THE DRAMATIC WORKS OF MOLI^RE. Iff THE DRAMATIC WORKS M O L I E R E RENDERED INTO ENGLISH BY HENRI VAN LAUN A NEW EDITION WITH A PREFATORY MEMOIR, INTRODUCTORY NOTICES, AND NOTES ILLUSTRATED WITH NINETEEN ENGRAVINGS ON STEEL FROM PAINTINGS AND DESIGNS BY HORACE VERNET, DESENNE, JOHANNOT, AND HERSENT COMPLETE IN THREE VOLUMES VOLUME II. PHILADELPHIA GEBBIE & BARRIE, PUBLISHERS 1879 Stack Annex TO E5Y3 TABLE OF CONTENTS. VOLUME SECOND. THE PRINCESS OF ELIS. La Princesse d' fclide I DON JUAN; OR, THE FEAST WITH THE STATUE. Don Juan ; ou, Le Festin de Pierre ..... 69 LOVE is THE BEST DOCTOR. U Amour Medecin - THE MISANTHROPE. Le Misanthrope THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. Le Medecin Malgre lui .... 347 MELICERTE. Comedie Pastorale Heroique ... . 3OI A COMIC PASTORAL. Pastorale Comique, ...... ^ 32I THE SICILIAN; OR, LOVE MAKES THE PAINTER. Le Sicilien ; ou, L'Am vr Peintre TARTUFFE; OR, THE HYPOCRITE. Tartuffe ; ou, L'Imposteur ....., 3 6i AMPHITRYON. Amphitryon Comedie GEORGE DANDIN; OR, THE ABASHED HUSBAND. George Dandin ; ou, Le Mari Confondu .... 515 LIST OF ILLUSTRATIONS. VOLUME SECOND. I. THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. Act II., Sc. 4. Le Medecin Malgre lui . , . . Frontispiece II. DON JUAN. Act II., Scene 5. Don Juan ; ou. Le Festin de Pierre .... 95 III. THE MISANTHROPE. Act II., Scene 5. Le Misanthrope 209 IV. TARTUFFE. Act III., Scene 6. Tartufe; ou, L'Imposteur 429 V. AMPHITRYON. Act I., Scene 2. Amphitryon Comedie 471 VI. GEORGE DANDIN. Act II., Scene 3. George Dandin ; ou, Le Mari Confondu . . . 545 > LA PR1NCESSE D'ELIDE. COMEDIE-BALLET. THE PRINCESS OF ELIS. A COMEDY-BALLET IN FIVE ACTS. (THE ORIGINAL PARTLY IN PROSE AND PARTLY IN VERSE.) STH MAY 1664. INTRODUCTORY NOTICE. IN the month of May 1664, Louis XIV. entertained the Queen-mother, Anne of Austria, and his own wife, Maria Theresa, with a brilliant and sumptuous fete at Versailles. It began on the 7th, and lasted a whole week. The duke de Saint-Aignan was commissioned to superintend the arrangements ; and the plan he adopted was suggested by the materials which he discovered in the 6th and 7th cantos of Ariosto's epic poem, Orlando Furioso, which describe the sojourn of Rogero in the. isle and palace of the enchantress Alcina. The king was Rogero, whilst the princes and courtiers personified the other characters mentioned in the poem. We shall give a description of this fete farther on. In this fete, the second day was distinguished by the representation of The Princes of Elis ; and subsequent days saw the production of The Bores, The- Forced Marriage, and the first three acts of Tartuffe. For their services on this occasion, Moliere's troupe received the sum of 4,000 livres. The Princess of Elis, a comedy-ballet, was intended to represent the struggle between the affections of the male and female sex, a struggle in which victory often remains with the one who seems the farthest from ob- taining it. Shakespeare has also attempted to sketch this strife in Muck, ado about Nothing, in As You like it, and in A Midsummer Night's Dream. . , Moliere composed this comedy-ballet at the special request of the king ; and it was conceived in a romantic vein suitable to the character of the fete. The author's natural flow of wit and humour was checked by the necessity of accommodating himself to the conventionalities of courtly propriety ; and it must be admitted that Moliere mingled a good deal of water with his wine, in order to please the fastidious palates of the cour- tiers. He borrowed his subject from Moreto's Spanish comedy, ElDesden con el Desden (Scorn for Scorn). The idea is pretty, and there is abund- ant room for the development of plot and passion ; but the genius of the adapter was cramped, and The Princess of Elis is certainly not one of his happiest efforts. He has narrowed, rather than improved upon, the treat- ment of Moreto ; he has blunted the edge of the Spaniard's keenness, and, taking the situations almost too punctiliously, has rendered them bare and barren. He transports the scene to Elis ; and the Count of Urgel, the Prince of Beam, the Count of Foix, are disguised under the Princes of Ithaca, Pylos, and Messena. He was hurried in his work ; and, almost 3 4 THE PRINCESS OF ELIS. as if himself craving for relief from an unwelcome mood, he created and sustained the character of the fool Moron, a coward who gives good advice, and is, on the whole, not unlike Butler's Hudibras. The piece was again produced in July of the same year at Fontaine- bleau, before the Pope's Legate ; and in November and December, it had a run of twenty-five days at the theatre of the Palais- Royal. It undoubt- edly hit the mark with some amongst Moliere's contemporaries whose tastes were similar to those of the court. As an ephemeral production, therefore, designed for a temporary purpose, it may be held to have been successful. James Miller wrote a play called The Universal Passion, acted at the Theatre, Drury Lane, on the a8th of February, 1737, which consists of Shakespeare's Much ado about Nothing, and Moliere's Princess of Elis. He acknowledges his obligations to Shakespeare, but does not say any- thing about the French dramatist. In the dedication of The Universal Passion to Frederick Frankland, Esq., it is stated, thai "the strict Regard I have had to Decency and good manners ... is the principal Merit . . . the World is at present happily inclin'd to support what is produced with that Intention." The Prologue, spoken by Mr. Gibber, harps on the same string, and ends thus : " Howe'er, this Merit he at least can claim, That sacred Decency 's his constant Aim ; There's nought but what an Anchoret might hear, . No Sentence that can wound the chastest Ear . . . To your Protection Shakespeare's Offspring take, And save the Orphan for the Father's Sake." George Hyde wrote Love's Victory ; or the School for Pride, a comedy in five acts, founded on the Spanish of Moreto, and performed at Covent- Garden, November 16, 1825. As Moliere borrowed from the same source, there is a great similarity in the plot of both plays, but Hyde has chiefly followed the arrangement of a German author, West, and can therefore hardly be said to have imitated Moliere. As we have already mentioned, Moliere's play formed part of the court entertainment, and was published in Les Plaisirs de V Isle Enchantee: Course de Bague, Collation ornee de Machines, Comedie de Moliere de la Princesse ff Elide, meslee de Danse et de Musique Ballet du Palais d'Al- cine, Feu d' Artifice : Et autres Festes galantes et magnifiques ; faites par le Roy a Versailles, le 7 May, 1664. Et continuees plusieurs autres Jours. Paris, Robert Ballard, 1665. Although the description of The Pleasures of the Enchanted Island was not written by Moliere, who wrote only comedy, it is inserted in the first collected edition of our author's works ; and I give it here as a specimen of the complimentary style of the official catalogue of entertainments of Louis XIV. I am indebted for the com- pleteness and accuracy of nearly all the notes which illustrate Les Plaisirs de f Isle Enchantee, to M. Paul Lacroix, the Bibliothecaire de 1' Arsenal, well known as the Bibliophile Jacob, who kindly communicated to me the genealogy and short history of the noble ladies and gentlemen who took part in the festivities at Versailles. These fetes, given nominally in honour of the two Queens, but in reality to please the queen, Mademoi- selle de la Valliere, " whom the king delighteth to honour," lasted seven days ; the description opens thus : " The King, wishing to give to the Queen and the whole Court the pleasure of some uncommon entertainments, in a spot adorned with all THE PRINCESS OF ELIS. 5 the beauties to be admired in a Country Seat, chose for that purpose Ver- sailles, four leagues from Paris. It is a seat which may justly be called an Enchanted Palace so much have the embellishments of Art seconded the care which Nature has taken to render it perfect. It is every way charm- ing ; everything pleases both within and without : gold and marble vie there in beauty and splendour ; and although it is not so extensive as some of her Majesty's other Palaces, yet all things there are so polished, so well contrived, and so perfect, that nothing can equal them. Its symmetry, the richness of its furniture, the beauty of its walks, and the infinite number of its flowers, as well as of its orange-trees, render the neighborhood of that place worthy of its singular rarity. The different animals within the two parks and the menagerie, wherein are several courts, in the figure of stars, with ponds for the water-fowl, together with great structures, add pleasure to magnificence, and create a palace in which nothing can be found to criticise." * First Day of the Pleasures of the Enchanted Island. It was in this beautiful place that on the fifth of May all the Court met, and that the King treated above six hundred persons till the fourteenth, not reckoning a great number of persons necessary in the dancing and in the play, besides all kinds of workmen who came from Paris ; so that they looked like a small army. The very heavens appeared to favour his Majesty's designs, since in a season in which it almost always rains, there was only a slight wind, which seemed to rise solely in order to show that the King's foresight and power were proof against the greatest inconveniences. High cloths, wooden buildings, run up almost in an instant, and a prodigious number of torches of white wax, to supply daily the place of above four thousand wax can- dles, resisted the wind, which everywhere else would have rendered these diversions almost impracticable. Monsieur de Vigarani, a gentleman from Modena, very skilful in all such things, invented and proposed these. The King commanded the duke de Saint-Aignan, who was then first Gentleman of the Chamber, 2 and who had ere this arranged several very agreeable balls, to plan some- thing which might contain, connect, and group them all, so that they could not fail to please. He took for his subject the Palace of Alcina, 3 which gave the name to *I am, of course, not answerable for the peculiar style of the official catalogue. A " Collation adorned with machines " would be rather hard to digest in the pre- sent times. One statement in the opening paragraph is also startling : " Nature has taken care to render it (Versailles) perfect." Now Nature has taken no care to render Versailles perfect ; and it is said to have cost so much money, that Louis XIV. did not like the fabulous sums spent on it to be known, but threw the accounts into the fire. The palace and gardens of Versailles were begun in i66i,and not fin- ished until 1684. The King did not reside there until 1682, and according to A. de Laborde, Versailles ancien et moderne, in 1664 the palace was still in the same state as Louis XIII. had left it. 2 Francis I. instituted in 1545 the post of GenMhomme de la chambre du roi, of made, as well as his ball, ballet, and theatrical dresses ; they also regulated the mourning of the members and officers of the royal household and family, the ordi- nary and extraordinary expenses for the King, his entertainments, &c. 3 Alcina, who changed her lovers into trees, stones, fountains, or beasts, accord- ing to her fancy, is, in Ariosto's Orlando Furioso, the personification of carnal pleasure. 6 THE PRINCESS OF ELIS. The Pleasures of the Enchanted Island, because, according to Ariosto, the brave Rogero, and several other good knights, were detained there by the spell of beauty (though it was artificial), and by the incantations of that enchantress, and were delivered, after a long time spent in pleasures, by a ring, which destroyed the enchantment. It was the ring of Angelica, which Melissa, under the disguise of old Atlantes, at length placed upon Rogero's finger. In a few days there was fitted up a round, where four great alleys met between high palisades, with four porticos thirty-five feet high and twenty- two feet square, and several festoons enriched with gold and divers paint- ings, with his Majesty's arms. All the court having taken their places on the seventh ; there entered, at six o'clock in the evening, a herald at arms, represented by M. des Bardins, dressed after the antique manner, in flame- colour, embroidered with silver, and very well mounted. He was followed by three pages. The King's (M. d'Artagnan) * pre- ceded the two others, very richly dressed in flame-colour, his Majesty's livery, bearing his lance and shield, whereon sparkled a sun of precious stones, with these words: Nee cesso, nee erro (I neither stay, nor stray), alluding to his Majesty's application to the affairs of state and his manner of governing ; which was likewise represented by these four verses of the President de Perigny, author of the said device. 5 Not without reason Heaven and earth behold So rare an object with the utmost wonder, Who in his no less hard than glorious course, Does never take repose, nor ever strays. The two other pages belonged to the dukes de Saint-Aignan and de Noailles, the former marshal of the camp, the latter judge of the course. The duke de Saint-Aignan's page bore the shield of his device, and was dressed in his livery of silver cloth, enriched with gold, with flesh-coloured and black plumes, and ribands of the same. His device was the bell of a clock, with these words: De mis golpes mi ruldo (From my strokes (pro- ceeds) my noise). The duke de Noailles 1 page was dressed in flame-colour, silver and black, and the rest of the livery in harmony. The device on his shield" was an eagle, with these words : Fidelis et audax (Faithful and bold). Four trumpeters and two kettle-drummers followed these pages, dressed in flame-colour and silver, with plumes of the same, and the caparisons of their horses embroidered in the same colours, with very brilliant suns * It is not easy to say who M. d'Artagnan was, for many of the Montesquiou family bore the name and arms of d'Artagnan. The best known, however, and the one who enjoyed the King's confidence, was the son of Henri de Montesquiou- d'Artagnan and of Jeanne de Gassion (a sister of a marshal of France of the same name), who was called Charles de Bats, capitaine-liev-tenant oi the first company of the King's musketeers. To him was entrusted the guard of Foquet (see Preface to The Bores, Vol. I.), until the latter was condemned. The well-known pam- phleteer, Courtilz de Sandraz, wrote in 1700 the Memoires de M. d'Artagnan, after some curious notes left by that nobleman ; and the late Alexandre Dumas has partly followed these memoirs in The Three Musketeers. 5 Dj Perigny, president aux enquetes at the Parliament of Paris, was reader to the King in 1663, teacher to the Dauphin in 1666, and died in 1670. He had a wholly ^literary office at court. In 1664 he wrote in verse the ballet of the Amours deguises, and at the same time, under the eye of Louis XIV., his Journal and Memoirs. THE PRINCESS OF ELIS. 7 upon the bandrols of their trumpets 6 and the coverings of the kettle- drums. The duke de Saint-Aignan, marshal of the camp, came after them, wearing, in the Greek fashion, a cuirass of silver-cloth, covered with little scales of gold, as was also the lower part of his cloak ; 7 his helmet was adorned with a dragon and a great number of white feathers, mixed with flesh-coloured and black ones. He rode a white horse, caparisoned in the same fashion, and represented Guido, the savage. Madrigal for the ditke de Saint-Aignan, representing Guido, the savage. Those combats I fought in the dang'rous isle, When 1 so many warriors overcame, Followed by battles of an am'rous kind, Showed" what my strength as well as heart could do. My well-known force in lawful frays displayed, Or in forbidden fields exerted. Proclaim it, for my glory, at both poles ; None, during war, deals more or better strokes. For the same. Singly against ten warriors and ten maids, I am engaged in two peculiar contests. If I with honour leave this twofold field, Methinks I'm then a most terrific warrior.* Eight trumpeters and eight kettle-drummers, dressed like the first, walked behind the marshal of the camp. The King, representing Rogero, followed them upon one of the finest horses in the world, of which the flame-coloured trappings shone with gold, silver, and precious stones. His Majesty was armed in the Greek fashion, as were all those of his troop, and wore a cuirass of silver plates, covered with a rich embroidery of gold and diamonds. His carriage and whole action were worthy of his rank ; his helmet, entirely covered with flame-coloured plumes, looked incomparably beautiful ; never did a more free or warlike air raise a mortal so much above other men. 9 According to Ash's " Dictionary of the English Language," London, 1775, a bandrol is " a little flag or streamer, the fringed flag hung on to a trumpet." 7 In the original, son has de sciie, translated by my predecessors as " his silk stockings," in mistake for bas de saie. 8 Francois de Beauvillier, first duke de Saint Aignan, born in 1610, was peer of France, gentleman of the King's chamber, and lieutenant-general. His county had been erected into a ditche-prairie in December, 1663. He was a lover of literature, a patron of Moliere, a member oi the French Academy, and died in 1679. Guido, the savage, is, in Ariosto, a son of Constantia and Amon, and a younger brother of Rinaldo. Being wrecked on the coast of the Amazons, he was doomed to fight their ten male champions, and having killed them all, was obliged to marry ten amazons ; hence the allusion. At last he succeeds in escaping with his favourite wife Aleria, and joins the army of Charlemagne. These verses and the following were written by Benserade. 9 Rogero, the brother of Marphisa, was, on the death of his mother, Galaciella, nursed by a lioness. Brought up by Atlantes, the magician, who gave him a shield of such dazzling splendour that every one quailed who set eyes on it, and which shield he threw into a well, he deserted from the Moorish army, was baptized, married Bradamant, Charlemagne's niece, and became King of Bulgaria. I wish to draw attention to the official flatteries about Louis le Grand's " carriage," " action," and " air ; " even his horse and helmet come in for their share. 8 THE PRINCESS OF ELIS. Sonnet for the King, representing Roger o. What shape, what carnage this bold conqu'ror has, His person dazzles each beholder's eye ; And though by bis high post he is distinguished, Yet something greater sparkles in his mien, Clearly his brow his future fate foretells His virtue outshines all his ancestors ! They are forgotten, it he continues so, He'll leave them far, yea very far, behind. His generous heart delights to employ its time, To act for others and not for himself, In this his power is chiefly occupied. All ancient heroes pale compared to him, Honour's his sole aim,' he only draws The sword for other infrests than his own. The duke de Noailles, judge of the lists, by the name of Ogier the Dane, 10 marched after the King, wearing flame-colour and black under- neath a rich embroidery of silver; his plumes, as well as the rest of his equipage, were of the same livery. for the Duke de Noailles, judge of the lists, representing Ogier the Dane. The only business of this paladine Is well to serve the greatest king on earth, As he who judges well must act as well, Methinks none from his sentence will appeal. The duke de Guise and the count d'Armagnac went after him. The former, under the name of Aquilant the black, 11 wore a black dress em- broidered with gold and jet ; his horse and his lance being matched in the same colours. The count, representing Gryphon the white, 12 wore on a dress of silver cloth several rubies, and rode on a white horse capari- soned in the same colour. For the duke de Guise, representing Aquilant the black. Night has its beauties, and so has the day ; Black is my colour, and I always loved it. But if obscurity does suit my love, "1" has not extended to my well-known fame. 10 Ogier the Dane, a paladin, married Ermellina, the daughter of Namus, duke of Bavaria, of whom was born Dudon. Anne de Noailles, was the first duke, his county, d' Ayen, having been erected into a dtiche-pairie in 1663. He was first captain of the king's life-guards, lieutenant-general of Auvergne, and had married in 1646 Louise Boyer, dame d"atours of the Queen Anne of Austria. He died in 1678. Mad. de Sevigne's letters are filled with details about him and his family. 11 Aquilant, a knight in Charlemagne's army, always wore black armor. Whilst Martano was strutting about in Gryphon's white armour, he met Aquilant, who took him prisoner to Damascus. The duke de Guise, Henri de Lorraine, second of that name, peer and grand chamberlain of France, was born in 1614, and died twenty days after the fetes of the hie Enchantee, on the zd of June 1664. He had been one of the first patrons of Moliere, when the latter acted at the Illustre Theatre in 1645. This prince, who had attempted rashly to become King of Naples, in 1647, died unmarried. 12 Gryphon, a brother of Aquilant, ever wearing white armour, overthrew the eight champions of the King of Damascus. Whilst asleep Martano stole Gryphon's armour, and he was obliged to put on the coward's ; hence he was hooted and jos- tled by the crowd. At last everything is discovered, and the right man is put in the right place. Louis de Lorraine count d'Armagnac, son of Henri de Lorraine, Count d'Harcourt, was grand icuyer of France, seneschal of Bourgogne, and governor of Anjou. THE PRINCESS OF ELIS. 9 For the count d" Armagnac, representing Gryphon the -white. Behold what candour Heaven has placed in me ; Thus no fair maid by me shall be'deceived ; When it is time to attack the enemy My sword will keep my colour stainless white. The dukes de Foix and de Coaslin appeared afterwards, dressed, the one in flesh-colour, with gold and silver, and the other in green, with white and. silver ; their livery and horses were worthy the rest of their equipage. For the duke de Foix, representing Rinaldo^ He bears a glorious name, is young and sage, To speak the truth he lief mounts very high; What great good fortune, at so young an age To have such fire as well as so much calmness. For the duke de Coaslin, representing Dudo^ None can too far in glory's course engage, Though seven kings I were to conquer bravely, And see them subject to Rogero's power, Yet e'en this exploit would not content me. After them marched the Count de Lude and the Prince de Marsillac, the former dressed in flesh-colour and white, and the other in yellow, white and black, enriched with silver embroidery, their livery of the same, and very well mounted. For the count de Lude, representing Astolpho?^ Of all the paladines this world contains, No knight more prone to love was ever seen. Always in fresh adventures he'll engage, And ever smitten by some youthful fay. For the Prince de Marsillac, representing Brandimartl* My vows will be content, my wishes crowned, My fortune at its utmost height arriv'd, When, lovely Flordelice, my zeal you know, Indelibly within my heart imprest. 13 Rinaldo, in Ariosto's poem, was the son of the fourth marquis of Este, the rival of his cousin Orlando for the love of Angelica, who detested him, and the leader of a corps of Scotch and English auxiliaries in Charlemagne's army. Gaston-Jean- Baptiste de Foix and de Candale, peer of France, eldest son of the countess de Fleix, was called Duke de Foix, because his county of Randan had been raised by the King into a duche-pairie : He died in 1665, at the age of twenty-seven, and his brother and heir, Henri Francois de Foix, then took the title. 14 Dudo was the admiral commanding the fleet of Orlando and Astolpho, Ar- mand du Cambout, duke de Coaslin, peer of France, chevalier des ordres du roi, lieutenant general, had, only in the beginning of 1664, been made a duke and peer ; he was formerly a marquis. 15 Astolpho, an English duke, the son of Otho, joined Charlemagne against the Saracens ; he was carried upon the back of a whale to the island of Alcina, who soon tired of him and changed him into a myrtle. His descent into the infernal re- gions, and his flight to the moon, are among the best parts of the Orlando Ftiri- oso, Henri de Daillon, count de Lude, first gentleman of the King's chamber grand master of the artillery, captain of the castles of St. Germain and Versailles was made duke and peer in 1675, and died without issue in 1685. He is often men- tioned in Mad. de Sevigne's letters. 6 The Prince de Marsillac was Francois de la Rochefoucauld, eighth of that name, and son of the famous duke de la Rochefoucauld, author of the Maxims JO THE PRINCESS OF ELIS. The marquises de Villequier and de Soyecourt followed. One wore blue and silver, the other blue, white, and black, with gold and silver ; their plumes and the harness of their horses were of the same colour, and equally rich. For the Marquis de Villequier, representing Richardetto.^ No one, like me, with gallantry could quit An intrigue where, no doubt, some skill was greatly needed, No one deceived his fair so pleasantly, methinks, While all the time remaining faithful to her. For the Marquis de Soyecourt, representing Olivierol* Behold the honour of the age, compared to whom E'en giants and ourselves are ordinary men ; This valiant knight, prepared for all that come, Has aye his lance quite ready for the tilts. The marquises d'Humieres and de la Valliere followed them. The first wore flesh-colour and silver, and the other gridelin, 19 white, and silver ; their whole livery being the richest and best matched in the world. For the Marquis d'Humieres, representing Ariodantes .*> Fevered by love, I tremble in my fit, And without boast elsewhere I ne'er did tremble ; Handsome young Ginevra is the only fair Young charmer to whose laws I bow. For the Marquis de la Valliere, representing Zerbino.*^ Whate'er grand feelings glory may inspire When we are wholly all-absorbed in love ; To die in the arms of her whom we admire, Methinks is of all deaths the one most pleasant. He was born in 1639 and died in 1714. He married, in 1659, his cousin, Jeanne Charlotte du Plessis Liancourt, daughter of the Count de la Roche-Guyon. Bran- dimart, one of the bravest knights in Charlemagne's army, was slain by Gradasso, King of Sericana ; he was the brother-in-law of Orlando, and the lover of Flordel- ice, daughter of Dolistone. According to Ariosto (Orlando Furioso) Cant, xlii., St. 14), he thus spoke to Orlando, when dying : " Ne men ti raccomando la mio Fiordi. . . Ma der nonpuote ligi : e qui nnio." Rendered by Rose in his transla- tion : " Nor recommend to thee less warmly my " Flordelice would, but could not, say and died. " Richardettp was the son of Aymon and brother of Bradamant, and was mistak- en by Flordespine for his sister Bradamant. This rather free story may be read in the twenty-fifth canto of the Orlando Fur ioso .Louis, Marie-Victor d'Aumont, marquis de Villequier, eldest son of the duke d'Aumont, born in 1632, was first gen- tleman of the King's chamber. At his father's death, in 1669 he became duke peer, and marshal of France. 18 Oliverio of Burgundy ' of Alda allusii details in the chronique scandaleuse of Louis XIV. 's age. Maximilien Antoine de Belleforiere, marquis de Soyecourt or Saucourt, was grand master of the King's rg. red. *> Ariodantes, an Italian knight at the court of Scotland, duke of Albany, married '" ev l?i daughter of that king. Louis de Crevant, fourth of that name, mar- quis d Humieres, lieutenant-general, was made a duke and peer in 1688, and at the same time was appointed marshal of France and grand master of the artillery. Madame de Sevigne mentions his name several times in her letters. n Zerbino, duke of Ross-shire, was the son of the King of Scotland, and the inti- mate friend of Orlando. He died in the arms of the sorrowing Isabel. THE PRINCESS OF ELIS. II Monsieur the Duke w went alone, having for his livery flame-colour, white and silver ; a great number of diamonds were fastened to the mag- nificent embroidery with which his cuirass and the lower part of his cloak were covered ; his helmet, and the harness of his horse being likewise adorned with them. For Monsieur the Duke, representing- Orlando?* Fame will in distant lands Orlando's name make known, Glory shall ne'er depart from him ; Descended from a race that e'er desires To show its valour when war is proclaim'd. In him, to speak unvarnished truth, Flows the pure blood of Charlemagne. 2 * A car, eighteen feet high, twenty -four long, and fifteen wide, appeared, afterwards shining with gold and divers colours. It represented the chariot of Apollo, in whose honour the Pythian games were formerly cele- brated, which those knights intended to imitate in their lists and dresses. The god, radiant with light, was seated on the top of the car, having at his feet the four ages, distinguished by rich habits, and by what they bore in their hands. The golden Age, adorned with that precious metal, was also decked with different flowers, one of the principal ornaments of that happy age. The silver and brass Ages had also their distinguishing marks. The iron Age was represented by a warrior of terrible aspect, holding his sword in one hand, and his buckler in the other. Several other large figures in relief adorned the sides of the magnifi- cent chariot. The celestial monsters, the serpent Python, Daphne, Hya- cinth, and the other figures which are suitable to Apollo, with an Atlas bearing the globe, were also elegantly carved upon it. Time, represented by M. Millet, 25 with his scythe, his wings, and that decrepitude in which he is always depicted, was the coachman. The car was drawn by four horses, of uncommon size and beauty, abreast, covered with large hous- ings, ornamented with gold-worked suns. The twelve hours of the day, and the twelve signs of the Zodiac, splen- didly dressed, as the poets described them, walked in two files on both sides of the chariot. All the knights' pages followed it in pairs, after the duke's, very neatly dressed in their liveries, with a great many plumes, bearing their master's lances, and the shields with their devices. The Duke de Guise, representing Aquilant the black, having for his device a lion sleeping, with these words Et quiescente pavescunt (They fear me even when asleep). The count d'Armagnac, representing Gryphon the white, having for his device an ermine, with these words: Ex candore decus (My beauty pro- ceeds from my whiteness). The duke de Foix, representing Rinaldo, having for his device a ship The " Duke" was the name given to the dulce of Enghien, the son of the Orlandowasiord of Anglant, and through his mother a nephew of Charlemagne^ Although a married man, he fell in love with Angelica, daughter of the infidel king of Cathay but she fled with Medoro, the Moor, to India ; whereupon Orlando De- came mad,' or rather lost his wits, which were deposited in the moon. Asto went to fetch them in Elijah's chariot, and St. John gave them to him in an Orlando recovers his wits by sniffing at the urn. An allusion to the Prince de Conde being a Bourbon. 26 M Millet was the coachman in ordinary to Louis XIV., and celebrated for hia skill. 12 THE PRINCESS OF ELIS. on the sea, with these words : Longe levis aura fere t (A slight breeze will carry it far). The duke de Coaslin, representing Dudo, having for his device a sun and a sun-flower, with these words : Splendor ab obsequio (Its splendour arises from its obedience). 26 The count de Lude, representing Astolphus, having for his device a cypher in the form of a knot, with these words : Non fia mai sciolto (It shall never be broken). The prince de Marsillac, representing Brandimart, having for his device a watch in relief, of which all the springs were visible, with these words : Chietofuor, commoto dentro (Calm without, agitated within). The marquis de Villequier, representing Richardetto, having for his device an eagle soaring before the sun, with these words : Uni mllitat astro (He fights for a single star). 27 The marquis de Soyecourt, representing Oliviero, having for his device Hercules' club, with these words : Vix asquat fama labores (his fame is scarce equal to his labours). The marquis d'Humieres, representing Ariddantes, having for his device all sorts of crowns, with these words: No quiero menos (Less will not content me). The marquis de la Valliere, representing Zerbino, having for his device a phoenix on a pile set on fire by the sun, with these words : Hoc juvat uri (It is pleasant to be so burnt). 28 The Duke, representing Orlando, having for his device a dart, wreathed with laurel, with these words: Certo ferit (It strikes surely). Twenty shepherds, carrying different pieces of the barrier to be set up for the tilting, formed the last troop that entered the lists. They were dressed in short jackets of flame-colour, adorned with silver, and caps of the same. As soon as these troops entered the camp, they went round it. and, after having paid their obeisance to the queen, they separated, and each took his post. The pages who were in front, the trumpeters and kettle-drum- mers crossed, and stationed themselves at the wings. The King advanc- . ing towards the middle, placed himself opposite to the high canopy ; the Duke near his Majesty ; the dukes de Saint-Aignan and de Noailles on the right and left ; the ten knights in a line on both sides of the chariot ; their pages in the same order behind them : the Hours and the signs of the Zodiack as they entered. When they had thus stopped, a profound silence, which arose from attention and respect, gave Mademoiselle Debrie, 29 who represented the Age of Brass, an opportunity to recite these verses, in praise of the Queen addressed to Apollo, represented by M. de la Grange. THE BRASS AGE (to Apollo). Thou dazzling father of the day, whose power Does by its various aspects give us birth ; 86 These words were flattering to Louis XIV., whose device was the sun. 27 The same remark can be applied to the marquis de Villequier's device. 23 These words were very ingenious, because the sun was the device of Louis XIV., the lover of Mademoiselle de la Valliere. The marquis, her brother, could therefore not do less than delicately allude to it by stating that " it is pleasant to be burnt by the sun." The noble Marquis became duke de la Valliere and peer in 1688. after his sister had taken her vows in the Carmelite convent. 29 For the actors and actresses of Moliere's troupe, see Introductory Notice to The Impromptu of Versailles, Vol. I. THE PRINCESS OF ELIS. 13 Hope of the earth, and ornament of Heaven, Thou fairest and most necessary god ; Thou, whose activity and sovereign bounty, In every place makes itself seen and felt, Say by what destiny, or what new choice, Thy games are solemnized on Gallia's shores. 30 APOLLO. If all th' address, the glory, valour, merit, Which made Greece shine, are found on these blest shores, Then justly hither are those games transferred, Which, to my honour, earth has consecrated. I ever did delight to pour on France The balmy influence of my gentle rays ; But the bright dame whom Hymen there enthrones, Makes me for her disdain all other realms. Since for the wide creation's good so long I've made the boundless tour of seas and earth I ne'er saw ought so worthy of my fires, Such noble blood, so generous a heart, Never such lustre with such innocence, Never such youth with so much sound discretion ; Never such grandeur with such condescension, Never such wisdom joined to so much beauty. The thousand various climates which are ruled By all those demi-gods from whom she springs, Led by their own devoir and her high merit, United, will one day confess her power. Whatever grandeur France or Spain might boast, The rights of Charles the Fifth, and Charlemagne, Auspiciously transmitted in her blood, Will to her throne subject the universe : But a yet greater title, nobler lot. Which lifts her higher, and which charms her more, A name which in itself all names outweighs, Is that of consort to the mighty Louis. SILVER AGE. By what unjust decree has fate produced, A star so kindly in the age of iron? GOLDEN AGB. Ah ! Do not murmur at the gods' appointment. This age which has the hate of Heav'n desery'd, Instead of growing proud with that rare blessing, Ought thence to augurate its approaching ruin, And think a virtue which it can't corrupt, Comes rather to destroy than to ennoble it. As soon as she appeared on this blest earth, She chased away the furious raging war ; From that same day labour unwearied hands To render happy all humanity. See by what hidden springs a Hero strives, To banish from a barbarous age its horrors, And kindly to assist my resurrection, With all those joys which innocence desires. IRON AGB. I know what enemies have planned my ruin, Their plots are known, their strategems are traced; But yet my courage is not so far sunk . . . 30 The president de Perigny is the author of the following verses, as well as those pronounced by the other Ages, by Apollo, the Seasons, Diana, and Pan. I have taken them from some older translations and corrected and modified them, when necessary. 14 THE PRINCESS OF ELIS. APOLLO. Should all hell's monsters join in thy defence, Feeble and vain would their resistance prove Against such grandeur and against such virtue : Long with thy galling yoke the world opprest Shall by thy flight a happier lot enjoy. "Pis time that thou give way to the high law Which an august and mighty Queen imposes. It is time to yield to the illustrious labours Of a great King, favoured by Heaven and Earth; But here too long this quarrel made me stay ; These lists invite to much more gentle combats, Let us ope them just now, and laurels wreathe To bind the brows of our most famous warriors. After all these verses were spoken, the running at the ring began ; wherein, after they had admired the King's skill and gracefulness in that exercise, as in all others, and after several fine courses of all these knights, the duke de Guise, the marquises de Soyecourt and de la Valliere re- mained the last. The last bore off the prize, which was a golden sword enriched with diamonds, with very valuable buckles for the belt, which the Queen-mother gave, and wherewith she honoured him with her own hand. They began their running in such good time, that just when it was finished, darkness came on ; when a great number of lights illuminated this beautiful place, and thirty-four musicians, who were to precede the Seasons entered very well dressed, and performed the most pleasant music in the world. Whilst the Seasons were taking up the delicious viands they had to carry for the magnificent entertainment of their Majesties, the twelve signs of the Zodiac and the four Seasons danced in the ring one of the finest entrees ever seen. Spring, represented by Mademoiselle Duparc, afterwards appeared on a Spanish horse. She showed the skill of a man, as well as womanly at- tractions. Her dress was green with silver embroidery, adorned with flowers. M. Duparc, who represented Summer, followed upon an elephant covered with rich housings. Next came M. de la Thorilliere, representing Autumn, as splendidly dressed, and mounted on a camel. Winter, represented by M. Bejart, followed on a bear. Forty-eight persons followed them, carrying on their heads large basins for the lunch. The first twelve, covered with flowers, carried, like gardeners, baskets painted green and silver, containing a great many china dishes, so full of preserves and many other delicious things of the season, that they bent beneath the agreeable load. Twelve others, like reapers, clothed in garments which suited their pro- fession, but very rich, carried basins of that incarnadine colour which may be observed at sun-rise, and followed Summer. Twelve others, dressed like vine-dressers, were covered with vine- leaves, and bunches of grapes, and bore in baskets of filemot colour, 31 full of little basins of the same, various other fruits and preserves. These followed Autumn. The last twelve were old men, nearly frozen to death, whose furs and 81 The original hasfeuille-morte, the colour of a dead leaf. THE PRINCESS OF ELIS. 15 gait showed how they felt the inclemency of the weather, as well as their weakness, bearing, in basins covered with ice and snow so well imitated that they might have been taken for the very things they were intended to represent, that which was to contribute to the collation. These followed Winter. Fourteen musicians preceded the two divinities Pan and Diana, with an agreeable harmony of flutes and bagpipes. Pan and Diana then appeared upon a very ingenious carriage, shaped like a little mountain or rock, shaded by several trees, and so wonderfully constructed, that the machinery which held it in the air, and put it in mo- tion, could not be perceived. Twenty other persons followed, carrying viands, the produce of Pan's menagerie and of Diana's chase. Eighteen pages of the King, very richly clad, who were to wait upon the ladies at table, came last. The whole troop then placed themselves in order. Pan, Diana, and the Seasons presented themselves before the Queen, whilst Spring first, and the others afterwards, addressed her in the following words : SPRING (to ike Queen). Of all the new-born flowers that deck my gardens, Scorning the jessamine, the pinks and roses, These lilies I have chosen to pay my tribute, Which in your earliest years you so much cherished. Louis has made them shine from east to west, Whilst the charmed world at once respects and fears them, But still their reign's more soft and powerful too, When, brilliant-like, they beam on your complexion. SUMMER. Seized with too hasty a surprise, I bring A slender ornament to grace this feast ; Yet know, before my season's passed away, Your warriors in the fields of Thrace, Shall reap an ample crop of laurels. AUTUMN. The Spring, proud of the beauty of those flowers Which to his lot have fortunately fallen, Thinks to have all th' advantage of this feast, And quite obscure us by his lively colours. But you, you matchless Princess, well remember What precious fruit my season has produced, Which in your house does one day mean to prove The darling and the blessing of mankind. a WINTER. The snow and icicles I hither bring, Are viands far from being rare or precious ; But they're most necessary in a feast, Where with their killing eyes, a thousand objects, Replete with charms, so many flames create. 82 An allusion to the Dauphin, born on the ist of November, 1661. What Sum- mer has said before about the " ample crop of laurels " your warriors shall reap in the fields of Thrace, I cannot elucidate, because in 1664 there was neither war no.r rumours of war. The last line Pan states, " 'Tis to your charms that happiness we owe " refers to the Peace of the Pyrenees in 1659, and the subsequent marriage of Louis XIV. with Maria Theresa of Spain, in 1660. l6 THE PRINCESS OF ELIS. DIANA (to the Queen). Our woods, our rocks, our mountains, all our hunters, And my companions who have to me always Paid sovereign honours, since they have beheld Your presence here, will know me now no more ; And laden with their presents, come with me To bring this tribute to you, as a mark Of their allegiance. The swift inhabitants of those blessed groves, Make it their choice to fall into your nets, And only wish to perish by your hands. Love, whose address and countenance you wear, Alone with you this wondrous secret shares. PAN. Be not surprised, young deity, that we In this famed festival approach to offer The choice of what our pastures can bestow. For if our flocks their herbage taste in peace, 'Tis to your charms that happiness we owe. After these verses had been spoken, a great table was seen, shaped like a half moon, concave on the side on which they were to serve, and adorned with flowers on the convex side. Thirty-six violin players, very well dressed, were behind on a little stage, whilst Messieurs de la Marche and Parfait, father, brother, and son, controllers- general, by the names of Plenty, Joy, Cleanliness, and Good- cheer, caused the aforesaid table to be covered by Pleasures, Sports, Smiles, and Delights. Their Majesties sat down in the following order, which prevented all the confusion that might have arisen about precedence . The Queen-mother M was seated in the middle of the table, and had at her right hand The King, Mademoiselle d'Alencon^ Madame la Prin- cesse, 3 * Mademoiselle d 1 Elbeiif, 36 Madame de Bethune, yi Madame la. duchess de Cregui, 38 Monsieur, 39 Madame la duchesse de Saint-Aignan, 4 * "See Vol. I., page 402, note i. 34 Mademoiselle d'Alencon, daughter of Gaston or France, duke of Orleans, and of Marguerite de Lorraine, was born in 1646, married, in 1667, Louis Joseph de Lorraine, duke of Guise, and died in 1696. 85 Madame la Princesse was the name given at court to Claire-Clemence de Maille, marchioness of Breze, who had married, in 1641, Louis II., prince de Conde, called the Grand Conde. Since the sixteenth century, the princes of Conde were called Monsieur le Prince. K Mademoiselle d'Elbeuf, Anne Elisabeth de Lorraine, was the daughter of Charles de Lorraine, third of that name, duke d'Elbeuf, and of his first wife, Anne Elisabeth de Lannoi, widow of the count de la Roche-Guyon. Mademoiselle d'Elbeuf, born in 1649, married, in 1669, Charles Henri de Lorraine, count de Vaudemont. 37 Anne Marie de Beauvillier was the wife of Hippolyte de Bethune, count de Selles and marquis de Cabris, and dame fatour to the queen. She died in 1688, a widow, at the age of seventy-eight years. 83 Armande de Saint-Gelais, a daughter of the lord de Lansac, marquis de Balon, was the wife of Charles III., duke de Crequi, peer of France, prince de Poix, first gentleman of the chamber to the King, and governor of Paris. 38 Monsieur was the title of the eldest brother of the king. He married, first, Henrietta of England, a sister of Charles II., and, after her death (1670), Charlotte Elizabeth of Bavaria. He was said to be a good general, and gained a brilliant victory over the Prince of Orange at Cassel, in 1676, which made Louis XIV. so jealous that he never gave his brother any other military command. He died sud- denly at Saint-Cloud in 1701. 40 Madame la duchesse de Saint- Aignan, whose maiden name was Antoinette THE PRINCESS OF ELIS. Madame /a marechale du Plessis,* 1 Madame la marechale Madame de Gourdon, 43 Madame de Montespan,^ Madam d' 'Humieres ,^> Mademoiselle de Brancas,^ Madame d ' Armagnacf^ Madame la comtesse de Soissons,* 8 Madame la princesse de Bade, Mademoiselle de Grancey On the other side were seated the Queen, 51 Madame de Servien, was the first wife of Francois de Beauvillier, duke of Saint-Aignan, whom she married in 1633. She died in 1680, and her husband married again six months after her death. Madame de Sevigne speaks of this in her letters. 41 Colombe de Charron was the wife of Cesar de Choiseul, count, and afterwards, duke de Plessis-Praslin, marshal of France, who died in 1675, seventy-eight years old. This lady, known as the marechale du Plessis, had great influence at court, because her husband had been governor of Philip of France, duke of Orleans. 42 Madame la marechale d'Etampes, the eldest daughter of the marquis de Praslin, marshal of France, and whose maiden name was Catherine Blance de Choiseul, had married, in 1610, Jacques d'Etampes, called the marshal de la Ferte d'Imbault, who died in 1668, seventy-eight years old. She was nearly as old as her husband, was called at court la marechale (P Estampes, and was first maid of honour to Henrietta of England, duchess of Orleans. 43 Madame de Gourdon belonged to the household of Madame, duchess of Or- leans, after whose death she was falsely accused of having poisoned her. 44 Francoise Athenais de Rochechouart, daughter of Gabriel de Rochechouart, duke de Mortemart, married, in 1663, Henri Louis de Pardaillan de Gondrin, marquis de Montespan, and became soon after this dame du palais to the queen. She was first the confidante, and afterwards the rival, of Mademoiselle de la Val- liere. In 1668, Madame de Montespan became the mistress of the King, and lived long enough " to point a moral and adorn a tale." 46 Louise Antoinette Therese de la Chatre, daughter of Edme de la Chatre, count of Nancei, married, in 1653, Louis de Crevant, marquis d' Humieres, who was lieu- tenant-general, and became, in 1668, marshal of France. Madame de Sevigne mentions him in her letters. 46 Mademoiselle de Brancas, according to the researches of the eminent French litterateur, Paul Lacroix, made kindly and specially for this edition, is Marie de Brancas, daughter of count Charles de Brancas, who married, in 1667, Alphonse- Henri-Charles de Lorraine, prince d'Harcourt, and became then dame du palais. 47 Madame d'Armagnac, whose maiden name was Marguerite-Phillipe de Cam- bout, was the widow of Antoine de 1' Age, duke de Puy-Laurens, and had married again Henri de Lorraine, count d'Armagnac, second son of Charles de Lorraine, first of that name, duke d'Elbeuf. She died in 1674. 48 Madame la comtesse de Soissons, Olympe Mancini, the niece of Cardinal Mazarin, was born at Rome in 1640. She inspired a great passion in Louis XIV. when he was very young, but she married, in 1657, the count de Soissons. In 1664, she was made grand-mistress of the household of the queen, and was exiled from the court the following year, on account of an intrigue which she had planned against Mademoiselle de la Valliere, whom she could never forgive for having become mis- tress to the King. 49 Madame la Princesse de Bade was Louise Christine de Savoie, daughter of Thomas de Savoie, prince de Carignan, and of Marie de Bourbon-Soissons. She married, in 1655, Ferdinand Maximilien, marquis of Baden, who left her and her son behind in France, five years after his marriage. She was called princesse de Bade, as being a daughter of the prince of Carignan. 60 Mademoiselle de Grancey, the eldest daughter of Jacques Rouxel, count de Grnncey, marshal! of France, was afterwards known as countess de Grancey. 61 Maria Theresa of Austria, born at the Escurial, in Spain, in 1638, daughter of Philip IV., King of Spain, and of Elizabeth of France, married Louis XIV., in 1660, and suffered all her life long, her husband's marital infidelities without com- plaining. She was appointed regentess in 1672, when the King started for the Dutch wars, and died in 1683. Of her six children, only one survived her. M Madame de Carignan's name was Marie de Bourbon, daughter of Charles, count de Soissons. She had married, in 1624, Thomas Francois de Savoie, prince de Cnrignan, who died in 1656. She returned then to the court of France, and died in 1692. Her eldest son continued the branch of the princes of Carignan; her second son, Eugene Maurice, the branch of the Soissons. VOL. II. R l8 THE PRINCESS OF E.LIS. Madame de Fleix ^ Madame la duchesse de Foix, 5 * Madame de Brancas?* Madame de Froulay f* Madame la duchesse de Navailles,^ Mademoiselle d'ArdennesfZ Mademoiselle de Coetlogonf Madame de Crussol Ma- dame de Montausier P- Madame f^ Madame la princesse Benedicte^ Ma- dam la Duchesse^ Madame de Rouvroy^ Mademoiselle de la Mothe f^ Madame Afarse 1 Mademoiselle de la Valliere, 6 * Mademoiselle d'Ar- 63 Marie-Claire de Baufremont, first lady of honour to the Queen Anne of Austria, married, in 1637, Jean-Baptiste-Gaston de Foix, count de Fleix, after whose death, in 1646, she was always called countess de Fleix. She was held in great considera- tion by Louis XIV. ** There was no duchess de Foix in 1664; but there was a countess of Foix, who took the title of duchesse, a title which no one disputed with her. Her maiden name was Madeleine Charlotte d'Ailli d' Albert, daughter of Henri-Louis, duke de Chaulnes, and she was married to Gaston-Jean-Baptiste de Foix et de Candale, whom she preceded to the tomb by four months. 65 It is not easy to state exactly who was the real Madame de Brancas, for at that time there were two branches of the family of Brancas, the Forcalquier-Cereste and the Brancas-Villars, who both figured at the entertainments given by Louis XIV. We believe, however, that the lady mentioned here was Suzanne Gamier, wife of Charles, count de Brancas, uncle and father-in-law of Louis de Brancas, duke de Villars. 66 Madame de Froulay, widow of Charles, count de Froulay, grand-marechal des logis of the King, was a very intriguing busybody, who at last rendered herself obnoxious to Louis XIV. 67 Madame la duchesse de Navailles was the daughter of Charles de Beauveau, count de Neuillan, and married, in 1651, Philippe de Montault-Benac, due de Navailles, peer and marshal of France. She was one of the ladies-in-waiting to the Queen Anne of Austria. 68 Mademoiselle d' Ardennes belonged certainly to the family of the Rommilles in Brittany, who were lords d' Ardennes. She was most likely maid of honour to the Queen. 69 Mademoiselle Louise Philippe de Coetlogon, maid of honour to the Queen, was afterwards married to the marquis de Cavoye. 60 Madame de Crussol was married, March i6th, 1664, to Emmanuel de Crussol, a son of the duke d'Usez ; she was the only daughter of the duke de Montausier, and her maiden name was Julie Marie de Sainte Maure. 61 Madame de Montausier, the celebrated Julie of the hotel Rambouillet, whose real name was Julie Lucie d'Angennes, marchioness of Rambouillet and Pisani, governess of the dauphin, and lady of honour to the Queen. 62 For Madame, see Introductory Notice to The School for Wives, Vol. I. 43 Madame la princesse Benedicte belonged most probably to some branch of the house of France. I have, however, not been able to discover who she was. 64 Madame la Duchesse had been, for a year (1663), the wife of Henry -Jules de Bourbon, duke d'Enghein, and was called, according to custom, Madame la Duchesse. She was the daughter of Edward of Bavaria, palatine of the Rhine. 85 Madame de Rouvroy was unmarried in 1664, when the fetes at Versailles were given, and belonged to the family of the duke of St. Simon. She was maid of honour to the Queen, and married the count de St. Vallier in 1675. Mad. de Sevigne speaks of her and her mother in her letters. 66 Mademoiselle de la Mothe, daughter of the marshal Antoine de la Mothe, mar- quis d' Houdancourt, was maid of honour to the Queen, and afterwards duchess de la Vieuville. 67 Madame de Marse. I have been unable to discover who this lady was ; most likely a maid of honour or lady in waiting on the Queen. In Burgundy there was a lordship de Marze, belonging to the noble family of Nanton. 88 Mademoiselle Louise Francoise de La Baume Le Blanc de la Valliere, the king's present mistress, had, only five months before, been confined of her first child, and sought, afterwards, by a cloistral penance of twenty years, to redeem the mis- take of having loved that coarse and egotistical voluptuary, Louis XIV. She was born at Tours in 1644, and was maid of honour to Madame in 1664. In 1667, the property of La Valliere was made a duche-pairie in favour of Mademoiselle de la Valliere. and of her child, fil'f lezitimee de France, who afterwards became prin- cess de Conti. Charles II., King of England, who liked to imitate Louis XIV. as THE PRINCESS OF ELIS. 19 Mademoiselle du Bellay Mademoiselle de Damfierre, n Ma- demoiselle de Fi&nnes."^. The splendour of this collation surpasses all that could be written of it, as well for its abundance, as for the delicacy of the things that were served up. It formed, likewise, the finest object for the gratification of the senses ; for, in the night-time, near the verdure of those palisades, a great number of candlesticks painted green and silver, each of them holding twenty-four tapers, and two hundred flambeaux of white wax, held by as many masked persons, gave a light almost as great as, and more agreeable than, daylight. All the knights, with their helmets covered with plumes of different colours, and their tilting dresses, leaned on the barriers ; and the great number of officers, richly clad who waited at table, enhanced its beauty, and rendered that ring an enchanted place ; whence, after the collation, their Majesties and all the court went out by a portico opposite the lists, and in a great number of very comfortable carriages, took their way to the castle. The Second Day of the Pleasures of the Enchanted Island. On the evening of the second day, their Majesties went to another ring, surrounded by palisades like the former, and in the same line still pro- jecting towards, the lake, where the palace of Alcina was supposed to be built. The plan of this second feast was that Rogero and the knights of his troop, after having performed wonders in the lists, which by order of the fair magician had been held in honour of the Queen, should continue in the same manner, the following diversion ; and that the floating island not having left the French shore, they might afford her Majesty the plea- sure of a comedy, of which the scene was laid in Elis. The King then caused, with surprising expedition, the whole ring to be covered with cloths, shaped like a dome, to protect against the wind the great number of flambeaux and wax lights which were to light up the theatre, of which the decorations were very pleasing. They then repre- well as he could, bestowed a similar reward upon Barbara Villiers, countess of Castlemain, for similar services rendered (see Introductory Notice to Love is tke Best Doctor). Louis le Grand appears to have acquired the name of " great," solely on account of his indomitable will, which showed itself above all in a disre- gard for the feelings of others, in his voracious appetite, in the repeated gratifica- tion of his brutal passions, in the number of his mistresses and Dastards, in his cravings for swallowing medicine, and finally, in the revocation of the Edict of Nantes, and hi* devotee drivellings, by which he seemed to wish to cheat Heaven, as he had cheated posterity, out of the nickname of " Grand," by a sham assump- tion of dignity. In justice to Mons. Paul Lacroix, whom I know to entertain other opinions in regard to Louis XIV., I beg to state these remarks on the Grand Man- argue are mine. 6 Mademoiselle d'Artigny belonged probably to the family de Guast, who came from the Comtat Venaissin, in which the name and lordship of d'Artigny are foand. She was most likely one of the maids of honour to the Queen. 70 Mademoiselle du Bellay, or rather de Belloy, was probably one of the maids of honour to the queen, and belonged to the ancient and illustrious family of de Belloy, of^which a great many representatives were in the King's and Queen's retinue. 71 Mademoiselle de Dampierre, was a maid of honour to the Queen, and after- wards married to Alphonse de Moreuil, first gentleman of the chamber to the Prince de Conde. 72 Mademoiselle de Fienne's real name was Mademoiselle de Fruges ; but she took the first title because she belonged to that noble house. She married Henri Gamier, count des Chapelles, governor of Montargis, and would never take the name of her husband. She was maid of honour to the Queen. 20 THE PRINCESS OF ELIS. sented The Princess of Elis, n as well as six interludes. Whilst the shepherds and shepherdesses were singing and dancing at the end of the sixth interlude, there rose, from underneath the stage, a great tree, on which were sixteen fauns, eight of whom played on the flute, and the others on the violin, with the most agreeable harmony. Thirty violins answered them from the orchestra, as well as six harpsichords and the- orbos. Four shepherds and shepherdesses came and danced a very fine entree, in which the fauns, who had come down from the tree, mingled from time to time. This whole scene was so grand, so busy, and so agreeable, that no more beautiful ballet was ever seen. Thus the amusements of this day, which all the court praised no less than those of the preceding, ended most advantageously, every one going away well satisfied, and kaving great expectations of the sequel of so complete a festival. The Third Day of the Pleasures of the Enchanted Island. The more they advanced towards the great round water, representing the lake, on which formerly the palace of Alcina was built, the nearer they came to the end of the amusements of the Enchanted Island, as if it had not been fit that so many valiant knights should, remain away any longer in an idleness which would have wronged their glory. Therefore, always following the first plan, it was pretended that, Heaven having resolved to set free these warriors, Alcina had some forebodings of it, which filled her with terror and uneasiness. She resolved to do all she could to prevent such a misfortune, and to fortify, by all possible means, a place which might secure her entire repose and joy. Within this round lake, of which the size and shape were extraordinary, was a rock situated in the middle of an island, filled with different ani- mals, as if they would forbid the entry of it. Two other islands, longer, but not so wide, were on both sides of the first, and all three, as well as the banks of the lake, were so well lit up that there seemed to arise a new day amidst the darkness of the night. As soon as their Majesties had arrived and taken their places, one of the two islands which were by the sides of the first was wholly filled with violin-players, very well dressed. The opposite island was at the same time filled with trumpeters and kettle-drummers, whose dresses were no less rich. But what was more surprising was to see Alcina (Mademoiselle Duparc) issue from behind a rock, born by a sea monster of prodigious size. Two of her nymphs, called Celia (Mademoiselle Du Brie) and Dirce (Mademoi- selle Moliere), followed her ; and, placing themselves on each side upon large whales, approached the bank of the lake ; while Alcina began to recite the following verses, which her companions answered, and which were in praise of the Queen, mother of the King. ALCINA, CELIA, DIRCE. Alcina. You who both share my happy lot, Come weep with me in this extremity. Celia. Why such alarms so unexpectedly ? What draws such floods of tears from those bright eyes ? ra ln the official description of The Pleasures of the Enchanted Island, Moliere's comedy, The Princess of Elis, is placed here. I have printed it at the end of this Introductory Notice. 7* See Prefatory Memoir, Vol. I. THE PRINCESS OF ELIS. 21 Alcina. I can't even think to speak on't without trembling. 'Midst the dark horrors of a threatening dream, A spectre with a hideous voice declared That hell no longer aids me with its force, That a celestial power arrests its aid, And that this day for me shall be the last. All the malignant influence of the stars, Which adverse reigned ascendant at my birth, And all misfortunes which my art had promised, This dream foreshadowed in such lively colours, That ceaseless to my waking eyes it offers Melissa's power and Bradamant's good fortune. These evils I foresaw, but the dear pleasures, Which here seemed even to forestal our wishes ; Our lofty palaces, our fields, our gardens, The pleasing converse of our dear companions, Our songs and sports, the concerts of the birds, The zephyr's fragrant breath, the murmuring waters, The sweet adventures of our tender loves, Made me forget those fatal auguries ; When that dire dream, which still distracts my senses, With so much fury brought 'em to my mind. Methinks I see my troops each moment routed, My guards all slaughtered, and my prisons forced, A thousand lovers by my art transformed, Who bent on my destruction full of rage, Quit, all at once, their trunks and leafy dwellings To take a righteous vengeance upon me ; And last methinks I see my dear Rogero Ready to shake off my despised chains. Celia. Fear in your breast has gained the upper hand. You reign sole here ; for you alone they sigh ; Nought interrupts the course of your contentment, But plaintive accents of your mournful lovers. Logistilla's 75 troops driven from our fields Still quake with fear, hidden in their far mountains ; And even Melissa's name, unheard of here Is only by your aug'ries known to us. Dirce. Ah ! let us not deceive ourselves, this phantom Held, this last night, the same discourse with me. Alcina. Alas ! who then can doubt of our misfortunes ? Celia. I see a sure and easy remedy ; A queen appears, whose most auspicious aid Will guard us from the efforts of Melissa. The goodness of this queen is highly praised. 'Tis said her heart, whose constancy despised The insolence of the rebellious waves, 76 Is ever open to her subjects' vows. Alcina. 'Tis true, I see her. In this pressing danger Let us endeavour to engage her succour. Let's tell her that the public voice proclaims The charming beauties of her royal soul. Say that her virtue, higher than her rank, Adorns the lustre of her noble blood ; And that our sex's glory she has borne , So far, that times to come will scarce believe it. That her great heart, fond of the public good, Gives her a generous contempt of dangers ; Proof against ought that may befall herself, She apprehends for nothing but the state. Say that her benefits profusely poured, Gain her the love and rev'rence of mankind, 75 Logistilla is a good fairy, and the sister of the wicked enchantress Alcina. 78 This is an allusion to the troubles of the Fronde during the minority of Louis XIV. 23 THE PRINCESS OF ELIS. That even the shadow of an ill that threats her Is cause enough to put the world in mourning. Say that at the acme of an absolute power, Her grandeur without pride or pomp appears ; That in most dangerous times her constant prudence Has fearless the prerogative supported ; f And in the happy calm gained by her labours Restores it to her son without regret. Say, with what great respect, with what complaisance, That glorious son rewards her for her cares. Let's laud the just laws, and the life-long labours Of that same son, the greatest of all monarchs; And how that mother, fortunately fruitful, Giving but twice, gave so much to the world. 