so^ilGM 1^ jilVDJO^ ^-l/OJIWDJO'*^ - ^iojnvDjo ;\V ^OFCAllFOff^ ^OFCAllFOff^ .^WfUNIVERJ■/A "^omym^ ■< %a3AiNn]WV^ _^OFCAUF0ff^ NlUBRARYQr^ %ojn^'' jf^'^ '%ojnv3-jo^ ^^v^fl!NlVERS/A vlOSANCFlf. o ^aJAlNlllVi ^'^ /^l I'NIVERj/A '^ — o ^j:?i3Dnvsov'^'^ ^Of CAiirunt>^ ^0FCAIIF0%^ ^£: o vvlOSANCElf. "^AaJAINfllVi; RARYQr ^>^lllBRARYQr '^tfOJIlVDJO'^ ^tfOJIlVDJO'^ ^^WEUNIVERJ/^ ^lOSA,SCEltr^ o %a3AiNn3v\v' ^tUBRARYC %0JI]VDiO'f^ "^iOJIlVDJO ANCElfj> v'^T ^^OFCALIFOff^ ^OFCAlJIFOff^ ^OABvaan-^^ ^<3Aavaani^ ,^WEl'NIVERy/A < O ^•lOSANCEl^y> _^0FCA1IF0«|^ ^OFCAl ^. frf ■^Aa3AiNn3i\v ^OAavaan-^^' ^OAavaani^ ■i- ,^\^EUNIVER% .# ')^i i ^lOSA»)CElfj> ■^Aa3AIN(l]WV^ ^^^tllBRARYOc. -^tUBRARYO/. AWEINIVERS/a o^lOSANCELfj '♦aOJIlVDJO'^ '^^OJIIVDJO'^ -< "'^/iaBAiNiiJftV^ ^OfCAllFOS'^ ^ s ■^OAavaaiT^^ ^OFCAIIFOR)^ '^(^Aavaan-^'^ ,^'rtElNIVERS•//, - >jj^lOSA,s'CEl^ o <'3l3DNVS01'^ o '^/SJUAIN(1]\': v,MllBRARYfl^ %jnvDjo^ ^ ^^ojnvDjo^ ^^WE•llNlVERs•/^ ^mmms/- >■ ■^nwmm^ %83ain(13WV^ ^lUBRARY(9/f ^;^•UBRARYC ■^aOJIWDJO^ "^tfOJITVDJO '^^ ^A;OFCAllFOfiV ,_ cc .^WEUNIVERtov ^vlOSANCElfJ> jAcOfCAEIFOff,<>^ <^OF-CA1IFO« ,01^ i m^ "^/DnMyii 5WV^ ^OFCAllFOff^ ^OfCAliFO;?^ ^''Cvi.iivHam^^ ^(JAHvaaii-i^ A'rifUNIVERS'A ^lOSANCElfx^ g ^^ — ^^ ' , XVlt UJIVtRJ//, o,lOSANC[lfr>. o %aiAiN(i-3y\v^ ^v^t■llBRARYQ<• -^ILIBRARY-Oc >i vS^ ^ ^OFCALIFO% '^(JAHVaaill^ ,^WEUNIVER% < TN ^ i» o ^lOSANC[lfj> o £ ;^ ■^/ja3AiNn-3\*^ ^OFCAIIFO/?^ ^OFCAllFOft^ 5 £ ft / ^i^ \ o >- o .>;lOSANCElfj> o %a]AiNft]ftV^ ^^^tllBRARYQc ^^^lllBRARYQr A«EUNIVERy/A ^lOSANCElfjv. ^OJITVDJO'*^ '^iOJITVDJO^ ^J313DNVS01^'^ %a3AINn-3WV' ^lOSANCElfj> o '^/SaJAINflJWV ^OFCAIIFO% .-;:0FCA1IF0% ^OAavaani'^ ^OAavaaniv^- ,^M[UNIVER% o ^lOSANCElfj> o %a3AiNn-3ttV 4?' '^'^om. .^UIBRARYO/r, \^myi^^ , ^Wt UNIVtR^/A ^LOSANC[lfj> ^TiHDNVSOl^^ "^/^aiAINn-^ttV ^^^^t•llBRARYa<• A^lllBRARYOc '^tfojnvDJO't^ %JI1VJJ0'<^ ■0% <\;OFCA11FO/?^ ^OAavaan-^ ^WEUNIVERJ/A ^lOSANCElfj> %a]AINI13WV^ ^0FCAIIF0%, .H;OfCAllFO% ^CAMvaaiH'J^ >OAavaaiii'{^ «^: ^lOSANCElfj> ^lllBRARY(?c^ ^tLIBRARY(3/^ AWEUNIVERS/a ^lOSANCElfj> TiDNVSOl^^ %a3AINnWV^ ^-JOJIWOJO^ ^OJITVD'JO^ ^J3l39NVS0# -< "^AajAiNn-jftV^ •, ^lOSANCELfj> iE-UNIVfR%i ^ ^OFCAllFOft^ ^OFCAllFOff^ Ve)!i\Qi i!^' AMEUNIVERJ//, o IM ItJh J •CA OS/' N O E CRITICAL ^ NATORY N The Books of Pfahns and Proverbs; INTENDED TO CORRECT THE GRAMMATICAL ERRORS Of THE TEXl FROM THE COLLATIONS OF THE MSS. BY DR. KENNICOTT ON THE PSALiMS, AND BY HIM AND DE ROS3i ON THE PROVERBS ; AND JO RESTORE AND ELUCIDATE SOME CORRUPT AND OBSCURE PASSAGES, B Y COMPARING THE MSS. WITH THE ANTIENT VERSIONS, PARALLEL PLACES OF SCRIPTURE, THE PROPOSED EMENDATIONS OF MANY ABLE CRITICS, AND SUBMITTING SOME Further ConjeSlural Readings to the Judgment of the Learned. BY THE REV. H. DIMOCK, M. A. RECTOR OF ST. EDMUND THE KING, AND ST. NICHOLAS ACONS, LONDON; AND LATE OF PEMBROKE COLLEGE, OXFORD. Non religiofi nnihi, fed fuperftitiofi videtur, velle illam ava/xa^TrxTiav tribuere exfcriptoribus Judaeis, quam Novi Foederis exfcriptoribus Graecis, vel Latinis aflignare non audent. Foffii Ifag. Chronol. Dijf. 5. <:. 5. GLOCESTER: PRINTED BV R. RAIKES. ikd sold by j. r. and c. rivington, st. paul's churchyard, london; j. and j. fletchzk, oxford; and ]. hough, GLOCESTER. M OCC XCI, -»»n;u;f!tt«" .M .yLDOhlia .11 .73H EW lom .Ta a>iA .oviix ;);, r a ./ (lul^bi/ iloi.iJ>jyjLj"l fas B< iii. - / H 1^ ^ J>vS77h 9 R E F A C E. THAT the original text of the Bible, containing the Pentateuch, the Hagiographa, and the Jiiajor and }ni7ior Prophets,^ is come down to us as pure and corredt as it was at firft penned by its feveral authors, is a point, which, though till of late years flrenuoufly defended, fcems now to be given up. The collation of the MSS. by the late learned Dr. Ken- nicott, to whom we are very highly indebted for that mofl: laborious and ufeful work, has put the matter out of all difpute. For the fmallell va- riation either by the change, addition, or defecft, of any one letter fuffi- ciently invalidates the abfolute perfedlion of the whole ; and the number- iefs various readings, which every where appear, fome of greater, others of Icfs moment, efFedually overturn the long prevailing prejudice,, that not the leaft alteration hath taken place. It will fcarcely be denied that the Providence of God never works miracles without the moft cogent reafons, but to maintain that it has in- fallibly guided the hands of the feveral tranfcribers of the Hebrew Bible from Ezra's, or Nehemiah's fettling the code of it to this prefcnt time, is to fuppofe the mofl extraordinary miracle that ever was wrouo-ht,-f which is ftill greater, if we agree with Prideaux, &c. as is mofl proba- ble, that the canon of Scripture was completed by Simon the juji.% * See Poole's Synops. on Luke xxiv. 44. f See Lowth's Pre). Diff. on Ifai, p. 58. and Kennic. Gen. Diff, §. 7. % See Connefl. Vol. II, p, 816. and Ant, Univ. im. Vol. X. p, 237. Amongfl Aniongft the feveral parts of H4 / Vvrit, thofe of the Pfalms, and Proverbs feem to have fufferetl moft from the ignorance and negligence of tranfcribers j for which fteibomius naturally accounts thus, ** cer- tum Q^facros Libros omnibus feculis feparatim venditos fuifle, ut tenui- oris fortunae homines PJalmos, Salomonis proverbia comparare fibi poflent. Frequenti autem defcriptione Librariorum crevere errores, quos etiam agnitos emendate plerunque noluerunt, ne codicis pretio ob lituras ali- quid decederet. Omnium autem in manibus Pfalmi fuifle videntur ob varia argumenta, quoe omni humanae vitae ftatui, et conditioni conveniunt. Hinc corruptiffimum opus Pfalmi funt."* To reftore therefore thefe va- luable parts of Scripture, which contain not only precepts of religious and moral inflrudion, but predidlions of the mort: interefting nature to the future good and happinefs of mankind,-}- from the feveral corruptions they have undergone, and to bring them as near as poflible to their ori- ginal perfedtion has been the employment of many learned perfons, par- ticularly in this and the preceding century ; but after all their laborious refearches, there feems to be a field ftill open to further emendations ; and the collation of the MSS. has afforded ample matter for verbal as well as literal corredlions ; and has recovered many readings of the greatefl confequence. But even fuppofing that its ufe extended only to correifling the grammatical errors of the text, furely tliis is a very valuable acqui- fition ; it being at leaft as defirable a thing to have a complete edition of the Hebrew Bible, as of the mofi: eminent Pagan authors. :{: As the late learned Bifliop Lowth obferves in his Preliminary Difl*erta- tion to his excellent Notes on Ifaiah, " the afilflance of manufcripts and antient verfions united will be found very infufficient perfedly to correifl the Hebrew text. Paflages will fometimes occur, in which nei- ther the one, nor the other, will give any fatisfadtory fenfe, which has been cccafioned probably by very antient miilakes of the copy, antecedent to the date of the oldeft of them. On thefe occafiuns * See alfo Hare's Proleg. p. 41. and Lowth's Prel. Diff. 'on Ifai. p. 58. \ See Luke xxiv. 44. X See Lowth's Pr3ele«5l. 2d. tranflators V ] tranflators are put to great ^piSTties, through which they force their way as well as they can : they invent new meanings for words and phrafes, and put us off either with what makes no fenfe at all, or with a fenfe that apparently does not arife out of the words of the text. The renderings of fuch defperate places, when they carry any fenfe with them, are manifeftly conjedlural ; and full as much fo, as the conjedtures of the critic, who hazards an alteration of the text itfelf. The faireft way of proceeding in thefe cafes feems to be to confefs the difficulty, and to lay it before the reader i and to leave it to his judgment to decide, whether the conjedural rendering, or the conje(5tural emendation, be more agreea- ble to the context, to the exigence of the place, to parallel and fimilar pafTages, to the rules and genius of the language, and to the laws of found and temperate criticifm." How far the propofed alterations in the following work come under this defcription is fubmitted with all deference to the decifion of the learned. Indeed with refpedt to the poetical pQ.rts of the Bible, which are not in- confiderable, fome aiTiftance may be had towards removing interpola- tions, and fupplying defeds, by attending to their metrical compofition ; for though it may not be poffible to afcertain the exadl number of feet, and the quantity of each, the /even alphabetical Pfalms, and the four al^ phabetical chapters of the Lamentations of Jeremiah, may futficiently prove that the lines confifted of a certain metre, and are ftrong fpeci- mens of long and Jhort verfes ;* which amongft other ufes were proba- bly intended to preferve, and convey down to future generations the modification of the Hebrew poetry. The judicious Bp. Lowth remarks alfo, '* that the lines of the three perfectly alphabetical poems -f- are remarkably equal to one another in length, in the number of words nearly, and probably in the number of Syllables." In fome of thefe com- pofitions, the beginning of the verfes being preferved by the initial letter, the apparent defe6t is in the end of the line, which is particularly * See Lowth's Praeledl:. and Kennic. Collat. -)■ Pf. cxl. cxii. Lam. iii. [ b ] difcernible C vi X difcernlble in Pf. cxix. and cxlv. And t». ^gh this circumftance of the metrical ftrudure of the Pfalms, and other parts of the Bible, is not an infallible guide to the corredion of the text, as Meibomius flattered himfelf, and called it his Cynofura, yet that it may fometimes lead to the difcovery of many unneceffary additions, and improper omiflions, can fcarcely admit of a doubt. For as e'lghty^three MSS. fome of which are of a very antient date, have the verfes of the Pfalms divided into He- mifiichs, or into three lines, of nearly equal length,* when we fee a chafm in one line, and a redundancy in another, though neither verlions, nor MSS. affift in removing the exuberancy, or fupplying the defedl, conjedtural criticifm may in fome meafure remedy both errors. The authority of MSS. of at leaft 400 years ftanding feems to be a ftrong prefumptive argument in favor of the metre of Dr. Kennicott's collation. But if it fhould be thought that too much ftrefs has been laid on this point in the courfe of the enfuing work, the Author hopes, that the fear of dio'mg too little, may be an apology for having done too much; and what is offered being merely by way of conje&ure, the reader is per- fectly at liberty to admit, or rejedt, as he thinks fit. Various have been the opinions with refpedl to the author, or authors of the Pfalms. Chryfoftom and others have afcribed the whole of them to David ;-{* but nothing can be clearer than that they were penned by different perfons, on different occafions, and at different times jij: as the fubjedl matter and titles of many of them may evince. Some indeed have maintained that the titles were affixed to them by the authors themfelves, or were at leaft added by Ezra, fo that they are authentic; but though it may not be altogether conclufive that they are the authors of the Pfalms, whofe titles they bear, they may be prefumed to be fo, unlefs fufficient reafons can be given to the contrary. As it appears very probable that though the 90th Pfalm is afcribed to Mojes, he was not the * See Kennic. Collat. Pf, i. i. f See Poole. % See Hare's Prolegotn. and Calmet's Didt. author L vii vii ] author of it.* And though t^cy^th Halm is by the title given to Afaph, there may perhaps be reafon to fuppofe that David was the author of it from the two firft verfes. There are twenty five which have no title at all : fome of which were certainly compofed by David. See Matt, xxii, 43. Adls ii. 25. iv. 25. It might be indeed fome gratification to the minds of the curious to be able to afcertain the author of each pfalm ; but it is a matter of no great importance ; for, as Theodoret ju- dicioufly remarks, " quid mea refert, Davidis omnes, an illorum non- nulli, fint, cum univerfos Sp. S. afflatu confcriptos fuifle compertura fit ?"-f- And our bleffed Saviour himfelf has flamped the Pfalms with the fame divine authority with which he has Mofes and the Frophets.\ They are ftiled ta*"?;!!! IflD, T^he Book of Pfalms, or Hymns, moft of them being fongs of praife ; which is one argument that the divifion of them into fve books is a matter of late invention, but a ftill ftronger argument is, what Lorinus obferves, " receptus ab Ecclefia numerus viginti duorum librorum tantum veteris teftamenti, juxta numerum li- terarum alphabeti Hebraici." To which Chrifl: alfo bears teftimony, when he calls it the Book of Pfalms ; which he would not probably have done, had this divifion taken place before his time,§ Some have fuppofed that David wrote 3,000 Pfalms, but as they refer to Chronicles, this feems to be a mifiake arifing from Solomon's having compofed 3,000 Pro- verbs, of which exprefs mention is made, 1 Kings iv. 32. but none of the former; and the number of Pfalms received into the facred canon has been 150. For though there is another extant in 6. Syr. Ar. & ^th. fuppofed to be written by David, according to the title, on his vid:ory over Goliath, it has always been efteemed fpurious, except by Athanafius, &c. See Kennicott's Gen. Difi*. Sedl. 18. 4. That there is no particular order in the Pfalms feems very evident, and the reafon afiigned by Lorinus for the prefent pofition of them from * See Kepnjjc.. Gen. Difl", 80, 3, &c. f Sec Poole, f Luke xxiv. 44. § Luke XX. 42. aad Kenn. Gen. DilT. Cod. 41. Philafter Vlll Philajler and others may be as goda~asli.->|^ " cum aliquoties perliffcHt Pfalmi, ficut et alia^ Scripturas, potiflimum in captivitate Bahylonica, non omnes ftatim recuperates ; prout autem recuperabantur, ita difpofitos efle."* And as they are detached compofitions, and have feldom much connedtion with each other, the prefent diftribution of them may be as really ufeful, as if they flood in their proper order. But they may in ge- neral be clafled under three heads, precatory, fenitentiaU and eucharijlical '. and confidered in this light they are an excellent fyftem of thofe great devotional duties. Prayer, ConfeJJion, and 'Thank/giving. In which laft refpeft they have been more particularly ufed in the Chrijiian Church from the very firft age of it j-f* and now make a very confiderable part of our public worfliip. But they are equally adapted to the clofet and the Church j and the moft illiterate Jinner may by a due ufe of them pray with underftanding in private, as well as the moft enlightened faint Jing with underftanding in the congregation. The Pfalms of David, as they are generally called, are the moft va- luable colledion of Lyric Odes now extant : " Carmen omnc cantioni deftinatum, five afla voce five fidibus conjundlis canendum, Hebrasi "i'^, Gra^ci j,^^i', appellant. — Et Odce origo ad ipfum poefeos initium recurrit, quod cum religionis, hoc eft, cum ipfius humanse naturae ortu conjunc- tum videtur."! It is plain, as fome learned authors have obferved,|| that Lyric poetry was in its perfe(5tion among the Jews at the time of their departure from Egypt, from that excellent poem, which Mofes com- pofed immediately after their paflage through the Ked Sea, which was upwards of 200 years before Orpheus. This fpecies of poetry has in- deed this great advantage above all others, that the authors of it, being * See Patrick alfo. f Ephef. v. 19. % Lowth's Prael. 3. Many Pfalms have "nOtO, fome- trnies before, and fometimes after *'\i\i; ; whicK coming from 101, incidit, amputavit, " de- notet carmen in breves fententias concifum, et ab omni verborum luxurie refe£him." See Lowih. b'DJJ'D was another title of fome of the Pfalms. For which fee Pf. xxxii. and xlvii. 8. H Ant. Univ. Hift. whence the foliowmg paragraph is chiefly taken. divinely [ ix ] divinely infpired. feem to have confecrated it wholly to the honor of God, and adapted it to the fervice of the Temple. And there is nothing fo fweet, lb tender and pathetick, and at the fame time fo grand, (o ma- jeftick, fo terrible, and fo harmonious, as the poetical part of the Bible, to which all the heathen verfe is low and flat. *' What their Mufic was, with which they ufed to accompany and en- liven their poetical performances, we know little of but from conjedlure. We have indeed nothing left of it, that can afllire us that it was equal ta their poetry, and yet if we judge of the one from the other, and if the moft elegant and harmonious words and phrafes corapofed upon the fublimeft fubjedls could infpire a mufical perfon with a fuitable melody, it will be abfurd to fuppofe their muflc to have been otherwife than fweet, elegant, and beautifully varied, though attended with a noble gra- vity anfwerable to the grandeur of the fubjedl and occafion. And if the excellence of the Hebrew mufic may be inferred from its wonderful ef- fects, fuch as we find it had upon Saul in his moft melancholy and dif- traded moods *, and in calming the fouls of the prophets, and fitting them for Divine Infpiration, we fhall be forced to own, that it was equally, if not more, moving than any thing we have now. And in- deed what wonder is it that it fhould have attained to fuch perfeftion, if we confider the great diftance of time between its firft author Jubal, and Mofes, and that from the time of the latter downwards it was in conftant ufe, both in their worfhip, in their religious and civil feftivals, in their publick and private rejoicings, and even in their mournings ?"-f- And fince it is generally agreed that there is a very clofe connexion between Mu- Jic, Poetry, and Prophejy, and the two latter amongft the Jews were un- der the immediate diredlion and influence of the Holy Spirit, is there any thing abfurd or extravagant in fuppofing that the invention of fome mufical •instruments, and the improvement of others might be fuggefted by Divine Infpiration ? Or that the Schools of th6 Prophets might be alfo fchools * I Sam. xvi. 23. t Ant. Univ. Hift. [ c ] of C X ] of Muftc, as mufic had fo confiderable a fliare in the religious worftjip of the Jews !* We know too that the Grecians afcribed the invention of moft, if not all, miifical inftruments to the Gods. But what improve- ment it received in David's time may be eafily gueffed, if we confider the great encouragements that Monarch gave it : he was a good Mujiciant as well as an excellent Foet, and devoted 4,000 Levites to that province, under the tuition of 288 excellent mafters, with Afaph, Heman, and Jeduthun at their head.-f The Rabbins reckon to the number of 34 mufical inftruments, by taking the titles of feveral pfalms, fuch as Michtam, Szc. for particular inftruments. But, fetting thefe afide, there will be ftill a great number of different forts left. Thefe were of three kinds, namely, i. w/Winftruments, fuch as the feveral forts oi flutes, and trumpets; 2. Jlringed inftruments, of this kind were the Harp, Lute, in- ftruments of three, eight, and te7i firings ;| and 3. fuch as were beaten by the hand, or with a flick as the Tabor, Drum, and fuch like. Thofe which were n.ofl in ufe amongfl the Jews are probably mentioned in pfalm cl. and according to Muis, (See Poole) they feem to have been ten in number, and upon this fuppofition I have ven- tured to confider VpD as a mufical inflrument (mention being made of it as fuch Ezek. vii. 14.) of the Trumpet kind, as it is joined with nfllB^, which was certainly of that fort, as well as thernifVn, and was ufed to proclaim the folemn feafls.|| Burney makes the Trumpet of the Jubilee to have been an 'Egyptian inflrument it being ufed fo foon after the flight from Egypt. But whereever, or by whomfoever it might be in- vented, it feems probable that it was at iirft fuggefled by the 1^"^, cornu, or horn of dead animals ; for, as it has been obferved, the horns them- felves were long ufed as mufical inflruments.§ * See Kircher in Bedford's Temp. Muf. p. 50. and Stillingfleet's Orig. Sac. Book II. Ch. W. + See I Chron. xxiii. 5. xxv. 7. Ant. Univ. Hift. and Lowth's Prael, 25. % See Calmet, who obferves they had thofe alfo of fix and nine firings. See Pf. xlv. and Ivii. II See Lev. xxv. 9. and Calmet. § See Jofli. vi. and Poole. The c '■<; ] The next inftrument is the "73^, from which came the vafw; of the Greeks, and the Nablum of the Latins. The nebeJ, or nablum, is fome- times rendered Pfalterium, and fometimes Ck/iara, and was a ftringed inftrument, as Calmet obferves, " very near the form of a capital A, which was played upon by both hands, and with a kind of bow. It founded by means of a belly, that was hollow above and was touched below." " Auguftinusait manibus portari percutientis, et ex fuperiorc parte habere teftudinem, illud fcilicet concavum lignum, cuichordas innitentes refonant, ficut Cithara habet inferne." Lorinus. And that it had a cavity feems to be implied in the firft fenfe of the word, which fignifies a Sott/e. From which circumftance of its hollow form feems to have arifen the fidtion that Mercury invented the lyre from finding a tortoife upon mount Cyllene.* Perhaps in this alfo confifts the difference between the "723, and the "lUD, which is the next inftrument mentioned by the Pfalmiilr, and being one of thofe tnioo invented by Jubalf-f is undoubtedly of the higheft antiquity. Some have fuppofed that under thefe are compre- hended other Jiringed, and wind inftruments •,% but it appears probable from other paflages of fcripture, that they are intended to denote two particular inftruments, the one a Jiringed inftrument, the other a wind inftrument. The IIJD, Cinyra, PJalteriumy Lyra, and Cithara, (whence comes the word Guitar J were nearly the fame. If there was any difference be- tween them, it confifted perhaps only in the number, or difpofition of the ftrings. The Cinnor, or antient Lyra according to Calmet, had fometimes three, fometimes fix, and fometimes nine ftrings.|| Voffius makes mention of thofe which had 7, 10, 11, 12, and 18 ftrings. But the firft kind of harp was probably that of three ftrings, or the "Trichord ; as it is moft natural to fuppofe that the firft inftrument of the kind con- * See Thef. Graec. Ant. Vol. IV. p. 46, Burney from Apollodorus makes it to have happened in Egypt. Vol. I. p. 209. f See Gen. iv. 2i, J See Poole. II See Pf. xlv. and Ivii. fifted [ xii 3 fifted of the fmalleft number of firings. Diodorous afcribing the inven- tion of the Lyre to Mercury, obferves thus, " Lyram a fe inventam trichordem fecit, anni tempera imitatus, tres enim tonos induxit, acu- tum, gravem, et medium, acutum ab ajlate, gravem ab hieme, medium a vere defumpfit."* And we have an inftrumcnt called D^t^Vty i Sam. xviii. 6 ; which might be fo denominated from having three firings ; but if it was fo called from its triangular figure, (which has been with great probability fuppofed to be the original fhape of the Lyre and Harp) I fliould be more inclined to luppofe with fome learned authors.-f- that it was defigned to contain a fet of firings one longer than another, in or- der to be played upon either with Jlicks, as our old Dulcimors, or with the fingers, as the harp, than to fuppofe with others,:}: that it was flrung with a parcel of rings, fo that it being flruck with a flick, or fhaken by the hand, made the rings flrike both againfl it and each other ; which could not produce a very harmonious found. Whereas the Cinnor was not only in very high eflimation among the Jews, but when fkilfuUy played, produced the moil wonderful effedls on the human pafTions-H The next inflrument is the t^in, or Tympanum, under which may be comprehended all kinds of Drwns, Tabors, and Timbrels ; but the lafl feems only to have been in ufe amongfl the Hebrews as a mufical in- flrument, and was ufed chiefly by women. § Whether it was invented by the AfTyrians, as Burney infers from Gen. xxxi. 26, 27. or whether the Ifraelites borrowed it from the Egyptians is a matter of uncertainty j and the name of it affords no help to the difcovery of its form ; but Calmet conjedtures that it was of the fame kind as thofe antient Tympana put into the hands of Cybele. The next "word h'lnDl is rendered, " and with the dance." But I am in- clined to think that it fignifies a pipe, an inflrument, which is generally * See Thef. Rom. :Ant. Vol. V. 735. t See Ant. Univ. Hift. ^ % See Calmet's Did. || See i Sanj. xvi. 23. § See Exod. xv. 20. Pf. Ixviii. 25. joined C >^iii ] joined with the former.* For both VVn and b)r\J2 are derived from bbn, perforare, which fixes this infiirument to be the Fifiiila or Tibia, of which there are various forts, the Flute, the Hautbois, &cc. The next inftrument, which I fuppofe to be thtfeventh, is called here Minim. Some indeed fuppofe the word to fignify a number of inflru- ments. But as it is joined with a fingle inftrument, I fliould rather think that by it is meant the -\W)f, or Decachord,^\- which having ten firings might be called Minim Kar i^oxw, as confifting of the greateft number of firings in ufe amongft the Jews. The next is the l.ny, which our old verfion renders according to Ch. the Pipe, but our Bib. verfion here, as in other places, tbe Organ. It is equal in antiquity to the ")1iD, being the invention of Jubal, and v/as probably a wind infl:rument.:|: Nothing can be coUeded from the name to afcertain either the nature, or the fhape of this inftrument. As the Greek word o^yavov, whence comes our word Organ, fignifies only an in- ftrument of any fort. Calmet fuppofes it to be one of thofe antient Flutes, compofed of feveral pipes of unequal thicknefs and length, which gave an harmonious found, when they were blown in, by moving them fucceffively under the lower lip.|| But the authors of the Univ. Hid. obferving that it takes its name from i:iy, which fignifies adamavit, do not think it credible, that, as it was invented before the flood, it (liould have received fo fmall an improvement in all that time : though there- fore, as Burney remarks, it might not be that complicated inllrument, v.'hich goes by the name of the Organ, at prefent, yet we have the bell authority to fuppofe that it afforded the mofl pleafing and agreeable founds. The two next ihflruments are the yat!^ 'bifbv, and nviin 'bivbyj i. . Cymbals of diii'erent tones. That thefe were ufed on the mod fo- 1 occafions may be inferred from 2 Sam. vi. 5. This inllrument I Sam. X. 5. Ifai. v. 12. and Pf. cxlix. 3. f See Pf. xxxiii. 2. •; ', n. iv. 21. II See Calmet's Diet. [ d ] takes [ xiv ] takes its name from blf^V, t'lnnire, to tinkle, and the various tones it pro- duced might be occafioned from the difference of their fliape and fize : Or perhaps from the difference of the metals they were compofed of i feme being made of Silver, others of Bra/s i* and the DTlbVa, which aie derived from the fame radix, and are rendered Cymbals, i Chron. xv. 19, might be inftruments of a fimilar kind j though Calmet from com- paring Zech. xiv. 20. is inclined to think that this word fignifies Bells. There is a -.vide difference in opinion what thefe inftruments were. The common notion is, that they were two hollow plates of Brafs, made in the form of caps, which were held in each hand one, and flruck againft each other.-]- But Hammond, thinking that the common Cymbal, by no means anfwers the defcription of the pfalmift, fuppofes from Hefy- chius that they were wind injlruments of brafs. And other authors have obferved that J?Ott> 'bifbV, and 7\VT\T\ 'blfby, were probably more melo- dious than the common Cymbals, :{:. There is mention made in the Pfalms of r)*n:in, which fome fuppofe to have been an Harp of Gath in- vented by the inhabitants of that city, or at leaft found there. But fee Pf viii. I. It is alfo fuppofed by fome that TKW and mtJi', which oc- cur in Ecclel". ii. 8. denote fome kinds of mufical inftruments, but the radix does not favor this opinion, nor do the antient verfions give any fupport to it : for they feem to have read, as Durell obferves, D'pJ!^ and nipt!;, pocillatores et pocillatrices. But from the uncertainty of their fig- nification in this place, || together with their great fimilitude to DHty and r\T\V going before, perhaps, as one MS. omits them, they may be an interpolation. And this conjefture is corroborated by the concurrence of a friend. The mufical band was under the diredion of fome princi- pal perfon, ftiled nViO, prafeBus, precentor. Sometimes indeed this word * See Grot, on i Cor. xiil. t See Lightfoot, Calmet, and Lowth, who renders D'SJD /i/V, the winged Cymbal, If. xviii. I. and fuppofes it with Bochart, &c. to be the S'l/irum of the Egyptians. See Jubb on Pf. Ixviii. 30. % See Ant. Univ. Hift. II See Poole's Synopfis. feems C ''v ] feems to denote one, who was the leader or condudlor on feme particu- lar inftruments, as in Pf. iv. 5, &c. but Bedford fuppofes that it figni- fies the chief tune. The word nbD, which occurs 70 times in the Pfalms, and thrice in Habbakuk, but no where elfe, has occafioned a great variety of opinions both with refpe6b to its fenfe and ufe. Some have fuppofed that it has no fignification at all, and is employed merely to fill up the metre ; but it appears in many places, where it is wholly unnecefTary on that account. Aben Ezra, &c. make it to anfwer to Avien ; but then, as Fagius ob- ferves, why does it not appear in other places, where it would be equally, if not more, proper ? Others therefore with greater probability make it a mufical mark of fome fort or other, to denote either the elevation of the voice, or a change of the tmie. But Calovius and others make it to fignify the end^ or the paiife *. Which conjecflure is flrongly countenanced by thofe Pfalms, which are terminated with this word. See Pf. iii. &c. The manner of fmging the Pfalms, as now ufed in our choirs, though fuppofed by fome to be introduced by Flavianus and Diodorus into the Chriftian Church, -f- feems to have been of as early a date as the days of the Apoftles,| who moft probably borrowed it from the JewiJIi cuftom of chanting, or finging alternately. Which may be traced up to the time of Mofcs -, for we read Exod. xv. 21. that Miriam and her fe- male companions anfwered Mofes and the children of Ifrael in reciting that divine Hymn, '* Sing ye to "Jehovah, &c." where the verb nJV gives us the exadt idea of the Carmen Amcebaum ; and Lowth obferves, " apud Hebrjeos omne fere carmen refponforii quodammodo formam habuit."|| Many beautiful inftances of this kind of compofition we have in the Pfalms, particularly Pf. xxiv. in which facred Dialogue it is difficult to determine, which is moft to be admired the fublimity of the fubjedt, or the fublime manner, in which it is treated. * See Poole's Synop. t See Patrick. X See Ephef. v. 19. II Lowth's Pral. 19. A new •*■ • 1 L >^vi J A new tranflatlon of the Plalms was not attempted, becaufe the Au- thor did not flatter himlelf, that he could have produced one, which would have met with general approbation, and becaufe there are two already publicly authorized, together with two profe ones by Mudge and Edwards, and another metrical verfion by the ingenious Mr. Green ; from all which together with Dr. Kennicott's tranOation of fome pfalms, Mr. Street's late publication of the whole,* and the learned Dr. Ged- des's intended verfion of them.f one hereafter may be compofed for public ufe, whenever it fhall be thought fit to fet on foot that much wiftied-for undertaking of a new edition of the EngliJJi Bible. Should any defign of this kind be in contemplation, it is prefumed that it would be neceffary to obferve as clofe an adherence to the received verfion, as is confiftent with the Hebrew verity, and other rules requifite to an exadl tranflation.J Under thefe reftrictions there might be no reafon to apprehend any ill confequences from the introdudlion of a new ver- fion. For the prejudices of mankind might in time be removed by their being fufficiently convinced that the obfcure parts of Scripture were only made more intelligible, and the whole of it better accom- modated to their judgment and comprehenfion. One method to be profecuted in this arduous tallc was humbly fubmitted to the confidera- tion of the learned in a difcourfe on Matt. v. i8. publiihed a few years ago. II Yet it may be proper to defer the execution of any fuch defign, till the collation of the LXX MSS. be completed by the learned Dr. * 'Which the Author has not feen, the greateft part of tliis work being printed off be- fore it was pubhftied. f Part of whofe laborious work, A new tranfat'ion ofy and Notes on the Bible, is already publiihed. J See an Eflay for a new Tranilation, pub- liftied in the year 1727. || At the requeft of the late learned Dr. Wheeler, Regius Profeflbr of Divinity in Oxford, wherein the following reading of Ezek. xxvii. 17. was pro- pofed, JifJT ri'T D'Onn, " with Wheat, the Olive, and the Fig." But Meibomius in his Cri- ticifm on the paffage, (which the Author had not then feen) reads nU CDFQ, " in frumen- to : Githy i. e. Algella, et unguenta, &c." Holmes ; [ xvii ] Holmes ; as this ufeful work will probably throw great light upon Ibme dark and intricate pafThges of the Old Teftament, and ferve to reftore many valuable and important readings, confirming perhaps fome of the following conjedtural emendations, which may alfo receive a tarther fandion from Heb. MSS. not yet collated.