;:!;|;i;i:i:ip;Jiiir;:i.iiii;tviiMijT;.i;f:/-;i|:;;iiii!i^^^ ^ BEADER SANFORD AND OTT 1S?II rSPQ-R-. F' Provost ( >t-'<-«r\/ J^ J /^^^ Hakt €lasi9iital ^tvitsi A JUNIOR LATIN READER BY FREDERICK WARREN SANFORD ASSOCIATE PROFESSOR OF LATIN IN THE UNIVERSITY OF NEBRASKA AND HARRY FLETCHER SCOTT ASSOCIATE PROFESSOR OF LATIN IN OHIO UNIVERSITY, ATHENS, OHIO SCOTT, FORESMAN AND COMPANY CHICAGO NEW YORK ii^u-^ » • • • ^ « « • * > ' « • Copyright 1919, 1922 BY Scott, Foresman and Company This hook is dedicated to the memory of Harold W. Johnston hy the authors who count it an honor to have been numbered among his pupils iviie50132 PREFACE The purpose of this book is to furnish sufficiently easy leading material for pupils in the second year of their Latin study, and also to provide the opportunity for drill on forms which have not been a part of the work of the first year. Children demand an early introduction to connected dis- course, which is the purpose of language. It is important that their earlier Latin readings shall be well within their powers. Not all difficulties can be eliminated. Difficul- ties are inherent in a highly inflected language. Not all should be eliminated. But the difficulties should be sur- mountable, with a view to the pupil's legitimate satisfaction from day to day. It happens that no Latin author saw fit to write simple Latin stories for children. The best substi- tute for such material seems to be a simplified form of narra- tive based more or less directly on ancient authors. This volume aims to serve the purpose indicated. Its plan is as follows: I. Ten review lessons are given, dealing with forms and constructions from the work of the first year. These lessons (pages 301 ff.) follow the text of Caesar, and they may be omitted by teachers who prefer to do so. But many teachers will find it worth while to spend the time necessary to cover them. Summer vacations have a well-known power to dim the knowledge acquired the preceding year. II. All forms and uses of the subjunctive are omitted from the first-year book of this series. In order that pupils may have the opportunity to apply in the most effective way knowledge already gained before attacking new modal forms and uses, a number of pages of simple reading matter have been provided. These consist of the stories of Perseus and Hercules from Ritchie's Fabulae Faciles, a book published vii viii PREFACE in England, but well known and much used in this country. The Latin is simple, the stories are interestingly told, the vocabulary is well selected. As here presented, neither storj^ contains subjunctives, a fact which has made alterations necessary in certain parts of the Hercules. III. The inflections and principles of syntax which were postponed from the first book are next given in a series of thirty-five lessons. The number of subjunctive constructions has been kept within reasonable limits. If pupils carry Latin but two years, elaborate study of the subjunctive is inappro- priate. If they go further, other uses are best taken up in connection with the reading of more advanced Latin. These lessons include a number of case uses, together with some pronouns, adjectives, and irregular verbs which are commonly given in the first year's work of the four-year high school, but which many teachers prefer to postpone to a later part of the course. IV. A third story from Fabulae Faciles follows, that of the Argonauts. Only minor changes from the original form are made in this story. The pupil here finds subjunctive constructions amply illustrated. V. The stories from Roman history contain, first of all, legends of early Rome recounted in the first book of Livy. They are given in a greatly simplified form in respect to vocabulary, constructions, sentence length, and order of words. The same ground was covered by the French teacher Lhomond in the eighteenth centurj^ In this book, however, all the stories of the kings and several of the earlier biograph- ical sketches of notables of the republic have been written anew from the sources without reference to Lhomond 's w^ork and in much simpler form than his sketches. The later biographies have been adapted from his Urbis Romae Viri Illustres, considerably simplified and shortened. VI. The reading matter concludes with the first book of Caesar's Gallic War in simplified form. In altering the text PREFACE ' ix the authors have intended to smooth away the more serious difficulties and yet to leave the essential Caesarean qualities intact. Involved sentences have been simplified by being broken up into shorter sentences. All but very brief passages in indirect discourse have been converted to the direct form. The second part of the book, beginning with the thirtieth chapter, and weighted in the original text with indirect dis- course, is thus reduced to a fairly easy narrative. It is one of the most attractive portions of the Gallic War. Its graphic account of Caesar's dealings with the German king Ariovis- tus, who had come into Alsace to stay, but did not stay, commands the unflagging attention of any pupil, if the diffi- culties of the language are not beyond his powers of mastery. The authors hope that the reading of a portion of Caesar's narrative in simplified form may serve to give some knowledge of the character of this work which has so long held its place among the masterpieces of prose narrative. VII. To the end of the Roman stories the text is furnished with page vocabularies, a feature of long standing in the Lake Classical Series. At the place of first occurrence the defini- tion of each word, except proper nouns and adjectives, is pre- sented on the same page with the text. This plan causes a saving of the pupil's time and makes possible effective vocab- ulary drill. In making up this page vocabulary, however, many of the words appearing in the first-year book of this series have been omitted, and words in the vocabularies of the thirty-five lessons have not been repeated in the page vocabularies attached to the stories following the Lessons. The final vocabulary contains all words in the selections for reading and the exercises, including proper nouns and adjectives. VIII. Exercises in composition are given, one for each week of the time likely to be available after the Lessons are completed. An English-Latin vocabulary accompanies the composition section. X PREFACE IX. In keeping with the present practice in high-school textbooks, a Grammatical Appendix displays the declensions and conjugations and the leading principles of syntax for convenient reference. The authors believe that it contains all the grammatical material essential at this stage of the pupil's studies. X. A capable teacher finds in each day's reading lesson ample material for the study of English derivatives. As a supplement to such work, this book contains connected lists of English derivatives from Latin to be found in the ter- minologies of elementary science, grammar, geography, and elementary mathematics. No device serves better to demon- strate the debt that our own language owes to Latin. XL In the preparation of notes the authors have intended not to smother the student with unnecessary erudition. The reading matter of the book is not difficult. The notes, accord- ingly, are brief. The aim has been to give apt and typical translations, stimulating suggestions, and, where necessary, adequate explanations. As in the first-year book, consonant i has been represented by j. The uncontracted genitive of nouns in -ius and -ium has also been used. In expecto, existo, and other compounds of ex with words beginning with s, the later spelling, without s, has been employed. The advantage of the use of these forms for pupils who take but two years of Latin is obvious, and for others the change to slightly different forms, if neces- sary, need cause no difficulty. While the reading of Cicero or Vergil may be taken up directly after this book, some teachers may prefer to give a half year to the reading of Caesar as the next element of the course. With a five-year course a full year can be given to Caesar or to Caesar and Nepos after the reading of a reason- ably large amount of text from this book. Frederick Warren Sanford Harry Fletcher Scott CONTENTS PAGE Preface vii List of Illustrations xiv List of Abbreviations xv PART I The Story of Perseus 1 The Story op Hercules 15 PART II Lesson I. The Locative: Declension of domus 57 II. Summary of Place Constructions 59 III. Conjugation of nolo 62 IV. Declension of vetus and quisquam 64 V. The Subjunctive Mood: Present Subjunctive of Regular Verbs: Clauses of Result 66 VI. Present Subjunctive of Regular Verbs (Continued) 67 VII. Present Subjunctive of sum and possum: Noun Clauses of Fact 69 VIII. Imperfect Subjunctive of Regular Verbs: Se- quence of Tenses 72 IX. Imperfect Subjunctive of sum and possum: Imper- sonal Verbs 74 X. Dative of Purpose: Dative of Reference .... 76 XI. The Perfect Subjunctive: Cum Causal Clauses . 78 XII. The Past Perfect Subjunctive: Cum Adversative Clauses 81 XIII. Subjunctive of fero: Cum Descriptive Clauses of Situation 83 XIV. Subjunctive of volo and eo: Indirect Questions 85 XV. Future Passive Participle: Dative of Agent ... 87 XVI. Present and Imperfect Subjunctive of fio and nolo: , Indirect Discourse, Completed 89 xi xii CONTENTS PAGE XVII. Present Passive Imperative: Impersonal Use of Certain Verbs in the Passive 91 XVIII. The Gerundive 93 XIX. Clauses of Purpose with ut and ne 95 XX. Relative Clauses of Purpose: Ablative of Com- parison 97 XXI. The Supine: Declension of iste 99 XXIL Noun Clauses of Desire 101 XXIII. Relative Clauses of Description 102 XXIV. Clauses of Fear 104 XXV. Review of Participles 105 XXVI. The Volitive Subjunctive in Principal Clauses . 107 XXVII. The Subjunctive in Wishes 108 XXVIII. The Anticipatory Subjunctive: Dative of Posses- sion 110 XXIX. Conditional Sentences: Future Conditional Sen- tences, More Vivid and Less Vivid 112 XXX. Conditional Sentences Contrary to Fact 114 XXXI. Non-Committal Conditional Sentences: Ablative of Route 115 XXXII. The Future Imperative: Vocative in -i 117 XXXIII. Conjugation of malo: Adjectives Denoting a Part 119 XXXIV. Classes of Perfect Stems: Negative Commands . . 121 XXXV. Genitive with Certain Verbs: Subjuncti\t: by Attraction 123 PART III The Argonauts 127 Stories from Roman History 1. Aeneas Settles in Italy 153 2. Founding of Alba Longa 154 3. Romulus and Remus 155 4. Founding of Rome 157 5. The Sabine Women , 159 6. numa pompilius 162 7. tullus hostilius 164 CONTENTS xiii PAGE 8. Angus Marcius 167 9. Tarquinius Priscus 170 10. Servius Tullius 173 11. Tarquinius Superbus 176 12. Banishment op Tarquinius Superbus 180 13. HoRATius Cocles 182 14. Secession of the Plebs 183 15. Menenius Agrippa 185 16. Lucius Quinctius Cincinnatus 186 17. The Gallic Invasion 188 18. Gaius Fabricius 192 19. Marcus Atilius Regulus 194 20. Hannibal 198 21. QuiNTus Fabius Maximus 200 22. PuBLius Cornelius Scipio Africanus • 202 23. Gaius Marius 207 24. Lucius Cornelius Sulla 212 25. Gnaeus Pompeius Magnus 216 26. Gaius Julius Caesar 220 27. Marcus Tullius Cicero 233 PART IV Caesar's Army 243 Caesar's Gallic War, Book I (Simplified) 249 Review Outline of First Year Work 301 Lists of English Derivatives from Latin 317 Grammatical Appendix 327 Exercises in Latin Composition 397 English-Latin Vocabulary (following 416) 1 Latin-English Vocabulary 10 Index 76 LIST OF ILLUSTRATIONS PAGE FRfONTispiECE, Temple of Jupiter at Pompeii (Restored) Jupiter 2 Minerva 7 Juno 16 A:s Amazon 37 View of Modern Rome 56 Vessels Found in Pompeii 63 Tomb of the Emperor Hadrian, in Rome , 71 Temple in Rome 80 Key from an Ancient House 88 Marble Relief in Roman Forum 98 Roman Sword and Scabbard ... 100 Jars for Storing Oil and Grain, Ancient Ostia Ill Arch of Constantine 122 Wall Painting from Pompeii 125 Ruins of Ostia 168 Fragment of the Wall of Servius Tullius 173 Roman Aqueduct 208 Gaius Julius Caesar 222 Marcus Tullius Cicero 334 XIV LIST OF ABBREVIATIONS abbr., abl., ace, adj., adv., Arg., compar., conj., contr., correl., dat., defect., dem., dep., dim., distrib., e.g., f., ff., freq., gen.. Her., i.e., imper., impers., indecl., indef., indie, intens.. abbreviation ablative accusative adjective adverb Argonauts comparative conjunction contracted correlative dative defective demonstrative deponent diminutive distributive exempli gratia, for example feminine following frequentative genitive Hercules id est, that is imperative impersonal indeclinable indefinite indicative intensive mterj.. mterjection interrog.. interrogative intr., intransitive 1., line lit.. literally m.. masculine n., neuter nom.. nominative num., numeral P-, past part.. participle pass., - passive Per., Perseus pf., perf.. perfect pers.. personal pi., plural possess.. possessive pr., present prep.. preposition pron.. pronoun pronom.. pronominal R., Roman Stories rel., relative sg., sing., singular subjv.. subjunctive subst.. substantive super 1., superlative tr.. transitive voc, vocative XV PERSEUS Perseus and his mother were set adrift on the sea by Acrisius, king of Ai'gos, the grandfather of Perseus, because an oracle had declared that Acrisius would some day perish at the hands of his grandson. Jupiter, however, saved the mother and child, bringing them to the Island of Seriphus, where they were kindl}' received by Polydectes, the king. When Perseus reached manhood he was ordered by Poly- dectes to bring him the head of Medusa, an undertal > y mordeo,-ere,momordi,morsum,^r., fax, facis, /., torch, firebrand. bj^g ardens^m. ardentis, adj. [pr. part. ^^^ .^ 0/ ardeo], glowmg, fiery. soak, steep. 113. ad-uro, -urere, -ussi, -ustum, . ., _ j • r-~ /r hum Ronr mortifer, -era, -erum, a/Z;. [mors + tr burn, sear. ^^^.^^ death-deaUng, deadly. unde, adv., from which place, whence. 12. Third Labor — Capture of the Cerynian Stag Postquam Eurystheo caedes Hydrae nuntiata est, magnus timor animum ejus occupavit. Jussit igitur Herculem cervum quendam ad se referre; noluit enim virum tantae audaciae in 120 urbe retinere. Hie autem cervus, cujus cornua aurea fuisse traduntur, incredibili fuit celeritate. Hercules igitur primum 120. tantae audaciae: genitive of description, App. 44. 121. fuisse traduntur, are said to have been. 122. celeritate : ablative of description; either the ablative or the genitive in this use may stand in the predicate. 119. cervus, -i, m., stag. an army). 120. audacia, -ae, /. [audax], bold- aureus, -a, -um, adj. [aurum], erf ness. gold, golden. 121. comu, -us, 71., horn; wing {of 122. in-credibilis,-e,a4/., incredible. 26 A JUNIOR LATIN READER vestigia ejus in silvls animadvertit. Deinde, ubi cervum ipsiun vidit, summis viribus currere coepit. Usque ad ves- 125 perum cucurrit, neque nocturnum tempus sibi ad quietem rellquit. Frustra tamen, nuUo enim modo praedam consequi poterat. Tandem, postquam totum annum cucurrerat (ita traditur), cervum cursti exanimatum cepit et vivum ad Eurystheum rettulit. 125. sibi: dative after rellquit, but may be omitted in translation. ad, for. 127. cucurrerat: with postquam and ubi the perfect is the tense most frequently used, as has been stated before. The past perfect is here em- ployed because its clause denotes a situation. ita traditur, so the story goes. In section 12 account for the case of Eurysthed, 118; of Herculem, 119; of annum, 127; of cursu, 128. 123. vestigium, -i, n., footstep, 125. noctumus, -a, -um, adj. [nox], track. nightly, at night, night (as adjec- animadverto, -vertere, -verti, -ver- tive). sum, /r. [animus + advert6], direct 126. con-sequor, -sequi, -secutus the mind to, observe, notice; stmi, tr., follow up; overtake; punish. gain. 124. usque, adv., all the way, even, 128. cursus, -us, m., chariot. all the time, until. vivus, -a, -urn, adj. [vivo], hving, vesper, -eri, m., evening. alive. 13. Fourth Labor — The Erymanthian Boar 130 Post haec jussus est Hercules aprum quendam capere, qui illo tempore agros Erymanthios vastabat et incolas hujus regionis magnopere terrebat. Hercules rem suscepit et in Arcadiam prefect us est. Postquam in silvam paulum pro- 132. rem, task; res is to be rendered freely according to the context. 130. aper, apri, m., a wild boar. a little], somewhat. 131. incola, -ae, m. and f. [incolo], progredior, -gredi, -gressus sum, inhabitant, resident. i^tr. [pro+gradior, step], go on, 133. paulum, adv. [ace. of paulum, advance, proceed. A JUNIOR LATIN READER 27 gressus est, apro occurrit. Ille autem, simul atque Herculem vidit, statim refugit et, timore perterritus, in altam fossam 135 se projecit. Hercules igitur laqueum quern attulerat injecit, et summa cum difficultate aprum e fossa extraxit. Ille, etsi multum reluctabatur, nullo modo se llberare potuit, et ab Hercule ad Eurystheum vivus relatus est. 134. apro: dative with occurrit, which is a compound of oh and curro. In section 13, is the preposition cum, 137, necessary to the expression of manner? Account for the case of vivus, 139. 134. occurro, -currere, -currl, -cur- laqueus, -I, m., noose. sum, intr. [ob+curro], run to 137. difficultas, -atis, /. [difficilis], meet, meet. difficulty. 135. per-terreo, -terrere, -terrui, etsi, conj., though, although, even -territum, ir., frighten thoroughly, if. terrify. 138. multum, adv. [ace. of multum], 136. projicio, - jicere, -jeci, -jectum, much, greatly. /r. [pro+jacio], hurl forward, hurl reluctor, -ari,-atus sum, znfr., strug- down. gle against, resist. 14. Hercules at the Centaur's Cave De quarto labore, quern supra narravimus, haec etiam uo traduntur. Hercules, dum iter in Arcadiam facit, ad earn regionem venit quam Centauri incolebant. Mox, quod nox jam appetebat, ad antrum devertit, in quo Centaurus quidam, nomine Pholus, habitabat. Ille Herculem benigne excepit et cenam paravit. At Her- 145 cules, postquam cenavit, vinum a Pholo postulavit. Erat 140. narravimus: the plural as used by the author to refer to himself was formerly common in English also, especially in newspaper editorials. 143. jam, now, or by this time; nunc means now (absolutely), at the ■present time. 140. supra, adv. [superus], above, turn away, turn aside. "^^^^^- 145. cena, -ae, /., dinner. 143. antrum, -i, n.. cave. 146. ceno, -are, -avi, -atum, intr. de-verto, -vertere, -verti, — , intr.y and tr. [cena], dine, dine upon. 28 A JUNIOR LATIN READER autem in antro magna amphora, vino optimo repleta, quam Centauri ibi deposuerant. Pholus hoc vinum dare nolebat, quod reliquos Centauros timebat; nullum tamen vinum prae- 150 ter hoc in antro habebat. ''Hoc vinum," inquit, "mihi com- missum est. Si igitur hoc dabo, Centauri me interficient." Hercules tamen eum irrisit, et ipse cyathum vini ex amphora hausit. 150. inquit: this verb is regularly used in the present tense with direct quotations and stands after one or more words of a quotation; it corre- sponds to the English "said I." It is defective, that is, it lacks some forms of person, tense, and mood. 147. amphora, -ae,/., jar, flagon. optimus, -a, -um, adj. [swpeii. of bonus], best. re-pleo, -plere, -plevi, -pletum, tr., fill again, refill. 149. praeter, 'pre-p. with ace. [com- pare prae, before], except; past, beyond; in addition to; contrary to. 150. inquam, inquis, inquit, intr. defect., say, employed in direct quo- tations. 152. irrideo, -ridere, -risi, -risum, intr. [in+rideo], laugh at, jeer, mock. cyathus, -i, m., cup. 153. haurio, -Ire, hausi, haustum, tr., draw, drain; swallo\N'. 15. The Fight with the Centaurs Simul atque amphora aperta est, odor jucundissimus un- 155 dique diffusus est; vinum enim suavissimum erat. Centauri notum odorem senserunt, et omnes ad locum convenerunt. Ubi ad antrum pervenerunt, magnopere irati erant, quod Herculem bibentem viderunt. Tum arma rapuerunt, et Pho- lum interficere volebant. Hercules tamen in aditu antri 154. odor, -oris, m., smell, odor. jucundus, -a, -um, adj., pleasant, agreeable. 165. diffundo, -fundere, -fudi, -fu- sum, tr. [dis-+fundo], pour out, spread, diffuse. suavis, -e, adj., sweet, agreeable, pleasant. 156. notus, -a, -um, adj. [p. part, of nosco, learn, know], known, familiar. 158. bibo, bibere, bibi, — , tr. and intr., drink. 159. aditus, ,-us, m.' [adeo, -ire], entrance, means of approach, access. A JUNIOR LATIN READER 29 constitit, et impetum eorum fortissime sustinebat. Faces leo ardentes in eos conjecit; multos etiam sagittls suls vulneravit. Hae autem sagittae eaedem erant quae sanguine Hydrae olim imbutae erant. Omnes igitur quos ille sagittls vulneraverat veneno statim absumpti sunt; reliqui autem, ubi hoc viderunt, terga verterunt et fuga saltitem petierunt. i65 161. in, at, the usual meaning of in with words meaning lo throw. 165. fuga, inflight; the ablative denotes means, however. 160. con-sist5, -sistere, -stiti, — , ab- sumo, -sumere, -sumpsi, -sump- intr., take one's stand, halt, make turn, tr., consume, destroy, a stand. 164. venenum, -i, n., drug, poison. ^^^- tergum, -i, n., back. 16. The Fate of Pholus Postquam reliqui ffigerunt, Pholus ex antro egressus est, et corpora spectabat eorum qui sagittls interfecti erant. Mag- nopere autem miratus est, quod tarn levl vulnere exanimati erant, et causam ejus rei quaerebat. Adiit igitur locum ubi cadaver cujusdam Centauri jacebat et sagittam e vulnere i7o traxit. Haec tamen, sive casu sive consilio deorum, e mani- bus ejus lapsa est et pedem leviter vulneravit. Ille extemplo dolorem gravem per omnia membra sensit, et post breve tempus vi venenT exanimatus est. Mox Hercules, qui re- liquos Centauros secutus erat, ad antrum rediit, et magno 175 cum dolore Pholum mortuum vidit. IMultis cum lacrimls 171, sive . . . deorum, either by chance or by design of the gods. In section 16 point out two ablatives of manner; a deponent verb. 167. specto, -are, -avi, -atum, tr. 171. traho, -ere, traxi, tractum, tr., [freq. of specio, look], observe, draw, drag. watch, look at, look to. ^72. labor, labi, lapsus sum, intr., 168. miror, -ari, -atus sum, tr. and glide, slip, fall. intr. [mirus], be astonished; leviter, adv. [levis], lightly, shghtly. won er a . extemplo, adv., immediately, forth- levis, -e, adj., hght, slight, trifling. with, without delay. 170. jaceo, -ere, jacui, — , intr., lie, 173. membrum, -i, n., limb, mem- be prostrate. ber. 30 A JUNIOR LATIN READER corpus amTci ad sepulturam dedit; turn, postquam alterum cyathum vim hausit, somno se dedit. 177. sepultura, -ae, /. [sepelio], burial. 17. Fifth Labor — Cleansing the Augean Stables Deinde Eurystheus Herculi hunc laborem graviorem im- 180 posuit. Augeas quidam, qui illo tempore regnum in Elide obtinebat, tria milia boum habebat. Hi in stabulo ingentis magnitudinis includebantur. Stabulum autem illuvie ac squalore obsitum erat; neque enim ad hoc tempus umquam purgatum erat. Hoc jussus est Hercules intra spatium unius 185 diei purgare. lUe, etsi res erat multae operae, negotium sus- cepit. Primum, magno labore fossam duodeviginti pedum fecit, per quam fluminis aquam de montibus ad murum stabuli perduxit. Tum, postquam murum perrupit, aquam 179. Herculi, upon Hercules. 181. tria milia boum, three thousand cattle; it must be kept in mind that the singular mille is an adjective, the plural milia a noun, used with a genitive of the whole. Boum is the genitive plural of bos, App. 3, (5) . 183. neque imiquam, never. 185. erat multae operae, was one of great labor; a genitive of description standing in the predicate, like the ablative of description in 1. 122. 186. duodeviginti pedum: the genitive of description with numerals is regularly employed to express measure. The reference is to width. In section 17 account for the case of magnitudinis, 182. What case is governed by intra? By contra? 181. obtineo, -tinere, -tinui, -ten- turn, tr. [ob+teneo], hold, possess. stabulum, -i, n., stable, stall. 182. magnitude, -inis, /. [magnus], size, magnitude. illuvies, — , abl. -e, /., overflow; dirt, filth. 183. squalor, -oris, m., squalor, filth. ob-sero, -serere, -sevi, -situm, tr., plant; cover, fill. umquam, adv., ever. 184. purgo, -are, -avi, -atimi, tr. [purus+ago], clean, cleanse; ex- cuse; purgatus, -a, -um, p. part, as adj., free from blame. spatitun, -i, n., space, distance, in- terval. 185. opera, -ae, /. [opus], effort, labor, toil. negotitun, -i, n. [nec-f-6tium], busi- ness, matter; affair, task; diffi- culty, trouble. 186. duodeviginti, indecl. num. adj., twenty. A JUNIOR LATIN READER 31 in stabulum immlsit et tall modo, contra opinionem omnium, opus confecit. 190 189. immitto, -mittere, -misi, -mis- opinio, -onis, /. [opinor, suppose], sum, tr. [in+mitto], send in, let in. opinion; expectation. 18. Sixth Labor — The Birds of Stymphalus Post paucos dies Hercules ad oppidum Stymphalum iter fecit; jusserat enim eum Eurystheus aves Stymphalides necare. Hae aves rostra aenea habebant, et carne hominum vescebantur. lUe, postquam ad locum pervenit, lacum vidit; in hoc autem lacu, qui non procul erat ab oppido, aves habi- 195 tabant. Nulla tamen dabatur appropinquandi facultas. La- cus enim non ex aqua sed e limo constitit; Hercules igitur neque pedibus neque lintre progredi potuit. Tandem postquam magnam partem diei frustra consumpsit, hoc conatu destitit et ad Vulcanum se contulit auxilium- 200 que ab eo petiit. Vulcanus, qui a fabiis maxime colebatur, crepundia, quae ipse ex aere fabricatus erat, Herculi dedit. His Hercules dirum crepitum fecit, et aves perterritae 193. came: ablative governed by vescebantur. Name the deponent verbs that govern the ablative. 197. constitit: from consto. 198. pedibus, on foot; ablative of means, here suggesting in addition the idea of manner. In section 18 account for the case of Stymphalum, 191; of lintre, 198; of conatu, 200; of fabris, 201. 193. rostrum, -i, n. [rodo, gnaw], beak; pL, rostra, -orum, the Rostra, a platform for speakers in the Forum, adorned with beaks of captured ships. aeneus, -a, -um, adj. [aes], of cop- per, of bronze. caro, camis, /., flesh. 194. vescor, -i, — , — , intr., {takes ablative) feed upon. 197. limus, -1, m., mud, mire, con-sto, -stare, -stiti, -statunis, intr., stand together; consist; impers., con-stat, it is knowTi, it is certain. 198. linter, -tris, /., boat, skiff. 201. faber, -bri, w., workman, smith. 202. crepundia, -orum, n., pi. [crepo, to rattle], a child's rattle, a rattle. fabricor, -ari, -atus sum, tr. [faber], make, construct, build. 203. dims, -a, -um, adj., dreadful, dire. crepitus, -us, m. [crepo, to rattle], clattering, noise. 32 A JUNIOR LATIN READER avolaverunt ; ille autem, dum avolant, magnum numerum 205 eorum sagittis transfixit. 204. a-vol6, -are, -avi, -atunis, w/r., 205. trans-flgo, -figere, -fixi, -fix- fly away. um, tr., pierce, transfix. 19. Seventh Labor — The Cretan Bull Tum jussit Herculem Eurystheus taurum quendam fero- cissimum ex insula Creta vivum referre. Ille igitur navem conscendit et, ; cum primum ventus idoneus fuit, solvit. Ubi tamen insulae jam appropinquabat, magna tempestas subito 210 coorta est navisque cursum tenere non poterat. Nautae paene omnem spem salutis deposuerunt; tantus timor animos eorum occupaverat. Hercules, tamen, etsi navigandi imperitus erat, haudquaquam territus est. Post breve tempus summa tranquillitas consecuta est, et 215 nautae, qui se ex timore jam receperant, navem incolumem ad terram perduxerunt. Hercules e navi egressus est, et, ubi 206. ferocissimum, very savage. The translation of the superlative by very is frequently necessary. 208. cum primum, as soon as. With this phrase, as with uhi, postquam, siviul atque, the perfect indicative is most frequently employed, as ex- plained in the note on Perseus, 12. solvit, -.set sail. Solvo is used in this sense either with or without navem. Ubi . . . jam appropinquabat: the imperfect, like the past' perfect, is employed with postquam and uhi in clauses denoting situation; compare 1. 127. 209. insulae: dative with appropinquabat. 212. navigandi imperitus, ignorant of, unskilled in, navigation. The genitive of the gerund here depends upon an adjective; in 1. 196 it was used with a noun, facultds. 215. se receperant, had recovered. 206. taurus, -i, m., bull. [navis+ago], sail, navigate. 208. conscendo, -scendere, -scendi, 213. imperitus, -a, -um, adj. [m-+ -scensum, Ir. [ c o m- + s c a n d o, peritus], inexperienced, unskilled. climb], climb; go aboard, embark on. 214. tranquillitas, -atis, /. [tranquil- 210. co-6rior, -oriri, -ortus sum, lus], stillness; a calm (a/ s^-a). intr., come forth, arise. 215. incolumis, -e, adj., unharmed, 212. navigo, -are, -avi, -atum, intr. safe. A JUNIOR LATIN READER 33 ad regem Cretae venit, causam veniendi docuit. Deinde, postquam omnia parata sunt, ad earn regionem contendit quam taurus vastabat. Mox taurum vidit, et, quamquam res erat magni periculi, cornua ejus prehendit. Turn ingenti 220 labor.e monstrum ad navem traxit et cum praeda in Graeciam rediit. 20. Eighth Labor — Capture of the Horses OF DiOMEDE Postquam ex Insula Creta rediit, Hercules ab Eurystheo in Thraciam missus est et equos Diomedis reducere jussus. Hi equi carne hominum vescebantur; Diomedes autem, vir cru- 225 delissinms, iis projiciebat peregrlnos omnes qui in eam regionem venerant. Hercules igitur magna celeritate in Thraciam contendit et hos equos ab Diomede postulavit. Quod tamen ille hos tradere nolebat, Hercules, Ira com- motus, regem interfecit et cadaver ejus equls projici jussit. 230 Ita mira rerum commutatio facta est; is enim qui antea multos cum cruciatQ necaverat ipse eodem supplicio necatus est. Ubi haec nuntiata sunt, omnes qui eam regionem in- colebant maxima laetitia affect! sunt, et Herculi meritam gratiam referebant. Non modo maximis honoribus et prae- 235 mils eum decoraverunt, sed regnum etiam ei obtulerunt. Ille tamen regnum accipere nolebat et, postquam ad mare rediit, navem occupavit. Ubi omnia ad navigandum parata 225. came : why ablative? 234. meritam gratiam referebant: for the translation consult the note on Per. 86. 238. ad navigandum, /or sailing; one of the commonest uses of the gerund is the accusative with ad in expressions of purpose. 226. peregrinus, -a, -um, adj. [per 234. laetitia, -ae, /., [laetus], joy, +ager], strange, foreign; suhsi., happiness. peregrinus, -i, m., a foreigner. ^ ^ , ui r a ^ ^ ooi -4.-4.-- - ' r r 235. mode, oar. ao/.of modus Lonlv, mm^h^nge' "'''''' ' merely, a little while ago; recently! 232. cruciatus, -us, m, [cnicio, to 236. ofifero, -ferre, obtuli, oblatum, torture], torture. //•. [ob-f-fero], bring before, offer. 34 A JUNIOR LATIN READER sunt, equos in navem collocavit; deinde idoneam tempesta- 240 tern nactus sine mora e portu solvit et paulo post equos in lit us Argolicum exposuit. 239. tempestatem, weather; with what meaning has the word been used previously? 240. nactus: the past participle of a deponent verb is usually active in meaning. It therefore agrees with the subject when denoting an act of the subject; an act attributed to the subject, if expressed by the past participle of a non-deponent verb, requires the ablative absolute construc- tion. paulo post: see note on 1. 27. In section 20, would it be proper to use cum with magna celeritdte, 227? Would it be proper to omit cum in the phrase cum crucidtu, 232? 240. nanciscor, -i, nactus sum, tr., get, obtain; meet with, find. 21. Ninth Labor — The Girdle of Hippolyte Gens Amazonum dicitur omnino ex mulieribus constitisse. Hae summam scientiam re! mllitaris habebant, et maximam virtutem praebebant; nam etiam cum viris proelium com- 245 mittere audebant. Hippolyte, Amazonum regina, balteum habuit celeberrimum, quem Mars ei dederat. Admeta autem, Eurysthei filia, famam de hoc balteo acceperat, et eum pos- sidere vehementer cupiebat. Eurystheus igitur Herculem jussit copias cogere et bellum Amazonibus Inferre. Ille 250 nuntios in omnes partes dimlsit et, postquam magna multi- tudo convenit, eos delegit qui maximum usum in re militari habebant. 242. constitisse: from consto. 243. rei militaris, military science, art of war. 244. proelium committere, to engage in battle. 249. bellum Amazonibus inferre, to make war on the Amazons. 242. mulier, -eris, /., woman. exhibit, show. 243. scientia, -ae, /. [sciens, know- 245. balteus, -i, m., girdle, belt. ing], knowledge, expertness, skill. 247. possideo, -sidere, -sedi, -ses- militaris, -e, adj. [mfles], military. sum, tr. [por /or pro + sedeo], pos- 244. praebeo, -ere, praebul, prae- ^^^s, have. bitum, tr. [prae, before +habe6], 251. usus, -us, m. [utor], use; prac- hold forth, offer; furnish, supply; tice, experience. A JUNIOR LATIN READER 35 22. The Girdle Refused His virls Hercules causam itineris exposuit; ill! auctoritate ejus adducti iter cum eo facere constituerunt. Turn cum iis quibus persuaserat navem conscendit et, ventum idoneum 255 nactus, post paucos dies ad ostium fluminis Thermodontis appulit. Postquam in fines Amazonum venit, nuntium ad Hippolytam misit, qui causam veniendi docuit et balteum poposcit. Ipsa Hippolyte balteum tradere volebat, quod de Herculis virtute famam acceperat; quod tamen reliquae 260 Amazones nolebant, negavit. At Hercules, ubi haec nunti- ata sunt, belli fortunam temptare constituit. Proximo igitur die copias eduxit. Turn locum idoneum delegit et hostes ad pugnam evocavit. Amazones quoque copias suas ex castris eduxerunt et non magno intervallo 265 aciem instruxerunt. 253. His viris: dative of indirect object, auctoritate; ablative of cause. \ 255. quibus: dative with persuaserat, App. 51. 256. post paucos dies: in this phrase post is employed as a preposition. It has also been employed as an adverb in phrases of the same or similar meaning, with ablative of degree of difference; e.g., panels post diebus. ad ostium Thermodontis: the Thermodon was a river in Pontus, a country on the southern coast of the Black Sea. The Amazons were also represented as dwelling to the north on the river Don. 259. volebat, was willing. 261, nolebant: the words balteum tradere are to be understood. negavit: this is the common word for say that not accompanied by indirect discourse. It is often used also, as here, with the meaning refuse. haec : neuter plural used substantively. 265. non magno intervallo, at no great distance {interval) ; ablative of degree of difference. What part of the verb is veniendi, 258? 256. ostium, -i, n. [compare os], 262. tempto, -are, -avi, -atum, tr. door; mouth, entrance. [intens. oj tendo], try, make trial 259. posco, -ere, poposci, — , tr., ask, o^- request, demand. 264. e-voc6, -are, -avi, -atum, tr., 261. nego, -are, -avi, -atum, tr. and call out. tn/r., say no, say that not; refuse, 265. intervallum, -i, n., interval, deny. distance. 36 A JUNIOR LATIN READER 23. The Battle Palus erat non magna inter duos exercitus; neutri tamen initium transeundi facere volebant. Tandem Hercules sig- num dedit et, ubi paludem transiit, proelium commisit. Amazones impetum virorum fortissime sustinuerunt et contra opinionem omnium magnam virtutem praestiterunt ; mult OS quidem eorum occlderunt, multos etiam in fugam conjecerunt. Viri enim novo genere pugnae perturbabantur, nee soiitam virtutem praestabant. Hercules autem, ubi haec vidit, de suis fortunis desperare coepit. Mllites igitur ve- hementer cohortatus ad pristinam virtutem tantum dedecus deprecatus est; quibus verbis animi omnium erecti sunt; nam multl, etiam qui vulneribus confecti erant, proelium sine mora redintegraverunt. 267. non magna, of no great extent. neutri: the plural of neuter is employed with reference to two groups. 270. Amazones magnam virtutem praestiterunt: the Amazons were said to have ventured to attack the territories of other nations, and to have made their way even into Attica, the district about Athens. 271. praestiterunt: praesto may be transitive, as here, in the sense of exhibit, display, or it may be intransitive with the meaning excel, in which case it usually governs a dative. 274. nee: translate and not. 277. quibus: translate by a demonstrative, these. 278. etiam qui, even those who. In section 23 point out a gerund; a genitive of the whole; an ablative of of cause. 273, genus, generis, n., race, fam- ily, birth, descent; kind, class. per-turbo, -are, -avi, -atum, tr., throw into confusion, throw into disorder, disturb. 275. de-spero, -are, -avi, -atum, tr. and intr., despair of, despair. 276. co-hortor, -ari, -atus sum, tr., encourage, rally, admonish. pristinus, -a, -um, adj. [compare prior], former, original. de-decus, -decoris, n. [decus, decor- ation, honor], disgrace, dishonor. 277. de-precor, -ari, -atus sum, tr., avert by prayer, deprecate. erigo, -rigere, -rexi, -rectum, //•. [e + rego], lift up; arouse, encourage. 279. red-integro, -are, -avi, -atum, tr. [integro, make whole], renew, restore. A JUNIOR LATIN READER 37 AN AMAZON 38 A JUNIOR LATIN READER 24. Defeat of the Amazons 280 Diu et acriter pugnatum est; tandem tamen ad solis oc- casum magna commutatio rerum facta est, et mulieres terga verterunt atque fuga salutem petierunt. Multae autem vul- neribus defessae, dum fugiunt, captae sunt; in quo numero ipsa erat Hippolyte. Hercules summam clementiam praestitit 285 et, postquam balteum accepit, llbertatem omnibus captivis dedit. Post haec socios ad mare reduxit et, quod non mul- tum aestatis supererat, in Graeciam proficlsci mattiravit. Navem igitur conscendit et, tempestatem idoneam nactus, statim solvit. Antequam tamen in Graeciam pervenit, ad 290 urbem Trojam navem appellere constituit; frumentum enim quod secum habebat jam deficere coeperat. 280. Diu . . . pugnatum est, the battle was long and fierce; literally, it was fought long and fiercely, ad solis occasum, about sunset. 286. non multum aestatis, not much of the summer; multum is neuter of the adjective used as a noun; aestatis is genitive of the whole. In section 24 point out two complementary infinitives. 280. occasus, -us, m. [ob 4- casus], mature, -are, -a vi, -atum, w/r. [ma- falling down, setting; solis occa- turns], set about early, hasten. sus, sunset, ^^^ ^ • i r „«- ,. .. . r 1- - 1 289. ante-quam, con?., before. 284. dementia, -ae, /. [clemens], ^ y j j forbearance, mercy. 291. deficio, -ficere, -feci, -fectum, »V 287. super-simi,-esse,-fui, — yintr., tr. and intr. [de+facio], fail, run 1%: be left over, survive, remain. out; withdraw, desert. 25. Laomedon and the Sea Monster Laomedon quidam illo tempore regnum Trojae obtinebat; ad hunc Neptunus et Apollo anno superiore venerant et, quod Troja nondum moenia habebat, ad hoc opus auxilium 295 obtulerant. Postquam tamen horum auxiUo moenia confecta sunt, nolebat Laomed5n praemium quod proposuerat per- solvere. 294. moenia, -ium, n. pL, walls {of situm, tr., set forth, relate; offer, a city). propose. 296. pro-pono, -ponere, -posui, -po- per-solv5, -solvere, -solvi, -solutum, tr., pay, pay over. A JUNIOR LATIN READER 39 Neptunus igitur et Apollo, ob banc causam irati, mon- strum quoddam miserunt specie horribili, quod cotidie e marl veniebat et homines pecudesque vorabat. TrojanI igitur, 300 timore perterriti, in urbe continebantur, et pecora omnia ex agris intra muros compulerant. Laomedon, his rebus com- motus, oraculum consuluit; a deo autem jussus est flliam Hesionem monstro objicere. 301. continebantur, ivere confining themselves; the passive voice is some- times used in a reflexive sense, i.e., it denotes an act done by the actor to or for himself; se continebant might have been used. In section 25 point out an ablative of cause; an ablative of time; an ablative of description. 300. pecus,-udis,/., a head of cattle, pecus, -oris, n., cattle, herd, flock, beast; pL, flock, herd. 302. com-pello, -peUere, -puU, -pul- voro, -are, -avi, -atum, tr., devour. ^""^' ^''^ ^^'^^^ together, collect. 304. objicio, -jicere, -jeci, -jectum, 301. contineo, -tinere, -tinui, -ten- ivi, -itum, tr. [custos], fretum, -i, n., a strait, channel, watch, guard. colxmma, -aLCff., column, pillar. A JUNIOR LATIN READER 41 28. The Golden Ship Dum hie moratur, Hercules magnum ineommoduru ex calore solis accipiebat. Tandem igitur, Ira commotus, arcum suum intendit et solem sagittis petiit. Sol tamen, audaciam 330 virl admlratus, lintrem auream el dedit. Hercules hoc donum libentissime accepit; nullam enim navem in his regionibus invenire potuerat. Turn lintrem deduxit et, ventum nactus idoneum, post breve tempus ad insulam pervenit. Post(iuam ex incolls cognovit de loco ubi boves erant, eo statim profec- 335 tus est et a rege Geryone boves postulavit. Quod tamen ille hoSttradere nolebat, Hercules et regem ipsum et gigantem Eurylionem interfecit. 328. Dum moratur: a dum clause of situation, as in Per. 63, which regu- larly takes a present indicative even if the principal verb is past. 331. admiratus: to be translated as a present participle, a force which the past participles of certain deponent verbs often have. 328. moror, -ari, -atus sum, tr. and 329. calor, -oris, m., heat. ^ intr. [mora], delay, linger; hinder. 33^^ ad-miror, -ari, -atus sum, tr., m-commodum, -1, n., mconvenience, be astonished at, admire, misfortune, loss. 29. A Miraculous Hail-Storm Tum Hercules boves per Hispaniam et Liguriam compei- lere constituit. Postquam igitur omnia parata sunt, boves 340 ex insula ad continentem transportavit. Ligures tamen, gens bellicosissima, dum ille per fines eorum iter facit, magnis copils convenerunt, atque eum longius progredl prohibebant. Hercules magnam difficultatem habebat; barbari enim in locis 342. fines: not boundaries. magnis copiis, xoith large forces; ablative of accompaniment, App. 70, b. 343. eum . . . progredi prohibebant, tried to -prevent him from proceeding. The infinitive with subject accusative often depends on prohibeo. The imperfect tense here denotes an attempted action. 341. trans-porto, -are, -avi, -atum, 343. prohibeo, -hibere, -hibui, -hibi- /r., carry over, transport. ^"^. '''• [pro+habeo], check, stop, restram; keep out, prohibit. 42 A JUNIOR LATIN READER 345' superioribus constiterant, et saxa telaque in eum conjiciebant. lUe quidem paene omnem spem salutis deposuerat; sed tem- pore opportunissimo Juppiter imbrem lapidum ingentium e caelo demlsit. Hi magna vl ceciderunt et magnum numerum Ligurmn occlderunt; ipse tamen Hercules, ut in talibus rebus 350 accidere consuevit, nihil incommodi cepit. 346. quidem: this word often has a concessive force, it is true, to be sure; it is then followed in the next sentence by some adversative word, here sed, hut, nevertheless. 349. in talibus rebus: i.e., when favored with divine help. 350. consuevit: the force of the tenses of this verb is explained in the note on 1. 32. nihil incommodi, no harm; incommodi is a genitive of the whole. In section 29 account for the tense oi facit 342; for the case of vi 348. 347. imber, -bris, m., rain, storm. 350. accido, -cidere, -cidi, — , intr. - . , .,. [ad+cado], fall upon; happen, lapis, lapidis, m., stone. come about. 30. Passage of the Alps Postquam Ligures hoc modo superati sunt, Hercules quam celerrime progressus est, et post paucos dies ad Alpes per- venit. Necesse erat hos transire, quod in Italiam boves ducere volebat; res tamen summae erat difficultatis. Hi 355 enim montes, qui Galliam ulteriorem ab Italia dividunt, nive perenni teguntur; quam ob causam neque frtimentum neque pabulum in his regionibus invenlri potest. Hercules igitur, 351. quam celerrime, as rapidly as possible; quam is employed with a superlative to indicate the highest degree possible. 355. Galliam ulteriorem: i.e., Gaul north of the Alps; the valley of the Po in Italy was also inhabited at one time by a Gallic population and was known to the Romans as Gallia citerior, nearer Gaul. 356. quam ob causam, for this reason; for the position of the preposi- tion see the note on hoc in templo, 1. 73. In section 30, what is the subject of erat 353? 353. necesse, indecl. adj., necessary. 356. perennis, -e, adj. [per+annus], 355. ulterior, -ius, compar. adj., far- lasting through the year, perennial, ther. 357. pabulum, -i, n. [compare pasco], nix, nivis, /., snow. food, pasturage, fodder. A JUNIOR LATIN READER 43 antequam ascendere coepit, magnam copiam frumenti et pabuli comparavit, et boves oneravit. Postquam in his rebus tres dies consumpserat, quarto die profectus est et, contra seo omnium opinionem, boves incolumes in Italiam traduxit. 359. com-paro, -parare, -paravi, a burden], load, fill. -paratum, tr., prepare. 361. traduco, -ducere, -duxi, -duc- onerd, -are, -avi, -atum, tr. [onus, turn, //-. [trans+duco], lead across. 31. Cacus Steals the Oxen Post breve tempus ad flumen Tiberim venit; illo tamen tempore nulla erat urbs in eo loco. Roma enim nondum condita erat. Hercules, itinere fessus, constituit ibi paucos dies morari atque se ex laboribus recreare. Hand procul 3(;5 a valle ubi boves pascebantur antrum erat, in quo gigas quidam, nomine Cacus, turn habitabat. Hie speciem terri- bilem praebebat, non modo quod ingenti magnitudine corporis erat, sed quod ignem ex ore explrabat. Cacus autem de adventti Herculis famam acceperat; noctu igitur venit et, 370 dum Hercules dormit, quattuor pulcherrimorum bourn abri- puit. Hos caudls in antrum traxit; hoc enim modo putavit Herculem vestigils deceptum boves non inventurum esse. 362. Tiberim: a few third declension nouns have -im as the ending of the accusative singular. 368. ingenti magnitudine: ablative of description; \vhat other case might be employed? 364. fessus, -a, -um, adj., wearied, tired, exhausted. 365. re-creo, -are, -avi, -atum, tr., renew, restore, refresh. 366. pasco, pascere, pavi, pastum, Ir., supply with food, feed; pass., graze, feed. 369. OS, oris, n., mouth, expiro, -are, -avi, -atum, tr. [ex+ spiro, breathe], breathe out. 370. noctii, adr. [nox], at night, by night- 371. abripio, -ripere, -ripul, -rep- tum, tr. [ab+rapio], snatch away, steal. 372. Cauda, -ae,/., tail. puto, -are, -avi, -atum, tr. (clean, prune) ; think, suppose. 373. decipio, -cipere, -cepi, -cep- tum, tr. [de+capio], beguile, de- ceive. 44 A JUNIOR LATIN READER 32. Hercules Discovers the Theft Postero die, simul atque e somno excitatus est, Hercules 375 furtum animadvertit, et boves amissos undique quaerebat. Hos tamen nusquam reperire poterat, non modo quod loci naturam ignorabat, sed quod vestigils falsis deceptus est. Tandem, ubi magnam partem diei frustra consumpsit, cum reliquls bobus progredi constituit. At, dum proficiscT parat, 380 unus e bobus quos secum habuit mtigire coepit. Extemplo ii qui in antro inclusi erant mugltum reddiderunt; hoc modo Hercules locum invenit. Tum vehementer iratus, ad spelun- cam quam celerrime se contulit. At Cacus saxum jngens dejecerat et aditum speluncae omnino obstruxerat. 374. simul atque: the tense of the verb with this phrase was explained in the note on Per. 102. 380. unus e bobus : with cardinal numbers and with quldam an ablative with ex or de is more common than a genitive of the whole; the latter, however, sometimes occurs, as in 1. 371. 383. quam celerrime: to be translated as in 1. 351. 375. furtum, -i, ?^. [fur, thief], theft. 381. mugitus, -us, m. [mugio], low- 376. nusquam, adv. [ne+usquam], ing, bellowing. nowhere. 382. spelunca, -ae,/., cave, cavern. 377. falsus, -a, -um, adj. [v. part. _.. , ..... of fallo], false, deceptive, mis- 384. dejicio, -jicere, -jeci, -jectum, leading. ^^- [de+jacio], throw down. 380. mugio, -ire, -ivi, — , intr., low, ob-struo, -struere, -struxi, -struc- bellow. tum, tr., stop up, bar. 33. Recovery of the Oxen 385 Hercules, quoniam nullum alium introitum reperire poterat, hoc saxum amovere conatus est; sed propter ejus magnitu- dinem res erat difficillima. Diu laborabat, neque quidquam efficere poterat. Tandem tamen magno conatu saxum 387. neque, but not; occasionally neque is used as the equivalent of sed non instead of et non. — > - . - 385. quoniam, con/, [quom, /or cum, entrance. +jam], since, inasmuch as. 386. a-moveo, -movere, -m6vi,-mo- introitus, -us, m. [introeo, go in], tum, //■., move away. A JUNIOR LATIN READER 45 amovit et speluncam patefecit. Ibi amissos boves magno cum gaudio conspexit. Sed Cacum ipsum vix cernere potuit, 390 quod spelunca repleta erat fum5 quern ille more suo evome- bat. Hercules, inusitata specie turbatus, breve tempus haesitabat; mox tamen in speluncam irrupit et coUum mon- stri bracchiis complexus est. Ille, etsi multum reluctatus est, nuUo modo se liberare potuit; et, quod nulla facultas respl- 395 randi dabatur, mox, quod necesse fuit, exanimatus est. 391. more suo, according to his custom; the ablative is employed to express the idea of *'in accordance with." 392. breve tempus : accusative of duration of time. 396. quod (a thing), which; neuter, because referring to the fact in exanimatus est. 389. patefacio, -facere, -feci, -fac- evomo, -vomere, -vomui, -vomitum, turn, ir. [pateo + facio], lay open, ^r., vomit forth. open, throw open. 392. in-usitatus, -a, -um, adj., un- 390. cemo, cernere, crevi, cretum, ^^^^1' extraordinary. tr., distinguish; discern, perceive. ^93. haesito, -are, -avi, -atum, intr. [fre(j. of haereo], stick fast, remain 391. fumus, -i, m., smoke. fixed, hesitate. 34. Eleventh Labor — The Golden Apples OF the Hesperides Eurj^stheus, postquam boves Geryonis accepit, laborem undecimum Herculi imposuit, graviorem quam quos supra narravimus. Jussit enim eum aurea poma ex horto Hesperi- dum auferre. Hesperides autem nymphae erant quaedam ^m forma praestantissima, quae in terra longinqua habitabant, et quibus aurea quaedam poma a Junone commissa erant. 398. quam: supply ei erant. 400. quaedam: with nymphae. 398. undecimus, -a, -um, adj. [un- 401. forma, -ae, /., form, appear- decim, eleven], eleventh. ance; beauty. 399. pomum, -1, n., fruit, apple. prae-stans, gen. -stantis, adj. [pr. 400. aufero, auferre, abstuH, abla- port, of praesto], preeminent, dis- tum, Perf. tuli latus sum tulerim latus sim P.Pf. tuleram atus eram tulissem latus essem P- Pf. tulero atus ero INFINITIVES PARTICIPLES ACTIVE PASSIVE ACTIVE PASSIVE Pres. Past ferre tulisse ferri latus esse ferens latus Put. aturus esse atum iri laturus ferendus a. Other forms of fero will be found in section 34 of the Appendix. CUM DESCRIPTIVE CLAUSE OF SITUATION 67. The imperfect or past perfect subjunctive is often used in a clause introduced by cum meaning when. Such a clause describes 'the situation or makes known the time of the main act. 84 A JUNIOR LATIN READER a. The meaning of the principal clause will usually make it easy to decide whether cum should be trans- lated since, although, or when. If the tense of the sub- junctive is present or perfect, cum will mean since or although (not when). 68. VOCABULARY avus, -i, M., grandfather nepos, nepotis, m., grandson educo, -are, -avi, -atum, rear, pastor, pastoris, m., shepherd bring up pecus, pecudis, f., beast; pL, latro, latr5nis, m., robber, brig- flock, herd and spectaculum, -i, n., spectacle ludus, -i, M., game EXERCISES 69. 1. Cum pastor pecudes suas in montes ageret, la- trones eum aggress! sunt. 2. Cum latro praedam auferret, a militibus captus est. 3. Cum Romulus urbem suam con- didisset, gentes fmitimas ad spectaculum ludorum invltavit. 4. Cum Romulus et f rater ejus apud^ pastorem educarentur, nemo scivit eos esse nepotes regis. 5. Cum (Section 62) fortis semper fueris,^ nunc pugnare non vis. 6. Haec tela tam gravia sunt ut ea ferre non posslmus. 7. Cum (Section 56) multi latrones in eis locis essent, pastores semper tela ferebant. 8. Propter has injurias denique barbarls bellum intulimus. 70. 1. When the robber J saw the shepherds, he fled. 2. When the city had been founded, Romulus gave a name to it. 3. When we were in Rome, we saw the king and queen. 4. Although Romulus and his brother were grand- sons of the king, they were reared at the house of (apud) a shepherd. 5. It happened that the brother of Romulus had been captured by the robbers. 1 at the house of. * Perfect subjunctive of sum. A JUNIOR LATIN READER 85 LESSON XIV SUBJUNCTIVE OF VOLO AND EO: INDIRECT QUESTIONS THE SUBJUNCTIVE OF VOLO 71. The irregular verb volo is conjugated as follows in the subjunctive mood: PRESENT IMPERFECT Singular Plural Singular Plural velim vellmus vellem vellemus veils velltis velles velletis velit velint vellet vellent PERFECT PAST PERFECT voluerim voluissem voluerls voluisses etc. etc. 72. THE SUBJUNCTTVE OF EO PRESENT IMPERFECT Singular Plural Singular Plural earn eamus Irem iremus eas eatis ires • iretis eat eant Iret irent PERFECT PAST PERFECT ierim (Iverim) issem (Ivissem) ierls (Iveris) isses (ivisses) etc. etc. INDIRECT QUESTIONS 73. An indirect question is a question which is quoted with changed form. He asked who the man was. (Direct, Who is the man?) Indirect questions depend on words of asking, knowing, perceiving, and the like. 86 A JUNIOR LATIN READER MOOD IN INDIRECT QUESTIONS 74. In Latin, an indirect question has its verb in the sub- junctive. ^ Quaesivi quis hoc fecissety I asked who had done this. 75. VOCABULARY forte, adv., by chance suspicor, -ari, -atus sum, sus- gemini, -orum, m. pi., twins pect ignore, -are, -avi, -atum, not transilio, -ire, -ui, jump over know, be unaware uterque, utraque, utnxmque, Remus, -i, m., Remus, the each (of two) brother of Romulus vultur, vulturis, m., vulture a. When only two persons are referred to, each is translated by uterque; when more than two are thought of, by quisque. EXERCISES 76. L Uxor pastoris quaesivit qui el puerl essent. 2. Vir repperit cur filius suus domo proficisci vellet. 3. Latrones ignorabant quis has copias duceret. 4. Cum (Section 56) domi manere veils, ego tecum (App. 142 a) manebo. 5. Cum viator per silvam iret, forte duos vultures vidit. 6. Legatus quaerit cur exploratores flumen transeant. 7. Pastor qui Romulum et Remum repperit suspicabatur eos esse geminos. 8. Uterque horum geminorum nomen suum novae urbi dare voluit. 9. Cum Romulus novam urbem aedificaret, Remus murum transiluit. 10. Cum llbertatem habere velltis, vos fortes esse oportet. 77. 1. The lieutenant asked why the cohort had not been sent. 2. The shepherd did not know (ignoro) who was the grandfather of these boys. 3. Remus asked why the robbers wished to lead him to (ad) the king. 4. Since you are going alone, take your sword. 5. When I was crossing the valley, I saw a fire on the hill. A JUNIOR LATIN READER 87 LESSON XV FUTURE PASSIVE PARTICIPLE: DATIVE OF AGENT THE FUTURE PASSIVE PARTICIPLE 78. In addition to the present active participle, the past passive participle, and the future active participle, which have been given, Latin has also a future passive participle. It is formed on the present stem, and ends in -ndus, -nda, -ndum. I II portandus, -a, -um monendus, -a, -um III IV ducendus, -a, -um audiendus, -a, -um capiendus, -a, -um a. This participle is often used with forms of the verb sum to denote an act which must be done or ought to be done. Auxilium mittendum est, help must be sent (or ought to he sent). THE DATIVE OF AGENT 79. With the future passive participle, the person by whom the act must be clone or ought to be done is regu- larly denoted by the dative. Epistula mihi mittenda est, a letter ought to he sent hy vie. a. Expressions which contain a future passive parti- ciple are often best translated b}^ changing the verb to the active voice. The dative of agent is then repre- sented by the subject of the active verb. Epistula mihi mittenda est, a letter ought to he sent hy nie — I ou^ht to send a letter. 88 80. A JUNIOR LATIN READER VOCABULARY conditor, -oris, m., founder divitiae, -anim, f. pL, riches, wealth labor, -oris, m., labor, toil notus, -a, -um, known origo, -inis, f., origin ostend6,-tendere,-tendi, -ten- turn, show, point out perterre5, -ere, -ui, -itum, ter- rify tantopere, adv., so greatly EXERCISES 81, 1. Conditor urbis nostrae nobis laudandus est. 2. Cum divitias habere veils, labor tibi non vitandus est. 3. Remus fratri suo non interficiendus est. 4. Milites tanto- pere perterriti sunt ut multl domum redire vellent. 5. Sed auxilium a sociis missum est, et hostes victi sunt. 6. Origo illlus urbis clarae nobis non nota est. 7. Legatus militibus coUem ostendit qui eis capiendus erat. 8. Cum rex ex urbe exiret, multos comites secum (App. 142, a) duxit. 9. Non video cur hanc gentem semper tantopere laudaveris. 10. Crudeles enim (Section 9, b) elves ejus sunt, et rex eorum est tyrannus. 82. 1. The city ought to be defended by the citizens. 2. The robbers ought to be led to the king by the young man. 3. The weapons ought not to be left in camp by the soldiers. 4. This book ought to be read by boys and girls. 5. Many did not know why the 'barbarians wished to fight. KEY FROM AN ANCIENT HOUSE A JUNIOR LATIN READER 80 LESSON XVI THE PRESENT AND IMPERFECT SUBJUNCTIVE OF Fl'O AND NOLO: INDIRECT DISCOURSE, COMPLETED THE PRESENT AND IMPERFECT SUBJUNCTIVE OF F/O 83. The irregular verb fio is conjugated as follows in the subjunctive: PRESENT IMPERFECT Singular Plural Singular Plural flam fiamus fierem fieremus flas fiatis fieres fieretis fiat flant fieret fierent PERFECT PAST_ PERFECT factus sim factus essem factus SIS etc. factus esses etc. a. The present subjunctive is made like that of capio. THE PRESENT AND IMPERFECT SUBJUNCTIVE OF NOLO 84. The irregular verb nolo is conjugated as follows in the sunjunctive: PRESENT IMPERFECT Singular Plural Singular Plural nolim nollmus nollem nollemus noils nolitis noUes nolletis nolit nolint noUet noUent PERFECT PAST PERFECT noluerim noluissem noluerls noluisses etc. etc. a. The imperfect subjunctive, like that of regular verbs, is formed by adding the personal endings to the present infinitive. 90 A JUNIOR LATIN READER SUBORDINATE CLAUSES AND COMMANDS IN INDIRECT DISCOURSE 85. We have already seen the use of the infinitive with its subject in the accusative in indirect discourse. But all the examples given represented simple sentences consisting of statements in direct discourse. The following rules apply to complex sentences and also to sentences expressing com- mands. I. The verb of a principal clause expressing a statement is in the infinitive in indirect discourse, and its subject is in the accusative. II. The verb of a subordinate clause in indirect discourse is in the subjunctive. III. A verb expressing a command in indirect discourse is in the subjunctive.^ 86. VOCABULARY benigne, ady., kindly supplicium, -i, n., punishment explorator, -oris, m., scout terror, -oris, m., terror, fright inde, adv., thence, from that Tiberis, -is, m., the Tiber, a place river of Italy regius, -a, -um, royal, of the tracto, -are, -avi, -atum, treat king EXERCISES 87. 1. Miles dixit barbarum magno in terrore esse quod supplicium timeret. 2. Cum copiae regiae pugnare nollent, tamen dux eos impetum facere jussit. 3. Obsides tam benigne tractati sunt ut domum redire nolint. 4. Explorator inde videre poterat quid in castrls hostium fieret. 5. Cum periculum sociorum nostrorum majus fiat, auxilium statim mittemus. 6. Tiberis, qui non longe ab hoc loco abest, magnum flumen est. 7. Ea urbs Romanis non delenda est. 8. Pastor credidit pueros quos invenisset esse nepotes fratris 1 No examples of commands in indirect discourse are given for the present, but this statement is included for the sake of a complete presentation of the subject. A JUNIOR LATIN READER 91 regis. 9. Cum patriam clefendere noils, te civem esse non oportet. 88. 1. The terror of the townspeople is so great that they are unwilling to go out from the town. 2. Although the attack was made fiercely, the legions did not fear. 3. Romulus said that he would give a name to the city which he had founded. 4. Since Ascanius was unwilling to remain longer in the city, the royal power was given to his mother. 5. The scout said that he had remained in the forest because he did not wish to be seen by the enemy. LESSON XVII PRESENT PASSIVE IMPERATIVE: IMPERSONAL USE OF CERTAIN VERBS IN THE PASSIVE THE PRESENT PASSIVE IMPERATIVE 89. The present passive imperative of regular verbs of the four conjugations is as follows: I Sing, laudare, be praised {spoken to one person) Plur. laudaminl, l)e praised {spoken to more than one) II III IV Sing, monere ducere capere audire Plur. monemini ducimini capimini audlmini THE PRESENT IMPERATIVES OF DEPONENTS 90. The present imperative of deponent verbs of the four conjugations is as follows: I II III IV conare poUicere sequere . potire conamini pollicemini sequimini potlmini a. The imperative of egredior is formed like that of sequor. 92 A JUNIOR LATIN READER IMPERSONAL USE OF CERTAIN VERBS 91. Certain intransitive verbs are sometimes used imper- sonally in the passive. Pugnatur, it is being fought (a fight is going on). a. Such impersonal verbs are usually translated in the active, with whatever subject is implied by the general sense of the passage. Thus, pugnatur may be trans- lated they are fighting, Perventum est may be trans- lated they arrived or they have arrived. These impersonal uses generally refer to the acts of plural subjects. h. An intransitive verb cannot be used in the passive with a personal subject. 92. VOCABULARY adjuvo, -juvare, -juvi, -jutum, rego, -ere, rexi, rectum, rule help, assist successus, -us, m., success decemo, -cemere, -crevi, -ere- toga, -ae, f., toga, a garment turn, decide worn by the Romans dives, gen. divitis, rich, wealthy Vesta, -ae, f., Vesta, a goddess praeter, prep, vnth ace, except worshiped by the Romans EXERCISES 93. 1. Regere^ a me et domi mane. 2. Iterum conare, et successum habebis. 3. Ducem, mllites^, sequimini et castris* hostium potiminl. 4. Diu in hoc loco pugnatum est, sed denique Roman! hostes reppulerunt. 5. Pater hujus puerl est dives et magnam domum habet. 6. Explorator statim ad exercitum redire decrevit. 7. Nemo praeter imperatorem togam ejus modi habebat. 8. Templum Vestae in eo loco ^ ' — ^^— 1 Not an infinitive. ' See App. 80, note. » See App. 79. . ; A JUNIOR LATIN READER 93 aedificatum est. 9, Cum me adjuvare antea nolueris cur auxilium meum nunc postulas? 94. 1. Promise j^our help to my friend. 2. Use your swords, soldiers. 3. They fought (it was fought) long and fiercely in the streets of this town. 4. We have decided to help our allies at once. 5. No one except the centurion dared to go out from the camp. 6. Lavinia ruled the city which the Trojans had built. LESSON XVIII THE GERUNDIVE 95. The future passive participle of a transitive verb is often used in agreement with a noun or pronoun in phrases which are equivalent in meaning to a gerund with an object.^ Spes urbis capiendae, hope of capturing the city. The meaning is the same as spes urbem capiendi. The future passive participle when thus used is called the Gerundive. The geruncUve may be used in either number and in any case, to agree with the noun or pronoun to which it belongs. a. Since the gerund cannot stand as the object of a preposition and at the same time govern an object, gerundive phrases are frequently used with the forms of transitive verbs. The English translation of such phrases is the same as if the gerundive were a gerund having as its object the word with which the gerundive agrees. 1 The gerundive construction was not a substitute for the gerund in the thought of the Romans, but was probably the usage from which the gerund was derived. 94 A JUNIOR LATIN READER h. The case uses of the gerundive construction are in general the same as those of the gerund. cupidus oppidi expugnandi, desirous of storming the town. auxilii ferendi causa, for the purpose (sake) of bringing aid. ad eas res conficiendas, for accomplishing these things (or to accomplish these things). de auxilio mittend5, about (concerning) sending aid. lapidibus portandis, by carrying stones. 96. The following distinctions between the gerund and gerundive are to be observed: GERUND GERUNDIVE A noun A participle Active in meaning Passive Neuter gender All genders Used only in the singular Both numbers 97. VOCABULARY agnosco, -noscere, -novi, -ni- maestus, -a, -um, sad, sorrow- turn, recognize ful comparo, -are, -avi, -atum, mulier, mulieris, f., woman compare, prepare permittd, -mittere, -misi, -mis- confestim, adv., at once, im- sum, permit; entrust mediately Sabini, -orum, m. pi., the Sa- conjunx, conjugis, m., f., wife, bines, an ancient Italian husband • people EXERCISES 98. 1. Haec femina spem filiae suae videndae habet. 2. Ad eas res conficiendas homines confestim missi sunt. 3. Barbari lapidibus jaciendTs fnultos vulneraverunt. 4. Sabini pacis petendae causa legatos miserunt. 5. Turn conjuges A JUNIOR LATIN READER 95 Romanorum maestae erant, quod helium inter R5manos et Sablnos gerebatur. 6. lUe juvenis sororem agnovit, quam multos annos non vlderat. 7. Ilia terra cum terra nostra non comparanda est^; itaque barbari nostros agros occupa- verunt. 8. Te adjuvare volebam, sed id non permissum est. 9. Proficiscere, puer, ut domum redeas. 99. 1. The cohort was left for the purpose of defending the bridge. 2. By throwing javelins the Romans drove back the enemy, who were trying to cross the river. 3. A leader has been chosen for accomplishing these things. 4. Soldiers, defend your wives and your children. 5. There were so many soldiers in the town that an attack was not made. LESSON XIX CLAUSES OF PURPOSE WITH UT AND NE EXPRESSIONS OF PURPOSE IN ENGLISH 100. In the sentence I loent to see the fire the infinitive to see tells the purpose of the act expressed by the verb went. The use of the infinitive to express purpose is very common in English. Sometimes we use the phrase in order before the infinitive in expressions of purpose. Thus, / stayed in order to hear the music. In this sentence the expression in order to hear denotes the purpose of the act which is expressed by the verb stayed. a. Occasionally we use a subordinate clause introduced by that or in order that in expressions of purpose. Thus, we may say I stayed that I might hear, or in order that I might hear, the music. The clause that I might hear, or in order that I might hear, expresses the purpose of the act denoted by the main verb. ' See section 78. 96 A JUNIOR LATIN READER EXPRESSIONS OF PURPOSE IN LATIN 101. In Latin, purpose may be expressed by a subordinate clause introduced by ut, with its verb in the subjunctive. The Latin infinitive is not used to express purpose. The sentence / went to see the fire is translated as if it read / went that I might see the fire; the sentence / stayed in order to hear the music is translated as if it read / stayed that I might hear the music. Veni ut te viderem^ I came to see you, literally, / came that I might see you. NEGATIVE EXPRESSIONS OF PURPOSE 102. Negative clauses of purpose are introduced by ne instead of ut. Milites missi sunt ne urbs caperetur^ soldiers were sent that the city might not he captured. a. Negative clauses of result are introduced by ut and contain non. Tarn celeriter fugit ut non caperetur, he fled so swiftly that he was not captured. 103. VOCABULARY aliquot, indeclinable, several rapio, rapere, rapui, raptum, hospitium, -i, n., hospitality seize, carry off ne, conj., that . . . not violo, -are, -avi, -atum, violate parens, parentis, m., f., parent virgo, -inis, f., young woman profugio, -fugere, -fugi, flee EXERCISES 104. 1. Eae virgines raptae sunt, ut Roman! conjuges haberent. 2. Parentes virginum profugerunt, ne injuriam acciperent. 3. Romulus novam urbem munlvit, ut hostes repellere posset. 4. Post aliquot dies Sabini exercitum con- duxerunt, ut cum Romanis bellum gererent. 5. Patres nostri mare transierunt, ut in terra libera habitarent. 6. Sabinl dixerunt hospitium a Romanis violatum esse. 7. Multi vene- A JUNIOR LATIN READER 97 runt novae urbis videndae causa. 8. Ad pacern petendam legati delect! sunt. 9. Acriter ab hostibus pugnatur, sed spes a nostrls non amissa est. 105. 1. The Gauls collected an army to defend (that they might defend) their homes. 2. We fled that we might not be captured. 3. These men will cross the sea in order to find (that they may find) wealth. 4. We did not come into your city to receive injury. 5. The boys said they had defended themselves by throwing stones. LESSON XX RELATIVE CLAUSES OF PURPOSE: THE ABLATIVE OF COMPARISON RELATIVE CLAUSES OF PURPOSE 106. Sometimes a relative pronoun is used instead of ut to introduce a purpose clause. Puerum mittam qui te adjuvet, I will send a hoy to help you, literally, wJio shall help you. a. The relative clause of purpose is found chiefly after mitto and its compounds, and after relinquo and a few other verbs. THE ABLATIVE OF COMPARISON 107. With a comparative, if quam, than, is omitted, the noun or pronoun denoting the person or thing with which comparison is made is put in the ablative. lUe puer fortior frdtre est, that boy ?'s braver than his brother. a. If quam is used, the word denoting the person or thing with which comparison is made stands in the same case as the thing compared. Ille puer fortior quam f rater est, that boy is braver than his brother. 98 A JUNIOR LATIN READER 108. arx, arcis, f., citadel VOCABULARY repente, adv., suddenly Neptunus, -i, m., Neptune, god secundus, -a, -um, favorable, of the sea. successful orior, oriri, ortus sum, rise specto, -are, -avi, -atum, ob- reduco, -ducere, -duxi, -due- serve, watch, look at turn, lead back umquam, adv., ever MARBLE RELIEF IN ROMAN FORUM EXERCISES 109. 1. Decern milites missi sunt qui arcem defenderent. 2. Repente tota legio ex castrls missa est quae in Gallos venientes impetum faceret. 3. Hoc flumen latius est flumini- bus in patria nostra. 4. Ex eo colle in quo templum Nep- tuni stat proelium spectabamus. 5. Ille rex potentior erat omnibus regibus qui umquam antea eam urbem rexerant. 6. Post proelium secundum dux Romanorum copias suas in castra reduxit. 7. Cum sol ortus esset, ex vico cum equls profecti sumus, ut ad montes Iremus. 8. Temporibus antlquls urbes in collibus conditae sunt, ne ab hostibus caperentur. 9. Situs urbium nostrarum delecti sunt in vallibus aut campls. 110. 1. I have sent a boy to announce (who shall an- nounce) your arrival. 2. We sent a lieutenant to observe the battle. 3. The enemy are not braver than our allies. 4. All who have ever seen this famous temple of Neptune say that it is beautiful. 5. The sun was rising when (ubi) we arrived at the river. 6. The townspeople fortified the citadel that the enemy might not dare make an attack. II III I^' monitum ductum captum audit uin monitu ductu captu audita I A JUNIOR LATIX READER 99 LESSON XXI THE SUPINE: DECLENSION OF ISTE THE SUPINE 111. The supine is a form of the verb which has the case encUngs of a mascuUne noun of the fourth declension. It is found only in the accusative and ablative singular. I portatum portatu a. The accusative of the supine may be used to ex- press purpose in a clause in which the verb expresses motion. Legati pacem petitum venerunt, the envoys came to ask peace. h. The ablative of the supine is used with a few ad- jectives as an ablative of respect. It is usually trans- lated by the English present infinitive. Optimum factu^ best to do {the best thing to do). THE DEMONSTRATIVE ISTE 112. Besides hie, ille, and is, there is another demonstra- tive, iste, translated that of yours, or simply that. It is used less frequently than the others and commonly refers to something connected with the person addressed. It is declined exactly like ille. Mas. Fern. Neut. iste ista istud istius istlus istlus, etc. a, Iste is sometimes used to express contempt. / 100 113. A JUNIOR LATIN READER VOCABULARY affero, -ferre, attuli. allatum, bring to, bring ambo, -ae, -o, both dispar, gen. disparis, unequal ingenium, -i, n., intellect, abil- ity iste, ista, istud, that of yours, that mirabilis, -e, wonderful noctumus, -a, -um, nightly, at night, night {as adjective) superbia, -ae, f., pride, haugh- tiness ROMAN SWORD AND SCABBARD EXERCISES 114. L Ista superbia tibi magnum detrimentum afferet. 2. Potentia istius gentis crudelis non jam timetur. 3. Istud periculum de quo scrlpsisti non magnum videtur. 4. Oppi- dan! impetum nocturnum in nostra castra fecerunt. 5. Frater mens in externas terras divitias petitum ire vult. 6. Ingenia filiorum tuorum disparia sunt, sed ambo impigre laborant. 7. Agri nostri vastati sunt; itaque legatos ad Caesarem questum mittimus. 8. Difficile dictu est quanta superbia istius gentis fuerit (Section 73). 