VI RGIL BY T. R. GLOVER HON. LL.D. queen's UNIVKRSI rV, CANADA FELLOW AND LECTURER OP ST JOHN's COLLEGE, CAMBRIDGE UNIVERSITY LECTURFR IN ANCIENT HISTORY SF.COND EDITION MfeTHUEN & GO. LTD. 36 ESSEX STREET W.C. LONDON First Published . . October igo4 (Efttitled "Studies in Virgil") Second Edition . , November I()I2 {Mfthuen &» Co. Ltd.) ^h TO DR JOHN WATSON PROFESSOR OF PHILOSOPHY IN QUEEN'S UNIVERSITY, CANADA How many a time, dear Watson, the snowy road we'd pace, With the frozen lake behind us, and the North wind in our face ; But the sun was bright above us in the blue Canadian sky, As we walked and talked together of deep matters, you and I. It was snow and air and sunshine ; and I look across the sea To those days of glorious winter, and the life they meant to me ; For my mind and soul caught something, as of sun and snow and air. From the friend who walked beside me in those winters over there. 206^54 PREFACE TO THE FIRST EDITION IT is generally recognized that at present there is a movement in education away from the Classics. The questions are being raised in the older English Univer- sities, whether after all Greek is a necessary part of every branch of study, and whether it should remain a compulsory subject in every curriculum. In America and in the British Colonies a further stage has been reached. Tradition there has less power; Greek as a compulsory subject has been quite discarded, and Latin itself is in some places a more or less optional subject. The possibilities of danger to education generally which are involved in this attitude toward classical studies need no remark. Yet there is another aspect of the matter which deserves considera- tion, and here 1 may be allowed to speak from my own experience. I found when I was Professor of Latin in a Canadian University a system of " options " in vogue, which per- mitted a man, if he so wished, to drop the Classics alto- gether at a very early stage. The higher study of Latin and Greek was, of course, as in England, a matter of free choice for the student who hoped for honours. But the second of the two pass classes in Latin, involving acquaint- ance with some half-dozen books, a little unseen translation, and a very little prose composition, could be avoided if a student so determined. Latin, in other words, had to compete with all sorts of subjects, and to stand on its own merits. A curious result followed. Not at all un- frequently a student, in spite of woeful preparation and a persistent inability to translate with accuracy or to compose without elementary blunders in syntax, would nevertheless realize something of the literary value of the poet or historian who was being read in class, and would viii VIRGIL persevere with an almost pathetic enthusiasm in a study in which he could hope for no distinction, but which he could and did enjoy. He realized, in fact, that the old Scottish term " Humanity " meant something. What the presence of such men and women in a class meant to a teacher 1 need not say. When year after year a succession of such students made their appearance, one gained faith in the vitality of classical literature and in its power to maintain itself. Only it was plain that classical study had to be primarily the study of literature and of life — syntax, philology, composition, and so forth must be clearly means to an end, and of that end the class had never to lose sight. What the students may have gained from these courses they can best say ; that the experience was of immense value to the teacher I record with gratitude. It is easy to see that the factors which have produced the present position of classical studies in Canada are at work in England, and, though the movement will be slower, it is not hard to predict that, unless steps are taken by those who believe in classical literature, the same results will follow here as in Canada. Opinions will differ as to what are the right steps to be taken. Personally I believe that none will be so effectual as the appeal to the threatened literature. This will mean that students must have their attention constantly directed to the human value of what they are reading, and further that the training of literary instinct must be more generally recognized as a main part of the teacher's work. Very often the teacher supposes that his class are a great deal nearer to him in taste and feeling for literature than they are; things are so obvious to him that he does not suppose it necessary to call attention to them, and as a result they are missed by the class. In this book I have tried to apply to Virgil the method I suggest. During five years in Canada I had to lecture winter by winter on some three books of the Aeneidto a class of from forty to sixty students, and the following chapters are the indirect result. They have been written since my PREFACE TO THE FIRST EDITION ix return to England. Scholars who know the literature of Virgil will recognize how much I owe to French scholars and critics — to M. Boissier, Sainte-Beuve, Patin, Girard and Martha, in particular. " The Gauls," Sainte-Beuve says, " early found their way to the Capitol." To my own countrymen I am also indebted, to Professor Tyrrell and Mr Mackail among the living, to Nettleship, Sellar, and Henry among the dead, and last but not least, to Virgil's great editor, Conington, whose work remains a monument of a great victory won long since for the cause of Liberalism in education. When his work is at last done, and his book is going out into the world, a writer may be forgiven for wonder- ing what will be its reception — particularly when he has tried once more to draw so well-known a figure. " This," the reader may say, " is not my idea of Virgil at all." No doubt he is right, and in more than his state- ment of fact. A great poet, expressing himself in great poetry, is not easily grasped in his entirety. For the great mind has the abundant suggestiveness of Nature and her work, and the critic, in proportion as he deepens his knowledge, has an increasing consciousness that he will not soon exhaust the meaning and suggestion of the great personality he studies. This picture of Virgil may not be the reader's, but it still may be a true one, and it has at least been drawn with growing affection for the poet. Goethe once expressed himself with some freedom upon Schlegel's criticisms of Euripides — the critic's point of view was wrong — " If a modern man like Schlegel must pick out faults in so great an ancient, he ought only to do it upon his knees." Whatever else may have been done aright or done wrong in this book, Goethe's word has not been forgotten. T. R. G. September 1904 PREFACE TO THE SECOND EDITION FOR the new edition, the book has been carefully revised — indeed, twice, with a long interval between the revisions. It has not been re-written. Years bring new outlooks, and neither a book nor a picture can very well be made from two points of view. A man sees a thing, and expresses it as best he can there and then ; and, if later on he retouches it, memory and some- times timidity confuse the impression. I have added translations of (I think) all the passages of Virgil quoted — not always using the same words, I find, where the same passage came more than once. Readers of Virgil will guess the reason. I should like to thank the reviewers in The Times and The Athencsufn for criticisms which I have found of value and have used. Another reviewer elsewhere thought I might have added a chapter on Virgil in literature. I am glad to explain why I did not — by referring my readers at once to Domenico Comparetti's Virgil in the Middle Ages, in Mr E. F. M. Benecke's English translation, a delightful and most learned work which will appeal to every student of Virgil. Sir Archibald Geikie's Love of Nature among the Romans, a book full of Virgil, did not reach me till this volume was already in type. In a lecture recently published Mr J. W. Mackail spoke with emphasis of what is to be gained from learning by heart the poetry of a great poet. There is something even in copying signal passages out for oneself. Virgil, as Mr R. A. Neil once playfully said to me, is not the author for a healthy boy ; — " perhaps more trivial airs may please thee better," as Humphry Moseley wrote when he published PREFACE TO THE SECOND EDITION xi Milton's poems in 1645. But it is only in boyhood that one has the opportunity, or perhaps the faculty, of learning much poetry by heart, and I would give a good deal now to have had my own mind charged from boyhood with Virgil and Wordsworth. September 191 2 Don Quixote took it, and without speaking a word began to turn over the leaves. After a little while he returned it, saying : — " In the little which I have seen I have found three things in this author worthy of reprehension. The first is some words which I have re.id in the prolc^e ; another, that the language is Aragonese, for now and then he writes without articles ; and the third, which must stamp him for an ignoramus, is that he blunders and deviates from the truth in what is the important thing in the histor.% for here he says that the wife of Sancho Panza, my squire, was named Mari Gutierrez, and she is not so named, but Theresa Panza ; and he who errs in so considerable a point as this, there is much fear that he will err in all the rest of the histor).'' At this, cried Sancho :— " A pretty thing of a historian indeed !" Dan Quixote, part ii. chapter 59 TABLE OF DATES B.C. 90 The Social War. 88-82 The Marian regime. 82-78 Rule of Sulla. 70 Consulship of Pompey and Crassus. IJirlh of Virgil. Birth of Gallus. 65 Birth of Horace. 63 Consulship of Cicero and conspiracy of Catiline. Birth of Augustus. 59 Consulship of Caesar. 53 Battle of Carrhae. The Parthians captured Roman standards. 48 Battle of Pharsalia. 48-44 Rule of Caesar. 44 Murder of Caesar. 42 Battle of Philippi. (Horace fought in Republican army.) 41 Plantation of the Veterans. Episode of Virgil's farm. 39 ? Virgil introduced Horace to Maecenas. 38-1 E c/ogues (MackaW). 31 Battle of Actium. 29 ? Georgics (Mackail). 27 Octavian took the title Augustus. Death of Gallus. 25 Propertius, Cynthia. 23 Death of the young Marcellus. Horace, Odes i.-iii. published. 20 The Parthians restored the standards taken at Carrhae. 19 Death of Virgil. Death of TibuUus. Horace, £/>/j//fj i. 8 Death of Maecenas. Death of Horace. A.D, 14 Death of Augustus. CONTENTS PAGB Preface to the First Edition ..... vii Preface to the Second Edition • . . . x Table of Dates ....... xiii Chapter I. The Age and the Man . . . . i Introduction, p. i. 1. Environment of poet ; change in Greek and Roman thought, p. 4. II. Birth; home; education, p. 11. III. The plantation of the veterans, p. 22. IV. Poetry; the court; friends, p. 26. V. The Georgics; last days, p. 33. Chapter II. Literature :—i. Literary Influences . 41 (Macrobius and literary indebtedness, p. 41. 1. Relations of Virgil to Homer, p. 46. II. To the Attic drama; Euripides, p. 52. III. To Alexandria, p. 55. IV. To Latin poets ; Lucretius, p. 58. Chapter III. Literature :— 2. Contemporaries . . 67 Latin poetp; and its modes, p. 67. 1. Mythology ; Propertius and Ovid, p. 71. II. Roman antiquities, p. 76. III. History, p. 79. IV. Panegyric; the Aeneid, p. 81. Chapter IV. Literature : — 3. The Myths of Aeneas . 85 I. Aeneas in the Iliad ; the Troad ; Strabo, p. 86. II. The Wan- derings of Aeneas; Aphrodite, p. 92. HI. Rome and Aeneas; Virgil's use of the story, p. 100. -Chapter V. The Land and the Nation: — i. Italy . 105 Novelty of appeal to a nation ; the unity of Italy, p. 105. 1. Scenery ; travel ; Italian scenery and legends ; landscape ; birds, p. 108. II. The Italian people, p. 120. III. The Trojans in Italy, p. 123. ^.Chapter VI, The Land and the Nation :— 2. Rome . 126 Virgil and the meaning of Rome, p. 126. 1. The city ; its beauty ; its memories, p. 128. II. Roman history ; religion and antiquities : Roman character, p. 133. III. The Roman Empire; its under- lying ideas, and its achievement, p. 141. XVI > I [%Vi 1 1 . C'UArVKK VU IMK I AM' AM> lUK N \ VION ,; AVHU'SH'S 147 K«v>n*it iHvts *«v< t\\c wxMship v\t the VN«|>ci\vr, jv 147. — A, The wwrk »t l\(hv»s ! Am(;«,*U\>' ^^M\^\w««t\^>\\ vvt \l ; its |;r»\Hluc«Cs«, \v ts^v 11. Vi«);»l A\u\ A«^«>t«s! t\ioiVvUUip t»\\»l syuviv«»tl\v i rtiluwirttl.m for K««\»«u\«'s ch;u*»tci ixiul pv»\»tiv>rtl *k'l\icvr»H<>i\t 1 Vini»\ «\\vi IVmo CTOcy. (v iji4. III. A«s«>t«s in the .4*mi\i \ A\\^\.\s\\\ii~ miwi ,W»\e*»j rHAVVKK \lll iNVKKVKV lAVlON OK l.HPK;— 1. OU>0 . . l?^ 1, Ifjivw^iinv ««vl Uti'imv lvrt>-ki;»o«i\>l ; (io«t«\pnt i>t' \\4vmvvu. jk 175. •. \\. \'\\c \\\\i ot thr j^vxIn »v> thv' stiMv ot Pikl»>. jv, lya III. rh«»*v-tri ol P>viv>. p, 1$*,- — l\', I'hr c>vt;u\j;lc\u««»\t with .\cucv»s ; _ Avwva's iv*\t. jv uSo,— .V, The luplute : the UwUhi^i; ^vt HrA>r\\: nxavlnesis «iul kU-Alh >>f D\>U>. jv 10,! \l S>j;\\((\i-muf ^'t thr xtvviy, jv ^\J, CUAl'VKK l\ ImKKVK* IvnON OK I UK; J. AKNKAS J08 C J. l'o\ v<»\ Av-»\<-:»-.. IV ;»vS, I nitVtoulty vvt uiulei^tAUvlini: oh.-ti *otn ol Ar\\r*>»lii<" tvMt\ 0\>m(vlo\>tv, |v i}\.x>, U, Aenfi«s v\vm"rive\i ivi\ ihr l\i\s*.>i vM A Homejio heio, \\ J\ {, lU, Arutws i»»\vl the ^ivnls ; lV»titi,T J Vu*»ivlcnv"r i clVf\"t of Ae»\c«»* expeiienor im his ihAirti-ln, \v aifv. IV. fStt<*ji, \\ 3di. V. .\c>\c;»s i».ivi»uvM\ >v>th the //*^.fr UU'^km, jv CUAPTKK \ iNTKRPRKVAnoN OK I IKK; J, HAIMS . J;^^ Se»vi«> .'« »ivth .<,H4>.i A\\\\ »ts elevvvent.*, jv d^\>me» : the AV^rw ; Mesiovl, }>. a^^. U. Klevisiuiau mysteiic*: Uioiwsus /*^re«s : Orphi.Mw rttui IVthi*)^»T««»i>u\ 1 n«tv>, jx a4a. lU. ItAlidu ulen\heHN vn the irA"^^».,v, jv a^a. IV. The sixth CMAKIKK \l. In VKKKKKt AVION OK I IKK 4. iMVMKl'S 37} \'\\e\ ; l^Wwpvi*. jv 375. — II. t^itloiMtt ot p>vls by Xeu^^phaues ; by Kmv\vivleA: hy TUto ; iWhue ol Olympian >;\\ls ; .\|H>lK>nius vxf KhvHle.i, jv aSvV Ul, ltnh*n (xttnthe\M\ ; ontvcisn\ v^t lt»li;u\ leU- j<»ivn by ToK Uiuj — " v»!«el«l " ; by l^iviv* a\\\\ by l.tioretius " i\»«i>ly»- iwj " ; by i>\vt* - '" l>e<»vuitul " ; Stv>iv- views, p. jSa - IV. Niijjil ttwvl the h\hU : j>««the>sn» in t.W'jfi.v; UvM\ve»io ijvhIs in .ou» ot jIvhU ; indueuv^e ot TUto j .fi .vvWir'i^ .4V»i»»v /,>7: hipiiei a\\<.\ Frtte ; Vii^jvl's lnkle\-is\vvn ; " PeAi City «.U /.eusi" ; " lV*i ».Ntv ot t.'evioiv»" ; Stowiwn itmmm 'id I . / • Chapter XII. Intkrpkf.tation of Lifk:— 5. Results . 306 M7 I'ACR The "ancient t|uarrel of poetry and philosophy"; poetry and "the problems of the universe," p. 306. 1. Dis aliler visum: death, obscurity, and exile; quae lucis miserix lam dira eupido? p. 309. II. Lucretius on deatli ; the " voice of Nature," according to Lucre- tius and according to Virgil ; the Stoics and bereavement ; l';urii)idcs* Andromache, p. 315. III. "The prol)lem" in the Georgia and in the Aettcid; labor ittiprobus and tendimus in I.alium ; the future? p. 319. IV. The individuiU's case ; the strenuous mind ; effects of sufifering ; cons. 323. V. Conclusion; Virgil's the great voice of hope and gladness iu the Roman world ; Virgil and Christianity, |). 330. INDKX 335 VIRGIL .^™^gM^BHi VIRGIL CHAPTER I THE AGE AND THE MAN Oi5a/j.€u yap 6ti irdcra i] Kriait avcrrevdi^ei Kal ffvvudlvei. — St Paul. IT is a commonplace that to understand a poet we need some knowledge of his time and place. His mind will take colour from his surroundings, by sympathy or antipathy. He will share at least some of the limitations of his age and generation, while, in common with his contem-, poraries, he belongs to a stage of moral and intellectual development in advance of his predecessors. At the same time it must be remembered that a great poet will generally also be in advance of his contemporaries in the fullness with which he realizes the life of his day, with its problems and its solutions of those problems; and he will represent in some measure, whether he means it or not, the standpoint of a later age.^ He will have grasped all that his own age has to say, and he will feel more than other men the weak points in a position with which they are satisfied. Even if he does not consciously feel these weak points, they will often be brought out by his work. For while a great poet's work will rise to a region of feeling and insight where he has to handle things of eternal and universal significance, and where we forget that he is a poet of a certain time and place, — so truly does he present to us the permanent and common life of man, — yet even in such a region will his own age claim him, as he develops those aspects of truth which are wanting to the common thought of his day. A great * "The artist," said Schiller, "it is true, is the son of his time ; but pity for him, if he is its pupil, or even its favourite." I 1 2 VIRGIL poet will, of course, not be what is called didactic, whatever he may have to teach ; — indeed, when he explains in prose what he means, it is never quite the same thing. None the less he will have something to say that is urgent and significant, and this will have been suggested to him, somehow, by the life around him — how we may not be able to see very readily, for the processes of a poet's thought are more mysterious than those of other men; but, somehow, he will not be satisfied, his work will not please him, till all is adjusted to the harmony which he feels must be the mark of the right view of the universe. / Virgil is, of course, the great poet of the Augustan age, /according to the common account. M. Patin,^ however, suggests that neither Virgil's nor Horace's is the typical poetry of the time, but that both represent a recoil from the current fashion. Another French critic, M. Pierron,^ maintains that Virgil, if born fifty years earlier or later, would still have been Virgil — a less perfect Virgil, but yet Virgil — while Horace would not have been Horace at any other time. " Horace," he continues, " if I may so say, is the age of Augustus personified." Probably the poetry of no great poet is ever, in the sense which M. Patin means, " typical " of its age, for the poetry, or v/hat passes for poetry, of every age seems, like its prose, to be at best common- place, or more probably bad. Yet Virgil and Horace must after all be genuine representatives of their era, for their contemporaries read and treasured their poetry, and left the works of the rest to wrap the incense and the pepper of which Horace speaks.^ Is the poet, who touches the heart of his time and his people, or the average poetaster, the truer type of the age? Setting aside the poetasters, who were many,'* setting aside even names of greater note, such as Tibullus and Ovid, are we to call Horace or Virgil the 1 Patin, Etudes sur la Poc'sie lalhte, i. c. viii. ; cf. Tyrrell, Latiti Poetry, p. 23 f. * La Littt'ratitre roiiiaiuc, 405-6. Compare the remark of Goethe cited by Carlyle, Essay on Diderot : " Thus, as the most original, resolute and self-directing of all the Moderns has written : ' Let a man be but born ten years sooner, or ten years later, his whole aspect and performance shall be different.' " ' Cf. Horace, Efp. ii. i, 267 ; Catullus, 95, 9 ; and Persius, i, 43. * Ovid, ex Poiito, iv. 16, enumerates some thirty contemporary poets. THE AGE AND THE MAN 3 poet of the period ? Is Horace — Horace the prophet of common sense, who never transcended the sterling, but hardly inspiring, moralities of his most worthy father — is Horace really after all the interpreter of the life of the Augustan age? Is he fundamentally in sympathy enough with all men, or with any man, to tell his age all that is in its heart — its longing, its quest, and its despair? If Horace is not the poet we seek, is Virgil? Allowing at once that he sees beyond the men of his time, that he knows their spirit as they do not know it themselves, and that in many ways he is spiritually nearer to Marcus Aurelius than to Augustus, let us try to see him in relation to his age and to realize how he expresses the deepest mind of the Roman world around him.^ The " age of Augustus " is a phrase with which we are familiar, and it has a certain suggestion of splendour and promise, but more of this than we suppose may be due to Virgil himself It is he who has taught us to associate greatness and prosperity with the name of Augustus, but, if 1 we substitute for "Augustus" the name " Octavian," some of the grandeur and most of the hopefulness is lost. We find, in fact, that while Virgil bade his countrymen look forward for all that was happy to the age opening before them, he was himself the child of another and a darker age, and that 1 his vision of a brighter day was at least as much prayer as prophecy. For the century which lay behind the inception of the A enez'd knew more of the works of Octavian than of Augustus. Augustus had indeed ended this century, and the system which he introduced into the Roman world was to save the world from its repetition. But it was one thing to prevent the recurrence of such a period of pain and of rapid decline, and quite another to undo the effects which survived from a hundred years of civil war. Let the Emperor have credit for all he did, but let us remember that if Virgil prophesied peace for that age 1 "The Historian of a national Poetry," says Carlyle, "has to record the highest Aim of a nation in its successive directions and developments ; for by this the Poetry of the nation modulates itself; this ts the Poetry of the nation." — Essay on Historic Survey of German Poetry. 4 VIRGIL of Augustus, at the dawn of which he died, his life had been lived in times of confusion, of war, of treachery, and defeneration. The Roman people had lost in some measure its early character. If war sometimes discovers the finer qualities of a nation, it also develops the worse and the darker. The long struggle with Hannibal displays in the most splendid way the stability and the manhood of Rome at her best,^ but it profoundly affected the history of the Roman spirit. With it began the decline of Italian agriculture [and the rise of the professional army, both attended with in- evitable mischief It was followed by the rapid extension of Roman power over the Mediterranean and the accentua- tion of the pride of the sword. Conquest brought wealth and the pride of wealth. Rich and conquering, Rome came into contact with the older and decaying civilizations of Greece and Asia, with peoples far advanced in moral and intellectual decadence. The old ideals of the Roman farmer- state were already shaken before the conquest of the East flooded Rome with the ideas and the luxury of Greece and of Asia. The old dignity gave place to the vulgarity of mind which sudden wealth produces when it is not accompanied by reflection. The Roman had never before conceived of the possibilities which life offered of enjoyment, and when they came he did not know how to use them, and plunged from one excess of self-gratification to another. This new appetite for unreserved indulgence was neither checked nor compensated by the simultaneous rise of Greek influence , over Rome. It was a degenerate Greece that took her captor captive, and the arts she brought into rustic Latium were not as a rule those of Aeschylus and Phidias, nor were Plato and Aristotle the philosophers who made the first impression on Roman thought. A Polybius might meet a * Two lines from a great passage of Claudian may bo quoted here : Nunquam sttcciibuit dainuis et territa nullo vulnere post Canrias maior Trebiamqtie fremcbat. — Cons. StiL iii. 144. THE AGE AND THE MAN 5 Scipio on equal terms, ^ each to be the larger and broader- minded man for intercourse with the other, but too often the Greek teacher had neither ideas nor ideals. He retailed the dogmata of a doubtful philosophy, and led his pupil in the paths of a scarcely doubtful morality. The more gifted he was, the more dangerous a guide was he for one as much his inferior in intelligence as his superior in wealth. ^ The degeneration in Roman character, with the loss of the sense of responsibility and of the idea of self-restraint, becomes more and more marked with time. Whether the senate or the people at Rome had by the time of Tiberius Gracchus fallen furthest from the worth and dignity of the senate and people of an earlier time it would be hard to say. Oligarchy and opposition alike used the constitution accord- ing to the lettei regardless of the spirit, and not un- naturally came to disregard the letter itself. Open murder in the street, secret murder in the home, judicial murder in the court of law led up to avowed civil war, and the cynical practice, introduced by Sulla, of posting lists of victims who might be killed with impunity. Side by side with this went on the careless spoliation of the provinces, destined to produce evils from which the empire was never to recover. Rome had, moreover, quarrelled with Italy, and the Social war, fought out some twenty years before Virgil's birth, gained indeed the Roman citizenship for the Italians, but left them with a temper scarcely more friendly to senatorial government than before the war. The ultimate position of Transpadane Gaul, where the poet was born, was still doubtful. Rome was after all repeating the experience of the Greek world, and with a somewhat similar result. Political life, with the opportunities it gave ror the development of the political character and the political virtues, was gone, but room was left for the growth of other virtues less akin in the first instance to Greek or to Roman nature. Poetry and philosophy indicate the change coming over the world. ^ Polybius himself tells the story of their friendship, and it well deserves reading. Polyb. xxxii. 9, 10. * The career and the writings of Philo(^emus of Gadara are sufficient illustration. 6 VIRGIL The Tragedy of Euripides, the New Comedy of Menander, j the idylls of Theocritus, the mimes of Herondas, and even the learned and didactic poetry of Aratus, show a shifting of the interest of mankind from the state to the individual, | f, from high life to low life, from the city to the field. They show a certain contemplation of the virtues and feelings of people once overlooked, of humble people, shepherds, artisans, and slaves, which must be studied in conjunction with the new teaching of the philosophers. For the philosophers had left caring for the state, and were chiefly concerned in making life tolerable for individuals, who were now subjects rather than citizens. What was the temper best fitted for the subject of a great despot, of an Antiochus or a Philip? How should he face a world vaster than geographer had guessed, vaster in its awful unity than politician had ever dreamed, a world on which he could exercise no influence? How could he, for whom life had meant political activity, resign himself to sit with his hands tied ? What virtues were needed for this new world to make human life still possible ? A closer study of human nature was necessary for poet and philosopher alike, and this closer study brought to light many things which changed the whole aspect of life. The outlook was over a larger world, and its first great result was the discovery of the common humanity of man. Homo sum ; humani nihil a me alienum piito^ whether Terence said this spontaneously or took it from Menander, is a sentiment which is alien to the spirit of earlier Greece, and how much more to that of earlier Rome ! The Aeneas of the Aeneid is unintelligible till we realize that between him and Homer's Achilles stands this new principle. And not only Aeneas, but, as we shall see later on, the gods of Olympus themselves have learnt the lesson. ^ There is another result of the decline of state-life, which is not quite so conspicuous, but must not be overlooked. Philosophy, though not perhaps so early as it began to devote itself to the individual, turned an occasional glance ^ " I am a man ; nothing human do I count aUen to me." ^ See generally Bernard Bosanquet, History of Aesthetic, ch. v. THE AGE AND THE MAN 7 to the great movements of the empires which rose from the ruins of Alexander's, The spectacle of mankind made one politically had been seen for a moment and lost again, but it had left an indelible impression on the minds of men. The incessant struggles of the successors of Alexander seem hard enough to link with any common idea, yet perhaps the idea is there, latent indeed and always further and further, it might seem, from realization, yet never forgotten. The world had been one. And when Polybius looked out upon the course of history he found the great idea again. ^ Other people might suppose if they liked, as long after him St Cyprian did," that the kingdoms of this world rise and fall aimlessly by pure chance, but Polybius saw that it was otherwise. All things pointed one way, to the universal dominance of Rome, and when he looked at Rome he helcJii<-=- that she was worthy. A deep-lying design, or at least some element of rationality, made all history intelligible and made it one, whose ever was the brain that conceived it. The philosophy of history had begun to be.^ Probably Virgil never read Polybius, but that is immaterial, for great ideas are independent of books, and fructify in ways past tracing. At all events, we may say that the Aeneid pre- supposes this discovery of the common destiny of man as well as that of his common nature. A certain philosophy of history gives its unity to the poem, and marks it out from all poetry yet written. " From every moral death," says Carlyle, " there is a new birth ; in this wondrous course of his, man may indeed linger, but cannot retrograde or stand still." We see then ^ Polybius opens his history by reference to the subjugation of almost the whole world by the single city of Rome in about fifty years, and asks what can be more valuable than to understand so unprecedented an event. At the beginning of the sixth book he returns to this problem, and endeavours to solve it in a discussion of the Roman character and constitution. ^ Cyprian, quod idola del non sunt, c. v. Cyprian is one of the less reflective of the fathers. For a nobler view, cf. p. 145. * Diodorus Siculus, i. I, on universal history : ivavras dvdpdiirovs, nerexovras fijkv T-qi irpos dX\7j\ovs cvyyepeias, tottois 8^ Kal xpovoLs diecrrriKOTas, €i\oTifirjdri(Tav viro filav KoX tt]v avrriv avvra^iu dyayeiv, uairep tlv^s vwovpyol rrjs deias Trpovoias y€V7)devTes . . . rds KOivds ttjs oUovfxevqs wpd^eis, Kaddirep fitds Tro'Xews, dvaypd- 8 VIRGIL that amid the wreckage of old states and old systems man's unconquerable mind has risen, independent of state and system alike, to the possession of new truth. Yet it must be admitted that there is a difference between earlier and later philosophy, which is ominous for the time. The new lessons have not been learned in quite the old way. There is a growing suspicion of the mind and its powers, a mistrust of the intellect, which issues in the denial of the power of the mind to reach reality, in the rise of a sceptical tendency and of another, and a related, tendency to seek truth rather by intuition than by reflection. Magna ilia ingenia cessere^ if we may turn the phrase of Tacitus from history to philosophy, and men, mistrusting themselves and their contemporaries, are more content to accept and transmit dogmata, inherited from the great teachers of the past, than to ask questions and find answers for themselves. But when men forsake inquiry for opinion, when they once begin to deal in dogmata, in spite of the limitations of the dogjuatic temper, the desire for intellectual safety prompts them to accept as many dogmata as possible, and eclecticism is born, and the same mind holds, or thinks it holds, the tenets of very different schools woven together in some strange reconciliation.^ There is a growing desire to gather up the fragments that nothing may be lost, but with every gathering the fragments grow more fragmentary. Yet this breaking up of the results of thought is not all loss, for one might almost say that it is only so that they become available for mankind at large. Philosophy, if its gaze is not so clear, nor its note so certain, has at least a larger audience than before, and if, like the successors of Alexander, the successors of Plato and Aristotle are less and less great, nevertheless the general thinking of mankind is on a higher plane and on better lines than of old. Once more, we find this in the Aeneid. Aeneas has voyaged all round Greece, and he reaches Latium a philosopher. [Summing up, then, we may say that the poet of the first ^ " The great intellects have ceased to be." * " All eclectics," says Novalis, "arc essentially and at bottom sceptics ; the more comprehensive, the more sceptical." THE AGE AND THE MAN 9 century B.C. will have around him a society, more used to • speculate, if not to speculate deeply, more open to receive ' truths of universal scope, more responsive to the gentler/ and tenderer emotions, in a word, more humane, than in any previous age.^ While we have to remember that Virgil's earlier manhood fell in a period of war and bloodshed, when all the worst passions of human nature were given their fullest freedom, we must reflect that it was yet a period when the pain of suffering and seeing others suffer would be most keenly felt. Still, though we speak of the decline of state-life ^ and its effects upon Greek thought, and recognize a similar process at work in the Roman world, we must not fail to^ notice that in Virgil's day the national life of Rome had not yet lost its zest and meaning. Doubtless there was already in many a mind that feeling of despair which everywhere comes from a sense of the hopelessness of personal activity on behalf of the state, and which, in the case of Rome, led later on to that general " indifference to the state, as if it did not belong to them," which Tacitus remarked as one of the leading characteristics of Romans under the Empire.^ But still the sense of responsibility for the government and well-being of their country was a dominant feeling and motive in the minds of citizens. It was impossible to fore- see the extinction of the republic. Even later on the elaborate pretence of " restoring the republic," which cloaked every fresh step taken by Augustus for the security and permanence of his system, is clear testimony to the vitality of republican and patriotic sentiment. Nor did this die till it became clear to every one that the empire belonged to no one but the Emperor, and that energy or enterprise on its behalf was a liberty which he might punish with death.* ^ Cf. Lecky, European Morals, i. p. 227, on the influence exerted by Greece for gentleness and humanity. ^ "The state," says Dr Edward Caird, "ceased to be an ethical organization of life, and became only the maintainer of outward order." Gretk Philosophy, ii. pp. 40, 49, 154. ' Tacitus, Hist. i. i. The "indifference" became far greater in the centuries that followed. Encouraged by the government, it was one of the strong factors in the fall of the ancient world. * The story of Synesius and the barbarian invaders of the Cyrenaica may lo VIRGIL In picturing to ourselves the Roman state which Virgil knew, we see it as a rule with the eyes of Cicero or Cato of Utica. To them, we know, it was painful to think of their country's present position. But we should remember that, while they were conscious of the decay of old ideals of citizenship, the Italians as a rule had only recently become citizens. To them the joys of citizenship and responsibility were new and real. Rome meant more to them than she had ever meant before. For centuries they had been subjects of Rome, now they were Romans ; they themselves were part of that great national life — they were Rome. When we turn to Virgil's own district of Italy, we find further that this position, so recently achieved by the other /^Italians, was still, during the earlier part of his life, a hope and a dream. Thus, side by side with the matured and even ageing philosophy of Greece, we find Virgil under the influence of a young and buoyant sense of national life. For us who live under the British constitution, with its perplexing, if highly curious and interesting, medley of tradi- tions and ideas, feudal, monarchical, aristocratic, romantic, and democratic, it is difficult to understand without explana- tion what may or may not be meant by loyalty to the state. To what are we loyal, and what do we mean by the state — which of all the elements blended in the constitution — the person of the monarch or the ideas of the race ? To us this last is scarcely intelligible, but there are nations who have no difficulty about it.^ For them, quite apart from sentiment and the claims of common blood and of a common land, certain ideas are associated with the thought of the people. This, or something like it, was true of the Romans. Greek and Jew were more conscious of race than of state : ^ the one had too strong a sense of the individual, while the other illustrate this (about 404 A.D. ). Cf. Syncsius, Epist. 107. It is a pity that these delightful letters are not better known to classical students. ^ Since this was first written, the swing of the pendulum is more clear, and perhaps for the moment we are raore conscious of race than the facts of ethnology warrant. It is not so evident that we feel so strongly the highest ideas with which the history of our own people has been associated. * I have to thank a friendly reviewer for the reminder that Athenian democracy is an exception here — that state in which iroXiTTjs and TroXtre/a come nearer together than anywhere else in antiquity or than in most lands of a more modern time. THE AGE AND THE MAN ii tended to subordinate his state to his rehgion. With the Roman race and state were one ; he had certain clear conceptions as to its claims upon himself, his own part and responsibility in working out its history, and his own place and lot in the outcome of such work no less. The charter of the American colony, which proclaimed that he who planted a tree should eat the fruits thereof, is an old Roman notion that underlay the steady Roman antipathy to kings, that inspired the Plebeians in their struggle against the Patricians, that was the very essence of the Twelve Tables and the law which grew from them. The Roman knew what his state meant for himself and for every other Roman. He had no speculative habit, but the root of the matter was in him. Consequently he was full of the sense of the state. It was the embodiment of the ideas of the race, their expression of themselves. But, unhappily, other ideals of life had made their appearance, and with them had come disorder, self-seeking, and the betrayal of the state. The sixty years of faction, of wrong done recklessly or in cold blood to the idea of the community, shocked every man who thought. Most of all must they have been shocked who had newly come into the enjoyment of what they saw being sacrificed to private fancy and fury. Hence it is that Virgil's love of his country, /-- one of the great notes of all his poetry, gives such an impression of depth and emotion ; it is conscious love ; it is sympathy and anxiety. II Virgil was born at Andes near Mantua on October 15,^ in the year 70 B.C. The year is significant as that of the consulship of Pompey and Crassus, when Sulla's constitution was finally undone, and free scope was given to the powers which worked for the destruction of the old republican system. It is significant too that he was born in a country 1 Suetonius, vita Vergilii (ed. Nettleship), 2 Natus est C>i. Pompeio Magna M. Licinio Crasso privium coss idumii Octobrium die in pago qui Andes dicitur et cJ)est a Mantua non proatl \ Martial, (i% Octobres Maro cravit Idus. 12 VIRGIL district, that he grew up there amid country people and country occupations, " a Venetian, born of rustic parents, and brought up in the midst of bush and forest." ^ We shall see how some minds in Rome found him a villager to the end. We shall find for ourselves other and more delightful traces of his early years. To begin with the village and countryside, Sainte-Beuve remarks the influence upon character exerted by the small- ness of a peasant's holding ^ — everything means so much more than on a large estate ; the beasts are more closely watched, the crop is more a matter of daily thought, hopes and fears gather with quicker alternation and keener edge about everything ; the growing boy is in closer and more /personal contact with every part of the farm labour. On a farm too the close relation of work and result is perhaps clearer than in many industries. All this would contribute to the Eclogues and the Georgics in later years. Perhaps Horace would have been less in love with moderation if he had not come from a small home. Boissier, again, calls attention to the tendency of village life to be conservative, especially in religion.^ Prudentius has a beautiful and sympathetic picture of the influence on a child's mind of the very kind of training which Virgil must have had. " His first food was the sacred meal, his earliest sight the sacred candles and the family gods growing black with holy oil. He saw his mother pale at her prayers before the sacred stone, and he too would be lifted by his nurse to kiss it in his turn."* Certainly the past, and above all the old religion of Italy exercised a strange charm on Virgil, which survived all his studies in Alexandrian literature and Epicurean philosophy — fortunatus et ille deos qui novit agrestes.^ It is suggested by Sainte-Beuve * that the demi-tristesse 1 Macrobius, 6a/. v. 2. i Vtueto rusticis parent ibus inteisilvas etfrutices edncto. * Sainte-Beuve, iltude sur Virgile, pp. 35-7. ' Boissier, La J\elij^. Roviainc, i. 222-3. * Prudentius, contra Syininachnm, i. 197-214. I have abridged the passage. Cf. Apuleius, de Magia, 56. * " Idlest is he also, who has for his friends the gods of the countryside.'' ' Sainte-Beuve, itude sur Virgile, p. 42. THE AGE AND THE MAN 13 of the Po-country had some share in developing Virgil's melancholy. But, in the first place it would seem that the character of the country has been greatly changed by the clearing of the forests, as has very often happened in Canada and America during the nineteenth century ; and in the second place such an influence as that supposed by Sainte- Beuve is not one on which we could very certainly reckon. Probably Virgil's melancholy had its roots elsewhere. Yet it is clear that that love of the country, which is the charming - feature of TibuUus' poetry, is a vital and fundamental element of Virgil's character. We are left to conjecture the origin of Virgil's family. There are those who maintain that it must have had a Celtic strain. They rely on the etymology of the poet's name and other names connected with him, and on certain elements of his genius which are supposed to be eminently Celtic. The first line of argument is somewhat conjectural, and it is also used to support a conflicting view; the second is so closely connected with the larger theory that all genius is probably of Celtic origin that we may leave it to people of Celtic blood to enjoy to the full.^ Wilamowitz-Moellendorff believes Virgil's origin was Umbrian.2 Cisalpine Gaul, as we call it, was perhaps once inhabited by Italians ; it was certainly, when first we hear of it. one of the main dwelling-places of the Etruscans before their expulsion by the Gauls.^ Mantua, in particular, remained Etruscan down into Imperial times. A little town, it stood impregnable on its island in the wide and stagnant lagoons of Mincius, and the great movements passed it by and left it Etruscan still. Virgil himself pauses for a moment in the course of the Aeneid to speak (not too clearly) of his town's early days : " Mantua, rich in ancestry, yet not all of one blood, a threefold race, and under each ^ Yet the longer one associates with pure Saxons, the more tender one grows even to so impossible a theory. 2 Wilamowitz-Moellendorff, Redcn u. Vortrdt^^e^, p. 265 (An den Quellen des Clitumnus). He says Maro is an Umbrian name for a village official. He rejects the view of Marx that Virgil is a Celt. " CatuU," he says, " ist Franzose, Vergil Italiener." ^ Polybius, ii. 17. 14 VIRGIL race four cantons ; herself, she is the cantons' head, and her strength is of Tuscan blood." ^ When we turn from questions of ethnology to the poet's family history, we find an interesting, though short, account of his origin and upbringing. His father perhaps began life at Cremona ; at all events he lived there, and perhaps he married there. Some said he was a potter ; others, the hired servant of a petty official {viator') called Magius. A man of character and energy, he meant to get on in life and he succeeded. His industry won him his employer's daughter, by whom he had three sons. Of these, one. Silo, died in youth, another, Flaccus, in early manhood. Their father was not content with one occupation, but by keeping bees and by speculation in timber he made some money.^ It is strange to think that Virgil owed his education to the turning of forest into lumber. It is clear that the father saw quality in his son and, with characteristic energy, deter- mined to develop it to the utmost. Altogether, he made, as we shall see, a strong impression upon his son. One would like to know more of him.^ Meantime, it is a pleasant reflection that in the fourth Georgic Virgil is going back to boyhood, when he writes with so much humour and affection of the bees. Nor was his father's other business outside his interests. Mr Menzies in his Forest Trees and Woodland Scenery^ cited and praised by Professor Sellar,* testifies to the general accuracy of Virgil's observation of woodcraft, maintaining that he must have watched keenly the details of the work which tlie foresters did around him, and adding that the art is indeed little advanced since the days of Virgil. Yet there was one aspect of the lumberman's work in the forest, which may not greatly have moved himself, but 1 Aeneidx. 198-203; Pliny, N. H. iii. 19 (23) Mantua Tuscorum trans Padtim sola reliqua. Its importance as a fortress is medieval and modern — familiar to the student of nineteenth-century Italy. * Suetonius Vit. Verg. i, egregieqtie stcbstantiae si his coemendis et apibjis curandis auxisse reculam. It should be remembered that, in the absence of sugar, honey was an article of more importance than i: is to-day ; e.g. Epictetus, fr. II. ^ All this is from Suetonius, v. Vergilii, i. 2. 14. * Virgil (2nd edition), p. 265. THE AGE AND THE MAN 15 which appealed to his poet son. The forest had to come down ; the land on which it stood had been idle for years, and man required it.^ But while the axes swung and the trees fell, the young- poet, watching, saw the havoc made of the birds' immemorial homes ; he saw the scattered nests, he saw the frightened birds hovering in the air over the spot where they were to build no more ; and though he hailed the cultivated field that was to be, he never forgot the sorrow of the birds. The ploughman of Mossgiel farm ploughed up the daisy and destroyed the nest of the field- mouse, but he felt what he was doing, and made mouse and daisy immortal. In later days Virgil lingered in his story of the reclaiming of the land to pity the ruin of its most ancient inhabitants. He too is Truly sorry man's dominion Has broken Nature's social union. It is quite clear that Virgil was a " lover of trees." ^ Rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes flumina amem silvasque inglorius ^ {G. ii. 485). The wood with its crowded life and strange solitude appealed to him, as we can see again and again in his poetry. To take a striking instance, he sends his hero to find his way to the other world by another route from that of Odysseus. The Greek hero sailed there over the sea ; the Trojan passed there through woods * — tenent media omnia silvae {A. vi. 131) — ^ Georgics ii. 208 Et nemora evertit multos ignava per annos, \ antiqttasque dornos avium c%im stirpibus imis \ eiwi ; illae altinn nidis petiere reliciis. Horace also speaks of the reclaiming of forest lands, incuUae pacantur vomere silvae Epp. i. 2. 45. Cf. Cowper, Poplar Field, "The blackbird has fled to another retreat." ^ Compare his glowing account of the use and beauty of the trees of the forest in G. ii. 426-57, and the conclusion, forhniatos 7iimiu»i agricolas I On the forests of Italy see Deecke, Italy, ch. xi. § 2, and the many immigrant trees from America, Africa, and Australia, ch. viii. * *' Let me delight in the country and the streams that freshen the valleys let me love river and woodland with an unambitious love." (Cunington.) The whole passage deserves quotation. * Strabo, v. 244, it is true, tells us that the region was surrounded by woods but the fact is one thing and the poetic use of it another. i6 VIRGIL and whether the wonderful line that describes the strange journey in the darkness, ibant obscuri sola sub nocte per umbram refer to this or a slightly later stage of his journey, Virgil couples it with the magnificent simile of the path through the forest by night — Quale per incertam lunam sub luce maligna est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra luppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.^ With this love of trees we must link the poet's love of water — of river, stream and lake — no doubt likewise a love that went back to the island home of his boyhood. ^ Take his picture of the waters of Italy — Fluminaque antiquos subterlabentia muros. An mare, quod supra, memorem, quodque adluit infra ? anne lacus tantos ? te, Lari maxume, teque, fluctibus et fremitu adsurgens Benace marino ^ {G. ii. 157). ^ Aeneid vi. 270-3. See Henry's comment, ad loc, in his Aeneidea. He says (p. 281): "The picture, as charming as the most charming of our author's always — when once rightly understood — charming pictures, cannot fail to recommend itself to every reader who, when travelling on a clear and fine dark night, has watched the spreading of the moonlight over the sky (luce maligna) when, owing to the horizon being hid from him either by woods or high grounds, he was still doubtful whether the moon was actually above the horizon or not ; " p. 285 : " Incertam and maligna are the very words of all others we would expect Virgil to have chosen to describe moonlight in a w^ood — incertam ex- pressing its uncertain, flickering appearance as seen through the branches of the trees . . . and maligna expressing its scantiness." * The name Minciades, applied to Virgil by Juvencus, Minciadae dulcedo Maronis, has more truth and feeling about it than the corresponding MeXT/o-tyej'T/s (of Homer), or " the bard of Avon." ^ "The rivers that flow below ancient walls. Or shall I speak of the two seas that wash it above and below ? — or of those mighty lakes — of thee, Larius the mighty, and thee, Benacus, rising with the wares and roar of the sea ? " The reader will remember Tennyson's possession by these lines amid the scenery Virgil describes — We past From Come when the light was gray. And in my head, for half the day. The rich Virgilian rustic measure Of Lari Maxume, all the way, Like ballad-burthen music, kept. THE AGE AND THE MAN 17 Or take the picture of the autumn rain-storm — Ruit arduus aether et pluvia ingenti sata laeta boumque labores diluit ; implentur fossae et cava flumina crescunt cum sonitu, fervetque fretis spirantibus aequor ^ {G. i. 324). We have one glimpse of Virgil's boyhood, which also serves to show us something of the country and its state, ^n epitaph is extant, which he is said to have written on 1 famous local brigand, an ex-gladiator, Ballista by name. [t is a simple couplet, but it has a certain vivacity of expression, and it is perhaps not going too far to say that t shows the child as father of the man. From boyhood V^'irgil would seem to be on the side of order, on the side of ndustry and quietness. Perhaps, too, his grandfather was >till a viator. Monte sub hoc lapidum tegitur Ballista sepultus; nocte, die, tutum carpe, viator, iter.^ Another piece of verse, attributed to Virgil, which may Delong to this part of his life, is a parody of Catullus' 'yJtaselus ilk. It is turned to account for a mule-driver. [t is a curious coincidence, if the poem is Virgil's, that both le and Milton should have begun by attempting humour ipon carriers.^ He is also said to have written, at the age )f sixteen, a poem called the Culex.'^ This is well attested ; For Benacus (Garda) compare Catullus 31 {O venusta Sirmio.). It may )erhaps be permissible to say that the line describing Benacus always brings Dntario before my mind, as I have seen it under a south-west gale. In many vays I think the scenery of the New World is nearer that of Virgil's Italy than nostofwhat wesee in Europe to-day, though I am afraid theold towns are wanting. ^"Down crashes the whole dome of the firmament, washing away before the nighty rain-deluge all those smiling crops, all for which the ox toiled so hard, rhe dykes are filled, the deep streams swell'with a roar, and the sea glows again hrough every panting inlet " (Conington). Deecke, Italy, p. 80, says Italy jelongs to the region of winter and autumn rains. ^ Suet. V. Verg. 17. " Under this mount of stones Ballista lies, buried and lid ; night and day, take thy way in safety, O traveller." ' The piece is Catalepton 10 (8). Catullus' poem must be dated shortly after lis return from Bithynia in 56 B.C. * " The traveller," says Baedeker, " is not recommended to spend the night at Mantua in summer, as the mosquitoes here are exceedingly troublesome." i8 VIRGIL and it was believed in early times that the poem was that still extant under the name. Professor Nettleship held dubiously that this might be true.