UNIVERS DF {LLIi- Pye ERARY AT URBA << _4AMPAIGN BOOKSTACKS Digitized by the Internet Archive in 2024 with funding from University of Illinois Uroana-Champaign https://archive.org/details/plantloregardencOOella_0O | | CENTRAL CIRCULATION BOOKSTACKS | | The person charging this material is re- sponsible for its renewal or its return to the library from which it was borrowed on or before the Latest Date stamped below. You may be charged a minimum fee of $75.00 for each lost book. Theft, mutilation, and underlining of books are reasons for disciplinary action and may result in dismissal from the University. TO RENEW CALL TELEPHONE CENTER, 333-8400 UNIVERSITY OF ILLINOIS LIBRARY AT URBANA-CHAMPAIGN WAR 2 3 1998 MAY 0 4.1998 When renewing by phone, write new due date below previous due date. L162 THE PLANT-LORE & GARDEN-CRAFT SHAKESPEARE, BY Pope Me ENRY: N. -ELLACOMBE, M.A. OF ORIEL COLLEGE, OXFORD, VICAR OF BITTON, GLOUCESTERSHIRE. PRINTED: FOR“ AUTHOR: BY WILLIAM: POLLARD, NORTH: STREET; EXETER. a i aloo DELS PREFACE. The following Notes on the Plant-Lore and Garden-Craft of Shakespeare were published in The Garden from March to September, 1877. They are now republished with additions and with such corrections as the altered form of publication required or allowed. | As the Papers appeared from week to week, I had to thank many correspondents (mostly complete strangers to my ~ self} for useful suggestions and inquiries; and I would again f) invite any further suggestions or remarks, especially in the way of correction of any mistakes or omissions that I may | — have made, and I should feel thankful to anyone that would NN kindly do me this favour. e In republishing the Papers, I have been very doubtful 4 whether | ought not to have rejected the cultural remarks on several of the plants, which I had added with a_ special J reference to the horticultural character of The Garden news- paper. But I decided to retain them, on finding that they o - $ interested some readers, by whom the literary and Shake- rae <= spearean notices were less valued. x? The weekly preparation of the Papers was a very pleasant ap * study to myself, and introduced me to much literary and Iq ee eau! information of which J was previously ignorant. > In republishing them I hope that some of my readers may meet with equal pleasure, and with some little imformation y Keo fRaiduuur that may be new to thei. His Nag it; iy Bitton Vicarage, Gloucestershire, May, 1878. 832622 ter. a4 *~ > r + oe INTRODUCTION. ALL the commentators on Shakespeare are agreed upon one point, that he was the most wonderfully many-sided writer that the world has yet seen. Every art and science are more or less noticed by him, so far as they were known in his day ; every business and profession are more or less accurately described; and so it has come to pass that, though the main circumstances of his life are pretty well known, yet the students of every art and science, the members of every business and profession, have delighted to claim him as their fellow-labourer. Books have been written at various times by various writers, which have proved (to the complete satis- faction of the writers) that he was a soldier, a sailor, a lawyer, an astronomer, a physician, a preacher, an actor, a courtier, a sportsman, and I know not what else besides. I also propose to claim him as a fellow-labourer. A lover of flowers and gardening myself, I claim Shakespeare as equally a lover of flowers and gardening; and this I propose to prove by showing how, in all his writings, he exhibits his strong love for flowers, and a very fair, though not perhaps a very deep, knowledge of plants; but I do not intend to 20 further. That he was a lover of plants I shall have no difficulty in showing; but I do not, therefore, believe that he was ever a professed gardener, and I am quite sure he can in no sense be claimed as a brother-botanist, in the scientific sense of the term. His knowledge of plants was simply the knowledge that every man may have who goes through the world with his eyes open to the many beauties of Nature that surround him, and who does not content himself with simply looking, and then passing on, but tries to find out something of the inner meaning of the beauties he sees, and to carry away with him some of the lessons which they were doubtless meant to teach. But Shakespeare was able to go further than this. He had the great gift of being able to describe what he saw in a way that few others have ever arrived at; he could communicate to others the pleasure that he felt himself, not by long descriptions, but by a few simple words, 2 a few natural touches, and a few well-chosen epithets, which bring the plants and flowers before us in the freshest, and often in a most touching way. For this reason the study of the plant-lore of Shakespeare is a very pleasant study, and there are other things which add to this pleasure. One especial pleasure arises from the tho- roughly English character of his descriptions. It has often been observed that wherever the scenes ‘of his plays are laid, and whatever foreign characters he introduces, yet they really are all Englishmen of the time of Elizabeth, and the scenes are all drawn from the England of his day. This is certainly true of the plants and flowers we meet with in the plays; they are thoroughly English plants that (with very few exceptions ) he saw in the hedgerows and woods of Warwickshire,* or in his own or his friends’ gardens. The descriptions are thus tho- roughly fresh and real; they tell of the country and of the outdoor life he loved, and they never smell cf the study lamp. In this respect he differs largely from Milton, whose descrip- tions (with very few exceptions) recall the classic and Italian writers. He differs, too, from his contemporary Spenser, who has certainly some very sweet descriptions of flowers, which show that he knew and loved them, but are chiefly allusions to classical flowers, which he names in such a way as to show that he often did not fully know what they were, but named them because it was the right thing for a classical poet so to do. Shakespeare never names a flower or plant unnecessarily ; they all come before us, when they do come, in the most natural way, as if the particular flower named was the only one that could be named on that occasion. We have nothing in his writings, for instance, like the long list of trees described (and in the most interesting way) in the first Canto of the First Book of the “Faerie Queene,” and indeed he is curiously distinet from all his contemporaries. Chaucer, before him, spoke much of flowers and plants, and drew them as from the life. In the century after him Herrick may be named as another who sung of flowers as he saw them; but the real contemporaries of Shakespeare are, with few exceptions,f very silent on the subject. One instance will suffice. Sir * The country around Stratford presents the perfection of quiet English scenery; it is remarkable for its wealth of lovely wild flowers, for its deep meadows on each side of tae tranquil Avon, and for its rich, sweet woodlands.”— HE. DownEn’s Shakespeare in Literature Printers, 1877. t+ The two chief exceptions are Ben Jonson (1574-1637) and William Browne (1590-1645), Jonson, though born in London, and living there the greatest part of his life, was evidently a real lover of flowers, and frequently shows a practical knowledge of them. Browne was also a keen observer of nature, aud J have made several quotations from his ‘ Britanuia’s Pastorals,”’ 3 Thomas Wyatt’s poems are all professedly about the country —they abound in woods and vales, shepherds and swains— yet in all his poems there is scarcely a single allusion to a flower in a really natural way. And because Shakespeare only introduces flowers in their right place, and in the most purely natural way, there is one necessary result. I shall show that the number of flowers he introduces is large, but the number he omits, and which he must have known, is also very large, and well worth noting. He has no notice, under any name, of such common flowers as the Snowdrop, the Forget-me-Not, the Foxglove, the Lily af the Valley, and many others which he must have known, but which he has not named; because when he names a plant or flower, he does so not to show his own knowledge, but because the par- ticular flower or plant is wanted in the particular place in which he uses it. Another point of interest in the plant-lore of Shakespeare is the wide range of his observation. He gathers flowers for us from all sorts of places—from the “‘turfy mountains” and the “flat meads;” from the “ bosky acres” and the “ un- shrubbed down;” from “yrose-banks” and “hedges even- pleached.” But he is equally at home in the gardens of the country gentlemen with their “pleached bowers” and “leafy orchards.” Nor is he a stranger to gardens of a much higher pretension, for he will pick us famous Strawberries from the garden of my lord of Ely in Holborn; he will pick us White and Red Roses from the garden of the Temple; and he will pick us “ Apricocks” from the royal garden of Richard the Second’s sad queen. I propose to follow Shakespeare into these many pleasant spots, and to pick each flower and note each plant which he has thought worthy of notice. I do not propose to make a selection of his plants, for that would not give a proper idea of the extent of his knowledge, but to note every tree, and plant, and flower that he has noted. And as _ I pick each flower, I shall Jet Shakespeare first tell us all he has to say about it; in other words, I shall quote every passage in which he names the plant or flower; for here, again, it would not do to make a selection from the passages, my object not being to give “ floral extracts,” but to let him say all he can in his own choice words. There is not much difficulty in this, but there is difficulty in determining how much or how little to quote. On the one hand, it often seems cruel to cut short a noble passage in the midst of which some favourite flower is placed; but, on the other hand, to quote at too great a length would extend these papers beyond reasonable limits. The rule, therefore, must be to confine the quotations within as small a space as possible, only taking care that the space is not so small as entirely to spoil the beauty of the description. Then, having listened to all that Shake- speare has to say on each flower, I shall follow with illustra- tions (few and short) from contemporary writers; then with any observations that may present themselves in the identification of Shakespeare’s plant with their modern repre- sentatives, finishing each with anything in the history or modern uses and cultivation of the plant that I think will interest readers. For the identification of the plants, we have an excellent and trustworthy guide in John Gerarde, who was almost an exact contemporary of Shakespeare. Gerarde’s life ranged from 1545 to 1612, and Shakespeare’s from 1564 to 1616. Whether they were acquainted or not we do not know, but it is certainly not improbable that they were; I should think it almost certain that they must have known each other’s published works.* My subject naturally divides itself into two parts— First, The actual plants and flowers named by Shakespeare ; Second, His knowledge of gardens and gardening. I now go at once to the first division, naming each plant in its alphabetical order. * IT may mention the following Works as more or less illustrating the Plant- ore of Shakespeare :— 1.—‘‘ Shakspere’s Garden,” by Sidney Beisly, 1864. I have to thank this author for information on a few points, but on the whole it is not a satis- factory account of the plants of Shakespeare, and I have not found it of much use. 2.—‘* Flowers from Stratford-on-Avon,” and 3.--Girard’s Flowers of Shakespeare and of Milton,” 2 vols. ‘These two works are pretty drawing-room books, and do not profess to be more. 4,—‘* Natural History of Shakespeare, being Selections of Flowers, Fruits and Animals,” arranged by Bessie Mayou, 1877. ‘This gives the greater number of the passages in which flowers are named, without any note or comment. 5.-—** Shakespeare’s Bouquet—the Flowers and Plants of Shakespeare,” Paisley, 1872. This I have not seen, but I believe it is only a small pamphlet. 6.—<**'The Rural Life of Shakespeare, as illustrated by his Works,” by J. C. Roach Smith, 8vo. London, 1870. A pleasant but short pamphlet. ? PART TL THE PLANT LORE OF SHAKESPEARE. ‘Here’s flowers for you.’——PERDITA. “ 7 . my ‘i ; * f 4 oy f ° « i { ‘ A ¢ ‘ 1 i ? . a r *. y F ‘ i | \ \ . a = § ~ j é ' y i - i f: ' t * i 2 \ ) Bs J { f r t Hat 4 ¥ ‘, i # i] ACONITUM. K. Henry. The united vessel of their blood Mingled with reason of suggestion (As force perforce, the age will pour it in), Shall never leak, though it do work as strong As Aconitum or rash gunpowder. 2nd Henry IV, act iv, se. 4. There is another place in which it is probable that Shakespeare alludes to the Aconite; he does not name it, but he compares the effects of the poison to gunpowder, as in the passage above. Romeo. Let me have A dram of poison, such soon spreading geer As will disperse itself through all the veins, That the life-weary taker may fall dead ; And that the trunk may be discharged of breath, As violently as hasty powder fir’d Doth hurry from the fatal cannon’s womb. Romeo and Juliet, act v, se. 1. The plant here named as being as powerful in its action as gunpowder is the Aconitum Napellus (the Wolt’s-bane or Monk’s-hood). It is a member of a large family, all of which are more or less poisonous, and the common Moak’s- hood as much so as any. ‘Two species are found in America, put, for the most part, the family is confined to the northern portion of the Eastern Hemisphere, ranging from the Himalaya through Europe to Great Britain. It is now found wild in a few parts of England, but it is certainly not indi- genous; it was, however, very early introduced into England, being found in all the English vocabularies of plants from the tenth century downwards, and frequently mentioned in the early English medical recipes. Its names are all interesting. Its Anglo-Saxon name was 8 thung, which primarily meant anything very poisonous ;* it was then called Aconite, as the English form of its Greek and Latin name, but this name is now seldom used, being, by a curious perversion, solely given to the pretty little early- flowering Winter Accnite (Eranthis hyemalis), which is not a true Aconite, though closely allied; it then got the name of Wolt’s-bane, as the direct translation of the Greek lycoctonum, a name which it had from the idea that arrows tipped with the juice, or baits anointed with it, would kill wolves and other vermin; and, lastly, it got the expressive names of Monk’s-hood and the Helmet-flower, from the curious shape of the upper sepal overtopping the rest of the flower. As to its poisonous qualities, all authors agree that every species is very poisonous, the A. ferox of the Himalaya being probably the most so. Every part of the plant, from the root to the pollen dust, seems to be equally powerful, and it has the special bad quality of being, to inexperienced eyes, so like some harmless plants, that the poison has been often taken by mistake with deadly results. This charge against the plant is of long standing, dating certainly from the time of Virgil—mseros fallwnt uconita tegentes-—and, no doubt, from much before his time. Yet, in spite of its poisonous qualities, the plant has always held, and deservedly, a place among the ornamental plants of our gardens; its stately habit and its handsome leaves and flowers make it a favourite. Nearly all the species are woith growing, the best, perhaps, being A. Napellus, with its white variety, A. paniculatum, A. japonicum, and A. autumnale. All the species grow well in shade and under trees. In Shakespeare’s time Gerarde grew in his London garden four species—A. lycoctonum, A. variegatum, A. Napellus, and A. pyrenaicum. ACORN, see Oak. * ¢ Aconita, thung.’ Ailfric’s Vocabulary, 10th century. ‘ Aconitum, thung.’ Anglo-Saxon Vocabulary, 11th century. ‘ Aconita, thung.” Durham Glossary of the names of Worts, 11th century. The ancient Vocabularies and Glossaries, to which I shall frequently refer, are printed in I. Wright’s Volume of Vocabularies, 1857. II. Leechdoms, Wortcunning, and Starcraft of Early England, by Rey. O. Cockayne, published under the direction of the Master of the Rolls, 3 vols, 1866. III. Promptorium Parvulorum, editedby Albert Way, published hy the Camden Society, 3 vols, 1843-65. ALMOND. Thersites. The parrot will not do more for an Almond. Trovlus and Cressida, act v, se. 2. .“ An Almond for a parrot” seems to have been a proverb for the greatest temptation that could be put before a man. The Almond tree is a native of Asia and North Africa, but it was very early introduced into England, probably by the Romans. It occurs in the Anglo-Saxon lists of plants, and in the “* Durham Glossary ” (11th century) it has the name of the “ Easterne nutte-beam.” The tree was alway a favourite both for the beauty of its flowers, which come very early in the year, and for its Biblical associations, so that in Shake- speare’s time the trees were “in our London gardens and orchards in great plenty” (Gerarde). Before Shakespeare’s time, Spenser had sung its praises thus :— Like to an Almond tree ymounted hye On top of greene Selinis all alone With blossoms brave bedecked daintily. Hy Qyiis TBR: The older English name seems to have been Almande: ‘And Almandres gret plente,’ Chaucer, Romaunt of the Rose ; ‘Noyz de l’almande, nux Phyllidis,’ Alexander Neckam ; and both this old name and its more modern form of Almond came to us through the French amande (Provengal, amondala), from the Greek and Latin, amygdalus. What this word meant ig not very clear, but the native Hebrew name of the plant (shaked) is most expressive. The word signifies “awakening,” and so isa most fitting name for a tree whose beautiful flowers, appearing in Palestine in January, show the wakening up of Creation. The fruit also has always been a special favourite, and though it is strongly imbued with prussic acid, it is considered a wholesome fruit. By the old writers many wonderful virtues were attributed to the fruit, but [ am afraid it was chiefly valued for its supposed virtue, that “five or six being taken fasting do keepe a man from being drunke” (Gerarde). ‘This popular error is not yet extinct. 10 As an ornamental tree the Almond should be in every shrubbery, and, as in Gerarde’s time, it may still be planted in town gardens with advantage. There are several varieties of the common Almond, differing slightly in the colour and size of the flowers; and there is one little shrub (Amygdalus nana) of the family that is very pretty in the front row of a shrubbery. All the species are deciduous. ANEMONE. By this the boy that by her side lay killed Was melted like a vapour from her sight ; And in his blood that on the ground lay spilled, A purple flower sprang up checkered with white. Resembling well his pale cheeks, and the blood, Which in round drops upon their whiteness stood. Venus and Adonis. Shakespeare does not actually name the Anemone, and I place this passage under that name with some doubt, but I do not know any other flower to which he could be referring. The original legend of the Anemone as given by Bion was that it sprung from the tears of Venus, while the Rose sprung from Adonis’ blood— @ 5 ! , Sy 4 , > , CULL po OV TLKTEL, TA OE OakKpua TAUVY GVEULWVAY, Bion Idyll, i, 66. ‘« Wide as her lover’s torrent blood appears So copious flowed the fountain of her tears ; Lhe Rose starts blushing from the sanguine dyes, And from her tears Anemones arise.”’ Polwhele’s Translation 1786. ’ But this legend was not followed by the other classical writers, who made the Anemone to be the flower of Adonis. Theocritus compares the Dog-rose (so called also in his day, xvvosBeros) and the Anemone with the Rose, and the Scholia comment on the passage thus—‘* Anemone, a scentless flower, which they report to have sprung from the blood of Adonis; and again Nicander says, that the Anemone sprung from the blood of Adonis.’ pil The storehouse of our ancestors’ pagan mythology was in Ovid, and his well-known lines are— ‘Cum flos e sanguine concolor ortus Qualem, que lento celant sub cortice granum Punica ferre solent; brevis est tamen usus in illis, Namque male herentem, et nimia brevitate caducum iixcutiunt idem qui preestant nomina, venti,’— Thus translated by Golding in 1567, from whom it is very probable that Shakespeare obtained his information :— ** Of all one colour with the bloud, a flower she there did find, Fiven like the flower of that same tree, whose fruit in tender rind Have pleasant graines enclosede—howbeit the use of them is short, For why, the leaves do hang so loose through lightnesse in such sort, As that the windes that all things pierce* with everie little blast Do shake them off and shed them so as long they cannot last.” I feel sure that Shakespeare had some particular flower in view. Spenser only speaks of it as a flower, and gives no - description— In which with cunning hand was pourtrahed The love of Venus and her Paramoure, The fayre Adonis, turned to a flowre. He GQ tu at When she saw no help might him restore Him to a dainty flowre she did transmew. i. Q., iii., 1-38. Ben Jonson similarly speaks of it as ‘ Adonis’ flower,’ (Pan’s Anniversary) but with Shakespeare it is different ; he describes the flower minutely, and as if it was a well-known flower, ‘ purple checkered with white, and considering that in his day Anemone was supposed to be Adonis’ flower, (as it was described in 1647 by Alexander Ross in his Mystagogus Poeticus, who says that Adonis ‘ was by Venus turned into a red flower called Anemone,’) and as I wish, if possible, to link the description to some special flower, I con- clude that the evidence isin favour of the Anemone. The ‘purple’ colour is no objection, for ‘purple’ in Shakespeare’s time had a very wide signification, meaning almost any bright colour, just as ‘purpureus’ had in Latin,fwhich had so wide * Golding evidently adopted the reading ‘qui perflant omnia,’ instead of the reading now generally received, ‘ qui preestant nomina.’ + In the ‘Nineteenth Century’ for October 1877, is an interesting article by Mr. Gladstone on the ‘ colour-sense’ in Homer, proving that Homer, and all nations in the earlier stages of their existence, have a very limited perception of colour, and a very limited and loosely applied nomenclature of colours. The same remark would certainly apply to the early English writers, not excluding Shakespeare. i223 a range that it was used on the one hand as the epithet of the blood and the poppy, and on the other as the epithet of the swan (purpureis ales oloribus,—Horace) and of a woman's white arms (brachia purpurea candidora nive,—Albinovanus). Nor was ‘checkered’ confined to square divisions, as it usually is now, but included spots of any size or shape. We have transferred the Greek name of Anemone to the English language, and we have further kept the Greek idea in the English form of ‘ wind-flower.’ The name is explained by Pliny: ‘The flower hath the propertie to open but when the wind doth blow, wherefore it took the name Anemone in Greeke,’ Nat. Hist. xxi, 11, Holland’s translation. This, how- ever, is not the character of the Anemone as grown in English gardens; and so it is probable that the name has been transferred to a different plant than the classical one, and I think no suggestion more probable than Dr. Prior’s that the classical Anemone was the Cistus, a shrub that is very abun- dant in the South of Europe; that certainly opens its flowers at other times than when the wind blows, and so will not well answer to Pliny’s description, but of which the flowers are bright coloured and most fugacious, and so it will answer to Ovid’s description. This fugacious character of the Anemone is perpetuated in Sir William Jones’ lines (Poet. Works, i, 254, ed. 1810)— Youth, like a thin Anemone, displays His silken leaf, and in a morn decays ; but the lines, though classical, are not true of the Anemone, though they would well apply to the Cistus. Our English Anemones belong to a large family inhabiting cold and temperate regions, and numbering seventy species, of which three are British.* These are A. Nemorosa, the com- mon wood Anemone, the brightest spring ornament of our woods; A. Apennina, abundant in the South of Europe, and a doubtful British plant; and A. pulsatilla, the Passe, or Pasque flower, 2.e., the flower of Easter, one of the most beautiful of our British flowers, but only to be found on the chalk formation. *The small yellow A. ranunculoides has been sometimes included among the British Anemones, but is now excluded. It is a rare plant, and an alien, (1) Sebastian. (2) Malvolio. (3) Antonio. (4) Antonio. (5) Zranio. Biondello. (6) Orleans. (7) Hortensio. (8) Porter. APPLE. I think he will carry the island home and give it his son for an Apple. Tempest, act ii, se. 1. Not yet old enough for a man, nor young enough for a boy, asa Codling when ’tis almost an Apple. | Twelfth Night, act i, sc. 5. An Apple cleft in two isnot more twin Than these two creatures. Twelfth Night, act 5, se. 1. An evil soul producing holy witness Is like a villain with a smiling cheek, A goodly Apple rotten at the heart. Merchant of Venice, act i, se. 3. He in countenance doth somewhat resemble you. As much as an Apple doth an oyster. Taming of the Shrew, act iv, sc. 2. English mastiffs . . run winking into the mouth of a Russian bear, and have their heads crunched like rotten Apples. Henry V, act iil, se. 7. Faith, as you say, there’s small choice in rotten Apples. Taming of the Shrew, act i, se. 1. These are the youths that thunder at a play- house, and fight for bitten Apples. Henry VILL, act v, se. 3. (9) Song of Winter. (10) Puck. When roasted Orabs hiss in the bowl, Then nightly sings the staring owl. Love's Labour’s Lost, act v, sc. 2. And sometimes lurk I in a gossip’s bowl In very likeness of a roasted Crab ; _ And when she drinks, against her lips I bob, (11) Fool. Lear. Fool. And on her withered dewlap pour the ale. Midsummer Night's Dream, act 31, se. 1. Thy other daughter will use thee kindly; for though she is as like thee as a Crab to an Apple, yet I can tell what I can tell. Why, what can’st thou tell, my boy? She will taste as like thee as a Crab to a Crab. Lear, acti, se. 5. 14 (12) Caliban. TI prythee let me bring thee where Crabs grow. Tempest, act il, sc. 2. (13) Petruchio. Nay, come, Kate, come, you must not look so sour. Katherine. It is my fashion when I see a Crab. Petruchio. Why, here’s no Crab, and therefore look not sour. Taming of the Shrew, act u, se. 1. (14) Ienenius. We have some old Crab-trees here at home that will not be grafted to your relish. Coriolanus, act 11, se. 1. (15) Suffolk. Noble stock Was graft with Crab-tree slip. 2nd Henry VI, act ii, se. 2. (16) Porter. Fetch me a dozen Crab-tree staves, and strong ones. Henry VIII, act v, se. 3. (17) Fulstaf My skin hangs about me like an old lady’s loose gown; I am withered like an old Apple-john. 1st Henry IV, act 111, se. 3. (18) 1st Drawer. What the devil hast thou brought there ? Apple- johns? Thou knowest Sir John cannot endure an Apple-john. 2nd Drawer Mass! thou sayest true; the prince once set a dish of Apple-johns before him, and told him there were five more Sir Johns; and putting off his hat, said, I will now take my leave of these six dry, round, old, withered knights. 2nd Henry IV, act u, se. 4. (19) Shallow. Nay, you shall see mine orchard, where in an arbour we will eat a last year’s Pippin of my own graffin, with a dish of Carraways, and so forth. Davey. There’s a dish of Leather- coats for you. 2nd Henry LV, act v, se. 3. (20) Evans. I pray you begone; I will make an end of my dinner. There’s Pippins and cheese to come. Merry Wives of Windsor, act i, se. 2. (21) Zolofernes. The deer was, as you know, in sanguis—blood ; ripe as a Pomewater, who now hangeth like a jewelin the ear of calo—the sky, the welkin, the heaven; and anon falleth like a Crab on the face of terra—the soil, the land, the earth. Love's Labow’s Lost, act iv, se. 2. (22) Mercutio. Thy wit is a very Bitter sweeting ; it is a most sharp sauce. Lomeo. And is it not well served in to a sweet goose ? Romeo and Juliet, act u, se. 4. 15 (23) Petruchio. What’s this? Asleeye? ’Tis like a demi-cannon. What! up and down, carved like an Apple-tart ? Laming of the Shrew, act iv, sc. 8. (24) How like Eve’s Apple doth thy beauty grow, If thy sweet virtue answer not thy show. Sonnet xcui. Here Shakespeare names the Apple, the Crab, the Pippin, the Pomewater, the Apple-john, the Codling, the Carraway, the Leathercoat, and the Bitter-Sweeting. Of the Apple generally I need say nothing, except to notice that the name was not originally confined to the fruit now so called, but was a generic name apphed to any fruit, as we still speak of the Love-apple, the Pine-apple, &e. The Anglo-Saxon name for the Blackberry was the Bramble-apple; and Sir John Mande- ville, in describing the Cedars of Lebanon, says :—“And upon the hills growen Trees of Cedre, that ben fulle hye, and they beren longe Apples, and als grete as a man’s heved.” (Cap. ix.) In the English Bible it is the same. The Apple is mentioned in a few places, but it is almost certain that it never means the Pyrus malus, but is either the Orange, Citron, or Quince, or is a general name for a tree fruit. So that when Shakespeare (24) and the other old writers speak of Eve’s Apple, they do not necessarily assert that the fruit of the temptation was our Apple, but simply that it was some fruit that grew in Eden. The Apple (pomum) has left its mark in the language in the word “ pomatum,” which, originally an ointment made of Apples, is now an ointment in which Apples have no part. The Crab was held in far more esteem in the sixteenth century than it is with us. The roasted fruit served with hot ale (9 and 10) was a favourite Christmas dish, and even without ale the roasted Crab was a favourite, and this not for want of better fruit, for Gerarde tells us that in his time *“ the stocke or kindred of Apples was infinite,” but because they were considered pleasant food. Another curious use of Crabs is told in the description of Crab-wake, or “ Crabbing the Parson,” at Halesowen, Salop, on S. Kenelm’s Day, (July 17), in Brand’s “ Popular Antiquities” (vol. i, p. 342 Bohn’s edition). Nor may we now despise the Crab tree, though we do not eat its fruit. Among our native trees there is none more beautiful than the Crab tree, both in flower and in fruit. An old Crab tree in full flower isa sight that will delight any artist, nor is it altogether useless; its wood is very hard and very lasting, and from its fruit verjuice 16 is made, not however much in England, as I believe nearly: allthe verjuice now used is made in France. The Pippin, from being originally a general name for any Apple raised from pips and not from grafts, is now, and probably was in Shakespeare’s time, confined to the bright- coloured long-keeping Appies (Justice Shallow’s was “ last year’s Pippin,”) of which the Golden Pippin (“the Pippin burnished o’er with gold,” Phillips) is the type. The Bitter-Sweeting (22) was an old and apparently a favourite Apple. It is frequently mentioned in the old writers, and Steevens quotes from Gower; Conf. Aman. vill, 174—- For all such time of love is lore, And like unto the bitter-swete, For though it think a 1aan fyrst swete He shall well felen at laste That it is sower. Parkinson names it in his list of Apples, but soon dismisses it,—** Twenty sorts of sweetings, and none good.” The name is now given to an Apple of no great value as a table fruit, but good as a cider apple, and for use in silk dyeing. It is not easy to identify the Pomewater (21). It was highly esteemed both by Shakespeare (“it hangeth like a jewel in the ear of calo,’) and many other writers. In Gerarde’s figure it looks like a Codiing, and its Latin name is Malus carbonaria, which probably refers to its good qualities as a roasting Apple. The name Pomewater (or Water Apple) makes us expect a juicy but not a rich Apple, and with this agrees Parkinson’s description :—‘ The Pome- water is an excellent, good, and great whitish Apple, full of sap or moisture, somewhat pleasant sharp, but a little bitter withall; it will not last long, the winter frosts soon causing it to rot and perish.” It must have been very like the modern Lord Suffield Apple, and though Parkinson says it will not last long, yet it is mentioned as lasting till the New Year ina tract entitled ‘ Vox Graculi, 1623. Speaking of New Year’s Day, the author says,— This day shall be given many more gifts than shall be asked for; and apples, egges,. and oranges shall be lifted to a lofty rate ; when a pomewater bestuck with a few rotten cloves shall be worth more than the honesty of a hypocrite.” Quoted by Brand, vol. i, 17 (Bohn’s edition). | We have no such difficulty with the “dish of Apple-johns” (17 and 18). “The Deusan (dewa ans) or Apple-john” says 17 Parkinson, “is a delicate fine fruit, well rellished when it beginneth to be fit to be eaten, and endureth good longer than any other Apple.” With this description there is no difficulty in identifying the Apple-john with an Apple that goes under many names, and is figured by Maund as the Easter Pippin. When first picked it is of a deep green colour, and very hard. In this state it remains all the winter, and in April or May it becomes yellow and highly perfumed, and remains good either for cooking or dessert fo1 many months. The Codling (2) is not the Apple now so called, but is the general name of a young unripe Apple. The “dish of Carraways” (19) is by many supposed to be a dish of Carraway seeds, which I should think most 1m- probable, or of cakes made of Carraways, which is possible; but looking at the context I have little doubt that it refers to the Carraway or Carraway-russet Apple, an excellent little Apple, still so called, that seems to be a variety of the Nonpareil. (See ‘ CARRAWAYS.’) The “ Leathercoats” (19) are the Brown Russets. APRICOTS. (1) Zitania. Be kind and courteous to this gentleman Feed him with Apricocks and Dewberries. Midsummer Night’s Dream, act iii, se. 1. (2) Gardener. Go, bind thou up those dangling Apricocks, Which, like unruly children, make their sire Stoop with oppr ession of their prodigal weight. Richard IT, act ii, se. 4. _Shakespeare’s spelling of the word ‘ Apricocks’ takes us at once to its derivation. It is derived undoubtedly from the Latin preecox or preecoquus, under which name it is referred to by Pliny and Martial; but, before it became the English Apricot it was much changed by Italians, Spaniards, French, and Arabians. ‘The history of the name is very curious and interesting, but too long to give fully here; a very good account of it may be found in Miller and in “ Notes and Queries,” vol. ii, p. 420 (1850). It will be sufficient to say bere that it acquired its name of “the precocious tree,” because it flowered and fruited earlier than the Peach, as explained in Lyte’s ‘“ Herbal,” 1578:—“ There be two kinds of Peaches, whereof the one kinde is late ripe . . . the Cc 18 other kinds are soner ripe, wherefore they be called Abrecox or Aprecox.” Of its introduction into England we have no very certain account. It was certainly grown in England before Gerarde’s time, but the only account of its introduction is by Hakluyt, who states that it was brought from Italy by one Wolf, gardener to King Henry the Eighth. If that be its true history, Shakespeare was in error in putting it into the garden of the queen of Richard the Second, nearly a hundred years before its introduction. In Shakespeare’s time the Apricot seems to have been grown asa standard; I gather this from the description in No. 2 (see the entire passage s.v. ‘Pruning’ in Part II.) and from the following in Browne’s “ Britannia’s Pastoral,” Or if from where he is * he do espy Some apricot upon a bough thereby Which overhangs the tree on which he stands, Climbs up, and strives to take them with his hands. Book ii, Song 4. ASH. Aufidius. O let me twine Mine arms about that body, where against My grained Ash a thousand times hath broke. Coriolanus, act iv, se. 5. Varwickshire is more celebrated for its Oaks and Elms than for its Ash trees. Yet considering how common a tree the Ash is, and in what high estimation it was held by our ancestors, it is strange that it is only mentioned in this one passage. Spenser spoke of it as “the Ash for nothing ill;” it was “the husbandman’s tree,” from which he got the wood for his agricultural implements; and there was connected with it a great amount of mystic folk-lore, which was carried to its extreme limit in the Ygedrasil, or legendary Ash of Seandinavia, which was almost looked upon as the parent of creation: a full account of this may be found in Malet’s ‘Northern Antiquities”? and other works on Scandinavia. It isan English native tree,t and it adds much to the beauty * In a cherry tree in an orchard. + It is called in the Promptorium Parvulorum ‘ Esche,’ and the seed vessels Esche key,’ ye of any English landscape in which it is allowed to grow. But to see it in its full beauty it must be seen in our northern counties, though the finest in England is said to be at Woburn. The Oak, the Ash, and the Ivy tree O, they flourished best at hame, in the north countrie. Old Ballad. In the dales of Yorkshire it is especially beautiful, and any one who sees the fine old trees in Wharfdale and Wensley- dale will confess that, though it may not have the rich luxuriance of the Oaks and Elms of thesouthern and midland counties, yet it has a grace and beauty that are all its own, so that we scarcely wonder that Gilpin called it “the Venus of the woods.” ASPEN. (1) Marcus O, had the monster seen those lily hands . Tremble like Aspen leaves upon the lute ? Titus Andronicus, act 2, se. 5. (2) Hostess. Feel, master, how I shake . ; . Yea, in very truth do I as ’twere an Aspen leaf. 2nd Henry IV, act ii, se. 4. The Aspen or Aspe * (Populus tremula) is one of our three native Poplars, and has ever been the emblem of enforced restiessness, on account of which it had in Anglo-Saxon times the expressive name of quick-beam. How this perpetual motion in the “ light quivering Aspen” is produced has not been quite satisfactorily explained ; and the medieval legend that it supplied the wood of the Cross, and has never since ceased to tremble, is still told as a sufficient reason both in Scotland and England. Oh! a cause more deep, More solemn far the rustic doth assign, To the strange restlessness of those wan leaves ; The cross, he deems, the blessed cross, whereon The meek Redeemer bowed His head to death, Was formed of Aspen wood; and since that hour Through all its race the pale tree hath sent down A thrilling consciousness, a secret awe, Making them tremulous, when not a breeze Disturbs the airy thistle-down, or shakes The light lines of the shining gossamer. Mrs. Hemans. *¢Espe’ in Promptorium Parvulorum. * Aspen’ is the case-ending of ‘ Aspe,’ 2 20 Its grey bark and leaves, and its pleasant rustling sound make the tree acceptable in our hedgerows, but otherwise it is nota tree of much use. In Spenser’s time it was considered ‘“‘oooc for staves ;” and before his time the tree must have been more valued than it is now, for in the reign of Henry V an Act of Parliament was passed (4 Henry V, c. 3) to prevent the consumption of Aspe, otherwise than for the making of arrows, with « penalty of an Hundred Shillings if used for making pattens or clogs. This Act remained in force till the reion of James I, when it was repealed. In our own time the wood is valued for internal panelling of rooms, and it is used in the manufacture of gunpowder. Gerarde’s use of the tree must not be omitted, though it is probably the rudest remark that even he ever wrote :—‘ In English Aspe and Aspen tree, and may also be called Tremble, after the French name, con- sidering it is the matter whereof women’s tongues were made (as the poets and some others report), which seldom cease wageing.” BACHELORS’ BUTTONS. Hostess. What say you to young Master Fenton? he capers, he dances, he has eyes of youth, he writes verses, he speaks holiday, he smells April and May; he will carry’t, he will carry’t; ’tis in his Buttons; he will carry ’t. Merry Wives, act ii, se. 2. “Though the Bachelor’s buttons is not exactly named by Shakespeare, it is believed to be alluded to in this passage ; and the supposed allusion is to a rustic divination by means of the flowers, carried in the pocket by men and under the apron by women, as it was supposed to retain.or lose its freshness according to the good or bad success of the bearer’s amatory prospects.*” The true Bachelor’s button of the present day is the double Ranunculus acris, but the name is applied very loosely to almost any small double globular flowers. In Shakespeare’s time it was probably applied still more loosely to any flowers *Mr, J. Fitchett Marsh of Hardwicke House, Chepstow, in the ‘Garden.’ I have to thank Mr, Marsh for much information kindly given both in the ‘ Garden’ and by letter. 21 in bud ( according to the derivation from the French bouton). Button is frequently so applied by Chaucer. The more desire had I to goo Unto the roser where that grewe The Rut freshe bothum so bright of hewe. ) thing lyked me right welle ; I was so nygh, J myght fele Of the bothom the swote odour And also see the fresshe colour ; And that right gretly liked me. Romaunt of the Rose. BALM, BALSAM, OR BALSAMUM. (1) K. Richard. (2 KK. Richard. (3) A. Henry. (4) A. Henry. (5) A. Henry. (6) Lady Anne. (7) Zrotlus. (8) 1st Senator. (9) Lrance. (10) A. Henry Not all the water in the rough, rude sea Can wash the Balm from an anointed king. Richard IT, act iii, se. 2. ‘ith mine own tears I wash away my Balm. Richard LI, act iv, se. 1. Tis not the Balm, the sceptre, and the ball. Henry V, act iv, se. 1. Thy place is filled, thy sceptre wrung from thee, Thy Balm washed off, wherewith thou wast anointed. brad Henry VI, act iii, se. 1. My pity hath been Balm to heal their wounds. dra Henry VI, act iv, se. 8. I pour the helpless Balm of my poor eyes. hichard ITT, act i, se. 2. But saying thus, instead of oil and Balm, ‘Thou lay’st in every gash that love hath given me The knife that made it. Troilus and Cressida, act i, sc. 1. We sent to thee, to give thy rages Balm. Timon of Athens, act v, sc. 5. Balm of your age, Most best, most dearest. King Lear, act i, se. 1. Let all the tears that should bedew my hearse Be drops of Balm to sanctify thy head. 2nd Henry LV, act iv, se. 5. 22 (11) Norfoli. I am disgraced, impeached, and baffled here : Pierced to the soul with slander’s venom’d spear ; The which no Balm can cure, but his heart-blood . Which breathed this poison. Richard I, acti, se. 1. (12) Dronio of Syracuse. Our fraughtage, Sir, I have conveyed abroad, and I have brought The oil, the Balsamum, and aqua vite. Comedy of Errors, act iv, se. 1. (18) Alcibiades. Is this the Balsam that the usuring Senate Pours into captains’ wounds ? Timon of Athens, act.ili, sc. 5. (14) Jlacheth. Sleep that knits up the ravell’d sleeve of care. The death of each day’s life, sore labour’s bath, Balm of hurt minds, great Nature’s second course, Chief nourisher in life’s feast. . Macbeth, act 1, se. 2. (15) Quickly. The several chairs of order, look you, scour With juice of Balm and every precious flower. Merry Wives, act v, se. 5. (16) Cleopatra. As sweet as Balm, as soft as air, as gentle. Antony and Cleopatra, act v, sc. 2. In all these passages, except the two last, the reference is to the Balm or Balsam which was imported from the East, from very early times, and was highly valued for its curative properties. The origin of Balsam was for a long time a secret, but it is now known to have been the produce of several Gum-bearing trees, especially the Pistacia lentiscus and the Balsamodendron Gileadense ; and now, as then, the name is not strictly confined to the produce of any one plant. But in Nos. 15 and 16 the reference is no doubt to the Sweet Balm of the English gardens (Melissa officinalis), a plant highly prized for its medicinal qualities (now known to be of little value) by our ancestors, and still valued for its pleasant scent and its high value as a bee plant, which is shown by its old Greek and Latin names, Melissa, Mellissophyllum, and Apiastrum. The Bastard Balm (Melittis melissophyllum) is a handsome native plant, found sparingly in Devonshire, Hampshire, and a few other places, and is well worth growing wherever it can be induced to grow; but it is a very capri- cious plant, and is apparently not fond of garden cultivation. “Trés jolie plante, mais d’une culture difficile ” (Vilmorin), It probably would thrive best in the shade, as it is found in COPSes. BARLEY. (1) Zris. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Peas. Tempest, act iv, sc. 1. (2) Constable. Can sodden water, A drench for surveined jades, their Barley broth, Decort their cold blood to such valiant heat? Henry V, act iii, sc. 5. These two passages require little note. The Barley (Hor- deum vulgare) of Shakespeare’s time and our own is the same. We may note, however, that the Barley broth (2) of which the French Constable spoke so contemptuously as the food of English soldiers was probably beer, which long before the time*of Henry V was so celebrated, that it gave its name to the plant, (Barley being simply the Beer-plant), and in Shakespeare’s time, “ though strangers never heard of such a word or such a thing, by reason it is not everyewhere made,” yet “‘our London Beere-Brewers would scorne to tearne to make beere of either French or Dutch” (Gerarde). BAY TREES. (1) Captian. ’Tis thought the King is dead. We will not stay. The Bay trees in our country are all withered. Richard LIL, act ui, se. 4. (2) Bawd. Marry, come up, my dish of chastity with Rosemary and Bays ! Pericles, act iv, sc. 6. (3) Zhe Vision—Enter, solemnly tripping one after another, six personages clad in white robes, wearing on their heads garlands of Bays, and golden vizards on their faces, branches of Bays or Palms in their hands. Henry VII, act iv, se. 2. It is not easy to determine what tree is meant in these passages. In the first there is httle doubt that Shakespeare copied from some Italian source the superstition that the Bay trees in a country withered and died when any great calamity was approaching. We have no proof that such an idea ever prevailed in England. In the second passage reference is made to the decking of the chief dish at high feasts with garlands of flowers and evergreens. But the Bay tree had been too recently introduced from the south of Europe in Shakespeare’s time to be so used to any great extent, though 24 the tree was known long before, for it is mentioned in the Anglo-Saxon vocabularies by the name of Beay-beam, that is, the Garland tree; but whether the Beay-beam meant our Bay tree is very uncertain. We are not much helped in the inquiry by the notice of the “flourishing green Bay tree ” in the Psalms, for it seems very certain that the Bay tree there mentioned is either the Oleander or the Cedar, certainly not the Laurus nobilis. The true Bay is probably mentioned by Spenser in the following lines :— The bay, quoth she, is of the victours born, Yielded them by the vanquisht as theyr meeds, And they therewith doe Poetes heads adorne To sing the glory of their famous deeds. Amoretti—Sonnet xxix. And in the following passage (written in the life-time of Shakespeare) the laurel and the bay are both named as the Same tree :— And when from JDaphne’s tree he plucks more baies His shepherd’s pipe may chant more heavenly lays. Christopher Brooke—Introd. verses to Browne’s Pastorals. In the present day no garden of shrubs can be considered complete without the Bay tree, both the common one and especially the Californian Bay (Oreodaphne Californica), which, with its bright green lanceolate foliage and powerful aromatic scent (to some too pungent), deserves a place every- where, and it is not so liable to be cut by the spring winds as the European Bay.* Parkinson’s high praise of the Bay tree (forty years atter Shakespeare’s death) is too long for insertion, but two short sentences may be quoted:—“ The Bay leaves are of as necessary use as any other in the garden or orchard, for they serve both for pleasure and profit, both for ornament and for use, both for honest civil uses and for physic, yea, both for the sick and for the sound, both for the living and for the dead . . . so that from the cradle to the grave we have still use of it, we have still need of it.” The Bay tree gives us a curious instance of the capricious- ness of English plant names. Though a true Laurel it does not bear the name, which yet is given to two trees, the common (and Portugal) Laurel, and the Laurestinus, neither of which * The Californian Bay has not been established in England long enough to form a timber tree, but in America it is highly prized as one of the very best trees for cabinet work, especially for the ornamental parts of pianos. 25 are Laurels, the one being a Cherry or Plum (Prunus or Cerasus), the other a Guelder Rose ( Viburnum ).* BEANS. (1) Puck. When I a fat and Bean-fed horse beguile. Midsummer Night’s Dream, act ii, sc. 1. (2) Carrier. Pease and Beans are as dank here as a dog; and that is the next way to give poor jades the bots. lst Henry LV, act ii, sc. 1. The Bean (Faba vulgaris), though an Eastern plant, was very early introduced into England as an article of food both for men and horses. It is not apparently a romantic plant, and yet there is no plant round which so much curious folk- lore has gathered. This may be seen at full length in Phillips’ “History of Cultivated Vegetables.” It will be enough here to say that the Bean was considered as a sacred plant both by the Greeks and Romans, while by the Egyptian priests it was considered too unclean to be even looked upon ; that it was used both for its convenient shape and for its sacred associations in all elections by ballot; that this custom lasted in England and in most European countries to a very recent date in the election of the kings and queens at Twelfth Night and other feasts; and that it was of great repute in all popular divinations and love charms. I find in Miller another use of Beans, which we are thankful to note among the obso- lete uses:—“'They are bought up in great quantities at Bristol for Guinea ships, as food for the negroes on their passage from Africa to the West Indies.” As an ornamental garden plant the Bean has never received the attention it seems to deserve. A plant of Broad Beans grown singly is quite a stately plant, and the rich scent is an additional attraction to many, though to many others it is too strong, and it has a bad character— Sleep in a Bean-field all night if you want to have awful dreams or go crazy,” is a Leicestershire proverbt : and the Scarlet Runner (which is also a bean) is one of the most beautiful climbers we have. In * For an interesting account of the Box and the Laurels, giving the history of the names, &c., see two papers by Mr. H. Evershed in “ Gardener’s Chronicle,” September, 1876. + Copied from the medieval proverb :—‘‘ Cum faba florescit, stultorum copia crescit.” 26 England we seldom grow it for ornament, but in France | have seen it used with excellent effect to cover a trellis-screen, mixed with the large blue Convolvulus major. BILBERRY. Pistol. Where fires thou find’st unraked and hearths unswept, There pinch the maids as blue as Bilberry— Our radiant Queen hates slutts and sluttery. Merry Wives, act v, se. 5. The Bilberry is a common British shrub found on all mossy heaths, and very pretty both in flower and in fruit. Its older English name was Heathberry, and its botanical name is Vaccinium myrtillus, and we have in Britain four species of Vaccinium, the Whortleberry or Bilberry (V. myrtillus), the Large Bilberry (V. uliginosum), the Crow- berry (V. vitis idea), and the Cranberry (V. oxycoccos). These British species, as well as the North American species (of which there are several) are all beautiful little shrubs in cultivation, but they are very difficult to grow; they require a heathy soil, moisture, and partial shade. BIRCH. Duke. Fond fathers, Having bound up the threatening twigs of Birch, Only to stick it in their children’s sight For terror, not to use, in time the rod Becomes more mocked than feared. Measure for Measwre, act i, se. 4. Shakespeare only mentions this one unpleasant use of the — Birch tree, the manufacture of Birch rods; and for such it seems to have been chiefly valued in his day. “I have not red of any vertue it hath in physick,” says Turner ; “* howbeit, it serveth for many good uses, and for none better than for betynge of stubborn boys, that either lye or will not learn.” Yet the Birch is not without interest. The word “ Birch” is 27 the same as ‘‘ bark,” meaning first the rind of a tree and then a barque or boat (from which we also get our word “ barge”), and so the very name carries us to those early times when the Birch was considered one of the most useful of trees, as it still is in most northern countries, where it grows at a higher degree of latitude than any other tree. Its bark was especially useful, being useful for cordage, and matting, and roofing, while the tree itself formed the early British canoes, as it still forms the canoes of the North American Indians, for which it is well suited, from its lightness and ease in working. We still admire its graceful beauty, whether it grows in our woods or our gardens, and we welcome its pleasant odour on our Russia leather bound books; but we have ceased to make beer from its youug shoots,* and, on the whole, we hold it in almost as low repute (from the utilitarian point of view) as Turner and Shakespeare seem to have held it. BLACKBERRIES. (1) Falstaff. Tf reasons were as plenty as Blackberries I would give no man a reason on corapulsion. 1st Henry IV, act ii, se. 4. (2) Falstaff. Shall the blessed sun of Heaven prove a micher and eat Blackberries ? Ibid. (3) Thersites. That same dog-fox Ulysses is not proved worth a Blackberry. Troilus and Cressida, act v, sc. 4. (4) Rosalind. There is a man hangs odes upon Hawthorns, and elegies on Brambles. As You Like ft, act iii, se. 2. (8) The thorny Brambles and embracing bushes, As fearful of him, part, through whom he rushes. Venus and Adonis. * © Although beer is now seldom made from Birchen twigs, yet it is by no means an uncommon practice in some country districts, to tap the white trunks of Birches, and collect the sweet sap which exudes from them for wine making purposes. In some parts of Leicestershire this sap is collected in large quantities every spring, and Birch wine, when well made, is a wholesome and by no means an tnpleasant beverage.”—B. in Garden, April 1877.—— “ The Finlanders substitute the leaves of birch for those of the tea plant ; the Swedes extract a syrup from the sap, from which they make a spitituous liquor. In London they make champagne of it. The most virtuous uses to which it is applied are brooms and wooden shoes.”— Tour Round my Garden, Letter xix. 28 I here join together the tree and the fruit, the Bramble and the Blackberry (Rubus fruticosus). There is not much to be said for a plant that is the proverbial type of a barren country or untidy cultivation, yet the Bramble and the Black- berry have their charms, and we could ill afford to lose them from our hedgerows. The name Bramble originally meant anything thorny, and Chaucer applied it to the Dog Rose, He was chaste and no lechour, And sweet as is the Bramble flower That bereth the red hepe. But in Shakespeare’s time it was evidently confined to the Blackberry-bearing Bramble. There is a quaint legend of the origin of the plant which is worth repeating. It is thus pleasantly told by Waterton :— ** The cormorant was once a wool merchant. He entered into partnership with the Bramble and the bat, and they freighted a large ship with wool; she was wrecked, and the firm became bankrupt. Since that disaster the bat skulks about till mid- night to avoid his creditors, the cormorant is for ever diving into the deep to discover its foundered vessel, while the Bramble seizes hold of every passing sheep to make up his loss by stealing the wool.” As a garden plant, the common Bramble had better be kept out of the garden, but there are double pink and white- blossomed varieties, and others with variegated leaves, that are handsome plants on rough rockwork. The little Rubus saxatilis is a small British Bramble that is pretty on rock- work, and among the foreign Brambles there are some that should on no account be omitted where ornamental shrubs are grown. Such are the R. leucodermis from Nepaul, with its bright silvery bark and amber-coloured fruit; R. Noot- kanus, with very handsome foliage and pure white rose-like flowers; R. Arcticus, an excellent rockwork plant from N. Europe, with very pleasant fruit, but difficult to establish; Rk. Australis (from New Zealand), a most quaint plant, appa- rently without any leaves, and hardy in the south of England ; and R. deliciosus, a very handsome plant from the Rocky Mountains. There are several others well worth growing, but I mention these few to show that the Bramble is not alto- gether such a villainous and useless weed as it is proverbially supposed to be. 29 BOX. Marva. Get ye all three into the Box tree. . Twelfth Night, act ii, se. 5. The Box is a native British tree, and in the sixteenth century was probably much more abundant as a wild tree than it is now. Spencer noted it as “ The Box yet mindful of his olde offence,” and there were probably more woods of Box in England in Shakespeare’s time, than the two which still remain at Box Hill, in Surrey, and Boxwell, in Gloucester- shire. From its wild quarters the Box tree was very early brought into gardens, and was especially valued, not only for its rich evergreen colour, but because, with the Yew, it could be .cut and tortured into all the ungainly shapes which so delighted our ancestors in Shakespeare’s time, though one of the most illustrious of them, Lord Bacon, entered his protest against such barbarisms:—‘‘I, for my part, do not lke images cut out in Juniper or other garden stuff; they be for children.”—Hssay of Gardens. BRAMBLE, see BLACKBERRIES. BRIAR. (1) Ariel. So I charmed their ears, : That calf-like they my lowing followed through Toothed Briars, sharp Furzes, pricking Gorse and Thorns. Tempest, act iv, se. 1. (2) Fairy. Over hill, over dale, Through bush, through Briar. Midsummer Nights Dream, act ii, se. 1. (3) Zhisbe. Of colour like the red Rose or triumphant Briar. Lbid, act 11, se. 1. (4) Puck. [ll lead you about a round, Through bog, through bush, through Brake, through Briar. Lbid, act iti, se. 1. 30 (5) Puck: For Briars and thorns at their apparel snatch. Ibid, act iii, se. 2. (6) Helena. Never so weary, never so in woe, Bedabbled with the dew and torn with Briars, Lbid, act iii, se. 2. (7) Oberon. Every elf and fairy sprite Hop as light as bud from Briar. Ibid, act v, se. 2. (8) Adriana. If aught possess me from thee, it is dross, Usurping Ivy, Briar, or idle Moss. Comedy of Errors, act ii, se. 2. (9) Plantagenet. From off this Briar pluck a white Rose with me, lst Henry VI, act ii, se. 4. (10) Rosalind. O! how full of Briars is this working-day world ! As You Like It, act i, se. 3. (11) Helena. The time will bring on summer, When Briars shall have leaves as well as thorns, And be as sweet as sharp. All’s Well, act iv, se. 4. (12) Potyxenes Tl have thy beauty scratched with Briars. Winter's Tale, act iv, se. 8. (13) Zimon. The Oaks bear masts, the Briars scarlet hips. Timon of Athens, act iv, se. 8. (14) Cortolanus. Scratches with Briars, Scars to move laughter only. Coriolanus, act iii, se. 8. (15) Quintus What hole is this, Whose mouth is covered with rude-growing Briars ? Titus Andronicus, act ii, se. 4. In Shakespeare’s time the “ Briar” was not restricted to the Sweet Briar, as it usually is now; but it meant any sort of wild Rose, and even it would seem from No. 9 that it was applied to the cultivated Rose, for there the scene is laid in the Temple Gardens. In some of the passages it probably does not allude to any Rose, but simply to any wild thorny plant. That this was its then common use, we know from many examples. One is enough from “A Pleasant New Court Song,” in the Roxburghe Ballads :~- I stept me close aside Under a Hawthorn Bryer. It bears the same meaning in our Bibles, where “ Thorns,” ‘¢ Brambles,” and “ Briars,” stand for any thorny and useless 31 plant, the soil of Palestine being especially productive of thorny plants of many kinds. Wickliffe’s. translation of Matthew vii, 16, is “‘ Whether men gaderen grapis of thornes ; or figis of breris?” and Tyndale’s translation is much the same—‘* Do men gaddre grapes of thornes, or figges of bryeres ? ” BROOM. (1) Lris And thy Broomed groves, Whose shadow the dismissed bachelor loves. Tempest, act iv, se. 1. (2) Puck. Vm sent with Broom before To sweep the dust behind the door. | Midsummer Night’s Dream, act v, sc. 2. (3) Mfan. Imade good my place; at length they came to the Broomstaff with me. Henry VIII, act v, se. 3. The Broom was one of the most popular plants of the Middle Ages. Its modern Latin name is Cytisus scoparius, but under its then Latin name of Planta genista it gave its name to the Plantagenet family, either in the time of Henry II, as generally reported, or probably still earlier. As the favourite badge of the family, it appears on their monuments and portraits, and was embroidered on their clothes, and imitated in their jewels. Nor was it only in England that the plant was held in such high favour; it was the special flower of the Scotch, and it was highly esteemed in many countries on the Continent, especially in Brittany. Yet, in spite of all this, there are only these three notices of the plant in Shakespeare, and of those three, two (2 and 3) refer to its uses when dead; and the third (1), though it speaks of it as living, yet has nothing to say of the remarkable beauties of this favourite British flower. Yet it has great beauties which cannot easily be overlooked. Its large, yellow flowers, its graceful habit of growth, and its fragrance, ‘Sweet is the Broome-flowre, but yet sowre enough,” Spencer — Sonnet xxv, at once arrest the attention of the most careless observer of Nature. We are almost driven to the conclusion that 32 Shakespeare could not have had much real acquaintance with the Broom, or he would not have sent his “ dismissed bachelor” to “ Broomed groves.” I should very much doubt that the Broom could ever attain to the dimensions of a erove, though Steevens has a note on the passage that “ near Gamlingay, in Cambridgeshire, it grows high enough to con- ceal the tallest cattle as they pass through it; and in places where it is cultivated still higher.” Chaucer speaks of the Broom in somewhat the same way, but does not make it so much of a tree :— ‘¢ Amid the Broom he basked in the sun.’’ As a garden plant it is perhaps seen to best advantage when mixed with other shrubs, as when grown quite by itself it often has an untidy look. There is a pure white variety which is very beautiful, but it is very liable to flower so abundantly as to flower itself to death. There are a few other sorts, but none more beautiful than the British. BURS. (1) Celia. They are but Burs, cousin, thrown upon thee in holi- day foolery. If we walk not in the trodden paths our very petticoats will catch them. Rosalind. I could shake them off my coat—these Burs are in my heart. As You Like It, act i, se. 3. (2) Lucio. Nay, friar, I am a kind of Bur, I shall stick. Measure for Measure, act iv, se. 3. (3) Lysander. Hang off, thou cat, thou Bur. Midsummer Nights Dream, act iii, se. 2. (4) Pandarus. They are Burs, I can tell you—they will stick where they are thrown. Troilus and Cressida, act iii, sc. 2. (5) Burgundy. And nothing teems But hateful Docks, rough Thistles, Kecksies, Burs. Henry V, act v, sc. 2. The Burs are the unopened flowers of the Burdock (Arctium lappa), and their clinging quality very early obtained for them expressive names, such as amor folia, love leaves, and philantropium. This clinging quality arises from the bracts of the involucrum being long and stiff, and with hooked tips which attach themselves to every passing object. The Bur- 33 dock is a very handsome plant when seen in its native habitat by the side of a brook, its broad leaves being most picturesque, but it is not a plant to introduce into a garden. There is another tribe of plants, however, which are sufficiently orna- mental to merit a place in the garden, and whose Burs are even more clinging than those of the Burdock. These are the Acszenas; they are mostly natives of America and New Zealand, and some of them (especially A. sarmentosa and A. microphylla) form excellent carpet plants, but their points being furnished with double hooks, like a double-barbed arrow, they have double powers of clinging. BURNET. Burgundy. The even mead that erst brought sweetly forth The freckled Cowslip, Burnet, and Sweet Clover. Henry V, act v, se. 2 The Burnet (Poterium sanguisorba) is a native plant of no great beauty or horticultural interest, but it was valued as a good salad plant, the leaves tasting of Cucumber, and Lord Bacon (contemporary with Shakespeare) seems to have been especially fond of it. He says (Hssay of Gardens) :— *¢ Those which perfume the air most delightfully, not passed by as the rest, but being trodden upon and crushed, are three, that is, Burnet, Wild Thyme, and Water Mints, therefore you are to set whole alleys of them, to have the pleasure when you walk or tread.” It also was, and still is valued as a for- age plant that will grow and keep fresh all the winter in dry, barren pastures, thus often giving food for sheep when other food was scarce. It has occasionally been cultivated, but the result has not been very satisfactory, except on very poor land, though, according to the Woburn experiments, as re- ported by Sinclair, it contains a larger amount of nutritive matter in the spring than most of the Grasses. It has brown flowers,* from which it is supposed to derive its name (Brunetto). * «Burnet colowre, Burnetum, burnetus.”