T?59 UC-NRLF *B 5T0 7m, Iatin Verse Book P A 2331 R58 1894 MAIN ..R RH'CUIH REESE LIBRARY OF THK UNIVERSITY OF CALIFORNIA. ^^ %eceived APR 24 1895 , i8g . ^Accessions No.'O^a'/ <> . Cla^s No... Wm^ A FIRST LATIN VERSE BOOK BY THE SAME AUTHOR. First Steps in Latin. Small 8vo. i^. bd. Fabulae Faciles. A First Latin Reader. Containing Detached Sentences and Consecutive Stories. With Notes and a Vocabulary. Crown 8vo. "zs. 6d. Imitative Exercises in Easy Latin Prose. Based on ' Fabula^ Faciles.' Crown 8vo. ts. 6d. Exercises in Latin Prose Composition. Crown 8vo. 2s. 6d. Latin Clause Construction. Crown 8vo. is. 6d. First Steps in Greek. Small 8vo. 2s, A Practical Greek Method for Beginners. By F. Ritchie, M.A., The Beacon, Sevenoaks; and E. H. Moore, M.A., Amesbury House School, Bickley. Crown Svo. 3^-. 6d. A Manual of Greek Verbs. By F. Ritchie, M.A., and E. H. Moore, M.A. Crown Svo. 2^. 6d. London: LONGMANS, GREEN, AND CO. NEW YORK : 15 EAST i6th STREET. A FIRST LATIN VERSE BOOK BY F. RITCHIE,. M.A. THE BEACON, SI-:VENOAKS LONDON LONGMANS, GREEN, AND CO. AND NEW YORK : 15 EAST i6th STREET 1894 A U rights reserved sfns- PREFACE A KNOWLEDGE of the laws of Quantity and the rules of Scansion is taken for granted in most of the Latin Verse Books in general use. A practical knowledge of these rules, though not very difficult of attainment, cannot be acquired by inerely learning the two or three pages of the Grammar on which they are stated. For want of a few progressive Exercises, the pupil too frequently begins the construction of Latin Verses with a very inadequate knowledge of the Rules of Quantity, and, as a result, wastes a good deal of time in attempting impossible combinations of words. The aim of this little book is to supply material for progressive practice in these preliminary rules, and to carry the pupil some little way through the merely mechanical stage of Latin Verse Composition. ^^^.- ~^^ ^^-^^n^^Jr^^ RITCHIE. {universityT Sevenoaks, 1894, V OF , y Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/firstlatinversebOOritcrich TABLE OF CONTENTS VowKLS Long by Position — Diphthongs Vowels Short by Position — qu and (jv Final Vowels .... Final Consonants Monosyllables — Doubtf ul Syllables Combination of Words — Elision ^ Scansion of Hexameters Caesura .... A Scansion of Pentameters Exercises in re- arranging Latin Exercises — English into Latin And, et and -que Exercise on -que ... Hexameters (Translation) Pentameters (Translation) . Elegiac Couplets Summary Rules of Quantity . Notes ..... Vocabulary .... 1 3 4 5 7 8 10 14 15 16 23 26 28 29 33 34 45 50 51 y^^ OF THE \ university; THE QUANTITY OR LENGTH OF SYLLABLES. Each syllable in a word must contain either : (i) a single vowel (a, e, i, o, u, y), or (ii) a diphthong {ae, oe, an, en). A diphthong is always long} A single vowel is either long or sliori. A long vowel (or diphthong) is marked thus : -. A short vowel is marked thus : ^. Ex. : mSnere, audlre. The length of a vowel may sometimes (but not always) be known by its position,^ thus : Rule 1. — A vowel before two consonants, or a double consonant (^.e. x) is /oA7gr.i Thus : est, amdnt, propter, rex. N.B. — A vowel before a single consonant is not necessarily short. 1 For exceptions see p. 45. 2 Pronunciation is no guide to quantity except in the penultimate {i.e. last syllable but one) of a word of three or more syllables. Thus : monere, 'amabat. First Latin Verse Book Exercise 1. Mark thus (-) each vowel that is long by Rule i. 1. vlrginis— imbrein — regunt — saxum. 2. mensam — erant — noster— dlle. 3. missus — noctem — monehtur — rexit. 4. magister — dentem — ingens---felix. Rule 2. — A diphthong (i.e, two vowels forming one sound) is long} Thus : aurum, praeter, coelum. Exercise 2. Mark the quantity of each syllable that is long by Rules I and 2. 1. saepe — gaudent — conjux — coenam. 2. flammae — laus — tumultum — bellum. 3. haereo — augent — semper — hausit. 4. currunt — vixerunt — causam — oculus. Rule 3.— A vowel before another vowel (or h) in the same word is short} Thus : mens, capio, traho. N.B, — Each vowel must be sounded separately; if they combine in one sound they form a diphthong. ^ For exceptions see p. 45. The Quantity or Length of Syllables 3 Exercise 3. Mark the syllables known by Rules i, 2, and 3. 1 . audiunt — tristior — ingentem — suus. 2. fuerunt — fugiant — socios — caecus. 3. moenia — mediae — urbem — gloria. 4. vocibus — capient — aciem — saevus. 5. cornua — auxilium — deus — galeae. Noit to Rules 2 and 3. qu, — The u which always follows q is not sounded as a separate syllable, nor does it form a diphthong with ^e fol- lowing vowel : thus qu6d is one syllable. The u p^fter a q must therefore he disregarded altogether in considering the quantity of a syllable. gu. — The same is sometimes the case with u following a g or an 5 : thus sanguis, suddeo, languidus, where the u is sounded like English w. Exercise 4. Mark the syllables known by preceding Rules and Note, 1. quando — aequor — sues — linquit. 2. anguein — quondam — quoties — eos. 3. saevior — quaerunt — traxit — quartus. 4. omnia — faucibus — fugiens — laetus. 