78 In fine, the more to move her to compassion, Let's use the eloquence of sighs and tears, Then we amidst our greatest pangs may find A peaceful refuge at her royal feet. DIRCB. I know her heart, magnificently generous, Does kindly listen to the voice of misery ; But yet she ne'er exerted all her power, Unless to shield the innocent from wrong ; I know she all things can, but dare not think She'll stoop so low as to defend our cause. She may have been informed of our soft errors, And nothing is more clashing with her conduct ; Her well-known zeal for piety will render Our interests odious to her spotless virtue ; And far from growing less at her approach My fear redoubling chills my troubled spirits. ALCINA. Oh ! my own fear's sufficient to afflict me. Do not augment my grief, but try to soothe it, To furnish my dejected soul, with means Of warding off the ills that threaten it. Meanwhile let all the palace guards be doubled, And if there be no sanctuary for us, Let us in our despair our comfort seek, Nor yield ourselves at least without resistance. When they had finished, and Alcina had gone out to double the guards of the palace, a concert of violins was heard, during which the front of the palace opened with wonderful art, and towers rose to view, whilst four giants of great size appeared with four dwarfs, who, by the contrast of their little stature, made that of the giants seem still more excessive. To these giants was committed the guard of the palace, and by them began the first entree. BALLET OF THE PALACE OF ALCINA. The first entree was composed of four giants and four dwarfs : the second, of eight Moors, to whom the guard of the interior was entrusted by Alcina. and who carefully visited it, each having two flambeaux. The third entree. Meanwhile some lover's quarrel prompted six of the knights whom Alcina kept near her to attempt to get out of the palace ; but fortune not seconding the endeavours they made, in their despair they were overcome, after a sharp combat, by as many monsters which attack them. Fourth entree. Alcina, alarmed by this accident, invokes anew all her spirits, and demands their aid ; two of them present themselves before her, leaping with wonderful force and agility. 77 Another allusion to the troubles of the Fronde. 78 Louis XIV. had only one brother, the Duke of Orleans. THE PRINCESS OF ELIS. 23 Fifth entree. Other demons came and seemed to reassure the enchan- tress that they shall not forget anything that may contribute to her repose. Sixth and last entree. But hardly had she begun to reassure herself, when she saw the wise Melissa appear under the form of Atlant, near Rogero and some knights of his train. She immediately hastened to hin- der her from executing her intention ; but she came too late ; Melissa had already placed on the finger of that brave knight the famous ring which destroys enchantments. Then thunderclaps, followed by several flashes of lightning, portended the destruction of the palace, which was immedi- ately reduced to ashes by fireworks, which put an end to this adventure, and to the amusements of the Enchanted Island. 79 It looked as if Heaven, Earth, and Water were all in a flame, and as if the destruction of the splendid palace of Alcina, as well as the liberation of the knights she there kept in prison, could be effected only amidst prodigies and miracles. The height and number of rockets, those which fell on the shore, and those which came out of the water after having fallen into it, formed a spectacle so grand and magnificent, that nothing could better terminate the enchantments, than these fireworks; which, ending at last after an extraordinary length and noise, redoubled the loud reports which had begun it. Then all the court withdrew, and confessed that nothing could be more perfect than these three feasts. It is sufficient acknowledgment of this perfection, to say that, as each of the three days had its partisans, as every one of them had its particular beauties, none could agree which ought to bear away the bell ; although they all agreed that they might justly dis- pute it with all those that ever had been seen till then, and perhaps sur- pass them. The Fourth Day of the Pleasures of the Enchanted Island. *> But although the feasts properly belonging to the pleasures of the En- chanted Island were ended, yet all the diversions of Versailles were not so. The magnificence and gallantry of the King had reserved some for other days, which were no less agreeable. On Saturday, the loth, his Majesty had a mind to run at heads, an exercise of which few people are ignorant, which has come to us from Ger- many, and is well adapted for shewing a cavalier's skill, as well in managing his horse in times of war, as in rightly using a lance, a dart, and a sword. If there are any who never saw them run at, being not so common as the ring, and brought hither only of late, they may here find a description of it ; while those who have had the pleasure of seeing them, may bear with so short a narrative. The knights enter the lists one after another with lance in hand and a " The names of all the dancers are given in the official description ; but we have omitted them, as not possessing the smallest interest at the present time. Amongst them appears, however, a certain Moliere, who was a professional dancer and singer, and several times displayed his talents before the King. He was in Paris at least ten years before Moliere, and has composed a collection of songs, which is printed. For more details about this namesake of our author, see a note by the Bibliophile Jacob in the Catalogue Soleinne, Vol. iii., 9282. There had also been another Moliere, called Francois, who died in 1623, and whose novel Polixene, pub- lished only in 1632, and to be found in the British Museum, caused a certain sensa- tion in those times. See Prefatory Memoir, Vol. I. * The official account of the feast no longer separates the days but as nearly all old editions of Moliere do so, I have followed them. 24 THE PRINCESS OF ELIS. dart under the right thigh ; and after one of them has run and borne off a head of thick paste-board painted, and like a Turk's, he gives his lance to a page, and, turning the horse partly round, he returns at full gallop to the second head, which is like a Moor's and as black, bears it off with the dart, with which he strikes it as he passes; then taking a javelin a little different in form from a dart, in a third turn he plants it in a buckler, whereon is painted a Medusa's head ; and ending his demi-volt, he draws his sword, wherewith, as he gallops past, he bears off a head raised half a foot from the ground ; then giving way to another, he who in his running bears off most, gains the prize. All the courtiers having arranged themselves behind a balustrade of iron gilt, which went quite round the agreeable house of Versailles, and which looks into the trench, where the lists and the barriers were, the King repaired thither, followed by the same knights that ran at the ring. The dukes de Saint-Aignan and de Noailles continued in their former offices, one of marshal of the camp, and the other of judge of the course. Of these, many were run very handsomely and successfully; but the King's skill gained him not only the prize of the ladies' course, but like- wise that which was given by the queen. It was a rose of diamonds of great value, which the King won, but freely gave to be run for by the other knights, and for which the marquis de Coaslin contended with the marquis de Soyecourt, and gained. The Fifth Day of the Pleasures, of the Enchanted Island. On Sunday, at the King's Levee, almost all the conversation turned on the fine running of the preceding day, and occasioned a grand challenge between the duke de Saint-Aignan, who had not yet run, and the marquis de Soyecourt. The running was deferred till the next day, because the marshal duke de Grammont, who bet for the Marquis, was obliged to go to Paris, whence he was not to return till that time. On that afternoon, the king took all the court to his aviary, which ex- cited great admiration, both by its particular beauties, and by the almost incredible number of birds of all sorts, amongst which were many of great rarity. It would be useless to mention the collation which followed this diversion, since, for eight successive days, every repast might be esteemed one of the greatest feasts that could be made. 8I In the evening, his Majesty caused to be represented, on one of those double theatres of his Salon, which his boundless ingenuity had invented, the very clever comedy of The Bores, (see Vol. I., p. 297), written by the sieur de Moliere, with entrees de ballet. The Sixth Day of the Pleasures of the Enchanted Island. The rumour of the challenge which was to be run on Monday the twelfth, caused an infinite number of bets of great value to be laid; 81 It must not be forgotten that Louis XIV. was an omnivorous eater. As an ex- ample of this, I shall give a passage from one of the letters of the Princesse palatine, duchess of Orleans : " I have often seen the king eat four plates-full of different soups, a whole pheasant, a partridge, a large plate- full of salad, some mutton roasted, with garlic, two good slices of ham, a plate-full of pastry, and then fruits and sweets." When Louis XIV. was seventy years old (1708), he dieted himself as follows, according to the Journal de la sante du Roy : " with some soup, with either some pigeons or a fowl boiled in it, and three roast fowls, of which he ate four wings, the breasts, and one leg." Of course the courtiers tried to imitate him ; hence the repeated mention of repasts. THE PRINCESS OF ELIS. 2$ although that of the two knights was but a hundred pistoles. And as the duke, by a happy boldness, gave one head to that dexterous marquis, several betted on the latter, who, coming somewhat late to the King, found a challenge to hasten him. This challenge being only in prose, we have not inserted here. The duke de Saint-Aignan had likewise shown to some of his friends, as an happy omen of his victory, these three verses : TO THE LADIES. ,If, O ye fair, your sentiments agree With mine, you shall confess this day, that he Who conquers Soyecourt conquers ten besides- Still alluding to his name of Guido the savage whom the adventure of the dangerous island made conqueror over ten knights. 82 As soon as the King had dined, he conducted the queens, the duke and duchess of Orleans, and all the ladies, to a place where a lottery was to be drawn, that nothing might be wanting to the gallantry of these entertainments. The prizes were precious stones, furniture, plate and similar things ; and though chance decided these presents, yet it certainly fell in with his Majesty's desire, when it gave the great prize to the Queen. Every one left that place very well pleased, to go to see the running which was about to begin. At length Guido and Oliviero appeared in the lists, at five o'clock in the evening, very handsomely dressed and well mounted. The King and all the court honored them with their presence, and his Majesty himself read the conditions of the running, that there might be no difference between them. The duke de Saint-Aignan was fortunate, for he gained the day. At night, his Majesty caused to be performed the first three acts of a comedy called Tartiiffe, which the sieur de Moliere had made against the hypocrites. But although the King thought it very diverting, he found so much conformity between those whom a true devotion leads in the way to Heaven, and those whom a vain ostentation of good works does not hinder from committing evil ones, that his extreme delicacy in point of religion could hardly bear that resemblance of vice and virtue which might be mistaken for one another. And although he did not doubt the good intentions of the author, he forbade its being acted in public, and deprived himself of that pleasure, so as not to deceive others, who were less capable of a just discernment. The Seventh Day of the Pleasures of the Enchanted Island. On Tuesday the 13th, the King was pleased again to run at heads, as a common sport, wherein he who hit most was to win. His Majesty gained anew the prize of the course of the ladies, the duke de Saint-Aignan that of the sport; and having had the honour to enter the next time into competition with his Majesty, the incomparable skill of the King gained him that prize also. It was not without unavoidable astonishment, that the King was seen to gain four, whilst running twice to the head. On the same night was played the comedy of The forced Marriage, which was likewise the work of the same Moliere. The King then took his way 62 There is in these lines an allusion to the marquis de Soyecourt's well-known prowess in other fields. See also page 10, note 18. 26 THE PRINCESS OF ELIS. to Fontainebleau on Wednesday the i4th. All the court was so satisfied with what they had seen, that every one was of opinion that it ought to be put in writing, to give some idea of it to those who did not see such varied and agreeable entertainments, wherein were at once to be admired the project and the success, the liberality with the politeness, the multitude with order, and the satisfaction of all ; wherein the indefatigable pains of Monsieur Colbert were employed through all these diversions, notwith- standing his important affairs ; wherein the duke de Saint- Aignan acted, as well as invented the designs ; wherein the fine verses of the president de Perigny in praise of the queens were so justly conceived, so agreeably turned, and repeated with so much art ; wherein those which M. de Benserade made for the knights were generally approved; wherein the great care of M. Bontemps, M and the application of M. de Launay, M let nothing that was necessary be wanting ; wherein every one so advan- tageously testified his design of pleasing the King, at a time when his Majesty himself thought of nothing but pleasing ; and wherein, in a word, all that was seen will for ever continue in the memoiy of the spectators, even if care had not been taken to preserve in writing the remembrance of all these wonders. 83 Mons. Bontemps was the first valet de chambre of the King, and afterwards became governor of the castles of Versailles and Marly. He was the- confidant and favourite of Louis XIV., to whom he rendered many secret services. St. Simon praises him in his Memoires. ** M . de Launay was the intendant dts menus plaisirs et affaires de la chambre. DRAMATIS PERSONS. PERSONAGES IN THE COMEDY. IPHITAS, father to the Princess of Elis. EURYALUS, Prince of Ithaca. ARISTOMENES, Prince of Messena. THEOCLES, Prince of Pylos. ARBATES, governor to the Prince of Ithaca* LYCAS, attendant on Iphitas. MORON, the Princess 's fool. THE PRINCESS OF Eus. 85 AGLANTA, cousin to the Princess. CYNTHIA, cousin to the Princess. PHILLIS, attendant on the Princess. PERSONAGES IN THE INTERLUDES. First Interlude. AURORA. LYCISCAS, a huntsman?* THREE HUNTSMEN, singing. WHIPPERS-IN, dancing. Second Interlude. MORON. HUNTSMEN, dancing. Third Interlude. PHILLIS. MORON. A SATYR, singing. SATYRS, dancing. Fourth Interlude. PHILLIS. TIRCIS, a singing shepherd. MORON. Fifth Interlude. THE PRINCESS. PHILLIS. CLIMENE. Sixth Interlude. SHEPHERDS and SHEPHERD- ESSES, singing. SHEPHERDS and SHEPHERD- ESSES, dancing. 85 It has been said in the pamphlet la Famettse comedienne (See Intro- ductory Notice to The Impromptu of Versailles, Vol. I.,) that Madame Moliere, whilst acting the part of the Princess of Elis, attracted the atten- tion and afterwards responded to the flame, of the Count de Lauzun, and also, perhaps, to those of the Abb de Richelieu and the Count de Guiche. Several of Moliere's biographers have repeated this accusation. M. Bazin, in his Notes historiques sur la Vie de Moliere, has proved that one of the accused noblemen was at that time in Hungary, and the other in Poland. 86 This short part was created by Moliere himself. Moliere acted also the part of Moron. THE PRINCESS OF ELIS. (LA PRINCESSE D'ELIDE. FIRST INTERLUDE. SCENE I. AURORA. When Love presents a charming choice Respond to his flame, oh youthful fair ! Do not affect a pride which no one can subdue, Though you've been told such pride becomes you well. When one is of a lovely age Naught is so handsome as to love. Breathe freely sighs for him who faithful loves And challenge those who wish to blame your ways. A tender heart is lovely ; but a cruel maid Will never be a title to esteem. When one is fair and beautiful Naught is so handsome as to love. SCENE II. WHIPPERS-IN and MUSICIANS. Whilst Aurora was singing these verses, four whippers-in were asleep on the grass, one of whom, called Lyciscas, rep- resented by M. de Moliere, an excellent actor, who had invented the verses and the whole comedy, was lying between two, whilst the third was at his feet. The other huntsmen were Messrs. Estival, Don, and Blondel, musicians of the king, who had admirable voices, and who awoke, at Aurora's call, and, as soon as she had finished, sang in recitative. 29 30 THE PRINCESS OF ELIS. [FIRST INTERLUDE. Hullo ! hullo ! get up, get up, get up ! Everything must be prepared for the hunting match. Hullo ! get up ; get up quickly. 1 WHIP. Day to the darkest spots imparts its light. 2 WHIP. The air distils its pearls on flowers. 3 WHIP. The nightingales begin their warbling notes, and with their little concerts thrill the air. ALL THREE. Come, come, get up ! quick, get up ! (To Lyciscas asleep). What is the matter, Lyciscas? What! you are snoring still ! you, who promised to outstrip Aurora ? Come, get up ; get up, quick ! Everything must be prepared for the hunting match. Get up quickly, get up ! Make haste, get up ! LYCISCAS. ( Waking). Zounds, you are terrible brawlers ! You open your throats early in the morning. MUSICIANS. Do you not see the light beams everywhere ! Come, get up, Lyciscas, get up. LYC. Oh ! let me sleep yet a little while, I entreat you. Mus. No, no, get up, Lyciscas, get up. LYC. I only ask about a quarter of an hour. Mus. Not at all, not at all ; get up, quick, get up. LYC. Alas ! I pray you. Mus. Get up. LYC. A moment. Mus. Get up. LYC. I beseech you. Mus. Get up. LYC. Oh! Mus. Get up. LYC. I ... Mus. Get up. LYC. I shall have done immediately. Mus. No, no, get up, Lyciscas, get up. Everything has to be prepared for the hunting match. Quickly, get up ; make haste, get up. LYC. Well, be quiet ; I shall rise. You are strange people to torment me thus. You will be the cause of my being unwell all day ; for, do you see, sleep is necessary to man, and when one does not sleep one's fill, it happens . . . that . . . one is not . . . (He falls asleep again. i Mus. Lyciscas ! SCENB i.] THE PRINCESS OF ELIS. 3! 2 Mus. Lyscicas ! 3 Mus. Lyciscas! ALL. Lyciscas ! LYC. To the deuce with these brawlers ! I wish your throats were stopped with scalding porridge. 87 ALL. Get up, get up j make haste ; get up, quick, g ; up. LYC. Oh ! how wearisome not to sleep one's fill ! 1 Mus. Soho, ho ! 2 Mus. Soho, ho! 3 Mus. Soho, ho ! ALL. Soho, ho! LYC. Ho ! ho ! ho ! ho ! Plague take the fellows with their howlings. May the devil take me if I do not give you a good drubbing for this. But what deuced enthusi- asm possesses them to come and caterwaul in my ears at this rate ? ALL. Get up ! LYC. Again ? ALL. Get up ! LYC. The devil take you ! ALL. Get up. LYC. {Getting up). What! again! Was there ever such a passion for singing ? Zounds ! I shall go mad ! Since I am disturbed, I will not let the others sleep. I shall torment them as they have done me. Come, soho ! gentlemen, get up, get up, quick ; you have been sleeping too long. I shall make a devil of a noise everywhere. (He shouts with all his might). Get up, get up, get up ! Come quick ! Soho, ho ! get up, get up ! Everything must be prepared for the hunt ; get up, get up ! Lyciscas, get up ! Soho ! ho ! ho ! ho ! Lyciscas having at length risen -with the greatest difficulty, and having shouted as loud as he could, several horns and hunting-horns are blown, which, together with the violins, begin an entree-tune, to which six whippers-in dance with great precision and order, whilst winding their horns at cer- tain periods. 87 In Sir Walter Scott's Rob Roy, chapter xxxii., Bailie Nicol Jarvie says : " And I wish Mr. Jarvie's boots had been fu' o' boiling water when he drew them on for sic a purpose." 32 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT i. ACT I. ARGUMENT. This hunt was prepared by the Prince of Elis, who, being of a gallant and magnificent disposition, and desirous that the Princess, his daughter, would think of marriage, to which she was very much averse, had in- vited to his court the Princes of Ithaca, Messena, and Pylos, thinking that whilst hunting, which she loved much, or during other sports, chariot-races, and the like displays, one of these princes might perhaps please her, and so become her husband. SCENE I. Euryalus, Prince of Ithaca, in love with the Princess of Elis ; Arbates, his governor, who, indulgent to the prince 1 s passion, praises him in elegant phraseology, instead of blam- ing him. EURYALUB, ARBATES. ARE. This dreamy silence, to which you have accus- tomed yourself so dolefully, makes you continually seek solitude, those deep sighs which come from your heart, and that gaze so full of languor, certainly say much to one of my age. I believe, my lord, I understand the language ; but, for fear of running too great a risk, I dare not be so bold as to explain it without your leave. EUR. Explain, explain with all freedom, Arbates, these sighs, these looks, and this mournful silence. I give you leave to say that love has subjected me to its laws, and de- fies me in its turn. I farther admit that you make me ashamed of the weakness of a heart which suffers itself to be overcome. ARE. What, my lord, shall I blame you for the tender emotions with which I now see you inspired? The sour- ness of old age cannot embitter me against the gentle transports of an amorous flame. Although my life is near its close, I maintain that love suits well such men as you; that the tribute paid to the charms of a beautiful face is a clear proof of a beautiful mind; and that it is not easy for a young prince to be great and generous without being in love. It is a quality I admire in a monarch. Tender- ness of heart is a sure sign that everything may be ex- pected from a prince of your age as soon as we perceive that his soul is capable of love. Yes, that passion, the most beautiful of all others, draws a hundred virtues in its SCENE i.] ^THE PRINCESS OF ELIS. 33 train. It urges the heart to noble deeds, and all great heroes have felt its ardour. Your infancy, my lord, was spent under my eyes. I have seen realized the expecta- tions formed from your virtues. I observed in you quali- ties which told of the blood from which you sprung ; I discovered in you a fund of wit and brightness; I found you handsome, great, and noble ; your courage and your abilities shone forth every day ; but I was concerned be- cause I did not perceive any traces of love. Now that the pangs of an incurable wound show that your soul is insen- sible to its strokes, I triumph, and my heart, full of joy, looks upon you as a finished prince. 88 EUR. If, for a time, I defied the power of love, alas ! my dear Arbates, it takes ample vengeance for it now. If you knew the ills into which my heart is plunged, you yourself would wish that it had never loved. For this is the fate that awaits me j I love I ardently love the Princess of Elis ; you know that that pride which lurks beneath her charming aspect arms her youthful sentiments against love ; and that she avoids, during this grand feast, the crowd of lovers who strive to obtain her hand. Alas ! how little truth is there in the saying that the being we love -charms us at first sight, and that the first glance kindles in us those flames to which Heaven at our birth destined our souls. On my return from Argos, I passed this way, and then saw the Princess. I beheld all the charms with which she is endowed, but looked on them as one would look on a fine statue. Her brilliant youth, which I observed carefully, did not inspire my soul with one secret desire ; I quietly returned to the shores of Ithaca, without so much as recalling her to my mind for two years. In the meantime, the rumour spread to my court that she was known to entertain a contempt for love ; it was published everywhere that her proud spirit had an unconquerable aversion to marriage, and that, with a bow in her hand, and a quiver on her shoulder, she 88 These verses, spoken in a festival given by Louis XIV. to please Mademoiselle de la Valliere, contain a very transparent allusion to the monarch's passion. Of course, many things may be brought forward to excuse Moliere ; yet, after all, although we admire the dramatist, we have not the same feelings for the courtier. VOL. II. C 34 THE PRINCESS OF ELIS. [ACTI. roamed through the woods like another Diana, loved nothing but hunting, and caused all the young heroes of Greece to sigh in vain. Admire our tempers and fate ! What her presence and beauty failed to do, the fame of her boldness produced in my heart. An unknown trans- port was born within me, which I could not master. Her disdain so bruited about had a secret charm, which made me carefully call to remembrance all her features. Look- ing upon her with new eyes, I formed an image of her so noble, so beautiful picturing to myself so much glory, and such pleasures, if I could but triumph over her cold- ness, that my heart, dazzled by such a victory, saw its glorious liberty fade away. It in vain resisted such a bait ; the sweetness of it took such complete possession of my senses that, impelled by an invisible power, I sailed at once from Ithaca hither, concealing my ardent passion under the pretence of wishing to be present at these re- nowned sports, to which the illustrious Iphitas, father of the princess, has invited most of the princes of Greece. ARE. But of what use, my lord/ are the precautions you take ; and why are you so anxious to keep it a secret ? You love this illustrious princess, you say, and come to signalize yourself before her ; yet neither looks, words, nor sighs have informed her of your ardent passion? I cannot, for my part, understand this policy, which will not allow you to open your heart ; nor do I see what fruit can be expected of a love which avoids all modes of dis- covering itself. EUR. And what should I gain, Arbates, by avowing my pangs, but drawdown on myself the disdain of her haughty soul, and throw myself into the rank of those submissive princes, whose title of lovers causes her to look on them as enemies ? You see the kings of Messena and Pylos in vain lay their hearts at her feet ; the lofty splendour of their virtues, accompanied by the most assiduous respect, is useless. This repulse of their homage makes me con- ceal, in sad silence, the warmth of my love. I account myself condemned in seeing her behaviour towards these famous rivals, and read my own sentence in the contempt she shows to them. ARE. Ar.d it is in this contempt and haughty humour ,.] THE PRINCESS OF ELIS. 35 that your love should see its brightest hope, since fortune presents to you a heart to conquer, which is defended only by mere coldness, and does not oppose to your passion the deep-rooted tenderness of some other engagement. A heart already occupied resists powerfully ; but when the soul is free, it is easily overcome, and only a little patience is needed to triumph over all the pride of indifference. Conceal no longer from her the influence which her eyes have upon you ; openly display your passion, and, far from trembling at the example of others, fortify yourself with the hope that you will be successful because they have been repulsed. Perhaps you may possess the secret of touching her obdurate heart, which these princes have not. And if, through her imperious and capricious pride, you should not meet with a more propitious destiny, it is at least a happiness in misfortunes of this kind to see one's rivals rejected with oneself. EUR. I am glad to find that you approve a declaration of my passion ; by combating my reasons, you delight my soul. I wished to see, by what I said, whether you could approve what I had done. In short, since I must take you into my confidence, there is one who is to explain my silence to the Princess, and perhaps, at the very moment I am talking to you here, the secret of my heart is revealed. This chase, to which she went, you know, this morning early, in order to avoid the crowd of her adorers, is the opportunity which Moron has chosen to declare my pas- sion. ARE. Moron, my lord ? EUR. My choice rather astonishes you ; you misjudge him because he is a court fool ; but you must know that he is less of a fool than he wishes to appear, and that, not- withstanding his present employment, he has more sense, than those who laugh at him. 89 The Princess amuses her- self with his buffooneries : he has obtained her favour by * The office of court fool was, at the time Moliere wrote, not wholly abolished ; Louis XIV. still kept one, called 1'Angeli, who formerly be- longed to the Prince de Cond^. Very little is known of him, except that he was biting in his remarks, and at last obliged to leave the court. I do not think any court fool was represented on the French stage from the time of The Princess of Elis until Victor Hugo's Triboulet in Le Roi s'amuse. 36 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT i. a hundred jests, and can thus say, and persuade her to, what others dare not hazard. In short, I think him fit for my purpose; he says he has a great affection for me, and, having been born in my country, will assist my love against all rivals. A little money given him to sustain his zeal . . . SCENE II. Moron, represented by M. de Moliere, arrives, and, being haunted by the remembrance of a furious wild boar, before which he had taken flight in the chase, asks for assistance. Meeting with Euryalus and Arbates, he places himself be- tween them for greater safety, after having given proofs of his terror and cracked a hundred jokes about his want of courage. EURYALUS, ARBATES, MORON. MOR. (Behind the scenes). Help, help ! save me from this cruel animal. EUR. I think I hear his voice. MOR. {Behind the scenes}. Come to me ! for mercy's sake, come to me ! EUR. It is he. Where is he running in such a fright ? MOR. {Appearing without seeing anyone}. How shall I avoid this frightful boar ? Ye gods ! preserve me from his horrid tusks, and I promise you, if he does not catch me, four pounds of incense and two of the fattest calves. {Meeting Euryalus, whom in his fright he takes for the boar from which he is flying). Oh ! I am dead. EUR. What ails you? MOR. I took you for the animal, whose throat I beheld ready to swallow me ; my lord, I could not recover from my fright. EUR. What is it ? MOR. Oh ! what a strange taste the Princess has ; and, in following the chase and her extravagances, what foolish- ness we must put up with. What pleasure can these hunters find in being exposed to many thousand terrors ? Now, if a man hunted only hares, rabbits, or young does, it would be sensible ; they are animals of a very gentle nature, and always run away from us. But to go and SQENBII.] THE PRINCESS OF ELIS. 37 attack these unmannerly beasts, who have not the least respect for a human face, and who hunt those who come to hunt them; that is a foolish pastime that I cannot endure. EUR. Tell us what is the matter. MOR. (Turning round). What a whim of the Princess to take exercise under such difficulties ! I could have sworn she would play this trick. As the chariot-race came on to-day, she must needs go hunt to show her open contempt for these sports, and to make it appear . . . . But, mum, let me finish my tale, and resume the thread of my discourse. What was I saying. EUR. You were talking of an exercise under diffi- culties. MOR. Ah ! yes. Well, then, fainting under this hor- rible labour (for I was up at break of day fitted out like a famous hunter), I slunk away from them all like a hero, and, finding a good plare to take a nap in, I laid me down, and, composing myself, already began to snore comfortably, when suddenly a frightful noise made me open my eyes, and I beheld, coming out from behind an old thicket of the leafy wood, a boar of enormous size for . . . EUR. What now ? MOR. Nothing. Do not be afraid, but let me get be- tween you, for a reason ; I may then be better able to tell you the whole thing. I was saying I beheld the boar, which, being pursued by our people, set up all his bristles with a hideous air ; his glaring eyes darted only threats, his mouth with an ugly grin shewed through the foam certain tusks, for those who ventured near him ... I leave you to imagine it. At this terrible sight, I seized my weapons; but the treacherous brute without the slightest fear rushed straight at me, without my speaking a word to him. ARB. And you stood your ground ? MOR. I was not such a fool ! I threw down my arms and ran like a dozen. ARB. What ! Having weapons, and yet fly from a boar 1 That was not a valiant action, Moron. MOR. I confess it was not valiant, but sensible. 38 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT i. ARE. But if one does not immortalize oneself by some exploit . . . MOR. I am your servant. I had rather people should say, it was here that Moron, by flying without much pres- sure, saved himself from the fury of a wild boar, than that they should say, here is the famous spot where the brave Moron, with heroic boldness facing the furious rush of a wild boar, lost his life by a wound from his tusk. EUR. Very good. MOR. Yes. Without offence to glory, I would rather live two days in the world, than a thousand years in history. EUR. Your death would indeed grieve your friends; but if your mind has recovered from its fright, may I in- quire if the passion which consumes me . . . MOR. My lord, I will not dissemble with you. I have done nothing yet, not having had the opportunity to speak with the Princess as I desired. The office of court buffoon has its prerogatives, but we must often turn aside from our free attempts. To talk of your flame is a deli- cate matter ; it is a state affair with the Princess. You know in what title she glories, and that her brain is full of a philosophy which wars against marriage, and treats Cupid as a minor god. I must manage the thing skilfully for fear of rousing her tiger humour. One must be care- ful how to speak to great folks, for they are very ticklish sometimes. Let me manage it by degrees. I am full of zeal for you. I was born your subject. Some other obli- gations may also contribute to the happiness I design for you. My mother was esteemed handsome in her day, and was not naturally cruel ; that generous Prince, your late father, was dangerously gallant, and I have heard that Elpenor, supposed to be my father because he was my mother's husband, related to the shepherds that he was occasionally honoured by a visit from the Prince, and that, during that time, he had the advantage of being bowed to by all the village. That is sufficient ! Be that as it may, I intend by my labours ... But here is the Princess and two of your rivals. SCENE III. The Princess of Elis appears afterwards with the Princes SCENE in.] THE PRINCESS OF ELIS. 39 of Messena and Pylos, who show that their characters are very different from that of the Prince of Ithaca, which pro- cured for him, in the heart of the Princess, all the advan- tages he could desire. This amiable Princess did not show, however, that the merit of this Prince had made any impres- sion on her mind, or that she had so much as observed him. She always professed that, like Diana, she only loved the chase and the forests ; and when the Prince of Messena wished to mention the service he had rendered her by rescu- ing her from a huge boar which had attacked her, she told him that, without diminishing in aught her gratitude, she con- sidered his assistance so much the less considerable, as she, unaided, had killed many as furious, and might perhaps have overcome that one. THE PRINCESS, AGLANTA, CYNTHIA, ARISTOMENES, THEO- CLES, EURYALUS, PHILLIS, ARBATES, MORON. ARIS. Do you upbraid us, madam, for saving your charms from this peril? For my part, I should have thought that to overcome the boar which was about to attack you so furiously was an adventure (not knowing of the hunt) for which we ought to have thanked our happy fate ; but, by your coldness, I see plainly that I ought to be of another opinion, and quarrel with that fatal power of chance which made me take part in an affair that has given you offence. THEO. For my part, madam, I esteem myself very happy in having performed this action for which my whole heart was anxious, and, notwithstanding your dis- pleasure, cannot consent to blame fortune for such an ad- venture. I know that, when one is disliked everything one does displeases ; but even were your anger greater than it is, it is an extreme pleasure, when one's love is extreme, to be able to rescue from peril the object of one's love. PRIN. And do you think, my lord, since I must speak, that there would have been anything in this danger to terrify me so greatly ? That the bow and arrow, which I love so much, would have been a useless weapon in my hands? And that I, accustomed to traverse our moun- tains, our plains, our woods, might not dare hope to suf- 4O THE PRINCESS OF ELIS. [ACT i. fice for my own defence ? Surely I have made but little use of my time and the assiduous labours of which I boast, if, in such an emergency, I could not have triumphed over a wretched animal. At least if, in your opinion, my sex in general is unable for such actions, allow me the glory of a higher sphere, and do me the favour, both of you, to believe that, whatever the boar of to-day may have been, I have conquered fiercer ones without your help, my lords. THEO. But, madam . . . PRIN. Well, be it so. I see that your desire is to shew me that I owe my life to you j I grant it. Yes, without you I had lost my life. I heartily thank you for your grand assistance, and will go at once to the Prince to in- form him of the kindness with which your love has in- spired you for me. SCENE IV. EURYALUS, ARBATES, MORON. MOR. Well! was there ever seen such an untamed spirit? The well-timed death of that ugly boar vexes her. Oh ! how willingly would I have rewarded anyone who would have rid me of him just now ! ARE. ( To Euryalus). I see, my lord, her disdain ren- ders you pensive ; but it ought not to retard in the least the execution of your plans. Her hour must come, and perhaps it is to you that the honour of conquering her is reserved. MOR. She must know of your passion before the race, and I ... EUR. No, Moron, I do not wish it so any longer. Be careful to say nothing, and leave me to act ; I have re- solved to take quite a different course. I see plainly she is resolved to despise all who think to gain her heart by deep respect ; and the deity who induces me to sigh for her has inspired me with a new way to conquer her. Yes, it is he who has caused this sudden change, and from him I await its happy conclusion. ARE. May one know, my lord, by what means you hope . . . EUR. You shall see it. Follow me and keep silence. SCENE n.] THE PRINCESS OF ELIS. 4! SECOND INTERLUDE ARGUMENT. The agreeable Moron leaves the Prince to go and talk of his growing passion to the woods and the rocks, uttering everywhere the beautiful name of his shepherdess Phillis ; a ridiculous echo answers him whim- sically ; he takes so great a pleasure in it, that, laughing in a hundred ways, he makes the echo answer as often, without seeming at all tired of it. But a bear interrupts this fine amusement, and surprises him so much by the unexpected sight, that he shows visible signs of terror, which causes him to make before the bear all the bows he can think of to mollify him. At length he is going to run up a tree ; but seeing that the bear is also going to climb, he cries out for help so loudly, that eight peasants armed with pointed sticks and spears appear, whilst another bear comes after the first. A battle then begins, which ends with the death of one of the bears, and the flight of the other. SCENE I. MORON, alone. Good bye, till I see you again ; as for me, I shall stay here, and have a little conversation with these trees and rocks. Woods, meadows, fountains, flowers, that behold my pale countenance, if you do not know it, I tell you I am in love. Phillis is the charming object who has fixed my heart. I became her lover by seeing her milk a cow ; her fingers, quite full of milk, and a thousand times whiter, squeezed the udder in an admirable manner. Ouf ! the thought of it will drive me crazy. Ah ! Phillis ! Phillis ! (echo, Phillis!) ah! (echo, ah !) hem! (echo, hem!) ah! (echo, ah!) oh! (echo, oh!) oh! (echo, oh!) This is a funny echo ! Horn ! (echo; horn !) ha ! (echo, ha !) ha ! (echo, ha !) hu ! (echo, hu !) This is a funny echo. SCENE II. A BEAR, MORON. MOR. (Seeing a bear approaching). Oh, Master bear, I am your very humble servant. Pray, spare me ; I assure you I am not worth eating ; I am only skin and bone, and I see certain people yonder who would serve your turn much better. Eh ! eh ! eh ! my lord, gently, if you please. There (he caresses the bear and trembles with fear), there, there, there. Ha, my lord, how handsome and well-made your highness is ! You look quite stylish, and you have the prettiest shape in the world. Ah ! what beautiful bristles ! what a beautiful head ! what beautiful, sparkling, 42 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT n. and large eyes ! Ah ! what a pretty little nose ! what a pretty little mouth ! what darling little teeth ! Ah ! what a beautiful throat ! what beautiful little paws ! what well- shaped little nails (the bear gets on his hind legs) ! Help ! help ! I am dead ! Have mercy ! Poor Moron ! Oh ! good Heavens ! Oh ! quick, I am lost. (The huntsmen appeal and Moron climbs tip a tree}. (He addresses the huntsmen) . Oh! gentlemen, take pity upon me. {The huntsmen fight with the bear). That is right gentlemen, kill that ugly beast for me. Assist them, kind Heaven ! All right he runs away ; there he stops and falls upon them. That is right, there is one who has given him a thrust in his throat. They all surround him. Courage stand to it ! well done, my friends ! That is right ! go on ! again ! Oh ! there he is on the ground ; it is all over with him ; he is dead. Let us come down now and give him a hundred blows. (Moron comes down the tree). Your servant, gentlemen, I am much obliged to you for having delivered me from this animal. Now that you have killed him, I am going to finish him, and triumph with you. These fortunate huntsmen had no sooner gained this vic- tory, than Moron, grown bold by the danger being remote, wishes to go and give a thousand blows to the animal, no longer able to defend himself, and does all that a braggart, not over bold, would have done on such an occasion; the huntsmen, to show their joy, dance a very fine entree. ACT II. ARGUMENT. The Prince of Ithaca and the Princess had a very gallant conversation about the chariot race which was in preparation. She had ere this told one of the princesses, her relatives, that the insensibility of the Prince of Ithaca disturbed her, and was disagreeable to her : that, al- though she did not wish to love any one, it was very sad to see that he loved nothing, and that, although she had resolved not to go to see the races, she now would go, in order to endeavour to triumph over the liberty of a man who was so fond of it. It might easily be per- ceived that the merit of this prince produced its ordinary effect ; that his fine qualities had touched her proud heart, and had begun partly to thaw that ice which had resisted until then all the ardour of love. Advised by Moron, whom he had gained over, and who knew wett the heart of the Princess, the more the Prince pretended to be SCENB ,.] THE PRINCESS OF ELIS. 43 insensible, although he was but too much in love, the more the Princess resolved to win his affections, though she did not intend to return his love. The Princes of Messena and Pylos took their leave of her, to go to prepare for the races, and spoke of the expectation they had of being conquerors, because they desired to please her. The Prince of Ithaca, on the contrary, told her that, having never been in love with any thing, he was going to try to obtain the prize for his own satisfaction. This made the Princess all the more anxious to subdue a heart, already sufficiently subdued, but which knew how to disguise its sentiments in a wonderful manner. SCENE I. THE PRINCESS, AGLANTA, CYNTHIA, PHILLIS. PRIN. Yes, I love to dwell in these peaceful spots. There is nothing here but what enchants the eye ; and all the noble architecture of our palaces must yield the palm to these simple beauties formed by nature. These trees, these rocks, these waters, this fresh turf, have charms for me of which I never tire. AGL. Like you, I love tranquil retreats where one avoids the bustle of the city. Such places are adorned with a thousand charming objects ; and what is surprising is that, at the very gates of Elis, those gentle souls who hate a crowd may find so vast and beautiful a solitude. But, to tell you the truth, in these days of rejoicing your retreat here appears somewhat unseasonable, and puts a slight on the magnificent preparations made by each prince for the public entertainment. The grand spectacle of the chariot- race merits the honour of your notice. PRIN. What right have they to desire my presence, and what do I owe, after all, to their magnificence ? They take these pains on purpose to win me, and my heart is the only prize for which they all strive. But with whatever hope they may flatter themselves, I am greatly mistaken if either of them carries it off. CYN. How long will this heart be provoked at the in- nocent designs which are formed to touch it ; and regard the trouble which people give themselves as so many offences against your person ? I know that in pleading the cause of love, I am exposed to your displeasure, but as I have the honour to be related to you, I oppose myself to the harshness which you show ; and cannot feed by flattery your resolution of never loving. Is anything more beautiful than the innocent flame which brilliant merit 44 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT n. kindles in the soul ? What happiness would there be in life, if love were banished from among mortals ? No, no, the delights which it affords are infinite, and to live with- out loving is, properly speaking, not to live at all. 90 AGL. For my part, I think that this passion is the most agreeable business of life ; that, in order to live happily, it is necessary to love, and that all pleasures are insipid unless mangled with a little love. PRIN. Can you two, being what you are, talk thus? And ought you not to blush for countenancing a passion which is nothing but error, weakness, and extravagance, and of which all the disorders are so repugnant to the glory of our sex? I intend to maintain its honour until the last moment of my life, and will never trust those men who pretend to be our slaves, only to become in time our tyrants. All these tears, all these sighs, all this homage, all these respects, are but snares laid for our hearts, and which often induce them to act basely. For my part, when I behold certain examples, and the hideous mean- nesses to which that passion can debase persons who are under its sway, my whole heart is moved ; I cannot bear that a soul which possesses ever so little pride should not feel horribly ashamed of such weaknesses. CYN. Ah, madam, there are certain weaknesses that are not at all shameful, and which it is beautiful to have in the highest degree of glory. I hope that one day you will change your mind ; and if Heaven please, we shall shortly see your heart . . . PRIN. Hold. Do not finish that strange wish. I have too unconquerable a horror of such debasement ; if I should ever be capable of sinking so low, I should cer- tainly never forgive myself. AGL. Take care, madam ! Love knows how to revenge himself for the contempt shown him, and perhaps . . . PRIN. No, no. I defy all his darts ; the great power 90 As far as this line the play is, in the original, in verse ; but in the printed edition, Moliere inserted the following notice : ""The design of the author was to treat thus the whole comedy. But an order of the King, who hurried on this affair, compelled him to finish the remainder in prose, and to pass lightly over several scenes, which he would have ex- tended if he had had more leisure." SCENE in.] THE PRINCESS OF ELIS. 45 which is attributed to him is nothing but an idle fancy, and an excuse for feeble hearts, who represent him as in- vincible to justify their weakness. CYN. But all the world recognizes his power, and you see that the gods themselves are subject to his empire. We are told that Jupiter loved more than once, and that Diana herself, whom you so much affect to imitate, was not ashamed to breathe sighs of love. PRIN. Public opinions are always mixed with error. The gods are not such as the vulgar make them out to be, and it is a want of respect to attribute to them human frailties. SCENE II. THE PRINCESS, AGLANTA, CYNTHIA, PHILLIS, MORON. AGL. Come hither, Moron; come, help us to defend love against the Princess's opinion. PRIN. Your side is strengthened by a grand defender truly ! MOR. Upon my word, madam, I believe that after my example there is no more to be said, and that none should doubt any longer the power of love. I for a long time defied his arms, and acted like a rogue, just as any other ; but at length my pride was cowed, and you have a traitress (pointing to Phillis) who has made me tamer than a lamb. After that, you ought to have no scruples to love ; and, since I have submitted to him, others may do the same. CYN. What ! Moron in love ? MOR. Yes, indeed. CYN. And is he beloved ? MOR. And why not ? Am I not well enough made for that ? I think this face is passable enough ; and as to elegant manners, thank Heaven, we yield to none. CYN. Without doubt, it would be wrong to ... SCENE III. THE PRINCESS, AGLANTA, CYNTHIA, MORON, PHILLIS, LYCAS. LYC. Madam, the Prince, your father, is coming hither to seek you ; he brings with him the Princes of Pylos, of Ithaca, and of Messena. PRIN. Heavens ! what does he mean by bringing them 46 THE PRINCESS OF ELIS. [ACTH. to me ? Has he resolved on my ruin, and would he force me to choose one of them ? SCENE IV. IPHITAS, EURYALUS, ARISTOMEXES, THEOCLES, THE PRINCESS, AGLANTA, CYNTHIA, PHILLIS, MORON. PRIN. {Iphitas). My lord, I beg you to give me leave to prevent, by two words, the declaration of the thoughts which you may perhaps foster. There are two truths, my lord, the one as certain as the other, of which I can assure you; the one is, that you have an absolute power over me, and that you can lay no command upon me which I would not blindly obey ; the other is, that I look upon marriage as death, and that it is impossible for me to conquer this natural aversion. To give me a husband and to kill me are the same thing ; but your will takes prece- dence, and my obedience is dearer to me than life. After this, my lord, speak ; say freely what you desire. IPH. Daughter, you are wrong to be so alarmed ; and I am grieved that you can think me so bad a father as to do violence to your sentiments, and to use tyrannically the power which Heaven has given me over you. I wish, in- deed, that your heart were capable of loving some one. All my desires would be satisfied if that were to happen ; and I proposed to celebrate the present fetes and sports only to assemble all the illustrious youth of Greece, that amongst them you might meet one who would please you and determine your choice. I say, I ask of Heaven no other happiness than to see you married. To obtain this favour, I have this morning again offered up sacrifice to Venus ; and if I know how to interpret the language of the gods, the goddess promised me a miracle. But, be this as it may, I will act like a father who loves his daughter. If you can find one on whom to fix your in- clination, your choice shall be mine, and I shall consider neither interests of state nor advantages of alliance. If your heart remains insensible, I shall not attempt to force it. But at least be polite in answer to the civilities offered to you, and do not oblige me to make excuses for your coldness. Treat these princes with the esteem which you owe them, and receive with gratitude the proofs of their SCENE v.] THE PRINCESS OF ELIS. 47 zeal. Come and see this race in which their skill will appear. THEO. (To the Princess). Every one will do his ut- most to gain the prize of this chariot-race. But to tell you the truth, I care little for the victory, since your heart is not to be contended for. ARIS. For my part, madam, you are the only prize I propose to myself everywhere. It is you whom I imagine to be the reward in these combats of skill; I aspire honourably to gain this race only to obtain a degree of glory which may raise me nearer to your heart. EUR. As for me, madam, I do not go with any such thought. As I have all my life professed to love nothing, I take pains, but not with the same object as the other princes. I do not pretend to obtain your heart, and the honour of gaining the race is the sole advantage to which I aspire. SCENE V. THE PRINCESS, AGLANTA, CYNTHIA, PHILLIS, MORON. PRIN. Whence proceeds thus unexpected haughtiness? Princesses, what do you say of this young Prince ? . Did you observe what an air he assumed ? AGL. It is true it was somewhat haughty. MOR. (Aside). Oh ! what a fine trick he has played her! PRIN. Do you not think it would be pleasant to humble his pride, and to abase a little that hectoring heart ? CYN. As you are accustomed to receive nothing but homage and adoration from the whole world, such a com- pliment as his must indeed surprise you. PRIN. I confess it has caused me some emotion ; and I should much like to find a way to chastise this pride. I had no great desire to go to this race, but now I shall go on purpose, and do all I can to inspire him with love. CYN. Take care, madam, the enterprise is dangerous ; and when one tries to inspire love, one runs a risk of receiving it. PRIN. Oh, pray apprehend nothing. Come, I shall answer for myself. 48 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT n. THIRD INTERLUDE. SCENE I. MORON, PHILLIS. MOR. Phillis, stay here. PHIL. No, let me follow the rest. MOR. Oh ! cruel creature ! If Tircis had asked you, you would have stayed fast enough. PHIL. That may be. I own I love much better to be with him than with you, for he amuses me with his voice, and you deafen me with your cackle. When you sing as well as he does, I promise to listen to you. MOR. Oh, stay a little. PHIL. I cannot. MOR. Pray do. PHIL. No, I tell you. MOR. {Holding Phillis). I will not let you go ... PHIL. What a bother ! MOR. I only ask to be one instant with you. PHIL. Well, I shall stay, provided you promise me one thing. MOR. What? PHIL. Not to speak at all. MOR. Oh, Phillis. PHIL. If you do, I shall not stay. MOR. Will you . . . PHIL. Let me go. MOR. Well, stay ; I shall not say a word. PHIL. Take care you do not, for at the first word I shall run. MOR. Be it so {Making some gestures). Ha, Phillis ! Ha ! ... SCENE II. MORON, alone. She runs away, and I cannot overtake her. That is the mischief. If I could but sing, I might do my business better. Most women now-a-days are caught by the ear ; that is the reason why every one learns music ; no one succeeds with them but with little songs and little verses that are warbled to them. I must learn to sing that I may act like others. Oh ! here is the very man. SCKNB IH.1 THE PRINCESS OF ELIS. 49 SCENE III. A SATYR, MORON. SAT. (Sings^). La, la, la. MOR. Ah, friend Satyr, you know what you promised me, ever so long ago. Pray teach me to sing. SAT. I will ; but first listen to a song I have just made. MOR. (Aside and in a whisper). He is so used to sing that he cannot speak otherwise. (Aloud). Come, sing, I am listening to you. SAT. (Sings'). I was carrying . . . MOR. A song, do you say? SAT. I was . . . MOR. A song to be sung ? SAT. I was . . . MOR. A lover's song ? Hang it ! SAT. I was carrying in a cage two sparrows I had caught, when young Chloris, in a dark grove, showed to my astonished eyes her blooming and lovely countenance. When I beheld her gaze, so skilled in conquering, I said to the sparrows, Alas ! console yourselves, poor little ani- mals, he who caught you is much more caught tkan you are. Moron was not satisfied with this song, though he thought it very pretty ; he asked for one with more passion in it, and, begging the Satyr to sing him the one he had heard him sing some days before, the Satyr thus contimied : In your songs so sweet, sing to my fair one, oh birds, sing all my mortal pain. But if the cruel maid gets angry when she hears the true story of the pangs I endure for her sake, then, birds, be silent. This second song having moved Moron very much, he de- sires the Satyr to teach him to sing it. MOR. Ah ! this is fine ; teach it me. SAT. La, la, la, la. MOR. La, la, la, la. SAT. Fa, fa, fa, fa. MOR. Fa yourself. 91 91 In the original there is a play on words which cannot be rendered into English. The musical scale consisted formerly of the notes ut, re\ mi, fa, sol, la, si, ut; hence when Moron answers the Satyr Fat toi- meme ; it may mean " fa yourself," or " dandy yourself." VOL. H. D 50 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT HI. The Satyr gets angry, and by degrees places himself in an attitude as if he was coming to fisticuffs; the violins begin to play, and several Satyrs dance an agreeable entree. w ACT III. ARGUMENT. In the meantime the Princess of Elis was very uneasy ; the Prince of Ithaca had gained the prize at the races ; afterwards the Princess had sung and danced in an admirable manner ; and yet it did not seem that these gifts of nature and art had been even observed by the Prince of Ithaca 5 she complains of it to the Princess, her relative ; she also speaks of it to Moron, who calls that unfeeling Prince a brute. At last, seeing him herself, she cannot refrain from making some serious allusions to it ; he candidly answers that he loves nothing except his liberty, and the pleasures of solitude and the chase, in which he de- lights. SCENE I. THE PRINCESS, AGLANTA, CYNTHIA, PHILLIS. CYN. It is true, madam, that this young prince showed uncommon skill, and that his bearing was surprising. He is the conqueror in this race, but I doubt much if he leaves with the same spirit with which he came ; for you aimed such blows at him that it was difficult to defend himself, and, without mentioning anything else, your graceful danc- ing and the sweetness of your voice had charms to-day to touch the most insensible. PRIN. There he comes, conversing with Moron. We shall know what he is talking of. Let us not interrupt them, but turn this way, to meet them again by-and-bye. SCENE II. EURYALUS, ARBATES, MORON. EUR. Ah, Moron ! I confess I was enchanted ; never have so many charms together met my eyes and ears. She is, in truth, adorable at all times ; but she was at that mo- ment more so than ever. New charms enhanced her beauty. Never was her face adorned with more lively colours, nor were her eyes armed with swifter or more piercing shafts. M Shakespeare, in his Merchant of Venice (Act v., Scene i.), has also given a kind of musical interlude, in the scene between Lorenzo and Jes- sica ; but in it the sparkling poetry sometimes soars to the highest realms of lyric enthusiasm ; Moliere wished only to give a comic scene, inter- spersed with some songs. SCENE in.] THE PRINCESS OF ELIS. 51 The sweetness of her voire showed itself in the perfectly charming air which she deigned to sing ; and the marvel- lous tones she uttered went to the very depth of my soul, and held all my senses so enraptured that they could not recover. She then showed an agility altogether divine ; her lovely feet upon the enamel of the soft turf traced such delightful steps as put me quite beside myself, and bound me by irresistible bonds to the easy and accurate motion with which her whole body followed those harmo- nious strains. In short, never did soul feel stronger emo- tions than mine. More than twenty times have I thought to give up my resolution, cast myself at her feet, and de- clare to her frankly the ardour which I felt for her. MOR. Take my advice, my lord,' and be careful how you do that. You have discovered the best method in the world, and I am greatly deceived if it does not succeed. Women are animals of a whimsical nature ; we spoil them by our tenderness; and I verily believe we should see them run after us, were it not for the respect and sub- mission whereby men allure them. ARE. My lord, here comes the princess, a little in ad- vance of her retinue. MOR. At least continue as you have begun. I shall go and see what she will say to me. In the meantime, walk you in these alleys without showing any desire to join her, and if you do accost her, stay as little with her as you can. SCENE III. THE PRINCESS, MORON. PRIN. You are intimate, Moron, with the Prince of Ithaca ? MOR. Ah, madam ! we have known one another a long time. PRIN. What is the reason that he did not walk so far as this, but turned the other way when he saw me ? MOR. He is a whimsical fellow, and only loves to con- verse with his own thoughts. PRIN. Were you present just now when he paid me that compliment ? MOR. Yes, madam, I was, and thought it rather im- pertinent, under favour of his princeship. PRIN. For my part, I confess, Moron, this avoidance of 52 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT in. me offends me. I have a great desire to make him fall in love with me, that I may bring down his pride a little. MOR. Upon my word, madam, you would not do ill ; he deserves it : but, to tell you the truth, I have great doubts of your success. PRIN. How so ? MOR. How? Why, he is the proudest little rogue you ever saw. He thinks no one in the world is like him, and that the earth is not worthy to bear him. PRIN. But has he not yet spoken of me ? MOR. He? No. PRIN. Did he say nothing to you of my singing and dancing ? MOR. Not the least word. PRIN. This contempt is shocking. I cannot bear this strange haughtiness, which esteems nothing. MOR. He neither esteems nor loves any one but himself. PRIN. There is nothing I would not do to humble him as he deserves. MOR. We have no marble in our mountains harder or more insensible than he. PRIN. There he comes. MOR. Do you see how he passes without noticing you ? PRIN. Pray, Moron, go and tell him I am here, and oblige him to come and speak to me. SCENE IV. THE PRINCESS, EURYALUS,..ARBATES, MORON. MOR. {Going up to Euryalus and whispering to him). My lord, I tell you everything is going on well. The Princess wishes you to come and speak to her ; but take care to continue to play your part. For fear of forgetting it, do not stay long with her . PRIN. You are very solitary, my lord ; and it is an ex- traordinary disposition of yours to renounce our sex in this manner, and to avoid at your age that gallantry upon which your equals pride themselves. EUR. This disposition, madam, is not so extraordinary but that we may find examples of it at no great distance ; you cannot condemn the resolution I have taken of never loving anything, without also condemning your own sentiments. SCENHIV.] THE PRINCESS OF ELIS. 53 PRIN. There is a great difference. That which becomes well our sex does not well become yours. It is noble for a woman to be insensible, and to keep her heart free from the flames of love : but what is a virtue in her is a crime in a man ; and as beauty is the portion of our sex, you cannot refrain from loving us without depriving us of the homage which is our due, and committing an offence which we ought all to resent. EUR. I do not see, madam, that those who will not love should take any interest in offences of this kind. PRIN. That is no reason, my lord; for although we will not love, yet we are always glad to be loved. EUR. For my part, I am not of that mood ; and as I design to love none I should be sorry to be beloved. PRIN. Why so ? EUR. Because we are under an obligation to those who love us, and I should be sorry to be ungrateful. PRIN. So that, to avoid ingratitude, you would love the one who loved you ? EUR. I, madam ? Not at all. I say I should be sorry to be ungrateful ; but I would sooner be so than be amorous. PRIN. Perhaps such a person might love you that your heart . . . EUR. No, madam ; nothing is capable of touching my heart. Liberty is the sole mistress whom I adore ; and though Heaven should employ its utmost care to form a perfect beauty, in whom should be combined the most marvellous gifts both of body and mind ; in short, though it should expose to my view a miracle of wit, cleverness, and beauty, and that person should love me with all the tenderness imaginable, I confess frankly to you I should not love her. " PRIN. (Aside). Was ever anything seen like this ? MOR. (To the Princess}. Plague take the little brute! I have a great mind to give him a slap in the face. PRIN. (Aside). This pride confounds me ! I am so vexed that I am beside myself! MOR. (In a whisper to the Prince}. Courage, my lord; everything goes as well as can be. EUR. (To Moron). Ah, Moron, I am exhausted ! I have made strange efforts. 