__ MUSIC ■5 lib, ji IVIL si 50 ■j S959F26E Bi 1885 SUPPE FATINITZA ,- ) THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES !\V^-:^-^-^-«'-^fa-^ COMIC OPERA IN TIIRE^ ACTS. FATINITZA. jVIu^id by FRANZ VON SUPPE. AS PERFORMED AT ACADEMY OF MUSIC SUMMER GARDEN OPERA. 1885. READ ORIOLE TIDINQS ISSUED WEEKLY. $1.50 Per 3 Cents Per Copy, FOE SALE BY ALL NSWSDSALSRS. SEND FOR SAMPLE COPY, TO H. J. CONWAY, Publisher, 35 Light Street. JOHN B. KURTZ, COUPON TICKETS For All Baltimore Theatres and Halls. PRQERAMMES, ADM1SS10N TICKETS, EXCURSION PRINTING, 35 LIGHT STREET, near Lombard. FATINITZA A Comic Opera IN THREE ACTS. MUSIC BY FRANZ VON SUPPE. PUBr.ISHKI> AT THE THEATRE TICKET OFFICE, No. Ill BROADWAY, NEW YORK. DRAMATIS PERSONS. VLADIMIR, I ^ -n ■ T- , FATINITZA \ ^'^^"^d -tiussian Lieutenant. PRINCESS LYDIA, Niece of the Count. COUNT TLMOFEY KANTSCHAKOFF, a Eiisftian General. YFFIZ PASHA, Governor of the Turkish Fort Isalsha. WASILI, Captain of Russian Infantry. OSIPP, Lieutenant. STEIPANN, Sergeant. JULIAN, a Special Newspaper Correspondent. IVAN, NIKOPHOR, FEODOR, DIMITRI, NOURMAHAL, 1 ZULEIKA, I DION A, \ BESEIKA, J MUSTAPHA, Guard of the JIarem. WINKA, a Bulqarian Spy. HANNA, his Wife. ADJUTANT. Russian Cadets. Yffig Pasha's Wives. HASSAN BEY, Leader of the Bashi-Bazouhs. Russian Soldiers, Bashi-Basouls, Cossacks, Moorish Women, Nubian Slaves, Russian Serfs, Sleigh Drivers, etc., etc., etc. ARGUMENT A HANDSOME and very yontbfiil lieutenant of a Circassian regiment in tlie Russian army, named Vladimir Samoiloff, while mnsqueradino- in girl's dress under the name of Fatinitza. is met by a rough old general, Count Timotcy Kantschakoii", who falls violently in love with him. Vladimir extricates himself from this dilemma, and afteiwards, in Odessa, meets the general's niece, the Princess Lydia Ivanovna, whom he knows only as Lyaia ; and the two form a romantic attachment. Hearing of this, the old general has the young officer transferred to the outposts of the Russian army on the Danube. The piece opens with a scene in camp before Rustchuk. After some characteristic military scenes, during which Vladimir tells the story of his love for Lydia, an American newspaper special correspondent, Julian Hardy, the good genius of about everybody in the piece, is brought on by the Cossacks as a spy, but is recognized by Vladimir as an old friend. To relieve the ennui of camp-life, he proposes that they have some private theatricals, — a sugges- tion which is hailed with delight. Vladimir agrees to play the " leading lady ;" and, while all the company has retired to dress lor the re- hearsal. Gen. Kantschakotf arrives unexpectedly. He pounces upon Julian, who escapes by show- ing his passports, and quite gets the better of the old general by his professional impudence. Vladimir then comes on in peasant-giil's attire, and is recognized by the general as his first and only love, Fatinitza. Then como the cadets, soldiers, and officers, disguised in all sorts of absurd costumes, to the great astonishment and intense rage of the general, wlio is, however, conciliated by the pretended Fatinitza, who coaxes him to let th<} offenders go. Glad to be left alone with his love, the general orders them off to drill ; but his love-making is interrupted by the announcement of the arrival of his niece, the Princess Lydia, whose noble rank is thus first revealeJ to Vladimir, who fears recognition in his disguise. Complications are again smoothed over by the correspondent, who ex- plains the resemblance by telling the princess that Fatinitza is her lover Vladimir's sister. The gen- eral commends Fatinitza to the princess, ani goes off to inspect the troops. A band of Bashi-Ba- zouks then steal upon the scene, surprise the Russian works, and capture the princess, Vlad- imir, and Jidian ; leaving the latter behind, however, to arrange for ransom for their cap- tives. Just as they are going, the Russian troops return, but are prevented from firing upon the retreating Turks by the General, for fear that they " might hit Fatinitza !" The second Act shows us the harem of the reform Turk, Yffiz Pasha, the governor of the Turkish fortress; and there are some comical scenes with his family of four wives. Vladi- mir, still in woman's guise, and Lydia are brought in as captives; and the Pasha announ- ces to his four '* better halves " that he is about to add Lydia to their number, much to their vexation. Then comes Julian, with the Russian Sergeant Steipaun, to arrange for the release of the cai)tives. The Pasha is willing to give up Fatinitza, but refuses to part with Lydia. Steipaun is despatched to carry the Pasha's terms to the General, with a secret message from Julian telling how he can surprise the Turks with his army; Julian having obtained the knowedge from Vladimir, who, in a previ- ous scene, i as declared liis identity to Lydia, and also to the four wives, whom he i)ersuades to abet their escape. Julian is left as the guest of the Pasha; and the two have a jolly time together. A " Karagois," or Turkish shadow- pantomime, is gotten up for the entertainment of the strangers; but it is given an unlooked- for conclusion by the arrival of the Russians, who come to rescue their friends. The third Act takes place in the General's summer ])alace near Odessa. The princess has been promised by the General to a maimed and crippled old friend of his ; but Julian arrives with Vladimir, and, through the ingenuity of the former, matters are smoothed over, and the General, who finds in the Fatinitza whose coming he has been impatiently expecting nothing but a veiled negress bearing that uam*" is made to believe that the real Fatinitza b died of grief at her separation from him, ■ so he consents to the union of her brother V mir, whom she commits to his care in a ps letter, with his niece. I Music Library 50 F ATI N I TZ A. ^CT I. Scene. — liusdan oimmjmietit on the Banvhe. Snmn eceryichere. River at hack, and Fortress of hakt- shn heyorul. Huts. Soldiers discovered sleepim/. Sergeant Steipann sits 'writing. Sentinel on Me- douht. Introduction. Gl'ards. Who goes there ? All's well ! All's Avell ! Steip. Awafee ! You slugt^ards all, arise ! The mom is in the skies. Sound the call. Sound the call ! Come, bugler, come. Let beat of drum Prepare to sound the call. Hear ye not their invitation ? Greet the notes with acclamation, Greet the morning, slumber scorning : The call obey. Get ready, pray, to hail tho day. Snow, snow, high and low- Shines all before us :— Here, there, everywhere. Fast gathers o'er us. Snow, snow, hides from the foe Our pathless track, Miles round— hark to the sound ! The ice-fields crack, When the north-wind howls and raves All its force the warrior braves. His days, his nights, his very life, He spends amidst this elemental strife. But, unless I be mistaken. Those cadets I must awaken. Are they still asleep, 1 wonder ? What was that— caught me pat ? Ha, blood and thunder ! What was that ? Enter Cadets. Ensemble. Steip. These monkey tricks I will not hear • You shall rue all you do. ' Of ray revenge beware ! Stop ! No more ! Pray give o'er ; The day is yours. T beg to yield. A truce I cry, and quit the field. Nay, four to one is hardly fair j A speedy peace 1 now declare. No more. Give o'er ! Hold, hold, I i>-^y, pray ! Come, cease your No more can I the strife i-enew ; With might and main for peace I sue. I own that you are far too strong ; To you the victor's spoils belong. Cadets. Ha! ha! ha! Come, each and all, hurrah ! No shi-inking — no blinking. Our foe is there ; your arms prepare — We'll meet him — and greet him With all the strength we have to spare. Come, fire away, and win the day. Hurrah ! Snow, .snow, high and low — Shines all before us, etc. [Steipann runs off. Enter Osipp. Cadets. The Lieutenant ! Hurrah for the Lieutenant ! Osipp. Hullo, you young rascals! What are you all up to down there ? Ivan. Attention ! Good morning, Lieutenant Osipp. Cadets. Good morning. Lieutenant Osipp ! 