The Influence of Art on Description in the Poetry OF P. Papinius Statius BY THOMAS SHEARER DUNCAN DISSERTATION SUBMITTED TO THE BOARD OF UNIVERSITY STUDIES OF THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY IN CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY 1913 BALTIMORE J. H. FURST COMPANY 1914 CONTENTS PAGE INTRODUCTION - 5 CHAPTER I. General Examples from the Thebaid - 13 CHAPTER II. Some Passages cited by Legras - 74 CHAPTER III. Statius' Similes - - 81 CHAPTER IV. Examples from the Achilleid - - 89 BIBLIOGRAPHY - - 101 VITA 104 INTKODUCTION Much has been written on the relation of poetry to the plastic arts. The text of the discussion has been stated usually in the form in which it appears in the opening sentence of Lea- sing' s Laocoon: ' Painting is poetry in silence, poetry is painting in speech ' (Phillimore's translation). The various critics have been concerned with showing the limitations of the comparison, with emphasising the fact, in one way or another, that the two arts have different spheres, and the canons of the one cannot be strictly applied to the other. The text goes back to Simonides of Ceos. So we are told in- cidentally by Plutarch (Quaest. Conviv. 9, 15, 2 f . 748 A.): ical 0X009 eia<; ITTI rrjv TTOirjcnv yap elvai rrjv opfflcnv i\ov re l$e \d(f*ov i Seivdv cbr' aKpordrrj^ xopvOos vevovra vorj(ra, y CTTL Kw 1. 127. aura/3 d avriicpv TrepifJLrj/cea reivero Seiprjv poiStov o(f>LS 6piov .... 1. 136. Bef/JMTl 8' e%eypovTO Xe^auSe?, apcfrl 8e iraidiv , oi re criv VTT' ayKakiSecrariv tavov, /3d\ov Here the natural touch is as beautiful as in Euripides, but the setting is not dramatic. Immediately after the description of the hissing of the ser- pent, Apollonius passes to a description of the relaxing of the huge serpent's coils. ' As when above smouldering wood count- less sooty eddies of smoke whirl and, one upon another, rise ever upward from below, hovering aloft in wreathes: so then that monster writhed his endless coils covered with dry scales/ Then the poet tells how Medea called on Sleep to aid her in the 2 18 The Influence of Art on Description subduing of the dragon and the protection of Jason: how she called on Hecate to give fair issue to their venture; and how the monster at once relaxed his huge coils under the goddess' spell. Apollonius has given to the motif a different setting from that in which it appears in Euripides. With him it is more or less artificial. In contrast with the situation in the Troades, here there is no occasion for fear on the part of the mothers : no harm can come to them or their new-born infants. The poet in this situation is not preparing the hearer, as was Euripides, for the recital of disaster that followed : as we have seen, he goes on to describe the actions of the dragon in more minute details. He is concerned with description chiefly. Into his description three motifs enter: (1) to represent the far-reaching power of the sound; (2) to show the danger (to Jason and Medea) in the situation; (3) to give an idea of the awful nature of the sound. The first leads him to geographical description, of which Apol- lonius and the Alexandrians generally were fond: the last two give occasion to describe the natural fear of the mother for her babe, and her instinctive clutching of it to her breast. Apollonius sets .the form in which the theme was imitated by later authors, Virgil, Valerius Flaccus and Statius. With all of them the first feature is made as important as the others. Apollonius calculates the distance that the sound radiates, mak- ing Colchis his centre. The sound waves extend to the R. Ti- tanus on the north ; R. Lykus on the south and west ; the Phasis to the south ; to Araxes on the south and east ; to the Caucasian Sea at the far east. Here the poet bounds the sound area by streams or bodies of water in every instance. As in Euripides, the time is still night : rather the time when night begins to pass into day (1. 109 ff.). Jason's companions have landed him with Medea to secure the fleece and to be off before Aeetes discovers with approaching day that the theft has taken place. The time adds to the terror of the situation: the mother, awakened from sleep by the wild cry, is terrified all the more and instinctively clasps her child. in the Poetry of P. Papinius Statins 19 While the deep pathos of the situation in the Euripides passage is absent, still there is the same simple beauty in the Apollonius passage. The poet here creates an artificial setting for the motif, but the plain homely touch is preserved. Before passing to Virgil's treatment of this bit of traditional material, it will be instructive to turn to Kallimachus and see how he has handled the motif. In the Hymn to Delos (1. 133 ff.) is a passage that deals with one side of it. Leto, pur- sued by Hera, is prohibited from taking refuge in any land, be- cause she had presumed to think that she would bear a son to Zeus, who would be dearer to him than Ares (Hym. Del. 55- 58). The River Peneus, disregarding the anger of the goddess, offers Leto shelter and rouses the anger of Ares : a\\a ol Ilayyaiov irpoOe\vpva Kapijara fjbe\\ev aeipas fJL/3a\eeiv Sivrjcriv, cnrofcpirfyai Se peeQpa," ir^rode 8' ecrfJLapdyrjcre /ecu aaTriSa Tityev a/cco/crj Sovparos Here the area and the frightful nature of the sound is given, but not the natural touch. All Ares' outcry was for nothing. Peneus went on his course undisturbed. The effect of the sound is seen here only in Leto's anxiety for the safety of Pen- eus, the friend who had been compassionate to her in her dis- tress when all the world was refusing her an asylum. (Of. ISTonn. Dion. 2, 38ff.). Most commentators maintain that the passage in Virgil (Aen. 7. 511 ff.) is modelled on the passage cited from Apol- lonius. The Fury, Allecto, comes up from the Stygian regions to inspire the Rutuli against the Trojans, and at the opportune moment, when the Rutuli have gathered at Silvia's call for help on the wounding of her pet stag, utters a frightful cry. On this passage Wagner in his note says (comparing it with the pas- sage in Apollonius) ; non tarn ornate sed meliore iudicio: nam a Furia innatam buccinam tarn horrendum sonitum edidisse, 20 The Influence of Art on Description probabilius est dictum quam draconis sibilum tarn longe esse auditum : 1. 511. at saeva e speculis tempus dea nacta nocendi ardua tecta petit stabuli, et de cnlmine summo pastorale canit signum, cornuque recurvo Tartarean! intendit vocem 1. 518. et trepidse matres pressere ad pectora natos. But it seems rather that the Virgil passage is a combination of the Apollonius passage, cited above, and another (Argon. 4, 640 ff.). The Argonauts are on the point of being carried out to the Ocean by an off-shoot of the Rhodanus (vid. 11. 638- 9) when Hera, to warn them, ' sped forth from heaven and shouted from the Hercynian rock: and one and all did quake with fear at her shout, for terribly rumbled the wide firma- ment.' Like Apollonius Virgil had two objects in his description to represent the frightful nature of the sound, and its extent. Virgil's geography, however, is more local than that of Apol- lonius, though, as the note (cited above) observes, the cry of the Fury was more likely to be far-reaching than the hiss of the dragon. But, generally speaking, Virgil's love of geographical description springs from a different impulse than that of Apol- lonius, who employs it for the sake of the opportunity it affords for the display of learning. In the Virgil passage the sound spreads from some high place of outlook near the gates of Eome (vid. 11. 477, 511.) on which the Fury had taken her stand. It extends to ' lacus Trivise ' a ]ake near the precinct of Diana at Aricia, southeast of Rome: northward to the R. Nar in Umbria: to the east to the Fontes Velini, in the Sabine territory; the westerly direction would carry Virgil to lands beyond Italy, and with these the poet was not concerned. He is concerned primarily with the horror of the sound, ' whereat the grove all shuddered instantly, and for- est-depths re-echoed, and trembling mothers pressed to their breasts their frightened children.' in the Poetry of P. Papinius Statins 21 The situation is to be compared with that in Euripides rath- er than that in Apollonius. As a preparation for the battle that is to follow the description is all the more striking, while, as we noticed in the Apollonius episode, nothing follows that would show there had been any cause for fear. That is to say, the beauty of the natural touch in Virgil is heightened by the pic- ture of strife and bloodshed that follows. This passage was taken as a stock example of description in the later rhetoricians. It was cited by Quintilian (Inst. Or at. 8, 3, TO) and lulius Victor (Ehet. Lat. Min. p. 437 n), a com- mentary on Cicero Verr. 5, 86. Commenting on bald statement as compared with detailed and vivid description, in which all the various phases of a disaster are put before the mind's eye, and on the essential features of a good description, Quintilian says: consequemur autem, ut manifesta sint, si fuerint veri similia: et licebit etiam falso effingere quidquid fieri solet. continget eadem claritas etiam ex accidentibus : .... trepidse matres pressere ad pectora natos. And finally he says: naturam intueamur: hanc sequamur. That is, if comparisons are used, they must be such as give no violent shock to one's conception of what comes within the range of experience. To the same effect writes lulius Victor, quoting at length from Quintilian and employing the same examples. But if Virgil improved on Apollonius in keeping his descrip- tion within the bounds of greatest probability, one can hardly say that he had himself to thank for the improvement. The motif of the cry of the Fury he got from Homer (II. 2. 