—Promptorum Parvulorum. D 34 CABBAGE. Evans. —- Pauca verba, Sir John, goot worts. Lalstaff. Good worts! good Cabbage. Merry Wives, act 1, se. 1. The Cabbage of Shakespeare’s time was essentially the same as ours, and from the contemporary accounts it seems that the sorts cultivated were as good and as numerous as they are now. ‘The cultivated Cabbage is the same specifically as the wild Cabbage of our sea-shores (Brassica oleracea) improved by cultivation. Within the last few years the Cabbage has been brought from the kitchen garden into the flower garden, on account of the beautiful variegation of its leaves. This, however, is no novelty, for Parkinson said of the many sorts of Cabbage in his day: “There is greater diversity in the form and colour of the leaves of this plant than there is in any other that I know groweth on the ground. : Many of them being of no use with us for the table, but for delight to behold ‘the wonderful variety of the works of God herein.” ‘CAMOMILE. Lalstaff. Though the Camomile the more it is trodden on the faster it grows, yet youth the more it is wasted the sooner if wears. . lst Henry LV, act 11, se. 4. The low-growing Camomile, the emblem of the sweetness of humility, has the lofty names of Camomile (Chamzmelum, i.e, Apple of the Earth} and Anthemis nobilis. Its fine aromatic scent and bitter flavour suggested that it must be possessed of much medicinal virtue, while its low growth made it suitable for planting on the edges of flower-beds and paths, its scent being biought out as it was walked upon. As a garden flower it is now little used, though its bright starry flower and fine scent might recommend it; but it is still to be found in herb gardens, and is still, though not so much as formerly, used as a medicine. 35 CARDUUS (see Hoty THISTLE). CARNATIONS. (1) Perdita. The fairest flowers of the season Are our Carnations and streaked Gillyflowers, Which some call Nature’s bastards. Winter’s Tale, act iv, sc. 3. (2) Polyxenes. Then make your garden rich in Gillyvors, And do not call them bastards. Ibid. There are two other places in which Carnation is mentioned, but they refer to carnation colour—7.e., to pure flesh colour. (3) Quickly. ’A could never abide Carnation, ’twas a colour he never liked. Henry V, act 2, se. 3. (4) Costard. Pray, sir, how much Carnation riband may a man buy for a remuneration ? Love's Labours Lost, act iii, se. 1. Dr. Johnson and others have supposed that the flower is so named from the colour, but that this is a mistake is made very clear by Dr. Prior. He quotes Spenser’s “ Shepherd’s Calendar” :— Bring Coronations and Sops-in- Wine Worn of Paramours. and so it is spelled in Lyte’s “ Herbal,” 1578, coronations or cornations. ‘This takes us at once to the origin of the name. The plant was one of those used in garlands (corone), and was probably one of the most favourite plants used for that purpose, for which it was well suited by its shape and beauty. Pliny gives a long list of garland flowers (Coronamentorum genera) used by the Romans and Athenians, and Nicander gives similar lists of Greek garland plants (oreQavapearinae dyén), in which the Carnation holds so high a place that it was called by the name it still has—Dianthus, or Flower of Jove. Its second specific name, Caryophyllus—i.e. Nut-leaved— seems at first very inappropriate for a grassy-leaved plant, but the name was first given to the Indian Clove-tree, and from it transferred to the Carnation, on account of its fine Clove-like scent Its popularity as an English plant is shown by its many names—Pink, Carnation, Gilliflower (an easily- D? 36 traced and well-ascertained corruption from Caryophyllus), Clove, Picotee,* and Sops-in-Wine, from the flowers being used to flavour wine and beer.t There is an _ historical interest also in the flowers. All our Carnations, Picotees, and Cloves come originally from the single Dianthus cary- ophyllus; this is a not a true British plant, but it holds a place in the English flora, being naturalized in Rochester and other castles. It is abundant in Normandy, and T found it (in 1874) covering the old castle of Falaise in which William the Conqueror was born. Since that I have found that it grows on the old castles of Dover, Ludlow, Deal, and Cardiff, all of them of Norman construction, as was Rochester, which was built by Guthlac, the special friend of William. Its occurrence on these several Norman castles make it very possible that it was introduced by the Norman builders, perhaps as a pleasant memory of their Norman homes, though it may have been accidentally introduced with the Normandy (Caen) stone, of which parts of the castles are built. How soon it became a florist’s flower we do not know, but it must have been early, as in Shakespeare’s time the sorts of Cloves, Carnations, and Pinks were so many that Gerarde says :— “A great and large volume would not suffice to write of every one at large in particular, considering how infinite they are, and how every yeare, every clymate and countrey, bringeth forth new sorts, and such as have not heretofore bin written of;” and so we may certainly say now—the description of the many kinds of Carnations and Picotees, with directions for their culture, would fill a volume. * Picotee is from the French word “ Picoté,” marked with little pricks round the edge, like the ‘‘ picots’ on lace, ‘ picot,’ being the technical term in Fiance for the small twirls which in England are called ‘ purl’ or ‘ pearl.’ + Wine thus flavoured was evidently a very favourite beverage. ‘ Bartholemeus Peytevyn tenet duas Caracutas terre in Stony-Aston in Com. Somerset de Domino Rege in capite per servitium unius (a) Sextarii vini Gariophilati reddendi Domino Regi per annum ad Natale Domini. Et valet dicta terra per ann. xt.’ (a) ‘A Sextary of July-flower wine, and a Sextary contained about a pint and a half, sometimes more.’—BLOUNT’s Antient Tenures. 37 CARRAWAYS. Shallow. Nay, you shall see mine orchard, in which in an arbour we shall eat a last year’s pippin of my own graffing, with a dish of carraways and so forth. 2nd Henry IV, act v, se. 8. Although I think that the “ dish of Carraways” were the Apples so named (see APPLE), yet as many of the commen- tators consider it to have been a dish of Caraway seeds or eakes flavoured with Caraway seeds, I think it best to mention it under both heads. Caraway seeds are the fruit of Carum carni, an umbelli- ferous plant of a large geographical range, cultivated in the Eastern Counties, and apparently wild in other parts of England, but not considered a true native. In Shakespeare’s time the seed was very popular, and was much more freely used than in our day. “The seed,’ says Parkinson, “is much used to be put among baked fruit, or into bread, cakes, &e., to give them a rellish. It is also made into comfits and put into Trageas or (as we call them in English) Dredges, that are taken for cold or wind in the body, as also are served to the table with fruit.” Carraways are frequently mentioned in the old writers as an accompaniment to Apples. Stevens quotes several writers to this effect, and in a very interesting bill of fare of 1626, extracted from the account book of Sir Edward Dering, is the following :— Carowaye and comfites, 6d. A warden py that the cooke Made—we fining y° wardens. 2s. 4d. Second Course. A cold warden pie. Complement. oe Apples and Carrawayes.—Wotes and Queries, i, 99. 38 CARROT. Evans. Remember, William, focative is caret, Quickly. And that’s a good root. Merry Wives, act iv, se. 1. Dame Quickly’s pun gives us our Carrot, a plant which, originally derived from our wild Carrot (Daucus Carota), was introduced as a useful vegetable by the Flemings in the time of Elizabeth, and has probably been very little aitered or improved since the time of its introduction. In Shake- speare’s time the name was applied to the “ Yellow Carrot ” or Parsnep, as well as to the Red one. The name of Carrot comes directly from its Latin or rather Greek name, Daucus Carota, but it once had a prettier name. The Anglo-Saxons called it ‘ bird’s-nest,” and Gerarde gives us the reason, and it is a reason that shows they were more observant of the habits of plants than we generally give them credit for :-— “The whole tuft (of flowers) is drawn together when the seed is ripe, resembling a bird’s nest; whereupon it hath been named of some Bird’s nest.” CEDAR. (1) Prospero. And by the spurs plucked up The Pine and Cedar. Tempest, act v, se. 1. (2) Duman. As upright as the Cedar. Love's Labours Lost, act iv, se. 8. (3) Warwick. As on a mountain top the Cedar shows, That keeps his leaves in spite of any storm. 2nd Henry VI, act v, se. 1. (4) Warwick. Thus yields the cedar to the axe’s edge, Whose arms gave shelter to the princely eagle, Under whose shade the ramping lion slept. Whose top branch o’erspread J ove’s spreading tree, And kept low shrubs from winter’s powerful wind. ord Henry VI, act v, se. 2. (5) Cranmer. He shall flourish, And like a mountain Cedar reach his branches To all the plains about him. Henry VIII, act v, se. 4. 39 (6) Posthumus. When from a stately Cedar shall be lopped branches, which being dead many years shall after revive. Cymbeline, act v, sc. 43; and act v, sc. 5. (7) Soothsayer. The lofty Cedar, royal Cymbeline, Personates thee. Thy lopped branches a ane are now revived, To the majestic Cedar joined. Cymbeline, act v, sc. (8) Gloucester. But I was born so high, Our aiery buildeth in the Cedar’s top, And dallies with the wind and scorns the sun. Richard IT, act i, se. (9) Ooriolanus. | Let the mutinous winds Strike the proud Cedars ’gainst the fiery sun. Coriolanus, act v, sc. 8. Gn G3 (10) Zitus. | Marcus, we are but shrubs, no Cedars we. Titus Andronicus, act lv, sc. 3. (11) The sun ariseth in his majesty, Who doth the world so gloriously behold, That Cedar tops and hills seem burnished gold. Venus and Adonis. (12) The Cedar stoops not at the base shrub’s foot, But low shrubs wither at the Cedar’s root. Rape of Luerece. The Cedar iz the classical type of majesty, and grandeur, and superiority to everything that is petty and mean. So Shakespeare uses it, and only in this way; for it is very certain he never saw a living specimen of the Cedar of Lebanon. But many travellers in the East had seen it and minutely described it, and from their descriptions he derived his knowledge of the tree; but not only, and probably not chiefly from travellers, for he was well acquainted with his Bible, and there he would meet with many a passage that dwelt on the glories of the Cedar, and told how it was the king of trees, so that “the Fir trees were not like his boughs, and the Chesnut trees were not like his branches, nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty, fair by the multitude of his branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied him” (Ezekiel xxxi, 8,9). It was such descriptions as these that supplied Shakespeare with his imagery, and which made our ancestors try to introduce the tree into England. But there seems to have been much difficulty in establishing it. Evelyn ‘tried to introduce it, but did not succeed at first, and the tree 40 is not mentioned in his “Sylva” of 1664. It was, however, certainly introduced in 1676, when it appears, from the gardeners’ accounts, to have been planted at Bretby Park, Derbyshire (Gardeners’ Chronicle, January, 1877). I believe this is the oldest certain record of the planting of the Cedar in England, the next oldest being the trees in Chelsea Botanie Garden, which were certainly planted in 1683. Since that time the tree has proved so suitable to the English soil that it is grown everywhere, and everywhere asserts itself as the king of evergreen trees, whether grown as a single tree on a lawn, or mixed in large numbers with other trees, as at Highclere Park, in Hampshire (Lord Car- narvon’s). Among English Cedar trees there are probably none that surpass the fine specimens at Warwick Castle, which owe, however, much of their beauty to their position on the narrow strip of land between the Castle and the river. I mention these to call attention to the pleasant coincidence (for it is nothing more) that the most striking descriptions of the Cedar are given by Shakespeare to the then owner of the princely Castle of Warwick (Nos. 3 and 4). The medizval belief about the Cedar was that its wood was imperishable. “ Heec Cedrus, A° sydyretre, et est talis nature quod nunquam putrescet in aqua nec in terra” (English Vocabulary—15th century); but as a timber tree the English- grown Cedar has not answered to its old reputation, so that Dr. Lindley called it “the worthless though magnificent Cedar of Lebanon.” CHERRY. (1) Helena. So we grew together, Like to a double Cherry seeming parted But yet a union in partition. Two lovely berries moulded on one stem. Midsummer Nights Dream, act ii, se. 2. (2) Helena. O, how ripe in show Thy lips, those kissing Cherries, tempting show. Lbid, act iii, se. 2. (3) Constance. And its grandam will Give it a Plum, a Cherry, and a Fig. King John, act ii, se. 1. (4) Lady. "Tis as like you As Cherry is to Cherry. Henry VIII, act v, se. 1. 4] (5) Gower. She with her neeld composes Nature’s own shape of bud, bird, branch, or berry ; That even her art sisters the natural Roses, Her inkle, silk, twin with the rubied Cherry. Pericles, act v, (Chorus). (6) Dromio of Syracuse. Some devils ask but the paring of one’s nail, A rush, a hair, a drop of blood, a pin, A Nut, a Cherry-stone. Comedy of Errors, act iv, sc. 3. (7) When he was by, the birds with pleasure lvok, That some would sing, some other in their bills, Would bring him Mulberries and ripe Red Cherries. He fed them with his sight, they him with berries. Venus and Adonis. Besides these, there is mention of “cherry lips”* and “ cherry-nose,”f and the game of “cherry-pit.”t The Cherry (Prunus cerasus) is not a true native, for we have the authority of Pliny for stating that it was introduced into Britain by the Romans. But it has now become completely naturalized in our woods and hedgerows, while the cultivated trees are everywhere favourites for the beauty of their flowers, and their rich and handsome fruit. In Shake- speare’s time there were almost as many, and probably as good varieties, as there are now. CHESTNUTS. (1) Witch. A sailor’s wife had Chestnuts in her lap, And mounched, and mounched, and mounched. Macbeth, act i, se. 8. (2) Petruchio. And do you tell me of a woman’s tongue That gives not half so great a blow to the ear As will a Chestnut in a farmer’s fire ? Taming of the Shrew, acti, sc. 2. (3) Rosalind. Tfaith, his hair is of a good colour. Celia. An excellent colour, your Chestnut was ever the only colour. As You Like It, act iii, se. 4. This is the Spanish or Sweet Chestnut, a fruit which seems to have been held in high esteem in Shakespeare’s time, for Lyte, in 1578, says of it, “ Amongst all kindes of wilde fruites * Midsummer Nights Dream, act v, sc. 1. Richard III, act i,{sc. 1. + Midsummer Night’s Dream, act v, sc. 1. t Twelfth Night, act ili, se, 42 the Chestnut is best and meetest for to be eaten.” The tree cannot be regarded as a true native, but it has been so long introduced, probably by the Romans, that grand specimens are to be found in all parts of England; the oldest known specimen being one at Tortworth, in Gloucestershire, which was spoken of as an old tree in the time of King John; while the tree that is said to be the oldest and the largest in Europe is the Spanish Chestnut tree on Mount Etna, the famous Castagni du Centu Cavalli, which measures near the root 160 feet in circumference. It is one of our handsomest trees, and very useful for timber, and at one time it was supposed that many of our oldest buildings were roofed with Chestnut. This was the current report of the grand roof at Westminster Hall, but it is now discovered to be of Oak, and it is very doubtful whether the Chestnut timber is as lasting as it has long been supposed to be. : CLOVER. (1) Burgundy. The even mead that erst brought sweetly forth The freckled Cowslip, Burnet, and green Clover. Henry V, act v, se. 2. (2) Zamora. I will enchant the old Andronicus | With words more sweet and yet more dangerous Than baits to fish or Honey-stalks to sheep, When, as the one is wounded with the bait, The other rotted with delicious food. Titus Andronicus, act iv, se. 4. “ Honey-stalks” are supposed to be the flower of the Clover. This seems very probable, but I believe the name is no longer applied. Of the Clover there are two points of interest that are worth notice. The Clover is one of the plants that claims to be the Shamrock of St. Patrick. This is not a settled point, and at the present day the Woodsorrel is supposed to have the better claim to the honour. But it is certain that the Clover is the “clubs” of the pack of cards. “Clover” is a corruption of “Clava,” a club. In England we paint the Clover on our cards and call it ‘‘clubs,” while in France they have the same figure, but call it “ trefle.” 43 CLOVES. Biron. A Lemon. Zongaville. Stuck with Cloves. Love's Labours Lost, act v, sc. 2. As a mention of a vegetable product, I could not omit this passage, but the reference is only to the imported spice and not to the tree from which then, as now, the Clove was gathered. The tree is the Eugenia caryopbyllata, and the Clove of commerce is the unexpanded flower. COCKLE. (1) Biron. Allons! allons! sowed Cockle reaps no corn. Love’s Labours Lost, act iv, sc. 3. (2) Coriolanus. We nourish ’gainst our senate The Cockle of rebellion. Cortolanus, act iii, sc. 1. In Shakespeare’s time the word “Cockle” was becoming restricted to the Corn-cockle (Lychnis githago), but both in his time, and certainly in that of the writers before him, it was used generally for any noxious weed that grew in corn- fields, and was usually connected with the Darnel and Tares. So Latimer :—“ Oh, that our prelates would bee as diligent to sowe the corne of goode doctrine as Sathan is to sow Cockel and Darnel.” . . . “There was never such a preacher in England as he (the devil) is. Who is able to tel his dylygent preaching ? which every daye and every houre laboreth to sowe Cockel and Darnel” (Latimer’s Fourth Sermon). And to the same effect Spenser :— ‘* And thus of all my harvest-hope I have Nought reaped but a weedie crop of care, Which when I thought have thresht in swelling sheave, Cockle for corn, and chaff for barley bare.” 44 The Cockle or Campion is said to do mischief among the Wheat, not only, as the Poppy and other weeds, by occupying room meant for the better plant, but because the seed gets mixed with the corn, and then “ what hurt it doth among corne, the spoyle unto bread, as well in colour, taste, and unwholsomness is better known than desired.” So says Gerarde, but I do not know how far modern experience confirms him. It is a pity the plant has so bad a character, for it is a very handsome weed, with a fine blue flower, and the seeds are very curious objects under the microscope, being described as exactly like a hedgehog rolled up. COLOQUINTIDA. Jago. The food that now to him is as luscious as Locusts, shall be to him shortly as bitter as Coloquintida. Othello, act i, se. 8. The Coloquintida, or Colocynth, is the dried fleshy part of the fruit of the Cucumis or Citrullus colocynthis. As adrug it was imported in Shakespeare’s time and long before, but he may also have known the plant. Gerarde seems to have ~ grown it, though from his describing it as a native of the sandy shores of the Mediterranean, he perhaps confused it with the Squirting Cucumber (Momordica elaterium). It is a native of Turkey, but has been found also in Japan. All the tribe are handsome-foliaged plants, but they require room. On the Continent they are much more frequently grown in gardens than in England, but the hardy perennial Cucumber (Cucumis perennis) makes a very handsome carpet where the space can be spared, and the Squirting Cucumber (also hardy and perennial) is worth growing for its curious fruit.—(See also PUMPION.) COLUMBINE. (1) Armado. I am that flower, Dumain. That Mint. Longaville. That Columbine. Love’s Labours Lost, act v, se. 2. (2) Ophelia. There’s Fennel for you and Columbiazes. Hamlet, act iv, se. 5- This brings us to one of the most favourite of our old- fashioned English flowers. It is very doubtfnl whether it is a true native, but from early times it has been “ carefully nursed up in our gardens for the delight both of its forme and colours” (Parkinson); yet it had a bad character, as we see from two passages quoted by Steevens— _ « What's that—a Columbine ? No! that thankless flower grows not in my garden.” Alt Fools, by CuarpMAn, 1605. and again in the 15th Song of Drayton’s “ Polyolbion ”— ‘The Columbine amongst they sparingly do set.” Spenser gave it a better character. Among his “ gardyn of sweet floures, that dainty odours from them threw around,” he places ‘Her neck lyke to a bounch of Cullambynes ;”’— And, still earlier, Skelton (1463-1529) spoke of it as “the “ Columbine commendable.” Both the English and the Latin names are de- scriptive of the plant. Columbine, or the Dove-plant, calls our attention to the “resemblance of its nectaries to the heads of pigeons in a ring round a dish, a favourite device of ancient artists (Dr. Prior) ;” or to “ the figure of a hovering dove with expanded wings, which we obtain by pulling off a single petal with its attached sepals” (Lady Wilkinson); while the Latin name, Aquilegia, is generally supposed to come from aquilegus, a water-carrier, alluding to the water-holding powers of the flower; it may, however, be derived from aquiia, an eagle, but this seems more doubtful. As a favourite garden flower, the Columbine found its way into heraldic blazonry. “It occurs in the crest of the old 46 Barons Grey of Vitten, as may be seen in the garter coat of William Grey of Vitten (Camden Society 1847), and is thus described in the Painter’s bill for the ceremonial of the funeral of William Lord Grey of Vitten (MS. Coll. of Arms, i, 13, fol. 35a):—‘ Item, his creste with the favron, or, sette on a leftehande glove, argent, out thereof issuyinge, caste over threade, a braunch of Collobyns, blue, the stalk vert.” Old Guillim also enumerates the Columbine among his “Coronary Herbs,” as follows:—“ He beareth argent, a chevron sable between three Columbines slipped proper, by the name of Hall of Coventry. The Columbine is pleasing to the eye, as well in respect of the seemly (and not vulgar) shape as in regard of the azury colour thereof, and is holden to be very medicinable for the dissolving of imposthumations or swell- ings in the throat.”-- P. DE M. GREY EGERTON in Gardeners’ Chronicle. As a garden plant the Columbine still holds a favourite place. Hardy, handsome, and easy of cultivation, it com- mends itself to the most ornamental garden and to the cottage garden, and there are so many different sorts (both species and varieties) that all tastes may be suited. Of the common species (A. vulgaris) there are double and single, blue, white, and red; there is the beautiful dwarf A. pyrenaica, never exceeding six inches in height, but of a very rich deep blue ; there are the red and yellow ones (A. Skinneri and A. formosa) from North America; and, to mention no more, there are the lovely A. coerulea and the grand A. chrysantha from the Rocky Mountains, certainly two of the most desirable acquisitions to our hardy flowers that we have had in late years. CORK. (1) Rosalind. I prythee take the Cork out of thy mouth, that I may hear thy tidings. As You Like It, act iii, se. 2. (2) Clown. As good thrust a Cork into hogshead. Winter's Tale, act iii, sc. 8. (3) Cordeha. Bind fast his Corky arms. King Lear, act iti, se. 7. It is most probable that Shakespeare had no further acquaintance with the Cork tree than his use of Corks. The living tree was not introduced into England till the latter 47 part of the seventeenth century, yet it is very fairly described both by Gerarde and Parkinson, The Cork, however, was largely imported, and was especially used for shoes. Not only did “shoemakers put it in shoes and pantofles for warmness sake,” but for its lightness it was used for the high- heeled shoes of the fashionable ladies. I sup ose from the following lines that these shoes were a distingu'shing part of a bride’s trousseau :— Strip off my bride’s array, My Cork-shoes from my feet, And, gentle mother, be not coy To bring my winding sheet. The Brides Burial.—Roxburghe Ballads. The Cork tree is a necessary element in all botanic gardens, but as an ornamental tree it is not sufficiently distinct from the ex. Though a native of the south of Europe it is hardy in England. CORN. (1) Gonzalo. No use of metal, Corn, or wine, or oil. Tempest, act ii, se. 1. (2) Duke. Our Corn’s to reap, for yet our tithe’s to sow. Measure for Measure, act iv, se. 1. (3) Zitania. Playing on pipes of Corn, The green Corn Hath rotted ere his youth attained a beard. Midsummer Night's Dream, act ii, se. 2. (4) K. Edward. What valiant foemen, like to autumn’s Corn, Have we mowed down in tops of all their pride! 3rd Henry VI, act v, se. 7. (5) Pucelle. Talk like the vulgar sort of market men That come to gather money for their Corn. 1st Henry VI, act ii, se. 2. Poor market folks that come to sell their corn. Lhid, Good morrow, gallants ! want ye Corn for bread ? Lbid. Burgundy. (6) Duchess. (7) Warwick. (8) Mowbray. (9) Macbeth. (10) Longaville. (11) Biron. (12) Edgar. (13) Cordelia. (14) Demetrius. (15) Marcus. (16) Pericles. (17) Clown. (18) Menenius. Mareus. Marcus. Citizen. Brutus. Coriolanus. 48 T trust, ere long, to choke thee with thine own, And make thee curse the harvest of that Corn. Ibid. Why droops my lord like over-ripened Corn Hanging the head at Ceres’ plenteous load ? 2nd Henry VI, act i, se. 2. His well-proportioned beard made rough and ragged ! Like to the summer’s Corn by tempest lodged. Ibid, act i, se. 2. We shall be winnowed with so rough a wind That even our Corn shall seem as light as chaff. 2Qnd Henry IV, act iv, se. 1. Though bladed Corn be ladged and trees blown down. Macbeth, act 4, sc. 1. He weeds the Corn, and still lets grow the weeding. Love's Labours Lost, acti, se. 1. Allons! allons! sowed Cockle reaped no Corn. Ibid, act iv, se. 3. Sleepest or wakest thou, jolly shepherd ? Thy sheep be in the Corn. King Lear, act iii, se. 6. All the idle weeds that grow In our sustaining Corn. Ibid. act iv, sc. 4. First thrash the Corn, then after burn the straw. Titus Andronicus, act 11, sc. 3. First let me teach you how to knit again This scattered Corn into one mutual sheaf. 7 Ibid, act v, se. 38. Our ships are stored with Corn to make your needy bread. Pericles, acti, sc. 4. Your grace that fed my country with your Corn. Ibid, act iii, se. 3. For Corn at their own rates. Coriolanus, acti, se. 1. The gods send not Corn for the rich men only Ibid.. The Volsci have much Corn.—Jévd. We stood up about the Corn.—Jbid, act 11, se. 3. Corn was given them gratis.—Jbid, act ili, sc. 1. Tell me of Corn !—Jéid. The Corn of the storehouse gratis.—JLdid. The Corn was not our recompense.—bid. This kind of service Did not deserve Corn gratis.—J bid. 49 (19) Cranmer. Iam right glad to catch this good occasion Most thoroughly to be winnowed, where my chaff And Corn shall fly asunder. Hensy VITT, act v, se. 1. (20) Cranmer. Her foes shake like a field of beaten Corn And hang their heads with sorrow. Lbid., act v, se. 4. (21) K. Richard. We'll make foul weather with despised tears ; Our sighs and they shall lodge the summer Corn. Richard IT, act iti, se. 3. (22) As Corn o’ergrown by weeds, so heedful fear Is almost choked by unresisted lust. Rape of Luerece. I have made these quotations as short as possible. They could not be omitted, but they require no comment COWSLIP. (1) Burgundy. The even mead that erst brought sweetly forth The freckled Cowslip, Burnet, and sweet Clover. Henry V, act v, sc. 2. (2) Queen. ‘The Violets, Cowslips, and the Primroses Bear to my closet. Cymbeline, act 1, se. 6. (3) Lachimo. On her left breast A mole, cinque-spotted, like the crimson drops LP the bottom of a Cowslip. Jiid., act uu, se. 2. (4) Ariel. | Where the bee sucks there lurk I, In a Cowslip’s bell I he. Tempest, act v, sc. 1. (5) Thisbe. Those yellow Cowslip cheeks. Midsummer Night's Dream, act v, se. 1. (6) Fairy. ‘The Cowslips tall her pensioners be ; In their gold coats spots you see ; Those be rubies, fairy favours, In those freckles live their savours ; I must go seek some dewdrops here, And hang a pearl in every Cowslip’s ear. Ibid., act ii, se. 1. “ Cowslips! how the children love them, and go out into the fields on the sunny April mornings to collect them in their little baskets, and then come home and pick the pips KE 50 to make sweet unintoxicating wine, preserving at the same time untouched a bunch of the goodliest flowers as a harvest- sheaf of beauty! and then the white soft husks are gathered into balls and tossed from hand to hand till they drop to pieces, to be trodden upon and forgotten. And so at last, when each sense has had its fill of the flower, and they are thoroughly tired of their play, the children rest from their celebration of the Cowslip. Blessed are such flowers that appeal to every sense.” So wrote Dr. Forbes Watson in his very pretty and Ruskinesque little work, “Flowers and Gardens,” and the passage well expresses one of the chief charms of the Cowslip. It is the most favourite wild flower with children. It must have been also a favourite with Shakespeare, for his descriptions show that he had studied it with affection. Milton, too, sings in its praise :— Now the bright morning star, day’s harbinger, Comes dancing from the East, and leads with her The flowering May, who from her green lap throws The yellow Cowslip and the pale Primrose. Song on May Morning. Whilst from off the waters fleet, Then I set my printless feet O'er the Cowslip’s velvet head That bends not as I tread. Sabrina’s Song in ‘* Comus.”? But in Lycidas he associates it with more melancholy ideas :— With Cowslips wan that hang the pensive head, And every flower that sad embroidery wears. This association of sadness with the Cowslip is copied by Mrs. Hemans, who speaks of “ Pale Cowslips, meet for maiden’s early bier ;” but these are exceptions. All the other poets who have written of the Cowslip (and they are very numerous) tell of its joyousness, and brightness, and tender beauty, and its “bland, yet Iuscious, meadow-breathing scent.” The names of the plant are a puzzle; botanically it is a Primrose, but it is never so called. It has many names, but its most common are Paigle and Cowslip. Paigle has never been satisfactorily explained, nor has Cowslip. Our great etymologists, Cockayne, and Dr. Prior, and Wedgwood, are all at variance on the name, and Dr. Prior assures us that it has nothing to do with either “cows” or “lips,” though the derivation, if untrue, is at least as old as Ben 51 Jonson, who speaks of ‘Bright Dayes-eyes and the lips of Cowes.’ But we all believe it has, and without inquiring too closely into the etymology, we connect the flower with the rich pastures and meadows of which it forms so pretty a spring ornament, while its fine scent recalls the sweet breath of the cow, “just such a sweet, healthy odour is what we find in cows; an odour which breathes around them as they sit at rest on the pasture, and is believed by many, perhaps with truth, to be actually curative of disease” (Forbes Watson). Botanically, the Cowslip is a very interesting plant. In all essential points the Primrose, Cowslip, and Oxlip are identical; the Primrose, however, choosing woods and copses and the shelter of the hedgerows, the Cowslip choosing the open meadows, while the Oxlip is found in either. The garden “ Polyanthus of unnumbered dyes” is only another form produced by cultivation, and is one of the most favourite plants in cottage gardens. It may, however, well be grown in gardens of more pretension; it is neat in growth, handsome in flower, of endless variety, and easy cultivation. There are also many varieties of the Cowslip, of different colours, double and single, which are very useftl in the spring garden. CRABS (see APPLE). CROCUS (see SAFFRON}. CROW-FLOWERS. Queen. Therewith fantastic garlands did she make Of Crow-flowers, Daisies, Nettles, and Long Purples. Hamlet, act iv, se. 7. The Crow-flower is now the Buttercup, but in Shakespeare’s time it was applied to the Ragged Robin (Lychnis flos-cuculi), and I should think that this was the flower that poor Ophelia wove into her garland. Gerarde says, “They are not used either in medicine or in nourishment; but they serve for garlands and crowns, and to deck up gardens.” We do not EF? 52 now use the Ragged Robin for the decking of our gardens, not that we despise it, for it is a flower that all admire in the hedgerows, but because we have other members of the same family as easy to grow and more handsome, such as the double variety of the wild plant, L. chalcedonica, L. lagasce, L. fulgens, L. Haagena, &c., CROWN IMPERIAL. Perdita. Bold Oxlips and The Crown Imperial. Winter's Tale, act iv, se. 3. The Crown Imperial is a Fritillary (I. imperialis). It is a native of Persia, Affghanistan, and Cashmere, but it was very early introduced into England from Constantinople, and at once became a favourite. Chapman, in 1595, spoke of it as-— Fair Crown Imperial, Emperor of Flowers Ovin’s Banquet of Sence. Gerarde had it plentifully in his garden, and Parkinson gave it the foremost place in his “ Paradisus Terrestris.” “The Crown Imperial,” he says, “for its stately beautifulnesse deserveth the first place in this our garden of delight, to be here entreated of before all other Lillies.” And if not in Shakespeare’s time, yet certainly very soon after there were as many varieties as there are now. The plant, as a florist’s flower, has stood still in a very remarkable way. Though it is apparently a plant that invites the attention of the hybridizing gardener, yet we still have but the two colours, the red and the yellow (a pure white would be a great acquisition), with double flowers, flowers in tiers, and with variegated leaves. And all these varieties have existed for two-hundred years. As a stately garden plant it should be in every garden. It flowers early, and then dies down. But it should be planted rather in the background, as the whole plant has an evil smell, especially in sunshine. Yet it should have a close attention, if only to study and admire the beautiful interior of the flower. I know of no other flower that is similarly formed, and it cannot be better described than in Gerarde’s words :—* In the bottome of each of the bells there is placed six drops of most cleere shining sweet water, in taste like 53 sugar, resembling in shew faire Orient pearles, the which drops if you take away, there do immediately appeare the like ; notwithstanding, if they may be suffered to stand still in the floure according to his owne nature, they wil never fall away, no, not if you strike the plant untill it be broken.” How these drops are formed, and what service they perform in the economy of the flower has not been explained, as far as Jam aware; but there is a pretty German legend which tells how the flower was originally white and erect, and grew in its full beauty in the garden of Gethsemane, where it was often noticed and admired by our Lord; but in the night of the agony, as our Lord passed through the garden, all the other flowers bowed their head in sorrowful adoration, the Crown Imperial alone remaining with its head unbowed, but not for long—sorrow and shame took the place of pride, she bent her proud* head, and blushes of shame, and tears of sorrow soon followed, and so she has ever continued, with bent head, blushing colour, and ever-flowing tears. It isa pretty legend, and may be found at full length in “ Good Words for the Young,” August, 1870. CUCKOO BUDS AND FLOWERS. (1) Song of Spring. When Daisies pied, and Violets blue, And Lady-smocks all silver-white, And Cuckoo-buds of yellow hue Do paint the meadows with delight. Love’s Labours Lost, act v, sc. 2. (2) Cordelia He was met even now As mad as the vexed sea—singing aloud ; Crown’d with rank Fumiter and Furrow weeds, With Burdocks, Hemlock, Nettles, Cuckoo-flowers, Darnel, and all the idle weeds that grow In our sustaining Corn. King Lear, act iv, se. 4. There is a difficulty in deciding what flower Shakespeare meant by Cuckoo-buds. We now always give the name to the Meadow Cress (Cardamine pratensis), but it cannot be that in either of these passages, because that flower is mentioned * The bent head of the Crown Imperial could not well escape notice :— “he Polyanthus, and with prudent head The Crown Imperial, ever bent on earth, Favouring her secret rites, and pearly sweets,” —Sorster, 54 under its other name of Lady-smocks in the previous line (No.1), nor is it “of yellow hue ;” nor does it grow among Corn, as described in No. 2. Many plants have been sug- gested, and the choice seems to me to lie between two. Mr. Swinfen Jervis * decides without hesitation in favour of cow- slips, and the yellow hue painting the meadows in spring time gives much force to the decision; but I think the Buttercup, as suggested by Dr. Prior, will still better meet the requirements. CURRANTS. Clown. What ain I to bring for our shearing feast ? Three pounds of sugar, five pounds of Currants. Winter's Tale, act iv, se. 2. These are the Currants of commerce, the fruit of the Vitis Corinthiaca, whence the fruit has derived its name of Cor: ‘Currants. The English Currants are of ¢ irel orans, or Currants. 1e English Currants are of an entirely different family. CYPRESS.+ (1) Suffolk. Then sweetest shade, a grove of Cypress trees! 2nd Henry VI, act iti, se. 2. (2) Aufidius. I am attended at the Cypress grove. | Coriolanus, act 1, sc. 10. (3) Gremio. In ivory coffers I have stuffed my crowns, — In Cypress chests my arras. : Taming of the Shrew, act i, se. 1. The Cypress (Cupressus sempervirens), originally a native of Mount Taurus, is found abundantly through all the south of Europe, and is said to derive its name from the Island of Cyprus. It was introduced into England many years before * Dictionary of the language of Shakespeare, 1868. + Cypress or Cyprus (for the word is spelt differently in the different editions is also mentioned by Shakespeare in the following :—- (1) Clown. In sad Cypress let me be laid. Twelfth Night, act ii, se. 4. (2) Olivia. To one ef your receiving Enough is shown ; and Cyprus, not a bosom, Hides my poor heart. Ibid, act iii, se. 1. 3) Autolycus. Lawn as white as driven snow, Cyprus, black as e’er was crow. Winter's Tale, act iv, se. 3. But in all these cases the Cypress is not the name of the plant, but is the fabric which we now call crape, the ‘sible stole of Cypre’s lawn’ of MILTON’s Penseroso. 55 Shakespeare’s time, but is always associated in the old authors with funerals and churchyards; so that Spenser calls it the ‘Cypress funereal,’ which epithet he may have taken from Pliny’s description of the Cypress ;— Natu morosa, fructu supervacua, baccis torva, foliis amara, odore violenta, ac ne umbra quidem gratiosa—Diti sacra, et ideo funebri signo ad domos posita.”—Nat. Hist., xvi, 33. Sir John Mandeville mentions the Cypress in a very curious way :—‘ The Cristene men, that dwellen beyond the See, in Grece, seyn that the tree of the Cros, that we callen Cypresse, was of that tree that Adam ete the Appule of; and that. fynde thei writen.”-—-Voiage, c., cap. 2. “In the Arundel MS. 42 may be found an alphabet of plants. . , The author mentions his garden ¢ by Steben- aythe by syde London,’ and relates that he brought a bough of Cypress with its Apples from Bristol ‘into Estbritzlond,’ fresh in September, to show that it might be propagated by slips.”"—-Promptorium Parvulorum, app. 67. The Cypress is an ornamental evergreen, but stiff in its growth till it becomes of a good age; and for garden purposes the European plant is becoming replaced by the richer forms from Asia and North America, such as C. Lawsoniana, macro- carpa, Lambertiana, and others. DAFFODILS.* (1) Autolycus. When Daffodils begin to peer, With heigh! the doxy o’er the dale, Why, then comes in the sweet 0 the year. Winter’s Tale, act iv, se. 8. (2) Perdita. Daffodils That come before the swallow dares, and take The winds of March with beauty. Ibid., act iv, se. 4. Of all English plants there have been none in such constant favour as the Daffodil, whether known by its classical name of Narcissus, or by its more popular names of Daffodil, or Daftadowndilly, and Jonquil. The name of Narcissus it gets from being supposed to be the same as the plant so named * This account of the Daffodil, and the accounts of some other flowers, I have taken from a paper by myself on the common English names cf plants read to the Bath Field Club in 1870, and publjshed in the Zransactions th Club, and after- wards privately printed.- H.N.E. 56 by the Greeks first and the Romans afterwards. It is a a question whether the plants are the same, and I believe most authors think they are not; but I have never been able to see very good reasons for their doubts. The name Jonquil comes corrupted through the French, from “ juncifolius” or “ yush-leaf,” and is properly restricted to those species of the family which have rushy leaves. ‘ Daffodil” is commonly said to be a corruption of Asphodel, with which plant it was confused (as it is in Lyte’s “ Herbal,”) but Lady Wilkinson says very positively that “it is simply the old English word ‘affodyle, which signifies ‘that which cometh early.” “ Daffadowndilly,” again is supposed to be but a playful corruption of © Daffodil,” but Dr. Prior argues (and he is a very safe authority) that it is rather a corruption of “ Saffron Lily.” Daffadowndilly is not used by Shakespeare, but it is used by his contemporaries, as by Spenser, frequently, and by H. Constable, who died in 1604 :-— Diaphenia, like the Daffadowndilly, White as the sun, fair as the Lilly, Heigh, ho! how I do leve thee! But however it derived its pretty names, it was the favourite flower of our ancestors as a garden flower, and especially as the flower for making garlands, a custom very much more common then than it is now. It was the favourite of all English poets from the time ef Shakespeare to our own time. Shakespeare must have had a special affection for it, for in all his descriptions there is none prettier or more suggestive than Perdita’s short but charming description of the Daffodil (No. 2). A small volume might be filled with the many poetical descriptions of this “delectable and sweet-smelling flower,” but there are two especially which are almost classical, and which can never be omitted, and which will bear repeti- tion, however well we know them. There are Hervick’s well known lines :—- Fair Daffodils, we weep to see You haste away so soon, As yet the early-rising sun Has not attained his noon ; Stay, stay, Until the hastening day Has run But to the even-song ; And having prayed together, we Will go with you along. 57 We have short time to stay as you, We have as short a spring, As quick a growth to meet decay, As you or anything. We die, As your hours do, and dry Away, ) Like to the summev’s rain, Or as the pearls of morning dew, Ne’er to be found again. And there are Keats’ well known and beautiful lines which bring down the praises of the Daffodil to our own day. He says :— A thing of beauty is a joy for ever, Its loveliness increases, it will never Pass into nothingness. . . . ae Oe 2s In spite of all Some shape of beauty moves away the pale From our dark spirits, Such the sun, the moon, Trees old and young, sprouting a shady boon For simple sheep ; and such are Daffodils With the green world they live in. But it is time to come to prose. The Daffodil of Shake- speare is the wild Daffodil (Narcissus pseudo-Narcissus) that is found in abundance in many parts of England. This is the true English Daffodil, and there is only one other species that is truly native—the N. biflorus, chiefly found in Devonshire. But long before Shapespeare’s time a vast number had been introduced from different parts of Europe, so that Gerarde was able to describe twenty-four different species, and had “them all and every of them in our London gardens in great abundance.” The family, as at present arranged by Mr. J.G. Baker, of the Kew Herbarium, consists of twenty-one species, with several sub-species and varieties; all of which should be grown, They are all, with the exception of the Algerian species, which almost defy cultivation in England, most easy of cultivation—-“ Maena curd non indigent Nar- cissi.” They only require after the first planting to be let alone, and then they will give us their graceful flowers in varied beauty trom February to May. The first will usually be the grand N. maximus, which may be called the King of Daffodils, though some authors have given to it a still more illustrious name. ‘The “ Rose of Sharon was the large yellow Narcissus, common in Palestine and the East generally, of which 58 Mahomet said—‘ He that has two cakes of bread, let him sell one of them for some flower of the Narcissus, for bread is the food of the body, but Narcissus is the food of the soul.’ ” From these grand leaders of the tribe we shall be led through the Hoop-petticoats, the many-flowered Tazettas, and the sweet Jonquils, till we end the Narcissus season with the Poets’ Narcissus, (Ben Jonson’s ‘chequ’d and purple-ringed Daffodilly’) certainly one of the most graceful flowers that grows, and of a peculiar fragrance that no other flower has; so beautitul is it, that even Dr. Forbes Watson’s description of it is scarcely too glowing :—* In its general expression the Poets’ Narcissus seems a type of maiden purity and beauty, yet warmed by a love-breathing fragrance; and yet what innocence in the large soft eye, which few can rival amongst the whole tribe of flowers. The narrow, yet vivid fringe of red, so clearly seen emidst the whiteness, suggests again the idea of purity, gushing passion—purity with a heart which ean kindle into fire.” DAISIES. (1) Song of Spring. When Daisies pied and Violets, &c. Love's Labours Lost, act v, sc. 2. (See Cuckoo-Bups). (2) Lucius. Let us Find out the prettiest Daisied plot we can, And make him with our pikes and partizans A grave. Cymbeline, act iv, sc. 2. (3) Ophelia. There’s a Daisy. Hamlet, act iv, se. 5. (4) Queen. Therewith fantastic garlands did she make OfCrow-flowers, Nettles, Daisies, and Long Purpies. Ibid., act 4, se. 7. (5) Without the bed her other faire hand was On the green coverlet, whose perfect white Showed like an April Daisy on the Grass. Lape of Lucrece. See APPENDIX. DAMSONS. (See PLums ) DARNEL. (1) Cordelia. Darnel and all the idle weeds that grow In our sustaining Corn. iting Lear, act iv, sc. 4. (See Cuckoo-FLowErs). (2) Burgundy. Her fallow lees, The Darnel, Hemlock, and rank Fumitory, Doth feed upon. Henry V, act v, se. 2. Virgu, in his Fifth Eclogue, says :— Grandia seepe quibus mandavimus hordea solcis Infelix Jolium et steriles dominantur avenz. Thus translated by Thomas Newton, 1587 :— Sometimes there sproutes abundant store Of baggage, noisome weeds, Burres, Brembles, Darnel, Cockle, Dawke, Wild Oates, and choaking seedes. And the same is repeated in the first Georgic, and in both places loliwm is always translated Darnel, and so by common consent Darnel is identified with the Lolium temulentum’or wild rye grass. But in Shakespeare’s time Darnel, like Cockle (which see), was the general name for any hurtful weed. In the old translation of the Bible, the Zizania, which is now translated Tures, was sometime translated Cockle.* and Newton, writing in Shakespeare’s time, says :—‘¢ Under the name of Cockle and Dernel is comprehended all vicious, noisom and unprofitable graine, encombring and hindring good corne.”—Herball to the Bible. The Darnel is not only injurious from choking the corn, but its seeds become mixed with the true Wheat, and so in Dorsetshire—and perhaps in other parts—it has the name of “Cheat” (Barnes’ Glossary), from its false likeness to Wheat. It was this false likeness that got for it its bad character. - ** Darnell or Juray,” says Lyte (Herball, 1578), “isa vitious graine that combereth or anoyeth corne, especially Wheat, and in his knotten straw, blades, or leaves is like unto Wheate.” * “When men were a sleepe, his enemy came‘ and oversowed Cockle among the wheate, and went his way.” —Rheims Traits., 1582. us 60 DATES. (1) Clown. I must have Saffron to colour my warden pies; Mace; Dates, none; that is out of my note. Winter's Tale, act iv, se. 2. (2) Nurse. They call for Dates and Quinces in the pantry. Romeo and Juliet, act iv, se. 4. (8) Parolles. Your Date is better in your pie and your porridge than in your cheek. All’s Well that Ends Well, act i, se. 1. (4) Pandarus. Do you know what aman is? Is not birth, beauty, good shape, discourse, manhood, learning, gentle- ness, virtue, youth, liberality, and such like, the spice and salt that season a man ? Cressida. Ay. aminced man; end then to be baked with no Date in the pye ;—for then the man’s date is out. Trotlus and Cressida, act i, se. 2. The Date is the well-known fruit of the Date Palm (Phoenix dactylifera) the most northern of the Palms. The Date Palm grows over the whole of Southern Europe, North Africa, and South-eastern Asia; but it is not probable that. Shakespeare ever saw the tree, though Neckam speaks of it in the tweifth century, and Lyte describes it, and Gerarde made many efforts to grow it; he tried to grow plants from the seed, ‘*the which I have planted many times in my garden, and have grown to the height of three foot, but the first frost hath nipped them in such sort that they perished, notwithstanding mine industrie by covering them, or what else I could do for their succour.” The fruit, however, was imported into England in very early times, and was called by the Anglo-Saxons Finger-Apples, a curious name, but easily explained as the translation of the Greek name for the fruit, dezrvarce. DEWBERRIES. Titania. Feed him with Apricocks and Dewberries. Midsummer Nights Dream, act 11, se. 1. The Dewberry (Rubus cesius) is a handsome fruit, very like the Blackberry, but coming earlier. It has a peculiar sub-acid flavour, which is much admired by some, as it must 61 have been by Titania, who joins it with such fruits as Apricots, Grapes, Figs, and Mulberries. It may be readily distinguished from the Blackberry by the fruit being com- posed of a few larger drupes, and being covered with a olancous bloom. DOCKS. (1) Burgundy. And nothing teems But hateful Docks, rough Thistles, Kecksies, Burs. Henry V, act v, se. 2. (2) Antonio. He’d sow it with Nettle seed, Sebastian. Or Docks, or Mallows. Zempest, act ii, se. 1. The Dock may be dismissed without further note or comment. EBONY. (1) King. The Ebon-coloured ink. Love's Labours Lost, act i, se. 1. (2) King. By heaven, thy love is black as Kbony. Biron. Is Ebony like her? O wood divine! A wife of such wood were felicity. Ibid., act iv, se. 3. (3) Clown. The clearstores towards the south north are as. lustrous as Ebony. Twelfth Night, act iv, se. 2. (4) Pistol. Rouse up revenge from Ebon dew. 2nd Henry LV, act ii, se. 4. The Ebony as a tree was unknown in England in the time of Shakespeare. The wood was introduced, and was the typical emblem of darkness. The timber is the produce of more than one species, but comes chiefly from Diogpyros Ebenum, Ebenaster, Melanoxylon, Mabola, &e. (Lindley), all natives of the Kast. EGLANTINE. (1) Oberon. I know a bank whereon the wild Thyme blows, Where Oxlips and the nodding Violet grows; Quite over-canopied with lush Woodbine, With sweet Musk-Roses, and with Eglantine. Midsummer Night’s Dream, act ii, se. 2. (2) Arviragus. Thou shalt not lack The flower that’s like thy face, pale Primrose ; nor The azured Harebell, like thy veins; no, nor The leaf of EKglantine, whom not to slander, Out-sweetened not thy breath. Cymbeline, act iv, se. 2. If Shakespeare had only written these two passages they would sufficiently have told of his love for simple flowers. None but a dear lover of such flowers could have written these lines. There can be no doubt that the Eglantine in his time was the Sweet Brier—his notice of the sweet leaf makes this certain. Gerarde so calls it, but makes some confusion— which it is not easy to explain—by saying that the flowers are white, whereas the flowers of the true Sweet Brier are pink. In the earlier poets the name seems to have been given to any wild Rose, and Milton certainly did not con- sider the Eglantine and the Sweet Brier to be identical. He says (L’ Allegro) :— Through the Sweet Briar or the Vine, Or the twisted Kglantine. But Milton’s knowledge of flowers was very limited. Herrick has some pretty lines on the flower, in which it seems most probable that he was referring to the Sweet Brier :— From this bleeding hand of mine Take this sprig of Eglantine, Which, though sweet unto your smell, Yet the fretful Briar will tell, He who plucks the sweets shall prove Many thorns to be in love. It was thus the emblem of pleasure mixed with pain— Sweet is the Eglantine, but pricketh nere. SPENSER, Sonnet xxvi. 63. and so its names pronounced it to be; it was either the Sweet Brier, or it was Eglantine, the thorny plant (Fr: aiglentier\. There was also an older name for the plant, of which I can give no explanation. It was called Bedagar. “Bedagar dicitur gallice aiglentier.”—John de Gerlande. “ Bedagrage, spina alba, wit-thorn.”—Harl. MS., No. 978 in Reliquie Antique, i, 36.* It is a native of Britain, but not very common, being chiefly confined to the South of England, I have found it on Maidenhead Thicket. As a garden plant it is desirable for the extremely delicate scent of its leaves, but the flower is not equal to others of the family. There is, however, a double-flowered variety, which is handsome. The fruit of the single flowered tree is large, and of a deep red colour, and is said to be sometimes made into a preserve. In modern times this is seldom done, but it may have been com- mon in Shakespeare’s time, for Gerarde says quaintly—* The fruit when it is ripe maketh most pleasant meats and banqueting dishes, as tarts and such like, the making whereof I commit to the cunning cooke, and teeth to eat them in the rich man’s mouth.” “Eglantine has a further interest in being one of the many thorny trees from which the sacred crown of thorns was supposed to be made—* And afterwards he was led ‘Into a garden of Cayphas, and there he was crowned with Kglantine.”--Sir John Mandeville. ELDER. (1) Arviragus. And let the stinking Elder, grief, entwine His perishing root with the increasing Vine. Cymbeline, act iv, sc. 2. (2) Hostess. What says my Zisculapius? my Galen? my heart of Elder ? Merry Wives, act ii, se. 8. (3) Saturninus. Look for thy reward Among the Nettles at the Elder tree, This is the pit and this the Elder tree. 3 Titus Andronicus, act ii, se. 4. (4) Williams. That’s a perilous shot out of an Elder gun, that a poor and private displeasure can do against a monarch. Henry V, act iv, se. 1. * Est et cynosrodos, rosa camina, ung eglanticr, folia myrti habens, sed paulo majora; recta assurgens in mediam altitudinem inter arborem et fruticem : fert spongiolas, quibus utuntur medici, ad malefica capitis ulcera, la malle tigne, vocatur antem vulgo in officinis pharmacopolarum, bedegar.—Stephani de ve h ortensi libellus, p. 17, 1586. 64 (5) Holofernes. Begin, sir, you are my Elder. Biron. Well followed; Judas was hanged on an Elder. Love’s Labours Lost, act v, sce. 2. There is, perhaps, no tree round which so much of contra- dictory folk-lore has gathered as the Elder tree.* With many it was simply “the stinking elder,” of which nothing but evil could be spoken. Biron (No. 5) only spoke the common medizval notion that “ Judas was hanged on an Elder ;” ard so firm was this belief that Sir John Mandeville was shown the identical tree at Jerusalem, “and faste by is zit, the Tree of Eldre that Judas henge himself upon, for despeyr that he hadde, when he solde and betrayed oure Lord.” This was enough to give the tree a bad fame, which other things helped to. confirm—the evil smell of its leaves, the heavy narcotic smell of its flowers, its hard and heartless wood,t and the ugly drooping black fungus that is almost exclu- sively found on it (though it occurs also on the Elm), which was vulgarly called the Ear of Judas (Hirneola auricula Jude). This was the bad character; but, on the other hand, there were many who could tell of its many virtues, so that in 1644 appeared a book entirely devoted to its praises. This was *“ The Anatomie of the Elder, translated from the Latin of Dr. Martin Blockwich by C. de Iryngio” (7.e. Christ. Irvine), a book that, in its Latin and English form, went through several editions. And this favourable estimate of the tree is still very common in several parts of the Continent. In the south of Germany it is believed to drive away evil spirits, and the name “‘ Holderstock’ (Elder Stock) is a term of endearment given by a lover to his beloved, and is connected with Hulda, the old goddess of love, to whom the Elder tree was considered sacred. In Denmark and Norway it is held in like esteem, and in the Tyrol an “ Elder bush, trained into the form of a cross, is planted on the new-made erave, and if it blossoms the soul of the person lying beneath it is happy.” And this use of the Elder for funeral purposes was, perhaps, also an old English custom; for Spenser, speaking of Death, says :— The Muses that were wont greene Baies to weare, Now bringen bittre Eldre braunches seare. Shepherd's Calendar, November. Nor must we pass by the high value that was placed on the * Called also Eldern in the 16th and 17th centuries. + From the facility with which the hard wood can be hollowed out, the tree was from very ancient times, called the * Bore-tree,’ 65 wood both by the Jews and Greeks. It was the wood chiefly used for musical instruments, so that the name Sambuke was applied to several very different instruments, from the fact that they were all made of Elder wood. The “sackbut,” “dulcimer,” and “pipe” of Daniel iii are all connected together in this manner. As a garden plant the common Elder is not admissible, though it forms a striking ornament in the wild hedgerows and copses, while its flowers yield the highly perfumed Elder- flower water, and its fruits give the Elder wine; but the tree runs into many varieties, several of which are very ornamental, the leaves being often very finely divided and jagged, and variegated both with golden and silver blotches There is a handsome species from Canada (Sambucus Canadensis) which is worth growing in shrubberies, as it produces its pure white flowers in autumn. ELM. (1) Adriana. Thou art an Elm, my husband, I a Vine, Whose weakness, married to thy stronger state, Makes me with thy strength to communicate. Comedy of Errors, act ii, sc. 2. (2) Titania. The female Ivy so Enrings the barky fingers of the Elm. Midsummer Niyht?s Dream, act iv, se. 1. (3) Poins. Answer, thou dead Elm, answer ! 2nd Henry IV, act ii, se. 4. Though Vineyards were more common in England in the sixteenth century than now, yet I can nowhere find that the Vines were ever trained, in the Italian fashion, to Elms or Poplars. Yet Shakespeare does not stand alone in thus speaking of the Elm in its connection with the Vine. Spenser speaks of “the Vine-prop Elme,” and Milton— They led the Vine To wed her Elm ; she spoused, about him twines Her marriageable arms, and with her brings Her dower, the adopted clusters, to adorn His barren leaves. F 66 And Browne She, whose inclination Bent all her course to him-wards, let him know He was the Elm, whereby her Vine did grow. Britannia’s Pastorals, book i, song 1. An Elm embraced by a Vine, Clipping so strictly that they seemed to be One in their growth, one shade, one fruit, one tree ; Her boughs his arms; his leaves so mixed with hers, That with no wind he moved, but straight she stirs. | Ibid., ui, 4. But I should think that neither Shakespeare, or Browne, or Milton, ever saw an English Vine trained to an Elm; they were simply copying from the classical writers. ERYNGOES. Falstaff. et the sky rain Potatoes ; let it thunder to the tune of Green Sleeves, hail kissing comfits, and snow Eryngoes. Merry Wives, act v, se. 5. Gerarde tells us that Eryngoes are the candied roots of the Sea Holly (Eryngium maritimum), and he gives the recipe for candying them. Jam not aware that the Sea Holly is ever now so used, but it isa very handsome plant as it is seen growing on the sea-shore, and its fine foliage makes it an ornamental plant fora garden. Butas used by Falstaff I am inclined to think that the vegetable he wished for was the Globe Artichoke, which is a near ally of the Eryngium, was a favourite diet in Shakespeare’s time, and was reputed to have certain special virtues which are not attributed to the Sea Holly, but which would more accord with Falstaff’s character. I cannot, however, anywhere find that the Artichoke was called Eryngoes. FENNEL. (1) Ophelia. There’s Fennel for you and Columbines. Hamlet, act iv, se. 5. (2) Falstaff. He plays at quoits well, and eats conger and Fennel. 2nd Henry IV, act ii, se. 4. Like all strongly-scented plants, the Fennel was supposed to abound in “ virtues,” which cannot be told more pleasantly than by Longtellow :— 67 Above the lowly plants it towers, The Fennel with its yellow flowers, And in an earlier age than ours Was gifted with the wondrous powers— Lost vision to restore. It gave men strength and fearless mood, And gladiators fierce and rude Mingled it with their daily food : And he who battled and subdued— A wreath of Fennel wore. “Yet the virtues of Fennel, as thus enumerated by Longfellow, do not comprise either of those attributes of the plant which illustrate the two passages from Shakespeare. The first alludes to it as an emblem of flattery, for which ample authority has been found by the commentators. Florio is quoted for the phrase ‘ Dare finocchio,’ to give fennel, as meaning to flatter. In the second quotation the allusion is to the reputation of fennel as an inflammatory herb with much the same virtues as are attributed to Eryngoes.— Mr. J. F. Marsh in The Garden. The English name was directly derived from its Latin name fceniculum, which may have been given it from its hay-like smell (foenum), but this is not certain. We have another English word derived from the Giant Fennel of the south of Europe (ferula); this is the ferule, an instrument of punishment for small boys, also adopted from the Latin, the Roman schoolmaster using the stalks of the Fennel for the same purpose as the modern schoolmaster uses the cane. As a useful plant, the chief use is as a garnishing and sauce for fish. Large quantities of the seed are said to be imported to flavour gin, but this can scarcely be called useful. As ornamental plants, the large Fennels (IF. tingitana, F. cam- pestris, F. glauca, &c.) are very desirable where they can have the necessary room. FERN. Gadshill. We have the receipt of Fern-seed—we walk invisible. Chamberlain. Now, by my faith, I think you are more beholden to the night than to Fern-seed for your walking invisible. lst Henry IV, act 1, sc. 1. There is a fashion in plants as in most other things, and in none is this more curiously shown than in the estimation in which Ferns are and have been held. Now-a-days it is the 2 F ” 68 fashion to admire Ferns, and few would be found bold enough to profess an indifference to them. But it was not always so. Virgil gives the Fern a bad character, speaking of it as “ filicem invisam. Horace is still more severe, “ neglectis urenda filix innascitur agris.” The Anglo-Saxon translation of Boethius spoke contemptuously of “the Thorns, and the Furzes, and the Fern, and all the weeds” (Cockayne). And so it was in Shakespeare’s time. Butler spoke of it as the Fern, that vile, unuseful weed, That grows equivocably without seed. And later still Gilpin, who wrote so much on the beauties of country scenery at the close of the last century, has nothing better to say for Ferns than that they are noxious weeds, to be classed with “ Thorns and Briers, and other ditch trumpery.” The fact, no doubt, is that Ferns were considered something “uncanny and eerie ;” our ancestors could not understand a plant which seemed to them to have neither flower nor seed, and so they boldly asserted it had neither. ‘“ This kinde of Ferne,” says Lyte in 1587, “ beareth neither flowers nor sede, except we shall take for sede the black spots growing on the backsides of the leaves, the whiche some do gather thinking to worke wonders, but to say the trueth it is nothing els but trumperie and superstition.” A plant so strange must needs have strange qualities, but the peculiar power attributed to it of making persons invisible arose thus :—It was the age in which the doctrine of signatures was fully believed in; according to which doctrine Nature, in giving particular shapes to leaves and flowers, had thereby plainly taught for what diseases they were specially useful. Thusa heart-shaped leaf was for heart disease, a liver-shaped for the liver, a bright-eyed flower was for the eyes, a foot-shaped flower or leaf would certainly cure the gout, and so on; and then when they found a plant which certainly grew and increased, but of which the organs of fructification were invisible, it was a clear conclusion that properly used the plant would confer the gift of invisibility. Whether the people really believed this or not we cannot say, but they were quite ready to believe any wonder connected with the plant and so it was a constant advertisement with the quacks. Even in Addison’s time “ it was impossible to walk the streets without having an adver- tisement thrust into your hand of a doctor who had arrived at the knowledge of the Green and Red Dragon, and had dis- covered the female Fern-seed. Nobody ever knew what this 69 meant.”