UNIVERS DF
{LLIi- Pye ERARY
AT URBA << _4AMPAIGN
BOOKSTACKS
Digitized by the Internet Archive
in 2024 with funding from
University of Illinois Uroana-Champaign
https://archive.org/details/plantloregardencOOella_0O
|
| CENTRAL CIRCULATION BOOKSTACKS
|
|
The person charging this material is re-
sponsible for its renewal or its return to
the library from which it was borrowed
on or before the Latest Date stamped
below. You may be charged a minimum
fee of $75.00 for each lost book.
Theft, mutilation, and underlining of books are reasons
for disciplinary action and may result in dismissal from
the University.
TO RENEW CALL TELEPHONE CENTER, 333-8400
UNIVERSITY OF ILLINOIS LIBRARY AT URBANA-CHAMPAIGN
WAR 2 3 1998
MAY 0 4.1998
When renewing by phone, write new due date below
previous due date. L162
THE
PLANT-LORE & GARDEN-CRAFT
SHAKESPEARE,
BY
Pope Me ENRY: N. -ELLACOMBE, M.A.
OF ORIEL COLLEGE, OXFORD,
VICAR OF BITTON, GLOUCESTERSHIRE.
PRINTED: FOR“ AUTHOR: BY WILLIAM: POLLARD,
NORTH: STREET; EXETER.
a
i aloo
DELS
PREFACE.
The following Notes on the Plant-Lore and Garden-Craft of
Shakespeare were published in The Garden from March to
September, 1877.
They are now republished with additions and with such
corrections as the altered form of publication required or
allowed. |
As the Papers appeared from week to week, I had to
thank many correspondents (mostly complete strangers to my
~ self} for useful suggestions and inquiries; and I would again
f) invite any further suggestions or remarks, especially in the
way of correction of any mistakes or omissions that I may
| — have made, and I should feel thankful to anyone that would
NN kindly do me this favour.
e In republishing the Papers, I have been very doubtful
4 whether | ought not to have rejected the cultural remarks
on several of the plants, which I had added with a_ special
J reference to the horticultural character of The Garden news-
paper. But I decided to retain them, on finding that they
o -
$ interested some readers, by whom the literary and Shake-
rae
<= spearean notices were less valued.
x?
The weekly preparation of the Papers was a very pleasant
ap *
study to myself, and introduced me to much literary and
Iq
ee eau! information of which J was previously ignorant.
> In republishing them I hope that some of my readers may
meet with equal pleasure, and with some little imformation
y
Keo fRaiduuur
that may be new to thei.
His Nag it;
iy
Bitton Vicarage, Gloucestershire, May, 1878.
832622
ter.
a4
*~
>
r
+
oe
INTRODUCTION.
ALL the commentators on Shakespeare are agreed upon one
point, that he was the most wonderfully many-sided writer
that the world has yet seen. Every art and science are more
or less noticed by him, so far as they were known in his day ;
every business and profession are more or less accurately
described; and so it has come to pass that, though the main
circumstances of his life are pretty well known, yet the
students of every art and science, the members of every
business and profession, have delighted to claim him as their
fellow-labourer. Books have been written at various times
by various writers, which have proved (to the complete satis-
faction of the writers) that he was a soldier, a sailor, a lawyer,
an astronomer, a physician, a preacher, an actor, a courtier, a
sportsman, and I know not what else besides.
I also propose to claim him as a fellow-labourer. A lover
of flowers and gardening myself, I claim Shakespeare as
equally a lover of flowers and gardening; and this I propose
to prove by showing how, in all his writings, he exhibits his
strong love for flowers, and a very fair, though not perhaps a
very deep, knowledge of plants; but I do not intend to 20
further. That he was a lover of plants I shall have no
difficulty in showing; but I do not, therefore, believe that he
was ever a professed gardener, and I am quite sure he can in
no sense be claimed as a brother-botanist, in the scientific
sense of the term. His knowledge of plants was simply the
knowledge that every man may have who goes through the
world with his eyes open to the many beauties of Nature that
surround him, and who does not content himself with simply
looking, and then passing on, but tries to find out something
of the inner meaning of the beauties he sees, and to carry
away with him some of the lessons which they were doubtless
meant to teach. But Shakespeare was able to go further
than this. He had the great gift of being able to describe
what he saw in a way that few others have ever arrived at;
he could communicate to others the pleasure that he felt
himself, not by long descriptions, but by a few simple words,
2
a few natural touches, and a few well-chosen epithets, which
bring the plants and flowers before us in the freshest, and
often in a most touching way.