0?ipp. Good morning, bad boys ! Pray what's the meaning of all this hullabaloo ? Please to recollect that you are no longer in the school playground. Ivan. Pardon us this once. It was only a little harmless recreation, Lieutenant. Osipp. AVell, well; I'm not half so angry as I ought to be. It's not lively work, after all, to be boxed up in this wretched place. Ivan. And with scarcely anything to eat. Feod. And even less to drink. NiKo. No operas to go to. Dim. Nor a pretty woman to dance with. Osipp. A woman? You little shrimp, you must be thinking about your nurse. Tell me, victim of the softer sex, do ;s ou happen to have your Sfirit-flask about you? My own is empty. Dim. Alas ! Mine is empty also. Ivan. Bravo! Just at the Here comes the provision-monger. right moment. Enter Winka and Hanna. Winka. [singing.] Who's for Vodki ? come here, Winka sells the best of cheer. Pray 3074661 3 FATINITZA. Chorus. Bravo, Vodki ! Osipp, Well, good fellow, and what news do you bring xis of the Turks over yonder ? WiNKA. Not a scrap. Field Marshal. Yet stay! Would you believe it? They made an attempt yesterday to cross the Danube. Osipp. Well, go on. WiNKA Ha, ha ! If you could see the holes iu the ice upon the other side of the river. Dim. Then it was only the weakness of the ice that saved us from an attack. WiNKA. An attack? You know that they number only four hundred men yonder. Dim. Twice as many as ourselves, confound them. Wasi. Dimitri Fedorovitch ! All. The Captain ! WiNKA. Twice as many ? That's all I wanted to know. Wasi. [/o Dim.] Three days' barracks, young man, for your foolish indiscretion. Dim. Oil, Captain ! Wasi. Hush, not a word. Right face. March! [Exit DiMITUI. Wasi. As for this prying scoundrel, off with him at once — and the woman too. Ivan Alexe- vitch ! Ivan. Here, Captain. Wasi. How about breakfast? Who is in charge of our commissariat arrangements for to-day ? Feod. What's to be done? It's Vladimir's turn, but he doesn't seem to turn up. Ivan. Vladimir, Captain. Wasi. Why is he not here, then? Let him be sent for immediately. Feod. Alas ! the gentle youth still slumbers. Mich. No matter. Let us by a sentimental melody drag him from the arms of Morpheus. Chorus. Cadets. Arise, awake, most sound of sleepers. Sold. Dzing, ta-ta-ra ! Cadets. Unclose at once thy lazy peepers. Sold. Dzing, ta-ta-ra. Cadets. Fair shines the sun, the morn is clear ; Our soft salute you needs must hear. Enter Vladimir. Vlad. [recit.] Wherefore, friends, did you awake me ? My joys forsake me When once my dream is o'er. Chor. What a shame ! Ours the blame. Vlad. Can I hope to see her more ? Choii. Tell us nlio. Come, now, do. Vlad. Happy dream, so bright and fair. Hast thou lett me to despair? Chor. Tell us more, we implore. Vlad. Ne'er again that form divine WiU entrance this heart of mine. ! ROMANCE. Vladimir. Lost is the dream that bound mo In Love's delightful thrall ; That brought fair shapes around me, And one more fair than all. Deceitful Fancy bore me Amidst a joyful throng, Where beauty, mirth, and song Made glad the scene before me. And still I seemed one face to see. The dearest on this earth to me. That thrilled my recollection With gleams of past affection. 'Tis anguish ! 'tis torture ! by thrice-cruel morn From such bliss to be torn. II. Her tones had all the brightness That fills the lark's glad lay. Her steps an airy lightness That mock'd returning May. Ah, when will sleep restore me Th(.8e eycis, that radiant air ? Ah, wh 11 that form so fair Will fel umber bring before me ? Oh, dreary day, go hence, away. I long lor night— for night I pray. Ah, since m> dream departed, I linger broken-hearted. 'Tis anguish, etc. Wasi. So it appears, Vladimir, that you have been indulging iu some extraordinary dream f Vlad. Alas, it is too true ! Ivan. Too true ? From that sigh I should suspect you of being considerably in love. Vlad. Over head and ears. As deep as the Danube. Wasi. And the name of the adored one ? Vlad. On that point you must permit me to be silent, captain. I could nut bear to breathe it. DiMi. But I could. It's Lydia ; because I heard him talking about her in his sleep. Ivan. You have betrayed your own secret, you see. But who is Lydia ? Some theatrical charmer, no doubt. Vlad. Not at all, I assure you. The lady belongs to the aristocracy. Listen. Riding in Odessa not long ago, I dislocated my foot by a fall from my horse. A lady's carriage was luck- ily passing. She ordered her servants to place me in it, and drive me to my lodgings. While her carnage was conveying me home, I heard her addressed by her companions as Lydia Ivanovna. Ivan. Quite a romance. And how did it end? Vlad. Scarcely had I recovered sufficiently to move about, when 1 was ordered liere, with- out rhyme or reason ; and from that day to this 1 have discovered nothing further of my fair benefactress. OssiP. And now, as secret for secret is only fair, I don't mind telling you that you were assigned to my regiment by the private instruc- tions of a personage of high military rank, who had reason to fear that bis ward had fallen in love with you. FATINITZA/ Vlad. In love — Lydia ? ConfusioD ! To be banished at such a time. Ivan. And to such a place. Poor Vladimir ! Ensemble. Steip. Who is here ? Cos. A spy — a si)y ! Steip. A lucky catch. Co8s. [7o Julian.] Prepare to die. Jul. Mv kind but hasty friends — Chor. Here all your mischief ends. Jul. I've willingly obeyed— Chor. Your final plot is laid. Jul. Your orders to the present time. Chor. You soon shall expiate your crime. Hang tlie traitor ! Jul. I have no doubt you mean me well, But what you say I cannot tell. Chor. March, to your doom ! Vlau. [Julian.] Yes, 'tis he ! Jul. [Vlad.] Can it be? Chor. What's this we see ? How can it be ? Vlad. [Julian.] Julian de Witt, a journalist well tried, and friendly to our side. Jul. a message from my editor (I should have said before) has brought me here as Spe- cial Correspondent at the Seat of War; but I prefer to simply call myself Reporter — nothing more. Chor. A reporter ! What is that ? Jul. a reporter is a man — Stay, I'll tell you if I can j List awhile to me. SONG. Jul. With my note-book in my liand. Through this universe I roam ; Let me be on sea or land, I can make myself at hoine. I go seeking high and low All my reader wants to know. In the doings of the day I am thoroughly cm fait. When my editor decrees, I can spin liim a report On whatever he may please — Long, or medium, or short. From this free and easy quill — Only seat me at my desk — You may order what you will, Grave, or gay, or picturesque. When I kill, through error i>urely, Some great person prematurely — • I next day retract the fiction With a graceful contradiction. Royal nuptials to describe, I am first in all my tribe ; Race or flow'r-sliow, feast or ball, Mine's tlie i>en to paint them all. As a critic of the stage. It is properly confes'd, That in all the present age, I am probably the best. You may watch me of a night. Looking daggers at a play ; Though I generally write In a laudatory way. When some crime aflPrights the town, Soon I clap the details down ; Adding, when fresh news I lack, " The Police are on the track r They arouse me nearly- nightly To attend some dreadful fire ; When my brain is not so sprightly As the incidents require. I have journeyed in a diving-bell, And up in a balloon as well ; One day there is no knowing Where the next I shall be going. All I iiear and all I see Quite incredible would be, Where I go and what I do Is as strange as it is true, With my note-book, etc. All the reporters hail me their master ; I'm the very paragon of useful men. Daily and nightly, faster and faster, Ever goes my rough and ready pen. For I iiever, never tire — whatsoever they re- quire ; From a marriage to a murder, I am all you can desire. Chok. Who does not long to lead a life So full of joy, so full of strife 1 Jul. Why, what a splendid letter all this will make for my paper. I can already see the headings in type. " Capture of our Special Correspondent by Cossacks of the Don;" '' Heroic but Futile Resistance ;"' " Carried to head -quarters on a Tartar of the Ukraine Breed;" '• Polite Reception by the Command- ing Officer;" "Gorgeous Banquet," etc., etc. By Jove, Sir, I can't possibly do it under a cohman and a half. Ivan. I see. Sir, that you have kept an eye on business during this little adventure. But I am afraid the "gorgeous banquet" would be rather too daring a stretch of imagination. We ourselves are nearly starving. Jul. So much the worse; but I shall not mutilate my heading on that account. You little know the inventive powers of a War Cor- respondent. Read my letter when it comes out, and you'll be astonished at the sumptuous feast you've put before me. Enter Cook. Osipp. The Ischtschi is ready ! All. Ischtschi ! Jul. Perhaps a glass of Allasch would be an improvement ? Vlad. Tiie very word makes my mouth water. But how to get it in this wilderness of snow? Jul. I've a couple of bottles in my trunk. Offioeks. Allasch ! Allasch ! Vlad. My dear friend, you are a public bene- factor. Wasi. What guiding star brought you into these inhospitable quarters ? FATINITZA. Jul. Guidiug star ! My editor. I am to ob- serve the iDovements of the Turks. Vlad. And what movements liave you ob- served Litlierto ? Jul. Well, I was looking through my tele- scope when 1 saw a fellow standing on the bank of the Danube doing this. Wasi. Then you can only report that they are suffering from the cold. Jul. Nonsense ! you don't understand our business. This is how I shall jmt it ; " From personal observation I am able to report that the Turkish army is on the move and is about to embrace an early opportunity." Wasi. Well, gentlemen, let us drink to our guest. Officers. Bravo ! DiMi. Down with him ! Why am I left here to starve in the midst of plenty ■? Wasi. Well, you may come out. I forgive you this lime. The most indiscreet young tat- tler in the army. Jul. Indiscretion is a fault that we reporters easily forgive. And now, gentlemen, let recrea- tion be the order of the day. How do you re- lieve the dullness of cajnp life here ? Vlad. By going to sleep when the Turks will allow us — which is not often ; and bj- play- ing whist when we have any money —which is hardly ever. Jul. Not any music or dancing ? Are there no ladies within ten miles of your encamp- ment ? Dim. Except the gypsies we have not seen a female for three months. Jul Tiiat must be pleasant for our friend Vladimir — a second Don Juan — the hero of one of the most interesting romances. OsiFP. Yes, tve know, Lydia ! Jul. Lydia? Not at all. If I recollect rightly it was Katinka. Vlau. Hush, please ! Katinka was another. All. Long live Katinka. Ivan. You have not wasted your time. Come, let us hear all about it. Jul. I can give you full particulars. Katinka is the lovely wife of an elderly diplomatist, who — Vlad. Stay, Julian, I would rather tell the Btory myself. I dread the exaggerations of this professional scandal-monger. One day I received a letter from her, saying: »' My hus- band is going to London, and I to Tauris. My companion has fallen so ill that she cannot travel with me. Can you find anybody with Butficient prudence and devotion to replace her ?" Wasi. The hint was broad enough, at all events. Vlad. I needed no second one. Female at- tire was easily procured, and the Countess Katinka departed with her new companion, Fatinitza. Dim. Alias a promising lieutenant in the Russian cavalry. 