^ If Virgil wrote it, we can only say that his later work is singularly unlike it in rhythm and style and treatment generally, but I believe the majority of critics are right in rejecting the piece. Virgil's early years were spent at Cremona, according to Suetonius, and the eighth of the Cataleptofi. From there his father sent him to study at Milan, and afterwards at Rome. I do not know whether there was much continuity in the story of a school in the Roman empire, but it is interesting to notice that a century and a half after Virgil the Milan school is the subject of a letter written to Tacitus by Pliny. Two and a half centuries later still St Augustine was engaged as a teacher of rhetoric in Milan. 2 Two at least of Virgil's teachers we know by name. Parthenius taught him Greek, and Siro initiated him into philosophy. The traces of their teaching abode with him through life, but it is of more interest to study his eman- cipation from them, for it is characteristic. He was naturally influenced by them at first, but he was still open to other influences which corrected, and in time greatly modified, the impression they made on him. It is the lot of most teachers to be outgrown by their best pupils. Parthenius is known to us by one surviving work, a hand- book of love-tales (^aOpoicri? tcov epwTiKcov TruOtj/uLUTooi/), told in brief (otoi^e) vTroiJ.vr]ixaTL(iov Tpoirov), and dedicated to Virgil's friend Cornelius Gallus, in the hope that he may find some useful material among them for elegy writing. If we may believe the statement attributed to a scholiast, the Moretum is a translation by Virgil from the original Greek of Par- thenius. Two questions are involved here ; but whether the extant Moretum is Virgil's or not, it is a delightful little poem, and one would be glad to think that Virgil had a 1 Ancient Lives of Virgil, p. 38. See Mr Mackail's most interesting lecture in his Lectures on Poetry (191 1). ^ Pliny, Epp. iv. 13 ; Augustine, Conf. v. 13, 23. THE AGE AND THE MAN 19 eacher who could write anything so good.^ The liandbook s an infinitely duller work. It is quite possible to suppose with M, Pierron, that /irgil, when he wrote the Eclogues, was " more familiar with he poets of the Greek decadence than with those of la belle mtiquite^'' and that this was due to Parthenius, who would )robably lead his pupils where he most enjoyed going — to \lexandria, in fact. The time came when Virgil sought >ut other and greater Greek poets for himself Yet he paid 'arthenius the same compliment as he did other poets, )etter and less known, for Aulus Gellius tells us that the ource of Virgil's line. Glauco et Panopeae et Inoo Melicertac {G. i. 437) s one by Parthenius rXawft) /cat ^t]pei Kai eivaXlu) MeX«/ce/OT/?.^ klany hard things have been said of Alexandrine poetry, .nd not undeservedly, but Milton's countrymen can hardly )lame Virgil for his sensitiveness to the music and enchant- nent of proper names, used as the Alexandrines used them, iis mind was, however, too Italian to yield altogether to the \lexandrine manner, and the virile example of Lucretius ^ See Teufifel, Roman Literature, § 230, and Schanz (1898) Rom. Lit. § 243, n the Moretuni. The poem has been happy in its translators, for Cowper did : into EngHsh from Virgil's Latin, * Gellius, N. A. xiii. 27 ; for Parthenius see Erwin Rohde, Der Griechische Ionian, pp. 113-7 ; Macrobius, Sat. v. 17, 18 Parthenius quo gra7iuitatico in ^raecis Virgilitis usiis est (but see van Jan's note). He was a favourite poet of le Emperor Tiberius, who set up his statue along with Euphorion of Chalcis nd Rhianus (Suet. Tib. 70). Euphorion is referred to by Virgil {E. x. 50) as nitated by Gallus, not, I think, by himself, as Pierron suggests {Litl. Roniaine, . 387). 'iiordtn, Ne2ie Jahrbiicher, 1901, p. 267, says: "Die Bucolica sind ^eniger im Stil Theokrits als der affectierten Manieristen Euphorion und rallus gehalten, und gehoren daher zu den schwierigsten Gedichten in iteinischer Sprache, die uns erhalten sind " ; a very characteristic judgement f this scholar, who has a great contempt for "aesthetic criticism." He con- nues : " Diese Manier iiberwindet er durch das Studium des Lucrez und ^nnius, des Homer und ApoUonius, und setzt an die Stelle ^ci docla poematia rossc Werke in leichtverstandlicher Sprache." The Moretum is a most vivid icture of life, the servant (1. 32) might be drawn from the negress of 5-day, and the handmill (1. 19) is still used by the Italian poor ; Deecke, taly, p. 194. 20 VIRGIL guarded his thought and style from its dangers, and gave him something of The graver grace, wherewith he crowned The wild and sweet Sicilian strain.' Of Siro we know less than we do of Parthenius, but we are helped by having two little poems, attributed to Virgil and very probably genuine, of which he is the subject. The first of these dates from the moment when Virgil turned from his preliminary studies to begin that of philosophy. The poem is very short, but it is full of natural and spontaneous feeling.^ He bids an unregretted farewell to the rhetoricians, whom he had not found inspired, and to the grammarians — scholasticorum natio madens pingui — among whom he dares to include the great Varro,^ and announces that he is setting sail for the haven of happiness, 1 F. W. H. Myers, Lugano. * For convenience the whole poem may be quoted — Jte kmc, inanes, ite, rhetoruin ampullae, injlata \rhoso non Achaico verba, [fread rore\ et vos, Selique Tarquitique Varroque, scholasticorum natio tnadens pingui, ite hinc, inanis cymbalon iuventutis. 5 fjique, tnearum cura, Sexte, curarum vale, Sabine; iam valete,formosi. nos ad beatos vela mittimus partus, magni petentes docta dicta Sironis, vitamque ab omni vindicabimus cura. 10 ite hinc, Camcnae, vos quoqtte ite salvete, dukes Camenae {namfatebi?iiur verum, dulces fuistis), et tamen meas chart as revisit ote, sed pudenter et raro. In line 7 there is a variant morosi ; the reading depends on whether we are to suppose that Virgil was addressing his fellow-students or his teachers. Line 3 is a restoration. Norden {Neue Jahrbikher fiir kl. Altertum, 1901, p. 270, n. 3) accepts this poem as genuine, and characterizes it as beautiful. He makes the same point, that Virgil moved over to Stoicism. Nettleship {Ancient Lives, p. 38) says that " Virgil probably, if we may judge by the traces of antiquarian study in the Aeneid, learned in after years to form a very different opinion of Roman scholarship." Professor Nettleship, however, had a weakness for grammarians and antiquarians, as readers of his Essays know well. 3 Perhaps he would have been less bold if he had known Varro, who certainly made Cicero nervous. See ad Atticum, xiii. 25, 3. THE AGE AND THE MAN 21 he is turning to the learned lore of Siro {docta dicta Sironis), and will thus rescue his life from all distracting care ; the Italian Muses, the Camenae, dear as they have been to him, must henceforth leave him — no, they must visit him still, but only at comely intervals. He does not ask the grammarians and rhetoricians to revisit him ; he had got from them all they had to give in quickening ; hereafter their work is mere dead matter for him till it is touched by philosophy and the Muses. It was not every Roman poet who saw this so clearly. There is an air of " glad confident morning" about these lines, which is not that of Virgil's later and greater works — a suggestion of youth, and of hope, which gives the piece its truth. Later on he realized, by thought and pain, that not even the learned lore of Siro could rescue his life from all care. Siro was an Epicurean, and it is surely not a strange coincidence that Virgil's philosophy in his earlier work is also Epicurean, though the fourth Georgic indicates already that he is perhaps not satisfied with the school. But probably an even stronger impulse than that of Siro was given to him in this direction by Lucretius, whose great work was in the hands of the Ciceros in the year 54 B.C.^ Virgil, whether the parody of Catullus is genuine or not, had certainly been a student of his fellow country- man ; and it is hardly overbold (in view of the great influence of Ennius on such men as Cicero and Lucretius) to suggest that Virgil's knowledge of Ennius dates from his youth, though perhaps he did not admire him so much then as later on in life. When then there appeared such a poem as that of Lucretius, great every way, in its grasp of principles, in its exposition of the philosophy to which Virgil had so joyfully looked forward, in its minute and sympathetic observation of nature, in its thoroughly stalwart Roman temper, and (not least perhaps in Virgil's eyes then or after- wards) in its brilliant handling of Latin metre, it is not surprising that Virgil was captured by it and remained its captive for many a year. It is characteristic, however, of ^ Cicero, ad Q. Fr. ii. 9 (ii) 4 Liuretii foemata ut scribis ita sunt, inuUis himmibus ingernt, niultae lanien artis. 22 VIRGIL Virgil's genius that this loyalty did not interfere with other loyalties, and that philosophy is throughout subordinated to poetry. The combination of thought and art in Lucretius, which Cicero recognizes, may, as already suggested, have helped to save Virgil from subjection to Alexandrine methods in poetry. We may also remark that if Virgil was influenced by Lucretius, he also felt the influence of "the anti-Lucretius in Lucretius," as M. Patin very happily phrases it.^ He would thus return to Mantua with some part at least of his joyful prophecy fulfilled. He had escaped the pedants ; he had entered under happy auspices on the study of philosophy ; his interest in nature was deepened and quickened ; and he had seen a wholly new field of serious art opened up before him. But he had not made his fortune. On the contrary, it is quite conceivable that practical people shook their heads over him. With all his philosophy and his rhetoric, he had not succeeded in his chosen vocation of a pleader. He had made one attempt in speaking at the bar, and then given it up altogether.^ Once more we find that the poet Is weak; and, man and boy, Has been an idler in the land. His poetical attempts were finding favour with people of importance ; still the fact remained that he was twenty-seven years of age and not yet very sure of any noticeable success in life. HI It may not be fanciful to suppose that perhaps the first public event of which Virgil took notice as a child or a boy ^ Patin, Etudes stir la PoJsie Latiiie, I. vii. 2 We might find perhaps a hint of the forsaken profession in the speech of Aeneas to Dido {A. iv. 333), whicli suggests the lawyer a little. The rhetorical training for the profession may be similarly read in the speech of Turnus {A. xi, 377-444), where the rhetoric surely goes beyond what we should expect of the speaker. Drances is more intelligible. "It is a strange trade, I have often thought, that of advocacy," says Carlyle in writing of Jeffrey; of all trades perhaps farthest from poetry. THE AGE AND THE MAN 23 was the sedition of Catiline.^ There was some disturbance at the time in Cisalpine Gaul,^ and we can imagine the anxiety felt through the country during the months at the end of 63 and the beginning of 62, when it was yet uncertain what Catiline would do. Would he get through into Cisalpine Gaul — into Transalpine ? Mantua may have been well out of his way in fact, but this would hardly prevent alarm.^ As he grew older Virgil would learn more of what Catiline's rising had meant, and with other Italians he would learn to hate Sulla and Sulla's men.* And then as the star of the first Caesar rose, Virgil with all the Transpadanes would watch with eager interest the career with which their own destiny, their Roman citizenship, was involved. In 49 Caesar crossed the Rubicon and gave Transpadane Gaul the coveted citizenship, and we may be sure that its inhabitants saw without regret the fall of the Senatorial party with its Pisones and Marcelli,^ and five years later mourned the Dictator in earnest. What Virgil thought of the murder may be read at the end of the first Georgia, The rise of Octavian was accompanied with pain to Transpadane Gaul. Lands had been promised to the veterans, and to fulfil the promise owners and occupiers were turned out. Little was gained by this. The soldiers were hard to satisfy, and made great disorder. The dispossessed crowded to Rome to plead their case, but in vain ; Octavian 1 Cf. Aen. viii. 668. * Sallust, Cat. 42 isdem fere temporibxis in Gallia citeriore . . . viotus erat. ^ See Sallust, Cat. 56 Catilina per montis iter facere, vtodo ad urbeni niodo in Galliani versus castra movere. * He mentions Marius among the glories of Italy, exttdii haec Dccios Marios viagnosque Camillos, G. ii. 169, but to Sulla he never alludes. ^ Piso in 67 had been prosecuted by Caesar and the democrats for the murder of a Transpadane (Sail. B. C. 49), and Marcus Marcellus the consul in 51, after trying to get Caesar recalled from his province for enfranchising Novum Comum, scourged one of the new citizens and sent him to Caesar as a mani- festo (Appian, B. C. ii. 26 ?frjve pd^Sois €v ■n-poypa(puiv' rds iJ.ii> yap eVi ex^po^s, rds 5^ eirl firjdiv aSt/coOcrt yiyvecrdai. Suet. A7t^. 13 nec^zte veteranoriDn neqiie possessoruin gratiam tenuit. Livy, Epit. 125, 126. "^ "Little farm, once Siro's, poor little field! but the wealth of him, when he was thy lord ; to thee I entrust myself, and these with me, whom I^.have always loved, if tidings of ill come from my country— most of all my father I entrust to thee. Thou must be to him now what once Mantua was, and Cremona before." THE AGE AND THE MAN 25 himself offered his own arts, his own gifts — augury and the lyre and swift arrows ; but he, to prolong the days of his father, given over to die, chose rather to know the virtues of herbs and the craft of healing, to ply inglorious a silent art."^ lapis rejected poetry for medicine; is it not that Virgil learnt with sadness how little poetry avails to ease pain, to give sight, to lengthen life ? The father he loved — in primisque patrem — was blind, partly or wholly. It is a moving picture of the village home which we gain when we realize that Virgil would have sacrificed his own supreme gift, if, like lapis, he could have given the blind father sight and life.2 Suetonius passes rapidly over the episode of the planta- tions, remarking that Virgil owed his escape from loss in this distribution of lands to Pollio, Varus, and Gallus, and that it was to celebrate them that he took to pastoral poetry. Now Virgil does not give us any concise account of the affair himself — one would hardly expect him to do so — and it has been assumed that he was twice expelled, and that after his restitution by Octavian he had to call in the help of a friend nearer at hand to save him from the baj^barus in possession. It seems more probable that Eclogue ix, instead of referring to a second assault and expulsion, is really earlier in date than Eclogue i, and that the two poems refer to different stages of one and the same story, the first being set at the front of the book by way of special honour to the ruler. In any case it appears that Virgil had already been writing poetry of some sort, presumably Bucolic, as it was on the favour which his poetry had won with Varus and others that he relied for help in this time of trouble. If not himself, others had supposed this influence would secure him against dispossession. Yes, he says, so the story 1 Aeneid xii. 393. * Suet. V. Verg. 14. " Of all the forms of virtue," wrote Mr Lecky {Eiir. Morals i. 299), " filial aftection is perhaps that which appears most rarely in Roman history." As to the mother, who seems to have made a slighter impression on the poet, it is conjectured that she married again, as Virgil left most of his property to a half-brother. Incidentally, I do not believe that Magia's name has anything to do with Virgil's medieval repute as a magician. Rather, the popular mind could conceive of no other form of intellectual great- ness. Plato, too, was made into a magician in the East. 26 VIRGIL went, but songs in time of war are helpless as pigeons before the eagle — Audieras et fama fuit ; sed carmina tantum nostra valent, Lycida, tela inter Martia quantum Chaonias dicunt aquila veniente columbas {E. ix. ii). Yet after all he underestimated the power of his poetry, for it led his great friends to intercede for him with Octavian, who after a personal interview in Rome guaranteed him security for the future — a great concession, as we can see from '/what Appian says. The story of the visit to Rome and the ■interview is told in the first Eclogue in a curious and not very 1 happy allegory. And there the episode ends. IV We must now consider the poetry. His education finished, and his one appearance made at the bar, Virgil, as we saw, went back to Mantua, and began serious work upon pastoral poetry. The mode was suggested by Theocritus, whose influence is very clearly marked in passage after passage of the poems. But, as we have seen, Virgil was not a man of one allegiance, and other influences are to be found, — as foi instance that of Lucretius in Eclogue vi, which is never- theless neither an imitation of Lucretius nor of Theocritus, but, while enriched by both of them, an original work. Critics have emphasized again and again Virgil's dependence on Greek models, but here as everywhere else the sympathetic reader will scarcely feel this. There may be imitation, but the general effect is not that of imitative poetry. It is not Theocritus, nor Lucretius, whom we are reading, but Virgil, a poet and their peer. One is impressed with the justness of Horace's characterization of these poems — Molle atque facetum Vergilio adnuerunt gaudentes rure Camenae (vS. i, lo. 44) ; the " exquisite playfulness and tenderness " ^ of Virgil leave ^ This is Leslie Stephen's description of Cowper's temperament. Though it was not intended as a translation of Horace's phrase, the parallel it suggests may excuse the quotation. Mollis is used by Ciceio to describe the nature of his hot-tempered brother Quintus {ad Alt. i. 17. 3); he means THE AGE AND THE MAN 27 the most vivid and delightful iitipression. " True humour," says Carlyle, " is sensibility in the most catholic and deepest sense," ^ and Virgil has this mark of the great poet. It is a world that smiles to him — in spite of soldiers — and he smiles to the world. He goes hand in hand with Nature ; and when he draws her, he does it as he sees her with his own eyes. Theocritus and Lucretius call his attention to this and that in Nature, but he consults herself before he quite believes them. His heart is open {inolle) to the men and women around him too, and, if he has not yet sounded their deepest moods, he has still read them aright so far. Man and Nature are in harmony, and Virgil has already begun to make Silenus and Lucretius friends. He looks already to find truth in reconciliation. The episode of the plantation of the veterans, like every real experience, left its mark upon the poet. Of course, from a worldly point of view, it made his fortune. It introduced him to Octavian, and thereafter he seems to have had little or no rough contact with the world in person. But this meant very little. The pain which he and his father had undergone had opened his mind. The sword had gone through his own soul also, and his own private trouble, soon healed as it was, became the symbol of universal suffering. He knew now. Perhaps it was not merely to compliment -._ Csesar that he set at the front of his book that Eclogue ^\y> in which he tells of Caesar's personal kindness to himself. Tityrus is restored to his beech-tree's shade and sings of his Amaryllis; the barbarian has restored to him his fields; but Meliboeus — what of him ? Nos patriae fines et dulcia linquimus arva; nos patriam fugimus.^ sensibility, Quintilian may be consulted on facctuni, vi. 3. 19. Sainte-Beuve (on Medea, Revue des Deux Jllondes, 1843) : " II est vrai qu'il n'y a pas seulement chez lui (Virgil) des traits de passion, on y trouve deja de la sejisibiliit!, qualite moins precise et plutot moderne ; mais pourtant on est trop empress^ d'ordinaire a restreindre le genie ancien ; en I'etudiant mieux et en I'appro- fondissant, on decouvre qu'il avait devine plus de choses que notre premiere prevention n'est portee ^ lui en accorder." ^ Essay on Richter (1827). 2 '• We leave our country's borders and her sweet fields — we are exiles from our country." 28 VIRGIL Here in the forefront of his work is the picture of human sorrow, that sorrow which Virgil was to feel in ever-deepening intensity. It is a new element in his mind and heart, and it becomes the test by which he tries his philosophy and his poetry. As yet it has not shadowed the joy of life, but, as we shall see, it becomes more and more the background of all his thought — a part of his being. " Zeus," says Aeschylus, " made for man the road to Thought, and established ' Learn by suffering ' to be an abiding Law." ^ There is little episode in the remaining twenty years of Virgil's life. He became the friend of Maecenas and of Augustus, and they seem to have done all they could to make life easy for him.^ It was probably not much that they could do. Sint Maecenates, non deerunt, Flacce, Marones^ said Martial, who was looking for a Maecenas. The sentiment has all the coarseness and want of inner truth that stamps so much of the poetry of Rome between Persius and Ausonius. Martial was wrong ; if any one man made Virgil, it was rather the barbarns than Maecenas, but all the king's horses and all the king's men, veterans and ministers, could never make a Virgil — least of all out of a Martial. Virgil owed something to Maecenas and Augustus, no doubt. The V' shepherd went to court, as Touchstone puts it, and learnt good manners — so they tell us. Myers, Sellar, and Sainte- Beuve all call attention to this, and doubtless Virgil did not mingle with men of affairs, with rulers and statesmen, without learning from them. Aeneas might not have been *' the high and mighty prince " he is, if Virgil had not known Augustus ; he perhaps might not have had the grace and dignity of manner, nor the essentially states- ^ Aesch. Ag. ijS — TOf (ppOVelf ^pOTOVS oSd}. aavra, rov Tradet fiddo^ Oevra Kvpius ex^tv. * Suet. V. Verg. 13 mentions 10,000,000 sesterces, and a house near Maecenas' gardens in Kome. ^ Martial, viii. 56, " Let there be Maecenases, Flaccus, and Virgils will not be wanting." THE AGE AND THE MAN 29 manlike cast of mind, which Virgil obviously admired in Augustus. But when one considers who and what manner of men made up the court, we begin to wonder whether Virgil after all had so much to learn from them, and we are hardly surprised that at last he shrank from Rome. Who were these men } In a most interesting essay on Horace, M. Goumy ^ enumerates some of them. They were not of the old aristocracy, in the main ; they were new men, partisans and agents of Octavian (let us, for the moment, no^ say Augustus) — soldiers of fortune who had rallied to him as his opponents went down — Plancus morbo proditor;'^ Dellius desultor bdlorum civiliuin;'^ LoUius"* and Murena (by adoption, Varro)^ — men who were enriched by the civil wars, by blood and confiscation. Horace addressed poems to these people, but even he, in spite of his curious pleasure in being the friend of the great,^ found that in the long run he could have too much of Rome and the court. Virgil could hardly have met them without thinking of Siro's villa. Even Augustus must at times have shocked him. Suetonius tells us, for instance, that Augustus ofifered Virgil the estate of some exile, but Virgil "could not bear to accept it" — noft sustijtuit accipere? One is tempted to try to picture the interview and to wonder how Virgil expressed himself, ' Goumy, Les Latins, pp. 224-38. No one who has read this book will fail to regret the early death of its author. * Velleius Paterculus, ii. 83. i. "Treachery was a disease with him." * Messalla's designation of him, Sen. Rhet. Suas. i. 7. ("The circus-rider of the Civil Wars" — it means he always knew the exact moment when to jump to the next horse.) * Veil. Pat. ii. 102 ; Pliny, N.H. ix. 35, 58, 118. * See Verrall, Studies in Horace. * Cf. Satires, ii. i. 75 lainen me \ cum magnis vixisse invita fatebitur usque \ invidia ; and even later in life he says the same, Epp. i. 17. 1$ principibus placuisse viris non ultima laus est ; and finally in his own literary epitaph he says it again, Epp. i. 20. 23 me primis Urbis belli placuisse domigue. And yet he was no sycophant, and perhaps even a reluctant Caesarian. The boast of Horace is found again in a letter of Sir Walter Scott's given by Lockhart (ch. xxxix.) : " To have lived respected and regarded by some of the best men in our age, is enough for an individual like me." I believe Horace may quite well have meant our Virgil in Odes iv. 12. The phrase (1. 15) iuvenum nobilium cliens as a description of Virgil would strike him much less curiously than it does the modern reader. ''Suet. v. Verg. 12. 1 30 VIRGIL between conflicting feelings, for he would not wish to hurt his friend. We have a picture of Virgil at court from the hand of a freedman of Maecenas, Melissus by name.^ This man, though freeborn and entitled to freedom, had preferred to remain a slave to Maecenas. He was soon manumitted, and (says Suetonius) Augusto etiam insimiatus est, and became a librarian. At sixty years of age he began to compile books of funny stories {Ineptiae), and achieved no less than 150 volumes, beside writing some comedies. Melissus tells us that Virgil was "very slow of speech, and almost like an uneducated person," while his countenance was that of a rustic.^ This is the hero as seen by the valet. Still, we must be grateful to him for a picture, which is most probably true, though we must interpret it for our- selves, Virgil's silence in the court of Augustus we can readily accept, but for the true explanation let us consult another poet. Browning in the Epistle of Karshish describes the air of the quickened Lazarus among friends and strangers, and the effect of Heaven opened to a soul while yet on earth ; and substantially it is true of the poet. He holds on firmly to some thread of life. Which runs across some vast distracting orb Of glory on either side that meagre thread, . , . The spiritual life around the earthly life ; The law of that is known to him as this. . . . So is the man perplext with impulses Sudden to start off crosswise, not straight on. Proclaiming what is right and wrong across. And not along, this black thread through the blaze . . . 1 Suet, de Gramm. 21. The books were probably not unlike those of English anecdotographers. Specimens may be found in Macrobius, Saturnalia, bk. ii, opening chapters. One of Macrobius' stories of Augustus I have heard told of Napoleon III. Pascal's "diseur de bons mots, mauvais caractere " may be remembered. * Suet. V. Verg. l6 in sermone tardissimum ac faeue indocto similem fiiisse Melissus tradit. Ibid. % facie rusticana. THE AGE AND THE MAN 31 Something, a word, a tick o' the blood within Admonishes ; then back he sinks at once To ashes that was very fire before . . . He merely looked with his large eyes on me. The great poet spoke another language and thought other thoughts than these men of the court, and was probably never at home with them. He stumbled in his speech, and took refuge in silence, and then in flight from Rome, where there were other embarrassing incidents beside those of the court. For we are told that on one occasion, when his verses, probably the Eclogues, were being read in the theatre, he received from the people a demonstration usually reserved for Augustus.^ Yet we have glimpses of a circle which he found congenial. Horace more than once refers to him, and always in terms of warm affection ; while Virgil's feeling for Horace is shown by his introduction of him to Maecenas. It is difficult to see in the Epodes and earlier Satires anything very much akin to Virgil's genius ; but after all contrast is often a source of friendship, or at least of interest, and there was certainly a sturdy Italian manhood about Horace which may well have attracted Virgil. Of Varius we know little, but Horace classes him with Virgil among the "white souls," and Virgil made him his literary executor, Maecenas, the centre of the group, owes his immortality to his poet friends. With their aid and that of other writers, who have preserved memories of him, we can see him still — statesman, fop, husband, and friend, a man of affectations in dress and jewel, and precious beyond intelligibility in language ; who quarrelled a thousand times with his wife and had as many reconciliations, though without excessive faithfulness on either side; who flaunted his dislike for the toga so far as to refuse to wear it even when acting as the Emperor's deputy ; who tormented his friends with his complaints ^ Tacitus, Dial. 13 f>opuIus qui auditis in theatro vcrsibus Vergilii surrexit universus et forte praesentem spectanletnque Vergilium veneratus est sic quasi Augusttim. Cf. Suet. v. Verg. e6 Bucolica eo successti edidit ut in scaena qiioque per cantores crebro pronuntiarentur. Compare the triumph of fohn Gilpin in 1785, beyond the wish of the author. 32 VIRGIL about his health, gave them estates, listened to their poetry, and won their love ; and who, finally, was a shrewd and moderate statesman, sparing the sword, never abusing his power, and guilty of no outrage but upon his mother- tongue.^ These and others were Virgil's intimates. It is easy to guess that it is to them that Suetonius refers when he speaks of Virgil reading his poems to others than Augustus, " but not often, and generally passages about which he was doubt- ful, with a view to criticism." ^ A poet who heard him read, Julius Montanus by name, " used to say that he would steal Virgil's voice and pronunciation and delivery, if he could, for verses would sound well when he read them which from any other lips were empty and dumb." ^ We hear of these readings from Propertius, who seems to have been present at one or more of them, and gave his countrymen a hint of what to expect when the Aeneid should be published.* That Horace read some of his lyrical poems to his friends we learn from Ovid,^ who heard him, though we can hardly imagine much intimacy between these two men. Virgil, however, Ovid neither heard nor met — Vergilium vidi tantuni is the famous phrase.® Possibly Virgil's preference for living away from Rome was the cause ; and in any case Ovid was only twenty-four years old when the great poet died. Virgil fled from Rome to Naples, to the " sweet Par- thenope," who cherished him " embowered in pursuits of inglorious peace." ' There he lived and wrote the Georgics ; there he was buried ; and after death he became the great legendary hero or patron saint of the place for centuries. ^ See Seneca, Ep. 114. 4-7 ; Macrobius, Sat. ii. 4. 12, and Horace, /aj-j/w. * Suet. V. Verg. 33. ^ \\i\^, 29. * Prop. iii. 32, 59-66 ; of. Suet. v. Vcrg. 30. ^ Ovid, Trisiia, iv. 10, 49. Da la Ville de yWxxnoxi'i, Jeimesse cCOvide, 217, 218. * Ibid. 51. This phrase is familiar to the English reader in Sir Walter Scott's account of his one meeting with Burns. Life of Scott, vol. i. p. 185. "^ Conington's translation of the conclusion of G. iv. Ileyne bracketed the four lines of biography, but they seem to be generally accepted. Studiis iiorentem ignobi/is oti surely should be above suspicion. Tacitus alludes to this retreat as a happy contrast with the life of an orator — vialo securiitn et quitttim Vergilii secessum, says one of the persons in the Dialogue on Orators (13). THE AGE AND THE MAN 33 V " I do not know whether the critics will agree with me," wrote Burns, who read Dryden's translation, " but the Georgics are to me by far the best of Virgil." ^ This was Dryden's own opinion. In scope and conception the Georgics are greatly in advance of the Eclogues. The poet has more range, more freedom, more depth of reflection and insight, and more music. He has added, critics tells us, Hesiod, Aratus, and Nicander to his sources, and perhaps others as well ; but, as always in a great poet's work, our dominant impression is of a distinct and independent personality, an original mind. For, as we read the Georgics, we grow more and more conscious that they are the outcome of experience, of impression and thought. Here and there we meet, it is true, reminiscences of Alexandrine literature, which we are sometimes glad to forget, as they disturb rather than help us. They are so far useful, however, that they show the hold which that literature had upon Virgil ; and their relative unimportance in the Georgics as compared with the Eclogues reveals the progress of his emancipation. To one such passage we shall have to return. We may also, for the present, postpone all reference to Roman history, and, as far as possible, the consideration of the Georgics as a homage to Italy, and study the poem as a part of the history of the poet's mind. The poet of the Eclogues had had his experience of danger and privation, but the great note of the Eclogues is I after all happiness, a youthful happiness. Life — apart from military colonies and the disturbance they bring — is bright and sunny, with plenty of beech-tree shade when it is too sunny; and its main occupations are singing, while the goats graze, and making love to Amaryllis. Even in spite of his assertions, we hardly feel that the love-lorn shepherd is really inconsolable. But the Georgics show a different spirit. Here we find the grim realization that ^ Letter to Mrs. Dunlop, May 4, 1788. So also judged Montaigne, Essays ii. 10 (Florio), Essay 67 (Cotton). 34 VIRGIL life involves a great deal more work than Menalcas and the rest had thought, hard work, and work all the year round ; vigilance never to be remitted, and labour which it is ruin to relax. This Virgil brings out, in speaking of pulse — "spite of all patience in choosing, spite of all pains in examining, I have seen it degenerate all the same, except man applied himself (vis humand) year by year, to pick out the largest one by one. So is it, all earthly things are doomed to fall away and slip back and back, even as, if a boatman, who scarcely manages to force his boat up stream by rowing, relax his arms by chance, the headlong current whirls him away down the river" {G. i. 197-203). Over and over again the work has to be done, the vines must be dressed, a toil cui nunquam exJiausti satis est ; every year the ground has to be hoed " eternally " [aeternum frangenda bidentibus) ; round and round in a circle comes the husband- man's toil, as the year revolves upon itself {G. ii. 397-402). Scilicet omnibus est labor impendendus — the very rhythm tells its tale — work is to be paid into every- thing, and more than work, for labor is the toil that brings fatigue and exhaustion. And withal, "poor mortals that we are, our brightest days of life are first to fly ; on creeps disease and the gloom of age, and suffering sweeps us off and the ruthless cruelty of death" {G. iii. 36). Even the bees — the Italians of the insect world — are not exempt from "the chances oi our life" {G. iv. 251). There are those who find pessimism in this unflinching picture of human life, but this is not just. The poet is doing his proper work in presenting to us faithfully one aspect of life which cannot be obscured. If he stopped there, and showed us only a monotony of merciless toil without any corresponding values, the charge of pessimism would be just. But the emphasis lies quite as much on the values — on the recompense of labour and on the con- solations of Nature, the meaning of all which is only to be reached by a true apprehension of what they are required to do for us. They neod their background, which is real experience of toil and pain. THE AGE AND THE MAN 35 The work of the farmer is heavy and unceasing. Earth is a hard mistress, but still she is the justest of all created beings — iustissinia tellus {G. ii. 460) — and she makes no scruple about paying her wages promptly and in full, when the work required has been done for them — fundit humo facilem victum ^ {G. ii. 460). Nature has appointed " laws and eternal ordinances " {G. i. 60), and it is the disciple of Lucretius wl-o u^es the words, knowing quite well what they mean. The tree will readily do what you tell it, if you take the right way of telling it {G. ii. 52). Virgil uses the same word of farm labour as he does of Rome's imperial work. Such phrases as imperat arvis {G. i. 99), dura exerce imperia [G. iii. 369), may be set side by side with the famous word of Anchises — tu regere imperio populos Romane memento ^(yj. vi. 851), while the accompanying /(^m iinpo7iere vwretn also suggests a comparison. The world of men and the world of nature are only to be ruled in one way — by obedience to the proper laws of their being. It may not be fanciful, perhaps, to connect with this Virgil's practice of directing the farmer to watch the stars and to regulate his work by them ; they mean as much to the farmer as to the sailor, he says. The Roman calendar had only recently emerged from incredible chaos, and it might easily have returned to it, but no college of pontiffs could reach the stellar system.^ So long as the farmer, in Emerson's telling phrase, " hitched his wagon to a star," he was safe, he would reap the reward of his labour, and would have no cause to grumble at the universe. But apart from such rewards as Earth gives him, the farmer has a reward within himself in the hardening of his fibre and the sharpening of his faculties. Using the form of an old story, the poet tells us that Jupiter chose ^ "Earth, that gives all their due, pours out from her soil plenteous susten- ance " (Conington). * "Yours, Roman, be the lesson to govern the nations as their lord ... to impose the settled rule of peace " (Conington). * Suetonius, y«/e«j 40, a very interesting chapter. See also p. 150. 36 VIRGIL that the culture of the land should not be easy ; by cares he meant to quicken mortal hearts. He himself gave the snake its poison, and bade the wolf raven, bade the sea toss, and put fire and wine out of reach, that experience by patient thought might hammer out the divers arts little by little. Thus came the arts — it was toil, unsparing toil, that won all the victories, and the pressure of want and grinding adversity — labor omnia vicit improbus et duris urgens in rebus egestas {G. i. 121- 146). ^ Look at the men whom this rough Italian farm-life has bred — those hard, and more than hard, frames they strip for the wrestling {G. ii. 531) — the Ligurian (a North Italian people, it should be noted) inured to hardship {adsuetunique malo Ligurem, G. ii. 168) — and the youth of Italy in general, patiens operum exiguoque adsueta iuventus ^ (6". ii. 472). Is it surprising that a people bred in this hard school to be masters of themselves are masters of the world, a people of Marii and Scipios {G. ii. 167-172, 532 f.)? But man has other sources of happiness as well, and here, I think, the value of the Georgics is still unexhausted. The poet looks at Nature, and if he does not find, like Bernardin de St Pierre, some special profit or pleasure designed for mankind in every detail of creation, he at least finds a pleasure and a happiness in them all, which may or may not have been meant for him, but it is there. The trees, with all their beauties and their feelings too {G. ii. 82), plants and their ways, wild and cultivated (the lucerne, for example — " all Venetia is full of it," says Servius ^), and birds and beasts and insects — he enjoys them all, thinks about ^ " So Toil conquered the world, relentless Toil, and Want that grinds in adver- sity " (Conington). Compare a fine passage in Carlyle's essay entitled Charac- teristics, beginning "Nevertheless, doubt as we will, man is actually Here," and ending " Ever must Pain urge us to Labour ; and only in free Effort can any blessedness be imagined for us." Cf. AUeyne Ireland, The Far Eastern Tropics, pp. 8-10, on the growth of civilization in the temperate zone as distinct from the tropics. 2 " A youth patient of toil and accustomed to scant fare." 2 Servius on G. i. 215, Hui us plena Venetia est. \ THE AGE AND THE MAN 37 them and smiles to them. For all through the Gcorgics runs the most delicate humour. The farmer stamps out the insect and the vermin as mere pests, but the poet looks at things from their point of view, and the contrast is for him full of pathos and humour. The tiny mouse has her mansions and her granaries, quite as significant to her as his are to the farmer. How can the poet of work find in his heart anything but sympathy for the ant in her anxiety about her old age {G. i. 181 f.)? When he comes to the bees, he enters so heartily and delightfully into their concerns, — their care for their parvos Quirites, their loyalty to their king, their true Italian passion for possession {amor habcndi), their Cyclopean energy, their laws and constitution, their good looks, and those terrible commotions that a handful of dust will quiet, — that one could almost believe he had been a bee himself, but that bees on the whole seem a little deficient in humour. How much, in short, is his conclusion, "we see in nature that is ours." Turning to man's life Virgil finds it also full of charm and happiness. In passages that recall the humour and the close description of Cowper's Task, he tells of the joys of spring and autumn, of the genial winter {genialis hienis) in general and the winter night in the cottage — I love thee, all unlovely as thou seem'st. And dreaded as thou art . . . I crown thee king of intimate delights, Fireside enjoyments, home-born happiness And all the comforts that the lowly roof Of undisturb'd Retirement, and the hours Of long uninterrupted evening, know {Task, bk. iv). The sum of the whole matter is given in the great passage which closes the second Georgic — fortimatos — where the poet sums up the joys of labour for the Earth and of her rewards, of the settled low content, the sturdy character, the yearly round with fresh pleasures in every season, and all the happiness of honest married life and children. There are signs in the Georgics of a change coming over the poet's philosophy and his attitude toward Epicureanism. 38 VIRGIL This question must be reserved for treatment in another chapter. For the moment it is enough to say that he seems to be moving away from the position of Lucretius and Siro, and feeling his way toward another ; and meanwhile though he congratulates the man who grasps the laws of Nature — Felix qui potuit rerum cognoscere causas ^ {G. ii. 490), he himself finds his happiness elsewhere — Fortunatus et ille deos qui novit agrestes Panaque Silvanumque senem Nymphasque sorores ^ (ibid. 493) ; happiness lying, that is, in the contemplation of Nature's beauty and the realization of the quieter joys possible to man. He has made progress, too, in his delineation of passion. It is a considerable step from Amaryllis to Eurydice. There is too much that is Alexandrine in the closing episode of the fourth Georgic, but there is feeling in the lines — Ilia ' quis et me' inquit ' miseram et te perdidit, Orpheu, quis tantus furor ^ en, iterum crudelia retro fata vocant, conditque natantia lumina somnus. lamque vale ; feror ingenti circumdata nocte invalidasque tibi tendens, heu non tua, palmas ' ^ {G. iv. 494). But Virgil was to do greater work than this, for the language of passion in the Aeneid is clearer, stronger, and more simple. ^ "Happy the man who has gained a knowledge of the causes of things" (Conington). It is in such phrases as this — e.g. sunt lacrimae rertun — that Virgil is hardest to translate. He means, I think, by rerum causas the world and all the fabric of law on which it rests. 2 *' Blest is he also who has for his friends the gods of the countryside — Pan, and old Silvanus, and the sisterhood of Nymphs." Cf. Mr Warde Fowler's Religious Experience of the Roman People, lecture xviii, on religious feeling in the poems of Virgil, and especially pp. 406 ff. " Let us mark the word novit," he says of this passage. ^ "She cried — ' Oh ! what madness, what monstrous madness has undone me, poor me, and thee too, my Orpheus ? Look ! again that cruel destiny is calling me back, and sleep is burying my swimming eyes. And now farewell. I am borne away, swathed in night's vast pall, and stretching towards thee powerless hands — thine own, alas ! no longer ' " (Conington). The English is less involved than the Latin. THE AGE AND THE MAN 39 Of course the Gcorgics secured Virgil's fame, even if it had not been secure before. Obscure people parodied occasional lines, ^ but the work was out of every one's reach but the author's. It touched Italy to the heart. It was the most Italian and the most poetic work ever done in Latin. If in some ways it clearly falls short of the de Rerii^n Natura, in concentration for instance, and in speculative grasp of principles, it has a wealth of poetry, which makes us forget its shortcomings, and which, with the Aeneid to support it, captured the reading world altogether from Lucretius. The last ten years of his life Virgil devoted to the Aeneid. He lived, as we have seen, chiefly at Naples. In the year 19 B.C. he went to Greece, apparently meaning to give the Aeneid its finishing touches there.^ At Athens he met Augustus, returning from the East, who persuaded the poet to return to Italy with him. Unfortunately they made a visit to the ruins of Megara ^ on a very hot day, and Virgil contracted some disorder.* The journey homeward made matters worse, and he was so ill on reaching Brundusium that he only lived a few days and died on September 21. Suetoniustellsus that before leaving Italy Virgil had charged his old poet-friend Varius to burn the Aeneid if anything happened to him, but that Varius had refused. In his last illness he wished to burn it himself, but no one would bring him his scrinia. Failing in this, he gave verbal instructions that Varius and Plotius Tucca — the two men whom Horace had grouped with him as " the whitest of souls " — were to take charge of his writings, but not to publish anything which he had not published himself. But he had reckoned without ^ Suetonius v. Verg. 43. Some one called Numitorius wrote Antibtuolica, of which Suetonius preserves three lines — e.g. Tityre sitogacalda tibi est, quo ieginine fagi} — and some one else finished off Nudus ara, sere ntidus (G. i. 299) habebis frigora febrem. Servius also on E. ii. 23 quotes the malicious punctuation of Vergiliomastix. * Suet. V. Verg. 35 Impositurus Aeneidi sumtnam viamim statuit in Graeciam et in Asiam secedere. * Five and twenty years before (45 B.C.) Servius Sulpicius had written the famous letter to Cicero {ad Fain. iv. 5), in which he spoke of the thoughts awakened in him by these very ruins. * Horace, Sat. i. 5. 49, tells us of Virgil suffering from indigestion on their journey together from Rome to Brundusium wiih Maecenas. The satire is trans- lated by Cowper (1759). 40 VIRGIL the Emperor, who knew too much of the A enetd to allow it to be lost, and instructed Varius to give it to the world without addition. This Varius did, making only the slightest corrections. It must have been with emotion that he read after his friend's death two lines borrowed from himself and set in the very heart of the poem.^ Virgil had meant, it is said, to devote three more years to the revision of the Aenez'd, and then give the rest of his life to philosophy.2 If the reason for this be asked, is it not probable that he felt the unresolved problems of the Aeneid, and that, with the fuller knowledge of the cares of mankind, which he had gained with years, he longed still more for that haven of rest and happiness, which he had so long ago promised himself to find in philosophy, tendebatque manus ripae ulterioris amore ?^ ^ Cf. Macr. Sat. vi. i. 39. The lines of the Aeneid are vi. 621, and are modelled after Varius ' vendidit hie haiitim populis agrosque Quiriium eripuit : fixit leges pretio at que refixit. * Suet. V. Verg. 35 Trieiifiioque continuo nihil amplius qttam emendare ut reliqiia vita tantum philosophiae vacaret. ^ A, vi. 314, "and stretched forth passionate hands to the farther shore" (Mackaii). CHAPTER II LITERATURE.— 1. LITERARY INFLUENCES "There is through all art a filiation. If you see a great master, you will always find that he used what was good in his predecessors, and that it was this which made him great. Men like Raphael do not spring out of the ground. They took their root in the antique and in the best which had been done before them. Had they not used the advantages of their time there would be little to say about them." — Gokthe, Conversations with Ecl-eniiaitn, Jan. 4, 1827. "Among the deadliest of poetical sins is imitation." — Carlyle, Essay on the Stale of German literature. SOMEWHERE about the year 400 A.D. a great educa- tional work was composed by the scholar Macrobius. He gathered up all that he considered best in the current criticism of Virgil, and, with some other cognate matter — literary, archaeological, and physiological re- miniscences — he constructed a long dialogue. The :haracters who take part in the conversation are some of :he leading men in the pagan society of the time, with a few scholars and savants, and in particular Servius. The :ime is the festival of the Saturnalia, from which the book :akes its name, and the scene is laid from day to day in the louses of Praetextatus, Flavian, and Symmachus, the chief Dolitical leaders of the pagan party. A large part of the dialogue is given up to the criticism of Virgil, but we might De over-estimating the seriousness of Roman society at the :ime if we believed that the guests enjoyed equally the vhole of the discussion. The scholar Eustathius, for example, has spoken of Virgil's debt to Homer, and \vianius (the father of Symmachus) asks him to continue md enumerate all that Virgil has borrowed ; " for what :ould be more delightful than to hear two supreme poets iaying the same thing ? " " Give me a copy of Virgil then," lays Eustathius, " because as I go from passage to passage 41 - 42 VIRGIL I shall remember Homer's verses more easily." The book is duly fetched by a slave, and Avianius asks the learned scholar, who had hoped that a few passages would suffice, not to pick them here and there, but " to begin at the beginning and go steadily through the book."^ This is duly done, and all the parallel passages are written out side by side by Macrobius. Perhaps it was hardly necessary for him to tell us in his preface that the conversation never actually took place, but that he groups his material as a dialogue that it may be more readily grasped and digested. However, Macrobius hoped that this collection of parallel passages might be of use, and he followed it up by some criticism. Here Virgil excelled Homer ; there the poets are equal, and there Homer is still pre-eminent. " Here Virgil is slighter {gracilior) than his model," for " remark Homer's swift movement without loss of weight " {vide fiimiam celeritatein salvo pondere, v. 13. 2). Much of this work upon Virgil was inherited, and some of it may have come down from Virgil's own day, from Perellius Faustus who " collected Virgil's thefts," and Q. Octavius Avitus, who made "eight books of parallels containing the borrowed verses and their sources." - So early had this kind of criticism begun. But Virgil did not merely borrow lines and phrases ; he transferred whole episodes from Homer to the Aeneid. Let us hear Eustathius again, speaking to Symmachus and his friends. " And more, what of the whole of Virgil's work, modelled, as it were, from a sort of mirrored reflection of Homer's? For the storm is described with marvellous imitation — let any one who wishes compare the verses of them both ^ — and as Venus takes the place of Nausicaa, ^ Macr. Sat. v. 3. 16 ; 4. I. On the Saturnalia see Comparetti, Vergil in the Middle Ages, pp. 63 f. * Suet. V. Verg. 44, 45. It is interesting that the same kind of unintelligent and anti-poetic criticism was early applied to Milton, who was supposed to have plagiarized from authors of Pisander's own eminence. See Masson, MiltorCs Poetical Works, vol. ii. § 4. ^ I would recommend any one who accepts Eustathius' hint to go to Sainte- Beuve, £.ttide sur Virgile, pp. 209-16 (and the passages before and after, too), rather than to Eustathius himself, if he wishes to make a real comparison of the two poets. w LITERARY INFLUENCES 43 daughter of Alcinous, Dido herself recalls the picture of King Alcinous presiding over his banquet. Scylla too and Charybdis and Circe are suitably touched on, and instead of the cattle of the Sun the Strophades islands are invented. Instead of the consultation of the dead we see Aeneas descend to them in the company of the priestess. Palinurus answers to Elpenor, the angry Dido to the angry Ajax, and the admonition of Anchises to the counsels of Tiresias. Then the battles of the Iliad and the description of the wounds (done with perfection of learning), the double enumeration of allies, the making of the arms, the variety of the funeral games, the treaty made between the kings and broken, the midnight reconnoitring, the embassy with a refusal from Diomedes (after Achilles' example), the lamentation over Pallas as over Patroclus, the altercation of Drances and Turnus drawn after that between A':amem- non and Achilles (for in both cases one thought of his own, the other of the public, good), the single conflict of Aoneas and Turnus as of Achilles and Hector, the reservation of captives to be slain at the burial " ^ — here I may anticipate Macrobius' et reliqua, and with him omit to supply my sentence with a verb. There is nothing here that is not quite obvious, and we may place beside this another example of Virgil's borrowing, which Macrobius mentions as " gen- erally known," *' the commonplace of schoolboys " {pueris decantata). For Virgil, he says, " transcribed the fall of Troy with his Sino and the wooden horse, and all the rest of the second book, from Pisander, nearly word for word." The English reader may not remember Pisander, but he " is eminent among Greek poets for his work, which begins with the marriage of Jupiter and Juno, and comprises in 1 Sat. V. 2. 