3-11). So the note in the Heyne- Wagner edition. But as we have seen, perhaps, here, too, the source is Apollonius. Virgil had many imitators in this motif. Among others, Emmensius cites (Virg. Elzv. ed.) a passage in the first book of Lucan: c et pavidse natos pressere ad pectora matris.' This, however, is so much like the Virgil line that it arouses suspic- ion, and, in fact, no such line can be found in Lucan. It is, however, found in the poem of Hosidius Geta ( ?), Anth. Lat. i. 178, 384 (Burm.). 22 The Influence of Art on Description This poem in the Anth. Lat. is a tragedy Medea. In the passage cited the messenger enters and describes to Creon what he has seen Medea doing: she has kindled the altars at night and is burning on them cedar, squill, hellebore and sulphur, all the while calling upon Hecate. Then she waits, while fire flashes from her eyes. Soon great clouds obscure the sky, the earth quakes, lightning flashes: then are heard strange voices and loud wailing, the sound of tramping feet and snapping scourges. Amid all this and the wild clamor of dogs, in the black darkness of night Hecate approaches and at her ap- proach " backward flows the stream in terror, and fearful moth- ers press their children to their hearts." The poem of Hosidius Geta is but an adaptation of Virgil's Aeneid to a different theme (Vid. Teuffel 370. 5 Eng. Trans.). Teuffel quotes Tertull. de praescript. haeret. 39 vides hodie ex Virgilio fabulam in totum aliam componi, materia secun- dum versus, versibus secundum materiam concinnatis, denique Hosidius Geta Medeam Tragoediam ex Virgilio plenissime exsuxit. It cannot be called an original work in any sense: and its value in this connection lies in the fact that it repro- duces closely the tradition of the Virgil passage. The cry of the Fury, and all the weird noises that accompany her approach are calculated to inspire terror. The episode fits into the Medea story admirably ; and contrasted with Medea's unnatural action in the slaying of her children, the pathos of the natural touch (et pavidse matres pressere ad pectora natos) is greatly height- ened. It will be noted that the only change from the Virgilian line is the substitution of f pavidce ' for ' trepidce/ As observed above, the commentators refer the passage in the Epit. Iliad. (509) to the passage in Virgil cited (but see the discussion in this paper on Iliad 6. 466 ff.) The incident in the Epit. Iliad, is the meeting of Andromache and Hector : " Meanwhile Ares with mighty strength slays Akamas : and Menelaus takes captive great Adrastus." Then follows the battle between the Danai and the Trojan warriors. Hector, seeing that the gods have turned their faces in the Poetry of P. Papinius Statins 23 from the Trojans, bids the women go pray and sacrifice. Mean- time Glaucus and Diomedes engage in noisy combat, and Jiien exchange gifts and swear eternal friendship. "And Hector's faithful wife Andromache seeks converse with him, and holds the little Astyanax to her breast." As in the Iliad the touch of natural affection is beautiful. The noise of battle in the distance makes the mother apprehen- sive of the fate that may befall her child, and with a mother's instinct she grasps him and presses him to her breast. In the Iliad, of which this is merely a summary, the cause of fear is the same, but Andromache's conversation with Hector is drawn out at greater length. The direct occasion of her grief is the sad picture that Hector draws of what may be her lot when the Achaeans capture the city (and this seems a certainty, since the gods are fighting for the Greeks) when she is dragged away to slavery, to weave at the bidding of some strange woman. But as a background for the picture, in the far distance the battle rages, and the noise of clashing shields is borne on the wind to her ears. One naturally looks for an imitation of Apollonius in Valer- ius Flaccus, and at the same time has to reckon on the influence of Virgil. The episode of the dragon comes up in Valerius (Bk. 7.) The treatment is different from that of Apollonius, for reasons that we shall see : 1. 516. accipe, perdomitis quae deinde pericula tauris et quis in Aeolio maneat te vellere custos : ' quis f ragor hie ? qusenam tantse, die virgo, ruinse ? exclamat stricto Aesonides stans frigidus ense. ilia trahit ridens tandemque ait angue represso. Valerius has preserved few traces of the motif as it is seen in Apollonius. There is still the hissing of the dragon, but it almost seems as if Valerius were not taking that seriously, even though he makes Medea warn Jason of the dangers that await him by the oak tree on which the fleece hangs. That he is 24 The Influence of Art on Description thinking of the Apollonius passage can be seen from lines 529, 530, when Jason takes fright at the awful sound of the hissing, But he turns aside and represents Medea as almost indulging in mirth at Jason's expense. The chief reason, however, for the difference in treatment is the fact that the poet had employed this motif in the episode of the Lemnian women (Arg. 2. 196-203). Here he was influ- enced by Virgil (Aen. 7. 518). From Virgil he borrowed the cry of the Fury to replace the hissing of the dragon : 1. 200. inde novam pavidas vocem furibunda per auras congeminat, qua pulsus Athos et pontus et ingens Thraca pavet, pariterque toris exhorruit omnis mater et adstricto riguerunt ubere nati. The motive for the introduction of the description is the same here as in the Euripides passage to prepare the way for the de- scription of the horrors that were to follow. On that night the Lemniades unnaturally murdered their newly returned hus- bands in their beds, all with the exception of Hypsipyle. But there is a second motive. As in Apollonius, the poet is intent on describing not only the horror but the extent of the sound also. This gives him the opportunity for geographical descrip- tion. The centre from which the sound radiates is Lemnos: it extends to the Bistonian mere on the north and west: to the Acroceraunian headland away to the far west : to Colchis at the extreme east: southward its waves would spread in a direct course down the Aegean Sea to Crete, though nothing is said of this. Without discussing the reasons for the choice of these particular places, beyond the fact that they represent great dis- tance in each direction, one might suggest that the reference to the Colchian deep may be intentional, owing to the part that the Argonauts, whose destination was Colchis, played in the story of the Lemnian women. Valerius does not make so much of geographical description as does Apollonius. He has a real tragedy to prepare for ;. Apol- lonius has not, but has merely a sound to describe in its two as- in the Poetry of P. Papinius Statins 25 pects its immensity and extent, and its wild horror. In Va- lerius the setting lends greater pathos. But in instituting a comparison one must bear in mind what the latter poet owed to Virgil. What is important to observe, however, is that with Valerius Flaccus the beauty of the natural touch is still pre- served : pariterque toris exhorruit omnis mater et adstricto riguerunt ubere nati, and that it is adapted from Apollonius rather than Vergil, as can be seen by a comparison of the last two lines of the Apol- lonius passage : eey/0oi>To Xe^ttft'Se?, a/JL^l Se Traiaiv , OL re 9 8' e/e Xe^ecov Trap' ayavov wpvvf)' LV* aOavdroun <>oo>9 epoi rjbe ol Se 6eoi Oco/cdvSe KaOtf^avov, ev S' apa Zeu? wlnftpefierr)?, 011 re /cpaTos ecrrl With the Roman poets the tendency is toward minuteness of description, as in Ovid (Met. 1, 167 ff.) I n tins passage Jove calls a council of the gods to put a stop to the bloody struggle of the Gigantes, fearing that there should be no remnant of the race left upon the earth : Ingentes animo et dignas Jove concipit iras conciliumque vocat. tenuit nulla mora vocatos. est via sublimis, caBlo manifesta sereno; lactea nomen habet, candore notabilis ipso. hac iter est superis ad magni tecta Tonantis regalemque domum. dextra Isevaque deorum atria nobilium valvis celebrantur apertis; plebs habitat diversa locis ; a f ronte potentes cselicolse clarique suos posuere Penates. in the Poetry of P. Papinius 8tatius 35 hie locus est quern, si verbis audacia detur, baud timeam magni dixisse Palatia cseli. ergo ubi marmoreo superi sedere recessu. celsior ipse loco sceptroque innixus eburno terrificam capitis concussit terque quaterque csesariem, cum qua terrain mare sidera movit. Ovid's description of tbe place of assembly is very much in terms of the Palatia, the house of Augustus on the Palatine: with an apology for his boldness he suggests that he would call it the Palatia of great heaven. He describes it in detail. The gods come up by the 'milky way ' to the home of the great thunderer, where the assembly takes place. To the right and left of the inner mansion occupied by Jove are the halls of the noble gods who crowd in the open doors : the common gods have their abodes apart from these. In front of Jove's palace the powerful among the inhabitants of heaven have reared their abode. The summoned gods sit down within a marble retreat and Jove, who seems to have restrained his anger as long as he can, shakes his great locks in token of his wrath and proceeds to the discussion. He is described as towering above all the others and leaning on an ivory sceptre. The purpose of Ovid's description seems to be, not to dwell on the splendor of the royal abode, but to fix it before the mind of the reader in the most vivid manner. It is in keeping with his incomparable genius for story-telling that with a few strokes he places before one the whole scene in a form that is thoroughly familiar. Beyond this his description does not go: it is sub- sidiary to his narrative merely, and he gives enough for his purpose. With Statins the case is different. He cannot resist the instinct to describe in detail all the splendor of the palace in which the assembly convenes. The reflexion from vaulted ceil- ing, the brilliancy of golden doors, with the majesty of assem- bled gods, are dwelt on at length. In Theb. 1, 197, as noted 36 The Influence of Art on Description above, the i concilium deorum ' is held for the purpose of delib- erating on the fate of Argos and Thebes. Jove is in sore straits what course to pursue in as much as he is interested in both cities as their founder. In answer to his summons the gods assemble : at lovis imperiis rapidi super atria casli lectus concilio divum convener at or do interiore polo Statius places the assembly in the centre of heaven (interiore polo see Lactant. on 1. 