I LLINO I S UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN PRODUCTION NOTE University of Illinois at Urbana-Champaign Library Brittle Books Project, 2012. COPYRIGHT NOTIFICATION In Public Domain. Published prior to 1923. This digital copy was made from the printed version held by the University of Illinois at Urbana-Champaign. It was made in compliance with copyright law. Prepared for the Brittle Books Project, Main Library, University of Illinois at Urbana-Champaign by Northern Micrographics Brookhaven Bindery La Crosse, Wisconsin 2012 LIBRARY WORK WITH THE FOREIGN BORN EDITED BY JOHN FOSTER CARR BRIDGING THE GULF WORK WITH THE RUSSIAN JEWS AND OTHER NEWCOMERS BY ERNESTINE ROSE SEWARD PARK BRANCH NEW YORK PUBLIC LIBRARY 3immigrant ublhlirttiun Jnrnrpnratur 241 FIFTH AVENUE NEW YORK 1917 uridet Copyright 1917 by JOHN FOSTER CARR 2 FOREWORD If you should hear some of them talk -- these friends .of ours from over-seasabout the help and comfort they have had from the public library, you would think they were describing the Palace Beautiul. For they often echo, gratefully, the words of Bunyan's Porter: "This house was built for the relief and security of pilgrims." And so, indeed, in many a city the liis the staunch, welcoming friend r a of the wandering or bewildered immigrant. Library work for the foreign born started a.wears ago; yet it is still new in most of our libraries, is still, seeking efficiency. With the constant drift and change of Spopulations, the libraries of. city after - city are continually finding great probSlems suddenly thrust upon them -often jvery elemental problems of helping to "the English" and to an American educat3~ion peoples widely differing. Now, the e war shows startlingly the need--greater Sthan ever--of gathering these foreign born 4 strongly into the family of the nation. Even librarians, who have long been busied befriending these strangers of queer tongue and queer apparel, find their problem ever varying, and are anxious to exchange their experiences with others. USome six hundred American public libraries now interested in the work and multi-tudes of questions are asked, and advice I.sought. To answer the most pressing of 0 brary v ware these questions that come not only from librarians, but from many others; to give help where it is needed, this little booklet has been printed, the first of a series prepared chiefly by librarians, who are expert and successful in this new field. Librarians are very modest folk. They believe in doing rather than talking. They have the sincere conviction that the benefits they are able to confer are slight in comparison with those they receive from the people they serve. And they fear that too large inferences may be drawn from a description of this work of theirs. They wish to emphasize that it is still in the experimental stage and not organized to the level of their ambitions. But very many details of it are impressive enough to be taken as heartening models of method. Best of all, every word they have to say about it rings warmly with the message of their experience with these new Americans, that the first step toward any valid effort of help is a sympathetic realization of the life of the ancient lands of their birth, the beauty of their national ,traditions and customs and the always thrilling history of the part their native country has played in the age long struggle for human liberty. How swiftly, breathlessly their expressive lips will give you the story as soon as the baffling lack of a common language is overcome! Only through such knowledge, respect, sympathy can we help them to the American brotherhood and democracy-for which they ventured all.-J. F. . BRIDGING THE GULF N BY ERNESTINE ROSE* EW YORK has always been a foreign city. From the days of our ancestors to those of the older immigration, when the Irishman and the German seemed as alien as the Arab and the Slovak today, it has stood as the beacon of a new life to the East. Yet only ten years ago many persons were asking, "Why should public libraries issue books in foreign languages?" To- day thirty-nine branch libraries in New York City have books in languages other than French and German, and the foreign circulation averages 56,000 each month. This physical change is symbolic of a change in thought no less great. Is New York foreign? One needs not to look far afield for the answer, and many curious contrasts strike you. My tailor is a Russian Jew. My bootblack is Greek; so is my paper-boy. My grocer is a Hollander. I work in a library patronized by Russian and Oriental Jews, and I step out of the Ghetto to lunch at Chinese and Italian restaurants. Among my Jewish pages is a little girl whose name is Emily MacKenzie. She says, "Oh no! I'm not Scotch," and as an after-thought, "though father and mother are." *Since writing this account of the work of the New York Public Library, Miss Rose has become Assistant Principal of the Carnegie Library School of Pittsburgh. Creeds and cults are as varied as nationalities and callings. Priest, pastor, rabbi, missionary, bahaist in most of the languages of the globe preach New York into varying salvations. Meanwhile Fifth Avenue dines and dances, the City. Club, Sorosis, and the D. A. R. go their serene ways; American enterprise builds skyscrapers, digs subways, and transforms the city's face