'Vlad. Ou the evening of our arrival a car- riage dashed into the courtyard, out of which tumbled - ' Wasi. The husband? Vlad. No, his brother — a Polar bear la uni- form ; an officer of the highest rank, and on a long visit, confound him To fall madly in love with your humble servant was the work of a moment. Dim. You must have looked remarkably pretty in petticoats, Vladimir. Vlad. Just what the old fool was always telling me. I bore it pretty patiently as long as I could ; but at last the fair Fatinitza had to fly from his persecution — or, to tell the truth, from fear of discovery. Ivan. So the Countess lost a charming com- panion — Vlad. And the Tcherkoff regiment regained a tolerably efficient officer. Jul. It would almost make a play, that ad- venture of yours. By-the-bye, why don't you improvise a theatre here ? Ivan. Without ladies °? Jul. Of course. T'^e Zouaves play their pieces without any feminine help. And look here. Have we not Fatinitza to assist us 1 All. Bravo ! Bravo ! Ivan. May we, Captain? Wc are so dull. Wasi. What folly ! The whole army would laugh at us. Cadets. Oh, do let us act plays, Captain. Wasi. Well, make fools of yourselves if you must. Vlad. [to Jul.] But what can we play ? Jul. Leave it all to me. Dim. I'm sure he carries half-a-dozen com- edies in that inexhaustible machine. Jul. a domestic drama, dedicated by the author to myself: "Treachery in the Letter Box ; or, the Postman's Revenge." And now for your dresses. My entire stock of civilian gar- ments is at your service. Vlad. But I — the leading lady — what good are these to me f Dim. Try one of our old cloaks and the cook's apron. Steip. Stay ; I can do better than that for you. At the last village plundered, I found all this woman's finery lying about. Jul. Splendid ! Dress rehearsal in half-an- hour. First performance to morrow afternoon. Theatre of War to be illununated by real snow ! I am stage-manager and leading ciitic. Trust me for a first-rate notice of the new piece. Ensemble. Jul. All the reporters hail me their master, etc. Chor. ' Tis strange indeed, and suca a life, etc. Jul. Come, haste away ; no more delay. Your manager you see. Steip. Your prompter I will be. Wasi. The heavy father I. Feod. In chorus I can try. Ivan. I'll be the comic swell. OsiPP. I'll play the villain well. Jul. Agreed on : so lead on. FATINITZA. And hark ! to make your audience cheery, And keep the waits from g^o^ving dreary — Our drums and brass with martial strain Will make the welkin roar again. Exeunt all — ^great and small— And be quick to meet the call. 8teip. The Manager tells me I am to copy out the parts, and my fingers are all but frost- bitten. Let us apply a little warmth internally, lla ! That's equal to an extra blanket. Now lor business. What's all this? " Susanna dis- covered alone, seated on a couch and bathed in tears." Dear me ! the poor lady seems to have got into hot water pretty early. " Here is my husband's portrait. Is it not strange that the more I gaze upon t his picture the less I care for the original of it?" Burr! getting colder ar.d colder every minute. Empty again? Disgust- ing. But I think I've a flask in reserve some- where. [5/sfs.] I begin to pity that poor hus- band, upon my word. E'h^O'Kantscbakoff, Adjutant and tivo Cossacks. SONG. Kantschakoff. Thunder ! Lightning ! Who goes there ? Potstansend ! what a way to treat me. Sapperment ! I declare. There's not one officer to greet me. My indignation with consternation all be- ware, I'm General Kantschakoff. I. Enemy or friend, all fear me . All dread me, revere me. When anybody dares come near me He trembles to hear me. Hero-like in form and features. Born to rule my iellow creatures ; — Let them only dare gainsay me. Soon I make them all obey me. If they pause, through fear or doubt, I breathe one word — the Knout ! A little warning, That nobody could think of ever scorning. A high and mighty General am I — Kant- schakoff. II. Ever in the combat sharing ; For conquest preparing j Of military deeds of daring My praises declaring. When the fight is fierce and stormy — When I see the foe before me — If, to glory's name a stranger. Some poltroon should fly from danger, Let me find the scoundrel out ; — I breathe one word— the Knout. A little warning, &c. JEnter Steipann. Steip. [Kants.] Confusion ! The General. Kants. Your name ? Steip. Steipann Sidorovitch, your Excellency, Sergeant and orderly-clerk in the Russian In- fantry. Kants. Your papers ? Steip. Here, your Excellency. Kants. Pay list. Forage statement. Rank and file list. Good. Steip. I trust the handwriting meets your Excellency's approval. Kants. Silence ! Ha ! What is all this ? " Here is my husband's portrait. Is it not strange that the more I gaze upon his picture, the less I care for the original of it ?'' Fire and furies ! What confounded rubbish have I got hold of here ? Adjutant ! A hundred strokes instantly for this insolent miscreant. Steip. Oh, General, as you are strong, be merciful. Kants. Not another word. Away with him ! I'll teach the scoundrel to play practical jokes upon General Kantschakofi". Enter Julian from hitt. Jul. Everything is going on swimmingly. As for Vladimir, he is positively bewitching. Kants. Ha! What is this? A civilian— a spy ! Here, Adjutant, two hundred for this fellow. Jul. But excuse me, old pepper-castor, I happen to be — Kants. Hold your tongue. Punishment first, explanation afterwards. Jul. Nonsense. Here's my pass. General. Kants. Signed by the Marshal, too. Humph! You've had a narrow escape, Sir. But as for that other villain — off with him. Y'^ou heard my orders. A AiU hundred, mind. Steip. Mercy ! Mercy ! Jul. a hundred? The knout? Oh, I can't stand this. I'll go and fetch Vladimir and the rest of them. Kants. Halt! Jul. With pleasure. But may I ask whom I have the honor of obeying? Kants. You may. I am the Count Timofey Kantschakoff. And you ? Jul. a special correspondent. Kants. I suppose you come here to betray our movements to the enemy? We want no foreign spies at our outposts, and I shall have you marched off to Jassy between a couple of Cossacks. Jul. But I prefer staying where I am, Count Kants. Yes, to pounce upon the first paltry little mistake I may happen to make. Jul. Y^'ou can prevent that by making no paltry little mistakes. And remember that military mistakes are sometimes not the worst that one commits. Kants. It is too true. Can he suspect my mad infatuation ? Jul. Now to try and save the poor sergeant. [To Kants.] General, I read in those express- ive but weatherbeaten features, that under a repulsive exterior you carry a warm and gener- ous heart. Kants. He gazes at me as though my passion 8 FATIXITZA. for Fatiuitza were inscribed upon the tip of my nose. Jul. To that heart 1 confidently appeal. Shall I do so in vain ? Kants. We are all human. Each of us has one sensitive si)ot. Jul. Sergeants as well as generals. Kants. No doubt ; and I myself have suf- fered. Jul. The deuce ! Do they knout their gen- erals when they're naughty ? Kants. I have known it only once, but still I feel it here. It was my first and only love. Jul. Love ? Sometimes as painful as the other, after all. Kants. And she returned it. Yes, my dear sir, I was loved again. Jul. Who can doubt it, with a face like yours? Kants. But, alas! she disappeared; and I have sought her vainly ever since. Enter Vladimir, Vlad. I'm ready at last. Kants. Can I believe my eyes ? Fatinitza ? Vlad. Oh horror ! The Polar Bear. Jul. He f Won't there be an explosion ! Kants. Fatinitza, my adored one — do I again behold thee ? But say, what means this mas- querading ? Vlad. Well, Count, I — it is only — Jul. This young lady has been visiting her brother, Lieutenant Vladimir, of the Tcherkoff regiment, and assumed this disguise to travel with greater security. Kants. Good. And this brother — where is he? Vlad. He is — I mean he was — I — Jul. After a most heroic resistance he was yesterday taken prisoner by the Turks, and his devoted sister is trying to eflfect a ransom. Trust a Special Correspondent for a brilliant bit of invention. Enter Wasili, Osipp, Cadets, and Soldiers. ^ Wasi. Don't I look lovely ? Dearest niece. Kants. Thunder and lightning ! Miserable wretch ! Wasi. Confusion ! The general ! I am a dead man. Ready — present ! Kants. Dog of a captain, this shall cost you your commission. Enter Steipann, with Adjutant and Gossacls. Adjt. Did you say a hundred. Excellency ? Kants. Double it ! And the same punish- ment for every tenth man in the regiment. Steip. Mercy, mercy ! Jul. Now Fatinitza must come to the rescue. Vlad. I understand. Here goes. DUETTINO. Kants. and Vlad. i. Vlad. Can'st thou unyielding see before thee ? Can'st thou in anger turn thee away ? Hear, I beseech thee ; hear, I implore thee. 