward, who, amid much obloquy, has proved himself so able to meet Drs. Westcott and Hort, and the Revisers generally, on their own field of Textual Criticism, on which they have built up their Revised Version of the New Testament. He says : " Why is not the whole truth told ? viz. that only one corrupt uncial (C), only one cursive copy (11), only one Father (Tichonius), and not one ancient Version, advocates this reading ; which Irenseus (A.D. 170) knew of, but rejected, remarking that 6G6, which is ' found in all the best and oldest copies, and is attested to by men who saw John face to face,' is unquestion- ably the true reading, (pp. 798, 799.) The same number, 666, is expressly vouched for by Origen, (iii. 474,) by Hippolytus, 70 REV. XIII. XIX. [Aut. c. 50 ; Consum. c. 28,) by Eusebius, (Hist. Eccl. v. 8,) as well as by Victorinus and Primasius, not to mention Andreas and Arethas. Why therefore, for what possible reason, at the end of 1700 years and upwards, is this, which is so clearly nothing else but an ancient slip of the pen, to be forced upon the attention of ninety millions of English-speaking people ? Was it done in order to perplex and mystify ' those that have understanding,' and would fain 'count the number of the beast/ if they are able ? Or was it because the margin of the New Testament is judged a proper place for reviving the memory of forgotten perversions of the Truth ? " l xix. 8. "And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white : for the fine linen is the righteousness of saints." for the fine linen is the righteous acts of the saints. What a delusion ! St. Paul says, " It is not by works of righteousness which we have done, but by his mercy that we are saved; by the washing of regeneration." "And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith." It is thus that the saints are described in heaven " What are these which are arrayed in white robes ? . . . . These are they which .... have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb," vii. 13, 14. So, in the verse before us, The Church, that is, all who believe in Christ, and are accepted by God, do not appear in their own righteousness, but the fine linen of righteousness is "granted unto them;" and so far from presuming to trust in their own righteousness, they are represented in another chapter as "casting their crowns before the throne," iv. 10, to signify that all the glory which they have proceeds from God : and it is thus that our Saviour, in the parable of the marriage feast, teaches us that all those in heaven are there only through Christ's righteousness being imputed to them in consequence of their faith in Him ; while 1 No. 305, p. 12. REV. XIX. 77 those who appear in their own righteousness are "cast into outer darkness, where shall be weeping and gnashing of teeth." " great Absolver, grant my soul may wear The lowliest garb of penitence and prayer ; That in the Father's courts my glorious dress May be the garment of Thy righteousness." Hymns Ancient and Modern. CONCLUSION. No one, we think, can fail to notice a general lowering of Christian doctrine in the Revised Version, as exhibited in the foregoing examples of alterations and omissions from our Authorized Translation. And, if so, the pretence that no alteration has been made in the vital doctrines of our Christian faith (see pp. 10 12) cannot be sustained. For, although every doctrine of the Christian faith may doubtless be found in the Revised Version, yet, if a great many of the foundations of that faith which are contained in the Authorized Translation, are struck out from the Revised Version, there must necessarily be a weakening of that faith. It is alleged that no passages are struck out but those which have been found unsupported by ancient MSS. and other authorities. Although all must acknowledge and admire the learning and ability of the Revisers, we may say that writers of equal ability and learning have sustained these passages, by an overpowering evidence of MSS. and authorities in support of them. It has been our attempt, following their labours, feebly and imperfectly as it has been carried out, when no one else rose up to do so, to examine these passages by the internal evidence of Scripture itself, where such evidence can be dis- covered ; and, where that is not evident, simply to give the passages of the Authorized Translation bearing upon doctrine, where omitted or altered by the Revisers. We proceed now to exhibit such passages. CONCLUSION. 79 I. Passages bearing upon the divinity of our Lord : " Son of God " omitted in St. Mark's declaration. Mark i. 1. ., in St. Peter's confession. John vi. 69. as confessed by the centurion at the Crucifixion. Note to Matt, xxvii. 54. " The Son of man " (though only in italics) omitted. Mark xiii. 34. The title of " Son " changed to Sen-ant. Acts iii. 13, 26 ; iv. 27, 30. The word "Lord" omitted in the father's petition for his child. Mark ix. 24. in the dying thief's confession. Luke xxiii. 