in the rapid course of its swift changing years. This very variety, incoherency, incongruity spell our growing Americanism. They make New York the most bewildering, soul-subduing, challenging place in the world, because they are of the very essence of a new and struggling civilization. New York, we see, for all its honest patriotism, is not national. It is truly, and beyond all comparison, international, -- not with the picturesque artificiality of a Constantinople, but with the naivet6 of a pioneer town. We are struggling to build America out of diverse elements. The struggle is Americanization. Our rising structure of a new national life we look to as an ideal. I like to think of it as a bridge, connecting the old with the new, wisdom with daring, tradition with promise. For this building all nations offer us their gifts. By the ravage of death, the census tells us that our Irish and German populations are rapidly dwindling. Yet New York's Irish, parents and children, could re- people Dublin and then almost found a new Belfast. The Germans outnumber by more than a hundred thousand the inhabitants of Munich. We have a greater Russian city than Odessa, and Yiddish extras, with blazing scarlet headlines, are cried in the sacred purlieus of Madison Square. Our Italian city! Greater than Venice, Turin, Palermo, or Rome! When immigration was at its flood before the war, for several months and during two or three years, we probably housed more Italians than Naples itself. The Greeks have multiplied until the KAFFENEION -our printer lacks a Greek font-is a familiar institution, refreshing classical memories with such names as OLYMPOS, PARTHENON, APOLLO, PARADEISOS, HOMER. Syrian and Armenian restaurants have brought us all the toothsome delicacies of the Orient. The old Spanish colony, new recruited by swarthy Latins of South America, is prospering as never before. The Lithuanians are founding new papers preaching liberty for the Motherland and devotion to their adopted country-what quiet and earnest volunteers they make for Uncle Sam! There's no room here to tell the story of our knightly Poland, thrilling with interest these days. And so it is with a score of other nationalities-Hungarian, Swedish, Norwegian, Syrian, Roumanian, Dutch, Belgian, Danish, and Jews of the Orient, too, speaking Arabic, Ladino or Greek. To deal with this unassimilated gathering of beings from all the races of Europe from the most highly developed -some and sophisticated civilizations, some from lands of ignorance and feudalism, we have our schools, our churches, our courts and our libraries. What may a library do to meet the situation? What is its proper share in this staggering work ? In the first place, our minds are calmed and our visions clarified by the knowledge that we who work in a particular library are not dealing with the whole city but only with our own special locality. One of the most fascinating and hopeful features of crowded New York is its neighborhood life. I disagree with those who maintain that the colony groups of our foreign friends should be broken up and distributed throughout the city. Not only does this localization of national life exhibit beauty and picturesqueness, but it offers peculiar opportunity for helpful and neighborly living. Whoever heard of a community spirit in the brownstone stretch of the West Seventies? And social relations on Riverside Drive and the Avenue are a cold and formal thing. But go down on Delancey Street on a pleasant summer. night. There are lights, laughter, even music and dancing,-all the elements of a beautiful neighborhood life on the friendly street. Then, not before, go to Rivington Street or to Hester or Suffolk Street, just above Seward Park. Your heart may be wrung, but it will also be warmed. A hundred communities, foreigntinged, more or less like these,-small It is cities,--exist in our metropolis. within them that the library's opportunity lies. One of these communities is the Bohemian section surrounding the Webster Branch at 78th Street and Avenue A. About 50,000 Bohemians live in this neighborhood. The people of this race are artistic and bookloving, well educated, very intelligent. They have a strong national sense. It was inevitable that they should find It is for themselves a social center. significant that they found this center in the library. At present in the Webster Branch there is a' complete department, occupying one floor, devoted to work with There is a collection of Bohemians. 8,000 Bohemian books, with a native Bohemian woman in charge. There are Bohemian pictures, music and embroidery, forming a permanent exhibit of the creative The books work of the neighborhood. comprise an important collection of Bohemian literature, the best in this country, and a Bohemian scholar tells us, more accessible to the public than any that exists in Bohemia itself. "Everything for the public in America!" This department of the Webster Branch has been in existence for eleven years and has developed form and continuity. It has become, in a fashion, the national center, not only of this neighborhood, but of all devoted and cultivated Bohemians in the city. It has also, during all these years, been constantly carrying the message and the ideals of America to New York's Bohemia. I have given, in this instance, an illus-% tration of a most