Ex Libris C. K. OGDEN CILir. lIBHUfT; 108 ARGBLT .{I** fcfcooo THE GATE UNLOCKED BY A NEW AND EASY METHOD OF ACQUIRING ACCIDENCE. BY THE AUTHOR OF THE GATE TO THE FRENCH, ITALIAN, AND SPANISH, UNLOCKED. LONDON : WILLIAM GOODIIUGII, ENGLISH AND FOBEIGN BOOKSELLER, 155, OXFORD STREET, AND GOODHUGH AND RICHARDSON, 4, BERKELEY SQUARE. 1828. Priuted by W. Davy, 8, Gilbert-street, Oxford-street. JUST PUBLISHED, BY THE SAME AUTHOR, THE ENGLISH GENTLEMAN'S LIBRARY MANUAL; OR A GUIDE TO THE FORMATION OF A LIBRARY OF SELECT LITERATURE; Accompanied with Original Notices, Biographical and Critical, of Authors and Books. -f rc - PREFACE. II est de fait que 1'etude de 1'Hebreu, comine celles des autres langues Orientales, reprend en beaucoup de lieax une nouvelle vie. La Societe Biblique couvrant le monde entier de ses presses et de scs traducteurs, ran'une partout la science des livres saints. CELLERIER. THE very favorable reception of my little Gate to the French, Italian, and Spanish Languages, (an edition of five hundred copies having been very speedily exhausted,) has encouraged me to finish the present work adapted to the Hebrew, Arabic, and Syriac. Should the present attempt meet with a similar portion of public favor, it is my intention to follow up the plan, by giving cards printed from stone of the various declinable and indeclinable parts of speech, together with the particles and words in most frequent use ; likewise forms for parsing and construing, thus presenting an easy introduction to those languages. The present learned Bishop of Salisbury has pub- lished many useful books of this kind, at a moderate 11 PREFACE. price; but the recent invention of printing from stone, has given an increased facility of producing useful elementary works. If any thing need be urged as motives to the study of these ancient and beautiful languages, I am sure the observations \ subjoin from learned and , eminent men will stimulate to exertion and application. With respect to the elegance and excellence of the Hebrew language, as contained in the writings of the Old Testament, Mr. Addison, in his Spectator, No. 405, remarks, "There is a certain coldness and indifference in the phrases of our European lan- guages, when they are compared with the Oriental forms of Speech ; and it happens very luckily, that the Hebrew idioms run into the English tongue with a peculiar grace and beauty. Our language has received innumerable elegancies and improve- ments from that infusion of Hebraisms which are derived to it out of the poetical passages in holy writ : they give force and energy to our expression, warm and animate our language, and convey our thoughts in more ardent and intense phrases, than any that are to be met with in our own tongue. There is something so pathetic in this kind of dic- tion, that it often sets the mind in a flame, and makes our hearts burn within us. How cold and dead doth a prayer appear that is composed in the most ele- gant and polite forms of speech which are natural to PREFACE. Ill our tongue, when it is not heightened by that solem- nity of phrase, which may be drawn from the Sacred Writings ! It has been said by some of the ancients, that, if the gods were to talk with men, they would certainly speak in Plato's style; but, I think, we may say, with justice, that when mortals converse with their Creator, they cannot do it in so proper a style as in that of the Holy Scriptures. "If any one would judge of the beauties of poetry that are to be met with in the Divine Writings, and examine how kindly the Hebrew manners of speech mix and incorporate with the English language; after having perused the Book of Psalms, let him read a literal translation of Horace and Pindar, he will find in these two last, such an absurdity and confusion of style, with such a comparative poverty of imagination, as will make him very sensible of what I have been here advancing." The ingenious and learned Rev. Anthony Black- wall, in his Introduction to the Sacred Classics, observes, "The Hebrew is an original and essential language, that borrows of none, but lends to all. Some of the sharpest Pagan writers, inveterate enemies to the religion and learning of both Jews and Christians, have allowed the Hebrew tongue to have a noble emphasis, and a close and beautiful brevity. The metaphors in that admirable book are apposite and lively; they illustrate the truths ex- IV PREFACE. pressed by them, and raise the admiration of the reader. The names of men, animals, &c., are very significant. One word is often a good description, and gives you a satisfactory account of the chief and distinguishing property or quality of the thing or person named. " It would be no difficult matter for a man of dili- gence and good taste, to prove that the Hebrew Bible has every beauty and excellence that can be found in all the Greek and Roman authors ; and a great many more and stronger than any in the most admired classics. "One might with pleasure enlarge upon numerous instances of the sublimity and admirable beauties of the Old Testament, which are above imitation, and defy criticism and censure." The learned Buxtorf has proved, that God him- self breathed this language into the first parents of mankind. And Melancthon says, " I prefer the knowledge of the Hebrew before all the wealth of a kingdom." Even the great reformer, Martin Luther, says, "Although my knowledge of the Hebrew language is but small, yet I would not exchange it for all the wealth of the world." Henry Ainsworth, the translator of the Pentateuch and Psalms, observes, "that the literal sense of Moses's Hebrew is the ground of all interpretations." PREFACE. V Dr. Bryan Walton, in his Prolegomena to the Polyglot, says, "How absurd is it, that an ambassa- dor should not understand the commands of his king, but depend upon an interpreter for every word he speaks at a foreign court." The author of the Linguist observes, that "the Hebrew is the most pure, simple, ancient, and radical language. The Hebrew only is from God, and the mother of all other languages." And another author tells us, that t( the Hebrew Scriptures contain the sum of all we can know in divinity and in natural things." Pere Lamy, in his Introduction to the Holy Scrip- tures, says, that "the preachers of the gospel are the more inexcusable in neglecting the Scriptures, be- cause they can no where find so rich and inexhausti- ble a fund for their purpose as there. All the foundations of true eloquence, extraordinary actions, rich expressions, fine examples, apt comparisons, and striking figures, are found in them in great abun- dance; and all those ornaments which give strength and dignity to discourse. The Rev. James Hervey, in his Meditations, ob; serves, that " the Hebrew is so pregnant and rich in sense, that no translation can do it justice. The Rev. Anselm Bayley, LL.D., in the Preface to his Hebrew and English Bible, says, "It is a shame, if not a crime, for the clergy to be unac- quainted with this language." Vl PREFACE. Likewise the late Rev. Mr. Romaine, on the Song of Solomon, asserts, "Without being acquainted with the Hebrew tongue, no man can be a critic upon the writings of the Old Testament." The late learned and reverend Dr. John Ryland, of Northampton, observes, that u no man can be reckoned a scholar without the knowledge of the Hebrew language: sound human learning cannot exist without the clear knowledge of it. For what is human learning but a knowledge of books and facts, of characters, times, and ages, the original springs of action, and our connection with God, and all mankind? But how can this be attained, except by a familiar acquaintance with that admirable book, which discovers the natural and moral perfections of God ; the origin and structure of the universe, our incessant dependance on the universal agency of God, the ultimate design of our immortal powers, and the last end of the whole creation ? In a word, if there be any ambition to excel, in the ingenuous part of the British youth ; if there be any love and admiration of vital virtue; if there be any desire to rise above the vulgar and ignorant part of mankind ; if you have any clear sense of the noble, the beautiful, and the affecting, you will seize the opportunity of' being made acquainted with the sacred literature, now the thorns and briars, the brambles and stinging nettles, are removed from the passage, and the path to the sacred language is strewed with flowers." PREFACE. Vll Such indeed are the testimonies of many great and learned men, who have all taken a peculiar delight in the study of this most ancient language; and where can it be found in its purity, but in the Oracles of Truth, which were dictated by God himself, and com- municated to us by the blessed instruments of his inspiration I In fact, the Hebrew has an emphatic energy, which it is not in the power of any version to equal; and if we could understand the Scriptures without it, yet it would be a sufficient motive to stimulate us to the study of it, because it has been consecrated by the mouth of the Almighty. The Arabic language is undoubtedly one of the most ancient in the world, and arose soon after, if not at, the confusion of Babel. There were several dialects of it very different from each other : the most remarkable was that spoken by the tribe of Hamyar, and the other genuine Arabs, and that of the Koreish. The Hamyaritic seems to have ap- proached nearer to the purity of the Syriac than the dialect of any other tribe; for the Arabs acknowledge their father Yarab to have been the first whose tongue deviated from the Syriac (which was his mother-tongue, and is almost generally acknowledged by the Asiatics to be the most ancient,) to the Arabic. The dialect of the Koreish is usually termed the pure Arabic, or as the Koran, which is written iu this dialect, calls it the perspicuous and clear Arabic; Vlll PREFACE. perhaps, says Dr. Pocock, because Ismael, their father, brought the Arabic he had learned of the Jorhamites nearer to the original Hebrew. But the politeness and elegance of the Koreish is rather to be attributed to their having the custody of the Caaba, and dwelling in Mecca, the centre of Arabia, as well as more remote from intercourse with foreign- ers, who might corrupt their language. The Arabic is harmonious and expressive ; and withal so co- pious, that they say no man without inspiration can be a perfect master of it in its utmost extent. I should feel great pleasure in contributing my aid in the formation of a Language Society, on a similar plan to that described at the end of this vo- lume ; and would cheerfully render my assistance to those who might be inclined to come forward for that purpose. October, 1827. LANGUAGES. rp A HE similitude and derivation of languages afford the most indubitable proof of the traduction of nations, and the genealogy of mankind. They often add phy- sical certainty to historical evidence, and supply the only evidence of ancient migrations, and of the revo- lutions of ages which left no written monuments behind them. " Every man's opinions, at least his desires, are a little influenced by his favourite studies. My zeal for languages may seem perhaps rather overheated, even to those by whom I desire to be well esteemed. To those who have nothing in their thoughts but trade or policy, present power, or present money, I should not think it necessary to defend my opinions ; but with men of letters I would not unwillingly compound, by wishing the continuance of every language, however narrow in its extent, or however incommodious for common purposes, till it is reposited in some version B of a known book, that it may be always hereafter ex- amined and compared with other languages, and then permitting its disuse. For this purpose the translation of the Bible is most to be desired." Dr. Johnson. In a work of this kind, some notices of the literature and mode of education, as practised among the Jews, and several of the eastern nations, may not be un- acceptable The Jewish doctors carry their information on Ihis subject to a very high antiquity, and assert that Cain applied himself to the invention of mechanical arts ; his younger brother Seth instructed his posterity in vir- tuous practices, and was skilled in astronomy ; he erected two noble pillars for the preservation of that knowledge which should stand the shock of an uni- versal deluge Josephus is positive that one of them was extant in his time. Noah in blessing his son Japhet, says, " that he shall dwell in the tents of Sem." Several expositors under- stand this of the schools of Sem, which were also famous in the days of Rebecca, as alluded to in the Ghaldee Paraphrase. These schools were afterwards supported by Heber, from whom the Hebrews took their name ; the Jewish doctors say that Jacob studied in the schools of Sem and Heber, Abraham, they say, raised himself to a wonderful eminence in all branches of knowledge ; he came to a knowledge of the only true God by his contemplation of the heavenly bodies, and the wonder- ful harmony in the works of creation ; assisted with the singular blessing of Heaven, he therefore forsook his idolatrous country and became a zealous promoter of the worship and service of the true God. It is said that he removed the souls he had gotten ; the Chaldee Paraphrase interprets this, of the souls he had subdued to the law of his God ; and other expositors, of the souls he had proselyted and converted from Paganism. When Jacob journeyed to Succoth, and built him a house that is, as Philo renders, it, a house and tents to the Lord in the Chaldee house of learning ; as also where it is said of Joseph, that he taught Pharoah's senators wisdom, that is, imparted knowledge to them. After the deliverance from the captivity, no con- siderable number of the Jews settled at any time or place, without appointing some public teachers and public schools. In particular places, every congre- gation was obliged to take the care of furnishing out a place of public education ; whoever neglected this, made themselves liable to an Anathema. God commanded Moses to appoint and choose se- venty of the elders, men of wisdom, understanding, integrity, and all those qualities that enable others to judge and teach, to assist him in the government and to instruct the people. He accordingly chose and ap- pointed them, himself being chief, constituting a senate or consistory of seventy-one, which, by way of excellence, was called the Great Consistory, and lat- terly, the Sanhedrim. They were the fountain source of wisdom and learning to the whole nation, being in- vested with all manner of jurisdiction. They had B2 power to depute and appoint lesser consistories of twenty-three : two of which were in Jerusalem, the one at the door of the court of the temple, and one in every city throughout all Israel, who had likewise power to teach and instruct the people in their respective dis- tricts, and to approve of and promote lesser schools ; to judge and answer any questions concerning the true sense and interpretation of scripture, and in points of great difficulty were to apply to the great consistory, which was constantly held at Jerusalem, in the paved chamber near the temple. This constitution first gave rise to their regular schools, and lasted until the de- struction of the temple. :f ; The First is entitled Zerahim, and treats of all those laws, which concern seeds, fruits, herbs, &c. with their uses ; this part comprises eleven books The 1st of which is called Berachoth, that is Bles- sings, containing prayers and thanksgivings for the fruits of the earth. 