42. ,, in speaking of the body of the Lord Jesus. Note to Luke xxiv. 3. The word " God " altered to Lord. Note to Acts xx. 28. taken away in the celebrated passages Rom. ix. 5, and 1 Tim. iii. 16. ,, and by an interpolation in Jude 25. The centurion's declaration at the Crucifixion. Mark xv. 39. An act of adoration omitted. Note to Mark i. 40. Our Lord's omniscience. Luke vii. 39. Salvation through Christ. John iii. 15 ; vi. 47. Praying to God in the name of our Lord Jesus Christ. John xiv. 14; xvi. 23. The Creation not "by" Him, but through Him. 1 Cor. viii. 6 ; Eph. iii. 9 ; Col. i. 16, 17; Heb. i. 2; ii. 10. Divine power in working miracles. Matt. viii. 3 ; Mark ii. 12; v. 23, 33; vii. 35; xi. 3. The Judgment taken away from Christ, and given to God. Rom. xiv. 10. That these alterations are not due to any theological motive on the part of the Revisers whatever it may have been on the part of ancient copyists but simply to different readings in ancient MSS. is evident from the following passages in which 80 CONCLUSION. the Revisers have restored the reference of the word God to our Saviour. Stephen calling upon the Lord. Acts vii. 59. The word " God " applied to our Saviour in Titus. Tit. ii. 13. The word "God" applied to our Saviour by St. Peter. 2 Pet. i. 1. Another passage may be added, 1 Pet. iii. 15, "But sanctify the Lord God in your hearts," which has been altered by the Revisers to, But sanctify in your hearts Christ as Lord. Griesbach, however, did not consider the alteration justifiable. And in another passage, 1 John v. 18, " He that is begotten of God keepeth himself," is altered by the Revisers erroneously so as to refer to our Lord He that is begotten of God keepeth him. But it is quite evident that it refers to the child of God, as given in the Authorized Translation. Thus we read in 1 John iii. 9, " Whosoever is born of God doth not commit sin ; " in v. 6, " Whosoever abideth in Him sinneth not ; " in Jas. i. 27, the godly man is said " to keep himself " unspotted from the world ; while in the beginning of the verse before us we have, "Whosoever is born of God sinneth not." II. In like manner, it is evident that the Revisers never intended to draw the deductions which may be made from the passages which follow : but we maintain that, in consequence of the alterations made, readers of the Revised Version may draw these deductions, and sceptics may take advantage of such alterations for their own purposes. These alterations refer to The birth of our Lord. Matt. i. 18. The possibility of our Lord's yielding to temptation. Matt. xvi. 23. The Transfiguration capable of a natural explanation. Matt. xvii. 2. The title of " good " as applied to our Lord. Matt. xix. 1 (>, 17. Limit to God's forgiveness. Heb. vi. 4 6. Our Lord's hiding Himself. John viii. 59. The voluntary sacrifice of Christ. Mark ix. 12; Luke xxiv. 46. CONCLUSION. 81 Redemption through "His blood." Col. i. 14. Christ revealed in the Old Testament. John v. 39. mourned over in heaven ! Rev. i. 7. Futurity of God. Rev. xi. 17 ; xvi. 5. III. We regret the doubt thrown upon some of the most touching incidents of our Lord's crucifixion, by the insertion of a Note stating that some ancient authorities omit such passages. Words uttered at the institution of the Lord's Supper. Luke xxii. 19, 20 ; 1 Cor. xi. 24, 29. Agony in the garden. Luke xxii. 43, 44. Words on the Cross, " Father, forgive them," &c. Luke xxiii. 34. " He is not here, but is risen." Luke xxiv. 6. " Peace be unto you." Luke xxiv. 36. Showing His hands and feet. Luke xxiv. 40. The Ascension. Luke xxiv. 51. " Worshipped Him." Luke xxiv. 52. What are we to say of the " ancient authorities " which omit such passages ! IV. Leaving out portions of God's Word. Portions of the Lord's Prayer. Matt, and Luke, Mark xvi. verses 9 20. John vii. 53 viii. 11. And what are we to say of the Revisers who paid heed to such " ancient authorities " ! V. Other alterations or omissions affecting doctrine. Record of the fulfilment of prophecy. Matt, xxvii. 35 ; Mark xv. 28. Scriptural nature of predestination. Acts ii. 47. Baptismal regeneration taking the place of daily dying to sin. Rom. vi. 2 ; 2 Cor. v. 14 Eph. ii. 1, 5, 6, 8. Philip's requirement before baptism, and the Eunuch's confession. Acts viii. 37. Christian precepts. Matt. v. 44 ; xvii. 21 ; xx. 16, 22, 23; F 82 CONCLUSION. Mark ix. 29 ; x. 21 ; xi. 26 ; Luke iv. 4 ; Rom. xi. 6 ; 1 Cor. vii. 5. Christian promises. Matt, xviii. 11; Luke ii. 10, 14; iv. 18; ix. 55, 56. Christ the end of our conversation. Heb. xiii. 7, 8. Procession of the Holy Ghost. Acts xvi. 7. Justification by faith. Gal. iv. 22, 23, 30, 31. works. Gal. ii. 16 ; Jas. ii. 24 ; Rev. xix. 8. Everlasting punishment. Matt, xxiii. 33 ; Mark iii. 29 ; ix. 44, 46, 48, 49 ; xii. 40 ; xvi. 16 ; John iii. 17, 18 ; v. 29 ; 2 Thess. ii. 12 ; 2 Pet. ii. 3, 9. Purgatory. Mark ix. 48, 49 ; 2 Pet. ii. 9. Transubstantiation. 