important phase of foreign work in libraries, that is to say, the formation and development of foreign departments. This means, in most cases, a collection of books and a library assistant with a native knowledge of the language and literature. The "foreign assistant," as she is misnamed, may make all the difference between success and failure. The Tompkins Square Branch, on East 10th Street, made the first large collection of Hungarian literature at a time when the neighborhood swarmed with Hungarians. A young Hungarian woman, of cultivation and devoted interest in her people, was placed in charge. So far as possible, she met every Hungarian man, woman and child who entered the library. The success of the work is marked by the fact that for two years after the center of Hungarian population had shifted from that neighborhood, the circulation of Hungarian books steadily increased at the Tompkins Square Branch. Again, there are neighborhoods which present many of the characteristics of small, self-contained American cities. The Bronx communities in which several of our branch libraries are located are admirable examples of this, as are most of 10 In fact, these our Harlem branches. communities have usually developed from almost independent town centers. They in exhibit all the variety of small race, occupation and religion, while in many of them there is a proud and struggling civic sense, quite independent of that in lower Manhattan. A library in such a locality may disregard the rest of the city, except so far as business connections are concerned, and enjoy all the delights of separate town life. The social contacts with the different types of foreign born in such places must be varied, welladjusted and impartial. Then, we have those fascinating cosmopolitan neighborhoods, where many races meet but do not mingle. The Chatham Square Branch is located in such a one. This library has special departments for Russian, Yiddish, Hebrew, Greek, Italian, Chinese. So, too, with the Tompkins Square Branch in its work to-day. It boasts of books in Russian, Yiddish, Polish, Italian, Lithuanian, as well as Hungarian. Such a library has a very definite and absorbing task in furnishing a common ground, where all races may receive equal service and learn incidentally to mingle as brothers of a common humanity. We try not to forget the practical and human significance of the fact that all our work with the foreign born in the branch libraries of New York originated in casual and friendly contacts. In many 'cities 11 cosmopolitan neighborhoods it still exists in this delightful stage. It will not suffer an organization which would rob it of a spontaneity flowing out to all races and classes. The Washington Heights Branch is located near the Hispanic Museum, and the women of the neighborhood, when organizing a Spanish Club, chose the library as their natural meeting place. There is not a branch library in the city, by the way, which does not afford a meeting place for at least one neighborhood organization. In several, three or four meetings are often being held at the same time, while library work "goes on as usual." There is one very important reason for this popularity of the library as a meeting place. It is the one institution, neutral, unbiased, without dogma, where all beliefs, creeds, ages and races may meet. You are free as air; you may come, you may go; you will not be proselyted if you stay, you will not be fined or chased by a probation officer, if you stay away. Tremendous recommendations! I ,often think we do not realize how tremendous or how full of opportunity. Perhaps the freedom and helpfulness of the libraries result in more natural social contacts than any conscious activity. A working woman, a Hungarian, had a sister detained at Ellis Island for some obscure technical reason. The public library was her refuge, for it is the most friendly agency with authority that her 12 advisors could think of. It happened to be a simple matter; the proper advice was obtained and given; and the distracted immigrant was released. It was an ordinary case, simple and natural enough to all librarians. But a surprised visitor exclaimed: "My, that's social work." "It seems to me just friendly service," said It was the librarian. "Just friendly!" friendliness which led a children's librarian to spend time and energy in the effort to find the right kind of a job for one of her club boys. It was friendliness which prompted a tired library girl, at the end of her long day, to give up a half hour of her time to a bewildered Polish Jew, who wished to write a "correct" letter to his Irish-American sweetheart. It was friendliness, which led one of our librarians to give a large part of her busy day to the agonized mother of a lost child. Do not tell me that she should have been sent to the police station. A Russian Jewish woman, with bitter memories of the old Russian police, does not turn easily to the official uniform as to a friend in need! Little things? Certainly, but of such are our lives made if we are human beings rather than officials. And so new demands, coming daily, formulate new purposes and methods ! In the effort to preserve friendliness--and order as well !