13-16. There is in Seneca, Epistle lo8, 24 ff., an interesting passage on the different ways in which grammarian and philosopher would read the same passage of Virgil. The grammarian deinde Ennianos coUigit versus (33), with a note on ancient usage ; and nGxtfeHcetii deinde se putat, quod invenerit, unde visum sit Vergilio dicere : quern super ingens porta tonat caeli : EimiujH hoc ait Homero subripuisse. Emtio Vergilitim. Seneca elsewhere speaks of having wasted time on the grammarians, Ep. 58, 5. 44 VIRGIL one continuous story the whole history of the world during the intervening centuries down to Pisander's own age ; and it makes one structure out of all the gulfs of time, and in it, among other stories, the fall of Troy is narrated in this way, and by a faithful translation Maro has devised for himself his fall of the Ilian city."^ The case for the critics who enjoy the discovery of parallel passages could hardly be put more tersely than Macrobius has here stated it, but the allusion to Pisander betrays the real value of criticism by parallel passages. For Macrobius does not reject the popular account of Virgil's , debt to Pisander, but, for the time, disregards it as too well known to need further discussion. If Virgil took the outline of his story of Troy's fall from Pisander " nearly word for word," and so many episodes, phrases, and verses from Homer in the same wa^^ — if these statements are made in the same breath, it would seem the natural conclusion that Virgil is singularly little indebted to Homer. Let us take a some- what similar instance of literary relations. Shakespeare's debt to North's translation of Plutarch's Lives is well known. Of Julius Caesar Archbishop Trench says, " it is scarcely an exaggeration to say that the whole play is to be found in Plutarch. ... Of the incident there is almost nothing which he does not owe to Plutarch, even as continually he owes the very wording to Sir Thomas North." ^ He follows this out with a list of incidents taken from Plutarch's Lives of Julius Caesar, of Brutus and of Antony. From this last Life the play of Antony and Cleopatra was drawn, and in one striking example Archbishop Trench shows how Shakespeare uses at once the fact of Plutarch and ^ Sat, V. 2. 4, 5. Shakespeare, Voltaire says, only turned into dialogue the romance of Claudius, Gertrude, andHainlet, written in full by Saxo Grammaticus, "a qui gloire soit rendue.'' — Appel a ioutes les nations, 1761 {CEttvres, xl. p. 263). On Pisander and this passage, see A. Forstemann, Aeneastnythus, p. 6. 2 Trench, Plutarch : His Life, his Parallel Lives and His Morals, 1874, pp. 66-74. Stapfer, Shakespeare and Classical Antiquity {Kr\^. tr.) p. 299, suggests it might be shorter to say what Shakespeare had added or altered ; he has followed Plutarch more closely and completely in Antony a7id Cleopatra than in the other plays ; but in all " Shakespeare, who usually treated the sources of his materials with but scant courtesy, showed the utmost deference and submission towards Plutarch." LITERARY INFLUENCES 45 the words of North.^ When the soldiers found Cleopatra dead, " one of them seeing her woman, Charmion, angrily said unto her : ' Is that well done, Charmion ? ' * Very well,' said she again, ' and meet for a princess descended from the race of so many noble kings : ' she said no more, but fell down dead hard by the bed." So Plutarch and North: and Shakespeare hardly alters it. First Guard. What work is here ! Charmian, is this well done ? Charmian, It is well done, and fitting for a princess Descended of so many royal kings. On the other hand, while North and Plutarch tell how Antony unfolded the robe which Caesar wore when he was murdered, and how he " called the malefactors cruel and cursed murtherers," Shakespeare (as the necessities of drama required) made a speech for Antony, but what a speech ! ^ Here, then, we have illustrations in Shakespeare of verbal indebtedness and indebtedness for incident. How far are we to say Shakespeare is "influenced " by Plutarch, or " under the influence " of Plutarch ? i\nd in the same way, we may ask if we are after all much helped to a real judgement on Virgil by the information that he took such and such episodes, passages, lines or phrases from Homer or Pisander]' Was his mind in the least degree influenced by Pisander ? How far does Homer affect his mind ? A poet's work may show traces of the influence of a predecessor or a contemporary either in matter, or in style, or in spirit. Probably, so far as matter is concerned, a poet may borrow with the utmost freedom without impairing his independence or originality. Shakespeare seems never to have invented a plot.^ Style, on the other hand, is so closely related to spirit, that if a poet go beyond a certain point in ^ It has been remarked that Shakespeare follows North in his mistakes in translation. * Heine, Letzte Gedichte und Gedanken, p. 230 " Wie Homer nicht allein die Ilias gemacht, hat auch Shakespeare nicht allein seine Tragodien geliefert — er gab nur den Geist, der die Vorarbeiten beseelte." ^ Barrett Wendell, The Seventeenth Century in English Literature, p. 36, on Shakespeare's "somewhat sluggish avoidance of needless invention." 46 VIRGIL reproducing the style and manner of another, his claim to originality will be open to dispute.^ For when we come to spirit, we are on safer ground, and the question is easier. If a poet is to be great at all, his spirit will be his own. Others may, and will, help to mould him, to train him in his business of seeing the world and of interpreting it to himself, as well as in the other part of his work, in his use of word and rhythm and colour, and the other means which he must employ to express his mind. Such and so much influence a multitude of masters may exercise over a poet's develop- ment, but if the influence of any of them goes beyond quickening, and becomes so great as to aff"ect the independ- ence of the poet's outlook on life, or even, we may probably add, of his habitual mode of expressing himself, then we may be sure at once that we are dealing with a mind of the second order. Now let us look at Virgil's relation to Homer. That Virgil owes much of his matter to Homer we hardly need Macrobius to tell us. His hero he took directly from the Iliad, and many of his hero's adventures from the Odyssey, while the battle-pieces of his last six books he modelled as closely as he could after Homer's battles. He used the same metre and much the same scale of length, and he gave to his work as much as he could of the manner and movement of the Homeric poem. Yet it may be said that the epic of Quintus of Smyrna stands nearer to Homer in all this than does the Aeneid. Writing four centuries after Virgil, Quintus more studiously reproduces the matter and the form of Homer. But he so utterly subordinates himself to Homer that in the end he is infinitely further from Homer. For the one dominant characteristic of Homer is life, and that is a quality that cannot be learnt and cannot be copied, and it is this quality which Quintus entirely lacks, but which has made ^ "The spirit and the manner of an author are terms that may, I think, be used conversely. The spirit gives birth to the manner, and tlie manner is an indica- tion of the spirit." Cowper (on Homer and Pope), Southey's Life of Cotvper, ii. p. 197. LITERARY INFLUENCES 47 the Aeneid the book of Western Europe for centuries. And what is true of Quintus is in measure true of Virgil — where in form and matter he reminds us most of Homer, there his work is generally least living ; it has lost its power of appeal. What then did Homer do for Virgil ? He brought him into a world of men, where, like Odysseus, he might see the cities of many and learn their minds. He showed him the energies, the passions, and the infinite life of men and women in a larger air and on a grander and simpler scale than he could find it elsewhere, in art or in what people call real life. He showed him a broad, wide world, a world of battle and seafaring, of city and forest, where warrior, sailor, counsellor, fisherman, shepherd, all pursue their task with that keenness of interest, that calm in the face of danger and obstacle, and that fundamental content which a great poet can see, where a lesser finds only failure and despair, broken hopes and bafiled endeavours. The minor poets — the people whom Goethe calls " the Lazaretto poets " — are overcome by the sense of man's failure, but Homer's note is different. In him, man triumphs over the world because he can and will look it full in the face and find in the human spirit something to overcome the world. There is probably no passage in Homer better fitted to illustrate this than Sarpedon's speech to Glaucus : — " Friend of my soul, were it that, if we two were once escaped from this war, we should live for ever without old age or death, I should not fight myself among the foremost, nor would I send thee into the battle that gives men glory ; but, for fates of death stand over us, aye ! ten thousand, which mortal man may not flee from nor escape, let us go on, and give glory to another or win it ourselves."^ Nor can Homer's language have been without its eft"ect on Virgil's spirit. Here is a poet (Virgil lived long before Wolf, and we may for the present use the name " Homer," as Virgil did, without reference to the question of the single or divided origin of the Homeric poems) — a poet, who, to quote Matthew Arnold, " expressed himself like a man of adult reason," who ^ Iliad xii. 322-8. The reader may be reminded of Matthew Arnold's discus- sion of this passage in his book {On T^-anslating Homer). 48 VIRGIL "has actually an affinity with Voltaire in the unrivalled clearness and straightforwardness of his thinking ; in the way in which he keeps to one thought at a time, and puts that thought forth in its complete natural plainness." i Now Virgil's earlier interest in poetry had been directed to the writers of Alexandria, and it was probably comparatively late in life that he really found Homer. From the first his Roman sense and feeling had saved him from extreme Alexandrinism, and led him to leave Callimachus and Euphorion to Propertius and Gallus. The earnestness and passion of Lucretius helped him (if he needed help) to refuse that diction, which, though beloved of scholars, was neither earnest nor passionate. Then turning, a matured man, to the closer study of Homer, he found another language, "direct, simple, passionate, and noble." To say that Virgil could not have written such a language himself, without Homer's example, would be absurd. Yet there can hardly be no significance in the fact that the Latin poet, who gave to Homer a closer and a more sym- pathetic study than any man of his day, is also the one among Latin poets who, in spite of all the differences and developments due to the growth of the world's mind in the centuries between, yet resembles Homer most closely in breadth of view, in keenness of interest, in manhood, in the sympathy with which he looks upon man and man's life, and in the simplicity, passion, and grandeur of his language. But we cannot leave the matter here, for we have to recognize a great difference between the two poets. Virgil has the poet's eye for human life, but he does not see it with Homer's freshness. It is partly because Homer has done or watched the things about which he writes, while Virgil has read about them in books and pictured them with " the inner eye." Sainte-Beuve finds an excellent illustration of this detachment from the heroic age in the elaborate account of fire-lighting in the first Aeneid? To Homer the operation is too obvious to need description ; for ^ On Translating Home)- (1896 edition), pp. 26, 27. * £tude sur Virgile, p. 239; Aen. i. 174-6. LITERARY INFLUENCES 49 Virgil it was a little away from ordinary experience, far enough to quicken interest. The most patent illustration, however, of the divergence between the Homeric and the Virgilian point of view is to be found in the descriptions of battle. On this point we may call a witness who, whatever his qualifications for literary criticism, at least understood war. Napoleon one day took the fancy to examine the second Aeneid, and he announced his conclusion peremptorily that in all that concerns the military operations it is absurd from one end to the other. Homer, he said, was a man who knew where he stood, who had made war ; " the journal of Agamemnon could not be more exact as to distances and time, and in the life-like character of the military operations, than is the Iliad.'' '^ Virgil was "nothing but a regent of a college, who had never gone outside his doors, and did not know what an army was." It may be urged, on the other hand, that if Virgil had not made war he had some notions about it, for he alludes to modern operations which Homer's day did not know. He allows the Rutulians to assail Aeneas' camp with the formation known as the testudo,- and this without further remark. Quintus of Smyrna employs it too, but he makes it appear as a happy thought of the moment, the suggestion, of course, of Odysseus.^ Virgil, again, in the eleventh book, sets Aeneas to attack Laurentum, and he tries to do it by a " turning movement." * Still, there can be little doubt that Napoleon is right. Virgil had not made ^ See Sainte-Beuve, Etude, p. 238; Pierron, La Lit. romaine, p. 401, Cf. Paul-Louis Courier (writing from Barletta, March 8, 1805): "Do not think I am losing my time ; I am studying here better than ever I did, from morning to night, after Homer's fashion, who had no books at all. He studied men ; one sees them nowhere as one does here. Homer made war • do not doubt it. It was savage war. He was aide-de-camp, I dare say, to Agamemnon, or, very likely, his secretary. Nor would Thucydides either have had so true and so profound an understanding — that is not to be learnt in the schools. Compare, I beg of you, Sallust and Livy — the one talks pure gold {park d'or), nobody could speak better; the other knows of what he talks. And who shall hinder me some day . . . ? Why should I not make some pictures, in which might be found some air of that naive truth which we find so charming in Xenophon? I am telling you my dreams." * ix. 505 f. ' Fosthomcrica, xi. 358. * Boissier, Nouvtlles Promenades, p. 340 (Engl. tr. p. 317). 50 VIRGIL war, and his pictures of it are drawn from what he had read in books — and with a certain reluctance, even with pain. His only experience of it brought home to him its sufferings, not its exhilaration. When Homer is busy with a battle, he is absorbed in it ; he thinks of it all the time and of nothing else ; he feels the exhilaration of it, the earnest satisfaction, the joy of action and achievement ; he deals every blow he describes, and exults whenever the blow does its work. But Virgil draws battle-scenes, not at all because he loves them, but because he must draw them. He feels every blow that is dealt, thinks of everything it involves, looks away from the battle to untilled fields — squalent abductis rura colonis^ {G. i. 507); to funeral pyres and nameless graves — cetera confusaeque ingentem caedis acervum nee numero nee honore cremant^ {A. xi. 207) ; to lonely parents at their prayers — et nunc ille quidem spe multum captus inani fors et vota facit cumulatque altaria donis ^ {A. xi. 49). The result of this is that Virgil falls far short of Homer in expressing " the stern joy that warriors feel." If the war spirit is to be depicted, Virgil's is hardly the way in which it will be done. If we are to go through a battle in earnest, whether in real life or in literature, we shall hardly manage it if we take Virgil's spirit into it. It will cost us too much. We need not perhaps deplore Virgil's failure to give us the enthusiasm of war, as the world has heard at least enough of the poetry of drum and trumpet. ^ "The tiller is swept off and the land left to weeds" (Conington). * "The rest, a vast heap of undistinguishable slaughter, they burn uncounted and unhonoured " (Mackail). Confusae is the pathetic word here. All these dead bodies were once individual breathing men, and now — . Compare the grim effect of the adverb in Thucydides' account of what the Corcyreans did with the murdered oligarchs (iv. 48. 4) : koL avroi/s ol KepKvpaToi, iTreidi] ij/j.^pa. eyivero, ique laborem, fortiinam ex aliis (xii. 435), point to Ajax 550 & iraT, yeyoLo irarpdi evTVX^o'Tepos, to. 5' aW 6/j.oi.os. LITERARY INFLUENCES 53 authorities on that old world, the story of which Virgil made his theme. " It is perfectly clear," writes Dr Henry, " from the story of Polydorus with which Virgil begins, and from the story of Polyphemus with which he closes, the third book of his Aeneid — both of them told almost without a single variation in Euripides' own words — that Euripides was seldom absent from before Virgil's eyes while he was engaged in writing this part of his Aeneid." The narrative of Troy's fall has clear affinity with the Troades and Hecuba, in each of which are choral odes of deep feeling, beauty, and simplicity, telling from a captive woman's point of view the awful impressions of that night of surprise and bloodshed. Lastly, the story of Dido owes much in its conception to the Hippolytus and the Medea. There is perhaps a closer bond of union between Virgil and Euripides than linked him to any other author.^ Mr Murray emphasizes the sympathy of Euripides with the dumb and uninterpreted. The poet of the dispossessed, of the old Cilician, of weary ox and energetic bee, of the hard- worked labourer, and of all the obscure people, much-tried and much-bereaved, of whom we never long lose sight in the Aeneid — how could he help being drawn to "our Euripides the human "? But of all things the poets most resemble one another in their horror of war.- The one saw twenty years of the Peloponnesian war, the other saw the two great civil wars of Rome. Both had to witness bloodshed and brutality, the anguish of the victim, the coarsening of the soldier, ruin to city and country, the decline of ideals and the disappear- ance of the political virtues. Sensibility was natural to them both, and sore experience developed it ; and with eyes opened by his own bitter lesson Virgil read Euripides for himself. In one way and another Euripides had long been a favourite with the Romans. From Ennius to Seneca they translated and imitated his plays. Lucretius took from him his Iphigenia, and found in him his own moral anticipated — tantum religio potuit suadere malorum.^ * Euripides was also Milton's favourite among the Greek tragic poets. Cf. Courthope, Hist. English Poetry, iii. p. 448. * Cf. W. Nestle, Euripides der Dichter der Griechischen Aufkldrung, p. 309. ' " So much of evil could religion teach." 54 VIRGIL But Virgil found in him the story of his own life, his own thoughts and sorrows. Very different men they were, the one as markedly Greek as the other was Roman — one the citizen of the keenest-witted of all Greek cities, the other the child of an Italian farm — wide apart in outlook ^ and in philosophy, wider still in theology. But the two stand out together as the great exponents in the Greek and Latin world of sorrow and suffering in general, and the misery of war in particular. There is nothing in classical literature to match the Troades outside the Aeneid. If Euripides is "the most tragic " ^ of Greek poets, there is more tragedy in the Aeneid than in all the rest of the Latin literature we know. To many readers the story of Dido is the chief interest of the Aeneid, and that story presupposes the Greek drama, and above all Euripides. Here, as in a tragedy, everything centres in the conflict of character and the coincident conflict of destiny. Our attention is directed to a man and woman, whose story unfolds itself in a simple and spontaneous way till it ends in betrayal, despair, and death. As we study it, we realize that this double conflict of destiny and character has a universal significance, that it goes beyond the actual history of Aeneas and Dido, beyond the story of Rome and Carthage, and that it represents the abiding riddle of our life. We see the unfolding of a woman's character ; we see how what is best in her gives its opportunity to what is worst, her capacity for love leading her astray ; we see the triumph of her love become her ruin. Behind all this we see some dark, divine power forwarding a design, for which we find it hard to see an adequate reason, and yet for which the instinct and passion of a human creature are sacrificed, a life is crushed, and crushed by no strange or unseen agency of Fate, but by the act of one beloved. What does it mean ? What evil has she done ? What evil have the countless sufferers done, out 1 Perhaps as great a contrast as any is that hetween Virgil's profound recogni- tion of the significance of the State and that practical repudiation of State and statecraft and statesmen which recurs in the plays of Euripides and reminds the modern reader of Tolstoy and in a minor degree of Thoreau. * Aristotle, Poetics 13, 6. " A master of emotional effect " is Professor Bywater's paraphrase. LITERARY INFLUENCES 55 of whose suffering, out of whose inexph'cable suffering, has grown the world we know ? What has Hecuba done that she should suffer as she does in the Troades ? What is Phaedra's sin that Aphrodite should make a victim of her ? Why is heaven so reckless of human sorrow, most careless of the keenest anguish ? Such questions are felt in Homer, but it is the dramatists who give them their fullest expression in Greek literature. And it is their presence in Virgil that explains or helps to explain the difference between his epic and Homer's. M. Patin, in emphasizing this influence of the Greek dramatists upon the genius of Virgil, adds a caution which we shall do well not to forget — they formed his genius indeed, but it was '' with nature's aid." ^ ni It is a matter of common knowledge that, beside the Greek dramatists, another notable school of Greek poets has had a share in shaping Virgil — the school of Alexandria.^ They were learned people, too learned for human beings, but in one point they touched life, though remotely. In their pedantic way they were interested in love, and they told tales of passion. In particular, Apollonius of Rhodes had told of the love of Jason and Medea, and Virgil studied him closely. But here, as everywhere, he remained independent, still his own master. He will not be led into the side-paths of passion beloved of other Alexandrines, and he will use, but not follow, Apollonius of Rhodes. M. de la Ville de Mirmont, in his very thorough if rather ^ Patin, Euripide, vol. i. ch. xii. p. 395 " Virgile ne s'occupe pas laborieuse- ment de s'approprier par I'artifice de rimitation telle pensee, telle image, tel vers du poete grec. C'est son esprit qu'il lui derolje, et en louant chez lui ces traits d'une tristesse m^lancolique que lui inspire le spectacle de la grandeur dechue, de I'esclavage, de I'exil — cette expression dont la verite penetrante n'est jamais alteree par la grace, I'elegance, I'elevation du langage — il est juste de reporter une part de cet eloge aux modeles de la Grece, qui, avec la nature, avaienl forme son genie." I have italicized the words avec la nature. * Goumy, Les Latins, p. 52; " L'avenement de I'alexandrinisme, cette puis- sance nouvelle, faite de deux elements malsains, le p^dantisme et le mysticisme, semble avoir brusquement dessechc et tari la veine comique du g^nie grec." 56 VIRGIL long book on Virgil and Apollonius,^ has made an elaborate comparison of these two poets, and his results are very instructive. Virgil has borrowed his episodes, not merely from Homer but ^also from the Argonautica, but he has borrowed with great caution. He rejects as unsuitable to his work, as "too peregrinate," the enormous learning of the Alexandrian poem, its obscure legends, its cosmogony and its remoter gods. He was no Propertius, and he knew that death is the inevitable offspring of pedantry in a work of art. It :is a somewhat external judgement to say that he knew that Alexandrine erudition would be unpopular with the untutored Roman, as if he needed a monitor from without and did not know in himself that mere learning touches no spirit, and " makes no heart beat." ^ Yet the feeling of the unlearned Roman might not after all have been a bad criterion. Tertullian in a later day waved aside the philosopher, and made a bold appeal for his faith to the witness of the unsophisticated soul of man to God, the testimonium animae naturaliter Christianae? Virgil simi- larly, we may say, looks past the pedants to the warm hearts, and even if he can please the pedants with his scrupulous care about ritual, he lives in virtue of Dido ex- stinctani ferroque extreina secutavi and ipsiiis umbra CreusaeJ^ Sainte-Beuve, in his very suggestive lectures on the first book of the Aeneid, deals with another side of Virgil's relations with Apollonius.^ He makes a text of the episode of Venus substituting Cupid for Ascanius. This is more or less modelled after a passage at the beginning of the third book of the Argonautica. There Hera and Athene visit Aphrodite to ask her aid in making Medea fall in love with Jason. They find her "sitting on a rounded chair, fronting the door ; and both her white shoulders were clad with her hair, which she was combing with ^ Ap. de Rhodes et Virgile, Faris, 1894. See especially pp. 15, 76, 245-7, 518, 732. * Sainte-Beuve, Etude stir Virgile, p. 80. ^ Tertullian, Apologeticum, 17, and de Testimonio Animae. * " Dead — and the sword had done it sworst " ; " the shade of Creusa herself" — passages cited with feeling by St Augustine, Confessions, i. 13, 21 and 22 {Aen. vi. 457, and ii. 727). ^ ^tude stir Virgile, p. 278. LITERARY INFLUENCES 57 a golden comb, and making ready to plait in long braids." She rose to meet them and give them seats; sat down " and with her hands bound up her locks uncombed ; and then with a smile bespoke them with winsome words " (iii. 44-51). When they ask her to bid Eros inspire Medea with love for Jason, she professes that she finds him hard to rule ; she has been quite angry with him and wanted to break his arrows ; " for he threatened me in rage that if I did not keep my hands from him, while his spirit was still under control, thereafter I should have but myself to blame" (iii. 95-9). However, she agrees to approach Eros, and she finds him dicing with Ganymede. She promises him, if he will do what she asks, a golden ball made by Adrasteia for Zeus, when Zeus was a child in the cave of Ida, " and not from the hands of Hephaistos wilt thou ever have a better toy" (iii. 135). Now Virgil had read this whole passage, for he knew the third book of the Argonautica well, and he used it, but all this detail he entirely discarded. Venus in the Aeneid calls Cupid to her aid against Dido, but she offers him no bribe, for he is not the spoilt child of a sultan, but a young god with a suggestion of the Roman about him — something like the young Romans in the story, who attended the senate's meetings but said never a word outside, as if " Fortune, among her other bounties " (to quote Polybius), "granted the Romans the privilege of being men of the world from their cradles." ^ Yet it is not merely that Cupid is a shrewd young Roman and Eros a child of the Ptolem.ies. There lies behind this divergence something more important. Virgil held a more serious view of poetry than ApoUonius. It is with him "a high and philosophic thing tending to express the universal." ^ Nothing is trivial to him if it is really relevant. He can find the universal, for instance, in the fading flower a girl has picked — virgineo demessum pollice florem {^A. xi. ^'^^', but ApoUonius' adornments, external and irrelevant, are a betrayal of art. ApoUonius introduces these things into his ^ Polybius, iii. 20. ^ Ar. Poet. 9. 3. 58 VIRGIL I poem ; he does not find them there. They are pictures, every one of them — and pretty pictures ; Aphrodite combing her hair, Aphrodite breaking Eros' arrows, Eros playing with Ganymede at dice, Aphrodite giving Eros a ball — all of these are of the type which Alexandrian painters loved to paint,^ but they have nothing to do with Jason and Medea. They are introduced to bribe the reader, as pictures are put into a child's reading-book. And they are trivial, in Ovid's style at best, and not very far from Lucian's Dialogues of the Gods. Irrelevant and trivial, a surrender of the true ideal of poetry, Alexandria loved them and Virgil refused them. What a poet rejects is as significant as what he chooses.^ IV From the Greek poets, whom Virgil used, Macrobius turns to the Latin, and cites side by side the verses which Virgil borrowed, and the sources from which he took them. The two most important names are Ennius and Lucretius. To these we may add Catullus, and consider more generally how they contributed to Virgil. We may dismiss for the present Macrobius' method and try that of M. Patin. " There is," he says, " for a literature a moment, slow to come and swift to pass, when the language, polished and made pliant by use, lends itself to the most vivid and most exact expression of conceptions, which have themselves been developed by the long labour of genius. It was thus with Latin literature, when from that branch, long since severed from the old Homeric trunk, which two centuries of culture had accustomed to the sky and soil of Latium, Virgil and Horace came to gather the fruits of poetry, mature at last. All that the epic poetry of Naevius and ^ See Boissier, Rome et Pompdi, ch. vi. § 3 ; Mahaffy, Greek Life and Thought, p. 272. ' Cf. Wordsworth, Preface to Lyrical Ballads, 1800, "It is not, then, to be supposed that any one who holds that subhme notion of Poetry which I have attempted to convey, will break in upon the sanctity and truth of his pictures by transitory and accidental ornaments, and endeavour to excite admiration of himself by arts, the necessity of which must manifestly depend upon the assumed meanness of his subject." There can hardly be a better introduction to the study of poetry — or poetics — than to steep one's mind in this Preface. LITERARY INFLUENCES 59 of Ennius, the tragedy of Pacuvius and Attius, the comedy of Plautus and Terence, the satire of Lucilius, the efforts of poets of every class, had accumulated in the poetic treasury of the Romans — well-defined terms, subtle shades of meaning, natural analogies, graceful turns of expression, happy phrasing, striking images, harmonious combinations of words, that precision of form, that art in composition, upon which the easy inspiration of Lucretius lighted by happy chance, and which the skill and industry of Catullus sought and found — all this, such was the fortune of their birth, fell to Virgil and Horace to inherit, and entered into the formation of their genius, very much as, at the same time, the various powers of the republican constitution gathered together into one single hand to form the absolute authority of their imperial protector." ^ This is admirably said. Two centuries had been spent in the acquisition of ease, precision, and direction, and Virgil gathered the fruits. It is immaterial how many lines Virgil copied from Ennius, for Ennius' contribution to him is not be reckoned in that way. Ennius was the first Roman who attacked Homer in earnest, who really tried " to wrench his club from Hercules." ^ A man of action, he carried his vigour into his poetry ; but the kingdom of heaven is not always to be taken by force. Virgil himself might have been glad to be the author of the line moribus antiquis stat res Romana virisque,^ but Ennius did not always write so well. Yet the spirit of the line seems to pervade all he does — a certain strong Roman quality, which he did not find in his Greek originals, which sometimes fitted ill and uncomfortably with what he did find there, but which is really, as Patin happily calls it, a " prophecy of Virgil." * And to this we must add his deliberate choice of his country as his theme. There is a foolish story that Virgil, surprised with a copy ^ Patin, La Po^sie latine, i. p. 222. * The phrase is Virgil's ; Suet. v. Verg. 46. ^ Ennius, Annalis xv. (Miiller). "On ancient ways Rome s common we rests and on men." * Patin, La Pohie latine, i. p. 164. 6o ATRGIL of Ennius in his hand. ss.:i he ws^ lookmg' for jewels in the dunghill of Ennius,^ But, if we may judge \'lrgil by his Aeneid, he was more likely to class Ennius among the pii vates et Phoebo digna locuti - (^. vi. 662). The poet who looked with pleasure on rustic songs in the Satumian metre, versibus incojnptis {G. n. 386), must have recognized a real precursor of himself in this re- incarnated Homer, who thought the thoughts and told the deeds of Rome. But it is when we reach his ov>ti centun,- that we find the Latin poet to whom Virgil owes most. From Gellius onward critics have remarked his indebtedness to Lucretius, though Virgil, one may say, did not leave the critics c discover it, but announced the fact himself as plaii as the nature of his own subjects allowed. For instance, to take the first case, the sixth Eclogue pays homage to Lucretius. Silenus, Forehead and brow with the juice of a blood-red mulberry dyed {E. vi. 22, Bowen), may seem remote enough from the austere poet of the De Reruni Natia-a, but he has hardly time to begin his song before it is clear where he learnt it The rhythm of nanique canebat uti is almost as explicit as the terminology' of niagnum per inane coacta semina, and together they bar the claim of Apollonius to be the original here, quite apart from the fact that his Orpheus gives the Argonauts not Epicurean but (properly enough) Orphic doctrine, with traces of Empedoclean teaching.^ The bard lopas, who sings at Dido's feast as Demo- ^ It is in the life attributed to Donatus. * "Poets whose hearts were clean, and their songs worthy Phoebus' ear" (Conington). ^ Argon, i. 496 f. — 'fis 7aTa Ka\ oirpavbs -^^ OaXacca, TO irplv eir' dWriXoLcri fu-^ crvvaprjpoTa fiop Ep. ii. I. 250 f. > Poetics, c. 8. 1-3 (tr. Butcher). 82 VIRGIL temper. He probably remarked that Virgil stood higher than Varius in general estimation, and concluded that if one of the friends could panegyrize him, the other, the greater of the two, would do it even better. Indeed, Virgil seems to have given the suggestion some attention, and in the beginning of the third Georgic, after his rejection of mythology, he speaks of raising a temple in Caesar's honour, with pictures of the Nile and the cities of Asia, triumphal columns and trophies, and statues of the race of Assaracus — Trosque parens et Troiae Cynthius auctor — " for the meantime let us go back to the woods of the Dryads." So he went back to the Dryads, and his meta- phorical temple was never built. Virgil has not given us, perhaps he did not give Augustus, his reasons for not fulfilling this promise, but it is possible that the con- siderations indicated above were among them, and, even if he had no reasons, his poetic instinct was monitor enough.^ So far we have considered the classes of subjects which Virgil rejected, and we now come to the theme he chose, which after all has its affinities with every one of these classes, and yet escapes most of their limitations. He needed a subject, which should have a unity of its own, ^ Another view is advanced by Norden {Neue Jahrbiicher fiir kl. Altertutn, 1901, pp. 313-22). He quotes the passage I have taken from Aristotle, but dismisses the idea that Virgil was influenced in his change of plan by " aesthetic " reasons. (Norden elsewhere shows great contempt for "aesthetic criticism.") He urges that we must look for Virgil's reasons in the politics of the day. The civil wars were over, peace was restored to the world, and Augustus wished to emphasize the fact, as indeed he did in the Monumentum Ancyranum, in other monuments, and on coins. "It was under the influence of the great triumphs that Virgil had given the promise to celebrate the wars of Caesar : how could he have kept it in a time, which was the antithesis of the past age of terror, when the prince was actually inaugurating his pro- gramme of peace for it, by materially reducing the number of the legions ? " Norden fortifies his position by reference to Horace's last ode (iv. 15 Phoelnts volentem), in which he finds a clear interpretation of Mrgil's motives side by side with the more obvious reference to the Acneid {Troiamque et Anchisen et alinae Progeniem Veneris canemus). I can only say that I have a fundamentally different idea of poetry— a higher idea, I think. CONTEMPORARIES 83 and a grandeur, one in which he might express his inner- most thought upon what meant most to him, his thought upon his country and the life of man. Does Aeneas fulfil these requirements ? The theme is hardly promising, a mass of obscure, straggling, and scattered stories, gathered accidentally around a Trojan of the second rank, who has no individuality, no renown, no legend in fact. It is clear that a poem about Aeneas may be as dead as any Thebaid \ it may be as petty as any legend of Alba, and as lacking in unity as the Hcrakleid which Aristotle condemned. But the Aeneid is one, it is " grand," it interests, it expresses the Roman people, and it rises from time to time to be the utterance of humanity. It absorbs as much of Greek mythology as the most exacting taste could demand ; it is full of the ancient life and legends of Rome and Italy — so full as to make it the special study of anti- quaries for centuries, and yet it is never borne down by its weight of learning ; it touches and illumines the history of Rome from Rome's first origin in the decrees of Fate down to the achievement of the universal Roman peace under Augustus ; it does more for Augustus than any panegyric ever did or could do for any monarch ; and it has been the favourite poem of all Europe for eighteen centuries, express- ing for the most living races of mankind more than any single work of one man all they have felt of love and sorrow. The poem finds its unity in its central thought ; it is the poem of the birth of a great people, of a great work done to found a great race, of a spirit and temper brought into the world which should in time enable that race to hold sway over the whole world and be to the whole world, with all its tribes and tongues, the pledge and the symbol of its union and its peace. It is not the story of the life and adventures of Aeneas — there were those who called it the gesta popiili Romani} a name which shows a fine sympathy with the poet's feeling, as if all the deeds of the Roman people sprang from and were summed up in the work of one man. It is ^ So Servius, ad Aai. vi, 752. On this see Patin, La Poisie latine, i. 199 ; Myers, Essays Classical, p. 129. 84 VIRGIL the story of the planting in Italy of the seed from which came Rome — Tantae molis erat Romanam condere gentem ^ (A. i. 33). The poet looks down the history of his race from Aeneas, he looks back through it from Augustus, and he finds it one, one story telling of one spirit. It is one spirit, and the same spirit, that brought Aeneas from Troy to the Tiber; that carried the Roman kings through the early wars of Rome ; that sacrificed in Brutus a father's affection to love of country ; that took Decii and Scipios from victory to victory ; that put Carthage and Alexandria, with all they meant of cruelty and disorder, under the feet of Rome ; and that gave Augustus the world to pacify and to re- generate. Virgil finds still more in it. He finds here his philosophy of history, the unity of the story of mankind, the drama of the progress of man from war, disorder, and barbarism to peace and humanity. And he finds in this story of Aeneas a clue to the story of every man, the linking of divine decree with human suffering and service, something to explain waste of life and failure of hope by a broader view of heaven's purposes and earth's needs, a justification of the ways of God to men, not complete, only tentative, but yet an anodyne and an encouragement in an unintelligible world. ^ ^ " So vast the effort it cost to build up the Roman nation " (Conington). 2 It is curious and disappointing to find that so great a scholar as Wilamowitz - Moellendorff can write as he does of the Aeiieid (Reden u. Vortrdge^, p. 266) : " Das Heldengedicht, an dem jetzt sein Ruhm, bei uns seine Unterschatzung hangt, ist ihm wohl wider bessere Einsicht durch Maecenas und Augustus abgenotigt worden." The fact is that, for whatever reason, the Germans do not enjoy the poetry of Virgil as the French do, and to be a sound critic of a poet it is necessary to enjoy him. CHAPTER IV LITERATURE.— 3. THE MYTHS OF AENEAS i " There is in genius that alchemy which converts all metals into gold." Caklyle, Essay on Schiller. WHEN Virgil chose Aeneas as his theme his choice was not idly made. Aeneas played a part, not per- haps of the highest importance, but still not an insignificant one, in the war of Troy. Though he does not accomplish very much, nor waken any very keen interest, yet the Iliad seems to recognize in him a man of heroic nature and a man with a destiny. Consequently a poet who would treat of him again has the Iliad behind him, and stands as it were in the succession of Homer. His theme is at once Homeric, and epic. So much might perhaps be said of Sarpedon or of Teucer, but for Virgil these heroes would have lacked what he clearly desired in his theme — relevance to Rome. But with Aeneas the case was different, for, however it had happened, a mass of legend had grown up around him, which by degrees assumed some sort of consistency and at last became a more or less fixed tradition. Step by step it could be shown how Aeneas had made his way westward till he reached Latium, and though at one time it looked as if Sardinia might be a further stage in his westward journey, it was agreed that Latium was really his goal. Here he, or his son, or grandson, — Romus, Romulus, or some such person, — had founded Rome, or, if not Rome, Lavinium. At all events, if not Aeneas himself, some direct descendant of the hero had eventually founded Rome, and though chronologers might debate the number of intervening generations, there was an undoubted filiation between Rome * The reader may consult the work of Albrecht Fcirstemann, Zur Geschichte des Aeneas/iiythos, Magdeburg, 1894. 85 86 VIRGIL and Troy. Thus in Aeneas Virgil had a theme, if not thoroughly Roman, still closely connected with Rome — a theme which in his hands might at last grow to be intensely national. At the same time, he would have indeed to make dry bones live ; for though the story had been accepted by the Romans and even embodied in diplomatic documents, it was in no sense really popular, but was the creation of Greek scholars, evolved from a combination of discrepant local tales by a rationalizing and rather dull philology. Virgil made the story live, and so effectually that his reader is pursued by his influence even into the conscientious pages of Dionysius of Halicarnassus, and finds it hard to imagine what the story was before Virgil took it in hand. To strip from it all that he gave it is hard, but by doing so we may gain a clearer appreciation of Virgil's greatness, and for this it is worth while to read Dionysius, and to survey the confusing collection of fictions which he has preserved for us. Let us first see what Homer says of Aeneas, and then follow him through literature and legend down to Virgil's day. I Of the passages in the Iliad dealing with Aeneas the most important belong to the strata of the poem which critics pronounce to be late. Aeneas comes into conflict with Diomedes, with Idomeneus, and finally with Achilles. The last of these encounters is for our present purpose the most significant. It occurs in the twentieth book, with which it is only loosely connected, while with the story proper it has hardly any connexion at all. The real hero of the passage seems not to be Achilles so much as Aeneas himself, for whose glorification it is believed to have been inserted by the author, whoever he was. The situation is this. Achilles has been roused to fury by the death of Patroclus, and he starts from the Greek camp to find Hector (1. 75). The first enemy he meets is Aeneas, and here the story begins to waver. We are told that Apollo, in the form of one of Priam's sons, urged Aeneas to face Achilles (1. 79), but later on (1. 156 f) Aeneas seems to be acting independently. THE MYTHS OF AENEAS 87 However that may be, Achilles is strangely unlike himself. He had rushed into battle furious ; now he is sarcastic, and, meeting Aeneas, he stops and begins by sneering at his position in Troy : — " Aeneas, why dost thou advance so far from out the crowd to stand here ? Doth thy spirit bid thee fight with me, because thou hopest to rule over the horse-curbing Trojans with the dignity of Priam ? But even if thou slay me, not therefore will Priam put his honour in thy hand ; there be his own sons, and he is sound of mind and dotes not yet " (xx ; 177-183).^ He goes on to remind him of a previous meeting when Aeneas had run away, and advises him to go back and "mingle with the multitude before evil befall thee, and encounter me not : the fool is wise too late." To this Aeneas replies : — " Pelides, think not to frighten me with big words, like a child ; well skilled am I also to speak with jibe or with courteous phrase. We know each other's race, and each other's parents ... I style myself the son of great-hearted Anchises, and my mother is Aphrodite. . . . But if thou wouldest know my generation, I will tell it thee, a genera- tion known of many men ; first of my line was Dardanus, begotten of cloud-compelling Zeus ; and he builded Dardania, for holy Ilium was not yet builded in the plain, city of mortal men, but they dwelt in the skirts of many- fountained Ida, And Dardanus begat a son, Erichthonius the king, most opulent of men. [Here follows a further digression upon Erichthonius' miraculous horses.] . . . And Erichthonius begat Tros, king of the Trojans; and to Tros were born three blameless sons, Ilus and Assaracus and Ganymedes. [Here follow the pedigrees of Priam and Aeneas ; Ilus, Laomedon, Priam ; and Assaracus, Capys, Anchises, Aeneas.] And now no more ; let us not prattle on, like children (1. 244) . . . come therefore (1. 258), let us speedily make trial of each other's force with the brazen spear.' At the end of the previous book Achilles had held ^ I quote from Purves' translation throughout. S8 VIRGIL converse with his horses, and when Xanthus " the twinkling- footed steed " had prophesied his death, he rejoined, " Xanthus, why nam'st thou death ? It needed not. Full well I know myself that my fate is to die here, far from my father and from my mother; but yet I will not hold my hand until I have given the Trojans surfeit of war" (xix. 420-3). But now it would seem he has changed his mind, and " holds his hand " to hear " a generation known of many men " ; and when Aeneas begins the battle by hurling his spear, Achilles " held his shield " — the very shield on which Hephaestus had wrought the wonderful pictures, it should be remembered — " away from him with his firm hand, /« fear; for he thought that the long spear of great-hearted Aeneas would lightly pierce it through." Then he hurls his own spear with little effect. Hereupon Aeneas picks up a huge stone, and " then had Aeneas stricken him with the stone in his assault on helmet or on death-averting shield, and Pelides had come upon him and taken his life with the blade, had not Poseidon, shaker of the land, been quick to see." Poseidon, not usually a friend of Trojans, addresses Hera, as little their friend, and they both agree that Aeneas should be rescued. So Poseidon "lifted Aeneas from the ground and whirled him away ; and many a line of men and many a line of horses did Aeneas pass over, as he bounded from the hand of the god ; and he came to the verge of the tumultuous war," where Poseidon had a word for him. So much for the fight of Achilles and Aeneas, but Poseidon's words to Hera deserve study. " Ah me, I am in pain," he says, " because of great-hearted Aeneas, who soon shall fall before Pelides, and go down to the house of death ; foolish, who listened to the biddings of far-fatal Apollo ; but he shall not deliver him from destruction. Ah, why should he stand thus in much sorrow, without a cause, himself guiltless, by the fault of others — he who ever renders acceptable gifts to the gods who hold wide heaven ? Come, let us rescue him from the stroke of death, lest Cronides [Zeus] be angry should Achilles slay him ; also it is his fate to come off safe, that the line of Dardanus perish THE MYTHS OF AENEAS 89 not without seed, and vanish away ; Dardanus, whom Cronides loved above all his children, who were born of himself and of mortal women : for Cronion [Zeus] loveth not the race of Priam any longer, but in days hereafter the might of Aeneas shall rule over the Trojans, he, and his children's children that shall come after him " (xx. 293-308). We may dismiss the question as to whether Poseidon is quite clear about the scope of Fate, and do no more than remark the Virgilian character of /zV/^j- which the god gives to the hero. Two points stand prominently out in this speech and the passage to which it supplies the key. First, Aeneas belongs to the younger branch of the royal family, and there is jealousy between the two branches. We learn this even more explicitly in another passage (xiii. 460 f.), where Deiphobus " found Aeneas standing on the battle's verge ; for he was ever wroth with divine Priam, because he honoured him not, though valiant among men " ; a little later, Aeneas found the people following him to battle ''as sheep follow the ram, when they come from the pasture to drink, and the shepherd's heart is proud, so did Aeneas' heart rejoice within him, when he saw the company of the people following " (xiii. 492-5). Second, the words of the god imply a tradition that the supremacy had actually passed from Priam's family to Aeneas' line, and this will bear examination. It is quite clear that the encounter of Achilles and Aeneas is in itself entirely trivial, and that, moreover, it blocks the progress of the story. What is its explanation ? It is generally pronounced to be a late insertion in the poem,^ due to the desire of a Homerid poet to please some dynasty or great family of the Troad, who wished to connect them- selves with the founders of Troy, and fixed upon Aeneas as ^ See Ameis-Hentze, Anhang zu Homers Ilias, vol. ii. (1879-86), Introduction to book XX, for a conspectus of the views of critics ; and also Leaf, Companion to the Iliad, Introduction, pp. 24, 25, and on the passages quoted. Sainte-Beuve, Etude sur Virgile, in his excellent chapter on Aeneas in 1 lomer (iv), does not do justice to this theory. Mr Andrew liang {Homer and his A^e, p. 324) admits the passage to be an interpolation. Schwegler, Komische Ceschichte, i. 279-99, may also be consulted with advantage. go VIRGIL their ancestor,^ just as the great families of the Ionian cities traced their descent from Neleus of Pylos, or Codrus, king of Athens.2 This explanation seems satisfactory, and we find it corroborated by one or two local traditions of the Troad. Dionysius (i. 47) says that, when Aeneas sailed for the west, he left Ascanius, his eldest son, behind, and Ascanius ruled over a people in the district known as Dascylitis, where lake Ascania is, but afterwards with Hector's son, Scamandrius, he moved back to Troy. This may have been a local story, or perhaps some grammarian's attempt at history.^ However, Strabo (607-8) tells us definitely that at Scepsis in the Troad the tradition was clear.* Old Scepsis was higher up on Ida, but Scamandrius, Hector's son, and Ascanius, Aeneas' son, brought the people down to the Scepsis known to history, where both their families were " kings " ^ for a long time. But this story, Strabo continues, does not agree with the popular accounts to the effect that Aeneas was spared on account of his quarrel with Priam (//. xiii. 460, cited above) and went westward ; while Homer himself agrees neither with the one nor the other, " for he shows that Aeneas remained in Troy, and received the sovereignty, and left the succession to his children's children, the family of Priam being extinguished ; * for Cronion loveth not the race of ^ Keller remarks how well the poet knew the ground and the old folk-tales of the region [Lafidessagen), and concludes that the whole lay {Lied) comes from- an old legend, and is designed for the glory of Aeneas, as ancestor of a house established on Mount Ida for centuries after the fall of Troy. * See e.g. Hdt. i. 147 ; Strabo, c. 633. ' .See Dion. H. i. 53 for a mass of grammarians' efforts at once to keep Aeneas in the Troad and to send him to Italy — were there two heroes called Aeneas, or did the genuine one first go to Italy and then return ? * Strabo was a man of real discernment, as can be seen in his chapters on Scepsis, "a place so called either for some other reason or from its being a con- spicuous place {irepiaKeirTov), if it is right to find in Greek words the etymology of old-time barbarian names " (607). His criticism of the stories of Aeneas, in view of Homer's actual words, is beyond most of the ancient authorities. The account of the connexion of Aristotle's library with Scepsis, with which he continues his record of the place, is most interesting and important. Dionysius (i. 53) denies that Aeneas' ruling over the Trojans implies his ruling in the Troad ; "was it not possible for him still to rule over the Trojans, whom he took with him, even if they had a city elsewhere ? " Dionysius finds it easy to be orthodox. ® The name, of course, rather implies a special hereditary priesthood than royalty in any modern sense. THE MYTHS OF AENEAS 91 Priam any longer, but in days hereafter the might of Aeneas shall rule over the Trojans, he and his children's children that shall come after him ' (//. xx. 306, as cited) . . . Still less does he agree with those who say Aeneas wandered as far as Italy and make him end his life there. There are some, however, who write, ' The race of Aeneas shall reign over all, and his children's children,' meaning the Romans."