15 The 2d is called Peak, that is a corner; treating of the obligation to leave some parts or corners of the ground for the benefit of the poor, to be gleaned by them. The 3d is called Demai, that is a doubtful thing ; treats of those things concerning which there is a doubt whether or not tithes have been paid of them. The 4th is called Kilaim, that is heterogeneous things ; on the unlawfulness of mixing, or joining together, things of a different nature or kind. The 5th is called Sheviith, that is the seventh; on the laws of the sabbatical year land was to rest and lie fallow, debts were to be remitted and so on. The 6th is called Teroumoth, that is oblations ; on the things each man was compelled to set apart and offer as holy to the Priest. The 7th is called Maaseroth, that is the tenths ; treating on the law of tithes. The 8th is called Maaser Sheni, that is the second tenths ; on the laws of the second tithes, which the Levites received. The 9th is called Challa, that is a cake ; treating on the law which compelled the Israelites to set apart a cake of their dough for the priests. The 10th is called Orlah, that is circumcision. The llth is called Biccurim, that is first fruits; on what things, and after what manner first fruits were to be offered in the temple. The Second general head is called Moed, and treats of all those laws which were given concerning festivals and days of solemn observation ; The 1st is an account of the Sabbath Day, and all the solemnities proper to be observed therein. 16 The 2d is called Eruvim, that is associations; shewing how the food gathered, and put together by several neighbours, should unite them in concord as if belonging lo one family. The 3d is called Posachim ; treating of all the rites of the passover. The 4th is called Shekalim ; on the shekels to be paid every year, towards the daily sacrifice. The 5th is called Junta, which treats of the great day of expiation, and the solemnities to be observed on the occasion. The 6th is called Sukka ; giving an account of the feast of Tabernacles. The 7th is called Batza called likewise Jom Tofe ; which shews what things may or may not be lawfully undertaken on any festival, except the sabbath. The 8th is called Rish Hoshanna ; giving an account of the laws and solemnities of the feast of the new year. The 9th is called Taanith; treating of the various fasts and rites throughout the year. The 10th is called Megilla ; treating on the feast of Purim, and gives directions how the Book of Esther should be read. The 1 1th is called Moedkaton ; which shews what works may lawfully be done on the second, third, fourth, fifth, and sixth days, when the first and seventh are holy these intermediate days being lesser festivals. The 12th is called Chagiya ; giving an account how persons ought to be qualified to appear before the Lord at the three great solemnities of the year. 17 The Third general head, entitled Nashin, treats of the laws pertaining to women, as marriages, divorces, &c. and are comprised in the following books. The 1st is called Jehammoth \ on the law obliging the brother to marry his brother's widow, and what ceremonies were to accompany it. The 2d is called Kethubboth; discoursing on the law of dowries. The 3d is called Kiddushin ; treating on the laws of betrothing. The 4th is called Gitlin ; on the laws of divorcement. The 5th is called Nedarim ; giving an account of what vows are obligatory. The 6th is called Nasir ; on the laws relating to the Nazarites. The 7th is called Sofa ; on the laws touching an adulterous woman. The Fourth general head, called Nezichin, treats of the injuries done either by man or beast, what punishment may legally be inflicted on the party offending, and what reparation to the party offended ; comprising the following books. The 1st is called Ba.va-Ka.ma \ on the damages sus- tained from either man or beast. The 2d is called Bava-Metzia ; on the laws of usnry letting to hire. The 3d is called Bava-Bathra ; on the laws relating to commerce, buying and selling the laws of inhe- ritances. The 4th is called Sanhedrim ; giving an account of the great senate, and other inferior courts of judi- cature. The 5th is called Makkoth ; treating of the forty c stripes, and the reason the Rabbles subtracted one from the number. The 6th is called Shevrioth , treating on the law of oaths. The 7th, on the nature of evidence and decisions of important questions, collected from the testimonies of .some of the most celebrated Rabbies. The 8th is called Horaioth ; on the punishment of persons acting in opposition to the decrees of the Sanhedrim. . ted . The 9th is called Avoda Zara, or Avodath Chochalim ; treating on idolatory. ?m ^; The 10th is called Aboth ; giving an historical account of those fathers, who, in their respective ages, delivered the oral law ; with the moral sayings and maxims of the fathers. The Fifth general head, called Kodashim, treats of the laws relative to sacrifices, and all religious per- formances ; containing eleven books. The 1st is called Zebachim ; treating on the nature .of sacrifices. The 2d is called Cholin ; treating of the clean and unclean animals. The 3d is called Menachotk ; treating of the obla- tions of flour, oil, and wine, proper to each sacrifice. The 4th is called Bechoroth ; treating of the first- born of living creatures, and how they are to be offered or redeemed with money, j>ji 3 The 5th treats of the valuation and tithing of such things as are devoted to the service of the Almighty, in order to their being redeemed. The 6th is called Temurah ; shewing how far it may be allowed to exchange one sacred thing for another. 19 The 7th is called Meilah ; explaining the nature of sacrilege. The 8th is called Kerittoth ; explaining the nature of the punishment of the law which is called, " being cut off from his people." The 9th is called Tamid ; treating of the daily sacri- fice, and when it was to be offered. The 10th is called Middoth; discoursing of the dimensions and proportions of the temple. The llth is called Kinnim ; treating of the turtles, or young pigeons, the poor were obliged to offer. The Sixth general head, called Taharoth, treats of the general laws relating to pollutions and purifications. The 1st is called Kelim ; treating of the pollutions incident to vessels, &c. The 2d is called Oholoth; shewing how such pol- lutions are contracted. The 3d is called Negahim ; discoursing on the laws relating to leprosy. The 4th is called Parah ; shewing how uncleanness, contracted by approaching a dead body, may be puri- fied by the ashes of a red heifer. The 5th is called Taharoth ; treating of other kinds of pollutions. The 6th is called Mikvaoth ; on the laws relating to baths appointed for purification. The 7th is called Nidda; on the laws relating to the pollutions and purifications of women. The 8th is called Machsirin\ on the pollution received by seeds or fruits in the mixture of liquids. The 9th is called Zabim ; on purification of persons afflicted The 10th Tibbul Jom ; on uncleanness, however con- c 2 20 traded, that is not done away until the going down of the sun. The llth is called Judaiim; on the ceremonies observed in washing the hands. The 12th is called Oketzim ; on the touching of the stalk, how any sort of fruit may derive a pollution. This comprises the whole body of the Mishna. When the Mishna was committed to writing, it was received as an authentic body of the law, and taught in all their public schools. The Mishna being composed of aphorisms, and short sentences, it was considered requisite to give explanations, to render it more easy and intelligible ; this is what is called Cije <5emara, and the authors of it, ./Emoraei, or Gemarists. It was first commenced at Jerusalem, in the time of R. Judas : his two sons were the first expositors. R. Oshaya Rabba, also, wrote a treatise called Bereshith Rabba, or an exposition of the Mishna, and another called Tosaphtha. R. Johanan, in the year of the world 3990, composed the Talmud of Jerusalem, which Talmud is very brief, and does not reach the whole of the Mishna, because it was composed for the use of the schools in the Holy Land ; it has been printed at Venice, by Bomberg ; and at Cracow, with references. The most celebrated of their schools were those of Pumbeditha, Nahardea, and Sora. R. Abina, who was rector of the school of Sora, completed the Talmud of Babylon, A. D. 500. The Talmud comprises both the Mishna and 21 Gemara": every Mishna goes before, by way of text; the Gemara is subjoined as a comment; making a com- prehensive body of all the Jewish learning. The great author of the Mishna, R. Ashe, propounds four things to be insisted on. First. The declaring the reasons, and explaining the grounds upon which every Mishna is established. Second. The deciding of points controverted amongst the doctors, and directing whom to follow in practice. Third. The decrees and ordinances enacted from the days of R. Juda to his own time. Fourth. Some mystical expositions of the law, and parabolical histories, not to be understood according to the letter, but in a figurative sense, and with design to instruct in useful precepts of morality, as has always been the practice of the oriental nations. >J1O7&W^4 moo a w.iAfifn j* PART II. . * .] : ; otVJff ?uuh The Syriac version is generally acknowledged to be very ancient ; according to the Syrian Christians, part of the Old Testament was translated in the time of Solomon. As there were in the earliest ages of Christianity, some Christians beyond the Euphrates, most of whom, as not being subject to the Roman Empire, understood neither Greek nor Latin, M. Simon supposes that they soon got a version of the New Testament. Armenian (tterstan, Is said by the historians of that nation, to have been done in the beginning of the fifth century. Coptic aerstotu Some authors consider it was done in the fourth or fifth century; it agrees in many particulars with the Armenian it was made from the Greek. 23 Oersfon* The Ethiopic version was the first of all those made in the eastern languages, that ever was printed ; some suppose it was done in the third century. Ancient versions serve to clear many passages, because most of them were made, if not from the originals, at least from more ancient copies than any we now have ; the earliest is called the Italic version, because it was made in Italy, for the use of the Latins. It was used till the sixth century. There are some parts of it to be seen in the margins of some ancient manuscripts. Dr. Mill supposes it was done in the second century. To this succeeds the Vulgate, or the version of St. Jerome ; towards the end of the fourfh century, he undertook to revise the Italic, and render it more conformable to the Greek. rtjjtn of tfte Cfjal&ee After the Hebrew language ceased to be the mother tongue of the Jews, the Holy Scriptures, were from that time forward, interpreted in their synagogues, either in Greek or Chaldee, which afterwards gave rise to the Chaldee Paraphrases now extant ; such are those of Onkelos, and Jonathan. Some are of opinion this custom was established by Ezra, it was performed in the following manner : the minister (or aay other person appointed to read) read one verse in the ori- ginal Hebrew, then stopped to let the interpreter speak^ who, standing near him, rendered the whole into the vulgar tongue. 24 Cije Cabbala, Or the doctrine received by tradition it consisted of two parts, one of which contains the opinions, rites, and ceremonies of the Jews, the other the mystical expositions of the law which they called the oral law. This Cabbala was of a very ancient date, and was the occasion of most of the heresies among Christians. The Jews had a great regard for these traditions, looking upon them as the key of the law. of Daniel among ttje propfjets, bp Maimonides assigns as a reason for the omission, that every thing that Daniel wrote, was not revealed to him when awake, and had the use of his reason ; but in the night only, and in obscure dreams. The Sephiroth of the Cabbala, were certain number- ings which were used, to signify the attributes of God, as creator and governor of the world ; the names of these Sephiroth, were crown, wisdom, under- standing, magnificence, severity, glory, victory, foun- dation and kingdom. 