LIBRARY U^4^VCTS^TY OF CALIfORNJA A new E n g 1 i f h G r a m«ni a r, Containing the ni ne Parts of S.peech with a compleat Vocabulary, Dialogues, Anecdotes, Letters moral and mercantife, By John Brown, teacher of the Englif h Language at GSttingen. G o t tvi n g e n , printed for Vandenh»oeck and Ruprecht 1802, POj2l F7 i-) 'U> 1 go a mf^f'^ P R E F A C^K Occupy d^puis plufieurs annees ^ enfeigner la langue* Angloife ^ beaucoup de Seigneucs et dg Dames de diftinction et autres Etran- gers; j'ai cm.qu'il 6coit de mon devoir de • donner au public une Grammaire de notre langue rendue plus facile par cette nouvelle methode; et je me flatte raeme que iBes compatriotes trouveront dans la Grammaire An- r 140 Angloife, telle que je ^la donne aujourd'hui, plufieurs chofes qui ne font pas dans les au- tres et qui ppurront leur etre utiles dans Fetude de notre langue. Table Table. Premiere Parti e. Des tettres de Talpliabet. De la prononciation, Des Vayelles* * Des Diphthongues. Des Confonnes (imples et doubles. ^ Des Far ties du D^coiirs, Des Articles. ^ Du Nom. Des Nombres. Des Cas. Des Genres. * . >• Ohfervation. De la De'clinaifon des Noms. Des Adjectifs. Degres de Comparaifon. De la Formation du Comparatif et du Superlatif,* Des Pronoms. - Perfonnels. - Demonftratif^ • Relatifs. - Pofran9ois i. au commencement des mots de plus d*une Syllabe, quelle que foit la coLfonne qui le fuit, comme dans all, apply, advife, afiuliie: cette regie eft Generale, A 2 2« 2. II conf^rve encore le meme fon, au milieu d*une Syllabe, quelconque au commencement, a la fin , ou f'il eit fuivi de deux ou trois confonnes dont la premiere foit 1, r, s, t, foit que le mot ait une ou plufieurs fyllabes. Ek. tall, falfe, warm, warden, wafh, wattle, etc. De cette regie il faut excepter regard , dont i'a fe pro- nonce ai, rtfgaird, et d'autres. 3. II faut y ajouter was et what^ ou l\i eft {implement fuivi d*^ et i joignez-y encore Water; et ar, ct ^l .. final, comhie dans alter, lingfilar, particular, animal, General; mais dans ce dernier cas i'^ eil bref , et le fon en eft un peu approchant de Ve. La Voyelle a fonne comme k^ dans les monofyllabes termirtes en 4> muet; comme fare, Grace, fable, etc. qui fe prononcent feer, grees, feeble.v On fent que ces Syilabes font longues. La meme Voyelle fe prononce ai dans qnelques mono- fyllabes brefs qui n'eutrent point dans la premiere regie de cet article, comme hat, cap, mad, qu'il faut prononcer, halt* caip, maid, et dans les mots termines en e muet dont la premiere Syllabe fe prononcent fortement, la fe- conde devient breve; Ex. affable, vifage, fpectacle, huma- ne, female, debate etc. prononcez affaible, vifaige, fpe- ctaicle, humaine, femaile, debaite, etc. E. L'e final ne fe prononce pas en Anglois. Cette r^gle fouffre des exceptions qui vont ecre developpees» Dans les mots be, be, fhe, me, we, l*e fonne comme i: prononcez bi, hi, fhi, mi, wi. De meme yes, evil, eve, even, evening, here, fe prononcent yis,*ivil, iv*, iv*ning, hir. Dans quelques mots particuliers comme ^epitome, jubi- le, Te final fe prononce i: dites epkomi, jubili. Qa^ind Pe fait fyllable par lui feul, il a le fon de I'e ferme Francois, comme dans la premiere Syllable du mot educate, qui fe prononce educait. A la fm des mots termines en d, 1, r, s, et t, Te eft feminin et muet, Ex. hundred, parcel, father, places, clofet, dont la derniere fyllabe eft fort breve. Cette regie eft for'otifc pour les partielpes des verbes terminus en ed; in e Loved, o^^de^ed: aufsi ces participes f* t^crivent - ils afs'ez locvent lov'd, ordered, ttc. Dans les mots qui commencent par em et en, Ve fe prononce i; Ex., employ men t, enquiry, lifez imploymeot, inquiry, etc. I. Le (on nafcurel de Pi Anglois eft ai. Cette voyelle le retient dans le monofyllabe /, je; devant gh ; ei: totit^s les fois qu'il eft fuivi d'une confonne avec Ve final: bright, rife^, etc. fe prononcent done brait, et raife. Mais il fe prononce comme l*i Fran9ois dans tons les mots ou i'e final eft compte pour rien , iorsque Ti devient bref parce que la fyllabe precedente eft longne: comme dans invective qui fe prononce fimplement invectiv*. Dans les mots termines en in. cet in fe prononce comme ine : fin , tin , dites fine , tine. L'i fuive de la confonne r dans une meme Syllabe prend le fon de i'o bref. Sir, third fe prononcent Sor, thord. Vi fe perd tout- a -fait fan.s fe prononccr, dans quel- ques mots furtout apres v , u et devnnt on a la fin des mots. Ex., devil, fruit > occafion, qui fe pronoucent dir'il front ,^ occaigeonn.. Le fon naturel de To Anglois eft celui de To Fran- cois, tantot bref, et tontot long. l\ eft long dans Globe, qui fe prononce Globb , et bref dan^ Love, qui fe pro- Bonce lov. Outre ce fon naturel, il en a encore deux autres, oii eta* L'o fe prononce ou dans un petit nombre de mots, comme move (mouv'') prove i prouv*^) etc. et four to t a la fm des monofyllabes do, to, two, who, qui fonnent dou, ton, tou, hon, LV a le fon d^a, ou un fon tres approchant, i. aa commencement des mots, comme dans object, offer etc., 2. dans plufieurs monofylLbes, tela qnf God, rod, hot, fro ft , qui font termines par une ou plufieurs confonnes; ou To fe trouveentredeuxconfonnes comme border, cofter etc; ^3 3- 3 dans d*autres mots ou o fmit la fyllable, tels que comet et autres, mais holy, fAint, fe prpndnce holi; et ho'y-dr.y, jour de fete, fe prononce hali-day. L'o fe pend tout a -fait a la fin de qnelqnes mots ter- minesenon: ainfi reafon, lefson, fe prononcent ris*n^ lefs*n, Autres Prononciations de Vo» Maggot, Ver, pfononcez Maguet: Anchor,, ancre,^ Ainker, Women, femmes-Ouimen* U. Cette voyelle conferve Generalement le foa lou qui lui eft approprie par le et lej abfolus rellent toujours feuis. Les poffeflifs, copulatifs font I Sitigulier, My, mon, ma, tnesi Thy, tou, ta, tes. His, her, fon, fa, feg. its, fon, fa, fes. Les poffeflifs, Abfolus font Stngulier» Mine, le mien, la mienne, les miens,- lei miennes, Thine, le tiert, la tienne, les tiens, les tiennes* His, hers, le tien, la lienne, les fiens, lea fient) esr Pluriel, Ours, le ou la notre, les n6tres« Yours le on la vocre, les votres. Theirs, le ou la leur, les leurs, a eux, a client Les Indelinis font All, tout, tous, toute, toiites* Any, quelque, tout, toute etc. Some, qaelque. Certain, certaine. Every, cha(^ue, tout, tous, et^. Such, tel^ li grand. B a Ano* so Another, un autre. No body, perfonne, pas un, KfJeTer } <1«-''^- Whenever ) Whenfoever ) toutes les fois que. Declihaifon des Pronoms Perfonnels. Singulier. Nom. I je. Gen. of me de moi. Dat. to me a moi. Ace. me me ;. Abl. from me PhmeL de moi. Nora. We nous. Gen. of us de nous« Dat. to us a nous. Ace. us nous. Abl. from us Singulier, de nous. Nom. thou tu. Gen. of thee de toi, Dat, to thee a toi. Ace. thee te. Abl. from thee de toL Pluriel. Nom. you vous. Gen. of you de vous. Dat. to you a vous. Ace. you vous. Abl. from you de voua. Singulier. Nom. he il. Gen. of him de lui. Dat. to him a lui. Ace. him le. Abl. from him de lui. FtU' I 21 PlurieL Nom, they ils. Gen. of them deux* Dat. to them a eux. Ace. them les. Abl. from them d'eux. SinguHer. Norn* fhe elle. Gen* of her d'elle* Dat. to her a elle. Ace. her la. Abl. from her d*elle. PlurieL Nom. they elles. Gen. of them d'elles^. Dat. to them a elles. Ace. them les. AbU from them d'elles. L« Relatif who fe decline de la maniere fuivante. SinguHer* Nom, who qui. Gen. whofe de qui. Dat. to who on whom a qui. Ace. who or whom que, Abl. from who ou whom, de qui. L'on voit que who fait whofe au Genitif, et whom ou who aux derniers cas, on s'en fert auffi-bien que de which et what, dans les interrogations. Des Verbes. Le Verbe eft la partie du diCcours la plus efTentielle, et c'eft en meme tems la plus embarraffante , a caufe de I'irregularite de fes tems pafles et de fes participes , c*eft pourquoi je yais tacher de les met^re fous le point de vue le plus clair qu*il me fera polTible. Le Verbe eft une partie du difcours. qui affirme una chofe d'une autre, et qui exprime nos actions. Nous en avons de trois fortes, d*actifs, de paffifs et de neutres. B 3 L'actif L'acfif exprime- une action dirigee vers un objefe* Ex. I love my wife j'aime ma femme. he pdifif marqu^ qne la perfonne on la chofe dont on parle, eii I'objet de inaction d'une autre perfonne ou d'une autre chol>. Ex 1 am tormented je fuis tourmente par by my brother mon frere. Quand on parle au paffif on eft toujours oblige de fe fervir du verbe, to be, etre. Le Verbe neutre eft celui dont Paction refte dan§ Tagent, fans avQT rapport ^ aucun objet; Ex, I nm je cours I rieep. je dors etc. Les ve'-bes font encore regulier^ et irregullers, Les re- g -.s font ceiix dont les tem.s pafies et les participes ^ ill's font les niemes, et fe terminent en ed, ou d» Ex I loved j'airnois. 1 have lovd j'ai aime. On regarde tous les autres comme irreguliers^ Ex I tear je dechire. i tore je dechirois. I h;ive torn j'ai dechire. Ces verbes irregnliers ^tant en tres- grand nombre dans noire langue, je donnerai a la fin des conjugaifons une petire table alpbabetiqne de ceiix dont les terns pafles et les participes font differens, aiifli-bien que de ceux dont les preterits et les participes font les memes. Les verbes fe divifent aiilTt en perfonnels et imperfon- nels; les premiers fe conjuguent par les trois perfonnes ou propoms perfonnels; I, jej thpu, tuj he, ilj ^tc. tant ^u fingulier -qu'au pluriel. Ex. I love j*aime. thoa loveft tu aimes etc, ' fs feconds ne fe conjuguent qu\^ la troifieme per- '■■^ fingiilier par le pronqm it, qni lui tient lieu de if rains i\ pleufc r fno\vs W neig^, Nous Nous avons aniTi des verbes reflechis , c*eft^-dire, des verbes dont Paction fe rapporte a I'agent. L*infinitif de ces verbes en Anglois eft toujours ao- compagne des mots one's feJf, qui lignifient Utteralement (le m|me de quelqu'un) ces mots repondenc i fe en Fran- cois, qui accompagne les memes verbes. Ex. To drefs one's felf f*habiller. To praife one*s felf fe louer. Le verbe fe conjugue par modes, tems, nombres, et perfonnes. D e i M d e s. Nous avons fix Modes en Anglois, Tindicatif, Pirn* peratif, le potentiel, deux fubjonctifs et PinfiDitif ; ces modes font autant de difFerentes manieres d'exprimer nos actions* L'indicatif les exprime (implement. L'imperatif les ordonne. Le potentiel indique le pouvoir ou I'obtigation de fairc UDC action. Les fubjonctifs ne vont jamais fans conjonction, et font tantct conditionnels et tanrdt ne le font pas, fuivant ta na- ture de la conjonction qui y ell jointe. L'inilnitif exprime Taction, fans determiner le nombre ou la perfonne* Des Terns. Tout le monde doit favoir qu'il n'y a que trois Tems, le prefent, le paiTe et le futur. Le prefent piarque une action (^ui fe fait dans le ten\s ou on parle; Ex. I love j'aime. Le paflTe fe divife en trois- branches, Qui font rimparfaife, le parfait et le plus- que -parfait. L'imparfait marque une action qui D'etoit pas tout-a- fait fmie dans le tems qu*il en arriva one autre dont on parle; ,\i \ Ex« I was writing when j'etois a ecrire quand 11 he-^ called me m'appdia Le' parfait marque une action entiefement finie; Ex, 1 have dined j'ai dine. B 4 Le ^4 ~ ~ Le plus- que- parfaife marqne une action paffee et faite . quelque ferns avant de fair^ "mention d'un autre tems ou d*une autre action ; Ex. I had dined before j'avoig dine avantqu*ilv|nt, he came. ' Le Futur marque une action a venir, i Ex. I will dine je dinerai, i Le mode indicatif a les cin^ terns dont nous venons de parler. LMmperatif n'a que le prcfent, Le potentiel n'en a quQ quatre; le prefent , Timparfait, le preterit et le futur, lors^ qu'on fe fert du ligne Can ; mais quand on emploie may, 11 en a cjnq. favoir, le prefent, i'imparfajt, le preterit ^im-» parfait, le preterit- parfait et le futur. Le premier fubjonctif en a cinq, et le fecond n-en'a . que qaatre, e^cepf^e lorsqu*on emploie may, et alors il erx ] 9. cinq; et Tinfipitif en a deux, le prefent et le preterit. ^ La prepofition tP? accompagne toujours Tinfinitif et lui fert'de iigne, I)0S Nomhves, Chaque terns a deux nombres, le iingulier et le plu- riel, excepts les tems de J*infinitifk Chaque nombre a trois perfonnes , excepte le fmgulier de Pimperatif qui n'en a que deux, parce que Pon ne fauroit f^ordonner a foi-memet On appcUe verbes auxiliaires ceux fans le fecours des* quels les autres verbes ne peuvent etre conjugues. Nous en avons de deux fortes. Les premiers font to have avoir, €t to be etre, qui ont le meme ufae;e en Anglois qu'en Franqoig. L^-s fecpnds nous fervent a caracterifernon* feule- jnent les differen,^ modes, mais aufTi a defi^Tner les tems de chaque mode en particulier. Ces derniers font de ft grand ufai;e en Anglois, que fans leur fecours il feroit impolTible de poavoir diftinguer les modes ou les tem.s les uns des autres , d'autaut que la terminaifon des verbes ne change que trcs-rarernent, comme on le verra dans la fuite. Chaque naode fe connult a fes verbes auxiliaires, de meme que chaque tems en particnlier, ainfi oti pent les HQmm^r iignes deg tems, Les Les ilgnes de I'lndicatlf font les fuivans, do, did; have , had ; fhgll et will. Do, marque le prefent. Did, rimparfait. Have, le pre- terit- -parfait. Had, le plus«-(jue-parfait, f hall et will, le futur. Le figne de rimperatif eft let, qui iignifie permettre. Les Ilgnes du potentiel font may, can, might- Could, Would, ShouM et Ought. May et Can, font ufites au prefent et au futur, et might. Could, Would, Should, et Ought aux autres terns. Les fubjonctifs fe forment en ajoutant une conjonction a I'indicatif et au potentiel. Le figne de Tinfinitif is to, comme on I'a deja dit. La troifierne perfonne du finguHer du prefent de I'in- dicatif, fe formp en ajoutant une s a la premiere. Ex. I love, j'aime. He loves, il aime. Mais aux verbes qui fe terminent en ch, fh, fs, ou x, il faut ajouter es, pour former la troifieme perfonne du prefent du meme mode, E X e m p t e, I Scratch j'egratigne; He fcratches, il egratigne. I Crufh j'ecrafe He crufhes, il ecrafe. I Kifs je baife He kiffes , il baife. I Relax je relache He relaxes il relache. Autrefois la troifieme perfonne du prefent fe terminoifc en th, et Ton difoit he loveth pour he loves, etc mais aujourd'hui cela ne fe lit que rarement, et ne fe dit jamais; c'eft pourquoi j'emploierai toujours une s dans la conjugal* fon des verbes. B 5 Con^ 2^ Conjugaifon du vcrbe auxiliaire, to have, avoir. Jndicatif. PrSfent Singulier, I have j*ai. thou haft tu as. He ou f he has il ou elle a. Pluriel, whe have nous avons, you have vous avez. they have ils ou elles ont» Jmparfaitt Singutier^ I had 3*avois, thou hadft tu avois. . He had ii avbit. Pturiel. we had nous avions. you had vous aviez. they had ils avoient. Par fa it. Singulier. I have had 3*ai eu ou j*eus. thou haft had tu as eu, ou tu eus. he has had il a eu ou il eut. PlurieU we have had nous avons eu, ou nous eutnes* you have had vous avez eu ou vous eutes. they have had ils ont eu , ou ils eurent, P lu s - qu e ' p ar f aiU Singulier. I had had j'avois eu, thou hadft had tu avois eu. He had had il avoit eu. Plm'teL we had had nous avions eu, you had had vous aviez eu» they had had ils ayoient cu. Futur. SJ F ut H r. Singuliev. I f hall or will have j'aurai. Thou fhalt ou wilt have tu auras* He f hall on will have 11 aura. Pluriel. nous aurons. '^Q -s vous aurez. You > f ball ou will have, jiieyi ils auront, Jmp^ratif. Frifent. Singutier, Have thou aies. let him or her have qu^l ou qu elle ait. Fluriel. Let us have ayons. Have you or have ayez. Let them have quMls ou qu'elles aient, PotentieU Prefent, Singutier, I can n je puis avoir. Thou canft > have tu peux avoir. He can > il peut avoir^ PUirieL \\re ") nous pouvons avoir. You > can have vous pouvez avoir, jheyi ils peuvent avoir. I m p a r f a it, Singutier. I could 1 je pouvois avoir. Thou couldft > have tu pouvois avoir. He could -> il pouvoit avoir. Pluriel y^Q -^ nous pouvioos avoir. You > could have vous pouviez avoir, jheyi ils pouvoient avoir* Pf4- 28 PrSterit Singulier. I could n j'aurois pu avoir. Thou couldft > have had , tu aurois pu avoir. He could J il auroit pu avoir. Pluriel, ^® -^ nous aurlons pu avoir. You > could have had, vous auriez pu avoir. They^ Us auroient pu avoir. F u i u r. Singulier. I can ^ je pourrai avoir. Thou canft > have, tu "pourras avoir He can ^ i\ pourra avoir, Comme le prefent. Premier Subjonctif. Fri/ent. That I have thou haft he has Singulier, que j*aie. tu aies. il ait. Pluriel. That we * que nous ayons* you > have vous ayez, they •' ils aient. Imparfait, That I had thou hadft he had Singulier^ que j*eufie. tu eufles. ileut. we had you had they had Pluriel. nous euffions* vous euifiez. ils euITent. 29 I Pfitirit. Singulier. That I have ^ que j'aie eu thou hadft > had, tuaieseu he had ' il ait eu. Pluriet. we ^ nous ayons eu you >• have had vour ayez eu they ^ ils aient eu. Ptus-que- Parfait. Singulier^ jr That I had ^ que jVufle eu Wi thouhadft> had, vous eufliez eu he had ^ il eut eu. PlurieL we ^ nous euflions «u you > had had tu eulTes eu they ^ ils euflent eu. F u t u r. Singulier, That I f hall -^ que j*aurai thou f halt > have, tu auras he f hall J il aura. PlurieL we -J nous aurons you ?• fhall have vous aurez they ^ ils auront. Second Subjonctif. PrSfenU Singulier* That I can ^ que je puiffe avoir thou canft f have, tu puiffes avoir he can ^ il puiffe avoir. PlurieL we ^ nous puiilions avoir you > canhav«0 vous puiiFiez avoir they * ils puiiTent avoir^ Im ImpaffdiU ^ Singulier. I'hat I could 1 que je potivois avoir ou [ j'aurois thou cbuldft rhave, tu pouvors avoir outuaurois he could J il pouvoit avoir ou ii auroit* PlurieU we i notis pouVions avoir ou nous I aurioas you 1= could have, vous pouviez avoir ou vous I aiiriez they 1 ils pouvoient avoir ou ils au- roient* Preterit Singulier. That I could -V que j'aurois puavoif thou couldft > have had, tu aurois pu avoir .he could ^ il auroit pu avoir. Pluriel, we ^ nous aurionspu avoir you > could have had, vous auriez pu avoir they ^ ils auroient pu avoir. F u t u r. That I can -s que je pourrai avoir ou j*aurai pu avoir Thou canft > have o tu pourras avoir ou^u auras puavoif He can ^ il poarra avoir ou il aura pu avoir, etc» Comme le prefent. In fin it if, Prefent* To have^ avoir. P r itiriU To have had, avoir eu. Participe Priftftt, Having, ayant. Participe Paffi. Having hadi ayant eu» Gon* 31 Conj ugaifon du verbe auxUiaire to be, etre. Indie at if P r i fenU Singulier. I am je fuls Thou aft tu es. He is il eft. „^ . , PlurieL \ye > nous fommes You S are, vous etes They ils font, I m p ar fa it* I was j'e CIS Thou wertou waft, tu etois He was il etoit. PlurieL \ile ^ nous etions. You > were, vous etiez. They ^ iis etoient. Pr itiriU • Singulier. I have -s i'ai ete Thou haft > been, tu as ete He has ^ ii a et^. PlurieL \ye ^ nous avons ^te You \ have been, vous avez ete They ' ils ont ete. Plus- que ' Parfait, Singulier. I had \ j'avois ete. Thouhadft > been, tu avois et6^ He had ) il avoit etc. Plurie' , \ye } nous avions^ et^ You > had been, vous aviez ete They ) ils avoient ete Futuf, F u t u r^ Singutier, i fhall •^ je ferai. Thou fhalt > be, tu feras. He fhall i il lera. Fluriet, V/e "^ nous ferons*. You > fhall be, vous ferez. They 3 ils feront. ImpSratif Prefent. Smgulier, Be or be thou fois. Let him or her be, qu'il ou qu'ellefoit, FlurieU Let us be foyohs*. Be or be you foyez. Let them be qu*ils foient. Po tentiei Pr^fenU Singulier* I may i Thou mayft t He may \ je puis etre. be, ta peux etre. il peut etre, PlurieL We J You > may They \ nous pouvons etre, be, vous pouvez etref ils peuvent etre. ImpavfaiU Singutier, I might ^ 1 je pouvols etre. Thou mighteft \ be, tu pouvois etre. He might \ il pouvoit etre* PlurieL We ) nous pouvions etre* You > might be, vous pouviez etre. They ) ils pouvoient etre. Plr^ Priiivit'lfnparfait Singulier, I may ) je puis avoir 6tJ. Thou mayeii: > have bden, tu peux avoir et^i He inay ) il peut avoir M, PlurieL \Ve 1 nous pouvons avois ^t^^ Von > may have befen, vous pouvez avoir et^^ They ) ils peuvent avoir et^. Pritirit'Parfait Singulier. 1 liiight- " "J j'aurois pu etre^ Thou mightefl > have beenj tu aurois pu etrCo He might i il auroit pu etre, PlurieL We ) nous aurions pu etr«^i' you > nlight have been, vous auriez pu etre. They ) ils auroient pti etre. P u t u r. Singulier, I may be je pourrai ^tr^* Thou mayeft be tu poarras etre. He may be il pourra etre. Comma le prefent. Premier Subjonctif, Prifent Smgulier. if I am br be fi je fui. thou art or beil, tu es he is or be, il eft. Pluriel \ve i nous fommes* you > are or be, vous ^tes, they ) ils fonti 34 Imparfait, Smgutier* If 1 was, or were, fi j*etois. thou wert, tu etots. he was, or were, il etoit. Pluriei, we f fi nous etious, you > were, vous etiez. they ) ils eioitnt. P r e t e r i U Singulier* If I have 1 fi j'ai ete. thou haft ^ been, tu as ete. he has \ il a ete. Pturiel. •vve -^ ^1 nous avions dte, you \ have been, vous aviez ete. they i ils avoient ete, F u t u r, Singulwr, If I will 7 fi je ferai. . thou wilt > be , tu feras. he will i il fera. we ) fi nous ferons, you > will be, vous ferez. t^hey J i^s feront. Second Subjonctif. P r i f e n t, Singulier, If I may 1 fi je puis etre. thou mayft > be, tu peux etre. he may ) iJ. peut etre. PlufieU If we ^ \i nous pouvons etre, you V may be, vous pouvez ecre. they / ils peuvent etre. Imparfait, Singulier, If I might -J fi je pouvois etre. thou mighteft ? be, tu pouvois ecre. he might J ils pouvoient ecre. Pluriel, we 1 fi nous pouvlons etre. you I might be, vous pouviez eTe, they J ils pjuvoient etre, PrJtSrit- Imp a r f a it, Singulier. If I may -^ fi j»ai pu etre thou mayeft ? have been, tu as pu etre he may -> il a pu etre. • . Pluriel we J fi nous avons pu etre you ^ may have been, vous avez pu etre they ) ils ont pu etre. PrHerit-Parfait Singulier, If I might -J f'j'avois pu ^tre thou mighteft > have been , tu avois pu etre he might j il avoit pu etre. Pluriel. we ) fi nous avions pu etre you > might have been, vous aviez pu etre they ) ils avoient pu etre, F u t u r* Singulier. If I may ) fi je pourrai etre thou mayeft > be, tu pourras etre he may ) il pourra etre. I 36 — — jf ^re -) fi nous pourrons etre you > may be , vous pourrez etre they J lis pourront etre. Infinitif, P r S f e n t. To be, etre. P r ^ t S r i U To have been , avoir ete. P avti cip e PrSfenL Being, etanU Participe. Paffi* Having been, ayant ete. Des vcrbes Imperfonnels. Ce font les fuivans- It thaws il degeie It fnows il iieige It freezes il j^ele It rains il P^eut -^ It thunders il tonne | it hails il gr6le It blows il IbirfFle ou il vente It happens il arrive It follows il fiilt It concerns il interefie It behoves il re^arde It iVems il f* mble ^ It is c*eft il ell, il fait il y a. There is il y a Nous ailons donner la coiljugaifon d*un de ces verbes, pour fervif de modele a conjuguer les autres. Conjugaifou du verbe imperfonnel It rains, i il pleuU Jndicatif. P r e f e nt etc. It rains, or does rain* il pleut [trained, or did rain, 1 pleuvoit It will rain. »1 pl«"vra ^^^^^. Imp S r a t if. Let it rain * qu'il pleuve P ote ntie I. P r Sfe nt. It may rain, il peut pleuvoir J ni p a r f a i t. It might rain il pouvoit pleuvoir. Prit^rit^ P arfaiU It might have rained , il auroit pu pleuvQir, F u t u r. It may rain. H pourra pleuvoir. Premier Subjotictif. If it rains , or does rain , Til pjew* If it rained, or did rain, ^ ! P^^l^^^^^ If it has rained, rM^^>.1n Kit had rained, [^,''^''^1'^ If it Will rain, f'll pleuvra. Second Subjonctif. Tho' it mav rain , quoiqu^l paiffe pleuvoir Tho» it might rain, quoiqu'il put pleuvoir ^ Tho* it may have rained, quoiqu'il ait pu pleuvmr ThoMtmighthaveraioed, quoiquMl eut pu pleuvoir Tho' it may rain , . quoiqu'il pourra pleuvoir. Conjugaifou du meme verbe avec negation. In die at if. Prifent etc. It does not rain , , il r.e pleut pas It did not rain, il ne plcuvoit pas It has not rained , il n'a pas plu It had not rained , il n'avoit pas plu It will not rain , il r.e pleuvra pas. Et ainfi du potentiel et des fiibjonctifs, en mefctant la negation toujours entre le ligne du terns et ie verbe. C 3 Con- Conjiigaifon du itieme verbe avec interrogation ai^rmative. * I n d i c a t if. Does it rain? pleut-il? Did ir rain? a- t-il plo? His ir rained? a- t-ii plu? Had it rained? avoit il plu? Will ir rain? pleuvra t.il? Et ainfi des aiitres modes, en mettant le pronom entre le figne et I e. verbe* Conjugairon du nieme verbe avec interrogatron negative. Indicatif, Does not it rain? ne pleut-il pas? Dit not \t rain? ne pieuvoit-il pas? Has nor it rained? n'a-t-il pas pin? Hid r;ot it rained? ii*avoit- il pas plu? Will not it rain ? ne pleuvra- t-il pas,? Conjugaifon du verbe imperfonnel, there is, il y a* Indicatif. P refenU Singulier, P] Uriel I ilya There is P] Uriel There are I m p ar f,ait Singulier* There was n Pi Uriel > ily avoit. There were'' PrSterit Singulier, There has been ^ ' Piuriel I il y a eu. There have been^ Plus-que-Parfait Singulier et Piuriel, There had been il y avoit eu. Futur F u t u r. Singulier et Pluriet, V'''^7^\!'u \ II y aura. There fhall be 3 ^ JmpSratif. Prifent. Singulier et PlurieL Let there be, qu'il y ait. PotentieU Prifent. , Singulier ^t PlurieL There may be U peut y avoir. Imp ar fait. Singulier et Pluriet. There might be il pouvoit y avoir. Preterit' 1 m p a r f a i t, Singulier et PlurieL There may have been , il peut y avoir eu. Preterit- Pa r f a i t. Singulier et PlurieL There might have been , il pouvoit y avoir cu. F u t u r. Singulier et PlurieL There may be, il pourra y avoir. Premier Subjonctif. Prifent, Singulier, If there is, or be ^ Pluriel. > f 'il y a^ If there are, or be-' C 4 Im 4Q I m p a f f a i t^ Smgutier, If there was ->. PI Uriel > f'il y avoife* If there were ^ F r i iSr it Spug'^licr, If there has beet?^ Plane} > f*il y a eu. Ifthere have been ^ P tu s ' q n e - P a r f a i L Singutier et Pkriel, If ther^ had been f 'il y avoit cu ou f *il y eut eu, F u i u r. Singutier et PlurieU If there fhall or will be , f 'il y aur^. Second Subjonct^f. P V ^ [ tn t. Singutier , That there may be, q'l'il puiiTe y avoir, ©r qu41 y ait* 1 m p a r f a it That theire might be, qu'il pvit y avoir ou, qu'il y eiit. Pr U ^rit- P arfait. That there might quH! auroit pu y avojr, ou have been* qu'il y aurolt tU, F u t u r. That there may be, qu'il pourr^ y ^vpir ou qu'il yaura,. f Conjugaifon du meme verbs avec negation. Jndicatif, P r 6 f e. n U SinguHer et PturieL There is not 7 n „'y , pas. There arf cot j ^ f ImparfaiU There was not 7 ji „, .^i^ pas. There were not j '^ ^ P r ^t irit. There has not been ") ji n'y a pas eu. There have not been 3 ^ r Plus-que^Parfait, There had not been, il n'y avoit, oa il nVan- roit pas eu. Conjugaifon du verbe reflechi, to drefs one*s felf, f'habiller. Jndicatif. PrifenU Sin gutter, I drefs myfelf , je m'habille, Thou drefselU *.„ f»hok;n«,, thvfelf ; tuthabUles. He drefscs himfelf , il f'habille^ PlurieL We drefs ou- \ nous nous felves 3 habilions. You drefs y our- \ vous vou« felves 3 habillez. They drefs tbemO n^ f »habillent felves 3 J nt f a r f a i i» Si *i gutter. I drefsed myfelf, je m'habillais Thoudrefs^dthy-l tu t^habillois felt > C 5 ^^^ 4^ — - — . Fr Stir it Singutier. I have (^refsed 7 :« ^^ r • i,u'ii' l rnvfelf s" ^ ^^* habilie etc. comme le prefent du verbe to have. Plus-que-Parfait Singutier, ■ IhaddrefsMl ;^ ^*a^^: i u-ii' l mvfelf C J® *" ^^°^^ liabille etc. • F ut ur. Ifhalldrefsmy-J je m^habUIeral etc. Des Abreviations. La plupart des abreviations fe font dans les fignes des tems et dans les fignes des cas, je les place toutes ici , a fin que I'on puiffe f'exercer a conjnguer les verbes, fuivaiit la maniere dont on parle en converfation. Les Abreviations des lignes des cas font. O* of. O'the] -^, . O'th' ] °f^^^- On't of it. . T' to. tZ]. *°^^- To*s to his. To t to it, Upon't upon it. Fro' the from the, rthe in the. In't in it. In*s in his. Wi'the with the. ^ Thro* through. ror*t for it. By' t by it. Than't than it. Cel. 43 Celles des fignes des terns font: D» do. D'ye] , D'eeJ ^°y°"- D'os does. Don't do not. Didn't did not. I've I have. Thou' ft thou haft. We' ve we have. You've you have. They've they have. Ha* have. Haven't] , ^ * Han't ] J^^venot. I'd I had, I would. Thoud'ft thou hadft, thou wouldft. He'd he had, he would. We'd we had, we would. You'd you had, you would. They'd they had, they would. Hadn't had not. Shan't f'hall not. ril, rie I will Thour t thou wilt. He'll he will. We'll we will. You'll you will. They'll they will. Won' t will not. Let's let us. Let' em let them. Mayn't may not. Can't cannot. I'm I am, Thou'rt thou art. 't was it was. 