1 Cor. xi. 29. The Virgin Mary. Matt. i. 23. The " number of the beast." Rev. xiii. 18. To what are we to attribute this lowering of the doctrinal fulness of our Authorized Translation ? I. In the first place, and principally, to the fact that the two oldest MSS. which we possess are remarkable for the great number of omissions which they naturally contain, in consequence of the very hurried manner in which they were executed ; if, as Canon Cook shows it to be most probable, if not certain, that they formed part of the fifty copies ordered by Eusebius for the churches of Constantinople. These two MSS. being conspicuous, not only for their great antiquity, but for the fineness of their vellum, and the beauty of their calligraphy, have been regarded with an almost superstitious reverence and veneration, and have been supposed to contain the " precise sense of the words spoken by Christ, and written by His Apostles and Evangelists," and to be second only to the Divine autographs themselves. Where these two MSS. agree, all other MSS. have been regarded as supernumerary and useless. II. The fact of these two- MSS. being remarkable for the number of omissions which they contain, and consequently being regarded as free from the supposed interpolations of later MSS., and so being looked upon as quasi divine, may possibly, CONCLUSION. 83 and unconsciously, have been the cause why the maxim was laid down, " A shorter to be preferred to a longer reading," and an argument adduced to prove that the constant habit of corrupt scribes has been to interpolate, to harmonize, to accommodate, to explain, to make more clear, to expand, and even to correct (!) the Word of God which they were copying. But it never appears to have occurred to these textual critics, by any possibility, that it was much more likely that careless scribes accidentally omitted words, or sentences, or entire paragraphs ; or that corrupt scribes left out purposely anything that offended them, or attempted to correct anything they thought wrong by omitting it altogether ; that interested copyists struck out anything opposed to their own class ; or that ignorant scribes got over a difficulty which they could not understand by leaving it out. III. The frequent omission of words, the frequent alteration of words, and the frequent alteration of a single letter, when added to the attempt to give a literal translation, and a uniform translation, word for word, into English from the original Greek, must naturally in many instances render the signification abrupt, or confusing, or doubtful, or unintelligible. But if in other MS. copies these difficulties and roughnesses were not apparent, it was presumed that it could only be from their having been smoothed over by interpolations and alterations by a later hand ; and consequently that those apparent defects in the earlier MSS. were only a proof of their greater purity and genuineness. (As if the Gospels were not originally written so that all might understand them !) Beogel's famous aphorism would prove this " Proclivi seriptioni prsestat ardua." Happy thought ! For by so simple an expedient all difficulties are removed. That which, under ordinary circumstances, would be considered an intolerable defect, now becomes a beauty ; and admirers and followers run into ecstasies at these truncated sentences, declaring that a flood of light is thus thrown upon the sacred scripture, reminding us of "le renard qui avait la F 2 84 CONCLUSION. queue couple." Like the famous saying, " I believe : because it is impossible," so in these MSS., the more hopelessly wrong a sentence appears, with the greater reverence is it regarded. Like Moslem lunatics, the more mad they are, the more holy are they thought to be. IV. The superior authority of these two MSS. has been en- deavoured to be further proved by supposed genealogical descent. This is of two kinds. One way was by conceiving that all extimt MSS. may be arranged into two, three, or four classes for different writers differ in their differences all classes being distinguished by some defect, except the class to which B and N belong, which may be called the Immaculate or Infallible class. Consequently, to accuse any MS. of belonging to any one of the other classes, was sufficient to insure its rejection for its utter worthlessness. The other way was to get rid of what would be otherwise an overpowering host of opposing MSS. by drawing up a pedigree, and showing that if MS. A was copied twice, in MSS. B and C, and each of these, though now lost to us, was copied nine times ; A B but that while all the copies of C are extant, there is only one copy of B now existing ; the nine copies of C cannot be reckoned of more value than the single remaining copy of B : for all these nine copies of C represent but one copy, C ; while the single copy of B also represents one copy, B. By this specious process the great host of cursive copies has been set aside, as merely representing the original copy C from which they were all taken. But the originators of this ingenious scheme forget that the nine copies of C are not all alike, but that they are all different, the errors and mistakes they contain being peculiar to each copy : CONCLUSION. 