^ This was of course a mere violation of the text, which is confirmed by a closely similar prophecy in the Homeric hymn to Aphrodite, spoken by the goddess herself to Anchises.2 The introduction, then, of Aeneas' fight with Achilles and his rescue by Poseidon is explained by the existence of this dynasty or sacred family in the Troad with its tradition of descent from Aeneas. And in the same way we may explain the somewhat similar, though less feeble, story of his fight with Diomedes and his rescue by Aphrodite and ^ It may be well to put side by side the two versions of the passage from the Iliad— Nw 5^ 57) AiVeiao ^[t] Tpd>ev ipiKvSei ^ovKy Qv/j-^piv eV evpvpeedpov aVo 'S.dvdoto ixoKovra Tev^efiev iepov daru Kal ecrcro/xevoiai.v dyr)Tbv dvOpuiiroii, avTOv d^ iroXvcnripeeaaL ^poToicri KoipaveeiV iK rod 5^ yevos fxeroTnaOev dvd^eiv dxpis eir' dvroKlTjv re Kai aKap-drov ovaw ijovs. Posthottierica, xiii. 336. * H. Aphr. 197 (with note of Allen and Sikes) — 2oi 6' Icrrai 0i\os mos, 8s iv Tpweffaiv dvd^ei, Kal iratSey iraiSecfft, Biafiirepii eK7e7aoKrat. Hesiod, T/ieoj^ony 1008, records the birth of Aeneas, the child of Cythereia and Anchises, but makes no prophecy about him. He then adds that Circe bore to Odysseus sons named Agrios and Latinos who dwelt far in a recess among the islands and ruled over all the Etruscans. It is open to any one to question the authenticity and the date of these latter lines. 92 VIRGIL Apollo, which we find in book v. But in the meantime we have discovered, with some assistance from Strabo, that Homer (if we may use the name again as the Greeks used it) knew nothing of Aeneas' adventures in any western region, near or far, but thought of him as continuing the race of Dardanus in Dardanus' own land, which, in spite of Virgil,^ was not Italy but the Troad. So far only does Homer stand with Virgil, that, hymning a patron's ancestor, he makes that ancestor a great warrior, great enough to face Achilles and Diomedes, and dear enough to the gods, at once for his piety and his descent, to be rescued by miracle and reserved to fight again, " when Achilles dies and finds his fate " (//. xx. 337), and to found a line of kings.^ II The problem now rises as to how, in the face of the words of Homer and of the traditions of the Troad, the story grew which brought Aeneas to Italy and to Rome. The growth of the story it is comparatively easy to trace, but why it should have grown at all is not so clear. No doubt the natural passion most men feel for pedigrees of their own and of other people plays a great part here, and so does the Greek habit of off-hand etymologizing. The connexion of Aeneas with Aphrodite is also an important factor, though the origin of this requires some explanation. First, let us see how Aeneas left Troy. Various accounts of this are quoted by Dionysius. Menecrates of Xanthus, for example, began his tale with Achilles' burial, and went on to narrate that Aeneas, from hatred of Priam and Paris, betrayed the city to the Achaeans. This version was hardly / likely to be productive in literature, and it will suffice to ' Aen. iii. 163 Est locus, Hesperiam Graii cognomine dicunt . . . 167 Hae nobis propriae sedes, hinc Dardanus onus. ^ A scholiast on //. xx. 307 tells us that Acusilaus of Argos (a logographer of the sixth century, B.C.) discovered the real reason of the Trojan war in Aphrodite's ambition for her son. She set the whole war on foot simply and solely to transfer the sovereignty from the house of Priam to that of Aeneas — a very suggestive interpretation, which may be illustrated at large from the history of Greek cities and their tyrants and factions — (K7)Ti 'ZvKoau.vroi ei'pi/xw/j/a (Strabo, c. 638). THE MYTHS OF AENEAS 93 say merely that Servius believed Virgil knew of it, that Dares adopted it, and that Gower used it in his Confessio Aviantis}- The next story is more famous and more fruit- ful. " Sophocles, the tragic poet," says Dionysius " in his drama of Laocoon has represented Aeneas on the . eve of the city's capture as repairing to Ida, for so he was bidden by his father Anchises, in remembrance of the charge of Aphrodite ; while in view of what had just befallen the family of Laocoon, he conjectured the approaching destruc- tion of the city. His iambics, spoken by a messenger, are as follows : — ' And now Aeneas, son of the goddess, is at the gates ; on his shoulders he bears his father, the matter dripping on his robe of byssos from his back, burnt by the thunderbolt ; and round about are all the company of his servants ; and with him follows a multitude, beyond what thou thinkest, of Phrygians who desire to be of this colony.' " 2 This is perhaps the only known reference to Aeneas in Greek tragedy. Xenophon adds a little more information. " Aeneas saved the gods of his father and of his mother (tov<; iraTpojov^ koc fxtjTpcpov^ ^ 6eov^), and saved his father too, and won thereby a name for piety, so that the enemy granted to him alone of all whom they conquered in Troy immunity from being pillaged."* But neither of these accounts satisfies Dionysius of Halicarnassus,^ and he gives us "the most reliable story" as told by Hellanicus in his Troica — an explicit narrative of ^ See Chassang, Histoire du Roman, p. 364. Servius, ad Aen. i. 242, 647. Antenor more commonly is credited with this betrayal. Cf. Strabo c. 608. * Dion. H. Ant. Rom. i. 48. Soph. Frag. 344 (Nauck). There are some slight variations in reading. For Kepawlov vutov, cf. A. Aphr. 287-9 — Et Of Kev e'fetTTTjs koI eirev^eai atftpovL Ovfu^ iv (piXoTrjTi fiiyrjvai iuaTe(pdvC{> Kvdepeir], ZeJs -vr]ix.'r\ rhv \\.vppov ttjs dXciaews eliXTjXde ttjs 'IXiov, Kai ol Kara, ravra ijXiri^e xwpT^o-eiJ' TroXe/ioOvrf arpaTevaeiv ydp eVt Tpwujv dirolKOVS 'Ax'^^ews onnesus, pp. 20, 21, cited by Conington on Aen. iii. 76. Compare the question of the temple, Aen. iii. 275-80, where Actium and Leucas are in some confusion. ^ " And'now the stars were fled away and Dawn was reddening, when afar we see the dim hills and low line of Italy ; — ' Italy ! ' Achates was the first to cry ; ' Italy ! ' my comrades salute her with a glad shout." 114 VIRGIL names they bear in history, Palinurus, Caieta, Misenum.^ Virgil could do little for Corcyra ; it had its legend and he could only recall it ; but, while he found the tale of Palinurus, for example, ready to his hand, a mere archaeological fancy, based on a sailor's story, he made the legend for all time. The cape Palinurus would always thereafter recall the story of the lost pilot and his chief's lament, lines among the most unforgettable ever written by Virgil for their simplicity and pathos — O nimium caelo et pelago confise sereno nudus in ignota Palinure iacebis arena ^ (v. S70). The meeting of Aeneas and his pilot in Hades no doubt was suggested by the similar meeting of Odysseus and Elpenor in the Odyssey^ but in its development we can see the method of Virgil. Elpenor has no abiding name or home in the Greek world ^ ; Palinurus wakes memories of Italy, and makes a new and splendid tradition — aeternumque locus Palinuri nomen habebit* (vi. 381). The story is localized, it becomes Italian, and Italy is enriched by one more poetic association. Similarly Virgil takes a pleasure in gathering up the old legends of Italy. The modern expert in folklore would find fault with him for his occasional addition of a slight Greek colouring to them. On the other hand, the great editor Heyne (Carlyle's Heyne) found an element of " the rough and rustic " in them, which survived even the " elegance of Virgil." Such stories as those of Camilla, the little girl sent flying 1 For Palinurus and Misenus see Dion. H. Ant Rom. i. 83. Preller, Rom. Myih.^ ii. 316, "A mariner's tale, such as were common in the Mediterranean, a personification of the favourable wind, vaXiv odpos, which is turned into a steersman." Capes of the name are found near Cyrene and near Ephesus. (See chapter iv.) " "Ah, too trustful in calm skies and seas, thou shalt lie, O Palinurus, naked on an alien sand " (Mackail). 3 For the real value of the episode of Elpenor the reader should consult Miss Stawell's chapter on " The House of Death " in her brilliant book, Homer and the Iliad. * " For evermore shall the place keep Palinurus' name " (Mackail). ITALY 1 1 5 across the swoln stream lashed to her father's spcar,^ of Caeculus, the child of a spark of fire,^ of Cacus breathing flame,^ of the famous white sow with thirty porkers,^ and of the twins nursed by the wolf, were told in Italy long before Virgil's day, the genuine heritage of the countryside. Simple old tales they were, loved by the people ; and the poet of the Italian people loved them too, and was glad to weave them into the great epic. In the same spirit he placed in Italy the entrance by which Aeneas made his way into the lower world. Odysseus had gone sailing over the sea, no man knew where, to find a way ; but Virgil, true to Italy and to Italy's legends, reasserts the old popular story. Lucretius had refuted it a generation before with elaborate etymological and scientific explanations and parallels — ianua ne forte his Orci regionibus esse credatur, post hinc animas Acheruntis in oras ducere forte deos manes inferne reamur ^ (Lucr. vi. 763). Virgil had read the passage, for he borrows a striking phrase from it,^ and we may remember his Epicureanism of the first Georgic. Had he been cross-questioned, he must have confessed to sharing the belief of Lucretius, but here is one striking difference between the two poets. Lucretius will pursue truth into prose ; Virgil, on the other hand, will avail himself of legend, though, as here, it may be scientifi- cally demonstrated to be untrue, if by use of it he may develop some higher and poetic truth. And, whether we allegorize it or not, there is suggestion in the idea that to ^ A. xi. 562 sotiitere undae, rapzdum super amnem | infelix fiigit in iaculo stridetite Camilla. Her figure, says Conington, *' is a bright relief to the tedium of the Virgilian battle." •^ Servius, ad A. vii. 68i. ^ A. viii. 251. * Varro, R. R. ii. 4. 18, says bronze images of the sow and the pigs are to be seen at Lavinium, et corpus matris ab sacerdotibus, quod in salsura fuerit, demonstratur. Virgil disposed of it differently, A. viii. 81-5. Dion. H. Ant. Rom. i. 56, 57, also has the tale. * " That the gate of Orcus be not haply believed to exist in such spots ; and next we imagine that the manes gods from below do haply draw souls down from them to the borders of Acheron " (Munro). * Remigium alarum, Aen. vi. 19; remigi peiinarum, Lucr. vi. 743. ii6 VIRGIL reach the other world we have not far to go over the sea, that the entrance is at our feet, here in Italy. This contrast may be traced still further. Lucretius' poem abounds in close and brilliant observation of nature, and with the instinct of the man of science he links together what he sees, and makes one thing illustrate another, as he expounds some general principle to cover all the cases. His observations were uniformly made in Italy ; their subjects are familiar sights of the countr}'side and also of the seaside. Virgil is not so spontaneous an observer, but he too observes with care and precision, looking, as a rule, in accordance with his instincts, landward. But the great difference is here. Lucretius obviously delights in observation because it leads him to the apprehension and confirmation of the principles of nature. Virgil watches nature, because it is nature, and because it is also Italian nature, and every fresh discovery makes Italy dearer to him — Contented if he might enjoy The things which others understand. The charm of Italy does not depend on legends. It is the country itself, its beauty, the simple natural features, that Virgil gives back to his reader. Macrobius contrasts Virgil's "catalogue" with Homer's. Homer begins with Boeotia, " not for any special merit of Boeotia, but he chooses a celebrated promontory to start from," and then in a systematic way works through the geography of Greece. Virgil unhappily forgets geography and tangles Clusium, Populonia, and Pisa, then flies back to Caere and other places near Rome, and off again to Liguria and Mantua.^ We can perhaps forgive him. His interest is in the places, and their people. He speaks of what most charmed and interested him in the places when he saw them; of "steep Praeneste and the fields of Juno of Gabii, cool Anio, and the Hernican rocks dewy with streams " (vii. 682) — and if we could not draw a map from his account of Italy, we know 1 Macrobius, Sa/. v. 15. Similarly in the review of Roman heroes in bk. vi, it has been remarked that Virgil has not thought it his duty to deal with them in chronological order. ITALY 117 the country, we have seen it with a poet's eyes. We see the olive-groves of Mutusca (vii. 711), "the Massic lands glad with wine" (vii. 725), and Abella city looking down from amid her apple orchards (vii. 740).^ We pass from stream to lake, from "the shallows of Volturnus river" (vii. 728) to " Mincius, child of Benacus, draped in grey reeds" (x. 205) ^ ; from the strange Lake Amsanctus among its woods ^ (vii. 563) to Fucinus of the glassy waters ^ (vii. 759) ; from where " the ploughshare goes up and down on the Rutulian hills and the ridge of Circe " (vii. 798) to " where the marsh of Satura lies black, and cold Ufens seeks his way along the valley- bottoms and sinks into the sea" (vii. 801). Descriptions like these could not fail to touch the hearts of those who loved their country, and open the eyes of those who had never known their native land. Virgil was perhaps not so keen an observer of the life of Nature as Lucretius, but he loved her as much, perhaps even more, and here as elsewhere love is more potent than intellect to find truth. In the Aeneid he is of course more specially concerned with man, and we learn more of Nature from the Eclogues and Georgics. Yet there is the same character running through all his work. A German critic^ emphasizes that in the Eclogues the flowers and plants are not mere aesthetic additions to the pictures, but belong to ^ It is here that a dash of poetry comes into Varro's scientific and patriotic explanation of why Italy is a more cultivated land than any in the world. He speaks of zones, climates, &c., and then he asks, non arboribus consita Italia ut iota poviaruim videaturl Re Rust. i. 2. 6. The old Cilician pirate of the Georgics will occur to the reader, and how in old age he took to growing flowers on a patch of waste land under Oebalia's towers (C iv. 125). Lecky (European Morals, i. 265) finds a strange anticipation of Cowper's thought that "God made the country, and man made the town" {Task, i. 749) in Varro — Divina natura dedit agros ; ars humana aedificavit u7-bes. ^ One may recall here the pleasant phrase of Juvencus, not the meanest of Virgil's lovers and imitators, when he speaks of his master — Mittciadae dulcedo Maronis, Praef. ii. 9. * Lago Amsanto still exhales its sulphuretted hydrogen (Deeckc, Italy, p. 72), but its woods are gone. * See Deecke, p. '107, on Fucinus. In 1875, by means of a tunnel, 36,000 acres of arable land were reclaimed from the lake, and the hold of malaria upon the region reduced. ' E. Glaser, Publiiis Virgilius Maro ah Natitrdichtcr und Theist (Giitersloh, 1880), pp. 20-1. ii8 VIRGIL them, and are an essential and inseparable part of them. The poet is intimately concerned with all that lives and moves. It is all Italian. How full the Georgics are of Italian nature needs no mention here. In like manner Virgil uses by preference the trees, the birds, and beast? of Italy for his similes in the Aeneid. His fancy for the musical names of Greek poetry may lead him to call his cranes " Strymonian " (x. 265), and to picture his swans in the "Asian fen" (vii. 701), but we may be sure that it was in no Asian fen that he learnt the swan's note, but "among the vocal pools on the fish-filled river of Padusa" (a mouth of the Po, xi. 456). And note that the swans are compared to Italian troops singing their king as they go — With measured pace they march along, And make their monarch's deeds their song ; Like snow-white swans in liquid air, When homeward from their food they fare, And far and wide melodious notes Come rippling from their slender throats, While the broad stream and Asia's fen Reverberate to the sound again. Sure none had thought that countless crowd A mail-clad company ; It rather seemed a dusky cloud Of migrant fowl, that, hoarse and loud Press landward from the sea (vii. 698-705, Conington).^ When Virgil describes the thronging of the dead to the bank of Acheron, he uses Bacchylides' simile of the wind driving the fallen leaves,^ though he introduces a characteristic touch of his own, autuinni frigore prinio? To this he adds " birds that swarm landward from the deep gulf, when the chill of the year routs them overseas and drives them to sunny lands " (vi, 310). He must have watched them on the Adriatic shore of Italy. ^ VVarde Fowler, A Year -with the Birds (2nd ed.), p. 153, says this swan is the Cyoms musictts, or " whooper." In Northern Europe it is the bird associated with the charming swan-princesses of fairy tale. ^ Bacchylides, v. 63 tvda dvaravwv ^poTuv | \pvx^s eddrj -Kapa, 'Kwkvtov peedpoLS, I old re TO(pepoix€vois Tois wpdyixacnv ayKvprj^oXiov crdXov Kal ir\dvT)s (316 F) — his metaphors, he says, are borrowed from Democritus. Just as the elements were at war till the KOff/xos united them, so Rome united the world, and he raises the question : Does she owe more to 'Aperrj or to Ti^x'? ? He thinks she owes much to both, but his tract falls away into a discussion of the services Chance has rendered Rome, e.g. the co-operation of Romulus' wolf, and Manlius' geese, and the occasional quarrels or pre-occupations of Rome's enemies. The reader is disappointed to find so very little recognition that Rome owed her greatness to character. Schlemm calls the tract "a mere rhetorical exercise," and one would like to believe him for Plutarch's credit. Dr Oakesmith {Keli^07i of Plutarch, p. 83), however, following Wyttenbach, includes Providence as well as Chance under Tux^?! and finds little in the tract that clashes with Plutarch's established opinions. See also Greard, La morale de Plutarqjie, p. 35 ; he holds it to have been designed for a Roman audience. 1 << w^g have atoned the perjuries of Laomedon and his Troy." It is interesting to note this passage as an unconscious hint of the Aeneid to come, as it is to study the list of subjects which Milton sketched out for his eventual theme. 142 VIRGIL to forget himself," he parodied Conington in the graceful line, Juno's vixen and not fell.^ It is rather on quo numine laeso that the stress falls — on Juno's divine will and purpose as crossing and thwarting the order of things decreed by Fate. For Fate has decreed that Aeneas shall found populum late regem belloque superbum ^ {A. i. 21). This is a profoundly true and forcible description of the Roman people. If Cineas found the Senate an "assembly of kings," outside its doors he might have found a sovereign people, sovereign as no other ancient people ever was. The world knew Alexander rex, Ptolemaeus rex, but here was populus rex? That very want of physiognomy, which marked the individual Roman character, gave force and power to the national character. The private citizen was content, was glad, to be fused in the populus Romanus. Roman generals might lose battles, Roman governors might govern ill, and Roman judges might sell justice ; yet the nation never failed to carry a war through to victory ; the nation ruled the world better than it had ever been ruled before ; the nation formed a body of laws which shaped the character of European institutions and differentiated, once and for all. Western from Oriental ideas of law, justice, and government. For this people Fate " appoints neither period nor boundary of empire, but dominion without end " — his ego nee metas rerum nee tempora pono, imperium sine fine dedi ■* {A. i. 278). Fate, Jupiter continues, ordains them to be Romanes rerum dominos gentemque togatam ^ {A, i. 282). 1 Aeneidea, i. p. 56. 2 " A nation, monarch of broad realms and glorious in war" (Conington). 3 Cf. C\c. pro Plancio, 4. II hjdus principis pop7ili et otnniiim geiilium domuii atque vidoris. * "To them I set neither limit of time nor space ; empire without end I have given them." * " Romans, lords of the world, the race of the toga." ROME 143 This is an addition to what we have heard. The sovereignty of the world is to belong to the collective Roman people {reruni dominos), but the people is one whose distinctive mark is the garb of peace.^ A nation of citizens, unarmed, is to govern the world in peace, and the very object of its rule is peace. For, Jupiter adds, the day shall come when, under Augustus' sway, "the iron ages shall soften and lay war aside ; the gates of war shall be shut," and the war-fury shall be shackled, a helpless prisoner. If Jupiter's prediction is not enough, we have the crown- ing word which Anchises speaks in the lower world on the duty and destiny of Rome — Excudent alii spirantia mollius aera (credo equidem), vivos ducent de marmore vultus, orabunt causas melius, caelique meatus describent radio et surgentia sidera dicent : tu regere imperio populos, Romane, memento (hae tibi erunt artes) pacisque imponere morem, parcere subjectis et debellare superbos ^ (^A. vi. 847-853). * "Not merely," says Henry, on gentetn togatam, "the Romans, whose national dress is the toga, commanding the world ; but the Romans in their garb of peace, the ''toga,'' i.e. in their civilian character — a nation of citizens — commanding the world." Conington, however, finds "no need to seek a point in any antithesis between arma and toga. " - Others will mould their bronzes to breathe with a tenderer grace, Draw, I doubt not, from marble a vivid life to the face, Plead at the bar more deftly, with sapient wands of the wise, Trace heaven's courses and changes, predict us stars to arise. Thine, O Roman, remember to rule over every race ! These be thine arts, thy glories, the ways of peace to proclaim, Mercy to show to the fallen, the proud with battle to tame. (Bowen.) Cf. the statement of Augustus on the Monument of Ancyra (3), Vidor omnibus civibus snperstitibus peperci. Externas gentes, qiUbus tuto ignosci potuit, con- servare gitam excidere tnalui. Also Horace, Carmen Seculare (b.c. 17, two years after Virgil's death), 1. 50, Clarus Anchisae Venerisque sanguis . . . be//ante prior, iacentetn lenis in hostem. We may contrast the account of Persia, which Aeschylus ironically put into the mouth of a Persian, on the eve of the arrival of news of Salamis (/'«?.fa^, loi f.) — deodev yap /card /j-oTp' iKp6.T7](T€v to iraXaiov, iiricTKrj^{/e 5i Tiepcrais iroXinovs irvpyooaiKTOvs diiirfiv liririoxo-pfiCLS re kKovovs, woKewv t dyaffrdcreis. The last clause explains why the Persian Empire failed to leave any such impression as Rome's — there was no pacis imponere morem. 144 VIRGIL Pads imponere morem^ says Virgil, and the best com- mentary which can be quoted on the phrase is a passage of Claudian, written four centuries later — Rome, Rome alone has found the spell to charm The tribes that bowed beneath her conquering arm, Has given one name to the whole human race, And clasped and sheltered them in fond embrace; Mother, not mistress, called her foe her son, And by soft ties made distant countries one. This to her peaceful sceptre all men owe. That through the nations, wheresoe'er we go, Strangers, we find a fatherland ; our home We change at will. We count it sport to roam To distant Thule, or with sails unfurled Seek the most drear recesses of the world ; That we may tread Rhone's or Orontes' shore That we are all one nation evermore.^ Claudian' s tone is not exactly the same as Virgil's, but his thought is inspired by Virgil's thought. He sees very much the same empire that Virgil saw, but he sees it after four hundred years of the rule of that Roman spirit which Virgil portrays in the Aeneid. His story is the fulfil- ment of Virgil's prophecy, and his central thought is the ^ Claudian, Cons. Stil. iii. 150. The rendering is Dr Hodgkin's — Haec est in gre/nium victos quae sola recepit Jnimanuinque gemis co7nmuni nomine fovit main's no7i doniinae ritu : civesque vocavit quos domuit, 7iexuque pio longinqua revinxit. Hiiius pacijicis debeimis nioribiis oinnes, quod veluti patriis regionibus utiticr hospes, quod sedon nmtare licet, quod cernere Thulen lusus et horrendos quondam penetrare recessus, quod bibinius passim Rhodanum potamus Oi'ontem, quod cuncti gens una sumus. Nee terminus unquam Roma7iae dicio7iis e7~it. Na77i cetera reg7ia luxuries vitiis odiisque supo-bia vertit. It is also interesting to find the same sort of thought in Epictetus, who pro- bably like all the Greeks ignored Virgil and Latin literature : — bpare yap 6ti dprjVT^v fj.eydXrii' Kalaap 7)fxlv SoKel irapexeiv, 6ti ovk elcrlv ovk€tl iroXefioi, ovoi fj.dxo-1-, odS^ \ToaT7jpia /j.eyd\a, ov5^ weipaTLKa' dW ^^ecrri irdaij ibpa odeveiv, ttXhv dirb dvaroXuv iiri dvafids {D. III. xiii.). ROME 145 same. His pacifui mores represents very closely Virgil's pads imponere morcDi. The intervening ages had not been so golden as Virgil had hoped, at least not so glittering, but they were a period of the diffusion of the old world's gains and of a deepening and quickening of the human spirit. If the fabric of the Roman state did not wear so well as Virgil had predicted, the mind of mankind had caught the mood and temper of the poet, and had learnt to find in a teaching which he never knew the satisfaction of the yearn- ings which he had uttered for ever in his poetry. The spiritual development of the Western world under the Empire is quite in consonance with Virgil's prophecy and with his own feelings. The connexion between this spiritual growth and the pacific rule of Rome is brought out and emphasized by Claudian's contemporary, Prudentius, who sees still deeper into the significance of Rome.^ Rome's purpose was not mere conquest. Augustus was not the only great conqueror of his day. Virgil shows us Antony victor ab Aurorae populis et litore rubro ^ {A, viii. 686), * Prudentius, contra Synimachum, ii. 586 ff. : Discordes Unguis populos et dissona cultu regna volens sociare Deus, siibiunper uni irnperto, qiiidqiiid tractabile moribus esset, concordique iiigo retinactila molliaferre constiticit, quo corda hominum coniuncta teneret relligionis amor : nee enimfit copula Christo digna nisi implicitas societ mens tinica gentes . . . Miscebat Bellona furens niortalia cuncia armahatqtie feras in vulnera mutua dextras. Hanc frenaturus rabiem Deus iindique gentes inclinare caput docuit sub legibus isdefn Rovianosque oinnes fieri . . . lus fecit conununc pares et nomine eodcvi nexuit et domitos fraterna in vincla redegit . . . Hoc actum est tantis successibus atque triumphis Romani imperii ; Christo iam tunc venienti, crede, parata via est, quam dudum publica nostras pads amicitia struxit moderamine Romae . . . Jam mundus tc, Christe, capit, quern congrege nexu pax et Roma tenenl. * " Conqueror from the races of the East and the Red Sea." 146 VIRGIL but Antony has abandoned the ideals of Rome. Self-indulg- ence and indifference to his country's claim have denationalized him, and he comes to battle with Cleopatra at his side and under the tutelage of dog-headed Anubis and the portentous gods of the East. Against him are " the fathers and the people, the Penates and the Great Gods," and the world passes from his grasp to one who will rule it with more loyalty to the ideas and to the spirit of his race.^ Sainte-Beuve, in comparing the ArgonaiUica of ApoUonius with the Aeneid, allows it every claim it can lay to learning, elegance, and ingenuity, but, he concludes, it was the epic of no nation — "il ne fit battre aucun coeur." There, in that word, lies the supremacy of the Aeneid. It is a poem which appealed to a great people and to every citizen, and which still, though that people has ceased to be, "makes the heart beat." 2 ^ The battle of Actium, A. viii. 675-713. * I am glad to find a similar view held by Mr Warde Fowler. See h\s Religious Experience of the Roman People (191 1) pp. 409, 410. He finds the mission of Rome in the world recurrent, like the subject of a fugue, through the whole poem. "There are drawbacks," he owns — e.g. the intervention of the gods after the Homeric manner, and "the seeming want of warm human blood in the hero" — " but he who keeps the great theme ever in mind, watching for it as he reads, as one watches for the new entry of a great fugue -subject, will never fail to see in the Aeneid one of the noblest efforts of human art — to understand what makes it the world's second great epic." CHAPTER VII THE LAND AND THE NATION —3. AUGUSTUS Nam genus htimainait, dcfessuni vi colerc acz'om, ex inimicitiis languebat ; qiiojnagis ipsttin sponte sua cccidit sub leges artaquc iura. — LuCRETIUS, v. 1 145. ** For myself," Goethe continued, " I have always been a royalist." EcKERMANN, Conversations with Goethe^ Feb. 25, 1824. PROBABLY there is nothing that startles the modern reader of Horace and Virgil so much as the deification of the Emperor Augustus. To us he hardly seems a poetical, still less a divine, figure.^ A shrewd and successful adventurer, without ideas of his own, he lived by assimilating the ideas of his uncle and adoptive father, while he cautiously discarded, either from inability to grasp them or from a feeling that they would militate against his success, some of those conceptions and thoughts of Julius which most appeal to us to-day. He is essentially the " middleman " who comes in the train of genius to break up, to distribute, and to utilize those gains, which genius can indicate but cannot gather either for itself or for the world. Like other political and intellectual middlemen, he was eminently successful in life, and owed his success at once to his practical adroitness and his intellectual inferiority. He stood near enough to Julius to understand his political plans, while he stood nearer than Julius did to the people he had to rule, nearer in the limita- tion of his outlook, in his slighter power of handling ideas, and in the resulting ability to follow the workings of the average Italian mind. Genius is apt to see too far, and range too high, and look reality too clearly in the face, to sympathize with the pedestrian limitations of its neighbours ; ^ A friendly critic has held that this paragraph looks too like a final judgement, but it was definitely intended to represent one side of the case ; the other side, it was hoped, was presented strongly enough in the rest of the chapter. 147 148 VIRGIL and Julius met his death through his mistake in supposing that the men about him were as much moved as he by the logic of reaHties and as little satisfied with the surfaces of things.^ Augustus, on the other hand, had a clearer notion of the ways of the common man and a more kindly feeling for his prejudices. He was intensely practical, he had a wonder- ful faculty for learning from the mistakes of others and for avoiding the repetition of his own, but he hardly seems to us the man to quicken a poet's imagination. Dexterity, calculation, coolness are excellent qualities for a business man, but they hardly suggest inspiration. Yet Virgil and Horace write of Augustus with an enthu- siasm which, if not entirely real, is in the main genuine enough. When the utterances of both are weighed, it will be found perhaps that Horace has said more and meant less than Virgil. It is Horace who speaks of Augustus as a possible incarnation of Mercury or some other god,^ who pictures him attaining godhead {caelum) by the methods of Bacchus, Pollux, and Hercules, and "reclining among them to drink the nectar with purple lips " ; ^ who goes further still and proclaims that he shall be a god while yet he lives.^ But the poet of the odes to Lalage and Lydia may fairly ask not to be taken too seriously, and we find that in the more prosaic affairs of life Horace held aloof from the Emperor ; he refused to become his private secretary, de- clined to write an epic for him, and abstained from asking favours, till the Emperor wrote and accused him of despising his friendship, and asked if the poet were afraid posterity would count it against him to have been the intimate of Augustus.^ But Horace is not alone in speaking of Augustus as a god. Does not Tityrus say deus nobis haec otia fecit? ^ {E. i. 6). 1 See Suetonius, //////^i', 80 Gallos Caesar in friunifhunt dua'f, idem in curiam, \ Gain bracas deposuenmt , latum clavum sumpscrunt. AUGUSTUS 153 The remark, which Suetonius tells us Caesar made, though a tactical blunder, was nevertheless a profound truth, and the basal truth of the whole imperial system. " The re- public," he said, " was nothing — it was a mere phrase without form or substance.",,^ For this nothing Caesar substituted an intensely real something, which corresponded with every reality in the empire — the control of a single intelligence, which should make itself felt uniformly and everywhere in steady and intelligent government. Julius, we might perhaps say, was murdered for what he said 2 rather than for what he did. Augustus realized the one mistake of his uncle and did not repeat it, but what Julius had done before him he did again. He regained the personal control of the entire government, and established throughout the world at large that real something which Julius had seen to be demanded by the empire. Only in Rome, because the Romans had a traditional preference for the nothing, he gave it them in words. Whenever by change or development of plan he got a firmer grasp of everything and made the reality of his government more real, he repeated in a more noticeable tone his phrase about ' the restoration of the republic." ^ He took care also to emphasize the lime-limits set to his tenure of offices, ivhich he intended all the same to keep as long as he lived md to hand on to his successor. This is what M. Goumy means by " organizing the temporary and consecrating falsehood." Augustus, it is said, on his death-bed asked bis friends whether they thought he had played the farce af life well enough.^ Viewed from this standpoint, his ife was in measure a farce, but it was far from being this in reality. Augustus had maintained his power by the methods with ivhich he won it. When the world was divided between 1 Suetonius, /tilitis 77 Nihil esse retnpublicam, appeUatio7iem modo sine corpore ic specie. It is of course possible that Caesar had more tact than to say so. * Or what people said he said— a rather different thing, though often enough I manufactured anecdote hits off a situation more accurately than a true one night. ' On one such occasion he doubled the pay of his guards. * Suet. Augm 99, ecquid iis vidcrelur minium vilue commode Iransegisse. 154 VIRGIL himself and Antony, he had captured the general goodwill by genuine service of mankind. He had crushed piracy on the sea and brigandage in Italy ; he had given quiet to all the West; he had enabled industry and business to regain their ordinary activity — the fall in the rate of interest was the sign of this ; by sense and firmness, combined with clemency, he had gained the confidence of serious people ; and in negotiation and war he had maintained the credit of Rome with the foreigner. In every one of these details his success stood in vivid contrast to the failure of Antony. When he died, public talk in Rome owned that "no resource had been left for the distracted country but the rule of one man ; under his rule the frontiers had been pushed forward to the Ocean or to distinct rivers; the provinces, the armies, and the fleets of the empire had been brought into communication with one another; justice had been dispensed at home; con- sideration had been shown to the allies ; and the city itself had been sumptuously adorned." ^ All this is true work, and has to be weighed against the lies of statecraft with which the Emperor kept the senate quiet. We may go further still, and say that if, as most people admit upon a broad view of it, the genius of Rome was " to govern the nations, to crush disorder, to spare the subject, and to set up and maintain the wont and use of peace," Augustus was a genuine embodiment of this genius, and, whatever his defects of mind and character, he had, on the soberest estimate, fulfilled the destiny of his people, and given recognition and satis- faction to the instincts and demands of the whole Medi- terranean — in other words, that his work was an honest endeavour to give expression to the truth of the world around him. II Virgil first came into contact with Augustus, or Octavian as he was then called, in connexion with the confiscation ^ Tacitus, Annals, i. 9. The hostile criticisms quoted by Tacitus in the following chapter are personal, and do not touch the record of his real politic-al services. AUGUSTUS 155 )f his farm. That famous interview he describes — not 'ery clearly, nor, even, very happily — in the first Eclogue. ^e had seen Rome, the city without peer, and he had een the young Caesar — hie ilium vidi iuvenem (42) — v'ho had in the most bucolic terms encouraged him to \o on with his farm life, and incidentally to make music with lis pipe — ludere quae vellem calamo permisit agresti * — ind who will, in consequence, be to him a god, whose face le can never forget. O Meliboee deus nobis haec otia fecit namque erit ille mihi semper deus * (6). Disentangling Virgil and his pipe from Tityrus and his :attle, we find that Augustus restored his farm to the poet, ,nd made it possible for him to live the life of " inglorious [uiet" {G. iv. 564) which his genius required. In process )f time their relations became closer, and Virgil received rom him various gifts of land and house property, though le refused, as we have seen, to accept an exile's confis- ated estate. Eventually a warm friendship bound them to ■ach other. Augustus, from his peculiar position and he temper it bred, was a somewhat dangerous and even mcomfortable friend to have. He did not, we learn, make riends easily, but he kept them when he made them, ind was willing to tolerate their vices and foibles "in noderation,"^ It should be remarked to the credit of -\ugustus, that of all who shared his friendship, two of he most successful in retaining it without loss of dignity )r independence were men of humble origin, one indeed * " He set me free to play as I pleased upon my rustic pipe." * " O Meliboeus it was a god who gave us this peace — for a god he shall ever yc to me." ' Suet. Attg. 66, sed vitia quogtie ct dclicta, dnmtaxat niodt'ca, ferpessus, n interesting chapter on the Emperor's friendships. Cf. Horace, Sat. ii. i. :o cu! male si palperc recalcitrat. 156 VIRGIL a perfect man of the world, the other a shy and silent student — the poets Horace and Virgil. The intimacy rested on character and poetry, and it is pleasant to note the interest which Emperor and poet took in each other's work. Virgil, we learn, on one occasion read the whole of the Georgics to Augustus, spreading the work over four days, and handing the manuscript to Maecenas when his voice grew weary. ^ In the Aeneid, as was natural, the Emperor was keenly interested, and in the course of the Cantabrian war he wrote to the poet from Spain letters full of playful entreaties and equally playful menaces to wring from him " either a first draft of the poem, or at any rate some part of it." ^ Whether the letter of Virgil, which Macrobius has pre- served, was written in answer to these letters of Augustus from Spain it is impossible to say certainly, but it may very well have been. He begins, " I am receiving frequent letters from you " ; and, lower down he continues, " As to my Aeneas, if I really had him in a state worthy of your ears, I would gladly send him ; but the subject I have taken in hand is so vast, that I feel it was madness to attack so big a work, particularly when I have, as you know, to devote other and more important study to that work." ^ However, at a later date, Virgil read the second, ^ Suet. V. Verg. 27 Georgica reverso post Actiacam victoriam Aicgiisfo afque Atellae reficiendai~nm faticium causa comnioraiiii per continuum quadriduwn legit, suscipiente Maecenate legendi vicein, quotiens interpellaretur ipse vocis offensione. Pronuntiabat azite?n cum suavitate turn lenociniis viiris. Nettleship, Ancient Lives, p. 52, calls attention to the fact that the date given here by Suetonius is "merely a general expression." ^ Suet. op. cit. 31 effiagitabat nt sibi ^^ de Aeneidc" uf ipsius verba sunt vel prima carminis \jwoypa,ought their fortune at Rome. For Cicero nearly the -vhole of life was bound up with republican constitution and jsage ; but even he, popular as he was with the Italians, :ould wake in them no enthusiasm for a government which lad meant to them oppression of every kind. The Senate md people of Rome had treated Italy with contempt and njustice ; they had refused the franchise, and, when it was vrung from them by force of arms, they had in great neasure neutralized it by political chicane. The traditions )f Sulla were all associated with that .senatorial rule which le had laboured to make secure, and they made it the more inpopular ; nor had the careers of " Sulla's men," of Pompey md of Catiline, done anything to abate the ill-will which till attached itself to the name of Sulla. Virgil was no doubt familiar from childhood with the tory of the political aspirations of his fellow-country- nen, of Sulla and the Senate, and all his national feeling vould direct his sympathies away from the fallen republic to he great house which had made Italy one. It must be 1 V. Verg. 32. Marcellus was her son who had died young. ' Annals, i. 3. 7. 158 VIRGIL remembered, too, that Virgil neither had, nor, apparently, wished to have, any experience of poHtical life — hardly any of active life of whatever kind. For all his interest in Roman history, he had little or no sympathy for republican institutions, for the spectacle of a great people governing itself. The old Roman commonwealth, praised by Polybius and sighed for by Cicero, was a thing foreign to his mind. His own people had been governed for centuries ; they had not governed themselves ; they had had no share in the inner movement of Roman political life ; they had been ruled from without. Consequently the republic, lying quite outside Virgil's experience, touched his imagination but little or not at all. And, again, Virgil's whole nature was on the side of peace. His ideal was a quiet life unruffled by the storms of political disorder, and, still more, unassailed by the fiercer storms of civil war ; and for a century republican government had meant incessant strife, bloodshed, war, and confiscations — the utter unsettlement of life — tot bella per orbem, tam multas scelerum facies, non ullus aratro dignus honos, squalent abductis arva colonis ^ {G. i. 505). It was not until the republican party was finally driven out of Italy that the land began to recover itself; nor, until it was crushed throughout the world, that wars ceased and the temple of Janus was closed. In a word, the victory of Augustus meant the restoration of the proper and normal life of man. Augustus Caesar, divi genus, aurea condet secula qui rursus Latio regnata per arva Saturno quondam ^ (vi. 792). 1 "So many wars throughout the world, so many forms of sin ; none of the honour that is its due is left to the plough ; the husbandman is matched away and the fields lie dirty." 2 " Augustus Caesar, true child of a god, who shall establish again for Latium a golden age in that very region where Saturn once reigned" (Conington). The original aurea secula were under Saturn's rule, according to Evander {Aen. viii. 324). AUGUSTUS 159 This return of the golden age carried with it the restoration of all that was venerable and worthy in the past. Augustus restored or rebuilt the ancient temples, beside building new ones. " The number, dignity, and allow- inces of the priests he increased, particularly those of the V^estal virgins," says Suetonius; "some too of the ancient :eremonies, which had gradually fallen into disuse, he reinstituted, as for example the Auguriuin Salutis^ the laminate of Jupiter, the Lupercal festival [we may add :he Arval Brothers]. . . Honour next to that of the immortal jods he paid to the memory of the generals who had found :he Roman people's empire small and made it great." ^ Everything that an Emperor could do he did by statute ind example to encourage morality and family life. It Tiust be owned that his laws compelling marriage were lot very successful, but his severity in dealing with his uckless daughter Julia is evidence that he was in earnest n his resolve that marriage should be respected.^ Just as le tried to purge the popular pantheon of alien unauthorized jods, such as Apis,^ he purged the Senate of its more un- vorthy members — no doubt, including among them some of he Gauls whom Julius had made senators — and he took care o restore to that body its ancient decorum and splendour, )ut not its old power. Even the dress of his fellow citizens lid not escape the Emperor's eye, and in after years he could md did quote, " with indignation and in a loud voice," a jreat line of Virgil to support his zeal for the toga.* This religious reformation was bound to be superficial ^ ; t was certainly a piece of studied policy like the more elaborate pretence of " restoring the republic " by permitting he election of magistrates with republican titles. In the ^ Suet. Aug. 29-31, * See Boissier, V Opposition sous les Cisars, pp. 133 ff., who shrewdly remarks hat the Emperor's cold-blooded method of marrying and remarrying her, without reference to her own wishes, to men whom he forced to divorce wives eally loved, was hardly calculated to "make a Lucretia of Julia." For the iws, cf. Suet. Aug. 34. * Suet. Aug. 93. The Emperor frowned on Judaism, too, among Romans. * Suet. Aug. 40 Romanos rcriim doiiiinos genlemqtie togalani. ' There was, however, a real revival of religion, which began at this time, ut it did not develop along the lines laid down by the Emperor. i6o VIRGIL long run the one was found to be scarcely more genuine or real than the other. But, for the moment, this great idea of restoration appealed to the imagination of serious people. It was supported by the poet Horace, who wrote a number of Odes to show that he too would be as happy as the Emperor himself to see other people married and pious.^ Virgil, too, was interested and took his share in the work, though the solemn utterances of Horace about violet-beds and pier-building, about the restoration of temples and the lex de inaritandis ordmibus^ hardly came into his conception of poetry. Still, he was attracted, and probably more really attracted than Horace, by this aspect of the Emperor's work, inasmuch as he was of all the poets of Rome the most interested and intelligent student of Roman and Italian antiquities. The old garb and phrase, the old use and ritual, appealed to him as a poet. They were not to him, as to the antiquary, mere curiosities of history, but relics which made a forgotten day live again, symbols that expressed the real grandeur of an ancient people, with whom he and his day might still feel a spiritual kinship. If to Augustus this restoration of the past was a political device — and perhaps even to him it was more — for Virgil it had a deeper import, and his regard for the Emperor, as his personal friend and as the giver of peace to his country, was deepened by the thought that in him the present was being re-linked to the past in a hundred ways, all full of poetic significance and suggestion. We may go further and recognize in Virgil a certain admiration for the personal character of Augustus — an admiration which the historians do not make it very easy for us to share, but which should at least be considered ^ Horace in a short ode informs us of his conversion from " insane philosophy." But Faunus and Jupiter acting in concert to convert the Epicurean poet, the one holding up the falling branch and the other thundering from a blue sky, are more delightful than convincing. Odes ii. 17, 27 ; and i. 34. There was rather more than a strain of superstition in Augustus, and as little of it in Horace as in any- body. The odes, in which he takes the high imperial line of virtue and reforma- tion, are very curious. It is hard to imagine anyone taking them very seriously who knew Horace at all well, and it is impossible to suppose them to be banter. Perhaps Augustus thought they would do for his public. AUGUSTUS i6i along with their judgements upon the Emperor. It is part of the poet's character to "count nothing human as alien," and it not infrequently happens that the man of reflection finds a peculiar interest in the man of action, of capacity, of achievement — in the man who does things.^ In a world of scattered minds, of minds wasted by diffusion of effort, there is something magnetic in the man who will set before him one definite goal, who will steadily resist, even to the point of seeming insensible to them, the temptations offered by pleasure or by pain to lead him aside, and who at last achieves his goal in virtue of this singleness of aim. Augustus was a man of this type. The famous interview with Cleopatra is the standard illustration of his inflexi- bility ; but his whole life is one long repression of instinct and impulse, and not merely of his own, for he demanded as much of those around him — as his daughter and as Tiberius could testify. A hard, cold man, neither friend- ship nor hostility could distract him from policy. He could be reconciled to Plancus ; he could sacrifice his sister Octavia to Antony. But to his great purpose of ruling and regenerating the Roman Empire he was inexorably faithful. How far self-interest and patriotism conflict or conspire in shaping the purposes of a great ruler, especially of a ruler who has to fight his way to power, it is difficult to estimate in any case. Probably the mere love of personal power, which a vulgar mind feels, is in the case of greater men lifted into a higher region, and becomes a love of achievement, of construction ; and the man who is really fitted to use power enjoys it, not so much for possessing it, as for the opportunity it gives him to accomplish some- thing of broad reference, which could not be done, or could not be done so well, by another. Hence in a character like Augustus — or even Sulla — what in a smaller man we should have to regard as merely selfish has in reality a nobler element. The personal motive is subordinated to * Cf. Prof. Dowden, Shakespeare, His Mind and Art, ch. vi. p. 281 : " Shake- speare's admiration of the great men of action is immense, because he himself was primarily not a man of action." There is of course a school of critics who hold :he opposite view — that Shakespeare preferred Richard II. to Henry V. See ilso Froude's Carlyic's Life in Lotdon, 19 February 183S, vol. i. p. 138. i62 VIRGIL wider and more really generous considerations, and, while we have to own that the character is still unlovely, we have to admit a certain nobility. Thus in the case of Augustus, Virgil looks to the higher quality of the man, to his real patriotism, to his political wisdom, to his love of peace, and never forgets that, whatever the superficial or even the essential weakness and inadequacy of the Emperor's nature, he had in truth sought and achieved peace and regeneration for his country and the Empire.^ Viro-il finds the colour and movement of human life and the unfolding of human character more moving than the play of political principles. When he contemplates Roman history, he is attracted more by the heroes than by the great forward movement of political thought implied in the growth and progress of the Roman republic. The temper and qualities, which he admires in the hero, are rather those necessary to any stable human society than those required for the self- croverning state. Even if he speaks oi populum late regem, it is rather of Rome's government of the conquered that he thinks than of the republican constitution. A well-known simile in the first book will illustrate his mind.^ As in a great assembly," when Discord leaps at a word Suddenly forth, and ignoble crowds with fury are stirred, Firebrands fly, stones volley, the weapons furnished of wrath, — If peradventure among them a Man stand forth in the path Loyal and grave, long honoured for faithful service of years, Seeing his face they are silent, and wait with listening ears : He with his counsel calms their souls, assuages their ire. {A. i. 148-53, Bowen.) This is not a sympathetic picture of Democracy, though it is fairly true for the last century of the republic ; and, when 1 Cf. J. T^' Green, Stray Studies, p. 283 ; and Pierron, La Lit. rom. p. 399. So Georgii in a Progranim (Stuttgart, 1880), cited by Norden, Neue Jahrbucher fjir das kl. Altertum, vol. vii. p. 250: "Augustus wird von Vergil nur verherr- licht sofern er die romischen Dinge aus klaglicher Verwirrung gercttet, den Weltfrieden begriindet und das romische Volk zu seinem Berufe zuriickgefiihrt hat." 2 Cf. Sainte-Beuve, Etudes sur Virgile, pp. 229-32. 