199.) : East and West of this point lie the homes of all the other gods. He describes Jove's appear- ance as he entered the assembly, and gives his position among the gods the great god sits down on his starry throne. Next he enumerates some of the gods as they file in to their places in the assembly-hall: not only are the regular gods present, but a crowd of demi-gods, Winds and Streams. Then he passes to the description of the dwellings of the gods, which are of gold : their ceilings reflect the glare and majesty of the gods: the roof and doors also shine with their radiance. Statius' description is not without its beauty. The passage, studied closely in point of versification and sentence structure the balancing of substantive and epithet, subject and verb is perfect. In content, too, it is beautiful Jove's appearance, ( placido quatiens tamen omnia vultu ? ; the starry throne ; the Streams i near kin to the highest clouds/ and the Winds ' that suppress their murmurs from fear ' : then the golden dwellings which reflect the radiance of the gods. It is, however, the beauty of magnificence, not of simplicity, the beauty of an elab- orately finished building in which every detail is added that will give the effect of splendor. In his introduction of Streams and Rivers into the ' concil- ium 7 he has authority, as we have seen, in Homer's Rivers and Nymphs. The ' Winds ' are mentioned first by him, and there is no representation of them in art as taking their place in the councils of the gods: though representations of them as gods in the Poetry of P. Papinius Statins 37 were common. But in Statins they get more attention. They are described more minutely, and their divinity is less shadowy than in the other passages. One cannot say, however, that Sta- tins has set his description into the form of a picture any more than previous poets did. From the nature of the subject a pic- ture is always easily suggested; in Homer where the gods are reclining at a feast, and Ovid where they meet in a spacious dwelling of marble. What he has done is to introduce more of art than any of the others; io conventionalise the motif, and make it an occasion for elaborate description. He stops to im- press on us the effects of ceiling and roof of gold shining pil- lars and reflected radiance of the gods. One feels that with him the description is what is of prime importance, whereas in pre- vious poets it was merely a setting for the narrative. And Statins set the fashion for succeeding poets. What they did with this bit of epic material can be seen from passages in Sidonius Apollinaris and Claudianus. The passion for detailed analysis and description is indulged to a still greater degree: indeed, the incident is taken as the occasion for the introduction of all the poet's learning concerning the gods, their habits and attributes. It will suffice to cite the passages with very little comment, to show what has taken place. Sidonius introduces the motif in his Panegyricus Avit. Aug. 1. 20 if. : iamque ut conveniant superi, Tegeaticus ales mine plantis, nunc fronte volat: vix contigit arva: et toto descendit avo. mare, terra vel aer indigenas misere deos. germane Tonantis prime venis, viridi qui Dorida findere curru suetus in attonita spargis cito terga serenum: umentes Nymphas Forcus comitatur ibique glaucus, Glauce, venis, vatum et certissime Proteu, certus eras, longo veniunt post ordine divi: pampineus Liber, Mars trux, Tirynthius hirtus nuda Venus, fecunda Ceres, pharetrata Diana, luno gravis, prudens Pallas, turrita Cybele, 38 The Influence of Art on Description Saturmis profugus, vaga Cynthia, Phoebus ephebus Pan pavidus, Fauni rigidi, Satyri petulantes. convenere etiam caelum virtute tenentes : Castor equo, Pollux csestu, turn Perseus harpe, fulmine Vulcanus, Tiphys rate, gente Quirinus. quis canat hie aulam cseli, rutilantia cuius ipsa pavimentum sunt sidera ? iam pater aureo tranquillus sese solio locat, inde priores consedere dei (fluviis quoque contigit illo, sed senibus, residere loco, tibi, maxime fluctu Eridane et flavis in pocula fracte Sygambris, Rhene tumens, Scythiseque vagis equitate catervis Hister et ignotum plus notus, Mle, per ortum). In this description Mercury, as is natural, is the herald who summons the gods to council. Not any one is left out who by any possible means can prove his claim to deity. As they come up the poet addresses each one and describes him, giving at least the conventional attributes by which he is known. Even in his description of Mercury the poet has to show that he was acquainted with representations of the god in which he appeared, now with wings on his head, now with wings on his feet. But to cite the passage is sufficient. Less artificial but with the same tendency is the description of the ' concilium' in Claudianus, De Rapt. Pros. Ill (36), 1 ff. Jove has here called a council of the gods to revive agri- culture and to put an end to the life of idleness that has fol- lowed the loss of Proserpina : luppiter interea cinctam Thaumantida nimbis ire iubet totoque deos arcessere mundo. ilia colorato Zephyros inlapsa volatu numina conclamat pelagi Nymphasque morantes increpat et Fluvios umentibus evocat antris. ancipites trepidique ruunt, quse causa quietos excierit, tanto quse res agitanda tumultu. ut patuit stellata domus, considere iussi, in the Poetry of P. Papinius Statins 39 nee eonfusus honor: cselestibus ordine sedes prima datur : tractum procer.es tenuere secundum sequorei, placidus Kerens reverendaque Phorci canities: Glaucum series extrema biformem accipit et certo mansurum Protea vultu. nee non et senibus Fluviis concessa sedendi 1 gloria : plebeio stat cetera more iuventus. mille Amnes. liquidis incumbunt patribus udse Naides et taciti mirantur sidera Fauni. In Claudianus as well as Sidonius the description is tho- roughly conventionalised. All the various deities are called up for the purpose of making a picture. They are arranged and grouped almost, as it were, for the photographer, the gods sit- ting in the order of rank: nymphs reclined on their father's laps and lesser gods standing as common folk should. In the description all the poet attempts to add is a conventional detail which the others may have omitted. 1 Theb. 3. 409. To create a setting for the description of a night of unrest for King Adrastus a night in which the war-god, attended 1 Further references to the ' concilium deorum ' are Valerius Flac- cus (1, 210 ff.) and Statius (Ach. 2, 56 ff.). In the Valerius passage the seagods gather to resent the violence being done them by the launching of a ship; but after each god speaks his mind they determine to receive the ship upon their waters: heu quemnam aspicio! nostris modo concitus ausis aequoreos vocat ecce deos Neptunus et ingens concilium, fremere et legem defendere cuncti hortantur. And Stat. Ach. 2. 56. Here the gods have assembled to see the issue of the contest for the prize of beauty among the goddesses; atque adeo lis ilia tuis exorta sub antris concilio superum. Cf. Silv. in, 2, 4. 40 The Influence of Art on Description by his horrible retinue, Euror, Ira, Pavor, and preceded by ever-wakeful Fama, goes forth to breathe his spirit into the hearts of the Argives, Statius describes Sol as he sinks to his ocean-bed after his long day's toil (TJieb. 3. 