2a jOTfioo Cj)e Synagogue of tije Synagogues are so frequently mentioned in the New Testament, that it is necessary we should have a correct notion of them ; they were considered holy places ; the Greek word, as well as the Hebrew, to which it answers, signifies any assembly, whether holy, or profane. The Christians often gave the name of synagogues to their assemblies. They were first used by the Jews after the Baby- lonish captivity ; they were erected, not only in towns and cities, but also in the country, near rivers, that they might always have water ready at hand. They were not allowed to build one in any town, unless there were ten persons of leisure in it or persons of learning and approved integrity, free from all worldly occupations, and disengaged from civil affairs. After a synagogue was built, it was consecrated by prayer. Belonging to the synagogues were : First. The ark, or chest, which contained the book of the law, or Pentateuch the writings of the pro- phets were not laid therein. Before it, there was a vail, representing the vail which separated the holy place from the holy of holies. Second. The pulpit, with a desk in the middle of the synagogue, in which he who was to expound the law stood up. Third. The seats, or pews, wherein the people sat to hear the law read and expounded, some of which were more honorable than others, which were for the elders. These elders sat with their backs 26 towards the ark, and their faces to the congregation, who looked towards the ark. These seats are called in the gospels, the chief seats, which our Saviour ordered his disciples not to contend for, as the Pharisees did. Eules of tlje Synagogue, To regulate, and take care of all things belonging to the synagogue service, there was appointed a council, or assembly of grave and wise persons, well versed in the law, over whom was set a president, who was called ruler of the synagogue. Office. It was the office of the rulers of the synagogue, to teach the people; this they did sometimes by way of dispute and conference; by questions and answers; or by continued discourses, like sermons. All these different ways of teaching, they called by the general name of searching : the discourse, they styled a search, or inquisition ; and him that made it, a searcher, from a Hebrew word, which signifies to dive into the sublime, profound, mystical, allegorical and prophe- tical senses of Holy Scripture. St. Paul asks the Corinthians, " where is the profound searcher of this world?" it is evident, from the epistle to the He* brews,, that the apostle sometimes followed this mystical method. 27 Stpper Boom, or There Were several places, set apart for these searches, or expositions ; sometimes in private houses, for there was no Jew of any learning, but what had, in the upper part of his house, one or more rooms, where he was wont, at certain times, to retire, either to pray, or to meditate upon the law ; several instances of persons retiring on the house-top, to exercise them* selves in works of piety and devotion, are to be met with in the sacred writings ; they were called by the Latins Ccenacula. It was in one of these our Saviour celebrated his last passover ; and in a like place, where the apostles assembled together, when the Holy Ghost came down upon them. i'j) iuftfi fridJ ; faqmirti OJJ Irnooe c' .KCftA) ivjHt'J *fcW ,lmrfJ SflX .WliJ Of'; Jg)react)tng of Cftrtst (n tl)e >pna00jjue* It may seem strange, that the Jews should suffer Jesus Christ, or his disciples, to preach in their syna- gogues, but our wonder will cease, if we consider, first, that they were Jews, and strict observers of the law; secondly, that they were well versed in the law, and even were Rabbins, or Doctors that Jesus Christ was so, is unquestionably certain, since "he is fre- quently called Rabbi by his disciples, and even by the Jews themselves. It is evident, from the New Testament and eccle- siastical history, that the sermons and discourses, spoken by the primitive Christians, were regulated much after the same manner, as those that were delivered in the ancient synagogue of the Jews, of tye In the synagogue, there were several ministers, who had different employments assigned them ; First, one called Sheliach Zibbor, or the messenger, or angel of the synagogue, standing before the ark, repeated the prayer Kadesh, before and after the reading of the law. Hence it is, that the bishops of the seven churches of Asia, are called the angels of those churches, because, what the Sheliach Zibbor did in the synagogue, that did the bishop in the church. Second, another was called the minister of the syna- gogue, who from the pulpit, gave the Levites notice when they were to sound the trumpet ; this minister* sometimes read the law. The third, was called Chaan, that is, the guardian or keeper ; his business was to take the book of the law out of the ark, and give it to the person appointed to read, and to take it of him, after he had done, and to lay it up in the chest again ; he blew the trumpet upon some particular occasions, to give notice of the sabbath; of the new year; to publish an excommunication ; to let the people know when they should say Amen, and to take care of the synagogue. The synagogue service was three times a day, morning, afternoon, and evening; Mondays, Thurs- 29 days and Saturdays, were considered more solemn than the rest. On the Sabbath-day they had prayers four times. Before the public prayers, the people repeated several private ones, they were nineteen in number : the first, contained praises to God ; second, the con- fession of their sins; third, thanksgivings and peti- tions for all the wants and necessities of this life, as well spiritual as temporal ; when these prayers were ended, the minister standing up, began the public prayers, the people likewise standing. They had also their heads covered with a vail. Their service began and ended with the prayer Kadesh, it was composed in these terms : " Hallowed be his great Name in the World which he has created according to his good pleasure, and may his kingdom be established ; may we behold his redemption spring up and flourish ; may his Messiah suddenly appear in our days, and in the days of all the house of Israel to deliver his people." Prayers being ended, the minister took out the book of the law, which consisted of several rolls of vellum, stitched or placed together, and fastened to sticks, neatly turned. The Jews divided the Pentateuch into sections, which they called Paraschahs, one of which being read every Sabbath-day, the whole Pentateuch was thus read over once a year ; after the reading of the law, followed that of the prophets, before which they rehearsed some passage out of the writings of Moses. CEJje JLato anfc t&e Jjslfioqs-i elqo'jr '] s.ij o-, By the law and the prophets mentioned in the New Testament, we are to understand, the five books of Moses, and the Prophets, the books of Joshua, Judges, Samuel, Kings, and Chronicles, these they supposed to have been written by prophets', which they called former prophets; they next placed Isaiah, Jeremiah and Ezekiel, with the twelve lesser prophets, all these they called the latter prophets. nTBiq 6rfJ dJiw IT T:m I>a tir.&'vl 'olrin-, -noHT Cj)e fetofel) >ap. There were two sorts of days amongst the Jews the natural, which is the space of twenty-four hours, from one sun-set to another; and the civil, or artificial, con- sisting of twelve hours, from the rising to the setting of the sun, which was divided into four parts, each of "Which consisted of three hours ; they also divided their nights into four parts, which they called watches. ! The 1st was the evening. The 2d the middle, or midnight. The 3d the cock crowing, from midnight till three in the morning. ' The 4th is the morning, or break of day. 3fetofel) Clnl&ten taugljt bartous It was a custom among the Jews, of what rank or quality soever, to teach their children some ingenious craft or art, not only as a remedy against idleness, but 3i as a reserve in time of want, Josephus relates an instance of this custom in the two brothers, Chasinai and Clninilai, who, though they were persons of note, were nevertheless put with a weaver to learn the trade, which, says the historian, was no disparagement to them. Rabbi Jose was a currier ; Rabbi Jochanan, was a shoe maker, and from thence surnamed Sandalar. The difference between the Jews and Samaritans, in point of religion, may be reduced to these three heads : 1. That they looked upon the temple of Gerizim as the only place which God was pleased to be wor- shipped in, and as the centre of true religion. 2. That they received none other scriptures but the Pentateuch. 3. That their worship had some tincture of paganism, and of the opinions of the nations with whom they conversed. ^-nll Or.ucoDtf C!)e ftanfefflrfnu This assembly consisted of seventy-one, or seventy- two persons, over whom were two presidents, the chief whereof was generally the high priest, though it was not necessary he should always be so ; the other was named the Ab, or father of the council ; most of the members were priests and levites. Their manner o sitting, was in a semicircle ; all matters of import- 32 ance, whether ecclesiastical or civil, were brought before this tribunal. The term Sandhedrim, was formed from the Greek <7uve^/ov which signifies an assembly of people sitting. There is frequent mention of proselytes in the New Testament : " They were heathens that had embraced the Jewish religion. There were two sorts of them ; some were called proselytes of habitation, or of the gate, because they were permitted to live within their gates. They were only obliged to forsake idolatry, and to observe the seven precepts which the Talmudists pretend God gave to Adam. Of this kind of proselytes are sup- posed to have been Naaman the Syrian ; the Eunuch of Candace, Queen of Ethiopia ; Cornelius ; Nicholas, of Antioch ; and others mentioned in the Acts ; they were not looked upon as Jews." " The others were called proselytes of the covenant, because they were received by circumcision, which was named, the blood of the covenant; because they were bound to observe the ceremonial law. There were three ceremonies performed at their admission ; the first, circumcision; the second, baptism, which was done, by dipping the whole body of the proselyte in water ; the third, was a sacrifice, generally of two turtle doves, or two young pigeons ; when he had gone through these ceremonies, he was looked upon as a new born babe, he received a new name, and was thence- forward reckoned a Jew." Maimonides de Proselyt. 33 Sapttem of tljefetos, " The origin of the ceremony of baptism, as used by the Jews to their proselytes, is entirely unknown. The Rabbies will have it to be of very ancient date ; some carry it up to the time of Moses. St. Paul seems to have been of the same opinion, when he saith the Israelites were baptized unto Moses. The baptism of proselytes, may, however, be more properly said to have owed its rise to the Pharisees. It is manifest from the gospels, that it was usual for the Jews to admit men to the profession of a doctrine by baptism; for the Pharisees do not find fault with John's baptism, but only blame him for baptizing, when he was neither the Messiah, nor Elias, nor that Prophet. " The proselytes were baptized in the presence of three persons of distinction, who stood as witnesses. The proselyte was asked, whether he did not embrace that religion upon some worldly view ? Whether he was fully resolved to keep the commandments of God ? And whether he repented him of his past life and actions ?" Beausobre's Introd. to the New Testament. Phylactery is a Greek word, that signifies a memo- rial, or preservation. The Hebrew name for phylac- teries, is tephillim, which signifies prayers ; because the Jews wore them chiefly when at prayers. They were long and narrow pieces of parchment, formed with great nicety, whereon were written thirty pas- 34 sages out of Exodus and Deuteronomy, which they tied to their foreheads and left arms, in memory of the law. JFeast of t{je passotoer. The guests leaned on their left arms upon beds round a table, on which was set a lamb, with bitter herbs, unleavened bread, and a dish full of a kind of sauce, or thick mixture, wherein they dipped their bread and herbs; this the Jews called charosset, in remembrance of the mortar they had used, when making bricks in Egypt. They made it at first with dates, and dried figs, but the modern Jews make it of chesnuts, apples, &c. The Talmudists pretend that the reclining posture was then absolutely neces- sary, as a fit emblem of that rest and freedom, which God had granted to the children of Israel, by bringing them out of Egypt ; but it was very common among the eastern nations, to lie on beds when they took their meals, as is evident from sacred as well as profane history. The feast of tabernacles lasted seven days. It was instituted by God for a memorial of the Israelites having dwelt in tents, or tabernacles, while they were in the desert ; they were obliged during the whole solem- nity to dwell in tents. One of the most remarkable ceremonies was, the libations, or pouring out of the water, which was performed every day : a priest went and drew some water at the pool of Siloam, and car- ried it into the temple, where he poured it on the altar, the people singing, in the mean time, these words, out of the prophet Isaiah, " with joy shall ye draw water out of the wells of salvation " Jesus Christ manifestly alluded to it, when on the last great day of the feast, he cried out, " If any man thirst, let him come unto me, and drink." On the seventh day, they went seven times round the altar, and this was called the great Hosanna. The sect of the Sadducees derived its name from Sadok, a pupil of Antigonus Sochaeus, president of the Sanhedrim, or great council, who flourished about two hundred and sixty years before the Christian era; and who inculcated the reasonableness of serving God disinterestedly, and not under the servile impulse of the fear of punishment, or the mercenary hope of reward. Sadok, misunderstanding the doctrine of his master, deduced the inference that there was no future state of rewards or punishments. Their principal tenets were the following : First. That there is no resurrection, neither angel, nor spirit, and that the soul of man perishes together with the body. Second. That there is no fate, or providence, but that all men enjoy the most ample freedom of action ; in other words, the absolute power of doing either good or evil, according to their own choice : hence they were very severe judges. D2 36 Third. They paid no regard whatever to any tra- dition, adhering strictly to the letter of scripture, but preferring the five books of Moses to the rest. The Pharisees were the most numerous, distin- guished, and popular sect among the Jews. The time when they first appeared is not known, but it is sup- posed to have been not long after the institution of the Sadducees, if indeed, the two sects did not gradually spring up together. They derived their name from the Hebrew word Pharash, which signifies separated or set apart, because they separated themselves from the rest of the Jews to superior strictness in religious observances ; they boasted, that, from their accurate knowledge of religion, they were the favourites of heaven ; and thus, trusting in themselves that they were righteous, despised others. They ascribed all things to fate, or providence, yet not so absolutely as to take away the free-will of man, though fate does not co-operate in> every action. They also believed in the existence of angels and spirits, and in the resurrection of the dead ; but, from the account given of them by Josephus, it appears that their notion of the immortality of the soul, was the Pythagorean metempsychosis : that the soul, after the dissolution of one body, winged its flight into another ; and that these removals were perpetuated and diver- sified, through an infinite succession ; the soul animating a sound and healthy body, or being confined in a deformed and diseased frame, according to its conduct in a prior state of existence. 