-we make it a rule to appeal to the manly instincts and latent sense of responsibility in the hearts of the young men, who throng the-reference 13 room at Seward Park. To call in police or official aid is the obvious, easy step, but it is also the one best calculated to stir up antagonism and to separate us from the hearts of our neighbors. Perhaps the most delightful and valuable contacts are made in the course of "home visiting." This term, in the New York Public Library, means visiting on library business or oi invitation, not just visiting unsolicited, or without excuse. It started when ,the library decided to use the name of father or mother as reference for the children instead of teacher. To explain this order of things numerous home visits became necessary, and many fathers and mothers became acquainted with the "library teachers." The door of one tenement was opened just a crack to let the librarian call through: "I have come from the public-," and slam went the door in her face. It was the home of a Russian Jew, and to such a one, in spite of the Russian Revolution, "public" still means just one thing-persecution. But the librarian persisted, and so persuasive was she, that at last the door opened, and she was invited to partake of the hospitality so freely offered in these poor homes. Before she left she said: "Won't you come to the library, Mrs. Shapiro?" Up went the shoulders and out spread the hands. "Vell, hon can I? Mine babies, dey keeps me alvays here, not ?" "Oh, bring the babies, bring the whole family," says the librarian, cheerfully. She does not fully 14 expect acceptance, but a few days later there is a commotion at the desk, and there is Mrs. Shapiro, bareheaded, smiling, a baby on each arm, all scrubbed and shining for the occasion. Jaky, the original cause of the visit, stands aside, a little proud, a little sheepish, but wholly neutral. You see, this is not merely a picturesque or amusing incident. It is an event fraught with all kinds of issues, not only to that family, but to the whole tenement house in which it lives, and to the library as well. These incidents interest me as being results of legitimate library activities, rather than of an attempt to conduct social work. A library is not a social settlement. It is, primarily, an agency for the free distribution of books,-a process not so dry as it sounds. We need more imagination in the use of ordinary library facilities. Practical work gives the vision. And, by gradual and natural steps, we see the casual contacts of friendliness become organized efforts to develop activities, which make the library an intellectual social center for the whole community, old as well as young. Let me tell more in detail of some of these organized activities. Our first task, obviously, is to secure adequate collections of books in foreign languages. Nor is this as easy as it sounds. We need a wider acquaintance with the continental literatures, just as much as we need larger book funds. And there is still the hampering fear of those who think that books in foreign languages may tend to perpetuate the use of foreign languages at the expense of English. But it is a fear dispelled by the facts. Definitely and emphatically it is our experience that increases in the circulation of foreign books are always accompanied by increases in English book circulation, particularly in books on learning English, on citizenship and American history and biography. This may imply a common cause, or it may, and usually does, indicate that those who come to the library first at the call of a Yiddish or Hungarian book, are attracted by the "easy English" shelf, and later become regular readers of English. Russian Jewish immigrant women of mature age are not ready readers of English, or any other language. Yet nearly one-third of the women in the Seward Park Mothers' Club have already taken out their own cards, and many of them are now attempting books in easy English, in a devouring desire to "get the English," which is winning away their children. So are they won to the library and the gulf is bridged. We are constantly developing the exhibition facilities of our libraries. At the Seward Park Branch, as at the Webster Branch, there are frequent exhibits of the work of local artists, many of them young men and women of exceptional talent. We have exhibited some of the work of young Phillips, the illustrator of Miss Wald's book, "The House on Henry Street," and 16 our branch is one of the exhibit centers used by the People's Art Guild. We have, of course, our "Exhibit Committee," which passes on all applications for exhibition privileges. One or two libraries have held "old home" exhibits, to which the women of the neighborhood were asked to contribute anything of value or interest which they had brought from the old country. Native music, art, embroidery, craftmanship of many kinds find expression in library rooms open to the public. Embroideries and pottery of exceptional beauty or rarity have thus been brought to light. We see in this an opportunity not only to preserve the people's art, which we Americans lack so sorely, but to teach our children beauty. We should be very tender of that fine appreciation of the rare and lovely, so inherent in many of our foreign people. Moreover, this preservation of our immigrants' culture is a most effective method of "bridging the gulf," for such exhibits make the older people prominent and through the expressed admiration of