54 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT in. PRIN. (To Euryalus). You must be very unfeeling, in- deed, to talk as you do. EUR. Heaven has not made me of another disposition. But, madam, I interrupt your walk, and my respect ought to inform me that you love solitude. SCENE V. THE PRINCESS, MORON. MOR. He is not inferior to you, madam, in hardness of heart. PRIN. I would willingly give all I possess in the world to triumph over him. MOR. I believe you. PRIN. Could not you serve me, Moron, in such a de- sign? MOR. You know well, madam, that I am wholly at your service. PRIN. Speak of me to him in your conversation. Cun- ningly praise my charms and my lofty birth ; try to shake his resolution by encouraging him to hope ; I give you leave to say all you think fit, to try to make him in love with me. MOR. Leave it to me. PRIN. It is a thing I have set my heart on. I ardently wish he may love me. MOR. It is true, the little rascal is well made ; he has a good appearance, a good countenance, and I believe would suit very well a certain young Princess. PRIN. You may expect anything from me, if you can but find means to inflame his heart for me. MOR. Nothing is impossible ; but, madam, if he should come to love you, pray what would you do ? PRIN. Oh, then I would take delight in fully triumph- ing over his vanity ; I would punish his disdain by my coldness, and practise on him all the cruelties I could imagine. MOR. He will never yield. PRIN. Ah ! Moron, we must make him yield. MOR. No, he will not ; I know him ; my labour will be in vain. PRIN. We must, however, try everything, and prove if SCENE ii.] THE PRINCESS OF ELIS. 55 his soul be entirely insensible. Come, I will speak to him, and follow an idea which has just come into my head. FO UR TH INTERL UDE. SCENE I. PHILLIS, TIRCIS. PHIL. Come, Tircis, let them go, and depict to me your sufferings, in the manner you know. Your eyes have spoken to me for a long time, but I should be more glad to hear your voice. TIR. (Sings}. Alas ! you listen to my sad complaints; but, O matchless fair one, I am not the better for it; I make an impression on your ears, but not on your heart. PHIL. Well, well, it is something to touch the ear; time will produce the rest. Meanwhile, sing me some little ditty that you have made for me. SCENE II. MORON, PHILLIS, TIRCIS. MOR. Oh ! have I caught you, cruel one ? You slink away from the company to listen to my rival ? PHIL. Yes, I slink away for that reason. I repeat it to you, I find a pleasure in his company ; we hearken will- ingly to lovers when they complain so agreeably as he does. Why do you not sing like him ? I should then, take a delight in listening to you. MOR. If I cannot sing, I can do other things; and when . . . PHIL. Be silent, I wish to hear him. Tircis, say what you like. MOR. Ah ! cruel one . . . PHIL. Silence, I say, or I shall get angry. TIR. (Sings). Ye tufted trees ; and ye enamelled meads ; that beauty winter stript you of is restored to you by spring. You resume all your charms ; but, alas ! my soul cannot resume the joy it has lost ! MOR. Zounds ! why cannot I sing ? Oh ! stepmotherly nature, why did you not give me the means of singing like any other? PHIL. Really, Tircis, nothing can be more agreeable, and you bear away the bell from all your rivals. 56 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT m. MOR. But why can I not sing ? Have I not a stomach, a throat, and a tongue, as well as as any other man ? Yes, yes, come on then. I too will sing, and show you that love enables one to do all things. Here is a song I made for you. PHIL. Come, sing it then ; I shall listen to you for the novelty of the thing. MOR. Pluck up your courage, Moron, there is nothing like boldness. (He sings). Your extreme severity cruelly wounds my heart. Ah ! Phillis, I am dying ; deign to lend me some assistance. Will you be the stouter for it, because you have allowed me to die ? . . . Well said, Moron. PAIL. That is very well. But, 'Moron, I should like very much the glory of having some lover die for me ! It is an advantage I have not yet enjoyed ; I find I should love with all my heart a person who would love me suffi- ciently to kill himself. MOR. You would love the person that would kill him- self for you ? PHIL. Yes. MOR. That is the only thing to please you ? PHIL. Ay. MOR. It is done then. I will show you that I can kill myself when I have a mind to it. TIR. (St'ngs). Ah ! how pleasant it is to die for the object one loves. MOR. (To Tirris). It is a pleasure you may have when you like. TIR. (Sings). Take courage, Moron, quickly die, like a generous lover. MOR. (To Tircis). Pray, mind your own business, and let me kill myself as I like. Come, I will shame all lovers. (To Phillis). Behold, I am not a man who makes many compliments. Do you see this dagger ? Pray, observe how I shall pierce my heart. {Laughing at Tircis). I am your servant ; I am not such a fool as I look. PHIL. Come, Tircis, repeat to me, in an echo, what you have sung. SCENE I.] THE PRINCESS OF ELIS. 57 ACT IV. ARGUMENT. The Princess of Elis, hoping by a stratagem to discover the sentiments of the Prince of Ithaca, confides to him that she loves the Prince of Mes- sena. Instead of seeming concerned at it, he gives her tit-for-tat, and tells her that he is enamoured of the Princess, her relative, and that he will demand her in marriage of the King, her father. At this un- expected news, the Princess of Elis loses all firmness, and although she tries to restrain herself before him, yet, as soon as he is gone, she so earnestly entreats her cousin not to listen favourably to this Prince, and never to marry him, that she cannot refuse. The Princess com- plains even to Moron, who, having freely told her that it was a sign she loved the Prince of Ithaca, is driven from her presence an account of his remark. SCENE I. THE PRINCESS, EURYALUS, MORON. PRIN. Prince, as hitherto we have shown a conformity of sentiment, and Heaven seems to have imbued us both with the same affection for liberty and the same aversion to love, I am glad to open my heart to you, and to en- trust you with the secret of a change which will surprise you. I have always looked upon marriage as a frightful thing, and have vowed rather to abandon life than to resolve ever to lose that liberty of which I was so fond ; but now, one moment has dispersed all these resolutions. The merit of a certain prince has to-day become obvious to me ; my soul suddenly, as it were by a miracle, has become sensible to that passion which I have always despised. I presently found reasons to authorize this change ; I may attribute it to my willingness to satisfy the eager solicitations of a father, and the wishes of a whole kingdom ; but, to tell you the truth, I dread the judgment you may pass upon me, and would fain know whether or not you will condemn my design of taking a husband. EUR. You may make such a choice, madam, that I should certainly approve of it. PRIN. Whom do you think, in your opinion, I intend to choose ? EUR. If I were in your heart I could tell you ; but as I am not, I do not care to answer you. PRIN. Guess, name some one. EUR. I am too much afraid of making a mistake. 58 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT iv. PRIN. But for whom would you wish that I should de- clare myself? EUR. I know well, to tell you the truth, for whom I could wish it ; but, before I explain myself, I must know your thoughts. PRIN. Well, Prince, I will disclose it to you. I am sure you will approve of my choice; and, to hold you no longer in suspense, the Prince of Messena is he whose merit has made me love him. EUR. (Aside). Oh, Heavens ! PRIN. (Aside to Moron). My invention has succeeded, Moron. He is disturbed. MOR. (To the Princess). Good, madam. (To the Ptince). Take courage, my lord. '(To the Princess). He is hit hard. (To the Prince). Do not be disheartened. PRIN. (To Euryalus}. Do you not think that I am in the right, and that the Prince possesses very great merit? MOR. (Aside to the Prince). Recover yourself and answer, PRIN. How comes it, Prince, that you do not say a word, and seem thunderstruck ? EUR. I am so, indeed, and I wonder, madam, that Heaven could form two souls so alike in everything as ours ; two souls in which are seen the greatest conformity of sentiment, which have shown, at the same time, a re- solution to brave the power of love, and which, in the same instant, have shown an equal facility in losing the character of insensibility. For, in short, madam, since your example authorizes me, I shall not scruple to tell you that love, this very day, has mastered my heart, and that one of the princesses, your cousins, the amiable and beau- tiful Aglanta, has overthrewn with a glance all my proud projects. I am overjoyed, madam, that we cannot re- proach each other, as we are equally defeated. I do not doubt that, as I praise your choice greatly, you shall also approve mine. This miracle must become apparent to all the world, and we ought not to delay making ourselves both happy. For my part, madam, I solicit your influ- ence, so that I may obtain her I desire ; you will not ob- ject that I go immediately to ask her hand of the Prince, your father. SCENE in.] THE PRINCESS OF ELIS. 59 MOR. {Aside to Euryalus). Ah, worthy heart ! ah, brave spirit ! SCENE II. THE PRINCESS, MORON. PRIN. Ah, Moron ! I am undone. This unexpected blow absolutely triumphs over all my firmness. MOR. It is a surprising blow, it is true ; I thought at first that your stratagem had taken effect. PRIN. Ah ! this vexation is enough to drive me mad ! Another has the advantage of subduing a heart which I wished to conquer. SCENE III. THE PRINCESS, AGLANTA, MORON. PRIN. Princess, I have one thing to beg of you, which you absolutely must grant me. The Prince of Ithaca loves you, and designs to ask your hand of the Prince, my father. AGL. The Prince of Ithaca, madam ! PRIN. Yes ; he has just now told me so himself, and asked my consent to obtain your hand ; but I conjure you to reject this proposal, and not lend an ear to what he may say. AGL. But, madam, if it be true that this prince really loves me, and as you have yourself no design to gain his affections, why will you not suffer . . . PRIN. No, Aglanta, I desire it of you. I beg you to gratify me so far ; and, as I have not the advantage of subduing his heart, let me have the pleasure of depriving him of the joy of obtaining yours. AGL. Madam, I must obey you ; but I should think the conquest of such a heart no contemptible victory. PRIN. No, no, he shall not have the pleasure of braving me entirely. SCENE IV. THE PRINCESS, ARISTOMENES, AGLANTA, MORON. ARTS. Madam, at your feet I come to thank love for my happy fate, and to testify to you, by my transports, how grateful I am for the surprising goodness with which you deign to favour the most humble of your captives. PRIN. How ? 60 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT iv. ARTS. The Prince of Ithaca, madam, just now assured me that, with regard to that celebrated choice which all Greece awaits, your heart had been kind enough to declare itself in my favour. PRIN. He told you that he had it from my mouth? ARIS. Yes, madam. PRIN. He is thoughtless, and you are a little too credu- lous, prince, to believe so hastily what he told you ; such news, in my opinion, should have been doubted for some time ; and you could have done no more than believe it, if I myself had told it you. ARIS. Madam, if I have been too ready in persuading myself . . . PRIN. Pray, my lord, let us break off this conversation ; and, if you will oblige me, let me enjoy a moment's solitude. SCENE V. THE PRINCESS, AGLANTA, MORON. PRIN. With what strange severity Heaven uses me in this adventure ! At least, Princess, remember the request I have made to you. AGL. I have already told you, madam, that you shall be obeyed. SCENE VI. THE PRINCESS, MORON. MOR. But, madam, if he loved you, you would not have him, and yet you will not let him be another's. It is just like the dog in a manger. 98 PRIN. No, I cannot bear that he should be happy with another. If such a thing is to be, I believe I shall die with vexation. MOR. Come, madam, confess all. You would fain have him for yourself ; and in all your actions it is easily seen that you rather love this young prince PRIN. I, I love him? Oh, Heavens ! I love him? Have you the insolence to pronounce those words ? Out of my sight, impudent man, and never let me see you again. 93 A dog in a manger cannot himself eat the com and straw that are there, but barks if any other animal approaches, and will not allow it to eat in peace ; this is called in French faire comme le chien du jardinier because a dog cannot eat cabbage, and does not permit others to eat it. SCENE vii.] THE PRINCESS OF ELIS. 6 1 MOR. Madam . . . PRIN. Begone, I say, or I shall make you leave in an- other manner MOR. (Aside). Upon my word, her heart is no longer free, and . . . (The Princess casts a look upon him which sends him awaf). SCENE VII. THE PRINCESS, alone . What unknown emotion do I feel in my heart ! What secret uneasiness suddenly disturbs the tranquillity of my soul ! Is it not what I have just been told, and do I love this young prince without knowing it ! Ah ! if it were so, I should be in despair. But it is impossible it should be so, and I plainly perceive that I can never love him. What ! I be capable of that baseness ! I have seen the whole world at my feet with the utmost insensibility. Re- spect, homage, submission, could never touch my soul ; and shall haughtiness and disdain triumph over it? I have despised all those who have loved me, and shall I love the only one who despises me ? No, no, I know well I do not love him ; there is no reason for it. But if this is not love which I now feel, what can it be? And whence comes this poison which runs through all my veins, and will not let me rest? Out of my heart, whatever you may be, you enemy who lurk there ! Attack me openly, and appear before me as the most frightful monster of all our forests, so that with my darts and javelins I may rid myself of you. FIFTH INTERL UDE. SCENE I. THE PRINCESS, alone. O, you admirable ones, who by your sweet songs can calm the greatest uneasiness, draw near, I pray you, and try to soothe, with your music, the sorrow which I feel. SCENE II. THE PRINCESS, CLIMENE, PHILLIS. (Climene and Phillis sing this duet). CLIM. Tell me, dear Phillis, what think you of love ? PHIL. Tell me, what think you, my -dear trusty friend ? 62 THE PRINCESS OF ELIS. [ACTV. CLIM. They say its flame is worse than vulture's gnawing, And that great pangs are suffered when one loves. PHIL. They say no fairer passion e'er existed, And that we live not, if we do not love. CLIM. Which of us two shall be victorious here? PHIL. Must we believe love to be good or ill ? BOTH. Let's love, and then we'll know What we ought to believe. PHIL. Chloris praises love and its flames everywhere. CLIM. For its sake, Amarant sheds always tears. PHIL. If it fills every heart with so much pain Whence comes it that we like to yield to it ? CLIM. If, Phillis, its flame is so full of charms Why forbid us its pleasures to enjoy? PHIL. Which of us two shall be victorious here ? CLIM. Must we believe love to be good or ill ? BOTH. Let's love, and then we'll know What we ought to believe. PRIN. (Interrupting them here, says}. Finish alone, if you like. I cannot remain at rest ; and however agreeable your songs are, they do but redouble my uneasiness. ACT V. ARGUMENT. The heart of the Prince of Messena was agitated by various feelings ; the joy which the Prince of Ithaca had caused by maliciously informing him that he was beloved by the Princess, had compelled him to go to her, with a want of consideration which nothing but extreme love could excuse ; but he was received in a manner very different from what he hoped for. She asked him who had told him that news ; and when she knew that it was the Prince of Ithaca, that knowledge cruelly in- creased her disease, and made her nearly beside herself. She replied, " He is thoughtless." This so confounded the Prince of Messena that he departed without being able to answer. On the other hand, the Princess went to the King, her father, who came with the Prince of Ithaca, and told the latter not only how delighted he should be to see him allied to him, but even the opinion he entertained that his daugh- ter did not hate him. No sooner was the Princess in her father's pre- sence than, casting herself at his feet, she asked him. as the greatest favour she could ever receive, that the Prince of Ithaca might not marry the Princess Aglanta. This he solemnly promised her ; but he told her that if she did not wish him to belong to another, she should take him herself. She answered "that the Prince did not desire it," but in such a passionate manner that it was easy to see the sentiments of her heart. Then the Prince, abandoning all disguise, avowed his love for her, and the stratagem which, knowing her disposition, he had SCKNKH.] THE PRINCESS OF ELIS. 63 made use of, in order to attain the object he had now reached. The Princess giving him her hand, the King turned towards the two Princes of Messena and Pylos, and asked them if his two relatives, whose me- rit was equal to their rank, were incapable of consoling them in their disgrace. They answered that, the honour of his alliance being all they wished for, they could not expect a happier lot. This occasioned so great a joy in the Court, that it spread over the whole neighbour- hood. SCENE I. IPHITAS, EURYALUS, AGLANTA, CYNTHIA, MORON. MOR. (To Iphitas). Yes, my lord, it is no jest; I am what they call in disgrace. I was forced to pack up my traps as quickly as I could ; you never saw any one more suddenly in a passion than she was. IPH. {To Euryalus). Ah, Prince ! how grateful I ought to be for your amorous stratagem, if it has found the secret of touching her heart ! EUR. Whatever, my lord, you may have been told, I dare not, for my part, yet flatter myself with that sweet hope ; but if it is not too presumptuous in me to aspire to the honour of your alliance, if my person and domin- ions . . . IPH. Prince, let us not enter upon these compliments. I find in you all that a father could desire ; and if you have gained the heart of my daughter, you want nothing more. SCENE II. THE PRINCESS, IPHITAS, EURYALUS, AGLANTA, CYNTHIA, MORON. PRIN. Oh, Heaven ! what do I see here ! IPH. ( To Euryalus). Yes, the honour of your alliance is of the highest value to me ; and without any farther difficulty I consent to your request. PRIN. (To Iphitas). My lord, I throw myself at your feet to beg a favour of you. You have always shewn great tenderness to me ; I owe you much more for your kind- ness than for my birth. But if ever you had any affection for me, I now ask the greatest proof of it which you can show. My lord, do not listen to that prince's request and do not permit the princess Aglanta to marry him. IPH. And why, daughter, would you oppose that union ? 64 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT iv. PRIN. Because I hate the Prince, and will, if I can, cross his designs. IPH. You hate him, daughter? PRIN. Yes, from my heart I confess it. IPH. And what has he done to you? PRIN. He has despised me. IPH. And how? PRIN. He did not consider me handsome enough to pay his addresses to me. IPH. What offence does that give you? You will accept no one's hand. PRIN. No matter. He ought to have loved me like the rest, and at least have left me the glory of refusing him. His love for Aglanta is an insult to me ; he disgraces me when, in my presence and in the midst of your court, he has sought the hand of any other but me. IPH. But what interest can you have in him ? PRIN. My lord, I wish to revenge myself for his dis- dain ; and as I know he is very much in love with Aglanta, with your permission I shall prevent him from being happy with her. IPH. Then you take this to heart ? PRIN. Without doubt, my lord ; and if he obtains his desires, I shall die before your eyes. IPH. Come, come, daughter, make a frank confession. This Prince's merit has made you open your eyes; and in short, you love him, say what you will. PRIN. I, my lord ? IPH. Yes, you love him. PRIN. I love him, say you? Do you impute such base- ness to me ? Oh, Heavens ! how great is my misfortune ! Can I hear these words and live ? And must I be so un- happy as to be suspected of loving him ? Oh ! if it were anyone but you, my lord, who spoke thus to me, I know not what I should do. IPH. Well, well, you do not love him. You hate him, I grant; and I am resolved to content you, so that he shall not wed the Princess Aglanta. PRIN. Oh ! my lord, you give me life. IPH. But to prevent his ever being hers, you must take him for yourself. SCENE ii.] THE PRINCESS OF ELIS. 65 PRIN. You are joking, my lord, and that is not what he desires. EUR. Pardon me, madam, I am rash enough to aspire so high, and I take to witness the prince, your father, if it was not your hand I asked of him. I have deceived you too long ; I must throw off the mask, and, though you use it against me, discover to your eyes the real sentiments of my heart. I have never loved anyone but you, and never shall I love any other. It is you, madam, who took from me that want of feeling which I always affected ; all I said to you was only a feint which I adopted, inspired by some secret motive which I did not follow up without doing the greatest violence to my feelings. It must soon have ceased, no doubt, and I am only astonished- that it lasted for half a-day ; for I was dying, my soul was burning within me, when I disguised my sentiments to you ; never did a heart suffer a constraint equal to mine. If this feint, madam, has given you offence, I am ready to die to avenge you ; you have only to speak, and my hand will imme- diately glory in executing the decree you pronounce. PRIN. No, no, Prince, I do not take it ill that you have deceived me ; and would rather that all you have said to me were a feint than not the truth. IPH. So that you accept the Prince for a husband, my daughter ? PRIN. My lord, I do not yet know what I shall do. Pray give me time to think of it, and spare a little the con- fusion I am in. IPH. Prince, you may guess the meaning of this; and you can now see what you may expect. EUR. I shall wait as long as you please, madam, for this decree of my destiny ; and, if it condemns me to death, I shall obey without murmuring. IPH. Come, Moron, this is a day of peace, and I restore you to favor with the Princess. MOR. My lord, I shall be a better courtier for the future, and shall take very good care not to say what I think. SCENE III. ARISTOMENES, THEOCLES, IPHITAS, the PRIN- CESS, AGLANTA, CYNTHIA, MORON. IPH. ( To the Princes of Messina and Pylos ). I am VOL. II. E 66 THE PRINCESS OF ELIS. [ACT iv. afraid, princes, that my daughter's choice is not in your favour ; but there are two princesses who may console you for this trifling misfortune. 94 ARIS. My lord, we have made up our minds; and, if these amiable Princesses have not too great contempt for hearts which have been repulsed, we may, through them, attain to the honour of your alliance. SCENE THE LAST. IPHITAS, the PRINCESS, AGLANTA, CYNTHIA, PHILLIS, EURYALUS, ARISTOMENES, THEOCLES, MORON. PHIL. (To Iphitas). My lord, the goddess Venus has proclaimed everywhere the change in the Princess's heart. All the shepherds and two shepherdesses testify their joy for it by dances and songs ; and, if it is not a spectacle which you despise, you may see the public rejoicings ex- tend as far as this. 94 The hands of the two princesses, Aglanta and Cynthia, seem to be right royally disposed of : they have not even been courted, but the an- swers of the two princes denote also royal causes for alliance. THE PRINCESS OF ELIS. 67 SIXTH INTERLUDE. A chorus of SHEPHERDS and SHEPHERDESSES, who dance. four Shepherds and two Shepherdesses, dressed in heroic style, and holding each other's hands, sing this song, to which the rest answer. Proud fair, employ in better way The power of charming all : Love, darling rustic maidens: Our hearts are made to love. However much we e'er may try One day comes when we love. Naught does exist but yet it yields To the sweet charms of love. In pristine youth, oh follow The ardent love's delight. A heart only begins to live The day it knows to love. However much, etc., etc. The rest of the Interlude will be found in the Introductory Notice to this comedy, page 22. DON JUAN, OU LE FESTIN DE PIERRE. COMEDIE. DON JUAN; OR, THE FEAST WITH THE STATUE A COMEDY IN FIVE ACTS. (THE ORIGINAL IN PROSE.) FEBRUARY 15x11, 1665. INTRODUCTORY NOTICE. AFTER Moliere had written Tartuffe, he found it impossible to get per- mission to play it ; all his attempts were in vain ; the clerical party was too strong for him ; he therefore resolved to write a counterpart to it, in Don Juan, or the Feast with the Statue, This play was acted for the first time on the isth of February, 1665. It contains, perhaps, more severe attacks upon hypocrisy than does even Tartuffe. It depicts the hero as a man who, rich, noble, powerful, and bold, respects neither heaven nor earth, and knows no bounds to the gratification of his desires or his passions. He has excellent manners, but abominable principles : he is " a whited sepulchre," and abuses the privileges of nobility without acknowledging its obligations or its duties. Moliere sketches no longer the nobleman as ridiculous, but makes him terrible, and shows that his exaggerated hatred of cant leads to the commission of the greatest im- moralities, and to Atheism. After having seduced and abandoned many fair maids ; after having insulted his father, and openly flaunted the most sceptical doctrines, Don Juan turns hypocrite ; for hypocrisy is the climax of all vices. But although the hero of the play is young, elegant, and profligate, Moliere makes us feel all the while that, underneath that charm- ing exterior lurks something venomous. No doubt he is witty, but too sarcastic to be pleasant. He is sensual, but less than is generally thought. He is not so much a libertine, as a man who loves to set all rules of de- cency, order, and morality at defiance. What attracts him is something eccentric, violent, and scandalous. He likes to seduce a nun, or an inno- cent country girl, who is already engaged ; and this not through mere lust, but in order to prove that he can trample upon all human laws ; just as he invites to supper the statue of a man whom he has killed, and plays the hypocrite in order to show his scorn for all divine laws. He is not a follower of the modern romantic school, always in pursuit of an eternal idea of beauty, and fluttering from flower to flower ; he has arrived at that stage of satiety that only the pangs of his victims can produce any emo- tion in him. This is proved by the remark he makes to Sganarelle on beholding Donna Elvira (Act i., Scene 2, page 86). He has something of the cruelty of Lovelace in Richardson's Clarissa Harlowe, and like him, is faithful to his friends, generous to his enemies, but at the same time cowardly enough to sacrifice any woman to his caprices. But Moliere has not made the hero coarse or ribald ; his language is always well chosen ; and although his morality may be offensive, his manners are never so. The style of his speech is generally masterly, often 71 72 DON JUAN ; OR, eloquent, and not seldom characteristic of his sneering, insolent, cruel, hypocritical feelings. The author sometimes borders upon almost forbid- den ground, as, for example, when Don Juan, after having witnessed the "surprising miracle of a moving and speaking statue," says "There is really something in that which I do not understand ; but, whatever it may be, it is not capable either of convincing my judgment, or of shaking my nerves." And yet this play made far less sensation than Tartuffe, and its repre- sentations were never forbidden. The reason of this is simple ; Don Juan, attacked an abstract idea, but Tartuffe satirized a particular class, " the unco guid." This drama came originally from Spain. A very old legend relates how one of the twenty-four governors of Sevilla, Don Juan de Tenorio, ran away with the daughter of the venerable Commander Gonzalo de Ulloa, whom he killed in a duel, and who was buried in the church of the Fran- ciscans, where a splendid tomb and statue were erected to him. For some time, the murderer, thanks to the privileges of his rank and the influence of his family, set at nought human justice, when a rumour was circulated that, Don Juan having dared to insult the statue of his victim, the latter had come down from his marble tomb, had seized the impious wretch, and had precipitated him to the uttermost depths of the infernal regions. Those who said that he had been allured into the church, under some pretext or other, and slain there, were declared unbelievers and sceptics. One of the Spanish dramatists, friar Gabriel Tellez, who lived at the beginning of the sixteenth century, wrote, under the name of Tirso de Molina, a comedy on this legend, which he divided into \hte.Q.jornades or days, and which he called The Seducer of Sevilla and the Stone Guest. The action opens at Naples, where a certain Duchess Isabella, of whom Don Juan, under the feigned name of Duke Ottavio, has taken advantage complains loudly to the king, who orders the guilty one to be seized. The seducer escapes, and is shipwrecked on the coast of Tarragona, in Spain, where he meets a young fisherman's daughter, Tisbea, whom he seduces under promise of marriage, and who, when undeceived, throws herself into the sea. We next meet him at Sevilla, where, under the name and the disguise of his friend, the Marquis de la Mota, he treats Donna Anna, the daughter of the Commander de Ulloa, as he had treated Isa- bella.' He then kills the Commander, and anew takes flight into the country where he meets Aminta, who also falls a victim to his usual method' of promising marriage. Don Juan secretly returns to Sevilla, and sees in the church the mausoleum of the Commander de Ulloa, bearing the inscription : " Here the most loyal of gentlemen awaits until God shall avenge him on a traitor." Don Juan and his servant, Catali- non insult him and invite him to supper. The statue makes Us appear- ance and requests Don Juan to come to feast with him the next evening at ten o'clock in the chapel. He goes, and the seventeenth scene of the third day shows us the funeral feast, in which Don Juan and the statue sup on scorpions and vipers, drink gall and vinegar ; and in which, finally, the libertine repents, and asks for a priest to be confessed and to receive absolution. The last scene of the play represents the Alcazar at Sevilla, where the king repairs the crimes of Don Juan by giving all his victims away in marriage, and commands the tomb and statue of the Commanaer to be brought to Madrid, to remain there as a warning for all time. The Spanish Don Juan is not a heartless and deliberate seducer, a thorough THE FEAST WITH THE STATUE 73 unbeliever but an easy-going fellow, swayed by his pasasion, who does not repent because he thinks he has sufficient time for it, and at the final catastrophe proves himself a good Roman Catholic. Moreover, he meets the statue, not because he disbelieves in miracles, but because he has given his word to come, and " the dead man might otherwise have the right to call (him) me infamous." The impression which the Spanish play leaves on the mind is eminently a religious one, and must have been strongly felt at the time it was written, a feeling enhanced by the scene in the chapel, with the moonlight shining through the stained glass win- dows, and the chorus singing : " Let those who flee from the punishments of God, know that there is no term nor debt which must not be paid. No mortal living should say, ' I have time before me,' for the time of repent- ance is so short." From Spain, this drama went to Italy, where Onifrio Giliberti wrote an imitation of the Spanish play, called // Convitato di fietra, and which was performed in 1652, in which Don Juan appears as a high-born free- lover, making fun of everything, and even of the gods. In 1657, the Italian actors of Torelli, who played at the Theatre du petit Bourbon, in Paris, gave a harlequinade, based on Gilibertis' imitation. This piece was full of broad fun ; and Arlequin, the servant, is the principal character, whose chief business seems to be to crack jokes and to indulge in practi- cal horse-play. The actor Dorimond, in 1658, translated the Italian play for the come- dians of Mademoiselle (see Prefatory Memoir, Vol. I.), who were then at Lyons, and brought it to Paris in 1661. The translator made a blunder in the very title of the piece. // convitato means " The guest ;" but Dori- mond thought it meant " feast," which was in old French convive, and in Italian convito, and thus gave to his piece the title, Le Festin de Pierre, the Stone Feast. This play was printed only in 1665, after the great suc- cess which Moliere's comedy obtained. Villiers also versified an imitation of Giliberti's comedy for the actors of the Hotel de Bourgogne, with the same title as Dorimond's, and which was printed in 1660. It is probable that the Spanish actors, who appeared in France in 1659, on the occasion of the marriage of Louis XIV., with the Infanta Maria Theresa, had re- presented the original Spanish play. Four years after Moliere's Don yuan, ou le Festin de Pierre for he kept the old title as well had been performed, a certain actor, Rosimond, wrote for the Theatre du Marais Le Nouveau Festin de Pierre, on f Athee foudroye, in which he made of Don Juan a tiresome controversialist. Don Juan was played from February I5th, 1665, until the aoth of March of the same year; but produced so much irritation and remarks that several scenes, for example, that between the poor man and Don Juan, and the boldest remarks in the dialogue between Don Juan and Sganarelle, had to be suppressed at once. It may even be supposed that Moliere received a hint not to play the piece again ; for after the 2Oth of March it disappeared for a long time from the scene. In the month of April 1665, a pamphlet appeared, called Observations sur une Com'edie de Moliere intitulee le Festin de Pierre, and written by a clergyman called de Rochemont. It passed through three or four edi- tions, which followed one another in quick succession, and is written in a good style, but full of the most bitter animus against our author. It faintly praises Moliere, admits that he has some talent for farce, that he speaks passable French, translates Italian pretty well, and does not copy badly other authors ; but states that he is always the same, although the 74 DON JUAN; OR, public should be indulgent to those who try to amuse them. If Moliere had, in the Precieuses, only criticised the little doublets, and the prodi- gious quantity of ribbands, nobody would have attacked him, or been in- dignant at him ; but to make fun of religion, and openly to display scep- ticism, is too bad for a mere buffoon. Don Juan has caused a public scandal, which is the greater because it was performed in the house of a Christian prince, and in the presence of so many wise and pious mag- istrates. Whilst the greatest and most religious monarch in the world tries to destroy heresy, and to establish real devotion, Moliere raises altars to impiety ; his purpose is to ruin men whilst making them laugh ; the malicious ingenuousness of his Agnes has corrupted more maidens than the most licentious writings ; Sganarelle teaches how to make cuck- olds, and The School for Wives how to debauch them. In fact, he first destroys the morals of men, and then their religion. To use his own words : " he does not mind if people criticise his pieces, so that they come to see them " * and pay for their places. Nothing more impious has ever appeared than Tartuffe and Don. Juan; even Pagan emperors con- demned to death those who ridiculed religion. It is to be hoped that our great Prince will put a stop to this : " Deluge, plague and famine are the consequences of Atheism ; when Heaven resolves to punish it, it pours out upon us all the vials of its wrath to make the chastisement more im- pressive. The wisdom of the King will divert those misfortunes which impiety wishes to draw upon us ; it will establish the altars which it en- deavours to overturn ; we shall see everywhere religion triumph over its enemies, under the sway of this pious and invincible monarch, the glory of his age, the ornament of his states, the beloved of his subjects, the terror of the unbelievers, the delight of the whole human race. Vivat rex, vivat in (sternum ! May the King live, but may he live eternally for the good of the Church, for the tranquillity of the State, and for the hap- piness of all nations !" These observations were answered in a Lettre sur les Observations
N JTIAN; OR, TACT IT.
more impertinent ? A father to come and remonstrate
with his son, and tell him to reform his ways, not to forget
his lofty birth, to live the life of a respectable man, and
a hundred other silly things of the same kind ! Can a
man like you, who knows how to live, stand such a thing
as that? I wonder at your patience. Had I been in
your place, I should have sent him about his business.
(Aside). O cursed complaisance, what do you bring
f me to !
D. Ju. Will supper be ready soon ?
SCENE VIII. DON JUAN, SGANARELLE, RAGOTIN.
RAG. Sir, a lady, with her face veiled, wishes to speak
to you.
D. Ju. Who can that be ?
SCAN. You must see.
SCENE IX. DONNA ELVIRA, veiled, DON JUAN,
SGANARELLE.
D. ELV. Do not be surprised, Don Juan, to see me at
this hour, and in this dress. An urgent motive obliges
me to make you this visit ; what I have to say will admit
of no delay. I do not come here possessed by that wrath
I showed a little while ago ; I am changed from what I
was this morning. I am no longer that Donna Elvira
who uttered imprecations against you, whose angry soul
vented nothing but threats, and breathed only revenge.
Heaven has banished from my heart all that unworthy
passion which I entertain for you, all those tumultuous
upheavings of a criminal attachment, all those shameful
outbursts of an earthly and gross love ; and it has left in
my heart a flame which burns for you without any sensual
affection, a tenderness entirely holy, a love detached from
everything, which is not actuated by selfishness, and cares
only for your good.
D. Ju. ( WJiispering to Sganarelle). I think you weep ?
SCAN. Excuse me.
D. ELV. It is this perfect and pure love which brings
me hither for your sake, to impart to you a warning from
Heaven, and endeavour to turn you away from that preci-
pice whither you are hastening. Yes, Don Juan, I know
SCKNKIX-] THE FEAST WITH THE STATUE. 123
all the irregularities of your life ; and that same Heaven
which has touched my heart, and made me see the errors
of my own conduct, has inspired me to come to you, and
to tell you in its name that your crimes have tired out its
mercy, that its dreadful wrath is ready to fall upon you,
that you can avoid this by a speedy repentance, and that
perhaps not another day is left to save yourself from the
greatest of all miseries. As for me, no earthly ties bind
me any longer to you. Thanks be to Heaven, I have
abandoned all foolish thoughts. I am resolved to retire
into a nunnery ; I only hope to live long enough to ex-
piate the crime I have committed, and, by an austere
penance, to deserve pardon for the blindness into which I
have been plunged by the violence of a guilty passion.
But, when I am retired from the world, it would greatly
pain me if a person, whom I once tenderly loved, should
be made an ominous example of the justice of Heaven ; it
will be an unspeakable delight to me if I can prevail upon
you to ward off the dreadful blow that threatens you. I
beseech you, Don Juan, grant me as a last favour this
soothing consolation ; refuse me not your own salvation,
which I beg of you with tears ; if you are not moved for
your own sake, let at least my entreaties prevail, and spare
me the terrible grief of seeing you condemned to eternal
punishments.
SCAN. (Aside). Poor lady !
D. ELV. I once loved you very tenderly ; nothing in
this world was so dear to me as you; I forgot my duty
for your sake ; I have done every thing for you ; all the
reward I desire is that you should amend your life, and
ward off your destruction. Save yourself, I beseech you,
either for your own sake or mine. Once more, Don Juan,
I beg it of you with tears ; and if the tears of a person
you once loved have no influence with you, I conjure you
by everything that is most capable of moving you.
SCAN. (Aside, looking to Don Juan}. You have the
feelings of a tiger.
D. ELV. I leave you now ; that is all I had to say to
you.
D. Ju. Madam, it is late, stay here. We shall give you
as good a room as we can.
1 24 DON JUAN J OR, [ACT iv.
D. ELY. No, Don Juan, do not detain me longer.
D. Ju. Madam, you will oblige me by remaining, I
assure you.
D. ELV. No, I tell you, let us not waste time in need-
less words. Let me go immediately; do not insist upon
accompanying me, and think only of profiting by my
advice.
SCENE X. DON JUAN, SGANARELLE.
D. J. Do you know that I felt something stirring in
my heart for her, that I was rather pleased with this
strange unexpected adventure, and that her careless dress,
her languishing air, and her tears, rekindled within me
some small embers of an extinguished flame ?
SCAN. That is as much as to say her words did not
make any impression on you.
D. Ju. Supper, quickly.
SCAN. Very well.
SCENE XI. DON JUAN, SGANARELLE, LA VIOLETTE,
RAGOTIN.
D. Ju. (Sitting down at table). Sganarelle, we must
really think of amending our lives.
SCAN. Ay, that we must !
D. Ju. Yes, upon my word, we must reform. Twenty
or thirty years more of this life, and then we shall consider
about it.
SCAN. Oh!
D. Ju. What do you say to that ?
SCAN. Nothing. Here comes supper. (He takes a bit
from one of the dishes that was brought in, and puts it into
his mouth}.
D. Ju. Methinks you have a swollen cheek : what is the
matter with it ? Speak. What have you in your mouth ?
SCAN. Nothing.
D. Ju. Show it me. Zounds ! he has got a swelling in
his cheek. Quick ! a lancet to open it. The poor fellow
cannot stand this any longer, and this abscess may choke
him. Wait ! see it is quite ripe. Ha ! you rascal !
SCAN. Upon my word, Sir, I wished to see whether
your cook had riot put in too much pepper or salt.
D. Ju. Come, sit down there and eat. I have some
SCENE XIL] THE FEAST WITH THE STATUE. I2J
business for you as soon as I have finished supper. I per-
ceive you are hungry.
SCAN. (Sitting down at the table). I should think so,
Sir, I have not eaten anything since this morning. Taste
that, it is very good. {Ragotin takes Sganarelle^ s plate
away, as soon as he has got anything upon it to eat}. My
plate, my plate ! Gently, if you please. Ods boddikins !
my mannikin, how nimble you are in giving clean plates !
I say, little la Violette, you are not very handy in giving
a man something to drink ! ( Whilst la Violette gives
Sganarelle something to drink Ragotin again takes away his
plate}.
D. Ju. Who can it be that knocks in such a manner ?
SCAN. Who the deuce comes to disturb us at our meal ?
D. Ju. I wish to take my supper at least in peace ; let
no one, therefore, come in.
SCAN. Let me alone, I shall go to the door myself.
D. Ju. (Seeing Sganarelle return frightened}. What ails
you ? What is the matter ?
SCAN. {Nodding his head as the statue did}. The . . .
is there.
D. Ju. Let us go and see, and let us show that nothing
can move me.
SCAN. Ah ! poor Sganarelle, where will you hide your-
self?
SCENE XII. DON JUAN, THE STATUE OF THE COM-
MANDER, SGANARELLE, LA VIOLETTE, RAGOTIN.
D. Ju. {To his servants}. A chair and a plate here.
Quick ! {Don Juan and the Statue sit down at the table}.
{To Sganarelle}. Come, sit down.
SCAN. Sir, I have lost my appetite.
D. Ju. Sit down here, I say. Give me something to
drink. The Commander's health, Sganarelle. Give him
some wine.
SCAN. Sir, I am not thirsty.
D. Ju. Drink, and sing a song to entertain the Com-
mander.
SCAN. I have got a cold, Sir.
D. Ju. No matter. Begin. {To his servants). You,
there, come and sing along with him.
126 DON JUAN; OR, [ACTV.
STAT. It is enough, Don Juan. I invite you to come
and take supper with me to-morrow. Will you be so
bold?
D. Ju. Yes. Sganarelle alone shall accompany me.
SCAN. I thank you, to-morrow is fast-day with me.
D. Ju. (To Sganarelle}. Take a light.
STAT. No need of light for those whom Heaven guides.
ACT V.
(The theatre represents a landscape}.
SCENE I. DON Louis, DON JUAN, SGANARELLE.
D. Lou. What ! my son, is it possible that the mercy
of Heaven has granted my prayers ? Is what you tell me
really true? Do you not deceive me with a false expecta-
tion ? and can I indeed believe the astonishing tidings of
your conversion ?
D. Ju. (Playing the hypocrite}.'' 6 Yes, I have seen the
error of my ways; I am no longer the same I was last
night ; and Heaven has suddenly wrought a change in me,
which will surprise every one. It has touched my heart
and opened my eyes ; I look back with horror upon my
long blindness, and the crimes and disorders of the life I
have led. In my own mind I consider all my former
abominations ; I am astonished that Heaven could bear
with me so long, and that it has not twenty times dis-
charged upon my head the thunderbolts of its terrible jus-
tice. I see how kind and merciful it has been to me in
not punishing my crimes ; I intend to profit by it as I
ought, to show openly to the world a sudden change in my
life, to repair, by those means, the scandal of my past
actions, and endeavour to obtain from Heaven a full re-
26 Don Juan until now was swayed only by his passions, and a slave
to pleasure and debauchery. When he finds himself everywhere
detested, when he sees the anger of powerful families raised against him,
when his friends leave him isolated, and his creditors become importunate,
when even his own father has cursed and disinherited him, and when he
imagines that the shadow of a man he has killed pursues him. the only
way that is left open to him, is falsehood and hypocrisy. He does not
change his character, it is true, but his conversation and behaviour.
SCENE xi.] THE FEAST WITH THE STATUE. 127
mission of my sins. I am now going to strive for this; I
beg of you, Sir, to aid me in this design, and to assist me
in making choice of a person, who may serve me as a
guide, and under whose conduct I may walk safely in the
way upon which I am entering.
D. Lo. Ah ! my son ! how easily does the love of a
father return, and how quickly do the offences of a son
fade from the memory at the least mention of repentance !
I have already forgotten all the sorrows you have caused
me ; everything is effaced by the words you have just
spoken. I confess I am beside myself; I shed tears of joy ;
all my prayers are answered, and henceforth I have noth-
ing to ask from Heaven. Embrace me, my son, and per-
sist, I conjure you, in this praiseworthy resolution. As
for me, I shall go immediately to carry these happy tidings
to your mother, unite with her in expressing our delight,
and return thanks to Heaven for the holy thoughts with
which it has vouchsafed to inspire you.
SCENE II. DON JUAN, SGANARELLE.
SCAN. Ah, Sir, how glad I am to see you converted ! I
have long been waiting for this ; and now, thanks to Hea-
ven, all my wishes are accomplished.
D. Ju. Hang the booby !
SGAN. How, booby ?
D. Ju. What, do you think I was serious in what I said
just now, and do you imagine that my mouth uttered what
my heart believed ?
SCAN. What ! it is not . . . You do not .... Your
. . . {Aside}. Oh ! what a man ! what a man ! what a
man!
D. Ju. No, no, I am not altered, and my feelings are
always the same.
SCAN. What, do you not yield to the surprising miracle
of a moving and speaking statue ?
D. Ju. There is really something in that which I do
not understand ; but, whatever it may be, it is not capable
either of convincing my judgment, or of snaking my nerves,
and if I said I wished to reform my conduct, and was going
to lead an exemplary life, it is a plan which I have formed
out of pure policy, a useful stratagem, a necessary disguise
128 DON JUAN; OR, [ACTV.
which I am willing to adopt, in order to spare the feelings
of a father, whose assistance I want, and to screen myself,
with respect to mankind, from the consequences of a
hundred disagreable adventures. Sganarelle, I make you
my confidant in this case, and I am very glad to have a
witness of the feeling of my inmost soul, and of the real
motives which instigate me to act as I do. 27
SCAN. What ! you believe in nothing, and you pretend
at the same time to set up as a virtuous man !
D. Ju. And why not? There are many others besides
myself, who carry on this trade, and who make use of the
same mask to deceive the world.
SCAN. (Aside). Oh ! what a man ! what a man !
D. Ju. There is no longer any shame in acting thus :
hypocrisy is a fashionable vice, and all fashionable vices
pass for virtues. The character of a virtuous man is the
best part which one can play. Now-a-days, the profession
of hypocrite possesses marvellous advantages. It is an art,
the quackery of which is always respected ; and although
it be seen through, no one dares to say anything against it.
All other vices of mankind are liable to censure, and
everyone is at liberty to attack them openly ; but hypocrisy
is a privileged vice, which, with its own hand, closes the
mouth of all the world, and peacefully enjoys a sovereign
impunity. By mere force of humbug, a compact body is
formed by the whole set. He who offends one, brings
them all upon him ; and those, whom every one knows to
act Sn all good faith, and to be perfectly sincere, even
those,.! say, are generally the dupes of the others; they
simply fall into the traps of the humbugs, and blindly
support those who ape their own conduct. How many,
think you, do I know who, by this stratagem, have adroitly
patched up the errors of their youth ; who put on a cloak
of religion, and beneath this venerated habit obtain leave
27 The maxims which Don Juan promulgates farther on in defence of
hypocrisy, are not so much for Sganarelle as for the audience who listen
to the piece; hence the statement that he is " very glad to have a wit-
ness ... of the (his) real motives," which he then unfolds. Don Juan is
above all afraid that, for one single moment, he could be thought sincerely
repentant, and is glad to have some confidant who can testify to his
hypocrisy. I doubt, however, if the real hypocrite ever unbosoms himself,
even to his most intimate companion. Tartuffe has no confidant.
SCBNB ii.] THE FEAST WITH THE STATUE. 129
to be the most wicked fellows on earth? It signifies
nothing that their intrigues, and they themselves, are
known for what they are, they have none the less influence
in society; a demurely bent head, a canting sigh, and a
pair of up-turned eyes, justify with the world all that they
can do. It is under this favourable shelter that I intend
to take refuge, and arrange matters comfortably. I shall
not abandon my darling habits, but I shall take care to
conceal them, and amuse myself quietly. If I should be
discovered, I shall, without stirring a finger, find my
interests espoused by the whole crew, 28 and be defended by
them through thick and thin against every one. In short,
this is the true way of doing with impunity all that I
please. I shall set myself up as a censor of the actions
of others, judge ill of every one, and think well only of
myself. Whoever has offended me, however slightly, I
shall never forgive; but preserve, without much ado, an
irreconcilable hatred. I shall announce myself as the
advocate of the interests of Heaven ; and, under this con-
venient pretext, I shall persecute my enemies, accuse them
of impiety, let loose against them those rash zealots who,
without knowing why or wherefore, will raise an outcry
against them, overwhelm them with abuse, and openly
condemn them to perdition on their own private authority.
It is thus that we must profit by men's weaknesses, and
that a man who is no fool adapts himself to the vices of
his age. 29
SCAN. O Heavens ! what do I hear ? You only wanted
to be a hypocrite to make you perfect ; and now you have
reached the height of your abominations. Sir, your last
stroke is more than I can bear, and I cannot help speak-
ing. Do what you please with me ; beat me, break every
bone in my body, kill me if you like ; I must discharge
my conscience, and, like a faithful servant, tell you what
I ought. Know, sir, that the pitcher goes so often to the
28 The original has a "cabale," which was formerly said only of the clique
of The Precieuses ; but, when Don Juan was performed (1665), it had
come to mean " a set of organized devotees."
29 These words contain a vigorous protest against those who had attacked
Tartuffe, which had already been played tentatively and through whose
machinations it had been forbidden to be brought out.
VOL. II. I
13 ON JUAN; OR, [ACTV.
well, that it comes home broken at last, and as that
author, whose name I have forgotten, very well says, man
is, in this world, like a bird on a bough ; the bough is
fixed to the tree; he who clings to the tree follows good
precepts ; good precepts are better than fair words ; fair
words are found at court ; at court are courtiers ; the
courtiers follow the fashion ; fashion proceeds from fancy ;
fancy is a faculty of the soul; the soul gives us life; life
ends in death ; death causes us to think of Heaven ;
Heaven is above the earth ; the earth is not the sea ; the
sea is subject to storms ; the storms toss vessels ; vessels
have need of a good pilot ; a good pilot is prudent ;
young people are not prudent; young people ought to
obey old people; old people love riches; riches make
men rich ; the rich are not poor ; the poor have necessi-
ties ; necessity has no law ; he who knows no law lives
like a brute beast, and consequently you shall be con-
demned to the bottomless pit. 30
D. Ju. What fine arguments !
SCAN. If you do not give in, after this, so much the
worse for you.
SCENE III. DON CARLOS, DON JUAN, SGANARELLE.
D. CAR. Don Juan, I meet you just in time ; and I am
glad to address you here rather than at your own house,
to ask you what you are resolved to do. You know that
it concerns me, and that, in your presence, I took upon
me to watch over this affair. As for me, I do not con-
ceal it, I sincerely wish that things may be arranged in
an amicable way ; there is nothing which I would not do
to induce you to take that course, and to see you publicly
recognize my sister as your wife.
D. Ju. (In a hypocritical tone). Alas ! I should indeed
like to give you, with all my heart, the satisfaction you
desire ; but Heaven is directly opposed to it ; it has in-
spired me with the design of amending my life ; and I
80 Some of the early editions have Sganarelle's speech only as far as
" in death." At last, Sganarelle's indignation is roused by Don Juan's
hypocrisy ; he flies in a passion, and attacks his master violently, but
flounders in the midst of his reasonings, talks nonsense, and ends rather
abruptly.
SCENE in.] THE FEAST WITH THE STATUE. 13!
now entertain no other thoughts than entirely to abandon
all that binds me to this world, to strip myself as soon as
possible of all sorts of pomps and vanities, and henceforth
to correct, by an austere behaviour, all those criminal
irregularities into which a blind and youthful ardour
led me.
D. CAR. This design, Don Juan, does not clash with
what I propose, and the company of a lawful wife is not
in opposition to the praiseworthy designs with which
Heaven has inspired you.
D. Ju. Alas ! that is by no means the case. Your sister
herself has formed this same plan; she has resolved to
withdraw into a nunnery; and we have been both touched
by grace at the same time.
D. CAR. Her going into a nunnery cannot give us
satisfaction, since it may be attributed to the contempt
which you show to her and our family; our honour de-
mands that she should be married to you.
D. Ju. I assure you that that cannot be. I was very
much inclined towards that union ; and this very day I
asked counsel from Heaven about it ; but, when I did so
I heard a voice which told me that I ought not to think
of your sister, and that most certainly I could not be
saved with her.
D. CAR. Do you think, Don Juan, that you can blind
us with such fine excuses ?
D. Ju. I obey the voice of Heaven.
D. CAR. What ? would you have me be satisfied with
such a speech ?
D. Ju. Heaven will have it so.
D. CAR. Have you taken my sister out of a nunnery, to
abandon her at last?
D. Ju. Heaven ordains it so.
D. CAR. Shall we suffer such a blot upon our family ?
D. Ju. Seek your redress from Heaven.
D. CAR. Pooh ! why always Heaven ?
D. Ju. Heaven wishes it should be so.
D. CAR. It is enough, Don Juan ; I understand you.
This spot is not favourable for what I have to say about
it ; but I shall find you before long.
D. Ju. You may do as you please. You know I am not
132 DON JUAN; OR, [ACTV.
wanting in courage, and can use my sword, if need be. I
am going directly through that little lonely street which
leads to the great convent ; but I declare to you, solemnly,
I do not wish to fight ; Heaven forbid the thought ; and
if you attack me, we shall see what will come of it.* 1
D. CAR. Truly, we shall see, we shall see.
SCENE IV. DON JUAN, SGANARELLE.
SGAN. Sir, what a devil of a style have you adopted ?
This is worse than all the rest, and I liked you much better
as you were before. I always hoped you might be saved ;
but now I despair of it; I believe that Heaven, which has
endured you hitherto, can never bear this last abomination.
D. Ju. Pooh ! Pooh ! Heaven is not so particular as
you think ; and if men were every time to ...
SCENE V. DON JUAN, SGANARELLE, A GHOST in the form
of a veiled woman.
SCAN. (Seeing the Ghost}. Ah ! Sir, Heaven speaks to
you ; it is a warning it gives you.
D. Ju. If Heaven gives me a warning, it must speak
more plainly, if it wishes me to understan d it.
GHOST. Don Juan has but a moment to take advantage
of the mercy of Heaven ; and if he does not repent now,
his perdition is certain.
S^AN. Do you hear, sir?
D. Ju. Who dares to utter such words ? I think I know
that voice.
SGAN. Oh, sir, it is a Ghost, I know it by its step.
D. Ju. Ghost, phantom, or devil, I shall see what it is.
( The Ghost changes its shape, and represents time with a
scythe in its hand).
SGAN. Oh Heavens ! do you see this change of shape,
sir?
D. Ju. No, no, nothing can frighten me ; and I shall
try with my sword whether it is a body or a spirit. {The
Ghost vanishes the instant Don Juan offers to strike if).
81 In the former scene, Don Juan has laid down the theory of hypocrisy ;
in this scene, he brings it into practice.
SCKNKVII.] THE FEAST WITH THE STATUE. 133
SCAN. Ah, sir, yield to so many proofs, and repent
immediately.
D. Ju. No, no, come what will, it shall never be said
that I was capable of repentance. Come, follow me.
SCENE VI. THE STATUE OF THE COMMANDER, DON
JUAN, SGANARELLE.
STAT. Stay, Don Juan. You gave me your word yester-
day that you would come and sup with me.
D. J. Yes. Where shall we go ?
STAT. Give me your hand.
D. Ju. Here it is.
STAT. Don Juan, a terrible death is the consequence of
persistency in sin ; and when the mercy of Heaven is
refused, its thunder appears.
D. Ju. Oh Heavens ! what do I feel ? an inward flame
devours me, I can bear it no longer, and my whole body
is on fire. Oh ! (Loud claps of thunder are heard; great
flashes of lightning fall upon Don Juan. The earth opens
and swallows him up; flames burst out on the very spot
where he went down).
SCENE VII. SGANARELLE, alone.
Alas ! my wages ! my wages ! Every one is satisfied by
his death. Offended Heaven, violated laws, maids se-
duced, families dishonoured, parents outraged, wives
ruined, husbands driven to despair, all are satisfied. I
alone am unhappy. My wages, my wages, my wages !* 2
82 This exclamation of Sganarelle about his wages gave great offence.
People considered that a man who could remain cool and collected in the
presence of such a miracle, was nothing better than an infidel, and that
instead of shouting for his wages, he would have done better to remain
dumb, as struck by a religious terror. Moliere had to leave out the ex-
clamation, "my wages." But, a few years later, it was allowed to pass
without any remarks when put into the mouth of Arlequie in a stupid
farce by a certain actor, Rosimond.
L'AMOUR MEDECIN.
COMEDIE.
LOVE IS THE BEST DOCTOR
A COMEDY IN THREE ACTS.
(THE ORIGINAL IN PROSE.}
SEPTEMBER 15111, 1665.
INTRODUCTORY NOTICE.
ON the I5th of September, 1665, was represented at Versailles an im-
promptu comedy, " interspersed with tunes, symphonies, singing, and
dancing," called Love is the best Doctor, in which Moliere most strenu-
ously attacked the faculty of medicine. He had already begun this criti-
cism in Don yuan; but, as it was put into the mouth of a complete
sceptic in everything, it was not considered as very serious. In Love is
the best Doctor, however, he ridiculed the most fashionable physicians, and
the patients who consulted and trusted them. Four doctors are called in
to a consultation, in which, instead of comparing notes about the state of
the patient, they converse about things in general and nothing in particu-
lar ; at the end, the distracted father finds himself more bewildered than
before, and rushes out of the house to buy a quack medicine, which the
quack declares '' cures by its excellence rare more complaints than are
counted up in a whole year," and the great virtues of which could ne'er
be *' repaid by the gold of all climes which by the ocean are bound," but
for which the anxious but avaricious parent only pays " thirty sous,"
"which," he says, addressing the quack, " you will take, if you please."
The professional discussions of the learned brethren, and the shrewd in-
terested advice of Dr. Filerin, who rebukes them, and tells them not to
quarrel before the public, and thus to lessen their influence, but to main-
tain a sedate and deeply anxious look, are admirable, and suitable, not
for one but for all ages. As long as credulous and physic-swallowing
people exist, and as long as external appearances will be taken as an indi-
cation of true knowledge and worth, so long will Moliere's comedy retain
its sting. In nice contrast to the contentious practitioners, is the sharp
common-sense of the maid Lisette, and the stubbornness and miserly feel-
ings of the father Sganarelle, who asks advice, but does not follow it,
refuses to give his daughter in marriage because " he means to keep his
wealth,' 1 and is finally tricked out of his daughter and a dowry as well.
Although 1 do not deny the courage, I cannot admire the taste, of
Moliere, in bringing four famous court physicians bodily on the stage, in
exposing the physical defects of two of them, the one a stammerer, the
other a very rapid talker, and in even barely disguising their names
under Greek denominations, and which, tradition affirms, are due to
Boileau. It is always right to attack and ridicule a vice on the stage,
when by so doing, an author conscientiously believes that he is improving
his fellow -men at the same time that he is amusing them, and is holding "a
mirror up to nature ;" but it can never be defensible to imitate living per-
137
138 LOVE IS THE BEST DOCTOR.
sons, to mimic their defects, to ape their attitudes nay, to wear their very
dress. The representative of a vice or virtue should, I imagine, be an
embodiment of many persons, possessed of such good or evil qualities,
but not the faithful portrait of one man or woman. To say that such an
imitation is Aristophanesk, is simply to disguise a very ugly, and not even
a very artistical, thing, under a not over-nicely sounding adjective.
According to some annotators, Moliere meant by Desfonandr&s, com-
pounded of two Greek words, phonos, murder, and andres, men, a certain
Dr. Elie Beda, who, at the time when Love is the best Doctor was first
represented, must have been about seventy years old. He had adopted
the name of Des Fougerais, and was the favourite physician of the high
nobility and magistracy. Born a Protestant, he became a Roman Catho-
lic in 1648, is said to have been a regular medical Vicar of Bray, and
never to have changed his religious or medical opinions, except to benefit
himself and his family. M. A. Jal, in his Dictionnaire critique, pretends
that Guenault is caricatured in Desfonandres, because he killed so many
patients by antimony, and because Desfonandres boasts, in the third scene
of the second act, that he has "an astonishing horse, an indefatigable
animal." Now, it was well known in Moliere's time, that Guenault was
the only doctor who always rode on horseback, whilst his colleagues went
about in carriages, sedan chairs, or on foot.
Bahis (barker), seems to have been intended for Dr. Esprit, whose real
name was Andre, and who spoke very fast. He had been one of the
physicians of Cardinal Richelieu, afterwards of Cardinal Mazarin, and
finally of Monsieur, brother of the King, and was a declared partizan of
emetics. According to Raynaud, les Medecines au temps de Moliere, 1683,
the physician Brayer is meant by Bahis, chiefly because Bahis is in French
" brailleur, shonter," and therefore there is a similarity in name, and also
because he was one of the four physicians who held a famous consultation
at Vincennes, when Cardinal Mazarin was dying.
By Macroton (stammerer), it is generally believed that Dr. Francois
Guenault is meant, because he spoke very slowly. This gentleman was
one of the best known and most celebrated medical men of the time, and
had been physician to the Prince de Conde, and then to the Queen. He had
often professionally attended on the King, and scarcely a man of rank fell
ill who did not consult him. It is said that he was very fond of money,
and a declared champion of antimony, and, through his influence
amongst the great, a decided lord amongst doctors.
