H9-NRLF B 3 STM ^73 HWHIflWWBBBBHKWPJwJMMJMMHff ' - i£E& FABLE AND SONG IN ITALY FABLE AND SONG IN ITALY BY E. M. C L E R K E ii I LONDON GRANT RICHARDS 1899 Css- To Dr. Richard Garnett, C.B, In grateful recognition of encouragement and advice without which this volume would never have been iv r it ten ;85> CONTENTS Chap. I. The Legacy of the Past . Page I II. The Theseid and the Octave Stanza H III. The Preludes of the ballad Epic 35 IV. Charlemagne' *s Tournament 55 V. The Hercules Saga in (Mediaeval Song 72 VI. Circe the Island Goddess . 92 VII. Fountain {Magic . 116 VIII. Lyrics of Boiardo .... 139 IX. Verse Letters of tAriosto . 153 X. Italian Folk Songs .... 170 XL The Tuscan Beranger 196 XII. ZManzoni and (Modern Romanticism . 225 Epilogue ..... 256 PREFACE The aim of this little volume is twofold. First, to trace out some of the influences acting on the more popular forms of Italian song ; and secondly, to offer to English readers, in the shape of translated extracts, specimens of Italian poets whose works difficulties of language have hitherto rendered inaccessible to the general public. In carrying out the first part of my programme, I have specially dwelt in the early chapters on the survival of classical myths in popular tradition, and on their trans- formation and modificaticn at the hands of minstrels and poets. As Boiardo is the great exemplar, among the more polished bards, of this species of assimilation, I have illustrated it by following out some of the episodes in which he has thus blended antique and mediaeval mythology, so as to present them in consecutive and intelligible form. It is only in this fashion that the chivalric epic can be rendered readable to contempo- raries, since its prolixity and discursiveness make it wearisome to pursue continuously as a whole. Its ori- ginal composition for piecemeal recitation places it in a totally different category from modern literature, addressed primarily to the mind through the eye. x Preface In the chapters on Giusti and Manzoni I have tried to emphasise their position as the two great influences on the growth of modern Italian, the one through his verse, the other through his prose, the unapproached and unapproachable masterpieces of their respective spheres of art. My second object has been in the selection of passages for translation, to open up as far as possible new ground, choosing works that have not as yet been naturalised in English literature. Since there is no version of the " Orlando Innamorato " in our language, I have drawn largely on it for passages illustrative of my subject, especially as its beauties are, even in Italian, disguised by the obsoleteness of the language, and it has therefore the less to lose in the change of dress. In my selections from Ariosto, again, I have borrowed more extensively from his sparkling verse-letters than from his better known "Orlando Furioso," since the latter is available in a very adequate English translation. My versions are in every case line for line transcripts, that is to say, there is no transposition of the meaning, which is placed clause by clause as in the original. I have made no attempt to reproduce or imitate archaisms of diction, which would in a modern writer be affecta- tion, but have tried to reflect the simplicity and direct- ness of the language of my text. A translation must always be more or less of a compromise between literal- ness and grace, but I have done my best to make the new medium as transparent a vehicle as possible for the transmission of the original author's ideas and intentions. Preface xi I have to thank the publishers and editors of the Dublin, National, and Contemporary Reviews, and of The Gentleman's Magazine, for permission to republish some chapters which had appeared at different dates in those periodicals. In conclusion, I have only to say that my little work makes no pretension either to exhaustiveness or scholar- ship, but if it inspire in my readers any of the interest the subject has had for me, it will have succeeded in its aim. E. M. CLERKE. London, May 1899. > ■ ■ - Fable and Song in Italy CHAPTER I The Legacy of the Past Mediaeval Europe woke up from the long intellectual trance of the Dark Ages like a sleeper suddenly startled from his dreams, still confused as to the boundaries between vision and reality. The newly roused con- sciousness of humanity was, for a time, disposed to blend the real with the unreal, and to overlook the distinction between the tangible world of sense and the impalpable domain of fancy. All the more was this the case, since to the collective as to the individual soul of man, thrill- ing to the first supreme sense of self-recognition, ideas were primarily interesting as items of its inner experience, and only in a secondary sense as reflections of external facts. Thus the same visionary attitude of mind which produced mysticism in religion took the form of un- critical receptiveness in the field of secular thought. Fable seemed no less credible than fact, and the most apocryphal legends were accepted on the same footing as the best authenticated statements of history. The faith that so readily digested marvels craved for a perpetual supply of such stimulating food, and fiction flourished in the sympathetic atmosphere of credulity. 2 Fable and Song in Italy But, while the my vh- haunted imagination of the South clung to the old bel ; efr, and metamorphosed without renouncing them, the Northern races evolved a new wonder-world for themselves, peopled by real or fictitious heroes of their national story. In Transalpine Europe there were thus formed two great nuclei of romance, round which all the shadowy brain-creations of poets grouped themselves for generations — the Courts of the British Arthur and the Frankish Charlemagne. A series of familiar figures revolving round these centres of action were found, like the stereotyped masks of the Italian Comedy of Art, a convenient basis for an indefinitely varied superstructure of narrative and intrigue. These stock characters and pieces soon became the common property of Europe, over which there existed then a freer interchange of popular ideas than at the present day, when the literature of culture is, indeed, cosmopolitan, but that of the vulgar strictly localised and circumscribed. The itinerant ballad-singers and tale- mongers who traversed the continent from a very early age were the first seed-carriers of thought; but the Crusades later gave the strongest impulse to that soli- darity of popular sentiment of which they were the visible embodiment, and without whose previous exist- ence they would have been impossible. So thoroughly did the heroes of Northern song become naturalised below the Alps, that they have there to this day a more vivid existence in the imagination of the multitude than any actual historical figures, and among the many stormy episodes that enliven the streets of Naples a pitched battle between two rival " Rinaldi," or chanters of the prowess of that doughty knight, is by no means an uncommon one. But in Italy the luxuriant The Legacy of the Past 3, efflorescence of Northern fancy was grafted on a sub- stratum of classical tradition ; defaced, indeed, distorted and disguised, but never wholly obliterated from the long memory of the people. It was this obscure but unbroken link with the past which gave its vigorous vitality to the Renaissance in Italy. There the recovered lore of antiquity stirred associations long dormant in the popular heart, and re-sown on congenial soil, like the mummy wheat of Egypt, fructified to a fresh harvest after its secular burial of oblivion. The Italian epic epitomises the Renaissance in its fusion of two opposite currents of tradition. Their assimilation was effected by the bizarre imagination of Matteo Boiardo, whose single brain, says Signor Rajna,* fulfilled the functions of popular fancy and tradition in its performance of the miracle of recasting antique material in mediaeval form. " Nature had endowed him [says this writer] with a precious faculty, stimulated and increased by the age in which he lived, of combining, of harmonising, of bringing forth a new world from a chaos of elements. . . . Every new creation generated an in- definite number of others ; every cause drew after it a whole chain of effects. Thus a new world was evolved, which is, after the Dantesque, the most wonderful born of the Italian imagination." Thus all that he borrowed from legends, from history, from tradition, he coined into new shape and endowed with new life by the power of his vivifying imagination. In the " Orlando Innamorato " he has in this fashion enriched the familiar groundwork of the chansons de geste with an embroidery of classical episode, * " Le Fonti dell' Orlando Furioso." Pio Rajna. Firenze.. Sansoni, 1876. 4 Fable and Song in Italy imagery, and illustration, transformed, modified, recreated by the shaping thought, and worked in with marvellous profusion and felicity. Thus his work, though incomplete, effected an artistic revolution, and left a glorious frag- ment ready to the hand of his successor. If the fame of the latter has eclipsed his own, it is due not to inherent superiority of genius, but to the sudden maturity of intel- lectual life in the interval between them. During the century covered by the lives of the singers of the two il Orlandos " (1434-1533) man aged fast, and the minute- hand of thought travelled through a large arc on the dial of progress. In reading Boiardo we feel that the world was still young when he sang. The deathless freshness of an Immortal is on his lips, the limpid faith of childhood in his verse, vivid with the illimitable possibilities of a yet unexplored universe. Who, indeed, could say that marvels should cease in an age which was to make known the one-half of the round earth to the dwellers on the other half? Might not the very laws of nature themselves still have seemed pliant and plastic while the visible horizon of humanity was capable of such indefinite expansion ? In the succeeding generation this foreglow of auroral promise, vague with unshaped dreams, thrilled with coming revelation, has already given place to the clear noonday of accomplishment. Man has come of age and entered on his inheritance, but in soberer mood ; the flush has faded from the face of earth, and the universe in ceasing to be a playground has begun to be a problem. Ariosto reflects the change ; he is gay, but it is with the calculated mirth of a worldling and cynic, not with the unutterable joyousness of a child or savage. A materialist The Legacy of the Past 5 at heart, the gracious powers of nature have ceased to be living presences to him, and he uses the hobgoblin machinery of his predecessor with no more faith in its reality than a stage manager has in the diablerie of his Christmas pantomime. Human passion, most often in its least exalted form, has taken its place as the motive force of his drama, which by its appeal in this respect to the modern spirit, has thrown into the shade the wilder graces of that of his predecessor. The poetical licence of the one degenerates into broad farce in the other, and the leading motive of the elder bard, the representation of the invincible hero as the captive of love, is caricatured by his successor in the extravagances of his madness. For it must be borne in mind that the exaltation of love as the supreme inspiration of chivalry is the root idea of Boiardo's drama, and that in this, as in his trans- fusion of the classical material into the mediaeval mould, he followed his instinct for assimilation of the most diverse materials. Down to this day the stream of legendary romance had flowed in two distinct channels, the chansons de geste, or lays of the Carolingian heroes, forming the repertory of the itinerant minstrel-craft of the market- place, while the tales of adventure concerning the Knights of the Round Table found more cultivated auditors in baron's hall or lady's bower. Signor Raj na* discusses at some length the theory that the Carolingian cycle was linked on to a still older stock of popular romance dating from the Merovingian period, with tne princes of that dynasty as the subjects of its song, and an attempt is made to identify the great Clovis himself with a mythical hero called in French Foovent, and in Italian Fioravante. * " Le Origini dell' Epopea Francese." Pio Rajna. Firenze. Sansoni, 1884. 6 Fable and Song in Italy- Traces, too, have been found of a ruder metrical ditty than the chansons de geste in the cantilene, a ballad sung in chorus by those who had participated in the events it celebrated, the time being marked by the clapping of hands. These rudimentary forms of song had, however, probably died out in Boiardo's day, and he was dependent for his inspiration on the better known sources with which we are still sufficiently well acquainted. Although the main theme of the two sets of fable, Breton and Frankish, the struggle of a Christian hero against pagan foes and his final overthrow by treachery, is identical, their treatment of it is essentially different. War, which in the Carolingian epic filled almost the entire canvas, is, in the Breton romances, relegated to the background, and love takes its place as the primary motive of the action. While thus presaging the modern romantic spirit, they reflect, too, a much wider area of contemporary thought, since they embody, on the one hand, the visionary aspirations of mediaeval mysticism represented in the Quest of the Holy Grail, and, on the other, the traditions of still older creeds in the witcheries of Morgan and Merlin. These complex sources of in- spiration are wanting in the downright fighting epic of Turpin, with its windy clamour of hard buffets unsoftened by any intervening atmosphere of tender influence or phantasmal thought. Thus broadly massed into two distinct groups of fable, divergent in aim, in spirit, and in the audiences addressed, remained the mythical creations of early Europe until the advent of the poet whose mission it was to give them a common and abiding place in literature. Too broadly sympathetic in his genius to isolate him- self from the influence of the masses, Boiardo took the The Legacy of the Past 7 popular ballad epic of the chanso?is de geste as the framework of his design, while he grafted on it the amatory spirit of the more aristocratic chivalric ro- mance, in his novel creation of the enamoured paladin. Orlando, hitherto celebrated as the type of martial prowess alone, and scarcely less famed as the con- temner of the tender passion, is here made to bow to its yoke, and the supreme triumph of love is attained in the transformation of the hero of Roncesvalles into the abject slave of Angelica. The same dual principle is carried through all the minor episodes, enlivening them with fresh significance, and breathing life into the movements of the well-worn set of fighting automata, which thenceforward stand transfigured in the glow of passion kindled by the Italian Renaissance. That the change was deliberately and consciously made by the poet is proved by the subjoined stanzas, the opening ones of the 18th Canto of Part II. Britain the Great was glorious in its day, And both for love and arms held in renown, Whence still its fame resoundeth far away, And honour still King Arthur's name doth crown. For valiant knights their arms did there essay, In many a fight, and wandered up and down With ladies fair, in venturous quest of glory, Whose prowess to this day yet lives in story. King Charles in France high court did later hold But not to match the first could it aspire, Though doughtier far, and more robust and bold Its knights, Rinaldo and Anglante's sire ; For since to Love it closed its portals cold, Kindled by holy wars alone to ire, Not in such honour or esteem 'twas rated As was the first whereof I have narrated. 8 Fable and Song in Italy For 'tis from Love that glory first doth spring, From Love doth man all worth and honour gain ; Vict'ry and valour, Love 'tis that doth bring, 'Tis Love that knightly courage doth sustain. Hence would I fain pursue my theme and sing Of great Orlando as enamoured swain, Returning where by Sacripante greeted, I left him in the Canto last completed. But Boiardo's assimilative genius did not restrict itself to the material inherited from his predecessors in art, and the lavish episodical embroidery interwoven into the prismatic woof of his verse is often gathered from more remote sources. Traces of the Druidical forest-faiths of the North are there, as well as reminiscences of demonology shared by all primitive humanity, together with gracious offshoots of classical mythology, handed down in semi-legendary form through the refracting medium of the popular imagination. The result is a bewildering phantasmagoria, wrought of blending and dissolving shapes, defiant of analysis as some rich woof which shows shifting play of line and colour on all its intercrossing threads, as we turn it to the light to examine its design. It is only by detaching one of these recurrent subject-patterns from the involved mass of general detail, that we can trace the manifold fragments of tradition from which it is pieced together. Endless variations on the familiar themes of the twelve Peers of France and the twelve Knights of the Round Table already existed, and in addition to the so-called chronicles of Turpin and Geoffrey of Monmouth, a number of romances such as " Les Quatre-filz-Aymon," " Ogier le Dannoys," and " Regnault de Montauban " were current in France, Provence, and Spain. In Italy similar tales passed from mouth to mouth, and for two centuries previous to The Legacy of the Past 9 Boiardo, "I Reali di Francia," "Buovo d'Antona " [Bevis of Hampton], and "La Regina Ancroia" had been translated into the vernacular. The second of these romances had been made the subject of a poem in octave stanzas by an unknown poet, probably in the early part of the fifteenth century, who, it is plausibly conjectured, may have sung it about the streets as a wandering minstrel. A more pretentious work in the same metre was " La Spagna," a poem divided into forty cantos and borrowed bodily from Turpin. The events of Boiardo's time made the subject of a war between Christian and Infidel Powers especially appropriate, and the composition of the ct Orlando Innamorato," probably begun in 1472 and broken off by the poet's death in 1494, coincided with the Turkish invasion of Europe,, bringing it within view of a possible Ottoman conquest. The shock given to Christendom by the fall of Constanti- nople in 1453, when the poet was in his twentieth year, was still recent when he planned his great work, and the encroachments of the Porte on the Mediterranean con- tinued during its progress. The taking of Otranto in 1480, and the atrocities committed by the Turks, who massacred 10,000 of the inhabitants, spread panic throughout Italy, and caused the Pope to contemplate flight to France. The united forces of the league of the Italian States against the invaders were commanded by Alphonso, son of Ferdinand of Naples, brother-in-law of Boiardo's sovereign, the Duke of Ferrara, and the eventual triumph of the Christians was thus one of personal as well as national interest in the circle of the poet. The Moors were, moreover, still in possession of Southern Spain until very near the end of his life, and the struggle which ended in their expulsion must have lent an air of io Fable and Song in Italy- actuality to his celebration of the earlier wars against them by the forces of Christendom. Through them, too, Europe was in more direct contact with Eastern manners than it has been at any time since, and Mohammedan princes and emirs were more familiar figures to Boiardo's contemporaries than to our own. The preaching of a Crusade during his life-time was another link with the subject of his poem, giving it an epic character in its association with great issues of public policy then in the balance. Himself a man of action, concerned in all the events of his time, the singer of Orlando had that acquaintance with the motive forces of history which enabled him to realise his theme. We can trace in his handling of it the familiarity with nature gained in out-door life and pursuits, giving his landscape an open-air effect wanting in Ariosto's, which seems in comparison like the painted boards and conventional drop-scene of stage properties. Love of all knightly appurtenances, of splendid armour, of finely tempered weapons, and above all of horses, is apparent in his pages, and his portraits of steeds and chargers are touched with more loving care than those of their riders. His life is known in little more than outline. Born in 1434 at Scandiano, the family fief, within seven miles of Reggio in Lombardy, he inherited an ancient name and many feudal possessions, entitling him to call himself, not