2 The word is popu I a, and it is significant. AUGUSTUS 163 we set beside it the hopeless scene where Latinus consults his people (A. xi), and the sketch of the typical democratic leader Drances, iargns oputn, lingua melior, seditione potcns ^ (xi. 336-41), a man with some doubtful places in his pedigree, it can hardly be maintained that Virgil's admira- tion for the old Roman character included any regard for the old government. It is the vir pietate gravis ac meritis whom he prefers — the hero. Poets as a rule are not poli- ticians, and, as they grow old, they often lapse into pre- ferring freedom to be "sober-suited." The author of our only " revolutionary epic " became a Tory prime minister and an earl. 2 Virgil then found in Augustus a friend, a saviour of his country, and a heroic character. Each of these considera- tions may help us to realize that, however much exaggerated we may think it, his praise of the Emperor is at least the outcome of honest feeling, and is so far legitimate. It remains now to review his references to Augustus in his poety, direct and indirect. Ill Quite early in the Aeneid, in fact in the first utterance of Jupiter, we find the prophecy of Augustus' reign (i. 257). Whether the Julius (288) of Jupiter's speech is Augustus, as many editors think, or Julius the Dictator, as Dr Henry maintains, the immediate allusion to the closing of the temple of Janus clearly refers to Augustus. Venus may be ^ " Lavish of his wealth, a master with his tongue, powerful in the arts of faction." * See Dowden on Shakespeare's attitude to Democracy {Shakespeare, His Mind and Art, ch. vi. § 3, pp. 319 ff.) : " It was only after such an immense achievement as that of 1789, such a proof of power as the French Revolution afforded, that moral dignity, the spirit of self-control and self-denial, the heroic devotion of masses of men to ideas and not merely interests, could begin to manifest themselves." See Wordsworth, Frelude, bk. ix. 354-389, on his dis- cussions with Beaupuy in 1793, with the spectacle before their eyes of a people from the depth Of shameful imbecility uprisen, Fresh as the morning star. Elate we looked Upon their virtues ; saw, in rudest men, Self-sacrifice the firmest ; &c. l(.l \ iit(;ii. irttM'Hmr*! ; li«i in •■\*\ir t>l tin- h.itr «>l llliio. the •,|.m lu-i i>l AcoIm'i, ai\.l III.- \i.>l.ni.- «>l l'ini»ur<, l)«\*itin\ will luwr itM \va\' ; Koiur ,-.h.Ul f.n lotih » «Mi.|uniM^j, niUil iii»>lri ,\u|Mnlu.«<, l\n h>«*t t"oi\«HU"rtt »>«m|l \\)p,»|»ltM>4 U \\\\\'i lli>- t U>VVM ,nul ('llllMill(ltioi) nl Kom.ui l»i.l>'r\', (n\»l tlir Iwo lici»u':s Arncw?*, jtriU In I ,((utn\ t>> l.Miw.l (hr i.(<>-, ,it\il August UK, burn tt> rr^^rnrrato thoiiUo<(iul « oinplcN- il'<\vo(K, air lM(>\i|'.ht (of^'.rthrr lioin {\\r vny lu'^iuiUMf" >>l ll\<' |>o«mu Not .IK- tli.-\' f'xri lt>M|| ifVi'l.ltioiv I-. m.uU' t>t liim-irlt. lie •.(•>■•* \\\c loH|', lint" ol hi,«4 ilr.svtMivl.mt'., .lutl » liirl nm.>n;,' ihmi llu- oIltMi iMoiui.scil Ainiu.«*tuji - Kc.toi ri >>l t hr .i',;r ol ;;ol(l In l.in*l"i whrii* .S.itmn niKnl ol old ; (Vol IntI ;uul I i.iiiim.mt r\ttcmr .".li.ill -.lird li hi'. l)o\in»llc!«m I'clj^n. Look lo lli.it l.nul whu h Urs inl tl\r (i.ilh oIMmi or stuv, W'hrir Atl.r. on hi>. •.Iionhjci* I'curi Thr ImnhMi »»rthr iMi'Minl>rnt Mphoixsjl, l'Y,\'|>t rVii MOW iUitl Ci'.pi.i hr.ir The niuttrifd voii V' ol iu.iii\' .1 ■..fi . .\iul NiU^'.'s Nrvrn uunith.s. ilistmlinl wiili i.-.n Their rominji roM(|Mrror lu»*)\v . ,\U i»K s in his suvaj.jr cha.so Nr'ri tr.ivoMr«l oVi .so wide a sparr, What thoiii'.h thr l»iass ho»»h^l lUri lu- killrd. .\n>l I'lNui.uithif; lotrst ,stilU-il, \ii>l I riu.i's thpth w ith Inioi thnll.d At t\\.iii)Mn;; ol his how : Nor .strotohnl hi.i «on«niiiiii!; m.mh .0 i.n \\'\\o ilrovr his ivy haiurssal t-.u l'"roii\ Ny.sa's K>tty hrij^ht, aiul hrokr The ti|-icr'n .spirit 'urath his yukr. :\\\k\ .shrink w<' in this {.'.hMioiis hour l""iv)n\ liiiUhMp, wi>ilh assoil her power, Af'GLSTCS t6s (>f can «mf tnvtm keatU recoil Vr«m mittimg cm Amacmitm uA ? ,',u-<\'4"! '""-> '■:..: •'.*/ ':.'4..' ;>..'! '/-. .'.^>e*«, — amd it m A'.. r$ to mtuik to Mm m Awcfcttw her« hoped it ' iMMC Ittre appealed to tW Efliperof . It r4ciiid at onc« at tlM; vtedicMor tA koauM nuytHy thffMffiiout the w^ . .f t/K: t/MMipIl of Ai^tMiOf oyer A / hi» teayte^ b u jl d ^ f a^d of t aii pktMwl M the ^ ^ tkat, the p at Mff Of) Angttittia, wl». I wa» . wrtte, a»d for WlMCbJMflMy> At afl ««r<«t< florfcaof: Tbcv r bat w'. if tlie i€ifUvM f/i > ere the jjawie '/f Iroy, nr/w the cU/tiny ' *'- ' ' .-..>.,, pj^jjig^ fwrendcr of Cr;> yitU^me tettple of Apollo, ar /f jvjaroeuui, Even to Mnali a -" ^' • -' '-' ' -' ^'rnial d or (^K;tar»— Atyf, fCMM wide Atij dtixere I..atioj ^ (v, '/Z). Fttftlier detail wiJl rvot be needed. The poern could Itardly c*rry more of thi« direct kind of iilutv/n Uj the Ewperor, 7>>ere ii m^x*: of it than the s»odern re^dtr — the w/O'LkXin rt9dtr^<^t4 to ftmtmber. Yet there are critkt who go further still in WMng Utr Augtiftuf in the poem. " A'r*. (mm «lbM» ar« d >wr ad i i < due fji^m Mk." i66 VIRGIL It is sometimes said that Aeneas is drawn from the Emperor. Dunlop, cited by Sainte-Beuve, carries the parallel into detail.^ Aeneas has a remarkable filial piety for Anchises, as Augustus for Julius ; ^ he is compared to Apollo, as Augustus loved to be ; ^ the descent of the one into hell answers to the other's initiation into the mysteries ; the war against Turnus, Latinus, and Amata, reproduces that against Antony, his brother Lucius, and Fulvia ; and Dido is Cleopatra herself. Turnus is Antony, says Dunlop ; Achates is Agrippa ; Lavinia, Livia ; the orator Drances (" oh ! ici je me revolte ") would be Cicero.* " Non, non, encore une fois non, me crie de toutes ses forces ma conscience poetique," cries Sainte-Beuve, and every one with any poetic conscience at all will agree with him. But is there then no connexion between the characters of Augustus and Aeneas ? An illustration (if one is needed) from English literature may help us to a right point of view. Browning was beset with questions by people who wished to know if his poem T/ie Lost Leader referred to Wordsworth — was Wordsworth the Lost Leader? In 1875 he wrote to one of these correspondents the following explanation : " I did in my hasty youth presume to use the great and venerated personality of Wordsworth as a sort of painter's model ; one from which this or the other particular feature may be selected and turned to account ; had I intended more, above all, such a boldness as portraying the entire man, I should not have talked about ' handfuls of silver and bits of ribbon.' These never influenced the change of politics in the great poet. . . . But just as in the tapestry on my wall I can recognize figures which have struck out a fancy, on occasion, that though truly enough thus derived, yet ^ Sainte-Beuve, Etude sur Virile, p. 63. Merivale, Hisl. of A'omans under '■■ Empire, vol. v. ch. xli. pp. 107-8, traces a somewhat similar series of parallels, ' though he owns that " the opinion that Augustus himself is specially represented J by Aeneas cannot be admitted without great reservation" — e.g. Aeneas' omens ' and tears and betrayal of Dido should be deducted. * Cf. Monument of Ancyra, § 2 qui parentem ineuni interfeceru7it, eos inexilium expidi itidiciis legitimis ultus eoru»i facinus. 1 ^ See Patin, La Poi'sie latine, i. p. 64 ; cf. Suetonius, Augustus 70. I * I gather from Conington's edition that Dunlop is not alone here. AUGUSTUS 167 would be preposterous as a copy, so, though I dare not deny the original of my little poem, I altogether refuse to have it considered as the ' very effigies ' of such a moral and intellectual superiority," ^ These words of Browning may fairly be applied to the case of Aeneas and Augustus. Virgil was "turning to account " many features which he admired in the character of the Emperor, and the Emperor was " a sort of painter's model," though we must not forget that after all the ideal figure, in which Virgil has embodied so man)- borrowed features, stands, as his ancestor, in a closer relation to the model than the Lost Leader did to Wordsworth. If we go beyond this we shall find it difficult to explain what ad- vantage the Acneid has over a mere historical poem. A creaking allegory, with a figure drawn from life in the very middle of it, is not likely to have been Virgil's idea of an epic. The poet draws the largest and most heroic figure he can conceive, and even if in some of its traits it resembles Augustus, it is more truly an ideal for the Emperor to follow than a portrait of what he actually is. A somewhat similar reply may be made to the critics who, without adopting the theory of Dunlop in all its wooden- ness, speak nevertheless as if the main purpose, or one of the main purposes, of the Aeneid was to serve as a sort of political pamphlet, " a vindication of monarchy," to quote Dean Merivale.^ Olympus and Troy are monarchical ; all the demi-gods and heroes have been kings. " Hence the Romans may submit without dishonour to the sceptre " of Augustus, who " has recovered the kingdom of his ancestors," and whose " legitimate right may be traced to his illustrious ancestors"; for by the extinction of the house of Ilus, "all its rights and honours, its hopes and aspirations, have reverted to the offspring of the cadet Assaracus." A French critic, who is generally sounder, takes the same line — " Qui dit monarchic, dit legitimite. Virgile allait offrir, dans VAneide, les parchemins attestant la legitimite *de la maison ^ The Cambridge edition of Browning, p. 164 (Houghton, MiflBin & Co., Boston and New York). * Merivale, 0/. cit., pp. 104-5, from whom I gather the phrases which follow. i68 VIRGIL Julienne." ^ We may forgive M. Goumy for his epigram, but both he and Dean Merivale seem here to have left poetr}^ for prose of the most commonplace level. To begin, Augustus was not king, and aimed at avoiding any appear- ance of monarchy ; and though Virgil, as we have seen, had no regrets for the old days of the republic, he understood and shared Roman feeling too deeply to flaunt a thoroughly un-Roman ideal. Aeneas is a king, but Augustus stands in the line of Brutus, of Fabius Cunctator, of Scipio, a hero and a saviour. Of course the Aeneid is full of personal rule — so is the Iliad, which it professes to follow — but personal rule is with Virgil a means and not an end. He has given us again and again Augustus' title to rule — his fulfilment of Rome's destiny and his embodiment of the great ideas of the race. Aeneas' claim to Trojan loyalty is not his descent so much as his nature. Descent as a title to sovereignty was German and Oriental, and not Roman till Diocletian's era.2 There is a vindication of Augustus, and a great one, running through the Aeneid; but to suggest that this appeal to ancestry and the monarchical Olympus is Virgil's conception of a defence of his hero is to mistake the values of things fundamentally, and to misrepresent the poet — and perhaps the Emperor, and certainly the Roman people, who were not to be won by such flimsy pleading. And, what is more important, if such a presentment of monarchy was politically futile, it was even more to be condemned from the point of view of poetry. Poets, it is true, have written to support all sorts of things — even to defend capital punish- ment.^ But Virgil, as we have seen, had deliberately rejected the project of writing an epic about Augustus, and he would probably have felt that to inculcate " royalist " or ^ Goumy, Lcs Latins, p. 200. One feels M. Goumy must have been thinking of the Comte de Chambord and his cousins. Indeed English scholars have not always been exempt from the charge of thinking about France and her revolutions when they supposed they were writing ancient history. * The "divine right of kings" has a Levitical ancestry, and owes a good deal to the fact that it could be used against the papal theory that all kings derived their power from the pope. See Trevelyan, Engla^id under the Stuai-is, p. 105. 3 Whether the political value of such poetry has been more or less trifling than its poetical value, may be questioned. Did Horace do more to promote marriage or Wordsworth to delay the Reform Bill ? AUGUSTUS 169 "legitimist" opinions in the course of the work he had chosen would have been to go back to an idea which he had rejected as unpoetical. Virgil put too serious a value on poetry to care to spend his genius on a matter so essentially- trivial and external. Closely connected with this subject is another question. What was the attitude of Virgil to the deification of Augustus? In the first Eclogue he announces that Octavian "will ever be a god for him," and that in his honour many a lamb shall stain the altar with its blood. In the beginning of the first Gcorgic he again speaks of Augustus' deity with much disquisition on the various spheres in which he may hereafter exercise his divine power. What does it all meanpi Far too much stress may be laid on these passages. In the first place, the Eclogue is after all largely symbolic throughout. Virgil was not Tityrus, or at most he was only partially Tityrus; and, however appropriate or in- appropriate the proposal to make a god of Octavian may have been in the mouth of a herd and a freedman, there is so much in the rest of the poem which is manifestly absurd, if applied directly to Virgil, that it is wiser not to take this passage as the indication of any feeling of Virgil's other than gratitude. He was an Epicurean still, and even if gratitude made him write frigid poetry, it could not rob him of his sanity. As to the passage in the first Georgic^ it should be compared with the rendering which Catullus made of the Coma Berenices. The elaborate enumera- tion of the realms of heaven, hell, and the sea, with all the accompanying mythological ornament, is a mere piece of Alexandrinism, and means absolutely nothing. Virgil had before him the precedent of Lucretius invoking in Venus a heavenly power in whom he did not believe, and the Epicureanism, which he expresses later on in the book, once more shows that he did not and could not believe in Augustus' godhead. In fact the passage is an experiment, ^ On deification see Plutarch's Life of Romulus 28 — a striking sentence at the 2nd of the discussion shows how philosophic minds could find it natural and reasonable. * See Sellar, Virgil, ch. iii. p. 217. I70 VIRGIL which Virgil was content perhaps to have made, but which he never repeated. Thereafter, when he praised Augustus, it was for his real services to mankind, and his praise is sincere and not unworthy of our respect. Once in the A enet'al Virgil alludes to the deification of a Caesar, but whether it is Julius or Augustus is disputed (i. 286-90). He also compares Augustus to Bacchus and to Hercules, both semi-divine conquerors who attained heaven by services to mankind,^ but he does not picture him, as Horace does, " drinking nectar with purple mouth" in their company. The worship of the Emperor was no doubt already prominent though not so much emphasized by the government as it was a generation or two later. It was Greek and Asiatic rather than Roman, more fitted for the Ptolemies than the Julii. If Virgil could have been questioned on his views on the matter, he might probably have leant rather to some such doctrine as Cicero sets forth in his Dream of Scipio — the future rewarding and glorifica- tion in a higher and more divine region of all who have served their country. Indeed, if we can draw any safe inference from the vision granted to Aeneas in Hades, Augustus stands on essentially the same footing, and is subjected to the same conditions, as the other patriots there revealed — within and not without the cycle of recurrent life. But as a rule Augustus' glories are of this world, and the poet looks more to his power to benefit mankind by his human activity than to any shadowy apotheosis. To sum up ; Virgil was drawn to Augustus by personal affection, by admiration for his character, and by belief in ^ Julian the apostate flattered himself that he was of the order of Dionysos and Herakles. I do not now go so far as Vollert in construing this as a claim laid to actual deity. The whole question of the deification of a living emperor, or the incarnation in Julian or Augustus of some divine being, is bound up, I now see, with the Daemon theory, as set forth by Plutarch and Apuleius. In view of the current belief in daemons, scarcely distinguishable from men's souls except that the latter for the moment are possessed of bodies, it is quite easy to see how even a reasonable man could believe an emperor to be an incarnation of some- thing divine. I may perhaps be allowed to refer the reader to The Conflict 0/ Religions in the Early Eoman Empire, where daemons are discussed at some length. AUGUSTUS 171 his power and his will to save Italy and the Empire. In his earlier works he used expressions and methods, untrue and unpoetical, which he subsequently discarded. If the introduction of Augustus into the Acneid must be conceded to be a failure to achieve the highest poetic truth, it was at least prompted b\' honest motives, and the attention of the reader is uniformly called to the really valid and sound features of the Emperor's work and character. CHAPTER VIII INTERPRETATION OF LIFE.— 1. DIDO Strong and fierce in the heart, Dear, With — more than a will — what seems a power To pounce on my prey, love outbroke here In flame devouring and to devour. Such love has laboured its best and worst To win 7Tie a lover ; yet, last as first, I have not quickened his pulse one beat, Fixed a moment's fancy, bitter or sweet : Yet the strong fierce heart's love's labour's due, Utterly lost, was — you ! — Browning, OVID tells us that no part of the Aeneid was so popular as the episode of Dido.^ Though he makes this statement in self-defence we may well believe him in view of the abiding attraction of the story. Macrobius says that for centuries painters, sculptors, and workers in embroidery had turned to Dido, as if it were the only subject in which beauty was to be found, while the very actors had never ceased to tell her sorrows in dance and song.^ Augustine himself confesses that he wept to read of Dido and "how she slew herself for love," and he links her story with ipsms umbra Creusae^ And to-day there are still those who maintain that "what touch of human interest the Aeneid can claim it gains from the romance of Dido." * That Dido has ruined the character of Aeneas with nine-tenths of his readers is the admission of one of Virgil's most sympathetic critics, who proceeds to ask the pertinent question whether the poet failed to see what his readers have seen, and why, if he saw it, he used the story as he did.^ Some ^ Ovid, Trisiia, ii. 533. - Macrobius, Sat. v. 17. 5-6 tanqiiam tinico arfftiviento decoris. ^ Augustine, Coaf. i. 13. 21. * Bernard Bosanquet, History of Aestheik, p. 88. * J. R. Green, Stray Studies : the essay on Aeneas is one of the best treat- 172 DIDO 173 explanation is necessary if we are to understand the Aeneid as a whole. I We need not here discuss at lenj^th the possibility of Dido being another name for the goddess known in other lands as Ashtoreth, Semiramis, and Aphrodite, though this identification would give us an attractive explanation of the original connexion of the names of Dido and Aeneas. It is enough at present to refer to the lost Punic War of the old Roman poet Naevius, a work " as delightful as Myro's sculpture." ^ It had appealed to Ennius, it charmed Cicero, and Virgil borrowed from it. So at least Macrobius tells us. " In the beginning of the Aeneid a tempest is described ; Venus complains to Jove of the perils of her son, and is assured of the prosperity of his future. This whole passage is taken from Naevius — from the first book of the Punic War." ^ It is generally conjectured that the poem went on to tell of the meeting of Dido and Aeneas and of the queen's unhappy love. If this be so, we have no longer to explain how Virgil came to introduce Carthage and Dido into his story, for they were in the story already. The question is rather why he retained the episode, for it was not unchallenged. TertuUian, the most brilliant of early Christian writers, was a Carthaginian, and three times over he alludes to Dido having preferred the pyre to marriage.^ Macrobius says that everybody {iiniversitas) knew the tale to be false ; it was well known that Dido laid hands on herself to save her fair name — though, he adds, every one prefers the version of Virgil. The interpolator of Servius adds something more disconcerting still. He quotes Varro to nients of the character I have seen. I quote his pages from the first edition, 1876. Ci. also Warde Fowler, Religious Experience of (he Roman People (1911) p. 416. "If for us the character of Aeneas suffers by his desertion of Dido, that is simply because the poet, seized with intense pity for the injured queen, seems for once, like bis own hero, to have forgotton his mission in the poem." ^ Cicero, Brutus, 19. 75 belluin Punicuiii quasi Myronis opus delcctat. * Macrobius, Saturnalia, vi. 2. 31. * Apology 50 ; ad tiiartyras 4 ; ad Nat t, i. 18. 174 VIRGIL the effect that it was Anna, and not Dido, who immolated herself for love of Aeneas.^ And in the generation after Virgil, Velleius Paterculus wrote that " sixty-five years before Rome was founded, the Tyrian Elissa, whom some people call Dido, founded Carthage." ^ Thus here as else- where Virgil had considerable freedom of choice as to the turn he might prefer to give to the legend. If the conjecture as to Naevius be right, the tale of Dido and Aeneas formed in his poem a background to the Punic war. But with Virgil it is the other way ; the historical is the background of the legendary. He finds legend and history already linked, and he accepts them in their existing connexion, but he brings them into far closer contact. Dido and Aeneas formed a mere episode in the poem of Naevius. The Punic war is no episode at all in the Aeneid, and yet it underlies the whole narrative of the meeting and parting of the founder of Rome and the foundress of Carthage. We are not explicitly told of it, but we feel again and again, tingling and burning through our tale of love and hate, memories of the conflict of the two nations. If the Aeneid was to be the epic of the Roman people, as the Romans recognized it to be, that great struggle could not be forgotten. From the very beginning, and before the beginning, Carthage was the enemy of Rome, and the simple Annals of Naevius gave Virgil his opportunity for a more splendid and imaginative treatment of that rivalry, on the issue to which had turned the destiny of his people. For it is in virtue of the imaginative element that the old fable rises into poetry. Without it, however quaint it 1 Ileinze, Virgils epische Technik, p. 113, n. i, suggests that it may be merely a conjecture of Varro's to reconcile the discrepant stories of Dido. * Macr. Sat. v. 16. 6 ; Servius, ad Aen. iv. 682 ; Veil. Pat. i. 6. The cool phrase quam quidam Dido autumant may explain the remarkable judgement of Velleius, who coupled Virgil with Rabirius, the author of a historical poem on the downfall of Antony. Ovid, ex Ponto iv. 16, 5, calls him magni Rabirius oris; and Quintilian x. i. 90 classes him with Pedo as non indigni cogjiitione, si vacet — a discouraging qualification. It is thought that some 67 hexameters on the Egyptian war, found in a papyrus roll at Herculaneum, may belong to the epic of Rabirius — they are the work of " a moderately gifted poet." Schanz, Rom. Lit. § 316. DIDO 175 might be, it would be foolish, an impertinence in a serious work. But the poet transforms his hero and heroine into representatives, each embodying and expressing the genius of a race. The Punic wars are now no longer the result of hatred accidentall)' produced, but the inevitable outcome of the clash of two national tempers. Historically, Rome and Carthage fought for Sicily and the command of the sea— a struggle of greed with greed, some might say, but that is an inadequate way of judging history. Rather it is that the nations, seeking the realization and fulfilment of the life within them, came into conflict inevitably,^ and brought into it so many armies and fleets, no doubt, but also ideas and principles. Providence, we have heard, is on the side of the biggest battalions, and perhaps it is true; for the biggest battalions naturally gravitate to the side of the larger ideals. In the Punic wars these were unques- tionably on the Roman side. Two great types of national thinking are in conflict — the Oriental and the Western character meet, and bring with them all that they imply, ideals of state and government, of citizenship, of law and thought. And when Virgil draws us Aeneas and Dido he gives us back this identical conflict. But beside the main issue there enter into every great struggle other issues, which complicate it and make decision difficult, and men from right motives take the wrong side. It is this confusion of issues that lies at the heart of all Tragedy, — the conflict of good with good, the division of the spirit against itself^ Put the question as directly as man can, the answer will never be a plain Yes or No. But if the case is brought before us, not on the large and more nearly abstract scale, where nations are involved, but on a smaller stage, where the representatives of the ideas in conflict are individual men and women ; if the principles they maintain are entangled in all the reactions of personality upon personality, and we have to hold firmly to the thread, * This adverb is open to criticism, but I think the conflict of Rome and Carthage, in view of the position of things in the Mediterranean and the commercial theories of the age, was inevitable. * See Mr A. C. Bradley on Hegel's ibeury of Tragedy, in his Oxford Lectures on Poetry, an essay to which I owe a great deal. 176 VIRGIL which study of the final issue alone can give us, and to disregard for the while every appeal of sympathy and instinct, the task of judgement is immeasurably more difficult. For us to-day the issue between Carthage and Rome is so far away as to be relatively simple. If the poet chose to present it to us in a purely symbolic form, we might decide it easily, but we might not be greatly interested in it. If Dido and Aeneas were merely figures in an allegory, probably no one would ever have wept over Dido extinctam ferroque extrema secutam. ^ "Abstract Ideas," says Carlyle, "however they may put on fleshly garments, are a class of character whom we cannot sympathize with or delight in." ^ We must have flesh and blood if we are to be moved as well as interested. Let hero and heroine represent types of national character, but they must still be individual, personal, human. Then the poet will touch us indeed, for in the persons of two creatures of our own nature he will let us see the same sort of warfare as too often occupies ourselves to this day, dividing brother from brother, and wrenching the same heart asunder, as love and duty pull different ways. If there is anything gained by using more technical language, the poet must show us the universal in the particular. Virgil took his theme from Naevius, if we are right in following conjecture. But in all probability his treatment of it was very different, for he had other models beside the old annalist. He had before him the tragic poets of the great age of Greece, and the Alexandrines, his own earlier allegiance, — in particular Euripides and ApoUonius, both of whom it is clear that he studied with care and affection. Greek tragedy had delighted to show the conflict of character with character, and from the first had depicted with sympathy the play of passion and principle upon feminine nature. But when we come to Euripides we find that a great many of his plays deal with woman primarily, and only secondarily with man. Hecuba, Andromache, and Alcestis 1 See p. 56, n. 4. 2 E^say on Werner. DIDO 177 are pictures of woman as wife and mother, but the poet did not stop there. In Phaedra an altogether new note in poetry is struck, for one of the main motives of the Hippolytus is the struggle of the heroine to resist passion. Love has been added to the domain of poetry, never to be lost again. Euripides was essentially a pioneer ; and those who followed him into this region were many, especially when, by the Macedonian conquest of the world, the thoughts of men were turned from the state to the individual. The love-tale in one form or other is one of the main constituents of Alexandrine poetry, sometimes overlaid with masses of irrelevant learning and cleverness, some- times, though less often, clear of all irrelevance, strong, direct, and true, as in Theocritus' Simaetha.^ From Euripides and the Alexandrines the love motive found its way into Latin poetry, and in Virgil's day it had perhaps more vogue than ever before or after in the history of Latin literature. Parthenius, for example, the teacher of Virgil, made a handbook of love-tales for another pupil, Gallus ; and however little or much influence Parthenius may have had on Virgil, Virgil was closely connected with Gallus and read his poetry, if indeed the two young poets had not for a while a sort of literary partnership.^ He also steeped himself in Catullus, whose story of Ariadne deserted by Theseus, and whose Attis he must have read with care. Ovid's Letters of the Heroines published perhaps a few years after Virgil's death, are an indication of the taste of the period before and after their appearance, a proof of the absorbing interest in pictures of passion, Virgil was too closely in touch with the great literature of the past and with the life of his time not to feel the attrac- tion of this particular study of human nature. It was essentially cognate to his peculiar gift of tenderness and sympathy, and we can almost trace the growth of his interest ^ Erwin Rohde in his book, Dcr ip-iechischc Roman, has given a comprehen- sive and minute survey of the Alexandrine literature concerned with love. See Part i. * See the interesting essay of Mr J. W. Mackail on the Virgilian circle in his Lectures on Poetry. 178 VIRGIL in it. But perhaps nowhere can the sanity of Virgil's genius be more clearly remarked than here. Nothing will seduce him from the universal. The peculiar, the exaggerated, the pathological case alike repel him. The unbalanced and abnormal mind shocks and disgusts him, and he will not waste his mind upon it. He may use it at times as a foil, but no words are needed to show his entire acceptance of the words of Catullus at the end of the Attis — Procul a mea tuos sit furor omnis, era, domo ; alios age incitatos, alios age rabidos.^ Every line he writes is a tacit protest. The lovers in the Eclogues are delightful and amiable young men, but we hardly think that they are really very much in love. When we come to the story of Orpheus we are tempted to believe that we have a more serious record of human experience, and yet a closer study of metre and language raises a doubt, which it is hard to lay. All is so stately, so musical, so picturesque. Take the very central words of the story, Eurydice's farewell — Ilia " quis et me " inquit " miseram et te perdidit, Orpheu, quis tantus furor } en iterum crudelia retro fata vocant, conditque natantia lumina somnus. lamque vale : feror ingenti circumdata nocte invalidasque tibi tendens, heu non tua, palmas " ^ {G. iv.494). The passage is beautiful, but does not its structure suggest meditation rather than emotion, painting rather than expe- rience ? The first sentence with its double quis and its tantiis\ the third with its rare and sleepy rhythm, far more effectively used elsewhere to describe in the third person sleep overcoming Palinurus ; ^ are they not a little studied ? But the last sentence is surely conclusive. Five thoughts clustering about one verb, and above all the parenthesis heu non tua, speak only too clearly of the distance between 1 "Far from my house by all thy madness, goddess ; others drive thou head- long, other drive in frenzy." 2 For translation see p. 38. ^ A.v. 856 ciinct antique natantia liimina solvit. DIDO 179 utterance and realization. Emotion does not express itself in periods so involved, least of all in the moment of suffering. Do you see this ? Look on her, look, her lips, Look there, look there ! So cries the dying Lear. There is a moving simplicity in those lines of quiet despair which Catullus wrote at his brother's grave, in such passages as the address of Mezentius to his horse ^ and his dying request to Aeneas,^ which speaks straight from the heart to the heart. The sentences are short, direct, and rapid ; they do not suggest skill ; but they throb with feeling and truth. In short, the story of Orpheus and Eurydice is not a genuine transcript of passion, nor an imaginative present- ment of it.^ It is more like a masque of the Triumph of Music. Its nearest analogue is the Ariadne of Catullus, which also is somewhat disconnectedly set in the middle of another poem. But when we reach Dido we come into touch with the most serious mind of the poet. Here is real passion, drawn with all the power and truth that the poet could put into his work. II One preliminary question has to be asked before we begin to study the tragedy of Dido, for here, as in the Hippolytus, we have a prologue, but a more difficult one. Whatever we make of Aphrodite in the play of Euripides, whether we suppose the poet to be directing a covert and ingenious attack on the Olympian gods,* or hold that he is figuring "a force of Nature or a Spirit working in the ^ A, X. 861 Rhaebe, din, res si qua diu viortalibiis tilla est, \ vixiiinis, * A. X. 900-6. ^ After eight or ten years I let the passage stand as I wrote it, but while I do so, I should like to suggest that what my words might seem to deny is also true — that with the art there is still feeling in the passage of the fourth Georgic. None the less the fourth Aeneid stands on a far higher plane of truth to feeling. * "Serait-il temeraire de pretendre qu'Euripide, qui, tout en usant, comma poete, des croyances de sa patrie et de son temps, ne s'interdisait pas de t^moigner qu'elles repugnaient a sa raison, a voulu, lorsqu'il les a ainsi presentees aux regards dans toute leur nudit^, protester indirectement contre elles ? " Patin, Eun'pide, i. p. 44. i8o VIRGIL world," 1 a fact real enough, however hateful — whatever our conclusion about her, the language and the purpose of the goddess are alike clear. She announces her intention to punish Hippolytus for his neglect of her, and to use Phaedra as her instrument. She quite well realizes that this will mean Phaedra's undoing, but she does not care.^ Seeing he hath offended, I this day- Shall smite Hippolytus . . . And she, not in dishonour, yet shall die. I would not rate this woman's pain so high As not to pay mine haters in full fee That vengeance that shall make all well with me. Virgil's prologue, if the word may be used, is in two parts. We have in the first book the interview of Venus and Cupid, and the later dialogue of Venus and Juno in the fourth book. As a result of Juno's storm, Aeneas has been driven ashore close to the town, which of all places was to be most hostile to him and his race. His mother in alarm intercedes with Jupiter, and Mercury is sent to soften the hearts of the Carthaginians — especially the queen's — towards the newcomers.^ Accordingly when Dido and Aeneas meet, it is in perfect amity and courtesy. But Venus is not yet at ease. She does not like the double- tongued Tyrians ; and the thought comes to her again and again that her son is in the very stronghold of the foe, and practically at the mercy of Juno. She resolves to storm the enemy's citadel, and to detach Dido from the schemes and influence of her patron-goddess by making her fall in love with Aeneas. Then, at least. Dido will do him no harm, and he will come away safely. Dido's fame or feelings she does not consider. She is only afraid ^ Mr Murray in notes to his translation, which I quote in the text. 2 "A 5' els ifi' i]/j.dpTrjKe, rifjuopriao/JLaL 'iTTTroKvTov iv rfid' yj/xepa' (2l) fj 5' €VK\er]s p.€v, dXX' S/j-ws dfrdWvTai, ^aidpa- TO yap rrjad' oii irpoTL^rjffU} ko-kov rb pLT] oi) irapacrxe^v Toi/s e/xoi/s ixdpovs e/xol diariv TOffavTTiv u(Jt' €/jloI koKGis ix^iv (47-50). 3 A. i. 297. DIDO i8i of treachery, and, once secure against that, she thinks nc more of Dido than Aphrodite does of Phaedra in the Hippolytus. Whether she means that the passion, which she intends to wake, should culminate as it does, or remain concealed, as Phaedra would have kept hers, Venus does not say, nor, very probably, does she greatly care.^ When we next overhear the discussions of the gods things have advanced materially.^ Venus has successfully out-manceuvred Juno, and Juno has realized it and is now concerned to make the most of the present position. She scornfully congratulates Venus on trapping Dido — she understands the motive perfectly — but how long is the struggle between them to continue ? why not end it by marrying their favourites ? Venus instantly sees the design — if Aeneas cannot be destroyed by storm at sea or by Tyrian ashore, he can be kept an unconscious prisoner at Carthage, and Rome will not be founded. Accordingly she answers Juno in the most conciliatory way. Who would wish to engage in a quarrel with the queen of Jove .'' She herself is not quite sure, she hints, whether destiny will permit the fusion of Trojans and Tyrians in one city — but Jove's wife should be able to learn this from Jove. Juno, in reply, undertakes to do all that is needed. She will manage the union of Dido and Aeneas, and, if Venus agrees, it shall be marriage. Venus says no more. She only laughs, for she knows the intentions of destiny better than Juno does, and she sees that her enemy's new move will be ineffectual. There will be no marriage, nothing but a temporary union, to be ended in due time, Rome is secure and Juno is outwitted. This then is the " prologue." The whole question of the part and place of the gods in the Aeneid must for the present be reserved. But it should be noted that here, as in the Hippolytus, the intervention of Venus effects nothing that could not have occurred independently of it. " It is to the heart of man that the dramatic struggle is transported ; the actors are our faculties themselves ; the subject of the piece is that inward war of sensibility and reason, old as our ^ A. i. 657-694. * A. iv. 90, f. 1 82 VIRGIL nature, and as eternal." So writes M. Patin of the dramas of Euripides,! and it is true of Virgil's tragedy. 'Hi/ ov/uo? viog KaX\o9 eKTrperrecTTaTO?, 6 cro? c)' iSoov VLV vov^ eTron'iOr] IvvTvpi?, said Hecuba to Helen.^ Could not Venus say the same^ and say it justly, to Dido? If Aeneas was not beautiful as Paris was, he had his appeal to Dido's heart, and that heart, confronted by that appeal, was Venus enough. In fact, the parallel with the Hippolytus holds, and we may for the purposes of our present study disregard the action of the gods, without deciding at once whether or not they are after all mere epic machinery. Here, as throughout the Aeneid, they really contribute little but their names to forces already at work. Ill In studying this tragedy of Aeneas and Dido, the first thing to be done is to realize Virgil's conception of the central figure, and this is of course Dido. She is at once a woman and a queen, a woman in the large and ample sense, in instinct, feeling, and sympathy, and a queen in her ideas and her achievements. Dido is a woman. Calypso in Homer is a goddess. Medea in Apollonius is a girl, even if a magician and a princess.^ Catullus' Ariadne is little more than a child. Dido has been a wife and is a widow. She has a woman's eye for the stature and the carriage of :j the hero * — quem sese ore ferens, quam forti pectore et armis {A. iv. 1 1). ^ Eschyle, p. 47. ^ Troades, 9S7 — " My son was passing beautiful, beyond His peers ; and thine own heart, that saw and conned His face, became a spirit enchanting thee " (Murray). ^ On Medea, see Girard, Etudes sur la poisie grecque, p. 331, who calls attention to the startling contrasts in her character as presented by Apollonius ; Sainte-Beuve, De la Mt'd^e d^Ap. in Rev. des deux Mondes, 1845, vol. xi. * ' ' What a face and carriage ! what strength of breast and shoulders " (Conington). For the appeal of physical beauty a parallel may be quoted in the case of Euryalus — gratior et pitlchro venietts in corpofe virtus {A. v. 344). DIDO 183 For Aeneas, we are told, is like a god in countenance and shoulders, OS humerosque deo similis (A. i. 589). When Charon takes Aeneas into his craft, the size of the hero is emphasized in contrast to the craziness of the boat (A. vi. 413). But more striking is an allusion in the tenth book. It is a battle-scene. Aeneas pursues a foe, who stumbles in his flight. One moment of consciousness is left him, and he realizes a great shadow falling across him, and instantly he dies by the hand of Aeneas.^ Perhaps in this connexion it may be permissible to find a feminine trait in Dido's pleasure in the gifts which Aeneas brings her — the mantle of gold embroidery, the veil, the beaded necklace, and the circlet of gold, .Dido has imagination. She can understand this great, tall, and rather melancholy hero better than many of his readers have done. My story being done, She gave me for my pains a world of sighs : She lov'd me for the dangers I had pass'd. To this Dido was helped by her own story. Non ignara mali miseris succurrere disco ^ (A. i. 630). For, in many particulars, the experience of both has been the same. She has left a lost husband, as he a lost wife, in a native land never to be seen again. She has been " tossed by the fates," and the wars of Africa, terra triumphis dives (A. iv. t,";), * Quern C07igressus agit campo, lapsumque superstans immolat, ingentique umbra tegit {A. x. 540). The Times reviewer (16 December 1904) suggests that this is letting "literary instinct take the bit in its teeth," adding that "such over-subtle interpretation as this is to be deprecated with any great artist." He may very well be right, but I leave the passage and quote the criticism — not the only one which I have found of value to me in the review — and suggest that the reader decides the point for himself. ^ " Full well I know evil and learn to succour the unhappy." 1 84 VIRGIL have taught her what the long Trojan war meant. She too has sought a city. She has ruled, and she knows instinctively the ruler of men. She loves children. If she takes Ascanius to her heart, taken by his likeness to his father — genitoris imagine capta (A. iv. 84), it is hardly too much to say that the child helped to win her for the father. The elaborate substitution of Cupid is really needless. Even before the god in disguise begins his work we are told that she is moved alike by the child and by the gifts — pariter puero donisque movetur {A. i. 714). She watches the boy with eyes and heart open, and takes him to her bosom — Haec oculis, haec pectore toto haeret et interdum gremio fovet {A. i. 717). But she is herself childless, and she feels it. When she learns of the Trojan preparations to sail, and challenges Aeneas with them, before his coldness wakes her rage, the last cry from her heart is that of the childless woman. Had she only a little Aeneas to play in her hall, to recall his look ! Aeneas has a child, she has none.^ Saltem siqua mihi de te suscepta fuisset ante fugam suboles, si quis mihi parvulus aula luderet Aeneas, qui te tamen ore referret non equidem omnino capta ac deserta viderer^ (A. iv. 327). She is childless and a widow — and what a story she has to remember ! It is the marring of her life. In the back- ^ Queen Elizabeth is reported to have exclaimed, on hearing of the birth of the child, afterwards James I : " The Queen of Scots is the mother of a fair son, and I am a barren stock." The diminutive parvulus should be remarked. It is, I think, the only one in Virgil's works — the only deliberate diminutive, in which the form has its force ; and it is very significant. ^ "Had I but borne any offspring of you before your flight, were there but some tiny Aeneas to play in my hall, and remind me of you, though but in look, I should not then feel utterly captive and forlorn " (Conington). DIDO 185 ground of all her thoughts is the murder of her husband, Sychaeus, by Pygmalion, her brother. Heedless of her love in his greed of power and gold, he made his sister a widow. This may have been the legend, but the poet divined what it meant to a sensitive being — the crushing of natural instincts ; a wound dealt to the spirit, where it would be most felt ; the killing of human love. Virgil's methods are not Hawthorne's, or he might have analysed the effects of such a blow upon character and nature, in the disordering of the natural courses of feeling, the accentuation of tendencies to extravagance and hysteria, the pathological susceptibility to be overcome by passion and emotion. These features of her disposition are not set out and catalogued, but they are there, and they make themselves felt in the progress of the story. Dido is a queen, and a great queen. Without going into the ancient history of the word, the Romans of Virgil's day had learnt in Egypt the meaning of regina?- It has been suggested that Dido has been drawn from Cleopatra, but this is absurd, though Virgil may well have borrowed suggestion. He is not writing a historical epic, and he looks beyond the actual. Still, Cleopatra had revealed one side of feminine nature to the Romans, which, in spite of Clytaemnestra, antiquity had not known. Medea in Euri- pides is an injured and angry wife ; Deianira is injured and forgiving. In Phaedra the queen, a queen-consort at most, is sunk in the woman. Ariadne is a forsaken girl. But Dido is a queen and always a queen. Her greatness and her fall hang together. The key-note is to be caught throughout — dux femina facti ^ {^A. i. 364). Her magnificence is a queen's — urbem quam statuo vestra est^ {A. i. 573). The dowry she brings to Aeneas is a people, an empire ; * A. viii. 696 regina in mediis patrio vocat agviina sistro ; Horace, Odes, i. 37. * The Englishman in Elizabeth's reign saw the meaning of this phrase. ^ "The city I found — is yours." 1 86 VIRGIL the sneer may be Juno's, the generous act is Dido's.^ And when she dies, she dies a queen and the founder of a nation ; ^ and in Hades itself she retains her queenly dignity.^ IV One of the most obviously impossible things to explain is why any two people fall in love with each other ; and even if in the case of Dido and Aeneas we refer to the plotting of rival goddesses we are not much enlightened. Dido's love began in sympathy for one whose lot had been so like her own. It was helped forward by her fondness for his child. His story, we are told and we can well believe it, was not without its effect ; and in the imperceptible way in which these things happen the queen fell in love with her guest. From the first we can see it will go ill with her. Despite their splendour and charm, those gifts, which Aeneas has brought from the ships, are not all of happy omen. The robe of stiff gold embroidery and the veil had been Leda's once, and then Helen's — Ornatus Argivae Helenae, quos ilia Mycenis Pergama cum peteret inconcessosque hymenaeos extulerat^ {A. i. 650). Their story was not a good one. They came from a family of bad women.^ They had already seen broken wedlock and all the ruin and suffering it brought. The later gift of the sword was scarcely happier.^ ^ A. iv. loi — Communem htinc ergo popuhim paribusque regainus auspiciis ; liceat Phrygio so-vire marito dotalisque time Tyrios po-miiiere dextrae. 2 A. iv. 653— Vixi et quern dederat cur sum fortuna peregi, et nu7ic magna niei sub terras ibit imago : urbem praeclaram siattii, mea moenia vidi. ' A. vi. 450-474. * " Adornments of Argive Helen, which she carried away from Mycenae, when she went to Troy and to her unblest bridal." ^ Cf. Dr. Verrall's note on Agamemnon's address to Clytaemnestra (Helen's sister) beginning Aij'Sas yive9\op, Aesch. Ag. 914. * A. iv. 647. The still surviving superstition on giving knives may be compared — " knives," we are told, " cut love." DIDO 187 Dido's love, moreover, has from the first the promise of misery in itself It is too fierce and passionate, over- mastering her like the madness of Attis. She can know no rest, for the new passion is battling with an old pre- possession. She complains to her sister Anna that she is haunted by dreams. Dr Henry suggests that they are visions of her husband Sychaeus, in view of Anna's pointed allusion to the Manes of the dead.^ It will be remembered that dreams of Sychaeus had influenced her before in her flight from Tyre.^ She has bad dreams, and yet — who is this strange guest ? What a man he is ! What a countenance he has and what a frame ! No doubt, a child of gods. And what a life he has lived ! All this hints at passion, and the hint is immediately confirmed by her reference to her long-fixed resolve never again to marry. But for that, she *' might have yielded to this one reproach. Anna — for I will own the truth — since the fate of Sychaeus, my hapless husband, he and he alone has touched my heart, and shaken my resolve till it totters. I recognize the traces of the flame I knew of old." The truth is out, and she realizes that there has been a weakening in her purpose. And here the poet is true to experience, for she instantly fortifies her wavering resolution with a curse, an appeal to her honour {pudor), and an invocation of her old love — and bursts into tears. It is now that Anna comes into the story. The sister of the heroine is a familiar figure in Greek tragedy. Ismene, in the play of Sophocles, takes a lower and less reflective view of duty than Antigone, and is quite unable to grasp what it is that moves her sister to action. So here Anna represents a more commonplace type of mind. She is shrewd enough. Probably long before Dido got so far as Anna fatebor enim Anna had summed up the situation, and by the time the curse and the tears ended the speech she knew quite well what her own line would be. Anna is a woman of the common-sense school, not at all of an imaginative habit. To prove this, it is only ^ Henry, Aeneidea, ii. p. 558, on A. iv. 9. * A. i. 353. 1 88 VIRGIL necessary to anticipate by a little the moment when Dido has resolved to kill herself. Of such an outcome Anna never dreams for an instant — nee tantos mente furores concipit aut graviora timet quam morte Sychaei (iv. 501). " I think," wrote Fox, " the coarsest thing in the whole book (not, indeed, in point of indecency, but in want of sentiment) is verse 502. She thought she would take it as she did the last time is surely vulgar and coarse to the last degree." ^ Dr Henry warmly apostrophizes " Mr Fox " in an almost Montanist outburst upon second marriages in general, and ardently repels the suggestion that Virgil is coarse or deficient in sentiment. But whether Fox imagined or not that the view which he condemned as coarse was Virgil's own, the criticism is entirely just, if it is directed upon Anna. It is Anna's view, and it is " coarse " and " wanting in sentiment." But it is hardly more so than her first speech to Dido on the subject of her new passion. It is a most significant utterance. Why, she asks, should Dido forgo the pleasures of husband and children ? She has remained unmarried so far out of loyalty to Sychaeus. Id cinerem aut manes credis curare sepultos ? ^ (iv. 34). Sychaeus, like Frederick Prince of Wales in the old rhyme — Was alive and is dead ; There's no more to be said. Anna asks herself why Dido has never married again, and the only reason of which she can conceive — the only reason that could weigh with herself — is that she had not so far wished to do it. But if she wishes to now, why should she not? larbas and the Africans — she might well (shall we say .-•) mislike them for their complexion ; but Aeneas is a hero of another colour ; and if Dido cares to marry him — placitone etiam pugnabis amori ? ^ (iv. 38). 1 Letter to Wakefield, in Russell's Memoirs of Fox, vol. iv. p. 426, cited by Henry ad loc. * "Think you that ashes and a ghost in a grave heed this ? " * " Will you contend even with a love that is to your liking? " I DIDO 189 Anna is a Cyrenaic in her philosophy, and inclination is her guide in life. She proceeds to fortify her advice by a number of political considerations — nee venit in mentem quorum consederis arvis ? 1 (iv. 39), Gaetulians, Numidians, Barcaeans and Tyrians are all threatening Dido, and only to be overcome by the aid of Aeneas. But the real reason is still transparent. Tu lacrimis evicta meis, says Dido later on, when she has realized her mistake.^ Tt (T€/j.vofJi.vOeig ', ov \oywv evcrxifJi-ovoov Sei a-', aWa ravSpo?. So says her nurse to Phaedra in the play of Euripides,' and Anna's feeling is no other. Dido, we have seen, is a woman of some character and greatness, but her forte is action rather than reflection. Hers after all has been an " unexamined life," and, in her hour of need, she has nothing adequate on which to fall back. She surrenders at once, and gives up her ideal for her inclination. Virgil marks this definitely enough. Dido had invoked on herself the most awful curse — ante, pudor, quam te violo aut tua iura resolvo * (iv. 27) — and now Anna's words have achieved exactly what Dido in her excitement had deprecated. His dictis incensum animum flammavit amore spemque dedit dubiae menti solvitque pudorem ^ (iv. 54). It is easy to underestimate and to overestimate this comment of Virgil's by giving little or much emphasis to pudor. Conington ^ and Mackail both render it honour, ^ " Nor do you think upon whose lands you have settled?" * " Overcome by my tears," iv. 548. 