^k A NEW UNIVERSAL FRENCH GRAMMAR; BEING AN ACCURATE SYSTEM OF FRENCH ACCIDENCE 4ND SYNTAX, ON I A METHODICAL PLAN. BY NICOLAS HAMEL, GRADUATE IN THE UNIVERSITY OF CAEN, AND RECTOR OF THE TOWN OF I/AIGLE IN NORMANDY. A NEW EDITION: CAREFULLY CORRECTED ANI> GRF.ATLY IMPROVED. LONDON: PRINTED FOR LONGMAN, HURST, REES, ORME,, BROWN, AND GREEN, PATERNOSTER-ROW ; AND G. AND W. B. WHITTAKER, AVE-MARIA-LANE.' 1825. H3 PREFACE. JLT is universally allowed that the only sure, and at the same time the shortest, method to attain the perfection of a language, is to study its principles after the most strict and exact rules of Grammar. Conformably to this truth, generally acknowledged and confirmed by daily experience, I have composed this work on sound principles and exact definitions ; and in order to promote as much as possible the learning of this useful tongue, I have made a parallel of the French and English languages, which at the same time will confirm the English Student in the principles of his native tongue, greatly facili- tate the understanding of the French rules, and point out the different genius of each language with accuracy and precision. 145 V PREFACE. The first part of this Grammar, which has for its object Pronunciation and Orthography, treats of the sound of let- ters, vowels and consonants. The different sorts of accents, the proper manner of using them, and their effects upon vowels, are put in the clearest light ; the use of the apos- trophe and capital letters ; the different sorts of punctua- tion and abbreviations ; are treated in a method simple and concise, but at the same time so comprehensive, that 1 know not any thing which could be added on the same subject. The idea that it would be an encouragement to a pupil, if he could easily treasure in his mind a great collection of words, prompted me to compare the analogy between the two languages ; and after a mature consideration I have de- vised four fundamental rules, whereby the scholar may, in a few lessons, and without much trouble, acquire several thousand French words (page 24.) The rules by which we distinguish the gender of nouns are simple and comprehensive ; the masculine substantives, which cannot be reduced under any rule of termininations, are set in alphabetical order : thus, in a short time, that important point may be perfectly attained fc in which most Grammarians are very defective and which many do not even attempt to explain. The formation of the plural of nouns, and of the feminine of adjectives, is placed in a new light (the first page 41 and 42 ; and the second page 45 and 46). On the verb I have bten very extensive and methodical : .PREFACE. V having explained its nature and different species, I have fully conjugated a verb of each regular and irregular conjuga- tions; to this explanation I have added page (120 and 122) a new method grounded upon principles by which all regu- lar and irregular verbs may be learnt with uncommon fa- cility. Having explained the different parts of speech, in the Banner which seemed the most natural, simple, and me- thodical, I proceed to the syntax, in which 1 treat of the union, concord, and disposition of words, in the same order as I had previously adopted in treating of their nature, de- clension, and conjugation. This part, as the most essential and difficult, I have ex- plained at large in a series of clear, short, and accurate rules for the most part illustrated by instructive examples from good authors. The principles depend successively on each other, and the knowledge of the preceding leads usually to the understanding of that which follows. The rules which I have given for the construction of the language are set in numerical order, and so disposed, that they may be found as easily as a word in a dictionary ; an advantage peculiar to this Grammar. The most difficult points of the language, such as the con- struction of pronouns, the different modes of negation and interrogation, the distinction of tenses, the use of the sub- junctive mood, the government of verbs, &c. are particu- larly and fully explained. VI PREFACE. 'The Grammar concludes with an alphabetical series of the French verbs most in use, denoting, at once, of what con- jugation they are, and the case they govern, by which two great difficulties in the French language will be removed. My first object was to render this work fit for the use of schools, and so to adapt it to the capacities of the youngest learners, that in beginning to learn French, they may begin it grammatically. For this purpose I have used my utmost endeavours to unite simplicity of method with clearness and precision; and having, in some measure, succeeded in this point, I may assert, from experience, that most of the rules and principles of this Grammar may, with the help of a good master, be understood and learnt by a child of six" or seven years of age. Of this those will be easily convinced who will attend to the natural order which exists in the different parts, to the precision of the rules, to the clearness of the style, and in a word, to the work taken altogether, which; according to the opinion of several learned Gentlemen, is executed on a plan, new, simple, and much improved. %* The present edition of this Grammar has undergone a thorough revision : such corrections have been made, and such observations and explanations added as appeared ne- cessary to the improvement and the utility of the work. TABLE OF THE CONTENTS. Page THE true definition of Grammar, . . . 1 Division of this work, . ... & PART I. Of Pronunciation and Orthography. CHAP, 1. Of pronunciation, ... 2 Of the French alphabet, .... ib. Of the French accents, .... 3 Of vowels, * 6 Of diphthongs, ..:... ib. Of consonants, ...... 8 Observations upon some consonants, . . . 10 Remarks on the pronunciation of some words, 14 CHAP. 2. Of orthography, **. . . 15 Of the apostrophe, . . . . . 17 Of the hyphen and cedilla, . . . . ib. Of the parentheses, quotations, and abbreviations, 18 Of punctuation, 19 Of capital letters, 20 An alphabetical series of kingdoms, provinces, and viii TABLE OF THE CONTENTS. Page towns, which have a different denomination in French and in English, . . . . 21 A method to learn the French denomination for the proper names of persons taken from the Latin and Greek, . . . . . . .23 A method toiearn easily a great collection of French words, '24 PART II. Different Parts of Speech. CHAP. 1. Of the French articles, CHAP. 2. Of substantives, Of the nature and kinds of substantives, Of the declension of nouns, .... How to distinguish when a noun is masculine or fe- minine, . . . . . . .- 31 Of substantives masculine in one signification, and feminine in another, . . . .38 Rules to form the plural of nouns, . . . 41 How compound words form their plural, 42 Of substantives which have no plural, . . 43 Of substantives which have no singular, . . 44 CHAP. 3. Of adjectives, . . , . ib. How to form the feminine of adjectives, . . 45 Oflhe plural of adjectives, . . . . 47 Of comparatives and superlatives, . . . ib. Of cardinal numbers, . . 48 Of ordinal numbers, . . . . . 52 CHAP. 4. Of personal pronouns, . . . 54 Of possessive pronouns, s . . . . 56 Of demonstrative pronouns, .... 59 TABLE OF THE CONTENTS. IX Page Of relative pronouns, 6*1 Of interrogative pronouns, , / ib. Of indeterminate pronouns, . . 02 CHAP. 5. Of verbs and their species, . 04 Of moods, tenses, numbers, and persons of verbs, 6*6* Conjugation of the auxiliary avoir, . . 6 7 Conjugation the auxiliary $tre t . . o.Q Verbs conjugated with to have in English, and with etre in French, . ..71 Of regular conjugations, . .. * Conjugation of reflected verbs, . . 9-* Observations on the reflected verbs, , .. 9^ Verbs reflected in French, . 97 Several methods of conjugating a verb, 9& Conjugation of the irregular verbs, . iGO Conjugation of the impersonal verbs, , 119 A new method to learn easily all verbs, regular and irregular, . . . 120 Of adverbs, . . . . 124 Different sorts of adverbs, . . . 125 Of prepositions, , . 1 26 Of conjunctions, . . . 130 Of interjections, . . . . 132 PART HI. Of Syntax. CHAP. 1. Use of the French articles, * 134 Articles used in French and in English,- . 135 Articles used in French, and not in English, 136 Articles used in English, and not in French, 139 No article used either in French or in English, 140 X TABLE OF THE CONTENTS. Page CHAP. 2. Syntax of substantives, . 144 CHAP. 3, Syntax of adjectives, , . . 140 Of the concord and position of adjectives, . ib. Of the government of adjectives, . . 140 Of the adjectives of dimension, . . 151 Of comparatives and superlatives, . . 1,52 CHAP. 4. Of personal and impersonal pronouns, 156 When they are conjunctive or disjunctive, . ib. Of the impersonal pronouns, it, they, them, . 1 59 Of the right placing of pronouns, . . 163 When the personal pronouns are to be repeated, 166 Distinction between lui, elle, and soi , . 1 67 CHAP. 5. Of possessive pronouns, . 169 CHAP. 6. Of demonstrative pronouns . 174 CHAP. 7. Of relative pronouns, . . 178 CHAP. 8. Of interrogative pronouns, . 181 CHAP. 9. Different sorts of interrogations, 183 CHAP. 10. Different sorts of que, . is6 CHAP. 11. Of indeterminate pronouns, . 189 Of tout and its various constructions, . 194 Of the different sorts of quelque, . . 196 CHAP. 12. Several modes of negation, . 202 Distinction between pas and point, . . 205 Negative expressions in French and not in English, 206 Syntax of verbs, . 208 CHAP. 13. Of the government of verbs, . ib. CHAP. 14. Of the infinitive mood, . 214 Of the infinitive present, . . . 215 Of the gerund, .... 222 Of the participle, . . , 224 TABLE OF THE CONTENTS. XI Page Concord of verbs with their nominative case, . 226 CHAP. 15. Of the indicative mood, . . 229 CHAP. 16. Of the use of the subjunctive, . 234 Words which govern always the subjunctive, . it. Words which govern sometimes the indicative, and sometimes the subjunctive, . . . 238 Which tense of the subjunctive must be used, . 241 CHAP. 17- Of the irregular verbs, . . 242 CHAP. 18. Of the impersonal verbs, .. . 245 CHAP. 19. Syntax of adverbs, . . . 249 CHAP. 20. Syntax of prepositions, . . 250 CHAP. 2J. Of the< French idioms, . . 253 Idioniaticai expressions of to have and to be, . 254 Idiomatical significations of several verbs, - . 257 A series of the most curious French Idioms, . 260 CHAP. 22. The French Proverbs most in use, 26l CHAP 33. Which parts of speech agree together, 266 Tire rig&t arrangement of the words of a sentence, 267 Which words must be repeated, . . . 270 WhicK words may be elegantly repeated, . . 271 CHAP. 24. Distinction in French between many words which are expressed in the same manner iu English, 274 An alphabetical series of the French verbs most in use, 281 Dialogue sur i'Histoire de France, . . 328 Dialogue sur I'Histoire d'Angleterre, . . 331 A NEW GRAMMAR OF THE FRENCH LANGUAGE. GRAMMAR is the art of reading, speaking, and writing correctly ; or, according to the definition of a celebrated author, Grammar is tire art of reducing into rules the manner of speaking of a nation.. A Grammar ought to treat of the sounds and characters of a language ; of the nature of the words of which it is composed ; and of the union and arrangement which is to be made of them in speech. As I propose to consider these objects in their different points of view, this work is naturally divided into three parts. The first has for its object Pronunciation and Or- thography. The second explains the nature or etymology of th different parts of speech, the declension of Nouns and Pronouns, and the conjugation of Verbs. The third contains a series of clear, short, and accurate rules for the construction or syntax of the language, and is completed by a collection of the most curious French idioms and proverbs. PART I. , OF PRONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY. CHAPTER I. PRONUNCIATION.* PRONUNCIATION is the right expression of the sounds and articulations of the words of a language. Words are composed of syllables, and syllables of letters; the letters of the French tongue are the following, sounded nearly according to the letters in English placed below each. FRENCH^ALPHABET. A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, aw, bay, say, day, a, eff, gey, aush, e, jee, kaw, el, emme, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Y, Z, ok, uk, la, le, li, lo, lu, ..... al, el, il, ol, ul, ma, me, mi, mo, mu, ...... am, em, im, om, inn, na, ne, ni, no, nil, ...... an, en, in, on, un, pa, pe, pi, po, pu, ... ---- ap, ep, ip, op, up, qua, que, qui, quo, qu, * ..... ra, re, ri, ro, ru, ...... ar, er, ir, or, ur, sa, se, si, so, su, ...... as, es, is, os^ us, ta, te, ti, to, tu, ...... at, et, it, ot, ut, va, ve, vi, vo, vu, ..... av, ev, iv, ov, uv, xa, xe, xi, xo, xu, ...... ax, ex, ix, ox, ux, za, ze, zi, zo, zu, ...... az, ez, iz, x>z, uz. OF THE FRENCH ACCENTS.* There are three different accents in French, called acute, grave, and circumflex. The acute accent ( ' ) gives to the vowel under it an acute sound, much resembling that of a in the English alphabet, as in the words vtrite, truth, probite, probity, premeditc, premeditated. The grave accent ( v ) gives lo the vowel under it a broad and open sound, as in the words acces, access, progres, pro- gress, succts, success. The circumflex accent (* ) gives a long sound to the vowel r * I treat here of accents, because they give to the yowels several sounds which cannot be easily distinguished without some notion of them. 4 OF PRONUNCIATION. under it, as in the words dme, soul, t&te, head, gite, lodg- ing, dome, cupola? flute, flute. THE ACUTE ACCENT IS USED, 1. Over the e final, in a substantive which ends in te in,, French, and in ty in English ; such are, impiete, impiety, charite, charity, humanite, humanity, &c. 2. Over the first e, when there are two joined at the end of a noun, as in the words armee, army, pensee, thought, annee, year, trophee, trophy, mausolee, mausoleum. 3. Over e followed by another vowel, which does not belong to the same syllable, as in the words reel, real, crta- teur, creator, reunion, reunion, preoccuppe, prepossessed, &c. 4. Over the e final in the participles of all verbs of the first conjugation, that is, which end in er in the infinitive mood, such are parle, chanle, achete, aime, donne, from parler, to speak, chanter, to sing, acheter, to buy, aimer, to love, donner, to give. 5. Over the e final of the first person singular of the in- dicative present in all verbs of the first conjugation, when they are used interrogatively, but not in other cases ; thus we write je donne, I gwe,je porte, I carry, je prefer e, I pre- fer, &c. without accent, and donne-je, porte je, prtfert-je, with an accent. THE GRAVE ACCENT IS USED, 1. Over the open e, followed by the final s, as in the words aupre&, near, exprts, express, progres, progress, &c. ; but practice alone can teach when e is open or not. 2. Over a preposition, to distinguish it from the third person of the verb avoir, il a, he has. Example: il y a moins de gloire a vaincre un ennemi qu' f d lui pardonner, quand on /'a vaincu. There is less glory in conquering an enemy, than in pardoning him after he has been conquered. 3. Over la adverb, to distinguish it from la article or pronoun. Example, oil la vertujinit, la le vice commence, where virtue ends, th.ere vice begins. . 4. Over des preposition or conjunction, to distinguish it OF PRONUNCIATION. from des article. Example ; des que j'aurai de facheterai des livres ; as soon as I have meney, 1 will buy books. 5. Over ou adverb, to distinguish it from ou conjunction ; as, ou etes vous? where are you? vous ou moi nous irons , you or I shall go there. THE CIRCUMFLEX ACCENT IS USED, 1. Over the penultimate or last vowel but one of all verbs, in the first and second persons plural of the preterite of the indicative. Example: nous par lames, we spoke, rous parldtes, you spoke, nous agimcs, we acted, vous agites, you acted, nous resumes, we received, vous refutes, you re- ceived. 2. Over the last vowel of the third person singular of the preterite of the subjunctive, but not of the preterite of the indicative : thus, il agit, he acted, iljit, he did, il vendit, he sold, il reput, he received ; without accent in the pre- terite of the indicative ; and il agit, he might act, ilfil, he might do, il vendit, he might sell, il re$ut, he might receive, with a circumflex accent in the preterite of the subjunctive,. 3. Over the syllables which are long, and were formerly written with an s ; such are honnete, honest, tempfat, storm, impot, tax, gite, lodging. 4. Over du, participle of devoir, to owe, to distinguish it from du t of the, article. Over cru, participle of eroitre, to grow, to distinguish it from cru, participle of croire, to be- lieve. Over sur, sure, adjective, to distinguish it from sur, upon, preposition : as, je suis sur que le livreest sur la table, I am sure that the book is upon the table. 5. Over i when followed by t in the verbs which have their infinitive in oitre or aitre ; as, crottre, to grow, paroitre, to appear, disparoitre, to disappear, connoitre, to know, naitre, to be born, &c. The other circumstances in which these accents must be used in French, cannot be explained by any general rules* OF PRONUNCIATION. OF VOWELS. When the vowels have an accent, they have a sound either acute, open, or long, according as the accent is acute, grave* or circumflex. When they have no accent, they generally keep their na- tural sound, that is, the sound we have given them in the alphabet, except e t which is often mute at the end of a word of several syllables, such asmodestie, modesty, justice, jus- tice, il ttudie, he studies, &c. and also in the future and conditional of many verbs ; thus, je serai, I shall be,je se- rois, I should be, je prierai, I shall pray, je prierois, I should pray, are pronounced pretty nearly as if they were written Je srai, je srois, je prirai, je prirois. Y has the sound of t simple between two consonants ; thus the word mystere, mystery, asyle, asylum, are pro- nounced as if they were written mistere, asilc. When y is between two vowels, it has usually the sound of : thus essayer, to try, employer, to employ, are pro- nounced as if they were written, essaiier, emploiier. OF DIPHTHONGS. A Diphthong is the meeting of two or more vowels in the same syllable, which convey to the ear a double sound, as, Dieu, God, miel, honey, in which we distinctly hear the sound of i, and the sound of eu t and e grave ; but being pro- nounced rapidly, they form only one syllable. Diphthongs ought not to be confounded with a coalition of two or more vowels, which produce only one single sound, as vous, you, deux, two, &c. they are called compound vowels. The following are sounded in French as follows : 1 . AO is sounded like a in the words paon, paone, peacock or peahen ; and like o in the words aoriste, an aorist, and taon, a dun-fly. Aout, August, is sounded like oo in book. 2. EAland Al are sounded like an acute in the prete OF PRONUNCIATION. 7 rite of all verbs of the first conjugation; thus, jeparlai, I spoke, jemangeai, I did eat, je donnai, I gave,Je changeai, I changed, are pronounced as if they were written, jepa r- le,je mange, je donne,je change. 3. AI, EAI,AIE, in the middle or at the end of nouns, are sounded pretty much like an e with a grave accent; such are the words maison, house, demangeaison, itching, haie, hedge, plaie, wound. 4. OI and EOT have the sound of an e grave in the im- perfect and conditional of verbs; thusfaimois, I was lov- ing, j'aimerois, I would love, je dansois, I was dancing, je danserois, I would dance, are pronounced nearly as if they were written f dimes, j'aimereSyje dames, je danser es ; oi has the same sound in all the tenses and persons of verbs in ottre, which have more than two syllables in the infinitive mood. They are sounded in one emission of voice, but distinctly pronouncing the two sounds o and e grave in the words end- ing in 01, 6ie,oir, oire: such are the words moi, I, emploi, employ, vote, way, vouloir, to be willing, oratoire, oratory. 5. IE is sounded like an i, and ue like an u, in the differ- ent tenses and persons of the verbs which end in ier and tier, in the infinitive present : thus, je prie, I pray,jeprierai t I shall pray, je prierois, I should pray, are pronounced, je pri,je prirai,je prirois ; andj'e renmc, I move, je remue- rai, I shall move, il remueroit, he should move, are pro- nounced as if they were written jt remu, je remurai, ilre- muroit. 6. AU and EAUat the end of a word, have the sound of 6 long ; thus, couteau, knife, chapeau, hat, are pronounced couto, chapo. 7. GEA t GEO, GEURE, without an accent over e t are always sounded ja, jo, jure; thus, George, il changed, he changed, nous jugeons, we judge, gageure, wager, arc pronounced as if they were written, Jorge, chanja, jujons, gdjure. 8 OF PRONUNCIATION. OF CONSONANTS. "*"' RULE 1 When the following consonants, cc,ff, II, mm, nn, pp, rt ss, tt, meet together, we most frequently pronounce but one : thus, accabler, to overwhelm, offenser, to offend, aller, to go, commettre, to commit, opposer, to oppose, arroser, to water, attirer, to attract, are pronounced as if they were written, acabler, ofenser, aler, cometre, oposer, aroser, atirer. CC when followed by e or t, and dd are both sounded, as i4i the words, accts, accident, addition, reddition. LL, mm, and rr are both sounded, when they are pre- ceded by an i at the beginning of a word ; such are illegi- time, illegal, immobile, immoveable, irresistible, irresistible. RULE H. When either of these four consonants, d, s, t, x, is thfc final of a word, and the next begins with a vowel or h mute without a comma between them, it is usually sounded on the next word as follows : D is sounded as a; thus, grand ami, great friend, guand il viendra, when he will come, il attend d la porte, he is waiting at the door, are pronounced gran tami, quan til viendra, il^atten td la porte. S is sounded as a z, thus, des d present, from this mo- ment, favois tte, I have been, are pronounced de zd present, *'avoi zete. T is sounded on the next vowel, thus, un savant homme, a man of learning, Je suis tout d vous, I am quite your's, s'il vient d la ville, if he come to town, are pronounced un savan thomme, je suis ton td vous, s'il men td la ville. X is sounded like a z, thus six amis, six friends, heureux evenement, happy event, are pronounced si xamis, heureu, zevenement. OF PRONUNCIATION. O, N in the words en, of it, on, they, when they precede a verb, in bien, well, rien, nothing, followed by an ad- jective or a participle, in adjectives, ending in n, placed before a substantive, and in the preposition en, in, is sounded on the next word, when it begins with a vowel; thus, o apprend en etudiant avec methode, people learn, when studying methodically, mon ban ami, vous n'avez rien appris, my good friend, you have learned nothing ; are pro- nounced as if they were written, on napprenden netudiant vec methode, mon bon nami, vous n'avez rien nappris. When the letter n is the final of a substantive, it is not sounded on the next word, though it begins with a vowel ; thus the following, une intention excellente, an excellent in- tention, un pain exquis, excellent breaJ, un vin agreable, an agreeable wine, are pronounced in two distinct words. RULE til These consonants b, : c, d,f, g, p, i, are not sounded at the end of a word, when the next begins with a consonant, in plomb, lead, accroc, rent, bane, a bench, broc, a large jug, clerc, clerk, eric, a crane, to lift burthens, croc, a hook, esto- mac, stomach, fianc, flank, jonc, rush, marc, eight ounces, tabac, snuff, U vainc, he conquers, nceud, knot, nid, nest, v;ond, hinge, muid, a hogshead, cerf, a stag, eteuf, a tennis l>all, coing, quince, etatig, poud, faubourg, suburb, hareng, herring, poing, fist, seing, signature, camp., camp, champ, field, drop, cloth, galop, gallop, loup, wolf, strop, syrup, and et, and. However, these six, b, c, d, m, r, s, are strongly sounded at the end of the names of heathen gods, and of proper names of persons, taken from ancient history, thus, Job, Jacob, Isaac, David, Sem, Cesar, Darius, Jupiter, Venus, Marius, are pronounced Jobe, Jacobe, Isaaque, &c. 10 QN PRONUNCIATION. Observations upon some Consonants. * C has the sound of an s before e and t, thus, ceci, this, cela, that, are sounded sesi, sela. C has the sound of an 5 before a, o, and u, when it has a cedilla under it, and of a k, when not; thus, facade, front, franpois, french, re?u, received, are pronounced fassade, fransois, ressu ; and ca- binet, closet, cochon, pig, cuisinier, cook, are pronounced kabinet, kochon, kuisinier. * C has the sound of a ft before /, r, or t ; thus, clair, clear, crayon, pencil, actuel, actual, are pronounced klair, krayon, aktuel. C has the sound of g*, in second, and its derivatives ; it is not sounded before e and i, when preceded by an s which belongs to the same syllable, thus, science, science, scene, scene, &c. are pronounced sience, sene. Ch are generally sounded in French as sh are in English. Ch followed by a, o, u, are sounded ka, ko t ku, in the words taken from the Greek or Hebrew : thus, Achab, Cha- naan, eucharistie, are pronounced, Akab, Kanaan, euka- risiie. F is pronounced like v in neuf, nine, when it is placed be- fore a substantive or an adjective beginning with a vowel or h mute : thus, neuf hommes, nine men, neuf enfans, nine children, are pronounced neu vhommes, neu venfans. G G is sounded like j before e and f; thus, genou, knee, gibier, game, mangeant, eating, are pronounced jenou, ji- bier, manjant. * The letters not mentioned hereafter, are sounded as'in the alpha- bet, except in the cases expressed in the three preceding rules. OF PRONUNCIATION. 11 G has a strong and harsh sound when it is followed by a, o, M, /, r, as in the words, gateau, cake, gosier, gullet, aigu, acute, glorieux, glorious, grandir, to grow tall, &c. Gn has a liquid sound resembling the last syllable of the English word onion. As this sound is attended with some difficulty, it must be heard from the master. H H is mute in the following words, their derivatives, and proper names, except, la Hollande, la Hongrie, and a few others : it is aspirated in others. habile, able. he"trogne, heterogenous. habit, a dress. heure, hour. habiter, to inhabit.' heureux, happy. habitude, habit. hexag6ne, hexagon. haleine, breath. hexametre, hexameter. hamecon, a fish-hook y hier, yesterday. harmonic, harmony. hieroglyphe, hieroglyphic. hebdomadaire , weekly. hirondelle, siAallow. be*berger, to harbour. histoire, history. h6bet6, block-head. histrion, buffoon. hcatombe, hecatomb. hiver, winter. hegire, hegira. holocauste, burnt-offering. heliotrope, sun-flower. home'lie, a homily. hemisphere, hemisphere. homicide, homicide. hemistiche, hemistich. hommage, homage. he*rnorragie, hemorrhage. homme, man. herbage, pasturage. homog^ne, homogeneous. herbe, grass. honnte, honest. h Writer, to inherit. honneur, honour. he're'sie, heresy. h6pital, hospital. heme'tique, alchymy. horizon, horizon. hermine, ermine. horloge, clock. hermite, a hermit. horoscope, horoscope. heroine, 'a heroine. horreur, horror. ,he*roique, heroic. horrible, horrid. heroisme, heroism. hospice, hospital. hsiter, to hesitate. hospitaller, hospitable. Ii6te*rodoxe, heterodox. hostie, victim. OF PRONUNCIATION. hostilit6, hostility. h6te, landlord. h6tel, hotel. Ji6tellerie, inn. h6tesse, landlady. huile, oil. huissier, usher. huitre, oyster. humain, human. humble, humble. humecter, to moisten. huineur, humour. humidite, dampness. hu mi lite, humility hyacinthe, hyacinth hydre, hydra. hydromel, mead. hydropisie, dropsy. hymen, hymen. hymne, hymn. hyperbole, hyperbole. hypocrisie, hypocrisy. hypotheque, mortgage. hypothese, hypothesis. There are some more words in which h is mute, but they are so seldom used, that I have thought proper to omit them. L preceded by f, when doubled or final, is ordinarily li- quid, and is sounded as in the English words, brilliant, va- liant. That sound being rather difficult, must be heard from the master. M . M is sounded as an n, when it is followed by b, or p, thus, ambition, ambition, comparer , to compare, are pronounced anbition, conparer. P is not sound. -\ at all in bapteme, baptism, baptiser, to baptize, baptistaire, certificate of baptism, compte, ac- count, and its derivatives; in corps, body, exempt, exempt, exempter, to exempt, prompt, quick, and its derivatives ; in sculpter, to carve, and its derivatives ; in sept, seven, septieme, seventh, septitmement, seventhly, temps, time, and in the persons of the verb rompre, to break, and its de- rivatives, in which it is followed by s or t, as je romp$, I break, it corrompt, he corrupts. ^ c* OF PRONUNCIATION. 13 PH are always sounded as an/, thus, philippe, philoso- phic, are pronounced filippe,jilosojie. Q QU have commonly the sound of a k, thus quatre, four, qualite, quality, marque, mark, are pronounced fazfre, & has generally the sound of az between two vowels, and after the syllable tran ; thus, oser, to dare, raisonner, V reason, transition, transition, are pronounced ozer, raizon- ner, transition, &c. In other circumstances, s has the hissing sound assigned to it in the alphabet, and particularly when it is double, or begins a word, as, assiduvte, superstition, &c. TI not preceded by x, or s, are sounded as si, 1. in all words ending in t ion ; 2. in adjectives, ending in tial, tiel, fient, tieux, and their derivatives ; 3. in the names of per- sons or people, ending in ties*. : 4. in all the tenses of the verbs balbutier, to stammer, and initier, to initiate ; 5. in the following words ending in tie; f acetic, pleasantry, im- pvritie, ignorance, ineptie, folly, inertie, idleness, minvtie, trifle, primatie, primacy, prophvtie, prophecy, and su- prtmatie, supremacy. X X is sounded, 1. like ks, in the midde of wo*ds, and in words beginning with ex, followed by a consonant, as maximc, maxim, extase, extasy ; 2. like gz, in words beginning with ex, followed by a vowel, as exemple, example, exiger, to ex- act ; 3. like k in all words beginning with exc followed by e or t, as excellent, excellent, exciter, to excite. OF PRONUNCIATION". Remarks on the Pronunciation of some words . 1. The final oient, which is in the third person of the plu- ral in the imperfect and conditional tenses of all verbs, is sounded like ois of the first person of the same tense, only a little longer: thus, fetois and ih 6t oient, je pensois, and Us pensoient, are pronounced nearly alike. 2. The final ent, in the third person of the plural in the present and preterite of the indicative and subjunctive moods, th\is,je park, and ils par lent, je par lasse and ils parlassent , are pronounced alike. 3. There are several substantives or adjectives which are spelt absolutely like the third person plural of some verbs. They are not to be mistaken, as in the substantives and ad- jectives the final ent is pronounced like ant t and in the verbs it is entirely mute. Such are the following. SUBST. OR ADJECT. adherent, adherent, affluent, flowing. content, content. different, different. parent, relation. president, president, violent, violent VERBS. ils adherent, they adhere, they resort, they relate, they differ, they adorn, they preside. ils affluent, ils content, ils different, ils parent, ils president, ils violent, they violate. 4, Some other words spelt alike, differ by the pronuncia- tion, on account of the accent, or of oi, being pronounced in some like oe, and in some others like ai. Such are he beats. J un Francois, a Frenchman, a pack-saddle. \ Fraiifois, Prancis. jeune, young. jefine, fast. matin, morning. \ ma* tin, mastiff-dog. C paroisse, parish. \ il paroisse, he mayappear. C tache, a spot. | tache, task. C tacher, to spot. \ tocher, to endeavour il bat, un bat, il boite, he limps. une boite, a box. il chasse, he hunts. une cMsse, a shrine. un foret, a gimlet. une for&t, a forest. pecher, to sin. pecher, to fish. un pecheur, a sinner, un pecheur, a fisherman OF ORTHOGRAPHY. Remarks on the Pronunciation of Poetry. In poetry and in orations delivered in public, the finals of words are sounded much more strongly than in common conversation ; and we may here establish it as a nearly gene- ral rule, that all the final consonants are sounded on the next word, wken it begins with a vowel or h mute. The following diphthongs ia, ie, io, ian, ion, are gene- rally sounded with one emission of voice in prose, and with two in poetry : thus, for instance, diademe, passion, make two syllables in prose, and three in poetry. In reading poetry we commonly pause a little in the middle of a long verse ; and again at the end of every line, though there should be neither stop, nor comma, provided the sense does not suffer by it. CHAPTER II. OF ORTHOGRAPHY. ORTHOGRAPHY is the art of using proper letters and figures in writing the words of a language. In this chapter I will speak, 1. of the proper spelling of words ; 2. of the apostrophe; 3. of the hyphen, and cedilla ; 4. of the parenthesis, quotations, diaeresis, and abbreviations ; 5. of punctuation; and 6. of the use of capital letters. . /. Of the proper Spelling of French Words. Orthography in the French language consists in the proper spelling; 1. of substantives in the plural number; 2, of ad- jectives in the plural and feminine ; 3. of verbs in their dif- ferent tenses and persons. These objects are fully explain- ed in the second part of this grammar. The plurals of sub- stantives and adjectives are found in chapter the 2d, section the 4th ; the feminine of adjectives is described in chapter 16 OF ORTHOGRAPHY. the 3d, section the 1st; and in the conjugation of verbs will be found the different terminations 6f their tenses and persons. I will here only make some observations which are con- formable to the practice of good authors. 1. A simple or radical word has usually for its final that consonant which begins the next syllable of the word de- rived from it; thus, plomb, lead, has b for its final, blanc, white, c, camp, camp, p, &c. because the second syllable of plomber, to lead, begins with b, of blanchciir, whiteness, with c, and of camper, to encamp, with p. 2. We usually write am, em, im, om, urn, and pronounce (to, r?z, in, on, un, in the words in which m is followed by b, p, or another m f . such are chambrt, room, emporter, to take away, emmener, to carry away, &c. 3. We write dont wkh a t, when it is a relative pronoun, and with a c when it is a conclusive conjunction: as, les avantages dcwit nous jouissons viennent de Dieu ; nous devons done lui en rendre des actions de grace. The advan- tages which we enjoy come from God, we ought then to thank him for them. 4. The word quand has a d for its final, when it signi- fies when, as quand viend;*ez-vous? ivhen will you come ? and a t when it signifies as for. Example : quant a inoi, je ie blame: as for me, I blame him. 5. We double the consonants in most words derived from the Latin, when they are double in that language; thus, approuver, to approve, is spelt with pp, and qff'rir, to offer, with ff t because they come from the Latin verbs approbare, efferre, in which these consonants are double. 6. The consonants /, m, n, t, are often doubled after a and e, when the syllable is to be sounded short or open, whether the words are derived from the Latin or not. Tli us we write with a double consonant, salle, chandelk, femme, canne, colonne, patte, assiette, &c. 7. P is often double when it comes after a or o as ap- prendre, to learn, opprimer, to oppress, &c. OF ORTHOGRAPHY. 17 //. Of the Apostrophe. The apostrophe is a kind of comma, formed thus (') which is put between two letters, to denote the elision of one vowel before another. A and e suffer elision in the monosyllables le, la,je, me, te, se, de, ce t ne, que, when the word following begins with a vowel or h mute: thus we write Voiseau, bird, Vamitie^ friendship, Ihomme, man, fai, I have, &c. instead of It oiseau, la amitie, le homme,je ai. They do not suffer elision before out, yes, huit, eight, huitieme, eighth, onze, eleven, onzidme, eleventh, nor after a verb in the imperative mood : thus we write il n'y a que oui ou non; there is nothing but yes or no: de onze, ilrien resta que huit, out of eleven, eight only remained; ditesk a mon pcre, tell it to my father; and not il n'y a qu'oui ou non ; nor d'onze, il n'en resta qu'huit ; dites Id mon ptre. /suffers elision in the conjunction si, if, before the per- sonal pronouns il, he, or Us, they, but not before elle, she, nor any substantive whatever: thus we write sil vient, if he conies, with an apostrophe ; and si elle vient, if she conies, without elision. A vowel never suffers elision in a word of more than one syllable, unless it be a conjunction composed of que, as quoiqiiil dise, though he says, la vertu est aimable, virtue is amiable; uoi la vert 1 est aimable. ///. Of the Hyphen and Cedilla. The Hyphen, (in French le trait d'union,) is a line across thus, (-), which is used : 1. After a verb followed by the pronouns, je, moi, tu, toi, nous, vous, il, Us, elle, elles, le, la, les, lui, leur, y, en, ce, on: as parleje, do I speak, viens-tu, dost thou come, <&V moi, teil me, voyez-les, see them, &c. 2. Between several words so joined, that they make but oue; as avant-coureur, forerunner, arc-en-ciel, rainbow, cure-dent, toothpick. 18 OF ORTHOGRAPHY. 