For this reason the study of the plant-lore of Shakespeare
is a very pleasant study, and there are other things which add
to this pleasure. One especial pleasure arises from the tho-
roughly English character of his descriptions. It has often
been observed that wherever the scenes ‘of his plays are laid,
and whatever foreign characters he introduces, yet they really
are all Englishmen of the time of Elizabeth, and the scenes
are all drawn from the England of his day. This is certainly
true of the plants and flowers we meet with in the plays; they
are thoroughly English plants that (with very few exceptions )
he saw in the hedgerows and woods of Warwickshire,* or in his
own or his friends’ gardens. The descriptions are thus tho-
roughly fresh and real; they tell of the country and of the
outdoor life he loved, and they never smell cf the study lamp.
In this respect he differs largely from Milton, whose descrip-
tions (with very few exceptions) recall the classic and Italian
writers. He differs, too, from his contemporary Spenser, who
has certainly some very sweet descriptions of flowers, which
show that he knew and loved them, but are chiefly allusions
to classical flowers, which he names in such a way as to show
that he often did not fully know what they were, but named
them because it was the right thing for a classical poet so to
do. Shakespeare never names a flower or plant unnecessarily ;
they all come before us, when they do come, in the most
natural way, as if the particular flower named was the only
one that could be named on that occasion. We have nothing
in his writings, for instance, like the long list of trees described
(and in the most interesting way) in the first Canto of the
First Book of the “Faerie Queene,” and indeed he is curiously
distinet from all his contemporaries. Chaucer, before him,
spoke much of flowers and plants, and drew them as from the
life. In the century after him Herrick may be named as
another who sung of flowers as he saw them; but the real
contemporaries of Shakespeare are, with few exceptions,f
very silent on the subject. One instance will suffice. Sir
* The country around Stratford presents the perfection of quiet English
scenery; it is remarkable for its wealth of lovely wild flowers, for its deep
meadows on each side of tae tranquil Avon, and for its rich, sweet woodlands.”—
HE. DownEn’s Shakespeare in Literature Printers, 1877.
t+ The two chief exceptions are Ben Jonson (1574-1637) and William Browne
(1590-1645), Jonson, though born in London, and living there the greatest part
of his life, was evidently a real lover of flowers, and frequently shows a practical
knowledge of them. Browne was also a keen observer of nature, aud J have made
several quotations from his ‘ Britanuia’s Pastorals,”’
3
Thomas Wyatt’s poems are all professedly about the country
—they abound in woods and vales, shepherds and swains—
yet in all his poems there is scarcely a single allusion to a
flower in a really natural way. And because Shakespeare
only introduces flowers in their right place, and in the most
purely natural way, there is one necessary result. I shall
show that the number of flowers he introduces is large, but
the number he omits, and which he must have known, is also
very large, and well worth noting. He has no notice, under
any name, of such common flowers as the Snowdrop, the
Forget-me-Not, the Foxglove, the Lily af the Valley, and
many others which he must have known, but which he has
not named; because when he names a plant or flower, he
does so not to show his own knowledge, but because the par-
ticular flower or plant is wanted in the particular place in
which he uses it.
Another point of interest in the plant-lore of Shakespeare
is the wide range of his observation. He gathers flowers for
us from all sorts of places—from the “‘turfy mountains” and
the “flat meads;” from the “ bosky acres” and the “ un-
shrubbed down;” from “yrose-banks” and “hedges even-
pleached.” But he is equally at home in the gardens of the
country gentlemen with their “pleached bowers” and “leafy
orchards.” Nor is he a stranger to gardens of a much higher
pretension, for he will pick us famous Strawberries from the
garden of my lord of Ely in Holborn; he will pick us White
and Red Roses from the garden of the Temple; and he will
pick us “ Apricocks” from the royal garden of Richard the
Second’s sad queen. I propose to follow Shakespeare into
these many pleasant spots, and to pick each flower and note
each plant which he has thought worthy of notice. I do not
propose to make a selection of his plants, for that would not
give a proper idea of the extent of his knowledge, but to note
every tree, and plant, and flower that he has noted. And as
_ I pick each flower, I shall Jet Shakespeare first tell us all he
has to say about it; in other words, I shall quote every
passage in which he names the plant or flower; for here,
again, it would not do to make a selection from the passages,
my object not being to give “ floral extracts,” but to let him
say all he can in his own choice words. There is not much
difficulty in this, but there is difficulty in determining how
much or how little to quote. On the one hand, it often
seems cruel to cut short a noble passage in the midst of which
some favourite flower is placed; but, on the other hand, to
quote at too great a length would extend these papers beyond
reasonable limits. The rule, therefore, must be to confine
the quotations within as small a space as possible, only taking
care that the space is not so small as entirely to spoil the beauty
of the description. Then, having listened to all that Shake-
speare has to say on each flower, I shall follow with illustra-
tions (few and short) from contemporary writers; then
with any observations that may present themselves in the
identification of Shakespeare’s plant with their modern repre-
sentatives, finishing each with anything in the history or
modern uses and cultivation of the plant that I think will
interest readers.