't were it were^ is't is it. was' t was it. Table 44 Tabic des verbes irreguliers dort les particif es et Us 'terns paffe font difterens. Infinitif. Signification* Terns paffL Farticipe, To be ^tre was been Bear fupporter au porter bore born Beat battre beat beaten Bc^m commencer bet^aa begun To Bid ordonner bade : bic^den Bite mordre bit bitten B)ow foiiffler blew blown Break rompre oucaf- fer . . broke broken Chide reprimander chid chidden Chufe choifir chofe chofen Come venir came come Dare ofer durii: dared Die mourir died dead Do faire did done Draw tirer drew drawn Drink boire drank drunk Drive cbafier drove driven Eat manger eat eaten Fall torcber fell fallen Fly voler flew flowen Forget oublier forgot forgotten Foriake abandonner forfook for fa ken Freeze Geler froze frozen Git gag;ner, acque- rir donner got gotten Give gave given Go aller went gone Grow croitredevenir • grew grown Hew cooper, abattre hewed hewn Hide cacher hid hidden Know connoitre* fa- voir. knew known Lie coucher • lay lain Load charger loaded loaden IWow faucher mowed mown Kide aller a cheval rid -rode ridden Ring fonner rang rung 45 Jnfinitif, SignifiCiVl, Tern raff L Partitipe. oRife fe lever rofe rife 11 Run courir ran run See " voir faw ^ttn Shake fecoiier fhook fhaken Shear tondre fhore fhoren Shew» f how ' montrer fhewed,fhow ed - fhown Shoot tirer avec ar- mes 'h feu. fhot fhot] Shrink fe rapetiffer fhrank fhrank Slayj tuer fiew flain Smite frappei* fmote fmitten Sow fenier fowed fown Speak parler fpoke fpokea Steal voler ftole ftolen Ssvear jurer IVore fvvorn Swell enfler fWelied fwoln Swim nager fwam fwum Take prendre took taken Tear dechirer tore torn Thrive protperer throve thriven Throw jetter threw thrown Tread marcher trod trodden Wear porter , ufer wore worn Weave trefTer wove woven Write ^crire writ, wrote written Verbes irreguliers dont les terns paffes et les participes font les m^mes. Jnfinitif, Signification, T, paff. et partkipe» o abide demeurer abode awake f'eveiller awoke Bend courber bent Berave priver bereft Befeech fupplier bt fought Bind Her, relief bound Bleed faigner bled Breed engendref bred Bring apporter brought Build biitir built Burn brulec burnt Burft crevef burft To 46 Tnfiiiitif. Signification, T, pafl. et participe, To Bay acheter Doughc Call jetter call Catch attrapper caught Cling f'attacher clung Creep rompre crept Coft couter cott . Curfe maudire curil Deal en uier, agir dealt Dig creufer dug Dream rever dreamt Dwell habiter, demeurer dwelt Feed nourrir fed Feel fentir, tater felt Fight combattre fought Find trouver found Fling lancer flung Geld chatrer gelt Gild dorer gilt Gird ceindre girt Grind moudre ground Hang pendre hanged Have avoir had Hit frapper hit Keep garder kept Kneel fe mettre a genoux : kneeled, knelt Lay pofer, mettre laid Lead mener, conduire led Leave laiffer left Leap fauter leapt Lend pretfr lent Lofe perdre loft Make faire made Mean entendre, fignifiet ' meant Meet rencontj'er met Pay payer paid Put mettre put Rend dechirer rent Say dire faid ^ Seek chercher . foU^rht Sell vendre fold Send envover fent Shine briller fhone, fhined Shoot tirer des armes a feu f hot Jn 47 hifinitif. To Shoe Sit Sleep Sling Slink Slip Smell Speed Spell Spend Spill Spring Slamp Stand Stick Strip Sweep Sting Stride String Tell Think Weep Whip Wind Work Wring Signification, chauffer, ferrer i'^affeoir dormir f render fe gliffer gliiler fentir, flairer reuffir epeler depenfer repandre rejaillir trepigner fe tenir debout f 'attach er depouiller b a layer eguilloner enjamber entiler, corder dire, raconter penfer pleurer fouetter tordre, touner travailler tordr« T. faff, et pai ticipe, fhod fat flept flung flunk flipt fmelt fned . > fpelt fpent fpilt fprung flampc flood ftnck ftript fvvepfc ftung ftrode ft rung told thought wept whipt wound wrought wrung Se- 48 Scconde Partie contenant !a iyntaxe, un tralte des particules etc?* Dei A r t i c t e So IMbus avons dit que \es articles a et the, ^toient des monofyilabes invaiiables et de tout genfe, qui accompa- gnoient les noms pour en partictilarifer la liguification: Mais comme il y a des oecafions ou il ne faut fe fervir iii de I'uD ni de Pautre; je tdcherai ici de faire voir quelles font ces oecafions , apres avoir parle de celles ou il faut abfolumerit les employer, et du clioix que Ton eh fait dans la langue angioife* I. Lorsqu'on fpecifie une chofe, oh fait ufage de rarticle indefini comme en Francois; Ex. The cify of I^ari^ La vill6 de Paris. f he !i;4ht of the full La lumiere du fdleih Mais lofsqu*on ne la fpecifie point , on fe fert de Tar- ticle indefmi; Ex, A friend in need , is tJn ami dans la n^cef- a friend in deed> te, elt un Veritable ami. a. L*article dMtii fe met encre Tadjectif et le fubftantif apr^s les adverbes; f o , as, too. Ex. She is fo fine a woman C'eft une fi belle femme. As handfcme a woman ] Une aulfijolie femme que as yoU could fee ] vous puiifiez en voir. My father is too good ] Mon pere eit un trop a man " ] bon hommc; Ce meme article fe met fouvent immediatement apr^s what, fueh, many, never; Ex. 49 Ex. What a noife? ' Quel bruit? There is fuch anoife li y a un fi grand bruit* l,le at the battle of ^ ^..^ dla bat&illedeFontenoi. rontenoy. j Never ou ne'er a one, pas un. Le mot another qui eft un compofe de cet article et de i'adjectif other, fe met fou- vent apres fuch; Ex. Such another man 7 Untel autre hommen*a jamais et^ was never feen 3 vu, jamais on ne vitfonpareiU Lorsqu^on parle de la moitfe d'une cbofe quelconque, on met toujours I'article indeiini eutre le mot half, moicie, et le fubftantif; Ex. We took half a bottle, Nous primes une demi- boiiteille. Jn half an hour hence, Dans une demi-heure d»ici. On met qnelquefois I'article a entre un participe pre- fent et le verbe to be; Ex. As I was a faying, comme je difois. Remarquez qu'on met toujours racticle a entre le figae of et le fuhftantif, dans les phrafes fuivantes ; ^ Ex. He is a devil of a 7 Ceil: im diable child ) d^enfan*:. You are an afs of a fellow, Vous etes un ane. He is a faint of a man, Cell un faint homme. L^artiC^e the, fe tvet et f<^ repute devant les comparatifs, dans les phrafes an^loifes qui repondent aux phrafcs fran- coifes ou plus ou moins fe repetent ; Ex. The longer we live, plus nous vivons, the more we learn. plus nous i^pprenons, the more hafte, the, plus on fe prefle, Worft fpeed. moins oi^i avance. Et quand il .y a plufieurs comparatifs de foite, Particle fe foils - entend ibuvent entre le premier comparatif et le dernier; Ex. Ther'cber, greater Plus nvous devenotis riches, and more independent g ands f't indeperdans pluj we grow, • the more tions neq;'ijTeons ordinalre- we commonly neg- ment nos amis^ lect our friends. L'ar- L'article the, fe met fouvent devant les adjectifs, au- quel cas fnen pluriel the man, homme, elt rous- entendu; Ex. The penitent (men) Les penitens font agrea- ai*e acceptable to God bles a Dieu, On ne fe fert ni de Tun ni de l^autre deces articles avant les noms propres des perfonnes, des parties du monde, des royaumes , des viiles , etc. ; Ex. Peter is gone abroad, ' Pierre eft forti Europe is the fmuleft \ L'Europe elt la plus p:»rt of the wor;ld ) petite partredu monde. France is a large] La France ell un grand Kingdom ] Royaumo. Paris is a fine City Paris eft une belle Ville. On n'en fait non plus ufage lorsqu'on parle defubftances ou de chofts quelconques en general, Ex. Gold and ftlverj L'or et Pargent font do all things ] tout. Neceffity is the mother] La neceflite eft la mere of invention ^ - 1 de I'invention. Les arCicles ne s'emploient pas devant les noms de ver- tus, de vices, de paffions , d'arts, de fciences ou de jeux ; Ex. Virtue can't agree ] la vertu ne fauroit f'accorder $ with vice ] avec le vice. Chaftity, modefty-j La chaftete, la modeftie et and humility are > rhumilite font des vertus lovely virtues. ^ ~> amiables* Drunkennefs is abominable, LMvrognerie eft abominable. Love's power is great, Le pouvoir de I'atnour eft grand. Philofophy is a noble] La Philofophie eft une fcience fcience* ] noble. Let us play at cards , jonons aux cartes. lis ne fe mettent pas non plus devant les noms des dieux, ni des deeffes* Ex. Jupiter darts his thun-] j^^ .^^j. ^^^^^^ fafoudre. der- bolts J Fortune favours ] ^a fortune favorife les audacieux. the bold J De — — 51 De la cdriftrliction des iioths fubltatitifs. En general les nbms fubiiantifs font joints enfembk comme fen fran-jOisi Ex, The King of England # Le roi d'AngIeterre» The Lord -Mayor of London Le Lord-Maire de Lon* drts. Bxcepiions. LorsquMl y a plufieurs gen'tifs de fuite, le figne -of mis devant le prettiier genitif fufflif ^ Ex. He isprofeiVorof Phy--j II eft profefienr de medeci- (ick. Anatomy, Aitro- P ne. d'Anatomie, d'AItro- notDy, etc. J nomie, eic. Tres - foMvent les Anglois transpoffent les noms de li maniere fuivante; Ex A country -houfe ^ tJne maifon 6e campaghtf. A love-letter > Un billet-doux. The Panl h-Frieft 3 Le care de la paroiffe. La meme tranrpofition fe fuit lorsque les deux noms onl rapport a la meme chofe; Ex. The river Thames ^ laTamife London city ^ la ville de Londres Tht penny -poft ) (la petite pofle d'un fou>. E!le fe fai*- encore quand ou parle d*une chofe qui eft faite d'une autre; Ex. A Gold - box. U-.e boite d*or. A Brick' riouTe Une mailon de briques. On tranfpofe anfTi l*>s nrmsi lor.squ'il fen tronve Uii qui indique le poRefleur, et un autre ia chofe polledee, et Ton ajoute une f'apoftrophee an nom qui indique le pclVef- feur, kquel en ce cas precedera le nom qui denote la chofe |)offed^e ; Ex, The King*s p^alace, I^e palais du roi. TheQ'jeen.'sappartrnehts, Les appartemens de la reine i Cet^e *s apoP^rbpb^? fe met auiR apr^s le nbm on le tltre de la rerfonne che2 qui Ton va, dechez qUi TGnvientj OU enfm chez qui Ton fait ; ^ Da Ex Ex. I have dined at my\ ]\{ din^ chez ma lifter^s 3 foeur. I am going to the 7 . . , / ^ Earl^ S j^ ^^^^ ^ ^^ Comte. Quelquefois repprdant on fait ufa^e de cette f'apoftro- phee, qiioiqu'il ne fagiffe pas de poAeffion; Ex. England's queen, La reine d^Angleterre, BriuIiiV Glory, La gloire de la Bretagne, Cette f*ajontee u un fubftantif qui fuit le verbe to be, etre, indique toujouis )a poU'effion. Enfin cette 's f'ajoute au nom qu .xiarque un!*%rpace de terns, lorsque ce nom eft fuivi du mot time, terns; Ex. He will come back) ,, • j -. in a year's time l " "viendra dans un an. Elle f'ajouter aulTi aux meme noms et autres , fans etre fuivis du mot time, et alors elle marque tantot un efpace de terns, et tant6t une certaine diftance; Ex. He gav^e you a week's") 11 vons a averti une femai- warnlng 3 ^^ d'avance. We were only a day's) Nous etions feulement a march from the army f une journee deTennemi. That town is an hour*s7 Cette ville la eft diftarfte riding from this 3 ^^ celle - ci (''autant de chemin que Ton en pour- roit faire a cheval en une heure. Le nominatif, foit nom foit pronom, Taccoride en nom- bre avec le verbe, et le precede toujours ; Ex. Peter writes Pierre ecrit. My fifter dances Ma foeur danfe. En profe Paccufatif fuit ordinairement le vefbB. Ex* My brother fpeaks French Mon frere parle fran^ois* En phrafe interrogative le nominatif fuit le verbe, Til arrive que le verbe ne foit accompagne d'aucun ligne; IT xTT-u ^K o COufont-ils? Ex. Where are they? |o„ font-elles? What are you doing. Que faites-vous? Mais Mais qnand le verbe eft accompagite de fon figne, is r.ominatif le place enfre le ligne et le verbe; Ex. What does he fay? Que dit.ir?:j whathave you done? Qu'avez- vous fait? En phrafe negative interrogative, la negation precede le nominatif: Ex, Did not my father") Mon pere ne vous a-t-il pas . pay you ? 3 paye ? Des noms adjectifs. ^ Les noms adjectifs etant invariables, eu egurd aux nom- 'brcs et aux genres, il n'eli pas neceilaire de f'etendre I'teiiucoup fur leur conftruction avec les lubilantifs. Tout ce qu'il eft bon de remarquer, c*eft quils prece- | deian de Caton et de Rome. • -i Rome L'adjectif fe met auifi apres le fubftantif , ]orsqn*on joint un nam numeral, ou un adjectif, au noctv d'un fouverain, pour le diftinguer de fes ancetres ou d*autres; Ex. Charles the firft. \ Charles premier. Alexander the great) Alexandre le grand. Le comparatif fe repete deux fois avec la conjonction, and, pour exprimer de plus en plus, ou une repetition de comparatifs ou de fuperlacifs dans lememe fens qu*en fran^ois; Ex» My father grows Mon pere va de mreux en better and better mieux. He is llron^er and 11 devient tons les jours de ilronger every day. plus en plus fort. D 3 Le te fupcrlatif eft presqup toujours fuivi de of, figne da Ex He fings the beft II chante le mieux de nous of as all tons. Mais lorsque la comparaifon fe fait relativement k un corps de perfonnes, exprime par un nom, le fuperlatif dok ^^re fuivi de in , qui eft un des fignes de Tablatif ; Ex. My uncle is the IVPon oncle eft le nnarchand le riclieft merchant iri plus riche de Londres, etc, J.ondon, He is the moft couragious C'eftlefoldatlepluscou- foldier in the regiment ' rageux du regiment, II eft a remarquer que le comparatif f'emploie tres bien k la place du fuperlatif, routes les fois que la comparaifon fe fait entre deux chofes feulement; Ex This is the better Voici le ipeillenr gar^ou des boy of the two deux. ]W|ne is the better bool^ Men Uvre eft le meilleur, Pe la derivation des noms adjectifs. Les noms adjectifs tirent quelquefois leur origine des ?ioms fubftantifs-, et alors iis preqnent les terminaifons fui- Y«^ntes. L^fs,, ful, y, ly, rv, ifh, ive, cal on ical , fome ou fom, en, ous , able, ou ible. Lefs , et ful font deux finales dont la premiere indique la privation de ce qui eft fignifie par le fubftantif, et la feconde indique le contraire; Tets font (Money argent moneyiefSs fans argent, jPeard barbe beardlefs, fans harbe, ]^ercy mifericprde merciful, mifericordieux. Bounty bonte, bountiful , pleln de bonte, Ceux en y, ly , ry font. Pevil diable devilifh dlaboHque. Bool^ livre bookifh attache aux livres, Deftruction deftruction deftructive deftructif. Allegory allegoric allegorical allegorique, Geometry geometric geometrici^l geometrique. ^ Ceux 55 Ceux en fome, ou fom, ous et en font Frollck fantailie frolickfome fantasque. Trouble incommode troublefome incommode Virtue vertu virtuous vercueux; Inceit inceite incedioas incelhieux. Lead plomb leaden de plomb. Wood bois wooden de bois. Ceux en able et ible. font Defire defir defirable defirable. Quettion doute queftionable douteux. Terrour terreur terrible terrible. II faut une phrafe entiere pour expHquer quelques-uns de ces adjeetifs en able., Cette finale exprime la qapacite, de meme que Tadje- ctif dont elle derive; E X e m p I e Proportionable que peut etre proportionne. Unwarrantable que 1 on ne fcauroit garantir. Difproportionable qui ne peut etre proportionne. On en peut falre des fubftantifs p^r I'addition de la finale, nefs, C a m m e Proportionablenefs. Unwarrantablen efs. Difproportlonablenefs. Outre ces adjeetifs et une infinite d'antres qui derivent des' fubftantifs et des verbesj les Anglois font encore d'au- tres adjeetifs, ou des mots compofes,' qui tiennent lieu d' adjeetifs I. En ajoutant ed, M ou blen t a un fubftantif feul; Ex. Hewaswhiptanddruni-"^ II a paffe par les baguettes, med out of the regi- > eta etechalTedu regiment ment ^ ou fon des tambours. 2* On forme encore d'autres adjeetifs en ajoutant un adverbe au participe paffifj Ex. He is a well bred \ C eft un homme bien man , and well read too ) eieve , et qui a beau- coup lu. D 4 3. 56 — — 3- Quelquefois le verbe to be, entre un adverbe de terns et le participe d'un aut're verbe , fert d'adjectif j _ Mot pour mot. Ex. His never to be forgo^-"! Sa jamais etreoublieebon- ten goodnefs , his al-i te, fa toujours etre rap- ways to be remember- 1 peiee amiti6, fa toujours ed kindnefs, his everf etre penfee d'amitie. to be thought of friend- fhip. J 4. On en fait encore par Taddition d*un adverbe de terns au participe prefent; Ex. His everlaftin?") o u- -n benevolence ; Sa bienveillance eternelle. -His never- failing! Sa generoiite qui ne manque generofity 3 jamais. ,Enfin les adjectifs de cette efpece fe font a Plniini, en voici quelque^-uns; Ex» You are an out of) Vous etes un homme extraor- the way man 3 diiiaire. He is a middle- aged \ C'eO: un homme de moyen man 3 ^^g^* That was a praife-] C*etoit-la une action digne de worthy action ] louange. Des pronoms. NouF avons divife les pronoms en perfonnels , demon- ftratifs. relatifs, poffeffirs , et indeiinis. II faut raaintenant en faire voir I'ufage dans la conttrnrtion des phrafes. A rec^ard des pronoms perfonnels, ils fervent a conju- guer les verbes comme nous avons deja vu. Ces pronoms ne fe repetent giieres av/int les verbes qui fe faivent de pres dar.s la meme pbrafe, c'eft a dire, lorsque le meme pi:onom eft le nomina^if de tons les verbes ; Ex. We went and took a ] Nous allames faire un tour walk together ] enfemble. Lorsqu'on fait une qiieftion par le pronom who, qui, il fait , repondr« par le nominatif de Tun ou de Tautre de ces i^ronoms. Ex. E-v- Who Is] there? Qufeft'^? it is I C'efl- mci Who 'iid this;? Qui a fait ceci? It is he C'efr lui. Ces rro::oms font qnelquefois precedes de not dans les reponfes, et ceia par une maniere de par!«^:-; Ex, Will you come along] Vonle;!: - vous venir avec witli us? ] DOU, ? Not I, not he, not] Pas moi, pas lui, pas they. ] eijx. Le meilleur ufage des pronoms deraonftratifs, eft d'evi- tcr la repetition du nom auquel ils ont rapport ; Ex. Which horfe do you] Qael cheval voulez - vous meat? L dire? Is it this? r Ed-ce celui-ci? Is it that? J Eit-cecelui-la? This and that font ordiaairement ufites comme en Iran 90 is ; Ex. This woman Cette femme- ci. That man Cethomme-la, Give Him this ou this] Donnez-Iui ceia, ou cette thing ] chofe la. Give -hf>r that, 011] Do^n^^z - lui ceia, ou cette that thing ] chofe la. This and that, fuiyi du verbe is, repondent aux mots fran^ois, voici et voila. Ex. This ^b the horfe] ^^.^. ,^ ^j,^^^, ^^^^ ..^. ^^^^.^^ That is the min] Voila I'homme que je cher- I was looking for] chois. This et that f'emploient fouvent one thing or other, chofes et autres; Ex. They were talking] Us parlerent de chofes et d'au- of this and that ] tres. Dans quelqnes interrogations lorsqu*il f'agit de poffef- iion , on met run ou Tautre de ces pronoms entre le verbe to be et le poflefleur; Ex, Is this my brother's ] Efr - ce ici le livre de mon book? ] frere? D 5 Mais 58 _ _ Mais quacd il ne f*agit pas de poffeiTion, on dira; Ex. Is that tlie palace ] Eft-ce lale palaisduLuxem- of lAixembourg?] bourg? Ces pronoms (e joignent fouvent a very et fame; pour donner de la force d ce que Ton dit; Ex: It is this fame bock , Cek ici le meme livre. It is that fame man! ^, « , , , a v or that very man ] ^ eft- la le meme homme. On ajoute quelquefois fe!f et very a fame meme, dans le meme fens; Ex. It is the fame book T ^,^q. ,g „.„g i;„g que or^he very fame book^ j'^'' P<='-d"- Ces pronoms font apfli relatifs, et etant precedes de l*un ou dc Tautre des ll^nes des cas ou de qiielque autre parti- cule, ils out rapport a I'actiQn ou au difcours anterieur; Ex. Atthis^atthathe] A ceci, a cela il fe mit en co^ fell into a paffion ] Ure. Tb«ui^arhf']<«"'-^-'»' i«>-<^- Qaelq'iefojs et meme fouvent Tun ou I'autre de ces pro- noms continence la phrafe dins le meme fens, e5 cependant ils font au genitif , au datif , a i'accufatif, ou a I'ablatif, fui- vantle fens de.la phrafe; Ex. Of thU he has no] j, ^.^ ^^^^^^ .^.^ ^^ ^^^j_ concfpfion* J , To that he replied. A cela il rC'plIqua. This he could not] _, . . » concive 1 ^ "^ pouvoit concevoir ceci. From that be could J II ne pouvoit rfen inferer infere nothing tor de - ia a votre defavan- your disavantage ) tage. Remarquez que ce que nous venous de dire au fujet de this et that, fe doit entendre de leurs pluriels, thefe et thofe* On peut dire la meme chofe de it, et de fon pluriel, they et them; Ex. I believe it pleafed] Je crois qu*elle en fut con- her ] tente. That, relatif, eft plus fouvent fous-entendu qu*exprime; Ex, 59 Ejc. The man I faxv, ou] i^ ^j^q/'^ .1 A qui font ces chevaux-Ia. Which, eft un pronom invariable; il ne fe rapporte pas du tout aux perfonnes , mais il fe rapporte aux phantomes, au^ ^fprits et aux chofes j Ex. Gold is a metal ) L'or eft un metal qui nous which helps us in / fert dans tous nos b^- all our wants, \ befoins. Ce 6o _^ .„ Ce pronom, de meme que this et that, etant prcc6d^ des figces des cas ou d'autres Iparticuies, fe raporte a un« action ou a un difcours precedent ; "^ Ex. Of which he was] r> *. m r .. r ,r perfuaded. ] ^^^^ ^^ ^"^^ perfuade. To which he answered , A quoi il repondit. * Who et which ont fouvent la prepolition a la fm de la phrafe ; Ex. Who do you fpeak of? De quiparlezvous? Which of them do] Avec lequel d'entre eux al- you go with? j lez-vous? Cette luaniere d'ecrire et de parle etant fort en ufage en Anglois , Who et which font aulTi interrogatifs. Ex. Who is there? Qui- eft- la? Who knocks at the] ^ . ^ , , door? ] Q"^ ^^^?P^ ^ ^^ P°^*^^'^ Which will you have? Lequel voulez-vous? Which of thefe books] Lequel de ces livres ai- do you like? ] mez-vous? Les particules ever et foever , fe joignent frequemment a who et which, et ligniiierit qui que, celui que. Ex. Whoever ou whofoever ] Celui que vous vou' you pleafe. ] drez. Whichever, ou whichfoever] L*un ou Pautre de of thefe two fenfes. j ces deux fens. Remarquez que where adverbe de lieu, joint aux prepofitions in, at, to, unto,, of, with, by, for, eft ufite a la place de which, precede des memes particules; Ex. Wherein (in which)] ^ • -i r» n. ^ be was miilaken ] ^^ ^^^^ '^ ^^^ trompe. Whereat, (at which)] p. • -i /•» /^ r^ t, ^ he was angry. ] ^^ ^^°^ ^^ ^^^ ^a^^^' What, eft auffi interrogatif ; Ex. What ails you? Qu*eft-ce qui vous manque? , What, 6i What , a auiTi fouvent la prepofition a la fin de la pbrafe Ex. What are v'oul ta • i o talking of V J De qiioi parlez-voas? What is fhe think-] . . r ^ u o ing of? ] A qnoi penfe-t-elle^ rCe pronom fignifie quelquefois, that which, ceque; Ex. What you fay is true. Ce que voiis dites eft vrai. If I don't know what] je ne fais pas ce qa'elle fhe fays. ] . dit. Quand on dit what, feulement apres qu'on noas a conte queique chofe, c'eft demander la repetition de ce que I'on vienc de dire. What fuivi de ir, tho*, with, then, of, more, eft un tour fort concis et fort expreffif; Ex. What if be fhould] ^ , . ., ., r-i „o,,o;f9 1^ ^ comeV ' 1 Q«arriveroit-il f il venoit^ P ' What tho* he fho«iid ; Quand meme il epouferoit marry your miftrefs, ^ votre maitrefle, quelmal what than? ) yauroit-il? What more. ' Quy a-t-il de plus? Le mot foever f'incorpore quelquefois avec what; et .quelquefois il fe trouve fepare dans la meme phrafe, fans que ie fens en foit change; Ex. Whatfoeverwayyou) Qnelquecheminquevons take, ou what way ^ ^^^^i fcever you take \ ^ In whatfoever condition . ^ I be, ou in what con- > . ° p- ^ ^ dition foever I he. ) J^ ^°^^* Ever, f'incorpore egalement avec what, fans jamais Ten fi^parer ; Ex. Whatever it be Quel qu'il foit. Whatever fhe be Quelle qu'elle foiL II eft neceiTaire de bien remarquer ces dernieres phrafeS et leurs femblables,. a caufe qu'elies font d'un tras- grand iifage. Nous nous fervons toujours du pronom it et de fon pluriel they et them, en parlant des chofes inanimees ou des animaux dont nous ne connoifTons pas bien le fexe; Ex, Ex. Give it to him Donnez-le- lui. This book is good / r^ i. « , Where have you > Ce hvre eft bqn, oi I'avez- boughtit? ^ ( ^'^^^ '"^^^'^ Ce proiiom fert de ndminatif anx Verbes impef ronnels ; Ex, It is; it fnows;] C'eft; ii ne :e; it raips ] il pleut. tt Te met h la fuite de certains verbes dcriv 's des noms d*ane maniere tout -a- fait particuliere a TAnglois ; Ex. He faints it II fait le faint. She finners It Elle fait la pecherefTe^ He lords it II fait le feigneur. He beaus it Ii fait le petit- maitre. We'll walk it Nous irons a pied. Let*em ride it Qu'iis aillent a chevah We wei'e coach-] Nous alhimes en caroli*e toute ing it all day ] la journee. II efl: fouvent accompagne de feif merne* Ex. It is the thing it felf C'eft la chofe meme/ it felf, etant immediatement precede de of, lignifie tout feuU ou de lui • mcrrie; Ex. The mill ffoes of] ^ _ r t. i. p i J. jp- ^c ^ . I Le moubn va tout feul. It fejf ou themfeives precedes de 'a particiile by figniiie i part; Ex. Lay it bv it felf Mettez-le ^ part. Put thefe, things ] ^^^^^^^ ^^^ ^^^^^^ . by thenilelves J '^ Les pronoms copulatifs font, my, thy, bis, her; plu^ ouf j J^'Our, rheir. Le prcmi<^r de ces proroms n^efr pas; ufite en an'glois, comma en francois, lorsqu'un parle 4 ion pere, a la trere, etc. Ainfi on ne c\t pii Yes mylarhej*, Oui, ttidn pere* IVlais on dit Ves» fattier. On ajoute fort fouvent le mot felf, meme, k Tun et k Pautre de ces pronoms, pour mieux defigner la perfonne; Ex. I have feeri him] . ., . . « a^« myfel£ j J® ^^^ ^" moi*ffiemc. — — • 6g Mais il fant remarquer qa'il eft qnelquefois plus elec^ant de mettre le pronom avec feif , imrnediatement apres le no- minatif ; Ex. The King himfelf was] Le Roi lui - meme etoit at the head of his army] a la tete de Ton armee. IWy and thy fe change quelquefois en mine et thine. Ex. Shut thine eyes Ferme les yeux. Remarquez qae les deux copulatifs his et their, etant ajoures a felf, le premier ife change en him, et le fecond en them. Ainfi on dira, himfelf, themfelves; Ex. Give the money to him- Donnez-lui Pargenta lui- felf meme. They muft have it them.- II faut qu*ils I'aient eux- felves memes. On y ajoute aufii l*Adjectif own, propre, pour mieux djefigner la poiieiTion ; Ex. It IS his own hand-] ^» ^ ^ , . writing. j G eft fa propre ecnture. He made his own] ^i ^ • /. fortune. J ^^ a fait fa propre fortune. Own, fe trouve fouvent avec felf. Ex. It is my own felf. C'eft moi, moi- meme. You, your own felf] Vous etiez vous-memeen I were with him. ] propres perfonnes avec lui. Les pronoms pofteiTifs abfolus voul toujours feuls comme on a deja dit; Ex. Whofe book is this? A qui eft ce livre? It is mine* Il eft a moi. Yours is the better] Votre livre eft le meilleur book of the two ] des deux. La prepofitlon of, fe met fouvent devanc les pronoms ab- folus de la maniere fuivante. Ex. He is a friend of 1 ^, ^^ , ,nine. j C eft un de mes amig. She is a couftn of] ^^ ^ ■, oufs^ j C'eft rnie de nos couline$. Elk 64 • . — _ Elle fy niet: aiifTi tres- freqnemment pour mieiix defig- ner la perfocce, lorsque la phrafe commence par this, that, ou leurs pluriels; Ex. This hat of yours. Ce chapeau a vous. Thefe clothes of mine. Ces habits a moi. Elle precede ces pror.oms a la fin de quelqnes phrafesi lorsqu'il f'agit dhme maDiere de faire, ou de quelque chofe particuliere a qaelqu*un; Ex. This way of acting] Cette maniere d'agir of hers ] quelle a. That way of talking] Cette fa.'^on de parler of his ] q'.rii a. Lorsque ces pronoms fe mettent apres un pronom per- fonnel, auquel ils font joints par le moyen des conjon- ctions and ou or, ils indiquent tout ce qui appartient a une perfonne ou tout ce qu'elle poilede; Ex. I have power over him J'ai pouvoir fur luietfar and his ce qui lui appartient. You or yours fhall al--i Vous on ceux qui vous ways be well ufed in ^ appartiennent ferez tou- my houle i jours bien traites chez , moi. Les pronoms ij^defmis, all, any, fome, another, re- giffent tous le geiiitit:; Ex. All of us Nous tous. Any of you ' Queiqu'un de vous. Some of them Quelques uns d enx. Another of your] ,' ^ . friends 1 ^" ^"^^^ ^^ ^°^ ^"^^^* De Tafage des tems. On fe fert quelquefois du tern's prefent au lieu de Tim- parfait ou du preterit; Ex. As f be Wis going he] II Ta rencontree comme meets her ] elle f en a'ioit. En parlant' des jours et des f^tes, on fait ufage du prefent au lieu du futur; Ex. 65 Ex. I leave Paris next ] Je quitterai Paris la femaine week., ] prochaine. On fe fert de rimparfait plutot que du parfait, dans pres- que toutes les occafions , mais fur tout lorsqu*on nomme ua terns ; Ex. I met him yefterday in] je I'ai rencontr^ bier au Luxembourg ] Luxembourg* I drank with him] .,.,,. , . yederday ] J ^^ *^^ ^'^' ^^^^ ^"^• Ufage du Verbe Auxiliaire, to do, faire. Leafage de ce Verbe eft comme nous I'avons deja remar- que, d'accompagner les autres dans les interrogations oii il eft toujours ulite, a nioins que Ton n'interroge par le verbe to be, ecre, et par le participe-prelent d'un autre Verbe; Ex. do you read ? or Lifez vous ? are you reading ? Eces - vous lifant? Ce figne eft encore en ufage dans les phrafes negatives ; Ex. I do not read, je ne lis pas. II donne aufli de la force, et de Tempbafe a ce que nous di- fons, fur -tout lorsqu en pronon9ant nous demeurous un peu fur i'o ; Ex. I really do forget; ., , ,. , ,, what 1 had to tell > 3 o"bhe reellement ce que YQy^ ^ J avois a vous dire. JDes fignes have et h.id. Comme nous avons d^ja vu la conjugaifon et les infle- xions de ce verbe, tout ce que nous en csirons ici c eft qu'il faut remarqner que had, qui en eft le paPe, erant mis au commercement d'unephrafe, fait frequemment la fouction de la conjonction ft ; Ex. had he been here. S*il avoit ete ici. Defhatl et will Jignes du fuiur. Pour ne pas confondre ces denx fignes ♦ il eft n^ceffalre de f9avoir que fhall fignifie neceftite, et will voJonte, et ea ger de (es dernieres paroles, my memory. ' \ It will be neceflfi^ry to] II fera neceflaire d'exami- examine into this affair] ner cette affaire. All my care fhall be em ] J*y emploierai tous mcs ployed about it. ] foins. Pour exprimer je veux que etc. nous nous fervons de will, et would avec have; Ex. He will have you write] II veut que vous ecriviez. Would vou have me] Voudriez - vous que je le ^aoit?^ 1 iiffe? Du ( Du iigne de rimpe'ratif let. Let, eft uu Verbe qui fignifie permettfe dii laiflen II eft invariable dans fa conjugaifoiij comme on l*a fait v©i^ dans la premiere partie* Ce verbe outre qu'il eft figne de Timperatif, fert 4 fouhaiter que queiqiie chofe foic, et a fouhaiter du bleii ou du mal; Ex. Let him be hang$d Qa'ii foit pendii. Let nie die Que je meure. Let nothing ever be want- j Que rien ne manque ji* ing to this country. ] mais a ce paysi Let him come aVef fo] Quelque tard qu'il late. ] vienne. Let him be ever fo] Quelque riche qu'il rich ] foiti Ce flgtie eft fouvent fuivi as, as* dans 1^ meme fens; Ex Lethimcomeashiteas he] Qu'il vienne auifi tard will, ou as he pieafe ] qi'il voudra. Let him be as rich as he] Q^^^lque riche qu il folt, will ou as he pleaie J -^ * De may et can, fignes du potentiet. Ces deux lignes fignifient poiivoir. May indiqud iifl pouvoir reftreint, condicionnel ou par permilFion. Can in- dique un pouvoir abfolu; de forte que Ton peUt dire que may indique un pouvoir moral , et can uh pouvoir phyftque. Ex. Can you do this Pouvez - vous faire - ceci? C'eft comme ft I'on demandoit eces - vous en ^tat] clii avez-voUs la force de faire -ceci^ Mais ft Ton demanded May I do this? Puis-je faire deci? C'eft comme qui diroit, pais je faire ceci fans voiljj offenfef? ou bien ferez vous cotitent qUe je faffe ceci? On pent dire eh general que l*on fe fert de can . dans les occafions ou le Verbe favoir peut avqic lieu en fran9ois*i £x. I cannot do iH j*^ ne faiirois le fairer 68 _ _ Et toutes les fois quMl y a de rinceititude dans la poffibilite de la chofe ou dans le pouvoir de Tagent, on f'exprime par may ; Ex. It may be pofTible Cela peut etre poffible. May fert comme let, a fouhaiter du Men ou du mal a quelqu'un, et en ce cas il fe traduit par que en fran^ois; Ex. God may hav'e mercy] Que dieu ait pitie on us ! ] de nous ! May peftilence and war] Que la pefte et la guerre attend him? ] raccompagnent! May he be happy, and] Qu'il foit heureux, et qu'Il let him never want ! ] ne manque jamais de rien I Dc might et could. Might et could etant derives des (ignes may et can, ©n peut leur appliquer ce que nous venons de dire au fujet de ces deux fignes, c'eft-a-dire, que might fignifie un po'.ivoir reftreint [et conditionnel , et could un pouvoir abfolu et phyiique.' De f hoald et would , iignes du potentiel. Should et would etant derives de fhall et will, fhould marque la necefllte et le devoir, et would, la volonte; ainfi on peut leur appliquer cc que nous avons dit au fujet de ces deux iignes. Would feul fignifie fouvent pliit a dieu ! ; Ex. Would I were in] Plut a dieu que je fufle au heaven ! ] ciel ! Would to god you were] Plut a dieu que vous fuf- married ! ] fiez marie ! II faut remarquer au fujet des fignes fuivans , did, had, might, could, would et were (qui vient du verbe to be, etre) defprmais, k Va^ymrn fiencefprward -i Re- Hereto jusquMci. Heretofore auparavant. Formerly autrefois, o Jj^l^ } encore toujours. At length] , J . At lall ] ^ ^* ^"• At long run a la longue. Soon bien-tdt. By and byj Forthwith t ^ ^^ a Pheure, incontinent. Prefently [ Anon J U y en a aulTi dc n ombre, comme Once une fois. Twice deux fois. Thrice trois fois. ^ apres thrice on dit four times quatre fois. UCordre, comme Firft premierement* Secondly fecondement. Thirdly troifiemement Fourthly quatriemement. De lieu, comme Where ] , Whither] °^- Here ] . . Hither] ^"• There ],, Thither] ^^* Whence ] ,, , From whence] Hence ] j** • From hence] ^ ^^^• Thendfe ] j r From thence ] ^^ ^^* Any where ] ^ , Every where ] P« '°«'- No where cuUe part. Elfe where ailleurs. E 4 Dc Examinons maintenant I'ufage particulicr de cha- cun de ces adverbes. Des adverbes de quality Les adverbes de qualite font en trts- grand nombre , ils fe terminent ordinairement en ly, II eft difficile de determiner la place que ces adverbes doivent occuper dans la conftruction des phrafes; noiisdirons cependant en general qu'en profe, lorsque le verbe regit I'accufatif, Tadverbe fe met ordinairement apres; Ex. He beat him feverely II Ta battu feverement. He ciirfed him con ] jj p^ j^^^^j^. terriblement. foundedly J Mais il eft fouvent plus elegant de le placer entre le no- minatif et le verbe, a i'imitation des poetes qui le font fre- quemmentj Ex, I heartly wifh the] Je fouhaite de bon coeur la downfall of a foe] chute d*un ennemi. you bafdy wrong] y^^^ m'i„fuitez baffment. my honour J Des adverbes affirmatifs, Les adverbes affirmatifs qui fe terminent en ly, fe pla« cent en general comme cenx de qualite, lorsqu'ils font les feuls adverbes dans la phrafe; Ex. He beat him certainly, ou] n Ta certainement battu. he certamly beat him] Mais lorsqu'un adverbe de qualite f'y trouve aiifli, on change cet adverbe en fubftantif et en adjcctif , qui fe met- tent ordinairement a la fin de la phrafe^ ^" Ex. He certainly beat him] in a fevere manner,! ^ y^ certainement battu ou he beat him cer-^ ^.