'Tis but for pardon these lips would pray. Clear that brow in gloom so shrouded, Lift those eyes so darkly clouded. If your love be all you say. My slightest wish you must obey. Give a smile — a little smile. Nothing in the world like laughter cheers — Laugh when any lurking frown appears. Laugh then, once again, I pray. Behold the tempest cleared away. II. Can'st thou refuse me ? Can'st thou deceive me ? Can'st thou remain, dear, deaf while 1 sing ? Truly and fondly trust and believe me, Still to the dreams of the past I cling. With a glance so softly tender. Hear me thus my heart surrender. Mercy 1 would plead again. Oh, tell me, shall I plead in vain. Give a smile, etc. Kants. Enough ; I relent. Mercy shall take the place of justice. For your sake only, dear- est Fatinitza. But for the sake of discipline I must make some sort of an example. Captain, two hours' drill for this refractory legiment of yours. Anything to get them out of the way. Wasi. Fall in. Right face. March 1 Chorus. Snow, snow, high and low — Shines all before us, etc. Jul. Here's food for an article ! It's a pity I can't sketch the scene in pencil as well as in pen and ink. Vlad. It's time for me to cast off my bor- rowed plumes, and assume the lieutenant again. Kants. At last we are alone. Oh, Fatinitza ! Vlad. Oh, Count. Kants. Call me Timofey. AVhy this coy- ness ? Let me imj^rint upon those lips- Vlad. Not if I know it, after that strong cigar. Kants. At least, then, permit me to grace that lovely hand with a dazzling proof of my devotion. Vlad. Oh, I couldn't. It's too pretty. Kants. Now you are my own for life, my own Fatinitza. Vlad. This is my very first offer of marriage. How on earth am I to get out of all this ? Kants. And now to seal our bargain. One kiss, dearest. Vlad. But, your Excellency Enter Julian, l. Jul. Oh, Count, Count ! Kants. How dare you disturb me, sir, at such a moment? Vlad. What a lucky arrival J Jul. I came to announce that a very grand sledge is approaching at full speed. Kants. What is th«t to me? Jul. With a very charming lady inside. Kants. Good gracious, it's my niece. I had quite forgotten her. The rash child would in- FATINITZA. 9 sist on seeing something of the war from close quarters. Jul. Then the young lady will • Kants. Will be placed in a convent this very day. What has the Princess Lydia Ivanovna to do in a place like this ? Vlad. Lydia? Can it he ? [7b Julian.] Oh, my dear friend, it will all come out now. Jul. What will come out ? I don't quite un- derstand. Vlad. I love Lydia Ivanovna. She is the cause of my being sent here ; and she will recog- nize me even in this drass. What is to be done ? Jul. Trust all to me. I'U soon find my way through it. l^nter Lydia. QUARTETTE. Lyu. Dearest uncle, pray excuse me ; But, as danger has its charms, I made sure it would amuse me, To behold your deeds of arms. Kants. 'Twas enough to set you Ireezing, Such a jolt o'er snow and ice. Lyd. Nay, I found it rather pleasing : If 'twas naughty, it was nice. When th ! snow a veil is flinging O'er the path before us. While the bells are ever ringing In a joyful cj)orus. Away, away ; Through all the livelong day. We fly, we fly. Full speed, my guide and I. TVlau. Ah me, 'tis she! Giddy heart, be hushed and still. What bli^s is this! How her tones , with rapture thrill. Jul. Hear, hear! 'Tis clear, she is one who knows not fear. Kants. Joy dwells and swells in the sound of tinkling bells. Lyd. Wrapt in fur so soft and cosy, My cares depart, and Life is rosy. Grief only seems empty as dreams : Pleasure, like sunshine, gladly gleams. Riding, gliding, ever ever sliding, Swiftly o'er the frost and snow ; Riding, gliding, ever ever sliding. With my trusty guide I go. When the snow, etc. Vlad. Thank goodness, she has not yet recognized me. Jul. Don't be nervous. Throw yourself upon the Press. Kants. Sure i)rotection you shall meet In the clcJister's calm retreat. Lyd. In a convent! Why and wherefore ? Sny, what would you 8i;nd me there for ? Let me stay, since I am here, I pray you, uncle dear. Kants. Tiie soldier's life of war and strife Is hardly one for thee, dear. Without a friend to be, dear. Thy counsellor and guide. From war's alarms thy dainty charms Protected I will see, dear. So keep — for love of me — dear, This damsel at thy side. Vlad. I sink with shame. Jul. a pretty game ! Lydia. Am I dreaming 1 what do I see, It is the form — it is the face ; The fact is of the clearest, The features of my dearest In her I fondly trace. Vlad. My star of Hope that shines above Hath once again restored her, As when I first adored her — My own, my only love. All. a singular affair. Romantic, I declare, Indeed 1 never heard A story so absurd. We all of us appear To have a puzzle here. Will anybody try The answer to supply ? Lyd. Lieutenant Vladimir you know then ? Vlad. Of course. It is my brothers name. Jul. Tliis is the sister. Lyd. AVhat a likeness! Kants. No twins were e'er so near the same. Lyd. Tell me, Avhere then is your brother? Vlad. Alas ! He is a captive now. Kants. On his behalf she ventured here. Lyd. Then his release I hope is near. Jul. Alas ! To hope is mighty well ; But I foresee small use 'twill be Within a convent's lotiely cell. Kants. Dear Lydia, to the ])lace designed, 'Tis now too late to take you ; But welcome we will make you. If here to stay inclined. To drill my troops I must away. Sound sleep may nature send you. This fair One will attend you, Until the dawn of day. Lyd., Val., Jul. Ha! Kants. Though rather cramped for space 'Twill make a resting-place. Lyd. 'Tis well I doubt not. Vlad. Good Heavens ! I'm dreaming. Jul. What next, I wonder? Kants. Come, Avhy this manner strange ? A fond caiess exchange. Lyd., Vlad. Oh yes, of course, with all my heart. Kants. Another, 'Tis well. Jul. He goes ahead, yon soldier bold. And leaves his comrade in the cold. Lyd. Not a look shall tell — not a glance betray in my The emotion that is breast. E'en a word I dare not — will not say j The tumult shall be felt but uncon- fessed. Cruel-hearted — long departed. Thy fair but faithless ieiage haunts me night and day. 10 FATINITZA. The form, the face, for ever are before me, Though cruel fate thyself will not re- store me. Ah, tell me why so near and still so far away. Vlad. Can I dare to tell ? can I dare hetrav, etc. The form — the face — this moment are before me — The sunlight in a life so sad and stormy. Ah, tell me, etc. Jul. If he dares to tell, etc. Ah, what a si^ecial article I see myself inditing, A free and easy specimen of rough and ready writing. A gallant young lieutenant, and a high and raiglity lady, Both placed m a predicament partic- ularly shady. Kants. Not a look shall tell, etc. Jul. Fatinitza forgets her brother. Vlad. On the contrary, she is doing more for him than ever. Can you doubt me, de:ir friend ? My respect for Lydia is equal to my admira- tion, [l^xit tvith Lydia. Jul. Be it so ; but, for all that, I may as well keep an eye upon him. Excuse me, ladies. 1 have left my dressing-case here. [Exit. Enter WiNKA. Chorus. Let not one word or sound bo heard, As on the fo.-s we're softly creeping. But hold your breath — be still as death, A sharp look-out before us keeping. Our way we find i:i dead of night. Without a star, without a moonbeam's light ; When all around is dark and drear. In quest of ])rey wo march along. When home returning, full of cheer, We greet the morn with martial song; March, march, to i)luiidei' or to slay; Some booty seize 'ere break of day. Yok, yok, tra la ! Finale. Enter Lydia, Vladimir, and Julian. Hass. Whom have we here ? Chor. Secure them. As captives we'll ensure them. Vlad. Beware my deadly vengeance, and leave lis all alone. Chor. Ha, ha, ha, ha, this peasant girl as- sumes a haughty tone. Vlad. My wrath beware. The worst I dare. IT ' > Justice soon this crime will overtake. VLAD. \ Jul. Ah, what a lovely leader this affair will shortly make. Chor. Away, away ; and heed not what they say. Away, away. We've seized our lawful prey. March, quick march ! We need no longer stay. No more delay. Lyd. ) Oh, stay. Oh, stay. Hear what we Vlad. \ say. Jul. I have it here. Y^^' [ We will not go. Not so. No, no. Lyd. } All your strength we laugh to scorn. Vlad. ^ Here we stop your power defying. If asunder we be torn We shall only part in dying. Naught will we fear. Vengeance is near. Yes, jwepare to meet the time When retiibution i»ays your crime. Thieves are ye that shun the light : Dogs that only prowl by night. Jul. a story tine will now be mine. This gallant youth in woman's dress Will make a hero on the press. And this adventure, I declare, Will sell my paper everywhere. I'll pen the whole of the burlesque When calmly seated at my desk. But as reporter at the seat of war You never catch me any more. Chor. No more we wish to hear. 