Tomes (the bleeder), was intended for Vallot, first physician to the King
with the rank of grand Chamberlain, as well as with the hereditary title
of Count ; and who exercised supreme jurisdiction over all the doctors
and apothecaries in the kingdom. He kept a Journal de la Sante du
Roy (Lonis XIV.), published in 1662, which contains all the recipes " with
which Heaven inspired " him, to keep the monarch in health. Bleeding
and purgatives appear to have been the doctor's two favourite remedies.
He was a strenuous defender of emetics, Peruvian bark and laudanum,
and obtained a great triumph when he cured, in 1650, Louis XIV., with
antimonial wine ; but became anew the butt of many satires and epigrams,
on the death of Henrietta of France, Queen of England, whom his oppo-
nents accused him of having killed by his prescriptions.
In the character of Dr. Filerin (a friend of death), it is said that Mo-
liere wished to have a hit at the whole medical faculty. Mons. E. Soulie,
in the Recherches sur Moltire, states that in Moliere's time, there lived a
certain well-known fencing-master, Andre Fillerin, and that therefore, the
LOVE IS THE BEST DOCTOR. 139
joke must have been enjoyed by the audience, on hearing that name
given to a physician who killed his man.
Love is the best Doctor was, according to the preface, " sketched, written
off, learned, and acted in five days. 1 ' It was three times represented at
Versailles, and played, for the first time, in Paris, on the 22d of September
1665, when it was acted twenty-six times consecutively.
Several English dramatists have borrowed or imitated Moliere's
comedy.
The first imitator of MoliSre's Love is the best Doctor is John Lacy,
who was greatly admired by Pepys 1 and by Charles II., and was an ex-
cellent low-comedy actor. During the civil wars, he served as lieutenant
in the King's army, and returned to the stage at the Restoration. It has
been rumoured that Lacy was a great favourite of Nell Gwyn, and taught
her, amongst other things, the art of acting. He lived to an advanced
age, and died on the I7th of September 1681. He wrote several plays,
one of which was The Dumb Lady, or the Farrier made a Physician, a
farce in five acts, performed about 1672, of which the main plot is taken
from Moliere's Mock Doctor, and the catastrophe is borrowed from his
Love is the Best Doctor. Lacy, who himself most probably played the
part of Drench, the farmer, dedicates his play to the high-born and most
hopeful Prince Charles, Lord Limerick, and Earl of Southampton, the
eldest of the three natural sons of Charles II., by Barbara Villiers, wife of
Roger Palmer, Earl of Castlemain, better known as Duchess of Cleveland. 2
This dedication is couched in such high-flown and fawning language, that
I give it here as a specimen of what flattery was in the days of
Charles II. :
" GREAT SIR, When I began to write this dedication my hand shook, a fear pos-
sessed me, and I trembled ; my pen fell from me, and my whole frame grew disordered
as if blasted with some sudden upstart comet. Such awe and reverence waits on dig-
nity, that I now find it fit for me to wish I had been refused the honour of my dedi-
cation, rather than undertake a task so much too great for me. How shall I excuse
this bold and saucy fault ? How shall my mean, unworthy pen render you your
attributes ? Now I find presumption is a sin indeed. I have given myself a wound
bevond the cure of common men : heal me thpn crwaf : . t _.i.__. :
eea. i nave given myself a wound
beyond the cure of common men : heal me, then, great sir ; for where princes
touch the cure is infallible. And now, since you so gracious'ly have received my
Farrier, who dares say he is no Physician ? When you vouchsafe to call him Doc-
tor, he has commenced, and from your mouth he has taken his degree for what
you say is, and ought to be. Such a power is due to you from the greatness of your
blood I and my abject muse had perished but for you ; and in such distress whi-
ther should we flee for shelter but to him that has power to spread his wings and
cover us ? And you have done it generously. Yet am I not to wonder at this
virtue, in vnil sinrp vrmr KitrK Viirfli ran Hr\ nn la-~ r,*.. -.,*.. *l i__ j .
*- UVCI xmsiy. vet ami not to wonder at this
virtue in you, since your high birth can do no less for you than to make you good
and you are so. And may that goodness and humility which so early appears in
you increase to a full perfection ! May your virtues prove as beautiful as your per-
son ! May they still endeavour to out-vie each other, yet neither obtain, but still
walk hand in hand till your virtues in you be reverenced by all mankind, and your
lovely person honoured by all women ; and so may you continue to a long and
happy life. But I need not wish this, nor the world doubt it, for already you're
possessed of all those virtues that men hereafter may reasonably expect from you ;
for, being supported by majesty of one side, and so admired and beautiful a mother
on the other, besides her great and honourable birth, on such sure foundations you
cannot fail our hopes ; and that you never may, shall be for ever the prayers of your
most faithful and most obedient servant, JOHN LACY."
See Pepys' Diary, 2 ist and 22 d of May 1662 ; loth and i2th of June 1663 ; iqth
*$l- ' J St f May> and I3th of Au gust 1667 ; and 2 8th of April 1668.
'I his dignity was conferred upon her, according to Collins' Peerage, on account
of the high opinion Charles II. entertained of her " personal virtues. For a simi-
lar high opinion entertained by Louis XIV., the latter made a duchess of Mademoi-
selle de la Valhere. See Introductory Notice to the Princess of Elis.
140 LOVE IS THE BEST DOCTOR.
Mrs. Aphra Behn (See Introductory Notice to Pretentious Young
Ladies, Vol. I., has, in Sir Patient Fancy an imitation, partly of Mo-
liere's Malade Imaginaire, and of M. de Pourceaugnac , and acted at the
Duke's Theatre, 1678 borrowed and amplified all the scenes of Love is
the best Doctor, in which the physicians consult. But the patient to be
cured is a hypochondriac, and not a young girl ; Sir Patience himself is
present at the consultation, and the doctors' names are also altered to
Turboon, Amsterdam, Leyden, Brunswick, and Sir Credulous.
As a second imitation of Love is the best Doctor I have to mention
" The Quacks, or Love's the Pkjsician, as it was acted (after being twice
forbid) at the Theatre-Royal in Drury Lane (March i8th, 1705), by Mr.
Swiney. Quod libet, licet. London, Printed for Benj. Bragg, at the
Blew Ball in Avemary Lane, 1705." In the Preface, Swiney states that
" this Play was to be stifled because the other House were to Act one
upon the same Subject," and that " the hints of this Play were taken from
a petit piece of Moliere call'd L'Amour Medecin," but " I can't stile it a
translation, the Doctor's part being intirely new, much of the other cha-
racters alter'd, and the Contrivance somewhat Chang'd." He ends by
saying that " the Noise of these Scenes Alarm'd the Licenser, who gen-,
erally destroys with as much Distinction as the old Woman in Don Quix-
ot's Library." Swiney harps on the same string in the Prologue, by
saying :
" Let every Quack be comforted to-Night,
Care has been taken that he shall not Bite."
The play is, for the most part, a bad translation of Moliere's play, with
a few alterations and additions which do not improve it. The scene of
Sganarelle and his advisers is left out ; while a nurse and two servant-men,
Harry and Edward, are needlessly introduced. The doctors' names are
changed into Medley, Caudle, Tickle, Pulse, Novice, Refugee, and the
conversation is slightly altered. In the end, Clitandre and Lucinda, who
have been really married by a priest disguised as a footman, acknowledge
their deceit, and are forgiven.
James Miller (See Introductory Notice to The Pretentious Young
Ladies, Vol. I., wrote a comedy, Art and Nature, acted at the Theatre
Royal, Drury Lane, 1738 ; and according to Baker's Bwgraphia Drama-
tica, the principal scenes in this play are founded on the Arlequin Sauvage
of M. De I'lsle and Le Flatteur of Rousseau. But it met with no suc-
cess, because the Templars had taken an unreasonable prejudice against
Miller, on account of his farce of The Coffee House, in which they thought
themselves attacked, and seem to have been determined to condemn any
piece known to be his. Miller has imitated the Jirst, second, fifth, and
sixth scenes of the first act of Love is the best Doctor. In his Preface to
the Right Honourable the Lady. . . . Miller states, " that he never knew
a Play destroy'd with so much Art But in Paris there is an Academy
founded for the Encouragement of Wit and Learning, so in London, it is
said, there is a Society established for the Demolition of them." He also
says in the Prologue, that he hopes there is none in the theatre, " who'd
aim, Thro' Wantonness of Heart, to blast his Fame."
Another translation of Moliere's play, under the title of Love is the
Doctor, was performed as a comedy in one act, at Lincoln's Inn Fields,
on April 4, 1734, for the benefit of the author, but has never been printed.
Bickerstaffe (See Introductory Notice to The School for Wives, Vol.
I., in Dr. Last in his Chariot an imitation of Moliere's Malade Im-
LOVE IS THE BEST DOCTOR. 14!
aginaire, acted at the Haymarket, 1769 acknowledges his obligation to
Mr. Foote for a whole scene in the first act, the consultation of the physi-
cians. This acknowledgment is certainly a proof of Bickerstaffe's grati-
tude, but none of his reading ; otherwise he might have discovered that
Foote had simply taken it from Moliere's Love is the best Doctor, and
considerably enlarged it ; the doctors are called Coffin, Skeleton, Bul-
ruddery, and of course Doctor Last
TO THE READER.
THIS is only a slight impromptu, a simple pencil sketch, which
it has pleased the King to have made into an entertainment.
It is the most hastily composed of all those written by order of
his Majesty ; and when I say that it was sketched, written,
learned, and acted in five days, I shall only be speaking the
truth. There is no need to tell you that many things depend
entirely on the manner of the performance. Every one knows
well enough that comedies are written only to be acted ; and I
advise no one to read this, unless he have the faculty, while
doing so, of catching the meaning of the business of the stage.
I shall say only one thing more, that it is to be wished that
these sorts of works could always be shown with the same
accessories, with which they are accompanied when played
before the King. One would then see them under much more
agreeable conditions ; and the airs and symphonies of the in-
comparable M. Lulli, added to the sweet voices and agility of
the dancers, invest them, undoubtedly, with certain graces,
with which they could with difficulty dispense.
143
DRAMATIS PERSONS.
IN THE PROLOGUE.
COMEDY. | Music. | THE BALLET (Dancing).
IN THE COMEDY.
SGANARELLE, father to Lu-
cinde?
CLITANDRE, in love faith Lu-
cinde.
M. GUILLAUME, dealer in
hangings.
M. JOSSE, goldsmith.
M. TOMES, a physician.
M. DESFONANDRES, "
M. MACROTON, "
M. BAHIS, "
M. FILERIN, physician.
A NOTARY.
CHAMPAGNE, Sganarelle's
servant.
LUCINDE, daughter of Sgan-
arelle.
AMINTA, Sganarelle's neigh-
bour.
LUCRETIA, Sganarelle's niece.
LISETTE, maid to Lucinde.
IN THE BALLET.
First Entry.
CHAMPAGNE, Sganarelle's
servant, dancing.
FOUR PHYSICIANS,
dancing.
Second Entry.
A QUACK, singing.
TRIVELINS and SCARAMOU-
CHES,* dancing in the suite
of the quack.
Third Entry.
COMEDY. | Music. | THE BALLET.
SPORTS, LAUGHTER, and PLEASURES, dancing.
Scene. PARIS, IN ONE OF THE ROOMS OF SGANARELLE'S
HOUSE.
* It is more than probable that Moliere played this part. In the inventory taken
after his death, and given by M. E. Soulie, we find, " a box of clothes for the repre-
sentation of the Mfdecins, for this was the name often given to Love is the bett
Doctor by Moliere's contemporaries, consisting in a doublet of common satin, cut
out on golden roc (sic), cloak and breeches of velvet, with a gold ground, adorned
with a loop and buttons."
* Tibeno Fiorilli, an Italian actor, was born near Naples, in 1608, and died at
Paris, on the 8th of December, 1694. He was much liked by Louis XIV., and
acted the character of Scaramouch, a braggart, a poltroon, and a fool, always
dressed in black, with a large white collar. In Italian, a skirmish is called scarra-
muccia ; hence perhaps the name. Isaac Disraeli in his excellent chapter " The
Pantomimical Characters " in the Curiositiet of Literature, says : " When Charles
V. entered Italy, a Spanish captain was introduced; a dreadful man he was too, if
we are to be frightened by names : Sangre e Fuego ! and Matamoro I His busi-
ness was to deal in Spanish rhodomontades, to kick out the native Italian Capitan,
in compliment to the Spaniards, and then to take a quiet caning from Harlequin,
in compliment to themselves. When the Spaniards lost their influence in Italy,
the Spanish Captain was turned into Scaramouch, who still wore the Spanish dress,
and was perpetually in a panic. The Italian* could only avenge themselves on the
Spaniards in pantomime."
X
LOVE IS THE BEST DOCTOR.
(L 'AMOUR M&DECIN.)
PROLOGUE.
COMEDY, Music, THE BALLET.
Comedy, Let us our fruitless quarrels banish,
Each other's talents not by turns dispute:
But greater glory to attain
This day of all let be our aim.
Let us all three unite with matchless zeal
The greatest King on earth with pleasure to
provide.
The three together. Let us all three unite with matchless
zeal
The greatest King on earth with
pleasure to provide.
Comedy. From toils more irksome than can be imagined,
Amongst us, now and then, he comes to un-
bend,
Can greater glory, greater pleasure be our
share ?
The three together. Let us all three unite with matchless
zeal
The greatest King on earth with
pleasure to provide. 8
8 The Prologue is in the original in verse.
147
148 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT i.
ACT I.
SCENE I. SGANARELLE, AMINTA, LUCRETIA, M. GUIL-
LAUME, M. JOSSE.
SCAN. What a strange thing is life ! and well may I
say with a great ancient philosopher, that he who has
much land has also strife, 6 and misfortune seldom comes
alone. I had but one wife, and she is dead.
M. Gu. And, pray, how many would you have ?
SCAN. She is dead, friend Guillaume. I take this loss
very much to heart, and I cannot think of it without tears.
I was not altogether satisfied with her behaviour, and we
often quarrelled ; but, after all, death settles everything.
She is dead ; I bewail her. If she were alive, we would
very likely quarrel. Of all the children God sent me, He
has left me but one daughter, and it is she who is the
cause of all my trouble ; for I see her plunged in the most
dismal melancholy, the greatest sadness, of which there is
no way of getting rid, and the cause of which I cannot
even learn. I declare I am at my wit's end, and am very
much in want of good advice about it. (To Lucretia).
You are my niece ; ( To Amintcf), you my neighbour ; (To
M. Guillaume and M. Josse), you my companions and
friends : tell me, I pray, what I am to do.
M. Jo. As for me, I think that finery and dress are the
things which please young girls most ; and if I were you,
I should buy her, this very day, a handsome set of dia-
monds, or rubies, or emeralds.
M. Gu. And I, if I were in your place, I would buy her
a beautiful set of hangings, with a landscape, or some
figures in them, and I should have them hung up in her
room to cheer her spirits and to please her eyes.
AMIN. As for me, I would not take so much trouble ; I
would marry her well, and as quickly as I could, to that
young man who asked her hand some time ago, as I have
been told.
Luc. And I, I think your daughter is not at all fit to
6 It was not an ancient philosopher who said this. It is simply a wise
saw of the Middle Ages, common to the French and the Italians, qui terre
a guerre a and chi compra terra compra terra compra guerra.
SCBNBH.J LOVE IS THE BEST DOCTOR. 149
be married. She has too delicate and unhealthy a consti-
tution, and it is almost sending her wilfully and speedily
to the next world, to expose her to bear children in the
state she is in. The busy world does not suit her at all,
and I would advise you to put her in a convent, where she
will find some amusements more to her taste.
SCAN. All this advice is certainly admirable, but I think
it rather interested, and I find that you are giving it very
much for your own benefit. You are a goldsmith,
M. Josse ; and your advice savours of a man who wants
to get rid of his wares. You sell hangings, M. Guillaume,
and you look to me as if you had some which you would
fain part with. The young man whom you are in love
with, fair neighbour, is, I have been told, the very one
who is somewhat favourably disposed towards my
daughter; and you would not be sorry to see her the
wife of another. And as for you, my dear niece, it is not
my intention, as is well known, to allow my daughter to
get married at all, for reasons best known to myself ; but
your advice to make a nun of her is that of a woman who
might charitably wish to become my sole heiress. There-
fore, ladies and gentlemen, although your counsels be the
best in the world, with your permission, I shall not follow
a single one of them. (Alone}. So much for those fash-
ionable advisers.
SCENE II. LUCINDE, SGANARELLE.
SCAN. Ah, here is my daughter come to take a breath
of air. She does not see me. She is sighing ; she looks
up to the sky. (To Lucinde). May Heaven protect you !
Good morning, my darling. Well, what is the matter ?
How do you feel ? What ! always so sad and so melan-
choly, and you will not tell me what ails you ? Come,
open your little heart to me. There, my poor pet, come
and tell your little thoughts to your little fond papa.
Keep your spirits up. Let me give you a kiss. Come.
(Aside). It makes me wild to see her in that humour.
(To Lucinde). But tell me, do you wish to kill me with
displeasure ; and am I not to know the reason of this great
listlessness ? Tell me the cause, and I promise that I
shall do everything for you. Yes, if you will only tell me
150 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT x.
why you are so sad, I assure you and swear on this very
spot, that I shall leave nothing undone to please you ; I
cannot say more. Are you jealous because one of your
companions is better dressed than yourself, and is it some
new-fashioned stuff of which you want a dress ? No. Is
your room not furnished nicely enough, and do you wish
for one of those cabinets from St. Laurent's Fair?' It is
not that. Do you feel inclined to take lessons in some-
thing, and shall I get you a master to teach you how to
play upon the harpsichord ? No, not that either. Are
you in love with some one, and do you wish to be mar-
ried ? (Lucinde gives an affirmative sign).
SCENE III. SGANARELLE, LUCINDE, LISETTE.
Lis. Well, sir, you have just been talking to your
daughter. Have you found out the cause of her melan-
choly?
SCAN. No. She is a hussy who enrages me.
Lis. Let me manage it, sir ; I shall pump her a little.
SCAN. There is no occasion ; and since she prefers to
be in this mood, I am inclined to let her remain in it.
Lis. Let me manage it, I tell you. Perhaps she will
open her heart more freely to me than to you. How now !
Madam, 8 you will not tell us what ails you, and you wish
to grieve everyone around you ? You ought not to be-
have as you do, and if you have any objection to explain
yourself to a father, you ought to have none to open
your heart to me. Tell me, do you wish anything from
him? He has told us more than once that he will spare
nothing to satisfy you. Does he not allow you all the
7 In Le Tracas de Paris, the Hubbub of Paris, described in burlesque
verses by F. Colletet, written in 1665, and re-edited by the Bibliophile
Jacob in 1859, I find a long and not very poetical description of
this fair, which seems to have been frequented, if not by bad, at
least by very mixed company. Formerly this iair lasted only eight
days, then three weeks and finally three months ; it was probably held
in Moliere's time where the church St. Laurent is now, Boulevard de
Strassbourg.
8 Lisette addresses Lucinde as " Madam " in the presence of her
lather. This seems to me to be ironical, as Madam was used only
in speaking to ladies of high nobility. When later, in Clitandre, the
lover calls her by that same name, it appears to me to be done as a piece
of flattery.
SCENBIII.J LOVE IS THE BEST DOCTOR. 151
freedom you could wish for? And do pleasure parties
and feasts not tempt you ? Say ! has anyone displeased
you? Say! have you not some secret liking for some one
to whom you would wish your father to marry you?
Ah ! I begin to understand you ; that is it ? Why the
deuce so many compliments? Sir, the secret is found
out, and . . .
SCAN. (Interrupting her). Go, ungrateful girl ; I do'
not wish to speak to you any more, and I leave you in
your obstinacy.
Luc. Dear father, since you wish me to tell you . . .
SGAN. Yes, I am losing all my regard for you.
Lis Her sadness, sir ...
SCAN. She is a hussy who wishes to drive me to my
grave.
Luc. But, father, I am willing . . .
SCAN. That is not a fit reward for having brought you
up as I have done.
Lis. But, sir ...
SGAN. No, I am in a terrible rage with her.
Luc. But, father . . .
SGAN. I do not love you any longer.
Lis. But . .
SGAN. She is a slut.
Luc. But . . .
SGAN. An ungrateful girl.
Lis. But ...
SGAN. A hussy who will not tell me what is the matter
with her.
Lis. It is a husband she wants.
SGAN. {Pretending not to hear). I have done with her.
Lis. A husband.
SGAN. I hate her.
Lis. A husband.
SGAN. And disown her as my daughter.
Lis. A husband.
SGAN. Do not speak to me any more about her.
Lis. A husband.
SGAN. Speak no more to me about her.
Lis. A husband.
SGAN. Speak no more to me about her.
I$2 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT t.
Lis. A husband, a husband, a husband.
SCENE IV. LUCINDE, LISETTE.
Lis. True enough, none so deaf as those who will not
hear.
Luc. Well, Lisette, I was wrong to hide my grief ! I
had but to speak to get all I wished from my father ! You
see now.
Lis. Upon my word, he is a disagreeable man ; and I
confess that it would give me the greatest pleasure to play
him some trick. But how is it, Madam, that, till now,
you have kept your grief from me ?
Luc. Alas ! what would have been the use of telling you
before? and would it not have been quite as well if I
had kept it to myself all my life? Do you think that I
have not foreseen all which you see now, that I did not
thoroughly know the sentiments of my father, and that
when he refused my hand to my lover's friend, who came
to ask for it in his name, he had not crushed every hope
in my heart ?
Lis. What ! this stranger, who asked for your hand, is
the one whom you . . .
Luc. Perhaps it is not altogether modest in a girl to
explain herself so freely; but, in short, I tell you candidly,
that, were I allowed to wish for any one, it is he whom I
should choose. We have never had any conversation
together, and his lips have never avowed the love he has
for me; but, in every spot where he had a chance of
seeing me, his looks and his actions have always spoken so
tenderly, and his asking me in marriage seems to me so
very honourable, that my heart has not been able to remain
insensible to his passion ; and yet, you see to what the
harshness of my father is likely to bring all this tenderness.
Lis. Let me manage it. Whatever reason I have to
blame you for the secret you kept from me, I shall not fail
to serve your love; and, provided you have sufficient
resolution . . .
Luc. But what am I to do against a father's authority ?
And if he will not relent . . .
Lis. Come, come, you must not allow yourself to be led
like a goose, and provided it be done honourably, we can
SCBNKVI.] LOVE IS THE BEST DOCTOR. 153
free ourselves from a father's tyranny. What does he wish
you to do ? Are you not of an age to be married, and
does he think you are made of marble ? Once more bear
up, I shall take in hand your love affair, and from this
very moment do all I can to favour it, and you shall see
that I know some stratagems . . . But I see your father.
Let us go in, and leave me to act.
SCENE V. SGANARELLE, alone.
It is good sometimes to pretend not to hear things,
which one hears only too well; and I have done wisely
to ward off the declaration of a wish which I have no
intention of satisfying. Was there ever a greater piece of
tyranny than this custom to which they wish to subject all
fathers ; anything more preposterous and ridiculous than
to amass great wealth by hard work, and to bring up a girl
with the utmost tenderness and care, in order to strip one's
self of the one and of the other, for the benefit of a man
who is nothing to us? No, no, I laugh at that custom,
and I mean to keep my wealth and my daughter to myself.
SCENE VI. SGANARELLE, LISETTE.
Lis. {Running on to the stage and pretending not to see
Sganarelle). Oh ! what a misfortune ! Oh ! what a ca-
lamity ! Poor Mr. Sganarelle ! where can I find him ?
SCAN. (Aside). What does she say ?
Lis. (Still running abouf) . Oh! wretched father ! what
will you do when you hear this news ?
SCAN. (Aside). What can it be ?
Lis. My poor mistress !
SCAN. I am undone !
Lis. Ah!
SCAN. (Running after Lisette). Lisette !
Lis. What a misfortune \
SCAN. Lisette !
Lis. What an accident!
SCAN. Lisette !
Lis. What a calamity !
SCAN. Lisette!
Lis. Oh, Sir!
SCAN. What is the matter?
154 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT HI.
Lis. Sir!
SCAN. What has happened ?
Lis. Your daughter . . . 9
SCAN. Oh! Oh!
Lis. Do not cry in such a way, sir. You will make me
laugh.
SCAN. Tell me quickly.
Lis. Your daughter, overcome by your words, and see-
ing how dreadfully angry you were with her, went quietly
up to her room, and, driven by despair, opened the win-
dow that looks out upon the river.
SCAN. Well!
Lis. Then, casting her looks up to Heaven : No, said
she, it is impossible for me to live under my father's anger,
and as he disowns me for his child, I shall die.
SCAN. She has thrown herself out of the window?
Lis. No, sir. She gently closed it, and lay down upon
her bed. There she began to cry bitterly ; all at once she
turned pale, her eyes rolled about, her strength failed her,
and she became stiff in my arms.
SCAN. Oh, my child ! She is dead ?
Lis. No, sir. I pinched her till she came to herself
again ; but she relapses every moment, and I believe she
will not live out the day.
SCAN. Champagne ! Champagne ! Champagne !
SCENE VII. SGANARELLE, CHAMPAGNE, LISETTE.
SCAN. Quick, go and fetch me some doctors, and bring
a lot of them. 10 One cannot have too many in a crisis like
this. Oh my daughter ! my poor child !
FIRST ENTRY. 11
Champagne, servant to Sganarelle, knocks, dancing, at
the doors of four Physicians.
Moliere has also employed the beginning of this scene in The
Rogueries of Scapin. (See Vol. III.)
10 Compare Shakespeare's Second Part of King Henry IV. (Act ii.,
Scene i ), when Fang, being kept off by Falstaff and Bardolph, shouts
''A rescue! a rescue !" and Hostess quickly exclaims, "Good people,
bring a rescue or two I"
11 The original has entre-actre, which might perhaps have been
translated by " interlude.'*
SCBNBH.] LOVE IS THE BEST DOCTOR. IJ5
The four Physicians dance, and ceremoniously enter into
Sganarelle 's house.
ACT II.
S.CENE I. SGANARELLE, LISETTE.
Lis. What do you want with four physicians, sir? Is
one not enough to kill one person?
SCAN. Hold your tongue. Four heads are better than
one.
Lis. Cannot your daughter die well enough without
the assistance of those gentlemen ?
SCAN. Do you think people die through having physi-
cians ?
Lis. Undoubtedly ; and I knew a man who maintained
and proved it, too, by excellent reasons that we should
never say, Such a one has died of a fever, or from inflam-
mation of the lungs, but, Such a one has died of four
physicians and two apothecaries.
SCAN. Hush ! do not offend those gentlemen.
Lis. Upon my word, sir, our cat had a narrow escape
from a leap he took, a little while ago, from the top of
the house into the street; he was three days without
eating, and unable to wag head or foot ; but it is very
lucky that there are no cat doctors, else it would have
been all over with him, for they would have physicked
and bled him.
SCAN. Will you hold your tongue when I bid you?
What next ! Here they are.
Lis. Look out ; you are going to be finely edified.
They will tell you in Latin that your daughter is ill.
SCENE II. MM. TOMES, DESFONANDRES, MACROTON,
BAHIS, SGANARELE.E, LISETTE.
SCAN. Well, gentlemen ?
M. To. We have examined the patient sufficiently, and
undoubtedly there is a great deal of impurity in her.
SCAN. Is my daughter impure ?
M. To. I mean to say that there is a great deal of im-
purity in her system, and much corrupt matter.
I$6 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT H.
SCAN. Ah ! I understand you now.
M. To. But . . . We are going to consult together.
SCAN. Come, hand some chairs.
Lis. (To M. Tomes). Ah ! sir, are you with them?
SCAN. (To Lisette). How do you know this gentle-
man?
Lis. From having seen him the other day at a dear
friend's of your niece.
M. To. How is her coachman ?
Lis. Very well indeed. He is dead.
M. To. Dead?
Lis. Yes.
M. To. That cannot be.
Lis. I do not know whether it can be or not ; but I
know well enough that it is.
M. To. He cannot be dead, I tell you.
' Lis. And I tell you that he is dead and buried.
M. To. You are mistaken.
Lis. I have seen him.
M. To. It is impossible. Hippocrates says that these
sorts of diseases end only on the fourteenth or twenty-first
day ; and he has been ill only six.
Lis. Hippocrates may say what he likes ; but the
coachman is dead.
SCAN. Peace ! chatterbox. Come, let us leave this
room. Gentlemen, I pray you to consult carefully. Al-
though it is not the custom to pay beforehand, yet, for
fear I should forget it, and to have done with it, here
is . . . (He hands them some money, and each one, on
(receiving it, makes a different gesture. .)
SCENE III. MM. DESFONANDRES, TOMES, MACROTON,
BAHIS. (They all sit down and begin to cough).
M. DES. Paris is marvellously large, and one has to
take long journeys when business is a little brisk,
M. To. I am glad to say that I have got a wonderful
mule for that ; and that one would hardly believe what a
deal of ground he takes me over daily.
M. DES. I have got an astonishing horse, and it is an
indefatigable animal.
M. To. Do you know the ground my mule has been
SCENE m] LOVE IS THE BEST DOCTOR. 1 57
over to-day? I have been, first, close by the Arsenal; from
the Arsenal, to the end of the faubourg Saint Germain ;
from the faubourg Saint Germain, to the lower part of the
Marais ; from the lower part of the Marais, to the Porte
Saint-Honor6; from the Porte Saint-Honor6, to the fau-
bourg Saint-Jacques ; from the faubourg Saint-Jacques, to
the Porte de Richelieu ; from the Porte de Richelieu, here ;
and from here, I have yet to go to the Place Royale. 12
M. DES. My horse has done all that to-day; and,
besides, I have been to see a patient at Ruel. 13
M. To. But, by the bye, which side do you take in the
quarre 1 between the two physicians Theophrastus and
Artemius? for it is a matter that divides our profession.
M. DES. I ? I am for Artemius.
M. To. So am I. It is true that his advice killed the
patient, as we have experienced, and that Theophrastus 's
was certainly much better; but the latter is wrong in the
circumstances, and ought not to have been of a different
opinion from his senior. What do you say?
M. DES. Certainly. We ought at all times to preserve
the professional etiquette, whatever may happen.
M. To. For my part, I am excessively strict on that
subject, except among friends. The other day three of
us were called in to to consult with an outsider; 14 but I
stopped the whole affair, and would hold no consultation
unless things were conducted according to etiquette. The
people of the house did what they could and the case grew
worse ; but I would not give way, and the patient bravely
died during the contention.
M. DES. It is highly proper to teach people how to
behave, and to show them their inexperience. 15
M. To. A dead man is but a dead man, and of very
little consequence; but professional etiquette neglected
does great harm to the whole body of physicians.
12 M. Tomes states, in detail, that he has been from one end of Paris to
the other.
13 Ruel, a village on the road to Saint Germain, was at that time
'1665) a very fashionable residence ; the Cardinal de Richelieu had a
country seat there, under Louis XIII.
14 A physician, who had not taken his degree in Paris, was called " an
Outsider," un medecin de dehors.
16 The original has leur montrer leur becjaune.
1 58 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT n.
SCENE IV. SGANARELLE, MM. TOMES, DESFONANDRES,
MACROTON, BAHIS.
SCAN. Gentlemen, my daughter is growing worse ; I
beg you to tell me quickly what you have decided on.
M. To. (To M Desfonandres). The word is with you, Sir.
M. DBS. No, Sir ; it is for you to speak if you please.
M. To. You are jesting.
M. DES. I shall not speak first.
M. To. Sir.
M. DES. Sir.
SCAN. For mercy's sake, gentlemen, drop these cere-
monies, and consider that matters are urgent.
{They all four speak at the same time.}
M. To. Your daughter's complaint . . .
M. DES. The opinion of all these gentlemen . . .
MAC. M. After hav-ing care-fully consi-dered . . .
M. BA. In order to deduce . . .
SCAN. Ah ! gentlemen, one at a time, pray . . .
M. To. Sir, we have duly argued upon your daughter's
complaint, and my own opinion is, that it proceeds from
the overheating of the blood, consequently I would have
her bled as soon as possible.
M. Des. And I say that her illness arises from a putre-
faction of humours, caused by too great repletion ; conse-
quently I would have her given an emetic.
M. To. I maintain that an emetic will kill her.
M. DES. And I, that bleeding will be the death of her.
M. To. It is like you to set up for a clever man !
M. DES. Yes, it is like me ; and I can, at any rate, cope
with you in all kinds of knowledge.
M. To. Do you recollect the man you killed a few days
ago?
M. DES. Do you recollect the lady you sent to the other
world three days ago ?
M. To. {To Sganarelle). I have given you my opinion.
M. DES. (To Sganarelle). I have told you what I think.
M. To. If you do not have your daughter bled directly,
she is a dead woman. (Exit.
M. DES. If you have her bled, she will not be alive a
quarter of an hour afterwards. (Exit.
9CKNBV.] LOVE IS THE BEST DOCTOR. 159
SCENE V. SGANARELLE, MM. MACROTON, BAHIS.
SCAN. Which of the two am I to believe ? And who can
decide amidst such conflicting opinions? Gentlemen, I
beseech you to guide me, and to tell me, dispassionately,
the best means of relieving my daughter.
M. MAC. (Drawling out his words). Sir, in these kind-
of-ca-ses, one must pro-ceed ve-ry care-fully, and do no-
thing in-con-si-der-ate-ly, as the say-ing is ; the more so,
as the mis-takes one may make, ac-cord-ing to our mas-ter
Hip-po-cra-tes, have the most fatal con-se-quen-ces.
M. BA. (Jerking out his -words hastily). That is true
enough, one must take great care what one does ; for this
is not child's play ; and, when a mistake has been made,
it is not easy to rectify it, nor make good what one has
spoilt : experimentum periculosum. It is, therefore, as well
to argue beforehand, to weigh things duly, to consider the
constitution of people, to examine the causes of the com-
plaint, and to decide upon the remedies to be adopted.
SCAN. (Aside). One moves like a tortoise, while the
other gallops like a post-horse.
M. MAC. Yes, sir, to come to the fact, I find that your
daugh-ter has a chro-nic dis-ease, to which she will suc-
cumb if re-lief be not giv-en to her, the more as the symp-
toms give in-di-ca-tions of e-mit-ting fu-li-gi-nous and
mor-di-cant ex-ha-la-tions which ir-ri-tate the ce-re-bral
mem-branes. And these va-pours, which in Greek we call
At-mos, are caus-ed by pu-trid, te-na-ci-ous, and con-glu-
ti-nous hu-mours, which have ag-glo-mer-at-ed in the ab-
do-men. 16
M. BA. And as these humours were engendered there
by a long succession of time, they have become hardened,
and have assumed those malignant fumes that rise towards
the region of the brain.
M. MAC. Con-se-quent-ly, in or-der to with-draw, to
de-tach, to loos-en, to ex-pel, to e-va-cu-ate these said hu-
16 This is the theory of " the humours" then in vogue amongst
physicians. According to them, every disease arose from a superabun-
dance of humours, which were either in too great quantity or of too bad
a quality ; the first was called plethora, and was supposed to be cured by
copious bleedings ; against the second, cacochymia, a frequent use of
purgatives was recommended.
l6o LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT it
mours, a ve-ry strong pur-ga-tive is ne-ces-sa-ry. But first
of all, I think it as well, and it will not cause any in-con-
ve-ni-ence, to em-ploy some lit-tle a-no-dyne me-di-ci-nes,
that is to say, small e-mol-li-ent and de-ter-sive in-jec-
ti-ons, re-fresh-ing ju-leps and sy-rups, which may be
mix-ed with her bar-ley wa-ter.
M. BA. After that, we will come to the purgatives, and
to the bleeding, which we shall repeat, if necessary.
M. MAC. We do not say that your daugh-ter may not
die for all this; but you will at least have the sat-is-fac-
tion of hav-ing done some-thing, and the con-so-la-tion of
know-ing that she died ac-cord-ing to rule.
M. BA. It is better to die according to rule than to
recover in violation of it.
M. MAC. We have sin-ce-re-ly told you our o-pi-ni-ons.
M. BA. And we have spoken to you as to our own
brother.
SCAN. (To M. Macroton, drawling out his word's). I am
hum-bly o-bli-ged to you. (7 M. ahis, sputtering).
And I am very much obliged to you for the trouble you
have taken.
SCENE VI. SGANARELLE, alone.
Here I am, a little more in the dark than I was before."
Zounds. I have got an idea ! I will buy some Orvietan, 18
17 The result of the consultation of the physicians is the same for
Sganarelle as, in the Phormio (ii., 4) of Terence, the result of the consul-
tation of the three lawyers Cratinus, Hegio, Crito. Demiphon, after
hearing it, cries out, ''Incertior sum multo quam dudum I am
much more uncertain than before.' 1
18 Towards the year 1639, a quack began to sell, on the Pont-Neuf in
Paris, specifics against all maladies, and especially an antidote, the
Orvietan, so called because it was prepared by a certain doctor liupi, at
Orvieto, a town in Italy. His real name was Jacques Ovyn, and he
had a brother, a clergyman, who, as well as himself, was called de f
Orvietan; hence Jal, in his Dictionnaire critique, supposes that their
father must already have sold this electuary. His probable successor
was Christoforo Contugi, who called himself "Antidotaire du Roi," and
who, according to Guy-Pating, bribed twelve Paris physicians, who had
afterwards to ask their pardon from the Faculty of Paris, to give him a
certificate. According to a note of M. Pauly, in the edition of Moliere,
published by M. Lemerre, Paris, Vol. IV., Orvietan was an antidote, of
which the secret was communicated, in 1560, by Cardinal Deodati to
his apothecary, Martin Guerche. It was then called antitan, which
means antidote of the time. It was named Orvietan by Hieronimo
SCENE vii.] LOVE IS THE BEST DOCTOR. l6l
and I will make her take it. Orvietau is a kind of remedy
that has done a great deal of good to many. Soho !
SCENE VII. SGANARELLE, A QUACK.
SCAN. Will you, Sir, kindly give me a box of your
Orvietan, for which I shall pay you ?
QUACK. (Sings). The gold of all climes which by the
ocean are bound
Can e'er it repay this important secret ?
My remedy cures, by its excellence rare,
More complaints than are counted up in
a whole year :
The itch, the mange, the scurf, the fever, the plague,
The gout, the small-pox, ruptures, the measles,
Great power possesses my Orvietan.
SCAN. Sir, I am willing to believe that all the gold in
the world could not pay for your remedy ! but here is a
piece of thirty sous, which you will take, if you please.
QUACK. (Sings). Admire how good I am. For a few
paltry pence,
I dispense freely such marvellous treasure.
With this you may brave, quite devoid of
all fear,
All the ills to which mortals are subject
down here :
The itch, the mange, the scurf, the fever, the plague,
The gout, the small-pox, ruptures, the measles,
Great power possesses my Orvietan.
SECOND ENTRY.
Several Trivelins and Scaramouches, servants of the
quack, come in dancing.
Feranti, a native of Orvieto, whose successor, Giovanni Vitrario, trans-
mitted the recipe for it to his son-in-law, Christoforo Contugi, who sold
it at Paris, in virtue of a royal privilege, dated gth April 1647. In the
thirteenth chapter of Kenilworth, Sir Walter Scott describes how Way-
land successfully endeavoured to collect materials for making the
Orvietan, or Venice treacle, as it was sometimes called, understood to be
a sovereign remedy against poison.
i 9 Domenico Lucatelli, was an Italian comedian, who died in 1671,
and acted at Paris the part of Trivelin, a kind of harlequin.
VOL. II. K
l62 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT in.
ACT III.
SCENE I. MM. FILERIN, TOMES, DESFONANDRES.
M. FIL. Are you not ashamed, gentlemen, for men of
your age to show so little discrimination, and to quarrel
like young madcaps ? Do you not plainly see the harm
which these kinds of disputes do us with the world ? and
is it not sufficient that the learned perceive the dissensions
and differences between our contemporaries and the old
masters of our craft, without revealing to the public, by
our quarrels and bickerings, the boasting of our art ? As
for me, I do not at all understand the mischievous policy
of some of our brethren ; and it must be admitted that all
these controversies have somewhat strangely disparaged
us, and that, if we are not careful, we shall ruin ourselves.
I do not say so for my own interest, for, Heaven be
praised, my little affairs are already settled. Whether it
blows, rains, or hails, those who are dead are dead, and I
have sufficient to be independent of the living ; yet all
these disputes do physic no good. Since Heaven has done
us the favour, that, for so many centuries, people remain
infatuated with us, let us not open their eyes by our ex-
travagant cabals, and let us take advantage of their folly
as quietly as possible. We are not the only ones, as you
know full well, who try to make the best of human foibles.
The whole study of the greatest part of mankind tends
towards that ; and every one endeavours to speculate on
man's weakness, in order to derive some benefit from
them. Flatterers, for example, seek to profit by men's
love for praise, by giving them all the vain incense they
crave ; it is an art by which, as we may see, large fortunes
are made. Alchemists seek to profit by the passion for
wealth by promising mountains of gold to those who
listen to them ; the drawers of horoscopes, by their de-
ceitful prophecies, profit by the vanity and ambition of
credulous minds. But the greatest failing in men is their
love of life ; by our pompous speeches we benefit by it,
and know how to take advantage of the veneration for
our profession with which the fear of death inspires them.
Let us, therefore, maintain ourselves in that esteem in
SCENE ii.] LOVE IS THE BEST DOCTOR. 163
which their foibles have placed us, and let us agree before
our patients, so as to claim for ourselves the credit of the
happy issue of the complaint, and to throw on Nature all
the blunders of our art. Let us not, I say, foolishly
destroy the happy accident of an error, which gives bread
to so many people, and which allows us to raise every-
where such beautiful estates with the money of those whom
we have sent to the grave. 20
M. To. You are right in all that you say ; but some-
times one cannot control one's temper.
M. FIL. Come, gentlemen, lay aside all animosity, and
make up your quarrel on the spot.
M. DES. I consent. Let him allow me to have my way
with the emetic for the patient in question ; and I will let
him have his with the first patient he shall be concerned
with.
M. FIL. Nothing could be better said, and that is rea-
sonable.
M. DES. Very well, that is settled.
M. FIL. Shake hands then. Farewell. Another time,
show more tact.
SCENE II. M. TOMES, M. DESFONANDRES, LISETTE.
Lis. What ! gentlemen, you are here, and you do not
think of repairing the wrong done to the medical profes-
sion?
M. To. What now ? What is the matter ?
Lis. Some insolent fellow has had the impudence to
encroach upon your trade, and, without your prescription,
has killed a man by running a sword clean through his
body.
M. To. Look you here, you may laugh at us now ; but
you shall fall into our hands one of these days.
Lis. If ever I have recourse to you, I give you leave to
kill me.
10 A great part of Dr. Filerin's speech sets forth some of Montaigne's
ideas, contained in the Essays, Book II., chapter xxxvii. Moliere re-
peats some of these same ideas, clothed in dog-Latin, and puts them
into the opening speech of the president of the learned assembly of
persons connected with the medical profession, in the third Interlude of
the Hypochondriac (See Vol. III.)
164 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT in.
SCENE III. CLITANDRE, disguised as a physician,
LISETTE.
CLIT. Well, Lisette, what do you think of my disguise?
Do you believe that I can trick the good man in these
clothes? Do I look all right thus.
Lis. It could not be better ; and I have been waiting
impatiently for you. Heaven has given me the most hu-
mane disposition in the world, and I cannot bear to see
two lovers sigh for one another, without entertaining a
charitable tenderness towards them, and an ardent wish to
relieve the ills which they are suffering. I mean, no mat-
ter at what cost, to free Lucinde from the tyranny to which
she is subjected, and to confide her to your care. I liked
you at first sight : I am a good judge of people, and she
could not have made a better choice. Love risks extra-
ordinary things, and we have concocted a little scheme,
which may perhaps be successful. All our measures are
already taken : the man we have to deal with is not one
of the sharpest ; and if this trick fail, we shall find a thou-
sand other ways to encompass our end. Just wait here a
little, I shall come back to fetch you. (jClitandre retires
to the far end of the stage.
SCENE IV. SGA^ARELLE, LISETTE.
Lis. Hurrah ! hurrah ! Sir.
SCAN. What is the matter ?
Lis. Rejoice.
SCAN. At what ?
Lis. Rejoice, I say.
SCAN. Tell me what it is about, and then I shall rejoice,
perhaps.
Lis. No. I wish you to rejoice first, I wish you to sing,
to dance.
SCAN. On what grounds?
Lis. On my bare word.
SCAN. Be it so. (He sings and dances}. La, lera, la,
la, la, lera, la. What the deuce !
Lis. Your daughter is cured, Sir.
SCAN. My daughter is cured ?
Lis. Yes. I have brought you a doctor, but a doctor
SCKNEVI.] LOVE IS THE BEST DOCTOR. 165
of importance, who works wonderful cures, and who
laughs at the other physicians.
SCAN. Where is he ?
Lis. I shall bring him in.
SCAN. {Alone). It remains to be seen if he will do
more than the others.
SCENE V. CLITANDRE disguised as a physician, SGANA-
RELLE, LlSETTE.
Lis. {Leading Clitandre). Here he is.
SCAN. That doctor has not much beard, as yet.
Lis. Knowledge is not measured by the beard, and his
skill does not lie in his chin.
SCAN. Sir, they tell me that you have some capital re-
cipes for relieving the bowels.
CLIT. My remedies, sir, are different from those of
other physicians. They use emetics, bleeding, drugs,
and injections ; but I cure by words, sounds, letters, tal-
ismans, and rings.
Lis. Did I not tell you so ?
SCAN. A great man this !
Lis. Sir, as your daughter is yonder, ready dressed, in
her chair, I shall bring her here.
SCAN. Yes, do.
CLIT. (Feeling Sganarelle's pulse). Your daughter is
very ill, Sir.
SCAN. You can tell that here ?
CLIT. Yes, by the sympathy which exists between
father and daughter.
SCENE VI. SGANARELLE, LUCINDE, CLITANDRE, LISETTE.
Lis. {To Clitandr'e). Sir, here is a chair near her. {To
Sganarelle). Come, let us leave them to themselves.
SCAN. Why so ? I wish to remain here.
Lis. Are you jesting ? We must leave them. A doctor
has a hundred things to ask, which it is not decent for a
man to hear. {Sganarelle and Lisette retire.
CLIT. {Softly to Lucinde). Ah ! lady, how great is my
delight ! and how little do I know how to begin my dis-
course ! As long as I spoke to you only with my eyes, it
seemed to me that I had a hundred things to say ; and
l66 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT HI.
now that I have the opportunity of speaking to you, as
I wished, I remain silent, and my great joy prevents my
utterance.
Luc. I may say the same ; and I feel, like you, thrills
of joy which prevent me from speaking.
CLIT. Ah ! madam, how happy should I be, if it were
true that you feel all I do, and that I were allowed to
judge of your heart by mine. But, may I at least believe,
dear lady, that I owe to you the idea of this happy scheme
which enables me to enjoy your presence.
Luc. If you do not altogether owe the thought to me,
you are, at any rate, my debtor for having gladly approved
of the proposal.
SCAN. {To Lisette). It seems tome that he talks very
close to her.
Lis. He is studying her physiognomy, and all the features
of her face.
CLIT. ( To Lucinde). Will you be constant, dear lady,
in these favours which you are bestowing upon me ?
Luc. But you, will you be firm in the resolutions which
you have taken ?
CLIT. Ah ! madam, till death. I desire nothing so
much as to be yours ; and I shall prove it to you.
SGAN. {To Clitandre). Well! how does our patient?
She seems a little more cheerful.
CLIT. That is because I have already tried upon her one
of the remedies which my art teaches me. As the mind
has a great influence on the body, and as it is from the
first that diseases most generally arise, my custom is to
cure the mind before dealing with the body. I have
therefore studied this young lady's looks, her features, and
the lines of both her hands ; and by the knowledge which
Heaven has bestowed upon me, I have discovered she is
ill in mind, and that the whole of her complaint arises
only from a disordered imagination, from an inordinate
desire of being married. As for myself, I think nothing
more extravagant and ridiculous than this hankering after
marriage.
SCAN. {Aside) . A clever fellow this !
CLIT. And I have and always shall have, a frightful
dislike to it.
SCENE vi.] LOVE IS THE BEST DOCTOR. 167
SCAN. {Aside}. A great doctor this !
CLIT. But as we must humour the imagination of
patients, and as I have perceived in her a wandering of
the mind, and even that there was great danger in not
giving her prompt relief, I have taken her at her foible,
and told her that I came here to solicit her hand from
you. Suddenly her countenance changed, her complexion
cleared, her eyes became animated ; and if you will leave
her for a few days in this error, you will see that we shall
cure her.
SCAN. Indeed, I do not mind.
CLIT. After that, we shall apply other means to cure her
of this fancy.
SCAN. Yes, that will do very well. Listen ! my girl,
this gentleman wishes to marry you, and I have told him
that I give my consent.
Luc. Alas ! can it be possible ?
SCAN. Of course.
Luc. But really, in earnest ?
SCAN. Certainly.
Luc. ( To Clitandre). What ! You wish to be my
husband ?
CLIT. Yes, madam.
Luc. And my father consents to it ?
SCAN. Yes, my child.
Luc. Ah how happy I am ! if that is true.
CLIT. Doubt it not, madam. My love for you, and my
ardent wish to be your husband, do not date from to-day,
I came only for this ; and, if you wish me to tell you the
plain truth, this dress is nothing but a mere disguise ; I
acted the physician only to get near to you, and the more
easily to obtain what I desire.
Luc. These are signs of a very tender love, and I am
fully sensible of them.
SCAN. (Aside). Oh, poor silly girl ! silly girl ! silly
girl!
Luc. You do consent then, father, to give me this gen-
tleman for a husband ?
SCAN. Yes, certainly. Come, give me your hand. Give
me yours also, Sir, for a moment.
CLIT. But, Sir ...
l68 LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACTHI.
SCAN. ( With suppressed laughter). No, no, it is . . .
to satisfy her mind. Take it. That is over.
CLIT. Accept, as a pledge of my faith, this ring which
I give you (Softly to Sganarelle}. It is a constellated ring,
which cures aberrations of the mind. 22
Luc. Let us draw up the contract, so that nothing may
be wanting.
CLIT. I have no objections, Madam. (Softly to Sgana-
relle}. I will bring the fellow who writes my prescriptions,
and will make her believe that he is a notary.
SCAN. Just so.
CLIT. Hulloo ! send up the notary I have brought with
me.
Luc. What ! you brought a notary with you ?
CLIT. Yes, Madam.
Luc. I am glad of that.
SCAN. Oh the poor silly girl ! the silly girl !
SCENE VII. THE NOTARY, CLITANDRE, SGANARELLE,
LUCINDE, LlSETTE.
( Clitandre speaks softly to the Notary. )
SCAN. (To the Notary}. Yes, Sir, you are to draw up
a contract for these two people. Write. (To Lucinde}.
We are making the contract. (To the Notary}. I give
her twenty thousand crowns as a portion. Write that
down.
Luc. I am very much obliged to you, dear father.
NOT. That is done. You have only to sign it.
SCAN. That is a quickly drawn contract.
CLIT. (To Sganarelle}. But at least, Sir . . .
M These rings, sometimes called also " planetary rings " had certain
Stars or planets engraved upon them, and were supposed to soothe the mind ;
a reminiscence of the feeling that stars influenced human destiny. The
metals from which these rings were made appear also to be thought to
have some mysterious power, for the seven metals gold, silver, mercury,
copper, iron, tin, and lead, were under the influence of the Sun, the
Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn. If the rings were com-
posed of several metals, then, of course, different influences were at
work ; if made of all the metals the electron of Paracelsus they pos-
sessed the highest power. I imagine that the metals used in the
manufacture of such rings must also have had some connection with the
horoscope of the person for whom it was made.
SCENE ix.] LOVE IS THE BEST DOCTOR. 169
SCAN. No, no, I tell you. Do we not all know . . .
{To the Notary). Come, hand him the pen to sign. (To
Lucinde). Come" you, sign now, sign, sign. Well, I shall
sign presently.
Luc. No, no, I will have the contract in my own hands.
SGAN. Well ! there then. (After having signed}. Are
you satisfied ?
Luc. Better than you can imagine.
SGAN. That is all right, then, that is all right.
CLIT. I have not only had the precaution to bring a
notary; I have also brought singers, musicians, and
dancers to celebrate the feast, and for our enjoyment.
Let them come in. They are people I always have with
me, and whom I daily make use of to calm, by their har-
mony and dancing, the troubles of the mind.
SCENE VIII. COMEDY, THE BALLET, Music. 23
Together. Without our aid, all humankind
Would soon become unhealthy.
We are indeed the best of all physicians.
COMEDY. Would you dispel by easy means
Splenetic fumes that man is heir to.
Avoid Hippocrates, and come to us.
TOGETHER. Without our aid, all humankind
Would soon become unhealthy.
We are indeed the best of all physicians.
( While the Sports, Laughter, and Pleasures are dancing
together, Clitandre leads Lucinde away).
SCENE IX SGANARELLE, LISETTE, Music, THE BALLET,
SPORTS, LAUGHTER, PLEASURES.
SGAN. A pleasant way of curing people this ! But where
are my daughter and the doctor?
. Lis. They are gone to finish the remaining part of the
marriage.
SGAN. What do you mean by the marriage?
23 Here the words "third entry" ought to come, or perhaps above the
words "while the sports," etc., but nothing is given in the original copies
I have compared.
I7O LOVE IS THE BEST DOCTOR. [ACT HI.
Lis. The fact is, Sir, you have been cleverly done; 2 *
and the joke you thought to play remains a truth.
SCAN. The devil it does! (He wishes to rush after
Clitandre and Lucinde, the dancers restrain him). Let me
go, let me go, I tell you. ( The dancers still keep hold of
him.} Again ! (They wish to make him dance by force).
Plague take you all !
24 The original has la becasse est bridee, the woodcock is caught, an
allusion to the snare in which those birds catch themselves.
LE MISANTHROPE.
COMEDIE.
A COMEDY IN FIVE ACTS.
(THE ORIGINAL IN VERSE.)
JUNE 4TH, 1666.
INTRODUCTORY NOTICE.
Tlu Misanthrope, M olio's masterpiece, according to Voltaire, was first
acted on the 4th of June, 1666, at the theatre of the Palais Royal, and,
in spite of what has generally been believed, was no complete failure; fir
it was represented twenty-one consecutive times. 1 It is, however, not to
be expected that a comedy like The Misamtkrope should please the gen-
eral public as much as a farce. Bat those who admired noble thoughts,
select language, accurate delineations of chararftr. and a perfect and en-
tertaining style, placed this comedy from the very beginning where it is
now generally put, with the common consent of all students of sound lit-
erature. in the foremost rank of the good comedies of Moliere.
The subject of a misanthrope Hag been treated at all times and m aH lite-
ratures. Antiquity possessed a proverbial misanthrope, which Plutarch
mentions in his Lives of lUmstrions Mat (Timon) in the following words :
' ' Anthony in the meantime forsook the city and 40 amielji of his
friends, and retired to a small house which be had built hiaaelf near
Pharos, on a mound he had cast up in the sea, In this place, sequestered
from all commerce with mankind, he affocted to five like Timon, brimim
there was a resemblance in their fortunes. He had beam deatttal by his
friends, and their ingratitude >>aH put him out of humour with his own
.- -
' This Timon was a citizen of Athens, and lived about the time of the
Peloponnesian war, as appears from the comedies of Aristophanes and
Plato in which he is exposed as the hater of mankind. Yet. although he
hated mankind in general, he caressed the bold and iiii}MMJi!A boy Aki-
biades, and being asked the reason of this by Apemantus, who enMCMBil
some surprise at it, he answered, it was because he faiesaw that he would
plague the people of Athens. Apemantus was the only one be admitted
to his society, and he was his friend in point of principle. At the feast
3 M. E. Despois, in his very accurate book, Lt TUmtrr frmmcmite M
XIV., states mat 71* MiutmtJkrtfe was neither a great success, nor a
failure. At its first representation. 1447 lines, 10 sous were received, which was a
to between 600 and 900 fivres, and the nenth broaght OMT *t* favres,
Itis therefore, Brare than probable that, if this ooBMdrhad not been Holme's,
and played in his own theatre, it would have been wilhdiaon. The twenty-
first representation took place on a Sunday, when there was generally a good deal
of monev taken at the door and brought only 63 livrcs.
173
174 THE MISANTHROPE.
of sacrifices for the dead, these two dined by themselves, and when Ape-
mantus observed that the feast was excellent, Timon answered, " It would
be so if you were not here.' 1 Once, in an assembly of the people, he
mounted the rostrum, and the novelty of the thing occasioned a universal
silence and expectation ; at length he said, " People of Athens, there is a
fig-tree in my yard, on which many worthy citizens have hanged them-
selves, and as I have determined to build upon the spot, I thought it ne-
cessary to give this public notice, that such as choose to have recourse to
this tree for the aforesaid purpose may repair to it before it is cut down."
" He was buried at Halae near the sea, and the water surrounded his
tomb in such a manner that he was even then inaccessible to mankind.
" The following epitaph is inscribed on his monument:
' At last I've bid the knaves farewell ;
Ask not my name but go to hell.'
" It is said that he wrote this epitaph himself. That which is commonly
repeated is by Callimachus.
' My name is Timon, knaves begone !
Curse me, but come not near my stone 1'
'' These are some of the many anecdotes we have concerning Timon."