—Tatler, No. 240. But to name all the super- stitions connected with the Fern would take too much space. Its history as a garden plant is, however, worth a few lines. So little has it been esteemed as a garden plant that Mr. J. Smith, the ex-Curator of the Kew gardens, tells us that in the year 1822 the collection of Ferns at Kew was so extremely poor that “he could net estimate the entire Kew collection of exotic Ferns at that period at more than forty species” (Smith’s Ferns, British and Hxotic”—Introduction). Since that time the steadily increasing admiration of Ferns has caused collectors to send them from all parts of the world, so that in 1866 Mr. Smith was enabled to describe about a thousand species, and now the number must be much larger; and the closer search for Ferns has further brought into notice a very large number of most curious varieties and monstrosities, which it is still more curious to observe are, with very few exceptions, confined to the British species. FIGS. (1) Titania. Feed him with Apricocks and Dewberries, With purple Grapes, green Figs, and Mulberries. Midsummer Nights Dream, act 11i, se. 1. (2) Constance. Av’ its grandam will Give it a Plum, a Cherry, and a Fig. King John, act ii, se. 1. (2) Guard. Here is a rural fellow That will not be denied your Highness’s presence, He brings you Figs. Antony and Cleopatra, act v, sc. 2. (4) 1st Guard. A simple countryman that brought her eee i ad. Ditto. These Fig-leaves Have slime upon them. | Ibid., act v, sc. 2. (5) Pistol. When Pistol lies, do this; and Fig me, like The bragging Spaniard. Qnd Henry LV, act v, se. 3. (6) Pistol. Die and be damned, and Figo for thy friendship. Fluellen. It is well. oe Pistol. The Fig of Spain. Henry V, act 1, se. 6. (7) Pistol. The Fig for thee, then. Ibid., act iv, sc. 1. (8) lags. Virtue! a Fig! Othello, act i, se. 3. 70 (9) Lago Blessed Fig’s end! Othello, act 11, se. 1. (10) Horner. V’ll pledge you all, and a Fig for Peter. 2nd Henry VI, act ii, se. 8. (11) Pustol. Convey, the wise it call; steal! a Fico for the phrase. Merry Wives, acti, se. 8. (12) Charmian. O excellent! I love long life better than Figs. Antony and Cleopatra, act i, se. 2. In some of these passages (as 5, 6,7, and perhaps in more) the reference is to a grossly insulting and indecent gesture called “making the fig.” It was a most unpleasant custem, which largely prevailed throughout Europe in Shakespeare’s time, and on which I need not dwell. It is fully described in Douce’s Illustrations of Shakespeare, i, 492. In some of the other quotations the reference is simply to the proverbial likeness of a Fig to a matter of the least importance.” But, in the others, the dainty fruit, the green Fig, is noticed. The Fig tree, celebrated from the earliest times for the beauty of its foliage, and for its “ sweetness and good fruit ” (Judges ix, 11), is said to have been introduced into England by the Romans; but the more reliable accounts attribute its introduction to Cardinal Pole, who is said to have planted the Fig tree still living at Lambeth Palace. Botanically, the Fig is of especial interest. The Fig, as we eat it, is neither fruit nor flower, though partaking of both, being really the hollow, fleshy receptacle enclosing a multitude of flowers, which never see the light, yet come to full perfection and ripen their seed. The Fig stands alone in this peculiar arrangement of its flowers, but there are other plants of which we eat the unopened flowers, as the Artichoke, the Cauliflower, the Caper, and the Clove. FILBERTS. Caliban. Til bring thee to clustering Filberds. Tempest, act li, sc. 2. (See Hazzt). * This proverbial worthlessness of the Fig is of ancient date. Theocritus speaks of aN . pe . . guxivot ayvoess, useless men; and Horace, ‘‘Olim truncus eram ficulnus, inutile lignum.” 71 FLAGS. Cesar. This common body Like to a vagabond Flag upon the stream Goes to and back, lackeying the varying tide, To rot itself with motion. Anthony and Cleopatra, act i, se. 4. We now commonly call the Iris a Flag, and in Shake- speare’s time the Iris pseudo-acorus was called the Water Flag, and so this passage might, perhaps, have been placed under Flower-de-luce. But I do not think that the Flower- de-luce proper was ever called a Flag at that time, whereas we know that many plants, especially the Reeds and Bul- rushes, were called in a general way Flags. This is the case in the Bible, the language of which is always a safe guide in the interpretation of contemporary literature. The mother of Moses having placed the infant in the ark of Bulrushes, *Jaid it in the Flags by the river’s brink,” and the daughter of Pharaoh “saw the ark among the Flags.” Job asks, “¢ Can the Flag grow without water ?” and Isaiah draws the picture of desolation when “the brooks of defence shall be emptied and dried up, and the Reeds and the Flags shall wither.” But in these passages, not only is the original word very loosely translated, but the original word itself was so loosely used that long ago Jerome had said it might mean any marsh plant, quidquid in palude virens nascitur. And in the same way I conclude, that when Shakespeare named the Flag he meant any long-leaved waterside plant that is swayed to and fro by the stream, and that therefore this passage might very properly have been placed under _ Rushes. FLAX. (1) Lord. What, a hodge-pudding ? a bag of Flax ? Merry Wives, act v, sc. 5. (2) Clifford. Beauty, that the tyrant oft reclaims, Shall to my flaming wrath be oil and Flax. 2nd Henry VI, act v, sc. 2. 72 (3) Ser Zoby. Excellent, it hangs like Flax in a distaff. Twelfth Night, act 1, se. 3. (4) 38rd Servant. Go thou: I'll fetch some Flax and white of eggs Lo apply to his bleeding face. King Lear, act iii, se. 7. (5) Ophelia. His beard was as white as snow, All Flaxen was his poll. Hamlet, act iv, sc. (6) Leontes. My wife deserves a name As rank as any Flax-wench. Winter’s Tale, acti, se. 2. Qn The Flax of commerce (Linum usitatissimum) is not a true native, but it takes kindly to the soil, and soon becomes naturalized in the neighbourhood of any Flax field or mill. We have, however, three native Flaxes in England, of which the smallest, the Fairy Flax (1, catharticum), is one of the most graceful ornaments of our higher downs and hills.* The Flax of commerce, which is the plant referred to by Shakespeare, is supposed to be a native of Egypt, and we have early notice of it in the Book of Exodus; and the microscope has shown that the cere-cloths of the most ancient Egyptian mummies are made of linen. It was very early introduced into England, and the spinning of Flax was the regular occupation of the women of every household, from the mistress downwards, so that even Queens are represented in the old illuminations in the act of spinning, and “the spinning-wheel was a necessary implement in every house- hold, from the palace to the cottage.”—Wright, Domestic Manners. The occupation is now almost gone, driven out by machinery, but it has left its mark on our language, at least on our legal language, which acknowledges as the only designation of an unmarried woman that she is “a spinster.” A crop of Flax is one of the most beautiful, from the rich colour of the flowers resting on their dainty stalks. But it is also most useful; from it we get linen, linseed oil, oileake, and linseed-meal; nor do its virtues end there, for “Sir John Herschel tells us the surprising fact that old linen rags will, when treated with sulphuric acid, yield more than their own weight of sugar. It is something even to have lived in days when our worn-out napkins may possibly reappear on our tables in the form of sugar.”—Lady Wilkinson. * “From the abundant harvests of this elegant weed on the upland pastures, prepared and manufactured by supernatural skill, the ‘good people’ were wont, in the olden time, to procure the necessary supplies of linen !”— JoHNSTONE. 23 As a garden plant the Flaxes are all ornamental. There are about eighty species, some herbaceous and some shrubby, and of almost all colours, and in most of the species the colours are remarkably bright and clear. There is no finer blue than in L. usitatissimum, no finer yellow than in L. trigynum, no finer scarlet than in L. grandiflorum. FLOWER-DE-LUCE. (1) Perdita. Lilies of all kinds, The Flower-de-luce being one. Winter's Tale, act iv, sc, 3. (2) King Henry. What sayest thou, my fair Flower-de-luce ? Henry V, act v, se. 2. (3) Messenger. Cropped are the Flower-de-luces in your arms, Of Hngland’s coat one half is cast away. lst Henry VJ, acti, se. 1. (4) Pucelle. Iam prepared; here is my keen-edged sword Decked with five Flower-de-luces on each side. Lbid., act i, sc. 2. (5) York. A sceptre will I have, have I a soul, On which [ll toss the Flower-de-luce of France. 2nd Henry VI, act v, sc. 1. Out of these five passages four relate to the Fleur-de-luce as the cognizance of France, and much learned ink has been spilled in the endeavour to find out what flower, if any, was intended to be represented, so that Mr. Planché says that “next to the origin of heraldry itself, perhaps nothing con- nected with it has given rise to so much controversy as the origin of this celebrated charge.” It has been at various times asserted to be an Iris, a Lily, a sword-hilt, a spear- head, and a toad, or to be simply the Fleur de St. Louis. Adhuc sub judice lis est—and it is never likely to be satis- factorily settled. I need not therefore dwell on it, especially as my present business is to settle not what the Fleur-de-luce meant in the arms of France, but what it meant in Shake- speare’s writings. But here the same difficulty at once meets us, some writers affirming stoutly that it is a Lily, others as stoutly that it is an Iris. For the Lily theory there are the facts that Shakespeare calls it one of the Lilies, and that the other way of spelling it is Fleur-de-lys. I find also a strong 74 confirmation of this in the writings of S. Francis de Sales (contemporary with Shakespeare); “Charity,” he says, “‘com- prehends the seven gifts of the Holy Ghost, and resembles a beautiful Flower-de-luce, which has six leaves whiter than snow, and in the middle the pretty little golden hammers.”— Philo, book xi, Mulholland’s Translation. This description will in no way fit the Iris, but it may very well be applied to the White Lily. Chaucer, too, seems to connect the Fleur- de-luce with the Lily— Her nekke was white as the Flour de Lis. These are certainly strong authorities for saying that the Flower-de-luce is the Lily. But there are as strong or stronger on the other side. Spenser separates the Lilies from the Flower-de-luces in his pretty lines-— Strow mee the grounde with Daffadown-Dillis, And Cowslips, and Kingeups, and loved Lillies ; The pretty Pawnce And the Chevisaunce Shall match with the fayre Floure Delice. Shepherd’s Calendar. Ben Jonson separates them in the same way— Bring rich Carnations, Flower-de-luces, Lillies. Lord Bacon also separates them: “In April follow the double White Violet, the Wall-flower, the Stock-Gilliflower, the Cowslip, the Flower-de-luces, and Lilies of all Natures. ’ In heraldry also the Fleur-de-lis and the Lily are two dis- tinct bearings. Then, from the time of Turner in 1068, through Gerarde and Parkinson to Miller, all the botanical writers identify the Iris as the plant named, and with this judgment most of our modern writers agree. We may, there- fore, assume that Shakespeare meant the Iris as the flower given by Perdita, and we need not be surprised at his classing it among the Lilies. Botanical classification was not very accurate in his day, and long after his time two such cele- brated men as Redouté and De Candolle did not hesitate to include in the “ Liliace,’ not only Irises, but Daffodils, Tulips, Fritillaries, and even Orchids. What Iris Shakespeare especially alluded to it is useless to inquire. We have two in England that are indigenous—one the rich golden-yellow (I. pseudacorus), which in some favourable positions, with its roots in the water of a brook, is one of the very handsomest of the tribe; the other the Gladwyn (I. foetedissima), with dull flowers and strong- 75 smelling leaves, but with most handsome scarlet fruit, which remain on the plant and show themselves boldly all through the winter and early spring. Of other sorts there is a large number, so that the whole family, according to the latest account by Mr. Baker, of Kew, contains ninety-six distinct species besides varieties. They come from all parts of the world, from the Arctic Circle to the South of China; they are of all colours, from the pure white Ivis florentina to the almost black I. Susiana; and of all sizes, from a few inches to four feet. They are mostly easy of cultivation and increase readily, so that there are few plants better suited for the hardy garden or more ornamental. FUMITER, FUMITORY. (1) Cordelia. Crowned with rank Fumiter and Furrow weeds. King Lear, act iv, sc. 4. (See Cuckoo-FLowERs). (2) Burgundy. Her fallow leas The Darnel, Hemlock, and rank Fumitory Doth feed upon. Henry V, act v, se. 2. Of Fumitories we have five species in England, all of them weeds in cultivated grounds and in hedgerows. None of them can be considered garden plants, but they are closely allied to the Corydalis, of which there are several pretty species, and to the very handsome Dielytras, of which one species—D. spectabilis-- ranks among the very handsomest of our hardy herbaceous plants. How the plant acquired its name of Fumitory—fume-terre, earth-smoke—is not very satisfactorily explained, though many explanations have been given; but that the name was an ancient one we know from the interesting Stockholm manuscript of the eleventh century published by Mr. J. Pettigrew, and of which a few lines are worth quoting. (The poem is published in Archwologia vol. xxx )— Fumiter is erbe, I say, Yt spryngyth i April et in May, In feld, in town, in yard, et gate, Yer lond is fat and good in state, Dun red is his flour Ye erbe smek lik in colowur. 76 FURZE. (1) Ariel. So I charmed their ears, That, calf-like, they my lowing followed through Toothed Briars, sharp Furzes, pricking Goss, and Thorns. Tempest, act iv, sc. 1. (2) Gonzalo. Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground, long Heath, brown Furze, anything. Lbid., act i, se. 1. We now call the Ulex Europzus either Gorse, or Furze, or Whin; but in the sixteenth century I think that the Furze and Gorse were distinguished (see GoRSE), and that the brown Furze was the Ulex. It is a most beautiful plant, and with its golden blossoms and richly scented flowers is the glory of our wilder hill-sides. It is especially a British plant, for though it is found in other parts of Europe, and even in the Azores and Canaries, yet I believe it is nowhere found in such abundance or in such beauty asin England. Gerarde says, “The greatest and highest that I did ever see do grow about Excester, in the West Parts of England ;” and those who have seen it in Devonshire will agree with him. It seems to luxuriate in the damp, mild climate of Devonshire, and to see it in full flower as it covers the low hills that abut upon the Channel between Ilfracombe and Clovelly is a sight to be long remembered. It is, indeed, a plant that we may weli be proud of. There is a well-known story of Linneus that when he first saw the Furze in blossom in England he fell on his knees and thanked God for sparing his life to see so beautiful a part of His creation. The story may be apocryphal, but we have a later testimony from another celebrated traveller who had seen the glories of tropical scenery, and yet was faithful to the beauties of the wild scenery of England. Mr. Wallace bears this testimony :— “ T have never seen in the tropics such brilliant masses of colour as even England can show in her Furze-clad commons, her glades of wild Hyacinths, her fields of Poppies, her meadows of Buttercups and Orchises, carpets of yellow, purple, azure blue, and fiery crimson, which the tropics can rarely exhibit. We have smaller masses of colour in our Hawthorns and Crab trees, our Holly and Mountain Ash, our Broom, Foxgloves, Primroses, and purple Vetches, which v7 clothe with gay colours the length and breadth of our land.” —Malayan Archipelago, ii, 296. As a garden shrub the Furze may be grown either as a single lawn shrub or in the hedge or shrubbery. Everywhere it will be handsome both in its single and double varieties ; and as it bears the knife well, it can be kept within limits. The upright Irish form also makes an elegant shrub, but does not flower so freely as the typical plant. GARLICK. (1) Bottom. And, most dear actors, eat no Onions nor Garlick, for we are to utter sweet breath. Midsummer Night’s Dream, act iv, sc. 2- (2) Lucio. He would mouth with a beggar, though she smelt brown bread and Garlick. Measure for Measure, act iii, sc. 2. (3) Hotspur. JI had rather live With cheese and Garlick in a windmill. lst Henry IV, act iii, se. 1. (4) Menenwus. You that stood so much Upon the voice of occupation, and The breath of Garlick eaters. Coriolanus, act iv, sc. 6. (5) Dorcas. Mopsa must be your mistress; marry, Garlick to meud her kissing with. Winter's Tale, act iv, se. 8. There is something almost mysterious in the Garlick that it should be so thoroughly acceptable, almost indispensable, to many thousands, while to others it is so horribly offensive as to be unbearable. The Garlick of Egypt was one of the delicacies that the Israelites looked back to with fond regret, and we know from Herodotus that it was the daily food of the Egyptian labourer; yet, in later times, the Mahomedan legend recorded that “when Satan stepped out from the Garden of Eden after the fall of man, Garlick sprung up from the spot where he placed his left foot, and Onions from that which his right foot touched, on which account, perhaps, Mohammed habitually fainted at the sight of either.” It was the common food also of the Roman labourer, but Horace could only wonder at the “dura messorum ilia” that could digest the plant “cicutis allium nocentius.” It was, and is 78 the same with its medical virtues. According to some it was possessed of every virtue, so that it had the name of Poor Man’s Treacle (the word treacle not having its present meaning, but being the Anglicised form of theriake, or heal-all*), while on the other hand Gerarde affirmed “ it yieldeth to the body no nourishment at all; it ingendreth naughty and sharpe bloud.” It we could only divest it of its evil smell, the wild Wood Garlick would rank among the most beautiful of our British plants. Its wide leaves are very similar to those of the Lily of the Valley, and its starry flowers are of the very purest white. But it defies picking, and where it grows it generally takes full possession, so that I have known several woods—especially on the Cotswold Hills —that are to be avoided when the plant is in flower. The woods are closely carpeted with them, and every step you take brings out their foetid odour. There are many species grown in the gardens, some of which are even very sweet- smelling (as A. odorum and fragrans); but these are the exceptions, and even these have the Garlick scent in their leaves and roots. Of the rest many are very pretty and worth growing, but they are all more or less tainted with the evil habits of the family. GILLIFLOWERS (see CARNATIONS). GINGER. (1) Clown. I must have saffron to colour the warden-pies— mace—dates, none, that’s out of my note ;—nutmegs, seven—a race or two of Ginger, but that I may beg. Winter's Tale, act iv, sc. 2. (2) Sir Toby. Do’stthou think, because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale. Clown. Yes, by Saint Anne, and Ginger shall be hot 7’ the mouth too. Twelfth Night, act 11, sc. 3. (3) Clown. _ First, here’s my Master Rash, he’s in for a com- modity of brown paper and old Ginger, nine score and seventeen pounds, of which he made five marks ready money; marry, then, Ginger was not much in request, for the old women were all dead. Measure for Measure, act iv, se. 3. * Crist, which that is to every harm triacle. Cuaucer, Man of Lawes Tale. 79 (4) Salarnio. I would she were as lying a gossip in that as ever knapped Ginger. Merchant of Venice, act iii, se. 1. (5) Second Carrier. I have a gammon of bacon and two razes of Ginger to be delivered as far as Charing Cross. lst Henry IV,‘ act ii, se. 1 (6) Orleans. He’s of the colour of the nutmeg. Dauphin. And of the heat of the Ginger. Henry V, act iii, se. 7. (7) Julia. What is’t you took up So Gingerly ?—7Ziwo Gentlemen of Verona, act i, sc. 2. (8) Costard. Had I but a penny in the world, thou should’st have it to buy Ginger-bread. Love's Labours Lost, act v, se. 1. (9) Hotspur. Swear me, Kate, like a Jady, as thou art, A good mouth-filling oath, and leave ‘forsooth,’ . And such protest of pepper-Ginger-bread To velvet guards and Sunday citizens. lst Henry IV, act iii, se. 1. Ginger was well known both to the Greeks and Romans. It was imported from Arabia, together with its name, Zingi- berri, which it has retained, with little variation, in all languages. , When it was first imported into England is not known, but probably by the Romans, for it occurs as a common ingredient in many of the Anglo-Saxon medical recipes. In Shakespeare’s time it was evidently very common and cheap. It is produced from the roots of Zingiber officinale, a member of the large and handsome family of the Ginger- worts. ‘The family contains some of the most beautiful of our Greenhouse plants, as the Hedychiums, Alpinias, and Mantisias; and, though entirely tropical, most of the species are of easy cultivation in England. Ginger is very easily reared in hotbeds, and I should think it very probable that it may have been so grown in Shakespeare’s time. Gerarde attempted to grow it, but he naturally failed, by trying to grow it in the open ground as a hardy plant; yet “it sprouted and budded forth greene leaves in my garden in the heate of somer;” and he tells us that plants were sent him by “an honest and expert apothecarie, William Dries, of Antwerp,” and “that the same had budded and grown in the said Dries’ garden.” 80 GOOSEBERRIES. Falstaff. All the other gifts appertinent to man, as the malice of this age shapes them, are not worth a Gooseberry. 2nd Henry 1V, act i, se. 2. The Gooseberry need not detain us, except to make a passing note that the name has nothing to do with the goose. Dr. Prior has satisfactorily shown that the word is a corrup- tion of “ Crossberry.” GORSE or GOSS. Ariel. Toothed Briars, sharp Furzes, pricking Goss and Thorns. Tempest, act iv, sc. 1. In speaking of the Furze (which see), I said that in Shakespeare’s time the Furze and Gorse were probably distinguished, though now the two names are applied to the same plant. Mr. Beisley has, I think, proved this, when he says:—% The plant here called Pricking Goss is the Genista anglica, Petty Whin,” called Goss in and pre- viously to the time of Shakespeare. In the 15th Henry VI. (1436), Humfrey, Duke of Gloucester, had license to enclose 200 acres of land—‘* pasture, wode, Hethe, Vrises, and Gorste, Bruere, et Jampnorum.”—Rot. Parl. iv, 498 (Shakspere’s Garden, p. 12.) This does not prove that Gorse=Genista anglica, but it proves that the “Gorst” was different from the “Vrise,” and it may very likely have been the Petty Whin. “Pricking Goss,” however, may be only a generic term, like Bramble and Brier, for any wild prickly plant. GOURD. Pistol. For Gourd and Fulham holds. Merry Wives, act i, se. 3. I merely mention this to point out that “Gourd,” though probably originally derived from the fruit, is not the fruit here, but is an instrument of gambling. 81 GRAPES (see VINES). GRASS. (1) Gonzalo. How lush and green the Grass looks. Tempest, act ii, se. 1. (2) Lris. Here, on the Grass-plot, in this very place To come and sport. Ibid., act iv, se. 1. (3) Ceres. Why hath thy Queen Summoned me hither to this short-grassed green ? | Lbid. (4) Lysander. When Phoebe doth behold Her silver visage in the watery glass, Decking with liquid pearl the bladed Grass. Midsummer Night's Dream, act i, se. 1. (5) Hing. Say to her, we have measured many miles To tread a measure with her on this Grass. Boyet. They say, that they have measured many a mule. To tread a measure with you on the Grass. Love's Labours Lost, act v, se. 2. (6) Clown. I am no great Nebuchadnezzar, sir, I have not much skill in Grass. All’s Well that Ends Well, act iv, se. 5. (7) Luciano. Tf thou art changed to aught, ’tis to an ass. Dromio of Syracuse. Tis true; she rides me, and I long for Grass. Comedy of Errors, act ii, se. 2. (8) Bolingbroke. Here we march Upon the Grassy carpet of the plain. Richard II, act ii, se. 3. (9) King Lichard. And bedew Her pasture’s Grass with faithful English blood. Lbid. (10) #ly. Grew like summer Grass, fastest by night, Unseen, yet crescive in its faculty. Henry V, acti, se. 1. (11) Aing Henry. Mowing like Grass Your fresh-fair virgins and your flowering infants. LThid., act ii, se. 3. G 82 (12) Grandpre. And in their pale dull mouths the gimmal bit Lies foul with chew'd Grass, still and motionless. Henry V, act iv, se. 2. (18) Suffolk. Though standing naked on a mountain top Where biting cold would never let Grass grow. 2nd Henry V1, act ii, se. 2. (14) Cade. All the realms shall be in common, and in Cheap- side shall my palfrey go to Grass. Ibid., act iv, se. 2. (15) Cade. Wherefore on a brick wall have I climbed into this garden, to see if I can eat Grass or pick a Sallet another while, which is not amiss to cool a man’s stomach this hot weather. Ibid., act iv, se. 10. (16) Cade. IfI do not leave you all as dead as a door-nail, I pray God I may never eat Grass more. Lhid. (17) 1st Thief. We canrot live on Grass, on berries, water, As beasts and birds and fishes. Timon of Athens, act iv, sc. 3. (18) Saturninus. These tidings nip me, and I hang the head As Flowers with frost or Grass beat down with storm. Titus Andronicus, act iv, sc. 4. (19) Hamlet. Ay, sir, but ‘while the Grass grows’—the proverb is something musty. Hamlet, act iii, se. 2. (20) Ophelia. He is dead and gone, lady, He is dead and gone ; At his head a Grass-green turf, At his heels a stone. Lbid., act iv, se. 5. (21) Salanio. I should be still Plucking the Grass to know where sits the wind. Merchant of Venice, act i, se. 1. In and before Shakespeare’s time Grass was used as a general term for all plants. Thus Chaucer :— And every grass that groweth upon roote Sche schal eek know, to whom it will do boote Al be his woundes never so deep and wyde. The Squyeres Tale. In the whole range of botanical studies the accurate study of the Grasses is, perhaps, the most difficult as the genus is the most extensive, for Grasses are said to “constitute, perhaps, a twelfth part of the described species of flowering plants, and at least nine-tenths of the number of individuals comprising the vegetation of the world” (Lindley), so that a 83 full study of the Grasses may almost be said to be the work of a lifetime. But Shakespeare was certainly no such student of Grasses: in all these passages Grass is only mentioned in a generic manner, without any reference to any particular Grass. ‘The passages in which hay is mentioned, I have not thought necessary to quote. HAREBELL. Arviragus. Thou shalt not lack The flower that’s like thy face, pale Primrose, nor The azured Harebell, like thy veins. Cymbeline, act iv, sc. 2. (See EaLantIne). The Harebell of Shakespeare is undoubtedly the Wild Hyacinth (Scilla nutans), though we must bear in mind that the name is applied differently in various parts of the island; thus “the Harebell of Scotch writers is the Campanula, and the Bluebell, so celebrated in Scottish song, is the wild Hyacinth or Scilla; while in England the same names are used conversely, the Campanula being the Bluebell and the Wild Hyacinth the Harebell” (Poets’ Pleasaunce)—but this will only apply in poetry; in ordinary language, at least in the south of England, the wild Hyacinth is the Bluebell, and is the plant referred to by Shakespeare as the Harebell. It is one of the chief ornaments of our woods, growing in profusion wherever it establishes itself, and being found of various colours—pink, white, and blue. As a garden flower it may well be introduced into shrubberies, but asa border plant it cannot compete with its rival relation, the Hyacinthus orientalis, which is the parent of all the fine double and many-coloured Hyacinths in which the florists have delighted for the last two centuries. HARLOCKS. Cordelia. Crowned with rank Fumiter and furrow weeds, With Harlocks, Hemlock, Nettles, Cuckoo-flowers. King Lear, act iv, sc. 4. (See Cuckoo-FLOWERS). I cannot do better than follow Dr. Prior on this word :— “ Harlock, as usually printed in King Lear and in Drayton, ecl, 4— The Honeysuckle, the Harlocke, The Lily and the Lady-smocke, @? 84 is a word that does not occur in the Herbals, and which the commentators have supposed to be a misprint for Charlock. There can be little doubt that Hardock is the correct reading, and that the plant meant is the one now called Burdock.” HAWTHORNS. (1) Rosalind. There’s a man hangs odes upon Hawthorns and elegies on Brambles. 4s You Lvke It, act iii, se. 2. (2) Quince. This green plot shall be our stage, this Hawthorn brake our tyring house. Midsummer Night's Dream, act iii, se. i. (3) SLTelena. Your tongue’s sweet air, More tuneable than lark to shepherd’s ear, When Wheat is green, when Hawthorn-buds appear. Loid., acti, se.1. (4) Falstaff. I cannot cog and say thou art this and that, like a many of these lisping Hawthorn-buds. Merry Wives, act iii, se. 3. (5) K. Henry, Gives not the Hawthorn-bush a sweeter shade To shepherds looking on their silly sheep, Than doth a rich embroidered canopy To kings that fear their subjects’ treachery ? O yes, it doth; a thousand fold it doth. 38rd Henry VI, act ii, se. 5. (6) Ldgar. Through the sharp Hawthorn blows the cold wind (bis). - -King Lear, act ii, se. 4. Under its many names of Albespeine, Whitethorn, Haythorn or Hawthorn, May, and Quickset, this tree has ever been a favourite with all lovers of the country. Among the many buds proclaiming May, Decking the field in holiday array, Striving who shall surpass in braverie, Mark the faire blooming of the Hawthorn tree, Who, finely cloathed in a robe of white, Fills full the wanton eye with May’s delight. Yet for the braverie that she is in Doth neither handle card nor wheel to spin, Nor changeth robes but twice ; is never seen Tn other colours but in white or green. 85 _Such is Browne’s advice in his Britannia’s Pastorals (ii, 2). He, like the other early poets, clearly loved the tree for its beauty; and in picturesque beauty the Hawthorn yields to none, when it can be seen in some sheltered valley growing with others of its kind, and allowed to grow unpruned, for then in the early summer it is literally a sheet of white, yet beautifully relieved by the tender green of the young leaves, and by the bright crimson of the anthers, and loaded with a scent that is most delicate and refreshing. But not only for its beauty is the Hawthorn a favourite tree, but also for its many pleasant associations—it is essentially the May tree, the tree that tells that winter is really past, and that summer has fairly begun. Hear Spenser— Thilke same season, when all is yclade With pleasaunce ; the ground with Grasse, the woods With greene leaves, the bushes with blooming buds, Youngthes folke now flocken in everywhere To gather May-buskets and smelling Brere ; And home they hasten the postes to dight, And all the kirk-pillours eare day-light, With Hawthorne-buds, and sweet Eglantine, And girlondes of Roses, and soppes-in-wine. Shepherd's Calendar—HMay. Yet in spite of its pretty name, and in spite of the poets, the Hawthorn now seldom flowers in May, and I should suppose it is never in flower on May Day, except perhaps in Devonshire and Cornwall; and it is very doubtful if it ever were so found, though some fancy that the times of flowering of several of our flowers are changed, and in some instances largely changed. But “it was an old custom in Suffolk, in most of the farm- houses, that any servant who could bring ina branch of Haw- thorn in full blossom on the Ist of May was entitled to a dish of cream for breakfast. This custom is now disused, not so much from the reluctance of the masters to give the reward, as from the inability of the servants to find the Whitethorn in flower.”--Brand’s Antiquities. Even those who might not see the beauty of an old Thorn tree, have found its uses as one of the very few trees that will grow thick in the most exposed places, and so give pleasant shade and shelter in places where otherwise but little shade and shelter could be found. Kvery shepherd tells his tale Under the Hawthorn in the dale.—Mutron. And “at Hesket, in Cumberland, yearly on 8S. Barnabas’ 86 Day, by the highway side under a Thorn tree is kept the court for the whoie forest of Englewood.” — History of Westmoreland. The Thorn may well be admitted as a garden shrub either in its ordinary state, or in its beautiful double white, red, and pink varieties, and those who like to grow curious trees should not omit the Glastonbury Thorn, which flowers at the ordinary time, and bears fruit, but also buds and flowers again in winter, showing at the same time the new flowers and the older fruit. Nor must we omit to mention that the Whitethorn is one of the trees that claims to have been used for the sacred Crown of Thorns. It is most improbable that it was so, in fact, almost certain that it was not; but it was a medieval belief, as Sir John Mandeville witnesses :—“* Then was our Lord yled into a gardyn, and there the Jewes scorned hym, and maden hym a crowne of the branches of the Albiespyne, that is Whitethorn, that grew in the same gardyn, and setten yt upon hys heved. And therefore hath the White- thorn many virtues. Tor he that beareth a branch on hym thereof, no thundre, ne no maner of tempest may dere hym, ne in the howse that it is ynne may non evil ghost enter.” And we may finish the Hawthorn with a short account of its name, which is interesting :——“ Haw,” or “hay,” is the same word as “hedge” (sepes, id est, haies—John de Garlande), and so shows the gieat antiquity of this plant as used for English hedges. In the north, “haws” are still called “haigs;” but whether Hawthorn was first applied to the fruit or the hedge, whether the hedge was so called because it was made of the Thorn tree that bears the haws, or whether the fruit was so named because it was borne on the hedge tree, is a point on which etymologists differ. HAZEL. (1) Mercutio. Her [Queen Mab’s| chariot is an empty Hazel nut, Made by the joiner squirrel or old grub, Time out of mind the fairie’s coachmakers. Romeo and Juliet, act i, se. 4. (2) Petruchio. Kate, like the Hazel twig, So straight and slender, and as brown in hue As Hazel-nuts and sweeter than the kernels. Taming of the Shrew, act ii, se. 1. (3) Caliban. Vl bring thee to clustering Filberds. Tempest, act ii, se. 2. 87 (4) Touchstone. Sweetest Nut hath sourest rind, Such a Nut is Rosalind. As You Like It, act iii, sc. 2. (5) Celva. For his verity in love I do think him as concave as a covered goblet or a worm-eaten Nut. Lbid., act iti, se. 4. (6) Zafeu. Believe me, my lord, there can be no kernel in this light Nut. All’s Well that Fnds Well, act ii, sc. 5. (7) Mercutio. Thou wilt quarrel with a man for cracking Nuts, having no other reason but because thou hast Hazel eyes. Romec and Juliet, act iii, se. 1. (8) Zhersites. Hector shall have a great catch if he knock out either of your brains, a’ were as good crack a fusty Nut with no kernel. : Troilus and Cressida, act ii, se. 1. (9) Gonzalo. Vll warrant him for drowning, though the ship . were no stronger than a Nut-shell. Tempest, acti, se. 1. (10) Zitania. { have a venturous fairy that shall seek The squirrel’s hoard and fetch thee new Nuts. Midsummer Nights Dream, act iv, se. 1. (11) Hamlet. O God! I could be bounded in a Nut-shell and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams. Hamlet, act 11, sc. 2, (12) Dromio of Syracuse. Some devils ask but the paring of one’s nail, A. rush, a hair, a drop of blood, a pin, A Nut, a Cherry-stone. Comedy of Errors, act iv, sc. 3. Dr. Prior has decided that “*‘ Filbert’ is a barbarous com- pound of phillon or feuille, a leaf, and beard, to denote its distinguishing peculiarity, the leafy involucre projecting beyond the nut.” But in the times before Shakespeare the name was more poetically said to be derived from the nymph Phyllis. Nux Phyllidos is its name in the old vocabularies, and Gower (Confessio amantis) tells us why :-- Phyllis in the same throwe Was shape into a Nutte-tree, That alle men it might see; And after Phyllis philliberde, This tre was cleped in the yerde—(Quoted by Wright), and so Spenser spoke of it as ‘¢ Phillis’ philbert,” (Elegy 17).* * «Flic fullus—a fylberd-tre.”— Nominale, 15th cent. ** Fylberde, notte—Fillum. ** Filberde, tree—Phillis.”—Promptorium Parvulorum. 85 The Nut, the Filbert, and the Cobnut are all botanically the same, and the two last were cultivated in England long before Shakespeare’s time, not only for the fruit, but also, and more especially, for the oil. There is a peculiarity in the growth of the Nut that is worth the notice of the botanical student. ‘The male blossoms, or catkins (also anciently called “agglettes or blowinges”) are mostly produced at the ends of the year’s shoots, while the pretty little crimson female blossoms are produced close to the branch; they are completely sessile or unstalked. Now in most fruit trees, when a flower is fertilized, the fruit is pro- duced exactly in the same place, with respect to the main tree, that the flower occupied; a Peach or Apricot, for instance, rests upon the branch which bore the flower. But in the Nut a different arrangement prevails. As soon as the flower is fertilized, it starts away from the parent branch; a fresh branch is produced bearing leaves and the Nut or Nuts at the end, so that the Nut is produced several inches away from the spot on which the flower originally was. I know of no other tree that produces its fruit in this way, nor do I know what special benefit to the plant arises from this arrangement. Much folk-lore has gathered round the Hazel tree and the Nuts. The cracking of Nuts, with much fortune-telling connected therewith, was the favourite amusement on All- Hallows Eve (Oct. 31), so that the Eve was called Nutcrack Night. I believe the custom still exists; it certainly has not been very long abolished, for the Vicar of Wakefield and his neighbours “religiously cracked Nuts on All-Hallows Eve.” And in many places “an ancient custom prevailed of going a Nutting on Holy Rood Day (Sept. 14), which it was esteemed quite unlucky to omit.’”— Forster. A greater mystery connected with the Hazel is the divining rod, for the discovery of water and metals. This has always by preference been a forked Hazel-rod, though sometimes other rods are substituted. The belief in its powers dates trom a very early period, and is by no means extinct. I believe the divining-rod is still used in Cornwall, and firmly believed in; nor has this belief been confined to the unedu- cated. ven Linnzus confessed himself to be half a convert: to it, and learned treatises have been written, accepting the facts, and accounting for them by electricity or some other subtle natural agency. Most of us, however, will rather agree with Evelyn’s cautious verdict, that the virtues attributed to the turked stick “ made out so solemnly by the attestation of magistrates, and divers other learned and credible persons, 59 who have critically examined matters of fact, is certainly next to a miracle, and requires a strong faith.” HEATH. Gonzalo, Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground, long Heath, brown Furze, anything. Tempest, act i, sc. 1. There are other passages in which the word Heath occurs in Shakespeare, but in none else is the flower referred to; the other references are to an open heath or common. And in this place no special Heath can be selected, unless by “ long Heath” we suppose him to have meant the Ling (Calluna vulgaris). And this is most probable, for so Lyte calls it. “There is in this countrie two kindes of Heath, one which beareth the fowres alongst the stemmes, and is called Long Heath.” But it is supposed by some that the correct reading is “ Ling, Heath,” &c., and in that case Heath will be a generic word, meaning any of the British species (see Ling). Of British species there are five, and wherever they exist they are dearly prized as forming a rich element of beauty in our landscapes. ‘They are found all over the British Islands, and they seem to be quite indifferent as to the place of their growth. They are equally beautiful in the extreme High- lands of Scotland, or on the Quantock and Exmoor Hills of the South—everywhere they clothe the hill-sides with a rich garment of purple that is wonderfully beautiful whether seen under the full influence of the brightest sunshine, or under the dark shadows of the blackest thundercloud. And the botanical geography of the Heath tribe is very remarkable; it is found over the whole of Europe, in Northern Asia, and in Northern Africa. Then the tribe takes a curious leap, being found in immense abundance, both of species and indi- viduals, in Southern Africa, while it is entirely absent from North and South America. Not a single species has been found in the New World. seems to speak of it as used exactly in the modern fashion. After mentioning several ingredients in a recipe for want of appetite from meat; it says :—“ Triturate all together—eke out with vinegar as may seem fit to thee so that it may be wrought into the form in which Mustard is tempered for flavouring, put it then into a glass vessel, and then with bread, or with whatever meat thou choose, lap it with a spoon, that will help.”— Leech Book, ii, 5, Cockayne’s translation. And Parkinson’s account is to the same effeet:—* The seeds hereof, 134 ground between two stones, fitted for the purpose, and called a quern, with some good vinegar added to it to make if quid and running, is that kind of Mustard that is usually made of all sorts to serve as sauce both for fish and flesh.” MYRTLE. (1) Huphronius. I was of late as petty to his ends As is the morn-dew on the Myrtle-leaf To his grand sea. Antony and Cleopatra, act ii, se. 12. (2) Lsabella. Merciful Heaven, Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt Split’st the unwedgeable and gnarled Oak Than the soft Myrtle. Measure for Measure, act i, se. 2. (3) Venus, with young Adonis sitting by her, Under a Myrtle shade began to woo him. Passionate Pilgrim. (4) Then sad she hasted to a Myrtle grove. Venus and Adonis. The Myrtle, though a most abundant shrub in the south of Europe, and though probably introduced into England before the time of Shakespeare, was only grown in a very few places, and was kept alive with difficulty, so that it was looked upon not only as a delicate and an elegant rarity, but as the esta- blished emblem of refined beauty. In the Bible it is always associated with visions and representations of peacefulness and plenty, and Miltcn most fitly uses it in the description of our first parents’ “ blissful bower ”:—- The roofe Of thickest covert was inwoven shade, Laurel and Mirtle, and what higher grew Of firm and fragrant leaf. Paradise Lost, iv. In heathen times the Myrtle was dedicated to Venus, and from this arose the custom in medieval times of using the flowers for bridal garlands, which thus took the place of Orange blossoms in our time. The lover with Myrtle sprays Adorns his crisped cresses. Drayton. 139 And I will make thee beds of Roses, And a thousand fragrant posies, A cap of flowers, and a kirtle Embroidered o’er with leaves of Myrtle. Roxburghe Ballads. As a garden shrub every one will grow the Myrtle that can induce it to grow. There is no difficulty in its cultivation, provided only that the climate suits it, and the climate that suits it best is the neighbourhood of the sea. Virgil describes the Myrtles as “ amantes littora myrtos,” and those who have seen the Myrtle as it grows on the Devonshire and Cornish coasts will recognise the truth of his description. NETTLES. (1) Cordelia. Crowned with rank Fumiter and Furrow Weeds, With Harlocks, Hemlock, Nettles, Cuckoo Flowers. King Lear, act iv, se. 4. (2) Queen. Crow-flowers, Nettles, Daisies, and Long Purples. Hamlet, act iv, sc. 7. (See CROW-FLOWERS. ) (3) Antonio. He’d sow it with Nettle seed. Tempest, act 11, sc. 1. (4) Saturninus. Look for thy reward Among the Nettles at the Elder Tree. Titus Andronicus, act u, se. +. (5) Str Toby. How now, my Nettle of India? Twelfth Night, act 11, sc. d. (6) King Richard. Yield stinging Nettles to my enemies. Richard LT, act iii, se. 2. (7) Hotspur. I tell you, my lord fool, out of the Nettle, danger, we pluck this flower, safety. 1st Henry IV, act ui, se. 3. (8) Ely. The Strawberry grows underneath the Nettle. Henry V, act i, se. 1. (9) Cressida. Vl spring up in his tears, an ’twere a Nettle against May. Troilus and Cressida, act 1, sc. 2. (10) Menenius. We call a Nettle but a Nettle, and The fault of fools but folly. Coriolanus, act 11, sc. 1. (11) Zaertes. Goads, Thorns, Nettles, tails of wasps. Winter’s Tale, act 1, sc. 2. (12) Jago. If we will plant Nettles or sow Lettuce. Othello, acti, sc. 8. (See Hyssop.) 136 The Nettle needs no introduction; we are all too well acquainted with it, yet it is not altogether a weed to be despised. We have two native species (Urtica urens and U. dioica) with sufficiently strong qualities, but we have a third _U. pilulifera) very curious in its manner of bearing its female flowers in clusters of compact little balls, which is far more virulent than either of our native species, and is said by Camden to have been introduced by the Romans to chafe their bodies when frozen by the cold of Britain. The story is probably quite apocryphal, but the plant is an alien, and only grows in a few places. Both the Latin and English names of the plant record its qualities. Urtica is from wro, to burn; and Nettle is (etymo- logically) the same word as needle, and the plant is so named, not for its stinging qualities, but because at one time the Nettle supplied the chief instrument of sewing; not the instru- ment which holds the thread, and to which we now confine the word needle, but the thread itself, and very good linen it made. The poet Campbell says in one of his letters—*“ I have slept in Nettle sheets, and dined off a Nettle table-cloth, and I have heard my mother say that she thought Nettle cloth more durable than any other linen.” It has also been used for making paper, and for both these purposes, as well as for rope- making, the Rhea fibre of the Himalaya, which is simply a gigantic Nettle (Urtica or Béhmeria nivea), is very largely cultivated. Nor is the Nettle to be despised as an article of food.* In many parts of England the young shoots are boiled and much relished. In F ebruary, 1661, Pepys made the entry in his diary—* We did eat some Nettle porridge, which was made on purpose to-day for some of their coming, and was very good.” Andrew Fairservice said of himself— “Nae doubt I should understand my trade of horticulture, seeing I was bred in the Parish of Dreepdaily, where they raise lang Kale under glass, and force the early Nettles for their spring Kale.”—-Rob Roy, ce. 7. Gipseys are said to cook it as an excellent vegetable, and M. Soyer tried hard, but almost in vain, to recommend it as a most dainty dish. Having so many uses, we are not surprised to find that it has at times been regularly cultivated as a garden crop, so that I have somewhere seen an account of tithe of Nettles being taken; and in the old churchwardens’ account of St. Michael’ s, Bath, is the entry in the year 1400, “ Pro urticis venditis ad Lawrencium Bebbe, 2d.” * $i forte in medio positorum abstemius herbis Vivis et urtici.—Horace, Xp. i, 10, 8. Mihi festa luce cequatar urtica,—PeRstus vi, 68. 137 The ‘ Nettle of India” (No. 5\ has puzzled the com- mentators. It is perhaps not the true reading; if the true reading, it may only mean a Nettle of extra-stinging quality ; but it may also mean an Eastern plant that was used to pro- duce cowage, or cow-itch. “The hairs of the pods of Mucuna pruriens, &c., constitute the substance called cowitch, a me- chanical Anthelmintic.”—Lindley. This plant is said to have been called the Nettle of India, but I do not find it so named in Shakespeare’s time. In other points the Nettle is a most interesting plant. Micro- scopists find in it most beautiful objects for the microscope ; entomologists value it, for it is such a favourite of butterflies and other insects, that in Britain alone upwards of thirty insects feed solely on the Nettle plant, and it is one of those curious plants which mark the progress of civilization by following man wherever he goes. But as a garden plant the only advice to be given is to keep it out of the garden by every means. In good cultivated ground it becomes a sad weed if once allowed a settlement. The Himalayan Bohmerias, however, are handsome, but only for their foliage; and though we cannot, perhaps, admit our roadside Dead Nettles, which however are much handsomer than many foreign flowers which we carefully tend and prize, yet the Austrian Dead Nettle (Lamium orvala, Bot. Mag. v, 172) may be well admitted as a handsome garden plant. NUT (See Hazut). NUTMEG. (1) Orleans. He’s [the horse] of the colour of the Nutmeg. Henry V, act i, sc. 7. (2) Clown. I must have Saffron, Mace, Date, Nutmegs. Winter’s Tale, act iv, se. 2. (3) Armado. The omnipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift— Dumain. A gilt Nutmeg. Love's Labours Lost, act v, sc. 2. 138 Gerarde gives a very fair description of the Nutmeg-tree under the names of Nux moschata or Myristica; but it is certain that he had not any personal knowledge of the tree, which was not introduced into England or Europe for nearly 200 years after. Shakespeare could only have known the imported Nut and the Mace which covers the Nut inside the shell, and they were imported long before his time. Chaucer speaks of it as— Notemygge to put in ale Whether it be moist or stale, Or for to lay in cofre.—Sir Thopas. And in another place :— And trees ther were gret foisoun, That beren notes in her sesoun, Such as men Notemygges calle That swote of savour ben withalle. Romaunt of the Rose. The Nutmeg tree (Myristica fragrans) is a native of tropical India. OAK. (1) Prospero. If thou more murmur’st, I will rend an Oak, And peg thee in his knotty entrails. Tempest, act i, sc. 2. (2) Prospero. To the dread rattling thunder Have I giv’n fire, and rifted Jove’s stout Oak With his own bolt. Ibid, act v, se. 1. (3) Quince. At the Duke’s Oak we meet. Midsummer Night’s Dream, act i, se. 2. (4) Benedick. An Oak with but one green leaf on it would have answered her. Much Ado About Nothing, act ii, se. 1. (5) Isabella. Thou split’st the unwedgeable and gnarled Oak. Measure for Measure, act ii, sc. 2 (see Myrruz). (6) 1st Lord. He lay along Under an Oak, whose antique root peeps out Upon the brook that brawls along this wood. As You Like It, act ii, se. 1. (7) Olwer. Under an Oak, whose boughs were Mossed with age, And high top bald with dry antiquity. LIhid, act iv, se. 3. 139 (8) Paulina. As ever Oak or stone was sound. Winter's Tale, act 11, se. 3. (9) Messenger. And many strokes, though with a little axe, Hew down and fell the hardest-timbered Oak. ord Henry VI, act u, se. 1. (10) Jirs. Page. There is an old tale goes that Herne the Hunter, Sometime a keeper here in Windsor Forest, Doth all the winter time at still midnight Walk round about an Oak, with great ragged horns. Page. ‘There want not many that do fear In deep of night to walk by this Herne’s Oak. Urs. Ford. That Falstaff at that Oak shall meet with us. Merry Wives of Windsor, act iv, sc. 4. Fenton. To night at Herne’s Oak. Ibid, act iv, sc. 6. Falstaff. Be you in the park at midnight at Herne’s Oak, and you shall see wonders. Ibid, act v, se. 1, Urs. Page. They are all couched in a pit hard by Herne’s Oak. Urs. Ford The hour draws on; to the Oak, to the Oak! Ibid, act v, sc. 3. Quickly. Till ’tis one o’clock Our dance of custom round about the Oak Of Herne the Hunter, let us not forget. Ibid, act v, se. 5. (11) Zimon. That numberless upon me stuck, as leaves Do on the Oak, have with one winter’s brush Fell from the boughs, and left me open, bare For every storm that blows. Timon of Athens, act iv, se. 3. (12) Timon. The Oak bears masts, the Briers scarlet hips.—Jdzd. (13) Montano. What ribs of Oak, when mountains melt on them, Can hold the mortise ? Othello, act 11, se. 1. (14) Jago. She that so young could give out such a seeming To seal her father’s eyes up close as Oak. Ibid, act iii, se. 3. (15) MMarcius. He that depends Upon your favours swims with fins of lead And hews down Oaks with rushes. Coriolanus, act 1, sc. 1. (16) Arviragus. ‘To thee the Reed is as the Oak. Cymbeline, act iv, sc. 2. (17) Lear. Oak-cleaving thunderbolts. King Lear, act iii, se. 2. 140 (18) Nathaniel. Though to myself forsworn, to thee Pll faithful prove ; Those thoughts to me were Oaks, to thee like Osiers bowed. Love's Labours Lost, activ, se. 2. [The same lines in the ‘‘ Passionate Pilgrim.” | (19) Nestor. When the splitting wind Makes flexible the knees of knotted Oaks. Triolus and Cressida, act 1, sc. 3. ~ (20) Volumnia. To the cruel wars I sent him, from whence he returned his brows bound with Oak. Coriolanus, act i, sc. 3. Volumnia. Fle comes the third time home with the Oaken garland. | Ibid., act ii, se. 1s Cominius He proved best mani’ the field, and for his meed Was browbound with the Oak. Ibid., act i, sc. 2, 2nd Senator. The worthy fellow is our general ; he is the rock. the Oak, not to be wind-shaken. Ibid, act 5, se. 2. Volumnia. To charge thy sulphur with a bolt That should but rive an Oak. Ibid, act v, se. 3. (21) Casca. I have seen tempests when the scolding winds Have rived the knotty Oaks. Julius Cesar, act i, se. 3. (22) Celia. I found him under a tree like a dropped Acorn. Rosalind. It may well be called Jove’s tree, when it drops forth such fruit. As You Like It, act iii, se. 2. (23) Prospero. Thy food shall be The fresh-brook muscles, withered roots, and husks Wherein the Acorn cradled. Tempest, act i, sc. 2. (24) Puck. All their elves for fear Creep into Acorn cups, and hide them there. Midsummer Night's Dream, act i, se. 1. (25) Lysander. Get you gone, you dwarf—you bud—you Acorn! Ibid, act iii, se. 2. (26) Posthumus. Like a full-Acorned boar—a German one. Cymbeline, act 11, sc. 5. Here are several very pleasant pictures, and there is so much of historical and legendary lore gathered round the Oaks of England that it is very tempting to dwell upon them. There are the historical Oaks connected with the names of William Rufus, Queen Elizabeth, and Charles II.; there are the won- derful Oaks of Wistman’s Wood (certainly the most weird and most curious wood in England, if not in Europe); there are the many passages in which our old English writers have loved to descant on the Oaks of England as the very emblems of un- 141 broken strength and unflinching constancy ; there is all the national interest which has linked the glories of the British navy with the steady and enduring growth of her Oaks; there is the wonderful picturesqueness of the great Oak plantations of the New Forest, the Forest of Dean, and other royal forests; and the equally, if not greater, picturesqueness of the English Oak as the chief ornament of our great English parks; there is the scientific interest which suggested the growth of the Oak for the plan of our lighthouses, and many other interesting points. It is very tempting to stop on each and all of these, but the space is too limited, and they can all be found ably treated of and at full length in any of the books that have been written on the English forest trees. OATS. (1) Jris. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Peas. Tempest, act iv, se. 1. (2) Spring Song. When shepherds pipe on Oaten straws. Love's Labours Lost, act v, se. 2. (3) Bottom. Truly a peck of provender. I could munch your good dry Oats. Midsummer Nights Dream, act iv, se. 1. (4) Grumio. Ay, sir, they be ready, the Oats have eaten the horses. Taming of the Shrew, act 111, se. 2. (5) Hirst Carrier. Poor fellow, never joyed since the price of Oats rose—it was the death of him. lst Henry IV, act ui, sc. 1. (6) Officer. I cannot draw a cart, or eat dried Oats, If it be man’s work, I will do it. King Lear, act v, sc. 38. Shakespeare’s Oats need no comment. OLIVE. (1) Clarence. 'To whom the Heavens in thy nativity Adjudged an Olive branch. 3rd Henry VI, act iv, sc. 6 (see LAUREL). (2) Alcibiades. Bring me into your city, And I will use the Olive with my sword. Timon of Athens, act v, sc. 5. 142 (3) Cesar. Prove this a prosperous day, the thrice-mocked world Shall bear the Olive freely. ; Antony and Cleopatra, act iv, se. 6. (4) Rosalind. If you will know my house, Tis at the tuft of Olives here hard by. As You Inke It, act iii, se. 5. (5) Oliver. Where, in the purlieus of this forest stands A sheepcote fenced about with Olive trees ? Ibid, act iv, se. 3. (6) Viola. I bring no overture of war, no taxation of homage; I hold the Olive in my hand, my words are as full of peace as matter. Twelfth Night, act i, se. 5. (7) Westmoreland. There is not now a rebel’s sword unsheathed, But peace puts forth her Olive everywhere. 2nd Henry IV, act iv, se. 4. (8) | And peace proclaims Olives of endless ages.—Sonnet evil. There is no certain record by which we can determine when the Olive tree was first introduced into England. Miller gives 1648 as the earliest date he could discover, at which time it was grown in the Oxford Botanic Garden. Bat I have no doubt it was cultivated long before that. Parkinson knew it as an English tree in 1640, for he says :—“ It flowereth in the beginning of summer in the warmer countries, but very late with us; the fruite ripeneth in autumne in Spain, &e., but seldome with wus.”—Herball, 1640. Gerarde had Oleaster in his garden in 1596, which Mr. Jackson considers to have been the Olea Europea, and with good reason, as in his account of the Olive in the “ Herbal” he gives Oleaster as one of the synonyms of Olea sylvestris, the wilde Olive tree. But I think its introduction is of a still earlier date. In the Anglo- Saxon “ Leech Book,” of the tenth century, published under the direction of the Master of the Rolls, I find this preserip- tion, “ Pound Lovage and Elder rind and Oleaster, that is wild Olive tree, mix them with some clear ale and give to drink.”—Book i, ¢. 37; (Cockayne’s translation). As I have never heard that the bark of the Olive tree was imported, it is only reasonable to suppose that the leeches of the day had access to the living tree. If this be so, the tree was probably imported by the Romans, which they are very likely to have done. But it seems very certain that it was in cultivation in England in Shakespeare’s time and he may have seen it growing. But in most of the eight passages in which ‘he names the Olive, the reference to it is mainly as the recognised emblem 143 of peace; and it is in that aspect, and with thoughts of its touching Biblical associations that we must always think of the Olive. It is the special plant of honour in the Bible, by “ whose fatness they honour God and man,” linked with the rescue of the one family in the ark, and with the rescue of the whole family of man in the Mount of Olives. Every passage in which it is named in the Bible tells the uniform tale of its usefulness, and the emblematical lessons it was employed to teach; but I must not dwell on them. Nor need I say how it was equally honoured by Greeks and Romans. As a plant which produced an abundant and necessary crop of fruit with little or no labour (péreup’ dyeipwrov avrémovov—NSophocles ; non ulla est oleis Cultura—Vorgil), it was looked upon with special pride, as one of the most blessed gifts of the gods, and under the constant protection of Minerva, to whom it was thankfully dedicated. We seldom see the Olive in English gardens, yet it is a good evergreen tree to cover a south wall, and having grown it for many years, I can say that there is no plant—except, perhaps, the Christ’s Thorn—which gives such universal interest to all who see it. It is quite hardy though the winter will often destroy the young shoots ; but not even the winter of 1860 did any serious mischief, and fine old trees may occasionally be seen which attest its hardiness. There is one at Hanham Hall, near Bristol, which must be of great age. It is at least 30 ft. high, against a south wall, and has a trunk of large girth; but I never saw it fruit or flower in England, until this year (1877) when the Olive in my own garden flowered, but did not bear fruit. Miller records trees at Campden House, Kensington, which, in 1719, produced a good number of fruit large enough for pickling, and other instances have been recorded lately. Perhaps if more attention were paid to the grafting, fruit would follow. The Olive has the curious property that it seems to be a matter of indifference whether, as with other fruit, the cultivated sort is grafted on the wild one, or the wild on the cultivated one; the latter plan was certainly sometimes the custom among the Greeks and Romans, as we know from St. Paul (Romans xi, 16—25) and other writers, and it is sometimes the custom now. There are a great number of varieties of the cultivated Olive, as of other cultivated fruit. One reason why the Olive is not more grown as a garden tree is that it is a tree very little admired by most travellers. Yet this is entirely a matter of taste, and some of the greatest authorities are loud in its praises as a picturesque tree. One 144 short extract from Ruskin’s account of the tree will suffice, though the whole description is well worth reading. ‘The Olive (he says) is one of the most characteristic and beautiful features of all southern scenery. . . . . What the Elm and the Oak are to England, the Olive is to Italy. . . It had been well for painters to have felt and seen the Olive tree, to have loved it for Christ’s sake. . . . to have loved it even to the hoary dimness of its delicate foliage, subdued and faint of hue, as if the ashes of the Gethsemane agony had. been cast upon it for ever; and to have traced line by line the gnarled writhing of its intricate branches, and the pointed fretwork of its light and narrow leaves, inlaid on the blue field of the sky, and the small, rosy-white stars of its spring blossoming, and the heads of sable fruit scattered by autumn along its topmost boughs—the right, in Israel, of the stranger, the fatherless, and the widow—and, more than all, the softness of the mantle, silver-grey, and tender, like the down on a bird’s breast, with which far away it veils the undulation of the mountains.”