3. Between the particles ct, or Id, and the word which precedes them: as celui-ci, this, celui-ld, that, cet homme- ei t this man, cettcfemm* Id, that woman. N. B. When a verb interrogatively used ends with a vowel, we put a t with two hyphens, between it and the pronoun t7, elle, or on; thus, A-t il? Has he? Parle-t-elle? Does she speak t Fiendra-t-on? Will they come, &c. 4. The hyphen is used at the end of a line, when *here is no room to write the whole word. The syllables of a word are then divided, but not the letters of the same syllable : thus, for instance, if you cannot write the word moment in the same line, you may end it with mo-, and begin the other with ment ; but you cannot end one line with mom, and begin the other with ent. The Cedilla is a little comma, thus (,) which is put un- der ^a, $o, cu, when they must be sounded sa, so, su ; thus, menapant, threatening, concu, conceived, k$on, lesson, with a cedilla, are pronounced as if they were written menassa, consu, lesson. When c has the sound of an 8, in the present of the infini- tive, it has the same sound in all the tenses and persons of the same verb, and therefore must have a cedilla, when it is followed by a, o, or M. IF. Of Parentheses,Quotations,Di Burgundy, P. Bourgogne. Egypt, K. Egypte, 22 FRENCH NAMES OF KINGDOMS, TQWNS, &C. English. French. English. French. England, K. Angleterre. Morocco, E. Marec. Ephesus, T. Ephese. Muscovy, E. Moscome. Epidaurus, T. Epidaure. Nantz, T. Nantes. Epirus, K. Epire. Nuneguen, T. Nimtgue. Flanders, P. Flandres. Nineveh, T. Ninive. Frankfort, T. Francfort. Normandy, P. Normandie. Gascony, P. Gascogne. Norway, K. Norvege. Geneva, R. Geneve. Odenburg, T. Odembourg. Genoa, R. Genes. Ostend, T. Ostende. Germany, E. Allemagne. Otranto, T. Otrante. Ghent, T. Gand. Padua, T. Padoue. Greece, Grece. Palermo, T. Palerme. Guelderland, P. Gueldres. Persia, K. Perse. Hague, T. La Hate. Pharsalia,;T. Pharsale. Hanover, P. Hanovre. Picardy, P. Picardie. Holland, R. Hollande. Poland, K. Pologne. Hungary, K. Hongrie. Prussia, K. Prusse. Japan, E. Japan. Ratisbon,T. Ratisbonne. Iceland, Islande. Saguntum, T. Sagonte. Ireland, K. Irlande. Sardinia, K. Sardaigne. Italy, Italic. Sardis, T. Sardes. Lacedremon, T. Lacedemone. Savoy, Savoie. Lancaster, T. Lancastre. Saxony, P. Saxe. Leghorn, T. Livourne. Scotland, K. Ecosse. Levden, T. Leyde, Sicily, K. Sidle: Lisbon, T. Lisbonne. Sluys, T. L'Ecluse* Lisle, T. Lille. Spain, K. Espagne. Lombardy, P. Lombardie. Sparta, T. Sparte. London, T. Londres. Suabia, P. Souabe. Lorrain, P. Lorraine. Sweden, K. Suede. Lucca, R. Luqms. Tarsus, T. Tarse. Lyons, T. Lyon. Thebaid, P. Theba'ide* Mantua, T. Mantoue. Thessaly P. Thessalie. Mecca, T. La Mtque, Toledo, T, ToMe. Mechlin, T. Malines. Triers, T. Trtves. Mentz, T. Mayence. Troy, T. Troie. Mexico, P. Mexique. Turkey, E, Turquie* Miletus, T. Mikt. Tuscany, Toscane Minorca, Minorque. Valencia, T. Valence. Mogul, Ev Mogol, Venice, R. Wnise. PROPER NAMES OF THE ANCIENTS. 23 English. French. English. French. Vicenza, T. licence. Warsaw, T. Varsovie. Wales, P. Galles. York,T. Yorck. OBSERVATIONS. 1. All other names of kingdoms, provinces, and towns, ending in a in English, become French by changing a into c niute. Examples : English: Asia, Arabia, Cesarea, Carolina, &c. French ': Asie, Arabic, Ccsaree, Caroline. &c. . 2. The other names of towns ending in burg, become French by changing burg into bourg, thus : English: Ausburg, Friburg, Hamburg, Brandeburg, &c. French : Ausbourg,Fribourg,Hambourg,Brandebourg>&c. 3. Most of the other names not here specified, are th* same in both languages. A METHOD To learn the French Denomination of Heathen Gods, and oj Names taken from the Greek or Latin : and in what they , differ from the English. 1. The proper names of men ending in English in a, are the same in both languages : thus we say, English : Agrippa, Dolabella, Nerva, Caligula, &c. French: Agrippa, Dolabella, Nerva, Caligula, &c. 2. The proper names of women and goddesses ending in a, become French by changing the final a into e mute. Ex- amples : English : Julia, Cleopatra, Octavia, Agrippina, Diana, &c. French : Julie, CUopatre> Octavie, Agrippine, Diane, &c. 3. The greatest number of proper names ending in Eng- lish in as, become French by changing as into e mute. Ex- amples : English: Mecenas, Eneas, Pythagoras, &c. Enee P^thayore t &c. 24 METHOD TO LEARN MANY THOUSAND FRENCH WORDS. 4. The proper names ending in English in es, become French by changing that final into t mute. Examples ; English : Demosthenes, Ulysses, Socrates. &c. French : Demosthtne, Ulysse, Socrate, &c. 5. The proper names ending in o in English, become French by changing o into on. Examples : English : Dido, Cicero, Cato, Plato, ScSpio, &c. French : Didon, Ciceron, Caton, Platon, Scipion, &c* 6 The proper names ending in English in us or ius, are the same in French when they are of two syllables only. Examples : English: Brutus, Cyrus, Croesus, Venus, &c. French: Brutus, Cyrus, Croesus, Venus, &c. 7. Most proper names ending in us, eus, or ius, become French by changing that final into e route, when they are composed of three or more syllables. Examples: English : Camillus, Orpheus, Esculapius, &c. French : Camille, Orphee, Esculape, &c. 8. Most proper names ending in English in is or al, are the same in both languages. Examples : English : Sesostris, Juvenal, Annibal, Asdrubal, &e. French: Sesostris, Juvenal, Annibal, Asdrubal,, &c. p. Most proper names ending in English, in ander, be- come French by changing ander into andre : as English : Alexander, Leander, Lysander, &c. French: Alexandre, Leandre, Lysandre, &c. A METHOD For learning with euse, several Thousand French Words. RULE I. Most nouns, substantive and adjective, which end in Eng- lish with any of the seven following syllables, ble, ce y de, ge, ne, ion, and ent, are the same in French as in English. Thus we say in both languages, but without accents in English. METHOD TO LEARN MANY THOUSAND FRENCH WORDS. 26 1. b?e, Fable, visible, incapable, noble, sensible, &c. 2. ce t Province, distance, vice, evidence, force, &c. 3. de, Servitude, habitude, prelude, &c. 4. gt, Charge, passage, siege, febrifuge, &c. 5. ne, Machine, scene, famine, doctrine, &c. 6. ion, Nation, opinion, union, education, religion, &c 7. ent, Prudent, diligent, patient, content, &c. RULE H. Most English words ending in any of the seven following syllables ary, ory, cy, ty, ous, our, and or, become French by changing the final, thus : 1 . ary, into aire, as military, militaire, &c. 2. ory, oire, as glory, gloire, &c. 3. cy, ce t as clemency, cUmence, &c. 4. ty, " te, as humanity, humanitc, &c. 5. ous, - eux t as dangerous, dangereux, &c. 6\ our, eur, as favour, faveur,&c. 7. or, eur, as doctor, docteur, &c. RULE [II. Most English verbs ending in ise, use, ute t become French Ay adding an r to the final, thus : to 1 . ise, add r, as baptise, realise, baptiser, realiser, &c. 2. use, r, as abuse, excuse, abuser, excuser, &c. 3. ute, r, as dispute, refute, disputer, refuter, &c. RULE W. Most English verbs ending in ate, fy, or ish, become French by changing the final as follows : English. French. 1. ate, into er t as accelerate, abrogate, acc^ltrer t abroger^&c. 2. fy, jfor,as justify, liquefy, justifier, liquejier^c. 3. ish, ir, as abolish, accomplish, abolir, accomplir,&c. Note 1. Most nouns which end in y, except those 2(3 MklHOD TO LEARN MAN? THOUSAND FRENCH WORDS, tioned in Rule 2, become French by changing that final in to *>, and have the plural alike in both languages, thus : Singular. Plural. English : folly, tragedy, fury; follies, tragedies, furies. French: folie, tragedie,furie ; folies, tragedies, furies. Note 2. The verbs ending in bute and tute, are excepted from Rule 3, and become French by changing ute into ucr, as : to attribute, attribuer, to substitute, substituer. Note 3. There are some exceptions to these four rules, particularly to the words ending in ty ; but they are very- few, and a great advantage will certainly be derived from learning these finals by heart. ( 27 ) PART II. OF THE NINE PARTS OF SPEECH. JL HERE are in French, as in other languages, nine parts of speech, called article, substantive, adjective, pronoun, verb, adverb, preposition, conjunction, and interjection : the first five ate declinable, and the four others indeclinable. CHAPTER L Of the Article. The article is a little word, placed before a substantive, to specify the extent of the signification in which it is taken. There are in French three sorts of articles, viz. 1. definite: le, m. la, L Ies 9 pi. the. 2. indefinite : MM, m. une, f. no pi. a or an. 3. partitive: du, m. de Ia 9 f. des, pi. some or any. CHAPTER II. Of Substantives. This chapter is divided into four sections : thejlrst ex- plains the nature and the different kinds of substantives ; the second speaks of their cases and declension ; the third treats of their gender, and shews how to distinguish the masculine from the feminine ; the fourth has for object the plural of nouns, and its formation from the singular number SECTION THE FIRST. Of the Nature and Kinds of Substantives. A Substantive is a word which expresses the name of a person, or a thing, material, spiritual, or ideal; such as 28 OF ARTICLES AND SUBSTANTIVES. man ; femme, woman ; cheval, horse ; maison, house ; vertu, virtue, &c. There are three sorts of substantives, viz. proper, com- mon, 'and collective. The substantive proper expresses some individual per- son or thing which cannot be divided into species; such are, Pierre, Peter; Londres, London; Cat on, Cato; Paris, Paris, &c. TJie substantive common comprehends all objects of the same kind ; such are, royaume, kingdom ; riviere, river ; soldat, soldier. The substantive collective is a word which presents to the mind several persons or things. The nouns collective are general or partitive. A noun collective general represents the whole object ; such are, la nation, the nation ; larmee, t\\ e army ; la fiotte, the fleet ; te parlement, the parliament. A noun collective partitive represents only a part of the whole object ; such are, un grand nombre, a great number ; unefoule, a crowd; la plupart , the most part. N.B. See the use of substantives, Rule 21, and follow- ing, in the syntax. SECTION THE SECOND. Of the Declension of Nouns. As the French nouns do not change their termination in the same number, many grammarians pretend, that there are no cases in our tongue ; but I think it is more simple and natural to give the same names, in all languages, to the same relation of things ; and the rather because many of those who learn French, learn at the same time Latin or -Greek: therefore I admit of six cases, called, nominative, genitive, dative, accusative, vocative, arid ablative. How- ever, as there can never be any mistake about the vocative, for brevity sake, we will decline our nouns with five cases only. N. denotes the nominative, G. the genitive, D. the dative, Ac. the accusative, Ab. the ablative. DECLENSION OF NOUNS. 2, quatre-vingr, eighty, LXXX. t quatre-vingt-un, eighty-one, LXXXI. 82, quatre-vingt-deux, eighty-two, LXXXIL OF CARDINAL NUMBERS. S3, 84, quatre-vingt-trois, quatre-vingt-quatre, eighty-three, eighty-four, LXXXIII. LXXXIV. 85, quatre-vingt-cinq, eighty-five, LXXXV. 86, quatre-vingt-six, eighty -six, LXXXVI. 87, quatre-vingt-sept, eighty-seven, LXXXVII. 88, quatre-vingt-huit, eighty -eight, LXXXVIFI. 89, quatre-vingt-neuf, eighty-nine, LXXXIX. 90, quatre-vingt-dix, ninety, XC. 91, quatre-vingt-onze, ninety -one, xcr. 92, quatre-vingt-douze, ninety -two, XCII. 93, quatre-vingt-treize, ninety-three, XCIII. 94 quatre-vingt-quatorze , ninety four, XCIV. 95, quatre-vingt-quinze, ninety -five, xcv. 96, quatre-vingt-seize, ninety-six, XCVI. 97, quatre-vingt-dix-sept, ninety-seven, XCV1I. 98, quatre-vingt-dix-huit, ninety-eight, xcviir. 99, quatre-vingt-dix-neuf, ninety-nine, XC1X. 100, cent, hundred, c. 200, deux cents, two hundred, cc. 300, trois cents, three hundred, ccc. 400, quatre cents, four hundred, cccc. 500, cinq cents, five hundred, D. 600, six cents, six hundred, DC. 700, sept cents, seven hundred, DCC. 800, huit cents, eight hundred^ DCCC. 900, neuf cents, nine hundred, DCCCC, 1000, mille, one thousand, M. Observations upon Cardinal Numbers. 1. When two or more numbers are joined together, the greatest goes first in French : thus we say, -vingt-cinq, vingt- six, &c. and not cinq Sf vingt, five and twenty, six 4* vingt, six and twenty, as the English sometimes do. 2. When several numbers meet together, we do not put in French any conjunction between them : thus we say> cent vingt, cent trente, and not cent fy vingt, cent fy trente, hundred and twenty, hundred and thirty. 3. The English word thousand, is rendered in French by mil, with one / only, when it is used for the date of the year, end by mille with lle t in other circumstances : thus, we say> 52 OF ORDINAL NUMBERS. Van mil huit cent huit, in the year one thousand eight hun- dred and eight. 4. When the words cent and mille, are followed by a number, they are never preceded by the word un in French, as they are in English by the word one: thus we say, cent cinquante, for one hundred and fifty; mil sept cent, for one thousand and seven hundred ; and not un cent cinquante, nor un mil sept cent. 5. These numbers, quatre-vingt, sixvingt, and cent, are written with an s, only when they are followed immedi- ately by a substantive: thus we write quatre-vingts livres, eighty pounds ; trois cents soldats, three hundred soldiers, with an s; and quatre-vingt-dix livres, ninety pounds; trois cent vingt-six soldats, three hundred and twenty-six soldiers, without an s. 6. The word million is a true substantive, and takes the mark of the plural, as deux millions, dix millions. 7. Mille, when meaning a thousand, never takes an s, so ve say deux mille, two thousand : but when mille means a mile, it takes s in the plural, "as un mille, one mile, deux milles, two miles, &c. 8. All numbers not mentioned in the preceding observa- tions are always indeclinable. SECTION THE FIFTH. Of Ordinal Numbers. Ordinal numbers denote the order and disposition of things ; they are as follows : ler, 3e,' 4e, 5e, 6e, 7e, 8e, 9e, premier, m. second, m. troisieme, quatrieme, cinquieme, sixieme, septieme, huitieme, neuvieme, premiere, /. seconde,/ 1st, first. M second. 3d, third. 4th, fourth. 5th, fifth. 6th, sixth. 7th, seventh. 8th, eighth. 9lb, ninth. OF ORDINAL NUMBERS. 53 10e, dixieme, 10th, tenth. lie, onzieme, llth, eleventh. 12e, douzieme, 12th, twelfth. 13e, treizieme, 13th, thirteenth. 14e, quatorzieme, 14th, fourteenth. I5e, quinzieme, 15th, fifteenth. l6e, seizieme, l6th, sixteenth. 17e, dix-septieme, l?th, seventeenth. ISe, dix-huitieme, 18th, eighteenth. 19e, dix-neuvieme, 19th, nineteenth. 20e, vingtieme, 20th, twentieth. C vingt et unieme, et 1 . $ twenty -first, ' \ ainsi de suite. 3 \ and so on. Observations upon Ordinal Numbers. 1. Except le premier and le second, the ordinal numbers are formed from the cardinal, by changing e mute into time, for those which end with a vowel : as quatre, quatrivme ; and by adding ieme to those which end in any other consonant than/: as trois, dix, cardinal ; troisitme, dixivme, ordinal, except cinq which takes u before time, cinquitme. 2. Those which end in/, change that final into vitme : as neuf, dix-neuf, cardinal ; neuvidmc, dix-ncuvieme, or- dinal. i 3. The English always use the ordinal numbers, when they put a date to any thing ; the French, on the contrary, most commonly use the cardinal in this case, (except the first which is ordinal) : thus we say, le premier de Janvier , le deux de Fevrier, le trois de Mars, le quatre d'Avril, le cinq de Mai,&c. the first of January, the second of February* the third of March, the fourth of April, the fifth of May, &c. 4. The English use the ordinal numbers, with an article after the Christian name of a sovereign ; the French, on the contrary, use the cardinal, (the two first excepted), and, never put any article before them. Example : Henri pre- mier, Henri second, Henri trow, Henri quatre, &c. Hen- ry the first, Henry the second, Henry the third, Henry the fourth, &c, we say also nevertheless, Henri deux, Charles deux. 5. The adverbs of number are formed from the ordinal, 54 OF PERSONAL PRONOUNS. by adding wze??< to the final: as quatricme, dixicmi, ordinal; quatri&mement, dixiemement, adverbs. There are again three other sorts of nuiivbers, called col- lective, distributive and proportional; the collective denotes a certain quantity of things joined together : tfs une douzaine, a dozen ; une cinquantaiiie, fifty, The distributive express a part of the whole : as la mottle, the half ; le tiers, the third part; le dixivme, the tenth part, &c. The propor- tional express the same quantity, multiplied, as double, double, triple, triple^ centuple, centuple. CHAPTER IV. Of Pronouns. Pronouns are words used instead of nouns. If we were obliged to use a substantive before or after every verb, the repetition would be extremely tedious ; we avoid this in- convenience by the help of some little words used instead of them, which are called pronouns. They are of six sorts, called personal, possessive, demonstrative, relative, interro- gative and indeterminate, of which as follows : 1. Of Personal Pronouns. The personal pronouns denote the persons ; there are three persons: the first is that who speaks, the second is that to whom one speaks, and the third is the person of whom one apeaks. The pronouns of the first person,^, me, moi, nous, and those of the second tu, te, toi, vous, are said of persons only, or of personified objects ; but those of the third, il, Us ; elle, tiles ; lui, leur, le, la, les ; se, soi ; y, en, are said of persons, animals, and things. As the same pronoun is expressed one way when it is con- junctive, (that is to say, indispensably joined to a verb), and another when disjunctive, (that is to say, which may be used without any reference to a verb) ; strict attention must he given to the following declensions, in which they are care- fully distinguished. OF PERSONAL PRONOUNS. 55 DECLENSION OF CONJUNCTIVE PERSONAL PRONQUNS. FIRST PERSON. Singular. Plural. m.f. m.f. N. Je, /. .N. Nous, We. G. En, Of me. . G. En, Of us. D. Me, Tome. D. Nous, To us. Ac. Me, Me. Ac. Nous, Us. i - SECOND PERSON m.f. j*./. N. Tu, 7%ow. . N. Vous, You. G. En, Of thee. &. En, Of you. D. Te, To thee. D. Vous, To you. Ac. Te, TAee. Ac. Vous, You. THIRD PERSON, N. 11, m. He. N. Us, m. Thw. G. En, O/Azw. G. En, Of them D. Lui, To him. D. Leur, To them Ac. Le, Him. Ac. Les, Them. N. Elle,/. SAe. N. Elles, /. They. Gb, En, O/ Aer. G. En, Of them D. Lui, To her. D. Leur, To them Ac. La, Her. Ac. Les, Them. OF THE DISJUNCTIVE PERSONAL PRONOUNS. FIRST PERSON. Singular. Plural. N. Moi, /. N. Nous, We. G. De moS, Of me. G. De nous, Of us. D. A moi, To me. D. A nous, To us. Ac. Moi, Me. Ac. Nous, Us. 56 OF POSSESSIVE PRONOUNS, SECOND PERSON. Singular. 'Plural. N. Toi, Thou. N. Vous, You. G. Dctoi, Ofthee. G. De vous, Of you. D. A toi, To thee. D. A vous, To you. Ac. Toi, . Thee. Ac. Vous, You. THIRD PERSON. N. Lui, m. He. N. Eux, m. They. G. De lui, Of him. G. D'eux, Of them. D. A lui, To him. D. A eux, To their* Ac. Lui, Him. Ac. Eux, Them. N. Elle,/. She. N. Elles,/. They. G. D'elle, Of her. G. D'elles, Of them. D. A elle, To her. D. A elles, To them, Ac. Elle, Her. Ac. Elles, Them. Pronouns used with reference to animals and things. Singular. Plural. N. II, elle, or ce, it. N. Ils/elles, or ce, them. G. En, of it. G. En, of them. D. Lui, y, to it. D. Leur, y, 1 o fAew, Ac. Le, la, it. Ac. Les, them.] N. B. The compound pronouns moi-me'me, myself; toi- meme, thyself; lui-mdme, himself ; elle-m$me t herself; nous- mtmes, ourselves ; vous-memes, yourselves ; eux-nicmes, themselves ; take the preposition de in the ; gemtive case, and ^ in the dative. 2. Of Possessive Pronouns. The possessive pronouns denote possession. They are called conjunctive, when they are joined to a noun, and OF POSSESSIVE PRONOUNS. 57 disjunctive when they are used with reference to a noun an- tecedent. Both are declined as follows: DECLENSION OF CONJUNCTIVE POSSESSIVE PRONOUNS, Singular, m. /.. N. Ac. mon, ma, G. de mon, de ma, D. & mon, a ma, Plural. m. &f. mes, my. de mes, of my. & mes, to my. Singular. Plural. . / m.&f. N.Ac. ton, ta, tes, thy. G. de ton, de ta, de tes., of thy. D. a ton, a ta, a tes, to thy. Singular. *w f N. Ac. son, sa, G. de son, de sa, D. a son, a sa, N. G. D. N. G. D. Singular, m. &/. Ac. notre, de notre, a notre, Singular. m. &/. Ac. votre, de votre, a votre, Singular. m. &/. N. Ac. leur, G. de leur, D. a leur. Plural. m. & f. ses, his, her, its. de ses, of his, fyc. & ses, to his, fyc. Plural. m. &/. nos, our. de nos, of our. k nos, to our. Plural. m. &/. vos/ 3/0Hr. de vos, of your. & vos, f o your. Plural." m. &/. leurs, de leurs, o/* /ejr. & leurs, f fair. 58 OF POSSESSIVE PRONOUNS. DECLENSION OF DISJUNCTIVE POSSESSIVE PRONOUNS. Singular. Plural. , m. /. m. f. N. Ac. le mien, la mienne, les miens, les miennes, mine. G. du mien, de la mienne, des miens, des miennes, of mine. D. au mien, a la mienne, aux miens, aux miennes, to mine. Singular. Plural. m. f. m. f. N. Ac. le tien, la tienne, les tiens, les tiennes, thine. G. du tien, de la tienne, des tiens, des tiennes, of thine. D. au tien, a la tienne, aux tiens, aux tiennes, to thine. Singular. Plural. m. f. m. f. N. Ac. le sien, la sienne, les siens, les siennes, his, her, Us. G. du sien, de la sienne, des siens, des siennes, of his, &c. D. au sien, a la sienne, aux siens, aux siennes, to his t &c . Singular. Plural. m. f. m. & f. N. Ac. le n6tre, la n6tre, les n6tres, ours. G. du n6tre, de la n6tre, des n6tres, of ours D. au notre, la n6tre, aux n6tres, to ours Singular. Plural. m. f. m. & f. N. Ac. le v6tre, la v6tre, les votres, yours. G. du votre, de la votre, des v6tres, of yours. D. au v6tre, a la v6tre, aux v6tres, to yours. Singular. Plural. m /. m. & /. N. Ac. le leur, la leur, les leurs, theirs. G. du leur, de la leur, des leurs, of theirs. D. au leur, a la leur, aux leurs, to theirs. OF DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 59 Observations f upon these Pronouns. 1. The possessive pronouns agree in gender and number with the substantive which they precede* or to which they have reference. 2. Mon, ten, son, are used in the feminine instead of ma, ta, sa, before a vowel or h mute ; as, mon ante, my soul, son humeur, his humour. 3. The conjunctive take the preposition de in the geni- tive case, and a in the dative, like proper names. The disjunctive are preceded by le, la, les, in the nominative ; by du, de la, des, in the genitive ; and by au, a la, aux, in the dative, like a substantive. 4. Leur, to them, must not be confounded with leiir, their. The first is a personal pronoun which goes before a verb, and never takes an s, as ilkur park, he speaks to them. The second is a possessive pronoun which goes before a sub- stantive, and take an s in the plural, as leurs freres sont venus, ttueir brothers are come. 5. Notre and votre, conjunctive, are sounded short; le notre, le votre, disjunctive, are sounded long, and have a circumflex accent over 6: as notre pere est mort ; le votre est en bonne sant ; our father is dead ; yours is in good health. 3. Of Demonstrative Pronouns. < Demonstrative pronouns denote precisely, and point out, as it were, to the eye, the noun which they precede, or to which they have reference. They are called conjunctive de- monstrative when they are joined to a substantive, ancL.dftf- junctive when they have reference to a substantive antecedent. Pronouns used before a substantive. m. f. N. Ac. sing, ce, cet*, cette, this or that. G. de ce, de cet, de cette, of this or of that. D, & ce, & cet, & cette, to this or to that * This pronoun is used before a noun masculine, which begins witfa a vowel or an A mute. 60 OF DEMONSTRATIVE PRONOUNS Ne Ac. pL ces, m. &f. these or those. G. de ces, of these or of those. D. a ces, to these or Demonstrative Pronouns followed by a genitive or a rela* tive Pronoun. m. f. N.Ac. sing*. celui, celle, that. G. de celui, de celle, of that. D. a\ celui, & celle, to that. N. Ac.pl. ceux, celies, those. G. de ceux, de celies, of those. D. & ceux, & celies, to those. Pronouns used with reference to the last noun spoken of /. N. Ac.swg** celui-ci, celle-ci, this. G. de celui-ci, de ceile-ci, of this. D. & celui-ci, celle-ci, to this. ; N, Ac.jp/. ceux-ci, (celles-ci, G. de ceux-ci, de celles-ci, (?/* f hese. 7 , D. ^ ceux-ci, celles-ci, fo f Acs*. L " Pronouns used with reference to the first noun spoken of. N. Ac. sing, celui-1^, celle-1^, that. G. decelui-lt, de celle-1^, of that. D. & celui-te, k celle-1^, ^o that. N.Ac. pi. ceux-l&, celles-la, those. G. de ceux-1^, de celles-la, of those- D. Pronouns used to point at an object without naming it. N. Ac. sing, ceci, this. cela, that . G. de ceci, of this. de cela, of that. D. & ceci, to this. & cela, that. OF INTERROGATIVE PRONOUNS. 01 4. Of Relative Pronouns. Though every pronoun has reference to a substantive, and might be, on that account, called relative, yet the following, qui, que, dont, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, espe- cially bear that denomination, being more particularly re- lated to their antecedent than any other. Of the relative pronouns, some have reference only to persons or personi- fied objects, and some to animals and things. They are de- clined as follows : Pronouns relative to persons. m. f. sing. plur. N. qui, who. G. dequi, ordont, of whom. D. & qui, to whom. Ac, qui, or que, whom. Pronouns relative to animals and things. Singular. m.f. m. f. N. qui or lequel, laquelle, which. G. dont or duquel, de laquelle, of which: D. auquel, k laquelle, to which. Ac. que or lequel, laquelle, which. Plural. m.f. m. f. N. qui or lesquels, lesquelles, which. G. dont or desquels, desquelles, of which. D. auxquels, auxquelles, to which. Ac. que or lesquels, lesquelles, which. 5. Of Interrogative Pronouns. Interrogative pronouns are those used to ask a question; 6% OP INDETERMINATE PRONOUNS. viz. who? which ? and what! expressed and declined in French as follows.: Pronouns used with reference to persons. N. qui? who? G. de qui 1 of whom ? D. a qui ? to whom ? Ac. qui? whom? Pronouns used with reference to persons and things. Singular. Plural. m. f. m. f. N. Ac. lequel, laquelie, lesquels, lesquelles, which ? G. duquel, de laquelle, desquels, desquelles, of which ? D. auquel, a laqueile, auxquels, auxquelles, to which ? What? followed by a substantive. Singular. Plural. m. f. m. f. N. Ac. quel, quelle, quels, quelles, what ? G. de quel, de quelle, de quels, de quelles, of what ? D. a quel, & quelle, a quels, a quelles, to what ? What ? not followed by a substantive. N. quoi, what ? G. de quoi, of what? D. a quoi, to what ? Ac. que, what ? 6. Of Indeterminate Pronouns. Indeterminate pronouns are so called, because they express a vague and indeterminate object ; they are divided into four classes. OF INDETERMINATE PRONOUNS. 63 1. Those which are never joined to a noun. on, one, people, they. lun I'autre, one another. quelqu'un, somebody. autrui, others. quiconque, whoever. personne, nobody. chacun, every one. rien. nothing. 2. TJwse which^are always joined to a noun. quelque, some. qudconque, whatever. chaque, every. certain, some. 3. Those which are sometimes joined to a noun and sometimes not. nul, not one. ni lun ni /'0wrf,neither. pas un, not one. le mime, the same. aucun, not one. tel, such. autre, another, plusieurs, many. I'un et lautre, both. tout, every, everything. run ou I' autre, either. 4. Those which are followed by the conjunction que. qui que, whoever. quelque que, whatever. quoi que, whatever. tel que, such as. quel que, whoever or whatever, tout que, however. hquel que, whichever. Observe, 1. After the indeterminate pronoun on, and other, in the singular, we express the personal pronouns which relate to them, by de sot, d soi, se, soi, as on doit veillcr sur soi, one must watch over one's self, chacun doit penset a soi, every one ought to take care of himself.] 2. L'un I'autre makes lun de lautre, in the genitive, and lun cL lautre, in the dative ; lun et lautre, I'un ou lautre, ni lun ni lautre, make de lun et de lautre, de lun ou de I'autre, ni de lun ni de lautre, in the genitive, and a lun et ci lautre, a lun ou a lautre, ni & lun ni a lautre, in the dative, le mhne makes du meme, au meme. OF VERBS. 3. All other pronouns take only the preposition de in the genitive, and d in the dative. CHAPTER V. OF VERBS. This chapter is divided into eight sections : the first speaks of the nature and species of verbs ; the second treats of their different moods, tenses, numbers, and persons ; the third gives the conjugation of the auxiliaries avoir and fare, and contains a list of those conjugated with to have in English, and with fare in French ; the fourth comprehends the twelve regular conjugations ; the fifth explains the conjugation of reflected verbs ; the sixth teaches the method of conjugating all verbs with negations, interrogations, and pronouns ; the seventh has for object the irregular conjugations; and the eighth treats of the impersonal verbs. SECTION THE FIRST. Of the nature and species of verbs. A verb, according to the Latin etymology, verbum, signi- fies wordy to denote that the verb is the word by excellence, and the principal part of speech. A verb expresses an action done, or received ; or denotes only the state of its nominative case ; hence arise three distinct sorts of verbs which are called, 1, active, actif. 2, passive, passif. 3, neuter, neutre. The active verb expresses the action of its nominative upon some persons or things ; as Dieupunira les mtchans, God DIFFERENT SORTS OF VERBS. 65 wiil punish the wicked. Punish is a verb active, which expresses the action of God over the wicked. The passive verb expresses an action received by its no- minative case ; as les mtchans seront punis de Dieu, wicked" people will be punished by God. The neuter verb expresses merely the state of its nomina- tive case ; as Je suts, I am : je dors, I sleep ; je languis, 1 languish. It expresses also an action, but which remains in the subject, which produces it; asjemarche, I walk, i'agis, I act. Verbs are again subdivided into six classes which ar* called, VERBS, 1, auxiliary, auxiliaires. 2, reflected, refltchis. 3, personal, personnels. 4, impersonal, impersonnels. 5, regular, rtguliers. 6, irregular, irreguliers. 1 . The auxiliary verbs are these two, avoir, to have ; and fare, to be ; they are called auxiliaries, because they help to conjugate all other verbs in their compound tenses. 2. The reflected verbs are those which have for subject and object the same person or thing; asje me leve, I rise; je m'habille, I dress myself; jemerepens, I repent. 3. The personal verbs are those which are conjugated with three persons in the singular number, and three in the plural, in all the tenses of the indicative and subjunctive moods; asjeparle, tu paries, il parle, nous par Ions, vous parlez, &e. 4. The impersonal verbs are those which are used only in the third person singular of each tense; as ilpleut, it rains; il neige, it snows ; il gele, it freezes. 5. The regular verbs are those which are conjugated in all their tenses and persons, like the verb of t&e same final 66 OF MOODS, TENSES, NUMBERS, &C. in the infinitive, which is given for example in regular conju- gations ; thus, for instance, chanter and danser, to sing, and to dance, are regular of the first conjugation, because they are conjugated like parler in all their tenses and persons. The irregular verbs are those which deviate in some tenses or persons, from the verb regular of the same conjugation which is given for example; thus, oiler, to go, is irregular, because it is not conjugated, like parler, though it has the same final in the infinitive mood. SECTION THE SECOND. Of Moods, Tenses, Numbers and Persons of Verbs. Verbs are necessarily subject, 1. to moods, whereby they express in what manner a thing comes to pass ; 2. to tenses, by the help of which they represent the thing spoken of, as present, past or future; 3. to numbers and persons, that they may agree with their nominative case. What is called conjugation is the method of varying these different moods, tenses, numbers, and persons. 1. OF MOODS. Moods are the different manners of using a verb. There are four moods ; the infinitive, the indicative, the subjunc- tive and the 'imperative. The infinitive mood, which is the root of a verb, and by which the conjugations are distinguished from each other, expresses an action, but in an indeterminate manner, with- out specifying any particular agent : as parler, to speak ; dormir, to sleep ; agir, to act, &c. The indicative mood shews directly and positively the dif- ferent tenses of a verb : it forms a sense of itself independ- ently of what precedes or follows ; asjeveux, I am willing ; j'ecris, I am writing; jeparle, I speak. The subjunctive mood denotes also different tenses, but dependently on the verb or conjunction antecedent; as, il OF AUXILIARY VERBS. 67 faut que nous soyons modestes, quelque merite que nous ayons : if you take out ilfaut que, quelque merite que, the rest, nous soyons, nous ayons, have not a complete sense. The imperative mood expresses the action of desiring, com- manding, exhorting, &c. as, repondez-moi, answer me : Tenez votre parole inviolablement, Mais ne la donnez pas inconsider&ment. 2. OF TENSES. Tenses indicate the time ; and are expressed by different terminations ; a verb has reference to, present, past, or fu- ture. Their names are found in the following conjugations, and their use is fully explained in the Syntax, chapters 15, 16, and 17- 3. OF NUMBERS AND PERSONS. There are two numbers in a verb, which are the singular and plural; the singular is used when we speak of one, as, votrc frtre est mort, your brother is dead ; and the plural, when we speak of more than one, as, vosfrercs sont morts, your brothers are dead. There are three persons in each number ; the first is used when we speak of ourselves, the second when we speak to another, and the third when we speak of another. SECTION THE THIRD. Conjugation of the auxiliary verb avoir, to have. INFINITIVE MOOD. Present tense, avoir, to have. Get*und, ay ant, having. Participle, eu, m. cue,/, had. Compound of the present, avoir eu, to have had. Compound of the gerund, ayant eu, having had. 8 OF AUXILIARY VERBS. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. 1. J'ai*, I have. Nousavons, we have. 2. tu as, thou hast. vous avez, you have. 3. i! a, he has. ils oirV they have. IMPERFECT. J. J'avoist, I had. Nous avions, we had. 2. tu avois, thou hadst. vous aviez, you had. ^ 3. il avoit, he had. ils avoient, they had. PRETERITE. 1. J'eus, / Afl | vous aurez, # | vous auriez, ^OM would > g 3. il auroit, he would. } ^ ils auroient, they would ) ^ Compound of the present, J'ai eu, | vous parliez, you were il parloit, he was J | ils parloient, they were PRETERITE. }1 Je pa rial, / spoke. Nous parlames, we' spoke. tu parlas, thou spokest. vous pariates, you spoke. \\ parla, he spoke. iis parlerent, they spoke. FUTURE. V_ Je parlerai, /shall speak. Nous parlerons, we shall speak. tu puileras, thou shalt speak. vous parlerez, you shall sptak* ii patlera, he shall speak, ils parlerour, they shall speak. CONDITIONAL. would is,/^OM/rf -j^Nousparerons,^^ would -\ . is,^oz wouldest > | vous parleriez, you would > | il parleroit, he would 3 ^ils parleroient, they ivould* * Compound of the present, J'ai parle, I have spoken. Compound of the imperfect, J'avois parl, / had spoken. Compound of the preterite, J'eus parle, / had spoken. Compound of the future, J'aurai parle, I shall have spoken. Compound of the eondi- C J'aurois or j'eusse parl^, 1 would tional, \ have spoken. REGULAR CONJUGATIONS/ 75 SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. Que That Je parle, / may speak. Nous parlions, we may speak. tu paries, thoumayest speak, vous parliez, you may speak. il parle, he may speak. ils parlent, they may speak. PRETERITE. Je pnrlasse, I might speak. Nous parlassions, we might speak. tu parlasbes, thou mightest speak, vous parlassiez, you might speak. ii parlat, he might speak. ils parlasseut, they might speak. Compound of the present , J'aie par!6, I may have spoken. Compound of the prefer it e,J'eusse parle, Imight have spoken. IMPERATIVE MOOD. Parlons, let us speak. 2. parle, speak thou. parlez, speak ye. 3. qu'il parle, let him speak, qu'ils parlent, let them speak. OBSERVATIONS. 1. Was, with the gerund, is the mark of the imperfect in all verbs, shall or will of the future, would, could, or should of the conditional, may of the present subjunctive, might of the preterite, and let of the imperative mood. 2. Most French verbs have the infinitive in er, and are conjugated the same as parler, except allcr, envoy er, and renvoyer, which are irregular. 3. Verbs which end in ayer, oyer, or uyer, in the infini- tive mood take an i after y in the firs^t and second persons of the plural of the imperfect of the indicative, and present of the subjunctive : as, essay er, employer, essuyer, inf. nous essayiom, vous essay iez, nous employ ions, vous employ icz, nous esmyions, vous esswyiez, imperfect indicative, andpres. subj. 4. Verbs which in the infinitive end in ier, are written with double ii in the first and second persons plural of the imperfect of the indicative, and of the present of the subjunc- tive : as, prier, plier, inf. nous priions, nous pliions, vous priiez, vous pliiez, imperfect indicative, and pres. subj. 76 REGULAR "CONJUGATIONS. 