Americans, often lead to an added respect for them in the minds of their "superior" children. A similar effect upon the children is attained by story hours in foreign languages, which preserve for them the culture of their own people. One little girl took home a Bohemian book containing the story which had just been read. When she brought it back, she proudly announced: 17 "Gran'ma knew every story in that book." In the triumph and surprise of this exclamation, we may read a miracle of new sympathy. Next time that child will probably take home, if not to Gran'ma, then to father or mother a book in easy English. We have found that an excellent method of introducing the library's educational opportunities, especially in English, is to send home in the foreign books a circular in the same language calling attention to the large privileges so freely offered. Clubs, forums and discussion centers are increasing rapidly. Many of them are purely library organizations, but some are independent, only calling on the library for help in the matter of advertising and extension reading. They vary from such a dignified organization as the "CLUB SLAVIA" at the Webster Branch and the "OSWIATA BIALY" at the Tompkins Square Branch, to the Mothers' Club in Yiddish at Seward Park; from the drama discussion centers in many branches, in which all degrees of cultivation mingle, to the classes in citizenship and English for new-come foreigners. Take the developing work as it goes on at our Seward Park Branch. We are in the very heart of the Jewish Ghetto. Our foreign department is a large and important one, yet in no library is it less possible to limit the foreign work within a special division. This neighborhood is that which most new Jewish immigrants learn to know first. The population in the ten 18 blocks immediately surrounding the library is between 16,000 and 17,000. You could walk from one end of it to the other within five minutes. The people are nearly all of the one race, but the population shifts constantly, as the newer immigrants come in and the older ones, having made a little money, move out and up. Most of these Jews from Russia are orthodox believers, conservative, devout, law-abiding. In their midst, however, is a radical group of eager, tumultuous young thinkers, speakers, and writers. They are, in great part, socialists, atheists, anarchists-the "intellectuals" of the East Side. They are striving, by every means in their power, to undermine the conservatism of their race. Radical and conservative newspapers exist side by side. Orthodox and radical schools compete with one another. Settlements there are, but their work is largely physical, and hardly touches the life of the adult first generation. The inner life of the older folk, mostly newcomers, is often intensely foreign. To talk of "foreign work" as a phase or department in such a neighborhood is surely folly. All the work of the library must be foreign, if it is to be effective. Yet the library is and must remain an aggressively American institution, or fail in its patriotic and educational function. Its books, ,in large part, must be in English. It is the clear teaching of my experience that the majority of its assistants should be American. By what means shall such a 19 library become an integral part of the community and yet carry efficiently its vital message of Americanism? Accurate knowledge of the people, their backgrounds, social and human, is the first essential. By this I mean an intimate acquaintance on the part of every member of the library staff with the history, traditions and literature of each nationality that the library expects to serve. The results of such a knowledge must always be a sympathetic understanding, untouched by sentimentality. The artificial "missionary spirit" so lauded in the past, will die, as it should, a natural death in the vigorous atmosphere of wholesome friendliness. One cannot patronize and still hope to be accepted as a friend. But there is a deep chasm between the mere desire to be friendly and real understanding. When, for instance, the boys of the Jewish Talmud Torah school, the elementary religious school, which sends visiting classes to the library one evening a week, enter without removing their hats, it must not seem a gross and challenging insult to be instantly corrected. It must not even seem unnatural. It should be understood in the light of the religious Jewish tradition, shared by other oriental faiths and nations, which looks upon the covering of the head as a sign of reverence. And, if you are a club leader, you must be prepared upon occasion to walk with your boys three miles to the central library building, as one of my assistants did, 20 because their visit had to be made on the Sabbath when her boys may not ride or pay out money. One must be as familiar with Jewish holidays as with Christian. Nothing must be alien to you, "peculiar," or even picturesque, in the sense of a curiosity. In a friendly world, you must not only seem, but be friendly, natural, spontaneous. This is the opportunity of the "foreign assistant." Her work lies not only among her own people but among her fellow librarians. She must not keep the "foreign work" to herself in her own department. She should be content with no less than the co-operation of every library assistant in the branch. She must be