-—Stones of Venice, vol. iii, p. 176. ONIONS. (1) Bottom. And most dear actors, eat no Onions nor Garlick, for we are to utter sweet breath. Midsummer Night’s Dream, act iv, se. 2. (2) Lafeu. Mine eyes smell Onions, I shall weep anon: Good Tom Drum, lend me a handkercher. Ali’s Well that Ends Well, act v, se. 3. (3) Enobarbus. Indeed the tears live in Onion that should water this sorrow. Antony and Cleopatra, act i, se. 2. (4) Enobarbus. Look, they weep, And I, an ass, am Onion-eyed. bid, act iv, se. 2. (5) Lord. And if the boy have not a woman’s gift To rain a shower of commanded tears, An Onion will do well for such a shift, Which in a napkin being close conveyed Shall in despite enforce a watery eye. Laming of the Shrew (Introduction). There is no need to say much of the Onion in addition to what I have already said on the Garlick and Leek, except to note that Onions seem always to have been considered more refined food than Leek and Garlick. Homer makes Onions 145 an important part of the elegant little repast which Hecamede set before Nestor and Machaon :— i Before them first a table fair she spread, Well polished and with feet of solid bronze ; On this a brazen canister she placed, And Onions as a relish to the wine, And pale clear honey and pure Barley meal. Iliad, B. xi, (Lord Derby’s Translation). The name comes directly from the French oignon, a bulb, being the bulb par excellence, the French name coming from the Latin wnio, which was the name given to some species of Onion, probably from the bulb growing singly. It may be noted, however, that the older English name for the Onion was Ine, of which we may perhaps still have the remembrance in the common “ Inions.’” The use of the Onion to promote artificial erying is of very old date, Columella speaking of “Jacrymosa cepe,” and Pliny of “cepis odor lacrymosus.” There are frequent references to the same use in the old English writers. The Onion has been for so many centuries in cultivation that its native home has been much disputed, but it has now “according to Dr. Regel (Gartenflora, 1877, p. 264) been definitely determined to be the mountains of Central Asia. It has also been found in a wild state in the Himalaya Mountains.”—Gardener’s Chronicle. ORANGE. (1) Beatrice. The count is neither sad nor sick, nor merry nor well; but civil, count; civil as an Orange, and some- thing of that jealous complexion. Much Ado about Nothing, act 1, se. 1. (2) Claudio. Give not this rotten Orange to your friend. Ibid, act iv, se. 1. (3) Bottom. I will discharge it either in your straw-coloured beard, your Orange-tawny beard. Midsummer Night’s Dream, acti, sc. 2. (4) Bottom. The ousel cock so black of hue With Orange.tawny bill. Ibid, act ii, se. 1. (5) Menenius. You wear out a good wholesome forenoon in hearing a cause between an Orange wife and a fosset seller. Coriolanus, act 11, se. 7. L 146 I should think it very probable that Shakespeare may have seen both Orange and Lemon trees growing in England. The Orange is a native of the East Indies, and no certain date can be given for its introduction into Europe. Under the name of the Median Apple a tree is described first by Theophrastus, and then by Virgil and Palladius, which is supposed by some to be the Orange, but as they all describe it as unfit for food, it is with good reason supposed that the tree referred to is either the Lemon or Citron. Virgil describes it very exactly — Ipsa ingens arbor, faciemque simillima lauro Et si non alium late jactaret odorem Laurus erat; folia haud ullis labentia ventis Flos ad prima tenax.—Georgie, ii, 131. Dr. Daubeney, who very carefully studied the plants of classical writers, decides that the fruit here named is the Lemon, and says that it “is noticed only as a foreign fruit, nor does it appear that it was cultivated at that time in Italy, for Pliny says it will only grow in Media and Assyria, though Palladius in the fourth century seems to have been familiar with it, and it was known in Greece at the time of Theo- phrastus.” But if Oranges were grown in Italy or Greece in the time of Pliny and Palladius, they did not continue in culti- vation. Europe owes the introduction or re-introduction to the Portuguese, who brought them from the East, and they were grown in Spain in the eleventh century. The first notice of them in Italy was in the year 1200, when a tree was planted by 8. Dominic at Rome. The first grown in France is said to have been the old tree which lived at the Orangery at Versailles till November, 1876, and was called the Grand Bourbon. “ In 1421 the Queen of Navarre gave the gardener the seed from Pampeluna; hence sprang the plant, which was subsequently transported to Chantilly. In 1532 the Orange tree was sent to Fontainebleau, whence, in 1684, Louis X1V transferred it to Versailles, where it remained the largest, finest, and most fertile member of the Orangery, its head being 17 yds. round.” It is not likely that a tree of such beauty should be growing so near England without the English gardeners doing their utmost to establish it here. But the first certain record is generally said to be in 1595, when (on the authority of Bishop Gibson) Orange trees were planted at Beddington, in Surrey, the plants being raised from seeds brought into Engiand by Sir Walter Raleigh. The date, however, may be placed earlier, for in Lyte’s “* Herbal” (1578) it is stated that ‘In this coun- trie the Herboristes do set and plant the Orange trees in there 147 gardens, but they beare no fruite without they be wel kept and defended from cold, and yet for all that they beare very seldome.” There are no Oranges in Gerarde’s catalogue of 1596, and though he describes the trees in his “ Herbal,” he does not say that he then grew them or had seen them growing. But by 1599 he had obtained them, for they occur in his catalogue of that date under the name of ‘** Malus orantia, the Arange or Orange tree,” so that it is certainly very probable that Shakespeare may have seen the Orange as a living tree. As to the beauty of the Orange tree, there is but one opinion; its handsome evergreen foliage, its deliciously-scented flowers, and its golden fruit— A fruit of pure Hesperian gold That smelled ambrosially, Tennyson. at once demand the admiration of all. It only fails in one point to make ita plant for every garden: itis not fully hardy in England. It is very surprising to read of those first trees at Beddington, that “they were planted in the open ground, under a movable covert during the winter months; that they always bore fruit in great plenty and perfection; that they erew on the south side of a wall, not nailed against it, but at full liberty to spread ; that they were 14 ft. high, the girth of the stem 29 in., and the spreading of the branches one way 9 ft., and 12 ft. another; and that they so lived till they were entirely killed by the great frost in 1739-40.”—Miller.* These trees must have been of a hardy variety, for certainly Orange trees, even with such protection, do not now so grow in Eng- land, except in a few favoured places on the south coast. There is one species which is fairly hardy, the Citrus trifoliata, forming a pretty bush with sweet flowers, and small but useless fruit (seldom, I believe, produced out-of-doors); it is often used as a stock on which to graft the better kinds, but perhaps it might be useful for crossing, so as to give its hardi- ness to a variety with better flower and fruit. Commercially the Orange holds a high place, more than 20,000 good fruit having been picked from one tree, and Eng- land alone importing about 2,000,0C0 bushels annually. These are almost entirely used as a dessert fruit and for marmalade, but it is curious that they do not seem to have been so used when first imported. Parkinson makes no mention of their being eaten raw, but says they ‘‘are used as sauce for many sorts of meats, in respect of the sweet sourness giving a relish * In an “ Account of Gardens Round London in 1691,” published in the Archeologia, vol. xii, these Orange trees are described as if always under glass. L 148 and delight whereinsoever they are used ;” and he mentions another curious use, no longer in fashion, I believe, but which might be worth a trial :—‘ the seeds being cast into the groundeinthe spring time will quickly growup, and when they are a finger’s length high, being pluckt up and put among Sallats, will give them a marvellous fine aromatick or spicy tast, very acceptable.” OSTER— (See WILLow). OXLIPS. (1) Perdita. Bold Oxlips, and The Crown Imperial. Winter's Tale, act iv, sc. 3. (2) Oberon. J know a bank whereon the wild Thyme blows, Where Oxlips and the nodding Violet grows. Midsummer Nights Dream, act ii, se. 2. The “bold Oxlip” (Primula elatior) is so like both the Primrose and Cowslip that it has been by many supposed to be a hybrid between the two. Sir Joseph Hooker, however, considers it a true species. It is a handsome plant, and is a great favourite in cottage gardens.—(See COWSLIP and PRIMROSE). PALM TREE. (1) Rosalind. Look here what I found on a Palm tree. As You Like It, act iii, se. 2, (2) Hamlet. As love between them like the Palm might flourish. Hamlet, act v, sc. 2. (3) Volumnia. And bear the Palm for having bravely shed Thy wife and children’s blood. Coriolanus, act v, sc. 3. (4) Cassius. And bear the Palm alone. Julius Cesar, act i, sc. 2. (5) Painter. You shall see him a Palm in Athens again, and flourish again with the highest. Timon of Athens, act v, se. 1. 149 (6) The Vision. Enter, solemnly tripping one after another, six personages clad in white robes, wearing on their heads garlands of Bays, and golden vizards on their faces, branches of Bays or Palm in their hands. Henry VITT, act iv, sc. 2. To these passages may be added the following, in which the Palm treeis certainly alluded tothough it isnot mentioned by name ; Sebastian. That in Arabia There is one tree, the Phosrix’s throne; one Phoenix At this from reigning there. Tempest, act iii, sc. 3.* ‘Two very distinct trees are named in these passages. In the last five the reference is to the true Palm of Biblical and classical fame, as the emblem of victory, and the typical repre- sentation of life and beauty in the midst of barren waste and deserts. And we are not surprised at the veneration in which the tree was held, when we consider either the wonderful erace of the tree, or its many uses in its native countries, so many, that Pliny says that the Orientals reckoned 360 uses to which the Palm tree could be applied. Whether Shakespeare ever saw a living Palm tree is doubtful, but he may have done so—(see DATE). Now there are a great number grown in the large houses of botanic and other gardens, the Palm-house at Kew showing more and better specimens than can be seen in any other collection in Europe: even the open garden can now boast of a few species that will endure our winters with- out protection. Chamerops humilis and Fortunei seem to be perfectly hardy, and good specimens may be seen in several gardens; Corypha australis is also said to be quite hardy, and there is little doubt but that the Date Palm (Phoenix dactylifera), which has long been naturalized in the south of Europe, would live in Devonshire and Cornwall, and that of the thousand species of Palms growing in so many different parts of the world, some will yet be found that may grow well in the open air in England. But the Palm tree in No. 1 is a totally different tree, and much as Shakespeare has been laughed at for placing a Palm tree in the forest of Arden, the laugh is easily turned against those who raise such an objection. The Palm tree of the *J do not include among “Palms” the passage in Hamlet, act i, sc, 1,—‘‘In the most high and palmy state of Rome,” because | bow to Archdeacon Nares’ judgment that ‘palmy’ here means “grown to full height, in allusion to the palms of the stag’s horns, when they have attained to their utmost growth.” He does not however decide this with certainty, and the question may be still an open one. 150 Forest of Arden is the Early Willow (Salix caprea), and I believe it is so called all over England, as it is in Northern Germany, and probably in other northern countries. There is little doubt that the name arose from the custom of using the Willow branches with the pretty golden catkins on Palm Sunday as a substitute for Palm branches. In Rome upon Palm Sunday they bear true Palms, The Cardinals bow reverently and sing old Psalms ; Elsewhere those Psalms are sung ’mid Olive branches, The Holly branch supplies the place among the avalanches ; More northerz climes must be content with the sad Willow. Goethe (quoted by Seeman). But besides Willow branches, Yew branches are sometimes used for the same purpose, and so we find Yews called Palms. Evelyn says they were so called in Kent; they are still so called in Ireland, and in the churchwarden’s accounts of Wood- bury, Devonshire, is the following entry :—“ Memorandum, 1775. That a Yew or Palm tree was planted in the church- yard, ye south side of the church, in the same place where one was blown down by the wind a few days ago, this 25th of November.” * How Willow or Yew branches could ever have been substi- tuted for such a very different branch as a Palm it is hard to say, but in lack of a better explanation, I think it not unlikely that it might have arisen from the direction for the Feast of Tabernacles in Leviticus xxiii, 40:—‘ Ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, the branches of Palm trees, and the boughs of thick trees, and Willows of the brook.” But from whatever cause the name and the custom was derived, the Willow was so named in very early times, and in Shakespeare's time the name was very common. Here is one instance among many :— Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day, The Palms and May make country houses gay, And we hear aye birds tune this merry lay— Cuckoo, jug-jug, pee-we, to-witta-woo. ZT. Nash. 1567-1601. * In connection with this, Turner’s account of the Palm in 1538 is worth quoting ;~—-** Palma arborem in anglia nunq’ me vidisse memini. Indie tamen ramis palmarti (ut illi loqintur) scepius sacerdoté dicent@ andivi. Bendic etia et hos palmari ramos, qui preeter salignas frondes nihil omnino videre ego, quid alii viderint nescio. Si nobis palmarum frondes non suppeterent ; preestaret me judice mutare leetionem et dicere. Benedic hos salici ramos q’ falso et mendaciter salicum frondes palmarum frondes vocare.”—LIBELLUS De ve Herbaria, s.v. Palma 151 PANSIES. (1) Ophelia. And there is Pansies—that’s for thoughts. Hamlet, act iv, se. 5. (2) Lucentio. But see, while idly I stood looking on, T found the effect of Love-in-Idleness. Taming of the Shrew, acti, sc. 1. (3) Oberon. Yet marked I where the bolt of Cupid fell : It fell upon a little western flower, Before milk-white, now purple with love’s wound, And maidens call it Love-in-Idleness. Midsummer Nights Dream, act ii, sc. 2. The Pansy is one of the oldest favourites in English gardens, and the affection for it is shown in the many names that were given to it. The Anglo-Saxon name was Banwort or Bone- wort, though why such a name was given to it we cannot now say. Nor can we satisfactorily explain its common names of Pansy or Pawnce (from the French, pensées—* that is, for thoughts,” says Ophelia), or Heart’s-ease,* which name was originally given to the Wallflower. The other name, Love- in-idle, or idleness, is said to be still in use in Warwickshire, and signifies love in vain, or to no purpose, as in Chaucer ;-— “ The prophet David saith; If God ne kepe not the citee, in ydel waketh he that kepitt it’ * And in Tyndale’s trans- lation of the New Testament, “I have prechid to you, if ye holden, if ye hav not bileved ideli.”--1 Cor.,) xv, *2. “ Beynge plenteuous in werk of the Lord evermore, witvnge that youre traveil is not idel in the Lord.”—1 Cor., xv, 58. But besides these more common names, Dr. Prior mentions the following :—“ Herb Trinity, Three faces under a hood, Fancy, Flamy, Kiss me, Cull me or Cuddle me to you, Tickle my fancy, Kiss me ere I rise, Jump up and kiss me, Kiss me at the garden gate, Pink of my John, and several more of the same amatory character.” Spenser gives the flower a place in his “ Royal aray” for Elisa— * The Pansie Heart’s-ease Maiden’s call,” Drayton Hd., ix. * And again “The other heste of hym is this, Take not in ydel-my name or amys.” Pardeners Tale. 152 Strowe me the grounde with Daffadowndillies, And Cowslips, and Kingcups, and loved Lillies, The pretie Pawnce, And the Chevisaunce Shall match with the fayre Flower Delice. And in another place he speaks of the “ Paunces trim,”— LS cvs tery 1b Milton places it in Eve’s ecouch— Flowers were the couch, Pansies, and Violets, and Asphodel, And Hyacinth, earth’s freshest, softest lap. He names it also as part: of the wreath of Sabrina— Pansies, Pinks, and gaudy Daffadils; and as one of the flowers to strew the hearse of Lycidas— The White Pink and the Pansie streaked with jet, The glowing Violet. PARSLEY, Biondello. I knew a wench married in the afternoon as she went to the garden for Parsley to stuff a rabbit. Taming of the Shrew, act iv, sc. 4. Parsley is a common name to many umbelliferous plants, but the garden Parsley is the one meant here. This well- known little plant has the curious botanic history that no one can tell what is its native country. It is found in many countries, but is always considered an escape from cultivation. Probably the plant has been so altered by cultivation as to have lost all likeness to its original self. | PEACH. (L) Prince Henry. To take note of how many pair of silk stockings thou hast, viz., these, and those that were thy Peach- coloured ones! 2nd Henry IV, act ii, se. 2. (2) Clown. Then there is here one Master Caper, at the suit of Master Threepile the mercer, for some four suits of Peach-coloured satin, which now peaches him a beggar. : Measure for Measure, act iv, sc. 3. 153 The references here are only to the colour of the Peach blossom, yet the Peach tree was a well-known tree in Shake- peare’s time, and the fruit was esteemed a great delicacy, and many different varieties were cultivated. Botanically the Peach is closely allied to the Almond, and still more closely to the Apricot and Nectarine; indeed, many writers consider both the Apricot and Nectarine to be only varieties of the Peach. We are probably indebted to the Romans for the introduction of the Peach into England. It occurs in Archbishop lfric’s Vocabulary in the tenth century, ‘¢ Persicarius, Perseoc-treow,” and John de Garlande grew it in the thirteenth century, “ In virgulto Magistri Johannis, pessicus fert pessica.” It is named in the Promptorvwm parvulorum as “Peche, or Peske, frute—Pesca Pomum Persicum,”—and in a note the Editor says; ‘‘In a role of purchases for the Palace of Westminster preserved amongst the miscellaneous record of the Queens remembrance, a pay- ment occurs, Will le Gardener, pro iij koygnere, ij pichere iijs.—pro groseillere iijd, pro j peschere vjd.” A.D. 1275, 4 HKdw:.1—" We all know and appreciate the fruit of the Peach, but few seem to know how ornamental a tree is the Peach, quite inde- pendent of the fruit. In those parts where the soil and cli- mate are suitable, the Peach may be grown as an ornamental spring flowering bush. When so grown preference is generally given to the double varieties, of which there are several, and which are not by any means the new plants that they are generally supposed to be, as they were cultivated both by Gerarde and Parkinson. PEAR. (1) Falstaf. I warrant they would whip me with their fine wits till I were as crestfallen as a dried Pear. Merry Wives of Windsor, act iv, se. 5. (2) Parolles. Your virginity, your old virginity, is like one of our French withered Pears; it looks ill, it eats drily ; marry, ’tis a withered Pear ; ; it was formerly better ; marry, yet ’tis a withered Pear. All’s Well that Ends Well, act i, sc. 1. (3) Clown. I must have Saffron to colour the Warden pies. Winter’s Tale, act iv, sc. 2. (4) Mercutio. O, Romeo . . thou a Popering Pear. Romeo and Juliet, act ui, sc. 1. 154 If we may judge by these few notices, Shakespeare does not seem to have had much respect for the Pear, all the references to the fruit being more or less absurd or unpleasant. Yet there were good Pears in his day, and so many different kinds that Gerarde declined to tell them at length, for “the stocke or kindred of Pears are not to be numbered ; every country hath his peculiar fruit, so that to describe them apart were to send an owle to Athens, or to number those things that are without number.” Of these many sorts Shakespeare mentions by name but two, the Warden and the Popering, and it is not possible to identify these with modern varieties with any certainty. The Warden was probably a general name for large keeping and stewing Pears, and the name was said to come from the Anglo- Saxon wearden, to keep or preserve, in allusion to its lasting qualities. But this is certainly a mistake. In an interesting paper by Mr. Hudson Turner, “ On the State of Horticulture in England in early times, chiefly previous to the fifteenth century,” printed in the Archeological Journal, vol. v, p. 301, it is stated that “the Warden Pear had its origin and its name from the horticultural skill of the Cistercian Monks of Wardon Abbey in Bedfordshire, founded in the twelfth century. Three Warden Pears appeared in the armorial bearings of the Abbey.” In Parkinson’s time the name was still in use, and he men- tions two varieties, “ The Warden or Lukewards Pear are of two sorts, both white and red, both great and small.” (The name of Lukewards seems to point to St. Luke’s Day, October 18, as perhaps the time either for picking the fruit or for its ripening). ‘The Spanish Warden is greater than either of both the former, and better also.” And he further says, ‘The Red Warden and the Spanish Warden are reckoned amongst the most excellent of Pears, either to bake or to roast, for the sick or for the sound—and indeed the Quince and the Warden are the only two fruits that are permitted to the sick to eat at any time.” The warden pies of Shakespeare’s day, coloured with Saffron, have in our day been replaced by stewed Pears coloured with Cochineal.* I can find no guide to the identification of the Popering Pear, beyond Parkinson’s description—* The summer Popperin and the winter Popperin, both of them very good, firm, dry Pears, somewhat spotted and brownish on the outside. The green Popperin is a winter fruit of equal goodnesse with the * The Warden was sometimes spoken of as different from Pears. Sir Hugh Platt speaks of ‘“‘ Wardens ov Pears.” 155 former.” It was probably a Flemish Pear, and may have been introduced by the antiquary Leland, who was made Rector of Popering by Henry VIII. The place is further known to us as mentioned by Chaucer :— A knyght was fair and gent In batail and in tornament, His name was Sir Thopas. Alone he was in fer contre, In Flaundres, al beyonde the se, At Popering in the place. Asa garden tree the Pear is not only to be grown for its fruit, but as a most ornamental tree. Though the individual flowers are not, perhaps, so handsome as the Apple blossoms, yet the growth of the tree is far more elegant; and an old Pear tree, with its cutiously roughened bark, its upright, tall, pyramidal shape, and its sheet of snow-white blossoms, is a lovely ornament in the old gardens and lawns of many of our country houses. It is now considered a British tree, but it is probably only a naturalized foreigner, originally introduced by the Romans. PEAS. (1) Jris. Ceres, most bounteous lady! thy rich leas Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats and Peas. Tempest, act iv, sc. 1. (2) Carrier. Pease and Beans are as dank here as a dog. [st Henry IV, act ii, sc. 1—(see BEans). (3) Biron. This fellow picks up wit, as pigeons Peas. Love’s Labours Lost, act v, se. 2. (4) Bottom. I had rather have a handful or two of dried Peas. Midsummer Night’s Dream, act iv, sc. 1. (5) Fool. That a shelled Peascod ? King Lear, act i, se. 4. (6) Zouchstone. I remember the wooing of a Peascod instead of her. As You Like It, act ii, se. 4. (7) Malvolio Not yet old enough to be a man, nor young enough for a boy, as a Squash is before ’tis a Peascod, or a Codling when ’tis almost an Apple. Twelfth Night, acti, se. 5. 156 (8) Hostess. Well, fare thee well! I have known thee these twenty-five years come Peascod time. 2nd Henry IV, act ii, se. 4. (9) Leontes. How like, methought, I then was to this kernel, this Squash, this gentleman. Winter's Tale, acti, sc. 2. (10) Peascod, Pease Blossom, and Squash—Dramatis persone in Midsummer Night's Dream. There is no need to say much of Peas, but it may be worth a note in passing that in Old English we seldom meet with the word Pea. Peas or Pease (the Anglicised form of Pisum) is the singular, of which the plural is Peason. The Squash is the young Pea, before the Peas are formed in it, and the Peascod is the ripe shell of the Pea before it is shelled. The garden Pea (Pisum sativum) is the cultivated form of a plant found in the south of Europe, but very’much altered by culti- vation. It was probably not introduced into England as a garden vegetable long before Shakespeare’s time. It is not mentioned in the old lists of plants before the sixteenth century, and Fuller tells us that in Queen Elizabeth’s time they were brought from Holland, and were “fit dainties for ladies, they came so far and cost so dear.” The beautiful ornamental Peas (Sweet Peas, Everlasting Peas, &c.) are of different family (Lathyrus, not Pisum), but very closely allied. There is a curious amount of folklore connected with Peas, and in every case the Peas and Peascods are connected with wooing the lasses. This explains Touch- stone’s speech (No. 6). Brand gives several instances of this, from which one stanza from Browne’s “ Pastorals” may be quoted : The Peascod greene, oft with no little toyle, He’d seek for in the fattest, fertil’st soile, And rend it from the stalke to bring it to her, And in her bosom for acceptance wooe her. Book ii, song 3. PEONY (see Piony). 157 PEPPER. (1) Hotspur. Such protest of Pepper gingerbread. lst Henry IV, act iii, sc. 1—(see GINGER, 9.) (2) Falstaf. An Y have not forgotten what the inside of a church is made of, I am a Pepper-corn, a brewer's horse. lst Henry IV, act iii, se. 3. (3) Poins. Pray God, you have not murdered some of them. Falstaff. Nay, that’s past praying for, for I have Peppered two of them. lst Henry IV, act ii, se. 4. (4) Falstaff. I have led my ragamuffins, where they are Peppered. lst Henry IV, act v, se. 3. (5) Mercutio. I am Peppered, I warrant, for this world. Romeo and Juliet, act ili, se. 1. (6) Ford. He cannot ’scape me, ’tis impossible he should; he cannot creep into a halfpenny purse or into a Pepper- box. Merry Wives, act 11, sc. 5. (7) Sir Andrew. Here’s the challenge, read it; I warrant there’s vinegar and Pepper init. Twelfth Night, act i, sc. 4. Pepper is the seed of Piper nigrum, “ whose drupes form the black Pepper of the shops when dried with the skin upon them, and white Pepper when that flesh is removed by washing.”—Lindley. It is, like all the pepperworts, a native of the Tropics, but was well known both to the Greeks and Romans. By the Greeks it was probably not much used, but in Rome it seems to have been very common, if we may judge by Horace’s lines :— Deferar in vicum, vendentem thus et odores, Et piper, et quidquid chartis amicitur ineptis. Epistole ii, 1-270. And in another place he mentions “ Pipere albo” as an ingredient in cooking. Juvenal mentions it as an article of commerce, “piperis coemti” (Sat: xiv, 293). Persius speaks of it in more than one passage, and Pliny describes it so minutely that he evidently not only knew the imported spice, but also had seen the living plant. By the Romans it was probably introduced into England, being frequently met with in the Anglo-Saxon Leech books. It is mentioned by Chaucer :— And in an erthen pot how put is al, And salt y-put in and also paupere. Prologue of the Chanoune’s Yeman. 158 It was apparently, like Ginger, a very common condiment in Shakespeare’s time, and its early introduction into England as an article of commerce is shown by passages in our old law writers, who speak of the reservation of rent, not only in money, but in “ pepper, cummim, and wheat ;” whence arose the familiar reservation of a single peppercorn as a rent so nomimal as to have no appreciable pecuniary value.* The red or Cayenne Pepper is made from the ground seeds of the Capsicum, but I do not find that it was used or known in the sixteenth century. PIG-NUTS. Caliban. I prythee let me bring thee where Crabs grow, and I with my long nails will dig thee Pig-nuts. Tempest, act 11, se. 2. Pig-nuts or Karth-nuts are the tuberous roots of Conopodium denudatum (Bunium flexuosum ), a common weed in old upland pastures ; it is found also in woods. ‘This root is really of a pleasant flavour when first eaten, but leaves an unpleasant taste inthe mouth. It is said to be much improved by roast- ing, and to be then quite equal to Chesnuts. Yet it is not much prized in England except by pigs and children, who do not mind the trouble of digging for it. But the root lies deep, and the stalk above it is very brittle, and *‘ when the little ‘howker’ breaks the white shank he at once desists from his attempt to reach the root, for he believes that it will elude his search by sinking deeper and deeper into the ground” (John- stone). I have never heard of its being cultivated in England, but it is cultivated in some European countries, and much prized as a wholesome and palatable root. PINE. (1) Prospero. She did confine thee, Into a cloven Pine ; It was mine art, When [arrived and heard thee, that made gape The Pine and let thee out. Tempest, act 1, sc. 2. * Littleton does not mention Pepper when speaking of rents reserved otherwise than in money, but specifies as instances, “fun chival, ou un esperon dor, ou un clovegylofer”—a horse, a golden spear, or a clove gilliflower. 159 (2) Suffolk. Thus droops this lofty Pine and hangs his sprays. 2nd Henry VI, act il, se. 3. (3) Prospero. And by the spurs plucked up The Pine and Cedar. Lempest, act v, se. 1. (4) Agamemnon. As knots, by the conflux of meeting sap, Infect the sound Pine, and divert his grain Tortive and errant from his course of growth. Troilus and Cressida, act i, sc. 8. (5) Antony. Where yonder Pine doth stand I shall discover all. This Pine is bark’d That overtopped them all. Antony and Cleopatra, act i, se. 8. (6) Belarius. As the rudest wind That by the top doth take the mountain Pine, And make him stoop to the vale. Cymbeline, act iv, se. 2. (7) 1st Zord. Behind the tuft of Pines I met them. Winter’s Tale, act ii, se. 1. (8) #tvchard. But when from under this terrestrial ball He fires the proud top of the eastern Pines. Richard LT, act iii, se. (9) Antonio. You may as well forbid the mountain Pines To wag their high tops and to make no noise When they ave fretted with the gusts of heaven. Merchant of Venice, act iv, se. 1. (10) Ah me! the bark peeled from the lofty Pine, His leaves will wither, and his sap decay ; So must my soul, her bark being peeled away. Rape of Lucrece. i) In No 8 is one of those delicate touches which show Shake- speare’s keen observation of nature, in the effect of the rising sun upon a group of Pine trees. Mr. Ruskin says that with the one exception of Wordsworth no other English Poet has noticed this. Wordsworth’s lines occur in one of his Minor Poems on leaving Italy ; My thoughts become bright like yon edging of Pines On the steep’s lofty verge—how it blackened the air! But touched from behind by the sun, it now shines With threads that seem part of its own silver hair. While Mr. Ruskin’s account of it is this; “ When the sun rises behind a ridge of Pines, and those Pines are seen from a distance of a mile or two against his tight, the whole form 160 of the tree, trunk, branches and all, becomes one frost-work of intensely brilliant silver, which is relieved against the clear sky like a burning fringe, for some distance on either side of the sun.”—Stones of Venice, i, 240. The Pine is the established emblem of everything that is “high and lifted up,” but always with a suggestion of dreari- ness and solitude. So it is used by Shakespeare and by Milton, who always associated the Pine with mountains ; and so it has always been used by the poets, even down to our own day. Thus Tennyson— They came, they cut away my tallest Pines— My dark tall Pines, that plumed the craggy ledge— High o’er the blue gorge, and all between The snowy peak and snow-white cataract Fostered the callow eaglet ; from beneath Whose thick mysterious boughs in the dark morn The panther’s roar came muffled while I sat Down in the valley. Complaint of Ainone. Sir Walter Scott similarly describes the tree in the pretty and well-known lines— Aloft the Ash and warrior Oak Cast anchor in the rifted rock ; And higher yet the Pine tree hung His shattered trunk, and frequent flung, Where seemed the cliffs to meet on high, His boughs athwart the narrow sky. . Yet the Pine which was best known to Shakespeare, and perhaps the only Pine he knew, was the Pinus sylvestris, or Scotch Fir, and this, though flourishing on the highest hills where nothing else will flourish, certainly attains its fullest beauty in sheltered lowland districts. ‘There are probably much finer Scotch firs in Devonshire than can be found in Scotland. This is the only indigenous Fir, though the Pinus pinaster claims to be a native of Ireland, some cones having been supposed to be found in the bogs, but the claim is not generally allowed— (there is no proof of the discovery of the cones)—and yet it has become so completely naturalized on the coast of Dorsetshire, especially about Bournemouth, that it has been admitted into the last edition of Sowerby’s *¢ English Botany.” But though the Scotch Fir is a true native, and was probably much more abundant in England formerly than it is now, the tree has no genuine English name, and apparently never had. Pine comes directly and without change from 161 the Latin, Pinus, as one of the chief products, pitch, comes directly from the Latin, paw. In the early vocabularies it is called ‘“* Pin-treow,” and the cones are “ Pin-nuttes.” We also find ‘*Fyre-tree,” which is a true English word meaning the “ fire-tree,” but I believe that “Fir” was originally con- fined to the timber, from its large use for torches, and was not till later years applied to the living tree. The sweetness of the Pine seeds, joined to the difficulty of extracting them, and the length of time necessary for their ripening, did not escape the notice of the emblem-writers of the sixteenth and seventeenth centuries. With them it was the favourite emblem of the happy results of persevering labour. Camerarius, a contemporary of Shakespeare and a great botanist, gives a pretty plate of a man holding a Fir- cone, with this moral—‘ Sic ad virtutem et honestatem et laudabiles actiones non nisi per labores ac varias difficultates perveniri potest, at postea sequuntur suavissimi fructus.” He acknowledges his obligation for this moral to the proverb of Plautus—‘ Qui e nuce nucleum esse vult, frangat nucem.”— Symbolorum, &e., 1590. In Shakespeare’s time a few of the European Conifers were grown in England, including the Larch, but only as curi- osities. The very large number of species which now orna- ment our gardens and Pineta from America and Japan were quite unknown. The many uses of the Pine—for its timber, production of pitch, tar, resin, and turpentine—were well known and valued. Shakespeare mentions both pitch and tar. PINKS. Romeo. A most courteous exposition. Mercutio. Nay, 1 am the very Pink of courtesy. Romeo. Pink for flower. Mercutio. Right. Ltomeo. Why, then is my pump well flowered. Romeo and Juliet, act 11, se. 4. The Pink or Pincke was, as now, the name of the smaller sorts of Carnations, and was generally applied to the single sorts. It must have been a very favourite flower, as we may gather from the phrase “ Pink of courtesy,” which means courtesy carried to its highest point; and from Spenser’s pretty comparison— M 162 Her lovely eyes like Pincks but newly spred. ‘“* Amoretti”’—-Sonnet 64. The name has a curious history. It is not, as most of us would suppose, derived from the colour, but the colour gets its name from the plant. The name (according to Dr. Prior) comes through Pinksten (German), from Pentecost, and so was originally applied to one species—the Whitsuntide Gilli- flower. From this it was applied to other species of the same family. It is certainly “a curious accident,” as Dr. Prior observes, “that a word that originally meant ‘fiftieth’ should come to be successively the name of a festival of the Church, of a flower, of an ornament in muslin called pinking, of a colour, and of a sword-stab.” Shakespeare uses the word in three of its senses. Jirst, as applied to a colour— Come, thou monarch of the Vine, Plumpy Bacchus with Pink eyne. Antony and Cleopatra, act ii, se. 7. Second, as applied to an ornament of dress in Romeo’s person, Then is my pump well flowered; Romeo and Juliet, act 11, se. 4. ié., well pinked. And in Grumio’s excuses to Petruchio for the non-atteudance of the servants— Nathaniel’s coat, Sir, was not fully made, And Gabriel’s pumps were all unpinked I’the heel. Taming of the Shrew, act iv, se. 1. And thirdly, as the pink’d ornament in muslin— There’s a haberdasher’s wife of small wit near him, that railed upon me till her Pink’d porringer fell off her head. Henry VIII, act v, se. 8. And as applied to the flower in the passage quoted above. He also uses it in another sense— This Pink is one of Cupid’s carriers ; Clap on more sail—pursue ! Merry Wives of Windsor, act ii, se. 7, where Pink means a small country vessel often mentioned under that name by writers of the sixteenth century. 163 Prony Tris. Thy banks with Pionied and Lilied brims, Which spongy April at thy hest betrims, To make cold nymphs chaste crowns. Tempest, act iv, sc. 1. There is much dispute about this passage, the dispute turn- ing on the question whether “ Pionied” has reference to the Peony flower or not. The word by some is supposed to mean only “digged,” and it doubtless often had this meaning,* though the word is now obsolete, and only survives with us in “pioneer,” which, in Shakespeare’s time, meant “ digger ” only, and not as now, “ one who goes before to prepare the way ”—thus Hamlet, Well said, old mole, cans’t work in the earth so fast ? A worthy pioneer ! Hamlet, acti, se. 4. But this reading seems very tame, tame in itself, and doubly tame when taken in connection with the Lilies and the ‘nymphs’ chaste crowns.” I shall assume, therefore, that the flower is meant, spelt in the form of “ Piony,” instead of Peony or Peony. The Pony (P. corallina) is sometimes allowed a place in the British flora, having been found apparently wild at the Steep Holmes in the Bristol Channel and a few other places, but it is now considered certain that in all these places it is a garden escape. Gerarde gave one such habitat :—‘ The male Peionie groweth wilde upon a Coneyberry in Betsome, being in the parish of Southfleet, in Kent, two miles from Gravesend, and in the ground sometimes belonging to a farmer there, called John Bradley ;” but on this his editor adds the damaging note-——“ I have been told that our author himself planted that Peionee there, and afterwards seemed to find it there by accident; and I do believe it was so, because none before or since have ever seen or heard of it growing wild since in any part of this kingdome.” But, though not a native plant, it had been cultivated in England long before Shakespeare’s and Gerarde’s time. It occurs in most of the old vocabularies from the tenth century downwards, and in Shakespeare’s time the English Gardens * Which to outbarre, with painful pyonings, From sea to sea, he heapt a mighty mound !—SrensEr, /. Q. ii, 10, 46, M’ 164 had most of the European species that are now grown, in- cluding also the handsome double-red and white varieties. Since his time the number of species and varieties has been largely increased by the addition of the Chinese and Japanese species, and by the labours of the French nurserymen, who have paid more attention to the flower than the English. In the hardy flower garden there is no more showy family than the Peony. ‘They have flowers of many colours, from almost pure white and pale yellow to the richest crimson; and they vary very much in their foliage, most of them having large fleshy leaves, “ not much unlike the leaves of the Walnut tree,” but some of them having their leaves finely cut and divided, almost like the leaves of Fennel (P. tenuifolia). They further vary in that some are herbaceous, disappearing entirely in winter, while others, Moutan or Tree Pzeonies, are shrubs; and in favourable seasons, when the shrub is not injured by spring frosts, there is no grander shrub than an old Tree Pony in full flower. Of the many different species the best are the Moutans, which, according to Chinese tradition, have been grown in China for 1500 years, and which are now produced in great variety of colour ; P. corallina, for the beauty of its coral-like seeds; P. Cretica, for its earliness in flowering ; P. tenuifolia, single and double, for its elegant foliage; P. Whitmaniana, for its pale yellow but very fleeting flowers, which, before they are fully expanded, have all the appearance of immense Globe-flowers (trollius\; P. lobata, for the wonderful richness of its bright crimson flowers ; and P. Whitleji, a very old and very double form of P. edulis, of great size, and most delicate pink and white colour. PIPPIN (see APPLE). PLANTAIN. (1) Costard. O sir, a Plantain, a plain Plantain, no l’envoy, no Venvoy, no salve, sir, but a Plantain. Moth. By saying that a costard was broken in a shin. Then called you for the lenvoy. Costard. True! and I for a Plantain. Love’s Labours Lost, act iti, se. 1. 165 (2) Romeo. Your Plantain leaf is excellent for that. Benvolio. For what, I pray thee ? Romeo. For a broken shin. Romeo and Juliet, act i, sc. 2. (3) Zroilus. As true as steel, as Plantage to the moon. Troilus and Cressida, act 11, se. 2. The most common old names for the Plantain were Way- broad (corrupted to Weybread, Wayborn, and Wayforn), and Ribwort. It was also called Lamb’s-tongue and Kemps, while the flower spike with the stalk was called Cocks and Cock- fighters (still so called by children). The old name of Ribwort was derived from the ribbed leaves, while Waybroad marked its universal appearance, scattered by all roadsides and pathways, and literally bred by the wayside. It has a similar name in German, Wegetritt, that is Waytread ; and on this account the Swedes name the plant Wagbredblad, and the Indians of North America Whiteman’s Foot, for it springs up near every settlement the colonists make, having sprung up after the English settlers not only in America, but also in Australia and New Zealand :— Whereso’er they move, before them Swarms the stinging fly, the Ahmo, Swarnis the bee, the honey-maker: Wheresoe’er they tread, beneath them Springs a flower unknown among us, Springs the ‘‘ White man’s foot” in blossom. Lonerettow’s Liawatha. And “so it is a mistake to say that Plantain is derived from the likeness of the plant to the sole of the foot, as in Richard- son’s Dictionary. Rather say, because the herb grows under the sole of the foot.”—Johnstone. How, or when, or why the plant lost its old English names to take the Latin name of Plantain, it is hard to say. It oceurs in a vocabulary of the names of plants of the middle of the thirteenth century— “ Plantago, Planteine, Weibrode,” and apparently came to us from the French, “ Cy est assets de Planteyne, Weybrede.” —Walter de Biblesworth, thirteenth century. But with the exception of Chaucer * I believe Shakespeare is almost the only early writer that uses the name, though it is very certain that he did not invent it; but “ Plantage” (No. 3), which is doubtless the same plant, is peculiar to him. It was as a medical herb that our forefathers chiefly valued * His forehead dropped as a stillatorie Were ful of Plantayn and peritorie. Prologue of the Chanoune’s Yeman. 166 the Plantain, and for medical purposes its reputation was of the very highest. In a book of recipes (Lacnunga) of the eleventh century, by Alfric, is an address to the Waybroad, which is worth extracting at length :— And thou, Waybroad ! Mother of worts, Open from eastward, Mighty within ; Over thee carts creaked, Over thee Queens rode, Over thee brides bridalled, Over thee bulls breathed, All these thou withstood’st Venom and vile things And all the loathly ones That through the land rove. Cockayne’s Translation. In another earlier recipe book the Waybroad is prescribed for twenty-two diseases, one after another; and in another of the same date we are taught how to apply it:—‘‘ If a man ache in half hishead . . . . delveup Waybroad without iron ere the rising of the sun, bind the roots about the head with Crosswort by a red fillet, soon he will be well.” But the Plantain did not long sustain its high reputation, which even in Shakespeare’s time had become much diminished. “I find,” says Gerarde, “in ancient writers many good-morrowes, which I think not meet to bring into your memorie againe ; as that three roots will cure one griefe, four another disease, six hanged about the neck are good for another maladie, &c., all which are but ridiculous toys.” Yet the bruised leaves still have some reputation as a styptic and healing plaster among country herbalists. and perhaps the alleged virtues are not altogether fanciful. As a garden plant, the Plantain can only be regarded as a weed and nuisance, especially on lawns, where it is very diffi- cult to destroy them. Yet there are some curious varieties which may claim a corner where botanical curiosities are grown. The Plantain seem to have a peculiar tendency to run into abnormal forms, many of which will be found described and figured in Dr. Masters’ “ Vegetable Teratology,” and among these forms are two which are exactly like a double green Rose, and have been cultivated as the Rose Plantain for many years. They were grown by Gerarde, who speaks of “the beauty which is in the plant,” and compared it to “a fine double Rose of a hoary or rusty greene colour.” Parkinson also grew it and valued it highly. 167 PLUMS, WITH DAMSONS AND PRUNES. (1) Constance. Give grandam kingdom, and it grandam will give it a Plum, a Cherry, anda Fig. ing John, actii, se. 1. (2) Hamlet. The satirical rogue saith that old men have grey beards, their faces are wrinkled, their eyes purging thick amber and Plum-tree gum. Hamlet, act ii, se. 2. (3) Srmpeow. A. fall ott a tree. Wife. A Plum tree, master. Gloucester. Marry, thou lovedst Plums well that would’st venture so. Simpeox. Alas! good master, my wife desired some Dam- sons, and made me climb, with danger of my life. 2nd Henry VI, act i, se. 1. (4) Evans. I will dance and eat Plums at your wedding. Merry Wives of Windsor, act v, sc. 5. (5) The mellow Plum doth fall, the green sticks fast, Or being early plucked is sour to taste. Venus and Adonis. (6) Like a green Plum that hangs upon a tree, And falls through wind before the fall should be. Passionate Pilgrim. (7) Slender. Three veneys for a dish of stewed Prunes. Merry Wives of Windsor, act i, se. 1. (8) Lalstaf. There’s no more faith in thee than in a stewed Prune. 1st Henry IV, act ii. se. 3. (9) Pompey. Longing (saving your honour’s presence) for stewed Prunes. And longing, as I said, for Prunes. You being then, if you be remembered, cracking the stones of the foresaid Prunes. Measure for Measure, act 11, se. 1. (10) Clown. Four pounds of Prunes, and as many of Raisins of the sun. 3 Winter’s Tale, act iv, se. 2. (11) Falstaff Hang him, rogue; he lives upon mouldy stewed Prunes and dried cakes. 2nd Henry LV, act ii, se. 4. Plums, Damsons, and Prunes may conveniently be joined together, Plums and Damsons being often used synony- mously (as in No. 3), and Prunes being the dried Plums. 168 The Damsons were originally, no doubt, a good variety from the East, and nominally from Damascus.* They seem to have been considered great delicacies, as in a curious allegorical drama of the fifteenth century, called “ La Nef de Sante,” of which an account is given by Mr. Wright :—‘“* Bonne- Compagnie, to begin the day, orders a collation, at which, among other things, are served Damsons (Prunes de Damas), which appear at this time to have been considered as delicacies. There is here a marginal direction to the purport that if the morality should be performed in the season when real Dam- sons could not be had, the performers must have some made of wax to look like real ones.”—History of Domestic Man- ners, Ke. The garden Plums are a good cultivated variety of our own wild Sloe, but a variety that did not originate in England, and may very probably have been introduced by the Romans. The Sloe and Bullace are, speaking botanically, two sub-species of Pyrus communis, while the Plum is a third sub-species (P. communis domestica). The garden Plum is occasionally found wild in England, but is certainly not indigenous. It is somewhat strange that our wild plant is not mentioned by Shakespeare under any of its well-known names of Sloe, Bullace, and Blackthorn. Not only is ita shrub of very marked appearance in our hedgerows in early spring, when it is covered with its pure white blossoms, but Blackthorn staves were indispensable in the rough game of quarterstaff, and the Sloe gave point to more than one English proverb: “as black asa Sloe,” was a very common comparison, and “as useless as a Sloe,” or “not worth a Sloe,” was as common. Sir Amys answered, ‘‘ Tho’ I give thee thereof not one Sloe! Do right all that thou may !” Amys and Amylion—Huuis’s Romances. The offecial seyde, Thys ys nowth Be God, that me der bowthe, Het ys not worthe a Sclo. The Frere and his Boy—Rrrson’s Ancient Popular Poetry. Though even as a fruit the Sloe had its value, and was not altugether despised by our ancestors, for thus Tusser advises— By the end of October go gather up Sloes, Have thou in readiness plenty of those ; And keep them in bed-straw, or still on the bough, To stay both the flux of thyself and thy cow. *Bullein, in his ‘* Government of Health,” 1588, calls them ‘* Damaske Prunes,” 169 As soon as the garden Plum was introduced, great attention seems to have been paid to it, and the gardeners of Shake- speare’s time could probably show as a good Plums as we can now. “To write of Plums particularly,” said Gerarde, “would require a peculiar volume. . . . . Every clymate hath his owne fruite, far different from that of other countries; my selfe have threescore sorts in my garden, and all strange and rare; there be in other places many more common, and yet yearly commeth to our hands others not before knowne.” POMEGRANATE. (1) Lafeu. Go to, sir, you were beaten in Italy for picking a kernel out of a Promegranate. All’s Well that Ends Well, act 11, se. 3. (2) Juliet. It is the nightingale and not the lark, That pierced the fearful hollow of thine ear ; Nightly she sings on yon Pomegranate tree.* Romeo and Juliet, act iii, se. 5. (8) Francis. Anon, anon, sir; look down into the Pomegranate, Ralph. ist Henry IV, act ii, se. 4. There ure few trees that surpass the Pomegranate in interest and beauty combined. ‘ Whoever has seen the Pomegranate in a favourable soil and climate, whether as a single shrub or grouped many together, has seen one of the most beautiful of green trees; its spiry shape and thick-tufted foliage of vigo- rous green, each growing shoot shaded into tenderer verdure and bordered with crimson and adorned with the loveliest flowers; filmy petals of scarlet lustre are put forth from the solid crimson cup, and the ripe fruit of richest hue and most admirable shape.”—-Lady Calcott’s Scripture Herbal. A simpler but more valued testimony to the beauty of the Pome- granate is borne in its selection for the choicest ornaments on the Ark of the Tabernacle, on the priest’s vestments, and on the rich capitals of the pillars in the Temple of Solomon. The native home of the Pomegranate is not very certainly known, but the evidence chiefly points to the north of Africa. It was very early cultivated in Egypt, and was one of the * Tn illustration of Juliet’s speech Mr. Knight very aptly quotes a similar remark from Russell’s History of Aleppo, adding that a ‘‘ friend, whose observations as a traveller are as accurate as his descriptions are graphic and forcible, informs us that throughout his journeys in the East he never heard such a cnoir of nightingales as in a row of Pomegranate trees that skirt the road from Smyrna to Bondjia.” 170 Egyptian delicacies so fondly remembered by the Israelites in their desert wanderings, and is frequently met with in Egyptian sculpture. It was abundant in Palestine, and is often mentioned in the Bible, and always as an object of beauty and desire. It was highly appreciated by the Greeks and Romans, but it was probably not introduced into Italy in very early times, as Pliny is the first author that certainly mentions it, though some critics have supposed that the aurea mala and wurea poma of Virgil and Ovid were Pomegranates. From Italy the tree soon spread into other parts of Europe, taking with it its Roman name of Punica malus or Pomum granatum. Punica showed the country from which the Romans derived it, while granatwm (full of erains) marked the special characteristic of the fruit that distinguished it from all other so-called Apples. Gerarde takes advantage of the name to give a queer instance of local etymology :—‘* Pomegranates grow in hot countries, tewards the south in Italy, Spaine, and chiefly in the kingdom of Granada, which is thought to be so named of the great multitude of Pomegranates, which be commonly called Granata.” This derivation, however, may be matched by the fanciful derivation of Yucatan, from the quantity of Yuccas orowing there. The Pomegranate lives and flowers well in England, but when it was first introduced is not recorded. I do not find it in the old vocabularies, but Chaucer gives it a prominent place in “that Gardeyn, wele wrought,” “ the garden that so lyked me.” There were, and that I wote fulle well, Of Pomgarnettys a fulle gret delle, That is a fruit fulle welle to lyke, Namely to folk whaune they ben sike. Romaunt of the Rose. Gerarde had it in 1596, but from his description it seems that it was a recent acquisition. ‘I have recovered,’ he says, “divers young trees hereof, by sowing of the seed or grains of the height of three or four cubits, attending God’s leisure for floures and fruit.” Three years later, in 1599, it is noticed for its flowers in Buttes’s Dyet’s Dry Dinner (as quoted by Brand), where it is asserted that “if one eate three small Pomegranate flowers (they say) for a whole yeare he shall be safe from all manner of eyesore;” and Gerarde * Tn a Bill of Medicines furnished for the use of Edward I, 1306-7, is Item pro malis granitas vi. Ix s. Item pro vino malorim granatorun xx lb., lx s. Archeological Journal, xiv, 27. 171 speaks: of the “wine which is pressed forth of the Pome- granate berries named Rhoitas or wine of Pomegranates,” but this may have been imported. But, when introduced, it at once took kindly to its new home, so that Parkinson was able to describe its flowers and fruits from personal observa- tion. In all the southern parts of England it grows very well, and is one of the very best trees we have to cover a south wall: it also grows well in towns, as may be seen at Bath, where a great many very fine specimens have been planted in the areas in front of the houses, and have grown to a considerable height. When thus planted and properly pruned the tree will bear its beautiful flowers from May all through the summer; but generally the tree is so pruned that it cannot flower. It should be pruned like a Banksian Rose, and other plants that bear their flowers on last year’s shoots, 2.¢., simply thinned, but not cut back or spurred. With this treatment the branches may be allowed to grow in their natural way without being nailed in, and if the single- blossomed species be grown, the flowers in good summers will bear fruit. Last year (1876) I counted on a tree in Bath more than sixty fruit; the fruits will perhaps seldom be worth eating, but they are curious and handsome. ‘The sorts usually grown are the pure scarlet (double and single), and a very double variety with the flowers somewhat variegated. These are the most desirable, but there a few other species and varieties, including a very beautiful dwarf one from the East Indies that is too tender for our climate out-of-doors, but is largely grown on the Continent as a window plant. POMEWATER (see APPLE). POPERING (sce Pear’. Ole rey. Lago. Not Poppy or Mandragora, Nor all the drowsy syrups of the world Shall ever medicine thee to that sweet sleep Which thou own’dst yesterday. Othello, act 111, se. 3. The Poppy had of old a few other names, such as Corn- 172 rose and Cheese-bowls (a very old name for the flower), and being “of great beautie, although of evil smell, our gentle- woman doe call it Jone Silverpin.” This name is difficult of explanation, even with Parkinson’s help, who says it means “‘ faire without and foule within,” but it probably alludes to its gaudy colour and worthlessness. But these names are scarcely the common names of the plant, but rather nick- names ; the usual name is and always has been Poppy, which is an easily-traced corruption from the Latin papaver, the Saxon and Early English names being variously spelt popig and papig, popi and papy; so that the Poppy is another instance of a very common and conspicuous English plant known only or chiefly by its Latin name Anglicised. Our common English Poppy “being of a beautiful and gal- Jant red colour,” is certainly one of the handsomest of our wild flowers, and a Wheat field with a rich undergrowth of scarlet Poppies is a sight very dear to the artist, while the weed is not supposed to do much harm to the farmer. But this is not the Poppy mentioned by Iago, for its narcotic qualities are very small; the Poppy that he alludes to is the Opium Poppy (P. somniferum). This Poppy was well known and cultivated in England long before Shakespeare’s day, but only as a garden ornament; the opium was then, as now, imported from the East. Its deadly qualities were well known. Spenser speaks of the plant as the “ dull Poppy,” and describ- ing the Garden of Proserpina, he says:— There mournful Cypress grew in greatest store, And trees of bitter gall, and Heben sad, Dead-sleeping Poppy, and black Hellebore, Cold Coloquintida. FQ. By, Wya2) And Drayton similarly describes it— Here Henbane, Poppy, Hemlock here, Procuring deadly sleeping. Nymphal, v. The name of opium does not seem to have been in general use, except among the apothecaries, and I believe that Milton is the first writer of eminence that uses it.* Which no cooling herb Or medicinal liquor can asswage, Nor breath of vernal air from snowy Alp; Sleep hath forsook and given me o’er To death’s benumming opium as my only cure. Samson Agonistes. * Since writing this, I find that Opium is mentioned by Chaucer : “A clarre made of a certayn wyn, With necotykes, and opye of Thebes fyn.” The Kunightes Tale. 173 Many of the Poppies are very ornamental garden plants. The pretty yellow Welsh Poppy (Meconopsis Cambrica) abundant at Cheddar Cliffs, is an excellent plant for the rock-work where, when once established, it will grow freely and sow itself; and for the same place the little Papaver Alpinum, with its varieties, is equally well suited. For the open border the larger Poppies are very suitable, especially the great Oriental Poppy (P. orientale) and the grand scarlet, Siberian Poppy (P. bracteatum), perhaps the most gorgeous of hardy plants; while among the rarer species of the tribe we must reckon the Meconopses of the Himalayas (M. Wallichi and M. Nepalensis), plants of singular beauty and elegance, but very difficult to grow and still more difficult to keep, even if once established. Within the last three years they have been successfully grown at Kew and in a few other places, and have been proved to be perfectly hardy, for they have been grown in wonderful beauty in Mr. Elwes’ garden at Miserden, one of the coldest villages on the Cotswold, but whether they can be permanently preserved, time only can show. Besides these Poppies, the large double garden Poppies are very showy and of great variety in colour, but they are only annuals. POTATO. (1) Thersites. How the devil Luxury, with his fat rump and Potato-finger, tickles these together. Troilus and Cressida, act v, se. 2. (2) Falstaff. Let the sky rain Potatoes; let it thunder to the tune of green sleeves, hail kissing comforts, and snow Hringoes. Merry Wives of Windsor, act v, sc. 5. The chief interest in these two passages is that they contain almost the earliest notice of Potatoes after their introduction into England. The generally received account is that they were introduced into Ireland in 1584 by Sir Walter Raleigh, and from thence brought into England ; but the year of their first planting in England is not recorded. They are not mentioned by Lyte in 1586. Gerarde grew them in 1597, but only as curiosities, under the name of Virginian Potatoes (Battata Virginianorum and Pappas), to distinguish them from the Spanish Potato, or Convolvulus 174 Battatas, which had been long grown in Europe. ‘They seem to have grown into favour very slowly, for half a century after their introduction, Waller still spoke of them as one of the tropical luxuries of the Bermudas. With candy’d Plantains and the juicy Pine, On choicest Melons and sweet Grapes they dine, And with Potatoes fat their wanton swine. The Battel of the Summer Islands. Potato is a corruption of Batatas or Patatas. As soon as the Potato arrived in England, it was at once invested with wonderful restorative powers, and in a long exhaustive note in Steevens’ Shakespeare, Mr. Collins has given all the passages in the early writers in which the Potato is mentioned, and in every case they have reference to these supposed virtues. These passages, which are chiefly from the old dramatists, are curious and interesting in the early history of the Potato, and as throwing light on the manners of our ancestors; but as in every instance they are all more or less indelicate, I, of course, refrain from quoting them here. As a garden plant, we now restrict the Potato to the kitchen garden and the field, but it belongs to a very large family, the Solanacese or Nightshades, of which many members are very ornamental, though as they chiefly come from the tropical regions, there are very few that can be treated us entirely hardy plants. One, however, is a very beautiful climber— the Solanum jasminoides from South America, and quite hardy in the South of England. Trained against a wall it will soon cover it, and when once established will bear its handsome trusses of white flowers with yellow anthers in great profusion during the whole summer. A better known member of the family is the Petunia, very handsome, but little better than an annual. The pretty Winter Cherry (Physalis alkekengi), is another member of the family, and so is the Mandrake (see MANDRAKE). The whole tribe is. poisonous, or at least to be suspected, yet it contains a large number of most useful plants, as the Potato, Tomato, Tobacce, Datura, and Cayenne Pepper. 175 PRIMROSE. (1) Queen. The Violets, Cowslips, and Primroses Bear to my closet. Cymbeline, act i, sc. 6. (2) @. Mary. I would be blind with weeping, sick with groans, Look pale as Primrose, with blood. drinking sighs, And all to have the noble duke alive. 2nd Henry VI, act 8, se. 2. (3) Arviragus. Thou shalt not lack The flower that’s like thy face, pale Primrose. Cymbeline, act iv, sc. 2. (4) Hermia. In the wood where often you and I Upon faint Primrose-beds were wont to lie. , Midsummer Night's Dream, act i, se. 1. (5) Perdita. Pale Primroses That die unmarried ere they can behold Bold Phoebus in his strength. Winter’s Tale, act iv, se. 3. (6) Ophelia. Like a puffed and reckless libertine, Himself the Primrose path of dalliance treads And recks not his own rede. Hamlet, act i, se. 3. (7) Porter. I had thought to have let in some of all professions that go the Primrose way to everlasting fire. Macbeth, act ii, se. 3. (8) Witnesss this Primrose bank where on T lie. Venus and Adonis. Whenever we speak of spring flowers, the first that comes into our minds is the Primrose. Both for its simple beauty and for its early arrival among us we give it the first place over Whatsoever other flowre of worth And whatso other hearb of lovely hew, The joyous Spring out of the ground brings forth To cloath herself in colours fresh and new. It is a plant equally dear to children and their elders, so that I cannot believe that there is any one (except Peter Bell) to whom A Primrose by the river’s brim A yellow Primrose is to him— And it is nothing more ; 176 —yather I should believe that W. Browne’s “ Wayfaring Man” is a type of most English countrymen in their simple admiration of the common flower— As some wayfaring man passing a wood, Whose waving top hath long a sea-mark stood, Goes jogging on and in his mind nought hath, But how the Primrose finely strews the path, Or sweetest Violets lay down their heads At some tree’s roots or mossy feather beds— Britannia’s Pastorals i, 5. It is the first flower, except perhaps the Daisy, of which a child learns the familiar name ; and yet it is a plant of un- failing interest to the botanical student, while its name is one of the greatest puzzles to the etymologist. The common and easy explanation of the name is that it means the first Rose of the year—but like so many explanations that are derived only from the sound and modern appearance of a name—this is not the true account. The full history of the name 1s too long to give here, but the short account is this—“ The old name was Prime Rolles—or primerole. Primerole is an abbreviation of Fr., primeverole: It., primaverola, diminutive of prima vera from flor di prima vera, the first spring flower. Primerole, as an outlandish unintelligible word, was soon familiarized into primerolles, and this into primrose.”