* When the Author mentions the verfions without particularizing them, he is to be underflood of thofe contained in Walton s Polyglott ; and when he quotes the Syr. Ar, &c MtJu verfions, not having a know- ledge of thofe languages, he is obliged to reft their authority upon the veracity of that tranfiation, which from fome errors in the verfion of the Chaldee, he has reafon to think muft: not always be entirely depended upon. As Dr. Kennlcott's Pofthumous Works were not publiflied till the Author had nearly completed his remarks on the Pfalms, and De Rofii's Collation of the MSS. on the Pfalms, and Dathius's Verfion and Notes were not come to England before he had finiflied them, he has not availed himfelf of them ; but if his obfervations at any time coincide with theirs, they will be greatly corroborated. Nor could he take advan- tage of the learned Dr. Snurrer's Remarks on the Proverbs through their late arrival from abroad. For the fake of brevity the MSS. are feldom dillinguiflied from the printed copies j nor are thofe always mentioned which read fo or fo at J^rji, or at prefent ; and in general the diftindlion of verfes according to Dr. Kennicott's order in the Collation is followed, which was in a great meafure necefTary on account of referring to the authority of MSS. Some abbreviations alfo of the names of Authors are made ufe of, particularly of thofe mentioned in Poole's Synopfis. The remarks of many eminent modern Authors are frequently not fpecified, becaufe they are agreeable to the critical Obfervations of thofe * See the Bifhop of Waterford's Preface to his excellent Notes on the minor Prophets, p. 9, 10. to whom the learned world is alfo indebted for other very valuable works. [ e ] who [ xviii ] who preceded them, or becaufe the Author had no opportunity of con- iulting them ; and he has in many inflances dropped his own opinion, as being coincident with that of perfons of fuperior ilcill and learning. It may have been expeifled by feme that he would have entered more into the pijfikal meaning of the Pfalms; but, befides that this did not fall in with the general plan of this work, the learned labors of Lorinus,* and Dr. Horne,-f the prefent Biftiop of Norwich, have rendered it un- necefrar)\ This Preface cannot be properly concluded without making the moll grateful acknowledgments for the honor done the Author, by his Grace, the Archbifhop of Canterbury (to whom he is under the higheft obliga- tions for many other great and unmerited adls of friendship) in granting him accefs to Archbifliop Seeker's Manufcripts j (which contain a very large and valuable treafure of facred criticifm) as it gave him an oppor- tunity of furnifliing himfelf with fome Remarks on the Pfalms and Pro- verbs, which do not occur any where elfe. He thinks it alfo incumbent upon him to embrace this opportunity of noticing particular inftances of favor conferred upon him by the pre- fent learned Bifhop of Durham, late Bifliop of Salifbury, who at firft fu^i^ ] ADDENDA ET ERRATA. THE mofl material errata are only noticed here j which the Reader is defired to confult, and to corredl thofe of the flops, &c. as occafion may require. Pfalm ii. 4. put the/wZ/rtop after », the contradion for mn*. 7. for repeated r. repeat. 12. for *]T7 r. TiT. — Pf, v. 10, x, feems proper. — Pf. vii. 5. r. is probably. — Pf. xi. 4. for UK r. ♦J^{ ; and 6. for 6. — Pf. xii. I. for 6 r. 6. 5. r. is mojl. 7. for b^Vn r. b»byn. 9. put the full flop after On3, and for 2. r. 25. — Pf. xiii. 1. for Collatiotis r. Collation here, and elfewhere in the Pfalms. 4. for 'tDin r. 'tD^lH. — Pf- xiv. before T^ThV r. V. I. and for 6. r. 6. and 2. before 6. & Syr. — Pf. xvi. in the title for «»T r. uat, and is fo. 10. for I'TDn r. "j'TDn. — Pf. xvii. 4. r. for the ufey and infert to before Ifai. Ixii. 10. 15. for UKl r. 'if^V — Pf. xviii. 5. for 'b^n r. ♦Vnn. 12. r. are probably. 46. for I'rniD* r. I^TD'. — Pf. xix. 8. for is r. are. — Pf. xx. in the title zhtv fuccefs r. are. 4. for 1»nn3D r. TnmD.— Pf. xxii. 2. for 'DVty'D r. »nyity»0, and ^DVItra for 'Wa'D. 22. for 8 MSS. r. 31 MSS. 30. for n»n r. TVn. — Pf. xxiv. for nxibm r. V. r. n«iVav— Pf. xxvi. 2. for ♦nn'73n r. »nv'7Dn. 6. for nDnoNi r. nniDKi. 7. for nnn r. 7X'\'\r\. — Pf. xxvii. 7. for 7, and 10, r. 15, and i. 12, 13. for 6. r. 6. — Pf. xxviii. 5. dele ^«/, &c. — Pf. xxix. 4. for the Ch. read r. Ch. reads. 9. for m^K r. m'^'K. — Pf. xxxi. 16. r. the firfl line thus, ♦nny. 47 MSS. read 'mny. and Syr. as Seeker obferves, Pi^TW' — P^- xxxii. 5. See Appendix. — Pf. xxxiii. 14. for nj;»n r. 15. 'yi*T\. — Pf. xxxiv. 14. for lity'j r. ^:^\vh, and for -jJtyb r. IJlty*?. 22. after deJiruSlion r. 0/:— Pf. xxxvi. 4. for I'D^nb r. n»JD>nb. — Pf. xxxvii. 3. for mD r. mD. 20. for IpO r. -rp^D.— Pf. xl. 5. for^ 3D r. nO. 7. for iv. x. r. iv. 8. 13. for imiW r. ♦miiy.— Pf. xli. 7. for mw^b r. ♦mmV. 9. dele unlefs, &c.— Pf. xlvi. 5. for IDB^D' r. IJDK'O. — Pf. xlix. 15. for mVl'? ift r. m'jD^. 19. for ^/ ifl read te. — Pf. 1. 5. for Javors r. favor. 9. After properly add ")»mN*73Da, ^«/ wo/? o/" /A^ verfions read with one MS, 1 5, r. "I'i'jnt?. 20. [ XX ] 20. for pi: r. Hl^.—Pf. lii- -■ before Uoub. r. 3.— Pf. Iv. 14. after MSS. r. See Appendix Ff. ixxxviii. 9.— Pf. Ivi. 2. for 'J^nV r. »J!;nb'. 9. for 'nj r. 'nj. 10. for 9 M55. w//.^ 27 Mzr^. r. 35 ^55". 14. dele 8, and for mnvvn r. mmK:i. — Pf. Ixiv. 8. for 8. r. 5. — Pf. Ixvi. 15. for D»mo r. mDI. — pf. Ixvii. 5. After 13 add. This is a miftake occafioned by Cala- fio's Cone. — Pf. Ixviii. 31. for xxii. r. xxi. — Pf. Ixix. in the title r. attri" lutes it. 23. for Da'Vti'bl r. DD'vbc'bl. — Pf. Ixxiv. 3. for inimice r. inimici. 14. khtx Ezek. xxix. 3. add, ^n'l'? in the literaliznio. probably denotes here the Crocodile. See Boch. &c. In Pf. civ. 16. it may fignify the Whale; See Grot. &c. Job xli. i. and by it in Ifai. xxvii. i. is to be underftood the Serpent. See Durell and Lowth. — Pf. Ixxix. 2. for n'n"? r. n'nb — Pf. Ixxxiii. 15. for and herbas r. et herbas. 18. for dl' r. Idl*. — Pf. Ixxxv. 7. for nW r. nna?. IT. for andx. et. — Pf. Ixxxvii. 4. for l"?!' r. "irw — Pf Ixxxix. 9. dele 10. before n* j'tn. 46. for Vulg. 6. r. Vat. 6. and in cxix. 49. cxl. 11. — Pf. xcii. 10. dele 'VviS lo MSS. 2d. — Pf. xcv. 6. put the fpace before the laft and. — Pf. xcvi. 13. for Midi. 8. r. 7. — Pf. xcvii. I. for xxxviii. r. xxxvii, and xxiii. for xxii. — Pf. civ. 3, after -waters 3d add. Or who cover eth, &c. — Pf. cv. 12. dele luith after place. 19. for nm r. Tim. — Pf. cvii. 10. r. hendiadyn. — Pf. cviii. ir. r. -will have it, — Pf. cix. 18. zftex Muis zdd and Loivth's Notes on Ifai. p. 7. and for Kin r. Nlinv — Pf. ex. 3. for mpQ in two places r. mru, and for obferoing r. it appearing. — Pf. cxiv. 5. dele 6. after fublime. — Pf. cxvi. 7. for 29. r. 19. — Pf. cxx. for montanus r. Montaniis. — Pf. cxxvii. 2. for ♦'jfllK r. 'bDIK. — Pf. cxxxi. 2. foniV r. 'ijr. — Pf. cxxxv.r. V. i. be- fore ibbn.— Pf. cxxxvii. 2. for I^'DIIOO r. li'mniiO.— Pf. cxxxix. in the title for Jia^ofi r. fiaa-^rofai. 8. for ^\^\ti r. '71SC'. — Pf. cxli. 4. -for xxxiii. r. xxiii. — Pf. cxliv. 2. for f]n>nn r, "nnn. In Append. Pf. cxxxv. 2. for DnO'Vt!' r. DnoiVtt?. — Proverbs i. 5. for nauticum r. nauti- cam. — ii. 1.6. for m r. mt. — xii. 28. iox participle r. participial. — xiii. 2. for inecabit r. enecabit. — xxvi» 18. for mortiferas r. mortiferas, — xxx. 2. before As Seeker r. ^. CRITICAL LIST of SUBSCRIBERS, A THE Right Rev. the Bifl:op of St. JJaph Rev. Mr. Adams, Fellow of Pembroke College, Oxford Rev, Mr. Alleyne, RecSbor of North-Cerney, Glocefierjh'ire Rev. John Andrews, LL. B. Chaplain to the Duke of Dorfet B The Right Rev. the Bifliop o( Bangor Right Rev. the Bifhop o'i Briftol Rev. Dr. Buller, Dean of Canterbury Rev. Dr. Bathurft, Canon of Chrift Church, Oxford Rev. Dr. Blaney, Canon of Chrift Church, Ox- ford Rev. Dr. Barford, Fellow o^ Eton College Rev. Dr. Benfon, Prebendary of Canterbury Rev. Dr. Berkeley, Prebendary of Canterbury Rev. Dr. Buckworth, Prebendary of Canterbury Rev. Dr. Burrough, Fellow of Magdalen College, Oxford Rev. Dr. Bell, Prebendary of Weflmhfier Rev. Dr. Buckner, Reftor of St, Giles's in the Fields Rev. Mr. Burgefs, Prebendary o( Durham Rev. Mr. Bathurft, Fellow of New College, Oxford Rev. Mr. Butts, Reftor of Little Wilbraham, Camhridgeflnre Rev. Mr. Brereton, Re6lor of Edgewcrth, Glo- cefierfloire Mrs. Brereton Rev. Mr. Buckland, Fellow of Corpus Chrifti College, Oxford Rev. Mr. Beaver, Fellow of Corpus Chrifti College, Oxford Rev, Mr. Beadon, Reftor of North Stoneham, Hants; and Chaplain in Ordinary to his Majefty Rev. Mr. Bartholomew, Exeter Rev. Mr. Bull, Bripl Rev. Mr. Bradley, Vicar of Hamjiead Norr, Berks Rev. Mr. Benfon, Reftor of Mejlham, Surry Rev. Mr. Butt, Chaplain in Ordinary to h Majefty, and Ylcar of Kidderminfer, IFo; ceflerfoire Rev. Mr. Baylis, Reclor of St, Mary de Cry^ Glocefler Rev. Mr. Butts, Reflor of Glemsfordy Sujfex Jacob Bryant, Efq; Bodleian Library, Oxford His Grace the Archbiftiop of CaMerbury, 3 copies The Hon. and Right Rev. the Biftiop oiCarliflc Right Rev. the Biftaop of Cloyne Rev. Dr. Cooke, Prefident of Corpus Chrift College, and Vice Chancellor of Oxforti 1 copies Rev. Dr. Cooke, Dean oi Ely. Rev, Dr. Courtenay, Reftor of St. George's Hanover-fqu'are Rev. Dr. Chefter, Redor of Wiyiterbourn, Wilt\ Rev. Dr. Cooper, Predendary of 'Durham Rev. Dr. Chelfum, Reftor of Draxford, Hants Rev. Mr. Chamberlayne, Vice P'rovoft of Etut\ College Rev. Mr. Crackett, Reflor o( Niijled, Kent Rev. Mr. Cooke, Fellow of Oriel College, Ox\ ford Rev. Mr. Coates, Fellow of Corpus Chriftij College, Oxford Rev. Mr. Commeline, Glocefler Rev. Mr. Samuel Commeline, Glocefler Cambridge Univerfity Library Canterbury Cathedral Library The! C 2 3 D 'he Hon. and Right Rev. the BiJliop of Dur- hanty 4 copies iight Rev. the Bifliop of r///f^j of the tribes, who revolted againft David ; and is applicable to the Jewifli Sanhedrim, which confpired with the Roman governor againft Jefus. 3. npDJJ, One MS. reads more regularly pr):i. ID'mnV, as 24 MSS. is more ufual. 4. »J^^<. 66. MSS. have niH'. See Pf. lix. 9. and it is obfervable once for all, " that the Ch. has uniformly.'' Houbigant reads according to 6. Dpnil" with the affix. 5. 1,*DbniS flialljlrike them with a panic. 6. 'JNI, " But r, with Mudge, or " For I" 7. For Vk, Gejerus and others read HK, which the grammatical conftruc- tion requires ; and 6 Ar. & ^th. repeated mns " I will declare the decree of Jehovah. — Jehovah, &c." 6. MSS. have pin. 8. The metre feems to require another word ; perhaps niDKl. One MS. repeats it; " even I will give." 10. May not yiN '!:£)£:; or as five MSS. 'LDfllK' be underflood of the rebellious princes of fome of the tribes of Ifrael ? See verfe 2. 11. The metre appearing deficient, and one valuable MS. reading at firil: iVlbjn, as 6. Syr. Vulg. and Ar. have the pronoun, perhaps the true reading is "h lV:n. 12. As the kifs was undoubtedly^ among the eaftern nations, a mark of veneration, "ipZ-'i is probably the right reading. Yet the ant. interp. (ex- cept Syr.) feem to have read i:i5i>J ; which however appears to give but a forced interpretation, "in. " the Son." Ploubigant retains this fenfe, and though he makes David the author of this Pfalm, yet in Pf, Ixviii. 1 8, he fays. C 3 ] fays, *' quod nulla erat Judaels cum Chaldacia geiite ac Ungiia, Davide reg- nante, focietas : and the learned Dr. Geddes would render it, the chofen one. But if the Chaldaifm be not here admitted, though we have it in Prov. xxxi. 2. I fhould be inclined to read lil, kifs his Eon, i. e. David or Chrift ; fee v. 7. and Adts iii. 13 ; I had once conjedlured that we fliould read 12 " kifs him •" but the verb never occurring with this prepofition, a learned friend fiiggefted that iptyj might be the right reading, " kifs him-" the final l ferving both to diftinguifli the perfon of the verb, and as the pronominal fuffix (which is frequently the cafe) and that fome commen- tator, when the Jews ufed the Syriac language, put ^2 in the margin to indicate that adoration was to be paid to the fame perfon, who in v. 7, was called \iy and he is the more inclined to this opinion, becaufe the Syriac is the only antient verfion wflich fays any thing about the Son. Perhaps rather imptfJ ; fee Gen. xxxiii. 4, i Sam. x. i, in not being much unlike *i:i. TTi, &c. Houbigant tranfpofes thefe words, *' etenim incedit & ar- defcet ;" Hare would read ^'I'ra. Green TTll. Might not the word ori- ginally be DDDTrn, " and ye perifli in your way ;" i. e. the way of the wicked ? See Pf. xvi. and cxlvi. 9. Two MSS. probably read D'Din. See Calaf. Concord. PSALM III. HAD this Pfalm been written by David, as the title imports, when he jled from Abfalom, might we not have expecfted fome more pointed ex- preflions on fuch an unhappy event ? V. 3. 6 Vulg. iEth. and Arab feem to have read vn'^Sl. in his God; more emphatically ; fo our oldeft verfion. 6. Twenty- two MSS. have ^DV'pn, as in Pf. cxxxix. 18, but the great number of MSS. there confirm the text. 9. mrr. Houbigant would read miT ^b, to avoid the change of perfons. As the word nbo terminates this Pfalm and fome others, Hammond in- fers that it was not a mufical note, which it is generally fuppofed to be; fee Poole. B 2 PSALM C 4 ] PSALM IV. SUPPOSING my^in, to be fome fort of ftringed inftrument, might not the title be thus rendered, To the leader of the Jlringed injlruments ? V. 3, nDbD*?. The reading of 6 TM^h lb, hoiv long ivill ye be hardened in Heart, is approved by Muis, Houbigant, Lovvth, &c. Itypnn, better Ityisam, andfeek, with 6 Syr. &c. 'h TDn, fome would read 'h HDn, as Pf. xxxi. 22. 5. Compare the firft: part of this verfe with Ephef. Iv. 26, IIOK fome would read inOS' If, confider this. Houbigant T^On, be forty, but perhaps we might read nD kV, rendering I0"n, but be ye f lent ; " rebel not in your hearts upon your beds ; but be ye filent." i. e. utter no more treafonable fpeeches. 7. D'11> many of David's friends perhaps ; who had defpaired of his fuccefs; and to whom, not to David, may be afcribed the prayer, " lift up, &c." For riDJ one MS. and Ch. have Nti-'J, which compared with Numb. vi. 26, feems to be the right reading. 8. May not nnnJ here bear a future fenfe Thou Jlialt put gladnefs, &c. ? 9. The metre of this verfe is thrown by Hare and the late learned Dr. Kennicott into three very irregular lines j but if with one antient MS. we omit l^rr, and with another ni'?, (both which feem unnecefTary) it may be reduced into two lines nearly equal in length. '* I will lay me down in peace, and take my reft — For thou, O Jehovah, makeft me to dwell in fafety." Houbigant reads and divides otherwife. P S A L M V. mb'ni probably iignifies wind injiruments ; in contradiftinn», fliould we not read flJKD 'DD, ** And how long wilt thou be cijigry, Jehovah ?" See Pf. Ixxix. 4. C 10. Hare [ 6 ] 10. Hare rejefts the fecond la^lS Houbigant reads ilti^'T; but a learned friend takes the firft verb in a frequentative fenfej fee other places. Se- veral MSS. read the radical l in both verbs. P S A L M VII. tV.1t:' " Cantlo erratica; i. e. multiplex Cantu, qus omnibus rationi- bus Mufics dccantabatur fimul, quam Tullius grsca voce dixit Symdiam" Junius. Gejerus makes fome reproachful fpeeches, uttered againft David by Cufn, a Benjamite, to be the occafion of this pfalm. 2. ♦mn VD2. From every one that perfecutes me." Mudge. 8 MSS. rain. 3. A learned friend conjedtures with great probability, that 6 Vulg. Syr. & Ar. read by a metathefis VvDT p")3 Ti** " There is no refcuer or deliverer." See Cocceius for this fenfe of the firft verb. 12 MSS. have 4. This and the following verfe probably contain the fpecific charge of Cufli againft David, which was a fufpicion of his defign againft Saul's life, founded on i Sam. xxiv. 10. 5. ny^nNV Houbigant with others ingenioufly conjedure, that we fliould read riinbNI et opprejji agreeable to the Ch. and Syr., " And if I have op- prejj'ed him, that without any caufe is mine enemy." ''dl'C Edwards probably right in reading 'O'?:^^ j but then I would give the words this fenfe agreeable to 6 Syr. 6c Ar.. " If I have repayed evil to him that hath done it to me" For this fenfe of dVc fee Grot, on If. xliv. 26. 6. Muis, with many others, renders, miDI, " and my foul." See Pf. xliv. 26. pti". Houbigant reads "IDw", projiciat. 7. mn^yn. 6 MSS. m:ivn, fmg. & n'T)\: may refer to Cufti, •' Lift up thyfelf againft the fury of my enemy." C 7 ] tDfltJ>X3 '^ba* Perhaps ♦afitTD bn, " and awake to my judgment." See Pf. XXXV. 23. 6 render >'7^? ©wj j«8. 8. nnjy feems to be written for TXl\i^, fede ; and Mudge's fenfe of the words appears to be the befl, " and fet on high over it." i. e. in judgment over it. As a learned friend obferves, the Targum gave this fenfe of the words, " and on their account return to thine habitation on high." i. e. the Shechinah. 9. Pifcator, followed by Houbigant and Lowth, fupplies ^70^ in the lafl: line of this verfe, which the metre and conftrudion require, *' and reward me according to my integrity." See Pf. xiii. 6. 10. Is not the proper order of the words, which Hare and Le Clerc allow to be difturbed, reftored befl in reading thus, &c. nD.V D'p-iif ni5-rjf pi3ni &c. D^n"?}* " Let now the wickednefs of the wicked come to an end — but let the r'lghteoufnefs of the righteous be eftablifhed — O God, who tried the hearts and reins" ? ir. tyr^\^ bit mo. Durell renders ^y, " mo/l high" and quotes Hof. xi. 7. for it. Gejerus and others fuppofe "7^ redundant ■■, but perhaps D'hVk "hv PO is the true reading, " God is a Shield to me" 12. Green, by fupplying VLrn with the ch. after bNI, removes all the difficulties. See Hare. " God judgeth the righteous man, and with the wicked he is angry every day". 14. D'p'?!'?. Houbigant reads Dp'"?"!"?, " ad inflammandum eos." Bet- ter perhaps 'j?'?"?'?, " For my perfecutor." i. e. Cuih. See the next verfe. PSALM VIII. V. I. D'DJin, if we might read lD»mn, " againft the Gittites" it would llrengthen the opinion of Hammond and others, that this pfalm was compofed on David's vidlory over Goliath. c 2 2. mn. C 8 ] 2. run. Certainly irregular as Lowth obfervcs ; he would read witi; Houbigant nn:. Perhaps ;m:. See Pf. cxlv. 14. 3. David and his men might comparatively fpeaking be misd. l>al>es. See Patrick and i Sam. xvii. 32. 63 MSS. read more regularly D'pJVI, for D'pj'i. Some render TV, or as 19 MSS. tlV, praife ; for which they refer to 6 here, Pf. Ixviii. 25, and Matt. xxi. 16. * 4. "I'D:^ Hare with 6 and Ar. p\^£i>, the Heavens. A learned friend 1:^3!^, t/ie Sun. 5. In conformity to Pi", cxliv. 3. miT iliould be added here. 6. in"lDnm. The prefix i, which Hare omits, is here converljve, and its force extends to the verb beginning the next verfe. 8. nJlf. 1 1 MSS. have nJt^i', but the true reading is ^Ki*, or ^KV."! ; as Houbigant. 9. Either read .m in the fing., or with Seeker agreeable to 6 and Syr. nny in the -plur. Several MSS. have nmj^ more regular. PSALM IX. p*?. Some luppofe this to be the name of a prince or chief in the enemy's army, whofe death David celebrates. See Poole's Synop. 2. The 6. Ar. and Mth, Verf, together with the context juftify Hou- bigant's reading, *l"nK for rT\^^, *' I will praife thee, O Jehovah." 7. I'lKH, fiic. Lowth favors Merrick's conftrudlion of thefe words, ♦* Defolations have confumed the enemy for ever." Green, by a tranfpofition fimilar to Pf. xviii. 41. renders them, •* The defolations of the enemy are ceafed for ever." Perhaps we might read D'ni D\S*n, " The houfes of the enemy are defolations for ever." Two MSS. read 3'Kn T\*27\. 6. Vulg. Ar. and i^th. probably read n^ni, ** ivith a found." Houbigant reads with our Bib. Verf. Dnn. A learned friend reads nDHD, " like themfehes." 8. The [-9 ] 8. The Ch. fupplies D»»tyi after ati^S " But Jehovah dwelleth for ever in the Heavens." 10. nnifl. The Ch. and Syr. probably read niVn, both here, and Pf. X. I . 12. \'\'t. Hare, &c., with one MS., read ^V«fn j but it Urikes me that we fhould read with another MS. 'nlTV, " Sing unto Jehovah, ye mhabi- tants of Zionr See If. x. 24. ']'] MSS., have more regularly nun. 13. DmN, or rather as 34 MSS. Dn^<, may refer to D'DT more proper- ly, " For he that requlreth blood remembereth zV." i. e. taketh an ex- ad account of all that has been (lied. tym. 19 MSS. more grammatically ti^ll^. 15. TD^nn. 39 MSS. better, •qnbnn. See Deut. x. 21. 16. ntTK probably dropped before It^jr, " Which they made, See the Ant. Verf. 17. r\m. Lowth in conformity with 6 & Vulg. reads rW^Vy " Jeho- vah is known, wheri he executeth Judgment. And the participle Ben. in the latter part of the fentence countenances this fenfe. " Snaring the wicked, &c." tV:in might be feme foft toned inftrument. See Pf. xcii. 4. 18. A learned friend confiders D'VI as in regim., omitting the n final in nblNty*? as redundant, and prefixing it to "jD, " The wicked fhall go down to the receptacle of all thofe that forget God." 19. MSS. 18 read with the keri D"jy for DniV. "rnxn one MS. with all the verfions reads here "flXD n'?. " The expectation of the aJfiSled iliall not perifli for ever." PSALM X. 6 and Vulg. make this a continuation of the former Pfalm ; but it feems to begin a new fubjedt, relative either to dome/lie enemies, as Pifcator thinks ; or to foreign onts, as Mudge fuppofes. D V. I. p- ["lO ] V. I. c'^yn. Houbigant with one MS. tD^Vn **abfcon(iitus es." Hare Dbynn, as in Pf. Iv. 2. The latter probably right. For the laft word in this verfe, fee Pf. ix. 10. -:. Misht not the words in this verfe bear this conftrusflion, *' For the wicked applaudcth himfelf upon the defire of his foul, — and blejjing his gain defpifeth Jehovah" ? 4. nn,1D. 6 here read nmo ««Ta to wxjiflcj. 14 MSS. have niin, which is better ; perhaps we fliould alfo read WVlT, " The wicked in the pride of his countenance -cv/"// not feek him." i. e. Jehovah. For ^D read with Houbigant ^"21- 13 MSS. tynT. 5. ^yr\ iVrr. Read for the conftruftion's fake with 53 MSS. the keri, and mofl of the verlions VD"n ; or with Durell according to the Ar. in the fing. Vns " He hath polluted his way continually." But reading the veib without the ", with Pifcator, &c. and 2 MSS. feems to be moft: regular, and conformable with 6. " His ways are always pol- luted." C3*11X2. o. Vulg. and &th. read IS^in, plur. in Hoph. or ISIIJ in Niph. The Ar. Dnn, abftulit ; " He hath removed th.y ]\xdgn\znts irom. his fi^ht." i. e. he doth not confider or regard them. But a learned friend with one MS, and Syr. reads IDSK^D, " Thy Judgment is re- moved 6rc." 6. Tl^'N*. Durell derives this word from y\\L*, and renders the words thus, " I Jliall not fee evil." Houbigant, followed by Lowth, makes it the hrft perf. fut. from ItTN*, " incedam fine malo." Some confidering it as a conjundion render it, " hecaiife he hath not been in adverfity j" or perhaps it may be rendered, " being happy, without any misfortune." But the verfions omit it. Syr. with one MS. omits the negative parti- cle ; or perhaps by a change of the letters read '^K "l:^•♦, " He con- templates, or meditates upon evil." 7. im. Perhaps an interpolation, neither the fenfe nor metre requir- ing it, " His mouth is full of curfing and deceit — and under his tongue is mifchief and iniquity." One MS. reading nrim. nana C 11 ] nO'^a 6 interpretantur *' acerbitas." Houb. vid. Pro. xii, 20. 8. DnVn. Houbigant, approved by Lowtb, reads D»i;"in, ** In the fnares of the fits." lifli'*. Hammond juflifies the prefent -text from Pf. Ivi. 7, 10. This verfe is not only corrupt, as Hare and others have obferved, but probably defedtive ; this emendation the efore is fubmitted to con- fideration, feveral MSS. reading mtri, *' He boweth himfelf down, and croucheth in his den — And the feeble fall by his mighty ones." D'KD V'n authorifed by 3 MSS. is adopted by two learned friends. Houbigant's reading D'N^n'? is preferred by Lowth, " in Laqueos." But with deference to thefe great authorities does MDn ever fignify laqueus ? Durell, from various readings, gives this conftrudion, " The oppreffed is caft down -, and the whole band of the afflidted falleth, when he prevaileth over them." But fee Poole. 12. ^^. Is not ibK better, *' Arife, O Jehovah, againjl him, lift up &c. ? 14. nnti'1. 26 MSS. read nn^i^'l, and xj D'i^T ilill more grammatically. Houbigant reads DnnS, " to requite them." 6 & Vulg. read DID''?. " Orphano.", 15. ")lty. 48 MSS. having "yo.^ the praet. in puh. and reading with Hare, &c. ^ys jriri, for bn IVtyi, the words give this fenfe, " The arm of the ungodly and the wicked is broken. — Thou (halt feek the wicked, but fliall not find him." See Pf. xxxvii, 36. Houbigant reads inVt!?"!, " require ejus iniquitatem." ly. MSS. 3 conformably to the verf. . read D"JV " The defire of the poor, or the affliBed" D 2 PSALM [ 12 ] P S A L M XI. SOME fuppofe this Pfalm compofed by David, in conlequence of the advice of his friends ; others, in anfwer to the reproach of his enemies. See Crit. fac. V. I. mi 58 MSS. with the Keri read mi, and the reading of 6. Syr. and Ar. mS^D 'd'''yr\ is adopted by Lowth, &c. " Flee as a bird to the mountains." 2. DVn. The true reading feems to be DH'yn or D'2fn, " the arrows," or " their arrows" See the verf. '^. niDkyn' Durell and others agreeable to 6. Vulg. Syr. Ar. and iEth. with one antient MS. r\r\^r\; " Although thou ejtablijhejl , they will deftroy. What can the righteous do ?" One MS. returns an an- fwer to this queftion in the fame words which we have in Pf. cxxix, 4. ** The righteous Jehovah cutteth afunder the cords of the wicked. 4. Lowth fupplies ♦jiy, after V^J^, agreeable to 6. Vulg. and Ar. and the metre and fenfe require it. See the Collat. " His eyes behold the poor. 5. ytym. One MS. reads W'^i which affords a very good fenfe, '* The righteous Jehovah trieth the wicked." Green tranfpofes the verb, " The Lord, rather Jehovah, fearcheth out both the righteous and the wicked." 6. D'ni3. Hare fuppofes this word to be an interpolation. Houbigant and others would read »onfl " prunas," which muft be the fenfe of the word, as Lowth obferves, in this place. See Pf. cxix. 53. 7. ^n"i. Perhaps pT^f' in pih. 3 MSS., read ^K-'n, and Houbigant Vi£J for lO'iS ; " But Jehovah will jujiify hiva. that loveth righteoufnefs; (in oppofition to him that loveth violence) — And Ins countenance will re- gard him that is upright." PSALM C 13 ] P S A L M XII. FOR the title fee Pf. vi. For the fubjedl Muis and others refer to 1 Sam. xxii, 23. V. 1.6. Vulg. Ar. & JEth., followed by Hare &c., read ♦JPtl'in. " Save IDA. Seeker would read 1SD. One MS. has Vi^5 i both of which verbs occur frequently. 2. nfltl-'. Houbigant, &c. read with the ant. verfions TliJti'. fee the next verfe. 4. ]r^b. One MS. reads pt:?"?!, with mofl of the verfions, " And the tongue" 5. Hare's divifion of this verfe mofl natural. 6. lb n»fl'. Houbigant reads with Syr. 6c Sym. j;'S'1, " Et lux erit." One MS. omits them, as a friend obferves. Mr. Bradley would read with Fenwick, n^5N*, " I will caufe refrefhment." from n5J. Perhaps we fliould read, '*? Vn', " I will put in fafety him that trufteth in me." Since this reading was propofed, I find fome inclined to read I'^n'J^, which they think might be the reading of 6., " I will make him to hope." 7. ^DD. Hare obferves that D is dropped before this word ; fee alfo Ar. & iEth. Verf. For pf Houbigant with Syr. V1^^\ 26 MSS. vnVw', which may be confidered as the Part. Ben. in Pyh. DK ninct:'. probably DHDIi^ DwV, ** being filled with the joy of thy counte- nance" One MS. reads nnaiT. PSALM XVII. THIS pfalm generally allowed to be David's. V. I. pi\;. Lowth reads with 6. Vulg. 6c Ar. 'plif. 3. rb'h. Perhaps 'nr'7D, '* Thou haft tried ny heart ; thou haft vifited my reins. Houbigant reads nV"? »V, with Syr. & Ch. ^1. I ft- 6. Vulg. & Ar. "7^. " And fhalt not find mine iniquity." Durell as equivalent to »n HOf renders 'DOT, " no crime in me." mnv 3 MSS. F 4. Lowth [ 18 ] 4- Lowth affixes a non liquet to this verfe. Mudge and others con- nedl the firfl: part with the words preceding. Houbigant for Dl'^VSV reads by a metathefis mbiDyb, " Non tranfibit os meum ad Jimulationes Adam." A friend gives this verfion of the text. " My mouth fhall not tranfgrefs, according to the pradtices of men, (i. e. as men generally do) the word of thy lips." referring to the ufe of the Prepos. n after "laV, If. Ixii. 10. 5. IOT:::. 44 MSS. more regularly lOtDJ; and 54 have mC'K. Perhaps we jfhould read vh\ See Verf. 6. yrD'. 6. Vulg. Syr. Ar., with 4 MSS. and Hare, read V^Z'\ 7. nVsn. Houbigant with 35 MSS. K^Sn. D'Din. 6. Syr. Vulg. Ar. & ^Eth., with Houbigant, &c., "J'Din. " Of them that trujl in thee." 8. nn. The learned Dr. Blayney reads n'n, with perhaps one MS. j but may it not be redundant ? See Deut. xxxii. 10. 9. D'SJl. Hare with others 't^'i3Jn, which is favoured by the Vulg. & An, conneding 'Vv with the following verie. Others read 'u'Dj, rather perhaps 'B^DiH, in conflrudlion, " The enemies of my Soul watch for me. 10. laa'^n. Houbigant, followed by Lowth and others, reads labnn, " rete fuum clauferunt." Durell with a friend T^nbn, "contra mc eorum cor clauferunt." And the metre of the collations being defedlive, perhaps "hv may have been dropped from the end of the line, the preceding termi- nating with the fame word, which fee; or retaining the word in the text, la'lbn may have been omitted through its great fimilitude to it, ** their hearts are inclofed in their own fat." See Pf. cxix. 70. 11. 1j"ltl'N*. Mudge with Green, " JVe have gone on profperoiijly." Ed- wards inti'N', " How happy are ive l" and MSS. 19. favor this reading. Houbigant and Lowth, 'Jl"lty{<, " incedunt in me." Hare with Seeker IDH^N, " Iheir Jieps have now encompafled me," which feems as pro- bable as any, or rather iamt:'N*. See MSS. mOiV. The Syr., followed by Plammond and others, might perhaps read according to one MS. I^'IDJ'?, or L 19 J, or rather 'triDjV, " ut projiernerent me In terram." but the prefent text may defcribe their clofe watching him, leaft he fliould efcape. 12. iroi. There can be little doubt but we fliould read with Durell according to 6. Vulg. Ar. & Ri\\, 'JlOl, but deriving it from DOl. I would render it, " Tihey watch for me, as a lion, &c." See MS. 35. 14. The fenfe, if not the metre, feems to require another word, per- haps 'Vi'S " Let thy Hand, O Jehovah, deliver me from the men." "ibnrj. Perhaps for Dn'7, " From the men, to ivhotn their portion is in this life." irS^fl. 42 MSS. ^Jlii'l. 15. »JK. One MS., with 6. Vulg. Syr. Ar. ^th. 6c Houbigant, ♦.IKI. " But I." \*'(5ni, " In waiting for thy likenefs." i. e. the appearance of tJie She- chinah ; or perhaps we fliould read D'nni, " In beholding thy likenefs." See Numb. xii. 8. 6. Vulg. & Ar., which alfo probably read "]lin3 for nnilDn, " Tly Glory." PSALM XVIII. THIS pfalm, and 2 Sam. xxii., to be correded by each other exi- gentia loci : V. 3. ''b^. rather 'n^K ; See 2 Sam. xxii. 3.; where 'b is probably re- dundant in V. 2. 6. & 2 MSS. 'n.l^SV 5. MSS. 5 fupply O, at the beginning, as 2 Sam. 22. 'b^n. '"intyo, as in 2 Sam., avoids the tautology ; fee Pf. cxvl. 3. 7. "Vlth, probably redundant; fee 2. Sam., & Hare. Klin. 38 MSS. 9. VflD. Hare, with others, reads according to 6. Vulg. & iEth. VJSa ; but in the parallel pafTage 6 & Vulg. agree with the text ; and no MS. authorizes the alteration : See Pf. cxliv. 5. II. Kin. This reading is confirmed by the number of MSS. in 2 Sam. and many of the verfions. F 2 12. The C 20 ] 12. The words probably tranfpofed J reading then with 2 MSS., as in 2 Sam., and ni^*n with Houbigant and others for DDtVn, as in Sam., the whole may be rendered thus, " Aiid he made darknefs his covert, — round about him was a girdle of waters, — and his covering the clouds of Hea- ven. 6. Vulg. & ^th. with 2 MSS. read nJ!>n. 13. 14. For the correction of thefe two verfes. See Kennicott's firft DilT. ; but for X2'''2'C1, 2 MSS. with 6. Vulg. Ch. Ar. & iEth. read, as in parallel place, xy'y^^C:, " Out of Heaven." 53 MSS. '\b^p. 16. D'3. 4 MSS. read D% as in 2 Sam. ; *' Alludit ad detedtionem maris rubri." Gejerus. " And the channels of the fea were feen." 28. As this pfalm relates particularly to David, Dy feems to be written for DN, " For thou fhalt fave the humble" Read DO"! as in the parallel place. 29. pK. 52 MSS. more regularly \*inK. "lit:'. Rather ")::>, Princeps. " And by my God I fliall leap over." (i. e, fubdue) a prince" viz. Saul. See Kennicott and others on Gen. xlix. 6. 34. 'ni!::2. Rather nV^n, '*' Upon the high places." See Hare, &c. 35. nnnJV Houbigant ^Dlim. Mudge, Lowth, 6cc. with 6. Vulg. & iEth. nnn:"!, " And thou makefl" But if an alteration be neceffary, per- haps we {hould read nDDDl, " And mine arm Jliall break a bow of brafs." See 2 Kings, xviii. 4. 37. Several MSS. here and 2 Sam. xxii. 37. read 'blD'lp. 38. »nVi^. 42 MSS. read 'n»jli5D, " out of his fanduary." 4. niDP 14 MSS. "J'nnjO. We Ihould either read with 17 MSS. TmnJDj or with 23 inmo, l:ng. [ 23 ] nit^T. The bed fenfe of this word is that of Vatablus and others, " re- digat in cineres." See our Marg. Verf. unlefs with Hammond we borrow it from the Ar. ** acceptabit." perhaps it is written by miftake for T\'^'y. See Pf, li. 1 8. 6. bilJ. Lorinus and others read according to the 6 Vulg. & i^th. Si. 13, " magnificabimur." J. Mudge fuppofes thefe to be the words of the High Prie/l. Junius more probably to be the words of David. Hare fupphes the defeift of the firfl line by reading '3}< after nnj?; but perhaps VI'' may have been dropped, from the fimilitude of the words, before or after 'nj/1\ " Now know I ajfuredly." See i Sam. xx. 3, xxvili. i. MSS. xix. with Syr. and Ar. riTinJin. 8. The fenfe, if not the metre, is defedive in the firfl: line of this verfe; as therefore many with our verfions fupply, conjidunt, fee Lorinus, may not the word D*Din have been dropped after D'DlDl, from their fimi- litude ? "I'DTJ. Lowth, with others, reads according to 6 and Syr. T2.1.^ But Jofli. xxiii. 7. Ifai. xlviii. i, feem to juftify the text. 9. This and the preceding verfe are probably a chorus. 