409). About him crowd the Nereids and the Horae, his female squires, so to speak, to release his worn-out steeds from the car, and lead them away to their pasture. The fancy is beautiful, not ori- ginal with Statius by any means, though not borrowed wholly. An examination will serve to show Statius' stylistic tendency : Solverat Hesperii devexo margine ponti nagrantis Sol pronus equos rutilamque lavabat Oceani sub fonte comam, cui turba profundi Nereos et rapidis accurrunt passibus Horae, frenaque et auratae textum sublime coronae deripiunt, laxant calidis umentia loris pectora; pars meritos vertunt ad molle iugalis gramen et erecto currum temone supinant. As early as Homer the Horae were represented as attendants on some god or other. Their function was not always con- ceived of as the same, as will be seen from the following citations from Homer ; and sometimes other gods performed for their superiors such a service as they here perform for Sol. If a source need be found for Statius, probably it is the pas- sage in the eighth book of the Iliad where the Horae attend Hera on her return to Olympus from the Trojan plain, and put away her steeds: 0)9 apa /itot<7t riOei, Kara \lra Trerdcraas (Id. 438.) And so too Iris tends Aphrodite's steeds (II. 5, 365). Ovid in his version of the duties of the Horae adds nothing new except that they lead forth the steeds from their stalls in the morning, hitch them to Titan's car and prepare them for the day's journey. On that memorable day when PhaethoE essayed to drive Sol's steeds, the Horae brought them forth at Sol's command, and made them ready for the youth: dumque ea magnanimus Phaethon miratur opusque perspicit, ecce vigil rutilo patefecit ab ortu purpureas Aurora fores et plena rosarum atria, diffugiunt stellae, quarum agmina cogit Lucifer, et caeli statione novissimus exit. quern petere ut terras mundumque rubescere' vidit cornuaque extremae velut evanescere lunae, iungere equos Titan velocibus imperat Horis, iussa deae celeres peragunt, ignemque vomentes ambrosiae suco saturos praesepibus altis quadrupedes ducunt adduntque sonantia frena. Met. 2, 111. Before proceeding to the comparison of Statius' version it will be interesting to see how Nonnus, the fifth century poet, has maintained the tradition of the Ovid passage. Here the Horae perform the same office for Sol, bringing the steeds out from their stall at dawn to yoke them for Phaethon. As in Ovid their service is merely mentioned. In contrast with the Statius passage no time is spent by the poet in lingering over the details of their work : ae#oz>T09 eirecnripL^e /caprjva* , ea> <5e /M 42 The Influence of Art on Description eTrrardvovs aKrlvas eVl ir\oicdpoicriv /cvtc\<*)cra<; av7)$bv eV II- w \evtcd8a /cat fJLiv ave^Kaivtixrev ew irvpoevn Kal TrdSa (f)OLVicro-ovTi Sieo-tyrj/ccoo-e T TTcu&l 8e Sfypov eScofce /cat 77(077? cnro ITTTTOVS 'HeXtoio TrvptoSeas rjyayov *lpai, Kal 6pacrvs et \dyq>, Karaa-rpe^rei^ Se els ev^rjv TOV \d /cal 0eo9 fyacriv, <&l$(ov r jrapal^d\\0fjievov ) TOV o\iypevas e/jLtreae Sel/Jia - S' erpefjie ? avaj3\eecr6e TOV Karco CTKOTOV. But we are concerned more especially with the other part of the description (dulces moriens reminiscitur Argos) in mak- ing a comparison with the Statins passage. Here Servius' note is ' inter physica signa moriturorum ,etiam hoc legitur, patriae aspectum desiderare perituros, ut (4, 468) et Tyrios deserta quaerere. an ex facti poenitentia? qui ad patriam re- dire contempserat.' I do not agree with Servius as to the cause. The note in the Lemaire ed. (vid. sup.) is more to the point. in the Poetry of P. Papinius Statins 55 Compare with this the Statins passage mentioned above: Principium pugnae turmas Asopius Hypseus Oebalias (namque hae magnum et gentile tumentes Euboicum duris rumpunt umbonibus agmen) reppulit erepto cimei due-tore Menalca. hie et mente Lacon, crudi torrentis alumnus (nee turpavit avos) hastam ultra pectus euntem, ne pudor in tergo, per et ossa et viscera retro extrahit atque hosti dextra labente remittit sanenrineam: dilecta genis morientis oberrant O O Taygeta et pugnae laudataque pectora matri. The reading ' pectora' in 1. 437 is difficult: and until one is acquainted with Statins' style he would be inclined to say that it is too obscure. On account of this difficulty the text seems to have been tampered with. The Oxford text gives * pectora ' which I follow : the others give ' verbera.' Lactan- tius followed this latter, and explained the reading thus : * lau- dataque verbera matri/ Taurica quam Orestes de Scythia trans- tulit: consueverat enim humano cruore placari. cuius cum simulacrum in Laconiam delatum fuisset, ne quod piaculum nasceretur intermissione solemnis saqfrificii neve crudelitati Graeciae populus oboediret, inventum est ut inter se impuberes pueri de sustinendis verberibus contenderent ac se in hanc pa- tientiam provocarent, et super aram Dianae impositi flagellis verberabantur tarn diu, donee ex humano corpore sanguis flu- eret, qui instar esset sacrificii. hi autem pueri appellabantur ftco/Aovi/cai,. So mucli for the explanation of the reading and the account of the ceremony. But why adopt the reading i pectora ' ? In accordance with his view of the MSS., Garrod follows P. He says 'suspicor igitur nos in ea recensione quam P offert Sevrepas fypovriSas Statii habere: quas ille fortasse vivus non divulgavit sed in avroypdcfrois reliquit ' (Praefatio to the Oxford edition, p. 4). Without discussing this theory of the MS. and the relation of P to the others one may say that, when the reference in the 56 The Influence of Art on Description passage is understood, ' laudataque pectora matri ' seems a bet- ter reading than ' laudataque verbera matri.' It is more in keeping with the context, i ne pudor in tergo ' etc, : Statins dwells particularly on the discipline in endurance that the Spartan youths submitted to and which became second nature to them. The reading i verbera ' probably crept in as an expla- nation of ' pectora. 7 Hence Vergil's description of the image that comes up before the dying man is much more simple than that in the Statins passage. In the former, it is the thought of home and lone- liness only a universal feeling : in Statius, however, associated with the thought of home is all that home suggests the contests by the Eurotas that hardened the spirit of the youthful Spartan (see Lactantius, note on 1. 432) and the rites of Diana per- formed in the presence of parents, and intended as a demon- stration of physical courage. These details Statius cannot leave out. His excessive love for description and the picturesque makes him analyse the images that pass before the dying war- rior's eyes and there they are presented to us as if on canvas. To Vergil the pathos of the situation appealed: Statius saw in it also an opportunity for picture drawing. Theb. 8. 745. An intensely dramatic description of the death of Tydeus is given in the eighth book of the Thebaid. Tydeus falls mor- tally wounded by a shaft from the hand of Melanippus: and as he falls he summons his failing strength and with a last effort hurls a javelin at Melanippus. The weapon hits the mark. As a last request the dying Tydeus craves the body of the man who has caused his death that he may sate his hunger for revenge by a last look upon it. Capaneus volunteers to gratify his wish : moti omnes, sed primus abit primusque repertum Astaciden medio Capaneus e pulvere tollit spirantem laevaque super cervice reportat, in the Poetry of P. Papinius Statins 57 terga cruentantem concuss! vulneris unda: qualis ab Arcadio rediit Tirynthius antro captivumque suem clamantibus intulit Argis. A vivid and gruesome picture, surpassed in gruesomeness only by the succeeding description of Tydeus' conduct, is given of Capaneus returning to Tydeus with his enemy's body. As he bears on his left shoulder the body of Melanippus still show- ing signs of life, the blood from the wound gushes forth and pours down his back. Without pursuing the description fur- ther, the poet turns and gives as a comparison the picture of Heracles returning to Argos with the lifeless body of the Ery- manthian boar thrown over his shoulder. At once one is re- minded of the numerous representations of that scene. Even the horror of the situation does not prevent Statius from re- producing pictures in fact the description of Capaneus carry- ing the body serves only as a suggestion for the conventional motif that was represented on so many paintings and vases. Again the poet leaves the reader with the impression of a familiar picture, and not with that of his own description. Theb. 9, 319. In Book 9 there is a delightful picture of the Theban youth Crenaeus in his native element, the river Ismenus. Crenaeus was the son of the nymph Ismenis and Faunus, and the grand- son of the river Ismenus. Craving a conflict with the Argive warrior Hippomedon the lad seeks his native element in which to encounter him, and in which he believes himself immortal. The description runs as follows : Gaudebat Fauno nymphaque Ismenide natus maternis bellare tener Crenaeus in undis, Crenaeus, cui prima dies in gurgite fido et natale vadum et virides cunabula ripae. ergo ratus nihil Elysias ibi posse sorores laetus adulantem nunc hoc nunc margine ab illo 58 The Influence of Art on Description transit avum, levat unda gradus, seu defluus ille, sive obliquus eat; nee cum subit obvius, ullas stagna dedere moras pariterque revertitur amnis. non Anthedonii tegit hospitis inguina pontus blandior, aestivo nee se magis aequore Triton exserit, aut carae festinus ad oscula matris cum remeat tardumque ferit delphina Palaemon. arma decent umeros, clipeusque insignis et auro lucidus Aoniae caelatur origine gentis. The original of this conception of Crenaeus, entrusting him- self to the stream in time of danger was undoubtedly Vergil (Aen. 9. 815). Turnus after his fight with the followers of Ascanius before the Trojan encampment leaps into the Tiber to remove the marks of the long-continued encounter. Vergil thus describes him : Turn demum praeceps saltu s,ese omnibus armis in fluvium dedit: ille suo cum gurgite fiavo accepit venientem ac mollibus extulit undis et laetum sociis abluta caede remisit. Statius' description opens with a picture of the boy as he was wont to play in the stream and sleep on its banks (11. 