—Dr. Prior. The name Primrose was not. at first always applied to the flower, but was an old English word, used to show excellence. A fairer nymph yet never saw mine eie, She is the pride and Primrose of the rest— Spenser, Colin Clout. Was not I [the Briar] planted of thine own hande, To bee the Primrose of all thy lande ; With flow’ring blossomes to furnish the prime And scarlet berries in sommer time ? Spenser, Shepherd’s Calendar, Februarce. It was also a flower name, but not of our present Primrose, but of a very different plant. Thus in a Nominale of the 15th century we have “hoc ligustrum, a Primerose,” and in a Pic- torial Vocabulary of the same date we have “ hoe ligustrum, Ac’ a Prymrose,”—and in the Promptorvwm Parvulorun, “ Prymerose, primula, calendula, ligustrum”—and this name for the Privet lasted with a slight alteration into Shakespeare’s time. Turner in 1538 says, “ligustrum arbor est non herba ut literatorti vulgus credit; nihil que minus est quam a 177 Prymerose.” In Tusser’s “ Husbandry ” we have “ set Privey or Prim” (September Abstract), and Now set ye may The Box and Bay Hawthorn and Prim For clothe’s trim—(January Abstract). And so it is described by Gerarde as the Privet or Prim Print (z.€. primé printemps), and even in the 17th century, Cole says of ligustrum “ This herbe is called Primrose.” When the name was fixed to our present plant I cannot say, but certainly before Shakespeare’s time, though probably not long before. It is rather remarkable that the flower, which we now so much admire, seems to have been very much over- looked by the writers before Shakespeare. In the very old vocabularies it does not at all appear by its present Latin name, Primula veris, but that is perhaps not to be wondered at, as nearly all the old botanists applied that name to the Daisy. But neither is it much noticed by any English name. I can only find it in two of the vocabularies. In an English Vocabulary of the 14th century is “ Hzee pimpinella, A® primerolle,” but it is very doubtful if this can be our Primrose, as the Pimpernel of old writers was the Burnet. But in the treatise of Walter de Biblesworth (13th century) is Primerole et primeveyre (cousloppe) Sur tere aperunt en tems de veyre. I should think there is no doubt this is our Primrose. Then we have Chaucer’s description of a fine lady— Hir schos were laced on hir legges hyghe Sche was a primerole, a piggesneyghe For any lord have liggyng in his bedde, Or yet for any gode yeman to wedde. Lhe Milleres Tale. I have dwelt longer than usual on the name of this flower, because it gives us an excellent example of how much literary interest may be found even in the names of our common English plants. But it is time to come frum the name to the flower. The English Primrose is one of a large family of more than fifty species, represented in England by the Primrose, the Oxlip, the Cowslip, and the Bird’s-eye Primrose of the north of England and Scotland. All the members of the family, whether British or exotic, are noted for the simple beauty of their flowers, but in this special character there is none that surpasses our own. “It is the very flower of delicacy and N 178 refinement; not that it shrinks from our notice, for few plants are more easily seen, coming as it does when there is a dearth of flowers, when the first birds are singing, and the first bees humming, and the earliest green putting forth in the March and April woods; and it is one of those plants which dislikes to be looking cheerless, but keeps up a smouldering fire of blossom from the very opening of the year, if the weather will permit.”—Forbes Watson. It is this character of cheerfulness that so much endears the flower to us; as it brightens up our hedgerows after the dulness of winter, the harbinger of many brighter perhaps, but not more acceptable, beauties to come, it 1s the very emblem of cheerfulness. Yet it is very curious to note what entirely different ideas it suggested to our forefathers. ‘To them the Primrose seems always to have brought associations of sadness, or even worse than sadness, for the “ Primrose paths” and “ Primrose ways” of Nos. 6 and 7 are meant to be suggestive of pleasures, but sinful pleasures. Spenser associates it with death in some beautiful lines, in which a husband laments the loss of a young and beautiful wife— Mine was the Primerose in the lowly shade! Oh! that so fair a flower so soon should fade, And through untimely tempest fade away. Daphnidia, 232. In another place he speaks of it as “the Primrose trew "— Prothalamion-- but in another place his only epithet for it is ‘¢ oreen,” which quite ignores its brightness— And Primroses greene Embellish the sweete Violet. SHEPHERD’s Calendar, April. Shakespeare has no more pleasant epithets for our favourite flower than “ pale,” “faint,” “that die unmarried;” and Milton follows in the same strain, yet sadder. Once, indeed, he speaks of youth as “ Brisk as the April buds in Primrose season” (Comus) but only in three passages does he speak of the Primrose itself, and in two of these he connects it with death— Bring the rathe Primrose that forsaken dies, And every flower that sad embroidery wears.—Lyetdas. O fairest flower, no sooner blown but blasted, Soft silken Primrose fading timelesslie ; Summer’s chief honour, if thou hadst outlasted Bleak winter’s force that made thy blossoms drie. On the Death of a Fair Infant. 179 His third account is a little more joyous— Now the bright morning star, daye’s harbinger, Comes dancing from the East, and leading with her The flowery May, who from her green lap throws The yellow Cowslip and the pale Primrose. On May Morning. And nearly all the poets of that time spoke in the same strain, with the exception of Ben Jonson and the two Fletchers. Jonson spoke of it as “ The glory of the spring.” Giles Fletcher says— Every bush lays deeply perfumed With Violets ; the wood’s late wintry head, Wide flaming Primroses set all on fire. And Phineas Fletcher— The Primrose lighted new her flame displays, And frights the neighbour hedge with fiery rays. And here and there sweet Primrose scattered. Nature seem’d work’d by Art, so lively true, A tittle heaven or earth in narrow space she drew. I can only refer very shortly to the botanical interest of the Primula, and that only to direct attention to Mr. Darwin’s paper in the Jowrnal of the Linnean Society, 1862, in which he records his very curious and painstaking inquiries into the dimorphism of the Primula, a peculiarity in the Primula that gardeners had long recognised in their arrangement of Prim- roses as “ pin-eyed”” and “ thrum-eyed.” It is perhaps owing to this dimorphism that the family is able to showa very large number of natural hybrids. These have been carefully studied by Professor Kerner, of Innspruck, and it seems not unlikely that a further study will show that all the European so-called species are natural hybrids from a very few parents. Yet a few words on the Primrose as a garden plant. If the Primrose be taken from the hedges in November, and planted in beds thickly in the garden, they make a beautiful display of flowers and foliage from February till the beds are required for the summer flowers ; and there are few of our wild flowers that run into so many varieties in their wild state. In Pembrokeshire and Cardiganshire I have seen the wild Primrose of nearly all shades of colour, from the purest white to an almost bright red, and these can all be brought into the garden with a certainty of success and a certainty of rapid increase. There are also many double varieties, all of which are more often seen in cottage gardens then elsewhere ; yet no gardener need despise them. N? 180 One other British Primrose, the Bird’s-eye Primrose, almost defies garden cultivation, though in its native habitats in the north it grows in most ungenial places. I have seen places in the neighbourhood of the bleak hill of Ingleborough, where it almost forms the turf; yet away from its native habitat it is difficult to keep, except in a greenhouse. For the cultivation of the other non-English species, I cannot do better than refer to an excellent paper by Mr. Niven in The Garden for January 29, 1876,in which he gives an exhaus- tive account of them. I am not aware that Primroses are of any use in medicine or cookery, yet Tusser names the Primrose among “ seeds and herbs for the kitchen,” and Lyte says “the Cowslips, Prim- roses, and Oxlips are now used dayly amongst other pot herbes, but in physicke there is no great account made of them.” PRUNES (see PLUMS). PUMPION. Mrs. Ford. Goto, then. We'll use this unwholesome humidity— this gross watery Pumpion. Merry Wives of Windsor, act iii, sc. 3. * Pumpion, Pompion, and Pumpkin were general terms including all the Cucurbitacez such as Melons, Gourds, Cucumbers, and Vegetable Marrows. All were largely grown in Shakespeare’s days, but I should think the reference here must be to one of the large useless Gourds, for Mrs. Ford’s comparison is to Falstaff, and Gourds were grown large enough to bear out even that comparison. ‘ The Gourd groweth into any forme or fashion you would haveit . . . . being suffered to clime upon an arbour where the fruit may hang ; it hath beene seene to be nine foot long.” And the little value placed upon the whole tribe helped to bear out the comparison. They were chiefly good to “‘cure copper faces, red and shining fierce noses (as red as red Roses), with pimples, pumples, rubies, and such-like precious faces.” This was Gerarde’s account of the Cucumber, while of the Cucumber Pompion, which was evidently our Vegetable Marrow, and of which he 181 has described and figured the variety which we now call the Custard Marrow, he says, “it maketh a man apt and ready to fall into the disease called the colericke passion, and of some the felonie.” Mrs. Ford’s comparison of a big loutish man to an over- grown Gourd has not been lost in the English language, for “ bumpkin ” is only another form of “Pumpkin,” and Mr. Fox Talbot, in his Hnglish Htymologies, has a very curious account of the antiquity of the nickname. “The Greeks,” he says, “called a very weak and soft-headed person a Pumpion, whence the proverb zerovoc paXakwrepoc, softer than a Pumpion ; and even one of Homer’s heroes, incensed at the timidity of his soldiers, exclaims w wewovec, you Pumpions! So also cornichon (Cucumber) is a term of derision in French.” te) Yet the Pumpion or Gourd had its uses, moral uses. Modern critics have decided that Jonah’s Gourd, “ which came up in a night and perished in a night,” was not a Gourd, but the Palma Christi, or Castor-oil tree. But our forefathers called it a Gourd, and believing that it was so they used the Gourd to point many a moral and illustrate many a religious emblem. Thus viewed it was the standing emblem of the rapid growth and quick decay of evil-doers and their evil deeds. “Cito nata, cito pereunt,” was the history of the evil deeds, while the doers of them could only say— Quasi solstitialis herba fui, Repente exortus sum, repente occidi. Plautus, QUINCE. Nurse. They call for Dates and Quinces in the pantry. Romeo and Julvet, act iv, sc. 4. Quince is also the name of one of the “ homespun actors ” in “ Midsummer Night’s Dream,” and is no doubt there used asa ludicrous name. The name was anciently spelt “coynes.” And many homely trees ther were That Peches, Coynes, and Apples bere, Medlers, Plommes, Perys, Chesteyns, Cherys, of which many oon fayne is. Cuaucer, Romaunt of the Rose. 182 The same name occurs in the old English vocabularies, as in a Nominale of the fifteenth century, ‘* hee cocianus, a coven- tre;” in an English vocabulary of the fourteenth century, ** Hoe coccinum, a quoyne,” and in the treatise of Walter de Biblesworth, in the thirteenth century— Issi troverez en ce verger Histang un sek Coigner (a Coyz-tre, Quince-tre). And there is little doubt that “ Quince” is a corruption of * coynes ” which again is a corruption, not difficult to trace, of Cydonia, one of the most ancient cities of Crete, where the Quince tree is indigenous, and whence it derived its name of Pyrus Cydonia, or simply Cydonia. If not indigenous else- where in the East, it was very soon culivated, and especially in Palestine. It is not yet a settled point, and probably never will be, but there is a strong consensus of most of the best commentators, that the Tappuach of Scripture, always translated Apple, was the Quince. It is supposed to be the fruit alluded to in the Canticles, “‘As the Apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons; I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste;” and in Proverbs, “ A word fitly spoken is like Apples of gold in pictures of silver;” and the tree is supposed to have given its name to various places in Palestine, as Tappuach, Beth-Tappuach, and Aen-Tappuach. By the Greeks and Romans the Quince was held in honour as the fruit especially sacred to Venus, who is often represented as holding a Quince in her right hand, the gift which she received from Paris. In other sculptures “ the amorous deities pull Quinces in gardens and play with them. For persons to send Quinces in presents, to throw them at each other, to eat them together, were all tokens of love; to dream of Quinces was a sign of successful love’-—Rosemmuller. The custom was handed down to medieval times. It was at a wedding feast that “ they called for Dates and Quinces in the pantry ;” and Brand quotes a curious passage from the “Praise of Musicke,” 1586 (“ Romeo and Juliet” was published in 1596)—“I come to marriages, wherein as our ancestors did fondly, and with a kind of doting, maintaine many rites and ceremonies, some whereof were either shadowes or abodements of a pleasant life to come, as the eating of a Quince Peare to be a preparative of sweet and delightful dayes between the maried persons.” To understand this high repute in which the Quince was held, we must remember that the Quince of hot countries 183 differs somewhat from the English Quince. With us the fruit is of a fine, handsome shape, and of a rich golden colour when fully ripe, and of a strong scent, which is very agreeable to many, though too heavy and overpowering to others. But the rind is rough and woolly, and the flesh is harsh and unpalatable, and only fit to be eaten when cooked. In hotter countries the woolly rind is said to disappear, and the fruit can be eaten raw; and this is the case not only in Eastern countries, but also in the parts of Tropical America to which the tree has been introduced from Europe. In England the Quince is probably less grown now than it was in Shakespeare’s time—yet it may well be grown as an ornamental shrub even by those who co not appreciate its fruit. It forms a thick bush, with large white flowers, followed in the autumn by its handsome fruit, and requires no care. “They love shadowy, moist places ;” “It delighteth to grow on plaine and even ground and somewhat moist with- all.” This was Lyte’s and Gerarde’s experience, and I have never seen handsomer bushes or finer fruit than I once saw on some neglected bushes that skirted a horsepond on a farm in Kent; the trees were evidently revelling in their state of moisture and neglect. The tree has a horticultural value as giving an excellent stock for Pear-trees, on which it has a very remarkable effect, for “ Cabanis asserts that when certain Pears are grafted on the Quince, their seeds yield more varieties than do the seeds of the same variety of Pear when grafted on the wild Pear.”—Darwin. Its economic value 1s considered to be but small, being chiefly used for Marmalade, but in Shakespeare’s time, Browne spoke of it as “the stomach’s comforter, the pleasing Quince,” and Parkinson speaks highly of it, for “there is no fruit growing in the land,” he says, “that is of so many excellent uses as this, serving as weil to make many dishes of meat for the table, as for banquets, and much more for their physical virtues, whereof to write at large is neither convenient for me nor for this work.” RADISH. (1) Falstaff. When he was naked, he was for all the world like a fork’d Radish 2nd Henry LV, act iii, se. 2. (2) Falstaff. Tf 1 fought not with fifty of them, I’m a bunch of Radish. lst Henry 1V, act 11, se. 4. 184 There can be no doubt that the Radish was so named because it was considered by the Romans, for some reason unknown to us, the root par excellence. It was used by them, as by us, “as a stimulus before meat, giving an appetite thereunto ”’— acria circum Rapula, lactucee, radices, qualia lassum Pervellunt stomachum,— Horace. But it was cultivated, or allowed to grow, to a much larger size than we now think desirable. Pliny speaks of Radishes weighing 40 lb. each, and others speak even of 60 lb. and 100 lb. But in Shakespeare’s time the Radish was very much what it is now, a pleasant salad vegetable, but of no great value. We read, however, of Radishes being put to strange uses. Lupton, a writer of Shakespeare’s day, says— “If you would kill snakes and adders strike them with a large Radish, and to handle adders and snakes without harm, wash your hands in the juice of Radishes and you may do without harm.”—WNotable Things, 1586. We read also of great attempts being made to procure oil from the seed, but to no great effect. Hakluyt, in describing the sufficiency of the English soil to produce everything necessary in the manufacture of cloth, says—‘So as there wanteth, if colours might be brought in and made naturall, but onely oile; the want whereof if any man could devise to supply at the full with anything that might become naturall in this realme, he, whatsoever he were that might bring it about, might deserve immortal fame in this our Common- wealth, and such a devise was offered to Parliament and refused, because they denied to allow him a certain liberty, some others having obtained the same before that practised to work that effect by Radish seed, which onely made a trial of small quantity, and that went no further to make that oile in plenty, and now he that offered this devise was a merchant, and is dead, and withal the devise is dead with him.”— Vozages, vol. ii. The Radish is not a native of Britain, but was probably introduced by the Romans, and was well known to the Anglo- Saxon gardener under its present name, but with a closer approach to the Latin, being called Redic. A curious testimony to the former high reputation of the Radish survives in the “ Annual Radish Feast at Levens Hall, a custom dating from time immemorial, and supposed by some to be a relic of feudal times, held on May 12th at 135 Levens Hall, the seat of the Hon. Mrs. Howard, and adjoining the high road about midway between Kendal and Milnthorpe. Tradition hath it that the Radish feast arose out of a rivalry between the families of Levens Hall and Dallam Tower, as to which should entertain the Corporation with their friends and followers, and in which Levens Hall eventually carried the palm. The feast is provided on the bowling green in front of the Hall, where several long tables are plentifully spread with Radishes and brown bread and butter, the tables being repeatedly furnished with guests.”— Gardener’s Chronicle. RAISINS. Clown. Four pounds of Prunes and as many Raisins of the sun. Winter’s Tale, act iv, sc. 2. Bearing in mind that Raisin is a corruption of racemus, a bunch of Grapes, we can understand that the word was not always applied, as it is now, to the dried fruit, but was some- times applied to the bunch of Grapes as it hung ripe on the tree. So Chaucer uses it :— For no man at the firste stroke He may not felle down an Oke ; Nor of the Reisins have the wyne Till Grapes be ripe and welle afyne. Romaunt of the Rose. The best dried fruit were Raisins of the sun, 7.¢., dried in the sun, to distinguish them from those which were dried in ovens. They. were, of course, foreign fruit, and were largely imported. ‘The process of drying in the sun is still the method in use, at least, with “the finer kinds, such as Muscatels, which are distinguished as much by the mode of drying as by the variety and soil in which they are grown, the finest being dried on the Vines before gathering, the stalk being partly cut through when the fruits are ripe, and the leaves being removed from near the clusters, so as to allow the full effect of the sun in ripening.” The Grape thus becomes a Raisin, but it is still further transformed when it reaches the cook; it then becomes a Plum, for Plum pudding has, as we all know, Raisins for its chief ingredient and certainly no Plums; and the Christmas pie into which Jack Horner put in his thumb and pulled out 186 a Plum must have been a mince-pie, also made of Raisins; but how a cooked Raisin came to be called a Plum is not recorded. In Devonshire it undergoes a further transforma- tion, for there Raisins are called Figs, and a Plum pudding is called a Fig pudding. REEDS. (1) 2nd Servant. I had as lief have a Reed that will do me no service, as a partisan I could not heave. Antony and Cleopatra, act i, se. 7. (2) Arviragus. Fear no more the frown o’ the great, Thou art past the tyrant’s stroke ; Oare no more to clothe and eat, To thee the Reed is as the Oak; The sceptre, learning, physick, must All follow this and come to dust. Cymbeline, act iv, sc. 2. (8) Ariel. His tears run down his beard like wintevr’s drops From eaves of Reeds. Tempest, act v, se. 1. (4) Ariel. With hair up-staring—then like Reeds, not hair— Lbid., acti, se. 2. (5) Hotspur. Swift Severn’s flood Who then, affrighted with their bloody looks, Ran fearfully among the trembling Reeds. lst Henry IV, acti, sc. 3. (6) Portia. And speak between the change of man and boy With a Reed voice. | Merchant of Venice, act 111, se. 4. Reed is a general term of almost any water-loving, grassy plant, and so it is used by Shakespeare. In the Bible it is perhaps possible to identify some of the Reeds mentioned, with the Sugar Cane in some places, with the Papyrus in others, and in others with the Arundo donax. As a Biblical plant it has a special interest, not only as giving the emblem of the tenderest mercy that will be careful even of “the bruised Reed,” but also as entering largely into the mockery of the Crucifixion: “They put a Reed in His right hand,” and “they filled a sponge full of vinegar, and put it upon a Reed and gave Him to drink.” ‘The Reed in these passages was probably the Arundo donax, a very elegant Reed, which was 187 used for many purposes in Palestine, and is a most graceful plant for English gardens, being pertectly hardy, and growing every year from 12 ft. to 14 ft. in height, but very seldom flowering. But in Shakespeare, as in most writers, the Reed is simply the emblem of weakness, tossed about by and bending toa superior force, and of little or no use—a Reed that will do me no service” (No. 1). It is also the emblem of the blessedness of submission, and of the power that lies in humility to outlast its oppressor. Like as in tempest great, Where wind doth bear the stroke, Much safer stands the bowing Reed Then doth the stubborn Oak. Shakespeare mentions but two uses to which the Reed was applied, the thatching of houses (No. 3), and the making of Pan or Shepherd’s pipes (No. 6). Nor has he anything to say of its beauty, yet the Reeds of our river sides (Arundo phragmites) are most graceful plants, especially when they have their dark plumes of flowers, and this Milton seems to have felt— Forth flourish’t thick the clustering Vine, forth crept The swelling Gourd, up stood the Cornie Reed Embattled in her field. Paradise Lost, book vii. RHUBARB. Macbeth. What Rhubarb, Senna, or what purgative drug Would scour these English hence ? Macbeth, act v, sc. 3. Shakespeare could only have known the imported drug, for the Rheum was first imported by Parkinson, though it had been described in an uncertain way both by Lyte and Gerarde. Lyte said—* Rha, as it is thought, hath great broad leaves ;” and then he says-—‘‘ We have found here in the gardens of certaine diligent herboristes that strange plant which is * I have only been able to find one record of the flowering of Arundo donax in England—-‘‘ Mem: Arundo donax in flower, 15th September 1762, the first time I ever saw it, but this very hot dry summer has made many exotics flower. It bears a handsome tassel of tlowers.—P. Collinson.” Hortus Collinsonianus, 188 thought by some to be Rha or Rhabarbum;” but from the figure it is very certain that the plant was not a Rheum. Atter the time of Parkinson, it was largely grown for the sake of producing the drug, and it is still grown in England to some extent for the same purpose, chiefly in the neigh- bourhood of Banbury; though it is doubtful whether any of the species now grown in England are the true species that have so long produced Turkey Rhubarb. The plant is now grown most extensively as a spring vegetable, though I cannot find when it first began to be so used. Parkinson evidently tried it and thought well of it. “The leaves have a fine acid taste; a syrup, therefore, made with the juice and sugar cannot but be very effectual in dejected appetites.” Yet even in 1807 Professor Martyn, the editor of Mallar’s Dictionary, in a long article on the Rhubarb, makes no mention of its culinary qualities, but in 1822 Phillips speaks of it as largely cultivated for spring tarts, and forced for the London markets, “ medical men recommending it as one of the most cooling and wholesome tarts sent to table.” As a garden plant the Rhubarb is highly ornamental, though it is seldom seen out of the kitchen garden, but where room can be given to it, Rheum palmatum will always be admired as one of the handsomest of foliage plants. The finest species of the family is the Himalayan Rheum nobile, but it is exceedingly difficult to grow. Botanically the Rhubarb is allied to the Dock and Sorrel, and all the species are herbaceous. RICE. Clown. Let me see. What am I to buy for our sheep- shearing feast? ‘Three pound of sugar, five pound of Currants, Rice. What will this sister of mine do with Rice ? Winter's Tale, act iv, sc. 2. Shakespeare may have had no more acquaintance with Rice than his knowledge of the imported grain, which seems to have been long ago introduced into England, for in a Nominale of the fifteenth century, we have ‘Hoc risi, indeclinabile, ryse.” And in the Promptorvwm Parvulorum, “ Ryce, frute. Risia, vel risi, n. indecl. secundum quosdam, vel risium, vel risorum granum (rizi vel grarum Indicum).” 189 Yet he may have seen the plant, for Gerard grew it in his London garden, though “the floure did not show itselfe,by reason of the injurie of our unseasonable yeare 1596.” It is a native of Africa, and was soon transferred to Europe as a nourishing and wholesome grain, especially for invalids — “sume hoc ptisanarium oryze,” says the doctor to his patient in Horace, and it is mentioned both by Dioscorides and Theophrastus. It has been occasionally grown in England as a curiosity, but seldom comes to any degree of perfection out-of-doors, as it requires a mixture of moisture and heat that we cannot easily give it. There are said to be species in the north of China growing in dry places, which would perhaps be hardy in England and easier of cultivation, but I am not aware that they have ever been introduced. ROSES. (1) Zitania. Some to kill cankers in the Musk Rosebuds Midsummer Night’s Dream, act ii, se. 8. (2) Titania. oa stick Musk Roses in thy sleek, smooth head. Ihid., act iv, se. 1. (3) Julia. The air hath starved the Roses in her cheeks. Two Gentlemen of Verona, act iv, sc. 4. (4) Song. There will we make our beds of Roses And a thousand fragrant posies. Merry Wives of Windsor, act iii, se. (5) Autolycus. Flowers as sweet as Damask Roses. Winter's Tale, act iv, se. 8 (6) Olivia. Czesario, by the Roses of the spring, By manhood, honour, truth, and everything, I love thee so. Twelfth Night, act ii, se. 4. (7) Diana. When you have our Roses, You barely leave us thorns to prick ourselves, And mock us with our bareness. All’s Well that Ends Well, act iv, se. (8) Lord Let one attend him with a silver basin Full of Rose water and bestrewed with flowers. Taming of the Shrew (Introduction). (9) Petruchio. I'll say she looks as clear As morning Roses newly washed with dew. Lbid., act ii, se. 1. Ly e e ~~" e bo 190. (10) Tyrrell. Their lips were four red Roses on a stalk, Which in their summer beauty kissed each other. Richard IIT, act iv, se. 3. (11) Friar. The Roses in thy lips and cheeks shall fade To paly ashes. Romeo and Juliet, act iv, se. 1. (12) Romeo. Remnants of packthread in old cakes of Roses Were thinly scattered to make up a show. LIbid., act v, se. (13) Hamlet. With two Provincial Roses on my razed shoes. Hamlet, act 111, se. 2. (14) Laertes. O, Rose of May, Dear maid, kind sister, sweet Ophelia. Ibid., act iv, se. 5. (15) Duke. For women are as Roses, whose fair flower, Being once displayed, doth fall that very hour. Twelfth Night, act ii, se. 4. (16) Constance. Of Nature’s gifts, thou may’st with Lilies boast, And with the half-blown Rose. King John, act iii, se. 1. bond J (17) Queen. But soft, but see—or rather do not see— My fair Rose wither. Ltichard IT, act v, se. 1. (18) Hotspur. To put down Richard, that sweet lovely Rose, . And plant this Thorn, this canker, Bolingbroke. ls¢ Henry IV, acti. se. 3. (19) Hostess. Your colour, I warrant you, is red as any Rose. 2nd Henry IV, act ii, se. 4. (20) York. Then will I raise aloft the milk-white Rose, With whose sweet smell the air shall be perfumed. Lbid., act i, se. 1. (21) Don John. I had rather be a canker in a hedge than a Rose in his grace. uch Ado about Nothing, acti, sc. 3. (22) Zheseus. But earthlier happy is the Rose distilled Than that which, withering on the virgin Thorn, Grows, lives, and dies in single blessedness. Midsummer Night's Dreams, acti, se. 1. (23) Lysander. How now, my love? Why is your cheek so pale? How chance the Roses there do fade so fast ? Lbid. (24) Titania. The seasons alter: hoary-headed frosts Fall on the fresh lap of the crimson Rose. Lbid., act ii, se. 2. (25) Thisbe. Of colour like the red Rose on triumphant Briar. Lbid., act iii, se. 1. 191 (26) Biron. At Christmas I no more desire a Rose Than wish a snow in May’s new-fangled shows, But like of each thing that in season grows. Love's Labours Lost, act i, se. 1. (27) King (reads). So sweet a kiss the golden sun gives not ‘To those fresh morning drops upon the Rose. Lbid., act iv, se. 3. (28) Boyet. Blow like sweet Roses in the summer air. Princess. How blow? how blow? Speak to be understood. Boyet. Fair ladies masked are Roses in their buds, Dismasked, their damask sweet commixture shown, Are angels veiling clouds, or Roses blown. Ibid., act v, se 2, (29) Touchstone. He that sweetest Rose will find, Must find Love’s prick and Rosalind. As You Lnke tt, act iii, se. 2. (30) Countess. This thorn Doth to our Rose of youth rightly belong. All’s Well that Ends Well, act i, se. 38. (31) Bastard. My face so thin, That in mine ear I durst not stick a Rose. King John, acti, se. 1. (32) Constance. Of nature’s gifts thou may’st with Lilies boast, And with the half-blown Rose. Zbid., act ili, sc. 1. (33) Antony. Tell him he wears the Rose Of youth upon him. Antony and Cleopatra, act iii, sc. 11. (34) Cleopatra. Against the blown Rose may they stop their nose That kneeled unto the buds. Ibid. (35) Boult. or flesh and blood, sir, white and red, you shall see a Rose; and she were a Rose indeed! Pericles, act iv, se. 6. (36) Gower. Even her art sisters the natural Roses. Liid., act v, chorus (see CHERRY, No. 5.) (37) Juliet. What’sinaname? That which we call a Rose By any other name would smell as sweet. Romeo and Juliet, act ii, se. 2. (38) Ophelia. The expectancy and Rose of this fair state. Hamlet, act iii, se. 1. (89) Hamlet. Such anact . . . takes off the Rose From the fair forehead of an innocent love, — And sets a blister there. Ibid., act ili, se. 4. 192 (40) Othello. When I have plucked the Rose, I cannot give it vital growth again, It needs must wither. I’ll smell it on the tree. Othello, act v, sc. 2. (41) Timon. Rose-cheeked youth. Timon of Athens, activ, sc. 3. (42) Othello. Thou young and Rose-lipped cherubim. Othello, act iv, sc. 2. (48) Roses have thorns and silver fountains mud, And loathsome canker lives in sweetest bud. Sonnet, XXXvV. (44) The Rose looks fair, but fairer we it deem For that sweet odour that doth in it live, The canker blooms have full as deep a dye As the perfumed tincture of the Roses, : : : but they Die to themselves—sweet Roses do not so; Of their sweet deaths are sweetest odours made. Tbid., liv, (45) Why should poor beauty indirectly seek Roses of shadow, since his Rose is true ? Lbid., \xvii. (46) Shame, like a canker in the fragrant Rose, Doth stop the beauty of thy budding name. Ldrd., xev. (47) Nor did I wonder at the Lilies white Nor praise the deep vermilion of the Rose. Jbid., xcviii. (48) The Roses fearfully in thorns did stand, One blushing shame, another white despair, A third, nor red nor white, had stolen of both And to his robbery had annexed thy breath. Jobid., xcix. (49) I have seen Roses damasked, red and white, But no such Roses see I in her cheeks. Ibid., exxx. (50) More white and red than doves and Roses are. Venus and Adonis. (51) What though the Rose has prickles? yet ’tis plucked. Lbid. (52) Who, when he lived, his breath and beauty set Gloss on the Rose, smell to the Violet. Thid. (53) This silent war of Lilies and of Roses. Rape of Lucrece. (54) O how her fear did make her colour rise, First red as Roses that on lawn we lay, Then white as lawn, the Roses took away. Ibid. (55) That even for anger makes the Lily pale, And the red Rose blush at her own disgrace. L bid. (56) I know what Thorns the growing Rose defends. L hid. 193 (57) Sweet Rose, fair flower, untimely plucked, soon vaded, Pluck’d in the bud, and vaded in the spring. The Passtonate Pilgrim. In addition to these many passages, there are perhaps thirty more in which the Rose is mentioned, but all have reference only to the Red and White Roses of the houses of York and Lancaster. To quote these it would be necessary to extract an entire Act, which is very graphic, but too long. I must, therefore, content myself with the beginning and the end of the chief scene, and refer the reader who desires to see it an extenso to lst Henry VI, act il, sc. 4. The scene is in the Temple Gardens, and Plantagenet and Somerset thus begin the fatal quarrel :— Plantagenet. Let him that is a true-born gentleman, And stands upon the honour of his birth, If he suppose that I have pleaded truth, From off this Brier pluck a White Rose with me. Somerset. Let him that is no coward, nor no flatterer, But dare maintain the party of the truth, Pluck a Red Rose from off this Thorn with me. And Warwick’s wise conclusion on the whole matter is— This brawl to-day, Grown to this faction in the Temple Garden, Shall send, between the Red Rose and the White, A thousand souls to death and deadly night. There are further allusions to the same Red and White Roses in 38rd Henry VI, act i, sc. 1 and 2, act ii, sc. 5, and act v, sc. 1; lst Henry VJ, act iv, sc. 1; and Rechard IJ, act v, se. 4. There is no flower so often mentioned by Shakespeare as the Rose, and he would probably consider it the queen of flowers, for it was so deemed in his time. “The Rose doth deserve the cheefest and most principall place among all ‘flowers whatsoever, being not onely esteemed for his beautie, vertues, and his fragrant and odoriferous smell, but also because it is the honore and ornament of our English Scepter.”— Gerarde. Yet the kingdom of the Rose even then was not undisputed; the Lily was always its rival (see LiLy), for thus sang Walter de Biblesworth in the thirteenth century-— En co verger troveroums les flurs Des queus issunt les doux odours (swote smel) Les herbes ausi pur medicine La flur de Rose, la flur de Liz (lilie) Liz vaut per royne, Rose pur piz. O 194 But a little later the great Scotch poet Dunbar, who lived from 1460 to 1520, that is, a century before Shakespeare, asserted the dignity of the Rose as even superior to the Thistle of Scotland. Nor hold none other flower in sic dainty As the fresh Rose of colour red and white ; For if thou dost, hurt is thine honesty, Considering that no flower is so perfite, So full of virtue, pleasaunce, and delight, So full of blissful angelic beauty, Imperial birth, honour, and dignity. Volumes have been written, and many more may still be written, on the delights of the Rose, but my present business is only with the Roses of Shakespeare. In many of the above passages the Rose is simply the emblem of all that is loveliest, and brightest, and most beautiful upon earth, yet always with the underlying sentiment that even the brightest has its dark side, as the Rose has its thorns; that the worthiest objects of our earthly love are at the very best but short-lived ; that the most beautiful has on it the doom of | decay and death. These were the lessons which even the heathen writers learned from their favourite Roses, and which Christian writers of all ages loved to learn also, not from the heathen writers, but from the beautiful flowers themseives. ‘The Rose is a beautiful flower,” said 8S. Basil, ‘but it always fills me with sorrow by reminding me of my sins, for which the earth was doomed to bear thorns.” And it would be easy to fill a volume, and it would not be a cheerless volume, with beautiful and expressive passages from poets, preachers, and other authors, who have taken the Rose to point the moral of the fleeting nature of all earthly things. Herrick in four lines tells the whole :— Gather ye Roses while ye may Old time is still a-flying, And the same flower that smiles to-day, To-morrow will be dying. But Shakespeare’s notices of the Rose are not all emble- matical and allegorical. He mentions these distinct sorts of Roses—the Red Rose, the White Rose, the Musk Rose, the Provencal Rose, the Damask Rose, the Variegated Rose, and the Canker Rose. The Canker Rose is the wild Dog Rose, and the name is sometimes applied to the common Red Poppy. The Red Rose and the Provengal Rose (No. 13) are no 195 doubt the same, and are what we now call R. centifolia, or the Cabbage Rose; a Rose that has been supposed to be a native of the south of Europe, but Dr. Lindley preferred “to place its native country in Asia, because it has been found wild by Bieberstein with double flowers, on the eastern side of Mount Caucasus, whither it is not likely to have escaped from a garden.”* We do not know when it was introduced into England, but it was familiar to Chaucer— The savour of the Roses swote Me smote right to the herté rote, As I hadde alle embawmed be. Of Roses there were grete wone, So faire were never in Rone. 7.€., in Provence, at the mouth of the Rhone. For beauty in shape and exquisite fragrance, I consider this Rose to be still unrivalled; but it is not a fashionable Rose, and is usually found in cottage gardens, or perhaps in some neglected part of gardens of more pretensions. I believe it is considered too loose in shape to satisfy the floral critics of exhibition flowers, and it is only a summer Rose, and so contrasts unfavourably with the Hybrid Perpetuals. Still, it is a delightful Rose, delightful to the eye, delightful for its fragrance, and most delightful from its associations. The White Rose of York (No. 20) has never been satis- factorily identified. It was clearly a cultivated Rose, and by some is supposed to have been only the wild White Rose (R. arvensis) grown in a garden. But it is very likely to have been the Rosa alba, which was a favourite in English gardens in Shakespeare’s time, and was very probably intro- duced long before his time, for it is the double variety of the wild White Rose, and Gerarde says of it:—‘*The double White Rose doth grow wilde in many hedges of Lancashire in great abundance, even as Briers do with us in these southerly parts, especially in a place of the countrey called Leyland, and in a place called Roughford, not far from Latham.” It was, therefore, not a new gardener’s plant in his time, as has been often stated. I have little doubt that this is the White Rose of York; it is not the R. alba of Dr. Lindley’s monograph, but the double variety of the British R. arvensis. * We have an old record of the existence of large double Roses in Asia by Herodotus, who tells us, that in a part of Macedonia were the so-called gardens of Midas, in which grew native Roses, each one having sixty petals, and of a scent surpassing all others.—-His¢., viii, 138. 2 O 196 The White Rose has a very ancient interest for Englishmen, for “long before the brawl in the Temple Gardens, the flower had been connected with one of the most ancient names of our Island. The elder Pliny, in discussing the etymology of the word Albion, suggests that the land may have been so named from the White Roses which abounded in it—‘ Albion insula sic dicta ab albis rupibus, quas mare alluit, vel ob rosas albas quibus abundat.’ Whatever we may think of the etymological skill displayed in the suggestion . . . we look with almost a new pleasure on the Roses of our own hedgerows, when regarding them as descended in a straight line from the ‘rosas albas’ of those far-off summers.”— Quarterly Review, vol. exiv. The Damask Rose (No. 4) remains to us under the same name, telling its own history. There can be little doubt — that the Rose came from Damascus, probably introduced into Europe by the Crusaders or some of the early travellers in the East, who speak in glowing terms of the beauties of the gardens of Damascus. So Sir John Mandeville describes the city—‘ In that Cytee of Damasce, there is gret plentee of Welles, and with in the Cytee and with oute, ben many fayre Gardynes and of dyverse frutes. Non other Cytee is not lyche in comparison to it, of fayre Gardynes, and of fayre desportes.”"— Voiage and Travaile, cap. xi. And in our own day the author of Héthen described the same gardens as he saw them :—“ High, high above your head, and on every side all down to the ground, the thicket is hemmed in and choked up by the interlacing boughs that droop with the weight of Roses, and load the slow air with their damask breath. There are no other flowers. The Rose trees which I saw were all of the kind we call ‘ damask; they grow to an immense height and size.”—Hdthen, ch. xxvii. It was not till long after the Crusade that the Damask Rose was introduced into England, for Hakluyt in 1582 says:—‘ In time of memory many things have been brought in that were not here before, as the Damaske Rose by Doctour Linaker, King Henry the Seventh and King Henrie the Eight’s Physician.” — Voiages, vol. ii.* As an ornamental Rose the Damask Rose is still a favourite, though probably the real typical Rosa Damascena is very seldom seen—but it has been the parent of a large number of hybrid Roses, which the most critical Rosarian does not * Yet it is mentioned in a ‘* Bill of Medicines furnished for the use of Edward I, 13806-7—‘‘Item pro aqua rosata de Damasc’, lb. xl, iiiili.”’—Archeo- logical Journal, xiv, 271. 197 reject. The whole family are very sweet-scented, so that “sweet as Damask Roses” was a proverb, and Gerarde de- scribes the common Damaske as “ in other respects like the White Rose; the especiale difference consisteth in the colour and smell of the floures, for these are of a pale red colour and of a more pleasant smell, and fitter for meate or medicine.” The Musk Roses (No. 1) were great favourites with our forefathers. This Rose (R. moschata) is a native of the north of Africa and of Spain, and has been also found in Nepaul. Hakluyt gives the exact date of its introduction. “The turkey cockes and hennes,” he says, “ were brought about fifty yeres past, the Artichowe in time of King Henry the Hight, and of later times was procured out of Italy the Muske Rose plant, the Plumme called the Perdigwena, and two kindes more by the Lord Cromwell after his travel.”— Voiages, vol. ii.* It is a long straggling Rose, bearing bunches of single flowers, and is very seldom seen except against the walls of some old houses. “You remember the great bush at the corner of the south wall just by the blue drawing-room windows; that is the old Musk-rose, Shake- speare’s Musk-rose, which is dying out through the kingdom now.”—My Lady Ludlow, by Mrs. Gaskell. But wherever it is grown it is highly prized, not so much for the beauty as for the delicate scent of its flowers. The scent is unlike the scent of any other Rose, or of any other flower, but it is very pleasant, and not overpowering; and the plant has the peculiarity that, like the Sweet Briar, but. unlike other Roses, it gives out its scent of its own accord and unsought, and chiefly in the evening, so that if the window of a bed- room near which this Rose is trained is left open, the scent will soon be perceived in the room. This peculiarity did not escape the notice of Lord Bacon. “ Because the breath of flowers,” he says, “is far sweeter in the air (when it comes and goes like the warbling of music) than in the hand, therefore nothing is more fit for that delight than to know what be the flowers and plants that do best perfume the air. Roses, damask and red, are fast flowers of their smells, so that you may walk by a whole row of them, and find nothing of their sweetness, yea, though it be in a morning’s dew. Bays, likewise, yield no smell as they grow, Rosemary little, nor Sweet Marjoram ; that which above all others yields the 198 sweetest smell in the air is the Violet, especially the white double Violet which comes twice a year, about the middle of April, and about Bartholomew-tide; next to that is the Musk-rose.”—LEssay of Gardens. The Roses mentioned in Nos. 35, 48, and 49 as a mixture of red and white must have been the mottled or variegated Roses, commonly called the York and Lancaster Roses ;* these are old Roses, and very probably quite as old as the sixteenth century. There are two varieties: in one each petal is blotched with white and pink; this is the R. versi- color of Parkinson, and is a variety of R. Damascena ; in the other most of the petals are white but with a mixture of pink petals; this is the Rosa mundi or Gloria mundi, and is a variety of R. Gallica. These, with the addition of the Eglantine and Sweet Brier, are the only Roses mentioned by their names by Shakespeare, and they were the chief sorts grown in his time, but not the only sorts; and to what extent Roses were cultivated in Shakespeare’s time, we have a curious proof in the account of the grant of Ely Place, in Holborn, the property of the Bishops of Ely. “The tenant was Sir Christopher Hatton (Queen Elizabeth’s handsome Lord Chancellor), to whom the greater portion of the house was let in 1576 for the term of twenty-one years. The rent was a Red Rose, ten loads of hay, and ten pounds per annnm; Bishop Cox, on whom this hard bargain was forced by the Queen, reserving to himself and his successors the right of walking in the gardens, and gathering twenty bushels of Roses yearly.”—. Cunningham. We have records also of the garden cultivation of the Rose in London long before Shakespeare’s time. ‘In the Earl of Lincoln’s garden in Holborn in 24 Edw. I, the only flowers named are Roses, of which a quantity was sold, producing three shillings and twopence.”—-Hudson Turner. My space forbids me to enter more largely into any aceount of these old species, or to say much of the many very interesting points in the history of the Rose, but two or three points connected with Shakespeare’s Roses must not be passed over. First, its name. He says through Juliet (No. 37) that the Rose by any other name would smell as * The York and Lancaster Roses were a frequent subject for the Epigram writers, and gave occasion for one of the happiest of English epigrams: On presenting a White Rose to a Lancastrian lady — If this fair Rose offend thy sight, It in thy bosom wear ; *T will blush to find itself less white, And turn Lancastrian there. 199 sweet. But the whole world is against him. Rose was its old Latin name corrupted from its older Greek name, and the same name, with slight and easily-traced differences, has clung to it in almost all European countries. Shakespeare also mentions its uses in Rose-water and Rose- cakes, and it was only natural to suppose that a flower so beautiful and so sweet was meant by Nature to be of great use to man. Accordingly we find that wonderful virtues were attributed to it, and an especial virtue was attributed to the dewdrops that settled on the full-blown Rose. Shake- speare alludes to these in Nos. 22 and 27; and from these were made cosmetics only suited to the most extravagant. The water that did spryng from ground She would not touch at all, But washt her hands with dew of Heaven That on sweet Roses fall. The Lamentable Fall of Queen Ellinor.—Roxburgh Ballads. And as with their uses, so it was also with their history. Such a flower must have a high origin, and what better origin than the pretty medizval legend told to us by Sir John Mandeville ?—“ At Betheleim is the Felde Floridus, that is to seyne, the Feld florisched; for als moche as a fayre mayden was blamed with wrong and sclaundered, for whiche cause sche was demed to the Dethe, and to be brent in that place, to the whiche she was ladd; and as the Fyre began to bren aboute hire, sche made hire preyeres to oure Lord, that als wissely as sche was not gylty of that Synne, that He wolde helpe hire and make it to be knowen to alle men, of his mercyfulle grace. And when sche hadde thus seyd, sche entered into the Fuyr; and anon was the Fuyr quenched and oute; and the Brondes that weren brennynge becomen red Roseres, and the Brondes that weren not kyndled becomen white Roseres, full of Roses. And these weren the first Roseres and Roses, both white and rede, that evere ony man saughe.”—Voiage and Travarle, cap. vi. With this pretty legend I may well conclude the account of Shakespeare’s Roses, commending, however, M. Biron’s sensible remarks on unseasonable flowers (No. 26) to those who estimate the beauty of a flower or anything else in pro- portion to its being produced out of its natural season. 200 ROSEMARY. (1) Perdita. Reverend Sir, For you there’s Rosemary and Rue; these keep Seeming and savour all the winter long Winter’s Tale, act iv, se. 8. (2) Bawd. Marry come up my dish of chastity, with Rosemary and Bays. Pericles, act iv, se. 6. (3) Edgar. Bedlam beggars, who, with roaring voices Strike in their numbed and mortified bare arms Pins, wooden pricks, nails, sprigs of Rosemary. Lear, act ii, sc. 38. (4) Ophelia. There’s Rosemary, that’s for remembrance; pray you, love, remember. Hamlet, act iv, se. 5. (5) Nurse. Doth not Rosemary and Romeo begin both with a letter ? Feomeo. Ay, nurse; what of that? both with an R. Nurse. Ah, mocker! that’s the dog’s name; R is for the dog. No; I know it begins with some other letter :—and she hath the prettiest sententious of it, of you and Rosemary, that it would do you good to hear it. Romeo and Juliet, act ii, se. 4. (6) Hvar. Dry up your tears, and stick your Rosemary On this fair corse. Ibid, act iv, se. 5. The Rosemary is not a native of Britain, but of the sea- coast of the south of Europe, where it is very abundant. It was very early introduced into England, and is mentioned in an Anglo-Saxon Herbarium under its Latin name of Ros marinus, and is there translated by Bothen, i.e. Thyme; also in an Anglo Saxon Vocalulary of the eleven century, where it is translated Feld-madder and Sun-dew. In these places our present plant may or may not be meant, but there is no doubt that itis the one referred to in an ancient English poem, of the fourteenth century, on the virtues of herbs, published in Wright and Halliwell’s Reliquiw Antique. The account of The Gloriouse Rosemaryne is long, but the beginning and ending are worth quoting ; 201 This herbe is callit Rosemaryn Of vertu that is gode and fyne ; But alle the vertues tell I ne cane, No I trawe no erthely man. Of thys herbe telles Galiene That in hys contree was a quene, Gowtus and Crokyt as he hath tolde, And eke sexty yere olde ; Sor and febyl, where men hyr sey Scho semyth wel for to dey ; Of Rosmaryn scho toke sex powde, And grownde hyt wel in a stownde, And bathed hir threyes everi day, Nine mowthes, as I herde say, And afterwarde anoynitte wel hyr hede With good bame as I rede; Away fel alle that olde flessche, And yowge i-sprong tender and nessche ; So fresshe to be scho then began Scho coveytede conplede be to man. Vol. i, 196. We can now scarcely understand the high favour in which Rosemary was formerly held; we are accustomed to see it neglected, or only tolerated in some corner of the kitchen garden, and not often tolerated there. But it was very different in Shakespeare’s time, when it was in high favour for its evergreen leaves and fine aromatic scent, remaining a long time after picking, so long, indeed, that both leaves and scent were almost considered everlasting. This was its great charm, and so Spenser spoke of it as “the cheerful Rosemarie” and “refreshing Rosemarine,” and good Sir Thomas More had a great affection for it. “As for Rose- marine,” he said, “I lett it run alle over my garden walls, not onlie because my bees love it, but because tis the herb sacred to remembrance, and therefore to friendship; whence a sprig of it hath a dumb language that maketh it the chosen emblem at our funeral wakes and in our buriall grounds.” And Parkinson gives a similar account of its popularity as a garden plant:—“ Being in every woman’s garden, it were sufficient but to name it as an ornament among other sweet herbs and flowers in our gardens. In this our land, where it hath been planted in noblemen’s and great men’s gardens against brick walls, and there continued long, it riseth up in time unto a very great height, with a great and woody stem of that compasse that, being cloven out into boards, it hath served to make lutes or such like instruments, 202 and here with us carpenters’ rules and to divers others purposes.” It was the favourite evergreen wherever the occasion required an emblem of constancy and perpetual remembrance, such especially as weddings and funerals, at both of which it was largely used; and so says Herrick of The Rosemarie Branch— Grow for two ends, it matters not at all, Be’t for my bridall or my buriall. Its use at funerals was very widespead, for Laurembergius records a pretty custom in use in his day, 1631, at Frankfort: —* Tg mos apud nos retinetur, dum cupresso humile, vel rore marino, non solum coronamus funera jamjam ducenda, sed et iis appendimus ex iisdem herbis litteras collectas, signi- ficatrices nominis ejus que defuncta est. Nam in puellarum funeribus heee fere fieri solent.”—-Horticultwrw, cap. vj. Its use at weddings is pleasantly told in the old ballad of The Bride’s Good-morrow— Tho house is drest and garnisht for your sake With flowers gallant and green ; A solemn feast your comely cooks do ready make, Where all your friends will be seen : Young men and maids do ready stand With sweet Rosemary in their hand— A perfect token of your virgin’s life. To wait upon you they intend Unto the church to make an end: And God make thee a joyfull wedded wife. Roxburgh Ballads, vol. i. It probably is one of the most lasting of evergreens after being gathered, though we can scarcely credit the statement recorded by Phillips that “it is the custom in France to put a branch of Rosemary in the hands of the dead when in the coffin, and we are told by Valmont Bomare, in his Histovre Naturelle, that when the coffins have been opened after several years, the plant has been found to have vegetated so much that the leaves have covered the corpse.” These were the general and popular uses of the Rosemary, but it was of high repute as a medicine, and still holds a place, though not so high as formerly, in the Pharmacopwia. “ Rose- mary,” says Parkinson, “ is almost of as great use as Bayes, both for inward and outward remedies, and as well for civill as physicall purposes—inwardly for the head and heart, out- wardly for the sinews and joynts; for civile uses, as all do know, at weddings, funerals, &c., to bestow among friends ; 203 and the physicall are so many that you might as well be tyred in the reading as I in the writing, if I should set down all that might be said of it.” With this high character we may well leave this good, old- fashioned plant, merely noting that the name is popularly but erroneously supposed to mean the Rose of Mary. It has no connection with either Rose or Mary, but is the Ros marinus, or Ros Maris,—(as in Ovid— Ros maris, et laurus, nigraque myrtus olent ; De Arte Aman., iii, 3905) -—the plant that delights in the sea-spray. It was also some- times called Guardrobe, being “ put into chests and presses among clothes, to preserve them from mothes and otber vermine.” RUE. (1) Perdita. For you there’s Rosemary and Rue. Winter’s Tale, activ, sc. 3 (see Rosemary, No. 1). (2) Gardener. Here did she fall a tear; here in this place ll set a bank of Rue, sour Herb of Grace: Rue, even for ruth, here shortly shall be seen, In the remembrance of a weeping queen. Richard II, act 111, sc. 4. (3) Antony. Grace grow where these drops fall. Antony and Cleopatra, act iv, sc. 2. (4) Ophelia. There’s Rue for you; and here’s some for me: we may call it Herb-grace o’ Sundays: O, you must wear your Rue with a difference. Hamlet, act iv. se. 5. (5) Clown. Indeed, sir, she was the Sweet Marjoram of the salad, or rather the Herb of Grace. Lafeu. They are not salad-herbs, you knave, they are ie teche. All’s Well that Ends Well, act iv, sc. 5. Comparing 2 and 3 together, there is little doubt that the same herb is alluded to in both; and it is, perhaps, alluded to, though not exactly named, in the following. Friar Laurence. In man, as well as herbs, grace and rude will. Romeo and Julvet, act 1i, se. 3. Shakespeare thus gives us the two names for the same plant, Rue and Herb of Grace, and though at first sight there seems to be little or no connection between the two names, 204 yet really they are so closely connected, that the one name was derived from or rather suggested by the other. Rue is the English form of the Greek and Latin ruta, a word which has never been explained, and in its earlier English form of rude came still nearer to the Latin original. But ruth was the English word for sorrow and remorse, and to rue was to be sorry for anything, or to have pity;* we still say a man will rue a particular action, 7.e., be sorry for it; and so it was a natural thing to say that a plant which was so bitter, and had always borne the name Rue or Ruth, must be con- nected with repentance. It was, therefore, the Herb of Re- pentance, and this was soon transformed into the Herb of Grace (in 1838 Loudon said, ‘itis to this day called Ave Grace in Sussex,”) repentance being the chief signof Grace; and it is not unlikely that this idea was strengthened by the connection of Rue with the bitter herbs of the Bible, though it is only once mentioned, anc then with no special remark, except asa tithable garden herb, together with Anise and Cummin. The Rue, like Lavender and Rosemary, is a native of the more barren parts of the coasts of the Mediterranean, and has been found on Mount Tabor, but it was one of the ear- liest occupants of the English Herb garden. It is very frequently mentioned in the Saxon Leech books, and entered so largely into their prescriptions that it must have been very extensively grown. Its strong aromatic smell,} and bitter taste, with the blistering quality of the leaves, soon established its character as almost an heal-all. Rew bitter a worthy gres (herb) Mekyl of myth and vertu is. Stockholm MS., 1305. Even beasts were supposed to have discovered its virtues, so that weasels were gravely said, and this by such men as Pliny, to eat Rue when they were preparing themselves for a fight with rats and serpents. Its especial virtue was an eye-salve, a use which Milton did not overlook— To nobler sights Michael from Adam’s eyes the filme removed Which that false fruit which promised clearer sight Had bred; then purged with Euphrasie and Rue The visual nerve, for he had much to see: Paradise Lost, B. xi; * Rewe on my child, that of thyn gentilnesse Rewest on every sinful in destresse. CHaucER.—The Man of Lawes’ Tale. + Ranke-smelling Rue --SPENCER, Juiopotmos. 205 and which was more fully stated in the old lines of the Schola Salerni— Nobilis est Ruta quia lumina reddit acuta; Auxilio rutee, vir lippe, videbis acute ; Cruda comesta recens oculos Caligine purgat ; Ruta facit castum, dat lumen, et ingerit astum ; Cocta facit Ruta et de pollicibus loca tuta. After reading this high moral and physical character of the herb, it is rather startling to find that “It is believed that if stolen from a neighbour's garden, it would prosper better.” As other medicines were introduced the Rue de- clined in favour, so that Parkinson spoke of it with qualified praise—“ Without doubt it is a most wholesom herb, although bitter and strong. Some do rip up a bead-rowl of the virtues of Rue . . . but beware of the too frequent or overmuch use therof.” And Dr. Daubeny says of it, “it is a powerful stimulant and narcotic, but not much used in modern practise.” As a garden plant, the Rue forms a pretty shrub for a rock-work, if somewhat attended to, so as to prevent its becoming straggling and untidy. ‘The delicate green and peculiar shape of the leaves give it a distinctive character, which forms a good contrast to other plants. RUSH. (1) Rosalind. He taught me how to know a man in love, in which cage of Rushes I am sure you are not prisoner. As You Inke tt, act iii, se. 2. (2) Phebe. Lean but on a Rush, The cicatrice and capable impressure Thy palm some moment keeps. Jdzd., act iii, se. 5. (3) Clown. As fit as Tib’s Rush for Tom’s fore-finger. Alls Well that Ends Well, act 11, sc. 2. (4\ Romeo. Let wantons light of heart Tickle the senseless Rushes with their heels. Romeo and Juliet, act 1, se. 4. (5) Dromio. Some devils ask but the parings of one’s nails, A Rush, a hair, a drop of blood, a pin, A Nut, a Cherry-stone. Comedy of Hrrors, act iv, sc. 8. 206 (6, Bastard, A Rush will be a beam To hang thee on. King John, act iv, se. 3. (7) 1st Groom. More Rushes, more Rushes. 2nd Henry IV, act v, se. 5. (8) Hros. He’s walking in the garden—thus; and spurns The Rush that lies before him. Antony and Cleopatra, act iii, se. 5. (9) Othello, Man but a Rush against Othello’s breast, And he retires. Othello, act v, sc. 2. (10) Grumio. Is supper ready ? the house trimmed, Rushes strewed, cobwebs swept? Taming of the Shrew, act iv, sc. 1. (11) Katherine. Be it moon or sun, or what you please, And if you please to call it a Rush candle, Henceforth 1 vow it shall be so for me. Ibid., act iv, se. 5. (12) Glendower. She bids you on the wanton Rushes lay you down And rest your gentle head upon her lap. lst Henry IV, act ii, se. 1. (18) Mareius. He that depends Upon ycur favours swims with fins of lead And hews down Oaks with Rushes. Coriolanus, act 1, se. 1. (14) Lachimo. Our Tarquin thus Did softly press the Rushes. Cymbeline, act ii, se. 2. (15) Senator. | Our gates Which yet seem shut, we have but pinned with Rushes ; They’ll open of themselves. Corvolanus, act 1, sc. 2. (16) And being lighted, by the light he spies Lucretia’s glove, wherein her needle sticks ; He takes it from the Rushes where it les. Rape of Luerece. (See also FLAG.) Like the Reed, the Rush often stands for anv water-loving, grassy plant, and, like the Reed, it was the emblem of yield- ing weakness, and of uselessness, ‘The three principal Rushes referred to by Shakespeare are the Common Rush (Juncus eommunis), the Bulrush (Scirpus lacustris), and the Sweet Rush (Acorus calamus). The common Rush, though the mark of badly cultivated ground, and the emblem of uselessness, was not without its uses, some of which are referred to in Nos. 1, 3, and 11. In 207 No. 3, reference is made to the Rush-ring, a ring, no doubt, originally meant and used for the purposes of honest betrothal, but afterwards so vilely used for the purposes of mock marriages, that even as early as 1217, Richard Bishop of Salisbury had to issue his edict against the use of “annulum de junco.” The Rush betrothal ring is mentioned by Spenser—- O thou great shepheard, Lobbiu, how great is thy griefe! Where bene the nosegayes that she dight for thee ? The coloured chaplets wrought with a chiefe, The knotted Rush-ringes and gilt Rosemarie. Shepherd’s Kalendar.—November. But the uses of the Rush were not all bad. Newton, in 1587, said of the Rush— it is a round smooth shoote without joints or knots, having within it a white substance or pith, which being drawn forth showeth like long white, soft, gentle, and round thread, and serveth for many purposes. Heerewith be made manie pretie imagined devises for Bride-ales and other solemnities, as little baskets, hampers, frames, pitchers, dishes, combs, brushes, stooles, chaires, purses with strings, girdles, and manie such other pretie and curious and artificiall coneeits, which at such times many do take the paines to make and hang up in their houses, as tokens of good will to the new married Bride; and after the solemnities ended, to bestow abroad for Bride-gifts or presents.” It was this “ white substance or pith” from which the Rush candle (No. 11) was and still is made: a candle which in early days was probably the universal candle, which, till within a few years, was the night candle of every sick chamber (in which most of us can recollect it as a most ghastly object as it used to stand, “stationed in a basin on the floor, where it glimmered away like a gigantic lighthouse in a particularly small piece of water "—Pickwick, till expelled by the night-lights, and which is still made by Welsh labourers, and, I suppose, in Shakespeare’s time was the only candle used by the poor. If your influence be quite damm’d up With black usurping mists, some gentle taper, Though a Rush-candle from the wicker hole Of some clay habitation, visit us With thy long levell’d rule of streaming light. Comus. But the chief use of Rushes in those days was to strew the floors of houses and churches (Nos. 4,7, 10, 12, and 14). This custom seems to have been universal in all houses of 208 any pretence. “ William the son of William of Alesbury holds three roods of land of the Lord the King in Alesbury in Com. Buck by the service of finding straw for the bed of the Lord the King, and to strew his chamber, and also of finding for the King when he comes to Alesbury straw for his bed, and besides this Grass or Rushes to make his chamber pleasant.”