85 so that the probability is that they may never contain the same mistakes in the same place ; and, consequently, the errors and mistakes of each one of them would be corrected by the other eight ; and thus, by collating the nine together, the errors being thus eliminated, we should obtain a perfect copy of the lost MS. C. On the other hand, the remaining copy of B could not be a perfect copy of the lost MS. B, for the other eight copies being lost, there would be no possibility of correcting its errors. There- fore, although the value of any one of the copies of C would be only of the same value as the only remaining copy of B, the collective value of the nine copies of C must be of nine times the value of the only remaining copy of B. Thus, the genealogical pedigree, instead of proving the contrary, proves that the vastly increased number of cursive MSS. must naturally contain a truer text if, as is supposed in starting, B and C were of equal authority. Moreover, if an argument may be adduced from the Darwinian theory, that the stronger survives, and it certainly appears more than probable in this case, then the text from which the cursives derive their origin, must be the truer text ; for how otherwise are we to explain the fact that B and N, with their few immediate followers, have been swallowed up, like Korah and his company, in the pit of oblivion, while the Syrian text has increased and multiplied ? How else shall we explain the wonderful fact, as already narrated, that with the scanty materials said to be possessed by Erasmus "for the Gospels an inferior MS. of the fifteenth century, with occasional use of two others ; for the Acts and Epistles a MS. of the thirteenth or fourteenth century ; and for the Apocalypse a muti- lated MS. of the thirteenth century," or, as another account says, sixteen MSS. ; and with some additional MSS. which Stephens and Beza had access to, " but of which they made no real or consistent use " ; and to which text of Beza the Translators of 1611 made only 190 additions such a marvellous translation should have come down to us, as we possess in the Authorized Translation ? How else can we explain except by the admitted fact that these despised cursives from which our Received Text and our Authorized Translation have been taken, are, as we have already seen, " identical U1 > the dominant Antiochian 86 CONCLUSION. or Gneco-Syrian text of the second half of the fourth century," and that " the first ancestor of the Received Text was, at least, contemporary with the oldest of our extant MSS. if not older than any of them " how this mere handful of despised, "scanty," " inferior," and " mutilated " MSS. could have resulted in so pure a version as our Authorized Translation ? The ancestry and materials of our Authorized Translation have been given to us the Antiochian, or Grseco-Syrian text of the second half of the fourth century, springing from a Syrian text of the second century, Erasmus, Stephens, Beza, and our Translators of 1611. Let us now look at the ancestry and the materials of the Revised Text and Version. The most ancient MSS. we at present possess, B and N, Lachmann, Tregelles, Tischendorf, Alford, Drs. Westcott and Hort, and the Revisers. And what are their materials? " Lachmann' s text"- -Dr. Scrivener tells us "seldom rests on more than four Greek codices, very often on three, not unfrequently on two, sometimes on only one," and he " made a clean sweep of the great mass of MSS. usually cited in critical editions," Thus, he entirely rejects the evidence of the later uncials, and of the five or six hundred cursive MSS. Dr. Tregelles' principle " consists in resorting to ancient authorities alone in the construction of the text, and in refusing not only to the received, or printed text, but also to the great mass of MSS., all voice in determining the true reading ; " stating, " that eighty-nine ninetieths of our extant MSS. and other authorities may safely be rejected, and lost sight of, when we come to amend the text, and try to restore it to its primitive purity." Dr. Tischendorf began by doing so likewise. In his seventh edition, however, he restored the Received Text in 600 places where before he had rejected it. But after twenty years' labour, having discovered the Sinaitic MS. fc$, he went back in his eighth edition to the more ancient authorities, thus strengthened by this MS., " making 3,369 alterations to agree with it," saying, "the evidence of codex N, supported, or even unsupported, by one or two other authorities of any description, is sufficient to outweigh any other witnesses, whether MSS., Versions, or Ecclesiastical writers," Dr. Scrivener remarking on his so doing " to the scandal of the science of Comparative CONCLUSION. 87 Criticism, as well as to his own grave discredit for discernment and consistency." Dean Alford says, " I have become disposed, as research and comparison have gone on, to lay more and more weight on the evidence of our few most ancient MSS. and Ver- sions, and less on the great array of later MSS." " Perhaps these four or five are just the consensus of our most ancient and venerable authorities, and all the rest may, for aught we know, be in many cases no more worthy to be heard in the matter than so many separate printed copies of our own day." Thus Dean Alford has recourse to the specious fallacy of the pedigree argu- ment (p. 84), that the nine copies of B are all alike, instead of being all ditferent. The only difference between Dr. Tischendorf and Drs. Westcott and Hort is that while Tischendorf naturally gave the first place to the MS. which he discovered in St. Catherine's convent at Mount Sinai, Drs. Westcott and Hort give it to the Vatican copy ; otherwise, they " have