only Count of Scandiano, but Lord of Arceto, Casal- grande, Gesso, and Torricella. His poetic genius was perhaps an inheritance in the maternal line, as the brother and nephew of his mother, Lucia Strozzi, descended from a branch of the great Florentine house, were distin- guished in their day as writers of Latin verse. He was The Legacy of the Past i ! held in great esteem by the princes of the House of Este, and when Duke Borso went to Rome to receive his investiture from the Pope in 147 1, was chosen to form one of his train. The death of this patron within a few days of his return was a cause of great grief to the poet, but cost him no diminution of court favour, since he was one of those appointed to escort the bride of the new Duke Hercules I. from Naples to Ferrara, where her marriage took place in 1473. Five years later the governorship of Reggio was bestowed on Boiardo, and this post, save for an interval in which he filled the same office at Modena, he held until his death on December 20, 1494. He was celebrated for the mildness of his rale, and is said to have even held the opinion, very extreme in those days, that capital punishment should not be inflicted for any crime. He was, however, a soldier as well as an administrator, having taken part in the war between Ferrara and Venice in 1482-84. His marriage to Taddea, daughter of the Count of Novellara, of the noble house of Gonzaga, took place in 1472, when he had reached the mature age of thirty- eight. A previous romantic attachment is inferred from a collection of love poems addressed to a lady, supposed on the evidence of two acrostics to have been a certain Antonia Caprara, born in Reggio in 1451, and con- sequently seventeen years younger than the poet. Allusions to the rose in some of the stanzas suggest that she may have shared his affections with another lady of that name, or both, perhaps, may have been objects only of the imaginary passion simulated as part of the poetical -equipment at that epoch. There is little doubt, from internal evidence, that the " Orlando Innamorato " was composed for the delecta- 12 Fable and Song in Italy tion of the Court of Ferrara, each canto furnishing the recital for a single day's sitting. Begun, it is conjectured,. in 1472, it was interrupted on the completion of the Second Book by the outbreak of the war with Venice in 1482, to be resumed on the conclusion of peace two years later. Public disaster again came to suspend its progress, and this time finally, for on the invasion of Italy by Charles VIII. in 1494 the poem was broken off abruptly in the middle of the ninth canto of the Third Book, and the author's death before the end of that fatal year closed his lips for ever. How much longer it would have been, or how its protagonist's fortunes would have ended, no one knows, and the poet himself was doubtless equally ignorant, as from the episodical character of the narrative, and its composition for oral recitation, it was evidently woven from day to day in a discursive stream meandering rather than progressing. Its endless reiteration of battles and combats, of which the incidents must perforce be monotonous, is attri- butable in the same way to its origin, as the audience took them in separate instalments, and probably craved for such stirring scenes. No doubt they spent their spare time from canto to canto in discussing the charac- ters and actions of their heroes, living in the strange fantastic world to which the artist's wizardry transported them. His function was thus the same as that filled in humbler fashion by the wandering minstrel-craft, jon- gleurs, giullari, and cantastorie, who, chanting their doggrel in the streets and market-places, were the sole repositories of the popular literature of Europe. Not seldom a baronial hall was the scene of their improvised entertainment, when the chatelaine with her maidens,. The Legacy of the Past 13 and the knight with his steward or secretary and chaplain, formed the aristocratic part of his audience. The serving folk and men-at-arms, with perhaps a mingling of peasants or artisans from the neighbouring villages, filled the lower places in the hall, and cast offerings proportioned to their means into the story-teller's cap as he handed it round after his recitation. If he were a master of his craft he did not fail to give point to the latter by improvised allusions to current events or the circumstances of those present, adapting to their tastes or proclivities the open- ing and closing strophes with which he introduced himself and took his leave. From such lips were heard the first rude strains of the measure which, polished and perfected by an earlier bard than Boiardo, was to furnish the in- strument for his many-voiced music. CHAPTER II The Theseid and the Octave Stanza At two separate points of its orbit of development the Italian Renaissance crosses the path of the English re- vival of letters. The latter first comes under its influ- ence at its very dawn in its Morning star of song, who openly modelled himself on his Italian contem- porary, and feels it for the second time in the sources of inspiration furnished by it in the "spacious times" of the Elizabethan dramatists. Later ages may wonder at the former conjunction of names, for Boccaccio's verse, despite the crown of bays it earned him at the Capitol, seems to us moderns scarcely worthy of having directed and guided the inspiration of Chaucer. The place as a poet of the author of the " De- cameron" must, indeed, be determined less by the intrinsic value of his work than by his function as a pre- cursor, essaying a new development of his art, and pre- scribing its course in the future. Immeasurably below the other component members of the great Triad of the earlier Renaissance, he was, in a truer sense than either, the pioneer of subsequent Italian song. The unap- proachable loftiness of Dante's theme forbade imitation, The Theseid and the Octave Stanza 15 the narrow limitation of Petrarch's condemned it to inane reiteration. But Boccaccio, in giving the metrical romance an established place in literature, supplied the poetry of the future with its main outlet of expression, and opened up to it a new and inexhaustible field of subjects in harmony with modern taste. The form, moreover, of the later Italian heroic ballad was that first adopted by him as the best calculated for versified narrative. The octave stanza, though not of his absolute invention, since it already existed in popular song, owes to him its introduction to that higher sphere of cultivated letters where it later came to occupy so large a place. The Theseid thus forms a landmark in Italian letters as the earliest attempt to set a heroic sub- ject to that plebeian phrase of melody destined to form the structural basis of all the verse music of the Renaissance. The poem, written in 1341, has the elaborate awkward- ness of a first struggle for utterance in an unfamiliar form of diction, while the ideas are still clogged by mechanical difficulties of expression. These difficulties are aggra- vated, too, by the effort to reproduce classical models, while using, in the Italian vernacular, an idiom as yet untried in such subjects. For Boccaccio, a diligent and ardent student of the newly-recovered literature of antiquity, was a much more servile copyist of its forms than were his successors. Those hoarded stores, in their time thoroughly assimi- lated by the Italian mind, had furnished it with materials for fresh growths, and were no longer reproduced in crude incongruity. The Middle Ages are, in this sense, more strictly classical than the later hybrid epoch of the Re- naissance, when the complete fusion of antique fable with popular tradition had taken place. 1 6 Fable and Song in Italy The Italian epic then closely followed the ballad- singers and vagrant story-tellers of the streets, not only in its choice of subjects, but also in the episodical character of the narrative, diverging into an inextricable mesh of collateral channels. Boccaccio, on the contrary, like his classical prototypes, preserves the unity of his design, following throughout a single thread of fable unencum- bered by any secondary issues. The difference in ten- dency between the antique and mediaeval mind, shown in this divergence, is highly characteristic of the two epochs, and is still more strongly exemplified in their architecture. The structural simplicity of the Greek temple, with its severe subordination of ornament to design, on the one hand, and the complex vistas of intersecting arches and ramifying pillars in the Gothic cathedral on the other, represent two opposite ideals striven after in all branches of art alike, and typifying respectively the law of rest and the law of growth. The fable on which the Theseid is founded is described by Boccaccio in his dedicatory letter to Fiammetta as " a very ancient story, found by me and unknown to the generality." Of this original, if it ever existed, no trace has been found, nor does he give any other clue to it. On intrinsic evidence, however, it may be pronounced one of the popular chivalric romances, in which epochs, characters, and manners are jumbled together with the recklessness of an age innocent of archaeology. It is this tale of the two Theban knights — Palamon and Arcite, both prisoners in the hands of Theseus, and rivals for the love of the fair Emilia — which Chaucer has familiarised to English readers under the title of the " Knightes Tale." In substance almost a reproduction of Boccaccio's romance, his version differs from it so widely in diction, style of The Theseid and the Octave Stanza 17 expression, and metrical form, as to constitute an inde- pendent and original poem. The first book of the Theseid, narrating the expedition of Theseus against the Amazons, his marriage to Hippo- lyta their queen, and his return to Athens, accompanied by Emilia, the young sister of his bride, is of the nature of a prologue, and as such is omitted by Chaucer alto- gether. The siege of Thebes follows, at which Palamon and Arcite, friends and kinsmen, are made captive, to under- go a long imprisonment in a cell overlooking the garden of the palace at Athens. Here they first catch a glimpse of the heroine, whose appearance is heralded by one of those descriptions of spring-tide so common among later Italian poets : From the glad aspect of the stars on high, The earth a sweet and gracious influence drew, And robed her form so beauteous to the eye In vesture of fresh green and blossoms new ; Each sapling tree reclothed its branches dry With verdant leaves, while Spring's sweet stress did sue The trees to bloom and fruit in rich redundance, And crown the earth with beauty and abundance. The little birds, in carols blithe and gay Began to chant their amorous joys renewed, Sporting on leafy bower and flowery spray, While every living thing its servitude To the same power did equally display, And lusty youths inclined to amorous mood Felt in their hearts love grow in strength and ardour And his enchanted yoke press ever harder. " Teseide," book iii. stanzas 6, &c. This passage affords an illustration of the verbosity of Boccaccio, in contrast with the quaint succinctness of his B 1 8 Fable and Song in Italy English disciple, who compresses the essential portion of the two stanzas into the three following lines : The season priketh every gentil herte, And maketh him out of his sleepe sterte, And seith, " Arys and do thin observance." In his description of the maiden he follows his prede- cessor more closely, but with similar condensation of his ideas. Boccaccio is at his best when writing of Emilia, as his sympathy with feminine character enables him to give her a more distinct individuality than he confers on the male personages of his tale. Even through the stilted conventionalities of the pseudo-classical style a penetrating touch of caustic humour here and there reveals his insight into the cold and narrow nature he is analysing. Emilia is a type of woman common enough in real life, but seldom figuring as a heroine of romance ; with affections strictly subordinated to self-interest, and a heart thoroughly under the control of discretion, but adapting herself, with all her superficial graces of mind and person, to inspire a love she is incapable of returning. She is, withal, redeemed from total insipidity by a childish naivete even in the exercise of her small arts of fascination, and by a maidenly innocence and freshness that may be taken to excuse her lack of sensibility. The poet's first picture of her is not devoid of grace and sweetness, despite his redundance of language and epithet : Then fair Emilia, scarce to girlhood grown, Guided and led by youthful fancy's play But not by love, yet to her heart unknown, At the same hour each morning took her way The Theseid and the Octave Stanza 19 Unto a garden trode by her alone, Which close beside her chamber window lay, And barefooted in morning gown went trilling Her songs of love, the air with gladness filling. And this her use and habit did pursue The maiden sweet and simple, day by day ; Now plucking with white hand the rose that blew In new-born beauty on its thorny spray, Then twining with it other flowers that grew, She wreathed her golden head with garlands gay, Till on a morn fell out, as chance directed, A novel chance, by the maid's charms effected. One beauteous morn, when she had ris'n from sleep, And with her tresses blond her head had crowned, Down to the garden fair her tryst to keep She singing went and gaily sported round, Of blossoms on the sward piled in a heap, She swift and merrily her garlands wound, And still her lays of love she went on singing, With child-like mirth and angel voice sweet ringing. At sound of that clear voice that softly flowed, Arcite rose, who in his prison lay, Beside the garden that was love's abode, But nought to Palamon his friend did say. He oped a window that the garden showed In haste, to better hear that roundelay, And thrust his head athwart the iron grating, To see who such sweet music was creating. " Teseide," book hi. stanzas 8, &c. The reader will doubtless remember Chaucer's descrip- tion of Emilia, but we insert it to facilitate comparison. This passeth yeer by yeer, and day by day, Till it fell oones in a morne of May That Emelie, that fairer was to seene Than is the lilie on hir stalk grene, 20 Fable and Song in Italy And fressher than the May with floures newe — For with the rose-colour strof hire hewe, I n'ot which was the fayrer of hem two — Er it were day, as was hire wone to do, Sche was arisen, and al redy dight, For May wole hau no sloggardye anight. Hire yelwe hair heer was browded in a tresse, Byhynde hire bak, a yerde long I guesse, And in the garden as the sonne uprist, Sche walked up and down, and as hire liste Sche gadereth floures party whyte and reede, To make a sotil garland for hire heede, And as an angel hevenly sche song. Of the two prisoners who became enamoured of this fair vision, one, as the poet tells Fiammetta in his dedication, is intended to represent himself, adding that she will have no difficulty in knowing which. The story of his own love is told, he says, as far as the exigencies of the story and necessary reserve permit, with sufficient plainness to bring it to her mind. It was thus a roman a c/ef that he was writing, but we have not the key which Fiammetta possessed. Palamon, whose suit finally achieves success, is presumably the one indicated, but his courtship is of so very shadowy a character, not including the interchange of a word with its object, that a great deal must have been left to the imagination if it were intended to portray a less visionary attachment. Not Palamon, but Arcite, is first cognisant of Emilia's presence, and he calls his friend to gaze on her as follows : And turning inward, in low voice he said Unto his friend, " Oh, Palamon, look here, 'Tis Venus self from heaven here downward sped, Hear'st thou her song ? Ah, if thou hold'st me dear The Theseid and the Octave Stanza 2 1 Come hither quick, and see ere she be fled. 'Twill give thee pleasure to regard so near The queen of beauty in her charms eternal, To us descended from the realms supernal." Uprose then Palamon who heard his call, So softly, of his step he scarce was 'ware, And went with him unto the window small, Where both stood still to see the goddess fair, "Whom when he saw, in voice of lively fall He said : " 'Tis Cytherea's self is there, On thing so fair my gaze hath never lighted, Or looked on aught that vision so delighted." Ibid, stanzas 13, &c. Chaucer, in narrating this scene, departs from his original in making the captives engage in a hot dispute as to the priority of their respective claims to secure the affections of the lady, and Boccaccio has been censured by modern critics for his failure to indicate any sense of jealousy between them so long as both were in confine- ment. This may, however, be true to nature, as their passion under those circumstances remained an ideal sentiment without prospect of fruition. He passes on to an analysis, full of keen perception, of the feelings of Emilia when an involuntary exclamation from Palamon betrays the presence of the two spectators. At that " Ah me ! " the maiden fair to see O'er her left shoulder turned with sudden grace, And to the window straight her eyes raised she. Whereon the lovely pallor of her face Flushed o'er with rosy shame. Who those might be She knew not ; but uprising from her place, With all the blossoms fair she had collected, Her parting steps elsewhither she directed. 22 Fable and Song in Italy But yet not all unmindful did she go Of that " Ah me ! " and though too young in age Of love's entire perfection ought to know, Yet something of its feelings she could gauge, And deemed herself admired, and felt a glow Of pride, to think her charms could hearts engage, And prized them more, and strove for their adorning, When to the garden she repaired each morning. Ibid, stanzas 18 and 19. And while the fair continued still to stray, At times in company, at times alone, For pastime in the garden bright and gay, With furtive looks her eyes were ever thrown Up to the window, whence first heard that day, Came Palamon's " Ah me ! " in piteous tone, Not urged by love, but rather love desiring, To see if others gazed on her admiring. And if she knew that others watched to see, A mien of frank unconsciousness would feign, And warble to herself as though in glee, With sweetest voice of keen and subtle strain, And on the grass 'midst bush, and shrub, and tree With mincing step and guileless air amain, Would mimic woman's gait in the endeavour To charm the eyes of gazers dreamed of ever. Ibid, stanzas 28 and 29. The subsequent course of the story follows, in both versions, the fortunes of Arcite, released from his capti- vity at the intercession of Peritheus. But freedom, accompanied by a decree of banishment from Athens, is, in the present state of his feelings, a boon of little value ; and, after protracted wanderings in exile, he risks all to return to the vicinity of the object of his affections. In a menial capacity, and under a feigned name, he reappears at the court of Theseus, where Emilia's eyes The Theseid and the Octave Stanza 23 alone are keen enough to penetrate his disguise. The admirable discretion of the young lady, however, prevents her from betraying her recognition either to him or others, but we may imagine her to have been all the more keenly conscious of the silent homage, the oppor- tunity of offering which was all her admirer gained by his proximity. But in Palamon, who accidentally hears of his rival's appearance on the scene, the mere fact of his presence suffices to excite transports of jealous madness. Succeeding by stratagem in escaping from prison, he comes upon his kinsman in a wood, to which he had resorted for his amorous meditations, and compels him, though reluctantly, to engage in single combat on the spot. The knights, absorbed in their duel, are uncon- scious of the approach of a royal hunting party, until Emilia herself interposes between them, and her appear- ance is followed by that of Theseus, Hippolyta, and all their train. An explanation ensues ; the knights confess their identity and their rivalry in love of the fair Amazon. Theseus, a chivalrous monarch, not only condones their breach of prison and parole, but promises Emilia's hand as the prize of a tournament, in which they are to do battle at the end of a year, each attended by a hundred knights of his choosing. The preparations and preliminaries for the combat offer a congenial field for the descriptive faculty of both poets, and Boccaccio devotes whole pages to the enumera- tion of the champions, presented by Chaucer with more vigorous brevity. The most celebrated heroes of an- tiquity are ranged on both sides, regardless of chronology, and