—Blunt’s Tenures. The custom went on even to our own day in Norwich Cathedral, and the “ picturesque custom still lingers in the West of strewing the floors of the churches on Whit Sunday with Rushes freshly pulled from the meadows. This custom attains its highest perfection in the church of St. Mary Redcliffe at Bristel. On ‘ Rush Sunday’ the floor is strewn with Rushes. All the merchants throw open their conservatories for the vicar to take his choice of their flowers, and the pulpit, the lectern, the choir, and the communion rails and Table present a scene of great beauty.”—The Garden, May, 1877. For this purpose the Sweet-scented Rush was always used where it could be procured, and when first laid down it must have made a pleasant carpet ; but it was a sadly dirty arrange- ment, and gives us a very poor idea of the cleanliness of even the best houses, though it probably was not the custom all through the year, as Newton says, speaking of Sedges, but evidently confusing the Sedge with the sweet-scented Rush, “ with the which many in this countrie do use in som- mer time to straw their parlours and churches, as well for cooleness as for pleasant smell.”* This Rush (Acorus cala- mus) is a British plant, with broad leaves, which have a strong cinnamon-like smell. Another (so called) Rush, the Flowering Rush (Butomus umbellatus) is one of the very handsomest of the British plants. Ona long straight stem it bears a large umbel of very handsome pink flowers, so sweet-scented that the old Saxon name of the whole plant was Beewort. Wherever there is a pond in a garden, these fine Rushes should have a place, though they may be grown in the open border where the ground is not too dry. There is a story told by Sir John Mandeville in connection with Rushes which is not easy to understand. According to his account, our Saviour’s crown of thorns was made of * As I have seen upon a bridal day, Full many maids clad in their best array, In honour of the bride, come with their flaskets Filled full of flowers, other in wicker-baskets Bring from the Marish Rushes, to overspread. The ground whereon to Church the lovers tread. Browne’s Brit. Past., i, 2 209 Rushes! “And zif alle it be so that men seyn that this Croune is of Thornes, zee shall undirstande that it was of Jonkes of the See, that is to sey, Russhes of the See, that prykken als scharpely as Thornes. For I have seen and be- holden many times that of Parys and that of Constantynoble, for thei were bothe on, made of Russches of the See. But men have departed hem in two parties, of the which on part is at Parys, and the other part is at Constantynoble—and I have on of the precyouse Thornes, that semethe licke a white Thorn, and that was zoven to me for great specyaltee. The Jewes setten him in a chayere and clad him in a mantelle, and then made thei the Croune of Jonkes of the See.”— Voiage and Travaile, c. 2. I have no certainty to what Rush the pleasant old traveller can here refer. I can only guess that as Rushes and Sedges were almost interchangeable names, he may have meant the Sea Holly, formerly called the Holly-sedge, of which there is a very appropriate account given in an old Saxon runelay thus translated by Cockayne—“ Hollysedge hath its dwelling oftenest in a marsh, it waxeth in water, woundeth fearfully, burneth with blood (7.e. draws blood and pains) every one of men who to it offers any handling.” RYE. (1) dris. Ceres, most bounteous lady! thy rich leas Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Pease. Tempest, act iv, sc. 1. (2) fris. You sun-burned sicklemen, of August weary, Come hither from the furrow and be merry ; Make holiday ; your Rye-straw hats put on. Ibid., act iv, se. 1. (3) Song. Between the acres of the Rye These pretty country folks would lye. As You Inke It, act v, se. 8. The Rye of Shakespeare’s time was identical with our own (Secale cereale). It is not a British plant, and its native country is not exactly known; but it seems probable that both the plant and the name came from the region of the Caucasus. As a food-plant Rye was not in good repute in Shakespeare’s time. Gerarde said of it, “It is harder to digest than Wheat, P 210 yet to rusticke bodies that can well digest it, it yields good nourishment.” But “recent investigations by Professor Wanklyn and Mr. Cooper appear to give the first place to Rye as the most nutritious of all our cereals. Rye contains more gluten, and is pronounced by them one-third richer than Wheat. Rye, moreover, is capable of thriving in almost any soil.”—Gardeners’ Chronicle, 1877. SAFFRON. (1) Ceres. Who (i.e. Iris), with thy Saffron wings upon my flowers, Diffusest honeydrops, refreshing showers. Tempest, act iv, se. 1, (2) Antipholus of Ephesus. Did this companion with the Saffron face Revel and feast it at my house to-day? Comedy of Errors, act iv, sc. 4. (3) Clown. I must have Saffron to colour the Warden pies. Winter's Tale, act iv, sc. 2. (4) Zafeu. No, no, no, your son was misled with a snipt- taffeta fellow there, whose villanous Saffron face would have made all the unbaked and doughy youth of a nation in his colour. All’s Well that Ends Well, act iv, se. 5. Saffron (from its Arabic name, al zahafaran) was not, in Shakespeare’s time, limited to the drug or to the Saffron- bearing Crocus (C. sativus), but it was the general name for all the Croci, and was even extended to the Colchicums, which were called Meadow Saffrons. We have no Crocus really a native of Britain, but a few species (C. vernus, C. nudiflorus, C. aureus, and C. biflorus) have been so naturalised in certain parts as to be admitted, though very doubtfully, into the British flora; but the Saffron Crocus can in no way be considered a native, and the history of its introduction into England is very obscure. It is mentioned several times in the Anglo-Saxon leech books—-*‘ When he bathes, let him smear himself with oil; mingle it with Saffron.”—Tenth century Leech Book, ii, 37.“ For dimness of eyes, thus one must heal it: take Celandine one spoontul, and Aloes, and Crocus (Saffron in French) ”—Schools of Medicine, tenth century, c. 22. In these instances it may be only the imported drug; but the name occurs in an 211 English Vocabulary among the Nomina herbarum (4.e., names of herbs or plants)—“ Hic Crocus, A°® Safurroun ;” and in a pictorial Vocabulary of the fourteenth century, “ Hic Crocus, An® Safryn;” so that I think the plant must have been in cultivation in England at that time. The usual statement, made by one writer after another, is that it was introduced by Sir Thomas Smith into the neighbourhood of Walden in the time of Edward III, but the original authority for this statement is unknown. The most authentic account is that by Hakluyt in 1582, and though it is rather long, it is worth extracting in full. It occurs in some instructions in Remembrances for Master S., who was going into Turkey, giving him hints what to observe in his travels :—* Saffron, the best of the universall world, groweth in this realme. It is a spice that is cordiall, and may be used in meats, and that is excellent in dying of yellow silks. This commodity of Saffron groweth fifty miles from Tripoli, in Syria, on an high hyll, called in those parts Gasian, so as there you may learn at that part of Tripoli the value of the pound, the goodnesse of it, and the places of the vent. But it is said that from that hyll there passeth yerely of that commodity fifteen moiles laden, and that those regions notwithstanding lacke sufficiency of that commodity. But if a vent might be found, men would in Essex (about Saffron Walden), and in Cambridgeshire, revive the trade for the benefit of the setting of the poore on worke. So would they do in Hereford- shire by Wales, where the best of all England is, in which place the soil yields the wilde Saffron commonly, which showeth the natural inclination of the same soile to the bearing of the right Saffron, if the soile be manured and that way employed. . . . It is reported at Saffron Walden that a pilgrim, proposing to do good to his countrey, stole a head of Saffron, and hid the same in his Palmen’s staffe, which he had made hollow before of purpose, and so he brought the root into this realme with venture of his life, for if he had bene taken, by the law of the countrey from whence it came, he had died for the fact.”—English Voiages, &c., vol. ii, From this account it seems clear that even in Hakluyt’s time Saffron had been so long introduced that the history of its introduction was lost; and I think it very probable that, as was suggested by Coles in his Adam wm iden (1657), we are indebted to the Romans for this, as for so many of our useful plants. But it is not a Roman or Italian plant. Spenser wrote of it as— Saffron sought for in Cilician soyle— P? 212 and Browne—. Saffron confected in Cilicia—Brit. Past., i, 2; which information they derived from Pliny. It is a native of Asia Minor, but so altered by long cultivation that it never produces seed either in England or in other parts of Europe. This fact led M. Chappellier, of Paris, who has for many years studied the history of the plant, to the belief that it was a hybrid; but finding that when fertilized with the pollen of a Crocus found wild in Greece, and known as C. sativus var. Grecus (Orphanidis) it produces seed abundantly, he concludes that it is a variety of that species, which it very much resembles, but altered and rendered sterile by cultiva- tion. It isnot now much cultivated in England, but we have abundant authority from Tusser, Gerarde, Parkinson, Camden, and many other writers, that it was largely cultivated before and after Shakespeare’s time, and that the quality of the English Saffron was very superior.* The importance of of the crop is shown by its giving its name to Saffron Walden in Essex, and to Saffron Hill in London, which “was formerly a part of Ely Gardens” (of which we shall hear again when we come to speak of Strawberries), ‘and derives its name from the crops of Saffron which it bore.”—-Cunningham. The plant has in the same way given its name to Zaffarano, a village in Sicily, near Mount Etna, and to Zafaranboly, “ ville située prés Inobole en Anatolie, au sud-est de lancienne Heéraclée.’—Chappellier. The plant is largely cultivated in many parts of Europe, but the chief centres of cultivation are in the arrondissement of Pithiviers in France, and the province of Arragon in Spain; and the chief con- sumers are the Germans. It has also been largely cultivated in China for a great many years, and the bulbs now imported from China are found to be, in many points, superior to the European—‘ l’invasion Tartare aurait porté le Safran en Chine, et de leur coté les croisés l’auraient importé en Europe. ’—Chappellier. I need scarcely say that the parts of the plant that produce the Saffron are the sweet-scented stigmata, the Crocei odores of Virgil; but the use of Saffron has now so gone out of fashion, that it may be well to say something of its uses in the time of Shakespeare, as a medicine, a dye, and a confec- tion. On all three points its virtues were so many that there is a complete literature on Crocus. I need not name all the * © Our English hony and Safron is better than any that commeth from any strange or foregn land.”—-BULLEIN, Government of Health, 1588. books on the subject, but the title page of one (a duodecimu of nearly three hundred pages) may be quoted as an example :——“ Crocologia seu curiosa Croci Regis Vegetabilium enucleatio continens Illius etymologiam, differencias, tempus quo viret et floret, culturam, collectionem, usum mechanicum, Pharmaceuticum, Chemico-medicum, omnibus pene humani corporis partibus destinatum additis diversis observationibus et questionibus Crocum concernentibus ad normam et formam S. R. I. Academiz Natur curiosorum congesta a Dan: Fer- dinando Hertodt, Phys. et Med. Doc, &., &c. Jena. 1671.” After this we may content ourselves with Gerarde’s summary of its virtues—‘“ The moderate use of it is good for the head, and maketh sences more quicke and lively, shaketh off heavy and drowsie sleep and maketh a man mery.” For its use in confections this will suffice from the “ Apparatus Plantarum” of Laurembergius, 1632—“In re familiari vix ullus est telluris habitatus angulus ubi non sit Croci quotodiana usur- patio, aspersi vel incocti cibis.” And as to its uses as a dye, its penetrating powers were proverbial, of which Luthev’s Sermons will supply an instance —“ As the saffron bag that hath bene ful of saffron, or hath had saffron in it, doth ever after savour and smel of the swete saffron that it contayneth; so our blessed Ladye which conceived and bare Christe in her wombe, dyd ever after resemble the maners and vertues of that precious babe which she bare.’—Fourth Sermon, 1548. One of the uses to which Saffron was applied in the Middle Ages was for the manufacture of the beautiful gold colour used in the illumination of missals, &c., where the actual gold was not used. This is the recipe from the work of Theophilus in the eleventh century—“If ye wish to decorate your work in some manner take tin pure and finely scraped; melt it and wash it like gold, and apply it with the same glue upon letters or other places which you wish to ornament with gold or silver; and when you have polished it with a tooth, take Saffron with which silk is colored, moistening it with clear of egg without water, and when it has stood a night or the following day cover with a pencil the places which you wish to gild, the rest holding the place of silver.”—Book i, c. 23, Hendrie’s Translation. Though the chief fame of the Saffron Crocus is as a field plant, yet it is also a very handsome flower ; but it 1s a most capricious one, which may account for the area of cultivation being so limited. In some places it entirely refuses to flower, as it does in my own garden, where I have cultivated it for many years but never saw a flower, while in a neighbour's 214 garden, under apparently the very same conditions of soil and climate, it flowers every autumn. But if we cannot succeed with the Saffron Crocus, there are many other Croci which were known in the time of Shakespeare, and grown not “ for any other use than in regard of their beautiful flowers of several varieties, as they have been carefully sought out and preserved by divers to furnish a garden of dainty curiosity.” Gerarde had in his garden only six species ; Parkinson had or described thirty-one different sorts, and after his time new kinds were not so much sought after till Dean Herbert col- lected and studied them. His monograph of the Crocus, in 1847, contained the account of forty-one species, besides many varieties. The latest arrangement of the family, by Mr. J. G. Baker of Kew, gives forty-seven species, besides varieties; of these all are not yet in cultivation, but every year sees some fresh addition to the number, chiefly by the unwearied exertions in finding them in their native habitats, and the liberal distribution of them when found, of Mr. George Maw, of Broseley, to whom all the lovers of the Crocus are deeply indebted. And the Croci are so beautiful that we cannot have too many of them; they are, for the most part, perfectly hardy, though some few require a little protection in winter ; they are of an infinite variety of colour, and some flower in the spring and some in the autumn. Most of us call the Crocus a spring flower, yet there are more autumnal than vernal species, but it is as a spring flower that we most value it. The common yellow Crocus is almost as much “the first-born of the year’s delight ” as the Snowdrop. No one can tell its native country, but it has been the brightest ornament of our gardens, not only in spring but even in win- ter for many years. It was probably first introduced during Shakespeare’s life. “It hath floures,” says Gerarde, “ of a most perfect shining yellow colour, seeming afar off to be a hot glowing coal of fire. That pleasant plant was sent unto me from Robinus, of Paris, that painful and most curious searcher of simples.” From that beginning perhaps it has found its way into every garden, for it increases rapidly, is very hardy, and its brightness commends it to all. It is the “most gladsome of the early flowers. None gives more glowing welcome to the season, or strikes on our first glance with a ray of keener pleasure, when, with some bright morn- ing’s warmth, the solitary golden fringes have kindled into knots of thick-clustered yellow bloom on the borders of the cottage garden. At a distance the eye is caught by that glowing patch, its warm heart open to the sun, and dear to 215 the honey-gathering bees which hum around the chalices.” —Forbes Watson. With this pretty picture I may well close the account of the Crocus, but not because the subject is exhausted, for it is very tempting to go much further, and to speak of the beau- ties of the many species, and of the endless forms and colours of the grand Dutch varieties; and whatever admiration may be expressed for the common yellow Dutch Crocus, the same I would also give to almost every member of this lovely and cheerful family. SAMPHIRE. Edgar. Half-way down Hangs one that gathers Samphire, dreadful trade! Methinks he seems no bigger than his head. King Lear, act iv, se. 6. Being found only on rocks, the Samphire was naturally associated with St. Peter, and so it was called in Italian Herba di San Pietro, in English Sampire and Rock Sampier;* —in other words, Samphire is simply a corruption of Saint Peter. The plant grows round all the coasts of Great Britain and Ireland, wherever there are suitable rocks on which it can grow, and on all the coasts of Europe, except the northern coasts; and it is a plant very easily recognised, if not by its pale green, fleshy leaves, yet certainly by its taste, or its ‘smell delightful and pleasant.” The leaves form the pickie, “ the pleasantest sauce, most familiar, and best agreeing with man’s body,” but now much out of fashion. In Shakespeare's time the gathering of Samphire was a regular trade, and Steevens quotes from Smith’s History of Waterford to show the danger attending the trade :—“It is terrible to see how people gather it, hanging by a rope several fathoms from the top of the impending rocks, as it were in the air.” In our own time the quantity required could be easily got without much danger, for it grows in places perfectly accessible in sufficient quantity for the present requirements, for in some parts it grows away from the cliffs, so that “ the fields about * Dr. Prior. 216 Porth Gwylan, in Carnarvonshire, are covered with it.” It may even be grown in the garden, especially in gardens near the sea, and makes a pretty plant for rockwork. There is a story connected with the Samphire which shows how botanical knowledge, like all other knowledge, may be of great service even where least expected. Many years ago a ship was wrecked on the Sussex coast, and a small party were left on a rock not far from land. ‘To their horror they found the sea rising higher and higher, and threatening before long to cover their place of refuge. Some of them proposed to try and swim for land, and would have done so, but just as they were preparing for it an officer saw a plant of Samphire growing on the rock, and told them they might stay and trust to that little plant that the sea would rise no further, for that the Samphire, though always growing within the spray of the sea, never grows where the sea could actually touch it. They believed him and were saved. SAVORY. Perdita. Here’s flowers for you— Hot Lavender, Mints, Savory, Marjoram. Winter’s Tale, act iv, sc. 38. Savory might be supposed to get its name as being a plant of special savour, but the name comes from its Latin name Satureia, through the Italian Savoreggia. It is a native of the south of Europe, probably introduced into England by the Romans, for it is mentioned in the Anglo-Saxon recipes under the imported name of Savorie. It was a very favourite plant in the old herb gardens, and beth kinds, the Winter and Summer Savory, were reckoned “ among the farsing or farseting herbes as they call them” (Parkinson), 2.¢., herbs used for stuffing.* Both kinds are still grown in herb gardens, but are very little used. * His typet was ay farsud ful of knyfes And pynnes, for to give fair wyves. Canterbury Tale, Prologue. 217 SEDGE. (1) 2nd Servant. And Cytherea all in Sedges hid, Which seem to move and wanton with her breath Even as the waving Sedges play with wind. Laming of Shrew (Introduction, se. 2). d (2) Zris. You nymphs, called Naiads, of the winding brooks, With your Sedged crowns and ever-harmless looks. Tempest, act iv, sc. 1. (3) Julia. The current that with gentle murmur glides, Thou knowest, being stopped, impatiently doth rage ; But when his fair course is not hindered, He makes sweet music with the enamell’d stones, Giving a gentle kiss to every Sedge He overtaketh in his pilgrimage ; And so by many winding nooks he strays With willing sport to the wild ocean. Two Gentlemen of Verona, act ii, sc. 7. (+) Benedick. Alas, poor hurt fowl! now will he creep into Sedges. Much Ado about Nothing, act ii, sc. 1. (5) Hotspur. The gentle Severn’s Sedgy bank. lst Henry IV, act i, se. 3. Sedge is from the Anglo-Saxon Secg, and meant almost any waterside plant. Thus we read of the Moor Secg and the Red Secg, and the Sea Holly (Eryngium maritimum) is called the Holly Sedge. And so it was doubtless used by Shakes- peare. In our day Sedge is confined to the genus Carex, a family growing in almost all parts of the world, and contain- ing about 1000 species, of which we have fifty-eight in Great Britain ; they are most graceful ornaments both of our brooks and ditches, and some of them will make handsome garden plants. One very handsome species—perhaps the handsomest —is C. pendula, with long tassel-like flower-spikes hanging down in a very beautiful form, which is not uncommon as a wild plant, and can easily be grown in the garden, and the flower-spikes will be found very handsome additions to tall nosegays. There is another North American species, C. Fraseri, which is a good plant for the north side of a rock- work: it is a small plant, but the flower isa spike of the purest white, and is very curious, and unlike any other flower. SENNA. Macbeth. What Rhubarb, Senna, or what purgative drug Would scour these English hence ? Macbeth, act v, se. 3. Even in the time of Shakespeare several attempts were made to grow the Senna in England, but without success ; so that he probably only knew it as an imported “ purgative drug.” The Senna of commerce is made from the leaves of Cassia lanceolata and Cassia Senna, both natives of Africa, and so unfitted for open-air cultivation in England. The Cassias are a large family, mostly with handsome yellow flowers, some of which are very ornamental greenhouse plants, and one from North America, Cassia Marylandica, may be considered hardy in the south of England. | SPEARGRASS. Peto. He persuaded us to do the like. Bardolph. Yea, and to tickle our noses with Speargrass to make them bleed, and then to beslubber our garments with it and to swear it was the blood of true men. 1st Henry IV, act ii, se. 4. Except in this passage, I can only find Speargrass mentioned in Lupton’s “Notable Things,” and there without any deserip- tion, only as part of a medical recipe-—* Whosoever is tor- mented with sciatica or the hip gout, let them take an herb called Speargrass, and stamp it and lay a little thereof upon the grief.” The plant is not mentioned by Lyte, Gerarde, Parkinson, or the other old herbalists, and so it is somewhat of a puzzle. Steevens quotes from an old play, “ Victories of Henry the Fifth ”—“ Every day I went into the field, I would take a straw and thrust it into my nose, and make my 219 nose bleed ;” but a straw was never called Speargrass. As- paragus was called Speerage, and the young shoots might have been used for the purpose, but I have never heard of such a use ; Ranunculus flammula was called Spearwort, from its lanceolate leaves, and so (according to Cockayne) was Carex acuta, still called Spiesgrass in German. Mr. Beisly suggests the Yarrow or Millfoil; and we know from several authorities (Lyte, Hollybush, Gerarde, Phillip, Cole, Skinner, and Lindley) that the Yarrow was called Nosebleed; but there seems no reason to suppose that it was ever called Speargrass, or could have been called a Grass at all, though the term Grass was often used in the most general way. Dr. Prior suggests the common Reed, which is probable. I have been rather inclined to suppose it to be one of the Horse-tails (Equiseta).* They are very sharp and spearlike, and their rough surfaces would soon draw blood; and as I found that a decoction of Horse-tail was a remedy for stopping bleeding of the nose, I have thought it very probable that such a supposed virtue could only have arisen when remedies were sought for on the principle of “similia similibus curantur”; so that a plant; which in one form produced nose-bleeding, would, when other- wise administered, be the natural remedy. But I now think that all these suggested plants must give way in favour of the common Couch-grass (Triticum repens). In the Eastern Counties, this is still called Speargrass ; and the sharp under- ground stolons might easily draw blood, when the nose is tickled with them. The old emigrants from the Eastern Counties took the name with them to America, but applied it to a Poa (Webster’s Dictionary, s.v., Speargrass), the Couch-grass not being found in the United States. SQUASH (see PEAs). ** Hippurus Anglice dici ur sharynge gyrs.”—TURNER’S Libellus, 1538. STOVER. fris. Thy turfy mountains where live nibbling sheep, And flat meads thatched with Stover them to keep. Tempest, act iv, se. 1. In this passage, Stover is probably the bent or dried Grass still remaining on the land, but it is the common word for hay or straw, or for ‘fodder and provision for all sorts of cattle ; from Hstovers, law term, which is so explained in the law dictionaries. Both are derived from Lstowvier in the old French, defined by Roquefort—‘ Convenance, nécessité, pro- vision de tout ce qui est nécessaire.’”— Nares. The word is of frequent occurrence in the writers of the time of Shake- peare. One quotation from Tusser will be sufficient-— If house room will serve thee, lay Stover up dry, And every sort by itself for to lie ; Or stack it for litter if room be too poor, And thatch out the residue, nozing thy door. November's Husbandry. STRAWBERRY. 1) Jago. Have you not sometimes seen a handkerchief I Dee aba Spotted with Strawberries in your avife’s hand? Othello, act iii, se. 38. (2) Ely. The Strawberry grows underneath the Nettle, And wholesome berries thrive and ripen best Neighboured by fruit of baser quality ; And so the prince obscured his contemplation Under the veil of wildness. Henry V, acti, se. 1. (3) Gloster. My Lord of Ely, when I was last in Holborn, I saw good Strawberries in your garden there ; I do beseech you send for some of them. Ely. | Marry, and will, my Lord, with all my heart. Where is my lord Protector ? I have sent For these Strawberries. King Richard IL, act iii, se. 4. 221 The Bishop of Ely’s garden in Hoiborn must have been one of the chief gardens of England in the fourteenth and fifteenth centuries, for this is the third time it has been brought under our notice. It was celebrated for its Roses (see ROSE); it was so celebrated for its Saffron Crocuses that part of it acquired the name which it still keeps, Saffron Hill; and now we hear of its “ good Strawberries;” while the remem- brance of “the ample garden,” and of the handsome Lord Chancellor to whom it was given when taken from the bishopric, is still kept alive in its name of Hatton Garden. How very good our forefathers’ Strawberries were, we have a strong proof in old Isaak Walton’s happy words: ‘* Indeed, my good scholar, we may say of angling as Dr. Boteler said of Strawberries—‘ Doubtless God could have made a better berry, but doubtless God never did ;’ and so, if I might be judge, God never did make a more calm, quiet, innocent recreation than angling.” I doubt whether, with our present experience of good Strawberries, we should join in this high praise of the Strawberries of Shakespeare’s or Isaak Walton’s day, for their varieties of Strawberry must have been very limited in comparison to ours. ‘Their chief Strawberry was the wild Strawberry brought straight from the woods, and no doubt much improved in time by cultivation. Yet we learn from Spenser and from Tusser that it was the custom to grow it just as it came from the woods. Spenser says— One day as they all three together went Into the wood to gather Strawberries.—/”. Q., vi, 34; and Tusser— Wife, into thy garden, and set me a plot With Strawberry roots of the best to be got: Such growing abroad, among Thorns in the wood, Well chosen and picked, prove excellent food. The Gooseberry, Respis, and Rose all three With Strawberries under them trimly agree. September's Husbandry. And even in the next century, Sir Hugh Plat said-- Strawberries which grow in woods prosper best in gardens.— Garden of. Eden, i, 20.* * It seems probable tha tthe Romans only knew of the wild Strawberry, of which both Virgil and Ovid speak ;— Qui legitis flores et humi nascentia fraga,—FKicl., ii. Contentique cibis nullo cogente creatis Arbuteos feetus montanaque fraga legebant.—Metam., i, 105. 222 Besides the wild one (Fragaria vesca), they had the Vir- ginian (I, Virginiana), a native of North America, and the parent of our scarlets ; but they do not seem to have had the Hautbois (I. elatior), or the Chilian, or the Carolinas, from which most of our good varieties have descended. The Strawberry is among fruits what the Primrose and Snowdrop are among flowers, the harbinger of other good fruits to follow. It is the earliest of the summer fruits, and there is no need to dwell on its delicate, sweet-scented freshness, so acceptable to all; but it has also a charm in autumn, known, however, but to few, and sometimes said to be only discernible by few. Among “ the flowers that yield sweetest smell in the air,” Lord Bacon reckoned Violets, and “next to that is the Musk-rose, then the Strawberry leaves dying, with a most excellent cordial smell.” In Mrs, Gaskell’s pretty tale, “ My Lady Ludlow,” the dying Straw- berry leaves act an important part. “The great hereditary faculty on which my lady piqued herself, and with reason, for I never met with any other person who possessed it, was the power she had of perceiving the delicious odour arising from a bed of Strawberry leaves in the late autumn, when the leaves were all fading and dying.” The old lady quotes Lord Bacon, and then says :— * Now the Hanburys can always smell the excellent cordial odour, and very delicious and refreshing it is. In the time of Queen Elizabeth the great old families of England were a distinct race, just as a cart-horse is one creature and very useful in its place, and Childers or Eclipse is another creature, though both are of the same species. So the old families have gifts and powers of a different and higher class to what the other ordershave. My dear, remem- ber that you try and smell the scent of dying Strawberry leaves in this next autumn, you have some of Ursula Han- bury’s blood in you, and that gives you a chance. ‘ But when October came I sniffed, and sniffed, and all to no pur- pose; and my lady, who had watched the little experiment rather anxiously, had to give me up as a hybrid.’ *—House- hold Words, vol. xviii. On this I can only say in the words of an old writer, “ A rare and notable thing, if it be true, for I never proved it, and never tried it; therefore, as it proves so praise it.’”* Spenser also mentions the scent, but not of the leaves or fruit, but of the flowers :— * Que neque confirmare argumentis neque refellere in animo est ; ex ingenio suo quisque demat vel addat fidem.—TZacitus. 223 - Comming to kisse her lyps (such grace I found), Me seem’d I smelt a garden of sweet flowres That dainty odours from them threw around : Her goodly bosome, lyke a Strawberry bed, Such fragrant flowres doe give most odorous smell. Sonnet, \xiv. There is a considerable interest connected with the name of the plant, and much popular error. It is supposed to be called Strawberry because the berries have straw laid under them, or from an old custom of selling the wild ones strung on straws.* In Shakespeare’s time straw was used for the protection of Strawberries, but not in the present fashion. If frost do continue, take this for a law The Strawberries look to be covered with straw, Laid evenly trim upon crotches and bows, And after uncovered as weather allows. Tusser, December's Husbandry. But the name is much more ancient than either of these customs. Strawberry in different forms, as Strea-berige, Streaberie-wisan, Streaw-berige, Streaw-berian wisan, Strebe- rilef, Strabery, Strebere-wise, is its name in the old English Vocabularies, while it appears first in its present form ina pictorial vocabulary of the fifteenth century, “ Hoe ffragrum, A® a Strawbery.” What the word really means is pleasantly told by a writer in Seeman’s Journal of Botany, 1869 :— ‘“* How well this name indicates the now prevailing practice of English gardeners laying straw under the berry in order to bring it to perfection, and prevent it from touching the earth, which without that precaution it naturally does, and to which it owes its German name Hidbeere, making us almost forget that in this instance ‘straw’ has nothing to do with the practice alluded to, but is an obsolete part-participle of ‘ to strew, in allusion to the habit of the plant.” This obsolete word is preserved in our English Bibles, “gathering where thou hast not strawed,” “he strawed it upon the water;” and in Shakespeare— The bottom poison, and the top o’erstrawed With sweets,— Venus and Adonis. * The wood nymphs oftentimes would busied be, And pluck for him the blushing Strawberry, Making from them a bracelet on a bent, Which for a favour to this swain they sent. Brownr’s Brit. Pas., i, 2. 224 From another point of view there is almost as great a mistake in the second half of the name, for in strict botanical language the fruit of the Strawberry is not a berry; it is not even “exactly a fruit, but is merely a fleshy receptacle bear- ing fruit, the true fruit being the ripe carpels, which are scattered over its surface in the form of minute grains looking like seeds, for which they are usually mistaken, the seed lying inside of the shell of the carpel.” It is exactly the contrary to the Raspberry, a fruit not named by Shakespeare, though common in his time under the name of Rasps. “When you gather the Raspberry you throw away the receptacle under the name of core, never suspecting that it is the very part you had just before been feasting upon in the Strawberry. In the one case the receptacle robs the carpels of all their juice in order to become gorged and bloated at their expense; in the other case the carpels act in the same selfish manner upon the receptacles.’—Lindley, Ladies’ Botany. Shakespeare’s mention of the Strawberry and the Nettle (No. 2) deserves a passing note. It was the common opinion in his day that plants were affected by the neighbourhood of other plants to such an extent that they imbibed each other's virtues and faults. Thus sweet flowers were planted near fruit trees, with the idea of improving the flavour of the fruit, and evil-smelling trees, like the Elder, were carefully cleared away from fruit trees, lest they should be tainted. But the Strawberry was supposed to be an exception to the rule, and was supposed to thrive in the midst of “ evil communications” without being corrupted. Preachers and emblem-writers naturally seized upon this—“ In tilling our gardens we cannot but admire the fresh innocence and purity of the Strawberry, because although it creeps along the ground, and is continually crushed by serpents, lizards, and other venomous reptiles, yet it does not imbihe the slightest impression of poison, or the smallest malignant quality, a true sign that it has no affinity with poison. And so it is with human virtues,” &¢. “In conversation take everything peacefully, no matter what is said or done. In this manner you may remain innocent amidst the hissing of serpents, and, as a little Strawberry, you will not suffer contamination from slimy things creeping near you.”-—S. Francis de Sales. I need only add that the Strawberry need not be confined to the kitehen garden, as there are some varieties which make very good carpet plants, such as the variegated Straw- berry, which, however, is very capricious in its variegation ; 225 the double Strawberry, which bears pretty white button-like flowers ; and the Fragaria lucida from California, which has very bright shining leaves, and was, when first introduced, supposed to be useful in crossing with other species; but I have not heard that this has been successfully effected. SUGAR. (1) Prince Henry. But, sweet Ned; to sweeten which name of | Ned, I give thee this pennyworth of Sugar, clapped even now into my hand by an under-skinker. To drive away the time till Falstaff comes, I pry’thee, do thou stand in some by-room, while I question my puny drawer to what end he gave me the Sugar. Nay, but hark you, Francis, for the Sugar thou gavest me, twas a pennyworth, was it not? lst Henry IV, act 11, se. 4. (2) Biron. White-handed mistress, one sweet word with thee. Princess. Honey, and milk, and Sugar, there is three. Love's Labours Lost, act v, se. 2. (3) Quickly And in such wine and Sugar of the best and the fairest that would have won any woman’s heart. Merry Wives, act 11, se. 2. (4) Bassanio. Here are sever’d lips Parted with Sugar breath ; so sweet a bar Should sunder such sweet friends. Merchant of Venice, act iii, se. 2. (5) Touchstone. Honesty coupled to beauty is to have honey a sauce to Sugar. As You Like it, act iii, se. 3. (6) Northumberland. Your fair discourse hath been as Sugar, Making the hard way sweet and delectable. Richard I, act ii, sc. 3. (7) Clown. T.et me see,—what am I to buy for our sheep- shearing feast? Three pounds of Sugar, five pounds of Currants. Winter's Tale, act iv, se. 2, (8) King Henry. You have witchcraft in your lips, Kate; there is more eloquence in a Sugar touch of them than in the tongues of the French Council. = Henry VSBCtvi 8Gn.9) Q 226 (9) Queen Margaret. Poor painted Queen, vain flourish of my fortune, Why strew’st thou Sugar on that bottled spider, Whose deadly web ensnareth thee about ? Richard IT, act i, se. 3. (10) Gloucester. Your grace attended to the Sugared words, And looked not on the poison of their heart. Lbid., act iii, sc. 1. (11) Polontus. We are oft to blame in tlis— Tis too much proved—that with devotion’s visage And pious actions we do Sugar o’er The devil himself. Hamilet, ect iii, se. 1. (12) Brabantio. . These sentences to Sugar or to gall, Being strong on both sides, are equivocal. Othello, act i, se. 38. (18) Zimon. And never learned The very precepts of respect, but followed The Sugar’d game before them. Timon of Athens, act iv, se. 3. (14) Pucelle. By fair persuasion and by Sugar’d words We will entice the Duke and Burgundy. 1st Henry VI, act 1, se. 3. (15) King Henry. Wide not thy passion with such Sugar’d words. 2nd Henry VI, act ii, se. 2. (16) Prince Henry. One poor pennyworth of Sugar-candy, to make thee long-winded. lst Henry 1V, act iii, se. 3. As a pure vegetable, though manufactured, product, sugar cannot be passed over in an account of the plants of Shakes- peare; but it will not be necessary to say much about it. Yet the history of the migrations of the sugar-plant is suffi- ciently interesting to call for a short notice. Its original home seems to have been in the East Indies, whence it was imported in very early times. It is probably the ‘sweet cane’ of the Bible; and among Classical writers it isnamed by Strabo, Lucan, Varro, Seneca, Dioscorides, and Pliny. The plant issaid to have been introduced into Europe during the Crusades, and to have been cultivated in the Morea, Rhodes, Malta, Sicily, and Spain. By the Spaniards it was taken first to Madeira and the Cape de Verd Islands, . and, very soon after the discovery of America, to the West Indies. There it soon grew rapidly, and increased enor- mously, and became a chief article of commerce, so that though we now almost look upon it as entirely a New-World plant, it is in fact but a stranger there, that has found a most congenial home. 227 In Shakespeare’s time Sugar must have been very com- mon,* or it could not so largely have worked its way into the common English language and proverbial expressions; and it must also have been very cheap, or it could not so entirely have superseded the use of honey, which in earlier times must have been the only sweetening material. Shakespeare may have seen the living plant, for it was grown as a curiosity in his day, though Gerarde could not succeed with it—* Myself did plant some shootes thereof in my garden, and some in Flanders did the like, but the coldness of our clymate made an end of myne, and I think the Flemmings will have the like profit of their labour,’ But he bears testimony to the large use of sugar in his day ; “of the juice of the reede is made the most pleasant and profitable sweet called sugar, whereof is made infinite confec- tions, sirupes, and such like, as also preserving and conserving of sundrie frnits, herbes, and flowers, as roses, violets, rosemary flowers and such like.” SWEET MARJORAM (see MAnsoraM). SYCAMORE. (1) Desdemona (singing). A poor soul sat sighing by a Sycamore tree. Othello, act iv, se. 3. (2) Benvolio. Underneath the grove of Sycamore That westward roveth from the city’s side, So early walking did I see your son. Romeo and Juliet, act i, se. 1. (3) Boyet. Under the cool shade of a Sycamore 1 thought to close mine eyes for half an hour. Love's Labours Lost, act v, sc. 2. In its botanical relationship, the Sycamore is closely allied to the Maple, and was often called the Great Maple, and is still so called in Scotland. It is not indigenous in Great Britain, but it has long been naturalized among us, and has * Tt is mentioned by Chaucer ;--- Gyngerbred that was so fyn. And licorys and eck comyn With Sugre that is trye.—Tule of Sir Thopas. 228 taken so kindly to our soil and climate that it is one of our commonest trees. | The history of the name is curious. The Sycomore, or Zicamine tree of the Bible and of Theophrastus and J)iosco- rides, is the Fig-mulberry, a large handsome tree indigenous in Africa and Syria, and largely planted, partly for the sake of its fruit, and especially for the delicious shade it gives. With this tree the early English writers were not acquainted, but they found the name in the Bible, and applied it to any shade-giving tree. Thus in A‘lfric’s Vocabulary in the tenth century it is given to the Aspen—*“ Sicomorus vel celsa eps.” Chaucer gives the name to some hedge shrub, but he probably used it for any thick shrub, without any very special distine- tion— The hedge also that yedde in compas And closed in all the greene herbere With sicamour was del and eglateere, Wrethen in fere so well and cunningly That every branch and leafe grew by measure Plaine as a bord, of an height by and by. The Flower and the Leaf. Our Sycamore would be very ill suited to make the sides and roof of an arbour, but before the time of Shakespeare it seems certain that the name was attached to our present tree, and it is so called by Gerarde and Parkinson. ‘The Sycamore is chiefly planted for its rapid growth rather than for its beauty. It becomes a handsome tree when fully grown, but as a young treé it is stiff and heavy, and at all times it is so infested with honeydew as to make it unfit for planting on lawns or near paths. It grows well in the north, where other trees will not well flourish, and “ we frequently meet with the tree apart in the fields, or unawares in remote localities amidst the Lammermuirs and the Cheviots, where it is the surviving witness of the former existence of a hamlet there. Hence to the botanical rambler it has a more melan- choly character than the Yew. It throws him back on past days, when he who planted the tree was the owner of the land and of the Hall, and whose name and race are forgotten even by tradition. . . . And there is reasonable pride in the ancestry when a grove of old gentlemanly Sycamores still shadows the Hall.”—Johnstone. But these old Sycamores were not planted only for beauty: they were sometimes planted for a very unpleasant use. ‘They were used by the most powerful barons in the west of Scotland for hanging 229 their enemies and refractory vassals on, and for this reason were called dool or grief trees. Of these there are three yet standing, the most memorable being one near the fine old castle of Cassilis, one of the seats of the Marquis of Ailsa, on the banks of the River Doon. It was used by the family of Kennedy, who were the most powerful barons of the west of Scotland, for the purpose above mentioned.”’—Johns. The wood of the Sycamore is useful for turning and a few other purposes, but is not very durable. The sap, as in all the Maples, is full of sugar, and the pollen is very curious ; “it appears globular in the microscope, but if it be touched with anything moist, the globules burst open with four valves, and then they appear in the form of a cross.”—Miller. THISTLE (see also HoLy THISTLE). (1) Burgundy. And nothing teems . But hateful Docks, rough Thistles, Kecksies, Burs. Henry V, act v, se. 2. (2) Bottom. Good, Monsieur Cobweb, good, monsieur; get your weapons ready in your hand, and kill me a good red-hipped humble bee on the top of a Thistle, and, good monsieur, bring me the honey-bag. Midsummer Night's Dream, act iv, sc. 1. Thistle is the old English name for a large family of plants occurring chiefly in Europe and Asia, of which we have four- teen species in Great Britain, arranged under the botanical families of Carlina, Carduus, and Onopordon. It is the recognised symbol of untidiness and carelessness, being found not so much in barren ground as in good ground not properly eared for. So good a proof of arich soil does the Thistle give, that a saying is attributed to a blind man who was choosing a piece of land—“ Take me to a Thistle;” and Tusser says— Much wetness, hog-rooting, and land out of heart Makes Thistles a number forthwith to upstart ; If Thistles so growing prove lusty and long, It signifieth land to be hearty and strong. October's Husbandry. If the Thistles were not so common, and if we could get rid 230 of the associations they suggest, there are probably few of our wild plants that we should more admire: they are stately in their foliage and habit, and some of their flowers are rich in colour, and the Thistledown, which carries the seed far and wide, is very beautiful, and was once considered useful as a sign of rain, for “if the down flyeth off Coltsfoot, Dandelyon, or Thistles when there is no winde, it is a signe of rain.”— Coles. Tt had still another use in rustic divination— Upon the various earth’s embroidered gown, There is a weed upon whose head grows down, Sow Thistle ’tis y’clept, whose downy wreath If anyone can blow off at a breath We deem her for a maid,—Brownr’s Brit. Past., 1, 4. But it is owing to these pretty Thistledowns that the plant becomes a most undesirable neighbour, for they carry the seed everywhere, and wherever it is carried, it soon vegetates, and a fine crop of Thistles very quickly follows. In this way, if left to themselves, the Thistles will soon monopolize a large extent of country, to the extinction of other plants, as they have done in parts of the American prairies, and as they did in Australia, till a most stringent Act of Parliament was passed about twenty years ago, imposing heavy penalties upon all who neglected to destroy the Thistles on their land. For these reasons we cannot admit the Thistle into the garden, at least not our native Thistles; but there are some foreigners which may well be admitted. There are the handsome yellow Thistles of the South of Europe (Scolymus), which besides their beauty have a classical interest. “ Hesiod elegantly describing the time of year, says, 7/406 OE okoAujoc rv avet, when the Scolymus flowers, ¢. ¢. in hot weather or summer— (Op: et dies 582). This plant crowned with its golden flowers is abundant throughout Sicily.”—Hogg’s Classical Plants of Sicily. There is the Fish-bone Thistle (Chame- peuce diacantha) from Syria, a very handsome plant, and, like most of the Thistles, a biennial; but if allowed to flower and go to seed, it will produce plenty of seedlings for a succession of years. And there isa grand scarlet Thistle from Mexico, the Erythrolena conspicua (Sweet, vol. ii, p. 134), which must be almost the handsomest of the family, and which was grown in England fifty years ago, but has been long lost. There are many others that may deserve a place 231 as ornamental plants, but they find little favour, for ‘ they are only Thistles.” Any notice of the Thistle would be imperfect without some mention of the Scotch Thistle. It is the one point in the history of the plant that protects it from contempt. We dare not despise a plant which is the honoured badge of our neighbours and relations, the Scotch; which is ennobled as the symbol of the Order of the Thistle, that claims to be the most antient of all our Orders of high honour; and which defies you to insult it or despise it by its proud mottoes, ‘““Nemo me impune lacessit,” “Ce que Dieu garde, est bien gardé.” What is the true Scotch Thistle even the Scotch antiquarians cannot decide, and in the uncertainty it is perhaps safest to say that no Thistle in particular can claim the sole honour, but that it extends to every member of the family that can be found in Scotland. Shakespeare hus noticed the love of the bee for the Thistle, and it seems that it is for other purposes than honey gathering that he finds the Thistle useful. For “a beauty has the Thistle, when every delicate hair arrests a dew-drop on a showery April morning, and when the purple blossom of a roadside Thistle turns its face to Heaven and welcomes the wild bee, who lies close upon its flowerets on the approach of some storm cloud until its shadow be past away. For with unerring instinct the bee well knows that the darkness is but for a moment, and that the sun will shine out again ere long.”—Lady Wilkinson. THORNS. (1) Ariel. Through toothed Briars, sharp Furzes, pricking Goss and Thorns, Which entered their frail skins, Zempest, activ, sc. 1. (2) Quinec. Some one must come in with a bush of Thorns and a lanthorn, and say he comes in to disfigure or to present the person of Moonshine. Midsummer Night’s Dream, act iu, se. 1. (3) Puck. For Briars and Thorns at their apparel snatch. Ihid., act 111, se. 2. (4) Prologue. This man with lanthorn, dog, and bush of Thorns, presenteth moonshine. Lbid., act v, se. 1. 232 (5) Thorn. All that I have to tell you is that the lanthorn is the moon; I the man in the moon; this Thorn bush, my Thorn bush; this dog, my dog. Lbid. (6) Dumain. But alack! my hand is sworn Never to pluck thee from the Thorn. Love's Labours Lost, act 1v, sc. 3. (7) Carlisle. The woe’s to come; the children yet unborn Shall feel this day as sharp to them as Thorns. Richard I, act iv, se. 1. (8) King Henry. The care you have of us To mow down Thorns that would annoy our foot Is worthy praise. 2nd Henry VI, act iu, se. 1. (9) Gloucester. And I, like one lost in a Thorny wood, That rends the Thorns and is rent with the Thorns, Secking a way, and straying from the way. 3rd Henry Vi, act i, se. 2. (10) King Edward. Brave followers, yonder stands the Thorny wood. Ibid., act v, se. 5. (11) King Edward. What! can so young a Thorn begin to prick. LIbid., act v, sce. 4. (12) Romeo. Is love a tender thing? It is too rough, Too rude, too boisterous, and it pricks like Thorn. Romeo and Juliet, act i, sc. 4. (18) Bowlt, A Thornier piece of ground. Pericles, act iv, se. 6. (14) Leontes. Which being spotted Is goads, Thorns, Nettles, tails of wasps. Winter's Tale, act i, sc. 2. (15) Florio. But O, the Thorns we stand upon. Ibid., act iv, se. 3. (16) Ophelia. Do not, as some ungracious pastors do, Shew me the steep and Thorny path to Heaven. Hamlet, act i, sc. 5. (17) Ghost. Leave her to Heaven, And to those Thorns that in her bosom lodge To prick and sting her. Ibid., act i, se. 5. (18) Bastard. Iam amazed, methinks; and lose my way Among the Thorns and dangers of this world. King John, act iv, se. 3. (See also Rost Nos. 7, 18, 22, 30, the scene in the Temple gardens, and Brier No. 11). Thorns and Thistles are the typical emblems of desolation and trouble, and so Shakespeare uses them; and had he 233 spoken of Thorns in this sense only, I should have been doubtful as to admitting them among his other plants, but as in some of the passages they stand for the Hawthorn tree and the Rose bush, I could not pass them by altogether. They might need no furtber comment beyond referring for further information about them to Hawthorn, Briar, Rose, and Bramble; but in speaking of the Bramble I mentioned the curious legend which tells why the Bramble employs itself in collecting wool from every stray sheep, and there is another very curious instance in Blount’s Antient Tenures of a connection between Thorns and wool. The original decument is given in Latin, and is dated 39th Henry III. It may be thus translated:—‘* Peter de Baldwyn holds in Combes, in the county of Surrey, by the service to go a wool gathering for our Lady the Queen among the White Thorns, and if he refuses to gather it he shall pay into the Treasury of our Lord the King xxs. per annum.” I should almost suspect a false reading, as the editor is inclined to do, but that many other services, equally curious and im- probable, may easily be found. THYME. (1) Oberon. I know a bank whereon the wild Thyme grows. Midsummer Night’s Dream, act ii, se. 2. (2) Lago. We will plant Nettles or sow Lettuce, set Hyssop and weed up Thyme. Othello, act i, sc. 3. (See Hyssop). It is one of the most curious of the curiosities of English plaut names that the Wild Thyme—a plant so common and so widely distributed, and that makes itself so easily known by its fine aromatic, pungent scent, that it is almost im- possible to pass it by without notice—has yet no English name, and seems never to have had one. Thyme is the Anglicised form of the Greek and Latin Thymum, which name it probably got from its use for incense in sacrifices, while its other name of serpyllum pointed out its creeping habit. I do not know when the word Thyme was first introduced into the English language, for it is another curious point connected with the name, that thymum does 234 not occur in the old English vocabularies. We have in Elfrie’s Vocabulary, “ Pollegia, hyl-wyrt,” which may per- haps be the Thyme, though it is generally supposed to be the Pennyroyal; we have in a vocabulary of the thirteenth century, ‘“‘ Epitime, epithimum, fordboh,” which also may be the Wild Thyme; we have in a vocabulary of the fifteenth century, “Hoe sirpillum, A® petergrys;” and in a pictorial vocabulary of the same date, “ Hoe cirpillum, A°® a pellek” (which word is probably a misprint, for in the Promptorvwm Parvulorum, ce. 1440, it is “ Peletyr, herbe, serpillum prretrum), both of which are almost certainly the Wild Thyme ; while in an Anglo-Saxon vocabulary of the tenth or eleventh century we have ‘serpulum, crop-leac,” 7.¢., the Onion, which must certainly be a mistake of the compiler. So that not even in its Latin form does the name occur, except in the Promptorium Parvulorum, where it is “Tyme, herbe, Tima, Timum—Tyme, floure, Timus.” And it is thus a puzzle how it can have got naturalized among us, for in Shakespeare’s time it was completely naturalised. I have already quoted Lord Bacon’s account of it under BuRNET, but I must quote it again here :—-‘ Those flowers which perfume the air most delightfully, not passed by as the rest, but being trodden upon and crushed, are three, that is Burnet, Wild Thyme, and Watermints; therefore you are to set whole alleys of them, to have the pleasure when you walk or tread ;” and again in his pleasant description of the heath or wild garden, which he would have in every * prince-like garden,” and “framed as much as may be to a natural wildness,” he says, “I like also little heaps, in the nature of mole-hills (such as are in wild heaths) to be set some with Wild Thyme, some with Pinks, some with Germander.” Yet the name may have been used sometimes as a general name for any wild, strong-scented plant. It can only be in this sense that Milton used it. Thee, shepherd! thee the woods and desert caves, With Wild Thyme and the gadding Vine o’ergrown, And all their echoes mourn. Lyevdas. for certainly a desert cave is almost the last place in which we should look for the true Wild Thyme. It is as a bee-plant especially that the Thyme has always been celebrated. Spenser speaks of it as “the bees-alluring Tyme,’ and Ovid says of it, speaking of Chloris or Flora— Mella meum munus; volucres egu mella daturos Ad violam et cytisos, et thyma cana voco; Fasti, v. 235 so that the thyme became proverbial as the symbol of sweet~- ness. It was the highest compliment that the shepherd could pay to his mistress— Nerine Galatea, thymo mihi dulcior Hyble. Virgil, Wel. vii. And it was because of its wild Thyme that Mount Hymettus became so celebrated for its honey—* Mella thymi redolentia flore” (Ovid). “Thyme, for the time it lasteth, yeeldeth most and best honni, and therefore in old time was accounted chief (Thymus aptissimus ad mellificum—Pastus gratissimus apibus Thymum est (Plinii His. Nat.) Dum thymo pascentur apes, dum rore cicade. Virgil, Georg. Hymettus in Greece and Hybla in Sicily were so famous for Bees and Honni, because there grew such store of Tyme; propter hoe Siculum mel fert palmam, quod ibi thymum bonum et frequens est” (Varro).—The Feminine Monarchie, 1634. The wild Thyme can scarcely be considered a garden plant,’ except in its variegated and golden varieties, which are very handsome, but if it should ever come naturally in the turf, it should be welcomed and cherished for its sweet scent. The garden Thyme (T. vulgaris) must of course be in every herb garden; and there are a few species which make good plants for the reckwork, such as T. lanceolatus from Greece, a very low-growing shrub, with narrow, pointed leaves; T. carnosus, which makes a pretty little shrub, and others; while the Corsican Thyme (Mentha requieni) is perhaps the lowest and closest-growing of all herbs, making a dark-green covering to the soil, and having a very strong scent, though more resembling Peppermint than Thyme. TOADSTOOLS (see MUSHROOMS). 236 TURNIPS. Anne. Alas! I had rather be set quick in the earth and bowled to death with Turnips. Merry Wives of Windsor, act ii, se. 4. The Turnips of Shakespeare’s time were like ours, and probably as good, though their cultivation seems to have been chiefly confined to gardens. It is not very certain whether the cultivated Turnip is the wild Turnip improved in England by cultivation, or whether we are indebted for it to the Romans, and that the wild one is only the degenerate form of the cultivated plant; for though the wild Turnip is admitted into the English flora, yet its right to the admission is very doubtful. But if we did not get the vegetable from the Romans we got its name. The old name for it was nep, nep, or neps, which was only the English form of the Latin napus, while Turnip is the corruption of terra napus, but when the first syllable was added I do not know. There is a curious perversion in the name, for our Turnip is botanically Brassica rapa, while the Rape 1s Brassica napus, so that the English and Latin have changed places, the Napus becoming a Rape and the Rapa a Nep. The present large field cultivation of Turnips is of com- paratively a modern date, though the field Turnips and garden Turnips are only varieties of the same species, while there are also many varieties both of the field and garden Turnips. “ One field proclaims the Scotch variety, while the pluer cast tells its hardy Swedish origin ; the tankard pro- claims a deep soil, and the lover of boiled mutton, rejoicing, sees the yellower tint of the Dutch or Stone Turnip, which he desires to meet with again in the market.” —Phillips. It is not very easy to speak of the moral qualities of Turnips, or to make them the symbols of much virtue, yet Gwillim did so: “ He beareth sable, a Turnip proper, a chief or gutte de Larmes. This is a wholesome root, and yieldeth great relief to the poor, and prospereth pest in a hot sandy ground, and may signifie a person of good disposition, whose vertuous demeanour flourisheth most prosperously, even in that soil, where the searching heat of envy most aboundeth. ‘This differeth much in nature from that whereof it is said, ‘And that there should not be among you any root that bringeth forth gall and wormwood.’ ”—Gwillim’s Heraldry, sec. 111, pada VETCHES. Tris. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Peas. Tempest, act iv, se. 1. The cultivated Vetch (Vicia sativa) is probably not a British plant, and it is not very certain to what country it rightly belongs; but it was very probably introduced into England by the Romans as an excellent and easily-grown fodder-plant. There are several Vetches that are true British plants, and they are among the most. beautiful ornaments of our lanes and hedges. ‘T'wo especially deserve to take a place in the garden for their beauty; but they require watching, or they will scramble into parts where their presence is not desirable; these are V. craccaand V. sylvatica. V. cracca has a very bright pure blue flower, and may be allowed to scramble over low bushes; V. sylvatica is a tall climber, and may be seen In copses and high hedges climbing to the tops of the Hazels and other tall bushes. It is one of the most graceful of our British plants, and perhaps quite the most graceful of our climbers; it bears an abundance of flowers, which are pure white streaked and spotted with pale blue; it is nota very common plant, but I have often seen it in Gloucester- shire and Somersetshire, and wherever it is found it is gene- rally in abundance. The other name for the Vetch is Tares, which is, no doubt, an old English word that has never been satisfactorily ex- plained. The word has an interest from its biblical asso- ciations, though modern scholars decide that the Zizania is wrongly translated Tares, and that it is rather a bastard Wheat or Darnel. VINES. (1) Zetania. Feed him with Apricocks and Dewberries, With purple Grapes, green Figs, and Mulberries. Midsummer Night's Dream, act iti, se. 1. (2) Menenius. The tartness of his face sours ripe Grapes. Cortolanus, act v, se. 4. 