For the identification of the plants, we have an excellent
and trustworthy guide in John Gerarde, who was almost an
exact contemporary of Shakespeare. Gerarde’s life ranged
from 1545 to 1612, and Shakespeare’s from 1564 to 1616.
Whether they were acquainted or not we do not know, but it
is certainly not improbable that they were; I should think
it almost certain that they must have known each other’s
published works.*
My subject naturally divides itself into two parts—
First, The actual plants and flowers named by Shakespeare ;
Second, His knowledge of gardens and gardening.
I now go at once to the first division, naming each plant
in its alphabetical order.
* IT may mention the following Works as more or less illustrating the Plant-
ore of Shakespeare :—
1.—‘‘ Shakspere’s Garden,” by Sidney Beisly, 1864. I have to thank this
author for information on a few points, but on the whole it is not a satis-
factory account of the plants of Shakespeare, and I have not found it of
much use.
2.—‘* Flowers from Stratford-on-Avon,” and
3.--Girard’s Flowers of Shakespeare and of Milton,” 2 vols. ‘These two
works are pretty drawing-room books, and do not profess to be more.
4,—‘* Natural History of Shakespeare, being Selections of Flowers, Fruits and
Animals,” arranged by Bessie Mayou, 1877. ‘This gives the greater number
of the passages in which flowers are named, without any note or comment.
5.-—** Shakespeare’s Bouquet—the Flowers and Plants of Shakespeare,” Paisley,
1872. This I have not seen, but I believe it is only a small pamphlet.
6.—<**'The Rural Life of Shakespeare, as illustrated by his Works,” by J. C.
Roach Smith, 8vo. London, 1870. A pleasant but short pamphlet.
?
PART TL
THE PLANT LORE OF SHAKESPEARE.
‘Here’s flowers for you.’——PERDITA.
“ 7 .
my ‘i ;
* f 4
oy f
° «
i
{
‘
A ¢
‘ 1 i
? .
a
r
*.
y
F ‘
i
|
\ \
.
a
= §
~
j é
'
y
i -
i f:
'
t
*
i 2
\
) Bs
J {
f
r
t
Hat 4
¥
‘, i # i]
ACONITUM.
K. Henry. The united vessel of their blood
Mingled with reason of suggestion
(As force perforce, the age will pour it in),
Shall never leak, though it do work as strong
As Aconitum or rash gunpowder.
2nd Henry IV, act iv, se. 4.
There is another place in which it is probable that
Shakespeare alludes to the Aconite; he does not name it, but
he compares the effects of the poison to gunpowder, as in the
passage above.
Romeo. Let me have
A dram of poison, such soon spreading geer
As will disperse itself through all the veins,
That the life-weary taker may fall dead ;
And that the trunk may be discharged of breath,
As violently as hasty powder fir’d
Doth hurry from the fatal cannon’s womb.
Romeo and Juliet, act v, se. 1.
The plant here named as being as powerful in its action as
gunpowder is the Aconitum Napellus (the Wolt’s-bane or
Monk’s-hood). It is a member of a large family, all of
which are more or less poisonous, and the common Moak’s-
hood as much so as any. ‘Two species are found in America,
put, for the most part, the family is confined to the northern
portion of the Eastern Hemisphere, ranging from the
Himalaya through Europe to Great Britain. It is now found
wild in a few parts of England, but it is certainly not indi-
genous; it was, however, very early introduced into England,
being found in all the English vocabularies of plants from the
tenth century downwards, and frequently mentioned in the
early English medical recipes.