3 Hippolytiis, 490. "Why speak so proudly? 'Tis not fair words thou needest, but — the man ! " * " Ere I do thee wrong, my woman's honour, or break thy laws." * " By these words she added fresh fuel to the fire of love, gave confidence to her wavering mind, and loosed the ties of woman's honour" (Conington). * In the prose rendering. In the verse translation he makes it "woman's shame." 190 VIRGIL but of honour there are various conceptions. Different minds will form different judgements upon a widow, who owns to herself that a new love has taken possession of her, and who resolves to win the man she loves. A certain school, not altogether free from the charge of prudishness, will at once condemn her. But the serious student will rarely begin by taking the unkindest view. Pudor is something easier to feel than to define. It is a peculiar and unexplained sensitiveness, which Anna, as we have seen, could not understand — loyalty to an ideal, and tin ideal with which reason has less to do than instinct. Many readers will accordingly think little of it, as Anna did. But in spite of argument Dido's conscience is still on the side of this instinct of hers ; and though she decides to follow inclination, slightly cloaked by reason, her heart condemns her all the time. Se iudice 7iemo nocens ahsolvi- tur said Juvenal, a phrase much used by moralists of later days.i It would be unfair to Dido to suppose that she has yet lost what the world would call ptidor, as she lost it later on. But the end is the outcome of the beginning. To resolve to win the love of Aeneas is no wrong thought or action, but to attempt it against her conscience is the first step toward shame. Dido has made the great refusal, and at once she and her sister betake themselves to the temples, There is something startling in Virgil's abrupt combination of these ideas. His dictis . . . solvitque pudorem. Principio delubra adeunt pacemque per aras exquirunt {A. iv. 53-56). "In the true spirit of tragic irony," writes Professor Nettleship, " Virgil represents Dido and her sister as sacrificing to win the favour of heaven, from which she has just invoked a curse on her faithlessless ; and to what gods does she sacrifice ? To Ceres, Apollo, and Lyaeus, the gods presiding over the foundation of cities and the giving of laws, when she is forgetting her duty as a queen ; to 1 "No guilty person is ever acquitted by himself," Juvenal, xiii. 3 ; cited by Macr. Co7iim. Somn. Scip. i. 10. 12. DIDO 191 Juno the goddess of marriage, when she is forgetting her faith to her husband." ^ Heu vatum ignarae mentes ! quid vota furentem, quid delubra iuvant? (iv. 65).^ This is Virgil's comment on Dido's sacrifices — one of those utterances in which he seems to speak his innermost mind about gods and sacred things. What help is there in shrine or sacrifice for one resolved to do what seems wrong ? Dido's prayers and oft"erings are superstition, an indica- tion of a mental flaw in her, which is more emphasized by and by. Her courting of Aeneas proceeds. She leads him with her through Carthage ; she displays to him the treasures of Sidon ; he is seeking a city, and she shows him a city built and finished, to be his for the asking ; she begins to speak and stops — will he not see that she is offering him the city he seeks, offering him herself the queen of it? He does not see. Then evening by evening, again and again, she recurs to the story of Troy. But he does not understand, and they part, he to sleep, she to return to the couch on v/hich he had lain in the banqueting-room, to see and hear him once more in imagination. She takes Ascanius to her heart to find her way to his father's. So the days pass. The surrender of one ideal begins to affect her general sense of duty. She neglects Carthage. In the first book Virgil gives a picture of her activity before this fatal passion began. The Tyrians are hot at work — instant ardentes Tyrii — raising huge walls, digging harbours, laying foundations for the theatre, hewing columns from the rock, busy as bees (i. 423 f). As Venus says, Dido is the moving spirit of it all- dux femina facti — ^ Essays in Latin Lit. i. p. 127. * "Alas! for the blind hearts of seers! What help have vows, what help have shrines for the madness of love ? " Contrast with the passage in Apollonius, where the crow laughs at the prophet who has forgotten that two is company and three none. Argon, iii. 931. 192 VIRGIL and we see her pressing on the work, her kingdom that is to be — instans operi regnisque futuris (i. 504). But now the towers she had begun cease to rise ; no more is there practice in arms ; no heed is given to harbour or bastion, the work hangs suspended, "frowning and giant towers, grim engines mounting the sky." ^ The crane with its long arm idly reaching to heaven is a poor augury for the ultimate value of Anna's political considerations. At this point comes the episode of Juno and Venus. The plan, which Juno unfolds, is fulfilled to the letter. The hunting-party takes place ; it is interrupted by the storm. In the excitement and confusion, which follow. Dido speaks her mind. Pronuba Juno it may be who contrives the match ; but when Aeneas later on says nee coniugis unquam praetendi taedas aut haec in foedera veni ^ (iv. 338), it is well to remember that, whether or not the words sound harsh and heartless, they are true, and Dido knows that they are true.^ If Carthage was neglected before, it is still more neg- lected now. Rumour denounces both Aeneas and Dido as regnorum immemores turpique cupidine captos (iv. 194). For her pains the poet elaborately describes Rumour as a fiend,^ but she is only saying what heaven will have to ^ Non coeptae adsurguni turres ; non arma inventus exercet, portusve aut propiignacula hello tuta parant : pendent opera interrupta minaeqiie murorum higentes aequataque viachina caelo {A. iv. 86). 2 " Nor did I ever hold out the marriage torch or enter thus into alliance" (Mackail). ^ I am glad to find this view supported by M. Girard, Etudes sur la po^sie grecgue, p. 348 : " II donne a Junon, qui preside a I'union d'Enee et de Didon, le nom respecte de Pronuba . . precisement au moment ou elle assure le succes d'une surprise de I'amour et emprunte le role de Venus. Cette confusion volon- taire qu'il fait dans un passage capital ne trompe ni Didon elle-meme, malgre ses efforts pour s'abuser, ni surtout Enee, qui ne sait que trop nettement la valeur d'un tel engagement." Sainte-Beuve has some good criticism in his essay on the Medea of Apollonius {Rev. des deux Maudes, 1845, '^ol. xi. p. 889). * Monstruin horrendum, dea foeda, malum quo non vclocius ulluni {A. iv. 173 f-)- DIDO 193 say very soon. Indeed, the Omnipotent Jupiter himself, when his attention is called to it, recognizes that the fiend spoke truth. He looks at Carthage and he sees that the lovers have indeed forgotten their better fame — oblitos famae melioris amantes (iv. 221). So much for Anna's advice. Solvit pudorem. Dido turned her back on her ideal for inclination, and found that inclination demanded more and more, and, at last, the sacrifice of everything she honoured in herself. She has been taken further than she meant to go. Omne maluvi aut timore aut pudore natjira perfudit} wrote a great Carthaginian. Tertullian's saying might well be illustrated from this story of the foundress of his city. Dido has achieved the gratification of her inclination, but it has hardly contributed to her happiness. All seems well, and she is afraid because it does so seem — omnia tuta timens (iv. 298) — and she cannot find rest. She is watching Aeneas all the time. She knows the story of his seven years' quest ; she knows the long direction of his mind to Italy; can she be sure of his remaining with her? All seems safe and assured — yet she has presentiments of pain — hunc ego si potui tantum sperare dolorem ^ (iv. 419). She knows everything that the Trojans are doing. The first suggestion of movement among them reaches her instantly (iv. 296). This uneasiness of mind is seen- in her whole conduct. She is, as Aeneas puts it to him- self, a regina furens (iv. 283). All the disorder of her mind is asserting itself now that the control of duty is thrown off. Nor is Aeneas happier. So complete a change of life and purpose could not be made without many a return * " Nature has steeped every evil thing either in fear or shame." • " If I have been able to foresee this mighty grief." 13 194 VllU.TI. of thoujijht to past years. When the strain of watchinc^ Dido's moods is relaxed, the old and more real mind asserts itself. He thinks of the Troy left behind ; perhaps of the wife taken from him on the last night of Troy ; of that Italy which so many oracles and prophecies had bidden him seek ; and of all the years of voyaging. He thinks of his father, the Anchises of the second and third books, long partner of his quest, bound up, while life lasted, in the hopes of a great future for his race in the new land ; and when he sleeps, he sees his father's face troubled {tiirbicia, iv, 353) — no longer his "solace in every care and chance " — omnis curae casusque levamen (iii. 709), but an object oi fear — he cannot look him in the eyes {terret, iv. 353). He thinks of his son, of the wrong he does the child who also had shared the wanderings, and for whom the bright future overseas must mean more (iv. 354, 355). And all this makes the frantic passion of the queen less and less tolerable. Yet she too has a hold upon him ; he feels for her (iv. l^z, 395). The turning-point is reached when Mercury appears to Aeneas, and, faithful to the instructions of Jupiter, asks him the questions he has been asking himself — " He, he, the Sire, enthroned on high, Whose nod strikes awe through earth and sky. He sends me down, and bids me bear His mandate through the bounding air. What make you here? what cherished scheme Tempts you in Libyan land to dream.? If zeal no more your soul inflame / To labour for your own fair fame, Let young Ascanius claim your care : Regard the promise of your heir, To whom, by warranty of fate The Italian crown, the Roman state, Of right arc owing." Hermes said, And e'en in speaking passed and fled.^ ' A. iv. 268-76, Conington. DIDO 195 Heaven's "mandate" takes, as it frequently does, the form of a question, the articulate expression of what the mind has been shaping to itself. To such questions the answer is always ready. Hcu quid agat ? What is he to do ? Aeneas has not been told to leave Carthage. If Jupiter uttered his wish in one word, naviget, it was to Mercury, and Mercury did not repeat it. Aeneas will sail. On that he is clear enough, but how is he to do it? How is he to broach it to the queen, who is even now only on the border-line of sanity — reginam furentem ? This task he postpones, and Dido does it for him. The successive utterances of Dido from this point to the end are not to be translated, and here a bare summary must suffice. She at once charges Aeneas with the inten- tion of leaving her. Her love goes for nothing. It is winter ; ^ he is not even homeward bound ; he seeks an unknown shore — and yet he leaves her. By ever}'thing that can move him, by everything she has been to him, she pleads for his pity. Her neighbours hate her on his account Her good name has been sacrificed for him — te propter eundem extinctus pudor. His going means death to her. If only she had a child to recall his face, z fan' u I us Aeneas, she would not be so utterly lost. 2 Aeneas replies, and his answer is for the student one of some difficulty through its alternations of feeling and coldness. He admits what Dido has done for him, yet his phrase jars upon the ear ; he will never forget her — nee me meminisse pigebit Elissae. *' But to come to the matter in hand " — pro re pauca loquar — he had not thought of stealing from her land, though he had never meant to stay there. Then in a strong outburst of truth ^ We might almost hate diyined this from the beautifal song of lopas, ^- i. 7 44 f- * iv. 305-30. 196 VIRGIL he tells her that, if fate allowed him to choose his life to please himself, first and foremost would he set the city of Troy, all that was left of his people — a new Troy should rise. But he is compelled by the gods to seek Italy. Let her think what Carthage has been to her, a new town as it is and on an unknown shore, and she would wonder no more at his seeking a strange land. He tells her of his dreams of his father, of his thoughts of his son, of his vision of Mercury. Let her not set herself and him on fire with words of passion. He has no choice. Italiam non sponte sequor.^ The response of Dido is a v/ild outbreak of fury, in marked contrast to the delicacy and kindliness of her welcome of Aeneas in the first book, but after all nothing new or strange in her much-wronged and disordered heart. It has not shown itself markedly till now, but we realize at last that there is some touch of the Oriental in Dido, and we recognize that we have had hints of it before. Venus felt it — quippe domum timet ambiguam ^ (i. 66 1), but we have better evidence in the tale which Ilioneus tells. He had been attacked by the Carthaginians on the shore, and his ships were in danger of being burnt ; shipwrecked mariners, they were forbidden "the hospitality of the sand" (i. 522-41). In the graciousness of Dido's reply, we do not notice that she admits her own responsibility for this outrage on humanity — Res dura et regni novitas me talia cogunt moliri et late fines custode tueri ^ (i. 562). The savage element in her nature lies dormant during the early part of Aeneas' stay, but we have seen signs of its waking, and now it is not only awake but entirely master of her. Her eyes roll in fury, and she speaks in taunt and curse. 1 iv. 331-61. ^ "She fears the two-faced generation." * " It is the stress of danger and the infancy of my kingdom that make me put this policy in motion and protect my frontiers with a guard all about." We may recall how Venus put a cloud about Aeneas on his way to the city {A. i. 411). DIDO 197 Goddess-born ! not he ! he is not even human ! Have her tears cost him a sigh ? Look at his hard, cold eyes — have they wept? Has he pitied her? She had pitied him, a shipwrecked beggar on her shore. So the gods send him to Italy ! And here Dido shows that, for all her supersti- tion, a hedonist is apt to be Epicurean. She has appealed to Juno and Jupiter, but now — Scilicet is superis labor est, ea cura quietos sollicitat (iv. 379).^ Let him go, if he likes, and hunt a kingdom through the waves — and be wrecked — if there is such a thing as divine justice and if it has so much power — siquid pia numina possunt.^ She will have vengeance,^ She flings herself away, and leaves him "hesitating and fearing and thinking of a thousand things to say." * He can do nothing but push on his preparations, openly now. Dido's mood changes as she watches from her palace, and she sends Anna to entreat, but not now for the coniugium of her former hopes, not for the abandonment of his quest of Latium — with a dash of bitterness she calls it " beauti- ful Latium " ; she only asks time, empty time, a breathing- space to give her madness rest and room, till fortune teach her grief submission. But Aeneas will be entangled no more. His tears flow as he listens to Anna, but they flow in vain, his mind is unshaken — mens immota manet^ {^A. iv. 449). Despair achieves Dido's descent into insanity. She sees awful sights, and tells no one, not even her sister. The screech of the owl becomes an omen. All her Oriental * " Aye, of course, that is the employment of the powers above, those the cares that break their rest " (Conington). * Does Virgil mean to recall Aeneas' words, i. 603? ' A. iv. 362-87. * A. iv. 390 linquens mtilla nietu cundantcm et viulta parantevi dicere. * I am glad to think that Dr Henry holds the lacrimae volvunttir inanes to refer to Aeneas, though Conington dissents. 198 VIRGIL superstition is quickened, and her bad dreams become more frequent and terrifying. In her sleep Aeneas with unpitying face Still hounds her in a nightly chase ; And still companionless she seems To tread the wilderness of dreams, And vainly still her Tyrians seek Through desert regions, ah, how bleak ! ^ She resolves to kill herself, and with the cunning of mad- ness deceives her sister into making the preparations she requires by talking of magic. Anna's unemotional sanity fails, naturally enough, to divine her sister's feelings in the least. It will, she expects, be no worse than when Sychaeus was killed.^ All is made ready, as Dido bids, and in the silence of night her trouble wakes again. What is left open to her? To trust herself to Aeneas and go with him ? Trust human gratitude, the gratitude of the race of Laomedon ? Better to die, since she has not kept faith with Sychaeus.^ Meanwhile all is ready on the Trojan fleet. Aeneas, resolved upon departure, is asleep on the poop of his ship, when Mercury again appears — this time in a dream — and tells him how things stand. Dido is resolved to die, but before she dies she will have vengeance ; by morning the harbour will be a scene of flame and wreckage. Let him be up and going. " A thing of moods and fancies is woman." * And with these words the god is gone. Aeneas leaps up, calls his men and cuts his cable; his fleet is off and away; and for him the story of Dido is ended — save for surmise and pain.^ With the first gleam of dawn Dido is at her outlook and sees the harbour empty, and in her uncontrolled outburst of rage she shows how well founded was the warning of ^ Virgil is thought to have had in mind some lines of Ennius : Annals, i. fragm. xxxii. ita sola \ postilla, gerniana soror, a-rare videbar \ tardaque vestigare et quaerere te neque posse \ corde capessere ; &'c: ap. Cicero, de div. i. 20. 40. ^A. iv. 450-503- ^ A. iv. 521-53. * Variuin et mutabile semper femina, A. iv. 569. ^ A. v. 5-7. DIDO 199 the dream. She begins with a scream of fury at his escape — can they not overtake him ? Out with their oars and firebrands, down to the water with the ships ! Then the queen in her asserts itself; her practical genius is aghast at her madness — Quid loquor? aut ubi sum? quae mentem insania mutat ? O ! that way madness lies ; let me shun that ; No more of that. " Poor Dido ! " she says in quieter strain, " now dost thou feel thy wickedness? That had graced thee then, when thou gavest away thy sceptre." ^ But the very thought of what she had given to Aeneas wakes madness once more, and her momentary self-control is gone ; she falls a-cursing, unpacks her heart with words. Murder is her thought — could she not have murdered him — his men — Ascanius — or, better, have killed the boy, and, like Thyestes, given him to his father to eat? Suppose there had been a battle? There might have been danger? What danger, when she meant to die, would die ? She pauses, and a change comes over her mood. When she speaks, it is in a quieter tone, and she utters the last great curse, the curse that embroils Roman and Carthaginian for ever. Eye of the world, majestic Sun, Who see'st whate'er on earth is done, Thou, Juno, too, interpreter And witness of this heart's wild stir, And Hecate, tremendous power. In cross-ways howled at midnight hour, Avenging fiends, and gods of death Who breathe in d)'ing Dido's breath, ^ Surely Henry and Mackail are right in taking \!a& facta impia to be Dido's own. Henry cites Euripides, Medea, 796 iindpravov rbd', ijviK' e^eXl/nravoi' dofiovs ■jrarpijious, and Hippolytus, 1072 rbre. arevd^eiv Kal Trpoyiviba'Keii' ixRV") ^'^' et's iraTpt^av dXoxov v^pi^eiv ^tXtjj, and for the tan^unt the most dramatic line of the Hippolytus (310). Is the cause of Phaedra's sorrow, asks the nurse, her stepson ? 'l7r7r6Xi;ro»' ; 4>AI. o'^iot. TP. Biy^dviL aeOev rode ; These plays were very carefully studied by Virgil, and their evidence confirms the interpretation, if confirmation is needed. 200 VIRGIL Stoop your great powers to ills that plead To heaven, and my petition heed. If needs must be that wretch abhorred Attain the port and float to land ; If such the will of heaven's high lord, And so the fated order stand ; 615 Scourged by a savage enemy, An exile from his son's embrace, So let him sue for aid, and see His people slain before his face ; Nor, when to humbling peace at length He stoops, be his or life or land. But let him fall in manhood's strength And lie unburied on the sand. This last of prayers to heaven I pour, This last I pray, and pray no more. And, Tyrians, you through time to come His seed with deathless hatred chase : Be that your gift to Dido's tomb : No love, no league, 'twixt race and race. Rise from my ashes, scourge of crime, Born to pursue the Dardan horde. To-day, to-morrow, through all time, Oft as our hands can wield the sword : Fight shore with shore, fight sea with sea, Fight all that are or e'er shall be ! ^ The preparations she had ordered have been made ; all is ready and she is ready. " Fluttered and fierce in her awful purpose, with bloodshot restless gaze, and spots on her quivering cheeks burning through the pallor of approaching death, she bursts into the inner courts of the house and mounts in madness the high funeral pyre." On it lay the bed— lectumque iugalem quo peril (A. iv, 496) — 1 A. iv. 607-27, Conington, but with an alteration or two. The reader will remember the anecdote that Charles I., drawing for a sors Vergiliana, lit on the lines 615 f. — at bello audacis poptili vexatits et armis, &c. DIDO 20I the dress of Aeneas, an image of him,i and his sword, begged of him as a keepsake, but for no such use as now it finds. She drew it from its sheatji, and pressed her bosom to the bed. " Sweet relics of a time of love. When fate and heaven were kind, Receive my life-blood, and remove These torments of the mind. My life is lived, and I have played The part that fortune gave. And now I pass, a queenly shade, Majestic to the grave. A glorious city I have built, Have seen my walls ascend. Chastised for blood of husband spilt, A brother, yet no friend. Blest lot ! yet lacked one blessing more. That Troy had never touched 'my shore." Then, as she kissed the darling bed, " To die ! and unrevenged ! " she said, *' Yet let me die: thus, thus I go Rejoicing to the shades below. Let the false Dardan feel the blaze That burns me pouring on his gaze, And bear along, to cheer his way, The funeral presage of to-day." '^ These are the last words of Dido. We need not linger to listen to Anna's lament, or to watch the slow death- struggle with its strange ending, suggested by the story of Death and Alcestis.^ The story is told. St Augustine wept over Dido quia se occidit ob amorem ; * she killed ^ This to deceive Anna, perhaps. The use of an image in magic is familiar. Cf. Theocritus, ii. 28, and Virg. E. 8. 80. * A. iv, 651-62. Conington's version. There are weaknesses in this translation, but in what translation of the passage are there not ? I am more and more conscious of my own inability to render Virgil. * The cutting of the lock of hair, done by Death in the case of Alcestis {Eurip. Ale. 74), is managed in Dido's by Iris, A. iv. 704. * Conf. i. 13. 20. 202 VIRGIL herself for love, and let us end with that. Love for Aeneas after all has mastered her madness, and her hatred, and it is the dominant note in her death. VI Whereupon all the friendly moralists Drew this conclusion : chirped, each beard to each : "Manifold are thy shapings, Providence ! Many a hopeless matter gods arrange. What we expected never came to pass : What we did not expect gods brought to bear ; So have things gone, this whole experience through ! " Thus Browning and Euripides tell us that the Chorus of the play will not pluck out for us the heart of the poet's mystery, but that if it is to be done we must do it for ourselves. Virgil seems to be of their opinion ; at any rate he gives us no Chorus and very little comment. What does he mean ? We have the story of an entanglement, which results in the woman's death, while the man apparently escapes scot- free. Dido is drawn with such truth and interest by the poet, that she has enlisted the sympathies of all readers. Of whatever mistakes she is guilty, whatever the flaws of her character, she is a great woman. There is nothing incredible in her story — it happens every day — and our sympathies go with her, right or wrong. Our sympathies — but our judgement? If the view here put forward has been true to Virgil's mind, we shall have to own that our judge- ment must reluctantly be given against her — but in the same spirit as it is given against Oedipus or King Lear. Like the ideal tragic hero of Aristotle, she falls from a height of greatness, and "the disaster that wrecks her life may be traced not to deliberate wickedness, but to some great error or frailty."^ Her ruin is due to a failure of will. Accident throws Aeneas in her way, he becomes ^ Aristot. Foet. xiii. 3 ; Butcher's essays, pp. 311 ff. DIDO 203 to her a temptation, and she sacrifices her sense of right to her inclination. So much perhaps may be agreed, but we have to deal with the part of Aeneas in the tragedy. There is a declension from ideals in his case also, which may be judged from various standpoints with very different con- clusions. It is quite clear that he goes wrong in two ways, first, by staying in Carthage when his duty was to push on to Italy ; and then by agreeing to the proposals made by Dido in her weakness. To-day readers will lay more stress on the second of these points, but at the time, when the Aeneid was written, probably the former would seem the more serious. We must remember that at that period marriage and love were terms which did not suggest each other. The connexion between them to-day seems so natural and in- evitable that it is hard to realize the ancient point of view. We are taught to admire Penelope for refusing the suitors, but it is not suggested that we should feel the least surprise at the relations of Odysseus with Circe and Calypso. Out- side the plays of Euripides — the "woman-hater" — it is hard to recall in ancient literature a case of love between man and woman parallel to that of Hector and Andromache. The Roman feeling is sufficiently revealed by the difficulty felt by Catullus in expressing his love for Lesbia. He wishes to describe a love pure of all selfish elements, and he says that he loved her, not as man would love a mistress, but as a father would his sons and sons-in-law.^ This extraordinary comparison indicates plainly enough the distance between the ancient and modern attitude. Hence faithfulness in a husband and chastity in a man were neither expected nor particularly admired. No one thought less of Julius because of his relations with Cleopatra, except in so far as he was under her influence.^ Roman opinion would not condemn Aeneas for a lapse — if lapse 1 Catullus, 72. 3, 4 Dilexi (contrast the verb with atiiare) (urn te non tantum ut vulgus amicam, sed pater ut gnatos diligit et generos. * Cf. the letter of Antony, Suet. Aug. 69 : and the story of Titus and Berenice, Suet. Titus, 7. 204 VIRGIL it were^ — far less conspicuous than those of his great descendant. And yet the same story comes differently from Suetonius and from Virgil. What is quite unnoticed in the common- place prose of the one makes the most painful impression when it comes in the poem of the other. Whether the poet felt as his readers feel to-day may be questioned. ^ He would perhaps not have been so much shocked at such an episode in the life of a contemporary, but it is almost inconceivable that he did not see how it would jar in the setting of his poetry. But whatever he thought or felt, he has at least made clear to his readers the real significance of such action. The character of Aeneas, as conceived by Virgil, is a background against which such conduct is seen for what it is — it becomes something very like sin. It is the reader, not Aeneas, who realizes this. And in his portrayal of Dido, too, the poet broke fresh ground. Nee me meminisse pigebit Elissae, says Aeneas (iv, 335), and Dido's reply is to kill herself with his sword. Can a thing be right, or even only slightly wrong, which makes such a painful contrast with the ideal of manhood and which costs so much to woman ? We are told often enough that literature has nothing to do with morality. In a sense this is true. The poet and the artist are concerned with reality, and have no business to preach ; but if their work is true, it has inevitably, like all life, morality implied in itself. It may be true that no one has abstained from evil because of the story of Dido and Aeneas, but it is probably as true, ^ I should have thought it needless to explain that the words " if lapse it were " were designed to represent Roman opinion, not my own ; but, as a reviewer in a journal of repute has mistaken the meaning intended, it is perhaps as well to be explicit. '^ But of. Suet, -v. Verg. lo Vulgatttm est consuesse euni cum Plotia Hieria. Sed Asconius Pedianus adfirmat ipsain poslea narrare soliiam invitatiim qiiidem a Vario ad communionem sui, verwn tertinacissime reciisasse. DIDO 205 or truer, that the faithful telling of it by Virgil has contributed to the development of the moral sense of mankind. But Virgil, so far as his words go, lays more stress on the wrong done by Aeneas to Rome, upon the failure in patriotism. In the books that follow there is little suggestion that Aeneas thought of Dido again after their meeting in the lower world. ^ Of course, it might be urged that the vision of Dido beyond the grave, restored to Sychaeus and at peace, has in it some hint of what in a tragedy we might call reconciliation, but this might be carrying things further than Virgil really went. And again it might be replied that, if the poet does not record, neither should he record, all that goes on in his hero's mind, and that memories of Dido would be irrelevant in the Italian campaign. Still Dido is left behind, and Rome is the first concern of hero and poet ; and we ask, are they right as to the supreme importance of Rome ? Is it true that Rome is also the first thought of the gods? Can Rome be a supreme moral issue ? Is it not an external thing, essentially ? We have to allow something for the necessity which epic tradition laid upon the poet of representing an inward call or monition as an immediate instruction from an external deity. Virgil himself gives us a hint of another psychology — Dine hunc ardorem mentibus addunt, Euryale, an sua cuique deus fit dira cupido? ^ (A. ix. 184). But in general he must stick to the old and rather clumsy way of Epic. With this in mind we shall better understand what is meant by the reiterated emphasis on the fact, that the quest of Rome is laid upon Aeneas ^ It may partly be due to the irregular way in which Virgil worked here and there at his poem as he pleased. Suet. v. Verg. 23 Aeneida prosa prius oratione formatam digestanique in xii libros partindatim coniponere instituit, prout liberet qxiidque et nihil in ordinetn arripiens. * "Is it the gods, Euryalus, that make men's hearts glow thus? or does each one's ungovemed yearning become his god ? " (Conington). 2o6 VIRGIL from without. He tells us that it is under compulsion he leaves Carthage — Italiam non sponte sequor. It is the bidding of the divine voice — of many divine voices. There is, however, many readers will urge, in the anguish of Dido a voice as divine as any brought by Mercury to Aeneas bidding him seek Ital\\ Has the poet then failed here? If he has, to be fair to him, it is partly his own truthfulness that has let us see it. It looks at first as if the gods set the foundation of Rome before everything, and cared no jot for Dido's pain. So the poet seems to assure us ; but he knows quite well that it is not so. He is too just a thinker and too great a poet not to know it. He knows, too, how little such things as names and places, in spite of all their appeal, really are, as opposed to the virtues and the character which are the foundation of all society. And yet Dido's anguish seems to suggest that the gods think more of seven hills beside a river than of human woe or of right and wrong. What are we to say ? Once more it seems we have slipped back into the consideration of Dido, and once more we have to brace ourselves to look beyond. This is not to ignore Dido. New thoughts upon character and righteousness gleam from Virgil's work, and by the light they shed we must read it. Dido's story, with everything involved and implied in it, comes from the poet's heart, and it is not to be brushed aside. The quest of Aeneas has indeed suggestions of the arbitrary about it — why the town must be on the Tiber is not explained ; that is a sore gap which it is hard to fill, and until it is filled, the ways of the gods will not be justified to the thoughtful reader. Yet a man's task, however realized, when once it is realized, leaves him no choice. That Aeneas must go, we see. The sense of the inevitable task to be fulfilled, whatever the cost, — that also comes from Virgil's heart. The collision of the two lives and the wreckage are of the essence of tragedy ; and that Dido's story is tragedy, we saw from the beginning. In every tragedy there is an incompre- DIDO 207 hensible element — but in this one the part played by the gods is less intelligible than we feel we have a right to expect, for their purpose — the planting of a city in a certain place — seems but little connected with moral issues. Yet for Aeneas there is a moral issue, and it is clear — whether it is intelligible or not duty must be done. Italiavi non sponte scquor — but he follows. CHAPTER IX THE INTERPRETATION OF LIFE— 2. AENEAS Ducimus autem hos quoque felices, qui ferre incommoda vitae nee iactare iugum vita didicere magistra. — Juvenal, xiii. 20. CHARLES JAMES FOX, writing to his friend Trotter, speaks of the Aeneid thus : " Though the detached parts of the Aeneid appear to me to be equal to anything, the story and characters appear more faulty every time I read it. My chief objection (I mean that to the character of Aeneas) is of course not so much felt in the three first books ; but afterwards he is always either insipid or odious ; sometimes excites interest against him, and never for him." The student of Virgil may turn to Dr Henry's tremendous vindication of the phrase Sum pius Aeneas (i. 381), to which Fox takes especial exception, and if Dr Henry does not satisfy him, he can read Marlowe's Dido Queen of Carthage ; and from the Elizabethan Aeneas let him go back to Virgil's hero, and consider whether after all he is not at once more natural, more manly, and more attractive.^ But Fox's criticism is one to which it is probable that a large number of Virgil's readers will subscribe, and we are forced to ask ourselves whether it is just ; whether it is possible that Virgil's highest conception of manhood is really so worthless .-' Or even if we suppose Fox to use the words " insipid " and " odious " with something of the exaggeration of Jane Austen's beaux, must we confess that Aeneas is still fundamentally a failure } By lightly accepting such a judgement we should probably lose something which the poet felt intensely to be vital to ^ Henry, Aeneidea, i. 647 ii. 208 1 AENEAS 209 himself and to everybody. Virgil has a right to require us to make some attempt to discover this. Probably no one has ever read Homer and Virgil without remarking the broad gulf between their two heroes. Every one recognizes at once the intense and true humanity of Achilles. There is no doubt that he is a real man, and, as is usual with the creations of a great poet, we like our kind better because Homer has shown us Achilles. We are reconciled to life and death, and have something of Ben Ezra's feeling — " Thanks that I was a man." Aeneas is not the natural man. Ii£..r.epries.ents^a^_stage at once beyond and behind that of Achilles. He has seen a great deal more of Iffe, he has felt the lifting of a great purpose, he is part of a larger world. He is at once an older man than Achilles and the child of a later age of mankind. In the interval between the fall of Troy and his arrival in Italy he has seen many more cities than Odysseus saw and learnt the minds of many more men, and these many minds have confused him. He is a dreamer, and where Achilles looked straight before him, Aeneas " thinks of many things," ^ and amongst them there are some which remain for him unresolved mysteries. He has a mission ; he is a pilgrim ; he knows that heaven has a purpose for him. Ego poscor Olympo 2 is deeply imprinted in his consciousness, but the inner meaning of the call of Olympus he has not reached. Achilles, like the rest of us, has to face the problems of life, but for him there are no such riddles as this which confuses Aeneas. For though Aeneas can explain to others where he is going and that it is the will of the gods, he does not seem able to make it clear to himself. He knows that he is to seek Italy, but in spite of his abundance of revelations he is outside the counsel of the gods. He needs from time to time the hand of heaven to push him forward. His quest is not a spiritual or inward necessity to him. Crete, Epirus, 1 A. vi. 332 ; cf. iv. 390. 8 .-/. viii, 533. 14 2IO VIRGIL Sicily, or even Carthage would have satisfied himself. That he was not to rest till he reached Italy was no part of his conviction. The Pilgrim Fathers knew why the Mayflower crossed the Atlantic, and they knew what they meant to find at or near Plymouth Rock — or some other rock ; the place was immaterial, but the impulse which drove them westward they felt, no doubt, to come from heaven, and they understood it. They might not see all that would follow, but they had that priceless gift which their descen- dants have never lost for long — a conviction of a future, which would be the necessary spiritual outcome of their principles. This Aeneas had not consciously, and though Virgil clearly means that the Roman Empire is the outcome of character of the type of his hero's, this want of clearness and conviction tends to mar a fine conception. Would he, for instance, so soon have yielded to Dido if Italy had been a spiritual necessity ? But this, of course, it could not be, for there was nothing as yet that it could suggest to him. Italy was a region, it was not an idea.^ Then again, we do not see the whole of Aeneas. It was not the Roman character to show feeling, nor would it perhaps have been natural for a man, schooled by so long a course of affliction, to lay bare his heart. In any case Aeneas does not often do it. We see him in despair for a moment in the storm, but never again does he betray such weakness. He feels other people's sorrows keenly enough, but they do not throw him off his balance. Once, in the parting with Dido, feeling seems to surge up and demand expression, but it is instantly repressed — Desine meque tuis incendere teque querellis ^ (^A. iv. 360). The word incendere shows his thought. Dido's words must rouse passion ; and passion, he feels, helps nothing forward, and he dreads it. This to the modern reader is one of the weaknesses in the character of Aeneas — there seems to be no passion there. It has been stamped out, or so nearly ^ The faint tales that his remote ancestors came from Italy are of little conse- quence. They are in A. iii. 94-6 ; 163-8. * " Cease thou to set me on fire, to set thyself on fire with these regrets." AENEAS 21 I Stamped out as to rob him of almost all that play of mood and feeling which is one of the essentially human things. Half his humanity is lost by his self-suppression, for it is so effectually done that we do not realize that there was any struggle within him. And a great part of the value of a man to us is our realizing, without his telling us, that he is victor in such a struggle.^ The result of Aeneas' subjection to heaven, and his conse- quent suppression of feeling (so far as his experience left any capacity for feeling which might need], to be suppressed), is that he has lost the air of life. He has not enough freedom of will. There are indeed such people to be met with in the world, but they rarely interest us.^ To sum up, Achilles satisfies us, because at every point we feel that he is a man ; he thinks, he feels, he suffers as a man ; and his experience, deep and intense as it is, is the common lot of humanity, felt and interpreted by a poet. Aeneas does not so readily satisfy us, for his experience, though not improbable, indeed though highly probable and often enough actually true, is not entirely interpreted to us. There remains something unintelligible about him. The character of Aeneas then is so far a failure,^ for want of completeness and conviction, but a failure which threw into the shade every poetic success between Euripides and Dante ; a failure which opened for poetry for all time a door into a new world, which brought under poetry's survey great conceptions, unthought and almost unfelt before, of man the agent of heaven, attempting and achieving acts small in themselves but of incredible consequence for man- kind ; of a divine purpose and providence, in the least as in the largest things, working through individual suffering the general good ; and of something like a mutual intelligibility * Nay, when the fight begins within himself A man 's worth something, says Browning's Blougram. * -Vnd yet after ten years more of life — I will not attempt autobiography, but Aeneas seems a more intelligible and sympathetic cliaracter. Years ago, I remember Mr R. A. Neil, of Pembroke College, suggesting that Virgil was no author for a healthy boy. * I do not like to say this ; I hope the reader will not press the word. 212 VIRGIL of man and God, a community of purpose, perhaps even a spiritual unity. These things are not indeed worked out adequately in the Aetieid, but they are suggested or implied. The poet has caught sight of them and is quickened by the sight, but at times it comes over him that he may be deceived. Hence there is a wavering and an uncertainty about the whole poem, a feeling of pain and suspense — aut videt aut vidisse putat per nubila^ {A. vi. 454). Aeneas is not at all a hero of the type of Achilles, and if we come to the A eneid yNXth. preconceived opinions of what the hero of an epic should be, we run the risk of disappoint- ment and also of losing Virgil's judgement upon human life. Virgil obviously did not intend to make a copy of Homer's Achilles or of any of Homer's heroes. That was a feat to be left to Ouintus of Smyrna. If, as it is, there is an air of anachronism about Virgil's Aeneas, there would have been a far profounder anachronism about him if in the age of Augustus he had been a real Homeric hero. The world, as we have seen, had moved far since Homer's day. Plato's repudiation of Homer meant that a new outlook and new principles were needed in view of new conditions of life and the new thoughts which they waked. In its turn the impulse, with which we connect the literature of Athens, and such names as Euripides, Plato, and Aristotle, was itself spent, though not before it had made an imperishable contribution to the growth of mankind. The world was awaiting another fresh impulse, and, till this should come, it was occupied in analysing, co-ordinating, and developing its existing stock of ideas, not without some consciousness that they were already inadequate. It was at this moment that Virgil wrote, and as he was a poet rather than a mere scholar or antiquary, he sought to bring his Aeneas into connexion with his own age, while, if possible, still keeping him a Homeric hero. It was hardly to be done. If Aeneas as the ideal hero was to be " heir of all the ages," it would be difficult to keep the simplicity of Homer's outlook and philosophy. Aeneas could not stand ^ " He sees— or else he thinks he saw — through the mist." AENEAS 213 in Achilles' relation to men. He must have new virtues which had been discovered since Homer's day, if he was to be a hero near the hearts of Virgil's contemporaries — the new private virtues which Menander and Cleanthes and many more were finding out, and the new political virtues which Alexander and the Ptolemies, Julius and Augustus, were revealing to the world. Aeneas, again, could not stand ill Achilles' relation to heaven. The gods no longer came among men in bodily form, they were far away ; and yet perhaps they were not so very far away after all — deum namque ire per om-nes.^ This is another reason why Aeneas does not appeal to us as Achilles does. The fusion of the Homeric and the modern types is not complete. Virgil's Aeneas is two heroes in one, perhaps more, for beside the Homeric hero and the modern hero one feels sometimes that we have another creature, which is not a hero at all, but an idea,^ an allegory of a virtue, and a political virtue at that, partially incarnated. It is true, of course, that Virgil did not put the last touches to his poem ; but it is not clear that, even if he had, the character of Aeneas could have been given the final and convincing unity. To understand the character and the poem of which it is the centre, it will be helpful to analyse the various elements in Aeneas. In this process we shall necessarily lose our consciousness of what we have felt to be the great defect of the hero, his want of unity, and we shall probably gain a clearer notion of what the poet intended. II First of all, there is Aeneas conceived as a Homeric hero. Aeneas has of course the heroic manner, in measure, but not quite the manner of Homeric heroes, a more magnificent, ^ G. iv. 221, "for God pervades all." » Goethe's word. He told Eckermann (Oct. 29, 1823) "You must do some degree of violence to yourself to get out of the idea." 214 VIRGIL a more courtly manner. He has the wealth of the Homeric hero, and his habit of giving splendid presents and receiving |them. At times, Virgil would have us think, he feels the same wild delight in battle which we find in Homer's heroes. " Lie there now, terrible one ! No mother's love shall lay thee in the sod, or place thy limbs beneath thine heavy ancestral tomb. To birds of prey shalt thou be left, or borne down in the eddying water, where hungry fish shall suck thy wounds." ^ This is what Virgil remembers to have read in the Iliad; he blends what Odysseus says to Socus with the words of Achilles to Lycaon.^ But the club has not been wrested from Hercules ; ^ the words are still Homer's ; they do not belong to Aeneas. Again, the reservation of eight captured youths to be sacrificed to the Manes of Pallas * can be defended by the Homeric parallel of Achilles slaying Trojans over the pyre of Patroclus ^ and by more awful contemporary parallels, but still it is not con- vincing. Augustus may have ordered or performed a human sacrifice ; ^ but when Virgil transfers this to Aeneas, the reader feels the justice of Aristotle's paradox : " there is no reason why some events that have actually happened should not conform to the law of the probable and possible." '' This may have been an actual event, but it is not " probable " here. But perhaps the most incongruous Homeric touch in Virgil's story of Aeneas is the beautifying of the hero by his mother to enable him unconsciously to win Dido. That Aeneas is " like a god in face and shoulders " we can well believe ; but the addition of the " purple light of youth " '^ to a man of years, " long tossed on land and sea," worn to grandeur by war and travel, is surely a triumph of imitation over imagination. 1 A. X, 557 (Mackail). * //. xi. 452, and xxi. 122. * Cf. the saying of Virgil in the Life by Suetonius, c. 46 ; and Macrobius, Satuitialia, v. 3, 16. Cf. p. 59. ■* xi. 81 vinxerat et post terga maims, qiios mitteret unihris \ r'n/enas, caeso Sparsurus sanguine Jianimas ; cf. x. 517-20. * //. xxiii. 22-3. In 11. 175-6 Dr Leaf finds a "moral condemnation of the act" by the poet possible, though not inevitable, in the Greek — ko-ko. 8i . Epictetus, Matiual, 52, end of book. * La Religion rotiiaine, i. p. 244. 2i8 VIRGIL chapter on " Man in Homer and Hesiod." In particular he instances Hector leaving child and wife for a death he foresaw, but the prevailing tone of the poem he finds, with Arnold, in the words of Sarpedon to Glaucus — vvv 8 e/jLTrrjg yap Krjpe^ €(pecrTaaiv Oavdroio fxvpiai, a? ovK eaTi (pvyeiv ^porov ov6 vTraXv^ai, 'lo/xev, rj6 TOO ev)(0'i ope^o/xev rji Ti9 t]ij.lv.^ The Greek and the Trojan heroes in the Iliad recognize Destiny well enough, but they make up their own minds, and are ready to accept the consequences. They survey the world for themselves, look facts well in the face, and then shape their own courses. If the gods intervene, these calculations may ,be upset, it is true, but this is accident after all. Aeneas, on the contrary, is entirely in the hands of heaven, and for guidance keeps his eyes fixed on superior powers. He resigns himself to Providence as a willing, if not entirely intelligent, agent. Wherever his great quest is concerned, he is a man of prayer, anxiously waiting for a sign from heaven, which never fails him. It is the attitude of the Roman general taking the auspices. Haud equidem sine mente, reor, sine numine divom adsumus et portus delati intramus amicos ^ {^A. v. 56). So says Aeneas, when wind and storm drive him out of his course, and land him at his father's grave in Sicily. Delati is the whole story of his voyage in one word — an involuntary quest, perpetually over-ruled by a somewhat unintelligible divine will, but with a happy result. The hero, like a Christian saint, has surrendered his own will, though not with the same restfulness of mind.^ ^ Girard, Le Senfi/neni religievx en Grece, pp. 70-5 ; Arnold, On Translating Homer, p. 18; Iliad yM. 310-28. "But now a thousand fates of death stand over us, which mortal man may not flee from nor avoid ; then let us on, and give a glory, or obtain it ourselves " (Purves). 2 "Not in truth, I deem, without the thought or the will of the gods are we here, driven as we are into a friendly haven." Years add beauty to such a couplet. * TTOioO^'Tes 7dp TO OeXijfxa rod Xpio-roi) evpTja-o/j.eu dpa-n-avcnv is a Christian saying of the second century. It is in the homily known as Second Clement, 6, 7. AENEAS 219 Aeneas then is the chosen vessel of Destiny from first to last — fata profugus •,'^ he is guided by fate throughout all his wanderings — Nate dea, quo fata trahunt retrahuntquc sequamur ; quidquid erit, superanda omnis fortuna ferendo est {A. v. 709), says one of his captains.^ He so entirely subordinates himself to Fate, and, in spite of Virgil's showing him to us "this way and that dividing the swift mind," he so fre- quently looks to divine intervention rather than to re- flection and resolution, that the reader feels that life is after all made plain to him even if it is not easy, and that his pilgrimage is tedious rather than dark or perplexing. It was a Roman conviction that Rome was under the special care of heaven — a belief which great Roman generals extended to cover their own personal fortunes. " It was not by numbers," says Cicero, " that we overcame the Spaniards, nor by our strength the Gauls, the Carthaginians by our cunning, or the Greeks by our arts, nor lastly was it by that sense, which is the peculiar and natural gift of this race and land, that we overcame the Italians themselves and the Latins ; but by piety {pietas) and by regard for the divine {religio), and by this sole wisdom — our recog- nition that all things are ruled and directed by the will of the immortal gods — by these things we have overcome all races and peoples." ^ As this utterance is from a speech, we may take it to represent the belief rather of Cicero's audience than of himself, and this assumption is confirmed by similar language addressed to the Romans by Horace.* Probably Virgil shared this popular feeling more than either Cicero or Horace could, and consistently with his habit of showing the future in the past, the spiritual sequence of events from ^ A. i. 2, "an exile of destiny. " ' " Goddess-born whither Fate draws us, onward or backward, let us follow ; come what may, every chance must be overcome by bearing it." ' Cicero, de Harusp. Resp. 9. 