deliberately chosen, on the whole, to rely on documentary evidence, on the stores accumulated by their predecessors ; " and state that " in the absence of specially strong internal evidence to the contrary, .... the readings of N and B combined may safely be accepted as genuine." Speaking of the Kevision Company, two of the Revisers tell us, " It was impossible to mistake the conviction upon which its textual decisions were based. It was a con- viction that the true text was not to be sought in the Textus Receptus, or in the bulk of the cursive MSS., or in the later uncials, with or without the support of the Codex Alexandrinus, or in Chrysostom or his contemporaries." . . . . l The result of a comparison of these two ancestries will show that " the great mass " of cursive MSS. which have formed the greatness and the glory of our Authorized Translation, have been entirely discarded by the successive ancestors of the Re- vised Version, for the supposed greater authority of the " four or five " uncials, B, N, A, C, D. From this group, however, we must take away A, for it is out of company with its fellows, at least as regards the Gospels. Indeed, A, although ranking with these primary MSS. with regard to age, the costliness of its vellum, and the beauty of its calligraphy, has not been regarded 1 The Revisers and the Greek Text of the New Testament, p. 28. 88 CONCLUSION. by these critics as of equal authority with them : for, unlike them, it is written carefully and at leisure, and is in consequence comparatively free from omissions in the synoptical Gospels; and, as stated by Dr. Hort, it " represents most fairly the text commonly occurring in citations by the Greek fathers of the fourth century." It is also more in conformity with the cursives than any other uncial, so far as the synoptical Gospels are concerned. Unlike the Eusebian MSS. which were in 3's and 4's, this MS. is in two columns only. The remaining four, B, N, C, D, are those upon which the Revised Version is chiefly founded. They are all remarkable for the great number of their omissions and alterations. D, the codex Bezae, at Cambridge, is the most corrupt. Dr. Scrivener says of it " When we turn to the Acts of the Apostles, we find ourselves confronted with a text, the like to which we have no experience of elsewhere. It is hardly an exaggeration to assert that codex D reproduces the Textus receptus much in the same way that one of the best Chaldee Targums does the Hebrew of the Old Testament ; so wide are the variations in the diction, so constant and inveterate the practice of expounding the narrative by means of interpolations which seldom recommend them- selves as genuine by even a semblance of internal probability." Tischendorf says of it, " Saepe dubites per ludumne an serio scripta legas." N, the Codex Sinaiticus at St. Petersburg, the next at fault ; with B, the Codex Vaticanus, at Rome ; are, as we have already seen, remarkable for their omissions and alterations. Indeed, the writer in the Quarterly says of N, " It is found that at least ten revisers between the fourth and the twelfth centuries busied themselves with the task of correcting its many and extraordinary perversions of the truth of Scripture." Of MS. B, Dr. Scrivener writes "One marked feature, characteristic of this copy, is the great number of its omissions, which has induced Dr. Dobbin to speak of it as presenting an abbreviated text of the New Testament ; and certainly the facts he states on this point are startling enough. He calculates that codex B leaves out words or whole clauses no fewer than 330 times in Matthew, 365 in Mark, 439 in Luke, 357 in John CONCLUSION 1 . 89 384 in Acts, 681 in the surviving Epistles, or 2,556 times in all. That no small proportion of these are mere oversights of the scribe seems evident from a circumstance which has only come to light of late years, namely, that this same scribe has repeatedly written words and clauses twice over, a class of mis- takes which Mai and the collators have seldom thought fit to notice, inasmuch as the false addition has not been retraced by the second hand, but which by no means enhances our estimate of the care employed in copying this venerable record of primi- tive Christianity." But this calculation of Dr. Dobbin's is far below the mark ; for the writer in the Quarterly states that " In the Gospels alone, B is found to omit at least 2,877 words, to add 536, to substitute 935, to transpose 2,098, to modify 1,132, (in all, 7,578). The corresponding figures for N being severally, 3,455, 839, 1,114, 2,299, 1,265, in all, 8,972 ; these omissions, additions, substitutions, transpositions, and modifications being by no means the same in each." How many of these are the result of accidental carelessness, and how many to Arian tenden- cies in the fourth century, we must leave those to determine who will make a special study of the subject. It will have been seen that many of the alterations are those which result from the alteration of a single letter of the original. The Bp. of Lincoln states that in the MS. B, the confusion of &> and o occurs no less than 68 times. C, the Ephraem Palimpsest, at Paris, is but a fragment. Such are the materials from which the Revised Version has been chiefly formed. L, being a descendant of B, is frequently quoted in support. Dr. Roberts, one of the Revisers, deplores the " changes traceable to the excessive deference which has been paid to one or two of the most ancient authorities. . . . The exaggerated respect, amounting sometimes almost to servility, displayed towards a few of the most ancient MSS. has, in my humble judgment, gravely injured the Revised Version." 