5. gaudium — lingua — viam — saepius. First Latin Verse Book FINAL SYLLABLES {In words of more than one Syllable). VOWELS. Rule 4. — A final is short, except in Ablative.^ E „ short „ Abl. of 5th Decl.^ I „ long^ miM, tibi, sibi, nb%, ib% doubtful. „ long.i U „ long. Exercise 5. Mark the syllables known by preceding Rules. 1. bella — urbe — alii — deo — omnia. 2. mare — puellae — pueri — anno — cantu. 3 . nomina — atque — filio — dubii — regna. 4. e terra — signa — mea manu — castra. 5 . audire — domino — ves tri — qu aecunque. 6. neuter — quisque — quanto — pulvere. 7. aqua — mihi — facie — tristia. 8. corpora — nescius — a regina — ipse. ^ For other exceptions see p. 46. Final Syllables CONSONANTS. Rule 5. — S.^ AS final is long. ES „ long. ' IS „ short, except Dat. and Abl. pi. OS „ , long. US „ short, except in : (i) Gen. Sing, and Nom. Voc. Ace. PL of 4th Decl. : gradus. (ii) Nom. Sing, of fern, words of 3rd Decl.: virtus, salus, etc. [but pecits, pecUdis]. OTHER CONSONANTS. C final is long, except donee (nee, fde, monosyllables). D, T, L, N, R are short. Exercise 6. Mark the syllables known by preceding Rules. -AS, -ES, -IS. 1 . ingentis — puellis — terras — tauri. 2. doceas — cives — bellis — amatis. 3. urbis — bonis — aetatis — mensas. 4. felicis — tristes — filia — capita. 5. flores — regitis — alias — meis. 6. mones — amabis — esse — manu. 7. qualia — causas — menti — tuo. ^ For exceptions see p. 47. r ^ OFTHF First Latin Verse Book Exercise 7. Mark the syllables known by preceding Rules, -OS, -US, and other Consonants. 1. rexit — magnus — auras — pectore. 2. victo — ^herbae — cornu — proelia. 3. pugnas — tauros — montibus — monuimus. 4. socios — solvere — dicimus — hominis. 5. navibus — virtus — sequentis — teneros. 6. laudat^docetur — quieto — quantos. 7. dictu — hastas — dominus — saepius. 8. dominis — oppida — arma — ferri. 9. solvitur — flumen — fertur — illud. Exercise 8. Recapitulatory, 1 . nubibus — vocas — medios — coelum — arma. 2. hostis — auras — quaerit — clausus — moenia. 3. dexter — tenens — ullae — auctor — nomine. 4. parcere — gentes — saltu — urbes — oculos. 5 . ponitur — traxit — ^pater — agmen — amicus. 6. ducibus — ^nostris — fortia — dictis — nocte. 7. magno — flumina — tenet — aquas — undae. Doubtful Syllables MONOSYLLABLES. Rule 6.— Words of one syllable are long, except — -que, -ne, -ve, and qua {Nora, and Ace), words ending in h, d, I, t (but sal, sol). fee, nee, an, m. fer, ter, per, vjr, eor. bis, CIS, is (Norn.), quis (Nom.\ es (thou art). Exercise 9. 1. ab — de — te — nos — tu — ut — vel — si. 2. pro — ad — in — tres — plus — non — et. 3. hoc — qui — quo — quod — quid — tot. 4. ne — sis — dat — se — me — stat — sol. 5. est — sunt — sit — nee — ob — an — bis. DOUBTFUL SYLLABLES. The final i is doubtful in miM, Uhl, slhl, ub% ^6^. The i of Genitives in -ms is doubtful, as illius ; but alms always long. A vowel which is naturally short is doubtful when followed by two consonants, of which the first is a mute and the second is Z or r : pdtrem from pater. N.B.—lt must not be concluded that all vowels so placed are doubtful, thus nultrem from mdter is naturally long. First Latin Verse Book COMBINATION OF WORDS. CONSONANT + CONSONANT. Rule 7. — A short final syllable ending in a con- sonant becomes long when the next word begins with a consonant, because the vowel then stands before two consonants. N.B. — h is not a consonant. Thus in monet the e is naturally short. „ monet nos, e becomes long. monet ilium 1 ^ , e remains short. w^onet hunc Exercise 10. Mark the syllables known by preceding rules. 1. talibus orabat — hortatur soctes — per silvas. 2. agnovit prolem — conjicit hastam — ab ovo. 3. frigidus horror — sensit medios — in mare. 4. exegit caecos — per hostes — mortis imago. 5. fundit equus — venit dies — trahit silvas. 6. currus fuit — claudit pecudes — in omnes. 7. nititur hasta — primus ad auras — unde genus. 8. respondet curis — semel satis — procul hinc. Combination of Words VOWEL + VOWEL. ELISION. Rule 8. — A final syllable ending in a vowel or m is elided (i.e. cut off) when the next word begins with a vowel or h ; thus, arm(a) amens. scir(e) aliquid. div(um) incedo. terr(am) inter. anim(am) hanc. hinc atqu(e) hinc. N.B. — A final vowel is not affected when the next word begins a consonant ; thus, pondere magno — siste gradum. [Exception : a short final vowel would become long before st, sp, but this combination is avoided.] Exercise 11. Mark the syllables known by preceding rules : indicate elision by brackets, 1. teri^a) antiqua — pectorfe) ab imo — subit(o) assurgens. 2. nostrortini' audire — -jamque ascendebant. 3. templum illi — collecti invadunt — vitam) hominis. 4. dulci aspirans — molitur iter — inclitus armis. 5. lenibat dictis — primum a navibus — multi horum. 6. paulatim evicta — arma tenentem — rapit silvas. 7. tan turn horrorem — currit iter — procul vastis. 8. levibus ventis^coUectam exilic — ante oculos. 9. tantum insane — finemque impone — fessum aetate. 10. tantus dolor — excitat iras — ferro accisam. < ^ OFTHF ^ .tTNIVERSITlf lo First Latin Verse Book Exercise 12. Mark all the syllables known by preceding rules. 