classical personages are freely introduced amid mediaeval pageantry. The English bard's picture of 24 Fable and Song in Italy Lygurge, King of Thrace, may be cited as one of those in which he adheres closely to his original : Ful heye upon a char of gold stood he, With four white boles in the trays, Instede of cote armure over his harnays, With nayles yehve and bright as eny gold, He had a beres skyn col-blak for-old, His long heer was kembd behynde his bak, As eny ravens fether it schon for-blak. The same description, as usual at greater length, does duty for Agamemnon in the original : High on a car with four stout bulls for team, Great Agamemnon of Inachia rode, A numerous train around, 'mid whom supreme In armour of a baron bold he showed ; And well the lofty honours did beseem By Greeks in front of leaguered Troy bestowed, Keen-eyed, stout-limbed, with beard like wing of raven. His piercing look and mien bespoke no craven. Nor burnished arms, nor mantle fluttering wide, Locks combed or scented, gold or gems he wore, But flung around his neck a bear's rough hide, Clasped by the shining claws, so dread of yore, In shaggy fold hung down at either side, The bruised and rusted armour covering o'er, And to the gazers was the truth notorious, That o'er all comers he must be victorious. Behind him following, but in garb and mien Unlike, the youthful Menelaus came, Clad in rich stuffs all precious to be seen, Graceful and fair, unarmed his comely frame ; And with his locks of gold that glittered sheen The zephyrs toyed, while like a golden flame, His amber beard upon his breast descended, And all who gazed admired its beauty splendid. The Theseid and the Octave Stanza 25 He rode a mighty charger iron-grey, And held a rein clogged thick with massy gold, Around his neck the fluttering mantle gay, Made music to the breeze that swelled its fold. Had Venus' heart been vacant, all did say, To gain her love he well might have made bold, Thus lookers-on his manly grace applauded, And to the skies his strength and beauty lauded. Ibid, book vi. stanzas 21, &c. Each of the interested parties repairs, on the eve of the tournament, to the shrine of a patron divinity, to implore a successful issue. Arcite has recourse to Mars, to whom he appeals for victory in the fight; Palamon invokes Venus, declaring himself indifferent to success in arms so his love prosper ; and Emilia betakes her to the temple of Diana, to entreat counsel and aid from the maiden goddess. Each receives a favourable response despite their conflicting wishes, but it is the votary of Venus who in the end obtains the most substantial boon from his patroness. By a curious and overstrained figure of rhetoric, the prayers of Arcite and Palamon are personified, that they may find their way to the abodes of the divinities invoked. It is thus that the description of the palace or temple of Mars is introduced, of which, as it is the original of a celebrated passage in Chaucer, we subjoin a portion for comparison. In the wide Thracian fields, 'neath northern skies, Where never-ceasing storms convulse the air, And the dark host of clouds for ever flies Before the winds that chase them here and there, Through reeking wintry climes, where summer dies, And by the curdling cold flung everywhere Are watery globules and chill snows congealing To hard and creaking ice o'er nature stealing. 26 Fable and Song in Italy- Deep in a barren wood uncouth and drear, Where sturdy oaks grew close and thick and high, All gnarled and rugged, harsh and old and sere, Which with eternal shade the light deny To earth's sad face, by growths of many a year Hid from a thousand storms that raved on high, Strange sounds came thence, and noises wild and eery, Nor beast nor shepherd sought its shelter dreary. Of the great god armipotent was seen The palace, built of steel that glistened bright, Which from its surface of resplendence sheen Sent flashing back the sun's reflected light, Abhorrent of that dismal place, I ween. Strait was the iron door and scant in height, The gates were all of adamant immortal, And metal-plated was each massy portal. The ideas here are undoubtedly striking, and only the diffuse nervelessness of style prevents the passage from rising to the high level of poetic eloquence to which it is brought nearer in Chaucer's condensed rendering. Arcite's prayer, on reaching the abode of the war-god, finds it peopled by metaphorical abstractions like herself. There Fury she beheld enthroned in glee, With horrid visage all ensanguined o'er, Death fully armed, and Stupor did she see, And every altar reeked with floods of gore, Which, shed on fields of battle, running free, From human veins in crimson floods did pour, Their fires were lit with brands from smoking cities, And wrecks of war which nothing spares or pities. With storied tales the temple walls were lined, Above, around, by cunning hand made plain, And first was all the booty there outlined By night and day from captive cities ta'en, The Theseid and the Octave Stanza 27 Victims of brutal force in bonds confined, And captives in sad garb, a piteous train, Whole peoples bound in chains, strong places battered, And iron gates and forts all rent and shattered. And ships of war were seen equipped for fight, And hollow cars, and faces marred with blows, And doleful plaints were heard of grief and fright, And Force was there triumphant in repose. All wounds and hurts were sanctioned there by right, And earth oozed red with blood of slaughtered foes. On all sides round, in every aspect direful, Dread Mars was pictured, tyrannous and ireful. Ibid, book vii. stanzas 30 et seq. Chaucer's rendering of this passage is a masterpiece of vigorous compression, in which the essence of the original is conveyed with added swiftness and energy of expression. The octave stanza, despite its musical charm, does not lend itself to concentration, and Boccaccio's fine conceptions are often disguised by the accumulation of detail with which they are overloaded. As, moreover, he is impartial in his allotment of space to the other divinities invoked, the triple multiplication of the idea in the description of their respective abodes becomes wearisome from iteration. Emilia's invocation to Diana is, however, interesting from its candid simpli- city in uttering her girlish doubts and uncertainties. And if the gods already have disposed In their eternal and august decree, That all shall happen as hath been proposed, Then bring unto my arms him who shall be Most welcome to my heart and unopposed, And who with firmest will desireth me. To speak his name my lips I cannot tutor, So lovable to me seems either suitor. 28 Fable and Song in Italy And let the other, wounded with the shame Of losing me, be hurt by this alone, And if this word to utter I may claim, To me, oh goddess ! in these flames make known Whose incense to thy godhead flies — what name Shall his be who my future faith shall own. So this pyre of Arcite then be reckoned The emblem — and of Palamon the second. At least my troubled soul shall feel less pain, Less sadly for the vanquished party sigh, And with a lighter heart the sight sustain When from the lists I shall behold him fly. My will, now so divided, then must fain Take sides with one of those in arms who vie, And see the other fly with heart made steady By knowledge of the future fixed already. Ibid, stanzas 86 et seq. The omen that follows is ambiguous like most revela- tions of the future, the flame first quenched being subse- quently rekindled, and Emilia, interpreting the prophecy according to her desires, fails to discern its true signifi- cance. The tournament takes its course, affording the poet's imagination a large field for recounting incidents of battle, enthralling to contemporary as they are wearisome to modern readers. Arcite triumphs over his rival, but Venus, mindful of Palamon's invocation, sends a Fury to frighten the horse of the victor, who is unseated, and receives a fatal injury from the fall. He lingers long enough to celebrate his nuptials with Emilia, but subse- quently languishes and dies, leaving her as a legacy to Palamon. In his description of the death of Arcite the poet touches a chord of human feeling rarely sounded in that age, and showing him as the precursor of modern pathos. The Theseid and the Octave Stanza 29 If she perchance, touched by my early fate, In tender grief let fall one pitying tear, Oh, haste to soothe, and bid her woe abate, For that sweet face so lovely and so dear, Hath filled my heart with love for her so great That me her smile more than herself doth cheer, I, more than she, am saddened by her sadness, And change with her loved face from grief to gladness. Thus, if the parted soul beyond the tomb, Aught of what passes in this world can know, Amid the dismal throng in realms of gloom, Less sad and more courageous mine will go. This said, he ceased ; nor speech did more resume, While with a voice of tender grief and woe, And words whose broken tones with anguish quivered, His soul as follows, Palamon delivered. Ibid, book x. stanzas 46 and 47. The poem concludes with the funeral rites of Arcite and the nuptials of Palamon, to whom the favour of Venus thus secures the fruition of his hopes. With many de- fects, it forms a landmark in literature, not merely from its introduction into it of a new metrical form, but also as containing the first true picture of girlhood in Euro- pean poetry. In her innocent coquetry, her childish artificiality, and her unfailing correctness of deportment, Emilia stands alone as an attempt to realise feminine character at a period when its types were purely conven- tional, and is still perhaps the most lifelike ingenue in ancient or modern art. The Theseid is memorable, too, as the earliest versified love-tale of the Middle Ages, in which sense it forms a connecting link between mediaeval and modern letters, no less than as the first attempt to give permanent form to a class of fable extensively circulated among the un- 30 Fable and Song in Italy lettered vulgar by oral tradition. The popular imagina- tion, fed by the recitations of the vagrant rhapsodists of the market-place, ran riot in similar subjects, and the names of Lancelot and Guinivere, of Tristan and Iseult, of Fiordiligi and Brandimarte, with endless varia- tions on their loves and sorrows, were handed down from lip to lip, and from generation to generation. It was on this legendary store that Boccaccio, Sacchetti, and Ban- dello, nay, Shakespeare himself, drew for the raw material of their narratives ; it was here that Boiardo, Pulci, and Ariosto found the inexhaustible supply of marvel and adventure that enliven their brilliant verse. Chaucer, too, appropriated to his own uses some of this common stock of early romance, borrowing it at second hand from the pages of Boccaccio with a frank licence which was not in those days dubbed plagiarism. How closely he adhered to his text, not only in the general outline of the work, but even in its imagery and illustrations, may be judged from the few passages here quoted for comparison. Yet his version is rather a para- phrase than a translation, and, according to Mr. FurnivalPs analysis, out of 2250 lines only 270 are direct transcrip- tions, while 374 bear a general likeness, and 132 a more distant one to the corresponding ones in the original. The superior brevity of his rendering, in which some 10,000 lines are represented by little more than a fifth of their number, is sheer artistic gain, attained by judicious compression and superior concentration of language. The influence of foreign writers over Chaucer's mind is explained by the absence in his own country of any literature worthy to be so called, until created by him on the basis of general European culture. The break in the continuity of language effected by the Norman Conquest The Theseid and the Octave Stanza 3 1 had cut the country off from its earlier history and tradi- tions, and the Anglo-Saxon tongue, surviving only as the barbarous dialect of the rude vulgar, lost all power of developing to any more advanced use. Hence the new English language, slowly evolved from the fusion of the two elements of population, and perfected in the four- teenth century almost to its present form, found itself without a past of its own on which to found the super- structure of its future growth. It had reached a stage of maturity in which the French fabliau and the Teutonic myth were alike alien to it, and required a new starting- point and a fresh fulcrum of thought from which to work out the latent capabilities of its compound nature. This Chaucer, a man of wide sympathy and many-sided intelli- gence, gave it, by linking it to the awakening intellectual life of continental Europe. The rapid extension of international trade relations helped to the same end, and their influence on literature is strikingly illustrated by the English poet's mission to Italy. Sent thither to establish a closer commercial con- nection between England and Genoa, he spent the year 1372-73 in the northern Italian cities, and was thus brought into familiar contact with the poetry and letters of that country. His visit to " the worthy clerk, Fraunces Petrarch," is matter of tradition, and if there be no record of his having been brought into personal relations with Boccaccio, he at least came well within the sphere of his artistic influence. Nor is his debt to be exhausted with the loan of a sub- ject from the Theseid. The " Decameron," too, was laid under contribution, supplying him with the tale of the patient Griselda, and probably suggesting by its central plan of a group of narratives linked to a central situation 32 Fable and Song in Italy the similar framework of the Canterbury Tales. I n his Troylus and Criseide he has given again an even closer adaptation of Boccaccio's " Filostrato " than that of his Theban lovers in the " Knightes Tale." The edition of this work by Rossetti, in which the English text is collated with a literal prose rendering of the Italian original, supplies all the material for a comparative study of the two. Of the Theseid, on the contrary, no English version exists, although it was considered worthy of appearing in a Greek translation as early as 1529. Boccaccio had the rare fortune, shared with the two modern novelists Manzoni and Scott, of eclipsing by his fame as a prose writer that which he had previously acquired as a poet. Crowned as such in the Capitol in 1342, six years previous to that plague of Florence which supplied him with the tragic setting of his Decameron, he shone among his contemporaries as the second lumi- nary of Italian song, with a lustre surpassed only by that of Petrarch. The founder of modern Romantic poetry, who set the key to the master-singers of the Renaissance, and exercised through Chaucer so potent an influence on the germination of English letters, we may well ask why as a poet he is now almost forgotten and his verse practi- cally unread save by the historian of literature. The answer is to be found in his want of dramatic expression, and in the dilution of thought which swamps the subject under a flood of words. Every sentence is a circumlocution, every epithet an irrelevance, every phrase an ambiguity. Nowhere lucid, the style is often obscure, and in some passages corruption of text seems to have supervened on original defect of construction. Hence it is scarcely wonderful that semi-oblivion should have overtaken Boccaccio's poetical works, and that The Theseid and the Octave Stanza 33 while in his own country they are never read and little remembered, English students are satisfied to know them in the more vigorous verse of their own chanti- cleer of song, the clear- voiced herald of their dawning prime of letters. CHAPTER III The Preludes of the Ballad Epic The gradual evolution of the Italian chivalric epic from the songs of the people can be best traced in one of its most characteristic features, the address to the audience at the opening and close of each canto. These invariable apostrophes, called Saluto and Commiato, or greeting and adieu, had, with the giullari and cantastorie of the street corners, a religious character, recommending the auditors to the care of Heaven or the Saints in a spirit of piety often startlingly at variance with the theme of the intervening entertainment. The tenth canto of one of the earliest chivalric poems, "Spagna," closes in the prevailing fashion, with the subjoined invocation — In my next canto fitly to describe This fierce and furious fight I will endeavour, Christ and His Blessed Mother keep ye ever. In a similar spirit the fiftieth canto of an early version of Rinaldo's adventures concludes as follows : When next I sing I'll with the end reward ye, The king of heavenly virtues ever guard ye. Matteo Boiardo, in giving the street ballad its courtly and classical form, shaped, too, its simple prefatory The Preludes of the Ballad Epic 35 utterances into that consummate perfection which only waited at the hands of Ariosto the stamp of his powerful individuality to gain currency for all time. Through the cantos of the "Orlando Innamorato" we can trace this progressive transformation of the homely greetings of the barn or the market-place into a series of melodious preludes, to whose infinitely modulated cadences the chords of the poet's lyre are swept with all the freedom of improvisation. Adopting the form as well as the matter of their humbler prototypes, the masterpieces of Renaissance song still retained the character of recitations, each canto being designed either in appearance or reality for a single day's enter- tainment. Their aim being thus different from that of a purely literary work, the production of a succession of striking episodes giving independent interest to each chapter, rather than the sustained development of a continuous action, we find in them the faults and beauties entailed by such a plan of construction : on the one hand absence of unity and sequence in the different parts; on the other, inexhaustible fertility of invention, lavish profusion of incident, and florid bril- liancy of descriptive detail Abounding in rhetorical perfections and constructive defects, they scarcely bear to be read as a whole, and would perhaps be best appre- ciated by modern readers in the form of extracts con- nected by a slight thread of explanatory narrative. In contrast with the severe unity of design exhibited by the " Divina Commedia," they produce somewhat the same effect as a gorgeous specimen of flamboyant architecture compared with the majestic outlines of an Early Gothic cathedral. And as the former, while defective in contour, is rich in suggestion for the artist's pencil when studied 36 Fable and Song in Italy in detail, so the romantic poems of Italy gain rather than lose by analysis of their parts, and we do them no in- justice in detaching from the general mass of the structure some of its ornamental capitals for separate examination. In his earlier chapters, Boiardo, still mindful of his plebeian models, occasionally recurs to the religious ejaculatory form, as in the following lines closing the nineteenth canto of his First Book : But since this canto over long hath been, Another day the rest I will recount, If you return to hear the pleasant story, So keep ye all the mighty king of glory. Throughout the earlier part of his poem the prologue stanzas are invariably recapitulations of the previous situation, and of this explanatory formula the two following are specimens : Erewhile ye saw the havoc and dismay, Wrought by King Agricane fierce of soul, Like torrent through the coast that cleaves its way, Or petard breaching ranks where it doth roll, So with his sword he makes no idle play, But strikes each standard and high banner pole, Hews down the foe, and his own men doth scatter, Nor cares which falls, the former or the latter. " Orl. Inn." book i. canto ii. Fair sirs, in the last canto I left off, Where at the Saracens Astolfo jeers, And, " Villain," saith, " thy vaunting fashion doff, Unless thou vaunt in hell amid thy peers, Of barons proud laid low to be thy scoff : To what I plan for thee now ope thine ears, Since with thy giant frame such rank doth tally, First boatswain I will make thee in a galley." "Orl. Inn." book i. canto iv. The Preludes of the Ballad Epic 37 It is not until the fifteenth canto that he first breaks through the trammels of prescription by introducing one of those passages of abstract reflection definitely adopted by him as an invariable prefatory form from the twenty- sixth canto onwards, and handed down by him as a legacy to his successor. We subjoin this first example of the newer form of introduction, which thus super- seded the older fashion : All things beneath the moon — wealth's vast increase — Kingdoms, and realms, and rule, the whole world o'er, Are subject to Dame Fortune's light