321, 322). And now as Crenaeus plunges in to engage Hippomedon in battle, the water plays about him, lapping his body lovingly (note the strange use of ' adulantem ') and he is borne up by it, whether he swims across current or goes down with the stream. Indeed, if he turns to swim upstream, the river turns its course and goes with him. The poet now introduces comparisons first, with Glaucus, the fisherman who had been transformed into a creature half man, half fish: next, with Triton, as he rises from the summer sea: and then, with Palaemon, whose native element too is the water ; who rides about on his dolphin, coming to the shore repeatedly to receive his fond mother's caresses, and whipping his slow-moving dolphin. The poet thus has passed from the natural description of in the Poetry of P. Papinius Statins 59 the object before his eyes, and drawn a succession of conven- tional pictures, all beautiful in themselves, but conventional and stereotyped nevertheless. Immediately their types in art are suggested particularly that of Palaemon and his mother, which has been treated eleswhere in this thesis. Nothing, it seems to me, could show more clearly the tendency of Statius towards the ' plastic ' in his style. But he goes still further. After giving this series of pictures to arrest the eye in successive moments, he passes to a detailed description of Crenaeus as he swam in the river, and makes of him a ' work of art/ noting the fit of the armour on his shoulders, and recounting the scenes embossed on his shield of gold. His treatment of these scenes upon the shield does not concern us here: our task at present is to show the influence of art on his description, particularly where it may be unconscious in the poet: to show that the ' plastic ? style was natural to him, and reflected a tendency of the age in which he worked. Theb. 9. 399. The treatment of Ismenis sorrowing for the death of her son Crenaeus affords another opportunity of observing the qual- ity of the poet's genius. The youth trusting too much to the power of the river-god, his grandsire, had drawn Hippomedon to a conflict in the river, and had perished in spite of all the god could do on his side. In words of bitter reproach against her father Ismenis gives vent to her sorrow, that a mere mor- tal should destroy the life of one who had a god and goddess for his parents. Then she breaks out into wild lamentation, beating her breast all the while; and the river nymphs re-echo her wailing: his miscet planctus multumque indigna cruentat pectora, caeruleae referunt 1 amenta sorores : qualiter Isthmiaco nondum Nereida portu Leucothean planxisse ferunt, dum pectore anhelo frigidus in matrem saevum mare respuit infans. 60 The Influence of Art on Description Several parallels to the lamentation of Ismenis suggest them- selves, but the parallel that strikes one first, as he reads the story of Crenaeus, is the story of Hylas, and Heracles' grief for him, given in Ap. Rh. 1. 1205-1360, 1 Theocritus 13, Pro- pertius 1, 20, and Valerius Maccus 3, 593 if. Another par- allel is the Orpheus myth in Georg. 4, 453-527. These may be made use of as a standard of comparison for Statius' treat- ment of a story that presents possibilities of similar treatment. What Statius has added may be seen best by putting beside the passage cited the versions of the story as given by the poets mentioned above. In the Theocritus version Heracles is represented as starting out to search for the boy, thinking that because he is tardy about returning to the ship some evil must have befallen him. In a few words Theocritus tells of the hero's grief and his attempts to find the missing boy : T/>i aOavdroio .... /cat Tracra 6d\a(r0eyryovTO . Triorea 5' er/oe/ie Trdvra Kara o"ri(3ov ' at 8' b\6\v%av eXeiovdfJLOi, Troraft^t^e?, at Trepl As the Eury passes over the earth all the meadows tremble along her pathway (/cara crrtftov) and the nymphs of the streams cry out. Compare Aen. 4, 490, where Anna is explaining to Dido the portents by which she will recognise the approach of the Eury : mugire videbis sub pedibus terram, et descendere montibus ornos. Ovid (Met. 4, 486 ff.), describing Tisiphone as she comes up from Hades to enflame Athamas, introduces the motif: postes tremuisse feruntur Aeolii, pallorque fores infecit Avernus Solque locum fugit . . . and Ruperti in a note on Sil. Ital. 2, 543 gives it as his opinion that his poet must have had the Ovid passage in mind while describing his Eury as she attacked Carthage : in the Poetry of P. Papinius Statius 65 sic voce instinmlans dextra Dea concita saevam Eumenida incussit muris, tremuitque repente mons circum et gravior sonuit per litora fhictus. However, it seems more natural when we consider the great extent to which Silius was a borrower from Vergil, and note the similarity in phrase, to say rather that he had in mind Aen. 3, 90: vix ea fatus eram: tremere omnia visa repente, liminaque laurusque dei ; totusque moveri mons circum, et mugire adytis cortina reclusis. To be sure, the occasion is similar to that in the Ovid passage, but the description is Vergilian. Statius again (Tlfieb. 1, 88) has a passage that is parallel to these, yet varied after his usual manner. Tisiphone comes up from Tartarus on her fell mission to the brothers Eteocles and Polynices : and as she approaches horror seizes upon nature : sensit adesse dies, piceo nox obvia nimbo lucentes turbavit equos: procul arduus Atlas horruit et dubia caelum cervice remisit. This then, I take it, is the origin of the motif in the Diana passage (cited above). It came into Greek literature compara- tively late, as we have seen. Of all the many visits that Iris makes to earth in the Iliad, none are attended by any show of fear or sympathy on the part of inanimate nature. Nor, indeed, are any of the other gods greeted with these tokens of fear. Sometimes the hills shake and the forests wave beneath them, but it is from the motion of their feet as they pass over. In Euripides (Here. Fur. 822 ff.) Lyssa is sent by Juno upon Heracles, and a great commotion ensues upon her approach but it is a commotion among the attendants. Let us see then in what respect Statius alters this bit of tradi- tional epic material. As Diana comes down through the air and settles on Mt. Cithaeron, the hills recognize her and trem- 66 The Influence of Art on Description ble, presumably from fear of what she may do. In the Apollo- nius passage (cited above) the meadows and nymphs tremble also, undoubtedly, there, because of the horrors by which the Fury was accompanied. Here, however, Statius makes the hills and woods remember the goddess and the cruel deeds she had once performed on that very spot. This gives him his opportunity to introduce an allusion to Niobe and the slaughter of her children, and to draw a picture of the goddess as she stood there on the mountain-top. This device of endowing nature with more or less reasoning power is new, and represents a peculiar characteristic of Sta- tius. Much the same phenomenon is seen in Valerius Flaccus (Arg. 3, 584). Here Hercules, realising that Hylas is lost, starts up through the forests to search for him, and nature catching the spirit of sorrow and anger in the hero, and feeling somehow a share of guilt (conscia 1 ) for the loss of the boy, is terrified as to what outrages he may commit: pavet omnis conscia late silva, pavent montes, luctu succensus acerbo quid struat Alcides, tantaque quid apparet ira. But it is the second feature of Statius' description that claims particular attention: saevis ubi quondam exserta sagittis fecundam lasso Nioben consumpserat arcu. The hills and woods tremble when they behold the goddess as they once beheld her after she had wearied herself with the slaughter of Niobe's children. It appears as if Statius had in mind a passage of Ovid (Met. 6, 216) which describes Apollo and Diana coming down to Citha3ron to avenge themselves on 1 Burmann favors this interpretation of ' conscia.' His note on ( conscia silva ' is as follows ' Raptus scilicet Hylae. Male Pius, quasi refugium se esse et auctorem tabanorum sciret, vel consciam, pallidam ab eventu explicat. in the Poetry of P. Papinius Statins 67 Niobe for her presumption. The phrase ' per aera lapsu ' would suggest that at least: dixit idem Phoebe, celerique per aera lapsu contigerant tecti Cadmeida nubibus arcem. At any rate Statins has reproduced, in the form of a statue as it were, the image of Diana as she appeared to the hills and woods when that memorable event took place. His description seems to have passed naturally into the description of a draped female statue, and the introduction of the allusion seems to have been made for the sole purpose of giving this effect. De- tails of pose and costume are given the bow hangs by her side, wearied with slaughter, the robe is thrown back from the breast (exserta), as it had been arranged to allow free use of the bow. Theb. 10. 84. In his description of the Palace of Sleep (Theb. 10. 84 ff.) may be seen a further illustration of this tendency of Statius to the i plastic ? in description. Ovid is for the most part his source, though some features he gets from Vergil, and some from Lucan, while he himself adds a few new details. A com- parison with Ovid, how,ever, will show outstanding differences of style. Of course, if the influence of art were apparent anywhere in a poet's description it would be seen here, in the manner in which he enters into details of architecture and con- struction, in the tendency to overdo minute description of or- nament, statuary, etc. 1. 84. Stat super occiduae nebulosa cubilia noctis 1. 