1. At regina gravi, jamdudum saucia cura 2. Vulnus alit venis, et caeco carpitur igni. 3. Multa viri virtus animo multusque recursat 4. Gentis honos, haerent infixi pectore vultus 5. Verbaque, nee plaeidam membris dat eura quietem. With Elisions : 6. Tu faeiem illius noetem non amplius unam 7. Falle dolo et notes pueri puer indue vultus, 8. Ut, cum te gremio accipiet laetissima Dido 9. Regales inter mensas laticemque Lyaeum, 10. Cum dabit amplexus atque oscula dulcia figet, 11. Occultum inspires ignem fallasque veneno. SCANSION OF HEXAMETERS. The Hexameter line has six divisions or feet. Each of the first four feet may be either (i) a dactyl, i.e. a long and two shorts: - ^ ^. (ii) a spondee, i.e. two longs : — . The 5th foot must be a dactyl \ -^^. The 6th foot may be (i) a spondee : — . or (ii) a trochee : - s^. — » v^ — \J \J \^ \J — v^ «^ I N.B. i. — First decide on the last word, which ordinarily (see N.B. ii.) consists of not more and not less than two syllables : e.g. such words as m^os^ fuit, petit, etc. ; then com- plete the last half. A. Without Elision: 1. Caetera turba intactis frondibus viret. 2. Sulcus irriguae aquae non dabitur mihi. 3. Saxis peter a populo praetereunte. 4. Ilia solamen fuere malis longis. 5. Heu ! toto corpora nuUus erat sanguis. 6. Tu eras requies grata laboris fesso. 7. Quot tetigit virga tot nuces inde capit. 8. Flent simul et ferunt geminos ad loca jussa. 9. Ex illis tamen iste habet plus vigoris. 10. Ager domino neglectus ferebat pauca. 11. Dum nudo pede carpit secretum iter. 1 2. Locus ab inntimero hoste cinctus tenet me. Re-arrangement (Elegiacs) 21 B. With Elision: N.B. ii. — Elisions are comparatively rare in Pentameters ; but * est ' not unfrequently stands last after elision. II fama pe I tenda tib(i) I est. Eadem arnica saepe favit tuis rebus. Fata miseraa sororis grant ante ociilos. En iterum, arena, accipe IS^crimas meas. Albi nunc flores nunc danda est nova rosa. 5. Venus non dedignata est nomen habere. 6. Heu ! quanto sors tua melior est rnea sorte. I. 2. 3. 4- Exercise 24. Mark and re-arrange so as to form Elegiac Couplets, i.e. Hexameter and Pentameter alternately. \^ ^ Vw'V^I — \J \J \ — ^ \J A ^ 1^ »^N^ <^ \^ *w'V> Nunc gaudentia brachia ad caestum loris ligat Nunc pondus missile disci rotat in orbe. Sed tu inimicae linguae non debes credere Fabula semper fuit poena formosis Et jam Luna coelo totiens descendere negat Nlgraque avis concmit funestum omen 2 2 First Latin Verse Book Et vos, mortales, incertam horam faneris Quaeritis, et qua via mors Mitura sit. Sive crines vagi errant in puris frontibtis lo. Quos Indica gemma tenet medio vertice. Igitur quandocunque mors nostros ocellos claudet Accipe quae acta funeris mei serves. Nee mea pompa longa imagine tum spatietur Nee sit tuba vana querela fati mei 15. Nee lectus tunc sternatur mihi eburno fulcro Nee sit mea mors nixa in Attalico toro. Ut ubi in magnis signis non est tangere cS-put Hie corona ponitur ante pedes imos. Sic nos nunc culmen laudis conscendere inopes 20. DS^mus tiira vilia sacris pauperibus Parcis, et te humilem in tenues umbras coUigis Ipse plenos sinus velorum subtrahis Hie, ne forent certa signa raplnae manifestae Boves aversos in antra cauda traxit. 25. Ascendo iter magnum, sed gloria vires mihi dat Corona e fecili jugo lectS. non jtivat Facie regis et armis regalibus obstupuit Interque manus oblitas arma excidit. Translation Exercise 25. Translate and arrange as follows : — N.B, i. — Two or more English words joined by hyphens are to be rendered by one Latin word. N.B, ii. — A small figure after a word indicates which of the Latin equivalents given in the Vocabulary is to be used : thus * grove ^^ '—the second of the two Latin words is to be used. Where no number is given, use the first word. I. They-sound through all the grove 2. The ground will-be-wet with-dew. This shall-be the place of the city. The proud goddess ^ comes. 5. And the light murmur of water. The earth is-red with-blood. If any friend is-present. Thou-wast worthy of-a prison (phi). He raised (his) hands. , 10. Arms will-give (that) which thou-seekest. He-was about-to-give signs. Thrice he beats ^ the ground with-(his)-foot. While Eome (Roma, 1) was new. The breeze has carried-away ^ my hope. 15. The beauty which was before. Beware (thou) the treacherous weapons. He-comes in-silent night. 24 First Latin Verse Book The ground is-white with-bones. In-the-morning he was-seeking the waters. 20. Guide 2 (thou) the journey of-the-ship. With Elision: This also ^ is my fault. It-is time for-thee to go-away. To-write a song is the-same-thing. My complaint is just. Exercise 26. Translate a?id arrange as follows : — I. He-yokes (his) horses with gold. I-shall-die before the day. They-themselves ^ will-give arms. Again ^ they-climb the horse. 5. Hardly had-I-spoken those- things {neut pi.). Give-(thou) the right-hand to-a-wretched-(man). Now lay-ye-aside (your) swords. Go (thou) far hence, he-said (dico). There-was an ancient city. 10. I fly ^ from (my) fatherland. The enemy has (that) which he-seeks. I have [there-is to me] a safe house. Translation 25 With Elision: They wander for-a-hundred years {ace). To be led (infin.) within the walls. 