^^^ ^^^j>^^ ^.^^^^^ tamly m a fevere man- 1 ner J Yes , fe met ordinairement au commencement de la phrafe ; Ex. y«^^s he beat him] .. . m p l i... /•' ^ fevferely, 1 ^^^^» ^^ ^* ^^^^^ feverement. In* Indeed, fe met tantot au commencement de la phrafc, tantoc aprcs le verbe, et fouvent meme au milieu de la phrafe; Ex. Indeed he will not] _ /.,,., . , QQ^e 1 En verite il ne viendra pas. He faid indeed he wouldl II a dit qii'il viendroit come ] furement. It was thought by us in-] Nous croy.ions, en v-erite deed, he would come ] qu'il viendroit. Des adverbes negatifs. Nous avons deja vu Tufage de ces adverbes dans la conjugaifon des verbes. II nous re(>e maintenant a remar- quer que not at all lignitie point dn tout , et qcie vot fe trouve fort fouvent fepare de at all dans la meme phrafe et en ce cas at all fe met a la fin de la phrafe; Ex He will not come at all II ne viendra pas dutout* Mais lorsque ces mots ne font pas fepares, ils fe placent entre le figne du tems et le verbe; Ex. He would not at all] II ne vouloit pas du tout write it ] I'ecrire. Souvent »o/, eft fuivi de that feul, avant le nominatif d*un verbe, et en ce cas la phrafe eft negative; Ex. Not that I fay non que je dife. K - Mais lorsque but, f'interpofe, la phrafe eft affirmative, f parce que not et hut font des negations, et deux negatidnj valent une affirmation; Ex. Not but that 1 fay Non pas, que je dife. No body repond A perfonne avec negation , et quand les mots at all Taccompagnent, ils fe mettent tantot a la.fm de la phrafe, et tantot apres le fubftantif; Ex. No body was here "7 n » ^i. i . . at all , ou no body ^ " " ^ ^^?" ^« t°«' P*"^ at all was here i "^""^ '"• Enfin not a un ufage particulier en anglois, lorsqu*il fe met entre le verbe imperfonnel there is et un participe prefent ; car c'eft alors un adjectif , et le participe en eft le fubftantif J E S Ex. Ex. There is no reading] On ne fauroit lire faute de for want of light ] iumiere. There is no going therc-i q^ ^^ ^^^^^.^ j^ ^^^^ to day ou tliere's no > alleraujourdhui. going tnere todayataliJ -^ -^ Dans les phrafes ioterrpgatives douteufes on fe fert de CO et non pas de not; Ex. Will you do it, or] Voulez - vous le faire, oa no ] non. Dans la reponfe negative a una pareille queftion, on re- peite quelquefois la negation par emphafe; Ex No, I will not. Non, je ne le veux pas. Remarqiiez que Tun ou Tautre de ces negations auili bien que nothing, rien , etant feules, rendent negative la phi'afe ou elles fe trouvent; Ex. It is no wonder 11 n*eft pas ^tonnant. It*s no matter N'importe He cannot come II ne peut pas venir, 1 can give you nothing Jene puis rien vous donner. II eft bon de remarquer qu'au lieu de dire comme en fran9ois, je dis que non, je vous allure que non, etc. on • dit en anglois; Ex. I fay yes Je dis oui. J aifure you not Je vous affure non. Lorsque ces memes phrafes font douteufes or ne fe fert guere de perhaps, on die plutot mat/ be, fo oh may be yes, peut -etre- que oui. May be no^ ou may be not, peut- etre que non. May he fe dit ici pour it may he, ilpeut etre; Mais lorsqu'on fe fert de perhaps dans ces fortes de phra- fes , on repete ordinairement le pronom qui defigne la per- fonne ou la chofe en queftion ; Ex. Will my uncle come] Mon oncle viendra-t-il ici here to night? ] cefoir? On repond: Perhaps he may Peut- etre que oui; Perhaps he may not] „ ^ a^ ^ . ou perhaps not ] Peut- etre que non, gt fi Ton reponds par le verbe to betieve crolre, on dit; Ex I — — 75 Ex. I believe he may,] . . ou I believe fo ] J® ^rois que oui, I believe he may not.l . or 1 believe not j je crois que noij. Des adverbes de comparaifon. As fe repute prdinairement deux fois dans les comp»-» raifons. Ex. He is as ftrongl ,, ,, ^ tt i as Harcules j ^^ ^^ ^°^"^ ^°"^""^ Hercule, As ^ au commencement dune phrafe marque le terns precis ou fe fait ou bien oh. fe faifoit une action; Ex. As I was going down ) • j r j •- i» ftairs \ comme je defcendois 1 I met him, as I was going 7 thro* the church 3 As fe met fouvent apres fuch ft la place des pronoms re- Jatifs who ou ihati Ex. Such as are here, are") ceux qui font ici font d* honeft men 3 honnetes gens. ASi nous fert fouvent dans des efpeces de juremens; ^ Ex. As I am a linner Parole de pecheur. As I am an honeft man Foi de chretien. Les comparaifons et fur tout les poetiques fe font or- dinairemtnt par ax, /k^/t, /o, likt^ thus; Ex, True eafe in writing co-> La vraie facilite d'ecrire mes from art, notchan-i vient de Tart, et non ce, as thofe moveealielH pas du hazard, comme who have learned toi ceux qui ontappris a dan- dance j fer font leurs mouve- mens avec plus d'aifance. Such as chancer is fhalH Dry den fera ceqnechau- dryden be 3 cer eft a prefent. So when we fee feme 7 C'eft ainfi que lorsque well- proportioned dqme) nous vo3^ons nn dome fi bien proportionne etc Oo fen fert quelquefpis dans des comparaifpiis pon poe- tiques; Ex. 76'' Ex. It is not f6 good") II n'eft pas aufli bon que votis as you fay ) le dites. As for your brother 7 A I'egard de votre frere I'll take care of him) j'en aural foin. So iignifie rouven4: li, tant Ex. He vex'd me fo II m*a tant fache. More et lefs font ordinairement fuivis de Tablj^if avec le fxgne than; Ex. I gave more than 1 j,^j , ^ ^^^^^ ^^^s^ you 5 Your book coft lefs7 Votre Hvre a moins coute then mine 3 que le mien. Rather, precede des iignes would, had et du verbe to chtife, choifir, fignitie aimer mieux ou preferer. ^''' ^mvfelT^^'^^'''^''} JVimerois mieux me noyer. He chufe rather to\ ^^ prefere d'aller fur mer. go to lea 3 '^ Des adverbes de terns. Now^ accompagne fouveot les verbes au terns paffe. Ex. We were now enter- *) Nous entrames alors par ing the gates of the / la grand- portedelaviile. city -^ Now we could not fee ) Nous ne pouvions pas for want of light and ^ voir faute de lumiere ftill we went oa ) et cependantnouscon- tinuames d'aller notre chemin. IThen , a fouvent rapport a un tems pafTe qui eft tantot fous-entendu, et tantct exprime; Ex. It was fun rife when*^ Le foleil fe levoit lorsque we came before the > nous vimnes devant U town 3 ville, Ever^ fignifie fouvent tou jours ; lix. He has ever been my ) t, , . li-igjuj -^ ?" II a toujours ete mon ami. . His I His memory f ball e'er } Son fouvenlr me fera tou- be dear to me y jours cher. ^go, depuis, il y a, fe met freqaemment a la iin de la pbrafe; Ex. I have feen the king") II y a cinq ans que j*ai va iive years ago y le roi. Since, adverbe fe met tantot au milieu et tantot a la Ra de la phrafe; Ex. It is twenty years 7 II y a vingt ans que je ne fince I faw him 3 Tai vu. What became of him X /-» ♦ /1 -i ■. j • o J^j^^g^ > Qu eft- il devenu depuis? II y a entre yet et /fill une difference qu'il fera utile de favoir: 11 faut remarquer qu'iJs ont tous deux rapport au terns prefent, et qu'il n*y a que yet qui ait rapport au terns- paffe; Ex. Is mv brother here? Mon frere ell-il encore ftiilV i ici? pour le terns paffe Is ray brother gone 1 Mon frere eft - il deja away yet? ] parti? Des adverbes de nonibre. Nous avons a remarquer au fiijet de ces adverbes, que lorqa'ils font fuivis d'un nom fingulier qui exprime un efpace de terns, Tarticle indefini f'interpofe, et la particule in, figne de Tablacif, eft fous - entendu ; Ex.' Once a week (in a] tt r • /• • week) 1 ^"® ^^'^ P^^ femaine. Twice a year Deux fois par an. Thrice a day Trois fois par jour. Once in three days Une fois en trois jours. Twice in a hundred] ,^ - . gj.g A Deux fois en cent ans. 11 faut faire attention a ces phrafes avec d*autant plus de foin, que fi dans ces derniers exemples l*on ne met- toit pas la particule in, le nombre, ann^es , de jours, etc, augmenteroit du double, du triple, etc. fuivant la fignifi- caticn de Tadverbe ; Ex. Twice a hundredl , years ] ^^"^ ^^^^ ^^^' Thrice a hundred] ziuia ct^ns ans. De3 years ] ^^^'^^ ^^°* *°*" Des adverbes de lieu. Where j here et there, fe joignent et f ^incorporent fr^^ quetnment avec les pre^pofitions^ii font les fignes des cas et autres, et pour lors where, fignilie which, here figniiie this, et thei'e, that; etant precedes des memes prepofitions^ Ex. Whereof (of which ] ^ ^ . <. . . , , I am perfuaded J ^ont je fuis perfuade. Whereat (at which ] g^^ . -j ^^^.^^ .^ j^^^ he grew angry J ^ Whereto ou whereunto ] > . (to ou unto which) ] ^ ^"°^* Wherein fin which) en qtioi. Wherewith ( with] Which) ^javeequoi. Whereby (by which) par quoi. Wherefore (for which) pour qaoi. Wherefrona (from which) de quoi. Whereabouts (about which) environ quoi place, endroic , eft fous entendu* Here et there fuivent la meme regie. E X e m p i e s* Hereof ('of this) de ceci. Hereat (ut this) a ceci. Hereunto (to ouUntol ^ » > this) ] ^ <^^c»- Herein Cm this) par ici, icl autdufi place, eftfoDs-entendu Thereof (of that) de cela. Thereat (at that) a cela 'Therein in that) en cela. Thereby by that) par la. Thereabouts (about thar) environ, aux environs (time ou place eft fous- entendu). La particule to. fe met fouve4it a la fin de la phrafe$ Ex. Where do you go to? Ou a!iez-vous? ever et foeVer f'ajotitent auffi a vvherf-; Ex. Ifhall find h m whe-e-^. Je!e rrouverai (par tout ver, ou where -ioevtr> oii il fera) que^ue he be J part qu*ii fok* Nous — — 79 Nous avons encore wherewithal de quoi. Ex. 1 have not wherewith-] Je n'ai pas de quoi Tache- ai to buy it ] ter. Des conjonctions. La conjonction eft une partie du difcours qui fert i joindre les mots et les penfees. II y en a de caufatives, de copulatives, de disjonctives, d'adverfatives et de condi- tionnelles; Les caufatives font That ] , ^ To the end that] ^^^"q"^- Left de peur que. For car Becaufe parce que. Why pourquoi Then done. Therefore c'eft pourquoi. For as much as! „ Whereas ] ^ ^"^^^<^ ^^^- Since puisque. Seeing that vu que. Hereupon la-deffus. Thereupon ,fur cela. Les coptitatives font And et both tant al fo aulli. Les disjonctives font Either] Or ] °"- . Neither] . Nor ] °^' Les adverfaHves font But mais. Y^t ] However] cependant, ceanmoins. Though qiioique. Although bien que. lis go _ Les conditionnelUs font If fi. Provided that pourvu que, Unlefs a moins que. A I'egard des canjonctions caufatives, il faut remar- quer que l*on repond fouvent a une qnellion par why, avant de donner la repoufe, et dans ce cas, why femble expri- mer une efpece d'etonnetnent fur la queftion que Ton fait, et quoiqu*on reniploie fouvent dans les reponfes; Ex. Where have you] been? WhyV I^ Ou avez - vous ete? Quoi? have been atmyf j'ai ete chez ma foeur. filler's J Then apres what a toujours rapport a quelque chofe qui precede ; Ex. Your brother is dead] Votre - frere eft jnort, et and what then ? ] qu'eft- ce que vous faites? Entre les conjonctions copulatives and eft le plus en ufage, mais y eut-il cinquante fubllantifs ou verbes de fuite dans une phrafe, cette conjouction ne fe met qu*en- tre les deux derniers; Ex. There was no bodyl ,, , - , , . at home butmyfa-l ^l ^ V ^ perfonne a la mai. thtr. mother, fi-i ^'^? ' que rnon pere, ma iter and coufin Bet niere ma foeur et macou- ^y 1 hne Elizabeth. He came with a dcfign*) II vintadefleindegron- to quarrel, fight and/ der, dereller, de ^e fcold J battre. Mais il faut remarquer qu'elle ne fe met pas entre les adjectifs ; , Ex. He was a brave ,^ ^..^^^^.^ ^^^ ^^^^^ ^^^^^^ ftout clever, K ^^ ^^.^^^.^.^ ^^ • y^ handfome man j ^ -^ EUe fe met fort bien entre denx verbes , et fur tout en- tre un verbe qui exprime un mouvement local, et un autre, ^uel qu'il foit, qui fe met a rinfinltif en fran9ois; Ex. Go and fetch Allez qf, abbut, on et concerning, font quelquefois fynonymes; g.X. A treatife of, ou about,] Un traite de theologie. concerning divjnity J ° De la particule, about, Abodt, autour, a )a fuite de certains verbes, indique Paction de faire le tour d*une chofe, de Tenvironner ou de Tembraffer; Ex, Tie this ftring about] Liez ce cordon autour de your finger ] votre doigt. The ivy twines] Le lierre f 'entortille autour du about the oak ] chene. Cette particule, a la fuite des verbes qui indiquent un mouvement local, figniiie faire le tour d*un endroit ou le parcourir <;a et la; Ex. We walked about] Nous march^mes autour de la the town ] ville, ou 9a et la danslaville. Dans — — 8? Dans ce dernier fens elle eft fouyent precede de round,, et alors elle iignifie par- taut, on tout-autour; Ex. She was looking fori ^,, , , .^ yon round about the > ^Ue vous cherchoit par town ^ ^^^^^ ^^ v^^^^- He drew a circle round] II tra9a un cercle autour about him ] de lui. Les mots all round f'emploient fort bien dans ce fens a la place de la particule; Ex. We walked all pound] Nous iimes tout letourdu the garden ] jardin. Mais lorsque cette particule eft placee entre ce menje verbe et un fubftantif , ou un pronom relatif , elle marque que la perfonne fait actuellemenc la chofe; Ex. My brother is about] Mon frere expedie votrelet- your letter ] tre. He is really about] ,, n. ^ i, j^ -^ 1 II eft reellement apres. Ve to et at ftgnes du datif. To, iignifie a avec mouvement, et at fignifie a fans mouvement. To eft non -feulement le %ne du datif , mais il eft auffi celui de rinfinitif. Cette particule repond aux trois prepolitions fran^oifes, a, pour et d«,,devant Piaiinitif j Ex. He is not ready] jj ^^^g. ^ ^.-j . ^^^^ to come ] *^ '^ She came to fpeak]..,,, . ^ ^ ^ r to her father 1^^'^^ vient pourparler a ton pere. He ufed to do fueh] II avoit coutume dX faire de things } pareilles chofes. Au contraire la particule at marque en general que V action feule fe dirige vers la chofe ou Pobjet; Ex. She looks at me Elle me regarde. He winks at me II m'a ciigne roeil. At, avant un nom de lieu,, differe de in avant le mem-e nora, en ce que in, marque que ha perfonne on la chofe eft reellement dans Tendroit, au lieu que la fignification de at, eft plus vague; en eiFet il no detern[iine pas fi I'oa eft precifement dans Pendroit, ou fi Ton n*eft qu'a Tentree, F 4 lur ss — — fur Us Iimites etc., eft battu avec fon frere. brother ] She was disputing with] Elledisputoitcontrefon her brother ] frere. I am afraid you are] I ai peur que vous ne iaytt angry with me ] fache contre moi. On fe fert de with jorsqu'on veut diftinguer une pcr- ' -fonne ou une chofe par quelque accident, quelque qualite etc, ^ui lui eft particuliere ; The man with the] L'^omme au grand nez. r long nofe J The woman with the] La femme qui porte le pa- hoop ] nier. 'The man with the bro-] L'homme qui a la jamb© ken leg ] caffee. With fe place avec emphafe et de brievete entre Tune ou Tautre des particules in, out, off, away etc. , et le nom F 5 ou 90 —^ - — ou le pfonom qui indiquent la perfonne ou la chofe, lors- qa*on eft en coiere, preile, etc. Ex. In with it Mettez-le dedans. Out with him IVIettez-le dehors. Off with yonr hat Otez votre chapeao. Away with thefe things Emportez cela. Vocabulaire anglois et fran9ois. An englifk and ft ench Vocabulary. Of facred things, God the holy trinity the father, fon, and holy ] ghoft ] the creature the faviour, and Redeemer an angel a devil a rpirit or ghoft a fpectre a phantom the fcripture or the word of] God the bihle the old teftament the new teftament the commendments the Lord'^s fupper the apoltles creed the holy facrements Baptism a God - father a God - mother a God- foa a God - daujrhter a raan-gofiip a woman goiTip Des chofes facrSes, Dieu. la fainte trinite. le pere, le ills, et le faint efprit. le cre'ateur. le fauveur et Redempteur, un ange. un diable, un efprit. un fpectre. un phantome. la fainte ecriture ou la parole de Dieu. la bible. le vieux teftament* le nouveau teftament. les commandemens. Toraifon dominicale. le fymbole des apotres, les faints facremens. le Bateme, un parrain. une marraine. un filleul. une filleule. compere. commere. the 9t the Lord's Tapper la fainte c^ne. Judaism judaisme. a jew tin juif. Chriftianity ie Chriftianisme. a Chriitian un Chretien. a Proteftant: un Reforme. a Calvinift un Calvinifte. a Hugenot un Huguenot, a minifter or parfoij un pafteur. a fermon un fermon. the elders les anciens. the deacons. les diacres. a Lutheran un Lutherien, a Papift or Roman Catholic un Papifte ou Catholique main. Ro- a monk un moine. a nun une religieufe. a hermit un ermite. a pilgrim un pelcrin. , a preacher un predicateun a preaft un pretre. a curate un cure. a father confelTor un confeffeur. a chaplain un chape'ain. a chapel une chapelle. a rofary un chapelet. a parifh une paroiffe. the parifhioners. les paroilTiens. a church- warden un marguillier. Mefs la meffe. a day of devotion un jour de prierc. a feaft un jour de fete. a church une eglife. a fteeple un clocher- the pulpit la chaire. the alter Tautel. the organs les orgues. the church-yard le cimetiere. a burying or funeral un enterrement» the corps le corps mort. the coiFm le cercueii. a grave une foffe. paradife le paradis. hell Penfer. pur- Purgatory le purgatoire. Chril^mefs Noel. the new year le nouvel an. Twelfth tide le jour de Rois. Candlemas la chandeleur. Shrore- Tuesday Mardi-gras. Afh -Wednesday le jour des cendres. Eafter holy -day. les fdtes des paqucs, Ember week les quatre texns. Wbit-funday la pentec6te» Afcenfion- day Tafcenfion. St Barnabes la St. Barnab^. Mid-fummer la St. Jean. Michaelmas la St. Michel. All faints la touffaints. All fouls les jours des morts. Advent rAvent. Chriftmas eve la veille de Noel. Of the heaven. Du ciet. The heaven le ciel. the fky or firmament le firmament. theftars les etoiles. tfie planets les planetes. the fun le foleil. the moon la lune. the fun - beams les rayons du foleil. the fhadow Pombre. the new moon la nouvelle lune. the full moon la pleine lune. the firft quarter. le premier quartier. an eclipffe of the fun eclipfe de foleil. of the moon de lune. the four elements les quatre elemens. fire le feu. air Pair. water Teau. the earth la terre. a flame une flamme. ice la glace. fnow la neige. a whirlwind un tourbillon* H n a ftorm > tempeft rain hail thunder ' lightning a rain -bow a mid or fog a cloud the dew day - break morning noon after - noon at noon - day- after dinner the evening mid -night river - water fpring- water rain-water fnow- water llrong- water holy-wate* ftanding- water running- water brandy the four feafons fpring fummer autumn winter the harveft the vintage an age a year a month the day of the month a quarter of a year half a year three quarters of a year a twelve-month January February March une tempete. la pluie. la grele. ' le tonnerre. la foudre un arc- en-ciel, un brouiilard. une nue. la r0f(6e, Taube du jour, le matin. le midi. Tapr^s-mldi, au plein-jour. Tapres din^. le foir. minuit. eau de riviere, eau de fontaine. eau de pluie. eau de neige. eau - forte, eau benite. eau dormante. eau coulante. eau de vie. les quatre faifons. le printems. r^t^. Tautomne. Phiver. la moilTon. la Vendange, un liecle. un an. un mois. le quantieme da mois trois mois. fix mois. neuf mois. ,un an. Janvier. Fevrier. Mars. April 94 AprU Avril ' ■' . May Mai. June Juin. j^iiy JuiUet. Auguft Aout. September Septembre» October Octobre. November Novembre. December Decembre. a week line femaine. a day uu jour. Sunday Dimanche, Monday Lundi. Tuesday Mardi* Wednesday Mercredi* Thursday Jeudi. Friday -> ' Vendredi, Saturday Samedi. an hour une heure» half an hour une demi-heure. an hour and a half une heure et demie* a quarter of an hour un quart d'heure. a clock une hortoge. a watch une montre. a fun . dial. un quadran. a larum un reveille -matin. a calender un calendrier. Of man and his parts. 3- De Vhomme et fes parties. A man un homme. a woman une femme my husband mon mari my wife . ma femme* a male un male. a female une femelle. a young man a batchelor un jeune homme. un g.ircon. a girl une fille» a virgin une pMcelle. a child un enfant. a fon un fils. a woman big with child une femme grofle. 95 a woman newly brought bed a lying- in a miscarriage a midwife the eldeft brother the fecond brother the younger brother the favourite an old man an old woman youth old age a well - f haped man an -ill f haped man a blind man a one ey'd man a fquintey'd man a deaf man a flat- no fed man . a dumb man a ftammerer a man ;With one hand a lame man a cripple a croked man in itchy man a fnotty man a ioufy man a glutton . a drunkard a iick man '•.ninny a gouty man a dwarf the five fenfes hearing feeing fmelling tafting touching the parts and members 1 the hair rune accouchee, l^accouchement. une faufTe couche, une fage-ferame. I'aine. le puis-ne. le cadet. le mignon. un vieillard. une vieilie femme. la jeuneiTe. la vieillefTe. un homrae bien-fait. un homme mal-fait. un aveugle, un borgne. un louche. un foui'd. un camus. un m„uet. un begue. un manchot. un boiteux. un eftropi^, un boilu. un galeux. un morveux. un pouilleux. un gourmand, un ivrogne. Cun homme maladif \q]i mieux, valetudinaire, un grand dandin. un gouteux. un nain. les cinq fens* I'ouie. la veue, Todorat. le gofit. le toucher, les parties et membres. les cheveux. 9& a perrewig the beard fair hair chesnut-couloured hair red hair the fkin the head the face the forehead an eye the eyes the eyebrows the eye- lids the eye-ftrings the apple of the eye a tear the ears the nofe the noftrils the lips the mouth the teeth a hallow tooth the gums the tongue the chin the hickup th# cheeks Speech the palate of the mouth the neck the nap of the neck the throat the breath the body the fhoulders the arm- pits the arms the elbow the hand the right hand the left hand the fingers the thumb une perrcqae. la barbe. cheveux blonds, cheveux chatains, cheveux rouges* la peau» la tete. le vifage* le front* roeil. ies yeuj^ les fourcils. Ies paupieres* les cils de I'oeiU la prunelle de i*oeiU tine Tarme. les oreilles. le nez* Ies narines. leslevres. la bouche. les dents, tineident creuf^. les gencives. la langue* le menton. le hoquet. les joueg. la parole. le palais de la boucke* . le dou. le chignon du coti* la gorge* Phaieine* le corps, les ^panles. les aiflelles* les bras. le coude. la main* la droite, la gauche. les doigts. le pouce* the ^7 the nails the litcle finger the wiiiL a handful the breait or bofora the paps or bre^its the nipple the lap the groin the heart the itomach the beliy the back the back -bone a fi(^e a rib the reins or loins the kidneys the hips the navel* the lungs the fpleen the liver the gall the guts the bowels a vain a nerve the privy parts the buttocks the thighs the knees a knee the leg the calf of the ) leg ; the ham the foot the ancles the toes the heels the fole of the foot les ongles. ie petit doigt* le poing. une poignee, * le fein. les mammelles. le bout du teton^ le giron. Taine* le coeur. rellomac. le Ventrew le dos. r^chine* un c6:e. une cote, les reins. les rognons. les hanches* le nortibril. les poumons, la rate, le foie. le fiel, les intelh'ns, les boyaux. une veine. un nerf. les parties honteufes. les feiVps. les cuiites, les genoux* un genou, la jambe, le gros de jambe. le jarret. le pi6. la cheville du pi^. les orteiis* les ta'ons, la plante do pi^. 9S Of the (iiffeHnt Claffes Mankind, An emperor an emprefs an empire a king a queen a kingdom a duke a dutch efs a dutchy « prince a princefs a principality an earl a countefs a county a viscount a baron a baronefs a barony an elector an electrifs a marqais a march ion efs a genthleman a gentlewoman a knight a lord a lady an esquire a chancellor a grand mafter a govenor a Reward a tutor a carver a cup-bearer a judge a bailiff an admiral a chamberlaia a fecretary 4- of Des di mites. un empereur. une iniperatrice, un empire, un roi. une reine. un royaume. un due. une ducheiTe, un duche. un prince, une princefle*. une principautCj- un comte. une comtellje, un comte«. un vicomte. un baron, une baronne, une baronnie. un electeur. une electrice, un marquis, une raarquife. un gentilhomme.; une denioirelie. un chevalier. un feign eur. une dame. un e4)uyer. un chancelier. un grand maitre* un gouverneur. un maitre d'hotel. un tuteur. un ecuyer-tranchant, un echanfon, un juge. Tin baillif. un admiral. un chambellan. un fecretaire. I 99 a claik a counfellor a mayor- a f heriff a mafter of language a dancing mafter & fencing mailer a iurgeon a barber a valat de chamber a chamber - maid a page a footman a boy a maid a coachman a carter a groona a man cook a woman cook a fcallion a tavern-keeper a brewer a wine dreflef a gardner a miller ^ a baker a butcher a fisherman a lishwoman a fruiterer a paltry - cook a roailing-GOok a pulterer a merchant a tradesman a prentice ii taylot a feamftrefs ' a button- makef a glazier a glafs - maker a currier tin grefiiei*. un clerc, un confeillef. un maire. un echevln. un maitre de Iangu^# Un maitre de danfe, uu maitre d^armes. un chirurgien, un barbier. Un v^let de chambre. une femme de chambr** un page. un laquaiiS. un garcon* une fervante^ un cocher. un charretier. un palefrenief* un cuilinier. une cuifiniere, un marmiton. tin aubergifte. un bralTeur. un vignerori* Un jardinier, un meunier, Un boulangef*- Un boachef* un pecheur. tine poiffarde. un fruitier. tin patiifier. un rotiileur* un poulailler^ tin marchand. un artifan. un apprenti. un tail leu r. Une couturierc* un boutonnier* un vitrier. un verrier. un corroyeur» TOO a tanner a fhoe- maker a cobler a botcher a hatter a glover a ftationer a book- binder a printer a book Teller a cafver an embrojderer a gold- Iriiith an apothecary a druggill a grocer a husbandman. a harveft-man a threfher a wood- cutter a poft mafter a poftilion a meiienger a quack -doctor a rope-dancer a jugler a tooth - drawer a fword- cutler a gun - fmith an armourer a cutler a mafon a carpenter a joiner a broker a banker a hangman a fergeant an usher a cut-purfe a jailer a picklock a porter a grinder Un tanneur. un corjcnnier. tin favetier. un ravandeur. un chapellier. UH gantier. un papetier. un relieur. un imprimeur. un libraire, ' un fculpteur. un brodcur. un orfevre. un apoticaire, un droguiffe. un epicier» un labcureur. un moiilbnneur* un batt^ur en grange. un bucheron. un maitre de pofte. un poftilion, un mefiager. un charlatan. un danfeur de corde. un joueur de gobelets. iin arracbeur de dents, un fourbilleur. un arqufcbufier. un armurier. un coutelier. un macon. un charpentier, un menuiiier. un fripier. UR banquier. un bourrtfaiK un fergerit. Wn hniirier. un illou. un geoHer, un crorheteur deferrures, un porte faix, un emouleur. 101 ^ chimney -fweeper a fhep herd a cow- herd a i\vine-herd a pilot a mariner a watei* - maa a Tailor a basket -maker un ramoneur. un berger. un vadier. un porcher. un pilote. un marin, un bacelier. un niatelot. uu foifeur de paniers* Tha different degreei gf Kin- dred. a great , great grand - father a great grand- father a father a fon a grand - fon a great -grand fon a great -great grand fon a brother Les degres diffkens de ^arentL bis-a3'eul. ayeul. un pere. un tils. un petii-fils. un arrier^ du petit -£.Is. un fr^re, a brother by the mother's fi4e frere uterin. a coufin g^rman an uncle a great uncle a nephew a mother a daughter a grand' daughter a coufin german an aunt a great- aunt a niecf a husbaud a wife. a father in law a mother in law a foa in law a daughter in law an adopted fon a god father a god mother a golTip un coufin germain. un oncle un grand -oncle. un neveu, une Riere. une fille. une petite fillc. une couline germalne* une tante. une grand' - tante. une niece, un mari. une femme. un beau pere. une belle mere. un gendre une belle fille. fils adoptif. parain. maraine. un compere ou unecommer«. G 3 an Ip% 8D ally ^ coijfederate a community an alfembiy a routi^ry man th'. mafter of the honfe the mistrefs of the houf© the el deft fon the youngrer fpA ^n orphan 9. twin a b itchelpr ^ nva) an heir ^n heiref$ a mmor a pupil a tutor a governefs ^ guardian a wijiower 9 widow H foundling a balUrd on allie. un affocie. une communaute. una alTemblee. un conipatriote. le pere de famiile* la mere de f?imill«. Taine. le cadet. tip orpbelin. un jumeau. un gargon, lin rival. un heritier. une heritiere, un mineur. un pupille. un tuteur. une gouvernatite, un curateur, un veuf. une veuve. un enfant trouve, \jn batarij. Of the Tahte andiU fiivnlture^^ The table the table '^loth a napkin gi plate a knife, a fork ^ fpoon^ a difh a porringer^ a ialt - fcll^^ » cup » glafs bread a loaf white brea4 pew br^ai De la tabUi et de fa garniture la table. la nappe, une ierviette. une affiette. un couteau. une fourchett^ un cuiller. un platr une ecuelle, une faliere. un gobelet, un verre, du pain, le pain. du pain blano, ^n pain tepdre, Mei 10^ dale bread crumb cruft a dif h of mcafe a courfe du pain rallis. de la mie de la croute. iin pht de viande, un fervicc. OfSoops, Puife, and Herbs, proper for making Soop» Broth porridge Scop Milk -porridge meat-foop Soop without meat« green peas beans fhelled beans oatmeal rice millet barly cabbage? colly flowers Savoys leeks thyme fpinage parsly turneps radishes carrots lettice endive purslane fuccory artichokes fpara^rafs mufbrooms prunes eggs jin omelet Des pot ages anx tegumes a herbes potageres^ du bouillon. du potage. de la loupe. de la foupe au lait% de la foupe. foupe maigre. des poids'verds. des feves. des feves ecoffeeft gruau. 