5. We put an e between g and a or o through the whole conjugation of verbs which end ingerin the infinitive mood. Thus we szy,juger,jugeant,jejugeois, nous jugeons ; par- tager,jepartageois,&c. notjugantfjugois, as wesay,p#r- lant, parlois. N. B. As the compound tenses of all verbs, regular and irregular, are nothing else than the conjugation of the verbs avoir or fare, and the participle of the verb conjugated ; the scholar knowing well the auxiliaries, knows how to conjugate the compound tenses of all verbs ; therefore we may dispense with inserting them in the following conjugations. Secon d Conjuga I ion . A gir. INFINITIVE MOOD. Present tense, agir, to act. Gerund^ agissant, acting. Participle, agi, acted. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. J'agis, I act. Nous agissons, we act. tu agis, thou actest. vous agissez, you aet. ii agit, he acts. iis agissent , they act IMPERFECT TENSE. J'agissois, / ivas 1 ^ Nous agissions,M> were 1 ^ tu agissois, thou wast >-J vous agissiez, you were >-5 il agissoif^ lie was j c ils agissoient, they were ) PRETERITE. J'agis, / acted. Nous agimes, we acted. tu agis, thou actedest. vous agltes, you acted. il agit, he acted. ils agirent, they acted. REGULAR CONJUGATIONS. 77 FUTURE. T'agirai, / shall or will act. Nous agirons, we shall act. tu agiras, t hou shalt, &c. act . vous agirez, you shall act. il agira, he shall, &c. act. ils agiront, they shall act. CONDITIONAL. J'agirois, I would, &c. act. Nous agirions, we would act. tu agirois, thou wouldest act. vous agiriez, you would act. il agiroit, he would act. ils agiroient, they would act SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. Que That J'agisse, I may act. Nous agissions, we may act. tu agisses, thou mayest act. vous agissiez, you may aitJ ii agisse, he may act. ils agissent, they may act. PRETERITE. J'agisse, I might act.' Nous agissions,M?e might act. tu agisses, thou mightest act. vous agissiez, you might a*t. il agtt, he might act. ils agisstnt, they might act . IMPERATIVE MOOD. Agissons, let us act. 2. agte, act thou. agissez, act ye. 3. qu'il agisse, let him act. qu'ils agissent, let them act. All verbs which end in the infinitive mood in tr, except those mentioned at the end of the three following conjuga- tions, are regular in French, and conjugated after agir. HoAr, to hate, is conjugated in the same manner, but in the singular of the indicative present it makes je hais, tu hais, il hait, pronoun ced,Je Aes, tu hes, ilhtt. 78 REGULAR CONJUGATIONS. Third Conjugation. Sentir. INFINITIVE MOOD. Present tense, sentir, to smell. Gerund, sentant, smelling. Participle, senti, smelt. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. Je sens, I smell. Nous sentons, we smelL tu sens, thou smellest. vous sentez, you smell. il sent, he smells. ils sentent, they smelL IMPERFECT. Jc sentois, I was ^ ^ Nous sentions, we were ") * tu sentois, thou wast >S vous sentiez, you were >i| il sentoit, he was J g ils sentoient, they were ) I PRETERITE. Je sentis, I smelt. Nous sentimes, we smelt. tu sentis, thou smelttst. vous sentltes, you smelt. il sentit, he smelt. ils sentirent, they smelt. FUTURE. Je sentirai, / shall smell. Nous sentirons, we shall smell. tu sentiras, that shalt smell, vous sentirez, you shall smell. il sentira, he shall smell, ils sentkont, they shall smell. CONDITIONAL. Je sentirois, / could smell. Nous sentirions, we could smell. tu sentirois, thou couldeat smell.vous sentiriez, you could smell. il sentiroit, he could smell, ils sentiroient, they could smell REGULAR CONJUGATIONS. 79 SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. Que That Je sente, / may smell. Nous sentions, we may smell. tu sentes, t hou mayest smell, vous sentiez, you may smell. il sente, he may smell. ils sentent, they may smell. PRETERITE. Je sentisse, 1 might smell. Nous sentissions> we might smell. tu se-sCisses thou might est smell, vous sentissiez, you might smell. il sentit, he might smell. ils sentissent, they might smell. IMPERATIVE MOOD. Sentons, let us smell. 2. sens, smell thou. sentez, smell ye. 3, qu'il sente, let him smell, qu'ils sentent, let them smell. The sixteen following verbs are conjugated like sentir: Consentir, to consent. se rendormir, to fall asleep ddmcntir, to give the lie. [again. desservir, to clear the repartir*, to set out a- [table. gain, to reply. dormir, to sleep. se repentir, to repent. cndormir, to lull asleep, ressentir, to resent. mentir, to lie. ressortir*, to go out again. partir, to set out. servir, to serve. pressentir, to foresee. sortir, to go out. re< i o rm i r , to sleep again. * Repartir, to set out again, to reply, and restvrtir to go out a^ain, must not be confounded with rtpartir, to distribute, and riMorttr, to belong to, \vhich two last are conjugated like ogir. 80 REGULAR CONJUGATIONS. Fourth Conjugation. Ouvrir. Present tense, ouvrir, to open. Gerund, ouvrant, opening. Participle, ouvert, opened. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. J'ouvre, I open. Nousouvrons, we open. tu ouvres, thou openest. vous ouvrez, you open. il ouvre, he opens. ilsjaiuzsent, they open. 1 IMPERFECT. J'ouvrois, J was opening. Nous ouvrions, we were opening. tu ouvrois, thou wast opening.vous ouvriez, you were opening. il ouvroit, he was opening, ils puvypignt T they were opening. PRETERITE. J'ouvris, I opened. Nous ouvrimes, we opened. tu ouvris, thou openedest. vous ouvrltes, you opened. i) ouvrit he opened. ils ouvnmit, they opened. ) FUTURE. J'ouvrirai, / shall open. Nous ouvrirons, we shall open. tu ouvriraX thou shalt open, vous ouvrirez, you shall open. il ouvrira, he shall open, ils ouvriront, they shall open. CONDITIONAL. J'ouvrirpls, I should open. Nous ouvririons, zee should 9pen. tu ouvrirois, thou shouldest open, vous ouvririez, you should open. ii ouvriroit, he should open. ils ouyriroilnt, they should open. REGULAR CONJUGATIONS. 81 SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. Que That J'ouvre, / may open. Nous ouvrions, we may open, tu ouvres, thou mayest open, vous ouvriez, you may open. \\ ouvre, he may open. ^ ils ouvrent, they may open. PRETERITE. J'ouvrisse, 1 might open. Nous ouvrissions, we might open. tu ouvrisses^Aow mightest open.vous ouvr-issiez, you might open, ii ouvrlt, he might open. ils ouvrissent, they might oven. IMPERATIVE MOOD. Ouvrons, let us open 2. ouvre, open thou. ouvrez, open ye. 3. qu'il ouvre, let him open, qu'ils ouvrent, let them open. N. B. All the verbs which end in vrir, or frir, are regular, and conjugated after ouvrir, in all their tenses gnd persons. Fifth Conjugation. Tenir. INFINITIVE MOOD. Present tense, tenir, to hold. Gerund, tenant, holding. Participle, tenu, held. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. Je tiens, I hold. Nous tenons, we hold. tu tiens, thou holdest. vous tenez, you hold. il tient, he holds. ils tiennent, they hold. REGULAR CONJUGATIONS. IMPERFECT. Je tenois, I was holding. Nous tenions, we were holding. tu tenois, thou wast holding. vous teniez, you were holding. iltenoit he was holding, ilstenoient, they were holding. PRETERITE. Je tins, / held. Nous tf nines, we held. - tu tins, thou heldest. vous tintcs, you held. il tint, he held. ils tinrent, they held. FUTURE. Je tiendrai, I shall hold. Nous ticndroas, we shall hold. tu tiendras, thou shalt hold, vous tiendrez, you shall hold. il tiendra, he shall hold, ils tiendront, they shall hold. CONDITIONAL. Je tiendrois, I would hold. Nous tiendrions, we would hold. tu tiendrois, thou zeouldest hold, vous tiendriez, you would hold. il tiendroit, he would hold. iis tiendroient, they would hold. SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TEENSE. Que That Je tienne, I may hold. Nous tenions, we may hold. tu tiennes, thou may est hold, vous teniez, you may hold. il tienne, he may hold. ils tiennent, they may hold. PRETERITE. Je tinsse, / might hold. Nous tinssions,we might hold. tu tinsses, thou mightest hold.vous tinssiez, youmight hold. 51 tint, he might hold. ils tkissent, they might hold. IMPERATIVE MOOD. Tenons let us hold. 2. tiens hold thou. tenez, hold ye. 3. qu'ii tienne, let him hold, qu'ils tiennent, let them hold. REGULAR CONJUGATIONS. 83 N. B. All the verbs which end in enir, without an accent upon the e, are regular, and conjugated after tenir in all their tenses and persons. Sixth Conjugation. Recevoir. INFINITIVE MOOD. Present tense, recevoir, to receive. Gerund, recevant, receiving. Participle, recu, received, INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. Je recois, / receive. Nous recevons, we receive.' tu recois, thou receivest. vous recevez, you receive. il recoit, he receives. ils re oivent, they receive. IMPERFECT. Je recevois, I was 1 Nous recevions, we were ") g turecevois, thou wast >| vous receviez, you were >| 1 >| v ) i , il recevoit, he was ) ils recevoient, they were }% PRETERITE. Je repus, I received. Nous recumes, we received. tu recus, thou receivedest. vous refutes, you received' il recut, he received. ils re^urent, they received. \ FUTURE. Je recevrai, I shall receive. Nous recevrons, we shall receive. tu recevras, thou shalt receive, vous recevrez, you shall receive* il recevra, he ihall receive. Us recevront, they shall receive* 84 REGULAR CONJUGATIONS. CONDITIONAL. Je recevrois, I would receive. Nous recevrions, we would, &c. tu recevrois, thouwouldest,&c. vous recevriez, you would, &c. ' il recevroit, he would receive, ils recevroient, they would, &c. SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. Que j That Je repoive, I may receive. Nous recevions, we may, &c. tu receives, thou mayest receive, vous receviez, you may, &c. il repoive, he may receive, ils resolvent, they may, &c. PRETERITE. Je recusse, I might receive. Nous re9tissions, we might, &c. tu recusses, thoumightest,&c.\ous repussiez, you might, &c. il reUt, he might receivers refussent, they might, &c. IMPERATIVE MOOD. Recevons, Itt us receive. 2. Re^ois, receive thou. recevez, receive ye. S. qu'il resolve, let him rec cive. qu'iis repoivent, let them receive. N. B. All the verbs which end in evoir, in the infinitive mood are regular, and conjugated after recevoir : and ah those which end in oir, not preceded by ev t are irregular : such are, pouvoir, savoir, vouloir. &c. Seventh Conjugation . Plaire. INFINITIVE MOOD. Present tense, plaire,' to please. Gerund, plaisant, pleasing. Participle, plu> pleased. REGULAR CONJUGATIONS. 85 INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. Jc plais, I please. Nous plaisons, we please. tu plais, t hou pleasest. vous plaisez, you please. il plait, he pleases. ils plaisent, they phase. IMPERFECT. Je plaisois, / was ") Nous plaisions, we were 1 ^ tu plaisois, thouwast >| vous plaisiez, you were > | il plaisoit, he was ) ^ ils plaisoient, theij were ) i. PRETERITE. Je plus, I pleased. Nous plumes, we pleased. tu plus, thou pleasedest. vous plutes, you pleased. il plut, he pleased. ils plurent, they pleased. FUTURE. Je plairai, I shall please. Nous plairons, we shall please. tu plairas, thou shall plcase.vous plairez, you shall please. il plaira, he shall please, ils plairont, they shall please. CONDITIONAL. Je plairois,/200M/c? ") ^ Nous plairions,z^ would 1 , tu plairois,f^oM wouldest > * vous plairiez,, you would > \ il plairoit, he would j "a,ils plairoienf, they would } ^ SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. Que That Je plaise, / may please. Nous plaisions, ive may please. tu plaises, thou mayest please, vous plaisiez, you way please. ii plaise, he may please, ils plaisent, they may please. REGULAR CONJUGATIONS. PRETERITE. Je plussej might please. N*us plussions, we might please. tu plusses, thou mightcsrt please.vous plussiez, you might please. i! pldt, he might please, ils plussent, they might please. IMPERATIVE MOOD. Plaisons, let us please. 2. plais, , please thou. plaisez, please ye. 3. qa'il plaise, let him please, qu'ils plaisent let them please, N. B. So are conjugated the compounds of plaire, and the verb taire, to conceal. Eighth Conjugation. Craindre. INFINITIVE MOOD. Present tense, * craindre, to fear. Gerund, craignant, fearing. Participle, craint, feared. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. Je crains, Jfear. Nous'craignons, we fear. tu crains, thoufearest. vous craignez, ytu fear. \\ craint, he fears. ils craignent, they fear. IMPERFECT. Ie craignois, / was ~) g) Nous craignions, we were 1 g tu craignois, thtuwastft vous craigniez, you were > g il craignoit, he was. J ^ ils craigntient, they were } ^ REGULAR CONJUGATIONS. 87 PRETERITE. Je craignis, I feared. Nous craignimes, we feared. tu craignis, thoufearedest. vous craignltes, you feared, il craignit. he feared. ils craignirent, they feared. FUTURE. Je craindrai, I shall fear. Nous craindrons,t0e s&z//, &c. " tu craindras, thou shaltfear.vous craindrez, you shall fear. il craindra, he shall fear, ils craindront, they shall fear. CONDITIONAL. Je craindrois, Iwouldfear. Nous craindrions, we would: tu craindrois, thou wouldest fear, vouscraindriez, you would. il craindroit, he would fear, il craindroient, they would. SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE.? Que That Je craigne, I may fear. Nous craignions, we may, &c. tu craignes, th*u mai/estfear. vous craigniez, you may t etc. il craigne, he may fear. ils craignent, they may> &c. n PRETERITE. Je craignisse, / might fear. Nous craignissions,we might tu craign1sses,#AoM mightest^c.vous craignissiez,^?^ might. il craignit, he might fear. ils craignissent, they might. IMPERATIVE MOOD. &* Craignons, let us fear. 2. crains, fear thou. craignez, fear ye. 3. qu'il craigne, let him fear, qu'ils craignent, let them fear. N. B. All the verbs which end in the infinitive, in aindre, eindre, or oindre, are regular and conjugated on craindre. 8$ REGULAR CONJUGATIONS. Ninth Conjugation. Connoitre. INFINITIVE MOOD. Present tense, connoltre, to know. Gerund, connoissant, knowing. Participle, connu, known. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. Je connois, / know. Nous connoissons,tre know. tu connois, thou knowest. vous connoissez, you know. il connoit, he knows. ils connoissent^ /, they know. ... * IMPERFECT. Je connoissois, / was ^ ^Nous connoissions, we were ^ *5 tu connoissois, thou wast '| vous connoissiez, you were J> il connoissoit, he was Jjjils connoissoient, they were) \ PRETERITE. Je connus, I knew. Nous conntiines, we knew. tu connus, thou knewest. vous contufttes, you knew. il con-nut, he knew. ils connurent, they knew. FUTURE. Je connoitrai, I shall know. Nous connoitrons,tt;e shall,&c. .tu connoitras, thou shalt know.vous conno1trez,yoM^a//,&c. il connoltra, he shall know. ilsconnoitront,#e# shall know. CONDITIONAL. Je connoitroiSj I should know. Nous connoltrions,wf should. tu conwoitrois, thou shouldest know, vous connottriez, you should, il connoltroit, he should know. ils connoitroient, they should. REGULAR CONJUGATIONS. 89 SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. Que That fa Je connotsse,/wzfl# know. Nous connoissions, we may, &c. tu connoisses, thournayestfac, vousconnoissiez, youmay,&c. 't\ connoisse, he may, &c. ils connoissent, they may, &c. PRETERITE. Je connusses, I might know. Nous connussions, we might. tu connusses, t/iou mightest, &c. vous connussiez, you might:, il connut, /g might know, ils comiussent, /ie^ might ,&e. IMPERATIVE MOOD. ^ Connoissons, let us know. 2. connois, A*OM> <^OM. connoissez, Arwow ^e. i>. ^u'il connoisse, let him know, qu'ils connoissent, let them, &c. N. B. All verbs which end in aitre or oitre, in the pre- sent infinitive, are regular, and conjugated onconnoitrc, e \cept naitre, to be born, which is irregular. Conjugation. Instruire. INFINITIVE MOOD. Present tense, instruire, to instruct. Gerund, instruisant, instructing. Participle, instruit, instructed. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. J'instruis, I instruct. Nous instruisons, we instruct. tu instruis, thou instruqtest. vous instruisez, you instruct. ill instruit, he instructs. ils instruisent, they instruct. REGULAR CONJUGATIONS. IMPERFECT. J'instruisois, / was ") jfNous instruisions, we were } |f tu iristruisois, thou wast >lvous instruisiez, you were > a il instruisoit, he was } |ils instruisoient, they were } | PRETERITE. . J'inatruisis, 1 instructed. Nous instmis'imes, we instructed. tu mstruisis,AoM instructedest.vous instruisites, you instructed. il instriiisityAf instructed, ils instruisirent, they instructed. FUTURE. J'instriiirai, I will instruct. Nousinstruirons, wewill t &c. tu instruiras,<7iOM wilt instructions instruirez, you will t &c. il instruira, he will instruct. Hs instruiront, they will,&c. CONDITIONAL. J'instruirois, / tcould instruct. Nous instruirions, we would. tu instruiiois tncu wouldtst, &c. vous instruiriez, you would t &c. il Histruiro t t ? he woiiid induct, ils instruiroient, they would,&L SUBJUNCTIVE MOOD../- PRESENT TENSE. Que That J'instruise, I rivy instruct. Nous instruisions^f may,&c. tu iristruises^Aow. mayest t &C.VGUS instrumez,^OM may,&c. il instruise, he may instruct, ils inslruiseQtJheymayinstruct . \ f - . . PRETERITE. tu instruisisses^Aow mightest. vous instruisissiez, you might. il instruisit, he might instruct, ils instruisissent, they might. SUBJUNCTIVE Instruisons, let us instruct. 2. instruis, instruct thou. instruisez, instruct yc. 3. qu'il instru\se,/e him instruct, qu'ils instruiseut, let t/tem, o. REGULAR CONJUGATIONS. 9-1 Al] verbs which end in wire, in the infinitive mood, are re- gular and conjugated on instruire; except luire, to shine; "eluire, to glitter; and nuire, to hurt; which make, in the participle, lui, relui, and nui ; their other tenses are regular. Eleventh Conjugation. Vendre. INFINITIVE MOOD. Present tense, vend re, to sell. Gerund, vendant, selling. Participle, vendu, sold. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Je vends, tu vends, il vend, Singular. I sell, thou sellest. he sells. Plural. Nous vendons, we sell. vous vendez, you sell. ils vendent, they sell. IMPERFECT. Je vendois, / was selling. Nous vendions,20e were selling tu vendois, thou wast selling.vous vendiez, you w&re selling il vendoit, he was selling, ils vendoient, they were selling PRETERITE, Je vendis, Isold. Nous vendimes, we sold. tu vendis, thousoldest. vous vendites, y&u sold. il vend it, he sold. ils vendirent, they sold. FUTURE. Je vendrai, / shall sell. Nous vendrons, we shall sell. tu vendras, thou shalt sell, vous veodrez, you shall sell. il veudra, he shall sell. ils vendront, they shall sell. CONDITIONAL. Je vendrois, I would sell. Nous vendrions,^e would sell. tu vendrois, thou wouldest sell.vous vendriez, you would sell. il vendroit, he would sell. ils vend roient, they would sell. 92 REGULAR CONJUGATIONS. j SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. Que That Je vcnde, I may sell. Nous vendions, we may sell. tu vendes, tkou mayest sell, vous vendiez, you may sell. il vende he may sell. ils veudent, they may sell. .: h PRETERITE. Je vendisse, / might sell. Nous vendissions,u>e might sell. tu vendisses, thournighteSt sell.vous vendissiez, you might sell. il vendii^, he might sell, iis veiKiissent, they might cell. IMPERATIVE MOOD. Vendons, let us sell. 2. vends, sell thou. vendez, sell ye. 3. qu'il vende, let him sell, qu'ils vendeut, let them sell. N. B. All verbs ending in andre, endre, erdre, ondre, or ordre, are regular, and conjugated onvendre, except pren- dre, to take, and its compounds, which are irregular. Twelfth Conjugation. Ecrire. INFINITIVE MOOD. Present tense, crire, to write. Gerund, 6crivant, writing. Participle, esrit, written. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. .Singular. Plural. J'ecris, I write. Nous ecrivons, we write. tu 6cris, thou writest. vous ecrivez, you write. il ecrit, he writes, ils 6crivent, they write. J'ecrivois, tu ecrivois, il ecrivoit, REGULAR CONJUGATIONS. IMPERFECT. I was thouwast he was PRETERITE. 93 J'ecrivis, 1 wrote. Nous 6crivimes, we wrote. tuecrivis, thouwrotest. vous ecrivites, you wrote. JI ecrivit, he wrote. i!s jecrivirent, they wrote, FUTURE. J'ecrirai, / shall write. Nous ecrirons, we shall write tu ecriras, thou shalt write, vous ecrirez, you shall write. *1 ecrira, he shall write. ils criront, they shall write. CONDITIONAL. J'eorirois, I would write. Nous ecririons, we would write. tit ecrirois, thouwouldest, YOUS ecririez, you ivould write. i\ ecriroit, he would write, ils ecriroient, they would write. SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. Que That J'ecrive, I may write. tu ecrives, thou mayest write, il ecrive, he may write. Nous ecrivions, vous ecriviez, ils crivent, we may write. you may write, they may write. PRETERITE. J'ecrivisse, I might write, Nous Remissions, we might. tu ecrivisses^Aow mightest write, vous ^crivissiez, you might. il ecrivit he might write, ils 6crivissent, they might. 1 * i > IMPERATIVE MOOD. Ecrivons, let us write. t. ccns, write thou. ecrive z, write ye. 3. qu'il ecrive, let him write, qu'ils ecriveitf, It t them write. 94f REGULAR CONJUGATIONS. All the verbs which end in crire, are regular, and con- jugated like ecrire. SECTION THE FIFTH. Conjugation of a reflected verb. INFINITIVE MOOD. Present tense, se lever, to rise. Gerund, se levant, rising. Participle, lev, risen. Compound of the present, s'6tre Iev6, to have risen. Compound of the gerund, s'6tant Iev6, having risen. INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. Singular. Plural. Je me lve, / rise. Nous nous levons, we rise. tu te leves, thou risest. vous vous levez, you rise. il se l&ve, he rises. ils se levant, they rise. JjtSLtf"^ ' '"^Ck IMPERFECT. Je me levois, 7 was ") tJoNous naus levions, we were C &i tu te levois, thou wast >-| vous vous leviez, you were 3 il se levoit, he was J ' ^s se levoiept, t hey were ( ' PRETERITE. Je me levai, / rose. Nous nous levmes, we rose. tu te levas, thou didst me.vous vous levates, you rose. il se leva, he rose. ils se leverent, thty rose. FUTURE. Je me leverai, 7 shall rise. Nous nous leverons,0 shall rite. tu te leveras, thou shalt me.vous vous leverez, you shall rise. il se ievera, ke shall rise, ils se leveront, they shall rise. REGULAR CONJUGATIONS. CONDITIONAL. ; 5e me leverois, 7 would rise. Nous nous \everions,wewould. tu te leverois, thou wouldest rise, vous vous leveriez, you would. i\ se leveroit, he would rise, ils se leveroient, they would. COMPOUND TENSES. COMPOUND OF THE PRESENT. JTe me suis leve*, I have risen. Nous nous sommes levels, we, &c. tu t'es leve*, thou hast. vous vous tes leves, you have. 'A s'est Iev6, he has risen, ils se sont levds, they have risen. clle s'est leve'e she has risen, elleslse sont levees, they have, &c. COMPOUND OF THE IMPERFECT. Jc m'e"tois leve", I had risen. Nous nous Olsons leve"s, we had. tu t'tois lev^, thouhadst. vous vous tfez Iev6s, you had. il s'Stoit Iev6, he had risen, ils s'etoieut leves, they had, &c . COMPOUND OF THE PRETERITE. Je me fus leve", 1 had risen. Nous nous fumes leves, we had. tu te fus leve*, thou hadst risen, vous vous fStes ievc's, you had. il se fut leve*, he had risen, ils se fureut leves,/Aey had, &c. COMPQUND OF THE FUTURE. Je me serai Iev6, I shall have. Noas nous serous levels, wt shall. - 141 tu seras Iev6, thou thalt. vous vous serez Iev6s, you shall. 3Te sera lev, he thall hate, ils se seront leve*s, they shall. COMPOUND OP THE CONDITIONAL. Je me serois leve", I should, &c. Nous nous serious levds, ?,&<:. tu'te serois Iev6, thou shouldcst. vous vous seriea lev^s, you, c. il se seroit leve*, he should, &c, ils se seroieni levds, 96 REGULAR CONJUGATIONS. SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. ' Que 4 That Je me l&ve, / may rise. Nous nous levions, we may rise. tu te l&ves, thou mayest me. vous vous leviez, you may rise. il se leve, he may rise. ils se levent, they may rise. PRETERITE. Je me levasse, I might rise. Nou nous levassions, we might. tu te levasses, thou mightest. vous vous levassiez, you might. il se levt, he might rise, ils se levassent,to/ might rise. COMPOUND TENSES. COMPOUND OF THE PRESENT Je me sois leve, I may, &c. Nous nous soydiis le v, we ,&c . tu te sois lev, thou mayest. vous vous soyez leves, you,&.c. H se soit Iev6, he may, &c. ils se soient Iev6s, COMPOUND OF THE PRETERITE. Je me fusse leve, Imight,&c. Nous nous fussions leves,tt'e,&e. tu te fusse leve, thou, &c, vous vous fussiez leves,, ; il se fut Iev6, he might, &c.i\s se fussent Iev6s, IMPERATIVE MOOD. Levons-nous, let us rise. 2. l^ve-toi, rise thou. levez-Vous, rise you. 3. qu'il se leve, let him rise, qu'ils se. levent, let them rise. OBSERVATIONS. 1. All reflected verbs are conjugated with the auxiliary frc in French, and to have in English, in their compound tenses. REGULAR CONJUGATIONS. 2. They are also conjugated with two pronouns relative to the same object; je me is used for the first person of the singular number ; tu te for the second ; il or ellese, for the third; nous nous, for the first of the plural number, vous vous, for the second ; Us or dies se, for the third, as before. 3. Most passive verbs, which have an inanimate object for their nominative case, are reflected in French ; as, les mauvaises nouvelles se r6pandent plus promptement que les bonnes, bad news are sooner spread about than good. 4. The verbs which are followed in English by the pro- nouns myself, thyself, himself, &c. answer exactly to the French reflected. The following have no pronouns in English, and, as they cannot be easily distinguished, must be learnt by heart : ' VERBS REFLECTED IN FRENCH. s'abonner, to compound. s'abstenir, to abstain. s'accorder, to agree. s'accouder, to lean upon. s'asseoir, to sit down. s'attacher, to stick. se baigner, to bathe. se baisser, to stoop. se cantonner, to canton. se coucher, to go to bed. se debattre, to struggle. se debofder, to flow over. se dedire, to retract. se defier, to distrust. se dpcher, to make haste. se demettre, to resign. se desister, to desist. s'elancer, to leap upon. s'en aller, to go away. s'emparer, to seize upon. s'empresser, to be eager. s'endormir, to fall asleep. s'enfuir, to run away. s'enhardir, to grow bold. s'enraciner, to take root. s'enrhunier, to catch cold. s'enrichir, to grow rich. s'entretenir, to discourse with. s'envoler, to flyaway. s'epanouir, to blow. s'esquiver, to steal away. s'etonner, to wonder. s'6vanouir, to faint away. s'evaporer, to evaporate. s'evertuer, to strive. se farder, to paint. se fier, to trust. se figurer, to fancy. se fl^trir, to fade away. se fond re, to melt. se formaliser, to find fault. se glisser, to creep in. se hater, to make haste. s'imaginer, to fancy. s'ingrer, to intermeddle. s'insinuer, to steal in. se lever, to rise. se liqufier, to liquefy. 98 REGULAR CONJUGATIONS se marier, to marry. se repentir, to repent. se mefier, to distrust. se reposer, to rest. se meprendre, to mistake. s* ressouvenir, to remember. se moquer, to laugh at. se revolter, to rebel. se mutiner, to mutiny. se saisir, to seize upon. se piquer, to pretend to. se soumettre, to submit. se plaindre, to complain. se souvenir, remember. se promener, ww/A:. se vanter, to boast. se rejouir, to rejoice. SECTION THE SIXTH. Several manners of conjugating a verb. 1. WITH NEGATION. Infinitive present: Ne pas donner, not to give; ne donnant pas y not giving. Jnd. pres. Je ne donnepas, I do not give; tu ne donnes pas, thou dost not give; il ne donne pas, he does not give ; nous ne donnons pas, we do not give ; vous ne donnez pas, you do not give ; Us ne donnent pas, they do not give : and so on for all the other tenses of the indicative and subjunc- tive moods. Compound tenses : Je n'ai pas donne, I have not given ; tu nas pas donnt, thou hast not given ; il rfa pas donne, fie has not given, &c. and so on for all compound tenses and persons. 2. WITH INTERROGATION. Imperfect of the indicative: Punissois-je t did I punish? punissois-tu, didst thou punish 1 punissoit-il, did he punish ? puniss ions-nous, did we punish? punissiez-vous, did you punish? punis- soient-ils, did they punish ? Compound tenses : Ai-je puni, have I punished? as-tu puni, hast thou punished ? a-t-il puni, has he punished ? and so on for other tenses. 3. WITH NEGATION AND INTERROGATION. Preterite of the indicative: Ne marchai-je pas, did I not walk? ne marchas-tupas, didst thou not walk? ne marcha- t-il pas, did he not walk ? ne marchames^nous pas f did we REGULAR CONJUGATIONS. 9 not walk ? ne marchdtes-vous pas, did you not walk ? ne marchdrent-ils pas, did they not walk? Compound tenses : N'ai-je pas marche, have I not walk- ed ? n'as-tupas marche, hast thou not walked ? n'a-t-il pas marche, has he not walked 1 and so on for all other persons. 4. WITH PRONOUNS. Future: Je lej vendrai, I will sell them ; tu les vendras, thou wilt sell them ; il les vendra, he will sell them ; nous les vendrons, we will sell them; vous les vendrez, you will sell them ; Us les vendront, they will sell them. Compound tenses : Je les ai vendus, I have sold them ; tu les as vendus, thou hast sold them; Hies a vendu, he has sold them, &e. 5. WITH NEGATION AND PRONOUNS. Con- ditional : Je ne le connoitrois pas, I should not know him ; tu ne le connoitrois pas , thou shouldest not know him ; il ne le connoitroil pas, he should not know him ; nous ne le con- noitrions pas, we should not know him ; vous ne le con- nottriez pas, yo should not know him ; Us ne le connoi- troient pas, they should not knew him. Compound tenses : Je ne I'aipas connu, I have not known him ; tu ne Vaspas connu, thou hast not known him ; il ne Va pas connu, he has not known him, &c. 6. WITH INTERROGATION AND PRONOUNS. Future indicative: Les verrai-je, shall I see them? les ver- ras-tu, shalt thou see them ? les verra-t-il, shall he see them ? les verrons-nous, shall we see them ? les verrez-vous, shall you see them ? les verront-ils, shall they see them ? Compound tenses : Les ai-je vus, have I seen them ? les as-tu vus, has thou seen them ? les a-t-il vus, has he seen them ? This method of conjugating verbs is very useful for.uiir derstanding the rules of the syntax ; therefore I recommend it particularly to children. 100 IRREGULAR CONJUGATIONS. SECTION THE SEVENTH. Conjugation of all the irregular verbs. I. ABSOUDRE. To absolve*. Inf. Absoudre, to absolve. Ger. absolvant, absolving Part, absous, absolved. Singular. Plural. 123 1 . 2 3 Pres. J f absou -s, s, t; absolv -ons, ez, ent. Imp. J 'absolv -ois, ois, oit; absolv -ions, iez, oient. Fut. J'absoud -rai, ras, ra ; absoud -rons, rez, rout. Cond. J'absoud -rois, rois, roit; absoud -rions, riez, roient. S. P. J'absolv -e es, e ; absolv -ions, iez, ent. Jmper. abso us, Ive; absolv -ons, ez, ent. Abattre, to pull down, on baltre 5. Abstraire, to abstract, on traire 35. Acrourir, to run to, on courir 11. Accueillir, to welcome, on cueillir 13. IT. AcguERiR, to acquire. Inf. Acquerir, to acquire. Ger. acquerant, acquiring. Part, acquis, acquired. Pres. J'acquie -rs, rs, rt ; acqu -erons, erez, ierent. Imp, J'acqu6r -ois, ois, oit; acquer -ions, iez, oient. Ptet. J'acqu -is is, it; acqu -imes, ites, irent. rut. J'acquer -rai, ras, ra; acquer -rons, rez, ront. Cond. J'acquer -rois, rois, roit; acquer -rions, riez, roient. * The pupil must learn to repeat the English words which answer to every tense and person of the French verbs : this will be an easy task, it he remembers that to is the mark of the present of theintim- tive , ws with the -erund, the mark of the imperfect of the indica- tive ; shall or will of the future ; would, could, or should, of the condi- tional ; may, of the present of the subjunctive; might of the preterite ; said id of the imperative mood. The figures 1, 2, 3, denote- the first, iecond, and third persons of the singular and plural. IRREGULAR CONJUGATIONS. 101 Singular. Plural. 123 123 & P. J'acquier-e, es, e; acqu -erions, eriez/ierent. Pret. J'acqu -isse, isses,it ; acqu -issons, issiez, issent. Imper. acqui " -ers, ere; acqu -erens, rez, ierent. Admettre, to admit, on mettre 1$. III. ALLER, to go. Inf. Aller, to go. Ger. allant. going. Part, alle, gone. Prcs. Je vais, vas, va; allons, allez, vont. Imp. J'all -ois, oir, oit; all -ions iez, oient. Pret. J'all -ai, as, a ; all -&mes, ates, erent. Fut. J'i -rai, ras, ra; i -rons, rez, ront. Cond.J'i -rois, rois, roit ; i -rions, riez, reient S. P. J'aiil -e es e; all -ions, iez, aillent . Pret. J'all -asse, asses, at; all -assions, assiez, assent, Imper. va, aille; allons, allez, ail lent Apprendre, to learn, on prendre 27. Assaillir*, to assault, on cueillir 13 IV. S' ASS EOT R, to sit down. Inf. S'asseoir, to sit down. Ger. s'assyant, sitting. Part, assis, sat. Pres.Je m'ass -ieds, ieds, ied ; asse ^yons, yez, yent. Imp. Je m'assey -ois, ois, oit ; assey-ions, iez, oient. PretJe m'ass -is, is, it ; ass -lines, ites, irent. Fiit. Je m'assie -rait, ras, ra ; assie -rons, rez, ront. -Cond.Je m'assie -roisf,rois, roit ; assi^ -rions, riez, roient. .S. P. Je m'assey-e, es, e ; asse -yions, yiez, yent. Pret.Je m'ass -isse, isses,lt; ass -issions,issiez,issent. Imper. ass ieds, eye ; asse -yons, yez, yent, Attraire, to attract, on t rai re 35. * Assaillir makes in the future and conditional j'assttilliraii f ois. t We also say, jt m'asseyeraijjem'asteyercis. 102 IRREGULAR CONJUGATIONS. V. BATTRE to beat. Inf. Battre, to beat. Ger. Battant, beating. Part. battu, beaten. Singular. 123 Pres. Je ba -ts ts, t ; bait Imp. Je batt -ois, ois, oil ; batt Pret. Je batt -is, is, it ; batt Fut. Je batt -rai, ras, ra ; batt Cond. Je batt -rois, rois, roit ; batt S. P. Je batt -e, es, e ; batt Pret . Je batt -isse, isses, It ; batt Imper. ba -ts, tte; batt VI. Bo I RE, to drink. Inf. Boire, to drink. Ger. buvant, drinking. Part. bu, drank. Plural. 1 2 3 -ons, ez, ent. -ions, -lines, iez, ites, oient. irent. -rons, rez, ront. -rions, riez, roient, -ions, iez, ent. -issions, issiez, issent. -ons, ez, ent. Pres. Je boi -s s, t; buv Imp. Je buv -ois, ois, oit ; buv Pret. Je b -us, us, ut ; b Fut. Je boi -rai, ras, ra; boi Cond. Je boi -rois, rois, roit ; boi S. P. Je boiv-e, es, e ; buv Pret. Je b Imper. -usse, usses, tit ; b bois,boive ; -ons, -ions, -times, -rons, -rions, -ions -usions, buvons, ez, boivent. iez, oient. tites, urent. rez, ront. riez, oient. iez, boivent. ussiez, ussent. buvez, boivent. VII. BOUILLIR, to boil. Inf. Bouiilir, to boil. Ger. bouillant, boiling. Part. bouilli, boiled. Pres. Je bou -s, s, t ; bouill -ons, ez, ent. Imp. Je bouill -ois, ois, oit ; bouill -ions, iez, oient. Pret. Je bouill -is, is, it ; bouill -imes, ites, irent. Fut. Je bouilli -rai, ras, ra; bouilli -rons, rez, ront. Cond. Je bouilli -rois, rois,roit ; bouilli -rions, riez, roient, S. P. Je bouill -e, es, e; bouill -ions, iez, ent. IRREGULAR CONJUGATIONS. 103 Singular. Plural. 123 1 2 -, 3 Pret. Jebouill -isse, isses, it; bouill -issions, issiez, issent. Imper. bous, bouille ; bouill -ons, ez, ent. Circoncire*, to circumcise, on confire 9. Combattre, to fight, on battre 5. Comprendre, to undwstand, on prendre 27. Commettre, to commit, on mettre 19. Compromettrc, to expose, on mettre 19 VIII. CONCLURE, to conclude. hij. Gonclure, to conclude. Ger. concluant, concluding. Part, conclu, concluded. Pres. Je concl -us, us, ut ; conclu-ons, ez, ent. Imp. Je conclu-ois, ois, oit ; concl u-ions, iez, oient. Pret. Je concl -us, us, ut; concl -umes, tites, urent. Put. Je conclu-rai, ras, ra; conclu-rons, rez, ront. Cond. Je conclu-rois, rois, roit ;conclu-rions, riez, roient. S. P. Je conclu-e, es, e; conclu-ions, iez, ent. Pret. Je concl -usse,usses, At ; concl -ussions,ussiez,ussent. Imper. concl -us, ue ; conclu-ons, ez, ent. Concurir, to concur, on courir 1 1 . IX. CONFIRE, to pickle. Inf. Confire, to pickle. Ger. confisant, pickling. Part, confit, pickled. Pres. Jeconf -is, is, it; confis -ons, ez, ent* Imp. Je confis -ois, ois, oit ; confis -ions, iez, oient. Pret. Je conf -is, is, it ; conf -Imes, ites, went. Put. Jeconfi -rai, ras, ra; confi -rons, rez, ront. Cone?. Je confi -rois, rois, roit ; confi -rions, riez, roient. S.-P. Je confis -e, es, e ; Pret. Je conf -isse, isses,it ; confis -ions, iez, ent. conf -issions, issier, issent. * But the participle is circoncu. 104 IRREGULAR CONJUGATIONS. Imper. Singular. Plural. 23 1 2 3 conf -is, ise; confis -ons, ez., ent. Conquerir, to conquer, on acquerir 2 Contredire *, to contradict, on dire 14. Contrefaire, to mimic, on faire \6. Convaincre, to convince, on vaincre 36'. Corrompre, to corrupt, on rompre 32. X. COUDRE, to sew. Inf. Coudre, to sew. Ger. cousant, sewing. Part. cousu, sewed. ^res. Je con -ds, ds, d ; cous -ons, ez, ent. jmp. Je cous -ois, ois, oit ; cous -ions, iez, oienr, Pretf. Je cous -is, is, it; cous -lines, ites, irent. Fat. Je coud -rai, ras, ra ; coud -rons, rez, ront. Cond. Je coud -rois, rois, roit; coud -rions, riez, roient. S. P. Je cous -e, es, e ; cous -ions, iez, ent. Pret . Je cous -isse, isses, tl ; cous -issions, issiez, issent. Imper. cou s, se; cous -ons, ez, ent. XT. COURIR, to run. Inf. Courir, to run. Ger. courant, running. Part. couru, run. Pres. Je cou -rs, rs, rt ; cour -ons, ez, ent. Imp. Je cour -ois, ois, oit ; cour -ions, iez, oient. Pret. Je cour -us, us, ut; cour -times, fttes, urent. Put. Je cour -rai, ras, ra ; cour -rons, rez, ront. Cond. Je cour -rois, rois, roit ; cour -rions, riez, roient. S. P. Je cour -e, es, e ; cour -ions, iez, ent. Pret. Je cour -usse, usses, At; cour -ussions, ussiez, ussent. Imper. cour -s, e; cour -ons, ez, ent. * But it makes in the second person plural of the indicative and of ihe imperative contredisez. IRREGULAR CONJUGATIONS. 105 XII. CROIRE, to believe. Inf. Croire, to believe. Ger. croyant, believing. cru, believed. Part. Singular. Plural. 