10. 1Jiy». Houbigant, with many others, reads according to 6. Vulg. Syr. & iEth. iJjyi. " May Jehovah fave the King. — and hear us, &c. !" PSALM XXI. THE fubjcdl of this pfalm nearly the fame with that of the foregoing j and in its fublimefl: fenfe relates to Chrift, the Son of David. Some re- fer it folely to Chrift. See Cocceius, &c. 1. nJD probably an interpolation, as Hare and others fuppofe, it beino- found only in the Ch. but fee Lowth's Prel. DilT. on Ifai. Houbigant rejeds this with "tkD j the laft improperly. 58 MSS. have b,V for V.V. The true reading probably bvv. See Prov. xxiii. 24. though it is often found in Hiph. G 2 ■ 3. nt:nKv C n ] 3. nty^NV This word, being an s^ral yeyof^ov, may be written for nVNi:'\ See V. 5. Houbigant borrows the fenfe of the text from Samar. 4. Hare's conjedlure probable, that the prepofition 2 is dropped before mDnn, or as 7 MSS., with Syr. DDll, fing. 5. The lafl words of this verfe are literally true only of the fpiritual David. nnni. All the verfions, except the Ch., read nnn:i ; which Is better, or rather nnil ; fee the MSS. 7. tA' " Nam pofuifti eum /// fecula benedicendum." Houb. and Lowth. Perhaps DvV, " For thou (halt make him a blefling to the l^eopk," which is truly charafteriftic of the Mefliah. 10. "njnD. Perhaps better with 3 MSS. niJna, " Thou fhalt put them hi afurtiace of fire, &c." D'jyi'. Seeker reads with the Syr. tD"\yn», *' Shall burn them in his an- ger s" which the context favors. Gejerus thinks that here is an allufion to the overthrow of the Sodomites j and the words may be prophetical of the deArudtion of Jerufalem. 13. DDli*. The various fenfes put upon this word make the prefent text fufpicious. Mudge reads DSrD, " as Shechevi," which became a proverbial expreflion ; See Pf. Ix. and cviii. Seeker refers to Syr. which renders the text, " turpitudinem.'" Hare and others fuppofe that D'Vn has been omitted in the laft line ; See alfo our Bib. Verf. Durell would read DOC, ** Thou flialt make them thonjs," or Dltritt, ** thou wilt place then' abode in the cords (or nets), &c." perhaps rather nOSt!', •* Thou flialt make them a dejolation." See Jerem. ix. 11. but Cocceius renders the text, " Thou Ihalt make them a mark" i. e. to fhoot at, which, if the word will bear this fenfe, agrees better with what fol- lows. P S A L M [ 25 ] PSALM XXII. dVk. For the different interpretations of this word, fee Poole's Synopf. &c. Grotius thinks that 6. read DliN, T^; avrtM^^tj;. Might it not be ori- ginally nbV, *' For a -morning lamentation ?" Calovius and others refer this pfalm folely to Chrifl:. V. 2, ♦nVL^'a. 7 MSS. read with Hare and others TWli!^, " being far from my cry." Houbigant, following Symmachus, for pim reads ipm, ** The words of my crying are far from helping me." 3. ri'DTT. Houbigant D'Dn, " quietem das." But a friend, with feve- ral MSS. omits 1 in N^l 2d, " Et node non eft filentium mihi." 4. A friend renders with 6, " And yet thou dwelleft in the fmcftuarv, O thou praife oflfrael." Or, by an cllipfis of the prepofition 2, " among the praifes of Ifrael. But fee Lowth in Merr. 4 MSS. read with 6, Vulg. & Ar. nVnn, (ing. or rather nbnn. 5. MSS. 33. have irmiN. The ufual reading. 6. MSS. 46. 11;:^. 8. From this verfe to the 20th, the words are prophetical of Chrifl, and literally fulfilled in him. See Matt, xxvii. 39. 1 1 MSS. 'Kii, and 23 i:ij^b'. See 2 Sam. xvii. 15. and Calas. Concord. TO. This verfe was fulfilled in the miraculous birth of Chrift. See Genebrard, &c. 'm. Several MSS. 'm,"i3 " EdiiSlor mens" Metaphora ab obftetricibus. Riv. and we have the Verb in this Senfe Job. xxxviii. 8. See Pf. Ixxi. 6. 127. 3. 'n'tDnC. 8 MSS. with 6. Vulg. Syr. & Ar. Mudge and others read 'ntOlJD, " Spes mea." 12. See Matt. xxvi. 56. For ]»« O, Syr. and Ar. read \'>^\ One MS. VKD, " without any helper." ^ - 13. Horned C 26 ] 13. Horned beads were amongft the antients emblematical of power, and may be here defcriptive of the Jewifh rulers, and the Roman gover- nor, who confplred againd Jefus. See Poole's Synopf. 14. nn^^. One MS. reads with all the verfions nHNO; 22 MSS. tjniD; and 20 .INIB'I. See the Verf. 17. 6. Vulg. Ar. & ^th. read with Hare D»m after D'1*?D, ** for many dogs, &c." nXD. 4 MSS. read nKD, and one MS- reads TO^ which is a drong proof of the utility of the collations, as it redores an eminent predidtion of the fingular death of Chrid, which the Jews pretend that the Chridians have forged; notwithdanding 6. Syr. Vulg. Ar. 6c ^th. read fo. Sec Kennicott's fird difTert. and Poole. 18. IflDK. 6 Vulg. Ar. and ^th. read "nSD, " they numbered all my bones." as it was cudomary, fay Le Clerc and others, to expofe the body in crucifixion quite naked. See alfo John xix. 3 1 — 33. A friend reads with 6. "iNTI. See our Bib. Verf. 19. Thefe words were fo literally fulfilled in Chrid, that infidelity, one would think, could not withdand their force. 6. Vulg. and one Ed. read Ip^jn, which is more proper. 20. 'mTN. Notwithdanding the great authority of Lowth and Seeker ; Mudge and others, reading ♦n'7N, are probably right ; ** O my God, hade thee to help me." 21. 'nTn'. From comparing Pf. cxliii. 3. is it not probable that we diould read here and Pf. xxxv. 17. irvn, *' My Life from the power of the dog?" A friend thinks it might be "jins " 'Thy only begotten i" See 6. Jt12. 3 MSS. read with 6. Vulg. Syr. Ar. & M\h. "T»J2i. 22. D'0"1. Durell renders it, " from the horns of the mighty ones." referring to Job. xxi. 22. and obferving that horns are figuratively attri- buted to men. Pf Ixxv. 10. &c. But 8 MSS. read with Houb. and 6. Vulg. Ar. & iEth. CONI, which feems to be right; See Numb, xxiii. 22, &c. Though in Job. xxxix. 9. it is written Dn, and whatever bead this was, C 27 ] was. It was probably Co called from its height. Bootlus fuppofes it to be the Urus, or wild bull. Bochart underftands it of the Oryx, a fpe- cies of the wild goat, which abounded in Judea. The Bifhop of Nor- wich fuppofes it to be of the i/eer kind. Sec Calmet alfo. That it is not a one horned htzik may be inferred from Deut. xxxiii. 17., and this verfe. " And thou wilt hear me." l at the beginning of the fentence affedling the verb. Lowth. 24. Is not the metre better diveded thus, &c. »KT &c. bo ? &c. m^T 25. And again, 1 &c. n"? ♦JJ &c, Nbl ? &c. witi^m Some would read the affix in the firft perf. •* Neither hath he hid his face from me 5 and when / cried unto him, he heard me." Suppofing the Meffiah to fpeak. See Heb. v. 7. 26. VK"l». Houbigant reads y^XV, " before them that fear thee''-, more agreeably to the context. 27. DDll'?. One MS, reads with all the verfions and Houb. Dll"? *« their heart." Some read with 6. & Vulg. D'»3y, " pauperes." 28. I'JD'?. One MS. reads with 6. Syr. Vulg. Ar. & &x\\. vJD'?, ** before him" ; which is better. 29. Hare reads Nim. Lowth inferts NIH after blif^fy], that one of them is right appears from 6. Syr. Vulg. & JEih. 142 MSS read Vt^ai. See 6. Vulg. & Syr. 30. pN^ityi. Houb. concludes that Syr. read »jt)D, " fame/ici" which he is inclined to follow. " I muft own, I am wholly at a lofs to explain this to my own fatisfadlion without admitting the rendering of thefe words given by Mr. Fenwick, *• all that are fattened" ', i.e. fuftalned and fed with or from the Earth -, i. e. all mortals, parallel and fynonymous with all that go down to the dujl in the other part of the verfe," H 2 Lowth. [ 28 ] Lowth. Would it be too bold a conjedure to read nn:^ for ib^K, and ^ycai for ^yci, " all t/ie chiefs of the earth Jhall ferve and wor- fhip •" thefe two verbs being often joined together ; but if we retain "i'7DNS it niuft refer to the peace offerings ; and the chiefs of the earth may be op- pofed to thofe that go do'wn to the dujl to fhew that rich and poor fliall become the fubjedls of Chrift's kingdom. See Pf. Ixxii. lo, ii. rrn nV lii'D^l. Lowth and others, reading with 6. Vulg. Syr. 6c Ar., and connefting thefe words with the following verfe, give them a fofitive fenfe. Hare and others, joining them to the preceding words, give them a negative meaning. Following then Dr. Kennicott's divifion of the me- tre in the three lall verfes, and reading with 34 MSS. mn'V for 'iTTK*?, and with all the verfiuns, except the Syr, Randolph and others ii^y* for 1N:i', I fubmit the following reading to the confideration of the learned ; ** And the Soul not living, the feed of ft rangers y fljall ferve him — It fliall be counted unto Jehovah for a generation to come." referring, as Randolph obferves, to the calling of the Gentiles. Others following the reading of 6., which is countenanced by MSS., nr)*n lb 'li'SJl, " hut my Soul livetb unto him," underftand it of the Refurredion of Chrift. But fee Houb. 32. 7blJ J fome give this participle the future fenfe, *' populo, qui nafcetur," underftanding it of the Gentiles. Others the paft, *' populo, qui natus eji ;" See Poole's Syn. following then the latter, the words may be thus rendered, " And they, i. e. the Heathens, iLall declare his righteoufnefs to the people, ivhich is born ; for he, i. e. Jehovah, hath done it." See Ifai. xliv. 23. where nJJ'V is fo ufed : and they may re- late to the final converfion of the Jews, the people of God, through the falvation of the Gentiles. See Rom. xi. 11, 31. P S A L M C 29 ] PSALM XXIIL QU I D concipi poteft fuavlus 5c venuflius quam ilia Dei Paftoris Effi- gies. ? Lowth. V. 2. nmJD feveral MSS. mnUD, plur. ; but 6. Vulg. Ch. Ar. and Mth. have the fing. and the true reading is probably nmiD. See i Chron. xxviii. 2. 3. Syr. read ♦jniH* ** attd leadeth me." 4. 'JDHi'. 47 MSS. 'ilDniS which all the verfions and the conflrudtion juftify. 5. MSS. 40. n"ni'. 6, Tllti?"). Meibomius probably right in reading »r)lH"1. See Poole alfo. PSALM XXIV. IT is generally agreed, that this pfalm refers to the tranfadtion recorded, 2 Sam. vi. Rivet. Lowth, &c. but fee ver. 7. Habet etiam haec Ode forma dramatici Carminis. Praeled. 27. nSlbtOI 13 MSS. read nN'^Cl, as it is written elfewhere. 3. The fingers on each fide of the ark might feverally afk thefe queftions ; fee Lowth's Praeleft. 27. But Delany &c. fuppofe the king to fpeak thefe words, when he was at the foot of the mount. 4. Kityb is here oppofed to mn'"?, and might be perhaps better ren- dered, ** to vain idols ;" fee Jerem. xviii. 15. There feems to be a play upon the words in this, and the following, verfe. I 6. Hare, C 30 3 6. Hare, Lowth, &c, agree, that this verfe is corrupted, and the fol- lowing reading may be admitted on the authority of 6. and MSS. *• This is the generation of them that feek him; of thofe that feek the face of the God of Jacob." or with Syr. " thy face, God, &c." 7. The Sublimity of the dialogue in this and the following verfes is not equalled in any other author. See Lowth. *' Dicuntur Portse attolkre capita, quum ita ^dificantur, ut furfum verfus eleventur. Tales ang. Portcullis vocamus, quce ufurpantur in locis munitis, qualis erat Sion. Et Portae Sionis, feu templi, atern(t dicantur, quod illic Area eflet per- petuo habitatura ; h. e. ufque ad deftruftionem templi. Sed de Chrijlo ma- gis quam de area, Chrifti figura, accipienda funtt" Muis, &c. 8. It is much more emphatical to fupply Nin with feveral MSS. as in V. ic, «♦ who is he, this king, &c. ?" 9. MSS. 5., with Houb. and all the verfions for Wii^ read 1Niyjni> as in V. 7. Nin'i 14 MSS. PSALM XXV. THE moft probable defign of the alphabetical pfalms, which are Jeven in number, was for the more eafy learning and retaming them ; and for preferving the Hebrew Metre. See the Preface. V. I. Hare's correction of this verfe is approved by Lowth and others j but from comparing Hare's, and the metre of the collations, I am inclined to think, that we fliould omit nin' with one MS., reading the verfe in one line, »nVN ^^^ ♦tt'D: T^^K, " O my God, unto thee do I lift up my foul." or omit 'nbx, " Unto thee, O Jehovah, do I lift up my foul." 2. MSS. 7, with Ar. & Hare, read "JKI in the fecond place. »a'K. 48 MSS. 3. One - C 3i ] 3. One MS. with the Alex. Verf. reads V^ be^e tD'-Jiinn, " le! all them be aHiamed." Several MSS. in both places Win'. 4. 6. Vulg. Syr. Ar. & ^th. with 2 MSS. read I'mmNI " and teach me thy paths." 5. & 6. ^mK. Kennicott's method of reftoring the alphabetical letter by reading with 3 MSS. inKI, and the deficient Hemiftich, feems pre- ferable to Hare's, though this agrees with Meibomius and is followed by others. "lOr 40 MSS.- fee v. 7. alfo. 7. Mr. Bradley brings the fecond line, according to the divifion of the collat., into the vacant fpace of v. 6. 8. Hare for the fake of the metre joins p bv to the end of the firll: He- meftichj but mn may perhaps have been omitted through the fimenefs of the letters in the preceding word, mn mn* n::"i mo ** Jehovah is good and upright." 9. Cocceius reads IDDlTXii, " in his judgment.'* 10. nyi:*? 14 MSS. 11. Mudge and others fupply 'bip V^V after mn'. Meibomius »JJn; and we ought either to read with Syr. nbo pardon; or according to 6. & Vulg. confider the "i as wholly converfive, " thou lailt pardon. 12. The verbs in this verfe afford a beautiful paronomafia. 14. DVninV. " ut doceat eos.''* Ch. fo alfa Mudge and others. Seeker from Noldius fuppofes that *? with the infin. bears the fignification of the future, but perhaps this word is written by miftake for DVHV, ** and he will make them to know his covenant."' See Syr. 6c Ar. 17. >l'n*in. Meibomius & others probably right in reading l'n"in, in the imperat. Hiph. and joining "1 to the following word, which 2 MSS. juftify, and the T is detached from the Verb in the collat. ** Enlarge the ftraits of my heart, and bring &c." but Houbigant reads lin'^n, ' ' multiplicatce J'unt . ' ' 18. That this verfe fhould begin with the letter p is very certain i Meibomius for nN"^ reads nVp " Jini," Hare and others :np, '• draw I 2 near [ 32 ] near to my aTuiHiloi^' but Mudge fays he reads thus for want of fome- thing better ; Koubigant has l^fp, " pone modum ; a friend propofes ♦♦jya Knp, " invocans fum in anguftiis meis." but does not n;? anfwer ftill better to Nti'l ? for ^^J'^, I would therefore read n: np " Take aivay, I pray thee, niine aitlidion, &c." 2 0. The true reading feems to be ^tyfliH "IDty, or rather mi:::'. 2-1. The defedt in the laft Hne of this verfe requires that we ihould fupply with 6 .^th. & Ar. mn% or OTV ; fee Hare and others. 22. The laft period probably added by another hand, as Hare and others thini: ; and one MS. omits it. P S A L M XXVI. I T is generally agreed, that this pfalm was compofed on account of fome injurious charge brought againft David by fome of Saul's cour- tiers. See Poole's Synops. 1. To fupply the manifeft defed in the ift line of this verfe. Hare repeats the verb, " judge me, O Jehovah, judge me,'' but 'n^K rather feems to have been dropped, " judge me O Jehovah, my God." or ")pTjf3 " judge me accordwg to thy righteoufnefs, O Jehovah." See Pf. xxxv. 24. Edwards and Green reduce the three lines into two. 'DIDl 10 MSS. TtHLD::. It is better to read with 6 Vulg. and others niDU, as in pf. xxvii. 3. " and trujiing in Jehovah, &c." 2. The true reading feems to be Ti'lbnn ^T\'i. 4. Niti' 'ns. " Cum Ido/o/at> is " Mariana. So it feems to fignify. Job. xxii. 14. and the word oViy, or as I would rather read Dlby, feems to anfwer to tD^dlVi here, being both defcriptive of the Jecret manner in which they worfhipped idols ; fee Deut. xxvii, 16. As therefore we may render the paffage in Job, " Haft thou marked the Jecret way, which Ido- laters have trodden ?" thefe words may be alfo rendered, ** and with Mf Jicret ones, I will not go." '* I will [ 33 3 6. naiDJiV S5 MSS' "^^^^ nnmONI, more regularly. " / will wajli my hands in innocency" Alludit ad externum ilium ab- lutionls rltum apud Hebr^eos ufitatum. vid. Deut. xxi. 6. Grot. See pf. Ixxiii. 13. 7. min. Houbigant reads "IIID, " the voice of thy praife." But a friend reads with feveral MSS. V'Oty*?, " that I might make knowny and declare all thy marvellous works v/ith the voice of praife." 8. The laft part of this verfe might be better rendered, *' and the place of the habitation of thy glory." alluding to the Shechinah. 9. fp^D. Tho' 16 MSS. read ti'DN*n, is it not better to give this verb the paffive fignification, " My {q\A Jhall not be united with finners ?" 10. njy{^ might be rendered, " For mifchief, &c." See i Sam. xv. 15. 11. The metre in the laft Hemiftlch feems to be defedivcj may not "h^ then have been omitted through its fimilitude to the laft word in the former, ** my God deliver me, and be gracious unto me?" »0in3 7 MSS. 12. "nty'Si. Hammond renders it, *' in a plain place,*' underftandlng by it the coiirt, where the altar ftood. Might we read ty"rpm, *' My foot ftandeth in the fan5fuary ?" VaT is always feminine in the ling. PSALM XXVII. I T is not altogether improbable that this pfalm might be written on David's viOiory over Goliahj compare v. 2, 10, 12. V. 2. This verfe may refer to i Sam. xvii. 44. inpn 16 MSS. & 5 biDN*?. 3. DNt^. /'. e. ** in hoc bello." Gejerus. A friend refers this pronoun to what follows, *• in this thing I will be confident," viz. one thing, &c. 4. ^m^?. 25 MSS. more properly HDJ^ " this very thing will I feek after. See pf. xc. 17. K 5. r\y:)':i. [ 34 ] 5- nSDl. Houb. with one MS. and all the verfions, except Ar., 1DD2, " in his tabernacle." or rather IDIDn. 6. nvnn. Hare and others would read rnin» " facrifices of praife" But why not, ** facrifices of triumph ? " which fenfe the word in the text may admit of. 7- 'JJm 7 MSS. &; lo'Marg. with 6. Syr. Vulg. 6c ^th. read >ijn, ** have mercy upon me." 8. »J£) itypn. Reading VJ3 ii'lp:], the words might bear this fenfe, " Go, my heart faid, feek his face — thy face Jehovah, &c." ^ is made the impe- rat. of iV; But fee Lowth, Durell reads with Vulg. Syr. & Ar. "jliypn *' my face will feek thee.'" A friend by reading Itypnn, and with one MS. TJi), gives this fenfe, ** my heart faid to thee, while it was feek- ing thy face, thy face, &c." 10. 'D might be rendered although, and 1, yet ; " although my father and my mother fliould forfake me, yet Jehovah would receive me." And of this he might have fome mifirufl: in confequence of his brother's beha- viour towards him, i Sam, xvii. 38. But as the metre, if not the fenfe is defedive, and this verb governs b^?, perhaps y^H may have been dropped,' *' yet Jehovah will take me to himfef." 11. n-nty yy MSS. See alfo Pf. v. 9. 12. 13. abil. As Seeker obferves, 6. Vulg. Ar. & JEth. read i*?, Va- tablus, with many others, fuppofcs that fome verb is underftood ; fee Poole's Synops. and our verfions. Houb. followed by Lowth, reads bub, " in Deum credidi j" Durell obferving that the particle nViV is not known in Hebrew, propofes Nib, " Oh that I might believe to fee — / But may not the word be written for 'bx, " and violence breatheth out upon me." See Hab. ii. 3; alluding to i Sam. xvii. 45, or to Doeg? Some propofc this reading, 'nJSNm 'bv DOH in'D'l, " and they breath out violence againft ?ne i — but I will truft, &c." 14. nipT &c. probably an interpolation, as Hare and others think; but Kennicott's metre feems to be right. PSALM [ 35 ] PSALM XXVIII. MUDGE fuppofes this pfalm to have been written by David for a vidlory over fome foreign enemy. Mariana thinks it refers to the confpi- racy mentioned 2 Sam. xx. ; perhaps rather to that of Abfalom and Ahi~ tophel, 2 Sam. xvii. V. 2. Kennicott's metre probably the truefl. I'll. *' Oraculum erat Sandlum Sandorum, ubi deus refponfa dabat." Pifc. &c. 3. 'bnS 8 MSS. and 4 nin, more regular. There is a beautiful pa- ronomafia in the laft part of this verfe. 5. From comparing this verfe with Ifai. v. 12. it may be fufpeded, that y^>y- nS has been dropped after TT, and that the verfe fhould be divided thus,, &c. a : &c. DDnn* *' Becaufe they underftood not the work of Jehovah ; — neither regarded the operation of his hands; — he ihall, &c." 6. Vulg, Syr. Ar. & i^th.- have the plur. & 19 MSS. read m'7J'i3, and 2 mblVSj but the true read- ing feems to be ni'JVlS. There is a beautiful paronomafia between CDii' and li'l'. 7. n'ty:2T 'nb 'hV- Lowth thinks that 6. Syr. & Vulg. read ♦n'701 ntfl tbV'» " My feJJi fhall rejoice, and with my heart will I praife him." which he prefers. Houb. &c. would read iy\vy\ ; but D has fo often the fignification of in, or ivith, that this alteration feems unnecefTary. niv 7 MSS. K 2 8. id"?,. [ 35 ] S. ^di. 6 MSS. and another at firft with 6 Syr. Vulg. Ar. and JEth. fead T^yb ; which is approved by Houb. &c. " Jehovah is the ftrength of his people." See Kennic. gen. DifT. Cod. 39. and Pf. xxviii. 8. ny 16 MSS. and 3 omit mvii:'' ' which is neither requifite to the fenfe or metre; " and he is thejirength of his anointed." PSALM XXIX. G 11 O T I U S conjedures with great probabiHty, that this pfalm was compofed on the vidtory of David over the Syrians, mentioned 2 Sam. viii. r ; when the divine interpofition might diftinguifh itfelf by a violent thunder florm. It abounds in beautiful anaphoras. V. I. D'Vn 'jn. Houb. &c. according to Syr. *' flios Arietum,'' but this fenfe is not favored by the two parallel places, pf. xcvi. 7. i Chron. xvi. 28. Others, " flii potei2tium'\ i.e. principes, five magnates; or ac- cording to 6 Vulg. Ar. & ^th. " flii Dei," as diftinguifhing the people of Ifrael from the Heathen world; fee Gen. vi. 2. but then it fhould be written D'n*7N. Would not D^J< correfpond better with the two pa- rallel places. " O ye fo?ts of men' ? See pf xxxvi. 7. nn 34 MSS. 2. jyip nmrm- Our marginal verfion feems to have read tt^lpn y\T\1* Houb. with Syr. and Vulg. mina, " in atriot" or Jl/lpn "nnn, •* in the chamber of holinefrt or the holy chamber." i. e. Sandum Sandtorum ; but 6. read ^U^^ in his holy court." 3. Green reduces the three lines in this verfe into two. Hare fupplies blp^ before bt^ in the fecond line. Houb. with one MS. repeats D'yin. A friend reads with him, but omits niiT with one MS. Perhaps we fhould read ibipi after mnDH, *' the glorious God thundereth with his voice." See Job. xxxvii. 5. 4. The [ 37 ] 4- I'he lenfe, with the metre, feems to require another word In botli thefe Hemiftichs : the Ch. read ySD' in pyli. but perhaps mn was dropped in both places from its limilitude to mn* preceding. S^e Green's verfion. mDl two valuable MSS. ; and although this word is written with the T only in Dan. xi. 6. this fcems to be the right reading. 5. The cedars of Lebanon may be underftood both literally, and figu- ratively ; as the lightning might not only fhiver f/ie frees, but deRroy the Syrian Chiefs. See Poole. A friend would omit the fecond mn* with one MS., and it feems redundant on account of the metre. 6. nDTp"TT. Perhaps better Tp"T% " cifid he made Lebanon to fkip like a calf — and Sirion like a young unicorn." Whatever bead ax"l may de- note, it feems to be fo called from its height. See pf. xxii. iz. 7. minV. n fupplendum, " fatnmis ignis." i. e. per flammantia fulgura diflipat arbores & alia. Gejer. &c. See alio Ifai. Ixvi. 15c but the pfalmiil might only defcribe the fucceflive flaflies of lightning. 9. DiVn b'jins *' dolore afficit quercus." Lowth, &c. for, as Seeker ob- ferves, though mVs* be found no where elfe in the plur. ; yet as there is n'jN, there might be mbi< and m*7>J^. As the fecond line in the Collat. is evidently too fhort, I would fupply 'i'j; before miVS *' the voice of Jehovah maketh the oaks to JJiake. — And he maketh bare the trees of the woods." and as Mr. Bradley obferves, the root of the verb in the fore- going verfe, and this, is the fame ; but he would render this, ** caiifeth to JJiake violently." "iDt* "ibD. Hare and others would read ibp or iblp, " his voice pro- claimeth." Houb. &c, with one MS. nON» ^D, " every one Jliall pro^ claim." Merrick n^K lb Vd. But as 21 MSS. have IDIJJ, it might be naiN* b^, " let every man be /peaking k,c. Hare with all the ver- fions reads ITinD, " his glory." t]ltrn'T 12 MSS. 10. 2.W. " cohibet diluvium." Ar. " revocavit." Syr. I am therefore inclined to think that the true reading is nilC?', " Jehovah maketh the food to retire, or refraineth, the flood." i. e. from doing any injury to his own people, at the fame time that it deftroyed the enemy. C 38 3 mn' 3ti*'1. From comparing the Collat. with the Ar. Verf. it ftrikes me that we fliould tranfpofe thefe words, and read 1{J» mnS and thereby rcflore a moft beautiful anaphora, which Green in his verfion hath done. II. nv. 17 Mss. PSALM XXX. n'2n DDin. This title bears no relation to the fubjed: of the pfalm ; may it not then be a corruption for HTtn n^Sn, ** A fong of^ or for t the ejlablijhtnent of Health ?" See v. 4. V. 4. MSS. 39 read with Houbigant HTD, inftead of nnVD; fo Ch. " ne defcenderem." 5. See pf. xcvii. 12. 6. m. Syr. rn^-l. " Increpatio" all the other verfions ti"l, " /Vi?." But the contraft is befl: preferved by the prefent text : See our Bib. Marg. Verf. T\V1. One MS. reads n'lyb ; anfwering to "ip^bl, " Heavinefs may endurey^r the evening, but joy is for the morning." 8. mnV. 6. Vulg. & Ar. with Mudge and many others read mnV, which one MS. fupports : and for ty I would read ?t<, placing it at the beginning of the next line. " Jehovah, by thy favor thou didft efta- blifh my Beauty. — T^hen thou didft hide thy &c." But 12 MSS. read tlV 31 MSS. niayn without the laft n. 9. mrr fecond. 60 MSS. read »3"TK ; and two ^■^'7^?. One of which feems more proper j fee the former line. 10. I had once conjedlured that the reading of the laft Hemiftich might be, "inON* T.1N nnsy Tirn " when I go down to the dujl, Jliall I declare thv truth ? II. A. C 39 ] II. A friend renders with 6. Vulg. Ar. Sz JEth. " Jehovah /ia!h heard, &c." ntV- 42 MSS, ntiy, which is more regular. 13. 6. Vulg. Ar. & ^th. with Hare and others for TinD read mn^, " my glory" See pf. xvi. 9. But a friend remarks that the fuffix pro- noun is placed at the end of the preceding verb, " in order that thy glory may be celebrated, and not paffed over in filence." Examples pf which he inftances in Gen. iii. 15. Deut. xix. 6. MSS. 37. read DIT; and one with 6. Syr. & Vulg* DHK ; the for- mer is preferred by a friend. PSALM XXXI. MUDGE infers from v. 13., compared with Jerem. xx, lo,, that he was the author of this pfalm 3 but Hare with equal probability fuppofes that the prophet borrowed from David ; to whom Patrick &c. afcribe it. V. 2. 6. Ar. & iEth. add 'Jlfbmi ** free me, and deliver me, in thy righteoufnefs." 3. From the expreffions in this, 6c the following verfe, David may be prefumed to have been the author of this pfalm. See 2 Sam. xxii. All the verfions with 16 MSS. miifD. See the next verfe. 5. Following Kennicott's metre in this pfalm, as preferable to Hare's, but obferving that the laft line of this verfe, and that in the beginning of the next are too fhort, I would join them together. *< For thou art my ftrength ; into thy hands I commend my fpirit." nyo. 64 MSS. with Houb. read mVO. 6. nnnfl. j^ MSS. dhd. ♦mt^. 19 MSS. read more regularly 'DK. 7. Ti^W. 6. Vulg. Syr. Ar. & iEth. with Houb. and others read DNitl'. " ^hou hatejl ;" but as one MS. has mn' Dimity, perhaps the word L 2 in [ 40 ] in the text is written contradledly for thefe two words. '* Thou hatejl, Jehovah, Sec" See gen. diflbrt. fed. 25, 6. MSS. have Dnai::',-!. 8. nVT. 6. Viilg. Ar. & iEth. nW^ " ^hou hajl faved my foul &c." If the text is retained, it might be rendered. *• Thou hajl acknowledged." 9. ::\y 4 MSS. 10. One very ant. MS. omits 'yoiVC'Di ; and from comparing the lat- ter part of V. II. they feem unneceffary. 'JED2 here fignifies body. See Deut. xxviii. 4. Durell. 11. »n. One MS. reads 'D'. *' Yox my days are fpent in grief, and my years in fighing." And Job xxxvi. 11. ftrongly corroborates this reading. 12. hy2. Houb. 'tdV, better, and reading nO'N for "TKa, which leaves the itwit imperfedt, we fliall have a beautiful climax ; " I am become a reproach unto all mine enemies — and a terror to my neighbours, a dread alfo to mine acquaintance. — They that fee me in the flreets fly from me." 'Nil 4 MSS. but fee Hare. 13 ^m^{ 13 MSS. 16, mnv. 47. MSS. read 'nny, and Syr., as Seeker obferves, 'mnjr tempora; which Ainfworth and others underftand of the various events of his life; but the fenfe of this word not being very certain, fee Poole, 6cc. might we read 'nnj, " / have given myfelf' into thine hand &c. ? 'i'lK. 45 MSS. have »n»K, as it is more ufually written ; and 4 »i3*T"n01 more regular. 18. IDT. 6. Syr. & Vulg. with Lowth read HT. Ch. with Houb. read both ; but making it the niph. of HDl, with Hare and others, it affords a very good fenfe, " let them be cut down to the grave," or " let them perilh in the grave;" fee pf xlix. 13, 21. IL^)!'. is, MSS. Sec the for- mer Hemiflich. 19. mnmin 8 MSS. Ch. read nipW; fee alfo our Bib. Verf. 21. HDlDn 13 MSS.; but Syr. & Vulg. read 1D1D1 " in thy taber- nacle." which feems right; fee pf. Ixi. 5. where we have *Tfl:D "IDDI in- ftead of "|»JD 'nnDa> " in the covert of thy wings;" alluding to the Che- rubim covering the ark. 22. mvo C 41 3 22. "^lya yV2, may be well applied to David, and may refer, as Muis and others think, to i Sam. xxiii. 7. Mr. Bradley queries whether it might not be, "ilVD *1V»2> " /« a wood from the enemyt" or, from dijirefs," referring to v. 26. of the fame chapter ? 23. 'nmi. The better reading feems to be 'ntrn,1i, ** / am cajl out- from thy fight." See Jon. ii. 4. 24. Kennicott's metre being here defedive in the fecond line, it may be properly redified by reading with Ch. n.tD after nvi, " Jehovah preferveth the faithful />•(?//? evil." ^n* '^y. By reading bv ID', there Is no neceiTity for fupplying pjr after Vy with Hare J " but he will repay abundantly the proud doer." See Vulg, &c. ntyiy 7 MSS. 25. All the ant. Verf. with Mudge, &c. give \*t2N»1 a paiTive figni- fication, " and let your heart be Jirengthened." PSALM XXXII. P S A L M U S erudltlonc plenus. Vatablus. Therefore properly ftilcd bOtya. See V. 8, and our marginal verfion, with Pf. xlvii. 8. V. I. niyj. Houb. derives it from nj^i obllvifci, " blefled Is the man, whofe fin is forgoiten." But one MS. reads N^L^'J, which all the verf. autho- rize, and Buxtorf himfelf admits ; fee alfo v. 5. A friend propofes *ic*s* after nSTN*. See Pf. I. i. 2. irrni. 6. & Ar. irrsn, " and in whofe mouth there Is no guile." 1WW 9 MSS. The metre Is very irregular ; unlefs we might add py iV to the beginning of the fecond line ; but fee Hare. 3. A friend tranfpofes o with the Ar. "I kept filence, becaufe my bones were confumed by my roaring all the day long." i^D 1 1 MSS. See Prov. v. i i . 4. ♦m^nn. Houb. 'iimnV -, but 96 MSS. read 'Jn'nnn. For the fenfe fee Pf. xxii. 15. M 5. I'jy. C 42 ] 5. 'bV- Hare's note on this word according to 6. Vulg. & JEth. Teems to be right, and there feems to be a miftake in Seeker's remark ; but flill i? it not written for ^D ? and admitting Green's reading in the following line, which is very probablf, the whole might rtand thus, " I acknow- ledged my fin unto thee, and mine iniquity did I not hide — I faid I will confefs a// my trangrefllons unto Jehovah — And thou forgaveft mine iniquitf and my Jin." 6. NVO DvV, " tempore inveniendi," fc. Deum. vid. Efai. Iv. 6. Gro- tius, &c. " ^10 tetnpore obvenerit," nempe inundatio calamitatum ; Juni- us. A friend reads IS'VD, " in the time when thou mayefl: be found." But from comparing Pf. cxviii. 5. with this verfe, it feems probable that we fliould read *1V2, " in the time of dijlrefs." But 59 MSS. have 7. 'Jl. Muis juftly calls cantionibus liberare, a harfli expreflion ; and Houb. concludes that this word was borrowed from the preceding ; but I rather think that it was written by miftake for 'V, and that nn{< has been dropped, as Hare conjedlures, the whole therefore might ftand thus, ** Thou, who art a covert to me, fhalt keep me from diftrefs — Thou, who art my deliverer, flialt compafs me about." Houbigant's reading of the iaft Hemiflich gives this fenfe, " et libe- rabis me a circumdantibus me" 8. nVV'K. Hammond thinks that 6. Vulg. Ar. & ./Eth. read nfV'N. Houb. &c. read ^V■y^?, or nVVK; " / ivill keep mine eye." See Prov; xvi. 30. 9. vnn. 2 MSS. read Tin in the fing. which the context requires, ** Be not tJio7i as the horfe." Dlbiib. Perhaps better dVu, " whofe mouth is held with bit and bridle." But fee 6. & Vulg. nilp. 31 MSS. nnp j which the grammatical conftruftion requires ; unlefs we read with Hare, &c. mip' ; and we ihould probably read ^y\ for ^1, which may be rendered, " left he fall upon r. 43 3 upon thee," or with Mudge, &c. " elfe he will not come near thee." Houb. reads nip Vn IDVi ^2, fuppofing Viy to be plural, but it is probably fing. Ezek. xvi. 6. 1 1 . Hare, &c. agree that this verfe belongs to the next pfalm ; fee Lowth in Merr. PSALM XXXIIL 6. Syr. & Vulg. afcribe this pfalm to David ; but whoever was the author of it, it might be compofed for one of thofe three folemn feafls» when all the maks were to appear before the Lord, as a teftimony of their confidence in the divine protedlion. V. 2. *ntyy. 6. ^exaxi?^(-i, with all the other verf. ** upon the tenjlringed harp,"' or, viol'" See Pf. cxliv. 9. Genebrard, &c. But Muis, &c. fup- pofe an ellipfis of 1, ** in habel et decachordo." Nam diver fa htec eife in- flrumenta patet, ex Pf. xcii. 4. 4. intyyD. All the verfions read in'S^^VD, ** and all his works are in truth." 7. 1^2. Grotius, Lowth, &c. read according to the ant. verfions "TNJD, or as Houb. "TKHD, ** velut in utre." But Hare defends the prefent text ; and why may it not be applicable to the waters of the fea being colleded together at the creation into one great body ? See Gen. i. 10. 8. pKH "73 may be confidered as in regim. ** all the men of the earth; otherwife the noun muft be taken in a collective fenfe to agree with the mafc. verb plur. 