37 The profession of the Scribes , as they were doctors, was to write copies of the law, to keep it correct, and to read and explain it to the people. This afterwards gave rise to the Masorites, that is, those who criticised upon the letter of scripture, upon the number of verses, words, letters, and points. t)e Galileans. The Galileans spoke an unpolished and corrupt dialect of the Syriac, compounding and using ain for aleph ; caph for beth ; tau for daleth ; and also frequently changing the gutturals. This probably pro- ceeded from their great communication and inter- mixture with the neighbouring nations. It was this corrupt dialect that led to the detection of Peter, as one of Christ's disciples. The Galileans are repeatedly mentioned by Josephus as a turbulent and rebellious people, and upon all occasions ready to disturb the Roman authority ; they were particularly forward in an insurrection against Pilate himself. af The Jews coming oat of the synagogue, brought the same spirit into the church : the different sects among them, proved so many seeds of discord. The Saddu- cees were not easily brought to believe the resurrec- tion; the Pharisees being extremely zealous for the ceremonial law, and their own traditions, could not 38 but give the Christian religion some tincture of this zeal ; the heathens, on the other hand, that had been brought up in the schools of the philosophers, intro- duced into the Christian institution, the subtillies of the Platonic philosophy. In those early times there was no canon of the books of the New Testament, and all instruction was delivered viva voce ; even after the canon had been compiled, some difficult passages gave rise to different notions and sects ; add to this, some persons took the liberty of forging Gospels as they thought fit. portrait of a f etotsl) g>crtbe. from Dr. Hendersons Biblical Researches, and Travels in Russia. " Having expressed a wish to obtain some Hebrew manuscripts, my Jewish guide conducted me down a narrow lane, to a house of a sopher, or scribe, whose employment consists in multiplying written copies of the law, according to the established rules of the Hebrew calligraphy. His small apartment presented quite a novel scene to my view on the table before him, lay developed an accurate exemplar, from which he was taking his copy; rolls of parchment were lying about in every direction; the walls were hung with compasses, ink bottles, and other implements; and, in one corner of the room, a number of skins were in a process of preparation, for the use to which they were to be appropriated. As I entered, he looked up, wilh 39 all that absence and discomposure which generally characterizes those who are abruptly roused from the absorption connected with deep study, or occupied about some objects requiring the application of pro- found attention. Some remarks, however, on the na- ture of his occupation, interspersed with a few technical phrases in Hebrew, soon excited his curiosity; and, laying aside his pen, he readily entered into a con- versation respecting his business, and the difficulties inseparable from its proper and conscientious execution. Unlike other employments, that of a Jewish copyist absolutely and religiously excludes all improvements. He is tied down to perform every part of the work exactly as it was done twelve or thirteen centuries ago, at the period of the composition of the Talmud; to the laws of writing prescribed in which, he must rigidly conform, even in the smallest minutiae. The skins to be converted into parchment must be those of clean animals, and it is indispensable that they should be prepared by the hands of Jews only. Should it be found that any parts have been prepared by a Goi, (a name by which Christians, and all who are not Jews, are designated), it is immediately thrown away, as unfit for use. When ready, they are cut even, and joined together by means of thongs made of the same material ; they are then regularly divided into columns, the breadth of which must never exceed half their length. The ink employed in writing the law, generally consists of a composition made of pitch, charcoal and honey ; which ingredients are first made up into a kind of paste, and after having remained some time in a state of induration, are dissolved in water, with an infusion of galls. Before the scribe begins his task, and after 40 every interruption, he is required to compose bis mind, that he may write under a sensible impression of the sanctity of the words he is transcribing. Particular care is taken that the letters be all equally formed; and so supreme is the authority of antiquity, that where letters are found in the exemplar, of a larger or smaller size than the rest, or such as are turned upside down, or suspended above the line, or where a final shaped letter occurs in the middle of a word, these blunders are to be copied with as great fidelity as any part of the text. Is it not passing strange, that even Christian editors of the Hebrew Bible should have servilely followed these Jewish peculiarities? It is well known what importance the genius of rabbinical superstition has attached to such anomalies ; and it is a fact, that many of them are interpreted in. a manner highly re- proachful to the religion of Christ. For instance, in Psalm Ixxx. 14, the word "Wo, ' from the woods,' is written and printed -^o, with the letter ain suspended, because it is the initial of the word V]?, ' tree,' and is explained, by the Jews, of the cross; while the wild boar referred to in the context, they blasphemously in- terpret, of our blessed Saviour; yet this error of tran- scription is printed in the editions of Opitius, Michaelis, Vander Hooght, Frey, Leusden, and Jahn, although corrected in Menasseh Ben Israel's edition of 1635! " Faults that creep in during transcription may be rectified, provided it be done within the space of thirty days; but if more time has elapsed, the copy is declared to be posel, or forbidden: a word (V'DD) used in scrip- ture to denote a graven image, which the Israelites were taught to hold in utter detestation. Should Aleph-Lamed, (V) or Jod-He, (>~P) be wrongly written, 41 it is unlawful to correct or erase them, because they form the sacred names; nor is it permitted to correct any of the divine names, except when they are applied in an inferior sense; of this, an instance occurs Gen.iii.5, where the name tDviV** Elohim is used twice. The Rabbins regarding it as employed the second time to denote false objects of worship, permit its era- sure ; but prohibit it at the beginning of the verse, as being undeniably used of the true God. When tran- scribing the incommunicable name nirp, Jehovah, the scribe must continue writing it until it be finished, even though a king should enter the room; but if he be writing two or three of these names combined, such as nmny 'nVt* nirr. Jehovah God of Hosts, he is at liberty, after having finished the first, to rise and salute his visitant. Nor is the copyist allowed to begin the incommunicable name immediately after he has dipped his pen in the ink ; when he is approaching it, he is required to take a fresh supply, when proceeding to write the first letter of the preceding word. " Shackled by canons of such exquisite minuteness, it cannot be matter of surprise that the Dubno scribe should exhibit an emaciated appearance, and affix a high price to the productions of his pen. For a copy of the law, fairly written in small characters, he asked ten louis d'ors, and assured me that he had been sometimes paid at the rate of fifty. To the intrinsic value and spiritual beauty of the law of the Lord, he appeared totally insensible!" 42 The Jews in Bevis Marks, formerly possessed a library of considerable value in their synagogue, relating to their ceremonials and talmudical worship ; but some narrow minds among them, conceiving, that if these books should get into the hands of Christians, they would be disgraced by shameful translations, agreed among themselves to cause them to be burnt, for which purpose they employed some of their scribes, or tephillim writers, to examine into the correctness of the copies ; and receiving a report agreeable to their wishes, they had them conveyed to Mile End, where they were all destroyed in a kiln, for it is contrary to their maxim ever to make waste paper of the sacred language. PART III. Arabic literature* This language may be justly designated as sublime, comprehensive, copious, energetic, delicate, majestic, equally adapted for the poignancy of satire, for the mournfulness of elegy, or the grandeur of heroics, for the simplest taste, or the boldest effort of rhetoric. In every stile of composition, the books in this language are numerous, many of them of high intrinsic worth ; their books, however, and their language remain still but imperfectly known in Europe, nor can we ever hope for much advancement, until the fancied formidable difficulties of the study are removed ; till curiosity is stimulated by a hope of success ; till attention is fixed by a conviction of its utility. It has long been a desideratum, that the historical works of the Arabs, should be placed within the reach of the generality of readers, instead of being inaccessible even to the greater number of orientalists. The fact is, that the manuscripts which remain in the original language, are dispersed in the great libraries ; so that it is difficult to procure copies of them, and still more difficult to collect and collate those copies . 44 The love of knowledge, has now wholly deserted the Mussulman mind, and we only know of what the genius of Arabia has been capable, from the dusty treasures of our libraries ; which we, forgetful of our great benefactors, and proud of our superior affluence, never pause to examine, and rarely condescend to praise. When I observe how rich the Bodleian Library is in Arabic manuscripts, I am surprised that no one, out of its numerous students, has attempted to give from them, an intelligent history of Arabian literature and The Arabs, even before Mahomet, were nationally, and habitually orators in their public assemblies, but it was the eloquence of natural talent, mental vivacity, and excited feeling. Clje Arabian It has been surmised, that the Arabian Nights' Enter- tainments may have proceeded from the old Pehlevi stock, and from that have been translated into Arabic. It is not improbable, the land of the fairies, the region of the genii, and the king of these imaginary domains, Gian Ben Gian are purely Persian ; and so much so, that the first part of Firdousi's epic, Shah Nameh, introduces them to our attention ; but the conception of the eastern genii, seems referrible to a still older source to the ancient Chaldeans. 45 (KHrftfaff. The Asiatics in general, begin their manscripts on what we make the last page, and conclude where our books begin. It may be observed also, they never divide a word in writing, by putting some syllables in one line, and the rest in that which follows ; but in order to keep all the lines of an equal length, to which they are exceedingly attentive, they either extend the final, and sometimes the medial letters, by a dash of the reed, with which they write, or when too long, place those letters, which the line will not conveniently hold, on the tops of the others towards the end, in a manner that it cannot be imitated by types, as may be observed in almost every manuscript, but more par- ticularly among the poets. JLfbrarp of jfl. Jlangies. ^ The library of the late M. Langles was very extensive, and even more select than numerous. In oriental litera- ture it was superior to any private collection in Europe. In every principal city of Europe, he had a bookseller, who had orders to send him every thing that appeared connected with oriental literature. His situation, as administrator of the Royal Library at Paris, and Persian professor, afforded him great facilities; whenever a curious MS. was rejected from the library, for want of funds, M. Langles purchased the work ; it was in this way he became possessed of the unique copy of the Ayeen Akbery, the only complete one known to be in existence ; it is the identical copy made by the vizier, 46 for the Emperor himself. The statistical tables alone, would take years to transcribe. An English merchant and his sons were once introduced to M. Langles, who shewed them this MS., as a great curiosity, and observed, that he had given above one thousand pounds for it : " Bless me," said young Bill-book, " it costs him above fifty pounds a year, at five per cent, interest, and perhaps he does not look at it once a month." There was no answering Cocker's demonstration of the folly of fine books. Oriental JLtterature. The vast stores of the Royal Library at Paris, so rich in oriental literature, are to be explored anew, and, those manuscripts deemed worthy of impression, are to be printed at the public expense. CJ)e &prftn Cftttsttang, The value of these Syrian Christians has not been duly appreciated ; they not only planted Christianity in India, so firmly, that we have recently found it there, a thousand years after its introduction ; but by their taste and labours, much of the Grecian literature and science had been