'Tis time to march— the coast is clear. And far away we'll bear our prey Before the envious dawn of day. Hass. He shall stay behind. The ransom price to find. Jul. Your humble servant, I'm delighted. Hass. His tongue perhaps to terms will come. Ten thousand roubles is the sum. The slaves will pay that price, I know ; But warn them, shouW they prove too slow Our captives to the harem go. Vlad., Lyd. Oh, rage— despair. Jul. No hope remains. Vlad., Lyd.. Jul. Far better slavery and chains. Jul. This adventure is mysterious, but it threatens to be serious. 'Twill make a thrilling article, if penn'd with proper pains. Enter Winka. WiNKA. Hush ! The Russians ! Jul. Help! Charge! Murder! Prepare to receive cavalry ! Ready, present, fire ! Kants. Stay. Cease firing ! You might kill my Fatinitza ! FATINITZxl. 11 ^CT II. SCESE.— The Harem o/Yffiz Pasha. Yffiz's Wives discovered, with female Slaves. TOILET CHORUS. "Washing, dressing, brushing, combing, From the dawn nntil the gloaming. Thus to cultivate our beauty, Is our duty. — 'Tis to please our master's eye. All these little arts we try. NouR. One touch more paint will tix my fond adorer. Dio. The slightest, slightest hint of hair- restorer. Bes. I think my eyebrows are not blacked enough. ZuL. Come, ply the powder puff. NouR. Your touch is far too rough. Dio. Pray tinish me and go. Bes. You seem so very slow. ZuL. A little black. NouR. A little white ; Dio. a little scent. Bks. You're nearly right. Dio., Bes. Let our labors be suspended. For the toilet now is ended. Washing, dI•el^sing, etc. Chor. Beauty in perfection, Beauty ready made — Ready for inspection. Ready for parade. Enter Mu staph a. Mus. Mashallah ! Still at your fripperies. Get ready, all of you. His Highness approaches. All. The Pasha ! Mus. He comes. Enter Yffiz Pasha. ZuL. Oh, you pet ! , Nour. You dear ! Dio. You darling ! Bes. You love ! Yff. Stay, stay. Let us have something like method, ladies. Remember that this is no ordinary harem. You see before 3 ou the most ardent reformer of the age — a compulsory Brig- ham Young 5 a martyr tied up to four wives while he firmly believes that one is more than enough. But I suppose the customs of my country must be obeyed. Meanwhile, be oft', every one of you, and leave me to meditate on my schemes of progress. ZuL. "What a shame ! Nour. How cruel ! Yff. Stay. Listen to me before you go. I have just made up my mind, ladies, to give you a new companion. NotJU. What, a Number Five ? ZuL. And you a reformer ! Dio. Who is the intruder ? Bes. We shall never speak to her. Yff. Silence! I told you to listen. The faithful Hassan Bey has lately captured a couple of Christian damsels, who are to be presented here this morning. All. Christians ? Yff. \ ou forget that I am a reformer. We have a great partiality for the Christians. I wish to improve, among other things, the con- dition of my harem. SONG. Yffiz Pasua. I. I pine but for progress, reform is my dream ; Advancement my watchword, improvement my scheme. This land so benighted I gladly would see Like her Western companions — great, glorious, and free. The task I've attempted again and again j Yet ev'ry movement For her improvement Has proved moved in vain. II. I've lectured on countries where men pass their lives In a state of contentment with less than four wives ; I've warned them they've not i>aid their debts, but they must. Yet they treat my remonstrance with scornful disgust. I've preached reformation again and again, etc. Nour. I can see that you love us no longer. ZuL. You desert us for another. Dio. Ungrateful wretch. Bes. Cruel monster. Yff. Hold your tongues, can't you t Oh, how I wish I were not so much married. Must. Your highness, Hassan Bey is waiting admittance, accompanied by two Christian maidens. Yff, Peace! Be silent, I tell you: — and put your veils on immediately. Keep your whip ready, Mustapha ; and, if one of them dares to stir — [Yffiz. JS'«?t/- "Winka, Hassan Bey, Vladimir, a«(/LYDiA. Hass. Y'our highness, behold the captives. Yff. Stand aside, girl, and let us see your mistress. ["Vlad.] Humdillah ! What a gor- geous creature. Star of my existence, reign henceforth as ruler of my destiny — Queen of my harem. Mustapha, keep those women quiet I Le me lead you, fair one, to the seat of honor. Lyd. Back, Sir, I command you ! "V^LAD. Your highness, perhaps, is not aware that this lady, the Princess Lydia Ivauovna, is niece to the Greheral who commands on the other side of the Danube. Yff. A General's niece ? This is delightful. She will be the rarest gem in my matrimonial collection. "Vlad. But your Highness will not refuse a suitable ransom ? Yff. And pray who is to prevent ray re-« fusing anything I choose, young womaa ? Come, light of my eyes ! 12 FATINITZA. Lyd. Lost, lost beyond hope ! Vlad. Courage, Princess. You have yet friends, and brave ones, not far away. Hass. This is the man, your Highness, who pointed out for us tlie secret paths by means of which we surprised the Russians and secured our prey. Yff. Good. We will see him rewarded in a princely manner. No doubt a remittance from Constantinople will shortly reach us. It is only seven or eight months in arrear. WiNKA. But — your highness — I am a poor man — of low station — Yff. And I am a poor man of high station. That's the only difference between us. WiNKA. But I am starving — I am — oh ! Yff. Here, Mustapha, give the poor wretch ten ducats. WiNKA. Oh, your highness — the gratitude of a lifetime — the devotion of — But stop ! He's given me only five. Yff. Quite correct: it's government business. Consider yourself lucky to have dropped only fifty per cent, on the transaction. Go ! WiNKA. Swindled again. Oh, these Moslem dogs! Vlad. And the Russians pay in full — money down. VViNKA. We shall settle accounts yet, Pasha. [lixit. Yff. [To Ltd.] This Muscovite costume is unworthy of you, fair hidy. Mustajiha, ransack all the resources of the establishment to provide a fitting dress and fitting jewels for your new mistress. And as for you — By the way, what's your name ? Vlau. Vladi — Fatiuitza, my lord. Yff. Stay here, then, Fatiuitza ; you can assist this l.idy at her toilet. You others can follow me, and listeu to a half-hour's lecture on political economy. [JExeunt all hut Lydia and Vlad. DUET. Vladimir and Lydia. Vlad. ) New doubts, new fears, within my !> heart contend. Lyd. I Alas ! alas ! who knows how this j will end ? Lyd. So far from friends and far from home, What freak perveise could make me roam? In you, dear friend, I now confide ; Keep always at my side. Vlad. Though Duty's call would bid me speak, And pardon for my daring seek — Love makes me silent now, I dare not breathe my tender vow. Lyu. My dress is here — my jewels too — Haste then, haste tlien, do ! Why stand you there ? Be-du to braid my hair. Vlad. Ah me, her beauty drives me mad. Lyd. These pearls, indeed, are not so bad. Vlad. Now I am ready, madam, quite. Ltd. Pray dress it right. Oh dear, oh dear ! You're crazed, T fear. lio, no, no, no J 'twill never do, This task, methinks, will suit you ill, Yon must confess, 'tis very true. You cannot keep one moment still. Vlav. Nj, no, no, no; 'twill never do, This task, methinks, will suit me ill, I shake, I quake, 'tis very true ; I cannot keep one moment still. Lyd. You are so slow ; you must confess. You're not at all an fait, Some arts you may possess, but putting on a dress Seems scarcely in your way. Vlad. I am so slow ; I must confess, etc. Lyd. Now my head with jewels deck ; Put those pearls around my neck ; Lovely gems without a speck, See, how they gleam, so beautifully bright! Vlad. Ah, what a moment of delight ! Ltd. These trinkets all are rich and rare. To make me ready pray prej^are. Vlad. I fly to serve you, lady fair. Vlad. [ ^^' "^' ^^^' ^^^' Ltd. Say, say, what means that sudden ' start? Vlad. I must unload my heavy heart; My secret now shall be confest. I dare tlie worst, I hope the best. Ly'd. Why turn you thus away ? What mean you? Quickly say. Vlad. Oh, lady, hear — pray hear ;— ' Tis the plea of a sister dear. Princess, for my sake give ear To your own Vladimir. Lyd. Can I be dreaming? What are these words I hear ? Vlad. In his despair let him not linger; Lift but a finger, his love he'll declare. Fearing to breathe a word, to myself he confess'd it. So vain the pow'r of words, they could ne'er have express'd it. Here, here, at your feet so fair, He longs to paint the depths of his despair. And this brother — he is near, My pleading voice to hear. Oh, speak ; for the sound will be Far sweeter than any of earth or sky. Give me one glance as I bend the knee For this lover so faithful — 'tis I ! Lyd. Ah, what hear I ? I seem — to dream — Some spell I feel, I know not what. I try— to fly — And yet I dare not leave the spot. Vlad. Some spell I feel, I know not what, That binds me to the spot. Lyd. I must begone, my dress to don. Vlad. You must not go and leave me so. Lyd. I cannot trust my awkward maid. Vlad. Stay here, you must. Why so afraid ? Lyd. Nay, nay. Oh, stay. Lyd., Vlad. My heart awakes at the call of Love. Oh, sweetest of pleasures, all joys above. A world that is bright with unearthly light Now greets my raptured sight. FATINITZA. 