15. Foremost (nom. sing.) before (them) all. He seeks an enormous cavern ^ They also ^ return. Before the porch itself. Where ^ is Hector ? he said. 20. But flee, (0) miserable (men). He placed a hundred altars. He-himself bids (me) bear these-things. She also ^ before the others. How (quam) wretched (neut) it-is to live. Exercise 27. Translate and arrange as follows :- I. He-descends from {ah) high heaven. He-was-turning the earth with-ploughs. She-was-restored to-our eyes ^ (He) being adorned {noj)%) with-leaves ^ of-olive. 5. He-sent us to thy thresholds. Thrice he raises (his) palms to {in -\- ace) the sky ^. The goddess 1 is-raised on-dusky wings {ahl), (university) 26 First Latin Verse Book At the-same-time he-equips (his) comrades with- arms. Or why do-I-behold ^ these wounds ? 10. A shout strikes ^ the golden stars ^. Give-ye HHes with-fuU hands. (Ye) who drive -away diseases by-art. With (occasional) Elision : The ivy is very-pleasing to Bacchus. Apollo was-stretching (his) bow. 15. Soon he-raises himself (sese) into the air ^ {pi.). Dismiss (thou) this care from {-de) (thy) breast. The priestess calls (them) into the lofty temples. On-all-sides seas and on-all-sides sky {coeluni). They toss fire to the roofs {fastigium). 20. The deep ^ woods resounded (p. 50, Note 3). Behold (thou) this suspended rock. They fight on this very {ipse) shore. The high groves ^ send-back the voice. AND The English Conjunction a^ic? joins together words or groups of words. The Latin Conjunctions et.atque, ae, -que all mean and. Et, atque, and ac stand as in English, i.e. between the two words or groups of words. Boys and girls = pueri et puellae. And 27 Father of gods and king of men. Divum pater atque hominum rex. Seas and ^a7i(is=:maria ac terras. [N.B, — Ac is not used before a vowel.] -que is an Enclitic, i.e. cannot stand alone. The position of -que is as follows : — 1. When the English and connects a single word with that which precedes, -que is attached to that word. Niglits and days = noctes || dies-que. 2. When the English and connects a group of two or more words with that which precedes, -que is attached to the first word which stands first of the group in Latin. Boys and tender girls = pueri || tenerae-que puellae. N.B. i. — The word which stands first in English is not necessarily placed first in the Latin ; thus, Brohen hy war and repulsed hj the fates. Fracti bello || fatis-que repulsi. It would be possible here to write repulsique fatis, but this combination would not suit the verse. He spoke, and snatched his sword from the sheath. Dixit, II vagina-que eripit ensem. N.B. ii. que must not be joined to a word ending in e, or to monosyllables ending in c. -que (like et) is often doubled = both . . . and. ^ ,-, -, -. -, -, f et terra et mari. Both by sea and land < . •^ (^ terra-que mari-que. 28 First Latin Verse Book Exercise 28. Translate and arrange as follows : N,B. — Use -que for and ; -que . . , que for both . . . and. I. Thou-wast-fearing the waves and winds. They return and bring-back peace. Beasts and painted birds \ Buried (perf. partic.) in-sleep and wine. 5. And the caverns ^ gave (Note 3, p. 50) a groan. And put-(thou) an-end to-(our)-labour (dat). The enemy (pi.) and the hostile camp. And it raises the waves ^ to the stars I Prepared (partic.) for-the-sword and for-death. lo. And they-foUow from (ex) the whole city. And so (Ud) he-speaks ^ with-friendly words. . They-were-preparing fires and altars. And he-turned (his) eyes ^ towards the walls \ And he-was-sitting on a dry rock^. 15. While the fates and the god were-permitting (it). Both gods ^ and men were singing. Both shields and quivering spears. Already they-were-trembling both with-hope and with-fear 2. He was calling both the gods ^ and the goddesses^. And 29 Use et, atque, or -que as required. 20. And blind (nom, masc.) with-love of gold. And the boundless desire of praise. Father of men ^ and of the gods ^. Talents of silver and of gold. And the bones of the parent himself (ipsms). 25. A weight of silver and gold. Exercise 29. Translate and arrange so as to form Hexameters. A' N.B. i. — The last word of a Hexameter should not have less than two, or more than three syllables. N.B. ii. — The first foot should be a Dactyl if possible. A. 1. The anchor is-thrown from the prow: the ships stand on-the-shore. The companions launch the ships and filU the shores. Now the woods put-forth-leaves : now (is) the year most-fair 2. The south-winds stretch the sails : we-are-borne by- foaming waves 1. 5. He-feigns hope in-(his)-face ^ : he-presses sorrow deep in-(his)-heart. ^^ --^ f ^ OF THE ^ \ (university) 30 First Latin Verse Book All-powerful Jupiter, if thou-art bent by any^ prayers. Deucalion tossed stones into the empty world. He-said, and raised himself into the sky^ with- equal^ wings \ We leave the bounds of (our) fatherland and the beloved fields ^ 10. Neptunus filled the sails with-favourable winds. They-lay-down (their) bodies under the boughs of a high tree. (There is) one safety for the conquered : to hope (for) no safety (ace). (His) comrades fiy-in-all-directions and are-covered^ by thick ^ night. The cold shade of night had scarcely departed from-the sky 2. 