1 2 3 1 2 3 Pres. Je croi -s, s, t; cro -yons, yez, ient, Imp. Jecroy -ois, ois oil; croy -ions, iez, oient. Pret. Je cr -us, us, ut; ctf -times, files, urent. Fut . Je croi -rai, ras, ra; croi -rons rez, ront. Cond.Je croi -rois, rois, roit; croi -rions, riez, roient. S. P. Je croi -_-_-. T- _ -e es, e; -A A croi -yions, y iez > ient. Pret. Jeer -usse, usses,ftt; cr -ussions, ussiez, ussent, Imper. croi -s, e ; cro -yons, yez, ient. XIII. CUEILLIR, to gather. Inf. Cueillir, to gather. Ger. cueillant, gathering. Part, cueilli, gathered. Prts. Je cueill -e, es, e; Imp. Je cueill -ois, ois, oit; Pret . Je cueill -is, is, it ; Fut. Je oueille-rai, ras, ra; Cond. Je cueille-rois, rois, oit ; S. P. Je cueill -e, es, e; Pret. Je cueill -isse, isses,it; Imper. cueill -e e; cueill -ons, ez, ent. cueill -ions, iez, oient, cueill -imes, ites, irent. cueiile-rons, rez, ront. cueille -rions, riez, roient. cueill -ions, iez, ent. cueill -issions, issiez, issent. cueill -ons, ez, ent. Decoudre, to unseiv. on coudre, 10. Dedire *, to unsay. on dire, 14. Defaire, to undo. on faire, 16'. Demettre, to put out. on mettre, 1.9. Se Demettre, to resign. on mettre, 19- Se Deprendre, to loose. on prendre, 27. Desapprendre, Devetir to unlearn, to divest. on prendre, on revetir, 27. 30. * Sfe the observation upon contredire. 106 IRREGULAR CONJUGATIONS, XIV. DIRE, to say. Inf. Dire, to say. Ger. disant, saying. Part, dit, said. Singular. 1 2 Pres. Je d -is, is, Imp. Je dis -ois, ois, Pret. Je d -is, is, Put. Je di -rai, ras, Co/zdf.Jedi -rois, rois, S. P. Je dis -e, es, Pret. Je d -isse, isses, Imper. d -is, Plural. 3 123 it; di -sons, tes, sent, oit; dis -ions, iez, oient. it; d -imes, ' ites, irent. ra ; di -rons, rez, ront. roit; di -rions, riez, roierit. e; dis -ions, iez, ent. it ; d -issions, issiez, issent. ise; -disons, dites, disent. Discourir, Dissoudre, Distraire, S'battre*, Ebouillir, Elire, Emoudre, Emouvoir, Encourir, S'enfuir, S'enquerir, S'ensuivre, S'entremettre, Entreprendre, Entrevoir, to discourse, to dissolve, to distract, to rejoice, to boil down, to elect, to grind, (knives.) to stir up, to incur, to run away, to inquire, to follow, to interpose, to undertake, to have a glimpse, on courir, 11. on absoudre, 1. on traire, 35. on battre, 5. on bouillir, 7. on lire, 18. on nioudre, 20. on mouvoir, 22. on courir, 11. on fuir, 17. on acqurir, 2. on suivre, 34. ow mettre, 19. on prendre, 27- on voir, 39. XV. ENVOYER, to send. Inf. Envoyer, to send. Ger. envoy ant, sending. Part. envoy6, sent. Pres. J'envoi -e, es, e ; envo -yons, yez, ient. Imp. J'envoy -ois, ois, oit ; envoy -ions, iez, oient; * An old expression almost out of use. IRREGULAR CONJUGATIONS. 107 Singular 1 Pret. J'envoy-ai, Fut. J'enver -rai, Cond. J 'enver, -rois, S. P. J'envoi -e, Pret. J'envoy-asse, Imper. envoi Equivaloir, Exclure, Extraire, Plural. 23 123 as, a ; envoy -ames, tes, erent. ras, ra; enver -rons, rez, rent, rois, roit; enver -rions, riez, roient. es, e; envo -yitns, yiez, ient. asses, t ; envoy -assions,assiez, assent, -e, e; envo -yons, yez, ient. to be equal, on valoir 37. to exclude, on conclure 8. to extract, on traire 35. XVI. FAIRE, to do. Inf. Faire, to do. Ger. faisant, doing. Part, fait, done. Pres. Je fa -is, is, it ; fai, -sons, Imp. Je fais, -ois, ois, oit ; fais, -ions, Pret. Je f -is, is, it ; f -imes, Fut . Je fe -rai, ras, ra ; fe -rons, Cond. Je fe -rois, rois, roit ; fe -rions, S. P. Je f -asse, asses, asse ; f -assions, assiez,assent. Pret. Je f -isse, isses, it; f -issions, issiez, issent. -ais, asse; f tes, font, iez, oient. ites, irent. rez, rent, riez, roient. Imper. f -aisons, aites, assent. XVII. FUIR, to shun. Inf. Fuir, to shun. Ger. fuyant, shunning. Part, fui, shunned. it ; fu -yons, oit ; fuy -ions, it ; ftT -imes, ra; fui -rons, Pres. Je fu -is, is, Imp. Je fuy -ois, ois, 'Pret. Je fu -is, is, Fut. Je fui -rai, ras, Cond. Je fui -rois, rois, roit ; fui -rions, 5. P. Je fui [-e, es, e ; Pret. Je fu -isse, isses, it ; fniper. fu is, ie; fu -yons, Interdire*, to forbid, on dire, 14. Interrompre, to interrupt, on rompre, 32. * See the observation upon coniredirt. yez, ient. iez, oient. ites, irent. rez, ront. ' riez, roient. fu -yioiis, yiez, ient. fu -issions, issiez, issent. yez, ient. 108 IRREGULAR CONJUGATIONS. XVIII. LIRE, to read. Inf. Lire, to read. Ger. lisa-nt, reading. Part, lu, read. Singular. Plural. 123 1 2 3 Pres. Je 1 -is, is, it ; lis -ons, ez, 'it. Imp. Je lis -ois, ois, oit ; lis -ions, iez, oient. Pret. Je 1 us, us, ut; 1 -times, tales, urent. Fut. Je li -rai, ras ra ; li -rons, rez, ront. Cond. Je li -rois, rois, roit ; li -rions, riez, rpient. ce^ S. P. Je lis -e, es, e ; lis -ions, iez, ^ntt Pres. Je 1 -usse,usses,tit; 1 -ussions, ussiez, usssent. Imper. 1 ,-is, 'ise; lis / -ons, fiiez, -lent. y*< /""* /i\s Maudire*, to curse, on dire 14. M6diret, to slander, on dire 1 4. Se meprendre, to mistake, on prendre '27- XIX. METTRE, to put. Inf. Meltre, to put. Ger. mettant, putting. Part, mis, put. Pres. Je me -ts, ts, /wj^. Jemett-ois, ois, Pret. Je m -is, is, Fut. Jemett-rai, ras, Cond. Je mett -rois, rois, roit -S. P. Je mett -e, es, e; Pret. Je m -isse, isses, it ; t;^ melt -ons, ez, ewT oif ; melt -ions, iez, oient, it; m -Imes, ites, irent. ra; mett -rons, rez, rout. mett -rions, riez, rojent. mett -ions, iez, ~ m -issions, issiez, -ts, tte; mett -ons, ez, ent. Imper. XX. MOUDRE, to grind. Inf. Moudre, to grind. Ger. moulant, grinding. Part. Pres. Je mou. -ds, moulu, ground. ds, d; moul -ons, ez, ent. * Maudire makes in the Gerund, maudissant ; in the plural of the id4calive present, nous mandissong. vous maudissez, Us maudissent ; in tln^ Iinperlect,.;V matidusoif, in the Pres. and Pret. Subj. je maudissc ; and in the Imperative qtfil maudtsse, maudissons, maudissez, ' wcmdissent, ^ See the observation upon contredire. IRREGULAR CONJUGATIONS. 109 Singular. 1 2 Imp. Jemoul -ois, ois, Pret. Je moul -us, us, Fut. Jemoud-rai, ras, 3 oit; Plural. 1 2 moul -ions, iez, ut; moul -Ames, tites, ra; moud-rons, rez, Cond. Je moud -rojs, rois, roit ; moud -rions," riez, . P. Je moul -e, es, e ; moul -ions, iez, 3 oient. urent. ront. roient. ent. Pret. Jemoul -usse,usses,ut; moul -ussions,ussiez,ussent. Imper. mou -ds, le; nvoul -ons, ez, ent. XXL MOURIR, to die. Inf. Mourir, to die. Ger. mourant, dying. Part. mort, dead. Pres. Je meu -rs, rs, rt ; mour Imp. Je mour -ois, ois, oit ; mour Pret . Je raur -us, ut, ut ; mour Fut. Jemour-rai, ras, ra; mour Cond. Je mour -rois, rois, roit ; mour 5. P. Je meur -e, es, e ; mour Pret . Je mour -usse, usses,ut ; mour Imper. meur -s, e; mour ons, ez, meurent. -ions, iez, oient. -times, utes, urent. -rons, rez, ront. rions, riez, roient. -ions, iez, meurent* -ussions,ussiez,ussent. -ons, ez, meurent. XXII. MOUVOIR, to move. Inf. Mouvoir, to move. Ger. mouvant, moving. Part. mu, moved.- Pres. Je m -eus, eus, eut ; mouv -ons, ez, meuvent. Imp. Je mouv -ois, ois, oit ; mouv -ions, iez, oient. Pret. Je m -us, us, ut ; m -times, utes, urent. Fut. Je mouv -rai, ras, ra ; mouv -rons, rez, ront. CondJe mouv -rois, rois, roit ; mouv -rions, riez, roient. S. P. Je meuv -e, es, e ; mouv -ions, iez, meuvent. Pret. Jem -usse,usses,tit ; muss -ions, iez, ent. Imper. rn -eus, meuve; mouv -ons, ez, meuvent. XXIII. NAITRE, to be lorn. Inf. Naitre, to be born. Ger. naissant, being born. Part, ne, born. Pres, Jenai s, s, t, naiss -ons, ez, ent. 110 IRREGULAR CONJUGATIONS. Singular. Plural, Imp. Jfc naiss, -ois, ois, oit-; naiss -ions,' iez, oient. Pret. Je naqu, -is, is, it ; naqu -imes, ites, irent. Put . Je nait, -rai, ras, ra ; nait -rons, rez, ront. Cond. Je nait, -rois, rois, oil; nait -rions, riez, roient. S. P. Je naios, -e, es, e ; naiss, -ions, iez, ent. Pret. Je naqu -isse, isses, it; naqu -issions,issiez, issent, Imper. nai -s sse; naiss -ons, ez, ent. Omeitre, to omit, on mettrc 19. XXIV. PAITRE, to graze. /;?/. Paitre, to graze. Ger. paissant, grazing. Paft.pu, grazed. Pres. Jepai -s, s, t; paiss -ons, ez, ent. ^ Imp. Je paiss -ois, ois, oit; paiss -ions, iez, oient. Fut.. Je pait -rai, ras, ra; pait -rons, rez, ront. ; prevo -yions, ' yiez, icnt. Pret. Je prev -isse, isses, it ; prev -issions, issiez, issent. fmptr. prevoi -s, e ; prevo -yons, yez, ient. Promettre, to promise. on mettre 19. Promouvoir, to promote t on mouvoir 22. Rabattre,* to abate, on battre 5. Rappreudre, to learn again, on prendre 27. Se rasseoir, to sit down again, on s'asseoir 4. Rebattre, to beat again, on battre 5. Reboire, t& drink again, on boire 6. Rebouillir, to boil again, on bouillir 7- Reconqu6rir, to reconquer, on acquerir 2, Recoudre, to sew again, 07i coudre 10. Recourir, to have recourse, on courir 11. Recueillir, to gather, on cueillir 13. ( Rede* faire, to undo again, on faire 16, Red ire, to say again, on dire 14. Refaire, to do again, on faire 16. Relire, to read over, on lire 18. Reniettre, to replace, on mettre 19- Remoudre, to grind again, on moudre 20 Renaitre *, to be born again, on naitre 23 Rentraire, tvjine-draw, on traire 35. Repattre f, tofeed, on paitrc 24. Renvoyer, 1 to send back, on envoyer 15. Reprendre, * to take again, on prendre 27. Reque*rir, to require, on acquerir 2. XXIX. RESQUDRE, to resolve. Inf. Resoudre, to resolve. Ger. resolvant. Part. rSsolu. Pres. Je r6sou -ds, ds, d ; rsolv -ons, ez, ent. ois, oit; resolv -ions, icz, oient. us, ut; r6sol -times, utes, urent. ras, ra ; rsoud -rons, rez, ront. Imp. Je resolv -ois, Pret. Je r6soi -us, Fut . Je r6soud -rai, * But it has no participle, and consequently no compound tenses. t It makes in the Preterite of the Ind.ji reput, and mthe Pret. of IRREGULAR CONJUGATIONS. 113 Singular. Plural. 123 123 Cond. Je resoud -rois, rois, roit; rsoud -rions, riez, roient. S. P. Je resolv -e, es, e; resolv -ions, iez, ent. Pre.Jer6sol -usse, usses, ut ; rsol ussions,ussiez,ussent. Imper. rso -uds, Ive ; resolv -OHS, ez, ent. Retraire, to redeem, on traire 35. Revaloir, to return like for like, on valoir 37. XXX. REVETIR, to invest. Inf. Revetir to invest. Ger. revetant. Part, revtu. Pres.Je reve -ts, ts, t ; revet -ons, ez, ent. Imp. Jerevt -ois, ois, oil; revet -ions, iez, oient. Pref.Jerevt -is, is, it; revet -imes, ites, irent. Fut . Je revti -rai, ras, ra ; rev&ti -rons, rez, ront. Conrf.Je rev^ti -rois rois, roit; reveti -rions, riez, roient. S. P. Je revet -e, es, e ; reve" t -ions, iez, ent. Prcl. Je rev^t -isse, isses, it; revet -issions, issez, issent. Imper. revet -s e ; revt -ons, ez, ent. Revivre, to revive, on vivre 38. Revoir to see again, on vcir 39. Inf. Rire, to Pres.Je r Imp. Je f i Pret.Je r Fut. Je ri Cond. Je ri S.P.Jeri PretJe r Imper. r XXXII. ROM PR E, to break. Inf. Rompre, to break. Ger. rompant, breaking. Part. rompu, broken. Pres. Je romp -s, s, t ; romp -ons, ez ent, XXXI. RTRE, to laugh. laugh. Ger. riant, laughed. laughing. Part, ri, -is, -is, it; ri -ons, ez, ent. -ois, ois, -is, is, oit; ri it; r -ions, -Imes, iez, lies, oient. irent -rai, ras, ra; ri -rons, rez, ront. -rois,rois , roit; ri -rions, riez, roient. -e, es, e; ri -isse, isses, it; r -ions, -issions, iez, issiez, ent. issent. -is, ie; ri -ons, ez, ent. 114 IRREGULAR CONJUGATIONS. Singular. Plural, 123 1 2 3 Imp. Je romp -ois, ois, oit-; romp -ions, iez, oient. Pret. Je romp -is, is, it ; romp -inies, ites, irent. Fut. Je romp -rai, ras, ra ; romp -rons, rez, ront. Cond. Je romp -rois, rois, roit; romp -rions, riez, roient. S. P. Je romp -e, es, e ; romp -ions, iez, ent. Pret.Je romp -isse, isses, it; romp -issions, issiez, issent. Imper. romp s, e ; romp -ons, ez, ent. Satisfaire, to satisfy, on faire l6. XXXIII. SAVOIR, to know. Jnf. Savoir, to know. Ger. sachant, knowing. Part. su, known. Pres. Je sai -s, s, t ; sav -ons, ez, ent. Imp. Je sav -ois, ois, oit; sav -ions, iez, oient. Pret. Je s -us, us, ut ; s -umes, tiles, urent. Fut. Je sau -rai, ras, ra ; sau -rons, rez, ront. CondJe sau -rois, rois, roit ; sau, -rions, riez, roient. S. P. Je sach, -e, es, e ; sach, -ions, iez, ent. Pret.je s -usse, usses, ftt ; s -ussions,ussiez, ussent. Imper. sach -e, e; sach -ons, ez, ent. Secourir, to relieve, on couri.r 11. S'ensuivre, to follow, on suivre 34. Soumettre, to submit, on mettre 19. Sourire, to smile, on rire 31. Soustraire, to subtract, on traire 35. Suffire*, to suffice, on confire 9. XXXIV. SUIVRE, to follow. Inf. Suivre, to follow. Ger. suivant, following. Part. suivi, followed. Pres. Je sui -s s, t ; suiv -ons, ez, ent. Imp. Je suiv -ois, ois, oit; suiv -ions, iez, oient. Pret. Je suiv -is, is, it ; suiv -imes, ites, irent. Fut . Je suiv -rai, ras, ra ; suiv -rons, rez, ront. But the Participle is sujfi* IRREGULAR CONJUGATIONS. 115 Singular. - Plural. 123 1 2 3 Cond. Je suiv -rois, rois, roit; s'uiv -rions, riez, roiejit. S. P. Je suiv -e, es, e; suiv -ions, iez, ent. Pret. Je suiv -isse, isses, it ; suiv -issions,issiez, issent. Imper. ui -s, ve; suiv -ons, ez, ent. Surfaire, to ask too much, Surprendre, to surprise, Surseoir*, to supersede, Survivre, to outlive, on fa ire, 16. on prendre, 27- on pr6voir, 28. on vivre, 38. XXXV. TRAIRE, to milk. Inf. Traire, to milk. Ger. trayant, milking. Part, trait, milked. Pres. Je trai -s, s, t; tra -yons, yez, yent, Imp. Jetray -ois, ois, oil; tray -ions, iez, oient. Put. Je trai -rai, ras, ra; trai -rons, rez, ront. Cond. Je trai -rois rois, roit; trai -rions, riez, roient. S. P. Je tray -e, es, e ; tra -yons, yez, yent. Imper. tra -is ye; tra -yons, yez, yent. Transmettre, to transmit, on mettre, 19. Tresaillir f, to start, on cueillir, 13. XXXVL VAINCRE, to vanquish. Inf. Vaincre, to vanquish. Ger. vafnquant, vanquishing. Part, vaincu, vanquished. Pres. Je vain -cs, " cs, Imp. Je vainqu -ois, ois, Pret. Je vainqu -is, is, Fut. Je vainc -rai, ras, Cond. Je vainc -rois, rois, roit; vainc -rions, riez, roient. S. P. Je vainqu -e, es, e $ vainqu -ions, iez, ent. c ; vainqu -ons, ez, ent. oil ; vainqu -ions, iez, oient. it ; vainqu -lines, ites, irent. ra; vainc -rons, rez, ront. * But its participle is sursis. t It makes in the future, je tressaiUirai, and in the conditional, j* tressaiilirois. 116 IRREGULAR CONJUGATIONS. Singular. Plural. 123 123 Pret. Je vainqu -isse, isses, it ; vainqu -issions, issiez, issent. Imper. vain ?-cs, que; vainqu -ons, ez, ent. XXX VII. V A LOIR, to be worth. Inf. Valoir, to be worth. Ger. valant, being worth. Part. valu, been worth. Pres. Je vau -x, x, t ; val -ons, ez, ent. Imp. Je val -ois, ois, oit ; val -ions, iez, oient. Pret. Je val -us, us, ut ; val -Ames, utes, urent. Fut. Je vaud -rai, ras, ra ; vaud -rons, rez, ront. Cond. Je vaud -rois, rois, roit; vaud -rions, riez, roient. S. P. Je vaili -e, es, e ; val -ions, iez, vaillent. Pret. Je val -usse, usses, At; val -ussions,ussiez,ussent. XXXVIII. VIVRE, to live. Inf. Vivre, to live. Ger. vivant, living. Part, vtcu, lived. Pres. Je v -is, is, it ; viv -ons, ez, ent. Imp. Je viv -ois, ois, oit; viv -ions, iez, oient. Pret . Je vec -us, us, ut ; vec -Ames, Ates, urent. Fut . Je viv -rai, ras, ra ; viv -rons, rez, ront. Cond. Je viv -rois, rois, roit ; viv -rions, riez, roient. S. P. Je viv -e, es, e ; viv -ions, iez, ent. Pret. Je vec -usse, usses, At ; vc -ussions, ussiez, ussent. Imper. vis, vive; vivons, vivez, vivent. XXXIX. VOIR, to see. Inf. Voir, to see. Ger. voyant, seeing. Part, vu, seen. '/Pres. Je voi -s, s, Imp. Je voy -ois, ois, '1 ~Pret. Je v -is, is, Fut. Je ver -rai, ras, Cond. Je ver -rois, rois, roit ; e_ S. P. Je voi , es, e ; Pret . Je v -isse, isses, It ; Imper. vois, t; oit; it; ra; vo.y -ons, ez, voient. voy -ions, iez, oient. v -fmes, ites, , irent. ver -rons, rez, ront. ver -rions, riez, , roient. vo -yions, yiez, ient. v -issions, issiez, issent. voie ; vo -yona, yez, voient. Singular. Plural. 1 2 3 1 2 Pres. Je veu -x, x. t; voul -ons, ez, Imp. Je voul -ois, ois, oit; voul -ious, iez, Pret. Je voul -us, us, ut; voul -umes, ute! IRREGULAR CONJUGATIONS. 117 XL. VOULOIR, to be willing. Inf. Vouloir, to be willing. Ger. voulant, being willing. Part, voulu, been willing. 3 veulent. oient, urent. Fut. Je voud -rai, ras, ra ; voud -rons, rez, ront. Cond. Je voud -rois, cois, roit ; voud -rions, riez, roient. S. P. Je veuill-e, es, e; voul -ions, iez, veuillent. Pret. Je voul -usse,usses, ut ; voul -ussions,us5iez,ussent. Imper. veuill -e, e; veuill-ons, ez, ent. The following Verbs are of common Use only in Ike Tenses and Persons hereafter mentioned. fnf. bruire, to rustle. Ger. bruyant. Imp. il bruycifr *Is bruyoient. Inf. braire, to bray like an ass. Pres. il brait, ils braient. Fut. il braira, ils brairont. Cond. il brairoit, ils brairoient. fnf. Choir, to fall. Part. chu. Inf. ecboir, to expire, to fall by lot, to happen. Ger. chearit. Part. echu. Pres. il echoit. Pret. j'echus, &c. Fut. j'echerrai, &c. Cond. j'echerrois, &c. Inf. dechoir, to decay ; like choir, except, fnd. pres. je dchois, fec. Imper. d^chois, &c. Sub. pres. je d6- choie, &c. Inf. clorre, to close. Part. clos. Pres. ind. je clos, tu clos, il clot. Fut. je clorrai, tu clorras, il clorra. Cond. je clorrois, tu clorrois, il clorroit. Inf. enclorre, to inclose, is conjugated like clorre. 118 IRREGULAR CONJUGATIONS. Inf. e*clore, to be hatched. Part, eclos. Pres. ind. il eclot, ils e*closent. Fut. il e*elora, ils ecl/oront, Cond. il 6cloroit, Us Scloroient. Pres. sub}, qu'il close, qu'ils eclosent. Inf. faillir, -to fail. Part, failli. Prefer, ind. je fail- lis, \&e. Defaillir, to faint, is conjugated in the same manner, and makes besides Ind. pres. nous defaillons. Imp. je defaillois, &c. //. frire, to fry. Part. frit. Pres. ind. je fris, iu fris, il frit. Fut. je frirai, tu friras, il frira, nous frirons, vous frirez, ils friront. Cond. je fri-rois, rois, roit, fri-rions, riez, roient. In other tenses we make use of the verb/flire, and of the infinitive frire, asjefaisoisfrire, tufaisoisfoire, &c. Inf. Gjser, to lie. Ger. gisant. Pres. ind. il git, nous gisons, ils gisent. Imp. il gisoit. Inf. ou'ir, to hear. Part, ou'i, heard. The participle is often followed by dire f asj'ai ou'i dire. Inf. querir, to fetch, is used, in the infinitive, only after the verbs aller, envoy er, and venir. Inf. seoir, to become. Pres. ind. il sied, ils silent. Imp. il seyoit, ils seyoient. Fut. il sie*ra, ils sieront. Cond. il sieroit, ils si^roient.J Inf. Saillir, to project. Ger. saillant. Part, sailli. Pres. ind. il sailie. /wp. il sailloit. Fut. il saillera. Cond. il sailleroit. Pres. subj. qu'il sailie, Pret. qu'il saillit. Inf. veMir, to clothe. Part. \^tu, clothed. IMPERSONAL VERBS., 119 SECTION THE EIGHTH. Conjugation of the Impersonal Ferbs. NEIGER, to snow. Inf. neiger, ger. neigeant, part. neig6, comp.< avdir neige, ay ant neige. Pres. ind. il neige, imp. il neigeoit, pret. il neigea, fut. il neigera, cond. il neigeroit, pres. subj. il neige, pret. il neigeat, comp. tenses, il a neige", il avoit neige, &c, Geler, to freeze, clairer, to lighten, tonner, to thunder, and greler, to hail, are conjugated on neiger. PLEUVOIR, to rain. Inf. pleuvoir, ger. pleuvant, part, plu, comp. avoir plu, ayant plu. Pres. ind. il pleut, imp. il pleuvoit, pret. il plut, fist, it pleuvra, cend. il pleuvroit, pres. subj. il pleuve,pr. ilplut, comp. tenses, il a plu, il avoit plu, &c. FALLOIR, to be necessary. Inf. falloir, part . fallu, comp. 'avoir fallu, ayant fallu. Pres. ind. il faut, imp. il falloit, pret. il fallut, fut. il faudra, cond. il faudroit, pres. subj. il faille, pret. il fallut, comp. tenses, il a fallu, il avoit fallu, &c, Y AVOIR, to be there. Inf. y avoir, ger. y ayant, comp. y avoir eu, y ayant eu. Pres. ind. il y a, there is, imp. il y avoit, there was, pret. il y eut, there was, fut. il y aura, there shall be, cond. il y auroit, there would be, pres. subj. il yait, there may be, pret. il y eftt, there might be, comp. tenses, il y a eu, there has been, il y avoit eu, Hhtrt had been, &c. 120 A NEW METHOD TO LEARN VERBS. An easy method to learn Verbs. This method is divided into two sections: the first teaches how to form the tenses of a verb, and the second how to form the persons of a tense. I. Rules for the formation of the Tenses of Regular Verbs. ' The PRESENT of the infinitive, the GERUND, the PAR- TICIPLE, the PRESENT, and the PRETERITE, of the in- dicative, are called the primitive tenses, because all others are formed from them according to the following rules. Rule I. From the present infinitive are formed, 1. The future, by adding ai to the final of those which end with a consonant ; as donner, dormir, infinitive ; je donnerai, je dormirai, future; and by changing the final e into at, in those which end with a vowel ; as lire, vendre, infinitive ; je lirai,je vendrai, future. 2. The conditional, by adding ois to the final of those which end with a consonant ; as chanter, punir, infinitive ; je chanterois, je punirois, con- ditional ; and by changing e mute into ois in those which end with a vowel ; as plaire, repondre t infinitive ; je plai- rois,je repondrois, conditional. Rule II. From the gerund are formed, 1. The three persons plural of the present of the indicative, by changing ant into ons, ez, ent ; as parlant, agissant, gerund, nous parlons, vous parlez, Us parlent ; nous agissons, vous agissez, Us agfosent. 2. The imperfect of the indicative, by changing ant into ois; as venant, eonnoissant, gerund, je venois, je connoissois. 3. The present *of the subjunc- tive, by changing ant into e ; as riduisani, ecrivant, ge- rund,,/^ reduise,j'ecrive. Rule III. From the participle are formed, in all verbs, regular or irregular, all the compound tenses, by means of the auxiliary verbs avoir, or fare; aime, fini, ouveri, venu, repenti, participle ; j'ai aime, j'avois fini, j'aurai A NEW METHOD TO LEARN VKRBS. J21 ouvert,je serois venu f je me sois repenti; no exceptions to this rule. Rule IV. From the present of the indicative is formed the second person of the imperative, by suppressing the pronoun je ; asj'aime,jeviens,jeconnois,pres. hid, aime. viens, connois. The first and second persons plural of the tmper. are similar to the same persons in the pres. ind. only suppressing the pronouns nous, vous ; as nousfinissons, vous plaisez, ind. \>ve\.finissons,plaisez, imperative. Rule V. From the preterite of the indicative is formed the subjunctive preterite, by changing the final ai into asse, for the verbs of the first conjugation ; as je donnai, j'aimai, pret. [ind. je donnasse, j'aimasse, pret. subj. and by adding se to all those which end in s, as j'agis, je lus f je tins, pret. ind. j'agisse,je lusse, je tinsse, pret. subj. This fifth rule has no exceptions, not even in the irregu- i-ar verbs. The exceptions to rule the first are, the verbs of the fourth conjugation, which change enir into iendrai for the future, and into iendrois for the conditional; as tenir, je tiendrai, je tiendrois ; and the verbs of the sixth conju- gation, which change oir into rai for the future, and into rois for the conditional, as recevoir, je recevrai, je re- cevrois. The exceptions to rule the second are the same verbs of the preceding exception, which do not form from the gerund, the thir d person pluraVof the pres. ind. nor the three persons singular, and third person plural of the pres. subj. But they form them from the first person singular of the pres. ind, by changing s into nent, ne, nes, ne, and nent, for the verbs in enir; and into vent, ve, ves, ve, vent, for the verbs in evoir; as je viens, Us viennent, que je vienne, que tu mennes, qu'il vienne, qu'ils viennent; je recois, Us recoivent, queje refoive, que tu revives, qu'il revive, qu'ils recoivent. Verbs whose gerunds end in oyant, uyant, change y into i before an e mute, as net toy ant , Us nettoient, appuyant quefappuie. 122 A NEW METHOD TO LEARN VERBS. To give the learner a better idea of the foregoing rules, we shall give a table of the primitive tenses of the twelve regular conjugations. Inf. pres. Gerund. Participle. Ind. pres. Pret. 1 Purler, parlant, parle", je parle, je parlai. 3 Agir, agissant, ag'"> . j' a gis> j'agis. 2 Sentir, sentant, senti, je sens, je sends. 4 Ouvrir, ouvrant, ouvert, j'ouvre, j'ouvris. 5 Tenir, tenant, tenu, je tiens, Je tins. t> Recevoir, recevant, re9u, je refois/ je recus., 7 Plaire, plaisant, plu, je plais, je plus. 8 Craindre, craignant, craint, je crains, je craignis. 9 Connoltrc, connoissant, connu, je connois, je connus. 10 Instruire, instruisant, instruit, j'instruis, j'instruisis. 11 Vendre, vend ant, vendu, je vends, je vendis. 12 EC r ire, ecrivant, e*crit, j'e'cris, j'ecrivis. II. Rules for the Formation of Persons. RULE 1. Pres. Ind. The first person ends either in e, s, or j?. When it ends m e t the second adds an s, and the third is like the first ; asje park, tu paries , il parle. When it ends in s or x, the second is like the first, and the third changes the final s or x into t; asj'e Us, tu tis t il lit ; je veux t tu veux> il veut. However, s is left out in the third person of verbs which end in cs, ds, or ts, in the first ; asje vaincs, tu vaincs, i il vainc; je perds, tu ptrds, il perd; je mets, tu mets il met. The three persons plural end in ons f ez, ent : as parlant, ger. nouz parlons, vous parlez, Us par lent ; plural of the pres. of the indicative. The Exceptions are : 1. The verb alter, which makes je vats, tu vas, il va; nous allons, vous allet, Us vont. A KEW METHOD TO LEARN VERBS. 123 2. The verb avoir, which makes j'ai, tu as, il a, nous avons, vous avez, Us ont. 3 Eire, which makes je suis, tu es t ilest, noussommes, vous foes, Us sont. 4. Dire, and redire, which makes vous dites, and vous redites. 5. Faire, and its cempounds which makes, vousfailes, Us font. RULE 2. The persons of other teases are formed from the first, cither in regular or irregular verbs, by changing the final as follows; IMPERFECT OF THE INDICATIVE. Singular. Plural. 123 123 ois, ois, oit, ions, iez, oient. Preterite of the Indicative. ai, as, a; ames, afes, erent. is, is, it; imes, ites, irent. ins, ins, int ; inmes, intes, inrent. us, us, ut; Ames, tites, urent. Future. rai, ras, ra; rons, rez, ront. Conditional. rois, rois, roit; rions, riez, roicnt. Subjunctive Present. e, es, e; ions, iez, ent. Preterite of the Subjunctive. asse, asses, at; assions, assiez, assent. 124 OF ADVERBS. isse, isses, it; issions, issiez, issent. insse, insses, int; inssions, inssiez, inssent. usse, usses, ut; ussions, ussiez, ussent. The only exceptions are the verb fare, which makes ra the subjunctive present :je sois, lusois, ilsoit, nous soyons, vous soyez, Us soient, and the verb avoir, which make/a^e, tu aye*, il ait, nous ayons, vous ayez, Us aient. OF ADVERBS. The word Adverb signifies joined toaVerb. The Adverb is a word indeclinable, which modifies a verb, a participle, or an adjective, and serves to give them an ex- act degree of signification. Example : Dieu est infiniment juste ; il punira sevdrement lesimpies. God is infinitelyjiwf ; He will punish severely the impious. Most of the French adjectives become adverbs by altering their final according to the three following rules : RULE 1. Adjectives which end in ant or ent become adverbs by changing the final ant into amment, and ent into eminent ; as constant, prudent, patient, adjectives; constamment, prudemmentfpatiemment, adverbs. The only exceptions are lentement, and presentement, from the adjectives lent and present. RULE IL Adjectives which end in a vowel, become adverbs, by add- ing ment to the final ; as sage, poli, ingenu, adjectives ; sage- ment, poliment, ingenument, adverbs. The adjectives beau, fou, nouveau, and mou, become adverbs by adding ment to their feminine belle, folle, nouvelle, and molle: bellement, jollement, nouvellement, mollement. OF ADVERBS. 125 RULE HI. Adjectives which end neither in a vowel, nor in ant or ent in the masculine singular, become adverbs by adding went to their feminine termination ; as grand, doux, heureux, ad- jectives masculine ; grande, douce, heureuse, adjectives femi- nine*; grandement, doucement, heureusement, adverbs. The e which precedes ment is mute in all adverbs Yormed from adjectives, except in the following, in which it takes an acute accent ; aisement, assurtment, aveuglement, com- modement, communement, conformement, deliberement, de- mesurement, desesper6ment, desordonnement, deter mintment, fffrontement, enormement, expressement,figurement, impor- tunement, impunement, incommo dement, inconsiderement ,fn- determinemtnt, inesperement, inopinement, malaistment, mo- d&rtment, nommement, obscurement, obstinement, opiniatrt- ment, passionn&ment t posement 9 prtcisement t prematurement, privement~profondement, profusement, proportionnement y tenstment, stparement, serrvment, subordonnement. DIFFERENT SORTS OF ADVERBS. Besides the great num ber of adverbs formed from ad- jectives according to the three preceding rules, there are many others, which may be divided into nine classes, accord- ing to their signification ; they are as follows : 1. ADVERBS OF ORDER : as the premitrement , first; secondement, secondly; troisitmement, thirdly, &c. de- vant, before ; derriere, behind ; aprts, after ; ensuite, af- terwards, &c. 2. ADVERBS OF PLACE : as oil, where ; d'oii, from whence ; tct, here ; id, there ; dedans, within ; dehors, without ; en haut, above; en bas, below; loin, far; prts, near, &c. 3. ADVERBS OF TIME : as a present, now; aujour- d'hui, to-day ; hier, yesterday ; autrefois, formerly ; Men- tot, soon ; dans pen, shortly ;* desormais, hereafter, &c. * For the formation of the feminine of adjectives see page 45 and 46. 126 4. ADVERBS OF QUANTITY: as combien, how much ; beaucoup, much ; pen, little ; assez, enough ; tant, so much ; autant, as much ; trop, too much ; trop pen, too little, &c. 5. ADVERBS OF COMPARISON: as comme, as; de meme, in the same manner; aussi, as; autant, as much plus, more ; mains , less ; pareillement, likewise, &c. 6. ADVERBS OF AFFIRMATION : as oui, yes ; ^ to verite, indeed, vraiment, truly; sans doute, without doubt; assur6ment, assuredly ; certainement, certainly, &c. 7. ADVERBS OF NEGATION : as wow, no; ne pas, not ; point du tout, not at all ; nullement, by no means, &c. 8. ADVERBS OF INTERROGATION: as quand, wiien; pourquoi, why; combien, how much; comment, how ; ow, where, &c. 9. ADVERBS OF DOUBT: as peut-ttre, perhaps; probabkment f very likely, &c. PREPOSITIONS. Prepositions are indeclinable words, so called from the La- * tin verb prteponere, (which signifies to place before,) because they are always put in French before the word they govern. Example : Ce qui se fait dans la passion, se fait souvent contre la raison, et nous donne dans la suite de grands suje.ts de repentir. What is done in passion is often done against reason, and gives us in time great cause of repentance. Prepositions are indeclinable. They serve to denote the several relations of nouns, pronouns, or adverbs, with one an- other. They are the following: Prepositions which govern the Genitive Case. a cause de, on account of, & la reserve de, excepting that & c6t& de, by, & 1'eg.ard de, with regard to, a convert de, secure from, & 1'exception de, excepted, & fleur de, even with, & Texclusion de, excepting, & force de, by dint of, & 1'insu de, unknoivn to, & i'abri de, sheltered from, & 1'opposite de, over against k la fa veu r de, by means of, & moins de, under, bl&nwmerede^fterthefashionb raison de, at the rate of, )F PREPOSITIONS. 127 k rebours de, contrary to, autour de, around, au deca de, on this side, an t ravers de, through, an dedans de, within, &\\\d?\wi\sdv,attheexpenseof % an dehors de, without, aux environs de, roundabout, au dela de, ow //w ,w/e, en de^a de, on this side, au derriere de, behind, en depit de, in spite of, au dessous de, under, en presence de, in presence of 9 au dessus de, upon, ensuiu* de, afUr, au devant de, before, faute de,/0r MMH/ o/, au lieu de, instead, liors de, out of, au millieu de, in the' middle oj,\v long de, along, au moven de, ^ wertrcs of loin de, far from, au niveau de, erm /o, pour ramourde,/0rMesrtA:0/ au peril de, fl the peril of, prcs de, near, aupres de, near, proclie de, nigh, au prix de, at the expense of, tout aupres de, close to, au risque de, at the danger o/",vis-a-vis de, opposite to. Prepositions which govern the Accusative Case. apres, after, malgr, in spite of, a travers, through, moyennaut,/0r, avant, before, nonobstant, notwithstanding,, avec, with, outre, besides, chez, at, par, by, centre, against, parmi, among, dans, in, pendant, during, depuis, since, pour, for, derriere, behind, proche, near, des,fram, sans, without, devant, before, sauf, safe, durant, during, selon, according to, en, in, sous, under, entre, between, suivant, according to, envers, towards, sur, upon, environ, about, touchant, concerning, excepte, except, vers, towards. hoi mis, except, but, Observe, that the prepositions preceded in Frerrclrby d, au, or aux, govern the genitive case, and that most require the accusative after them. OF PREPOSITIONS. These four conformement d, according to; jusqu'a, as far as; par rapport &, with respect to; quant a, as for; go- vern the dative case. Prepositions joined to a Verb. Many prepositions come in English after a verb, and make apart of its signification ; such are the following, which are not expressed in French : abattre, to pull down. 6ter, to take away. abaudonner, to give up. paraphraser,0 comment upon. cacheter, to seal up. ramener, to bring back. combler, to fill up. trouver, to find out. dechirer, to tear off. monter, to go up. cleraciner, to root out. descendre, to go down. s'envoler, to fly away. entrer, to come in. epoudrer, to wipe off. sortir, to go out. s'evanouir, to faint away. regarder, to look out. expulser, to turn out. chercher, to look for. extirper, to root out. admirer, to wonder at. se lever, to get up. attendre, to wait for. mander, to send for. VERBS COMPOSED WITH A PREPOSITION. The English give to the most part of their verbs a signi- fication quite opposite to the primitive one, by prefixing to them the preposition un or dis. The French do the same, prefixing des to the words which begin with a vowel or h mute ; and de to those which begin with a consonant. Example : border, to border. paver, to pave. deborder, to unborder* depaver, to unpave. charger, to load. apprendre, to learn. decharger, to unload. dsapprendre, to unlearn. faire, to do. habiller, to dress. deTaire, to undo deshabiller, to undress. OF PREPOSITIONS. 129 friser, to curl. ftefriser, to uncurl. laeer, to lace. delacer, to unlace. lier, to tie. delier, to untie. compter, to count. decompter, to discount. se fier, to trust. se defier, to distrust. couvrir, to cover. dcouvrir, to discover. plaire, to please. deplaire, to displease. poss6der, to possess. d6poss6der, to dispossess. tromper, to deceive. detromper, to undeceive. voiler, to veil. devoiler, to unveil. tordre, to twist.' detordre, to untwist. approuver, to approve. desapprouver, to disapprove. armer, to arm. desarmer, to disarm. honorer, to honour. deshonorer, to dishonour. obeir, to obey. dsobeir, to disobey. unir, to unite. d^sunir, to disunite. The English put the word again, after a verb, to express the reiteration of a thing. The French express the reitera- tion by prefixing the preposition re to the verb, when it be- gins with a consonant, and r only when it begins with a vowel or h mute. Thus we say, appeler, to call. rappeler, to call again. cacheter, to seal up. recacheter, to seal up again, composer, to compose. recomposer, to compose again I demander, to ask. redemander, to ask again. faire, to do. Irefeire, to do again. embarquer, to embark. rembarquer, to embark again lire, to read. relire, to read again. mesurer, to measure. remesurer, to measure again. paroitre, to appear. .reparoltre, to appear again. plisser, to plait. replisser, to plait again. prendre, to take. reprendre, to take again. tomber, to fall. .retomber, to fall again. 130 OF CONJUNCTIONS. trouver, to find, venir, to come. retrouver, to find again. revenir, to cojne~ again. vend re, to sell. revendre, to sell again. There are many other prepositions which come immedi- ately after a verb in English, and change its signification ; such are away, back, upon, out, for, with, off, c. but these cannot be reduced to rules, and can be learned by practice only. OF CONJUNCTIONS. Conjunctions are indeclinable words, used in a sentence to join together the different parts of speech* Example : Parlez pen et pcnsez bien, si vous voulez quon vous re- garde comme un homme d'esprit ; Speak little and think much, if you \yould be looked upon as a man of sense. In this sentence, et, and si, are two conjunctions, which shew the dependency and conjunction of the words which compose it. Conjunctions are simple or compound ; the simple con- sist of one word, as et, ou, aussi, ni, &c. the compound are formed of two or more words, such as afin que, an . lieuque, sice n'est que. Both simple and compound may be divided into ten species, called, 1. Copulative, as et, and ; comme, as; de sorte que, so that, bstantively ; cette dame, or cette demoiselle, est belle ; that lady is handsome; and not cette madame, cette made- moiselle. RULE 66. When the Possessive Pronouns are rendered by the Personal. The possessive pronouns (my, thy, his, her, &c.) are ex- pressed in French by the personal pronouns me, te y se % nous, SYNTAX OF POSSESSIVE PRONOUNS. 