4u ris. du millet. de Forge. des choux, choux fleurs. choux de Savoy e. des poireaux. du thim. des epinards. du perfil. des raves. des raiforts. des carottes. de la falade. de la laitue* du pourpier. de la chicoree, des artichaux. des afparges. des champignons. des pruneaux* des aufs. une omelette. 3^ 4 8. 104 8. Of the different kinds of meats Bes differ enies efpkes de viande. III*' at de la viande. jnution du moutoii. a Ic-g of mutton une eclanche de mouton. a ihoulder of mutton ime epauie de ijsouton. a fhouidef of lamb uue epauie d'agneau. Vf\\ du veau. roa^l- veal un rpti de veau. a caifs head une tete de veau. a breafl: of veal vme poitrine de veau. a knuckel of veal un jarret de veau. a loin of veal ' une longe de veau. the kidneys les rognons*. beef du boenf. pork du pore. a pudding un boudin. faufages des fauciffes. fmoaked meat de la viande fumee. a ham un jambon. a neats tongue une langue de boeuf. roafl- pork du cochon roti. boiled meat du bouilU. a toaft du roti. a pye jelly un pate. de ia gelee. miuced-meafc du hachis. broiled - meat une grillade. a fricafy une fricaffee. a pig un cochon de lait. venison de la venailTon, a wild bo^r un fanglier. a i>a^ un cerf. a hare un lievre. a leveref; levraut. a r;^bbet; un lapin. a b'^n un poulet. a r-jpon un chapon. a crrk un coq. a ::,r*>'jn goofe un oifon. a goofe une oie. a p^Gjeon un pigeon. young pigeons ies pigt^oiineaux* wiW 105 wild 'fowl a pheiiant a ciict a taie a ring dove a partridge a wood cock a fnjpe a tlirufh black birds quails larks a plover Of the diffmnt kinds offifk. A fifh fait - fifh flock- fifh a whiting a place herrings mackerel lobders crabs oyfters muscles adifh of fifh a bream a tench a chub a lamprey a perch a trout a carp a pike fi falmon dn gibier, un'faifan. un carard. une tarcelle, UD pigeon ratnier. line pardrix. une becalTe. une becairuie, une grive. dfs merles, des cailles. des alouettcs. un pluvier. Ves dj'jjcrentes efpcces depoifjon, un poilTon. de ia uioi ue. de la merluche. du merlus, line plie ^ des harengs. des maquereaux. des ccreviffes de mcr, des ecrevilTes. des huitres. des moules. un plat de poifTon* une breme. une tancbe. un chabot, une lamproie. une perche* une truite. une carpe. un brochet. i^n faumon. Gs J«t. io6 Offweai meats, fiuits, in deffertsi The deffert cheefe frefh butter tarts almond -cakes fritters bisket fweet- meats. fugar - plambs» chesnuts figs olives capers almonds raiiins apples pears currants w^lU nuts fmall nuts apricocks peaches Uiedlars ftraw- berries cherries plumbs goofebernies mulberries 10. tifcd Dcs comfitureSf fruits, em- ploifh dans ies defferts,^ }e dellert. du fromage, du beure frais. d^s tartes. des tourtes aux amandes. iies beignets. du biscuit. ^es coniitures, des dragees. des chataignes-. des %ues. des olives. des capres. des amandes. ^es raifins {ea, des pommes. des poires. raifms de corinthje. des noix. des noifettes. abricots. des peches. des nefles. des fraifes. des cerifes. des prunes. des grofeilles, des mures. II. Of Drink Small bceip llrong beer wine white wine claret red wine French wine Kenifh wine De la boiffon*. de la petite biere. de la forte biere. du vin. du vin blanc. du vin clairet. du vin rouge, du vin de France." du vin de Rhin. fpa- 107 Spanlfh wine mofell wine burnt wine fack a bottle of wine cyder brandy du vin d'EH agae. du vin de ^ ofelle. ^u via cuit. » du vin des canaries. line boQteile de vin, du cidre. eau de vie. Mens Ctoaths, A fait of cloaths 3 new fuit an old fuit a coloured fnit a fun^mer fuit a winter fuit a funday fuit a mourningj fuit* the making a bat a beaver the brims a hat band the lining a cocked hat a night cap a cravat ruffles the f kirts a ribbon a coat a waiftcoat breeches 4:he pockets a belt a fvvord a fword helt a handkerchief a fhirt a perrewig a pair of drawers ftockings filk ftockings garters Tl Hardei d^un homms^ nn habit, un habit neuf. un vieil babir, un habit de couleur, un habit d'ete, un habit d*hiver. un habit des dimanches, un habit de deuil. la fa9on. un chapeau* un caftor, les bords. un cordon, la coiffe, un chapeau ref-rouffe. un bonnet de nuit. une cravate. des manchettes* les basques, un ruban. un-juft-aa-corps» une camifole. une culote. les poches. un baudrier. une epee. un ceinturon, un mouchoir. une chemife, une perruque, un cale9on. des bas. des bar de foie. ^ts jarretieres. fhoe^ 10^ fhoes boots fpurs flippers a f hoeing -horn foles pumps a cloak buttons buckels a pair of i^ioves a portmantel des fouliers. des bottes. des eperons. des pantoufles. un chauffe-pie. des fabots* des^ efcarpins. un manteau, des boutons. d^s boucles. une paire de gants» un porte- manteau. JVomens Cloaths^ The head drefs a hood a neck -handkerchief a fhl'ft a pair of frays a night r^wn an upper perlcoat an under peticoat a gow^n a hoop a pocket-handkerchief a fcarf" an apron a busU a necklace car - r ings a lace a waiflcoat a mulf mittens a fan a pincushion pins needles fifars a tooth - picker an ear- picker a bodkin J3» Hardes dfune femms^ la coiffure. un - CO i tie. un iichu. une chemife. un corps de jupe. une robe de chambr-e, un jupe de delius. un'jupe de deffous. une robe. un panier. un mouchoir. une echarpe. un tablier. un bufc. un colier. des boucles d*oreilles, un lacet. une chemifettc un manchon. des raitaines. un eventail, une pelote, des epingles. des aiguilles. des ciieaux un cure -dent. un cure-oreille. un poin9on. 14. 109 14- Materials , of which Chaths Matures dont oh fait ies are madn. Hardes. Silk de la foie. velvet da velours. fattin du latin. taby du tabis. plufh de ]a peluche. camlet du camelot. taffety da taffetas. crape du crepe cloth du drap tillue drs^p d'or , ou d'argent. lift la lifiere da drap. fero;e de !a ferge. frize de la frift;. rate^en de la ratine. barracan barracan* cotton du cotun. linn en - cloth de la toile. canvas du canevas. fuitian de la futaine. buck -f kin peau de cerf. ermin hermine. 15- Of a houfi and Ht Parts. DUme maifon et defes parties. A palace mi pakis. a houfe une maifon* a lodging un logis. a building un batiment* the roof le toit. a flate une ardoife. a tile une tuile. a beam une poutre. the wall la muraille. a partition une parol. a brick Une brique. a ftone une pierre. lime de la chaux. a ftory un etage. a floor un plancher. the ci«iing leplat-foxbd. the no the garret a room the wainfcot the door the window a fafh- windovir a cafement the fhutters aD antichambei? the ball a fhop a clofet the kitchen the pantry the cellar the yard the pavement the liable a barn a privy or necefTary houre the porcii the chimney the hearth a lock a key a bolt a mafter key le grenier. une chambre* le lambris. la porte. la fenetre. une fenetre a chailis. une fenetre qui s'ouvr^ les volets* une antichambn la falle. une boutique. un cabinet. la cuifine. la d^penfe. la cave. ' ' la cour. le pave. i'ecurie. une grange. un prive. ie porch e. la cheminee, le foyer. nne ierrure. une cle uu verrou. un palle par tout. i6. Of Boushotd Goods, a tahle a carpet tapeftry a bed flead a bed a couch a quilt a bolfter the top of the bed a pillow a cufhion a bed -tick a blanket Des MeuhkSi une table, un tapis. de la tapifferie* un chalit. un lit. un litderepos* un matelas. un chevet. le ciel du litl Un oreiller. un coulFm. une laie Une couverture de kine. the lU the curtains the fheets a warmiug-pan* clofe - ftool. a chamber pot* a candleftick. a candle. a lamp. a flambeau. a wax candle fnufTers a drjffer a Clip board a trank a chair a bench a ftool an elbow -chair earihen-ware a pot a kettle a chafing dlfh thc'bellows the fire f hovel the tongues the poker a bafon a knife the handle the edge a fork a cleaver the peper-box a raorter and pefUe a fcrean a poUlid a pitcher a glafs a cup a Vinegar -bdttld a barrel a hoop the bung the bung-holtf ies rideaux, ' les draps. une bafTinoire* une chaiie percee. ' un. pot de chainbre, ^ un chandelier. une chandelie. une lampe. lan flambeau. une bougie. , des mouchettes. tablette de cuifinc^ un bufFet. un ccffre. une chaife. un banc* un placet. un fauteuil. la vaiiTelle un pot un chaudron. un rechaut. le foufflet. la pele a feu. ies pincettes. le fourgou* un baiTin. un couteaa. le manche. le tranchant une fourchette un couperet ie poivrier. un mortier avCG fjrt pilon. un ecran. un coavercle, une cruche. un verre. un gobelefc Une bouteille a vinalgre, un tonneau. un cerceau. le bondon. le trou du bondOfi, 112 a funnel the fteel the flint the tinder the tinder- box matches a fagot a billet afire- brand coals a f kiramer - a travet a ftrainer a fpit V a jack adifh a porrenger a pail a live a basket a cage fhears a hammer a file a diftaf? a fpindle a bell a dial. a watch a clock an hour glafs an alarm -watch a fea-compafs a picture a mat a broom a cloath's brush a rubbing brush a towel a dif h » cloth a napkin a prefs a wafh • ball tin cntoniioir, le briquet. la pierre d feu. Pamorce la boite a briquet, dcs alumettes. un fagot, une buche. un tifon. du charbon. une ecumoire. un trepied. un coulois. une broche* , un tourne-broche, un plat, une ^Tuelle. un feau, un crible. une corbeille. une cage, desgroscifeaux, un tnarteau. une lime, une quenoiulle. un fufeau. une fonnette. un cadran. une montre. une horloge. un fablier. un reveille -matin, une bouiTole. un tableau, une ratte. un balai. des vergettes. des decrotojreg^ un efluie-main, Un torchon, une nappe, une preile. Une favonette« 113 a raifor fope a moufe trap un rafoir. du favon. une fouriciere. Of weights and meafures» the weight a pair of fcales a pound half a pound a pound and a half a quarter an once half an once a quarter of an once a dram a (cruple a iiandred weight a thoufand pounds a gold weight the fcales a meafure an ell half an eU a pot a pint half a pint a foot a fcep an inch a linger a fathom a cubit a fpan a hand a days journey a league a mile an acre a handful a fpoonful a potfal 37. JD^T foids et dis mifureSt le poids. les balances, une livre. une demi- livre. une livre et demie, un quarterou. une once, une demi -once, un quart d*once. une dragme, un fcruuple. cent livres* un niilHer. un trebuchet. les baflins. une mefure. une 3Uae. une demi- aAne. un pot. une pinte. une demi- pinte. un tit d. un pas. un pouce, un dolgt. une brafle. une coudee. un empan. une paume. une journ^e. une lieue. un mille. un arpent- une poign^e. une cuiller^e* une pot^e. H 18* 114 0/ Sfisest a druggift a grocer fpices drug! fugar a iugar - loaf fn gar -candy fine fugar common fugalr powdered cinnamon whole peper ginger nutmeg cloves fafiFron mace almonds prunes raifins currants dates capers anniieeds pomegranates honey musk ambergreafe vitriol lemon -peel orange-peel fweet- meats a confectioned i8.. tin droguifte. un epicier. des epices. des drogues* du fucre. nn pain de fucre. du lucre candi. du fucre en poudre. du fucre commun. de la canelle en poudre, du poi^vre en tier* du gingembre. dela noix muscade. des cloux de giroffle* du fafran. fleur de muscade. des amandes* ^es pruneaux. des raifins. des raifins de Corinthe, des dattes. des capres. des figues, de I'anis. des grenades. du mieU du mufc. de I'ambregris. du vitriol.' des ecorces de citron^ des Ecorces d'orange, des confitures, un con:&feur. Of Study. a book the binding an un bound book, paper. a fheat of paper. ^9- De PHude. un livre, la reliure. un livre en blanc, du papier. Uii« feuille de papier. II a quire of paper a ream a ruler marbled paper gilt paper poll paper paile board a chapter a leat a page a verfe , a line a comma a femicoion a colon a period an accent the margin the index a number the title the dedication the preface »a desk a foul copy a table book a flate a penknife a pen a pencil the flit an ink-horn a ftandifh a fand-box ink a feal a folding-ftick a cover the date a copy of a book a fcholar a pedant pedantry a letter nne main de papier, une fame une regie da papier marbre du papit;r d*ore. du papier de pofle. du carton, un chapitre, un feuiilet. une page. un verfet. une ligne. une virgule. un point et virgule. deux points. une periode, un accent, la marge, la table, un chifre. le titre. la dedicace. la preface, un pupitre. un brouilion. tablettes. une'ardoife. un can if. une plume, un crayon. la fente. une ecritoire. ecritoire de table, un poudrier. de I'encre. un cachet, un plioir. une enveloppe. la date. un exemplaire d*un livre. un ^colier. un pedant, p^danterie, une lettre. Ha ii6 a fyllable a word a maimer a batch elor a matter of arts a doctor a profeiTor the vice chancellor a bill a dlfputation a thtiis an argument the coDclulion the prefident the refpondent the opponents une f^^llabc. un mot. un maitre, un bacheller. docteur en philofophie. un tiocteur* un profeileur. le recteur. une afFiche. une dilpute, une theie. un argument. la conclLifion, le pr^iident. le rdpondant. les oppofans. 0/ liberal Arts* Grammar a grammarian rhetorick logic a logician mrfick arichmetick geometry a geometrician the mafhematickg a mathematician aftronomy an aftronomer aftrology an aftrologer a fortune-teller a magician a forcerer a hillorian a memorandum an extract a requeft an obligation an acquittance a riddle 20. Du arts liber auxi la grammaire. un grammairien* la rhetor ique. la logique. un logicien. la mufique. raritbmetique. la geometrie. un ^eometre. la mathematique. un mathematicien, laltronomie. un atlronome, raftrologie. un atrroKjque. un difeur de bons aventures. un magicien, • un forcier. un hiftorien. un memoire. un exrrait. une rf quete. une obligation. line quittance. un enigme. at. "7 II. Of Hunting and Fishing* DetaCkapetdetaPkhi, Hunting la chaffe. a hunts -man un chafTeur. a dog un chien a bitch une chienne a gray-honnd un levrier a fetting dog un chien couchant. ablood-hoiind un limier. a pack of hounds un meute de chiens* a maftifT un matin. a fpaniel un epagnul. a track une trace. aftag un cerf. a hind une biche. a fawn un fan. a deer un dainj. a hare un llevre. a leveret un levraut. a r?bbet un lapin. a wild boar un fanglier. a herd of deer un herde de daimc. a falcon un faucon. a fparrow-bawjc un epervier. fishing Taction de pecher. fisher- man un pecheur. a fifh-poud un vivier. a fifh hook un hameijon. frefh fifh du poiffon frais. fait fifh du poijOTon fal^. falmon du faumon. afoie une fole. cod- fifh de la mourue. a pike eels^ un brochet. des anguiiles. herring harang. a trout une truite. craw - fifh ^creviffe. a lobfter une ^crevilTe de mer. a carp une carpe. a tench une tanche. a pearch une perch e. a gudgeon un goojoun. H 3 «• Z2. Ofthmgi prope 1o Ani- Dei chofes propres mx mals, Ammaux, the Hon roars le lion rugit. the bt^ar grumbles Tours gronde. i v'olf howls le ioup hurle. .te iJX yelps le rynard glapit. tne horfe neighs le cheval hannit. the a Is brays Tane brait. tV;;- bull bdlows le taureau bugle. the lamb bleats Tagneau bele» the ho 4 grunts le pore groigne. the dog b%rks le chien aboie. tbf cnc mews le chat, miaule. t*.. oirds fly les oifeaux volent. t •• :()-;k crows le coc chante. tlu" hen c]n«:;ks la poule clouiTe. ,t': . -n-us ling les oifeaux ch an tent. th rlfhe,^ fwim les poilTons nagent. rj^^ iis creep les reptiles ramper«t. the bee hums Tabeille hour donne. the ferpent hiffes le ferpent fifle. the frog croakes la grenouille croalTes. S3. Of trees and their Des Arbres et de tears Fruits, fruits. a wood un bois. a forreft une foret. a grove un bocage. a tree un arbre. a f hrub un arbrilTeau. the root la racine. the trunk le tronc. the bark Pecorce. mofs la mouffe. a fprig un rejetton. a branch une branche. a bud un bouton. a flower une fleur. a leaf / une feuille. the fruit le fruit. the flalk la queue. the iig the paring the kernels the ftone an apple tree an apple a quince an orange a pome granate a pear a cherry a plumb an apricock a peach a walnut a fmal nut a date an aimond a chesnut an olive a fig a mulberry a QToofeberry a ftrawberry a vine grapes currants an oak an acorn a pine tree a pine apple a fir - tree a laurel tree an elder -tree a cork-tree a box -tree a willow a yew-tree an af h - tree a poplar tree a young elm a birch - tree an elder -tree a bramble abufh la pelure, les pepins. le noyau. un pommiefo une pomme, uti coin. unorange* une grenade. une poire. une cenfe. une prune* un abricQt» une peche. une noix. une noifette. une date, une amande, une chdteigne. une olive. une figue. une meure. une grofeille^ une fraife. une vigne. des raifins* raifins de corrinth*. un ch^ne. un gland. un pin. une pomme'de pin» un fapin. un laurier. un aune. une liege* un buis. un faule. un if. un frene. un peuplien un ormeau. un bouleau. un fureau, une ronce, un buiilon. ivy 120 ivy du lierre. a reed un rofeau. cane la canne. a thorn une epine. 94* OfPlcmts. Des Plantes, Grafs de I'herbe. pot-herbs herbes potageres. hay du foin. aftalk un tige. a melon un melon. a pumpkin une courge. a cucumbelr une cocombrc. fparagrafs afperge. an artichoke un articban. beets des beteraves. a cabbage un chou a colly -flower un cboufleur. an onion un oignon. garlick derail. parfly du perfil. crefes du crelTon. lettice de la laitue. forrel de I'oziUe. leek du pourreau* .fpinage des epinards, un rafort. a radifh a turnip ^ une rave. a carrot unecarote. , a parfnep un panais. a bean une feve. a pea un puis. lentils de la Icntille. corn du ble. the ftubble le chaume. an ear of corn un epi. a grain un grain. ilraw de la paille. wheat du froment. rye du feigle. barely de I'orge. oats de Tavoine. flour fleur de farlner ineal 121 meal farine. millet da mi let. hops du houbion. muttard de la nioutardc fee du ris. poppy d\i payot. ieiinel du fenouil coriander , 6u coriandre. mint de la inente* fweet majoram de la raarjoiaine. borage de la bourache. rofemary le romaria. clover du tretle. hemp du chanvre. flax du lin. andive de Tendive. lavender de la lavande. mallows de la mauve. hyfop de rbyfope. worm -wood de rabfinthe. fage de la fauge. a nettle une a roCe line rofe. a lily un lis. a tulip une tuHpe, a pink un oeillet. a violet line violette. a miri gold un foaci. 25* Ofdiffmnt Things, Bes chofes diffirenies* Place le lieu. fpace I'efpace. the weather le terns. ^ eternity I'eternite. an age Tin fiecle. a year un an. fpring le printems. autumn Tautomne. winter I'hyver the equinox Tequinoxe, the longeft day le plus long jour. the f horteft day ie plus court jour. a month un mois. H 5 January 12^ January February IVIarch April May June July Auguft September October November December a week a day the dog days Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday the new moon the full moon the fir ft quarter the laft quarter to day morning lioon evening night midnight to morrow after to morrow yeilerday before yefterday the day before the day after an hour half an hour a quarter of an hour a moment one two janvier. fevrier. mars. avril. mai. juin. juillet. aout. feptembre. ocrobre. uovembre,. decembre. une femaine, un jour. les jours caniculairs. dimanche lundi. m^rdi. mecredi. jeudi. vendredi. famed i. la nouvelle lune» la pleine lune. le premier quartier. le dernier quartier. aujourd*hui. le matin. le midi. le foir. la nuit. le minuit^ demain. apres demain. hier. avant fieir, le jour d*auparavant, le jour d'apr^s. une heure. un demi-heure. un quart d'heure, un moment, un. deux. three 1^3 three trois. four quatre. five cinq fix fix fevea fept eight huit nine neuf. ten dix. eleven onze. twelve douze. thirteen dreize. fourteen _ quatorze. fifteen quinze. feize. fixteen feventeen dix -fept. eighteen dix -huit. nineteen dix -neuf. twenty- vingt. twenty one vingt-un. thirty trente. forty quarantet fifty cinquante. lixfy foixante. feventy fqi Xante et dix. eighty quatre-vingts. ninety quatre-vingts et dix. a hundred cent. two hundred deux cents* a thoufand mille. the firft le premier. the fecond le fecond. the third le troifieme. the fourth le quatrieme. the fifth le cinquieme» le fixieme. the fixth the feventh le fepti^me. the eighth le huitieme. the ninth le neuvieme. the tenth le dixieme. the eleventh Tonzi^me. the twelfth le douzieme* the thirteenth le treizieme. the fourteenth le quacorzieme. the fifteenth le quinzieme. le ftizieme. the futeenth th 124 the feventecnth the tvv«?ntieth the thirtieth the fortieth the fifcietb the lixtietij the fevenHfth the eightieth the ninetieth thehnndredth a thoiiffandtJi the laft once twice thrice four times five times fix times feven times eight times jiine times ten times the firll time the fecond time the beginning the end le dix feptieme, }e vin?Ttieme. le trentieme. }e qiiaranti^me. le cinq^^anti^me, le foixanti^me, le foixante et dixi^me. le quatrevingtieme. le quatrevint dixieme. le centieme. Je milli^me. le dernier, une fois. deux fois. trois fois. quatre fois. eiuq fois. fix fois. fept fois. huit fois. neuf fois. dix fois. la priemiere fois. la ftconde fois, le commencement. la fin. Phrafes familieres. I. Four demander tfuetqui chofe. Pfay give me if you pleafe donnez - moi ♦ f'il vous plait, bring me apportez moi. lend me pretez - moi. go and fetch allez chercher. prefently tout- a-l'heure. ^ - dear fir, do me that kindnefs mon cher moniieur, faites moi or favour ce plaifir. ^ear madami grant me that fa- ma chere demoifelle, accordez vour ^01 cette grace. 125 J befeecb you I intreat /or conjoiir you to do it I beg it as a favour oblige me ib far je vous en fappHe. je voas ea conjure. je vous le demands- «*n j!,rat-e, obligez - moi jusqus-li. my life my dear foal my dear my little darling my- little heart my-little honey my dear child my pretty angel my love my all Ejcprefflons ds tendrejfe, XDA vie. tax ' chera ame» mon cher. mon petit mignor, mon petit coeur, ma pecite pouponne ma chere enfant, mon bel ange. mon amour, mon tout. 3- PoHT remsnier et faire compliment ou amity. I thank you I give you thanks I will do it with pleafure with all my heart I am obliged to you I am wholly yours I am your fervant you are too obliging you give your felf too much trouble I find none in ferving you je vous remercrc, je vous rens grace??, je le ferai avec plaiflr* de tout mon coeur. je vous fuis oblige. je fuis tout k vous. je fu's votre ferviteur. vous etes trop obli^ean^. vous vous donnez trop peine. de je nen trouve point d vous fervir. you are very obliging or very vous etes fort obligeant ou civil ' fort honnete. that is very civil or obliging cela eft fort honnete. what would you oleafe to have?que fouhaitez - vous '4 I defire you to be free with me without compliment without ceremony 1 love you with all Aiy heart and I alfo je vons prie d*er) aier» librement avec moi. fans compliment, fans ceremonie* je vous almede tout mon coeur. et moi aufsl. 1^6 rely or depend on me honour me with your commands have you any commands for me? you need only command difpofe of your fervant I only wait for your commands do but fpeak the word you do me too much honour let us for bear compliments I pray let us for bear ceremonies prefent my fervice to Mr. remember me to him remember my love to him I will not fail prefent my refpects to Mrs. remember me kindly to Ma- dam or Mifs go before, I am ready to fol- low you after you fir I am very fenfible, how much I owe you I will not forget myfelf fo far your great civilities put me to the blufh will you have me then be guilty of rudenefs I will do it in obedience to your commands to pleafe you I don't love fo many ceremo- nies J am not for ceremonies that's beft yoa are in the right on'c comptez fur moi. honorez-moi de vos ordres. avez vous quelque chofe a or- donner. vous n'avez qu*a ordonner? difpofez de votre ferviceur, ou lervante. je n^attends que vosordres. vous n'avez qu' a dire, vous me faites trop d'honneijr. treve de compiimens. je vous prie. iaiilbns les ceremonies, faites mes compiimens a mon- . lieur. aflTurez le de mon fouyenir. aflurez le de mon amiti^. je n*y manquerai pas. aflurez Madame de mes refpects. faites mes compiimens ri Ma- dame ou a Mademoifelle, palTezdevant, jevous faivra;. apres vous Monfieur. je fais trop bien ce que je vous dois je neuroublirrai pasace point, je fuis confus de toutes vos civiiites. voulez-vous done que je com- mette une incivilite? je le ferai pour vous obeir, pour vous complaire. je n'aime point tant de fa9ons„ je ne Puis point fa9onnier. cela vaut mieux. vous avez raifon. 127 It- IS true is it true? it is but too 'true to tell you the truth it is really fo who doubts it? there is no doubt of it I believe yes I believe not I fay yes I fay no ril lay -it is I'll lay it is not yes faith on my confcience upon my life 'Pour affirmeVi mer, confeniir etc, il eft vrai. eft til vrai ? il n'tft que trop vrai. pour vous dire la verit4. en tffet il eft ainfi. qui en doute? il n'y a point de doute, je crois qu'oijT. je crois que non, je dis que fi. je dis que non. je gage qu'oui. je gage que non* oui , par ma foi. en confcience, fur ma vie. let me die, if I tell you an que je meure ii je vous ments, untruth yes I fwegr 1 fwear as I am a gentleman as I am an honeft man upon my honour believe me lean tell you I can alTure you I could lay fomething don't you jeft? are you ferious? I fpeak or am in carneft I warrant you you have guefled right oui , je vous jure, je vous jure, foi de gentil- homme. foi d'honnete homrae fur mon honreur. croyez - moi. je puis vous dire, je puis vous affurer, je gagerois quelque chofe. ne vous moquez-vous pas? parlez-vous ferieufement. je vous parle ferieufement. je vous en reponds. vous I'avez devine. you have hit the nail on the vous avez rencontre, head I believe you one may believe you it is not impolTible well let it be fo fofcly, fair and foftly it is not true that is talfe there is no fuch thing je vous crois. on pent vous crolre, cela n'eft pas impolfible. h6 bien ! a la bonne heure, tout beau, tout beau, cela n'eft pas vrai,. cela eft faux. il n'en eft rien. 12$ it IS a lie jt is an antruth I did but jeit I did it in jeft ves indeed 1 will J confent to it I give my confent to it I am not ajrainll it I a^ree to it oone I will not, I won't 1 am againft it c'efl un meufon^^, c'eft un men('ont;e. je ms moquois. je le faifois pour rife, vraiment oai. je le veux bien. j'y con fens. ^'y donne ies mains. je ne m*y oppofe pas. fen luis d*accord. tope. je ne veux pas. je m'y oppofe. Pour CGnfuUer, confiderer, ou dUibinr. What is to be done? que faire? what (hail we do? que ferons-nous? what do you advife me to do que me confeillez-vousde faire. what courfe fhall we take Let us do fo it will be better for me to hold a little would it not be better that? 1 hiid rather let rae alone were I in your place If 1 w-ere you 1 'tis all one *tis the fame thing 1 have a good ftomach 1 am hungry I am very hungry I am almoft ftarvcd methinks I have eat nothing thefe three days eat fomething what will you eat quel parti prendre? taifons comme cela. mieux vaudrait que je, arretez mi peu. ne vaudroit-il pas mieux que? j'aimerois mieux. laiHez-moi. ii j'etois u votre place. li j'etois que de vcus, je, c'et^ tout un. c'eil la meme chofe, 6. De manger et de boire. j'ai bon appetit, j'ai faim. j'ai grand -faim. je meurs de faim. il me femble qu'ilyatrois jourS que je n'ai rien mange, mangez quelque chofe. que voulez- vous manger? 1 could eat a bit of fomething je mangerois bien un morceau de quelque chofe. give me fomething to eat donnez - moi quelque chofe 4 manger 129 1 have eat enough I am fatisficd will you eat any more? my ftomach is gone 1 am dry I am very dry I am almoft choked with thirft 1 am very thirfty I could drink a glafs of wine drink thea I have drank enough I can drink no more my thirft is gone 1 have quenched my thirft my thirft is quenched j'ai alTez mang^. je luis ralTalie. yculez-vous manger d*avantage, je n'ai plus d'appetit. j'ai foif. j'ai grande-foif. je meurs de foif. je fuis fx)rt alter^. je boirois bien unverre de vin. buvez done, j'ai affez bu. je ne faurois plus boire, je n'ai plus de foif. je fuis (iefaltere. ma foif eft etanchee. Dialler, venir From whence come you where are you going? I come, I go come up - go down come forwards ftay there come near me go back get you gone dra^ back a little come hither ftay a little ftay for me don't go fo faft you go too faft go out of my fight don't touch me let that alone why ? because I am well here the door is fhut open the door fhut the door open the window , fe mouvoir. d'ou venez-vous, ou allez - vous ? je viens, je vais. montez - defcendcz. avancez. demeurez-lL approchez-vous de moL retirez- vous. allez -vous en. reculez-vous un pen, venez ici. attendez un peu, attendez-moi. n'allez pas fi vite. vous allez trop vite. 6tez-vous de devant moi,. ne me touchez pas. iaiffc'z c^la. „ pourquoi? parceque. je fuis bien ici, la porte eft fermee*. ouvrez la porte. fermez la porte. ouvrez la fen^tre* I fhut I.qo fhut the window come this way go that way pafs this way pafs that way . . what do you look for what have yoa loll fermez la fenetre. venez par ici. aliez par Id. paffez par ici. paflVz par la. que cherchez-vous? qu'avez - vous perdu? fpeak out you fpeak too foftly who dio you fpeak to? do you fpeak to me? fpeak to him do you fpeak englifh? I fpeak a little what do you fay? I fay nothing I fa id nothing hold your tongue I hold my tongue f he won't hold her tdn'gue Pourparler, dire , fair e, etc. parlez haut. vous parlez trop bas. a qui parlez - vous. me parlez -vous. parlez lui, parlez -vous Anglois? je le parle un peu. que ditesrvous, je ne dis rien. je n'ai rien dit. taifez-vous. je me tais. elle ne veut pas fe talre. fhe does nothing biit prattle, elle ne fait quecaufer, ou or tattle caqueter. I heard it I never heard it I was told fo the gentleman told it me je Pai oui dire, je ne Tai jamais oui dire, on me Ta ^it. MonfieUr me Pa dit. the gentleman did not tell it me Monlieur ne me I'a pas dit. did he tell it you ? when did you hear it?