19. Cf. Warde Fowler, Religious Experience of the Roman people, pp. 249 ff., with notes. * Dis te minorem qttod geris iviperas, and other utterances of the kind. 220 VIRGIL principles, he endows Aeneas with this thoroughly Roman attitude towards the gods. Aeneas, the founder of the race, like all his most eminent descendants, holds the belief that his country — for he calls Italy his patria — is beloved and chosen of heaven ; like them, he subordinates himself to heaven's purpose for his country, and, on every occasion, seeks to learn at once, and in the directest possible way, what is the will of the gods ; and, once more like them, he finds that heaven never fails Rome. One or two questions naturally rise at this point. We may ask whether this Roman view, that Rome is the supreme thing for which Providence should care, is a true one; but there is another inquiry which bears more closely upon Aeneas. Has he any real conviction that the gods care for him ? They care for Rome — that is evident enough — and for Aeneas as the destined founder of Rome. But do they care for the man as apart from the agent ? ^ Does he feel that they care for him .'' On the whole, the answer is fairly clear. No one could well be more loyal than Aeneas to the bidding of heaven, but his loyalty gives him little joy. He is a man who has known affliction, who has seen the gods in person destroying what he had loved above all things — his native city ;2 who has been driven, and expects to be driven, over land and sea by these same gods to a goal foreign to his hopes and affections. He realizes that in the end some advantage will accrue to his people, or their descendants, from all that he undergoes, and he is willing to work for them. Sorrow, it will be seen, has not cramped him, but rather has broadened and deepened his nature. He lives for others; and because he is told that the planting of Rome will be a blessing to his people, he makes Rome "his love and his country " — hie amor, haec patria est {^A. iv. 346). If his comrades grow weary, and despair, he has words of hope and cheerfulness for them. But for himself? For ^ Cicero's Stoic said they did. Cf. de natura deoriirn ii. 65, 164. * A. ii. 608 f., 622. AENEAS 22 1 himself, he only expects the repetition of the past. There is little comfort, little hope for himself. Even his goddess- mother seems to think as much of the ultimate Augustus as of her son. Does any one, God or man, think about Aeneas and his happiness .'' His thoughts are ever of wars behind him and wars before him ; and he hates war. He has nothing to which to look forward, and only too much to which to look back. Et nimium meminisse necesse est ^ (A. vi. 514). Infandum, regina, iubes renovare dolorem ^ (^A. ii. 3). And with these thoughts he is perhaps the most solitary figure in literature. Virgil is true here to human experience, for with his story of pain, and with a doubt at his heart, Aeneas could hardly be other than he is. He can never forget the story he tells to Dido.^ The poet has seized the meaning of the fall of Troy, and interpreted it in this quiet, wounded, self-obliter- ating man. If Virgil's hand shakes here and there, his picture, as he saw it in his mind, is true. Underneath the trappings of the Homeric hero is the warrior-sage, who has sounded human sorrow, and who, though he cannot solve the riddle, will not believe that all is vanity and a striving after wind. Virgil is anticipating a later age, and Aeneas resembles more closely the character of Marcus Aurelius than any other in classical history. " Such was his calm that neither sorrow nor joy changed his expression, devoted as he was to the Stoic philosophy."* This face of impassive calm ' " But too good cause is there to remember." - " Too cruel to be told, O queen, is the sorrow you bid ir.e revive." ' Aeneas' words to Dido, Aen. iv. 340, give the keynote of his character. r/ie si fata nicis paterentiir diicere vitatn aiispiciis et sponte mea cotnponere curas, urbem Troianain primiim dtilcisque meoruin reliqnias colerctn, Priami tecla alta inancrent et recidiva manu posnissem Perga/na victis. sed nunc Italiam, etc. * Erat enim ipse, says his biographer of Marcus, lantae tranquillitatis ttt vultttm nunquaiit viutaverit niaerore vel gaiidio, philosophiae deditiis Stoicae. Hist, Aug, M. Anton. 16. Cf. ille lovis vionitis iminota tencbat lumina {A. iv. 331). It should be borne in mind that Aeneas' eyes were natmaWy J'aci/es {A. viii. 310). 222 VIRGIL was the index of the mind within, unsatisfied in its deepest longings for an explanation of life, yet resolved to endure without satisfaction and with the slightest of hope to work on toward an impossible goal.* It implied a conscious- ness of the inadequacy of all conceptions of the divine yet achieved, Virgil, Suetonius says, meant on finishing the A eneid to give himself to philosophy. Of himself, as of his hero, the words are true — per mare magnum Italiam sequimur fugientem et volvimur undis^ {A. v. 628). IV We have now to consider Aeneas as influenced by the long study of man which marks the centuries between Pisistratus and Augustus. We must begin by setting aside the elements in his character which are mere external imi- tations of Homer, and also the episode of Dido, which has not perhaps in the Aeneid its proper psychological effect on the mind of Aeneas.^ Few epithets have been more misconstrued than the untranslatable pins, which Virgil has associated with the ^ Cf. Lecky, European Morals i. 249-255 on Marcus Aurelius and his solitude. "Seldom," he says, "has such active and unrelaxing virtue been united with so little enthusiasm and been cheered by so little illusion of success." 2 "Over a vast sea we follow a flying Italy and are tossed with the waves." Cf. nos ad beatos vela }>iittiii!us partus {Catalepton 5, 8) and note the contrast of tone. 3 1 quote with pleasure the suggestion of the reviewer in the Athenaeum {4 March 1905) : " Unconsciously, perhaps, but with profound truth, Virgil draws Aeneas, after the Carthaginian episode, as always careworn, brave in action, but pensive in reflection ; there stands between him and his past the shadow of a crime, a shadow which glares but will not speak {A. vi. 467-474) and turns away, as one who 'does her true love know from another one,' to rejoin Sychaeus who has forgiven her. That is the most Virgilian thing in all Virgil." It might be urged that the first book shows Aeneas careworn already, but the suggestion deserves study. Mr Warde Fowler, Religious Experience of the Roman People (1911), PP- 4io> 41" suggests that "the development of the character of Aeneas under stress of perils, moral and material, was much more obvious to the Roman than it is to us, and much more keenly appreciated." See the whole chapter. " The character of Aeneas," he holds, "is pivoted on religion." Also cf. his remarks on book v. pp. 417, 418, which seem to me to come nearer the heart of the thin than any comment I recall on that book. AENEAS 223 name of Aeneas ; yet to understand it thoroughly is neces- sary, if we are to have a clear comprehension of the whole poem. What is pictas ? It is not merely " piety," for that is only a part of its connotation, nor is it enough to add " pity " to " piety," in accordance with the happy suggestion of a French critic, unless one give both the words a large and generous rendering. Let us take a few illustrations of the spirit indicated by the word. First, the death of Lausus, who in rescuing his father was killed by Aeneas in battle — At vero ut voltum vidit morientis et ora, ora modis Anchisiades pallentia miris, ingemuit miserans graviter dextramque tetendit et inentem patriae subiit pietatis imago. " quid tibi nunc, miserande puer, pro laudibus istis, quid pius Aeneas tanta dabit indole dignum ? arma quibus laetatus habe tua ; teque parentum manibus et cineri, si qua est ea cura, remitto. hoc tamen infelix miseram solabere mortem : Aeneae magni dextra cadis (x. 821-30).^ This is how Aeneas makes war. Stern necessity compels him to strike down Lausus : but in a moment the dying face, the boyhood, and the filial love of his victim turn Aeneas from foe to friend. Lausus is but a hoy— puer — but he has done what Aeneas did himself years before, he 1 But when Anchises' son surveyed The fair, fair face so ghastly made, He groaned, by tenderness unmanned, And stretched the sympathizing hand, As reproduced he sees once more The love that to his sire he bore. " Alas ! what honour, hapless youth, To those great deeds, that soul of truth, Can good Aeneas show ? Keep the frail arms you loved to wear ; The lifeless corpse I yield to share (If thought like this still claim your care) Your fathers' tomb below. Yet take this solace to the grave ; 'Twas great Aeneas' hand that gave The inevitable blow " (Conington). 224 VIRGIL has saved his father — the patronymic Anchisiades is not without purpose — and now all the honour that a hero can pay to a hero Aeneas will render to Lausus. Pietas covers his feeling for Lausus as well as his feeling for Anchises. We pass naturally to the scene that rose in the mind of Aeneas — the fall of Troy and the rescue of Anchises and the little lulus. Enough has been said of Anchises, but mark the picture of the child — dextrae se parvus lulus implicuit, sequiturque patrem non passibus aequis^ (ii. 723). The instinctive act of the child — slipping his hand into his father's — is his comment on Aeneas' /zV/rtJ-, and it is surely significant that at such an hour and in such a place the little footsteps of the child are one of the signal memories of the night.2 Now another picture of lulus. During the siege of the camp (Book ix) he is galled by the taunts which Remulus Numanus levels at the Trojans, and, with a prayer to Jupiter for success, he shoots an arrow at him and brings him down. The boy is delighted with his shot, and the Trojans cheer him. His father is not there, but his place is for the moment taken by Apollo, and though the action and the words are Apollo's, they are in the spirit of Aeneas, and may illustrate the quality which v/e are considering — pietas. The god applauds the boy in an aside, and then in clearer tone adds a word for gentleness — atque his ardentem dictis adfatur lulum : "sit satis, Aenide, telis impune Numanum oppetiisse tuis ; primam hanc tibi magnus Apollo concedit laudem et paribus non invidet armis ; cetera parce puer bello"^ (ix. 652). 1 " My little lulus has fastened his hand in mine and follows his father with ill-matched steps " (Conington). ^ J. R. Green, Stray Sltidies, p. 267, brings this out well. 3 Enough, Aeneas' son, to know Your hand, unharmed, with shaft and bow Numanus' life has ta'en ; AENEAS 225 "C'est k la fois," says Sainte-Beuve, "management et re- spect pour le fils de leur roi et pour I'esperance de la tige ; et puis Ascagne est trop jeune pour la guerre ; si jeune, on de- vient trop aisement cruel. J'entrevois ce dernier sentiment sous-entendu. " ^ That we are right to suppose that this is the real senti- ment of Aeneas as well as of Apollo we can see from Aeneas' words of farewell at the bier of Pallas — Nos alias hinc ad lacrimas eadem horrida belli fata vocant ; salve aeternum mihi, maxime Palla, aeternumque vale ^ (xi. 96). It is the revolt oi pictas, in its broadest and finest quality^ against a destiny which drags the hero against his will into war. Let our last illustration of pictas be the familiar utter- ance of Aeneas when he saw the pictures of the Trojan warriors, including himself, on the walls of Dido's temple — Sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt) A. i 462). Professor Tyrrell holds that rerum and mortalia mean "things inanimate" and "the works of men's hands." In this case Vir^^'il would mean to suggest the appeal ot art to the sympathetic temper. Wordsworth and Sainte-Beuve think rather of the appeal of man's lot to man. Tears to human sufiftrings are due ; And mortal hopes defeated and o'erthrown Are mourned by man.^ Such glory to your first of fields Your patrcn god ungrudging yields, Nor robs of praise tlie arms he wields : From further flight refrain. Conington has here omitted the significant puer, which Sainte-Beuve seizes so well. * Sainte-Beuve, Elude sur Vir^ile, p. 178. *"Once again war's dreadful destiny calls us hence toother tears: hail thou for evermore, O princely Pallas, and for evermore farewell." 'I'he modern reader will think here of the farewell of Catullus (ci.) to his brother, at the grave at Rhoeteum, and Tennyson's comment on in perpetuurn, and he may wonder how, if it were in Virgil's mind also, it squares with book vi. * Laodamia, Attention may be called to Henry's note, Aeneidea, ad loc. 15 226 VIRGIL The former rendering is not at all impossible or un- Virgilian, but the latter gives a broader and deeper sense. Aeneas recognizes that at Carthage too, human creatures have human hearts, and he takes courage, know- ing what appeal human sorrow makes to the human heart in himself. If to Terence's humani nihil a me alienum puto we might add nihil divini, the enlarged expression (if rather cumbrous) would very fairly represent that new attitude of the quick- ened man, with which Virgil endows his hero, giving it the name pietas, by which he links a modern and rather Greek habit of mind to an old Roman virtue, enlarging the one, and naturalizing the other. V We have not yet considered Aeneas as prince. Achilles and Agamemnon are called kings by Homer, but the royalty of Virgil's Aeneas dwarfs them at once into Highland chief- tains. Mycene may have been rich in gold, and yet had, like Ithaca, a midden at the palace doors ; but Virgil was writing under a monarch who could boast that he had found Rome brick and left her marble.^ It was a boast that implied imperial resources, imperial power, and an imperial outlook, and all these come between the Homeric chiefs and Aeneas, and make him a prince in manner, in attitude, and in ideal. To take a telling example of the princely manner of Aeneas, we may turn to the episode of his killing the stags in the first book, which is of course modelled in Virgil's way after Odysseus' story of his stag-killing. It has been well handled by Sainte-Beuve, whose account of it may be para- phrased. " The difference between the two pictures," he says, " one feels instinctively. Aeneas and Odysseus are voyaging at the same time, but there is a distance of some centuries between their manners and methods. Odysseus, the hero of the simple ages, whose only aspiration is toward his poor Ithaca, withdraws alone from his companions and ^ Suet. Aug. 28 martnaream se relinquere quam latenciam accepisset. AENEAS 227 goes to spy out the island ; he sees a big stag, one only, and it is quite enough ; he kills it without needing to ask his arms of his squire (he has no squire or confidant), and, as it is necessary to bring back the beast at once and this involves difficulty, he tells us in detail how he did it, how he made a cord, and how he lifted the animal on to his neck, and made his way, leaning on his spear ; he forgets nothing. All is naive and frank, quite in the style of Robinson Crusoe, a style which Virgil is careful not to applv to the founder of the future Roman Empire. How could these two men, Aeneas and Achates, have carried their seven big beasts to the ships? It is a question not even asked in so dignified a tale. Imagine the figure of Aeneas drawn with a stag upon his shoulders and his head appearing among the four feet of the animal ! Virgil could not for a moment entertain the idea of such a picture. Between his Aeneas and Od}'sseus had come cette prodicction sociale fine, delicate, dedaigneuse ; rurba?tite' etait nee." ^ Yes, urbanitas had been born, and Aristotle had written of the Magnificent Man. It was the mark of a vulgar mind, according to a Greek comic poet, to walk " unrhythmic- ally " in the street. Court etiquette had grown up round Alexander, and probably still more round his less great successors. Some part of this would inevitably find its way to Rome, where it would fit in well with the national affectation of gravitas. The world was still a long way from Abraham Lincoln. Let us, however, call the thing dignity in Aeneas, and recognize it as a mark of the great prince. But, if Aeneas has the outward bearing of the prince, he has the higher qualities too, for he is Virgil's picture of an ideal ruler. Morality for princes was probably ' Sante-Beuve, iiude sio- Virgile, p. 243. The passages of Homer and Virgil are Odyssey y.. 144-71, and Aeneid i. 180-93. The German critic Rohde has also called the C^'^j^y *' die alleste Robinsonade." Another French critic, however, shared the Roman feeling. La Motte, according to M. Patin {Euripide, i. p. 52), "regrettait qu'Homere efit degrade son Achille en lui faisant de ses propres mains appreter son repas, et ne lui eut pas donne, pour soutenir son rang de lieros, un maitre d'h6tel, ou, tout au moins, un cuisinier." See also on Homer's method, the letter of Cowper to Samuel Rose, 4 October 1789. 2 28 VIRGIL already becoming a branch of ethics ; certainly a little time after Virgil's day it is well developed. Seneca's tract on Clemency, written for Nero, and Dio Chrysostom's treatises addressed to Trajan are early examples of this sort of litera- ture ; while by the fourth century A.D. Julian, Claudian, and Synesius had a plentiful supply of honourable and ancient maxims for Emperors, But it is unlikely that Virgil troubled the minor philosophers for their commonplaces. With a poet's feeling he read the story of Alexander, and watched the work of Augustus, and rising, in his way, from the particular to the universal, he developed in his own mind the idea of a great prince and drew him in Aeneas. Aeneas has the statesman's temper. A man of broad out- look and of quick intelligence, he thinks for a nation, and as their ruler subordinates himself to the good of his people. Apart from the affair of Dido, nowhere does he fail to put his people, his people present and future, before himself. Not that he submits to their will or inclination, for he is every inch a King and not a President ; he gives orders and they are carried out, he does not take mandates except from the gods. Yet he is not unwilling to listen to advice — from Anchises or Nautes, from the old and the trusted. He will humour the weak, who judge themselves unworthy of his quest, and like an Alexander he dots the world with his foundations. The Homeric chief had destroyed towns ; Aeneas builds them. He makes war and peace as a prince with full appre- hension of what they mean for his people. If as a man, worn with war and travel, he desires peace, he also desires it as a prince for his people and his neighbours. To the Latins, who come to beg the bodies of the slain, he speaks thus — Pacem me exanimis et Martis sorte peremptis. Gratis ? equidem et vivis concedere vellem ^ (xi. no). This is always his attitude, but, if war is forced upon him, * " Is it peace for the dead you ask of me, for them on whom the War-God's lot has fallen ? Nay, to the living also would I grant it." AENEAS 229 he makes war like a prince. He carries his alh'es into action with him, and no cost of death or suffering will tempt him to falter. War, and real war, his enemies shall have, if they choose it ; but he had rather they chose peace.^ Aeneas is here a thorough Roman, and he hardly needed his father's words to supplement his own instinct — Tu regere imperio populos, Romane, memento, hae tibi erunt artes, pacisque imponere morem parcere subiectis et debellare superbos ^ (vi. 851). Latinus and Turnus are his foils ; the one unable or unwilling to make up his mind and act on it, and by this weakness bringing defeat and death on his people ; ^ the other heedless of national well-being or divine decree, if, at any cost to anybody and everybody, he can gratify his own wishes. If the reader wearies at times of Aeneas in the pageantry of the prince, still, as prince in council and prince in action Aeneas is well and strongly drawn. The weariness, which the reader feels, may be his own fault as much as the poet's, for it takes more mental effort to picture and to realize to oneself the hero as king than in some other characters. Aeneas represents, here as elsewhere, a later age than Homer, No doubt, in Homer the chief leads, and the people follow the chief as " shepherd of his people." But the Homeric chief is nearer Remulus Numanus ; he has the weakness, too persistent in Greece, for petty war and the pillaging of his neighbours — semperque recentes comportare iuvat praedas et vivere rapto^ (ix. 612). Aeneas' mind is other, and he belongs to a later and more developed society. Witness his admiration of the rising ^ One might compare Caesar's ejaculation when he saw the dead of the enemy upon the field of Pharsalia — hoc voluerunt — quoted from Poliio by Suet. hil. 30. Plutarch Caesar, 46, roOro i^ovXriff-qa-ay, els tovto fie dvdyKTii iirriydyoiTO. * Translation on p 143. ' The querulous weakness of Latinus [A. vii. 598) nam 7nihi parta quits, etc. * " Ever it is our delight to gather fresh booty and to live by plunder." 230 VIRGIL Carthage, its walls, its senate-house, its port, its theatre — even its streets and their noise — miratur molem Aeneas, magalia quondam,^ miratur portas, strepitumque et strata viarum (i. 421). But it is as a prince that he looks at the great city, with the spirit of an Alexander rather than of a Pericles. Democracy and its factions flourish among the Italian tribes ; Drances and Turnus have each his party ; but there are no parties among the Trojans. They have no politics but loyalty to their prince. This means a certain lack of in- terest. The Trojans generally, as we have seen, " want physiognomy." Like the Romans under the later Emperors, they lack initiative ; they are apt to be rather helpless, almost spiritless, when without their prince ; and the life of the nation is summed up in the prince. Virgil's political philosophy is not Cicero's. On the whole perhaps the poets are not generally very whole-hearted republicans. " For myself," Goethe said to Eckermann, " I have always been royalist." ^ Aeneas is Virgil's ideal of a princely character, as he is his ideal of manhood. fyx. In conclusion, when we have weighed the character of Aeneas, and allowed for the incompleteness of presentation which we have remarked, we may sum up the matter perhaps most truly by saying that Aeneas is Virgil's picture of the "Happy Warrior."^ The traditions of epic poetry, involving the Olympian gods, make Aeneas less reliant upon the " inward light " than Wordsworth's ^ "Aeneas admires the mighty structure, once mere huts; he admires the gates, and the noise and the paved streets." The tnagalia quondam has a trans- Atlantic tone. The thought behind it lies, as a rule, outside the experience of Englishmen, who misjudge the utterance in consequence. - 25 February 1824. ^ It should be remembered that the delineation of the perfect man was much in vogue. The Epicureans had their ideal sage in Epicurus. Lucretius' attack on Hercules points to a similar glorification of that hero. A later example is ApoUonius of Tyana. We may add the adoption by the Stoics of the reference to the personal example — e.g. Socrates and Zeno. AENEAS 231 warrior, even if Virgil had been as clear as Wordsworth on the possibility or sufficiency of such a guide in lite. Aeneas, if he be called upon to face Some awful moment, to which Heaven has joined Great issues, good or bad, for human kind, is certainly not "happy as a lover," nor "attired with sudden brightness like a Man inspired." A genuine Roman, he is not supremely concerned with the labour "good on good to fix," nor, perhaps, to " make his moral being his prime care." Yet much of Wordsworth's poem is true of Virgil's Aeneas — Who, doomed to go in company with Pain, And Fear and Bloodshed, miserable train ! Turns his necessity to glorious gain : In face of these doth exercise a power Which is our human nature's highest dower ; Controls them and subdues, transmutes, bereaves Of their bad influence, and their good receives ; By objects, which might force the soul to abate Her feeling, rendered more compassionate . . . Who comprehends his trust, and to the same Keeps faithful with a singleness of aim ; . . • Is yet a Soul whose master-bias leans To homefelt pleasures and to gentle scenes . . . More brave for this, that he hath much to love. The differences between the two characters are not so much contradictions as the result of a progression in the ideals of humanity. If Aeneas has sight of virtues un- known to Achilles, the "Happy Warrior" has in like manner advanced beyond Aeneas. The greatness of Achilles is not lost in Aenas, but developed by the ripening and enlarging of human experience. Aeneas is morally on a higher plane, in spite of the occasional vagueness in Virgil's drawing of him, and in spite of some uncertainty about the supreme things, which passes from the poet into his creation. The " Happy Warrior," in turn, has lost nothing of Aeneas' greatness, but he has regained the clear look 2 32 VIRGIL of Achilles ; he is not distracted by unreconciled views of the universe ; he " finds comfort in himself and in his cause," and is " happy as a lover," because he has, what Aeneas at heart lacked, " confidence of Heaven's applause." Aeneas falls short of the " Happy Warrior," but he is of the same family.^ ^ I may be allowed to quote Sainte-Beuve once more, Etude, p. 112 : "Ce personnage si distinct, si accompli, le plus Aeneas, pieux envers les hommes autant qu'envers les dieux, et que (sauf son moment d'erreur et d'oubli a Car- thage), considerant toutes ses vertus, ses devotions et religions, ses preuves d'humanite, de prud'homie, de courage, je suis tenle de nommer le Godefroy de Bouillon, ou mieux (je I'ai dit deja) le saint Louis d'antiquite ; — le plus parfait ideal de heros que puisse presenter cette religion des Numa, des Xenophon, dont Plutarque est pour nous le dernier pretre." CHAPTER X INTERPRETATION OF LIFE.— 3. HADES Thou soul of God's best earthly mould ! Thou happy soul ! and can it be That these two words of glittering gold Are all that must remain of thee ?— Wordsworth, Matthew. Hoc habet argumenlum divinitatis suae [xc. animus] quod ilium divina delectant nee ut alienis sed ut suis interest. Seneca Naturales Qtiatstiones i., Prol. § 12. •' )4 LL Virgil is full of learning," says Servius, in ZJk opening his commentary on the sixth book of X ^the Aeneid, "but for learning this book takes the chief place. The greater part of it is from Homer. Some of it is simple narrative, much turns on history, much implies deep knowledge of philosophers, theologians, and i Egyptians, to so great an extent indeed that many have written complete treatises on points of detail in this book." So much said, Servius turns at once to the text. Our purpose, however, is rather to obtain a general view of Virgil's ideas about the other world, and to see, if possible, the various parts played by Homer and the philosophers in forming those ideas.^ Once more we shall find traces of the progress of human thought, and once more a strong Roman feeling running through the whole. " He knew," ^ In a poet with so many literary affinities as Virgil, a larger amount of space must be taken up with the study of his literary antecedents than in the case of a more original speculator. Hence in this and the following chapter more attention is given to ihe hi-tory of speculation upon Hades nnd Olympus than may at first seem necessary, while for the specialist the chapters will not be interesting. I have a feeling that the specialist in primitive religion knows a great deal more about it than Virgil did and that this special knowledge of his therefore lies outside our present sphere. I am also quite clear that what Virgil did know meant incomparably more to him — if some friendly scholars will let me say so. 288 234 VIRGIL says Servius, "that various opinions are held on the sway of the gods, so very wisely he gave it a general treatment {teniiit generalitateni). In the main he follows Siro, his Epicurean teacher. The men of this school, as we know, deal with the surface of things, and never penetrate very deep." 1 Servius here speaks, as the Neo-Platonists of his day spoke, of Epicurus, but the hint he gives must not be disregarded. Whatever Virgil learnt from Homer and the philosophers, he was not a Neo-Platonist, and the early influence of Siro, and still more of Lucretius, could never be wholly eradicated from his mind. No doubt he was never so thorough an Epicurean as Lucretius ; his adherence depended more on training than on conviction ; but still his Epicureanism was enough to keep him from ever holding such a point of view as that of Plutarch. Again, we must remember that Virgil is pre-eminently a poet rather than a philosopher or a theologus^ and we must expect him to treat this subject, like others, with the full freedom of a poet. In a word, while we look for dependence upon others who have treated the subject before him, we must also look for detachment. I When we begin to examine the sources of Virgil's Hades, we are apt to think first of literature, of descriptions of Hades which we find in extant books, particularly in great books ; but the archaeologists would turn our attention elsewhere. By dint of careful reading of books, which are not literature, some, ancient manuals of antiquities, some, polemical treatises ; by elaborate study of ancient ritual with the constant aid of the excavator, they have brought to light another and very different side of ancient life. We have been accustomed in our study of the classics to hold to a traditional account of mythology, accepted eventually by Greeks and Romans as the traditional account of Old Testament history was by the Jews, and amongst other 1 Servius, ad Aen. vi. 264 siiperficiem reruni traclare^ nunquam altiora disquirere. HADES 235 matter a fairly consistent picture of Hades has reached us. Literature and art organized the mythology, and we have habitually accepted this organization. But nowadays the comparative study of religion has given us new principles and taught us to look for much that was before unnoticed, and the archaeologists have given us abundant material from the Greek world itself to which to apply our new methods. We find then in only too bewildering profusion ideas of things divine, demonic, or devilish, which we had not suspected ; now and then we find them glimmering perplexingly behind passages and phrases of our poets long familiar ; often it is the excava- tion of a grave or the discovery of an inscription which tells us how little we really knew of what the common people were thinking while the great minds were Voyaging through strange seas of Thought, alone. One or two important points should be noted. First of all, one feels more and more the imperative need of caution until our acquisitions are better known. We do not yet know from whom came the conceptions of the other world current in classical Greece, or indeed where, and still less when, they began. We may use such words as Pelasgic, chthonic, Orphic, and so forth, but it is difficult to use them with much definition, partly because our knowledge is only partial ; partly because, as M. Boissier says,i where there is no monotheism there are no false gods, and it was even easier for one set of ideas to be merged in another, especially where neither dealt with anything definitely known, than for Catholicism to absorb and adapt the ideas and practices of its pagan environment. In the next place, as we gain insight into the confused and superstitious thinking of the common people, we realize more forcibly the grandeur and the value of what we call the Greek genius. The significance of that transcendence of current notions and of that clear strong grip of reality, which are its constant marks, becomes intensified. ^ La Religion romaine, i. p. 335 : " Pour des gens qui ne croyaient pas i I'existence dun Dieu unique, il u'y avail pas de faux dieux." 236 VIRGIL Let us turn at once to Homer's world of the dead. Homer has been scanned through and through by eager eyes anxious to find traces of what is called primitive religion, and singularly little has been founds Aeschylus is a richer field for such investigation. For the great mind, which it is hardly possible not to feel behind the Iliad and Odyssey as we have them (whatever their ultimate origin in whole or in part), divination, magic, the cult of the dead, ritual generally, are outside the circle of supreme interests ; they are dead, unreal, to be disregarded. That great mind, seems as unconscious of such things as Shakespeare habitually is of the religious controversies that raged around him. To take the first example, discussion has risen about the libations which Odysseus pours at Circe's bidding, and the blood which the ghosts drink. Is there here some trace of the cult of the dead ? If there is, the German critic Kammer would cut the passage out as an insertion ; or, if the passage is not so easily to be detached, the whole Nekyia, the visit to the dead, must be set down as of late date ; so alien to Homer is the suggestion of such a cult. On the other hand, Rohde maintains that, while the cult of the dead is long anterior to Homer's age and lasted long after it, it was not practised at the actual time — it was re- membered, however, and the poet used it. But at all events, whatever the origin of the rights performed by Odysseus, the poet has his own explanation — the "strength- less heads of the dead " drink of the blood to gain vision and speech. Anticleia, the hero's mother, is not suffered to approach the blood till Teiresias has spoken, and then Odysseus says, " I see here the spirit of my mother dead ; lo, she sits in silence near the blood, nor deigns to look her son in the face nor speak to him ! Tell me, prince, how may she know me again that I am he ? " Teiresias says that she must drink the blood. So Anticleia " drank the dark blood, and at once she knew me." ^ The sacrifice is lost in the contrivance. Thus, in general, Homer's is the ^ The reader may consult Professor Gilbert Murray's Rise of the Greek Epic ; and Mr Andrew Lang's World of Homer (1910) pp. 126, 127, 133. * Odyssey^ xi. 141 f. (Butcher and Lang). HADES 237 poetry of live men, and he " lets the dead bury their dead." ^ But why does Odysseus go to visit the dead at all ? Especially, it is asked, why should he go to learn of Teiresias what Circe can and does tell him in more fullness ? In reply, another question is raised. Did he go at all in the oldest form of the story ? Now, when we begin to speak of the oldest form of the story, it is time to pause. What is the oldest form of the story .'* We take the Odyssey as we find it ; and, analysing it, we recognize stories here and there which we meet elsewhere. Failing another name, we call them *' folk-tales " — stories told from of old everywhere : to whom do they belong or what is their oldest form ? More than three hundred variants of Cinderella have been col- lected. When we have recognized our folk-tales in the Odyssey, we can make our conjectures as to how the poem may have grown. Whatever the original germ, it now includesso many elements of immemorial antiquity — who shall say how, or when, or where it came by them ? Some of them fit into their places only loosely, some have interpola- ations within themselves.^ Odysseus really visits the dead in virtue of the old instinct, which in other lands and among other peoples sent some one to explore the undiscovered country and return, and the very looseness of connexion between book xi and the rest of the Odyssey betrays the original character of the tale. In the Kalevala, Walnamofnen, " like all epic heroes, ^ See H. Weil, Etudes sur V antiquity p-ecque, p. 12, on Homer's attitude to the abode and the religion of the dead generally. "Dans ses poemes il fait grand jour." See also the fine chapter on "The House of Death" in Miss F. Melian Stawell's Homer and the Iliad — on the question of the blood and the ghosts, p. 157. * Rohde Psyche^, pp. 49 ff. , on the descent of Odysseus, holds it is "one of the few certain results of critical analysis " that this was not originally a part of the Odyssey. Miss Stawell, Homer and the Iliad, p. 165, has another view : "The loss of weight to the Odyssey if this Book were removed can hardly be over- estimated.'' I am less and less in a hurry to discuss the Homeric question ; I feel that so far more learning than real feeling for literature has been in most cases brought to bear on it. It is for that reason that with a warm welcome for the books of Mr Murray, Miss Stawell, Mr Lang and others, I do not want to make up my own mind. The study of poety grows more fascinating and more perplexing as one reads the poets. 238 VIRGIL visits the place of the dead," ^ and from his story we can glean a hint or two for future use. " The maidens who play the part of Charon are with difficulty induced to ferry over a man bearing no mark of death by fire or sword or water " — this was what Aeneas found. Again, on his return, Wafnamoinen warns mankind to " beware of perverting innocence, of leading astray the pure heart; they that do these things shall be punished eternally in the depths of Tuoni. There is a place prepared for evil-doers, a bed of stones burning, rocks of fire, worms and serpents." The " somewhat lax and wholesale conversion " of the Finns to Christianity left them much where they were, but we can feel here, with Mr Lang, that this revelation is coloured by ideas which were not those of the primitive Finns. In the same way we are not surprised to be told that scholars question the age of that passage in the Nekyia where Odysseus sees Minos judging and Tityos, Tantalus, and Sisyphus in torment (568-600).^ Whoever added them to the story was so absent-minded as not to notice that they could not well come to Odysseus like the other shades. They are there, it is clear, to point a moral. Similarly to safeguard tradition, a late hand added the explanation, not a very lucid one, of how it is that Herakles can be at once a god in Olympus and be seen by Odysseus, a shade in hell. Odysseus visits the other world, and while it is better for us not to question too closely as to the reason for his going, we may ask what he finds there. We have put on one side the moral tales of Sisyphus and the others, and it is generally agreed that we must also set aside the charming but rather irrelevant heroines, who seem to have been sent to see him to please another and a less poetic age.^ ^ Andrew Lang, Ctisto?n and Myth, p. 171. * Weil, Etudes, p. 22, points out that ancient and modem criticism agrees here. Miss Stawell, op. cit. p. 154, would omit Minos, Sisyphus, and Herakles. ^ Miss Stawell, op. cit. 159, defends the heroines, against the view of Wilamowitz that the choice of figures is accidental.. In view of recent research in the folk- lore of the Dioscuri, it is perhaps worth while to note in passing that every heroine who is mentioned in the passage as having a god for her lover bore twins. The mother of Herakles is not an exception. But this is a little remote from Virgil. HADES 239 Odysseus, then, sets his sails, and "a breeze of the North wind " (x. 507), sent by Circe (xi. 6), bore the ship " to the limits of the world, to the deep-flowing Oceanus. There is the land and the city of the Cimmerians, shrouded in mist and cloud, and never does the shining sun look down on them with his rays, neither when he climbs up the starry heavens, nor when again he turns earthward from the firmament, but baleful night is outspread over miserable mortals. Thither we came and beached the ship." He disembarks and goes on foot to " the place which Circe had declared." Circe's geography is still a little vague. She had told him to beach his ship by deep-eddying Oceanus, " but go thyself to the dank house of Hades." " Thereby, she continues, " into Acheron flow Pyriphlegethon and Cocytus, a branch of the water of the Styx, and there is a rock and the meeting of the two roaring waters." One may wonder whether Circe actually named these streams, which Odysseus does not again mention, or whether they came into the story with Sisyphus and the heroines. However, on reaching the place, wherever it was, Odysseus drew his sword, dug his pit, a cubit in length and breadth, and " poured a pouring " to all the dead, of mead and wine and water. Then he sprinkled white meal, prayed and promised other offerings — a black heifer for them all, and a black ram for Teiresias — to be given on his return. So much said, he bled the sheep over the trench, "and lo ! the spirits of the dead that be departed gathered them from out of Erebus. Brides and youths unwed, and old men of many and evil days, and tender maidens with grief yet fresh at heart; and many there were, wounded with bronze-.shod spears, men slain in fight with their bloody mail about them. And these many ghosts flocked together from every side about the trench with a wondrous cry, and pale fear got hold on me." ^ The sheep are burnt and prayer made to mighty Hades and to dread Persephone. When at last the dead begin to speak with Odysseus, we get from them the clearest picture of their state. " Where- fore," asks Teiresias, "hast thou, poor man, left the sunlight > Od. xi. 36-43. 240 VIRGIL and come hither to behold the dead and a joyless land ? " ^ Odysseus tries to embrace his mother, but thrice she flits from his hands " like a shadow or a dream," and he asks if she is but a phantom, " Ah ! me ! my child, Persephone, daughter of Zeus, doth in no wise deceive thee, but even thus is it with mortals when a man dies. For the sinews no more bind together the flesh and the bones, but the great force of burning fire abolishes these, so soon as the life has left the white bones, and the spirit like a dream flies away and is gone. But to the light haste with all thy heart" (216-23). The shade of Agamemnon wept and shed tears, but could not embrace Odysseus. " It might not be, for he had now no steadfast strength nor power at all, such as was afore- time in his supple limbs" (393). "How," asks Achilles, "durst thou come down to the house of Hades, where dwell the senseless dead, the phantoms of men outworn ?" (475). " Nay, speak not comfortably to me of death," he cries. " Rather would I live on ground, as the hireling of another, with a landless man, who had no great livelihood, than bear sway among all the dead that be departed "(488-91). " Persephone doth in no wise deceive thee ! " The dead are as shadows or dreams, dwelling in a joyless land with- out light or sun. Their lot is duller than the dullest and weariest the living can know — "a nerveless, noiseless ex- istence." So judged the poet of the Odyssey?' Later hands confused his tale with moral instances, and the long develop- ment of hell began.^ But even so, apart from the three great sinners of legend, it is startling to realize how empty ^ Note the force of omitting line 92, which is absent from the MSS. Teiresias does not recognize the visitor, until he has drunk the blood. " Anticleia," says Mr Nairn, "seems to have had a vague knowledge of her son before she had drunk the blood : hence she lingers . . . full consciousness she only attains with the draught." * The second Nekyia does not belong to the picture. The ghosts are, perhaps a little livelier— they have at least something to talk about; they are not the ghosts of the first Nekyia, they are an imitation and not a good one. The local colour of the " White Rock " and Hermes and his rod are all of a later age. See Ettig, Acherimtica, p. 276. 2 Dieterich, Nekyia (Teubner, 1893), P- 77> holds that these insertions were made by men who were far above the ideas criticized by Plato (see p. 249), but who yet were Orphics. HADES 241 after all is the eventual hell of the Odyssey. Whatever may be the function of the Homeric Erinnyes,^ it is not exercised in this Hades. There is no Tartarus, no Elysium, so no Minos is needed to send the dead to the one or the other.^ Proteus, it is true, prophesies to Menelaus that he will not die in Argos, " but the deathless gods will convey thee to the Elysian plain and the world's end, where is Rhadamanthys of the fair hair, where life is easiest for men. No snow is there, nor yet great storm, nor any rain ; but always Oceanus sendeth forth the breeze of the shrill West to blow cool on men ; yea, for thou hast Helen to wife, and thereby they deem thee {cre\i^ofJievov 7} 5i' evae^eiav. B. (vx^p^ 6e6y Xe7eis ei roij p'irov fxeaTolaiv ijdeTai. ^vvuiv. See also Dieterich, Nekyia, pp. 78, 129 ; Ettig, Acherwitica, p. 288. 248 VIRGIL for instance, we read: "The body of all men is subject to all-powerful death, but alive there yet remains an image of the living man ; for that alone is from the gods. It sleeps when the limbs are active, but to them that sleep in many a dream it revealeth an award of joy or sorrow drawing near." ^ The ideas of reward and punishment after death stamped themselves upon the common mind. Cephalus, in the Republic, tells how in advancing age he is haunted by them.^ The forms which reward and punishment would take were also well known — as is shown by the dialogue in the Frogs between Dionysus and the slave newly landed in Hades — Dionysus. Well, and what have we here ? Slave. Darkness — and mud. Dionysus. Did you see any of the perjurers here, And father-beaters, as he said we should ? Slave. Why, didn't you ? Dionysus. I .'' Lots.^ Public opinion was just as clear about the rewards : " the blessings which Musaeus and his son give from the gods are gayer still (veaviKwrepa) ; for in their story they take them down to Hades and make them sit down, and then they get up a banquet of the 'holy' and display them, crowned, with nothing to do henceforth and for ever but to get drunk. For the finest possible prize for virtue, they seem to think, is eternal drunkenness."* '^ Kol (TtS/ua fxkv Travruiv '^Trerai, Oavdrqi irepLdOevet, ^wov 8' iTL XeiweTai aliivos eidwXov to yap tan [jlovov iK dewV evoei 5^ irpacraovriiiv fxeXicov, drap evdovreaaiv iv ttoWols oveLpois delKvvffi TepTrvQv ecpeprroiaav xt^Xewuf re Kplcnv. Pindar, Threni it. 96. See Dr James Adam, " Doctrine of the Celestial Origin of the Soul from Pindar to Plato," in his Vitality of P/atonism, 1911. * Rep , i. 330, D KarayeXuifievoi r^ws rdre dr] ffTpiv8' iarlv /caXtDs. * The choric ode in which Creusa tells the tale is indescribably powerful, Euripidean in excelsis, 11. 881-906. The reader may compare the tale of lamos in Pindar, Olympian vi. 47-63. * Serv. " Who was it that exposed him ? Surely not thou." Ci'e. " I did it in the darkness, wrapped in swaddling bands" . . . Serv. " Stern must thou have been to dare it ; and the god more." Cre. " If thou hadst seen the child, reaching his hands to me." ■* Ar. Thesm. 450 : vvv d' ovTos if Totcnv rpaywdiats ttoiuv roiis dcSpas dvairiireiKev ovk dvai deovs. OLYMPUS 283 always entitled to more freedom of speech than their critics. Yet ,the indignation of Euripides against the gods is not atheism at all ; it is revolt against inadequate views of God. The only enemy that a religion or a theology need fear is one in closer touch with truth and morality ; and, however vague in a general way the theology of Euripides may have been, it at least set truth and morality in the forefront of everything. To associate God and immorality was to lie ; it was better to say God meant morality, even if nothing more was said. " God," said Plato, " should always be represented as he really is." ^ In discussing education, Plato, it would appear, went out of his way to make a slashing attack on Homer, but on further study it becomes clear that Homer stood directly in his path, and with him Hesiod. These two poets, Hero- dotus says,^ had made the Greek theogony ; the Greeks had learnt from them " whence the several gods had their origin, and whether they were all from the beginning and of what form they were " ; they gave their titles to the gods, and distributed to them honours and arts and set forth their forms. These poets formed the basis of Greek education. "I will quote the poem," says Aeschines, " for I suppose we learn the thoughts of the poets when we are boys that we may use them when we are men." ^ Plato, however, held that education began with religion, and when he looked at the religious teaching of these two poets he peremptorily banished them from his ideal state. " If we would have our guardians grow up to be as godlike and godfearing as it is possible for man to be," * such teach- ing would be intolerable. The object of life was assimila- tion to God — e/9 ocTov SuvaTov avOpcoirco ofJLoiovcrOac Oeu).^ " We must not," then, "tell a youthful listener that he will be doing nothing extraordinary if he commit the foulest crimes, nor yet if he chastise the crimes of a father in the most unscrupulous manner, but will simply be doing what the first and greatest of the gods did.® . . . Nor yet is it ^ ■^<'/- 379 A oroj Tvyxdvfi 6 Oeos dv, del drjTrov airoooriov. * Hdt. ii. 55. ' Aeschines, in Cteuph. 135, quoting Hesiod. * l\ep. ii. 383 C. ^ Ibid. X. 613 A. « A reference to Ilesiod's Theogony, e.g. 1. 490. 284 VIRGIL proper to say in any case — what is indeed untrue — that gods wage war against gods, and intrigue and fight among them- selves ; . . . Stories like the chaining of Hera by her son, and the flinging of Hephaestus out of heaven for trying to take his mother's part when his father was beating her,^ and all those battles of the gods which are to be found in Homer, must be refused admittance to our state, whether they are allegorical or not." ^ But what, asks Adeimantus in the dialogue, is to be the type of our stories about the gods ? ^ Plato lays down two canons — first, that God is good and the cause of good alone ; the second, that God is true and incapable of change or deceit. It was to be some time, however, before the poets would definitely accept these canons, yet they made themselves felt in poetry none the less. A turning-point had been reached in the war between philosophy and polytheism. The Olympians had borne the brunt of the first campaign, and had been hopelessly defeated. The decline of the Greek city state completed their rout. Their cults were bound up with the existence of the city state, and passed away with it.* Their names remained, but the real issue was fought elsewhere. The second campaign was one, we may say, of guerilla warfare. The gods no longer "come forth into the light of things," they keep to the bush. Apollo and Athene had been destroyed by being seen. The new gods were not seen except by the initiated. Secret rituals and mysteries kept them out of sight and in safety. They had no legends like those of the Olympians, but they had myths. When attacked, they entrenched themselves behind symbol and allegory, and passed themselves off as philosophic conceptions. Their cults may be dignified by the name of Nature-worship, but ' 11. i. 586-94. "^ Ibid. ii. 377 to end ; iii. 392 ; echoed by Cicero, N. D. i. 16. 42. ^ Ibid. 379 A ot TuVot Trept OeoXoyia^. * Cf. Watson, Christianity and Idealism, p. 20, on polytheism, "as the vehicle for the religious ideal of peoples who cannot conceive of a wider bond than that of the nation, or of the nation, as other than a political unity based upon the natural tie of blood " ; and p. 22, " The Greeks only reached this stage (Mono- theism) when their narrow civic slate had already revealed its inadequacy." OLYMPUS 285 their practice was a mixture of ritual and obscenity — a religion of harlots.^ Religion offered a choice between Cleanthes and (let us say) Diana of the Ephesians, and literature for the monnent did not care greatly for either. It shifted its quarters from Athens to Alexandria, and in the splendid isolation of the Museum, "the birdcage of the Muses," ^ devoted itself to pedantry and prettiness, and paid the penalty of apostasy from reality in the loss of every human interest. The learned poets of Alexandria were Virgil's early models, and it is so far of importance to realize their attitude toward the gods. They are catholic enough in their taste, for any and every divine legend or myth is acceptable to them, but they write with neither the good faith of Hesiod, the moral sense of Aeschylus, nor Plato's indignation. The type of story they prefer to tell about the gods is exactly that which Plato would censure, though the poets might have defended themselves by the plea that nothing which they wrote was likely to have any wide effect in the corrup- tion of morals. They wrote for the learned, for an audience which was far past believing at all in any Olympus except as literary material. When they used the mythology it was almost a sign that they were not serious. Yet when ApoUonius set about writing his Argonautica, his intention was to create a serious epic, in which skill might supply the place of faith. But, as Boissier puts it, it is vain to cherish the firm resolve to be antique ; a man always belongs to his own age in spite of himself.^ Apol- lonius is writing of a pre-Homeric age, for his heroes belong to an earlier generation than Homer's, yet his Zeus is a much later Zeus than the Zeus of the Iliad.^ The other gods also bear upon them marks of a later date. The steady tendency of thought away from polytheism made daily broader the gulf between Zeus and the gods, for while he 1 Cf. Catullus, 10. 26 ; the Attis ; Ovid, Avi. iii. 10. Plutarch's tract de Iside et Osiride is a defence, with admissions. * Moi;i'&T)Tos Kal dvovcrios. "God, who was not, without thought, with- out perception, without will, without purpose, without passion, without desire, willed to make a world," said a Gnostic (quoted by Hippolytus 7, 21), who then proceeded to explain away the words "willed" and " world." ' Cf. Tertullian, oti Nationes, ii. 2 Epicurei \deum esse volunt] oiiosum et in- exercitatum et, ut ita dixefint, neminem. OLYMPUS 287 :he Aeneid. We have now to look at the Roman world, ind to note the attitude to things divine which pre- k^ailed in Virgil's Italy. The treatment must be in bare ';;|Dutline. The Italian pantheon is at once remarkable for the number of its gods and for their obscurity. To paraphrase a few words of St Augustine, it is as if "all human goods were set out with minute particularity," and they tried "to provide a minute and particular god for every one of them." ^ For every contingency in life a god or goddess was provided, and the whole of life was pervaded by this crowd of little gods {turba yninutorum deorum)^ though some of them must have had an activity of only a few minutes or seconds. Thus Cunina watched over the child in its cradle, Rumina presided over its nutrition, Vaticanus over its crying, and Numeria taught it to count' As might have been expected, these gods and goddesses were colourless, they had neither character nor legend ; they were little more, in many cases, than verbal nouns. Yet there were some, who had to do with agriculture and country life, who in time under Greek influence became more than names — Liber, Saturnus, Proserpina, Faunus. Some were for centuries after the Christian era objects of dread to the country people. Pro- bably we should understand their nature better if we called them fairies or goblins — "little people."