translated into Syriac, a language which has so much affinity to the Arabic, as to be easily acquired by an Arabian student, and to invite him to the effort. The best account we have of the Syrian Christians, and their authors, is in the Bibliotheca of Assenanni. It contains curious documents of their activity in dif- * 47 fusing Christianity in India, and even China, in the seventh and eighth centuries. To the first volume, a catalogue of the Syrian manuscripts, placed in the Vatican Library by Clement II. is added. Some Arabian Poems are among them. " That the Syrians were the tutors of the Arabs, may be known by the fact, that many of the Greek mathematicians were translated first into Syriac, and afterwards into Arabic." Sharon Turner. Persian JLanguage auto JUterature. As closely allied to the Arabic, it may not be unin- teresting to give a few notices of Persian literature. The Persian language, for sweetness and harmony, has been compared to the Italian ; and for colloquy, it is said to rival the French. When we consider, that in the general dearth of literature, this nation possessed authors of genius and repute, that the few books which escaped the savage hands of the Saracens, might have likewise perished in the general wreck of Grecian and Roman literature ; in such a case, we cannot but admit, that the only knowledge which we could have acquired, must have been from Persia and Arabia; our taste would then have been formed on different materials, and we might, possibly, have despised the beauties we now admire ; we have, however, fortunately escaped this calamity. It may be further urged in favour of the Persians, that at the time when literature was secluded from the western world, when the time of our ancestors was employed in ridiculous crusades, and in mitigating 48. the bulls which were fulminated against them, men of science and genius were patronised and rewarded by the sovereigns of Asia. When our barons and nobles were unable to sign their names, Firdousee wrote. But the sun of eastern learning has set for ever, while the one which irradiates our western sky, shines with increasing splendour. , There is a great difference between the Persian spoken in India, and in Persia. The language of the Persians is wonderfully laconic, while that spoken in India, is ridiculously verbose. Persian &utl)0r& The fame of a Persian author rests very frequently on the affectation of his style, and the absurdity of his metaphors; he writes to be admired; and the opportu- nity of adding another jingle to his sentence, could not be missed, though he were to set reason and sense at defiance. Their prose is much more difficult than their poetry ; their historical works are written in a very inflated style. Timour Shah took uncommon pains in composing, correcting, and revising, the his- tory of his reign: indeed it appears from Shurf ood Deen's own account, that he was little more than the transcriber of the king's own sentiments ; this arose from the circumstance, that most of the historians lived in the court, and under the protection of the prince, whose actions they celebrated. 49 As a specimen of their style, the following extract from the Goolistan of Sadee, is characteristic. " In my juvenile days, I recollect I went to a certain street, in the month of July, and gazed on my beloved ; the heat parched the mouth, and the hot wind dried up the marrow of the bone. From the frailty of nature, I could not endure the heat of the sun ; I embraced the refuge of the shade of a wall ; I trusted that some one would mitigate this excessive heat, by giving me some iced water ; when suddenly, from the darkness of the portal of a door, a light burst forth, namely, a beauty, whose excellencies even the tongue of eloquence could not detail ; she appeared as the morn after a dark night, or as the water of life issuing from obscurity; holding a goblet of iced water in her hand, mixed with sugar ; I instantly seized the liquor, and drinking it off became reanimated." IPerstan Literature* The Unwari Sohelee is a work much read in Persia, and is considered to be one of the best productions in the language. The most admired historical works are, Rozut oos Sufa, by Meer Rhoond ; and the Hubeeb oos Syr, by his nephew ; the Shah Ubas Namu, and the Life of Nadir Shah, by Mirza Mihdee. The principal biographical works are, the Tuzkeeru oos Shoora, or Lives of the Poets, by Doulat Shah ; and the Atush Kudu, a late production on the same subject. E The degree of credit which the Persian language possesses in Europe, may be almost solely ascribed to Sir William Jones ; and his Commentarii is the only work which gives any notion of the language and lite- rature of the Persians. The most stupendous monument of Eastern literature is the Shah Nameh of the poet Firdousee; a work consisting of 60,000 couplets. The poem was com- posed under the patronage of Mahmood, Sultan of Ghizni, who appears to have been particularly liberal towards learned men. Firdousee lives fresh in the remembrance of the East, though kings have succeeded kings, and dynasties have followed dynasties; and instead of suffering by a lapse of time, his fame rests upon a more solid and durable foundation. His work has become a model for imitation; and although his successors have partly changed his language, they have not dispensed with the assistance of his images and fables. The whole of the poem takes up a period of not less than 3700 years, and is formed upon the History of Persia. The Odes of Hafiz have been very generally com- pared to those of Anacreon, or the Lyrical Odes of Horace : they appear to bear a greater resemblance to the Roman than the Grecian poets. The poetry of 51 Hafiz is simple and unaffected; there is awildness, and often a sublimity in Hafiz, which is not to be met with in any other Persian poet. The Persians insist, and we should give them the merit of understanding their own language, that all the odes of their celebrated poets are mystical, and breathe a fervent spirit of adoration to the Supreme Being. The Arabs, before the era of Mahommed, were Sabians ; the Persians, Magians : who, whether they sought the mediation of the planets and stars, or endea- voured to reconcile moral good and physical evil, by the existence of two opposite principles, appear to have agreed in the immutable and eternal truth of a great first cause. The Sabians are commonly called by tra- vellers, Christians of St. John the Baptist. The Magians, Guebos, Gours, and, on the western side of India, Parsees. In the most early times, the Arabs prided themselves on the purity and copiousness of their language ; the poignancy of their wit ; and the unrestrained eloquence of their compositions. Their generosity was unlimited, and the same hospitality (observes an eloquent historian) which was practised by Abraham, and celebrated by Homer, is still renewed in the camp of the Arabs. " They believe one God, and pay adoration to the stars, or the angels and intelligences which they sup- E 2 52 pose reside in them, and govern the world, under the Supreme Deity. They endeavour to perfect themselves in the four intellectual virtues, and believe the souls of wicked men will be punished for 9000 ages, but will afterwards be received to mercy. They are obliged to pray three times a day. They have a great respect for the Temple of Mecca, and the Pyramids of Egypt, fancying these last to be the sepulchres of Seth, and of Enoch and Sabi, his two sons, whom they look on as the first propagators of their religion. At these struc- tures, they sacrifice a cock and a black calf, and offer up incense. Besides the book of Psalms, the only true scripture they read, they have other books, which they esteem equally sacred, particularly one in the Chaldee tongue, which they call the book of Seth, and is full of moral discourses. This sect say, they took the name of Sabians from the above mentioned Sabi, though it seems rather to be derived from NHV, or the host of heaven, which they worship. Travellers com- monly call them Christians of St. John the Baptist, whose disciples they also pretend to be, using a kind of baptism, which is the greatest mark they bear to Chris- tianity. This is one of the religions, the practice of which Mahomet tolerated." Sale's Koran. The propagation of the Mahommedan religion, effected a wonderful change, not only in Asia, but in Europe ; it contributed nothing, however, to the advancement of science. The prophet seems to have inspired his immediate successors, with the necessity 53 of keeping his disciples in the profoundest state of ignorance ; and to this political motive we may attri- bute the memorable destruction of the Alexandrian Library, which served to heat four thousand baths, for the space of six mouths. JDaroun al Philosophy and science met a protector in Haroun al Raschid, the hero of the Arabian Nights, and the correspondent of Charlemagne ; and under the reign of his youngest son, Al Mamon, it burst forth with, increased splendour; but his memory will not escape the charge of extreme barbarism, for having destroyed the original books he procured to be translated. Cije &oran, The JVJahommedans dare not so much as touch it, without being first washed, or legally purified ; which, lest they should do by inadvertence, they write these words on the cover or label, " let none touch it but 'they who are clean ;" they read it with great care, and respect, never holding it below their girdles. They swear by it ; consult it on weighty occasions ; carry it with them to war; write sentences of it on their banners ; adorn it with gold, and precious stones ; and knowingly suffer it not to be in the possession of any of a different persuasion. 54 JHaj)0mme&an belief of tfte Scriptures. The Mahommedans are taught by the Koran, that God, in divers ages of the world, gave revelation of his will, in writing, to several prophets, the whole, and every word of which, it is absolutely necessary for a good moslem, to believe. The number of these sacred books were, according to them, one hundred and four ; of which ten were given to Adam, fifty to Seth, thirty to Edris, or Enoch, ten to Abraham; and the other four, being the Pentateuch, the Psalms, the Gospel, and the Koran, were successively delivered to Moses, David, Jesus, and Mahommed ; which last being the seal of the prophets, these revelations are now closed, and no more to be expected. All these divine books, except the four last, they agree to be now entirely lost, and their contents unknown ; and of those four, the Pentateuch, Psalms, and Gospel have undergone so many alterations and corruptions, though there may possibly be some part of the true word of God therein, yet no credit is to be given to the present copies in the hands of the Jews and Christians. Ci)e Arabic The Arabian language, one of the most ancient, has had the fate of other living languages which have been spoken through many ages, and by the inhabitants of different provinces and countries, remote from one another. It has gradually undergone such an alteration, that the Arabic spoken and written by Mahommed, may now be regarded as a dead language. 55 The old Arabic language is, through all the East, just like Latin in Europe, a learned tongue, to be acquired only in colleges, or by the perusal of the best authors. There is, perhaps, no other language diversified by so many dialects, as that of Arabia ; the pronunciation of one province, differs from that of the other provinces ; letters and sounds are often changed in such a manner, as to produce an entire alteration upon the words. In Syria and Palestine, no language is to be heard but the Arabic, and yet the Syriac is not absolutely a dead language, but is still spoken in several villages in the Pashalik of Damascus. The Arabic character, which was anciently in use, but is now entirely lost, was the Kufic; it seems to have been been the alphabet of the Arabians of Mecca, for the Koran was originally written in Kufic characters. The invention of modern characters, which are very different from the Kufic, is ascribed to a vizier. The Arabians, Persians, and Turks, write Arabic in sets of characters, differing in several particulars from one another. They have also modes of writing for different forms of business, each of which, has its particular name. The hand writing of the Arabians, in the common business of life, is not legible. The Orientals, how- ever, value themselves on their writing, and have carried the art of making beautiful written characters to high perfection. The Arabians value chiefly a species of elegance, which consists in their manner of joining their letters ; the want of which, makes them dislike the style in which Arabian books are printed in Europe ; they sign their letters with a sort of cypher, 56 to prevent the possibility of their counterfeiting their signature ; their letters are folded an inch in breadth, and their leaves are pasted together at one end ; they cannot seal them, for wax is so soft in hot countries, that it cannot retain an impression. education an& >ci)00l3 of tlje Arabians, In cities, many of the lowest of the people are taught both to read and write ; the same qualifications are also common among the sheikhs of the desert; and in Egypt, persons of distinction retain preceptors in their families to instruct their children, and young slaves as appear to possess natural abilities, like chil- dren of the family. In almost every mosque is a school, denominated Moeddrasse, having a foundation for the support of teachers, and the entertainment and instruction of poor scholars. In great towns are likewise other schools, to which people of middle rank send their children, to receive religious instruction, and likewise to learn reading, writing and arithmetic. There are also schools of this sort in the market place ; they are open like shops toward the street ; the noise and appearance of the passengers does not seem to divert the attention of the scholars, who sit before a small desk, and read their lessons aloud, balancing them- selves constantly in their seats ; to such a degree does motion appear requisite to rouse, and keep up the attention of the inhabitants of hot countries. No girls attend these schools, they are privately taught by women. 