patient with their lack of knowledge and show them how to enlarge it. Our nonJewish library assistants at Seward Park are studying Yiddish and Russian literature; and at the Rivington Street Library near by, there is a class in the Yiddish language for members of the staff. Yet these studies would have little value, if they were not guided by those who are intimate with the traditions, sentiments, prejudices of the people. My foreign assistant works closely in co-operation with the head of the adult qirculation room. Together they plan bulletin exhibits and special collections on topics of local appeal. A most important means of stimulating interest in the different departments of work and of extending our knowledge by sharing experiences is 21 the staff meeting held regularly. We have meetings of an hour or an hour and a half every week. It is through them that the reading and study of our assistants are planned and carried out. Besides our book discussions we hear lectures from rabbis, educators-including public school teachers-Jewish newspaper men, workers in our neighborhood, and receive reports from the assistants themselves of their home and social visits. These meetings have become so useful and effective, that they have led to the organization of monthly meetings, which now include the assistants from all the branches in the city, having foreign departments. In these we discuss our common problems and are able to form more systematic and efficient programmes of work. In all these ways, at a time when the need of Americanization is felt as never before, our library is discovering its proper place in carrying on this work. Again and again we come back to that first essential thing, that our most immediate need is more intimate knowledge of our foreign neighbors. The "get-together" methods of our staff meetings, with their interchange of views and opportunity for gaining instruction have taken us a long step in this direction. They have made possible effective cooperation, as well as a more careful and thoughtful programme. Of course, it means hard work, but we have our rewards. One of our Jewish friends from the neighborhood said one day: "You 22 have the Jewish spirit in this room. We And yet, you are feel it, we Jews! Christians !" One of the most important results of our growing knowledge is the avoidance of mistakes in approach which would nullify future work. We have patriots of the ardent Jewish type, prompt to enlist and face any hazard for their country's sake. But we are also among pacifists of a dozen sorts. Our work is not to refute, but to persuade. We do not urge war or even patriotism, but we show, if we can, what patriotism really is, what our nation stands for, and what it demands from patriots in order that the ideals of America may be realized. We may, and should, give all possible access to books which describe military training; to those which give a historical background to the bare facts of war; to those which discuss the whole question of war and peace with clarity and judgment. At Seward Park, as well as at several other branches, a table is set aside for a special collection of such books, with a small display of pictures, pamphlets on military training, farmers' bulletins. We have many requests for information on agriculture, and we feel that effort may well be given toward supplying such facts to those opposed to actually handling a gun, but not to other methods of serving their country. For a model garden, a small plot of ground at the rear of the library at Seward Park-only twenty by twenty-five-was 23 planted this last summer by Jewish boys under the supervision of the Hebrew Immigrant Aid Society, near by. This little gardening experiment serves several purposes. It stimulates the interest of the boys in country life and in agriculture. It teaches them the nation's vital need of the work of farming. And it makes the library theirs in very truth, for whatever they produce is their own. One of the children's organizations is a "Garden Club," called by one boy the "Carrot Club !" The boys and girls plant flowers and small vegetables in a tiny garden of boxes on the roof. The vegetables they take home, but the flowers are the library's share of the joint enterprise, because the floral products go to enrich the whole neighborhood which uses the library. The children's interest in this small venture extends to their parents. The father of one boy cut up some potatoes, and the lad came with his pockets full of the pieces, each with its eye, ready to plant. In one box we started a pumpkin vine! The existing clubs all are now interesting themselves with public and patriotic concerns. This offers a fertile field for Americanization. Forever the East Side is a hot-bed of discussion and argument. In no other part of the city is there more danger involved in furnishing opportunity for footless and half-baked discussion. But in no other is there so imperative a need for correct information and sober and enlightened expression of opinion. 