In Lucian's " Dialogues of the Dead," Dialogue XXIV., Timon is
represented as finding fault with Jupiter about his half-heartedness, twit-
ting him with his want of energy, that when they despoiled his temples
and robbed him on Olympus, he dared not set the dogs after them, nor
call the neighbours to his assistance, and compares his own case with that
of Jove. Jupiter does not altogether like this, and wishes to know from
Mercury who that dirty fellow is, standing at the foot of Hymettus, abus-
ing him coming to the conclusion that it must be some philosopher rail-
ing against him. Upon being informed by his son who he really is, the
Thunderer expresses his surprise and sorrow at the change that has taken
place in the condition of the once so wealthy man, and inquires the
causes of this decline. " To speak simply,'' answered Mercury, " bene-
volence has ruined him, also philanthropy and compassion towards all
in need ; but to speak truly, folly and simplicity in choosing his friends,
who were only so many vultures gnawing his liver, treating him with dis-
dain afterwards, when he was no longer useful, and even pretending not
to know his name." Jove now begins to remember Timon in his better
days, and chides himself for his neglect in having forgotten him ; alleging,
however, as the cause, the noise which the perjured and the wicked make
around him, not leaving him a moment's leisure to look into Attica. He
commands Mercury to take Plutus with him, to seek Timon. and remain
with him, even should he endeavour to drive them from his house by re-
peating his former acts of benevolence. He also promises revenge upon
those who have been ungrateful to Timon when his thunderbolts shall be
repaired, which are out of order just then, he having hurled them at the
sophist Anaxagoras, who was persuading his disciples that the gods did
not exist at all. Plutus refuses to go to Timon because he insulted him,
and divided him amongst flatterers and parasites ; and begs Jove to send
him to those who will appreciate him, and not squander him in benevo-
lence. Jupiter informs Plutus that Timon shall not do so again, having
gained experience by his misfortunes ; at the same time telling him that
he has often complained of different treatment by being completely im-
prisoned under bars and keys. Plutus gives him to understand that he
THE MISANTHROPE. 175
prefers the middle way, and does not like the greed of some, any more
than the lavishness of others. He prepares to go in company with Mer-
cury to find Timon. They meet with him close at hand, digging the soil.
Plutus thinks that, surrounded as he is by Labour, Wisdom, Strength,
and Fortitude, they cannot do much for him, and wishes them to leave
him. Poverty, who is closely attending Timon, resents the intrusion of
Plutus and Mercury, telling them that he had formed the man perfectly
to his work, which they would only undo again, and Timon also reviles
them for having come to disturb him, threatening to strike them. The
two gods reveal themselves to him, offering him wealth. Timon tells Plu-
tus to go and hang himself, and offers to smash him to pieces. Plutus in-
tends to depart, Mercury persuades Timon to reconsider his decision, but
Timon persists, telling them he has no need of their services, that his
spade is wealth enough, and that he will be perfectly happy if but left
alone, asking them to convey his thanks to Jupiter for his kind attentions,
but persistently refusing to have ought to do with Plutus, ascribing all his
misfortunes to the blind god, who offers to defend himself from the accu-
sations, Timon permitting him to do so in a few words only. Timon re-
luctantly consents to become rich again in obedience to Jupiter, upon
which all his parasites anew assemble round him.
The above sketches fairly represent the^ idea which antiquity formed of
a misanthrope.
Moliere's play of The Misanthrope, his only comedy which represents
courtiers and courtly people, opens with great spirit, and shows us the
hero Alceste attacking his friend Philinte for being too lenient and toler-
ant to the foibles of mankind, whilst the defence of the latter is plausible,
perhaps too much so. Then we have Oronte, the high-born but wretched
poet, who, offended by Alceste's blunt, honest opinion, goes away fuming
and fretting. The coquettish, evil-speaking Celimene, beloved by Al-
ceste, spurns an honest man's affection, through vanity and thoughtless-
ness, enlivens the comedy, and is finally rewarded and cruelly mortified
by being discarded. Such men as Acaste and Clitandre, represent the
butterflies of society, fluttering from one drawing-room to another, but
instead of distilling, as from flowers, sweet odours, only carrying venom-
ous poison with glib and smooth small talk. The charming Miss Eliante,
whose beauty is enhanced by modest behaviour, finally receives the hand
of Philinte.
I think no better delineation has been given of this play than the fol-
lowing one by M. Taine, in his " History of English Literature :" " A
dozen conversations make up the play of The Misanthrope. The same
situation, five or six times renewed, is the whole of /' fecole des Femmes.
These pieces are made out of nothing. They have no need of incidents,
they find ample space in the compass of one room and one day, without
surprises, without decoration, with an arras and four arm-chairs. This
paucity of matter throws out the ideas more clearly and quickly ; in fact,
their whole aim is to bring those ideas prominently forward ; the simpli-
city of the subject, the progress of the action, the linking together of the
scenes, to this everything tends. At every step clearness increases, the
impression is deepened, vice stands out : ridicule is piled up, until, before
so many apt and united appeals, laughter forces its way and breaks forth.
.And this laughter is not a mere outburst of physical amusement ; it is the
judgment which incites it. The writer is a philosopher, who brings us
into contact with a universal truth by a particular example. We under-
stand through him, as through La BruyeVe or Nicole, the force of pre-
176 THE MISANTHROPE.
judice, the obstinacy of conventionality, the blindness of love. The cou-
plets of his dialogue, like the arguments of their treatises, are but the
worked-out proof and the logical justification of a preconceived conclu-
sion. We philosophize with him on humanity ; we think because he has
thought. And he has Only thought thus in the character of a French-
man, for an audience of French men of the world. In him we taste a
national pleasure. French refined and systematic intelligence, the most
exact in seizing on the subordination of ideas, the most ready in separa-
ting ideas from matter, the most fond of clear and tangible ideas, finds in
him its nourishment and its echo. None who have sought to show us man-
kind, has led us by a straighter and easier mode to a more distinct and
speaking portrait. I will add, to a more pleasing portrait, and this is
the main talent of comedy : it consists in keeping back what is hateful ;
and observe that that which is hateful abounds in the world. As soon as
you will paint the world truly, philosophically, you meet with vice, in-
justice, and everywhere indignation ; amusement flees before anger and
morality. ... In The Misanthrope, is not the spectacle of a loyally sincere
and honest man, very much in love, whom his virtue finally overwhelms
with ridicule and drives from society, a sad sight to see ? . . . How every-
thing changes under the hand of the mercurial Frenchman ! how all this
human ugliness is blotted out ! how amusing is the spectacle which Mo-
liere has arranged for us ! how we ought to thank the great artist for
having transformed his subjects so well ! At last we have a cheerful
world, on canvas at least ; we could not have it otherwise, but this we
have. How pleasant it is to forget truth! what an art is that which di-
vests us of ourselves ! what a point of view which converts the contor-
tions of suffering into funny grimaces ! Gaiety has come upon us, the
dearest possession of a Frenchman. The soldiers of Villars used to dance
that they might forget they had no longer any bread. Of all French
possessions, too, it is the best. This gift does not destroy thought, but it
masks it. In Moltere, truth is at the bottom, but concealed; he has
heard the sobs of human tragedy, but he prefers not to re-echo them. It
is quite enough to feel our wounds smart ; let us not go to the theatre to
see them again. Philosophy, while it reveals them, advises us not to
think of them too much. Let us enliven our condition with the gaiety of
easy conversation and light wit, as we would the chamber of sickness. . .
Let Alceste be grumpy and awkward. It is in the first place true, be-
cause our more valiant virtues are only the outbreaks of a temper out of
harmony with circumstances ; but, in addition, it will be amusing. His
mishaps will cease to make him the martyr of justice ; they will only be
the consequences of a cross-grained character Moliere is the only
man who gives us models without getting pedantic, without trenching on
the tragic, without growing solemn.
"This model is the 'respectable man,' as the phrase was, Philinte,
Ariste, Clitandre, Eraste ; there is no other who can at the same time in-
struct and amuse us. His talent has reflection for its basis, but it is culti-
vated by the world. His character has honesty for its basis, but it is in
harmony with the world. You may imitate him without transgressing
either reason or duty ; he is neither a coxcomb nor a roisterer. You can
imitate him without neglecting your interests or making yourself ridicu-
lous ; he is neither an ignoramus nor unmannerly. He has read and un- .
derstands the jargon of Trissotin and Lycidas, but in order to pierce
them through and through, to beat them with their own arguments, to set
the gallery in a roar at their expense. He will discuss even morality and
THE MISANTHROPE. 177
religion, but in a style so natural, with proofs so clear, with warmth so genu-
ine, that he interests women, and is listened to by men of the world. He
knows man, and reasons about him, but in such brief sentences, such living
delineations, such pungent humour, that his philosophy is the best of enter-
tainments. He is faithful to his ruined mistress, his calumniated friend, but
gracefully, without fuss. All his actions, even noble on es, have an easy way
about them which adorns them ; he does nothing without pleasantness. His
great talent is knowledge of the world ; he shows it not only in the trivial
circumstances of every-day life, but in the most passionate scenes, the
most embarrassing positions. A noble swordsman wants to take Philinte,
the 'respectable man,' as his second in a duel ; he reflects a moment, ex-
cuses himself in a score of phrases, and, ' without playing the Hector,'
leaves the bystanders convinced that he is no coward. Armande insults .
him, then throws herself in his arms ; he politely averts the storm, de-
clines the reconciliation with the most loyal frankness, and without employ-
ing a single falsehood, leaves the spectators convinced that he is no boor.
When he loves Eliante, who prefers Alceste, and whom Alceste may pos-
sibly marry, he proposes to her with a complete delicacy and dignity,
without lowering himself, without recrimination, without wronging himself
or his friend. When Oronte reads him a sonnet, he does not assume in
the fop a nature which he has not, but praises the conventional verses in
conventional language, and is not so clumsy as to display a poetical judg-
ment which would be out of place. He takes at once his tone from the
circumstances; he perceives instantly what he must say and what be silent
about, in what degree and what gradations, what exact expedient will
reconcile truth and conventional propriety, how far he ought to go or
where to take his stand, what faint line separates decorum from flattery,
truth from awkwardness. On this narrow path he proceeds free from em-
barrassment or mistakes, never put out of his way by the shocks or
changes of circumstances, never allowing the calm smile of politeness to
quit his lips, never omitting to receive with a laugh of good humour the
nonsense of his neighbour. This cleverness, entirely French, reconciles
in him fundamental honesty and worldly breeding ; without it, he would
be altogether on the one side or the other. In this way comedy finds its
hero half way between the roue and the preacher. 1 '
Thus far M. Taine. His definition of the respectable man r honnete
homme, does not, in my opinion, apply to Philinte, but is quite necessary
in the present age, when honnete homme means no longer a well-born man
and gentleman, as well as an honest man ; hence Alceste says rightly to
Oronte, in the second scene of the first act of The Misanthrope, '' do not
.... forfeit the reputation you enjoy at court of being a man of sense
and a gentleman (honnete homme}, to take from the hands of a greedy
printer that of a ridiculous and wretched author." In the beginning of
the seventeenth century, a certain Mons. Nicholas Faret, first secretary of
the count of Harcourt, and who has gone down to posterity as an invet-
erate drinker, because his friend Saint- Amant made his name rhyme with
cabaret, a public house, wrote a book, which was then in everybody's
hand, called L'Honeste homme ou I' Art de plaire a la Cour. This book,
a sort of " Handbook of Politeness," was first published in 1630, but
several editions had been printed since that time, and it was still the
fashionable guide-book of manners in 1666. It is probable that Moliere
got inspired by a description given by Faret of r honnete homme, when in
love, which had been copied from Lucretius, and that our author then
referred to the original Latin author, whose fourth canto of De Natura
VOL. II. L
1/8 THE MISANTHROPE.
Rerum he utilizes for Eliante's description of the power of self-deception
in love, in the fifth scene of the second act. Moliere has also borrowed
some lines from Lucretius, for the speech of the Master of Philosophy in
the sixth scene of the second act of The Citizen -who Apes the Gentleman
(see Vol. III.). But thence to conclude that Moliere had translated Lu-
cretius, which translation has been lost to posterity, is going rather too far.
The only biographer of Moliere who mentions this is Grimarest (1659-
1713)1 who is far from trustworthy, and who may have supposed that a
whole translation of Lucretius existed, when only a few lines had been
transposed.
It has been said that Moliere, at the time he wrote The Misanthrope,
endnred the pangs of jealousy, and that he was shamefully betrayed by
his wife, but could not resist loving her. It seems more than likely that,
in Alceste's admiration for the spoiled beauty, Moliere gave vent to his
own feelings of mixed jealousy and admiration of his wife, and that our
author's attempt to depict the hero of this play trying to free himself from
the toils of feminine and personal charms, is only heightened in intensity
and force by an impulse from within. Still, although we admit that these
anecdotes about a great man may sometimes give the complexion of the
times as, for example, the story told about Shakespeare and Burbage
they are not seldom the mere groundless gossip of his professional friends
and foes, the rakings of the tap-rooms frequented by the hangers-on of the
great man, and even, now and then the venomous utterings of the hero's
enemies. This appears to have been the case with the accusations brought
against Moliere's wife, which are chiefly based on a libellous pamphlet,
published nominally at Frankfort, but in reality in Holland, fifteen years
after our author's death, and called : La Fameuse comedienne, ou Histoire
de la Guerin, auparavant femme et veuve de Moliere, and which, in my
opinion, deserve not the smallest amount of credit. (See Vol. I., Intro-
ductory Notice to The Impromptu of Versailles.') There can be no doubt
that Moliere was jealous. This cannot be wondered at, when we find
that he was about twenty years older than his wife, who appears to have
been rather a coquette, with a great amount of levity, very fond of admira-
tion, and nearly always moving about amidst a retinue of young and ele-
gant courtiers, crowding round the favourite actress of the day to pay her
homage. It is more than probable that Moliere wrote the greater part of
The Misanthrope during a season of illness and convalescence, and there-
fore the bitterness of his feelings must have increased a hundredfold when
he found himself alone in his sick-room, and his youthful spouse gadding
about with the gaudy and sprightly noblemen. But this is really all that
can be said, with any certainty, against Moliere's wife.
It has also been stated that Moliere attacked and satirized several
noblemen in The Misanthrope, and took literary vengeance upon some of
the supposed admirers of his wife, such as the Count de Guiche, the Abb
de Richelieu, and the Duke de Lauzun, whom he is said to have drawn
in this play ; as well as the Count de Saint Gilles in Timante ; Madame de
Longueville, or some other great lady according to some even Ma-
dame Moliere in Celimene : the Duke de Saint-Aignan, in Oronte ; Mo-
liere's friend Chapelle, in Philinte ; Mademoiselle Debrie in liante.
Besides this, characters were found in real life for the prudish and slander-
ing Arsinoe, the ridiculous Cleonte, the reasoning Damon, the tiresome
story-teller Geralde, the poor silly woman Belise, the conceited Adraste,
the foolish Cleon, the would-be witty Damis, and even " the great hulk-
ing booby of a viscount." This, like many other statements about our
THE MISANTHROPE. 1/9
author's presumed personal attacks, may be probable, but has really never
been proved. There is no doubt that personalities were then in fashion,
and that Moliere often used, and even sometimes abused, his powerful
pen to describe, and to satarize, his rivals and his enemies. But as Urania
says in The School for Wives criticised (See Vol. I., Scene 7), " Let us
not apply to ourselves the points of general censure ; let us profit by the
lesson, if possible, without assuming that we are spoken against. All the
ridiculous delineations which are drawn on the stage, should be looked on
by every one without annoyance. They are public mirrors, in which we
must never pretend to see ourselves. To bruit it about that we are of-
fended at being hit, is to state openly that we are at fault."
Tradition also states that Moliere intended Alceste as a portrait of the
virtuous Charles de Ste.-Maure, Duke de Montausier, and that some of
our author's enemies induced this nobleman to go and see The Mis-
anthrope, but that, instead of being offended at Moliere's sketch, he took
it as a compliment, and said that he should be delighted to resemble such
an honest man as Alceste.
An attempt has been made to draw a parallel between Moliere's Mis-
anthrope and Shakespeare's Timon of Athens. Though the nature of
their subject may appear at the first glance, similar, nothing could be
more opposite than these two personages. Timon becomes a misanthrope
through sentiment and experience, for he has been shamefully abandoned
by his pseudo-friends when in poverty, and hence his savage onslaughts
on society : but Alceste was born splenetic. The one is continually
showering gifts and favours around him, even on the most worthless ob-
jects, whilst the other would only have assisted a man if he were thoroughly
honest and respectable. The character of Apemantus is, if anything,
much more like Alceste's than that of the Athenian lord himself. Shakes-
peare's work points a moral at ingratitude and indiscriminate benevolence
and its rewards : Moliere's is a satire against spleen. Alceste is a well-
born, honourable, and wealthy man, who rails against society, with which
he is angry, through an innate and exaggerated sentiment of honour ; and
although he is nearly always right in principle and theory, he is nearly
always wrong in practice and form. He is unbendingly strict in the most
trifling, as well as in the gravest, matters. He is sincere and earnest, but
blunt and passionate ; and it is through this very passion that he is be-
trayed into an exaggeration, and a quarrelsomeness which render him
ridiculous and amusing. His is a sort of finnikin fastidiousness which is
entirely absent in Timon. In fact, Shakespeare works with a Nasmyth's
steam hammer to demolish the vices, while Moliere, with due regard for
the spirit of his age, and especially that of the King, uses an ordinary mal-
let, with which he does nearly as much execution as the Englishman,
without exerting himself so powerfully.
It is doubtful if Moliere would have been allowed the same latitude by
Louis XIV., as Shakespeare was by Elizabeth, who never took the slight-
est notice of his attacks upon her father, Henry VIII. It may be safely
asserted that the Grand Monarque was not averse to hear serious reason-
ing railed at and ridiculed, but that he would soon have interfered had the
prominent vices of the court been attacked too strongly. Philinte, the'
worldling, is but a strong reproduction of Ariste in The School for Hus-
bands, and of Chrysalde in The School for Wives. That he has his re-
ward at the end of the play if it be a reward by being made happy with
the hand of Eliante, while the Misanthrope is left out in the cold, may be
taken as a concession of Moliere's to the prevailing feeling at the court,
l8o THE MISANTHROPE.
which was more likely to sympathize with Philinte, their representative,
than to grieve over the sorrow of Alceste, their antagonist. It must, how-
ever, be admitted that the only show of criticism which Moliere displayed
against the person of the King, is to be found in this play, because our
author, in attacking the men who filled public offices, reflects on the Mon-
arch who appointed them.
Metaphysically considered, Alceste is not unlike Hamlet. Neither of
them is fit to live in this world. Both feel they are powerless in changing
the decrees of fate : but the causes which have produced that inability
differ. In Alceste, it is a brusque candour, swooping unexpectedly down
upon meretricious society ; but Hamlet has " that within which passeth
show," " the time is out of joint," and the will is puzzled by thinking of
" the undiscover'd country, from whose borne no traveller returns."
The Misanthrope has been attacked and defended by so many eminent
men, that we cannot do better than to give a short resume of some of their
opinions, and let the reader himself draw his own conclusions. Let us be-
gin with those who attack him. First we have the celebrated morose
philosopher, Jean Jacques Rousseau. If it be true that " a fellow feeling
makes us wondrous kind," Rousseau must have felt some sympathy for
the tetchy, irritable, well-meaning Alceste. In a letter to d'Alembert, he
advances the following objections to Moliere.s play : " Alceste is a sin-
cere, estimable, honest man, and the author makes him simply ridiculous.
This alone would be without excuse. Moreover, Alceste is not a man-
hater or Misanthrope, as the title of the piece implies, for in that case none
of the audience would like to meet such a man, as the hero of the play,
for whom they feel, at the bottom of their heart, a certain respect. The
virtuous man is made ridiculous and is opposed to Philinte one of those
honest and fashionable men whose maxims are very much like those of a
scoundrel ; one of those gentle and even-tempered optimists who are sat-
isfied with everybody and everything; who never imagine anybody can
be hungry, so long as they can sit down at a well furnished table ; who
cannot understand people to be poor, because they have money in their
pockets, and who, from their well-protected house, would see the whole
of mankind robbed, pillaged, slaughtered, and even murdered, without
being moved in the least. Moliere was wrong in having sketched the
Misanthrope as a man who gets angry about trifles ; Alceste knows man-
kind, and ought therefore not to be astonished or enraged at anything they
can do, neither at the treachery of a perfidious coquette, nor at the neglect
of false friends ; hence Moliere has not well understood the character of the
Misanthrope, and has made him ridiculous in order to please the pub-
lic."
Fenelon, in his Lettre sur I' Eloquence, also attacks Moliere, because he
says he "has a ... fault, which many clever people forgive in him, but
which I do not, namely, that he has made vice graceful, and virtue se-
verely ridiculous and odious. I can understand that his champions will
bring forward that he has treated real honesty in an honourable manner,
that he has only attacked splenetic virtue and detestable hypocrisy : but,
without entering into any long discussions, I maintain that Plato, and the
other legislators of Pagan antiquity, would never have admitted in their
republics such a play about morals.''
Augustus William Schlegel, in his Course of Lectures (XXI.) on Dra-
matic Art and Literature, says " In The Misanthrope .... the action,
which is also poorly invented, is found to drag heavily ; for, with the ex-
ception of a few scenes of a more sprightly description, it consists alto-
THE MISANTHROPE. l8l
gather of discourses formally introduced and supported, while the stag-
nation is only partially concealed by the art employed on the details of
versification and expression. In a word, these pieces are too didactic, too
expressly instructive ; whereas, in comedy, the spectator should only be
instructed incidentally, and, as it were, without its appearing to have been
intended As is well known The Misanthrope was at first very cold-
ly received, because it was even less amusing than The School for Wives
and The Blue-Stockings, the action is less rapid, or rather there is none at
all ; and there is a great want of coherence between the meagre incidents
which give only an apparent life to the dramatic movement, the quarrel
with Oronte respecting the sonnet, and its adjustment ; the decision of the
law-suit, which is ever being brought forward ; the unmasking of Celi-
mene, through the vanity of the two Marquises, and the jealousy of Ar-
sinoe. Besides all this, the general plot is not even probable. It is
framed with a view to exhibit the thorough delineation of a charactei ;
but a character discloses itself much more in its relations with others than
immediately. How comes Alceste to have chosen Philinte for a friend
a man whose principles were directly the reverse of his own ? How comes
he also to be enamoured of a coquette, who has nothing amiable in her
character, and who entertains us merely by her scandal ? We might well
say of this Celimene, without exaggeration, that there is not one good
point in her whole composition. In a character like that of Alceste, love
is not a fleeting sensual impulse, but a serious feeling arising from a want
of a sincere mental union. His dislike of flattery, falsehood, and mali-
cious scandal, which always characterize the conversation of Celimene,
breaks forth so incessantly, that we feel the first moment he heard her
open her lips, ought to have driven him for ever from her society. Finally
the subject is ambiguous, and that is its greatest fault. The limits within
which Alceste is in the right, and beyond which he is in the wrong, it would
be no easy matter to fix, and I am afraid the poet himself did not here see
very clearly what he would be at. Philinte, however, with his illusory
justification of the way of the world and his phlegmatic resignation, he
paints throughout as the intelligent and amiable man. As against the
elegant Celimene, Alceste is most decidedly in the right, and only in the
wrong in the inconceivable weakness of his conduct towards her. He is
in the right in his complaints of the corruption of the social constitution ;
the facts, at least, which he adduces, are disputed by nobody. He is in
the wrong, however, in delivering his sentiments with so much violence,
and at an unseasonable time ; but as he cannot prevail upon himself to
assume the dissimulation which is necessary to be well received in the
world, he is perfectly in the right in preferring solitude to society.'"
The defenders of Moliere's views are numerous. We shall take the
oldest of his champions first, viz. : Donneau de Vise, a former enemy,
who had attacked The School for Wives in his Zelinde, but who had seen
his mistake, most probably because a play of his, La Mere Coquette, had
been performed on the 5th of October of the year before, at the theatre
of the Palais-Royal. He wrote a letter in defence of the piece, which
was printed with the original edition, and has always since been published
with it. He therein says, " Before we go to the foundation of the comedy,
it is proper to see what was the author's aim." <: That the author's de-
sign being to please, and the comedy having pleased, the critics cannot
say he has done ill It was not his intention to write a comedy full
of incidents, but only a play wherein he might speak against the manners
of the age ;" hence he chose a Misanthrope for his hero, whose '' in-
1 32 THE MISANTHROPE.
firmity sets off his friend's (Philinte) wisdom." He further says, that the
choice of Celimene, a woman given to slander, and of a man who hates
mankind, as mouthpieces for railing at the manners of the age, is very in-
genious ; for what the hero may forget the coquette will add ; praises the
skilful opening of the piece, the scene between Oronte and Alceste, and
adds, '' the sonnet is not bad according to the manner of writing now-a-
days ; and those who love what we men call points or conclusions, rather
than good sense, will certainly like it. Nay, I saw some, at the first repre-
sentation of this piece, who exposed their own character to the ridicule
of this scene, whilst it was being acted, for they cried out that the sonnet
was good, until the Misanthrope had criticised it, and then they were all
confounded.' 1 De Vise praises also the way in which Moliere delineates
the power of love, as seen in Alceste ; speaks highly of the scene between
Celimene and Arsino6, and the " vigour with which the character of the
hero is maintained," without being made ridiculous ; considers that the
part of Philinte is reasonable, and that every one ought to imitate him,
and finishes thus : " In this comedy backbiting coquettes, after the ex-
ample of Ce'limene, seeing that they cannot avoid encounters that will
make them contemptible, ought to learn not to rail at their best friends
behind their backs. False prudes ought to learn, that their grimaces are
of no use ; and that though they were indeed as sage as they would be
thought, they would nevertheless be blamed so long as they set up for
prudes. I say nothing of the Marquises ; I think them the most incorri-
gible of all ; and there are so many things in them still to be found fault
with, that everybody owns they may yet for a long time afford matter for
ridicule, though they themselves are far from allowing this to be true.
Voltaire, though calling The Misanthrope Moliere's masterpiece, pre-
tends that the intrigue hangs fire now and then ; that the conversation is
sparkling, but not always necessary to the action ; and finally, that the
ending, though well managed, leaves the spectator indifferent, for he does
not care whether the Misanthrope marries the coquette or not.
Chamfort. in the Eloge de Moliere, says : " If ever any comic author
has proved that he understood the system of society, it is Moliere in The
Misanthrope. There, whilst showing its abuses, he teaches at what cost a
wise man should obtain the advantages which it grants ; that, in a system
of union based upon mutual indulgence, perfect virtue is out of place
amongst men, and torments itself without correcting them. It is a gold
which needs alloy to become firm and be of much use to society ; but, at
the same time, the author shows, by the constant superiority of Alceste
over all the other personages, that virtue, in spite of the ridicule caused
by his austerity, eclipses all that surrounds it ; and that, though gold has
been alloyed, it is yet the costliest of metals."
La Harpe, in his Cours de Litterature, a work formerly too much
lauded, and at present too much neglected, defends Moliere against
Rousseau ; says that the dramatist does not ridicule Alceste's honesty and
sincerity, but the excess of those qualities, and that every exaggeration
belongs to the domain of comedy; that whenever Alceste attacks slander,
nobody feels inclined to laugh, but that when he states that he should like
to lose his lawsuit, for the fun of the thing, everybody laughs at him, and
justly so. Sincerity is a good thing, but it does not give a man the right
to become ridiculous with impunity ; hence Moliere has done rightly in
even attempting to teach honesty not to exceed the ordinary limits of
moderation. Rousseau himself admits that " people feel at the bottom
of thsir heart a certain respect" for Alceste, though he professes faults,
THE MISANTHROPE. 183
at which they justly laugh. The accusation that Moliere has not under-
stood the character of a Misanthrope, because the latter does not always
rage against public vices, and feels the sting of personal offences, is un-
just, because man remains always a man. The accusation that Moliere
sacrificed everything to the necessity of making the pit laugh is unjust,
because he attacked only what was laughable, and, like Horace, said the
truth whilst laughing. As to Rousseau's hard words against Philinte,
whom he calls " a scoundrel,'' " a gentle and even-tempered optimist,"
he appears to forget that scoundrels are never optimists, but pessimists,
plausibly assuming that the world could not be worse, and seemingly so
much the more severe in morals and honesty as they never attempt to
bring them into practice.
Nisard, a well known modern French literary critic, defends The Mis-
anthrope, and states that this play cannot be analyzed nor reproduced
with any chance of success ; that the action takes place in the drawing-
room of a heartless coquette of fashion, who has many gallants. Only
one of them, Alceste, really loves her. He is not wrong in despising
men, but wrong in stating his feelings openly, when he discovers at last
that he is betrayed. This is the whole plot of the piece, and the situa-
tions are just as commonplace, even if they do exist. The characters
unfold themselves. Alceste has a lawsuit, but he will not go and visit his
judge ; he has a duel, because he does not wish to abandon his reputation
as an honncte homme ; Celimene is a flirt and triumphs over the prude
Arsino^, but is punished by Alceste. And this is the peculiarity of The
Misanthrope. Every one is punished by his or her own vices or faults ;
and even Alceste, though he is too honest to deserve marrying a coquette,
is in perpetual opposition during the whole play, receives a great shock at
the end, and all this, because, although an honest man, he thinks he is
the only honest man in the world.
It has often been said that posterity is represented by foreigners : let us
listen for a few minutes to English, German, and Swiss critics on this
play.
William Hazlitt says, in his Lectures on Wit and Humour "With
respect to his two most laboured comedies, the ' Tartuffe' and ' Misan-
thrope,' I confess I find them rather hard to get through. They have
much of the improbability and extravagance of the others, united with
the endless common-place prosing of French declamation. What can
exceed, for example, the absurdity of the Misanthrope, who leaves his
mistress after every proof of her attachment and constancy, for no other
reason than that she will not submit to the technical formality of going to
live with him in a wilderness? The characters, again, which Celimene
gives of her female friends, near the opening of the play, are admirable
satires (as good as Pope's characters of women), but not exactly in the
spirit of comic dialogue.''
Prescott, in his Biographical and Critical Miscellanies, has a very good
Essay on Moliere, in which he says : " We are now arrived at that period
of MoliSre's career when he composed his ' Misanthrope' a play which
some critics have esteemed his master-piece, and which all concur in admir-
ing as one of the noblest productions of the modern drama. Its literary-
execution, too, of paramount importance in the eye of a French critic, is
more nicely elaborated than any other of the pieces of Moliere, if we
except the Tartuffe, and its didactic dialogue displays a maturity of
thought equal to what is to be found in the best satires of Boileau. It is
the very didactic tone of this comedy, indeed, which, combined with its
1 84 THE MISANTHROPE.
want of eager, animating interest, made it less popular on its representa-
tion than some of his inferior pieces." With regard to Moliere's sketch-
ing himself and his wife in the roles of Alceste and Celimene, Prescott
comments thus upon it : " The respective parts which they performed in
this piece, corresponds precisely with their respective situations ; that of
Celimene, a fascinating capricious coquette, insensible to every remon-
strance, and selfishly bent on the gratification of her own appetites ; and
that of Alceste, perfectly sensible of the duplicity of his mistress, whom
he vainly hopes to reform, and no less so of the unworthiness of his own
passion, from which he as vainly hopes to extricate himself. The coinci-
dences are too exact to be wholly accidental."
John Sterling, in his critical essay on Characteristics of German Genius,
says : "The genius of Moliererose above the pitch of his contemporaries,
and in spite of seeming destiny, made him a great original painter of life,
and a worthy companion of Montaigne and Rabelais, who had preluded,
somewhat as Chaucer among us, to the glories of a later age. His Afis-
arihrope is more truly Shakespearean, more simply, deeply drawn from the
realities of the human soul, than anything we have seen of the professedly
Shakespearean school now shedding blood by pailfulson the Parisian stage.
This play, in facf, anticipates Rousseau, and stands in a very singular
relation between Hamlet and Faust ; and in like manner Tartvffe strikes
the key-note of much that distinguishes Voltaire."
A Swiss literary critic, M. E. Rambert, in his work Corneille, Racine
et Moliere, writes that, in poets of the second order, speech kills the
action : in Moliere, on the contrary, it serves and vivifies it ; that it is true
that there is in The Misanthrope a moral question, but this always hap-
pens in lofty dramatic poetry ; that no one can analyze a fictitious or real
character, without stumbling upon some philosophic or moral problem,
which ought to arise from the character of the hero. He further affirms
that Philinte is not created only to give a reply, but that he is the model of
a true friend, who bears all Alceste's whims and rebuffs. He also prefers
Alceste to Tartuffe, because the first is one of those who possess all the
attributes of humanity ; says Alceste is superior to Shakespeare's Timon
whom he calls " a Job on his dunghill, but a Job full of hatred and
bile" because Alceste's hatred is akin to love, Timon's only humiliation
and thirst for vengeance ; believes that The Misanthrope produces in us
a poetical impression, and contains not a satire, but a lesson, which leaves
us in thought, but not haunted, as it were, by one idea, which becomes
fatiguing. M. Rambert ends by stating, that, after the troubles of the
Fronde, society had become philosophical, and liked to speculate on ab-
struse questions of morality ; hence the appearance of La Rochefoucauld's
Maxims of which the first edition was published in 1665 and hence the
Misanthrope, who gets angry at the wickedness of men, whilst the noble
moralist judges them, despises them, but remains cool all the time.
Goethe, in his Conversations with Eckermann (1825), says : " MoliSre is
so great, that one is astonished anew every time one reads him. He is a
man by himself his pieces border on tragedy ; they are apprehensive,
and no one has the courage to imitate them." And in 1827. the great
German says : " The Misanthrope, which I read over and over again, as
one of my most favourite pieces, is repugnant to him (Schlegel)."
not to be denied," continues he, " that Schlegel knows a great deal, and
one is almost terrified at his extraordinary attainments and his extensive
reading. But this is not enough. All the learning in the world is still no
judgment His criticism is completely one-sided, because in all theatri-
THE MISANTHROPE. 1 8$
cal pieces he merely regards the skeleton of the plot and arrangement,
and only points out small points of resemblance to great predecessors,
without troubling himself in the least as to what the author brings forward
of graceful life and the culture of a high soul. But of what use are all
the arts of a talent if we do not find in a theatrical piece an amiable or a
great personality of the author. This alone influences the cultivation of
the people.' 1
Paul Lindau, a living German critic of some celebrity, and who has
written a Life of Moliere, says, that " when our author wrote this play, he
was forty-four years old ; his friend Racine had betrayed him ; his patro-
ness, the Queen-Mother was dead ; his enemies at Court had prevented
the representation of the Tartuffe ; his youthful wife gave him reason to
be jealous ; he had been ill for two months ; and yet, in spite of all that,
he wrote The Misanthrope.'' In this play, he attacks the court, its hol-
lowness, its empty glitter and heads ; for in spite of his admiration for
Louis XIV., Moliere did not spare the courtiers. Amidst the splendour
of Versailles, its triumphant pasans, its sparkling fountains, shaded walks
and rustling trees, where puppets, in velvet and silk, jump about and
dance and sing, and think not of the morrow, our Moralist appears and
asks himself How are all these enjoyments obtained? And the answer
is : " By lies and hypocrisy. 1 ' The philosopher looks underneath the
masks and the paint, and beholds the spectre of misery. He warns men
to become sincere, honest, and true, for the earth trembles under their
feet, the foundations of society are undermined by the worm of falsehood,
thunder rolls in the distance and will break out a hundred years later.
Alceste is the precursor of a threatening social revolution ; these feelings
have unconsciously moved him to speak ; hence his dislike and hatred for
lies and liars, and, " as all men are liars," the cause of his being a Misan-
thrope.
In the preface to this translation (Vol. I.,) I have stated that Philinte
"pourtrays quiet common sense, amiability, intelligence, instruction,
knowledge of the world, and a spirit of refined criticism." He possesses
rather too much of all these qualities, which thus become faults. I ima-
gine that Moliere clearly indicates that Philinte has a far greater contempt
for men than Alceste. The latter is very loud in all his denunciations
against wickedness ; his passion for sincerity often carries him to ridicu-
lous extremes, but amidst all his vapouring, we feel that he is angry with
rampant falsehood and deceit, but not that he hates his fellow-creatures :
in fact, his very rage proves the contrary. Philinte has over much "quiet
common sense ;' he " treats the man of worth and the fop alike ;" he has
too much "amiability," for he pays compliments to old Emilia, to Dori-
las, to Oronte about his sonnet ; he shows his " spirit of refined criticism "
by stating that " whatever he may discover, at any moment, people do not
see him in a rage , . . that he takes men quietly just as they are ;" " that
his mind is not more shocked at seeing a man a rogue, unjust, or selfish,
than at seeing vultures eager for prey, mischievous apes, or fury-lashed
wolves." When he hears Alceste thundering against Celimene, Acaste
and Clitandre slandering their acquaintances, he proves his '' knowledge
of the world" by coolly asking his friend why he takes such a great in-
terest in those people. He never blames nor admires anything, except
with some feeble adjectives. When Eliante states that she esteems Al-
ceste, he only expresses his astonishment at seeing him in love. When
his friend's heart is torn by jealousy, he can say nothing warmer than
that "a letter may sometimes deceive by appearances, and not be as
1 86 THE MISANTHROPE.
guilty as you think." His "intelligence" is as characteristic as all his
other qualities ; he first tells his friend that the sincere Eliante has some
inclination for him, and then, when Eliante informs Philinte that she
might be induced to receive Alceste's addresses, he coolly informs her
that in case his friend does not answer her love, he would only be too
happy to have her affection transferred to himself. When in the last
scene Eliante offers him her hand, he seems to get excited, and ex-
claims that he " could sacrifice my (his) life and soul for it ;" but the
lukewarmness he has displayed in his courtship, during the whole play,
proves his excitement to be abnormal. It is true that he bears with
the rebuffs of Alceste, but this is not out of friendship, but simply because
he is too amiable ; hence it would be too much trouble to argue. He
has no warm blood coursing through his veins. I said just now that
Philinte had a far greater contempt for men than Alceste. I do not mean
that he shows this contempt openly. But the man to whom good or evil
is theoretically alike, to whom all men are the same, and who is the same
to all men, is the greatest Misanthrope that ever existed, for he is above
or below humanity. It is not necessary that Philinte should have acted
up to his principles ; his very contempt for men forbids such a thing as
action. What would be the good of it? His feebly beating heart cannot
contain such a feeling as healthy hatred or even love. I imagine that he
must have uttered his speeches with an affected drawl, as painful for him
to produce as for his audience to listen to. He is the real prototype of
the nil admirari school ; he is no " scoundrel," as Rousseau says, for he
has no passions, good or evil : he does not play the fool, for it requires
not an intelligent, but a wise man, to play the fool ; he is the chief of the
pococuranti, who pursue the even tenor of their ways, without being
moved or stirred by anything, who are too critically refined ever to do an
evil deed or to admire a noble action ; the worthy ancestor of those petits
creves, who strut languidly through life with their dainty dress and man-
ners, with their eternal grin, their want of heart and patriotism, and their
never varying answer, pas si bete.
In the third volume of the Select Comedies of M. de Moliere, London,
1732, The Misanthrope is dedicated to the Duke of Montagu, under
the name of The Man-Hater in the following words :
The Misanthrope of MOLIBRB in French and English, assumes the honour of
appearing in the World under your GRACE'S Patronage. The Translator doubts
not but Your GRACE will be the first to forgive what has the Face of monstrous Im-
priety, his dedicating the Man-hater to the most humane Man in England.
Your GRACE very well knows that this Play has always bore the Character,
amongst Men of Taste and Judgment, of being the most finished Piece of this
Author, in which are united the utmost Efforts of Genius and Art.
The Subject, MY LORD, is single, and the Unities exactly observ'd. The princi-
pal Character is strong, and distinguish'd with the boldest Strokes of a masterly
Pencil; 'tis well preserv'd, and throughout intirely uniform. The under Charac-
ters are equally well drawn, and admirably chose to cast each their proper De-
gree of Light upon the Chief Figure : The Scenes and Incidents are so contriv'd
and conducted as to diversify the main Character, and set it in all the different
Points of Light one can wish to see it in. The Sentiments are not only proper, but
strong and nervous, and the whole Piece so fraught with good Sense, that 'twere
hard to find an indifferent Line in it. So just is the Observation of Rapin, that the
Misanthrope is the most finish'd, and withal the most singular Character that ever
appear'd on the Stage.
Not but that the Title of Man-Hater , MY LORD, has been famous in the World
for many Centuries, and is as well known as the Name of Timon of Athens ; with-
out any Impeachment of what the French Critic has said of the singularity of our
Misanthrope ; tor the Character of the antient Man-Hater had little uncommon in
THE MISANTHROPE. 187
it, it took its Rise merely from personal Ill-usage and Disappointment, and was
no more Strange than that one who suffers by Excess of Good-nature and Credulity,
shou'd run into the other Extreme of being excessively revengeful and suspicious.
Whereas MOLIERE'S Man-Hater owes his Character to an over-rigid Virtue,
which cou'd give no Quarter to the Vices of Mankind ; to a Sincerity, particularly,
which disdain'd that undistinguishing Complaisance, those surfeiting expressions
of Kindness to all in common, which leave Men no Language to express Approba-
tion and Friendship to the wise and virtuous, but what is prostituted to flatter
Fools and Knaves : so that Alcestes hates men not to injure, but to avoid them.
It must at the same time, be confess'd, MY LORD, that MOLIERE drew not this
Character for Imitation. Had he done so, he wou'd made him only a good-natured,
brave, and generous Plain-dealer, not a Man-Hater ; as far from the Churlishness
of Alcestes as from the Over-civility of Philintes, He wou'd have drawn him se-
vere, but not Cynical ; an Enemy to Men's Vices but not to their Persons ; inflexi-
bly virtuous, but not ill-natur'd ; reserved, yet not unsociable ; sincere with good
Manners. In short, he wou'd have made him a MONTAGU. The character had
then been unexceptionable I am, My LORD, Your GRACE'S most Faithful, most
Obedient Humble Servant, THE TRANSLATOR.
An author of the end of last century, Fabre d'Eglantine, who devoted
his time partly to politics and partly to literature, wrote a play, The
Philinte of Moliere, in which he made of Philinte an odious and miser-
able egotist, and of Alceste an exagerated philanthropist. Geoffroy, a
celebrated French critic, said that The Pkillnte compared to The Mis-
anthrope, was like anarchy in comparison with a good government.
Several other Misanthropes have also been attempted on the French
stage. Brecourt (See Introductory Notice to The Impromptu of Ver-
sailles, Vol. I.,) wrote a comedy in one act, called Timon, first performed
on the I2th of August, 1684 ; and Delisle wrote a three-act play, called
Timon the Misanthrope, first brought out on the 2d of January, 1782,
and in which an ass is changed into harlequin, and gives lessons of kindness
and wisdom to his former master Timon.
In English, part of The Misanthrope has been borrowed by Wycherley
for The Plain Dealer, of which Manley and Olivia are decided imitations
of Alceste and Celimene, and in which one scene is imitated from The
School for Wives criticised (see Introductory Notice to The School for
Wives criticised. Vol. I.). Baker, in his " Biographia Dramatica/' most
amusingly says : " The Misanthrope (of Moliere), and other things,
seem to have been in Wycherley 's mind when he traced his characters ;
but when subjects are so well handled, it is but mean cavilling to say so
much about it, and in revenge, if he had recourse to French writers,
English writers have had recourse to him." M. Taine has another opin-
ion of Wycherley and his play, and I entirely agree with him. He says
in the History of English Literature : " If he (Wycherley) translates
the part of Moliere, he wipes out at one stroke the manners of a great
lady, the woman's delicacy, the tact of the lady of the house, the polite-
ness, the refined air, the superiority of wit and knowledge of the world,
in order to substitute for them the impudence and deceit of a foul-
mouthed courtezan. . . A certain gift hovers over all namely, vigour. . .
He is a realist, not on set purpose, as the realist of our day, but naturally.
. . . Our modern nerves could not endure the portrait Olivia draws of
Manley. . . The woman's independence is like a professed courtezan's.
. . . Manley is copied after Alceste . . . and is not a courtier but a ship-
captain, with the bearing of the sailor of the time, his cloak stained with
tar, and smelling of brandy, ready with blows or foul oaths, calling those
he came across dogs and slaves, and when they displeased him, kicking
them down stairs . . . Wycherley took to himself in his dedication the
1 88 THE MISANTHROPE.
title of his hero, Plain Dealer ; he fancied he had drawn the portrait of
a frank, honest man ... he had only given . . . the model of an unre-
served and energetic brute."
Sir Walter Scott, in his Essay on the Drama, says, " The Plain Dealer
is, indeed, imitated from Moliere ; but the principal character has more
the force of a real portrait, and is better contrasted with the perverse,
bustling, masculine, pettyfogging, and litigious character of Widow
Blackacre, than Alceste is with any character of The Misanthrope."
The late Lord Macaulay, in his Essay on the Comic Dramatists of the
Restoration, uses the following words about Wycherley's Plain Dealer :
'' Moliere exhibited in his Misanthrope a pure and noble mind, which
had been sorely vexed by the sight of perfidy and malevolence, disguised
under forms of politeness. As every extreme naturally generates its con-
trary, Alceste adopts a standard of good and evil directly opposed to that
of the society which surrounds him. Courtesy, seems to him a vice ; and
those stern virtues which are neglected by the fops and coquettes of Paris
become too exclusively the objects of his veneration. He is often to
blame; he is often ridiculous; but he is always a good man; and the
feeling which he inspires is regret that a person so estimable should be so
unamiable. Wycherley borrowed Alceste, and turned him we quote the
words of so lenient a critic as Mr. Leigh Hunt into ' a ferocious sensual-
ist, who believed himself as great a rascal as he thought everybody else.'
The surliness of Moliere's hero is copied and caricatured. But the
most nauseous libertinism and the most dastardly fraud are substituted
for the purity and integrity of the original. And, to make the whole com-
plete, Wycherley does not seem to have been aware that he was not draw-
ing the portrait of an eminently honest man. So depraved was his moral
taste, that, while he firmly believed that he was producing a picture of
virtue too exalted for the commerce of the world, he was really delineating
the greatest rascal that is to be found, even in his own writings."
Voltaire has imitated Tlie Plain Dealer in a five-act comedy in verse,
called La Prude, and represented for the first time in the private theatre
of the Duchess of Maine, at Anet. It is one of the funniest, and, for the
student, one of the most interesting imitations I have ever read ; and the
attempt of Voltaire to hide the coarseness of Manley and Olivia under an
elegant French dress, and to make them fit to be represented before the
rather finical, although witty, company at Anet, is highly entertaining.
This is the moral of the piece after Dorfise (Olivia) is found out: "Cela
Pourra d ' abord faire jaser ; mais tout s'appaise, et tout doit s'appaiser."
Sheridan has also borrowed some scenes from The Misanthrope for The
School for Scandal, a comedy of which M. Taine, in his work already
mentioned, says, "Sheridan took two characters from Fielding, Blifil and
Tom Jones ; two plays of Moliere, Le Misanthrope and Tartvffe ; and
from these puissant materials, condensed with admirable cleverness, he has
constructed the most brilliant firework imaginable. Moliere has only one
female slanderer, Celimene ; the other characters serve only to give her a
cue: there is quite enough of such a jeering woman; she rails on within
certain bounds, without hurry, like a true queen of the drawing-room, who
has time to converse, who knows that she is listened to, who listens to herself ;
she is a woman of society, who preserves the tone of refined conversation :
and in order to smooth down the harshness, her slanders are interrupted
by the calm reason and sensible discourse of the amiable Eliante. Moliere
represents the malice of the world without exaggeration ; but in Sheridan
they are rather caricatured than depicited.
THE MISANTHROPE. l8g
The sixth Scene of the second Act of Congreve's The Way of the
World, performed at the theatre, Lincoln's-Inn-Fields, in 1700, has also
been partly inspired by the fifth scene of the second act of Moliere's play.
Congreve seems to have liked Moliere's Misanthrope, for he imitated the
same scenes of the same play in Love for Love (Act i., scenes 9-15). (See
Introductory Notice to Don Juan). The characters there are called Val-
entine, Scandal, Tattle, and Mrs. Frail, and are certainly not copied, but
based upon those of Moliere.
Th. Shadwell, in The Sullen Lovers (see Introductory Notice to The
Bores, Vol. I.), has likewise imitated the first scene of the first act of The
Misanthrope.
In Baker's Biographia Dramatica, it is stated that a certain Mr. John
Huges translated The Misanthrope from Voltaire Moliere is evidently
meant ; and that this translation . . . . " was afterwards reprinted with
Moliere's other plays translated by Ozell, without any notice by whom it
was Englished."
DRAMATIS PERSONS.
ALCESTE, in love with Celimene*
PHILINTE, his friend.
ORONTE, in love with Celimene.
CELIMENE, beloved by Alceste.
ELIANTE, her cousin.
ARSINOE, Celimene 1 s friend.
ACASTE, 1
\ marquises.
CLITANDRE, j
BASQUE, servant to CeRmene.
DUBOIS, servant to Alceste.
AN OFFICER OF THE MARECHAUSSEE.*
Scene. AT PARIS, IN CELIMENE' s HOUSE.
2 This part was played by Moliere himself. In the inventory taken
after Moliere's death, and given by M. E. Soulie in the Recherches sur
Moliere, we find the dress for the representation of The Misanthrope, con-
sisting of breeches and jacket of a gold-coloured and grey striped brocade,
lined with tabby, ornamented with green ribbands ; the waistcoat of gold
brocade, silk stockings and gaiters.
3 The marechaussee was a kind of mounted police, doing formerly^ the
same duty as the gendarmerie does now. It was commanded by &prevbt-
general, under the orders of the marshals of France.
THE MISANTHROPE.
(LE MISANTHROPE).
ACT I.
SCENE I. PHILINTE, ALCESTE.
PHIL. What is the matter ? What ails you ?
ALC. (Seated). Leave me, I pray.
PHIL. But, once more, tell me what strange whim . . .
ALC. Leave me, I tell you, and get out of my sight.
PHIL. But you might at least listen to people, without
getting angry.
ALC. I choose to get angry, and I do not choose to
listen.
PHIL. I do not understand you in these abrupt moods,
and although we are friends, I am the first . . .
ALC. (Rising quickly). I, your friend ? Lay not that
flattering unction to your soul. I have until now professed
to be so ; but after what I have just seen of you, I tell
you candidly that I arn such no longer ; I have no wish
to occupy a place in a corrupt heart.
PHIL. I am then very much to be blamed from your
point of view, Alceste?
ALC. To be blamed ? You ought to die from very
shame; there is no excuse for such behaviour, and every
man of honour must be disgusted at it. I see you almost
stifle a man with caresses, show him the most ardent affec-
tion, and overwhelm him with protestations, offers, and
VOL. ii. N 193
194 THE MISANTHROPE. [ACT i.
vows of friendship. Your ebullitions of tenderness know
no bounds ; and when I ask you who that man is, you can
scarcely tell me his name ; your feelings for him, the mo-
ment you have turned your back, suddenly cool ; you
speak of him most indifferently to me. Zounds ! I call it
unworthy, base, and infamous, so far to demean one's
self as to act contrary to one's own feelings, and if, un-
fortunately, I had done such a thing, I should go that
very instant, and hang myself out of sheer vexation.
PHIL. I do not see that it is a hanging matter at all ;
and I beg of you not to think it amiss if I ask you to show
me some mercy, for I shall not hang myself, if it be all
the same to you.
ALC. That is a sorry joke.
PHIL. But, seriously, what would you have people do ?
ALC. I would have people be sincere, and that, like
men of honour, no word be spoken that comes not from
the heart.
PHIL. When a man comes and embraces you warmly,
you must pay him back in his own coin, respond as best
you can to his show of feeling, and return offer for offer,
and vow for vow.
ALC. Not so. I cannot bear so base a method, which
your fashionable people generally affect ; there is nothing
I detest so much as the contortions of these great time-
and-lip servers, these affable dispensers of meaningless
embraces, these obliging utterers of empty words, who vie
with every one in civilities, and treat the man of worth
and the fop alike. What good does it do if a man heaps
endearments on you, vows that he is your friend, that he
believes in you, is full of zeal for you, esteems and loves
you, and lauds you to the skies, when he rushes to do the
same to the first rapscallion he meets ? No, no, no heart
with the least self-respect cares for esteem so prostituted ;
he will hardly relish it, even when openly expressed,
when he finds that he shares it with the whole universe.
Preference must be based on esteem, and to esteem every
one is to esteem no one. As you abandon yourself to the
vices of the times, zounds ! you are not the man for me.
I decline this over-complaisant kindness, which uses no
discrimination. I like to be distinguished ; and, to cut
SCENKI.] THE MISANTHROPE. 195
the matter short, the friend of all mankind is no friend of
mine.
PHIL. But when we are of the world, we must conform
to the outward civilities which custom demands.
ALC. I deny it. We ought to punish pitilessly that
shameful pretence of friendly intercourse. I like a man
to be a man, and to show on all occasions the bottom
of his heart in his discourse. Let that be the thing to
speak, and never let our feelings be hidden beneath vain
compliments.
PHIL. There are many cases in which plain speaking
would become ridiculous, and could hardly be tolerated.
And, with all due allowance for your unbending honesty,
it is as well to conceal your feelings sometimes. Would
it be right or decent to tell thousands of people what we
think of them ? And when we meet with some one whom
we hate or who displeases us, must we tell him so openly?
ALC. Yes.
PHIL. What! Would you tell old Emilia, that it ill
becomes her to set up for a beauty at her age, and that
the paint she uses disgusts everyone ?
ALC. Undoubtedly.
PHIL. Or Dorilas, that he is a bore, and that there is
no one at court who is not sick of hearing him boast of
his courage, and the lustre of his house ?
ALC. Decidedly so.
PHIL. You are jesting.
ALC. I am not jesting at all ; and I would not spare any
one in that respect. It offends my eyes too much; and
whether at Court or in town, I behold nothing but what
provokes my spleen. I become quite melancholy and
deeply grieved to see men behave to each other as they
do. Everywhere I find nothing but base flattery, injus-
tice, self-interest, deceit, roguery. I cannot bear it any
longer ; I am furious ; and my intention is to break with
all mankind.
PHIL. This philosophical spleen is somewhat too savage.
I cannot but laugh to see you in these gloomy fits, and
fancy that I perceive in us two, brought up together,
the two brothers described in The School for Husbands,
who .
196 THE MISANTHROPE. [ACTI.
ALC. Good Heavens ! drop your insipid comparisons.
PHIL. Nay, seriously, leave off these vagaries. The
world will not alter for all your meddling. And as plain
speaking has such charms for you, I shall tell yo'u frankly
that this complaint of yours is as good as a play, wherever
you go, and that all those invectives against the manners
of the age, make you a laughing-stock to many people.
ALC. So much the better, Zounds ! so much the better.
That is just what I want. It is a very good sign, and I
rejoice at it. All men are so odious to me, that I should
be sorry to appear rational in their eyes.
PHIL. But do you wish harm to all mankind ?
ALC. Yes; I have conceived a terrible hatred for
them.
PHIL. Shall all poor mortals, without exception, be in-
cluded in this aversion ? There are some, even in the age
in which we live . . .
ALC. No, they are all alike ; and I hate all men : some,
because they are wicked and mischievous ; others because
they lend themselves to the wicked, and have not that
healthy contempt with which vice ought to inspire all
virtuous minds. You can see how unjustly and excessively
complacent people are to that bare-faced scoundrel with
whom I am at law. You may plainly perceive the traitor
through his mask; he is well known everywhere in his
true colours ; his rolling eyes and his honeyed tones im-
pose only on those who do not know him. People are
aware that this low-bred fellow, who deserves to be pillo-
ried, has, by the dirtiest jobs, made his way in the world ;
and that the splendid position he has acquired makes merit
repine and virtue blush. Yet whatever dishonourable
epithets may be launched against him everywhere, nobody
defends his wretched honour. Call him a rogue, an in-
famous wretch, a confounded scoundrel if you like, all
the world will say "yea," and no one contradicts you.
But for all that, his bowing and scraping are welcome
everywhere; he is received, smiled upon, and wriggles
himself into all kinds of society; and, if any appoint-
ment is to be secured by intriguing, he will carry the
day over a man of the greatest worth. Zounds ! these
are mortal stabs to me, to see vice parleyed with ; and
SCKNB i.] THE MISANTHROPE. 197
sometimes I feel suddenly inclined to fly into a wilderness
far from the approach of men.
PHIL. Great Heaven ? let us torment ourselves a little
less about the vices of our age, and be a little more leni-
ent to human nature. Let us not scrutinize it with the
utmost severity, but look with some indulgence at its fail-
ings. In society, we need virtue to be more pliable. If
we are too wise, we may be- equally to blame. Good sense
avoids all extremes, and requires us to be soberly rational. 4
This unbending and virtuous stiffness of ancient times
shocks too much the ordinary customs of our own ; it re-
quires too great perfection from us mortals ; we must yield
to the times without being too stubborn ; it is the height
of folly to busy ourselves in correcting the world. I, as
well as yourself, notice a hundred things every day which
might be better managed, differently enacted ; but what-
ever I may discover at any moment, people do not see me
in a rage like you. I take men quietly just as they are ; I
accustom my mind to bear with what they do ; and I be-
lieve that at Court, as well as in the city, my phlegm is as
philosophical as your bile.
ALC. But tips phlegm, good sir, you who reason so well,
could it not be disturbed by anything? And if perchance
a friend should betray you ; if he forms a subtle plot to
get hold of what is yours ; if people should try to spread
evil reports about you, would you tamely submit to all this
without flying into a rage ?
PHIL. Ay, I look upon all these faults of which you
complain as vices inseparably connected with human na-
ture ; in short, my mind is no more shocked at seeing a
man a rogue, unjust, or selfish, than at seeing vultures,
eager for prey, mischievous apes, or fury-lashed wolves.
ALC. What ! I should see myself deceived, torn to pieces,
robbed, without being . . . Zounds ! I shall say no more
about it ; all this reasoning is full of impertinence !
PHIL. Upon my word, you would do well to keep silence.
Rail a little less at your opponent, and attend a little more
to your suit.
* Compare St. Paul's Epistle to the Romans, xii. 3, " Not to think more
highly than he ought to think ; but to think soberly."
198 THE MISANTHROPE. [ACT I.
ALC. That I shall not do ; that is settled long ago.
PHIL. But whom then do you expect to solicit for you?
ALC. Whom ? Reason, my just right, equity.
PHIL. Shall you not pay a visit to any of the judges ?
ALC. No. Is my cause unjust or dubious ?
PHIL. I am agreed on that ; but you know what harm
intrigues do, and . . .
ALC. No. I am resolved not to stir a step. I am either
right or wrong.
PHIL. Do not trust to that.
ALC. I shall not budge an inch.
PHIL. Your opponent is powerful, and by his underhand
work, may induce . . .