171 vous, lui, leur, in the dative ; and not by mon y ton, son, &c. when the verb which relates to them denotes an action over any part of the body ; and in this case an article definite takes the ordinary place of the pronoun. Examples : You have broke his arm ; Vous\m avez rompu le bras. He has cut his finge/; // s'est coupe le doigt. You tread upon their feet \Vous leur marchezsur lepied, You hurt my hand ; Vous me blessez la main. As if it were : you to him have broken the arm ; he to him has cut the finger ; you to them tread upon the feet ; you to me hurt the hand : and so on for all other like sentences. Observe, to express his, her, and their, by se t 'when the verb is reflected ; and by lui, or leur, when it is not. RULE 67. When the Possessive Pronouns are, or are not to be left out in French. If the verb does not express an action over any part of the body, the possessive pronouns (my, thy, his, her, &c.) are expressed by mon, ton, son, &c. when the sentence is meant to express a direct distinction between any one person's arm, & ( c. and another's. Examples : I see that my arm swells ; Je vois que mon bras enfle. Do you think my hand will ever be cured? Pensez-vous que ma main se guerisse jamais ? But these pronouns are left out in French, and the derl^ nite article le, la, les, used instead of them, if no such direct distinction is intended. Examples: I have a pain in my side ; J'ai mal au cote. His eyes are sore ; 77 a mal aux yeux. Observe, I put mon bras, ma main, in the first sentences, because I can see another person's arm swelling as well as mine ; but I put au cote, aux yeux, not ti mon cote, & scs yeux, because I cannot feel pains in any other side than mine, nor can he have other eyes sore than his own. This distinc- tion is a nice point, and must be particularly attended to. T72 SYNTAX OF POSSESSIVE PRONOUNS. RULE 6S. When its or their are to be expressed by son, and when by en. When the possessive pronouns its or their are used with re- ference to an inanimate object, they are expressed by son, sa f ses, leur, or by en, according to the following distinction : They are expressed by son, sa, ses, leur, or leurs, 1 . when they relate to the nominative of the preceding verb. 2. when they are in the genitive or dative, or preceded by any prepo- sition whatsoever. 3. when being in the nominative they are joined to a substantive qualified by an adjective or specified by some other words. 4. when in the nominative, the next verb or its government is immediately, or may be followed by the preposition de. Examples ; 1. London has its beauties ; Londres a ses beautes. 2. I admire the size of its streets; J* admire la grandeur de ses rues. 3. Its regular buildings please at the first sight ; Ses b&timens rfy>u\i*rg plaisent au premier coup d'ceil. 4. Its trade produces immense resources; $on commerce produit d'immenses ressources. Its ships bring the riches of all the countries ; Ses vaisseaujc apportent le s richcsses de tousles pays. Except on these occasions, its or their are expressed by en before the verb, and the article le, la, les, before the sub- stantive. So we should say speaking still of London : Its residence is agreeable ; Le stjour en est agreable. Its squares appear to me beautiful ; Les places w'en paroissent superbts. I particularly admire its rich warehouses ; J 'en admire surtout les riches mas:asins. o When its or their have reference to an animate object, they are always expressed by son, sa, ses, leur, law/. Example : . Your horse lost its shoe*; Votre cheval a perdu sonjer. SYNTAX OF POSSESSIVE PRONOUNS. 173 RULE 69. Of the Possessive Pronouns mine, thine, Arc. The possessive pronouns (mine, thine, his, hers, c. agree in French, both in gender and number, with the substantive antecedent to which they have reference, and are always pre- ceded by the definite article, le, la> les. Example Many iiouses have been destroyed during the siege ; yours and mine have been burnt, but theits has not suffered ; Beaucoup (h maisons out etc dvtruitts pendent It siege ; la votre et la raienne ont ctv bruties, niais la leur na point soujfert* RULE 70. mine is sometimes expressed by mes. When the possessive pronouns (mine, thine, his, hers, &c.) preceded by of, are placed after a substantive to which they .elate, they are expressed in French by mes, tes, ties, nos, vos, leurs, placed before the substantive, and not by h mien,. le ticn, le sien, &c. Examples : A friend of mine ; Un de mes amis; (not un ami des miens.), A book of yours ; Un de vos livres; (not un Here des wires.) As if it were: one of my friends; one of your books : and in the same way all sentences of this sort, RULE 71. mine, thine, expressed by & moi, a toi. The disjunctive mine, thine, &c. are expressed by d mot, ti toi, a lui, d elle, d nous, d vous, a eux, or a elles, when they come after the verb to be, which has for its nominative case a substantive, or a personal pronoun. Examples: That book is mine ; Ce livre est a moi, It is not your's, I think ; // n'est pas a vous,Je crois. If, however, Jhe verb fare is preceded by ce; then mine, thine, &c. should be expressed by le mien, le tien, le sien, &c. Example : Is that your watch ? Yes, it is mine ; Est-ce 1(1 votre montre? Oui, c'est la mienne. J74 SYNTAX OF DEMONSTRATIVE PRONOUNS. N. B. If a substantive come after or a relative pronoun come before the verb ttre, signifying to, belong, they are put in the dative case in French, and in the genitive in English. Examples : This horse is my fa-ther's ; Ce cheval est a mon pere. Whose house is that 1 A qui est cetle maison* CHAPTER VI. OF DEMONSTRATIVE'PRONOUNS. RULE 72. ce, cet, cette, that; ces, those The demonstrative pronouns ffAi's and that)wtz expressed in French by ce before a substantive singular and masculine, when it begins with a consonant or A aspirated ; as cejardin, this garden ; ce htros, that hero ; and by cet when it begins with a vowel or h mute ; as set oiseau, this bird ; cet homme, this man ; by cette before a substantive feminine ; as cette maison, that house : these and those are expressed by ces, before a substantive plural of both genders ; as ccs homrnes> these men ; cesfemmes, these women. The demonstrative pronouns are repeated before every substantive, and agree with each in gender and number. Example : This garden, this tree, this house, and all this furniture are not worth three hundred guineas. Cejardin, cet arbre, cette maison, et tons ces meubles, ne valent pas trois cens guinees. To determine more precisely the subject we are speaking of, we add often in French the particle ci or Id to the sub- stantive preceded by ce, cet, cette, or ces. Examples : That man is a rogue ; Cet homme-lh est un coquin. These pens are good for nothing ; Ces plumes-ci ne valent rien. SYNTAX OF DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 175 RULE 73. cm, cela, this, that. The demonstrative pronouns (this and that) are express- i in French by ceci and cela, when they are used to point t some object,, without specifying what it is ; when ccci and >la meet in the same sentence, ceci denotes the nearest ob* ?ct and cela the most distant. Examples: This is good, that is bad ; Ceci est Ion, cela est mauvais. You always ask what is this for, what is that for ; Vous demandez toujours pourquoi ceci, pour quoi cela. Why did you do that without my leave? Pourquoi avez-vous fait cela sans ma permission ? RULE 74. ce qui, or ce que ; what or that which. The pronouns that which or what, signifying that thing ihick % are expressed in French by ce qui, for the nomina- te case, ce dont for the genitive, ce ti quoi, for the dative, another, are expressed .92 SYNTAX OF INDETERMINATE PRONQUNS. by un autre for the singular, and by les autres, for the plu- ral. These words are either pronouns or adjectives ; when pronouns, they are always masculine ; and when adjectives, they agree in gender and number with the substantive to which they have reference. Examples : Another would not have forgiven you so easily as I did ; Un autre ne vous aureit pas pardonne si facilement que moi. Do not speak ill of others, if you would not have other* speak ill of you. Ne parlez pas mal des a litres, si vous ne voulez pas que les autres par lent mal de vous. N. B. When the word others is in the genitive or dative cases, or preceded by a preposition, it is most commonly expressed in French by autrui. Examples : We must not covet other men's goods; // nefaut point dtsirer le bien d'autrui. Do not do by others what you would not be done by ; Ne/aites point a autrui ce que vous ne voudriez fas qu'on vous fit. People often excuse in themselves what they condemn in others ; On excuse souvent en soi ce que Ion condamne en autrui. RULE 103. chacun, always singular and masculine, every one. The indeterminate pronouns, every one, every body, are generally expressed by chacun, always mascuUne and singu- lar. Examples, God will reward every body according to his works ; Dieu rendra d chacun selon ses ozuvres. Every one lives after his own way ; Chacun vit d samamvre. Nevertheless, if we speak to some ladies, we must employ chacum in the feminine. Example : SYNTAX OF INDETERMINATE PRONOUNS 193 Every one will read in her turn ; Chacune lira d son tour. The word every before a substantive is expressed by chaque, adjective singular. Examples : Every science has its principles ; Chaque science a ses principes. Every country has its customs ; Chaque pays a ses usages. The word each employed with relation to a substantive plural expressed before, is always singular, and expressed by ehacun, masc. chacune, fern. Examples : Put these books each in its place ; Remettez ces livres ehacun a sa place. The pictures of great painters have each their merit ; Les tableaux des.grands maitres out ehacun leur merite. Those two sentences have each a different sense ; Ces deux phrases ont chacune un sens different. RULE 104. quelqu'un, sing, and masc. somebody The indeterminate pronouns somebody, any body, are ex pressed by quelquun singular and masculine. Examples : Somebody will come to dine with us ; Quelqu'un viendra diner avec nous. Has ever any body doubted of the existence of God ? Quelqu'un a-t~iljamais doute de Vexisttnce de Dieu ? The words some and any before a substantive are expressed by the partitive article du, de la, des, or by quelque. Ex- amples : Give me some ink, some paper, and some pens ; Donnez moi de I'encre, du papier, et des plumes. There are some faults in this work ; j // y a des defauts (or quelques defauts) dans cet ouvrage. When some or any are substantively used, they are express- ed by quclques-uns or quelques-unes^lways plural. Examples: 194, SYNTAX OF INDETERMINATE PRONOUNS. I will make use of some of your books ; Je me servirai de quelques-uns de vcs livres. Do you know any of these ladies 1 Connoissez-vous quelques-unes de ces dames 1 When some or any have reference to a substantive used in the preceding sentence, they are usually expressed by en, as we have seen before, rule 51. Example: I have some oranges, will you have anyl i des oranges, en voulezvous ? O/tout audits various Constructions. The word tout admits of a great diversity in the French language, being either a substantive, an adjective, a pro- noun, or even an adverb, according to the following ex- planations. RULE 105. le tout, substantive sing, and masc. the whole. When the English words the whole are not placed before a noun, they are substantives, and expressed by It tout, al- ways singular and masculine. Examples : The whole is greater than a part; Le tout est plus grand que la partie. I will take the whole ; Je prendrai le tout. The words all or every thing, followed by a verb, are also substantives, and expressed by tout, but without an article. Examples : Alt is vanity in this world ; Tout est vanite en ce monde. Fortune, dignities, honour, every thing disappears when we die ; Biens, dignites, honneurs, tout disparoit d la wort* SYNTAX OF INDETERMINATE PRONOUNS. 1^5 RULE 106. tout le, toute la, adj. all or the whole. When the words all or the whole come before a substantive, they are adjectives, and expressed by tout le, or toute la, for the singular, and by tous les cr toutes les for the plural. I am with all the respect possible, Sir, &c. Je suis amc tout le respect possible, Monsieur, fyc. The whole fleet is at sea ; Toute I'djlotte est en mei\ Note. When tout stands for the word every placed be- fore a substantive, it takes an article in the plural, but not in the singular. Examples: Every man is mortal ; Tout homme est mortel. Come and see us every day ; Venez nous voir tons les jours, (And not tout I' homme est mortel; nor venez nous voir tous jours *.) RULE 107. tout ce qui, tout ce que, pronoun, all that, every thing that. The English words, all that, every thing that, and also whatever, signifying all that, are pronouns, and expressed in French by tout ce qui, or tout ce que, always singular and masculine. Examples : All that you say is true ; Tout ce que v ous dites est vrai. It is not all gold that glitters; Tout ce qui Grille n'est pas or. You have not seen every thing that was curious ; Fous n'avez pas vu tout ce qu'e7 y avoit de curieux. RULE 108. tout, declinable and indeclinable, quite. When the word tout stands for the adverbs quite, entirely, although, or the first as of a sentence where that word is twice used, it is always indeclinable before an adjective or a participle masculine, singular or- plural. Example : * Except, however, tqutlemonde, for every body, and noltout monde. 1K> 'bYNTAX OF INDETERMINATE PRONOUNS. Vhilosophers, as learned as they are, sometimes are mistaken ; Les philosophes tout savans qu'ils sont, setromptnt quelque- fois. !t is also indeclinable before an adjective or a participle feminine of both numbers which begins with a vowel or h mute ; but it is declinable before an adjective or a participle feminine which begins with a consonant, and agrees with it in gender and number. Examples: Your mother is quite alarmed ; your sisters are quite cast down ; Fotre mere est tout alarmte ; vos sceurs sont tout abattues. Those above are indeclinable ; the following are declinable : Your mother was quite surprised at that news; Votre mcrefut toute surprise d cette nouvelh. Your sisters, as rich and handsome as they arc, do not marry ; Vos sceurs, toutes riches et toutes belles qu'elles sont, ne se marient point. Three sorts of quelque. There are three sorts of quelque, which must be carefully distinguished : the first comes before an adjective, and is always indeclinable; the second takes an s when it comes before a substantive plural ; the third- comes before the verb fare, and is spelt in two words ; thus, quel que, masculine singular; quelle que, feminine ; quels que, masculine plural; quelles que, feminine. All of them govern the verb follow- ing in the subjunctive mood. The three following rules will explain the arrangement of those sentences in which this word occurs, where the French construction is different from the English. RULE 109. quelque, indeclinable, howerer, howsoever When the English words, hotvever, Iwwsoever, though SYNTAX OF INDETERMINATE PRONOUNS. 197 ever so much, or so little, come before an adjective, or a participle, they are expressed in French by quelque inde- clinable. The construction of the sentence i* as follows; 1. guelque is put the first; 2. the adjective ; 3. que; 4. the verb in the subjunctive mood ; 5. the substantive ; the rest as in English. Examples : Though his fault be ever so great, I will forgive him ; Quelque grande que soit safaute f je lui pardonnerai. However praise-worthy your conduct may be, it will be condemned ; Quelque louable que soit votre conduite, elle sera con- damnte. RULE 110. quelque, adj. and declina Me, whatever. The English word whatever, followed by a substantive, and any other verb than to be, is an adjective, and expressed by quelque before a noun singular, and by quelques, with an s before a noun plural. The construction is: 1. quelque; 2. the substantive; 3. que; 4. the verb in the subjunctive mood; the rest as in English. Examples.: Whatever faults he has committed, I will forgive him ; Quelques f antes qu'il ait commises,je lui pardonnerai. Whatever fortune you have, you are never satisfied ; Quelques biens que vous ayez, vous n'$tesjamais content. RULE 111. quelque, quelle que, &c. in two words. The English word whatever, followed by a substantive and the verb to be, is expressed in French by quel que, in two words, for the masculine singular, and by quelle que, for the feminine : by quels que for the masculine plural, and by quelles que for the feminine. 198 SYNTAX OF DEMONSTRATIVE PRONOUNS. The construction is: 1. quet or quelle ; t 2. que; 3. the verb in the subjunctive mood ; 4. the substantive: the rest as in English. Examples : Whatever his fault may be, I will forgive him ; Quelle que soit safaute,je lui pardonncrai *. Whatever your talents may be, you will not succeed with- out application ; Quels que soient vos talens > vous ne reussirezpas sans ap- plication. RULE 112. quelque chose que, or quoi que ce soit, whatever. The English words whatever, whatsoever, meaning all things soever, are usually expressed by quelque chose que, or quoi que, when they are placed at the beginning of the sentence, and by quoi que ce soit, when they are placed after a verb. They govern the next verb in the subjunctive mood. Examples : Whatever you do for me, I will reward you for it ; Quelque chose que, or quoi que vous fassiez pour moi, je vous en recompenserai. I complain of nothing whatever; I have seen nothing whatever ; Je ne me plains de quoi que ce soit ; je n'ai vu quoi qu* ce soit. 1 wish he would apply to any thing whatever; Je dtsire qu'il s'applique d quoi que ce soit. RULE 113. quiconque, qui que ce soit, whoever, whosoever. The indeterminate pronouns whoever, whosoever, are most usually expressed by quiconque, when they mean all tho&e who. Examples : * I have repeated the same sentence in these three rules, to rende more obvious the difference between quelque indeclinable, quelques adjective, and quel que in two words. SYNTAX OF INDETERMINATE PRONOUNS. 199 Whoever abandons himself to his passions renders him- self unhappy. Quiconque s'abandonne a ses passions, se rend malheureux. God will punish whosoever transgresses his laws ; Dieu punira quiconque transgresse ses lois. I speak to whoever will hear me ; Je parle a quiconque veut m' entendre. They are usually expressed by qui que ce soit, qui or que when they mean whatever may be the person, who. Ex- amples : Of whomsoever you speak, avoid slander ; De qui que ce soit que vousparliez, evitez la mtdisance. Whosoever will ask for me, tell I am not at home ; CJui que ce soit qui me demande, dites queje n'y suispas. Whomsoever you meet with, do not say you have seen me ; Qui que ce soit que vous rencontriez, ne dites pas que vous m'avez vu. N. B. Instead of qui que ce soit, we often more elegantly use qui que, except before il or Us ; so in the preceding ex amples we could say: de qui que vous parliez; qui qut vous rencontriez; but we never say qui qui in the nomina tive, for qui que ce soit qui. The pronouns any body whatever, when the sentence ex- presses a doubt, and nobody whatever, we almost indifferently expressed by qui que ce soit, or personne. Examples; I doubt whether that will please any body whatever ; Je doute que celaplaise a personne, or ft qui que ce soit. i He trusts nobody whatever ; II ne sejie a personne, or a qui que ce soit. Nobody whatever has spoken to me against you ; Personne (or qui que ce soit) ne m'a parU contre vous. RULE 114. Tun Fautre, one another. The indeterminate pronouns one another, each other, are expressed in French by Vun I'autre, masc. I'une Taut-re, fern. 2OO SYNTAX OI> INDETERMINATE PRONOUNS. with reference to a noun singular, and by left uns les autres, mas. les unes les autres, fern, with reference to a noun plural. The first of these pronouns, is always in the nominative in French; thus, if they are preceded by, a preposition in English, that preposition must come between them in "rench. Example: My brother and your sister speak always of one another, they think of one another, they are made for one an- other, they cannot live without one another; Monfrtre et votre soeur par lent toujours I'un de I'autre Us pensent I'un a Vautre, Us sont faits Vun pour V outre, Us ne sauroient vivre I'un sans I'autre. RULE 115. Fun et Tautre, both. I/un et 1'autre, &c. Both, one and another. L/UII ou 1'autre, &c. Either. Ni Tun ni 1'mitre, &c. Neither*. These pronouns agree in gender and number with the noun to which they have reference ; if they are preceded by a preposition in English, that preposition must be repeated in French, before I'un and before I'autre. Examples : I will do it for them both ; Je leferai pour Vun et pour I'autre. I will do it for either; Je leferai pour Vun eu pour I'autre. I will do it for neither of them ; Je ne leferai ni pour Vun ni pour I'autre. N. B. The word both followed by a substantive is express- ed by les deux ; as, Je me sers des deux mains ; I use both hands. Both followed by and is a conjunction sometimes expressed by tt> but oftener left out in French. Example : He is happy both in peace and war ; // est heureux et en paix et en guerre, or il est heureux en paix et en guerre. * JVi Vun ni I'autre requires ne before the verb. SYNTAX OF INDETERMINATE PRONOUNS. 201 RULE 116. personne, nobody. The indeterminate pronoun nobody, is expressed by per- sonne, masculine and singular. Personne requires nt before the verb. Examples : Nobody knows whether he is worthy of love or hatred ; Personne ne salt silest digne d' amour ou de haine. You please nobody ; Vous ne plaisez d personne. Personne is masculine as a pronoun, and feminine as a substantive ; thus we say : I know nobody so learned as you ; Je ne connois personne si savant que vous. masculine. I know a person as learned as you are ; Je connois une personne aussi savante que vous. feminine. RULE 117. aucun, pas un, none, not one. None is expressed by aucun or aucune, and not one by pas un or pas une, adj. both require ne before the verb Examples: I had many friends, yet not one has relieved me; J'avois bien des amis, cependant pas un ne m'a sccouru. None of you were there ; Aucun de vous n'y ttoit. That gentleman had six daughters ; none of them has married ; Cet homme a eu sixfilles ; aucune, or pas une ne s'est mariee. RULE 118. rien, nothing. The word nothing is expressed by rien, and requires ne, before the verb which agrees with it. Example : Nothing is more rare than a true friend ; II n'y a rien de plus rare qu'un veritable ami. I have seen nothing finer ; Je n'ai rien vu deplus beau. - N. B. Rien is always joined by the preposition de to the $02 SYNTAX OF NEGATIONS. following adjectives when they are not separated by the verbs fare, paroitre, sembler. Aucun, personne, and Hen, do not require ne before the verb in a sentence interrogative or of 'doubt; but then aucun, stands for any, personne, for any body, and Hen for any thing. Examples : Was there ever any body more eloquent than Cict o ? Yeut-iljamais personne plus eloquent que Ciccron? Have you ever seen any thing more curious 1 Avez-vous jamais rien vu de plus curieux? I question if there is any author without a fault ; Je doute qu'il y ait aucun auteur sans defaut. CHAPTER XII. SEVERAL MODES OF NEGATION. This? chapter is divided into two sections : the first ex- plains the mode of expressing in French the English nega- tions ; the second shews the several circumstances in which a negative expression is required in French, when there is none in English. SECTION THE FIRST. How to express in French the English Negations. The English negations are these eight : I. nobody; 2. none or not one; 3. nothing ; 4. neither; 5. never ; 6. by no means; 7. no; 8. not. As we have spoken in the pre- ceding rules of the three first, it only remains to treat here of the five others. SYNTAX OF NEGATIONS. 203 RULE 11Q. ni or ni ne, neither and nor. The word neither, besides its being an indeterminate pro- noun, (as we said before, rule 115,) is also a negative con- junction when it is followed by nor. When neither and nor come before two nouns, or two verbs in the infinitive mood, they are both expressed by ni and ne before the verb which is in the indicative mood. Examples : Neither prayers nor threatenings could move him ; Ni pritres ni menaces nepurent Vattendrir. He knows neither how to read nor write ; // ne sait ni lire ni ecrire. If these conjunctions come before two verbs in the in- dicative mood, neither is expressed by ne before the firsf, and nor by ni ne before the second. Examples : I neither praise nor blame you ; Je ne vous loue, ni ne vous blame. He neither loves nor hates you ; // ne vous aime, ni ne vous hait. RULE 120. ne and jamais, never; nullement, by no means. The word never is rendered by jamais ; by no means is expressed by nullement ; jamais and nullement require ne before the verb, without pas after. Examples : I have never seen the queen of England ; Je n'ai jamais vu la reine d'Angleterre. I by no means approve of your conduct ; Je n'approuve nullement votre conduite. RULE 121. aucun, aucune, point de t or non, no. The negative expression no before a substantive is ex- pressed in French by point de, or by the adjective aucun, masculine, aucune feminine, before a noun singular, and by mieuns masculine, aucunes feminine, before a noun plural. Examples : 204 r SYNTAX OF NEGATIONS. You have no good qualities ; Vous navez aucunes bonnes qualites, (ou point de bonnes qualites.) He takes no care of his business ; // n'a aucun soin (ou point de soin) de*ses affaires. When no is used in answer to a question, it is expressed in French by non. Examples : Have you seen the king ; no, sir ; Avez-vous vu le roi ? non, monsieur. Do you learn French 7 no, madam ? Apprenez-vous le Francois? non, madame. RULE 122. ne pas, non pas que, or non que, not. The negative not is usually expressed by ne before the verb or its auxiliary, and by pas or point after. Examples : Do not speak to him ; have you not spoken to him 1 Ne luiparlez pas ; ne lui avez-vous pas parlt? If the verb, negatively used, is in the present infinitive, ne and pas are usually both placed before it. Examples : I go away, not to displease you ; Je men vais pour ne pas vous deplaire. One must be a fool not to perceive that he is in the wrong. Ilfaut ttre insense pour ne pas voir qu'il a tort. The word not followed by that, is expressed by non que or non pas que with the following verb in the subjunctive. Example : I will do it, not that I am obliged, but to have peace. Je leferoi, non que, (ou non pas que) j'y sois oblige, mais pour avoir la paix. RULE 123. ne without pas, before some verbs, not. The negative not is expressed by ne, without pas or point, with these four verbs cesser, to cease, oser, to dare: pouvoir, to be able, and savoir, used in the conditional, for, to be, able. Examples : SYNTAX OF NEGATIONS. 205 He does not cease complaining ; // ne cesse de se plaindrc. [ dare net speak to him ; Je n'ose lui parler. I cannot walk ; Je ne puts marcher. You cannot refuse him ; Vous ne sauriez le refuser. Note. The words no more, or not any more, are expressed by ne before the verb, and pas plus after, when more is fol- lowed by than ; but they are expressed by plus without pas, when more is not followed by than. Examples : I am no more than twenty years of age ; Je nai pas plus de vingt ans. It is no more than a week since I saw your brother ; you will see him no more; II \\y a pas plus de huit jours quefai vu votrefrwe ; vous ne le verrez plus, (not vous ne le verrez pas plus.) RULE 124. Distinction between pas and point. 1. Point is more exclusive than pas. Tlie first denies absolutely and signifies not at all. The second denies, sometimes but in part. Examples: All the accused persons are not guilty ; Tons ceux qu'on accuse ne sent point coupables; Tous ceux qu'on accuse ne sont pas coupables. : The first sentence signifies that none of the accused are guilty; the second signifies only that the accused are riot all guilty. 2. We make use of point in an interrogative sentence, when we doubt of the thing in question, and of pas when we are persuaded of it. Example: Have you not seen my brother to-day ? N'avez-vous point vu monfrere aujourd'huil N'avez-wus pas mi monfrere aujourd'hui? In the first sentence, I doubt whether you have seen my brother or not; in the second, I am persuaded you have seen him. 06 SYNTAX OF NEGATIONS. 3. We make use of point to denote a thing that happens never or very seldom, and of pas to denote that it does not happen in the time we are speaking, though it may happen very often. Example: You do not study ; Vous rittudiez point ; Vous n'ttudiez pas, The first sentence signifies, that habitually you do not study ; and the second, that you do not study at present, though you may be very studious. N. B. This distinction is very exact, and conformable to the practice of the best French authors ; there are many circumstances however, in which they can be almost ^dif- ferently used. SECTION THE SECOND. Negative Expressions in French, and not in English. RULE 125. Negation used in French, and not in English* The particle ne is used in French after a comparative, and after autre, outrement, otherwise : in all these cases there is no negative expression in English* Examples* : Your brother is younger than I thought i; Votrefrere est plus jeune que je ne pensois. The affair is quite different from what it had been related to me; L'affaire est tout autre qiion ne me Vavoit racontee. RULE 1 26. Negation used in French, and not in English. The particle ne is used after these four verbs, apprchender, to apprehend ; avoir peur 9 to be afraid ; craindre, to fear ; * Ne should be left out if the verb be in the infinitive mood, or if there be a conjunction between qu< and the verb, as we said before, m the second note of rule 40. SYNTAX OF NEGATIONS. 207 tmpGcher, to hinder ; and prendre garde, to take care, when they are affirmatively used. Examples : I will hinder him from doing you wrong ; J'empecherai qu'il ne vousfasse tort. I fear he will come ; Je craina qu'il ne vienne. Douter, to doubt, on the contrary, requires ne before the next verb, when negatively used, Example : We do not doubt that he is come ; Nous ne doutons pas qu'il ne soit arrive. RULE 127. Negation used in French, and not in English. The five following conjunctions, a mains que, unless; de trainte ftn, for fear; depeur de, lest ; que, used for unless, -and que, for before or until ; require the particle ne before the next verb. Examples : I will not go there unless you come with me ; Je n'irai pas, a moins que vous ne veniez avec moi. 1 will not give you a watch until you speak French ; Je ne vous donnerai pas de montre, que vous ne parliez Francois* Observe, That all the verbs and conjunctions mentioned in these two rules govern the verb in the subjunctive mood, (si excepted.) RULE 128. n$ before the verb, and qne after, but or only. When the words but or only after a verb, mean ne more, nothing else, or nobody else than, they are expressed by ne before the verb, and que after, not by mais. Examples : I have but twenty guineas ; Je n'ai que vingt guinees. I have but one true friend ; Je n'ai qu'tm veritable ami. The word only, after a verb, is expressed by seulement in other circumstances. Example : 208 SYNTAX OF THE GOVERNMENT OF VERBS. If you had only two friends, you would succeed ; Si vous aviez seulement deux amis, vous rtussiritz. When but begins the second part of a sentence, it is usu* ally expressed by mats. Example : I could wish to travel, but I have no money ; Je voudrois bien voyager, mmsje nai pas d'argent. SYNTAX OF VERBS. The verb is a part of speech the most extensive, the most essential, and altogether the most difficult either to teach or to learn ; therefore close attention must be given to the fol- lowing pages, in which the construction of verbs is fully explained, and the different genius of the two languages is pointed out with accuracy and precision. CHAPTER XIII. Of the Government of Verbs *. RULE 12$. Verbs which govern the Genitive in French* 1. Most of the reflected verbs not mentioned in the next rule govern the genkive in French, whatever case they govern in English. Examples : To perceive a trick, S'apercevoir d'ttw tour. To seize upon some thing, S'emparer de quelque chose. To inquire about news, S'enquerir de nouvelles. To remember an history, Se ressouvenir d'une histoire. And so on for others. * The alphabetical series of verbs at the end of the grammar hav- ing been carefully revised and corrected in this edition, the learner must have recourse to it, whenever he does not find the government of some verbs in the following rules. SYNTAX OF THE GOVERNMENT OF VERBS. 209 2. The following, abuser, to abuse ; avoir besoin, to want ; avoir pitie, to pity ; fare altere, to thirst after ; heriter, to in- herit ; jouir, to enjoy ; manquer, to want ; medire, to traduce; rendre raison, to account for ; rougir, to blush ; user, to use; govern the genitire in French. Thus we say: To want money, Avoir besoin d'argent. To pity the unfortunate, Avoir pitit des malheureux. To inherit a large fortune, Htriter d'un grand Men. To enjoy good health, Jouir d'une bonne santL To traduce one's neighbour, Mtdire de son prochain. And so on with the rest. 3. The verbs passive followed in English by the prepo- sitions from or with, govern the genitive case in French. Examples ; He is loaded with spoil, // est charge de butin. This/book is translated/rom the English ; Ce livre est traduit de VAnglois. 4. The word by, which conies sometimes after a verb passive, is usually expressed by de, when the verb does not express any action of the body, and by par when it does. Thus we say : Your brother has been killed by two thieves; Votrcfrere a it* tub par deux voleurs. Your sister is esteemed by every body ; Votre soeur est estimee de tout le monde. However, we make use of par to avoid the repetition of de, though the verb does not express any action of the body. Example : Your work will be severely censured by the critics ; Votre ouvrage sera censure d'une manivfe sevdre, par Iff critiques, (not des critiques.) 210 SYNTAX OF THE GOVERNMENT OF VERBS,. RULE 130. Verbs which govern the Dative in French. I. The twenty-two following reflected verbs govern the dative. S'abandonner, To abandon one's self. S'accoutumer, To accustom one's self. S'adonner, To addict one's self. S'amuser, To amuse one's self. . S'appliquer, To apply one's self. S'appreter, To dispose one's self. S'arreter, To stop. S'attacher, To stick to. S'adresser, To apply one's self. Se determiner, To resolve upon. Se disposer, To prepare one's self. S'endurcir, To inure one's self. S'engager, To engage. S'exposer, To expose one's self. Sefier. To trust. S'habituer, To accustom one's self. S'obstiner, To be determined. S'opiniatrer, To be determined. S'occuper, To employ one's self. S'opposer, To oppose one's self. Se plaire, To take delight in. Se preparer, To prepare one's self. Examples: Accustom yourself to study; Accoutwnez-vouszrttude. I apply myselfto mathematics ; Je m applique aux mathtmatiques. Do not stop in London ; Ne vous arrctez pas a Londres. 2. The following verbs govern the dative in French whatever case they govern in English : Consentir, to consent. D&obeir, to disobey. Contrevenir, to infringe. Noire, to hurt. Contribuer, to contribute. Obeir, to obey.. DSplaire, to displease. Obvier. to obviate. SYNTAX OF THE GOVERNMENT OF VERBS. 211 Pardonner, Parvenir, Penser, Plaire, Rem&dier, Resembler, to for give, to attain, to think of. to please, to remedy. to resemble. Register, Songer, Subvenir, Succeder, Survivre, to resist, to think of. to relieve, to succeed, to outlive. Examples : To displease one's master, Dtplaire a son maitre. Do not disobey your parents, Ne desobeissez pas a vosparens. I forgive my enemies, Je pardonne a mes ennemis. He pleases every body, // plait a t out le monde. I think of your business, Je pense a votre affaire. 3. The following, applaudir, to applaud ; insulter, to in- sult ; persuader, to persuade ; renoncer, to renounce ; river, to dream ; trevailler, to work ; sometimes govern the accusa- tive case t but most frequently the dative. Thus we say : Dar, Ace. You insult every body; You insult my misfortune; Vous insultez tout le monde. Vous insultez a ma mistre. RULE 131. Verbs which govern the Accusative in French. All verbs which may be used in the passive voice govern the accusative in French. For instance, aimer 9 estimer, punir, recompenser, &c. govern the accusative, because we can say, ilestaimt, ilestestimt, il tst puni, <&c* By the same rule the following verbs, Abattre r accepter, admirer, approuver, attend re, chercher, critiquer, to pull down, to accept of. to wonder at. to approve of. to wait for. to look for. to cavil at. d6chirer, demander, denoncer, deraciner, ^poudrer, examiner, to tear off. to ask for.' to inform a- gainst, to root out. to wipe off. to examine into. 212 SYNTAX OF THE GOVERNMENT OF VERBS. huer, to hoot at. injurier, to rail at. juger, to judge of. lorgner, to leer on. paraphraser, to comment upon. regarder, to look at. And some others which are attended by a preposition in English, govern the accusative in French, because they may be used in the passive ; we can say, for instance, Your offer has been accepted ; Votre offre a etc acceptee. This tree has been pulled down ; Cet arbre a etc abattu. Your conduct has been approved ; Votre conduite a etc approuvie. And so on wilh the rest. RULE 132. Veibs which govern the Accusative and . - Genitive Cases. When the following verbs govern two nouns or pronouns, not joined by a conjunction, the first is put in the accusative, and the second in the genitive case in French. Absoudre, to absolve. detourner, to divert. accabler, to overwhelm. dissuader, to dissuade. accepter, to accept. emplir, tofill. accuser, to accuse. exelure, to exclude. ayertir, to warn. expulser, to turn out. bannir, to banish. informer, to inform. blamer, to blame. louer, to praise. chasser, to expel. menacer, to threaten. combkr, to fill up. obtenir, to obtain. corriger, to correct. recevoir, to receive. d6busquei, to drive out. priver, to deprive. degouter, to disgust. soupconner, to suspect. d61ivrer, to free. Examples : To load an enemy with injuries ; Accabler une ennemi d'injuret. SYNTAX OF THE GOVERNMENT OF VERBS. 