24 The East Side Debating Club, an organization of young men, is a very lively forum for the discussion of public questions. The members of this club are real friends to the library and treat it as their own institution. They serve as a leaven among the rough, autocratic, unlicensed young fellows who make library discipline our hardest problem. Nor do we fear the organization which seems wholly devoted to Jewish interests. Even the Literary Forum, conducted in Yiddish, and addressed by the young and prominent literary men of Jewish New York, an organization which offers to all Jews an opportunity of hearing the best of Yiddish literature read in the original, is yet doing a service to what we call Americanization. It is teaching what is true and beautiful, and such qualities, wherever found, will contribute to the coming America. During the summer we have held meetings twice a week in the roof reading room at Seward Park. These have been addressed by speakers of power and sympathy on subjects vital to the American Jew. Some of the subjects were "American Government"; "The United States and Its Laws"; "Naturalization, Its Responsibilities"; "The Jewish Congress"; "The Jew in America"; "The Russian Revolution"; "The Help That the Public Library is Giving the Immigrant Throughout the Country." And there were several lectures dealing with the call of the land 25 to the Jew. This subject was pointed by the library's own garden plot, planted by Jewish boys of the neighborhood. Most of these lectures were illustrated by lantern slides. The Young Women's Literary Club has recently turned its attention to national matters. For the coming year we are planning an historical programme which shall include the great national movements leading towards democracy, like the French Revolution, Garibaldi in Italy, our own Revolution and the Revolution in Russia. This club is made up of working girls, averaging perhaps twenty years of age, most of them foreign born, and was recruited from the night schools, to which we took the message of the library. Even the Mothers' Club, conducted in Yiddish, has its current topics discussion. The origin of this club is an example of those natural contacts whose importance I have emphasized. During a visit to the Educational Alliance, across the street from the library, an institution famous for its practical work among the Jews, and successfully reaching both young and old, I was invited to speak at a mothers' meeting. As I did not know Yiddish, I sent the head of my foreign department. Being an enthusiastic librarian and eagerly interested in the intellectual progress of her own people, she invited the mothers to visit the library on their only free afternoon-Saturday. At first, very few came to this unknown American institution, but 26 soon others joined them, and a club was formed to discuss current topics and to read Yiddish literature. The first subject discussed, and it was suggested by one of the mothers, was the Gary system of eduWe soon made these Jewish cation. mothers feel at home by giving them the opportunity to cultivate their Yiddish folk songs-incidentally, for our personal gain, we heard for the first time a new and beautiful form of music. This did more than anything else to assure the success of the club. Topics connected with health and the home are most popular, but these East Side mothers are keenly interested also in political and economic matters, as, for example, the high cost of living, and food values. Unexpected results of this work with the mothers have been free and unsolicited publicity in the Yiddish press, and a request for the organization of a men's club along similar lines. As a matter of fact, the neighborhood friends of the library give it its only real place in the community. It is made a living force by the boys and girls, with their clubs; by the mothers, who find their only intellectual center at the library; by the newspaper men, who find us doing work of which they wish to tell their readers; by the teachers who bring their classes to us; by the professional men, who ask us to join their welfare organizations; by the artists, who offer us their pictures to be exhibited; and by the policemen, too, who 27 help us in many friendly ways. They are a very mine of useful and out-of-the-way information. One of them furnishes us with precinct maps of our district and takes no end of trouble explaining them. Another with the best of good humor, plays the part of "big brother" in plain clothes. One of our troublesome boys, who had been given up by school, by settlement, by every organization in the neighborhood, now has a "big brother" on the force, from whom he regularly brings us a good conduct card. And how proud he is of it! Discipline is increasingly easy, as we learn two things-to trust and to be firm. Time has been, when the books, in these libraries of our crowded districts, were roped off against the mob assaults of unruly children. Now the small boys and girls stand in lines, taking care of themselves with marvelous patience and selfcontrol. Physical discipline did not accomplish this result. It was attained by taking down the ropes and meeting the children with understanding, selfcontrol and firmness. In Jewish neighborhoods the "gang" is not a common thing. That we do find it occasionally in the midst of a neighborhood like this one, in its changing but inheriting generations, is one of those problems which appear as we penetrate more deeply into foreign life. Here for us, however, it is distinctly a minor problem. 