1 V. The last cause to which we must attribute the lowering of the doctrinal fulness of the Authorized Translation, is the 1 " Criticisms on the Revised Version of the New Testament " in The Quiver, Ko. 193. 90 CONCLUSION. rejection of internal evidence. The object of this essay has been to show by internal evidence whether passages have been cor- rectly or incorrectly altered or expunged. If the context of a passage shows that such alteration or omission does not agree with the context, then such internal evidence is a proof that the alteration or omission is an error. Again, if the alteration or omission conflicts with other portions of Scripture, then the internal evidence of Scripture would also show such alteration or omission to be an error. For if we believe in the inspiration of Holy Scripture, we must not only believe that each of the Evangelists who wrote Gospels, and each of the Apostles who wrote Epistles, was inspired individually ; but also that what one inspired writer has written agrees perfectly with what all the other inspired writers wrote : that, for instance, St. James's doctrine of works cannot contradict St. Paul's doctrine of faith, as some objectors allege ; but that it is a just corollary or conse- quence to it. (Jas. ii. 17, 18.) Internal evidence, therefore, must be sought not merely in the context of any particular passage, or even in what any particular writer has written elsewhere, but in whatever was written by any other inspired writer of the New Testament. For Scripture cannot contradict Scripture. But, it is replied, the most ancient MSS., by not containing certain passages, evidently show that such passages in other MSS. are interpolations ; and if we accept these MSS. as the most genuine, by reason of their greater antiquity, and the excellence of their vellum and calligraphy, we must reject internal evidence when we find it conflicts with these MSS. ; but if we accept internal evidence, we must reject the MSS. But that would be against reason. We must, therefore, reject internal evidence. For what is internal evidence ? Does it not embrace objective evidence, and subjective evidence ? Objective evidence of the MSS. themselves; and subjective evidence of the critic? But the critic may be mistaken: there fun 1 \v<- reject internal evidence altogether. Such appears to have been the reasoning of the learned critics who have applied the principles of textual criticism to the MSS. of the New Testament. Accordingly, Dr. Tregelles would ex- clude it altogether. Dean Alford says, that consideration of the CONCLUSION. 91 context is the very last thing that should be allowed by the critic to be present to his mind as an element of judgment. He thinks that " it is from this very consideration that our deteriorated text has in many cases arisen," and that " the general adoption of it as a critical law would be the worst imaginable retrograde step in sacred criticism." This is cer- tainly strange language ! and yet this opinion seems to have been adopted, and carried out in the Revised Version by the majority of the committee. The Bishop of St. Andrews, one of the Revisers, says, " I could not yield to the argument with which we were sometimes pressed, that all reasoning whatever from internal evidence must be disallowed." Dr. Field, a member of the Old Testament Revision Company, in speaking of ancient evidence as used by the Revisers, says, " The word ' ancient/ while it includes the testimony of MSS., versions, and quotations from the Fathers, excludes proofs from internal evidence, to which the Revisers, in common with the majority of textual critics, seem to have assigned a very subordinate place, if any at all, in the determination of the readings which they have adopted." Another Reviser, Prof. Leathes, D.D., says, " There can be no question that in many points the text our Translators followed is more in accordance with the verdict of common sense than that which the Revisers have preferred to it The external evidence may be great, but is there nothing else to which legitimate appeal may be made, more especially when the weight and value of the external authorities themselves is the matter in dispute ? This is indeed a subject in which the public at large are at the mercy of the experts, and cannot expect to be heard ; but the time will assuredly come when the experts themselves will be arraigned before other ex- perts, and these are matters on which even learned opinion is liable to oscillation. Unfortunately, therefore, in the matter of text, it is altogether impossible to exclude the verdict of common sense and popular opinion ; and many prophecies would be more rash and unwarrantable than that which should declare that the ultimate verdict of the world will be given