9. Tum gaudium illorum captlvorum qui domum redierant mirabile visu erat. 10. Patria huic viro est carior vita ipsa. 11. Gallus missus est qui epistulam ad castra portaret. 115. 1. We despise that army (of yours) which you are sending. 2. The centurion set out alone to ask help. 3. This is easy to say, but difficult to do. 4. Nothing is dearer to us than friends. 5. A night attack was made by the townspeople, who had concealed their arms in the houses (tecta) . A JUNIOR LATIN READER IQI LESSON XXII NOUN GLAUSES OF DESIRE 116. We have already seen (Section 33) that the sub- junctive is used in noun clauses of fact introduced by ut which are employed as subjects or objects of verbs. There is another class of noun clauses which are slightly different from these. The difference in their form consists in the fact that when they are negative they are introduced by ne instead of ut, and they do not have non. When they do not contain a negative idea, they are introduced by ut, like the noun clauses of section 33. Legatus hortatur ut auxilium statim mittdtuTj the envoy urges that aid be sent at once. Amici nostri hortabantur ne in urbe maneremuSj our friends urged that we should not remain in the city. a. Noun clauses of this class are often translated by the English infinitive with a subject accusative. The second sentence above might be translated, Our friends urged us not to remain in the city. h. The verbs with which this construction is most frequently found are those meaning persuade , urge, direct, and some verbs meaning command, wish, and decide, 117. VOCABULARY alloquor, -loqui, -locutus sum, impero,-are,-avi,-atum, com- speak to, address mand certamen, certaminis, n., munitio,-6nis, f., fortification, struggle, rivalry intrenchment extra, prep. mi7/i ace, outside of plebs, plebis, f., the common hortor, -ari, hortatus sum, people urge proditio, -onis, f., treason, be- trayal 102 ^ JUNIOR LATIN READER ' '' EXERCISES 118. 1. Consul hortatur ut major exercitus statim mittatur. 2. Legatus mllitibus qui extra munltiones erant imperavit ne in hostes impetum facerent. 3. Orator plebi persuasit ut iste homo propter proditionem interficeretur. 4. Imperator milites allocutus est, et hortatus est ne hostes timerent. 5. Inter hos duos centurionos erat magnum certamen, et difficile dictu erat uter esset fortior. 6. Consules ad plebem nuntium miserunt colloquium petitum. 7. Una cohors extra oppidum missa est quae adventum equitum expectaret. 8. Centurio nobis imperat ne extra munltiones eamus. 119. 1. The general commanded the soldiers (dative) to remain (that they remain) in the town. 2. No one can per- suade (is able to persuade) me to go (Section 116) outside the fortifications. 3. I urge you not to fear (that you do not fear) the common people. 4. On account of your treason there was a great struggle in the city, and many lost their lives. 5. The leader addressed the townspeople and per- suaded them not to surrender their arms. LESSON XXIII RELATIVE CLAUSES OF DESCRIPTION 120. All the relative clauses which we have seen thus far have had their verbs in the indicative, except relative clauses of purpose and relative clauses in indirect discourse. There is, however, a rather important class of relative clauses which serve to tell what kind of person or thing is meant by the antecedent to which they refer. Such clauses have their verbs in the subjunctive. Roma erat civitas quae cives suos defenderety Rome was a state ivhich defended its citizens. In this sentence the relative clause makes known, not A JUNIOR LATIN READER 103 what state is meant, but what kind of state, and hence its verb is in the subjunctive. a. In the sentence Urbs quam Romulus condidit Roma appellata est, the city which Romulus founded was called Rome, the relative clause does not tell what kind of city is meant, but merely what city, and hence its verb is in the indicative. 121. VOCABULARY career, carceris, m., prison perturbo, -are, -avi, -atum, casa, -ae, f., cottage throw into confusion, throw dolus, -i, M., trick, treachery, into disorder deceit prohibeo, -ere, -ul, -itum, re- effugio, -fugere, -fugi, escape strain nix, nivis, f., snow recupero, -are, -avi, -atum, re- gain, recover EXERCISES 122. 1. Locum deligemus qui facile defendatur. 2. Homi- nem misistl qui ex nave egredi non auderet. 3. Apud duces hostium turn erant multi qui dolos amarent. 4. Servus ex carcere effugit et libertatem recuperavit. 5. Tempestates secutae sunt quae exercitus a pugna prohiberent. 6. Est una via qua domo exire possTmus. 7. Imperator suos hortatus est ne perturbarentur. 8. In his locis nix alta interdum casas pas- torum tegit. 9. Propter proditionem, ill! in carcere inter- fectl sunt. 123. ]. There were two roads by which we could cross the mountains. 2. The centurion chose a place which was easily defended. 3. There are many who do not love their country. 4. The two men who escaped from prison have not yet been captured. 5. The slave was killed when he attempted to regain his liberty. 104 A JUNIOR LATIN READER LESSON XXIV CLAUSES OF FEAR 124. With verbs and other expressions of fear a dependent clause with its verb in the subjunctive may be used to tell what one fears will happen. Such clauses are introduced by ne meaning that or by ut meaning that . . . not, Hostes verebantur ne urbes suae delerentuTy the enemy feared that their cities would he destroyed. Timemus ut fortis sis. We are afraid that you are not brave. a. The English future tense in a clause of fear is translated by the Latin present subjunctive. / am afraid that he will not arrive today, Timeo ut hodie perveniat. h. With English expressions of fear the conjunction (that) is sometimes omitted. We may say I am afraid he will not arrive today. In Latin the conjunction (ne or ut) is always employed. c. It must be remembered that with other subjunc- tive clauses ut means that and ne means that . . . not. 125. VOCABULARY abeo, -ire, -ii (-ivi), -itum, go militaris, -e, mihtary away otium, -i, n., peace, quiet colo, -ere, -ui, cultivate, till senex, senis, m., old man f actio, -onis, f., faction, party voveo, -ere, vovi, votum, vow, ira, -ae, f., anger promise solemnly EXERCISES 126. 1. Senex timebat ne fllius suus vulneraretur. 2. Veremur ne bellum inter has factiones oriatur. 3. Agricola A JUNIOR LATIN READER 105 verebatur ut puer agrum bene coleret. 4. Multos annos in patria nostra erat otium. 5. I He puer iram patris sul semper timet. 6. Propter illam victoriam consul templum dels vovit. 7. Mllites timebant ne signa (standards) mllitaria a barbaris caperentur. 8. Hostes abierunt, et urbs nostra nunc tuta est. 9. Homo qui bellum amet in patria nostra non facile reperi- tur. 127. 1. The old man was afraid that his son would go away. 2. The woman is afraid (that) military life will please her son (App. 51). 3. The general vowed a temple to the gods, because he feared that his army would be de- feated. 4. Our allies were afraid (that) we would not send aid that year. 5. No one who wishes to work will be sent home. LESSON XXV REVIEW OF PARTICIPLES 128. The Latin verb has four participles, the present active, the past passive, the future active, and the future passive. The four participles of porto are as follows: ACTIVE PASSIVE Present portans Past portatus Future portattirus portandus a. Deponent verbs have the same number of parti- ciples as other verbs: conans, conatus, conaturus, conandus. The past participle of a deponent verb is usually, but not always, active in meaning. The sense of the sentence in which the past participle stands will make it possible to decide in which voice it is used. 106 A JUNIOR LATIN READER THE COMPARATIVE WITH TOO OR RATHER 129. A comparative form is sometimes translated by the English positive with too or rather. Erat mons altioYj there was a rather high mountain. 130. VOCABULARY conspici5, -spicere, -spexi, indignatio, -onis, f., indigna- -spectum, perceive, observe tion despondeo, -spondere, -spon- lumen, luminis, n., Ught di, -sponsum, betroth, prom- talis, -e, such ise in marriage vere, adv., truly foedus, foederis, n., treaty EXERCISES 131. 1. Hostes ab exercitu nostr5 victi foedus facere volunt. 2. Viatores montem ascendentes magnum lumen in valle subito conspexerunt. 3. Dux Helvetiorum flliam suam illi regi desponsurus est. 4. Filius tuus inter tales homines non educandus est (Section 78, a). 5. Tum magna indignatio Romae (Section 1) erat propter injurias sociorum. 6. In- genium ejus juvenis vere regium videbatur, itaque rex creatus est. 7. Nulla gens quae foedera violat amicos et socios habere potest. 8. Multl verebantur ne naves hostium Oceanum translrent. 9. Hostes bellum in Gallia gerentes mult OS e suis amiserunt. 132. 1. The treaty made with that king is not just. 2. The soldier, standing on the tower, observed the fire. 3. Help should be sent (Section 79, a) at once, because the army is in danger. 4. We are going to cross (App. 125) the ocean next year with a frientl. 5. The king is afraid (that) he will lose his power (imperium). A JUNIOR LATIN READER 107 LESSON XXVI THE VOLITIVE SUBJUNCTIVE IN PRINCIPAL CLAUSES EXPRESSIONS OF DESIRE OR WILL 133. In English one sometimes expresses the desire or will that an act should be done by the use of let with the verb expressing the act desired. Thus, Let us defend our homes bravely. Such expressions have the present subjunctive in Latin, and no separate word for let is used. The sentence given above will be translated Demos nostras fortiter de- fenddmus. Centurio legionem ex castris educat, let the centurion lead the legion out of camp. THE NEGATIVE WITH EXPRESSIONS OF DESIRE 134. The negative word used with the subjunctive in ex- pressions of desire or will is rie. Ne diutius manedmus, let us not remain longer. 135. VOCABULARY demum, a(fy., at last, at length, laetor, -ari, laetatus sum, re- finally joice, be delighted divinus, -a, -um, divine, of the mature, -are, -avi, -atum, gods hasten (humanus, -a, -um, human portendo, -tendere, -tendi, impiger, -gra, -grum, Indus- -tentum, indicate, foretell vtrious, energetic totiens, adv., so many times, so often EXERCISES 136. 1. Pueros impigros in eum locum mittamus. 2. Ne idem totiens dicamus. 3. Hos pueros it a educemus ut cives 108 A JUNIOR LATIN READER boni sint. 4. Viator lumen in casa vidit et statim iter ma- turavit. 5. Illi barbari omnia jura humana atque divlna violaverunt. 6. Turn demum vidimus eos hostes esse vere barbaros. 7. Illud signum portendit deos urbem nostram defendere. 8. Magnopere laetati sumus, cum milites nostri domum rediissent. 9. Quaero cur pastor queratur (Section 73). 10. Maturans; maturaturus; educandus est; educatus est. 137. I. Let us cross the river with the other soldiers. 2. Let us work industriously today. 3. Let him not remain longer in the city. 4. The shepherd was delighted (a form of laetor) when he saw the hght in his cottage. 5. This boy is industrious and pleases the farmer. LESSON XXVII THE SUBJUNCTIVE IN WISHES THE OPTATIVE SUBJUNCTIVE 138. In older English, wishes were often introduced by would that, or that, as in the sentence Would that (or that) I had never seen this place. Such sentences take the sub- junctive in Latin, and are commonly introduced by utinam, if the wish refers to present or past time. Thus, the sen- tence given above would be translated, Utinam hunc locum numquam vidissem. a. In modern English we should usually say / ivish I had never seen this place. In some of the exercises of this book the old form of expression is used. TENSE IN WISHES 139. The present subjunctive is used in wishes referring to future time, the imperfect subjunctive in wishes referring to A JUNIOR LATIN READER 109 present time, and the past perfect sul^junctive in ^vishes referring to past time. (Utinam) imperator auxilium mittat, that the general may send help. Utinam f rater meus me nunc videre posset, that (7 wish that) my brother could see me now. Utinam heri pervenisses, would that {I wish that) you had arrived yesterday. a. The negative adverb with wishes is sometimes ne and sometimes non. 140. VOCABULARY expono, -ponere, -posui, -posi- regia, -ae> f., palace turn, set forth, explain species, -ei, f., appearance facinus, facinoris, n., crime sustineo, -tinere, -tinui, -ten- oro, -are, -avi, -atum, beg, turn, sustain, withstand entreat, ask for vestibulum, -i, N., entrance peregrinus, -i, m., foreigner EXERCISES 141. 1. Utinam regia a fortioribus mllitibus defensa esset. 2. Utinam illl peregrlnl in patria sua essent. 3. (Utinam) dux sapiens sis. 4. Ille homo propter facinora sua ex urbe expellendus est. 5. Rex in vestibulo regiae a duobus pas- toribus interfectus est. 6. Species horum hominum honesta est, sed non sunt elves boni. 7. Tum nuntius exposuit quid factum esset. 8. Utinam legio impetum barbarorum diutius sustinuisset. 9. Auxilium Caesaris oremus, quod hostes mag- nis cum copiis appropinquant. 142. 1. Would that we had never seen this city. 2. I wish that (would that) I were crossing the sea with my friends. 3. May the fame of our country increase (a for7n of crescere). 4. I wish (would that) we had a braver and wdser leader. 5. Although you are (Section 62) a foreigner, you have all the rights of a citizen. 110 A JUNIOR LATIN READER LESSON XXVIII THE ANTICIPATORY SUBJUNCTIVE: DATIVE OF POSSESSION THE ANTICIPATORY SUBJUNCTIVE 143. The subjunctive may be used in subordinate clauses to denote an act which is anticipated or expected. Expectabam dum frater rediret, I was waiting until my brother should return (or for my brother to return). a. The Anticipatory Subjunctive is most frequently used after conjunctions meaning until or before. THE DATIVE OF POSSESSION 144. The possessor of something may be denoted by a noun or pronoun in the dative case, with the word denoting the thing possessed in the nominative as the subject of a form of the verb meaning to be. Puero duo fratres sunt, the boy has two brothers. 145. VOCABULARY administro, -are, -avi, -atum, firmo, -are, -avi, -atum, manage, direct strengthen breviter, adv., briefly priusquam, conj., before clamor, -oris, m., shouting, superior, -ius, higher; previ- noise ous, preceding dum, C071J., until tumultus, -us, m., confusion, disturbance EXERCISES 146. 1. Legiones pervenerunt priusquam oppidum capere- tur. 2. Caesar expectare non poterat dum reliquae naves pervenirent. 3. Gall! magno cum (App. 145) clamore et tumultu ex castiis egressi sunt, priusquam copiae Romanae A JUNIOR LATIN READER 111 JARS FOR STORING OIL AND GRAIN, ANCIENT OSTIA impetum facerent. 4. His mllitibus bona arma sunt, et hostes e superiore loco ab els pellentur. 5. Frater regis res a/dministravit, quod regl nuUus fllius erat. 6. Utinam rex liovus opes suas firmavisset et omnes inimicos suos ex regno expulisset. 7. Cum res breviter exposita esset, mllites mag- nfe clamoribus profecti sunt. 8. Fratri tuo est equus pulcher, quern amicus ex Britannia misit. 9. Res Romanae aduobus consulibus administratae sunt. 147. 1. The boy has a sword (Section 144), which was given him by his father. 2. We made a bridge before we crossed the river. 3. The Gauls waited until the first legion was in sight. 4. The Romans had many brave generals. 5. The boy has two brothers, but no sister. 112 A JUNIOR LATIN READER ^ LESSON XXIX CONDITIONAL SENTENCES: FUTURE CONDITIONAL SENTENCES, MORE VIVID AND LESS VIVID CONDITIONS AND CONCLUSIONS 148. A complex sentence in which the subordinate clause is introduced by if is called a Conditional Sentence. The subordinate clause of a sentence of this kind is called the Condition and the principal clause is called the Conclusion. FUTURE MORE VIVID CONDITIONAL SENTENCES 149. A conditional sentence which refers to future time and which is translated with shall or will in the conclusion and with a present tense with future meaning in the con- dition is called a Future More Vivid conditional sentence. Thus, I shall start tomorrow if the weather is pleasant. In this sentence the verb is has future meaning. a. Sometimes a future tense with shall is used in the condition. Thus, If he shall prove efficient, he will he promoted. 150. In Latin a future more vivid conditional sentence commonly has its verbs in the future indicative. Si impigre labordbis^ praemium accipieSj if you work in- dustriously you will receive a reward. a. Sometimes the future perfect is used instead of the future to indicate that the act will take place before another act or before some future time. FUTURE LESS VIVID CONDITIONAL SENTENCES 151. A conditional sentence which refers to future time and which is translated with should or would in both the condition and the conclusion is called a Future Less Vivid conditional sentence. Thus, // it should rain, no one woidd come. A JUNIOR LATIN READER 113 152. In Latin the verbs of a future less vivid conditional sentence are commonly in the present subjunctive. Si hostes nos videant, impetum facianty if the enejny should see us, they would make an attack. a. Occasionally the perfect subjunctive is used instead of the present to indicate that an act would take place before another act or before a particular time. 153. VOCABULARY census, -us, m., census, enu- instituo, -stituere, -stitui, -sti- meration tutum, establish, institute, communiter, adv., commonly arrange consensus, -us, m., agreement nobilis, -e, famous, well known excuse, -are, -avi, -atum, ex- officium, -i, x., duty cuse princeps, principis, m., chief, prominent man EXERCISES 154. 1. Si in terram nostram venies, nobiles urbes videbis. 2. Si in terram nostram venias, nobiles urbes videas. 3. Si census instituatur, numerus Romanorum magnus esse reperia- tur./ 4. Si consul officium suum faciet, urbs ex periculo seryabitur. 5. Ex consensu harum gentium pax est facta, et sper§,mus eam pacem firmam futuram esse. G. Tum decem homines res Romanas aliquot annos communiter administra- verunt. ^~~~Tr Principes Britanniae ad Caesarem venerunt, ut se excusarent. 8. Si patriam defendetis, omnes vos laudabunt. 9. Si illos montes ascendas, magnum lacum videas. 155. 1. If the centurion leaves {future) a legion in the town, the enemy will not make an attack. 2. If the Romans should leave two cohorts in the camp, the barbarians would not make an attack. 3. If I should find the book, I would not give it to j-ou. 4. If my father sends the money, I shall set out at once. 114 A JUNIOR LATIN READER 'ihiij^ LESSON XXX CONDITIONAL SENTENCES CONTRARY TO FACT MEANING OF CONDITIONAL SENTENCES CONTRARY TO FACT 156. The form of the verbs in a conditional sentence sometimes shows that the condition is not true, and that the actual situation is not that which is referred to in the con- clusion. Such a conditional sentence is said to be contrary to fact. // the man had been honest, he would have paid his debts (implying that the man was not honest and that he did not pay his debts). MOOD AND TENSE IN CONDITIONAL SENTENCES CONTRARY TO FACT 157. In Latin, conditional sentences contrary to fact have their verbs in the imperfect subjunctive to denote present time, and in the past perfect subjunctive to denote past time. Si periculum videreSy hie non manereSy if you saw the danger, you would not remain here. Si periculum vidisses, hie n5n mansisseSy if you had seen the danger, you would not have remained here. 158. VOCABULARY confessio, -onis, f., confession occasus, -us, m., falling down, crimen, criminis, n., charge setting; soils occasus, sunset falsus, -a, -um, false paulatim, adv., gradually irrumpo, -rumpere, -rupi, -rup- postrem5, adv., at last tum, break in, rush into praeco, praeconis, m., herald EXERCISES 159. 1. Si hoc crimen falsum esset, amici tui te defenderent. 2. Si confessionem ejus audivisses, eum non laudavisses. 3. Si ante occasum sohs pervenisses, porta non clausa esset. 4. Si praeco in loco altiore staret, facilius eum audiremus. A JUNIOR LATIN READER 115 5. Si pater ejus puerl viveret, puer non in tall loco laboraret. 6. Postremo Galll victi sunt, et legiones in urbem irruperunt. 7. Prlncipes hostium paulatim ex castrls excesserunt, ut bellum renovarent. 8. Si patriam tuam amares, earn nunc defenderes. 9. Si ante occasum solis pervenias, porta non claudatur. 160. 1. If you were standing on that hill, you would see the town. 2. If the enemy had crossed the river, they would have captured the town. 3. If the soldiers had a better leader, they would fight more bravely. 4. If I had seen the signal, I should have returned. 5. If I should see the signal, I should return. LESSON XXXI NON-COMMITTAL CONDITIONAL SENTENCES: ABLATIVE OF ROUTE NON-COMMITTAL CONDITIONAL SENTENCES 161. A conditional sentence which does not imply that the Condition is either true or false regularly has both verbs in :he indicative. Si pueri in silva errant ^ in periculo sunt^ if the boys are wandering in the forest, they are in danger. Si peciiniam misistiy benignus eraSj if you sent the money, you were kind. a. Sometimes an imperative or a volitive subjunctive is used in the conclusion instead of an indicative. Si pacem cupitis, arma trdditey if you desire peace, sur- render your arms. Note, — The future more vivid conditional sentence is merely a non-committal conditional sentence referring to future time. 116 A JUNIOR LATIN READER THE ABLATIVE OF ROUTE 162. The route by which one goes is sometimes denoted by a noun or pronoun in the ablative case without a preposition. Eadem via ibimus qua hostes profecti sunt, we shall go by the same road by which the enemy set out. 163. VOCABULARY audacia, -ae, f., boldness occido, -cidere, -cidi, -cisum, catena, -ae, f., chain kill consulo, -ere, -ui, -tum, con- refringo, -fringere, -fregi, suit -fractum, break down evoco, -are, -avi, -atum, call spolio, -are, -avi, -atum, de- out, call forth, summon spoil, plunder vivus, -a, -um, alive EXERCISES 164. 1. Si barbarl cum omnibus copiis appropinquant, periculum nostrum est magnum. 2. Si hostes flumen trans- ierunt, nostrl pontem non defenderunt. 3. Si rex senatum consulit, periculum timet. 4. Ille centurio est vir magna audacia (App. 77), qui numquam vIvus capietur. 5. Cap- tlvus ex catenis et carcere effugere conatus est, sed in fuga occisus est. 6. Portae oppidi refract ae sunt, et templa ab mllitibus spoliata sunt. 7. Tum principes a Caesare ex op- pido evocati sunt. 8. Hoc itinere profecti sumus, quod nul- lum aliud iter habebamus. 9. Eodem itinere redlbo, si potero. 165. 1. If the barbarians are laying waste the fields, the cities are in danger. 2. If the townspeople have weapons, they are able to defend themselves. 3. We shall return by a shorter route. 4. The two armies did not cross the moun- tains by the same route. 5. If the enemy are collecting an army, they wish to wage war. A JUNIOR LATIN READER 117 LESSON XXXII THE FUTURE IMPERATIVE: VOCATIVE IN / TENSE IN THE IMPERATIVE 166. English verbs have only the present tense of the imperative. Latin verbs have a future as well as a present imperative. The future imperative is not often used. FORMS OF THE FUTURE IMPERATIVE 167. The future imperative is found in the second and third persons. Its forms in the four conjugations are as follows : ACTIVE Singular 2. portato moneto mittito capito audits 3. portato moneto mittito Plural capito audito 2. portatote monetote mittitote capitote audltote 3. portanto monento mitt unto PASSIVE Singular capiunto audiunto 2. portator monetor mittitor capitor auditor 3. portator monetor mittitor Plural capitor auditor 9 (Lacking) 3. portantor monentor mittuntor capiuntor audiunto a. The future imperative is used when there is a clear reference to future time indicated by an adverb or other expression of time. It is translated you shall carry, he shall carry, or let him carry, etc. h. The verbs memini and scio regularly (and habeo occasionally) use the future imperative instead of the present. llg A JUNIOR LATIN READER THE VOCATIVE IN 7 168. Proper nouns ending in -ius and also the common noun filius form the vocative by replacing -ius of the nom- inative by -i. Thus Cornelius, vocative Cornell. 169. VOCABULARY carpentum, -i, n., carriage intro, -are, -avi, -atum, enter, Cornelius, -i, m., Cornelius, go into name of a man or boy memini, infin. meminisse, re- gradus, -us, m., step member injustus, -a, -um, unjust sedeo, -ere, sedi, sessum, sit venia, -ae, f., pardon a. The verb memini is used only in the perfect, past perfect, and future perfect tenses. The perfect is trans- lated as a present, the past perfect is translated as an imperfect, and the future perfect is translated as a future. The infinitive meminisse is translated as a present infinitive. EXERCISES 170. 1. Memento amicos tuos in perlculo esse. 2. Scito me fratrem tuum semper amavisse. 3. Cur, Cornell, hic solus sedes? 4. Nuntius gradus celeriter ascendit et domum intravit. 5. Carpentum reglnae ante regiam stabat, et multl convenerant ut reginam viderent. 6. Domum, mi (App. 19, a) fill, redi et veniam ora. 7. Cum ille agricola injustus sit, puer cum eo non manebit. 8. Domum (Section 8, 1), pater, redii, ut veniam tuam peterem. 9. Captlvus in carcere sedens miserrimus est. 171. 1. Remember that you have never seen this place before. 2. Be assured (know) that your country is defended by a brave army. 3. Why do 3^ou not stay at home, my son? 4. Cornelius, where is the book that I gave you? 5. All knew that you were unjust. A JUNIOR LATIN READER 119 LESSON XXXIII THE CONJUGATION OF MALO: ADJECTIVES DENOTING A PART THE CONJUGATION OF MALO 172. The verb malo, prefer, is a compound of magis and volo. Its principal parts are malo, malle, malui. It is con- jugated as follows: PRESENT INDICATIVE SUBJUNCTIVE Singular Plural Singular Plural malo malumus malim mallmus mavis mavultis malls malltis mavult malunt IMPERFECT malit malint malebam malebamus mallem mallemus inalebas malebatis malles malletis malebat malebant FUTURE mallet mallent malam malemus males maletis malet malent / PERFECT malul, etc. malueram, etc. maluero, etc. maluerim, etc. PAST PERFECT maluissem, etc. FUTURE PERFECT INFINITIVES Pres. malle Perfect maluisse a. This verb has no imperatives or participles. 120 A JUNIOR LATIN READER ADJECTIVES DENOTING A PART 173. There are a few adjectives which tell what part of a thing is meant, instead of telling what kind. Among the most important are summus, medius, extremus, and imus. Thus, suimnus mons, the highest part of the rnouiitain, the mountain top. 174. VOCABULARY color, colons, m., color medius, -a, -um, middle, mid- imtis, -a, -um, lowest part of, die of base of planities, -ei, f., plain malo, malle, malui, prefer, summus, -a, -um, top of, high- choose est part of vestitus, -us, M., clothing EXERCISES 175. 1. Legatus cum duobus centurionibus in summo monte stabat. 2. Legio in medio colle {half way up the hill) Instructa erat, ut adventum hostium expectaret. 3. lUe peregrlnus in patriam non redit, quod hic habitare mavult. 4. Cum pacem habere semper mallemus, tamen bellum gerere denique const ituimus. 5. Hic vir bonus esse malebat quam bonus viderL 6. Duces ex colore vestitus agnoscebantur, et equitatus in eos impetum fecit. 7. Viatores planitiem trans- ierunt et ad imum montem pervenerunt. 8. Cur in his locis manere mavis ubi tot tempestates sunt? 9. Planities ab imis montibus ad flumen patebat. 176. 1. You know that I prefer to remain in tlie city in winter. 2. The top of the mountain can be seen (conspicio) from this place. 3. You say that you prefer to be without companions. 4. The legion which had been eiu'olled in the province was drawn up half way up the hill (on the middle of the hill). 5. Although I preferred to remain at home, I set out to war with the other (reliqui) young men. A JUNIOR LATIN READER 121 LESSON XXXIV CLASSES OF PERFECT STEMS: NEGATIVE COMMANDS CLASSES OF PERFECT STEMS 177. There are six different classes of perfect stems ia regular verbs. They are as follows: 1. Perfects in -vi amo, amare, amavi, amatum compleo, complere, complevi, completum peto, petere, petivi, petitum 2. Perfects in -ui moneo, monere, monui, monitum 3. Perfects in -si (cs and gs give x). maneo, manere, mansi, mansum duco, ducere, duxi, ductum 4. Reduplicated perfects do, dare, dedi, datum pello, pellere, pepuli, pulsum 5. Long vowel perfects venio, venire, veni, ventum juvo, juvare, juvi, jutum 6. Perfects with the stem unchanged, +i. defendo, defendere, defendi, defensum a. Most verbs of the first conjugation form the per- fect with -vi, but a few belong to other classes. NEGATIVE COMMANDS 178. Negative commands (prohibitions) in the second per- son are frequently expressed by the imperative of nolo (noli, nolite) with the infinitive of the verb denoting the act forbidden. Noli hie manere, do not remain here. 122 A JUNIOR LATIN READER ARCH OP CONSTANTINE 179. VOCABULARY argentum, -i, n., silver inopinans, ge7i. inopinantis, not patior, pati, passus sum, per- mit, allow expecting, unawares, off speculator, -oris, m., scout one's guard obsideo, -sidere, -sedi, -ses- sum, besiege offendo, -fendere, -fendi, -fen- sum, offend tango, -ere, tetigi, tactum, touch veto, -are, vetui, vetitum, for- bid a. The verb veto, like jubeo, takes the infinitive and accusative. EXERCISES 180. 1. Fratrem tuum, Cornell, offendisti, qui semper te amavit. 2. Caesar impetum in hostes inopinantes fecit et A JUNIOR LATIN READER 123 eos fugavit. 3. Barbari aurum et argentum regl dederunt postquam in proelio victi sunt. 4. Graeci illam urbem claram decern annos obsederunt et denique ceperunt. 5. Rex peregrinum urbem intrare vetuit, quod quidam peregrlnl erant speculatores. 6. Noll me tangere, nisi me offendere vis. 7. Nollte pati illos homines qui nobis bellum inferre volunt per fines vestros iter facere. 8. In ea terra argentum in- ventum est, et speramus nos aurum quoque inventuros esse. 9. Petlvimus ut Helvetil nos per fines suos ire paterentur. 181. 1. Do not wait until the lands (fields) of our allies are laid waste by the army of the enemy. 2. Do not prais^ the nation that made war on your own country. 3. I warned you, but you remained in the dangerous place. 4. We routed (pellere) the enemy and we killed many. 5. I have helped you, but I will not help you again. LESSON XXXV GENITIVE WITH CERTAIN VERBS: SUBJUNCTIVE BY ATTRACTION THE GENITIVE WITH VERBS OF REMEMBERING AND FORGETTING 182. The verbs memini and reminiscor, remember, and obliviscor, forget, frequently take a noun or pronoun in the genitive as object. Numquam illius diei obliviscar, / shall never forget that day. a. If the object is a neuter pronoun or a neuter ad- jective used as a noun, it is always in the accusative. Numquam haec obliviscar, / shall never forget these things. 124 A JUNIOR LATIN READER THE SUBJUNCTIVE BY ATTRACTION 183. Sometimes a subordinate clause which would other- wise have its verb in the indicative takes the subjunctive because it is closety dependent on a subjunctive or an in- finitive. Ita acriter pugnaverunt ut omnes qui in pugna essent vulnerarentur, they fought so fiercely that all who were in the battle ivere ivounded. 184. VOCABULARY dissensio, -onis, f., disagree- palus, -udis, f,, swamp ment reminiscor, reminisci, remem- intercludo, -cludere, -clusi, ber -clusum, cut off studium, -i, n., zeal., enthusi- liberator, -oris, m., liberator asm, eagerness obliviscor, oblivisci, oblitus suscipio, -cipere, -cepi, -cep- sum, forget tum, undertake EXERCISES 185. 1 . Omnes elves nostrl virtutis eorum fortium hominum semper reminlscentur. 2. Tum clissensiones ortae sunt inter eos qui llberatores patriae appellati sunt. 3. Roman! morum majorum {of their ancestors) non obllti sunt. 4. Hostes id bellum magno studio susceperunt, sed nunc pacem volunt. 5. Omnibus itineribus interclusis, pars barbarorum se Romanis dedidit, et reliqui in paludes et silvas fugerunt. 6. Signum datum est ut el qui profecti essent statim redlrent. 7. Caesar scutum cepit et in primam aciem processit. 8. Beneficiorum tuorum semper meminero, et amicus fidelis tibi ero. 9. Galli itinera inteicluserunt et castra obsidere paraverunt. 186. 1. The Romans remembered the victory of the Hel- vetians, with whom they had formerly waged war. 2. We cannot forget the wrongs of our allies, the Gauls. 3. The A JUNIOR LATIN READER 125 Germans fled so swiftl}^ that the legion which had crossed the river did not make an attack. 4. They came to the camp because they wished to beg for peace. 5. We shall find out who is in the town (Section 73). >^ O^ ' s .a^iSSWBWax WALL PAINTING FROM POMPEII THE ARGONAUTS Jason, the leader of the expedition of the Argonauts, was the son of Aeson, king of Thessaly. Aeson had been deprived of this kingdom by his brother, PeUas, who also intended to kill Jason. Through the help of his friends Jason escaped, but the king was led to believe that he was dead. Pelias was warned by an oracle to be pn his guard against a man who should come to him wearing only one^shoe, and when Jason, who had grown up, came into the city, having lost one of his shoes on the way, the king took fright. Thinking to be rid of this dangerous person, he ordered him to bring from Colchis the golden fleece which had been taken there by Phrixus. With a company of friends Jason set out in a ship called the Argo, which had been built by Argus, whence the name Argonauts was given the adventurers. After many adventures Jason obtained the golden fleece through the aid of Medea, daughter of the king of Colchis, who then fled from Colchis with the hero. When they had returned to Thessaly, Medea, who was famed for her power as a sor- ceress, brought about the death of Pelias by a trick, and as a result she and Jason were compelled to flee. They took refuge in Corinth, where Medea found a rival for the love of Jason in the person of the king's daughter. She caused the death of the unfortunate princess, and then sought revenge on Jason for his faithlessness by killing the children she had borne to him. After this she escaped by the aid of the sun- god. Jason met his death by being crushed by his boat, near which he was sitting, as it was propped up on the shore. 126 PART III THE ARGONAUTS 1. The Wicked Uncle Erant olim in Thessalia duo fratres, quorum alter Aeson, alter Pelias appellatus est. Horum Aeson primus regnum obtinuerat; at post paucos annos Pelias, regni eupiditate adductus, non modo fratrem suum expulit, sed etiam in animo habebat Jasonem, Aesonis filium, interficere. Quidam 5 tamen ex amicis Aesonis, ubi sententiam Peliae intellex- erunt, puerum e tanto perlculo eripere constituerunt. Noctu igitur Jasonem ex urbe abstulerunt, et, cum postero die ad regem rediissent, el renuntiaverunt puerum mortuum esse. Pelias, cum haec audlvisset, etsi re vera magnum gaudium 10 percipiebat, speciem tamen doloris praebuit, et quae causa esset mortis quaeslvit. IllI tamen, cum bene intellegerent dolorem ejus falsum esse, nescio quam fabulam de morte pueri finxerunt. 4, 5. in animo habebat interficere, had it in mind to kill; interficere is the object of habebat. 6. ex amicis : see note on Her. 380. 8. cum: in this section three uses of the subjunctive are introduced: with cum meaning when, here and in 1. 10; with cum meaning although in 1. 12; in an indirect question, quae causa esset, in 1. 11. 13. nescio quam fabulam, some story or other; literally, / knoio not what story. This combination of nescio and the interrogative pronoun consti- tutes virtually an indefinite pronoun. 6. sententia, -ae, /. [sentio], opin- 13. ne-scio, -ire, -IvI, — , tr., not ion, thought, purpose. know, be ignorant. 8. posterns, -a, -um, adj. [post], 14. fingo, fingere, finxi, fictum, tr., following, next. form, fashion, make up. 127 128 A JUNIOR LATIN READER 2. A Careless Shoe-String 15 Post breve tempus Pelias, veritus ne regnum suum tanta vl et fraude occupatum amitteret, amicum quendam Delphos misit qui oraculum c5nsuleret. Ille igitur quam celerrime Delphos se contulit, et quam ob causam venisset— demon- stravit. Respondit oraculum nullum esse in praesentia peri- 20 culum; monuit tamen Peliam ut, si quis venlret calceujn unum gerens, eum caveret. Post paucos annos accidit ut. Pelias magnum sacrificium facturus esset; nuntios in omnes partes dimlserat, et eertum diem conveniendl dixerat. Die 15. veritus, fearing; past participle of a deponent verb with present force, like niirdtus, suspicdtus, arbitrdtus. ne . . . amitteret, that he would lose; a noun clause after a verb of fear- ing, App. 99. 16. Delphds: accusative of a town name as the place to which. 17. qui . . . consuleret: a relative clause of purpose, to be translated by an infinitive. What subordinate conjunctions also introduce clauses of purpose? 18. quam ob causam, for what reason; the subjunctive venisset can be explained by comparison with a similar elause in 1. 11. For the position of the preposition see the note on Her. 73. 20. ut . . . caveret: a noun clause, object of monuit. si quis, if anyone; quis here is itself an indefinite pronoun, to be dis- tinguished from interrogative quis; it is found most frequently with si and ne. Since this clause depends upon a subjunctive, caveret, the verb venlret is itself made subjunctive by attraction. 21. gerenSf wearing. ut . . . facturus esset: a noun clause of fact, subject of accidit, it happened that, etc. The future active participle, here facturus, with a past tense of sum, expresses a past intention, was about to make. 23. conveniendi, /or the people to assemble; literally, of assembling. dixerat, had appointed. 15. ne, conj., that . . . not, in order praesentia, -ae, /. [praesens], pres- that . . . not; after words of fear, ence; the present; in praesentia, that; as adv., not; ne . . . quidem, at the moment, for the present, not even, not either. 20. quis, qua, quid, indef. pron., 16. fraus, fraudis,/., deceit, decep- anyone, anybody, anything ;some- tion, fraud. one, somebody, something. 19. re-spondeo, -spondere, -spondi, calceus, -i, m., shoe. -sponsum, intr., reply, respond, 21. caved, cavere, cavi, cautum, tr. answer. and intr., beware of, beware. A JUNIOR LATIN READER 129 constitute magnus numerus hominum undique ex agris con- venit; inter alios venit Jason, qui a puero apud Centaurum 25 quendam vixerat. Dum tamen iter facit, calceum alterum in transeundo nescio quo flumine amisit. 26. alterum, one. 27. transeundo, in crossing; ablative of the gerundive of trdnsire, App. 127. 3. The Golden Fleece Jason igitur, cum calceum amissum nullo mod5 recipere posset, altero pede nudo in regiam pervenit. Quem cum vidisset, Pelias subito timore affectus est; intellexit enim 30 hunc esse hominem quem oraculum demonstravisset. Hoc igitur iniit consilium. Rex erat quidam nomine Aeetes, qui regnum Colchidis illo tempore obtinebat. Huic commissum erat vellus illud aureum quod Phrixus olim ibi rellquerat. Constituit igitur Pelias Jasoni negotium dare ut hoc vellere 35 potiretur; cum enim res esset magni pericull, sperabat eum in itinere periturum esse. Jasonem igitur ad se arcessivit, — - 28. cum: here and in 1. 36 with causal force, hence the subjunctive. 29. altero pede nudo, ivith one foot bare, an ablative absolute. Quem cum: translate as if cu7n eum. 31. demonstravisset: subjunctive in a subordinate clause in indirect discourse. 34. Phrixus: the story was that Phrixus, accompanied by his sister Helle, was forced to flee for his life from the intrigues of his stepmother Ino. The two were carried through the air on the back of a ram with a golden fleece sent by the god Hermes. Helle fell into the sea which was thereafter called the Hellespont. Phrixus arrived safely in Colchis, where he sacrificed the ram to Zeus and gave the fleece to king Aeetes. The king fastened the fleece to an oak tree in the grove of Ares. 35. ut . . . potiretur: a noun clause of desire may depend upon a verb, as in 1. 20, or be in apposition with a noun, here negotium; translate, the task of obtaining. vellere : with potiretur, which, like utor, js one of the deponent verbs governing the ablative. - ~ ""^ 29. nudus, -a, -um, adj.. naked, 34. vellus, velleris, n., fleece, pelt. .<^ 130 A JUNIOR LATIN READER et quid fieri vellet demonstravit. Jason autem, etsi bene intellegebat rem esse difficillimam, negotium libenter suscepit. 38. quid fieri vellet: an indirect question. 4. The Building of the Good Ship Argo 40 Cum tamen Colchis multorum dierum iter ab eo loco abesset, noluit Jason solus proficiscl. Dimlsit igitur nuntios in omnes partes qui causam itineris docerent et diem certum conveniendi dicerent. Interea postquam omnia quae sunt USUI ad armandas naves comportarl jussit, negotium dedit 45 Argo cuidam, qui summam scientiam rerum nauticarum habebat, ut navem aedificaret. In lils rebus circiter decem dies consumpti sunt. Argus enim, qui operi praeerat, tan- tam diligentiam praebebat ut ne nocturnum quidem tempus ad laborem intermitteret. Ad multitudinem hominum trans- 50 portandarn navis paulo erat latior quam quae fieri solitae 40. Cum: as cum with the subjunctive may mean either when, since, or although, one must decide from the context which meaning is the right one. iter: an accusative of extent, further defined by the genitive of measure, multorum dierum. 44. USUI, of service; dative of purpose, App. 53. armandas: gervmdive with ad expressing purpose. Two more examples occur in this section. negotium . . . ut: the same combination was noted in 1. 35. 47. operi: why dative? 48. ut . . . intermitteret: a clause of result, App. 96. ne . . . quidem: this phrase encloses the word emphasized, here noc- turnum, 50. quam quae: for quam eae quae. 44. com-porto, -are, -avi, -atum, 46. circiter, adu. [circus], about, tr., carry together, bring together, nearly, collect. 49, inter -mitto, -mittere, -misi, 45. nauticus, -a, -um, adj. [nauta], -missum, (r., suspend, interrupt; naval, nautical. let pass; pass., intervene. A JUNIOR LATIN READER 131 erant, et ad vim tempestatum perferendam tota e robore facta est. 51. per-fero, -ferre, -tuli, -latum, withstand; bring; carry (a law), tr., bear through; bear, endure, robur, roboris, n., oak. 5. The Anchor Is Weighed Interea ea dies appetebat quam Jason per nuntios edixerat, et ex omnibus regionibus Graeciae multi quos aut rei novitas aut spes gloriae movebat undique conveniebant. Tradunt 55 autem in hoc numero fuisse Herculera (de quo ante multa perscripsimus) , Orpheum, citharoedum praeclarissimum, The- seum, Castorem et multos alios quorum nomina notissima sunt. Ex his Jason, quos arbitratus est ad omnia subeunda perTcula paratissimos esse, eos ad numerum quinquaginta eo delegit et socios sibi adjunxit. Turn, paucos dies commora- tus, ut ad omnes casus subsidia compararet, navem deduxit 53. dies: here feminine. It is always masculine in the plural and fre- quently so in the singular. 55. Tradunt, they say, it is commonly reported. 57. Orpheum: a mj'thical musician and poet, son of the Muse Calliope, reputed to have been so skilled as to move rocks and trees by the power of his song, to charm wild beasts, and to stay rivers in their course. Theseum: a celebrated Athenian hero, whose adventures resemble the labors of Hercules. The best known adventure was the killing of the Minotaur in the Cretan LabjTinth. 58. Castorem : Castor was the son of Zeus and Leda and the brother of Pollux. The latter was famed as a boxer, Castor as a tamer of horses. 59. quos: subject of esse; eos is its antecedent. A relative clause in Latin often precedes the antecedent. English order requires that the antecedent be translated first. 62. ut . . . compararet: a clause of purpose, App. 94. 64. novitas, -atis, /. [novus], new- 60. quinquaginta, indecl. num. ness, novelty. [quinque], fifty. 57. citharoedus, -i, m., citharoedus, 61. com-moror, -ari, -atus sum, one who plays on the cithara and intr., tarry, linger. sings at the same time. 132 A JUNIOR LATIN READER et, tempestatem ad navigandum idoneam nactus, magno cum plausu omnium solvit. 63. tempestatem: not ''tempest" or "storm." navigandum: gerund or gerundive? / 64. plausus, -us, m. [plaudo, to clap], clapping, applause. / 6. A Fatal Mistake 65 Haud multo post Argonautae (ita enim appellati sunt qui in ista navi vehebantur) Insulam quandam nomine Cyzicum attigerunt et, e navi egressi, a rege illlus regionis hospitio excepti sunt. Paucas horas ibi commorati, ad solis occasum rursus solverunt. At, postquam pauca milia passuum pro- 70 gressi sunt, tanta tempestas subito coorta est ut cursum tenere non possent, et in eandem partem insulae unde nuper profecti erant magno cum peiiculo dejicerentur. Incolae tamen, cum nox esset obscura, Argonautas non agnoscebant, et, navem inimlcam venisse arbitrati, arma rapuerunt et eos 75 egredi prohibebant. Acriter in lltore pugnatum est, et rex 65. Argonautae: the word means the sailors of the Argo; we have Angli- cized it as Argonauts. 66. navi: the ablative singular of ndvis is occasionally written nave, but usually ndvl. 70. ut . . . non possent: a negative clause of result; what is the intro- ductory word in a negative clause of purpose? In the second part of this sentence the result becomes positive, et . . . dejicerentur, but were driven along. 73. cum: is the meaning when, since, or although? 75. pugnatum est: certain intransitive verbs may be used impersonally in the passive, the subject of such a passive being suggested by the mean- ing of the verb itself; here, with acriter, a fierce battle was fought. Compare Her. 280. 65. haud, adv., not at all, by no bear, carry, bring. moans, not. 71, nuper, adv., newly, lately, re- multo, axlv. [abl. of multum], by cently. much, much, by far, far. 73. obscurus, -a, -um, adj., dark, 66. veho, -ere, vexi, vectum, tr., dim. A JUNIOR LATIN READER I33 ipse, qui cum aliis decucurrerat, ab Argonautis occlsus est. Mox tamen, cum jam dllucesceret, senserunt incolae se errare, et arma abjecerunt. Argonautae autem, cum viderent regem occisum esse, magnum dolorem perceperunt. 76. de-curro, -currere, -cucurri, intr. [lux], grow light, dawn. or -curri, -cursum, intr., run 73. abjicio, -jicere, -jeci, -jectum, down; maneuver. /,., [ab+jacio], throw away, throw 77. di-lucesco, -lucescere, -luxi, — , aside. 7. The Loss of Hylas Postrldie ejus diel Jason, tempestatem satis idoneam esse so arbitratus (summa enim tranquillitas jam consecuta erat), ancoras sustulit et, pauca milia passuum progressus, ^ ante noctem Mysiam attigit. Ibi paucas horas in ancoris expec- tavit; a nautis enim cognoverat aquae copiam quam secum liaberent jam deficere; quam ob causam quidam ex Argonautis ss in terram egress! aquam quaerebant. Horum in numero erat Hylas quidam, puer forma praestantissima; qui dum fontem quaerit, a comitibus paulum secesserat. Nymphae autem quae fontem colebant, cum juvenem vidissent, ei persuadere conatae sunt ut secum maneret; et cum ille 90 negaret se hoc facturum esse, puerum vi abstulerunt. 80. ejus diei: these words are, strictly speaking, unnecessary, since -postrldie alone means the next day. The use of the full phrase is, however, quite common. 83. in ancoris, at anchor. 84. copiam . . . deficere: indirect discourse; why is haberent subjunc- tive? 87. qui: the relative at the head of an independent sentence, to be translated by a personal pronoun. 90. ut . . . maneret: a noun clause, object of persuadere, App. 97; to be translated by an infinitive. 91. negaret: nego is the normal Latin for saij that not. 80. postridie, adv. [postero die], the se-cedo, -cedere, -cessi, -cessum, next day. intr., go apart, retire, withdraw. 88. fons,fontis,?n., spring, fountain. 134 A JUNIOR LATIN READER v Comites ejus, postquam Hylam amissum esse senserunt, magno dolore affecti, diti frustra quaerebant. Hercules autem et Polyphemus, qui vestigia pueri longius secuti erant, ubi 95 tandem ad lltus redierunt, Jasonem solvisse cognoverunt. 8. Dining Made Difficult Post haec Argonautae ad Thraciam cursum tenuerunt, et, postquam ad oppidum Salmydessum navem appulerant, in terram egressi sunt. Ibi, cum ab incolis quaesissent quis regnum ejus regionis obtineret, certiores facti sunt Phineum 100 quendam tum regem esse. Cognoverunt etiam hunc caecum esse et diro quodam supplicio affici, quod olim se crudelis- simum in filios suos praebuisset. Cujus supplicii hoc erat genus. Missa erant a Jove monstra quaedam, specie hor- ribili, quae capita virginum, corpora volucrum habebant. 105 Hae volucres, quae Harpyiae appellabantur, Phlneo summam molestiam afferebant; quotiens enim ille accul^nerat, venie- bant et cibum appositum statim auferebant. Quae cum ita essent, Phlneus fame paene mortuus est. 98. quis . . . obtineret: the original form of the question would be quis . . . obtinet? Why the subjunctive? 99. certiores facti sunt, were informed; the phrase is followed by indi- rect discourse. What is the literal translation? 106. accubuerat: the Roman custom of assuming a half reclining posi- tion at table is here attributed to a much earlier period, 107. Quae cum ita essent: a clause frequently employed by Latin authors; literally, since these things were so; better, in consequence, or in view of these facts. 108. fame : the ablative of this word has the ending of a fifth declen- sion noun, although its other forms belong to the third declension. 100. caecus, -a, -um, adj., blind. bitum, intr. [ad+cumbo, recline], 104. volucris, -is,/, [volucer, flying], recline (at table). bird. 107. appono, -ponere, -posui, -po- 106. molestia, -ae, /. [molestus], situm, //•. [ad+pono], place near; vexation, annoyance. serve, set before. accumbo, -cumbere, -cubui, -cu- 108. fames, -is, /., hunger. A JUNIOR LATIN READER I35 9. The Harpies Beaten Res igitur in hoc loco erant, cum Argonautae navem ap- pulerunt. Phineus autem, simul atque audlvit eos in suos no fines egressos esse, magnopere gavlsus est. Sciebat enim quantam opinionem virtutis Argonautae haberent, nee dubi- tabat quin sibi auxilium ferrent. Nuntium igitur ad navem misit qui Jasonem sociosque ad regiam vocaret. Eo cum venissent, Phineus demonstravit quanto in perlculo suae res 115 essent, et promisit se magna praemia daturum esse, si illl remedium repperissent. Argonautae negotium hbenter sus- ceperunt, et, ubi hora venit, cum rege accubuerunt; at simul ac cena apposita est. Harpy iae cenaculum intraverunt, et cibum auferre conabantur. Argonautae primum ensibus vo- 120 lucres petierunt; cum tamen viderent hoc nihil prodesse, Zetus et Calais, qui alls InstructI erant, in aera se sublevave- runt, ut desuper impetum facerent. Quod cum sensissent 109. cum . . . appulenint: when cum introduces a new event in the nar- rative instead of describing a situation, it takes the perfect indicative. 112. quantam: this word may be either a relative or an interrogative; the subjunctive haberent shows the clause to be an indirect question. opinionem : the word sometimes means opinion, but not here. 113. quin . . . ferrent, that they were coming to his rescue; the use of quin with the subjunctive is explained in App. 106. 117. repperissent: representing a future perfect indicative, second per- son, in direct discourse; translate with the auxiliary ''would." 121. nihil: accusative of extent; with prodesse, availed nothing, had no effect. 122. aera: for the case see note on Per. 33. 123. Quod cum: do not translate which when. 112. dubito, -are, -avi, -atum, iiitr. 117. remedium, -i, n. [re-, compare [dubius], doubt, hesitate. medeor, heal], remedy, cure. 113. quin, conj. and adv. [qui, how, 119. cenaculum, -i, ??. [cena], dining- +-ne]; as conj., after words of room. doubt, that; after words of hinder- ioa - • • a r J -J.' 120. ensis, -is, m., sword. mg, from; as adv., qum etiam, ' ' •-•, *=vyw nay, nay even, naj^ in fact. 122. ala, -ae,/., wing. 116. promitto, -mittere, -misi, -mis- sub-levo, -are, -avi, -atum, tr.^ hold sum, tr., send forth, promise. up, support; assist, help. 136 A JUNIOR LATIN READER Harpyiae, rei novitate perterritae, statim aufugerunt, neque 125 postea umquam redierunt. / *■ — T '■■ — - 124. aufugio, -fugere, -fiigi, — tintr. [ab+fugio], flee away, run away. 10. The Symplegades Hoc facto, Phlneus, ut pro tanto beneficio meritam gratiam referret, Jasoni demonstravit qua ratione Symplegades vitare posset. Symplegades autem duae erant rupes ingenti magni- tudine, quae a Jove positae erant eo consilio, ne quis ad 130 Colchida pervenlret. Hae parvo intervallo in mar! natabant et, si quid in medium spatium venerat, incredibili celeritate concurrebant. Postquam igitur a Phineo doc t us est quid faciendum esset Jason, sublatis ancorls, navem solvit et, lenl vento provectus, mox ad Sj^mplegades appropinquavit; tum 135 in prora stans columbam quam in manu tenet^t emisit. Ilia 126. Hoc facto: ablative absolute, to be translated by a clause with "when," App. 75. 129. eo consilio, with this design (purpose); explained by the clause which follows. ne quis, that no one; the force and use of quis were explained in the note on SI quis, 1. 20. 132. quid faciendum esset, ivhat had to be done. For the use of the future passive participle see App. 126. 133. sublatis ancoris: ablative absolute; we say iveigh anchor. When the j)erfect passive participle in an ablative absolute phrase, as here, denotes an act by the subject of the principal verb, it is usually best ren- dered in the active voice. Here are typical translations: by a past active participle: having weighed anchor by a coordinate verb : weighed anchor and by a prepositional phrase: after weighing anchor by a temporal clause: when he had iveighed anchor. 127. ratio, -onis, /., reckoning, ac- 133. lenis, -e, adj., mild, gentle. count; hst, record; plan, course, 135. prora, -ae,/., bow, prow. manner; prmciple, reason. columba, -ae, /., dove, pigeon. 130. nato, -are, -avi, -atum, intr. e-mitto, -mittere, -misi, -missum, [freq. 0/ no, swim], swim, float. tr., send forth, release; utter. A JUNIOR LATIN READER 137 recta via per medium spatium volavit et, priusquam rupes conflixerunt, incolumis evasit, cauda tantum amissa. Tum rupes utrimque discesserunt ; antequam tamen rursus con- currerent, Argonautae, bene intellegentes omnem spem salutis in celeritate positam esse, summa vi remis contenderunt, et ho navem incolumem perduxerunt. Hoc facto, dis gratias liben- ter egerunt, quorum auxilio c tanto perlculo erepti essent; bene enim sciebant non sine auxilio deorum rem ita feliciter evenisse. 136. recta via, straight; how literally? The ablative is employed to denote the road or route. 138. antequam . . . concurrerent : heretofore antequam and priusquam have taken an indicative, signifying merely that one event occurred before another. In this passage is an example of the anticipatory use of the subjunctive with antequam, App. 100. The person anticipating may view the event in various ways. The Argonauts evidently wished to forestall the closing in of the movable cliffs, which we can indicate by translating should rush together. 142. erepti essent: the subjunctive is due to the informal indirect discourse, App. 106; that is, while no verb of saying is employed, one is implied in grdtids egerunt: they thanked the gods, by whose help (as they said), etc. At the same time the clause expresses the reason assigned for their prayer of thanks. 136. rectus, -a, -um, adj. [p. part. 138. utrimque, adv. [uterque], on of rego], straight, direct; upright. both sides. 137. con-fligo, -fligere, -flixi, -flic- 143. feliciter, adv. [felix], happily, tum, intr., dash or strike to- luckily. gether. 11. A Heavy Task Brevi intermisso spatio, Argonautae ad flumen Phasim 145 venerunt, quod in finibus Colchorum erat. Ibi, cum navem appulissent et in terram egress! essent, statim ad regem Aeetem se contulerunt, et ab eo postulaverunt ut vellus aureum sibi traderetur. lUe, cum audivisset quam ob cau- sam Argonautae venissent, Ira commotus est, et diu negavit iso 145. Brevi intermisso spatio, after a short time; ablative absolute. 148. ut . . . traderetur: a noun clause, object of postulaverunt. 138 A JUNIOR LATIN READER se vellus traditurum esse. Tandem tamen, quod sciebat Jasonem non sine auxilio deorum hoc negotium suscepisse, mutata sententia, promlsit se vellus tradittirum, si Jason labores duos difficillimos prius perfecisset; et, cum Jason 155 dixisset se ad omnia pericula subeunda paratum esse, quid fieri vellet ostendit. Primum jungendi erant duo taurl specie horribili, qui flammas ex ore edebant; turn, his junctis, ager quidam arandus erat, et dentes draconis serendi. His audit Is, Jason, etsi rem esse summi perlcull intellegebat, tamen, ne 160 banc occasionem rel bene gerendae amitteret, negotium suscepit. 154. perfecisset: for a future perfect indicative of direct discourse, as in 1. 117. 156. jungendi erant: had to he, must be, were to he (yoked) illustrate pos- sible renderings of the future passive participle with sum. 159. ne . . . amitteret: in order not to lose, a negative clause of purpose. 160. rei bene gerendae, of successfidly accomplishing his purpose; a gerundive construction, App. 128. 154. prius, adv. [n. of prior], before, 158. sero, -ere, sevi, satum, tr., sow, first. « plant. 157. flamma, -ae, /., flame. 12. The Magic Ointment At Medea, regis filia, Jasonem adamavit, et, ubi audlvit eum tantum perlculum subiturum esse, rem aegre ferebat. Intellegebat enim pat rem suum hunc laborem proposuisse eo 165 ipso consilio, ut Jason moreretur. Quae cum ita essent, Medea (quae summam peritiam mediclnae habebat) hoc con- 163. rem aegre ferebat, was deeply grieved; literally, bore the thing with distress. 165. ut . . . moreretur: a clause explaining consilio, as in 1. 129. 162. ad-amo, -are, -avi, -atum, tr., 166. peritia, -ae, /. [peritus], experi- fall in love with. ence, knowledge. 163. aegre, adv. [aeger], painfully; medicina, -ae, /. [medeor, heal], the with difficulty; with grief; with healing art, medicine, resentment. A JUNIOR LATIN READER 139 silium iniit. Media nocte Insciente patrejex urbe evasit; et, postquam in monies finitimos venit, herbas quasdam carpsit; turn, suco expresso, unguentum paravit, quod vl sua corpus aleret nervosque confirmaret. Hoe facto, JasonI unguentum i7o dedit; praecepit autera ut eo die quo isti labores conficiendi essent corpus suum et arma mane oblineret. Jason, etsi paene omnibus magnitudine et viribus corporis praestabat (vita enim omnis in venationibus atque in studils rei mllitaris constiterat) , censebat tamen hoc consilium non neglegendum 175 esse. 167. insciente patre, without her father^ s knowledge, ablative absolute. 170. aleret, confirmaret: employ the auxiliary "should" in translation; the clause is a relative clause of purpose. 171. quo: for quo die, when. conficiendi essent, were to he performed; the principle of subjunctive by attraction is explained in the note on si quis, 1. 20. 175 constiterat, had consisted; from consto. 167. In-sciens, gen. -scientis, adj., unknowing, without knowledge, unaware. 168. herba,-ae, /., herb; grass, turf. carpo, carpere, carpsi, carptum, tr., pluck. 169. sucus, -i, m., juice, sap. exprimo, -primere, -pressi, -pres- sum, ir. [ex+premo], press out; wring out; elicit. unguentum, -i, n. [ungo, anoint], ointment. 170. alo, alere, alui, altum, fr., nourish, sustain. nervus, -i, m., sinew, muscle, power, strength. 172. mane, adv., in the morning, early in the morning. ob-lino, -linere, -levi, -litum, tr., daub, smear over. 174. venatio, -onis, /. [venor], hunt- ing, the chase. 175. censeo, censere, censui, cen- sum, tr., estimate, think, believe. neglego, -legere, -lexi, -lectum, tr. [nee + lego], disregard, neglect, slight. 13. Sowing the Dragon's Teeth Ubi is dies venit quem rex ad arandum agrum edixerat, Jason, orta luce, cum socils ad locum constitutum se contulit. Ibi stabulum ingens repperit, in quo taurl inclusi erant. Tum, 178. orta luce, at daybreak. 140 A JUNIOR LATIN READER 180 portis apertis, tauros in lucem traxit, et summa cunT difficul- tate jugum imposuit. At Aeetes, cum videret taurgs nihil contra Jasonem valere, magnopere miratus est; nesciebat enim fUiam suam auxilium ei dedisse. Turn Jason, omnibus aspicientibus, agrum arare coepit; qua in re tantam dlligen- 185 tiam praebuit ut ante meridiem totum opus confecerit. Hoc facto, ad locum ubi rex sedebat adiit, et dentes draconis postulavit; quos ubi accepit, in agrum quem araverat magna cum diligentia sparsit. Horum autem dentiam natura erat talis ut in eo loco ubi sparsi essent virT armati miro quodam 190 modo gignerentur. 181. nihil: accusative of extent, as in 1. 121; with valere, had no power. 184. qua in re : the position of the preposition is like that of ob in 1. 18. tantam: this word (also talis in 1. 189) indicates clearly whether the ut clause following is one of purpose or of result. 185. confecerit: the perfect subjunctive where an imperfect would seem to be required by sequence of tenses, App. 1^, 1. 181. jugum, -i, n., yoke. 185. meridies, -ei, m. [mediusH- 182. valeo, -ere, valui, valiturus, dies], mid-day, noon; the south. intr., be strong, have power; be 188. spargo, -ere, sparsi, sparsum valid. tr., strew, scatter, sprinkle. 184. aspicio, aspicere, aspexi, as- 190. gigno, -ere, genui, genitus, tr., pactum, tr. [ad+specio, look], look give birth to; beget, at, behold, look on. 14. A Strange Crop A/or Ye? Nondum tamen Jason totum opus confecerat; imperaverat enim el Aeetes ut armatos viros qui e dentibus gignerentur solus interficeret. Postquam omnes dentes in agrum sparsit, Jason, lassitudine exanimatus, quietl se tradidit, dum virl 192. ut . . . interficeret, to kill; a noun clause with its verb in the active when used as the object of a verb of commanding, persuading, or warning is usually to be translated by an infinitive. 193. solus, without assistance. 194. lassitude, -dinis, /. [lassus, weary], weariness. A JUNIOR LATIN READER 141 isti gignerentur. Paucas horas dormiebat; i^ub vesperum, 195 tamen, e somno subito excitatus, rem ita evenisse ut praedic- tum erat cognovit; nam in omnibus agii partibus virl in- genti magnitudine corporis, ensibus galelsque armati, mirum in modum e terra oriebantur. Hoc cognito, Jason consilium quod dederat Medea non omittendum esse putabat; saxum 200 igitur ingens (ita enim praeceperat Medea) in medios viros conjecit. IllI undique ad locum concurrerunt, et cum quis- que sibi id saxum (nescio cur) habere vellet, magna contro- versia orta est. Mox, strictis ensibus, inter se pugnare coeperunt, et, cum hoc modo plurimi occisi essent, reliqui 205 vulneribus confecti a Jasone nuUo negotio interfecti sunt. 195. gignerentur, should be born; an anticipatory subjunctive with dum, until. In 1. 138 the event was one to be forestalled; here it is one to pre- pare for. sub vesperum, toward evening. 196. ut: with the indicative this word means as or when; in the sense of as, it may be correlative with ita or sic, as in this sentence. 198. mirum in modum: a prepositional phrase equivalent to miro modo. 203. nescid cur, for some reason or other; in 1. 13 occurred nescio quam fdbulam. 204. inter se, one another; a phrase denoting reciprocal action, and of frequent occurrence. 196. e-venio, -venire, -veni, -ven- sum, tr. [ob+mitto], let go; neg- tum, intr., come out; result, turn lect. out. 203. contrdversia, -ae, /. [contro- versus, disputed], dispute, quar 204. stringo, -ere, strinxi, strictu 200. omitto, omittere, omisi, omis- tr., strip off; draw, unsheathe. prae-dico, -dicere, -dixi, -dictum, tr., versus, disputed], dispute, quarrel, foretell, predict. 204. stringo, -ere, strinxi, strictum, 15. Flight of Medea At rex Aeetes, ubi cognovit Jasonem laborem propositum confecisse, ira graviter commotus est; intellegebat enim id per dolum factum esse, nee dubitabat quin Medea auxilium 209. quin . . . tulisset: quTn and the subjunctive after a verb of doubt- ing, as in 1. 113. 142 A JUNIOR LATIN READER 210 ei tulisset. Medea autem, cum intellegeret se in magno fore perTculo, si in regia mansisset, fuga salutem petere constituit. Omnibus igitur ad fugam paratis, media nocte, msciente patre, cum fratre Absyrto evasit, et quam celerrime ad locum ubi Argo subducta erat se contulit. Eo cum venisset, ad 215 pedes Jasonis se projecit, et multis cum lacrimis obsecravit eum ne in tanto discrimine mulierem desereret quae ei tantum profuisset. Ille, quod memoria tenebat se per ejus auxilium e magno periculo evasisse, libenter eam excepit et, postquam causam veniendl audivit, hortatus est ne patris 220 iram timeret. Promlsit autem se quam primum eam in nave sua avecturum. 210. fore: a future infinitive, often employed instead of futurus esse. 214. subducta: the size of ancient ships made it possible to "beach" them; for "launch" we have found deduco. 216. ne, not to. 220. quam primum, as soon as possible. What is the force of a super- lative with quam? Point out another example a few lines above. 214. sub-duco, -ducere, -duxi, -due- 216. discrimen, -inis, n. [discemo, turn, tr., lead up, lead away; draw separate], crisis, peril. up, beach. 217. tantum, adv. [ace. n. of tantus], 215. obsecro, -are, -avi, -atum, tr. so greatly; this much, only. [ob+sacro, make sacred], entreat, 221. a-veho, -vehere, -vexi, -vec- implore. tum, tr., carry off, take away. 16. Seizure of the Fleece Postridie ejus diei Jason cum sociis suis, orta luce, navem deduxit et, tempestatem idoneam nacti, ad eum locum remis contenderunt, quo in loco Medea vellus celatum esse demon- 225 stravit. Eo cum venissent, Jason in terram egressus est et, sociis ad mare relictis qui praesidio navl essent, ipse cum 224. quo in \oc6=uhi. 226. qui praesidio navi essent, to guard the ship; the clause is one of purpose; praesidio is a dative of purpose, ndvl a dative of reference, App. 53, 54. A JUNIOR LATIN READER 143 Medea in silvas viam cepit. Pauca milia passuum per silvam progressus, vellus quod quaerebat ex arbore suspensum vidit. Id tamen auferre res erat summae difficultatis; non modo enim locus ipse egregie et natura et arte munitus erat, sed 230 etiam draco quidam, specie terribili, arborem custodiebat. At Medea, quae, ut supra demonstravimus, artis medicae summam scientiam habuit, ramum quern ex arbore proxima deripuerat veneno infecit. Hoc facto, ad locum appropin- quavit, et draconem, qui faucibus apertis adventum expecta- 235 bat, veneno sparsit; proinde, dum drac5 somno oppressus dormit, Jason vellus aureum ex arbore deripuit, et cum Medea quam celerrime pedem rettulit. 238. pedem rettulit: see refero in final vocabulary. 228. suspendo, -pendere, -pendi, 234. deripio, -ripere, -ripui, -rep- -pensum, tr. [sub+pendo], hang turn, tr. [de+rapio], tear .away, up, suspend. pull off, 230. egregie, adv. [egregius], excel- 236. pro-inde, adv., therefore, ac- lently, unusually. cordingly. 232. medicus. -a. -um, adj. [medeor, ^^l^\ t^^rem^fTrl^s Twn" heal], of heaUng, medical. wTgh "dLtr^erte 'oTerl 233. ramus, -i, m., branch, bough. power. 17. Back to the Argo Dum tamen ea geruntur, Argonautae, qui ad mare relict! erant, animo anxio reditum Jasonis expectabant; bene enim 240 intellegebant id negotium summi esse perlcull. Postquam igitur ad occasum solis frustra expectaverant, de ejus salute desperare coeperunt, nee dubitabant quin aliqui casus acci- disset. Quae cum ita essent, maturandum sibi censuerunt, ut auxilium duci ferrent; at, dum proficlsci parant, lumen 245 quoddam subito conspiciunt, mirum in modum inter silvas 244. maturandum (esse) sibi, that they ought to make haste; impersonal use of the passive of an intransitive verb; sibi is a dative of agent, App. 56. 240. anxius, -a, -um, adj., anxious. 144 A JUNIOR LATIN READER refulgens, et magnopere mlrati quae causa esset ejus rei, ad locum concurrunt. Quo cum venissent, Jasoni et Medeae advenientibus occurrerunt, et vellus aureum Itiminis ejus 250 causam esse cognoverunt. Omni timore sublato, magno cum gaudio ducem suum exceperunt, et dis gratias libenter ege- runt, quod res ita fellciter evenisset. 248. Quo cum: translate as if eo cum. 251. dis: the form regularly employed for the dative and ablative plu- ral of deus. 252. quod . . . evenisset: the indicative is used with quod causal unless the reason is regarded as a quotation. Here the causal clause contains the reason assigned in the Argonauts' prayer; compare 1. 142. 247. re-fulgeo, -fulgere, -fulsi, — , any place, anj^where; with com- intr., flash back, glitter. par., in order that. 248. Quo, adv. [qui], interrog., 249. ad-venio, -venire, -veni, -ven- whither? where? relative, to which tum, intr., come to, come up, place or point, whither; znde/., to approach. 18. Pursued by the Angry Father His rebus gestis, omnes sine mora navem rursus conscen- derunt et, sublatis ancoris, prima vigilia solverunt; neque 255 enim satis tutum esse arbitrati sunt, in eo loco manere. At rex Aeetes, qui jam ante inimico in eos fuerat animo, ubi cognovit flliam suam non modo ad Argonautas se recepisse, sed etiani ad vellus auferendum auxilium tulisse, hoc dolore gravius exarsit. Navem longam quam celerrime deduci jussit 254. vigilia : a method of reckoning time in the night, which was divided, from sunset to sunrise, into four equal "watches." 256. inimico in eos fuerat animo, had entertained hostile feelings toward them; animo is a descriptive ablative in the predicate. 258. hoc dolore: for hujus rel dolore, in resentment at this; literally, he- cause of this resentment. 259. navem longam, a war ship. 264. vigilia, -ae, /. [vigil, awake], a 259. ex-ardesco, -ardescere, -arsi, watching; a watch {as a division -arsum, intr., blaze out; be in- of time). flamed, be enraged. A JUNIOR LATIN READER 145 et, mllitibus impositls, fugientes insecutus est. Argonautae, 200 qui bene sciebant rem in discrimine esse, summis viribus remis contendebant. Cum tamen navis qua vehebantur in- genti esset magnitudine, non eadem celeritate qua Colchl, progredl poterant. Quae cum ita essent, a Colchis sequenti- bus paene capti sunt; neque enim longius intererat quam quo 205 telum adjici posset. At Medea, cum vidisset quo in loco res essent, paene omnI spe deposita, Infandum hoc consilium cepit. ~' ^^ — 260. fugientes: the present participle again as a noun, fugitives. 261. summis viribus remis contendebant, plied (literally strove with) the oars with all their might; viribus is an ablative of manner, ranis of means. 262. qua, in which; an ablative of means. 265. neque enim, etc., for the distance between them was not greater than a javelin's throw; quo . . . posset is a clause of result, literally greater than to which a javelin could be thrown. 260. in-sequor, -sequi, -secutus 266. ad-jicio, -jicere, -jecl, -jectum, sum, tr. and intr., follow after, tr. [ad+jacio], hurl to, hurl upon, pursue, follow up. throw. 265. inter-sum, -esse, -fui,-futurus, 267. in-fandus, -a, -um, adj., un- intr., be between, he between; be speakable, shocking, present at, attend. 19. A Fearful Expedient Erat in nave Argonautarum fllius quidam regis Aeetae, nomine Absyrtus, quem, ut supra demonstravimus, Medea, 270 ex urbe fugiens, secum abduxerat. Hunc puerum Medea constituit interficere eo consilio, ut, membrls ejus in mare conjectis, cursum Colchorum impedlr^t; pro certo enim sciebat Aeetem, cum membra fllii vidisset, non longius pro- secuturum esse; neque... opinio, eamfefellit. Omnia enim ita 275 273. pro certo sciebat, she felt certain; Uterally, knew it for certain. 275. neque opinio eam fefellit, ayid she was not mistaken; literallj^, the expectation did not deceive her. 271. ab-duc6, -ducere, -duxi, -due- sum, tr., follow, follow after. tum, tr., lead away, bring away. 275. fallo, fallere, f efelli, falsum, tr., 274. pro-sequor, -sequi, -secutus deceive, cheat, elude. 146 A JUNIOR LATIN READER evenerunt ut Medea speraverat. Aeetes, i^ubi primum mem- bra vidit, ad ea colligenda navem statu! jussit. Dum tamen ea geruntur, Argonautae, non intermisso remigandi labore, mox (quod necesse fuit) e conspectu hostium remoti sunt, 280 neque prius fugere destiterunt quam ad flumen Eridanum pervenerunt. At Aeetes, nihil sibi profuttirum esse arbitra- tus, si longius progressus esset, animo demisso domum revertit, ut filil corpus ad sepulturam daret. 276. ubi primum: a phrase with the same meaning as simul ac; cum primuyn is more common. 278. non intermisso . . . labore, by uninterrupted labor at the oars, abla- tive absolute. 