28 The most serious problem with which we are grappling is that of the gulf between the older and the younger generations. As one of our foreign assistants said to me: "It is not a problem, it is a tragedy." Moreover, it has issues which are far-reaching and evil, twisting and distorting our growing American civilization. Of this menace the librarian is forced to ask two questions: How is the library affected, if at all? What can the library do about it? Without doubt the library is affected. In the first place, it is a grievous fact that the library is generally avoided by the foreign born adult. In some very foreign neighborhoods it is still rare to see a person over forty within the library doors, while the place swarms with children, and is welcomed by the youth at once as a social center and a graduate school. When I first went to the Seward Park Library I had a distinct sensation of living on the surface of the neighborhood. I saw the child life, the school life, much of the political and intellectual life. Yet I saw nothing of those realities of heart, home and religion from which these children came to view with eager, half comprehending eyes the new civilization existing side by side with that of their fathers and mothers. I felt that our library, like our civilization, was failing to meet the difficulty in a way which could bridge the gulf. Yet, we have now fully proved the library's possibilities in work with the adult foreign born, and we 29 only need power to extend the work to accomplish a large success. It is only evading a plain duty to say that our public libraries should be content to deal with the young, because, as it is said, chiefly in their education and civic training can we hope for constructive work in Americanizing our immigrants. How marvelous an opportunity this affords none knows better than I, but it is only a partial opportunity. Furthermore, is this Americanizing process through which our foreign children are passing as they troop in and out of school and library a success? We know that it is not, though we also surely know that we are "on the right track." In too many cases, the younger generation are cruder, less responsible, less fine in their tastes than their parents, whom in our ignorance we often scorn. Manifestations of this undesirable change affect the library seriously in book losses, in mutilations, in rowdyism. How natural these things are! The solid ground of the past has been left, and these pioneers are floundering in that quagmire between the two civilizations which we are taking so little trouble to bridge. To abandon the metaphor, we may say that all these things are simply examples of American liberty misinterpreted, going wrong. The good of the past is abandoned with the bad. Traditions, beliefs and authority have been tossed away. And the American flag has not yet taught responsibility! 30 How could it be otherwise? In the last report of the city superintendent of schools, it is stated that only 7.4 per cent. of the children go beyond the public school! Yet we call the schools the great Americanizing agency. The library, however, need not lose its children when theyT reach the maturity of 14! They do not graduate from the public library when they graduate from the public school! So that the remedy does not lie in abandoning work with children, but in specializing more effectively upon it. The library may furnish a common ground for all ages, and in doing so, it may promote the meeting and fusing of the older and the newer ideals of political, economic and personal life. In this way only can it promote the continuity of the whole Americanizing process. Two years ago, when dwindling funds made it necessary for us to change the closing hour of our reference room from ten to nine P. M., the Young Men's Club prepared a remonstrance and petition. For this they secured the support of more than fifty organizations of the neighborhood. They carried the matter to City Hall. They forced us to change back; and happy we were to do it, for they helped secure the money to make the longer hours possible. The incident showed the widening possibilities of public support, if we could only make our service understanding, sympathetic and efficient. 31 We look back into the past and see the library as a mausoleum of dead books. Then purposes and processes change, and emerging from the disorder of transition, we see it as a great businesslike institution, managed with the technical detail of a department store, zealously laboring to get the greatest number of books to the greatest number of people, undertaking ambitious, educational works, fundamental and constructive. "Where is the democracy of America ?" we are asked by disappointed multitudes of immigrants. If we are honest, we shall admit that the answer is yet to find. In that quest and discovery the library should bear a splendid part, for it has now become a great civic institution, devoted to the free intercourse of minds, linking civilizations, interpreting our ideals, bridging the differences that separate men. This book is a preservation facsimile produced for the University of Illinois, Urbana-Champaign. It is made in compliance with copyright law and produced on acid-free archival 60# book weight paper which meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 (permanence of paper). Preservation facsimile printing and binding by Northern Micrographics Brookhaven Bindery La Crosse, Wisconsin 2012