in a variety of cases against the Revisers' text." What is the result ? It is that as these textual critics insist 92 CONCLUSION. upon textual criticism only, no one henceforth is to be permitted to interpret Scripture for himself, to examine Scripture by Scripture, to question the translation of the Revised Version, to point out, as a Bible student, as we have endeavoured to do, how far it agrees or disagrees with the internal evidence of the Bible; but we shall be required to accept the conclusions of these critics, although opposed to our own conscience, and the col- lective teaching of the Word of God. Thus these MSS. and the Version founded on them, are superior to all other MSS., and are [independent of what internal evidence shows to be the Word of God ! But though internal evidence of the Bible is thus set aside, these textual critics lay great stress on the objective evidence of the MSS., and, in order to judge of their authority, the following canons have been framed by one writer : 1. A hard reading to be preferred to an easy one. 2. A shorter reading to be preferred to one more diffuse. 3. A reading is preferable from which the others might have more easily been derived. 4. Also one which best suits the style, manner, and habits of thought of the writer. 5. Attention must be paid to the usage and character of each authority in assigning the weight due to it. 6. A reading may be suspected which manifestly favours, above others, orthodox dogmas. (Griesbach.) 7. Probabilities of erroneous transcription must be taken into account. Drs. Westcott and Hort divide internal evidence into two kinds the thought of what an author is likely to have written ; and the thought of what a copyist is likely to have made him write. So, instead of studying the internal evidence of the Bible itself, the unfailing " word of Truth, the Gospel of our salvation," we are to study, as a professional exercise, not only the character and style of the. author, and what lie was likely to write, but the character and mode of thought of the copyist, and how he might represent the author's thoughts ; instead of weighing the CONCLUSION. 93 internal evidence of Scripture, we are to weigh the relative value of different MSS. Though we are convinced that the word of God, as delivered to the Evangelists and Apostles, was clear and simple, so that all might understand, not only those to whom it was originally preached, but all succeeding ages we are to accept now as the most genuine, the rendering which is the least clear and least simple ; and, strange to say, though we have the promise of our Lord that " the Spirit of truth shall guide us into all truth," we are now told that we must look with most suspicion upon a rendering which " manifestly favours " the truth. (" orthodox dogmas.") And what is the result ? It is that a curtailed, crabbed, confused, contradictory, and what we can only look upon as an unevangelical Gospel, is to be preferred to a plain and simple Gospel, so plain that " he may run that readeth it ; " and that the copyists are to be looked upon as inspired writers, while what we have regarded as, and believe to be, the statements of the Evangelists in giving the words of our Lord, and of the Apostles as inspired by the Holy Spirit, is to be set aside and regarded as error ! Again we ask, what is the result ? It is that the waves of opposition to God's Word are already surging, and threatening our common faith. The Bible is God's compact with us, and our compact with God. The Gospel is " the earnest of our in- heritance," the pledge of our inheritance ; a word common to the Old and ISTew Testaments, for the HebreAV and Greek words are the same, not only in signification, but in sound. But of what use is a legal instrument, if it is scored over with countless alterations and explanations which change its meaning ? If some words are taken away, others added, and doubts attached to those that remain, it becomes a new document ; and the old one is cancelled and destroyed. 1 1 Those who dislike the covenants of the old are beginning to rejoice. The Psalmist says " The floods are rising, Lord, The floods lift up their voice, The floods lift up their waves." 94 CONCLUSION. Already we find it stated "With the emendations of certain single texts, the whole stock of some fanaticisms is swept into sj What are the utterances of infidel publications we have no means of telling ; but we read the following in a Jewish serial : " The chief changes which a necessarily hasty perusal has brought to light tell in favour of Judaism in the long-continued struggle between Christ and Synagogue. Thus the evidence for the Resurrection of Jesus is considerably weakened by the admission made in the marginal notes of the New Version that the concluding verses of the Gospel of Mark are absent in the two oldest Greek MSS. The passage in John's Gospel about the three witin -.