Its names are all interesting. Its Anglo-Saxon name was
8
thung, which primarily meant anything very poisonous ;* it
was then called Aconite, as the English form of its Greek and
Latin name, but this name is now seldom used, being, by a
curious perversion, solely given to the pretty little early-
flowering Winter Accnite (Eranthis hyemalis), which is not a
true Aconite, though closely allied; it then got the name of
Wolt’s-bane, as the direct translation of the Greek lycoctonum,
a name which it had from the idea that arrows tipped with
the juice, or baits anointed with it, would kill wolves and
other vermin; and, lastly, it got the expressive names of
Monk’s-hood and the Helmet-flower, from the curious shape
of the upper sepal overtopping the rest of the flower.
As to its poisonous qualities, all authors agree that every
species is very poisonous, the A. ferox of the Himalaya being
probably the most so. Every part of the plant, from the
root to the pollen dust, seems to be equally powerful, and it
has the special bad quality of being, to inexperienced eyes, so
like some harmless plants, that the poison has been often
taken by mistake with deadly results. This charge against
the plant is of long standing, dating certainly from the time
of Virgil—mseros fallwnt uconita tegentes-—and, no doubt,
from much before his time.
Yet, in spite of its poisonous qualities, the plant has always
held, and deservedly, a place among the ornamental plants of
our gardens; its stately habit and its handsome leaves and
flowers make it a favourite. Nearly all the species are woith
growing, the best, perhaps, being A. Napellus, with its white
variety, A. paniculatum, A. japonicum, and A. autumnale.
All the species grow well in shade and under trees. In
Shakespeare’s time Gerarde grew in his London garden four
species—A. lycoctonum, A. variegatum, A. Napellus, and A.
pyrenaicum.
ACORN, see Oak.
* ¢ Aconita, thung.’ Ailfric’s Vocabulary, 10th century.
‘ Aconitum, thung.’ Anglo-Saxon Vocabulary, 11th century.
‘ Aconita, thung.” Durham Glossary of the names of Worts, 11th century.
The ancient Vocabularies and Glossaries, to which I shall frequently refer, are
printed in
I. Wright’s Volume of Vocabularies, 1857.
II. Leechdoms, Wortcunning, and Starcraft of Early England, by Rey. O.
Cockayne, published under the direction of the Master of the Rolls, 3 vols, 1866.
III. Promptorium Parvulorum, editedby Albert Way, published hy the Camden
Society, 3 vols, 1843-65.
ALMOND.
Thersites. The parrot will not do more for an Almond.
Trovlus and Cressida, act v, se. 2.
.“ An Almond for a parrot” seems to have been a proverb
for the greatest temptation that could be put before a man.
The Almond tree is a native of Asia and North Africa, but it
was very early introduced into England, probably by the
Romans. It occurs in the Anglo-Saxon lists of plants, and
in the “* Durham Glossary ” (11th century) it has the name of
the “ Easterne nutte-beam.” The tree was alway a favourite
both for the beauty of its flowers, which come very early in
the year, and for its Biblical associations, so that in Shake-
speare’s time the trees were “in our London gardens and
orchards in great plenty” (Gerarde). Before Shakespeare’s
time, Spenser had sung its praises thus :—
Like to an Almond tree ymounted hye
On top of greene Selinis all alone
With blossoms brave bedecked daintily.
Hy Qyiis TBR:
The older English name seems to have been Almande:
‘And Almandres gret plente,’
Chaucer, Romaunt of the Rose ;
‘Noyz de l’almande, nux Phyllidis,’
Alexander Neckam ;
and both this old name and its more modern form of
Almond came to us through the French amande (Provengal,
amondala), from the Greek and Latin, amygdalus. What
this word meant ig not very clear, but the native Hebrew
name of the plant (shaked) is most expressive. The word
signifies “awakening,” and so isa most fitting name for a
tree whose beautiful flowers, appearing in Palestine in
January, show the wakening up of Creation. The fruit also
has always been a special favourite, and though it is strongly
imbued with prussic acid, it is considered a wholesome fruit.
By the old writers many wonderful virtues were attributed to
the fruit, but [ am afraid it was chiefly valued for its supposed
virtue, that “five or six being taken fasting do keepe a man
from being drunke” (Gerarde). ‘This popular error is not
yet extinct.