13 To accept the offers of a friend : Accepter les offres d'un ami. To fill a bottle witli wine ; Emplir nne bouteille de vin. To blame one's conduct; : Blamer la conduite de quelqu'un. To exclude a liar from society ; Exclure un menteur de la societe. RULE 133. Verbs which govern the Accusative and the Dative. When the following verbs govern two nouns or pronouns, that which has reference to persons is to be put in the da- tive in French, and the other in the accusative. If they have both reference to persons, that before which the pre- position to is or could be prefixed is put in the dative and the other in the accusative. No verb governs two accusa- tive cases in French. Accorder, to grant. expliquer, to explain. adresser, to direct. 6ter, to take away. annoncer, to announce, pardonner, to forgive. apporter, to bring. predire, toforetel. attribuer, to attribute, preferer, to prefer. avouer, to own. prendre, to take. communiquer, to c0w?w?*mcflJf presenter, to present. confesser, to confess. prater, to lend. confier, to trust. procurer, to procure. conseiller, to advise. proniettre, to promise. declarer, to declare. raconter, to relate. dedier, to dedicate. rapporter, to bring back. deniander, to ask. refuser, to refuse. devoir, to owe. rendre, to return. dire, to tell. renvoyer, to send back. donner, to give. re*peter, to repeat. 6crire, to write. reprocher, to reproach. enseigner, to teach. repondre, to answer. envoyer, to send. reveler, to reveal. pargner, to spare. vend re, to sell. Examples : Grant him that favour; Accordez-lui cette grdct, 2J4 SYNTAX OF THE INFINITIVE MOOD. Tell me the truth ; Dites-moi la vtritt. To beg the master's leave ; Demander permission an maitre. To reproach one with a fault ; Reprocher unefaute d quelqu'un. Observations. Jouer governs the genkive, when it signifies to play on some musical instrument ; and the dative, when it signifies to play at some game. Examples : You play well on the violin, but you do not play well at cards ; Vous jouez lien du violon, gen. mat* wus mjoun pas bien aux cartes, dat. Some verbs are followed in French by a preposition dif- ferent from that used in English ; such are, To spit at one ; Cracker sur quelqu'un. To fire at the enemy ; Fairefeu sur I'ennemi* To intermeddle with other people's business ; S'ing&rcr dans les affaires des autres. To struggle with death ; Lutter contre la mort. To shoot at a hare ; Tirer sur un lievre : and iome others. Most verbs which govern the genitive or ablative in Latin, govern the genitive in French ; and most of those which govern the accusative or dative in Latin, require the same case in French. This observation will be of great use to those who have learnt Latin. CHAPTER XIV. OF THE INFINITIVE MOOD. As there are three tenses in the infinitive mood, called present, gerund, and participle, this chapter is naturally di- SYNTAX OF THE INFINITIVE MOOD, 215 vided into three sections : the first describes the circum- stances in which a verb is used in the infinitive mood, with* out being preceded by any prepositipn; it explains also the cases in which it is preceded by de> by 0, or by pour ; th* second teaches that a gerund is always indeclinable in French, and furnishes an easy method to distinguish it from a verbal adjective, which is always declinable ; the third establishes two general rules, which explain when a participle is declin- able or indeclinable. SECTION THE FIRST. Of the Infinitive Present, The infinitive present is sometimes used in French^ without any preposition before it ; it is sometimts preceded by de, sometimes by d, and sometimes by pour, according to the following rules : RULE 134. Infinitive without Proposition. A verb in the infinitive present had no preposition be. fore it. 1. When it is substantially used, and is the nominative case of another verb. Examples : To speak too much is dangerous ; Trop parler est dangereux. To relieve the poor is a praise-worthy action ; Secourir lespauvres est une action digne de buange. 2. When it is governed in the infinitive by any of the following verbs : Aller, to go. declarer, to declare. croire, to believe. devoir, to owe. daigner, to deign. entendre, to hear. 216 SYNTAX OF THE INFINITIVE MOQD. envoyer, to send. pou?oir, to be able. esperer, to hope. savoir, to know. faire, to do. sembler, to appear. falloir, to be requisite, souhaiter, to wish. laisser, to let. soutenir, to maintain. nier, to deny. venir, to come. os er, to dare. voir, to see. paroltre, pretend re, to appear. vouloir, to pretend. to be willing. Examples : Go and see your friend ; Allez voir vttre ami. Do you believe you are in the right ? Croyez-vous avoir raison ? Deign to answer me ; Daignez me repondre. I will cause your orders to be executed ; Jefairai ex6cuter vos ordres. And so on with the rest. Note. The verb faire is used for to do, to make t to cause, and to oblige ; in all cases it is immediately followed in French by the next verb, which it governs in the infinitive without a preposition. Examples : jeferai batir une mai&on, je vousfcrai faire votre theme. RULE 135.; Infinitive with de. We place the preposition de before a verb in the infini- tive mood. 1 . After a substantive which governs a verb as to be in- separably connected. Examples : It is time to set out ; llest temps de partir. You have no cause to be angry with me ; Vous n'avezpas sujet d'etre f ache contre moi. 2. The English preposition for, with a gerund after a substantive is generally expressed by de with the infinitive ; Example : SYNTAX OF'fHE INFINITIVE MOOD. 217 I make you my compliment/or having succeeded ; Je vousfais mon compliment ft avoir reussi. 3. After an adjective, whenever by inverting the sentence, the infinitive may serve as a nominative to this expression, is to be, c'est fare, followed by the adjective, and likewise after capable, able, incapable, unable, digne, worthy, iudignc, unworthy, and perhaps a few others. Examples : You are very clever to have succeeded so well ; Vous ties tres-adroit d 1 'avoir si bien reussi. We may say : to have succeeded so well is to be very clever; avoir si bien reussi, c'est tre tres-adroit. He is worthy of being preferred for that employment ; // est digne d'e'tre prefere pour cet emploi. 4. After any adjective preceded by the impersonal verbs il est, it is, il semble, it seems, il par oil, it appears, and af- ter several impersonal verbs which could be expressed by il est t with the adjectives derived from them, as il convient* il importe, il suffit, for il est convenable, il est important, il est suffisant. Examples : It will be enough to speak to him ; // suffira de lui parler. It is dangerous to trust every body ; II est danger eux de sejier d tout le monde. 5. Most commonly when it is governed by any other reflected verbs than those mentioned in the rule 130. Examples : I am sorry I spoke of it, since that displeases you; Je me repens d'en avoir parle puisque cela vous dtplait. He has a mind to go and see you to-morrow evening ; // se propose tfaller vous voir demain au soir. 1 6. When it is governed in the infinitive by any of the following verbs ; 218 SYNTAX OF THE INFINITIVE MOOD. Accuser, to accuse* menacer, to threaten* sffecter, to affect. meriter, to deserve* avertir, to advise. nSgliger, to neglect. blmer, to blame. offrir, to offer. cesser, to cease. omettre, to omit: commander, to command. ordonner, to ordei . conjurer, to intreat. oublier, to for get. conseiller, to advise. parler, to speak. craindre, to fear. permettre, to permit. detourner, to deter. persuader, to persuade. defend re, to for bid. plaindre, to pity. differer, tv differ. presser, to urge. dire, to tell. prescrire, to prescribe. dispenser, to excuse. prier, to pray. dissuader, to dissuade. promettre, to promise. ecrire, to write. proposer, to propose. cnipecher, to hinder. refuser, to refuse. eqjoindre, to enjoin. remercier, to thank. entreprendre, to\undertake. resoudre, to resolve. essayer, to try. sommer, to summon.. feindre, to feign. soupconner, to suspect* finir, to finish. supplier, to beg. Examples : He does not cease complaining ; // ne cesse de se plaindre. I advise you to stay here ; Je vous conseille de rester id. 1 beg of you to forgive him ; Je vous prie de /tit pardonner. RULE 136. Infinitive with a. We place the preposition a before a verb in the infinitive mood : 1. After a substantive, when to express something to be done. Examples : I have no time to lose ; Je nai point de temps a perdre. I know a house to be sold; Je connois une waison a vendre. SYNTAX OF THE INFINITIVE MOOD. 219 & After a substantive, when the following verb is or may be expressed by in with the gerund. Example : 1 have great pleasure to see you ; (in seeing you.} J'ai beaucoup deplaisir a vous voir, (en vous voyant.) 3. After any adjectives, except in the two cases mentioned in the preceding rule, or when the verb expresses a cause, a motive. Examples; I am ready to go out ; This fruit is good to eat ; Je mis pret a partir. Ce fruit est bon a manger. But we ought to say : I am glad to see you ; je suis aise de vous voir, as the sentence means : I am glad because I see you. 4. The following verbs also govern the infinitive with a. Accoutuiner, to accustom. employer, to employ. admettre, to admit. encourager, to encourage. aider, to help. engager, to engage. aimer, to like. exhorter. to exhort. apprendre, to learn. inviter, to invite. autoriser, to authorise. penser, to think of. condamuer, to condemn. persister, to persist in. chercher, to endeavour. porter, to induce to. consjster, to consist. pousser, to excite to. disposer, to dispose to. rester, to stay. donner, to give. travail ler, 10 work. * Example : I learn to dance, I like to sing, &c. J'apprends a danser, J'aime & chanter ', t s'oppose a ma felicit^, Et ta cl6mence m^me attend que je perisse. Contents ton desir, puisqu'il t 'est glorieux ; < OJfense-toi des pleurs qui coulent de mes yeux : Tonne, frappe, \\ est temps, rewfife-moi guerre pour guerre. J'adore en p6rissant la raison qui J'aigrit : Mais dessus quel endroit tombera ton tonnerre, Qui ne soit tout couvert du sang de Jesus-Christ 1 SYNTAX OF THE INDICATIVE MOOD. CHAPTER XV. Of the Indicative Mood. RULE 148. When the present of the Indicative is used. The present of the indicative, as, je parle, I speak \ je fais, I or after, when they want to express a thing to come ; the future, however, must always be used in French instead of the pre- sent, and the compound of the future instead of the com- pound of the present. Examples : When I am in the country, will you come to see me ? Quandje serai d la campagne, voulez-vous venir me voir? You will play, when you have finished your exercise; Vousjouerez, quand vous aurez^n* votre theme. The conditional tense (as je parlerois, I would speak ; jeferois, I would do ; jertcevrois, I would receive, &c.) which some Grammarians improperly call the imperfect of the^ subjunctive, is used in French as in English, to express a conditional sentence. Examples : We should be happy, if we knew how to fix our desires ; Nous serious heureux, si nous savions fixer nos desirs ; Though you should be rich, yet you would not' be more happy ; Quand vous seriez riche vous ne seriez pas plus heureux. RULE 152. No future nor conditional after si. When the conjunction si signifies whether, the future and conditional are used after it in French as in English. Ex- amples : I do not know if (or whether) it will be good weather to-morrow ; Je ne sals s'il sera beau temps dtmain. SYNTAX OF THE INDICATIVE MOOI>. 233 I do not know if (or ivhether) my brother would eorne, should I desire him ; Je ne sais si monfrcre viendroit, sijel'en priois. But when the conjunction si signifies suppose that, the English future must be rendered in French by the present, and the conditional by the imperfect. Examples : You will become a learned man, if you will study well ; Vous deviendrez savant, si vous etudiez bien, (not si vous ttudierez. I should become rich, if I would continue my trade ; Je deviendrois riche, si je continuous mon commerce, (not sije continuerois.) RULE 153. When the Compound of the Present is used. The compound of the p resent (asfaiparle, 1 have spoken; fai fait, I have done ; j'ai recu, I have received, &c.) is used in French to express a thing past, but in a time not quite elapsed. A time is not elapsed when the pronoun this or our is, or could be, prefixed to the words age, year, month, week or day, mentioned in the sentence. Examples : Our age has produced great men: Notre siecle a produit de grands hommes, (not produisit, nor produisoit ; We had much company this winter ; Nous avons eu beaucoup de campagnic cet hiver (not nous RULE 154 When the other Compound Tenses are used. The compound of the imperfect (asj'avoisparle,favois fait,favQis re$u, &c.) is used in French to express a thing done before another, which is also past: but it is employed when the previous action was habitual, or when nothing points out the approximation of the two actions. Example : The king had named an admiral, when he heard of you ; Le roi avoit nomine un amiral, quandon luiparla de vous 234 SYNTAX OF THE SUBJUNCTIVE MOOD. The compound of the preterite (jasj'eus parle, feus fait, feus re$u, &c.) is also used to express a thing done before another: but like the preterite, it cannot be employed but for a time entirely elapsed, and besides it points out the ap- proximation of the two actions, and for this reason it is most commonly used after the conjunctions quand, dcs que, aussi- tot que, apres que. Example : As soon as the parliament was assembled, the riot ceased ; .Des que le parlement se fut assemble, Vemeute cessa. The compound of the future and conditional are generally used in French as in English, and as they offer no difficulty, they require no explanation. CHAPTER XVI. OJ ike Use of the Subjunctive Mood. This chapter is divided into three sections. Thejfirst enu- merates the adjectives, pronouns, verbs, and conjunctions, which always govern the subjunctive mood. The second treats of the verbs and conjunctions which govern the fol- lowing verb, sometimes in the indicative, and sometimes in the subjunctive and points out in what circumstances each mood must be used. The third explains when the verbs, governed in the subjunctive, must be used in the present, when in the preterite, and when in the compound tenses. SECTION THE FIRST. Words which always govern the Subjunctive Mood. RULE 155. The Subjunctive is used aftw a Superlative. A verb preceded by qui or que is put in the subjunctive. SYNTAX OF THE SUBJUNCTIVE MOOD. 235 1. After a superlative, as we have said before, rule 43. Examples : The best guard a king can have, is the heart of his sub-* jects ; La meitleure garde qu'un roi puisse avoir est le cceur de ses sujets. You are the most learned man I know in this town ; Vous etes le plus savant queje comioisse dans cette ville. 2. After these five indeterminate pronouns, quelgue, what- ever ; qui que ce soit y whoever; personne, nobody : pasun, not one; aucun, none; ricn, nothing, as we have said be- fore., speaking of- indeterminate pronouns rule 109, and fol- lowing. Examples : Of whomsoever you speak, avoid slander; De qui que ce soit que vous parliez, imtez la medisance. I know nobody who is so happy as you are; Je ne connois personne qui soit aussi hzureux que vous. I have seen nothing reprehensible in your conduct; Je n'ai rien vu qu'on puisse bldmer dans volre conduite. 3. After the ordinal numbers, as, le premier, the first ; le second, the second ; le troisic-me, the third ; le dernier , the last, &c. when preceded by a verb. Example : You are the first friend I have met with in London ; Vous ties le premier ami que j'aie rencontre d Londres. 4. After these two words, le seul, and I/unique, the only one ; Example : My son is the only one upon whom I can rely ; Monjlls est le seul sur quije puisse compter. N. B. In the preceding rules qui and que do not govern the subjunctive when they are preceded by a genitive case to which they relate. Examples : This is the best reason you have just given me ; Voila la meilleurc des raisons que vous venez de me ctonner. 236 SYNTAX OF THE SUBJUNCTIVE MOOD. 1 do not know any of the ladies who live in your house ; Je neconnois aucune des dames qui demeurent chez vous. Do not say any thing of what I trust to you ; Ne dites rien de ce queje vous con fie. I have read the first volume of the work you had lent to me. J'ai lu k premier volume de Touvrage que vous w 'a vie a, prete. RULE 156. The Subjunctive, is used after Verbs of fear or doubt. A verb preceded by the conjunction que is always us^d in the subjunctive, after verbs which express any doubt, wish-, command, order, fear, ignorance, or any affection of the mind, and particularly after the following: Aimer, to like. nier, to deny. commander, to command. ordonner, to order. craindre, to fear. prier, tapray. defendre, to forbid. se rejouir, to rejoice. desirer, to wish. souhaiter. to wish. douter, to doubt. vouloir, to be willing. s'etonner, to wonder. and likewise after cftar me, enchant e, or tien aise, very glad, etonn6, astonished, content, satisfied, fachG, sorry, affligc, afflicted, surpris, surprised, preceded by etrc, parottre, sem- bler, avoir fair. Examples : I fear my father is dead ; Je Grains que mon pere ne soit mort. I wish you may succeed ; Je desire que vous russissiez. I doubt that he is come ; Je doute qu'il soit arrive. I wish they would make peace; Je souhaite qu'on fasse la paix. I will have him obey me ; Je veux qu'il m'obeisse. I am sorry they have deceived you; ; Je suis fdche qu'on vous ait trompe. And so on with the rest above mentioned. SYNTAX OF THE SUBJUNCTIVE MOOD 237 RULE 157. The Subjunctive is used after some Imper- sonal Verbs. A verb preceded by que is always put in the subjunctive, after the impersonate, ilfaut, it must ; il est fdcheux, it is sad; il est juste, it is just; il est injust e , it is unjust; il convient, it becomes ; il importe, or il est import ant , it matters ; and generally after all those not mentioned in the, next section, rule l60. Examples: It is necessary that there is a God, creator of the universe; // est necessaire qu'ily ait un Dieu, createur de I'univers. I must go to town ; Ilfaut que j'aiile en ville. It is j ust that he should see her ; // est juste qu'il la vole. And so on with the rest. RULE 158. The Subjunctive is used after some Con- junctions. A verb is always put in the subjunctive mood after the twenty following conjunctions : Afin que, that. nonobstant que, for all that. a nioins que, avant que, unless, before. non que, non 1 pas que, j not that. bien que, though. pos6 que, , suppose that. de crainte que> for fear, pour que, that. de peur que, lest. pourvu que, , provided. en cas que,. tf. quoique, though. encore que, though. sans que, without. jusqu'a ce que, till. soit que, whether. loin que, far from. suppose que, suppose that. malgre que, for all that. Examples : Unless you come with me, I will not go out ; A moins que vous ne w'accompagniez, je ne sortirai pas. Though he is lazy, yet he improves much ; Bien qu'il soil paresseux t ilfait beaucoup de pr ogres < , 233 SYNTAX OF THE SUBJUNCTIVE MOOIh Send me your book, that I may read it ; Envoy ez moi votre livre, afin quejele lise. I will be ready before they are come ; Je serai prtt avant qu'ils soier|t venus. N. B. The subjunctive is always used in the beginning of a sentence, to express surprise, an imprecation, or an ardent desire. Examples : May you be happy ! Puhsiez-vous etre heureux ! May I rather die, than not revenge ! Que je meure, si je ne me venge ! SECTION THE SECOND. Verbs and Conjunctions which govern sometimes the Indica- tive and sometimes the Subjunctive^ RULE 159. Verbs which govern the Indicative and Subjunctive. The following verbs : Affirmer, to affirm. maintenir, to maintain. assurer, to assure. oublier, to forget. apercevoir, to perceive. penser, to think. avouer, to confess. predire, to for et el. conclure, to conclude. prevoir, to foresee. convenir, to agree. proinettre, to promise. croire, to believe. publier, to publish. declarer, to declare. savoir, ta know. dire, to say. songer. to think. esperer, to hope. soutenir, to maintain. juger, to judge. supposer, to suppose. jurer, to swear. voir, to see. And in general all those which express the intellectual faculties of the mind, govern the indicative, when they are affirmatively used, and most commonly the subjunctive when SYNTAX OF THE SUBJUNCTIVE MOOD. 239 they are used negatively, interrogatively, or are preceded by the conjunction si. Examples: I believe he is in the right; do you believe he t> in the right ? I do not believe he is in the right ; Je crois qu'il a raison, indicative ; croyez-vous qu'il ait raison 1 je ne crois pas qu'il ait raison, subjunctive. I hope he will come; Do you hope he will come? J'espere qu'il viendra, indicative; Esperez-vous qu'il vienne? subjunctive. Let us go, if you think it ivill be fine weather; Partons, si vous pensez quil fasse beau temps, subj. If we ask a question, less to be informed of a thing than to inform others of it, the second verb is put in the indica- tive, and not in the subjunctive. Examples : Have I told you that my father is dead ? Vous ai-je dit que mon pere est mort ? indicative. Did you perceive they wanted to deceive me ? Vousapergutes-vousqu'onvQuloitmetr&mperl indie. RULE iGO. Impersonal, which govern the Indicative and Subjunctive. The impersonal verbs denoting evidence) certitude, or probability of a thing (such as il est clair, it is clear; it est certain, it is certain ; il est vrai, it is true ; il est probable, it is probable, &c.) govern the next verb in the indicative, when they are affirmatively used, and most frequently in the subjunctive, when they are used interrogatively, negatively, or conditionally. Examples : It is certain that you are in the wrong, but it is not cer- tain I am in the right ; II est certain que vous avez tort, indicative ; mats il n'est pas certain que j'aie raison, subjunctive. It is probable they will make peace this year. Is it pro- bable they will make peace this year? // est probable qu'on fera la paix cette annee, indicative; Est-ii I probable qu'on fasse la paix cette annee? subj. 240 SYNTAX OF THE SUBJUNCTIVE MOOD. It is true that I may be deceived. If it were true that I might be deceived ; // est vrai queje puis me tromper, indicative. S*il ttoit vrai queje pusse me tromper, subjunctive. RULE 16 1. Conjunctions which govern the Indicative and Subjunctive. The following conjunctions, de manwre que, de sorte que, tellement que, so that, sinon que, except that, govern the indicative, when the sentence affirms positively that the thing in question is or will be, and the subjunctive when the thing is not certain, but rather wished for. Examples: T Your son behaves in such a manner, that he is, and ) will always be, loved by his masters ; j Votre Jils te comporte de maniere qu'il est et sera \^ toujours aime de ses maitres. r Behave in such a manner, that you may be loved and , ^ esteemed by your masters ; j Comport ez-vous de manitre que vous soyez aime et ' estimt de vos maitres. Note, The word qne, used in the second part of a sen- tence to avoid the repetition of a conjunction occuring in the first, governs the same mood as the conjunction it stands for. Examples: T As soon as my brother writes to me, and I have the 7 3 opportunity, I will let you know ; j Aussitot que monfrere m'Scrira, et que j'aurai des [ occasions, je vous donnerai de ses nouvelles. C Unless you come or write to me, I will not do it ; tub. < A moins que vous ne veniez ou que vous ne m'ecriviez, je ne leferai pas. The word que, used to avoid the repetition of si, gorernt the subjunctive. Example : If somebody comes, and I am not at home, send for me. S'il vient quelqu'un, et queje ne sols pas d la maison, en- wyez-moi chercher. SYNTAX OF THE SUBJUNCTIVE MOOD. 241 SECTION THE THIRD. Which tense of the Subjunctive must be used. RULE 162. Which Tense of the Subjunctive mood must be used. A verb required to be in the subjunctive mood by any of the preceding rules, is usually put in the present, when the first verb is in the present or future of the indicative or in the imperative; and in the preterite, when, the first, verb is in any other tense. Examples : I fear lest he should come ; Je crains qu'il ne vienne ; present. I feared -lest you would come ; Je craignois que vous ne vinssiez ; preterite. I shall be obliged to do it ; Llfaudra que je le fassc. I should be obliged to do it ; llfaudroit queje le fisse. RULE l6'3. Compound Tenses of the Subjunctive. The compound tenses of the subjunctive are used to ex- press a past action, but prior to that expressed by the pre- ceding verb ; the compound of the present is used after the present or future of the indicative, or the imperative, and the compound of the preterite after any other tense. Ex- amples: I fear you have complained of me ; Je crains que vous n'ayez fait des plaint es de mot. 1 feared you would have complained of me ; Je craignois que vous n'eussiez fait des plaint es dsmoi. I do not believe he has learnt geography; I did not be- lieve he had learnt geography ; Je ne croispas qu'il ait appris l& geegrapkie ; prea.j> ne croyois pas qu'il etit appris la geographic ; pret. RULE 164. Preterite of the Subjunctive. Though the first verb be in the present or future, hie se- cond is put in the preterite subjunctive or in its compound, 242. SYNTAX OF THE IRREGULAR VERBS. when the sentence implies a condition, and particularly if the conjunction si is followed by a verb in the imper- fect. Examples : Do you think they would refuse me, if I requested it of them? Croyez-vous qu'ils me refusassent, sije les en priois? I do not think your brothers would have come, had it not been for me. Je ne crois pas que sans moi vosfreres fussent venus. Sans moi is a conditional expression which signifies, if I had not persuaded them to come. CHAPTER XVII. OF THE IRREGULAR VERBS. Would, could, should, and might. The words would, could, should, and might, which we have hitherto considered only as the distinctive marks of tenses, and with which we have conjugated all our verbs re- gular and irregular, are also sometimes distinct verbs of themselves, and] expressed in French by vouloir, pouvoir, or devoir, according to the following rules : RULE 165. 1. How to express will and would. When the words will and would are not joined to any verb, they are verbs of themselves, and must be expressed by vouloir, to be willing. Thus we say : Why do you not do your exercise 1 because I will not, or I am not willing; Pourquoi ne faites-vous pas votre tMme ? parce queje ne veux pas. SYNTAX OF THE IRREGULAR VERBS. 213 If I am not married, it is because I would not, 01 have not been willing ; Sije ne suis pas marie, c'est que je n'ai pas voulu The words will and would, though followed by another verb, are also expressed by the verb vouloir, when they imply an explicit will. Examples : I will be obeyed ; Je veux qu'on m'obeisse. He would have you beg his pardon: Jl vouloit que vous lui demandassiez pardon. % 2. Should. The word should is a verb, and must be expressed in French by some tense of the verb devoir, when it is used for ought to, denoting necessity a or duty. Examples : You should not do that, since religion forbids it ; Vous ne devez pas lefaire, puisqui la religion le defend. If he wants money, he should ask me for some ; S'il a besoin d'argent, il devroit m'en demander. 3. Could, or might The words could and might are verbs, when they denote possibility ; they are both expressed in French by the verb pouvoir, to be able. Examples : If I could do you that service, I would not refuse .you. Sije pouvois vous rendre ce service, je ne vous refuscrois pas. You could have done your exercise, if you had been will- ing. Vous auriez pufaire votre theme, si vousaviez voulu. The words may and can are usually verbs, and expressed in French by the present tense of the verb pouvoir. Ex- ample : You can write your letter before dinner ; Vous pouvez ecrire votre lettrc avant diner. 244 SYNTAX OF THE IRREGULAR VERBS. N. B. The words would, could, or might, may sometimes be expressed indifferently, either as a verb, or as the mark of the conditional ; thus we say, je pourrois vous payer, si je voulois, or je vous payerois, si je voulois ; I could pay you if I would : but this being seldom the case, the fore- going explanation must be particularly attended to. RULE 166 In which tense would and could are to be put in French. When the irregular would, could, should, or might, are not followed by any verb, or by one only, they may be express- ed by the imperfect, the conditional, the preterite of the in- dicative, or of the subjunctive, according as the sense re- quires it ; thus, / would> may be rendered by je voulois, je voulus, je voudrois, orje voulusse; I shoul'd, by je devois, je dus,je devrois, orje dusse ; and I could, byjepouvois, je pus, je pourrois, or je pusse. Examples : I could do that yesterday ; Je pouvois/ of some- thing not yet done. Examples : I would I had done my exercise ; Je voudrois avoir fait mon the 1 me. SYNTAX OF THE IMPERSONAL VERBS. 245 These sentences, / will have him pay me, He would have me betray my duty, and others of the same sort, are ren- dered in French by Je veux qu'il me paye, II voudroit que je trahisse mon devoir; as if it were, I will that he pay me, He would that I betray my duty. Note, If you are at a loss in which tense to put the irre- gular would, could, should, or might ; consider would as a tense of the verb to be willing ; should as a tense of to be obliged; could as a tense of to be able; and then put the verbs pouvoir, vouloir, and devoir, into the same tense in French as the verb to be is in English, and you will ne\er be mistaken. CHAPTER XVIII. Of the Impersonal Verbs. We have already treated of the impersonal verbs, in rufe 160. They are used in the third person only, and are ge- nerally construed in French as in English, except the fol- lowing, ilfatit, il y a, il est, and c'est, which require par- ticular attention. RULE l6S. Use of the Impersonal Verb il faut, it must. The verb must is always expressed by tke impersonal il faut. The noun or pronoun,, which in English is the nomi- native of must, becomes in French the nominative of the next verb, which is put in the subjunctive. Examples : I must see him ; II faut queje le vole. You must come to-morrow ; II faut que vous veniez dtmam Your brother must write to him ; Ilfaudra que votrefrere lui derive. 246 SYNTAX OF THE IMPERSONAL VERBS. The verb have, which comes often after must, is some- times put in the subjunctive; as ilfaut qnef'die deslivres, I must have books ; Ilfaut que votre frire ait un chapeau, your brother must Aaveahat; but it is more elegantly suppressed, and then the nominative of must is put in the dative case: thus, time Jtael des livres ; ilfaut un chapeau d votre frere. The verb should, coining at the end of a sentence, is also usually expressed by ilfaut. Example: Your exercise is not clone as it should be ; Votre theme n'est pas fait commie il faut. RULE 169. Use of the Impersonal il y a, there is. The verb to be, preceded by the adverb there, becomes impersonal, and is expressed by the third person of the verb avoir, for every tense, thus : Uy a,, there is, or there are ; ily avoit, there was, or there were; il y eut, there were; ily aura, there shall be; ily auroit, there should be; ily ait, there may be ; and il y eut, there might be. Examples : There are many difficulties in your affair ; II y a beaucoup de difficult^ dans votre affaire. There is no talent more shining than that of speaking; II n'y a point de talent plus brillant que celui de la parole. The verb to be, preceded by the word some or many, is also often expressed by the impersonal ily a, il y avoit, with the partitive artick, &c. as if it were there are some. Examples : Some Christians are unworthy of -that name; , II y a des Chretiens qui sont indignes de ce noni. Many friends are false ; II y a bien defaux amis. The impersonal il y a, il y avoit, &c.. is also used in French in three circumstances, where there is is not used Sa English. SYNTAX OF THE IMPERSONAL VERBS. 247 1. To ask the distance from one place to another, then it answers to the English wbrd how far. Examples : How far is it from Winchester to London ? Combien y a-t-il de Winchester d Londres ? 2. To ask the number of a thing, in which case it answers to the word how mtny. Examples : How many inhabitants are there in France ? Combien y a-t-ii d'habitans en France ? How many kings are there in Europe? Combien y a-t-il de rois en Europe ? 3. To ask how long it is since a thing happened. Ex ample : How long has your father been dead ? Combien y a-t-il que Mr. votre ptre est mort ? When the question is made by ily a, ily avoit, &c. we generally answer by the same verb. Examples : Combien y a-t-il de Douvres a Calais ? II y a dix lieues. Combien y a-t-il d 'antes en Angleterre f II y en a onze millions. Combien y a-t-il que la guerre dure ? II y a quatre ans. RULE 170. Distinction between il est and c'est, it is* The impersonal it is, it teas, it will be, c. is expressed in French by il est, il etoit, il sera, &c. when it is followed by an adjective without reference to any thing expressed be- fore, or by a substantive of time. Examples : It is six o'clock ; it is time to set out ; II est six heures ; il est temps de partir. It is difficult to please every body ; II est difficile de plaire d tout le monde. 24S SYNTAX OP THE IMPERSONAL VERBS. C'est is sometimes used before an adjective, in sentences ake these, c'est bon, c'est mauvais, &c. but then they have reference to something mentioned before. It is expressed by c'est, c'etoit, cefut, <$jc. when it is fol- lowed by a substantive which has not reference to time, by a pronoun, or by a verb in the infinitive mood. Examples : It is not fortune which renders us happy, it is virtue ; Ce w'est pas I argent qui nous rend heureux, c'est laverlu. It is your turn to play ; C'est d vous djouer. Not to punish the wicked is authorising vice ; C'est autoriser le vice que de ne pas punir les mechans. RULE 171. it is, expressed by c'est and ce sont. The impersonal it is, it was, &c. followed by a substan five, or the pronoun eux, or elles in the nominative plural, is expressed by ce sont, and not by c'est. Examples : It is they who have seen him ; Ce sont eux qui Vont vu. It is your brothers who are in the right; Ce sont vosfreres qui ont raison. (Not c'est vosfreres qui ont raison, nor c'est eux qui Vont vu.) The impersonal, it is, it was, &c. is always expressed by c'est or c'etoit, in the singular, before the pronouns moi, toi t nous, vous, and also before the pronouns eux, elles, or a substantive plural, when they are not in the nominative, case. Examples : It is you who are in the wrong; C'est vous qui avez tort. It is their turn to answer ; C'est d eux d repondrc. It is of your brothers I complain ; C'est de tosfreres queje me plains. SYNTAX OF ADVERBS. CHAPTER XIX. Syntax of Adverbs. RULE 172. Where the Adverbs are to be placed. Adverbs are usually placed after the verb in a simple tteiise, and between the auxiliary and the participle in a compound one ; they are never put as in English, between the nominative and the verb. Examples : I often think of you ; Jepense sottvent a vous. I never speak ill of any body ; Je ne parle jamais mal de personne. I never have spoken ill of any body; Je n'ai jamais mzl parle de personne. and not je sou vent pense a vous. RULE 173. -- Adverbs after the Participle. The adverbs which govern noun are always placed in French after the participle in a compound tense. Examples : Your brother has acted conformably to his principles; Votrefrtre a agi conform&ment a ses principes. I have had much difficulty in persuading him ; t/'fli eu beaucoup-e/e peine d, le persuader. The following adverbs of time, aujourd'hui, to-day, de- main, to-morrow, hier, yesterday, and those composed of two or three words, are usually placed after the participle in a compound tense. Examples : It lias rained to-day ; // aplu aujourd'hui. I met with him by chance ; Je I'ai rencontre par hasard. And not, II a aujourd'hui plu; Je lai par hasard rai- wntre. 250 SYNTAX OF PREPOSITIONS. Note 1. Many adverbs usually begin a sentence in French or a member of it; such are, cepcndant, mean while ; c'est pourquoi, therefore ; comment ? how ? comUen, ho\v much ; quand, when; ou, where, &c. Example: When will you go to France ? Quand irez-vous en France? Note 2. The adverb prcsquc, almost, is always placed before toujours, jamais, and souvent when they meet ; and thess three go before all others, when several meet together. Examples : The king is scarcely ever well ; Le roi est presque toujours malade. Your brother and mine are always together ; Votrefrtre et le mien sont toujours ensemble. CHAPTER XX. Syntax of Prepositions. RULE 174. Prepositions are placed before the Word which they govern. Prepositions are placed in French before the word they govern, in English they are sometimes placed after. Ex- amples : The person you are interested for; La personne pour qui vous vous inttressez. Whom do you speak to? A qui parlex-vous ? What do you complain of? De quoi vous plaignez-vous ? RULE 175. How to express from followed by to. The prepositions from and o, used in the same sentence SYNTAX OF PREPOSITIONS. 