13 Vlad. Stay, I may hope then ? Lyd. I should not care To drive you to despair. Both. Ah, what joy, what deep delight ! NouK. Yoii are all resolved ? All. We are. ZuL. You will be revenged on this Christian usurper ? All. We will. NouR., ZuL., Bas., Dion. Revenge! re- venge ! Vlad. What is all this ? For Heaven's sake, be calm, ladies. I can quite appreciate your feelings, but — NouR. What ! Then you also hate the queen that is to be ? Vlad. Hate her? Quite the reverse. ZuL. You are envious of her good fortune, perhaps ? Vlad. Not at all, upon my honor. Listen to me for a moment. Only contrive to get that lady and myself safely out of this place, and a hundred thousand piastres shall be divided amongst ye. NouK. A hundred thousand piastres ! ZuL. And we shall get rid of both of them. Vlad. But it must be done at once — this very day ; and the money is yours, on the word of an officer and a gentleman. All. An officer ? Vlad. A friend of mine in the Russian service. ZuL. Whom you love, of course. Vlad. To distraction. We are scarcely ever apart. NoUR. Good. But how is this escape to be effected ? Vlad. Easily enough. You have still an in- fluence over the Pasha. NouR. It shall be done. ZuL. Consider yourselves free. Dion. But can we trust you ? Bes. You are only a woman, you know. Vlad. Less than you fancy, perhaps. Let me tell you that the Princess Lydia is adored by a young Russian lieutenant. NouR. A Muscovite? Where is he ? Vlad. Nearer than you think. Do you all swear to assist him ? All. We swear ! SEXTETT. Vlad. 'Tis well ; then learn that this young Russian — is myself. All. a man ? Can this be true? Vlad. It is a fact— a real fact. All. We don't believe it — we can't conceive it. Vlad. I swear it — declare it. Like doves tbey all are fluttered When that grim word is uttered. All. a living /le it cannot be. Vlad. It is awfully absurd How they dread that little word. Though the chances ap: ear to be small I'll try to tame them one and all. NouR. Oh dear no; you can't betray Female eyes by what you say. Look, your cheeks are like the rose ; Men don't wear such tints as those. DiONA. Oh dear no ; that waist so slim, Ev'ry curve and ev'ry limb, All that grace, so well displayed — Ne'er as yet for man were made. ZuL. Oh dear noj the light that lies In those fondly tender eyes, Only beams in womankind. And was ne'er for man designed. Bes. Oh dear no; the tempting lips E'en the ruby's gleam eclipse. Surely lips as sweet as they Help to lead mankind astray. All. Oh dear no ; you can't betray Female eyes in such a way. Vlad. I fear you don't believe me, tho' I speak the simple truth. » Your language plants a scarlet blush upon tue cheek of youth. But, would you have me prove my words, the only way is this : — Let each in turn oblige me with a kiss. All. Yes, yes, 'twill be the clearest way; the best beyond a doubt. And, if there be a secret, we can surely find it out. Enter Lydia, r. Lyd. What is this ? All. Here comes the Queen to raise a scene. Her bold assurance is past endurance. To thus intrude is very rude. This new aspirant assumes the tyrant. Well ? Lyd. My duty brings me here. Tis time to interfere. You vainly seek to snare him, His heart is mine alone, From me you shall not tear him. My faithful one, my own. All. Say, Queen, what can you mean? Lyd. Yes, yes, 'tis my own true love. Oh ! pleasure of pleasures, all joys above What bliss, after parting in fear and pain. Is the moment of meeting again. Vlad. I love, and not in vain : I am beloved again. Lyd. Yes, I love thee ; I am thine. Vlad. and Lvd. What joy divine is mine to hear The tender words from lips so dear. All. The state of things we understand. And mean to lend a helping hand. Our joint assistance pray command. Lyd. We trust in you To prove discreetly true. All. When the orb of day hath set, The muezzin from the minaret Calls the faithful flock to prayer; Then for work we mu>t prepare. Let uo skulking spy be near, Our designs to overhear ; 14 FATINITZA. Strive to let the coast be clear. Only pray for friendly night To aid our (their) timely flight. Beg tlie moon to liide her light, Let the clouds conceal us quite From mortal sight. ZuL. Take this useful key I lend you, In your need it will befriend you. Bes. Ope the door you find before you, Which to freedom will restore you. NouR. O'er the river clothed in ice, You can scamper in a trice. All. No delay ; come, haste away, All is done e're break of day. When the orb, etc. Soon our chance we shall see, Only let us prudent be. Enter Mustapha. Must. All quiet ! So much the better. Ad- mit the Russian envoy ! JEnter Julian and Steipann. Jul. Sal am alaikura ! Have I the honor to— Eh, how's this ? Nobody here ? St KIP. I think I caught sight of a solitary Mo-lem just now. Look ! Jul. But I only know three or four words of Turkish. However, here goes. Rabat lakoum ! — Pillau !— Bakschisch !— That will fetch him out : it means money. Must. Eft'endi ! Jul. What did I say? Where is your master? Must. You shall bask in his presence beiore long. Jul. Good. And in whose presence are we basking at this moment, pray ? Must. 1 am Mustapha, Chief Guard of the Harem. Jul. Lucky dog. But who comes here ? Enter Vladimir. Vlad. Julian's voice? I knew it in a mo- ment. And Steipann too ? My dear friends, you are iudeed welcome. Must. Back, rash maiden— back this instant, or I — Jul. Hush ! Not a syllable. It's my sweet- heart. Must. Ah ! Vlad. Hold your tongue. I am his only sister. Must. Oh! Steip. Silence ! It is the gentleman's wife. Must. You don't say so. Sweetheart— sister —wife !— Oh, these Muscovites ! Vlad. No, Your scheme of the ransom is not a bad one, but I have a better project. Let me speak to Steipann a moment. Steii)ann ! Stkip. Lieutenant ! I mean the lovely Fati- nitza. Jul. Let the poor girl talk a little to her long lost father. Vlad. Here is the key. Steip. I understand perfectly ; and I've brought your uniform in case of need. Must. Away! I hear the Pasha coming. Begone, rash damsel, or — Vlad. Steipann knows all. Send him back to our quarters as quickly as possible. Must. Away, I say ! Enter Yffiz Pasha. Must. The Envoy, your Highness. Yff. Giaour, you are welcome. Mustapha, Coffee, Chibouk! Be seated, both of you. You come, then, stranger, to offer me a ransom for one of my jirisoners. Jul. For both, your highness. Yff. Understatid, once for all, that the fair Lydia remains with me. What shall we say for the other one ? Jul. Two thousand roubles is more than enough. Yff. Nonsense. Double it. Fatmitza's worth her weight in gold. Jul. Well, split the difference, and say three thousand. I suppose I can send the sergeant across with a message to the general. I've nothing like the money about me. Yff. Mustapha, let yon Giaour be blind- folded and escorted as fixr as tlie river. Jul. And, Steipann, tell the General three thousand will not be enough. In fact, I leave it to his discretion. You understand ? Stkip. Perfectly. Leave it all to me. Yff. Deign to partake of my hospitality, stranger, until the Muscovite's return. [Enter Slave. Yff. Champagne! [Exit Slave. Jul. Quee^r tipple for a Mussulman ! Pardon the inquiry, Pasha, but a' e not the followers of the Prophet forbidden to take wine ? Yff. Strictly ; but champagne is only colored soda-water. [Exeunt. Jul. Health, Pasha ! Yff. Yours. Do you like it, stranger? Jul. Excellent. But let me remain a stranger no longer. I am- a traveling journalist, by name Julian. My mission is to .see everything and go everywhere, and put my experience down in black and white for the enlightenment of my species. Yff. Shall you put me down in black and white ? Jul. In all your glory — palace, harem, slaves, everything. How I envy you, lucky dog! Yff. It is all my kismet. Jul. 1 beg pardon : your — ? Yff. Kismet. It i.s the Turkish word for fate. DUETTINO. Julian and Yffiz. I. Yff. We are simply what Fortune pleases — Jul. Borne about on her changing breezes. Yff. What ev'ry babe on earth will grow to — Jul. Where ev'ry tiny stream will flow to— Both. That is Fate — Kismet. Yff. a saint or villain the babe may be, Jul. The stream will perish or find the sea. Both. 'Tis Fate — Kismet. Both. Since our fortune brings us here. FATINITZA. 15 Let our gratitude sliine full clear, Fill one glass, good comrade jet. — Let us drink to Kismet. II. Y K F. Though the skies may be frowning o"er us — Jul. Though the jouruey be rough before us — Yff. Ere long, to chide our weak repining, Jul. The path may clear, the sun be shining. Both. Tnat is Fate — Kismet. Yff. No soul that liveth is quite forlorn. Jul. The night came never that brought no morn. Both. 'Tis Fate— Kismet ! Both. Since our fortune, etc. Jul. What a pity, old fellow, that the Koran forbids you to show me over the Harem. Yff. But suppose I refuse to be forbidden, Sir? Jul. Why not? What's the good of being a Pasha if you can't do as you please ? I say, I should so like to see those lovely wives of yours. Fancy a long article headed " The domestic circle of a reformed Moslem." Yff. Whit a splen id advertisement! I could get almost any price for them after that. By the beard of the Prophet, you shall see them. But mind, old boy, paws off ! Enter Mustapha. Yff. Produce the women, dog ! SEXTETT. NouR. Silver tinklings, ringing brightly. From our lord and master call. Tripping gaily, tripping lightly. Let us respond, one and all. Jul. Why veil that face, and that form full of grace 1 Yff. 