10
As an ornamental tree the Almond should be in every
shrubbery, and, as in Gerarde’s time, it may still be planted
in town gardens with advantage. There are several varieties
of the common Almond, differing slightly in the colour and
size of the flowers; and there is one little shrub (Amygdalus
nana) of the family that is very pretty in the front row of a
shrubbery. All the species are deciduous.
ANEMONE.
By this the boy that by her side lay killed
Was melted like a vapour from her sight ;
And in his blood that on the ground lay spilled,
A purple flower sprang up checkered with white.
Resembling well his pale cheeks, and the blood,
Which in round drops upon their whiteness stood.
Venus and Adonis.
Shakespeare does not actually name the Anemone, and I
place this passage under that name with some doubt, but I
do not know any other flower to which he could be referring.
The original legend of the Anemone as given by Bion was
that it sprung from the tears of Venus, while the Rose sprung
from Adonis’ blood—
@ 5 ! , Sy 4 , > ,
CULL po OV TLKTEL, TA OE OakKpua TAUVY GVEULWVAY,
Bion Idyll, i, 66.
‘« Wide as her lover’s torrent blood appears
So copious flowed the fountain of her tears ;
Lhe Rose starts blushing from the sanguine dyes,
And from her tears Anemones arise.”’
Polwhele’s Translation 1786.
’
But this legend was not followed by the other classical
writers, who made the Anemone to be the flower of Adonis.
Theocritus compares the Dog-rose (so called also in his day,
xvvosBeros) and the Anemone with the Rose, and the Scholia
comment on the passage thus—‘* Anemone, a scentless flower,
which they report to have sprung from the blood of Adonis;
and again Nicander says, that the Anemone sprung from the
blood of Adonis.’
pil
The storehouse of our ancestors’ pagan mythology was in
Ovid, and his well-known lines are—
‘Cum flos e sanguine concolor ortus
Qualem, que lento celant sub cortice granum
Punica ferre solent; brevis est tamen usus in illis,
Namque male herentem, et nimia brevitate caducum
iixcutiunt idem qui preestant nomina, venti,’—
Thus translated by Golding in 1567, from whom it is very
probable that Shakespeare obtained his information :—
** Of all one colour with the bloud, a flower she there did find,
Fiven like the flower of that same tree, whose fruit in tender rind
Have pleasant graines enclosede—howbeit the use of them is short,
For why, the leaves do hang so loose through lightnesse in such
sort,
As that the windes that all things pierce* with everie little blast
Do shake them off and shed them so as long they cannot last.”
I feel sure that Shakespeare had some particular flower in
view. Spenser only speaks of it as a flower, and gives no -
description—
In which with cunning hand was pourtrahed
The love of Venus and her Paramoure,
The fayre Adonis, turned to a flowre.
He GQ tu at
When she saw no help might him restore
Him to a dainty flowre she did transmew.
i. Q., iii., 1-38.
Ben Jonson similarly speaks of it as ‘ Adonis’ flower,’
(Pan’s Anniversary) but with Shakespeare it is different ; he
describes the flower minutely, and as if it was a well-known
flower, ‘ purple checkered with white, and considering that
in his day Anemone was supposed to be Adonis’ flower,
(as it was described in 1647 by Alexander Ross in his
Mystagogus Poeticus, who says that Adonis ‘ was by Venus
turned into a red flower called Anemone,’) and as I wish, if
possible, to link the description to some special flower, I con-
clude that the evidence isin favour of the Anemone. The
‘purple’ colour is no objection, for ‘purple’ in Shakespeare’s
time had a very wide signification, meaning almost any bright
colour, just as ‘purpureus’ had in Latin,fwhich had so wide
* Golding evidently adopted the reading ‘qui perflant omnia,’ instead of the
reading now generally received, ‘ qui preestant nomina.’
+ In the ‘Nineteenth Century’ for October 1877, is an interesting article by Mr.
Gladstone on the ‘ colour-sense’ in Homer, proving that Homer, and all nations in
the earlier stages of their existence, have a very limited perception of colour, and a
very limited and loosely applied nomenclature of colours. The same remark would
certainly apply to the early English writers, not excluding Shakespeare.
i223
a range that it was used on the one hand as the epithet of
the blood and the poppy, and on the other as the epithet of
the swan (purpureis ales oloribus,—Horace) and of a woman's
white arms (brachia purpurea candidora nive,—Albinovanus).