251 before substantives of place, are expressed in French in three different manners. 1. To express the distance, or the going from one place specified, to another, /row is rendered by de, and to by a. Examples : I go in one fay from Paris to Rouen ; Je vais en unjour de Paris a Rouen. There is no great distance from his house to the church ; // n'y a pas loin de chez lui a I' eg Use. 2. When the same word is repeated after jfftww, and af- ter to, and also when they are placed before names of king- doms, provinces and vast countries, from is rendered by de, and to by en. Examples : , I go from street to street, from town to town, /row pro- vince to province; Je vais de rue en rue, de ville en ville, de province en province. My brother will go to Germany, and from Germany to France, from France to Italy, from Italy to Spain, and there he will embark for America ; Monfrcre ira en Alkmagne, et d'Allemagne en France, de France en Italie 9 d 1 Italic en Espagnc, et Id il s'em- barquera pour I'Ameriquc. 3. From is rendered by depuis, and to byjusqu'd, when speaking of time. Example : I will stay in the country from midsummer to Christm&s ; Je rester ai d la campagne depuis la St. Jean jusqu'a Noel. When the preposition to signifies so far *, it is generally expressed byjusqu'd. Examples: I have drunk the cup to the dregs/ J'ai bu le calice jusqu'k la lie. I will prosecute h4m to the end ; Je le poursuivrai jusqu'a la Jin. 252 SYNTAX OF PREPOSITIONS. RULE 176. Prepositions expressed several Ways. An. English preposition has often several significations, and consequently must be variously expressed in French. Let us take, for instance, the preposition about. Examples : I am come to speak to you about our affair ; Je suis venu pour vous parler toucha-nt noire affaire. I will go and see you about the end of the next month J'irai vous voir vers la Jin du mois prockain. Dinner was about over when he came ; // arriva sur la fin du diner. RULE \H. When the Prepositions are to be repeated The prepositions de and a are usually repeated before every noun, pronoun, or verb ; others, such as avec, contre, sans, &c. are repeated before nouns or verbs of different sig- nification, whether they are or are not repeated in English. Example : The son of God is come on earth to redeem men, and to destroy the empire of the devil ; Le fils de Dieu est venu sur la terre pour racheter les hommeSy et pour detruire V empire du demon. They are not usually repeated before words which have pretty near the same signification. Examples : The son of God is come on earth to redeem men, aH(i to free them from sin ; Le fils de Dieu est venu sur la tcrrc pour racket er les hommes, et les delivrcr dupecht (not el pour les dtlivrer, because racket er and delivrer signify the same thing). Our law judges nobody, without having heard and exa- mined him ; Notre loi ne juge personne t sans V avoir entendu et ex- amine. But the preposition must be repeated before two verbs OF THE FRENCH IDIOMS. 263 even of the same signification, when they govern different nouns or pronouns. Example : Our law judges nobody, without having heard him and examined his conduct ; Notre loi nejuge personne, sans Favoir entendu et sans avoir examine sa conduit e. Of Conjunctions and Interjections. We have spoken at large of conjunctions, page 130 and following ; their use and construction have been fully ex- plained in the Syntax in rules 97, 158, and i6l ; and no- thing further remains to be said of them. The different species of interjections have been treated of in page 132 ; their construction is the same in French as in English, therefore they require no explanation. CHAPTER XXL OF THE FRENCH IDIOMS. Idioms are a modeof speaking peculiar to a language, and which cannot be literally translated into another. The chapter of idioms is divided into three sections: the first explains the idiomatical expressions of the auxiliary sverbs to have and to le ; the second shews the idiomatical significations in which the verbs aller, avoir, venir, donner, faire,joner, and mourir, may be taken; the third contains a series of the most remarkable French idioms. M 254 OF THE FRENCH IDIOMS. SECTION THE FIRST. Idiomatical Expressions of the Verbs to have and to be. RULE 178. Cases in which the Verb to be is expressed by the Verb avoir. The verb to be is expressed in French by the same tense of the verb avoir, in the seven following cases : o 1. When speaking of the dimension, orage, it is fallowed by a word of number, such as one t two, three, four, &c. Examples : Our house is twenty feet broad ; Notre maison a vingt pieds de large, (not est.) I am twenty-five years of age ; J'ai vingt-cinq ans. 2. When it is used to ask the age of a person or an animal. Examples : How old are you ? Quelage wez-vousl (not etes-vous.) How old is your dog ? Quel age a votre chien ? 3. When it is followed by the words, hungry, dry, or thirsty. Examples : Are you hungry, daughter? yes, mother, I am very hungry ; Avez-vousfaim,mafille1 oui t ma mere, fai grand f aim. Are you dry? no, I am not dry at present; Avez vous soif? non,je w'ai pas soif d present. 4. When it is followed by the words hot t warm, or cold. The part of the body referred to is preceded in French by an for the masculine, by a la for the feminine, and by aux for the plural, instead of the possessive pronouns my, thy, his, her, our, your, or their, used in English. Examples : My feet are cold ; JTaifroid aux pieds. Are your hands warm ? \vez-vous chaud aux mains ? Warm yourself, if you are cold ; Chauffezvous, si veus avez/roiW. OF THE FRENCH IDIOMS. 255 % 5. When it is or might be followed by the adverb there, without altering the sense of the sentence, as we Lave said, rule 169. Example: There are many poor people in England and France ; // y a beaucoup de pauvres en Angleterre et en France. 6. When it is followed by the words in the wrong, in the right, or afraid. Examples : You were in the right, and I was in the wrong ; Vous aviez raison, et moif'avois tort. Why are you afraid ? Pourquoi avez-vows peur? 7. When to be is followed by in vain, it is commonly expressed by avoir beau. Examples : It is in vain to wait for him, he will not come ; Vow avez beau I'attendrc, il ne viendra pas. It was in vain for me to advise him, he would not believe me; J'avois beau Vavertir, il ne vouloit pas ms croire. RULE 179.- to be, expressed by faire. The verb to be is expressed by fairs, when applied to the state of the weather; and with the words jour, nuit, soleil, vent, &c. Examples : It is fine weather to-day ; //fait beau temps aujourd'hui. It ivas bad weather yesterday;// faisoit mauvais temps /tier. It will be cold soon ; Jl fera/roiW dans ptu. Is it hot in France ? Fait -il c/iaud en France. ? If the word weather is the nominative case of the verb to be, then it should be expressed by tire, and not by faire. Examples : the weather is fine ; le temps est beau ; the air is cold ; I'air estfroid; (not le temps fait beau, lairfaitjrmd.) RULE 180. The Verb to bef, expressed by the Verb se porter. The verbs to be and to do, used ia English in inquiring or 256 OF THE FRENCH IDIOMS. speaking of a person's health are both expressed in French by the reflected verb se porter. Examples : How do you do? Comment vous portez-i'0ws ? I am very well; Je me porte/0r Men. Is your father well 1 Mr. votrepure se porte-t-il Men ? He was well yesterday. // se portoit Men filer. RULE 181.// m est de, it is with. The impersonal it is, it teas, it will be, &c. followed by the preposition with, is expressed by il en est 'de for the present, il en etoit de for the imperfect, ilenfut de, for the preterite, il en sera de, for the future, il en seroit de, for the conditional, il en soil de, for the pres. subj. ilenfut de, for the preterite. Examples : It is with you as with other men ; // en est de vous comme dcs autres hommes. I do not believe it will be with my son as with yours ; Je necrdis pas qu'il en soit de monjils comme du votre. N. B. The verb to be before an infinitive is sometimes expressed by the verb devoir ; sometimes it is not expressed at all, arid then- the next verb is put in the future. Ex- ample : I am to dine out to-day ; Je dois diner, (ouje dinerai) en mile aujourd'hui. RULE 182. The Verb to have, expressed by the Verb tre. The verb to have is expressed by etre, 1 . in the compound tenses of all the reflected verbs. Examples: I rose this morning at six o'clock; Je me suis leve ce matin d six heures. 'fTave you perceived the trick 1 Vous etes-wws aperfu du tour? 2. In the compound tenses of the verbs eller, arriver, de- OF THE FRENCH IDIOMS. 257 choir, deceder, entrer, mourir, naitre, partir, tomber, als mange, hint the wolf eatelh. Selon ta bourse gouverne ta Cut your coat according to bouche, your cloth. Si vous n'tes pas content, If you do not like it, turn your prenez des cartes, buckles behind. Tirer d'un sac deux moutures, To take double fees. Toujours p&ehe qui enpread Still he fishes that catches on*. un, Tout ce qui brille n'est pas or, All is not gold that glitters. Toute verite n'est pas bonne Truth is not to be spoken at dire, all times. Un bon chien chasse de race, Cat after kind. Un chien regardc bien un A cat may look upon a king. Un honn&te bomme n'a que An honest man is as good aa sa parole, his word. Uu malheur ne vient jamais One misfortune cornea on the seul, neck of another. 266 CONCORD OF WORDS. Une souris qui n'a qu'un trou It is good to have two strings est bientot prise, to one's bow Un tiens vaut mieux que deux A bird in the hand is worth tu 1'auras, two in the bush. CHAPTER XXIII. OF THE CONCORD, DISPOSITION, AND REPE- TITION OF WORDS IN A SENTENCE. SECTION THE FIRST. What Parts of Speech agree together in Ficnch. 1. Articles. The three articles, definite, indefinite, and partitive, agree in gender and number with their substantive. Ex- amples : The father, mother, and children are in the country ; Le ptre , la mere et les enfans sont a la campagne. I have a good garden arid a fine house near London ; J'ai un bonjardin t et une belle maison pres de Londres. Give me some bread, some meat, and some eggs. Donnezmoi du pain, de la viande, et des ce?ifs. 2. Adjectives, All adjectives agree in gender and number with the sub- stantives to which they are united or related. Examples : A learned man ; a learned woman ; learned, girls. Un homme savant ; unefemme savante ; desjilles savantes. DISPOSITION OF WORDS. 267 3. Pronouns. All pronouns, personal, possessive, demonstrative, rela- tive, and interrogative, agree in gender and number with their substantive. Examples : 1 . My brother wishes to marry your sister, yet I think he does not know her ; Mon frtre veut epouser votre sceur, cependant je crois qu'il ne la connoit pas. 2. His son, daughter, and sisters, will come here to-night ; Soyjils, saj//e, el ses sceurs viendront id ce soir. 3. This book is new, this house is old, these pens are good ; Ce livre est neuf, cette maison est vieille, ces plumes sont bonnes. 4. The vice against which I speak ; the reasons I rely upon are without reply ; JLe vice contre lequel je parle; Its raisons sur les- quellesje mefonde, sont sans replique. 5. What is his crime, and what is his excuse? Quel est son crime, et quelle est son excuse? 4. Verbs. All personal verbs agree in number and person with their nominative case. Examples : I speak, we speak ; Je parle, nous parlons. Man is mortal, men are mortal ; l.'homme est mortel, les hommes sont mortels. He says the truth, they say the truth. // dit la verite, Us disent la verite. SECTION THE SECOND. Of Collocation. The Order in which the Words of a Sentence must be placed. RULE 1. The articles, the possessive, demonstrative, and interrogative pronouns, always precede in French, a* in -208 DISPOSITION OF WORDS. English, tiie substantive to which they are joined ; as may be observed in the examples of the preceding section. RULE 2. The adjectives of number, as MM, deux, trois 9 quatrt, &c. and also the following, beau, bon, grand, grou, jeune, mauvais, mtchant, meilleur, moindre, and petit, pre- cede their substantive, but others are usually placed after; as un bon hamme, un grand honime ; a good man, a great man. RULE 3. The relative pronouns, qui, que t dont, lequel, &c. come immediately after the noun or pronoun to which they have reference. Example: Do not reject advice, the utility of which you know ; Ne rejetez pas un avis don t vous connoissez futility. RULE 4. The prepositions always come before the word which they govern. Example : What do you complain of? De quoi vous pldignez-vous ? RULE 5. The adverb is usually put after the verb, in a simple tense ; as, he answers well, ilrtpond bien ; and afte? the auxiliary in a compound one ; as he has well answered^ il a bien repondu. RULE 6. The nominative of a verb precedes it in an af- firmative sentence ; as, my father is come, he has given me some money; mon pere est venu, il m'a donne de I' argent. If the sentence be interrogative, and the nominative of the verb beany of the following pronouns, jt, tu, il, tile, nous, vous, Us, tilts, ce, or on, it is placed after the verb when it is a simple tense, and after the auxiliary when it is a compound one. Examples: Parle-i-ill A-t-\\ parU'f DiY-on? y4f-on ditl If the nominative be a substantive, or any other pronoun than those before-mentioned, it precedes Kie verb in an inter- rogative sentence, but then th* personal pronouns il or elle, ils or tilts, must be used after the verb or its auxiliary. Ex amples: Is your father come? Is your mother at home? tfatr* pvre est-il venul Volre mere ^^-elle d la maison t DISPOSITION OF WORDS. RULE / The personal pronouns are placed immedi- ately after the verb they are governed by, when it is in the imperative affirmative ; as, give it me, donnez-\e-mo\ ; sell it us, i>ewaborder, > 8 e - to go near. 3 da. to land. i s'aboucher avec, to confer with. pour, 2 aboutir, da. to end. a 1 aboyer, to bark. 1 abreger, ac. to abridge. 1 abreuver, ac. g e - to water. 1 abroger, ac. t* abrogate. 2 abrutir, ac. to stupify. - 1 s'absenter, g e - to absent one's self. 1 absorber, ac. to absorb. ir. absoudre, ac. ge- to absolve, de. 5 s'abstenir, g e - to forbear, 'd* ir. abstraire, ac. g e - to abstract* 1 abuser, g e - to abuse. I aceabler, ac. g e - to overwhelm. 1 accaparer, ac. to monopolize. 1 aeceder, da. to accede. 1 accelerer, ac. to accelerate. 1 accentuer, ac. to accent. 1 accepter, ac. ge. to accept, de. 1 accommoder,ac. da. to accomodate. 1 accompagner,ac. da. to accompany. 2 accomplir, ac. to accomplish. 1 accorder, ac. da. to grant, de. 1 s'accorder, to agree, a. 1 accoster, ac. to accost* 1 accoucher, 3 ac * ge- to be delivered, to deliver a woman. 1 s'accouder sur, to lean upon. 2 accourcir, ac. to shorten. ir. accourir, da. to run to. .1 accoutumer, ac. da. to accustom, L 1 s'accoutumer, da. to use one's self, fc 1 accr^diter, ac. to give credit. FRENCH VERBS. 283 1 accroclier, ac. da. to hang upon a hook. 9 accroitre, ac. to increase. tr. accueillir, ac. to welcome. 1 accumuler, ac. to heap up. 1 accuser, ac. g e - to cccmt, de. 1 acerer, ac. to steel. 1 s'acharner, da. to be eager at, a. 1 s'acheminer vers, to set forward. 1 aclieler, ac. g e - to buy. . 1 achever, ac. to finish, de. tr. acquerir, ac. to acquire. 1 acquiesced, da. to yield. 1 s'acquitter, ge- to disclutrge. 1 adapter, ac. da. to adapt. 1 additionner, ac. to make an addition. 1 adherer, da. to adhere to. 8 adjoindre, ac. da. to associate. 1 adjuger, ac. da. to adjudge. *r. admettre, ac. da. to admit, a. 1 administrer, ac. da. to administer. 1 admirer, ac. to admire, (subj.). de. 1 s'adonner, da. to apply one's self to, a. 1 adopter, ac. to adopt. I 4 adorer, ac. to adore. 2 adoucir, * ac. to soften. 1 adresser, ac. da. to direct. 1 s'adresser, da. to apply to, pour. 1 affamer, ac. to starve. 1 affecter, \ ac. ac. da. to appropriate, to affect, de. 1 afFectionner, ac.] to love, 1 afFermer, ac. to let. 2 afFermir, ac. to strengthen. 1 afficher, ac. da. to post up. 1 affiler, ac. to sharpen. 1 affilier, ac. da. to adopt. 1 affirwer, ac. da. to assert, o. 1 affliger, ac. to afflict, de. 1 affluer, to abound* 2 afloiblir, ac. to weaken. 2 afFranchir, ac. ge. to set free. 584 FRENCH VERBS, 1 affronter, ac. to encounter. 1 affubler, ac. ge. to muffle up. \ 1 s'agenouiiler : * to kneel down. 1 aggraver, ac. to aggravate. 1 agioter, to stock-jop. 2 agir, to act. 1 agiter, ac. to agitate. 2 agrandir, ac. to enlarge. 1 agreer, ac. ge. to accept, (subj. 1 agreger, ac. da. to aggregate. 2 s'aguerrir, da. to inure one's self, 1 aider, ac. or da. to help, 2 aigrir, |ac. to exasperate. 1 aiguil loner ac. to stir up. 1 aiguiser, ac. to sharpen. 1 aimer, ac. to love, 1 1 aimer mieux, ac. to like better, 1 ajourner, ac. to summon, i 1 a j outer, ac. da. to alarm. 1 ajuster, ac. da. to add. 1 alarmer, ac. to Jit, to adjust. 1 aliener, ac. to alienate. 1 aligner, ac. t* lay out straight. 1 allaiter, ac. to suckle. ; 1 alle#er, ac. to alleviate. * 1 alleguer, ac. da. to allege. \ tr. aller *, ac. da. to go, 1 allier, ac. da. to allay. 1 s'allier, da. to make an alliance. 1 .1 allumer, allonger, ac. ac. da. to light, to lengthen. I altercr, ac. to adulterate. 1 amasser, ac. da. to heap up, a 1 ambitionner, ac. to pursue ambitiously, de 1 ameliorer, ac. to improve. 1 s'amender, to grow better. 1 amener, ac. da. to bring, i 1 ameuter, ac. to raise a mob. 2 amollir. ac. to molify. 1 amonceler, ac. to heap up. 1 amorcer, ac. to allure. FRENCH VERBS. 285 2 amortir, ac. to quench. 1 amplifier, ac.] to amplify. 1 s'amuser, ac; da. to amuse one's self, a. 2 aneantir, ac. to annihilate. 1 animer, ac. da. to animate, a. 1 anil oncer, ac. da. to announce, \ o. 1 annuller, ac. to abrogate. 2 anoblir, ac. to ennoble. 1 anticiper, ac. to anticipate. 6 apercevoir, ac. to perceive, o. 6 s'apercevoir, g*- to perceive. l apetisser, to diminish. 1 s'apetisser, to grow short. 2 aplanir, ac. to level. 2 aplatir, ac. to makeflat* 1 appaiser, ac. to appease ., 1 appareiller, ac. to match. 5 appartenir, da. to belong, dc. 2 s'appauvrir, to grow poor, a. 1 appeler, ac. to call, a. 11 appendre, ac. da. to append. 2 appesantir, ac. to make heavy. 2 applaudir, ac, or da* to applaud, de. 1 appliquer/ ac. da. to apply. 1 s'appliquer, da. to apply one's self, a. 1 apporter, ac. da. to bring. 1 apposer, ac. da. to set. 1 apprcier, ac. da. to appraise. 1 appr6hender,ac. ge- to/ear, (subj.) de. fr. apprendre, ac. da. to learn, a. 1 appr&ter, ac. da. to prepare, a. 1 apprivoiser, ac. to tame. 1 approcher, ac. ge- to approach. 2 appro fondir, ac. to examine into. 1 approprier, ac. da. to appropriate. 1 s'approprier, ac. to usurp. 1 approuver, ac. to approve, de. 1 appuyer, ac. to prop. 1 s'appuyer sur, to lean upon. 1 arborcr ac. to set up. 1 argumenter, ge. da. to infer. 286 FRENCH TERBS. 1 armer, ac. g e - to arm. 1 arpenter, ac. to survey land. 1 arracher, ac ge- or da. to pull out. 1 arranger, ac. to set in order. 1 arreter, ac. to stop, to determine. do. 1 s'arreter, da. to stay, a. 1 arriver,* da. to come to, to happen, de. 1 s'arroger, ac. to claim to one's self, de. 2 arrondir, ac. to make round. 1 arroscr, ac. to water. 1 articuler, ac. to articulate. 1 asperger, ac. ge- to besprinkle. 1 aspirer, da. to aim at. *. 1 assaisonncr, ac. ge. to season. 1 assassiner, ac. to assassinate. 1 assembler, ac. da. to bring together. ir. asseoir, ac. to sit. 1 assieger, ac. to besiege. 1 assignor, ac. da. to assign, a. 1 assimiler, ac. da. to assimilate. 1 assister, ac. g e - to relieve. 1 associer, ac. da. to associate. 1 assoiiinier, ac. g e - to knock down. 2 assortir, ac. da. to match. 2 assoupir, ac. to make drowsy. 2 s'assoupir, da. to fall asleep. 2 assouvir, ac. g e - '. to glut. 2 assujettir, ac. da. to subdue, a. 1 assurer, ac. da. to affirm. o. 8 astreindre, ac. da. to subject, a. 1 s'atiabler, to sit down at table. 1 attacher, ac. da. to bind. 1 s'attacher, da. to stick, 4 1 attaquer, ac. g e - to attack. 1 s'attaquer, da. to stand up against. 8 atteindre, ac. or da. to reach. 1 atteler, ac. da. to put horses to a coach. 11 attendrc, ac. to expect, L 11 s'attendre, da. to hope for, i. 2 attend rir, ac. to soften. t s'attendrir^ to be moved. FRENCH VERBS, 2sr 1 attenter, da. to attempt. 1 attenuer, ac. to attenuate. 1 atterrer, ac. to strike down. 1 attester, ac. da. to attest, 0. 2 attiedir, ac. to cool. ,1 attirer, ac. da. to attract. 1 s'attirer, ac. to draw upon one's self. 1 attiser, ac. to stir up. ir. attraire, ac. to allure. 1 attraper, ac. to catch. 1 attribuer, ac. da. to ascribe, de. 1 s'attrister, ge. to be sorrowful, de. 1 attrouper, ac. to assemble. 1 s'at trouper, da. to troop. 1 augmenter, ac, ge. to increase. 1 augHrer, ac. ge. to augurate. i auner, ac. to measure by the ell. i auUriser, ac. da. to authorise^ . i avaler, ac. to swallow. i avancer, ac. da. to advance. i s'avancer, to go so far as, ~ 2 avertir, ac. ge. to warn, de. 1 aveugler, ac. to blind. 2 avilir, ac. to disgrace. 1 s'aviser, g e * to bethink one's self, de. ir. avoir, ac. to have, sL I avftuer, ac. da. to confess, o. B 1 Rabiller, to prattle. 1 badiner, to joke. :] 1 se baigner, to bathe. 1 bailler, to yawn. 1 baiser, ac. to kiss. 1 baisser, ac. to let down. 1 se baisser, to stoop. 1 balancer, ac. to balance: 1 balayer, ac. to sweep. 1 balotter, ac. to toss. 1 bander, ac. to bend. 288 FRENCH VERBS. 2 bannir, ac. ge. to banish. 1 baptiser, ac. to baptise. 1 barbouiller, ac. ge. to daub. ' 1 barrer, ac. da. to bar. 1 barricader, ac. to barricade. 1 ba-ssiuer, ac. to warm a bid. 1 bater, ac. to saddle. 2 batir, ac. to build. tr. battre, ac. to beat. 1 bSgayer, to stammer. 1 beler, to bleat. 2 b6nir, ac. to bless. 1 bercer, ac. ge. to lull asleep. 1 biaiser, to use evasions. 1 bfiffer, ac. ge. to blot out. 1 blamer, ac. ge. to blame, 2 blanchir, ac. to ivhiten. 1 blasphemer, ac. to blaspheme. 1 blesser, ac. to wound. j 1 bloquer, ac. to block up. *r. boire, ac. to drink. 1 boiser, ac. to wainscot. 1 bombarder, ac. to bombard. 2 bondir, to jump about. 1 border, ac. ge. to border. 1 borner, ac. da. to limit, 1 boucher, ac. to stop up. 1 bouder, to pout. tr. bouillir, to boil. boulanger, ac. to bake. beuleverser, ac to overthrow. bourdonner, ac. da. to buzz. boutonner, ac. to button. branler, ac. to shake. brasser, ap. to brew. , . braver, ac. to affront. brider, ac. to bridle. briguer, &c. to sue for an office. briller, da. to shine. 1 briser, ac. to break. | broder, ac. to embroider. FRENCH VERBS. 289 broncher, to stumble. brosser, ac. to brush. brouiller, ac. to confound. broyer, ac. to grind. brAler, ac. to burn. brunir, ac. to burnish. brusquer, ac. to blunt. butiner, ac. lo plunder. C Cabaler A to cabal. cacher, ac. da. to hide. caeheter, ac. to seal up. calciner, ac. to calcinate. calculer, ac. to calculate. calmer, ac. to calm. calomnier, ac. to slander. camper, ac. to encamp. canoner, ac. to storm. 1 se cantonner, to canton. 1 capituler, to capitulate. 1 caracteriser, ac. to characterise. 1 cavesser, ac. to caress. 1 carrer, ac. to square. 1 casser, ac. da. to break. 1 cathSchiser, ac. to instruct. 1 causer, to prattle. 1 cautionner, ac. to bail. 1 ceder, ac. da. to yield. 1 c&ebrer, ac. to celebrate. 1 ce*ler ac. da. to conceal. 1 censurer, ac. ge. to censure. certifier, ac. da. to certify. cesser, ac. to cease. cbagriner, ac. to vex, chanceler, to stagger. changer, ac. to change. chanter, ac. to sing. charger, ac. ge. to charge, charmer, ac. to charm, o. de. de. de. de. 290 FRENCH VERBS. 1 chasser, ac. ge. 1 chauffer, ac. 1 cheminer, 1 chercher, ac. 1 chiffrer, ac. 2 choisir ac. 1 choquer, ac. 1 cicatriser, ac. 1 cimenter, ac. 12 circonscrire, ac. 1 circonstancier,ac. 1 circuler, ac. 1 citer, ac. 1 civiliser, ac. 1 clarifier, ac. 1 coaguler, ac. 1 eoller, ac. da. 1 colorer, ac. ir. combattre, ac. 1 combler, ac. ge. 1 commander, ac. da. 1 commencer, ac. 1 commenter, ac. 1 com mercer, ir. commettre, ac. da. 1 communiquer,ac. da. 1 comparer, ac. da. 2 compatir, da. 1 compenser, ac. 7 se complaire, da. 1 complimenter,ac. ge. 1 composer, ac. ir. comprendre, ac. da. 1 comprimer, ac. ir. se compromettre, 1 compter, ac. 1 concentrer, ac. 1 concerner, ac. 6 concevair, ac. 1 concilier, ac. ir. conclure, ac. to expel. to warm. to walk. to look for, to number. to chuse, dip . to offend, de. to cicatrise. to cement. to circumscribe. to describe minutely. to circulate. to summon, a. 1 civilize. to clarify. to coagulate. to glue. to colour. tofight. to Jill up. to command, subj. de. to begin, &. to comment. to trade. to commit, a. to communicate to compare. to compassionate. to compensate. to please, a. to compliment. to compose. to understand. to squeeze. to expose one's self. to count, o to concenter. to concern. to conceive. to conciliate to conclude. FRENCH VERBS. 291 ir. concourir, da. to concur, a. 1 condamner, ac. da. to condemn, \ a. 11 condescendre , da. to condescend, x describe. FRENCH VERBS. 295 p decroitre, ac. 1 ctecrotter, ac. 1 dtjdaigner, ac. 1 dedier, ac. er. ddire, ac. 1 dedommager, ac. 10 'deduire, ac. ir. defaire, ac. 11 defendre, ac. 1 deferer, ac. 1 defier, ac. 1 se defier, .1 derigurer, ac. 1. dealer, ac. 2 definir, ac. 2 dfleurir, ac. 1 defoncer, ac. 1 deformer, ac. 1 defrayer, ac. -1 deYricher, ac. 1 deTriser, ac. 1 degager,' ac. 1 d6gatner, ac. 2 degarnir, ac. 1 d^geler, 1 degenerer, 2 degourdir, ac. 1 degoAter, ac. 1 se degofiter, 1 degoutter, l v degrader, ac. 1 dtjgraisser, ac. 1 deguiser, ac. 1 dejetiner, 8 dejoindre, ac. 1 delacer, ac. 1 d61aisscr, ac. I delasser, ac. 1 delayer, ac. 1 de!6guer, ac. 1 deliberer sur, to decrease. to rub off the dirt. to despise, de. da. to dedicate. ge. to unsay. ge. to indemnify. de. ge. jo subtract. to undo. da. to forbid, (subj.) de. da. to yield. to challenge, de. ge. to distrust. to disform. to unstring. to define. to let fall its blossoms. to stave a cask. to put out of 'form. ge. to defray. to clear. to uncurl. ge. to disengage. to unsheath a sword. to unfurnish. to thaw. to degenerate. to revive. , ge. to disgust, de. e. to be weary, de. to trickle down. to degrade. to take away the fat. to dissemble. to breakfast. to disjoin. to unlace. to abandon. to unweary. to delute. to delegate. to deliberate. FRENCH VERBS. 1 delier, ac. ge. 1 delivrer, ac. ge. 1 deloger, ac. 1 deraauder, ac. da. I dmanger, 1 dem&ter, ac. 1 demfeler, ac. 3 dewentir, ac. tr. se demettre, ge. 1 demeubler, ac. 1 demeurer, 2 dernolir, ac. 1 demonter, ac. 1 demontrer, ac. da. 1 denier, ac. 1 denommer, ac. 1 denoneer, ac. da. 1 denoter, ac. 1 denouer, ac. 1 depaqueter, ac. 1 depaver, ac. 1 depcher, ac. da. 1 se depecher, v " 8 depeindre, ac. da. 11 dependre, ge. 1 depenser, ac. 1 depeupler, ac. ge. 1 deplacer, ac. 7 deplaire, da. 1 deplanter, ac. 1 deplier, ac. 1 deplisser, ac. 1 deplorer, ac. 1 deplumer, ac. 2 depolir, ac. 1 deposer, ac. 1 deposseder, ac. ge. 1 depoiiiller, ac. ge. 1 depraver, ac. 1 dprimer, ac. 1 deputer, ac. da. to untie. to rescue. to remove. to ask for, (subj.) a or de. to itch. , to unmast. to disentangle. to give the lie. to resign. to unflirnish. to live, or to stay. to demolish. to dismount. to demonstrate. to deny. to name. to denounce. to denote. to untie. to undo a bundle. to unpave. to dispatch. to make haste, dc to describe. to depend, de to spend, a to depopulate. to displace. to displease, (subj.) de to displant. to unfold. to unplait. to lament. to take out the feathers. to unpolish. to depose, o to dispossess. to strip. to deprave. to depress. to depute. FRENCH VERBS. 297 1 de>aciner, ac. to root out. 1 d6raisonner, to talk nonsense. 1 deranger, ac. e - to disorder. 1 deregler, ac. to disorder. 1 deriver, ac. g e - to derive. 1 derober, ac. da. to steal. 1 deroger, . da. to derogate. 1 derouiller, ac. to get out the rust. 1 desabuser, ac. ge. to undeceive. tr. desapprendre,ac. to unlearn, a. 1 desapprouver,ac. to disapprove, (subj.) 1 d6sarmer, ac. to disarm. 1 desavouer, ac. to disown, (subj.) o. 11 descend re, < * C * da. to take down, to go down, o. 1 de*sennuyer, ac. to divert. 1 deserter, ac. orge. to desert. 1 desesperer, ac. to despair, (subj.) de. 1 deshabiller, ac. to undress. ] se deshabituer, ge. to break off one's custom, de. 1 deshonorer, ac. to dishonour. 1 designer, ac. da. to appoint. 1 desirer, ac. .ge- to long for, (subj.) o or de. 1 se desister, ge- to give over. 2 desob6ir, da. to disobey. 1 desobliger, ac. tv displease. 1 d6soler, ac. to desolate, de. 1 desorienter, ac. to put one out. 1 desosser, ac. to unbone. 2 d6saisir, ge- to let a thing go. 1 dessaler, ac. to unsalt. 1 dessecher, ac. to dry up. 1 dessel-ler, ac. to unsaddle. 3 desservir, ac. to clear up. 1 dessiner, ac. to sketch. 1 dessouder, ac. to unsolder. 1 destiner, ac. da. to design, . 2 d6sunir, ac. to disunite. 1 detacher, ac, ge. to untie. 8 d&teindre, ac. to discolour. 11 dtendre, ac. to unbend. 298 FRENCH VERBS. 1 determiner, ac. 1 se determiner, da. 1 d6tester, ac. 11 detordre, ac. 1 detourner, ac. ge. 1 detremper, ac. 1 detromper, ae. 1 dtr6ner, ac. 10 detruire, ac. 1 devaliser, ac. 1 devancer, ac. 1 developper, ac. 5 devenir *, ac. 1 deverrouiller, ac. 1 divider, ac. 1 deviner, ac. 1 devoiler, ac. da. 6 devoir, ac. da. 1 devorer, ac. da. 1 devouer, ac. da. 1 dieter, ac. da. 1 diffamer, ac. 1 diffe>er, ac. 1 dige>er, ac. 1 dilater, ac. 1 dimer, ac. 1 diminuer, ac. 1 diner, ir. dire, ac. da. 1 diriger, ac. 1 discerner, ac. 1 discipline r, ac. 1 discontinue^ ae. v 5 / disconvenir*, ge. tV. discourir, ge. 1 disculper, ac. ge. 1 discuter, ac. 1 disgracier, ac. 8 disjoindre, ac. 9 disparottre, ge. 1 dispenser, ac. ge. to determine, a. to resolve upon, a. to abhor. to untwist. to divert, de. to dilute. * to undeceive. to dethrone. to destroy. to strip. to outrun. to unfold. to become. to unbolt. to wind into a skain. to guess. to unveil. to owe, o. to devour. to dedicate. to dictate. to defame. to differ, dc. to digest. to dilate. to tithe. to decrease. to dine. to say, de. to direct. to discern. to discipline. to* cease, de. to disagree, , (subj) de. to discourse. to justify, de. to discuss. to turn out of favour. to disjoin. to vanish away. to excuse, dc. FRENCH VERBS. 299 1 disperser, ac. to scatter. 1 disposer, ac. da. t$ set in order, ] disputer, to quarrel. 1 dissequer, ac. to dissect. 1 dissimuler, ac. to dissemble. 1 dissiper, ac. to dissipate. ir. dissoudre, ac. to dissolve. I dissuader,^ ac. ge. to dissuade, 1 distiller, ac. to distil. 1 distinguer, ac. ge. to discern. ir. distraire, ac. ge. to distract. 1 di vaguer, to ramble. 2 divertir, ac. to divert. 1 diviser, ac. ge. to divide. 1 divulguer, ac. to publish. 1 dogmatiser, to dogmatise. 1 dominer, ac. to sway. 1 domter, ac. to subdue. 1 donner, ac. dk. to give, 3 dormir, to sleep. 1 doter, ac. to give a portion. 1 doubler, ac. ge. to line, to double. 1 douer, ac. ge. to endow. 1 douter, e - to question, 1 dresser, ac. to make straight. 2 durcir, ac. to harden. 1 durer, to last. E 2 Eblouir, ac. to dazzle. 1 branler,> ac. to shake. 1 eearter, ac. ge. to drive away. 1 exchanger, ac. to exchange. 1 echapper, ge.orda. to escape. 1 echauffer, ac. to warm. 1 echouer, to run on shore. 1 clabousser, ac. to dash. 2 6claircir, ac. to clear. 1 eclairer, ac. to light. 1 eclater, to burst. de. a. (subj.) 300 FNENCH VERBS. 1 s'eclipser, 10 e*conduire, ac. 1 Scorcher, ac. 1 s'ecouler, 1 e*cuter, ac. 1 ^eraser, ac. 12 crire, ac. 1 6crouter, ac. 1 ecumer, 1 difier, ac. 1 effacer, ac. 1 effectuer, ac. 1 effiler, ac. 1 effleurer, ac. 1 s'efforeer, 1 effrayer, ae. galer, ac. 1 gorger, ac. 1 61aguer, ac. 1 s'elancer sur, 2 61argir, ac. 1 Clever, ac. tr. lire, ac. 1 61oigner, ac. 1 embarquer, ac. 1 embarrasser, ac. 1 embaumer, ac. > 2 embellir, ac. 1 embraser, ac. 1 embrasser, ac. 1 s'-emerveiller, 1 enimenoter, ac. 1 emonder, .ac. tr. emoudre, ac. 1 mousser, ac. tr. emouvoir, ac. 1 cmpailler, ac. 1 empaqueter, ac. 1 s'emparer, 1 emp^cher, ac. 1 ernpeser, ac. to disappear. to refuse. to skin. to flow out. to listen, o. to bruise. da. to write, de. to chip bread. ge. to foam. to edify. ge. to blot out. to put in execution. to unravel. to touch slightly. to endeavour, de. tofright, de. da. to equal. to cut the throat. to prune. to leap upon. to widen. da. to raise, to educate. to elect. ge. to remove, de* to embark. ge. to perplex, de. to embalm, -to embellish. ge. to set on fire. to embrace. ge. to wonder at, de. to manacle. to prune. to sharpen. to blunt. to move. to cover with straw. to pack up. ge. to seize upon* to hinder, (subj.) de. to starch. FRENCH VERBS. 301 2 emplir, ac. ge. 1 employer,, ac. da. 1 empoisonner, ac. 1 emporteiV fc ac. 1 s'emporter, 1 s'empresser, 1 emprisonner, ac. 1 emprunter, ac. ge. 1 encaver, ae. 1 encenser, ae. 1 enchainer, ac. 1 enchanter, ac. 2 cliche* rir, I encourager, ac. ir. encourir, ac. 1 s'endetter, 3 s'endormir, 1 endurer, ac. 8 enfanter, ac. 1 enfermer, ac. 1 enfiler, ac. 1 enflammer, ac. ge. 1 enfler, ac. ge. 1 enfoncer, ac. 8 enfreindre, ac. 1 enfcmer, ac. 1 engager, ac. da. 1 s'engager, da. .1 engendrer, ac. 2 engloutir, ac. 1 engraisser, JH?. 2 s'enhardir, da. 1 s'enivrer, ge. 8 enjoindre, ac. da. 1 enlever, ac. ge. 1 s'ennuyer, ge. 2 s'enorgueillir, ge. tr. s'enquerir, ge. 1 s'enraciner, 1 enrager, 1 enregistrer, ac. to Jill up. to employ, a. to poison. to carry away. to fall into a passion. to be eager, de. to put in jail. to borrow. to put in a cellar. to offer incense. to put in chains. to charm, de. to raise. to encourage, a. to incur. to run into debt. to fall asleep. to suffer. to bring forth a child. to shut in. to thread. to set on fire. to swell. to break open. to transgress. to smoke. to persuade, a: to take upon one's self, a. to beget. to swallow. to fatten. to grow bold, a. to make ones self drunk. to order, de. to take away. to be weary, cle. t o be proud, de. to inquire. to take root. to enrage, a. to register. FRENCH VERBS. 1 s'enrhumer, to catch cold. 2 s'enrichir, to grow rich. 1 enr61er, ac. to enlist. 1 ensanglanter, ac. to make bloody. 1 enseigner, ac. da. to teach, | ensemencer, ac. to sow. 2 ensevelir, ac. to bury. 1 entasser, ac. to heap up. 11 entendre, ac. to hear, 1 enterrer, ac. to bury. 1 s'ent&ter, da. to be infatuated, 1 entrainer, ac. da. to drag away, 1 entraver, ac. to fetter. 1 entrelacer, ac. ge. to intermingle. 1 entremler, ac. ge. to intermix. 1 entrer *, da. to get in. ir. s'entremettre, ge. to interpose. tr. entreprendre, ac. to undertake, 5 entretenir, ac. ge. to keep. 5 s'entretenir avec, to discourse with. tr. entrevoir, ac. to have a glimpse. 4 entrouvrir, ac. to open a littk. 2 envahir, ac. to invade. 1 envelopper, ac. ge. to fold up . 1 envenimer, ac. to poison. 1 envier, ac. da. to envy^ 1 environner, ac. ge. to encompass. 1 envisager, ac. to look in the face. 1 s'envoier, to fly away. tr. envoyer, ac. da. to send, 2 epaissir, ac. to thicken. 2 s'epanouir, to spring out. 1 epargner, ac. da. to spare, 1 epeler, ac. to spell. 1 epicer, ac. to spice. 1 epier, to ear, to spire. 1 epier, ac. to spy. 1 ^pointer, ac. to blunt. 1 epoudrer, ac. to wipe off the dust. 1 epouser, ac. to marry. 1 epouvanter, c. U terrify, FRENCH VERBS. 303 1 eprouver, ac. to try. 1 6puiser, ae. to empty. 1 purer, ac. ge. to refine. 1 quiper, ac. ge. to equip. tr. quivaloir, da. to be equal* 1 eriger, ac. to erect. 1 errer, to ramble. 1 escalader, ac. to scale. 1 cscarnoter, ac. da. to secure a dice. 1 escarraoucher, to skirmish. 1 escompter, ac. to discount. 1 esc rimer, to fence. 1 escroquer, ac. da. to sharp, to trick. 1 spe>er, ac. ge. to hope. o. 1 espienner, ac. to be a spy. 1 s'esquivrer, ge. to steal away. 1 essayer, ac. da. to try, de. 1 essuyer, ac. to wipe off. 1 estimcr, ac. to value, o. 1 estropier, ac. to lame. 2 6tablir, ac. to establish. I Staler, ac. da. to display. 1 Stancher, ac. to quench. 8 eteindre, ac. to extinguish. 11 etendre, ac. to spread. 1 6ternuer, to sneeze. 1 eliqueter, ac. to title. 1 tonner, ac. to surprise, de. 1 s'etonner, g e - to wonder at, (subj.) de. 1 etoufFer, ac. to stifle. 2 6tourdir, ac. to stun. 1 6trangler, ac. to stifle to death. ir. ^tre, to be, b. 2 trcir, ac. to make narrow. 1 s'etudier, to endeavour, a. 1 Svacuer, ac. to evacuate. 1 s'6vader, ge- to steal away. 1 ^valuer, ac. da. to value. 2 s'6vanouir, to faint away. 1 s'evaporer, to evaporate. 1 ^veiller, ac. to awake. 304 FRENCH VERBS. 1 Sviter. ac. to shun, de. 1 exagerer, ac. to exaggerate. 1 exalter, ac. to exalt. 1 examiner, ac. to inquire into, 0. 1 exaucer, ac. to grant. 1 exc6der, ac. ge. to exceed. ' 1 exceller, to exce\. 1 excepter, ac. ge- to except. 1 exciter ac. da. to incite, a. tr. exclure, ac. ge- to exclude. 1 excommunier,ac. to excommunicate. 1 excuser, ac. to excuse, de. 1 exempter, da. ge- to exempt. de. 1 exeeuter, ac. to execute. 1 exereer, ac. da. to exercise, a. 1 exhorter, ac. da. to exhort, a. 1 exiger, ac. ge- to require, (subj.) de. 1 exiler, ac. to banish. 1 exister, to exist. 1 s'expatrier, to quit one's own country. 1 expedier, ac. da. to dispatch. 1 ex pier, ac. to atone. 1 expirer, ac. to expire, to die. 1 expliquer, ac. da. to explain. 1 exposer, ac. da. to expose. 1 exprimer, ac. da. to express. 1 expulser, ac. ge to turn out. 1 exterminer, ac. to exterminate. 1 extirper, ac. ge to root out. ir. extraire, ac. ge. to extract. F 1 Fabriquer, ac. to manufacture. 1, facher, ac. to vex, de. 1 se facher, ge- to be angry, (subj.) de. 1 faciliter, ac. da. to facilitate. 