'lirv 16 MSS. 9. One MS. nayi. 10. This verfe may relate to fome hoftile defign of the neighbouring na- tions at one of thofe feafts abovementioned, which the fignal interpofi- tion of Jehovah difconcerted. See v. 12. nfln 3 MSS. and 3 MSS. infert a verfe, which is found, Prov. xix. 21. M 2 II. mi [ 44 ] II. mi 1-fV. A great number of MSS. nm 'Tn'7 which is more ufual; and 12 TlDyn. 13, 14. " Tetracolon efl; 13, 14, & peculiare eft artificium in fenten- tiarum dillributione. vid. Pf. cxiii. 5, 6." Lowth. Syr. & Ar. with 12 MSS. HKm ; & 15 '^^^'' -lyn. 48 MSS. have nvvn. See 6. alfo, and Seeker. 1 7. If David was the author of this pfalm, thefe words may refer to his vidory over the Syrians, 2 Sam. x. 18 ; where it is faid he flew 40,000 horfemen. 18. o'jr^dV. Vulg. read D'^n'D'JI, " ^fi^ upon, &c." One MS. fup- plies the two verfes after this, which are found in Pf. cxlvii. 12, 13; but the infertion of them here would difturb the conneiflion. PSALM XXXIV. THIS is the fecond alphabetical pfalm, and is generally fuppofed to relate to Achifh king of Gath, who is here called Ahimelech^ " quod vi- detur fuiffe cognomen omnium regum Philiftaeorum." Muis, &c. unlefs *]bO':iJ< is here written for *]bO'^^^ and the word tyOKI has been dropped, before Ahitnelech and Achijli ; which the ftory in i Sam. xxi. gives fome countenance to, and the word »m"n:iO in the 5th verfe, which might be rendered ** my fojournings." i. e. to Nob firft, and then to Gath. 5. 'mTma. o. TBI- Trafowiav /xu, " out of all i?iy fojoumitigs" See above, and Lorinus, but 56 MSS. have TH^:.^. 6. This verfe according to the alphabetical order is only the fifth. Mr. Bradley reads with 6. Vulg. Syr. & Ar. DD'3£3 '* look unto him^ and ye (hall be enlightened — and your faces fliall not be artiamed." There js a verfe wanting, beginning with the letter \ which may be fup- plied [ 45 3 plied from the redundant verfe at the end :of the pfalm thus by .-i metathefis, ■ : &c. ro'in &c. nms &c. Nbi : &c.— Dn'Jfll " Look unto him, and ye fhall be enlightened — 'Jehovah redeemeth the foul of his fervants — and they that truft in him JJiall not be dejlitute — nei- ther fhall their faces be afliamed." But fee Hare, and Houb. / 7. 'JV ni may be fpoken of David himfelf. See Merrick. 10. vi^np 30 Mss. II. DH'fiD 6. Syr. Ar, & ^th. probably read D'TID, divites ; Houb. with one MS. perhaps O^y^D, potentes ; but the text is equally proper. w\yl^ 7 MSS. mD Vd. Thefe words Hare and others juflly think to be redundant, ** but they, that feek Jehovah, (hall not be deftitute." 13. l^^«. One MS. with Syr, & Ar. reads iriKT ; & 6. Syr. Vulg: Ar. & ^th. with Hare CU'lID for mto, " and loveth to fee good days." See I Pet. iii. 10 ; or as 6. Syr. Vulg. Ar. & Mth. read \*iyinn, perhaps we fliould read nmK"), 13 MSS. having nniN. 14. The context, as well as the authority of the Apoflle, feems to juf- tify M\ihy and mSti'l, inftead of ''\wb, and ^'DiJiyi, and we may render the verbs in the third perf. ** Let him keep, or he kcepeth his tongue from evil, and his lips, &cc." Though 36 MSS. and the verf. read "llVi ; and the following verb is in the imperat. 15. See the former verfe. 17. ^B'lyn 19 MSS. 18. The difficulty, which Mudge and Green have with refpecl to the connedion, is removed by reading with all the verfions, Houb, &c. D»pn5f after ipy^f, " The righteous, &c." 20, 21. For thefe two verfes confidered as a predidlion of the Meffiah fulfilled in Jefus, fee Kennicott's gen. DifTert. Sedt. 65. N 21. There [ 46 ] 2 1 . There being an hiatus in the firft Hemiftich of this verfe in the Collat., and the Vulg. and Ar. reading dominus, mn», which one MS. fuppHes, has been probably dropped after not^, *' Jehovah keepeth all his bones." 22. yti?"!. Kennicott has afugned many reafons for reading D»yty*i, fee Seft. 65, but with the greateft deference to this learned perfon the fame reafons, which he has given for confining [JHi* to the MeJJiah, may juftify the limitation of Vk^n to Judas Ifcariot, who is prophefied of in two other pfalms, and will ftrengthen the appropriation of the former title to Jefus ; the premature death of Judas alfo, as well as the de(lfu might not the text {land thus, &c. ■h '3 &c. m " the P humble C 54 ] liumhk are preferved for ever." But Lowth, with a friend, follows the Alex. verf. which reads D'Vu*, and nClTJ for "notyi, " the ivkkedjliall be dejlroyed for ever." And this fenfe feems to agree better with the fol- lowing part of the context. Houb. retains both readings j but the metre militates againft this. 31. 6. Syr. Vulg. Ar, & ^th. read with one MS. kVv inii'N ''W'm. The grammatical conftrudion requires that we fhould read with all the verfions nyJDS unlefs we read with Houb. Tm^ TVOD, in the fing. ; but 44 MSS. have vnVw'K- 32. All the verf. read with 13 MSS. niDJ^ i but the following partic. favors the text. 33. WJ^T. Rather with Junius, Sec. " nor will fuffer him (i. e. the wicked man) io condemn him. Sec." 34. According to Hare's metre, which feems to be right, a line feems wanting in the 2d, not the 3d, place ; might it be this, " Wait on the Lord, and keep his way — and he Jliall direSi thy paths — and /hall exalt, &c. ?" See Prov. iii. 6, 2,S- n"iyn::i. 6. Vulg. Ar. & ^th. read nVyDOl, " et elevatwn" approved by Hare, Lowth, &c. py"l m)iS*2. 6. Vulg. Ar. 6c ^th. read pnb »nN3, " ficut cedros Li- hani" which accords better with the former emendation, " I faw the wicked in great power — and exalted as the cedars of Lebanon." 36. -Qy»1. or as 4 MSS. miV'V All the verfions, except Ch , with Hare and many others, read "niJ/KI, " I pajfed by." One MS. reads nilT laV'l ; " Jehovah paffed by." 37. mat!^ one MS. See Seeker for li^N*? in v. 23. 38. nnnK, &c. " nmDJ perhaps may be a noun fignifying excifion." Seeker. Rather, ** The pojlerity of the wicked fliall be cut off." See Gejer. 39. ny.lu'm. 2 MSS. read ^\V^^n, which the alphabetical order re- quires, as Hare and others have obferved. 40. dd'^s*. C 55 3 ■ 40. iDlDbfl'. One valuable MS; omits this word, which is not neceffary either to the fenfe, or the metre ; fee the Collat. PSALM XXXVIII. WHEN David compofed this pfalm, he laboured under fome fore difeafe, w^hich eftranged even his friends from him, Muis, &c. V. 2. MSS. 4. "jnorQ "JKI, which the metre and fenfe require. 4. Many MSS. read ODD here, v. 8, and Ifai. i. 6. 5. ^nW. 48 MSS. read more regularly 'mW- 6. ♦n'llin. II MSS. have 'miinn more grammatically. As a friend obferves, 6. read Ipail. 7. There is a beautiful climax in this verfe, *' I am deprefled, I am exceedingly dejedted — I go mourning all the day long." ^D^Dil^ feems to be the true reading. 10. '^iN. II MSS. mn'. 11. Dn. Notwithflanding the various methods taken by Houb. and others for reconciling this word with the context, upon the authority of 6. Syr. Vulg. 6c ^th. with one MS. it feems to be redundant, " and the fight of mine eyes alfo is not with me." i. e. is gone from me ; fee our Bib. marg. 12. Hare and Green would bring DH D!l from the preceding verfe into this to complete the metre ; but as that of the Collat. feems preferable to theirs, or Edwards's -, inflead of 'yrii *7:i3D, perhaps we fhould read n^^D, *' My lovers and my friends flood oppofite to me — and my neighbours flood afar off." ^irm 5 MSS. and pinna 39. 13. MSS. 2. 'tynnv 14. nn£)\ One MS. with Syr. reads nriDt* ', likewife 2 MSS. with Syr. read '£3, and thefe readings feem to be right, " And, like a dumb man, I did not open my mouth.'" P 2 15. mriDin. [ 56 3 15- mnDin. " Argumentai" quibus fc. increpet adverfarios fuos, & convincat nequitlae {\ix. Jun. 1 6. For »J1N feveral MSS. read mn*. Hare, &c. for rUVil read ac- cording to Syr. OJyn. " Thoujlialt hear me, O Jehovah, my God." For the different metre fee Hare, Edwards, and the Collat. in. \Q. " Locutio imperfeda pra? paflione animi." Ainfw. *' Fori faid, left they fhould rejoice over me," giving the reafon of his filence, V. 14, 15. Seeker. But as one MS. reads O, might not the true reading be »n, " For I faid within mxfeif, they will triumph over me ?" or \T[, *' /(?, they, &c. ?" 19. To fupply the defedl in the firil: line of this verfe. Hare, and others with Syr. add 'p at the end. One MS. reads TiK n;i:K, " for I /aid I will confefs, &c." but the Alex. verf. feems to have read 'JK OIV, and the pronoun might be ealily dropt from its fimilitude to the former word. 20. D'TT. Hare, Lowth, £cc. conformably to parallel places DJn, '* But mine enemies without caitfe, dec." But Seeker, following 6. & Ch., juftifies the text from Exod. i. 19. *' But mine enemies are li'vely: they that hate me wrongfully are ftrong and multiplied." 21. 'flinn. 45 MSS. with Houb. '>tm» rather with 7 »£)111. 22. TiVk. I would read this word at the end of the 2d line, rather than at the beginning with Hare, " Forfake me not, O Jehovah ; — neither be far from me, O my God" 23. ♦JTK. 25 MSS. rWf; but one reads 'n^K, " Gcd of my falva- tion," which is more ufual. Hare, &c. fupply the laft word, and make the verfe to confift of two lices. PSALM XXXIX. 1inn»'?, or as 41 MSS. ^inn''?. Grotius and others fuppofe this to be the name of a principal mufician mentioned, i Chron. xvi. 41. Mudge and others make it the name of a mufical inflrument, quoting Pf. Ixii. and Ixxvii. V. 3. n'DP. C 57 ] 3. n»an. All the verfions rca^ 'DDT, or ♦DD'TI, which makes a good climax, " / was Jikjit" "IDJ'J. It is not eafy to fay what 6. Vulg. Ar. & ^th. read here, un- lefs it was tyinJ, renovatus ejl, which is very far from the text. Syr. feems to have read mw, agitatus efl. One MS. and perhaps another, reads m:;/:, but this does not afford any pertinent fenfe ; perhaps we might read 1133, <* when my forrow laas great, or heavy." 4. MUni. Syr. probably reads n.!!, " in my Body a fire burned ;" which feems more agreeable to the context. 5. r\V^^- Several MSB. read with 6. 'nVl^^, " that I may know," the verb fignifies to confider attentively, as a friend obferves. bin and ibn are fynonymous terms ; or perhaps there may be a tranf- pofition of letters, fee Buxtorf. 6. MSB. 18, with the parallel place V. 12, omit the ift bO. nVJ, is omitted by Hare, and in v. 12. " Verily every man is vanity." Houb. reads ^yrh- Durell bnnV \2^, or '3 *]K, " Veri/y every fnan is Jixed to vanity" He alfo propofes "rinVD "]^^. But Lowth obferves that 6. confirm the text. 7. 'ch'il. Ludov. Capellus and others 0*7^3, *' ftcut umbra" Mun- fter mi^Vi'l) " in the Jhadow of death" An exprefBon, which occurs very frequently. But fee Merrick. p'^n'- I would read with Houb. and Syr. ]10nn, or rather poni " va- nity and riches," which, by an Hendiadis, fignify vain riches. " Verily man walketh in the JJiadow of death ; — verily he heapeth together vain riches-, — and knoweth not, who fhall receive them." A beautiful ana- phora in this and the preceding verfe. 8. 'ilK. 54 MSS. have mn>. 10. n'tyy. Kennicott's metre feeming preferable to Hare's, but ap- pearing too fhort, I would read with 6. Ar. & ^Eth. ♦iD't^y, " for thou hajl made me" or 'n&? after nnK> to the fame purport. 11. nn:inD.' 6. Vulg. & /Eth. read mi3."l0, ** a fortitudine." But ene MS. reads niATlD, which may be derived from *i:i», timuit, and may [ 58 3 Tignify pra timore, '* I am confumed through the fear of thy hand." See Poole's Synopf. But Syr. reads thus, 1»T TTOn 'JOD"!. " Take away from me thy i\voke— and from me the wound tf thy hands y joining the two laft words of the text to the next verfe. 13. imT\. One MS., with all the verfiofts, reads nymi, which the connexion requires. 14. Vtrn. ** Literally, " look off" or, <* turn from me." See Job vii. 19." Seeker. But, as a friend obferves, in Job x. 20. it is n'a''; and for the next verb he refers to Amos v. 9. PSALM XL, THAT this pfalm is prophetical of Chriji, is evident from Heb. X. 5. ; and though fome parts may be typically applicable unto David, others can only be underftood of the former. V. I. If we follow the metre of the CoUat. in the firft part of this pfalm, I fhould be inclined to read TI^K at the end of the firft line, andljfK after D'l in the 2d. ** I waited patiently for Jehovah my God — and he inclined his ear unto me, and heard my calling." or as this pfalm is chiefly prophe- tical, might not the verbs in the three firft verfes be rendered in the future, ** I wait patiently for Jehovah my God — ^for he will i7icline his ear unto me,, &c." 3. ]Wty TOO, " e vafa voragine." Lowth. *• from iht ^\t of defola* iion." Durell. Might not the word have been blJ^CJ^t ** from the pit ef the grave ?" which was literally true of Chrift, or •' from the pit of Saul?" See 2 Sam. xx. i. ntytt. SS MSS. with Houb. read mti^}*, more regularly. 4. The laft line aftbrds a beautiful paronomafia. 5- D*3ni. 6. Syr. Vulg. Ar. & .^th. probably, as Seeker obferveSj read D'bin, sanitates. See Pf. xxxi. 7. ^rD 'Dtri. Perhaps 'L35^1, " and them who judge wrongfully" But a friend renders the text, * difcurfores men- dacii i" fee alfo our old verf. and Durell} or, propofes 'rOL^I, ** et falfo accufantes," 6. 1J''7K. C 59 ] 6. ^ybii^ 6. Vulg. Ar. & ^th. omit this word, nor does it feem at all necefTary. See gen. Differt. of the Collat. Sedt. 89. TDnVsJ. 31 MSS. I'mN'^flJ. 21 "i'mntynOI; and 65 Ti-iy in pah. Co that the words may be rendered thus, *' for thy wonders and thy con- trivances no one can be compared unto thee ; fhould I declare and fpeak of them, &c." But Seeker thinks that O may have been dropped after t"?}^, " isjhen I declare, &c." 7. D'JTK- 6. Ar. & ^th. with Heb. x. 5. mi m, " Then a body didft thou prepare me," and in vindication of this reading fee Kennicott, Lowth, &c. Green and Edwards adhere to the prefent text, the former fuppofing that the apoftle was obliged to quote the 6. as he found it. But that the apoflles did not uniformly follow this verfion may perhaps appear from Ephef. iv. X. and other places. They alfo following the fenfe of the text from Gejerus and others, tranfpofe the words j " T^hou openedji my ears ; immediately I faid, &c." But fee Seeker in Merrick's appendix. No. 3. The metre feeming deficient may not 'h'^ be dropped from its fimilitude to the preceding word, " Then a body didft thou prepare me, O my God?" As fome one has obferved the apoftle Heb. x. 6. probably read n'7Sin for n'7Kt!^. 8. Lowth obferves that the laft line of this verfe Ihould be joined to the next. See Merr. 0. 'n^K. The apoftle reads D'H^K, contrary to d. See gen.. Dlft". S^cl:. 26. 89. 10. piV. Syr. Vulg. & Ar. read "inp"r)f as in v. 11. ** T/jy righteouf- nefs. " which the fenfe requires. nnJ<» One MS. repeats this word, and the fenfe calls for it, " O Je- hovah, thou knoweft this." The one being dropped from its famenefs to the other. 11. "Whether the following diftritution of the metre is preferable to Hare'sj or Kennicott's, is fubmitted to fuperior judgment ? >^»7 ._ -^np-is ' But [ 6o 3 But as a friend remarks, 2 MSS. omit bnpb; who alio obferves from Ken- nic. that the following part of the pfalm belongs to the 70th. 11,. 'n:iy. 51 MSS. read ']n^:^y, which the grammatical conftrudlion requires ; and thefe words were literally true of Chrift in his vicarious ca- pacity, as he bore the fms of the whole world. See Matt. xxvi. 38. 14. r^^r]''. 2d. Hare probably right in reading D-nbK. See Pf. Ixx; where as he obferves further the inverted order, and defedl, is to be corredled by this, ♦* Run, or i>e pkafed, "Jehovah, to deliver me — make hafle, O God, to help me." 15. The parallel paiTages, Pf. xxxv. 4. Ixx. 3. give great reafon to think that "Tn» and nniSO'? are here redundant, and the three places (hould be tranflated alike. Ityil' 14 MSS., and 14 irilD'. 16. la^y*. The parallel place Pf. Ixx. 4. with Hare, &c. reads l^llty', fee alfo MS. 268. 6. Vulg. Ar. 5c ^th. ISiT', which Lowth approves. Houb. prefers yivi'', " erubefcaiit." But from comparing Pf. xxxv. 26. cix. 29., perhaps itJ'nV may be the true reading, unlefs we might give IDii" a fynonymous fenfe, " let them put on their (Lame for a reward. 3py by. " Hare after 6. tranflates ity?^//)/;, and adds 3 before ontfUi but the phrafe feems akin to ours, on the footing of." Seeker. 17. IIDN'. 49 MSS. with all the verfions and the parallel place, Pf. Ixx. 5. read "nDNn. 18. »i"TK. MSS. 27. have mn'. ni^'n\ 'j.wrv one MS. " Although I be poor and needy, Jehovah will think upon me." Syr. "lati'Tl, ** cogitarunt contra me." PSALM XLI, THIS pfalm is generally fuppofed to have been written by David, when labouring under fome fore difeafe; and fome parts of it are pro- phetical of the MefTiah, as appears from John xiii, 18. V. 3. ^tTK'. [ 61 ] V. 2. nti'K. One ant. MS. reads nLTJ^ ; but fee Pf. i. i. where GhfTius, &c. fuppofe {y'KH niTiV to be put by an Hypallage for n^'K l^'Uri, Bea- titudines viri ; i.e. Vir Beatitudinum, five beatijjlmus. But this will not account for the particular conftrudlion of nti'K here, and in other paffages, where this Hypallage cannot take place, unlefs an ellipfis of one noun is fuppofed, as well as of the pronoun "i:t\S% which feems wanting in this verfe and elfewhere. But fee Seeker on Pf. ciii. 4. in Merr. 3. Iti'N'. Several MSS. ILTNI, in the imperat. as a friend fuggefts j but 2 ant. MSS. reading with all the Verf. nii'Nn, we may render it with them " and he Jliall make him blejfed on the earth." injnn. 6. Syr. Vulg. Ar. & iEth. with Houb. read inJHi, " and nvill not deliver him into the will of his enemies." See verfe 4. One MSS. reads Nbl> fee alfo Syr. Vulg. and Seeker. 4. flDfln. Syr. either reads with Houb. "]Sn more agreeably to the con- text, or with n paragog. riDSn, " he maketh all his bed in his ficknefs." 5. O. Perhaps better with Muis, *' although I have finned againfl thee." But a friend referring to Ifai. xxxvi. 19, renders it interrogatively with Kennic, " for have I finned againfl thee ? 6. 'nn^. 47 MSS. read 'l\V. 7. mN"lV» Syr. reads 'mt^")'?, " \o £qq me " and fo our verfions. 8. in'. 6. Vulg. Ar. 6c iEth. with Hare join this word to the pre- ceding verfe, which feems to be right, " when he goeth out, he telle Lh it at once." Syr. omits it. The pronoun being redundant in the 2d Hemiflich, may not 'V be omitted according to 2 MSS. or be written for 'n'K, which might be omitted from its being fynomymous to 'KJiy> or, as 4 MSS. 'KJIti'*, immediately preceding, " all that hate me whifper againfl me, — mine eiiemies devife. evil againil me?" 9. hvhl "in. " ^he pejlilence of Belial" may refer to 2 Sam. xxiv. 15. and David's enemies might retort this title upon him^ which he had. before ftigmatized them with, 2 Sam. xxiii. 6. " A kind of proverbial phrafe, as abi in malatn rem" Lowth. As a friend obferves. 6. & Vulg, R probably. [ 62 ] probably read ♦! IIVS for 13 p•)^f^ Ka-rikm nar' ifm. Seeker foppofes they read 'i iVi'', unlefs this is an error of the prefs for the fame word. 10. npy. One MS. with Ar. reads Upjr, agreeably with the Evan- gelift, Joh. xiii. i8. " his heel." Hare wholly expunges it. Mudge and others render it, treachery, " has jlieivn great treachery towards me." Durell tranflates it, at lajl. But as Ar. and the Evangelifl; read a word, which fignified, elevavit ; and bnyn will hardly bear this fenfe, perhaps it might be written for Vain ; fee Ifai. Ixiii. 9. 13. 'JKl. A friend fuppofes ^Jt* to be idiomatic as in other places. See I Sam. ii. 10, &c. Houb. fupplies ♦n'n, but it may perhaps be written for NJ1» fed obfecrOy or, Jed nunc, ** But now thou upholdeft me, &c." or, " iuf I befeech thee, that thou wilt uphold me, &c.*' See Vatab. in Poole, 'ainn 7 MSS. See Prov. x. 9. 14. Thefe words, as Muis and others have obferved, are the addition of the Colleftor of the Pfalms, as a finifli to the iirft book. But this divi- fion of the Pfalms into^i;^ books is of later date than our Saviour, as Ken- nicott juftly infers from Luke xx. 42. A " for the God of my life." See v. 9. 4. As a friend obferves, 2 MSS. read D")J2X1 for nCKl, as in the pa- rallel pafTage, v. 11. 5. D"F1{<. Kennic. thinks the word might be Dnni<. 6. Vulg. Ar. & iEth. with Muis, &c. read rTYlN ; the whole perhaps may be rendered thus, " I fliall remember thefe things, and pour out my foul in me — when I Jliall go into the glorious taberjiacle, at the houfe of God — with the voice of praife and thankfgiving, amongft the multitude that keep the feaft." See Pf. v. 7. which may induce one to conclude that thefe pfalms were written by the fame author. And does not the word *]D1 accord befl with the time of David ? Houb. reads ^^'^^? I^Dl, ** tranfibo in tabernaculum tuum, progrediar^ &c." But Seeker would render the verb with Hammond, " deducam" See him in Merr. who obferves alio that '"7^ has this fenfe. Job xxx. 16. but it is remarkable that one very ant. MS. reads O ♦tffli twice, fo that perhaps ♦! was the original word. 6. Notwithftanding we have ♦nmntyn with the double n four times in this and the following pfalm, and authorifed by many MSS., the ra- dix of the verb, other pafTages, and one MS. in v. 7. make |^it probable that 'nnrnyn is the true reading, the T being likewife omitted on the authority of feveral MSS. ; though the grammarians fuppofe the 1 to be peculiar to this verb. See Buxt. and Mafc, and it never appears with- out it. 6. Vulg. Syr. Ar. & iEth with Hare, &c. read nai before 'ann, agreeably to the parallel palTages, v. 12, and Pf. xliii. 5, 'n^K VJ3- Houb. reads here and in the other places, 'nV^ 'ifl j " Sa- lus eft vultus mei Deus meus." which is favored by the Vat. 6. Ar. & ^th. but one MS. if not more, with Alex. Verf. Syr. Ludov. Cap. and many others, reads, 'n^Nl '^3, conformably to the two parallel palTages. R 2 mfw. C 64 3 mviil'** 12 MSS. have nyiiT' j fee the parallel pafTages. Seeker ren- ders 'JD " my per/on.'" See Exod. xxxiii. I4> ^S* "''^'■ 7. D'jIS^im. One MS. reads, with Syr. Ch, and Hare, psnm, but as this does not feem altogether fatisfadory, might we venture to read with no very great alteration 'TmtD'im, " therefore will I remember thee from the land of Jordan — and I will extol thee from the little mountain ?" cr as Gejerus and many others, ** frc?n the mountain MiJJar ? where Da- vid might have taken refuge from his fon Abfalom ; fee 2 Sam. xvii. 22, One ant. MS., as Kennic. obferves, reads ^T^^ ^DliK ; which feems ne- cefTary; unlefs r\^TV was the word, according to Alex. Verf. and two J>atin MSS. which he mentions. See Merr. 8. "imyiT. " Cataracts," or, " ivater /pouts." As Vatablus, Harmer, and others. Might it not poflibly be "llV, " deep calleth upon deep, or, deep meeteth deep, at the voice of thy command ?" See the next verfe ; and Jonah, ii. 3. 9. r\y^. Ar. Hare, and Green n^'tyK. " / will Jing," but then w6 fhould read with 2 MSS. iDjr. Kennic. reads with 5 MSS. Syr. Ch. & Vulg. yy^, *' his fong," i. e. a Jong of (or concerning him, which feems to agree better with the following word. "n. Syr. with 9 MSS. 'n, as in v. 3. and if the reading there propofed be not admitted, we fhould probably read alike in both places. 10. '^nnDtJ^. One MS. reads ♦Jnmf, as in Pf. xliii. 2. IVk. 5 MSS. have ^b^DN, as in Pf. xliii. 2, and they fliould be both read uniformly. n'K 3 MSS. but 6. & Syr. ♦n^K, ** mine enemy,** See Pf. xliii. 2. 11. mna. 4 MSS. miD, ♦* as a fword" See alfo Muis, &c. Hare reads fo with a further addition. But Merrick renders the text, ** with Jlaughter to my bones my enemies reproach me." i. e. ** Their re- proaches wound and even kill me." See his remark alfo from Venema. PSALM r 65 ] PSALM XLIII. 6. Vulg. i^th. & Syr. with 4 MSS. afcribe this pfalm to David, and 37 MSS. make it a part of the former. V. I. ^y^n nm> perhaps better. 2. ^Wt2. 70 MSS. read with Houb. 'tlVD- One MS. 'I'lK, rather ^ya, with 6. Syr. & Ar. " of mine enemy. 3. Here feems to be a metathefis, " they Jlmll lead me to thy holy moun^- tain, they /hall bring me to thy dwelling place, '^ See PL xxxv. 23. 6. and Syr., read "inJ^^rD. 4. 'b>:i nnoty. If we fuppofe thefe words to be an Hendiadis with. Muis and others, we fhould rather read bui nniOli', as in Ifai. xvi. 10. But as one MS. reads Tir\D^, I fhould alfo rather read '7U^?, " then will. I go unto the altar of God — / ivill rejoice in the God of my joy — and upon the harp, 6cc." But fee Merr, PSALM XLIV. MUIS and Green fuppofe this pfalm to have been written in the Ba- bylonifh captivity. Patrick, &c. afcribe it to Hezekiah, fee verfe 17 ^ bat do not verfes 18, i9,.fuit beil with the time of David ? See Cocceius. V. 2. Dn'D'2. Hare and others reject this word, as redundant; buf if we obferve the metre of the Collat. it fhould be kept ; and all the verllons read it. 3. ■)!>. Houb. more properly reads 1T3. One MS. omits it. S urb^Ts\ C 66 ] Cn*7tyni. *' germ'mare fecijli illos." Pifcator ; In which fenfe he is followed by Houb. &c. but as Ezek. ii. 3. may juftify the application of D'li to the people of Ijrael, will not the antithefis be more natural in this manner, ** Thou ' by thy hand haft given the nation poj'ejion, and planted them in — thou haft afflidted the people (i. e. the Canaanites)^ 4nd caft them out?" For ntyiin in this fenfe, fee 2 Chron. xx. ir. 5. my DmVk. Hare and others read, with 6. Vulg. Ar. & &\h. mva 'H'tni, •* Thou art my king, and my God, commanding falvation unto Ifrael. mnty*. 13 MSS. have' nVlv^'S fing. with Syr. 6c Ar. " 6. mji. " Cornu petemiis." "Metaphora a cornutis beftiis ; vid. Deut. xxxiii. 17. Muis, &c. 7. The change of perfons in this verfe is very obfervable, and it feems neceflary either to read with Syr. in the plural ; " For ive will not trujl in our bow — neither Jhall our f word fave us." Or to omit it with one MS. 11. id'?. Ch. Syr. & Ar. with 4 MSS. read \h. " And they, which hate us, have fpoiled us'' See Ifai. xvii. 14. Durell reads xvdl, *' fpoil us unto death." But this feems unneceflary. 12. Syr. and Ch. read bDKlsb, *' in cibum." which feems right. 13. Nbl, &c. " Et non auxijii pretia eorum; fc. licitando." Mun- fler, &c. " And didjl not enhance their prices" niDOD 19 MSS. 17. 'J5D. 6. Vulg. Ch. 5c ^th. a facie, "/or the face of the enemy and avenger." Which fenfe anfwers to bpo, in the former Hemiftich. S'K 3 MSS. 18. Rather with Pifc. " neither have we dealt falfely againjl thy covenant" See Gen. xvi. 12. 20. XyiT\' o* Syr. Vulg. Ar. & .^th. probably read D'jy, or ra- ther »Jj;> " in the place of affiiSlion" But Cocceius and others jullify the text from Ifai, xxxiv. 13, 6cc. 23. mmn, in Hoph. formed like ♦ fi j fee Mafc. p. 125. One very ant. MS. with Ch. S^r. & Ar. nn^tD'? " ad ma£iationem." See verfe 12. 24. OTN. 29 MSS. read mn'. mm. C 67 ] njrn. Syr. & Ar. read linim, " cafV us not off." Which the fenfe requires, unlefs we read with 6. Syr. Vulg. & Ar. and 4 MSS. "jNI, *' and caft us not off." 27. nnity. " 6, Vulg. Syr. Ch. have an imperat. mtV-" Seeker. PSALM XLV. G'iB'ti'. Probably mufical inftruments confiding oi Jix firings ; fee Grotius, &c. DTT. 56 MSS. niTT. A fong of loves % i. e. o^ mutual love; but 6. Vulg. & iEth. read TTb. See alfo Ifai. v. i. This pfalm principally refpeds the fpiritual marriage of Chrijl with his Church ; fee Patrick, &c, j but in its firft fenfe may relate to Solomoit, See Pf. ii. V, 2. cni. This word is ufed no where elfe, but its derivative is found, a friend obferves. Lev. ii. 7. and is the name of the pan, in which the meat-offering was dreffed, and may therefore metaphorically fignify to digeft the thoughts in the mind ; " my heart is digejling a good matter." i. e. fays he, preparing it for utterance. The fecond line might perhaps be rendered, '* / will declare the operations of the king," Durell renders the whole thus, " My heart meditates a good fubjeSl — " / imll addrefs my compofition to the king" See Green alfo ; who tranfpofes the fecond and third line, which feems better. MSS. 14. have IDIN j and Ch. reads DVD, " as the pen " 4. I'V. Hare reads "JDT according to. all the verfions, " Thy Thigh." The affix 2 being accidentally dropt from the famenefs of the letters. *Oi:i. 6. Vulg. Ch. Ar. ^ iEth. with our verfions make it the vo- cative cafe ; and Durell renders it, " O thou jnighty in thy glory and thy majejly." Le Clerc, " accingc gladium tuum ad femur qui forma et de- tore excellis," Syr. reads *)2:i, ** Thy honour and thy glory prevaileth^ S 2 Houb. C 68 ] Houb. renders it imperatively, ** prajiantem fac." The metre of the Collat. makes Hare's addition unnecefTary. 5. *]"»im. If we retain this word might it not be better rendered, •' and profper in the way ?" See Deut. xxviii. 29. But Syr. Hare and others reject it, as a faulty repetition of the preceding word. Houb. reads with Syr. and 2 MSB. r\W\, " et refponfionem juftitiae. 6, and 2 MSS. probably, read pTi'l; which removes the neceflity of Hare's tranipofition, and of Seeker's remark with refpedt to the copulat. i, for which fee Vatablus on verfe 9. Poole's Synopf. 6. ^bDn. By reading -]ban, and yyn for 'inX, or as 52 MSS. ^2'N, as 6. Ar. & ^th. fupply "112:1 with Hare and others, the verfe may be thus rendered, ** Thine arrows are fharp, O thou mighty one—' The people fhall fall under thee — Thou JJialt reign in the heart of thine enemies." Houb. fupplies ib'SS at the end of the firft line. " Sagittse tuae acutae cadere facient populos, cadent in Cor. &c." Hare adds ]On at the end of the lad line, which he connects with the follow- ing verfe, " In medio inimicorum vtgM Jlabilivit folium tuum Deus, &c." Green fuppofes m") to be wanting. " Rule thou in the midlt of thine enemies." Seeker refers to Houb. L'owth rejedts Hare's and Houb.'s corrections -, but as 6. & Ar. read "na:i at the end of the firft line, which appears defedive, perhaps IXIl' might be the original word, and the fecond line may be read with Ar. in a parenthefis, or tranfpofed, '* Thy fharp arrows /^^// ^-w/^fr — into the heart of the king's enemies-^the people fhall fall under thee." See Pf. xxxvii. 15. Rivetus, Seeker, &c. Merrick conjedtures that '^li^HI may have been dropped in the iirft line, ** fharp are thine arrows, by which, Sec." As Glaffius thinks it is in Prov. xiv. 7. Durell renders thus, " Thine arrows penetrate into the people under thee j the kings enemies fail in heart." Referring to Deut. vi. 7, 8, and i Sam. xvii. 32. 7. This and the following verfe can be only fpoken of the Mejiah, and confirm the obfervation made by Hammond and others that the pro- phets. C 69 ] phets, when fpeaking of perfons typical of the Mefiiah, arc; carried at once by the Holy Spirit to treat of .the Mefliah himfelf. nJi>'D. 6^ MSS. read mi^'a. See Pf. cxliii. 10. 8. D'nVx. Ch. with one MS. reads mns *' Je/iovah thy God," which feems to be rights but 2 MSS. omit 7nbK. 9. niV'Vp. 4 MSS. with all the verfions, Hare, and Houb. read niV'ifplj fo that Seeker's argument with refpedt to the placing of the 1 in the fecond place, where three nouns are together, feems not altoge- ther conclufive. See V. 5. and Pf. Ixix. 23. ♦bO'n. Mudge and others fay that the places where Hezekiah kept his valuable curiofities are called bD'H, but the word in 2 Kings xx. 13. Ifai. xxxix. 2. is 'Vd, and 21 MSS. with Houb. read ♦'jDH. ■jinDtt^ 'JO. Hare and others would place the firft word before ^3 making it a prepofition. Houb. would read ^jntyO 'bUH, " the veU'els of thine anointing" Seeker is inclined to render with Ch. *' de Artfienia." if Armenia furniflied ivo7y ; but fee Merrick's notes : who making '"jD'n to fignify ivory boxes reprefenting /><7/^f^j in miniature, .offers this fenfe, *' The Myrrh, the aloes, and the cafTia, of all thy garments, from the palaces of Armejiian ivory, gladden thee." Lowth, adopting Houb, and Hare's reading, renders, *' Myrrh, aloes, and czKiz, from all the garments, from the ivory cabinets, gladden thee." May not the true reading be *ini3B' p, *' as Myrrh, aloes, and caffia are all thy gatments — out of the ivory vefels, out of thy treafures,". or as we fay in Englifli, ward- robes? and the vejjels might contain ih.^ jewels, and other ornaments^ But a friend fufpeds that, it being difficult to. fay what 'JO means, the whole : WaS'Originally writte"n tjinti^O piy \^ 'bon ;0, "they. have 'anointed thee with oil from a vejj'el of ivory." There is MS. authority for "Jint^D, and t^•, he obferves, may eafily have been dropt from. ptt'j^.pn, account of the fimilarity of the preceeding \m. .iU/w\s.1o boofliabnr/ 3d Trnnn. 58 MSS. have Tmi.'Q, more regularly.? ;I v"f h.T: I X, In this'^nd the three following verfes, Edward&'s .nietre feems the moft regular. . .iM -,-.?> .(-{j,, . •..'-„.- -^f T 12. iKnn. [ 7° ] 12. wn^l . The grammatical conftrudlon requires that we fl.ould read with Houb. ni.SD'T; fee Prov. xxi. 26. 13. The fenie, as well as metie, may be fupplied as well by reading with our verfions 'nn after nTOIJ^, as by any other method ; but fee Houb. and if with 6. Yulg; Ar. & ^th. with Houb. we read ia the pKir. m:2T the verb mufl: be fo likewife. Hare &c. omit 1 before n2 ac- cording to 6. Syr. Vulg. and Ch. conneding it with the preceding words, Durell reading n^ti?y^ VnS gives this fenfe. ** and the daughter of Tyre Jia/I intreat thy favor with her gift, even the rich among the people." 14. n3'J£). " The king's daughter is all glorious in her countenance'* Durell. Mudge, and Edwards render it, *• in the front ." Green makes it the adjedive to njsbc', omitted or underftood, " her inner vejlure is wrought with gold." But following the metre of the Collat. it may agree with nimV, affording the fame fenfe. But Hare connefls this laft word with what follows, " Induta veflibus Phrygionicis, &c." but then Seeker would omit h in the following word, who renders the lirft part of the verfe, ** All the glory of the kings daughter •" referring to Prov. xiv. 13. 