'Tis Nourmahal — 'tis my joy, my love. 'Tis she I prize all the rest above. ZuL. Silver tinklings, etc. Jul. a perfect pearl ; a most exquisite girl ! Yff. She is a darling ; she is a pet — So dear a creature you never met. A nice young man yon stranger ap- NoUR. i pears, ZuL. 1 And words more sweet 'tis rarely one hears. Jul. I've never seen such a sight before. Yff. But wait awhile — I can show no more. Dio. Silver tinklings, etc. Jul. Pasha, what loveliness beams on my sight ! Yff. This is Diona, my heart's delight. Bes. Silver tinklings, etc. Jul. No more, no more ! Let me rest, I im- plore. Yff. 'Tis my own Besika, my dearest, Whose voice now thou hearest. Jul. Ah, how I envy the happy lives Of you Pashas with lots of wives. t; j^ ■ > A nice young man, etc. Yff. Ho seems as though he dreams. All. Joy, joy ! What a mirthful day ! How shall we pass the hours away Free, free, as the boundless air. Nothing we hear that speaks of care. Pray say — pray say — Who of to-morrow can think to-day ? Yff. Ladies all, my worthy friend here Is a reporter. Duty alone my friend could send here. Since the press we all obey, Please to cast your veils away. Jul. Ah ! All. Joy, joy, etc. Yff. Oh, say that you love me; come, all of you say. Ladies. Yea, yea ! Jul, It would not be right, your Pasha to betray. Ladies. Nay, nay. Yff. You cling to virtue ? Ladies. Yea, yea ! Jul. It ne'er can hurt you ? Ladies. Nay, nay ! Yff. You hate flirtation ? Ladies. Yea, yea ! Jul. Court admiration ? Ladies. Nay, nay ! If we always have our way, We are happy the livelong day ; For as favored as we Never mortals could be. r Their life is e ichantment, by night or Yff. J by day, Jul. 1 Thus fleeting in calm and content- [ ment away. Mus. The festivities your Highness ordered are prepared. Jul. Our troops must be on the march by this time. Ballet Divertisement. At conclusion, Kantschakoff, Steipann, and Soldiers enter. Kants. Surrender. Resistance is hopeless. Let nobody stir. Where is Fatiuitza ? Jul. She has flown, your Excellency. Kants. Fatinitza gone? Dog of a Pasha, you shall pay for this. I annex all your wives on the spot. NouR. What a happy change ! ZuL. Anything's better than a Reformer. Kants. As for yourself. Pasha, the knout's in pickle for you. Yff. Oh, Kismet, Kismet ! Ensemble. Lyd. Free, free from our foes at last. Danger and fear like dreams are past. " Home" be our cry — home let us fly. NouR. "1 Hail, hail, to this welcome change ; Bes.,Zul. I Now for a life both bright and j strange. Dio. J Gladly we fly ; freedom our cry. Yff. What a fearful upset ! It was all my Kismet ! Kants."] We win the day, then; so let's I away, then ; Steip. j Our prey to the camp we'll convey them. 16 FATINITZA. Jul. } No words we "bandy — the knout is ^ handy, etc. Euss. Home turn we, a conquering band, Back to our cold and frosty land. Turks. Allah ! what grief, what woe, this overthrow, etc. ^OT IIT. Scene. — General Kantschakopp's Palace in Odessa. Enter' Lydia with Ladies, AIR. Lydia. Chime, ye bells — abroad your gleeful voices flinging ; New comfort bringing in each glad sound. Chime, ye bells ; and spread, by joyously ring- ing* Tidings of peace around. If the merry bells would bring to me Solace for my heart, what bliss 'twould be. Can they not a word of healing spare To calm this breast, so filled with care ? Why, when all beside are glad. Should I alone remain so sad? Why, when ev'ry face is gay. Mourn I one so far away ? Sweet bells, hear me. Speak to cheer me ; Tell me, tell me ; say, oh say ! Enter Steipann. Steip. a visitor, a visitor ! Hurrah ! All. Valdimir'? Steip. His best friend, the journalist. Ltd. How fortunate. No doubt he brings good news. Admit him instantly. Enter Julian. Jul. Good news indeed, Princess — I am alive and well. Better news — Valdimir is alive and well, also. Best news — ^he is close to this very spot. Ltd. Alive ! Thank heaven ! Steip. My dear young friend, you are the prince of newsmongers. Jul. He sent me here. Princess, to learn whether the report is true that your uncle has betrothed you to a certain Prince Schverti — Lyd. It is true, but I would sooner perish than be false to Vladimir. Jul. Well said; and the brave boy deserves your constancy. In the hottest of the fight your name has been ever on his lips, and stimulated him to prodigies of valor. Well, Steipann. [7b Lyd.] And how is the high and mighty General, pray ? Let us hope that he has by this time forgotten Fatinitza. Lyd. Not at all. Her bright smile haunts him still. These ladies, if you remember, were her companions in tlie harem of Yffiz Pasha. Jul. Of course. How could I forget for a moment such lovely faces ? Lyd. Their only occupation here is to remind my pocr uncle of his lost love. Jul. So you are actually to be betrothed this very day. It was high time for Vladimir and myself to come to the rescue. Lyd. And what steps do you propose to take Jul. Goodness knows ; /don't. Steipann! Steip. Here ! Jul. Announce my presence to the General. Steip. The General is announcing his own, I fancy. Come, ladies, let us get out of his way. Enter Kantschakofp. Kants. Thunder and lightning, what a pack of snails my servants are ? No amount of knout- ing seems to do them the least good. — Ha, my good friend the journalist ? Welcome to Odessa. What brings you here ? Jul. Spontaneous locomotion. I came in with a detachment this morning. Kants. Then perhaps you ean tell me — But stay a moment. I must speak to my niece. Lydia ! Lyd. Uncle ! Kants. The Prince Svertikoff is now in the reception chamber. Go and give your future husband cordial greeting, and don't forget that he saved your affectionate Uncle's life just forty years ago. Jul. In that case the boyish lover must be at least fifty- eight. Kants. You underrate him. Sixty four. The noble fellow lost an eye in rendering me the service I spoke of, and a cannon ball nearly deprived him of his hearing. Lyd. But I have no tasie for battered anti- quities. Uncle. Kants. Silence, girl. Marry him you must and shall. Jui . You had better obey him, Princess, while I remain to try a little conciliation. Jul. May I ask your Excellency, why this obstinate resolve to dispose of the lady against her own will ? Kants. The reason is contained in one word — Fatinitza ! Jul. Ha ! Vladimir would indeed be proud of his conquest if he heard this. Kants. You remember her mysterious dis- appearance from the harem of Yfflz Pasha ? Well, I immediately announced a reward of one hundred thousand roubles for her discovery. Jul. Without any result? I should rather think so. Kants. Without the slightest, until to day. Yes, Wi.nka, the Bulgarian spy, who has long been upon the track of my Fatinitza, writes to me that he has found her at last. Jul. The deuce he has ! Can Vladimir have been masquerading again ? Allow me to con- gratulate you. General. Two Fatinitzas. I'll be hanged if I undei-stand it. Kants. The steamer from Constantinople is nearly due. In less than an hour I shall clasp my adored one to my heart. Jul. Do so, General! if j^our adored one doesn't object. Kants. And now you see my motive in marrying off Lydia out of the way, and keeping FATINITZA. 17 the coast clear for my own union with Fatin- itza. Why don't you congratulate me ? Jul. Oh, I do^ and most cordially. But I rather think that your intended has a brother. Kants. Had. The poor young fellow got killed iu oue of our skirnii.shes. Jul. Not at all, I asisure you. On the con- trary, he has returned covered with glory, and will enter Odessa with a division this very day. Kants. Alive? Well, so much the better. My dear young brother-in-law shall be a' wit- ness of my happiness. J'JL. The climax approaches. May I fetch him at once, General } Kants. Ay, do so. I shall be ready to re- ceive him when I have walked oif the effect of my contending emotions. [Exit, r. Jul. Now for Vladimir. How is all this to end, I wonder ? Enter Lydia. Jul. Ah, Princess ! Calm yourself. He will be here directly. Lyd. Vladimir ! Jul. Do as I direct you, and you shall be man and wife before the day is over. Lyd. Is it possible ? Enter Vladimir. TRIO. Lydia, Vladimir, Julian. Vlad. and Lyd. Again, love, we meet. What joy, what gladness, what delight! Kind fortune bath sent this vision sweet To bless my longing sight. And hope's loved accents tell my heart We meet no more to part. Jul. Pray cease to bill and coo ; we've some- thing else to do. Defer your ^(;Ye-«-^tfe; you've not seen all your troubles through. Your uncle is at hand To spoil what I have plann'd. Vlad. No pow'r on earth shall interfere To make me part with Lydia dear. Ly'd. E'en death itself, though strong it be. Shall never part my love and me. Jul. To talk of death is most romantic, I've heard that love will drive one frantic. Your vows could scarce be stronger — But wait a little lonuer. Till the laugh of Jove above Rewards the perjmies of love. Lyd. We have been so sad and lonely, Till we met each other now. • We ask two minutes only ; 'Tis a boon you must allow. Jul. Yes, I gi'ant what you desire. Lyd. Two minutes only we require. — At night when all was calm around, And nature