Nor was ‘checkered’ confined to square divisions, as it
usually is now, but included spots of any size or shape.
We have transferred the Greek name of Anemone to the
English language, and we have further kept the Greek idea
in the English form of ‘ wind-flower.’ The name is explained
by Pliny: ‘The flower hath the propertie to open but when
the wind doth blow, wherefore it took the name Anemone in
Greeke,’ Nat. Hist. xxi, 11, Holland’s translation. This, how-
ever, is not the character of the Anemone as grown in English
gardens; and so it is probable that the name has been
transferred to a different plant than the classical one, and I
think no suggestion more probable than Dr. Prior’s that the
classical Anemone was the Cistus, a shrub that is very abun-
dant in the South of Europe; that certainly opens its flowers
at other times than when the wind blows, and so will not
well answer to Pliny’s description, but of which the flowers
are bright coloured and most fugacious, and so it will answer
to Ovid’s description. This fugacious character of the
Anemone is perpetuated in Sir William Jones’ lines (Poet.
Works, i, 254, ed. 1810)—
Youth, like a thin Anemone, displays
His silken leaf, and in a morn decays ;
but the lines, though classical, are not true of the Anemone,
though they would well apply to the Cistus.
Our English Anemones belong to a large family inhabiting
cold and temperate regions, and numbering seventy species, of
which three are British.* These are A. Nemorosa, the com-
mon wood Anemone, the brightest spring ornament of our
woods; A. Apennina, abundant in the South of Europe, and
a doubtful British plant; and A. pulsatilla, the Passe, or
Pasque flower, 2.e., the flower of Easter, one of the most
beautiful of our British flowers, but only to be found on the
chalk formation.
*The small yellow A. ranunculoides has been sometimes included among
the British Anemones, but is now excluded. It is a rare plant, and an alien,
(1) Sebastian.
(2) Malvolio.
(3) Antonio.
(4) Antonio.
(5) Zranio.
Biondello.
(6) Orleans.
(7) Hortensio.
(8) Porter.
APPLE.
I think he will carry the island home and give it
his son for an Apple.
Tempest, act ii, se. 1.
Not yet old enough for a man, nor young enough
for a boy, asa Codling when ’tis almost an
Apple.
| Twelfth Night, act i, sc. 5.
An Apple cleft in two isnot more twin
Than these two creatures.
Twelfth Night, act 5, se. 1.
An evil soul producing holy witness
Is like a villain with a smiling cheek,
A goodly Apple rotten at the heart.
Merchant of Venice, act i, se. 3.
He in countenance doth somewhat resemble you.
As much as an Apple doth an oyster.
Taming of the Shrew, act iv, sc. 2.
English mastiffs . . run winking into the
mouth of a Russian bear, and have their heads
crunched like rotten Apples.
Henry V, act iil, se. 7.
Faith, as you say, there’s small choice in rotten
Apples.
Taming of the Shrew, act i, se. 1.
These are the youths that thunder at a play-
house, and fight for bitten Apples.
Henry VILL, act v, se. 3.
(9) Song of Winter.
(10) Puck.
When roasted Orabs hiss in the bowl,
Then nightly sings the staring owl.
Love's Labour’s Lost, act v, sc. 2.
And sometimes lurk I in a gossip’s bowl
In very likeness of a roasted Crab ;
_ And when she drinks, against her lips I bob,
(11) Fool.
Lear.
Fool.
And on her withered dewlap pour the ale.
Midsummer Night's Dream, act 31, se. 1.
Thy other daughter will use thee kindly; for
though she is as like thee as a Crab to an
Apple, yet I can tell what I can tell.
Why, what can’st thou tell, my boy?
She will taste as like thee as a Crab to a Crab.
Lear, acti, se. 5.
14
(12) Caliban. TI prythee let me bring thee where Crabs grow.
Tempest, act il, sc. 2.
(13) Petruchio. Nay, come, Kate, come, you must not look so
sour.
Katherine. It is my fashion when I see a Crab.
Petruchio. Why, here’s no Crab, and therefore look not sour.
Taming of the Shrew, act u, se. 1.
(14) Ienenius. We have some old Crab-trees here at home that
will not be grafted to your relish.
Coriolanus, act 11, se. 1.
(15) Suffolk. Noble stock
Was graft with Crab-tree slip.
2nd Henry VI, act ii, se. 2.