106. hae species: ipse autem umentia subter antra soporifero stipatos flore tapetas incubat: exhalant vestes et corpore pigro strata calent, supraque torum niger efflat anhelo ore vapor ; manus haec f usos a tempore laevo 68 The Influence of Art on Description sustentat crines, haec cornu oblita remisit. adsunt innumero circum vaga Somnia vultu, vera simul falsis permixtaque *flumina flammis* noctis opaca colors, trabibusque aut postibus haerent, aut tellure iacent. tennis qua circuit aulam invalidusque nitor, primosque hortantia somnos languida succiduis exspirant lumina flammis. For the sake of brevity and that at the conclusion of the treatment of this example results may be more easily sum- marised, let us note the outstanding features in Statins' des- cription. The palace of the god is situated above the cloudy beds of western night (note that in the various authors different places are assigned as the abode of sleep; for an explanation of Lemnos as the home of sleep see Leaf's note on Iliad 14, 225). Here in a cave that extends far back beneath a moun- tain the god has established his Penates. On the threshold of the Palace, Quiet and Forgetfulness in statue-like form keep watch in company with sleepy-faced Sloth: in the vestibule sit Idleness and Silences with pinions pressed close to their side: they drive the winds away, and keep them from stirring the branches, and hush the note of birds. Around this palace, though the waves beat against the shore, there is no sound from the sea, no noise in the air. The river lies quiet within its rocky bed. Black herds of cattle roam all about; and as they lie down the grass beneath them withers. Within the palace are numerous representations of Sleep in relief work. 1 First, he is shown lying down with Pleasure by his side in another quarter Toil reclines with him and in another Bacchus or Love shares his couch or again his com- panion is Death, his gloomy visage seen by no one. Farther within the palace the god himself reclines on carpets steeped in the juice of sleep-producing flowers. Warm steam rises from his body, and black vapor issues from his puffing nostrils. Over the left hand falls the hair that hangs from his left 1 See Spence, Polymetis, p. 265. in the Poetry of P. Papinius Statins 69 temple from the right hand he has let slip his horn in forget- fulness. All about him are wandering Dreams of diverse fea_- tures. These lean up against the pillars or recline upon the ground. A thin rare light pervades the place, a light whose very dimness invites sleep. As noted above Statius' description is modelled after that of Ovid (Met. 11, 592 ff.) : 592 Est prope Cimmerios longo spelunca recessu, mons cavus, ignavi domus et penetralia Somni, quo numquam radiis oriens, mediusve, cadensve Phoebus adire potest. . . . 610 at medio torus est ebeno sublimis in antro, plumeus, atricolor, pullo velamine tectus, quo cubat ipse deus membris languors solutis. hunc circa passim varias imitantia formas Somnia vana iacent totidem, quot messis aristas, silva gerit frondes, eiectas litus harenas. quo simul intravit manibusque obstantia virgo Somnia dimovit, vestis fulgore reluxit sacra domus, tardaque deus gravitate iacentes vix oculos tollens iterumque iterumque relabens summaque percutiens nutanti pectora mento excussit tandem sibi se cubitoque levatus, quid veniat (cognovit enim), scitatur. In many of its features the description of the palace of Sleep is original with Ovid, though the source of the fancy is Alex- andrian. Here the locality is different from, that in which Statius places it. The absence of noise is again a character- istic the wakeful cock does not call up dawn with his crowing : the howl of the dog and the cry of the goose are still. (In contrast note that in Lucian's description, Ver. Hist. 2, 32, 40 ff., the cock is one of the deities worshipped in the realm of Sleep : at one of the gates of the city is a temple to ' AXe/crpvcov) And besides, no sound is heard from the animals, no noise from trees rustling in the wind, no sound of human voice. From 70 The Influence of Art on Description the foot of the rock rises the river Lethe, the whisper of whose waters as they pass over the stones induces soft sleep. Before the doors of the palace grow the poppy and numerous grasses from whose juices Night distills sleeping-drugs, and scatters them over the earth. No doors has the dwelling to rouse with their creaking the sleeping god. In the centre of the palace is a couch of soft feathers, with black covering. On this the god reclines, his limbs relaxed with weariness. About him lie dreams, that present various shapes, as many in number as the sands of the sea, the ears of the harvest, or the leaves of the wood. The other passage to which Statius was indebted is Vergil, A en. 6. 268 ff. a description of the palace of Dis : 1. 274. vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orel Luctus et ultrices posuere cubilia Curae, pallentesque habitant Morbi, tristisque Senectus et Metus, et malesuada Fames, ac turpis Egestas, terribiles visu f ormae, Letumque Labosque ; turn consanguineus Leti Sopor, et mala mentis Gaudia, mortiferumque adverse in limine Bellum, ferreique Eumenidum thalami et Discordia demens vipereum crinem vittis innexa cruentis. In medio ramos annosaque bracchia pandit ulmus opaca, ingens, quam sedem Somnia vulgo vana tenere ferunt, foliisque sub omnibus haerent. multaque praeterea variarum monstra ferarum. Centauri in foribus stabulant, Scyllaeque biformes et centumgeminus Briareus, ac belua Lernae horrendum stridens, flammisque armata Chimaera, Gorgones, Harpyiaeque, et forma Tricorporis umbrae. The inhabitants of Dis are arranged into three groups in Vergil's account. At the threshold at the front of the palace, and grouped about it, Grief and Avenging Cares have their beds. Here, too, are pale Disease, sad Old Age, Fear, Hunger, Indigence, Death, Toil. At the threshold to the rear stand in the Poetry of P. Papinius Statins 71 Sleep, Death's kinsman, Evil Joys of the mind, fatal War, the brazen chambers of the Avenging Sisters, mad Discord with snake-locks. In the centre is a dark, shady elm with wide- spreading branches the abode of Dreams. These lurk be- neath all the leaves. Besides these groups, within the front threshhold are stalled Centaurs, Scylla, Briareus, the Lernaean Hydra, the Chimaera, Gorgons, Harpies and the triple-bodied Geryon. A brief comparison with Ovid's treatment of the motif will bring out the peculiarities of Statius' style. The feature of quietness that characterises the place Ovid expresses simply no wakeful cock is there to summon Dawn with his crowing: no sound from barking dogs or screeching geese: no noise from animals that roam about, or from the trees amid whose branches the wind passes: only the river Lethe with its whispering waters lulls to sleep those who dwell there. Statius' treatment is much more artificial. To express the same feature of quietness he places at the entrance of the pal- ace demi-gods who stand there like statues Quies, Oblivio, Ig- navia, Otia, Silentia. The river Lethe lies still within its bed : there is no sign of movement anywhere. And, not content with making these beings statue-like, he goes on to place within the palace numerous real figures of the Sleep-god, which Vulcan had curiously wrought. Here is a group of Sleep and Pleasure reclining: here Sleep and Toil sinking down with exhaustion: in another place he occupies a couch with Bacchus, in another with Love; or again with Death, farther within the palace. So much for groups of ornamental sculpture. In the description of the god himself characteristic differ- ences are noted. Statius enters much more into detail and the god as he describes him is much more statue-like. Ovid dis- misses the god with one line Quo cubat ipse deus membris lan- guore solutis : Statius dwells on the picture presented by the god as he lay there the pose, arrangement of hair, position of arms, etc., are given. The left hand supports the hair that hangs from the left temple: his horn has fallen from his right 72 The Influence of Art on Description hand and lies with it by his side unheeded. With his Dreams too Statins gets an ornamental effect, representing them as oi(n,v TV] Be #' a/aa vvpfyai icovpai Ato? cuyid%Qio aypovdfJLOL 7rai%ovpeva AT?TO> Trao-dcov B' vjrep ij ye /cdprj e%et ^5e yLteVa)7ra, peld r' apiryv(i)Trj TreXerat, Ka\al Be re Tracrai. 0)5 j] 7' a/JupiTrdXoicn fjiereTrpeTre irapdevos a The Homeric simile follows the comparison closely. Nan- sicaa among her maidens is compared with Artemis the huntress as she pursues the wild boar or swift stag, followed by the mountain nymphs. Artemis herself towers head and shoulders above the nymphs Zeus' daughters, distinguished for beauty amid a crowd of beauties. Such was ISFausicaa too among her maidens. So too Vergil, in his imitation of this passage, the comparison of Dido among her women with Diana among the Oreads, draws the comparison closely, and varies the treatment only by the omission of the beautiful line, peld T' apiryvcorrj TreXerat, /ca\al Be re ira and by indicating her connection with the band in ilia pharetram fert humero. CLAen. 