caprice, Who, when least thought of, opes and shuts the door, And seeming white turns black, nor e'er doth cease From change, but doth in war display her more Unstable, fickle, shifty, and ungracious, And beyond all things flighty and fallacious. Ibid, book i. canto xv. It is in these preliminary passages that the poet, liberated from the restrictions of convention, had free scope for the development of his personal genius, suppressed in the narrative portions of his work by the exigencies of his theme. Thus his vivid fancy, expatiating in its enlargement, seizes on every mood of nature or his own mind, as a means of reintroducing himself to his audience. Here is a stanza in the form of a spring greeting, a class of opening in which he evidently took especial delight : The season that doth heaven with light illume, And gives the trees a vesture green to wear, That fills the air and earth with love and bloom, And tuneful birds, and flowrets blushing fair, My song of love incites me to resume. And bids me to all here once more declare 38 Fable and Song in Italy The prowess and the deeds in lofty fashion Wrought by Orlando in his am'rous passion. Ibid, book ii. canto xx. In the same spirit is the May carol with which he opens the nineteenth canto of his Second Book : I found myself one merry morn in May, In a fair meadow decked with blossoms rare, 'Twas on a hill, the sea beside it lay, All tremulous with splendour shining there, 'Mid roses on a thorn-bush green, her lay Of love a damsel sang, and thrilled the air, So sweetly moved her lips to dulcet phrases, The thought of it my heart still stirs and raises. A classical simile furnishes another introduction to his auditors, with which he presents himself as follows : A story-teller, Arion was his name, In the Sicilian sea, or near those bounds, Had voice and words so sweet that round him came Dolphins and tunny-fish to hear the sounds. That music fishes in the sea should tame Is, in good sooth, a thing that much astounds, But for my lyre 'tis greater grace and glory, If it draw ye, fair Sirs, to hear my story. Ibid, book ii. canto xxvii. Sometimes he stimulates the curiosity of his hearers by a foreshadowing of the exciting subject of his narrative in the following fashion : Morgana and Alcina and their charms Have long delayed my Muse in her career, Nor have I shown one brilliant feat of arms, Nor the sky full of shivered lance and spear, Now must the world all shake to war's alarms, And blood above the saddle bows rise clear, The Preludes of the Ballad Epic 39 For, towards this canto's close, or I'm in error, You'll come upon wounds, flames, fire, sword, and terror. Ibid, book ii. canto xiv. Again, when, in the following strain, invoking inspiration from his subject, he contrives to herald its importance : Now must my voice to my song's level soar, And lordlier measure I must seek to find, With bow more rapid sweep my lyre-strings o'er, Since of a youth to tell I have a mind, So rude and fierce, in ruin drenched with gore To lay the world he well had been inclined, Hight Rodamonte was this braggart heady, Of whom I more than once have spoke already. Ibid, book ii. canto vi. It was this hero's name, immortalised in our language in its derivative, rhodomontade, the invention of which caused the author so much trouble that when he hit upon it he galloped home straightway and desired all the bells to be rung in token of rejoicing. The following exordium ushering in the second canto of the Third Book has all the triumphant glory of the dawn in its imagery and versification : The sun, crowned gloriously with golden rays, His face uprist from ocean's rim afar, And roseate dyed the sky, and from the gaze Already hid the waning morning star, Within the palace, from all sides, the lays Were heard of pilgrim swallow, bar by bar, And birds that in the garden dwelt, saluted The rising day, with verse their joy that fluted. The date of the commencement of the concluding portion of the poem is fixed by the stanzas with which the author addresses his audience in opening the first 4o Fable and Song in Italy canto of the Third Book, showing him to have resumed the thread of his narrative at the close of the war with Venice. As sweeter doth to mariner appear, Whom stormy gales have buffeted about, The sight of tranquil deep and ripple clear, Of air serene, and sky where stars look out ; And as the pilgrim doth rejoice to near The smiling plain when day puts dark to rout, Since in the open he doth safely find him, With night and rugged mountains left behind him. Thus, since from us the infernal storm and stress Of ruthless war departed has, I trow, And joy and mirth return the world to bless, And fairer than before this Court doth show. will with greater pleasure, I confess, Resume the jocund tale planned long ago, Then come in courtesy to hear my story, Fair ladies, lords, and knighthood high in glory. He thus addressed himself to the Court of Ferrara, alluding to events familiar to all present, and in which he and his hearers had borne their part, but which require the interpretation of history to make them intelli- gible to the modern reader. In another preface he takes the audience into his confidence, expounding the plan of his work with con- summate grace and beguiling simplicity in the subjoined stanzas : With many a flower, blue, yellow, red, and white, Of every kind that in the woodland grows, With fairest herbs I've made a nosegay bright, Pinks, gillyflowers, pale lily, blushing rose, Come forward all whom fragrance doth delight, And pick and choose as fancy may dispose, For some delight in lilies, some in roses, And each and all show varying taste in posies. The Preludes of the Ballad Epic 41 So I in divers mode have planted o'er With fights and love-affairs mine orchard plot, Fierce hearts with joy on tales of battle pore, The soft and gentle on the lover's lot. Now to Ruggiero, left in battle sore With Rodamonte on the meadow spot, 'Mid blows so stormy, and assaults so cruel, That ne'er was seen the like of this fierce duel. Idem, book iii. canto v. The foregoing specimens will serve to show how com- pletely the traditional forms, at first adhered to in the composition of the " Orlando Innamorato," were dis- carded ere its completion, and how great was the variety of prefatory addresses by which they were gradually- superseded. Now it is somewhat remarkable that Ariosto, having so wide a field of choice open to him, should have contracted instead of enlarging its limits, practically confining himself to one style of exordium — that couched in the sermonising vein of didactic or philosophical reflection. The key to this anomaly must be sought in the bent of his mind, which instinctively selected human nature as its first, if not its sole, subject of study. Some modern critics see in the author of the "Furioso" the embodiment of the pictorial genius of the Renais- sance, but to me it seems as though they had mistaken his temper and tendency, misled by the wonderful com- mand of language which not only clothed but decorated his ideas. For he was in reality totally wanting in the painter's first gift, that discriminating power which seizes on the salient and suggestive features of the subject and assigns due artistic proportion to its relative parts. His descriptions are of the catalogue order, mere unclassified inventories of qualities or objects, and there is not 42 Fable and Song in Italy throughout the " Orlando Furioso " a single passage that calls up such a clear vision of any external scene as Boiardo evokes with a sketch in verse like that of the May morning just quoted. Ariosto's strength lay in a different direction — in dramatic power of describing and dramatic insight in analysing human actions and motives ; in a keen, if not profound comprehension of character; in realising, in short, the world within, instead of the world without. With nature he has little or no sympathy, and there is scarcely a trace in his works of his having been touched by her varying aspects. We know that he passed three years as Governor of the Garfagnana, in the heart of some of the finest scenery in Italy or the world. Morning by morning he must have seen the conflagration of the dawn tossed in flame from peak to peak of the blanched and shattered pinnacles of Carrara, day by day watched the Modenese Apennines stand out sculptured in sun- shine, with the violet shadows on their flanks deepening and shoaling as the light went and came above them ; year by year seen the moving pageantry of the seasons roll to and fro over the wide valley of the Serchio, winding like a highway among the hills to where it was lost in their blue gulfs of distance. Yet of all this we find no hint in his verse, in which, despite its elegant garrulity, the references to scenery are of the scantiest. At most a garden or two, planted with ornamental flowers carefully enumerated, a well-kept shrubbery with fruit-trees and shady arbours, occasionally a fountain, and more rarely a low hill, are mentioned with approval. Some of the adventures he records take place during maritime travel, and Notus or Boreas is duly invoked to call up a storm, which is, however, introduced as a The Preludes of the Ballad Epic 43 purely conventional piece of stage mechanism, and in the strictest subordination to the human action it pro- motes. Boiardo, on the contrary, when he describes the sea quivering in the morning splendour, suggests the whole ocean in a single line, as does the skilled artist with the pencil-sweep limiting its horizon. Keeping in mind this difference in mental constitution from his predecessor, it ceases to be surprising that Ariosto should have rejected for his exordiums all the models of pictorial and descriptive imagery left by him, to follow him only in those which gave free play to his own analytical and reflective turn of thought. His initial stanzas being thus devoted to moral generalities, we can reconstruct from them with tolerable accuracy the poet's scheme of life, regarded from the genially cynical point of view befitting a man well satisfied, in the main, with himself and his surroundings. For it must be remembered that all the philosophy handed down to us is necessarily, from the mere fact of its sur- vival, the philosophy of success, and that the real bitter- ness of life remains mute in the inarticulate oblivion of obscurity. Your true cynic is the man who has failed, but whose opinions are consequently of no account, while triumph, trumpet-tongued, has the ear of the world and of futurity. Diogenes in his tub, blazoning obtrusive self-abnegation in the pride that apes humility, is but a sham pessimist compared to Lazarus amid his potsherds, and the latter, though propounding no paradoxes and enunciating no theories, is the more genuine if less noisy philosopher. Ariosto's cynicism we feel is but the imaginative cynicism of prosperity, just sharp enough, like the agro dolce sauce of Italian cooks, to give piquancy of savour 44 Fable and Song in Italy to dainty viands, not to strew ashes on the homely or insufficient fare of the less well served at the banquet of life. The foibles and inconsistencies of humanity he touches with a light hand, as much in caress as in chastisement ; but its struggles and sufferings, its doubts and self- questionings, he leaves unexplored in his brilliant verse. Theology has no place in his system, and there is no longer a trace of those religious invocations so long adhered to by his predecessors. His code of morality, indeed, is rather of a pagan than a Christian type, and inculcating, as it does, only a certain measure of truth and kindliness without any ascetic self-restraint, would have sat lightly on an ancient Greek. The following stanzas (first and second of canto xxi.) emphasising the obligation of good faith, represent about the highest moral level to which he soars : No hempen rope doth bind a load so fast, Or nail hold wood with such a forceful strain, As faith, when o'er a lofty soul is cast The bond of its indissoluble chain. Nor was true faith by artists in the past Depicted save in vesture without stain, Draped in a fair white veil like a religious, Since slightest soil or speck would make her hideous. Good faith should be maintained then without spot Whether to thousands pledged, or one alone, Though in lone forest or sequestered grot Remote from towns 'twere plighted all unknown, As though before tribunals, and the knot Of witnesses, in deed or parchment shown, So, without oath or vow or any token, The simplest promise should be kept unbroken. In the two stanzas next quoted, opening respectively the sixth and twenty-third cantos, sound moral lessons The Preludes of the Ballad Epic 45 are inculcated, perhaps all the more effectively that the motive invoked is none of the highest : 111 fares the evil-doer who doth trust That secrecy will hidden crime aye shroud, For if all else were mute, the entombing dust Of earth — nay air itself — would cry aloud. And heaven ordains the sin itself shall thrust The sinner — spent his term — to stand avowed ; His own accuser, though by none suspected, In unforeseen betrayal self-detected. Let each one help the other, rarely fate Omits the recompense good actions claim, Or if she do, at least they bear no freight Of death or loss, or ignominious shame. Who injures others payeth soon or late The unforgotten score against his name. The proverb says, Men go forth nimble-footed To meet each other, but the hills stand rooted. Ariosto, however, is not seen to advantage in this com- monplace garb of sententious morality, which ill beseems his gay and worldly temperament. He is at his best in the vein of playful sarcasm which characterises most of his philosophical utterances and is his favourite method of rebuke for falsehood or folly. His caustic irony, indeed, spared nothing, not even himself, for we can scarcely believe that the following stanzas on poetical chroniclers were penned without conscious satirical reference to his own servility to princely patrons. They form an exception to his ordinary rhetorical outbursts in being placed in the middle instead of at the opening of a canto, and are part of St. John's discourse to Astolfo during his journey to the limbo of lost property in the moon, in search of the vanished reason of Orlando : 46 Fable and Song in Italy- Less pious was Eneas — nor so bold Achilles as Fame tells — less Hector's fire — And thousands there have been in days of old Who might to higher place than these aspire ; But palaces and villas, lands and gold, Conferred by their descendants were the hire Paid for transcendent and immortal glory, Bestowed on them by writers of their story. Scarce was Augustus so benign and good, As Virgil's sounding trumpet doth proclaim, His taste in poetry, 'tis understood, Doth cancel the proscription's debt of shame. Of Nero's crimes far less perchance we should Have heard — and glorious yet might be his name, Though earth and heaven he equally offended, If scribes and authors he had but befriended. In Homer's page Atrides now we see With triumph crowned — the Trojans dull and cold, And, faithful to her spouse, Penelope Bear from her suitors insults manifold. But whoso wishes truth from falsehood free Reversed and changed should have the story told ; Troy should victorious be, and Hellas routed, And as a flirt Penelope be scouted. And then, again, by history see betrayed The fame of Dido, who, though pure of heart, Is now reputed as a worthless jade, Since Virgil played her an unfriendly part. Nor marvel if some warmth I have displayed, Or if my views at some length I impart, Writers I love, as suits my former station, Since I on earth pursued the same vocation. " Orl. Fur." canto xxxiv. stanzas 24 etseg. Like all flatterers, Ariosto occasionally gave a surrep- titious vengeance to truth in an outburst of candour, The Preludes of the Ballad Epic 47 in the style of the subjoined sly hit at his fair auditors on their most sensitive point : Oh, happy cavaliers of elder days, Who in lone valley or sequestered dell, In cavern dark, or savage forest ways, In dens of serpents, bears, or lions fell, Found what in palaces scarce meets the gaze, In our time, e'en of eyes that seek it well, Women, I mean, who in their youth's fresh morning, With beauty's title merit the adorning. Ibid, canto xvi. stanza i. And in another passage, under the form of a defence of the fair sex against their calumniators, he contrives to strengthen rather than weaken the case against them by a reference to his own very unfavourable experiences. His standard of constancy does not, however, seem to have been sufficiently high to justify recriminations against others, as we argue from what follows : 'Mid these complaints, and many more beside, Along his road the King of Sarza spurred, As now in murmurs low he faintly sighed, Now spake in tones that distant echo stirred ; While thus the female sex he vilified, We must allow his reasoning was absurd, Since for a bad one here and there detected, At least a hundred good might be selected. Though 'mid the many I have loved, I vow, I have not found a single constant dame ; That all are false I never will allow, But on harsh destiny throw all the blame. Many there are, and have been before now, 'Gainst whom to lodge complaint no man can claim, But 'tis my fate if 'mid five score nonsuches There be one jade, to fall into her clutches. 48 Fable and Song in Italy Nor will I cease to seek till, ere I die — Nay, ere my locks more threads of silver show — One day I yet may boast that even I Some fair have found whose faith no change doth know, If this occur (and yet my hopes are high That it may be) I ne'er will weary grow Of crowning her, as best I can, with glory, With pen and tongue, in prose and verse, and story. Ibid, canto xxvii. stanzas 122 et seq. Ariosto's tone in speaking of women, of whom his real estimate was evidently very low, alternates between raillery and panegyric. We subjoin a specimen of the latter, selecting two stanzas from the long opening passage of the thirty-sixth canto, leading up to a tribute of flattery to Vittoria Colonna : Not Tomyris or Harpalyce dread, Nor those who came to Turnus' — Hector's aid — Not she who Tyrians and Sidonians led Across the sea to Libya's shore embayed, Zenobia not, nor she before whom fled Assyria's, India's, Persia's hosts dismayed, Not these alone, with others famed in story, Deserve to shine for ever crowned with glory. For women strong and faithful, pure and wise, Not Greece and Rome alone have had to boast, But every land on which the sun doth rise, From the Hesperides to India's coast, Whose worth and fame are smothered in such guise, That of a thousand one is known at most, Since of their deeds there then were none to tell us, Save only writers masculine and jealous. Ibid, canto xxxvi. stanzas 5 and 6. The ethics of love occupy the largest space in the poet's lucubrations, as the vicissitudes of the tender passion itself supplied, no doubt, the subject of his most frequent The Preludes of the Ballad Epic 49 meditations, and the source of his most poignant emotions. Adhering to the principle of allowing him as far as possible to speak for himself, we extract one of the few passages in which he takes an ennobling view of that sentiment. In love full many a one feels pangs most sore, Of which the greater part I have essayed, Unto my hurt so varied o'er and o'er That I can speak as one who's of the trade, Hence if I say, as I have said before In speech and writing, and have ne'er gainsaid, That pain is light, or sharp and keen this latter, Accept as truth my verdict in the matter. I say, and said, and will say till I die, Who knows himself entrapped in worthy snare, Although he find his lady cold and shy, ] Averse and distant to his burning prayer ; Though hope be none, though love all wage deny, Though toil and time be vainly wasted there, If high his heart be set, in deepest anguish He need not weep, although he droop and languish. But weep should he who hath enslaved his will To a fair tress of hair and bright eyes twain, 'Neath which doth hide a heart denied with ill, "Where nought is pure and only dregs remain ; The wretch would fiy, but with him carries still Like stricken deer, the arrow's rankling pain, Shame of himself and of his love he feeleth, Nor dares disclose a wound no balsam healeth. Ibid, canto xvi. stanzas i et seq. Ariosto always treats this subject from an autobio- graphical point of view, alleging his experience or be- moaning his weakness with ingenuous naivete and frank- ness. The following three stanzas were evidently penned in one of those moments of disillusion which were doubtless frequent with him : 50 Fable and Song in Italy Who sets his foot in love's entangling snare Withdraw it ere his wings are limed as well. That love is madness all the wise declare With concord that our doubts should sure dispel. Though all may not Orlando's fury share, Some other sign their lunacy doth tell ; And of insanity what proof more striking Than sacrifice of self for others' liking ? By varied symptoms shown, the cause is one, Alike the frenzied folly whence they spring ; Like a great wood, untracked and vast, where none Finds the straight road 'mid paths all wandering, To left, to right, and here and there they run — In short, my reasoning to an end to bring, He who in love grows old deserves no better For all his pains, than manacle and fetter. Well might ye answer me — Another's fault, Friend, thou dost show, unmindful of thine own, Full well (I answer), now my mind makes halt In lucid interval, my case is known, And much I strive and hope (the last assault Repelled) to rest and leave this dance alone, But all at once to do't my strength exceedeth Since on my very bones the poison feedeth. Ibid, canto xxiv. stanzas 9, &c. From the following stanzas on jealousy we should have inferred the susceptible poet's liability to this passion, even if his biographers had not expressly stated it : What happier or more joyous state had been Than that of tender heart in amorous mood ? What life more beatific and serene Than to be bound by love's sweet servitude ? Were man not goaded by that sting so keen Of black suspicion — by that fear pursued — And martyred by that dark and deadly passion Of jealousy, whose rage takes every fashion. The Preludes of the Ballad Epic 5 1 While every other bitter interblent Amid the honey of this sweetest sweet Is but additional perfection lent To love, its joy to heighten and complete, More dainty tastes the liquid element From thirst prolonged, and after fasting meat ; Nor can the joys of peace be duly rated, Save first the ills of war are known and hated. Though eyes behold not what the heart would see, And ever craves— e'en this may be made light, The longer the slow hours of absence be The greater joy when time doth reunite. To service without wage we may agree If hope survive, however faint and slight. For service true is in the end rewarded, Though long it seem to pass quite unregarded. The angers, the repulses, and in short All pains and torments love has to endure, Do by their recollection but exhort To fuller sense of joy that we secure. But this infernal plague, if it distort And poison the sick mind with ills past cure, Makes even mirth and gladness when they follow, Seem to the lover flavourless and hollow. Ibid, canto xxx. stanzas g, &c. In the next prologue quoted a genuine note of manly tenderness for women escapes the mocking bard, suggest- ing the idea of an utterance called forth by some actual incident at the moment. All other animals beneath the sun Or live in peace, to quietness inclined, Or if they come to blows, the male doth shun To war upon the female of his kind. Safe with her mate through woods the bear doth run, The lion next the lioness you'll find, Wolf is to she- wolf mild as gentle zephyr, Nor doth the bull with fear inspire the heifer. 