slept without a sound, When all was hush'd as hush'd could be, I di'eamt of thee ! Upon the sward the moonbeam slept. The stars alone theii" night-watch kept. Yet in my breast My beating heart was ne'er at rest, Tick, tack, to and fro, tick, tack, never slow, Like some spirit-song Angels chant the whole night long. All. Tick, tack,»to and fro, etc. Jul. Time is up, I must remind you. What would Lydia's uncle say, Should His Excellency find you Going on in such a way ! Vlad. Say, will he then my suit reject 9 Lyd. No hope from him can you expect. Jul. Your pray'rs will meet with no effect. Her uncle admires you ; He calls you Fatinitza, To wed him he desires you. Vlad. He seeks me for his bride ? Jul. He seeks you for his bride. All. Ha, ha ! Vlad. Allow me just two minutes, pray. Reflect — I have so much to say : So much unsaid before— 'Twill only take two minutes more. Jul. Two minutes? Well, I grant it; But not one single second more. Vt,ad. My word of honor. Sir, I give. That I wiU ask no longer, as I live. In the thick of the fight When on the foes we were advancing, And the sound of the trumpet-call To the heart was a thrill. — Hurrah ! I could fancy those eyes Ever in front of me were glancing; I could fancy that form of thine Was my talisman still. And, when the fight was fierce and fast Still the form — the eyes — were there ; Until at last — the combat past — All my dream dissolved in air. Charge, charge ! the clarions cry. Sec, the standard waves. Forward, to do or die ; Flight was meant for slaves. Hark, hark ; the bugle's call. Haste to join the ft ay ; March one, march all ; May Vict'ry crown the day. Jul. IJut hush ! Be silent, lady, pray, Your Uncle can't be far away. Vlad. Our foe is he, and this will be The next encounter we shall see. All. Charge, charge, etc. [Exit Ltdia, r. Jul. Courage, my boy ; here comes the Gen- eral. Prepare to receive cavalry. I'll promi)t you if he asks any questions. Enter Kantschakoff. Kants. Ecstasy ! Rapture ! The steamer is in sight. — Why what is this? Do my eyes de- ceive me ? — Fatinitza ? Jul. Let me introduce to you Lieutenant Vladimir Dimitrovitch of the Tcherkess regi- ment. Kants. Come to my arms, yoimg man. Have you told him all about it ? Jul. Not a word. Kants. Then mine shall be the pleasing task. — Lieutenant, in ten minutes I will restore to your arms your long-lost sister, Fatinitza. 18 FATINITZA. Vi.AD. Nonsense, you're — Oh, I'm so de- lighted. But how did yon find her ? Kants. In due time ^ou shall know all. Meanwhile I appoint you my aide-de-camp, with the rank of Major. Vlad. Major? Oh, your Excellency ! Kaxts. And you shall reside here in the Pal- ace. You shall never leave us. But answer me. Have 3-0U any parents ? Vlad. Not a single parent. Kants. Then you are the head of the family. Major, allow one to ask the hand of your sister in marriage. Jul. Say no. Vlad. But I am so ry to say, General, that she is already betrothed. Kants. Pooh, pooh ; I'll arrange all that. Vlad. Imjiossible. Kants. How so ? Surely, Sir, you would uot compel her to marry any one but myself f Vlad. Are you not compelling tlie Princess Lydia to — Kants. I am her uncle, sir, her only uncle. Vlad. And I am Fatinitza's brother. Kants. That's true. Thunder and lightning, what's to be done ? She must and shall be mine. Can't you settle this for me, my dear friend? Let him ask whatever he x>leasea in return. Jul. Out with it. Propose for Lydia. Vlad. Oh General, if I only dared — Kants. What is it, man ? Dare away ! Vlad. Well, then, I — I love your niece, and cannot be happy without her. Kants. Mercy on us, here's insolence. A paltry Lieutenant — Vlad. Major, if you please. Kamts. True, I forgot your promotion. But it cannot be. Lydia is promised to another. Jul. Look here, gentlemen, the matter can easily be arranged. Let each of you send the other's rival to the right-about. Kants. Good. I am sure a deaf old idiot like Svertikoff is not worthy of my niece. Vlad. And, of course, if you are sure that it is yourself alone that my sister loves. Kants. Positive. Then that is agreed. I'll call the Princess. Lydia! We shall be as happy as doves in a cage. Enter Lydia, attended hy ladies. Kants. Come hither, child. You know I am a man of iron will. Now, I liave suddenly de- termined that you shall not marry the Prince Svertikoff. Lyd. How delightful ! But why, uncle. Kants. Because he is too old, or ek«e because you are too young. I should think that my dear friend Major Vladimir would be nioi'e likely to meet your approval. Lyd. But really — all this is so vei*y su- — 0—9 — a— u — <^—s — *i^0^'ii'g^^'*' 7 ! * • — • — \-* « « — 0- -*-# — « — « — #- < « — « — #- — gg* ?-*-^ — — F— f — ; — f— —F— *^g- * — * s FATINITZ A, I -n*- -^L-C=^- -I 1 h -^-=^ ~ — i — i-# — ^^Sfe-- -#+^S-* — « i — ;^^; *— ^ ■-K- ^-^-*-i— »: b-'t.:=t^ 1 — ^ — 9- l^3E^ zp: «_ ^K« # — m-90 — a u s- » IP •- -# i * 1 — r7\ r7\ JL. Jt. % -« — ^* _ -« i — 1~ — 1-^ — *— — i- -l— g— ^— g— a—~~~9 ::^ — ^_ ,— «— 5— #- /TS ;i:fe=z:t*: #— *- -Lr*"- ■9- & — 9 -»— I 9- M- .^ -P-^- c— ?=::; KISSMETT DUET.-(2a Act.) Mifcd^En^- --8--*- ;d=iiE^fe=st a: -I— 3-1 pi « h/-'— !^-' — rl— '3zzJE^z>z ]ttzzz_ -' « — 9 — 5- 5— ■9- -^ I L "I r •—«—«—(*- -^ — '"f^t?; 9-^-9—^-0. 9-^!~a- 9^||=MMfj 5 — T-i-^-"- b— :=tztzri=±3=rzt=zzcz=tz:f=:=t=:z -p^ti — m — ^. :zMizizzSzi zit±iz ^ iz:lz^-t *^'i:^-0^^^ -9 1 ■- :t2z: ritardanC.0 aig^z* 9 jft. #_^_^ — ^ — M [;i-^-'? :ti: -^— r— A- -n- p — 5-*— :— fe=5^f==?z^ . lsf-< /TS -^ jS. .^ 2C? 1— .A ^ "^^^^j^^^^s^^'i^^^^^i^^z^^^^^zzE^^^^^ ,§^fe Si iiE^ -y-iz5- -»- Sl-liZ I — —^ 1 J — L| — . I , — 1 — i.,^0^ L; •-• F ATINITZ A. 3 TERZETT.-(3 Acte.) ^ \ 1 ! 1 ri ^_L. ■9 — 9-9- C-\' _3 » #- 2— -vS — «— ; i— -t- _* « #- -» «_ -« •- .»^#__ff_ •f=z*f: »'-»•- -•»-*•- :BES: :S- ,_._•*,_ • — « — 9- 9 — 9 — 9- -9 9^r -9 ^ r— ^*— h _* 9 #_ t: -■# : _« 1 — g* — -? «?! V — 9- 9 9 — 9 9— -0 9 9 — • •- ■9—9- -9- -9- 9 9 — 9 9- -9 9 9 — * 9- :» *_* 9 S. f-J-_f:_#_fi_:^^_^_^_^^ •_« * *_ ' ^ m -■9- -9- -O- - ^~ £ iV :*-^*— «~«rr!— ! -fe** jc 2: * •=—11^ . JL JL Jt. 9- .«_# « #- -;**■ — b -•-# — » — 9- JCLM. JL JL ^Jt. .M. .9. -9-9 — • — 9- =i2i=z=c:z :• «: M..e.jt. Jk. .9 9-9 9^9- 1 1 — 1 — I ' .9 *_ THE Weber Uprig ETELKA GERSTER TO WEBER. New York, December 16th, 1878, ) Clarendon Hotel. ) Dear Mr. Weber : Thanks for the Grand Piano you have sent me. I like it reri/ much^ and find it very excellent. I shall be happy to recommend your fine instruments on.every occasion. ETELKA GERSTER. ALBANI TO WEBER. Monday, Feb. 15th, 1875. Mr. Weber : Dear Sir — I sliould be happy to see you, if convenient, as on Wednesday I sail for England — recalled suddenly by Mr. Gye — needless to say how regretfully, after so many pleasant evenings in America. I used your splendid pianos here and about the Provinces, and have been thoroughly sati8» fted with them. They deservedly merit the high distinction they have obtained. With many sincere thanks, believe me, Yours sincerely, EMMA ALBANI. JOHANK STRAUSS, homeward bound, accompanied by a WEBER UPRIGHT PIANO, which he purchased for his Music Room in Vienna, in order to show his friends the BEST PIANO IN THE WORLD : Clapendon Hotel, July 12th, i872. My Dear Mr. Weber: Many thanks, in which my wife joins, for the beautiful Upright Piano you were kind enough to send me to my room during my stay in your city. It has aston- ished me beyond measure. The fullness of its tone, its thorough musical quality, so even through- out, and the easiness and compactness of its touch,,! have never before met. How so small an inBtrument can contain a perfect orchestra surprises me. The Grand Piano used at the Academy at my concerts, only heightens my opinion of your work. I assure you I have nevet- yet seen any pianos which equal yours. My heartiest ^shes for your health and success. JOHANN STRAUSS. TAKE THE THE Model Fast Line TO THIS 'WES T. Is the Picturesque Railway of the Continent, and THE ONLY LINE between the East and West via Washington, AND DON'T YOD FORGET IT! Fast Trains leave for Pittsburgh, Cincinnati, Louisville, St. Louis, Columbus and Chicago. 152 W. BALTIMORE ST., N. W. COR. CALVERT, And CAMDEN STREET DEPOT. Only Line Running Forty-Five Minute Trains Between Baltimore and Washington. C li. LORD Greiieral Passeng"^** Aeeiit. Ij KNABE Mia sooiHE m mm PIANO FORTES. These Instruments have been before the public for nearly fifty years, and upon their excellence alone have attained an unpurchased pre-eminence, which establishes them as unequaled in Tone, Workmanship and Durability. Every Piano fully warranted for Five Years. A large Stock at all prices, constantly on hand, comprising some of our own make, but slightly used. SOLE AGENT for the celebrated 8MITM mMEmi€iiM &BGsiMS AND OTHER LEADING MAKES. PRICES AND TERMS TO SUIT ALL PURCHASERS. WM. KNABE 6l CO., 204 & 206 W. Baltimore Street, Baltimore; 817 Market Space, Penn- sylvania Ave., Washington, D. C, and 112 Sth Avenue, N. Y. UCLA - Music Library ML 50 S959F26E 1885 L 007 021 261 8 MUSIC LIBRARy ML 50 S959F26E 1885 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY AA 000 186 554 2 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY JUL 2 1977 Los Angeles This book is DUE on the last date stamped below. -■''-r.:-::)':: ;!iii^!i!iilii!ii