1.498: regina ad templum, forma pulcherrima Dido, incessit magna iuvenum stipante caterva. Qualis in Eurotae ripis aut per iuga Cynthi exercet Diana chores, quam mille secutae hinc atque hinc glomerantur Oreades ; ilia pharetram fert humero gradiensque deas supereminet omnes : Latonae taciturn pertemptant gaudia pectus: talis erat Dido, talem se laeta ferebat per medios. in the Poetry of P. Papinius Statius 93 But the purpose of the simile is different in the two poets. This is indicated by the application of it in the last lines of each passage. In Homer the beauty of Nausicaa is thrown into strong relief: in Vergil the joyousness of Dido is emphasised: talis erat Dido, talem se laeta ferebat per medios, in order to bring out by contrast the tragedy of her subsequent fate. The pathos of Dido's situation is never absent from Vergil, hence the intrusion of the sentimental touch, which is not found in the Homeric simile. Further comparison of heroic women Helen and Penelope to Artemis are to be seen in Od. 4, 122; 17, 37; 19, 54: but enough of this traditional material has been dealt with to enable one to set up a comparison with the Statius passage. In all of the passages cited the god or goddess with whom the hero or heroine is compared is described at length, whatever the motive for the description may be whether it be to display erudition or represent the pathos of a situation or extol the beauty of a princess. The motif is traditional, but the treat- ment is individual and full of freshness and life. But with Statius it has become conventional. He does not stop to des- cribe Apollo from the preceding description of Achilles the typical Apollo is easily recognisable ; and so with the lines : qualis Lycia venator Apollo cum redit et saevis permutat plectra pharetris, the statues of Apollo the hunter, on the one hand, and on the other Apollo the musician stand before the reader. The poet's shifting of the description from the god to Achilles has given this effect an effect which seems to be inevitable with Statius in much of his description. That is, his own description of 94 The Influence of Art on Description the hero recalls to his mind the statues of Apollo, and for the traditional description of the god in his native haunts he sub- stitutes the statues. Kepresentations of the god as hunter and musician were so familiar that it needed only a passing mention of the type: hence Statius is content to give a stroke or two where his predecessors amplified in detail. With Statius the comparison had become conventional: after him it became still more so. As an illustration of the esteem in which Statius was held by later poets and the extent to which he was nlade a model, it may be noted that after him poets made every hero such as his Achilles and Apollo a man of the sword as well as a master in the finer arts. An instance in point is Ausonius, Epigramm. I. 4. (Schenk.), 26 (Peiper) de Gratiano, when the Emperor is depicted as equally powerful in the sterner craft of Mars and the gentler art of the Muses : bellandi f andique potens Augustus honorem bis meret ut geminet titulos, qui proelia Musis temperat et Geticum moderatur Apolline Martem. arma inter Chunosque truces furtoque nocentes Sauromatas quantum cessat de tempore belli, indulget Clariis tantum inter castra Camenis. vix posuit volucres stridentia tela sagittas: Musarum ad calamos fertur manus, otia nescit et commutata meditatur arimdiiie carmen. So too the description of the god in Calpurnius 7, 83 if. : nisi me decepit visus, in uno et Martis vultus et Apollinis esse notavi. And Sidonius Apollin. Epist. 17. of book 4, paying a tribute to Arbogastes, ' Par ducibus antiquis lingua manuque, sed quorum dextra solebat non minus stilum tractare quam gla- diurn.' in the Poetry of P. Papinius Statius 95 Ach. 1. 339. The tendency that we noted in the Palaemon passage (Tlieb. 1, 121 ff.), the tendency that Statius manifests towards taking a simple phenomenon and illustrating it by the conventional type is the inevitable result of this element of the * plastic ' in his description. Ach. 1, 339 is a good illustration. Here Thetis, by means of her dolphin team, has conveyed Achilles to the island of Scyros, to the court of Lycomedes, and on the pretence that the youth is a maiden, got from the king his permission to allow Achilles to live among his daughters that no rumor of the movement of the Greeks against Troy may reach his ears, and his innate warlike spirit may not be aroused. Achilles at first strongly objects, declaring that he is in no way fitted to play the role of a woman, but at the sight of the lovely Deidamia he is won over. His mother at once proceeds to show him how he can successfully imitate feminine ways: blanda Thetis : ( sic ergo gradum, sic ora maimsqne nate, feres comitesque modis imitabere fictis, ne te suspectum molli non misceat aulae rector et incepti pereant mendacia furti. 7 dicit et admoto non distat comere tactu. sic ubi virgineis Hecate lassata Therapnis ad patrem fratremque redit, comes haeret eunti mater et ipsa umeros exsertaque bracchia velat ; ipsa arcum pharetrasque locat vestemqne latentem deducit sparsosque tumet componere crines. Statius presents Thetis exhorting Achilles to be careful to assume the gait, look and gesture of a young maiden, and all the while arranging his dress and stroking his hair. The picture calls up that of Hecate (Diana) returning from the hunt at- tended by her mother and the poet passes from the descrip- tion of the simple unconventional display of motherly affection to that of the conventional mother and daughter Latona and Diana. Diana returns from the hunt to Mt. Olympus to the home of her father and brother and as she returns weary 96 The Influence of Art on Description with the chase she is met and waited on by her mother. Latona arranges her daughter's robe about her shoulders, covers the arms that had been exposed in the hunt, arranges her dress to make her presentable to the gods on Olympus and proudly combs out her dishevelled locks. The picture of the two god- desses is beautiful, but it is conventional. Not that Statius is the first poet to follow this manner of description: but with him it came to be a fixed tendency. And for his picture of Latona and Hecate he seems to have turned aside from the early tradition. At different times this duty of attending Diana as she returned from the hunt was assigned to different gods now to Apollo and again to Heracles. Diana supported the gods on Olympus with the spoils of the hunt ; hence the fact that she was attended so dutifully, on her arrival home. Callimachus (Hymn to Artemis,, 141 ff.) as- signs to Hermes the task of taking care of her weapons, and to Apollo the unloading of the spoils : OT ? e? Ato? olitov ev0a roi avridcovres eVl 7rpoiJLo\ycn Se^ O7r\a fiev 'E/o^etT;? a/caKria-ios, avrap 'A7ro'XXa>z/ Orjpi'ov 6m But Statius in order to secure the picture of the mother and daughter to balance the description of Thetis and her supposed daughter assigns this care to Latona. Ach. 1, 482. The same phenomenon is observed in the series of conven- tional pictures drawn by the poet to illustrate how the Greeks, assembled at Aulis, refused the claims of all the other heroes to the captaincy of the host and demanded Achilles how the as- piring leaders themselves drew back before him in acknowledg- ment of his superior power. The Greek host is delayed at Aulis by a calm. The pause in the expedition gives oppor- tunity for the selection of a captain, and there is no lack of in the Poetry of P. Papinius Statins 97 heroes to assert their claims to the distinction. First are the Atridae, the rightful leaders; for to them the quarrel belongs. Diomedes and Sthenelus also press their claims, seeking to emulate their father's glory. The youthful Antilochus, and the crafty Ulysses contend for the highest honour. Yet all fear to entrust the fortunes of the expedition to any of these, and long for Achilles as the only one fit to match himself against Hector and destined to be the destruction of Troy. To him all the heroes yield the palm. From this the poet passes to the description of the assembling of the gods on the plains of Phlegra to do battle with the Titans: and their deliberation over the choice of a leader. First Mars rises and leaning on his Thracian spear submits himself for approval: next Tritonia, with her dreaded aegis: then Apollo, bending his massive bow. But all in fear refuse these and look to Jove the wielder of the lightning shaft: haec Graiae castris iterant traduntque cohortes. cedit turba ducum vincique haud maesta fatetur. sic cum pallentes Phlegraea in castra coirent caelicolae iamque Odrysiam Gradivus in hastam surgeret et Libycos Tritonia tolleret anguis, ingentemque manu curvaret Delius arcum, stabat anhela metu solum Natura Tonantem respiciens : quando ille hiemes tonitrusque vocaret nubibus, igniferamque ad fulmina posceret Aetnen. The introduction of the mythological allusion and the charac- terisation of each god as he rises to submit his claims to leader- ship in the fight with the Titans gives the effect of a picture, or rather a series of pictures, such for instance as the assembling of the gods on Mt. Olympus, when each rises in turn to declare his mind on some important issue. Again no definite picture may have been in the mind of the poet, but such was the in- fluence of plastic art on him that his descriptions naturally took that turn. 98. The Influence of Art on Description Adi. 1, 609. Again in the description of Achilles, as he celebrated along with the daughters of Lycomedes the rites of Dionysus, a comparison is instituted between Achilles and the wine-god himself : ut vero e tereti demisit nebrida collo errantisque sinus hedera collegit et alte cinxit purpureis flaventia tempora vittis vibravitque gravi redimitum missile dextra, attonito stat turba metu sacrisque relictis ilium ambire libet pronosque attollere vultus, talis, ubi ad Thebas vultumque animumque remisit Euhius et patrio satiavit pectora luxu, serta comis mitramque levat thyrsumque virenteni armat et hostilis invisit fortior Indos. The allusion is to the celebration of the Trieterica rites that were instituted in Boeotia and other parts of Greece as well as Thrace in commemoration of the expedition of Dionysus from Bosotia to India and his triumphal return thence