52 Fable and Song in Italy What plague accurst then lends Megaera power Dissension within human hearts to sow ? That man and wife must wrangle by the hour, And scold and rave in language vile and low. Fresh blows on scratched and livid faces shower, And bathe the marriage bed with tears of woe, Nor tears alone do plenteously bestrew it, But blood, oft shed in anger doth bedew it. Methinks that man doth grievous outrage dare On nature— and 'gainst Heaven's high law rebel, Who a fair woman's face to strike can bear, Or hurt one hair of hers in anger fell. But whoso poisons her, or doth not spare With cord or knife her spirit to expel, A man I'll ne'er believe such wretch as this is, But fiend in human form from hell's abysses. Ibid, canto v. stanzas i, &c. Though Ariosto's views of life may not seem to the modern reader very novel or profound, we can well believe that his contemporaries, dazzled by the florid and brilliant language in which they were expressed, may not have perceived that his sparkling epigrams in octaves embodied only commonplace and obvious truths. They may be best summed up in the celebrated defini- tion of a proverb as " the wisdom of many and the wit of one." For he converted the common stock of ideas round him into an intellectual currency, stamped with the impress of his genius and coined in the authority of his name. This novelty of form may be accepted as a substitute for originality of substance, but it does not atone for the absence of moral elevation in the utterances of the laughing philosopher of Ferrara. The best that can be said for him in this respect is that his morality, if not The Preludes of the Ballad Epic 53 lofty, was sincere ; that he assumed nothing he did not feel ; and that if his ideal was placed low, he at any rate lived up to it. There is abundant evidence in his biography that he practised the facile virtues he preached, and that if the standard he proposed to himself was not a very exalted one, he at least attained its level. That the scoffing attitude towards feminine charms assumed by the singer of Orlando's madness was but a pose may be inferred from the love poems addressed to Alessandra Bennucci, the fair widow whom he certainly loved and probably married. The following sonnet is one of the many inspired by the golden locks which were one of her real or fancied charms : How can I worthily the praise unfold, Due to thy charms angelic and divine, Since e'en at thought of those fair locks of thine, The tongue doth fail and speech grows dull and cold? Though lofty style and phrase of dulcet mould, Taught by all Greek and Latin schools, were mine, Not half or part the meed could they assign Of praise to those bright rippling knots of gold. To see them shine so even and so long, In wealth of silken skeins, to many a lute Might furnish matter for eternal song. Ah ! had I bit, like Ascra's bard, the fruit Of laurel, so my praise would I prolong, That I should die a swan, where I die mute. Here we have more of Ariosto's real feeling than he dis- plays in the persiflage of the brilliant prologue stanzas which were part of the framework inherited from his predecessor, already out of date in the change in the conditions of art effected in the brief interval between the two. The extension of the use of printing had 54 Fable and Song in Italy wrought a revolution which, in obviating the necessity for oral declamation, had deprived poetry of its original raiso?i d'etre. The exquisitely finished exordium and close of each canto in the " Orlando Innamorato " divided it into separate instalments for recitation by the singer, who resorts to the device practised by all story-tellers from Scheherazade onwards, of holding on the interest of his auditors by suspending his narrative at the most thrilling crisis. The " Orlando Furioso," on the other hand, though cast in the same mould as its predecessor, was printed and published in strictly modern fashion before being submitted to its author's patron, the Cardinal of Este. The poetical forms adopted from the earlier poem have therefore lost their real meaning, and only survive as stereotyped and fossilised conventions. The canto has become a chapter, the glorified ballad- singer is merged in the courtly poet laureate, and the romantic poem has become literature in ceasing to be song. CHAPTER IV Charlemagne s Tournament In the brilliant opening of the "Orlando Innamorato " we have the pure creation of Boiardo's imagination, as the incidents are entirely of his own invention. True, he introduces the stock figures of popular romance, assuming a certain familiarity with their previous history on the part of his audience, but he invests them with an absolutely new invididuality, and clothes them for the first time with the semblance of flesh and blood. The puppet heroes of mediaeval fable take on the lineaments of living actors on his crowded stage, and if his heroines are of more conventional type, they are, at least, strongly differentiated. While flagrantly violating all historical, geographical, and archaeological truth, he adheres closely to the unalterable facts of human nature, and never loses sight of the essential distinctions of character between his personages amid all the fantastic wizardry of his narration. Their introduction on the scene in the first act of his drama is perhaps the most vividly descriptive passage in early- song. The curtain rises on it in the following fashion : Fair Sirs and gallant knights assembled here, To list to stories rich in new delight, In silence, prithee, give attentive ear To the fair tale my song shall now recite, 56 Fable and Song in Italy Then shall ye hear of actions without peer, Of lofty toils and deeds of wondrous might, By bold Orlando wrought 'neath Love's constraining, What time King Charles as Emperor was reigning. Nor deem it, Sire, so strange a thing if I, Of great Orlando as enamoured tell, For nought there is so proud beneath the sky But is subdued by Love's o'ermastering spell, Not strength of arm, or soul of courage high, Not shield or mail nor sword so sharp and fell, Nor other power, what might soe'er it wieldeth, But unto Love succumbeth straight, and yieldeth. This novel tale to few indeed is known, By Turpin's self concealed — who deemed perchance, Its tenor, to the valiant Count if shown, Might umbrage give, and eke be viewed askance, Since he was loser, matched 'gainst Love alone, Who conquered all things else, as tells romance, To wit Orlando — knight of fame and glory — No more of preface — come we to my story. " Orl. Inn." book i. canto i. stanzas 1 et seq. He here claims originality for his tale with the fiction that Turpin had deliberately suppressed it out of deference to Orlando, and he then digresses to the doings of another personage, Gradasso, for which he cites the Archbishop's chronicle as authority, as was his wont for many incidents not to be found in it, returning then to the tournament as follows : But here I leave him to his projects vain, Since of his coming ye shall duly hear ; To turn once more to France and Charlemayne, Who musters baron stout and chevalier And calls all Christian princes to his train, Each duke and lord, and paladin and peer, Charlemagne's Tournament 57 To the great tournament which he proposes To hold in May-tide, at the Pasch of Roses.* In court are gathered peer and paladin, The feast to honour with observance due, And from all sides and furthest bounds flock in To Paris, crowds of people not a few ; And thither Saracens their way too win, For royal court was cried the world unto ; And all received safe-conduct, say narrators, Save only they were renegades or traitors. And folk of Spain swarmed thick in every place, Come in the train of barons great and high ; Of King Gradonio with the serpent-face, And Ferraguto of the dragon-eye ; King Balugante, kin to Charles's race, And Isolier, to Serpentin aye nigh, And many more of noble rank and title, Who shall be mentioned in the joust's recital. With instruments did Paris all resound, And bells and drums and clarions stirred the air ; And war-horses with trappings were led round, Of antique fashion now disused and rare ; And gauds of gold and jewels did abound, And tongues past counting were heard spoken there, For all, to do the emperor's good pleasure, Adorned their persons without stint or measure. And now, as the eventful day drew near, When the great joust they should begin to fight, King Charles, in royal robes with festive cheer, Unto his banquet-table bade invite Each noble baron, lord, and cavalier, Who came his feast to honour with their might ; The numbers at that banquet ranged with cover, Were thousands twenty-two, with thirty over. * Whitsuntide, in Italian Pasqua Rosa, a favourite season for tournaments in the old romances, Arthurian and Carolingian. 58 Fable and Song in Italy King Charlemayne, with jocund face and mien, Amid his paladins on golden chair, High-seated at the table round, was seen, In front of him the Saracens grouped there, Who neither bench nor table used, I ween, But lay like couchant hounds on carpets fair ; Their custom and their wont herein retaining, And usages and modes of France disdaining. To left and right the tables fair to see, Were duly ordered, as my volume sings, Crowned heads sat at the first, of high degree, The English, Lombard, and the Breton Kings ; Otho, and Solomon, and Desiderio, three With whose renown all Christendom yet rings ; And next them came in order of gradation, The Christian princes, ranged by worth and station. To dukes and marquises the second place, To counts and belted knights the third doth fall, The House of Mayence doth high honour grace, And Gano of Pontier above them all, Rinaldo's glances blazed, for that vile race Of traitors, with proud mien and words of gall, Derided him amongst themselves with laughter, Because his garb theirs was not fashioned after. Ibid, stanzas 8 et seq. Since the modern reader is less well informed than Boiardo's contemporaries as to the history and position of these personages, he should bear in mind that Gano or Ganelon is always mentioned with detestation as the traitor who, out of jealousy of Orlando, betrayed Charle- magne's rearguard at Roncesvalles to Marsilio, one of the Saracen kings of Spain. His personal appearance was forbidding, as he was six-and-a-half feet high, with fiery hair and glaring eyes. Silent and moody, he disbelieved in friendship or any form of moral good, and was a pre- Charlemagne's Tournament 59 cursor of modern pessimism. His castle stood on the Blocksberg, the loftiest summit of the Harz Mountains, afterwards accurst as the haunt of witches and demons. Rinaldo's poverty was evidenced in his old-fashioned doublet, the subject of the traitor's mockery. This paladin, the cousin and rival of Orlando, was the eldest of the sons of Aymon, whose castle of Montalbano or Montauban stood on the banks of the Tarn, near its junction with the Garonne. His virtues were those of a soldier rather than a citizen, as he was no less rapacious than valiant, and paid his armed followers out of the plunder of travellers. When outlawed by Charlemagne for killing one of his knights by throwing a chess-board at his head, he and his three brothers lived as freebooters in a wood, like English Robin Hood and his merry men. When he and Orlando come to blows the latter does not fail to throw these adventures in his face, with that plainness of speech in which the paladins indulged when excited. The banquet is progressing gaily, the courses, ushered in with trumpet flourish, are borne round in dishes of massy gold, and wine is served in cups of fine enamel from the Emperor's table to those he delights to honour, when the festivity is suddenly interrupted by an un- expected apparition. Then all is mirth and festive revelry, And low-voiced converse fair the ear delights, King Charles, who on such height himself doth see, Girt round by kings and dukes and doughty knights, All Paynimrie holds worth no greater fee Than ocean sands the whirling tempest smites ; When lo ! a sight both novel and amazing Holds him and all around in wonder gazing. 60 Fable and Song in Italy For at the great hall's end, in stern array, Four giants entered, fierce and overgrown, And in their midst a damsel made her way, Behind whom walked a single knight alone ; The morning star she seemed at break of day, A golden lily, or a rose new-blown, In short, to sum the truth and reach a sequel, No charms were ever seen that hers could equal. Though in that hall was Galerana seen, Though Alda, great Orlando's spouse, was there, Clarissa, Armellina mild of mien, And many another one whose praise I spare, And fair was each, and virtue's mirror sheen, Or rather fair had seemed, till showed more fair, That flower of loveliness whose radiant glory Eclipsed all other beauties famed in story. Ibid, stanzas 20 et seq. The bevy of fair ladies described here may require some introduction to the reader, although they disappear henceforward from the page, humdrum wives standing a poor chance of remembrance in competition with the bewitchments of Angelica. Galerana was the wife of Charlemagne, sister of one of the Moorish kings. Alda or Aude " La Belle," as she was styled, daughter of the Count of Genoa and sister of Oliver, was married to Orlando, and Clarissa or Clarice, sister of Yon or Huon, King of Bordeaux, to Rinaldo. Angelica tells her tale and makes her petition to Charlemagne, introducing her attendant knight as Hubert of the Lion, unjustly despoiled of his dominions, and herself as his sister. He desires to be allowed to challenge all the knights to single combat, on condition that if once unhorsed they are to consider themselves his prisoners, but if the like mishap befalls him, she is to be the prize of the victor. Charlemagne's Tournament 61 These terms being granted by Charlemagne, who is represented as prolonging his interview with her for the pleasure of gazing on her, despite his venerable years, she withdraws to the rendezvous, a solitary pine beside Merlin's Rock. The next actor in the drama is Malagisi the sorcerer, a famous character in romance. He and his brother Vivian, twin sons of Duke Bevis of Aygre- mont, and cousins of Rinaldo, were both stolen in infancy. The slave woman who carried off Maugis or Malagisi was devoured by a lion and a leopard, who then killed each other in disputing for the child. The latter was found under a hawthorn, whence he is called d'Aubespine, by Orianda the Fay, who brought him up and taught him magic and necromancy. By these arts he took from the Saracen, Anthenor, the sword Fusberta, and from a demon, whom he cheated by personating another fiend, the enchanted horse, Bajardo, who under- stood human speech. Both these fairy gifts he bestowed upon his kinsman, Rinaldo. No sooner has Angelica left the hall than this potent enchanter discovers by the evocation of his familiars that she is a false and foul witch, the daughter of Galafrone, King of Cathay, while the pretended Hubert is his son, Argalia, equipped with an enchanted steed and armour, especially a gilded lance whose touch unhorses the stoutest knight. Even more celebrated than this magic weapon is the ring of Angelica which worn on the finger counteracts all spells, but trans- ferred to the mouth renders the bearer invisible. By this talisman the incantations of Malagisi, who tries to take her captive while sleeping, are, frustrated, and he is made prisoner by Argalia, while she takes possession of his book, and is mistress of all his magic in addition to her own. 62 Fable and Song in Italy Meantime the number of knights claiming to do battle for Angelica is so great that they have to draw lots for precedence, and the first chance falls to Astolfo of England, whose beauty, insouciance, and tendency to harmless braggadocio combine to make him one of the most vivid and genial figures on Boiardo's canvas. Here is the picture of him riding forth to the combat at Merlin's Rock. The day to eve already had declined, Ere all the lots were fully drawn at last, And Duke Astolfo, high and proud of mind, Demands his armour, nor is aught downcast, Though coming night the day makes dim and blind, He saith, as one in valorous mood set fast, That he will bring this fray to swift decision, Unhorsing Hubert in the first collision. This Englishman, fair Sirs, I'd have ye know, Astolfo, was of beauty past compare, Rich, but his courtesy made fairer show Than e'en his wealth ; of goodly dress and air ; Less skilled perhaps in arms, for oft o'erthrow In fray or joust unhorsed, fell to his share, But to ill chance ascribed he each fresh stumble, Remounted dauntless, dauntlessly to tumble. But to our tale ; in armour he was seen Well worth a kingdom's ransom fairly paid, For round his shield were set great pearls of sheen, And gold the shirt of mail where'er displayed, But priceless must the helmet be, I ween, For there a mighty jewel was inlaid, Which, unless Turpin's volume be misleading, A ruby was, a walnut's size exceeding. His charger trappings wrought with leopards bore, Embroidered thick, and all with gold o'erlaid, Alone he started forth, nor any store On danger set, as on his path he strayed. Charlemagne's Tournament 63 The day was spent, and unto night it wore, When unto Merlin's Rock his way he made. And there the gorgeous knight the horn uptaking, Blew a loud blast, far distant echoes waking. Uprose stout Argalia at his note, From where his bulk beside the fountain lay, And armed him cap-a-pie from heel to throat, In harness all complete without delay, And on Astolfo rushed in white surcoat Which o'er himself and charger flowed away, His shield braced on, his lance set firm and steady, Which had so many knights unhorsed already. A courteous greeting changed the pair between, The terms of combat were defined anew, The damsel next was shown upon the scene, And then