15. Hare's, Edwards's, Green's, and the metre of the Collat. all differ in this and the preceding verfe, and as the lafl is manifeflly defec- tive, perhaps ^'ran may have been dropped from its fimilitude to the preceding word, *• fhe fhall be brought unto the king in raiment of needle work. — The virgins behind her, her friends — fhall be brought unto thee, king." 16. rO'Nan. 14 MSS, have HiKl^n, which is the better reading, 17. "]»nnK. 23 MSS. more regularly ^D'OKj which Seeker renders parents, referring to Heb. xi. 23. See Merr. But if this verfe refpeds the MefTiah, as is indeed generally fuppofed, (fee Poole) thy fathers may beunderflocd oi Abraham, Jfaac, &c. the progenitors oiChrifl, as well as of Solomon; and by it may be fignified that the poflerity of the latter ivas to reign in the land of Judah, but that of the former over the whole earth. SeeMuis^ and Rev. v. 10, 18. m'DtK. [ 71 ] 1 8. n"^*3tS*. 6. Vulg. Ar. & JEth. with Houb. read inOi'. Ch.. & Syr. TDiJ. whatever reading is adopted, I think we fliould with Hare bring back p by to the beginning of the verfe, and omitting "ni, which feems /lere to be fuperfluous, reduce it into two Hemiflich's ac- cording to Edwards and the Collat. ** therefore fhall they remember thy name throughout every generation. — The people fhall praife thee for ever and ever." Though 56 MSS. read "nm, which may be an argument for retaining it. 58 MSS. have mii & 70 D'jIV'?. PSALM XLVI. niDbv bV' " A fong for virgins." Perhaps as the mofl proper per- fons to celebrate this great deliverance j fee Ifai. xxxvii. 22. in effec- ting which an earthquake might accompany the thunder florm. See Grotius, & Houb. on verfe 3, 6. V. 2. K5»D3 is wanting in one MS. tlVI 30 MSS. 3. D'D'. Ch. & Vulg. with Hare and others, read D» ;. which the context feems to require; but fee Seeker. 4. Tian». Houb. with 6. Syr. Ar. & ^th. inZDn'V 5. 6. read ♦.lbs "inj, but the true reading feems to be "inJ ♦Jlbfl, " the fir earns of the river, Sec." i. e. Gihon and Siloah. Gej. &c. Houb. reads with 6. Vulg. Ar. & iEth. IDti^O', fandlificavity«w/« ta* lernaculum altiffimus." 6. "lp3 niiD*?. Hammond fuppofes that the pfalmift alludes to Exod. xiv. 27. where is the fame expreflion. 7» iblpl. Tonitru eft yox Dei. Muis. See verfe i. Houb. reads 'j'?lp with 2 MSS. See Habbak. iii. 10, But Seeker refers to Pf. Ixviii. 34. for the text. T % Syr. C 72 ] Syr. reads :iian% " et contremuit terra" And the otlier Verf. having the paft tenfe, probably read with 1 converfive, which might be dropped from the former word's ending with it. See our Verf. 9, 10. A friend renders the words thus, *' Come and behold the works of Jehovah, he, who had made defolation upon the earth, maketh wars to ceafe to the end of the earth." Or with 6. Ar. iEth. Syr. & Vulg. renders the latter part of the 9th verfe, " What wonders he hath wrought in the earth !" and for this fenfe of the word fee Jerem. v. 3 r. *• He burneth the chariots in the fire." " Alludit ad morem ethni- cum arma devidorum comburendi in honorem deorum, & in fignum pacis." Lowth. And they might be confumed by the lightning. ^\D'> 6 MSS. II. ISnn. Syr. perhaps, IDSn. " con-vertmini" One MS. probably reads 1£)")n, which may be rendered, " be ajliamed," and then thefe words may be a farcaftical retort upon Sennacherib, and his army, for their re- proaches againft the living God. PSALM XLVII. SOME fuppofe this pfalm to be compofed on the introdudlion of the ark to Mount Sion. Lyra and others on the vicflories oi JoJJiua over the Canaanites ; in either cafe it may be confidered as typical of Chrift. V. 2. D'DVn. i- c. Tribtis Ifrael. Pifcator. Our Verf. read with Ar. DD'DD, " your hands" 7. D'nbN- 7 MSS. read more properly D-n'?^^. But 6. Vulg. Ar. & ^th. with one MS. read IJ'H^nV, which agrees better with the fol- lowing line, and the metre of the Collat. feems preferable to Hare's, or Green's, in this verfe. But 2 MSS. omit Tiat 3d. & Syr. probably reads rmni for the 2d, and omits the laft, ** Sing unto God with pralfe -, fmg unto our king" 8. The '^ [ 73 ] 8. The firll: line In this verfe in the Collat. appears to be redundant, and the laft deficient, reading therefore D'H^Nb for D'H'JK, I would pre- fix it, with Hare, to the laft line, *' for he is the king of all the earth — fing praifc unto God with the underftanding." " Non bacchantium more, fed cum re£ta intelligentia, & devota attentlone. Gejer. See alfo I Cor. xiv. 14. Or perhaps we fhould read V^N at the end, as Syr. feems to have done, " canite ei laudem." " bOt^a feems to be ufed for a particular fort of fong." Lowth. 9. Should we not read '3 at the beginning of this verfe, *' For God reigneth, &c. ?" 10. lay. Gejerus and others fupply ^K. Hare and others repeat the word, ** cum populo." ♦JiSS. h. e. Principes five Magnates Terra;. Gejer. &c. Hare and others read 13J:iD, with fome additions. Lowth is inclined to read ac- cording to Syr. i^pli, " quoniam Dei funt territortattrtx." Perhaps we might read ynK 1-10 D'H^Kn O, " For God, the Shield of the Land, is highly exalted." i. e. The Land of Ifraeh PSALM XLVIII. MUIS refers this pfalm to Hezekiah's reign. 2 Kings xviii. 19. Patrick to Jehofhaphat's. 2 Chron. xx. Mudge and others to Ahaz's; fee Ifai. vii. and the long metre in the Collat. may be an argument in favor of the recentnefs of the compofition, as it was not much in ufe in David's time. Green, who adheres chiefly to Hare's metre, tranfpofes the words in the firft and fecond verfes. Meibomius's metre differs from both ; but whether it is admifUble, I cannot determine. 2. b'Jinai 27 MSS. See Pf. cii. 9. C 74 ] 3. *\^i nfl*I The commentators differ widely about the fenfe of thefe words; and 6. Ch. Syr. & JEth. read differently from the text, and from each other. Ar. omits them entirely. But perhaps by a tranfpo- lition and a fmall addition we might read V35, *' beautiful in its appear- ance." Though a friend obferves the word of the text is ufed, Jo(h. xi. 2, 4. SriB'.ti'?. One ant. MS. reads ♦'j before it, which flrengthens the conjedlure of Hare and others that we fliould read li*?, after it; fee Pf, xlvi. 7. 12. 5. my. 6. Vulg. Ar. & ^^th. " venerunt in umimy Though Green from Schultens renders it, " they hajled away," in the firft fenfe this word will afford a beautiful climax, Afyndeton, and Antithefis to the next verfe, " For behold the kings were aflembled, they marched on together-^ *' They faw ; lo, they marvelled ; they were troubled, they hafted away." 6. p. Perhaps we fhould read ^n. See verfe 5. Houb. renders the word, iitique. Is it not poffible, fays a friend that for inon p IK*! we might read mam 11K"l» " they faw thee, and were troubled ?" But fee Hare. 8. T\T\'2^ One MS. fupports the conjec^lural reading of Kennicott and others m")D, " As the Eaji wind breaks the fhips of Tarfhifli." By which that we are to underftand the Gades of the antients, fee Boch. on I Kings x. 22. ** But, fays a friend, " thou breakeft the fhips of Tarfbifh with an Eaft wind," does not fcem particularly applicable to this paffage ; the Pfalmift is defcribing the paflion of fear by ftrong com- parifons, by the fear of a woman in travail ; by the fear of mariners, when their fhip is Shattered by a violent wind, I fhould therefore have expeded, ** as of a woman in travail, as when thou breakefl, &c." accordingly in MS. 309, we read WTQ. 3, it is not improbable that the word omitted in the vacant fpace might be "IB^K, as the next line begins with the fame word." 9. Pifcator and others refer the firflpart of this verfe to Ifaiah's predic- tion, 2 Kings xix. 2O0 12. See 2 Kings xlx» 21. 13. There C 75 3 13. There is a peculiar beauty in fuppofing with Gejerus and others, that this and the following verfe are a farcaftical apoftrophe of the Ifraelites to the enemy on their unexpe6ted defeat. 15. nVJ bV. Or as 42 MSS. maV- Thefe words, as Hare, &c. have obferved, are neither neceffary to the fenfe, nor the metre; and were probably added by fome one to fupply the fuppofed defe6t in the former; though the Syr. has them; and 6. Vulg. Ar, & IFAh. read tD^^'ifb inftead of them. PSALM XLIX. I F the laft words of the former pfalm fliould be joined, and confi- dered as belonging to the title of this, according to Hare, &cc. they fhould be placed after n^fiD^, as Pf. ix. But fee Houb. v. 2. The fubjeit of this pfalm being the concern of all mankind is addrefTed to them. 3. tSlti 'J2. i. e. pkbeii, ut e terra fadi. l^'Jf '21, filii viri, i. e. nobi- les. Muis, &c. *' Houb. thinks DTK to exprefs the higher rank, and W^Vi the lower rank. Repetitions of the fame fenfe In different words abound in Scripture ; but this pafTage feems to require a different fenfe." Seeker. Merr. Appendix, No. 5. 4. MSS. 2. read with all the Verf. DDSn. and 5 with them Dinn. 6. '^pV. Glaffius and others make this a participial noun, and fupply 12 with Ar. *' When the iniquity of thofe who fuppknt me furroundeth me." But the Syr. & Ar. feem to have read nV» *' When the iniquity of mine enemies furroundeth me." Houb. by a tranfpofition and diffe- rent reading gives this fenfe, ** propterea quod cerumna me circumilet." Perhaps the text might ftand thus, 32D' Opjf Oy% " ijohen affiiSlion en^ compajfeth my fteps." See Job. xxx. 16. U 2- 7. Seeker's [ 76 ] y. Seeker's fenfe of this verfe feems the beft, " They that truft in their weahh, and in the multitude of their riches, are mad." D'nDlin 1 6 MSS. and 5 n*in, which feems to be the true reading, though it feldom appears with the v See' the MSS. in Pf. v. 8, &c. 8. n.V. Ch. reads iriNS his brother, more proper. nV. 2c. 25 MSS. with 6. Syr. Vulg. Ch. & ^th. read K^ji, «' No man can redeem his brother — nor give his ranfom unto God." Houb. fupplies *]{^ at the beginning, " Verwitamen frater non redimat, homo non dabit Deo pretium redemptionis." and 4 MSS. read 1^} for nN*. Son-.e learned author in Merrick's appendix, No. 4. fuppofes that from this verfe to verfe 14, are contained the maxims of unbelievers, who begin here with denying the do6trine of a redemption by one to be born of a woman ; which notion he thinks confirmed by 6. 9. D^SJ. Lowth reads with 6. Vulg. Ch. & Ar. Ijysi, more agreeably to the context. The laft line of this V. feems dcfeftive in the metre, which Hare fupplies by reading iVin. Durell with Houb. con- neds it with the following verfe ; but is it not better to read "TJT) at the end, *' For the redemption of his life is precious — and he muft ceafe for ever and ever f" or as Lowth, " and it ceafeth for ever." See Seeker alfo. But Green's tranfpofitlon of this and the following verfe feems to be the mofl natural order, and avoids the neceflity of a parenthefis, or of Hare's variation in the beginning of the next verfe. 10. nV. 21 MSS. with Syr. read K^V Lowth gives the fame fenfe to ♦m as Green does, " fo that he fhould live for ever." Which Hammond, &c. refer to Chrifl. But if this metathefis fhould not be admitted, Gejerus's fenfe of this and the following verfe feems to be the beft, " Though he fhould live unto the end — and not fee corruption— yet he fhall fee, &c," Durell thus, " But he will ceafe for ever, though he would live to eter?iity, and not fee corruption." 1 1 . Hare would omit riK"*' i but fee the Collat. and perhaps we fhould read O HNnS ** He Jliall fee that the wife, &c." [ 77 ] V»DD. Hare and others read b^D'D2» Is not VOD!! ftlH better, *' they peiifli together wit/i the ignorant and foohfli ?" 12. Daip Ludov. Capellus, with many others, reads according to all the verfions Dllp, " fepukhra eorum. Bot if this be admitted we mufl give the laft: words of the verfe fome fuch fenfe as Mudge and Edwards put upon them ; or as a friend, " Their fepukhres fliall be their houfes for an age ; the habitations from generation to genera- tion of thofe, who called their lands after their names." Hare and Green read Dnnp3, ** in animo eorum eji" Which Seeker alfo favors. But one MS. reads imp, which will afford this knk, " tl.ey join their houfes for ever." Which connedts very well with what follows, and is countenanced by Ifai. v. 8. DDiDtya. 58 MSS. with 6. Vulg. Ch. Ar. & ^th. read t3n\1'2^^ i one by ; 54 nm, and one MS. reads with Syr. ISnpl, " and call." 13. There can be little doubt, that this verfe and verfe 21, were ori- ginally the fame ; and though all the verfions, except Ch. read here with Houb. and many others ]♦!% yet as in verfe 21. 3 MSS. read |»b', I am inclined to concur with Hare and others in reading this word in both places, as moft agreeable to the context. Does not the conftrudion re- quire that we fhould read m.^rT2*7, or with one MS. monnn, " But man, being in honor, abideth not — he is like to the beajls that perifh ?" 14. bOlD contraria denotat; hic Jiduciam folidam, ut Prov. iii. 26. Gejer. And reading with Houb. and 2 MSS. CDn'3D for DH'Sn, the words may bear this fenfe, *' This their way is their confidence — and their pofterity run after their manner." " 6. either read Sti'DD, or underftood bOD to mean a-xav^ay^ov." Seeker. But fee Houb. 1^. Houb. reads T)^b2b D")Niyi, ** Quafi oves ad inferos, deponentur, mors depafcetur eos. Dominantur earum matutini paftores, et caro earum ejl conjumenda s interitus illis pofl caulas." Similitudo duda ex ovibus. Hare fuppofing debet, or oportet, to be wanting before mblV, and read- ing IDb bllT, with others, puts this conftrudlion upon the words, " Sicut pecora in inferno ponuntur, mors depafcet eos ; et figura eorum veterafcet,. X fovea C 78 3 fovea habltaculunv ils." But he omits yr\% 5cc. without any authority. " Feed on them." Hammond and others think it fhould be, ** a^s the Jhepherd towards them." nyn is fometlmes to feed upon. See Ifai. xliv. 20. Seeker and Merr. •' In the morning" may fignify when God arlfes to judgment; but ftill that morning will be after death, ruling may mean judging." Seeker from de Dieu, who obferves further, the laft part is moft literally tranflated thus, in part by De Dieu, ** ^nd their Embaffador, or, their Rock, i.e. Chrifl, ^f^ia// confiime the grave from being an habitation for himfelf" Or by putting 1.!2V, "for them." i. e. Chrijiians. See Merr. The verfions of Mudge, Edwards and Green are nearly the fame in fenfe, ** They are laid in the grave like fheep — Death (hall feed on them ; and' the upright — fliall have dominion over them in the morning. — Their beauty fhall confume away — and the grave fliall be their dwelling." Green. Durell gives this fenfe of the words. ** They are cafl: under ground like flieep, whofe iliepherd is death — they go down with them, they go ftraight to the fe- pulchre — and the grave their dwelling fliall confume their beauty." Sturges making "nplb to fignify ** JJiall be no more," from the Ar. word np:3, interiit propofes this conflrudlion of. the whole, ** They lie in the grave like flieep — death fliall be their fliepherd, and have dominion o er them — Their honor fliall be no more j their form fliall moulder away — the fepulchre fliall be their habitation." See Merr. Annot. and Append. No. 4. A friend thus, " Ut oves ponuntur in orco ; — Mors iis pafcetur, et cum illis — ^jufti etiam defcendent ad tumu- lum, — et forma eorum in confumptionem ; (fc. erit) — orcus habitaculum eorum." Mr. Bradley renders the laft line, ** the grave is a habitation for it." i.e. their beauty. But reading with Durell inp'? for *)plV, which had occurred to me before I had confulted him, CJ:n Dj; for DHJ^' CI, with 52 MSS. DTIVI, and with Hare, &c. \t±) bin? for 'b Vita, and dividing the verfe into three lines, I would propofe this fenfe of the words, " Like flieep they are laid in the grave, death fliall feed on them — and they fliall go down ivith the poor to the fepulchre — and their beauty [ 79 ] beauty fliall confume in the grave, their- habitation.'' In oppofition to their habitation mentioned in verfe 12. 16. The words in the latter part of this verfe are probably tranpofed. See Merrick's appendix. No. 4. " Verily God fliall deliver my foul — nvhen he Jliall take me from the power of the grave." 19. Mira eft perfonarum confufio is the jufl: obfervation of Hare on this and the following verfe; and as all the verfions, except Cb. read "h inftead of "]*?, fo perhaps we flaould read rnvi for *]"tV1, and l»D'n for I'D'D ; " Altho' in his life time his foul was blefled, — and he was praijed^ whilft // was well with him" Houb. renders thus, *' etcnim anim^e fuae in vita fua indulget, G* laiidabit ei, cum benefeceris ei" A friend reads the laft words in a parenthefis " (for, when thou art profperous, men will praife thee) he JJiall go, &c." 20. Kllin. I would read Nll'1, with Houb. &c. and for 1KT with 6. and one MS. n}<"l* ; " yet Jliall he come to the habitation of his fathers— and Jliall never fee light." For this fenfe of in fee the Lexicons, and Durell. 21. DIvV. 41 MSS. have tDTNI. Kb"! 5 MSS. read bl, conformably to verfe 13 ; which fee. PSALM L. "SI totum hujufce Oda^ apparatum &; quafi fcenam contemplamur, nihil facile poteft efle magnificcntius." Lowth. See him alfo on Ifai. notes, p. 4. And it was probably compofed in the times of Hezekiah, as Patrick conjeftures, when the fuperftitious obfervance of the ritual part of the law was fuppofed to atone for the notorious violation of the mcral part. Compare Mich. vi. 6--12. and Ifai. i. 10—15. X 2 V. I, C 80 ] V. I. lZ)'n'?H bi(' One MS. omits thefe words; and Hare thinks they are not a part of the pfahn-; but fee Jofli. \x. 22. •{•"IX does not feeni heie to fgnify the vcorU, as Gejerus and others fupyofe; but the land of yuda:^^ the inhabitants of which God fiim- nicns to judgments See Patrick. Wn^. 21 ^'^SS. read with Houb. "INII.::. 3. mrii'*:- ZS ^^^^^- Ji^ve ."nVDJ, more ufual. Thunder florms were the ufual attendants of the divine prefence. See Exod. xix. KIT 4 MSS. * ^. A molT: beautiful profopcpaia. " Et Mofes Iios tejies adverfus deficientes a lege appellaverat. Deut. iv. 26." Muis. "jvaa, with one MS. at firft, feems better, as a friend obferves, referring to i Kings vm. 23. 5. n'Dn, ** my Saints." 6. Syr. Vulg. & Ar. read VTDn 1*7 and inna, *' gather together unto Him his faints, &c." But 3 MSS. reading "TDn favors the text j which is a moft ftriking irony, (hewing what they ought to have been." See Deut. vii. 6. 9 MSS. 'mi3, and one bv. 6. iDflliy 36 MSS. with all the Verf. 7. All the nations being affembled before God's tribunal, the grand Inqueft begins. *• ^1 " unto thee." See Pf. Ixxxl. 9." Seeker. 8. *• I will not reprove thee for thy facrifices, nor for thy burnt of- ferings, which were continually before me." The force of the negative and prepofition being continued, as in other places. In this refpedt they were righteous overmuch. See Ifai. i. 11. •' Non fuper facrificia tua arguam te, et Holocaufta tua coram me (funt) femper." Lowth from Leufden. See Seeker alfo. One MS. reads IDlVlVl, more regularly. 9. IS, All the Verf. except Ch. with Hare and others read DHfl, *• I will take no bullocks, &c." l^nK^DDC. 35 MSS. more properly ']'mN'?300'l j which the gram- matical conftrudion feems to require, the 1 being negative. See verfe 8. 10. ID'n. [ 8i ] 10. in^n. Lowth fuppofcs that this form of the word Is peculiar to the poetical parts of fcripture. See Ifai. Ivi, 9. Houb. calls it Barbarifmum -, and from comparing the parallel paffages, and the verfions I am inclined to think with him that the 1 has been tranfpofed, and that we fhould read nvn. 6. Syr. Vulg. and Ar. read D'dVnt for ^^, " and the oxen J' One MS. omits it. 11. Dnn. Houb. reads tD'JDtt'n with all the verfions; and one MS. having both words feems to juftify the latter, to which ^"ly is joined every where elfe, " t/ie fowls of heaven." ?m- One MS. at firft read Vtl* " ^t fpkndor." See our marg, Verf. 6 Vulg. and ^Eth. render it, Ifai. Ixvi. 11. " plenitudo." But fee Pf. Ixxx. 14. This Hemiftich appearing defeftive, may not "IXDV have been loft before, or after, nav-, ** And the wild bead of the ^ddjlandeth by me"? i. e. at his command. 12. n»K. 27 MSS. read nr)1K, more regularly. See v. 13. 14* A friend offers this verf. ** The giving of thanks is ^ facnfce to God — and thy vows ^ peace offering to the moft High," But fee Jon. 2. 9. 15. ■Ja'^nN. One ant. MS. feems to have read with 6 Ar. and &t\\, TibnKI, *• then will I d/?liver thee." 16. Muis, Lowth, and others, making this pfalm to confift of two parts, refer the former ** to the well meaning, but ignorant and fuper- llitious worfhipper ; and the latter to the wicked pretender to piety.!' But is not the contraft equally ftriking by fuppofing the whole addreffed to the fame perfons, i. e. the fewi/h people, as fcrupulous obfervers of the ritual pzrt of the law, but notorious tranfgrelTors of the morale " See verfe i. and Dr. Home, the prefent Bifliop of Norwich. Two MSS have »pin, and 2 bV- 17. n;i"r, " my words." i. e. the fen commandments, the breach of three of which is mentioned in the two next verfes.. "j'^jtrm 2 MSS more regular. 18. "Ipbn.. Does notfiD'jn correfpond better with the preceding verb,. " When thou faweft a thief, tho2i rimnedjl with him— and iventejl with y the i: 82 ] •the adulterers ?' All the verfions render pm ** currehas," Perhaps we ilioald read pim. See Ifai. xl. 31. 20. isyn. Gejerus and others fuppofe that this word alludes to the mode oi ftting in judgment. See Pf. cxix. 23. Houb. renders it, femel et iterum, but may it not be written for *ip{y ? 'DT, eras 37 MSS »i3n, is found no where elfe ; and Ch. reads »3n. " Thou fp2ike{ifa//J:ood againll thy brothet — againfl the foil of thy mo- ther thott haft given t/ie mouth." See 2 Sam. i. 16. Since this note was written I find the laft reading approved by a friend. Mudge fuppofes, that 6. rendering 'DT cxi.\'^a.\o: " Wafh me clean, &cc." See v. 9. 6. •)"nV. Glaflius, with Green, renders it emphatically, " againll thee thy/elf." Taylor, feparafeiy. Durell, perfonally. " Perhaps David meant, that he was truly forry, though he had nothing to fear but from God." Seeker. innn. As Mudge obferves from Grotlus in has here a juridical meaning, *• fo that thou art righteous in thy fentence — and clear in thy judgement." All the verfions, except Ch. read with the apoftle, nStm, which the connexion requires. 7. piy2. 46 MSS. read with Houb. pvi ; and this is one Inftancc amongft many others of the corruption of the text. Edwards would render the words thus, " Behold, I was brought forth in iniquity — and In fm did my mother niirfe me." But by rendering 'nb'Jin with Ch. '* / was begotten" which feems to be the true fenfe of the word, the difficulty is removed, ** Behold, I was begotten in wickednefs — and in fin did my mother conceive me." 8. tDnOn, ** et in occuho." videl, in corde. Pifcator, &c. But this word feems to be written for inDJ32. See Pf. x. 9. 6. Syr. Vulgt 5c Ar, probably read nDDDI, " et occulta^ mniD:! 29 MSS. ¥2 9. This J. Si 3 9. This verfe alludes to the modes of purification appointed by the Levitical Law for the leprofy. See Lev. xiv. 10. D^Jl, ** ivh'c/i thou haft broken." noting hereby the greatnefs of his grief and afliidion. Ainfworth. 11. 'D^iy. 42 MSS. read with all the verfions ♦DliVj " mine iniquities." J 2. ]1D2 '* animam re£lam." i.e. non defle(5lentem, firmam ad fupe- randas omnes tentationes, 6c difficultates. Gcnebrard. 14. T\im' " Let a/ree fpirit fupport me." i. e. Let me not be in- flaved, as I have been, by my finful pafiions. 6. renders it hr^fuvucs. 1 5. A penitent fmner is the moft effcdual reformer of otkers. D'yt'ifl, 18 MSS. 16. As the 2d line in this verfe feems defedtive ♦iV»tt"in may be dropped at the end from its likenefs to the preceding word, '* O God of my falvation preferve me." pin. Syr. & Vulg- read \TsTW See our Verf. 17. ':iK. 13 MSS. mn*. 18. There were no particular facrifice? appointed by the Levitical Law to atone for the crimes of ffiurder, and adultery, in order to bring men to a true repentance of their fins, and to make them look forward to a better covenant. See Grot, de facrificiis expiatoriis. 6. Vulg. Ar. & iEth for Nb '3 read DN O, and as one MS. reads nblVI, perhaps T {bould be omitted before T\':r\^'\, *' For if thou de- firedft facrifice, / ivould give it — but a burnt offering thou wilt not ac- cept". But a friend refers for the Bib. Verf. of 1 in njriNI to i Kings i. 21. yiDnn 26 MSS. 19. 'n:it. Houb. reads with 6. Vulg. Ar. & iEth. p^?. See our old Verf. As the 2d Hemiftich feems too long, and one valuable MS. omits latffi with Syr. perhaps we fhould read with this n31i nV, ** Thefacri" Jice of God is a broken fpirit — a contrite heart, O God, &c." 6 MSS. read NDl^, as elfewhere. 20. n:2'{D'n. 6. Vulg. Ar. & iEth. probably read, as Hare obferves, n» 3»D'n, or ratjier mn'. See MS. 259. and Pf. cx.xv. 4. [ 85 ] n^^ri*' c. Syr. Ar. & iEtb. with one MS., read ni3m, ** Do we/fy O Je/wva/i, in thy loving kindnefs to Zion — an(;f build thou the walls of Jerufalem." Mudge infers from this and the following verfe, that this pfalm was compofed during the Babylonifli captivity. Green thinks that they were added by fome captive to accommodate it to his ufe. But David's /ears might eafily fuggeft to him, that his crimes might prevent the ■building of the temple, which God had promifed fhould be done, 2 Sam. vii. 13. See Tirinus in Poole's S/nopf. 21. S'h'ys nbiy. Thefe words -being a kind of tautology, and the kit word appearing to be redundant in the metre of the Collar, which feems preferable either to Hare's, or Edwards's, perhaps we fhould read n'riVT, •* Thiyi fha'lt thou be pleafed with the facrifices of righteoufnefs, and a burnt offering — then fhall they offer young bullocks on thine altar." Or as Houb. according to Syr. " Then ihall the young bullocks af- cend thine altar." .Viflnn 20 MSS. PSALM LIL V. 2. 'DnKh. 42 MSB., read ^anNHj which is a ftrong proof that the title of this pfalm is the proper one agreeable to 6. Ch. Vulg. Ar. & iEth. Houb. tranfpofing the words according to Syr. and reading tdad for 'y\1'iT\t gives this conftrudion of them, " multa conaris adverfus inno- centem ? Tota die pravitatem cogitat, &c." But as one ant. MS, reads biC twice, might not the 2d line ftand thus originally, C3rn '73 h)^ '7^* lorr ** Why boafteft thou thyfelf in mifchief, O mighty man ? The goodnefs of God to me is daily." See v. 10. Though as a friend ob- Z ferves. C 86 ] ferves, c. Syr. Vulg. Ar. & JEih. omitting V» "IDn* might have read for it HKOn, " Why doft thou boafl: in wickednefs, O mighty in evi/f — All the day thy tongue meditates iniquity." 4. " Thou contriveft mifchiefs with thy tongue, as with a {harp ra- for, O thou dealer in deceit." Chandler in Merr. 6. with 4 MSS. n^'iv. 7 MSS. m^ynn. 6. yba. Hare, &c. would read Vv*'?!. See Pf. xli. 9. But Syr. probably reads here nVI or V")n, " amafti omnes qui loquuntur mi' qiiitaiemy But fee 6. Vulg. & Jerem. li. 4. Hare and others, for the fake of the metre in the 2d line, add n*1lT, or 'in, *' Thou haft loved all thofe who fpeak wickednefs — and the tongue ivhich uttereth deceit." See Jerem. ix. 8. ]1K>*?. Edwards reads with Ar. ]"iB>bl, " et linguam dolofam." See Syr. alfo, & c. 7. VnKD. Syr. Ar. & Vulg. with Houb. &c. read *lVnNO, " ex tabernaculo tuo" which may refer to the tongue^ or to Doeg. Patrick, 6cc. referring it to God, read iVriNO, " out of his tabernacle." See Seeker and verfe 10. 8. All the verfions with Hare, &c. fupply liaN'l after "pTW* and the laft line is defective, according to the metre of the Collat. But as a friend obferves further, Syr. reads TIDK^'I for IKT'1 ; and that is authorifed by one MS. and Job xxii. 19. where we have the very fame expreflion, ** 77/^ righteous fee it, and are glad" See Pf. Ixix. 23, &c. 9. ^1*11. 10 MSS. Ty. All the verfions, except Ch. read TV*!, " and ftrengthened him- felf /« his fubflance" See our Bib. Marg. and Prov. x. 3. But Lowth prefers the common tranflation. 10. Doeg. in verfe 7, is compared to a tree plucked up by the roots, the Pfalmift in contradiftinftion here compares himfelf to a green olive tree in the houfe of God j alluding, fays Houb. to Aaron's rod laid up in the ark ; but the houfe of God does not feem to refer to the green olive tree, but to the pfalmift. See Pf. xcii. 14. II. The" C 87 3 II. The fenfe being imperfedt, the metre according to the Collat. appearing defed;Ive j and one ant. MS. fupplying nONI *TDn after D^t^y, it is not improbable this is the true reading. See Gen. xxiv. 49. TTDn. 17 MSS. reading ^TDn, David might fpeak of /im/e/f, " I will praife thee for ever, becaufe thou haft dealt mercifully and truly—' and I will wait on thy name, for it is good before thy faint" i. e. In my fight. PSALM LIII. THIS pfalm is probably only a corrupt copy of Pf. xlv. to which I ftiall refer for the various readings ; obferving that in verfe 6, which differs widely from Pf. xiv. 6. 52 MSS. read nW'in. PSALM LIV. V. I. FO R the title, fee Pf. iv. 2. 6. Vulg. Ar. iEth. & Ch. with many MSS. make it probable, that the fubjedt refers to i Sam. xxiii. 19. 5. Dnt. 5 MSS. with Ch. and the parallel paflage, with Hare, &c. ^ad DHT, *' For the proud have rifen up againft me." 6. It jr. 19 MSS. with Syr. read *\X\V. »DDD3. Seeker obferves from Erpenius, that 3 nominativo pleonaftice praefigitur, and cites alfo Hof. xiii. 9. Houb. makes it to bear a fu- perlative fenfe, " firmifjimum columen." See Pf. Iv. 19. xcix. 7. But from confulting 6. Syr. Ar. ^th. & Vulg. it appears probable that lOIDn is the true reading, " Behold, God is my Helper-^Jehovah is the fupporter of my foul," mn» 13 MSS, Z 2 7- ^l'^** I S8 ] - '^•'.'^•ftS^. '24 MSS.^re^d ytiP more regularly. Syr. '& Viilg. read i'n the imperat. i'eSfl, which is more conformable to the following verb, ** Retmn evil to mine adverfaries, 6cc." See Houb. 47 MSS. read nmtt'b. See Pf. Hit. IT. 9. 'jVvn. 6. Syr. Vu^g. Ar. ^ 'iEth. with Hare, 6cc. read ♦:nVvn. Houb. ♦jV'Vn. Either of wJHCh avoids the change t>f perfons i but the former feems moil: eligible, " For thou hajl delivered, &c." Or, as Seeker, " ivhen thou haft delivered." PSALM LV. M0LLERU5 and others refer for .the fubjed of this pfalm to I Sam. xxiii. 1 — 12. Patrick and others to 2 Sam. xv. &c. 3. The Ar. according to Walton probably reads O before T^K, and fome fuch word feems to be wanting, as Mudge and others think, *' when I mourn in my complaint; and am vexed." Or as Green with Ch. ** and cry aloud." Who thinks alfo that a word has been dropped after inN*. See Ifai. xv. 3. 4. The firft line of this verfe is better connedled according to Green with the former. n'4< .2 MSS. PlNll. The fenfe as well as the metre feems to require tD£3KJ!» ** and in their wrath they hate me." 5. Vn*. 3 MSS. read "jns which, as Green obfcrves, fhould be rendered, •* is wounded^ See Pf. cix. 22. 6. mJf'7£5. Syr. by a fmall change and tranfpofition of letters reads DID^V. " umbra mortis;" And Pf. xliv. 19. countenances this reading. One very valuable printed copy reads with Vulg. Ar. & Ch. W2*. Ratheni<13'. See MSS. 155, 7. Hare's C 89 ] 7. Hare's tranfpofition here feems needleff . See the CoH^t. '* And I faid, O that I had wings ! — As a Dove, I would fly away, and be at reft." naiKI 6 MSS. and 41 nJIDtyNV 8. IIJ. 41 MSS. IMI; but 6. Vulg. Ar. & iEth. TTI3, " fugt'ensi" and this feems to be the proper reading j and as Ch. reads d^^yb for nbO, that feems to be the right word, as a friend remarks, •* I would dwell in the wildernefs Jor ever." 9. Green's reading D'7fla*7, ** I would haften away to a JJielter," is a very good one ; and one MSS. omits »b j unlefs with 6. & Syr. wc confider the word as the partic. pih. " I haften to my deliverer, &c." nVDa. 2 ant. MSS. with 6. Vulg. Ar. & Mth. read nyODl, " from xYiQ Jlormy wind, and tetripejl" nVlD 32 MSS. 10 yb3. Hare and others conjefture we ft^ould read ^Q, ** Divide, O 'Jehovah, divide their tongues." making an Epizeuxis. But a friend re- fers for the text to Job x. 8. The words allude, as Pifcator obferves, to Gen. xi. ja is .dropped after the verb, " then I w<.nU have hid tny fuce from him." See Ilai. I, 6. . T{* one MS. 14. OIVS, '' fccundum d'tf^ofitionem meam. Muis. ij^-\.-jy,i. 6. *' quern ego tanquam me ajl'mavi." See Hare. With which the Italian verfion communicated by. a friend agrees exadlly, " Ch' io apprezavo quantq ir.e rtefib," ivhom I ejleem equal to myfelf." " Homo met ordinis" Caft. See Lowth alfo. *' One ivcll acquainted with myjleps" Kenoic. The iirft is the nioft Hteral, and feems as eafy as any. The lafl line feeming defedive may not nVJlD have been dropped at the end of it, " And mine acquaintanceyri?w my youth f" It is generally agreed that ^/^/V(7^/i^/ is here meant. 'yiVDI 22 MSS. 15. " 1^'C, E5=V^Tff, 6. Did they read DD and viTite vivanaxa'i fo they tranflate the laft word." Seeker. Mr. Bradley mentions fome who read Tjf ** Food." Perh.^ps a miftake for pr. ty:i13, " cum cceiu." i. e. turba populi, Pifcator, 6cc. Or as our Bib. Verf. " ill company. See alfo Mudge and Lowth. " ev o^tovo/a 6. Syr. & Vulg." Seeker. Mr. Bradley obferves, fome propofe ^lifn^, 16. ma't:" 10 MSS. ma ♦tt'S & 2 with Mudge, &c. read mSD K^ty. Hare and others :i»l^'». Dwell D»:i'». But as the metre in this line is defective, VTsi from its fimilitude to the preceding word paay have been omitted, and the words might ftand thus, iD'by ma ^' vra " /;; a moment death JJiall be upon them — They fliall go down alive ^to the grave." See Numb. xvi. 21, 31; to which the pfalmift proba- bly alludes. See Gej. VlNC^ D"n one MS. as in Numb. xvi. '31 j where we have the local n. Da"\pl. Hare and others with one MS. omit this word j but then I would read with 6. Vulg. Ch. Ar. & i^^th. Dnni:ia2 for the metre's fake. Syr. omits it. 17. The metre in the Collat. being too fliort in the laft line, may not Nj have been omitted through its likenefs to the aSx of the ^ preceding • C 91 ] preceding verb, *' and Jehovah fhall fave me now f" See Pf. cxviii. 25. 6. Ar. & ^th. read ♦JJ?ati'% " Ihall bear me." 18. nDnN% One MS. reads nrj'HXV See verfe 5. 