/ I heard it to day who told it you? 1 don't believe it that's a flam what does he fay? what does fhe lay? what has fhe faid to you? fhe has faid nothing to me He told me no news vous Tad -elle dit. quand Tavez vous oui dire? je I'ai oui dire au jourd'hui. qui vous la dit? je ne le crois pas. c*eft une bourde, que dit-il? que dit elle? . que vous a- 1- elle dit? elle ne m'a rien dit. jl ne m'a pas dit de iiou^elles. JWr. - has told me fome news Monlieur ma ditdes nouvelles Don't tell him that ne iui dltes pas cela I will tell him je le lui dirai. I will not tell him je ne le lui dlrai pas. Don't tell him ne le lui dites pas. Have you faid that? avez-vous dit cela? No 1 did not fay it non je ne I'ai pas dit. Did not you fay it ne Pavez vous pas dit. what do you do? que faites- vous? what have you done qu*avez-vous fait, I do nothing je ne fais rien. I have done nothing je n'ai rien fait. Have you done? avez- vous fait. Have not you done? n^avez-vous pas fait, what is he doing? que fait- il? what does fhe do? que fait- elle? what will youpleafetohave? que vous plait -il? what do you want? qu^est- ce qui vous manque? what do you afk for? que demandez-vous? Anfwer me repondez-moi. why don't you anfwer que ne repondez - vous, 9- D* entendre ou d^ouir , d^ecouter. Do you hear me m'entendez vous. I don't hear you je ne vous entends pas, hark ye, come here ecoutez, venez ici. I hear you je vous entends. Be quiet, or ftand ftill demeurez en repos. Don t make a noife ne faites pas de bruit, what a noife is there? quel bruit fait -on la. One can't hear one another on ne fauroit f'entendre, fpeak parler. what a thundring noife quel tintamarre faites - vous you make there? Id you quite fplit my head vous me rompez la tete. you make my head giddy vous m'etour dilTer. you are troublefome vous ties incommode*. lO. ^ jy entendre ou comprendre. Do you underftand him well I'entendez-vous bien. Did you underftand what he entendez-vous ce qu'U dit. faid? Do you underftand me well? IVrentendez-vous bien? la I I uuderftand you well I don't underftand you Do you underftand Englifh? I don't underftand it I underftand it well Does JWr. underftand it? He does not underftand it Did you underftand nie? Did you unterftand him J did not underftand you Did you underftand them? Don*fc you underftand me? Don*t you underftand him or her? D*oDt you underftand them? je vous entends bien, je ne vous entends pas» lentendez-vous PAnglois? je ne i^entends pas. je I'entends hi en. Monfieur i^eritend il? 11 ne Pentend pas. m'avez vous entendu ? Pavez vous entendu? je ne vous ai pas entendu, les avez vous entendues? ne m'erilendez-vous pas? ne I'entendez- vous pas. ne les entende^zvouspas? ir. what do you fay? what's that, or what's matter ? what do they fay ? what does that mean? what do you mean? what's that good for? to what purpofe is that? what do you think? Four interroger, que diteg.vous? qu'cft ce que c'eft ? the que dit-on? que veut dire eel a? que voulez-vous dire? a quoi bon cela? quoi cela fert-il? que vous femble? towhatpurpofedidhefa3'^that? a quel propos a-t-il dit cela? telltne, may a body know? dites moi; peut on favoir? May a body af k you? what do you af k How, fir? what is to be done? what do you want? what will you pleafe to have ? Anfwer me why don*t you anfwer me'i pent on vous demander? que demandez-vous? comment. Monfieur? que faut il faire. que fouhaitez-vous» que vous plait -il? reponSez- moi. que ne repondez- vous ? 12, De favoit une chofe. Do you know that? favez vous cela? 1 don't know je ne fais pas. I don't know it je ne ie fais pas« ^33 I know nothing of it fhe kne\Y it ' Did not he know it? foppofe I know it ? He f hall know nothing of it Did he know it? Not that I know oq je n'en fais rien^ eHe le favoit. ne le favoit il pas ? fuppofez que je le fufle, il n'en faura rien, ra-t-ilfu? pas que je fache. 13. De connoitre t d^oubli^r et de reffouveniv Do you know him? Do you know her? Do you knp w them ? J know him I don't know him I don't know her I know them I don^t know them we know one another we don't know one another Don*t you kbow him I believe I have known him I have known him we have known one another I know him by fight I know him by reputation be knew me well Do you know me? 1 have forgot your name Have you forgot me Does fhe know you? Does the gentleman know you? He does not know rae le connoiiiez vous ^ la connoiflez- vous ? les connoiiTez-vous ? je les connois. je ne le connois pas. je ne la connois pas» je le connois. je ne les connois pas. nous nous connoiilbns. nous ne nous connoiflbns pas, ne le connoiflez - vous pas. je crois que je I'ai connu. je l*ai connu. nous nous fommes connus, je le connois de vue. je le connois de reputation* il me connoiffoit bien. me connoiflez -vous? j'ai oublie votre nom. m'avez-vous oublie? vous connoit- elle? Monfieur vous connoit -il? il ne me connoit pas. The gentleman knows me well Monfieur me connoit bien. He has forgot me il m'a oublie. fhe knows me no longer ^ elle ne me connoit plus. I have the honour to be known j'a Thonneur d*etre connu dc by him ^ lui. Do yoH remember that? vous fpuvenez vous de cela? I do not remember it je ne m'en fouviens pas. I remember it very well je m'en fouviens fort bien* I 3 M^ 134 — — 14. De Page, de la vie, de la moH, How old are you? quel age avez-vons? How old is yonr brother? quel age a votre frere? I am twenty years old j'ai viugt ans. He is twenty five years old il a vingt cinq ans. you are older than I vous etes plus vieux qu« moi. He begins to graw old il commence d tirer fur Page. How old may you be? quel cgepouvezvousbien avoir? I am well that is the chief je me porte bien , c'eft le prin- thing cipal. Are you married? etes vous marie? How often have you been combien de fois avez vous ^te married? marie? How many wives have you combien de femmes avez vous had ? eues? Are voar father and mother avez-vous encore pere et mere. fliil living? Is your father alive? votre pere vit-il? His father and mother are dead fon pere et fa mere font mort,. My father is dead mon pere eft mort. My mother is dead ma mere eft morte. yiy father has been dead II y a deux ans que mon pere thefe two years eft mort My mother is married again ma mere eft remariee. How many children have you combien d^enfans avez-vous? got? I have four ]*en ai quatre. Sons or daughters? fils ou fiUes? 1 have one fon, and three j'ai un fils , et trois filles. daughters How many brothers have you? combien de freres avez-vous? I have none alive je n*en ai point de vivans. they are all dead ils font tous morts we are all mortall nous fommes tous mortels, 15- De la promenade. It is very fine weather il fait fort beau tems. This clear day invites one to ce jour ferein invite a la pro- walk menade. There are no clouds at all il n*y a point de nuages, Lefe us go a walking allons nous promencn Let X^et us go and take the air aliens prendre I'air. Will you go and take a turn? voulez voiis faire un tour? Will you go along with me? voulez vous venir avec rooi? Anfwer tell -me yes or no repondez - moi, oui ou Don I will je le veux bien, 1 confent to it j'y confers. I agree to it j'en fuis d'aocord. rU wait for you je vous attendrai. Whether fhall we go? ou irons nous. Let us go to the park ^Hons au pare. Let us go into the meadow or aliens dans les prairies ou aux fields champs, fhall we go in a coach? irons nous en caroffe? As you pleafe comme il vous plaira. As you will comme vou^ voudrez. Let us go there on foot, or aliens y a pi?. let us walk it you are in the right on't vous avez ralfon. It is goqd for one's health cela ell bon pour la fante. Walking gets one a ftomach on gagne de Tappetit en mar- chant Chearup, comeon; letuswalk courage, allons, marchons* Which way fhall we goV oar ou irons npus? Which way are you going? par ou allez vous? Which way you pleafe par ou il vous plaira. This way, or that? ' parici, ouparla? Let us go this way aliens par ici. Ontherighthand,ertotheleft amain droite, 0:1 a dreite. Will you go by water? voulez vous aller par eau? Where is the boat and the ou font le bateau et le batelier? >yatermen go into the boat ©ntrez dans le bateau. Po you take afculler orours? prenez- vous un bateau avecun rameur, ou avec deux? We will only crofs the water nous ne veulons que traverfer la riviere. The water is very fmoth ^nd Teaueft fort unie et fortcalme* calm It begins to grow rough die commence a fagiter. Where will you land? ou voulez -vous debarquer? we are very (near the fhore nous fommes fort pres du rivage ftep the boat arretez le bateau. Let us view thefe fields and promenens notre yue fur ces meadows champs et ces prairie^. I 4 How 136 How beautiful this green is ! Thefe meadows are enamiled withathoufand fine flowers The trees are in bloffom The rofe bufhes begin to bud Thefe rofes are not j^et blown The corn come up There is a line fhow of corn The corn is ripe This is a fine plain Thefe fhades a^e very plea- fant How beautiful is every thing here ! Methlnks I am in an earthly paradife Don't you hear the fweet me- lody of birds? The fweet warbling of the nighten gal Don't you hear the cukoo? No , we are not yet in may you go to faft I can't follow you» J can't keep pace with you Don't go fo faft you are a forry walker you are a good walker Pray go a little fofter Let us reft a little It is not worth while Are you Weary 1 I am very weary Let us lie down on the grafs No , don't do it It is very unwholefome The grafs is moift and wet Let us ftrike jnto that wood Let us go into that grove what a pleafant place this is! How fit for ftady que cetfce verdure eft bel(e! ces prairies font emaillees de mille belles fleurs. les arbres font en fleurs. les rollers commencment a boutonner. ces rofes ne font pas encore eparouies le ble poulTe. les bles font beaux le ble eft mur. c'eft une belle plaine. ces ombrages font fort agreab- les. que tout eft beau ici! il me femble etre dans un pa- radis terreftre. n'entendez vous pas la douce melodie des oifeaux? le doux gazouillement du ros- fig^nol. n'entens je pas le coucou, non, nous ne fommes pas en- core au mois de Mai. vous allez trop vite. je ne faurois vous fuivre. je ne faurois vous tenir pie. n'allez pas li vite. > vous ^tes mauvais march eur. vous etes bon pieton. je vous prie , d'aller un peu plus doucement. repofons-nous un peu» ce n-eft pas la peine. etes vous las? je fuis fort fatigue, couchons nous fur I'herbe. gardez - vous en bien. cela eft fort mal fain. Therbe eft humide et mouiil^e. paffons dans ce hois. entrons dans ce bocage. que ce lieu eft agreable. qu'il eft propre a T^tude, ^ ^ ^ How How well thefe trees are plan- que ces arbres font bien plan- ted ? tGS I Theie trees form a fine f hade ces arbres donnent unc belle ombre. v How tufted thefe trees are que ces arbres font toufFus. The fun beams cannot pearce les rayons da foleil ne fau- thro them roient les pefcer. Here are fine orchards voici de beaux vergers. There is a great deal of fruit il y a beaucoup de fruit. I fee apples, pears, cherries, je vois d^s pommes, des poi- nuts , and filberts ' res , des ceifes , des nois- fettes , et des avelines. Thes apricots and peaches ces abricots et cesches me make my mouth water font venirl'eaualabouche. I could eat fome of thofe je mangerois bien de ces pru- plumbs nes. I had rather have walnuts and j'aimeroismieuxdesnoix etdrs chesnuts chataiges. what are cherries a pound ? combien coute lalivre de cerifes? Two pence deux fous. Let us buy fome achetons en. lam afraid we fhall be wet je crains que nous ne foyons mouillees. I fee the weather begins to be je vols que le ciel commence. cloudy a fe couvrir de nuager. Let us go back retournoug nous en. It grows late il fe fait tard. The fun fets le foleil fe couche. Don't go fo fa ft n'allez pas fi vite. Stay for me attendez-moi. Come, come if you are weary allons, allons, fi vous etes you will reft your felf at las, vous vous delaiTeres eii fupper foupant. 16/ Pour fe promener dans unjarditu Here is a very fine flower- gar- voici un fort beau parterre- den Let us take a turn in this promenons-nous danj cette walk allee. There are very fma flowers Voila de fort belles fleurs. what's the name of that flower? comment f'apelle cette fleur"? It is a tuberofe ce'll une tubereufe. The- I3S — — There are fine violets, and voila de belles violettes et di jeJTamin beau jasmin Let us gather pinks and rofes cueillezdesoeillets etdes,rofes. Let us makeanofe-gayofLiem ^aifons en un bouquet: There is a fine nofe^gay vo'M un beau bouquet. Give me that tulip donnez moi cette tulipe. v/hat rofe bufh is that? quel rofi* r eft-ce la? Give me a rofe donnez- moi une rofe. Take one ^ prenez en une. Let us go into that bower entrons dans ce berceau. Let us go into that green har- entrons dans cette falle vertCo hour Let us retire into the fh;^de allons a Tombre. There is a fine grafs plot , voila une belle peloufe. *L e 1 1 e r 1. Of Gratitude, with a Prefent, Madam. X he obliging and polite manner in which you entertained ine, during my ftay at ... , does not permit me to wait any longer before I give you a teftimony of my acknowledge- ment. If ycu are defirous of giving me undoubted proofs, that you ftill retain the fam;e kind ientiments towards me, I beg, Madam, you will do me the favour tp accept of the repeating watch I now fend you. 1 hope you will be fo obliging as not to refufe it from a p.erfon on whom you have heaped a thoufand unmerited civilities. Be pleafed to grant me this laft kindnefs. I have the honour to fubfcribe myfelf mofl refpectfully > JVIadama yoqrs etc. etc. A n f w e r, v Sir. J he repeating watch you fent me, is accompanied with fo kind and obliging a letter, that I cj^nnot difpenfe with receiving both of them, from the hands of a perfon who delights in giving fuch extraordinary inftances of genero- fity. — — i35> iity. You have fufficjently convinced me of the greatnefs of your heart at — , without being at the trouble to fend me fo valuable a prefent; lam. Sir, infinitely obliged to you for it. Should your inclination once more prompt you to vifit this place , 1 can affure you , I f hall do all 1 can to make you fenfible of my gratitude, and convince you that iK> addition can be made to that perfect efteem , with which 1 have the honour to be Sir Your's etc. etc. Letter 2. From a young Gentleman to his father, Deareft Father. 1 have long delayed to write to you; I confefs my fault; it was not through forgetfulnefs , or want of that refpect I owe to yoi^r dear perfon ; for as much as my mind and heart are inceftently engaged in feeking means of render- ing myfelf agreeable to you. I ought indeed to have been more carefull to inform myfelf of the ftate of your health. Your exceeding kindnefs , which I have fo frequently expe- rienced, caufes me to hope that you will be fo good as to excufe the neglect of him who loves you more than him. felf, I affure you I f hall , for the future, improve every opportunity of making you fenfible with how much refpect I am, and fhall ever be, Deareft Father, Your moft humble ^nd moft obedieat fon, and fei'vant, ^ n f w e r, , Son, 1 readily admit your excufes this time, on condition that you prove more diligent in difcharging your duty for the time to come. Is it not fhameful for a young man, who f hould know the world , to pafs feveral months together without fending me any intelligence concerning him? I charge you to do fo o|ice a week. If you have not more am- 14© ambition to go through yhm academical exercifes than yoii have to fet pen to paper, you do not acquire much honour. I will inquire of the matter cf the Academy concerning this; to whom you will prefenfe my compliments. Make an ad- vantageous*^ ufe of the inilructions of fo accomplifhed a Gent- leman, if you are willing that I fhould always remain your affectionate Father. L ^e 1 1 e r 2. From a Gentleman , to his fchole fellow. Jam arrived, my dear friend, at F. in very good health, and have delivered your letter to your Mother; it feemed to give her much pleafure, which makes me hope that you wili-roon receive tokens of her love towards you* All my relations have given proof that they are very glad to fee me ag'-iin;^ I don't know whether they will not have me ftav fome time with them, but I will write to you ' what their final refolution upon that fhall be. I cannot, at this time, giveyou any news from hence, having had yet no jeifure to inform myfelf of what is doing here; that fhall be for the flrfl: opportunity. Give my compliments, I pray, to all our good friends, and accept them yourfelf. Conti- rjie ever to let me fhare your friendship , and be allured of ipine , Your^s ^tc, etQ, An f w e r. VVhafc pleafure do you give me, my dear friend, when vou let me hear from you, and befides that, when you inform me' of any thing that is dping at F. It is moft de- lightfully reviving me from the languor that th,e revery of irudy throws me into, and doing me a great fervice; pray do it often during your abfence: but don*t expect the like, the place in which I am aifords no news; you muft content yourfelf with the pleafure you take in obliging him, who itves you tenderly, and who is wholly. your*s etc. ^ic» Let- I L e 1 1 e r 4. From a Gentleman , to his fick Friend, will not mention to you how deeply the melancholy news of your iilnefs has affedted me. It is fufncient for me to put you in mind, that having had the happinefs to he of the number of your beft friends, the relation of your dis- order could not fail to have a very contagious effect on me, and that I bear a part of it. I wifh I could have the fatisfa- etion of being near you; but I am unhappily detained here by my bulinefs; which I cannot relinquilh ac prefent. How- ever, this fhall not. prevent me from difcharging the obli- gations I am under to you, if I am capable of doing you any fervice; this you may rely on, and that I fhall be during life; Sir. Your etc. etc. A n f w c r, S i r , * 'Had I recovered my health fooner , I f hould have thanked you before for the concern you exprefs on account of my indifpofitlon ; but as it has been very lingering, 1 was ob- liged to defer acknowledging my gratitude, till this very, day. I am not unacquainted how grieved you are at what affects your friends; this al Co is the reafon that they are fo attached to you. But 1 can allure you that 1 am in an equal degree with any of them. Sir, Your €tc. etc. Letter 5. To a Friend — on his Recovery. Sir. 1 here cannot happen to you either gaod or evil m which I am not interefted in an infinite meafure ; judge therefore how greatly } rejoice at the reftablifhment of yr -Ith. My friendship for you, fir, i5 too Warm, not ^ *e vott mftances of it on fuch s Doihiciani fon of Vcfjaanan, and laft of the it Cacfdt^; K 146 — ' — > beginning of this year, to give you inftances of my pro- foundeft refoect, and moft fenfitje acknowledgments. Pleafe then, deareft Father, to accept the ardent vvifhes for your Ferfect health, and the accomplishment of all your defires. will not fail to beg of God that he will vouchfafe to frant you a long life. I befeech you alfo to believe that fhall every day make renewed efforts to render myfelf agreeable to you, and to convince you, by fentiments of real affection, of the perfect fubmiilion wherewith I am Moft Hon. Father, Your very refpectful and moft obedient Son and Servant. A n f w e r, i thank you, tny Son, for the wishes you exprefs forme at the beginning of the prefeut year. If you are willing 1 f honld have the pkafure and fatisfaction you defire, en- deavour to render yourfelf capable of defcharging hereafter, with honour, whatfoever condition you may embrace ; by applying yourfdf fn good earneft to ftudy whilft you are young. Be alFiduons at your exercifes; have the fear of God perpetually before your eyes, and be perfuaded that as long as you may continue to acquit yourfelf of your duty, and behave as an honeft ihan, you will always find me to be your Affectionate Father, Letter 12. Of jtijlijication from a falfe report. Sir* It has been a very eafy mattef to accufe me of having f landered you ; but i defy any perfon whomfoever to con- vince me of it, I cannot have fpoken, but fome body muft have heard me. Let then the witnefles be produced, and I will undertake to prove their calumny. I advance no more than I can perform ; make me only acquainted with the propagators of thefe reports, and 1 fhall foon oblige them to give each of us fatisfaction » defiring to relieve myfelf from uneafinefs, and yon, Sir, from, fufpiclon. I intreat you to believe, that 1 would fooner lofe every thing in the world than the refpeet I owe you and that i if hail never ceafe truiy to be, Sir* Your etc. etc. A n f w e r. Sir. 1 have, it is true, been told that you had fpoken ill of me, but as I have never given you ai y realbn for fo doing, and that your difcretion is moreover very v/ell known to me, 1 have not in any wife been inclined to credit it. It was not therefore needful for you to jultify yourfelf con- cerning a thing of which "I never thought you . culpable. The character you bear in every place, Terves as a proof to condemn thofe who have accufed you; fo you maj' rell fatisfied on that account, fince it gives me no uaeaiiuefs , affure yourfeif that 1 ftill remain. Sir, Your etc. etc. Letter 13. Of Reque/l — from one GentUmau to another. Sir, Were you lefs generous, I fhould be lefs prefumincj; but knowing by experience how far you are actuated by civi- lity and generolity, I believe you will not disapprove of the requeft I make to you, to mitigate, by your interpo- fition, the animofity Mr. has conceived againft me In fo doing, you will oblige both of us at the fame time; fuice, when he becomes fenlible of my innocence, he wii) liiten to reafon, and make me fatisfaction for it. I hope for this favour on my part "from your goodnefs, as you have alfo a right to expect from my duty every kind of fervices, « multitude of coBfiderations oblige me to be during mj whole life. Sir , Your etc. etc. Ka An- 148 -^. — ^ A n f w e r» Sir. 1 have with great plea Cure accompli fhed wiiat you defired of me; be pleafed to procure me frefh opportunities o^ ferving you, and I will convince yon by my zeal and pun- ctuality, that i am without referve, Sir, Your etc, etc. Letter 14* Of complaint on a long Jllence. Sir, J he friendfhip I have for you, obliges me at this time to enquire the reafon of your iilence I "magine you will not be at a lofs for excufes to authorife it; but 1 beg you will alfo believe, that unlefs they prove to be real, 1 iuall never ceafe to complain. It is in vain for you to aliedge the want of time, or the unexpected accident of fome pre- tended iilnefs, to juftify you from my reproaches; all this f hall not be capable of latisfying me. Acknowledge your fault lincereiy, and there will be an end of it, fi:jce it is the only method of confirming me in the refolution 1 have taken to remain always, Sir, Your etc. etc, A n f w e K Sir. 1. our complaints and reproaches are fo agreeable to me, that I cannot help thanking you for them, iince they flow purely from an excefs of zeal and affection. I have in- deed kept iilence too long, but I intreat you to believe, thus the misfortune which has impofed it on me, has occaiiou- cd me to undergo' fo- fevere a repentance for it, that were it the mod enormous crime, I fbould deferve forgivenefs* I will not give a relation of all the accidents which have happened to me , left I fhould become as troublefome as you have deemed me flothful; it is fu ffici en t for me to re- mind you, that I atn flill, as I have always been. Sir, Y^our «tc, etc, Vir. Mr. — — 149 Virtue and Indulhy Rewarded. Lovewell was born Bath , and apprenticed to a la- borious trade in London, which being too hard for him, he parted v/ith his mailer by confent, and hired himfelf as a common fervant to a merchant in the city. Here he fpent his leifure hoars not as fervants too frequently do, in drinking and fchemes of pleafure, but in improving his mind ; and among other acquirements he made himfelf a compleat mailer of accompts. His fobriefy, honelly, and the regard he paid to his matter's interefl-, greatly recom- mended him in the whole family, and he had feveral offi- ces of truft committed to his charge, in which he acquit- ted himfelf fo well, that the merchant removed him from th^ liable into the counting houfe Here he foon made himfelf mailer of the buiinefs, and became fo ufeful to the merchant, that in regard to his faith fill fervices, and the affection he had for him , he married him to his own niece, a prudent agreeable young Lady; and gave him a fhare in the bufinefs. After fome years the merchant died, and left Mr. Lovewell polTefi'ed of many line fhips atfea, and much money, and he was happy in a wife who had brought him a fon and two daughters, all dutiful and obedient. The treafures and good things of this life however are fo uncertain, that a man can ntver be happy, unlefs he lays the foundation for it in his own mind. After fome years fuccesfnl trade, he thought himfelf rich enough to infure his own fhip; or in other words, to fend his fhips to fea without being infured by others, as is cullomary among merchants: when unfortunately for him, four of them richly- laden were loft at fea. This he fupported with becoming refolution; but the next mail brought him advice, that nine others were taken by the french, with whom we were then at war; and this, together with the failure of three foreign merchants whom he had trufted, compleated his ruin. He was then obliged to call his creditors toge- ther, who took all his effects, and being angry with him for the imprudent Hep of not infuring his fhips , left him deftitute of all fubfiftance. Nor did the flatterers of his fortune, thofe who bad lived by his bounty when in his pro- fperity, pay the leaft regard either to him or his family. All thefe flights of his pretended friends, and the ill uiage of his creditors, both he and his family bore with Chri- flian fortitude: hpt other calamities fell upon him, which ^ K3 h I50 ,— — he felt more fenfibly. In this diftrefs, one of his relations who lived at Florence, offered to take his ion, and anp- ther who lived at Barbadoes, fent for one of his daut; ti- ters. The fhip which his fon failed in was caft away, and all the crew fuppofed to be loft; and the fhip in which his dauprhter went paffenjTer*, was taken by pirates, ^nd one poll brought the miferable father an account of the loTs of his two children. This was the fevereft tlroke of all, it made him compleatly wretched, and he knew it muft have a; dreadful effect on his wife and daughter; he there- fore endeavoured to conceal it from them. But the per- petual anxiety he was in, together with the lofs of his ap- petite and want of reft, foon alarmed his wife. She found fomething was labouring in his breaft which was conceal- ed from her; and one night being difturbed in a dream, with' what was ever in his thoughts, and calling out upon his dear children, fhe awoke him, and infifttd upon knowing the caufe of his inquietude, — Nothing, my dear, Nothing S'fjs he. The Lord gave, and the Lord hath taken away, blelTed be the name of the Lor j. — This was fufficient to a'lrm the poor woman;- fhe lay till his fpirits were compofed, and as fhe thought afieep, then ftealing out of bed, o;ot the keys and opened his bureau where fhe found the fatal acconnt. In the height of her diftraction, . fhe flew to her'dfiughrer*s room, and waking her with her fhrieks, put the letter into her hands. The young Lady, unable to fupport the load of mifery, fell into a fit from which it was thought fhe never could have been recove- red. However, at laft fhe revived, but the fhock was fo great that it entirely deprived her of her fpeech. Thus loaded with mifery, and unable to bear the flights and cifdains of thofe who had formerly profeffed themfelves friends, this Unhappy family retired into a country where they were not known, in o'-der to hide themfelves from the world, when, to fupport their independency, the fa- ther laboured as well as he could at husbandry, and the mother and daughter fometimes got fninning and knitting work, to help to furnifh the means of fubfiftence; which however was fo precarious and uncertain , that they often for many weeks together, lived on nothing but cabbage snd bread boiled in water. At this time a Lady, who was juft come to England, fent to take a pleafant feat ready furnifhed in that neighbourhood, and the perfon who was employed for the pcrpofe, was oaiered to deliver a bank — — 151 bank" note of a hundred pounds to Mr- Lovewell , another hundred to his wife, and fifty to the daaghter, defiring thtm to take polTefTion of the houfe, and get it well ai- red againft The came down, which would be in two or three days at molt. This to people who were almoft lUr- ving, was a fweet and feafonable relief, and they were all folicitous to know their benefactrefs, but of that the mef- fenger himfelf was too ignorant to inform them. Howe- ver, The came down fooner than was expected> and with tears embraced them again and again : after which fhe told the father and mother fhe had heard from their danghter, who was her acquaintance, and that fhe was well, and on her return to England. This was the agreeable fubject of their difcourfe till after dinner, when drinking their healths, fhe again with tears faluted therti,, and falling upon her knees , asked their blefllng. It is impoffibie to exprefs the mutual joy which this occafioned. Their converfation was made up of the moft endearing expreilions. Their torrent of joy, however, was for a mocienc interrupted, by a chariot which ftopped at the gate, and which brought as they thought a very unfeafonable vifitor, and therefore they fent to be excufed from feeing company. But this had no effect, for a Gentleman richjy drefcd jumped out of the chariot and purfuing the fervant into the parlor, faluted them round , who were all allonifhed at his behaviour. But when the tears trickled from his cheeks, the daughter who had been fome years dumb, immediately cried out. My Brother, my Brother! ^nd from that inftant recovered her fpeech. The mutual joy which this occafioned, is better felt than expreffed. — As you may be folicitous to know how this happy event was brought about; Mr Love well's fon, when the fhip foundered, Ijad, whith fome others got into the long-boat, and was taken up by a fhip at fea, and carried to the Eaft- Indies, where in a little time he made a Isrge fortune. And the pirates who took his daugh- ter, carried the fhip into a port of the Manilla- Islands, where when her ftory was known, fhe was treated with great refpect, and courted b; a young gentleman, who was taken ill of a fever and died before the marriage was agreed on, but left her all hia fortunet K 4 The ?s^ The Story of Fortmiatus. 