ALC, It does not matter.
PHIL. You will make a mistake.
ALC. Be it so., I wish to see the end of it.
PHIL. But . . .
ALC. I shall have the satisfaction bf losing my suit
PHIL. But after all ...
ALC. I shall see by this trial whether men have sufficient
impudence, are wicked, villainous, and perverse enough
to do me this injustice in the face of the whole world.
PHIL. What a strange fellpw !
ALC. I could wish, were it to cost me ever so much,
that, for the fun of .the thing, I lost my case.
PHIL. But people will really laugh at you, Alceste, if
they hear you go on in this fashion.
ALC. So much the worse for those who will.
PHIL. But this rectitude, which you exact so carefully
in every case, this absolute integrity in which you intrench
yourself, do you perceive it in the lady you love ? As for
me, I am astonished that, appearing to be at war with the
whole human race, you yet, notwithstanding everything
that can render it odious to you, have found aught to
charm your eyes. And what surprises me still more, is
the strange choice your heart has made. The sincere
tliante has a liking for you, the prude Arsinoe looks with
favour upon you, yet your heart does not respond to their
passion; whilst you wear the chains of Celimene, who
sports with you, and whose coquettish humour and mali-
cious wit seems to accord so well with the manner of the
SCENBII.] THE MISANTHROPE. 199
times. How comes it that, hating these things as mortally
as you do, you endure so much of them in that lady?
Are they no longer faults in so sweet a charmer ? Do not
you perceive them, or if you do, do you excuse them?
ALC. Not so. The love I feel for this young widow does
not make me blind to her faults, and, notwithstanding the
great passion with which she has inspired me, I am the
first to see, as well as to condemn, them. But for all this,
do what I will, I confess my weakness, she has the art of
pleasing me. In vain I see her faults ; I may even blame
them ; in spite of all, she makes me love her. Her charms
conquer everything, and, no doubt, my sincere love will
purify our heart from the vices of our times. 5
PHIL. If you accomplish this, it will be no small task.
Do you believe yourself beloved by her?
ALC. Yes, certainly ! I should not love her at all, did I
not think so.
PHIL. But if her love for you is so apparent, how comes
it that your rivals cause you so much uneasiness ?
ALC. It is because a heart, deeply smitten, claims all to
itself; I come here only with the intention of telling her
what, on this subject, my feelings dictate.
PHIL. Had I but to choose, her cousin Eliante would
have all my love. Her heart, which values yours, is stable
and sincere ; and this more compatible choice would have
suited you better.
ALC. It is true ; my good sense tells me so every day ;
but good sense does not always rule love.
PHIL. Well, I fear much for your affections; and the
hope which you cherish may perhaps ... .
SCENE II. ORONTE, ALCESTE, PHILINTE.
ORON. ( To Alceste). I have been informed yonder, that
Eliante and Celimene have gone out to make some pur-
chases. But as I heard that you were here, I came to tell
you, most sincerely, that I have conceived the greatest
regard for you, and that, for a long time, this regard has
inspired me with the most ardent wish to be reckoned
5 Compare the supposed conversation between Moliere and Chapelle in
the Introductory Notice to The Impromptu of Versailles, Vol. I.
200 THE MISANTHROPE. [ACT I.
among your friends. Yes ; I like to do homage to merit ;
and I am most anxious that a bond of friendship should
unite us. I suppose that a zealous friend, and of my
standing, is not altogether to be rejected. (All this time
Alceste has been musing, and seems not to be aware that
Oronte is addressing him. He looks up only when Oronte
says to him,') It is to you, if you please, that this speech is
addressed.
ALC. To me, sir ?
ORON. To you. Is it in any way offensive to you ?
ALC. Not in the least. But my surprise is very great ;
and I did not expect that honour.
ORON. The regard in which I hold you ought not to
astonish you, and you can claim it from the whole world.
ALC. Sir . . .
ORON. Our whole kingdom contains nothing above the
dazzling merit which people discover in you.
ALC. Sir ...
ORON. Yes ; for my part, I prefer you to the most im-
portant in it.
ALC. Sir . . .
ORON. May Heaven strike me dead, if I lie ! And, to
convince you, on this very spot, of my feelings, allow me,
sir, to embrace you with all my heart, and to solicit a
place in your friendship. Your hand, if you please. Will
you promise me your friendship ?
ALC. Sir ...
ORON. What ! you refuse me ?
ALC. Sir, you do me too much honour ; but friendship
is a sacred thing, 6 and to lavish it on every occasion is
surely to profane it. Judgment and choice should preside
at such a compact ; we ought to know more of each other
before engaging ourselves ; and it may happen that our
dispositions are such that we may both of us repent of our
bargain.
ORON. Upon my word ! that is wisely said ; and I es-
teem you all the more for it. Let us therefore leave it to
The original has ramitie demande un ptu plus de mystere, friendship
demands a little more mystery. I imagine this to be an allusion to the
mystery of religion. Hence the idea of sacredness ; for otherwise it is
unintelligible why friendship should demand mystery.
SCENE H.] THE MISANTHROPE. 2OI
time to form such a pleasing bond ; but, meanwhile I am
entirely at your disposal. If you have any business at
Court, every one knows how well I stand with the King;
I have his private ear ; and, upon my word, he treats me
in everything with the utmost intimacy. In short, I am
yours in every emergency ; and, as you are a man of
brilliant parts, and to inaugurate our charming amity, I
come to read you a sonnet which I made a little while
ago, and to know whether it be good enough for pub-
licity.
ALC. I am not fit, sir, to decide such a matter. You
will therefore excuse me.
ORON. Why so ?
ALC. I have the failing of being a little more sincere in
those things than is necessary.
ORON. The very thing I ask ; and I should have reason
to complain, if, in laying myself open to you that you
might give me your frank opinion, you should deceive me,
and disguise anything from me.
ALC. If that be the case, sir, I am perfectly willing.
ORON. Sonnet . . It is a sonnet . . . Hope ... It
is to a lady who flattered my passion with some hope.
Hope . . . They are not long, pompous verses, but
mild, tender and melting little lines.
(At every one of these interruptions he looks at
Alceste,
ALC. We shall see.
ORON. Hope ... I do not know whether the style
will strike you as sufficiently clear and easy, and whether
you will approve of my choice of words.
ALC. We shall soon see, sir.
ORON. Besides, you must know that I was only a quar-
ter of an hour in composing it.
ALC. Let us hear, sir ; the time signifies nothing.
ORON. (Reads). Hope, it is true, oft gives relief,
Rocks for a while our tedious pain,
But what a poor advantage, Phillis,
When nought remains, and all is gone !
PHIL. I am already charmed with this little bit.
ALC. (Softly to Philinte}. What ! do you mean to tell
me that you like this stuff?
202 THE MISANTHROPE. [ACT i.
ORON. You once had some complacency,
But less would have sufficed,
You should not take that trouble
To give me nought but hope.
PHIL. In what pretty terms these thoughts are put !
ALC. How now ! you vile flatterer, you praise this rub-
bish !
ORON. If I must wait eternally,
My passion, driven to extremes,
Will fly to death.
Your tender cares cannot prevent this,
Fair Phillis, aye we' re in despair,
When we must hope for ever.
PHIL. The conclusion is pretty, amorous, admirable.
ALC. (Softly, and aside to Philinte}. A plague on the
conclusion ! I wish you had concluded to break your
nose, you poisoner to the devil !
PHIL. I never heard verses more skilfully turned. 7
ALC. (Softly, and aside}. Zounds! . . .
ORON. (To Philinte]. You flatter me; and you are
under the impression perhaps . . .
PHIL. No, I am not flattering at all.
ALC. (Softly, and aside}. What else are you doing, you
wretch ?
ORON. {To Alceste}. But for you, you know our agree-
ment. Speak to me, I pray, in all sincerity.
ALC. These matters, sir, are always more or less deli-
cate, and every one is fond of being praised for his wit.
But I was saying one day to a certain person, who shall be
nameless, when he showed me some of his verses, that a
gentleman ought at all times to exercise a great control
over that itch for writing which sometimes attacks us, and
should keep a tight rein over the strong propensity which
one has to display such amusements ; and that, in the
frequent anxiety to show their productions, people are
frequently exposed to act a very foolish part.
7 One of the commentators of Moliere, Aime-Martin, thinks that the
praises which Philinte bestows on Oronte's sonnet prove his kind feeling.
I think the saying, " I never heard verses more skilfully turned," proves
more than this.
SCBNBII.] THE MISANTHROPE. 203
ORON. Do yon wish to convey to me by this that I am
wrong in desiring . . .
ALC. I do not say that exactly. But I told him that
writing without warmth becomes a bore ; that there needs
no other weakness to disgrace a man ; that, even if peo-
ple on the other hand, had a hundred good qualities, we
view them from their worst sides.
ORON. Do you find anything to object to in my sonnet ?
ALC. I do not say that. But, to keep him from writing,
I set before his eyes how, in our days, that desire has
spoiled a great many very worthy people.
ORON. Do I write badly? Am I like them in any way ?
ALC. I do not say that. But, in short, I said to him,
What pressing need is there for you to rhyme, and what
the deuce drives you into print ? If we can pardon the
sending into the world of a badly-written book, it will
only be in those unfortunate men who write for their live-
lihood. Believe me, resist your temptations, keep these
effusions from the public, and do not, how much soever
you may be asked, forfeit the reputation which you enjoy
at Court of being a man of sense and a gentleman, to
take, from the hands of a greedy printer, that of a ridicu-
lous and wretched author. That is what I tried to make
him understand.
ORON. This is all well and good, and I seem to under-
stand you. But I should like to know what there is in my
sonnet to ...
ALC. Candidly, you had better put it in your closet.
You have been following bad models, and your expressions
are not at all natural. Pray what is Rocks for a while our
tedious pain? And what, When nought remains, and all is
gone ? What, You should not take that trouble to give me
nottght but hope? And what, Phillis, aye we're in despair
when we must hope for ever? This figurative style, that
people are so vain of, is beside all good taste and truth ; it
is only a play upon words, sheer affectation, and it is not
thus that nature speaks. The wretched taste of the age is
what I dislike in this. Our forefathers, unpolished as they
were, had a much better one; and I value all that is ad-
mired now-a-days far less than an old song which I am
going to repeat to you :
2O4 THE MISANTHROPE. [ACT I.
' ' Had our great monarch granted me
His Paris large and fair;
And I straightway must quit for aye
The love of my true dear;
Then would I say, King Hall, I pray,
Take back your Paris fair,
I love much mo my dear, I trow,
I love much mo my dear."
This versification is not rich, and the style is antiquated ;
but do you not see that it is far better than all those trum-
pery trifles against which good sense revolts, and that in
this, passion speaks from the heart ?
" Had our great monarch granted me
His Paris large and fair;
And I straightway must quit for aye
The love of my true dear;
Then would I say, King Hall, I pray,
Take back your Paris fair,
I love much mo my dear, I trow,
I love much mo my dear. ' '
This is what a really loving heart would say. {To Philinte,
who is laughing). Yes, master wag, in spite of all your
wit, I care more for this than for all the florid pomp and
the tinsel which everybody is admiring now-a-days.
ORON. And I, I maintain that my verses are very good.
ALC. Doubtless you have your reasons for thinking them
so ; but you will allow me to have mine, which, with your
permission, will remain independent.
ORON. It is enough for me that others prize them.
ALC. That is because they know how to dissemble, which
I do not.
ORON. Do you really believe that you have such a great
share of wit ?
ALC. If I praised your verses, I should have more.
ORON. I shall do very well without your approbation.
ALC. You will have to do without it, if it be all the
same.
SCENE in.] THE MISANTHROPE. 205
ORON. I should like much to see you compose some on
the same subject, just to have a sample of your style.
ALC. I might, perchance, make some as bad ; but I
should take good care not to show them to any one.
ORON. You are mighty positive; and this great suffi-
ciency . . .
ALC. Pray, seek some one else to flatter you, and
not me.
ORON. But, my little sir, drop this haughty tone.
ALC. In truth, my big sir, I shall do as 1 like.
PHIL. {Coming between them): Stop, gentlemen ! that is
carrying the matter too far. Cease, I pray.
ORON. Ah! I am wrong, I confess; and I leave the
field to you. I am your servant, sir, most heartily.
ALC. And I, sir, am your most humble servant.
SCENE III. PHILINTE, ALCESTE.
PHIL. Well ! you see. By being too sincere, you have
got a nice affair on your hands ; I saw that Oronte, in
order to be nattered . . .
ALC. Do not talk to me.
PHIL. But . . .
ALC. No more society for me.
PHIL. Is it too much . . .
ALC. Leave me alone.
PHIL. If I . . .
ALC. Not another word.
PHIL. But what . . .
ALC. I will hear no more.
PHIL. But ...
ALC. Again ?
PHIL. People insult . . .
ALC. Ah ! zounds ! this is too much. Do not dog my
steps.
PHIL. You are making fun of me ; I shall not leave
you.
ACT II.
SCENE I. ALCESTE, CELIMENE.
ALC. Will you have me speak candidly to you, madam ?
206 THE MISANTHROPE. [ACT n.
Well, then, I am very much dissatisfied with your be-
haviour. I am very angry when I think of it ; and I per-
ceive that we shall have to break with each other. Yes ;
I should only deceive you were I to speak otherwise.
Sooner or later a rupture is unavoidable ; and if I were to
promise the contrary a thousand times, I should not be
able to bear this any longer.
CEL. Oh, I see ! it is to quarrel with me, that you
wished to conduct me home ?
ALC. I do not quarrel. But your disposition, madam,
is too ready to give any fifst comer an entrance into your
heart. Too many admirers beset you; and my temper
cannot put up with that.
CEL. Am I to blame for having too many admirers ?
Can I prevent people from thinking me amiable ? and am
I to take a stick to drive them away, when they endeavour
by tender means to visit me ?
ALC. No, madam, there is no need for a stick, but only
a heart less yielding and less melting at their love-tales.
I am aware that your good looks accompany you, go
where you will ; but your reception retains those whom
your eyes attract ; and that gentleness, accorded to those
who surrender their arms, finishes on their hearts the sway
which your charms began. The too agreeable expectation
which you offer them increases their assiduities towards
you ; and your complacency, a little less extended, would
drive away the great crowd of so many admirers. But,
tell me, at least, Madam, by what good fortune Clitandre
has the happiness of pleasing you so mightily? Upon
what basis of merit and sublime virtue do you ground the
honour of your regard for him ? Is it by the long nail on
his little finger that he has acquired the esteem which you
display for him? Are you, like all the rest of the fashion-
able world, fascinated by the dazzling merit of his fair
wig? Do his great rolls make you love him? Do his
many ribbons charm you? Is it by the attraction of his
large rhingrave, 6 that he has conquered your heart, whilst
at the same time he pretended to be your slave ? Or have
8 The rhingrave was a large pair of breeches, introduced into France
by a certain Count von Salm, who was called the Rheingraf.
SCENE I.] THE MISANTHROPE. 2O7
his manner of smiling, and his falsetto voice, 9 found out
the secret of moving your feelings ?
CEL. How unjustly you take umbrage at him ! Do not
you know why I countenance him ; and that he has pro-
mised to interest all his friends in my lawsuit ?
ALC. Lose your lawsuit, madam, with patience, and do
not countenance a rival whom I detest.
CEL. But you are getting jealous of the whole world.
ALC. It is because the whole world is so kindly received
by you.
CEL. That is the very thing- to calm your frightened
mind, because my goodwill is diffused over all : you would
have more reason to be offended if you saw me entirely
occupied with one.
ALC. But as for me, whom you accuse of too much
jealousy, what have I more than any of them, madam,
pray?
CEL. The happiness of knowing that you are beloved.
ALC. And what grounds has my love-sick heart for
believing it ?
CEL. I think that, as I have taken the trouble to tell
you so, such an avowal ought to satisfy you.
ALC. But who will assure me that you may not, at the
same time, say as much to everybody else perhaps ?
CEL. Certainly, for a lover, this is a pretty amorous
speech, and you make me out a very nice lady. Well ! to
remove such a suspicion, I retract this moment everything
I have said ; and no one but yourself shall for the future
impose upon you. Will that satisfy you?
ALC. Zounds ! why do I love you so ! Ah ! if ever I get
heart-whole out of your hands, I shall bless Heaven for
this rare good fortune. I make no secret of it ; I do all
that is possible to tear this unfortunate attachment from
my heart ; but hitherto my greatest efforts have been of no
avail ; and it is for my sins that I love you thus.
CEL. It is very true that your affection for me is
unequalled.
9 Compare with this what Moliere says in The Impromptu of Versailles,
Vol. I., Scene iii., when he reprimands La Grange. "That is not the
way in which Marquises talk. It must be a little higher. Most of these
gentlemen affect a special tone to distinguish themselves from the vulgar."
2O8 THE MISANTHROPE. [ACT n.
ALC. As for that, I can challenge the whole world. My
love for you cannot be conceived; and never, madam, has
any man loved as I do.
CEL. Your method, however, is entirely new, for you
love people only to quarrel with them ; it is in peevish
expressions alone that your feelings vent themselves ; no
one ever saw such a grumbling swain.
ALC. But it lies with you alone to dissipate this ill-
humour. For mercy's sake let us make an end of all
these bickerings ; deal openly with each other, and try to
put a stop . . . 10
SCENE II. CELIMENE, ALCESTE, BASQUE.
CEL. What is the matter ?
BAS. Acaste is below.
CEL. Very well ! bid him come up.
SCENE III. CELIMENE, ALCESTE.
ALC. What ! can one never have a little private con-
versation with you ? You are always ready to receive
company ; and you cannot, for a single instant, make up
your mind to be "not at home."
CEL. Do you wish me to quarrel with Acaste ?
ALC. You have such regard for people, which I by no
means like.
CEL. He is a man never to forgive me, if he knew that
his presence could annoy me.
ALC. And what is that to you, to inconvenience your-
self so ...
CEL. But, good Heaven ! the amity of such as he is of
importance; they are a kind of people who, I do not
know how, have acquired the right to be heard at Court.
They take their part in every conversation ; they can do
you no good, but they may do you harm ; and, whatever
support one may find elsewhere, it will never do to be on
bad terms with these very noisy gentry.
10 It has been justly remarked by Genin, that Racine, who until then
had treated love in La Theba'ide, and Alexandre, as a heroic passion, was
taught, probably by Tlie Misanthrope, to treat that passion in a natural
manner ; for thus he displays it in Andromague, which appeared a year
after Moliere's play.
SCENE v.] THE MISANTHROPE. 2OQ
ALC. In short, whatever people may say or do, you
always find reasons to bear with every one; and your very
careful judgment . . .
SCENE IV. ALCESTE, CELIMENE, BASQUE.
BAS. Clitandre is here too, madam.
ALC. Exactly so. ( Wishes to go).
GEL. Where are you running to ?
ALC. I am going.
CEL. Stay.
ALC. For what ?
CEL. Stay.
ALC. I cannot.
CEL. I wish it.
ALC. I will not. These conversations only weary me ;
and it is too bad of you to wish me to endure them.
CEL. I wish it, I wish it.
ALC. No, it is impossible.
CEL. Very well, then ! go, begone ; you can do as you
like.
SCENE V. ELIANTE, PHILINTE, ACASTE, CLITANDRE,
ALCESTE, CELIMENE, BASQUE.
EL. (To Celimene). Here are the two marquises coming
up with us. Has anyone told you ?
CEL. Yes. (To Basque}. Place chairs for everyone.
(Basque places chairs, and exit). (To Alceste). You are
not gone?
ALC. No ; but I am determined, madam, to have you
make up your mind either for them or for me.
CEL. Hold your tongue.
ALC. This very day you shall explain yourself.
CEL. You are losing your senses.
ALC. Not at all. You shall declare yourself.
CEL. Indeed!
ALC. You must take your stand.
CEL. You are jesting, I believe.
ALC. Not so. But you must choose. I have been too
patient. 11
11 Whilst this "aside " is going on between Alceste and Celimene, all the
other persons have taken seats on the stage in a semi-circle, facing the
VOL. II. O
210 THE MISANTHROPE. [ACT n.
CL. Egad ! I have just come from the Louvre, where
Cleonte, at the levee, made himself very ridiculous. Has
he not some friend who could charitably enlighten him
upon his manners ?
CEL. Truth to say, he compromises himself very much
in society; everywhere he carries himself with an air
that is noticed at first sight, and when after a short
absence you meet him again, he is still more absurd than
ever.
Ac. Egad ! Talk of absurd people, just now, one of the
most tedious ones has annoyed me. That reasoner,
Damon, kept me, if you please, for a full hour in the
broiling sun, away from my Sedan chair. 12
CEL. He is a strange talker, and one who always finds
the means of telling you nothing with a great flow of
words. There is no sense at all in his tittle-tattle, and
all that we hear is but noise.
EL. (To Philinte). This beginning is not bad; and
the conversation takes a sufficiently agreeable turn against
our neighbours.
CL. Timante, too, Madam, is another original.
CEL. He is a complete mystery from top to toe, who
throws upon you, in passing, a bewildered glance, and
who, without having anything to do, is always busy.
Whatever he utters is accompanied with grimaces; he
quite oppresses people by his ceremonies. To interrupt a
conversation, he has always a secret to whisper to you,
and that secret turns out to be nothing. Of the merest
molehill he makes a mountain, and whispers everything in
your ear, even to a " good-day."
spectators. After they have been thus settled, Clitandre begins the
conversation j Alceste has a chair on the extreme right, rather at the
background.
It is odd that English authorities pretend that Sedan chairs were
introduced from France. D'Israeli, in his Curiosities of Literature, states
that the Duke of Buckingham introduced Sedan chairs into England;
Hone, in The Every-Day Book, vol. ii., p. 902, says in a note: "Sedan
chairs were first introduced into England in 1634. The first was used
by the Duke of Buckingham, to the indignation of the people, who ex-
claimed, that he was employing his fellow-creatures to do the services
of beasts."' According to a note of M. E. Despois in the Precieuses
Ridicules, it was the Marquis de Montbrun who first introduced the
covered Sedan chairs from England into France.
SCBNHV.] THE MISANTHROPE. 211
Ac. And Geralde, Madam?
CEL. That tiresome story-teller ! He never comes down
from his nobleman's pedestal; he continually mixes with
the best society, and never quotes any one of minor rank
than a Duke, Prince, or Princess. Rank is his hobby,
and his conversation is of nothing but horses, carriages,
and dogs. He thee" s and thou 's persons of the highest
standing, and the word Sir is quite obsolete with him.
CL. It is said that he is on the best of terms with
Belise.
CEL. Poor silly woman, and the dreariest company !
When she comes to visit me, I suffer from martyrdom ;
one has to rack one's brains perpetually to find out what to
say to her ; and the impossibility of her expressing her
thoughts allows the conversation to drop every minute.
In vain you try to overcome her stupid silence by the
assistance of the most commonplace topics ; even the fine
weather, the rain, the heat and the cold are subjects,
which, with her, are soon exhausted. Yet for all that,
her calls, unbearable enough, are prolonged to an insuffer-
able length; and you may consult the clock, or yawn
twenty times, but she stirs no more than a log of wood.
Ac. What think you of Adraste ?
CEL. Oh ! What excessive pride ! He is a man posi-
tively puffed out with conceit. His self-importance is
never satisfied with the Court, against which he inveighs
daily ; and whenever an office, a place, or a living is
bestowed on another, he is sure to think himself unjustly
treated.
CL. But young Cleon, whom the most respectable peo-
ple go to see, what say you of him ?
CEL. That it is to his cook he owes his distinction, and
to his table that people pay visits.
EL. He takes pains to provide the most dainty dishes.
CEL. True ; but I should be very glad if he would not
dish up himself. His foolish person is a very bad dish,
which, to my thinking, spoils every entertainment which
he gives.
PHIL. His uncle Damis is very much esteemed ; what
say you to him, Madam ?
CEL. He is one of my friends.
212 THE MISANTHROPE. [ACT n.
PHIL. I think him a perfect gentleman, and sensible
enough.
CEL. True; but he pretends to too much wit, which
annoys me. He is always upon stilts, and, in all his con-
versations, one sees him labouring to say smart things.
Since he took it into his head to be clever, he is so diffi-
cult to please that nothing suits his taste. He must needs
find mistakes in everything that one writes, and thinks
that to bestow praise does not become a wit, that to find
fault shows learning, that only fools admire and laugh,
and that, by not approving of anything in the works of our
time, he is superior to all other people. Even in conver-
sations he finds something to cavil at, the subjects are too
trivial for his condescension; and, with arms crossed on
his breast, he looks down from the height of his intellect
with pity on what everyone says.
Ac. Drat it ! his very picture.
CL. (To Celimene). You have an admirable knack of
portraying people to the life.
ALC. Capital, go on, my fine courtly friends. You
spare no one, and every one will have his turn. Never-
theless, let but any one of those persons appear, and we
shall see you rush to meet him, offer him your hand, and,
with a flattering kiss, give weight to your protestations of
being his servant.
CL. Why this to us ? If what is said offends you, the
reproach must be addressed to this lady.
ALC. No, gadzooks ! it concerns you ; for your assent-
ing smiles draw from her wit all these slanderous remarks.
Her satirical vein is incessantly recruited by the culpable
incense of your flattery ; and her mind would find fewer
charms in raillery, if she discovered that no one applauded
her. Thus it is that to flatterers we ought everywhere to
impute the vices which are sown among mankind.
PHIL. But why do you take so great an interest in those
people, for you would condemn the very things that are
blamed in them ?
CEL. And is not this gentleman bound to contradict ?
Would you have him subscribe to the general opinion;
and must he not everywhere display the spirit of con-
tradiction with which Heaven has endowed him ? Other
SCHNB v.l THE MISANTHROPE. 213
people's sentiments can never please him. He always sup-
ports a contrary idea, and he would think himself too
much of the common herd, were he observed to be of
any one's opinion but his own. The honour of gainsay-
ing has so many charms for him, that he very often takes
up the cudgels against himself; he combats his own sen-
timents as soon as he hears them from other folks' lips. 13
ALC. In short, madam, the laughers are on your side ;
and you may launch your satire against me.
PHIL. But it is very true, too, that you always take up
arms against everything that is said ; and, that your
avowed spleen cannot bear people to be praised or
blamed.
ALC. 'Sdeath ! spleen against mankind is always season-
able, because they are never in the right, and I see that,
in all their dealings, they either praise impertinently, or
censure rashly.
CEL. But . . .
ALC. No, madam, no, though I were to die for it, you
have pastimes which I cannot tolerate; and people are
very wrong to nourish in your heart this great attachment
to the very faults which they blame in you.
CL. As for myself, I do not know; but I openly
acknowledge that hitherto I have thought this lady
faultless.
Ac. I see that she is endowed with charms and attrac-
tions ; but the faults which she has have not struck me.
ALC. So much the more have they struck me; and far
from appearing blind, she knows that I take care to
reproach her with them. The more we love any one, the
13 This passage has been applied by Moliere's contemporaries to the
Duke de Montausier. It is said that this nobleman was one day walking
with a friend, near the Tuileries, when the latter remarked how foolish
Renard, the proprietor of some gardens close by, was to allow the
public to enter there, instead of keeping them only for himself and his
friends. The Duke replied that Renard could not do better than receive
respectable people in his grounds, and proved this convincingly. On
the next day, being by accident in the same neighbourhood, Montausier's
friend observed how praiseworthy it was in Renard to allow good com-
pany to enter his grounds; but the Duke replied, that only a madman
could spoil his own and his friends' pleasures, in order to allow all the
idlers of the court and town to saunter there. It is said that Manage
related this anecdote.
214 THE MISANTHROPE. [ACT n.
less we ought to flatter her. True love shows itself by
overlooking nothing; and, were I a lady, I would banish
all those mean-spirited lovers who submit to all my sen-
timents, and whose mild complacencies every moment
offer up incense to my vagaries.
CEL. In short, if hearts were ruled by you we ought,
to love well, to relinquish all tenderness, and make it the
highest aim of perfect attachment to rail heartily at the
persons we love.
EL. Love, generally speaking, is little apt to put up
with these decrees, and lovers are always observed to
extol their choice. Their passion never sees aught to
blame in it, and in the beloved all things become love-
able. They think their faults perfections, and invent
sweet terms to call them by. The pale one vies with the
jessamine in fairness; another, dark enough to frighten
people, becomes an adorable brunette ; the lean one has
a good shape and is lithe ; the stout one has a portly and
majestic bearing; the slattern, who has few charms,
passes under the name of a careless beauty ; the giantess
seems a very goddess in their sight ; the dwarf is an
epitome of all the wonders of Heaven ; the proud one
has a soul worthy of a diadem ; the artful brims with wit ;
the silly one is very good-natured; the chatterbox is
good-tempered ; and the silent one modest and reticent.
Thus a passionate swain loves even the very faults of
those of whom he is enamoured. 1 *
ALC. And I maintain that . . .
CEL. Let us drop the subject, and take a turn or two in
the gallery. What ! are you going, gentlemen ?
CL. AND Ac. No, no, madam.
ALC. The fear of their departure troubles you very
much. Go when you like, gentlemen ; but I tell you be-
forehand that I shall not leave until you leave.
u I have already said that Grimarest stated that Moliere had prepared
a translation of Lucretius in verse ; and that he intended to read part of
it at an evening-party given at the house of M. du Broussin, in 1664, but
did not think his verses worthy of coming after those of Boileau, who
read before him. All this rests upon very slight tradition ; the only traces
of Lucretius in Moliere's works are a few lines of The Citizen -who apes
the Nobleman (See Vol. III.), and the above passage.
SCENE vn.l THE MISANTHROPE. 21$
Ac. Unless it inconveniences this lady, I have nothing
to call me elsewhere the whole day.
CL. I, provided I am present when the King retires, 15
I have no other matter to call me away.
CEL. (To Alceste). You only joke, I fancy.
ALC. Not at all. We shall soon see whether it is me of
whom you wish to get rid.
SCENE VI. ALCESTE, CELIMENE, ELIANTE, ACASTE, PHI-
LINTE, CLITANDRE, BASQUE.
BAS. (To Alceste}. There is a man down stairs, sir, who
wishes to speak to you on business which cannot be post-
poned.
ALC. Tell him that I have no such urgent business.
BAS. He wears a jacket with large plaited skirts em-
broidered with gold.
CEL. {To Alceste}. Go and see who it is, or else let
him come in.
SCENE VII. ALCESTE, CELIMENE, ^LIANTE, ACASTE, PHI-
LINTE, CLITANDRE, A GUARD OF THE MARECHAUSSEE. 16
ALC. {Going to meet the guard}. What may be your
pleasure? Come in, sir.
GUARD. I would have a few words privately with you,
sir.
ALC. You may speak aloud, sir, so as to let me know.
GUARD. The Marshalls of France, whose commands I
bear, hereby summon you to appear before them immedi-
ately, sir.
ALC. Whom? Me, sir?
GUARD. Yourself.
ALC. And for what ?
15 The original has petit couche. See Vol. I., p. 151.
16 The dress of the guards of the marechaussee, was something' like
that of the " buffetiers *' of the Tower of London ; hence the allusion to
" the plaited skirts." The marechaux de France formed a tribunal, which
inquired into affairs of honour among noblemen or officers. The garde
de la connetablie was under its orders, and made the offended parties
appear before the tribunal of the marechaussee, who settled the reparation
to be given. See also page 191, note 3.
2l6 THE MISANTHROPE. [ACT in.
PHIL. {To Alceste). It is this ridiculous affair between
you and Oronte.
CEL. ( To Philinte). What do you mean ?
PHIL. Oronto and he have been insulting each other
just now about some trifling verses which he did not like;
and the Marshalls wish to nip the affair in the bud.
ALC. But I shall never show any base complacency.
PHIL. But you must obey the summons : come, get ready.
ALC. How will they settle this between us? Will the
edict of these gentlemen oblige me to approve of the verses
which are the cause of our quarrel ? I will not retract
what I have said ; I think them abominable.
PHIL. But with a little milder tone . . .
ALC. I will not abate one jot ; the verses are execra-
ble.
PHIL. You ought to show some more accommodating
spirit. Come along.
ALC. I shall go, but nothing shall induce me to retract.
PHIL. Go and show yourself.
ALC. Unless an express order from the King himself
commands me to approve of the verses which cause all this
trouble, I shall ever maintain, egad, that they are bad, and
that a fellow deserves hanging for making them." {To
Clitandre and A caste who are laughing). Hang it ! gen-
tlemen, I did not think I was so amusing.
CEL. Go quickly whither you are wanted.
ALC. I am going, madam ; but shall come back here to
finish our discussion.
ACT III.
SCENE I. CLITANDRE, ACASTE.
CL. My dear marquis, you appear mightily pleased with
yourself; everything amuses you, and nothing discom-
poses you. But really and truly, think you, without flat-
17 Tradition pretends that when Boileau was told that Colbert was very
intimate with Chapelain, that even the King liked the tetter's poem
La Pucelle, and that therefore the first-mentioned should be more careful
in his criticisms, he exclaimed, "The King and M. Colbert may do what
they please, but unless his Majesty expressly commands me to consider
the verses of M. Chapelain good, I shall always maintain that a man,
after having written such a poem, deserves to be hanged."
SCENE I.] THE MISANTHROPE. 217
tering yourself, that you have good reasons for appearing
so joyful.
Ac. Egad, I do not find, on looking at myself, any
matter to be sorrowful about. I am wealthy, I am young,
and descend from a family which, with some appearance
of truth, may be called noble ; and I think that, by the
rank which my lineage confers upon me, there are very
few offices to which I might not aspire. As for courage,
which we ought especially to value, it is well known this
without vanity that I do not lack it ; and people have
seen me carry on an affair of honour in a manner suffi-
ciently vigorous and brisk. As for wit, I have some, no
doubt ; and as for good taste, to judge and reason upon
everything without study; at "first nights," of which I
am very fond, to take my place as a critic upon the stage,
to give my opinion as a judge, to applaud, and point out
the best passages by repeated bravoes, I am sufficiently
adroit ; I carry myself well, and am good-looking, have
particularly fine teeth, and a good figure. I believe, with-
out nattering myself, that, as for dressing in good taste, very
few will dispute the palm with me. I find myself treated
with every possible consideration, very much beloved by
the fair sex; and I stand very, well with the King. With
all that, I think, dear marquis, that one might be satisfied
with oneself anywhere.
CL. True. But, finding so many easy conquests else-
where, why come you here to utter fruitless sighs ?
Ac. I ? Zounds ! I have neither the wish nor the dis-
position to put up with the indifference of any woman. I
leave it to awkward and ordinary people to burn con-
stantly for cruel fair maidens, to languish at their feet, and
to bear with their severities, to invoke the aid of sighs and
tears ? and to endeavour, by long and persistent assiduities,
to obtain what is denied to their little merit. But men of
my stamp, marquis, are not made to love on trust, and be
at all the expenses themselves. Be the merit of the fair
ever so great, I think, thank Heaven, that we have our
value as well as they ; that it is not reasonable to enthrall
a heart like mine without its costing them anything ; and
that, to weigh everything in a just scale, the advances
should be, at least, reciprocal.
2l8 THE MISANTHROPE. [ACT in.
CL. Then you think that you are right enough here,
marquis ?
Ac. I have some reason, marquis, to think so.
CL. Believe me, divest yourself of this great mistake ?
you natter yourself, dear friend, and are altogether self-
deceived.
Ac. It is true. I flatter myself, and am, in fact, alto-
gether, self-deceived.
CL. But what causes you to judge your happiness to be
complete ?
Ac. I flatter myself.
CL. Upon what do you ground your belief?
Ac. I am altogether self-deceived.
CL. Have you any sure proofs?
Ac. I am mistaken, I tell you.
CL. Has Celimene made you any secret avowal of her
inclinations ?
Ac. No, I am very badly treated by her.
CL. Answer me, I pray.
Ac. I meet with nothing but rebuffs.
CL. A truce to your raillery ; and tell me what hope
she has held out to you.
Ac. I am the rejected, and you are the lucky one. She
has a great aversion to me, and one of these days I shall
have to hang myself.
CL. Nonsense. Shall we two, marquis, to adjust our
love affairs, make a compact together ? Whenever one of
us shall be able to show a certain proof of having the
greater share in Celimene's heart, the other shall leave the
field free to the supposed conqueror, and by that means
rid him of an obstinate rival.
Ac. Egad ! you please me with these words, and I agree
to that from the bottom of my heart. But, hush.
SCENE II. CELIMENE, ACASTE, CLITANDRE.
CEL. What ! here still ?
CLI. Love, madam, detains us.
CEL. I hear a carriage below. Do you know whose it is?
CLI. No.
SCENE III. CELIMENE, ACASTE, CLITANDRE, BASQUE.
BAS. Arsinod, Madam, is coming up to see you.
SCENE v.] THE MISANTHROPE. 2IQ
CEL. What does the woman want with me?
BAS. Eliante is down stairs talking to her.
CEL. What is she thinking about, and what brings her
here?
Ac. She has everywhere the reputation of being a con-
summate prude, and her fervent zeal . . .
CEL. Psha, downright humbug. In her inmost soul she
is as worldly as any ; and her every nerve is strained to
hook some one, without being successful, however. She
can only look with envious eyes on the accepted lovers of
others ; and in her wretched condition, forsaken by all,
she is for ever railing against the blindness of the age.
She endeavours to hide the dreadful isolation of her home
under a false cloak of prudishness ; and to save the credit
of her feeble charms, she brands as criminal the power
which they lack. Yet a swain would not come at all amiss
to the lady; and she has even a tender hankering after
Alceste. Every attention that he pays me, she looks upon
as a theft committed by me, and as an insult to her attrac-
tions; and her jealous spite, which she can hardly hide,
breaks out against me at every opportunity, and in an un-
derhand manner. In short, I never saw anything, to my
fancy, so stupid. She is impertinent to the last degree . .
SCENE IV. ARSINOE, CELIMENE, CLITANDRE, ACASTE.
CEL. Ah! what happy chance brings you here, madam?
I was really getting uneasy about you.
ARS. I have come to give you some advice as a matter
of duty.
CEL. How very glad I am to see you !
(Exeunt Clitandre and Acaste, laughing).
SCENE V. ARSINOE, CELIMENE.
ARS. They could not have left at a more convenient
opportunity.
CEL. Shall we sit down ?
ARS. It is not necessary. Friendship, madam, must
especially show itself in matters which may be of conse-
quence to us; and as there are none of greater importance
than honour and decorum, I come to prove to you, by an
220 THE MISANTHROPE. [ACT in.
advice which closely touches your reputation, the friend-
ship which I feel for you. Yesterday I was with some
people of rare virtue, where the conversation turned upon
you; and there, your conduct, which is causing some stir,
was unfortunately, madam, far from being commended.
That crowd of people, whose visits you permit, your gal-
lantry and the noise it makes, were criticised rather more
freely and more severely than I could have wished. You
can easily imagine whose part I took. I did all I could
to defend you. I exonerated you, and vouched for the
purity of your heart, and the honesty of your intentions.
But you know there are things in life, which one cannot
well defend, although one may have the greatest wish to
do so ; and I was at last obliged to confess that the way
in which you lived did you some harm; that, in the eyes
of the world, it had a doubtful look; that there was no
story so ill-natured as not to be everywhere told about it;
and that, if you liked, your behaviour might give less
cause for censure. Not that I believe that decency is in
any way outraged. Heaven forbid that I should harbour
such a thought ! But the world is so ready to give credit
to the faintest shadow of a crime, and it is not enough to
live blameless one's self. Madam, I believe you to be too
sensible not to take in good part this useful counsel, and
not to ascribe it only to the inner promptings of an af-
fection that feels an interest in your welfare.
CEL. Madam, I have a great many thanks to return you.
Such counsel lays me under an obligation ; and, far from
taking it amiss, I intend this very moment to repay the
favour, by giving you an advice which also touches your
reputation closely ; and as I see you prove yourself my
friend by acquainting me with the stories that are current
of me, I shall follow so nice an example, by informing
you what is said of you. In a house the other day, where
I paid a visit, I met some people of exemplary merit, who,
while talking of the proper duties of a well spent life, turned
the topic of the conversation upon you, madam. There your
prudishness and your too fervent zeal were not at all cited
as a good example. This affectation of a grave demeanour,
your eternal conversations on wisdom and honour, your
mincings and mouthings at the slightest shadows of in-
SCENE v.] THE MISANTHROPE. 221
dency, which an innocent though ambiguous word may
convey, that lofty esteem in which you hold yourself, and
those pitying glances which you cast upon all, your fre-
quent lectures and your acrid censures on things which are
pure and harmless ; all this, if I may speak frankly to you,
madam, was blamed unanimously. What is the good, said
they, of this modest mien and this prudent exterior, which
is belied by all the rest ? She says her prayers with the
utmost exactness; but she beats her servants and pays
them no wages. She displays great fervour in every place
of devotion ; but she paints and wishes to appear hand-
some. She covers the nudities in her pictures ; but loves
the reality. As for me, I undertook your defence against
everyone, and positively assured them that it was nothing
but scandal ; but the general opinion went against me,
and they came to the conclusion that you would do well
to concern yourself less about the actions of others, and
take a little more pains with your own ; that one ought to
look a long time at one's self before thinking of con-
demning other people ; that when we wish to correct
others, we ought to add the weight of a blameless life ; and
that even then, it would be better to leave it to those
whom Heaven has ordained for the task. Madam, I also
believe you to be too sensible not to take in good part this
useful counsel, and not to ascribe it only to the inner
promptings of an affection that feels an interest in your
welfare.
AR. To whatever we may be exposed when we reprove,
I did not expect this retort, madam, and, by its very sting,
I see how my sincere advice has hurt your feelings.
CEL. On the contrary, madam ; and, if we were reason-
able, those mutual counsels would become customary. If
honestly made use of, it would to a great extent destroy
the excellent opinion people have of themselves. It de-
pends entirely on you whether we shall continue this trust-
worthy practice with equal zeal, and whether we shall take
great care to tell each other, between ourselves, what we
hear, you of me, I of you.
AR. Ah ! madam, I can hear nothing said of you. It
is in me that people find so much to reprove.
CEL. Madam, it is easy, I believe, to blame or praise
222 THE MISANTHROPE. [ACT in.
everything; and everyone may be right, according to
their age and taste. There is a time for gallantry, there
is one also for prudishness. One may out of policy take to
it, when youthful attractions have faded away. It some-
times serves to hide vexatious ravages of time. I do not
say that I shall not follow your example, one of these days.
Those things come with old age; but twenty, as everyone
well knows, is not an age to play the prude.
AR. You certainly pride yourself upon a very small
advantage, and you boast terribly of your age. Whatever
difference there may be between your years and mine,
there is no occasion to make such a tremendous fuss about
it; and I am at a loss to know, madam, why you should
get so angry, and what makes you goad me in this manner.
CEL. And I, madam, am at an equal loss to know why
one hears you inveigh so bitterly against me everywhere.
Must I always suffer for your vexations? Can I help it,
if people refuse to pay you any attentions? If men will
fall in love with me, and will persist in offering me each
day those attentions of which your heart would wish to
see me deprived, I cannot alter it, and it is not my fault.
I leave you the field free, and do not prevent you from
having charms to attract people.
AR. Alas ! and do you think that I would trouble
myself about this crowd of lovers of which you are so
vain, and that it is pot very easy to judge at what price
they may be attracted now-a-days ? Do you wish to make
it be believed, that, judging by what is going on, your
merit alone attracts this crowd ; that their affection for
you is strictly honest, and that it is for nothing but your
virtue that they all pay you their court ? People are not
blinded by those empty pretences ; the world is not duped
in that way ; and I see many ladies who are capable of
inspiring a tender feeling, yet who do not succeed in
attracting a crowd of beaux ; and from that fact we may
draw our conclusion that those conquests are not altogether
made without some great advances ; that no one cares to
sigh for us, for our handsome looks only ; and that the
attentions bestowed on us are generally dearly bought.
Do not therefore puff yourself up with vain-glory about
the trifling advantages of a poor victory ; and moderate
SCENE vn.] THE MISANTHROPE. 223
slightly the pride on your good looks, instead of looking
down upon people on account of them. If I were at all
envious about your conquests, I dare say, that I might
manage like other people ; be under no restraint, and thus
show plainly that one may have lovers, when one wishes
for them.
CEL. Do have some then, madam, and let us see you
try it ; endeavour to please by this extraordinary secret ;
and without . . .
AR. Let us break off this conversation, madam, it might
excite too much both your temper and mine ; and I would
have already taken my leave, had I not been obliged to
wait for my carriage.
CEL. Please stay as long as you like, and do not hurry
yourself on that account, madam. But instead of weary-
ing you any longer with my presence, I am going to give
you some more pleasant company. This gentleman, who
comes very opportunely, will better supply my place in
entertaining you. 18
SCENE VI. ALCESTE, CELIMENE, ARSINOE.
CEL, Alceste, I have to write a few lines, which I cannot
well delay. Please to stay with this lady ; she will all the
more easily excuse my rudeness.
SCENE VII. ALCESTE, ARSINOE.
AR. You see, I am left here to entertain you, until my
coach comes round. She could have devised no more
charming treat for me, than such a conversation. Indeed,
people of exceptional merit attract the esteem and love of
18 One of the commentators of Moliere, M. Auger, has justly observed
how admirably Celimene and Arsinoe vent their malignity, under the
pretext of doing their duty as friends. Both are equally bad, both hate
and insult each other ; but yet, although their feelings and situations are
the game, Moliere shows with a master hand the difference between them.
The prude Arsinoe is bitter and angry in v er speech ; the coquette Celi-
mene jocular and calm ; the first, by getting in a rage, is wholly off her
guard, and exposes herself to the most terrible blows ; the second, keep-
ing cool, preserves all her advantages, and makes the best possible use of
them. The reason of it is that the one is of a certain age, and of uncertain
charms, whilst the other is in the flower of her youth and beauty ; the one
is a hypocrite, whose mask has been snatched off; the other is a rather
impudent young woman, whose faults are obvious.
224 THE MISANTHROPE. [ACT in.
every one ; and yours has undoubtedly some secret charm,
which makes me feel interested in all your doings. I
could wish that the Court, with a real regard to your
merits would do more justice to your deserts. You have
reason to complain ; and it vexes me to see that day by
day nothing is done for you.
ALC. For me, madam ? And by what right could I
pretend to anything ? What service have I rendered to
the State ? Pray, what have I done, so brilliant in itself,
to complain of the Court doing nothing for me ?
AR. Not everyone whom the State delights to honour,
has rendered signal services; there must be an opportu-
nity as well as the power ; and the abilities which you
allow us to perceive, ought . . .
ALC. For Heaven's sake, let us have no more of my
abilities, I pray. What would you have the Court to do?
It would have enough to do, and have its hands full, to
discover the merits of people.
AR. Sterling merit discovers itself. A great deal is
made of yours in certain places ; and let me tell you that,
not later than yesterday, you were highly spoken of in
two distinguished circles, by people of very great standing.
ALC. As for that, madam, everyone is praised now-a-
days, and very little discrimination is shown in our times.
Everything is equally endowed with great merit, so that it
is no longer an honour to be lauded. Praises abound,
they throw them at one's head, and even my valet is put
in the gazette. 19
AR. As for me, I could wish that, to bring yourself into
greater notice, some place at Court might tempt you. If
you will only give me a hint that you seriously think
about it, a great many engines might be set in motion to
serve you ; and I know some people whom I could em-
19 The only newspaper then (1666) known was the official Gazette de
France, established by Renaudot in 1631; Denis de Sallo founded, in
1665, a literary and scientific paper, called le Journal des Savants. As
the news given by the Gazelle was very meagre, there arose the gazettes
secretes, which were rigorously prosecuted, and, if possible, suppressed,
and the authors, if got hold of. publicly flagellated and imprisoned. Com-
pare Byron's line in Don yuan, " And even my servant's put in the
Gazette."
SCENE vii.] THE MISANTHROPE. 22$
ploy for you, and who would manage the matter smoothly
enough.
ALC. And what should I do when I got there, madam?
My disposition rather prompts me to keep away from it.
Heaven, when ushering me into the world, did not give
me a mind suited for the atmosphere of a Court. I have
not the qualifications necessary for success, nor for making
my fortune there. To be open and candid is my chief
talent ; I possess not the art of deceiving people in con-
versation ; and he who has not the gift of concealing his
thoughts, ought not to stay long in those places. When
not at Court, one has not, doubtless, that standing, and
the advantage of those honourable titles which it bestows
now-a-days ; but, on the other hand, one has not the vexa-
tion of playing the silly fool. One has not to bear a
thousand galling rebuffs; one is not, as it were, forced to
praise the verses of mister so-and.so, to laud madam
such and such, and to put up with the whims of some
ingenuous marquis. 20
AR. Since you wish it, let us drop the subject of the
Court : but I cannot help grieving for your amours ; and,
to tell you my opinions candidly on that head, I could
heartily wish your affections better bestowed. You cer-
tainly deserve a much happier fate, and she who has fas-
cinated you is unworthy of you.
ALC. But in saying so, madam, remember, I pray, that
this lady is your friend.
AR. True. But really my conscience revolts at the
thought of suffering any longer the wrong that is done to
you. The position in which I see you afflicts my very
soul, and I caution you that your affections are betrayed.
ALC. This is certainly showing me a deal of good feel-
ing, madam, and such information is very welcome to a
lover.
AR. Yes, for all C6limene is my friend, I do not hesi-
tate to call her unworthy of possessing the heart of a man
of honour ; and hers only pretends to respond to yours.
20 This is, I believe, the only direct attack Moliere ever made against
the Court, and by so doing, he ran the risk of offending Louis XIV.
Part of this outbreak may be found in Juvenal, and also one of Boileau's
satires.
VOL. II. P
226 THE MISANTHROPE. [ACT iv.
ALC. That is very possible, madam, one cannot look
into the heart ; but your charitable feelings might well
have refrained from awakening such a suspicion as mine.
AR. Nothing is easier than to say no more about it, if
you do not wish to be undeceived.
ALC. Just so. But whatever may be openly said on this
subject is not half so annoying as hints thrown out ; and
I for one would prefer to be plainly told that only which
could be clearly proved.
AR. Very well ! and that is sufficient ; I can fully en-
lighten you upon this subject. I will have you believe
nothing but what your own eyes see. Only have the
kindness to escort me as far as my house ; and I will give
you undeniable proof of the faithlessness of your fair one's
heart ; 21 and if, after that, you can find charms in anyone
else, we will perhaps find you some consolation.
ACT IV.
SCENE I. &LIANTE, PHILINTE.
PHIL. No, never have I seen so obstinate a mind, nor
a reconciliation more difficult to effect. In vain was
Alceste tried on all sides ; he would still maintain his
opinion ; and never, I believe, has a more curious dispute
engaged the attention of those gentlemen. " No, gentle-
men," exclaimed he, "I will not retract, and I shall agree
with you on every point, except on this one. At what is
Oronte offended ? and with what does he reproach me ?
Does it reflect upon his honour that he cannot write
well ? What is my opinion to him, which he has alto-
gether wrongly construed ? One may be a perfect gentle-
man, and write bad verses ; those things have nothing to
do with honour. I take him to be a gallant man in every
way ; a man of standing, of merit, and courage, anything
you like, but he is a wretched author. I shall praise, if
21 The original has a bad play on words, or rather on the antithesis of
thought as shown in the sentence : je vousferai volr une preuve fidele-,
de I'infidelite du casur de votre belle. This was quite in the taste of the
times, though happily no longer so.
SCBNEL] THE MISANTHROPE. 22;
you wish, his mode of living, his lavishness, his skill in
riding, in fencing, in dancing ; but as to praising his
verses, I am his humble servant ; and if one has not the
gift of composing better, one ought to leave off rhyming
altogether, unless condemned to it on forfeit of. one's
life."" In short, all the modification they could with dif-
ficulty obtain from him, was to say, in what he thought a
much gentler tone " I am sorry, Sir, to be so difficult to
please ; and out of regard for you, I could wish, with all
my heart, to have found your sonnet a little better." And
they compelled them to settle this dispute quickly with
an embrace.
EL. He is very eccentric in his doings ; but I must con-
fess that I think a great deal of him ; and the candour
upon which he prides himself has something noble and
heroic in it. It is a rare virtue now-a-days, and I, for
one, should not be sorry to meet with it everywhere.
PHIL. As for me, the more I see of him, the more I am
amazed at that passion to which his whole heart is given
up. I cannot conceive how, with a disposition like his,
he has taken it into his head to love at all ; and still less
can I understand how your cousin happens to be the per-
son to whom his feelings are inclined.
EL. That shows that love is not always produced by
compatibility of temper; and in this case, all the pretty
theories of gentle sympathies are belied. 23
PHIL. But do you think him beloved in return, to judge
from what we see?
EL. That is a point not easily decided. How can we
judge whether it be true she loves ? Her own heart is not
so very sure of what it feels. It sometimes loves, without
22 See page 216, note 16. This passage reminds me of a nearly similar
one in the ninth satire of Boileau, in which he says of Chapelain
Let aye his honesty and his fair name be praised ;
His candour and civility be highly valued ;
Let him be gentle, pliant, upright, o'er-polite;
Amen, I say to this, not one word will I utter.
But when they say his writings are the very best,
When he's the amplest paid of all the wits in town,
When they declare him king of all the author's tribe,
Then I'm quite in a rage, anxious to scribble too.
23 The word " Sympathy 1 ' was then used to express in an elegant
manner, the feeling of love.
228 THE MISANTHROPE. [ACTIV.
being quite aware of it, and at other times thinks it does,
without the least grounds.
PHIL. I think that our friend will have more trouble
with this cousin of yours than he imagines ; and to tell
you the truth, if he were of my mind, he would bestow
his affections elsewhere ; and by a better choice, we should
see him, madam, profit by the kind feelings which your
heart evinces for him.
EL. As for me, I do not mince matters, and I think that
in such cases we ought to act with sincerity. I do not run
counter to his tender feelings; on the contrary, I feel in-
terested in them; and, if it depended only on me, I would
unite him to the object of his love. But if, as it may hap-
pen in love affairs, his affections should receive a check,
and if Celimene should respond to the love of any one
else, I could easily be prevailed upon to listen to his ad-
dresses, and I should have no repugnance whatever to
them on account of their rebuff elsewhere.
PHIL. Nor do I, from my side, oppose myself, madam,
to the tender feelings which you entertain for him ; and
he himself, if he wished, could inform you what I have
taken care to say to him on that score. But if, by the
union of those two, you should be prevented from accept-
ing his attentions, all mine would endeavour to gain that
great favour which your kind feelings offer to him ; only
too happy, madam, to have them transferred to myself, if
his heart could not respond to yours.
EL. You are in the humour to jest, Philinte.
PHIL. Not so, madam, I am speaking my inmost feel-
ings. I only wait the opportune moment to offer myself
openly, and am wishing most anxiously to hurry its
advent.
SCENE II. ALCESTE, ELIANTE, PHILINTE.
ALC. Ah, madam ! obtain me justice for an offence
which triumphs over all my constancy.
EL. What ails you ? What disturbs you ?
ALC. This much ails me, that it is death to me to think
of it ; and the upheaving of all creation would less over-
whelm me than this accident. It is all over with me . . .
My love ... I cannot speak.
SCENE ii. J THE MISANTHROPE. 22Q
EL. Just endeavour to be composed.
ALC. Oh, just Heaven ! must so many charms be allied
to most odious vices of the most perfidious hearts.
EL. But, once more, what can have . . .
ALC. Alas ! All is ruined ' I am ! I am betrayed ! I am
stricken to death ! Celimene . . . would you credit it !
Celimene deceives me and is faithless. 24
EL. Have you just grounds for believing so ?
PHIL. Perhaps it is a suspicion, rashly conceived; and
your jealous temper often harbours fancies . . .
ALC. Ah ! 'Sdeath, please to mind your own business,
sir. (To Eliante). Her treachery is but too certain, for I
have in my pocket a letter in her own handwriting. Yes,
madam, a letter, intended for Oronte, has placed before
my eyes my disgrace and her shame; Oronte, whose
addresses I believed she avoided, and whom, of all my
rivals, I feared the least.
PHIL. A letter may deceive by appearances, and is
sometimes not so culpable as may be thought.
ALC. Once more, sir, leave me alone, if you please, and
trouble yourself only about your own concerns.
EL. You should moderate your passion; and the in-
sult . . .
ALC. You must be left to do that, madam ; it is to you
that my heart has recourse to-day to free itself from this
goading pain. Avenge me on an ungrateful and perfidious
relative who basely deceives such constant tenderness.
Avenge me for an act that ought to fill you with horror.
EL. I avenge you? How?
ALC. By accepting my heart. Take it, madam, instead
of the false one ; it is in this way that I can avenge
myself upon her ; and I shall punish her by the sincere
attachment, and the profound love, the respectful cares,
the eager devotions, the ceaseless attentions which this
heart will henceforth offer up at your shrine.
EL. I certainly sympathize with you in your sufferings,
and do not despise your proffered heart ; but the wrong
24 The words from ''What ails you" till "faithless," are with some
slight alterations, taken from Don Garcia of Navarre, Act iv., Scene 7,
Vol. I.
230 THE MISANTHROPE. [ACT iv.
done may not be so great as you think, and you might
wish to forego this desire for revenge. When the injury
proceeds from a beloved object, we form many designs
which we never execute ; we may find as powerful a reason
as we like to break off the connection, the guilty charmer
is soon again innocent ; all the harm we wish her quickly
vanishes, and we know what a lover's anger means.
ALC. No, no, madam, no. The offence is too cruel ;
there will be no relenting, and I have done with "her.
Nothing shall change the resolution I have taken, and I
should hate myself for ever loving her again. Here she
comes. My anger increases at her approach. I shall
taunt her with her black guilt, completely put her to the
blush, and, after that, bring you a heart wholly freed from
her deceitful attractions.
SCENE III. CELIMENE, ALCESTE.
ALC. (Aside). Grant, Heaven, that I may control my
temper.
CEL. (Aside). Ah! (To Alceste). What is all this
trouble that I see you in, and what mean those long-drawn
sighs, and those black looks which you cast at me?
ALC. That all the wickedness of which a heart is capa-
ble is not to be compared to your perfidy ; that neither
fate, hell, nor Heaven in its wrath, ever produced anything
so wicked as you are. 28
CEL. These are certainly pretty compliments, which I
admire very much.