15. The figure 1, thrice seized in- vain, escaped (his) hands. And 2 with light wheels he glides-over the tops-of the waves. B. With Elision : I. He gives a clear sign from the stern : we move the camp. Meanwhile Aurora rising has-left the ocean. The poles have thundered (p. 50, Note 3) and the sky ^ gleams ^ with-frequent fires. Then he-takes (his) rod; with-this he calls-forth souls from-Orcus. Hexameters (Translation) 31 5. And he-threw^ himself 2 (sese) about-to-perish into the middle (of the) band. They strive in-sport, and wrestle on-the-yellow sand. Driven ^ by-the-fates they-wjsre- wandering round all seas 1 (p. 50, Note 6). Now first the horses of the sun raise themselves from-the-deep whirlpool. Exercise 30. Translate and arrange as Hexameters. "A" A. -que. I. She-falls-down Hfeless and leaves ^ (her) life among (in + ahl^ the stars ^. This is the place of shadows, of sleep, and of drowsy night. Hasten-ye (your) flight and tell these-things to your king. There- was a huge altar and close-by a very-old laurel. 5. And they see armed-men standing on the first threshold. They-wander a hundred years and flit around these shores (p. 50, Note 6). And now Aurora was-reddening 2, stars ^ being-put- to-flight. 32 First Latin Verse Book He cuts 2 (his) way to the ships and revisits (his) companions. ^6-was-bearing all the threats both of sea ^ and of sky 2. lo. And now they- were-approaching the rock, and were gaining the goal. There-arises both the shout of men and the bray of trumpets ^. They- wish to go and to endure ^ all the labour of flight. B. Translate 'and' by et, atque, ac, or -que as required. I. He-placed a hundred altars and had-consecrated the watchful fire. He-spoke and hurled (his) dart at {in + ace) the opposing enemy. (His) companions take-in the sails and turn the prows to the shores. The winds fly before and bear the sound ^ to the shores. S. How (quam) many thousands of birds hide them- selves in woods. Thou-rulest with eternal ^ sway (pi.) and terrifiest with-(thy) thunderbolt. He spoke 2 and vanished from (our) eyes into thin air 2. All the grove rings with-the-sound ^ and the hills ^ re-echo. I Pentameters (Translation) Then the field ^ undergoes ^ cultivation {pi.) and is-renewed by-the-plough. lo. Grant (thou) an easy course and consent to (our)- bold beginnings \ Exercise 31. Translate and arrange as Pentameters : viz.^ N,B, i. — No elision is allowed at the Caesura ; e.g. Quaerere | non im|pun(e)Ailla rogjata ve|nit. N.B. ii. — The first half must not end with a monosyllable, except (a) when it is preceded by another monosyllable or by a word of two short syllables ; (6) when the final monosyllable is es>i after an elision. N.B. iii. — The last half must end with a two-syllable word, except when est stands last after elision. A. I. The countenance of the moon was purple with-blood. Unhappy 2, 1-stretch (my) hands across broad straits. The hollow rocks ^ were-giving-back thy name. And (his) breast was chill with sudden cold. 5. Thou- wilt-read these my words with-unwilling eyes^. He used-to-hold running waters by-(his)-song. And thrice he beats ^ the green ground with-swift foot. Fear itself had-taken-away the strength (pi.) of-the- body. Sprinkle (thou), I-pray, our breasts with- thy gifts. c 34 First Latin Verse Book lo. Our story shall not make long delays. Even 1 now the tear-drop falls ^ from {ex) my eyes. He-lives and is himself unconscious of-his life. B. -CLue and Elision. I. It- was the last part of the light and the first (part) of the night. And the slain victim will strike ^ the bloodstained ground. And we stray through saored places with-wandering {vagus) foot. The house seemed brighter than it-was before. S. The arrow fell-out and was fixed in-(his)-left foot. When she-shall-come, she-is to-be-received {ger- undive) with-pure hand. The fates of (his) unhappy ^ sister were before (his) eyes i. A new land is to-be-sought {ger.) by-us exiles {dative). Exercise 32. Translate and arrange so as to form Elegiac Couplets^ I.e. Hexameter and Pentameter alternately. Hex. Pent. — <^ v^ — vy v-* "A I. The earth shall- bear ^ stars i, the heaven shall-be-cleft with-the-plough, Elegiac Couplets 35 The wave ^ shall-give flames, and fire shall give waters. 2. Often among (Note 6) the flocks ^ we-have-rested ^ covered ^ by-a-tree, And grass^, mingled with leaves^, afibrded a couch. 3. Perhaps, unhappy -man^, thou-wast-fearing the waves and winds, But the sea ^ was safer for- thee than-thy ship. 4. It was the time, when ^ first with-glassy hoar-frost the earth Is-sprinkled, and the birds covered ^ by-leaves ^ (sing.) complain. 5. Beneath a sunny hill, a grove V very- thick ^ with- holm-oak Was standing, and in the branches many a bird ^ lay-hid (imperf.). 6. Bid-thou the tamed bulls to submit (their) necks to-the burden That the curved^ ploughshare may wound the hard ground. 7. Behold 1 (thou) the streams gliding ^ with-pleasant murmur, Behold the sheep cropping the abundant grass 2. 