to proper distance both withdrew, Ere charging each 'gainst each across the green, Their shields advanced, knees gripped, with balance true, But lo ! scarce touched, Astolfo at six paces, Dropt, while his heels did with his crest change places. Stretched lay the Duke upon the sand full low, And cried indignant, Fortune false and fell, Thou in despite of reason art my foe, My saddle's was the fault, thou know'st right well, My seat I sure had kept an' 'twere not so, And won yon beauteous dame by valour's spell ; Thou hast contrived the chance to earth that bore me, To give yon Pagan knight a triumph o'er me. Astolfo ta'en those giants huge between ' Is led within the tent by their stout arms, But when he of his harness stript is seen, The beauty of his face the maid so charms Shown in its dainty grace and comely sheen, That pity for his case her bosom warms, 64 Fable and Song in Italy And he by her was with such honour treated, As to a prisoner might be duly meted. Unbound and all unguarded did he stray, In pleasant dalliance the fount beside, While fair Angelica by moonlight's ray, Gazed on his beauty when she could unspied, And when 'twas dark, his limbs she bade him lay Upon the couch the curtains' screen inside, She and her brother with the giant warders, Kept watch outside lest he transgress their orders. Ibid, stanzas 59 et seq. The first light of day brings on the scene the next champion, Ferraguto, a Saracen giant, spell-charmed, like Achilles, against hurt, save in one vulnerable spot. Un- horsed, nevertheless, by Argalia's magic lance, he refuses to be bound by the terms of the duel, renews the fight, puts his opponent to flight, and slaying the four giants, pursues Angelica, who spurs her palfrey towards the forest of the Ardennes in haste to escape from her rude wooer. Astolfo, left alone upon the field, picks up Argalia's lance, which has been forgotten in the confusion of the Saracen's onset, and returns to Paris with the news of what has occurred. Rinaldo and Orlando, both con- sumed with jealous passion, set out secretly on the track of the enchantress, who has thus lured the two mightiest paladins from their duty. Orlando only yields to his impulse after a protracted struggle with his better nature, in portraying which Boiardo shows himself not without psychological insight. Meantime the tournament goes on in their absence, the terms being that one knight is to hold the lists against all comers until defeated, when the victor takes his place. Serpentino was chosen to open the battle, whose initial stage is described as follows : Charlemagne's Tournament 65 The day broke fair, and dawned with blithesome cheer, Nor ever sun arose more fair and bright, First on the field King Charles was to appear, Unarmed save for his greaves, in public sight High on a mail-clad steed did he career, With staff in hand and sword upon his right, And round his feet in service meet and decent, Flocked counts and knights, and barons high and puissant. Lo Serpentino to the field doth pace, Armed cap-a-pie, a wondrous mien he wore, A mighty war-horse did he curb with grace, Which pawed the ground with ardour fretting sore, This side and that curvetting o'er the place, With eyes like coals, and bit all frothed o'er, Neighs the fierce brute such strait place ill-befitting, And snorts with nostrils through which flames seem spitting. And in like mood his daring cavalier, With visage set and stern doth him bestride, Arrayed in splendid arms doth he appear, Firm in his seat with mien and air of pride ; Men, women, children, point at him and peer, Such nerve and valour are in him descried, As give to all full reason for discerning, That none save he the prize hath hope of earning. As cognizance and bearing of this knight, On azure shield a golden star doth shine, And on his lofty crest all richly dight, And surcoat fair, was wrought a like design ; His shirt of mail and helmet strong and light, Were counted to be worth a royal mine ; And all his costly armour shone resplendent, With gem and stone, and precious pearl and pendant. So in the lists this champion takes his place, And after he had duly paced them round, He like a tower stood in the central space, While from all sides the trumpet blast 'gan sound ; E 66 Fable and Song in Italy The jousters from the corners inward pace, Outvying in rich attire whereon abound Such gems and gold and pearls for every wearer, That Paradise their presence had made fairer. A paladin comes first to claim the fight, Whose armour is with silver moons besprent, The lord of Bordeaux, Angelino hight, Well skilled in war, and joust and tournament ; Then Serpentin made sudden movement light, So swift he seemed a whirlwind as he went, While from the other side like tempest heady, Comes Angelino, lance in rest made ready. Then full in front, where helm and shield unite, Doth Angelin strike Serpentin a blow, But backward yielded not the doughty knight, Who 'neath the stroke bent to his saddle-bow ; With fall so sudden doth the other light, That both his heels he to high heaven doth show, The cry goes up from all the field uproarious, He of the star is up to this victorious. Ibid, canto ii. stanzas 32 et seq. The series of combats that follows are described with amazing life and spirit, so that the interest is never allowed to flag for a moment, until a critical stage of the mimic battle is reached in which after the defeat of the principal Christians, Grandonio, a pagan giant of irresistible strength and ferocity holds the lists. The princes of the house of Mayence, true to their nature, slip away lest they should be called upon to answer to his challenge, after they have seen the mighty Oliver flung from the saddle and carried from the lists insensible with his helmet cleft in twain, but help comes from an unexpected quarter, for the high-spirited Astolfo, who had been partially disabled by the fall of his horse early in Charlemagne's Tournament 67 the day, determines at least to strike a blow for Christen- dom, although unaware of the potent auxiliary he pos- sessed in the lance of Argalia. A characteristic description of his demeanour as he takes his place as a spectator among the ladies is given in stanza 55 of the Second Canto. Astolfo hath returned the crowd among, Borne by a palfrey white of easy pace, Unarmed, save that his sword beside him hung, And midst the ladies he with smiling face Disports him with gay speech and ready tongue, As one who overflows with witty grace, But while he lounges thus, Grifon unseated, Is by Grandonio flung to earth defeated. The like fate having befallen all his subsequent anta- gonists, he is left master of the field, and with intoler- able arrogance loudly taunts the Christians with their cowardice. But if ere this that Pagan proudly spoke, His insolence doth now all bounds defy, He cries to all in words that ire provoke, Ye Paladins, who wine-cups love to ply, The tavern seek ye, vile and dastard folk, In other games than drinking skilled am I, Bravely this Table Round the world defieth, So long as to its challenge none replieth. When now King Charles these insults heard dismayed, And saw his Court the scoff of Paynim foe, With troubled look and mien that fear betrayed, He cast around his eyes that seemed to glow ; Where now are those who homage should have paid, And who forsake me in this day of woe ? Where Gano of Pontier, Rinaldo great, or Orlando's self, vile recreant and traitor ? 68 Fable and Song in Italy Vile offspring of vile dam, false renegade, An ye return, may I this instant die, If these my hands hang thee not without aid ! These words and many more King Charles doth cry. Astolfo from behind heard his tirade, And slipped away, unseen of every eye, Then home returning, all so quick arrayed him, That armed within the lists he soon displayed him. Not that the valiant baron deemed in sooth, A vict'ry o'er the Paynim stout to gain ; But only sought in loyalty and ruth, To do his duty unto Charlemayne. Firm on his horse, he seemed in very truth, A peerless knight, surpassing all the train ; But those who knew him said, By gracious Heaven Some other help than this to us be given. With graceful mien, his head inclining low, Before King Charles, he said, My Lord and Sire, This haughty foeman to unhorse I go, Since such, I understand, is thy desire, The King, with troubled face, where scorn doth show, Said, Go, and help ye Heaven in strait so dire ! Then to those round he cried in indignation, We wanted but this last humiliation. Astolfo vowed that Pagan to enslave. A captive at the oar upon the sea, Whence the fierce giant doth so rage and rave, That never equalled could his anger be. Now will I tell in my next canto's stave, If by the sovereign Lord 'tis granted me, Chances more strange, and deeds and marvels greater, Than e'er were sung or written by narrator. Ibid, canto ii. 63 ct seq. The amazement of the beholders at the result of the encounter, in which the magic lance proves its efficiency. Charlemagne's Tournament 69 causes a scene of great commotion, and the astute Gano, guessing that Astolfo's victory must have been due to a "fluke," returns with his followers, thinking to wrest his easily earned laurels from him. Foiled in this expecta- tion, they resort to their usual expedient of treachery, and after one has been detected and disgraced for an attempt to hold his own against Astolfo by having him- self bound to the saddle in contravention of all the laws of the game, the champion is finally unhorsed by a blow from behind in an encounter in which three set upon him together. Thereupon ensues a row royal, as Astolfo, assailed by the whole house of Mayence, first lays Grifone low with a broken head. His helm of steel alone kept life within, Now in the lists behold the melley rage, For Gano, with Macarius, Ugolin, Armed 'gainst Astolfo furious battle wage ; While Turpin and Duke Namo both strike in, With Richard, and in aid of him engage, From all sides rush the folk in tumult swelling, The scandal brings King Charles to aid its quelling. Who soundly doth belabour each and all, And more than thirty heads hath broke, I wis ; What traitor, or what rebel, hear him bawl, Hath dared disturb my feast with scene like this ? He turns his charger through the seething brawl, Nor e'er a chance to ply his staff doth miss ; His path the mighty Emperor soon cleareth, As each in fear or homage disappeareth. Ibid, canto iii. stanzas 23 et seq. Astolfo is naturally infuriated when the house of Mayence tries to prove him the author of the disturbance, and Grifone kneels at Charles's feet to invoke justice upon him. jo Fable and Song in Italy Inform ye, Sire, from all here, high and low, I do beseech ye, how the case hath been, And if ye find that I to strike the blow Against the Englishman, the first was seen, All pains will I in patience undergo, Though I be quartered here upon the green ; But if contrariwise proved his wrongdoing, Let him who wrought the ill accept its ruing. With error wrath so clouds Astolfo's mind, That Charles's presence he esteemeth nought, But cries, False traitor ! ill to thee comes kind, Vile offshoot of vile seed, with malice fraught, Thy heart within thy breast my hand shall find, And tear it forth, ere we from hence are brought. Grifone saith, I fear thee not a tittle, And in more fitting place will show how little. But here by reason's sway I hold me bound, Lest I dishonour my good liege and lord, But still the Duke doth cry, Malignant hound, Thief, ribald, curst of Heaven, by man abhorred ; King Charles with clouded brow then darkly frowned, And cried, Fore Heaven ! Astolfo, by my word, An ye mend not your manners and your speeches, A lesson ye shall learn that sorrow teaches. Ibid, stanzas 26 et seq. But Astolfo's rage has become uncontrollable, and the whole series of incidents is brought to a close by his consignment to prison for brawling in the royal presence. They form in one respect the most instructive example of Boiardo's style and genius, as entirely created by his own invention without aid from chronicle or fable, and they show that supreme power of narration which makes him one of the first of story-tellers. The animated scenes which he unrolls before us, from the stir and hum in the streets of Paris, and the great banquet interrupted Charlemagne's Tournament 71 by the appearance of Angelica, to the combats at Merlin's Rock, and the varied passages of arms in the tournament itself, have all the life and movement of the animated pictures in a kinematograph, and the action, while its separate threads remain distinct, never flags for a moment. Consummate art of construction is displayed, too, in the way in which it is made to prelude the main subject of the poem, in the departure of Orlando, lured from his duty by a fatal passion, and in the anticipation of the treachery of the house of Mayence, to which we may suppose him in the poem, as well in the chronicle on which it was founded, to have fallen a victim at Ronces- valles. The first act of the great poem is thus like the overture of an opera, which heralds its music by pre- liminary and prophetic strains. Tasso, who borrowed many suggestions from Boiardo, has followed on the lines of Angelica's arrival to lure the knights from their allegiance, in the appearance of Armida in the camp of Godfrey of Bouillon on a similar mission. She, too, entices the Christian champions from the crusading host under pretext of seeking redress for her supposed wrongs, and like her prototype relies not merely upon her personal charms but on her necromantic arts to aid her in the accomplishment of her purpose. The Damascus enchantress plays, however, a double part and embodies a dual thread of traditions, as her ensnare- ment of Rinaldo associates her with that other group of sorceresses of whom Circe was the classical original. CHAPTER V The Hercules Saga in Mediceval Song The earlier Renaissance in Italy might more truly be called a Reveille, since it was rather an awakening than a new birth. Literature slept in the infancy of tongues and dialects resulting from barbaric invasion, but the hoarded wealth of fable and fiction handed down from antiquity had a vivid and abiding life in the popular imagination. Dante, with the instinctive craving of genius for the widest possible audience, first divined the possibilities of the new hybrid speech, which he found, by a philological miracle, ready shaped to his lofty use. There is no Italian literature behind him, yet the "vulgar" idiom becomes in his hands an instrument of the widest range, capable of uttering the most sublime flights of thought, the most abstruse ideas of philosophy, the most exalted forms of religious symbolism. The divorce between folk-speech and letters effected by the divergence of the Romance languages from the parent Latin having been thus set aside, the store of oral and traditional material for tale or verse accumulated in the long memory of ages was ready to be poured through the newly opened channel of expression. But the host of phantoms that peopled the brain of Europe had not dwelt there without undergoing some The Hercules Saga in Mediaeval Song 73 process of transformation or development. Fable bred fable, and legend branched into legend, dropping some of their original features and assimilating new ones as they grew. And as mythology naturally lost its religious associations in a Christian atmosphere, divinities became humanised, and demi-gods were deprived of their celestial kinship, in their later avatars. Shorn of many of their attributes, they survived rather as personifications of some persistent abstraction, than as personages with a definite life history. The favourite ideal of this fantastic world, like that of the elder past from which it sprang, is that of the embodiment of irresistible strength exercised on behalf of right, representing in both cases the craving for justice of a rude age, when violence could only be matched with violence, and the brute strength of the oppressor van- quished by that of the deliverer. The classical hero and the mediaeval knight-errant are thus but variations on a single type, around which gathered the most motley accretions of fable and fancy. Hercules, the "strong man " of Greek and Asiatic tradition, was the prototype of many other rude saviours of society, and his name sums up the most characteristic features of all. In mediaeval legend, again, the nebulous fame of many a doughty knight has gathered itself into the aureole of a single figure, and folk-rhyme and epical romance are agreed in immortalising Orlando as the supreme incar- nation of the heroic nature. Thus, while the surviving fragment of the French epos and the two great chivalric poems of Italy are alike dedicated to his name, it receives still more widespread glorification in the humbler apotheosis of popular speech. "A Roland for an Oliver" is an English equivalent for scoring off an 74 Fable and Song in Italy adversary, as " Faire le Roland " is, in French, synony- mous with swagger; while presumptuous boasting is chidden in the Italian adage, " Chi parla d'Orlando, che non vide mai il suo brando " (To prattle of Orlando some make bold, Who ne'er his mighty broadsword did behold). The Orlandian legend, with which the Rhine country is especially rife, owing to the vicinity of Aix-la-Chapelle, Charlemagne's capital, survives there in the name of Rolandseck, while in Italy the Paladin's name clings to many a spot, from the Sasso d'Orlando at Susa to the Passi d'Orlando on the Appian Way, from the Torre d'Orlando at Gaeta to the Vicolo della Spada d'Orlando in Rome, and to the Padiglione d'Orlando, as the old church of St. Angelo in Bologna is styled. The village of Corciano in Umbria proudly bears as its municipal insignia the " Quartiere," or shield of Orlando, quartered red and white, deriving the privilege from a legendary duel between the hero and one Cornaletto, a Pagan magnate of the place, who in accepting baptism at the hands of his conqueror obtained permission to wear his cognizance.* In a little shrine at Roncesvalles the relics of the hero were long venerated, and an Italian traveller, Domenico Laffi of Bologna, saw there, as late as the seventeenth century, not only his stirrup, mace, and boots, the latter said to have been occasionally worn by the priest when saying High Mass on great solemnities, but also the famous horn Olivant, still showing the split with which it was cleft by the mighty dying blast O'er Fontarabian echoes borne to the distant host of Charlemagne. * M Una Leggenda Araldica." Alessandro d'Ancona. Imola. 1880. The Hercules Saga in Mediaeval Song 75 Although it is the elder Orlando of Boiardo and Ariosto, as well as of the song of Taillefer, who is most familiarly known in European letters, the youthful hero, styled in caressing diminutive Orlandino, has a history of his own, still more fondly remembered by the peasantry of Southern Europe. This part of the Orlandian legend is embodied in a book which may perhaps boast the most enduring popularity of any ever written, since after more than five centuries of existence it still forms the Italian rustic's chief repertory of fiction. " I Reali di Francia " dates in its present form from about 1350, but still earlier authorities for the traditions of Orlando's youth are found in the French language, in the " Chanson d'Aspremont" and "Les Enfances Roland,"* composed in the end of the twelfth and beginning of the thirteenth centuries respectively. As, however, the principal scene of both is laid in Italy, they may have originated in that country, from a desire to naturalise there the great champion of Christendom. Both stories are combined into a continuous narrative in " Le Prime Imprese del Conte Orlando," a comparatively modern poem in the favourite octave stanza by the Venetian poet, Lodovico Dolce, who lived from 1508 to 1568-69. Orlando, according to these traditions, though not, like Hercules, Jove-born, is at least of the highest earthly lineage, since he springs, on his mother's side, from the royal house of Pepin. Charlemagne's fair sister, Bertha, having formed a clandestine attachment to a compara- tively obscure young knight, Milo of Anglante, a cadet of the illustrious house of Chiaramonte, her birthday * Professor Saintsbury ascribes this Chanson to the twelfth cen- tury. " The Flourishing of Romance and the Rise of Allegory." Edinburgh : Blackwood. 1897. 