279. quod: neuter, because reference is made to the following state- ment of fact. 280. prius: to be translated with quam, before; the two are often writ- ten as one word. 282. si longius progressus esset: in form a condition, in thought the subject of profuturum esse, it would do him no good to go farther, animo demisso, dejected. 277. coUigo, -ligere, -legi, -lectum, [remex, rower], row, ply an oar. tr. [com-+lego], collect 279. re-moveo, -movere, -movi, statud, -ere, statui, statutum, tr. -motum, tr., move back; take [status, a standing], cause to away, remove, stand, stop; resolve, determine. 282. de-mitto, -mittere, -misi, -mis- 278. remigo, -are, -avi, -atum, intr. sum, tr., send down, let fall. 20. The Bargain with Pelias Tandem post multa pericula Jason in eundem locum per- 285 venit unde olim profectus erat. Turn e navi egressus, ad regem Peliam, qui regnum adhuc obtinebat, statim se con- tulit et, vellere aureo monstrato, ab eo postulavit ut regnum sibi traderetur. Pelias enim pollicitus erat, si Jason vellus rettulisset, se regnum el traditurum. Postquam Jason quid 290 fieri vellet ostendit, Pelias primum nihil respondit, sed diu 289. rettulisset, should bring back. In direct discourse the future per- fect indicative, rettuleris, would be used. A JUNIOR LATIN READER 147 in eadem tristitia tacitus permansit; tandem ita loctitus est: "Vides me aetate jam esse confectum, neque dubium est quin dies supremus mihi adsit. Liceat igitur mihi, dum vivam, hoc regnum obtinere; tum, postquam ego e vita dis- cessero, tti in meum locum venies." Hac oratione adductus, 295 Jason respondit se id facturum quod ille rogasset. 293. mihi (adsit) : a dative of reference, for me; best translated here by a possessive, my last day. adsit: like non dubito, the phrase non dubium est takes quin and the subjunctive. Liceat: the subjunctive expresses an entreaty, allow me, etc.; literally, may it be 'permitted me; App. 92. 294. vivam: future indicative with dum meaning as long as. ego, tu: the personal pronouns are here employed for emphasis and contrast. 291. tristitia, -ae, /. [tristis], dejec- 292. dubius, -a, -um, adj., doubtful, tion, sadness. uncertain. tacitus, -a, -um, adj. [p. part, of 293. supremus, -a, -um, adj. [superl. taceo], silent, still. of superus], highest; last. per-maneo, -manere, -mansi, -man- ad-sum, -esse, -fui, -futurus, intr., sum, intr., remain, continue. be at hand, be near. 21. A Magical Transformation His rebus cognitis, Medea rem aegre tulit et regni cupi- ditate adducta constituit mortem regl per dolum Inferre. Hoc constituto, ad fllias regis venit atque ita locuta est: ''Videtis patrem vestrum aetate jam esse confectum, neque 300 ad laborem regnandi perferendum satis valere. Vultisne eum rursus juvenem fieri?" Tum flliae regis ita responderunt : ''Num hoc fieri potest? Quis enim umquam e sene juvenis 297. rem aegre tulit: a combination commented on in connection with 1. 163. 298. mortem regi inferre, to cause the death of the king. What is the literal translation? Regl is a dative with the compound verb inferre. 301. Vultisne: the enclitic -ne serves as sign of a direct question, with- out indicating whether a positive or a negative answer is expected. 303. Num: this particle indicates that "no" is the expected answer, this can not be done, can it? 148 A JUNIOR LATIN READm factus est?" At Medea respondit, '^Scitis me artis medieae 305 summam habere scientiam. Nunc igitur vobis demonstrabo quo modo haec res fieri possit." His dictis, cum arietem aetate iam confectum interfecisset, membra ejus in vase aeneo posuit et, igne supposito, m aquam nerbas quasdam infudit. Tum, dum aqua effervesceret, carmen magicum 310 cantabat. Post breve tempus aries e vase exiluit et, viribus refectis, per agros currebat. 309. effervesceret: anticipatory subjunctive with dum, until, as in 1. 195. 305. vos, gen. vestrum or vestri, effervesce, -fervescere, -ferbui, — , pers. pro)i., pi. of tu, you. [ex+fervesco, boil], boil up, boil. 306. aries, -etis, m., ram. carmen, -inis, n., a song; charm, 307. vas, vasis, n., vessel, utensil. incantation. 308. suppono, -ponere, -posul, -po- 310. canto, -are, -avi, -atum, intr. situm, tr. [sub+pono], put under. [freq. of cano], sing. 309. in-fundo, -fundere, -fudi, exilio, -ire, -ui, — , intr. [ex+salio], -fusum, tr., pour into, pour upon. leap, spring forth. 22. A Dangerous Experiment Dum flliae regis hoc miraculum stupentes intuentur, Medea ita locuta est: ''Videtis quantum valeat ars medica. Vos igitur, si vultis patrem vestrum in adulescentiam re- 315 ducere, id quod feci ipsae facietis. Vos patris membra in vas conjicite; ego herbas magicas praebebo." Flliae regis consiUum quod dederat Medea non omittendum putaverunt. Patrem igitur PeHam necaverunt, et membra ejus in vas aeneum conjecerunt; nihil enim dubitabant quin hoc piaxime 314. Vos, you (also). In 315 and 316 vos and ego are in contrast. 319. nihil: not at all; accusative of extent, a stronger negative than non. 312. miraculum, -i, 7i. [miror], mar- in-tueor, -tueri, -tuitus sum, tr., vel, miracle. look upon, gaze at; protect. stupeo, -ere, stupul, — -, intr., be 314. adulescentia, -ae, /. [adules- astounded, amazed, aghast. cens], youth. A JUNIOR LATIN READER I49 el profuturum esset. At res omnino aliter evenit ac spera- 320 verant; Medea enim non easdem herbas dedit, quibus ipsa usa erat. Itaque, postquam diu frustra expectaverunt, pa- trem suum re vera mortuum esse intellexerunt. His rebus gestis, Medea sperabat se cum conjuge suo regnum accep- turam esse. At elves, cum intellegerent quo modo Pelias 325 periisset, tantum scelus aegre tulerunt; itaque, Jasone et Medea e regno expulsis, Acastum regem creaverunt. _ ■"■ T 320. profuturum esset, would benefit; a simple form of the subjunctive dependent upon a verb of doubting would iiot express futurity; Latin therefore resorts to the future active participle with the subjunctive of sum. ac : after aliter and similar words ac is translated than. 323. re vera, really, in truth. 324. se . . . accepturam esse: the infinitive with subject accusative is used after spero as after verbs of thinking, knowing, etc. 326. aegre tulerunt: were incensed at. 320. aliter, adv. [alius], otherwise. « — -H 23. A Fatal Gift Post haec Jason et Medea, e Thessalia expulsl, ad urbem Corinthum venerunt, cujus urbis Creon quidam regnum turn obtinebat. Erat autem Creonti filia una, nomine Glauce; 330 quam cum vidisset, Jason constituit Medeam uxorem suam repudiare eo consilio, ut Glaucen in matrimonium duceret. At Medea, ubi intellexit quae ille in animo haberet, ira graviter commota, jure jurando confirmavit se tantam in- juriam ultiiram. Hoc igitur consilium cepit. Vestem paravit 335 summa arte contextam et varils coloribus tinctam. Hanc 330. Erat Creonti filia una. =Credn flliam unam habebat; Creonti is a dative of 'possession, App. 52. 332. Glaucen: accusative; see note on Danae, Per. 6. 335. Vestem: like the robe of Nessus in the story of Hercules. 334. jus jiirandum, juris jurandi, tum, ir., weave. «., an oath. tingo, -ere, tinxi, tinctum, tr., dip, 336. con-texo, -texere, -texui, -tex- dye. 150 A JUNIOR LATIN READER diro quodam Infecit veneno, cujus vis talis erat ut, si quis earn vestem induisset, corpus ejus quasi igne tireretur. Hoc facto, vestem Glaucae misit. Ilia autem, nihil mall suspicans, 340 donum libenter accepit, et vestem novam (more feminarum) statim induit. * 338. induisset: the clause si quis . . . induisset depends upon a sub- junctive, ureretur; by what principle is induisset made subjunctive? 338. uro, -ere, ussi,ustum, tr., burn.^ 24. Flight of Medea, and Death of Jason Vix vestem induerat Glauce, cum dolorem gravem per omnia membra sensit, et post paulum diro cruciatti affecta e vita excessit. His rebus gestis, Medea, furore atque amentia 345 impulsa, filios suos necavit. Tum magnum sibi fore perlcu- lum arbitrata si in Thessalia maneret, ex ea regione fugere constituit. Hoc constitute, Solem oravit ut in tanto perlcul5 auxilium sibi praeberet. Sol autem, his precibus commotus, currum mIsit, cui dracones, alls InstructI, juncti erant. 350 Medea non omittendam tantam occasionem arbitrata currum conscendit, itaque per aera vecta incolumis ad urbem Athenas pervenit. Jason autem post breve tempus miro modo occlsus est. Ille enim (sive casu sive consilio deorum) sub umbra navis suae, quae in lltus subducta erat, olim dormiebat. At 355 navis, quae adhuc erecta steterat, in eam partem ubi Jason jacebat subito delapsa virum Infelicem oppressit. 342. cum . . . sensit: the same use of cum, when, noted in connection with 1. 109. 351. itaque: the two parts of the word are here to be translated sepa- rately, and so. What is the usual meaning? 344. amentia, -ae, /. [amens, out of 349. curnis, -us, m., chariot, one's mind], madness. 353. umbra, -ae,/., shadow. 348. prex, precis, /. (usually pL), 356. de-labor, -labi, -lapsus sum, prayer, entreaty. intr., fall down, slip down. STORIES FROM ROMAN HISTORY The city of Rome was believed by the Romans to have been founded by Romulus, who was the grandson of the king of Alba Longa, a town situated in the Alban Hills, not far from Rome. According to legend Romulus was the descendant of Aeneas, who had fled from Troy to Italy when Troy was captured by the Greeks. Following Romulus six other kings ruled over Rome, the last of whom was driven from his throne and compelled to go into exile. A republican form of government was then established which continued nearly to the beginning of the Chi'istian era. The stories of Romulus and the other heroes of Rome's early history are so involved with legend and myth that they have but little historical value. But because of the large place which they hold in the literature and art of the Romans they are scarcely less significant than the more truthful narrative of later times. The stories of the republican period and probably of the greater part of the period of the kings, as here given, deal with historical facts. Since the civilization of today is so closely bound up with that of the Romans, these stories of Rome may be said to have a direct connection with the life of the great nations of the present time, our own nation included. The narrative is not given in the exact form in which it has come down to us in the works of the Roman writers, but the incidents are told substantially as they are found in their works. 152 STORIES FROM ROMAN HISTORY 1. Aeneas Settles in Italy Olim in Asia erat urbs antlqua, quae Troja appellata est. Earn urbem Graeci decern annos obsederunt tandemque ceperunt. Priamo rege fllilsque ejus interfectis, urbem de- le verunt. Sed Aeneas, qui inter clarissimos defensores urbis fuerat, cum panels comitibus ex urbe effugit; cum profugos 5 ex omnibus partibus coegisset, in Italiam migrare constituit. Post septem annos venit in eam partem Italiae ubi erat urbs Laurentum. Ibi cum TrojanI praedam ex agris agerent, Latinus rex Aboriginesque, qui tum ea loca tenebant, agros defendere paraverunt. Sed Latinus, postquam in coUoquio lo originem multitudijiis ducisque cognovit, pacem cum Aenea fecit atque postea ei Laviniam filiam in matrimonium dedit. TrojanI urbem condiderunt, quam Aeneas ab nomine uxoris Lavlniilm appellavit. Deinde Turnus, rex Rutulorum, cui Lavlnia ante adventum 15 Aeneae desponsa erat, bello Latmum Trojanosque aggressus est. Victi sunt Rutull, sed victores ducem Latlnum aml- serunt. Inde Turnus auxilium petiit ab Etruscis, qui totam 4. Aeneas: a Greek noun adapted to the Latin first declension; nom. Aeneas, gen. and dat. Aeneae, ace. Aenedn or Aeneam, abl. Aened. 5. cum, when; with the subjunctive in a descriptive clause of situation, App. 102. 8. praedam: since booty consisted largely of cattle, ago, drive, is an appropriate verb; in English, "collect," "carrj^ off," are the usual terms. 16. bello, in war, ablative of means. 18. Etruscis: the Etruscans were a people whose origin is unknown. They were not of the same racial stock as the Romans and other peoples of Italy. They attained a high degree of civilization and exercised a marked influence on Roman civilization. 4. defensor, -oris, m. [defendo], de- 5. profugus, -i, m. [profugid], fugi- fender. tive, refugee. 153 154 A JUNIOR LATIN READER Italiam fama nominis sul impleverant: illi metuentes novam 20 urbem multitudine opibusque crescentem laeti auxilium tu- lerunt. Aeneas in tanto discrlmine, ut Aborigines Tro- janosque sub eodem jure atque nomine haberet, Latinos utramque gentem appellavit. Cum ad versus Etruscos se moenibus defendere posset, tamen in aciem copias eduxit. 25 EtruscI victi sunt; victores tamen ducem ut antea amise- runt; post pugnam enim Aeneam reperire non potuerunt; multl igitur eum ad deos transisse crediderunt. 20. multitudine, opibus: ablatives of respect. laeti: to be translated by an adverb; an adjective is frequently employed in Latin where English requires an adverb. 21. ut . . . haberet: a clause of purpose, App. 94. 22. Latinos utramque gentem appellavit, called both nations Latini; two accusatives with the active of a verb of naming; likewise in 1. 13. 23. Cum: that the conjunction is adversative, although, is shown by tamen, nevertheless, in the principal clause. 24. defendere posset, could have defended. 27. transisse : since Aeneas was by legend the son of the goddess Venus, it was not unnatural to represent his disappearance as a "translation" to the ranks of the gods. 23. adversus, prep, with ace, opposed to, against. 2. Founding of Alba Longa Lavinia inde regnavit, quoad Ascanius, Aeneae filius, ado- levit. Tum ille propter abundantem Lavini multitudinem matri urbem reliquit; ipse novam aliam urbem sub Albano monte condidit, quae Alba Longa appellata est. Multi reges 5 post Ascanium imperium Albanum gesserunt. Quidam ex 3. sub: with an ablative the meaning is under, or at the foot of. Albano monte : this mountain in historical times was the site of a temple of Jupiter Latiaris, i.e., Jupiter as the god of the towns belonging to the Latin League. 1. quo-ad, adv. and conj., until, as long as. A JUNIOR LATIN READER 155 his, cui nomen Proca erat, duos fllios, Numitorem atque Amulium, habuit. Numitori, qui major erat, regnum reliquit. Pulso tamen fratre, Amulius regnavit. Filium fratris neca- vit; filiam Rheam Silviam per speciem honoris sacerdotem Vestae legit. lO 6. cui nomen Proca erat, whose name was Proca; cui is a dative of pos- session, App. 52. 7. major, older; a frequent meaning, the full expression being major ndtu, (literally) greater by birth. 9. sacerdotem: a second accusative after legit, which belongs to the list of verbs of "naming," "choosing," etc.; one accusative denotes the per- son named or chosen, the other what he is named or the office to which he is chosen. 10. Vestae: goddess of the hearth of each home, but also worshiped by the state. In the Roman Forum stood the small round temple which was the seat of the state cult. Here was kept burning a never-dying fire tended by the Vestal Virgins, who during their service of thirty years were not allowed to marry. 7. major, ma jus, adj. [compar. of m. pL, ancestors. magnus], larger, greater; major 9. sacerdos, -otis, w. and /. [sacer], natu, older; subst., majores, -um, priest, priestess. 3. Romulus and Remus Ex hac filia nati sunt duo fllii, Romulus et Remus. Pater eorum, ut fama est, Mars deus erat. Sed nee dei nee homines matrem et pueros a crudelitate regia defenderunt. Sacerdos in custodiam data est; pueros rex in Tiberim injici jussit. Forte Tiberis abundaverat, neque ei qui pueros fere- bant adire ad altam aquam poterant. Itaque pueros in alveo posuerunt atque in tenui aqua reliquerunt. Sed alveus 2. ut fama est, according to tradition; literally, as the report is. 4. Tiberim: what common noun has the accusative in -iin? 5. neque: the common word for and not; the negative should be taken with poterant. 7. reliquerunt: supply eos as object. 4. custodia, -ae, /. [custos], watch, 7. alveus, -i, m., trough, custody, guard. 156 A JUNIOR LATIN READER in sicco sedit. Deinde lupa sitiens — sic enim est traditum — ex montibus qui circa sunt ad puerorum vagltum cursum 10 flexit. Faustulus, pastor regius, earn invenit pueros nutrien- tem. Ab eo atque Larentia uxore pueri educati sunt. Cum primum adoleverunt, venaii coeperunt et in latrones praeda onustos impetus facere pastoribusque praedam dividere. Dum quoddam ludicrum celebratur, latrones irati ob prae- 15 dam amissam impetum in Romulum et Remum fecerunt; captum Remum regl Amulio tradiderunt. Pueros praedam ex agris Numitoris egisse incusabant. Sic ad supplicium Numitoii Remus deditur. Ab initio Faustulus crediderat pueros jussu regis expositos 8. in sicco sedit, drifted ashore; literally, settled on dry ground. sic enim est traditum: translate in the same manner as utfdma est, 1. 2. 10, niitrientem: a verb of ''finding" often takes a participle as a second accusative. 11. educati sunt: although we derive "educate" from this verb, it should regularly be translated rear, bring up. What is the difference between educo and educo? Cum primum, as soon as; as we have seen, cum in this combination regularly takes the indicative, like simul atque, postquam, ubi. 13. pastoribus: dative of indirect object, although we say "among" with the verbs "divide," "distribute." 14. Dum . . . celebratur: for the present indicative with dum see note on Per. 46; the verb should be translated by a past tense. 15. amissam: the past passive participle in a prepositional phrase is sometimes best translated by an English noun, here loss of. 17. incusabant, brought as an accusation, with dependent indirect dis- course, pueros . . . egisse; better, accused the boys of, etc. 19. expositos: equivalent to a relative clause, who had been abandoned. 8. siccus, -a, -um, adj., dry; suh.'it., 13. onustus, -a, -um, adj. [onus, a siccum, -i, /;., dry land. burden], loaded, burdened. lupa, -ae, /., a she-wolf. 14. celebro, -are, -avi, -atum, tr. sitiens, gen. -entis, adj. [pr. part, of [celeber], throng; celebrate, sitio, to thirst], thirsty. 17. incuso, -are, -avi, -atum, tr. 9. circa, adv. and prep, with ace, [in+causa], accuse, complain of. around, round about. 19. (jussus, -us, m.), only in the 10. nutrio, -ire, -ivi, -itum, tr., abl., jussu, by order, command, nourish, nurse. decree. A JUNIOR LATIN READER 157 apud sc educari. Turn peiiculo RemI inotus rem Romulo 20 aperit. Forte Numitor quoque audiverat fratrcs geiiiinos esse; turn comparans et aetatem eorum et nobilem animuni Remi nepotem agnovit. Romulus cum manu pastorum in regem Amulium impetum facit; Remus alia parata manu adjuvat. Ita rex interfectus est. Imperium Albanum Numi- 25 tori avo ab juvenibus restitutum est. Deinde Romulus et Remus in ils locis ubi expositi ubique educati erant urbem condere constituerunt. 20. apud se, at his house, in his home; apud is frequently used in the sense here indicated with a pronoun or a person's name. 22. comparo, -are, -avi, -atum, tr. 26. restituo, -stituere, -stitui, -stitu- [compar, hke], compare. turn, tr. [re-+statu6, station], re- store. 4. Founding of Rome Uterque juvenis nomen novae urbl dare eamque regere cupiebat. Sed quod geniini erant, nee res aetate decernl' poterat, augurils usi sunt. A Remo prius visl sunt sex vultures. Romulo postea duodecim sese ostenderunt. Uter- que ab amicis rex appellatus est atque regnum postulabat. , ^ Cum iratl arma rapuissent, in pugna Remus cecidit. Ex alia fama Remus illudens fratrem novos muros urbis transi- luit, inde interfectus est ab irato Romulo, qui haec verba quoque addidit: ''Sic deinde pereat quicumque alius tran- 3. usi sunt, resorted to; notice the case of the object. 6. Ex, according to. 7. illudens, in mockery oj . 9. Sic pereat, so perish; optative subjunctive, App. 93. 3. augurium, -i, n. [augur, augur], 9. quicumque, quaecumque, quod- augury, divination. cumque, indef. pron., whoever, 7. illudo, -ludere, -lusi, -lusum, tr. whatever, everyone who, every- [in+ludo, play], make sport of, thmg that, ridicule. 158 A JUNIOR LATIN READER 10 siliet moenia mea." Ita solus potitus est imperio Romulus; conditam urbem a suo nomine Romam appellavit. Palatium primum, in quo ipse erat educatus, munlvit. Vocata ad concilium multitudine, jura dedit. Insignia quo- que imperii, g^ellam curulem togamque praetextam, et duo- 15 decim llctores stimpsit. Asylum aperuit in monte Capitolino, quo multi ex finitimis populls profugerunt. Creavit etiam centum senatores, qui honoris causae patres appellati sunt. 10. imperio: the same case use as augurils, 1. 3. 11. conditam: a past participle equivalent to a relative clause, as in 3, 19. 12. Palatium: the Palatine Hill was doubtless the location of the ear- liest settlement made on the site of Rome. Its isolated position and considerable area made it the natural situation for a fortified town domi- nating the surrounding hills. 13^ jura dedit, gave them laws. 14. sellam curulem: an ivory stool without back, with curved legs, and with a seat of plaited leather straps. togam praetextam: the toga of the Roman citizen was white. Boys and curule magistrates wore a toga with a scarlet border, 15. lictores: the lictors were attendants upon the Roman kings, later upon certain magistrates of the republic. They accompanied the official in public, clearing the way, and exacting due obeisance from passers-by. As symbols of the king's power to scourge and to put to death, the lictors carried the fasces, a bundle of rods with an ax enclosed. The magistrates of the republic, however, were obliged to remove the ax within the city and to lower the rods before the popular assembly. Asylum in monte Capitolin5: the Capitoline was the smallest of the hills of Rome. It had two peaks. On the northern was the citadel, on the southern the Capitolium, or temple of Jupiter. The saddle between the two peaks was the site of the asylum, place of refuge. 16. quo: an adverb. 17. honoris causa, as a mark of distinction; remember that causa and gratia in the ablative with the meaning for the sake of stand after the ac- companying genitive. 14. sella, -ae, /. [sedeo], chair, seat. toga, praetexta., the toga of a Roman magistrate, which was edged ivith curulis, -e, adj., curule. scarlet. praetextus, -a, -um, adj. [p. part. 15. asylum, -i, n., a place of refuse; of praetexo, to border], bordered; asylum. A JUNIOR LATIN READER 159 5. The Sabine Women —j^/-, -t^JT^i Jam res Romana firma et flnitimis civitatibus bello par erat. Sed Roman! neque uxores neque cum flnitimis jus conubii habebant. Tum Romulus quosdam ex patribus legates in viclnas gentes misit qui societatem contibiumque novo populo peterent. Nusquam benigne legati audit! sunt; 5 nam finitim! non solum Romanes spernebant, sed etiam tantam in medio crescentem urbem metuebant. Itaque irati Romani vi uti statuerunt. Ad eam rem Romulus, ludis paratis, flnitimos ad specta- culum invitavit. Mult! convenerunt, ut et ludos spectarent lo et novam urbem vitlerent. Sabinorum omnis multitudo cum liberis ac conjugibus venit. Ubi spectaculi tempus venit omnesque intent! in ludos erant, tum, signo dato, Romani rapere virgines coeperunt. Parentes virginum profugerunt clamantes Romanes hospitium violavisse. Nee raptae vir- 15 gines aut spem de se meliorem aut indignationem minorem habebant. Sed ipse Romulus circumlbat ostendebatque id patrum 1. res Romana: virtually equivalent to res piiblica Romana. civitatibus: dative depending on -par; give the list of adjectives govern- ing the dative. bello: ablative of respect. TMiat Enghsh preposition is regularly used in translating this ablative? 4. qui . . . peterent, to ask for; a relative clause of purpose. 13. in ludos, on the games. 1. par, paris, adj., equal, hke. despise, scorn, spurn. 3. conubium, -i, n. [com-+nub6], 13. intentus, -a, -urn, adj. [p. part. marriage. ^/ intendo], attentive, intent. 4. vicinus, -a, -um, adj. [vicus], 16- melior, -ius, adj. [compar. of neighboring. bonus], better. societas, -atis, /. [socius], associa- ^"<^^' "^^S' «^>- [compar. of tion, alliance. parvus], less, smaller; mmor natu, ' younger. 6. solum, adv. [solus], only, merely, jg. circum-eo, -ire, -ii (-ivi), -itum, ^ tr. and intr., go around, go from spemo, -ere, sprevi, spretum, tr., one to another. 160 A JUNIOR LATIN READER superbia factum esse. ''Quamquam vl captae estis," inquit, 20 ''omnia jura Romanorum habebitis." Jam multo minus perturbati animi rapt arum erant. At parentes earum civitates finitimas, ad quas ejus injikiae pars pertinebat, ad arma concitabant. Hae civitates omnes a Romulo victae sunt. Novissimum bellum ab Sablnls ortum 25 est, quod multo rnaximum fuit. Sabini arcem Romanam in ■monte Capitolino dolo ceperunt. Roman! postero die arcem reciperare conati sunt. Ubi Hostius Hostilius, dux exercitus RomanI, cecidit, confestim acies Romana pulsa est. At Romulus templum vovit Jovi Statori oravitque auxilium. 30 Turn credens preces suas auditas esse ''hinc," inquit, ''Ro- man!, Juppiter optimus maximus nos resistere ac renovare pugnam jubet." Restiterunt Roman! tamquam caelest! voce juss!. Tum Sablnae mulieres ansae sunt se inter tela volantia 35 inferre, ut pacem a patribus virisque implorarent. Duces ea re mot! non modo pacem sed etiam c!vitatem unam ex *- - ^ — — — — — — — — 19. superbia: ablative of cause. Quamquam: this conjunction takes an indicative. What mood is used with cum meaning although? 21. raptarum: the past passive participle is frequently employed as a noun, here of the captured women. 29. templum: this temple lay outside the Palatine city. It was prob- ably situated somewhere near the spot where the Arch of Titus now stands. 31. optimus maximus: a set phrase applied to Jupiter; English inserts "and" between the adjectives in translation. resistere : here in the less frequent meaning make a stand. 32. Restiterunt: emphatic by its position as first word in the sentence; the emphasis is reproduced in Enghsh by translating, the Romans did make a stand. 34. se inferre, rush in. 23. pertineo, -tinere, -tinui, — ^-intr. 32. caelestis, -e, adj. [caelum], from [per+teneo], stretch out, extend; heaven, celestial, relate, pertain. con-cito, -are, -avi, -atum, /r., vox, vocis, /., voice, cry, utterance, rouse, incite. word. A JUNIOR LATIN READER 161 duabus faciunt; regnum quoque consociant atque Romam faciunt sedem imperil. Multitude ita aucta novo nomine Quirites appellata est ex Curibus, quae urbs caput Sabl- norum erat. Deinde Romulus, populo in curias triginta 40 diviso, nomina mulierum raptarum curils dedit. Post aliquot annos Tatius ab Laurentibus interfectus est. Romulus postea solus regnavit. Annis sequentibus bella secunda cum Fidenatibus Veientibusque, populis Etruscis, gesta sunt. 45 Dum Romulus quodam tempore exercitum in campo Mar- ^ tio recenset, tempestas subito coorta eum nimbo operuit/ Patres qui proximi steterant dixerunt regem sublimem rap- - — - ' . - — — — ' — 1 37. faciunt: for the historical present consult the note on Per. 64. 39. quae urbs: we say a city which, putting city in apposition with the name. Latin writers avoided putting an appositive directly before a relative, preferring to include it in the relative clause. 41. curiis: this division by ''wards" continued through the republic as the basis of a curiate assembly of the people which was convened for certain purposes. _,^,.,^^..^^ - - 42. ab Laurentibus: Tatius was killed in revenge for ill treatment in- flicted by certain of his relatives upon envoys from Laurentum. 44. secunda: derived from sequor, follow; from one point of view that which "follows" is "second"; from another, that which "follows" or "goes with you" is "favorable," "successful." Which meaning is appropriate here? 46. campo Martio: the northern part of the Campus Martins was devoted to athletic purposes, the southern part was a place of meeting for public assemblies. 47. recenset: why is the present tense used? AYhat English tense should be employed in translation? 48. sublimem: predicate adjective after raptum esse; translate, had been carried away on high. 37. con-socio, -are, -avi, -atum, tr., review. associate, unite. ._, - • . xu j ' nimbus, -1, m., ram-storm; thunder- 40. curia, -ae, /. [curia, a divisioji cloud. of the Roman -people], ward; sen- ate-house, operio, -ire, operui, opertum, tr., triginta, indecl. numeral, thirty. ^°^^^' ^°^^^" «^^'' ^«"^^^^^- 47. re-censeo, -censere, -censul, 48. sublimis, -e, ac?/., uplifted, high; -censum, ^-,^ ^^^ .u^ "itiWI 1. ."-■-•• .<-■ if-v- ^■^> ; ,:^. - : _ , ;■# ^Kfr; • . pPi*---**»**««MM K .^. ^ Ik ^K^ m 'i^Hjj^^H ^^^^^Ssb^' RUINS OF OSTIA A JUNIOR LATIN READER 169 monte Capitolino aeclificatus est. Imperium usque ad mare prolatum est, et in ore Tiberis Ostia urbs condita. Anco regnante, vir quidam, nomine Lucumo, habitabat lo Tarquinils, quae urbs Etrusca erat. Pater ejus erat Demara- tus, profugus Corinthius. Lucumo in matrimonium Tana- qullem, mulierem nobilem, duxerat. EtruscI spernebant Lucumonem, exulis fllium. Tanaquil, quae ferre indignita- tem non poterat, consilium migrandl Romam cepit. Facile i.> conjugi persuadet. Dum iter faciunt, aquila dicitur pilleum ab capite Lucumonis abstulisse et rursus reposuisse. Laeta Tanquil accepit id augurium potentiae futurae. EtruscI enim caelestium prodigiorum periti erant. Postquam Romam venerunt, Lucumo nomen L. Tar- 20 quinium Priscum sibi sumpsit. Ibi paulatii^i Insignis factus est dlvitils alilsque rebus. Postremo in amicitiam regis receptus tutor llberorum regis testamento Inst it ut us est. Ancus annos quattuor et vlginti regnavit. 9. Ostia: extensive remains of this city, as it was later, have been un- earthed in modern times. 11. Tarquiniis: what is the locative form of the names of cities which are used in the plural? of those which are used in the singular, in the first and second declensions? 15. Romam: migro as a verb of motion is followed by an accusative of the place to which. Why no preposition? 18. id augurium, this as a token. 19. prodigiorum: objective genitive with -perltl, as in 6, 8. 9. pro-fero, -ferre, -tuli, -latum, /r., 19. pr6digium,-i, ??., omen, portent, bring forth, carry forward, extend, prodigy. 21. insignis, -e, adj. [in+signum], 14. exul, -ulis, m., an exile. noted, eminent, distinguished, indignitas, -atis,/. [indignus], indig- conspicuous. nity, outrage. 23. tutor, -oris, m. [tueor], defender; 16. pilleus, -i, m., a cap. guardian. 18. futurus, -a, -urn, adj. [Jut. part. testamentum, -i, n. [tester, call to of sum], yet to be, to come, ^'^^^^^^J' ^ ^^^^^^ ^'^^1- future. 24. viginti, indecl. num., twenty. 170 A JUNIOR LATIN READER 9. Tarquinius Priscus Jam filil Anci prope adultl erant. Sed Tarquinius ipse rex creari cupiebat. Is primus palam regnum petiit, memorans officia privata ac ptiblica et l)enignitatem in omnes. Magno consensu populus Romanus eum regnare jussit. 5 Tarquinius Latlnls hello victis ludos magnificos fecit. Tum primum locus circo, qui Maximus dicitur, designatus est. Ludi sollemnes manserunt, Roman! aut magnl appellati. Magna quoque opera a rege incepta sunt, ut populus non quietior in pace quam in bello esset. Muro lapideo urbem 10 cingere paravit, et loca circa forum aliasque convalles cloacis siccavit. Fundamenta aedis Jo vis in Capitolio jecit. Eo fere tempore in regia prodigium mirabile fuit. Caput 2. primus petiit, was the first to canvass for. What is the literal transla- tion? 6. circo: dative of purpose with designatus est. The Circus Maximus lay between the Palatine and Aventine hills. 7. Romani aut magni: the ''Roman games" were celebrated in Septem- ber each year. 8. non quietior, quite as busy; the clause ut . . . esset is one of purpose, non going closely with quietior. 11. jecit, laid. 1. prope, adv. and prep, with ace.; as adv., near, nearly, almost, about; as prep., near, near to. adultus, -a, -um, adj. [p. part, of adolesco], grown up, mature. 2. palam, adv., openly, publicly, plainly. 3. privatus, -a, -um, adj. [p. part, of privo], private, personal; subst., privatus, -i, w., a private citizen. benignitas, -atis,/. [benignus], kind- ness. 5. magnificus, -a, -um, adj. [magnus 4-facio], splendid, fine, magnifi- cent. 6. circus, -i, m., a circle; a circus. de-signo, -are, -avi, -atum, tr., mark out, mean, intend. 7. sollemnis, -e, adj., established, fixed, regular; solemn. 9. quietus, -a, -um„ od!/. [p. part, of quiesco, keep quiet], quiet, peace- ful, free from labor. 10. forum, -i, n., an open space; market-place ; especially, Forum Romanum, the Roman Forum. convallis, -vallis, -ium, /., valley. cloaca, -ae, /., sewer. 11. sicc5, -are, -avi, -atum, tr. [siccus], dry, drain. fundamentum, -i, n. [fundo, found], foundation. aedes, aedis, -ium, /. sg., temple, sanctuary; pL, dwelling, house. ' A JUNIOR LATIN READER 171 pueri dormientis, cm Servius TuUius fuit nomen, multorum in conspectu arsit. Servl, qui aquam ad restinguendam flam- mam ferebant, ab reglna retenti sunt. Mox cum puer e i5 somno excitatus esset, flamma abiit. Tum, abducto in se- cretum viro, Tanaquil ^'videsne tti hunc puerum," inquit, "quem tam humili cultti educamus? Lumen profecto porten- dit eum aliquando nobis praesidio futurum esse. Proinde artibus liberalibus erudiendus est." Ingenium juvenis vere 20 regium erat. Tarquinius igitur ei filiam suam despondit. Etsi Anci filii duo antea irati fuerant quod peregrinus E-omae regnabat, tum major erat indignatio, quoniam servo jam regnum patere videbatur. Regem igitur interfieere regnumque occupare constituerunt. Ex pastoribus duo fero- 25 cissimi ad facinus delecti in vestibulo regiae specie rixae in se omnes apparitores regios converterunt. Inde vocati ad regem dicere in vicem jussi sunt. tJnus rem exponit. Dum 13. cui: dative of possession, as in 2, 6. 14. ad restinguendam flammam: a gerundive construction, App. 128. 17. viro: vir is frequently used to mean husband. 18. cultu, manner of life, station. 19. nobis praesidio futurum esse, will be a support to us; dative of ref- erence and dative of purpose. 20. erudiendus est, must be educated; what is the meaning of educo? 22. Etsi: like quamquam takes the indicative. What other conjunc- tion, meaning ^'although," takes the subjunctive? 23. servo: dative after patere. 26. in se . . . converterunt, attracted {to themselves) the attention of. 28. rem, the (pretended) quarrel. 14. restinguo, -stinguere, -stinxi, 19. aliquando, adv., at some time or -stinctum, tr., put out, quench. other, once. 16. secretus, -a, -um, adj. [p. part. 20. Uberalis, -e, adj. [liber], befit- 0/ secerno, to separate], secret; tmg a freeman; honorable, liberal. subst., secretum, -i, n., secret; 26. rixa, -ae,/., quarrel, dispute, privacy. 27. apparitor, -oris, m., servant. 18. profecto, adv. [prc+facto], actu- 28. vicis, /. gen. (no nom.), change; ally, in fact, assuredly, certainly. in vicem, in turn. 172 A JUNIOR LATIN READER intentus in eum se rex tot us avertit, alter elatam securim in 30 caput regis dejecit; relicto in vulnere telo, ambo foras fugiunt. Tarquinium moribundum apparitores excipiunt; illos fugientes lictores comprehendunt. Magnus sequitur populi tumultus, inter quein Tanaquil claudi regiam jubet. Servio inde celeriter ad se vocat5, auxilium oravit. ''Tuum 35 est regnum," inquit, ''Servi, si vir es,_non eorum qui alienls manibus pessimum facinus fecerunt. Erige te deosque duces sequere, qui divina flamma hoc caput clarum futurum esse portenderunt. Noll perturbari quod peregrlnus es. Etiam nos peregrin! regnavimus. Si propter subitam rem consilia 40 fingere non potes, mea tamen consilia sequere." Cum jam clamor multitudinis vix sustineri posset, Tanaquil ex su- periore parte regiae populum ita allocuta est: "Cum vulnus regis grave sit, jam tamen ad se redit; brevi tempore regem ipsum videbitis. Interim vult Servium TuUium rem pub- 45 licam administrare." Itaque Servius per aliquot dies, cum Tarquinius jam mortuus esset, suas opes firmavit. Tum 29. elatam: Latin frequently employs a past passive participle in agree- ment with an object where we use coordinate verbs, raised his ax and brought it down. 34. Tuum: emphatic and balanced by the possessive genitive eorum, which is likewise used predicatively, to you belongs . . . , not to those. 36. duces: an appositive; we may translate, the guidance of the gods. 37. sequere: imperative. Review the imperative of deponent verbs. 38. Noli perturbari: negative commands in Latin are explained in App. 112. 42. Cum: what word in the principlal clause determines the meaning of cum? What meaning for cum in 1. 45 is required by the context? 29. a-verto, -vertere, -verti, -ver- 31. moribundus, -a, -um, adj., sum, tr., turn away, avert. [morior], dying. effero, efferre, extuli, elatum, tr. [ex 36. pessimus, -a, -um, adj. [superl +fer6], carry forth, remove; lift o/ malus], worst, up, raise. 39. subitus, -a, -um, adj., sudden, securis, -is,/., axe. unexpected. 30. foras, adiK [coynpare foris], out 44. interim, adv., meanwhile, in the of door.s, out. meantime. A JUNIOR LATIN READER 173 demum mors regis ntSntiata est. Servius, praesidio firmo munitus, primus injussu populi voluntate patrum regnavit. 48. primus: to be translated as in 1. 2. injussu, voluntate: ablatives of accordance. FRAGMENT OF THE WALL OF SERVIUS TULLIUS 10. Servius Tullius Servius primum censum Instituit et populum in classes pro opibus discrlpsit. Ex censu postea officia belli pacisque tributa sunt. Ad multitudinem crescentem duo colles, 1. primum: an adverb. 2. Ex, in accordance with, on the basis of. 1. classis, classis, -ium, /., class, 3. tribuo, -ere, tribui, tributum, tr. fleet. [tribus, tribe], a.ssign, bestow. 174 A JUNIOR LATIN READER Quirmalis Viminalisque, ad urbem additi sunt. Imperium 5 quoque hoc consilio auctum est. Fanum erat nobile Di- anae Ephesiae, quod communiter a civitatibus Asiae factum esse dicebatur. Servius inter principes Latinorum, eo con- sensu civitatum Asiaticarum vehementer laudato, tandem populls Latlnls persuasit ut Romae cum populo Romano 10 fanum Dianae facerent. Ea erat confessio caput rerum Romam esse, de quo totiens certatum erat. Lucius Tarquinius, Prisci fllius, interdum querebatur quod Servius injussu popull regnaret. Servius igitur prius agrum eaptum ex hostibus viritim di visit; hoc modo voluntatem 15 ptebis conciUavit. Populus deinde maximo consensu eum regnare jussit. Rex • duas flUas Lucio atque Arrunti Tarquiniis, Prisci filiis, in matrimonium dederat. Mores horum dispares erant. Nam Arruns Tarquinius mitis erat, L. Tarquinius ferox et ao cupidus regm. Duae TulUae item dispares erant. Forte Arruns ferocem Tulliam in matrimonium duxerat. Simili- tudo celeriter L. Tarquinium et ferocem Tulliam contrahit. 5. hoc, the following. 9. ut . . . facerent: a noun clause, object of persuasit; to be translated by an infinitive. 10. caput . . . Romam esse, that Rome, etc.; indirect discourse after erat confessio. 11. certatum erat, there had been a contest; impersonal passive, see on Arg. 75. 12. quod . . . regnaret: for quod causal with the subjunctive see App. 110. 15. Popuius . . . eum regnare jussit: their action merely ratified the authority which he already held. 21. Similitude: likeness (of character). 5. fanum, -i, n., shrine, temple. 20. item, adv., hkewise, also. 11. certo, -are, -avi -atum, in^r. 21. similitudo, -inis, /. [simiUs], [freq. of cemo], contend, strive. fikeness, resemblance. 14. viritim, adv. [vir], man by man, _„ to each man 22. con-traho, -tranere, -traxi, 19. mitis, -e, ' adj., mild, gentle, -tractum, tr., draw or bring kind. together. A JUNIOR LATIN READER 175 Cum prope continuls caedibus domos vacuas fecissent, junguntur nuptils. Paulatim inde mulier conjugem ad cae- dem Servii excitat. Itaque Tarquinius prius omnibus rebus 25 cives et maxime patres conciliavit. Postremo, ubi jam tempus agendi visum est, stipatus armatls in forum irrupit. Inde in regia sede pro curia sedens patres in curiam per praeconem ad regem Tarquinium vocarl jussit. Ibi incusa- bat regem, quod regnum muliebri dono occupavisset ; quere- 30 batur item de consiliis popularibus, de agro plebi diviso, de , censu Instituto. Dum loquitur, Servius inter venit et a vesti- bulo curiae magna voce ''quid tibi vis," inquit, "Tarquini? Qua audacia tu, me vivo, vocare patres aut in sede mea considere ausus es?" Tarquinius ferociter respondit se sedem 35 patris sui tenere, se regni heredem esse. Turn medium arri- pit Servium, elatumque e curia per gradus dejicit; inde in curiam redit. Apparitores regis fugiunt. Rex ipse a servis 23. prope continuis, almost without an interval between. 27. agendi, for action. armatis: a participle as a noun; see vocabulary. 30. quod . . . occupavisset: the subjunctive as in 1. 12. 33. quid tibi vis, what do you mean? How, literally? From what does tns come? 34. me vivo, while I am alive; ablative absolute. 36. regni heredem: the kingship had been elective; here was an attempt to create a dynasty. medium, around the waist. 37. elatum : in agreement with ewm, to be supplied ; a past participle for a coordinate verb, as in 9, 29; translate, carried him out and hurled. per, down; in 1. 41 it means over. 24. nuptiae, -arum, /. pi. [nubo], 35. con-sido, -sidere, -sedi, -ses- marriage, wedding. sum, intr., sit down, take one's 27. stipo, -are, -avi, -atum, tr., seat. pack, crowd; attend, accompany. ferociter, adv. [ferox], courageously, 30. muliebris, -e, adj. [mulier], of fiercely, arrogantly. a woman. 36. heres, -edis, m. and /., heir, 32. inter-venio, -venire, -veni, heiress. -ventum, intr., come upon, come arripio, -ripere, -ripui, -reptum, tr. in. [ad+rapio], grasp, seize. 176 A JUNIOR LATIN READER Tarquinii interficitur. TuUia carpento in forum invecta con- 40 jugem evocavit regemque prima appellavit. Dum do mum redit, dicitur patrem in via jacentem invenisse et per corpus carpentum egisse. Hie locus postea vicus sceleratus vocatus est. Servius Tullius regnavit annos quattuor et quadraginta. 39. in-veho, -vehere, -vexi, -vectum, 42. sceleratus, -a, -um, adj. [sce- tr., carry in; pass., be carried, lus], wicked, criminal, ride. 11. Tarquinius Superbus Inde L. Tarquinius regnare coepit, cui propter facta cog- nomen Superbus datum est. Prlncipes patrum, qui Servium dilexerant, interfecit. Suum corpus armatis circumsaepsit. Judicia capitalium rerum sine consilils per se solus exercebat. 5 Ita poterat occidere, in exilium agere, bonis spoliare omnes quos cupiebat. Etsi reges superiores senatum de omnibus rebus consulere soliti erant, Tarquinius domesticis consilils rem publicam administravit. Bellum, pacem, foedera, so- cietates per se ipse fecit. Latlnorum gentem sibi maxime 10 conciliabat. Octavio Mamilio Tusculano — is longe nobilis- simus Latinorum erat — flliam in matrimonium dat. Cum jam magna Tarquinii auctoritas inter Latlnorum 4. Judicia capitalium rerum, trials in capital cases. consilils : these were boards from among the senators which assisted the king with advice in the administration of the courts. 5. bonis: ablative of separation. 7. domesticis consiliis: i.e., Tarquin was the first king to rely for advice solely upon personal friends. 1. cognomen, -inis, n. [com-+(g) love. nomen], cognomen, surname. circum-saepio, -saepire, -saepsi, 2. superbus, -a, -urn, adj., haughty, -saeptum, tr., hedge around, proud; subst., Superbus, -i, m., encircle, surround. the Proud, an epithet applied to 4. capitalis, -e, adj. [caput], of the the second King Tarquin as a head; of the life, capital. cognomen. 7 domesticus, -a, -um, adj. 3. diligo, -ligere, -lexi, -lectum, tr. [domus], of the house; private, [dis-+leg6j, i-;mgle out; esteem, iKTSonal. A JUNIOR LATIN READER 177 principes esset, concilium in certam diem cohvocavit. Con- veniunt frequentes prima luce. Ipse Tarquinius diem quidem servavit, sed paulo ante solis occasum venit. Turnus Her- 15 donius Ariclnus ferociter absent em Tarquinium accusaverat. Dixit Tarquinium patientiam Latlnorum temptare et affectare imperium in eos. Rex, hoc cognito, quia pro imperio palam Turnum interficere non poterat, confestim statuit falso crimine eum opprimere. Proxima igitur nocte auctore Tarquinio 20 quidam Arlclnl, Turno inimlcl, in deversorium ejus magnum numerum gladiorum clam intulerunt. Tarquinius paulo ante lucem ad se principes Latlnorum vocavit certioresque de gladils celatis fecit: "Cognovl," inquit, "Turnum cupere Latlnorum solum imperium tenere, 25 et jam necem omnium parare." Duxit deinde eos ad de- versorium. Ubi gladii ex omnibus locis deversorii prolati sunt, manifesta visa est res, Turnusque in catenas conjectus est. Confestim concilium Latlnorum convocatur. Ibi magna indignatio oritur, gladils in medio positls. Itaque Turnus, 30 indicta causa, in aquam Ferentlnam mersus est. Rex, auctoritate inter Latinos ita aucta, cum els reno- vavit foedus quod a Tullo rege antea factum erat. Latini non repugnaverunt, quamquam in eo foedere res Romana 14. quidem: with concessive force, it is true, as explained in the note on Her. 346. " 20. auctore Tarquinio, at the instigation of Tarquinius. 21. Turno: dative with inimici, but to be translated as if genitive. 24. certiores fecit, informed; how, literally? 31. indicta causa, without a trial; literally, his case impleaded, ablative absolute. 14. frequens, -entis, adj., crowded, in large numbers. 17. patientia, -ae, /. [patiens], pa- tience, endurance. afiecto, -are, -avi, -atum, tr. [freq. of afficio], strive after, aim at. 20. auctor, -oris, m. [augeo], pro- moter, instigator. 21. deversorium, -i, n. [deversor, turn aside, lodge], inn, lodging- place. 26. nex, necis, /., death, murder. 28. manifestus, -a, -um, adj., clear, evident, manifest. 31. in-dictus, -a, -um, adj. (not said), not pleaded, unheard. 34. re-pugno, -are, -avi, -atum, intr., fight back, resist, oppose. 178 A JUNIOR LATIN READER 35 superior erat. Mors enim TurnI docebat potentiam Tar- quinii ac perlculum eorum qui resistebant. Tarquinius, quamquam in Justus in pace rex fuit, ducem belli tamen non pravum se praebuit. Is primus cum Volscis bellum gessit, et magnam praedam cepit. In alio bello, cum 40 Gabios, viclnam urbem, vi capere non posset, fraude ac dolo aggressus est. Sextus enim, fllius Tarquinii, qui minimus ex tribus erat, transiit Gabios, crudelitatem intolerabilem patris vehementer querens atque adjuvare Gabinos ad versus eum pollicens. Benigne a Gabinis exceptus in consilia publica 45 adhibetur, et denique dux legitur. Proelia parva inter Ro- mam Gabiosque facta sunt, quibus Gablnl superiores erant. Gablni Sex. Tarquinium dono deorum sibi missum esse ducem crediderunt. Inde Sextus unum ex suis Romam misit, qui mandata patris peteret. Rex nihil voce respondit, 60 sed tamquam rem dellberans in hortum aedium transiit, sequente nuntio fllil; ibi inambulans tacitus summa papa- verum capita baculo deJ3cit. Nuntius, defessus interrogando expectandoque responsum, redit Gabios remque miram refert. Sextus intellexit quid pater fieri vellet. Principes igitur 41. aggressus est: earn {urhem) is to be supplied as object, minimus, youngest; what does major mean with reference to age? 47. dono, hy gift. 48. ex suis, of his followers. 49. qui . . . peteret: a relative clause of purpose. 52. interrogando: the ablative of the gerund may be employed to ex- press cause; observe that expectando has a direct object, responsum. 54. quid pater fieri vellet: for the indirect question consult App. 107. 41. minimus, -a, -um, adj. [superl. mando], injunction, command. of parvus], least, smallest, very 50. tamquam, adv., as if, just as if. small; youngest. ,.,.,__ ..., , , ,„.',., .,T ,. . , 1 1 , de-libero, -are, -avi, -atum, tr. and 42. intolerabilis, adj., mtolerable, ^^^f,^ ponder, meditate, unbearable. . , , , /tc JV.-V. - - - -i. . r J 51. m-ambul6, -are, -avi, -atum, 45. adhibeo, -ere, -m, -itum, tr [ad ^^^^^^ ^ and down. +nabeoJ, apply; summon, admit, ' ^ employ. papaver, -eris, n., a poppy. 49. mandatum, -1, n. [p. part, of 52. baculum, -i, n., staff. A JUNIOR LATIN READER I79 cTvitatis variis criminibus necavit. Res Gabina ita spoliata 55 consilio auxilioque regl Romano sine certamine gravi traditur. Gabiis receptis, Tarquinius ad negotia urbana animum con- vertit. Primum templum in monte Tarpeio aedificare totumque montem Jovi dedicare constituit. Hoc templum pater jam antea voverat. Ad hoc opus fabrls Etruscis et 60 operariis ex plebe Romano usus est. Plebs etiam ad alia opera traducta foros in circo fecit cloacamque maximam sub terram egit, quam etiam nunc videmus. Multi quoque ex plebe colon! Signiam Circeiosque miss! sunt qui praesidia urbl essent. 65 Dum haec aguntur, portentum terribile visum est: anguis ex columna lignea elapsus terrorem fugamque in regia fecit atque ipslus regis pectus anxils curis implevit. Itaque Tar- quinius filios, Titum et Arruntem, Delphos ad clarissimum in terris oraculum mittere statuit. Comes els additus est 70 L. Junius Brutus, ex Tarquinia, sorore regis, natus. Cog- nomen ejus hoc modo paratum erat: rex eos principes clvi- tatis quos timebat interficere solebat, in quibus fratrem Bruti interfecit. Hie, ut crudelitatem regis vltaret, consulto stultitiam imitatus bona sua regem spoliare passus est neque 75 55. 'Res:= res puhlica. 62. traducta, transferred. 64. coloni, as colonists. qui . . . essent : a relative clause of purpose. 70. oraculum: see note on Per. 54. 74. Hie, the latter. 57. urbanus, -a, -um, adj. [urbs], settler, colonist. of a city, urban; subsL, urbani, qq portentum, -i, 71. [p. part, of -orum, 7n. pL, mhabitants of a portendo], omen, portent, city. 61. operarius. -I, ,„. [opera], laborer, ''J^^' ^"SjJ^^' "'""• "»• ""^Z- ^^'- workman. ^ ' 62. forus, -i, in., gangway; a row of 67. e-labor, -labi, -lapsus sum,intr., seats in the theater or circus, glide out, glide away, escape, seats. 74. consulto, adv. [abl. of consul- 64. colonus, -I, m. [colo], farmer; turn], intentionally. 180 A JUNIOR LATIN READER cognomen Bruti recusavit. Is turn igitur ab Tarquiniis ductus est Delphos, Itidibrium verius quam comes. Tulit tamen donum Apollini aureum baculum inclusum in baculo corneo, . tamquam effigiem ingenii sul. 80 Postquam juvenes Delphos venerunt patrisque mandata confecerunt, statuerunt quaerere ex oraculo ad quem eorum regnum esset venturum. Vox reddita est: '^Imperium sum- mum Romae habebit qui vestrum primus, O juvenes, matrem osculabitur." Tarquinil, Brutum contemnentes, ipsi inter 85 se ius matris osculandae Romae sorti permittunt. Brutus, qui alio modo oraculum interpretatus erat, cecidit terramque osGulatus est, scilicet quod ea communis mater est omnium mortalium. Redierunt inde juvenes Romam. 76. Bruti: the word is properly an adjective, dull, then as a noun the dullard. With nomen, urbs, and the like, an explanatory genitive is some- times used instead of an appositive. 81. ad quem eorum, etc.: an indirect question; eorum, like vestrum in 1, 83, is a genitive of the whole. 82. esset venturum, was destined to come. The direct question would have a future indicative: ad quem nostrum regnum veniet? The future indicative in a question of fact is regularly represented in an indirect question by the future active participle with the subjunctive of the verb sum. 85. matris osculandae: a gerundive construction. Romae : a locative. p»77. ludibrium,-i,n. [compare ludus], culum], to kiss. object of ridicule, mockery. 85. sors, sortis, /., lot, casting of 79. corneus, -a, -um, adj. [cornum, lots. cornel-cherry], of cornel-wood. 86. interpreter, -ari, -atus sum, tr. effigies, ace. -em, /., semblance, [interpres], explain, interpret. effigy. 87. scilicet, adv. [scire + licet], of 84. osculor, -ari, -atus sum, tr. [os- course, no doubt, doubtless. 12. Banishment of Tarquinius Superbus Paulo post RomanI, qui jam dudum superbiam Tarquinil regis atque flliorum aegre ferebant, ita scelere quodam Sex. 1. jam diidum . . /aegre ferebant,/ /tad long resented; the use of tenses with jam dudum is explained in the note on Per. 24. A JUNIOR LATIN READER 181 Tarquinii concitati sunt ut regiam familiam in exilium pel- lere statuerent. Turn primum verum ingenium Brtiti apertum est. Eo enim duce populus juravit se nee Tarquinium nee 5 alium quemquam regnare Romae passurum esse. Brutus inde in castra profectus est, ubi exercitus Romanus Ardeam, caput Rutulorum, obsidebat. TuUiam reginam domo profu- gientem omnes viri mulieresque execrati sunt. Ubi nuntii harum rerum in castra perlati sunt, rex Romam lo perrexit. Brutus adventum regis sensit flexitque viam. Ita eodem fere tempore dlversis itineribus Brutus Ardeam, Tar- quinius Romam venerunt. Hie portas clausas invenit; Brutum liberatorem urbis laeta castra acceperunt exactlque sunt llberi regis; duo patrem secuti exules Caere, quae 15 urbs Etrusca erat; Sextus Tarquinius Gabios, tamquam in suum regnum, profectus ab ultoribus veterum injuriarum quas ipse intulerat interfectus est. L. Tarquinius Superbus regnavit annos quinque et vigintT. Regnum Romae annos ducentos quadraginta duraverat. Duo 20 consules inde creati sunt, L. Junius Brutus et L. Tarquinius CoUatinus. 3. ut . . . statuerent: a clause of result, App. 96. 8. domo : why no preposition? 13. Hie: to be translated as in 11, 74. 15. quae: the antecedent of quae, Caere, is neuter; but the relative is made to agree in gender with a predicate noun instead of with the ante- cedent, a common usage. 3. familia, -ae,/. [famulus, servant], household establishment, slaves in a hoasehold; familJ^ 6. juro, -are, -avi, -atum, intr. [jus], swear, take oath. 9. execror, -ari, -atus sum, tr. [ex+ sacro], doom, curse. 11. pergo, -ere, perrexi, perrectum, intr. [per+rego], go on, proceed. 12. fere, adv., about, nearl}'; in gen- eral, usually. diversus, -versa, -versum, adj., turned different ways, opposite. 14. exigo, -igere, -egi, -actimi, tr. [ex + ago], drive out, expel; exact; spend. 17. ultor, -oris, m. [ulciscor], a- venger. 20. ducenti, -ae, -a, num. adj. [duo +centum], two hundred. duro, -are, -avi, -atum, tr. and intr. [durus], harden; last, endure. 182 A JUNIOR LATIN READER 13. HORATIUS COCLES Tarquinius, ut regnum reciperaret, ad Lartem Porsenam, Cltislnum regem, fugit. Ei persuasit ne regem Etruscae gen- tis regno prlvarl pateretur. Porsena Romam infesto exercitii venit. Magnus terror senatum occupavit; adeo firma res 5 Cluslna turn erat magnumque Porsenae nomen. Cum hostes adessent, omnes in urbem ex agris veniunt urbemque ipsam muniunt praesidils. Alia loca mtiris, alia Tiber! objecto videbantur tuta. Pons sublicius tamen iter paene hostibus dedit, ni unus vir fuisset, Horatius Codes, qui 10 forte ad pontem positus erat. Clusini repentino impetu Ja- niculum ceperunt atque inde velociter ad flumen decurrebant. Codes, cum suos fugere vidisset, oravit eos ut manerent et pontem rescinderent : se impetum hostium, quantum unus Horatius Codes: Macaulay has celebrated this exploit in one of his Lays of Ancient Rome. 2. ne . . . pateretur, not to permit; object of persuasit. regem . . . privari: like jubed, potior takes an infinitive with subject accusative. 3. regno: ablative of separation. 4. res Clusina = res publica Clusina, the state of Clusium. 7. Alia, alia: how are correlative forms of alius translated? 8. Tiber! objecto: ablative absolute; but like miirls it expresses the cause or means ; translate, because of the interposition of the Tiber, or with the Tiber as a defense. Pons sublicius: this bridge was preserved for centuries, restored doubt- less from time to time. 9. ni . . . fuisset Horatius Codes, had it not been for one man, Horatius Codes; a condition contrary to fact, App. 120; the proper conclusion is only implied, paene dedit {atque dedisset), almost afforded {and would have afforded). 12. suos fugere vidisset, had seen his men fleeing. How do you ac- count for the case of su3s and the mood of fugere? 13. se . . . exceptunim esse : dependent on a verb of saying implied in the preceding sentence. quantum, so far as. 3. privo, -are, -avi, -atum, tr. fpri- sudden], sudden, unexpected, vus, private], deprive, rob. 11. velociter, adv. [velox], swiftly. * 4. ad-eo, adv., to such a degree, so. 13. re-scindo, -scindere, -scidi, 9. ni, conj., if not, unless. -scissum, tr., cut down, break 10. repentinus, -a,-um,a4/. [repens, down. A JUNIOR LATIN READER 183 posset id facere, excepturum esse. Processit inde in primum aditum pontis ipsaque audacia turbavit hostes. • 15 Duos tamen cum eo pudor tenuit, Sp. Larcium ac T. Her- minium, ambos claros genere factlsque. Cum his prlmam pugnam paulisper sustinuit. Deinde eos, parva parte pontis relicta, cedere in tutum jussit. Pudor inde commovit Etruscos, et, clamore sublato, undique in unum hostem tela 20 conjiciunt. Denique, ponte paene rescisso, Codes aiTuatus in^ Tiberim desiluit incolumisque ad suos tranavit. Grata erga tantam virtutem civitas fuit; statua ejus in comitio posita est, et agri quantum uno die circumaravit datum. 14. posset: subjunctive in a subordinate clause in indirect discourse. primum aditum = the farther end. 17. genere, factis : ablatives of respect. primam: an adjective denoting a part, App. 85. 19. in tutum, to safety; the adjective is used as a noun. 24. agri: genitive of the whole with quantum, as much land as. 15. turbo, -are, -avi, -atum, tr. [tur- 19. cedo, cedere, cessi, cessum, ba], disturb, confound, throw into intr., withdraw, retire, yield, confusion. 22. desilio, -ire, -ui, — , intr. [de+ 16. pudor, -oris, m., shame, sense ^alio, leap], leap down. of honor. trano, -nare, -navi, — , tr. and intr. [trans+no, swim], swim across. 18. pauUsper, a^y. [paulum, little+ 24. circum-aro, -are, -avi, tr., plow per], a little while, a short time. around. 14. Secession of the Plebs Primis temporibus rel publicae llberae magna dissensio orta est inter patres et plebem propter aes alienum, quo paene tota plebs premebantur. Creditorl enim licebat debi- 1. llberae: the phrase res piiblica means state or commonwealth and implies nothing as to form of government. Res publica libera means republic, or free commonwealth. 2. aes alienum, "another's money" is a striking way of denoting debt. 2. alienus, -a, -um, adj. [alius], press; burden, weigh down. another's; out of plac^; unfavor- creditor, -oris, m. [credo], creditor, able; aes alienum, debt. ' * "^ ' « . - , debitor, -oris, m. [debeo], debtol. 3. premo, -ere, pressi, pressum, tr., » 1 i j» 184 A JUNIOR LATIN READER torem etiam in servitutem ducere. Praeterea jus reddebatur 5 a consulibus, qui magistratus tantum patribus patebat. Cum jam plebs auxilium a consulibus postularent, Latlni equites nuntiaverunt Volscos ad urbem oppugnandam venire. Plebs exultabant gaudio, atque inter se hortabantur ne nomina darent. At unus e consulibus, plebe convocata, pol- io licitus est judicia intermittere quoad mllites in castris essent; bello confecto, senatum plebi consul turum esse. Eo modo plebi persuasit ut nomina darent. VolscI aliique popull finitimi victi sunt. Postea tamen jus de creditis pecuniis crudeliter, ut antea, 15 dictum est. Tandem plebs, cum exercitus, alio bello coorto, in armls esset, desperato consulum senatusque auxilio, in Sacrum montem secesserunt. Hie mons trans Anienem flu- men est, tria ab urbe mllia passuum. Patres arbitrati nul- 4. jus reddebatur, justice was administered. 5. qui magistratus . . . patebat, an office which was open only to 'patricians. Of the two classes in Roman society, patricians and plebeians, the former at this time occupied a position of great advantage. ' In the change from monarchy to free government the patricians had secured for themselves alone the privilege of offtce-holding, although the plebeians possessed the right to vote. Only after a contest of two centuries or more did the ple- beians gain equal political and social rights with the patricians. 6. postularent: a collective noun (here plebs) may take a singular verb, or, if the individuals of the group are thought of, the plural may be used, as here. 8. inter se, one another. ne nomina darent, not to enlist. 10. quoad, so long as. The subjunctive essent is due to the indirect discourse implied in pollicitus est, App. 109. 11. plebi: consulo meaning consult the interest of takes a dative; when meaning consult, ask the advice of, it takes an accusative. 14. jus . . . dictum est: with the same meaning as jus reddebatur, 1. 4. creditis, loaned. 18. arbitrati: it should not be forgotten that the past participles of some deponent verbs are to be rendered as present. 6. magistratus, -us, m. [magister], 17. sacer, -era, -crum, odj., sacred; magistracy, office; magistrate. subst. sacra, -orum, n. pi., sacred 14. crudeliter, adv. [crudelis], cru- rites, rehgious customs; Mons elty. Sacer, a hill near Rome. A JUNIOR LATIN READER 185 lam spem nisi in concordia civium reliquam esse, ad plebem mlserunt Menenium Agrippam, ipsum plebeium et plebi carum. 20 19. concordia, -ae, /. [concors, har- 20. plebeius, -a, -um, adj. [plebs], monious], concord, harmony. of the common people, plebeian. 15. Menenius Agrippa Menenius hoc narrasse fertur: ''Olim reliquae partes coN poris humani indignabantur quod sua cura, suo labore ac ministerio ventri omnia quaererentur, venter in medio quie- tus datis voluptatibus frueretur; conjuraverunt inde ne manus ad os cibum ferrent, neve os datum cibum acciperet, s neve dentes conficerent. Sed dum ventrem fame domare volunt, ipsa membra totumque corpus paene perierunt. Inde senserunt ventris quoque ministerium baud iners esse." Ostendit deinde dissensionem inter partes corporis similem esse irae plebis in patres et it a flexit mentes hominum. 10 Concordia reconciliaia, plebl permissum est suos magistra- 1. fertur, is said, a frequent meaning. 2. quod: whose reason was this? Why the subjunctives quaererentur and frueretur? 4. ne . . . ferrent: the noun clause gives the substance of the oath, that the hands should not, etc. 5. neve: neve, composed of ne and the enclitic -ve, or, is the negative conjunction regularly employed between subjunctives, neque between indicatives. 6. conficerent, masticate. 10. in, toward. 11. suos magistratus, as magistrates of their own. 2. indignor, -ari, -atus sum, intr., con-juro, -are, -avi, -atum, intr., be indignant, be offended. swear together, form a conspiracy, 3. ministerium, -i, n. [minis t e r , conspire. servant], office, service, labor. 5. neve, conj., and that not, and not. venter, -tris, m., belly. ^ , , , . .,,..,., 1 6. domo, -are, domui, domitum, -scrip tum, ir., publish; outlaw, proscribe. in-noxius, -a, -um, adj., harmless, innocent. 34. fundus, -i, m., farm, estate. 35. ad-scribo, -scribere, -scripsi, -scriptum, tr., write in addition, add. 36. per-sequor, -sequi, -secutus sum, tr.y follow after, pursue. 38. edictum, -i, n. [p. part. ^ oj edico], edict. 39. partus, -iis, m. [pario], a bearing, birth. 41. expectatio, -onis, /. [sxpecto], awaiting, expectation. 43. de-ambulo, -are, -avi, -atum, intr., walk, stroll. 45. dignitas, -atis,/. [dignus], worth ; authority, prestige. 47. foris, -is,/., door; frequently pi. {with reference to the two leaves of a double door). 49. placo, -are, -avi, -atum, tr., soothe, appease, placate. adulescentulus, -i, m. [dim. of adu- lescens], a very young man. contumelia, -ae, /., insult, abuse. A JUNIOR LATIN READER 215 tumelias aequo anim5 tulit, id tantum in limine jam dicens: 50 '*Hic adulescens efficiet ne quis posthac tale imperium de- ponat." Sulla in villa voluptatibus deditus reliquam vltam egit. Ibi morbo correptus mortuus est, vir ingentis animi, cupidus voluptatum, sed gloriae cupidior; litteris Graecis atque 55 Latinis eruditus fuit et virorum litteratorum adeo amans ut diligentiam etiam mail cujusdam poetae aliquo praemio dignam existimaret; nam cum ille epigramma in SuUam fecisset eique misisset, Sulla statim praemium ei dari jussit, sed ea lege, ne quid postea sciiberet. Ante victoriam lau- eo dandus erat, sed in ils quae secuta sunt numquam satis reprehensus; urbem enim et Italiam civilis sanguinis flumini- bus inundavit. Non solum in vivos saeviit, sed ne mortuls quidem pepercit. Nam Gail Marii, cujus aliquando quaestor fuerat, erutos cineres in flumen projecit. Qua cmdelitate 6a factorum egregiorum gloriam corrupit. 60. aequo animo, with composure. tantum, only; literally, so much (and no more). 51. efficiet ne quis . . . deponat: literally, will cause that no one, etc.; better, will prevent anyone from laying down, etc. 56. adeo, to such a degree; a synonym for ita. 57. praemio: the ablative with dignam, as in 23, 6. 58. in Sullam, in Sidla's honor. 60. ea lege J on this condition; explained by the appositive noun clause, ne quid . . . scrlberet. laudandus, deserving of praise. 63. mortuis: account for the dative. 64. cujus: with quaestor. 65. erutos: past passive participle to be translated by a coordinate verb, unearthed and threw into the river. 50. llmen, -inis, n., threshold, door. judge, think. 51. post-hac, adv., hereafter, in the epigramma, -atis, n., epigram, future. 63. in-undo, -are, -avi, -atum, tr., 56. litteratus, -a, -um, adj. [littera], overflow, inundate. of letters, learned, educated. 65. e-ruo, -mere, -rui, -rutum, tr., 58. ex-istimo, -are, -avi, -atum, tr. dig out, cast forth. [ex-t-aestimo, estimate], estimate; cinis, cineris, m., ashes. 216 A JUNIOR LATIN READER 25. Gnaeus Pompeius Magnus Gnaeus Pompeius bello civil! annos viginti tres natus partes Sullae secutus est brevique tempore se ducem perltum praebuit. Imprimis militibus carus erat, quod nullum labo- rem vltabat atque cum omnibus saltu, cursu, luctando certabat. 5 Coactis reliquiis ejus exercittis cui pater praefuerat ad Sullam ex Asia advenientem contendit, et in itinere tres hostium exercitus aut superavit aut sibi adjunxit. Sulla imperatorem eum salutavit semperque maximo honore habuit. Postea Pompeius Siciliam reciperavit atque Carbonem, 10 Sullae inimicum, qui eam insulam occupaverat, ad sup- plicium duci jussit. Multo clementior fuit in Sthenium, piincipem civitatis cujusdam quae sibi adversata erat. Cum enim de omnibus civibus supplicium sumere constituisset, Sthenius clamavit iniquum esse ob unius culpam in omnes 15 animadvert ere. InterrogantI Pompeio quis ille unus esset, Sthenius respondit: ''Ego, qui civibus ut resisterent per- suasl." Hac audaci voce motus Pompeius omnibus et Sthenio ipsi pepercit. Paulo post cum Numidiam intra dies quadraginta devlcis- 20 set, a Sulla jussus est exercitum dimittere atque cum una legione successorem expectare. Quamquam aegre id ferebat, 2. partes, 'party, faction. 8. habuit, held, treated. 9. Carbonem: like Cinna, 23, 61, a political leader prominent in the troubled period of Marius and Sulla, 12. sibi : as to the case of sibi, observe that adverser is a verb of resist- ing. 13. de . . . sumere: as if punishment were something ''taken from" the victim; the English idiom is inflict upon. 15. ille unus, that one person of whom he spoke. 4. saltus, -us, m. [salio, leap], leap- relinquo], remains, remnants, ing, a leap. H. clemens, -entis, adj., merciful. luctor,-ari,-atussum,w^r., wrestle, 12. adverser, -ari, -atus sum, 7n/r. contend, struggle. [adversus] {takes dative), resist, 5. reliquiae, -arum, /. pi. [compare oppose. A JUNIOR LATIN READER 217 paruit tamen et Romam rediit. El advenientl incredibilis hominum multitudo obviam iit; Sulla quoque laetus eum excepit et Magni cognomine salutavit. Nihilo minus Pom- peio triumphum petentl restitit; neque vero Pompeius ea re 25 a proposito deterritus est aususque dicere plures adorare solem orientem quam occidentem; quae vox significabat Bullae potentiam minul, Pompeii crescere. Ea voce audita Sulla audacia adulescentis percussus ''Triumphet! Triumphet! Triumphet!" clamavit. 30 Dum in Hispania militat adversus Sertorium, qui Sullae adversabatur, in proelio quodam maximum perlculum subiit; cum enim miles ingenti corporis magnitudine impetum in eum fecisset, Pompeius ejus manum abscTdit; sed multls in eum concurrentibus vulnus in femore accepit et a suis 35 fugientibus desertus in hostium potestate erat. At praeter spem evasit; barbaii enim equum ejus auro phalerlsque 22. Ei: obviam ire, go to 7neel, takes a dative somewhat in the manner of verbs compounded with oh. 24. Magni: an explanatory genitive instead of an appositive, as in 11, 76. 26. proposito, purpose; a past participle as a noun; how is the meaning "purpose" developed from the literal meaning of the verb pro-pond? 28. Pompeii: potentiam is understood; we may say that of Pompeius. Latin, however, does not use a demonstrative pronoun with a genitive in dependence upon it. 29. Triumphet: a volitive subjunctive, App. 92. 31. Sertorium: a follower of Marius. Afterwards as governor of Spain he set up a government of his own and for a number of years maintained his independence of Rome. 23. ob-viam, adv., in the way, to meet. 26. propositum, -i, n. [p. part, of proponol, plan, intention, purpose. ad-oro, -are, -avi, -atum, tr., wor- ship. 27. orior, oriri, ortus sum, intr., rise, arise; break out; oriens, -entis, pres. part, as adj., rising. occido, -cidere, -cidi, intr. [ob+ cado], fall, set {referring to the sun); occidens, -entis, pres. part, as adj., setting. significo, -are, -avi, -atum, tr. fsig- num+facio], point out; signify. 31. milito, -are, -avi, -atum, intr. [miles], serve as a soldier, wage war. 35. femur, femoris, n., thigh. 37. phalerae, -arum, /. pi., decora- tions of metal {for the breast). 218 A JUNIOR LATIN READER eximiis instruct um ceperant. Dum de praeda inter se cer- tant, Pompeius effugit. 40 Paucis post annis imperium extraordinarium Pompeio delatum est, ut opprimeret praedones, qui omnia maria infesta reddebant et quasdam etiam Italiae urbes diripuerant. Hoc bellum tanta celeritate confecit ut intra quadraginta dies omnes praedones aut interficerentur aut se dederent. 45 Statim in Asiam magno exercitti missus est contra Mitli- ridatem, Ponticum regem, quocum RomanI aliquot annos contendebant. Rex diu castrls se continuit neque pugnandi facultatem dedit. Cum autem frumentum deficere coepisset, fugere conatus est. At Pompeius secutus hostem tertia nocte 50 in saltu quodam intercepit lunaque adjuvante fudit. Nam cum Roman! lunam a tergo haberent, hostes longis umbris corporum Romanorum decepti in umbras tela conjecerunt. Victus Mithridates in Pontum profugit. Postea desperatis forttinls veneno vitam finire frustra conatus est; ad versus 55 enim venena multls antea medicamentis corpus firmaverat. Impetravit inde a mllite Gallo ut se gladio interficeret. Cum Tigranes, rex Armeniae, celeriter se dedidisset atquo ad genua victoris procubuisset, Pompeius eum benignis 46. aliquot annos: this phrase, lilie jam diu and jam dudum, is used with an imperfect where we employ a past perfect; with contendebant, had been contending for some years. See note on Per. 24. 47. castris, in camp; with contineo, a camp is regarded merely as the means of confinement; hence no preposition is used. 50. luna adjuvante, by the favoring light of the moon. 51. a tergo, at their back. 56. Impetravit ... a, prevailed upon; the verb has for object the noun clause ut . . . interficeret. 38. eximius, -a, -um, adj., unusual, intercipio, -cipere, -cepi, -ceptum, distinguished. tr. [inter+capio], intercept. 40. extra-ordinarius, -a, -um, adj., 55. medicamentum, -i, n. [medeor, extraordinary, uncommon. heal], drug, antidote. 41. praedo, -onis, in. [praeda], pi- 58. genu, -us, n., knee. rate. procumbo, -cumbere, -cubui, -cu- 50. saltus, -us, m., ravine, moun- bitum, ?///r. [pr6-+cumb6, recline], tain pass, mountain valle3\ fall forwards, fall prostrate. A JUNIOR LATIN READER 219 verbis allocutus est et diadema, quod abjecerat, capiti reponere jussit. Inde Romanorum primus Judaeos vicit eo Hierosolymaque, caput gentis, cepit sanctissimamque partem templi jure victoris ingressus est. Regressus in Italiam triumphum ex Asia egit, cum antea ex Africa et ex Hispania triumphavisset. Triumphus illus- trior fuit gratiorque populo, quod Pompeius non armatus, 65 sicut Sulla, ad Romam subigendam, sed dimisso exercitu redisset. Postea, orta inter Pompeium et Caesarem gravi dissensione, quod hie superiorem, ille parem ferre non poterat, bellum civile exarsit. Caesar Infesto exercitu in Italiam venit. to Pompeius, relict a urbe ac deinde Italia ipsa, Thessaliam petivit et cum eo consules senatusque magna pars; quem insecutus Caesar apud Pharsalum acie fudit. Victus Pom- peius ad Ptolemaeum, Aegypti regem, cui tutor a senatu datus erat, profugit; ille Pompeium interfici jussit. Ita 7o Pompeius sub oculis uxoris et liberorum interfectus est, 63. triumphum egit =triumphdvit. ex, over; literally, from. The country over which the victory is won is thought of as the source from which the triumph is derived. cum . . . triumphavisset: a descriptive cum clause where English would employ a participle, having already celebrated a triumph. 