8. Here the elm is not clothed with purple vines : No fruits press the branches with-t heir weig ht. X ^ OF THE \ (tJNIVERSITY / 36 First Latin Verse Book 9. Give pardon, I beseech, and forgive (my) excessive fear. The shipwrecked-man shudders-at even^ calm waters {ace). 10. She compelled the bulls to offer the neck to the yoke, Then first the upturned earth saw the sun {pi,). 11. Neither shall the wave^, which-has-passed {praeteHU) be-recalled again, Nor can the hour which has passed return. 12. And down [per] (my) cheeks the tears falP on-to the drawn sword i Which soon will have been stained with-blood ] instead-of tears. J j 13. By-(lapse-of)-time the spirited horse obeys the I i^lmnt {leyitus) reins, | And receives the hard bit (pL)X^with-unresisting {placidws) mouth. 14. Neither do kingdoms delight^ me, nor the Lydian {Lydius) gold-bearing river, Nor the wealth which the world ^ contains. "If 15. He {hie) taught (men) to join the tender vine to stakes. He (taught men) to cut ^ the green leaf ^ with-hard | sickle. I Elegiac Couplets 37 16. But 2/ <^, swelling hills, sink ye down, where ^ she- shall come, And, ye-paths, be easy in-the-winding valleys. 17. A sacred fount (is) in the midst and a cavern ^hang- ing with pumice. And from {ex) every side the birds ^ are sweetly complaining. 18. Thrice the god^ thundered without a cloud, three flashes he-sent. The crowd with (their) leader cast-down {pi.) their eyes ^ (Note 3). 19. When^ the night has passed^ * and the heaven first to redden ^ Has begun,* the rustic will go-to his-wonted work. 20. Wherever she-goes 2, she-fills f all ^ the places with piteous complaints. As when ^ the bird ^ moans-for the lost Itys. 21. jffe joyful and victorious was seeking his fatherland. /, conquered and an exile, flee from (my) father- land. 22. And now the voices hotli of men and of dogs were- resting. And the high moon was guiding ^ the horses of- the-night {adj.). * Future Perfect. t In Pentameter. 38 First Latin Verse Book 23. No bull was-panting beneath the curved ^ plough- . share, No land was under the sway of the cultivator. 24. Garments shall-be-rent, gems and gold shall-be- broken, The fame, which (my) songs will earn, shall-be eternal. 25. What is more (magis) hard than rock^ ? what softer than the wave ? Yet hard rocks are-hollowed by the soft water. 26. Why dost-thou weep and spoil (thy) tender eyes^ with-tears, And beat ^ (thine) open breast (pi.) with-frenzied hand? 27. Alone, in the shady valleys of woody Ida, Was a white bull the glory of the herd I 28. More-gently he perishes, who is sunk in-the sudden wave 1, Than (he) who wearies his arms in-the swelling waters. 29. He-had-put on a robe ^ twice dyed in Tyrian purple. The string, struck ^ by (his)-thumb gave-back its sounds \ Elegiac Couplets 39 30. In the middle (was) grass ^ and, covered^ with-green (vlrens) moss, A never-failing stream ^ of water was flowing from-the-rock. Exercise 33. N.B. — Where more than one word is given in the Vocabu- lary, the pupil must select the right one. 1. Sorrowful thou-goest-away : with wet eyes I-foUow (thee) going-away, And with low murmur (my) tongue says 'Farewell.' 2. Lo ! the slender ears-of-corn are shaken by the light zephyr; Now the cool breeze shakes the poplar (adj.) leaves. 3. (Her) robe was white, her hair (pi.) encompassed with flowers (sing.), A modest blush had-tinged (her) fair face (pL). 4. There-is a grove black both with pitch-trees and with the leaves of the holm-oak. Scarcely is-it-allowed to-the-rays of the sun to approach it (ille). 5. Behold the branches curved with the weight of the fruit (pi.) ; Soon the tree will scarcely bear the heavy burden Avhich it-has-produced. 40 First Latin Verse Book 6. She herself gave gems for (my) fingers and gold for (my) hair, And herself put-on robes on-my shoulders {dat). 7. The wave was gleaming with the image of the reflected moon, And there-was the brightness of-day {adj.) in the silent night. 8. And no voice ever came (miperf.) to our ears Except the murmur of the water parted by-(my)- body. 9. Already the battle-array (pi) had stood prepared for-the-sword and-for-death ; Already the trumpet was about to give the signal for-the-fight. 10. The hounds and the hares have often lain beneath one shade, And the doe has stood next to the lioness on the rock. 11. There-is near the purple hills of flowery Hymettus A sacred fountain, and ground soft with-green turf. 12. At-that time the sturdy bull did not endure the yoke (pL), Nor did the horse bite the bit (pi) with tamed mouth. Elegiac Couplets 41 13. Shall then {ergo) /, about to die (/.), neither see the tears of a mother Nor shall there-be (any) who may-close my eyes with-(their)-fingers. 14. Let the sheep-folds be decorated with-leaves and fixed branches, And let a long garland cover the ornamented doors. 15. Thou-drinkest from-the-fountain, and amazed (/.) beholdest thy reflection, And fearest lest the arms which thou bearest may-strike thee. 16. I myself beneath the leaves of-the-tree {adj.) was avoiding the heat, But yet there-was heat beneath the leaf of-the- tree {adj.). 