76 Fable and Song in Italy festivities furnish the occasion of his surreptitious intro- duction into her presence among her girl friends, disguised in female attire. The Emperor's rage is so great at the discovery of the trick that he condemns the hapless lovers to the stake, and the sentence is only commuted on the intercession of the sage, Namo of Bavaria, into one of perpetual banishment. The pair, now wedded, set forth on a long and toilsome journey which brings them finally to Sutri, and here, in a cave still known as the Grotta d'Orlando, the future Paladin is born. Proving, like his classical prototype, a most irrepressible infant, he rolls across the floor ere he can be swaddled, whence a fanciful derivation of his name from Rotolante, and requires four nurses to supply his prodigious appetite. The serpents strangled by the cradled son of Alcmene are paralleled by a she-bear and cubs disposed of by the baby hands of Orlandino, while his biographer dwells as follows on the resemblance of his lineaments to those of the elder hero : The likeness of the child might truly know Whoso the infant Hercules had seen, Alike in limbs and stature did he show, And kept that mould in after life I ween. 'Tis true his look was fierce, for there the glow Of spirit bold, informed both glance and mien, Yet was he aye in act humane and tender, And white of heart as swan of milky splendour. " Le Prime Imprese del Conte Orlando," canto ii. 61. A little later on the poet describes his hero as accoutred in a fashion that recalls the traditional garb and arms of Hercules : The Hercules Saga in Mediaeval Song yj But ten short years he counted — yet in might The Hebrew Samson truly seemed to be, A goat-skin was the garment of the wight, And for a sword a sturdy staff grasped he. Bertha, who bore her sorrow's crushing blight And absent from her side did Milo see, Laments that threat, or prayer, or wrath, or wailing, In aught to curb the boy are unavailing. Idem, canto iii. 54. The parti-coloured quartering of Orlando's shield is traced by one tradition to this period of his career, when, having organised his little companions as juvenile gueriDas, he wore a garment patched together from contributions of cloth levied on them. Such a patch- work blouse, called a "schiavona," was, in point of fact, the prescribed livery of a beggar or slave, and adopted as such by pilgrims. Meantime the sturdy little vagrant's imperial uncle had arrived in Italy, and in returning from Rome chanced to make Sutri one of his halting-places. Here he banqueted daily in mediaeval fashion, in a great hall open to the public, and among the crowd who flocked to gape at the royal meal, a winsome beggar-lad soon became conspicuous by his bold bearing. The cul- minating point of his audacity, when, taking literally a jesting remark made by one of the gentlemen in waiting, he snatched the first dish from the imperial table, is described as follows by his poet-biographer: But lo ! there comes with royal pomp, to meat, The Emperor, with all his knightly train, And at the festive board now takes his seat, Where lords and marquises to wait are fain, Poised Orlandino stands on ready feet, Like hawk on wing, with eager gaze astrain, J$ Fable and Song in Italy To watch the cupbearers in turn appearing, Of whom the first is seen the table nearing. Then Orlandino waiteth not I ween, For him who should the part of butler play, But without bow or reverence is seen The vase with nimble hand to snatch away, Regarding not those lords of haughty mien, Nor caring right or justice to obey, Off darts the boy in flight the bird's outspeeding, Or Parthian arrow's airy rush exceeding. Idem, canto iv. 28, 29. The youthful marauder, encouraged by impunity, on the following day lays sacrilegious hands on no less a prize than the Emperor's own drinking-cup, thereby attracting the attention of the monarch, who has him tracked to his cavern home. The recognition of his mother, and her reconciliation to her imperial brother form the natural sequel of the episode. The theft of the cup and the bestowal of the royal favour in requital of an act of daring violence recall an incident of the Herculean legend, of which they seem a distorted version. For the Theban hero, firing an arrow at the sun in resentment for the inconvenience suffered from its rays, receives not only the pardon of Phcebus for his impiety, but a reward for his intrepidity in the shape of a golden cup. The close of" Les Enfances Roland " having thus left the child triumphantly reinstated in his natural position, the " Chanson d'Aspremont " takes up the thread of his adventures, when, as a boy of thirteen, he is confided to the care of Archbishop Turpin, and detained in the Castle of Laon, in order to prevent him from following the Emperor on a fresh expedition into Italy. The passage of the army, however, excites his martial ardour The Hercules Saga in Mediaeval Song 79 to such a pitch that he finds means of escape, and presents himself in the camp with four companions mounted on horses unceremoniously requisitioned from some Breton bumpkins. In this campaign he performs two of his most famous exploits, often the subject of allusion in the records of his later career, the successive defeats of the Saracen warrior-kings, Almonte and Troiano. The horse Brig- liadoro, the sword Durindana, and the horn Olivant are all trophies of his victory over the first of these antago- nists, from whom was also adopted, according to this version, the celebrated cognizance of the quartered shield. Thus accoutred with all his heroic paraphernalia, Orlando had no other gift to solicit from fortune than that of a wife, and with this the siege of Vienne enables the chroniclers to provide him. Here, while Charle- magne is engaged in reducing to submission his rebel- lious vassal, Girart, the fair Alda, daughter of this chieftain's brother, Renier of Genoa, is forcibly carried off by Orlando, while inadvertently straying beyond the walls. Rescued with difficulty from his tempestuous wooing by her brother, Oliver, she eventually becomes the bride of her ravisher, after her fate has been decided by the issue of the famous five days' duel fought by the two paladins on an island in the Rhine. The story of Orlando's later career grows in com- plexity in the hands of the two great Italian singers who have chanted it, interweaving those exploits in which he follows in the footsteps of his classical prototype with what may be termed the stock business of mediaeval knight-errantry. The strange alchemy of Boiardo's genius fused without apparent incongruity the two 80 Fable and Song in Italy- opposite classes of adventures, metamorphosing at will the material inherited from the elder past. The uncon- scious freedom with which he recast his subject is manifested in his treatment of the hydra fable, of which the essential idea is retained in the power of self-multi- plication possessed by the monster, while it is here incarnated in a giant instead of in the classical dragon. This formidable antagonist forms the last of a series defeated by Orlando at the several gates of Falerina's enchanted garden, and the description of the battle is a specimen of the poet's wonderful power of vivifying the ancient myths. The difficulty of the task is declared to be apparently insurmountable, Because a giant of vast strength and size Doth, sword in hand, the entry guard amain, And if in combat slain perchance he dies, Two more spring from his blood upon the plain ; The same as he, for each of these likewise Doth other four produce if he be slain, With infinite increase of his posterity In ever growing numbers and temerity. But ere unto that portal he attain, All built of massy silver glittering sheen, Much more for him to do doth yet remain, And skill and knowledge will he need I ween, Yet doubting fears the Count do not detain, Too full of courage lofty and serene, But to his heart he saith, that nothing feareth, " He conquers all things who but persevereth. " Thus with himself communing did he stray, Down by the slope upon its northern side, Where, as he reached the plain, before him lay A flowery vale with level surface wide, There tables white were spread in fair array, In readiness a gushing fount beside, The Hercules Saga in Mediaeval Song 81 And golden goblets on all sides were gleaming, With savoury viands in abundance teeming. " Orlando Innamorato," Part II. canto iv. 63, &c. A book with which the paladin has been provided by a friendly damsel warns him of a hidden snare, a chain held by a Faun ambushed in the thicket, and designed to entangle the unwary adventurer who should fall into the trap so temptingly baited. Forewarned of the danger, he slays the Faun, and proceeds to encounter the hydra- natured monster at the gate. When towards the giant doth Orlando fare, Nor feels a moment's dread of such a fight, His life had known so many, that no care Of this one's issue can his soul affright, On comes the monster huge, and from mid air A furious sword-stroke deals with all his might. The Count, on one side stepping did evade it, And with his fairy brand full soon repaid it. Above the hip he smote his bulky foe, And chain and plate of mail were all in vain, For through cuirass and hauberk crashed the blow, And cleft him to the other thigh in twain, With joy now did the son of Milo glow, And deemed the combat o'er, the foeman slain, And in the upshot took great pride and pleasure, As his dead foe on earth his length did measure. For dead he was, and in such streams around His blood gushed forth that earth was flooded o'er, But as beyond the bridge it touched the ground, A fire enkindled round the pool of gore. As soared the flame with living radiance crowned, A mighty giant grew within its core, Armed was he and seemed breathing fire and passion, And then was born a second in like fashion. 82 Fable and Song in Italy They seemed in very sooth true sons of fire, As swift and fierce as though all flame within, With mien aglow, and looks ablaze with ire, And e'en the Count delayeth to begin, Nor plan of action doth his mind inspire, Since lose he will not, yet 'twere loss to win. For though he overthrew them both, his trouble When they were born again would but redouble. Idetn, Part II. canto iv. 72, &c. The chain with which the vanquished Faun had sought to ensnare him is his resource in this dilemma, and with it he eventually succeeds in binding fast both his monstrous antagonists. To another series of his heroic labours belongs one in which two famous classical feats are combined, since he sows with the dragon's teeth of the Cadmian fable a field ploughed by a pair of furious bulls like those yoked by Jason. The supernatural machinery is set in motion by a blast from an enchanted horn, according to time-honoured prescription. He raised the horn, and blew from lusty throat As one who with its use was well acquaint ; A peal of thunder seemed the mighty note, Prolonged in distance ere its sound grew faint, As on the ear its closing echoes smote, A rock split open 'neath the spell's constraint — A hundred fathom towered that cliff of wonder, Which now with great convulsion gaped asunder. And when the rock was cloven through and through, Two bulls thence issued forth with dreadful sound, In terror each his fellow did outdo, Such fire and fury in their looks were found : Their horns were iron, hair that backward grew Did with strange hues each monstrous head surround, Since here with black, and there with green 'twas tinted, Now red, now gold, it shone and gleamed and glinted. The Hercules Saga in Mediaeval Song 83 Orlando paid the book no more regard, But turned to where the rock had split in twain, Nor aught too soon was he upon his guard, For with a crash the bulls rushed out amain. Dismounted from Bajardo on the sward, He firmly stept to meet them o'er the plain ; The first came on, and stooped its head stupendous, And struck the Count in flank with force tremendous. Eight fathom was he flung, ere down he slipt To earth again, with heavy shock and fall; On came the second, and with horn steel-tipt Broke through chain-armour, plate, and hauberk all. Skyward once more he flew, then earthward dipt, Till bones and flesh did sorely ache and gall, No wound, 'tis true, had either foe implanted, Since the bold knight was 'gainst all harm enchanted. Ask not if turmoil did his soul confound, No human tongue its state to tell might dare ; As with his feet firm planted on the ground, He showed his sovereign strength sublime and rare, And strokes terrific dealing all around, Made Durindana whistle through the air, While on the horns and hide of each tormentor, The doughty knight rained blows right, left and centre. Idem, Part I. canto xxiv. 26, &c. The bulls show signs of giving in sooner than the champion, who on this occasion outdoes the feats of the most famous Espada of the Corrida of Seville or Madrid. The climax comes when, At last Orlando seized, to end the battle, One of the mighty horns of those fierce cattle. His left hand grasped the horn, and thus held fast, The beast, which bellowing loud, raged to and fro. With bounds prodigious tried its forces vast, But not for this Orlando would let go, 84 Fable and Song in Italy Bajardo's bridle he had loosed and pass'd Beneath his belt, and yet did wear it so, This, of stout chain-work wrought, the Count now seizes, And with it leads the bull where'er he pleases. And while the one he thus had tricked and tamed, Still gripping fast the horn by which he held, The other bull, to wrath more dire inflamed, Wheeled round, and struck with ardour nothing quelled. The Count then dragged the first to where, far-famed, A marble pillar rose from days of eld, To mark the tomb where King Bavardo rested, As the inscription round its shaft attested. Then with the bridle which the first had ta'en, The second he made captive to his power ; When to the column he had led the twain, On both such furious blows he 'gan to shower That all the rage of one and each did wane, Nor halts that warrior bold, earth's pride and flower, But so betwixt the bulls his sword disposes, Its point in front, its hilt behind reposes. Then of a trunk a cudgel stout he made, And like a rustic set himself to plough, • Before him urging those fierce bulls dismayed, Compelled to tread the furrow straight, I trow, With threats and blows his tree-trunk on he laid, Such merry farming ne'er was seen till now, As Durindana shears the ground it passes, And cuts through sticks and stones, and roots and grasses. Idem, Part I. canto xxiv. 35, &c The next blast of the horn brings forth a monstrous dragon, glittering in iridescent mail, and breathing flames which consume in a trice the Count's shield and armour. Even thus defenceless, he triumphs eventually and pro- ceeds to complete the task imposed on him. The passage descriptive of its fulfilment is especially charac- The Hercules Saga in Mediaeval Song 85 teristic of the poet, since it exemplifies the strong realism with which he works out his theme, never shrinking from pursuing it to its ultimate details, however extravagant. Thus striking at haphazard, to and fro, In that blind struggle, dark and dim and drear, Right on the neck at last he smote the foe, And from the trunk the gory head did shear. Which, taken by the Count, a horrid show Made, as he grasped and gazed upon it near, Streaked green and brown, vermeil and red and yellow, The teeth he drew, each grislier than its fellow. The valiant Count then doffed his helm, and laid The dragon's teeth its concave space within, Next to the new-ploughed field his way he made, As the book's rhymes had taught — the field wherein Was King Bavardo's sepulchre displayed, There all the poisoned seed he planted in. Turpin, whose word is nowhere to be doubted, Says knightly plumes from the bare earth then sprouted. Gay plumes, I say, that knightly crests adorn, Rose by degrees from out the soil all round, Then helms and mail-clad breasts grew up like corn, Till bust and arms were clear above the ground. First footmen, and then horse, came forth new-born, All shouting Arms ! To Arms ! with martial sound. With drums and flags and cries they come in surges While on Orlando's breast each lance converges. The Count, while gazing on this wondrous sight, Saith in his heart, This foul and evil seed With Durindana I must reap in fight. If ill I fare, 'tis thanks to mine own deed, Why doth the human race still take delight In blaming others for their folly's meed ? But he, in sooth, hath double cause for weeping, Who evil sows, to harvest in worse reaping. 86 Fable and Song in Italy The Count, this said, delayed not to be gone, Since little time to arm himself remained ; The doughty knight his armour buckled on, But neither lance nor shield had he retained, Sprung from the ground Bajardo's back upon, He spurs him on, by lofty pride sustained, Against the folk whose myriads round extended, Doomed, though scarce born, to die ere day was ended. Now to what purpose one by one to tell The blows that rained — the wounds and bruises sore ? Since Durindana, charmed by fairy spell, Nor arms nor shield can stand as fence before. Suffice it, Count Orlando, fierce and fell, Despatched them all before the day was o'er, When slain, upon the field their burial followed, For corpses, arms, and steeds the earth straight swallowed. Then, when the Count had gazed around each way, And saw dispersed and slain those numbers vast, Who in this life had made so brief a stay, And in one spot from birth to burial pass'd, He set unto his lips without delay, The horn, to blow a third and final blast, Achieve the quest, and be its trophy's captor, As I shall tell you in another chapter. Idem, Part I, canto xxiv. 52, &c. The reward earned by the knight as the sequel of the long series of preliminary labours successfully accom- plished proves a disappointment to his martial ardour. With faculties strung to the highest pitch in expectation of the culminating struggle, he raises the horn once more to his lips, with the following result : So loud a blast he blew, that tired outright Was the stout champion by the horn so weird, Nought came to view, while day declined to night, And much some mocking trick or jest he feared; The Hercules Saga in Mediaeval Song 87 When lo ! a little spaniel, snowy-white, Loud barking on the bloomy mead appeared. The Count gazed on the hound, and said, By Heaven ! To me some worthier quest than this be given ! Idem, Part I. canto xxv. 2, &c. He flings the book of instructions on the ground, and is departing in disgust, when the damsel who had been his prompter throughout implores him not to throw away the transcendent gift now proffered by fortune. The white spaniel is, she explains, the emissary of the Fata Morgana, the dispenser of wealth, the guardian of treasure, and by the assistance of the little beast the favour of its mistress may be secured through the capture of another spell-wrought quadruped, whose place in her witcheries is set forth as follows : Morgana, she of whom I speak to you, Who doth, as queen, o'er all things joyful reign, Hath sent her stag to roam the wide world through, Which, white of hair, hath golden antlers twain ; By magic art so wrought this end unto, That never in one place doth it long remain, But ever speeds, to flight than pause far apter, And seeks through earth, but never finds a captor. Nor could it e'er by any force be ta'en, Save by assistance of the spaniel white, Which first doth find it, then pursues amain, And chases in full cry with all its might ; Led by its voice, you then must track the twain, For like an arrow's is their airy flight; Six days untired the dog with clamour chases, Then on the seventh, makes halt, nor further races. For on that day a fountain's brink they gain, Wherein the stag doth plunge in sore affright, And without hurt or trouble there is ta'en, To give its hunter fortune and delight, 88 Fable and Song in Italy For six times daily doth it shed full fain The antlers of its brow — each left and right Of thirty branches, and their mass furcated, May at a hundred pounds be roughly rated. And thus such treasure shall you have in store, When the enchanted stag you captive lead, That you shall be content for evermore, If wealth and riches make men blest indeed ; And to the love of that bright Fay moreo'er, Of whom I tell, you may perchance succeed, I mean Morgana, beauteous, radiant-seeming, And fairer than the sun at noontide beaming. Ibid. Part I. canto xxv. 9 et seq. This phantom animal resembles the brazen-hoofed, golden-antlered, Arcadian stag chased by Hercules, and fulfils a like function in drawing down on the champion the wrath of its protecting divinity. But while the Greek hero is visited with Diana's vengeance for the slaughter of her nimble-footed favourite, it is for the contrary offence of despising the chase of such a prey that Orlando becomes the object of Morgana's persecution. The slighted Fay evokes a fresh series of enchantments in order to make him her captive, ending, after many sur- prising adventures, in his triumph and her subjugation. The number and variety of the Orlandian giant- combats recall those of the stout Theban. Thus in one he vanquishes his adversary as Hercules does Antaeus, by lifting him bodily from the ground and squeezing him till he is senseless. ("Orlando Innamorato," Part I. canto xx. 23, &c.) In