ALC. Do not jest. This is no time for laughing. Blush
rather, you have cause to do so ; and I have undeniable
proofs of your treachery. This is what the agitations of
my mind prognosticated ; it was not without cause that
my love took alarm ; by these frequent suspicions, which
were hateful to you, I was trying to discover the misfortune
which my eyes have beheld ; and in spite of all your care
and your skill in dissembling, my star foretold me what I
had to fear. But do not imagine that I will bear un-
avenged this slight of being insulted. I know that we
K These words, from " That all " till "you are," are also in Don Garcia
of Navarre, Act iv., Scene 8, Vol. I.
SCENE in.] THE MISANTHROPE. 23!
have no command over our inclinations, that love will
everywhere spring up spontaneously, that there is no en-
tering a heart by force, and that every soul is free to name
its conqueror : I should thus have no reason to complain
if you had spoken to me without dissembling, and re-
jected my advances from the very beginning ; my heart
would then have been justified in blaming fortune alone.
But to see my love encouraged by a deceitful avowal on
your part, is an action so treacherous and perfidious, that
it cannot meet with too great a punishment ; and I can
allow my resentment to do anything. Yes, yes; after
such an outrage, fear everything; I am no longer myself,
I am mad with rage. 26 My senses, struck by the deadly
blow with which you kill me, are no longer governed by
reason ; I give way to the outbursts of a just wrath, and
am no longer responsible for what I may do.
CEL. Whence comes, I pray, such a passion ? Speak !
Have you lost your senses?
ALC. Yes, yes, I lost them when, to my misfortune, I
beheld you, and thus took the poison which kills me, and
when I thought to meet with some sincerity in those
treacherous charms that bewitched me.
CEL. Of what treachery have you to complain ?
ALC. Ah ! how double-faced she is ! how well she
knows how to dissemble ! But I am fully prepared with
the means of driving her to extremities. Cast your eyes
here and recognize your writing. This picked-up note is
sufficient to confound you, and such proof cannot easily
be refuted.
CEL. And this is the cause of your perturbation of
spirits ?
ALC. You -do not blush on beholding this writing !
CEL. And why should I blush?
ALC. What ! You add boldness to craft ! Will you dis-
own this note because it bears no name?
CEL. Why should I disown it, since I wrote it. 27
26 The whole of Alceste's speech, from "Blush rather" until "mad
with rage," is, with some slight alterations, taken from Don Garcia of
Navarre, Act iv., Scene 8, Vol. I.
27 The words " Whence comes I pray " until " since I wrote it," are,
with some slight alterations, taken from Don Garcia of Navarre, Act. ii.,
Scene 5, Vol. I.
234 THE MISANTHROPE. [ACT iv.
silly, and am vexed at my own simplicity in still pre-
serving the least kindness for you. I ought to place my
affections elsewhere, and give you a just cause for com-
plaint.
ALC. Ah! you traitress! mine is a strange infatuation
for you ; those tender expressions are, no doubt, meant
only to deceive me. But it matters little, I must submit
to my fate; my very soul is wrapt up in you; I will see to
the bitter end how your heart will act towards roe, and
whether it will be black enough to deceive me.
CEL. No, -you do not love me as you ought to love.
ALC. Indeed ! Nothing is to be compared to my ex-
ceeding love; and, in its eagerness to show itself to the
whole world, it goes even so far as to form wishes against
you. Yes, I could wish that no one thought you hand-
some, that you were reduced to a miserable existence ; that
Heaven, at your birth, had bestowed upon you nothing ;
that you had no rank, no nobility, no wealth, so that I
might openly proffer my heart, and thus make amends to
you for the injustice of such a lot; and that, this very
day, I might have the joy and the glory of seeing you owe
everything to my love. 30
CEL. This is wishing me well in a strange way ! 31
Heaven grant that you may never have occasion . . . But
here comes Monsieur Dubois curiously decked out.
SCENE IV. CELIMENE, ALCESTE, DUBOIS.
ALC. What means this strange attire, and that frightened
look? What ails you?
Du. Sir ...
30 The words " so that " until " love" are, with some alterations, found
also in -Don Garcia of Navarre, Act i., Scene 3, Vol. I.
31 It has been said that Moliere has reproduced an incident of his
own life, with his wife, out of despair that her love for the Count of
Guiche was not returned, threw herself into the arms of the Duke of
Lauzun, and that the liaison was betrayed to Moliere by the Abbe de
Richelieu ; that when Moliere reproached his wife with her conduct,
she answered that she was guilty only of thoughtlessness, and begged
his pardon : that he forgave her ; that for some time they lived happily
together ; but that, on her return to Paris, she broke out again. For
all these and similar stories, there is no other foundation than the well-
known pamphlet, La Fameuse comedienne. (See Introductory Notice
to The Impromptu of Versailles, Vol. I. See also Note 85, page 27.)
SCENE iv.] THE MISANTHROPE. 235
ALC. Well?
Du. The most mysterious event.
ALC. What is it?
Du. Our affairs are turning out badly, sir.
ALC. What? .
Du. Shall I speak out?
ALC. Yes, do, and quickly.
Du. Is there no one there ?
ALC. Curse your trifling! Will you speak?
Du. Sir, we must beat a retreat.
ALC. What do you mean?
Du. We must steal away from this quietly.
ALC. And why?
Du. I tell you that we must leave this place.
ALC. The reason ?
Du. You must go, sir, without staying to take leave.
ALC. But what is the meaning of this strain ?
Du. The meaning is, sir, that you must make yourself
scarce.
ALC. I shall knock you on the head to a certainty,
booby, if you do not explain yourself more clearly.
Du. A fellow, sir, with a black dress, and as black a
look, got as far as the kitchen to leave a paper with us,
scribbled over in such a fashion that old Nick himself
could not have read it. It is about your law-suit, I make
no doubt ; but the very devil, I believe, could not make
head nor tail of it.
ALC. Well! what then? What has the paper to do
with the going away of which you speak, you scoundrel ?
Du. I must tell you, sir, that, about an hour afterwards,
a gentleman who often calls, came to ask for you quite
eagerly, and not finding you at home, quietly told me,
knowing how attached I am to you, to let you know . . .
Stop a moment, what the deuce is his name ?
ALC. Never mind his name, you scoundrel, and tell me
what he told you.
Du. He is one of your friends, in short, that is suffi-
cient. He told me that for your very life you must get
away from this, and that you are threatened with arrest.
ALC. But how! has he not specified anything?
Du. No. He asked me for ink and paper, and has
234 THE MISANTHROPE. [ACT TV.
silly, and am vexed at my own simplicity in still pre-
serving the least kindness for you. I ought to place my
affections elsewhere, and give you a just cause for com-
plaint.
ALC. Ah ! you traitress ! mine is a strange infatuation
for you ; those tender expressions are, no doubt, meant
only to deceive me. But it matters little, I must submit
to my fate; my very soul is wrapt up in you; I will see to
the bitter end how your heart will act towards rne, and
whether it will be black enough to deceive me.
CEL. No, -you do not love me as you ought to love.
ALC. Indeed ! Nothing is to be compared to my ex-
ceeding love; and, in its eagerness to show itself to the
whole world, it goes even so far as to form wishes against
you. Yes, I could wish that no one thought you hand-
some, that you were reduced to a miserable existence ; that
Heaven, at your birth, had bestowed upon you nothing ;
that you had no rank, no nobility, no wealth, so that I
might openly proffer my heart, and thus make amends to
you for the injustice of such a lot; and that, this very
day, I might have the joy and the glory of seeing you owe
everything to my love. 30
CEL. This is wishing me well in a strange way ! "
Heaven grant that you may never have occasion . . .But
here comes Monsieur Dubois curiously decked out.
SCENE IV. CELIMENE, ALCESTE, DUBOIS.
ALC. What means this strange attire, and that frightened
look? What ails you?
Du. Sir . . .
80 The words " so that " until " love" are, with some alterations, found
also in -Don Garcia of Navarre, Act i., Scene 3, Vol. I.
31 It has been said that Moliere has reproduced an incident of his
own life, with his wife, out of despair that her love for the Count of
Guiche was not returned, threw herself into the arms of the Duke of
Lauzun, and that the liaison was betrayed to Moliere by the Abbe de
Richelieu ; that when Moliere reproached his wife with her conduct,
she answered that she was guilty only of thoughtlessness, and begged
his pardon : that he forgave her ; that for some time they lived happily
together ; but that, on her return to Paris, she broke out again. For
all these and similar stories, there is no other foundation than the well-
known pamphlet, La Fameuse comedienne. (See Introductory Notice
to The Impromptu of Versailles, Vol. I. See also Note 85, page 27.)
SCENE iv.] THE MISANTHROPE. 235
ALC. Well?
Du. The most mysterious event.
ALC. What is it?
Du. Our affairs are turning out badly, sir.
ALC. What? .
Du. Shall I speak out?
ALC. Yes, do, and quickly.
Du. Is there no one there ?
ALC. Curse your trifling! Will you speak?
Du. Sir, we must beat a retreat.
ALC. What do you mean?
Du. We must steal away from this quietly.
ALC. And why?
Du. I tell you that we must leave this place.
ALC. The reason ?
Du. You must go, sir, without staying to take leave.
ALC. But what is the meaning of this strain ?
Du. The meaning is, sir, that you must make yourself
scarce.
ALC. I shall knock you on the head to a certainty,
booby, if you do not explain yourself more clearly.
Du. A fellow, sir, with a black dress, and as black a
look, got as far as the kitchen to leave a paper with us,
scribbled over in such a fashion that old Nick himself
could not have read it. It is about your law-suit, I make
no doubt ; but the very devil, I believe, could not make
head nor tail of it.
ALC. Well! what then? What has the paper to do
with the going away of which you speak, you scoundrel ?
Du. I must tell you, sir, that, about an hour afterwards,
a gentleman who often calls, came to ask for you quite
eagerly, and not finding you at home, quietly told me,
knowing how attached I am to you, to let you know . . .
Stop a moment, what the deuce is his name ?
ALC. Never mind his name, you scoundrel, and tell me
what he told you.
Du. He is one of your friends, in short, that is suffi-
cient. He told me that for your very life you must get
away from this, and that you are threatened with arrest.
ALC. But how! has he not specified anything?
Du. No. He asked me for ink and paper, and has
236 THE MISANTHROPE. [ACT v.
sent you a line from which you can, I think, fathom the
mystery !
ALC. Hand it over then.
CEL. What can all this mean?
ALC. I do not know; but I am anxious to be informed.
Have you almost done, devil take you?
Du. (After having fumbled for some time for the Note].
After all, sir, I have left it on your table.
ALC. I do not know what keeps me from . . .
CEL. Do not put yourself in a passion, but go and
unravel this perplexing business.
ALC. It seems that fate, whatever I may do has sworn
to prevent my having a conversation with you. But, to
get the better of her, allow me to see you again, madam,
before the end of the day.
ACT V.
SCENE I. ALCESTE, PHILINTE.
ALC. I tell you, my mind is made up about it.
PHIL. But, whatever this blow may be, does it compel
you . . .
ALC. You may talk and argue till doomsday if you
like, nothing can avert me from what I have said. The
age we live in is too perverse, and I am determined to
withdraw altogether from intercourse with the world.
What ! when honour, probity, decency, and the laws, are
all against my adversary ; when the equity of my claim is
everywhere cried up ; when my mind is at rest as to the
justice of my cause, I meanwhile see myself betrayed by
its issue ! What ! I have got justice on my side, and I
lose my case ! A wretch, whose scandalous history is well
known, comes off triumphant by the blackest falsehood !
All good faith yields to his treachery ! He finds the
means of being in the right, whilst cutting my throat !
The weight of his dissimulation, so full of cunning, over-
throws the right and turns the scales of justice ! He obtains
even a decree of court to crown his villainy. And, not
content with the wrong he is doing me, there is abroad in
SCENKI.] THE MISANTHROPE. 337
society an abominable book, of which t x he very reading is
to be condemned, a book that deserves the utmost severity,
and of which the scoundrel has the impudence to proclaim
me the author. 32 Upon this, Oronte is observed to mutter,
and tries wickedly to support the imposture ! He, who
holds an honourable position at Court, to whom I have
done nothing except having been sincere and candid, who
came to ask me in spite of myself of my opinion of some
of his verses ; and because I treat him honestly, and will
not betray either him or truth, he assists in overwhelming
me with a trumped-up crime. Behold him now my
greatest enemy ! And I shall never obtain his sincere
forgiveness, because I did not think that his sonnet was
good ! Sdeath ! to think that mankind is made thus !
The thirst for fame induces them to do such things !
This is the good faith, the virtuous zeal, the justice and
the honour to be found amongst them! Let us begone;
it is too much to endure the vexations they are devising ;
let us get out of this wood, this cut-throat hole; and
since men behave towards each other like real wolves,
wretches, you shall never see me again as long as I live.
PHIL. I think you are acting somewhat hastily; and the
harm done is not so great as you would make it out.
Whatever your adversary dares to impute to you has not
had the effect of causing you to be arrested. We see his
false reports defeating themselves, and this action is likely
to hurt him much more than you.
ALC. Him? he does not mind the scandal of such
tricks as these. He has a license to be an arrant knave;
and this event, far from damaging his position, will ob-
tain him a still better standing to-morrow.
PHIL. In short, it is certain that little notice has been
taken of the report which his malice spread against you; M
from that side you have already nothing to fear ; and as
for your law-suit, of which you certainly have reason to
32 According to Grimarest, there was at that time secretly in circulation
" a terrible book," published under Moliere's name. Of course it was
said that his opponents, very angry at the Tartuffe, were the authors of it:
hence the allusion.
33 These words of Philinte may perhaps vaguely refer to the accusation
brought by Montfleury against Moliere in 1663. (See Prefatory Memoir,
Vol. I.)
238 THE MISANTHROPE. [ACTV.
complain, it is easy for you to bring the trial on afresh,
and against this decision . . .
ALC. No, I shall leave it as it is. Whatever cruel
wrong this verdict may inflict, I shall take particular
care not to have it set aside. We see too plainly how
right is maltreated in it, and I wish it to go down to
posterity as a signal proof, as a notorious testimony of the
wickedness of the men of our age. It may indeed cost
me twenty thousand francs, but at the cost of twenty
thousand francs I shall have the right of railing against
the iniquity of human nature, and of nourishing an un-
dying hatred of it.
PHIL. But after all . . .
ALC. But after all, your pains are thrown away. What
can you, sir, say upon this head ? Would you have the
assurance to wish, to my face, to excuse the villainy of all
that is happening?
PHIL. No, I agree with you in all that you say. Every-
thing goes by intrigue, and by pure influence. It is only
trickery which carries the day in our time, and men ought
to act differently. But is their want of equity a reason for
wishing to withdraw from their society? All human fail-
ings give us, in life, the means of exercising our philoso-
phy. It is the best employment for virtue; and if pro-
bity reigned everywhere, if all hearts were candid, just,
and tractable, most of our virtues would be useless to us,
inasmuch as their functions are to bear, without annoy-
ance, the injustice of others in our good cause ; and just
in the same way as a heart full of virtue . . .
ALC. I know that you are a most fluent speaker, sir;
that you always abound in fine arguments; but you are
wasting your time, and all your fine speeches. Reason
tells me to retire for my own good. I cannot command
my tongue sufficiently ; I cannot answer for what I might
say, and should very probably get myself into a hundred
scrapes. Allow me, without any more words, to wait for
Celimene. She must consent to the plan that brings me
here. I shall see whether her heart has any love for me ;
and this very hour will prove it to me.
PHIL. Let us go upstairs to Eliante, and wait her
coming.
SCENE ii.] THE MISANTHROPE. 239
ALC. No, my mind is too harassed. You go and see
her, and leave me in this little dark corner with my black
care.
PHIL. That is strange company to leave you in ; I will
induce Eliante to come down.
SCENE II. CELIMENE, ORONTE, ALCESTE.
ORON. Yes, madam, it remains for you to consider
whether, by ties so dear, you will make me wholly yours,
I must be absolutely certain of your affection : a lover dis-
likes to be held in suspense upon such a subject. If the
ardour of my affection has been able to move your feelings,
you ought not to hesitate to let me see it; and the proof,
after all, which I ask of you, is not to allow Alceste to
wait upon you any longer; to sacrifice him to my love,
and, in short, to banish him from your house this very
day.
CEL. But why are you so incensed against him; you,
whom I have so often heard speak of his merits?
ORON. There is no need, madam, of these explanations;
the question is, what are your feelings ? Please to choose
between the one or the other; my resolution depends en-
tirely upon yours.
ALC. {Coming out of his corner). Yes, this gentleman
is right, madam, you must make a choice; and his request
agrees perfectly with mine. I am equally eager, and the
same anxiety brings me here. My love requires a sure
proof. Things cannot go on any longer in this way, and
the moment has arrived for explaining your feelings.
ORON. I have no wish, sir, in any way to disturb, by
an untimely affection, your good fortune.
ALC. And I have no wish, sir, jealous or not jealous, to
share aught in her heart with you.
ORON. If she prefers your affection to mine . . .
ALC. If she has the slightest inclination towards
you . . .
ORON. I swear henceforth not to pretend to it again.
ALC. I peremptorily swear never to see her again.
ORON. Madam, it remains with you now to speak openly.
ALC. Madam, you can explain yourself fearlessly.
240 THE MISANTHROPE. [ACT v.
ORON. You have simply to tell us where your feelings
are engaged.
ALC. You may simply finish the matter, by choosing
between us two.
ORON. What ! you seem to be at a loss to make such a
choice.
ALC. What ! your heart still wavers, and appears un-
certain !
CEL. Good Heavens, how out of place is this persist-
ence, and how very unreasonable you both show your-
selves ! It is not that I do not know whom to prefer, nor
is it my heart that wavers. It is not at all in doubt be-
tween you two ; and nothing could be more quickly ac-
complished than the choice of my affections. But to tell
the truth, I feel too confused to pronounce such an avowal
before you; I think that disobliging words ought not to
be spoken in people's presence ; that a heart can give suf-
ficient proof of its attachment without going so far as to
break with every one ; and gentler intimations suffice to
inform a lover of the ill success of his suit.
ORON. No, no, I do not fear a frank avowal ; for my part
I consent to it.
ALC. And I demand it ; it is just its very publicity that
I claim, and I do not wish you to spare my feelings in the
least. Your great study has always been to keep friends
with everyone; but no more trifling, no more uncertainty.
You must explain yourself clearly, or I shall take your
refusal as a verdict ; I shall know, for my part, how to
interpret your silence, and shall consider it as a confirma-
tion of the worst.
ORON. I owe you many thanks, sir, for this wrath, and
I say in every respect as you do.
CEL. How you weary me with such a whim ! Is there
any justice in what you ask ? And have I not told you
what motive prevents me ? I will be judged by Eliante,
who is just coming.
SCENE III. ELIANTE, PHILINTE, CELIMENE, ORONTE,
ALCESTE.
CEL. Good cousin, I am being persecuted here by peo-
ple who have concerted to do so. They both demand,
SCENE iv.] THyMISANTHROPE. 241
with the same warmth, that I should declare whom my heart
has chosen, and that, by a decision which I must give be-
fore their very faces, I should forbid one of them to tease
me any more with his attentions. Say, has ever such a
thing been done ?
EL. Pray, do not consult me upon such a matter. You
may perhaps address yourself to a wrong person, for I am
decidedly for people who speak their mind.
ORON. Madam, it is useless for you to decline.
ALC. All your evasions here will be badly supported.
ORON. You must speak, you must, and no longer
waver.
ALC. You need do no more than remain silent.
ORON. I desire but one word to end our discussions.
ALC. To me your silence will convey as much as speech.
SCENE IV. ARSINOE, CELIMENE, ELIANTE, ALCESTE,
PHILINTE, ACASTE, CLITANDRE, ORONTE.
Ac. (To Celimene). We have both come, by your
leave, madam, to clear up a certain little matter with you.
CL. (To Oronte and Alceste). Your presence happens
fortunately, gentlemen ; for this affair concerns you also.
ARS. (To Celimene). No doubt you are surprised at
seeing me here, madam; but these gentlemen are the
cause of my intrusion. They both came to see me, and
complained of a proceeding which I could not have cre-
dited. I have too high an opinion of your kindness of
heart ever to believe you capable of such a crime ; my
eyes even have refused to give credence to their strongest
proofs, and in my friendship, forgetting trivial disagree-
ments, I have been induced to accompany them here, to
hear you refute this slander.
Ac. Yes, madam, let us see, with composure, how you
will manage to bear this out. This letter has been written
by you, to Clitandre.
CL. And this tender epistle you have addressed to
Acaste.
Ac. (To Oronte and Alceste). This writing is not alto-
gether unknown to you, gentlemen, and I have no doubt
that her kindness has before now made you familiar with
VOL. II. Q
242 THE MISANTHROPE. [ACT v.
her hand. But this is well worth the trouble of read-
ing."
" You are a strange man to condemn my liveliness of
spirits, and to reproach me that I am never so merry as when
I am not with you. Nothing could be more unjust; and if
you do not come very soon to ask my pardon for this offence,
I shall never forgive you as long as I live. Our great hulk-
ing booby of a Viscount."** He ought to have been here.
" Our great hulking booby of a Viscount, with whom you
begin your complaints, is a man who would not at all suit
me ; and ever since I watched him for full three-quarters of
an hour spitting in a well to make circles in the water, I
never could have a good opinion of him. As for the little
Marquis ..." that is myself, ladies and gentlemen, be
it said without the slightest vanity, . . . " As for the
little Marquis, who held my hand yesterday for a long while,
I think that there is nothing so diminutive as his whole per-
son, and his sole merit consists in his cloak and sword. As
to the man with the green shoulder knot." (T0 Alceste}.
It is your turn now, Sir. " As to the man with the green
shoulder knot, he amuses me sometimes with his bluntness
and his splenetic behaviour ; but there are hundreds of times
when I think him the greatest bore in the world. Respecting
the man with tiie big waistcoat . . . " 37 {To Oronte).
This is your share. "Respecting the man with the big
waistcoat, who has thought fit to set up as a wit, and wishes
to be an author in spite of every one, I cannot even take the
trouble to listen to what he says ; and his prose bores me just
S4 Acaste reads the letter written to Clitandre ; and Clitandre, the one
written to Acaste.
35 It has been said that the "great hulking booby of a Viscount " was
intended for the Count de Guiche, and that Madame, the wife of Louis
XIV.'s brother, whose Chevalier he was, wished the description to be
omitted, but that the King told Moliere to leave it in. All this appears to
be mere gossip, unsupported by anything.
36 On page 191, note 2, we find that Moliere, on playing the part of
Alceste, wore a dress '' ornamented with green ribands ;" hence the allu-
sion to " the green shoulder knot."
37 Oronte wore a big waistcoat (veste) to distinguish himself from the
other personages. But afterwards everyone wore such a waistcoat ; and
La Grange and Vinot, the editors of the first collected edition of Mo-
liere's works, finding that this no longer distinguished Oronte, called him
Fhomme au sonnet, the sonnetteer.
SCENE vi.] THE MISANTHROPE. 343
as much as his poetry. Take it then for granted that I do
not always enjoy myself so much as you think; and that J
wish for you, more than I care to say, amongst all the enter-
tainments to which I am dragged; and that the presence of
those we love is an excellent relish to our pleasures."
CL. Now for myself.
" Your Clitandre, whom you mention to me, and who
has always such a quantity of soft expressions at his com-
mand, is the last man for whom I could feel any affection.
He must be crazed in persuading himself that I love him;
and you are so too in believing that I do not love you. You
had better change your fancies for his, and come and see me
as often as you can, to help me in bearing the annoyance of
being pestered by him. ' ' This shows the model of a lovely
character, madam ; and I need not tell you what to call it.
It is enough. We shall, both of us, show this admirable
sketch of your heart everywhere and to everybody.
Ac. I might also say something, and the subject is
tempting; but I deem you beneath my anger; and I will
show you that little marquises can find worthier hearts
than yours to console themselves.
SCENE V. CELIMENE, &LIANTE, ARSINOE, ALCESTE,
ORONTE, PHILINTE.
ORON. What ! Am I to be pulled to pieces in this fash-
ion, after all that you have written to me ? And does your
heart, with all its semblance of love, plight its faith to all
mankind by turns ! Bah, I have been too great a dupe,
but I shall be so no longer. You have done me a service,
in showing yourself in your true colours to me. I am the
richer by a heart which you thus restore to me, and find
my revenge in your loss. (To Alceste). Sir, I shall no
longer be an obstacle to your flame, and you may settle
matters with this lady as soon as you please.
SCENE -VI. CELIMENE, &LIANTE, ARSINOE, ALCESTE,
PHILINTE.
ARS. (To Celimene). This is certainly one of the basest
actions which I have ever seen ; I can no longer be silent,
and feel quite upset. Has any one ever seen the like of
it ? I do not concern myself much in the affairs of other
244 THE MISANTHROPE. [ACT v.
people, but this gentleman {pointing to Alceste), who has
staked the whole of his happiness on you, an honourable
and deserving man like this, and who worshipped you to
madness, ought he to have been . . .
AL. Leave me, I pray you, madam, to manage my own
affairs ; and do not trouble yourself unnecessarily. In
vain do I see you espouse my quarrel. I am unable to
repay you for this great zeal ; and if ever I intended to
avenge myself by choosing some one else, it would not be
you whom I would select.
ARS. And do you imagine, sir, that I ever harboured
such a thought, and that I am so very anxious to secure
you? You must be very vain, indeed, to flatter yourself
with such an idea. Celimene's leavings are a commodity
of which no one needs be so very much enamoured. Pray,
undeceive yourself, and do not carry matters with so high
a hand. People like me are not for such as you. You
will do much better to remain dangling after her skirts,
and I long to see so beautiful a match.
SCENE VII. CELIMENE, ELIANTE, ALCESTE, PHILINTE.
AL. {To Celimene). Well! I have held my tongue,
notwithstanding all I have seen, and I have let everyone
have his say before me. Have I controlled myself long
enough ? and will you now allow me . . .
CEL. Yes, you may say what you like ; you are justified
when you complain, and you may reproach me with any-
thing you please. I confess that I am in the wrong ; and
overwhelmed by confusion I do not seek by any idle ex-
cuse to palliate my fault. The anger of the others I have
despised ; but I admit my guilt towards you. No doubt,
your resentment is just ; I know how culpable I must ap-
pear to you, that every thing speaks of my treachery to
you, and that, in short, you have cause to hate me. Do
so, I consent to it.
ALC. But can I do so, you traitress ? Can I thus get
the better of all my tenderness for you ? And although I
wish to hate you with all my soul, shall I find a heart
quite ready to obey me. ( To Eliante and Philinte). You
see what an unworthy passion can do, and I call you both
as witnesses of my infatuation. Nor, truth to say, is this
SCENB VIH.] THE MISANTHROPE. 345
all, and you will see me carry it out to the bitter end, to
show you that it is wrong to call us wise, and that in all
hearts there remains still something of the man. (To Ce-
limene). Yes, perfidious creature, I am willing to forget
your crimes. I can find, in my own heart, an excuse for
all your doings, and hide them under the name of a weak-
ness into which the vices of the age betrayed your youth,
provided your heart will second the design which I have
formed of avoiding all human creatures, and that you are
determined to follow me without delay into the solitude
in which I have made a vow to pass my days. It is by
that only, that, in every one's opinion, you can repair the
harm done by your letters, and that, after the scandal
which every noble heart must abhor, it may still be pos-
sible for me to love you.
CEL. What ! I renounce the world before I grow old,
and bury myself in your wilderness !
ALC. If your affection responds to mine what need the
rest of the world signify to you ? Am I not sufficient for
you ?
CEL. Solitude is frightful to a widow of twenty. 38 I do
not feel my mind sufficiently grand and strong to resolve
to < adopt such a plan. If the gift of my hand can satisfy
your wishes, I might be induced to tie such bonds ; and
marriage . . .
ALC. No. My heart loathes you now, and this refusal
alone effects more than all the rest. As you are not dis-
posed, in those sweet ties, to find all in all in me, as I
would find all in all in you, begone, I refuse your offer,
and this much-felt outrage frees me for ever from your
unworthy toils.
SCENE VIII. LIANTE, ALCESTE, PHILINTE.
ALC. (To Eliante}. Madam, your beauty is adorned by
a hundred virtues ; and I never saw anything in you but
what was sincere. For a long while I thought very highly
38 It would be against all the traditions of the French stage to let a
respectable unmarried young lady be visited by gentlemen ; hence Alceste
says (Act i., Scene i, page 199), that " Celimene is a young widow."
Arsinoe also would not have given vent to her insinuations (page 222) if
this had not been the case.
246 THE MISANTHROPE. [ACT T.
of you ; but allow me to esteem you thus for ever, and
suffer my heart in its various troubles not to offer itself for
the honour of your acceptance. I feel too unworthy, and
begin to perceive that Heaven did not intend me for the
marriage bond; that the homage of only the remainder
of a heart unworthy of you, would be below your merit,
and that in short . . .
EL. You may pursue this thought. I am not at all
embarassed with my hand ; and here is your friend, who,
without giving me much trouble, might possibly accept it
if I asked him.
PHIL. Ah ! Madam, I ask for nothing better than that
honour, and I could sacrifice my life and soul for it.
ALC. May you, to taste true contentment, preserve for
ever these feelings towards each other ! Deceived on all
sides, overwhelmed with injustice, I will fly from an abyss
where vice is triumphant, and seek out some small secluded
nook on earth, where one may enjoy the freedom of being
an honest man.
PHIL. Come, madam, let us leave nothing untried to
deter him from the design on which his heart is set.
LE MEDECIN MALGRE LUI.
COMEDIE.
THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF.
A COMEDY IN THREE ACTS.
(THE ORIGINAL IN PROSE.)
AUGUST 6xH, 1666.
INTRODUCTORY NOTICE.
The Physician in spite of Himself was played for the first time on the
6th of August, 1666, according to Moliere's nearly invariable rule, by
which he always produced a farcical work, which made people laugh,
after a serious one, which had caused people to reflect. The plot of this
play was not entirely new ; it existed probably in the outline of the Italian
Commedia dell'arte, and was found among the stories related by the trou-
badours and trouveres. Moliere must have often played a remodelling of
it in the Provinces. La Grange, in his Register (see Introductory Notices
to The School for Wives critised, Vol. I.,), speaks of a farce called Le
Fagotier, of another called Le Fagoteux both words meaning The Fag-
got-Maker and of a third called Le Medecin far force. But all these
small plays appear to refer to one jocular short comedy, which was
changed and doctored to suit the tastes of the different provincial audi-
ences. Moliere got his chief plan from these, and probably from nothing
else. The Physician in spite of Himself consists of two different parts,
each drawn from a different source. There is, first, the idea of a clodhop-
per on whom his wife wishes to be avenged, and whom she pretends to be
a skilful physician, whose zeal has to be stimulated by the stick : and there
is, secondly, the idea of a girl who feigns to be dumb, but who recovers
speech again, and abuses it in such a manner that every one wishes her to
be speechless.
One of the oldest accounts of the story on which .Moliere's play is
based, but which we are convinced the French dramatist never saw, is the
following, to be found in a Sanscrit collection, La Couka Saptali.
" In the town of Pantchapoura lived a king called Satroumardana. His
daughter, named Madanarekha, had an abscess in her throat. The doc-
tors applied all kinds of plasters, but without effect, so at last they agreed
that there was no remedy for the disease. Then the King proclaimed in
every country that he who cured the Princess should be richly rewarded.
The wife of a Brahmin who lived in a village, having heard the proclama-
tion, said to the messenger, ' My husband is the most skilful magician
and charmer in the world, Take him with you ; he will cure the Princess.'
And she said to her husband, ' Pretend to be a magician and a charmer,
and go boldly into the town and cure the Princess. You won't waste
your time.' The Brahmin went to the palace and to the Princess, sprinkled
her with water, blew at her, and imitated the charmers, muttering the
249
2$0 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF.
while between his teeth. Suddenly he cried out at the top of his voice,
and uttered a farrago of the most absurd words he could think of. On
hearing all these strange utterances, the Princess was taken with such a
fit of laughter, that the abscess broke and she was cured. The King,
transported with joy, overloaded the Brahmin with presents. 1 '
It is, however possible that Moliere may have seen Olearius' Scientific
jfpurney to Moscow and Persia, which history was translated into French
as early as the year 1656 by the celebrated Wickefort.
The account to be found there is as follows : " The Grand Duke Boris
Gudenow, who reigned during the years 1597 and 1605, was according to
the relation of Olearius, very much afflicted with the gout. At a certain
period, when he suffered very severe pains, he caused it publicly to be
proclaimed at Moscow, that he would reward with extraordinary favour
and great riches, the man, whoever he might be, that would relieve him
from those pains. It seems that no one voluntarily appeared to earn the
favour of the Grand Duke : and, indeed, no wonder, for a doctor had his
whole existence at stake in those times in Russia if his cure failed, upon
some high or noble patient ; and Gudenow was in the habit of making
the surgeon, as if he considered the latter as absolute master of nature,
responsible for the result of his art.
" The wife of a certain bojaar, or councillor of the cabinet, who re-
ceived very harsh treatment from her husband, took the advantage of this
public edict of the Grand Duke to revenge herself, in a cunning manner,
on her cruel husband. She therefore had the Duke informed that her
husband possessed an infallible remedy for the gout, but that he was not
sufficiently humane to impart it.
" The bojaar was immediately sent for to court, and strictly examined.
The latter declared, by all that was holy, that he was unacquainted with
any such remedy, and had not the slightest knowledge of medicine. But
oaths would not avail him ; Gudenow had him severely whipped and con-
fined. When, shortly after, he was again examined, he repeated the same
declarations, adding that this trick was probably played upon him by his
wife ; the Duke had him whipped a second time, but more severely, and
threatened him with death if he did not speedily relieve him from pain.
Seized with terror, the bojaar was now entirely at a loss what to be at.
He promised to do his best, but requested a few days in order to have the
necessary drugs gathered. Having with great difficulty, had his request
granted, he sent to Ozirbalt, two days' journey from Moscow, in order to
get thence all sorts of drugs which were to be had there. He sent for a
cartload of them, mixed them all together, and prepared therewith a bath
for the Duke, in the hope of his blind cure proving successful. Gudenow,
after having used the bath, really found some relief, and the bojaar had
his life spared him. Nevertheless, because he had known such an art,
denied his knowledge of it, and refused his assistance to the Grand Duke,
the latter had him again thoroughly whipt, and after being entirely re-
covered, he gave him a new dress, two hundred rubles, and eighteen
slaves, by way of a present. In addition to this, he seriously admonished
the doctor never to be revenged on his wife. It is said that the bojaar, after
this occurrence, lived many years in peace and happiness with his
spouse."
The idea of a woman avenging herself on her husband, by pretending
that he is a doctor, and must be compelled to exercise his art, is found in
many ancient fabliaux ; above all, in one of the twelfth century, Le vilain
Mire, the rustic physician, which is nearly the same story as that told by
THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 25 1
Olearius, except that it is the king's daughter who has a fish-bone sticking
in her throat, which prevents her eating and drinking. The rustic's wife,
who is the daughter of a poor knight, and whom her husband has mal-
treated, revenges herself in the same way as the bojaar's spouse, but the
cure is different ; the rustic scratches himself in all kinds of ridiculous at-
titudes, so that the royal maiden laughs to such a degree that the fish-
bone flies out. The ending is also different. The king, delighted that
his daughter has been cured, sends for a great many sick people, and
orders the physician to restore them to health. He refuses, and is beaten ;
whereupon he commands a great fire to be kindled in the large hall, tells
all his patients that he has an infallible remedy, and that he is going to
put the most seriously ill of them into the fire, to give his ashes to the
others to drink, and that then they shall be cured. It is needless to say
that all immediately recover their health in a great measure.
Rabelais, in the twenty-fourth chapter of the third book of Pantag ruel,
relates that he and some of his friends acted in his youth "the moral
comedy of him who had espoused and married a dumb wife. . . . The
good honest man, her husband, was very earnestly urgent to have the
fillet of her tongue untied, and would needs have her speak by any means.
At his desire, some pains were taken on her, and partly by the industry
of the physician, other part by the expertness of the surgeon, the ency-
liglotte which she had under, her tongue being cut, she spoke, and spoke
again ; yea, within a few hours she spoke so loud, so much, so fiercely,
and so long, that her poor husband retuined to the same physician for a
receipt to make her hold her peace. There are, quoth the physician,
many proper remedies in our art to make dumb women speak, but there
are none that ever I could learn therein to make them silent. The only
cure which I have found out is their husband's deafness. The wretch be-
came within a few weeks thereafter, by virtue of some drugs, charms, or
enchantments, which the physician had prescribed unto him, so deaf, that
he could not have heard the thundering of nineteen hundred cannons at
a salvo. His wife, perceiving that indeed he was as deaf as a door nail,
and that her scolding was but in vain, sith that he heard her not, she grew
stark mad. Some time after the doctor asked for his fee of the husband ;
who answered, That truly he was deaf, and so was not able to understand
what the tenour of his demand might be. Whereupon the leech be-
dusted him with a little, I know not what, sort of powder ; which rendered
him a fool immediately, so great was the stultificating virtue of that
strange kind of pulverized dose. Then did this fool of a husband, and
his mad wife, join together, and falling on the doctor and the surgeon, did
so scratch, bethwack, and bang them, that they were left half dead upon
the place, so furious were the blows which they received. I never in my
lifetime laughed so much, as at the acting of that buffoonery."
Menage and Brossette mention that Moliere intended Sganarelle for a
certain wig-maker of his time, Didier 1'Amour, whose shop was under the
stairs of la Sainte Chapelle, whose first wife was very violent, like Martine,
and to whom Boileau, later on, gave a place in the Lutrin. It really
seems that Sganarelles may be found in every country, men who, with a
certain amount of natural mother-wit, and a few sesquipedalian words,
acquired heaven knows where, are the heroes of the bar-parlour, and the
admired of all admirers among their boon-companions. Such men may
possibly love their wives, but they box their ears ; they may have a cer-
tain feeling for their children, but, instead of giving them bread, they
squander their scanty wages, lazily gained, in the public-house, caring
2$2 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF.
neither for the day nor the morrow, never thinking of the future or the
past, and deserving, in one word, the reputation of " real good fellows."
It has been well said by Boileau, that " in the smallest farces of Mo-
liere, there are some admirable touches that may vainly be sought in the
finest pieces of other comic authors."' The Physician in spite of Himself
is a proof of this. It is written in a most unbounded spirit of mirth, the
matrimonial breezes wafting a certain amount of refreshing coolness
through it all. The way in which Sganarelle is dubbed, or rather drubbed
a doctor, is highly amusing ; and the cure of the dumb girl, and the use
which she makes of her recovered speech, contains a philosophical lesson
which may be sometimes applied to the way in which nouveaux riches
spread their newly acquired wealth. The learned and anatomical dis-
quisitions between Sganarelle and Geronte are also very entertaining, as
well as the growth of greed in the rustic physician.
In the second volume of the Select Comedies of M. de Moliere, Lon-
don, 1732, The Physician in Spite of Himself is dedicated to Dr. Mead,
under the title of Doctor and no Doctor, in the following words :
SIR, MOLIERE having sent most of his Performances Patronless into the World,
his Translators have determined to supply this his only Defect by prefixing some
favourite Name to each of 'em, in order to recommend em the more powerfully to
the perusal of their Countrymen. None can have a stronger Influence in this re-
spect than that of Dr Mead, for if we have hut as many Readers as owe to him being
in a Capacity of reading at all, our Bookseller will have no cause to repent of his
undertaking. It may, by some, be here expected, that I should apologize for my
Author, as having in this and several other of his Comedies treated Medicine and
its Professors with a severe kind of Freedom ; but this, Sir, to one of Your Discern-
ment and Politeness would be highly impertinent.
As 'twas perverted Medicine alone, and its quack Professors that were the sub-
jects of his Ridicule, Dr Mead can be no more affected by it than a true Prophet
by the Punishment of Imposture, nor be displeas'd with a Satire he could not
fear.
You are too well acquainted, Sir, with the universal History of Physick, to be
ignorant of the State of it at Paris in Moliere' j time, or the Characters of their
Physicians. All they employed themselves about, was searching after visionary
Specificks, and trying of chemical Tricks ; the Cause of a Disease was never en-
quir'd into, nor the Symptoms of it regarded, but hypothetical Jargon and random
Prescription serv'd in the room. This made Medicine become a Pest, instead of a
Remedy, on which account you'll readily acknowledge that the Chastisement was
just. On the contrary, Sir, Your Practice was founded on the Rock of sound
Learning, and Your Success secur'd by an extensive and well-mark'd Experience ;
by which means You have established the Honour of the Profession, are become a
general Blessing to the Society You belong to, and have been capable, as a good
Physician, of doing more Service in Your Generation than aril the bad ones have
done Mischief.
It will be thought, I know, by the World, that when I'm speaking of Dr Mead,
I should not only celebrate him as an excellent Physician, but as an excellent Man
likewise, and an accomplish'd Gentleman ; but these Characters are necessary to
and included in the other. To be a good Physician, a Man must possess all the
Virtues of Humanity and Politeness, he must be Eyes to the blind, Feet to the
lame, and Health and Refreshment to the sick and needy ; he must be a fine Schol-
ar by Education, and a fine Gentleman by being obliged to converse with the best
Company : In all these respects, therefore, You are certainly as eminent, Sir, as
You are in Your Profession.
THAT Heaven may prolong Your Life for the Benefit of Your Fellow-creatures,
as long as Life can be a Good, and that at last, when you must quit this mortal Coil,
You may do it with that Ease, which You have so often procur'd for others in those
critical Moments, is (he sincere Prayer of all that ever heard of Your Name, but of
none more sincerely than of, SIR, Your most obedient humble Servant,
THE TRANSLATOR.
The Physician in Spite of Himself has been often imitated by English
THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 253
dramatists ; first by Lacy in The Dumb Lady ; or the Farrier made a
Physician, a farce in five acts, acted about 16/2, and in which the adapter
played probably '' Drench, the farrier." The main plot is taken from
Moliere's play, and the catastrophe from Love is the best Doctor (see In-
troductory Notice to Love is the best Doctor).
Another partial adaptation of Moliere's play is by Mrs. Centlivre, who.
in Love's Contrivance, acted in 1703 at Drury Lane, imitated several of
the French author's comedies (see Introductory Notice to The Forced
Marriage, Vol. I).
Henry Fielding has also nearly literally followed Moliere's play, and
has added some songs, in a " ballad farce," called The Mock Doctor ; or
the Dumb Lady Cured, acted at Drury Lane in 1732. This piece was,
and has remained, a great favourite on the English stage.
Another imitation of Moliere's Physician in Spite of Himself , or rather
a remodelling of Fielding's translation, is George Wood's The Irish Doc-
tor ; or the Dumb Lady cured, first performed at the Queen's Theatre,
November igth, 1844. It is Fielding's Mock Doctor, with all the spirit
evaporated. Sganarelle becomes an Irish broom-maker, Dennis Murphy,
and Geronte, Sir Ralph Credulous.
The " high-born and most hopeful prince," to whom Lacy inscribed
his play, was the eldest of the three natural sons of Charles II. by Bar-
bara Villiers, wife of Roger Palmer, Earl of Castlemaine, better known as
Duchess of Cleveland, a dignity conferred by her royal keeper in testi-
mony of the high opinion he entertained of her "personal" virtues, 1 at
least so runs the preamble of the patent of creation.
At the date of the play, the hopeful prince enjoyed the title of Earl of
Southampton, "as," says Collins, the Peerage writer, " heir of his mother,
the Duchess of Cleveland," that being her second title. Upon the ist of
April 1673, he was installed a Knight of the Garter, and upon the loth of
September 1675 was created Duke of Southampton, Earl of Chichester,
and Baron of Newberry, with remainder to the heirs-male of his body,
whom failing, to his younger brother George, Duke of Northumberland,
Upon the death of his mother, at her house of Chiswick, in the county of
Middlesex, on the gth October 1709, the title of Cleveland, under the
limitations in the patent, devolved on her eldest son Charles. His Grace
married, when eighteen, Mary, heiress of Sir Henry Wood, the elder
brother of Thomas, Bishop of Litchfield and Coventry. The Duchess died
in 1680, and was buried in Westminster Abbey. By her he had no issue.
This lady seems to have brought him a very handsome fortune, as in Mi-
chaelmas term 1685 he had a decree in Chancery against the Bishop for
,30,000, " as part of his lady's fortune."
In 1694, the Duke took to wife Anne, daughter of Sir William Pulteny
of Misterton, in the county of Leicester, by whom he had three sons and
three daughters. He died on the gth September 1730, and was succeeded
by his eldest son William, who died without issue in 1774, so that the
titles of Cleveland and Southampton became extinct, and remained so for
more than half a century, when the Dukedom of Cleveland was revived
in the person of the Earl of Darlington, the heir of line of Lady Grace
Fitzroy, the second daughter of Duke Charles, who married Henry Vane,
son of Lord Barnard. Her eldest sister Barbara died unmarried; and
her younger sister, Lady Anne, who married John Paddey, Esq., departed
this life at Waterford, Herts, on the 23d of January 1769.
1 Collins' Peerage, vol. i., p. 56. London, 1741. 8vo. See also Introductory
Notice to The Pnucess of Elis, and Introductory Notice to Love is the bent
Doctor.
DRAMATIS PERSONS.
GERONTE, father to Lucinde.
LEANDRE, Lucinde 1 s lover.
SGANARELLE, husband to Martine*
M. ROBERT, Sganarelle' 's neighbour.
LUCAS, husband to Jacqueline.
VALERE, Geronte' 's servant. 3
THIBAUT, i
I peasants^
PERRIN, his son, J
LUCINDE, Geronte's daughter,
MARTINE, Sganarelle' s wife.
JACQUELINE, nurse at Geronte's, and Lucas 1 wife.
*. This part was-jplayed by Moliere himself. In the inventory of his
dresses, given by M. E. Soulie, and taken after his death, we find, " The
clothes for the representation of The Physician in spite of Himself, con-
sisting of a doublet, breeches, collar, girdle, ruff, woollen stockings, and
pouch, all of yellow serge, trimmed with green radon;* a satin dress with
breeches of short nap, flowered velvet."
a The original has domestique, which in the seventeenth century meant
a steward, a secretary, a trustworthy man.
* I have not been able to find this word in any dictionary.
THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF.
(LE MEDECIN MALGR& LUI.)
ACT I.
The Scene represents a Forest.
SCENE I. SGANARELLE, MARTINE (appearing on the stage,
quarrelling).
SCAN. No ; I tell you that I will do nothing of the
kind, and that it is for me to speak, and to be master.
MART. And I tell you that I will have you to live as I
like, and that I am not married to you to put up with
your vagaries.
SCAN. Oh ! what a nuisance it is to have a wife ! and
Aristotle is perfectly right in saying that a woman is worse
than a demon. 4
MART. Look at Master Clever, with his silly Aristotle !
SCAN. Yes, Master Clever. Find me another faggot-
binder who can argue upon things as I can, who has served
a famous physician for six years, and who, when only a
boy, had his rudiments at his fingers' ends ! 5
4 It would be difficult to give the passage in Aristotle, where such a
thing is stated.
5 The rudiments stand here for a little book containing the elements of
the Latin tongue. Compare Shakespeare in As You Like It (Act. v.,
Scene 4), who says " This boy is forest-born,
And has been tutored in the rudiments
Of many desperate studies."
VOL. II. R 257
2$8 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ ACT i.
MART. Plague on the arrant fool. 6
SCAN. Plague on the slut !
MART. Cursed be the hour and the day when I took it
into my head to say yes.
SCAN. Cursed be the cuckold of a notary that made me
sign my own ruination.
MART. Certainly it well becomes you to complain on
that score. Ought you not rather to thank Heaven every
minute of the day that you have me for a wife? and did
you deserve to marry a woman like me ?
SCAN. It is true you did me too much honour, and I
had great occasion to be satisfied with my wedding-night.
Zounds ! do not make me open my mouth too wide : I
might say certain things . . .
MART. What? What could you say?
SCAN. Enough ; let us drop the subject. It is enough
that we know what we know, and that you were very glad
to meet with me.
MART. What do you call very glad to meet with you?
A fellow who will drive me to the hospital a debauched,
deceitful wretch, who gobbles up every farthing I have
got!
SCAN. That is a lie : for I drink part of it.
MART. Who sells piecemeal every stick of furniture in
the house !
SCAN. That is living upon one's means.
MART. Who has taken the very bed from under me !
SCAN. You will get up all the earlier.
MART. In short, who does not leave me a stick in the
whole house.
SCAN. There will be less trouble in moving.
MART. And who from morning to night does nothing
but gamble and drink !
SCAN. That is done in order not to get in the dumps.
MART. And what am I to do all the while with my
family?
SCAN. Whatever you like.
MART. I have got four poor children on my hands.
SCAN. Put them down.
6 The original has foufieffe. See Vol. I., page 486, note 14.
SCHNKII.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 259
MART. Who keep asking me every moment for bread.
SCAN. Whip them. When I have had enough to eat and
to drink, every one in the house ought to be satisfied.
MART. And do you mean to tell me, you sot, that things
can always go on so?
SCAN. Wife, let us proceed gently, if you please.
MART. That I am to bear forever with your insolence
and your debauchery?
SCAN. Do not let us get into a passion, wife.
MART. And that I do not know the way to bring you
back to your duty?
SCAN. Wife, you know that I am not very patient, and
that my arm is somewhat heavy.
MART. I laugh at your threats.
SGAN. My sweet wife, my pet, your skin is itching as
usual.
MART. I will let you see that I am not afraid of you.
SCAN. My dearest rib, you have set your heart upon a
thrashing. 7
MART. Do you think that I am frightened at your talk?
SCAN. Sweet object of my affections, I shall box your
ears for you.
MART. Sot that you are !
SCAN. I shall thrash you.
MART. Walking wine-cask !
SCAN. I shall pummel you.
MART. Infamous wretch !
SCAN. I shall curry your skin for you.
MART. Wretch ! villain ! deceiver ! cur ! scoundrel ! gal-
lows-bird ! churl ! rogue ! scamp ! thief ! . . .
SCAN. You will have it, will you ?
( Takes a stick and beats her.
MART, (shrieking}. Help ! help ! help ! help !
SCAN. That is the real way of quieting you.
SCENE II. M. ROBERT, SGANARELLE, MARTINE.
M. ROB. Hulloa, hulloa, hulloa ! Fie ! What is this?
7 The original has Vous avez envie de me derober quelque chose, You
wish to rob me of something, meaning, of course, " of a box on the
ear." In English we say also familiarly of any one who receives some-
thing which he richly deserves : He has not stolen that.
260 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT I.
What a disgraceful thing ! Plague take the scamp to beat
his wife so.
MART. {Her arms akimbo, speaks to M. Robert, and
makes him draw back; at last she gives him a slap on the
face}. And I like him to beat me, I do.
M. ROB. If that is the case, I consent with all my heart.
MART. What are you interfering with ?
M. ROB. I am wrong.
MART. Is it any of your business?
M. ROB. You are right.
MART. Just look at this jackanapes, who wishes to hin-
der husbands from beating their wives !
M. ROB. I apologize.
MART. What have you got to say to it ?
M. ROB. Nothing.
MART. Is it for you to poke your nose into it?
M. ROB. No.
MART. Mind your own business.
M. ROB. I shall not say another word.
MART. It pleases me to be beaten.
M. ROB. Agreed.
MART. It does not hurt you.
M. ROB. That is true.
MART. And you are an ass to interfere with what does
not concern you.
M. ROB. Neighbour, I ask your pardon with all my
heart. Go on, thrash and beat your wife as much as you
like; I shall help you, if you wish it. {He goes towards
Sganarelle, who also speaks to him, makes htm draw pack,
beats him with the stick he has been using, and puts him to
flight).
SCAN. I do not wish it.
M. ROB. Ah ! that is a different thing.
SCAN. I will beat her if I like ; and I will not beat her
if I do not like.
M. ROB. Very good.
SCAN. She is my wife, and not yours.
M. ROB. Undoubtedly.
SGAN. It is not for you to order me about.
M. ROB. Just so.
SCAN. I do not want your help.
SCENE iv.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 26l
M. ROB. Exactly so.
SCAN. And it is like your impertinence to meddle with
other people's business. Remember that Cicero says that
between the tree and the finger you should not put the
bark. 8 (He drives him away, then comes back to his wife,
and says to her, squeezing her hand}.
SCENE III. SGANARELLE, MARTINE.
SCAN. Come, let us make it up. Shake hands.
MART. Yes, after having beaten me thus !
SCAN. Never mind that. Shake hands.
MART. I will not.
SCAN. Eh?
MART. No.
SCAN. Come, wife !
MART. I shall not.
SCAN. Come, I tell you.
MART. I will do nothing of the kind.
SCAN. Come, come, come.
MART. No ; I will be angry.
SCAN. Bah ! it is a trifle. Do.
MART. Leave me alone.
SCAN. Shake hands, I tell you.
MART. You have treated me too ill.
SCAN. Well ! I beg your pardon ; put your hand there.
MART. I forgive you; (aside, softlf], but I shall make
you pay for it.
SCAN. You are silly to take notice of it; these are
trifles that are necessary now and then to keep up good
feeling ; and five or six strokes of a cudgel between peo-
ple who love each other, only brighten the affections.
There now ! I am going to the wood, and I promise you
that you shall have more than a hundred faggots to-day.
SCENE IV. MARTINE, alone.
Go, my lad, whatever look I may put on, I shall not
forget to pay you out ; and I am dying to hit upon some-
8 Sganarelle quotes the proverb wrong, which says that between the tree
and the bark one ought not to put one's finger, which means figuratively,
" Never interfere in things which do not concern you." Of course Cicero
says nothing of the kind.
262 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ AC r I.
thing to punish you for the blows you gave me. I know
well enough that a wife has always the means of being
revenged upon her husband ; but that is too delicate a
punishment for my gallows-bird ; I want a revenge that
shall strike home a little more, or it will not be satisfaction
for the insult which I have received.
SCENE V. VALERE, LUCAS, MARTINE.
Luc. (To Valere , without seeing Martine). I'facks we
have undertaken a curious errand ; and I do not know,
for my part, what we shall get by it.'
VAL. (To Lucas, without seeing Martine}. What is the
use of grumbling, good foster-father ? we are bound to do
as our master tells us ; and, besides, we have both of us
some interest in the health of his daughter, our mistress ;
for her marriage, which is put off through her illness, will
no doubt bring us in something. Horace, who is gener-
ous, is the most likely to succeed among her suitors ; and
although she has shown some inclination for a certain
Leandre, you know well enough that her father would
never consent to receive him for his son-in-law.
MART. (Musing on one side, thinking herself alone}. Can
I not find out some way of revenging myself?
Luc. (To Valere). But what an idea has he taken into
his head, since the doctors are quite at a loss. 10
VAL. (To Lucas}. You may sometimes find by dint of
seeking, what cannot be found at once ; and often in the
most unlikely spots you may . . .
MART. (Thinking herself always alone). Yes; I must
pay him out, no matter at what cost. Those cudgel blows
lie heavy on my stomach ; I cannot digest them ; and . . .
(She is saying all this musingly, and as she moves, she comes
in contact with the two men). Ah, gentlemen, I beg your
pardon, I did not notice you, and was puzzling my brain
about something that perplexes me.
9 Lucas speaks in a provincial dialect, which I think it unnecessary
to endeavour to imitate in English.
10 The original has pulsque les medecins y avont tons pardu leur latin
"since the doctors have lost all their Latin over it. 1 ' I suppose in allusion
to the latinized gibberish which the doctors in Moliere's time used to
employ in their consultations.
SCENE v.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 263
VAL. Every one has his troubles in this world, and we
also are looking for something that we should be very glad
to find.
MART. Is it something in which I can assist you ?
VAL. Perhaps. We are endeavouring to meet with
some clever man, some special physician, who could give
some relief to our master's daughter, seized with an illness
which has at once deprived her of the use of her tongue.
Several physicians have already exhausted all their know-
ledge on her behalf; but sometimes one may find people
with wonderful secrets, and certain peculiar remedies, who
very often succeed where others have failed : and that is
the sort of man we are looking for.
MART. (Softly and aside}. Ah ! This is an inspiration
from Heaven to revenge myself on my rascal. (Aloud}.
You could never have addressed yourselves to any one
more able to find what you want ; and we have a man
here, the most wonderful fellow in the world for desperate
maladies.
VAL. Ah ! for mercy's sake, where can we meet with
him ?
MART. You will find him just now in that little spot
yonder, where he is amusing himself in cutting wood.
Luc. A doctor who cuts wood !
VAL. Who is amusing himself in gathering some sim-
ples, you mean to say ?
MART. No ; he is a strange fellow who takes a delight
in this ; a fantastic, eccentric, whimsical man, whom you
would never take to be what he really is. He goes about
dressed in a most extraordinary fashion, pretends some-
times to be very ignorant, keeps his knowledge to himself,
and dislikes nothing so much every day as using the mar-
vellous talents which God has given him for the healing
art.
VAL. It is a wonderful thing that all these great men
have always some whim, some slight grain of madness
mixed with their learning.
MART. The madness of this man is greater than can be
imagined, for sometimes he has to be beaten before he
will own his ability ; and I warn you beforehand that you
will not succeed, that he will never own that he is a phy-
264 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT I.
sician, unless you take each a stick, and compel him, by
dint of blows, to admit at last what he will conceal at
first. It is thus that we act when we have need of him.
VAL. What a strange delusion !
MART. That is true ; but, after that, you shall see that
he works wonders.
VAL. What is his name?
MART. His name is Sganarelle. But it is very easy to
recognise him. He is a man with a large black beard,
and who wears a ruff, and a yellow and green coat.
Luc. A yellow and green coat ! He is then a parrot-
doctor ?
VAL. But is it really true that he is as clever as you say ?
MART. As clever. He is a man who works miracles.
About six months ago, a woman was given up by all the
other physicians; she was considered dead at least six
hours, and they were going to bury her, when they
dragged by force the man we are speaking of to her bed-
side. Having seen her, he poured a small drop of some-
thing into her mouth ; and at that very instant she rose
from her bed, and began immediately to walk in her
room as if nothing had happened.