57 In some great towns of Arabia there are likewise colleges, in which the sciences of astronomy, phi- losophy, and medicine are taught; in these, the Arabians, though possessed of natural abilities, have, for want of good books and masters, made but little progress. The interpretation of the Koran, and the study of the ancient history of the MahommedanSj are the prin- cipal employment of men of letters. These studies take up much time ; for the student must not only acquire the ancient Arabic, but also make himself familiar with all the commentators of the Koran, the number of whom is very considerable. In a country like Arabia, where occasions of speaking in public seldom occur, eloquence is a useless accom- plishment, and therefore cannot be much cultivated. The Arabians say, however, that they hear great orators in their mosques. As Europeans are not admitted to hear those sermons, it is not possible to give any account of the sacred eloquence of Arabia. The only theatres for the exercise of profane elo- quence, are the coffee houses ; the guests are served with pipes and a cup of coffee. As the Arabians never engage in any game or conversation with one another, they have readers, or orators, who attend in the coffee houses to amuse them; they are called Mullachs, or poor scholars. They select chosen passages from some favorite authors, such as the History of Antar; the Adventures of Rustan Sal, a Persian hero; or Beber, king of Egypt; the history of the Ayubites, anciently sove- reigns of Arabia ; and the Life of Bahluldan, a buffoon in the court of Haroun Al Raschid. Others, who aspire to the praise of invention, make tales and 58 fables, which they walk about and recite, or deliver discourses upon any subjects they choose. Arabic literature, The unfortunate traveller, Burckhardt, in a letter from Aleppo, addressed to Mr. Hamilton, the secretary of the African Association, makes the following obser- vations. " I am now so far advanced in the knowledge of Arabic, that I understand almost every thing that is said in common conversation, and am able to make myself understood on most subjects, although some- times with difficulty. I have made acquaintance with some shiekhs, and some of the first literati among the Turks of Aleppo ; who, from time to time, visit me. I owe this favour principally to Mr. Wilkins's Arabic and Persian Dictionary ; *the common manuscript dic- tionaries or Kamus, being generally very defective. The learned Turks are often very glad to consult Wilkins, and never do it without exclaiming, ' How wonderful, that a Frank should know more of our language than our first Ulemas.' Learning at Aleppo, is in a very low state ; no science, the Turkish Law excepted, is properly cultivated, not even that of Arabic grammar, which is so necessary to the interpretation of the Koran. I am assured by the best authority, that there are now in this town only three men (two Turks and a Christian) who know this language grammatically. The chief quality of a literary man, is that of getting by heart a great number of verses made upon different occasions, and of knowing the proper 59 opportunity of reciting them ; to this must be added, a knowledge of the different learned significations of one and the same word, and of words which express the same idea; for example, the word adjuz, which in common language means a decrepid old man, has in the learned language about sixty other different sig- nifications ; and there are in Arabian poetry, about one hundred and fifty words for wine ; but to interpret passages of difficult grammatical construction, or ration- ally to amend errors, or even to compose prose or verse free from grammatical blunders, is a task much above the capacity of an Aleppine Ulema." In another letter from the same place, he says " My long stay in Syria, having been determined upon in consequence of the absolute necessity of my fami- liarising myself with the idiom of these countries, I shall deem it my duty to send you, from time to time, some vouchers of my application to Arabic literature. I have, for some time past, been engaged in an Arabic exercise, which has proved of great utility to me ; it is the metamorphosis of the well known novel of Robinson Crusoe into an Arabian tale, adapted to eastern taste and manners. A young Frank, born at Aleppo, who speaks like a Native, but neither reads nor writes it, has been my assistant in the undertaking. 1 take the liberty of sending you here inclosed a copy of this travestied Robinson, or, as I call the book in Arabic, Dur el Baheer the pearl of the seas." " The library of the convent of Mount Sinai, contains vast number of Arabic manuscripts and Greek 60 books; the former are of little literary value; of the latter, I brought away two beautiful Aldine editions, a Horace, and an Anthology. The priests would not show me their Arabic memorandum books, previous to the fifteenth century. From those I saw, I copied some interesting documents concerning the former state of the country, and their quarrels with the Bedouins." " Has certainly every characteristic of an epic poem ; it is throughout of high interest, and often sublime. I have attentively read little more than one twelfth part of it. The copy I bought at Aleppo, is among the manuscripts which 1 sent to England, from Syria. The style is very remarkable ; without descending to the tone of common conversation, as the one thousand and .one nights often do, it is simple and natural, and clear of that bombast, and those forced expressions, and far fetched metaphors, which the orientalists admire, even in their prosaists ; but which can never be to the taste of an European critic. I believe Sir William Jones was the first to call the attention of the public to this romantic poem, in his Comment. Poes. Asiat. He pos- sessed only one or two volumes of it." " By the present opportunity, I transmit to Sir Joseph Banks my journal in the peninsula of Sinai, and to you a volume of proverbs and popular sayings, Gl current at Cairo. I am afraid the committee will be startled at all the Arabic it contains, and exclaim, that the writer was sent to these countries, not to become a translator, but a discoverer. I can assure you I have derived essential benefit from this compilation, while, at the same time, I hope that a knowledge of the Arab nation, and of their present language, may be some- what advanced by it, and facilitated to others. In translating and explaining these sayings, I wished to leave a memorial with my employers, as well as with the public, that I had acquired a competent knowledge of the vulgar dialect of the people, whom I have des- cribed in my journals." education among t&e The few Nubians who know how to write, and who serve the governors in the capacity of secretaries, are taught by the Fokaro of Darner, south of Goos, who are all learned men, and travel occasionally to Cairo. On their way thither, they alight at the houses of the rich inhabitants, and teach their children to read and write. Many of the children of Sukkot, are likewise sent to the school of the Arabs Sheyga, where they remain for ten years and upwards, and are fed and taught gratuitously by the Ulema of that tribe. The best Arabian historian of Nubia, is Iber Selym el Assouary, but I never saw his book either in Syria, or Egypt. There are also details of the History of Nubia, in the History of the City of Behnese, (Oxyrin- chus) sent to England by Burckhardt. Burckhardt says, that " numbers of pilgrims, after having learned to read and write a little, proceed to Mecca, in order to study the Koran and Commen- taries ; and it is their belief that they can never forget a chapter which they have once learned in the Beit Ullah the House of God." of Ctwcatton among tjje jfflalapa (n Penang, There is no fixed standard as to ages ; all are admitted from six years old and upwards, just as circumstances may direct. The parents at the time they deliver up a child to the master, offer a small present of planta- tions, tobacco, &c. Sometimes, when they can afford it, a rupee or a dollar. They then say to the master, " this child we entirely surrender to you ; he is not now ours but yours ; we only ask for his eyes and limbs ; and that he may not be crippled, or severely wounded in chastisement." In every other respect he is solely at the disposal of the teacher. After these ceremonies, the child is regularly received by the master into the school, and entitled to all the advantages of the institution. When a boy has gone through the Koran, which is considered as a kind of finish to his education, his parents give sedekah, or alms ; which, in this instance, has a special reference to what is given exclusively for instruction. The parents reward the teacher according to their ability ; the rich will give from twenty to seventy dollars, and upwards ; and if they consider the master as having done his duty, frequently add a new turban, a gown, and a piece of white cloth. A feast sometimes follows, when a company of old men are invited, who are supposed to know the Koran well ; the boy is called into the presence of these old men, and his master, when, with an audible voice, he is ordered to read a chapter or two from the Koran ; after which the judgment of the old men, which is mostly favour- able, stamps dignity on the teacher as being very learned. In many cases, however, the schoolmaster does not succeed so well ; and not unfrequently fails to obtain any emolument whatever, from parents whose children he has instructed. The custom of paying nothing till the education of the children is completed, often proves very injurious to the teacher. In case the father dies, or becomes very poor, the master either loses the expected reward, or has great difficulty in obtaining it; it being perfectly optional with the parents, whether they give any thing, or not ; extreme poverty is always considered a sufficient excuse. Very poor people can take their children to a Mahommedan teacher for instruction ; and should he refuse, or ask for wages, be is liable to be disgraced- be is obliged to receive them. The Islams say, that all good teachers, who fear God in truth, will not, dare not, ask for any recompense for instructing the ignorant. SCHOOL HOURS. It will appear that the poor schoolmaster has plenty to do. The schools open in 64 the morning at seven o'clock, and close at eleven ; when the children go home to eat rice. At two o'clock the schools are reopened, and the children read till five ; when the master's ordinary work for the day is done. The time also of continuance in school is quite uncertain ; some boys who are of very bright intellect, will go through the Koran in one year ; but many require a much longer space of time, and some even in ten years do not finish the book. The children receive no rewards whatever for making progress in learning ; on the contrary, their punishments are very severe. MODE OF TEACHING. The boys are first taught the Arabic alphabet, which is mostly written on a board for that purpose ; when they know all the cha- racters, the Koran is put into their hands, and they read a chapter which treats on prayer; but if the teacher does not explain the same to them, they are just as wise when they have read the chapter, as they were before ; and as the Koran is in the Arabic tongue, the teacher himself is frequently unable to explain it. Great numbers read the Koran who are not able to explain a single chapter. It is the principal book read in the Mahommedan schools ; nothing more is taught, unless the teacher is desired to do so by the parents. In some instances the children continue at school after they have read the Koran, when they proceed to Al Kitab, or the book which explains the doctrines and ceremonies of Islamism, and is con- sidered by some an explanation of the Koran. This may be viewed as one of the means employed for propagating Mahommedanism. Five leading tenets are principally insisted upon, and care is taken to impress the minds of the children with the importance 65 of them ; and frequently these doctrines are interspersed with the regular lessons of the day. It is no uncom- mon thing, when passing the schools, to hear the children singing praises to all the prophets ; and they are thus supposed to have made considerable progress in their learning. Writing is also taught in the natfve schools, as soon as the boys can read with tolerable facility. They commence by writing the characters on boards, which, when full, are washed, and used again, and again; and so they proceed by degrees to the use of paper, and write what the master may order. In seventeen schools there were only three in which the Malay language, formed a branch .of the regular course. iHa|)ominetiau J3f oraes at fcamalfa* Mungo Park, says the schoolmaster at Kamalia, possessed, exclusive of the Koran, a variety of manu- scripts, which had partly been purchased from the trading Moors, and partly borrowed from Bushreens in the neighbourhood, and copied with great care; on interrogating the schoolmaster, I discovered that the negroes are in possession of an Arabic version of the Pentateuch, which they call (Taureta el Moosa); this is so highly esteemed, that it is often sold for the value of one prime slave. They have likewise a ver- sion of the Psalms of David, and lastly the book of Isaiah, and it is in very high esteem ; I suspect, indeed, that in all these copies there are interpolations of some of the peculiar tenets of Mahommed ; for I could distinguish in many passages the name of the p Prophet. By means of these books many of the negroes have acquired an acquaintance with some of the remarkable events recorded in the Old Testament. eastern jHotie of education* We may, perhaps, gain some notion of the ancient mode of teaching, from the present method adopted by the Malays, at Malacca. The regular time for entering school is at the age of seven, when the boy enters the school room, he prostrates himself, and embraces the master's feet ; the master recites fatihat the first chapter in the Koran. The period at school depends upon circumstances. The Malays do not write upon sand like the Malabars. For paper they use a thin board, made of a very light wood, called puley, with a fine grain, and rubbed over with white wash made of pipe clay ; for pens they use a hollow reed, or the kalam of the sago tree. Their ink is