238 (3) Song. Come, thou monarch of the Vine, Plumpy Bacchus, with pink eyne, In thy vats our cares be drowned, With thy Grapes our hairs be crowned. Antony and Cleopatra, act ii, se. 7. (4) Cleopatra. Now no more The juice of Egypt’s Grape shall moist this lip. Ibid, act v, se. 2. (5\ Timon. Dry up thy Marrows, Vines, and plough-torn leas. Timon of Athens, act iv, se. 3. (6) Zimon. Go, suck the subtle blood of the Grape, Till the high fever seethe your blood to froth. bid. (7) Touchstone. The heathen philosopher, when he had a desire to eat a Grape, would open his lips when he put it into his mouth, meaning thereby that Grapes were made to eat and lips to open. As You Lrke lt, act v, sc. 1. (8) Jago. Blessed Fig’s end—the wine she drinks is made of Grapes. Othello, act ui, se. 1. (9) Zafeu. ©, will you eat no Grapes, my royal fox ? Yes, but you will my noble Grapes, an if My royal fox could reach them. All’s Well that Ends Well, act ui, se. 1. (10) Lafeu. There’s one Grape yet. Tbid., act ii, se. 3. (11) Clown. Iwas in ‘The Bunch of Grapes,” where, indeed, you have a delight to sit. Measure for Measure, act ii, se. 1. (12) Constable. : Let us quit all And give our Vineyards to a barbarous people. Henry V, act iu, se. 5. (13) Burgundy. . Her Vine, the merry cheerer of the heart, Unpruned, dies. ; : Our Vineyards, fallows, meads, and hedges, Defective in their natures, grow to wildness. Ibid., act v, se. (14) Mortimer. And pithless arms, like to a withered Vine That droops his sapless branches to the ground. lst Henry VJ, act il, se. (15) Cranmer. In her days every man shall eat in safety Under his own Vine what he plants, and sing The merry songs of peace to all his neighbours. Henry VII, act v, se. 4. (16) Cranmer. Peace, plenty, love, truth, terror, That were the servants to this chosen infant, Shall then be his, and like a Vine grow to him. = _Ldzd. bo Or 239 (17) Lear. Now our joy, Although the last, not least ; to whose young love The Vines of France and miJk of Burgundy Strive to be interessed. _ King Lear, act i, se. (18) Arviragus. And let the stinking Elder, grief, entwine His perishing root with the increasing Vine. Cymbeline, act iv, sc. (19) Adriana. Thou art an Elm, my husband, I a Vine, Whose weakness married to thy stronger state Makes me with thy strength to communicate. Comedy of Errors, act ii, se. 2. (20) Gonzalo. Bound of land, tilth, Vineyard, none. Tempest, act li, se. 1. ny e to (21) Lros. Thy pole-clipt Vineyard. Lbid., act iv, se. 1. (22) Ceres. Vines with clustering bunches growing, Plants with goodly burden bowing. Lbid. (23) Lichmond. The usurping boar, That spoils your summer fields and fruitful Vines. ftichard IT, act v, se. 2. (24) Isabella. He hath a garden circummured with brick, Whose western side is with a Vineyard back’d ; And to that Vineyard is a planched gate, That makes his opening with this bigger key : This other doth command a little door, Which from the Vineyard to the garden leads. Measure for Measure, act iv, sc. 1. (25) For one sweet Grape, who will the Vine destroy ? Lape of Luecrece. Besides these different references to the Grape Vine, some of its various products are mentioned, as Raisins,* wine, aqua- vite or brandy, claret (the “thin potations” forsworn by Falstaff ), sherris-sack or sherry, and malmsey. But none of these passages gives us much insight into the culture of the Vine in England, the whole history of which is curious and interesting. The Vine is not even a native of Europe, but of the East, whence it was very early introduced into Europe ; so early, indeed, that it has recently been found “ fossil in a tufaceous deposit in the south of France.’—-Darwin. It was no doubt * Under the head of Raisins I omitted a passage in which Raisins are certainly alluded to, if not actually named. In Ist Henry LV, act ii, sc. 3, Falstaff says : ““Tf Reasons were as plenty as Blackberries, I would give no man a reason upon compulsion, I.” ‘Tt seems that a pun underlies this; the association of reasons with blackberries springing out of the fact that seasons sounded like raisins.” -- BHARLE, Philology, Xe. 240 brought into England by the Romans. Tacitus, describing England in the first century after Christ, says expressly that the Vine did not, and, as he evidently thought, could not grow there. “Solum, preter oleam vitemque et cetera calidioribus terris oriri sueta, patiens frugum, feecundum.” Yet Bede, writing in the eighth century, describes England as “opima frugibus atque arboribus insula, et alendis apta pecoribus et jumentis Vineas etiam, quibusdam in locis germinans.” From that time till the time of Shakespeare there is abundant proof not only of the growth of the Vine as we now grow it in gardens, but in large Vineyards. In Anglo- Saxon times “a Vineyard” is not unfrequently mentioned in various documents. “ Edgar gives the Vineyard situated at Wecet, with the Vinedressers.”—-Turner’s Anglo-Saxons. “ Domesday Book contained thirty-eight entries of valuable Vineyards; one in Essex consisted of six acres, and yielded twenty hogsheads of wine in a good year. There was another of the same extent at Ware.”— H. Evershed, in Gardeners’ Chronicle. So in the Norman times, ‘Giraldus Cambrensis, speaking of the Castle of Manorbeer (his birthplace), near Pembroke, said that it had under its walls, besides a fish- pond, a beautiful garden, enclosed on one side by a Vineyard and on the other by a wood, remarkable for the projection of its rocks and the height of its Hazel trees. In the twelfth century Vineyards were not uncommon in England.” — Wright. Neckam, writing in that century, refers to the usefulness of the Vine when trained against the wall-front— “ Pampinus latitudine sud excipit zeris insultus, cum res ita desiderat, et fenestra clementiam evloris solaris admittat.”— Hudson Turner. In the time of Shakespeare I suppose that most of the Vines in England were grown in Vineyards of more or less extent, trained to poles. These formed the “ pole-clipt Vineyards” of No. 21, and are thus described by Gerarde— “The Vine is held up with poles and frames of wood, and by that means it spreadeth all about and climbeth aloft; it joyneth itselfe unto trees, or whatsoever standeth next unto it”—in other words, the Vine was then chiefly grown asa standard in the open ground. ) There are numberless notices in the records and chronicles of extensive vineyards in England, which it is needless to quote; but it is worth noticing that the memory of these Vineyards remains not only in the chronicles and in the treatises which teach of Vine-culture, but also in the names 241 of streets, &e., which are occasionally met with. There is “Vineyard Holm,” in the Hampshire Downs; the “ Vineyard Hills,” at Godalming ; the “ Vines,” at Rochester and Seven- oaks; the “ Vineyards” at Bath and Ludlow; and the “ Vine Fields,” near the Abbey at Bury S. Edmunds ;* and probably a closer search among the names of fields in other parts would bring to light many similar instances. | Among the English Vineyards those of Gloucestershire stood pre-eminent. William of Malmesbury, writing of Gloucestershire in the twelfth century, says :—“This county is planted thicker with Vineyards than any other in England, more plentiful in crops, and more pleasant in flavour. For the wines do not offend the mouth with sharpness, since the do not yield to the French in sweetness ”—De Gestis Pontif., book iv. Of these Vineyards the tradition still remains in the county. The Cotswold Hills are in many places curiously marked with a succession of steps or narrow terraces; these are traditionally the sites of the old Vineyards, but the tradi- tion cannot be fully depended on, and the formation of the terraces has been variously accounted for. By some they are supposed to be natural formations, but wherever I have seen them they appear to me too regular and artificial; nor, as far as I am aware, does the oolite, on which formation these terraces mostly occur, take the form of a succession of narrow terraces. ‘There seems nothing improbable in the idea that the ground was artificially formed into these terraces with very little labour, and that they were utilised for some special culti- vation, and as likely for Vines as for any other, It is algo certain that as the Gloucestershire Vineyards were among the most ancient and the best in England, so they held their ground till within a very recent period. I cannot find the exact date, but some time during the last century there is “satisfactory testimony of the full success of a plantation in Cromhall Park, from which ten hogsheads of wine were made in the year. The Vine plantation was discontinued or de- stroyed in consequence of a dispute with the Rector on a claim of the tythes.”—Rudge’s History of Gloucestershire. This, however, is not quite the latest notice I have met with, for Phillips, writing in 1820, says :—* There are several flourish- ing Vineyards at this time in Somersetshire; the late Sir * At Stonehouse ‘‘there are two arpens of Vineyard.”— Domesday Book, quoted by Rudder. Also “the Vineyard” was the residence of the Abbots of Gloucester. It was at St. Mary de Lode near Gloucester, and “the Vineyard and Park were given to the Bishopric of Gloucester at its foundation and again confirmed 6th Edward VI.”—Rupp_Enr. R 242 William Basset, in that county, annually made some hogs- heads of wine, which was palatable and well-bodied. The idea that we cannot make good wine from our own Grares is erroneous; I have tasted it quite equal to the Grave wines, and in some instances, when kept for eight or ten years, it has been drunk as hock by the nicest judges.”—Pomarium Britannicum. It would have been been more satisfactory if Mr. Phillips had told us the exact locality of any of these “flourishing Vineyards,” for I can nowhere else find any account of them. At present the experiment is again being tried by the Marquis of Bute, at Castle Coch, near Cardiff, to establish a Vineyard, not to produce fruit for the market, but to preduce wine; and as both soil and climate seem very suitable, there can be little doubt that wine will be produced of a very fair character. Whether it will be a commercial success is more doubtful, but probably that is not of much consequence. I have dwelt at some length on the subject of the English Vineyards, because the cultivation of the Vine in Vineyards, like the cultivation of the Saffron, is a curious instance of an industry foreign to the soil introduced, and apparently for many years successful, and then entirely, or almost so, given up. ‘The reasons for the cessation of the English Vineyards are not far to seek. Some have attributed it to a change in the seasons, and have supposed that our summers were formerly hotter than they are now, bringing asa proof the Vineyards and English-made wine of other days. This was Parkinson’s idea. ‘Our yeares in these times do not fall out to be so kindly and hot to ripen the Grape to make any good wine as formerly they have done.” But this is a mere asser- tion, and I believe it not to be true. I have little doubt that quite as good wine could now be made in England as ever was made, and wine is still made every year in many old-fashioned farmhouses. But foreign wines can now be produced much better and much cheaper, and that his caused the cessation of the English Vineyards. It is true that French and Spanish wines were introduced into England very early, but it must have been in limited quantities, and at a high price. When the quantities increased and the price was lowered, it was well to give up the cultivation of the Vine for some more certain crop better suited to the soil and the climate, for it must always have been a capricious and uncertain crop. Hakluyt was one who was very anxious that Engiand should supply herself with all the necessaries of life without dependence on foreign countries, yet, writing in 243 Shakespeare’s time, he says:—“It is sayd that since we traded to Zante, that the plant that beareth the Coren is also broughte into this realme from thence, and although it bring not fruit to perfection, yet it may serve for pleasure, and for some use, like as our Vines doe which we cannot well spare, although the climat so colde will not permit us to have good wines of them.”—Voiages, &c., vol. ii, 166. Parkinson says to the same effect— “ Many have’ adventured to make Vine- yards in England, not only in these later days but in ancient times, as may well witness the sundry places in this land, entituled by the name of Vineyards, and I have read that many monasteries in this kingdom having Vineyards had as much wine made therefrom as sufficed their convents year by year, but long since they have been destroyed, and the know- ledge how to order a Vineyard is also utterly perished with them. For although divers both nobles and gentlemen have in these later times endeavoured to plant and make Vine- yards, and to that purpose have caused Frenchmen, being skilfull in keeping and dressing Vines, to be brought over to perform it, yet either their skill faileth them or their Vines were not good, or (the most likely) the soil was not fitting, for they could never make any wine that was worth the drinking, being so small and heartlesse, that they soon gave over their practise.” There is no need to say anything of the modern culture of the Vine, or its many excellent varieties. Even in Virgil's time the varieties cultivated were so many that he said— Sed neque quam multe species, nec nomina que sint Est numerus ; neque enim numero comprendere refert ; Quem qui scire velit, Lybici velit equoris idem Discere quam multe Zephyro turbentur arene ; Aut ubi navigiis violentior incidit Eurus Nosse quot Ionii veniant ad littora fluctus. Georgica, ii, 103 And now the number must far exceed those of Virgil’s time. “The cultivated varieties are extremely numerous; Count Odart says that he will not de1y that there may exist throughout the world 700 or 800, perhaps even 1,000 varie- ties; but not a third of these have any value.”—Darwin. These are the Grapes that are grown in our hothouses; some also of a fine qnality are produced in favourable years out-of- doors. ‘There are also a few which are grown as ornamental shrubs. The Parsley-leaved Vine (Vitis laciniosa) is one that has been grown in England, certainly since the time of Shakespeare, for its pretty foliage, its fruit being small Re 244 and few; it makes a pretty covering to a wall or trellis. The small Variegated Vine (Vitis or Cissus heterophyllus variegatus) is another very pretty Vine, forming a small bush that may be either trained to a wall or grown as a low rockwork bush; it bears a few Grapes of no value, and is perfectly hardy. Besides these there are several North American species, which have handsome foliage, and are very hardy, of which the Vitis riparia or Vigne des Battures is a desirable tree, as “the flowers have an exquisitely-fine smell, somewhat resembling that of Mignonette.”—Don. I mention this particularly, because in all the old authors great stress is laid on the sweetness of the Vine in all its parts, a point of excellence in it which is now generally overlooked. Lord Bacon reckons “ Vine flowers” among the “things of beauty in season” in May and June, and reckons among the most sweet-scented flowers, next to Musk Roses and Strawberry leaves dying, “the flower of the Vines; it is a little dust, like the dust of a bent, which erows among the cluster in the first coming forth.” And Chaucer says—*“Scorners faren like the foul toode, that may noughte endure the soote smel of the Vine roote when it flourisheth.”— The Persone’s Tale. Nor must we dismiss the Vine without a few words respec- ing its sacred associations, for it is very much to these asso- ciations that it has been so endeared to our forefathers and ourselves. Having its native home in the Kast, it enters largely into the history and imagery of the Bible. There is no plant so often mentioned in the Bible, and always with honour, till the honour culminates in the one great simili- tude, in which our Lord chose the Vine as the one only plant to which He condescended to compure Himself-—* I am the true Vine!” No wonder that a plant so honoured should ever have been the symbol of joy and plenty, of national peace and domestic happiness. VIOLETS. 1) Queen. The Violets, Cowslips, and the Primroses, Bear to my closet. Cymbeline, act 1, se. 6. 2) Angelo. It is I, That, lying by the Violet in the sun, Do as the carrion does, not as the flower, Corrupt with virtuous season. Measure for Measure, act 11, se. 2° 245 (3) Oberon. Where Oxlips and the nodding Violet grows. Midsummer Nights Dream, act ii, se. 2. (4) Salisbury. To gild refined gold, to paint the Lily, To throw a perfume on the Violet, To smooth the ice, or add another hue Unto the rainbow, or with taper-hght To seek the beauteous eye of Heaven to garnish, Is wasteful and ridiculous excess. Iting John, act iv, se. 2. (5) King Henry. 1 think the king is but a man as Iam; the Violet smells to him as it doth to me. Henry V, act iv, se. 1. (6) Zaertes. A Violet in the youth of primy nature, Forward not permanent, sweet not lasting. The perfume and suppliance of a minute ; No more. Hamlet, act i, sc. 3. (7) Ophelia. I would give you same Violets, but they withered all when my father died. Lbid., act iv, se. 5. (8) Laertes. Lay her in the earth, And from her fair and unpolluted flesh May Violets spring. Lhid., act v, se. 1. (9) Belarius. They are as gentle As zephyrs blowing below the Violet Not wagging his sweet head.—Cymbeline, act iv, sc. 2. (10) Duke. That strain again. It had a dying fall : O, it came o’er my ear like the sweet south, That breathes upon a bank of Violets, Stealing and giving odour.—Zwelfth Night, act 1, se. 1. (11) Song of Spring. When Daisies pied and Violets blue, &e, (See Cuckoo Bups.)—Love’s Labours Lost, act v, sc. 2. (12) Perdita. Violets dim, But sweeter than the lids of Juno’s eyes Or Cytherea’s breath. Winter's Tale, act iv, se. 3. to (13) Duchess. Welcome, my son—Who are the Violets now, That strew the green lap of the new-come spring ? Richard LI, act v, se. 2. (14) Marina. The yellows, blues, The purple Violets and Marygolds, Shall as a chaplet hang upen thy grave While summer days do last. Pericles, act iv, se. 1. (15) These blue-veined Violets wnereon we lean Never can blab, nor know not what we mean. Venus and Adonis. 246 (16) Who when he lived, his breath and beauty set Gloss on the Rose, smell to the Violet. Venus and Adonis. (17) When I behold the Violet past prime, And sable curls all silvered o’er with white, Then of thy beauty do I question make, That thou among the wastes of time must go, Since sweets and beauties do themselves forsake And die as fast as they see others grow. Sonnet, xii. (18) The forward Violet thus did I chide ;— ‘Sweet thief, whence didst thou steal thy sweet that smells, If not from my love’s breath? The purple pride | Which on thy soft cheek for complexion dwells In my love’s veins thou hast too grossly dyed.” Sonnet, xcix, There are about a hundred different species of Violets, of which there are five species in England, and a few sub-species. One of these is the Viola tricolor, from which is descended the Pansy, or Love-in-Idleness (sce PANsy). But in all the passages in which Shakespeare names the Violet, he alludes to the purple sweet-scented Violet, of which he was evidently very fond, and which is said to be very abundant in the neighbourhood of Stratford-on-Avon. For all the eighteen passages tell of some point of beauty or sweetness that attracted him. And so it is with all the poets from Chaucer downwards—the Violet is noticed by* all, and by all with affection. I need only mention two of the greatest. Milton gave the Violet a chief place in the beauties of the “ Blissful Bower” of our first parents in Paradise— Each beauteous flower, Tris all hues, Roses, and Jessamin Rear’d high their flourish’t heads between, and wrought Mosaic; underfoot the Violet, Crocus and Hyacinth with rich inlay Broidered the ground, more coloured than with stone Of costliest emblem ; Paradise Lost, Book iv. and Sir Walter Scott crowns it as the queen of wild flowers— The Violet in her greenwood bower, Where Birchen boughs with Hazels mingle, May boast itself the fairest flower In glen, in copse, or forest dingle. Yet favourite though it ever has been, it has no English name. Violet is the diminutive form of the Latin Viola, which again is the Latin form of the Greek tov. In the old 247 Vocabularies Viola frequently occurs, and with the following various translations :—* Ban-wyrt,” 7.¢., Bone-wort (eleventh century Vocabulary); ‘ Cloefre,” 2.¢., Clover (eleventh century Vocabulary); “ Violé, Appel-leaf” (thirteenth century Vocabulary) ;* “* Wyolet ’ (fourteenth century Vocabulary); “Vyolytte” (fifteenth century Nominale); “ Violetta, A, a Violet” (fifteenth century pictorial Vocabulary); and‘ Viola Cleafre, Ban-vyrt” (Durham Glossary). It is also mentioned in the Anglo-Saxon translation of the Herbarium of Apuleius in the tenth century as “the Herb Viola purpurea; (1) for new wounds and eke for old; (2) for hardness of the maw.” —Cockayne’s Translation. In this last example it is most probable that our sweet-scented Violet is the plant meant, but in some of the other cases it is quite certain that some other plant is meant, and perhaps in all. For Violet was a name given very loosely to many plants, so that Laurembergius says:—‘* Vox Viol distinctissimis floribus communis est. Videntur mihi aytiqui sttaveolentes quosque flores generatim Violas appellasse, cujuscunque etiam forent generis quasi v1 oleant >—Apparat. Plant., 1632. This confusion seems to have arisen ina very simple way. Theophrastus described the Leucojum, which was either the Snowdrop or the spring Snowflake, as the earliest-flowering plant; Pliny literally translated Leucojum into Viola alba. Atl the earlier writers on natural history were in the habit of taking Pliny for their guide, and so they translated his Viola by any early-flowering plant that most took their fancy. Even as late as 1693 Samuel Gilbert, in The Florists’ Vade Mecum, under the head of Violets, only describes “the lesser early bulbous Violet, a common flower yet not to be wasted, because when none other appears that does, though in the snow, whence called Snowflower or Snowdrop ;” and I think that even later instances may be found. When I say that there is no genuine English name for the Violet, I ought, perhaps, to mention that one name has been attributed to it, but I do not think that it is more than a clever guess. ‘ The commentators on Shakespeare have been much puzzled by the epithet ‘happy lowlie down,’ applied to the man of humble station in Henry IV, and have proposed to read ‘lowly clown,’ or to divide the phrase into ‘ low he down, but the following lines from Browne clearly prove ‘lowly down’ to be the correct term, for he uses it in pre- cisely the same sense— * Appel-leaf is given as the English name for Viola in two other MS. Glossaries quoted hy Cockayne, vol iii, p. 312. ‘ 248 ‘The humble Violet that lowly down Salutes the gay nymphs as they trimly pass.’ ” Poet's Pleasaunce. This may prove that Browne called the Violet a Lowly- down, but it certainly does not prove that name’ to have been a common name tor the Violet. It was, however, the character of lowliness and sweetness combined that gave the charm to the Violet in the eyes of the emblem writers: it was for them the readiest' symbol of the meekness of humility. “ Humilitas dat gratiam” is the motto that Camerarius places over a clump of Violets. ‘A true widow is, in the church, as a little March Violet shedding areund an exquisite perfume by the fragrance of her devotion, and always hidden under the ample leaves of her lowliness, and by her subdued colouring showing the spirit of her mortification, she seeks untrodden and solitary places,” &c.-—S. Francis de Sales. And the poets could nowhere find a fitter similitude for a modest maiden than | A Violet by a mossy stone Half hidden from the eye. Violets, like Primroses, must always have had their joyful associations as coming to tell that the winter is passing away and brighter days are near, for they are among The first to rise And smile beneath spring’s wakening skies, The courier of a band Of coming flowers. Yet it is curious to note how like Primroses also they have been ever associated with death, especially with the death of the young. I suppose these ideas must have arisen from a sort of pity for flowers that were only allowed to see the opening year, and were cut off before the full beauty of summer had come; and so they were looked on as apt emblems of those who enjoyed the bright springtide of life and no more. But however it arose, the feeling was con- stantly expressed, and from very ancient times. We find it in some pretty lines by Prudentius :— Nos tecta fovebimus ossa Violis et fronde frequente, Titulumque et frigida saxa Liquido spargemus odore. Shakespeare expresses the same feeling in the collection of “purple Violets and Marygolds ” which Marina carries to hang ‘“‘as a chaplet on the grave” (No. 14), and again in 249 Laertes’ wish that Violets may spring from the grave of Ophelia (No. 8), on which Steevens very aptly quotes from Persius’ Satires— e tumulo fortunataque favilla Nascentur Viole. In the same spirit Milton, gathering for the grave of Ly- cidas— Every flower that sad embroidery wears, gathers among others “ the glowing Violet ;” and the same thought is repeated by many other writers. There is a remarkable botanical curiosity in the structure of the Violet which is worth notice : it produces flowers both - in spring and autumn, but the flowers are very different. In spring they are fully formed and sweet-scented, but they are mostly barren and produce no seed, while in autumn they are very small, they have no petals and (I believe) no scent, but they produce abundance of seed.* I need say nothing to recommend the Violet in all its varieties as a garden plant. As a useful medicinal plant it was formerly in high repute— Vyolet an erbe cowth Is knowyn in ilke manys mowthe, As bokys seyn in here langage, It is good to don in potage, In playstrys to wondrys it is comfortyf, W? oyer erbys sanatyf : Stockholm MWS. —and it still holds a place in the Pharmacopzxia, while the chemist finds the pretty flowers one of the most delicate tests for detecting the presence of acids and alkalies; but as to the many other virtues of the Violet I cannot do better than quote Gerarde’s pleasant and quaint words :——‘* The Blacke or Purple Violets, or March Violets of the garden, have a great prerogative above others, not only because the minde conceiveth a certain pleasure and recreation by smelling and handling of those most odoriferous flowres, but also for that very many by these Violets receive ornament and comely grace; for there be made of them garlands for the head, nosegaies, and poesies, which are delightfull to looke on and pleasant to smell to, speaking nothing of their appropriate vertues ; yea, gardens themselves receive by these the greatest orna- ment of all chiefest hbeautie and most gallant grace, and the * This peculiarity is not confined to the Violet. It is found in some species of Oxalis, Impatiens, Campanula, EKranthemum, Amphicarpea, Leeisia, &c. Such plants are technically called Cleistogamous, and are all self-fertilizing. 250 recreation of the minde which is taken thereby cannot but be very good and honest; for they admonish and stir up a man to that which is comely and honest, for flowres through their beautie, variety of colour, and exquisite forme, do bring to a liberall and greatte manly minde the remem- prance of honestie, comelinesse, and all kindes of vertues. For it would be an unseemely and filthie thing (as a certain wise man saith) for him that doth looke upon and handle faire and beautifull things, and who frequenteth and is con- vergant in faire and beautifull places, to have his minde not, faire but filthie and deformed.” With these brave words of the old gardener I might well close my account of this favourite flower, but-I must add George Herbert’s lines penned in the same spirit : — Farewell, dear flowers, sweetly your time ye spent, Fit, while ye lived, for smell or ornament, And after death for cures ; I follow straight without complaint or orief, Since if my scent be good, I care not if It be as short as yours. ~ Poems on Lnfe. WALNUT. (1) Petruchio. Why, tis a cockle or a Walnut-shell, A knack, a toy, a trick, a baby’s cap. Taming of the Shrew, act iv, sc. 3. (2) Ford. Let them say of me, ‘ As jealous as Ford, who searched a Walnut-shell for his wife’s leman.’ Merry Wives of Windsor, act iv, sc. 2. The Walnut is a native of Persia and China, and its foreign origin is told in all its names. The Greeks called it Persicon, i.c., the Persian tree, and Basilikon, é.e., the Royal tree; the Latins gave it a still higher rank, naming it Juglans, 2.¢. Jove’s Nut. “Hee glans, optima et maxima, ab Jove et glande juglans appellata est.”-—Varro. The English names tell the same story. It was first simply called Nut, as the Nut pur excellence. “J uglantis vel nux, knutu.”— ZElfric’s Vocabulary. But in the fourteenth century it had obtained the name of “ Ban-nut,” from its hardness. So it is named in a metrical Vocabulary of the fourteenth century— Pomus Pirus Corulus nux Avelanaque ~ Ficus Appul-tre Peere-tre Hasyl Note Bannenote-tre Fygge; 251 and this name it still holds in the west of England. - But at the same time it had also acquired the name of Walnut. “Hee avelana, A*® Walnot tree” (Vocabulary fourteenth century). “ Hee avelana, a Walnutte and the Nutte” (Nominale fifteenth century). This name is commonly supposed to have reference to the hard shell, but it only means that the nut is of foreign origin. “Wal” is another form of Walshe or Welch, and so Lyte says that the tree is called “in English the Walnut and Walshe Nut tree.” “The word Welsh (wilisc, woelisc) meant simply a foreigner, one who was not of Teutonic race, and was (by the Saxons) applied especially to nations using the Latin language. In the middle ages the French language, and in fact all those derived from Latin, and called on that account lingue Romane, were called in German Welsch. France was called by the medizeval German writers daz Welsche lant, and when they wished to express ‘in the whole world, they said, in allen Welschen und in Tiutschen richen, in all Welsh and Teutonic kingdoms. In modern German the name Wélsch is used more especially for Italian.”—Wright’s Celt, Roman, and Saxon.* This will at once explain that Walnut simply means the foreign or non-English Nut. It must have been a well-established and common tree in Shakespeare’s time, for all the writers of his day speak of it as a high and large tree, and I should think it very likely that Walnut trees were even more extensively planted in his day than in our own. ‘There are many noble specimens to be seen in different parts of England, especially in the chalk districts, for “it delights,” says Evelyn, “in a dry, sound, rich land, especially if it incline to a feeding chalk or mar! ; and where it may be protected from the cold (though it affects cold rather than extreme heat), as in great pits, valleys, and highway sides; also in stony ground, if loamy, and on hills, especially chalky ; likewise in cornfields.” The grand specimens that may be seen in the sheitered villages lying under the chalk downs of Wiltshire and Berkshire bear witness to the truth of Evelyn’s remarks. But the finest English specimens can bear no comparison with the size of the Walnut trees in warmer countries, and especially where they are indigenous. There they “sometimes attain pro- digious size and great age. An Italian architect mentions having seen at St. Nicholas, in Lorraine, a single plank of the wood of the Walnut, 25 ft. wide, upon which the Emperor * See Harle’s Philology of the English Tongue, p. 23. 252 Frederick III. had given a sumptuous banquet. In the Baidar Valley, near Balaclava, in the Crimea, stands a Walnut tree at least 1000 years old. It yields annually from 80,000 to 100,000 Nuts, and belongs tu five Tartar families, who share its produce equally.” —Gardeners’ Chronicle. The economic uses of the Walnut are now chiefly contined to the timber, which is highly prized both for furniture and gun-stocks, and to the production of oil, which is not much used in Europe, but is highly valued in the East. “ It dries much more slowly than any other distilled oil, and hence its great value, as it allows the artist as much time as he requires in order to blend his colours and finish his work. Im con- junction with amber varnish it forms a vehicle which icaves nothing to be desired, and which doubtless was the vehicle of Van Eyck, and in many instances of the Venetian masters, and of Correggio.”—Arts of the Middle Ages—Preface. In medieval times a high medicinal value was attached to the fruit, for the celebrated antidote against poison, which was so firmly believed in, and which was attributed to Mithridates, King of Pontus, was chiefly composed of Walnuts. ‘* Two Nuttes (he is speaking of Walnuts) and two Figges, and twenty Rewe leaves, stamped together with a little salt, and eaten fasting, doth defende a man from poison and pestilence that day.”--Bullein, Governmente of Health, 1558. Walnuts are still very popular, but not as poison anti- — dotes; their popularity now rests on their use as pickles, their excellence as autumn and winter dessert fruits, and with pseudo-gypsies for the rich olive hue that the juice will give to the skin. These uses, together with the beauty in the landscape that is given by an old Walnut tree, will always secure for it a place among English trees; yet there ean be little doubt that the Walnut is a bad neighbour to other crops, and for that reason its numbers in England have been much diminished. Phillips said there was a decided antipathy between Apples and Walnuts, and spoke of the Apple tree as— Uneasy, seated by funereal Yew Or Walnut (whose malignant touch impairs All generous fruits), or near the bitter dews Of Cherries. And in, this he was probably right, though the mischief caused to the Apple tree more probably arises from the dense shade thrown by the Walnut tree than by any malarious exhalation emitted from it. 253 WARDEN (see PEARS). WHEAT. (1) Iris. Ceres, most bounteous lady! thy rich leas Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Pease. Tempest, act iv, sc. 1, (2) Helena. More tunable than lark to shepherd’s ear, When Wheat is green, when Hawthorn buds appear. Midsummer Night's Dream, act i, se. 1. (3) Bassanio. His reasons are as two grains of Wheat hid in two bushels of chaff—you shall seek all day till you find them, and when you find them, they are not worth the search. Merchant of Venice, act i, se. 1, (4) Hamlet. As peace should still her Wheaten garland wear. Hamlet, act v, se. 2. (5) Pompey. To send measures of Wheat to Rome. Antony and Cleopatra, act ii, se. 6. (6) Edgar. This is the foul fiend Flibbertigibbet. . . . He mildews the white Wheat, and hurts the poor creatures of earth. King Lear, act iii, se. 4. (7) Pandarus. We that will have a cake out of the Wheat, must tarry the grinding. Troilus and Cressida, act i, se. 1. (8) Dary, Aud again, sir, shall we sow the headland with Wheat? Shallow. With red Wheat, Davy. 2nd Henry IV, act v, se. 1. I might, perhaps, content myself with mayking these passages only, and dismiss Shakespeare’s Wheat without further comment, for the Wheat of his day was identical with our own; but there are a few points in connection with English Wheat which may be interesting. Wheat is not an English plant, nor is it a European plant; its original home is in Northern Asia, whence it has spread into all civilized countries.* For the cultivation of Wheat is one of the first signs of civilized life; it marks the end of nomadic life, and implies more or jess a settled habitation. When it reached England, and to what country we are indebted for it, we do * Yet Homer considered it to be indigenous in Sicily-—Odys., ix, 109-—and Cicero, perhaps on the authority of Homer, says the same-—‘‘ Insula Cereris . ubi primum fruges invent« esse dicuntur.— Zn Verrem, v, 38. 254 not know; but we know that while we are indebted to the Romans for so many of our useful trees, and fruits, and vegetables, we are not indebted to them for the introduction of Wheat. This we might be almost sure of from the very name, which has no connection with the Latin names, tr2ti- cum or frumentum, but is a pure old English word, signifying originally white, and so distinguishing it as the white grain in opposition to the darker grains of Oats and Rye. But besides the etymological evidence, we have good historical evidence that Caesar found Wheat growing in England when he first landed on the shores of Kent. He daily victualled his camp with British Wheat (frumentum ex agris quotidie in castra conferebat); and it was while his soldiers were reaping the Wheat in the Kentish fields that they were sur- rounded and successfully attacked by the British. He tells us, however, that the cultivation of Wheat was chiefly confined to Kent, and was not much known inland—“ interiores ple- rique frumenta non serunt, sed lacte et carne vivunt.—De Bello Gallico, v, 14. Roman. Wheat has frequently been found in graves, and strange stories have been told of the plants that have been raised from these old seeds—but a more scientific inquiry has proved that there have been mistakes or deceits, more or less intentional, for ‘** Wheat is said to keep for seven years at the longest. The statements as to mummy Wheat are wholly devoid of authenticity, as are those of the Raspberry seeds taken from a Roman tomb.” — Hooker-—“ Botany” in Science Primers. The oft-repeated stories about the vitality of mummy Wheat were effectually disposed of when it was discovered that much of the so-called Wheat was South American Maize. WILLOW. (1) Viola. Make me a willow cabin at your gate. Twelfth Niyht, act i, se. 5. (2) Benedick. Come, will you go with me? Claudio. Whither ? Benedick. Even to the next Willow, about your own business. Much Ado about Nothing, act 11, se. 1. Benedick. I offered him my company toa Willow tree, either to make him a garland as being forsaken, or to bind him up a rod as being worthy to be whipped. Ibid. 255 (3) Nathaniel. These thoughts to me were Oaks, to thee like Osiers bound. Love's Labours Lost, act iv, se. 2. (4) Lorenzo. In such a night Stood Dido, with a Willow in her hand, Upon the wild sea-banks. Merchant of Venice, act v, se. 1. (5) Bona. ‘Tell him, in hope he’ll prove a widower shortly, Pll wear a Willow garland for his sake. 3rd Henry VI, act iii, sc. 3. Messenger. [The same words repeated.] bid., act iv, se. 1. (6) Queen. There is a Willow grows ascaunt a brook, That shows his hoar leaves in the glassy stream. There on the pendent boughs her coronet weeds Clambering to hang, an envious sliver broke. Hamlet, act iv, se. 7. (7) Desdemona (singing )— The poor soul sat sighing by a Sycamore tree. Sing all a green Willow ; Her hand on her bosom, her head on her knee, Sing Willow, Willow, Willow. The fresh streams ran by her and murmured her moans, Sing Willow, Willow, Willow. Her salt tears fell from her and softened the stones, Sing Willow, Willow, Willow. Sing alla green Willow must be my garland. Othello, act iv, se. 8 ~ eo e (8) Emilia. I will play the swan, And die in inusic. | Singing] Willow, Willow, Willow. Lhid., act v, se. | to (9) Friar. I must fill up this Willow cage of ours With baleful Weeds and precious juiced Flowers. Romeo and Juliet, act 11, se. 3. co (10) Celia. West of this place, down in the neighbour bottom, The rank of Osiers by the murmuring stream Left on your right hand, brings you to the place. As You Inke It, act iv, se. 2. (13) When Cytherea all in love forlorn A longing tarriance for Adonis made Under an Osier growing by a brook. Passionate Pilgrim, me me . (12) Though to myself forsworn, to thee Ill constant prove ; Those thoughts, to me like Oaks, to thee like Osiers bowed. Lbid., ix. 256 Willow is an old English word, but the more common and perhaps the older name for the Willow is Withy, a name which is still in constant use, but more generally applied to the twigs when cut for basket-making than to the living tree. “ Withe” is found in the oldest vocabularies, but we do not find “Willow” till we come to the vocabularies of the fifteenth century, when it occurs as “ Hee Salex, A°® Wyllo-tre ;” “* Hee Salix-icis, a Welogh ;” “ Salix, Welig.” Bcth the names probably referred to the pliability of the tree, and there was another name for it, the Sallow, which was either a corruption of the Latin Salix, or was derived from a common root. It was also called Osier. The Willow is a native of Britain. It belongs to a large family (Salix), numbering 160 species, of which we have seventeen distinct species in Great Britain, besides many sub-species and varieties. So common a plant, with the peculiar pliability of the shoots that distinguishes all the family, was sure to be made much use of. Its more common uses were for basket making, for coracles, and huts, or “¢ Willow-cabins” (No. 1), but it had other uses in the elegancies and even in the romance of life. The flowers of the early Willow (S. caprea) did duty for and were called Palms on Palm Sunday (see PALM), and not only the flowers but the branches also seem to have been used in decoration, a use which is now extinct. ‘ The Willow is called Saliz, and hath his name @ saliendo, for that it quickle eroweth up, and soon becommeth a tree. Heerewith do they in some countres trim up their parlours and dining roomes in sommer, and sticke fresh greene leaves thereof about their beds for coolness.”—-Newton’s Herball for the Bible.* But if we only look at the poetry of the time of Shake- speare, and much of the poetry before and after him, we should almost conclude that the sole use of the Willow was to weave garlands for jilted lovers, male and female. It was probably with reference to this that Shahespeare represented poor mad Ophelia hanging her flowers on the “ Willow tree ascaunt the brook ” (No. 6), and it is more pointedly referred to in Nos. 2, 4, 5, 7, and 8. ‘The feeling was expressed in a melancholy ditty, which must have been very popular in the sixteenth century, of which Desdemona says a few of the first. verses (No. 7), and which concludes thus :— * In the sixteenth and seventeenth centuries the Willow does not appear to have had any value for its medical uses. In the present day salicine and salicylic acid are produced from the bark, and have a high reputation as antiseptics and in rheumatic cases, ) 957 Come all you forsaken and sit down by me, He that plaineth of his false love, mine’s falser than she ; The Willow wreath weare I, since my love did fleet, A garland for lovers forsaken most meet. The ballad is entitled “The Complaint of a Lover Forsaken of His Love--To a Pleasant New Tune,” and is printed in the “Roxburgh Ballads.” This curious connection of the Willow with forsaken or disappointed lovers stood its ground fora long time. Spenser spoke of the “ Willow worne of forlorne paramoures,” and though we have long given up the custom of wearing garlands of any sort, yet many of us can recollect one of the most popular street songs, that was heard everywhere, and at last passed into a proverb, and which began— All round my hat I vears a green Willow In token, &e. It has been suggested by many that this melancholy association with the Willow arose from its Biblical associ- ations; and this may be so, though all the references to the Willow that occur in the Bibie are, with one notable exception, connected with joyfulness and fertility. ‘The one exception is the plaintive wail in the 137th Psalm :— By the streams of Babel, there we sat down, And we wept when we remembered Zion. On the Willows among the rivers we hung our harps. And this one record has been sufficient to alter the emble- matic character of the Willow—* this one incident has made. the Willow an emblem of the deepest of sorrows, namely, sorrow for sin found out, and visited with its due punishment. From that time the Willow appears never again to have been associated with feelings of gladness. Even among heathen nations, for what reason we know not, it was a tree of evil omen, and was employed -to make the torches carried at funerals. Our own poets made the Willow the symbol of desparing woe.”—Johns. This is the more remarkable because the tree referred to in the Psalms, the Weeping Willow (Salix Babylonica}, which by its habit of growth is to us so suggestive of crushing sorrow, was quite unknown in Europe till a very recent period. “It grows abundantly on the banks of the Euphrates, and other parts of Asia, as in Palestine, and also in North Africa,” but it was only intro- duced into England during the last century, and then ina curious way. ‘Many years ago, the well-known poet, Alex- S 258 ander Pope, who resided at Twickenham, received a basket of Figs as a present from Turkey. The basket was made of the supp'e branches of the Weeping Willow, the very same species under which the captive Jews sat when they wept by the waters of Babylon. The poet valued highly the small and tender twigs associated with so much that was interesting, and he untwisted the basket, and planted one of the branches in the ground. It had some tiny buds upon it, and he hoped he might be able to rear it, as none of this species of Willow was known in England. Happily the Willow is very quick to take root and grow. The little branch soon became a tree, and drooped gracefully over the river, in the same manner that its race had done over the waters of Babylon. From that one branch all the Weeping Willows in England are descended.”-—Kirby’s 7'rees. There is probably no tree that contributes so largely to the conveniences of English life as the Willow. Putting aside its uses in the manufactnre of gunpowder and cricket bats, we may safely say that the most scantily-furnished house can boast of some article of Willow manufacture in the shape of baskets. Britfsh basket-making is, as far as we know, the oldest national manufacture; it is the manufacture in con- nection with which we have the earliest record of the value placed on British work. British baskets were exported to Rome, and it would almost seem as if baskets were unknown in Rome until they were introduced from Britain, for with the article of import came the name also, and the British “ basket” became the Latin “ bescauda.” We have curious evidence of the high value attached to these baskets. Juvenal describes Catullus in fear of shipwreck throwing overboard his most precious treasures—* precipitare volens etiam pul- cherrima,” and among these “ pulcherrima” he mentions ‘“bascaudas’” Martial bears a still higher testimony to the value set on “ British baskets,” reckoning them among the many rich gifts distributed at the Saturnalia — Barbara de pictis veni bascauda Britannis Sed me jam vult dicere Roma suam.— Book xiv, 99. Many of the Willows make handsome shrubs for the garden, for besides those that grow into large trees, there are many that are low shrubs, and some so low as to be fairly called carpet plants. Salix Regine is one of the most silvery shrubs we have, with very narrow leaves; S. lanata is almost as silvery, but with larger and woolly leaves, and makes a very pretty object when grown on rockwork near water; S. 259 rosmarinifolia is another desirable shrub; and among the lower-growing species, the following will grow well on rock- work, and completely clothe the surface:—S. alpina, 8. Grahami, 8. retusa, 8. serpyllifolia, and 8. reticulata. They are all easily cultivated and are quite hardy. WOODBINE (see HONEYSUCKLE). WORMWOOD. (1) Rosalind, 'To weed this Wormwood from your fruitful brain. Love's Labours Lost, act v, se. 2. (2) Nurse. For I had then laid Wormwood to my dug. When it did taste the Wormwood on the nipple Of my dug, and felt it bitter, pretty fool. Romeo and Juliet, act i, se. 8. (3) Hamlet. That’s Wormwood. Hamlet, act iti, sc. 2. Wormwood is the product of many species of Artemisia, a family consisting of 180 species, of which we have four in England. The whole family is remarkable for the extreme bitterness of all parts of the plant, so that “as bitter as Wormwood” is one of the oldest proverbs. ‘The plant was named Artemisia from Artemis, the Greek name of Diana, and for this reason :—“ Verily of these three Worts which we named Artemisia, it is said that Diana should find them, and delivered their powers and leechdom to Chiron the Centaur, who first from these Worts set forth a leechdom, and he named these Worts from the name of Diana, Artemis, that is, Artemisias."— Herbarvum Apulwi, Cockayne’s translation. The Wormwood was of very high reputation in medicine, and is thus recommended in the Stockholm MS. :— Lif man or woman, more or lesse In his head have gret sicknesse Or gruiance or any werking Awoyne he take wt. owte lettyng It is called Sowthernwode also And hony eteys et spurge stamp yer to And late hy yis drunk, fastined drinky And his hed werk away schall synkyn. 260 But even in Shakespeare’s time this high character had somewhat abated, though it was still used for all medicines in which a strong bitter was recommended. But its chief use seems to have been as a protection against insects of all kinds, who might very reasonably be supposed to avoid such a bitter food. This is Tusser’s advice about the plant— While Wormwood hath seed get a handful or twain To save against March, to make flea to refrain ; Where chamber is sweeped and Wormwood is shown, No flea, for his life, dare abide to be known. What savour is better, if physic be true, For places infected than Wormwood or Rue? It is as a comfort for heart and the brain, And therefore to have it, it is not in vain. July's Husbandry. This quality was the origin of the names Muewort* and Wormwood. Its other name (in the Stockholm MS. above), Avoyne or Averoyne is a corruption of the specific name of one of the species, A. Abrotanum. Southernwood is the southern Wormwood, 7.e., the foreign, as distinguished from the native plant. The modern name for the same species is Boy’s Love, or Old Man. The last name may have come from its hoary leaves, though different explanations are given : the other name is given to it, according to Dr. Prior, ‘* from an ointment made with its ashes being used by young men to promote the growth of a beard.” There is good authority for this derivation, but I think the name may have been given for other reasons. ‘ Boy’s Love” is one of the most favourite cottage garden plants, and it enters largely into the rustic language of flowers. No posy presented by a young man to his lass is complete without Boy’s Love; and it is an emblem of fidelity, at least it was so once. It isin facta Forget-me-Not, from its strong abiding smell; so St. Francis de Sales applied it—‘ To love in the midst of sweets, little children could do that; but to love in the bitterness of Worm- wood is a sure sign of our affectionate fidelity.” Not that the Wormwood was ever nemed Forget-me-Not, for that name was given to the Ground Pine (Ajuga chamoepitys) on account of its unpleasant and long enduring smell, until it * Tn connection with Mugwort there is a most curious account of the formation of a plant name given in a note in the Promptorium Parvulorum, s.v. Mugworte :-— ““Mugwort, al on as seyn some, Modirwort ; lewed folk that in manye wordes conne no rygt sownynge, but ofte shortyn wordys, and changyn lettrys and silablys, they coruptyn the o in to@and din to g, and syncopyn 7 smytyn a-wey ¢ and + and seyn mugwort.’—Arundel MS., 42, f. 35 v. 261 was transferred to the Myosotis (which then lost its old name of Mouse-ear), and the pretty legend was manufactured to account for the name. In England Wormwood has almost fallen into complete disuse; but in France it is largely used in the shape of Absinthe. As a garden plant, Tarragon, which is a species of Wormwood, will claim a place in every herb garden, and there are a few, such as A. sericea, A. cana, and A. alpina, which make pretty shrubs for the rockwork. TOW ie (1) Song. My shroud of white, struck all with Yew, Oh! prepare it. Twelfth Night, act 1, se. 4. (2) 8rd Witch. Gall of goat, and slips of Yew, Slivered in the moon’s eclipse. Macbeth, act iv, se. 1. (3) Seroop. Thy very beadsmen learn to bend their bows Of double-fatal Yew against thy state. Richard I, act iii, se. 2. (4) Tamora. But straight they told me they would bind me here Unto the body of a dismal Yew. Titus Andronicus, act 1, sc. 3. (5) Paris. | Under yon Yew trees lay thee all along, Holding thine ear close to the hollow ground ; So shall no foot upon the churchyard tread (Being loose, unfirm, with digging up of graves) But thou shalt hear it. Romeo and Juliet, act v, sc. 3. (6) Balthasar. As I did sleep under this Yew tree here, I dreamt my master and another fought, And that my master slew him. Lhid. The Yew, though undoubtedly an indigenous British plant, has nota British name. The name is derived from the Latin Iva, and “under this name we find the Yew so inextricably mixed up with the Jvy that, as dissimilar as are the two trees, there can be no doubt that these names are in their origin identical.” So says Dr. Prior, and he proceeds to give a, long and very interesting account of the origin of the name. The connection of Yew with iva and Ivy is still shown in the French if, the German ¢ibe, and the Portuguese iva. Yew 262 seems to be quite a modern form; in the old vocabularies the word is variously spelt iw, ewe, eugh-tre,* haw-tre, new- tre, ew, uhe, and iw. The connection of the Yew with churchyards and funerals is noticed by Shakespeare in Nos. 1, 5, and 6, and its celebrated connection with English bow-making in No. 3, where ‘ doubly-fatal” may probably refer to its noxious qualities when living and its use for deadly weapons after- wards. These noxious qualities, joined to its dismal colour, and to its constant use in churchyards, caused it to enter into the supposed charms and incantations of the quacks of the Middle Ages. Yet Gerarde entirely denies its noxious qualities :—‘* They say that the fruit thereof being eaten is not onely dangerous and deadly unto man, but if birds do eat thereof it causeth them to cast their feathers and many times to die—all which I dare boldly affirme is altogether untrue; for when I was yong and went to schoole, divers of my schoolfellowes, and likewise my selfe, did eat our fils of the berries of this~ tree, and have not only slept under the shadow thereof, but among the branches also, without any hurt at all, and that not at one time but many times.” There is no doubt that the Yew berries are almost if not quite harmless,f and I find them forming an element in an Anglo-Saxon recipe, which may be worth quoting as an example of the medicines to which our forefathers submitted. Itis given in a leech book of the tenth century or earlier, and is thus translated by Cockayne :—“ If aman is in the water elf disease, then are the nails of his hand livid, and the eyes tearful, and he will look downwards. Give him this for a leechdom: Everthroat, cassuck, the netherward part of fane, a yew berry, lupin, helenium, a head of marsh mallow, fen, mint, dill, lily, attorlothe, pulegium, marrubium, dock, elder, fel terre, wormwood, strawbery leaves, consolida; pour them over with ale, add holy water, sing this charm over them thrice [here follows some long charms which I need not extract |; these charms a man may sing over a wound.” —Leech Book, iii, 63. I need say little of the uses of the Yew wood in furniture, nor of the many grand specimens which are scattered through- out the churchyards of England, except to say that “the * The eugh obedient to the bender’s will.—Spensrr, F. Q., i, 9. So far as eughen bow a shaft may send.—/’. @., ii, 11-19. 4 There are, however, well-recorded instances of death from Yew berries. The poisonous quality, such as it is, resides in the hard seed, and not in the red mucilaginous skin, which is the part eaten by children. 263 origin of planting Yew trees in churchyards is still a subject of considerable perplexity. As the Yew was of such great importance in war and field sports before the use of gunpowder was known, perhaps the parsons of parishes were required to see that the churchyard was capable of supplying bows to the males of each parish of proper age; but in this case we should scarcely have been left without some evidence on the matter. Others again state that the trees in question were intended solely to furnish branches for use on Palm Sunday” (see PALM, page 150), “while many suppose that the Yew was naturally selected for planting around churches on account of its emblematic character, as expressive of the solemnity of death, while, from its perennial verdure and long duration, it might be regarded as a pattern of immortality.” —DPenny Magazine, \843. A good list of the largest and oldest Yews in England will be found in Loudon’s Arboretum. The “dismal Yew” concludes the list- of Shakespeare’s plants and the first part of my proposed subject ; and while I hope that those readers who may have gone with me so far have met with some things to interest them, [ hope also they will agree with me that gardening and the love of flowers is not altogether the modern accomplishment that many of our gardeners now fancy it to be. Here are more than 190 names of plants in one writer, and that writer not at all writing on horticulture, but only mentioning plants and Howers in the most incidental manner as they happened naturally to fall in his way. I should doubt if there is any similar instance in any modern English writer, and feel very sure that there is no such instance in any modern English dramatist. It shows how familiar gardens and flowers were to Shakespeare, and that he must have had frequent oppor- tunities for observing his favourites (for most surely he was fond of flowers), not only in their wild and native homes, but in the gardens of farmhouses and parsonages, country. houses, and noblemen’s stately pleasaunces. The quotations that | have been able to make from the early writers in the ninth and tenth centuries, down to gossiping old Gerarde, the learned Lord Chancellor Bacon, and that excellent old eardener Parkinson, all show the same thing, that the love of flowers is no new thing in England, still less a foreign fashion, but that it is innate in us, a real instinct, that showed itselt 264 as strongly in our forefathers as in ourselves ; and when we find that such men as Shakespeare and Lord Bacon (to mention no others) were almost proud to show their know- ledge of plants and love of flowers, we can say that such love and knowledge is thoroughly manly and English. In the inquiry into Shakespeare’s plants I have entered somewhat largely into the etymological history of the names. I have been tempted into this by the personal interest I feel in the history of plant names, and I hope it may not have been uninteresting to my readers; but I do not think this part of the subject could have been passed by, for I agree with Johnstone—“ That there is more interest and as much utility in settling the nomenclature of our pastoral bards as that of old herbalists and dry-as-dust botanists.”— Botany of the Kastern Border. I have also at times entered into the botany and physiology of the plants; this may have seemed needless to some, but I have thought that such notices were often necessary to the right understanding of the plants named, and again I shelter myself under the authority of a favourite old author—* Consider (gentle readers) what shiftes he shall be put unto, and how rawe he must needs be in explanation of metaphors, resemblances, and comparisons, that is ignorant of the nature of herbs and plants from whence their similitudes be taken, for the inlightening and garnishing of sentences.”—-Newton’s Herball for the Buble. [have said that my subject naturally divides itself into two parts, first, The Piants and Flowers named by Shakespeare ; second, His Knowledge of Gardens and Gardening. The first part is now concluded, and I go to the second part, which will be very much shorter, and which may be entitled The Garden-craft of Shakespeare. bese be lel eee ee ‘THE GARDEN CRAFT OF SHAKESPEARE. ‘‘The flowers are sweet, the colours fresh and trim.” Venus and Adonis. ‘* Retired Leisure ‘That in trim Gardens takes his pleasure.” Miron, J/ Penseroso. © = ay " ed Se ad LS . rd ot ¥ oe : a i 7a Cae ad i - + = is é od i , | , * f sie i f | * . : + ~ 7 ® ‘ ‘ Vs : ; i) ” =) ” - , - | GARDEN-CRAFT. Any account of the “ Plant-lore of Shakespeare” would be very incomplete, if it did not include his “ Garden-craft.” There area great many passages scattered throughout his works, some of them among the most beautiful that he ever wrote, in which no particular tree, herb, or flower is mentioned by name, but which show his intimate knowledge of plants and gardening, and his great affection for them. It is from these passages, even more than from the passages I have already quoted in which particular flowers are named, that we learn how thoroughly his early country life had influenced and marked his character, and how his whole spirit was most naturally coloured by it. Numberless allusions to flowers and their culture prove that his boyhood and early manhood were spent in the country, and that as he passed through the parks, fields, and lanes of his native county, or spent pleasant days in the gardens and orchards of the manor- houses and farm-houses of the neighbourhood, his eyes and ears were open to all the sights and sounds of a healthy country life, and he was, perhaps unconsciously, laying up in his memory a goodly store of pleasant pictures and homely country talk, to be introduced in his own wonderful way in tragedies and comedies, which, while often professedly treating of very different times and countries, have really given us some of the most faithful pictures of the country life of the Englishman of Queen Elizabeth’s time, drawn with all the freshness and simplicity that can only come from a real love of the subject. “Flowers I noted,” is hig own account of himself (Sonnet xcix), and with what love he noted them, and with what carefulness and faithfulness he wrote of them, is shown in every play he published, and almost in every act and every scene. And what I said of his notices of particular flowers is still more true of his general descriptions—that they are never laboured, or introduced as for a purpose, but that each passage is the simple utterance of his ingrained love of the country, the natural* outcome of a keen, observant eye, joined to a great power of faithful description, and an un- 268 limited command of the fittest language. It is this vividness and freshness that give such a reality to all Shakespeare’s notices of country life, and which make them such pleasant reading to all lovers of plants and gardening. These notices of the Garden-craft of Shakespewre, I now proceed to quote; but my quotations in this part will be made on a different plan to that which I adopted in the account of his Plant-love, 1 shall not here think it necessary to quote all the passages in which he mentions different objects of country life, but I shall content myself with such passages as throw light on his knowledge of horticulture, and which, to some extent, illustrate the horticulture of his day, and these passages I must arrange under a few general heads. In this way the second part of my subject will be very much shorter than my first, but I have good reasons for hoping that those who have been interested in the long account of The Plant-lore of Shakespeare will be equally interested in the shorter account of his Garden-craft, and will acknowledge that the one would be incomplete without the other. I commence with those passages which treat generally of-— I—FLOWERS, BLOSSOMS, AND BUDS. (1) Quickly. Fairies use flowers for their charactery. Merry Wives of Windsor, act v, se. 9. (2) Oberon. She his hairy temples then had rounded With coronet of fresh and fragrant flowers ; And that same dew, which sometimes in the buds Was wont to swell, like round and orient pearls, Stood now within the pretty flow’rets’ eyes, Like tears that did their own disgrace bewail. Midsummer Night’s Dream, act iv, sce. 1. (3) Gaunt. Suppose the singing birds, musicians ; The grass whereon thou tread’st, the presence strewed ; The flowers, fair ladies. Richard LI, act i, se. 3. (4) Katharine. When I am dead, good wench, ° Let me be used with honour; strew me over With maiden flowers, that all the world may know I was a chaste wife to my grave. Henry VIII, act iv, se. 2. (5) Ophelia (sings). White his shroud as the mountain snow Larded all with sweet flowers, Which bewept to the grave did go With true-love showers. Hamlet, act iv, se. 5 269 (6) Queen. While’s yet the dew’s on ground, gather those flowers. Cymbeline, act 1, sc. 6. (7) Song. Hark! hark! the lark at Heaven’s gate sings, And Phoebus ’gins to rise, His steeds to water at those springs On chaliced flowers that lies. /d7d., act 11, se. 3. (8) Arviragus. With fairest flowers, While summer lasts, and I live here, Fidele, I'll sweeten thy sad grave, Lbid., act iv, se. 2. (9) Belarius. Here’s a few flowers; but about midnight, more ; The herbs that have on them cold dew o’ the night Are strewings fitt’st for graves. Upon their faces. You were as flowers, now withered: even so These herblets shall, which we upon you strew. /d7d. (10) Juliet. This bud of love, by summer’s ripening breath, May prove a beauteous flower when next we meet. Romeo and Juliet, act 1, se. 2. (11) Titania. An odorous chaplet of sweet summer-buds. Midsummer Nights Dream, act ii, se. 2. (12) Friar Laurence. I must up-fill this osier cage of ours With baleful weeds and precious-juiced flowers. The earth, that’s Nature’s mother, is her tomb ; What is her burying grave that is her womb, And from her womb children of divers kind We sucking on her natural bosom find, Many for many virtues excellent, None but for some and yet all different. O, mickle is the powerful grace that lies In herbs, plants, stones, and their true qualities : For nought so vile that on the earth doth live But to the earth some special good doth give, Nor aught so good but strain’d from that fair use Revolts from true birth, stumbling on abuse: Virtue itself turns vice, being misapplied ; And vice sometime’s by action dignified. Within the infant rind of this small flower Poison hath residence and medicine power: For this, being smelt, with that part cheers each part ; Being tasted, slays all senses with the heart. Two such opposed kings encamp them still Tn man as well as herbs, grace and rude will; And where the worser is predominant, Full soon the canker death eats up that plant. Romeo and Julvet, act 1, se. 3. (13) Jago. Though other things grow fair against the sun, Yet fruits that blossom first will first be ripe. Othello, act 11, sc. 5. 