->> > is wisely omitted, and a strong text for the doctrine of the Trinity thus removed One of the most charming anecdotes about Jesus his treatment of the woman taken in adultery is now recognised to be a late interpolation, and this lends some strength to the conviction that many of the New Testament narratives are ben trovati. Through- out, the addition of ' Christ ' to the name of Jesus is seen to be absent in the most trustworthy authorities, and the late origin of his claims to divinity is thus shown. The New Version is in many ways an additional confirmation of the position Jews have always taken up in denying the extravagant claims of the followers of Jesus." "While a writer "On the Doctrinal Effects of the Revised Version" thus expresses himself relative to the Future State : " Should the Revised Version ever come into general use, the popular con- ceptions of Christian doctrine will be largely, and in some respects happily, changed. Let the Authorized Version once fall out of use and be forgotten by all but few scholars as half-a-dozen older translations have already done and the New Version be generally accepted, and the alterations in it will, I believe, inevitably induce grave changes, at least in the popular theology. Doctrines are but abstract statements of the truths taught in Scripture. How then can you touch the Scriptures without touching doctrine ? The changes you make in the one must sooner or later be reflected in the other. And when our Version is largely and seriously modified, how can there fail to ensue a large and serious modification of our doctrinal conceptions ? They must and will ensue, and that both in directions which will be very welcome to some of us, and in directions which will be no less unwelcome "The word 'everlasting' is not once applied either to the future life or the future punishment of men in the New Version, though in the Old Version it occurred again and again. The words 'damn,' 'damnation,' 'damnable,' 'damned,' nave all disappeared, and have been replaced by such words as 'judge,' 'judgment.' 'condemn,' 'condemnation,' 'condemned.' .... Now that we may estimate the eflect of these changes on the popular mind, let us suppose that the New Version has become the Authorized Version, and that a man of good intelligence, but simple and unlettered, comes to his New Testament to learn what it has to teach him of the future doom of the wicked. What does he find ? He finds no such word as 'damn,' or 'damnation.' .... The word 'everlasting,' implying endless duration, is never once applied whether to the future life or to the future punishment of man : wherever this word once stood, we now read 'eternal,' and even where we still read 'for ever,' or ' for ever and ever,' we are fairly warned in the margin that in the original we have 'through the ages,' or ' for the ages of the ages.' And here I may remark, in passing, that in such marginal readings as 'this age' and 'the coming age,' which abound in our New Version, there Be the germs, latent for the present, of far larger doctrinal changes than either of those I am now sug^-sting. Nor is it possible, even where the word ' eternal ' occurs, that any careful student of the Engli-li T.--;:iment can take it as an equivalent for 'everlasting.' And that as for other reasons, so also for this. St. Paul thrice speaks (Rom. xvi. 25 ; Tit. i. 2 ; 2 Tim. i. 9) in our New Version of ' times eternal.' Now a time may be aeonial or agelong ; but how can time be everlasting ? and how, above all, can there be CONCLUSION. 95 many everlasting times ? If our supposed student, intelligent but unlettered, with nothing but the New Version of our English Testament before him, should make this discovery also, as in time he must, could it fail to confirm the con- clusion he had already drawn from the other changes of which he had taken note? With all three words gone 'hell,' 'damnation,' 'everlasting' is it credible that he should hold that doctrinal conception of the future state of the wicked which, in the popular mind at least, has been mainly founded on these very words ? Nor is it of any use, as he will soon detect for himself, for those of us who have rejected this dogma, or for those who still hold to it, to pretend that, after all, we differ only on a single point, and that not of the first importance. It is of the first importance, and it runs far beyond a single point, so far as to give form and colour to our whole system, not of theology alone, but of ruling principles and practical beliefs. It radically affects our conception of God, of His character, of His rule. We can hardly take up the biography of any great writer of our own time without seeing that the dogma of endless torment and punishment has much of the growing scepticism and unbelief of the age to answer for. Many of them have rejected it, and with it, alas ! the whole creed of which it has hitherto formed part. When we are admitted to their most secret thoughts, we find them asking such questions as these " ' To what end do men tell us God is just, when they attribute to Him deeds from which our natural sense of justice revolts ? To what purpose do they assure us that God is love, when they ascribe to Him deeds from which even the fellest Hate would shrink ? ' " Well may the Psalmist add " The waves of the sea are mighty, and rage horribly ; But yet the Lord, who dwelleth on high, is mightier! " LOS DOS : B. CLAY, SONS, AMD TAYLOR, BREAD STREET HILL, // -U CM s CD = > g I 6 F ^ k- * ?? ^ ^' \\\EUNIVER5-/A v^lOSANCE ^