made of rice, burnt over the fire till it is quite black, and when pounded, fine pure water is put on it, and then it is strained through a cloth. They use the Arabic characters. The boy begins with writing the alphabet on the board, at the top of which they never omit to write In the name of the merciful and gracious God. When the board is full they go to the well, and wash all clean off. The Koran is exclusively taught in the school, in Arabic ; and without explanation. The children sit flat on the ground, or flooring, in a hut G7 covered with the attap leaf. The morning begins with a new lesson ; in the afternoon they repeat what they have learned, which exercise is called ^-^IklJuo mendras, ready off; then they write the beginners the alphabet, the more advanced copy out of the Koran ; thus they learn the whole of the Koran from the board by piecemeal. Hariri, who lived in the 446th year of Hegira, developed all the richness of his language, in a happy melange of prose and verse ; containing stories always agreeable ; full of antitheses, and play upoi words ; his harmonious and rich language, presents to those who are desirous of translating it, difficulties that are almost insurmountable. These difficulties, however, Lave not deterred several German, English, and Spanish authors, who have made Hariri's work known to us by extracts. A Jew among them, published a Hebrew translation, under the title, Mechaberot Ithiel. ifloUe of education among tlje CJnnese. The children, when they first enter school, have to gain the first rudiments of knowledge in a language they have hitherto, in a great measure, been unac- quainted with ; dark, dreary, and toilsome is the journey they have to pursue through an immense labyrinth of difficult and uncouth characters, and harsh and unusual F2 68 sounds, without one single ray of light to direct their steps, or reward their toils, the difficulties of which are heightened by the unsystematic method of education. Fifteen years ago, at Malacca there were eight Chinese schools, containing about one hundred and fifty scholars ; of this number scarcely one in ten con- tinue long enough to derive any essential benefit from the school; the poorer class cannot afford to keep their children at school longer than two or three years, during which time they are scarcely able to learn any thing useful, having only time to get the first rudi- ments ; and being taken from school at an early period, before they have learnt to apply their acquisitions to practical uses, all that they have gained is soon forgotten. CEREMONIES ON ENTRANCE. It is customary on this occasion, for the scholar to bring a few articles as a present to the master, among which are, an egg, and a cup of dried pulse ; the one indicating the clearness of intellect necessary for learning, and the other implying a wish, that the master's instructions may flow with ease into the scholar's mind, as the pulse flows from the cup when it is inverted. In China the scholars provide even the master's clothes. At the head of the school there is generally an altar piece, with the words, " The ancient teacher Confucius, who has eminently attained the rank of the most holy sage, or, the teacher and pattern for myriads of ages." written in large characters ; an incense pot is placed before it, and candles are kept constantly burning on the altar. The scholar on his first entrance must bow before this altar, as also every day on coming to school. This is considered not merely as a tribute of respect to the deceased sage, but as an act of worship to him as a demi-god. SCHOOL MONEY. The average sum paid as school money, is, for the poorer children, about eight dollars a year ; the rich give double that sum, and often more than double, according to their ability, and the care they wish to be taken of their children ; in addition to this, the parents provide the children with books, ink, ink-stones, paper, pencil, tables, and stools, and every thing requisite for a school, except the bare apartment. The school money is paid at the end of the year, and a whole year's school money is expected, whether the children attend the full time or not. The schoolmaster's stipend is called, in polite language, Sew-kin, regulated gold. SCHOOL HOURS. These are, from six in the morn- ing, until six in the evening ; allowing two or three hours in the morning, and at noon, for meals ; in the evening, the scholars attend to their lessons at home, that they may bring them perfect the next day. Their holidays are not numerous ; they consist merely of the four feasts at the four seasons of the year, various other feasts, and the birth day of Confucius. The schools break up about the twelfth month, and do not re-open till about the middle of the first month of the ensuing year. MODE OF EDUCATION. Reading. The scholars read aloud, both when studying, and repeating their lessons ; in this each one seems to strive to outvie the other in noise, which in a school containing thirty or forty children is extremely loud, and may be heard at a great distance. The first book they commence with, is the San-tze-king, or the three character classic ; a 70 book which has nothing more to recommend it for the use of children, than that it is written in a sort of rhyme ; but the style of which is difficult, and the sub- ject, in some parts, abstruse and distant from their thoughts ; they of course do not understand it, neither is it the care of the teacher to make it intelligible to them. When they have committed this little book to memory, which, though it contains but one thousand and fifty six monosyllabic words, yet takes many of them six months, and some a whole year, they then proceed to the four books of Confucius ; these they first read over, and afterwards commit to memory, without having a single character explained to them ; they labour early and late at this toilsome task, and yet it is four or five years before they can accomplish it. When the four books are finished, they then begin the commentary on them, written by Choo-foo-tze, and commit that likewise to memory. Having arrived at this period of their studies, the teacher begins to explain to them something of what they have been learning for the last five years, and to make it a little intelligible to them ; to do this sooner is considered by the teachers to be but lost labour, as the children are not^till then capable of understanding, and appreciating their instructions. The work of the teacher being now increased, his salary must also be raised ; otherwise the unfortunate scholars are likely to continue in the same state of darkness and ignorance. After the four books, with the commentary on them, are finished, the scholar next proceeds to the Woo-king, a very ancient composition, and very difficult to understand. Having passed through this series of studies, the young man is considered as " paou keoh," i. e, " having a bellyful of 71 learning," and is sent ont into the world to do for himself. The practice of committing to memory whatever they learn, is of great importance in Chinese, and would be extremely useful, were the teachers but to explain the meaning of the books to the pupils as they go on ; but at present it is a heavy burden laid on their shoulders, which they find it difficult to bear. Interested motives first gave rise to this useful practice, otherwise it would not perhaps have become so general ; in China, no one can lawfully be raised to any office under the state, who is not able to repeat the sacred books, and to compose some piece on the doctrines contained in them, which undergoes a most rigorous examination. In schools among the Fokien people, the practice of committing much to memory is not attended with that benefit which might be expected; from the circum- stance of their colloquial dialect, being entirely dif- ferent from that in which they read and learn, in so much, that though persons may be well acquainted with the colloquial dialect, yet the dialect in which they read is so different, that much may be committed to memory, without its being understood. This forms a great barrier to improvement in Fokien schools, as the scholars have two dialects to acquire, before they can understand, or make themselves intelligible to others. The same is the case in Canton schools. WRITING THE CHARACTER. This is a most essen- tial practice for those who study Chinese, as well for natives as foreigners; the symbols of the language being so numerous, that without constant and uninter- mitted practice, it is impossible to rivet them in the mind. In Chinese schools this forms a part of every 72 day's labour, but it is not so fully attended to, nor such facilities afforded for it, as the nature of the dif- ficulties to be encountered require. They have copy books, as in European schools, the paper of which being thin, the copies are placed underneath, and the pupil is made to decypher the characters on the upper sheet ; but the master does not point out the com- ponent parts of the character, nor trouble himself to make the scholar acquainted with the radicals of the language ; and no exercise of mind being required in mere copying, the scholar is some time before he begins to think for himself, or can decypher the cha- racters, without the help of the copy. Both in reading and writing the children are taught individually, there being no classes in Chinese schools, by which much advantage is lost, and no laudable emulation excited. ARITHMETIC. This is nottaught in Chinese schools, the teachers themselves being generally ignorant of it, they consider it rather the business of the shop than the school, where the children must go to learn it. PUNISHMENT. The punishments inflicted on the idle and disobedient, vary according to the disposition of the master : they employ the rattan, and a flat piece of bamboo, about an inch broad, and two feet long, which they call a choh-pae ; those masters who are more cruel, strike very hard with these, so as even to produce blood ; when the scholar has not got his lesson perfect, he is obliged to kneel down, and learn it on his knees ; the more incorrigible are made to kneel on gravel and small stones strewed on the floor, or on a couple of cockle shells inverted, to increase the pain. In some instances, fines are exacted on the elder boys, who are more sensible of shame, and the money is 73 appropriated for the purchase of paper, ink, &c. which are distributed among the more deserving ; these fines however, are not imposed in every school, and when they are not, there are no rewards which the deserving can have to look for, except exemption from punish- ment. 74 PART IV. NOTICES OF REMARKABLE LINGUISTS. JOHN FOWLER HULL. John Fowler Hall was the son of Samuel Hull, an eminent miller at Uxbridge, and a member of the Society of Friends. At an early age he had a strong desire to go abroad, but the thought of crossing the water to Calais appeared an insuperable obstacle ; he at last overcame his fears, and having obtained the permission of his parents, undertook a journey overland to India with a view of im- proving his knowledge in some of the Oriental languages, in which he had made a remarkable pro- gress before he left Europe, and had read nearly the whole of the Greek and Latin authors before he left school, which was in his sixteenth year. At the decease of his father he became possessed of a handsome fortune, a great portion of which he ex- pended in his favourite studies, and the purchase of valuable books and manuscripts. To great literary attainments (for his knowledge was by no means confined to languages,) this extraordinary young 75 man united a simplicity of manners and a goodness of heart, which will long endear his memory to all who knew him. He died on the 18th of December, 1825, in his26th year, after a short illness, at Sigaum, a small village about forty miles south of Dharwur in India. He bequeathed all his manuscripts, books, and papers, to the British Museum, and they are now deposited in that vast collection. Amongst the manuscripts, one of his executors informed me, there were many very curious and valuable in the Sanscrit, Hindostanee, Arabic, Per- sian, Chinese, and Malay languages, which he had collected in his extraordinary pedestrian journey through India. His manuscript journal would be highly interesting to the public, and would well re- pay the visit of an industrious biographer to the British Museum, in order to the publication of a more extended memoir of the life and travels of this singular and most exemplary youth. THOMAS ZOUCH, AN UNKNOWN POET AND TEACHER OF LANGUAGES. Thomas Zouch was born at Saffron Walden, in Suffolk, in the year 1750 ; his father was born in the reign of William and Mary, and was one of the first clerks to the bank of England, which situation he held for about forty-five years, and was buried in Lothbury church-yard, which was afterwards desecrated for the purpose of increasing the offices of the bank. Thomas Zouch was educated at Ches- 76 hunt, under the care of a Mr. Williams, who kept a boarding-school at that place. After various attempts in trade, which proved unsuccessful, he applied himself more sedulously to the acquiring a know- ledge of the French language, with a view [to gain a livelihood by teaching it. He possessed a remark- ably tenacious memory ; his company was at all times amusing and instructive, and from his long residence in London, he acquired a fund of anec- dote, both political and historical, of his own times. At the period of the French Revolution he taught the English tongue to a great number of the French emigrant nobility and dignitaries of the Gallican church. Amongst his pupils were the Vicomte Chateaubriand, the Duke de Berri, the Due de Chartres, with all of whom he was upon terms of the greatest intimacy whilst in this country. Lat- terly, from his advanced years, he obtained but little employment, though he was remarkably quick and active, and in full possession of all his facul- ties. As a resource against the infirmities of old age, he had paid a subscription to a club, for about twenty-three years ; during which period, from his uniform excellent state of health, he had never oc- casion to apply for any assistance. From the scantiness of his resources he had fallen into arrears for rent, and his landlord demanding immediate payment, he was compelled, to satisfy those demands, to part with all his books, (in num- ber about three hundred volumes,) and philosophi- cal instruments. This proved a severe trial to him, and his health from that time visibly declined. 