68. dissensione: Pom])cius, Caesar, and Marcus Crassus had in the year 60 B.C. formed a political combination known as The First Trium- virate. Caesar spent the years 58-50 b.c. in the subjugation of Gaul. The great military reputation won thereby, coupled with the widespread belief that he was planning the overthrow of the home government, aroused Pompeius's jealousy and distrust. The break in friendship between the two men was rendered easier through the death of Crassus and of Julia, Caesar's daughter and the wife of Pompeius. 59. diadema, -atis, n., diadem. 66. sic-ut, adv.. just as, as. 63. regredior, -gredi, -gressus sum, ^^^- _. _- , .^^^um, tr. [sub intr. [re-+gradior, step], go back, \:^ J^j^; ^^^^^^^ ^^^ g^^. due. return 64. illustris, -e, adj., bright; distin- guished, illustrious. 76. oculus, -i, m., eye. 220 A JUNIOR LATIN READER caput praecisum, truncus in Nilum conjectus. Deinde caputs ad Caesarem delatum est, qui eo vls5 lacrimas non continuit. Is fuit Pompeii vitae exitus post tres consulatus et totidem 80 triumphos. 77. praecisum, conjectus: est is to be supplied. 77. praecido, -cidere, -cidi, -cisum, trunk, body. tr. [prae, in front, +caedo], cut „« ., . r -i ^ Qff 79. exitus, -us, m. [exeo], outcome, GIIQ cloSG tnincus, -i, m., trunk {of a tree); ' 26. Gaius Julius Caesar C. Julius Caesar, nobilissima Juliorum familia natus, agens annum sextum et decimum patrem amisit. A puero videtur popularem factionem in re publica secutus esse, eo magis quod Marius Juliam, Caesaris amitam, in matrimonium dux- 5 isset. Ipse Corneliam duxit uxorem, flliam Cinnae, qui Sullae inimlcissimus erat. Cum Sulla victor Caesarem, sicut multos alios, jussisset uxorem repudiare, ille recusavit. Bonis deinde spoliatus cum etiam ad necem quaereretur, mutata veste nocte urbe elapsus est. Quamquam tum quartanae morbo 10 laborabat, prope per singulas noctes latebras commutare cogebatur et denique a Sullae liberto comprehensus est. El vix, data pecunia, persuasit ut se dimitteret. Postremo 1. agens annum, etc., in his sixteenth year. Caesar was born 100 B.C. 3. in re publica: with the same meaning as in 23, 34. 4. duxisset: the subjunctive is due to the indirect discourse implied in videtur. 7. alios: i.e., men of the "popular" or "radical" faction. 9. morbo: ablative of cause; morho is explained by the genitive quartanae. 12. data pecunia, hy a bribe. 1. familia, -ae,/. [famulus, servant], occurring every fourth day, quart- household, establishment, slaves an;su6s/., quartana, -ae,/. (supj>/?/ in a household; family. febris, fever), quartan ague. 4. amita, -ae,/., a (paternal) aunt. lo. latebrae, -arum, /. pi. [lateo], 9. quartanus,-a, -um, atZ/. [quartus], hiding-place. A JUNIOR LATIN READER 221 per propinquos et affines suos veriiam impetravit. Satis tamen constat Sullam monuisse eos qui adulescenti veniam petebant eum aliquando nobilium partibus exitio futurum 15 esse; nam Caesarl multos Marios inesse. Stipendia prima in Asia fecit, ubi in expugnatione Myti- lenarum corona civica donatus est. Mortuo Sulla, Rhodum secedere statuit, ut per otium Apollonio Molonl, tum claris- simo dicendi magistro, operam daret. Hue dum transit, a 20 praedonibus captus est mansitque apud eos prope qua- draginta dies. Per omne autem illud spatium it a se gessit ut praedonibus pariter terror! venerationlque esset. Redemptus inde ab amlcis classem contraxit captosque praedones cruce affecit, quod supplicium saepe inter jocum minatus erat. 25 Quaestorl ulterior Hispania obvenit. Dum pauperem vicum Alplnum transit, comites per jocum inter se dis-^ 13. Satis constat, it is well known. 15. exitio : a dative of purpose, to be translated as if a predicate nomi- native. 16. Caesari . . . inesse, in Caesar there was many a Marius; Caesarl is a dative with the compound inesse. 18. corona civica: the civic wreath was bestowed upon one who had saved the life of a fellow-countryman in battle. 20. dicendi, of oratory. 23. terrori: the same dative as exitio, 1. 15. 26. Quaestori . . . obvenit, fell to his lot as quaestor. A quaestor, whose duties were connected with state finances, was assigned to the staff of each provincial governor. Spain was divided into two provinces, Hispania citerior and Hispania ulterior. 13. propinquus, -a, -um, adj_. [prope], near; subst., propinqui, -orum, m. pL, relatives, kinsmen. affinis, -e, adj. [ad+finis], related by marriage; subst., affinis, affinis, -ium, m. andf., a relative by marriage. 15. exitium, -i, n., destruction, ruin. 17. expugnatio, -onis, /. [expugno], a taking by storm, capture. 18. corona, -ae,/., garland, wreath, crown. civicus, -a, -um, adj. [civis], of citi- zens; civic. 19. se-cedo, -cedere, -cessi, -ces- sum, intr., go apart, retire, with- draw. 23. pariter, adv. [par], equally, in like manner, as much. veneratio, -onis, /. [veneror, rever- ence], deep respect, reverence, veneration. 24. crux, crucis,/., gallows, cross. 25. jocus, -i, 7n., jest, joke. 222 A JUNIOR LATIN READER CAIUS JULIUS CAESAR A JUNIOR LATIN READER 223 putabant, num illlc etiam esset ambitioni locus; turn Caesar serio dixit se malle ibi primum esse quam Romae secundum. Dominationis cupidus a prima aetate fuisse existimatur; so dictus autem est semper hos versus Eurlpidis, Graeci poetae, in ore habuisse: ''Nam si violandum est jus, regnandi gratia Violandum est, aliis rebus pietatem colas." Aedilis praeter comitium ac forum etiam Capitolium orna- 35 vit porticibus. Venationes autem ludosque apparatissimos et cum collega M. Bibulo et separatim edidit. His rebus patri- monium effudit tantumque aes alienum conflavit ut ipse diceret sil^i opus esse millies sestertium, ut haberet nihil. 30. a prima aetate: compare a pucru, 1. 2. 33. gratia : has the same meaning as causa, for the sake of, and is accom- panied by a genitive, which ahvays precedes. 34. aliis rebus, in other circumstances. \ colas: a volitive subjunctive in a direct commatid. 35. Aedilis, as aedile. The Roman aediles had supervision of police regulations, of certain public games, of markets, and of the maintenance of streets and public buildings. 39. sibi opus esse millies sestertium, that he needed a hundred million sesterces; with opus the thing needed may be expressed by an ablative, or, as here, it may be the subject of est, opus then being used in the predicate; in either case the dative is used of the person who needs the thing named . sestertium: a genitive plural; ccntena milia is to be understood; with millies the full phrase means literally, a thousand times a hundred thousand sesterces. 28. ambitio, -onis, /. [ambio, go around], ambition. 29. serio, adv. [serius, serious], seri- ously, in earnest. 30. dominatio, -onis, /. [dominor], rule, supremacy. 31. versus, -us, m. [verto], line; verse. 34. pietas, -atis, /. [plus, pious], de- votion, piety. 36. porticus, -iis, /. [porta], colon- nade, portico. apparatus, -a, -um, adj. [apparo, . prepare], prepared, splendid. 37. separatim, adv. [separatus, sep- arate], separately, severally. patrimonium, -i, n. [pater], paternal estate, patrimony. 38. con-fio, -are, -avi, -atum, tr., blow together, kindle; aes alie- num conflare, to contract a debt. 39. millies, adv. [mille], a thousand times. sestertius, -i, gen. pi., sestertium, sesterce, a synall silver coin worth four and one-tenth cents. 224 A JUNIOR LATIN READER 40 Postea societatem cum Gnaeo Pompeio et Marco Crasso junxit, ne quid ageretur in re publica, quod displiceret uUl ex tribus. Consul deinde creatus cum M. Bibulo primus omnium consulum instituit ut diurna acta et senatus et popull perscriberentur atque ederentur. Aliquot leges pro 45 Pompeio et Crasso socils pertulit, praecipueque effecit ut ipse provinciam Galliam obtineret. Bibulus, cum frustra legibus obstitisset, per reliquum anni tempus domo abditus curia abstinuit. NonnullT igitur, cum tabulas signarent, per jocum addiderunt non Caesare et Bibulo, sed Julio et Caesare 50 consulibus. Caesar, consulatu peracto, novem annis Galliam in potes- tatem populi Roman! redegit. Germanos quoque aggressus est atque primus imperatorum Romanorum in Britanniam 40. societatem: the triumvirate, described in the note on 25, 68. 41. ulli: adjective used as pronoun, with ex tribus dependent, any of the three. 43. diurna: from this word the Enghsh word "journal" is indirectly- derived. 44. ederentur, he published. Despite the lack of printing, copies of a document were multiplied at a comparatively small cost, owing to the use of slaves as copyists. The reference here, however, is merely to the act of posting as a bulletin, from which anyone might have copies made. 47. domo: with ahdo the ablative with or without in may be used of the place where. 49. Caesarr et Bibulo consulibus, in the consulshij) of Caesar and Bibu- lus; an ablati \/^e absolute, the form of expression regularly employed in designating the Roman year. Caesar and Bibulus were consuls in the year 59 b.c. 41. displiceo, -ere, -ul, -itum, intr. 48. abstineo, -tinere, -tinul, — , iritr. [dis-4-placeo], displease. [abs+teneo], keep or remain 43. diumus, -a, -um, adj. [compare away. dies], of the day, daily. . .,, ,. ' , '^' / nil non-nullus, -a, -um, adj., some, actum, -I, n. [p. part, of agoj, deed, several. transaction. 47. ob-sisto, -sistere, -stiti, -stitum, signo, -are, -avi, -atum, fr. [signum], i7itr., resist, oppose. '^^^ a, seal to, seal. ab-do, -dere, -didi, -ditimi, tr., put 61. per-ago, -agere, -egi, -actum, tr. away, hide, conceal. • (drive through) ; finish, complete. A JUNIOR LATIN READER 225 transiit. Ipse commentarios rerum gestarum confecit, quibus alios uti in scribenda historia voluit. Sed, ut ait Cicero, 55 ''sanos quidem homines a scribendo deterruit; nihil est enim in historia pura et illustrl brevitate dulcius." Cum interea Crassus apud Parthos interfectus esset, et mortua Julia, Caesaris filia, quae nupta Pompeio generl socerique concordiam tenebat, statim aemulatio erupit. Jam pridem Pompeio suspectae Caesaris opes erant, et Caesari Pompeiana dignitas gravis. Denique Caesar, ut se tueretur. 60 54. quibus alios uti . . . voluit: i.e., Caesar did not regard his com- mentaries as finished history, but merely as material from which historians might draw. 55. ait: for the forms of the defective verb aid, see App. 37 (1). 57. pura et illustri brevitate, an unembellished and luminous brevity; ablative of comparison. 58. apud Parthos : Crassus, who was envious of-tire~-military reputation of Caesar and Pompeius, conducted an expedition against the Parthians, but w^as defeated and killed by them in 53 b.c. 59. generi socerique, between the father-in-law and the son-in-law. What is it literally? 60. Jam pridem . . . erant: the use of tenses w^ith jam pridem is the same as with jam dudum, explained in the note on Per. 24. 61. Pompeio, Caesari: these words are datives of reference after suspectae and gravis. 54. commentarius, -i, m., note- book, memorandum ;pL, memoirs, records. 55. historia, -ae, /., narrative, his- tory. aio, defective verb, say, affirm. 56. sanus, -a, -um, adj., sound, healthy; sane, sensible. 57. purus, -a, -um, adj., clean, pure; unadorned. brevitas, -atis, /. [brevis], shortness, brevity. dulcis, -e, adj., sweet, agreeable. 59. nubo, -ere, niipsi, nuptum, in^r., cover, veil; of a bride, veil one- self, marry, be married. gener, -eri, ?n., son-in-law. 60. socer, -eri, m., father-in-law. aemulatio, -onis, /., [aemulor, to rival], rivalry. e-rumpo, -rumpere, -rupi, -ruptum, intr., break out, burst forth. 61. pridem, adv., long ago. suspectus, -a, -um, adj. [p. part, of suspicio, suspect] , mistrusted, suspected. 62. tueor, -eri, tiitus sum, tr., gaze upon; watch over, protect. 226 A JUNIOR LATIN READER postulavit ut ex lege ante lata sibi absent! alterum consula- tum petere liceret. Hoc inimici, Pompeio probante, nega- 65 verunt atque jusserunt Caesarem ante certam diem exercitum provinciamque tradere. Injuria incensus ad Rubiconem flumen, qui provinciae finis erat, cum exercitu processit. Ibi paulum moratus, ut fama fert, ''etiam nunc," inquit, ''regredi possumus; quod si 70 hoc flumen transierimus, omnia armis agenda erunt." Pos- tremo exclamavit: *'Jacta est alea." Turn, exercitu flumen traducto belloque civili incepto, Brundisium profectus est, quo Pompeius cum magna parte senatus profugerat. Pompe- ium transire in Epirum prohibere frtistra conatus iter in 75 Hispaniam fecit, ubi validissimas Pompeii copias vicit. Deinde in EpTrum profectus Pompeium Pharsalico proelio superavit et fugientem ad Aegyptum persecutus est. Ptole- maeum regem, qui Pompeium interfici jusserat Insidiasque Caesarl tendebat, vicit atque regnum Cleopatrae fratrique so minorl permisit. Pharnacem, Mithridatis f ilium, qui occasi- 63. ex lege ante lata, in accordance with a law previously enacted. This was a law of the year 52 b.c, by which Caesar was to be allowed to be a candidate for a second consulship without coming to Rome or surrendering his provinces and army. These he hoped also to hold, in the event of his election, until the time to enter upon office. In this way he would step directly from a provincial office to office in Rome and so avoid a period of private life, in which his opponents might prosecute him on trumped-up charges and perhaps send him into exile. Their refusal to abide by this law resulted in civil war and the overthrow of the republic. The crossing of the Rubicon, 1. 67 ff., occurred in January, 49 b.c. 70. agenda erunt, will have to be decided. 71. flumen: a transitive verb compounded with trans may take an accusative governed by the preposition in the compound; in the active, this passage would read, exercitum jlUnien trdduxit. 73. quo: adverb. Pompeium transire: object of prohibere, to prevent Pompeius from crossing. 80. occasione temporum, the favorable opportunity. 71. alea, -ae,/., a game with dice; ambuscade, ambush; plot. ^ the. 79. tendo, -ere, tetendi, tentum, tr., 78. insidiae, -arum, /. pL, snare; stretch, aim, direct. A JUNIOR LATIN READER 227 one temporum ad rebellandum utebatur, tarn cito fudit ut celeritatem victoriae postea tribus verbis significaret, 'Venl, vidl, vIcT." Deinde Scipionem et Jubam, Numidiae regem, qui reliquias Pompeianarum partium in Africa coegerat, devlcit. Postremo Pompeii filios in Hispania superavit; quod 85 proelium tarn acre tamque dubium fuit ut Caesar equo descenderet consistensque ante suos cedentes fortunam incre- paret, quod se in eum exitum servasset, denuntiaretque mllitibus vestlgio se non recessurum. Verecundia magis quam virtute acies restituta est. Romam inde rediit, ubi 9o quater triumphavit. Bellis civllibus confectis conversus jam ad administrandam rem piiblicam fastos correxit annumque ad cursum solis accommodavit. Senatum supplevit, comitilsque cum populo divlsis sibi sumpsit jus nominandae dimidiae partis candi- 95 datorum. Eos qui lege Pompeii de ambitu daQinati erant 87. suos cedentes, his men who loere giving way. 93. fastos correxit, etc.: the Roman year prior to Caesar's reform of the calendar consisted of 355 days. The discrepancy between this number and the true solar year was made up by inserting extra days every other year. For a decade, however, this intercalation, as it was called, had been almost entirely neglected. Caesar corrected the calendar, /as^s, by insert- ing three extra months in the year 46 B.C., and further decreed that the 3^ear henceforth should count 365 days, with one day added to February every fourth year. 96. ambitu: the word means literally a going around (to ask for votes); since money would often be used, the word came to mean hrihcrij. 81. cito, adv. [citus, swift], quickly, speedily. 87. in-crep6, -crepare, -crepui, -crepitum, tr., resound; upbraid. 89. re-cedo, -cedere, -cessi, -ces- sum, intr., retire, withdraw, verecundia, -ae,/. [compare vereor], shame, sense of shame. 91. quater, adv. [quattuor], four times. 93. fasti, -onim, m. pi., calendar, corrigo, -rigere, -rexi, -rectiim, tr. [com-+reg6], correct, reform. 94. accommodo, -are, -avi, -atum, tr. [ad +conimod6, lend], fit to, adapt. suppleo, -ere, -evi, -etum, tr. |sub + pleo, fill], fill up, fill out; recruit. 95. dimidius, -a, -um, adj. [dis--|- medius], half. candidatus, -i, m. [candidus, white], candidate. 96. ambitus, -us, m. [ambio, go around], canvassing for votes, bribery. damno, -are, -avi, -atum, tr. [dam- num, loss], condemn, convict. 228 A JUNIOR LATIN READER restituit atque admlsit ad honores etiam prosciiptorum llberos. Sanxit ne ei qui pecuariam facerent minus tertia parte puberum ingenuorum inter pastores haberent. Omnis 100 medicinam Romae professos et llberalium artium doctores civitate donavit. Jus laboriosissime ac severissime dixit. De repetundis damnatos etiam e senatu movit. Pere- grlnarum mercium portoria instituit. Legem praecipue sump- tuariam exercuit, dispositis circa macellum custodibus qui 105 obsonia vetita retinerent. De ornanda mstruendaque urbe multa cogitabat, imprimis ingens Martis templum extruere theatrumque summae mag- nitudinis sub Tarpeio monte. Habebat in animo etiam haec: jus civile ad certum modum redigere atque ex ingenti copia 97. honores, political offices. 98. pecuariam facerent, engaged in stock raising. tertia parte: ablative of comparison after minus. The conversion of farming land into ranches with slaves as cattle-herders had long been a serious evil, inasmuch as slaves displaced the free farmers of old, 102. De repetundis, for extortion; with especial reference to provincial governors, who often oppressed their subjects; the full phrase is de pecunils repetundis and means literally concernhig the recovery of money. 103. Legem sumptuariam: a law regulating the amount that might be spent upon the table. 97. ad-mitto, -mittere, -misi, -mis- sum, tr., send to, let go; admit. 98. sancio, -ire, sanxi, sanctum, tr., make sacred; decree, enact, pecuarius, -a, -um, adj. [pecu, cattle], of cattle; suhst., pecuaria, -ae, /, (res, understood), cattle- breeding, 99. pubes, gen. -eris, adj., grown up, adult; suhst., puberes, -um, m. pi., adults, men. ingenuus, -a, -um, adj., free-born. 101. laboriose, adv. [laboriosus, toil- some], laboriously. severe, adv. fseverus, serious], seri- ously, severely, strictly, 102. re-peto, -petere, -petivi, -peti- tum, tr., demand back; res repe- tere, to demand reparation. 103. merx, mercis, /., goods, mer- chandise, portoritun, -i, ?i, [portus], tax, duty, toll. sumptuarius, -a, -um, adj. [sump- tus], sumptuary, 104. dis-pono, -ponere, -posui, -po- situm, tr., place here and there, distribute. macellum, -i, n., a meat-market, 105. obsonium, -i, n., victuals, viands. 106. cogito, -are, -avi, -atum, tr, [com-+agito], ponder; plan. 107. theatrum, -i, n,, theater. A JUNIOR LATIN READER ,229 legum optima quaeque in paucissimos libros conferre; bib- no liothecas Graecas Latlnasque quas maximas posset Insti- tuere; siccare Pomptlnas paltides; emittere Fticinum lacum; viam munire a mari Supero per Appennlni dorsum ad Ti- berim; perfodere Isthmiim Corinthium; Dacos, qui s'e in Pontum et Thraciam effuderant, coercere; mox Partlils In- 115 ferre bellum per Armeniam. Eum talia agentem et meditantem mors praevenit. Dicta- tor enim in perpetuum creatus agere insolentius coepit: senatum ad se venientem sedens excepit et quendam ut assurgeret monentem irato vultu respexit. Cum Antonius, 120 comes Caesaris in omnibus bellis et tum consulatus collega, capiti ejus in sella aurea sedentis pro rostrls diadema, Insigne regium, imposuisset, id ita ab eo est repulsum ut non of- fensus videretur. Quare amplius sexagintj^^ri, Cassio et 110. optima quaeque, all the best things; when masculine or feminine, quisque with a superlative is usually singular; e.g., optimus quisque, all the best men. 112. Pomptinas paludes: a marshy region on the western coast of Italy, about forty miles south of Rome. 113. mari Supero: the upper sea was the Adriatic; mare inferum was the Etruscan sea, that part of the Mediterranean to the west of Italy. 119. ut assurgeret: a noun clause, object of monentem. 124. amplius sexaginta viri: amplius, minus, and plus may either have an ablative of comparison, as minus in 1, 98, or may be used as equivalent to amplius quam, minus quam, pliis quam, and so have no effect on the case, as here. 110. bibliotheca, -ae, /., library. 113. dorsum, -i, n., back; ridge. 114. perfodio, -fodere, -fodi, -fos- sum, tr., dig through; transfix. isthmus, -i, m., an isthmus; the Isthmus of Corinth. 115. coerceo, -ercere, -ercui, -er- citum, tr. [com-+arce6, enclose], restrain, curb. 117. meditor, -ari, -atus sum, i?itr. and tr., reflect; meditate, plan. prae-venio, -venire, -veni, -ventum, intr. and tr., come before, pre- cede; anticipate. 118. insolenter, adv. [insolens, in- solent], haughtily, insolently. 120. assurgo, -surgere, -surrexi, -surrectum, intr. [ad+surgo, rise], rise up. 124. ample, adr. [amplus, ample], abundantly, liberally; compar., amplius, more. sexaginta, indecl. num., sixty. 230 A JUNIOR LATIN READER 125 Brtito ducibus, in eum conjuraverunt atque constituerunt eum Idibus Martiis in senatu interficere. Quamquam prodigia eum deterrebant, et haruspex Spurinna monebat ut caveret perlculum, quod non ultra Martias Idus proferretur, statuit tamen eo die senatum habere. Dum 130 curiam intrat, Spurinnam irrisit, quod sine ulla sua noxa Idus Martiae adessent. ''Venerunt quidem," inquit Spu- rinna, ^'sed non praeterierunt," Caesarem assidentem con- jurati specie officii circumsteterunt ; unus deinde quasi aliquid rogaturus propius accessit et, cum Caesar renueret, ab utroque 135 humero togam apprehendit. Dum Caesar clamat ''ista qui- dem vis est," Casca eum adversum vulnerat paulum infra jugulum. Caesar Cascae bracchium arreptum graphio trajecit conatusque prosilire alio vulnere tardatus est. Deinde ut animadvertit undique se strictis pugionibus peti, toga caput 126. idibus: the Ides were the 15th of March, May, July, October, the 13th of the other months. 128. quod: a relative pronoun. 129. proferretur: why subjunctive? Observe that its clause is part of the warning. 134. rogaturus: the future participle expressing intention, ab: occasionally, as here, to be translated on or at. 136. adversum, in front, an adjective in agreement with {eiim) cld- mantem. 126. idus, iduum, /. pi., the Ides, the middle of the month. 127. haruspex, -icis, m., soothsayer. 130. noxa, -ae, /. [noceo], harm, injury. 132. praetereo, -ire, -ii, -itum, tr. and intr., go by, go past, pass; praeteritus, -a, -um, p. part, as adj., gone by, past. assido, -sidere, -sedi, — , intr. [ad+ sidd, sit], take a seat, sit down. 134. re-nuo, -nuere, -nui, — , intr., shake the head, refuse. 136. apprehendo, -hendere, -hendi, -hensum, tr. [ad+prehendo], take hold of, seize. 136. infra, prep, with ace, below, underneath. 137. jugulum, -1, n. [jugum], throat, neck. graphium, -i, n., stylus, pen. 138. prosilio, -silire, -silui, — , intr. [pro+salio, leap], leap forward, spring up. tardo, -are, -avi, -atum, tr. [tardus, slow], hinder, retard. 139. pugio, -onis, m., dagger, poniard. A JUNIOR LATIN READER 231 obvolvit et tribus et viginti plagls confossus est. Cum i40 Marcum Brutum, quern fllii loco habebat, in se irruentem vidisset, dixisse fertur: ''Tu quoque, ml fill!" Percussorum autem nemo fere triennio amplius supervlxit. Damnati omnes variis casibus perierunt, pars naufragio, pars proelio; nonnulll semet interfecerunt eodem illo pugione, quo 145 Caesarem confoderant. Quo rarior in regibus et principibus viris moderatio, hoc laudanda magis est. Caesar victoria civlli clementissime usus est; cum enim scrinia deprehendisset epistularum ad Pompeium missarum ab ils qui videbantur aut in dlversls iso aut in neutris fuisse partibus, legere noluit, sed combussit, ne forte in multos gravius consulendl locum darent. Cicero banc laudem eximiam Caesari tribuit, quod nihil oblivlsci soleret nisi injurias. 141. fllii loco, as a son; literally in the place of a son. 143. triennio: for the case with amplius see the note on 1. 124. 147. Quo, hoc : ablatives of degree of difference with rarior and laudanda magis; they correspond to English ''the . . . the" with comparatives, the more rare . . . the more deserving of praise. 152. gravius consulendi locum, occasion for harsher measures (than he desired) . 153. quod . . . soleret: quod, that (conjunction), sometimes introduces a substantive clause, here explanatory to laudem. Why the subjunctive soleret? It is of course part of what Cicero said. 140. ob-volvo, -volvere, -volvi, -vo- lutum, ir., wrap round, enfold. plaga, -ae,/., blow, wound. confodio, -fodere, -fodi, -fossum, /r., stab, pierce. 141. irruo, -mere, -mi, — , intr., rush in, rush upon. 143. percussor, -oris, m. [percutio], assassin. triennium, -i, n. [tres+annus], a period of three years, three years' time. super- vivo, -vivere, -vixi, — , inir., outlive, survive. 144. naufragium, -i, n. [compare navis and frango], shipwreck. 145. -met, an enclitic suffix, self, own. 147. rarus, -a, -um, adj., rare, scarce. moderatio, -onis, /. [moderor, to control], moderation, self-control. 148. clementer, adv. [clemens], mercifully. 149. scrinium, -i, n., book-box, let- ter-case. de-prehendo, -hendere, -hendi, -hensimi, tr., seize upon; discover. 161. comburo,-urere,-ussi,-ustiim, tr. Icom-+ur6], burn up, consume. 232 A JUNIOR LATIN READER 155 Fuisse traditur excelsa statura, ore paulo leniore, nigris vegetlsque oculls, capite calvo; quam deformitatem, quod saepe obtrectatorum jocis obnoxia erat, aegre ferebat. Ideo ex omnibus honoribus sibi a senatu populoque decretis non alium aut regepit aut usurpavit libentius quam jus laure- 160 ae perpetuo gestandae. Vlnl parcissimum eum fuisse ne ini- mlci quidem negaverunt. Verbum Catonis est, unum ex om- nibus Caesarem ad evert endam rem ptiblicam sobrium acces- sisse. Armorum et equitandl perltissimus, laboris ultra fidem patiens; in agmine nonnumquam equo, saepius pedibus 165 anteibat, capite detects, seu sol, seu imber erat. Longissi- 155. ore paulo leniore, ivith a rather kindly expression. 158. decretis: a participle, with honoribus. 159. laureae: the victor's laurel crown served partly to hide Caesar's baldness. 164. fidem, belief. in agmine, on the march. equo, on horseback. 155. excelsus, -a, -um, adj. [p. part, of excello], lofty, tall; distin- guished. statura, -ae, /. [status, a standing], height, stature. lenis, -e, adj., mild, gentle. 156. vegetus, -a, -um, adj., lively, animated. calvus, -a, -um, adj., bald. deformitas, -atis, /. [deformis, mis- shapen], deformity, disfigurement, unsightliness. 157. obtrectator, -oris, m. [obtrecto, disparage], traducer, disparager. ob-noxius, -a, -um, adj., liable, exposed. ideo, adv., for that reason, there- fore. 158. de-cemo, ~ -cernere, - -crevi, -cretum, tr., decide, decree. 159. usurpo, -are, -avi, -atum, tr., make use of, use. laurea, -ae, /., laurel-tree; laurel wreath . 160. perpetuo, adv. [perpetuus], con- tinually. gesto, -are, -avi, -atum, tr. [freq. of gero], bear, carry, wear. parous, -a, -um, adj. [parco], spar- ing, frugal. 162. e-verto, -vertere, -verti, -ver- sum, tr., overturn, overthrow. sobrius, -a, -um, adj. [se-+ebrius, drunk], sober. 163. equito, -are, -avi, -atum, intr. [eques], ride. 164. patiens, -entis, adj. [pres. part, of patior], enduring, tolerant, pa- tient. agmen, -inis, n. [ago], a marching army, a column. non-numquam, adv., sometimes, a few times. 165. ante-eo, -ire, -ii, or -ivi, intr., go before or ahead. detectus, -a, -um, adj. [p. part, of detego, uncover], uncovered, bare. A JUNIOR LATIN READER 233 mas vias incredibili celeritate conficiebat, ut persaepe nunti- os de se praevenlret; neque eum morabantur flumina, quae vel nando vel innlxus inflatis utribus translbat. / 168. nando: gerund, ablative of means. 166. per-saepe, adv., very often. in-flo, -are, -avi, -atum, //•., blow into, inflate. 168. in-nltor, -nitl, -nixum, intr., uter, utris, m., a vessel of skin, lean upon, support oneself by. leather bottle. 27. Marcus Tullius Cicero Marcus Tullius Cicero, equestrl genere, Arpini, quod est Volscorum oppidum, natus est. Nondum adultus a patre Romam missus est, ut celeberrimorum magistrorum scholls interesset atque eas artes disceret, quibus aetas puerllis ad humanitatem solet mformari; quod magno successu magna- 5 que admlratione et praeceptorum et ceterorum discipulorum fecit; cum enim fama de Ciceronis ingenio et doctrlna ad alios perlata esset, multi reperti esse dicuntur qui ejus videndi et audiendl gratia scholas adirent. Cum nulla re magis ad summos in re publica honores viam lo munlrl posse intellegeret quam arte dicendi et eloquentia, toto animo in ejus studium incubuit; in quo quidem ita ver- 2. natus est: in 106 b.c. 5. quod, and this; referring to the purpose in the sentence preceding. 8. qui . . . adirent: a relative clause of description. 9. gratia: what case do gratia and causa meaning /or the sake of take, and what is their position? 11. muniri: munire with viam as object means construct; this passage may be translated freely, entrance into 'public life ivas made possible. 1. equester, -tris, -tre, adj. [eques], 7. doctrina, -ae, /. [doceo], teach- of a horseman, equestrian, cav- ing, learning, erudition, airy {as adj.). 5. in-formo, -are, -avi, -atum, tr., ^2. mcumbo, -cumbere, -cubui shape, mold; instruct, educate. -cubitum, mtr.le^n upon; bend - , . . r . ... to, apply oneself to. 6. praeceptor, -oris, m. [praecipioj, teacher, instructor. versor, -ari, -atus sum, intr. [dep. discipulus, -i, m. [disco], learner, aiid freq. of verto], occupy one- pupil, self, engage, conduct oneself. 234 A JUNIOR LATIN READER MARCUS TULLIUS CICERO A JUNIOR LATIN READER 235 satus est ut non solum eos qui in foro et jtidicils causas dicerent studiose sectaretur, sed privatim quoque dlligen- tissime se exerceret. Primuin eloquentiam et llbertatem ad- 15 versus Sullanos ostendit. Erat enim Roscius quidam, de parricldio accusatus, quern ob potentiam ChrysogonI, Bullae libertl, qui in ejus adversariis erat, nemo alius defendere audebat; Cicero tamen tanta eloquentiae vl eum defendit ut jam tum in arte dicendl nemo ei par esse videretur. Postea 20 Athenas studiorum gratia petiit, ubi Antiochum philosophum studiose audivit. Inde eloquentiae causa Rhodum se con- tulit, ubi Molonem, Graecum rhetorem tum disertissimum, magistrum habuit. Qui cum Ciceronem dicentem audivis- set, flevisse dicitur, quod per hunc Graecia eloquentiae laude 25 privaretur. Romam re versus quaestor Sicilian! habuit. Ntillius vero quaestura aut gratior aut clarior fuit; cum enim magna tum esset annonae difficultas, initio molestus erat Siculls, quos cogeret frumenta in urbem mittere; postea vero, dlligentiam 30 13. in foro: i.e., in political discussions. 14. sectaretur: attendance upon the law courts and upon political debates was a common method of studying law and the art of public speaking in Cicero's time. 20. jam tum, even then; Cicero was only 26 years old. 26. privaretur: account for the subjunctive. 27. Siciliam habuit: i.e., as a province; see note on 26, 26. 29. initio, at first. quos cogeret, siyice he forced them; a relative clause of reason or cause, as explained in the note on 23, 54. 14. studiose, adv. [studiosus], eag- erly, devotedly. sector, -ari, -atus stmi, tr. [freq. of sequor], follow after, attend. privatim, adv. [privatus], in a private capacity, privately. 17. parricidium, -i, n. [compare pa- ter and caedo], parricide, murder of a father. 18. adversarius, -a, -um, adj. [ad- verser], opposed, hostile; subst., adversarius, -i, m., an opponent, adversary. 23. rhetor, -oris, m., a teacher of oratory, rhetorician. disertus, -a, -um, adj. \from p. part, of dissero], fluent, eloquent. 25. fleo, -ere, -evi, -etum, intr., weep, cry. 29. annona, -ae, /. [annus], the year's produce; supphes, provi- sions. 236 A JUNIOR LATIN READER et justitiam et comitatem ejus experti, honores quaestor! suo majores quam ulli umquam praetor! detulerunt. E Sicilia reversus Romam in causis dicendls ita floruit ut inter omnes causarum patronos et esset et haberetur prmceps. 35 Consul deinde factus L. Sergii Catillnae conjurationem egregia virtute, constantia, cura compressit. Catilina rei familiaris, quam profuderat, inopia et dominandl cupiditate incensus erat indignatusque quod in petltione consulatus. repulsam passus esset; conjuratione igitur facta senatum 40 interemere, consules trucidare, urbem incendere, diripere aerarium constituerat. Cicero autem in senatu, praesen- te Catilina, vehementem orationem habuit et consilia ejus patefecit; turn ille, incendium suum ruina se restlncturum 34. haberetur, was regarded. 35. Catilinae: Catiline was of an aristocratic family, but of a depraved character. He was ambitious to gain political power, and succeeded in attaching to himself the discontented and unprincipled of all classes. Cicero through a sort of secret service of friends and political associates kept informed of his plans and finally aroused the senate to the adoption of energetic measures. 42. habuit, delivered. 43. ruina: an allusion to the practice of demolishing houses in order to prevent the spread of a fire. 31. experior, -periri, -partus sum, tr., prove, test. 33. floreo, -ere, -ui, — , intr. [fios], blossom; flourish, be eminent. 34. patronus, -i, m. [pater], protec- tor, patron; defender, advocate. 35. conjuratio, -onis, /. [conjuro], conspiracy. 37. familiaris, -e, adj. [familia], of a household; res familiaris, pri- vate property, estate ; s u bst. familiaris, -is, m., a friend, an intimate acquaintance. pro-fundo, -fundere, -fudi, -fusum, tr., pour out; spend freely, squan- der. inopia, -ae, /. [inops], want, lack; poverty. dominor, -ari, -atus sum, intr., rule. 38. petitio, -onis, /. [compare peto], (a seeking), candidacy, canvass. 39. repulsa, -ae, /. [p. part. of. re- pello], repulse, defeat. 40. interimo, -imere, -emi, -emp- tum, ir. [inter+emo, take out], destroy, slay, kill. 41. praesens, gen. -entis, adj. [pr. part, of praesum], at hand, pres- ent, in person. 43. incendium, -i, n. [incendo], fire, conflagration. A JUNIOR LATIN READER 237 esse minitans, Roma profugit et ad exercitum, quern para- verat, profectus est signa illaturus urbi. Sed socii ejus, qui 45 in urbe remanserant, comprehensi in carcere necati sunt. Neque eo magis ab incepto Catilina destitit, sed infestis signis Romam petens exercitu Antonil, Ciceronis collegae, opprimitur. Quam atrociter dimicatum sit exitus docuit: nemo hostium bello superfuit; nam quem locum quisque in 50 pugnando ceperat, eum mortuus tegebat. Catilina longe a suls inter hostium cadavera repertus est — pulcherrima mors, si pro patria sic concidisset! Senatus populusque Romanus Ciceronem patrem patriae appellavit. Faucis post annis Ciceroni diem dixit Clodius, tribunus 55 plebis, quod elves Romanes indicta causa necavisset. Sena- tus maestus, tamquam in publico luctu, veste mutata, pro eo deprecabatur. Cicero, cum posset armis salutem suam de- fendere7 maluit ex urbe ceclere quam sua causa caedem fieri. 44. Roma: ablative of the place from which, App. 65. 45. signa: with illaturus; literally intending to advance the standards, i.e., to attack. 46. carcere: the prison said to have been built by Ancus Marcius; com- pare 8, 7 and note. 47. eo magis, the more; eo is an ablative of degree of difference. 49. Quam atrocitet* dimicatum sit, how desperate the decisive battle was; dimicatum sit is an impersonal passive. Why the subjunctive? 50. quem . . . locum, eum: in English order this should be, eum locum quem. 53. si . . . concidisset: but he did not so fall; what sort of condition? 55. diem dixit: a legal expression, literally, appointed a day (for ap- pearance in court), equivalent to preferred a charge. The accomplices of Catiline who were strangled in prison had no trial, but were put to death by the order of the consul at the advice of the senate. 57. veste mutata, having put on m^ourning. 59. sua causa : the genitive with causa, for the sake of, may be replaced by a possessive adjective. 44. minitor, -ari, -atus sum, tr. dertaking. [freq. of minor, threaten], 49. atrociter, adv. [atrox, savage], threaten, menace. fiercely. 46. re-maneo, -manere, -mansi, 53. concido, -cidere, -cidi, — , iJitr. -mansum, ijitr., remain. [com-+cado], fall, be slain. 47. inceptum, -i, n. [p. part, of 57. luctus, -us, m. [lugeo, mourn], incipio], beginning; attempt, un- sorrow, mourning, affliction. 238 A JUNIOR LATIN READER 60 Proficiscentem omnes boni flentes prosectiti sunt. Deinde Clodius edictum proposuit, ut Marco Tullio igni et aqua interdlceretur; illius domum et villas incendit. Sed vis ilia non diuturna fuit; mox enim totus fere populus Romanus ingenti desiderio Ciceronis reditum flagitare coepit, et max- 65 imo omnium ordinum studio Cicero in patriam revocatus est. Nihil per totam vitam Ciceroni itinere, quo in patriam rediit, accidit jucundius. Obviam ei redeunti universT ierunt; domus ejus publica pecunia restituta est. Gravissimae inimicitiae ilia tempestate inter Caesarem et 70 Pompeium ortae sunt, ut res nisi bello componi non posse videretur. Cicero quidem summo studio enitebatur ut eos inter se reconciliaret et a belli civilis calamitatibus deterre- ret; sed cum neutrum ad pacem ineundam movere posset, Pompeium secutus est. Tamen a Caesare victore veniam 75 accepit. Cum Caesar occlsus esset, Octaviano, Caesaris heredi, favit Antonioque adversatus est, atque effecit ut ille a senatu hostis judicaretur. 61. igni et aqua: ablatives of separation with interdlceretur; literally, should be interdicted (the use of) fire and water; since fire and water are absolute necessities of life, the phrase is equivalent to should go into exile. The name of the person so interdicted is put in the dative, here Marco Tullio; interdlceretur is an impersonal passive. 66. itinere: ablative of comparison with jticundius. 67. ei: the dative with obviam ierunt, as in 25, 22, explained in the note there. 75. Octaviano: Octavianus was a grandnephew of Julius Caesar. He is best known under his later title Augustus, first Roman emperor. 76. Antonio . . . adversatus est: Marcus Antonius after Caesar's death endeavored to seize the power which Caesar had held. Cicero showed favor to Octavian, in the hope, however, that the free republic might be restored. The course of events brought him into sharp conflict with Antonius. 62. inter-dico, -dicere, -dixi, -die- 70. com-pono, -ponere, -posui, tum, ir., forbid, interdict. -positum, tr., place together; com- 63. diutumus, -a, -um, adj. [diu], Pose, settle. lasting, long. 71^ e-nitor, -niti, -nixus or -nisus 69. inimicitia, -ae, /. [inimicus], sum, intr., struggle out; strug- enmity, hostihty. gle, strive. A JUNIOR LATIN READER 239 Sed Ant5nius, inita cum Octaviano societate, Ciceronem jam diti sibi inimlcum proscripsit. Qua re audita, Cicero transversis itineribus in villam, quae a marl n5n longe so aberat, fugit indeque navem conscendit, in Macedoniam transiturus. Cum aliquotiens in altum provectus ventis adversis relatus esset, neque jactationem maris pati posset, taedium tandem eum et fugae et vitae cepit; aliquando re- gressus ad villam "moriar," inquit, ''in patria saepe ser- 85 vata." Adventantibus percussoribus, servi parati ad dlmican- dum erant ; sed ipse eos deponere lectlcam et quietos pati quod sors iniqua cogeret jussit. Prominent! ex lectica et imm5tam cervicem praebenti caput praecisum est. Mantis quoque praecisae sunt; caput relatum est ad Antonium jussuque oo ejus inter duas manus in rostrls positum. Quamditi res publica libera stabat, Cicero in eam curas cogitationesque fere omnes suas conferebat et plus operae ponebat in agendo quam in scrlbendo. Cum autem omnia • potestate unius C. Julil Caesaris tenerentur, non se angori- 95 80. villam: this was situated not far from the little city of Formiae, on the Gulf of Gaeta. Cicero possessed several country houses, of which this was probably his favorite. 82. transiturus: the participle has the same force as illdturus, 1. 45. 87. ipse = Cicero: subject of ywssif. 88. Prominent!, praebenti: supply el; the dative of reference (App. 54) is not infrequently employed where we should expect a possessive genitive; here, e.g. {Ciceronis) prominentis . . . et cervicem yraehentis caput praecisum est. Translate with a clause, when he leaned out . . . his head was cut off. 93. plus operae ponebat in agendo, he devoted more attention to action. 80. transversus, -a, -um, adj.^ lying across, cross {as an adjective). 82. aliquotiens, adv. [aliquot], sev- eral times. 83. jactatio, -onis, /. [jacto], tossing, motion, 84. taedium, -i, n. [taedet, it wea- ries], weariness, loathing. 86. advento, -ventare, — , — , intr. [intens. of advenio], advance, ap- proach. 87. lectica, -ae, /. [lectus], a litter, sedan. 88. promineo, -minere, -minui, intr., stand out; project, lean out. immotus, -a, -um, adj. [in-+motus], unmoved, unaffected. 89. cervix, -icis, /., neck, throat. 93. cogitatio, -onis, /. [coglto], re- flection, meditation. 95. angor, -oris, m., anguish, tor- ment; p^ melancholy. 240 A JUNIOR LATIN READER bus dedidit nee indignis homine docto voluptatibus. Vltans conspectum fori urbisque rura peragrabat abdebatque se, quantum lieebat, et solus erat. Cum animus autem nihil agere non posset, se ad philosophiam referre constituit atque 100 ita honestissime molestias deponere. Huic studio Cicer5 adulescens multum temporis tribuerat, et jam senex omnem curam ad scribendum convertit. Volebat quoque etiam otiosus aliquid civibus prodesse eosque doctiores et sapien- tiores facere. Eo modo plura brevi tempore eversa re publica 105 scrlpsit, quam multis annis ea stante scripserat. Sic paruit virorum sapientium praecepto, qui docent homines non solum ex mails eligere minima oportere, sed etiam excerpere ex his ipsis, si quid insit boni. Multa extant facete ab eo dicta. Cum Lentulum, gene- 110 rum suum, exiguae staturae hominem, vidisset longo gladio accmctum, ''quis/^ inquit, "generum meum ad gladium alli- gavit?" — Matrona quaedam juniorem se quam erat simu- 98. nihil agere non posset: the two negatives are to be taken closely with the two verbs (not a case of two negatives making an affirmative) , was unable to be idle. , 103. aliquid prodesse, to benefit, to be of some use; aliquid is an accusa- tive of extent. 106. homines . . . eligere: an infinitive clause, subject of oportere, App. 114. 108. si quid insit boni, whatever good there is in them. 96. in-dignus, -a, -um, adj., un- worthy, undeserving. 97. rus, ruris, n., the country; pL, the fields, the country. peragro, -are, -avi, -atum, tr. [per+ ager], wander through, traverse. 99. philosophia, -ae, /., philosophy. 100. honeste, adv. [honestus], hon- orably, properly. 103. otiosus, -a, -um, adj. [otium], at leisure, unoccupied. 106. praeceptum, -i, n. [p. part, of praecipiol, maxim, precept, order. 107. eligo, -ligere, -legi, -lectum, tr. [e+lego], choose, select. excerpo, -cerpere, -cerpsi, -cerptum, tr. [carpo], pick out, select. 109. facete, adv. [facetus, witty], wittily, humorously. 110. exiguus, -a, -um, adj., scanty, small. 111. accingo, -cingere, -cinxi -cinctum, tr. [ad+cingol, gird to, gird. 112. matrona, -ae, /. [mater], mar- ried woman, wife, matron. jiinior, adj. [compar. of juvenis], younger. A JUNIOR LATIN READER 241 lans dictitabat se triginta tantum annos habere; cui Cicero *'verum est," inquit, "nam hoc vlginti annos audio." — Caesar, altero consule mortuo die Decembris ultima, Canini- 115 um consulem hora septima in rehquam diei partem renun- tiaverat; quem cum plerlque Trent salutatum de more, ''festlnemus," inquit Cicero, '^priusquam abeat magistrate." De eodem Canlnio scripsit Cicero: "Fuit mira vigilantia Caninius, qui toto suo consulatu somnum non viderit." 120 115. altero consule, one of the consuls; the consuls went out of office the last day of December. 117. salutatum: the accusative of the supine expressing purpose, App. 130. 118. abeat: what name is given to the subjunctive with words meaning before, until? 120. qui . . . viderit: a relative clause of cause or reason; another oc- curred in 1, 29. 113. dictito, -are, -avi, -atum, ti-. adj , a very great part, very and intr. [intens. of dicto, die- many, the greater part of, most of. tate], say often, maintain. us. festino, -are, -avi, -atum, intr. 116. Septimus, -a, -um, ac?;. [septem], [festinus, hasty], hasten, seventh. II9. vigilantia, -ae, /. [vigilans, 117. plerique, pleraeque, pleraque, watchful], watchfulness, vigilance. GAIUS JULIUS CAESAR Gaius Julius Caesar, the conqueror of Gaul, was born at Rome in the year 100 (some authorities give 102), b.c. He held the office of quaestor in 68, aedile in 65, praetor in 62, and consul in 59. At the end of his consulship he was made governor of Gaul for a period of five years, his term of office being afterward extended for five years longer. About the time of his arrival in Gaul, the Helvetians, a warlike tribe of the Gauls occupjdng a region roughly cor- responding to modern Switzerland, began a migration from their homes with the intention of settling in a more desirable location. As a result of their attempt to cross territory which was under Roman protection Caesar made war upon them and thoroughly defeated them. Following this he came into conflict with the German king Ariovistus, who with his people had taken possession of a part of Gaul. He inflicted a crushing defeat upon the Germans and drove them back across the Rhine. This was the beginning of a series of campaigns which lasted through the greater part of nine years, and which resulted in the whole of Gaul being brought under Roman control. During Caesar's absence from Rome his political enemies succeeded in organizing strongly the opposition to him, and his return to Rome was followed by civil war, in which his enemies were defeated. Caesar was made dictator for life, and the foundation for the Roman imperial government was laid. But a conspiracy was formed against him and he was assassinated in the year 44 b.c. He wrote a history of his campaigns in Gaul in seven Books. The first, which is here given (with some changes), describes the campaign against the Helvetians and the Ger- mans under Ariovistus. 242 CAESAR'S ARMY In the earlier periods of Roman history a Roman army consisted of citizens serving without pay. They were there- fore not professional soldiers, and like the soldiers who made up our own army in the World War, they went back to their ordinary occupations when relieved of their military duties. Late in the second century b. c. the well-to-do citizens began to look upon service in the army as something to be avoided. As a result the army came to be recruited from the lower classes, although only citizens were enrolled in the legions, and a professional class of soldiers developed. In Caesar's time the period of service of the legionary soldier was twenty years. These soldiers might be enhsted from all parts of Italy. Caesar's troops, however, were doubtless composed of inhabitants of the valley of the Po, in northern Italy, which was one of the provinces he was given to govern at the end of his consulship in 58 b. c. The military age was from seven- teen to forty-five. 1. The Legion: The most important division of the army was the legion. It corresponded more nearly to the regiment than to any other division in modern armies, but legions were not grouped into larger units of the nature of brigades. The exact number of men in one of Caesar's legions is not known but it was somewhere between 3400 and 6000. A legion was divided into ten cohorts (cohortes), each cohort was divided into three maniples (manipuli), and each maniple was again divided into two centuries (centuriae). 2. Auxiliaries: Besides the legions, which as we have seen were made up of Roman citizens, the army included other forces which were not citizens. These included both infantry and cavalry. Caesar's cavalry, in fact, was made up entirely of these non-citizen troops. Infantry auxiliaries were supplied by the Roman provinces and by peoples allied with, or friendly to, the Roman people. They were Ught-armed troops, e.g., shngers (fiinditores) and archers (sagittarii) . Caesar's cavalry 243 244 A JUNIOR LATIN READER was of Gallic, Spanish, and German origin, and numbered from 4000 to 5000 men. 3. Officers: The officers of the army were the commander- in-chief (dux, imperator), Ueu tenants (legati), military tribunes (tribuni militum), centurions (centuriones) , and prefects (praefecti). Of the subordinate officers, the lieutenants were the most important. They commanded divisions of the army or single legions, at the will of the commander-in-chief. Each legion had six tribunes, who were assigned duties of various kinds by the commander-in-chief, and commanded smaller bodies of troops than a legion. The officers most closely in touch with the rank and file were the centurions, who had risen from the ranks themselves. There were sixty in each legion. Caesar set great store by his centurions and he often mentions their faithful and important services. The prefects commanded auxiliary troops. 4. Engineers and Musicians: A Roman army had a body of engineers (fabri), commanded by a prefect. There were also musicians, who gave signals with various instruments, such as the trumpet (tuba), the horn (comu), and the clarion (lituus) . 5. The Quaestor: The army was accompanied by an officer known as quaestor, who attended to the pay of the troops, to the sale of booty and prisoners, and had charge of provisions. 6. Dress and Arms: A Roman legionary soldier wore a short-sleeved woolen tunic (tunica), something like a long sweater, fastened at the waist by a belt, and extending to a point midway between the hips and knees. For protection in bad weather he wore in addition a woolen cloak (sagum). His shoes (caligae) were of thick leather soles, hob-nailed, mth uppers of open-work leather strips. The soldier's defensive armor comprised a metal helmet (galea), a coat-of-mail (lorica) composed of metal plates on a leather backing, and a concave shield (scutum) consisting A JUNIOR LATIN READER 245 of wooden boards covered with cloth and leather. The dimen- sions of the shield were about two feet by four. Offensive weapons were a heavy javelin (pflum) and a sword (gladius). The former was approximately six and one-half feet long, consisting of a wooden shaft ending in an iron head. The sword, which was about two feet long, was straight and pointed, Roman tactics calling for the use of the sword as a dagger rather than for slashing. It was a deadly weapon in the hands of trained legionaries. 7. The Soldier's Pack: On the march the legionary car- ried, in addition to arms and armor, a certain amount of provisions, a cooking utensil, and tools for entrenching. All but arms and armor were held together in a pack (sarcinae) fastened to a forked pole, which was carried over the shoulder. 8. Cavalry Equipment: The cavalryman was protected by a round shield (parma) and by a metal helmet. He carried a sword, longer than that of the legionary, and a spear (tragula) . 9. The Baggage Train: Extra arms, clothing, provisions, and all tents were carried by pack-animals (jumenta) and in wagons. The baggage train was appropriately called impedimenta (compare impedire, to impede), 10. Artillery: We are apt to think of artillery as depend- ing exclusively on the use of explosives. The Romans em- ployed instead of explosives twisted strands of rope or hair attached to a frame-work in such a way as to propel stones of considerable size or large arrows. The name for artillery, tormenta (compare torquere, to twist), suggests the form of the propelling power used in these machines. The names of the machines were ballista, employed in hurling stones, catapulta, and scorpio, employed to shoot arrows. 11. Standards: The large flags of modern times w^ere not in use in Caesar's time. The standard of the Roman legion was a silver eagle (aquila) , held up at the top of a pole. There were also standards for the maniples, consisting of streamers attached to a cross-bar on a pole, with silver ornaments of 246 A JUNIOR LATIN READER various sorts below. A small, square, banner-like flag (vexillum) served as a standard for the cavalry, and also as a signal for battle when raised above the commanding general's tent. 12. A Roman Camp: When in an enemy's country, a Roman army built a fortified camp (castra) after each day's march, a work in which the Roman legionary was an adept. A rampart (vallum) was thrown up enclosing a square space large enough to quarter the whole army. The excavation of course left a trench (fossa) outside, which afforded addi- tional protection. On the rampart, in addition, was planted a row of heavj^ wooden stakes. On each of the four sides of the camp was a gateway (porta) through an elbow-shaped turn in the rampart, which exposed to attack the right side of an enemy who attempted to enter. 13. The Army on the March: On the march the army was divided into a vanguard (primum agmen), then the legions in column, followed each by its heavy baggage, and a rear guard (novissimum agmen). In case there was danger of an attack, all the heavy baggage might be placed together in the center of the column, amply protected front and rear, and sometimes by detachments at the sides. Occasionally it was necessary to have the troops march even without their packs, ready for speedy formation in battle arraj^ 14. The Battle Line: Caesar placed his chief reliance in battle on the legions. To the auxiliaries he seems to have given no verj^ definite part, using them as circumstances dictated. The legions in battle array were formed in three lines (triplex acies) usually, the third line constituting a reserve. Each line was several, perhaps eight, ranks deep. Upon charging the enemy, javelin volleys were first delivered by the soldiers in the first line. The ranks back of the first two lines may have had to hurl their javelins over the heads of those in front. Then followed the hardest and most effect- ive lighting, that with the deadly short swords. The battle A JUNIOR LATIN READER 247 from that point on consisted of individual combats, man to man. The men in the second hne mixed in the fray as those in the first line fell out from the casualties of battle. The third line, acting as reserves, performed whatever duties became necessary, and were of course especially entrusted with repelUng flanking movements of the enemy. 15. Attacks on Fortified Places: The GalHc towns which Caesar attacked were often fairly well fortified by walls and trenches. The army was sometimes able, however, to take a town by quick assault (oppugnatio repentina). In such cases the trench would be filled with earth and other ma- terials, after which the wall or gates would be broken down, or the wall scaled with the help of ladders (scalae). Here the light-armed troops came into play in driving defenders from the wall with arrows and sling-shots. Towns with stronger fortifications were taken by siege (oppugnatio) or by blockade (obsidi5). In siege operations the devices employed were: the battering-ram (aries), used to demolish a wall; movable sheds of various sorts, which enabled attacking parties to come close to the wall in order to breach it; wheeled towers filled with soldiers, which could be pushed close to the wall, thus making it easier to strip the wall of defenders; and finally, where the ground was broken, the siege-mound (agger), a broad causeway run up to the foot of the wall and affording a smooth road on which to operate the various devices mentioned above. The blockade was employed where the two methods of attack already described were impossible or inadvisable. Its purpose was to cut off the defenders from suppHes and thus force a surrender. Strong lines of entrenchments (circumvallatio) were constructed around the town, with redoubts (castella) at intervals. In one case Caesar had to construct double lines of entrenchments, the outer one to ward off outside forces of the enemy who sought to raise the blockade. 248 A JUNIOR LATIN READER 16. The World War and Caesar: The World War, so recently concluded, was fought, along its western front, over ground traversed by Caesar's legions. If the great Roman general could have come to life, he would have needed no guide to find his way over the terrain which he had so often traveled. He would have been surprised by the novel instru- ments of destruction devised by modern ingenuity. Yet with his versatility and adaptability he would doubtless have been able quickly to play a large part in the defense of the Gallic land which he won for Italy; for the larger elements of strategy remain what they have always been. In more than a few details Caesar would have found re- semblances between the methods of war of his own time and of the present. He would have found, for example, the helmet once more come into its own. The highly developed technique of bayonet fighting would have reminded him of the skill which his own legionaries displayed with the sword, a weapon with which he himself was very proficient. Defenses below the level of the ground would not have con- fused him, for they were in relation to modern weapons of offense what his own ramparts were to the short-range weapons of his day. While Caesar would not have been able to understand the languages of the allied armies immediately, a great mul- titude of the printed words would have looked familiar, since French is only a modernized Latin, while our English vocabu- lary is indebted for its important words to Latin more than to any other language. Doubtless it would have afforded him no little satisfaction to find preserved in the name Rheims a reminiscence of the Remi, the Gallic tribe that made friends with him at an opportune moment and whom he frequently mentions; while Paris would have recalled to him another Gallic tribe, the Parisii, and Soissons the Suessiones. PART IV CAESAR'S GALLIC WAR BOOK I Geography and Peoples of Gaul 1. Gallia est omnis divisa in partes tres; unam partem in- colunt Belgae, aliam Aqultani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galll appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se clifferunt. Gallos ab Aqultanis Garunna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque htimanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, proximlque sunt Germanis, qui 1. est divisa, is divided; an instance of the perfect participle to be taken as a predicate adjective with est. omnis, as a whole; including the three parts mentioned immediately after. 2. qui = u qui, those who. ipsorum, their own. lingua: ablative of means. 3. nostra: supply lingua, lingua: ablative of respect; also InstilHtis and legibus. 4. inter se, from one another. Gallos: object of dividit. Latin order may often be retained by trans- lating an active verb by a passive; the object then becomes subject. 5. dividit: singular, because the two rivers are conceived of as con- stituting one boundary. 7. provinciae : Rome's province of Transalpine Gaul (in southern France) is meant. It had been brought under Roman authority and organized about sixty years before Caesar's invasion of northern Gaul. minime: with saepe. 8. effeminandos: the gerundive in a prepositional phrase; translate ad . . . pertinent, tend to break down character, 9. Germanis: dative with proximi. 249 250 A JUNIOR LATIN READER 10 trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetil quoque reliquos Gallos virttite prae- cedunt, quod fere cotldianis proelils cum GermanTs conten- dunt, cum aut suls finibus eos prohibent, aut ipsi in eorum flnibus bellum gerunt. Eorum una pars, quam Galll obtinent, 15 initium capit a flumine Rhodano; continetur Garunna flu- mine, Oceano, finibus Belgarum; attingit etiam ab SequanTs et Helvetiis flumen Rhenum; vergit ad septentriones. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur; pertinent ad inferiorem partem fluminis RhenI; spectant in septentriones et orientem 20 solem. Aqultania a Garunna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Ocean! quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones. The Conspiracy of Orgetorix 2. Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Or- getorix. Is, M. Messala M. Pisone consulibus, regni cupidi- tate inductus conjurationem nobilitatis fecit et civibus persuasit ut de finibus suls cum omnibus copiis exirent: ''Per- 5 facile est," inquit, cum virtute omnibus praestemus, totlufe Galliae imperio potlrl." Id hoc facilius ils persuasit, quod 13. suis finibus; ablative of separation, eorum = Germdndrum. 14. Eorum: we should expect the name of the country, Galliae, rather than a pronoun referring to the people. Galli: those who in the Gallic language were called Celts; see 1. 3. 16. ab, on the side of. 18. Galliae: central, or Celtic, Gaul is meant, as described in 11. 14-17. 21. est ad, is next to. 2. M. Messala M. Pisone consulihnSj in the consulship of , etc.; ablative absolute. The year was 61 b.c. 4. ut . . . exirent: a noun clause, object of persuasit, to be translated by an infinitive. 5. est: the subject of this verb is the infinitive potlri. 6. Id iis persuasit, he persuaded them to this. Here the object of per- suasit is the pronoun Id; in 1. 4 it was a clause. hoc facilius, the more easily; hoc is ablative of degree of difference, and at the same time ablative of cause in anticipation of the causal clause, qiiod . . . continentur. A JUNIOR LATIN READER 251 undique loci natura Helvetil continentur: una ex parte flu- mine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit, altera ex parte monte Jura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios, tertia ex parte lacu Lemanno lo et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetils dividit. Itaque et minus late vagabantur et minus facile finitimis bellum Inferre poterant; qua de causa homines bel- landi cupidi magno dolore afficiebantur. Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortittidinis angus- 1.5 tos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum ccxl, in latitudinem clxxx patebant. The Helvetians Prepare to Migrate 3. His rebus adducti et auctoritate Orgetorlgis permoti constituerunt ea quae ad proficlscendum pertinerent comparare, jumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et amicitiam 5 confirmare. Ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt; in tertium annum profectionem lege confir- mant. Orgetorix dux deligitur. Is legationem ad civitates suscipit. In eo itinere persuadet Castico, Sequano, ut reg- num in civitate sua occuparet; pater enim ejus regnum in 10 Sequanis multos annos obtinuerat et a senatu popull Roman! amicus appellatus erat; itemque Dumnorlgl Haeduo, qui eo 7. una ex parte, on one side. 13. finitimis, on their neighbors; dative with the compound verb inferre, which as a transitive verb takes also the direct object bellum; contrast the intransitive praestemiis, 1. 5, which has only the dative omnibus. 14. Pro, iyi proportion to. 2. ea, those things, explained in the following lines, jumentorum . . . con' firmdre. 3. quam maximum numerum, the greatest number possible. 6. Ad eas res conficiendas, for the accomplishment of these things; the gerundive in a prepositional phrase expressing purpose. 7. duxerunt: here in the sense of regarded, thought. 252 A JUNIOR LATIN READER tempore principatum in civitate obtinebat ac maxime plebi acceptus erat, ut idem conaretur persuadet, elque filiam suam 15 in matrimonium dat. ^'Perfacile factti est," inquit, ''conata perficere, propterea quod ipse meae civitatis imperium obten- turus sum; non est dubium quin totius Galliae plurimum Helvetii possint; mels copiis meoque exercitu vobis regna conciliabo." Hac oratione adducti inter se fidem et jus 20 jurandum dant et, regno occupato, per tres potentissimos ac firmissimos populos totius Galliae sese potiri posse sperant. The Death of Orgetorix 4. Ea res est Helvetils per indicium enuntiata. Moribus suls Orgetorlgem ex vinculls causam dicere coegerunt; si dam- naretur, igni eum crematuii erant. Die constittita causae dic- tionis Orgetorix ad judicium omnem suam familiam, ad ho- 5 minum milia decem, undique coegit et omnes clientes obaera- tosque suos, quorum magnum numerum habebat, eodem con- ducit; per eos, ne causam dlceret, se eripuit. Cum civitas ob eam rem incitata armis jus suum exequi conaretur multi- 13. plebi: dative with acceptus, acceptable. 15. factu, to do; the supine, ablative of respect. 17. quin, that, with the subjunctive, is regularly employed after expres- sions of doubt, when these are accompanied by a negative. plurimum possint, are. the strongest (people). 19. inter se dant, they exchange; the phrase inter se denotes mutual or reciprocal action, as in 1, 4. 21. Galliae: with potiri, which sometimes governs the genitive instead of the ablative. 1. indicium: translate as if indices, informers. 2. ex vinculis, in chains; how, literally? si damnaretur, if he shoidd he convicted. 3. causae: objective genitive after didioriis. 4. ad (hominum) : used adverbially, aboid. 5. coegit: here and in 1. 9 with the meaning collected, while in 1. 2 it meant compelled. , 7. per eos, through their help. se eripuit, he escaped. A JUNIOR LATIN READER 253 tudinemque hominum ex agrls magistratus cogerent, Orge- torix mortuus est; Helvetil arbitrantur ipsum sibi mortem lo consclvisse. The Helvetians Complete Their Preparations 5. Post ejus mortem nihilo minus Helvetil e finibus suis exire conantur. Ubi jam se ad eam rem paratos esse arbitrati sunt, oppida sua omnia numero ad duodecim, vicos ad quad- ringentos, reliqua privata aedificia incendunt, frumentum omne, praeter quod secum portattiri erant, comburunt; haec 5 fecerunt, ut, domum reditionis spe sublata, paratiores ad omnia pericula subeunda essent; trium mensum molita cibaria sibi quemque domo efferre jubent. Persuadent Rauracis et Tulingis et Latobrlgis, finitimis, ut, oppidis suls vicisque exustis, una cum ils proficlscantur ; Boios, qui trans Rhenum lo incoluerant et in agrum Noricum transierant Noreiamque oppugnabant, ad se socios recipiunt. Two Routes Open to the Helvetians 6. Erant omnino itinera duo, quibus itineribus domo exire possent; unum per Sequanos, angustum et difficile, inter montem Juram et flumen Rhodanum, vix qua singull carri 2. Ubi jam, when at last. 3. numero: ablative of respect, ad: see the note on ad, 4, 4. 4. privata aedificia: scattered dwellings not in towns and villages. 6. spe sublata, by destroijing the hope; ablative absolute, expressing means, ad . . . subeunda, to undergo all dangers. 7. triimi mensum, for three months; genitive of measure. 10. Boios: the word Boii survives in the modern name Bohemia. 12. ad se socios recipiunt, theij admit to their numbers as allies. 1. quibus . . . possent: a relative clause of description, hence the sub- junctive. itineribus: the antecedent in Latin is occasionally repeated in the rela- tive clause; it may be omitted in translation. 2'A A JUNIOR LATIN READER ducerentur; mons autem altissimus impendebat, ut facile per- 5 pauci prohibere possent; alterum per provinciam nostram, multo facilius atque expedltius, propterea quod inter fines Helvetiorum et Allobrogum Rhodanus fluit, isque non ntillls locis vado transJtur. Extremum oppidum Allobrogum est proximumque Helvetiorum finibus Genava. Ex eo oppido 10 pons ad Helvetios pertinet. Consilium erat Helvetiorum vel persuadere Allobrogibus, qui nuper pacati erant et nondum bono animo in populum Romanum videbantur, vel vi cogere ut per suos fines iter darent. Omnibus rebus ad profectionem comparatis, diem dicunt, qua die ad ripam Rhodani omnes 15 conveniant. Is dies erat a. d. v. Kal. Apr., L. Pisone, A. Gabinio consulibus. Caesar Determines to Stop the Helvetians 7. Caesari cum id nimtiatum esset, eos per provinciam nos- tram iter facere conari, maturat ab urbe proficisci et quam maximis potest itineribus in Galliam ulteriorem contendit et 4. ducerentur, could be dm am; the clause vix qua . . . ducerentur is somewhat different from the one in 11. 1-2, in that the idea of possibility enters into the subjunctive itself. altissimus, very high. ut . . . possent: a clause of result. 5. prohibere: supply eos as object. 8. vado transitur, is crossed by fording. 9. finibus: dative with proximum. 12. bono animo, kindly disposed; ablative of description in the predicate after videbantur. 13. ut . . . darent: a noun clause, object of persuadere and cogere. 14. qua die . . . conveniant, on which {day) they are to assemble; a rela- tive clause of purpose; die may be omitted in translation, as itineribus, 1. 1. 15. a. d. V. Kal. k^T.y=ante diem qulntum Kalendds Apriles, five days before the Kalends of April, i.e.. Mar. 28th. 1. id, it, explained by the indirect discourse following, eos . . . condrl. 2. quam maximis potest itineribus, by the longest journeys possible; the plural itineribus is employed with reference to the daily distance; potest might have been omitted, since quam and a superlative alone express the highest degree possible, as in 3, 3. 3. Galliam ulteriorem: the Roman province north of the Alps. A JUNIOR LATIN READER 255 MAP SHOWING FORTIFICATIONS OX THE RHONE ad Genavam pervenit. A provincia tota quam maximum potest mllitum numerum postulat (erat omnino in Gallia 5 ulteriore legio una), pontem qui erat ad Genavam jubet rescindl. Ubi de ejus adventu Helvetii certiores facti sunt, legates ad eum mittunt nobilissimos civitatis. Hi dixerunt Helvetios habere in animo sine ullo maleficio iter per pro- vinciam facere, propterea quod aliud iter haberent nullum; lo rogaverunt ut ejus voluntate id sibi facere liceret. Caesar memoria tenebat L. Cassium consulem occisum exercitumque ejus ab Helvetiis pulsum et sub jugum missum; concedendum 4. ad, into the neighborhood of. No preposition would be employed if the meaning were "to Geneva." 6. ad, near, at. / 10. haberent: subjunctive in a subordinate clause in indirect discourse. 11. ejus voluntate, with his approval. 12. L. Cassium . . . occisum: in 107 b.c. 13. concedendum (esse), the privilege should be granted; the verb is used impersonally, i.e., its subject is the fundamental idea in the verb itself, to be represented in English by a noun; in like manner pugndtum est means a battle was fought. 256 A JUNIOR LATIN READER igitur non putabat; neque homines inimico animo tempera- 15 turos ab injuria et maleficio existimabat. Tamen, quod mllites quos imperaverat nondum convenerant, legatls re- spondit diem se ad deliberandum sumpttirum; si quid vellent, ad Id. Apr. reverterentur. Caesar Denies the Helvetians Right of Way Through the Roman Province 8. Interea a lacu Lemanno ad montem Juram milia pas- suum xviiii murum secundum flumen in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo opere perfecto, praesidia disponit, castella communit, quo facilius, si se invito transire 5 conarentur, prohibere posset. Ubi legati ad eum die con- stittito reverterunt, negat se more et exemplo populi Roman! posse iter uUi per provinciam dare et, si vim facere conentur, prohibiturum ostendit. Helvetii ea spe dejecti non numquam interdiu, saepius noctu, perrumpere conati sunt. Eorum alii 10 naves junxerant ratesque complures fecerant; alii vadis Rhodani, qua minima altitudo fluminis erat, transire co- nabantur. Sed operis munitione et militum concursu et tells repulsi hoc conatu destiterunt. 17. diem, time. 18. ad, by. reverterentur, let them return; a subjunctive of indirect discourse, repre- senting an imperative of the direct. 2. murum: not a stone wall, but an earthwork made in greater part by cutting down the banks of the river steeply. The trench is shown in the sectional view on the accompanying map (p. 249). 4. quo: this word, it is to be remembered, is employed to introduce a clause of purpose in connection with a comparative; it is in reality an ablative of degree of difference. 6. negat: the usual Latin for "say not," as has before been pointed out; in translating take the negative with posse. 