1- lie island of Cyprus has long been renowned for tfiany things, und particular for giving birth toFortunatus. He was the Ton of a wealthy merchant; uut the family, by living too freely, were at lengf:h reduced. The young man imagining Irimfeif to be now but an incumbrance to his father, de- termined with bimfelf to leave his home and feek bis for- tune. He had not travelled long before he loft his way in a w^ood; night came on, and he could not tell what to we fhaU never want ruiAed villages, . h Th« x6i — — — The llory fays, the Sultan was fo touched with the foble, that he rebuilt the towns and villages which had been deftroycd, and from that time forward confulted the Good of his people. Comedy Intided Theforced Marriage, Names: Sgainarelf Geronimo, Ger. JL hat*s a very prudent order, Sga. O ! Mr. Geronimo , I find you very opportunely ; I was going to your houfe to look for you. Ger. On what occafion pray? Sga. To communicate an affair to you I have in my head , and defire you to give me your advice upon \u Ger* With all my heart. I am mighty glad of this oppor- tunity; and we can talk here at full liberty. Sga. Pray, be coverM then. The matter in queftion is a thing that has been propofed to me ; and *tis good to do nothing without the advice of one*s friends. Ger. I'm obliged t*ye, for having chofen me for that pur- pofe. You need only tell me what it is. Sga. But firft of all , I muft conjure you in no wife to flat- ter me, but to tell me your opinion plainly. Ger. I will, iince you will have it fo. Sga. I think nothing more culpable tha|i a friend that does rot fpeak freely. Ger. You are in the right, Sga, And now-a* days one finds few fincere friends. Ger. That's true. Sga» Then promife me, Mr. Geronimo, to fpeak to me with all manner of freedom. v / Ger* 1 promife it you. Sga. Swear on your faith. Ger. Well , on the faith of a friend. Do but tell me your affair, Sga. — — ' i63 Sga. I would know of you if I fhould do Well to marry. Ger. Who "? you '^ Sga. Yes, 1 myfelf, in proper perfon. What's your advice upon it? Ger. I delire you to tell me one thing firft. Sga. Ay, wiiat? Ger. What age may you be of? Sga. r? Gw* Yes. Sga. O'my confcience, I don't know; but lam mighty well. Ger. How! don'c you ki.ow your age within a JittltV Sga. No: Is that a dung to be regarded? Ger. Humph! pray now, do but tell me: how old wer^ you when we btgan our acquaintance? Sgi» O'my confcience, 1 was then but twenty. Ger. How long were we at Rome together? Sga. Eight years. Ger. What time did you ftay in England? Sga. Seven years. Ger. And in Holland, where you went afterwards? Sga. Five years and a half. Ger» How long is it that youVe been back hither? Sga. I returned in fifty-two. Oer, From fifty-two to fixty-four, that is a dozen years* I think j live years in Holland make feventeen ; feven years in England make twenty four; Eigh^ years we ilaid in Rome make thirty-two; and twenty which was your age when we bev^.ame acq-iijinted , make exactly iifty-two. So that, IVlr. Sganarel, according to your own confefllon you are about your fifty fecond or tifty-third year of age. Sga. Who^ 1? That can't be. Ger. Troth , the calculation is exact, and I muft tell you thereupon fincerely, and as a friend as you made me promife you 1 would) that matrimony is none of your bufineis. Sga. And for my part, I tell you, that I am refolved to wed; and that I f han't be at all ridiculous in marrying the girl I propofe* Ger. O! that's another matter^ You did n't tell me that. Sga, 'Tis a girl I like, and whom I love with all my heart. Ger. You love her with all your heart? Sga. Moft certainly, and I've afk'd her £ather*s confent. Ger, YouVe afk d confent ? L a Sga. Sga. Yes: 'tis a marriage that muft be concluded on thisi evening; and I've given my word. Ger. Oh ! Marry then. I don't (ay a word more, Sga» What! do you advife me to it? Ger. To be fure, you can't do better. Sga. Really, Pm overjoyed that you give me this advice as a fincere friend. Ger. Well, who's the perfon, pray, that you are going to marry? Sga, Dorimena. Ger. What! Young Dorimena, that's fo gay and fo fine? ;. Sga. Yes. ' Ger. Mr. — Alcantors daughter? Sga. The fame. Ger, And fifter to one Alcidas who takes upon him to wear a fword? Sga. That's fhe. ^ Ger. Mercy o'me! Sga. What do ye fay to it? Ger. A good match !. marry out of hand. Sga. Am I not right, in having made this choice? Ger. Certainly. Ah! how happy you'll be marry'd, make hafte to be fo. Sga. You over whelm me with joy by faying fo. I thank you for your advice , and invite you this evening to * my wedding. Ger. ril not fail to come, and to honour it the more, TU be there in mafquerade. Sga. Your fervant. Ger. afxde.) Young Dorimena, Mr. Alcantor's daughter, with Sganarel , who's but fifty three years old ! oh ! a fine match I a fine match I Th^ i<55 The Comedy intitled T h © M i r e r. Names: Harp agon f Eliza and Clean lhef> Harpagon thinking] y himfelf alone. ] In the mean while Pm not fure whe- ther Fve done right in burying the ten thoufand crowns in ray garden , which were paid me ye- fterday. Ten thoufand crowns in gold is a fum fulFiciently (Seeing the Brother and Sifter wispering toge- ther) Heavens, I have betrayed myfelf, my warmth transported me ; I believe 1 fpoke aloud when I was talking to myfelf. (To Cleanthes and Eliza; What's the matter? Cle. Nothing father. Har. Have you been there any time? l^li. We are but this moment come hither? Har. Did you overhear, ^ Cle. What father? Har. What I — Eli.. Wh3t might it be? Har. What I was juft now fayiR^* Cle. No. Har. You did^ you did. Eli. With fubmlffion we did not. Har. I fee well enough you heard fome few words. I was difcourfing to myfelf about the difficulty, now a -days, of coming at money, and I was faying that happy is he who hath ten thoufand crowns in his houfe. Cle. We were afraid of coming up to you, for fearwefhould interrupt you, L 3 . Har. i66 — — Har. I am very glad to acquaint you wifcb what I faid, that you might not take things the wrong way, and fancy witb yourfelves 1 faid it was I, who had ten thou- fand crowns. Cle. We don*c pry into your affairs. Har. Wo ild I had them, thofe ten thoufand crowns ! Cle. { don't believe. Har It would be a fine thing for me, E!i. Tliefe are things — Hir, 1 fhould find an ufe for them, Cle. I am of opinion that — ^ - Har. It would be of great fervice to me, Eli. You are ~ Har. And J fhould make no complaints, as I do now, that the times are hard. Cle. Blefs me! Father, you have no reafon to complain; the worli knows you have wealth enough* Har. How! I wealth enough? They that Cay it are lyars: there is nothing more falfe; and they are Rafcals who raife all thefe reports- Eli. Don't put yourfelf into a paflion» Fiar *Tis Ihange that my own children fhould betray me, and turn my enemies! Gie. Is it being your enemy, to tell you that you have riches? Har. Yes: fuch kind of talk, and the expenfes you are at, will be the occafion , one of thefe days, of peoples coming to cut my throat, under the imagination that I am made up of nothing elfe but guineas, Cle» What great expenfe am I at? Har. What? is there any thing more fcandalous than that fumptuous equipage with which you now jaunt it about town? I was fcolding your fifter yefterday, but this is ftill ten times worfe. It perfectly cries to hea- ven for vengence; and were one to take you from head to fo Jt . one might find enough to purchafe an bandfome annuity for life. 1 have told yoa twenty times fon, that all your ways very much di'pleafe me: you give furiously into the marquis; and you muft certainly rob me, to go dreft as you do? Cle, How, rob you? Har. No more of this, let's talk of other bufinefs. (Afide, feeing Cleanthes and Eliza making figns to one another) Mercy on me I I believe they are making ligns to one one another, to pick my pocket, (aloud) What means thofe geftures? Eli. We are bargaining, my brother and I, who fhall fpeak firft, and we have each of ns fomething to fay to you, Har. And I likewife have fomething to fay to each of you, Cle. 'Tis about marriage, father, that we have a defire to talk with you. Har. *Tis about marriage that I want to difcourfe with you* Eli. Ah! father. Har. Why that ah? is it the word, daughter, or the thing that fright you? Cle. Matrimony miy be frightful in both rcfpects , in the manner you may defign it; and we are afraid our fen- timents may not happen to agree with your choice. Har. A little patience. Don't fright yourfelves; I know what is proper for you both; and you fhall have no reafon, either of you, to make complaints of any^ thing I intend to do. (to Cleanthes) And to begin at the right end : have joxx feen, pray, tell me, a young perfon whofe name is Mariana, who lodges not far from this place? Cle. Yes, Father. Har. And you, child? Eli. I've heard of her. Har. How do you like this glri, fon? Cle. She is a very fine creature. Har, Her looks? Cle. Ingenuous, snd fprightly. Har. Her air and manner. Cle. Admirable, undoubtedly. Har. Doif t you think that fuch a girl as this fufficiently deferves to be confid^^red oL Cle. Yes , father. Har. That this would be a defirable match? Cle. Moft defirable. Har. That f he has all the oppearance of making an excellent houfewife? . Cle. Without difpute. Har. And that a Husband might live comfortably with her? Cle. Certainly. Har. There is a trifling difficulty va. it. I am afraid f he has not fo much money, as o^ie might reafonably pretend to. Cle. Oh! Sir, money is no great matter, when the que- Ition is about marrying a perfon of virtue. L 4 Har. i68 ~. -^ — Han Pardon me, pardon me But there Is thU'to be fald for it, that if one does not find the riches answer ones vvifh, one may endeavour to make it up in fome- thing elfe. Cle. Tiiat is to be fuppofed? Har. In fhort, Fam very «;lad to find you chime in with my Way of thinking: for her honelt deportenient and fweecnefs of temper, have gained my heart; and I am refolv'd to marry her, provided 1 find fhe has fome- thing of a portion. Cle. Oh Heavens! H^r Whar now? Cle You are refo^vcd, you fay. , ♦ . Har. To marry Mariana. Cie. Who, you? you? Har. Yes, T [. I. what can all this me.iTi? Cle. A dizzinefs has feiz'd me all o' the fuddcn, and I will withdraw a little. Har, *TwJU foon be oyer. Go quickly into the kitchen, and drink a glafs of fair water. The Comedy infcitled TheCit turn'd Gentleman. Names: ^ or antes , Mr. fforden , M^s, fforden , Nicola* Dor. JVJy dear friend,, Mr, Jorden , how do you do? Mrs. jor. Very well, Sir, to do you what little fervice I can. Dor. And FVIadam Jordan there, how does, fhe do? Mr. jor. Madam Jordan does as well as fhe can. Dor, ' Hah! Mr. Jorden, you're dreil the moil genteeiy in the world J Mr.jor. As you fee. Dor. — — 169 Dor. Yon have a fine air with that drefs, and we have ne'er a youna; reilow at court, thats better made than you, Mr»Jor. He, he, Mrs. Jor. afide) He' fcratches him where it itches. Dor. Turn about. *Tis molt gallant. Mrs Jor. aiide) Yes, as much of the fool behind as before. Dor. V'iith, Mr Jordan. I was ftran^eiy impatient to fep you. You're the man in the world 1 molt efteem, and I was talking of you again this mornin^at the Kind's Levee» Mr. Jor. You dome a great deal of honour, Sir, (to Mrs. Jor.) at the King's Levee! Dor. Clime be cover'd. Mr. Jor. Sir I know the refpect I owe you. Dor. Lack -a- day! be covered ; no ceremony pray between us two. Mr. Jor. Sir. — — • Dor. Put on your hat. I tell you. Mr. Jordan, you are my friend. Mr. Jor. I am your humble fervant. D. — I won't be coverM if you won't. Mr Jor. pu^'s on his bat) 1 chufe rather to be unmannerly than troublefottie. Dor. I am your debtor, you know. Mrs. Jor. aiide) Yes, we know it but too welL Dor. You have generously lent me money upon feveral occafions ; and have obliged me, moft certainly, with the belt grace in the world. Mr. Jor. You jeft. Sir. Dor. But I know how to repay what is lent me, and to be grateful for the favour done me. Jor, I don't doubt it, Sir Dor. I am willing to get out of your books; and come hi- ther to make up accounts together. Jor. afide to Mrs. Jor.) Well, yqu fee your impertinence, wife. Dor. l*m one who loves to bi? out of debt as foon as I can» Jor. aiide to Mrs. Jor.) I told you fo. Dor. Let's fee a little what 'tis I owe you. Mr. Jor. afide to Mrs Jor.) You there, with your -»idictr- lous Sufpicions. Dor, Do you remember right all the money you have lent me? Mr. Jor. I. believe fo, I made a little memorandum of it. Here it is. Let you have at one time two hundred Louisd'ors, L 5 P^^- 170 — — - Dor. 'Tis true. Mr. Jor. Another, time, fix fcore. Dor. Yes^ Mr. Jor. And another time, a hundred and forty. Dor. You are right. Mr* Jor. Thefe three articles make four hundred and (ixtr Louis d'ors, which cooie to five thoufand and (ixt'y Livers. Dor, The account is very right. Five thoufand and fixty Livers. Mr. Jor, Two thoufand feven hundred and feventy nine Li- vers, twelve fols and eight d^niers to your plum- maker. Dor. Jtjft. Mr. Jor. One thoufand eight hundred and thirty two liver« to your tradesman. Dor. 'Tis true. Mr. Jor. Four thoufand three hundred and four- fcore fivers to your tailor. Dor. Very well , the account is juft. Mr. Jor. And a thoufand feven hundred and forty eight Li- vers feven fols four deniers to your fadler. Dor. . *Tis all true. What does that come to ? Mr. Jor. Sum total, fifteen thoufand eight hundred Livers. Dor. The fum total is juft. Fifteen thoufand and eight hundred livers. To which add two hundred pifto- les, which you are going to lend me, that will make exactly eighteen thoufand francs, which If hall pay you the firft opportunity. Mrs. Jor. afide to Mr. Jor.) Well, did I not guefs how it would be ? Mr. Jor. to Mrs. Jor.') Peace, Dor. Will it incommode you to lend me what I tell you? Mr. Jor. Oh ! no. Mrs. Jor. afide to Mr. Jor.) This man makes a mere milk- cow of you. Mr. Jor. to Mrs. jor.) Hold your tongue. Dor. If this will incommode you, Til feek it elfewherc. Mr. Jor. No , Sir. Mrs. Jor. afide to Mr. Jor.) H'ell never be fatisfied till he has ruinM you. Mr. Jor. af^de to Mrs. Jor.) Hold your tongue I tell you. Dor. You need only teli me if this put yoo to any ilraights. Mr. ~ — 171 Mr. "^or. Nofc at all Sir* Mrs. Jor afide to Mr. jon) 'Tis a tme wheedler. Mr* Jor. afide to Mrs. jor.) Hold yoor tongue then. Mrs. Jor. to Mr. Jor.) He'll drain you to the laft farthing* Mr. Jor, afide to Mrs. Jor.) Will you hold your tongue? Don I have a good ma y people would be glad to lend it me* but as you are my very good friend, 1 thought I fhould wrong you if I afkM it of any body elfe. Mr* Jor* 'Tis too much ho .our. Sir, you do mt^, Pil go fetch what you want. Mrs. .or. afide to Mr. Jor.) What! going to lend him]ftill more? Mr. Jcr. akde to Mrs. Jor.) What can I do? would you ha- ve me refufe a man of that rank, who fpoke of me this morninj at ctie King*s Levee? Mrs. Jor. aide to Mr. Jor.) Go, you are a downright dupe. C o m e d 5' intitled Squire Lubberly* Names: Squire Lttbberli/, ShriganL Lubberly turning to the fide he came on, and talking to the people who are following him. Well, what? What's the matter? What's here to do? Would the foolifh city were at the devil I Can't a m?n go along without having a parcel of numskuls gaping and grinning at him? Eh, ye cocknies, mind your own bu- unefs, and let people pafs without twittering in their fa- ces. Duce take me, if I don*t thrufi: my fift in the firfi: man s face I fee laugh. Sbrigani. fpeaking to the people. ) What's the matter. Gentlemen? What does this mean? Who have you got amongil you? Is it fitting to make game m this I7a — — this m'Atiner of Gentlemen Strangers, that come hither? Lnb. This here is a man of fenfe. Sbri. What a proceeding is this of yours? What is it you find to laugh at? Lub. Right. Sbri. Is there any thing ridiculous in the Gentleipan? Lub. Ay. Sbri. Is n*t he like other people? Lub. Ami crooked, or humpback*d? Sbri. Learn to dilHnguifh people. Lub. Well faid. Sbri. The Gentleman is of a mien to be refpected*, Lub. This true. Sbri. A perfon of diftinction. Lub. Ay, a Gentleman of Lymoges* Sbri. A man of wit. Lub. Who has ftudy'd the law. Sbri. He does you too much honour by coming into your city. Lub. No doubt on*t. Sbri. The Gentleman is not a perfon to occalion laughter. Lub. Certainly. Sbri. And I fhall call any body to account that laughs at him. LuK to Sbri.). Sir, Tam infinitely oblig'd t'ye. Sbri. Tarn forry. Sir, to fee a perfon as you are, receiv'd in this manner, and I beg pardon in behalf of the city. Lub. Your fervaat, Sir. Sbri. 1 faw you this morning, Sir, where the coach inn'd when you was at breakfaft; and the becoming grace with which you eat your victuals, immediately created in me a friendship for you; and as I am fenfible you was never here before, but are a per- fect ftranger, Tm very glad IVe found you, to offer you my fervice at your arrival; and to afilft you in your conduct amongft people who fometimes havn^t all the refpect they ought for perfons of honour. Lub. You do me too great a favour. Sbri. Tve already told you that I felt an inclination fO|» you from the moment I Tirft faw you, Lub. I am obligM to you. Sbr^ Your countenance pleafed me. Lub, — — • 173 *Tis too great an honour to mcr I faw fomethiniT honeft in it. Vm your humble fervant. I aiTure you I'm intirely yours» Vm mightly oblig'd t'ye. I fpeak from the bottom of my heart* I believe it. Had I the honour to be known to you, you'd find me to be a man that's perfectly fincere. 1 don't doubt it. An enemy to deceit. I'm perfuaded of it. And one not capable of difguifing his thoughts. You look at mycloathes which are not made like other people's ; but Tnv originally of Naples , at your fer- vice, and am dtrfirous to preferve a little the way of drefs, and the fincerity of my country. That's mighty well done. 1 was delirous, for my part, to put mylclf into the court- fashion for the country. Faith, it becomes you better than all our cour« tiers. So my tailor told me: the cloathes are rich and decent, and will be talk'd of here. Sbri. To be fure. Won't you go to the Louvre? Lub. I muft go to pay my court. Sbri. The King wiii be overjoyed to fee you* Lub. I believe fo. Sbri. Have you taken a lodging. Lub. No, 1 was going to look for one. Sbri. I fhall be very glad to go with you about it, and I know the whole place. Co- 174 Comedy intltled The c h e a t 3 of S c a p i n. N a n>e s : Geronte, Scapin, Ocapin making as if he did not fee Geronte, Oh heavens! unlook'd for misfortune J miferable father I poor Geronte, what will you do? Ger. afide) What does he fay there of me, with that forrow ful face? Sea. Can no body te]l me where fignior Geronte is? Ger. What's the matter, Scapin? Sea. O that I could meet with him, to tell him this unhap- py accident? Ger. running after Sca"^. What is it then? Sea. In vain do I run all about to find him. Ger. Here I am. Sea. He muft he hid in fome corner, no body can guefs where? Ger. flopping him) Hola! art thou blind, that thou doft not fee me? Sea. Oh! Sir, there*^ no poffibility of meeting with yon! Ger. I've been an hour here juft at thy nofe, what is the matter then? Sea. Sir. Ger. What? Sea, Sir , your fon — Ger. Well , my Son — Sea. Has fallen into the ftrangeft misfortune in the world, Ger. What ii it? Sea. I found him a little while ago very melancholy at I ^don't know what youM been faying to him, whe- rein youVelvery unfeafonabiy invoiv'd me; and ftri* ving to divert this penfire mood, we took a turn upon the — — 175 the Key. There among many other things, we fix*d our eyes upon- a Turkifh galley very well equip*d. A young Turk of a very good mien, invited us aboard, and prefented us his hand Aboard we went, he fhew'd Qs a thoufand civilities, gave us a cold collation , where we eat the moil excellent fruit that ever was feen , and drank wine which we thought the beft in the worl'd. Ger. What is there fo grevious in all this ? Sea. Stay, Sir, there we were; while we were eating, he order'd the galley to put to fea; and when he was got off at fomediftance from the harbour, he put me into the fkiff, and fends me to tell you; that if you don't fend him immediately by me live hundred crowns, he'll carry your fon to Algiers* Ger, How the plague, five hundred crowns! Sea. Yes, Sir; and more than tnat, he gave me but two hours for it. Her. Oh! that villain of a Turk, to murder me in this manner ! Sea, 'Tis your buiinefs, Sir, to advife quickly in what way to fave a fon from flavery , whom you fo ten- derly love. Ger. What the duce had he to do aboard that galley? Sc3. He never thought of what has happenM. Ger. Go, Scapin, begone, quick* and tell this Turk Til fend and arrefl: hira. Sea. Arreft him in open fea! Have you a mind to joke with people? Ger. What the duce had he to do aboard that galley? Sea. An evil deftiny guides folks fometimes- Ger. You muft, Scapin, you muft in this cafe perform the. part of a faithful fervant. Sea. What, Sir^ Ger. Go , bid this Turk fend me my Son , and pat thyfelf in his place, till fuch time as I have nds'd the fum he demands. Sea. Lack- a -day, Sir, d'ye confider what you fay? Do you imagine with yourfelf that this Turk has fo little fenfe, to receive fuch a poor wrccch as 1 am, ia the place of your fon? Ger. What the deuce had he to do aboard that galley? Sea. He didn't dream of this misfortune. Coniider> ht gave me but two hours. Gere Ger. You fay that he asks. ... Sea. Five hundred crowns. Ger. Five hundred crowns! Has he no confcicnce? Sea Yt'S truly, the confcience of a Turk? Ger. Does he know what five hundred crowns is? Sea. Yes, Sir; he knows *tis fifteen hundred livers. Ger. Does the villain think that fifteen hundred livers are to be picked up in the ttreet? Sea. They are people who have no notion of resfon. Ger. But what the deuce had he to do aboard that Galley? Sca» True; but what then? One could not forefee things; for goodefs fake Sir, difpatch. Ger. There's the key of my ched of drawers* Sea. Good. Ger. You'll open it. Sea. Very well. Ger. You'll find a large key on the left hand, which is that of my garret. Sea. Yes. Ger. You'll go and take all the goods that are in that great hamper, and ycu'il felPcm to the brokers to redeem my fon. Sea. giving him back the key) Why, Sir, are you dreem- ing? 1 fhould not get a hundred livers for all that you fpeak of, you know how little time is allowed us. Ger. But what the deuce had he to do aboard that galley? Sea. How maiiy words loft! Drop this Galky; think we are ftrain'd for time and that you run the rifqne of lofing your Ton. • Alas! my poor matter, perhaps I fhall never fet eyes on you a^aili while 1 live, and the moment I ain fpeaking thev are carrying you a flave to Algiers. But heaven fball be rry witnefs, I have done all I could for yon« and thit if you are non ranfomed, there is nothing to blame but the too little affection of a father. Ger. Stay, Scapin, Fll go fetch this fiiUi. Sea. Dispatch then quickly, Sir, I tremble for fear the clock fhould ftrike. Ger. Isn't it four hundred crowns you faid? Sea. No five hundred crowns. Ger> Five hundred crowns? What the deuce had he to do in that galley? Sea. You are right; but make hafte. Ger» Had he no other place to walk in ? Sca» Sea. 'Tis true , but do it quickly* Ger. O, this cursed. galley ! Sea. alide) This galley fticks in his ftomach* Gar. Stay , Scapin , I did not remember I had juft now re- ceived that fum in gold, and little did 1 think it would be fo foon taken from me. (Taking his purfe out of his pocket and prefcnting it to Scapin) Here, go thy way, redeem my fon. Sea. Holding out his hand) Yes, Sir* Ger. Holding the purfe faft, which he pretends to be going to give to Scapin) But tell this Turk he is a Villain. Sea* Holding his hand out again.) Yes. Ger. A fcoundrel. Sea. Keeping his hand held out) Yes. Ger. A man of no faith , a robber. Sea. Let me alone. Ger. That he extorts five hundred crowns from me againft all right and reafon. Sea. Yes. Ger* That I don't give'em to him, either dying or living* Sea. Very well. Ger. And that if ever I catch him, Fll have my revenge of him. Sea. Yes. Ger, putting hisi)urfe in his pocket again, and going.) Qo, go , quick and fetch my fon. Sea. running after Geronte; Hola! Sir! Ger. What? Sea. Where is the money then? Ger. Did not I give it thee? Sea. No truly; you put it into your pocket again. Ger. Alas ! grief difturbs my fenfes. Sea. I plainly fee it does. Ger. What the deuce had he to do in that galley? Curfc-d galley! The devil take the traitor of a Turk I Sea* alone) He can't disgeft the five hundred crowns I ha- ve wrefted from him; but he*s not quit with me yet, Fll make him pay, in other fort of coin, for the flan- \ der he put upon me with hLs foo. M Letter X78 Letter i. Prom a Brother to his Sisteri Dear Sifter* 1 mull: acquaint you, how uckirid 'tis taken by every body htre, that we (b feldom hear from you; My Mother, in particular, is notalittle displeasM, and fays yoa are a very negligent girl ; my Aunt is of the fame opinion, and none but myfelf endeavours to find excufes for you; but I beg yc'U will give me that trouble no more, and for the future, take care to deferve no rebuke, which you may eafily do' by writing foon and often. You are very fenfible how dear yoi* are to Ui» all, think then with yourfelf, whether it be right to omit giving us the fatisfaction that absence affords to real friends, which is to hear often from one another. Compliments to all friends from your affectionate brother Anfwevi, ' Deaf Brother. J U not (et about finding excufes, but owii my fault, and thank you for your kind reproof; and , in return, I promife you never to be guilty of the like ^gaio.' I write this immediately on the recept of yours, to beg my Mama's pardon, which you, I know, can procurfe; asalio my Aunt^s, on this my promife of amendment. I hope yoii will con- tinue to excufe all my little omiffions, and be affur'd , lam never fo forgetful ofniyfelf, as to neglect my duty deflgnedly I fhall certainly wrlt'e to Wama by ne^tt poll, this is jtift going, which oblige me to conclude with my duty to Dear Mama, and linoere refpfects to All friends Your ever affectionate filler* I tetter i 79 Letter 2. From a Brother to a Siftef^i Dear vSifter. ]\'ly great diftartce and long abfence from you ftho' I havd not wanted good company) makes me very foiicitous concern- ing your welfare: Natural affection inclines me ftrongly to have you in remembrance, tendering your health and wel- fare in every refpect as dear as my own ; and there is nothing at my command but if you requeft, it fhall be freely yours. No'.withftanding the didance, I propofe to make you a vifit very rhcrtly, and had done it before how, but an urgent occaficjb interpofed , the particulars of which being too long for a letter , I fhall acquaint you with when I fee you. Pray give my due refpects to all my friends; and (o in ex^ peetation of finding you well at my arrival, I conclude Dear Sifter Your Aifectionati Brother. Letter 3. From a young Gentleman dt fchoot^ to his fatketi , Honbureil Father. 1 am very much obh'ged td you for all Your favours ; alt I have to hope*, is, that the progrefs I make in tny learning will be no disagreeable return for the fame; gratitude^ duty and a view of future advantages, all confpire to makd me fully fenfible how much I ought to labour for my own improvtriitnt, and your fatisfaction > iu order to fhew mj^- ffelf j upon all oecafiong , to be Your moft Obedient Son %t ^ Letlei Letter 4. Of Friendship, Dear Friend , It Is a long tir.:; (as I count it) fince you and I have had an^ mutual converfe by letter, "^hich to me is a great un- happinefs; and really, if diftance did not fomewhat excufe, Ifhould be apttotaxyouwithunkindnefs; but however, per- haps you may not have the fame conveniency of writing i for want of poftage) as we have at ours, and on that account I 1 hall not inlift on it as an infringement of friendship, the ^ chief purpot of this being to -enquire of your welfare, and to hav«^ an answer given to. Sir, Your real friend , and very humble fervan't^ Letter 5. Of Congratulation. Sir* As I am perfectly iincere in the profeifion of friendship which I have conftantly made to you, you will certainly be- lieve that I am fenfibly rejoiced at your late good fortune; as your merit gave me occafion to forefee it, long before it hap- pened, fo I was not at all furprifed on hearing thereof, I heartly wif h you greater fuccefs , and beg you will always continue me in the number of thofe whom you permit to fubfcribe thcmfelves, as I do now, Sir,. Your moft obedient and moft humble ftrvant Mo- x8r Moral Letters for Mercantil young Gentlemen, Letter i. Dear Son 1 am happy that you are pkafed with, the part you have lately begun to ace; and find fatisfaction in the road, where you once think to meet your temporal happinefs. You have chofen it yourfelf, iincompelled; Ipropofe only to fhow you the dark and clear fide of commercial affairs ; I helped you alike to examine both ; you had every freedom to fix for yourfelf; an- thus chofe furer than thofe polfibly can, who grope into the world unprepared. Juftify then thischoife; build your fortune v»pon your behaviour; and makeyourCelf and your father happy You will 1 hope be thankful,, if by degrees, I prefcribe you the niofi: infalliable means, thro* the exercife of which, you fa- ft'ly can attain that end. Religion is the fource from which the practice of all the duties in evej-y ftation flows. For ini making us happy, fhe makes us wife, and teaches us to be humane, expofes vice in its nakednefs, and fhews virtue in her glory. Will fuch a man not only dHHnguifh himfelf be- fore others, who are lefs friends to religion; confider all this, your memory mnft never lofe thofe religious maxims. Be devout and wife, - In my next T fhall begin to discourfe on the particular duties of your prefent ftation. lam Letter 2, Dear Boy ^ Merchant has need of very much knowledge, if he will not be every moment dependant on thofe - who have mor^ knowledge than himfelf. We will make a beginning with M 3 the ISZ — — - the moft common concerns. Don^fc yon remember that [ was obliged to fend a fp-'-cimen of your writing, wheo 1 would procure you the place? you write a good intelligible hand, but ftill you are fleficient in folidity. The Englifh have brought this art to the greateft perfection of gny nation whatever^ The German character is, 'tis true , not fo eafy as the Latin ; but the more difficulty there attends any thing, the greater the honour, to become mafter of it. Strive then to perfect yourfelf therein; you have now lefs want of exercife, than formerly; al! you have to do is, to make choice of no other than the very beft hands fron:\ among the numerous authors for your pattern, and you will foon gain your point. Nothing is more ufual, than for young; people to fpoil their hand for ever, thro' a falietafte; byiook- ing.on an affected piece of writing as the bell; and daubing after it: not knowing, that true beauty con^ilVs in t:ie natu- ral harmony of every iimple part with another; which con- joined fhews the excellency of the whole, Y<^^ coul^ h[\ jnf:o theiame error, JLetter g. Dear Charles. « /\mong thofe fciences which ferves to illuminate the hu- man underftanding, and enable it to jud^e upon, and pene- trate into the nature of things, with certaiiiry, ArithmetiQ maintains one of the llrft ranks; being, as you know, to a Merchant the lead difpenfibie. — Improve therefore thofe opportunities, which now daily prefent themfelves to you, to p. rfect yourfelf in that Art, and nnderfi-and its whole my- ftery. It will moft agreeably compenfare the trouble era- ployed in tbe attaiument; and teach to lind out truth . in the midst of qbfcurity. You can thereby with certainty determine, the differences of weight and meafure, and com- parative value of money; andalfo, whether profit or lofsarife from the objects of trade. You mLift therefore let no ac- ponnt be too diffi-ult for- jo\i; but flrive, and you will he able to unravel it. Y'Mi have now by yon, a th'>urand fubjects for exerciu?, in fuch an artj practife by them as of| $i§ pofiible. I am J^etter 183 Letter 4« Dear Charles. 