77 In his last illness he was compelled to ask relief from his club ; when, as the preliminary to such as- sistance, he was visited by the secretary, who found him sitting up writing a letter to a friend, upon which he thought proper to report him able to get his bread ; he was therefore refused all aid, and was entirely dependant upon the bounty of his friends for the common necessaries of life. On his death, application was made for the sum of thirty pounds, stipulated in the articles, to pay for a decent funeral, which they also, at first, refused ; and not until a threat of an appeal to a magistrate, would they make the grant for paying the expences incurred. I applied for him to the literary fund, but I was informed relief was only afforded to those who had written and published one or more works. For nearly two years before his death, he had always a plate at my father's table, which he fre- quently availed himself of, having often not where- with to purchase a dinner. He died on the 15th of February, 1823, aged se- venty-three, and was buried in St. James's burying- ground, Hampstead Road. He had a competent knowledge also of the Latin and Greek languages, mathematics, and use of the globes. He had also obtained a great proficiency in the Hebrew and Arabic languages. He frequently amused his friends with pieces of poetry, of a humourous kind, of his own composition; he has left four volumes of manuscript poems, writ- ten at various periods. 78 For a very curious memoir of an illustrious ob- scure, who obtained a remarkable proficiency in languages and mathematical science, I must refer the reader to my little Gate to the French, Italian, and Spanish Unlocked. MUTUAL EDUCATION SOCIETY. A writer in the Monthly Magazine, for May 1821, communicates the following curious insti- tution for acquiring knowledge in sacred litera- ture. A few years since Dr. Spencer, then a resident in Bristol, conceived the idea of forming an institution in which the languages of holy writ and scriptural knowledge should be taught gratuitously, and this institution he proposed to found upon the following principles ; First That which a person is competent to learn, if he be properly instructed, he will be able to teach. Second That after a person has learnt any thing, it will be highly conducive to his improvement if he begin to teach it. Third That a person will learn more easily and expeditiously in a class than individually. Fourth That it is more pleasant and easy to teach a class than one alone. Upon these principles the doctor commenced his plan, which he denominated an institution for ac- 79 quiring and communicating an accurate and critical knowledge of the Holy Scriptures in their original languages, free of expence, by taking four young men as students, whom he instructed in their own language grammatically, in rhetoric, logic, the Hebrew of the Old Testament, the Greek of the Septuagint and of the New Testament; besides which the students read with him the History of the Empires with which the Jews were connected, with the customs of the Jews and other eastern nations? Christian ecclesiastical history, &c. &c. Previously, however, to his taking this class, he obtained from each individual a solemn promise that he would, at the expiration of three years, take other four pupils, and instruct them in all those things which should be taught him in the institution he was then about to enter. When a student has completed his studies, at the end of three years he takes a class of four, who each engage to teach four others as the last did; and when they have arranged amongst themselves the days and hours of meeting for the week, they proceed to business, which consists in reading Watts's Logic, English Testament, English Grammar, English Bible, Scripture Geography, Rhetoric, Learning Hebrew Grammar, Translating Hebrew Bible. This constitutes the work of the first year ; it is, however, by no means necessary that the task should 80 be read a great many times through; others are sometimes introduced at the discretion of the teachers : thus in a class-book is contained the fol- lowing arrangement, dated March 3, 1821. Read Locke on the Human Understanding, four pages. ,. English Grammar, two chapters. English Bible, two chapters. French Testament, seven chapters. Hebrew Grammar, four chapters. Hebrew Bible, one chapter, and parsed. This is the business of one evening, in a class which meets twice a week ; the plan requires six hours in the week to be devoted to it, but the division of this time is quite immaterial. At the expiration of a year from the time of the class commencing, the teacher introduces the Greek language, and the arrangement then is Greek Grammar, Greek Testament, Shuckford and Prideaux, Scripture Geography, Josephus. Septuagint, Hebrew Bible, English Bible and Testament, Locke. These works are not all introduced at once to the pupils, but in succession. When a work has been read through, the teachers examine the students as to their knowledge of its contents, and if satisfied, introduce another. The third year is employed in gaining a more com- plete, correct, and critical knowledge of the Hebrew and Greek languages, in comparison of different passages with each other ; arid of the Septuagint with the Hebrew. The increasing character of the plan will be seen in the annexed calculation, where, supposing each individual to have adhered to his engagement, and to have taken his class at the expiration of his term of three years, we shall have Founder 1 In three years completes the education of .... 4 students. Who finish in 6 years ... 16 9 64 12 ... , . 256 15 .... 1,024 18 .... 4,096 21 . v . . 16,382 24 .-',' . 65,536 27 . ; . ' 262,144 30 ... 1048,576 The principles of its future government were, First A general meeting of members and teachers to be held annually on the first Tuesday in July, when a committee is to be formed from amongst them by general suffrage, on wbich day a report of the last committee, and other business of a general na- ture considered. Second All propositions made at the general meeting to be carried by votes. All questions of the committee to be determined by the ballot of the majority. The business of the committee is to receive re- ports from the teachers of the progress of their respective classes. To examine into and decide upon the eligibility of persons applying for admission. The writer says, some of the most distinguished dignitaries of the church have sanctioned this un- dertaking. FINIS. o) W. DAVY-, Printer, Gilbert Street, Groivenor Square. POSTSCRIPT. IT is my intention to publish a sheet of verbs, on a plan that will considerably facilitate their acquisi- tion, and likewise some of the particles of each lan- guage. I do not pretend to supply the place of a grammar, but merely to shew that, by having cards written out from the various grammars, much time may be saved ; and an easier method of acquiring those languages will at once be evident from their affinity to each other. FOR THE HEBREW I must recommend the begin- ner to obtain a sheet of letters and vowels, by which he will more easily acquire the habit of correct pro- nunciation. Professor Lee's Hebrew grammar must next be procured which contains much valuable information. There is an excellent grammar by Gesenius, which has not yet been fortunate enough to meet with a translator from the German. Begin early to trans- late, for which you will find great facilities in the purchase of Montanus's Hebrew Bible, with an interlinear literal translation in the Latin language, which originally formed a part of the Complutensian Polyglot. Hutter's Hebrew Bible has the servile letters printed hollow for the use of learners, 84 whereby they may at once see the roots of the words. I do not consider, however, there is much advantage in this plan. There is an excellent stereotype edition of the Hebrew Bible, in one volume 8vo., published by Mr. Duncan, for 25s. Bythner's Lyra Prophetica is an excellent book on the Psalms : there is a new edition, edited by Dr. Sleath. IN LEXICONS There is an excellent old book by Avenarius, in folio, 1587; the roots are printed in large letters on the margin, and the various readings are given underneath : very useful for a beginner. That of Buxtorf is remarkable for its extent of Rabbinical learning, but it is not so well calculated for a learner. There is an excellent little pocket manual, by Reineccius, JLeipsic, 1735 ; containing all the Hebrew roots, entitled, Index Memorialis. An octavo edition of Gesenius's Hebrew Lexcion, edited by Gibbs, has j ust appeared. Gesenius, it must be observed, has adopted the etymological form, as is the case with the dictionaries of the modern lan- guages. It is admitted the old method of finding words by their roots is often very perplexing to a learner. Gesenius has also admirably illustrated the use of the Hebrew words, by their affinity to the Arabic and Syriac. For a learner adopting my method, I must strenuously recommend this Lexion ; he will find it invaluable; the price is 25s. ; beautifully printed. IN ARABIC The grammar of Richardson is well known, yet in many respects objectionable and un- 85 satisfactory : that of Erpenius, though much older, is far superior, in all respects. Amongst the moderns, none rank so high as that of Silvestre de Sacy, in two vols. 8vo. 1810, 36s. : he is a most profound Arabic scholar. I am surprised we have not had an abridgment of this excellent gram- mar, done into English. There is another, by an anonymous author, pub- lished in Paris, in 1824, for 21s,; with Exercices d'Arabe litteral, 8vo. 4s. The Lexicon used by the servants of the East India Company, is that of Richard- son's, in Persian, Arabic, and English. There is an old one by Willemet, which I understand is reprinting. I have a curious grammar which belonged to the poor old Cobler, mentioned in the Gate to French, Italian, and Spanish, which is thus entitled, Gram- matica Hebreo Harmonico cum Arabica et Ara- maea Methodo Logico J. G. Kals, Amsterdam, 1758. If something on the same plan could be done in this country, it would be a treasure to the biblical student, divested of the absurdities and conceits which depreciate the value of this book : it is, however, very curious, and even entertaining. FOR THE SYRIAC The grammar of Mr. Yeates is the best that can be named. I believe he is pre- paring a Lexion. There is a good Lexicon attached to an edition of the Syriac New Testament, by Gut- birius, I2mo. 1668. However, the invaluable Lexi- con Heptaglofcton of Castell, will supply all the wants of the biblical student in this department : it is an honor to this country to have produced such a work ; but the poor man was ruined, and died in abject poverty. 86 In recurring again to the helps for the Hebrew lan- guage, I cannot omit noticing the advantage I have derived from a little book by Paul Tossano, called Dictionum Hebraicarum quae universo sepher tehil- lim continentur, Syllabus geminus ; every word in the Psalms is to be found at the end, alphabetically arranged and numbered, referring to its root, whereby the learner may, without the least difficulty or fear of mistake, translate for himself the whole book of Psalms. Those who are acquainted with Greek, would derive much pleasure from the use of the Con- cordance, by Conrad Kircher, 2 vol. 4to. 1608, with all the readings of the Greek Septuagint. That of Trommius's is more esteemed, but especially that invaluable book, Taylor's Hebrew Concordance, 2 volumes, folio. fl.l Ff gj Beth 'often. V Dated D Ti He H aspirated Van I n C/iet/1 u Tctk, Yood X Capk K Jj timed Pe ScPk Tsaste JCeef Tar 0r Thar K fl.Z. Ttia Jim ttha ,7 H JCha Dal D Dhsal Ha A 10 y 1L Shin 1Z U* Dad D J) 18 19 Fa. Xaf 22 Jttf 2Z .Lam; ZJ Ye ZL 28 X^?^^ Figu re Dolalb He O / Jfketk Tetfi 20 C0JOJL 20 30 SO -0? 0) &> J fee 200 Risk 200 fl.4-. X (rimel/ M Me Vau/ n fe SN Tau, 'K. Final ,> Final Jfa&au * Initial ' \ I ? -Ba JJ -D Jim Dal y ^4 1Z _?! CL JEha n Tan T/ut Yn, y J Lam _[/07ruui LamElif Jlfi m m, (r/lOifl Fa/ * \ * Sad J 3 y y Jin. J- Tev A //< , tvAt'ab are usuattv arranged tJiffirent fivm tfu>se 0f stit/as-fJifrrtif/rnr arc v&tced fm/clAer.-in tfi siw/tf/ H-'lA Mf ffccretv. siw 6. The Heb rew 1. Five fony.- TT _ _ _ Tlfiri ___ ft I _ 0r f -r ____ IFTiiriJt foTiy _ ^ _ t&s in * ___ 1 .MeZufyum en ^~a D T < Ttv. cL''d!cJ^ /e are,- I. 2. S^if Te may ff ^ frl _ f ~\ ft *~> $f -GC*rmfmts?2^g^, j ___ _ a J _ 1,7 nea {** a< J-nsrt/ '-/t-rtfs <*u>/-' der /f 'A^ tt'J , 2.' r > t^a^ J?a/ls 'M'f (^JSartk ) DauyTtter. ~Si. lrnc-t.e^u:4/ a*t & c#?wi>&n^-vu^t*> &t*6ei>c&H.^~~ a l&e Jfea I ^^ Gender. A.^ J'emtntsie -fas' v, t^/ratsm*f 0r''e4se>-r*is&nS . . . e&4 r$ O ' - Jtiruuin. fr^ jp ^Wt&&L-' vfy/ ft&Ltffev-Z^ys ) I /s&''AA4&tt* 9 ^/* JjJ) or J.XUI Tfo (render. isfi/ 'fewwrz f,/' - / ' Z $ , ^ tkeee. PL 12. !\ i Mrn-- ; \ 2. 'r& , a?m0lner. r^4u*u* no*.** -'/>> '/n^e^rtb-tJ, ^{^ / ^J^iaM^r^ awid rs? su _ ^ S/ ^JA^ L'u^&. fitisfrt-b't 4sn/4rt~e>i!?l~LSf / e-e4>rtJ &s*t<0d r ~ fr, f'Lm44i4t'/r{rn/' > fru^?^M^ J'/iyiw _ yeunip G&i/drrn -. -u, em^at^O' - T[ ^^ ex fCiru? , v&tJ ', c_ ^/^U' ez z^yL- tts F&tfaaJij-'- t&nd&t-' rdie/ fi4^4&it/ &CU4i4&6'l>4&C& v^, X -? ^ -?w w0?mn; _ tf^-fr- S /. 2. Gakf**/ Tfa> Letters. fc> rntz ./& 14. S '' G. J). Ac. V0&. Case . ^t4?/&&t^ySl6ta, I JTotcje. jr. D. Ao. Atl. PluraZ. D *J1 2 - JH > jffeutes ^ J) ecl * Sn& ae*t^Asi *** Jfasc. flwral. jJU^ of a j). ec. AU. (r. JD. Jee. A6Z. ^O . of Houses The Fem. Plural. 0. a, Qiteen. of a, .... ft) a .... & /ro G. D. Ace. AH. ( <(' L A^U^ i Case. , vflJus earth . - * in info , , i/t Me fanue .- _ &a,-m0, amtmp ike people . Tlural D. Ace. Tec J A O Houses . . o a . . or 9 D. Aco. Jrerrv. fturat JV. J>. Ace. Toe. Queen JV*. G. D. Ace. Toe. A61. Quee Jle&rew /Sfyriack -is tj veryywel, _ ^/^ fr&sfr afrutTtar * . t JT/L? faaven- e er ^ JPI. 0< / tzsm&< ^ KV L '*u> fib Jfy offence J)e/ ^ -s j L_^p I A <* I f n. zo. / ' t^r6C'9rw- - & I" ^- ^ ^ r ii-i Ebodee jTttiphtree _ (r i.-^ ? A ^ ' ^ Simal&0 fofo'fho / /LO >0 i 7 ^. O 2. f firtrotJw raMtoffo; jrreaf <$i