8. prohibiturum: the full expression would be se eos 'prohibiturum esse. ea spe dejecti, disappointed in that hope; spe is ablative of separation, as also conatu, 1. 13. A JUNIOR LATIN READER 257 The Helvetians Arrange to March Through THE Country of the Sequani 9. Relinquebatur una per Sequanos via, qua Sequanis invitis propter angustias Ire non poterant. His cum sua sponte persuadere non possent, legates ad Dumnorlgem Hae- duum mittunt, ut eo deprecatore a Sequanis impetrarent. Dumnorix gratia ct largltione apud Sequanos plurimum .5 poterat et Helvetils erat amicus, quod ex ea civitate Orge- torlgis flliam in matrimonium duxerat, et cupiditate regni adductus novis re})us studebat et quam plurimas civitates suo beneficio habere obstrictas volel^at. Itaque rem suscipit et a Sequanis impetrat ut per fines suos Helvetios ire patian- 10 tur, obsidesque uti inter sese dent perficit: Sequani, ne itinere Helvetios prohibeant; Helvetii, ut sine maleficio et injuria transeant. Caesar Secures Reinforcements and Pursues the Helvetians 10. Caesarl nuntiatur Helvetios habere in animo per agrum Sequanorum et Haeduorum iter in Santonum fines facere; hi non longe a Tolosatium flnibus absunt, quae civitas est in 1. Relinquebatur, there was left. una via, only the road. Sequanis invitis, against the wish of the Sequani, an ablative absolute. 2. angustias : the narrow passage along the bank of the Rhone described in 6, 2-5. cum, since. 5. plurimum poterat, had the greatest influence; the adverb plurimum is in reality the accusative neuter of plUrinius expressing degree. 8. novis rebus, revolution; dative with studebat. 9. habere obstrictas, to have bound (to him). 10. a Sequanis impetrat ut . . . patiantur, prevails upon the Sequani to allow; ut . . . patiantur is a noun clause, object of impetrat. 11-13. ne . . . prohibeant, ut . . . transeant: these clauses contain the purpose of the exchange of hostages; translate freely, the Sequani agree not to prevent etc., the Helvetii agree to pass through, etc. 258 A JUNIOR LATIN READER provincia. Id si fieret, homines bellicosT, popull Romani 5 inimlcl, parti provinciae patenti maximeque frumentariae finitimi futtirl erant. Ob eas causas ei munltioni quam fecerat T. Labienum legatum praeficit; ipse in Italiam magnis itineribus contendit duasque ibi legiones conscnbit et tres, quae circum Aquileiam hiemabant, ex hlbernis educit et prox- 10 imo itinere in ulteriorem Galliam per Alpes cum his quinque legionibus ire contendit. Ibi Ceutrones et Graioceli et Ca- turiges, locis superioribus occupatis, itinere exercitum pro- hibere conantur. Compluribus his proehis pulsis, ab Ocelo, quod est oppidum citerioris provinciae extremum, in fines 15 Vocontiorum ulterioris provinciae die septimo pervenit; inde in Allobrogum fines, ab AUobrogibus in Segusiavos exercitum ducit. Hi sunt extra provinciam trans Rhodanum primi. Several Gallic Tribes Appeal to Caesar FOR Protection 11. Helvetii jam per angustias et fines Sequanorum suas copias traduxerant et in Haeduorum fines pervenerant eorum- que agros populabantur. Haedui, cum se suaque ab iis de- fendere non possent, legates ad Caesarem mittunt rogatum 5 auxihum: ''Ita nos," inquiunt, ''omni tempore de populo Romano meriti sumus, ut paene in conspectti exercittis vestri agri vastari, liberi in servitutem abduci, oppida expu^^nari 4. Id si fieret, if this should he done. 6. ei munitioni: dative with the compound verb praeficit, with Labie- num as direct object. 12. itinere: ablative of separation, with prohihere. 13. Compluribus: with proeliis, while his and pulsis go together and form an ablative absokite. 14. citerioris provinciae: the Roman province in northern Italy, also called Gallia Cisalpina. 4. rogatum, to beg; the accusative of the supine expressing purpose; it governs the object, auxilium. 5. Ita nos . . . meriti sumus, ive have always so deserved of the Roman people. 6. ut . . . non debuerint: a negative clause of result. A JUNIOR LATIN READER 259 non debuerint." Eodem tempore Ambarrl, necessaril et con- sanguine! Haeduorum, Caesarem oertiorem faciunt sese, de- populatls agrls, non facile ab oppidis vim hostium prohibere. lo Item Allobroges, qui trans Rhodanum vicos possessionesque habebant, fuga se ad Caesarem recipiunt et demonstrant se praeter agri solum nihil habere reliciuum. Quibus rebus adductus Caesar non expectare statuit dum, omnibus fortunls sociorum consumptis, in Santonos Helvetii pervenlrent. i5 Caesar Defeats a Portion of the Helvetians 12. Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequa- norum in Rhodanum influit, incredibili lenitate, ita ut oculls in utram partem fluat judicari non possit. Id Helvetii ratibus ac lintribus junctis translbant, tresque jam partes copiarum traduxerant. Caesar de tertia vigilia cum legionibus tribus e 5 castrls profectus ad eam partem pervenit quae nondum flu- men transierat. Eos impedltos et inopinantes aggressus mag- nam partem eorum concldit; reliquT sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt. Is pagus appellal)atur Tigurmus; nam omnis civitas Helvetia in quattuor pagos 10 divlsa est. Hie pagus unus, cum domo exisset patrum nos- trorum memoria, L. Cassium consulem interfecerat et ejus 9. depopulatis : although deponent verbs are regularly active in mean- ing, the perfect participles are sometimes used as passives. 15. pervenirent, should come; an anticipatory subjunctive with dum, until. 2. lenitate: ablative of description. in utram partem fluat: an indirect question. 5. de tertia vigilia, in the third watch; literally, de would mean out of. 7. aggressus: the perfect participle of a deponent verb is regularly active; it can therefore be used in agreement with the subject to denote an act of the subject. With the perfect participle of a non-deponent verb, the ablative absolute is the construction necessary to denote an act of the subject. 8. mandarunt: a form contracted from manddverunt. 9. abdiderunt (sese), hid in; the accusative silvas with in is used in- stead of the ablative owing to the motion implied in abdiderunt. 12. memoria: ablative denoting the time when. 260 A JUNIOR LATIN READER exercitum sub jugum miserat. Ita sive casu sive consilio deorum immortalium, quae pars cTvitatis Helvetiae insignem 15 calamitatem populo Romano intulerat, ea princeps poenas persolvit. Qua in re Caesar non solum publicas, sed etiam privatas injurias ultus est; nam Tigurlni interfecerant L. Pisonem legatum, avum L. Pisonis, socerl Caesaris, eodem proelio quo Cassium. Negotiations Between Caesar and the Helvetians 13. Hoc proelio facto, reliquas copias Helvetiorum ut con- sequi posset, pontem in Ararl faciendum curat atque ita exercitum traducit. Helve til repentino ejus adventu com- moti sunt; ille enim uno die flumen transierat, id quod ipsi 5 diebus xx aegerrime confecerant. Legates igitur ad eum mittunt, cujus legationis Divico princeps fuit, qui bello Cas- siano dux Helvetiorum fuerat. Is ita cum Caesare egit: "Si pacem populus Romanus cum Helvetiis faciet, in earn partem ibunt Helvetii atque ibi erunt ubi eos constitueris atque esse 10 volueris; sin bello persequi perseverabis, reminiscere et vete- 14. quae pars . . . ea: translate as if ea pars quae. 15. intulerat: with helium as object this verb ineans make (war) on; with such a word as calamitds or injuria as object it means inflict . . . on. Why the dative populo? princeps, ^rsf, {was the) first. 1. ut: introducing a clause of purpose, and to be translated before copias. 2. pontem faciendum curat, he causes a bridge to be built; the gerundive in agreement with an object noun is employed after do, cHro, and similar verbs, to express purpose. in Atari: observe that "over" a river, with reference to a bridge, is expressed by in and the ablative; "across" and "over," in the sense of "to," or "on, the other side of," are expressed by trans and the accusative. Arari : several i-stem nouns of the third declension have an ablative end- ing in -I and an accusative in -im. Tiberim has previously occurred, R. 3, 4. 6. bello Cassiano: the campaign of 107 b.c, in which Cassius was defeated by the Tigurini. It is plain that Divico was an old man when he met Caesar. 7. cum Caesare egit, he addressed Caesar; literally, egit would mean treated, dealt. 10. reminiscere: imperative. A JUNIOR LATIN READER 261 ris incommodi populi Roman! et piistinae virtutis Helveti- orum. Quod improvlso unum pagum adortus es, cum il qui flumen transierant suls auxilium ferre non possent, noli ob earn rem aut tuae magnopere virtuti tribuere aut nos despicere. Nos ita a patribus majoribusque nostrls didicimus, is ut magis virtute contendamus quam dolo aut insidiJs nitamur. Quare noli committere ut is locus ubi constiterimus ex calami- tate populi Romanl et internecione exercittis nomen capiat aut memoriam prodat. The Helvetians Refuse Caesar's Terms 14. His Caesar ita respondit: ''E5 mihi minus dubitationis datur, quod eas res quas commemoravistis memoria tene5, atque eo gravius fero quo minus merito populi Romanl acci- derunt; qui si alicujus injuriae sibi conscius fuisset, non fuit difficile cavere; sed eo deceptus est, quod se causam timendi 5 habere non intellegebat. Quod si veteris contumeliae obli- 11. incommodi: the genitive, depending upon a verb of remembering. 12. Quod, as to the fact that. 13. noli . . . tribuere, do not on that acco)int attribute much to your own valor. Noll, imperative of nolo,^ with an infinitive, is the common and poHte form of expressing a negative command in' Latin. 16. virtute: ablative of means. ^ dolo, insidiis: nitor takes an ablative of the thing relied upon. 17. ut is locus . . . prodat: a noun clause, object of committere, bring about, cause. 1. Eo minus, the less; eo is a combination of ablative of degree of dif- ference and ablative of cause. 3. eo gravius, quo minus, the more seriously, the less; eo and quo are ablatives of degree of difference. merito : ablative of accordance. 4. si fuisset, if they had been; a condition contrary to fact. sibi: with conscius, but to be omitted in translation. 5. eo, quod, by the fact that; quod here introduces a noun clause of fact. 6. Quod si vellem, but if I were willing; another condition contrary to fact. contumeliae: for the genitive with verbs of remembering and forgetting, compare incommodi, 13, 11. 262 A JUNIOR LATIN READER viscl vellem, num etiam recentium injuriarum, quod me invito iter per provinciam per vim temptavistis, quod Hae- duos, quod Ambarros, quod Allobrogas vexavistis, memoriam 10 deponere possum? Quod vestra victoria tam Insolenter gloriamini quodque tam diu vos impune injurias tulisse ad- miraminl eodem pertinent. Consueverunt enim del immor- tales, quo gravius scelerati homines ex commtitatione rerum doleant, his secundiores interdum res et diuturniorem im- 15 punitatem concedere. Cum ea ita sint, tamen, si obsides mihi dabitis, et si Haeduls socilsque eorum, item si Allobro-- gibus, de injurils satisfacietis, voblscum pacem faciam." Divico respondit: "Ita Helvetii a majoribus suis Instituti sunt ut obsides accipere, non dare, consuerint; ejus rel 20 populus Romanus est testis." Hoc responso dato discessit. Defeat of Caesar's Cavalry 15. Postero die castra ex eo loco movent. Idem facit Cae- sar equitatumque omnem ad numerum quattuor mihum, quern ex omnI provincia et Haeduls atque eorum sociis coac- 7. quod . . . temptavistis, that you attempted; this and the following quod clauses are noun clauses of fact in apposition with injuridrum; the latter word depends on memoriam. The quod clauses in 11. 10-12 are also noun clauses, subjects of 'pertinent. 9. Allobrogas: the ending -as is a Greek accusative plural ending some- times found in nouns of the third declension, particularly in names of peoples. 11. vos . . . tulisse admiramini, are surprised to have inflicted. 13. quo, in order that; see the note on 8, 4. 14. secundiores res, extraordinary prosperity. 15. concedere: depending on consueverunt. 19. consuerint: contracted from consueverint, perfect subjunctive. 3. coactum habebat, had collected; the participle codctum agrees with quern; the combination of the participle with the imperfect habebat is to be translated in the same way as coeqcrat, past perfect of cocjo; it makes of habebat, however, almost an auxiliary corresponding to English "had" as an auxiliary. The present of habeo can be used with a participle in the same way as the imperfect. A JUNIOR LATIN READER 263 turn habebat, praemittit, qui videant quas in partes hostes iter faciant. Qui cupidius novissimum agmen insecutl alieno loco 5 cum equitatu Helvetiorum proelium committunt; et pauci de nostrls cadunt. Quo proelio sublati Helvetii, quod quTngen- tls equitibus tantam multitudinem equitum propulerant, au- dacius subsistere non numquam et novissimo agmine proelio nostros lacessere coeperunt. Caesar suos a proelio continebat 10 ac satis habebat in praesentia hostem rapTnls populationi- busque prohibere. Ita dies circiter xv iter fecerunt, ut inter novissimum hostium agmen et nostrum primum non amplius quinis aut senis mllibus passuum int cresset. Caesar Censures the Haeduans for Failing to Furnish Supplies 16. Interim cotldie Caesar frumentum quod Haedui essent publice polliciti flagitabat. Nam propter frigora, quod Gallia sub septentrionibus posita est, non modo frumenta in agris matiira non erant, sed ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat; eo autem frumento quod flumine Ararl navibus 5 subvexerat, propterea uti minus poterat, quod iter ab Arari Helvetii averterant, a quibus discedere nolebat. Diem ex die dticunt Haedui; conferii, comportarl, adesse dicunt. Ubi se 4. qui videant: relative claiisp of purpose, quas in partes, etc.: indirect question. 9. novissimo agmine, from their rear line; agmine is ablative of means. 11. satis habebat prohibere, regarded it as sufficient to prevent. 13. primum: supply agmen. non amplius . . . interesset, there was a distance of not more than five or six miles (a day). 1. essent polliciti: subjunctive of informal indirect discourse. 3. posita, situated; see the note on dlvisa, I, 1. 5. frumento: object of Utl, 1. G. flumine Arari: ablative of tlie way or route. 6. propterea: take with quod, for the reason that. 7. Diem ex die, day after day. 8. ducunt, put off; eum is to be understood as object, conf erri, comportari, adesse : supply frumentum as subject. 264 A JUNIOR LATIN READER dititius duci intellexit et diem instare, quo die frumentum 10 militibus metirl oporteret, convocavit eorum principes, quo- rum magnam copiam in castris habebat. In his erant Divi- ciacus et Liscus, qui summo magistratui praeerat, quem ver- gobretum appellant Haedui, qui creatur annuus et vitae necisque in suos habet potestatem. Turn Caesar graviter eos 15 accusat, quod, cum frumentum neque emi neque ex agris sum! possit, hostibus tam propinquis, ab iis non sublevetur, praesertim cum magna ex parte eorum precibus adductus bellum susceperit. Two Factions Among the Haeduans Pro-Roman AND Anti-Roman 17. Tum demum Liscus oratione Caesaris adductus quod antea tacuerat proponit: ''Sunt non nulli, quorum auctoritas apud plebem plurimum valeat, qui privatim plus possint quam ipsi magistratus. Propter horum seditiosam at que im- 5 probam orationem multitudo frumentum non conferunt quod debent: 'Praestat/ inquiunt, 'si jam principatum Galliae obtinere non possumus, Gallorum quam Romanorum imperia perferre; si Helvetios superaverint Romani, iina cum reliqua Gallia Haeduis libertatem sine dubio eripient.' Ab isdem TO tua consilia quaeque in castris geruntur hostibus enuntiantur; 9. diutius, too long. 12. magistratui: dative with the compound verb praeerat. 14. in suos, over his felloiv-citizens. 16. quod . . . non sublevetur: the same explanation applies to the sub- junctive here as in 1. 1. 16. hostibus tam propinquis, with the enemij so near. 17. magna ex parte, to a great extent. 1. quod: for id quod. 3. plus possint, have more influence. 6. Praestat: the subject is the infinitive perferre, 1. 8. inquiunt: the subject is "they," referring to the trouble-makers of the^ preceding lines. 9. Haeduis, /rom the Haedui; dative of separation with eripient. A JUNIOR LATIN READER 265 4 hos coercere non possum. Quln etiam intellego quanto cum periculo hanc necessariam rem tibi enuntiaverim, et ob earn causam quam diu potui tacui." DUMNORIX THE LeADER OF THE AnTI-RoMAN FACTION 18. Caesar hac oratione LiscI Dumnorigem, Diviciaci fra- trem, designari sentiebat, sed quod pluribus praesentibus eas res jactari nolebat, celeriter concilium dimittit, Liscum retinet. Quaerit ex solo ea quae in conventu dixerat. Dicit llberius atque audacius. Eadem secreto ab aliis quaerit, qui ita 5 responderunt : '^Ipse est Dumnorix, summa audacia, magna apud plebem propter liberalitatem gratia, cupidus rerum no varum. Complures annos portoria reliquaque omnia Hae- duorum vectlgalia parvo pretio redempta habet, propterea quod, illo licente, contra liceri audet nemo. His rebus et lo suam rem familiarem auxit et facultates ad largiendum mag- nas comparavit; magnum numerum equitattis suo sumptu semper alit et circum se habet, neque solum domi, sed etiam apud fmitimas civitates largiter potest, atque hujus potentiae causa matrem in Biturigibus homini illlc nobilissimo ac po- is tentissimo coUocavit; ipse ex Helvetiis uxorem habet, sororem ex matre et propinquas suas nuptum in alias civitates col- locavit. Favet et cupit Helvetiis propter eam afflnitatem; 11. Quin etiam, nay more, more than that; this phrase has a corrective force. 13. quam diu potui, as long as I could. 2. pluribus praesentibus, in the presence of too many, ablative absolute. 4. solo: supply eo, referring to Liscus. Dicit: supply Liscus as subject. 6. magna: with gratia. 9. redempta habet, has bought in; see the note on codctum habebat, 15, 3. Allusion is made here to the ancient practice of letting out on contract to private individuals the collection of taxes. Dumnorix's prestige in his state was so great that none dared compete with him even though he offered low bids to the state officials. 14. largiter potest, is very influential. 16. uxorem: the daughter of Orgetorix, as told in 3, 14. 266 A JUNIOR LATIN READER odit etiam suo nomine Caesarem et RomanoSj quod eorum 20 adventu potentia ejus deminuta et Diviciacus f rater in anti- quum locum gratiae atque honoris sit restitutus. Si quid accidat Romanis, summam spem per Helvetios regnl obtinendl habet; imperio popull Roman! non modo de regno, sed etiam de ea quam habet gratia desperat." Initium fugae equitatus 25 paucis ante diebus, ut Caesar in quaerendo repperit, factum erat a Dumnorige atque ejus equitibus (nam equitatui quem auxiUo Caesari Haedui miserant Dumnorix praeerat); eorum fuga rehquus erat equitatus perterritus. Caesar Plans to Punish Dumnorix 19. Ad has susplciones certissimae res accedebant, quod per fines Sequanorum Helvetios traduxerat, quod obsides in- ter eos dandos curaverat, quod ea omnia non modo injussu Caesaris et civitatis, sed etiam Inscientibus ipsis fecerat, quod 5 a magistratu Haeduorum accusabatur. Statuit igitur Caesar in eum aut ipse animadvertere aut civitatem animadvertere jubere. His omnibus rebus unum repugnabat, quod Dlvi- 19. su5 nomine, on his own accoujit; a book-keeping term. quod, etc.: this clause contains a reason attributed to Dumnorix by the speaker, and so on the principle of informal indirect discourse has its verbs, deminuta sit and restituta sit, in the subjunctive. 22. accidat, should befall. 23. imperio, under the sovereignty; ablative of attendant circumstance. 24. ea: with gratia. 25. in quaerendo, upon investigation. 27. auxilio Caesari, to the aid of Caesar; auxilio is dative of purpose, Caesari dative of reference. 1. quod traduxerat, that, etc.; a noun clause in apposition with res, as in 14, 7. 2. obsides dandos curaverat: the use of the gerundive with euro is explained in the note on 13, 2. 4. inscientibus ipsis, without their knowledge; ablative absolute. 6. in eum animadvertere, inflict 'punishment upon; literally, turn the attention to. 7. rebus: dative with repugndbat, which as a verb of opposing belongs to the hst of special verbs governing the dative. A JUNIOR LATIN READER 267 ciaci fratris summum in populum Romanum studium, sum- mam in se voluntatem, egregiam fidem, justitiam, temp^an- tiam cognoverat; nam ne ejus supplicio Dlviciaci animum lo offenderet verebatur. Itaque priusquam quicquam conaretur, Dlviciacum ad se vocari jubet et, cotidianis interpretibus remotis, per C. Valerium Troucillum, prlncipem Galliae pro- vinciae, familiarem suum, cui summam omnium rerum fidem habebat, cum eo colloquitur; simul commonefacit quae ipso 15 praesente in concilio de Dumnorlge sint dicta, et ostendit quae separatim quisque de eo apud se dixerit. Petit atque hortatur ut sine ejus offensione animi vel ipse de eo, causa cognita, statuat, vel civitatem statuere jubeat. Caesar Yields to the Pleas of Diviciacus, Brother of dumnorix 20. Diviciacus multis cum lacrimls Caesarem complexus ob- secrare coepit ne quid gravius in f rat rem statueret: ''Scio/' inquit, ''ilia esse vera, neque quisquam ex eo plus quam ego doloris capit, propterea quod, cum ipse gratia plurimum possem domi atque in reliqua Gallia, ille minimum propter 5 adulescentiam posset, per me crevit; quibus opibus ac nervis non solum ad minuendam gratiam, sed paene ad perniciem meam utitur. Commoveor tamen et amore fraterno et ex- 9. in, towards. 10. ne, that; how is ut to be translated after a verb of fearing? 11. conaretur, should attempt; the anticipatory subjunctive with prius- quam. 14. cui, in whom; dative with fidem habebat. 15. ipso praesente, in his own presence; ipso refers to Diviciacus. 18. ipse: refers to Caesar; translate, that either he himself {be allowed to) decide, or to order the state to decide. 2. ne, not to; the clause is a noun clause, object of obsecrdre. gravius, too severe. 4. doloris: genitive of the whole after plus. plurimum possem, / was very influential. 6. qsuibus: to be translated not by a relative, but by a demonstrative. 268 A JUNIOR LATIN READER istimatione vulgi. Quod si quid el a te gravius accidet, cum 10 ipse eum locum amicitiae apud te teneo, nemo existimabit non mea voluntate factum; qua ex re totius Galliae animi a me avertentur." Haec cum pluribus verbis flens a Caesare peteret, Caesar ejus dextram prendit; consolatus rogat flnem orandi faciat; tanti ejus apud se gratiam esse ostendit ut et 15 rei publicae injuriam et suum dolorem ejus voluntati ac precibus condonet. Dumnoiigem ad se vocat, fratrem ad- hibet; quae in e5 reprehendat ostendit; quae ipse intellegat, quae civitas queratur proponit; monet ut in reliquum tempus omnes susplciones vltet; praeterita se Diviciaco fratri con- 20 donare dicit. Dumnorigi custodes ponit, ut quae agat, quibuscum loquatur scire possit. Caesar Plans to Surprise the Helvetians 21. Eodem die ab exploratoribus certior factus hostes sub monte consedisse milia passuum ab ipsTus castris octo, qualis esset natura montis et qualis in circuitu ascensus qui cog- noscerent misit. Renuntiatum est facilem esse. De tertia 9. Quod si quid, hut if anything. a te, from you, at your hands. 13. rogat . . . faciat: translate as if rogat ut faciat; ut is sometimes miss- ing in noun clauses after verbs of requesting and commanding. 14. tanti: of so much value, worth so much; the genitive of this word (in the neuter) as well as parvi, magnl, quantl, pliiris, is employed to express indefinite value. 15. voluntati ac precibus, to meet his wish and prayers; the datives are dependent upon condonet. Explain the mood of this last word. 18. in reliquum tempus, for the future. 19. fratri, for the sake of his brother. 20-21. agat, loquatur: subjunctives in indirect questions, while possit is subjunctive in a clause of purpose. 1. certior factus: remember that this phrase takes the construction of indirect discourse, hostes consedisse. 3. in circuitu, on all sides. qui cognoscerent: relative clause of purpose; supply explordtores as antecedent of qui; the verb has for object the indirect question qualis esset natura. A JUNIOR LATIN READER 269 vigilia T. Labienum, legatum pro praetore, cum dtiabus 5 legionibus et ils ducibus qui iter cognoverant suramum jugum mentis ascendere jubet; quid sui consilil sit ostendit. Ipse de quarta vigilia eodem itinere quo hostes ierant, ad eos con- tendit equitatumque omnem ante se mittit. P. Considius, qui rel militaris peritissimus habebatur et in exercitu L. lo SuUae et postea in M. Crassi fuerat, cum explorixtoribus prae- mittitur. The Surprise Fails, Owing to the Mistake OF AN Officer 22. Prima luce summus mons a Labieno tenebatur; ipse ab hostium castiis non longius mllle et quingentis passibus aberat, neque, ut postea ex captivis comperit, aut ipsius adventus aut LabienI cognitus erat; sed Considius equo ad- misso ad eum accurrit, dicit montem quem a Labieno 5 occupari voluerit ab hostibus teneii; id se a Gallicis armis atque insignibus cognovisse. Caesar suas copias in proxi- mum collem subducit, aciem instruit. Labienus monte occu- pato nostros expectabat proelioque abstinebat. Caesar enim 5. pro praetore, with praetorian rank. Labienus was Caesar's most trusted lieutenant. He had been assigned to Caesar's staff with the honorary designation pro praetore, as if he had held the office of praetor in Rome. 6. iis ducibus, those men as guides. 7. quid sui consilii sit, what his plan is; consilil is genitive of the whole with quid. 10. rei militaris, in military affairs; the genitive is dependent on the adjective peritissimus. 11. M. Crassi: supply exercitu. 1. summus mons, the top of the mountain; "the highest mountain" would be 7ndns altissimus. 3. neque: take with aut . . . aut, and neither . . . nor. ut, as. 4. equo admisso, with his horse at a gallop. 5. accurrit: connect this verb with dlcit by supplying et. Look for another instance below of an omitted conjunction. 6. id, this fact; object of cognovisse. 9. proelio: what kind of ablative? 270 A JUNIOR LATIN READER 10 eum adventum suum expectare jusserat, ut undique uno tempore in hostes impetus fieret. Multo denique die per ex- ploratores Caesar cognovit et montem a suis teneri et Hel- vetios castra movisse et Considium timore perterritum quod non vidisset pro viso sibi renuntiasse. Eo die quo consuerat 15 intervallo hostes sequitur et milia passuum tria ab eorum castris castra ponit. Caesar Turns Aside Toward Bibracte, Pursued BY THE Helvetians 23. Postrldie ejus diei, quod omnino bidui frumentum su- pererat, rel frumentariae prospiciendum existimans, iter ab Helvetils avertit ac Bibracte, oppidum Haeduorum, Ire con- tendit. Nam hoc oppidum longe maximum et copiosissimum 5 erat atque non ampHus mllibus passuum xviii aberat. Ea res per fugitives L. AemiUi, decurionis equitum Gallorum, hostibus nuntiatur. Helvetil, commutato consiho atque itinere converso, nostros a novissimo agmine insequt ac lacessere coeperunt. Both Sides Prepare for Battle 24. Postquam id animum advertit, copias suas Caesar in proximum collem subduxit equitatumque qui sustineret hos- 11. Multo die, well on in the day; this need not imply anything more than "well on into the morning." 13. quod : for id quod. 14. pro vis5, as seen. qu5 consuerat intervallo, at the customary interval. 1. ejus diei : this phrase may be omitted in translation, bidui friimentum, a two days^ supply of grain. 2. rei friimentariae : dative with prospiciendum (esse), must look out for; the verb is used impersonally. 8. a novissimo agmine, on the rear line; the positions were now reversed, with the Helvetians following the Roman army. 1. animum advertit : this phrase is equivalent to animadvertit and takes id as a direct object. 2. qui sustineret: relative clause of purpose. A JUNIOR LATIN READER 271 tium impetum misit. Ipse interim in colle medio triplicem aciem instrtixit legionum quattuor veteranarum; in summo jugo duas legiones quas in Gallia citeriore proxime conscrip- 5 serat et omnia auxilia collocavit; impedimenta sarcinasque in tinum locum conferri, et eum ab his qui in superiore acie constiterant munlrl jussit. Helvetii cum omnibus suls carrls secuti impedimenta in unum locum contulerunt; ipsi confer- tissima acie, rejecto nostro equitatu, phalange facta, sub 10 primam nostram aciem successerunt. The Battle Begins 25. Caesar primum suum, deinde omnium ex conspectu re- movit equos, ut aequato omnium perlculo spem fugae tolleret; cohortatus inde suos proelium commisit. Milites, e loco superiore pills missis, facile hostium phalangem perfregerunt. Ea disjecta, gladils destrictis, in eos impetum fecerunt. Gal- 5 lis magno ad pugnam erat impedlmento quod plura eorum scuta tino ictu pilorum transflxa et colligata erant; nam cum 3. in colle medio, half way up the hill; medius, like summus, is one of the adjectives denoting a part. triplicem aciem: these lines were arranged one behind another; each line consisted of about eight ranks. 7. eum: supply locum. 9. confertissima acie, in closest array. 10. phalange: a close formation, in which the mass was protected by the shields of the front rank held out before them and by the shields of the ranks behind held overhead. 1. suum: supply equum. omnium: the officers only are meant. 2. aequato . . . periculo, hy making the danger of all equal. 5. gladiis: the most effective part of a Roman attack was with the sword, which was short and necessitated close fighting. Gallls . . . erat impedimento, it tvas a great hindrance to the Gauls in the battle; impedlmento is a dative of purpose or end; the subject of erat is the noun clause following, quod . . . colligata erant, that, etc. 6. plura, in many cases; the word limits scilta. In the phalanx forma- tion the shiel Is overlapped, thus making it possible for a javelin to pierce two shields at one time. 272 A JUNIOR LATIN READER ferrum se inflexisset, neque id evellere neque sinistra impedlta satis commode pugnare poterant; multi igitur, diu jactato 10 bracchio, praeoptaverunt scutum manu emittere et nudo cor- pore pugnare. Tandem vulneribus defessi et pedem referre et, quod mons suberat circiter mllle passuum spatio, eo se recipere coeperunt. Capto monte et succedentibus nostris, Boi et Tulingi, qui hominum milibus circiter xv agmen 15 hostium claudebant et novissimis praesidio erant, ex itinere nostros ab latere aperto aggress! circumveniebant; id con- spicati HelvetiT, qui in montem sese receperant, rtirsus instare et proelium redintegrare coeperunt. Roman! signa bipertlto intulerunt; prima et secunda acies, ut victis ac sum- 20 motls resisteret^ tertia, ut venientes sustineret. Defeat and Flight of the Helvetians — Caesar Pursues 26. Ita ancipit! proelio diu atque acriter pugnatum est. Diutius cum sustinere nostrorum impetus non possent, alter! 8. ferrum: this refers to the iron head of the javeUn, the neck of which was of softer metal than the tip. sinistra impedita, with the left hand ejicumbered, ablative absolute; the shield was carried on the left arm, 9. jactato bracchio, after tossing their arms about; ablative absolute. 10. nudo corpore, with unprotected bodies. 12. eo: an adverb. 13. Capto : the verb is here used in the sense of reach, gain. 14. agmen claudebant, brought up the rear. 15. novissimis praesidio erant, served as a rear guard; two datives, one of reference, the other of purpose. ex itinere, forthwith, at once; literally, from their march, i.e., without waiting to effect the usual battle formation. 16. ab, on. 18. signa bipertito intulerunt, advanced in two divisions; how is it lit- erally? 19. victis ac summotis: referring to the Helvetians, while venientes refers to the Boii and Tulingi. 1. pugnatum est: translate as if pugndverunt, they fought; or combine with proelio and translate, a long and stubborn double battle was waged. 2. alter! . . . alteri, the one party . . . the other, referring respectively to the Helvetians and to the Boii and Tulingi. A JUNIOR LATIN READER 273 se, ut coeperant, in montem receperunt, alter! ad impedi- menta et carros suos se contulerunt. Nam hoc toto proelio, cum ab hora septima ad vesperum pugnatum sit, aversum 5 hostem videre nemo potuit. Ad multam noctem etiam ad impedimenta pugnatum est, propterea quod pro vallo carros objecerant et e loco superiore in nostros venientes tela conjiciebant, et non null! inter carros raedasque mataras ac tragulas subjiciebant nostrosque vulnerabant. Diu cum esset lo pugnatum, impedlmentis cast risque nostri potltl sunt. Ibi Orgetorlgis filia atque unus e fllils captus est. Ex eo proelio circiter hominum milia cxxx superfuerunt eaque tota nocte continenter ierunt; in fines Lingonum die quarto pervenerunt, cum et propter vulnera mllitum et propter sepulttiram oc- 15 cisorum nostri eos sequi non potuissent. Caesar ad Lingonas litteras nuntiosque misit, ne eos frumento neve alia re juvarent; aliter se eos eodem loco quo Helvetios habittirum. Ipse, trlduo intermisso, cum omnibus copils eos sequI coepit. Surrender of the Helvetians 27. Helvetil omnium rerum inopia adducti legates de deditione ad eum miserunt. Qui cum eum in itinere con- 5. cum, although. aversum hostem, an enemy in flight, the hack of an enemy. 6. Ad multam noctem, till the night was well advanced. ad impedimenta, at the baggage. 7. pro vallo, as a rampart. 15. occisorum, of the slain; perfect participle as a noun. 17. ne . . . juvarent, not to assist; a noun clause depending on the idea of command in litteras nUntiosque mlsit. neve: the regular word for anr;? no^ between subjunctives in clauses of purpose, noun clauses of will, or indirect commands. 18. se . . . habiturum (esse) : indirect discourse depending on the idea of saying suggested by litteras . . . mlsit. eodem loco quo, in the same position as. 2. Qui cum: translate as if cum il. convenissent : usually an intransitive verb, but transitive here with ew7i as direct object. 274 A JUNIOR LATIN READER venissent, se ad pedes projecerunt suppliciterque loctitl flentes pacem petierunt. Caesar eos in eo loco quo turn essent suum 5 adventum expect are jussit. Eo postquam pervenit, obsides, arma, servos, qui ad eos perfugissent, poposcit. Dum ea conqulruntur et conferuntur, circiter hominum milia vi ejus pagi qui Verbigenus appellatur prima nocte e castris Hel- vetiorum egressi ad Rhenum finesque Germanorum conten- 10 derunt. Terms Granted the Helvetians 28. Quod ubi Caesar resciit, quorum per fines ierant, his ut conquirerent et reducerent, si sibi purgati esse vellent, imperavit; reductos in hostium numero habuit; reliquos omnes, obsidibus armis perfugis traditis, in deditionem ac- 5 cepit. Helvetios, Tulingos, Latobrigos in fines suos, unde erant profecti, reverti jussit et, quod omnibus frugibus amissis domi nihil erat quo famem tolerarent, Allobrogibus impera- vit ut iis frumenti copiam facerent; ipsos oppida vicosque 3. flentes, with tears. 5. Eo: an adverb. 6. Dum ea conquiruntur, while these were being hunted up; remember that dum denoting a situation takes the present indicative, whatever the tense of the principal verb. ea: neuter, because its antecedents are of mixed gender, one of them, arma, being neuter. 8. prima nocte, at nightfall. 1. Quod, this, referring to the fact related at the end of the preceding chapter. quorum . . . his: translate in the order his per fines quorum. 2. conquirerent, reducerent: supply as object eos. si . . . vellent, if they wished to he free from guilt before him; sibi is dative of reference. 3. reductos: agreeing with eos to be supplied. in hostium numero habuit, treated them as enemies; i.e., he either put them to death or sold them as slaves. 6. omnibus frugibus amissis: they had burned all the grain except what they were going to take with them, 5, 5. 7. quo famem tolerarent, with which they could prevent starvation; the clause is descriptive, with an added idea of possibility. 8. facerent, /urnis/i. A JUNIOR LATIN READER 275 quos incenderant restituere jussit. Id ea maxime ratione fecit, quod noluit eum locum unde Helvetii discesserant lo vacare, ne propter bonitatem agrorum GermanI, qui trans Rhenum incolunt, ex suls finibus in Helvetiorum fines trans- irent et finitimi Galliae provinciae Allobrogibusque essent. Boios in finibus Haeduorum collocavit; id enim petebant Haedul, qui Boios egregia virtute cognoverant; postea eos in 15 parem juris llbertatisque condicionem atque ipsi erant receperunt. The Numbers of the Helvetians and Allies 29. In castrls Helvetiorum tabulae repertae sunt litteris Graecis confectae et ad Caesarem relatae, quibus in tabulls nominatim ratio confecta erat, qui numerus domo exisset eorum qui arma ferre possent, et item separatim quot pueri, senes, mulieresque. Quarum omnium rationum summa erat 5 capitum Helvetiorum milium cclxiii, Tulingorum milium XXXVI, Latobrlgorum xiiii, Rauracorum xxiii, Boiorum XXXII ; ex his, qui arma ferre possent, ad milia nonaginta duo. 9. ea ratione, Jor this reason; explained by the noun clause quod noluit, that he did not wish, etc. 11. ne^ for fear that; introducing a clause of purpose. 13. Galliae provinciae : the two words are in apposition. 15. egregia virtute: ablative of description, in the predicate after coQ' noverant. 16. parem atque, the same as; atque and ac after words of likeness may be employed to mean as. 1. litteris Graecis, in the Greek alphabet; the Gauls had devised no alphabet of their own. The language of the records was of course Gallic. Familiarity with the Greek alphabet was due to intercourse with traders and with the city of Massilia, modern Marseilles, a Greek settlement in origin. 3. ratio, list, record. qui numerus exisset: an indirect question depending on ratio. 4. possent: subjunctive in a relative descriptive clause. 6. capitum, of persons; but the word may be omitted in translation. Compare our use of "head" in speaking of cattle. 8. ad, about; used adverbially here and in 9. 276 A JUNIOR LATIN READER Summa omnium fuerunt ad milia ccclxviii. Eorum qui 10 domum redierunt censu habito, ut Caesar imperaverat, reper- tus est numerus milium c et x. Envoys from Gallic States Congratulate Caesar 30. Bello Helvetiorum confecto, totlus fere Galliae legati, principes civitatum, ad Caesarem gratulatum convenerunt et ita locuti sunt: "Tametsi pr5 veteribus Helvetiorum injurils populus Romanus ab his poenas bello repetiit, tamen ea res 6 non minus ex usu Galliae quam populi Romani accidit; eo enim consilio florentissimis rebus domos suas Helvetii re- liquerunt, ut toti Galliae bellum inferrent imperioque potl- rentur locumque domicilio opportunissimum ac fructuosissi- mum deligerent reliquasque civitates stipendiarias haberent. 10 Petimus ut tua voluntate nobis concilium totius Galliae in diem certam indicere liceat: habemus quasdam res, quas ex communi consensu a te petere volumus." Ea re permissa, diem concilio constituerunt et jure jtirando, ne quis enun- tiaret, nisi quibus communi consilio mandatum esset, inter 15 se sanxerunt. 10. censu habito, when a count was made. 2. gratulatum: supine, expressing purpose. What limitations are there with regard to the use of this construction? See app. 130. 3. prOf in retaliation for. 5. ex usu, to the advantage. eo consilio, with the purpose; cdnsilio is explained by the clause, ut . . . haberent. 6. florentissimis rebus: ablative absolute, which may be translated by a concessive clause, although, etc. 8. domicilio, for a home, dative of purpose. 10. ut nobis liceat, that it be permitted us; a noun clause, object of petimus. The subject of liceat is the infinitive indicere. 11. ex, by; ex mesms from, (starting) from, and so easily comes to mean in accordance with, or as here, by; compare ex UsU, 1. 5. 13. jure jurando . . . inter se sanxerunt, bouna each other by an oath; the substance of the oath is given in the clauses ne quis enuntidret, nisi quibus . . . mandatum esset, that none should announce their conclusions but those commissioned to do so by common consent. A JUNIOR LATIN READER 277 Gallic Envoys Appeal to Caesar for Aid Against the Germans 31. Eo concilio dimisso, idem principes civitatum qui ante fuerant ad Caesarem reverterunt colloquiumque secretum petierunt. Ea re impetrata, sese omnes flentes Caesari ad pedes projecerunt: "Non minus volumus," inquiunt, ''ea quae dixerimus celare quam ea quae petimus impetrare, 5 propterea quod, si enuntiatum erit, summum in cruciatum veniemus." Loctitus est pro his Diviciacus Haeduus: ''Gal- liae totius factiones sunt duae; harum alterlus piincipatum tenent Haedul, alterius Arvernl. Hi cum tantopere de po- tentatu inter se multos annos contenderent, ab Arvernis lo Sequanlsque GermanI mercede arcesslti sunt. Horum primo circiter milia xv Rhenum transierunt; posteaquam agros et cultum et copias Gallorum homines ferl ac barbaii adama- verunt, traducti plures; nunc est in GaUia ad c et xx mlHum numerus. Cum his Haedui eorumque cHentes semel atque lo iterum armis contenderunt; magnam calamitatem puis! acce- perunt; omnem enim nobihtatem, omnem senatum, omnem equitatum amiserunt. Quibus proehls calamitatibusque fracti, qui et sua virtute et populi RomanI hospitio atque amicitia plurimum ante in Galha potuerant, coacti sunt Sequanis 20 obsides dare nobiUssimos civitatis; jure jurando autem clvita- tem obstrlnxerunt sese neque obsides repetlturos neque auxiUum 3. Caesari ad pedes, at Caesars feet; Caesari is a dative of reference, where we should expect a possessive genitive. 6. si enuntiatum erit, if {what we say) is reported. 10. contenderent, had contended; multos annos has the same value as jam fridem and jam dm in giving the present and the imperfect tenses the meanings of perfects and past perfects. 11. mercede, for hire. 14. ad, about; an adverb. 19. virtute, hospitio, amicitia : ablatives of cause. 20. ante, before; an adverb. 21. obsides, as hostages. 22. sese, etc. : the substance of the oath is given in indirect discourse, that they would not ask back their hostages, etc 278 A JUNIOR LATIN READER a populo Romano implorattiros, sed perpetuo sub illorum di- cione atque imperio futuros esse. tJnus ego sum ex omni 25 cTvitate Haeduorum qui addtici non potuerim, ut jurarem aut liberos meos obsides darem. Ob earn rem ex civitate profugi et Romam ad senatum veni auxilium postulatum, quod solus neque jure jtirando neque obsidibus tenel^ar. Sed pejus victoribus Sequanis quam Haeduis victis accidit, prop- so terea quod Ariovistus, i^x Germanorum, in eorum finibus consedit tertiamque partem agri Sequani, qui est optimus totius Galliae, occupavit, et nunc de altera parte tertia Se- quanos decedere jubet, propterea quod panels mensibus ante Harudum milia hominum xxiiii ad eum venerunt, quibus 35 locus ac eedes parantur. Futtirum est panels annis ut omnes Galli e finibus pellantur atque omnes German! Rhe- num transeant; neque enim conferendus est Gallicus cum Germanorum agro, neque haec consuetudo victus cum ilia comparanda. Ariovistus autem, ut semel Gallorum copias 40 proelio vicit, superbe et crudeliter imperat, obsides nobilissimi cuj usque liberos poscit et in eos omnia exempla cruciatusque 23. illorum = Sequanorum. 25. qui adduci non potuerim: a relative descriptive clause. ut jurarem, to take oath; dependent on adduci. 27. auxilium postulatum: for the supine with a direct object see the note on 11, 4. 29. pejus, a worse fortune; an adjective used as a noun. 31. tertiam partem agri Sequani : this was a part of Alsace. 35. Futiirum est, the result will be; the subject is the noun clause ut . . . transeant. 37 conferendus: with the same meaning as comparanda, 1, 39. 38. haec ^Gallica. 39. ut semel vicit, having once defeated; this was probably in 60 B.C. Gallorum: it is possible that this word is intended to include the Sequani. If so, it would mean that the Sequani had regretted their alliance with Ariovistus and had combined with the Haedui in an attempt to drive him back across the Rhine. 41. in eos edit, inflicts upon them. omnia exempla cruciatusque, cruelties of every kind; literally, all ex- amples and cruelties. A JUNIOR LATIN READER 279 edit, si qua res non ad nutum aut ad voluntatem ejus facta est. Homo est barbarus, iracundus, temerarius; non possunt ejus imperia diutius sustineii. Nisi quid in te populoque Romano erit auxilii, omnes Galll ^ogentur, ut Helvetii ante, 4.5 domo emigrare, aliud domicilium, alias sedes, remotas a Ger- manis, petere fortunamque, quaecumque accidet, experlri. Haec SI enuntiata Ariovisto emnt, non dubito quln de omnibus obsidibus qui apud eum sunt gravissimum supplicium sumat. Tu vel auctoritate tua atque exercitus vel recent! victoria vel 50 nomine populi Roman! ceteros Germanos Gallia prohibere potes Gallosque omnes ab Ariovist! injuria defendere.'' The Sad Plight of the Sequani 32. Hac oratione ab Diviciaco habita, omnes qui aderant magno fletu auxilium a Caesare petere coeperunt. Animad- vertit Caesar iinos ex omnibus Sequanos nihil earum rerum facere quas ceter! facerent, sed tristes, capite demisso, terram intuer!. Ejus re! quae causa esset miratus ex ipsis quaesiit. 5 Nihil Sequani responderunt sed in eadem tristitia tacit! per- manserunt. Cum ab his saepius quaereret neque ullam 42. ad nutum aut ad voluntatem, at his nod or in accordance with his luish. 45. auxilii: genitive of the whole; with quid, some assistance. 48. quin, that; this is the regular meaning after a word of doubting with a negative. de, on; with supplicium sUmat; what is the literal translation? 50. recent! victoria: the victory over the Helvetians. 51. Gallia: ablative of separation, with prohibere. 1. habita, having been delivered. 2. animadvertit: like some other verbs meaning "see," ''notice," this verb may take indirect discourse, Unos Sequanos facere. 3. unos, alone. 4. capite demisso : ablative absolute. 5. quae causa esset: indirect question, depending on mirdtus. Remem- ber that the perfect participles of several deponent verbs are to be trans- lated as present; so mirdtus, wondering. 7. saepius, again and again. 280 A JUNIOR LATIN READER omnino vocem exprimere posset, idem Diviciacus Haeduus respondit: ''Hoc est miserior et gravior forttina Sequanorum 10 quam reliquorum, quod soli ne in occulto quidem queri neque auxilium implorare audent absentisque Ariovisti crudelitatem sicut praesentis horrent; reliqms enim Gallis fugae facultas datur, Sequanis vero, qui intra fines suos Ariovistum rece- perunt, quorum oppida omnia in potestate ejus sunt, omnes 15 cruciatus sunt perferendi.' Ir )f Caesar Resolves to Stop German Encroachments UPON Gaul 33. His rebus cognitis, Caesar Gallorum animos verbis confirmavit pollicitusque est sibi eam rem curae futuram: magnam se habere spem et beneficid suo et auctoritate adduc- tum Ariovistum finem injuriis facturum. Hac oratione 5 habita, concihum dimisit. Secundum ea multae res eum hortabantur ad eam rem cogitandam et suscipiendam : im- primis, quod Haedui, fratres consanguineique saepenumero a senatu appellati, in servitute atque in dicione Germanorum tenebantur, eorumque obsides apud Ariovistum ac Sequanos 10 erant; quod in tanto imperio populi Roman! turpissimum sibi 8. idem, again; literally, the same (person). 9. Hoc : for the case see the note on hoc, 2, 6. 10. reliquorum, that of the remainder. 12. sicut praesentis, as if {he were) present. 13. Sequanis omnes cruciatus sunt perferendi, the Sequani have to sub- mit to all cruelties. Sequanis is a dative of agent, the regular construction used to express agency with the second periphrastic conjugation. 2. sibi eam rem curae futuram (esse), that he would give attention to their case; sibi and cilrae are datives of reference anc? purpose respectively. 3. se habere : indirect discourse, depending on a verb of saying implied in pollicitus est. 5. Secimdum ea, in addition to these things, i.e., the facts alleged by Diviciacus. 7. quod, the fa^t that. 10. quod, a thing which; relative pronoun, neuter because referring to the fact contained in the preceding sentence. A JUNIOR LATIN READER 281 et rel publicae esse arbitrabatur. Paulatim autem Germanos consuescere Rhenum transire et in Galliam magnam eorum multitudinem venire populo Romano perlculosum videbat; existimabat autem homines feros ac barbaros, omni Gallia occupat^, ut ante Cimbri Teutonlque fecissent, in provinciam 15 atque inde in Italiam exituros esse, praesertim cum Sequanos a provincia nostra Rhodanus divideret; quibus rebus quam maturrime occurrendum putabat. Ipse autem Ariovistus tantos sibi splritus, tantam arrogantiam sumpserat ut feren- dus non videretur. 20 Caesar Is Refused a Conference with the German King Ariovistus 34. Quam ob rem, legatis ad Ariovistum missis, ab eo postulavit ut aliquem locum medium utriusque colloquio deligeret: velle sese de re publica et summis utriusque rebus cum eo agere. El legationl Ariovistus respondit: "Si quid 11. Germanos transire: elsewhere in his commentaries Caesar says that at an earher time the Gauls had made war on the Germans and had taken possession of territory on the German side of the Rhine. 13. periculosum: predicate adjective after esse (to be supplied); the subject of esse is the infinitives with subject accusative preceding, Germanos consuescere et imdtiludinem venire; translate, he saw that it was dangerous to the Roman people for the Germans gradually to form the habit of crossing the Rhine and for a large number of them to come into Gaid. 15. ut, as; fecissent is subjunctive in a subordinate clause in indirect discourse. Cimbri Teutonique: these were the German tribes that Marius con- quered. See his life, page 208, 1. 15 ff. 17. Rhodanus, the Rhone {alone). quibus rebus quam maturrime occurrendum putabat, this state of affairs he thought must be met as soon as possible; rebus is dative with the compound verb occurrendum (esse), which is itself used impersonally. 20. non: take with ferendus and translate, unbearable. 2. medium utriusque, midway between them. 3. velle sese, he wished {he said). re publica, affairs of state. simimis utriusque rebus, questions of the greatest interest to both. 282 A JUNIOR LATIN READER 5 mihi a Caesare opus esset, ad eum venissem; si quid ille me vult, ilium ad me venire oportet. Praeterea neque sine exercitu in eas partes Galliae venire audeo quas Caesar pos- sidet, neque exercitum sine magno commeatti atque moll- mento in unum locum contrahere possum. Mihi autem ml- 10 rum videtur quid in mea Gallia, quam bello vici, aut Caesari aut omnlno populo Romano negotii sit." Caesar Sends Envoys to Ariovistus with Demands 35. His responsis ad Caesarem relatis, iterum ad eum Caesar legates cum his mandatis mittit: ''Quoniam in con- sulate Caesaris rex atque amicus a senatu appellatus nunc in colloquium venire invltatus gravaris atque de communi re 5 dicere et cognoscere non vis, haec sunt quae a te postulat: primum, ne quam multitudinem hominum amplius trans Rhenum in Galliam traducas; deinde ut obsides quos habes ab Haeduis reddas Sequanlsque permittas ut idem faciant; neve Haeduos injuria lacessas neve his socilsque eorum bel- 10 lum Inferas. Si id it a feceris Caesari populoque Romano perpetua gratia atque amicitia tecum erit ; si Caesar non impetraverit, Haeduorum injurias non negleget. Nam ex 5. esset: quid is the subject, opus is predicate nominative; translate, if I needed anything of Caesar, I should have come to him. si quid ille me vult, if he wishes am/thing of me; void, like some verbs of asking, may take two accusatives, one of the person, the other of the thing, provided the latter is the accusative of a neuter pronoun or adjective. 10. quid Caesari . . . negotii sit, what business Caesar has; the clause is an indirect question dependino:; on miruni; Caesari is dative of possession, and negotii a genitive of the whole with quid. 3. rex atque amicus appellatus, after receiving the title of king and friend. 4. invitatus, when invited. 6. ne . . . traducas, that you shall not lead, etc.; this and the clauses following are noun clauses defining haec. 10. Caesari, populo: datives of possession. 12. impetraverit: impetrdre is often used without an object, gain one's request. A JUNIOR LATIN READER 283 senatus consulto, quod paucis ante annis factum est, quicum- que Galliam provinciam obtinet Haeduos ceterosquc amicos populi Roman! defendere debet." 15 Ariovistus' Defiant Reply 36. Ad haec Ariovistus respondit: ''Jus est belli ut victores victis quem ad modum velint imperent. Item populus Ro- manus victis non ad alterius praescrlptum, sed ad suum ' arbitrium imperare consuevit. Si ego populum Romanum in - ejus jure non impedio, non oportet me a populo Romano in 5 meo jure impedirl. Haedul, belli fortuna temptata, superati sunt mihique stipendiarii sunt facti. Magnam Caesar inju- riam facit, qui suo adventu vectigalia mihi deteriora facit. Haeduls obsides non reddam, neque ils neque eorum sociis injuria bellum Inferam, si in eo manebunt quod convenit 10 stipendiumque quotannis pendent; si id non fecerint, longe ils fraternum nomen populi Roman! aberit. Quod mihi Caesar denuntiat se Haeduorum injurias non neglecturum, nemo mecum sine sua pernicie contendit. Cum volet, congrecliatur; J intelleget quid invicti German!, exercitatissim! in armis, qui 15 inter annos xiiii tectum non subierint, virtute possint. " 2. quem ad modum, in what manner. velint: subjunctive by attraction, since its clause depends upon another clause in the subjunctive. 3. ad, according to. 8. qui deteriora facit, in decreasing; how, Kterally? 10. injuria, without reason, unjustly; the ablative of some nouns may be used without a preposition to express manner; cdsil, by accident, is another. si in 60 manebunt quod convenit, if they abide by our compact. 11. longe lis fraternum nomen populi Romani aberit, the title of brothers of the Roman people will be of little value to them; literally, will be far away ! for them; fraternum =frdtrum. 1 12. Quod, as to the fact that; with denuntiat, as for Caesar's threat thatj etc. 14. congrediatur, let him come on, volitive subjunctive. ; 15. quid virtute possint, how strong they are in valor. ' 284 A JUNIOR LATIN READER Complaints by the Haeduans and the Treveri OF German Aggressions 37. Haec eodem tempore Caesarl mandata referebantur, et legati ab Haeduis et a Treverls veniebant; Haedui quere- bantur, quod Harudes, qui nuper in Galliam transport ati essent, fines eorum popularentur : sese ne obsidibus quidem 5 datis pacem Ariovisti redimere potuisse; Treveri autem dice- bant pagos centum Sueborum ad rlpas Rheni consedisse, qui Rhenum transire conarentur; his praeesse Nasuam et Cim- berium fratres. Quibus rebus Caesar vehementer commotus maturandum sibi existimavit, ne, si nova manus Sueborum 10 cum veteribus copils Ariovisti sese conjunxisset, minus facile resist! posset. Itaque re frumentaria quam celerrime potuit comparata, magnis itineribus ad Ariovistum contendit. Caesar Seizes the Stronghold of Vesontio 38. Cum tridui viam processisset, nuntiatum est ei Ario- vistum cum suls omnibus copiis ad occupandum Vesontio- nem, quod est oppidum maximum Sequanorum, contendere. Id magnopere sibi praecavendum Caesar existimabat. Nam- 5 que omnium rerum quae ad bellum usui erant summa erat in eo oppido facultas, idemque natura loci sic muniebatur, ut magnam ad ducendum bellum daret facultatem, propterea 4. sese . . . potuisse: indirect discourse depending on a verb of saying implied in querebantur. obsidibus datis, by giving hostages; ablative absolute. 9. maturandum (esse) sibi, that he must make haste; for the dative of agent compare 32, 13, and note. 10. minus facile resist! posset, resistance could be made less easily; resisti is an impersonal use of the passive. 1. viam; accusative of extent, further defined by the genitive of measure, tndul. 4. praecavendum (esse), must be forestalled. 5. usui, of use; dative of purpose. 7. ducendum: the verb ducere is sometimes used with the meaning 'prolong. A JUNIOR LATIN READER 285 quod flumen Dubis, ut circino circumductum, paene totum oppidum cingit; reliquum spatium, quod est non amplius pedum DC, qua flumen intermittit, mons continet magna lo altitudine, ita ut radices montis ex utraque parte ripae flu- minis contingant. Hunc murus circumdatus arcem efficit et cum oppido conjungit. Hue Caesar magnls nocturnis diurnls- que itineribus contendit occupatoque oppido ibi praesidium coUocat. 15 Caesar's Army Panic-Stricken from Stories , OF German Prowess 39. Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa moratur, nostri Gallos ac mercatores de Germanis interrogant; ill! ingenti magnitudine corporum Germanos, incredibill virtute atque exercitatione in armis esse praedicabant (saepenumero sese cum his congresses ne vul- 5 turn quidem atque aciem oculorum dicebant ferre potuisse); quibus ex vocibus tantus subito timor omnem exercitum oc- cupavit ut non mediocriter omnium mentes animosque per- turbaret. Hie primum ortus est a tribunis mllitum, praefec- 8. ut, as if. 9. spatium: object of conlinet. 10. pedum DC: genitive of measure in the predicate; it is to be noted that the comparative amplius is here used as an adverb and so without the ablative of comparison. 12. murus circumdatus, an encircling wall. A modern French fort is located at about this point. 1. ad, in the vicinity of. 3. magnitudine, virtute, exercitatione: abjatives of description, in the predicate. 6. aciem, flash. 9. tribunis militimi: the military tribunes were officers in the army . alone, and not to be confused with the tribunes of the people. They were men of less experience than the legdtl. praefectis: the prefects were officers of auxiliary forces, some of them Romans, some of the same nationaUty as their troops. The Roman pre- fects are meant in this instance. 286 A JUNIOR LATIN READER 10 tis, reliquisque qui ex urbe amicitiae causa Caesarem sectiti non magnum in re mllitari usum habebant; hi, varils causis domum proficlscendl illatis, petebant ut ejus voluntate dis- cedere liceret; nonnulll pudore adducti, ut timoris suspi- cionem vitarent, remanebant. Hi neque vultum fingere 15 neque interdum lacrimas tenere poterant; abditi in taber- naculis aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus suls commune periculum miserabantur. Vulgo totis castris testamenta obsignabantur. Horum vocibus ac timore paula- tim etiam ii qui magnum in castris usum habebant, mihtes 20 centurionesque quique equitatui praeerant, perturbabantur. Qui se ex his minus timidos existimari volebant, dicebant: *'Non hostem veremur, sed angustias itineris et magnittidi- nem silvarum quae intercedunt inter nos atque Ariovistum; timemus etiam ut res frumentaria satis commode supportari 25 possit." Nonnulll etiam Caesari nuntiabant milites propter timorem neque castra moturos neque signa laturos. Caesar Holds a Council of Officers and Allays Their Fears 40. Haec cum animadvertisset, convocato consilio omni- umque ordinum ad id consilium adhibit is centurionibus, vehe- 10. reliquis: sons of good families who accompanied Caesar without performing miUtary service. 12. illatis, alleging. 13. ut . . . vitarent, a clause of purpose. 17. totis castris, all through the cani'p; some words in very common use may be employed as locative ablatives without a preposition to express the place where. 20. centuriones: the centurions were seasoned veterans who had been promoted from the ranks. quique: for et n qui. 21. Qui ex his, such of them an. 24. ut res frumentaria . . . possit, that grain supplies can not be brought up to sufficiently good advantage; what is the meaning of ne after verbs of fearing? 1. omnium ordinum: it is evident that grades were recognized among the centurions; what the basis of distinction was is not known. A JUNIOR LATIN READER 287 menter eos incusavit: "Vestrum non est," inquit, ''aut quam in partem aut quo consilio ducamini quaerere aut cogitare. Ariovistus me consule cupidissime populi RomanI amicitiam 5 appetiit; cur hunc tam temere quisquam ab officio disces- surum judicat? Equidem existimo, cognitis mels postulatis atque aequitate condicionum perspecta, eum neque meam neque populi RomanI gratiam repudiaturum. Quod si furore atque amentia impulsus bellum intulerit, quid tandem vere- 10 mini aut cur de vest r a virtute aut de mea diligent i a despe- ratis? Factum est ejus hostis perlculum patrum nostrorum memoria, Cimbrls et Teutonis a C. Mario pulsis; factum etiam nuper in Italia servlll tumultu, qui tamen aliquid usus ac discipllnae a nobis acceperant. Ex quo judicarl potest 15 quantum habeat in se boni constantia, propterea quod qui aliquamdiu inermes sine causa timebantur, hi postea armati ac victores a militibus Romanis superati sunt. Denique hi sunt eldem quos saepenumero Helvetil non solum in suis seel etiam in illorum finibus superaverunt ; qui tamen pares esse 20 nostro exercitui non potuerunt. Nemo ad verso proelio et fuga Gallorum commoveatur. Ariovistus enim multos men- 3. Vestrum non est, it is not for you; literally, it is not yours. The subject of est is quaerere and cogildre. 7. Equidem, for my part. 12. periculum, trial; with ejus hostis as dependent objective genitive. 13. Cimbris . . . pulsis, in the defeat of the Cimbri and Teutons by Marius; the ablative absolute defines the occasion. factum: supply est perlculum. 14. servili tumultu, in the uprising of slaves. This was a war in 73-71 carried on by an army of runaway slaves led by the gladiator Spartacus. The slaves in many cases were German prisoners of war or their descendants. qui: the antecedent is servorum, implied in servlll. usus, disciplinae: genitives of the whole, depending on aliquid. 16. quantum boni, how much good; bonl is genitive of the whole. qui ... hi : translate in the order hi, qui. 20. qui : the Helvetii ; the sentence is a reference to the recent successful campaign against the Helvetii. 21. Nemo commoveatur, let no one be disturbed. 288 A JUNIOR LATIN READER ses castris se ac paludibus tenuerat neque sul potestatem fecerat; deinde cum Galll desperarent jam de pugna et dis- 25 persl essent, subito eos adortus magis ratione et consilio quam virtute vicit. Hac ratione ne ipse quidem sperat nos- tros exercitus cap! posse. Qui suum timorem in rel frumen- tariae simulationem angustiasque itineris conferunt faciunt arroganter, cum aut de officio imperatoris desperare vide- 30 antur aut praescribere audeant. Haec mihi sunt curae; fru- mentum Sequani, LeucI, Lingones subministrant, jamque sunt in agris frumenta matura; de itinere ipsi brevi tempore judicabitis. Quod vos signa non laturos dicitur, nihil ea re com- moveor; quibuscumque enim exercitus non paruit, aut male 35 re gesta fortuna defuit aut aliquo facinore comperto avaritia est convicta; mea innocentia perpetua vita, felicitas Helve- tiorum bello est perspecta. Itaque quod in longiorem diem collaturus ful repraesentabo, et proxima nocte de quarta vigilia castra movebo, ut quam primum intellegere possim 40 utrum apud vos pudor atque officium an timor plus valeat. Quod si praeterea nemo sequetur, tamen cum sola decima legione Tbo, de qua non dubito, mihique ea praetoria cohors erit." Huic legioni Caesar et indulserat praecipue et propter virtu tem confldebat maxime. 23. sui potestatem, a chance at him. 27. Qui: for n qui. in rei frumentariae simulationem, to a pretended concern ahout the sup- ply of grain. 29. cum, since, in that. 33. Quod, as to the fact that. nihil, not ai all. * 36. dgfuit: supply its, dative, has failed them. aliquo facinore comperto avaritia est convicta, through the disclosure of some misdeed avarice hcLS been proved {against them). 36. felicit&s: a Roman general set great store by his "good fortune." 37. in longiorem diem collaturus fui, what I was going to postpone. 43. legidni: dative with indulserat and confldebat, both belonging to the class of special verbs that govern the dative. A JUNIOR LATIN READER 289 The Confidence of the Army Is Restored — Caesar Marches Against Ariovistus 41. Hac oratione habita, mirum in modum conversae sunt omnium mentes summaque alacritas et cupiditas belli gerendl innata est, princepsque decima legio per tribunes mllitum ei gratias egit, quod de se optimum judicium fecisset, seque esse ad bellum gerendum paratissimam confirmavit. Deinde re- 5 liquae legiones cum tribunis mllitum et primorum ordinum centurionibus egerunt, ut Caesari satisf acerent : se neque um- quam dubitasse neque timuisse neque de summa belli suum judicium, sed imperatoris esse existimavisse. Caesar, eorum satisfactione accepta et itinere exquislto per Diviciacum, quod 10 ex Gallis ei maximam fidem habebat, de quarta vigilia, ut dixerat, profectus est. Septimo die, cum iter non intermit- teret, ab exploratoribus certior factus est Ariovisti copias a nostrls mllibus passuum iiii et xx abesse. Arrangements for an Interview Between Caesar AND Ariovistus 42. Cognito Caesaris ad vent u, Ariovistus per legates ei nuntiavit se jam in colloquium venire velle; quoniam Caesar propius accessisset, se id sine periculo facere posse existimare. Non respuit condicionem Caesar jamque eum ad sanitatem revert! pertinaciaque desistere arbitrabatur. Dies coUoquio 5 I. mirum in modum, in a marvelous maniier. 3. princeps, ^rs^- an adjective for an adverb. 6. cum tribunis egerunt, urged the tribunes. 7. se . . . existimavisse: indirect discourse, {saying that) they, etc. 8. suum, imperatoris: in the predicate after es.se, was their own, but the commanders. II. ex Gallis: dependent upon ei; translate, of the Gaids, Caesar had most confidence in him. 12. cum iter non intermitteret, ajter an unbroken march; i.e., without taking the day of rest that would ordinarilj' fall within a period of seven or eight days. 14. milibus: ablative of measure of difference. 290 A JUNIOR LATIN READER dictus est ex eo die quintus. Interim saepe cum legati ultro citroque inter eos mitterentur, Ariovistus dixit se insidias vereri postulavitque ut uterque cum solo equitatu ad col- loquium veniret; alia ratione sese non esse venturum. Cae- 10 sar hac condicione accepta, salutem suam tamen Gallorum equitatui committere non audebat; itaque legionarios milites legionis decimae in equos Gallorum equitum imposuit, ut praesidium quam amicissimum haberet. Quod cum fieret, non irridicule quidam ex militibus decimae legionis dixit: 15 ''Plus quam pollicitus est Caesar facit; pollicitus se in co- hortis praetoriae loco decimam legionem habiturum, ad equum rescrlbit." The Interview — Caesar's Address to Ariovistus 43. Planities erat magna et in ea tumulus terrenus satis grandis. Hie locus aequum fere spatium a castris utrlusque aberat. Eo, ut erat dictum, ad colloquium venerunt. Legio- nem Caesar quam equis devexerat passibus cc ab eo tumul5 5 constituit. Item equites Ariovisti pari intervallo constiterunt. Ariovistus ex equis ut coUoquerentur et praeter se denos ut ad colloquium adducerent postulavit. Ubi eo ventum est, 6. saepe cum: translate as if CMW saepe. 9. alia ratione, otherwise; literally, on other terms. 10. Gallorum equitatui: Caesar's cavalry was composed, at various times, of Gauls, Germans, Spaniards. His infantry legions only were Romans. 16. ad equum rescribit: the words are capable of two meanings, is enrolling us among the knights, or is enrolling us in the cavalry. The knights, equites, were a social and semi-political order at Rome drawn from the well-to-do middle class that at an earlier period furnished the Roman cavalry. Admission to their ranks would be an honor. Now, however, as observed above, the cavalry was furnished by non-Romans, so that transfer to that branch of the service was no mark of distinction. 4. equis, on horseback. 6. ut: twice in this line ut is crowded out of its normal place at the head of its clause in order to emphasize other words, ex equis in jne case and praeter se denos in the other. 7. ventum est: thej had come; impersonal passive. A JUNIOR LATIN READER 291 Caesar initio orationis sua senatusque in eum beneficia com- memoravit, quod rex appellatus esset a senatti, quod amicus, quod munera amplissime missa; ''haec res," inquit, ''et panels lo contigit et pro magnis honiinum officiis consuevit tribui; tu, cum neque aditum neque causam postulandl justam haberes, beneficio ac liberalitate mea ac senatus ea praemia consecutus es. Veteres justasque causas necessitudinis Roman! cum Haeduls habent; multa senatus consulta honorifica in eos facta 1.5 sunt; omni tempore totius Galliae principatum Haedul tenue- runt, prius etiam quam nostram amicitiam appetierunt. Populi Roman! haec est consuetudo, ut socios atque amicos non modo su! nihil deperdere, sed gratia, dignitate, honore auctiores velit esse; quod vero ad amicitiam popul! Roman! 20 attulerunt, id i!s eripi quis pat! potest?" Postulavit deinde eadem quae legatis in mandatis dederat: ne aut Haeduls aut eorum socils bellum !nferret; obsides redderet; s! nuUam par- tem Germanorum domum remittere posset, at ne quos amplius Rhenum transire pateretur. 25 Ariovistus Claims the Rights of a Conqueror 44. Ariovistus ad postulata Caesaris pauca respondit, de su!s virtutibus multa praedicavit: ''Trarisii Rhenum," inquit, ''non mea sponte, sed rogatus et arcessltus a Gallis; non sine magna spe magnisque praemiis domum propinquosque rel!qu!; sedes habeo in Gallia ab ipsis concessas, obsides ipsorum 5 voluntate datos; stipendium capio jure ])elll, quod victores 9. quod, etc.: the quod clauses define beneficia. 18. consuetude: explained by the clause ut . . . velit, to wish, etc. 19. sui nihil, nothing that belongs to them; sul is a genitive of the whole; literally, 0/ theirs. 20. quod . . . attulerunt, as for ivhnt they brought {with them) when they became friends of the Roman people. The antecedent of quod is the follow- ing id. 22. ne . . . inf arret, that he should not make war, etc. This clause and the following explain eadem, 1. 22 5. ipsis: i. e., the Gauls. 292 A JUNIOR LATIN READER victis imponere consuerunt. Non ego Gallls sed Galli mihi bellum intulerunt; omnes Galliae civitates ad me oppugnan- dum venerunt ac contra me castra habuerunt; eae omnes 10 copiae a me uno proelio pulsae ac superatae sunt. Si iterum experlri volunt, iterum paratus sum decertare; si pace titi volunt, iniquum est de stTpendio recusare, quod sua voluntate ad hoc tempus pependerunt. Amicitiam populi Roman! mihi ornaments et praesidio, non detrlmento esse oportet, idque 15 hac spe petil. Si per populum Romanum stipendium remit- tetur et dediticii subtrahentur, non minus hbenter rectisabo populi Romani amicitiam quam appetil. Quod multitudinem Germanorum in Galliam traduco, id mei muniendi, non Gal- liae oppugnandae causa facio; ejus rei testimonio est quod nisi 20 rogatus non veni et quod bellum non intuli sed defend!. Ego prius in Galliam ven! quam populus Romanus. Num- quam ante hoc tempus exercitus populi Romani Galliae pro- vinciae finibus egressus est. Quid tibi vis? Cur in meas possessiones venis? Provincia mea haec est Gallia, sicut ilia 25 vestra. Ut mihi conced! non oporteret, si in vestros fines impetum facerem, sic item vos estis iniqui, quod in meo jure me interpellatis. Quod f rat res a senatu Haeduos appellatos 7. ego: supply bellum intuit. 12. de stipendio recusare, to refuse to pay the tribute. 14. ornamento et praesidio, an honor and a safeguard; datives of pur- pose. 17. Quod: not because. ^ 18. mei muniendi: with the genitives of the pronouns mei, tui, sui, nostri, vestri, the gerundive takes only the form in -endi without attempt to show actual gender; i.e., a woman speaking would say also mei mUniendl causa. 