^ Many of them can have had little or no worship, but others had definite rituals, but generally of an unemotional type. Numa, according to Dionysius of Halicarnassus, was to be praised on account of the cheapness of the sacrifices he ordained.^ The prayers had the hard, dry character of legal formulae, and altogether it was a " layman's * Cf. St Augustine de Civilate Dei, iv. 21, and also iv. 8. * Ibid., iv. 9. ' Ibid., iv. II. On this section see VVarde Fowler, The Relis^ious Experience of the Roman People (1911) Lecture vii. * It is har^i sometimes for those who love Hans Andersen to understand that the fairies were pre-eminently malign beings — a terror and an incubus tending to the paralysis of the human mind. The early Christians ranked it among the greatest benefits of the Gospel that it '* set them free from ten thoasand tyrants " — the small gods and the demons. * Dion. H. Antt. ii. 23 r^y euVeXeias rCiv Ovaiwy. 288 VIRGIL religion," ^ cautious rather than imaginative or reflective. The ancients, says Gellius,^ were in their religion castissimi cmitisshnique — if a god sent an earthquake, and some ceremony were decreed, they took care not to mention the god's name for fear of mistake ; the right god (or goddess) would know. No god or temple could receive gift or legacy, = of land even from a private person without a decree of thee! people.^ j Different views have been taken of this religion. The Romans themselves attributed to it the superior honesty and patriotism which marked the old days, and this was the view of Polybius. "The most important difference for the better," he says, " which the Roman commonwealth i appears to me to display is in their religious beliefs. For I conceive that what in other nations is looked upon as a reproach, 1 mean a scrupulous fear of the gods (Xeyw (5e rr\v Seia-iSaijuoviav), is the very thing which keeps the Roman commonwealth together. To such an extraordinary extent is this carried among them {eKreTpaycpStjrai), both in private and public business, that nothing could exceed it. Many i people might think this unaccountable ; but in my opinion \ their object is to use it as a check upon the common people, i If it were possible to form a state wholly of philosophers, such a custom would perhaps be unnecessary. . . . To my mind, the ancients were not acting without purpose or at random when they brought in among the vulgar those i opinions about the gods, and the belief in punishments in | Hades : much rather do I think that men nowadays are -• acting rashly and foolishly in rejecting them.* In fact, as Varro put it, it was to the state's advantage that people should be deceived in religion.^ But there was another side to the religion. The very vagueness of the powers and characters of these gods made them more awful, just as under the early empire the in- 1 The phrase is Boissier's. * Gellius, JV. A. ii. 28. ^ Cic, de Leg. ii. 9. 22 nequis agrum consecrate. Cf. Cic. de domo sua, 49, 127 * Polybius, vi. 56. 6-12, tr. Shuckburgh. ^ Varro ap. Aug. C. D. iv. 27. Expedit homines f alii in religione. CJ. the very remarkable verses of Critias on the invention of the gods ; cited by Sextus Empir. adv. Math. ix. 54. •''ectii 'Onti ofti Ti s wa cefo OLYMPUS 289 I determinate nature of the relations of emperor and senate made both miserable and nervous in their dealings with one another,^ No one knew where or how he might meet and offend a god. "To tell the truth," says Cicero,^ "super- stition has spread everywhere, and has crushed the minds of wellnigh all men, and made itself mistress of human weakness. ... It follows you up ; it is hard upon you ; wherever you turn it pursues you. If you hear a prophet, or an omen ; if you sacrifice ; if you catch sight of a bird ; if you see a Chaldaean or a haruspex; if it lightens, if it thunders, if anything is struck by lightning ; if anything like a portent is born, or occurs in any way — something or other of the kind is bound to happen, so that you can never be at ease and have a quiet mind. The refuge from all our toils and anxieties would seem to be sleep. Yet from sleep itself the most of our cares and terrors come." ^ So too said Plutarch of superstition — "Alone it makes no truce with sleep."* Plutarch's Lives are full of dreams. In the reign of Marcus Aurelius a work in five books was written on the interpretation of dreams by Artemidorus Daldianus, which is still extant.^ All this superstition Lucretius attacked with an energy and an anger that testify plainly to its power over men's minds, and perhaps over his own. Over and over he insists that such gods as there are live lapped in eternal peace, unconcerned with us and our doings ; that nothing happens that cannot be explained by natural causes, or by pure chance ; that therefore neither in this life need we fear the gods, who take no interest in us in any way, nor in any other life, because there is no other life. Epicurus has brought us salvation ; he is the real god of mankind ; he has given us ;ry| peace of mind and happiness. And yet — " When we look up to the great expanses of heaven, the 1 On this aspect of the Empire see Boissier, Cicero and his Friends (tr.) p. 386 f. 2 Cicero, de Div. ii. 72. 148-50. * See Martha, Lucrece, ch. iv. La religion de Lucrece. It should be noted that the Stoics accepted divination. * Plutarch, de Superstilione 165 E (§ 3) novt) yap ov 6 If. ; A. xii. 222 f. ^ A. xii. 469 ; Iliad, v. 835. OLYMPUS 295 Hephaestus to ask arms for Achilles ; but, before she has made known her request at all, Hephaestus himself recalls how she and Eurynome, daughters of Ocean, had saved him when Hera flung him from heaven, " and now is Thetis come to our house : surely I am bound to pay the price of life to sweet-haired Thetis."^ Then in a direct and pathetic speech the goddess tells him why she has come, and he at once goes off to make the arms. Virgil, however, had another and very different divine mother to deal with, whose relations with Vulcan were much more difficult. Venus has to intercede with her husband on behalf of her son who is not his, and Virgil has taken as his model the deceiving of Zeus by Hera.^ The passage :s not a very successful one ; it was severely criticized in antiquity,^ and it is hardly Hkely to find defenders now. Side by side with the Homeric are the Italian gods. Saturn, Janus, Picus, Pilumnus, and Faunus do not indeed take an active part in the story, but they are recognized, and they are given Olympian rank. More it was hardly possible to do, for, like Italian gods generally, they are very dim figures. Most of them had one solitary charm to weigh against the various activity of the true Olympians; they are inert and colourless, but they are veteres,^ the "old gods " — a name which would seem to imply more affection than faith. They are apt to be adorned with traits borrowed from the Greek gods. Picus, for example, the woodpecker-god, is married to Circe, and owes his bird-form to her enchant- ments.^ Tiber himself appears garbed as a Greek divinity — " thin lawn veiled him with its grey covering, and shadowy reeds hid his hair"^ — but he has a genuine Italian oak hung with spoils of conquered foes,' We read of the god of Soracte " for whom the blaze of the pinewood heap is fed, 1 Iliad, xviii. 406, 407. ^ A. viii. 370 ff. ; Iliad yC\s. 153-353. ' Gellius, N. A. ix. 10. See also Servius ad loc. Statius is still less happily inspired. He makes Venus remind Mars of Lemniacae catenae, Theb, iii. 272. * Cf. A. vii. 254 vcteris Fauni ; viii. 187, and ix. 786 veterunique deoruin. * A. vii. 189. • A. viii. 32. ' A. x. 423. 296 VIRGIL where we thy worshippers in pious faith print our steps amid the deep embers of the fire "^ — he is called Apollo, but we may be sure it was not his original name. In close connexion with Apollo are the Penates, who, according to the story, came from Troy,^ but are certainly Italian. Ancient antiquaries indeed debated whether Apollo were not one of the Penates himself, which would be quite un- Homeric.^ Jupiter has both Greek and Italian traits. To Evander he is (by a beautiful inspiration) the Arcadian Jupiter ;* in another place he is Jupiter Anxurus ; ^ he is at the same time Jove of the Capitol, as a famous passage attests ;^ and to larbas he seems to have been Ammon.' In a word, he is the Jove of the Roman Empire, a god of many names and characters, a symbol of Rome's policy in dealing with religions. Juno likewise is Hera of Samos,^ Juno Lacinia,^ Juno of Gabii,^° and Juno Caelestis of Carthage. The rites which are paid to these gods are generally Roman, without distinction between those of Greek and those of Italian origin. Virgil is endeavouring to bring all the gods into real contact with Rome, and to do this he has to make them serious beings, possessed of Roman dignity and gravity. ^ A. xi. 785-8 (Mackail). Pliny {N. H. vii. 2. 19) alludes to the fact, but says nothing. Servius' comment may be quoted. " So says Virgil ; but Varro, everywhere an opponent of religion {ubiqtie exptignator religionis), in describing a certain drug, says, ' as the Hirpini do, who, when they have to walk through fire, touch their soles with a drug.' " Fire-walking may still be seen in Japan ; a friend of mine has described to me how one of his own students in Economics pulled off his patent leather boots and did it before his eyes. Mr Saville, of the London Missionary Society, saw it done on Huahine, near Tahiti. It is also done on Kandaru, in the Fiji group, by the inhabitants of a particular village, with whom it is hereditary. See Andrew Lang, Modern Afythology, ch. xii. * A. ii. 296 ; iii. 12, «S<:c. ■* Macrobius, Sat- iii. 4. 6. Nigidius and Cornelius Labeo thought the Penates must be Apollo and Neptune. Warde Fowler, Religious Experience of the Roman People, Lecture iv. (on the religion of the family). * A. viii. 573 : At 7J0S, superi et divum tu maxime rector luppiter, Arcadii, quaeso, misei-escite regis. De la Ville de Mirmont, Ap. et Virg. p. 230 on this conflate Jupiter. ^ A. vii. 799. •* A. viii. 351 f. ' A. iv. 198. ^ A. i. 12-16, Carthage is preferred by her to Samos. * A. iii. 552. »» A. vii. 682. OLYMPUS 297 Consequently he no longer plays with them as the Alex- indrine poets did, and as he did himself with the delightful Did Silenus in the sixth Eclogue, whose bad ways we forgive or his good temper and the song he steals from Lucretius — md for his brow and temples stained with the mulberry uice. Everything is more serious. For instance, the inter- view between Venus and Cupid, with reference to Dido, ivas suggested by a similar episode in the Argonautica, but it is graver, more dignified, and less pretty. Cupid is not 1 Ptolemy baby like Eros in the poem of Apollonius, but " a fjuer bullatiis of the good old days." ^ Virgil's gods are thoroughly Roman, in whatever epics they have adventured themselves in the past. There is a fine Roman propriety about rhem, which is a little stiff perhaps, but very proper to reclaimed characters who are trying to forget they were ever at Alexandria. Venus, a cruel and rather contemptible character in the Iliad, is in the Aeneid pre-eminently a divine mother — alma Vemis. Sainte-Beuve calls her " invariably charming, tender, loving, and yet sober and serious." In an interesting study he contrasts the meeting of Aphrodite and Anchises in the Homeric Hymn to Aphrodite with that of Venus and Aeneas in the first Aeneid!^ Virgil had read the Hymn, but his treatment is very different. That Venus is Aeneas' mother accounts for much of the change, but the whole interview is conceived in a different tone. Venus appears in the garb and guise of Diana, as a huntress maiden. There is grace, dignity, and charm about her, but nothing voluptuous, as in the Hymn. Jupiter, however, is in many ways the most interesting of Virgil's gods,2 He has Homeric traits, but he is mainly Roman. He has come nearer to mankind than Apollonius allowed him ; from a Ptolemy, we might say, he has become an Augustus. He is a grave and wise god, free from the tyrannical and sensual characteristics of the Homeric Zeus. As with Aeneas, so in Jupiter's case, Virgil lapses at times ^ De la Ville de Mirmont, Ap. de Kh. et Virgile, p. 647, See p. 57. * Etude sur Virgile, pp. 250-8. ^ Boissier, La Religion romaine, i. 254. i;:. 298 VIRGIL into weak imitations of Homer, and we hear of Juturna and of Ganymede in connexion with him ; but as a rule he conforms more to what Plato thinks the divine nature 5 ; should be. "If the poets will not so far respect all the gods," says Plato, '' at least we shall entreat them not to presume to draw so unlike a picture of the highest of the gods as to make him say, ' Ah me, now is it fated that Sarpedon, my beloved, shall fall beneath the hand of Patroclus, IMenoetius' son.' " ^ Accordingly in the Aeneid it is Hercules who sheds unavailing tears for Pallas, while Jupiter consoles him. " * Each has his own appointed day, '^ short and unrecoverable is the span of life for all ; but to spread renown by deeds is the task of valour. Under high Troy town many and many a god's son fell ; nay, mine own f' child Sarpedon likewise perished. Turnus too his own fate summons, and his allotted period has reached the goal.' So speaks he, and turns his eyes away from the Rutulian fields."- Jupiter feels the sorrow of men here, but he does not propose, as he did in the Iliad, to overturn the order of things by rescuing the doomed hero. His attitude at the Council of the Gods has been compared to the undecided conduct of Latinus, and his general position with reference to Destiny is on the whole vague. But in the main he sustains the character of a great and wise god very successfully. Hercules too is a god who owes something to the philosophers. The Herakles of the Attic stage, braggart, bully, and glutton, has given way to the Herakles of Prodicus' fable, a god vowed to the service of Virtue,^ not undeserving of his canonization by the Stoics.* Virgil iie* k 1 riato, AV/. iii. 3.S8. liiad, xvi. 433. * A. x. 467-74, Mackail. ' Xenophon, Mem. ii. i. 21 ft"., "The choice of Herakles.'' Cl". Diod. Su: i. 2.- * Seneca, D/a/. ii. 2. I, counts Hercules among the s:igcs ; Epictetus /?. iii. 24, on his trust in Zeus his father, and D. iii. 26, on Herakles as el}yei>s diKaioavviji Kai octiottjtos ; Apuleius, Florida, iv. 22, calls him a philosopher ; and Julian, Or. vi. p. 187 c, says that, besides conferring other benefits on mankind, he was the founder of the Cynic philosopliy. Horace himself recognizes the god's new dignity : hac arte Pollux et vag-us Hercules {C. iii. 3. 9). See Neltleship, Essays, i. p. 135. Compare also the question of Cotta in Cicero, A^. D. iii. 20. 42 quern fotissimum Hereultm calamus, scire velim ; plurcs enim tradunt nobis. OLYMPUS 299 *|jts into the mouth of Evander, the most serious and nerable figure in Italy, the story of Hercules' connexion Ith Rome, and the justification of his cult, as that of saviour and deliverer. Non haec sollemnia nobis, has ex more dapes, hanc tanti numinis aram vana superstitio veterumque ignara deorum imposuit ^ (A. viii. 185). onington remarks that one might almost suppose Virgil ut:|ere to be defending religion against Lucretius, who had ken pains to depreciate Hercules in comparison with .^.picurus.'* In the same spirit Virgil tones down or apologizes for 2gends which he has to tell. For instance, Misenus hallenged Triton to a contest in trumpeting, and the god lew him for jealousy (aemu/us). So said the legend ; )ut envy, according to Plato, "stands outside the divine horus," ^ so the poet adds a caveat of his own — si credere dignum est* Si credere dignum est\ The exclamation raises a ieeper issue and one of wider import than the character Df Triton ; for is not all Olympus involved ? So at least the poet hints, or half hints, at the very beginning of his poem. Tantaene animis caelestibus irae "i ^ He knew the answer that all the philosophers, from Plato to Lucretius, would make. It was his own answer. At the * " No idle superstition that knows not the gods of old has ordered these our solemn rites, this customary feast, this altar of august sanctity " (Mackail). * Lucretius, v, exordium. * Plato, Phaedrus, 247 A : (pdovos yap ^^w Oeiov xopov laraTai. * j4. vi. 173. " If belief is due." Cf. the same expression (G. iii. 391) in the case of another legend, borrowed by Virgil from Nicander (Macr. Sa/. v. 22. 10), and from Virgil by Browning, Pan and Luna. * " Can heavenly natures hate so fiercely and so long?" (Conington). 300 VIRGIL end he addresses the question directly to Jove himself, anc in a more searching form — Tanton' placuit concurrere motu, luppiter, aeterna gentes in pace futuras ? ^ (A. xii. 503). The question goes beyond Jupiter, for even he admits that things lie on the knees — not of gods, but of still higher powers. At a critical moment in the war between Aeneas and Turnus, Jupiter declares that he will do nothing ; he will be impartial — rex luppiter omnibus idem. Venus elsewhere hints that Fate, which she loosely connects with Jupiter, is the supreme power in the world ;^ and Juno at the last admits, on the suggestion of her husband, that Fate is too powerful for her and yields to it.^ But Jupiter is more frank. He will take no part in the war, he says, cloaking his inaction with the fine phrase quoted, and continuing " the Fates will find a way." Fata viam invenient. " The poet seems," writes an ancient commentator, " to have shown here that the Fates are one thing and Jupiter another. " * But Jupiter says more than this, for, though we must give him leave to speak as loosely as we do ourselves in common talk, it is remarkable that he recognizes another factor in human affairs — Sua cuique exorsa laborem fortunamque ferent. " As each has begun, so shall his toil and his fortune be." Jupiter is raising the same question which Tacitus debated a century after Virgil's day. " As for myself," ^ " Was it thy will, O God, that nations destined to everlasting peace should clash in so vast a shock?" (Mackail). 2 A. iv. no. ^ A, xii. 794, 795 ; 810-20. * Interpolation in Servius, ad A. x. in (the passage in question) viddur hie osleudisse aliiui esse fata, aliud lovein. OLYMPUS 301 vrote the historian, " my mind remains in doubt whether luman affairs are ordered by fate and unchangeable lecessity or proceed by chance. For you will find the visest of ancient philosophers and their followers at variance on this point. Many firmly believe that the gods ;ake no care for our beginning or our end, or for man's ife at all . . . Others again hold that there is a corre- icai spondence between fate and the course of events ; only that this does not depend upon the movements of the stars, but on certain elemental principles, and on the sequence of natural causes. Yet even so they would leave to us our choice of life ; which once made, what comes after is fixed immutably."^ Does Jupiter mean by his sua exorsa at all what Tacitus means by his ubi elegeris ? that in some way men are the authors of their own destiny, and must go through with what they begin ? Is this Jupiter's idea? He does not explain it, and the gods do not ask.2 Whatever interpretation we put on Jupiter's speech, it is quite clear that the gods are not the supreme rulers of the universe. Nor are they, it also follows from the study of the Aeneid, even those manifestations of the supreme divinity, which the Neo-Platonists later on held them to be. Virgil, filled with the thought of the divine life pervading all things, hardly seems to conceive of the Olympian gods as sharing that life. He has done everything possible for them ; he has toned down the dark elements in their stories ; he has emphasized the grave and moral ; he has Platonized them as far as he could ; but he has not made them live. Set in the Aeneid, as in the plays of Euripides, side by side with human life and all it means of love and sorrow, but drawn with more kindliness of feeling, the ^ Tacitus. Annals, vi. 22 (Ramsay's translation) Fatum quidem congrtiere rebus putant, ted non e vagis stellis, verum apud princifia et nexus naturalium causarum ; ac tamtn electionem vitae nobis relinquitnt, quani ubi elegeris, cerium imminent ium ordinefn. * Evander, A. viii. 333-6, attributes his coming to Italy at once to fate, fortune, and divine oracles. Servius tries to explain the statement by reference to the Stoics and to the ingenuity of Virgil. See Gellius, N. A. vii. (vi.) 2, for an interesting discussion by Clirysippus of fate and freewill. 302 VIRGIL Olympian gods are found to be dead beyond disguise — thei truth cannot be hid. They are mere epic machinery. Nor is it otherwise with the gods of Italy ; they perhaps had never lived in any personal way. Is the throne of heaven vacant, or is there no throne at all, or has it another occupant ? It is quite clear from the sixth book that Virgil is no longer an Epicurean. The traditional gods of heaven are conspicuously absent from man's existence before birth and after death, but all his life is permeated by divine law and is indeed itself divine, and this is Stoic doctrine. Throughout the whole Aeneid we are taught to think that Destiny, if not divine, at least greater than the traditional gods, has plans and aims, which it achieves ; in other words, that Providence rules the affairs of men, whatever Providence may be and in whatever way it works. This again is Stoic doctrine. But this is not the whole matter. " ' Dear city of Cecrops,' says he of old ; and will not you say, ' Dear city of Zeus ' .? " So wrote Marcus Aurelius in his diary,* and the form of utterance is significant. The exclamation may seem a natural deduction from the Stoic view of the world, but the Stoic does not easily say, " Dear city of Zeus," because it remains after all only a deduction for him. But to the poet of the Georgics it is no mere deduction, it is a living truth. The world is a "dear city" to Virgil — \ The beauty and the wonder and the power, ^ The shapes of things, their colours, lights ^ and shades, \ Changes, surprises. To him, as to Goethe, the world is the living garment of Deity ,^ The Stoic finds little value in the particular beauties 1 Marcus Aurelius, iv. 23 'E/cetvos ii.iv (prjaf IldXt ^l\r) KiKpoiro?' aii S^ ovk ipeh' "U TToXt .ii. 546) ; and the Latins killed in their city gates, sed limine in ipso moenibus in patriis at que inter tut a domoruvi confixi expirant aninias {A. xi. 88l). * A. V. 614. Cf. //. xix. 301 (Tri Si ffrevdxovTO yvvaiKes, TldrpoKXov irpd^affiv, c sight; they would even take part in the fray. But Virgil's gods, like philosophers, look at it sadly. The troubles and labours of man are an amazement to the gods themselves, and they are after all " a striving after wind." The gods pity man, but their pity is idle as his pain — fruitless and ineffectual.^ 1 " O my father ! and are there, and must we believe it," he said, " Spirits that fly once more to the sunlight back from the dead ? Souls that anew to the body return and the fetters of clay ? Can there be any who long for the light as blindly as they ? " (Bowen). "^ Cf. King Lear v. 3, 304, " And my poor fool is hanged ! No, no, no life ! " * A. X. 758. * Cf. Hugo von Trimberg (cited by Carlyle, Essay on Early German Literature). " God might well laugh, could it be, to see his mannikins live so wondrously on this earth ; two of them will take to fighting, and nowise let it alone ; nothing serves but with two long spears they must ride and stick at one The a qui the it tno': sna tttO to lu( M th le RESULTS 315 to Ijl The problem, it will be agreed, is fairly adequately presented by Virgil. Has he a solution for it ? II When Virgil wrote his description of the watchers by the dying flames of the funeral pyres, he was raising once more a question which his master Lucretius had settled. One of the most striking passages of the De Reruin Natura deals with death and bereavement. " Now no more," say the mourners, " shall thy house give thee glad welcome, nor a most virtuous wife and sweet children run to be the first to snatch kisses and touch thy heart with a silent joy. No ''ieif more mayst thou be prosperous in thy doings, a safeguard ■ i'l to thine own. One disastrous day has taken from thee, luckless man, in luckless wise all the many prizes of life." " We, with a sorro^^ that would not be sated, have wept for :wii| thee as on the hateful pyre thou didst turn to ash, and no length of days shall pluck everlasting sorrow from our heart." ^ That is a fair presentment of the question of human sorrow. The answer of Lucretius is that such feelings are largely irrational. Reflect, he says, that if the dead shall see no more his wife or child, it is as true that " now no longer does any desire for them remain to him " ; sunk in the deep sleep of death, so shall he continue for all time, free from all pain and grief " What," he asks, " is there so passing bitter, if it come in the end to sleep and rest ? " — particularly when, as he states, in that sleep of death no dreams will come. Finally, he pictures Nature suddenly uttering a voice and herself rallying us. " What hast thou, O mortal, so much at heart to yield to this excess of sorrow ? Why moan and bewail death ? For say thy life past and gone has been welcome to thee, and thy blessings have not all, as if p-iiother : greatly to their hurt ; for when one is by the other skewered through the bowels or through the weasand, he hath small profit thereby. But who forced them to such straits ? " Carlyle's own rendering of this in Sartor Resarttis will be remembered. 1 Lucr. iii. 894-9 ; 906-9. 3i6 VIRGIL poured into a leaky vessel, run through and been lost | without avail ; why not then take thy departure as a guest J who has had his fill of life {iit plenus vitae conviva) ? . , . ' There is nothing more that I can contrive and discover for thee to give thee pleasure." Life, he says, is not given us in fee-simple, we have it only in usufruct — Vitaque mancipio nulli datur, omnibus usu (Lucr. iii. 971). Our substance is needed for other beings.^ Why not accept the fact quietly ? " Is there aught that looks appalling in death, aught that wears an aspect of gloom ? is it not more untroubled than any sleep ? " So sounds the voice of Nature to Lucretius, but eager spirits are not always the best listeners. Much as Lucretius heard of what Nature had to say, there was a word which he did not notice, but which caught his pupil's ear — Insatiabiliter deflevimus, aeternumque nulla dies nobis maerorem e pectore demet ^ (Lucr. iii. 907). The master had indeed heard the sentence and triumphantly brushed it aside ; it was merely the voice of man, irrational man. The pupil was not so sure ; he could not rid himself of the feeling that Nature speaks in man as well as else- where — that a broken heart is as distinctly a voice of Nature as any syllogism. To him Nature does not argue so quickly and so logically — gives birth To no impatient or fallacious hopes, No heat of passion or excessive zeal, No vain conceits ; provokes to no quick turns Of self-applauding intellect.^ For Virgil, as for the modern poet, the lonely roads Were open schools in which I daily read ^ For a Stoic view of the resolution of man et's rd 0iXa /cat . iii. 24 (near end) ; Seneca Cons, ad Pol. 30 ; Cic. Tusc. iii. 13 ; Plutarch, Cons, ad ApoU. 118 D. * The magnificent treatment of this in Tristram Shandy is only too just. ^ Pliny, N. H. vii. i parens melior homini an (ristior noverca. ■* Cf. the revolt of Plutarch (_Cons. ad A poll. 102 B) against t7]v dypLov Kal OKXripav awddeiav, citing (102 D) Grantor to yap dvudwov tovt ovk dvev /xeydXwv iyylverai t<^ dvdpdiiK^' TeOripiQiadaL yap elKos ^Ket /xii> awfia toiovtov ivraiida 8e * Andromache, 418. " Children after all are the soul of life ; and as for those who know them not and doubt of them, their troubles may be less, but their very happiness is misfortune." fo'- RESULTS 319 eaffirms this utterance of experience. We may wonder bout his philosophy at times — he owns himself in the leorgics that he is not great or original as a thinker — it ;, l)ut he does the proper work of a poet in calling us back J5 Irom the barren ways of abstract dogma to "the universal tut; |ieart." It was thus that Wordsworth, shocked at the excesses nto which abstract political speculation led the men of the French Revolution, turned back to Nature, and, looking into ' the depth of human souls," did not despair of the greater Republic — the " dear city of Zeus." Theories are very fascinating, we all know, but the poet " rejoices more in the spirit of life that is in him." ^ Hence it comes that Virgil sees more truly than Stoic or Epicurean, and he has done genuine service in bringing home to us the fact that their solutions of the question of human sorrow were not solutions at all. Whatever answer he may himself offer, he has at least advanced matters by making it clear that the question is no accidental or easy one, no side issue, but that it goes to the very depth of man's being and is an integral element of the problem of the universe.^ Ill In the Georgics, as we have seen, Virgil faced the question of man's dealings with Nature, and he found that the under- lying purpose of Jove had justified itself. The name Jove was perhaps traditional, and must not be pressed, but the main drift of the poem is that the universe, so far as it concerns the farmer, is intelligible, and the mind behind it not unfriendly. The life of the farm is hard, but man's life has always been hard since the beginning, and it is to this hardness that we owe everything. The arts of life spring from it, and the sciences too — all our knowledge of earth and its creatures and their ways, and our knowledge of the sky and the stars. Need has brought us into touch with all our * Preface to Lyrical Ballads, 1 800. - Dr Henry translates sunt lacrimae rerum in this sense — " Tears belong to the constitution of Nature." 320 VIRGIL environment and established the greatness and the worth of man. Labor omnia vincit improbus et duris urgens in rebus egestas ^ {G. i. 145). Mankind, like the Happy Warrior, has " turned necessity to glorious gain." ^ Man has emerged from his long contest with necessity stronger and better. In the Aeneid vjq have a further stage of his history. He is applying the faculties which he has acquired in a higher and harder warfare. He has now to battle not with hunger, or blight and weeds, but with other men and with himself in his attempt to lift the race higher yet. Far in the future he divines a happiness for coming generations which depends in measure upon his own moral quality. It is represented that the gods assure him of this, but as a rule Aeneas seems to act, as we all act, more upon the instinctive feeling for right than upon external divine command. The enemy is nominally Juno ; more really it is inward weakness. Juno, Aeolus, Turnus, and others throw difficulties in the way, but the real fight is within. It is the stuggle to keep facing in the right direction, to think first of kin and country, and to overcome every chance by endurance. Quidquid erit superanda omnis fortuna ferendo est ^ {A. V. 710). Aeneas has seen Troy burning ; he has been " much battered to and fro on land and sea " ; but he never ceases to look toward his goal — tendimus in Latium {A. i. 205). ^ "So toil conquered the world, relentless toil, and Want that grinds in adversity'' (Conington). * The same idea is revived by Claudian in his Rape of Prozerpine as the key- note to his story. See the speech of Jove, iil 18-65, modelled after Virgil — Quod dissuasor homsti luxus et humanas oblimat copia mentes, frrcnjocet ut se:;nes animos rerumque remotas ingeniosa via: paulaiim exploret egestas, iitqui aries pariat soller/ia, nutriat usus. * " Whatever it be, every chance must be overcome by bearing it." RESULTS 321 With all his reverses and despondencies, he may fairly be said to triumph over life ; he never surrenders. There is wavering in Virgil's portrait of him, due, as we have seen, to sensitiveness to the claims of the Homeric tradition, but it is clear enough tliat Virgil conceived his character as of the true " Tyrtaean " strain. His story should '' arm men with courage to undergo the conflicts of life," and it does. It is not here a fair objection to urge that the connexion between Aeneas and Rome is a mechanical one. There are certainly traces of the mechanical in the story, but it is far nearer the truth to say that Virgil is making an honest attempt to present the type of manhood that made Rome. Legend — one legend — said that Aeneas founded Rome ; then what sort of man was he.? What sort of people did he leave behind him ? He is cast in their mould. The necessities of poetic treatment require that he shall be individualized, and this is done. Troy comes into the story of Aeneas, and this, for one thing, differentiates him from other Romans. The man who had been through the siege and the fall of Troy would not be as other men. If he were not hardened by it, he must have been ripened, and it is so with Aeneas. He has far more sensibility than the average Roman ; the truth is, that there is a good deal of Virgil in him. Now while all a man does will show, in some way or other, all that he is, and the whole man is apt to be revealed, more or less, in every act, we can separate out in the character of Aeneas certain features which he has in common with all the great men of Rome whose names are mentioned in the poem as representative of the Roman people. And if we are too cautious or too prosaic to say that Aeneas made Rome, and prefer to say that certain other heroes and a great many " common people" made her, we shall still find on examination that, whoever it was who did the work, it was done in exactly the spirit of Virgil's Aeneas — by men who have essentially the same character, though they may lack the dijft-rcutiae which make him Aeneas and have others of their own. The outcome of the poem, then, is that character of this type does not fail of effect and achievement. " They little 322 VIRGIL suspect," said Goethe of some people, " what an inaccessible stronghold that man possesses who is always in earnest with him.self and the things around him." The implication of the Aeneid is the same. The Romans are rerum domini in virtue of this character. The farmer in the Georgics had got his reward from iustissima tellus by no other magic. How many heroes and worthies of Roman history are named in the Aeneid, and did any of them ever attain greatness — let us be careful to give the word Virgil's meaning — by any other arts } Modern readers complain of the part played by Augustus in the poem, really judging him from the standpoint of Tacitus ; but for Virgil, who died a whole generation before Augustus, the main thing in the Em- peror's career is the fact that he had represented the old Roman character in the world, and once more conquered the world in virtue of it. Augustus had taken thought for his country and the empire, and had been in earnest, as conspicuously as Antony had trifled about everything but personal pleasure ; and history's verdict, given at Actium, was profoundly just. It has, however, been suggested that Virgil does not make in the Aeneid such prophecies of the Golden Age as he made in the fourth Eclogue. It might be a sound reply to say that the poet who wrote the hymn (is it any- thing else ?) to Labor improbus in the Georgics will hardly conceive of so great a reversal of human history as a millen- nium resplendent with purple and saffron rams.^ The Eclogue is, in spite of the early Church, much more a poetic exercise than a prophecy of the Messiah. It must, however, be owned that as men grow older they become less and less ready to predict speedy returns of either golden ages or millenniums, and Virgil will prophesy no more than the reign of Peace. That is the only golden age he can now conceive.^ Aspera tum positis mitescent secula bellis ^ (^A. i. 291). ^ E. iv. 43 — Ipse sed in pratis aries iaiit suave rubenti jiM?-iie, ia»i croceo niutabit vellera luto, &c. 2 Cf. A. vi. 792. 8 " War shall cease and harsh times grow gentle." RESULTS 323 ^sibii fhe ancients knew much less than we know of anthro- '^''^ pology and history, and they did not realize in full the " '' yrandeur and promise of mankind's long progress. All 3ur speculation, moreover, on man and his destiny is illu- mined by some idea of evolution,^ and our prevailing feeling Iis that the race has far more triumphs before it than we can imagine. Hence Wordsworth can bid "the most un- tiappiest man of men " take comfort in " man's unconquerable mind." Virgil naturally cannot go nearly so far, but he has gone further, I think, than any poet before him in this direction, when he emphasizes, as he does, the steady pro- gress of the past. He is more silent as to the future, as men are apt to be who know life deeply. Yet, whatever we may take to be the poet's personal inference from his facts, if we fairly grasp those facts, we at least shall suck no melancholy from the Georgios and the Aeneid. We shall find in them true pictures of man's history, and if the mood, to which the poet brings us, is one of pensive and chastened thought, it will yet be one of hope for the race. IV But what has Virgil to say of the individual ? It is, comparatively, easy to be hopeful for mankind in a general way. The Stoic, it has been said, lived in the best of all possible worlds, in which, however, everything was a necessary evil.^ The poet has to avoid such a conclusion, if his poetry is to be reconciling. For him, if for no one else, universal truths must prove true in particular cases ; he cannot accept a general statement which he finds false in every individual application of it. If a certain temper or attitude of mind is satisfactory for the race at large, as 1 There is a danger of careless thinking when we speak of evolution — those of us who are not men of science, so the reader, I hope, will not press the word too hard. ' The epigram is borrowed by Professor Caird from Mr F. H. Bradley for the Stoics. Plutarch {de repugnantiis Stokorum 1048 F) anticipated the criticism : " all men are mad, bad and sad, the Stoics say ; dra -rrpofoiq. deQv dt.oi.Kei(rdai ret Kud' T]/xd.s of'Tws adXius irpaTTovras ; could it be worse if the gods hated us? could we not quote (Eur. //. F. 1245) 7^ju .• KaKi2y Stj kojuk^t iUvai. ' Marcus Aurelius, 3. 3 tI ravra ; ivl^-i}%, HnXivaai, Kar-^x^V^' ^Kjjrjdt. El niv e76t -yo-p koX t] ^iKocro. i93> 197. 198' 201. Antiquarianism, 76-79. Antiquities, 76-78, 95, loi. Antony, 137, 146, 154, 165, 166, 322. Ants, 37. Aphrodite, 56-57, 95-99. See Venus. Apollo in Italy, 296. Apollonius of Rhodes, 55-58, 146, 176, 285, 286. Archaelogy and primitive religion, 235- 336 u^ VIRGIL Aristophanes, 105, 106, 243, 248, 282, 302. Aristophon, 247. Aristotle, 227, 243, 281. Poetics, 68, 79, 81, 202, 214. Ethics, 150. Arnold (M.), 47, 51, 218. Art and Nature, 68. Ascanius. See lulus. Athenaeum, 222. Augustan age, 2, 3, 143. Augustine (St), 18, 76, 172, 201, 287, 330. Augustus, ch. vii ; 3, 9, 24, 26- 29, 39, 82. age of, 3. apotheosis, 147, 167-171. attitude to ideas of Julius, 147, 153- attitude to Republic, 9, 168. as subject for poetry, 79, 147. panegyrical epic, 81, 165-168. references in Aeneid, 163-171. compared with Aeneas, 166. friendship with Virgil, 39, 81, 155 f- peace, 158, 162, 168. rehgion, 159-160, 255. his character, 147, 161. his court, 29. his work, 150-4, 159, 164, 170, 171. Ausonius, 112. Beautification of Aeneas, 214- 216. Bees, 14, 34, 37- ^laioMvaroi, 262, 263. Birds, 15, 118-119, 257, 260, Boswell (J.), 64. Browning, 30, 129, 202, 209, 3^3^ 325. 331- Browning and Wordsworth, 166. Buddhism, 244. Burns, 15, 33. Caesar (C. Julius), 23, 103, 147- . 153. 203, 229. his mind, 150, 151. Caird (E.), 9, 267, 303. Calendar, 35, 150. Callimachus, 72, 75. Carlyle, 2, 3, 7, 22, 36, 41, 85, 151, 161, 176, 254, 307, 314. Carthage — war with Rome, 174, 175, 199. destruction of, 130. Catalepton, 18-21, 222. Catiline, 23, 265. Catullus, 17, 21, 58, 65, 169, 179, 188, 203. Ariadne, 74, 177, 179. Celts, 13. Character, 319-329. Chronologists, loi, 102, 104. Cicero (M.), 21, 157, 166, 289- 291. dream of Scipio, 170, 253, 254. City- charm of a, 129-130. destruction of a, 130, 313. City of Zeus, 302-304, 319. Claudian, 75, 144, 145, 274, 325- Cleanthes, 217. Clement of Alexandria, 244, 251, 332. Cleopatra, 146, 185. Clough, 273, 306. Corfinium, 107. Courier (P. L.), 49. Cowper, 15, 19, 26, 29, 37, 46, 117, 227. Cukx, 17, 18. Daemons, 170. Dead. See Hades, burial of, 312, 313. cult of, 236. Deification, 169, 170. Dido- popularity of Virgil's Dido, 54, 172. INDEX 337 D ido — continued. is she equivalent to Aphrodite ? 97, 173- . in early Latin poetry, 173. character, 182-186, 191, 194. love of children, 184. passion for Aeneas, 186-202. her dreams, 187, 198. passionate nature, 185, 187, 196. abandons her ideals, 190, 192. religion, 190, 191. her capture of Aeneas, 192. her desertion, 194, f. her madness, 197-201. suicide, 199-202. significance of her story, 202- 207. Diodorus Siculus, 7, 255. Dionysius of Halicarnassus, 92- 100, 134, 287. Dionysus Zagreus, 244. Dis aliter visum, 309 f. Divination, 236, 266, 271. Dogmata, 8. Drances, 163, 166, 230. ECCLESIASTES, 3 1 4. Eclecticism, 8. Eclogues, 25-28, 31, II, 128, 169, 178, 292, 322. Elysium, 241, 251, 265, 267-270, 324- Emerson, 35, 67. Empire (imperial system), 9, 150- 154- Ennius, 53, 59, 60, 71, 173, 198, 253. l^l- Epictetus, 144, 292, 298, 316, 317,318. Epicurus and Epicureanism, 21, 37j 38, 197, 251-253. See Lucretius. Erinnyes, 241. Eryx, 98. Etruscans, 13, 252. Euphorion, 69. Euripides, 6, 53, 54, 106, 176, 202, 203. and gods, 281-283. popularity with Romans, 53. and Virgil, 53-55. Andromache, 318. Bacchae, 53. Hecuba, 53. Hippolytus, 53, 177, 179-181, 189, 199. Ion, 282. Medea,^ 53, 199. Phoenissae, 252. Troades, 53-55, 281. Eurydice, 38, 179, 255. Evander, 121-123, 132-134, 310. Farm-life, etc. See Georgics. 12, 14. 15, 34-36, 319- Fate, 141-142, 217-219, 300-301. Fire-walking, 296. Fox (C. J.), 188, 208. Fowler (W. Warde), 38, 77, 131, 146, 173, 222,287, 296, 332. Gallus, 18, 25, 48, 177, 256. Gaul, Transpadane, 5, 23, 107. Caesar in Gaul, 151. Gellius (A.), 288, 295, 301. Genius, 269. Georgics, 2,Z-Z9^ 75, 169, 255-257, 292-293, 319, 322. Girard, 192, 218, 276-278. Gods, ch. ix, § 3, ch. xi. in Homer, 275-280, 283, 284, 293-295, 314- . a crude monotheism in Homer, 278. turned into men by Homer, 97. traditional in epic, 273, 274. in Argonautica, 56, 57, 285, 286. in Georgics, 292-293. in Aeneid, 180-182, 216-221, 293-300, 314- omitted by Lucan, 273. 138 VIRGIL Gods — continued, Italian gods, 252, 287, 288, 290-291, 295-299, 304. Penates brought to Italy by Aeneas, 123-124, 296. evolution of gods, 216-222, 275-279, 283-285. fate and the gods, 217-220, 300-301. personal relations with men, 220-222, 304. prayer, 286. Goethe, 41, 66, 147, 213, 302, 306, 322. " Golden Age," 322. Greeks — their divisions, 105-106. Greek individuality, 138. Greek genius, 235. Hades and after-life, ch. x — Homer's picture of it, 236-241. isles of the blest, 240-241. Achilles on Hades, 240, 314. development in ideas of Hades, 240-241. influence of Orphism and mys- teries, 242-243. descents into Hades : Odysseus, 236-240. Wainamoinen, 237-238. Orpheus, 247. Pythagoras, 247. Dionysus, 247 {in Ar. Raji., 248). Aeneas, 258-271. in literature, 255-256. rewards and punishments : none in Homer, 241. dependent on initiation, 242, 248, 249, 266. dependent oncharacter, 245, 250. Plato's ideas of Hades, 249-2 5 1 . criticism of Hades by Epicurus and school, 251. Epicurus in hell, 251. Hades and after-life — continued. Etruscan ideas, 252. Cicero and after-life, 253-254. as deterrent, 255. in Georgics, 255-257. Aeneid v'\, 258-271. limbo, 262. survival of personality, 252-253, 272, 327. transmigration of souls. See Re-birth. Heine (H.), 66, 280. Herakles and Hercules, 133-134, 148, 170, 238, 291, 298-299, 310. Hero, ideal, ch. viii. Herodotus, 278. Hesiod, 76, 91, 97, 241, 276. History — philosophy of, 7, 126-128. and poetry, 79, 80. Homer, 46-52, 59, 69, 81, 97, 105, 1 16, 140, 236-241. Odyssey, 72, 215, 226, 227,236- 240. Iliad, 86-92, 137. vixuia 236-241, 263. and Plato, 212, 283-284. Homeric heroes, 209-215. Homeric gods, 275-80, 283, 284, 293-295, 314. compared with Virgil, 41-43, 46-51. Homeric hymns, 91, 93, 97, 242, 297. Horace, 2, 12, 29, 31, 32, 67, 81, 103, 108, III, 147, 148, 160, 256, 257, 261. Humanity — study of, 5, 6. progress, 7. Iapis, 24-25. Imitation, 45-46, 69-70. lopas, 61, 195. Italians, 10, 112, 120-123. character, 36, 121-123, 125. INDEX 339 taly— scenery, i6, 111-114, 116-117, 129. fauna, 11 7- 11 9. legends, 114, 115. towns founded by Greeks and Trojans, 100-102. what Trojans did for Italy, 123- 125 early history, 1 21-123. gods of Italy, etc., 252, 287, 288, 290, 295-296. Virgil poet of Italian unity, 105-108. lulus (and Ascanius), 90, 98, 103, 224-225. , Janus, 135-136, 158, 295. Jews, 10, 331. Juno, 139, 141-142, 180-181, 294. Jupiter (and Zeus), 132, 139, 193- 194, 276, 278, 279, 285-286, 294-298, 300-303. Juturna, 294. Juvenal, 129, 190, 208. Kalevala, 237, 238. King Lear, 179, 308. Labour, Virgil on, 34-37. 13°. 319* 320. Lamb (C), 325. Latin literature, 58, 70-71. influence of Greek literature, 68-70. Latinus, 134, 229. Lausus, 223, 313, 326. *' Lazaretto-poetry," 306. Lecky (\V. E. H.), 9, 23, 117,222. Livy, 77, 103, 134, 141. Lucan, 80, 273-274. I Lucretius, 21, 22, 27, 53, 61-63, 115, 169, 327. and Virgil, 60-63, 65, 115, 136. on gods, 289-290. Lucretius — continued. on after-life, 252-253, 316. on bereavement, 315-317. Macaulay (Lord), 78. Macrobius, 41-44,68, 1 16, 1 72-1 73. Maecenas, 28, 30-32, 156. Magia, 25. Magius, 14. Manichaeanism, 244. Mankind, progress of, 5-8, 212- 213. 320-322. Mantua, 13, 17, 23, 119. Marcus Aurelius, 2, 221, 222, 302-304. Marius, 23. Martial, 11, 28. Mazzini, 332. Melissus, 30. Metempsychosis, 245, 250, 264, 267-270. Milton, 17, 19, 53, 141. Mimas, 310, 311. Mincius, 13, 16. Misenus, 100, 114, 299. Monarchy, 156, 157. Morality of sexes, 203-207. More turn, 18, 19. Morris (William), 52. Mosella, 112. Mysteries, 242-249, 284. slight connexion with morality, 243, 249. Mythology, 71-76, 255. Naevius, 173. Napoleon on Virgil and Homer, 49. Nation in poetry, new, 105. Nature, 6, 14-17, 27, 36-37, 109- III, 117-119, 308. personified by Lucretius, 315- 316. Neil(R. A.), 211. Neo-Platonists, 234, 264, 278, 301 . Nonnus, 276. Novalis, 8, 281. 340 VIRGIL OcTAViAN. Se£ Augustus. Olympus, ch. xi. See Gods. Omar, 103. Orpheus (music), 255-256. Orphism.etc, 60, 243-247, 2 65-266. Orphic tablets, 245-246. Plato and Orphism, 249-250. Ovid 32, 5S, 73-74, 77-78, 172, 177. Painting, 58, 74. Pais (Ettore), loi. Palinurus, 51, 114, 178,261,262. Pallas (son of Evander), 298, 310. Parthenius, 18, 19, 177. Parthians, 136. Passover, 244. Patin, 22, 58, 59, 65, 68, 126, 179. Penates, 123-124, 296. Petronius, 274. Philodemus of Gadara, 5. Philosophy, progress in later Greece, 6. Piefas, 89, 222-226. Pindar, 24S, 281, 282, 313. Pisander, 43-44. Plato, 309. criticism of Homer, 212, 283- 2S4, 310. on mysteries, 24S-249. doctrine of future life, 249-251, 263, 267, 269, 271. and the gods, 283, 2S5, 29S. and righteousness, 324. Pliny (elder), 131, 318. Pliny (younger), 18, 119. Plotia Hieria, 204. Plutarch, 141, 2S6, 2S9, 31S, 323. and Shakespeare, 44, 45. Poetry, i, 306 f. borrowing and imitation, 44-46. expressing the universal. So. and history, 79, So. " ancient quarrel with philo- sophy," 277, 306, 318. Pollio, 25. Polybius, 5, 7, 57, 255, 288. Prince, 226-230. Propertius,32,48,52,72-73, 77,132. Providence, 219-220. Prudentius, 12, 145, 265. Fudor, 190. Punic wars, 174 f., 199-200. Pythagoras and his school, 243- 244, 245, 247, 292. QuiNTUS of Smyrna, 46, 49, 91, 212. Re-birth, 245,250, 264, 267-270. Remulus Numanus, 121-122,126, 229. Republic and republican senti- ment, 9-10. Caesar's criticism, 153. Virgil's feeling, 162-163. Rewards and punishments, 324- 326. Rivers, 16, 117, 130-131. jRolunson Crusoe, 227, 307-308. Rochefort (H.), 150. Rohde (E.), 237, 270. Roman character, 4, 10, 11,83-84, 13S-143, 321. want of " physiognomy," 140. usage and ritual, 133-136. people (populus), 142. heroes, 136-13S. Romanticism, 290. Rome — significance of, 126-128. continuity of her history, 125, 133- . foundation of, 85, 100-2. expansion into Italy, 107. Trojan legend, loo-ioi. stories from her history, 137. national life of, 9, 10. reliance on gods, 219-220. character of her rule, 142-146. decline of repubhc, 11, 150. the city, 128-132. its streets, 129. INDEX 341 Rom e — continued. its famous sights, 132. Rumon, 131. Rumour, 192. Sainte-Beuve, 12, 138, 146, 166, 225, 226-227, 232, 311, 332. Sarpedon, 47, 218, 278-279, 298. Saturnalia, 41-44. Scenery, interest in, 108-115. Scott (Sir Walter), 29, 32, 108. Seneca, 43, 233, 254, 309, 317, 325. 326. Servius, 36, 41, 93, 173, 233-234, 256, 258,*26i, 262, 269, 271, 293. 295. 296, 300, 301, 311, Servius Sulpicius, 39. Shakespeare, 44-45, 140, 161, 179, 308. Silenus, 27, 60, 297. Silius Italicus, 80, 274, Siro, 18, 19, 20, 21, 24. Sophocles, 52, 93, 127, 187, 281. Soracte, fire-walking on, 296. Sors Vergiliana, 200. Spectator, 332. Spenser (E.), 120, 121, 278. Stapfer, 44. Starry sky, 290, 312-313. State, service of, 10, 11, 161, 170, 228, 250, 254. Stawell (F. M.), 237, 238. Stoicism, 221, 291, 292, 302-304, 317-319, 323, 327. Strabo, 15, 90, 129, 253. Suetonius, 11, 14, 25, 30, 35, 39, 148, 156, 157, 159. Sulla, 23, 157, 161. Superstition, 249, 288, 289. Synesius, 9, 243, 261. Tacitus, 9, 300-301. Tennyson, 16, 64, 225. Tertullian quoted, 56, 179. Theocritus, 26, 109, 177, 311. Thomas of Celano, 257. Thucydides, 49, 50. Tiber, 130-132, 295. Tibullus, 13, J03, 290. Tityrus, 27, 148, 169, 329. Toga, 142. Tragedy, 53-55, 175, 187. Travel, no, m. Trees, 14, 15, 16, 36. Trojans in Italy, 123-125. Tucca, 39. Turnus, 229, 230, 294, 298. Twelve tables, 11, 264. Urbanitas, 227. Varius, 30,39,40,79,81,204,270. Varro, 20, 76, 103, 115, 117, 173, 288, 296. Varus, 25. Velleius Paterculus and Virgil, 174. Venus. See Aphrodite. 181-182, 214-215, 295, 297. Vergiliomastix, 39. Virgil. i. Personal History — his native land, 5, 9. his father, 14, 24, 25. birth, II. home life, 11- 15. boyhood, 17. training and education, 12, 18-22. 6*^^ Parthenius and Siro. learning, 233-234. the bar, 22. episode of the farm, 23-26, 155- at Rome, 26, 28-32. relations with Augustus, ch. vii, 29, 39, 40, 81-84, 149, 154-163. method of composition, 52, 205. 342 VIRGIL Vi rgil — continued. read his poetry, 32, 156. letter to Augustus, 156. sayings, 51,59, 60,205, 214. voice, 32. feature and manners, 28. popularity, 31, 39. at Naples, 32, 39. journey to East, 39. death, 39. ii. Relations to other authors {not contemporaries). See also under their own names — Alexandrines, 19, 20, 55-58, 74-76. Catullus, 17, 64-65. Ennius, 59-60. Euripides, 53-55. Homer, 41-43, 46-5 1, 59, 214. Lucretius, 21, 22, 27, 38, 60-63, 65, 115, 136, 291, 315-319. 327- Sophocles, 52. iii. National Life — first to treat of " nation " in poetry, 105. national feeling, 83, 84, 105 f., 111-119. pontics, 23, 157-163. notademocrat, 158,162-163. city-life, 129, 130. See also : Italy, ch. V. Rome, ch. vi. iv. VirgiPs Character and Tastes — mind very open to impression, 63, 160, 177-178,259,321. sensibility, 26, 27. humour, 14, 26-27, 37- feeling for character, 160-161, 321-322. love of peace, 145, 158, 260, 322. love of nature, 14-17, 36-37, 117-119, 329. melancholy, 13,220-221,329- 332- Virgil — continued. dislike of abnormal, 178. antiquities, 78, 132, 134-136, 259, 295, 304. women, 203-205. the sea, 16, 109, 113. v. VirgiPs Mi?id and Philosophy. See also Plato, Stoicism, Epicurus, development of his mind, 27, 33 f- philosophy, 20-21, 34-38, 40, 57,123, 221-222, 234, 258- 259,261,264,269,271-272, 274-275.292-293, 297-305, 316-319, 324 f. seeks truth in reconciliation, 27. 51. 305. 323- the gods, ch. xi, esp. 291- 305- fate, 300-301. the question of evil, 36, 307- 309. 328-329. history, 127-128. religion of the state, 160. righteousness, 324-326. character, 320-326. morality of sexes, 203-207. treatment of passion, 38, 177- t79> 317, 3i?> 330- judgment on Dido, 202-207. human sorrow, ch. xii, 28, 309-314, 327-329. no pessimist, 34, 331. suicide, 264, 324. the large experience, 317- 319. 327. 332; SeePietas. the strenuous mind, 260-261, 264, 322, 324-325. happiness, 25, 34, 35, 32S- 329, Zl^- the soul, 267-272. presentment of Hades, 258- 272. his conclusions, 323-332. vi. VirgiPs Works — methods, 51, 205. l^fll— iM«>i»>..»....i»nr,,.,.,v>,wir,T.>w^n-T-ii..it»i»i.ws««..^ INDEX 343 Virgil — continued. early works, i8, 19. letters, 156. battle-scenes, 49-51. obscurity, 51, 52. language, 51-52, 63. failures, 205-207, 211, 295. See also Aeneid, Caialepton, Eclogues, Georgics. Voltaire, 44, 48, 273. Watson (J.), 277, 278, 284. Wordsworth, 22, 58, 62, 109, 116, 126, 129, 130, 163, 166, 225, 230, 231, 233, 293>3i6, 317.323, 329, 330- Xenophanes, 244, 280. Xenophon, 50, 93. Zagreus, 244. Zeus. See Jupiter. Zeus, city of, 302-304. PRINTED BV TUKNBULL AND SPEARS« EDINBURGH Sk^. U^AJir ll^pa 1 jg RETURN CIRCULATION DEPARTMENT TO^ 202 Main Library LOAN PERIOD 1 HOME USE 2 3 4 5 6 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS Renewals and Recharges may be made 4 days prior to the due date. Books may be Renewed by calling 642-3405. DUE AS STAMPED BELOW AOTO DL^C OCT 3 19 J9 UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY FORM NO. DD6, BERKELEY, CA 94720 S'J2T^5^s m^':^^^-'^^i'^i^ UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY \^"