another he overcomes by shattering his opponent's head with a blow of a club used as a substitute for Durindana, then temporarily lost. (Idem, Part II. canto iv. 15, &c.) In voracity, too, he rivals his classical model, and the quarter of horse con- The Hercules Saga in Mediaeval Song 89 sumed by him on his arrival at Albracca corresponds to the quarter of an ox which forms a meal for Hercules. One of the Herculean adventures is, on the other hand, assigned by Boiardo to Rinaldo, who is robbed of a damsel by a Centaur in crossing a stream, just as Deianira is carried off by Nessus. But in the interval of over half a century that had elapsed before Ariosto took up the dropped thread of his predecessor's story, the Greek myths had lost their lately renewed vitality, and no longer put forth fresh blossoms of gracious fantasy. The Olympian machinery and nomenclature survived as properties inherited from the past, but faith had faded into mannerism, and their use was retained only as a form of literary affectation. The new element of caricature enters into the later Renaissance renderings of such fables, and there is already a foreshadowing of Cervantes in Ariosto. Thus the Herculean deliverance of Hesione from a sea- monster is rather parodied than recast in the similar intervention of Orlando on behalf of a fair captive, whose plight is described as follows : Approaching to the naked rock as near As a strong hand might cast a stone with ease, A plaint he seems — yet scarcely seems — to hear, So faint his ear it reaches on the breeze. He leftward turns, and 'neath the crag-wall sheer Down by the water's edge a woman sees, Bare, as when newly-born, of fold enswathing, Bound to a trunk ; her feet the ripples bathing. Because as yet too distant — and because Her face is stooped— he knows not who is she. Both oars he pulls in haste, and nearer draws, All eagerness hereof informed to be ; 9° Fable and Song in Italy When lo ! the bellowing shore resounds, nor pause Doth echo make from cave and wood and lea, The waves boil up, and lo ! the monster neareth, Beneath whose bulk the ocean disappeareth. As from dark valley steaming doth ascend A tempest-swollen cloud all big with rain, And darker than blind midnight doth impend O'er all the world, and daylight quench amain, Thus swims the beast, and seaward doth extend, And seems to fill afar the watery plain, The ocean thrills ; Orlando nothing falters, Looks proudly on, nor heart nor aspect alters. " Orlando Furioso," canto xi. 32, &c. The burlesque tendency suggested by the arrival of the deliverer in a boat pulling a pair of sculls is carried still further in the ensuing combat, whose issue is decided by his cramming the anchor down the monster's throat. These modernising touches show how completely the feeling of the older world had vanished from later Italian art, while its decadence is explained by its re- tention of the dead forms from which the animating spirit had departed. Ariosto with his farcical treatment has given the coup de grace to antique fable, and in this closing travesty of the Herculean myth we have a fore- shadowing of the pantomime and musical farce of our own day. But the inexhaustible vitality of Greek fantasy has secured for it yet another Renaissance in the revived Hellenism of which, in English letters, Shelley and Keats were the earliest, and William Morris the latest exponents. French poetry has found a wealth of inspira- tion at the same source, and as a contrast of modern with mediaeval classicalism we quote one of the six sonnets which M. de Heredia, the most brilliant living master of The Hercules Saga in Mediaeval Song 91 the neo-classical school, has dedicated to the illustration of the Herculean legend. " Centaurs and Lapithae " is the title of this specimen of the latest embodiment of the undying creation of Hellenic fancy. Unto the feast the nuptial throng doth crowd, Centaurs and warriors drunk with merriment, And flesh of heroes shows in torchlight blent With fulvous hair of Children of the Cloud. A laugh, a din, a shriek — the Bride, scarce vowed, Struggles in hairy arms, her purple rent, And hoof-strokes clatter on bronze armament, While sinks the table 'mid the tumult loud. But he who dwarfs the greatest rises now, A lion's muzzle wrinkling on his brow, Bristling with tawny hair — 'tis Hercules. And through the mighty hall, from end to end, Cowed by the eye which flames of wrath doth send, The monstrous herd with snorts reluctant flees. CHAPTER VI Circe the Island Goddess The early popularity of the fable of Circe is shown by its appearance in the Odyssey in two forms, both doubt- less traditional variations of the same original. That Calypso is but a duplicate of her sister-enchantress is evident from the identity of epithet and language, both obviously prescriptive, applied to them, as well as from the general similarity of outline in their story. Both island goddesses, they become enamoured of the wander- ing mortal cast on their shores, and detain him in gilded captivity, but eventually consent to speed the parting guest on his way. They share the same descriptive epithet, "of the braided tresses," * are similarly engaged when first introduced in " singing with a sweet voice," as they fare to and fro before a loom, and are clad in the same fashion, " in a great shining robe, light of woof and gracious," with a golden girdle cast about the waist and a veil on the head. Mercury is in each case the agent of deliverance, and " the goodly Odysseus " makes both his fair hostesses swear a like oath "not to plan any hidden guile to his hurt." Calypso is, however, a much more shadowy personage than Circe, whose previous career, * The translations are from Messrs. Lang and Butcher's " Odyssey." Circe the Island Goddess 93 her murder of her husband, the Prince of Colchis, and consequent exile by her family to a lonely island, seems to give her a footing in the actual world on a substantial basis of human turpitude. Popular piety in the Middle Ages by no means called in question the existence of the heathen divinities, but, while dethroning them from the supernal heights of Olympus, assigned them place and power in its own demoniac mythology. Circe, however, underwent a more gracious transformation, and was relegated to that elfin world in whose fantastic creations Northern fancy ran riot. Here we find her under many names and in varying disguises — as the baleful but beautiful fairy queen who selects a favoured mortal to share the sensuous joys of her existence. In early British fable she appears as the sister of Arthur, she who transported Mystic Uther's deeply wounded son to her enchanted Isle of Avalon when he passed from earth. The mortal love of this fair dame was the knight Ogier, called the Dane, though his country was not northern Denmark, but the " Dennemark " or Ardennes frontier between France and Belgium, the district which conferred pseudonym and patronymic on William de la Marck, " the wild boar of Ardennes." Legend tells how Ogier was one day carried by his horse, Papillon, along a track of light to Avalon. There, beside a sparkling fountain, he sees a beautiful maiden who offers .him a golden crown wreathed with flowers. He no sooner puts it on than all memory of his former life is obliterated from his mind, and he becomes the contented slave of the fairy. But one day his crown slips off into the fountain, his memory returns, and all the dormant feelings of his former self 94 Fable and Song in Italy- reawaken within him. He revisits earth to find that two hundred years have passed away in what seemed a few rapturous hours in Avalon. Charlemagne and all his old associates have departed, and earth has no longer a place for him, so he finally returns to fairy-land, where he still dwells in a long trance ot bliss.* The fountain in this legend is no chance accessory, for Morgain in all her phases is invariably connected with water ; and we must remember that Circe herself was not only of oceanic lineage, but that her four attendant maidens " were born of the wells and the woods and the holy rivers which flow forward into the salt sea." Now the water-loving nature of the fay is not only a link with Circe, but serves also to connect her with a still wider set of associations. For in Breton speech her name, slightly disguised as Marie Morgan, is the desig- nation of the mermaid or woman-fish, the form under which Derceto or Atergatis, the Phoenician Venus, was worshipped.! In some cities of Asia Minor the fish, originally sacred to this divinity, are still held in superstitious reverence, though the pond in which they are enclosed has been generally re-christened after Abraham or some saint ; and even in Ireland a relic of the same Phoenician worship survives in the "holy fish" believed by the peasantry to inhabit the "holy wells" that abound through the country. The water-fairy, Melusina, is * " Curious Myths of the Middle Ages." By S. Baring-Gould. t An early Greek coin represents Aphrodite standing on two dolphins with tails coiling right and left, while she passes her fingers through her long tresses with the traditional action of the mermaid. The mirror, too. bestowed on the latter was part of the paraphernalia of the Paphian Goddess. Circe the Island Goddess 95 of the same origin, but the class of stories in which she figures diverge into channels foreign to the Circe myth. The thread of legendary romance is thus ever twined of many strands, baffling the attempt to trace it home to a single starting-point. The Fay Morgain or Fata Morgana is, as we shall see later on, the most conspicuous representative of the classical enchantress. The many-facetted invention of Boiardo, however, gave a multiform aspect to every theme he dealt with, and he created a group of guileful goddesses, differing more or less from the original type. But in the enchanted palace of the first of the series he puts before us, as though to strike the keynote of similar situations, the tale of Circe in its classical form, availing himself of a favourite device of mediaeval poetry by describing it as the subject of decorative representa- tion. Such an arcade or loggia as he portrays, with its frescoes of successive scenes, must often have been before his eyes in the cloisters and churches of Modena and Ferrara. Orlando, the most redoubtable champion in Christen- dom, having incautiously drunk from a bowl proffered him by a lovely damsel on a bridge, has been thereby deprived of memory, and enthralled to the fairy, Dragon- tina, who keeps a preserve of knights similarly bewitched to fight her battles and do her bidding. The paladin's entry into the enchanted garden takes place as follows : On Brigliadoro enters by the gate The mighty Count of Brava dazed in mind, He sees a palace wrought with art so great As all imagining to leave behind. A cloister fair and wide doth rest its weight On amber shafts and base of gold refined ; 96 Fable and Song in Italy With marbles white and green the floor is gleaming, And gold and azure on the roof are beaming. The Count then turned to view the fair arcade, With walls three-fronting, painted every one — The master's hand such cunning had displayed That Nature here might see herself outdone. 'Mid other rare and curious things portrayed, Through varied scenes a story seemed to run ; Damsels and knights than buds in May were rifer, And each one's name was writ in golden cipher. There stood a damsel on the salt-sea beach, Her face so tinted with life's vivid hue, That whoso gazed half seemed to hear her speech, As with soft words men to the shore she drew, And then to beasts transformed them all and each, Bereft of human shape, a bestial crew ; As boars or wolves or lions some imbruted, And some to griffins winged or bears transmuted. And here a ship to reach the land is seen, Thence stepping to the shore a cavalier, Who, with his honeyed words and gallant mien, Inflamed to love that damsel without peer. The key that locked the magic draught, I ween, In act to give him she doth next appear, The potion yielding, by whose virtue aided So many knights to beasts she had degraded. Next was she shown by love so blindly led For that bold Baron come across the main, That, lured by her own arts, herself instead, To drink of the enchanted cup was fain. Turned to a milk-white hind as then she fled, In hunter's snare behold her trapped and ta'en. Circella hath the painter writ above her, And giv'n the name Ulysses to her lever. •' Orl. Inn." book i. canto vi. stanzas 47 et scq. Circe the Island Goddess 97 The story of the transformation of the enchantress into a hind, unless of Boiardo's own invention, shows that the myth of Circe had become sufficiently popularised in mediaeval Italy to receive additions and modifications- The situation of this, and similar regions of enchantment, beyond a river, which must be crossed to reach them, invests them with the island character traditionally re- quired for their isolation from the everyday world, true marine islands not being easily accessible to the paladins, who travelled generally by land. After some tremendous encounters, in which the enthralled knights are compelled to do battle with their friends and kinsfolk, the Garden of Dragontina is finally destroyed by Angelica's ring, the deus ex machina of the poem. Orlando meets a still more formidable sorceress in the kingdom of Orgagna, where Falerina, princess of that country, holds a number of knights in durance by the potency of her spells ; but, like Circe, retains one by the witchery of love alone. The Paladin, warned of the dangers to be encountered here, is, of course, doubly determined on the enterprise, and is presented by his friendly informant with a book containing directions for counteracting the various forms of enchantment about to be encountered. The description of Falerina's garden is interesting as an ideal mediaeval landscape, faithfully re- flecting the surroundings of an ordinary Italian villa, and suggestive rather of fresh and flowery pleasantness than of any of the more sublime aspects of nature : On the right hand a fountain spouted wide, Its living wave in bounteous plenty shed ; A marble figure standing in the tide, Forth from its breast the gushing water sped, G 98 Fable and Song in Italy And on its brow was writ, This stream will guide To the fair palace whoso will be led To lave his brow and hands the Count doth hasten In the refreshing coolness of its basin. Flanked was by a tall tree on either hand That fountain all embowered in verdure green, A stream it poured that gladdened all the land With purest water of crystalline sheen. It ran 'twixt blossoms on a flowery strand, And was the same the writing meant, I ween, Which on the forehead of the image printed, The peerless Count had read, as has been hinted. To reach the palace then he took his way, There to resolve on further enterprise ; And as his path beside the margin lay, He gazed on the fair scene in mute surprise. It was the very blossom-time of May, That broke in flush of bloom before his eyes ; Such perfumed breaths from all the place were stealing, As filled the heart with every blithesome feeling. Soft dales and pleasant heights the eye did greet, And beauteous woods of larch and pine were there, And birds on verdant boughs in cadence sweet, Sang their wild wood-notes on the fragrant air ; Rabbits and kids and stags with flying feet, All creatures harmless and of aspect fair, Swift hares and does, amid the trees were chasing, The pleasant garden with their antics gracing. Orlando took the streamlet for his guide, And after he had gone some way, full soon, Beneath a hill, the rising ground beside, He saw a palace all of marble hewn ; Yet saw not all ; since partly it did hide Behind the trees around it thickly strewn ; But when its stately mass he came close under, He fairly lost himself for very wonder. Circe the Island Goddess 99 Since not of marble was that pile, the which Had caught his eye athwart the green arcade, But on the palace-walls of lofty pitch, Enamels glowed, and scales of gold inlaid. A gate it had of treasure all so rich, The like to human eyes was ne'er displayed, In height it measured ten, in width five paces, With emeralds lined, and rubies on both faces. Ibid, book ii. canto iv. stanzas 20 et seq. Wall decoration has certainly made a great stride here since the days when the companions of Ulysses in the forest glades came upon " the halls of Circe builded of polished stone, in a place with a clear prospect." The dwelling of Homer's goddess would evidently have seemed a very unadorned and unpretending structure to the luxuriant imagination of the Italian poet. The entry into Falerina's garden proves a task of super- human difficulty, one door only being visible at a time, which vanishes as soon as its guardian-monster is disposed of, a process repeated at each in succession. Orlando, however, is instructed by his guide-book how to proceed in these emergencies, and when about to engage in single •combat with one of the formidable janitors, a bull, the touch of whose horn consumes like flame, takes the pre- liminary precautions recommended. He fills his ears and helmet with roses so as to exclude sound, and thus protected, like the companions of Ulysses, proceeds with the adventure : Thus both his ears he had so firmly sealed, With roses thickly crushed and closely wound, That to his sense no outer stir appealed, Though strained to listen for the faintest sound. So to the stream beneath whose wave concealed, Full many a one had watery burial found, ioo Fable and Song in Italy A tiny lake it formed, in calm reposing, With tranquil wave pellucid depths disclosing. The Count had scarcely reached the brink, when lo ! A gurgling eddy 'gan to fret and boil, Up rose a Siren singing from below, Hid from the sight her beauty's hideous foil ; All woman what above the wave doth show, All fish beneath, with writhing scaly coil, Plunged to the waist, her lower limbs she covers, What's foul doth hide, and what is fair discovers. Then 'gan she sing in dulcet tones so sweet The birds flocked round to listen to her strain ; But scarce had come on airy pinions fleet, Ere, lulled with sweetness, they to sleep were fain. Nought heard the Count, but by the book's receipt, A semblance of attention did maintain, And listening feigned — then, as the volume bade him, Down on the sward beside the marge he laid him. Ibid, stanzas 35 et seq. While he feigns to sleep, the Siren approaches the shore to slay him thus helpless, but has the tables turned on her by the knight, whose stratagem enables him to take her by surprise. Having slain her, he proceeds to dye his armour in her blood with the following result : No spot he leaves but is in gore imbrued, His harness else, like wax upon the pyre Had melted piecemeal 'neath the onset rude Of the terrific bull, whose nature dire When stirred to rage nought earthly had withstood, Who hath one horn of steel and one of fire, Consuming all with touch of flame and iron, Save what had drunk the life-blood of a Siren. Ibid, stanza 43. We have here the fusion of the singing Siren with the monstrous form of Scylla, which produced the mediaeval Circe the Island Goddess 101 mermaid. This hybrid, white endowed with the vocal spells of the bird-woman of classical art, a creature not of the sea, but of the shore, is adorned with the fish-tail, wherewith the jealousy of Circe disfigured the maiden Scylla. The association of the whirlpool with the woman-fish is dimly conveyed by the Italian poets in the eddy which always precedes her appearance, as in the passage just quoted and a similar one in "Tasso," while the original scaly-tailed woman or goddess was the aquatic Venus of the East. The Siren recipe having proved effectual in securing him victory over the bull, Orlando encounters with equal success an armour-plated ass and a hydra giant. The three preliminary contests, in each of which one of the senses, as in the one narrated, is the subject of allurement, probably symbolise temptation in various forms. The destruction of Falerina's garden is eventually effected by cutting down a tree, the golden fruit on whose high and slender stem the Paladin had been instructed how to pluck. The fairy herself, found con- templating her image in a sword which she is endowing with spells for his destruction, is made prisoner and compelled to act as guide to another man-trap filled with ensnared knights, in the realm of Morgana. This elfin queen, the typical fairy of Italian song, is associated with a curious natural phenomenon. In calm weather, the inhabitants of Reggio, on the Straits of Messina, see a phantom city, with towers and walls and moving population gleaming beneath the gentian-blue waves, and call this submarine mirage the palace of the Fata Morgana. Whether her fictitious existence origi- nated solely in the refraction spectre, or her name was