1 fafonner ac. to fashion. ir. faire, ac. da. to make or to do, o. imp . falloir, to be necessary, (subj.) de. 1 falsifier, ac. - to counterfeit. FRENCH VERBS. 305 J se familiariser, to grow familiar. 2 farcir, ac. ge. to stuff. 1 se farder, to paint. 1 fatiguer, ac. to tire, de. 1 favoriser, ac. to favour. 8 feindre, ac. to dissemble, de. 11 fend re, ac. to split or cleave. 1 fermenter, to ferment. 1 fermer, ac. to shut up. 1 ferrer un cheval, to shoe a horse. 1 se fier, da. to trust to. 1 se figer, to congeal. 1 figurer, ac. to represent. 1 se figurer, ac. to fancy, o. 1 filer, ac. to spin. 1 filtrer, ac. tofiltrate o finir ac. to make an end, de. 1 flamber, to blaze. 1 se flater, ge. to flatter one's stlf, de. 2 flechir, ae. to soften. 2 fletrir, ac. to fade away. 2 fleurir, ac. to bloom. I flutter, tojftoat. 1 fomenter, ac. to foment. 11 se fond re, ac. to melt. 1 forcer, ac. da. to compel, a or dc. 1 forger, ac. to hammer. 1 se formaliser, ac. ge. to find fault, de. 1 former, ac. to form. 1 fortifier, ac. to strengthen. 1 foudroyer, ac. to storm. 1 fouetter, ac. to whip. 1 fouler aux pieds, ac. to trample upon. 2 fournir, ac. da. to furnish. 1 frapper, ac. ge. to strike. 2 fremir, ge. to tremble, de. 1 frequenter, ac. to haunt. 1 friser, ac. to curl. 1 frissonner, ge. to shiver, de. 2 froidir, to grow cold. 1 - froisser, ac. to bruise. 305 FNENCH VERBS. 1 frotter, ac. to rub. 1 frustrer, ac. ge. to disappoint. tr. fuir, ae. ge. to shun. I fumer, ac. to smoke. G 1 Gager, ac. to lay wagers. gagner, ac. to win. galopcr, ac. to gallop. se gangrener, to gangrene. garantir, ac. ge. to preserve. garder, ac. to keep. se garder, ge. to beware. de. 2 garnir, ac. ge. to furnish. 1 ga rotter, ac. to tie fast. 1 gater, ac. to spoil. 1 geler, to freeze. 2 geniir, to groan, de. 1 gesticuler, to befall of action. 1 giacer, ge. to freeze. 1 glaner, ac. to glean 1 glisser, to slide. 1 se glisser, to creep in. 1 gofiter, ac. to taste. 1 gouverner, ac. to rule. 2 graddir, to grow tall. 1 gratter, ac. to scratch. 1 graver, ac. to engrave. 1 greler to hail. 1 griller, ac. to broil. 1 griiier, ge. to burn with impatience, de. 1 g.rincer les de nts, to gnash the teeth. 1 gronder, ac. ge. to scold at, de. 2 g.rwssir, to grow big. 2 gu6rir, ac. ge. to cure. 2 se guerir, to recover. 1 guider, ac. da. to guide. H 1 Habiller, - ac. ge. to clothe, to dress. FRENCH VERBS. 307 1 s'habiller, to dress one's self. 1 habiter, ac. to live in. 1 s'foabituer, da. to get an habit, - a. tr. hair, ae. to hate, de. 1 haranguer, ac. to make a speech. 1 hasarder, ac. to venture, de. 1 e hater, ' to make haste, de. 1 h6riter, ge. to inherit. 1 hesiter, to hesitate, a. 1 honorer, ac. ge. to honour. 1 humilier, ao. to humble. I 1 Idol&trer, ae. to worship idols. 1 ignorer, ac. _ to be ignorant. 1 illuminer, ac. to illuminate. 1 s'imaginer, ac. to fancy, ! o. 1 imbiber, ac. to imbibe. 1 s'immiscer, ac. to intermeddle. 1 immoler, ac. da. to sacrifice. 1 immortaliser, ac. to immortalize. 1 impatienter, ac. to tire ent's patience. 1 implorer, ac. to implore. 1 importuner^ ac. to be troublesome. 1 imposer, ac. da. to lay on. 1 imprimer, ac. to print. 1 imputer, ac. da. to impute^ de. 1 incliner, da. to incline, a. 1 incommoder, ac. to disturb. 1 incorporer, ac. da. to incorporate. 1 inculper, ac. to accuse, de. 1 inculquer, ac. da. to inculcate. 1 indemniser, ac. ge. to indemnify. 1 indiquer, ac. da. to shew, de. 1 indisposer, ac. to alienate. 1 infecter, ac. ge. to infect. 1 infester, ac. to infest. 1 influencer, ac. ge. to influence. 1 informer, ac. ge, to inform. 1 infuser, ac. to infuse. 1 s'ingerer, ge. to intermeddle with. de. 308 FRENCH VERBS. 1 inbumer, ac. 1 injurier, ac. 1 innover, ac. 1 inonder, ac. ge. 1 iuquietcr, ac. 12 insc-rire, ac. 1 s'insinuer, 1 insinuer, ae. da. 1 inspirer, ac. da. 1 instituer, ac. 10 instruire, ac. ge. 1 insulter, ac. or da. ge. 1 intercede*, ac. 1 intercepter, ac. ir. interdire, ac. 1 s'interposer, ac. 1 interpreter, ac. ge. 1 interroger, ac. ir. interrompre, ae. 5 intervenir, 1 intimider, ac. 1 intituler, ac. 1 intriguer, 10 introduire, ac. 1 invectiver contre, 1 inventer, ac. 2 investir, ac. ge. 1 inviter, ac. da. 1 invoquer, ac. 1 irriter, ac to bury. to abuse. to innovate. to overflow. to trouble. to inscribe.' to steal in. to insinuate, de. to inspire with, de. to appoint. to teach. to insult. to intercede. to intercept. to interdict. to intermeddle. to explain. to ask questions. to interrupt. to intervene. to fright. to intitle. to cabal. ' to introduce. to inveigh against. tojind out, de. to invest. to invite, a or de. to invoke. to exasperate. I Jardiner, 1 jeter, ac. da. 1 jeiiner, ac. 8 joindre, ae. da. 1 j eer, ac. ge. da. 2 jouir, ge. 1 jwger, ac. ge. 1 jurer, ac. da. 1 justifier, ac. ge. to dress a garden. to throw. to fast. to join. to play. to enjoy. to judge. . to swear, - - de. or . to justify, de. FRENCH VERBS. L 1 Labourer, ac. to plough. 1 laccr, ac. to lace. 1 lacher, ac. to loosen. 1 laisser, ac. da. to leave, 1 lambrisser, ac. to wainscot. 1 lamenter, ac. to bemoan. 1 lancer, ac. da. to fling. 2 languir, ge. to languish. 1 larder, ac. ge. to lard. 1 se lasser, to be weary, 1 laver, ac. da. to wash. 1 legitimer ac. to legitimate. 1 leguer, ac. da. to leave by wiU. 1 se lever, to rise. 1 lier, ac. to tie. 1 se liguer centre, to enter into a league. 1 limer, ac. to file off. 1 limiter, ac. da. to limit. 1 Iiqu6fier, ac. to liquefy. if. lire, ac. da. to read. 1 livrer, ac. da. to deliver. 1 loger, ac. to lodge, to dwell. 1 loucher, to squint. 1 louer, ac. ge. to praise, ir. luire, to shine. 1 lutter centre, to struggle with. 1 lutter, to wrestle. M 1 Macher, ac. to shew. 1 maconner, ac. to build. 2 maigrir, to grow lean. 5 uiaintenir, ac. to maintain. 1 niaitriser, ac. to subdue. 1 maltraiter, ac. ge. to use ill. 1 mander, ac. da. to send for, 1 manger, ac. to eat. 300 dew a de. 310 FRENCH VERBS. 1 manier, ac. 1 manifester, ac. 1 manquer, ac. 1 manquer, ge. da. 1 marchander, ac. 1 marcher, da. 1 marier, ac. da. 1 se marier, ac. da. J mariner, ac. 1 marquer, ac. da. 1 massacrer, ac. ir. maudire, ac. 9 se m6connoitre, 9 meconnoitre, ac. ir. medire, ge. 1 mediter, ac. 1 se mSfier, ge. 1 m61anger, ac. 1 meler, ac. ge. da. 1 se m&ler, ge. 1 meuacer, ac. ge. 1 menager, ac. da. 3 mentir, ir. se meprendre, 1 mpriser, ac. 1 nitrite r, ac. 1 mesurer, ac. da. 1 metamorphoser, ac. tr. melt re, ac. da. 1 raeubler, ;ac. ge. 2 meurtrir, ac. ge. 1 miauler, I mode*rer, ac. 1 moissonner, ac. i molester, ac. 1 monter, ac. da. 1 montrer, ac. da. 1 se moquer, ge. 1 moraliser, 1 1 mordre, ac. 1 moucheter, ac. to handle. to reveal. * to miss. to want, to fail, a or de. to cheapen. to walk. to marry. to marry. to pickle. to mark. to massacre. ^ to curse. to forget one's self. to take for another. to slander. to meditate, de. to distrust. to mix together . to mix. to meddle with, de to threaten, de to spare. to tell lies* to mistake. to despise. to deserve, de. to measure. to metamorphose. to put. to furnish. to bruise. to mew. to moderate. to harvest. to grieve. to get up, to take up. to sheiv, &. to laugh at. to moralise. to lite. to spot. FRENCH VERBS. 311 tr. moudre, ac. to grind. tr. niotirir,* ge. to die. i nuirer, ac. da. to wall up. 2 mftrir, te ripen. 1 murmurer, to mutter. N 1 Nager, to swim. ir. naitre,* to be born. 1 necessiter, ac. to compel, &. 1 n^gliger, ac. to neglect, de. 1 negocier, ac. ^ to trade. imp. neiger, to snow. I nettoyer, ac. to clean. 1 nier, ac. to deny, (subj,)o. 2 noircir, ac. to blacken. 1 nommer, ae. da. to name. 1 noter, ac. to note. < 1 notifier, ac. da. to let one know, de. 1 nouer, ac. to tie. !2 nourrir, ac. ge- to feed. 1 1 noyer, ac. e - to drown. 1 se noyer, to be drowned. 1 nuancer, ac. to shadow. 10 nuire, da. to hurt. 2 Ob^ir, da. to obey. 1 objeeter, ac. da. to object. 1 obliger, ac. da. to oblige, de or a. 2 obscurcir, ac. to darken. 1 obseder, ac. te beset. 1 observer, ac. da. to observe, . 1 s'obstiner, da. to be obstinate, a. 5 obtenir, ae. g e - to obtain, de. 1 obvier, da. to ebviate. 1 occuper, ac. da. t9 employ. &, \ ofFcnser, ac. to offend. 4 offrir, ae. da. t* offer. de. 312 FNENCH VERBS. 1 offusquer, ac. to dim. 1 ombrager, ac. to shadow. tr. omettre, ac. to omit, 1 opiner, da. to vote. 1 s'opiniatrer, da. to be obstinate. 1 s f opposer, da. to be against. 1 oppritner, ac. to oppress. 1 opter, to chuse. 1 ordonner, ac. da. to order, 1 orner, ac, ge. to adorn. 1 orthographier,ac. to spell. 1 oser, ac. to dare, 1 6ter, ac. ge. da. to take away. 1 oublier, ac. toforget, 2 ourdir, ac. to weave. 1 outrager, ac. to affront. 4 ouvrir, ac. da. to open. P 1 Pacifier, ac. to pacify. ir. paStre, ac. to graze. 1 pallier, ac. to palliate. 1 pa-nser, ac. to dress. 1 paraph raser, ac. to comment upon. tr. parcourir, ac. to run over. 1 pardonner, " ac. da. to forgive, 1 parier, ac. to bet, 1 parier, ge. da. to speak, 9 paroitre, to appear, 1 parquer, ac. to fold. 1 parsemer, ac. ge. to strew. 1 partager, ac. da. to share. 3 partir,* ge. to set out. 5 parvenir,* da. to arrive at. 1 passer, ac. to pass. 1 patienler, to take patience. 1 patiner, 1 to skait. 1 paver, ac. to pave. 1 payer, ac. da. to pay. 1 pecher, to sin. de. i (subj. ) de. o. tie. de. o. de. o. FRENCH VERBS. 313 1 pfecher, ac. 8 pcindre, ac. da. 1 peler, ac. 1 pencher sur, 11 pendre, ac. da. 1 pen6trer dans, 1 penser, ge. da. 1 percer, ac. 11 perdre, ac. da. *>. permettre, ac. da. 1 persister, 1 persuader, ac. da. 2 pervertir, ac. 1 peser, ac. 1 petrifier, ac. 1 peupler, ac. ge. 1 piler, " ac. 1 piller, ac. 1 pincer, ac. da. 1 piquer, ac. da. se piquer, ge. I placer, ac. da. 8 plaindre, ac. 8 se plaindre, ge. da. 7 plaire, da. 1 planter, ac. 1 platrer, ac. 1 pleurer, ic. ge. 1 plier, ac. 1 plisser, ac. 1 plomber, ac. I plonger, ac. 1 ployer, ac, 1 poignarder, ac. 1 poivrer, ac. 1 polisser, ac. 2 polir, ac. 1 pomper, ac. 1 pouctuer, ac. 11 pond re, ac. 1 porter, ac. da. to fish. to paint. to peel. to lean upon. to hang. to get into. to think of, a. to pierce. to lose, a. to permit, (snbj.)de. to persist, a. to persuade, de. to pervert. to weigh. t* petrify. to people. t* bruise. to plunder. to pinch. to prick. to pretend to, dc. to place. to pity, de. to complain, (subj.) de. to please, &. to plant. to plaster. to bewail, to cry. to plait, to bend. to plait. to lead. to plunge. to fold up. to stab. to pepper. to polish. to burnish. to pump. to point. to lay eggs. to carry, &. 314 FRENCH VERBS. 1 peser, ac. 1 posseder, ac. 1 poudrer, ac. ir. poursuivre, ac. ir. pourveir, ac. ge. da. 1 pousser, ac. da. ir. pouvoir, ac. da. 1 pratiquer, ac. 1 pr6ceder, ac. ge. 1 pricker, da. ir. predire, ac. da. 1 pr&clominer, ac. 1 preftrer, ac. da. 1 prejud icier, -da. 1 prelever, ac. 1 premditer, ac. jr. prendre, ac. ge. da. 1 preparer, ac. da. 1 preposer, ac. da. 1 presager, ac. 12 prescrire, ac. 1 presenter, ac. da. 1 preserver, ac. 1 prsider, ac. 1 presenter, ac. 3 pressentir, ac. ] presser, ac. 1 presumer, ac. ge. 1 1 preiendre, ac. da. 1 preler, ac. da. ir. prevaloir, 5 prevenir, ac. ge. ir. prevoir ac. 1 prier, ac. 1 priver, ac. ge. I proceder, ge. da. 1 proclamer, ac. 1 procurer, ac. da. I prodiguer, ac. 10 produire, ac. I profaner, ac. to lay. to possess. to powder. to pursue. to provide. to thrust, pushy &. to be able, * o. to practise. to precede. to preach, de. toforetel, o. to predominate. to prefer, o. to prejudice. to deduct. to premeditate, de. to take. to prepare, a. to set over. to portend, o. to prescribe, de. to offer, a. to preserve. to preside. to present, a. tofertsee. to press, or squeeze r de. to presume, de. to pretend to, to design, o. to lend. to prevail. to prevent. to foresee, o. to pray, (subj.) de, to deprive, de. to proceed. to proclaim. to procure, de. to lavish. to produce. to profane. FRENCH V 315 1 proferer, ac. to utter. I professer, ac. to profess. 1 profiler, g e - to improve. I/ prejeter, ac. to intend, de. 1 prelonger, ac. to prolong. 1 se promener, to walk. tr. promettre, ac. da. tcf promise, de. 1 prononcer, ac. da. to pronounce. 1 propager, ac. to propagate. 1 prophetiser, ac. toforeteL 1 proposer, ac. da. to propose, de. 12 proscrire, ac. 8 e - to proscribe. I prosperer, to prosper. 1 se prosterncr, da. to prostrate ones self. 1 proteger, ac. to protect; 1 protester contre, to protest. 5 provenir,* ge to proceed. 1 pubiier, ac. to publish, o. 2 punir, ac. e- to punish, de. 1 purger, ac. to purge. 1 purifier, ac. to purify. 1 se putrefier, to rot. Q 1 Quadrupler, ac. to quadruplate. 1 qualifier, ac. to qualify. 1 quereller, ac. to scold at. i questionner, ac. to ask questions. 1 qu&ter, ac. to beg. 1 quitter, ac. to quit. R 1 Rabaisser, ac. to abate. 1 raccommoder,ac. to mend. 1 racheter, ac. g e - to redeem. 1 racheter, ac. to buy again. 1 raconter, ac. da. to relate. 2 se radou'cir, to be appeased. 2 rafFennir, ac. to strengthen. 316 FRENCH VERBS. 1 raffiner, ac. to refine. 2 rafraichir, ac. to cool. 1 raisonner, ac. ge. to reason. 2 ralentir, ac. to relent. 1 rallier, ac. to rally. 1 rallumer, ac. to kindle again. I ramasser, ac. ge. to pick up. 1 ramener, ac. ge. da. to bring back. 2 ramollir, ac. to soften. 1 ramper, da. to crawl. 1 ranconner, ac. to ransom. 1 ranger, ac. to set in order. 1 ranimer, ac. to revive, &. 1 raper, ac. to grate. 1 rappeler, ac. ge. da. to call again. 1 rapporter, ac. ge. da. to bring back. tr. rapprendre, ac. to learn again. 1 rapprocher, ac. ge. to draw near again. 1 rarefies ac. to rarefy. 1 raser, ac. to shave. 1 rassasier, ac. ge. to satisfy, de* 1 rassembler, ac. to join together. 1 rassurer, ac. to encourage. 1 ratifier, ac. to ratify. 1 ratisser, ac. to scrape. 1 rattacher, ac. da. to tie again. 1 raturer, ac. to scratch out. 1 ravager, ac. to lay waste. 2 ravir, ac. ge. to ravish, d.e. 1 rayer, ac. ge. to bar. 1 rSaliser, ac. to realize. 1 reassigner, ac. to assign anew, a. 2 rebatir, ac. to rebuild. 1 rebaptiser, ac. to rebaptize. 2 reblanchir, ac. to wash again. 2 rebondir, to rebound. 1 reborder, ac. to new border. 1 reboucher, ac. to stop again. 1 rebrider, ac. to bridle again. 1 reb uter, ac. to reject. 1 rccacheter, ac. to seal up again. FRENCH VERBS. 317 1 rec&er, ac. to conceal. 6* recevoir, ac. ge. to receive. 1 rechanger, ac. to change again. 1 recharger, ac. ge. to load again. l recliauffer, ac. to warm again. i rechercher, ac. to seek again. I reciter, ac. to rehearse. 1 r^clamer, ac. ge. to claim. 1 recoller, ac. to glue again. 1 recom-mander,ac. da. to recommend, de. 1 recompenser, ac. ge. to reward, de. 1 recomposer, ac. to compose again. 1 recompter, ac. to reckon again. 1 reconcilier, ac. to reconcile. ]0 reconduire, ac. da. to wait upon one back. 9 reconnoitre, ac. to know again. 9 se reconnoitre, to come to one's self. ir. reconquerir, ac. to conquer. 1 reconter, ac. da. to tell over again. 1 recopier, ac. to write fair again. ir. recoudre, ac. to sew again. ir. recourir, da. to have recourse . recouvrer, ac. to recover. A recouvrir, da. to new cover. 1 recre"er, ac. to recreate. 1 se r^crier, to exclaim. . 1 r^criminer, to recriminate. 12 rcrire, ac. da. to write over, de. 1 recruter, ac. to recruit. 1 rectifier, ac. to rectify. ir. recueillir, ac. to gather. 1 reculer, ac. to draw back. 1 recuser, ac. to except against. ir. redefaire, ac. to undo again. 1 redemander, ac. da. to ask again, &. 11 redescendre, to come down again. 6 redevoir, ac. da. to owe still. 1 rdiger, ac. to put in order. ir. redire, ac. da. to say again, de. 1 redonner, ac. da. to give again. 1 red ore r, ac. to new gild. 318 FRENCH VERBS. 1 redoubler, ac. to new line. 1 redoubler, g e - to redouble. 1 redouter ac. to dread, de. 1 redresser, ac. te make straight : . 10 require, ac. da. to reduce, a. 1 r6difier, ac. to build tip* again. ir. refaire, ac. to do over again. I r6frer, ac. da. to refer. 2 re"flechir sur, to reflect. 1 refluer, to run back. 11 refondre, ac. to melt again. 1 reformer, ac. to reform. 1 refre'ner, ac. to refrain. 2 refroidir, ac. to cool. 1 se rfugier, to take sanctuary. 1 refuser, ac. da. to refuse, de. 1 refuter, ac. to refute. 1 regagner, ac. to get again. 1 rgaler, ac, gc. to* entertain. 1 regarder, ac. to look upon, 0, 2 regarnir, ac. ge. to furnish again. imp. regeler, to freeze again. 1 regenerer, ac. to regenerate. 2 r6gir, ac. to govern* 1 regler, ac. to rule. 1 regner, to reign. 1 regorger, ge to overflow. 1 regratter, ac. to scratch again. 1 regretter, ac. to lament, de 1 rhabiliter, ac. to rehabilitate. 1 rchausser, ac. to raise. 1 rejaillir, to spurt up. 1 rejeter, ac. ge. to reject. 1 r&ate'grer, ac. to restore. | rejoindre, ac. to join again. 2 se rejouir, ge. to rejoice, (subj.) de 1 ritrer, ac. to repeat. 1 relacher, ac. to slacken. 2 rflargir, ac. to make wider again. 1 relaver, ac. to wash again. 1 re!6cuer y ac. da. to banish. FRENCH VERBS 1 relever, ac. i e - to raise up again. 1 . rel-ier, ac. to bind* i>. relke, ac. to read over. 10 reluire, to glitter. 1 remander, ac. da. to send word again. 1 remarieiv ac. da. to marry again, 1 remarquer, ac. to observe. 1 rem bailer, ac. to pack up again. 1 rembarquer, ac. to embark again. 1 rembourser, ac.. to reimburse. 1 remeler, ac. to shuffle again. 1 remener, ac da. to carry back, 1 remercier, ac. e - to thank, 1 remesurer, ac. to measure again. 1 remedier, da. to remedy. ir. reniettre, ac. da. to put again. 1 remeubler, ae. to furnish again. 1 remonter, < M da. da. to get up again, to take up again. 1 re ua on t re r, ac. da. to remonstrate. ir. reinoudre, ac. to grind again. 1 rempaqueter, ac. to pack up again. 1 remplacer, ac. to replace. 2 remplir, ac. to fill up. 1 se remplumer, to new feather. I remporter, ae. da. to carry back. 1 remprunter, ac. g e - to borrow again. o 1 remuer, ac. to move. t'r. renaitre, ge. to be born again. 1 rencbahier, ac. to chain up ago in. 2 rencherir, ac. to raise. 1 rencontrer, ac. to meet with. 3 se rendormir, to fall asleep again. 11 rend re, ac. da. to return. 10 renduire, ac. ge. to new plaster. 1 renfermer, ac. to shut tip again. 1 rentier, ac. to swell again. 1 renforcer, ac. to fortify. 1 rengalner, ac. to sheath. 1 renier, ac. to disown. 1 re n oncer, ac. da. to renounce, 1 renouer, ac. to tie a I? am. 319 de. o. dc. 320 FRENCH VERBS. 1 1 1 renouveler, renter, rentrer ac. ac. da. to renew, to endow, to come again. 1 renverser, ac. to throw down. ir. renvoyer, ac. da. to send back, 11 r^pandre, ac. to spill, to Spread. 1 reparer, ac. to repair. 9 reparoitre, to appear again. 2 repartir, da. to reply. 3 repartir,* to go back again. I repasser, to cross again. 1 repasser, ac. to iron. 1 repenser da. to remind, 3 se repentir, g e - to repent, repeter, ac. da. to repeat. repeupler, ac. g e - to repeople. replacer, ac. to place again. replanter, ac. to plant again. replier, r6pliquer, ac. ac. da. to fold again, to reply. 1 replisser, ac. to plait again. 1 replonger, ac. to dip again. 2 repolir, ac. to polish again. 11 r*pondre, ac. da. to answer. 1 reporter, ac. da. to carry back. 1 se reposer, to rest. 1 repousser, >c. to drive back. ir. reprendre, ac. ge- to chide, i repiesenter, ac. da. to represent. 1 repriuiander, ac. g e - to rebuke, 1 reprmier, ac. to repress. 1 reprocher, ac. da. to reproach, 10 reproduire, ac. da. to reproduce. 1 repudier, ac. to divorce. 1 repugner, da. to repugn, 1 repurger, ac. to purge again. 1 reputer, ac. to repute. tr. requerir, ac. ge. to require. 1 r^server, ac. \la. to reserve. l resider da. to reside. I r^signer, ac. da. to resign, j r^siliw *c fist to c.imcel. FRENCH VERBS. 1 resister, da. to resist. tV. resoudre ac. to resolve, de. or, a. tr. se resoudre, da. to resolve upon, a. 1 respecter, ac. to respect. 1 res pi re r, ac. to breathe. 1 ressembler, da, to resemble. 3 ressentir, ac. tofeel. 1 resserrer, ac. to tie tighter. 5 se ressouvenir, ge- to remember, d. 1 ressusciter, to raise from the dead. 1 restaurer, ac. to restore. 1 rester, to stop, &. 1 restituer, ac. da. to return. 8 restreindre, ac. to limit, &. 1 resulter, ge to result from. 1 resumer, ac. to recapitulate. 2 retablir, ac. to re-establish. 1 retarder, ac. to put off. 5 retenir, ac. to detain, &. 1 retirer, ac. ge. to draw. 1 se retirer, ge. to withdraw. I re torn her, to fall again. 11 retordre, ac. to twist again. 1 retoucher, ac. to revise again. 1 retourner, < ac. da. to return, o, to turn again. 1 retracer, ac. to draw again. 1 se retracter, ge- to recant, de 1 retrancher, ac. ge. da. to diminish. 1 se retrancher, to intrench. 2 rtrecir, ac. to make narrow. 1 retrograder, to retrograde. 1 retrouver, ac. to find again. 1 reveiller, ac. g e - to awake. 1 reveler, ac. da. to reveal. 1 revendiquer, ac. to claim. 11 re vend re, ac. da. to sell again. 5 revenir,* ge. da. to come again* \ rever, to dream, f>* 1 re>erherer, ac. to reflect. 1 r6verer,- ac. to honour. tr. revetir, ac. ge. to invest. 322 FRENCH VERBS. if. revivrc, to revive. 2 reunir, ac. da. to re-unite. ir. revoir, ac. to set again. 1 se rvolter, to revolt. 1 revoquer, ac. to repeal. 2 reussir, to succeed', 1 rider, to wrinkle. 1 ridiculiser, ac. to laugh at. 1 rimer, ac. to rhyme. 1 reimprimer, ac. to reprint. 1 riposter, ac. da. to reply. ir. rire, g e to laugh, de 1 risquer, ac. to venture, a or cU 1 rissoler, ac. to roast brown. 1 river, ac % to rivet. 1 rogner, ac. da. to cut, to pare. 2 se roidir, to be stiff. ir. rompre, ac. da. to break. 1 ronfler, to snore. 1 ronger, ac. to gnaw. 2 r6tir, ac. to roast. 2 rougir, to bbish, to redden, de 1 rouler ac. to roll. 2 roussir, to grow red. * 4 rouvrir, ac. to open again. 1 ruiner, ac. to ruin. 1 se ruiner, da. to ruin ones self, * - S 1 Sabler, ac. to gravel. 1 sabrer, ac. to cut with a hanger. 1 saccager, ac. to plunder. 1 sacrer, ac. to consecrate. 1 sacrifier, ac. da. to sacrifice, i 1 saigner, ac. to let blood. 2 se saisir, ge, to lay hold of. 2 salir, ac. to foul. 1 saluer, ac. to salute. 1 sanctifier, ac. to sanctify. 1 saper, ae. to sap. 1 sarcler, "ac. to weed. FRENCH VERBS. 323 1 satiriser, ac. to satirize. tr. satisfaire, ac. to satisfy, . de. tr. savoir, ac. to know, o. 1 santer, ac. to leap, to jump. 1 sauver, ac. 5 e - to save. 1 scandalise^ ac. to scandalize, de. 1 scier, ac. to saw. 1 sculpter, ac. to engrave. 1 scher, ac. to dry. 1 secondei, ac. to help. 1 secouer, ac. to shake. tr. secourir, ac. to relieve. 10 s6duire, ac. to seduoc> 1 sejourner, da. to stay in a place 1 sembler, da. to seem, e. 1 semer, ac. to soiv. 3 sentir, ac. to feel, to smell. 1 squestrer, ac. to sequestrate. 1 serrer, ac. da. to squeeze. 3 servir, ac. da. to serve, a. 1 sevrer, ac. to wean. 1 siffler, to whistle. 1 signaler, ac. to make famous. 1 signer, ac. to subscribe. 1 signifier, ac. da. to notify, d to subdivide. 2 subir, ac. to undergo. 1 submerger, ac. to sink. 1 subordonner, ac. da. to subordinate. ^ suborner, ac. to corrupt. 1 subroger, ac. to substitute. 1 subsister, to subsist. 1 substituer, ac. da. to substitute. 1 subtiliser, ac. to subtilize. 5 subvenir, da. to relieve. succeder, da. to succeed. 1 sucrer, ac. to stigar. ir. suffire, da. to siijficc, dc 1 suffoquer, ac. to stifle. 1 suggerer, ac. to suggest, d ir. suivre, ac. da. to follow. 1 supplanter, ac. to supplant. 1 suppleer, ac. da. to supply. 1 supplier, ac. g e - to in treat, (subj.) de 1 supporter, ac. to suffer, to 'bear up. 1 supposer, ac. da. to suppose, (iud. subj. )o 1 supprimer, ac. g e - to suppress. 1 supputer, ac. to compute. 1 surcharger, ac. 8 e - to overcharge. ir. surfaire, ac. to exact. ] surmonter, ac. to excel. 1 surnager, to swim over. 1 surpasser, ac. to excel. ir. surprendre, ac. to surprize, de FRENCH VERBS. 325 tr. survivre, da. to survive. 11 suspendre, ac. da. to hang up. 1 sustenter, ac. to maintain. 1 sympatiser, to sympathize. T fj I Tacher, ac. to stain. 1 t&eher C t o endeavour, \ to aim at, de. a. 1 tacheter, ac. t& speckle. 1 tailler, ac. to cut out. 7 taire, ac. to conceal. 1 ta miser, ac. to sift. 1 taner, ac. to tan. i tapisser, ac. to furnish with hangings. I tarder, to delay, a. 1 tarir, ac. to dry up. l tasser, ac. to heap up. l t&tcr, ac. da. to fee I. 1 taxer, ac. ge. to tax, de. 7 teindre, ac. to dye. 1 temperer, ac. to allay. 1 temporise^ to delay. 11 ten dre, ac. da. to tend, <* 5 tenir,' ac. da. to hold. 1 tenter, ac. to tempt, de. 1 tergiverser, to shift. 1 terminer, ac. to terminate. 1 terrasser, ac. to throw down. 1 C ao tirer, j ge- da. da. to draw, to shoot. 1 toiser, ac. to measure. 1 tolerer, ac. to tolerate. 1 tom be r,* to fall. 11 ton dre, ac. to shear* imp. tonner, to thunder. I toucher, ac. da. to touch. I tourmenter, ac. to plague. 1 tourner, ac. da. to turn round. 1 tournoycr, to whirl about. FRENCH VERBS. I tousser, 1 tracer, ac. da. 10 traduire, ac. ge. 1 trafiquer, ac. 2 trahir, ac. 1 trainer, ac. IT. traire, ac. I trailer, ac. 1 :, trainer, ac. I t rancher, ac. da. t tranquilliser, ac. 12 transcrire. ac, i transferor, ac. ge. da. 1 transformer, ac. 1 transgressor, ac. 1 transiger, i'r. transmettre, ac. da. 1 transpirer, V transplanter, ac. 1 transporter, ac. ge. da. 1 transposer, ac. 1 transvaser, ac. 1 travaiHer, ac. da. 1 traverseiv ac. 2 se travestir, I trebucher, 1 trembler, ge. 1 treinper, ac. 1 trepaner, ac. jr. tressaillir, ge. 1 tricoter, ac. 1 triompher, ge. I tripler, ac. 1 t romper, ac. i tronquer, ac. 1 troquer, ac. 1 trotter, 1 troubler, ac. 1 trouver, ac. 1 tyrannissr, ac. to cough. to draw. to translate. to trade. to betray. to drag along. to milk. to treat. to plot. to cut off'. to quiet. to transcribe. to transfer. to transform. to transgress. to transact. to transmit. to transpire. to transplant. to transfer. to transpose. to decant. to work. to cross. to disguise one's self. to stumble, to skiver* to dip. to trepan, to start. to knit. to triumph , to treble. to deceive. to mutilate. lo barter. to trot. to trouble. to find out, to oppress* d.. 2 unir, 1 user, FRENCH VERBS. 1 Ulcerer, ac. U to ulcerate. ac. da_ to unite. ge. to use. ac. to wear off. 32? 1 Vaciller, to stagger. v. vaincre, ac. to vanquish. *r. valoir, ac da. to be worth. tr. valoir mieux, to be better, o. 1 vanter, ac. to commend. i se vanter, g e - to boast, tie. i vegeter, to vegetate. i veiller, ac. da. to watch t ^. 11 vend re, ac. da. to sell. 1 f to come to, o. 5 venrr,* ge. da.< j to happen* . 1 I to have just, * de. 1 venter, to blow. 2 verdir, to become green. 1 vergetter, at/. to brush. 1 verifier, ac. to verify* 2 vernir, ac. to varnish. 1 vernisster, ae. to varmsh. 1 vexer, ac. to vex. 1 vicier, ac. to vitiate. 1 vider, ac. to empty. 2 vieillir, to grow old. 1 violer, ac. to transgress, to violate. 1 viser, ac. da. to aim at, ;. 1 vitrer, ac. to glaze. tr. vivrc, to live. tr. voi*-, ac. to see, 0% 1 voler, ac. da. to rob. tofly* 1 vouer, ac. da. to devote. ir. v on loir, ac. to be willing, (subj.) p. ( 323 ) DIALOGUES. DIALOGUE I. Sur I'Hi&toire de France. D. Combien y a-t-il eu de Rois en France depuis Pharamond jnsqn'a Louis Seize? /i. Spixante-neut". D. Nonuncz-les dans 1'ordre qn'ils ont rgne, mettezen litre le nom de chaque iamille, el apres chaqueroi, i'aiinee oii il a commence son regne? , il. Volonliers, mais a condilion que vous les apprendrez par coeur. ROIS DE FRANCE. 21 Merwingiens. Charles le Chauve - 840 Pharamond 420 Louis II. 877 Clodion ;1 . 427 Louis III. et Carloman 879 Merovee 448 Charles II. 884 Childeric I. 458 Eudes* 887 Ciovis I. 481 Charles III: 898 Childebert I. 511 Robert* 922 Clotaire I. 558 Raoul* 923 Charibert * 561 Louis IV. - 936 Chilperic I. - 56f Lothaire 954 Clotaire II. 584 Louis V. 986 Dagobert I. - 638 33 Capetiem. Ciovis II. 638 Hugues Capet 987 Clotaire III. . 656 Robert 996 Childeric II. - 670 Henri I. - 1P31 Thierry I. 673 PhUippe I. 1060 Ciovis III. - 691 Louis VI, 1108 Childebert II. 695 Louis VII. 1137 Dagobert II. * 711 Philippe II. 1180 Chilpdric II. 715 Louis VIII. 1223 Thierry II. - 720 Louis IX. 1226 Interregne 737 Philippe IH. 1270 Childdric III. 742 Philippe le Bel 1285 12 Carlovingiens, Louis X. - 1314 Pepin 752 Jean I. 1316 Charlemagne - 768 PhUippe V. 1316 Louis I. - 814 Charles IV. 1322 * Elides, Roborl et Raoul ne sent point de la famille des Carlovin- griens ; Eudes et Robert etoient. Tun cointe de Paris, et 1'autre due de Prance. Raoul etoit due de Bourgogne. SUR LHISTO1RE DE FRANCE. 329 Philippe de Valois 1328 Henri II. - 1547 Jean II. - - 1350 Francois IF. - 1559 Charles V. - 1364 Charles IX. - 1560 Charles VI. - 1380 Henri III. 1574 Charles VII, - 1422 Henri IV. - 1589 Louis XI. - - 1461 Louis XII I. - 1610 Charles VIII. - 1483 Louis XIV. - - 164S Louis XII. - 1493 Louis XV. - 1715 Francois I. - 1515 Louis XVI. 1774- D. Quels sons les Rois qui ont plus particulierement prStege U sciences? /?. Charlemagne, Robert, Philippe le Bel, Francois Premier, jet Louis Quatorze. D. Combien de rois ont eu des inorts trigiques? JR. Sept, savpir, Chilperic Premier, Childeric Second, Charl3-fe Cliauve, Lotkaire, Henri Trois, Henri Quutrc, et Louis Seize. Chil- peric fut assassin^ par un de ses nobles Tan 584. Childeric Second tut tu en revenant de la chasse Van 673. Charles le Ckauve fut empoi- sonn par son 'medecin Tan 877. Lothaire ftit empoisonne par sa femme i'an 986. Henri Trois fut assassine par Jacques Clement Tan 1589. Henri Quatre fut tue par Ravaillac en 1610. Louis Sri/e i'ut uta la couronne, et la hataille la plus sanglante cpu ait etc livrce 1556 x Encore 2 Sazo7is. 6 Stuarts. Edouard le Confesseur 1042 Jacques I. - 1603 Harold II. 1065 Cliarks I. . 1625 3 Normans. Charles If. . 1660 Guillaurne I. le Cong. 1066 Jacques If. . 1685 Guillaimie II, le Roux 1087 Guillaurae III. et Marie. 1689 Htfiiri I. 1100 Anne . 1702 Maison dc Blois. 3 Brunszcicks. Etienne, 1135 George I. - - 1714 8 Plantagenets. George II. - 1727 Henri II. - 1154 George III. 1760 Richard I. Coeur de Lion 1J89 332 SUR L'HISTOIRE D'ANGLETERRE. 1>. Quels droils avoient a la couronne les premiers Rois de chaque f ami He? R. Egbert etpit un des Rois de 1' Eptarcliie Saxonne, il soumit les six autrcs et se fit couronner Roi de la Brctagne superieure a laqueile il donna lenom d'Angleterre. Can nt, Prince Danois, avoit partake 1'Ang-leterre ayecEdmond et int reconnu Roi de tout le royannie a la inert du dernier, ii n'y avoit d'autre droit que celui de conqucte. GuillaumcDucdeNormandie, fit la oonquete de PAngleterre, et prit le litre de Conquerant. Etienne de Blois s'empara dn Hone dans 1'absence de Mathilde filje <1< V Henri Premier, et heritiere legitimc. Henri Second tils de Matilde, nionta sur le irnne a lamort d'Etienne, qui pour niettre tin a la guerre civile s'etoit eng-age par un traite a Ini laisser la couronne au prejudice de ses propres enfans. Henri Quatre int eleve sur le trone an prejudice d'Edmond Mor- timer, ce qui occasionna de fnnestes divisions entre les maisons d'York et de Ijancastre. Edmond Quatre de lamabon d'York, quise croyoitbeiitier de la couronne, renssit a ciotroner Henri Six apres une guerre civile. Henri Sept de la (ami lie des Tudors, avoit du cot6 de sa mere tons les droits de la tamillc de Lancastre a la couronne, et du cote de sa frmme tous ceux de la vnaison d'York. Jacques Premier, Roi d'Ecossc, ctoit le plus proclie parent d'Eliza- belh, qui 1'avoit nomine pour son sucrcesscnr dans son testament. George Premier etoilsorti de lamaison des Stuarts parsamere^ petite fille de Jacques Premier; l.i Koine Anne 1'avoit nomme son succe&seur. D. Combien de Rois onl ete tues en combaUant .? R. Trois, Ethelred Premier tut tue tiaus une battaille centre !r-s Danois qui ycnoient continue! lenient ravager son pays. Harold Deux fut tue dans une bataiilc contra Guiilaume le Conquerant. Richard Trois fut tue dans une balaille centre Henri Sept. D. Combien de Rois ont eu une inert tragique. R. Les neuf suivans, Edmond Premier, Edouard le Jenne, Edmond Second, Guiilaume le Roux, Richard Premier, Edouard Second, Richard Second, Edouard Cinq, et Charles Premier. 1. Edmond Premier fut assassine par un nomme Leof, scelerat re - nomme, que le Roi avoit envoyt; en exil. 2. Edouard le Jeune fut as- sassine par les ordres de sa belle-mere Elfride, qui vouloit foirc regner son propi e tils Ethelred Second. 3. Edmonu Second fut cru- tllement assassine par les domestiquesl de son beau-frere Edrick a qui Canut fit trancher la tele. 4 Guiilaume le Roux, etant a la diasse, fut tue d'un coup de fleche tire sans dessein par un deseg do- mestiqucs. 5. Richard Premier, surnomme Coeur ue Lion, voulant obligfer un Seigneur Limousin a lui rendre un tresor qu'il avoit trouv^, s'approcha du chateau de ce g^entilhomme pour 1'attaqiurr; SUR L'HISTOIRE D'ANGLETERRE, 333 il rec,ut un coup de fleche dont il mournt. 6. Edouard Second fut depos par le Parlement, et euferme au chateau de Berkley ou il fut cruellement assassine. ?. Richard Second fut depose par le Parle- ment, et enferm dans le chateau de Pontefract, ou il fut inlmmaine- ment assassine par Pordre de Henri Quatre, chef des mecontens, qui fut elu a sa place. 8. Edouard Cinq, et son frere, le Due d'York, furent enfermes a laTour, etensuite etourtsdans leurlit par Pordre duDuc de Olocester, qui prit le nom de Richard Trois quand il fut monte sur le trone. 9. Charles Premier fut decapite par Pordre du Parlement, le 30 Janvier 1649; son tils, Charles Second, ne monta sur le trdne qu'en 1660, onze ans apres la mort de son pere. D. L'Angleterre a t-elle eu bien des guerres trangres a soutenir? JR. Oui, du temps des Rois Saxons, les Danois y firent des descentes frequentes pendant plus de deux cens ans. II y a eu beaucoup de guerres entre PAnjjleterre et la France depuis Guillauine le Concju- rant, maisparticulierement depuis la Heine Anne; ilyaeu aussi des guerres contre PEspagne, contre la Hollande et contre PAmerique. D. Y a-t il eu plasieurs guerres civiles en Angleterre? JR. Oui, etnouspouvons compter entre autreslesquatre suivantes conime les plus memorables. La premiere eommenca en 1135, quand Etienne de Blois monta sur le trdne au prejudice de Mathilde, iille unique et legitime heritiere de Henri Premier. La seconde arriva sous le regne de Richard Secdnd, et finit par le dposer. La troi- sieme fut suscitee parlamaison d'York, c-t finit par mettre Edouard Quatre sur le trdne a la place de Henri Six, qui fut depose. La c[ua- trieme fut celle du Parlement contre Charles Premier, ce Prince malheureux fut vaincu et decapitS. D. Depuis quand les Rois d'Angleterre prennent-ils le tire de Rois de France D. Depnis Edouard Trois, qui avoit pous la so2ur de Charles Quatre, qui mourut sans enfkns : il etoit exclu de la couronne par la loi Salique ; cependant il prit le litre de Roi de France qae ses sue- cesseurs ont conserve jusqu'en 1800. D. Y a-t-il eu'des Rois d'Angleterre qui aient t eouronnes Rois de France ? R. Oui, Henri Six encore enfant fufcouronne" Roi de France dans Peglise de Notre-Dame de Paris, Pan 1431. D. Quels droits avoit-il a la couronne ! ft. Son pere avoit e"pous6 Catherine, fille de Charles Six, Roi de France, qui Pavoit reconnu pour h^ritier de sa couronne, au preju- dice du Dauphin. D. Henri Sixjouit-il long-temps de la couronne de France? JR.Non: le Dauphin connu sous le nomde Charles Sept se fit aussi conronner Roi de France, il soulint son droit, reprit toutes les villea 3 ue son pere avoit perdues, et chassa Henri Six de son royaume. eanne d'Arc (surnommee laPucelle d'Orleans) fit des choses extra- ordinairesdans cette guerre contre les Anglois. 334 SUR L'HISTOIRE D'ANGLETERRE. D. Y a-t-il eu plusieurs pestes en Angleterre ? K. Oui, et de trcs-cruelles ; il y eut une peste desastreuse en 1094, uneseconde en 1349, une troisieme en 1407, une quatriemc en 1605, ct la derniere en 1665. D. Y a-t-il eu des incendies considerables Londres? P. Oui, particulierement deux, le premier arriva en 1132, et brula un trcs-grande partie de Londres; le second en 1666, il y ent. quatre- ving't-neut'^glises et pl^s de treizemiUe maisons dc brCilees. D. Nominez-moi deux ou trois epoques considerables de riiistoire d'Anj^leterre ? R. Les trois evenemens les plus inleressans sont : 1. La eonquete de PAni^leterre par Guillaume, Due de Normandie. en 1066. 2. La reforme que Luther commen^a en 1517. La revolution que Crom- well etle Parlement ppererent en Ang-leterre,et dans laquefle Charles Premier fiit decapite. JD. En quoi consiste 1'autorite des Rois d'Angleterre ? R. Us out le pouvoir de faire la paix et la guerre,ils disposent des armees de terre et.de mer, ils peuvent seuls convoquer, proroger, Ou casser le Parlement; lesdecrets passes dans les deux chambres, n'ont pas force de lol sans leur consentement formel : ils donnent les places de 1'etat, disposent des charges de la majristrature et comment a tout les ^vecbes. NEW WORKS Printed for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Paternoster- Row. GRAMMATICAL EXERCISES upon the FRENCH LAN- GUAGE, compared with the English. By NICOLAS HAMEL. Tenth Edition, with great Improvements. Price 4s. bound. CLEF, on THEMES TRADUITS de la GRAMMAIRE dc NICOLAS HAMEL, d'apres r Edition stereotype, in 12mo. Price 3s. bound. THE WORLD IN MINIATURE; containing a curious and faithful Account of the Situation, Extent, Productions, Government, Population, Dress, Manners, Curiosities, &c, &c. of the different Countries of. the World, compiled from the best Authorities; with proper References to the most essential Rules of the French Language, prefixed to the Work, and the Translation of the difficult Words and idiomatical Expressions: a Book particularly useful t@ Students in Geography, History, or the French Language. By NICOLAS HAMEL. The Third Edition, in 1 vol. 12rno. Price 4*. bound. INTRODUCTION AU LECTEUR FRANCOIS : on, Reciieil de Pieces choises ; avec 1* Explication des Idiotismes et des Phrases difficilcs, qui s'y trouvent. Par LINDLEY MURRAY. 12mo. Price os.