17. The hunter well knows where to-stretch (jpres. suhj.) (his)-nets for-the-stags ; Well he-knows in- what valley the gnashing boar lingers. 1 8. Spare, I pray, and hide-away thy thunderbolt, (those) cruel weapons. Weapons, alas ! too-well known to me, unhappy (man). _ _ ^ OF THE ^ California- -^ 42 First Latin Verse Book 19. Ye-bones, rest quiet, I pray, in the safe urn. And may the ground be not burdensome to thine ashes (5.) 1 20. As-long-as thou-art {fnt) prosperous, thou-wilt number many friends ; If the weather {pi.) is {fnt perf.) cloudy, thou- wilt-be alone. 21. Whithersoever I look, there-is nothing but {nisi) \ sea and air, j The-one threatening with-swelling waves, the | other with-clouds. \ 22. The Trojan fleet is-at-hand equipped with arms and I men ; ] Already the oar and the breeze will make swift | way(^Z.). I 1 23. The way is long : nor do ye proceed with equal feet. | And the earth lies covered under wintry snow. ] 24. While I lived with thee, while a light breeze was I bearing me, i This my bark ran through calm waters. \ 25. We hate the hawk because he always lives in arms. And the wolves {ace.) accustomed to go against {in + aee,) the trembling {pdvwLus) herd. I Elegiac Couplets 43 26. Now the grass (pL) is thirsty; now the shade is more pleasing to cattle ; On all sides Cancer now is-burning-up the dry fields. 27. Lo, seeking grass (pi.) mingled with-yarious flowers, A white cow stood before my eyes. 28. Whiter than-the-snows then when they have fallen fresh, Which delay has not-yet turned into liquid waters. 29. Hither a crow gliding thro' the air with light wings Came and sat chattering on the green ground. 30. An iron ring is worn-out by continuous use. The curved ploughshare wears-away with the continuous ground. 3 1. Lo, the boy of Venus bears both (his) quiver reversed. And (his) broken bow (pi.), and his torch without a light. 32. While the steel, and flames, and the juice of poison is-at-hand (fut) No enemy of Medea shall be unpunished. 33. Ah ! may he perish who ever discovered the redden- ing grapes. And first (adj.) spoilt the good water with nectar ! 34. Often great leaders, great tyrants have fallen, And Thebes has-stood and lofty Troy has-been. 44 First Latin Verse Book 35. The sailor talks of winds, the ploughman of bulls, The soldier counts (his) wounds, the shepherd his sheep. 36. Sooner shalt thou be able both to dry (up) the waves of the sea (adj,) And to pluck-down the high stars with mortal hands. 37. Thou shalt not carry any wealth to the waves of Acheron, Naked, thou-fool, shalt thou be borne to the infernal raft {pi.). 2)'^. There were (pluperf.) a^-many colours there as nature has, And the painted ground was shining with varied flower. 39. I am-driven (forth) an exile, and leave the ashes of my husband and my fatherland. And am borne into hard ways, the enemy follow- ing (abl. abs.). 40. The traveller however weary rises, when you come (abl. abs.), And the soldier snatches his arms with arm- bearing hand. 41. It delights to go into the grove, and the stags being driven into nets, To urge the swift dogs over (per) the topmost hills. Rules of Quantity 45 42. The sun flies, and the clouds coming up conceal the sky, And heavy rain falls, the waters being poured out. RULES OP QUANTITY. Rule 1. — A vowel before two consonants or a double consonant (i.e. x) is long : est, sunt, rex. Exception : A vowel which is naturally short, becomes doubtful when followed by two con- sonants of which the first is a mute and the second I or r: patris, volucris. Rule 2. — A diphthong (i.e. two vowels forming one sound) is long : aurum, praeter, coeluTn. Exception : prae in compound words is short be- fore a vowel : praeeunte, praeacutis. Rule 3. — A vowel before another vowel (or It) in the same word is short : meus, capio, trdho. Exceptions : fw [all parts except fierem, -es, etc., and/^6r^], dius, eheu, der (and other Greek words). Doubtful, in fidei, rei, Diana. Genitives in -ius, illius, nulllus, ipslus, etc., but always alius, generally alterius. 46 First Latin Verse Book FINAL SYLLABLES.-VOWELS. N,B. — Rules 4 and 5 refer to words of more than one syllable : for monosyllables see Eule 6. Rule 4. — A final is short. Exceptions : Ablatives of 1st Decl. : mensd, and Greek Voc. Aened. Imperative of 1st Conjug. : amd. Indeclinable words, jnxtd, extra [but quid, itd]. E final is short. Exceptions : Ablatives of 5th Decl. : re, specie, also fame (3rd). Adverbs in -e fjd&n adjectives in -us, docte, etc., also fere, ferme [but bene, male]. Imperatives of 2nd Conjug.: Tnone [doubtful in cave]. I final is long. Exceptions : nis^, quasi, necuM, sicuM. Doubtful in iinihi, tibi, sibl, ib%, ubt final is long. Exceptions: egd, modS (adv.) and its compounds, ceW, odd, dud, sciS, and nescid, and occasionally other verbs. U final is long. Rules of Quantity 47 FINAL SYLLABLES.