19. mpD. 6. Vulg. Ar. iEth. & Syr. read D'lnpa, which is more agreeable to the context. Kennicott fupplies with Ch. yi after »^, *' from evil approaching me." '\''r\. Hare, with others, reads n'H, " quoniam contra multos/«/> me- cum." Houb. renders D'ani, " permulti." Sec Pf. liv. 6. Dur^U, " For they are at variance with me." See Pf. Ixxxix. 51. Perhaps we fliould read p*l"trT, " Although many are with me." i. e. to dejlroy mc. See Neh. ix. 19. Hare's metre feems preferable; unlefs with 2 MSS. we omit "h nnpD. 20. Dli? :W'^. Houb. reads with 30 MSS. im\ & iDTplp, " avcr- tet cervicem eorum, neque enim illorum eft mutatio." Durell, Dlpl B^l, " even he that hath exijled from eternity" Hare, &c. itt^V* ♦* J^e that inhabiteth eternity." See a fimilar expreffion, Ifai. Ivii. 15. and 6. & Ar. But Lowth thinks they read ntt"n. And as n'jD feems to have no ufe or fignification here, perhaps it is written for D^D, '* and he that inhabiteth eternity Jliall conjume them" mQ'Vn. " Non liquet." Lowth j who gives this verfion of the words by Schultens, " quibus nullc {untfuccejjiones melioris vitas, vel oeconomia?." ** yp^ is tranflated plurally in all the old verfions. Therefore Ihould be, *' and fear not." Seeker. 21. The metre in this verfe feems defedive, and it is fufficiently fupplied by Hare, who reads nOlVtr 'JTiNn, for VCiVtyn, and that is much favoured by Ifai. xxxviii. 22. " Mifit fuas manus in homines pad" fcos." Or perhaps pni may be dropped at the end, " he hath broken his covenant with them." One MS. adds a word, which af- fords no good fenfe. VOl'^tJ'Il 31 MSS. As the affixes in this and the folloyviiig verfe are in the fing. the pfalmift prob.ably points ^i /ihitophelf as Muis a»i others have obferved. A a 2 '22 Va) C 92 ] 22. vr^ c. Syr. Vulg. Ar. JEth. with Hare and others read VJS, *• leves prae butyro vu/fas ejus." Which avoids a tautology. Houb. reads plbn for ^pbjif ** mollius butyro os ejus." Lowth follows Symmachus in reading ID'S, ** Their mouths are fofter than butter." which is not fo agreeable to the other ling, affixes. Dureli obferves, that the word in the text may be ufed plurally, " his fpeeches" Seeker alfo refers to Pf. Ixii. 5. 6. render Ip'^n, " they were fcattered," from pbn Bivi' dire, and probably fupplied nonX). pra ira, as a friend fuggefts. "lib llpl. The fenfe, as well as the metre, according to the Collat. feems defective; and Lorinus's addition of T\^T\ feems very probable, ** But his heart w^rfl'/Z^/^j war." See Ifai. xxxiii; 18. 23. *l»Va'n 4 MSS. and ♦ feems to have been dropped from the im- perat. Hiph. in mofl: verbs. ■]in'. This word occurs nowhere elfe. Lc Clerc borrows its fignifica- tion from IKS dejiderare. St. Peter, follows 6. Vulg. Syr. Ar. & iEth. Dureli from Taylor renders it, " thefufply ofnecejfaries." Michaelis ren- ders thus, ** frojice in Jehovam id quod dedit tibi." Houb. reads "]3nN, " diligit te." But Ch. reads inntJ', " fpem tuam" which feems to be the moft eligible, " Caft thy hope upon Jehovah." If we may differ from the apoftle ; but fee Kennicott's Gen. Difl". §. 63. 24. 6. Vulg. Ar. & iEth. juftify Hare in adding mn* at the end of this verfe, to compleat the metre according to his divifion j which appears to be the moft regular. Dnmn 125 MSS. PSALM LVI. THE firft part of the title of this pfalm is very obfcure ; for which ht Bochart and Houb. The fecond fets forth the occafion of it, and it may be ftiled Michtam by way of eminence. See Pf. xvi. Or, as Harmer thinks, becaufe written in gold. See Obf. Vol. ii. p. 180. V. I* 6i C 93 1 V, I. 0. as a friend obferves, with Vulg. Ar. & Mth, for dVs* read DN'7. ** This pHilm feems corrupted in feveral places, and I can- not reftore them." Seeker. D'pim 56 MSS. & 45 iJiK. 2. As 9 MSS. read DmV, and one OVnbl, the true reading is alfo probably 'Ji'ni'?"!, " he is daWy Jig/iting and troubling mc" See our old Verf. A friend conjedures ♦J,!2nV. 3. One ant. MS. with all the Verf. except Ch» read 'Jlfli^t:'. Dina. Hare and others have obferved that this word is no where elfe ufed as an epithet to Jehovah. Seeker underftands it of God. Houb. reads with 6. Vulg. Ar. Mi\\. DinQD; fee alfo Mudge, &c. Durell renders it, " What time I may be afraid of the haughty." See Ifai. xxiv. 4. But reading with Houb. DVl in the next verfe, I would read DVJ3 here, " from day to day,' which may be connedled with what precedes or follows. Or as a friend fuggefls Dv'? DVC 4. MSS. 2. read Nnpf^ for HtOn}^, " / laill call upon thee." 5. nn*T. Houb. reads milb. See Pf cxxx. 5. And fhould we not read n'nVKH for the ifl D^-^'7^{2 ? 6. inyy nm. The verllons differ greatly in the fenfe of thefe words ; and that of our own feems forced, " they wrejl my words." Houb. reads "in, " they have confulted a matter againfl me." But there being a great fimilitude in the letters, and from comparing the next verfe, perhaps we fhould read TiVV* 0"n, " every day they encompaffed my ■ ways." Dnnti^na. 28 MSS. have more regularly. DmnJ^n;!:. See 6. Vulg. Ar. & Mih. 7. IJ'flV^ 32 MSS. have 1J5V'. See Tf. x. 8. 8. " Non liquet." Lowth. The firft line of this verfe affords but little fenfe as it ilands at prefent, nor do any of the verllons affifl, except Syr. which reads lb d'J'IS X^ 'J"\2N% " atque dixerunt non ejl ei fahator.'-' And it is obfervable that 6. Vulg. & i^th. read ;'K alfo for pK > but Hare's reading with a lefs variation feems more agreeable to the con- B b text,. C 94 ] text, T2b bbs D:iK b'jf, " y^i^g^ thein for t/ieir iniquity." Our Verf. read "]2Kn ** /?; ////ff^ anger-" but without authority. One MS. reads TTirt. See Pf. Iv. 23. 9. 't;. 33 jMSS. read mi, more regularly i unlefs. with a very fmall alteration we might read 'Hi, which feems more agreeable to the con- text, " Thou hall numbered tny lamentations." See Mich. ii. 4. 11kS':2. All the verfions, except Ch. with Houb. &c. read ITOi'?, " Thou fettefl: my tears before thee." See 2 Sam. xvi. 12. But Mr. Bradley obferves, that it was the cuftom to ufe tear bottles at funerals, and that there are feme in the britilli mufeum, found in fome antient fepulchrrd urns belonging to the kings of Naples ; and that Dr. Solan- der once told him, a fimilar cullom was ufed in the eafl: ; which throws great light on this paflage. One ant. MS. adds CTiVk, at the end of the verfe, " are they not in thy book, God-^" which the metre feems to call for, unlefs we read with Ch. mn' at the beginning of the line. 10. Whether the metre of the Collat, or Hare's be obferved, . his addition of nriK at the end of the verfe according to 6. & iEth. feems proper, " for thou art my God. ♦2'N 9 MSS. with 27 Marg. 11. One line in this verfe, as Hare and others have obferved, is pro-, bably fpurious -, but reading TimV, with Houb. for "in, as in verfe 5, fhould not the lail line be retained rather than the firft, " I will praife 'Jehovah becaufe of his word — In God, bzQ. ?" i^. "hy. Hare and others read "]'Vv i and inflead of imj, mj, adding nUTt^- after cbil'K J which readings are ftrongly fupported by Syr. " Tibi deus perfohani "cot a tnea ; et cum gratiarum aciione facrijcabo tibiJ* See Pf. ]. 14. 14. NVn. Houb. renders it, etiam ; but as all the verfions tranflate it et, frcm comparing ihe parallel parage, Pf. cxvi. 5. the true reading, as Durcll obferves, probubly is riNl; unlefs it may be written for ni*?!!, " For. thou haft delivered my foul from death, — thou hajl freed my feet from [ 95 ] falling." See our Bib. VeiTion. And this verb might be omitted from its likcnefs to that preceding. Ar. & JEth. fupply, " and mine eyes from tears," conformably to Pf. cxvi. See Hare, &c. 8. mi<3. Syr. & R\k\. with one MS. read nyiNl, " in the land of the living." See alfo Pf. cxvi. 9. and Seeker j who had once conjedlured that the true word in both places might be m"l5>{n, or mmN*^. Comp. Pf. xvi. II. &c. But fee Job. xxxiii. 3c. PSALM LVII. nniyn. Perhaps we fliould read nV(i'n» to denote an inflrument of nine firings ; as we read of three, fix, and ten flringed inftruments. This pfalm was compofed on a fimilar occaiion with the former. See Poole. And there is no more occafion to infer from verfe v. with Mudge that Daniel was the author of it, than there is to conclude that Pf. xxii. was written by him from verfe 22. See Pf. cviii. 2 — 6. V. 2. min. ij MSS. with all the verfions read mn. fmg. which the verb requires ; but for 'yiT, we fliould read ^ivri, or with Houb. in the infin. "liyn; unlefs with Durell we render it, " until it caufe ca- lamities to pafs aivayJ" i. e. The /Jiadow. 3. "ID-Ij or as 12 MSS. nai:i, ferficientem. Gejerus, Mudge, &c. Hare, Houb. &c. read bo:i, retribuentem ; and as the metre is defedlive inftead of reading D'H^Nb with Hare, perhaps we fhould add niVJ, '* upon the God who recompenfeth good io me." See i Sam. xxiv. i8. 4. nbo. If we read with no great alteration D^D, inftead of this word, which is improper here, and f)*in» for t]nn, with iQ^Xi/ accord- ing to 4 MSS. the tranfpofition propofed by Plare and others to fupply the defedl in the metre, will be unneceffary, " He fhall fend fion Heaven, and fhall fave me — He Jliall put to Jliame all them, who de- B b 2 vour C 96 ] vour me— God lliall fend forth his mercy and truth." It is obferva- ble that Ch. reads here alfo oblvV for n^D. See Pf. Iv. 8. 5. nnSt'iS*. Green would read niDu, to agree with '{yDJ. Houb. fup- plies "SNl, which has a great affinity to the preceding word, " et con- Jirmavit animam meam." Seeker following 6. Syr. Ar. & ^Eth. fup-r .pofes that yen has been dropped before this laft word, rather with a friend V>»"', ** and he Jliall deliver tny ioxA, &c." D'On*?. 6. Vulg. Syr. Ar. & iEth. feem to have read Dl'jJ, " con- turbatiis." Perhaps we fliould read D'iDmVl, or D'OnVn. See Ch. and MSS. CNl'?. 50 MS3. have CNl*?, which the grammatical conftrucSion calls for; or as Houb. D'N'»nV, or D'llNb " in dry places." Who reads alfo with one MS. mJn. " The fons of men are archers; their teeth (are) /pears aud arrows." Ch. as Seeker obferves, either reads D'unV, or takes DNlb to fignify fames. 6. by 2. c. Syr. Vulg. Ar. & iEth. with 3 MSS. read VVV See Pf. cviii. 6. and the words may be rendered thus, ** Lift up thy glory O God, above the Heavens, and above all the earth." 7. fl3D. 6. Syr. Vulg. Ar. & iEth. read either with Houb. liJflD, or with Hare, &:c. 153 ; and it is not improbable that 'nSv'7 followed it, *< they have bowed down my foul to the diift." See Pf. xliv. 25. Or the text may be confidered according to our Bib. Veriion in pyh. " My foul is boived down to the duft." All the verfions have "ibSil, " and are fallen." And if the above readings be admitted, the verfe might be divided more regularly into four lines, ** they have prepared a net for my feet. — they have bowed down my foul to the duft or, my foul is, &€. — They have digged a pit before me, — and are fallen, &c." 8. See Pf. cviii. 2. &c. for this and the following verfes. 9. *' *inty is not elfewhere ufed adverbially, nor I believe with an el- h'pfis of n. " I ivill aivaken the ?norning," is more grammatical, and poetical." Seeker. miOT 6 MSS. 10. ':ij*. C 97 ] io 'Jlt? 24 MSS. read niH*. See alfo Pf. 108. DVjyn, i. e. inter Tribus IJraelis. Pifcator. And that this word is ufed plurally for 'the Jewifh people fee Deut. xxxiii. 3, 19. &cc. 12. by. 2 MSS. read here alfo Vvi. See verfe 6. PSALM LVIII. FOR the title of this pfalm fee Pf. xvi. 57. 2. DS^C. Houb. reads &»nbK, " O jD//." as in verfe 12. Mudge and others C'jK, *' ye princes." Hare prefers DDN j and as Edwards obferves from the filence of the verfions with refpedt to either of the former fenfes, this feems to be right ; though Muis and others fuppofe that they might read dViK, certe, which as they obferve is unneceffary j and Seeker would omit this, or the preceding word. Perhaps, by a metathefis we might read DnV j for which fee Gen. xxv. 23. Ifai. li. 4. " Do ye verily fpeak righteoufnefs, O ye people f" which reading our verfions countenance. But fee Ainfworth. 3. The conjedlure of Hare and others, that the verbs in this verfe have changed their place, is very probable- ibn. i^^th. reads DDlVl, which the fenfe as well as metre feems to require, ** Yea, in your heart ye meditate iniquity. — Ton work violence with your hands in the earth." Or, as one MS. and all the verfions read llDbflS perhaps p'jViD' is better, ** your hands ivork vio- lence, &c." 4. nm. 3 MSS. read nillj which is more grammatical. Green renders the whole thus, " The wicked are Rrangers to pity — they turn afide from compaffion, fpeaking lies." 5. nan moi^. 6. Vulg. Syr. Ar. & ^th.. omit the laji of thefe two words, •• Their poifon is according to the likenefs of a ferpent." See C c our C 98 ] our Bib. Marg. But if wc confult Ch. the true reading feems to be nanr, " Their poifon is like the poifon of a ferpent." \'nQ, or as the word might be originally X\r\Q, is derived from nn3# decepit, as ]1K,1 from n»SU> and probably alludes to the fedudion of Eve by the ferpent. Gen. iii. 13. And that eminent predidion in verfe 1 5, may have given rife to the fabulous ftory of Apollo's flaying the ferpent Pithon. For other derivations of which fee Thef. Graec. Antiq. Vol. VII. p. 31. 6. D^ntD. Hare and Green read D^Mna and fupply "jljiV, " -Do- cem incantantis incantationesyd-^/fw/a." But as 37 MSS. read "iin, which may be confidered as the infinit. for "inn, by reading alio naDPIO, the words may be thus rendered, ** which will not hear the voice of the charmers — charming ivith the greate/l Jkill." For the interpretation of thefc words fee Bochart, and Merrick. Ar. renders DDnO thus, " ffielius quam fapiens" i. e. as excelling him. Shuckford gives this verfion of the whole, " As the deaf adder will ftop her ear, which will not attend to the voice of the eloquent putthig together the fayings of the ivi/c." See Conned. Vol. III. p. 302. 7. The firft part of this verfe alludes, as Hammond obfervcs, to the poifon contained under the teeth of the adder. 8. " N. L. unlefs it be correded. See Hare and Houb." Lowth. IDNC Buxtorf admits 1DD2* as more proper. See his Lexic. y:h Hare, with c. Syr. & Ar. omits this word as redundant at the end of the iirfl; line, and for l^D reads D'H*?}* in the next. Durell prefers iDn. Houb. reads Dm. Amidft this variety, inftead of 103 iVn 1"n', I would propofe the following reading, adding 01 inftead of ^dl at the beginning of the line, &c. 133 VVn nm» Ol, " And when he Jhooteth his arrows ogainjl theniy they fhall be cut down." But a friend giving 1DN2' the fenfe of 6. & Syr. omitting yd") with them, and for the fecond 123 reading according to c. liv, which one ant. MS. favors, having a word with y inferted, gives this fenfe of this and the foregoing verfe, «♦ God breaketh their teeth in their mouth I 99 1 " mouth. — Jehovah breaketh the jaw-bones of M^y? lions. — TheyPmUbf " defpifed; they (hall run oT like waters. He Ihall (hoot his arrows " until they Le cut off." "TinT. 8 MSS. 49 with Syr. VVn. and 33 ib'^ISn'. 9. h'bl^'' Bochart, with many others, underftands by this word, " the " fnaii:' 6. Syr. Vulg. Ar. and i^tb. probably read iin, as in Pf. Ixviii. 3. which bears no affinity to the word in the text : but as on: MS. reads h'b'2\if. and another bh'DZ', and four have DDn> which agrees better with the mafc. noun, inflead of Dttn ; reading alfo with Hare and others •}D'7n' for -j^T, and with one ant. MS. VdJD, or 'jSJ t^D^D, fee MS. 4. the words might bear this fenfe, " As an abortion is conjumed, let them pafs aivay — As the u?itimely fruit of a woman let them not fee the Sun." Such repetitions of the fame fentiment frequently occurring in the Sacred Writings. But a friend, fuggefting that the fame fimilitudc is repeated as in verfe 8, offers this reading, iD^n* CO rb'2.U "02, " As a flood of waters they fliall pafs away." Sec Pf. Ixix. 15. ic. Houb. reads thus, ]Tiyi:;^ "jnn lOD nn iDD, i^DH DH^nn'O n':» tD'lD2. ** Antequam vepres conan in rhamnum creverunt, velut J'pi-na, \t\\itcarduusX.\jixh'mQ abripientur." Lowth renders the words thus, *' An- tequam ollas veftrsB fpinam fentient, tarn vivam, quam aridam, tempeftas eos auferet." Seeker is inclined to follow Green's reading of r\T\ for 'n " Sooner than the bramble can heat your pots — let (God's) wrath, " like a ftormy wind, fweep him away." Durell, reading with Mudge p*in ion. gives the words this fenfe, " The living one in '* wrath, will take them as with a whirlwind." Hare would read 'C'ii for»n, " Antequam ebuUire faciat lebetes rhamnus, ficut ignis, fie ira tua *• abripiat eum." I would propofe the following reading, which is countenanced by Vulg. and Ar. iDiyD' ^T^ni D"m!3D, " As alive he Jhall " conjume them in wrath." alluding to Num. xvi. 30. A friend alfo fug- gefting D"n, and referring to Num. xvi gives nearly the fame fenfe, ** Be- " foreyout pots feel the thorns — i. e, the fire — fo in wrath Jie [ i. e. Je- " hovah] fhall deflroy them as yet living." c c 2 DD'nin'D [■ lOO J Cj'DIVD 20 MSS. and 25 1i")VDS with D. See Zech. vii. 14. 11. '' He n.all waOi, &c." " Alludit ad morem apud Hebrasos la- vaiidi pedes defatigatorum ex itinere, quo hi refocillabantur. Vid. I Tim. v. ic." Muis. But it is obfervable that 6. Syr. Vulg. Ar. & iEtb. render VDVS, manus ejus; fo that they probably read VT. See Pr. Ixxiv. 3. 12. DIK coIleSlive ponitur. Pifcator. But one MS. omits it, <* and he fliall fay, (i. e. the righteous mail) verily, &c." D'DSti'. or as 5 MSS. D'DflW. Hare and Edwards retain this reading, though confefledly unufual for the fake of the metre. 6. Vulg. & iEth. read DtDDlty, *' Verily there is a reward for the righteous — Verily there is a God ni^ho judgeth thofe that are in the earth." But this reading kaving no proper antecedent, a friend propofes Dj; JOflJi', ** Verily there is a God, who judgeth the people upon earth." PSALM LIX. FOR the firft part of the title fee Pf. Ivii. and notwithftanding it exprefsly afcribes it to David, Mudge thinks it more applicable to the times of Hezekiah ; which verfe 6 and 9, feem to countenance. Seeker obferves that neither this pfalm, nor the following, fuit their title. V. 3. ^bVIDD 8 MSS. 4. The metre in the fecond line of this verfe feems defedive. May not then D'DV have been dropped before, or after D'fy> ** The mighty peo- ple:' 5. ^ijr. Our verfions, v^^ith Houb. read 'iiy, which the conflrudion feems to require, '• without my fault." ]15fTn' 54 MSS. 6. D'nVK. Kennicott and others, with one antient MS. read ♦n'7t< ; and the' we have the word in the firft form no lefs than three times in Pf. Ixxx. C '01 ] Pf. Ixxx, and once in Pf. Ixxxiv. 9. from comparing other ja'Tages, there can be no doubt but 'hVk is the true reading-, unlefs we omit it for the fake of the metre, as we very frequently have mxai' mn', (See Calaf. Cone.) or the two laft words. l^p£h 20 MSS. and 5 n:nn. But 6. Syr. and Ar. probably read 'VlS* ** to all them f/iaf work iniquity." See V. 3. 7. laiB". This word does not fuit well with the context. Might it not be written fonLD1t:>'. " I'/iey run about \n the evening."? n'7D3. Syr Vulg. and Ar. with Houb. read d'7DD, " as dogs" 8. From comparing the metre of the Collat. witli Syr. Ar. and Ch. it is not improbable that we ihould read 'nO^? after »3, " for they fay who doth hear ?" See alfo the margin of our Bib. Verf. 10. ItJf. I MS. with 6. Ch. & Vulg. reads my, ** my flrength." And it is generally agreed that the firfl: line of this verfe fhould be corrected by verfe i8. See Houb. 11. "inon. 33 MSS. with Ch. read non, which is countenanced by verfe 18. and Pf. cxUv. 2. See alfo our Bib. Verf. Hare and others. But Green prefers nora, " God in his mercy, &c." As a friend obferves, 2 MSS. read ♦:»xn*. And » is often put for the radical n- See Pf. Ix. 5, &c. 12. The fecond line according to the metre of the Collat. which ap- pears to be mofl eligible, being too fhort, we fhould probably read CnVK after ^Vnn, " fcatter them by thy power, Go^— and put them down, O Jehovah, our fliield." A Friend thus, " Jlay them not." i. e^ ** in war with a fword, or any other warlike weapon, left the people ftiould afcribe the deftrudion of their enemies to themfelves and not to God." Houb. has a different reading in this and the next verfe. ♦ilK. 17 MSB. mn». 13. The conftrudion in the firft part of this verfe is obfcure. Ge- jerus and others fuppofing a metathelis give the words this fenfe ** The word of their lips is the fm of their mouths." Hare and others fupply *lDt, ** remember the fm of their mouth, and the word, &:c." Houb. and D d others [ 102 ] others according to Ch. 5c Ar. prefix the prepofition n to both the nouns. See our Bib. Verf. But as one good MS. reads IDS, might not the true reading be 132, *' The word of their lips is fm unto them ?" See Lev. xxiii. 23. 14. 7^2 nsnn n'^D. As all the verfions have the pronoun, & Syr. reads 'jan^, the true reading probably is according to Houb. 0*73 noni 0*73, " confiime them in thy wraths conjume them." See Exod. xxxil. lo. Syr. Vulg. & Ar. 'DSkH " and to the ends " 15. See V. 7. 16. "irVl, " If they be not fatisfied, then they laill grudge" which takes ofF the neceflity of the tranfpolition propofed by Hare. See our Bib. Marg. 17. The fenfe, if not the metre, feems to require "^K, or mn', at the end of the firft line, " But I will fing of thy power, Gody or Je- hovah" iny 6 MSS. 18. non »n'7N. 2 valuable MSS. omit thefe words, as in the pa- rallel paflage verfe lOj but there does not feem to be any occafion for rejedling the whole verfe with Hare and others, as it may be oonfidered as a Chorus. »ny 4 MSS. PSALM LX. ^B^ty bV' Junius fuppofes it to denote inftruments of^x firings. Sec Pf. 45. The title fets forth that various events gave occafion to this pfalm. Delany afcribes it to David's vidory over the houfe of Saul. See- ker obferves that Hare's change of verfes here, and in Pf. Ixxxv. is very ingenious, and would make each pfalm more confiftent. 3. nnt^n. Houb. and Seeker, " aver/uses" which affords a beauti- ful afyndeton, if the following prepofition will admit of it. One ant. MS. C 103 ] MS. reads with 6 Vulg. Ar. and JEth. niVy^m. *' ^ui thou wilt reftore us." See Lowth's notes on Ifai. p. 236. 4. nfll. 3 MSS. with Houb. read KS1» which is more regular. As 20 MSS. read Dtmn, the true reading is, as a friend obferves, yiKH ntyyiH- " Earth." Rather /^«/. Seeker. 5. lin'piyn. The affix here feems to be the third perf. fing. agreeing with Djr, " thou haft given // a deadly wine to drink." Or rather, ** the wine of trembling,'' From the verb bvi perhaps comes the word to reel. 6. tDB^p. Reading with 6. Syr. Vulg. Ar. & iEth. with Houb. &c. ntyp, and deriving DDUnn'? from Dli, fttgere, the words might bear the fenfe put upon them by Lorinus, " Thou haft given to them that fear thee a fignal — to fy from the bow." which affords an elegant paronc- mafia. 7. WVI. 43. MSS. All the verfions, Houb. &c. read 'ijjn, '* and hear thou me." 8. Ityipl. Should not this word be rendered, " in hisfanBuary" f whence the divine oracles were Iffued forth. See Pf. cviii. 8. " The following words muft be David's." Seeker. ** I will divide, &c-" " This meaneth a full pofleffion after conqueft." Ainfw. See Green alfo on Hab. iii. 6. DIDID 2 MS. See Pf. cviii. 9- 'tJ'N'l, &;c. Hare makes, The Jirength of my head, to fignify a helmet, and renders 'ppPIID, ** hqfla mea." Seekers objefts to this, and makes '{J^KI to iignify a perfon, ** and Ephraim is the preferver of my perfon." See Pf. xxvii. i. and Pf. cxl. S. Might not the words bear this fenfe, ** But Ephraim is my principal ftrength." ? See Gen. xlviii. 19. Deut. xxxiii. 17. ^y>ptM2, or as 31 MSS. 'ppmo. As 6, Ar. ^th. Syr. & Vulg. read 'DbD, and the metre in this line feems deficient, perhaps the laft word has been omitted, and we (hould read both, *' Judah is my lawgiver, and my king." See Gen. xlix. 10. D d 2 10. '^ynnrr. I 104 3 ♦yynnn. The true reading according to Syr. the parallel paflkge, Pf. cviii. and Houb. is yyilDK, and one MS. has ♦WinnK. The feveral ex- preffions in this verfe borrowed from the eaflern cuftoms denote the greateft degree of fubjedlion. See Pf. cviii. and Merr. 11. *jbav. 49 MSS. with Houb. more regularly 'iVnV. Ty. Hare reads 'Vy2, but one MS. has yy^, equally proper. Hsjre corrects the following word in Pf. cviii. by this, but nva^ feems to be the better reading ; one MS. at firfl having "11^23 ; unlefs we might read n^i'l. See Pf. cviii. 11. on:. One MS. has ♦jmi. But ♦ini' feems to be the true reading. See 6. 6,;c. 12. MSS. 2. one of which is very antient, authorize Hare and others in omitting the fecond DTiVk, " And wilt not thou go forth with our armies ?" But Gejer. Lowth, &c. following 6. fupply nt^'K before the firft verb, " Nonne tu Deus, jui repuliili nos, &c. ?" See Pf. cviii. I2. PSALM LXI. I T is generally agreed that this pfalm refers to 2 Sam. xvii. 22, 24. V. 2. One MS. reads with Syr. nn'tt'pn^ " and attend, &c." 3. D1T. Ch. reads D'l, which feems right. See alfo Mudge and Seeker. 6. Syr. Ar. & ^th. read 'JnODin, ** Exaltafli me." See Houb. Verf. 4. One good MS. yn. 5. 73JD. One MS. reads Tjfl, as in Pf. xxxi. 21. which fee. 6. 'KT TiB'T. All the verfions read with Hare, &c. 'KT"? ne^JV *• Thou giveft an inheritance to thofe who fear thy name." 7. m 103 vmjt'. One MS. reads with Meibomius and Hare Tniity, both of them referring it to God. But one MS. at firil with 6, Ar. [105] JEth. and Houb. read 'DO for 103, " as the days of, &c." nn 59 Mss. B. dVf. One ant. MS. reads DblV*?. |0. There can be little doubt, but that this word was originally '♦3, for which fee Houb. Gen. Diflert. Sed. 25. Lowth, &c. " Mercy and Truth froTfJ Jehovah {hall preferve him." But Meibomius and others confider it as a mere expletive. Our Verf. with Ainfworth make it the imperat. from n^D, parare. nnVi*. 7 MSS. read imnVi*. See Prov. xx. 28. PSALM LXII. FOR the title fee Pf. xxxix. The fubjefl is fimllar to the former. V. 2. The metre of the collat. feems preferable to Hare's j and wc (hould read with 6. Syr. Vulg. Ar. iEth. and two' ant. MSS. littQ 'D* " For from him is my Salvation. See v. 6. Our verfions fup- ply nN2 alfo ; but I know not upon what authority. 3. n2"1. Houb. reads n'?D; but this being probably only a mujical mark, the metre would be defedlive. One ant. MS. omits it; and ano- ther reads 'ins*, " I iTiall not hereafter be moved." which aftbrds a good fenfe. But perhaps it is written for "ry"?, which might be omitted both here and vtriz 7. from its fimilitude to the following words, *' I (hall never be moved." See Pf. xxx. 6. 4. Ch. fupplies TDn after {y»{if, •'* virum mtferlcordem." Perhaps B^'1 has been rather omitted through the fimilitude of the word?, "againrt; the poor man." The next line in the Collat. feems dcfeiflive, and- the pronoun being wanted, "iDN may have been dropped, ** All of you would kill him — {who is) as a tottering wall, and a broken hedge" See 6. Vulg. & E e Ar. [ io6 J Ar. Hout. according to S}r. would read inVlV the gerund, for Winn. Though Muis and others give this word a palTive fenfe. See alfo our verfions, and Lowth's notes on Ifai. p. 158. Seeker propofes this tranf- lation, " Hqiv Icng 'wUl ye commit murder all of ycu, as a bowing "waU, a tottering fence ." For thefe are always read)rto do mifchief." r. irXi'!:. Perhaps inntTD, " Verily they confult his deJlru5lion — to put him down they delight in lying, &c." Hare would read the affix pronoun in the firft perfon, acording to c. Vulg. & -ffith. — Syr. reads "innnV. rfl2. 6. 2. ant. MSS. with Houb. &c. read Dn*£51, which the -grammatical conftrudion requires ; for Hare's reading (nTl3 mendacem) will not reft ore it. As Seeker obferves, 6 read 5i4.e( for ^EtiJe.. Probably the Collat. of 6. MSS. will corredl this error. 6. ♦on. 4 MSS. read ri'DH, and one ant. MS. has D'H^K "JN, as in verfe i. And it feems proper to read uniformly in both places. 7. For the reading at the end of this verfe fee verfe 3. 8. D'n*7N. Hare conjedlures very probably that we Ihould read mn», " In 'Jehovah" &c. ♦Dno. 8 MSS. with Houb. read 'Dnai, according to 6.. & Syr. »ny 2 MSS. 9. Cy ny ^yi. Houb. reads according to 6. & Vulg. DVH fl^TV ^73. " Trufl in him all ye congregation of the people" But one ant. MS. omit- ting DV, it might be 'OV's\ '7Dn> " all ye people." 10.. bino nan T\^yhy " Si ponantur in bilance, ipfi leviores funt vanitate fimul." Muis, &c. DH Dm'JV'?, ** Putting them in balances, they are altogether vanity." Houb. ** Si homines ponerentur in una lance, vanitas vero in altera, turn homines afcenderent, vanitas vero defcenderet." Fife. &c. " Taking mbyV to fland for the fut. it may be tranflated, " They will afcend together in the balance more than vanity." Seeker. But perhaps for in» we fliould read I'jp', " Surely men of low degree are vanity — Men of high degree are a lie ; when they are [ 107 ] are put in the balances, they arc lighter than vanity,"' See Ch. Dan. v. 27. and our Bib. Verf. But fee Pf. xlix. 3. 11. MSS. 4. by a metathefis read l^nin, which may give this con- /Irudion, " and by robbery hajlen not to wealth." See Prov. xxviii. 22. Syr. & Ar. read DDlb> " your heart." 12. nriK. Perhaps i\\c Jirjl time may refer to David's vidory over Goliath, and the fecond to his being placed on the throne of Ifrael ; but it may denote frequency. See Job xl. 5. ♦nyosy. 10 MSS. read with Ar. UVDiy, *' 'we have heard." See alfo gen. DifT. Cod. 255. D'n*7N'7. Hare and others read D'nbf* lb, or ♦J^^J, for the fake of the metre, and conftrudtion. But Syr. Ar. & R.\\\ feem to have read T\''T\» « Quia poteftas Dei eft." See our Verf. nv 6 MSS. 13. ♦ili^. 28 MSS. read nin*. Hare's divifion of the metre feeems better than that of the Collat. or Edwards. PSALM LXIII. MUDGE fuppofes that the author of this pfalm is at yerafalem i and therefore infers that the title is wrong ; and Seeker has the fol- lowing queries on verfe 12. " Was David called King, in Saul's time .? If not, is not the title of this pfalm wrong ? But fee Muis, 6cc. in Poole. V. 2. Hare divides this verfe into^^'u^' lines. The Collat. and others into four in different methods. Perhaps it might be only three, " O God, thou art my God ; I will feek thee early — my foul thirfleth for thee -, my flefh longeth after thee — as a barren and dry land without water." pKn. Hare, &c. read with Syr. and 2 MSS. pK3, " as a barren, t^c" See Pf. cxliii. 6. 3- nmn. 76 MSS. with 6. Vulg. Ar. &; iEth. read ^nnn; and the words may perhaps be rendered thus, ** So as / have Jeen thee in £ e 2 the [ io8 ]' the fanduary — to behold thy power, and thy glory." Houb. reads I'DOn, giving them this fenfe, " Thus have I waited for thee in Cades." See Seeker alfc. Lowth renders p with Fenwick, '* Jleadi'y'* ^nv 4 MSS. 4. "IJinniy*. The i feems to have been inferted here improperly through its fimilitude to 1 as in other places ; for though 3 MSS. omit the laft, all the Verf- have the plur. verb. 5. p. " Senfu ufitato hie intelligi nequit." Hare. See above. Perhaps the right reading is |n, " Behold, I will blefs thee, while I live." Syr. & Vulg. with 2 MSS. y^t'lX " and in thy name" 6. Houb. reads -)"7bn' mjn TlDli'm " and with joyful lips it (hall praife thee." But Syr. Ch. & Vulg. favor the text. 6. Ar. 6c iEth. read "]^D', and the lips of rejoicing ftiall praife thy name" 7. C}>f. " ^umdocuJique, Caftell. ^oties, Houb." Lowth. But Muis renders it, quum, referring to Numb, xxxvi. 4. m"n2C\S3 19 MS?, See Pf. xc. 4. 9. Syr. reads ♦!% *' and thy right hand, &c." which the metre feems- to call for. Unlets we read *2 O. See MSS. 10. HNIK^V. Syr. makes this the infinitive mood, perdere. Mudgc and others render it, '* into a pit." 6. Vulg. & Mih, read here with one MS. Ni::'b, '* in vanum" Ch. blN^^b, " But thofe who feek my life to the grave — fliall go into the lower parts of the earth." An allu- fion perhaps to the Lex Talionis. INin* 12 MS". 1 1 . "im'-V. Hare reads Yiu*. Houb. n:i». Both rendering it accord- ing to c. Vulg. Syr. Ar. & Mth. *' Tradentur." See Jerem. xviii. 21. Mr. Bradley propofes miUS " Jhall caiife it (lite) to be poured out •" and refers to Blayney on Ezek. xxxv. 5. in his Jerem. and 13 MSS. read imnu'. Durell prefers I'll;!'. " They Jhall ahiae in the power of the fword-" But T\y}, which feems to be the true reading, may be the fut. niph. from *),13, '* they Jhall Ufpilt hy the power of the fword." See 2 Sam. xiv. 14. [ 109 ] tD^bW» 67 MSS. more regularly D'byilT. i. c Jackalls. Sec Mer- rick from Shaw, &c, 12. " Shall fwear by him." If thefe words relate to God, they muft be underftood in a limited fenfe. See Jercm. iv. 2. But Patrick, &c. refer them to David. See Poole. PSALM LXIV. I T is generally fuppofed that this pfalm was compofed by David, when under the perfecution of Saul. See Patrick, &c. But it is equally applicable to Abfalom's confpiracy. See 2 Sam. xv.i — 13. V. 2. n»K one MS. 3. ♦byifi. 14 MSS. 4. Abfalom infmuated 2 Sam. xv. 4. that David did not adminifter juftice, 5. All the Verf. read with 17 MSS. irrnv, or with 3 iniT, ** Sud- denly do they hit him." But fee Pf. ii. 12. DIKHB 27 MSS. See verfe 8. There is a beautiful paronomafia between in"T and INT'. Syr. reads with 12 MSS. '[iK'y, *' and they are not feen." which Lowth and a friend approve. 6. la*?. 2d. Houb. &c. read according to Syr. liV, **' Who fhall fee us?" 7. " Non liquet." Lowth. For various emendations fee Poole. Houb. reads nip 'WSn DlTiJn IDDfl XD^^V "Ityfln, *' Perfcrutantur improbitatem fuam, perjcrutationem fuam confummant, fcrutantur interiora hominis, et cor profundum." " 6. & Syr. read lOn." Seeker. Hare by a metathefis reads lllp, " Sibi fcrutantur iniquitates, perficiunt fcrutinium explora- tiffimum, intmofuo qui/que, corde et profundo." Mudge reading liJDtD ren- ders thus, '* They difguife their iniquities, they hide them in great dif- guife ; and the infide and heart of each one is deep." See alfo Edwards F f and C iio ] and Green. But reading with Mudge, &c. and 46 MSS. liOD for '):on, by a flight change iVSn* for ityflnS and omitting tiffin, which feems redundant, might not the words bear this fenfe, " They delight in wickednefs, they conceal themfehes iTon\(Si\koytvy — ** although any one opproacheth, yet the heart is deep ?" i. e. Their a(flions are fo fecret as not to be found out by human penetration, but God fearcheth them oiit, as the next verfe intimates. See Jerem. xvii. 9, 10. plOV 40 MSS. 8. DTV 17 MSS. D1V1, more ufual. " Hie talionis poena." Ge- jerus. DDOa- The true reading here feems to be CDDID. Part, in Hoph. ** They (hall be fuddenly wounded." DiXniD 64 MSS. See verfe 8. 