7 Ji ou have yet much to learn, if you afplre at ever beco* ir.ing an accompiifhed merchant; but fundamentally they are merely pleating things, which by their vicirikudcs pre- vent irkfomenefs ; and by means of the diverfity of their na- ture, prefent the laborer with an abundance of matter, foe new discoveries. — Book - keeping is of this clafs. The mod learned jurifts, when they are not at the fame time merchants, to whom that knowledge may be wanting, con- fider it with aftonifhment : and yet it is nothing farther, than the doctrine of comparifons. — For example, figure to yourfelf that all the objects of a negotiation, each apart, as money with money , , goods with goods etc* were brought together in heaps, that then by means of the daily traffic, one accumulated whattheother diminifhed ^ and you will have a timpleidea of the whole matter; whether it be by fingle or doubly entry* The book-keeper fettles the alter- nate diminution with a ftrake of nis pen; from time to time he extracts the fums of each pile, and finds the exi^ct pro- portion they bear to one another ; till finally, at theyeaj**s end, he brings together the aggregate, and accurately deteraaines th profit or lofs. This efrimate is befl applica- ble by the double method; being fo called becaufe the debtor and creditor are here placed oppcfite each other. Hereout arifes a cpmparifon, by the furvey of which, one can with certainty difcern the lituation of the bulinefs , either in the "^'holfe or part; for which reafon it feems to be a little rela- ted to Algebra, It is eafy for you to acquire this knowledge, by mere obfervation, without farther guide. Try itooly; cbferve diligently haw each article is en'-ered and carried out of one book into another, and at lail: pofied into the ledger. Endeavour to dive into the reafon of each difff-r^nce. It will fufler itlelf to be apprehended, if yon folhrw it w^^h the af- fidance of found reafon; qnd yon will perceive in the end, that^our father's, obfervation w^as juft. I anj Letter 5^ Dear Charles 1 be knowledge of languages, betegs to the fine arts ©r a Merchant. They embellifh him, while they help to extend M 4 the 184 — — the bounds of his advantage. Nothing is more agreeable and more ufeful.. than fpeaking to a foreigner in his own native language. The ftranger prefers favouring him with his commifiions who can directly underhand him, to one who has need of an interpreter. French is at prefent the principal language of Europe, and therefore one rather make a beginning with learning it; but he who can, gofarther. Tnere are few languages which are not, more orlefs, connected with one another. When a man is only mafter of a couple of them, he may with pieafure learn, one or two more. One muft never ftand ftili, while there's yet room and ftrength to run. A Merchant comes often in the (ituation of being obliged to make voyages or journiesj as the nature of his trade, or fome lucrative profpects may copftrain. Then it becomes very vlfible, of what utility the knowledge of more than one language is. The coft beftowed thereon, by a variety of gains whicii take their rife from it, is returned a hund- red « and perhaps a thoufand fouid. People who travel far, without being linguifts , can, on the contrary, be very naturally fuppofed to gain their point either only by hal- ves , of very imperfectly. Let fuch a fine profpect not es- cape vou Enlarge this kind of learning , as much as you pofTib'y can. Dedicate each of your leifure hours to it. I will not grudge the expence. You know my mind. lam cjctfavagant, when it is to promote your future advantage, I am Letter C. 1 am very happy, Dear Charles, that you have received my ildvice for your bcft, with grat4tude; and that you^vill not only often repeat their perufal, but alf© right earnellly put them in practice. If as you mention, you are daunted at the number of things I advife you to learn; and you cant find time enough to labor at them all at once; you muft not have rightly anderllood me. 1 do not delire you fhouid ftudy day and night, and learn altogether. That would overwhelm you, derange your ideas , weary your patience, and render you a peevifh and disagreeable being: which you muft by no means become. If I have not directly ex- preiled in my letters a particular time, yet I always meant fix year&j the term of your clerkship j in which you could not — — 185 not only fuificient^y learn all I propofed, but much more: it is not even then time to ceafe; for there will ftill re- main an immenfity to know, and learn, provided you b« emulous of knowledge. I defire, on the whole*, that you never neglect being arffidnous. Only coniider how much an induftrious man can effect in one day; then bring it further to weeks, months and years; and when done, compare with my propofal ; you will certainly find that I have not required too much. I am Letter 7. Dear Charles 1 cannot in the leaft conceive why, even among our beft and ableft commerciants , one is feldom to be found, pof- feffed of a good library. Every learned man (according as his circumftances will allow) has a greater or lefs col- lection of well chofen books, above thofe in the line he ftudies ; which he well knows how to ufe, as lilent advifers on occafion. But the Merchant fits folitary* as if he already pofielTed in himfelf an extenfive knowledge of every thing. And yet he needs the mod information; as his line of hu- finefs contains an immenfe variety. Perhaps you will object, there are not many, or but few effential treatifes on that fubject extent. So far you are right, that in this the num- bes of good publications is not very confiderable ; but never- thelefs, there is no fuch want of excellent discourfes upon matter of trade, as that otre cannot ealily fill up one or two book- cafes with them. On the other hand, if you re- flect a little, you will perceive how indifpenfibly necefiary reading is to a Merchant. Take the field of Geography only, and confider it in reference to your own fituation. Should not every individual, who tho' he drive only a moderate trade, be acquainted with the productions of thofe countries and their towns, which keep him in action; the rivers on which the goods are pafTed and repafl'ed, their navigation, and the quality of their havens'? certainly he f hould , my fon, know this and more: and yet fcarce one in ten, knows the ^efcription of his native land. Endeavour in this too, to remove yourfelf from the ignorant multitude. I am M 5 Let-^ i86 Letter g. Dear Charles. X he reading of good books is the fine 0- amufetnenfc I know of, h enlightens the mind ac the time it cheers and grati- fies the heart* It is not abfolutely necefiary, that a Merchant fhould read only iu<'h books which purely tr-.at on commer- cial affiirs; 110, hemuft rather extend his delireot knowledge to all that can be called knowledge of the world and things. The more Ke pries, the more he will be fenfible, than there are few things to be found-, which are not either more or lefs related to trade, or cannot be adventageously applied to it, that man^ dear Charles , who reads much , and often makes reflections thereon, in fome refpect lengthens the thread of his life.' He is as familiar with pail ages of the world, as if he had really been coDtem.porary. The hiftory of the World't events includes in itfelf , at the f^^me time, a jxenf-ral hifiory of trade. Continue then, mv fon , vi^^oroufy to apply yourfelf to the fiudy of it. You will there learn, how various nations raifed themfelves out of the uncivilized ftate in which they formerly had lain be- came refined, and procured means, for Arts and Inventions to dvell among them. In the train of better times, you will fee how Trade i^eps forth, fpreading around by its be- nign influence, power and prerogative* Virtue and Vice will alternately paf^ before you. Here man appearing in his utmoddigni'y , and there in his Ipweft depravity. The fall- ing of potent ilfttes , and rifmg o€ others before of little note, deferves yonr attention. Seek the reafon and you will fiT)d it* One mofrly enervated itfelf by Voluptoufnefs and Vice, While the other gained the upper hand through Uprightnt fs and^Virtue Thefe obfervations are chiefly con- firmed in the Greek and Roman hiftory. In this manner you can fuccefliveiy proceed, from one revolution to another,^ with the adventures of every age; and at laft fee them, nnite to form the prefent one. judiciously confider their changes, for fti:Ch obfervatiqns make a man mgre faga- fious. I am Letter 9> Ur certain that the term of my lif may r«ach fo far, 1 pleafe xnvielf with a vifionary anticipation of the future, when my ^ CharV: .^ -^ IS? diaries will have finifhed his apprenticefhip, — ^ As this V'-tion is of my own creation, you may eaiily divide, that 1 nv. ftudious to paint it in the itioft lively and agreeable co- lours. Thus then I fee, how my fon devout and virtuous, wanders thro' part of theVoad, wiiich directs him to his fur- ther deftination ; how he, true to my advice,, improves his mind with ufeful kncwledc^e, and has qHaliiied himfejf, to f nine in every fphere of utility. I fee him befoved and admif-ed by ail; the iaonour and pattern of his juvenile con- tfcmporaries. my fon ! how happy canft thou make ttij fattier! in what an extasy wilt thou tranfport him^ if thoa realizelt this! But 1 truit you will, and not deceive my expectation. In this cafe, dear boy, yoa will know inconteftibly more than others in your fphere; people will prefer you, becaufe they'll think you better than others. But you muft r.ot by any means let yourfelf be blinded , and feduced to i^ecome haughty thereby. That would at once, depreciate, the worth of. your beO properties to nothin;^. Tne more modeftly you thinks of yourfelf, the more evident in your behaviour, will you make them appear: you will more firmly eftablifh the refpect of others towards you, be bet- ter entitled to claim its continuance. True wisdom needs no prefumption. She learns us to compare what we know, wiih w^hat we do not know; snd fhews us the paucity of the former, a^sinft the Immenfity of the latter. One can promote the Virtue of Modefty no better, than by employ- ing one*s own knowledge, to fee farther into the field of polfible fciences. Then we {\r{\^ difcover, haw much re- mains, for the moft advifed, ftill to learn. Let us fix our obfervations to commerce only , and from the million of tbiufTS it contains, feiect nothing fife than the fubftance, knowledge in merchandifes , in order to take Tome of it. How immenfe it is , both integrally and fpeciiicallv ! Let's. only extract a few fpecial articles: how great is their diffe- rence in themfelves. Mode, fancy, caprice, and principally- decf^ption, have made thro- all, a general confufion : fo that a copioi:s knowledge and long experience, are throughr out n-wCetfary . not to make a falfe ftep. An •r;yze the things yon imagine \rourfelf to be mafter of, becaufe yot^ have emploved long diligence and patience for the acquift- tion ; and you'll find, that you are every where fri: far from the true maiVery Therefore do not defpife the L^ria- rant, who has wanted opportunity to form himfcif: for- 188 — — in him too, lies the feeds of the higheft window: and per- haps he may have more fenfe than the proud pedant he {g obliged to ferve. I mention y^vu all this, as a caution againft the common fault of young people, I am Letter lo. Xou can eafily fuppofe, dear Charles » that a dream, in which I happily fee you wandering thro* all the fcenes of life, I do not fo readily give up; but will proceed farther, and dream on: If you realize the images of my imagination , you will be ripe for further happinefs, earlier than other youths of your age: and why fhould you not, feeing your own inter* eft obliges you? But now let us make a disquifition upon the vulgar idea of Happinefs , and rectify ours on its multifarious mean- ings. Nothing IS more evident than that all men, young and old, rich and poor, high and lo\y, hunt after happinefs till their lateil breath; and but few gain the prize. But who are thofe.few. and how do they firft let off? Before we decide this queftion, we will firft obferve, each in the lifts* I have often heard faid of one, he has married a great for- tune; of an other , he has inherited a round fum, thro- the death of a relation; - of the third, he has got the capital prize in the lottery; all were envied , and eft?emed happy« I thought it worth my trouble, to fift the matter more near- ly, and found it the exact contrary. The young husband, dazzled wirh the capital his bride poffefted, or had in ex- pectation, had forgot to inform himfeif of her moral cha- racter. When wife, f he laid afide the mafk; fhe was con- ceited , ftmple, imperious, and prodigal; the confequences of a fafhionable education; which made her totally unfit fot;, a companion through life, and the miftrefs of a family*)f| Poor man ! how much he is to be pitied ! He muft work 1 or perhaps, fret himfeif to death, for his wife's diiripa-;! tion. The rich heir is now changed from a difcreefc, diligent and moderate man, to an arrogant, lazy and thriftlefs buf- foon. He falls into a thoufand follies, from which lefs af- fluence — — * i8p fluence would have preferved faim; and thus haftens to his ruin, not his happinefs. The lottery - ticket has made its proprietor, as mad as a march-harej without it,l he had remained, perhaps, fup- portable. He fancies he is wife, becaufe he belongs to the fraternity of rich fools. From thefe examples you may in- fer, that we muft not feek happinefs in riches ; for the g©# nerality of the happy, fo called, deferve pity, 1 am Letter ii. Dear "Charles. Satisfaction of mind, is that alone, which grants true hap- pinefs. It fprings from a confciousnefs of inward iincerity, a ftrong effort <:onftanHy to act with uprightnefs, and an earneft will to be good. — Peace of confcience is ever it'sT companion , and fteadfaftnefs in «very action its attendent. The man, who, overcome wkh the defire of amafling riches, only labors for that end, and never lives fatisfied. Our not having a juft idea of the gr^atnefs of .riches, is the reafon that the poffeffor of a thoufand pounds, and the pofleffor of a hundred, never think they are rich enough The for- mer feeks a fecond thoufand, and the latter a fecond hun- dred. Give it them, and the meafure of their wifhes dou- bles with their wealth. From among the means which di- Tect them to their aim, they alas! choofe fuch as bring re- sentence in their train : and thus become richer, unhappier, •and commiferabie. A truly wife man. Dear Charles, fets a bound to his defires. He ftrives at an houeft fubfiftance, and induftry learns him to attain it; for only the indolent one, Vlio buries his talent, can ever fall into neceflity. Ob- ferve all this, and you will not only be happy , but alfo rich. Profundity and multiplicity of knowledge, are of all riches the moft fure. A capital elevated above all treafures. Improve the means in your power to make it yours^ and :you need never fear want. I am Letter 12. Dear Charles. » liave affured you in one of my former, that Virtue brings its reward with it: «nd the confidence I have, that your OWB .1 own experience will convince j^bu of the truth of ifc, Is one of the mod a^ree^bie profpects refpecting you. But its re- V. .r^- are often as widely different from' our faife notiivns of them > as Eaft to WelL Many who have done a .oood action, expects, nothing lefs than' that Heaven fhould 6->»Tn, and pour a thoufand or more pounds into their Japs: becaufe truly they have done their duty. As if God were oblicred to pay ail in hard Money! As if mone^ were the Sole '"'Good! — Ignoraiits! — They do not^ mey will not fee^ that thty art for more eflentia-ly reward, is not health con- tentment, ftrength of mind, and every iniocent pleafure in this life, a real reward? is not each of these gifts, of more worth, than all the treafures of Peru? -^ And is it alfo not our duty to act jultly, without reward? Letter 13. Dear Boy So far ss your ability will allow, be liberal. The practice of this Virtue, the remembrance of having healed, or at leaft alleviated the neceffities of the dilireiled, will enliven you with the tnoft delicious fenlibility, and make your heart flow with raptures: among all raiiks, the Merchant has the moft right , and the moft caufe to be fo. One lingle Merchant maintains more people, than any other is able. Hundreds, nay perhaps thoufands, both far and near, are employed for him: And if he be beneiicient /rom inclina- tion, not merely from felfifhnefs, then thoufands mufr blefs him, and divine favours will fpring forth in his way. — Therefore feize the opportunity of doing Good, whenever they prefent. Never delly about asking, whether the indi- gent wanderer perhaps forged his own calamity, i? ungra- teful, or capable of being fo. Inquiries of that nature be- come hazarded, and too often unjuir; your heart would in- 3 durate, and unfeelingiy pais by fcenesot mifexy. Do always 1 too much rather than too little. Yet when vou do an act ' of benevolence* do it privately ; unlefs by a piil)lic gift, yoii , could roufe others to generofity There are niimberlefs poor : houfekeepers , who infinitely more deferve our afiiflance, than the common beggar; he being not afhamed to get his bread by begging from door to door, while they quiteunnoticedj languifh nearer their end. This kind of fufferers we fhould haften to dTift. Do it, my fonj but without oftentatioD, and fo -— -^ 191 fo tinobCerved as pofflble. God will fee you more eflTecttt- ally! V/ere many to read this, they would llarc the que- stion: Where fhall the young Merchant acquire the ability to afford repeated expenles of this fpecies? I am not at a lofs to point you out a fund , more than fufficient to fill the hand of benevolence. Only once confider the number of fuperflnous expenfes, which fafhion, whim, and a de- lire of imitation , have introduced iti our dcmeflic oeconomy. to make it needlefly extravagant. What! if you likewife here fhould fcek to difi^ngage yonrfeif from eftablirhed pre- judices! 1 trull it would coft you but little felf-conqueft. — ^ To what purpofe are expeiiilve eatertiinments , which cort- A hundred pounds and more ; where one enulouflv endea- vours to furpafi! the other, and enervation is conftant'y the companion of vanity? Is it not ridiculous to feed the richt while we fre the needy hunger? Were the contrary not more natural? Shun this inverted generofity ! We caa enjoy the pleafures of fociety much p'lrer. Be moderate, and you will be htalthv. Ever\ kind of luxury would only invigorate both foul and body Gaminir alfo avoid , fo much as it is countenenced by fafhion. A man of fenfe and learn- ing never wants matter for entertainment; you will by that means, \t\ nil probability ♦ fcare away fome of your friends, fo termed; but the rraall number of thofe which, may Hill remain, will indemnify you. The formed can con- verfe upon nothing but aces , trumps etc. but with the lat- ter >ou can hold an improving dllcourfe. The world will revile you as a (ingularili:: Good! Mi^n of fenfe will ho- nour your comportment; and their futfrages only are worth the having — Are you not of my opinion, that this is an eafy way of faving money, to enable you to be libe- ral, -*- 1 am tetter 14. 1 be pHlgrimsge thro* life, D^ar Charles, js to one fweet, another four; it is attended with many diKFicuities. Here you get forward on a paVed arid even way; and there thorns, weeds, and labyrinths retard, wound and ftraiten you The man of talents, the benevolent, is not feldom oppreOed with miffortunes. Invifible reafbns deftroy his plans* Difafters foUoW upon dilafter; none of his bett fche- mes fnrceed; while the fool, without trouble, raifes him- f«If to th« very pinnacle ot* fortune* It were rafh to diC- pute ' igz — ^— pute the diftributlons of Providence. Perhaps fhe gives Fortune to attend the weak, becaufe the Itrong have iefs need of aliiltance: or elfe, that the laft mighr be necelfita- ted to ilep forth, by abilities ftill dormant. Even you may be deltined to an adverfe fate You have no right to expect nothing but happinefs. Misfortune may perhaps be your iot ! You mav be poor, contemned, and to all appearance, mife- rable! But never ceafe being wife, becaufe of that Attach yourfelf clofely to the idea of fortune I have preicribed ; ibr It wilJ lupport you rich, in the midft of want. Patiently en- dure, the time you are compelled, and fpiritedlv ftrive to reinftate vourfelf as foon as you can. By lofing courage, you forfake your own caufe. If you poffefs a fund of ufeful knowledge, the rich man muft depend on you, notyouonhim. Search into yourfelf, and you will there find refources en- velopped , which in other circqmftances , you had never dreamt of. Patiently develop them, and fight againft the flrokes of adverfity , till you have vanqiiifhed. Be a man ! it will, it rtiuft fucceed you. I am Merchant Letters A circular Information, Letter i. Gentlemen Hamburgh. Jl ermit us hereby to acquaint you of the efcablif hment of our houfe, and recommend ourfelves to the execution of your commiiTions. We dedicate ourfelves principally to commilTion - tra-^ cle. Every bufinefs that may happen to be intrufted us, let it confift either in the purchafe or fale of goods , infu- rance, exchange, or any thing elfe trade may offer, we will punctually execute* Being abfolutely determined to lludy our friends advan- tage, we will not let any of the duties pafs unobferved, by which young beginners win, and continue to deferve others C^niidence* We — — JP3 We have both had the bell experience in refpectable houftsi ; and a capita! proporrioi.ed to our views, fets» us in a fituatioD, to make its lucccfs probable, l^-ay be fo kind to rtmirk our manner *of fubfcribing, and ifavour us with your friendship. We wifh an opportunity to convince you in effect that we are with the fincereil refpect, Gentlenlen, your moft obedient and moll humble fervants I. C. Letter 2, Oil the fume fuhject, in an other mannet, Kiel. riaving lately eftablifhed myfelf a boufe here, which has the bullnefs of an Sgent mcftly for its aim;. I trull this application for the charge of your concerns in this place, needs no further apology. Our monarch makes the increafe of trade his earned bufmefs. The changes which have found place among us >to our advantage, promote the tranfportatTon of ail gooJs thr^' here. Five packet-boats which pais to and from Co- penhagen, eaie our buflnefs not a little; we have no want of fhips to Petersburgh , Stockholm etc. and the cansi we expect to be tinished in a few years, Will flretch the bounds of our commerce ilill farther. There are grounds fufiicient for rav encouraging you, in futur, to forward vour goods deftined for northern and other parts, thro^ Kiel Carriage from Altona here, is extremely trifling; and with other duties we have no concern. You can bt'fl convince yourfeif by e^iperience^ whe- ther my affurances are juftly founded or not. • Favour me wifft at leaft a part cf your commifiions, and I will endeavour to demonilrate that 1 am fincereiy* Let- 104 % Letter 3. v5 fficient experience, and properfcy of my own, faitable to my undei caking, incitle me, I prefamcj to rake p.irt in commercial occurrences, and iiil^orm you of the fetting up my houfe, and my lignature. The principal oHjects of my negociation are, the pur- chafe and Saie of l-on, Steel, copper, and Grain; or what- ever elfe tne trade of t)Ur place may offer Herewith I transmit you tiie current prices; and in treat your orders, in cafe you find any thing therein. * Honour me With your friendship; 1 will endeavour to merit it, with the fame fervour as 1 fubfcribe myfelf. Letter 4* 1 be frirndly connexions you have fo many years main- tained will our hbuid* give us hopes that the advice of our em. ♦ We -expect in due time clrcumftantial advices, with your account of value etc. , which we will then difcharge wichout deiav, hy remittance of good bills of exchange. If, in 0(jr part of. the world, we can be of any fer- vice to you, in return, we will do it with pleafure. We expect your occalional de.nands, and fubllribe with the fincereft refpect. " Letters. Anfwer to the fifth, Hambro'. Jn reply to yonrs of the 7. inft, I thank you. fo** your gocxl wishes, and the ready toke-iS of your confidence; yoiir oriJers being a fulficienc p-oof, whether i havf- been worthv this trult,, or your order* executed with proper attention? a view of tie cocpmodicies whf>n arrived, will hotter l^arn , t|ian all previous allurances polH-HSV can. Only fo muf-h bf» it allowed me to ad 1 cha'- in the purchafe of thofe articles, I have failed in no affiiiiity; and rhaC you'* i icer-li: has been t^ie p-in^ipal obj^*^ of my attention Cuft'ee rofe.io per Cent a few days after I had bought f^at, ip^ended for you From '•h's artfc'e, ar mv purchafe you wi I certainly reap advantage. MaV I often be able, to profit favoiTrable conjuncture-i for vou ! Support this wifh, by new demands. Confo-mable to your order, I hope to have loaded a'l •within ei rht davs . *addre(Ted. to Mr N »t- later pirticuhrs in my nexT Pieafe to continue me worthy your friendship. I remain, ' N a ■ A I9<5 ^» ♦ A f h o r t Spelling -Book. Part I. Th e at pti ah et. . ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV w X y z, a, b, c, d, e, f, g, h, i, h k, 1, in, n, o, p, q, r, s, t, u, V, w, X, y, z. Pronounce, tv/bee, cee, dee, e, eff. jee, aich, i (eye), joy, koy, ^ell, em, en, o, pee, coo, ar, efs, tee, you, vee, uu, ex, wi, zed* Table L ab, eb, ib, ob, ub. ac, ec, ic, oc, Uc. ad, ed, id, 6d , ud. af, ef, if, of, uf. ag, ,eg, ig. og, ug. ak, ek, ik, ok, uk. al, el,,il, ol, ul. am, em, im. ora um. an, en, in, on, un. ■ ap, ep, ip, op, up» ar, er, ir, or, ur. as, es, is, os, as. at, et, it, ot, ut. av, ev, iv, ov, uV, ax, ex, ix, ox ux. «, ez. iz. oz, uz. y^^^^^^_ 197 Table Ih ba, be, bi, bo, bu. ca , ce\ ci , co , cu. da, de, di, do, du. fa, fe, fi, fo, fu. ga> ge, gi, go, gu. ba, he, hi, ho, hu, ja, je, ji, jo, ju. ka, ke, ki, ko, ku. la, le, li, \o^ lu. iha, me, mi, mo, mit._ na, ne, ni, no, nu. pa, pe, pi, po, pu. ra, re, ri, ro, ru. fa, fe, fi, fo, fu. ta, te, ti, to„tu. va, v^, vi, vo, vu, * 23} ze, zi, ZO5 zu. Table llL bla, ble, 4)Ii, bio, blu. bra, bre, bri, bro, bru. cha, che, chi, cho, chu^ cU, cle, cli, clo, clu, era, ere, cri, cro, cru. fla, fie, fli, fl<^,. fla. fra, fre, fri, fro, fru. gla, gle, gli, glo. gitt. gra, sre, gri, gro, gru. kna, kne, kni, kno, knu^. pla, pie, pli, plo, plu.' pra, pre, pri, pro, pra., rha, rhe, rhi, rho, rhu. fca, fee, fci, fco, feu, fha, fhe, fhi, fho, fhu. fk^, fke, fki, fko, fku. fla, fie. Hi, flo, flu. fma , fme , fmi , fmo , fmu^ fha, fne, fni, fn'o, fnu. fpa, fpe, fpi, fpo, fpu. fqua, fque, fqui. fta, lie fti, fto, ftu. fwa, fwe, fwi* fwo, fwa. • ■ N3 thra, IPS — tJia, tlie, thi, tho, thu. tra, tre .. tri , rro, tru, tvva, twe, twi, t\vo,,twu. W h a , w ii e , w h i , w h o , w h u . * wra , wre , wrn wro . wru, phra, phre,, p':ri. phro, pi.ru. fcra, fore, fcrh fcro s fi.T:', fbra fhre, fhri« fhro, fhru. fpla, fp!e, Tpu, fplo,"fpa, fpra, (me, Tpri , fpro,- ipru. ltr:3, in>', f>'i /tro ftru. * _ thra, Ci^re. ;•:; u. tlnva. Some eaTy wor^s no'- ex ■ < rn ; cliree letters, in which the vowt's h;}\-e all the fhor- 'bund ^ Am, dau}^ }am sti^j -, . i^^Ti, rira. An, ban, can, fan* tnan, pm, ran , van h fac.'hK. mat. Bed, fed» l^'d , re'H t;ed , zed. (^*r, , . ct, met, nen, pet, ffC wet* IsTeb. web Bib-, fi'^ . 'lio. rjb. Hid. did. hid, ki.i 'id» mid. tid. 'Bin. di'i . i\v.\ ^h) , p'n , fin. Bir. cit, hit, it* kit, lir, init, tit Cot. dot,^ot, hot. jot, lot, not , *pot» roc, for. trot Bo.t, cojt, dog, fouj, ^^S' '*^^ 'Bur cnrs ri'r, pu-. Btb, citb, d>it>. fub. rob, tub. B'ld end mndy j.u, t'.yig> wijvetc. ■ Thirdly* off like ee in mept) as in iield* Piqne- IHfte- Shire- tire- flick. Fourthly, of i, (Wke u \r\ buck) as in her. Birch, fmirch. Bird, gird third Qirr , dirt, flirt fhirt, fkirt, fpirt. Chirp, itrrp. ^ Fir. lir, fkirr, ilJr.' Dirge, virgre, Fifl*, kirk, frjiirk, Finn, firit, thirit. Girth, Thirl, twirl, v/hirL T a h\ e IV. O f t h e u w e I a. The vowel o has five ^Hffererit founds. FiriK of o , as in note. Blore, bore, core, fo-e , *Tore, lore, rnorgjore, pora, prore, fcore, fhore, fnore*. fore, (lore, tore, wore, yora. Cloth, clothes. Ciove, cove, drove, grove, hova, rove, ftove, ftroye, throve, move. Cop-.