-CONSONANTS. Rule 5. — AS final is long. Exceptions : Greek nouns of 3rd Decl. Nom. Sing, and Ace. PI. and anas. ES final is long. Exceptions : Nom. of 3rd Decl. (increasing short) ; miles, ohs^s, seges, pedes [but abies, aries, paries]. Preposition penes. Compounds of es : potes. Nom. PL Greek Nouns, 3rd Decl.: Arcades. IS final is short. Exceptions : Ablat. and Dat. PI. : pnerls, nobis. Verbs, 2nd Sing. Pres. of 4th Conj. : ^v/- andls. Compounds of vis and sis: veils, malls, noils. Is=es in Ace. PI. 3rd Decl. : omnls — omnes. Doubtful in Fut. Perf amaverw. OS final is long. Exceptions : impSs, compSs, and Greek words as DeWs. ^ _ (university ^\ Cal/fornia- 48 First Latin Verse Book US final is short. Exceptions : Gen. Sing, and Nom. Voc. Ace. PL of 4th Decl. : gradus. Nom. of Fern, words of 3rd Decl. (increasing long) ; as, virtus, tellus, senectus, palus, solus, juventus, OTHER CONSONANTS. C final is long, except donee. D, T, L, N, R are short. Exceptions : par and compounds, and some Greek words, as aer. MONOSYLLABLES. Rule 6. — Words of one syllable are long, except the wing : ab dat id ob quod stet ad det in OS quot sub an et is per sat tot at es it qua (any) scit lit bis fiic mel -que sed vel cis m -ne quid sit vir cor fer nee quis Stat -ve Rules of Quantity 49 Rule 7. — A short final syllable ending in a consonant becomes long when the next word begins with a consonant : monet euni, but Tnonet nos. Rule 8. — A final syllable ending in a vowel or tyi is elided when the next word begins with a vowel or li, drvi(a) dviens. div(nvi) Incedo. N.B. — Monosyllables are rarely elided. Hexameters 1. Must have a Caesura, generally in 3rd foot. 2. Must end with a word of two or three syllables. 3. Should begin with a Dactyl, if possible. Pentameters 1. Must end with a two-syllable word ; as, eraif, meo, hdbent (except when est stands last after elision). 2. The last word rarely ends with a short vowel. 3. The first half must not end with a monosyllable except — (i) when preceded by another monosyllable or by a word of two short syllables: non est, simUl est (ii) when est stands last after elision. 4. No elision is allowed at the Caesura. D 50 First Latin Verse Book NOTES. 1. Verbs. — The quantity of the penultimate (i.e. the last syllable but one) in the various tenses not given in the Vocabulary, may be found from the Grammar ; thus, anidbat, regeret, monehit. 2. In the Perfect of the 4th Conjugation the v is very often omitted ; thus, audut for audlvif ; this is especially common in compounds of eo ; thus, 7'ediitj subiit, etc. 3. In the 3rd person plural of the Perfect Indicative of all verbs the form ending in -ere is very commonly used in verses ; thus, monuere for monuerunt 4. The verb sto (and more rarely other verbs) shorten the e in the 3rd plural of the Perfect ; thus, steterunt for steterunt. 5. The verb do^ unlike other verbs of 1st Conjugation, has a short a throughout, except in 2nd Sing. Pres. Indie, and Imperat. ; thus, dcibam, ddbo, etc., but das and del. Sto is long throughout. 6. Prepositions usually stand either before the noun they govern or before an adjective agreeing with the noun. Prepositions of two syllables, as inter and circum, occasionally stand after the noun they govern. VOCABULARY abundant, fertil-is, -e accustomed, s5litiis, -a, -um Acheron, Acher-on, -ontis, on. across, trans + Ace. adorn, orno, 1 afford, praebeo, 2 again, rursiis, iterum against, in + Ace. air, aer, aeris, m.; Ace. aera aura, -ae, /. alas ! heu ! oil, omn-is, -e cunct-iis, -a, -um all-powerfid, omnipot-ens, -entis allowed, it is, licet alone, sol-us, -a, -um already, jam also, quoque, etiam oXtar, ara, -ae, /. always, semper amazed, stupefact-us, -a, -um among, inter -f Ace. anchor, ancora, -ae, /. ancient, antiqu-us, -a, -um and, 6t, atque, ac, -que. See p. 26 any, quis, qua, quid uU-us, -2L, -um Apollo, Apoll-o, -inis, m. approach, propinquo, 1 ad-eo (compound of eo) arise, exori-or, -ri, -ortus, 4 arm {limb), brachi-um, -i, n. arm {vb.), armo, 1 arms {weapons), arm-a, -orum, n. arm-bearing, armi-fer, -f era, -fgrum around, circum + Ace. (Note 6) arrow, sagitta, -ae, /. art, ars, artis,/. as, lit as long as, donee as many . . . as, tot . . . quot ash, cinis, cineris, m. at hand, be-, ad-sum, ad-esse, ad-fui N.B. — dd, short before vowels, as ddest at the same time, simul avoid, vito, 1 B BaQchus, Bacch-us, -i, m. band, agm-en, mis, n. 52 First Latin Verse Book [bax-cal] harh {i.e. 5oa^), cymb-a, -ae,/. battle-array, aci-es, -ei, /. he, sum, esse, fui he-wet, m^deo, 2 he-ivhite, albeo, 2 hear, fero, ferre, ttili, latum gero, gessi, gestum, 3 veho, vexi, vectum, 3 beast, pec-US, udis, /. heat, pulso, 1 plango, planxi, planctum, 3 beauty, dec-us, -oris, n. because, quia before, ante, adv. and^rep. + Ace. begin, coepi {perf.) beginning, incept-um, -i, n. coept-um, -i, n. behold, aspicio, -spexi, -spectum, 3 cerno, crevi, cretum, 3 specto, 1 beloved, dulc-is, -e bend, flecto, flexi, flexum, 3 beneath, siib + Ahl. beseech, quaeso beware, cS,ve-o, cavi, cautum, 2 bid, jtibeo, jussi, jussum, 2 bird, av-is, -is, /. volucr-is, is,/, ales, alitis, /. bit, Itlp-us, -i, m. fren-um, -i, n. (pi. m. or n.) bite, mordeo, momordi, morsum, 2 blacTc, at-er, -ra, -rum blind, caec-us, -a, -um blood, sangu-is, -inis, ra. bloodstained, sanguine-us, -a, -um blush, riib-or, -oris, m. hoar, aper, apri, m. body, corp-us, -oris, n. bold, aud-ax, -acis bone, OS, ossis, n. both . . . and, et . . . et -qu6 . . . que.