9. inb'tyDn. Hare, &c. read with 2 MSS. "iVtyD'l, which the con- flrudion requires. r\VCs, or as 4 MSS, HKlS 10 MSS. rerd ♦N'1, and one 'Kll, which the grammatical conftrudion requires, unlefs we read with one MS. Munfter, &c. TTiJn*.- ID. 6. Vulg. Ar. & ^th. with 5 MSS. in'ti'^'Dl, ** and (hall under- ftand his doings." 1 1 . ^'^1'^. This may be underftood of David In oppofition to Saul^ or Ahfalom. According to the divifion in the Collat. there is no occa- fion for Hare's addition. PSALM LXV. I F this pfalm was compofed by David, as the title fets forth, it refers probably, according to Edwards, to 2 Sam. xxi. i. That the deliverance from a famine was probably the occafion of it fee Pa- trick, &;c. V. 2. C 111 3 V. 2. n'Dn 46 MSS. which ftrongly fupports the prefent text ; other- wife 1 fhould have expefted fome other verb. 6. Syr. Vulg. Ar. 6c ^ih. read mKJ, " PrrJfe becometh thee, &c." Whicl-i feems the moft pertinent fenfe. See Pf. xciii. 5^ The metre of the Collat. is completed by adding according to Vulg. & Ar. dVjJ'TI'I at the end of the fccoiid line; which Meibcn.ius alfo and Green fupply for the fake of their metre. See Hoab. and our old Verf. 3. yJ2u. 24 MSS. read more regularly ytyw. 4. nilJ^ na"i, or as 72 MSS. with Ch. & Houb. hliiy, may by a profopopoeia fignify, *' the accufations of iniquities." But all the verfions feem to have read D'jlV> making it to fignify perfons, " the v.'ords cf the loicked." Durell renders the text, " The portions of iniquities pre- vail." See Neh. xii. 47. Perhaps we fliould read '"an, " T/iofe ivha /peak iniquity prevail over us" 'JO. Houb. in conformity to the following affix reads "iJl, but 5 MSS, have IJO, and that D fometimes bears the fenfe of againjl, or • overt fee Taylor's Concord. Durell renders the word in the text,, *' The number of our tranfgreffions j"^ refering to Ifai. Ixv. ii. DIQDD. As none of the Verf. except Ch. have the affix pronoun, which is here redundant, perhaps we fliould read with n final mSDn.^ 5. It feems neceffary to fupply "iJi^N after ntt'K, with all the verfions. See Pf. xli. 2. ]Di!>», or as 12 MSS. pDty. It is better to read with Meibomius and Hare \yih, or as one MSS. pDjy'j. " to dwell in thy Courts." The change of perfons being forced, we might read with Syr» yy^\ " he jliall be fatisfied, &cc." ti^Mp 43 MSS. See Gen. xvi. 23. Thefe words feem to be in appofition. See our Verf* 6. ^1)12 mK"nj. One valuable MS. reads with 6. Vulg. Ar. & JEth» K^13, " Terrible in righteoufnefs." See Pf. Ixvi. 3, 6. Durell, dividing the word mNIIJ, reads rm NIlJ, joining the firft to the preceding verfe, and rendering the laft, " Thou in righteoufnefs, or, in kindnefs F f 2 anfwereit C 112 3 ajifwcrefl: us with afign." But Houb. reads "jpii' mNllJX ** prodigiii benejicentia tuaC tD'pm CV. Hare omits the laft word. Durell, reading CD* pm On, gives this fenfe, " and of the fea, the mojl difiant fea." Syr. read* D'Oy% " and of the remote ;zrt/'/u;;j-." Houb. reads tD^O'i but the exad reading feems according to Ar. to be D'S'I, " and of the remotefl: feas." D'pim IS MSS. 7. TCn. 6. Syr. Vulg, & R\h. with Houb. read inaii ** in thy power." which feems more agreeable to the context; or ■jPllDl. See MS. 76. 8. Hare to fupply the metre in the firft line of this vcrfe borrows D'pm from verle 6. Perhaps D'HI may have been dropped. 9. mVp. A friend fupplies \'nNn, and the word of the text is never found alone. •»nn» 10 MSS. Tnmx::. 24 MSS. more regularly "]»mmNO. 10. ni") . nn"i, which one MS. has, feems to be better, «* thou hajl •watered it plentifully" And for nppjym we fliould probably read npti*m. See Pf. civ. 13. & Gejerus. D'O k'pj: D'nb}{ Jlbfl. Perhaps we fliould read D»a D'Nbs DU'jfl, Thou haft enriched it w/M rivulets full of 'waters" See Syr. and Seeker; who obferves that Houb. renders thus, '• Divide, O God, the multitude of neater s" \. e. pour down rain from the refervoir of the clouds. See Ch. Green alfo fuppofes it to be fpoken of the clouds. But are not thefe mentioned in the following verfes ? Muis underftands it of a ri- vulet, which waflied Jerufalem ; but this is too particular. CjAI. Houb. &c. read njil, *' Her corn" For the different metre fee Meibomius, Hare, Edwards and the Collat. 1 1 . nn. We fhould rather read with Syr. and a friend D'P, and DDna " thou watereft her furrows ; thou loiverejl her ridges." See our Verf. mn.1. 81 MSS. read nm"?."!, with Houb. See Harmer's Obf. vol. II- 237. '■■J/ 12. 7*7:1^01. r "3 J 12. ■)''::iyfi*, ** and thy clouds " So called bccaufe God maketh thern his chariot. See Pf. civ. 3. 13. nJ"i:inn, " are girded -wirhpy." See our Bib. Marg. A meta- phorical expreflion probably borrowed from the Eaftern cuflom ^of tying up their garments in dancing. 14. DHD. The verfions, a3 Durell obferves, feem to have read n3, in regim. ** The lambs of the Jlocks are cloathed." But Meibomlus and others read tDHn, " The flocks cloath the mountains" Which conjec- ture is greatly ilrengthened by the following fentence, where we fhould probably read *112, " cumfru?nenio." A friend reads with ore MS. and 6. P)N1 imo etiatn in the lafl line, which affords a very bold but beautiful profopopoeia. PSALM LXVI. PATRICK makes David the author of this pfalm ; which opi- nion the latter part favors much. Muis fuppofes it to be written upon the return from the Babylonijh captivity. 2. ID'jy. From comparing Pf. Ixviii. 5, I am led to think that Ti'^t is the true reading, *' Sing the glory of his praife." 2 MSS. omit it. 3. IBTID'. Rather with Houb. ItynS', *' Through the greatnefs of thy ftrength thine enemies fliall be fubdued unto thee." See Pf. xviii. 45. Others adhere to the text. lina 9 MSS. 4. Hare and others probably right in omitting Ts'CX'' ^V, as one ant, MS. omits the verb. But for the fake of the metre I would add with Ch. and Syr. D*?!!?*?* '* and fing. of thy name for everJ' Or read 1"Tli"1 for inot'. See verfe 2. Syr. did not repeat the fame verb. 5. nV'by. Houb. reads inV^V; which is favored by Syr. " wonder- ful in his doing." Or rather, " in his doings." All the verfions read- ing the noun in the plur. Hare's addition feems needlefs. G g 6. The C "4 ] 6. The firfl part of this verfe refers to Exod. xiv. 22. and the other to Jofh. iv. A friend reads liinvn, " he made us to fajs through, &c." which is better. 7. Dbiy. This word affords a very good fenfc; but from confidering the context, it feems probable that ISV is the right reading, ** He ruleth his people in his might — his eyes behold tlie nations." i. e. the Canaanites, whom Jehovah looked upon with contempt. id"? ID'T. 46 MSS. read laiT, in Niph. with 6. Vulg. Ch. Ar, & ^th. " The rebellious Jhall not be exalted in themfelves." Or as Houb. in Kal, " Jlmll not exalt themfelves." But Syr. reads D'pIV'? for ych, " in aternum." 8. D'J3J^. By this word we are probably to underfland the people of Ifrael. See Pf. Ivii. 8. and Poole's Synopf. 9. IJk^'D:. 44 MSS. read in the plur. lyC'flJ ; and 54 likewifc ir'jAI. And this verfe feems to refer to the paffage through the Red Sea, and 'Jordan, 10. This and the two following verfes feem to allude to the Egyp- tian bondage. ^iinVD 3 MSS. See alfo Pf. xii. 6. 11. liDKnn. 4 MSS. IJDK'nn, more regularly. 12. ty^i^?. Lowth reads with Houb. from Ch. t^'l^jr. Perhaps rather tyjllJ, *' Thou haft made the opprejfor to ride over our heads." i. e. Pha~ raoh. See Zech. ix. 8. 1J:^'NnV. 41 MSS. with 6. Vulg. Ar. & Mih. read lyti'K^V. nnnb, " In terram irriguam." i. e. " Ifraeliticam melle & lacfte fluen- tern." Muis, &c. Houb. &c. read according too. Vulg. Syr. Ch. & iEth. nmn'?, " in locum refpirafionis." Ar. reads mi'?, '* and thou broughteft us into reji." See Deut. xii. 9. 13. 6. Ch. & Syr. in'!*?. 14. li'S). The ufual fenfe of this word does not fuit the context. Hare reads ini^D, as Ar. feems to have read, " which my lips have pronounced." I had once conjeilured, that it might be 1*)1»5» ** which my lips urged'," 15. m'7^. C »5 ] 15. D)by'. 32 MSS. have ^\']b^y, more ufual. tD»n»J: 32 MSS. which feems better. Or D'mo. See Biixt. and MSS. in Job xxi. 24. D'Vk. Hare, &c. read with 6. Ar. 6c JEth. more properly D^b'KI, *' with incenfe and Rams." " ^^\yp is not always ufed for incenfe j fee Gen. xix. 28. Pf. cxlviii. 8." Seeker. All the verfions rendering in the plur. npl muft be taken in a colleftive fenfe ; or we muft read Dnpn. 17. Hare and others are probably right in reading »fll. ♦JWb nnn D01*n. Hare and Edwards read as in Pf. cxlix. li. niDDim. Houb. &c. agreeable to Syr. i^n^bl VDI^aim. See 6. & Vulg. alfo. Ar. probably reads IKQ 'DOOTTI, " and I have greatly exalted my tongue." Perhaps nnn may be written for nK, *' and he fhall be exalted with my tongue." Or ^^\^ HDOl"!!, *' and my tongue fhall exalt him." 1 8. Ar. reads pK ON", which feems to be right. mn» 14 MSS. 19. 6. Ar. 6c ^th. read »^ yttB', *'• heareth me:' Which the fenfe, as well as- metre, feems to require. 20. From comparing the metre of Hare, and that of the Collat. it ftrikes me that we fhould omit l-rDm, " BlefTed be God who — hath not turned my prayer from me." Or perhaps inKD, " from him" See Pf. cii. 18. •PSALM LXVII. ni':iil. S5 MSS. mj»:iin. *' Non dubito quin hie pfalmus fit pro- pheticus de Chrijli incarnatione & Gentium vocatione." Muis. 2. Hare and others for the fake of the metre repeat 1Jjn»j in or- der to divide the verfe into three lines ; but as that of the Collat. confifting of two feems deficient, and the word miT does not appear through the whole pfalm, it may have been dropped from the beginning pf the lafllihe, there being fome affinity between that and the next word, " May Jehovah make his face to fliine upon us!" G g 2 nx'. [ ii6 3 -\H*. One MS. reads ya^ more regularly. 3. A friend reads more properly with ope MS. & Syf, ^yyi, and with Syr, invity' " /n's way," and, *' ^is falvation." 4. One MS. omits this verfe, and another the. 6th, and the repetition in fo iTiort a fpace Teems unneceflary. 5. X"^^^- FroiTi comparing Pf. ix. g. I conjeflure that the true read- ing is plVn, ** for thou flialt judge the people uprightly — and govern the nations righteoujly :* Dlfltyn 9 MSS. Several MSS. in both places read D'iDINV, but it appears in this form only in Hab. ii. 13. 6. See verfe 4. 7. Should we not read "liDnn^i, " The land hath yielded her increafe ; and God, or, for God hath blejfed us?" And perhaps, as one ant. MS. omits "jiDIl* in verfe 8, the laft line of this verfe, and the firft of the next, according to the CoUat. fhould be reduced into one thus, " For Jehovah t our God, fhall blefs us." But fee Hare. " Quod bis hie Deus repetatur, et femel verf. feq. myfteriura 'Trinitatis indicat." Muis. 8. inW. S7 MSS. with Houb. read more regularly mX- PSALM LXVIII. THE beft critics and commentators agree that this pfalm was com- pofed on David's bringing back the ark to Zion. See Pf. xxiv. 3. cxxxii. 8. But when we confider it in its myflical fenfe, its fublimity is much encreafed. Mudge divides it into eight parts, but the Collat. into nine; and the 12th verfe feems to begin a new fubjeft, 2. Cn^K. It would add to the grandeur of this facred poem. If with Hare, inftead of this word, we read niiT» efpecially at the be- ginning I C 117 ] ginning of each 'edtion. See alfo Kennic. ifl and 2d Difi". But it muft be obferved that the MSS. do not often favor this change, 6. Syr. Vulg. Ar. & JEth. with 10 MSS. read WDn, " ' 'Evi^E/?, 6. and fo ^•i-|Ji»3 is tranfla^cd thrice in Ecc'. for- fitudine, Vulg. I fee no authority for f/W/^/, but R. David Kimchi's." Seeker. But the fignihcation of this word, which appears no where elfe, being doubtful, and the fentence manifeftly referring to the deHveranceof the Ifraelites from Egyptian bondage, (of which the prefervation of Mofes before mentioned was typical) it may be written by miftake, for tomtypn, as Gejerus conjedures, referring to Job. xxxvi. 8. Or rather as a friend mnuplli though perhaps for miDlSl. See Jerem. v. 5. XXX. 8. Pf. cvii. 14. nn»rnf. It is not eafy to guefs what word 6. Vulg. Ar. BL\h. & Syr. read here, which they render in Sepukhris ; perhaps it might be TT\&}'i, " Verily the rebellious fhall dwell in the Jliadow of death." May not nblif have been the original word, " ihall dwell in the deep ?" alluding to the deftrudlion of the Egyptians in the Red Sea. Or if the text be preferved, it may refer to the Ifraelites perifhing in the wildernejs. 8. For adjufling the metre in this, and the following verfe, fee Hare and others ; and compare that of the Collat. in Jud. v. 4. and this place together with the different readings propofed by Kennicott, DilT. ifl. p. 502, &c. and authorized by MSS. 9. Houb. tranfpofes the words thus, " Terra tremuit, ille mons Sina a conipetftu Dei; etiam coeli flillarunt a confpedlu Dei, &c." 10. D'nbK. By reading with Lowth and others Dn'bv> the gram- matical difficulties are removed, " Thou fenteit a plentiful rain upon them ; — thine inheritance, when it was weary, thou didji fiipport." " Pluvia, ni fallor, mannce.'' Mede. A friend reads with one MS. riK'jJ, and c. Vulg. Syr. Ar. & ;^th. followed by Houb. 6cc. read nnNI, *' Thine inheritance was weary, and thou didft confirm, oc fup- port it." 11. ni lati" ID'n. Suppofing with Mede thefe words to refer alfo to the prefervation of the Ifraelites in the wildernefs, I am difpofed to read X21 3'Ll'in n*n, " thou madeji the living creature to dwell amongst them — Thou provided in thy goodnefs for the poor." Alluding to the fending [ 119 ] fending of the quails." See Ar. But 6. Vulg; Syr. Ar. 6c i^th. read ^r)Vn> which the verb in the text requires, and 4 MBS. fa/or, having ^n»♦^, " T/n'fie animah." By which Grotius underflands Angekrum prcecipui, for which he refers to Ezekiel. See Hammond alfo. — Spencer fuppofes them to allude to the Cherubim on the ark ; and Calafius remarks thus, " h. e. Mirabilia in deferto populo tuo feclfti, " quia animalia tua habitabant." Nimirum, quia inter caeteras figura hominis, leonis, "oituht', & aquilce in quatuor exercitus tui cornibus coUucebat. Vid. Num. ii." Thefaur. Graec. Ant. Tom. ix. 902. But Lowth makes thy congrega- tion to fignify the fock of the fhepherd of Ifrael j and for this fenfe a friend refers to Pf. Ixxiv. 19. 12. Here probably begins the third fedlion, and a new fubjedl, there- fore perhaps inflead of 'J-rK tD'Th^i we ihould read 'JlK mnS with one MS. nnti'lJin. Some fuppofe thefe words to be a prophecy. Mudge refers them to Exod. iii. 22. Durell to Jud. iv. Green to the conqueft of the Canaanites j this feems mod agreeable to the context. Green omits the fecond ]nT, with 4 MSS. Durell reads pIT nni. Rather emphatically repeated. See Poole. " Jehovah, the Lord, gave the word — the company of the women, who proclaimed the glad tidings, was very great — (i. e. as Lowth and a friend think, proclaiming the follow- ing fong pf triumph) the kings of the armies were difperfed, were dif- ferfed — and flie that tarried at home divided the fpoil." See Merr. 14. Lowth gives up this and the following verfe as inexplicable. Green underftands the firft part of this of the contemptible flate of the Ifraelites in Egypt ; (See Gen. xlvi. 34.) and the pfalmift in the following fimilitude beautifully fets forth their oppofite fituation by alluding to the fplendor of the ■ wings of the dove, fo different to the filthinefs of their former fituation. See Exod. v. 7 — 14. A friend fuppofes D^nflty ^2 may be a proverbial expreffion, *' licet affli(5bi fueritis, et quafi fuligine obtedti, candidi fietis ut columba, &c." Houb. reads tDn"n D'flU^, *' fi quando intra Col/es fubfiftebatis, fc apparebatis ut, &c." H h 2 But [ 120 ] But fee Patrick, Sec. Durell thus, *• Did not ye lie among the Jluep- Jolds, O 3'e wings of a Dove, covered with filver, and with burnifhed gold in her feathers ?'' *' An allegory referring to Reuben, Manajfeh, Dan, and AJhei-. See Judg. v. 15—17." But this feems to break the con- nedlion. See verfe 12. i^' "^"dni xb^TS nn. The various interpretations of thefe words not being very fatisfacftory, and Ch. reading Dl&Vi'l, might we venture to read alfo y±r7\ DDn, " When the Almighty fcattered Kings— ^ your Jakes, ye walked in the Jhadoto of death ?"' See Jofhua xii. and Pf. xxiii.4. Houb. reads p2^i*D .iVtiTim, " and it became white as /now in Salmon.'* Durell reads :b^D, on her account, i. e. Deborah's, " thou becameji white, &c." i. e. grewejl pale with indignation. The pfalmifl, as a friend obferves, probably alludes to the white garments which the women might wear at the time they fung this fong of triumph. See verfe 12. t6. This verfe begins the 5th fedlion, which is generally agreed to refer to the afcenfion of the Ark into Mount Zion, an eminent type of Chriji's afcenfion into Heaven; inftead then of ^t^^i in the firft line might we read p'i', and for the third "in, "in3, *' The hill of Jehovah is the hill of Zion, — an high hill as the hill of Baflian ?" Houb. reads according to 6. &c. ;tyi in both places for \\i)i, " mons pinguis" Many MSS. here and in verfe 17. D'ilJXI- But fee Lowth and Merr. 17. pty*, or as II MSS. 10ty». 6. Vulg. Syr. Ar. & iEth. probably read liDtT', " fliall inhabit // for ever." pivnn, which occurs no where elfe, is probably written as Seeker obferves for pipnn. See Pf. cxiv. 4. Or, as one MS. piynn, which a friend follows. 18. The metre of the Collat. being deficient in the fecond line it ap- pears probable that ^\^ has been dropped before '£jSk, as they are found together Dan. vii. 10. Reading therefore for n3"1, 'nD") as the conftruc- tion requires, and with 18 MSS. nin» for »J-tk, together likewife with 'i'DD, inftead of 'J'D, the whole may be thus rendered, «' The chariots of • [ 121 ] of God are twenty thouCund—T/mifanifs of thoufands of angels— Jeho- vah is among them in the fandluary, as he was in Sinai." See Ainf. and our Bib. Verf. tKity. Syr. reads niKn'i'. Houb. from the Mt\i. reads D'Kity, *' Con- cordes" A friend renders the text, with Buxtorf, &c. " iterationis." i. e. •* Millia iterata & repetita." Perhaps then we fhould fupply DOKVj after 'AVk, there being no fubilantive to the numeral adjedtives. Mr. Bradley conjedlures it might be I'Jiy or D'Jti^, twofold. Lowth gives it up. Seeker obferves that 6. render this word, and ]:nJ!^ Pf. cxxiii. 4. the fame; and refers to Numb. x. 36. for a comparifon of thi? and the two pri?ceding words, which ferves to ftrengthen Lowth's opinion, that this verfe defcribes the procefTion of the ark attended by all the tribes of Ifrael. 19. Thefe words in theiry&y? fenfe feem to be an apoftrophe to Jeho- vah on the ark's being placed on Mount Zion, after being brought from Kirjathjcarim, and may therefore be rendered thus, ** Thou hajl made the captived captive to afcend up on high." Tho* they are ftillmore ftridtly verified by the afcenfion of Chrifl into heaven. *' But »nti' T\'''2.W mud fignify. Thou hafl made a great number of captives." Lowth, &c. Cn'PN* rr. One MS. omits thefe words, and they feem to be re- dundant, or the lirft is perhaps written for D3, " Thou haft received, or given, gifts to men, yea even the enemies, to dwell amongst them" See our Verf. Unlefs we read with Houb. D'hVn DV 1331^ kV, " but the rebellious dwell not with God." Or render the words with Durell, ** that the Lord might have the habitation of the rebellious." For the double fenfe of the verb fee Pocock. Grotius and others read np^n, which feems to be right. See Ephef. iv. 8. XO^^ II MS3. 20. Here begins the fixth fed. and 41 MSS. read mn' for ♦J-?K. Days or gs 9. MSS. DIOVV Houb. renders it, " who beareth our bur-, dens" Durell, ♦' 'u:ho burdeneth himfelf with us. Lowth obferves that I i g. render [ 122 ] 6. render It KarmhiK^eiy in the fenfe of carrying znd conducing. Might not the word be Tioy', ** Bleffed be Jehovah daily — the God of our lalvation y^/7// efablifli us? See Verf. lo. 21. IJ"? VnH, Perhaps lynbK, " Our God is the God of falvation." " God is ours, the God." Seeker, But 13 MSS. omit bK, and one jcads nviyioV, which reading will give this fenfe, " GodiB to m for Sal- "cation." " Andtmto Jelwvah the Lord belong the ijfues of death." " The ways by which death goes out upon men to deftroy them." Hammond. Which fenfe the following verfe ftrengthens. See Lowth alfo. 22. nya?. Perhaps 112^, '« He breaketh the pate of him, &c." See Pf. xvii. 7. Houb. making "jpip a verb renders it with Ch. •* tvellet comas." ** The hairy crown, &c." ** The commander of the enemies forces" feems to be meant here, who cut his hair intofuch form, as would make him look the moft terrible to the Ifraelites. See the learned Dr. Grey's note on Deut. xxxii. 42." Green. 23. 'JTK. 19 MSS. read m.T. \i}1^' As it is no where faid that Jehovah would bring his people from Bajhan, may not this word be written for ^mO ? and as the fenfe is imperfedl, if not the metre, in the laft line, may not n*E'^^ 2d, which is omitted by 6 MSS. have been written for 'DV, or may not 'DV have been dropped after DS " Jehovah faid, I will bring again my people from Gofhen, and from the depths of the fea." (reading mblVDDI, fee MSS.) Or " Jehovah faid, I will bring again from Gojhen, I will bring again my people from the depths of the fea ?." In confequence of which they had nothing to fear from any enemies, as the next verfe intimates. But fee Poole. " 6. mtrtt, which is better." Lowth. 24. ynnn. One MS. probably reads with Hare, &C. ymn, *' thou Jlialt ^ajfi thy foot in the blood of thine enemies** 'yyVi being dropped at [ 123 J at the end of the line. See Houb. Our old Verf. and Pf. IvHi. n. Mr. Bradley reads ;'^nn. D»1'KC. Diirell reads D"r^Ja, or D'^IKS. See Exod. xxv. 5. Lowth tDlUD. Seeker fo, or D^^?n. Though, all to the fame fenfe, the laft feems preferable, " The tongue of thy dogs J/ial/ be red with the fanie." Houb. reads ppVn, *' latnbat ex eo." 25. Here begins the 7th fedion. ** They havefeen." i. e. " Men havefeeity or as 6, have beenfeen. Com- pare Job xxxiii. 2 1 ." Seeker. Syr. with oneMS. oVoi, '' and my King,'* 26. Dmii 35 MSS. 27. 'HK. II MSS. read m.T. npOC. ** The common acceptation of it, Ifraelitce, is fully juftified by Pf. cxlviii. i. and this is the fong, which the Chorus, defcribed in the preceding vcrfe, fings." Lowth. 3 MSS. read with Hare and Durell TlpO, " the fountain of Ifrael." See Pf. xxxvi. 10. Houb. reads mpO:3, ** in congregatione Ifraelis." But Seeker mpO, which Jerem. xiv. 8. greatly ftrengthens, " Blefs God in the congregations — Jehovah, the hope of Ifrael." 28. Thefe four tribes, as Pifcator and others obferve, are put by a Synecdoche for all of them, the two firft as nearejl to Jerufalem, and the two laft as remotejl from it; and Benjamin is mentioned firil, as, though the youngeft, the firjl king came from that tribe. p'3:i. 31 MSS. read ]»0'Jn, which is evidently right ; and 31 DTI"!. See our Verf. But 6. Syr. Vul, Ar. & iEth. feem to have read HiDTini, or fome fuch word. DnD:in. Houb. reads DDDy*?, *' next to them" which might refpeft either their ftuation, or rank in the order of proceffion. A friend con- jcftures from Syr. onmi " et principes eortim" Durell reads DDOn «* their excellency:' Perhaps Dti'Kn, *' their head." See Gen. xlix. 8. ntJf. 3d, 4 MSS. read HB'I. " and the princes" and \i MSS. \byi\, which feems right. I i 2 29 The [ 124 ] 29- The fenfe, as well as the metre, being here deficient, Green would fupply Ijraeli but from comparing Pf. cxlvii. 13. I am inclined to think that ^VV, from its fimilitude to m>, has been omitted at the beginning oftheverfe, " OZion, thy God hath ordained thy flrength. — Confirm, God, that which thou haft wrought for us." But Lowth, &c. make the firft verb alio an imperat. and read with all the verfions and 10 MSS. D'nbN, command, O God, thy ftrength." "jTiy 7 MSS. 30. "ibDM^J, may be rendered, " Into thy temple at Jerufalem fhall kings bring prefents unto thee." Acknowledging hereby thy fuperiority according to the Eallern cuftom. See Matt. ii. ir. Houb. "propter templum tmim.'' " The tabernacle is called byn, i Sam. iii. 3." Lowth. 31. n:p rrn. By this we are to underftand probably the CroQodile, or Hippopotamus ; and as the firft line feems too fliort, might we not read m.T before, " deflroy, 'Jehovah, the ivHd beajl of the reeds ?" See Jubb, &c. ty^V 'b:iyn. Hare, with others, reads '^b'JI, " the Lords of the peo- ple." If we underftand the foregoing words, " the congregation of the mighty ones," to be fpoken of OJiris and JJis, or Jp/s and Serapis, for which fee Jubb and others, this reading gives a good fenfe. . See 1 Cor. viii. 5. Durell reads D' DV, " with the calves ; — the people of the fea, who humble themfelves before fragments of fiher." Alluding to thofe idols abovementioned of the Egyptians, which were overlaid, or plated with that metal. But the text without any alteration may be rendered, *' the congregation of the mighty ones, with the calves of the people." i. e. The Cabiri or greater gods of the heathen, to wit. Apis and Serapis, &c. with the ido calves of the Egyptians made to reprefent them. See Jubb, in Merrick's Annot. who renders the whole thus, " Dif- perde feram arundinis, coetum eorum qui funt fortes in vitulis gentium, quife excitant cum fragmentis argenti." Underflanding by thefe laft words the little loofe pieces of metal in the Sijlra, which make the noife. But a friend, who approves of this fenfe, would tranflate Qn'nN> ** taurorum." »^D3 C 125 3 HP'S ♦!f")2 Dflina. Hare reads tS^DiDina, '*/a/luofe hicedentium, cumfrag- mentis argenti" " Frujia argenti per contemptum nomlnat ornamenta, quae nobiles et aulici folent veftibus affigere. Sic Muis." See Green alfo. Edwards reads ♦3"1i Dfl*lD, ** that they may not foul the fine filvev Jlreams," Houb. iD'iJinO, " agitantes fefe" Might we prefume to read ♦llfJl for i'i'^1 and with the reading of Houb. give the words this fenfe, ** ivith the teraphm in JJirines of filver ?" As thefe were another fpecies of Idol worftiip. See Gen. xxxi. 19. Ezek. xxii. 26. Ads xix. 24. By " the people that delight in war" we are to underftand the Egyp- tiansy as the former part of the verfe feems to relate wholly to them, and the next fpeaks exprcfsly of them. 32. D'^JOtrrr. Some deriving this word, which occurs no where elle, from the Coptic, render it, prafeSii. Hare, deriving it from the Ar. Btfn, tranflates it, the rich, or, noble. Others read D'JOjyn, pingues. i. e. figuratively, the rich. But might not the word be Dntyri) the pritices ? tyi3, Ethiopia feems here to denote that country, which lay to the South of Egypt. See Rivetus in Poole ; and Univ. Hift. ^'nn. Durell reads ti>nsn, " Jfiall extend." See alfo Pifc. " Sed cur- rere faciet eft Hebraifmus pro promptu offeret munera." Vatab. &c. The conftrudion being irregular, we fliould probably read with 6. nn* for VT, ** her hands." 33. Hare's divifion of this verfe not feeming fo proper as that of the Collat. but the laft line of the latter being defedive, we fhould perhaps fupply CdViv'? with Ch. and with 8 MSS. read nin'b for»nK, Sing unto God, O ye kingdoms of the earth— fing unto Jehovah for ever." One ant. MS. with Houb. C '26 ] 3_'. '7N*n5y' by. May not DV be the right reading *' feop/e of Ifrae],— his excellency and flrength, &c. ?" .ny 17 MSS. and 10 nyi» 36. From comparing the metre of Hare and the Collat. o. Ar. & iEth. verfions, together with the additional reading of MSS. Houbw and others, I conie(flure that the text flood thus, &c. mn» . ' t3b)yb Tiia *' God is terrible in his fanBuary — Je/wvaliy the God of Ifrael— he givcth flrength and power unto his people — bleffed be Godj'er ever" PSALM LXIX. FOR the title fee Pf. xlv. and Ix. 7 MSS. read D^iJfi:', as Jn Pf. xlv. Green divides it into 7 Sedtions; the Collat. into 5. Cocceius and others fuppofe it to be written by David according to the title. Mudgc attributes to Hezekiah. 2. tyD3. 6. Ar. & ^th. with Houb. read '{TflJ, " my Soul." -?. Green and Edwards follow Hare's metre in this vcrfc. .That of ^ • fr.>;ii7i{J >. 3-itil T . the Collat. feems too long. • ,„ . 3. 'JtiW 5 MSS. The metre of the Collat. feems moil regular in this verfej but Hare's reading, approved by Lowth, &c. of 'DDJfO for 'n»DVa is confirmed by 15 MSS. *' mine enemies without reafon are more numerous than my hairs." 5. *MK futuro jun^ for \Vi2b% that on account of the metre feems preferable, " Draw near unto my Soul, deliver it, — and redeem me becaufe of mine enemies." 20. Syr. reads i:i3, '* in thejight of all mine enemies". And the D might be borrowed from the beginning of the following word.. 21. i'Ki. The metre feems to require that we fliould read with Hare, i:rK1, or fupply ty♦^?. See Ifai. lix. i6. 22. ti'N"). ** Proprie eft herb^ amarse genus in fegetibus nafcens. Vid. Hof. X. 4. Mirabilis igitur eft hasc Prophetia, in qua 6c aceti fit mentio, & herbs amarae illi adjundze, quae in Chrifto perfedje ad ina- pleta eft." Bochart. > ' V't:n. " Vinegar, in the Eaft, was the refreftament of a Jlave, .of a ivretchid prifoner, inftead of th^t pf a prince." Harnier. Vpl.,- J. .396. 23. DV^lb^^^bl. Perhaps more properly taiTtt^TtyVl. 22 MSS.- having 'cyd^}^h^' 6. feem to have read tyb^^^> which, Seeker obferves, makes fenfe. With refpe(fl to i before the 2d of three, nouns fee Pf. xlv, 5. The grammarians aflert that V is often. prefixed to nominat. cafes;. but it rather feems to have been written through miftake for n, emphatically ; " and their very feajls (h2M be a trap." Hare, Houb. &c. read Dn'Dlbli'l. with Ch. *' and their facrifices, or^ peace-offerings.". See Randolph. alfo. But a friend obferves that the Apoftle, Rom. xi. 9. feeiris to have .read DD'^^JI^bV npiabl, typD^I, nflV. See I Sam. xxv. 31. The verbs', in' this and the following verfes are in the fut. for the moft part, and might be fo rendered. ■ ^ , ,- . . . 24. "iyDrf.*;Pne MS. and probably another "tyan more conformably to the other verbs, .*' thouJJialt bow down" Houb. reads TyOTI. 25. list:; 25 MSS. '-c 26. Dn"l'D fignifies the houfes of the principal perfons. ntt^». 49 MSS more regularly nj^V- See 6. and our Bib. Marg^ 27. ntTK nriK. One very ant. MS. reads ")::'K HK. Houb. tranfpofing the Words reads nnK "liTK* C 129 ] 1"1DD' ybbn- Muis and many others agree In reading according to 6. Vulg. Ar. & /llth. 1DD', or, "iS'DV. Should we not alfo read in the finr. ibbn, " and i/ie ' have added to the grief of him ivhom thou hajl wounded ?" See this fuliilled eminently in Chrift. Matth. xxvi. and xxvii. Since this remariv was made I find it countenanced by a Ibtiety of au- thors. Houb. '• of thy luounds." 6. Vulg. Ar. & /Eth. ♦b'jn, " of rny ivounds." But lee Seeker. 28. py nin. Perhaps ]iyn ^n. But fee Gen. xxx. 26. As the im- perat. isufed for the fut. in other places, fo it may be here, " Thou Ihak give iniquity for their iniquity, neither, 6cc." *• Solet Deus peccata pu- nire novis peccatis." Muis, &c. INin' 4 MSB. 29. See Pi. Jxxxvii. 6. and Lowth's Notes on Ifai. p, 40. 30. 'Ji^l, " Although I am poor and forrowful — thy falvation, O God, {hall exalt me." 31. For Dty nb"7nK Ihould we not read Dirn b^HK ? 32. "13 "mtyo. As there is a feeming tautology in thefe words, and a nominative cafe is wanting to the verb, might we read 1D0 '")'!£', '* And my fong (hall pleafe Jehovah better than a bullock that hath horns and hoofs ?" ppO. 36 MSS. read more regularly I'lpQi and 24 DHDDl. See Houb. alfo. ^'DTll feems better. See Gen. iv. 7. 33. inoty*. Houb. reads with Syr. inojyi, " and rejoice." inoty'l 35 MSS. with 6. Ar. 6c iEth.; and eight have W)T\. But 6. Vulg. Ar. & iEth. read lum, " feek ye." 34. VTDK. This was literally true of Chrift. See Joh. xviii. 24. 35. tifur\ 35 MSS. See 6. 36. The cities of fudah might have fuffered much In David's wars, and in the Babyhnifli captivity ; but were entirely deftroyed under titus Vefpafan together with Zion j and this and the following verfe feem to look forward to that glorious ftate of the Jewilh people predicted by Ifai. Ixv. 17, L 1 37. n*?ny [130 ] 37» nVni* feems to be the true reading j the verb plur. not being ufed with nr. 'nniKi 4 MSS. P S A L M LXX. THIS pfahii is probably only an imitation of part of the 40th by fome other hand; which may account for the variations. Sec Hare, 6cc. V. 2. Houb. &CC. read Hi"! at the beginning, as in PiV xl. 14. And there is a vacant fpace at the beginning of the Collat. "3. ityn* 8 MSS, i:nD» 9. 4. See Pf. xl. 1 6. The metre in this and the two preceding verfes is long in Pf. xl. conformably to the two following. DnOWn feveral MSS. both here, and Pf. xl. 16. nan ift. u MSS. read nNH ♦'7, as in Pf. xl. 5. 'aniK 5 MSS. 6. Ar. reads 'J{{, which feems better, ** / am, &c." Oiherwife perr haps we fliould render i^ " Although I, &c." See Pf. Ixix. 30. PSALM LXXI. PATRICK and others fuppofe this pfalm written by David wTien he fled from Abfalom ; and that he was the author of It m'ay perhaps be Inferred from v. 5, 6, and 17. V. 3. pjfO. 15 MSS. read nVD, and Houb. &c. agree, that we fhould read the text here, as In Pf. xxxi. 3. 4. V'^im. Houb. &c. DDim. See alfo Buxtorfs Lexic. 6. ^^^y. Mudge follows Gejerus's interpretation, " Obftetrlcis Inflar vinculis me raaternis exfolvifti." Ch. reads 'm* as In Pf. xxii. 10. which I C 131 3 which Hare, &c. approve. 