19. est: the subject is the following clause, quod . . . venl . . . defendl; testimonio is a predicate dative of purpose or end served. Translate, the proof of this is, that, etc. 24. haec Gallia, this part of Gaul. 26. vestra : used instead of tua to include the Roman nation, not merely Caesar alone. concedi non oporteret, no concession should be made (me); concedl is an impersonal passive. A JUNIOR LATIN READER 293 dicis, neque bello AUobrogum proximo Haedul Romanis auxilium tulerunt neque ipsi in his contentionibus quas Haedul mecum et cum Sequanis habuerunt auxilio populi Roman! usi sunt. 3(j Neque tam barbarus neque tam impeiitus sum rerum ut haec non sciam. Debeo suspicarl te, simulata amicitia, exercitum in Gallia mei opprimendi causa habere. Nisi decedes atque exercitum deduces ex his regionibus, te non pro amico sed pro hoste habebo. Quod si te interfecero, multis nobiUbus 35 principibusque populi Roman! gratum fecero; id ab ipsis per eorum nuntios compertum habeo, quorum omnium gratiam atque amicitiam tua morte redimere possum. Quod s! deces- seris et liberam possessionem Galliae mihi tradideris, magno te praemio remunerabor et quaecumque bella gerl voles sine 40 tillo tuo labore et periculo conficiam." Caesar Defends Roman Against German Claims 45. Multa a Caesare in eam sententiam dicta sunt, quare negotio desistere non posset: ''Neque mea," inquit, "neque popul! Roman! consuetudo patitur ut optime meritos socios deseram, neque judico Galliam potius esse tuam quam populi Roman!. Bello superati sunt Arvern! et Ruten! a Q. Fabio 5 Maximo, quibus populus Romanus ignovit neque in provin- ciam redegit neque stipendium imposuit. Quod si antiquis- 28. bello AUobrogum proximo: this war occurred in 62-61 b.c. 32. simulata amicitia, while pretending friendship. 35. habebo, / shall treat. 36. gratum, a welcome thing, a favor; an adjective used as a noun. 37. compertum habeo: translate as if comperi, and see the note on 15, 3. 1. in eam sententiam, quare, to show why; quare . . . posset is an indirect question; in eam sententiam means literally, in the direction of the opinion. 3. ut . . . deseram: patior may take either an infinitive with subject accusative or a noun clause; translate as if me . . deserere. 5. Bello: in 121 b.c. 6. quibus: dative with a verb meaning "pardon"; from this dative an accusative is to be supplied as the object of redegit. 7. antiquissimum quodque tempus, mere priority; literally, the time furthest back in each case. Since the Roman conquest in this region went back as far as 121 b.c, Caesar argues that Roman claims were better founded than German. 294 A JUNIOR LATIN READER simum quodque tempus spectari oportet, populi Romani jus- tissimum est in Gallia imperium; si judicium senatus obser- 10 van oportet, libera debet esse Gallia, quam bello vie tarn suis legibus uti voluit." A Treacherous Attack by the Germans Ends the Interview 46. Dum haec in colloquio geruntur, Caesari nuntiatum est equites AriovistI propius tumulum accedere et ad nostros adequitare et lapides telaque in nostros conjicere. Caesar loquendl finem fecit seque ad suos recepit sulsque imperavit 5 ne quod omnino telum in hostes rejicerent. Nam etsi sine ullo perlculo legionis delectae cum equitatu proelium fore videbat, tamen nolebat hostes dicere posse, si pulsi essent, se a Romanis per fidem in colloquio circumventos. Ita collo- quium diremptum est. Postquam mllites de his rebus cer- 10 tiores facti sunt, multo major alacritas studiumque pugnandi ma jus exercitui injectum est. Ariovistus Asks for Another Conference — Caesar Sends Envoys Instead — Ariovistus Throws Them into Chains 47. Biduo post Ariovistus, ad Caesarem legatls missis, nuntiavit se velle de iis rebus quae inter eos agl coeptae neque perfectae essent agere cum eo; petlvit ut aut iterum colloquio diem constitueret aut, si id minus vellet, e suis 5 legatls aUquem ad se mitteret. Colloquendi Caesari causa 10. victam, although vanquished. 2. tumulum : accusative ; the adverb propius may govern an accusative. 8. per fidem, through their faith in him; i.e., treacherously. 11. exercitui injectum est, ivas inspired in the army. 2. agi coeptae essent, had begun to be discussed; with a passive infinitive, coepl itself is most often j)ut in the passive. 4. si id minus vellet, if he were not quite willing for that. e suis legatis aliquem, some one of his lieutenants; legdtorum, genitive of the whole, might have been employed. A JUNIOR LATIN READER 295 visa non est, et eo magis quod German! in colloquio tela in nostros conjecerant. Legatum sese magno cum periculo ad eum missurum et hominibus feris objecturum existimabat. Misit igitur Galium quendam, C. Valerium Procillum, et propter fidem et propter linguae Gallicae scientiam, qua lo multa jam Ariovistus longinqua consuetudine utebatur, et quod in eo peccandi Germanis causa non erat, et una M. Metium, qui hospitio AriovistI utebatur. His mandavit ut quae diceret Ariovistus cognoscerent et ad se referrent. Quos cum apud se in castrls Ariovistus conspexisset, exercitti in suo praesente conclamavit: ''Quid ad me venltis? an specu- landi causa?" Conantis dicere prohibuit et in catenas conjecit. Caesar Offers Battle — Ariovistus Refuses — German Cavalry Tactics 48. Eodem die castra promovit et mllibus passuum vi a Caesaris castris sub monte consedit. Postrldie ejus die! praeter castra Caesaris suas copias traduxit et mllibus pas- suum duobus ultra eum castra fecit eo oonsilio, ut frumento commeatuque qui ex Sequanis et Haeduls supportaretur 5 Caesarem interclSderet. Ex eo die continuos v Caesar pro castrls suas copias produxit et aciem instructam habuit, ut, si vellet Ariovistus proelio contendere, ei potestas non dees- 10. qua multa Ariovistus utebatur, which Ariovistus spoke fluently. 12. in eo peccandi Germanis causa non erat, in his case the Germans had no reason for doing wrong; Germdnis is dative of possession. una, along with him; an adverb, in origin perhaps from Una via. 13. utebatur, enjoyed. 14. diceret: subjunctive in an indirect question. 16. an speculandi causa, is it for the sake of spying? 17. Conantis dicere, when they attempted to speak. 4. eo consilio, ivith this purpose; consilio is explained by the following clause, vi . . . inter clilderet. 7. ut ei potestas non deesset, that he might not lack the opportunity ; just as the dative is used with the verb sum to express possession, so it may be employed with the negative or opposite of sum. 296 A JUNIOR LATIN READER 1 set. Ariovistus his omnibus diebus exercitum castris conti- 10 nuit, equestri proelio cotidie contendit. Genus hoc erat pug- nae quo se German! exercuerant. Equitum mlUa erant vi, totidem numero pedites velocissimi ac fortissiml, quos ex omnI copia singuli singulos suae salutis causa delegerant; cum his in proehis versabantur, ad eos se equites recipiebant; hi, 15 si quid erat durius, concurrebant; si qui graviore vulnere accepto equo deciderat, circumsistebant ; si quo erat longius prodeundum aut celerius recipiendum, tanta erat horum exercitatione celeritas ut jubis sublevati equorum cursum adaequarent. Caesar Fortifies a Second Camp 49. Ubi eum castris se tenere Caesar intellexit, ne diutius commeatii prohiberetur, ultra eum locum, quo in loco Ger- mani consederant, circiter passus DC ab his, castris idoneum locum delegit acieque triplici instructa ad eum locum venit. 5 Primam et secundam aciem in armis esse, tertiam castra munire jussit. Hie locus ab hoste circiter passus dc, ut dic- tum est, aberat. Eo circiter hominum xvi milia expedita cum omni equitatii Ariovistus misit, quae copiae nostros per- terrerent et munitione prohiberent. Nihilo setius Caesar, ut 11. quo, to which, in ivhich; ablative. 12. quos singuli singulos delegerant, whom they had chosen, one for each of them; singuli agrees with the subject of delegerant, i.e., equites under- stood, while singulos agrees with quos referring to the pedites. 14. versabantur, would engage; this and the following imperfects denote habitual action. 15. durius, more dangerous than usual; the comparatives in this passage are employed without any definite standard of comparison expressed ; they are to be translated by "too," "more than usual." 16. si quo erat prodeundum, if it was necessary to advance to any place. 1. ne . . . prohiberetur: the clause states the* purpose oi delegit and veyiit. 3. castris: dative, dependent on idoneum. 7. expedita: the adjective limits milia, but should be translated as if expeditorum, in agreement with hominmn. ' 8. quae copiae . . . perterrerent: relative clause of purpose. A JUNIOR LATIN READER 297 ante constituerat, duas acies hostem propulsare, tertiam opus lo perficere jussit. Munltis castris, duas ibi legiones rellquit et partem auxiliorum, quattuor reliquas in castra majora reduxit. Ariovistus Continues to Refuse Battle 50. Proximo die Instituto suo Caesar e castris utrlsque copias suas eduxit paulumque a majoribus castris progressus aciem instruxit, hostibus pugnandi potestatem fecit. Ubi ne turn quidem eos prodire intellexit, circiter meridiem exercitum in castra reduxit. Tum demum Ariovistus partem suarura s copiarum quae castra minora oppugnaret misit. Acriter utrimque usque ad vesperum pugnatum est. Solis occasu suas copias Ariovistus, multls et illatis et acceptis vulneribus, in castra reduxit. Cum ex captlvis quaereret Caesar quam ob rem Ariovistus proelio non decertaret, illi responderunt : lo "Apud Germanos ea consuetudo est, ut mat res familiae eorum sortibus et vaticinationibus declarent utrum proelium committi ex usti sit necne; eae ita dicunt: 'non est fas Ger- manos superare, si ante novam lunam proelio contenderint.' " Caesar by Marching on the German Camp Provokes Ariovistus to Battle 51. Postridie ejus diei Caesar praesidio utrisque castris quod satis esse visum est reliquit; omnis alarios in conspectu hostium pro castris minoribus constituit, quod minus multitu- ' 6. Acriter . . . pugnatum est, both sides fought fiercely till evening; pug- natum est is an impersonal passive, 9. quam ob rem, why, introducing an indirect question. 11. ut . . . declarent: a noun clause explaining consuetudo, while utrum . . . sit is an indirect question. 13. ex usu, of advantage. 15. superare: here used without an object. 1. praesidio utrisque castris, as a guard to both camps; two datives, one of purpose, the other of reference. 2. quod satis esse visum est, what seemed a large enough force. 3. multitudine : ablative of respect. 298 A JUNIOR LATIN READER .dine militum legionariorum pro hostium numero valebat, ut 5 ad speciem alarils uteretur; ipse, triplici instmcta acie, usque ad castra hostium accessit. Turn demum necessario Ger- man! suas copias castris eduxerunt generatimque constitue- runt paribus intervallis, Hartides, Marcomanos, Tribocos, Vangiones, Nemetes, Sedusios, Suebos, omnemque aciem suam 10 raedls et carris circumdederunt, ne qua spes in fuga relin- queretur. Eo mulieres imposuerunt, quae ad proelium pro- ficlscentes milites passis manibus flentes implorabant ne se in servitutem Romanls traderent. Progress of the Battle 52. Caesar singulis legionibus singulos legatos et quaesto- rem praefecit, ut eos testes suae quisque virtutis haberet; ipse a dextro cornu, quod earn partem minime firmam hosti- um esse animadverterat, proeHum commisit; et ita nostrl 5 acriter in hostes signo dato impetum fecerunt, itaque hostes repente celeriterque procurrerunt ut spatium pila in hostes conjiciendi non daretur. Projectis pills, comminus gladils pugnatum est. . At German!, celeriter ex consuetudine sua phalange facta, impetus gladiorum exceperunt. Reperti sunt 10 complures nostri qui in phalangem !nsilirent et scuta manibus 4. pro, in proportion to, in comparison ivith. 5. ad speciem : the phrase expresses purpose. 10. raedis, earns: ablatives of means. 11. Eo = in raedds et carros. proficiscentes : with milites. 1. singulos legatos et quaestorem: Caesar had six legions and one quaestor; five legions were therefore commanded by lieutenants. 2. eos testes, these men as witnesses. 3. a dextro comu, on the right wing. 5. itaque = et ita. 6. pila: object of the gerund conjiciendi, which depends on spatium. 7. comminus gladiis pugnatum est, they fought hand to hand with swords, 8. ex, according to. 10. qui . . . vulnerarent: a relative descriptive clause. A JUNIOR lATIN READER 299 revellerent et desuper vulnerarent. Cum hostium acies a sinistro cornu pulsa atque in fugam conjecta esset, a dextro cornu vehementer multitudine suorum nostram aciem preme- bant. Id cum animadvertisset P. Crassus adulescens, qui equitatui praeerat, quod expeditior erat quam ii qui inter 15 aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris sub- sidio misit. German Defeat and Flight — Recovery of Caesar's Envoys 53. Ita proelium restitutum est, atque omnes hostes terga verterunt neque prius fugere destiterunt quam ad flumen Rhenum milia passuum ex eo loco circiter v pervenerunt. Ibi perpauci aut viribus conflsl tranare contenderunt aut lintribus inventis sibi salutem reppererunt; in his fuit Ariovis- 5 tus, qui naviculam deligatam ad ripam nactus ea profugit; reliquos omnes consecuti equites nostri interfecerunt. Duae fuerunt AriovistI uxores, una Sueba natione, quam domo secum duxerat, altera Norica, regis Voccionis soror, quam in Gallia duxerat, a fratre missam; utraque in ea fuga periit. 10 Fuerunt duae filiae; harum altera occlsa, altera capta est. C. Valerius Procillus, cum a custodibus in fuga trims catenis vinctus traheretur, in ipsum Caesarem hostes equitatu In- sequentem incidit. Quae quidem res Caesaii non minorem 11. a: with the same meaning as in 1. 3. 14. P. Crassus: son of the M. Crassus who with Caesar and Pompeius formed the first triumvirate. Pubhus lost his hfe in 53 B.C. at the battle of Carrhae, in which the army commanded by his father was defeated by the Parthians. 16. laborantibus nostris subsidio, to the relief of our men in distress. 2. prius: with quam; the two are commonly written as one word. 4. viribus: ablative with coyifrsi, trusting in; the same verb in the sense of trust, with a person as indirect object, takes the dative. 6. ea, in it; ablative of means. 7. Duae fuerunt uxores: polygamy was not common among the Ger- mans, being restricted to the chiefs. 13. in.Ca.esaiem.'nicidit, fell in with Caesar. 300 A JUNIOR LATIN READER 15 quam ipsa victoria voluptatem attulit, quod hominem honestissimum provinciae Galliae, suum familiarem et hospi- tem, ereptum e manibus hostium sibi restitutum videbat, neque ejus calamitate de tanta voluptate et gratulatione quicquam fortuna deminuerat. Is se praesente de se ter 20 sortibus consultum dicebat utrum ignl statim necaretur an in aliud tempus reservaretur; sortium beneficio se esse incolu- mem. Item M. Metius repertus et ad eum reductus est. Caesar Places His Army in Winter Quarters AND Goes to Italy 64. Hoc proelio trans Rhenum nuntiato, Suebi, qui ad rlpas RhenI venerant, domum reverti coeperunt; ubi ii qui proximi Rhenum incolunt eos perterritos senserunt, Insectitl magnum ex iis numerum occiderunt. Caesar, una aestate 5 duobus maximis bellis confectis, mattirius paulo quam tem- pus anni postulabat in hiberna in Sequanos exercitum dedtixit ; hlbernis Labienum praeposuit; ipse in citeriorem Galliam ad conventtis agendos profectus est. 18. neque quicquam fortuna deminuerat, and fortune had not subtracted anything. 19. de se ter sortibus consultum dicebat, said that the lots had been cast three times with regard to him. 20. utrum . . . necaretur an . . . reservaretur, as to whether he should be put to death with fire or reserved, etc, 3. Rhenum: the accusative of a place name may be governed by the adjective proximus; in 46, 2, the accusative with the comparative adverb propius occurred. 7. ad conventiis agendos, to hold the (provincial) courts. A governor of a province was also supreme judge in the provincial courts. -J- REVIEW OUTLINE FOR FIRST YEAR WORK FIRST REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW ager, equus rosa magnus sto amicus femina servus meus sum aiirum fIlia silva multus non avilritia innocentia templum ambulo saepe bellum insula verbum amo semper consilium liber via do quod dominus nauta victoria habito a, ab eloquentia peiiculum vir audo cum epistula puer bonus ports in REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) First declension of nouns. App. 1. (2) Second declension of nouns. App. 2. (3) Adjectives of the first and second declensions. App. 6. (4) Present, imperfect, and future indicative active of the first and second conjugations. App. 26, 28. (5) Present, imperfect, and future indicative of sum. App. 31. (6) Agreement of the verb, App. 40. (7) Agreement of adjectives. App. 38 (1). (8) Nominative as subject or predicate. App. 41. (9) Genitive of possession. App. 42. (10) Dative with adjectives. App. 50. (11) Dative of indirect object. App. 49. (12) Accusative as direct object. App. 57. (13) Ablative of place where. App. 68. 301 302 A JUNIOR LATIN READER EXERCISES 1. Libros bonos laudamus. 2. Eloquentia domini ab ami- cls meis saepe laudatur. 3. Filia servl in magna insula habi- tat. 4. Puer amlco nautae epistulas dat. 5. Saepe in silva cum puero ambulo. 6. Verba mea ab amlcls meis laudantur. 7. Bellum magnum est, et in perTculo sumus. 8. Templum in magna silva stat. 9. Equos domini laudo, quod bom sunt. 10. Filia domini magnam rosam portat. 11. In agris et sil- vls cum amicis saepe ambulamus. 12. Vir bonus non sem- per consilium {advice) bonum dat. 13. Nautae non multum aurum portant. 14. Multi vir! bella et pericula amant. 15. Vir aurum amat, sed avaritiam non laudat. 1. My friend loves good books. 2. The master gives a let- ter to the sailor. 3. The boy often walks in the street with the slave. 4. The woman praises [the large roses. 5. The master's daughter is in great danger. 6. The woman lives in the forest with the sailor's daughter. 7. Good men praise the words of my friend. 8. The slaves carry letters and gold. 9. The boy's horse stands in the street. 10. The woman gives much gold to the slaves. SECOND REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW agricola nasus hic tuus pugno aquila numerus ille vester video arma oppidani ipse accuso volo barbarus oppidum atus aedifico e, ex campus patria liber demonstro pro carrus poeta longus erro sine castra puella miser habeo et causa vicus . noster labors sed culpa aequus parvus moneo filius benignus pulcher muto folium gratus sacer propero A JUNIOR LATIN READER 303 REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) Declension of hie. App. 20, a. (2) Declension of ille and ipse. App. 20 6, 22. (3) Present, imperfect, and future indicative passive of the first and second conjugations. App. 27, 29. (4) Possessive adjectives of the first and second persons. App. 19. (5) Apposition. App. 39. (6) Present active infinitive of the first and second con- jugations. App. 26, 28. (7) Ablative of accompaniment. App. 70. (8) Ablative of agent. App. 66. (9) Ablative of place from which. App. 65. EXERCISES 1. Barbarl saepe magna templa aedificant. 2. Agricola benign us puero equum bonum dat. 3. Ab amicis accusamur, sed culpa non est nostra. 4. Oppidan! in agrls non laborant. 5. Filia hujus servl est libera. 6. Poetae hos campos latos saepe laudant. 7. Oppidan! saepe monentur, quod barbarl in silvis errant. 8. Fllius agricolae miser est et non laborat. 9. Amicus mens multos equos pulchros habet. 10. Poeta in parvo v!co habitat. 11. Carrus puero parvo gratus est. 12. Non sine causa patriam nostram amamus. 13. Pueri properant, quod oppidum vident. 14. Magnam aquilam in silva videmus. 15. Servus magnum numerum equorum in agro demonstrat. 1. This farmer always has a large number of good horses. 2. Your son does not often work in the fields. 3. The boys are warned by the woman because they are in danger. 4. The man points out many beautiful villages. 5. That town has many broad streets. 6. The townspeople them- selves often fight with the barbarians. 7. The men change their plans because they see the danger. 8. The poet's 304 A JUNIOR LATIN READER daughter does not work, and she is censured. 9. Many boys and men are hastening from the villages and towns. 10. We are building a sacred temple in this forest. THIRD REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW aqua natura angustus compleo magnopere barba nihil carus explore numquam bestia ntintius clarus invito nunc donum pecunia 'erus juvo primo fabula pictura iratus maneo rursus fossa poena is moveo tamen Gallia populus paratus narro turn Gallus potentia quattuor occupo ac German! pugna Romanus supero ante gladius saxum suus terreo circum hortus socius verus timeo per inimicus statua quis fortiter post locus Villa clamo hodie aut REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) Declension of is. App. 20 c. (2) Declension of the interrogative pronoun and adjective. App. 24. (3) Perfect indicative active. App. 26, 28. (4) Possessives of the third person. App. 19. EXERCISES 1. Multa dona el puero dedL 2. Ea f fibula non vera est, et periculum in silva non timeo. 3. Hortus mens est pulcher, quod laboro. 4. Inimicus mens poenam non sine causa timet. 5. Tum Galli erant socii populi Romanl. 6. Pueri nihil timent, et hunc locum explorabunt. 7. Ferae bcstiae A JUNIOR LATIN READER 305 saepe in hac silva videntur. 8. Socil nostri irati sunt, quod ad (for) bellum non parati sumus. 9. Potentia patriae nos- trae numquam timetur, quod bellum non amamus. 10. Pic- turam pulchram in villa poetae hodie vidl. 11. Quis hoc magnum saxum ex agrls portavit? 12. Ilium puerum non invitavi, quod amicus mens non est. 13. Eum iuvabo, sed numquam laudabo. 14. Multl virl clarl in hoc oppido habi- tabant. 15. Puer epistulam ad poetam portabat. 1. This man has great power, but we do not fear him. 2. These barbarians are fierce, and they have seized our towns. 3. I was exploring the forest with your son. 4. There are many beautiful villas in our native country. 5. By whom (singular) has your daughter been invited? 6. We shall help our allies, because their danger is great. 7. This famous poet will not remain in our town. 8. The messenger was carrying money and a letter. 9. There are many large rocks in this place. 10. I shall see the statue and the pictures in the temple. FOURTH REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW annus Italia stipendium augeo rogo auxilium legatus vita celo vito beneficium mora adversus convoco vulnero Britannia mtirus aeternus duco antea concilium porta altus expecto cur copia praemium firmus mitto diu domicilium praesidium honestus neco ibi 'ortuna proelium novus nuntio item fuga rota perlculosus postulo longe gloria scalae quinque probo ubi hora schola septem relinquo vix initium scutum sex renovo ultra injuria signum tantus repudio si 306 A JUNIOR LATIN READER REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) Past perfect and future perfect indicative active of regular verbs. App. 26, 28. (2) Perfect system of sum. App. 31. (3) Perfect system of regular verbs in the passive. App. 27, 29. (4) Present, imperfect, and future indicative, active and passive, of third conjugation -o verbs. App. 28, 29. (5) Use of participles. App. 122-126. (6) Accusative of duration. App. 58. EXERCISES 1. Consilium tuum a legato nuntiatum laudabitur. 2. Co- piae nostrae non multos annos in Gallia manebunt. 3. Cur beneficia ab (from) hoc inimico expectas? 4. Hie clarus poeta domicilium in Britannia multos annos habuerat. 5. Post initium pugnae fuga erat periculosa. 6. In ea schola erant fllil multorum virorum clarorum. 7. Sociis auxilium dabimus et ab (from) sociis auxilium postulabimus. 8. Multi hoc bellum non probant, quod non sunt amici patriae nostrae. 9. Gloria Italiae et popull RomanI erit aeterna. 10. Propter moram sociorum, Galli in proelio superati sunt. 11. Injurias barbarorum timemus, et auxilium vestrum postulamus. 12. Muros et portas oppidi ex illo loco videbimus. 13. Murl sunt altl, et portae sunt latae. 14. Praemia his puellis dabuntur, et multi eas laudabunt. 1. Shields are not carried in this war by our allies. 2. On account of your flight, the lieutenant was in great danger. 3. Why do you ask my help, if you do not fear? 4. We were awaiting our friends in the village. 5. We waited for five hours, but we did not see the signal. 6. I shall not demand so great a reward. 7. We shall reject the money, and we shall not send help. 8. A strong garrison has been left in the town, and the townspeople do not fear. 9. The sailor's son was in the battle and was wounded. A JUNIOR LATIN READER 307 FIFTH REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW angulus sagitta defessus excedo venio animus sonus Idem facio bis biennium terminus incognitus fugio celeriter captlvus flumen novem gero interdum caput frater octo interficio iterum castellum frumentum primus jacio mox corpus Hibernia amitto munio nondum factum Hispania audio oppugno postea justitia homo capio pervenio statim lex impedlmentum cingo peto inter miles iter conficio pono propter nemo terra condemno reperio trans regnuni tuba contendo scribo -que rex vallum defendo tego REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) Present, imperfect, and future indicative, active and passive, of verbs of the fourth conjugation. App. 28, 29. (2) Present, imperfect, and future indicative, active and passive, of -16 verbs of the third conjugation. App. 28, 29. (3) Declension of idem. App. 21. (4) Third declension nouns with genitive plural in -um. App. 3 (1), (2). (5) Ablative of means. App. 72. EXERCISES 1. Is rex cum populo Romano bellum saepe gesserat. 2. Leges patriae nostrae a multls laudantur. 3. Frater hujus hominis domicilium in Hibernia habet, sed nunc in Britannia 308 A JUNIOR LATIN READER est. 4. In eo itinere multa et pulchra oppida vidl. 5. Eun- dem sonum iterum audio. 6. Helvetii impedimenta in cas- trls rellquerunt, et haec a Romanis capta sunt. 7. Si hones- tus es, legem non times. 8. Captlvi barbari sunt, sed justi- tiam patriae nostrae laudant. 9. In eo flumine multi vltam amiserunt. 10. Factum ejus mllitis semper probabitur. 11. Nemo castra defendit, et omnes fugerunt. 12. Legatus cum mllitibus mox in Galliam perveniet. 13. Saxa et tela ab oppidanis jacta sunt, sed milites oppidum ceperunt. 14. Ter- minum silvae mox videbimus et iter nostrum conficietur. 15. Milites defessi ex proelio excedent. 1. On account of the nature of this place, we shall not remain long. 2. These men praise justice, but they them- selves are not honorable. 3. The soldiers were leading the prisoners through the streets of the town. 4. The small vil- lages will not be fortified, and they will be seized by the forces of the barbarians. 5. We heard the sound of the trumpet and we came quickly. 6. The camp is fortified by a high rampart and a wide ditch. 7. We saw the river from the rampart of the camp. 8. Our allies are waging war again with these barbarians. 9. The king led his forces across the river and attacked our camp. 10. My brother and your son were wounded by arrows in the same battle. SIXTH REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW ancora centurio egio multitudo Stella animal coUis una navis tectum arbor finis ux nox tempest as avis gens mare nubes timor caedes hostis mater pars urbs caelum ignis mons pater acer calcar insigne mors pax celer A JUNIOR LATIN READER 309 fellx tutus caedo incendo teneo fortis ego cano incipio trado aetus sul claudo incolo vinco omnis tu cupio jubeo olim pauci aperio deleo paro quoque potens appropinquo divido retineo juxta sapiens aro expugno rideo REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) Third declension nouns with genitive in -iiun. 3 (3), (4). (2) Declension of vis. App. 3 (5). (3) Third declension adjectives. App. 7. (4) Declension of ego and tu. App. 17. (5) Reflexive pronouns. App. 18. (6) Ablative of time. App. 69. (7) Genitive of the whole. App. 43. (S) Complementary infinitive. 113. App. EXERCISES 1. Multa animalia inter arbores silvae vidi. 2. Haec avis pulchra est, sed non canit. 3. Frater meus et pater tuus in Italia" eodem anno erant. 4. Te non defendam, quod hostis patriae es. 5. Propter tempestatem ancora navem nostram non tenebat. 6. In patria nostra sunt magna flumina et urbes pulchrae. 7. Haec gens turn Romanis incognita erat. 8. Ex eo colle ignes videbantur. 9. Nos pacem semper habere cupivimus, sed vobis bellum gratum fuit. 10. Mare patriam nostram ab omnibus partibus cingit et defendit. 11. Multi in montibus et silvis errare cupiunt. 12. Hi fortes agricolae agros suos ab hostibus defenderunt. 13. Nubes in caelo erant,. et lunam non videbamus. 14. Olim laetus eras, nunc miser es. 15. Propter timorem mortis ex castrls exces- simus. 310 A JUNIOR LATIN READER 1. My house is on an island, among large trees. 2. From this hill we saw the sea and the ships. 3. We have come to the end of our journey, and we shall soon see our friends. 4. A multitude of barbarians came into Gaul and seized the lands (fields) of the Gauls. 5. We saw a great fire in the forest, and we sent a messenger to the village. 6. The boy is brave, and he will defend himself. 7. The legions have de- feated part of the forces of the king. 8. The boy's mother fears the sea, because her father lost his life in a storm. 9. Who ordered you to give me this letter? 10. This river is swift and dangerous. SEVENTH REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW altitudo mos facilis mlUe praecedo amicitia nomen humilis qui prehendo auctoritas passus malus accipio procedo civis pes neuter ascendo regno cornu pllum nullus circumvenio repello dux piscis reliquus commemoro vasto exercitus provincia similis conduco facile fluctus tempus sinister depello jam hasta virtus solus dico late impetus alius totus efficio quam lacus alter ullus c-mo satis latitudo dexter unus impedio subito libertas dilficilis uter lego contra manus dissimilis validus pateo de modus REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) Fourth declension of nouns. App. 4. (2) Declension of the relative pronoun. App. 23. (3) Comparison of adjectives. App. 10, 11. (4) Declension of comparatives. App. 12. A JUNIOR LATIN READER 311 (5) Adjectives with genitive in -lus. App. 9. (6) Ablative of respect. App. 76. (7) Ablative of degree of difference. App. 74. (8) Ablative of description. App. 77. (9) Accusative of extent. App. 59. (10) Genitive of description. App. 44. (11) Agreement of the relative pronoun. App. 38 (2). EXERCISES 1. Propter amicitiam quae semper fuit inter patrcs nostros, te juvabo. 2. Hunc librum leg!, et novum librum emere cupio. 3. Auctoritas ejus viri clarl in urbe nostra semper magna fuit. 4. Civis Romanus sum, et praesidium legum postulo. 5. In hoc parvo lacu sunt multl pisces. 6. Hie puer non multa milia passuum ambulabit, quod parvus est. 7. In alio loco, ubi murus humilior est, oppidum oppugnabi- mus. 8. Nomen ejus ducis saepe audivi, sed numquam eum vidi. 9. Propter latitudinem fossae quae castra cingit, hostes impetum non facient. 10. Mores horum hominum a nullo cive honesto laudantur. 11. Quid in manu tenes? Pllum Romanum in manu teneo. 12. Mores nostri et (mores) bar- barorum dissimillimi sunt. 13. Propter virtutem mllitum nostrorum, hostes mox fugient. 14. Reliqui cives patriam amant, et (eam) defendent. 15. Eo tempore exercitum par- vum habebamus, sed nunc ad (for) bellum parati sumus. 1. On account of the height of the wall, the town was safe. 2. The legion which was in the province had often fought with these barbarians. 3. From that hill we heard the sound of the waves, and we saw the ships. 4. We love liberty, and we will fight for (pro) liberty. 5. Between these high moun- tains there is a beautiful lake. 6. The enemy fear the leader whom we have sent. 7. ]My friend ascended the mountain which you see across the river. 8. I have said this because I love my country. 9. I have received the letter which you sent. 10. We shall easily ward off all attacks in this place. 312 A JUNIOR LATIN READER EIGHTH REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW casus responsum varius deligo servo civitas rlpa decem egredior utor cohors Roma absum imploro vereor colloquium uxor ago invenio vivo consu vulnus arbitror ludo acriter dies vox cognosco migro bene equitatus armatus condo polliceor hic imperator brevis Conor potior igitur liberl gravis constituo praemitto itaque lingua idoneus credo reddo male praeda invltus curro sequor postquam res tot REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) Comparison of adverbs. App. 13, 14. (2) Present participle. App. 26, 28. (3) Fifth declension of nouns. App. 5. (4) Deponent verbs. App. 30. (5) Infinitives of the four conjugations. App. 26, 27, 28, 29. (6) Ablative absolute. App. 75. (7) Ablative with utor, fruor, etc. App. 79. (8) Indirect discourse. App. 121. EXERCISES 1. Puer in rlpa fluminis cum patre stabat. 2. urbe condita, multi ex omnibus partibus venerunt. dies in oppido tuo mansT, et multos amicos ibi vidi, ejus regis qui hostes duxerat in castris capti sunt. lam tuam accepi, et responsum mox reddam. Hac nova 3. Paucos 4. Liberi 5. Epistu- 6. Romani brevibus gladils et parvis scutis in proelio usi sunt. 7. Oppidan! gravia saxa in muro posuerant, et impetum nostrum A JUNIOR LATIN READER 313 expectabant. 8. In legione Romana erant decern cohortes. 9. Cohortes et legiones a centurionibus et legatls ductae sunt. 10. Aurum in els montibus inventum est qui non longe ab ilia urbe absunt. 11. Equitatus noster equos idoneos non habet. 12. Lingua nostra et lingua eorum barbarorum dis- simillimae sunt. 13. Imperator fortis est, sed imperator sine exercitu parato nihil efficiet. 14. Hostes crediderunt nos bel- lum vererl. 15. Legatus cum equitatu hostes fugientes secutus est. 1. The general's wife came to (in) the camp with her son. 2. We found much booty in these towns which we captured. 3. When the centurion was killed (the centurion having been killed), the cohort fled. 4. We followed these animals through the forest for many hours. 5. The men who prom- ised their help at this time are true friends. 6. I was not in the army, and I did not receive this wound in war. 7. The lieutenant saw armed forces on the mountain, and he thought that they were Gauls. 8. Many wished to migrate from their native country, but others were unwilling. 9. We have gained possession of the letters which were sent by these men. 10. This answer having been given, the general at once with- drew. NINTH REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW acies mensis victor planus coepi adventus obses acutus profundus eo aestas pons avarus proximus eripio arcus regina communis quidam exeo ars salus duplex quisque faveo calami tas situs ferox addo Instruo canis soror 'ertilis aggredior jungo dens valles frigidus cado metuo hiems ventus ingens concurro morior 314 A JUNIOR LATIN READER noceo praeficio scio her! una pareo praesum spero inde nam persuadeo queror transeo libenter neque placeo redeo deinde sic possum resists denique simul REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) Conjugation of possum. App. 32. (2) Conjugation of eo. App. 35. (3) Declension of quidam. App. 25 c. (4) Declension of quisque. App. 25 a. (5) Present imperative. App. 26, 28. (6) Dative with special verbs. App. 51. (7) Dative with compounds. App. 55. (8) Vocative. App. 80. (9) Ablative of separation. App. 64. EXERCISES 1. In terra Helvetiorum sunt altl montes et fertiles valles. 2. Situs ejus vici est in rlpa parvi fluminis. 3. Hi homines non habent amicos, quod avarl sunt. 4. Hieme in his monti- bus sunt magnl vent!. 5. Ante adventum pat rum nostrorum erant nuUae urbes magnae in hac terra. 6. Omnes in oppida et vicos concurrerunt, quod periculum commune viderunt. 7. Arcus quem puer habet a patre suo datus est. 8. Val- lem transiimus et collem ascendimus. 9. Mare profundum terram nostram ab Africa dividit. 10. Hae artes quas laudas non bonae sunt. 11. Propter bellum mare eo anno transire non poteramus. 12. Consul qui exercitui eo die praeerat numquam in proelio superatus est. 13. Haec magna saxa de monte ceciderunt quem vides. 1. The bridge has been burned, and no one can cross the river. 2. We could hear the sound of the wind in the trees. 3. I have begun to read the book which your sister gave me. 4. The army was defeated because the soldiers did not obey A JUNIOR LATIN READER 315 the general. 5. Each sought the first place and hastened to depart from the camp. 6. The soldier has never used a sword, but he will try to defend himself. 7. A certain man left this letter in the village yesterday. 8. The hostages were killed by the barbarians without cause. 9. The mes- senger remains in the street because he fears your dog. 10. The Romans made an attack on that part of the Helve- tians which had not yet crossed the river. TENTH REVIEW LESSON VOCABULARY REVIEW bos ma j ores cupidus confiteor loquor celeritas opus externus convenio pereo cibus oratio fidelis creo quaero corona orator finitimus debeo rebello cura portus necessarius descends soleo crudelitas senatus vacuus dimitto volo deus sol aliquis discedo clam dictator spes accedo expello cotldie diligentia stultitia appello fero etiam dolor tyrannus audeo flo quotannis flos vinuFri bello fugo intra gaudium voluntas committo gaudeo nisi juvenis civllis confero ingredior quamquam lacrima contentus cSnfido Infero ut REVIEW OF FORMS AND SYNTAX (1) Semi-deponent verbs. App. 30 a. (2) Conjugation of fero. App. 34. (3) Conjugation of fio. App. 36. (4) Conjugation of volo. App. 37. (5) Declension of aliquis. App. 25 d. (6) Cardinal numerals. App. 15. (7) Ordinal numerals. App. 15. 316 A JUNIOR LATIN READER (8) The gerund. 127. (9) Ablative of cause. 78. (10) Ablative of manner. 71. EXERCISES 1. Canis mens fidelis est, et me in periculo defendet. 2. In urbe diutius manere non audes, quod omnes arbitran- tur te esse tyrannum. 3. Juvenis quem vides est fllius fra- tris mei. 4. Mllites in exercitu nostrS vino non utuntur. 5. Pacem habere volumus, sed hoc tempore spes pacis non magna est. 6. In ea valle quae inter illos colles est, fiores pulchrl saepe inveniuntur. 7. Orator bonus non semper civis bonus est. 8. Vir fortis et sapiens creatus est dictator, et is mox copias hostium fugabit. 9. Quod templa deorum et tecta civium defendl, pater patriae appellatus sum. 10. Boves qui in colle errant fratris mei sunt. 11. Oppidani e tectis fugerunt, et oppidum vacuum erat. 12. Has orationes magna (cum) cura legl, et iterum legam. 13. Exercitus in his locis cibum reperire poterit, et mllites castra munient. 14. Galli dixerunt se frumentum conferre. 15. Exercitus ex periculo 60 die ab imperatore sapiente ereptus est. 1. We heard the sound of the trumpet, and we returned to (in) camp with great speed. 2. On account of the great storm our ship remained in harbor two days. 3. You have money and friends, but you are not satisfied. 4. We shall elect two consuls yearly, and we shall have no king. 5. I have always been faithful, but I confess that I have not been wise. 6. The folly of certain men in the senate was the cause of this danger. 7. I have often talked with your brother who lives in this city. 8. In the winter these animals descend from the mountains ink) the valleys. 9. You are an enemy of the country (patria), and you will be driven out. 10. I do not trust the man {dative) to whom you have given this letter. LISTS OF ENGLISH DERIVATIVES FROM LATIN Note. — The following lists do not include all the words of Latin origin which are to be found among the terms employed in textbooks of the subjects named. They do, however, contain the greater number of those in common use. The Latin word which is given to explain the derivation is not always the word from which the English word is directly derived. For example, capacity is derived from cajpio through the adjective capdx and the noun capdcitds. So far as pos- sible the derivation is given by indicating the connection with a word which is likely to be familiar to the pupil or which shows the fundamental idea appearing in the English word. Definitions are given only for those Latin words with which the pupil is not likely to be familiar from first-year work. A number of grammatical terms of Latin derivation are omitted for the reason that the pupil will not easily trace the connection between the meaning of the original Latin and the derived English word. WORDS OF LATIN DERIVATION USED IN GEOGRAPHY adaptation, ad: apto, fit, ad- aqueous, aqua just area, area, an open space aggradation, ad: gradior, step, artificial, ars: facio go. (An area goes to a higher axis, axis, axle level by continual additions to its surface) canal, candlis, pipe (for con- agriculture, ager: cultura, cul- veying water) ; channel tivation capacity, capio alluvial, ad: luo, wash carnivorous, card (genitive animal, animal carnis), flesh: voro, devour annual, annus cave, cavus, hollow 317 318 A JUNIOR LATIN READER central, centrum, center cereal, Ceres (goddess of har- vests and of grain) chart, charta, paper circulation, cir cuius, circle cirrus, cirrus, a curl coUuvial, con-, together: luo, wash coloration, color o, give color to commerce, commerciuvi, traffic concrete, concretum, solid mat- ter condensation, con-, with, to- gether: denso, make thick conglomerate, con-, with, to- gether: glomero, roll to- gether, collect coniferous, conus, cone: fero conservation, conservo, pre- serve continent, contineo, hold to- gether crater, crater, bowl culture, cultura, cultivation cumulus, cumulus, a heap current, curro, run date, datum (participle of do, give) deposition, de, down from, down : pond, place derive, derlvo {rivus, stream), draw off desert, desero (past participle, desertum), abandon disintegration, dis-, apart, not: integro, make whole dissect, dis-: seed, cut domestic, domus, home equator, aequus^, level, even, equal estuary, aestus^, tide fertilize, fertilis, fertile glacier, glades, ice globular, globus, ball gradation, gradior, step gravity, gravitds, weight herbivorous, herba, herb: voro, devour humus, humus, earth igneous, ignis, fire industry, industria interior, interior, inner, inner part of intermediate, inter: medius, middle international, inter: ndtio, nation irrigation, in: rigo, moisten latitude, Idtitudo, width, breadth^ 1 The Latin diphthong oe is commonly represented by e in English derivatives. - In the ancient maps the earth is represented as of greater extent from east to west than from north to south. That is, it had length east and west and breadth north and south. Hence the location of a place east or west of a standard meridian is longitude and its loca- tion north or south of the equator is latitude. A JUNIOR LATIN READER 319 lignite, lignum, wood line, linea, linen thread ; line longitude, longitudo, length marine, marlnus, of the sea mature, mdiurus, ripe Mediterranean, medius, mid- dle: terra migration, migro, move native, ndtlvus, produced by nature, native natural, ndtura navigation, ndvigo, sail nimbus, nimbus, rain-storm, cloud ocean, Oceanus, ocean palm, palma, palm, palm tree port, partus, harbor pressure, premo (past parti- ciple, pressum), press procession, procedo (past parti- ciple, processum) , go forward projection, projicio (past parti- ciple, projedum) , throw for- ward, extend protection, protego (past parti- ciple, protectum), cover be- fore, protect WORDS OF LATIN DERIVATION absolute, absolvo (past parti- ciple, ahsolutum), set free absorption, absorbed (past par- ticiple, absorptum), swallow provmce, provincia, province region, regio, region relation, reldiio, bringing back; relation residual, resided, remain be- hind revolution, revolvd (past parti- ciple, revolutum), roll back, return rodent, rodo, gnaw rotation, rota, wheel sedentary, sedeo, sit sediment, sedeo, sit solar, sol species, species, kind structure, struo (past parti- ciple, structum), heap up strata, strdtum, layer substratum, sub, under: strd- turn, layer superior, superior, higher, upper temperature, temper o, be mod- erate, be restrained terminal, terminus, end transportation, trdnsporto, convey across utilization, utilis, useful USED IN ELEMENTARY SCIENCE down action, ago (past participle, actum), do altitude, altitudd, height 320 A JUNIOR LATIN READER ascent, ascendo, go up assimilation, ad: similis association, ad: socius calcium, calx (genitive, calcis), lime capillary, capillus, hair carbon, carbo, charcoal cell, cella, storeroom, cell centigrade, centum: gradus, step, degree city, clviids, state, city combustion, comburo (past participle, combustum) , burn up commercial, commercium, traf- fic compare, comparo, compare composition, compono (past participle, cojjipositum) , put together, arrange compress, comprimo (past par- ticiple, compressum) , press together connection, con-, with, to- gether: necto, bind contamination, contamino, mingle, corrupt decomposition, de: compono, put together density, densus, thick dependent, de: pendeo, hang deposit, depono (past parti- ciple, depositum), lay down destruction, desiruo (past par- ticiple, destructum) , tear down diffusion, diffundo (past par- ticiple, diffusum), pour out, scatter dissolve, dissolvo, take apart distillation, distillo, drip, trickle distribution, distribuo (past participle, distributum) , dis- tribute efficient, efficio, accomphsh erosion, e, ex: rodo (past par- ticiple, rosum), gnaw evaporation, e, ex: vapor, va- por, steam extinguish, extinguo, put out factory, facto fermentation, fermentum, yeast flame, flamma, flame fluid, fluo, flow formation, forma, form heredity, heres, heir humidity, humidus, damp inclination, inclino, bend influence, in: find, flow liquid, liquidus, flowing, fluid {as adjective) location, locus A JUNIOR LATIN READER 321 material, materia (or 7ndteries), material mercury, Mercurius, Mercury, (the messenger and herald of the gods) mixture, misceo (past parti- ciple, mixtum), mingle motor, moved nutrition, nuirio, nourish origin, orlgo (genitive, origi- nis), origin particle, particula, a small part pollution, pollud (past parti- ciple, polluium), defile potential, potens, powerful progressive, progredior (past participle, progressus), go forward refrigerator, refrlgero, make cool again, chill relative, refero (past participle, reldtwn), bring back residence, resided, remain respiration, resplro, breathe out, breathe sanitary, sdnitds, health saturation, saturo, fill selection, se, apart from: lego (past participle, ledum), choose simple, simplex, single solid, solidus, firm station, sto (future active par-' ticiple, stdturus), stand submarine, sub: marinus, of the sea transformation, trdns: formo, shape, form transmission, trdns: mitto transplant, trdns: planto, plant, set transpiration, trdns: spiro, breathe turbine, turbo, a top, a whirl- wind useful, utor variety, varius, varied WORDS OF LATIN DERIVATION USED IN GRAMMAR ablative, auferd (past parti- ciple, abldtum), take from absolute, absolvo (past parti- ciple, absolutum), set free abstract, abstraho (past parti- ciple, abstrdctum), draw from active, ago (past participle, actum), do adherent, adhaered, cling to adjective, adjicid (past par- ticiple, adjectum), place near 322 A JUNIOR LATIN READER adjunct, adjungo (past par- ticiple, adjunctuni), join to adverb, ad: verbum adversative, adversus, against alternative, alter, the other antecedent, anteceda, go before apposition, ad ( = ap-): pond assimilate, ad { = as-): similis assume, ad ( = as-); sumo attribute, attribuo, assign auxiliary, auxilium causal, causa clause, claudo (past parti- ciple, clausum) cognate, cogndius, connected by birth collective, colligo (past parti- ciple, colledum), collect colloquial, colloquor, talk comparative, comparo, com- pare complement, compleo, fill, fill out complex, com-, with, together: plecto (past participle, plex- um), braid, interweave concessive, concedo (past par- ticiple, concessum), yield condition, conditio (earlier, condicio), condition conjunction, conjungo (past participle, conjunctum), join together consequence, consequor, follow construction, conslruo (past participle, constructum) , put together contraction, contraho (past participle, contractum), draw together coordinate, co- {com-), with, together; ordino, arrange copula, copula, a fastening declarative, decldro, declare definition, deflnio, set bounds to demonstrative, demonstro, point out dental, dens dependent, depended, hang from descriptive, descrlbo, describe determination, determino, mark off, limit equivalent, aequus exclamation, excldmo, cry out exercise, exerceo, train expletive, expleo, fill out feminine, femina finite, flnio (past participle, finltum), limit future, futurus, about to be illiterate, in-, not: literdtus, educated (from littera, also spelled litera) A JUNIOR LATIN READER 323 imperative, impero (past par- ticiple, imperdtum), com- mand imperfect, in-, not: perficio (past participle, perfectum), accomplish indefinite, in-, not; deflnio, mark off independent, in-, not ; depended, hang from, be dependent on infinitive, in-, not; finio (past participle, finltum) , limit inflection, mflecto, bend instrumental, Instrumentum, instrument interjection, inter jicio (past participle, inter jectum), throw in interrogative, interrogo, ask intransitive, in-, not : trdnsed introduce, introducd, lead or bring in inversion, inverto, turn upside down irregular, in- { = ir-), not: re- gula, rule limiting, limes (genitive, llmi- tis), path, boundary locative, locus masculine, masculinus, male, masculine negative, nego, deny neuter, neuter, neither nominative, nomen, name numeral, numerus, number omission, omitto, pass by, omit ordinal, ordo, rank, order participle, pars: capio partitive, pars passive, patior (past parti- ciple, passus), endure perfect, perficio (past parti- ciple, perfectum), accom- plish personal, persona, person plural, plus (genitive pluris), more position, pond (past parti- ciple, positum) possession, possideo (past par- ticiple, possessum), possess predicate, praedico, proclaim, declare preposition, praepond (past participle, praepositum), place before present, praesens (genitive, praesentis) , present progressive, progredior (past participle, progressus), go forward recipient, recipid, receive regular, regula, rule restrictive, restringd (past par- ticiple, restrictum), restrain 324 A JUNIOR LATIN READER sentence, sententia, opinion, thought sequence, sequor, follow simile, similis subordinate, suh, under: ordo, rank substantive, sub, under: sto superlative, super, above temporal, iempus (genitive, temporis) WORDS OF LATIN DERIVATION acute, acutus, sharp addition, addo (past participle, additmn), add adjacent, ad: jaceo, lie alternate, alter angle, angulus, corner arc, arcus, a bow ascending, ascendo, go up associative, ad: socius bisect, his,^ twice: seed (past participle, secium) cut center, centrum, center circle, circulus, circle circumscribe, circum: scriho, write, draw coefficient, co- (con-), with, to- gether: efficio, bring about coincide, co- (con-) with, to- gether: incido, fall commutative, commutd, change terminology, terminus, bound- ary, limit translation, trdnsfero (past participle, trdnsldtum, carry across) verb, verhum, word vocative, voco, call IN ELEMENTARY MATHEMATICS complementary, compleo, fill out cone, conus, a cone congruence, congruo, agree, be in harmony constant, consto, stand firm construct, construo, heap to- gether, make contact, contingo (past parti- ciple, contdctum), touch coordinate, co- (con-) with, together: ordo, rank data, do (past participle, datum) decimal, decimus, tenth difference, differo, differ digit, digitus, finger dissimilar, dissimilis, unlike distance, disto, stand apart, be separated dividend, dlvido (future pas- sive participle dlvidendus) • In derivatives hi- or his- as a prefix sometimes means two. Hence "bisect" means to cut into two parts. A JUNIOR LATIN READER 325 divisor, divido (past passive participle, dlvlsum) elevate, e, ex: levo, lift up, raise eliminate, e, ex: llmen, thres- hold equal, aequus equiangular, aequus: angulus equidistant, aequus: disto, stand apart equilateral, aequus: latus (gen- itive lateris), side exponent, expand, set forth exterior, extra, outside of extreme, extremus, farthest, last factor, facia formula, formula, form, regu- lation, rule fraction, frango (past parti- ciple, frdctum), break function, fungor (past parti- ciple, functus), perform fundamental, funddmentum, foundation inscribe, in: scriho intercept, intercipio, interrupt intersection, inter: seed (past participle, sectum) inverse, inverto (past participle, inversum) , turn upside down lever, leva, lift up literal, litter a (also spelled li- ter a), a letter locus, locus, place mariner, marinus, of the sea member, memhrum, limb minute, minutus, very small motion, moved multiplication, multus: plicdre, fold negative, nego, deny normal, norma, rule notation, noto, mark, indicate oblique, ohllquus, slanting obtuse, ohtundo (past parti- ciple ohtusum), make blunt, make dull operation, opus (genitive ope- ris), work opposite, oh, towards, before: pond partial, pars percent, per: centum perpendicular, perpendiculum , plumb-line plane, planus, level, flat prime, primus product, produco, bring forth protractor, prdtrahd (past par- ticiple, protracium), draw out, lengthen 326 A JUNIOR LATIN READER quadrant, quadrdns, a fourth part quadrilateral, quattuor^: latus (genitive, lateris) quotient, quotiens, how often radius, radius, spoke of a wheel ratio, ratiOj relation rectangle, rectus, straight: an- gulus regular, regula, rule reduction, reduco, bring back scale, scdlae, stairway segment, segmentum, a cutting semicircle, semi-^, half: circulus sign, signum, sign similar, similis simultaneous, simul, at the same time solve, sqlvo, loosen, dissolve subtraction, suhtraho (past participle, subtractum) , with- draw, take away superposition, super, upon: po7id table, tabula, board tangent, tango, touch transit, trdnsed (past parti- ciple, trdnsitum) triangle, tres: angulus trisect, tres (represented in compounds by tri), seed, cut unit, unus use, utor variation, varius, different vertex, vertex, highest point vinculum, vinculum, chain velocity, velox (genitive veld- cis), swift 1 Quattuor is regularly represented in compounds by the initial syllable quad-. There was an adjective quadrus, square, which came into use a little later than the time of Caesar. 2 Used as a prefix in Latin. GRAMMATICAL APPENDIX SUMMARY OF DECLENSIONS AND CONJUGATIONS h NOUNS FIRST DECLENSION, a-stems Singular Plural Nom. rosa ' rosae Gen. rosae rosarum, Dat. rosae rosis Ace. rosam rosas Ahl. rosa rosis 2. SECOND DECLENSION, o-stems Singular N. dominus puer ager vir templum G. domini pueri agri viri tempi! D. domino puero agro viro templo Ac. dominum puerum agrum virum templum Ah. domino puero agro Plural viro templo N. domini pueri agri virl templa G, domin5rum puerorum agrorum virorum templorum D. dominis puerls agris virls templis Ac. dominos pueros agros viros templa Ah. dominis pueris agrls virls templis Note. — The vocative singular of -us nouns ends in -e: domine. The vocative singular (and sometimes the genitive singular) of filius and of proper nouns in -ius ends in -i: fili. 327 328 A JUNIOR LATIN READER 3. THIRD DECLENSION (1) CONSONANT STEMS (Masculine and Feminine) ^ Singular N. lex miles ■rater homo G. legis militis fratris hominis D. legl militl fratrl homini Ac. egem mllitem fratrem hominem Ab. lege mllite Plural fratre homine N. eges milites :Tatres homines G. egum ^ iiillitum fratrum hominum D. egibus nillitibus fratribus hominibus Ac. eges milites fratres homines Ab. legibus militibus fratribus hominibus Note. — Some masculine and feminine nouns have a nomi- native ending -s. If the stem ends in -c or -g, the combi- nation of the final -c or -g of the stem with -s gives -x: dux, nominative from the stem due-; lex, nominative from the stem leg-. If the stem ends in -d or -t, the final con- sonant is dropped before -s: laus, nominative from the stem laud-. If the vowel i stands before the final consonant of the stem it is frequently changed to e in the nominative: princeps, nominative from the stem princip-; miles, nomina- tive from the stem milit-. Nouns with stems ending in -tr have the nominative ending in -ter; frater from the stem fratr-; mater from the stem matr-. Nouns with stems ending in -din and -gin replace -in of the stem by -o in the nominative: virgo from the stem virgin-; multitude from the stem multitudin-. The nomina- tive homo is formed by replacing -in of the stem in the same manner. A JUNIOR LATIN READER 329 (2) CONSONANT STEMS (Neuter) Singular N. flumen caput corpus iter G. fluminis capitis corporis itineris D. flumini capiti corporl itinerl Ac. flumen caput corpus iter Ab. flumine capite Plural corpore itinera N. flumina capita corpora itinera G. fluminum capitum corporum itinerum D. fluminibus capitibus corporibus itineribus Ac. flumina capita corpora itinera Ab. fluminibus capitibus corporibus itineribus Note. — Nouns with -in as the stem ending change i of the stem to e in the nominative: flumen from the stem flumin-. A few other nouns hkewise change the vowel before the final consonant of the stem in forming the nominative: caput from the stem capit-. Neuter nouns with stems ending in -er or -or regularly have the nominative in -us: corpus from the stem corpor-. The nominative iter has the stem itiner-. (3) I-STEMS AND MIXED STEMS (Masculine and Feminine) These include two classes. (1) Nouns having the same number of syllables in the genitive as in the nominative. (2) Nouns having two consonants before the ending of the geni- tive singular. Singular N. hostis caedes gens G. hostis caedis gentis D. hosti caedi genti Ac. hostem caedem gentem Ab. hoste caede gente 330 A JUNIOR LATIN READER N. hostes G. hostium D. hostibus Ac. hostis or -es Ah. hostibus Plural caedes caedium caedibus caedls or -es caedibus gentes gentium gentibus gentis or -es gentibus Note. — The ablative singular of turris and sometimes of ignis and a few other words ends in -i instead of -e. The accusative singular of turris is turrim. (4) ] [-STEMS (Neuter) These end in -e, -al, or -ar. Singular N. insigne calcar anima G. insignis calcaris animalis D. insignl calcarl animall Ac. Insigne calcar animal Ah. Insignl calcari Plural animall N. Insignia \ calcaria animalia G. insignium calcarium animalium D. Insignibus calcaribus animalibus Ac. insignia calcaria animalia Ah. Insignibus calcaribus animalibus (6) IRREGULAR NOUNS Singular Plural Singular Plural N. vis vires bos boves G. — virium bovis boum D. — viribus bovl btibus or bobus Ac. vim virls or -es bovem boves Ah. vl viribus bove bubus or bobus A JUNIOR LATIN READER 331 4. FOURTH DECLENSION, u-stems Singular Plural Singular Plural N. exercitus exercitus cornu cornua G. exercitus exercituum cornus cornuum D. exercitui or -u exercitibus cornu cornibus Ac. exercitum exercitus cornu cornua Ah. exercitu exercitibus cornu cornibus Singular Plural N. domus domus G. domus domuum or domorum D. domui or domo domibus Ac. domum • domus or domos Ah. domu or domo domibus Loc. domi 5. FIFTH DECLENSION, e-stems 1 Singular Plural Singular Plural N. dies dies res res G. diei dierum rei rerum D. die! diebus rei rebus Ac. diem dies rem res Ah. die diebus re rebus 6. ADJECTIVES FIRST AND SECOND DECLENSIONS a. bonus, good Singular Plural Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. N. bonus bona bonum boni bonae bona G. bonI bonae boni bonorum bonarum bonorum D. bono ' bonae bono bonis bonis bonis Ac. bonum bonam bonum bonos bonas bona Ah. bono bona bono bonis bonis bonis 332 A JUNIOR LATIN READER N. miser G. miseri D. misero Ac. miserum Ah. misero h. miser, unhappy Singular misera miserae miserae miseram misera miserum miseri misero miserum misero Plural N. miseri miserae misera G. miserorum miserarum miserorum D, miseris miseris miseris Ac. miseros miseras misera Ab. miseris miseris miseris N. pulcher G. pulchri D. pulchro Ac. pulchrum Ab. pulchro c. pulcher, beautiful Singular pulchra pulchrae pulchrae pulchram pulchra pulchrum pulchri pulchro pulchrum pulchro N. pulchri G. pulchrorum D. pulchris Ac. pulchros Ab. pulchris Plural pulchrae pulchrarum pulchris pulchras pulchris pulchra pulchrorum pulchris pulchra pulchris A JUNIOR LATIN READER 333 7. THIRD DECLENSION (1) THREE TERMINATIONS— (I-STEMS) acer, sharp Singular Plural Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut N. acer acris acre acres acres acria G. acris acris acris acrium acrium acrium D. acrl acri acri acribus acribus acribus Ac. acrem acrem acre acris, -es acris, -es acria Ah. acri acrl acri acribus acribus acribus N. G. D. Ac. Ah. (2) Singular Masc. and Fern. omnis omnis omni omnem omni TWO TERMINATIONS— (I-STEMS) omnis, all Neut. omne omnis omni omne omni Plural Masc. and Fern. Neut. omnes omnia omnium omnium omnibus omnibus omnis or -es omnia omnibus omnibus (3) ONE TERMINATION (I-STEMS) felix, fortunate potens, powerful Singular Masc. and Fem N. felix G. felicis D. felici Ac. felicem Ah. felici N. felices G. felicium D, felicibus Ac. felicis, -es Ah. felicibus Neut. felix felicis felici felix felici felicia felicium felicibus felicia felicibus Plural Masc. and Fem. Neut. potens potens potentis potentis potent! potenti potentem potens potenti, -e potenti, -e potentes potentia potentium potentium potentibus potentibus potentis, -es potentia potentibus potentibus 334 A JUNIOR LATIN READER (4) vetus, old (a consonant stem) Singular Plural Masc. and Fern. Neut. Masc. and Fern. Neut. N. vetus vetus veteres Vetera G. veteris veteris veterum veterum D. veterl veterl veteribus veteribus Ac. veterem vetus veteres Vetera Ah. vetere vetere veteribus veteribus 8. PRESENT PARTICIPLES Singular Plural Masc. and Fern. Neut. Masc. and Fern. Neut. N. portans portans portantes portantia G. portantis portantis portantium portantium D. portanti portanti portantibus portantibus Ac. portantem portans portantis, -es portantia Ah. portante (-1) portante (-1) portantibus portantibus 9. IRREGULAR ADJECTIVES alius unus alter solus totus neuter ullus nullus uter N. solus G. sollus D. soli Ac. solum Ah. solo sola sollus soli solam sola solum solius soli solum solo alter altera alterum alterius alterius alterlus alteri alteri alter! alterum alteram alterum altero altera altero {The plurals are like, those of bonus and miser.) 10. REGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES Positive Comparative Superlative latus latior, latius latissimus, -a, -um fortis fortior, fortius fortissimus, -a, -um felix fellcior, fellcius felicissimus, -a, -um miser miserior, miserius miserrimus, -a, -um facilis facilior, facilius facillimus, -a, -um A JUNIOR LATIN READER 335 11. IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES Positive Comparative Superlative bonus melior, melius optimus, , -a, -um malus pejor, pej us pessimus 5, -a, -um magnus major, majus maximus, -a, -um parvus minor, minus minimus 1, -a, -um multus , plus plurimus 5, -a, -um 12. DECLENSION OF COMPARATIVES latior, broader Singular Plural r Masc. and Fern. Neut. Masc. and Fern. Neut. N. latior latius latiores latiora G. latioris latioris latiorum latiorum D. latiori atiori latioribus atioribus Ac. latiorem latius latiores latiora Ah. latiore atiore plus, more latioribus latioribus Singular Plural Masc. and Fern. Neut. Masc. and Fern. Neut. N plus plures plura i\ • n pluris plurium plurium KT. n pluribus pluribus u. \r plus pluris or -es plura J±C. Ah. pluribus pluribus 13. REGULAR COMPARISON OF ADVERBS 1 1 Positive ( Comparative Superlative late latius latissime fortiter fortius fortissime acriter acrius acerrime facile facilius facillime 336 A JUNIOR LATIN READER IRREGULAR COMPARISON OF ADVERBS 14. bene male magnopere multum parum prope saepe diu 15. Roman Numerals Cardinal I. II. III. melius pejus plus magis minus propius saepius diutius NUMERALS IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. unus, -a, -um duo, -ae, -o tres, tria quattuor quinque sex septem octo novem decern undecim duodecim tredecim quattuordeeim quindecim sedecim septendecim duodevlgintl undevlginti viginti tinus et viginti (viginti unus) optime pessime maxime plurimum minime proxime saepissime diutissime Ordinal primus, -a, -um secundus or alter tertius quartus quintus sextus Septimus octavus nonus decimus undecimus duodecimus tertius decimus quartus decimus quintus decimus sextus decimus Septimus decimus duodevlcesimus undevlcesimus vicesimus vicesimus primus A JUNIOR LATIN READER 337 XXVIII. duodetrlginta duodetricesimus XXIX. undetriginta undetrlcesimus XXX. triginta tricesimus XL. quadraginta quadragesimus L. quinquaginta quinquagesimus LX. sexaginta sexagesimus LXX. septuaginta septuagesimus LXXX. octoginta octogesimus XC. nonaginta nonagesimus C. centum centesimus CI. centum (et) unus centesimus( et) primus CC. ducenti, -ae, -a ducentesimus CCC. trecenti trecentesimus CCCC. quadringenti quadringentesimus D. quingenti quingentesimus DC. sescenti sescentesimus DCC. septingenti septingentesimub DCCC. octingenti octingentesimus DCCCC. nongenti nongentesimus M. mllle millesimus MM. duo milia bis millesimus 16 DECLENSION OF DUO, TRES, and MILIA duo, two Masc. Fern. Neut. .V. duo duae duo duorum duarum duorum D. duobus duabus duobus Ac. duos, duo duas duo Ah. duobus duabus duobus 338 A JUNIOR LATIN READER tres, three rnfliaj , N., thousands Masc. and Fern. Neut. Neut. N. tres tria milia G. trium trium milium D. tribus tribus milibus Ac. tres, tris tria milia Ah. tribus tribus milibus a. In the singular, mille, thousand, is an indeclinable adjective. In the plural it is a neuter noun, and the noun denoting the persons or things which are numbered is put in the genitive of the whole. PRONOUNS 17. PERSONAL PRONOUNS First person, ego, I Seconc person. tu, you (thou) Singular Plural Singular Plural N. ego nos tu vos G. mei nostrum tui fvestrum \nostr! \vestri D. mihi nobis tibi vobis Ac. me nos te * vos Ab. me nobis te vobis a. There is no personal pronoun of the third person. Its place is taken either by a demonstrative pronoun (usually is, he, ea, she, id, it), or, if the antecedent is the subject of the sentence or clause, by the reflexive^ 18. REFLEXIVE PRONOUNS First person, Second person. Third person, mei. tui. sui. of myself of yourself of himself, etc. Sing. Plur. Sing. Plur. Sing. Plur. G. mei nostri tui vestri sul sui D. mihi nobis tibi vobis sibi sibi Ac. me nos te vos se (sese) se (sese) Ah. me nobis te vobis se (sese) se (sese) A JUNIOR LATIN READER 339 19. POSSESSIVES Singular 1st pers. meus, -a, -um, my 2d pers. tuus, -a, -um, your (of one person) , j suus, -a, -um, his, her, its (reflexive) * \ejus (gen. sing, of is) his, etc. (not reflexive) Plural 1st pers. noster, -tra, -trum, our 2d pers. vester, -tra, -trum, your (of more than one person) fsuus, -a,^ -um, their (reflexive) 3d pers. < eorum, earum, eorum (gen. plur. of is) their (not reflexive) a. The vocative singular masculine of meus is mi. 20. DEMONSTRATIVE PRONOUNS a. hic, this Singular Plural Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. N. hie haec hoc hi hae laec G. hujus lUJUS hujus horum L harum horum D. huic huic huic his his his Ac. hunc hanc hoc hos has haec Ah. hoc hac Singular lOC h. ille, his that his Plural his Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. N. ille ilia illud iUi illae ilia G. illlus illlus illlus illorum illarum illorum D. illT ill! iUi illls illis illis Ac. ilium illam illud illos illas ilia Ab. illo ilia illo ilhs illis illis 340 A JUNIOR LATIN READER c. is, this. that. he, she. it Singular Plural Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. A^. is ea id il, el eae ea G. ejus ejus ejus eorum earum eorum D. ei el el iis, eis ils, eis iis, els Ac. eum earn id eos eas ea Ab. eo ea eo ils, els iis, els iis, eis (1) iste is declined like ille. 21. THE IDENTIFYING PRONOUN idem, i he same Masc. Singular Fern. Neut. N. Idem eadem idem G. D. ejusdem eldem ejusdem eidem ejusdem eidem Ac. eundem eandem idem Ab. eodem " eadem Plural eodem N, idem or eidem eaedem eadem G. eorundem earundem eorundem D. isdeni or elsdem isdem or eisdem isdem or eisdem Ac. eosdem easdem eadeir I Ab. isdem or eisdem isdem or eisdem isdem or eisdem 22. THE INTENSIVE PRONOUN ipse, self Singular Plural Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. N. ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa G. ipslus ipsius ipsius ipsorum ipsarum ipsorum D. ipsi ipsi ipsi ipsis ipsis ipsis Ac. Ab. ipsum ipso ipsam ipsa ipsum ipso ipsos ipsis ipsas ipsis ipsa ipsis A JUNIOR LATIN READER 341 23. THE RELATIVE PRONOUN qui, who Singular Plural Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. N. qui quae quod qui quae quae G. cujus CUJUf 5 cujus quorum quarum quorum D. cui cui cui quibuR quibus quibus Ac. quern quam quod quos quas quae Ah. quo qua quo quibus quibus quibus 24. THE INTERROGATIVE PRONOUN . A.ND ADJECTIVE Singular Plural - Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. N. quis quae quid or quod qui quae quae G. cujus cujus cujus quorum quarum quorum D. cui cui cui quibus quibus quibus Ac. quern quam quid or quod quos quas quae Ab. quo qua qu5 quibus quibus quibus a. In the nominative singular masculine the adjective form is sometimes qui. In the nominative and accusative singular neuter it is always quod. As a pronoun, quis may be either masculine or feminine. 