after a period of three years. To these rites women from all parts of Greece assembled and worshipped the god with sacrifices and hymns in orgiastic frenzy. The daughters of Lycomedes here celebrate the rite and Achilles accompanies them to the revel. Achilles becomes the center of attraction. Over his shoulders is thrown a fawn skin, the flowing ends of which are caught up with ribbons of ivy. On his head he wears purple fillets and in his strong right arm he brandishes a spear. The poet with this description prepares us for the picture. His comrades in the orgies gaze upon Achilles in fear, believing they see the god before them. To complete his description the poet gives the picture of the real Dionysus in his two phases first, as the god of the revel adorned with garlands and the mitra ; second, the god when he has put these off and donned warlike gear for an attack on the people of India. in the Poetry of P. Papinius Statins 99 Here again the description has become conventionalised. The reader leaves it, not with Achilles in mind but with represen- tations of the god Dionysus, of which there were countless numbers. Ach. 1, 755. The description of the banquet at the palace of Lycomedes is worthy of notice. Ulysses and Diomedes, out on their mis- sion of finding the lost Achilles and trying to induce him to join the Greek host that was on its way to Ilium, were the privileged guests at the festival. The poet describes how the palace was all astir with expectation of the arrival of the dis- tinguished Pelasgian guests, how Ulysses in his turn could scarce suppress his joy at the prospect of detecting Achilles and being able to persuade him to leave his life of simple enjoy- ment, by the sight of warlike weapons. Then he turns to the picture of the banquet that is spread the male guests reclining and waiting for the appearance of Lycomedes' daughters. He describes the situation as follows: iamque atria fervent regali strepitu et picto discumbitur ostro, cum pater ire iubet natas comitesque pudicas natarum. subeunt, quales Mseotide ripa, cum Scythicas rapuere domos et capta Getarum moenia, sepositis epulantur Amazones armis. At the word from Lycomedes the daughters appear attended by their maidens. One expects from the poet a description of the beautiful women in the conventional fashion: instead he is given a picture of the Amazons in their Thracian home, reclined at the feast with arms laid aside after their ravages of the surrounding country. This is so different from what one ex- pects in such a situation that he is forced to conclude that Sta- tius had before his mind some work of art and that his descrip- tion of the daughters of Lycomedes turned to that. Especially 100 The Influence of Art on Description does this seem the case, when one reflects that a description of the women would have been better here. \ 7 ergil and'Apollo- nius would have made this the occasion for elaborate descrip- tion ; would have given the reader a powerful impression of the beauty of the women: which would have produced the effect of allowing Ulysses to scan them thoroughly in order to detect Achilles. All that the poet secures here and all he leaves with the reader is a picture of warlike women reclined at a feast: while in reality, from the details previously given re- garding them (vid. 11. 287-292), the only resemblance these women bore to the Amazons was that they were women, and about to sit down to a banquet, as the Amazons had been known to do on some memorable occasion. What, for instance, had the daughters of Lycomedes to do with arms ? The note in the Lemaire edition of Statius sees that the comparison holds in only a small detail. It says [subeunt quales] eo, inquit, ordine se habebant puellae regiae in accubatione, quo Amazones quum epulantur. Haec comparatio in hoc est ut puellaruin discumbentium ostendat numerum et ordinem decorum. The important point for us here is that Statius has done this by means of a picture rather than by description. With this may be compared the treatment of the same motif in Claudianus (De Rapt. Pros. 2, 62). The latter, as Earth observed, is an imitation of the Statius passage: qualis Amazonidum peltis exsultat aduncis 1 pulchra cohors : quotiens Arcton populata virago Hippolyte, niveas ducit post proelia turmas, sen flavos stravere Getas, seu forte regentem Thermodontiaca Tanaim fregere securi. 1 This is Koch's reading: Earth reads ' ademptis': Scaliger changed the text completely and read: positis agit agmina peltis cum gelidam sociis Arcton populata virago. in the Poetry of P. Papinius Statins 101 BIBLIOGRAPHY. Greek and Latin Authors : Homer, Iliad. Walter Leaf. London, 1900. Odyssey. Hay man. London, 1866. Euripides, Phoenissae, Troades. Oxford Text. Apollonius Rhodius, Argonautica. Oxford Text. Apollonios de Rhodes : Traduction franpaise, H. de La Ville de Mirmont. Paris, 1892. Vergilii Opera, Elzv. ed., Vols. I-III. Amst., 1680. Vergil, ed. Forbiger, Vols. I-III. Leipzig, 1872. Vergil, ed. Conington, Vols. I-III (Revised ed.). London, 1898. Vergilius, Hey ne- Wagner. London, 1830. . Statins : Thebaid and Achilleid. Oxford Text. Silvae. Oxford Text. P. Pap. Statii Silvarum libri erkl. von Fr. Vollmer, 1898. Silvae. Teub. Text. Klotz, 1911. P. Pap. Statins cum animadversionibus Gasp. Barthii (Tom. III.), Cygneae, 1664. P. Papinii Statii opera omnia, Diibner. Leipzig, 1837. P. Papinii Statii opera omnia, Amar and Lemaire, vols. I IV. Paris, 1825-1830. Lactantii Placidi commentarii, ed. Jahnke. Teub., 1898. Special Works: Eissfeldt, E. Uber Quellen und Vorbilder des P. Papin. Statius. Helmstedt, 1900. Id. Philologus 63 (1904), p. 421 ff. 102 The Influence of Art on Description Gaymann, V. Kunstarchdologische Studien. Wiirzburg, 1898. Helm, E. De P. Papinii Statii Thebaide. Berlin, 1892. Legras, L. jfitude sur la Thebaide de Stace. Paris, 1905. Morner, F. De P. Papinii Statii Thebaide quaestiones criticae, grammaticae, rJietoricae. Konigsberg, 1890. Werner, R. Zur Sage vom Zuge der Sieben gegen Theben, ' Comment. Philol. fur O. Ribbeck.' Leipzig, 1888, p. 514 ff. Wilson, H. L. The metaphor in the Epic poems of P. Pap. Statins. Baltimore, 1898. General : Aristotle, Theory of Poetry and Fine Art, ed. and trans, by S. H. Butcher. Boissier, A. Promenades Archeologiques : 'Rome et Pom- peV p. 345 ff. Christ, W. von. Griechische Literaturgeschichte (1911), I, p. 219 ff. Couat, Auguste. La poesie alexandrine sous les trois pre- miers PtoUmees. Paris, 1882. Dryden, John. A Parallel between poetry and painting : Introduction to a translation of Du Fresnoy's De arte graphica. Notes on the De arte graphiea. Scott and Saintsbury, 1892, vol. 17. Helbig, W. Wandgemdlde der von Vesuv verschutteten Stddte Campaniens. Leipzig, 1868. Howard, W. G. Ut pictura poesis : ' Publications, of the Modern Language Association of America, 7 vol. 24, No. 1 (March, 1909), pp. 40-123. Lang, Andrew. Theocritus and his age : ' Introduction to translation of Theocritus, Bion and Moschus/ London and New York, 1892 (Golden Treasury Series). Lessing, J. Laocoon. (Trans, by S. R. Phillimore). Nisard, D. La poesie latine de la decadence, vol. I, p. 262 ff. Paris, 1888. in the Poetry of P. Papiniiw Statins 103 Overbeck, J. A. Die antiken Schriftquellen zur Geschichte der bildenden Ktinste bei den Griechen. Leipzig, 1868. Plessis, F. La poesie latine, p. 596 ff. Paris, 1909. Robert, Carl. Bild und Lied, ' Philologische Untersuch- ungen/ vol. 5. Saintsbury, George. History of Criticism and Literary Taste in Europe, vol. I, ' Epideictic.' Ste. Beuve. fitude sur Virgile, p. 278 ff. Paris, 1891. Spence, Rev. Joseph. Polymetis : An enquiry concerning the agreement between the works of the Roman poets and of the ancient artists ; being an attempt to illus- trate them mutually from one another. London, 1754. Schanz, Martin. Romische Literaturgeschichte, vol. Ill (Miiller's Handbuch, VIII. ii, 2 (1913)), p. 151 ff. Wolff, Samuel Lee. Greek Romances in Elizabethan prose fiction. Columbia University, 1912. VITA Thomas Shearer Duncan was born in Glasgow, Scotland, April 28, 1882. His Public School education was received at Westport, Ontario, Canada, and his High School training at Athens, Ontario, Canada. In 1900 he entered Queen's University, Kingston, and pursued the special course in Classics, graduating with the degree of Master of Arts in 1905. From 1906 to 1910 he acted as Tutor and Fellow in Latin, at the same time completing the course in Honour English. In 1910 he entered the Johns Hop- kins University to do graduate work in Classics, and chose as his subjects Latin, Greek and Classical Archaeology. For the year 1911-12 he was Fellow in Latin; and for 1912-13 Edmund Law Rogers Fellow in Classics. Acknowledgments are due to Professor Kirby Flower Smith, at whose suggestion this Thesis was undertaken, and by whom much of the material of the first example was supplied ; and to Professors Basil L. Gildersleeve, H. L. Wilson, D. M. Robinson, W. P. Mustard and C. W. E. Miller for their help and courtesy during the writer's course at the Johns Hopkins University. 2 5 3 9 2 7' RETURN TO the circulation desk of any University of California Library or to the NORTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY Bldg. 400, Richmond Field Station University of California Richmond, CA 94804-4698 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS 2-month loans may be renewed by calling (510)642-6753 1-year loans may be recharged by bringing books to NRLF Renewals and recharges may be made 4 days prior to due date. DUE AS STAMPED BELOW AUG 1 1997 APR Z 1 1999 MAY 3 5 2003 12,000(11/95) 2.27