6. Vulg. Ar. & JEth. probably read ':il.i, ProteBor meusy " Thou art my ProteSlor from my mother's womb." But fee Pf. xxvii. 10. Unlefs S«E7rar« is written as Seeker conjedlures, for iicffwarrii. 8. It feems neceflary to read with Syr. VdI in the laft Hemiftich " and with thy honor, &c." See our Bib. Verf. Or with 6. Vulg. Ar. & ^th. TtTNl, " and I ivill fing of thy honor, &c." They indeed fupply more, See our old Verf. 9. One MS. reads m^Dl j and another ♦m3. , 10. 'I'W. 45 MSS. have »n»K. And as Ch. fupplles yi after it, and we have the fame expreflion Pf. xli. 6. I think this method of fupply- ing the defed both of fenfe and metre, preferable to that of Hare and others who read "n^2^in^ " For mine enemies fpeak evil of me." nOIB'l 7 MSS. But one very valuable MS. reads 'Kitt-'l " and they that hate my foul, &c." Which agrees better with the former Hemiftich. See Pf. xxxviii. 19. Ixix. 4. 12. rwn. 67 MSS. read with Houb. ntyiH. See Pf. xxxviii. 23. Ixx. 6. 13. 'by- 6 MSS. with all the verfions read 'by^ ** and they fliall be confumed." But 3 MSS. with Hare and others read ^d^y^ as in Pf. XXXV. 4. " and they fliall be aJJiamed." And then there will be ftill greater reafon for omitting hdVsi, which feems redundant in the next Hemiftich, with Syr. '0'O.'> 9 MSS. 14. Hare for the fake of the metre adds ♦:!{< after bw^. Green •^V, which feems beft, " But I will always wait for thee." 15. mnSD. Houb. &c. read according to Ch. Dn£3D, " for I know- not their number." Perhaps the word might be infllD, " for I know no end of them." See our old verfion. 16. MSS. 7 read with o. Syr. Ch. Ar. & Mih. n"nn:a. And one very valuable MS. reads ♦Jit* mn*, " I will go in the firength of Jehovah my Lord:' " May it not mean into thefanSJuary ?" Seeker. See Gejer. L 1 2 & Houb. [ 132 J & Houb. alfc. Durell reads K^x from K^:, and renders it, " I will cc" kbrate, &c." 17. This verfe feems peculiarly applicable to Davi^f, See Pf. Ixxviii. 21. 18. -rnV. Seeker obferves that 6. & Vulg. feem to have read nn b2b. Hare adds DKf ; but then I think we fl-iould alio read "jD*?!, " to tin's generation — and thy power, &c." See our verfions. But one MS. reads nm nnV, " Until I have fhewed thine arm to genera- tion and generation — Thy power to every one that is to come." Such repetitions being frequent. But according to the divifion of 6. Ar, & ^.th. the fenfe may ftand thus, " Thy power and thy righteoufnefs, O God, are very high. O God, who haft done great things, who is like unto thee ?" Which Mudge follows, but Lowth does not approve. J 9. " Perhaps the firft word of this verfe fhould be added to the laft." Seeker. mVllA 36 MSS. 20. liD'Knn. Many MSS. with 6. Vulg. Syr. Ar. & .^th. Hare, &c. for 13 read »i at the end of this and the two following verbs, which the context requires. Hare rejedts the 2d niiTI as redundant, and adds it to the next verfe; but it may imply iteration, as the former does. 21. 'nbnjl. 6. Vulg. Ar. & &xh. with Houb. &c. ^nV^:l, "Thou fhalt increafe thy Greatnefs." Which feems more proper. nDm, or as 13 MSS. mom. it is probable that mB?m Is the true reading, " lahen thou fhalt comfort me again." See Houb. and verfe 20. 22. The metre of Hare, Edwards, Green and the Collat. differing, I would follow that of the latter, and reading with Houb. rniN for yxwa, the words may be -thus rendered, " I will alfo praife thy faith- fulnefs, O God, upon the pfaltery ; I will fing unto thee upon the harp, O thou holy one of Ifrael." Hare, &c. omit "^V. "ni'Da 10 MSS. 23. Preferring like wife the metre of the Collat. in this verfe, but obferving that it is defedivc in the laft line, and comparing 2 Sam. iv. 9. it C 133 ] it Is not Improbable that two words having been dropped, it might originally have flood thus, n-iv b^D nnsi -ity^ ♦t^'flii ** and my foul, which thou haft redeemed out of all it's trouble." 24. I"i5n O. 6. Syr. Vulg. Ar. & Mih. read nflrri, ** and are brought tojliame." And 2 MSS. omit O 2d. PSALM LXXII. THE title may as well be rendered, for Solomorit as of Solomon y and being defedive perhaps nbflD, A prayer ^ may have been dropped. See Pifcator and others. This pfalm was probably compofed by David, ac- cording to Muis and others, on his having appointed Solomon to be his fucceflbrj but though fome things in It may be applicable to this Son of Davidt it is in general more ftridly verified In the Mefliah, who is fo called xar iioxnv Matt. ix. 27, &c. See the title to Syr. Verf. V. I. ^Vd*?. David not having finifhed his reign, this line may re- fer to himfelf as the next does to Solomon. 2. ]n*' Probably for \'V\ *' That he may judge ihy y>^o^^c." See Syr. and Gen. xxxi. 37. The kingdom of Ifrael being ftrldly fpeaking a Theocracy, the people were the fubjefts of fehovah ; and their gover- nors only his 'viceroys. The poor alfo were the more immediate care of heaven. See Pf. ix. 9, 12. 3. As by the mountains, and hills are probably meant in a figurative fenfe, in allufion to the natural fituatlon of the country, the fuperior ru- lers at Jerufalem, and the inferior ones in the other cities of Judah, (See Mich, vi.) and the laft line is defedive both in fenfe and metre, Meibomius's reading ia£3ty», or rather MiDlfltyn, feems very probable, " and \\iQ\\ti\th\\\s Jhall judge in righteoufnefs." Which might eafily Mm be [ 134 ] dropped fro:n its likenefs to the following word ; unlcfs for npTifn, we read with one MS. if not two npT>'7, fupplying vn, ** and the little hills jl-allbe for righteoufn:fs" Houb. &c. read with Vulg. r\irvit " and the hills righteoufnefs." But then fliould we not for the fake of the metre bring Xnyh to the end of the verfe, " The mountains fliall bring peace — and the hills righteoufnefs unto the people f" Seeker thinks that r'piX might end this verfe, and np"lV3 begin the next. Syr. reads I^Ti, " (^qtikatcm tudm," 4. Is not bl wanting after ptrv, " and fhall crufli him that oppref- feth the poor i" See the Collat. and Prov. xxii. 16. DiDC" 5 MSS. 5. y^^y. Houb. 5cc. read according to' 6. Vulg. Ar. & ^th. 7-|S% ** Et perenfiem habeat, cum fole et in afpedtu Luna;, generationcm genera- tionum." But Seeker objeds to this conrtrttdVion, and obferves, the fenfe of the text is good. One MS. reads with Hare in'?. See Ifai. li. 8. 6. Some nominative cafe being wanting to IT, UDti'a from it's fimili- tude to lO.tJD may have been dropped, *' Judgment (hall come down like rain, tec." See Amos v. 24. where is nearly the fame expreflion. Houb. refers to Gideon's fleece, with Ainfworth ; but Pifcator, &c. make U to {-ignify fNOWfj gruj's. See Amos vii. i. s^'Hi. This word is found no where elfe, and we fliould read with 6. Vulg. Syr. Ch. &c JEth. D»3»nr, or as Durell n'SIT. si"ir, as he ob- ferves, in Syr. fignifying to lunter. But as Cartel, under this radix, re- fers to pnr, perhaps the word might be D'pllt, *' As the drops fprink- ling the earth." Or D'Sni. See Ifai. xlv. 8. where is a fimilar paffage. Meibomius reads 'fl by, " As the drops upon the lean earth." See Num. xiii. 20. 6. Syr. Vulg. Ar. & /Eth. with 11 MSS. D'n'l")D1. 7. pnV. All the verfions with 3 MSS. Lowth, &c. more pro- perly pnv, " In his days fliall righteoufnefs flourifh." This verfe is only literally true of Chrifl. nm, " and yeace JJmll abounds Seeker, But 6 MSS. read mn. 8. This C 135 ] 8. This fulfilled in Solomon, i Kings iv. 21., but more eminently fo in Ch rift. See Poole and Zech. ix. 10. 9. CD"if. The fenfe of this word is doubtful. Grotius, &c. underftand it of the wild Arabs, bordering upon the Red Sea, who by living upon fifh were called Ictliyoplmgl. See Pf. Ixxiv. 14. Meibomius reads D'jiny, " the violent" DHi is nearer to the text, if an alteration is requifite, and anfwers better to the next fentence, " T^he adverfaries fliall bow be- fore him— his enemies fliall lick the duft." " Sumpta figura ab ori- entalibus, qui hodieque folcnt terram coram rege ofculari." Muis. Per- haps alfo here may be an allufion to the curfe of the Jerpenf, Gen. iii. 14, whom Chrifl has totally overcome. 10. ia»ty'. " 6. Vulg. Syr. Chald. perhaps 1N*n'." Seeker. Ar. feems to have read IKIIS which may ftrengthen the former conjedure. See this fulfilled i Kings x. i, and 22. and for the different countries here mentioned fee Bochart, Gen. x. 11. This verfe may refpecSt the time mentioned. Revel, xi. 15. 12. Muis, &c. render Vlt^'O, clamantem. See alfo our verfions. What the ant. verfions read is not certain ; perhaps tDli'VD, (i potente. 'Wy. 27 MSS. read more regularly "itlV ; *' and the poor ivhen he has no helper." See Verf. 13. Din» 21 MSS. 15. TTI. Hare and others reading 'ns join it to the^ end of the former verfe, where it connedts very well. One MS. reads M'l, and two omit the word in the Text. Houb. renders »n'% *' et 'uivcnt -, deinde et dahunt." i. e. the poor. Which Seeker obferves, avoids the impro- priety of praying for Chrift. But if we read 10V1 for "nVn, the text will be ftrongly confirmed ibyT' Heb. vii. 25. " And he Jhall live, and to him {hall be given of the gold of Sheba He /Jiall intercede for his people continually — every day fliall they blefs him." ■jnJDnn'.; More regularly imDIl*. See 6. Vulg. & Ar. M m 2 16. pKl [ 136 ] i6. pKn "in nDC " 2TM?.y,ua, 6. Vulg. nfDDDn is tranflated by them f>i^. Some derive this verb from ni3, habitare. Others from \'\^, fobolefcere, Durell reads with 6. Vulg. Ar. & iEth. VbS " Jfiall remain.''' Capellus \\y. Perhaps the word might be ")3n. ♦' they Jhall fing of his name before the Sun." V Houb. &c. fupply properly according to 6. Vulg. Ar. & iEth. V"lK ♦t325i' bD, ** all the tribes of the earthy' at the end of the third line; the metre as well as fenfe requiring it. Meibomius reads, ** all the tribes oflfrael. init^K*. 121 MSS. have pint^N' i which the grammatical conftruc- tion requires. ■ ""■ "■ 18. Following Hare's metre in this verfe, I would read with 11 MSS. 7W)V> and omit D'H^K with Meibomius, agreeably to all the verSons, except Ch. 19. Meibomius's divifion of this verfe feems the moft natural, &c. Tinm &c. vhm ** And bleffed be the name, of his Majefty for ever— and his Majefty fliall fill the whole earth— Amen and Amen." to. Nothing C 137 ] 20. Nothing further can' be inferred from this verie than that this pfalm was the la^ comporition of David, which may v*^ell be fuppofed, as it was made in confequence of his appointing Solomon King. See Mui', Hare, fee . PSALM LXXIIL *• SPIRITUS Afaphi hoc habet peculiare, ut de rebus ecclefiie trifli- bus meditaretur, unde hie tertius Liber continet fere perpctuas queri- monias." Genebrard. " I pafs over feveral things in this pfahn, as in others, not becaufe they are eafy, but becaufe they are too difficult for me." Seeker. V. I. If we follow the metre of the Collat. the 2d line being de- fe(flive, perhaps the two words, which begin the former, are dropped from this, " Truly God is good to Ifrael. — Truly he is good to the pure of heart." That fome word has been omitted may be inferred perhaps from one ant. MS. repeating nn*?, for which Syr. reads nabv See our verf. 2. 'V^J. 32 MSS. with all the verfions, except Ch. read VOJ. See Pf. cii. 12. Or the text might be rendered, " But I had well nigh Jlipped with my feet." See Ch. n3S51'. All the verfions with 8 MSS. read lD£3ir» nit^N 34 MSS. more regular, and 6 MSS. reading 'mti^K, and one 'Hii^K may ferve to prove that the affix pronoun of the ift perfon fing. is funk when joined with the plur. mafc. noun in regim. For this and many other inftancc^ feem to controvert that rule of Buxtorf, '* prieter morera eft, ut una litera duo officia occupet." See Pf. ii. 12. 3. D^Vbinn. Perhaps D'bbini, *' For I was envious at the profane" There is a defed: in the lad line of the verfe, perhaps o or "i is wanting. - N n 4, Dmo*?, I 133 J 4- SniisV, 5cc. The laft line of this verfe being defeftive in the me- tre, Hare adds according to 6. Vulg. Ar. & JEth. DDDOl. Edwards prefers Dna. Ch. reads Dl*?, " their heart is fat and ftrong." But the reading of Houb. &c. from Meurlius of DH loV is fupported by one ant. MS. in wliich "joS ends the tirfl: line, and confequently Qn begins tlie next, " For there are no bands to them ; — perfe£J and firm is their ftrength." And the.firft part may allude to their having no wounds to be bound up i or may fignify, as a friend, referring to Ifai. Iviii. 6. fuggefts, *' that they are quite free, and at eafe." ,f^D'71S*. Houb. DV^?, moreufual ->:S- IID'J'K* 58 MSS. more properly 1Q3»K. Ch. probably fupplies ji^TV after ,,p"T|}» and fome word feems to be wanting. But fee Merrick's Append. No 5. 6. *• Compafleth them about as a chain" Chains in the Eaft were worn about the neck by way of ornament. See Cant. iv. 9. Prov. i. 9, n»:^*. Pifcator and others D'CO, better. 2 MSS. «TiDV'. r-7' 133'y. 64 MSS. read "ja»yy. But then we Ihould read 1N*>'\ See our Bib. Verf. 6. Syr. Vulg. Ar. ;Eth. Houb. and Green read iSiljr, " Their loickednefs proceedeth from fatnefs." And the lafl obferves, there is the 0me miftake Zech, v. 6. Houb. would alfo read D^Vd for iVnO. £ut the text feems juftified by Pf. xvii. 10. nV2tya "nny. Syr. reads nVDt:'u)J2 nnV, " operati funt pro cogitatione cordis'* Houb. follows it with refped to the ^^erb, " they wrought the defires of the heart." I prefer the reading of tlie noun, " they tranf- grefled through the thoughts of the heart." A friend reads with one ant. MS. iav>*. 8. ip'D*. Houb. reads 123T; which 6. Syr. Vulg. Ar. & yEth. favor. Perhaps by a tranfpofition we lliould read lap', and whether we render DY^i32 with Vatablus according to Syr. " agalnfl the mojl high •" with Mudge and others, ** from on liigh ;" meaning the courts of juftice ; or '* before , the mojl high i" for pt?jr would it not be better to read. IpJl? *' They [ 139 ] " They rife up (I. ^:--iii\ judgment) and fpeak for the wicked — thev fpeak faljly before the moji high ?" If DIIOD will bear this fenfe! See Pf. Ivi. 3. " Certe quadrat cum fcquentibus, G. legatur DllOl." A friend. '^r^y x)a< ^t^ ,0:6 .'^^'^^^ in rf"t^i'3"» 'af«* 9. •* Ncque fuperis neque j'n/eris maledicendo parcunt."' MtiJf. '"^ 10. dSi lav 2♦:y^ *' Locus difficillimus." Hare. Mudge and others read tDnb. See our old Verf. Lowth, &c. read with Houb. Dn*7 ' Tt:V'ntt'\ " Therefore they are filled with bread — and they drink waters out' of a full cup." D12 being underftcod. See Buxt. p. 345. But 35 MSS. read ncf\ Some one fuppofes the word D*?!!, or rather DlVn, as 35 MSS. read, to be the partic. pafT. from D*?n contudit, " Therefore his people return flricken, or, fmitten." i. e. infultcd by the wicked above mentioned; which agrees with the following claufe, " and waters 'of- a fliirn^up are wrung out unto them." But fee Edwards's & Green's V'6rf, 6. Vulg. Ar. &; ^th. read in the laft line, Wi^i — 'an, ** ct dies pkni in" venientur in eis." 2 MSS. with Syr. read l}<\ftt>. '' '"^^f? 11. This verfe feems to contain the triumph of the wicked, as an im- pious farcafm on the God of heaven. 12. DblV ♦I'JC'I perhaps may be rendered, " and ivhoprofpering ifi ihfiir w/tf-^£'■■ -^-i- ■■'' ,, •-•'• ^ 'nnDim. is not this word~Wfifteff'fdr'tnn3im, inUopYi'.'^ mithaf' tenedf" See our Verf. .i;'..,.-ji:\: DnpnV, " withfiripes." Durell. For which he refers to Lev. xijf. 20. But the ufual fcnfe of the word feems to anfwer better to the former Hemiftich. - :oq4ctE-' ^OBrir:' 15. Lowth gives up this verfe as inexplicable. Houbigant reads "yni \T\, DmaD miyN> ** Si tamcn dlxero, faciam iit illi, ecce a gene- ratione filiorum tuorum transfuga ero." And the two firft words are ac- N n 2 cording [ 140 ] ^ cording to Syr. But reading with him and others Dm03, TK alfo for DN, and m.ll for 'mJO, together with nnn, the words might bear this conftrudion, " Then I laid, I will be reckoned as they are, or, / will do as they dc — Behold, thou haji dealt treacheroujly tvith the gene- ration of thy children." i. e. In punifliing the righteous and rewarding the wicked. Mudge, Sec. *' If I fay, I will fpeak as thus, &c." i. e. as in the verfes preceding. i6. " When I thought deeply in order to underfland this." A friend. The laft line of this verfe appearing defective, and one very ant. MS. repeating N'n, perhaps one of them was written for 7\''T\, which 6 Ar. & -(Eth. favor. 17. 'Sy^i?^. 6. Vulg. Syr. Ar. & ^th. read t^npo. T\yi'». Syr. Vulg. & Ar. read ni'nNl, which might be rendered, '♦ the*} u;.derfi6od 1 ihtiT end." See our Verf. " and attended to, 6cc." Grien. 18. •]{<. Would it not be better to read 1»{^, as in the next verfe, " H01V, &c. ?" nipbnn. Houb. reads mpbnn, in the accuf. One MS. reads accord- ing to Pf. XXXV. 6. 19. One MS. reads VT\:i, " in a moment." And neither 6. Vulg. Syr. Ar. or iEth. read the comparative conjuncflion, and perhaps formn'jJs we fliould read nunb, " they are utterly confumed in the fames," alluding to Numb. xvi. 32, & 35. See Pf. cvi. 18. Houb. by a dif- ferent Metathefis reads mb2n> ** citius ipj'a vanitate." But, as a friend obferves, bun is mafc. who thinks alfo that ]a may be redundant ac- cording to one MS. 20. TVn. Montanus and others, making it the Gerund, render it, " when thou arifejl." Durell renders it, *' th^xxfooli/h image." 6. Vulg. Ar. & iEth. reading 'yyy'2, render it, •* in thy city." But with this reading Montanus's verfion feems preferable. See our Bib. Verf. Do'yir. C ui 3 Caby, ** Thou fhalt defplfe their image." i. e. ♦« Thou fhalt treat them with contempt, who feem great to themfelves and others." Gejer. But a friend reading with one MS. myn, and n?nn for HDn, (fee Pf. Ixviii. 30.) gives this fenfe of the words, " As the dream of one wKo awalceth, O Lord, when thou awakeft, thou Jlialt fcatter their image." Seeker of- fers this verfion of the text, " make their vain fliew contemptible." re- ferring to Pf. xxxix. 7. for this fenfe of D^i". mn' 7 MSS. " 21. l^intTK. Houb. reads piDK'n ; but perhaps the tri^er, .Reading is lOiintJ'n, '* and my reins ivere pierced." -a.-- 22. 'JKl, " Then was I, &c." Gejer. &c. mann. One MS. reads with 6. Vulg. Ch . Ar. & ^th. naniD. ** as a beajl before thee." i. e. " ratione dejlitutus." Gejerus. 23. One MS. & Syr. omit this verfe. One ant. MS. read at firft "j^a*. Perhaps then we fliould alfo read 'JDinK, " Thou haji holden me by thy right hand." See Pf. xviii. ^S' .24. mnD nriNV Hare and others read lUD^. Edwards "TinDV, " to glory." Houb. ")-TinD, ** in thy glory." But 6. Vulg. Ar. & ^,th. probably read TODn DXI, or "niD DM, " ^W receive me with glory" For the prepofition DK before a noun, having n prefixed, fee Gen. i. 4. 25. From confulting the fcveral verfions, and confidering the fenfe and metre, the firft line might ftand thus, "joo D'Oti'n '"? 'D o *' For whom have I in heaven before thee." And the laft word might eafily be dropped from its likenefs to the next. Houb. reads 'jaiy% *' quis aderit mihi, et collocabit me in coelo & tecum." But a friend fuggefts \T\i after ♦D, which will fupply, as he obferves, all defefts, and give an additional fpirit to the pafTage. The pfalmift in the preceding verfe had faid, " Then, &c." Full of this idea he burfts fortLh,/" ,0 thatfome one would place me in heaven, and with thee ! I have no plea- fure on earth." See Mai. i. 10. O o 26. Ellipfis . «5 C U2 ] z6. " If my fiefl^, &c.'* 2 Gejerus. Ellipfis tS C3K. Syr. reads n'73"), it, ccnjuniptum fit" But the true reading probably is Th'2 •D, " Al- though my flefh, &:c." Hare's divifion of the metre is preferable, unlefa ,2 J. ^spiritual adulterers, and tornicators, i. e. Idolaters, were puniflied with death under the Mofaical law, as guilty of high treafon againft 'Jehovah their King. See Muis. aS. 'JlNa. 4. MSS. read nin'n, and 7 omit mns with 6. & iEth. fo that /« yehovah feems to be right. ; ,Xh€ addition of Hare and others at the end of this verfe according to A^VuIg. Ar. 5c ^th. feems proper, •* in the courts of the daughter ■HI 3d P S A L M LXXIV. THIS pfalm was probably compofed during the Babylonifli captivity. See Mede, 6cc. If Afaph therefore was the author of it, as the title fets fortli. It muft be a different perfon from the contemporary of David. Muis thinks it might be prophetical. Or, as Seeker obferves, it may relate, as others think, to the prefent ftate of the Jews. See verfe 9. V. I. nniT. Syr. & Ar. read 'iJnmr, as in Pf. xliv- 24. Our old version feems to have placed n5»j'7 "ght. See Pf. Ixxix. 5. and Seeker, A friend obferves that HdV influences the 2d line. 2. *1DT. 25 MSS. read more properly "n3f. Dnty nbK:i. A friend reads with Ch. & Syr. ^hii:^^, " Remember thy congregation ; thou haft purchafed of old, and redeemed the tribe of thine inheritance." See Ifal. Ixiii. 17. Jerem. x. 16. '3. "I'DVC. 6. Vulg. Ar. & JEth. read "^n*, " Lift up thy hands againft, Sec." Perhaps there is the fame error in the text, Pf. Iviii. i r. The C M3 ] The hands fcem to be more proper here. Syr. reads ^»"riy, " Lift up thy fervcints." Hare reads nbD for the two laft words of the firfl line, " Leva veftigia tua, perde omnem iniinicum, &c." Houb. reads VdV, « in omne malum inimice." " Lift up thy Jieps." i. e. fays Mudgc come up and fee-, as it was fituated on the top of a hill. See alfo Edwards and Green. Durell renders thus, " Lift up thy feet unto the total defo- litions^-fupprefs the evil of the enemy in the fanftuary." making Vd the imperat. of "JID. See Jerem. vi. ii. Out of thefe various readings this fenfe is offered to confideration, " Lift up thy hands againfl the continual defolations — againjl all the evil of the enemy in the fani^^uary." A friend prefers "J'i'V, omits nVJwith one MS. & reads with 6. Syr. Ar. "Jt:'"7pn, ** Lift up thine eyes to the defolations, to all the mifchief of the enemy in thy fanSiuary" y^ one MS. Seeker thinks Hare may be right in omitting nV3 mi^Jl'DV. 4. DDDIK. All the verfions with 19 MS. read Dmmf^. mnK, or as 30 MSS. DimK, may be written by miftake for iniDlN. ** They have made their ftandards thy Jiandards." i. e. They had ere " the head of Leviathan." i. e, Pharabfrl Sec Ezek. xxix. 3. D"J»V. See Pf. Ixxii. 9. 15. By a mctalepfis the Fountain and River are put for the rock out of which they flowed. See Exod. xvii. and Grot. ^n*K mini. As Jordan is here probably meant, we might read witW one MS. irinJ, " the mighty river." Or p»Kn nna. Sec Mich. vi. 2. 16. See Gen. i. 3, i6. 6. Ar. & Ch. probably read TVXXD, " Lu- nam." Patrick, &c. make "JIKD to bear the fame fignification ; but fomc one feems properly to have obferved, ** lucem prsmittit folii quia lux prior Jo/e exftitit." 18. ** Remember this, O Jehovah, that the enemy hath reproached, and the fooliih people have defpifed thy name." Deficit hie O. Pifc. See our verfion. 13T. 13 MSS. more regularly mX 2*K 2 MSS. 19, Houb, for inin reads ^nn, according to 6. Syr. Ar. & iEth. «* confitentem tibi." Rather, as a friend, « of him who giveth thanks un- to thee" Seeker in juftication of the text refers to Cant. ii. 14. See Mcrr. alfo, P p By C 146 ] By the wild beajl Nebuchadnezzar may be underftood. See Pf. Ixxx. 13. But if we read with Seeker and others according to 6. Vulg. Ar. & iEth. nvn^, " to the ivild beajls," it may mean the Chaldeans. rrn. Hare would omit this word, as not according with the context. Mr. Bradley, from its occuring twice, and being rendered multitude, que- ries whether it might not be Vn ? If any alteration was neceflary I fliould prefer DNl, *' and forget not thy poor, &c." But as 6. Syr. Ar. & ^th. read with one MS. DVn, ** the lives of thy poor;" this as Muis, &c. have obferved, anfwers -m animam turturis-, and Job xxxiii. 20. flrongly fupports the text. 7 MSS. alfo read ri'm. 20. nna"?. Houb. reads according to 6. Syr. Vulg. Ar. & iEth. nnn^'?, " Look unto thy covenant." which is probably right. If we retain the text in the latter part of this verfe, the Ar. .Vcrf. feems as good as any, *' for the jnean 07ies of the earth have filled the habitations with violence." But Houb. &c. with Syr. tranfpofmg the words, and reading DOm "jB^nD, give this fenfe, ** For the habitations of the earth are full of darknefs and violence. Mr. Bradley propofes, 00113 nniNil, ** The land is filled with darknefs, and its habitations ivith vio- lence." 21. Hare thinking the metre, as well as the fenfe, imperfeft in the firft line of this verfe reads I^D at the end of it, '* Let not the op- prefled r&tmn from thee afhamed." yw> 35 MSS. 22. -)3r. 24 MSS. read niDr. For bl^ <:d I would read bUtt. 23. 7nm5f 38 MSS. Sec V. 4. &c. rb'W. 53 MSS. rhy, " afcendeth continually." i. e. never ceafeth. PSALM LXXV. nntyri' Perhaps for nVtiT), denoting a nine ftringed inftrumcnt. See Pf. Ivii. This pfalra was probably compofed, as Patrick conjec- tures. C 147 ] tures, on the deftruflion of Sennacherib's arm}'. Compare v. 5, 6, with 2 Chron. xxxii, V. 2. l"li!D "lOty mnpT. Houb. Sec. following 6. Vulg. Syr. Ar. & iEth. read "|J"lSD lOti'l N"lp21, " and nve will call upon tlry name, ise ivill declare, &c." But by reading 11131, which is a ftill lefs alteration, we have this fenfe, *' and thy wonderous works declare the glory of thy name." See Pf. Ixxix. 9. A friend propofes mp *3. 3. Thefe may be the words of Hezekiah. Or of David, as Daubuz, &c." Or of Jehovah, as Grotius, &c. As the firft line is defedive. Hare reads "h DnviJ3> '* When I receive the congregations unto ?ne.'" Ed- wards adds »J{<, or OJK> from the beginning of the next line. But from the iimilitude of the words, 'Jfl*? may have been dropped, " When I re- ceive the congregation before me — I 5cc." See Jerem. xxx. 20. " Taking the congregation is akin to taking ///£" kingdom, D^n.v.'ilT Seeker. D1£3{:>K 16 MSS. 4. DUai. Houb. reads D'iOJ, " The earth and all the inhabitants thereof >zr^ ejlabli/lied." 6. Vulg. Syr. Ar. & ^th. read mOi, " The land is dijfolved, &c." which feems to be right ; though 40 MSS. have D'AIOi, which muft agree with n'niy», or as 17 MSS. n'lC^r. Thefe words, as Muis and others obferve, may defcribe the ruinous ftate of the Jewifli polity. See Ifai. xxiv. where \"1Nn might be rendered, " the land. i. e. of fudcea. See Poole. 5. This and the following verfes might be a part of the anfwer fent by Hezekiah to Sennacherib. See 2 Chron. xxxii. 20. "ibinn 15 MSS. and one at firfl "ibbnn, perhaps better ibVinn. Our old Verf. reads D3i1|?, ** your horn" which feems right, though there is no authority for it. 6. We muft either repeat Vk, with 6. Vulg. 6c ^th. or read "nnm, with Syr. & Ar. ; the force of the negative being carried on. 7* liyttai KVIOJO ^ O. If this reading is retained, there is no men- tion of the north, as Hare obferves i nor is this ditliculty fufficiently P p 2 cleared [ U8 J cleared up by him, or Edwards. Houb. reads n"iyDa CD\Si'"iD, " non funf egrejfiones, five, tffugia ab Occident e, nee a deferto montlum." Seeker thinks this reading from Syr. unnatural, but obferves that all the Verf. join Dnn with nn^D, and tranflate it mountains. But might we read 'Sy2'''yr\ for Csnn, and nnvas 1JN»Via nVh, as an anfwer to the preecding infult, " Did he not bring us out of the defert — and did he not lift us up out of the wildernefs ?" See Deut. xxxii. lo, ii. 8. DStr. 51 MSS. read IDfllty ; and as the metre of the Collat. whieh feems preferable, is defeftive. Kin fhould probably follow, as in Pf. 1. 6, " For God is judge himfelf." 9. Reading with Durell \'0» for IVD', and with him and one MS. IDty'l for ^nt^'^ I would divide the metre thus, &c, O &c. V'1 &c. inty'i *• For there is a cup in the hand of Jehovah — and the wine is turbid, a full mixture — and he will pour out of it ; furely the dregs thereof he will prcfs out — a:, with all the verfions ; and 8 MSS. have nD"). Houb. reads with 6. Syr. Vulg. Ar. & /Eth. D'DID 'nDI. But the text may be rendered, ** both the rider, and the horfe." See Taylor's Concord, for this fenfe of 1, Or perhaps we fliould read '2yr\- Mr. Bradley would read the verb and the nouns in the plur. •* the riders and the horfes hawe-f(^nt 8. Some word feems to be wanting in the firft line of this verfe ac- cording to the Collat. Ch. fupplies D'n^X Kin, " tu ipfe Deus," Houb, reads niNJ, " Thou art terrible, thou art glorious." But perhaps ^^2'7 has been omitted, ** Thou art to be feared, thou only." See 2 Kings xix. 15. and Green's Verf. "]flK tKS. Probably *^5KD» ** and who may ftand before thee in thine anger." Houb. reads ?yo, *^ fra fortitudine hx^ Xmx" "DDV* 5 -MSS. 9. " In- C 151 ] ■. g» f* Introducitor Deus av^^amimBZi, tanquam rex in alto folio fedens & fententiam promulgans." Gej. Perhaps this may refer to 2 Kings xix. 35. 10. One MS. reads «jy, ** all tht affliSied of the land A? V 1 1. "piru Lowth reads after Houb. *]nn» ** For thou Jliali break, or JubiuBt the wrath of maji." And 2 MSS. have *]in. nnKJy- As this word does not accord well with the context, per- Jiaps wc {hould read XOT^t " the wrath of princes {halt thou reftrain." See verfe 13. and 2 Kings xix- 28. 47 MSS. read m^nn. Mudge fup- pofes that 6. read ifiHTS, which he follows, *< What remaineth of fu- ries Jhall attend thy fejlivals" i. e. pay homage. Rather yyr\r\, io^ricre,, 12. ai^JDb is fcarcely confiftent with any grammatical rules, we fliould Aerefore probably read KIIJV. See verfe 13. ''"'^^'* 12* ^Vy* ** ThQ knCe of rejrai'm'ng feems beft." Seeker. See our old verfion. PSALM LXXVII. p O R the title fee Pf, xxxix. " Eft Ode medii charaderis ; & in rario & insquali genere ab humili & fubmiflb exordio per juflifTimam rcrum feriem afcendens ad fummum gradum fublimitatis." Lowth Prsl. Perhaps this pfalm was compofed by Hezekiah during his iicknefs. V. 2. npyifKl. All the verfions, except Ch. with one MS. omit the y See Pf. cxlii. i . 3' :m» 18 MSS. read nin^. n». Green reacjs with Ch. ♦i'V, " Mine eye trickled down.** Which reading is ftrengthened by one MS. having ♦i'y ♦DB^IT n». See alfo Lam. iii. 49. and Seeker. Houb. reads 'flai IT, ** His hand /mote me" Durell this, or ';?:i3 to the fame purport ; either of which Syr. favors. Q^q 2 Or [ 152 ] Or he would render nn:o, with Taylor, " his hand exhau/leth me.** Ar. probably reads Tinna, / extended my hands in the night." Unlefs the prefent verb will bear this fenfe,- for which fee Lowth from Symm. tec. Dnjn. One MS. of note reads with 6. Vulg. & iEth. Omn'j, €on- folari. See Jerem. xxxi. 15. Ch. reads OninnV. See Gen. xxxvii. 35. One of which feems proper. - : " 4. n'DriNV 3 MSS. read na'tHNI, which is more regular. See Pf. ly. 3. Perhaps we {hould read nOinNI, in Niph. Sec Buxt. 5. " T^hou holdeji the watches of mine eyes" i. e. *• kcepeft the eyc- Kds from dropping down." See Muls. m'TDDtt^ 19 MSS. This word occurs no where clfc. 6. The metre as well as fenfe requires that we (hould join m^ttt* with 6. Ar. i^th. Hare and others, to the end of this verfe, .** I have confidered the days of old — I have remembered the years that are paft." See the Collat. 7. 'nyii. Lowth, &c. read according to 6. Syr. Vulg. Ar. & JEth. 'num. See alfo verfe 13. Hare makes it only a mufical mark; but his reafon for rejefting it does not feem fufficient j though, as Seeker ob- ferves, his guefs is ingenious. B'Sn'l. Houb. ficc. read with 6. Vulg. Syr. & Ari KfflnKV ** jiad in the night I meditated with my heart— I communed, and fearched my fpirit." See our old Verf. 8. nit'. Syr, & Ar. probably read OPiif*, " Will Jehovah caft me off for ever ?" ♦iTN. 19 MSS. mrv. >)'D'. We fhould either read P\D' in Kal, or with 62 MSS. «)»0V- ' 9. *1DK. We (hould read with Syr. Ar. & Houb. nDK, " Doth his Word fail for ever ?" 6. & Vulg. omit this and the preceding word. Many MSS. nm nn*?. 10. One [ 153 3 10. One MS. reads ^bn, but on account of the metre perhaps D'n'jN may be the true reading, and the lafl letters might be dropped from their likenefs to thole which follow. , II. 'mVn. Hare and others read 'mVni, ** Then I faid in my forrou; this is the change of the right hand of the moft High." For which fenfe of DlJt!' fee alfo 6. Vulg. & Lovvth. Prceleift. Others for mitt> read 'njyil, from HZ'H, referring to Jerem. x. 19. Mich, vii, 9. " And I faid this is my infirmity, or my afflidlion," (i.e. the iifHi6lion appointed for me) — ** and I ivill bear the right hand of the mofl high." But a friend renders the text thus, ** Then I faid this mine infirmity is a change of the right hand of the Almighty." ** i. e. is a proof that his protection, exprefled by his right hdnd, is withdrawn from me." Durell, ** for there are changes in the right hand, &c." •• Our tranflation cannot be right, whatever is." Seeker. Might we read 'iK TiVD'H, Then I faid, #** Can 1 change the right hand of the Moft High ?" Or, ^JK Tl'jVn, ** I will celebrate the years, &c. ?" See V. 6. IDKI. 6 MSS more regularly nOINV V 12. nOfK. Several MSS read -)3?K ; and 20 m3fK, which feems moft proper. ♦3 rr 'hhvH" Houb. reads mn* T'^'jya, " I will remember thy works O Jehovah — I will remember, &c." more agreeable to the context. ytibQ all the Verf. with 15 MSS. See Pf Ixxviii. 12. 13. nVyS. All the Verf. with 16 MSS. read y^ySi, " of all thy ivorks," 14. t:flp2. *' Perhaps, in holinefs. Holy. Syr. Ch." Seeker. Might it then be trnpn, '* Thy way, O God, is holy ?" D'n'JKD. Hare and others read with 6. Vulg. Syr. Arab, and ^th. "U'nbtO, which feems better, '• What God is great as our God V But fee Seeker. 15. All the Verf. with 6 MSS. read nttflV ; and 6. Vulg. Syr. Ar. & ^th. D'Nbs. "p)/ 8 MSS. R r • 16. jnntn. IL I 154 ] v'v.t6, yrwi.. HoiA. reads with all the vcrfions ivntl, " with tJiine arm." See our Bib. Verf. 17. A piofl beautiful Profopopceia ; and an Afyndeton. Unlefs we read with 6. Syr. Vulg. Ar. iEth. and a .friend ■j'7»n'% niarrri. 44 MSS. more regularly niOVID. i8. This thunder Aorm probably happened foon aft^f the Egyptians j^c^p parched into the Red Sea. Sec Exod. xiv. 24. «•« ^ 19. "jaVAa. Houb. reads with one MS. b:)hXi, *' The voice of thy thunder is Hie that of a wheel." which comparifon gives us the moll per- fc