25. INDEFINITE PRONOUNS a. quisque, each Singular Masc. Fern. Neut. N. quisque quaeque quidque, quodque G. cuj usque cuj usque cuj usque D. cuique cuique cuique Ac. quemque quamque quidque, quodque Ah. quoque quaque {The plural is rare) quoque 342 A JUNIOR LATIN READER b. quisquam, anyone Singular Masc. and Fern. Neut. N. quisquam quicquam (quidquam) G. cujusquam cujusquam D. cuiquam cuiquam Ac. quemquam quicquam (quidquam) Ab. quoquam quoquam {Plural lacking) 1 * c. quidam, a certain Singular Masc. Fern. Neut. N. quidam quaedam quiddam (quoddam) G. cujusdam cujusdam cujusdam D. cuidam cuidam cuidam Ac. quendam quandam quiddam (quoddam) Ab. quodam quadam Plural quodam N. quidam quaedam quaedam G. quorundam quarundam quorundam D. quibusdam quibusdam quibusdam Ac. quosdam quasdam quaedam Ab. quibusdam quibusdam d. aliquis, some Singular quibusdam Masc. Fern. Neut. N. aliquis (aliqul) aliqua aliquid (aliquod) G. alicujus alicujus alicujus D. alicui alicui alicui Ac. aliquem aliquam aliquid (aliquod) Ab. aliquo aliqua aliquo A JUNIOR LATIN READER Plural N. aliqul aliquae aliqua G. aliquorum aliquaruiu aliquorum D. aliquibus aliquibus aliquibus Ac. aliquos aliquas aliqua Ab. aliquibus aliquibus aliquibus 343 REGULAR VERBS 26. FIRST CONJUGATION ACTIVE VOICE Principal parts : porto, portare, porta vi, portatum PRESENT INDICATRTE Singular SUBJUNCTRHE porto, I carry portem portas, you carry portes portat, he carries Plural portet portamus, we carry portemus portatis, you carry portetis portant, they carry IMPERFECT Singular portent portabam, I was carrying portarem portabas, you were carrying port ares port ab at, he was carrying portaret Plural portabamus, we were carrying portaremus portabatis, you were carrying portaretis portabant, they were carrying portarent 344 A JUNIOR LATIN READER FUTURE Singular portabo, / shall carry portabis, you will carry portabit, he will carry Plural portabimus, we shall carry portabitis, you will carry portabunt, they ivill carry PERFECT Singular portavi, I have carried, I carried portavisti, you have carried, etc. portavit, he has carried, etc. Plural portavimus, we have carried, etc. portavistis, you have carried, etc. portaverunt, -ere, they have carried, etc. PAST PERFECT Singular portaveram, I had carried portaveras, you had carried portaverat, he had carried Plural portaveramus, we had carried portaveratis, you had carried portaverant, they had carried FUTURE PERFECT Singular portavero, / shall have carried portaveris, you will have carried portaverit, he will have carried portaverim portaveris portaverit portaverlmus portaverltis portaverint portavissem portavisses portavisset portavissemus portavissetis portavissent A JUNIOR LATIN READER 345 Plural portaverimus, we shall have carried portaveritis, you will have carried portaverint, they will have carried PRESENT Sing, porta, carry (thou) Plur. portatej carry (ye) IMPERATIVE FUTURE Sing. 2. portato, thou shall carry 3. portato, he shall carry Plur. 2. portatote, ye shall carry 3. portanto, they shall carry Pres. Past Put. INFINITIVES port are, to carry portavisse, to have carried portaturus esse, to he going to carry PARTICIPLES Pres. portans, carrying Put. portaturus, going to carry GERUND G. D. Ac. Ah. portandl, of carrying portando, to (for) carrying portandum, carrying portando, from, hy carrying SUPINE Ac. portatum, to carry Ah. portatu, to carry 27. PASSIVE VOICE PRESENT INDICATIVE Singular portor, I am carried portaris, -re, you are carried portatur, he is carried portamur, we are carried portamini. you are carried portantur, they are carried Plural SUBJUNCTFVE porter porteris, -re portetur portemur portemini portentur 346 A JUNIOR LATIN READER IMPERFECT Singular portabar, I was (being) carried portabaris, -re, you were {being) carried portabatur, he was (being) carried Plural portabamur, we were (being) carried portabamini, you were (being) carried portabantur, they were (Jbeing) carried FUTURE Singular portabor, / shall be carried portaberis, -re, you will be carried portabitur, he will be carried Plural portabimur, we shall be carried portabimini, you will be carried portabuntur, they will be carried PERFECT Singular portatus sum, / have been carried portatus es, you have been carried portatus est, he has been carried Plural portati sumus, we have been carried portatT est is, you have been carried portati sunt, they have been carried PAST PERFECT Singular portatus eram, I had been carried portatus eras, you had been carried portatus erat, he had been carried portarer portareris, -re portaretur portaremur portaremini portarentur Singular portatus sim portatus sis portatus sit Plural portati simus portati sitis portati sint Singular portatus essem portatus esses portatus esset A JUNIOR LATIN READER 347 Plural Plural portati eramus, we had been carried portati essemus portati eratis, you had been carried portati essetis portati erant, they had been carried portati essent FUTURE PERFECT Singidar portatus ero, I shall have been carried portatus eris, you will have been carried portatus erit, he will have been carried Plural portati erimus, we shall have been carried portati eritis, you ivill have been carried portati erunt, they will have been carried IMPERATIVE PRESENT Sing, portare, be (thou) carried Plur. portamini, be (ye) carried . FUTURE Sing. 2. portator, thou shall be carried 3. portator, he shall be carried Plur 3. portantor, they shall be carried INFINITIVES Pres. amari, to be loved Past amatus esse, to have been loved Fut. amatum iri, to be about to be loved PARTICIPLES Past portatus, having been carried Fut. portandus, to be carried 348 A JUNIOR LATIN READER 28. SECOND, THIRD, AND FOURTH CONJUGATIONS moneo, monere, monui, monitum duco, ducere, duxi, ductum capio, capere, cepi, captum audio, audire, audivi, auditum ACTIVE VOICE INDICATIVE PRESENT Singular moneo duco capio audio mones ducis capis audls monet ducit • capit Plural audit monemus ducimus capimus audlmus monetis ducitis capitis audltis monent ducunt capiunt IMPERFECT Singular audiunt monebam dticebam capiebam audiebam monebas ducebas capiebas audiebas monebat ducebat capiebat Plural audiebat monebamus ducebamus capiebamus audiebamus monebatis ducebatis capiebatis audiebatis monebant ducebant capiebant FUTURE Singular audiebant monebo ducam capiam audiam monebis duces capies audies monebit dilcet capiet audiet A JUNIOR LATIN READER 349 Plural monebimus ducemus capiemus audiemus monebitis ducetis capietis audietis monebunt ducent capient PERFECT audient monul dux! * cepi PAST PERFECT audivi monueram duxeram ceperam audiveram FUTURE PERFECT monuero duxero cepero SUBJUNCTIVE audivero \ PRESENT Singular moneam ducam capiam audiam moneas ducas capias audias moneat ducat capiat Plural audiat moneamus ducamus capiamus audiamur moneatis dticatis capiatis audiatis moneant ducant capiant IMPERFECT Singular audiant monerem ducerem caperem audirem moneres duceres caperes audlres moneret duceret caperet Plural audiret moneremus duceremus caperemus audiremu^ moneretis duceretis caperetis audiretis monerent dticerent caperent PERFECT audirent monuerim duxerim ceperim audlverirn 350 A JUNIOR LATIN READER PAST PERFECT monuissem duxissem cepissem audivissem IMPERATIVE PRESENT Singular mone duc^ cape audi Plural monete ducite capite FUTURE Singular audite moneto ducito capito audito moneto ducito capito Plural audito monetote ducitote capitote auditote monento ducunto capiunto PARTICIPLES PRESENT audiunto monens ducens capiens FUTURE audiens moniturus ducturus capturus INFINITIVES PRESENT auditurus monere ducere capere PAST audire monuisse duxisse cepisse FUTURE audivisse moniturus esse ducturus esse capturus esse auditurus esse 1 This is an irregular form. The imperative of mitto is mitte, mittite, etc., which illustrates the regular formation in the 3d conjugation. A JUNIOR LATIN READER 351 GERUND monendi ducendl capiendi audiendi monendo ducendo capiendo audiendo etc. etc. etc. SUPINE etc. monitum ductum captum audltum monitu ductu captu audita 29. PASSIVE VOICE INDICATIVE PRESENT Singular moneor dticor capior audior moneris, -re duceris, -re caperis, -re audlris, -re monetur ducitur capitur audltur • Plural monemur ducimur capimur audlmur monemini ducimini capimini audlmini monentur ducuntur capiuntur audiuntur IMPERFECT Singular monebar ducebar capiebar audiebar monebaris, -re ducebaris, - re capiebaris, -re audiebaris, -re monebatur dticebatur capiebatur Plural audiebatur monebamur ducebamur capiebamur audiebamur monebamini ducebamini capiebamini audiebaminl raonebantur ducebantur capiebantur FUTURE Singular audiebantur monebor ducar capiar audiar moneberis, -re diSceris, -re capieris, -re audieris, -re monebitur ducetur capietur audietur 352 A JUNIOR LATIN READER Plural monebimur dticemur monebimini ducemini monebuntur ducentur capiemur capiemini capientur PERFECT monitus sum ductus sum captus sum PAST PERFECT monitus eram ductus eram captus eram FUTURE PERFECT monitus ero ductus ero captus ero SUBJUNCTIVE PRESENT Singular capiar capiaris, -re capiatur Plural capiamur capiamini capiantur IMPERFECT Singular caperer ducereris, -re capereris, -re duceretur caperetur Plural caperemur caperemini caperentur PERFECT captus sim monear monearis, -re moneatur moneamur moneamini moneantur ducar ducaris, -re dticatur ducamur ducamini clucantur monerer monereris, -re moneretur moneremur moneremini monerentur ducerer duceremur duceremini ducerentur audiemur audiemini audientur auditus sum audltus eram auditus ero audiar audiaris, -re audiatur audiamur audiamini audiantur monitus sim ductus sim audlrer audlreris, -re audiretur audiremur audlreminl audirentur auditus sim A JUNIOR LATIN READER PAST PERFECT 353 monitus esseir I ductus essem captus essem audltus essem IMPERATIVE PRESENT Singular monere ducere capere Plural audire monemini ducimini capimini FUTURE Singular audlmini 2. monetor ducitor capitor auditor S. monetor ducitor capitor Plural auditor 2. 3. monentor ducuntor capiuntor PARTICIPLES PAST audiuntor monitus ductus captus FUTURE audltus monendus ducendus capiendus INFINITIVE audiendus PRESENT moneri duci capl PAST audiri monitus esse ductus esse captus esse audltus esse FUTURE monitum irl ductum In captum hi audltum Irl a. A group of forms representing one person and num- ber of a verb in all the tenses is called a Synopsis. The synopsis of porto in the first person singular of the indica- tive and subjunctive, active and passive, is as follows: 354 A JUNIOR LATIN READER ACTIVE DICATIVE * SUBJUNCTIVE Pres. porto portem Imperf. portabam portarem Fut. portabo Perf. portavl portaverim . P. PL portaveram portavissem F.Pf. portavero FASSIYE Pres. portor porter Imperf. portabar portarer Fut. portabor Perf. portatus sum portatus sim P. Pf- portatus eram portatus essem F . Pf. portatus ero 30. DEPONENT VERBS I. Conor, conari, conatus sum II. polliceor, poUiceri, pollicitus sum III. sequor, sequi, secutus sum IV. potior, potiri, potitus sum II. INDICATIVE PRESENT III. IV. Singular Conor polliceor sequor potior conaris, -re polliceris, -re sequeris, -re potlris, -re conatur poUicetur sequitur Plural potltur conamur poUicemur sequimur potlmur conamini poUiceminl sequimini potlmini conantur pollicentur sequuntur potiuntur A JUNIOR LATIN READER 355 IMPERFECT conabar pollicebar sequebar FUTURE conabor pollicebor sequar PERFECT conatus sum pollicitus sum secutus sum PAST PERFECT conatus eram pollicitus eram secutus eram FUTURE PERFECT conatus ero pollicitus ero secutus ero potiebar potiar potltus sum potltus eram potltus ero , SUBJUNCTIVE PRESENT pollicear sequar IMPERFECT pollicerer sequerer PERFECT conatus sim pollicitus sim secutus sim PAST PERFECT conatus essem pollicitus essem secutus essem potltus essem coner conarer potiar potirer potltus sim conare conator IMPERATIVE PRESENT pollicere sequere FUTURE poUicetor sequitor pot ire potltor INFINITIVE PRESENT conarl poUicerl sequi potlrl PAST conatus esse pollicitus esse secutus esse potltus esse FUTURE conaturus esse poUicittirus esse secuturus esse potiturus esse 356 A JUNIOR LATIN READER conans conatus conaturus conandus pollicens pollicitus PARTICIPLE PRESENT sequens PAST secutus FUTURE ACTIVE polliciturus secuturus FUTURE PASSIVE poUicendus sequendus GERUND potiens potitus potlturus potiendus conandi, etc. poUicendl, etc. sequendl, etc. potiendl, etc. conatum conatti pollicitum pollicitu SUPINE sectitum secutu potltum potltti a. The following verbs are semi-deponent. The present system is active and the perfect system is passive: audeo, audere, ausus sum, dare gaudeo, gaudere, gavisus sum, rejoice soleo, solere, solitus sum, he accustomed fido, fidere, fisus sum, trust IRREGULAR VERBS 31. CONJUGATION OF SUM Principal parts: sum, esse, fui, futurus INDICATIVE PRESENT Singular sum, / am es, you are est, he, she, it is Plural sumus, toe are estis, you are sunt, they are A JUNIOR LATi:s READER IMPERFECT eram, / was eras, you were erat, he, she, it was 35' eramus, we were eratis, you were erant, they were ero, / shall be eris, you will he erit, he, she, it icill be FUTURE erimus, we shall be erit is, you tvill be erunt, they will be PERFECT ful, / have been, I was fuimus, we have been, we were fuisti, you have been, you were fuistis, you have been, you were fuit, he, she, it has been, was fuerunt, or -ere, they have been, they were. PAST PERFECT fueram, / had been fueras, you had been fuerat, he, she, it had been fueramus, we had been fueratis, you had been fuerant, they had been FUTURE PERFECT fuero, / shall have been fuerimus, we shall have been fueris, you will have been fueritis, you will have been fuerit, he, she, it ivill have been fuerint, they ivill have been PRESENT Singular Plural sim simus sis sitis sit sint PERFECT fuerim fuerimus fueris fueritis fuerit fuerint SUBJUNCTIVE IMPERFECT Singular Plural essem essemus esses essetis esset essent PAST PERFECT fuissem fuissemus fuisses fuissetis fuisset fuissent 358 A JUNIOR LATIN READER M pers. es, he (thou) IMPERATIVE PRESENT FUTURE este, he (ye) 2d pers. esto, he, thou shalt he estote, he, ye shall he 3d pers. esto, let him he, he sunto, let them he, they shall shall he he PARTICIPLE Fut. futurus, ahout to he INFINITIVE Pres. esse, to he Past fuisse, to have heen Fut. futurus esse or fore, to he ahout to he 32. CONJUGATION OF POSSUM Principal parts: possum, posse, potui SUBJUNCTIVE INDICATIVE PRESENT Singular possum potes potest poteram poteras poterat potero potui potueram Plural possumus potestis possunt poteramus poteratis poterant IMPERFECT Singular possim possis possit possem posses posset FUTURE poterimus PERFECT potuimus potuerim PAST PERFECT potueramus potuissem Plural posslmus possitis possint possemus possetis possent potuerimus potuissemus potuero 33. A JUNIOR LATIN READER FUTURE PERFECT potuerimus INFINITIVE Pres. posse Past potuisse CONJUGATION OF PROSUM 359 Principal parts: prosum, prodesse, profui ] [NDICATIVE SUBJUNCTIVE PRESENT Singular Plural Singular Plural prosum prosumus prosim proslmus prodes prodestis prosis prosltis prodest prosunt prosit prosint The remaining forms of the present system are conjugated Hke sum, with the prefix prod-. The perfect system is regu- larly formed with the stem profu-. 34. CONJUGATION OF FERO Principal parts: fero, ferre, tuli, latum INDICATIVE • PRESENT Active Passive Singular Plural Singular Plural fero ferimus feror ferimur fers fertis ferris, -re ferimini fert ferunt fertur IMPERFECT feruntur ferebam ferebamus ferebar FUTURE ferebamur feram feremus ferar PERFECT feremur tuli tulimus latus sum latl sumus 360 tuleram tulero A JUNIOR LATIN READER PAST PERFECT tuleramus latus eram lati eramus FUTURE PERFECT tulerimus latus ero lati erimus feram ferrem tulerim tulissem SUBJUNCTIVE PRESENT feramus ferar IMPERFECT ferremus ferrer feramur ferremur PERFECT tulerimus latus sim lati simus PAST PERFECT tulissemus latus essem lati essemus 2 fer 2 ferto 3 ferto IMPERATIVE PRESENT ferte "erre FUTURE fertote fertor ferunto fertor ferimini feruntor INFINITIVE Active Passive Pres. ferre ferri Past tulisse latus esse Fut. liiturus esse latum iri Pres. Fut. PARTICIPLES Active Passive ferens Past latus laturus Fut. ferendus GERUND ferendl, etc. SUPINE Ace. latum Abl. latu 35. A JUNIOR LATIN READER CONJUGATION OF EO Principal parts: eo, ire, ii or ivi, itum PRESENT 361 INDICATIVE SUBJUNCTIVE Singular Plural Singular Plural eo Tmus earn eamus is Itis eas eatis it eunt eat IMPERFECT eant ibam ibamus Irem FUTURE iremus Ibo Ibimus PERFECT ii or Ivi iimus or ierim or ierlmus or Ivimus iverim PAST PERFECT iverlmus ieram ieramus issem Issemus (Iveram) (iveramus) (ivissem) (Ivissemus) -■r. T FUTURE PERFECT lero or ivero ' lerimus or iverimus INFINITIVE Pres. Ire Past iisse or isse Fid. ittirus esse IMPERATIVE Pres. I, ite Fut. ito, itote Ito, eunto GERUND eundi, etc. 36. PARTICIPLE Pres. iens {gen. euntis) Fut. ittirus CONJUGATION OF FIG Principal parts: fio, fieri, factus sum PRESENT INDICATIVE Singular Plural fio — fis — fit fiunt SUBJUNCTIVE Singular Plural fiam flamus fias fiatis fiat fiant 362 A JUNIOR LATIN READER fiebam flam fact us sum factus cram factus ero IMPERFECT flebamus fierem fieremus FUTURE flemus PERFECT factus sim PAST PERFECT factus essem FUTURE PERFECT IMPERATIVE Pres. fi, fite INFINITIVE Pres. fieri Past, factus esse Flit, factum iii PARTICIPLES Past, factus Fut. faciendus 37. CONJUGATION OF VOLO, AND ITS COMPOUNDS volo, velle, volui, he willing. nolo, nolle, nolui, be unwilling. malo, malle, malui, prefer. INDICATIVE Pres. volo nolo malo vis non vis mavis • vult non vult mavult volumus nolumus malumus vultis non vultis mavultis volunt nolunt malunt Imperf. volebam nolebam malcbam Fut. volam nolam malam Peri. volul nolul malul Past Perf. volueram nolueram malueram Fut. Perf. voluero noluero maluero A JUNIOR LATIN READER 363 Pres. hnperf. Perf. Past Perf. velim vellem voluerim voluissem SUBJUNCTIVE nolim noUem noluerim noluissem malim mallem maluerim maluissem Pres. Fut. IMPERATIVE noil nolite nollto nolltote nollto nolunto 1 Pres. Past. velle voluisse INFINITIVE nolle noluisse malle maluisse Pres. volens PARTICIPLE nolens Note. — A few verbs are defective, that is, they lack some forms which are found in the conjugation of other verbs. The most important are aio, I say, I assent, inquam, / say, coepi, I began, memini, / reme-mher, odi, / hate. (1) The forms of aio most commonly used are found in the present indicative, and are as follows: Singular Plural 1. aio 2. ais 3. ait aiunt A few other forms, including the whole of the imperfect indicative and the second and third persons singular of the present subjunctive are sometimes found. (2) The only forms of inquam in common use are found in the present indicative. They are as follows: Singular Plural inquam inquis inquit inquiunt 364 A JUNIOR LATIN READER (3) The three verbs, coepi, memini, and odi have no present, imperfect, or future forms. The perfects of memini and odi are used with present meanings, the past perfects with imperfect meanings, and the future perfects with future meanings. The tenses of coepi have their regular meanings. The present, imperfect, and future of coepi are supphed by the forms of incipio. SYNTAX Note. — The statement of grammatical principles which fol- lows is not intended to be in any sense a complete outline of Latin grammar. The topics presented are those which are especially important for the work of the second year. The mood and case uses treated are limited almost entirely to those which are found in the exercises or the connected text of this book. AGREEMENT 38. (1) Adjectives and participles agree with their nouns in gender, number, and case. Magna urbs; magnae partis; magnis periculis. (2) A relative pronoun agrees with its antecedent in gen- der and number, but its case depends on its use in its own clause. Homo quern vides amicus meus est, the man whom you see is my friend. 39. A noun in apposition is put in the same case as the noun which it explains. Agricola, vir benignus, pueros laudat, the farmer, a kind man, praises the boys. 40. A verb agrees with its subject in person and number. Puer laborat, the hoy works; pueri laborant, the hoys work. A JUNIOR LATIN READER 365 NOUNS: CASES THE NOMINATIVE 41. The nominative is the case of the subject or predicate of a finite^ verb. Puella canit, the girl sings. Prater tuus est agricola^ your brother is a farmer. a. The predicate nominative is used with the verb sum and with the passive voice of verbs meaning to name, call, appoint, choose, and the Uke. Is rex tyrannus appellatus est, this king was called a tyrant. THE GENITIVE GENITIVE OF POSSESSION 42. The genitive is used to denote the possessor. Liber pueri repertus est, the boy's book has been found. GENITIVE OF THE WHOLE (PARTITIVE GENITIVE) 43. With words denoting a part, a dependent genitive is used to name the whole of that to which the part belongs. Multi amicorum meorum in ea urbe habitant, many of my friends live in that city. a. The ablative with de or ex is sometimes used in place of the genitive of the whole, regularly so with car- dinal numerals and quidam. tJnus e filiis tuis, one of your sons. GENITIVE OF DESCRIPTION 44. The genitive, modified by an adjective, may be used to describe a person or thing. Homo magnae virtUtiSy a man of great courage. 1 That is, any verb form which denotes person and number. 366 A JUNIOR LATIN READER a. The genitive is often employed in this construc- tion to denote measure. Murus quattuor pedurriy a four-foot wall (a wall of four feet). OBJECTIVE GENITIVE 45. Nouns and adjectives which denote action sometimes take a dependent genitive in a relation similar to that of a direct object to the verb on which it depends. Timor pericuUy fear of danger. SUBJECTIVE GENITIVE 46. Nouns which denote action sometimes take a genitive to indicate the person who does the act. Adventus Caesaris^ the arrival of Caesar. GENITIVE OF MATERIAL OR COMPOSITION 47. The genitive may be used to denote the material of which something is composed, or the persons or objects mak- ing up a collective noun. Exercitus virdrum fortium, aii army of hruve men. GENITIVE WITH VERBS 48. The verbs memini and reminiscor, 'remember, and obli- viscor, forget, frequently take a genitive as object. Virtuiis vestrae non obliviscor, I do not forget your courage. a. If the object is a neuter pronoun or a neuter ad- jective used as a noun, it is always in the accusative. Romani haec semper meminerint, the Romans will always remember these things. THE DATIVE DATIVE OF INDIRECT OBJECT 49. The indirect object is put in the dative. Femina puero epistulam dat, the woman gives the boy a letter. A JUNIOR LATIN READER 367 DATIVE WITH ADJECTIVES 50. The dative is used in dependence on adjectives mean- ing kind, friendly, pleasing, dear, useful, near, and some others. Filius tuus sororibus benignus est, your son is kind to (his) sisters. DATIVE WITH SPECIAL VERBS 51. Most verbs meaning to please, displease, trust, distrust, believe, persuade, serve, obey, favor, resist, envy, threaten, par- don, and spare govern the dative. Illis barbaris nemo nunc confidit, no one now trusts those barbarians. DATIVE OF POSSESSION 52. The possessor of something may be denoted by a noun or pronoun in the dative, with the word denoting the thing possessed in the nominative as the subject of a form of sum. Puero gladius est, the boy has a sword. DATIVE OF PURPOSE 53. A noun in tlie dative is sometimes used to denote the purpose or end which something serves or is intended to serve. Hunc librum ddno misi, I sent this book as a gift (Ut. for a gift). DATIVE OF REFERENCE 54. The dative is sometimes used to denote the person with reference to whom an act is said to be done or a situa- tion to exist. This use is especially common in expressions which contain a dative of purpose. Legi5 equitdtui auxilio missa est, the legion was sent as aid (ht. for aid) to the cavalry. 368 A JUNIOR LATIN READER DATIVE WITH COMPOUNDS 55. Verbs compounded with ante, ob, prae, and sub fre- quently have a dependent noun or pronoun in the dative case. This construction is sometimes found also with com- pounds of ad, circum, con-, in, inter, post, pro, and super. Legioni praeest, he is in command of the legion. a. If the simple verb from which the compound is formed is a transitive verb, the compound may take both the accusative and the dative. Labienum castris praefecit, he placed Lahienus in charge of the camp. DATIVE OF AGENT 56. With the future passive participle, the person by whom the act must be done or ought to be done is regularly denoted by the dative. Epistula mihi mittenda est, a letter ought to be sent by 7ne. Note. — With a verb which has a dependent dative of some other kind, the dative of agent is sometimes replaced by the ablative of agent (66) to avoid confusion in the meaning of the sentence. ACCUSATIVE ACCUSATIVE OF DIRECT OBJECT 57. The direct object of a verb is put in the accusative. Silvam videmus, ive see the forest. ACCUSATIVE OF DURATION OF TIME 58. The accusative without a preposition is used to tell how long an act or situation continues. Multas horas in insula mansi, I remained many hours on the island. A JUNIOR LATIN READER 369 ACCUSATIVE OF EXTENT IN SPACE 59. The accusative without a preposition is used to express extent in space. Puer quinque milia passuum ambulavit, the hoy walked five miles. ACCUSATIVE OF PLACE TO WHICH 60. The accusative of domus and of names of cities and towns is used without a preposition to denote place to which. With other words in this construction, a preposition, ad or in, is used. Exercitus Romam redibit, the army will return to Rome. Exercitus in urbem redibit, the army will return to the city. ACCUSATIVE WITH PREPOSITIONS 61. Certain prepositions have their objects in the accusa- tive case. Among the most important of these are ad, ante, apud, circum, contra, inter, ob, per, post, praeter, propter, trans. Is poeta inter barbards diu habitavit, this poet lived a long time among barbarians. ACCUSATIVE AS SUBJECT OF INFINITIVES 62. The accusative is used as the subject of the infinitive. Explorator dixit urbem incensam esse, the scout said the city had been burned. TWO ACCUSATIVES 63. Verbs of naming, calling, appointing, thinking, and the Uke, may have in addition to the direct object a second accusative telhng what the person or thing denoted by the object is named, called, appointed etc. Fratrem tuum praetor em creavimus, we have elected your brother praetor. 370 A JUNIOR LATIN READER a. Compounds of trans sometimes take two objects, one governed by the preposition, the other by the simple verb. With the passive of such verbs the object gov- erned by the preposition may be retained. Legionem flumen traduxi, I led the legion across the river. Legio flumen traducta est, the legion was led across the river. THE ABLATIVE ABLATIVE OF SEPARATION 64. Verbs meaning to separate, rernove, deprive of, he absent, and the Hke, take the ablative of separation, often with ab or ex. Hi montes Galliam ab Hispania dividunt, these moun- tains separate Gaul from Spain. ABLATIVE OF PLACE FROM WHICH 65. The ablative of domus and of names of cities and towns is used without a preposition to express the idea of place from which. With other words in this construction a preposition, ab, de, or ex, is used. Legatus Genava profectus est, the envoy set out from Geneva. Legatus ex oppido profectus est, the lieutenant set out from the town. ABLATIVE OF AGENT 66. With passive verbs the noun or pronoun which denotes the person by whom the act is done is put in the ablative with a or ab. Explorator a militibus captus est, the scout was captured by the soldiers. A JUNIOR LATIN READER 371 ABLATIVE OF COMPARISON 67. With the comparative form of an adjective (occasion- ally of an adverb), if quam is omitted, the noun or pronoun denoting the person or thing with which comparison is made is put in the ablative without a preposition. Puella altior puero est, the girl is taller than the hoy. a. If quam is used, the word denoting the person or thing with which comparison is made stands in the same case as the thing compared. Puella est altior quam puer, the girl is taller than the hoy. ABLATIVE OF PLACE WHERE 68. The ablative with in denotes the place where some- thing is or where some act occurs. In eis montibus multa animalia reperiuntur, many ani- mals are found in these mountains. ABLATIVE OF TIME 69. The time at which or within which some act takes place is regularly expressed by a noun or pronoun in the ablative case without a preposition. Ed anno pater meus tectum novum aedificavit, my father huilt a new house that year. ABLATIVE OF ACCOMPANIMENT 70. The ablative with the preposition cum is used to denote the person with whom one is associated in doing an act. Cum. amico ambulo, I walk with a friend. a. The ablative of accompaniment also denotes the person with whom one is contending. 372 A JUNIOR LATIN READER Cum Germanis bellum gesserunt, they waged war with the Germans. h. The preposition cum may be omitted in military expressions, if the noun in the ablative is modified by an adjective other than a numeral. Multis militibus flumen transii, I crossed the river with many soldiers. Cum iribus legidnibus flumen transii, I crossed the river with three legions. ABLATIVE OF MANNER 71. The ablative, frequently with the preposition cum, is used to express manner. Magna cum euro, {or magna cUra) omnia paravimus, we have prepared everything with great care. Note. — Some words of frequent occurrence omit the prep- osition in this construction. Among these are jure, justly {with justice), injuria, unjustly {with injustice), merito, deserv- edly {with merit), casu, accidentally {by chance), and some others. ABLATIVE OF MEANS 72. A word which is used to denote the means employed in accomplishing an act is put in the ablative without a prep- osition. Galli gladiis pugnabant, the Gauls fought with swords. ABLATIVE OF ROUTE 73. The way or route by which one goes may be denoted by the ablative without a preposition. Breviore itinere rediimus, we returned by a shorter route. A JUNIOR LATIN READER 373 ABLATIVE OF DEGREE OF DIFFERENCE 74. The ablative without a preposition is used to express the degree or measure of difference beween two things. Arbor decern, pedibus altior muro {or quam mums) est, the tree is ten feet higher than the wall. ABLATIVE ABSOLUTE 75. A noun or pronoun in the ablative, together with an adjective, a participle, or another noun in agreement, may be used to denote some circumstance or event loosely connected with the rest of the sentence. Duce captOy hostes fugerunt, the leader having been cap- tured, the enemy fled. a. An ablative absolute is frequently translated by a clause introduced by ivhen, after, if, since, although, or by a prepositional phrase. Thus, the ablative absolute in the preceding example may be translated luhen the leader had been captured or after the capture of the leader. ABLATIVE OF RESPECT 76. The ablative without a preposition is used to indicate in what respect a statement is true. Helvetii reliquos Gallos virtute praecedunt, the Helve- tians surpass the rest of the Gauls in courage. ABLATIVE OF DESCRIPTION 77. The ablative modified by an adjective may be used to describe a person or thing. Homo magna virtute^ a man of great courage. Note. — In many phrases, such as the example given above, either the ablative or the genitive of description (44) may be used. But physical characteristics are usually expressed by the ablative and measure always by the genitive. 374 A JUNIOR LATIN READER ABLATIVE OF CAUSE 78. The ablative is sometimes used to express cause. Hostes timore fugere coeperunt, the enemy began to flee on account of fear. a. Sometimes a preposition (ab, de or ex) is used with the ablative of cause. Ex commutatione rerum dolent, they grieve because of the charige of circumstances. b. Cause is frequently expressed by propter or ob with the accusative. Propter timorem, oji account of fear. ABLATIVE WITH UTOR. ETC. 79. The deponents utor, fruor, fungor, potior, and vescor take their objects in the ablative. Milites nostri hastis non utuntur, our soldiers do not use spears. a. Occasionally the genitive is used with potior instead of the ablative. Urbis potiri cupiunt, they wish to gain possessio7i of the city. THE VOCATIVE 80. The vocative denotes the person addressed. Ubi, Mdrce, pater tuus est, Marcus, where is your father? Note. — The vocative regularly stands after one or more words of the sentence in which it is found. THE LOCATIVE 81. With names of cities and towns and with domus, place where is denoted by the locative case, which in the singular of nouns of the first and second declensions has the A JUNIOR LATIN READER 375 same form as the genitive singular; in nouns of the third declension and in the plural of nouns of the first and second declensions it regularly has the same form as the ablative. Romae, at Rome; domi, at home; Athenis, at Athens. ADJECTIVES ADHERENT AND PREDICATE ADJECTIVES 82. An adjective which is directly connected with the noun which it modifies is called an adherent adjective. Thus, vir fortisy a brave man; arbor altOj a tall tree. 83. An adjective which is connected with its noun by some form of the verb meaning to be is called a predicate adjective. Thus, vir fortis est, the man is brave. SUBSTANTIVE USE OF ADJECTIVES 84. Adjectives and participles are sometimes used as sub- stantives (nouns or pronouns). Words meaning many, all, others, few and the like are especially common in this use. The masculine refers to men, or to persons in general, the feminine to women, and the neuter to things. Multi te laudant, many praise you. Omnia parata sunt, all things are prepared. a. In military expressions nostri is used to mean our men or our soldiers. Other possessives are sometimes used with a similar meaning. Thus, tui or vestri, your men, your soldiers. ADJECTIVES DENOTING A PART 85. There are a few adjectives which tell what part of an object is meant instead of telling what kind. Among the most important are summus, medius, extremus, and imus. Thus, summus mons, the highest part of the mountain, the mountain top; medius collis, the middle of the hill, medio colle, half way up the hill {on the middle of the hill) . 376 A JUNIOR LATIN READER ADJECTIVES WITH ADVERBIAL FORCE 86. Sometimes an adjective modifying the subject or object is best translated by an adverb. Inviti venerunt, they came unwillingly. MEANING OF THE COMPARATIVE AND SUPERLATIVE 87. The comparative and superlative forms of adjectives and adverbs are commonly translated by the corresponding EngHsh forms. But sometimes the comparative is translated by a positive form preceded by too or rather, and the superla- tive by a positive form preceded by very. Thus, altior may mean rather high, and altissimus may mean very high. VERBS: MOODS THE INDICATIVE IN MAIN CLAUSES 88. The indicative is used in statements of fact and in ques- tions which imply that the answer expected is a statement of fact. Caesar aciem instruxit, Caesar drew up a line of battle. Quid Considius dixit, what did Considius say? THE INDICATIVE AFTER CERTAIN CONJUNCTIONS 89. The indicative is used in subordinate clauses after the conjunctions quamquam, although, postquam, after, ubi, when or where, and some others. RELATIVE CLAUSES 90. A clause introduced by a relative pronoun commonly takes its verb in the indicative, except in the special uses described later (see especially 94, a, and 102). A JUNIOR LATIN READER 377 SUBSTANTIVE CLAUSES WITH QUOD 91. A clause introducod by quod meaning thai, with its verb in the indicative, is sometimes used as the subject or object of a verb, or in apposition with a noun or pronoun. a. Sometimes quod is translated as to the fact that, and the clause it introduces then serves as an adverbial modifier, loosely connected with the rest of the sentence. SUBJUNCTIVE VOLITIVE SUBJUNCTIVE 92. The subjunctive is used to express an act as willed by some person. Epistulas statim mittdmus, let us send the letters at once. a. The negative used with the volitive subjunctive is ne. Ne diutius manedmus, let us not remain longer. OPTATIVE SUBJUNCTIVE 93. The subjunctive, commonly with utinam, is used to express a wish. The use of tenses is as follows: (1) A wish that something had been true in the past has the past perfect subjunctive. Utinam hunc locum numquam vidissem, ivould that I had never seeii this place (I wish I had never seen this place). (2) A wish that something were true in the present has the imperfect subjunctive. Utinam meliorem ducem hahere- mus, woidd that we had a better leader {I wish that ice had a better leader). (3) A wish relating to the future has the present subjunctive. (Utinam) frater tuus salvus redeat, inay your brother return safely (7 hope your brother may return safely). I 378 A JUNIOR LATIN READER Note 1. — The imperfect and past perfect (and sometimes the present) in wishes are introduced by utinam. Note 2. — The negative used with wishes is sometimes ne and sometimes non. CLAUSES OF PURPOSE 94. A subordinate clause which expresses purpose has its verb in the subjunctive. Such a clause is commonly intro- duced by ut or (if negative) by ne. Veni ut te viderem, I came to see you (lit. that I might see you). Milites missi sunt ne urbs caperetur, soldiers were sent that the city might not he captured. a. Sometimes a purpose clause is introduced by a relative pronoun. This form of purpose clause is found chiefly after mitto and its compounds, and after relinquo and a few other verbs. Puerum mittam qui te adjuvet, I will send a hoy to help you (lit. who shall help you). h. The clause of purpose may be translated by a simple infinitive, by an infinitive with in order, or by a clause with that or in order that. The following transla- tions are possible for the sentence Veni ut te viderem : / came to see you. I came in order to see you. I came that I anight see you. I came in order that I might see you. 95. A purpose clause which contains a comparative form of an adjective or adverb is introduced by quo instead of ut. Pontem faciunt quo facilius trdnseant, they are making a bridge that they may cross more easily. A JUNIOR LATIN READER 379 CLAUSES OF RESULT 96. A subordinate clause which expresses result has its verb in the subjunctive. Such a clause is introduced by ut, or occasionally by a relative pronoun. The negative is non. Milites tarn fortiter restiterunt ut hostes repellerentur^ the soldiers resisted so bravely that the enemy were driven hack. Tempestates tantae erant ut ex portu proficisci non auderemuSy the storms were so great that we did not dare to set out from the harbor. Est nemo tain sapiens qui numquam erretj there is no one so wise that he never errs. ' NOUN (OR SUBSTANTIVE) CLAUSES OF DESIRE 97. Verbs expressing an idea of desire, such as those mean- ing to command, urge, persuade, request, and the like may take as object (or as subject in the passive) a clause introduced by ut or ne with its verb in the subjunctive. Helvetiis persuasit ut exirenty he persuaded the Helvetians to emigrate. Militibus imperavit ne saxa jacerenty he ordered the soldiers not to throw stones. Note 1. — These clauses are frequently translated b}^ an infinitive with a subject, as in the examples above. Note 2. — Such expressions as jus est, there is a law, and consilium est, the plan is, may be followed by a substantive clause telling what the law or plan is to which reference is made., a. The verbs jubeo, I order, and veto, / forbid, regu- larly take an infinitive with subject accusative, instead of a subjunctive clause. Verbs meaning to wish some- times take the infinitive with subject accusative. Legidnem flumen trdnsire jussit, he ordered the legion to cross the river. 380 A JUNIOR LATIN READER NOUN (OR SUBSTANTIVE) CLAUSES OF FACT 98. Verbs meaning to accomplish and impersonal verbs meaning it happens, it results, it remains, and the like, take a dependent clause with the subjunctive, introduced by ut The negative is non. Accidit ut duae cohortes ante castra essentf it happened that there were two cohorts in front of the camp. a. Such expressions as mos est, the custom is, may be followed by a substantive clause with ut, telling what the custom is to which reference is made. CLAUSES OF FEAR 99. Verbs and other expressions of fear may take a de- pendent clause with the subjunctive, introduced by ne mean- ing that or ut meaning that . . . not. Verebantur ne exercitus noster in Gallia manereiy they feared that our army loould remain in Gaul. Timeo ut se fortiter defendat, I fear that he will not defend himself bravely. a. Sometimes ne . . . non is used instead of ut after words of fear. Timeo ne se non defendat, I fear that he will not defend, himself. b. Such expressions as periculum est may take the same construction as that used with words of fear. Periculum est ne cohors capiatur, there is danger that the cohort will be captured. c. The present subjunctive in clauses depending on words of fear is often translated by the English future indicative. A JUNIOR LATIN READER 381 ANTICIPATORY SUBJUNCTIVE 100. The subjunctive may be used in subordinate clauses to denote an act which is anticipated or expected. Expectabam dum f rater rediret, I was waiting until my brother should return {or for my brother to return). a. The anticipatory subjunctive is used mainly after words meaning until or before (dum, antequam, prius- quam) . b. Sometimes the indicative is used after words meaning before or until, to state a new fact which is of importance in the narrative or to represent an actual event as looked back upon. CLAUSES OF PROVISO 101. The conjunctions dum, mode, and dmnmodo, when meaning ^providedj provided that, or if only, take the subjunc- tive. Urbs salva erit, dum tu exeds, the city will be safe, 'pro- vided you withdraw. SUBJUNCTIVE IN RELATIVE CLAUSES OF DESCRIPTION (CHARACTERIZING' CLAUSES) 102. A relative clause with its verb in the subjunctive is sometimes used to describe the antecedent of the relative. Pauci erant qui arma ferre non possent, there were a few who could not bear arms. Note 1. — Such clauses are used with indefinite and nega- tive antecedents, and with expressions of existence and non- existence, such as sunt qui, there are those who, est nemo qui, there is no one who. Note 2. — Clauses of description which are parenthetical in character or which have a personal pronoun as antecedent take the indicative. 382 A JUNIOR LATIN READER CUM CAUSAL CLAUSES 103. A subordinate clause introduced by cum meaning since has its verb in the subjunctive. Cum nulla navis in conspectu sit, domum revertar, since there is no ship in sight, I shall return home. a. Sometimes a causal clause with its verb in the sub- junctive is introduced by a relative pronoun. Felix es qui tot amicos habeas, you are fortunate, since you have so many friends. CUM ADVERSATIVE CLAUSES 104. A subordinate clause introduced by cum meaning although has its verb in the subjunctive. Cum ea urbs parva esset, tamen magnam gloriam habe- bat, although that city was small, nevertheless it had great fame. a. The principal clause with which an adversative clause is connected frequently (but not always) contains the adverb tamen. h. An adversative clause is sometimes introduced by a form of the relative pronoun. Tmn Cethegus, qui paulo ante aliquid respondissetj repente conticuit, then Cethegus, although he (lit. who) had made soine reply a little before, sudderdy became silent. CUM DESCRIPTIVE CLAUSES OF SITUATION (CUM TEMPORAL) 105. The imperfect or past perfect subjunctive is often used in a clause introduced by cum meaning when. Such a clause describes the situation or makes known the time of the main act. A JUNIOR LATIN READER 383 Cum pons {actus esset, exercitus traductus est, when the bridge had been made, the army was led across. a. If the clause with cum is used to make definite the time denoted by the adverb tum or any other word of time, it takes the indicative. Tum cum hostes impetum faciebant, auxilium non mis- sum est, at the time when the enemy were making an attach, help was not sent. h. If the verb of the cum clause denotes repeated action, it is commonly in the indicative. In such clauses cum is sometimes translated whenever. Cuin navem hostium viderantj ad eam properabant, whenever they saw a ship of the enemy, they hastened toward it. c. The present or future indicative, and occasionally the perfect indicative, may be used with cum meaning when. CLAUSES WITH QUIN AFTER EXPRESSIONS OF DOUBT 106. Words and phrases of doubt, when accompanied by a negative, are followed b}^ quin and the subjunctive. Non dubito quin Belgae fortes sint, I do not doubt that the Belgians are brave. Non dubium est quin tuti simus, there is no doubt that we are safe. INDIRECT QUESTIONS 107. An indirect question has its verb in the subjunctive. Quaesivl quis hoc fecisset, I asked who had done this. 384 A JUNIOR LATIN READER SUBJUNCTIVE BY ATTRACTION 108. Sometimes a subordinate clause which would otherwise have its verb in the indicative takes the subjunctive because it is closely dependent on a subjunctive or an infinitive. Ita acriter pugnaverunt ut omnes hostes qui fiumen transissent celeriter repellerentur, they fought so fiercely that all the enemy who had crossed the river were quickly driven hack. IMPLIED (OR INFORMAL) INDIRECT DISCOURSE 109. The subjunctive may be used in a subordinate clause to indicate that it is a quotation, although no main clause of indirect discourse stands in the context. Servos qui ad eos perjugissent poposcit, he demanded the slaves who had fled to them (who he said had fled to them) . The use of the subjunctive in this clause shows that the clause was a part of the utterance of the person who made the demand. CAUSAL CLAUSES WITH QUOD, QUIA, AND QUONIAM 110. Clauses of reason introduced by quod, quia, and quoniam take the indicative to denote a reason as given directly by the speaker or writer. These conjunctions, how- ever, take the subjunctive if the reason is given as a quotation from someone else or from the thought or utterance of the writer or speaker at another time. Profectus est quod verebatuTy he set out because he was afraid. Gratias consuli egerunt quod rem piiblicam servdvisset, they thanked the consul because (as they said) he had saved the state. A JUNIOR LATIN READER 385 THE IMPERATIVE 111. The imperative mood is used to express commands. Desilite, commilitones, jump down, comrades. Note. — The English imperative is used only in the present tense and in the second person. The Latin imperative has a future as well as a present. The future has the second and third persons, the present has only the second person. NEGATIVE COMMANDS 112. Negative commands (prohibitions) in the second person are commonly expressed by the imperative of nolo (noli, n5lite) with the infinitive of the verb denoting the act forbidden. Noli hie manerey do not remain here. a. Sometimes the perfect subjunctive with ne is used to express a negative command. Ne hie mdnseriSf do not remain here. THE INFINITIVE THE COMPLEIMENTARY INFINITIVE 113. x\n infinitive is sometimes used to complete the mean- ing of another verb. When thus used, it denotes another action of the same subject as that of the verb on which it depends. Omnes redire volunt, all wish to return. THE INFINITIVE AS SUBJECT 114. An infinitive, with or without subject accusative, may be used as the subject of many impersonal verbs and also of est with a predicate adjective or noun. Eum manere oportet, he ou^ht to stay. Me ire necesse est, / must go. 386 A JUNIOR LATIN READER Note. — The subjunctive is sometimes used with necesse est and with a few other verbs which commonly take the infinitive. THE INFINITIVE WITH SUBJECT ACCUSATIVE 115. The infinitive with subject accusative is used with words of saying, hearing, knowing, thinking, believing, seeing, and the hke. (For examples, see 121.) 116. The infinitive with subject accusative is regularly used after jubeo, I order, veto, I forbid, and sometimes after patior, I permit, cogo, I compel, vol5, I wish, nolo, I am un- willing, malo, I prefer. Dux milites impetum facere jussit, the leader ordered the soldiers to make an attack. CONDITIONAL SENTENCES NON-COMMITTAL CONDITIONAL SENTENCES 117. A conditional sentence which does not imply that the condition is either true or false has both verbs in the indicative. Si pueri in silva errant, in periculo sunt, if the boys are wandering in the forest, they are in danger. Si hostes tuti effUgerunt, nostri eos capere non cdndti sunt, if the eneiny have escaped safely (lit. safe), our men did not try to capture them. a. Sometimes an imperative or a subjunctive express- ing will is used in the conclusion of a conditional sen- tence of this type instead of an indicative. Si pacem capitis, arma trddite, if ijou wish peace, sur- render your arihs. A JUNIOR LATIN READER 387 FUTURE MORE VIVID CONDITIONAL SENTENCES 118. A future more vivid conditional sentence refers to future time and gives no indication as to the attitude of the speaker or writer toward the fulfillment of the condition. The verbs are in the future (or future perfect) tense. Si auxilium mittetur^ oppidum defendetur^ if aid is (lit. shall he) sent, the town will he defended. Note 1. — The verb of the condition in a sentence of this type is commonly translated by the present indicative with future meaning, as in the example above. Sometimes the future with shall is used. Note 2. — The future perfect may be used in either clause to represent an act as occurring before some expressed or implied future time. Note 3. — The future more vivid conditional sentence is merely a non-committal conditional sentence in future time. future less vivid conditional sentences 119. A future less vivid conditional sentence refers to future time, and also implies doubt on the part of the writer or speaker as to the fulfillment of the condition. The con- clusion refers to a future act or situation as conceivable or imaginable without asserting that it will take place or be realized. The verbs are in the present (or perfect) subjunc- tive. Si milites flumen trdnseanty multi inter ficiantur ^ if the soldiers should cross the river, many would he killed. * Note. — The perfect may be used in either clause to show that an act, if occurring, would take place before some ex- pressed or implied future time. 388 A JUNIOR LATIN READER CONDITIONAL SENTENCES CONTRARY TO FACT 120. A conditional sentence which impUes that the condi- tion is not true has its verbs in the imperfect or past perfect subjunctive, the imperfect to refer to present time and the past perfect to refer to past time. (a) Si Haedui majores copias haberenty oppida defen- derenty if the Haediians had larger forces, they would defend the tow7is. (h) Si Haedui majores copias habuissenty oppida de- fendissenty if the Haeduans had had larger forces, they would have defended the towns. Note. — Commonly the tense of the verbs in the two clauses is the same, but the imperfect may be used in one clause and the past perfect in the other, if the sense requires. INDIRECT DISCOURSE 121. Indirect discourse is used with words of saying, hear- ing, knowing, thinking, believing, and the like. The use of moods is as follows: (1) A main clause expressing a statement has its verb in the infinitive with subject accusative. (2) A main clause expressing a command has its verb in the subjunctive. (3) All subordinate clauses have their verbs in the sub- junctive. Ea condicione quae a Caesare ferretur se usUrds esse ostendebant; sibi tridui spatium daret, they stated (lit. showed) that they would accept the terms which were offered by Caesar; let him give them the space of three days. PARTICIPLES 122. The Latin verb has four participles. They are the present active, the past passive, the future active, and the future passive. A JUNIOR LATIN READER 389 a. Deponent verbs have the same number of par- ticiples as other verbs. The past participle of a deponent is usually active in meaning, but it is occasionally used as a passive. THE PRESENT PARTICIPLE 123. The present active participle denotes an act taking place at the same time as the main verb. It is less frequently used than the English present participle. Its declension is given in section 8, page 328. Nostri in hostes advenientes impetum fecerunt, our men made an attack on the enemy coming up {i. e., as they were coming up). Note. — The English present participle is used with a form of to he to make the progressive form of the verb. Thus, he is marching, ive were standing. The Latin present participle is never so used. THE PAST PARTICIPLE 124. The past passive participle denotes an act taking place before the time of the main verb. It is declined like bonus, section 6, page 325. Legio a Caesare praemissa castra muniebat, the legion, having been sent ahead by Caesar, was fortifying the camp. THE FUTURE ACTIVE PARTICIPLE 125. The future active participle is used chiefly with forms of sum to denote an act which someone intends to do or is about to do. Bellum cum Gallis gesturi erant, they intended to (or were about to) ivage war with the Germans. 390 A JUNIOR LATIN READER THE FUTURE PASSIVE PARTICIPLE 126. The future passive participle is used chiefly with forms of sum to denote an act which ought to be done or must be done by someone. Epistula mihi miitenda est, a letter ought to he sent hy me. Note. — The future passive participle of a deponent verb is passive in meaning. THE GERUND 127. The gerund is a verbal noun of the second declension, used only in four cases and only in the singular number. Its cases are the genitive, dative, accusative, and ablative. a. The genitive of the gerund is used chiefly as an objective genitive with an adjective or noun. With the ablative causa it expresses purpose. cupidus bellandi, desirous of engaging in war. resistendi causa, for the purpose (sake) of resisting. h. The dative of the gerund is little used. c. The accusative of the gerund is frequently used as the object of the preposition ad to express purpose. It is never used as a direct object. ad oppugnandum, for attacking, to attack. d. The ablative of the gerund is used to express means or cause, or as object of the prepositions ab, de, ex, or in. pugnand5, hy fighting. in quaerendo, on inquiring. Note. — The infinitive is used to supply the nominative of the gerund and also the accusative when used as a direct object. A JUNIOR LATIN READER 391 THE GERUNDIVE 128. The gerundive is a future passive participle which is used in agreement with a noun or pronoun in a phrase equiva- lent in meaning to a gerund with an object. spes urbis capiendae, hope of capturing the city. a. The case uses of the gerundive are in general the same as those of the gerund. cupidus oppidi expugnandi, desirous of storming the town. auxilii ferendi causa, for the purpose (sake) of bringing aid. ad eas res conficiendds, for accomplishing these things. de auxilio mittendo, about (concerning) sending aid. lapidibus portandis, by carrying stones. 129. The following distinctions between the gerund and the gerundive are to be observed: Gerund Gerundive A noun An adjective Active in meaning Passive Neuter gender All genders Used only in the singular Both numbers Note 1. — The genitive of the gerund and also the abla- tive, when used without a preposition, sometimes take a direct object. But no form of the gerund standing as the object of a preposition can have a direct object. The gerundive must be used instead. THE SUPINE 130. The supine is a verbal noun of the fourth declension, used only in the accusative and ablative. The accusative is used to express purpose in clauses in which the finite verb expresses motion. 392 A JUNIOR LATIN READER Legates pacem petitum miserunt, they sent envoys to ask peace. a. The supine of a transitive verb may take a direct object. 131. The ablative of the supine is used with a few adjec- tives as an ablative of respect. It is usually translated by the English present infinitive. optimum factu, best to do (the best thing to do) . TENSES 132. The tenses of the Latin indicative are the present, imperfect, future, perfect, past perfect, and future perfect. In the subjunctive only the present, imperfect, perfect, and past perfect are found. THE PRESENT 133. The present tense, as in English, is used to denote present time. Note 1. — In a narrative of past events the present in- dicative is sometimes used for the purpose of presenting the situation more vividly before the mind of the reader or the hearer. This is called the Historical Present. Note 2. — The present subjunctive is sometimes used with future force. This is especially common in clauses of fear. 134. A clause introduced by dum meaning while takes its verb in the present indicative. Dum haec geruntuYy ex urbe profectus sum, ivhile this was going on, I set out from the city. a. Dum meaning as long as may take any tense of the indicative which the sense requires. the imperfect 135. The imperfect tense represents a past act as in progress or a past situation as continuing. A JUNIOR LATIN READER 393 Note 1. — The imperfect indicative is sometimes used to denote an act as customary or of frequent occurrence in past time. Note 2. — The imperfect indicative is often translated by the progressive form of the EngHsh past tense — was praising, was warmiig, etc., but sometimes the simple past tense is used as its equivalent. Note 3. — The imperfect subjunctive is sometimes used to express action which was at a past time thought of as future. the future 136. The future tense, as in English, denotes future time. Note. — With conjunctions meaning if and when the future tense is regularly used in Latin where the English employs the present in translation. THE perfect 137. The perfect tense has two uses. (1) It may be equivalent in meaning to an English present perfect (trans- hited with the auxiliary verbs have or has), or (2) it may be the equivalent of the English past tense, referring to an in- definite past act. Note. — In future less vivid conditional sentences the per- fect subjunctive is sometimes used to refer to a future act which, if occurring, would take place before some ex- pressed or implied future time. the past perfect 138. The past perfect is used to represent an act as hav- ing occurred before some expressed or implied past time. Note 1. — The past perfect subjunctive is sometimes used to refer to an act which was thought of in the past as likely to occur before some expressed or implied future time. Note 2. — The past perfect is sometimes used in subordinate clauses to denote repeated action. 394 A JUNIOR LATIN READER THE FUTURE PERFECT 139. The future perfect is used to show that an act will occur before some expressed or implied future time. Note. — The future perfect is used more frequently in Latin than in English. THE SEQUENCE OF TENSES 140. The tense of the subjunctive in a dependent clause usually bears a definite relation to the tense in the prin- cipal clause. This relation is called the Sequence of Tenses. 1. If the main verb is present, future, or future perfect, the dependent subjunctive is present or perfect. 2. If the main verb is imperfect, perfect, or past perfect, the dependent subjunctive is imperfect or past perfect. Note 1. — A perfect indicative which is translated by an English present perfect may be followed by a present or perfect subjunctive. 141. Exceptions to the rule for the sequence of tenses are sometimes found. 1. In a clause of result a perfect subjunctive is sometimes used where the sequence of tenses would lead us to expect an imperfect. 2. The historical present may be followed either by the tenses which would follow a perfect or by the tenses which would follow a present. 3. Sometimes a strongly marked difference between the time ideas of the subordinate clause and the main clause leads to a seeming disregard of the sequence of tenses. PREPOSITIONS 142. The following prepositions take their objects in the ablative case : Si, ab prae cum pr5 de sine e, ex A JUNIOR LATIN READER 395 a. Cum is used as an enclitic with me, te, se, nobis, and vobis, and commonly with quo, qua, and quibus. Mecum, with me, tecum, witK you, quibuscum, with whom. 143. The prepositions in and sub are used with the abla- tive in expressions denoting existence or continuance in a place; they are used with the accusative in expressions denoting motion toward a place. In urbe mansi, I remained in the city. In urbem veni, I came into the city. 144. All prepositions found in this book except those given above take their objects in the accusative. 145. When the object of a monosyllabio preposition is a noun modified by an adjective, the preposition sometimes stands between the adjective and the noun. magno cimi periculo, with great danger. EXERCISES IN LATIN COMPOSITION LESSON I 1. Predicate Nominative, App. 41, a 2. Ablative of Means, App. 72 VOCABULARY brother, frater, -tris, m. kill, interficio, -ficere, -feci, -fectum. call, name, appello, -are, -avi, -atum. king, rex, regis, m. choose, deligo, -ligere, -legl, -lectum. leader, dux, ducis, m. city, urbs, urbis, f. my, meus, -a, -um. defend, defendo, -fendere, -fendi, soldier, miles, militis, m. -fensum. sword, gladius, -i, m. elect, creo, -are, -avi, -atum. weapon, telum, -i, n. his, her, its, their, ^ suus, -a, -um. EXERCISES 1. The city will be called Rome. 2. Romulus had been elected king. 3. The king was killed with his brother's sword. 4. Romulus killed his brother with a weapon. 5. I shall defend the king with my sword. 6. My brother has been chosen leader of the soldiers. 7. Romulus was called the king of Rome. 8. The soldiers killed their leader with their swords. 9. The city will be defended by the weapons of the soldiers. 1 In reflexive use. 397 398 A JUNIOR LATIN READER LESSON II 1. Apposition, App. 39 2. Agreement of the Relative Pronoun, App. 38 (2) ally, socius, -i, m. army, exercitus, -us, m. beautiful, pulcher, -chra, brave, fortis, forte, consul, consul, consulis, m. father, pater, -tris, m. found, condo, -dere, -didi, man, vir, virl, m. VOCABULARY many, multi, -ae, -a. native country, country, patria, -chrum. -ae, f. often, saepe, adv. , our, noster, -tra, -trum. send, mitto, -ere, misi, missum. -ditum. who, which, what, that, qui, quae, quod. EXERCISES L The brother of Romulus the king had been killed. 2. Many cities which the Greeks founded were beautiful. 3. The consul who was killed was a brave man. 4. Rome is a city of Italy, my native country. 5. The army which we have sent will defend the cities of our allies. 6. Cicero, the consul, was called the father of his country. 7. We have often defended our country with our swords. 8. The brother of the man who was killed will be elected consul. LESSON III 1. Ablative of Place, App. 68 2. Ablative of Agent, App. 66 VOCABULARY battle, proelium, -I, n. by, a, ab, prep, with abl. have, habeo, -ere, -ul, -itum, in, on, in, prep, with abl. into, in, prep, with ace. stand, sto, stare, steti, staturus. stone, lapis, lapidis, m. throw, jacio, -ere, jeci, jactum. town, oppidum, -i, n. wage, gero, -ere, gessi, gestum. wall, murus, -i m. war, bellum, -i, n. woimd, vulnero, -are, -avi, -atum. your, of one person, tuus, -a, -um; of more than one, vester, -tra, -trum. A JUNIOR LATIN READER 399 EXERCISES 1. The Greeks founded many cities in Italy. 2. The Romans waged many wars in Gaul and Spain. 3. Many wars were waged in Gaul by the Romans. 4. Weapons were thrown by the soldiers who were standing on the wall. 5. The leader of our allies was wounded in battle by the Germans. 6. The town was defended by the consul, who had a brave army. 7. The towns of the Gauls, our allies, will be defended by Roman soldiers. 8. I have been wounded by a stone which was thrown by your brother. 9. The town was defended by the soldiers who had been sent into Spain. LESSON IV 1. Ablative of Accompaniment, App. 70 2. Ablative of Respect (Specification), App. 76 VOCABULARY cavalry, equitatus, -us, m. nation, gens, gentis, f. courage, virtus, -tutis, f. place, locus, -i, m. {pi. usually cross, transeo, -Ire, -ii, -itum. loca, n.). destroy, deleo, -ere, -evi, -etum. river, flumen, fluminis, n. differ, differo, -ferre, distuli, dlla- suitable, idoneus, -a, -um. turn. surpass, praecedo, -cedere, -cessi, drive back, repello, -ere, reppull, -cessum. repulsum. wisdom, sapientia, -ae, f. enemy, hostis, hostis, m. with, cum, prep, with abl. knowledge, scientia, -ae, f. EXERCISES 1. The consul crossed the river with the cavalry. 3. The enemy will send cavalry into Italy with the army. 3. Many nations surpass us in knowledge of war. 4. Men differ from one another (inter se) in courage and in wisdom. 5. The Gauls waged many wars with the Germans, who often crossed into Gaul. 6. We have chosen a place which is 400 A JUNIOR LATIN READER suitable in many respects (res). 7. Our soldiers drove back with their weapons the Gauls who had crossed the river. 8. The Gauls who have crossed the river will be driven back by our soldiers. 9. Our army has destroyed many cities of our enemies, the Germans. LESSON V 1. Ablative with Certain Deponent Verbs, App. 79 2. Ablative of Route, App. 73 VOCABULARY bridge, pons, pontis, m. legion, legio, -onis, f. can, am able, possum, posse, potui, lieutenant, legatus, -i, M. custom, mos, moris, m. mountain, mons, montis, m. difficult, difficilis, -e. narrow, angustus, -a, -um. gain possession of, potior, -iri, po- road, iter, itineris, n. titus sum. set out, proficlscor, proficlscl, pro- grain, frumentum, -I, n. fectus sum. language, lingua, -ae, f. this, hie, haec, hoc. lead across, traduco, -ducere, -dtixi, use, utor, titl, usus sum. -ductum. EXERCISES 1. The legion will use the grain which is in the town. 2. We gained possession of a town of the enemy, and we killed their leader. 3. The army crossed the mountains by a road which was narrow and difficult. 4. This is the road by which the Roman legions often set out from the city. 5. The Germans could not gain possession of this city of the Gauls. 6. The lieutenant led the army across by a bridge. 7. The legion could not cross the river with the cavalry. 8. The Helvetians differ from the Germans in language and in customs. 9. The consul was wounded by the weapons of the enemy. A JUNIOR LATIN READER 401 LESSON VI 1. Ablative Absolute, App. 75 2. Ablative of Time, App. 69 VOCABULARY another, alius, alia, aliud. number, numerus, -i, m. because, quod, conj. return, rcvertor, revertl, (reverto, bum, incendo, -ere, incendi, incen- revert ere), revertl, reversum. sum. same, idem, eadem, idem, camp, castra, -orum, n. pi. that, is, ea, id; ille, ilia, illud. capture, capio, -ere, cepi, captum. twelve, duodecim, indecl. num. come, veni5, -Ire, veni, ventum. village, vicus, -I, m. day, dies, diei, m., f. year, annus, -i, m. defeat, supero, -are, -avi, -atum. EXERCISES 1. After defeating the army of the consul (the army of the consul having been defeated), the enemy crossed the river. 2. When the towns of the Gauls had been burned {not a clause), we returned to camp. 3. Many cities of our allies were burned that year. 4. The leader of the enemy and the Roman consul came into the town on the same day. 5. After capturing the camp of the king, the legion returned to the town. 6. Our fathers waged many wars in those 3^ears. 7. You cannot defend your country because you can- not use weapons. 8. We shall cross the mountains by an- other road. 9. They burned their towns, twelve in number, and many villages. 402 A JUNIOR LATIN READER LESSON VII 1. Ablative of Separation, App. 64 2. Ablative of Manner, App. 71 VOCABULARY absent, be absent, absum, abesse, guard, custodio, -Ire, -Ivi, -itum. aful. separate, divide, -ere, divisi, divi- attack, oppugno, -are, -avi, -atum. sum. but, sed, conj. several, complures, -ia, gen. com- care, cura, -ae, f. pliirium. deep, altus, -a, -um. speed, celeritas, -tatis, f. forces, copiae, -arum, f. pi. time, tempus, temporis, n. great, magnus, -a, -um. wide, latus, -a, -um. EXERCISES 1. The river Rhine, which separates the Gauls from the Germans, is wide and deep. 2. The mountains which sepa- rate Gaul from Spain are called the Pyrenees. 3. Our forces attacked the camp of the enemy with great courage. 4. Our cavalry crossed the river with great speed and drove back the cavalry of the enemy. 5. The lieutenant was absent from the camp at that time. 6. The Britons guard their territory (fines) with great care. 7. When we had driven back the cavalry {not a clause) ^ we captured several villages. 8. But we were not able to gain possession of the large towns. LESSON VIII 1. Dative of Indirect Object, App. 49 2. Dative with Adjectives, App. 50 VOCABULARY cut off, intercludo, -cludere, -clusl, flee, fugio, -ere, fugi, fugiturus. -clusum. friendly, amicus, -a, -um. dear, carus, -a, -um. give, do, dare, dedi, datum. A JUNIOR LATIN READER 403 help, juvo, -arc, juvl, jutum. live, habito, -are, -avi, -atum. reward, praemium, -I, n. say, dico, -ere, dixi, dictum, supplies, commeatus, -us, m. supreme power, imperium, -i, n. two, duo, duae, duo. very near, nearest, proximus, -a, -um. why, cur, adv. EXERCISES 1. The Romans gave supreme power to two consuls. 2. I will give you a reward because j^ou have helped my brother. 3. Hannibal attacked a city which was friendly to the Romans. 4. Italy, my native country, is dear to me. 5. Why did you say this to your father? 6. These mountains are very near to the town in which I live. 7. The legion which w^as in the mountains was cut off from supplies. 8. The soldiers defended the city on that day with the greatest courage. 9. When the king had been captured {abl. ahs.)y the army fled. LESSON IX 1. Dative with Special Verbs, App. 51 2. Dative of Possession, App. 52 VOCABULARY v always, semper, adv. book, liber, -bri, m. boy, puer, puerl, m. centurion, centurio, -onis, m. favor, faveo, -ere, favl, fautum. new, nevus, -a, -um. persuade, persuadeo, -suadere, -suasi, -suasum. please, placeo, -ere, -ui, -itum. remain, maneo, -ere, mansi, man- sum. sister, sorer, seroris, f. son, filius, -i, m unwilling, be unwilling, nolo, nolle, nolui. EXERCISES 1. This place which the centurions have chosen will not please the Heutenant. 2. We favor this man because he was a brave leader. 3. Crassus had two sons, who were brave sol- -) 404 A. JUNIOR LATIN READER diers. 4. The boy has a sword, which his father gave him. 5. This boy is unwilhng to remain, and I cannot persuade him. 6. The Helvetians have many towns and villages which we shall burn. 7. I gave your sister two new books. 8. The city in which I live is dear to me. 9. Our allies will always defend their native country with great courage. LESSON X 1. Dative of Purpose, App. 53 2. Dative of Reference, App. 54 VOCABULARY aid, auxilium, -i, n. cohort, cohors, cohortis, f. danger, periculum, -I, n. displease, displiceo, -ere, -itum. fear, timeo, -ere, -ui. fleet, classis, classis, f. guard, praesidium, -i, n. -ui. leave, reHnquo, -linquere, -liqul, -lictum. no, nullus, -a, -um, gen. nullius. peace, pax, pacis, f. present, donum, -I, n. reenforcements, subsidium, -I, n. see, video, -ere, vidi, visum, townspeople, oppidani, -orum, m. pi. EXERCISES 1. The boy sent these beautiful books as a present (for a present) to his sister. 2. The legion came to reenforce (as reenforcements to) the cavalry, who were in danger. 3. Caesar left two cohorts as a guard for the bridge. 4. Two legions will be sent to the aid of the townspeople (for aid to the townspeople). 5. The cohorts which were left as a guard for the camp did not see the battle. 6. We do not fear the Romans, because they have no fleet (Lesson IX, 2). 7. This peace displeased the consuls, and they sent another army into Spain. 8. After burning the villages {ahl. abs.), the cavalry returned to camp. A JUNIOR LATIN READER 405 LESSON XI 1. Dative of Agent, App. 56 2. Dative with Compound Verbs, App. 55 VOCABULARY assemble, convenio, -venire, -venT, neighbors, finitimi, -orum, m. pi. -ventum. place in command of, praeficio, build, aedifico, -are, -avi, -atum. -ficere, -feci, -fectum. envoy, legatus, -i, m. prison, career, carceris, m. hostage, obses, obsidis, m. senate, senatus, -Qs, M. if, si, conj. slave, servus, -I, m, make war on, bellum infero, -ferre, wish, volo, velle, volui. etc. EXERCISES 1. Gaius Marius ought not to be killed by a slave. 2. Hostages ought to be sent by the enemy, if their king wishes peace. 3. We are brave men, but we do not make war on our neighbors. 4. The Ueutenant has placed the centurion in conomand of the cohort. 5. The village ought to be de- fended by the soldiers. 6. The lieutenant was placed in command of the legion. 7. The fleet which had assembled was an aid (for an aid) to the army. 9. When the fleet had been built {ahl. abs.), the army set out to Britain. 8. The envoys will not be able to persuade the senate. LESSON XII 1. Genitive of the Whole, App. 43 2. Genitive of Possession, App. 42 VOCABULARY arrow, sagitta, -ae, f. find, reperio, -ire, repperi, repertum. ascend, ascendo, -ere, ascendi, fortification, mGnitio, -onis, f. ascensum. god, deus, dei (nom. pi. di), M. citizen, civis, civis, m., f. hill, collis, coUis, m. 406 A JUNIOR LATIN READER house, tectum, -I, n. make, facio, -ere, feci, factum. part, pars, partis, f. prisoner, captivus, -I, m. retain, detineo, -tinere, -tinul, -ten- tum. temple, templum, -I, n. try, Conor, -ari, -atus sum. EXERCISES , 1. Part of the town was burned by the enemy. 2. The bravest of the Gauls tried to ascend the hill and attack the camp. 3. Many weapons of the Germans were found in the camp. 4. We have defended the temples of the gods and the houses of the citizens. 5. Many of the prisoners were unwil- ling to return to Africa. 6. The centurion was wounded by the arrows of the Spaniards, and his brother was killed. 7. Peace has been made, and the prisoners ought not to be retained by the Romans. 8. The consul's brother was placed in command of the fortifications (singular) which had been made. LESSON XIII 1. Objective Genitive, App. 45 2. Genitive of Description, App. 44 VOCABULARY ally omnis, -e. children, liberi, -5rum, m. pL depth, altitudo, -dinis, f. desirous, cupidus, -a, -um. foot, pes, pedis, m. founder, conditor, -oris, m. horseman, eques, equitis, m. influence, auctoritas, -tatis, p. pirate, praedo, -onis, m. praetor, praetor, -oris, m. sort, kind, modus, -I, m. state, civitas, -tatis, f. three, tres, tria. EXERCISES 1. Romulus was called the founder of this city. 2. The leader of the horsemen was wounded by an arrow. 3. This prisoner was a citizen of great influence in his state. 4. The depth of the river which we crossed was (of) three feet. 5. A JUNIOR LATIN READER 407 We are desirous of peace, but we do not fear your army. 6. A man of this sort ought not to have been sent into Asia by the Romans. 7. The Tiber is the largest of all the rivers of Italy. 8. The children of the praetor were captured by the pirates. 9. Caesar made war on the Helvetians and de- feated them. 10. The horsemen were sent to the aid of (as aid for) the cohorts which were crossing the river. LESSON XIV 1. Ablative with a Preposition in Place of the Genitive of the Whole, App. 43 a 2. Construction with mz7/e, App. 16 a VOCABULARY arrive, pervenio, -venire, -veni, one, unus, -a, -um. -ventum. rest, the rest of, reliquus, -a, -um. boat, navis, navis, f. senator, senator, -oris, m. flight, fuga, -ae, f. small, parvus, -a, -um. hope, spes, spei, f. certain, a certain, quidam, quae- injure, noceo, -ere, -ul, -itum. dam, quoddam, or quiddam. march, iter facio, facere, etc. stature, statura, -ae, f. mile, niille passus or passuum, pi. thousand, niille, pi. mllia. milia passuum. EXERCISES 1. One of my brothers lives in Ireland. 2. Some of the senators were killed by the Gauls who captured Rome. 3. Three thousand men arrived in the town from (ex) the flight. 