^, grope, hope, mcpj?, nope, ope, pope, rope, fcope, fr«pp, fope, ghoft, hoft, mod, poit. Globe,* lobe, probe, robe etc. Secondly , of o . as in not. * Block, brock, clock, crock, dock, flock* frock, hock, lock, mock, nock, pock, rock, fhock. flock, fmock, fock, ftock. Bo'g, clo^, do^, flog, fog, frog, hog, log, prog, fhog, cogs. Box, fox, box, ox, pox etc. Thirdly, of o, as in prove. Pc who, J^ofe, whpfe, Moye, prove. Tomb, wonib, Fpurthlf Fourthly, or o', as m wolf. Fifthly, of 6, as in done. Bomb, come, fome. Coz. Done, nonei fhone, fon, ton, won. Dove^ g^ove, love, fhove etc, O f t h e vowel «. The vowel u has three different founds. Firft of u as In duke. Brute, fiute, lute, mute. Crude, rnde. Cube, tube. . Cure, dure, lure, pure, fure pronouned fhure. Dike, luke, puke, ilu^ke. Duke, ftupe. Fume, grume, plume, ipunie, Fufe, mufe, rufef ufe. Gules Huge. June, lune, prune, tune. Luce, pruce frpruce , truce. Mule, pule, rule, yule. Ruth, truth idle. w Secondly, of u, as buck. Bluff, vbuff, cuff, huff, luff, muff, puff, ruff, fcurff, fnuff, ftuff. Blunt, brunt, burnt, grunt, hunt, Inrr, runt, fprunt, ftunt. Bhar, bur, cur, furr, knur, pur, flur, fpui^ whurr. But, cut, ^lut, gut, b'Jt, jut, nut. Church, crutch, grutch, hutch, much, fmntch, fuch. Cup, pup,' fup, tup,*up. Duct. Dume. Flux, lux, yux. Scurf, i turf. Tuft. ^ Thirdly, of u, as in bufh Bull, full, pull- bufh -pufh-Pugh-Pufs, put. * Of the vowel tf. The vowel y has three' founc^s.' Firft of y as in by. By, cr/, dry, fly, fry, fy, hye. My, ply, pry, rye, fhy,.fky, fly, fpy, fty, thy, try, tye, why, wry. Rhyme, chyme. Tyky-Tyypen. Secondly , of y, as to beauty etc* Cyft - Hym , hymn. Hyp. Lymph , nymph«. . Lynx. Pyx, Syb. Thlrd'y of 7 like u, as in byirfl ctc^ N s Table I- 5oa Table I. Words of two J ^llables t accented o Ab' jecfc con*-vex ad' verb con' jour am' ber cor*-ner ba'-by. corn'^y bane'-ful coir-ly -bank'-rupt cov'^ey bare'-foot cea* tore b ardMefs cup' board bedMam cur*-er bi^* nefs cur' tain bUrr,fMefs cut*-ler ^ bUm^-ifh cy' prus ^ blue'- nefs dain'-ty bonn'-ty dam'- age bra'-zen dan'-ger brigbf-en dear'-ly brief i efs d'b 'or brin^ifh de'ent. , hu^ bear di isi bu■fh^y dic'-tare bi^y'er d>s' tance cab'- in , diph' thong ch' ble dire' nefs cam" brie ten rue' ful rum'-mer fa'-cred fad'-dler faf«Vry fai'-ver fau'-cy ferawl*-er fcrip'-turc fcur'-vy fea'-port feem ing fe*-q'jence fer'-mon fhame*-ful fhep'-herd fhop*.maa fhort'-nefs lig' nal fign*-poft fing*-er flaught'-er fleep'-ing flight'-nefs flothVful fmal'-nels fmart'-Iy ftnat'-ter fneak'ing ilag'-ger ilaiD*-lcfs ftalk^y fait'- or ful'-D^ur ta'-bour tak'-Ing tai -low teme^-nefs teach' er tell-^tale tern' pie ten '-don ter' r^ce thiev'-ifh think'- ing third' ly thun' der time'-lefs tin'- man tc^'-ment to'-taU toy'- f hop tram'- pie trans-ic treb'-ie tripMe tri'-umph tu' mour tun'-er tu'-tor val-et val' iant vile'-nefs viii'-ous 'Up'-ftart ufh'-er wail'-'ing walk'-er Wan'-nefs • war'-iike warn' ing Weal' thy weap* on Wear'- ing weeper wheel*-er >^*h ere'- fore V he^'-f>one wUl^iug wind' 2o6 wind'- gun winJ'-lals win* ner v/o'.ful wolr'^ifh woocP cock wool'- pack world*-Ung wor*-ry wrap -per wriO-hand wrong -f III yawn i'ni y;*\Yn'ing yf-^' man yie;d' ii:g za'-ny v zea'-iet ze'-nith Syllabki accented on the Lift fyllable. A-baft* ar-r^tar' a- bask' arri t' ab- duce* as-fert' a bed* as tli>n* a- bet* ati-giflj a-bode* a-wa^-d*- accent' a vac* ac-cord* a-\^'ay* ac-quaint* a woke' a-cute* be came* ad-drefs* be chance' ad here* be d^ck' ad mjt' ^ be fir; ad varce' be f finite' af-fect*^ be get af firm* be ^T.^ne' af- front' be hold' a-lart' ,be-gnile' a-iive* • "be head' al-Iot' , b<^n-gar a-mafs* be-rt ave' a-merce* ber in' a-mifs' be Ce^e' ,a-mount' befpeak' an-neal* be- times* an-nex* ca h■^V an-nul' ca- joie* apiece' cam pa'^n* ap pal ce ment' ap-ppal* com b ne' ap-plaud» com-m)ind' com- com-mence' com- nut' com- pact* * com peP com pile' com- plaint* ccnii prefs' con ceal* con-ceive* con elude* coil -cure* condemn* con dole* co!i-i^ r* cou tide* con-form' Gon-jour* con-lent* con-lign* con- fp ire* con-tain' con teran* COD teft* de ba'V debate* de-cay' de cant' deceafe* de charm.* de-cbira' de ciine* decree* de cry' de-face* de fame* de- fault* de fate* d? ti'e* de-tirie* de tlour* de fraud* de fray* de-funjt' de gree* de ject* d.-uy; dc-Uide* de-m nd* de-mur- de ride* dil fiire' di-^eft:* di-iute' dis-arm' dis branch* dis cern* dis-charge* dis-clofe' dTs-count* dis-creet' dis ctifs* dis dain* dis-grace* dis gull' dis mask* dis mifs* dis penfe* dispend' do main* dra goon* e-clipfe ef-face* ef-ffci-s' e-lapfe* e iace' em-rvark* em brace' enseal '^^ em -plead' en cape* en r mo' en-chain» en-CHiV en-dea* en do'.y' en due* en-lia»^re* en-roi3e* e-rec/ 2oS e rect^ e-vince' - ex act* ex-celV ex claim* exclude* ex"hale* ex-i>e* ex pence* fa-tigufc* fer- merit* lor biu* lore bode* fore- fro* V;il-lar.l' gran dee* |)ar-poon* here ?»'* here-of* here-with* hijn feli* ja pan* im b'lbe* im-burfe* im merge* im pari* im peach* im-pede* im-pel* im-p^ore* ill-cage* in-carn' in-cenfe* in-clinc* in-co4* in-cure* in-dent* in-dict* in-dul^e* in-fect* in -^a^me' itj-forct* i«-guii* ii -liait* in-herc' in-ject* in-quire* in Une* in fcribb* in-fn re* in ftii'^ io'fu t* in-teno' in tent* in ter' hi-thrai* lam podn* ia-niv^nt* main-tain* ma-nure' ml-nute* mis cal* mis deem mis-doubt* mis giv*-* mis 'like* mis name' xnis-place* mis quote* neg-l«*ct* o-bty' ob-ject' ob-iii^^t^' ob-tain* OC-CU!l* of"fend' or-dain* out bid* out-walk* out-wear* par-ade* par-take*^ per-form ^og per-f^me^ per- haps* per- m it' pol lute' pre-cede* pre-dict* * pre-fer' pre pare'* ^ pre-fcribe* pre ferve* pre vail* pre-vent' pro- fane*, pro-found' pro-fufe* * pro-late* pro- mote* pro pend* pro-trude* pro-vide* pur-fuit' pur-fue* re- bate* rebel* re-bound* rebuff' re-build* re cal' re-cede* re-charge* re-claim* re- elude' re- CO in* re cord* re-cruit* re-duce* refer* re fine* re-flect' re ^ale* re-gard' , l*e grant* re-gret* te-lapfe* re-lief Ife-mifs* re-morfe' re mount* • re-pafl' re-peat* re place* re port* re-prieve* ro-tund* rupee* fa-lute* , fe-clude* fe-ctire* « fe-date* fe-journ* fubdue* fub lime* fub mifs' fub-fcribe^ fub-liae' fub-fift* fub tend' fub- vert* fuc-cefs* fup-ply* f up- port* fur- mount* fur-vene* •fus-pend* fur-round* fur-vey' fus-tain* them-felves* thence forth* there bv' trans fufe' trans -form* trans grefs* trans-late* trans- liiit* trans-plant* trans port' trustee' ' tin^ 10 nn-arn* un-learn* p . un-bend* un-make' un-bid' ' .un-meant* ^ un-bought* • unmoor* un-bound' un mould* ^ un -brace* un pack* un-build' un-pay* un chain' r.n pin' un-clean* iin-ripe* ^ * un-clog* . un-rig' un cord' un-feal* un couch'* * un-fent' un-curr '- un-fhip' un-cut* un-^fhorn* ^ un-do' un- wife' un-don€f* vvhere-at* un-drawn* wbere-in* un due* where-of* un-fair where-to]' /unfed* where-with* un-felt' vfith al* \ - un-gird* with-draw* , un glue* with-in* * un-liurt* withhold* un juft* witb-out* un-lade* - Vith-ftand' un-latch* Tab! e IL ^ords 0/ iS^s ■Syllables, having the accent m the firjh Ab*-T3i-cate ar* ro-garit ab'-ne-gate ar'-ti-choke ac'-ci-dence bane*-ful-nefs * , ac* cu-rate beau'-te-ous ad'-a-mant bit'-ter-nefs ad*-mi-ral blear'-ed-nefs af'-ter-birth brig*-an tine aa'-gre-gate ,book*-fel-ler ag*-o-ny broth'-er-hood ai'-der-man bur*-den fome an'-ec-dote cab'-al-ift ar*-gu-mcnt caF-cu-late 211 can*-di-date can'-ni;bal can'-is-ter ca'^pa-ble ' care'-lefs-ly oar',pen-ter '.♦ * cat'-e-chifm cen'-tu-ry change-a-ble charge'-a-ble charm' ing-H^fs chear'-ful-ly childMCh nefs cir-cu lar ||; * cir'-cum-ftance *^ clean'-li-nefs clem -en-cy • cloud'-i-nefs com'-mon-nefs com'-p^-tent con'-fi-dence con'-ju-gal con]-fe-crate con'-fe-quent con'-fo nant, Coop*-er age *Xo'-pL-ous cop*-u-latjB cor» di-al cor'-o-nes - . , cor-po-rate cot'-ta-l^er doun*-te-nance coun'-try-man court'-eoufe ly cru'-el-nefs dan*-ge-rous def'-er-CDce dim'-i-ty doabt'-ful-nefs dread'-fu*-ly ' dti'-ra-ble du-pli-cate du'-ti^ul ea'-ger-nefs eg'-ian tine el' e-vate end'-lefs-Iy en'-e-my en'-ter ing e*-ven-in^ e'-vil-nefs ex* cel-lence ex'-cre*ment ex' e- cute ex* er-cife ex'- pi- ate fac'-ul-ty fa'-ther-Iefs fath'.om-iefs f^ear'-ful-ly fel'-OTiy ifg u-ral Ai' i ai . fi'-nal ly fir ma-men t 'flat'-ter-er flat-u-lent flor*-id-n^s floujr'ifb-er fluc'-tu-ate» for'-ti fi 'for*-ti-tude fraud'- u lance free'-hol der fre'-quen-cy frr-a-ble friv' o lous frol'-ic-fome fru'-gal-.ly fruie-ful ly frus* tfa-tive fu*-ga tive fu*-ri-ous gath'-er-ing gau|-ili nefs ^ay-e-ty O a gen»- SI2 gen'-tle-mm joy* fill Bcfs gen' u in*' ju' ni-or gid' di nefs ju' ni-per glos'. li nefs kins-wo-mau*" god' h nefs lapVi-dift^ gov' er nour lat'-er al grad u-al lav en 'der gra#" hop per !^»*laud*-a-ble grate" ful nefs law^-ful nefs, grat' i-tude lee* tu-er gum -mi nefs le-ga' [y hap' pi n^'ls le-ni ent harm' h-s n fs lib' er ty har' mo.ny like'-li-hood 'haugh' ti nefs limp ing iy her mi tage li' on-efs * hid e oils lit'-ur-gy hin der at. ye lo* ca!-ly hojiiV li neis Bom' i-ci^e lane' li -nefs . lord*-!i*inefs hotv our ed joire'-le^ter hop' ing.!y lov'-ing-ly hos' pi tal Inck-i-iicfs^ hous' holder la'-cra-tive hum' hie nefs lu'-min-oos hurc'-ful nefs • lnx*-u-ry htfs' band'mai^ mag^ -nt tude hy'-a cinfeh « main-ten-ance 5g'- no- ranee ' man'-li-nefs 5m' mi nenfe man' u-ffcrjpt W~pO,tence mar'-in-er in' ci-dence par*vd-loag in' di cate mel' dy in* do l<-nce me'-ni-al ini-fa mous in -fin encfe mes-fen-ger mid'-fhip man in no cence mim'-ic-ry in' no vare mcG'^'-e-ry irf* fti gate ipod'-ifh-nefs in-ftru ment mon' ftrous iy jag* g'ld nefsi mon'-u-ment jor'-u lar 30' -vl al mpr' aj-ift * m^Dth' er-lefs jour' nal-iil move*"a-bie • •• mud'- • »13 t5 innd'di-nefs „ iDui' ber.ry mill' ti-cuae na' ked-nefs nar-ra-tive paf-ur-al ^av' i ^,ate neg a-cive nip'-pinf^-ly no ble maa* com* in-al not' a- ble noiir' iTh- ment num'-ber lefs nu'-me-ral mMT-fe-ry ITU *-tri- ment ob'-fta-cle ob' vi-ous oc'-Urlar # ora^'in-ous o' pCn-ing , op'-ti cal or'-a-tor or^ na-men^ pa pa-cy part'-ner-fhip pas' fen-ger ped' i gree * pen' al-ty pen'-e-trate {fer'-r'.-or! . per'-ma nenc^ pirio-ry pit'-i-fu! pi en' ti fill pli' an-cv . plu'-raUift pol' i tics pon'-der-ous pop'-ifh-ly por' i-nefs prac -ti oat • pres*-ent-ly pn* ma ry pub'-lic-an pun'-ifn-er qiian'-ti-ty quar -rel fom« g'left-'-ion lefjs quick'-iil-ver qv.V et-nefs tfeck*-on-ing rec'^ti tude re' gen-cy reg'-u-lar rid -i-cule rig'-or ous rot'-ten nefs rud'-di-nels' ru^-di ment* ru* in-ous fac'-.ra-ment fane* tl fy . fat'-is fy fcab -bi-nefs ^ fcan'-dal-ous fea'-far-ing fe* cret-nefs fec'u iar * fi^'-nal'-lv fkil'ful-nefs flov'-eri-ly« fub*-fe qaenfe tac'-tic-al tcm'-per-ate tem'-po-rat >' tempt'-a ble • '^ * teft-i nefs tim'-or-ous truft'-i ner« tur'-ba-lence va'-can-cy val'-en.tine ve'-be-mence ven'-er-ate ven'-i fon 4 vig'-or-ous * 03 vir' ai4 vir^-u4ent ur'-gen-cy viv' id-nefs u'-rin-al vor-a-tile ufe -ful ly vol'-u ble wag'-gifh nefs vom'-i tive wan*-der ing vo'-ta-rilt wel'- come- nefs ul'-ti mate whim'-fi-GaJ un'der-hand wbit*-fun-1:ide un'-du-late wi^'dei«-nefs u -ni form win'-ter-ly u*'ni-verfe wit'-ting-ly Words of three A-ban'-don a-bafh' ment ^ a bet'-tor ab due' tiou ab er'-rant ac com' pHfh ac cor' dance ac cor'ding ad-di' tion ag grea' for ai-low'-ance a mafs' ment a-part' ment ar-irja'^^ as-cend' ant as- fay' er be dag' gte be-hav'-iour c3.na'-ry car na'-tion chi-me'-ra com mand ment com-mence'-meijt cona-niit'-tee com-pen'-fate • con-dn'-cive con-Fine'-ment con-fonnd'-ed con-ti\?' tfe da-ca'-po fyllahleSi accented on th$ fecond, dam-na'-tioh « de camp'-ment de.parl'-nient di-geft'-ion di^res'-fion di-lem'-ina * di-min'-ifli dip-lo' ma . dis-as'-ter dis-cor'-dant dis-fa'vour dis'hon'-eft *dis-6r'-der dis-mem' ber dis-par'agoi dis-qui'-et dis-fem'-ble dis fen'-fion ec-cen' trie * e-clip'-tic ef-fur-gence e-la'-tion em-bar' go em-bel' lifh ena'-ble en camp'-ment en-coun'-ter en rap'-ture e-pis'-tle e-qua'-tor cr- ^15 er-ra'-ta fal-la'-cious fa nat'-ic ig-no'-ble il-le'-gal impeach' ment im-prop'-er im-prove' ment in-ac'-tion in-ces'-l%nt in-de*-cent in-den'-ture in-dig"'-nant in-fer'-nal in-hab'-it in-jus'-tice in-qui'-rj in-fcrip'-tion in-fol'-vent in-trea'-ty in-vec'-tive mag-net'-ic ma-jes'-tic ma lig* nant me-chan'-ic nie-men'to mis-car'-ry mis-gov'-ern mis-man'age more-o'^ver ob-ferv'-er oc-ca'-fion oc-to'-ber of-fen' five op po'-nent pa-ciP-ic per-fua'-fion per-form'-ance per-fum'-er per-plex'-ed pos Tes'-four * pre-ce'-dance pre cep'-tor prc-vent*-€r pro-claim'-er pro-bib'-it re-cep'-tion re cord'-er re-cov'-er re-cum'-bcnt re-deem' er re demp' tion redun*-dance re-flec'-tion re-fref h' ment ro-bu ft'-nefs ro man'-tic ro ta' tion re-duc'-tion fal-va'-tion fcor bu'-tic fe cnre'-ment fe-duce-ment fig-na' tion fpe-cif ic fpec-ta'-tor ftu-pen'-dous fub-misTi^vie fub-dn' er fub-lime'-ly fub-fcrib' er fur-vey'-or fur-viv'-er tax-a'-tion ter-rif'-ic tbe-at'-ric tor-ment*or trans- pa'-rent tri-um'-phal va-ca'-tion iinraid'-ed un-arm'-ed un-bos'-om un-brok'-en un-cer'-tajn un-chang'-ing «n-civ'-il un^clas'-fic tin- 2l6 un-Corn -rnon iin-cov' er tiii-daiint'-ed Tin-e'-ven un-fatr-iiig nn-failh'-ful tin-feel'-ing un-gen'-tle uu-gO(l'-Iy iro'^s of three Ac-qui efce' al-fi-mond' am-bns carle* ap per-tain* ap pre-hend' can iion-ade* cir-cnm-rpcct* co-ex lit' CO ex tend* dis-a-bufe' dis-a-gree* dis an- nil r dis be lief dis con tent' dis en throne' dis-es teem* dis in ciirie* dis o-bey'- dis o-b!ige' dis pos-fefs* dis re gard* dis-re pute* dis re fpect* dis u nite' en-ter tain' «v er green' ev er-more* gar ret eer* here-a-bouts' im-por-tune' in-com mode' In-Gom-pact* tin-)io*-]y iin-lavv'-/pl nn like' ly nn-iman'-ly nn-pleas' ant un-pli'-ant # nn-rpar'-ing nn fqnar' ed iin-vv-er-coine .^ f fyllahles accented oH ike laft» in-com-plead* iO'Cor-rect* in-dis-crect* in dis tinct' in-ex pert' in-fc-cure* in-fm cere* inter cede* in-tercepc' in ter leave' in-ter line* mag a zine* mis be- come* op-por-tune* o-ver^caft* o ver-act* o ver-bid* o-ver cold* • over-come* o-ver-coimt* over do* o-ver-Iook* over ft rain* re-ad-mit* , re-an nex' re-bap-Hze* recol-lect* re-de-mand' fer-e-nade' fti-per-fine' fu per- cede*' there-a-bout* n- ai7- vi-o-lin' <« vol-un teer* lFo*ds. of four Ac'-c^s fo ry a *-le-go-ry ani' o-reus-ly ar*-ro ganf ly ar'-ba-tra ry au* di-to-ry capM-tal-Iy cat'-er-pii lar eel* i-ba cy col'-our-a-ble com*"-fort-a-bIe com* men-ta*ry com'-mis-fa-ry com* para ble com'-pluca ted con*-tii-ma cy cor'-di-al-ly c#r' ri-gi-ble cor*-pu-len cy cov*-e-tous-ly dam*-age-a-ble del'-i-ca-cy des'-per-ate-ly dis'-ro-Iute-nefs ef *fi-ca-cy el'-e gant-ly em* i-nent-ly en -vi-oiis-ly ex*-cel-Jen cy fab' u-lous-ly feb'-ru a-ry gen*-er al-ly ge*-ni-al Iv glo*-ri ous-ly « grad'-u-al-ly hab*-it-a.ble hos* J)i-ta ble ho>*-pi-ta hly # im*-i-l-a-ble . im**pi ous ly un-a ware' un-be lief* fyUahUs accented on the firfl, ii.*-fa-mons-)y ]ib*-er al-iy lu'-mi-na ry man'-i- fell 'ly ^ liian*-ner li nefs mar* vel-ioii3 ly mem' o-ra-ble mer'-ce-iia-ry mod*-er-ately mu'-ru-al-ly Dat'-ur-al-iy ^ neg* li-gent-Iy ob* iH-nate-ly par*-don a-bie pas* tu-ra-bla» peace' a ble liefs pen* e-tra ble pen* iion-a-ry per* ma-nent ly ^ pon*-der-ous nefs pop' u-lar ly prac*-ti-cal ly rea'-(bn-a ble rep*-n-ta-ble rev*-er en-cer fanc*-ti mon-y fed*-en*ta ry fer*.vice-a-ble fel* 1 ta ry tern* per a ment tem* po ra ry ter' f i to ry tes* ti mo ny vai u a ble ven* er a ble vig',er ou* ly vir* u len cy vol* nn ta ry war rant a ble won* der fui W P Wof 518 tt^ords of four Ab bre* vi ate at? lurd' i ty ac cepc* a ble ac ces* fo ry al lur ing ly am phib' i ous ar re' ri al ar ti ^* u late ar cif i cer as par' a gus as per* i ty as fid' 11 ous as tron o mer as ton* ifh m^t at tair»* a ble bar bar' i ry . ca lam' i tous ., Ca lum' ni a te ca noti* ic cal cap tiv* i ty ce ler' i ty cen ta' ri on circum'ference Co in* ci dence col lac er al com mem' o rate com mend* a ble com mis' e rate com mo' di ous com rou'ni cate con cep' ti ble con fab' u late con nu' bi al con fpir' a tor de b\V \ t»te de clar' a ble de gen' er ^i-e dis con* fo 'ate dis cov* ^ y dis par' age men dis fri^* n tive di v'd u al- dis u* ni on fyllabtes , accentH on th e fecond. di ver' fi fy di ver' (i ty dog mat' ic cal e con' o my eF fee' tu al e jec' n late el lip' tic al t mas' cu late en CO* mi um c ques' tri an e quiv' o cate er ro' ne ous fe lo* ni ous fe roc* i ty far til* i ty fi del* i ty . fra ter* ni ty gen til* i ty , gram mat* ic al ha bit u al har mon* ic al * his to' ri an i dol' a tor il laud* a ble il le* gal ly il lib* er al il lit* e rate il lu* mi nate im men ci ty im mod* es ty im mu* ta ble im pa* tient ly im pe' ri al im pu' ri ty^ in*an' im ate in c^' p\ h\e in ces* fan? ly * in com' pe t^^nt in con^ (ian cy , * in cr"d* i ble in cu' ra Hfe la bo' ri ous tnain tain* a ble I^ mor-tal* i-ty mys te' ri ous non fen* li cal ob feu' ri i.y • ob ferv' a bie of fen* live 'ly om ni* po tent op pno bri ous o r\g in al part ti* cu lar pen in' fu la- per plex' i tj po lit' ic al ppn tif'ic al poor fpir' it ed pos te' ri or pre ca' ri ous ra p^'ciousnefs re alVi ty ce cip* ro cal re con' fe crate re gen* e rate re mark* a ble rus tic* i ty fa lu* bri ty fe cu' ri ty fFords of four Ab di ca* tion acf ca fa' tion ad a maa* tine al le gor ic ben e fac' tor cal i than* co eel e bra' tion cir cum ia*cent CO ex \i\ ence dtt ri raent' al diF ad van'tage dis al low* an<;e dis a'gree' ment dis con tent* ed dis con tin* ue dis pen fa' tion iim pHc' 1 ty {o} bri* e ty fu per' flu oua fu pe' ri or tra ge' di an trail quir li ty tu muii' u ous ty ran' ri cal vain glo' ri ous. va ri' e ty vie to' ri ous vi ta!' i ty vo lu' mi nous un blem* ifh ed un come" li nefs un e qiial e4 un faith' fu! nefs un fur' nifh ed un come' li nefs un |?jen'»er ous un law' ful ly un mer' ci ful un nat u ral un pit' i ed un pop u lac ua fey' er ed fyllabUsy accented on the thirds, ef fi ca' cious fun da ment' al ig no ra' mtis im ma ture ly im per fee' tioa if! ca pa' ciou3 in nun fift' ent iii de pend' ent in if fee' tive in tel lee' tive in ter mis' lion le gis ia" tive mal ver fa tion man u fac' ture * me di a' tor mis ad ven'ture , Pa oh" z^xo pb da Fa* tion un acqnalnt' ed OS ten ta' tion un derltand'ing o ver bur' den un for bidding re dp !iv er urt for bid den fa cer do' tal un pol hi tt'd fae ra ment' al whum fo ev er fem i co' ion where fo ev' er iib il a' tion Wo^'ds of four fytiahks,accmfed on the lajf. An i mad vert' nev er. the iefs'* le^ er de m?in» fu pera bound' mi>:app'"ehf^nd* fu per in d. *":' misun derftand' fu per intend' jpul ti plica 1 d Wo'di offiuefyllables, accented on the JirJI, Ad' ml ra ble nefs nee es fa ri ly a pli ci to ry .'* ^b' li ga to ry ar'bitrarily or'dinarily credifabie nefs per ifhablenefs ct ** ;u !a to ry pus" to la to ry d' I tori nefs fe '' ond a ri :y< ex pi a to ry ft p ar a bU' r efs- fi^ orativi' -y fup' plica to ry ju di ca to ry vol' un ta ri ly fFords offivefyllahlrs, accented on the fecani^ Abbrev'iature indericacy ^ a bom* in a ble ines' iinable abft- mi ous nefs indilicacy ac cu' fa to ' y , la bo' ri ou.s nefs ^ be nev'olently le p,it imate iy canon' fcilly ma^Tiifi'cently commem'orative 'meio'dious ly com mend'atory " neces'iitous nefs . com pul farively noto'rious ly con fee ti tion a ry nn mer' i caHy de pos" i to -yK ob fe' qui.ous nefs de clam'' a tor J' \* organ ic ally * d** lib' fer a tive ex pe' ri en ced ef fee' tu A ly gram mat* ic cal imget'nonsly 'harnjo'niously incor'riglble Wordi Zl Words of five fyllables , accented on the thirdr> Academ* ical accicenr'ai \y acrimo'cious adyer fa' ria allegor ical an a coin'x:al cat egor' ical cere m-j' uial dia tnecri* cal el e'ment* ary excommu'nicate hor i zo 'la' ly hyp o eric* i cal ignomin'ious jusrifi'abie juve nil* icy liberal'ity non con form' ity op per tu' ni ty par aBol'ical par limo'nious "reg u lar' i ty rep re hen' li ble fanctimo'nious taci tjir' niry tes ta ment 2 ry unaccom'pHfhed un benev o lent un con ceive' ajjle* un con cern' eSnefs vo-iad!' i ty* vol ubilM ty Words of five fijllables^ accented on ih(> fomth A bom Inaction ejacula*tion accommoda'tion •eathu lias tic ep '^nmnat ic ex feri ment*al gw -s cic u hi tion Intel Hgen*tial lubrif ica' tion meth eaia ti' clan misappr^hen^iion mul ti plica* tion multi plica' tcr per am ba la' tion pre terim per' feet predestin a tor accumu !a' tion adulteration ar*"icuIa'tion ta pit u la' tion circnm va! }a*tion dar if i caption con fab o!a' tion contr^distin'guifh CO op era' tor dtnomi nator diffeminator ecciefiastic pronnos tica tor ram it i caption recommend action redu plica' tion re it er ra' tion fig ni fi ca' tioa fo lie i ta* tion fab or di na* tion fup'eraburtd'ance fii per intend' cut tern per a ment*.al unclrcuin fcrib'ed vari ega'tion vo cif e ra* tion A Collection of^tVords, Nearly but different in ipaking and A. Ay. Able a f officiant Ail Abel a mans name Ale Accept receive Air Except leave out Are AccideiK:e Grammar rules E'er Accidents chances " - , Ere Accompt reckoning Heir Account Eiteem Alder Acts Deeds Elder alike in found, lignificrftion. to cut with troeble malt drink E^ment Plural for (is) ever before to an eftate tree Older : All 22: All Awl Allowed Alloud Altar Alter- Ant Awnt Arrant Errant Errand ATcent " Affent A IB (h nee AiBftants Attendance Attendants Anger Au^ur B^con * Biken Beacon Berkon Bnr Ba'e Bald Ball BavI Ballad Barbary . Barbara B»'' berry |3are Bear Baron Barren Baiie B^ys Bafe Bafs Be Pee the whole Bean a Coblars tool Been granted Bow with noife Beau for Sacrifice .Beer to change Bier Pismire be\ , an Uncles wife Bell Notorious Blew ' Wifiuiering ' Blue IM ell age Bough Steepnt fs Bow Con fen t Bre^d Help* Bred Helper^! Waiting Cain Waiters C ane to bore .with Cannon o Soothf-^yer Canon B^ • Catch fwinrs flefh Ketch in an Oven C^ttle^ a lij^ht to guide Kettle fhips at fea Cieling with the hand Sealing furety ' Cellar of filk ^ Sejier without hair ♦ Cent a round folid Sent to cry out Scent a fung • Century a Country Centry aWoraans Name Sion a free. Cite Naked Sight a Beall Claufe a Lord Clows unfruitful Cleaver diF Wollen Clever 13#^ Tree Climb Vile Clime in Mufick CloTe to exift Clothes ^n infeet Coarfe a kind of pulfe have been to fhcot w^ith a fop * M^lc drink fo;- the de^d an Idol to ring with did blow Colour Branch to bend to eat brought np C. a man's Name to Wafk with great gun a rule or law to Jay hold of a fmall fhip Cows etc. for boiling of a Room fetting a feal a Vault that fells a hundred did fend fmell ^ ' . a hundred years, a Guard a City to fummon trjpeing an Article . Talons for chopping ingenious to Clamber up Climate to fhut Apparel not fine Courfe 22; Conrfe Rac? way Coat a Garment ^ Cote a Cottage, Comet a Blaling ftar Commit do? act D. ' of Uanmark Next to the blfhop V-ouchfafe VaUibie a ftr.g that oweth to frighten, a way to dehy difa^ree ceRefpect goir;^ down difagree Invention IriventQth on the grifs Dane Dean Deign Dear Deer Debter Deter Defer Differ Differen -Dircent DifiVnt Devices Devifes Dew Due Doe Doer • Door Dollar Dok)nr Done Dun Dragon Dragoon Eaten Eton Eminent 'Emit Emmet Enter Inter «. Envy Er ElT Ewe LYpw You •owiiig. a fhe deer performer of an honfe D'ltch Coin , Grief performed a Colour a ferpent a foidier. E, fwallowed a Town NH:)ted to fend forth on ant to go in to bury ill will jud^h's fon to miCtake Femafe fliSep a Tree yourfelf You^s • own iLsver a bHfon Ufe Cuftora Exe cife Employment Exorcsfe Conjtire Extent Diftance Extant in being Eye to fee with I wyfelf Ice frozen Water f: Fain defirons Feign ,diflemble * Faint Weary Fair Handfome Fat fuet Vat . Bf-ewing VeiTel Favour kindi.efs Bever Di(^emper File of lUfcl Vile bafe means • Fillip ' with the finger Philip A mans name Fir Deal tree Fur of wild beafts Flea an Infect Fiee to fly ^ . Flew did fly Flue Rabbits down Flour for bread Flower of the field Frays Quarrels Phr.ife a fentence FriWTc^s a Woraans name Francis a Mans name G. Gallon four quarts Galloon . narraw Ribboh (^all a m\e Gaul a French man Gilt ^ gilded Guii.t Sin Gnat a (Hnging Hjr Nat Nathaniel '*Graiii 224 Grain of Corn • Grane an Island Grate for Coals Great Large Groan haro-figh Grown increaled Groat Four-pence Grot a Cave Guefs to think Gueft a Villtor ' //. Hail frozen Water Hale « drawn aijer Hair of the-^iead Hare Animal of Chace Hall a great room » Haul to pull Hallow to confccrate Hollow empty ^ Harrafs to tire and fatigue i^rrafs. Hangings Harfh Severe' Hafh jTiinced meat Hart Deer H ejirt the feat of life Haven an Harbour Heaven God s throne Meal to Cure Heel of a Shoe He'll he will Hear to hearken Here in this place Hew to Cut Hue Colour , ^ Higher more high Hire Wag^s Him that man Hymn a Gody forg His his own # Hifs to deride Hole a Cavity Whole not BrokeiT Home Dwelling Whom Who Ho^ of the day Our ours Hungary it Country Hungary Wanting food , /. vidle La ay Idol an image I'll 1 will Isle an Island Oil liquid fat Imploy to fet to Work Imply to fignify Impoilor a Chea6 Impoiture Deceit In Witlnn Inn a Public houfe Incite to ftir up Infight knowledge Indite to compofe Indict to inips.ach Iigen'ous candid, fr«-e Innocence fiarmlefsnefs Innocents Babes . Intenfe exceffive Intents purpofes A^ Kill to murder Kiln to dry malt Knave a Rogue N.ve of a Church Kiiead to make dough Need Want Kneil Paflir-g bell Neil E'eanor K ew did know New not worn or ufed Krn^ht a title of Honour •Nicrht Darkn'efs Knit • k nitti I g of Stockings N.t a fmall loufe KroW to underftand No Nav « L, '^ Lafin a Language Lattea tin Lat^ 22.5 Lattice a window Lattuce a fallad Leek a kind of onion Leafe demife Lead metal Led conducted Leaper a jumper Leper one leperous Legislator lawgiver Legislature parliraent Lefsen to make lefs Lefson reading Liar a falfe ftory teller Lyre a harp Limber pliant Limner painter Loofe fiack Lofe not win Made finifhed IVlaid a virgin Main chief Mane of a horfe Mail armous Male he or him Manner cuOom Manor lordfhip Mare fhe horfe Mayor of a town Marfh watery ground Mafh to mince Marfhal head general Martial warlike Marten a bird Martin a mansname Mean of fmall value Mien behaviour Medal a coin Meddle to interfere Medler a fruit Matel gold or filver etc. Mettle vigour Mews as a cat Mafe to think Might power Mite in cheefe Mighty powerful Mity ful of miteg Moat a ditch Mote an atom Mooi a fen , or marfh More in quantily Morning before noon Mourning lamenting Muzzle to tie the mouth Muslin fine linen N, Naught bad Nought nothing Nay denying Neigh as a horfe Near nigh Ne'er never Neither of the two Nether lower None not any Nun a reliaious 'maid Oar to row with O'er over Ore uncaft metal Of belonging to Off diilant or from Oh alas Owe indebted One in number Own acknowledge Order rank Ordure doing P. Pail for water Pale wan or white Pain torment Pair two Pare to cut or chip Pear fruit Palate tafte, relifh Pallet a painters colour board Q Pall 226 Pall Poll Perfon Parfon Patience Patiint Patron Pattern Paufe Paws Peace P.ce Peer Pier Pick Pique Piftol Pirtole Place Plaice Plait Plate Pofy Proud Prude Quarry Querry Quaver Quiver Quean Queen Race Raze Raddifh Reddifh Rain Reign Raife Rays Raifm Reafon funural ploth a mans name mary he or fhe a prieft mildnefs a fick perfon protector a copy a ftop of a bear quiet n.efs a phn 2i noble man of a bridge chufe a grudge a fmall gun a fpanifh coin to fet in order a kind of fifh to fold up filver a nofe gay haughty a precife woman a fl;one pit a queftion to fhake a note for arrows a harlot a kingswife Running demolifh garden root inclining to red water to rule to lift up beams of light dried grapes argument Rare choice Rear to errect Read to reed Reed a rufh Reft eafe Wreft to force Rie grain Rye a town in fuffex Wry crooked Ring circle Wring to twift Right juft, true Wijight a furname Write^ to write a letter Robde an island Road high way Rode did ride Roe deer Row rank Sail of a fhip Sale felling Scene fmell Sent ordered away Sealing a letter Cieling of a room Seas the waters Sees doth fee Sew with a needle Sue to intreat Slight to defpife Sleight dexterity Soar to mount upwards Sore an ulcer Son male child Sun fountain of light Stair a ftep Stare to look earneftly Stead place Steed a horfe Steal to pilfer. Steel hardened iron Straight direct Strait narrow 7. 2^7 7. Whale Tacks fmall nails Ware Tax tribute duty Wear Tail the end Were Tares annonoj wheat Where Tears from the eyes Way Thyme garden herb Whey Time leifure Week Tide flux of the fea Weak Tyed made fail Weal Tile on an houfe Veal Toil labour Weather Tour a tour Whether Tower lofty building Whither Treaties convention -Wither Treatife difcourfe Which r. Witch Vale a velly Vile Veile a covering Wile Vain foolifh While, in Vane a weather cocek Whift Vein a blood veffel Wift Valley a dale White Value . worth ,. Wight Vial fmall bottle Who Violin a fiddle Woe Vice wickednefs Wood Vife a fcrew Would Voice found Won lf\ One Wade to go in the water Weighed in the balance Wait to terry Weight for fcales Wheal a mark Yew You Ewe afifh marchandife to put OHj was at what place road of milk and runnet feven days faint wealth calfs flefh fine or foul day which to what place to decay this or that forcerefs bafe trick the mean time filence knew a colour an Island what perfon forrow fmall timber was willing did win in number r. a tree yourfelf a f heep a Page 6 — 26 — 31 — 112 — 129 — »33 — 134 — i3<^ — 141 — 142 — 142 — 144 — 144 — 144 — 144 — 153 line 4 perd — 4 we — 10 did — 19 an — II drunk — 24 he — 6 grow ■ — 21 cuckoo — 3 indefpofition — 22 favour — 23 though — 2 to — 12 I do not — 14 whatever -— 18 lefs — 42 up Page T53 157 161 167 168 170 176 '77 179 190 "93 194 202 205 205 207 43 ^^^e 21 what I an 36 appearance 1 Dorantes 12 goodnefs 34 "°t 2 curfed 19 occaiions 1 1 far ' 22 thefe 29 animated 17 debt'er 17 Scrawl'er 73 vin'-ous jj con-ceal 14 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED LOAN DEPT. This book is due on the last date stamped below, or on the date to which renewed. Renewed books are subject to immediate recall. m^ 0]^ ^ ^: jy in A Co ^^ S On w Rpr MDV 7'€7-t^PM ^,om :?E«'T ^OV 5- 197S l9 LD 21A-60m-7,'66 (G4427sl0)476B General Library "University of California Berkeley .y., .^..BERKELEY LIBRARIES CDSED^3^S3 ^. vn^:^^