270 (14) Dumain. Love, whose month is ever May, Spied a blossom passing fair Playing in the wanton air ; Through the velvet leaves the wind, All unseen, can passage find. Love's Labours Lost, act iv, se. 3. (14) Fair flowers that are not gathered in their prime Rot and consume themselves in little time. Venus and Adonis. (16) The flowers are sweet, the colours fresh and trim, But true sweet beauty lived and died with him. drd. (17) Rough winds do shake the darling buds of May. Sonnet xviii. (18) With April’s first-born flowers, and all things rare, That Heaven’s air-in this huge rondure hems. Sonnet XX. (19) The summer’s flower is to the summer sweet, Though to itself it only live and die ; But if that flower with base infection meet, The basest weed outbraves his dignity : For sweetest things turn sourest by their deeds— Lilies that fester smell far worse than weeds. Sonnet xciv. (20) Yet nor the lays of birds, nor the sweet smell Of different flowers in odour and in hue Could make me any summev’s story tell, Or from their proud lap pluck them where they grew. Sonnet xcviii. ‘Of all the vain assumptions of these coxcombical times, that which arrogates the pre-eminence in the true science of gardening is the vainest. ‘True, our conservatories are full of the choicest plants from every clime: we ripen the Grape and the Pine-apple with an art unknown before, and even the Mango, the Mangosteen, and the Guava are made to yield their matured fruits; but the real Leauty and poetry of a garden are lost in our efforts after rarity, and strangeness, and variety.” So, nearly forty years ago, wrote the author of The Poetry of Gardening, a pleasant though somewhat fantastic essay, first published in the Carthusian, and afterwards re- published in Murray’s Reading for the Rail, in company with an excellent article from the Quarterly by the same author under the title of The Flower Garden; and I quote it because this “ vain assumption” is probably stronger and more wide-spread now than when that article was written. 271 We often hear and read accounts of modern gardening in which it is coolly assumed, and almost taken for granted, that the science of horticulture, and almost the love of flowers, is a product of the nineteenth century. But the love of flowers is no new taste in Englishmen, and the science of horticulture is in no way a modern science. We have made large progress in botanical science during the present century, and our easy communications with the whole habitable globe have brought to us thousands of new and beautiful plants in endless varieties; and we have many helps in gardening that were quite unknown to our forefathers. Yet there were brave old gardeners in our forefathers’ times, and a very little acquaint- ance with the literature of the sixteenth century will show that in Shakespeare’s time there was a most healthy and manly love of flowers for their own sake, and great industry and much practical skill in gardening. We might, indeed, go much further back than the fifteenth century, and still find the same love and the same skill. We have long lists of plants grown in times before the Conquest, with treatises on gardening in which there is much that is absurd, but which show a practical experience in the art, and which show also that the gardens of those days were by no means ill-furnished either with fruit or flowers. Coming a little later, Chaucer takes every opportunity to speak with a most loving affection for flowers, both wild and cultivated, and for well-kept gardens; and Spenser’s poems show a familiar acquaintance with them, and a warm admiration for them. Then in Shakespeare’s time we have full records of the gardens and gardening which must have often met his eye, and we find that they were not confined to a few fine places here and there, but that good gardens were the necessary adjunct to every country house, and that they were cultivated with a zeal and a skill that would be a credit to any gardener of our own day. In Harrison’s description of England in Shake- speare’s Youth, recently published by the new Shakespeare Society, we find that Harrison himself, though only a poor country parson, “took pains with his garden, in which, though its area covered but 300 ft. of ground, there was ‘a simple’ for each foot of ground, no one of them being common or usually to be had.”—Edinburgh Review, July, 1877. About the same time Gerarde’s Catalogues show that he grew in his London garden more than a thousand species of hardy plants, and Lord Bacon’s famous Essay on Gardens not only shows what a grand idea of gardening he had him- self, but also that this idea was no Utopian idea, but one 272 that sprung from personal acquaintance with stately gardens, and from an innate love of gardens and flowers. Almost at the same time, but a little later, we come to the celebrated “ John Parkinson, Apothecary of London, the King’s Herbarist,” whose Paradisus Terrestris, first published in 1629, is indeed “a choise garden of all sorts of rarest flowers.” His collection of plants would even now be considered an excellent collection, if it could be brought together, while his descriptions and cultural advice show him to have been a thorough practical gardener, who spoke of plants and gardens from the experience of long-continued hard work amongst them. And contemporary with him was Milton, whose numerous descriptions of flowers are nearly all of cultivated plants, as he must have often seen them in English oardens. And so we are brought to the conclusion that in the passages quoted above in which Shakespeare speaks so lov- ingly and tenderly of his favourite flowers, these expressions are not to be put down to the fancy of the poet, but that he was faithfully describing what he daily saw or might have seen, and what no doubt he watched with that carefulness and exactness which could only exist in conjunction with a real affection for the objects on which he gazed, “the fresh and ~ fragrant flowers,” “the pretty flow’rets,” “the sweet flowers,” “the beauteous flowers,” “the sweet summer buds,” “ the blossoms passing fair,” “ the darling buds of May.” II.— GARDENS, (1 King (reads). Ttstandeth north-north-east and by east from the west corner of thy curious-knotted Garden. Love’s Labours Lost, act i, se. 1. (2) Isabella. He hath a Garden circummured with brick, Whose western side is with a Vineyard backed ; And to that Vineyard is a planched gate That makes the opening with this bigger key : The other doth commard a little door Which from the Vineyard to the garden leads. Measure for Measure, act iv, se. 1. (3) Antonio. The Prince and Count Claudio, walking in a thick- pleached alley in my orchard, were thus much overheard. by amanof mine. uch Ado about Nothing, act 1, se. 2. 273 (4) Lago. Our bodies are our Gardens, &e. (See Hyssop). Othello, act i, sc. 3. (5) Ist Servant. Why should we, in the compass of a pale, Keep law, and form, and due proportion, Showing as in-a model our fair state ? When our sea-walled Garden, the whole land, Is full of weeds; her fairest flowers choked up, Her fruit trees all unpruned, her hedges ruined, Her knots disordered, and her wholesome herbs Swarming with caterpillars. Richard I, act iii, se. 4. The flower-gardens of Shakespeare’s time were very different to the flower-gardens of our day; but we have so many good descriptions of them in books and pictures that we have no difficulty in realising them both in their general form and arrangement. Jam now speaking only of the flower gardens; the kitchen gardens and orchards were very much like our own, except in the one important difference, that they had necessarily much less glass than our modern gardens can command. In the flower-garden the grand leading principle was uniformity and formality carried out into very minute details. “The garden is best to be square,” was Lord Bacon’s rule, and this form was determined on because the garden was considered strictly to be a purtenance and continuation of the house, designed so as strictly to harmonise with the architecture of the building. And Parkinson’s advice was to the same effect :—‘* The orbicular or round form is held in its own proper existence to be the most absolute form, containing within it all other forms whatsoever; but few, I think, will chuse such a proportion to be joyned to their habitation. The triangular or three-square form is such a form also as is seldom chosen by any that may make another choise. The four-square form is the most usually accepted with all, and doth best agree with any man’s dwelling.” This was the shape of Chaucer’s ideal garden— And whan [ had a while goon, T saugh a gardyn right anoon, Full long and broad; and every delle Enclosed was, and walled welle With high walles embatailled. T felle fast in a waymenting By which art, or by what engyne I might come into that gardyne ; But way I couthe fynd noon Into that gardyne for to goon. 274 Tho’ gan I go a fulle grete pas, Environyng evene in compas, The closing of the square walle, Tyl that I tonde a wiket smalle So shett that I ne’er myght in gon, And other entre was ther noon. Romaunt of the Rose. This square enclosure was bounded either by a high wall—- ‘ cireummured with brick,” “with high walles embatailled,” —or with a thick high hedge—“ encompassed on all the four sides with a stately arched hedge.” These hedges were made chiefly of Holly or Hornbeam, and we can judge of their size by Evelyn’s description of his “ impregnable hedge of about 400 ft. in length, 9 ft. high, and 5 ft. in diameter.” Many of these hedges still remain in our old gardens. Within this enclosure the garden was accurately laid out in formal shapes, with paths either quite straight or in some strictly mathe- matical figures :— And all without were walkes and alleyes dight With divers trees enrang’d in even rankes ; And here and there were pleasant arbors pight, And shadie seates, and sundry flowring bankes, To sit and rest the walkers’ wearie shankes. Faerie Queen, iv, x, 25. The main walks were not, as with us, bounded with the turf, but they were bounded with trees, which were wrought into hedges, more or less open at the sides, and arched over at the top. These formed the “ close alleys,” covert alleys,” or ‘“‘thick-pleached alleys,” of which we read in Shakespeare and other writers of that time. Many kinds of trees and shrubs were used for this purpose; “ every one taketh what liketh him best, as either Privit alone, or Sweet Bryer and White Thorn interlaced together, and Roses of one, two, or more sorts placed here and there amongst them. Some also take Lavender, Rosemary, Sage, Southernwood, Lavender Cotton, or some such other thing. Some again plant Cornel trees, and plash them or keep them low to form them into a hedge; and some again take a low prickly shrub that adideth always green, called in Latin Pyracantha.”—Parkinson. It was on these hedges and their adjuncts that the chief labour of the garden was spent. They were cut and tortured into every imaginable shape, for nothing came amiss to the fancy of the topiarist. When this topiary art first came into fashion in 275 England I do not know, but it was probably more or less the fashion in all gardens of any pretence from very early times, and it reached its highest point in the sixteenth century, and held its ground as the perfection of gardening till it was driven out of the field in the last century by the “ picturesque style,” though many specimens still remain in England, as at Levens* and Hardwicke on a large scale, and in the gardens of many ancient English mansions and old farmhouses on a smaller scale. It was doomed as soon as landscape gardeners aimed at the natural, for even when it was still at its height Addison described it thus: ~‘Our British gardeners, instead of humouring Nature, love to deviate from it as much as possible. Our trees rise in cones, globes, and pyramids; we see the mark of the scissors upon every plant and bush.” But this is a digression: I must return to the Elizabethan garden, which I have hitherto only described as a great square, surrounded by wide, covered, shady walks, and with other similar walks dividing the central square into four or more compartments. But all this was introductory to the great feature of the Elizabethan garden, the formation of the “ curious-knotted garden.” Each of the large compartments was divided into a complication of “knots,” by which was meant beds arranged in quaint patterns, formed by rule and compass with mathematical precision, and so numerous that it was a necessary part of the system that the whole square should be fully oceupied by them. Lawn there was none; the whole area was nothing but the beds and the paths that divided them. ‘There was Grass in other parts of the pleasure grounds, and apparently well kept, for Lord Bacon has given his opinion that “nothing is more pleasant to the eye than green Grass kept finely shorn,” but it was apparently to be found only in the orchard, the bowling green, or the “¢ wilderness;” in the flower-garden proper it had no place. The “knots” were generally raised above the surface of the paths, the earth being kept in its place by borders of lead, or tiles, or wood, or even bones; but sometimes the beds and paths were on the same level, and then there were the same edgings that we now use, as Thrift, Box, Ivy, flints, &e. The paths were made of gravel, sand, spar, &e., and sometimes with coloured earths: but against this Lord Bacon made a vigorous protest :—“ As to the making of knots or figures with divers coloured earths, that they may lie under the * For an account of Levens, with a plate of the Topiarian garden, see Archero- logical Journal, vol. xxvi, 2 ‘8 276 windows of the house on that side on which the garden stands they be but toys; you may see as good sights many times in tarts.” The old gardening books are full of designs for these knots; indeed, no gardening book of the date seems to have been considered complete if it did not give the “latest designs,” and they seem to have much tried the wit and ingenuity of the gardeners, as they must have also sorely tried their patience to keep them in order; and I doubt not that the efficiency of an Elizabethan gardener was as much tested by his skill and experience in “ knot-work,” as the efficiency of a modern gardener is tested by his skill in “ bedding-out,” which is the lineal descendant of “ knot-work.” In one most essential point, however, the tivo systems very much differed : in “ bedding-out ” the whole force of the system is spent in producing masses of colours, the individual flowers being of no importance, except so far as each flower contributes its little share of colour to the general mass; and it is for this reason that so many of us dislike the system, not only because of its monotony, but more especially because it has a tendency “to teach us to think too little about the plants individually, and to look at them chiefly as an assemblage of beautiful colours. It is difficult in those blooming masses to separate one from another; all produce so much the same sort of impression. ‘The consequence is people see the flowers on the beds without caring to know anything about them or even to ask their names. It was different in the older gardens, because there was just variety there; the plants strongly contrasted with each other, and we were ever passing from the beautiful to the curious. Now we get little of quaintness or mystery, or of the strange delicious thought of being lost or embosomed in a tall rich wood of flowers. All is clear, definite, and classical, the work of a too narrow and exclusive taste.”—Forbes Watson. The old “knot-work” was not open to this censure, though no doubt it led the way which ended in “ bedding-out.” The beginning of the system crept in very shortly after Shakespeare’s time. Parkinson spoke of an arrangement of spring flowers which, when “all planted in some proportion as near one unto another as is fit for them will give such a grace to the garden that the place will seem like a piece of tapestry of many glorious colours, to encrease every one’s delight.” And again—“The Tulipas may be so matched, one colour answering and setting off another, that the place where they stand may resemble a piece of curious needlework or piece of painting.” But these plants were all 277 perennial, and remained where they were once planted, and with this one exception named by Parkinson, the planting of knot-work was as different as possible from the modern planting of carpet-beds. The beds were planted inside their thick margins with a great variety of plants, and apparently set as thick as possible, like Harrison’s garden quoted above, with its 300 separate plants in as many square feet. These were nearly all hardy perennials,* with the addition of a few hardy annuals, arid the great object seems to have been to have had something of interest or beauty in these gardens at all times of the year. The principle of the old gardeners was that “ Nature abhors a vacuum,” and, as far as their gardens went, they did their best to prevent a vacuum occur- ring at any time. In this way I think they surpassed us in their practical gardening, for, even if they did not always succeed, it was surely something for them to aim (in Lord Bacon’s happy words), “to have ver perpetwum as the place affords.” Where the space would allow of it, the garden was further decorated with statues, fountains, “ fair mounts,” labyrinths, mazes,f arbours and alcoves, rocks, ‘“ great Turkey jars,” and such like things. These things were fitting ornaments in such formal gardens, but the best judges saw that they were not necessaries, and that the garden was complete without them. “They be pretty things to look on, but nothing for health or sweetness.” ‘ Such things are for state and magni- ficence, but nothing to the true pleasure of a garden.” Such was the Elizabethan garden in its general outlines ; the sort of garden which Shakespeare must have often seen both in Warwickshire and in London. According to our present ideas such a garden would be far too formal and artificial, and we may consider that the present fashion of our gardens is more according to the type of Eden, in which there grew . Flowers worthy of Paradise, which not nice art In beds and curious knots, but Nature boon Poured forth profuse on hill and dale and plaine. Puradise Lost, book iv. And none of us probably would now wish to exchange the * Jncluding shrubs — ’Tis another’s lot To light upon some gard’ner’s curious knot, Where she upon her breast (love’s sweet repose), Doth bring the Queen of flowers, the English Rose. Browne's Brit. Past., i, 2. + For a good account of mazes and labyrinths see Archwological Journal, xiv, 216, 278 straight walks and level terraces of the sixteenth century for our winding walks and undulating lawns, in the laying out of which the motto has been “ars est celare artem ”— That which all faire workes doth most aggrace, The art, which all that wrought, appeareth in no place. Faerte Queene, ii, xii, 58. Yet it is pleasant to look back upon these old gardens, and to see how they were cherished and beloved by some of the greatest and noblest of Englishmen. Spenser has left on record his judgment on the gardens of his day— To the gay gardens his unstaid desire Him wholly carried, to refresh his sprights ; _ There lavish Nature, in her best attire, Poures forth sweete odors and alluring sights : And Arte, with her contending, doth aspire To excell the natuzall with made delights ; And all, that faire or pleasant may be found, In riotous excesse doth there abound. There he arriving around about doth flie, From bed to bed, from one to other border ; And takes survey, with curious busie eye, Of every flowre and herbe there set in order. , Muiopotmos Clearly in Spenser’s eyes the formalities of an Elizabethan garden (for we must suppose he had such in his thoughts) did not exclude nature or beauty. It was also with such formal gardens in his mind and before his eyes that Lord Bacon wrote his Essay on Gardens, and commenced it with the well-known sentence (for I must quote him once again, for the last time), “‘ God Almighty first planted a garden, and indeed it is the purest of all human pleasures ; it is the greatest refreshment to the spirits of man, without which buildings and palaces are but gross handi- works; and a man shall ever see, that when ages grow to civility and elegancy, men come to build stately sooner than to garden finely, as if gardening were the greater perfection.” And, indeed, in spite of their stiffness and unnaturalness, there must have been a great charm in those gardens, and though it would be antiquarian affectation to attempt or wish to restore them, yet there must have been a stateliness about them which our gardens have not, and they must have had many points of real comfort which it seems a pity to have lost. Those long, shady “ covert alleys,” with their ‘ thick- 279 pleached ” sides and roof, must have been very pleasant places to walk in, giving shelter in winter, and in summer deep shade, with the pleasant smell of Sweet Brier and Roses. They must have been the very places for a thoughtful student, who desired quiet and retirement for his thoughts— And adde to these retired leasure That in trim gardens takes his pleasure, Il Penseroso. and they must have been also “ pretty retiring places for conference ” for friends in council. The whole fashion of the Elizabethan garden has passed away, and will probably never be revived ; but before we condemn it as a ridiculous fashion, unworthy of the science of gardening, we may remember that it held its ground in England for nearly two hundred years, and that during that time the gardens of England and the flowers they bore won not the cold admiration but the warm affection of the greatest names in English history, the affection of such a queen as Elizabeth,* of such a grave and wise philosopher as Bacon, of such a grand hero as Raleigh, of such poets as Spenser and Shakespeare. e IlI.—GARDENERS. (1) Queen. But stay, here come the gardeners, | Let’s step into the shadow of these trees. Thou, old Adam’s likeness, Set to dréss the garden, how dares Thy harsh rude tongue sound this unpleasing news ? What Eve, what serpent hath suggested thee To make a second fall of cursed man ? Why dost thou say, King Richard is deposed ? Dost thou, thou little better thing than earth, Divine his downfall ? Richard IT, act ii, se. 4. (2) Clown. Come, my spade. There is no ancient gentlemen but gardeners, ditchers, and gravemakers; they hold up Adam’s profession. Hamlet, act v, se. 1. * Queen Elizabeth’s love of gardening, and her botanical knowledge, were celebrated in a Latin poem, by an Italian who visited England in 1586, and wrote a long poem under the name of AMelissus.—See Archwologia, vol. vii, 120. 280 Very little is recorded of the gardeners of the sixteenth ~ century, by which we can judge either of their skill or their social position. Gerarde frequently mentions the names of different persons from whom he obtained plants, but without telling us whether they were professional or amateur gardeners or nurserymen; and Hakluyt has recorded the name of Master Wolfe as gardener to Henry VIII. Certainly Richard I1’s Queen did not speak with much respect to her gardener, reproving him for his “ harsh rude tongue,” and addressing him as a “little better thing than earth”—but her angry grief may account for that. Parkinson also has not much to say in favour of the gardeners of his day, but considers it his duty to warn his readers against them-— Our English gardeners are all or the most of them utterly ignorant in the ordering of their outlandish (7.¢. exotic) flowers as not being trained to knowthem. . . . AndIdo wish all gentlemen and gentlewomen, whom it may concern for their own good, to be as careful whom they trust with the planting and re- planting of their fine flowers, as they would be with so many jewels, for the roots of many of them being small and of great value may soon be conveyed away, and a clean tale fair told, that such a root is rotten or perished in the ground if none be seen where it should be, or else that the flower hath changed his colour when it bath been taken away, or a counterfeit one hath been put in the place thereof; and thus many have been deceived of their daintiest flowers, without remedy or true knowledge of the defect.” And again, “idle and ignorant gardeners who get names by stealth as they do many other things.” This is not a pleasant picture either of the skill or honesty of the sixteenth century gardeners, but there must have been skilled gardeners to keep those curious- knotted gardens in order, so as to have a “ver perpetuum all the year.” And there must have been men also who hada love for their craft; and if some stole the rare plants com- mitted to their charge, we must hope that there were some honest men amongst them, and that they were not all like old Andrew I*airservice, in Rob Roy, who wished to find a place where he “wad hear pure doctrine, and hae a free cow’s grass, anda cot anda yard, and mair than ten punds of annual fee,” but added also, “and where there’s nae leddy about the town to count the Apples.” IV.—GARDENING OPERATIONS. A.—PRUNING, ETC. (1) Orlando. But, poor old man, thou prunest a rotten tree, That cannot so much as a blossom yield In lieu of all thy pains and industry. As You Like It, act ii, se. 3. (2) Gardener. Go, bind thou up yon dangling Apricocks, Which, like unruly children, make their sire Stoop with oppression of their prodigal weight : Give some supportance to the bending twigs. Go thou, and like an executioner, Cut off the heads of too fast growing sprays, That look too lofty in our commonwealth : All must be even in our government. You thus employ’d, I will go rcoot away The noisome weeds, which without profit suck The soil’s fertility from wholesome flowers. O, what pity is it, That he had not so trimm’d and dress’d his land As we this garden! We at time of year Do wound the bark, the skin of our fruit-trees, Lest, being over-proud in sap and blood, With too much riches it confound itself: Had he done so to great and growing men, They might have lived to bear, and he to taste Their fruits of duty. All superfluous branches We lop away, that bearing boughs may live. Had he done so, himself had borne the crown Which waste of idle hours hath quite thrown down. fichard LT, act iii, se. 4. This most interesting passage would almost tempt us to say that Shakespeare was a gardener by profession ; certainly no other passages that have been brought to prove his real profession are more minute than this. It proves him to have had practical experience in the work, and I think we may safely say that he was no mere ’prentice hand in the use of the pruning knife. The art of pruning in his day was probably exactly like our own, as far as regarded fruit trees and ordinary garden 282 work, but in one important particular the pruner’s art of that day was a far more laborious art than it isnow. The topiary art must have been the triumph of pruning, and when gardens were full of castles, monsters, beasts, birds, fishes, and men, all cut out of Box and Yew, and kept so exact that they. boasted of being the “living representations” and “counterfeit presentments” of these various objects, the hands and head of the pruner could seldom have been idle; the pruning knife and scissors must have been in constant demand from the first day of the year to the last. The pruner of that day was, in fact, a sculptor, who carved his images out of Box and Yew instead of marble, so that in an amusing article in the Guardian for 1713 (No. 173), said to have been written by Pope, is a list of such sculptured objects for sale, and we are told that the “eminent town gardener had arrived to such perfection that he cuts family pieces of men, women, and children. Any ladies that please may have their own effigies in Myrtle, or their husbands in Hornbeam. He isa Puritan wag, and never fails when he shows his garden to repeat that passage in the Psalms, ‘ thy wife shall be as the fruitful Vine, and thy children as Olive branches about thy table.’” B.—MANURING, ETC. Constable. And you shall find his vanities forespent Were but the outside of the Roman Brutus Covering discretion with a coat of folly, As gardeners do with ordure hide those roots That shall first spring and be most delicate. Henry V, act ii, se. 4. The only point that needs notice under this head is that the word “ manure” in Shakespeare’s time was not limited to its present modern meaning. In his day “ manured.land” generally meant cultured land in opposition to wild and barren land. So Falstaff uses the word— Hereof comes it that Prince Harry is valiant; for the cold blood he did naturally inherit of his father, he hath, like lean, sterile, and bare land, manured, husbanded, and tilled with excellent endeavour of drinking good and good store of fertile sherris, that he is become very hot and valiant. 2nd Henry IV, act iv, se. 3. And in the same way lago says— Either to have it (a garden) sterile with idleness or manured with industry. Othello, acti, se. 3. 283 Milton and many other writers used the word in this its original sense; and Johnson explains it “to cultivate by manual labour,” according to its literal derivation. In cne passage Shakespeare uses the word somewhat in the modern sense— Carlisie. The blood of English shall manure the ground. Richard I, act iv, se. 1. But generally he and the writers of that and the next cen- tury expressed the operation more simply and plainly, as “covering with ordure,” or as in the English Bible, “ I shall dig about it and dung it.” C.—GRAFTING. (1) Buckingham. Her royal stock graft with ignoble plants. Richard LIT, act iii, se. (2) Dauphin. O Dieu vivant! shall a few sprays of us, The emptying of our fathers’ luxury, Our scions, put in wild and savage stock, Spirt up so suddenly into the clouds, And overlook their grafters? Henry V, act iil, sc. = Or (3) King. His plausive words He scattared not in ears, but grafted them, To grow there and to bear. All’s Well that Ends Well, act i, sc. (4) Perdita. The fairest flowers o’ the season Are our Carnations and streaked Gillyvors, Which some call Nature’s bastards: of that kind Our rustic garden’s barren ; and I care not To get slips of them. bo Polixenes. Wherefore, gentle maiden, Do you neglect them ? Perdita. For I have heard it said There is an art which in their piedness shares With great creating Nature. . Polixenes. Say there be; Yet Nature is made better by no mean, But Nature makes that mean: so, over that art Which you say adds to Nature, is an art That Nature makes. You see, sweet maid, we marry A gentle scion to the wildest stock, And make conceive a bark of baser kind By bud of nobler race: this is an art Which does mend Nature, change it rather, but The art itself is Nature. Perdita. So it is. 284 Polizenes. Then make your garden rich in Gillyvors, And do not call them bastards. Perdita. Pll not put The dibble in the earth to set one slip of them. Winter's Tale, act iv, sc. 4. The various ways of propagating plants by grafts, cuttings, slips, and artificial impregnation (all mentioned in the above passages) as used in Shakespeare’s day, seem to have been exactly like those of our own time, and so they need no further comment. V.—GARDEN ENEMIES. A. WEEDS. (1) Hamlet. How weary, stale, flat, and unprofitable Seems to me all the uses of this world ! Fye on it, oh fye! Tis an unweeded garden That grows to seed ; things rank and gross in Nature Possess it merely. Hamlet, act i, se. 2. (2) Titus. Such withered herbs as these Are meet for plucking up. Titus Andronicus, act iii, se. 1. (3) York. Grandam, one night, as we did sit at supper, My Uncle Rivers talked how I did grow More than my brother. “Ay,” quoth my Uncle Glo’ster, ‘‘ Small herbs have grace, great weeds do grow apace ;” And since, methinks, I would not grow so fast, } Because sweet flowers are slow, and weeds make haste. Richard ITI, act ii, se. 4. (4) Queen Margaret. Now ’tis the spring, and weeds are shallow-rooted ; Suffer them now, and they’ll o’ergrow the garden, And choke the herbs for want of husbandry. 2nd Henry VI, act iui, se. 1. (5) Unruly blasts wait on the tender spring, Unwholesome weeds take root with precious flowers. Rape of Luerece. (6) King Henry. Most subject is the fattest soil to weeds. 2Qnd Henry LV, act iv, se. 4. The weeds of Shakespeare need no remark ; they were the 285 same as ours; and, in spite of our improved cultivation, our fields and gardens are probably as full of weeds as they were three centuries ago. B.—BLIGHTs, FROSTS, ETC. (1) York. 'Thus are my blossoms blasted in the bud, And caterpillars eat my leaves away. 2nd Henry VI, act iii, se. 1. (2) Montague. But he, his own affection’s counsellor, Is to himself—I will not say, how true— But to himself so sweet and close, So far from sounding and discovery, As is the bud bit with an envious worm, Ere he can spread his sweet leaves to the air, Or dedicate his beauty to the sun. Romeo and Juliet, act i, se. 1. (3) Lmogene. Comes in my father, And like the tyrannous breathing of the north Shakes all our buds from growing. Cymbeline, act i, se. iv. (4) Bardolph. The instant action Lives so in hope as in an early spring We see the appearing buds—which to prove fruit Hope gives not so much warrant as despair That frost will bite them. 2nd Henry IV, acti, se. 3. (5) Violet. She never told her love, But let concealment, like a worm i’ the bud, Feed on her damask cheek. Lwelfth Night, act ui, se. 4. (6) Proteus. Yet writers say, as in the sweetest bud The eating canker dwells, so eating love Inhabits in the finest wits of all. Valentine. And writers say, as the most forward bud Is eaten by the canker ere it blow, Even so by love the young and tender wit Ts turn’d to folly, blasting in the bud, Losing his verdure even in the prime And all the fair effects of future hopes. Two Gentlemen of Verena, act i, se. 1. (7) Capulet. Death lies on her like an untimely frost Upon the sweetest flower of the field. Romeo and Juliet, act iv, se. 5. (8) Lysimachus. O sir, a courtesy Which if we should deny, the most just gods For every graff would send a caterpillar, And so afflict our province. Pericles, act v, se. 1, 286 (9) Wolsey. ‘This is the state of man; to-day he puts forth The tender leaves of hope, to-morrow blossoms, And bears his blushing honours thick upon him: The third day comes a frost, a killing frost, And when he thinks, good easy man, full surely His greatness is a ripening, nips his root, And then he falls, asI do. Henry VIZ, act iii, se. 2. (10) No men inveigh against the withered flower But chide rough winter that the flower hath killed! Not that devoured, but that which doth devour, Is worthy blame. Rape of Lucrece. (11) For never-resting time leads summer on To hideous winter, and confounds him there; Sap checked with frost and lusty leaves quite gone, Beauty o’ersnowed, and bareness everywhere ; Then, were not surmer’s distillation left, A liquid prisoner pent in walls of glass, Beauty’s effect with beauty were bereft, Nor it, nor no remembrance what it was; - But flowers distilled, though they with winter meet, Lose but their show ; their substance still lives sweet. Sonnet v. With this beautiful description of the winter-life of hardy perennial plants I may well close the ‘ Plant-lore and Garden-craft of Shakespeare.” It has stretched to a much greater extent than I at all anticipated when I commenced it, but this only shows how large and interesting a subject I undertook, for I can truly say that my difficulty has been in the necessity for condensing my matter, which I soon found might be made to cover a much larger space than I have given to it; for my cbject was in no case to give an ex- haustive account of the flowers, but only to give such an account of each plant as might illustrate its special use by Shakespeare. Having often quoted my favourite authority in gardening matters, old ‘John Parkinson, Apothecary, of London,” I will again make use of him to help me to say my last words -—“ Herein I have spent my time, pains, and charge, which, if well accepted, I shall think well employed. And thus I have finished this work, and have furnished it with whatso- ever could bring delight to those that take pleasure in those things, which how well or ill done I must abide every one’s censure ; the judicious and courteous I only respect; and so Farewell.” Roe TeN i) Xx . THE DAISY: ITS HISTORY, POETRY, AND BOTANY. There’s a Daisy.— Ophelia. The following paper on the Daisy was written for the Bath Natural History and Antiquarian Field Club, and read at their meeting January [4th, 1874. It was then published in the Garden, and a few copies were reprinted for private circulation. I now publish it as an Appendix to the Plant- lore of Shakespewre, with very few alterations from its original form, preferring thus to reprint it in extenso than to make an abstract of it for the illustration of Shakespeare’s Daisies. 289 aH Be wa Es ns: I almost feel that I ought to apologise to the Field Club for asking them to listen to a paper on so small a subject as the Daisy. But, indeed, I have selected that subject because I think it is one especially suited to a Naturalists’ Field Club. The members of such a club, as I think, should take notice of everything. Nothing should be beneath their notice. It should be their province to note a multitude of little facts unnoticed by others; they should be “ minute philosophers,” and they might almost take as their motto the wise words which Milton put into the mouth of Adam, after he had been instructed to “ be lowhe wise” (especially in the study of the endless wonders of sea, and earth, and sky that surrounded him) : To know That which before us lies in daily life, Is the prime wisdom. Paradise Lost, viii, 192. Ido not apologise for the lowness and humbleness of my subject, but, with “ no delay of preface” (Milton), I take you at once to it. In speaking of the Daisy, I mean to confine myself to the Daisy, commonly so called, merely reminding you that there are also the Great or Ox-eye, or Moon Daisy (Chrysanthemum leucanthemum), the Michaelmas Daisy (Aster), and the Blue Daisy of the South of Europe (Globularia). The name has been also given to a few other plants, but none of them are true Daisies. I begin with its name. Of this there can be little doubt ; it is the “ Day’s-eye,” the bright little eye that only opens by day, and goes to sleep at night. This, whether the true derivation or not, is no modern fancy. It is, at least, as old as Chaucer, and probably much older. Here are Chaucer's well-known words— U 290 Men by reason well it calle may The Daisie, or else the Eye of Day, The Empresse and the flowre of flowres all. And Ben Jonson boldly spoke of them as “bright Daye’s- eyes.” There is, however, another derivation. Dr. Prior says “Skinner derives it trom dais or canopy, and Gavin Douglas seems to have understood it in the sense of a small canopy in the line— The Daisie did unbraid her crounall small. “ Had we not the A. 8. deges-eage, we could hardly refuse to admit that this last isa far more obvious and probable explanation of the word than the pretty poetical thought conveyed in Day’s-eye,” This was Dr. Prior’s opinion in his first edition of his valuable Popular Names of British Plants, but it is withdrawn in his second edition, and he now is content with the Day’s-eye derivation. Dr. Prior has kindly informed me that he rejected it because he can find no eld authority for Skinner’s derivation, and because it is doubtful whether the Daisy in Gavin Douglas’s line does not mean a Marigold, and not what we call a Daisy. The derivation, however, seemed worth a passing notice. Its other English names are Dog Daisy, to distinguish it from the large Ox-eyed Daisy; Banwort, “ because it helpeth bones to knyt agayne ” (Turner) ; Bruisewort, for the same reason ; Herb Margaret from its French name; and in the North Bairnwort, from its associations with childhood. As to its other names, the plant seems to have been unknown to the Greeks, and has no Greek name, but is fortunate in having as pretty a name in Latin as it has in English. Its modern botanical name is Bellis, and it has had the name from the time of Pliny. Bellis must certainly come from bellus (pretty), and so it is at once stamped as the pretty one even by botanists—though another derivation has been given to the name, of which I will speak soon. The French cali it Marguerite, no doubt for its pearly look, or Pasquerette, to mark it as the spring flower; while the German name for it is very different, and not easy to explain—Ganseblume, 2.¢., Goose-flower. As Pliny is the first that mentions the plant, his account is worth quoting. “As touching a Daisy,” he says (1 quote from Holland’s translation, 1601), ‘ a yellow cup it hath also, and the same is crowned, as it were, with a garland, consisting of five and fifty little leaves, set round about it in 291 manner of fine pales. These be flowers of the meadow, and most of such are of no use at all, no marvile, therefore, if they be namelesse ; howbeit, some give them one tearme and some another.”—Book xxi, cap. 8. And again, ‘ There is a hearbe growing commonly in medows, called the Daisie, with a white floure, and partly inclining to red, which, if it is joined with Mugwort in an ointment, is thought to make the medicine farre more effectual for the King’s evil.”—Book XXVl, cap. 5. We have no less than three legends of the origin of the flower. In one legend, not older, I believe, than the four- teenth century (the legend is given at full length by Chaucer in his Legende of Goode Women), Alcestis was turned into a Daisy. Another legend records that “this plant is called Bellis, because it owes its origin to Belides, a grand-daughter to Danaus, and one of the nymphs called Dryads, that presided over the meadows and pastures in ancient times. Belides is said to have encouraged the suit of Ephigeus, but whilst dancing on the grass with this rural deity she attracted the admiration of Vertumnus, who, just as he was about to seize her in his embrace, saw her transformed into the humble plant that now bears her name.” ‘This legend I have only seen in Phillips’s Flora Historica. I need scarcely tell you that neither Belides or Ephigeus are classical names—they are medieval inventions. The next legend is a Celtic one; I find it recorded both by Lady Wilkinson and Mrs. Lankester. I should like to know its origin, but with that grand contempt for giving authorities which lady-authors too often show, neither of these ladies tells us whence she got the legend. The legend says that “ the virgins of Morven to soothe | orier of Malvina, who had lost her infant son, sang to her, ’We have seen, O! Malvina, we have seen the infant you regret, reclining on a light mist; it approached us, and shed on our fields a harvest of new flowers. Look, O! Malvina. Among these flowers we distinguish one with a golden disk sur- rounded by silver leaves; a sweet tinge of crimson adorns ui delicate rays; waved by a gentle wind, we might call it little infant playing ina green meadow ; and the flower of thy bosom has given a new flower to the hills of Cromla.’ ’ Since that day the daughters of Morven have consecrated the Daisy to infancy. “It is,” said they, ‘*the flower of innocence, the flower of the newborn.” Besides these legends, the Daisy is also connected with the legendary history “of 8. Mar garet. The legend is given by Chaucer, but I will tell it to you in the words of a more modern poet :-— U? 292 There is a double flouret, white and rede, That our lasses call Herb Margaret In honour of Cortona’s penitent ; Whose contrite soul with red remorse was rent. While on her penitence kind Heaven did throwe The white of puritie surpassing snowe ; So white and rede in this faire floure entwine, Which maids are wont to scatter on her shrine. Catholic Florist, Feb. 22, 8. Margaret’s Day. Yet, in spite of the general association of Daisies with S. Margaret, Mrs. Jameson says that: she has seen one, and only one, picture of 8. Margaret with Daisies. The poetry or poetical history of the Daisy is very curious. It begins with Chaucer, whose love of the flower might almost be called an idolatry. But, as 1t begins with Chaucer, so, for a time, it almost ends with him. Spenser, Shakespeare, and Milton scarcely mention it. It holds almost no place in the poetry of the seventeenth and eighteenth centuries; but, at the close of the eighteenth century, it has the good luck to be uprooted by Burns’s plough, and he at once sings its dirge and its beauties; and then the flower at once becomes a celebrity. Wordsworth sings of it in many a beautiful verse; and I think it is scarcely too much to say that since his time not an English poet has failed to pay his homage to the humble beauty of the Daisy. I do not purpose to take you through all these poets—time and knowledge would fail me to introduce you to themall. I shall but select some of those which I consider best worth selection. [ begin, of course, with Chaucer, and even with him I must content myself with a selection :— Of all the floures in the mede, Then love I most those floures white and redde ; Such that men callen Daisies in our town. ‘'o them I have so great affection, As I said erst when comen is the Maye, That in my bedde there dawneth me no daie, That I n’am up and walking in the mede To see this floure against the sunné sprede. When it upriseth early by the morrow, That blessed sight softeneth all my sorrow. So glad am I, when that I have presence Of it, to done it all reverence— As she that is of all floures the floure, Fulfilled of all virtue and honoure; And ever ylike fair and fresh of hue, And ever I love it, and ever ylike new, 293 And ever shall, till that mine heart die, All swear I not, of this I will not lye. There loved no wight hotter in his life, ~ And when that it is eve, I run blithe, As soon as ever the sun gaineth west, To see this floure, how it will go to rest. For fear of night, so hateth she darkness, Her cheer is plainly spread in the brightness Of the sunne, for there it will unclose ; Alas, that I ne had English rhyme or prose Suffisaunt this floure to praise aright. I could give you several other quotations from Chaucer, but I will content myself with this, for I think unbounded admiration of a flower can scarcely go further than the lines I have read to you. In an early poem published by Ritson is the following :— Lenten ys come with love to toune With blosmen ant with briddes roune That al thys blisse bryngeth ; Daye-eyes in this dales, Notes swete of nyghtegales Vch foul song singeth. Ancient Songs and Ballads, vol. 1, p. 63. Stephen Hawes, who lived in the time of Henry VII, wrote a poem called the Temple of Glass. In that temple he tells us— I saw depycted upon a wall, From est to west, fol many a fayre image Of sundry lovers. And among these lovers— And Alder next was the freshe quene, I mean Alceste, the noble true wife, And for Admete howe she lost her life, And for her trouthe, if I shall not lye, How she was turned into a Daysye, We next come to Spencer. In the Muropotmos, he gives a list of flowers that the butterfly frequents, with most descriptive epithets to each flower most happily chosen. Among the flowers are— The Roses raigning in the pride of May, Sharp Isope good for greene woundes’ remedies, Faire Marigoldes, and bees-alluring Thyme, Sweet Marjoram, and Daysies decking prime. 294 By “decking prime” he means they are the ornament of the morning.* Again he introduces the Daisy in a stanza of much beauty, that commences the June Eclogue of the Shepherds’ Calendur. Lo! Colin, here the place whose pleasaunt syte From other shades hath weand my wandring minde. Tell me, what wants me here to work delyte ? The simple ayre, the gentle warbling winde, So calm, so cool, as no where else I finde ; The Grassie ground, with daintie Daysies dight ; The Bramble bush, where byrdes of every kinde To the waters’ fall their tunes attemper right. From Spencer we come to Shakespeare, and when we remember the vast acquaintance with flowers of every kind that he shows, and especially when we remember how often he almost seems to go out of his way to tell of the simple wild flowers of England, it is surprising that the Daisy is almost passed over entirely by him. Here are the passages in which he names the flowers. First, in the poem of the Rape of Lucrece, he has a very pretty picture of Luerece as she lay asleep— Without the bed her other faire hand was On the green coverlet, whose perfect white © Showed like an April Daisy on the Grass. In Love's Lubours Lost is the song of Spring, beginning— When Daisies pied, and Violets blue ; And Lady-smocks all silver-white, And Cuckoo buds of yellow hue Do paint the meadows with delight. In Hamlet Daisies are twice mentioned in connection with Ophelia in her madness. ‘“ There’s a Daisy!” she said, as she distributed her flowers; but she made no comment on the Daisy as she did on her other flowers. And, in the description of her death, the Queen tells us that — Fantastick garlands she did make Of Crow-flowers, Nettles, Daisies, and Long Purples. And in Cymbeline the General Lucius gives directions for the burial of Cloten—~ * This is the general interpretation, but “decking prime” may mean the ornament of spring, 295 Let us Find out the prettiest Daisied plot we can, And make him with our pikes and partisans A grave. These are the only places in which the Daisy is mentioned in Shakespeare’s plays, and it is a little startling to find that of these five one is in a song for very absurd clowns, and two others are connected with the poor mad princess. I hope that you will not use Shakespeare’s authority against me, that to talk of Daisies is only fit for clowns and madmen. Drayton, in the Polyolbion, 15th Song, represents the Naiads engaged in twining garlands for the marriage of Tame and Isis, and considering that he-— : Should not be dressed with flowers to gardens that belong (His bride that better fitteth), but only such as spring From the replenisht meads and fruitful pasture neere, they collect among other wild flowers— The Daysie over all those sundry sweets so thick. As nature doth herself, to imitate her right ; Who seems in that her pearle so greatly to delight That every plaine therewith she powdereth to beholde. And to the same effect, in his Description of Elystwm— There Daisies damask every place, Nor once their beauties lose, That when proud Pheebus turns his face, Themselves they scorn to close. Browne, contemporary with Shakespeare, has these pretty lines on the Daisy— The Daisy scattered on each mead and down, A golden tuft within a silver crown ;— (Fair fall that dainty flower! and may there be No shepherd graced that doth not honour thee !) Brit. Past., ui, 3. And the following must be about the same date— The pretty Daisy which doth show Her love to Phcebus, bred her woe; (Who joys to see his cheareful face, And mournes when he is not in place—) ‘‘ Alacke! alacke! alacke! ’’ quoth she, ‘‘ There’s none that ever loves like me.” The Deceased Maiden’s Lover.—Roxburghe Ballads, 1, 341. 296 [I am not surprised to find that Milton barely mentions the Daisy. His knowledge of plants was very small compared to Shakespeare’s, and seems to have been, for the most part, derived from books. His descriptions of plants all savour more of study than the open air. 1 only know of two places in which he mentions the Daisy. In the “VAllegro” he speaks of “ Meadows trim with Daisies pied,” and in another place he speaks of “ Daisies trim.” But I am surprised to find the Daisy overlooked by two such poets as Robert Herrick and George Herbert. Herrick sang of flowers most sweetly, few if any English poets have sung of them more sweetly, but he has little to say of the Daisy. He has one poem, indeed, addressed specially to a Daisy, but he simply uses the little flower, and not very successfully, as a peg on which to hang the praises of his mistress. He uses it more happily in describing the pleasures of a country life— Come live with me and thou shalt see The pleasures I’ll prepare for thee, What sweets the country can afford, Shall bless thy bed and bless thy board. . Thou shalt eat The paste of Filberts for thy bread, With cream of Cowslips buttered ; Thy feasting tables shall be hills, With Daisies spread and Daffodils. And again— Young men and maids meet, To exercise their dancing feet, Tripping the comely country round, With Daffodils and Daisies crowned. George Herbert had a deep love for flowers, and a still deeper love for finding good Christian lessons in the ecom- monest things about him. He delights in being able to say Yet can I mark how herbs below Grow green and gay, but I believe he never mentions the Daisy. Of the poets of the seventeenth century I need only make one short quotation from Dryden— And then the band of flutes began to play, To which a lady sang a tirelay ; And still at every close she would repeat ‘The burden of the song—‘' The Daisy is so sweet, The Daisy is so sweet’’—when she began The troops of knights and dames continued on The consort ; and the voice so charmed my ear And soothed my soul that it was heaven to hear. 207 I need not dwell on the other poets of the seventeenth century. In most of them a casual allusion to the Daisy may be found, but little more. Nor need I dwell at all on the poets of the eighteenth century In the so-called Augustan age of poetry, the Daisy could not hope to attract any attention. It was the correct thing if they had to speak of the country to speak of the “ Daisied” or ‘ Daisy- spangled” meads, but they could not condescend to any nearer approach to the little flower. If they had they would . have found that they had chosen their epithet very badly. I never yet saw a “ Daisy-spangled ” meadow.* The flowers may be there, but the iong Grasses effectually hide them. And so I come per saltum to the end of the eighteenth century, and at once to Burns, who brought the Daisy again into notice. He thus regrets the uprooting of the Daisy by his plough :— Wee, modest, crimson-tippéd flower, Thou’st met me in an evil hour; For I must crush amongst the stour Thy slender stem. To spare thee now is past my power, Thou bonny gem. Cold blew the bitter, biting north, Upon thy humble birth, Yet cheerfully thou venturest forth Amid the storm, Scarce reared above the Parent-earth Thy tender form. The flaunting flowers our gardens yield High sheltering woods and walks must shield ; But thou, between the random bield Of clod or stone, Adorn’st the rugged stubble field, Unseen, alone. There, in thy scanty mantle clad, Thy snowy bosom sunward spread, Thou lift’st thy unassuming head In humble guise ; But now the share uptears thy bed, And low thou lies! * This statement has been objected to, but I retain it, because in speaking of a meadow, [ mean what is called a meadow in the south of England, a lowland, and often irrigated, pasture. In such a meadow Daisies have no place. In the north the word is more loosely used for any pasture, but in the south the distinction is so closely drawn that hay dealers make a great difference in their prices for “upland” or “meadow hay.” 298 With Burns we may well join Clare, another peasant poet from Northamptonshire, whose poems are not so much known as they deserve to be. His allusions to wild flowers always mark his real observation of them, and his allusions to the Daisy are frequent; thus :— Smiling on the sunny plain The lovely Daisies blow, Unconscious of the careless feet That lay their beauties low. Again, alluding to his own obscurity— Green turf’s allowed forgotten heap, Is all that I shall have, Save that the little Daisies creep To deck my humble grave. Again, in his description of evening, he does not omit to notice the closing of the Daisy at sunset— Now the blue fog creeps along, And the birds forget their song ; Flowers now sleep within their hoods, Daisies button into buds. And so we come to Wordsworth, whose love of the Daisy almost equalled Chaucer’s. His allusions and addresses to the Daisy are numerous, but I have only space for a small - selection. First, are two stanzas from a long poem specially to the Daisy— When soothed awhile by milder airs, Thee Winter in the garland wears, That thinly shades his few gray hairs, Spring cannot shun thee. While summer fields are thine by right, And autumn, melancholy wight, Doth in thy crimson head delight When rains are on thee. Child of the year that round dost run Thy course, bold lover of the sun, And cheerful when thy day’s begun As morning leveret. Thy long-lost praise thou shalt regain, Dear shalt thou be to future men, As in old time, thou not in vain Art nature’s favourite. The other poem from Wordsworth that I shall read to you 299 is one that has received the highest praise from all readers, and by Ruskin (no mean critic, and certainly not always given to praises) is described as “two delicious stanzas, followed by one of heavenly imagination.”* The poem is ~ An Address to the Daisy— A nun demure—of holy port ; A sprightly maiden—of love’s court, in thy simplicity the sport Of all temptations. A queen in crown of rubies drest, A starveling in a scanty vest, Are all, as seems to suit thee best, Thy appellations. I see thee glittering from afar, And then thou art a pretty star, Not quite so fair as many are In heaven above thee. Yet like a star with glittering crest, Self-poised in air thou seem’st to rest ; Let peace come never to his rest Who shall reprove thee. Sweet flower, for by that name at last, When all my reveries are past, I call thee, and to that cleave fast. Sweet silent creature, That breath’st with me in sun and air; Do thou, as thou art wont, repair My heart with gladness, and a share Of thy meek nature. With these beautiful lines I might well conclude my notices of the poetical history of the Daisy, but, to bring it down more closely to our own times, I will remind you of a poem by Tennyson, entitled Zhe Daisy. It isa pleasant description of a southern tour brought to his memory by finding a dried Daisy ina book. He says:— We took our last adieu, And up the snowy Splugen drew,, But ere we reached the highest summit, I plucked a Daisy, I gave it you, It told of England then to me, And now it tells of Italy. Thus I have picked several pretty flowers of poetry for you from the time of Chaucer to our own. I could have made * Moderu Painters, vol, ii, 186, 300 the posy fifty-fold larger, but I could, probably, have found no flowers for the posy more beautiful, or more curious, than | these few. I now come to the botany of the Daisy. The Daisy belongs to the immense family of the Composite, a family which contains one-tenth of the flowering plants of the world, and of which nearly 10,000 species are recorded. In England the order is very familiar, as it contains three of our commonest kinds, the Daisy, the Dandelion, and the Groundsel.. It may give some idea of the large range of the family when we find that there are some 600 recorded species of the Groundsel alone, of which eleven are in England. I shall not weary you with a strictly scientific description of the Daisy, but I will give you instead Rousseau’s well-known description. It is fairly accurate, though not strictly scientific: “ Take,” he says, “ one of those little flowers, which cover all the pastures, and which every one knows by the name of Daisy. Look at it well, for I am sure you would never have guessed from its appearance that this flower, which is so small and delicate, is really composed of between two and three hundred other flowers, all of them perfect, that is, each of them having its corolla, stamens, pistil and fruit; in a word, as perfect in its species as a flower of the Hyacinth or Lily. Every one of these leaves, which are white above and red underneath, and form a kind of crown round the flower, appearing to be nothing more than little petals, are in reality so many true flowers ; and every one of those tiny yellow things also which you see in the centre, and which at first you have perhaps taken for nothing but stamens, are real flowers . .. . Pull out one of the white leaves of the flower; you will think at first that it is flat from one end to the other, but look carefully at the end by which it was fastened to the flower, and you will see that this end is not flat, but round and hollow in the form of a tube, and that a little thread ending in two horns issues from the tube. This thread is the forked style of the flower, which, as you now see, is flat only at top. Next look at the little yellow things in the middle of the flower, and which, as I have told you, are all so many flowers ; if the flower is sufficiently advanced, you will see some of them open in the middle and even cut into several parts. These are the monopetalous corollas. . . . . This is enough to show you by the eye the possibility that all these small affairs, both white and yellow, may be so many distinct flowers, and this is a constant fact.”—Quoted in Lindley’s Ladies’ Botany, vol. i. 301 But Rousseau does not mention one feature which I wish to describe to you, as I know few points in botany more beatiful than the arrangement by which the Daisy is fertilised. In the centre of each little flower is the style surrounded closely by the anthers. The end of the style is divided, but, as long as it remains below among the anthers, the two lips are closed. ‘The anthers are covered, more or less, with pollen ; the style has its outside surface bristling with stiff hairs. In this condition it would be impossible for the pollen to reach the interior (stigmatic) surfaces of the divided style, but the style rises, and as it rises, it brushes off the pollen trom the anthers around it. Its lips are closed till it has risen well above the whole flower, and left the anthers below; then it opens, showing its broad stigmatic surface to receive pollen from other flowers, and distribute the pollen it has brushed off, not to itself (which it could not do), but to other flowers around it. By this provision no flower fertilises itself, and those of you who are acquainted with Darwin’s writings will know how necessary this provision may be in perpetuating flowers. The Daisy not only produces doubie flowers, but also the curious proliferous flower called Hen and Chickens, or Childing Daisies, or Jackanapes on Horseback. These are botanically very interesting flowers, and though I, on another occasion, drew your attention to the peculiarity, I cannot pass it over in a paper specially devoted to the Daisy. The botanical interest is this :—It is a well-known fact in botany, that all the parts of a plant—root, stem, flowers, and their parts, thorns, fruits, and even the seeds, are only different forms of leaves, and are all interchangeable, and the Hen and Chickens Daisy is a good proof of it. Underneath the flower- head of the Daisy is a green cushion, composed of bracts; in the Hen and Chickens Daisy, some of these bracts assume the form of flowers, and are the chickens. If the plant is neglected, or does not like its soil, the chickens again become bracts. The only other point in the botany of the Daisy that occurs to me is its geographical range. The old books are not far wrong when they say “it groweth everywhere.” It does not, however, grow in the Tropics. In Europe it is everywhere, from Iceland to the extreme south, though not abundant in the south-easterly parts. It is found in North America very sparingly, and not at all in the United States, It is also by no means fastidious in its choice of position—by the river-side, or on the mountain-top, it seems equally at home, though it somewhat varies according to its situation, 302 but its most chosen habitat seems to be a well-kept lawn. There it luxuriates, and defies the scythe and the mowing machine. It has been asserted that it disappears when the ground is fed by sheep, and again appears when the sheep are removed, but this requires confirmation. Yet it does not lend itself readily to gardening purposes. It is one of those Flowers, worthy of Paradise, which not nice art In beds and curious knots, but Nature’s boon Pour’d forth profuse on hill, and dale, and plain, Both where the morning sun first warmly smote The open field, and where the unpiere’d shade Imbrown’d the noontide bowers.—Par. Lost, iv, 240. Under cultivation it becomes capricious; the sorts degene- rate and require much care to keep them true. As to its time of flowering, it is commonly considered a spring and summer flower; but I think one of its chief charms is that there is scarcely a day in the whole year in which you might not find a Daisy in flower. I have now gone through something of the history, poetry, and botany of the Daisy, but there are still some few points which I could not weil range under either. of these three heads, yet which must not he passed over. In painting, the the Daisy was a favourite with the early Italian and Flemish painters, its bright star coming in very effectively in their foregounds. Some of you will recollect that it is largely used in the foreground of Van Eyck’s grand picture of the ‘Adoration of the Lamb,” now at S. Bavon’s, in Ghent. In sculpture it was not so much used, its smal! size making it unfit for that purpose. Yet you will sometimes see it, both in the stone and wood carvings of our old churches. In heraldry it is not unknown.