4. On that day we made a march of twelve miles into the territory of the enemy. 5. Two of the hostages remained in Italy, but the rest returned to Africa. 6. Three thousand horsemen crossed the mountains with the legions. 7. The hope of peace is greater, because the enemy have sent envoys. 8. The Romans were [men] of small stature, but they were brave soldiers. 9. Our boats could not injure the boats (Lesson IX, 1) of the Veneti. 408 A JUNIOR LATIN READER LESSON XV 1. Accusative of Duration and Extent, App. 58, 59 2. Two Accusatives with Compounds of trans y App. 63 a VOCABULARY after, post, prep, with ace. ancestors, maj5res, -um, m. pi. barbarous, barbarus, -a, -um. bring back, reduce, -ducere, -duxl, -ductum. exile, exilium, -i, n. four, quattuor, indecl. num. friend, amicus, -i, m. infantry (adj.), pedester, -tris, -tre. month, mensis, mensis, m. tired, defessus, -a, -um. today, hodie, adv. tribune, tribunus, -i, m. walk, ambulo, -are, -avi, -atum. EXERCISES 1. My friends remained in Spain for three months. 2. We have walked four miles today, and we are tired. 3. The lieutenant led the infantry forces across the river and at- tacked a town of the Gauls. 4. Part of our forces had been led across the Rhine by the tribune of the soldiers. 5. Our ancestors waged war with these barbarous nations for many years. 6. The centurion who had led the cohort across the river Allia was killed in battle. 7. Some of my friends have set out into exile. 8. The Romans brought back many thousand slaves to Italy after this war. LESSON XVI 1. Accusative of Place to Which, General Rule, App. 60^ 2. Expressions of Place to Which Without a Preposition, App. 602 VOCABULARY before, ante, prep, with ace. bravely, fortiter, adv. consulship, consulatus, -us, m. death, mors, mortis, f. go, eo, ire, ii (Ivi), itum. hasten, contends, -tendere, -tendl, -tentum. home, domus, -us, (-i) r. ' See also section 7(1), page 59 2 See also section 8 (Ij, page o9 A JUNIOR LATIN READER 409 hour, hora, -ae, f. kingdom, regnum, -I, n. province, provincia, -ae, f. resist, resisto, -ere, restiti. send back, remitto, -mittere, -misi, -missum. summer, aestas, -tatis, f. there, ibi, adv. EXERCISES 1. Why did not the praetor hasten to Gaul with the army? 2. We shall go to Geneva this summer, and we shall remain there several days. 3. The tribune returned to Rome after the death of his friend. 4. Cicero set out to Asia after his consulship. 5. Our friends returned home before the war. 6. The hostages who are in Italy will be sent back into the province. 7. The legion resisted bravely for four hours, and many were killed. 8. The Helvetians had led a large part of their forces across the river. 9. The king returned into his kingdom with three thousand men. LESSON XVII 1. Expressions of Place in Which with Names of Towns, etc., App. 81 2. Expressions of Place from Which, App. 65 VOCABULARY delay, moror, -ari, -atus sum. demand, postulo, -are, -avi, -atum. escape, effugio, -fugerc, -fugi, -fu- giturus. few, pauci, -ae, -a. following, posterus, -a, -um. forest, silva, -ae, f. general, imperator, -5ris, m. give back, reddo, -dere, -didi, -di- tum. prepared, paratus, -a, -um. where, ubi, adv. withdraw, discedo, -cedere, -cessi, -cessum. EXERCISES 1. The general is returning from Asia, and he will not delay at Corinth. 2. The Roman citizens who are in Sagun- tum demand our aid. 3. Cicero set out from Rome with a 410 A JUNIOR LATIN READER few friends. 4. The envoys withdrew from Corinth on the following day. 5. Many citizens were not able to escape from Saguntum. 6. The army is prepared, but the consul is delaying at Rome. 7. I shall set out to Marseilles, where my friends live. 8. The king sent his son to Italy before the war. 9. Two of the boys had been in the forest three hours. 10. Many thousand prisoners who have been captured by the Romans will be given back. LESSON XVIII 1. The Gerund, App. 127 2. The Gerundive, App. 128, 129 VOCABULARY accomplish, efficio, -ficere, -feci, lose, amitto, -mittere, -misi, -mis- -fectum. sum. collect, cogo, -ere, coegi, coactum. much, multus, -a, -um. conquer, vinco, -ere, vici, victum. nothing, nihil, indecL, n. fight, piigno, -are, -avi, -atum. still, tamen, adv. girl, puella, -ae, f. wife, uxor, -oris, f. hurl, conjicio, -jicere, -jeci, -jeetum. EXERCISES 1. The enemy have no hope of conquering, but still they fight bravely. 2. We have collected all our forces, and we are prepared for (ad) setting out. 3. The Germans were desirous of capturing the town, because there was much grain in it. 4. In capturing the town we lost many men. 5. Divico accomplished nothing by delaying. 6. The Gauls drove back our men by hurling weapons. 7. Brutus had left his wife and children in Rome. 8. This girl wishes to remain at home with her brothers and sisters. 9. We shall return from Geneva in a few days. 10. We shall send two cohorts to Marseilles. A JUNIOR LATIN READER 411 LESSON XIX 1. Participles of Deponent Verbs, App. 122 a 2. Position of Monosyllabic Prepositions, App. 145 VOCABULARY arrival, adventiis, -us, m. perish, pereo, -ire, -ii (-ivi), -iturus. catch sight of, conspicor, -ari, -atus reason, causa, -ae, f. sum. ten, decern, indecl. num. eighth, octavus, -a, -um. trader, mercator, -oris, m. follow, sequor, -I, secutus sum. undertake, suscipio, -cipere, -cepi, fort, castellum, -i, n. -ceptum. lead back, reduce, -dticere, -duxi, wait for, expecto, -are, -avi, -alum. -ductum. EXERCISES 1. The cavalry, having followed the enemy for ten miles, returned to camp. 2. Having caught sight of the Gauls who were in the Roman camp, Labienus sent aid to our men. 3. Caesar feared danger for (de with abl.) many reasons. 4. The Helvetians undertook this war with great hope, but they were conquered. 5. Having gained possession of the fort (Lesson V, 1), we waited for the arrival of the eighth legion. 6. The traders went by this road (Lesson V, 2) w^ith great danger. 7. The lieutenant led back his men into camp because he was not desirous of fighting. 8. The praetor remained to defend Italy (ad with gerundive constr.). 9. Many who perished at Messina were Roman citizens. 412 A JUNIOR LATIN READER LESSON XX 1. Reflexive Pronouns, App. 18 2. Possessive Adjectives, App. 19 VOCABULARY barbarians, barbari, -orum, m. pi. promise, polliceor, -eri, pollicitus chief, princeps, principis, m. sum. embassy, legatio, -onis, f. surrender, dedo, -dere, -didi, -di- famous, clarus, -a, -um. turn. field, ager, agri, m. , swamp, paliis, -udis, f, grandfather, avus, -!, m. terrify, perterreo, -ere, -ui, -itum. (of) himself, herself, themselves, wealthy, dives, divitis, superl. ditis- reflex., sul, etc. simus, -a, -um. name, nomen, nominis, n. EXERCISES 1. Many in Italy surrendered themselves to Hannibal. 2. The boy to whom the sword has been given will injure himself (Lesson IX, 1). 3. Your name and your father's name are famous in Gaul. 4. The barbarians, terrified by our arrival, fled into the forest and swamps. 5. The chiefs of the embassy brought (ducere) with them several wealthy men as (pro with abl.) hostages. 6. My grandfather had been in Africa with the army. 7. The Britons, having promised hos- tages, returned to (in) their fields. 8. Hannibal crossed the Alps with great danger. 9. He was desirous of destroying Rome. LESSON XXI Indirect Discourse, App. 121 VOCABULARY announce, nuntio, -are, -avi, -atum. hear, audio, -Ire, -ivi, -Itum. arrest, comprehendo, -hendere, know, scio, scire, scivl, scitum. -hendl, -hensum. lay waste, vasto, -are, -avI, -atum. believe, credo, -dere, -didI, -ditum. money, pecunia, -ae. f. A JUNIOR LATIN READER 413 sailor, nauta, -ae, m. sink, cieprimo, -primere, -press!, scout, explorator, -oris, m. -pressum. ship, navis, navis, f. valley, valles, vallis, f. EXERCISES 1. The scout says that the enemy are crossing the valley. 2. We know that many sailors are being sent from (ex) Spain. 3. I hear that you have built a new house. 4. All believe that the ship was sunk by the pirates. 5. The scouts say that the enemy (plural) will cross the valley. 6. The Romans heard that the Gauls were laying waste the fields of their allies. 7. The centurion announced that two men had been arrested. 8. I believed that you would send back the money. 9. My friend said that the house which his brother had built had been burned. LESSON XXII 1. Causal Clauses with cum, App. 103 2. Clauses of Result, App. 96 VOCABULARY any, ullus, -a, -um. now, nunc, adv. here, hie, adv. seize, occupo, -are, -avi, -atum. long, longus, -a, -um. • shore, litus, litoris, n. messenger, nuntius, -i, m. since, cum, conj. never, numquam, adv. so, ita, tam. no one, nemo, dat. nemini (no gen. without, sine, prep, with abl. or abl.). EXERCISES 1. Why do you remain here, since you have no friends? 2. The danger of the Roman citizens was so great that the consul sent an army. 3. Since I saw no danger, I set out without any weapons. 4. The legion fought so fiercely that the Gauls fled. 5. The enemy resisted so bravely that we 414 A JUNIOR LATIN READER lost many rnqn. 6. Since no one has sent aid, we shall not try to defend the camp. 7. The messenger says that our men have driven back the barbarians and seized the bridge. 8. We knew that many who set out to the war would never return. 9. The sailors said they had found this boy on the shore. LESSON XXIII 1. Descriptive Clauses of Situation, App. 105 2. Adversative Clauses with cum^ App. 104 VOCABULARY although, cum, conj. invite, invito, -are, -avi, -atum. animal, animal, -alis, n. leap, leap down, desilio, -silire, at once, statim, adv. -silui. break down, rescindo, -scindere, neighboring, vicinus, -a, -um. -scidi, -seissum, not yet, nondum, adv. delay, mora, -ae, f. summon, arcesso, -ere, -Ivi, -Itum. honor, honor, -oris, m. when, cum, conj. interpreter, interpres, -pretis, m. EXERCISES 1. The Gauls captured Rome when Camillus was in a neighboring city. 2. Although I summoned the interpreter at once, he has not yet arrived. 3. Although w^e were tired, still we returned without delay. 4. When his friends had broken down the bridge, Horatius leaped into the river. 5. When we were walking in the forest, we saw a large animal. 6. Although all else (omnia reliqua) has been lost, still honor has not been lost. 7. Since you are unwilling to go, I shall invite your brother. 8. No one could cross the river, because the bridge had been broken down. 9. The praetor said that he had arrested the leader of these men. A JUNIOR LATIX READER 415 LESSON XXIV 1. Purpose Clauses with ut and Tie, App. 94 2. Relative Purpose Clauses, App. 94 a VOCABULARY buy, emo, -ere, emi, emptum. letter, epistula, -ae, f. commonwealth, res publica, rei pub- people, populus, -I, m. licae. quaestor, quaestor, -oris, m. conspirators, conjuratl, -orum, m. pi. read, lego, -ere, legl, lectum. disloyal, improbus, -a, -um. six, sex, indecl. num. harbor, portus, -us, m. through, per, prep, with ace. horse, equus, -i, m. villa, villa, -ae, f. lead, dtico, -ere, diixl, ductum. EXERCISES 1. The quaestor set out to a neighboring town to buy grain (that he might buy grain). 2. We arrested the man in order that he might not set out with the conspirators. 3. The lieutenant will send a scout to lead (who shall lead) the horsemen through the forest. 4. The praetor left six cohorts to defend the harbor. 5. I have come to see (that I may see) your new horse. 6. We gave hostages, that our towns might not be burned. 7. When my brother had read the letter, he set out to the villa at once. 8. Although your grandfather was a consul, you wish to destroy the common- wealth. 9. The Roman people know (singular) that you are a disloyal citizen. LESSON XXV 1. Purpose Clauses with quo^ App. 95 2. Indirect Questions, App. 107 VOCABULARY ask, quaero, -ere, quaeslvi, quaesi- fortify, munio, -Ire, -ivi, -itum. turn. honorable, honestus, -a, -um. baggage, impedimenta, -orum, n. pi. island, Insula, -ae, f. 416 A JUNIOR LATIN READER long, for a long time, diu, adv. queen, regina, -ae, f. rapid, celer, celeris, celere. safely, tut5, adv. send ahead, praernitto, -mittere, -misi, -missum. traveler, viator, -oris, m. write, scribo, -ere, scrips!, scriptum. EXERCISES 1. The cohorts left their baggage in camp, that they might make a more rapid flight. 2. Many ask why the king and queen are setting out from the city. 3. No one knew who had written this book. 4. The travelers constructed (made) a bridge in order to cross (that they might cross) the river more safely. 5. I said this in order that you might remain longer. 6. I do not know in what part of the island you live. 7. We broke down the bridge, that the enemy might not cross. 8. The general sent ahead several soldiers to for- tify (who should fortify) the camp. 9. I have heard that this boy's father was not an honorable man. ENGLISH-LATIN VOCABULARY able, be able, possum, posse, potul. absent, be absent, absum, abesse, aful, afuturus. accomplish, conficio, -ficere, -feci, -fectum; efficiS, -ficere, -feci, -fectum. across, trans, prep, with ace. address, alloquor, -loqul, -locutus sum. afraid, be afraid, timeo, -ere, -ul. Africa, Africa, -ae, /. after, post, prep, with ace. again, iterum, adv. aid, auxilium, -i, n. all, omnis, omne. Allia, Allia, -ae, /. ally, socius, -i, m. alone, solus, -a, -um, gen. solius. Alps, Alpes, -ium, /. pi although, cum, conj. always, semper, adv. among, inter, prep, with ace. ancestors, majores, -um, m. pi. and, et, -que, atque, conjs. animal, animal, animalis, n. announce, nuntio, -are, -avi, -atum. another, alius, alia, aliud. answer, responsum, -i, n. any, uUus, -a, -um. anyone, quisquam, quicquam or quidquam. armed, armatus, -a, -um. arms, arma, -orum, n. pi. army, exercitus, -us, m. arrest, comprehendo, -hendere, -hendi, -hensum. arrival, adventus, -us, m. arrive, pervenio, -venire, -veni, -ventum. arrow, sagitta, -ae, /. Ascanius, Ascanius, -i, m. ascend, ascendo, -ere, ascend!, as- censum. Asia, Asia, -ae, /. ask, rogo, -Jire, -avi, -atum; quaero, -ere, quaes! vl, quaesitum. assemble, convenio, -vemre, -ven!, -ventum. Athens, Athenae, -arum, /. pi. at once, statim, adv. attack {noun), impetus, -us, m. attack (verb), oppugno, -are, -av!, -atjiim. attempt, conor, -ar!, -atus sum. await, expecto, -are, -avi, -atum. B baggage, impedimenta, -5rum, n. pi. barbarian, barbarus, -i, m. barbarous, barbarus, -a, -um. battle, proelium, -!, n. be, sum, esse, fui, futurus. beautiful, pulcher, -chra, -chrum. because, quod, conj. before (adverb), antea. before (preposition), ante, with ace. before (conjunction), priusquam. began, coepi, coepisse, coeptum. beg for, peto, -ere, -ivi, -itum. behind, post, prep, with ace. believe, credo, -dere, -did!, -ditum. better, melior, melius (compar. of bonus). between, inter, prep, with ace. boat, navis, navis, /. book, liber, libri, m. booty, praeda, -ae, /. bom, be bom, nascor, nasci, natus sum. boy, puer, pueri, m. brave, fortis, forte. bravely, fortiter, a^v. break down, rescindo, -scindere, -scidi, -scissum. A JUNIOR LATIN READER bridge, pons, pontis, m. bring, fero, ferre, tuli, latum. bring back, reduce, -ducere, -duxi, -ductum. Britain, Britannia, -ae, /. Britons, Britannl, -orum, m. pi. broad, latus, -a, -um. brother, frater, fratris, m. Brutus, Brutus, -I, m. build, aedifico, -are, -avi, -atum. burn, incendo, -cendere, -cendi, -censum. but, sed, conj. buy, emo, -ere, emi, emptum. by, a, ab, prep, with abl. C Caesar, Caesar, Caesaris, m. call, voco, -are, -avI, -atum; appello, -are, -avi, -atum. Camillus, Camillus, -I, m. camp, castra, -orum, n. pi. can, am able, possum, posse, potui. capture, capio, -ere, cepi, captum. care, cura, -ae, /. carry, porto, -are, -avI, -atum. catch sight of, conspicor, -ari, -atus sum. cause, causa, -ae, /. cavalry, equitatus, -us, m. censure, accuso, -are, -avi, -atum. centurion, centurio, -onis, 771. certain, a certain, quidam, quaedam, quiddam or quoddam. change, muto, -are, -avi, -atum. check, retardo, -are, -avi, -atum. chief, princeps, prlncipis, m. children, liberi, -orum, m. pi. choose, deligo, -ligere, -legl, -lectum. Cicero, Cicero, -onis, m. citadel, arx, arcis, /. citizen, civis, civis, m. city, urbs, urbis, /. cohort, cohors, cohort is, /. collect, conduco, -ducere, -duxi, -ductum; cogo, cogere, coegl, coactum. come, venio, -Ire, veni, ventum. command, impero, -are, -avi, -atum. common people, plebs, plebis, /. commonwealth, res publica, rei publicae, /. companion, comes, comitis, ?w. complain, queror, querl, questus sum. conceal, celo, -are, -avi, -atum. confess, confiteor, -eri, confessus sum. conquer, vinco, -ere, vicl, victum. conspirators, conjurati, -orum, m. pi. consul, consul, consulis, m. consulship, consulatus, -us, m. Corinth, Corinthus, -i, /. Cornelius, Cornelius, -I, m. cottage, casa, -ae, /. country, native country, patria, -ae, /. country, territory, fines, -ium {pi. of finis, finis, m.). courage, virtus, virtutis, /. course, iter, itineris, n. cowardly, ignavus, -a, -um. Crassus, Crassus, -I, m. cross, transeo, -Ire, -il (-IvI), -itum. custom, mos, moris, m. cut off, intercliido, -cludere, -clusl, -clusum. D danger, perlculum, -I, n. dangerous, perlculosus, -a, -um. dare, audeo, -ere, ausus sum. daughter, filia, -ae, /. day, dies, diel, m.,f. dear, carus, -a, -um. death, mors, mortis, /. decide, decerno, -cernere, -crevi, -cretum. A JUNIOR LATIN READER deep, altus, -a, -um. defeat, supero, -are, -avi, -atum; vinco, -ere, vicl, victum. defend, defendo, -fendere, -fendi, -fensum. delay (noun), mora, -ae, /. delay (verb), moror, -ari, -atus sum. delighted, be delighted, laetor, -ari, -atus sum. demand, postulo, -are, -avi, -atum. depth, altitude, -dinis, /. descend, descends, -scendere, -scendi, -scensum. desire, cupio, -ere, cupivi, cupitum. desirous, cupidus, -a, -um. despise, contemno, -temnere, -temp- si, -temptum. destroy, deleo, -ere, -evi, -etum. differ, differo, -ferre, distuli, dila- tum. difficult, difficilis, -e. disloyal, improbus, -a, -um. displease, displiceo, -ere, -ui, -itum. ditch, fossa, -ae, /. Divico, Divico, -onis, m. do, facio, -ere, feci, factum. dog, canis, canis, m. draw up, instruo, -struere, -struxi, -structum. drive back, repello, -ere, reppuli, repulsum. drive out, expello, -pellere, -pull, -pulsum. E each, quisque, quaeque, quidque. easily, facile, adv. easy, facilis, facile. eighth, octavus, -a, -um. elect, creo, -are, -avi, -atum. embassy, legatio, -onis, /. end, finis, finis, m. enemy, hostis, hostis, m.; inimicus. -1, w. energetically, impigre, adv. enroll, conscribo, -scribere, -scripsi, -scriptum. envoy, legatus, -i, m. escape, effugio, -fugere, -fugi. ever, umquam, adv. except, praeter, prep, with ace. exile, exilium, -i, n. explore, explore, -are, -avi, -atum. faithful, fidelis, -e. fame, gloria, -ae, /. famous, clarus, -a, -um. farmer, agricola, -ae, m. father, pater, patris, m. favor, faveo, -ere, favi, fautum. fear {noun), timor, timoris, m. fear (verb), timeo, -ere, -ui; vereor, -eri, veritus sum. few, pauci, -ae, -a. field, ager, agri, m. fierce, ferus, -a, -um. fiercely, acriter, adv. fight, pugno, -are, -avi, -atum. find, invenio, -venire, -veni, -ven- tum; reperio, -ire, repperi, repertum. find out, reperio, -ire, repperi, repertum. fire, ignis, ignis, ni. first, primus, -a, -um. five, quinque; indeel. num. flee, fugio, -ere, fiigi, fugiturus. fleet, classis, classis, /. flight, fuga, -ae,/. follow, sequor, sequi, secutus sum. following, posterus, -a, -um. foUy, stultitia, -ae, /. foot, pes, pedis, m. for, on behalf of, pro, prep, with abl. forces (of soldiers), copiae, -ariun, /• Pl. foreigner, peregrinus, -i, 77i. A jujnIOR latin reader forest, silva, -ae /. forget, obllvlscor, -i, oblitus sum. formerly, antea, adv. fort, castellum, -i, n. fortification, muniti5, -onis, /. fortify, munio, -Ire, -ivi, -Itum. found, condo, -dere -didi, -ditum. founder, conditor, -oris, m. four, quattuor, indecl. num. friend, amicus, -I, m. friendly, amicus, -a, -um. friendship, amicitia, -ae, /. frighten, terreo, -ere, -ui, -itum. from, a, ab; e, ex; de, preps, with abl. G gain possession of, potior, potlrl, potitus sum. Gains, Gaius, -I, m. garrison, praesidium, -I, n. Gaul (a country), Gallia, -ae, /. Gaul (an inhabitant of the country of Gaul), Gallus, -i, m. general, imperator, -oris, m. Geneva, Genava, -ae, /. Germans, GermanI, -5rum, m. pi. girl, puella, -ae, /. give, do, dare, dedi, datum; give back, reddo, -dere, -didI, -ditum. go, eo, ire, ii (ivi), itum; go out, exeo, -ire, -ii (-ivi), -itum; go away, abeo, -ire, -ii (-ivi), -itum. god, deus, -i, m. gold, aurum, -i, n. good, bonus, -a, -um. grain, frumentum, -I, n. grandfather, avus, -i, m. grandson, nepos, nepotis, m. great, magnus, -a, -um. Greeks, Graeci, -orum, m. pi. guard {noun), praesidium, -i, n. guard (verb), custodio, -ire, -Ivi, -itum. H Hannibal, Hannibal, -alis, m. happen, accido, -ere, accidi. harbor, portus, -lis, m. hasten, propero, -are, -avi, -atum; contendo, -tendere, -tendi, -ten- tum. have, habeo, -ere, -ui, -itum. hear, audi5, -Ire, -ivi, -Itum. height, altitudo, -dinis,/. help (noun), auxilium, -i, 72. help (verb), juvo, -are, juvi, jutum. Helvetians, the Helvetians, Hel- vetii, -orum, m. pi. here, hie, adv. high, altus, -a, -um. hill, collis, collis, m. (of) himself, herself, themselves, reflex., sui, etc. his, her, its, their, when reflexive, suus, -a, -um; wheri not reflexive, ejus, eorum, earum. home, domus, -lis (-1), /. honor, honor, honoris, m. honorable, honestus, -a, -um. hope, spes, spei, /. Horatius, Horatius, -I, m. horse, equus, -I, m. horseman, eques, equitis, m. hospitality, hospitium, -i, n. hostage, obses, obsidis, m. hour, hora, -ae, /. house, tectum, -i, n. hunt, venor, -ari, -atus sum. hurl, jacio, -ere, jeci, jactum; con- jicio, -jicere, -jecl, -jectum. I I, ego, mei. if, si, conj. in, in, prep, with abl. increase, grow greater, cresc5, -ere, crevi, cretum. industrious, impiger, -gra, -grum. A JUNIOR LATIN READER industriously, impigre, adv. infantry (noun), pedites, -um (pi. o/ pedes, peditis, m.); (adjective), pedester, -tris, -tre. influence, auctoritas, -tatis, /. injure, noceo, -ere, -ul, -ituin. interpreter, interpres, interpretis, m. into, in, prep, icith ace. invite, invito, -are, -avi, -atum. Ireland, Hibernia, -ae, /. island, Insula, -ae, /. Italy, Italia, -ae, /. javelin, pllum, -i, n. journey, iter, itineris, n. joy, gaudium, -i, n. just, Justus, -a, -um. justice, justitia, -ae, /. kill, interficio, -ficere, -feci, -fectum; neco, -are, -avI, -atum. king, rex, regis, m. kingdom, regnum, -I, n. know, scio, scire, sclvi, scltum; not know, ignore, -are, -avi, -atum. knowledge, scientia, -ae, /. Labienus, Labienus, -i, m. lake, lacus, -iis, m. language, lingua, -ae, /. large, magnus, -a, -um. Laurentum, Laurentum, -I, n. Lavinia, Lavinia, -ae, /. lay waste, vasto, -are, -avi, -atum. lead, duco, -ere, diixl, ductum. lead across, traduco, -ducere, -duxl, -ductum. lead back, reduco, -ducere, -duxl, -ductum. leader, dux, ducis, m. leap down, desilio, -silire, -silui. leave, relinquo, -ere, rellqui, relic- tum. legion, legi5, -onis, /. letter, epistula, -ae, /. liberty, llbertas, -tatis, /. lieutenant, legatus, -i, m. life, vita, -ae, /. light, lux, lucis, /. live, habito, -are, -avi, -atum. long (adverb), diu. long (adjective), longus, -a, -um. lose, amitto, -ere, amisi, amissum. love, amo, -are, -avi, -atum. low, humilis, -e. M make, facio, -ere, feci, factum; make war on, bellum Infero, etc. (with dative). man, vir, virl, m. ; homo, hominis, m. many, multl, -ae, -a (plural of midtus). march, iter facio, facere, etc. Marius, Marius, -i, m. Marseilles, Massilia, -ae, /. master, dominus, -i, m. messenger, nuntius, -i, m. Messina, Messana, -ae, /. middle, middle of, medius, -a, -um. migrate, migro, -are, -avi, -atum. mile, mille passus, pi. milia pas- suum. military, mllitaris, -e. mob, turba, -ae, /. money, pecunia, -ae, /. month, mensis, mensis, m. mother, mater, matris, /. mountain, mons, montis, m. much, multus, -a, -um. multitude, multitudo, -dinis, /. my, meus, -a, -um. 6 A JUNIOR LATIN READER N name, nomen, nominis, n. narrow, angustus, -a, -um. nation, gens, gentis, /. native country, patria, -ae, /. nature, natura, -ae, /. necessary, it is necessary, oportet, -ere, oportuit. neighboring, vlcinus, -a, -um. neighbors, finitiml, -orum, m. pi. Neptune, Neptunus, -I, m. never, numquam, adv. new, nevus, -a, -um. next, proximus, -a, -um. night (adjective), nocturnus, -a, -um. no, nullus, -a, -um, gen. nullius. no one, nemo, dat. neminl. nor, neque, conj. not, non, adv. nothing, nihil, indecL, n. not yet, nondum, adv. now, nunc, adv. number, numerus, -I, m. O obey, pareo, -ere, parul. observe^ specto, -are, -avi, -atum. ocean, Oceanus, -I, m. often, saepe, adv. old, vetus, gen. veteris. old man, senex, senis, m. on, in, -prep, with abl. on account of, propter, prep, with ace. once, at once, statim, adv. one, unus, -a, -um, gen. unius. oi*der, jubeo, -ere, jussi, jussum. other, another, alius, -a, -ud; the / other, reliquus, -a, -um. ought, one ought, oportet, -ere, oportuit, impersonal. our, noster, -tra, -trum. outside, outside of, extra, prep, with ace. -are, -avi, impermm, part, pars, partis, /. peace, pax, pacis, /. people, populus, -I, m. perish, pereo, -Ire, -ii, -iturus. permit, it is permitted, licet, -ere, licuit. persuade, persuaded, -suadere, -sua- sl, -suasum. picture, picttira, -ae, /. pirate, praedo, -onis, m. place, locus, -i, m. (pi. loca, -orum, n.). place in command of, praeficio, -ficere, -feci, -fectum. plan, consilium, -I, n. please, placeo, -ere, -uL poet, poeta, -ae, m. point out, demonstro, -atum. power, potentia, -ae, /. -I, n. praetor, praetor, -oris, m. praise, laudo, -are, -avi, -atum. prefer, malo, malle, malul. prepared, paratus, -a, -um. present, donum, -I, n. prison, career, carceris, m. prisoner, captivus, -i, m. promise, polliceor, -eri, pollicitus sum. province, provincia, -ae, /. purpose, for the purpose of, causa, preceded by genitive. Pyrenees, Pyrenael, -orum, m. pi. Q quaestor, quaestor, -oris, m. queen, regina, -ae, /. quickly, celeriter, adv. R rampart, vallum, -i, n. rapid, celer, celeris, celere. read, lego, -ere, legl, lectum. A JUNIOR LATIN READER rear, bring up, educo, -are, -avi, -atum. reason, causa, -ae, /. receive, accipio, -cipere, -cepi, -cep- tum. reenforcements, subsidium, -I, n. regain, recupero, -are, -avi, -atum. reject, repudio, -are, -avi, -atum. remain, maneo, -ere, mansi, man- sum. remember, memini, meminisse. Remus, Remus, -I, m. renew, renovo, -are, -avi, -atum. repulse, repello, -ere, reppull, re- pulsum. residence, domicilium, -I, n. resist, resisto, -sistere, -stiti. resources, opes, opum (pL of ops, opis, /.). rest, the rest of, reliquus, -a, -um. result, it results, fit, fieri, factum est. retain, detineo, -tipere, -tinui, -ten- tum. return, redeo, -Ire, -il (-Ivi), -itum; reverter, reverti, reversus sum. reward, praemium, -i, n. Rhine, Rhenus, -i, m. right, jus, juris, n. rise, orior, orlrl, ortus sum. river, flumen, fiuminis, n. road, iter, itineris, n. robber, latro, -onis, m. rock, saxum, -i, n. Roman {adjective), Romanus, -a, -um. Roman (noun), Romanus, -i, m; the Romans, Rdmani, -orum, m. pi. Rome, Roma, -ae, /. Romulus, Romulus, -i, m. rose, rosa, -ae, /. route, iter, itineris, n. royal power, regnum, -I, n. rule, rego, -ere, rexl, rectum. Rutulians, Rutuli, -orum, m. pi. sacred, sacer, -era, -crum. safe, tutus, -a, -um. safely, tuto, adv. Saguntum, Saguntum, -I, n. sailor, nauta, -ae, m. same, Idem, eadem, idem, satisfied, contentus, -a, -um. say, dico, -ere, dixl, dictum. scout, explorator, -oris, m. sea, mare, maris, n. see, vide5, -ere, vidi, visum; con- spicio, -spicere, -spexl, -spectum. seek, peto, -ere, petlvl, petltum. seize, occupo, -are, -avi, -atum. self, himself, herself, itself, pi, themselves, when reflexive, sul, sibi, etc.; when not reflexive, ipse, ipsa, ipsum. senate, senatus, -us, m. senator, senator, -oris, m. send, mitto, -ere, misl, missum. send ahead, praemitto, -mittere, -misl, -missum. send back, remitto, -mittere, -misl, -missum. separate, divid5, -ere, divisi, dlvi- sum. set out, proficlscor, proficisci, pro- fectus sum. several, complures, -ia, gen. com- plurium. shepherd, pastor, -oris, m. shield, scutum, -i, n. ship, navis, navis, /. shore, lltus, lltoris, n. short, brevis, breve, sight, conspectus, -us, m. signal, signum, -i, n. since, cum, conj. 8 A JUNIOR LATIN READER sink, deprimo, -primere, -pressi, -pressum. sister, soror, sororis, /. six, sex, indecl. num. slave, servus, -i, m. small, parvus, -a, -um. so, tarn, ita, advs. so great, tantus, -a, -um. soldier, miles, militis, m. so many, tot, indeclinahle. some, quldam, quaedam, quoddam or quiddam. son, filius, -i, m. soon, mox, adv. sort, kind, modus, -i, m. sound, sonus, -i, m. Spain, Hispania, -ae, /. Spaniards, HispanI, -orum, m. pi. speed, celeritas, -tatis, /. spend the winter, hiemo, -are, -avi, -atum. stand, sto, stare, steti, staturus. state, civitas, -tatis, /. statue, statua, -ae, /. stature, statura, -ae, /. stay, maneo, -ere, mansi, mansum. still, tamen, adv. stone, lapis, lapidis, m.; saxum, -i, n. storm, tempestas, -tatis, /. street, via, -ae, /. strong, firmus, -a, -um. struggle, certamen, -minis, n. suitable, idoneus, -a, -um. summer, aestas, -tatis, /. simmion, arcesso, -ere, -Ivi, -Itum. sun, sol, solis, m. supplies, commeatus, -us, m. supreme power, imperium, -i, n. surpass, praecedo, -cedere, -cessi, -cessum. surrender, trado, -dere^ -did!, -di- tum; dedo, -dere, -didl, -ditum. swamp, palus, -udis, /. swift, celer, celeris, celere. swiftly, celeriter, adv. sword, gladius, -i, m. T take, capio, -ere, cepi, captum. talk, loquor, loqul, locutus sum. temple, templum, -i, n. ten, decern, indecl. num. terrify, perterreo, -ere, -ul, -itum. terror, terror, terroris, m. that (demonstrative), ille, ilia, illud; is, ea, id; iste, ista, istud. that (conj.), ut. that not, ne. their, when reflexive, suus, sua, suum; when 7iot reflexive, eorum, earum {gen. pi. of is). then, tum, adv. there, ibi, adv. think, arbitror, -arl, -atus sum. this, hie, haec, hoc; is, ea, id. thousand, mllle, pi. milia. threats, minae, -arum, /. pi. three, tres, tria. through, per, prep, with ace. throw, jacio, -ere, jeci, jactum. Tiber, Tiber, Tiberis, m. time, tempus, temporis, n. tired, tired out, defessus, -a, -um. today, hodie, adv. top of, highest part of, summus, -a, -um. toward, ad, prep, with ace. town, oppidum, -I, n. townspeople, oppidani, -orum, m. pi. trader, mercator, -oris, m. traveler, viator, -oris, m. treason, proditio, -onis, /. treaty, foedus, foederis, n. tree, arbor, arboris, /. tribune, tribunus, -i, m. Trojan, Trojanus, -i, m., the Tro- jans, TrojanI, -orum, m. pi. A JUNIOR LATIN READER 9 Troy, Troja, -ae, /. true, verus, -a, -um. trumpet, tuba, -ae, /. trust, confido, -fidere, -fisus sum. try, Conor, -arl, -atus sum. turn, flecto, -ere, flexi, flexum. twelve, duodecim, indecl. num. two, duo, duae, duo. U undertake, suscipio, -cipere, -cepi, -ceptum. unjust, injustus, -a, -um. until, dum. unwilling, in Vitus, -a, -um; be unwilling, n5l6, nolle, nolul. urge, hortor, -ari, -atus sum. use, utor, uti, usus sum. V valley, valles, vallis, /. Veneti, Venetl, -orum, m. pi. very near, nearest, proximus, -a, -um. victory, victoria, -ae, /. villa, villa, -ae, /. village, vicus, -i, m. violate, violo, -are, -avi, -atum. vow, voveo, -ere, vovi, votum. W wage, gero, -ere, gessi, gestum. wait, wait for, expecto, -are, -avi, -atum. walk, ambulo, -are, -avi, -atum. wall, miirus, -i, m. war, bellum, -i, n. ward off, depello, -ere, depuli, depulsum. warn, moneo, -ere, -ui, -itum. wave, fluctus, -iis, m. way, via, -ae, /. wealth, divitiae, -arum, /. pi. wealthy, dives, divitis, superl. ditis- simus, -a, -um. weapon, telum, -i, n. when, cum, ubi, conjs. where, ubi, adv. who, which, what, that, rel. pron., qui, quae, quod, who, which, what, interrogative pron. and adj., quis (qui), quae, quid (quod). why, ciir, adv. wide, latus, -a, -um. wife, uxor, uxoris, /. wind, ventus, -i, m. winter, hiems, hiemis, /.; spend the winter, hiemo, -are, -avi, -atum. wisdom, sapientia, -ae, /. wise, sapiens, gen. sapientis. wish, cupio, -ere, cupivi, cupitum; volo, velle, volui; not wish, be unwilling, nolo, n5lle, nolui. with, cum, prep, with abl. withdraw, exccdo, -cedere, -cessi, -cessum; discedo, -cedere, -cessi, -cessum. without, sine, prep, with abl. woman, femina, -ae, /.; mulier, mulieris, /. word, verbum, -i, n. work, laboro, -are, -avi, -atum. wound {noun), vulnus, vulneris, n. wound {verb), vulnero, -are, -avi, -atum. write, scribo, -ere, scripsi, scriptum. wrong, injuria, -ae, /. year, annus, -i, m. yearly, quotannis, adv. yesterday, heri, adv. you, tu, tui; pi. vos, vestrum or vestri young man, juvenis, juvenis, m. your, of one person, tuus, -a, -um; of more than one person, vester, -tra, -trum. LATIN-ENGLISH VOCABULARY A., abbr. for Aulus. a, ab, prep, with abl., from, by. ab-do, -dere, -didi, -ditum, tr., put away, hide, conceal. ab-duco, -ducere, -duxi, -ductum, tr., lead away, bring away. ab-eo, -ire, -ii, -itum, intr., go away, depart. abjicio, -jicere, -jeci, -jectum, tr. [ab+jacio], throw away, throw aside. Aborigines, -um, m. pi., the Aborig- ines, the original inhabitants of Rome and vicinity. abripio, -ripere, -ripui, -reptum, tr. [ab+rapio], snatch away, steal. ab-rogo, -are, -avi, -atum, tr., annul; take away {an office). abscido, -cidere, -cidi, -cisum, tr. [abs+caedo], cut off. absens, -entis, adj. [absuml, absent. ab-solv6, -solvere, -solvi, -solutum, tr., set free; acquit. abs-tergeo, -tergere, -tersi, -tersum, tr., wipe off or away. abstineo, -tinere, -tinui, — , intr. [abs+teneo], keep or remain away. ab-sum, abesse, afui, afuturus, intr., be away, be distant, be absent. ab-sumo, -sumere, -sumpsi, -sump- tum, tr., consume, destroy. Absyrtus, -i, m., Absyrtus, brother of Medea. ab-undo, -are, -avi, — , intr. [unda, wave], overflow. ac, see atque. Acastus, -i, m., Acastus, son of Pelias. accedo, -cedere, -cessi, -cessum, intr. [ad+cedo], approach, draw near; be added. accendo, -cendere, -cendi, -censum, tr. [ad+cendo, burn], kindle, Hght. acceptus, -a, -um, adj. [p. part, of accipio], acceptable. accipio, -cipere, -cepi, -ceptum, tr. [ad+capio], receive, accept, accido, -cidere, -cidi, — , intr.' [ad + cado], fall upon; happen, come about. accingo, -cingere, -cinxi,~-cinctum, tr. [ad+cingo], gird to, "gird. accommodo, -are, -avi, -atum, tr. [ad+commodo, lend], fit to, adapt. accumbo, -cumbere, -cubui, -cubi- tum, intr. [ad+cumbo, recline], recline {at table). accurro, -currere, -curri, -cursum, intr. [ad+curro], run to, come up hurriedly. accuse, -are, -avi, -atum, tr. [ad + causa], accuse, blame, reprimand. acer, acris, acre, adj., spirited, bold, sharp. acies, -ei, /., line of battle; flash of the eye. Acrisius, -i, m., Acrisius, grand- father of Perseus. acriter, adv. [acer], fiercely, severely. actum, -i, n. [p. part, of ago], deed, transaction. aciitus, -a, -um, adj. [p. part, of acuo, sharpen], sharp. ad, prep, with ace, to, toward; near, in the vicinity of; according to. ad-amo, -are, -avi, -atum, tr., fall in love with. ad-aequo, -are, -avi, -atum, tr., make equal to; equal, keep up with. ad-do, -dere, -didi, -ditum, tr., add. ad-duco, -ducere, -duxi, -ductum, tr., lead to, conduct, bring; incite, induce. 10 A JUNIOR LATIN READER 11 ad-eo, -ire, -ii or -ivi, -itum, intr., go or come up to, come up, approach. ad-eo, adv., to such a degree, so. ad-equito, -are, -avi, — , intr., ride up to, gallop to. adhibeo, -ere, -ui, -itum, tr. [ad + habeo], apply; summon, admit, employ. ad-huc, adv., until now, as yet. adipiscor, adipisci, adeptus sum, tr. [ad+apiscor, reach], attain, ob- tain, win. aditus, -us, m. [adeo, -ire], entrance, means of approach, access. adjicio, -jicere, -jeci, -jectum, tr. [ad+jacio], hurl to, hurl upon, throw, ad-jungo, -jungere, -jiinxi, -junc- tum, tr., join to, attach. ad-juv6, -juvare, -jiivi, -jiitum, //•., help, assist. Admeta, -ae,/., Admeta, daughter of Eurystheus. ad-ministro, -are, -avI, -atum, tr., manage, direct. admirandus, -a, -um, adj. [admirer], admirable, wonderful. admiratio, -onis, /. [admirer], ad- miration, surprise. ad-miror, -ari, -atus sum, tr., be astonished at, admire, ad-mitto, -mittere, -misi, -missum, tr., send to, let go; admit. ad-modum, adv., fully, very, quite. ad-moneo, -monere, -monui, -moni- tum, tr., remind, admonish. adolesc5, adolescere, adolevi, ad- ultum, intr., grow up, grow to maturity. ad-orior, -oriri, -ortus sum, tr., fall upon, attack. ad-6ro, -are, -avi, -atum, ir., worship. ad-scribo, -scribere, -scripsi, -scrip- tum, tr., write in addition, add. ad-stringo, -stringere, -strinxi, -strictum, tr., bind to, bind. ad-sum, -esse, -fui, -futunis, intr., be at hand, be near. adulescens, adulescentis, -ium, adj. [pr. part, of adolesco], youthful; suhst., m., a young man, a youth. adulescentia, -ae, /. [adulescens], youth. adulescentulus, -i, m. [dim. of adulescens], a very young man. adultus, -a, -um, adj. [p. part, of adolesco], grown up, mature. ad-uro, -iirere, -ussi, -ustum, tr., burn, sear. ad-venio, -venire, -veni, -ventum, intr., come to, come up, approach. advento, -ventare, — , — , intr. [intens. of advenio], advance, approach. adventus, -us, m. [advenio], ap- proach, coming, arrival. adversarius, -a, -um, adj. [adverser], opposed, hostile; subst., adversari- us, -i, m., an opponent, adver- sary. adverser, -ari, -atus sum, intr. [ad- versus], takes dative, resist, oppose. adversus, prep, with ace, opposed to, against. adversus, -a, -um, adj. [p. part, of adverto, turn to], opposing; un- favorable; in front. ad-vert5, -vertere, -verti, -versum, tr., turn to, direct to; animiun advertere, observe, notice. Aeacus, -i, m., Aeacus, a judge in the lower world. aedes, aedis, -ium, /. sing., temple, sanctuar}^; pi., dwelling, house. aedificium, -i, n. [aedifico], a build- ing. aedifico, -are, -avi, -atum, tr. [aedes+facio], build. aedilis, aedUis, -ium, m., aedile, title of a Roman magistrate. ^ aedilitas, -atis, /. [aedilis], the oflBee of an aedile, aedileship. 12 A JUNIOR LATIN READER Aeetes, -ae, m., Aeetes, a king of Colchis. aeger, -gra, -grum, adj., ill, sick. aegre, adv. [aeger], painfully; with difficulty; with grief; with resent- ment. aegroto, -are, -avi, -atum, intr. [aegrotus, sick], be sick. Aegyptius, -a, -um, adj., Egyptian; subst., Aegyptius, -i, m., an Egyptian. Aegyptus, -i,/., Egypt. Aemilius, -i, in., L. Aemilius, a cavalry officer in Julius Caesar s army. aemulatio, -onis, /. [aemulor, to rival], rivalry. Aeneas, -ae, m., Aeneas, a Trojan hero. aeneiis, -a, -um, adj. [aes], of copper, of bronze. aequalis, -e, adj., equal; suhsl., aequalis, -is, vi., one of the same age. aeque, adv. [aequus], equally. Aequi, -orum, ?/?., the Aequi, a people of Latium. aequitas, -atis, /. [aequus], equitj^, fairness. aequo, -are, -avi, -atum, Ir. [aequus], make equal, equahze. aequus, -a, -um, adj., level, even; equal. aer, aeris, m., the air. aerarium, -I, n. [aes], treasury. aes, aeris, u., copper, bronze; aes alienum, debt. Aeson, -onis, m., Aeson, father of Jason. aestas, -atis,/., summer. aestivus, -a, -um, adj. [aestas], of summer, summer {as adjective). aetas, -atis, /., age. aetemus, -a, -um, adj., eternal, undying. Aethiopes, -um, m. pi., the Ethi- opians, a people of Africa. Afer, -fra, -frum, adj., African. afifecto, -are, -avi, -atum, tr.[freq. of afficio], strive after, aim at. aflfero, afferre, attuli, allatum, tr. [ad+fero], bring to, bring. afRcio, -ficere, -feci, -fectum, tr. [ad+facio], do to; treat; affect. affinis, -e, adj. [ad+finis], related by marriage; subst., affinis, affinis, -ium, m. and /., a relative by marriage. afifinitas, -atis, /. [affinis], relation- ship by marriage. Africa, -ae, /., Africa. Africanus, -a, -um, adj., of Africa, African; subst., Africanus, -i, m., Africanus, a cognomen of P. Corneli us Scip io . agellus, -i, m. [dim. of ager], a httle field. ager, agri, m., field, land, estate. aggredior, -gredi, -gressus sum, tr, [ad+gradior, step], attack. agito, -are, -avi, -atum, tr. [frcQ- of ago], drive; impel, instigate. agmen, -inis, n. [ago], a marching army, a column. agnosco, -noscere, -novi, -nitum, tr. [ad + (g)n6sc6], recognize. ago, agere, egi, actum, tr., drive, do, act; spend, pass. agrestis, -e, adj. [ager], of the country; subst. agrestis, agrestis, -ium, ?/?., a countryman, a peasant. agricola, -ae, m. [ager+colo], farmer. Agrippa, see Menenius. aio, difictive verb, say, affirm. ala, -ae, /., wing. alacritas, -atis, /. [alacer, eager], eagerness, alacrity. alarius, -a, -um, adj. [ala], on or of the wings; subst., alarii, -orum, m. pi., auxiliary troops. A JUNIOR LATIN READER 13 Alba Longa, Albae Longae, /., Alba Longu, a city of Latium. Albanus, -a, -um, adj., Alban, of Alba; subst., Albani, -orum, rn. pi., the people of Alba, the Albans. albus, -a, -um, adj., white. Alcmena, -ae,/., Alcmena, mother of Hercules. alea, -ae,/., a game with dice; a die. alienus, -a, -um, adj. [alius], an- other's; out of place; unfavorable. alimenta, -orum, ?i. pi. [alo], food, provisions; support. aliquamdiu, adv., for a while. allquando, adv., at some time or other, once, aliquantum, -i, 71. [aliquantus, some], something. aliqui, aliqua, aliquod, indef. pro- no tn. adj., some, any. aliquis, aliquid, indef. pron., some- one, something. aliquot, indecl. adj., several. aliquotiens, adv. [aliquot], several times. aliter, adv. [alius], otherwise, alius, -a, -ud, adj., another, other. Allia, -ae, /., the AUia, a small river near Rome. Alliensis, -e, adj., of the Alha. alligo, -are, -avi, -atum, //•. [ad + ligo, bind], bind to, tie to. Allobroges, -um, m. pi., the Allobro- ges, a Gallic tribe on the Rhone. alloquor, -loqui, -locutus sum, tr. [ad+loquor], speak to, address. Allucius, -i, m., Allucius, the name of a certain Spaniard. alo, alere, alui, altum, tr., nourish, sustain. Alpes, -ium, /. pi., the Alps. Alpinus, -a, -um, adj., Alpine. alter, altera, alterum, adj., the other (0/ two), a second, another. altitude, -inis, /. [altus], height, depth. altus, -a, -um, adj. [p. part, of aid], high, deep; subst., altum, -I, n., the deep, the sea. alveus, -i, m., trough. amans, amantis, adj. [pres. part, of amo], loving, fond. Amazones, -um,/. pi., the Amazons. Ambarri, -orum, m. pi., the Ambarri, a Gallic tribe. ambitio, -onis,/. [ambio, go around], ambition. ambitus, -us, m. [ambio, go around], canvassing for votes, bribery. ambo, -ae, -6, num. adj., both. ambulo, -are, -avi, -atum, intr., walk. amentia, -ae, /. [amens, out of one's mind], madness. amicitia, -ae,/. [amicus], friendship. amicus, -a, -um, adj. [amo], friendly. amicus, -i, m. [amicus, adj.], a friend. amita, -ae,/., {paternal) aunt. a-mitto, -mittere, -misi, -missum, tr., lose. amnis, amnis, -ium, m., river. amo, -are, -avi, -atum, tr., love. amoenitas, -atis, /., pleasantness, charm. amor, -oris, m., love. a-moveo, -movere, -movi, -mdtum, tr., move away. amphora, -a.e,f., jar, flagon. ample, adv. [amplus, ample], abun- dantly, hberalh; conipar., am- plius, more. AmiJlius, -i, /«., Amulius, a king of Alba. an, conj., or, used in double questions. anceps, -cipitis, adj., two-headed, double. ancora, -ae, /., anchor. Ancus, -i, 771., Ancus Marcius, fourth king of Rome. Andromeda, -ae, /., Andromeda, the daughter of Cepheus. 14 A JUNIOR LATIN READER angor, -oris, m., anguish, torment. anguis, anguis, -ium, m. and /.. serpent, snake. angulus, -i, m., corner. angustiae, -arum, /. -pi. [angustus], narrowness, a narrow place or pass, defile. angustus, -a, -um, adj., narrow. anima, -ae, /., air, breath; life. animadverto, -vertere, -verti, -ver- sus, tr. [animus+adverto], direct the mind to, observe, notice; punish. animal, animalis, -alium, n., an animal. animus, -i, m., mind, courage, spirit. Anio, Anienis, m., the Anio, a river near Rome. annona, -ae, /. [annus], the year's produce; supphes, provisions, annus, -i, m., year. annuus, -a, -um, adj. [annus] annual, lasting a year. anser, -eris, w., goose. ante, prep, with ace, before, in front of. antea, adv., formerly, before. ante-eo, -ire, -ii or -ivi, intr., go before or ahead. ante-quam, conj., before. Antiochus, -i, m., Antiochus, a Greek philosopher. antiquus, -a, -um, adj., ancient, of long ago. Antonius, -i, m., (1) C. Antonius, consul in 63 B.C.; {2) M. Antonius, consul in J^Jf. B.C., afterwards triumvir. antrum, -i, n., cave. anxius, -a, -um, adj., anxious. Ap., abbr.for Appius. aper, apri, m., a wild boar. aperio, aperire, aperui, apertum, tr., open; reveal. apertus, -a, -um, adj. [p. part, of aperio], open, exposed, unpro- tected. Apoll5, Apollinis, m., Apollo. Apollonius, -i, m., Apollonius Molo, a celebrated teacher of oratory at Rhodes. apparatus, -us, m. [apparo, prepare], apparatus, equipment. apparatus, -a, -um, adj. [apparo, prepare], prepared, splendid, apparitor, -oris, m., servant. appello, -are, -avi, -atum, tr., call, name. appello, -pellere, -puli, -pulsum, tr. [ad+pell6], drive to, bring to; with or without navem, land, put in. Appenninus, -i, m., the Appen- nines. appeto, -petere, -petivi, or -petii, -petitum, tr. and intr. [ad+peto], strive after, seek; approach. Appius, -i, m., Appius, a Roman praenomen. appono, -ponere, -posui, -positum, tr. [ad+pono], place near; serve, set before. apprehend©, -hendere, -hendi, -hen- sum, tr. [ad+prehendo], take hold of, seize. appropinquo, -are, -avi, -atum, intr. [ad+propinquo, draw near], ap- proach. Apr., abbr. for Aprilis, -e, adj., of April. aptus, -a, -um, adj., fit, adapted. apud, prep, with ace, among, with; near; at the house of; on the bank of. Apulia, -ae, /., Apulia, a region of southern Italy. aqua, -ae, /., water. aquila, -ae, /., eagle. Aquileia, -ae, /., a city of Cisalpine Gaul, modern Aquileia. Aquitania, -ae, /., Aquitania, one of the divisions of Gaul. A JUNIOR LATIN READER 15 Aquitanus, -a, -um, adj., of Aqui- tania, Aquitanian; subst., Aqui- tani, -orum, m. pi., the Aquitani- ans. ara, -ae, /., altar. Arar, -aris, m., the Arar, a river in Gaul, now called the Saone. arbitrium, -i, n. [arbiter, witness, judge], judgment, pleasure. arbitror, -ari, -atus sum, tr. [arbiter, judge], think, suppose. arbor, -oris,/., tree. area, -ae, /., chest, box. Arcadia, -ae, /., Arcadia, a district in Greece. arcesso, -cessere, -cessivi, -cessi- tiim, tr., send for, summon. arcus, -us, m., bow, arch. Ardea, -ae, /., Ardea, a town of the Rutuli, in Latium. Ardeates, -ium, m. -pi., the people of Ardea. ardeo, -ere, arsi, arsum, intr., be on fire, burn, burn up. argenteus, -a, -um, adj. [argentum], of silver, argentum, -i, n., silver. Argo, -us, /., the ship Argo. Argolicus, -a, -um, adj., of Argolis (a district of Greece) . Argonautae, -arum, m. pi., the crew of the Argo, the Argonauts. Argus, -i, m., Argus, builder of the Argo. Aricinus, -a, -imi, adj., of Aricia (a town of Latium). aries, -etis, m., ram. Ariovistus, -i, m., Ariovistus, king of the Suevi, a German people. anna, -drum, n. pi., arms, weapons. aquila, -ae, /., eagle. armamentariimi, -i, n. [anna] arsen- al, armory. armatus, -a, -imi, adj. [p. part, of armo], armed, equipped; subst., armati, -orum, m. pi., armed men. Armenia, -ae, /., Armenia. armo, -are, -avi, -atum, tr. [arma], arm, equip. aro, -are, -avi, -atum, tr., plough. Arpinum, -i, n., Arpinum, a town of Latium. arripio, -ripere, -ripui, -reptum, tr. [ad+rapio], grasp, seize. anoganter, adv. [anogans, arrogant], presumptuously. anogantia, -ae, /. [arrogans, arro- gant], arrogance, pride. Arruns, -untis, m., Arruns Tar- quinius, a son of Tarquinius Priscus. ars, artis, -ium,/., art. artifex, -ids, m., artificer, artisan, artus, -us, m., joint, Umb. Arvemi, -orum, m. pi., the Arverni, a tribe of Celtic Gaul. arx, arcis, -ium,/., citadel. Ascanius, -i, m., Ascanius, ^efirendary founder of Alba Longa. ascendo, -scendere, -scendi, -scen- sum, tr. [ad+scando, climb], ascend, climb, ascensus, -us, m. [ascendo], way up, ascent. Asia, -ae, /., Asia. Asiaticus, -a, -um, adj., of Asia, Asiatic. aspicio, aspicere,"aspexi, aspectum, tr. [ad+specio, look], look at, behold, look on. assido, -sidere, -sedi, — , intr. [ad+sido, sit], take a seat, sit down, assurgo, -surgere, -sunexi, -sur- rectimi, intr. [ad+surgo, rise], rise up. asylum, -i, n., a place of refuge, asylum. at, conj., but. Athenae, -arum, /. pi., Athens. Atilius, -i, m., M. Atihus Regulus, consul in 256 B. C. 16 A JUNIOR LATIN READER Atlas, -antis, w., Atlas. atque, conj., and also, and. atrium, -I, n., atrium, the principal room or hall of a house. atrociter, adv. [atrox, savage], fierce- ly. attingo, -tingere, -tigi, -tactum, (r. [ad+tango], touch; arrive at. auctor, -oris, m. [augeo], promoter, instigator. auctoritas, -atis, /. [auctor], influ- ence, authority. auctus, -a, -um, see augeo. audacia, -ae, /. [audax], boldness. audacter, adv. [audax], boldly. audax, -acis, adj., daring, bold. audeo, -ere, ausus sum, tr. and inir., dare, venture. audio, -ire, -ivi, -itum, tr., hear. aufero, auferre, abstuli, ablatum, tr. [ab+fero], carry away, carry off. aufugid, -fugere, -fugi, — , intr. [ab+fugio], flee away, run away. Augeas, -ae, m., Augeas, a king of Elis. augeo, augere, auxi, auctum, tr., increase; auctus, -a, -um, p. part. as adj., increased; abundant, ample, augurium, -i, n. [augur, augur], augury, divination. Aulus, -i, m., Aulus, a Roman praenomen. aureus, -a, -um, adj. [aurum], of gold, golden. aurum, -i, n., gold. aut, conj., or; aut . . . aut, either ... or. autem, conj., but, on the other hand, however; furthermore. auxilium, -i, n. [augeo], help, aid. avaritia, -ae, /., [avarus], greed, avarice, avarus, -a, -um, adj., greedy, covetous. a-veho, -vehere, -vexi, -vectum, tr., carry off, take away. a-verto, -vertere, -verti, -versus, tr., turn away, avert. avis, avis, -ium, /., bird. a-volo, -are, -avi, -aturus, intr., fly away. avunculus, -i, m. [avus], (maternal) uncle. avus, -i, 7n., grandfather. B baculum, -i, n., staff. balteus, -i, m., girdle, belt. barba, -ae, /., beard. barbari, -orum, m. pi. [barbarus, adj., barbarian], barbarians. beatus, -a, -um, adj., happy, prosperous. Belgae, -arum, m. pi., the Belgae, the Belgians. bellicosus, -a, -um, adj. [bellum], warlike, martial. bello, -are, -avi, -atum, intr. [bellum], carry on war. bellum, -i, ?i., war. belua, -ae, /., wild beast, monster. bene, adv. [bonus], well. beneficium, -i, n. [bene+facio], kindness, favor. benigne, adv. [benignus], kindly. benignitas, -atis, /. [benignus], kindness. benignus, -a, -um, adj., kind. bestia, -ae, /., beast. bibliotheca, -ae, /., library. bibo, bibere, bibi, — , tr. and intr., drink. Bibracte, -is, n., Bibracte, chiej town of the Haedui. Bibulus, -1, m., M. Calpurnius Bibulus, consul in 59 B. C. biceps, -cipitis, adj., two-headed. biduum, -i, n. [bis+dies], a period of two days, two days. A JUNIOR LATIN READER 17 bieiinium, -i, n. [bis+annus], two years. bipertito, adv. [bis+partior, divide], in two divisions. bis, adv., twice. Bituriges, -um, m. pi., the Bituriges, a tribe in central Gaul. Bocchus, -i, m., Bocchus, a king of Mauretania. Bol (Boil), -orum, m. pi., the Boii, a Gallic tribe. bonitas, -atis, /. [bonus], goodness, fertihty. bonus, -a, -um, adj., good; subst., bonum, -i, n., what is good, good; bona, -drum, n., pi., goods, property. bos, bovis, m. and /., ox, cow; pi., cattle. bracchium, -I, n., the fore-arm, arm. Brennus, -i, m., Brennus, a Gallic king. brevis, -e, adj., short. brevitas, -atis,/. [brevis], shortness, brevity. breviter, adv. [brevis], briefly. Britannia, -ae, /., Britain, Great Britain. Brundisium, -i, n., Brundisium, a city on the east coast of Italy, now Brindisi. Brutus, -i, m., (2) L. Junius Brutus, one of the first two consuls at Rome; (3) M. Jvinius Brutus, one of Julius Caesar's assassins. Busiris, -idis, m., Busiris, a king of Egypt. C, abbr. for Gaius. Cacus, -i, rn., Cacus, a giant slain by Hercules. cadaver, -eris, n., a dead body, corpse. cado, cadere, cecidi, casurus, intr., fall; be killed. caecus, -a, -um, adj., blind. caedes, caedis, -ium, /. [caedo], murder, slaughter, massacre. caedo, caedere, cecidi, caesum, fr., cut, cut down, kill. caelestis, -e, adj. [caelum], from heaven, celestial. caelum, -i, n., sky, heaven, Caere, no gen., n., Caere, a city of Etrurin. caerimonia, -ae, /., ceremony, rite. Caesar, -aris, m., C. Julius Caesar, consul in 59 B. C., later dictator. Calais, -is, m., Calais, one of the Argonauts. calamitas, -atis, f., disaster, calam- ity. calcar, calcaris, -ium, n., spur, calceus, -i, m., shoe. callidus, -a, -um, adj. [calleo, be callous, be skilled], shrewd, adroit. calor, -oris, ni., heat. calvus, -a, -um, adj., bald. Camers, -ertis, m., a citizen of Camerinum (a city in Italy). Camillus, -i, m., M. Furius Camillus, a famous Roman general of the fourth century B. C. campus, -i, m., plain. cancer, -cri, w., a crab. candidatus, -i, m. [candidus, white], candidate. Caninius, -i, m., C. Caninius Rebilus, a lieutenant of Julius Caesar's and later consul. canis, -is, m. andf., dog. Cannae, -arum, /. pi., Cannae, a town in southeastern Italy. Cannensis, -e, adj., of Cannae. cano, canere, cecini, cantum, intr.. smg. canto, -are, -avi, -atum, intr. [freq. of cano], sing. Canusium, -i, n., Canusium, a toum in southeastern Italy. 18 A JUNIOR LATIN READER capesso, -ere, — , — , tr. [capio], seize (eagerly), undertake, undergo. capio, capere, cepi, captum, tr., take, capture. capitalis, -e, adj. [caput], of the head; of the hfe, capital. Capitolinus, -a, -um, adj. [Capito- lium], of the Capitol, Capitohne. Capitolium, -i, n., the Capitol, the temple of Jupiter in Rome; or, the hill on which the Capitol stood. captivus, -I, m., [capio], prisoner. caput, capitis, 7i., head; chief city, capital. Carbo, -onis, m., Cn. Papirius Carbo, consul in 85, 84, 82 B.C. career, -eris, m., prison. carmen, -inis, n., a song; charm, incantation. caro, camis, /., flesh. carpo, carpere, carpsi, carptum, tr., pluck, carpentum, -i, n., a carriage {with two wheels). carrus, -i, m., cart. Carthaginiensis, -e, adj. [Carthago], of Carthage, Carthaginian; subst. Carthaginienses, -ium, m. pi., the Carthaginians. Carthago, -inis,/., Carthage, a city of northern Africa; Nova Carthago, New Carthage, a city of Spain. cams, -a, -um, adj., dear, precious. casa, -ae, /., cottage. Casca, -ae, m., C. Servihus Casca, one of the assassins of Julius Caesar. Cassianus, -a, -um, adj., of Cassius, with Cassius. Cassius, -i, m., (1) C. Cassius Longinus, one of the assassins of Julius Caesar; {2) L. Cassius Longinus, consul in 107 B.C. castellum, -i, n., fort, redoubt. Casticus, -i, m., Casticus, a promi- nent Sequanian. Castor, -oris, m.. Castor, son of Leda and twin brother of Pollux. castra, -onim, n. pi., camp. casus, -us, m. [cado], fall; accident, occurrence, mischance. catena, -ae, /., chain. Catilina, -ae, m., L. Sergius Catilina, organizer of a conspiracy against the Roman government in 63 B.C; usually Anglicized as Catihne. Cato, -onis, m., ]VI. Porcius Cato, a Roman, promi7ient towards the close of the republic. Caturiges, -um, m.pl. , the Caturiges, a Gallic tribe in the Alps. Cauda, -ae, /., tail. causa, -ae, /., cause, reason; causa, with preceding gen., for the sake of, for the purpose of. caveo, cavere, cavl, cautum, tr. and intr., beware of, beware. cedo, cedere, cessi, cessum, intr., withdraw, retire, yield. celeber, -bris, -bre, adj., thronged; renowned, famous. celebro, -are, -avi, -atum, tr. [celeber], throng; celebrate. celer, celeris, celere, adj., swift, speedy. celeritas, -atis, /. [celer], speed, swiftness. celeriter, adv. [celer], swiftly, quick- ly. celo, -are, -avi, -atum, tr., conceal, hide. Celtae, -arum, m. pi., the Celts. Celtiberi, -orum, m. pi., the Celtiberi, a Spanish tribe. cena, -ae, /., dinner. cenaculum, -i, n. [cena], dining- room. Cenaeum, -i, n., Cenaeum, a promontory of Euboea. ceno, -are, -avi, -atum, intr. and tr. [cena], dine, dine upon. A JUNIOR LATIN READER 19 censeo, censere, censui, censum, tr., estimate; think, believe. census, -us, m. [censeo], census, enumeration. centaunis, -i, m., Centaur, a mythical creature with a horse's body and a man's head. centum, indecl. num. adj., hundred. centurio, -onis, m. [centuria, hun- dred men], centurion. Cepheus, -i, m., Cepheus, a king of Ethiopia. Cerberus, -i, m., Cerberus, fabled watch-dog of the Lower World. Ceres, -eris, /., Ceres, goddess of agriculture. cerno, cemere, crevi, cretum, /r., distinguish; discern, perceive. certamen, -inis, n. [certo], struggle, contest, rivalry. certe, adv. [certus], assuredly, cer- tainly. certo, -are, -avi, -atum, intr. [freq. of cerno], contend, strive. certus, -a, -um, adj. [p. part, of cerno], fixed, certain. cervix, -icis, /., neck, throat. cervus, -i, m., stag. ceteri, -ae, -a, adj., pi., the other, the rest of. Ceutrones, -um, m. pi., the Ceu- trones, a Gallic tribe in the Alps. Charon, -ontis, m., Charon, the ferryman over the river Styx. Chrysogonus, -i, m., L. Cornehus Chrysogonus, a freedman of Sulla. cibarius, -a, -um, adj. [cibus], given as rations; subst., cibaria, -drum, n. pi., provisions, rations. cibus, -i, m., food. Cicero, -onis, m., M. TulUus Cicero, the famous orator. Ctmber, -bri, m., a Cimbrian; Cimbri, -onmi, pL, the Cimbri, a people of northern Germany. Cimberius, -i, m., Cimberius, a leader of the Suebi and brother of Nasua. Cimbricus, -a, -um, adj. [Cimber], of the Cimbri, Cimbrian. Cincinnatus, -i, m., L. Quinctius Cincinnatus, a famous Roman of the fifth century B.C. Cineas, -ae, m., Cineas, a minister of king Pyrrhus of Epirus. cingo, cingere, cinxi, cinctum, tr., surround, encircle. cinis, cineris, m., ashes. Cinna, -ae, m., L. Cornelius Cinna, consul in 87-84- B.C. circa, adv. and prep, with ace, around, round about. Circeii, -orum, m. pi., Circeii, a town of Latium. circinus, -i, m., a pair of compasses. circiter, adv. [circus], about, nearly. circuitus, -us, m.. [circumeo], a going around, a circuit. circum, prep, with ace. [circus], around, about. circum-aro, -arare, -aravi, tr., plough around. circum-do, -dare, -dedi, -datum, tr., place around, surround. circimi-duco, -ducere, -duxi, -duc- tum, tr., lead around. circum-eo, -ire, -ii or -ivi, -itum, tr. and intr., go around, go from one to another. circum-fundo, -fundere, -fudi, -fu- sum, tr., pour around. circum-saepio, -saepire, -saepsi, -saeptum, tr., hedge around, encircle. circum-sisto, -sistere, -steti, — , tr., surround. circum-sto, -stare, -steti, — , intr., stand around, surround. circum-venio, -venire, -veni, -ven- tum, tr., come around, surround. circus, -i, m., a circle; a circus. citerior, -ius, comp. adj. [cis, this side of], on this side; nearer, hither. 20 A JUNIOR LATIN READER cithara, -ae,/., cithara, guitar. citharoedus, -i, w., citharoedus, one who plays on the cithara and sings at the same time. cito, adv. [citus, swift], quickly, speedily. citro, adv. [cis, this side of], to this side; ultro citroque, hither and thither, backwards and forwards. civicus, -a, -um, adj. [civis], of citizens; civic, civilis, -e, adj. [civis], of citizens, civil, civis, civis, -ium, m., citizen. civitas, -atis, /. [civis], citizenship; the state, a state. clades, cladis, -ium, /., disaster, misfortune; defeat. clam, adv., secretly. clamito, -are, -avi, -atum, intr. [freg. of clamo], call out loudly, cry out. clamd, -are, -avi, -atum, intr., cry out, shout. clamor, -oris, m. [clamo], shout, shouting, noise. clangor, -oris, m., noise. clarus, -a, -um, adj., famous; bright, clear; loud. classis, classis, -ium, /., class, fleet. Claudius, -i, m., Ap. Claudius, a tribune of the soldiers in 216 B.C. claudo, claudere, clausi, clausum, tr., close; agmen claudere, to bring up the rear. clava, -ae, /., staff, club. Clemens, -entis, adj., merciful. clementer, adv. [clemens], merci- fully. dementia, -ae,/. [clemens], forbear- ance, mercy. Cleopatra, -ae, /., Cleopatra, a gueen of Egypt. cliens, -entis, m., client, follower. cloaca, -ae,/., sewer. Clodius, -i, m., ^another form of Claudius; P. Clodius Pulcher, a Roman of Cicero's time and an enemy of Cicero. Cluilius, -i, m., Cluilius, a king of Alba. Cliisinus, -a, -um, adj. [Clusium], of Clusium (a city of Etruria) . Cn., abbr. for Gnaeus. co-emo, -emere, -emi, -emptum, tr., purchase, buy up. coepi, coepisse, coeptum, tr. and intr., defective verb, began. coerceo, -ere, -ui, -itum, tr. [com- +arceo, enclose], restrain, curb. cogitatio, -onis,/. [cogito], reflection, meditation. cogito, -are, -avi, -atum, tr. [com-+ agito], ponder; plan. cognatus, -a, -um, adj. [com-+ (g)nascor], related. cognomen, -inis, n. [com-+(g)n6- men], cognomen, surname. cognosco, -noscere, -novi, -nitum, tr. [com-+(g)n6sco, learn], find out, learn; pf., know. cogo, cogere, coegi, coactum, tr. [com-+ago], drive together, bring together, collect; compel, force. cohors, cohortis, -ium, /., cohort, a division of the Roman army. co-hortor, -ari, -atus sum, tr., encourage, rally, admonish. Colchis, -idis, /., Colchis, a district in Asia to the east of the Black Sea. coUega, -ae, m., colleague. coUigo, -ligere, -legi, -lectum, tr. [com-+leg6], gather together, col- lect. coUigo, -are, -avi, -atum, tr. [com- +ligo, Ijind], bind together. collis, coUis, -ium, m., hill. colloco, -are, -avi, -atum, tr. [com- +loc6, place], station, arrange; give in marriage. colloquium, -i, n., [coUoquor], inter- view, conference. coUoquor, -loqui, -locutus sum, intr. [com-+loquor], converse, confer. A JUNIOR LATIN READER 21 coUum, -i, n., neck, colo, -ere, colui, cultum, tr., culti- vate, till. colonus, -i, m. [colo], farmer; settler, colonist. color, -oris, m., color. columba, -ae, /., dove, pigeon. columna, -ae, /., column, pillar. com-, (also con- ai^d co-), forms of the preposition cum employed in composition only. comburo, -urere, -ussi, -ustum, tr. [com-+uro], burn up, consume. comes, -itis, m. and /., companion. comitas, -atis, /. [comis, courteous], courteousness, affability. comitium, -i, n. [com-+eo], a place of assembly; the Comitium, a meeting-place adjoining the old Roman Forum; comitia, -orum, pL, public assembly, election. commeatus, -us, m. [commeo], going to and fro; furlough; pro- visions, supplies. com-memoro, -are, -avi, -atum, tr., mention. commentarius, -i, m., note-book, memorandum; pi., memoirs, rec- ords. com-meo, -are, -avi, -atum, intr. [meo, go, pass], go and come; resort to. comminus, adv. [com-+manus], hand to hand, at close quarters. com-mitto, -mittere, -misi, -missum, tr., send together; undertake; bring about; proelium commit- tere, to begin battle. commode, adv. [commodus, con- venient], conveniently, advanta- geous! J^ commonefacio, -facere, -feci, -fac- ^tum, tr. [commoneo+facio], re- "mind, impress upon. com-moror, -ari, -atus sum, intr., tarry, linger. com-moveo, -movere, -movi, -mo- [commuto], -atum, tr., nge. -atum, tr., turn, tr., move deeply, excite, arouse, alarm. com-munio, -ire, -ivi, -itum, tr., fortify, establish strongly. communis, -e, adj., common. communiter, adv. [communis], com- monly, in common. commutatio, -onis, /. change. com-muto, -are, -avi, change (entireljO, e com-paro, -are, -avi, prepare. compare, -are, -avi, -atum, tr. [compar, like], compare. com-pello, -pellere, -puli, -pulsum, ir., drive together, collect. comperio, -perire, -peri, -pertum, tr. and intr., find out, ascertain, com-plector, -plecti, -plexus sum, tr. [com-+plector, embrace], clasp, embrace, compleo, -ere, -evi, -etum, tr. [com-+ple6, fill], fill, fill up. com-plures, -plura or -pluria, adj., several, a number of, many. com-pono, -ponere, -posui, -posi- tum, tr., place together; compose, settle. com-port5, -are, -avi, -atum, tr., carry together, bring together, collect. com-prehendo, -hendere, -hendi, -hensum, tr., seize, arrest. comprimo, -primere, -pressi, -pres- sum, //•. [com-+prem6], press together, squeeze; suppress. conata, -orum, n. pi. [p. part, of Conor], undertaking, enterprise, conatus, -us, m. [conor], attempt, con-cedo, -cedere, -cessi, -cessum, intr. and tr., yield; grant, concede, concido, -cidere, -cidi, — , intr. [com-4-cad6], fall, be slain, concido, -cidere, -cidi, -cisum, tr. [com-+caed6], cut to pieces, destroy. 22 A JUNIOR LATIN READER concilio, -are, -avi, -atum, ir., win, win over, win the favor of. concilium, -i, n., council. concipio, -cipere, -cepi, -ceptum, tr. [com-+capi6], take hold of; con- ceive. concito, -are, -avi, -atum, tr., rouse, incite. con-clamo, -are, -avi, -atum, tr. and intr., cry out together, cry out loudly, exclaim. Concordia, -ae, /. [concors, harmoni- ous], concord, harmony. con-curro, -currere, -curri, -cursum, intr., run together. con-cursus, -us, w., a running to- gether, concourse; assault, charge. condemno, -are, -avi, -atum, tr. [com-+damn6], condemn. condicio, -onis, /. [condico, agree], agreement; terms, conditions. conditor, -oris, m. [condo], founder. con-do, -dere, -didi, -ditum, tr., put away, store up; found. con-dono, -are, -avi, -atum, tr., give; overlook, pardon. con-duco, -diicere, -duxl, -ductum, tr., bring together, collect. con-ducti, -orum, m. pi. [p. part, of conduco], mercenary soldiers, mer- cenaries. con-fero, -ferre, -tuli, -latum, tr., bring together, collect; compare; se conferre, betake oneself, pro- ceed. confertus, -a, -um, adj, [p. part, of confercio, press together], crowded, dense. confessio, -onis, /. [confiteor], con- fession. I; confestim, adv., at once, immediate-/ - ly. conficio, -ficere, -feci, -fectum, tr. [com-+faci6], finish, complete; weaken, overcome. con-fido, -fidere, -fisus sum, intr. {takes dative), trust; be confident, have confidence. con-firmo, -are, -avi, -atum, tr., strengthen, estabhsh. confiteor, -fiteri, -f essus sum, tr. and intr. [com-+fateor, acknowledge], confess. con-flagro, -are, -avi, -atum, intr., be on fire, be consumed. con-fligo, -fligere, -flixi, -flictum, intr., dash or strike together. con-flo, -are, -avi, -atum, tr., blow together, kindle; aes alienum con- flare, to contract a debt. con-fodio, -fodere, -fodi, -fossum, tr., stab, pierce. congredior, -gredi, -gressus sum, intr. [com-+gradior, step], come together, meet. congressus, -us, m. [congredior], meeting, conference. conjicio, -jicere, -jeci, -jectum, tr. [com-+jaci6], throw together; hurl cast. con-jungo, -jungere, -jiinxl, -junc- tum, tr., fasten together, join. conjiinx, conjugis, m. andf. [compare conjungo], a married person, hus- band, wife. conjurati, -drum, m. pi. [p. part, of conjiiro], conspirators. conjiiratio, -onis, /. [conjuro], con- spiracy. con-juro, -are, -avi, -atum, intr., swear together, form a conspiracy, conspire. Conor, -ari, -atus sum, tr. and intr., try, attempt. conquiro, -quirere, -quisivi, -qulsi- tum, tr. [com-+quaero], hunt for, search out. con-sanguineus, -a, -um, adj., re- lated by blood; subst., consan- guine!, -orum, m. pi., kinsmen, blood-relations. conscendo, -scendere, -scendi, -scensum, tr. [com-+scando, chmb], climb; go aboard, embark on. A JUNIOR LATIN READER 23 c6n-scisc6, -sciscere, -scivi, -scitum, tr. [scisco, approve], resolve upon; mortem sibi consciscere, commit suicide. conscius, -a, -um, adj. [com-+sci6], conscious, aware. con-scribo, -scribere, -scripsi, -scriptum, tr., enroll, organize, con-sensus, -us, ni. [c5nsentio, agree], agreement. c5n-sequor, -sequi, -secutus sum, ir., follow up; overtake; gam. con-servo, -are, -avi, -atum, tr., retain, preserve. Considius, -i, w., P. Considius, an officer in Caesar's army. con-sido, -sidere, -sedi, -sessum, intr., sit down, take one's seat. consilium, -t, n., plan, counsel, ad- vice. c5n-sisto, -sistere, -stiti, — , intr., take one's stand, halt, make a stand. c6n-socio, -are, -avi, -atum, tr., as- sociate, unite. con-solor, -ari, -atus sum, tr. [solor, comfort], console, cheer, comfort, conspectus, -us, m. [conspicio], sight, view, conspicio, -spicere, -spexi, -spectum, //•. [com-+specio, look], perceive, observe, conspicor, -ari, -atus sum, tr., catch sight of, observe, see. constantia, -ae, /. [constans, firm], constancy, firmness. constituo, -stituere, -stitui, -stitu- tum, tr. [com+statuo], station; de- cide, determine. con-sto, -stare, -stiti, -staturus, intr., stand together; consist; iw- pers., constat, it is known, it is certain. con-suesco, -suescere, -suevi, sue- tum, intr., become accustomed; pf., be accustomed, be in the habit of. consuetude, -inis, /. [consuesco], custom, habit, way. consul, -ulis, m., consul, one of the chief magistrates at Rome. consularis, -e, adj. [consul], of a con- sul, consular. consulatus, -us, m. [c5nsul], consul- ship. consulo, -sulere, -sului, -sultum, tr. and intr., consult; consult the in- terests of {with dative) . consult©, adv. [ahl. of consultum], intentionally. consulto, -are, -avi, -atum, intr. [freq. of consulo], consult, deliber- ate. consultum, -i, m. [consulo], decree. con-sumo, -sumere, -sumpsi, -sump- tum, tr., consume, spend, con-tego, -tegere, -texi, -tectum, tr., cover, con-temno, -temnere, -tempsi, -temptum, tr., scorn, despise. contemptor, -oris, m. [contemno], despiser, scorner. con-tendo, -tendere, -tendi, -ten- tum, intr., contend, fight; hasten. contentia, -onis,/. [contend©], strug- gle, contest. contentus, -a, -um, adj. [p. part of contineo, hold together], satisfied, contented. con-texo, -texere, -texui, -textum, tr., weave. continens, -entis, /. [contineo], con- tinent, mainland. continenter, adv. [continens, contin- uous], continuously. contineo, -tinere, -tinui, -tentum, tr. [com-+teneo], hold together; shut in, confine, contingo, -tingere, -tigi, -tactum, tr. [com-+tang6], touch, adjoin; mtr. and impers., contingit, it befalls, happens to. 24 A JUNIOR LATIN READER continuo, -are, -avi, -atum, tr. [con- tinuus], make continuous, hold without an interval. continuus, -a, -um, adj. [contineo], successive, continuous. contio, -onis, /. [comyare com- and venio], a public assembly; a speech, a contio. contra, prep, with ace, against, op- posite. con-traho, -trahere, -traxi, -tractum, tr., draw or bring together. controversia, -ae, /. [controversus, disputed], dispute, quarrel. contumelia, -ae, /., insult, abuse. conubium, -i, n. [com-+nubo], mar- riage. con-vallis, -vallis, -ium, /., valley. conveniens, -entis, adj. [pres. part, of convenio], agreeing, appropriate. con-venio, -venire, -veni, -ventum, intr., assemble, come together; impers., convenit, an agreement is made, it is agreed. conventus, -us, m. [convenio], meet- ing, assembly. con-verto, -vertere, -verti, -versum, tr., turn round, turn. con-vinco, -vincere, -vici, -victum, tr., convict; prove. con-voco, -are, -avi, -atum, tr., call together. co-orior, -oriri, -ortus sum, intr., come forth, arise. copia, -ae, /., plenty; pi., forces, troops. copiose, adv. [copiosus], copiously, at length. copiosus, -a, -um, adj. [copia], plenti- ful, well supplied. Corinthius, -a, -um, adj., of Corinth, Corinthian. Corinthus, -i, /., Corinth, a city of Greece. Cornelia, -ae, /., Cornelia, na77ie of a woman or girl. Cornelius, -i, m., (1) P. Cornelius Scipio Africanus IVIajor, a famous Roman general who conquered Han- nibal; {2) P. Cornehus Scipio Africanus IVIinor, who destroyed Carthage; (3) L. Cornelius Sulla, consul in 8S B.C., later dictator. comeus, -a, -um, adj. [comu], of horn. corneus, -a, -um, adj. [cornum, cornel-cherry], of cornel- wood. comu, -us, n., horn; wing {of an army). corona, -ae, /., garland, wreath, crown. corpus, corporis, n., body. corrigo, -rigere, -rexi, -rectum, tr. [com-+rego], correct, reform. corripio, -ripere, -ripui, -reptum, tr. [com-+rapi6], seize, take hold of, snatch up. corrumpo, -rumpere, -rupi, -ruptum, tr. [com-+rumpo, burst], ruin; cor- rupt. cortex, -icis, m. andf., bark. cotidianus, -a, -um, adj. [cotidie], dail}'. cotidie, adv. [quot+dies], every day, daily. Crassus, -i, m., (1) M. Licinius Crassus, a member of the First Triumvirate unth Caesar and Pom- peius; {2) P. Licinius Crassus, son of Marxus. credibilis, -e, adj. [credo], credible. creditor, -oris, m.. [credo], creditor. credo, -dere, -didi, -ditum, tr., be- heve, trust, entrust; lend. cremo, -are, -avi, -atum, tr., burn, consume. creo, -are, -avi, -atum, tr., elect, choose. Creon, -ontis, m., Creon, a king of Thebes. crepitus, -us, m. [crepo, to rattle], clattering, noise. A JUNIOR LATIN READER 25 crepundia, -drum, n., pi. [crepo, to rattle], a child's rattle, a rattle. cresco, crescere, crevi, cretum,in