Luc. Hah!
VAL. It must have been a drop of liquid gold. 11
MART. Possibly so. Not more than three weeks ago,
a young child, twelve years old, fell from the top of the
belfry, and smashed his head, arms, and legs on the
stones. No sooner took they our man to it, than he
rubbed the whole body with a certain ointment, which he
knows how to prepare ; and the child immediately rose on
its legs, and ran away to play at chuck-farthing.
Luc. Hah!
VAL. This man must have the universal heal-all. 12
MART. Who doubts it ?
Luc. Odds-bobs ! that is the very man we want. Let
us go quickly and fetch him.
11 The liquid gold (aurum potaiile) was long thought to be a most
wonderful remedy, and was in use even during the last century.
12 Liquid gold was formerly thought to cure all diseases, hence the
name of " universal heal-all.''
SCENE vi.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 265
VAL. We thank you for the service you have rendered
us.
MART. But do not fail to remember the warning I have
given you.
Luc. Hey ! Zooks ! leave it to us. If he wants noth-
ing but a thrashing, we will gain our point. 13
VAL. (To Lucas}. We are very glad to have met with
this woman ; and I conceive the best hopes in the world
from it.
SCENE VI. SGANARELLE, VALERE, LUCAS.
SCAN. (Singing behind the Scene}, La, la, la ...
VAL. I hear some one singing and cutting wood.
SCAN. {Coming on, with a bottle in his hand, without
perceiving Valere or Lucas}. La, la, la. . . . Really I
have done enough to deserve a drink. Let us take a little
breath. (He drinks}. This wood is as salt as the very
devil." (Sings}.
How sweet to hear.
My pretty flask,
How sweet to hear,
Your little gull, gull !
No fate with mine could vie,
If never you ran dry,
Oh ! darling little flask,
But constantly were full. /"
18 In the original la vache est a nous, the cow is ours.
u Meaning that he wants something to drink.
15 Tradition mentions that the President Rose, a few days after the first
representation of The Physician in spite of himself, met Moliere at the
Duke de Montausier, and accused the dramatist, before a numerous com-
pany, of having translated Sganarelle's couplet from the Latin, which was
itself borrowed from the Greek. Moliere denied the fact ; and to
his great surprise, the President recited the following verses, which
astounded Moliere, and which were afterwards admitted by Rose to be
a translation from the playwright's original, which we give as well :
Qu'ils sont doux, Quam dulces,
Bouteille jolie, Amphora amcena,
Qu'ils sont doux, Quam dulces,
Vos petits glougloux ! Sunt tuae voces !
Mais mon sort ferait bien des jaloux, Dum fundis merum in calices,
Si vous ^tiez toujours remplie, Utinam semper esses plena!
Ah ! bouteille, ma mie, Ah ! Ah ! cara mea lagena,
Pourquoi vous videz-vous ? Vacua cur jaces ?
266 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT i.
Come ! Zounds ! we must take care not to get the
blues.
VAL. (Softly to Lucas). This is the very man.
Luc. (Softly to Valere). I think you are right, and
that we have just hit upon him.
VAL. Let us look a little closer.
SCAN. (Hugging the bottle). Ah ! you little rogue ! I
love you, my pretty dear ! (He sings ; but perceiving Lucas
and Valere, who are examining htm, he lowers his voice.
No fate . . . with mine . . . could . . . vie,
Is. , .
(Seeing that they examine him more closely]. Whom the
deuce do these people want ?
VAL. (To Lucas). It is surely he.
Luc. (To Valere). There he is, exactly as he has been
described to us.
SCAN. (Aside). (At this point he puts down his bottle ;
and Valere stooping down to bow to him, he thinks that it is
in order to snatch it away, and puts it on the other side.
As Lucas is doing the same thing as Valere, Sganarelle
takes it up again, and hugs it to his breast, with various
grimaces which make a great deal of by-play). They are
consulting each other, while looking at me. What can be
their intentions!
VAL. Sir, is not your name Sganarelle ?
SCAN. Hey! What!
VAL. I ask you if your name is not Sganarelle.
SCAN. ( Turning first to Valere, then to Lucas). Yes,
and no. It depends on what you want with him.
VAL. We want nothing with him, but to offer him our
utmost civilities.
SCAN. In that case my name is Sganarelle.
VAL. We are delighted to see you, Sir. We have been
recommended to you for what we are in search of; and
we have come to implore your help, of which we are in
want.
SCAN. If it be anything, gentlemen, that belongs to my
little trade, I am quite ready to oblige you.
VAL. You are too kind to us, Sir. But put your hat
on, Sir, if you please ; the sun might hurt you.
SCENE vr] THE PHYSICIAN IN SPITE OE HIMSELF. 267
Luc. Pray, Sir, put it on.
SCAN. (Aside). What a deal of ceremony these people
use. (He puts his hat on).
VAL. You must not think it strange, Sir, that we have
addressed ourselves to you. Clever people are always
much sought after, and we have been informed of your
capacity.
SCAN. It is true, gentlemen, that I am the best hand in
the world at making faggots.
VAL. Oh ! Sir . . .
SCAN. I spare no pains, and make them in a fashion
that leaves nothing to be desired.
VAL. That is not the question we have come about, Sir.
SCAN. But I charge a hundred and ten sous the hun-
dred.
VAL. Let us not speak about that, if you please.
SCAN. I pledge you my word that I could not sell them
for less.
VAL. We know what is what, Sir.
SCAN. If you know what is what, you know that I
charge that price.
VAL. This is a joke, Sir, but . . .
SCAN. It is no joke at all, I cannot bate a farthing.
VAL. Let us talk differently, please.
SCAN. You may find some elsewhere for less ; there be
faggots and faggots ; but for those which I make . . .
VAL. Let us change the conversation, pray, Sir.
SGAN. I take my oath that you shall not have them for
less, not a fraction.
VAL. Fie ! Fie !
SGAN. No, upon my word, you shall have to pay that
price. I am speaking frankly, and I am not the man to
overcharge.
VAL. Ought a gentleman like you, Sir, to amuse him-
self with those clumsy pretences, to lower himself to talk
thus? Ought so learned a man, such a famous physician
as you are, to wish to disguise himself in the eyes of the
world and keep buried his great talents ?
SGAN. (Aside). He is mad.
VAL. Pray, Sir, do not dissemble with us.
SGAN. What do you mean ?
268 THE PHYSICIAN IX SPITE OF HIMSELF. [ACT I.
Luc. All this beating about the bush is useless. We
know what we know.
SCAN. What do you know ? What do you want with
me ? For whom do you take me ?
VAL. For what you are, a great physician.
SCAN. Physician yourself ; I am not one, and I have
never been one.
VAL. (Aside). Now the fit is on him. (Aloud}. Sir,
do not deny things any longer, and do not, if you please,
make us have recourse to unpleasant extremities.
SCAN. Have recourse to what ?
VAL. To certain things that we should be sorry for.
SCAN. Zounds! Have recourse to whatever you like.
I am not a physician, and do not understand what you
mean.
VAL. {Aside). Well, I perceive that we shall have to
apply the remedy. (Aloud}. Once more, Sir, I pray you
to confess what you are.
Luc. Odds bobs, do not talk any more nonsense ; and
confess plainly that you are a physician.
SCAN. {Aside). I am getting in a rage.
VAL. What is the good of denying what all the world
knows ?
Luc. Why all these funny falsehoods ? What is the
good of it ?
SCAN. One word is as good as a thousand, gentlemen.
I tell you that I am not a physician.
VAL. You are not a physician ?
SCAN. No.
Luc. You are not a physician ?
SCAN. No, I tell you.
VAL. Since you will have it so, we must make up our
minds to do it. ( They each take a stick, and thrash him).
SCAN. Hold ! hold ! hold, gentlemen ! I will be any-
thing you like.
VAL. Why, Sir, do you oblige us to use this violence ?
Luc. Why do you make us take the trouble of giving
you a beating ?
VAL. I assure you that I regret it with all my heart.
Luc. Upon my word I am sorry for it too.
SCAN. What the devil does it all mean, gentlemen ?
SCBNB vi.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 269
For pity's sake, is it a joke, or are you both gone out of
your minds, to wish to make me out a physician?
VAL. What ! you do not give in yet, and you still deny
being a physician ?
SCAN. The devil take me if I am one !
Luc. Are you not a physician ?
SCAN. No, plague choke me ! (They begin to thrash
him again). Hold ! hold ! Well, gentlemen, yes, since
you will have it so, I am a physician, I am a physician
an apothecary into the bargain, if you like. I prefer
saying yes to everything to being knocked about so.
VAL. Ah ! that is right, Sir ; I am delighted to see you
so reasonable.
Luc. It does my heart good to hear you speak in this
way.
VAL. I beg your pardon with all my heart.
Luc. I hope you will forgive me for the liberty I have
taken.
SCAN. (Aside]. Bless my soul ! Am I perhaps myself
mistaken, and have I become a physician without being
aware of it ?
VAL. You shall not regret, Sir, having shown us what
you are ; and you shall certainly be satisfied.
SCAN. But, tell me, gentlemen, may you not be your-
selves mistaken ? Is it quite certain that I am a physi-
cian?
Luc. Yes, upon my word !
SCAN. Really and truly.
VAL. Undoubtedly.
SCAN. The devil take me if I knew it !
VAL. Nonsense ! You are the cleverest physician in the
world.
SCAN. Ha, ha !
Luc. A physician who has cured I do not know how
many complaints.
SCAN. The dickens I have !
VAL. A woman was thought dead for six hours ; she
was ready to be buried when you, with a drop of some-
thing, brought her to again, and made her walk at once
about the room.
SCAN. The deuce I did !
270 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT n.
Luc. A child of twelve fell from the top of the belfry,
by which he had his head, his legs, and his arms smashed;
and you, with I do not know what ointment, made him
immediately get up on his feet, and off he ran to play
chuck-farthing.
SCAN. The devil I did !
VAL. In -short, Sir, you will be satisfied with us, and
you shall earn whatever you like, if you allow us to take
you where we intend.
SGAN. I shall earn whatever I like ?
VAL. Yes.
SCAN. In that case I am a physician : there is no doubt
of it. I had forgotten it ; but I recollect it now. What
is the matter ? Where am I to go ?
VAL. We will conduct you. The matter is to see a girl
who has lost her speech.
SCAN. Indeed ! I have not found it.
VAL. (Softly to Lucas}. How he loves his joke ! (To
Sganarelle}. Come along, Sir!
SCAN. Without a physician's gown !
VAL. We will get one.
SCAN. {Presenting his bottle to Valere}. You carry this :
I put my juleps in there ( Turning round to Lucas and spit-
ting on the ground}. And you, stamp on this, by order of
the physician.
Luc. Odds sniggers ! this is a physician I like. I think
he will do, for he is a comical fellow.
ACT II.
(The scene represents a room in Geronte 1 s house, .}
SCENE I. GERONTE, VALERE, LUCAS, JACQUELINE.
VAL. Yes, sir, I think you will be satisfied ; we have
brought the greatest physician in the world with us.
Luc. Oh! Zooks! this one beats everything; all the
others are not worthy to hold the candle to him. 16
16 The original has tous les autres ne sont pas dalgnes de li dechausser
ses soulies, all the others are not worthy to take off his shoes.
SCENE n.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 27!
VAL. He is a man who has performed some marvellous
cures.
Luc. Who has put dead people on their legs again.
VAL. He is somewhat whimsical, as I have told you ;
and at times there are moments when his senses wander,
and he does not seem what he really is.
Luc. Yes, he loves a joke, and one would say some-
times that he has got a tile loose somewhere."
VAL. But in reality, it is all learning this; and very
often he says things quite beyond any one's comprehen-i
sion.
Luc. When he sets about it, he talks as finely as if he
were reading a book.
VAL. He has already a great reputation hereabout, and
everybody comes to consult him.
GER. I am very anxious to see him ; send him to me
quickly.
VAL. I am going to fetch him.
SCENE II. GERONTE, JACQUELINE, LUCAS.
JACQ. Upon my word, Sir, this one will do just the same
as all the rest. 18 I think it will be six of the one and half-
a-dozen of the others; and the best medicine to give to
your daughter would, in my opinion, be a handsome strap-
ping husband, for whom she could have some love. 19
Ger. Lord bless my soul, nurse dear, you are meddling
with many things !
Luc. Hold your tongue, mother Jacqueline; it is not
for you to poke your nose there.
JACQ. I tell you, and a dozen more of you, 20 that all
these physicians do her no good ; that your daughter "
17 The original has qifil a quelque petit coup de hache & la. tete, that
he has received some small blow with an axe on his head.
18 Jacqueline talks in a kind of peasants' dialect, which cannot be
translated. The first sentence is thus in the original : Par mafi, monsieu,
ceti-ci fera justement ce qu ant fait les autres.
19 Something similar is said by Gros-Rene in the third scene of one of
Moliere's early farces, The flying Physician (Le Medecin volant), which
will be given in the last volume of this edition.
20 The original has an attempt at a play on words : je vous dis et vous
douze, because dis, say, and dix, ten, have nearly the same pronunciation.
272 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT n.
wants something else than rhubarb and senna, and that a
husband is a plaster which cures all girls' complaints.
GER. Would any one have her in her present state, with
that affliction on her ? and when I intended her to marry,
has she not opposed my wishes ?
JACQ. No wonder. You wished to give her a man
whom she does not like. Why did you not give her to
Monsieur Leandre, who takes her fancy ? She would have
been very obedient, and I vouch for it that he will take
her as she is, if you but give her to him.
GER. L6andre is not the man we want ; he has not got
a fortune like the other.
JACQ. He has got an uncle who is so rich, and whose
fortune he will inherit.
GER. All these expectations seem to me but moonshine.
Brag is a good dog, but Holdfast is a better ; and we run
a great risk in waiting for dead men's shoes. Death is not
always at the beck and call of gentlemen heirs ; and while
the grass grows, the cow starves. 21
JACQ. That is all well and good, but I have always heard
that in marriage, as in everything else, happiness excels
riches. Fathers and mothers have this cursed habit of
asking always, "How much has he got?" and " How
much has she got ? ' ' And gaffer Peter has married his
Simonette to that lout Thomas, because he has got a few
more vineyards than young Robin, for whom the girl had
a fancy ; and now the poor creature is as yellow as a
guinea, and has not looked like herself ever since. That
is a good example for you, Sir. After all, folks have but
their pleasure in this world ; and I would sooner give my
daughter a husband whom she likes, than have all the
riches in the country. 22
21 This is rather a free translation of Geronte's speech. The original
has : Tous ces biens a venir me semblent autant de chansons. II n'est rien
telce qu'on tient ; et I' on courtgrand risque de s'abuser, lorsquel'on compte
sur le bien qu'un autre vous garde. La mart n'a pas tovjours les oreilles
ouvertes aux yeux et aux prieres de messieurs les heritiers ; et I' on
a le temps d' avoir les dents longues, lorsqu' on attend, pour vivre, letrepas
de quelqifun. Avoir les dents longues is, according to Ge'nin's Lexique
compare de la langue de Moliere, to be hungry, because hunger is sup-
posed to sharpen one's teeth.
n The original has toutes les rentes de la Biaruse, of Beauce, becanse
it is one of the richest agricultural parts of France Beauce having for
SCENE HI.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 273
GER. Bless me, nurse, how you chatter ! Hold your
tongue, let me beg of you ; you take too much upon your-
self, and you will spoil your milk.
Luc. (Slapping Geronte' s shoulder at every word}. In-
deed, be silent ; you are too saucy. The master does not
want your speeches, and he knows what he is about. All
you have got to do is to suckle your baby, without arguing
so much. Our master is the girl's father, and he is good
and clever enough to know what she wants.
GER. Gently, gently.
Luc. (Still slapping Geronte 1 s shoulder}. I wish to show
her her place, and teach her the respect due to you, Sir.
GER. Very well. But it does not need all this gesticu-
lating.
SCENE III. VALERE, SGANARELLE, GERONTE, LUCAS,
JACQUELINE.
VAL. Look out, Sir, here is our physician coming.
GER. (To Sganarelle). I am delighted, to see you, Sir,
at my house, and we have very great need of you.
SCAN. (Tn a physician' s gown with a very pointed cap}.
Hippocrates says . . . that we should both put our hats on.
GER. Hippocrates says that?
SCAN. Yes.
GER. In which chapter, if you please?
SGAN. In his chapter ... on hats.
GER. Since Hippocrates says so, we must obey.
SCAN. Doctor, having heard of the marvellous things . . .
GER. To whom are you speaking, pray ?
SGAN. To you.
GER. I am not a physician
SGAN. You are not a physician ?
GER. Indeed I am not.
its principal towns Dreux, Chartres, and Chateaudun. Rabelais, in his
Gargantua, Book I., Chapter 16, relates how the huge mare on which
Gargantua rode destroyed the ox-flies of the Beauce with her enormous
tail, " and felled everywhere the wood with as much ease, as the mower
doth the grass, in such sort that never since hath there been there
neither wood nor dorflies : for all the country was thereby reduced to a
plain champagne field, which Gargantua took great pleasure to behold,
and said to his company no more but this, 'Je trouve beau ce,' I find
this pretty ; whereupon that country hath been ever since that time called
Beauce.''
VOL. II. S
274 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT 11.
SCAN. Really?
GER. Really. (Sganarelle takes a stick and thrashes
Geronte}. Oh! Oh! Oh!
SCAN. Now you are a physician, I have never taken any
other degree.
GER. (To Valere). What a devil of a fellow you have
brought me here !
VAL. Did I not tell you that he was a funny sort of a
physician?
GER. Yes; But I shall send him about his business with
his fun.
Luc. Do not take any notice of it, Sir. It is only his
joking.
GER. The joking does not suit me.
SCAN. Sir; I beg your pardon for the liberty I have
taken.
GER. I am your humble servant, Sir.
SCAN. I am sorry . . .
GER. It is nothing.
SCAN. For the cudgelling I ...
GER. There is no harm done.
SCAN. Which I have had the honour to give you.
GER. Do not say any more about it, Sir. I have a
daughter who is suffering from a strange complaint.
SCAN. I am delighted, Sir, that your daughter has need
of my skill ; and I wish, with all my heart, that you stood
in the same need of it, you and all your family, in order
to show you my wish to serve you.
GER. I am obliged to you for these kind feelings.
SCAN. I assure you that I am speaking from my very
heart.
GER. You really do me too much honour.
SCAN. What is your daughter's name?
GER. Lucinde.
SCAN. Lucinde! Ah! a pretty name to physic! Lu-
cinde! a
GER. I will just see what she is doing.
SCAN. Who is that tall woman?
GER. She is my baby's nurse.
n Not unlikely this was an allusion to the Juno Lucinda.
SCENE v.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 275
SCENE IV. SGANARELLE, JACQUELINE, LUCAS.
SCAN. {Aside}. Zounds, that is a fine piece of household
furniture. {Aloud}. Ah, nurse! Charming nurse! my
physic is the very humble slave of your nurseship, and
I should like to be the fortunate little nursling to suck
the milk of your good graces. (He puts his hand on her
bosoni). All my nostrums, all my skill, all my cleverness,
is at your service ; and . . .
Luc. By your leave, Mr. Doctor ; leave my wife alone,
I pray you.
SCAN. What ! is she your wife ?
Luc. Yes.
SCAN. Oh ! indeed ! I did not know that, but I am very
glad of it for the love of both. (He pretends to embrace
Lucas, but embraces the nurse.
Luc. (Pulling Sganarelle away, and placing himself
between him and his wife). Gently, if you please.
SCAN. I assure you that I am delighted that you should
be united together. I congratulate her upon having such
a husband as you ; and I congratulate you upon having a
wife so handsome, so discreet, and so well-shaped as she
is. (He pretends once more to embrace Lucas, who holds
out his arms, he slips under them and embraces the nurse.
Luc. (Pulling him away again). Do not pay so many
compliments, I beg of you.
SCAN. Shall I not rejoice with you about such a lovely
harmony ?
Luc. With me as much as you like; but a truce to
compliments with my wife.
SCAN. I have both your happiness equally at heart;
and if I embrace you to show my delight in you, I em-
brace her to show my delight in her. (Same by-plaf).
Luc. (Pulling him away for the third time}. Odds
boddikins, Mr. Doctor, what vagaries !
SCENE V. GERONTE, SGANARELLE, LUCAS, JACQUELINE.
GER. My daughter will be here directly, Sir.
SCAN. I am awaiting her, Sir, with all my physic.
GER, Where is it ?
2/6 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT n.
SCAN. (Touching his forehead}. In there.
GER. That is good.
SCAN. But as I feel much interested in your family, I
should like to test the milk of your nurse, and examine her
breasts. ( He draws close to Jacqueline).
Luc. ( Pulling him away, and swinging him round).
Nothing of the sort, nothing of the sort. I do not wish it.
SCAN. It is the physician's duty to see the breasts of
the nurse.
Luc. Duty or no duty, I will not have it.
SCAN. Have you the audacity to contradict a physician ?
Out with you.
Luc. I do not care a straw about a physician.
SCAN. (Looking askance at him). I will give you a
fever.
JACQ. (Taking Lucas by the arm, and swinging him
round also). Get out of the way. Am I not big enough
to take my own part, if he does anything to me which
he ought not to do ?
Luc. I will not have him touch you, I will not.
SCAN. For shame you rascal, to be jealous of your wife.
GER. Here comes my daughter.
SCENE VI. LUCINDE, GERONTE, SGANARELLE, VALERE,
LUCAS, JACQUELINE.
SCAN. Is this the patient ?
GER. Yes I have but one daughter ; and I would never
get over it if she were to die.
SGAN. Do not let her do anything of the kind. She
must not die without a prescription of the physician. 21
GER. A chair here !
SCAN. (Seated between Geronte and Lucinde). This is
not at all an unpleasant patient, and I am of opinion that
she would not be at all amiss for a man in very good
health.
GER. You have made her laugh, Sir.
SCAN. So much the better. It is the best sign in the
world when a physician makes the patient laugh. (To
M Geronte and Sganarelle's remarks are also found slightly altered in
Moliere's The flying Physician, one of his early farces.
SCENE vi.J THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 277
Lucinde). Well, what is the matter? What ails you?
What is it you feel ?
Luc. (Replies by motions, by putting her hand to her
mouth, her head, and under her chin]. Ha, hi, ho, ha !
SCAN. What do you say ?
Luc. (Continues the same motions}. Ha, hi, ho, ha, ha,
hi, ho !
SCAN. What is that?
Luc. Ha, hi, ho !
SCAN. (Imitating her]. Ha, hi, ho, ha, ha ! I do not
understand you. What sort of language do you call that ?
GER. That is just where her complaint lies, Sir. She
has become dumb, without our having been able till now
to discover the cause. This accident has obliged us to
postpone her marriage.
SCAN. And why so ?
GER. He whom she is going to marry wishes to wait
for her recovery to conclude the marriage.
SCAN. And who is this fool that does not want his wife
to be dumb ? Would to Heaven that mine had that com-
plaint ! I should take particular care not to have her
cured.
GER. To the point, Sir. We beseech you to use all
your skill to cure her of this affliction.
SCAN. Do not make yourself uneasy. But tell me, does
this pain oppress her much ?
GER. Yes, Sir.
SCAN. So much the better. Is the suffering very acute ?
GER. Very acute.
SCAN. That is right. Does she go to . . . you know
where ?
GER. Yes.
SCAN. Freely?
GER. That I know nothing about.
SCAN. Is the matter healthy ?
GER. I do not understand these things.
SCAN. (Turning to the patient). Give me your hand.
(To Geronte\ The pulse tells me that your daughter is
dumb.
GER. Sir, that is what is the matter with her ; ah ! yes,
you have found it out at the first touch.
278 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ AC r n.
SCAN. Of course !
JACQ. See how he has guessed her complaint.
SCAN. We great physicians, we know matters at once.
An ignoramus would have been nonplussed, and would
have told you : it is this, that, or the other ; but I hit the
nail on the head from the very first, and I tell you that
your daughter is dumb.
GER. Yes; but I should like you to tell me whence it
arises.
SCAN. Nothing is easier ; it arises from loss of speech.
GER. Very good. But the reason of her having lost her
speech, pray?
SCAN. Our best authorities will tell you that it is be-
cause there is an impediment in the action of her
tongue.
GER. But, once more, your opinion upon this impedi-
ment in the action of her tongue.
SCAN. Aristotle on this subject says ... a great many
clever things.
GER. I dare say.
SCAN. Ah ! He was a great man !
GER. No doubt.
SCAN. Yes, a very great man. (Holding out his arm,
and putting a finger of the other hand in the bend}. A man
who was, by this, much greater than I. But to come
back to our argument : I am of opinion that this impedi-
ment in the action of her tongue is caused by certain hu-
mours, which among us learned men, we call peccant hu-
mours ; peccant that is to say . . . peccant humours ;
inasmuch as the vapours formed by the exhalations of the
influences which rise in the very region of diseases, com-
ing, . . . as we may say to ... Do you understand
Latin?
GER. Not in the least.
SCAN. (Suddenly rising). You do not understand
Latin?
GER. No.
SCAN. (Assuming various comic attitudes). Cabricias
arci thuram, catalamus, singulariter, nominativo, hcec
musa, the muse, bonus, bona, bonum. Deus sanctus, est-
ne oratio latinos / Etiam, Yes. Quare? Why. Quia
SCKNKVI.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 279
substantive et adjectivum, concordat in generi, numerum, et
casus."*
GER. Ah ! Why did I not study ?
JACQ. What a clever man !
Luc. Yes, it is so beautiful that I do not understand a
word of it.
SCAN. Thus these vapours which I speak of, passing
from the left side, where the liver is, to the right side,
where we find the heart, it so happens that the lungs,
which in Latin we call armyan, having communication
with the brain, which in Greek we style nasmus, by means
of the vena cava, which in Hebrew, is termed cubite
meet in their course the said vapours, which fill the ven-
tricles of the omoplata ; and because the said vapours . . .
now understand well this argument, pray . . . and be-
cause these said vapours are endowed with a certain ma-
lignity . . . listen well to this, I beseech you.
GER. Yes.
SCAN. Are endowed with a. certain malignity which is
caused . . . pay attention here, if you please.
GER. I do.
SCAN. Which is caused by the acridity of these humours
engendered in the concavity of the diaphragm, it happens
that these vapours. . . . Ossabandus, nequeis, nequer,
potarinum, puipsa milus. That is exactly the reason that
your daughter is dumb.
JACQ. Ah ! How well this gentleman explains all this.
Luc. Why does not my tongue wag as well as his ?
GER. It is undoubtedly impossible to argue better.
There is but one thing that I cannot exactly make out :
that is the whereabouts of the liver and the heart. It ap-
K The first four words of Sganarelle's address are words of Moliere's
coining, and belong to no language ; the rest is a truncated quotation
of the following passage from the old Latin grammar of Despautere :
Deus sanctus, est-ne oratio latino, f Etiam. Quare f Quia substantivum
et adjectivum concordant ingenere, numero, casu. In pronouncing the
word casus, which means "case," and "fall," the actor, who plays the
part of Sganarelle, upsets his chair whilst sitting down, and falls on the
floor, according to tradition.
36 Armyan and Nasmus belong to no language ; cubile is the Latin
for bed or den.
27 These words belong to no language.
280 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT n.
pears to me that you place them differently from what
they are ; that the heart is on the left, side, and the liver
on the right.
SGAN. Yes ; this was so formerly ; but we have changed
all that, and we now-a-days practise the medical art on an
entirely new system.
GER. I did not know that, and I pray you pardon my
ignorance.
SCAN. There is no harm done ; and you are not obliged
to be so clever as we are.
GER. Certainly not. But what think you, Sir, ought
to be done for this complaint ?
SCAN. What do I think ought to be done ?
GER. Yes.
SCAN. My advice is to put her to bed again, and make
her, as a remedy, take plenty of bread soaked in wine.
GER. Why so, sir ?
SCAN. Because there is in bread and wine mixed to-
gether a sympathetic virtue which produces speech. Do
you not see that they give nothing else to parrots, and
that, by eating it, they learn to speak ?
GER. That is true. Oh ! the great man ! Quick, plenty
of bread and wine.
SCAN. I shall come back to-night to see how the patient
is getting on.
SCENE VII. GERONTE, SGANARELLE, JACQUELINE.
SCAN. {To Jacqueline}. Stop a little you. (To Geronte).
Sir, I must give some medicine to your nurse.
JACQ. To me, Sir ? I am as well as can be.
SCAN. So much the worse, nurse, so much the worse.
This excess of health is dangerous, and it would not be
amiss to bleed you a little gently, and to administer some
little soothing injection.
GER. But, my dear Sir, that is a method which I can-
not understand. Why bleed folks when they are not ill ?
SCAN. It does not matter, the method is salutary ; and
as we drink for the thirst to come, so must we bleed for
the disease to come. 28
28 This is really no joke. It was the custom in Moliere's time to
swallow a certain amount of physic as a matter of precaution, and in
case of future maladies.
SCENE viii.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 28 1
JACQ. {Going}. I do not care a fig for all this, and I
will not have my body made an apothecary's shop.
SCAN. You object to my remedies ; but we shall know
how to bring you to reason.
SCENE VIII. GERG-NTE, SGANARELLE.
SCAN. I wish you good day.
GER. Stay a moment, if you please.
SCAN. What are you going to do?
GER. Give you your fee, sir.
SCAN. (Putting his hands behind him, from under his
gown, while Geronte opens his purse). I shall not accept
it, Sir.
GER. Sir.
SCAN. Not at all.
GER. One moment.
SGAN. On no consideration.
GER. Pray !
SCAN. You are jesting.
GER. That is settled.
SCAN. I shall do nothing of the kind.
GER. What !
SCAN. I do not practise for money's sake. 29
GER. I am convinced of that.
SCAN. (After having taken the money) . Are they good
weight ?
GER. Yes, Sir.
SCAN. I am not a mercenary physician.
GER. I am well aware of it.
SGAN. I am not actuated by interest.
GER. I do not for a moment think so,
SGAN. (Alone, looking at the money he has received}.
29 This is taken from Rabelais' Pantagriiel, Book III., Chapter 34,
when Panurge, having taken counsel with the physician Rondibilis,
clapped into his hand, without the speaking of so much as one word, four
rose nobles. " Rondibilis did shut his fist upon them right kindly; yet, as
if it had displeased him to make acceptance of such golden presents, he
in a start, as if he had been wroth, said, He, he, he, he, he, there was no
need of anything, I thank you nevertheless. From wicked folks I never
get enough, and from honest people I refuse nothing. I shall be always,
Sir, at your command. Provided that I pay you well, quoth Panurge.
That, quoth Rondibilis, is understood."
282 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ AC r n.
Upon my word, this does not promise badly; and pro-
vided . . .
SCENE IX. LEANDRE, SGANARELLZ.
LEAN. I have been waiting some time for you, Sir, and
I have come to beg your assistance.
SCAN. {Feeling his pulse). That is a very bad pulse.
LEAN. I am not ill, Sir ; and it is not for that I am
come to you.
SCAN. If you are not ill, why the devil do you not tell
me so?
LEAN. No. To tell you the matter in a few words,
my name is Leandre. I am in love with Lucinde to
whom you have just paid a visit ; and as all access to her
is denied to me, through the ill-temper of her father, I
venture to beseech you to serve me in my love affair, and
to assist me in a stratagem that I have invented, so as to say
a few words to her, on which my whole life and happiness
absolutely depend.
SCAN. {In apparent anger}. Whom do you take me
for? How dare you address yourself to me to assist you
in your love affair, and to wish me to lower the dignity of
a physician by an affair of that kind !
LEAN. Do not make a noise, Sir.
SCAN. {Driving him back}. I will make a noise. You
are an impertinent fellow.
LEAN. Ah ! gently, Sir.
SCAN. An ill-mannered jackanapes.
LEAN. Pray !
SCAN. I will teach you that I am not the kind of man
you take me for, and that it is the greatest insolence . . .
LEAN. {Taking out a purse}. Sir. . .
SCAN. To wish to employ me . . . (taking the purse}.
I am not speaking about you, for you are a gentleman ;
and I should be delighted to be of any use to you ; but
there are certain impertinent people in this world who
take folks for what they are not ; and I tell you candidly
that this puts me in a passion.
LEAN. I ask your pardon, Sir, for the liberty I have . . .
SCAN. You are jesting. What is the affair in question ?
LEAN. You must know then, Sir, that this disease which
i.l THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 283
you wish to cure is a feigned complaint. The physicians
have argued about it, as they ought to do, and they have
not failed to give it as their opinion, this one, that it
arose from the brain; that one, from the intestines;
another, from the spleen ; another, again, from the liver ;
but the fact is that love is its real cause, and that Lucinde
has only invented this illness in order to free herself from
a marriage with which she has been harassed. But for
fear that we may be seen together, let us retire ; and I
will tell you as we go along, what I wish you to do.
SCAN. Come along, then, Sir. You have inspired me
with an inconceivable interest in your love ; and if all my
medical science does not fail me, the patient shall either
die or be yours.
ACT m.
{The scene represents a spot near Geronte*s housed)
SCENE L LEANDRE, SGANARELLE.
LEAN. I think that I am not at all badly got up for an
apothecary ; and as her father has scarcely ever seen me,
this change of dress and wig is likely enough, I think, to
disguise me.
SCAN. There is no doubt of it.
LEAN. Only I should like to know five or six big medi-
cal words to leaven my conversation with, and to give me
the air of a learned man.
SCAN. Go along, go along ; it is not at all necessary.
The dress is sufficient ; and I know no more about it than
you do.
LEAN. How is that !
SCAN. The devil take me if I understand anything
about medicine ! You are a gentleman, and I do not
mind confiding in you, as you have confided in me.
LEAN. What ! Then you are not really . . .
SCAN. No, I tell you. They have made me a physician
in spite of my teeth- I have never attempted to be so
learned as that; and all my studies did not go farther
than the lowest class at school. I do not know how the
284 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ ACT in.
idea has come to them ; but when I saw that in spite of
every thing they would have it that I was a physician, I
made up my mind to be so at somebody's expense. You
would not believe, however, how this error has spread,
and how everyone is possessed, and believes me to be a
learned man. They come seeking me on all sides ; and
if things go on in this way, I am resolved to stick to the
profession all my life. I find that it is the best trade of
all ; for, whether we manage well or ill, we are paid just
the same. Bad workmanship never recoils on us ; and
we cut the material we have to work with pretty much as
we like. A shoemaker, in making a pair of shoes, cannot
spoil a scrap of leather without having to bear the loss ;
but in our business we may spoil a man without its cost-
ing us a farthing. The blunders are never put down to
us, and it is always the fault of the fellow who dies. The
best of this profession is, that there is the greatest honesty
and discretion among the dead ; for you never find them
complain of the physician who has killed them.
LEAN. It is true that the dead are very honourable in
that respect.
SCAN. (Seeing some people advancing towards him}.
There come some people, who seem anxious to consult
me. (To Le-andre}. Go and wait for me near the house
of your lady-love.
SCENE II. THIBAUT, PERRIN, SGANARELLE.
THIB. Sir, we come to look for you, my son Perrin and
myself. 40
SCAN. What is the matter ?
THIB. His poor mother, whose name is Perrette, has
been on a bed of sickness for the last six months.
SCAN. (Holding out his hand as if to receive money).
What would you have me do to her ?
THIB. I would like you to give me some little doctor's
stuff to cure her.
SCAN. We must first see what is the matter with her.
THIB. She is ill with the hypocrisy, Sir.
80 In the original, Thibaut speaks like a peasant ; as Mounsie, je venons
voits ckarcher, monfils Perrin et mot.
SCENE n.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 285
SCAN. With the hypocrisy?
THIB. Yes; I mean she is swollen everywhere. They
say that there is a lot of seriosities in her inside, and that
her liver, her belly, or her spleen, as you would call it,
instead of making blood makes nothing but water. She
has, every other day, the quotiguian fever, with lassitude
and pains in the muscles of her legs. We can hear in her
throat phlegms that are ready to choke her, and she is
often taken with syncoles and conversions, so that we
think she is going off the hooks. We have got in our
village an apothecary with respect be it said who has
given her, I do not know how much stuff; and it has
cost me more than a dozen good crowns in clysters,
saving your presence, in apostumes which he has made
her swallow, in infections of hyacinth, and in cordial
potions. But all this, as people say, was nothing but an
ointment of fiddle-faddle. He wanted to give her a cer-
tain drug called ametile wine; but I was downright
afeard that this would send her to the other world alto-
gether; because they tell me that those big physicians
kill, I do not know how many, with that new-fangled
notion. 31
SCAN. (Still holding out his hand, and moving it about
to show that he wants money}. Let us come to the point,
friend, let us come to the point.
THIB. The point is, Sir, that we have come to beg of
you to tell us what we must do.
SCAN. I do not understand you at all.
PER. My mother is ill, Sir, and here are two crowns
which we have brought you to give us some stuff.
SCAN. Ah ! you I do understand. There is a lad who
speaks clearly, and explains himself as he should. You
say that your mother is ill with the dropsy ; that she is
swollen all over her body ; that she has a fever, with pains
in the legs; that she sometimes is taken with syncopes
and convulsions, that is to say with fainting fits.
PER. Indeed, Sir ! that is just it.
81 Of course, Thibaut mispronounces nearly every word, and also the
medical words. Sganarelle corrects him a little further on. For emetic
wine, which he calls "ametile wine," see page 104, note 16.
286 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT in.
SCAN. I understand you at once. Your father does not
know what he says. And now you ask me for a remedy?
PER. Yes, sir.
SCAN. A remedy to cure her?
PER. That is just what I mean.
SCAN. Take this then. It is a piece of cheese which
you must make her take.
PER. A piece of cheese, Sir ?
SCAN. Yes ; it is a kind of prepared cheese, in which
there is gold, coral, and pearls, and a great many other
precious things.
PER. I am very much obliged to you, Sir, and I shall
go and make her take it directly.
SGAN. Go, and if she dies, do not fail to bury her in
the best style you can.
SCENE III. (The Scene changes, and represents, as in the
Second Act, a room in Geronte 1 s house) JACQUELINE,
SGANARELLE, LUCAS, at the far end of the stage.
SCAN. Here is the pretty nurse. Ah ! you darling
nurse, I am delighted at this meeting ; and the sight of
you is like rhubarb, cassia, and senna to me, which purges
all melancholy from my mind.
JACQ. Upon my word, Mr. Physician, it is no good
talking to me in that style, and I do not understand your
Latin at all.
SCAN. Get ill, nurse, I beg of you ; get ill for my sake.
I shall have all the pleasure in the world of curing you.
JACQ. I am your humble servant ; I would much rather
not be cured.
SGAN. How I grieve for you, beautiful nurse, in having
such a jealous and troublesome husband.
JACQ. What am I to do, Sir ? It is as a penance for
my sins; and where the goat is tied down she must
browse.
SGAN. What ! Such a clod-hopper as that ! a fellow
who is always watching you, and will let no one speak to
you !
JACQ. Alas ! you have seen nothing yet ; and that is
only a small sample of his bad temper.
SCENE v.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 287
SCAN. Is it possible ? and can a man have -so mean a
spirit as to ill-use a woman like you ? Ah ! I know some,
sweet nurse, and who are not very far off, who would only
be too glad to kiss your little feet ! Why should such a
handsome woman have fallen into such hands ! and a mere
animal, a brute, a stupid, a fool . . . Excuse me, nurse,
for speaking in that way of your husband.
JACQ. Oh ! Sir, I know full well that he deserves all
these names.
SCAN. Undoubtedly, nurse, he deserves them ; and he
also deserves that you should plant something on his head
to punish him for his suspicions.
JACQ. It is true enough that if I had not his interest
so much at heart, he would drive me to do some strange
things.
SCAN. Indeed it would just serve him right if you were
to revenge yourself upon him with some one. The fellow
richly deserves it all, I tell you, and if I were fortunate
enough, fair nurse, to be chosen by you . . .
(Wliile Sganarelle is holding out his arms to embrace
Jacqueline, Lucas passes his head under them, and
comes between the two. Sganarelle and Jacqueline
stare at Lucas, and depart on opposite sides, but the
doctor does so in a very comic manner).
SCENE IV. GERONTE, LUCAS.
GER. I say, Lucas, have not you seen our physician
here?
Luc. Indeed I have seen him, by all the devils, and my
wife too.
GER. Where can he be ?
Luc. I do not know ; but I wish he were at the devil.
GER. Just go and see what my daughter is doing.
SCENE V. SGANARELLE, LEANDRE, GERONTE.
GER. I was just inquiring after you, Sir.
SCAN. I have just been amusing myself in your court
with expelling the superfluity of drink. How is the
patient ?
GER. Somewhat worse since .your remedy.
SCAN. So much the better ; it shows that it takes effect.
288 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT m.
GER. Yes ; but while it is taking effect, I am afraid it
will choke her.
SCAN. Do not make yourself uneasy ; I have some
remedies that will make it all right ! and I will wait until
she is at death's door.
GER. {Pointing to Leandre}. Who is this man that is
with you ?
SCAN. (Intimates by motions of his hands that it is an
apothecary). It is
GER. What?
SCAN. He who . . .
GER. Oh!
SCAN. Who ....
GER. I understand.
SCAN. Your daughter will want him.
SCENE VI. LUCINDE, GERONTE, LEANDRE, JACQUELINE,
SGANARELLE.
JACQ. Here is your daughter, Sir, who wishes to stretch
her limbs a little.
SGAN. That will do her good. Go to her, Mr. Apothe-
cary, and feel her pulse, so that I may consult with you
presently about her complaint. (At this point he draws
Geronte to one end of the stage, and putting one arm upon
his shoulder, he places his hand under his chin, with which
he makes him turn towards him, each time that Geronte
wants to look at what is passing between his daughter and
the apothecary, while he holds the following discourse with
him). Sir, it is a great and subtle question among physi-
cians to know whether women or men are more easily
cured. I pray you to listen to this, if you please. Some
say "no," others say "yes:" I say both "yes" and
"no;" inasmuch as the incongruity of the opaque hu-
mours, which are found in the natural temperament of
women, causes the brutal part to struggle for the mastery
over the sensitive, 32 we find that the conflict of their opin-
ion depends on the oblique motion of the circle of the
moon ; and as the sun, which darts its beams on the con-
cavity of the earth, meets . . .
32 Compare Gros Rene's Speech in The Love Tiff, Act iv., Scene ii.,
Vol. I., page 115.
SCENE vi.] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 289
Luc. (To Leandre}. No; I am not at all likely to
change my feelings.
GER. Hark ! my daughter speaks ! O, great virtue of
the remedy ! O, excellent physician ! How deeply am I
obliged to you, Sir, for this marvellous cure ! And what
can I do for you after such a service ?
SGAN. (Strutting about the stage, fanning himself with
his hat). This case has given me some trouble.
Luc. Yes, father, I have recovered my speech; but I
have recovered it to tell you that I will never have any
other husband than Leandre, and that it is in vain for you
to wish to give me to Horace.
GER. But ...
Luc. Nothing will shake the resolution I have taken.
GER. What . . . /
Luc. All your fine arguments will be in vain
GER. If ...
Luc. All you talking will be of no use.
GER. I ...
Luc. I have made up my mind about the matter.
GER. But . .
Luc. No paternal authority can compel me to marry
against my will.
GER. I have . . .
Luc. You may try as much as you like.
GER. It ..."
Luc. My heart cannot submit to this tyranny.
GER. The . . .
Luc. And I will sooner go into a convent than marry
a man I do not love.
GER. But , . .
Luc. (In a loud voice). No. By no means. It is of no use.
You waste your time. I shall do nothing of the kind. I
am fully determined.
GER. Ah ! what a torrent of words ! One cannot hold
out against it. (To Sganarelle). I beseech you, Sir, to
make her dumb again.
SCAN. That is impossible. All that I can do in your
behalf is to make you deaf, if you like.
GER. I thank you. (To Lucinde). Do you think . . .
VOL. II. T
290 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT m.
Luc. No ; all your reasoning will not have the slightest
effect upon me.
GER. You shall marry Horace this very evening.
Luc. I would sooner many death itself.
SCAN. {To Glronte). Stop, for Heaven's sake! stop.
Let me doctor this matter ; it is a disease that has got
hold of her, and I know the remedy to apply to it.
GER. Is it possible, indeed, Sir, that you can cure this
disease of the mind also ?
SCAN. Yes; let me manage it. I have remedies for
every thing ; and our apothecary will serve us capitally
for this cure. {To Llandrc). A word with you. You per-
ceive that the passion she has for this Leandre is alto-
gether against the wishes of the father ; that there is no
time to lose ; that the humours are very acrimonious ; and
that it becomes necessary to find speedily a remedy for
this complaint, which may get worse by delay. As for
myself, I see but one, which is a dose of purgative flight,
mixed, as it should be, with two drachms of matrimonium,
made up into pills. She may, perhaps, make some diffi-
culty about taking this remedy ; but as you are a clever
man in your profession, you must induce her to consent to
it, and make her swallow the thing as best you can. Go
and take a little turn in the garden with her to prepare
the humours, while I converse here with her father ; but,
above all, lose not a moment. Apply the remedy quick 1
apply the specific !
SCENE VII. GERONTE, SGANARELLE.
GER. What drugs are those you have just mentioned,
Sir ? It seems to me that I never heard of them before.
SCAN. They are drugs which are used only in urgent
cases.
GER. Did you ever see such insolence as hers ?
SCAN. Daughters are a little headstrong at times.
GER. You would not believe how she is infatuated with
this Leandre.
SCAN. The heat of the blood produces those things in
young people.
GER. As for me, the moment I discovered the violence
cm EL] THE PHYSICIAN DS SPITE OF HIMSELF. 291
of this passion, I took care to keep my t*nglrtpr under
lock and key.
SGAX. You have acted wisely.
GER. And I have prevented the T^TglMfit *'***"MMV'*-
tion between them.
SCAN. Just so.
GER. They would have rtmmMttrA some folly, if they
had been permitted to see each other.
SCAN. Undoubtedly.
GER. And I think she would have been the girl to run
sway with him.
SCAN. You have argued very pmdcully.
GER. I was informed, that he tried every means to get
speech of her.
SGAK. The rascal !
GER. Bat he will waste his rime,
SGAX. Aye ! Aye !
GER. And I will effectually pM.fuil him from seeing
her.
SCAN. He has no fool to deal with, and JOB know some
tricks of which he n ignorant. One mast get op very
early to catch yon asleep.
SCEKE VUL Lccas, GERQXTE, SGAXARELLX.
Lcc. Odds bobs ! Sir, here is a pretty to do. Your
daughter has fled with her Leandre. It was he that played
the apothecary, and tins is Ac uhjiucou who has per-
formed this nice operation.
GER. What! to murder aw m this manner! Quick,
fetch a magistrate, and take care dot he does not get
away. Ah villain ! I will have JOB, fmiidiMi by the law.
Lcc. I am afraid , Mister Doctor, that you wffl be
hanged. 8 Do not stir a step, I tell you.
SCENE IX. MAXTTKE, SGAXARELLE, LUCAS.
MART. (To LCCAS^ Good gracious! what a difficulty
I have had to find this place ! Just tea me what has be-
come of the nhjiiiim I niiMintmlrrl to yon?
292 THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. [ACT m.
Luc. Here he is ; just going to be hanged.
MART. What ! my husband hanged ! Alas, and for
what?
Luc. He has helped some one to run away with master's
daughter.
MART. Alas, my dear husband, is it true that you are
going to be hanged ?
SCAN. Judge for yourself. Ah !
MART. And must you be made an end of in the presence
of such a crowd.
SCAN. What am I to do?
MART. If you had only finished cutting our wood, I
should be somewhat consoled.
SCAN. Leave me, you break my heart.
MART. No, I will remain to encourage you to die; and
I will not leave you until I have seen you hanged.
SCAN. Ah!
SCENE X. GERONTE, SGANARELLE, MARTIN E.
GER. (To Sganarelle). The magistrate will be here
directly, and we shall put you in a place of safety where
they will be answerable for you.
SCAN. {On his knees, hat in hand). Alas! will not a
few strokes with a cudgel do instead ?
GER. No, no; the law shall decide. But what do I
see?
SCENE XI. GERONTE, LEANDRE, LUCINDE, SGANA-
RELLE, LUCAS, MARTINE.
LEAN. Sir, I appear before you as L6andre, and am
come to restore Lucinde to your authority. We intended
to run away, and get married ; but this design has given
way to a more honorable proceeding. I will not presume
to steal away your daughter, and it is from your hands
alone that I will obtain her. I must at the same time
acquaint you, that I have just now received some letters
informing me of the death of my uncle, and that he has
left me heir to all his property.
GER. Really, Sir, your virtue is worthy of my utmost
consideration, and I give you my daughter with the great-
est pleasure in the world.
SCENE XL] THE PHYSICIAN IN SPITE OF HIMSELF. 293
SCAN. (Aside). The physician has had a narrow escape !
MART. Since you are not going to be hanged, you may
thank me for being a physician ; for I have procured you
this honour.
SCAN. Yes, it is you who procured me, I do not know
how many thwacks with a cudgel.
LEAN. (To Sganarelli). The result has proved too
happy to harbour any resentment.
SCAN. Be it so. ( To Martine). I forgive you the blows
on account of the dignity to which you have elevated me ;
but prepare yourself henceforth to behave with great re-
spect towards a man of my consequence; and consider
that the anger of a physician is more to be dreaded than
people imagine.
MELICERTR
COMEDIE PASTORALE HEROIQUE.
MELICERTE.
A HEROIC PASTORAL IN TWO ACTS,
(THE ORIGINAL IN VERSE.)
DECEMBER ZND, 1666.
INTRODUCTORY NOTICE.
ON the ist of December, 1666, the troupe of Moliere set out for Saint-
Germain-en-Laye, where it was employed, as well as the troupe of the
hotel de Bourgogne, and the Italian and Spanish comedians, in the Ballet
des Muses, which inaugurated the renewal of the court-festivals, inter-
rupted for nearly a year through the death of the Queen-mother. The
celebrated musician, Lulli, composed the music for the ballet ; whilst the
King, Madame, 1 Mesdemoiselles de la Valliere and de la Mothe, Mesdames
de Montespan and de Ludre four ladies whom the King delighted
to honour and the principal personages of the court, took an active part
m the entries, 2 the dancing, and the mythological sports.
Moliere was entrusted with the task of writing a comedy for these
entertainments, and he chose for his subject a similar one to the history
of'Florizel and Perdita, in Shakespeare's Winter's Tale. It is said that
Moliere owed his episode of Melicerte to that part of Mademoiselle de
Scudery's novel Cyrus, which relates the love-scenes between Sesostris
and Timarete, a young shepherd and shepherdess, who became enam-
oured of each other, and are afterwards proved to be of noble origin.
But the charm of his writing, the exquisite delicacy of the sentiment, and
the freshness of the pastoral scenes, cause us to regret that Moliere wrote
only the two first acts of this play, and never finished it. Those who
wish to study Moliere, and not to leave any of his writings neglected,
will discover in some of his most slighted plays, such as Don Garcia of
Navarre, The Princess of Elis, Melicerte, The Magnificent Lovers, an
under-current of sentimentality, sometimes a little too courtly, at other
times of rather too pastoral and lackadaisical a flavour, but always bear-
ing the impress of genuine, real, heartfelt emotion, worthy of being
carefully observed, as perhaps a new trait in Moliere's character,
Melicerte was acted on the 2d of December, 1666, and young Michel
Boiron, better known as Baron, played in it the chief character of Myrtil.
Tradition states, that, during the rehearsals, the wife of Moliere, jealous
of the influence of the young actor for he was only thirteen years old
over the heart of her husband, boxed Baron's ears ; at which the latter
1 See Vol. I., page 340, note T. See Vol. .1., page jtxx., note 12.
297
298 MELICERTE.
was so offended that he refused to play. The matter was arranged with
great difficulty ; but immediately after Melicerte had been performed,
Baron asked Louis XIV. s permission to leave Moliere's troupe, and for
three years remained in the provinces. The scandalous gossip of those
times says that Mad. Moliere's hatred of Baron changed afterwards into a
warmer sentiment, which he returned.
This play was not published during Moliere's lifetime, but sixteen years
after his death by La Grange and Vinot. (See Introductory Notice to
The Impromptu of Versailles, Vol. I.). In 1699, seventeen years after it
had been published, Guerin, a son of the husband of Moliere's widow,
and who professed a great admiration for Moliere, altered Melicerte partly,
changed the metre into an irregular one, made Myrtil give to Melicerte a
nosegay instead of a bird, and added an entire third act. But in spite of
the music of Lalande and the protection of the Princess of Conti, the
piece had no success.
Moliere and his troupe remained at Saint Germain-en-Laye from the
ist of December, 1666, until the 25th of February, 1667, and received
from the King, for the time spent in his pleasures, two years of their
pension. 8 During that time, the dramatist produced Melicerte, the
Pastorale Comique and The Sicilian. The Ballet des Muses was arranged
by Benserade, the official manager of nearly all the courtly entertain-
ments, who wrote also the verses or recits; * but as this Ballet lasted for
nearly three months, it must have been often changed, for variety is one of
the necessities of courtly amusements. It opened with Mnemosyne, the
goddess of memory, who, remembering the great heroes of antiquity,
wished to see the august prince who had such a glorious reputation, and
who caused all arts to flourish in his dominions. She was accompanied
by the nine Muses who sang, and by seven arts. Urania, and seven
planets, represented by dancers in brilliant dresses, formed the first entry.
The second entry was Pyramus and Thisbe ; Pyramus was acted by the
Count of Armagnac, generally called Monsieur le Grand, because he was
" Grand Ecuyer '' (Master of the horse), and Thisbe by the Marquis de
Mirepoix, who we sincerely trust played better than Nick Bottom, the
weaver, and Francis Flute, the bellows-mender. The third entry was
Thalia and Melicerte, 5 represented by Moliere and his troupe, " of all our
poets," says the official description, " the one who, in this kind of writing,
may with the greatest justice be compared to the ancients." The fourth
entry was in honour of Euterpe, a pastoral muse ; eight shepherds and
eight shepherdesses sang some verses in praise of the power of Love ,
four other shepherds and four other shepherdesses danced, whilst the six-
teen were singing. Amongst the dancers were Louis XIV. and the Mar-
quis de Villeroi, and amongst the danseuses Madame, Madame de Mon-
tespan, Mademoiselle de La Valliere and Mademoiselle de Toussi. The
fifth entry, in honour of Clio, the muse of history, was a ballet represent-
ing the battle between Alexander and Porus. I cannot imagine that the
battle was well represented ; for the official description gives only the
The munificence displayed by Louis XIV. to Moliere and his troupe has been
too much extolled. Since the year 1665, they received 6,000 livres, and during the
last two years of Moliere's life, 7,000 livres; but the troupe of the hotel de Bourgogne
received 12,000 livres, and the Italian troupe 15,000 livres yearly.
4 See Vol. I., page xxx., note 12.
6 There is a little doubt whether Melicerte or the Pastorale Comique was repre-
sented i'n the third entry ; most probably the former.
MLICERTE. 299
names of five Greeks and the same number of Indians, while each army
has one drummer and two flute players. The sixth entry in honour of Cal-
liope, " the mother of fine verses, '' was a little comedy, called The Poets.
acted by the troupe of the hotel de Bourgogne, when a Spanish Masca-,
rade was represented, in which the King and several noblemen, as well as
Madame, Madame de Montespan, Mademoiselle de La Valliere, and
several noble ladies, danced. There were also four Spaniards who played
on the harp and guitar, the same number who sang, and four Spanish
ladies who sang also ; and if these Spanish actors were as is most likely
the comedians patronised by the Queen Maria Theresa, herself a Span-
ish princess, and on the point of giving birth to a child, 6 it is, to say the
least of it, singular, that they should have sung in her presence, as well as
in that of the King's favourites, verses which say, " the most charming
youth, without love, is nothing ; some little tenderness increases all
charms. None can refrain from the power of love, but if my heart is
tender, it is not so for you." In the sevenfh entry, Orpheus, sung by Lulli,
was represented as bewailing and feeling the influence of love ; a nymph
and eight Thracians are also there. The eighth entry represented Erato,
" who, above all others, is invoked in love," and six lovers taken from the
most famous novels ; amongst others Louis XIV., came forward as Cyrus.
The ninth entry was in honour of Polyhymnia, " whose power extends
over eloquence and dialectics ; " three Greek and three Roman orators
are ridiculed by the same number of French and Italian actors. The
tenth entry was in honour of Terpsichore, " to whom the invention of
rustic song and dance is attributed ; " four Fauns and four savage women
dance, and a Satyr sings verses, of course in praise of Love. The
eleventh entry consisted of the nine Muses and the nine daughters of
Pierro vicing with each other in dancing, and all represented by noble
ladies, amongst whom were Madame, Mademoiselle de La Valliere,
Madame de Ludre, and Madame de Montespan. The twelfth entry was
composed of three nymphs, who were umpires, of which the King was one.
The last entry consisted of the Pierides resisting, and Monsieur Le Grand,
as Jupiter, changing them into birds.
It will be seen that the Grand Monarque danced several times himself
in the Ballet des Muses ; he always liked dancing, and however much
his early education may have been neglected, upon that point it left
nothing to be desired. But to judge rightly how much dancing was es-
teemed at that time, we have but to look at what was paid to the King's
different masters in 1660 -he was then twenty-three years old. We find
that the yearly salary of his dancing master was 2000 livres, of his draw-
ing master 1500 livres, and of his writing master 300 livres, the same, in
fact, as that of the scullions of the royal kitchen perhaps a just retribu-
tion for neglect, for Louis XIV., wrote a royally bad hand all his lifetime,
but was considered a first-rate dancer. He instituted in 1661, an Acad'e-
mie royale de danse, formed of thirteen dancing masters, who " shall have
to remedy the disorders and confusion which the late wars have intro-
duced in the aforesaid art," says the official preamble. This Academy
enjoyed the same privileges as the Academie de feinture et de sculpture ;
and probably the dancing master of The Citizen who apes the Nobleman,
was one of its members. The official Gazette always gave a minute and
detailed report of the most trifling mythological or allegorical ballet
danced at court, but never an analysis of any masterpiece of the French
This child, a girl, was born on the zd of January, 1667.
3