(16) Porter. Fetch me a dozen Crab-tree staves, and strong
ones. Henry VIII, act v, se. 3.
(17) Fulstaf My skin hangs about me like an old lady’s loose
gown; I am withered like an old Apple-john.
1st Henry IV, act 111, se. 3.
(18) 1st Drawer. What the devil hast thou brought there ? Apple-
johns? Thou knowest Sir John cannot endure
an Apple-john.
2nd Drawer Mass! thou sayest true; the prince once set a
dish of Apple-johns before him, and told him
there were five more Sir Johns; and putting
off his hat, said, I will now take my leave of
these six dry, round, old, withered knights.
2nd Henry IV, act u, se. 4.
(19) Shallow. Nay, you shall see mine orchard, where in an
arbour we will eat a last year’s Pippin of my
own graffin, with a dish of Carraways, and so
forth.
Davey. There’s a dish of Leather- coats for you.
2nd Henry LV, act v, se. 3.
(20) Evans. I pray you begone; I will make an end of my
dinner. There’s Pippins and cheese to come.
Merry Wives of Windsor, act i, se. 2.
(21) Zolofernes. The deer was, as you know, in sanguis—blood ;
ripe as a Pomewater, who now hangeth like a
jewelin the ear of calo—the sky, the welkin,
the heaven; and anon falleth like a Crab on
the face of terra—the soil, the land, the earth.
Love's Labow’s Lost, act iv, se. 2.
(22) Mercutio. Thy wit is a very Bitter sweeting ; it is a most
sharp sauce.
Lomeo. And is it not well served in to a sweet goose ?
Romeo and Juliet, act u, se. 4.
15
(23) Petruchio. What’s this? Asleeye? ’Tis like a demi-cannon.
What! up and down, carved like an Apple-tart ?
Laming of the Shrew, act iv, sc. 8.
(24) How like Eve’s Apple doth thy beauty grow,
If thy sweet virtue answer not thy show.
Sonnet xcui.
Here Shakespeare names the Apple, the Crab, the Pippin,
the Pomewater, the Apple-john, the Codling, the Carraway,
the Leathercoat, and the Bitter-Sweeting. Of the Apple
generally I need say nothing, except to notice that the name
was not originally confined to the fruit now so called, but was
a generic name apphed to any fruit, as we still speak of the
Love-apple, the Pine-apple, &e. The Anglo-Saxon name for
the Blackberry was the Bramble-apple; and Sir John Mande-
ville, in describing the Cedars of Lebanon, says :—“And
upon the hills growen Trees of Cedre, that ben fulle hye, and
they beren longe Apples, and als grete as a man’s heved.”
(Cap. ix.) In the English Bible it is the same. The Apple
is mentioned in a few places, but it is almost certain that it
never means the Pyrus malus, but is either the Orange, Citron,
or Quince, or is a general name for a tree fruit. So that when
Shakespeare (24) and the other old writers speak of Eve’s
Apple, they do not necessarily assert that the fruit of the
temptation was our Apple, but simply that it was some fruit
that grew in Eden. The Apple (pomum) has left its mark
in the language in the word “ pomatum,” which, originally
an ointment made of Apples, is now an ointment in which
Apples have no part.
The Crab was held in far more esteem in the sixteenth
century than it is with us. The roasted fruit served with hot
ale (9 and 10) was a favourite Christmas dish, and even
without ale the roasted Crab was a favourite, and this not for
want of better fruit, for Gerarde tells us that in his time
*“ the stocke or kindred of Apples was infinite,” but because
they were considered pleasant food. Another curious use of
Crabs is told in the description of Crab-wake, or “ Crabbing
the Parson,” at Halesowen, Salop, on S. Kenelm’s Day,
(July 17), in Brand’s “ Popular Antiquities” (vol. i, p. 342
Bohn’s edition). Nor may we now despise the Crab tree,
though we do not eat its fruit. Among our native trees
there is none more beautiful than the Crab tree, both in
flower and in fruit. An old Crab tree in full flower isa sight
that will delight any artist, nor is it altogether useless; its
wood is very hard and very lasting, and from its fruit verjuice
16
is made, not however much in England, as I believe nearly:
allthe verjuice now used is made in France.
The Pippin, from being originally a general name for any
Apple raised from pips and not from grafts, is now, and
probably was in Shakespeare’s time, confined to the bright-
coloured long-keeping Appies (Justice Shallow’s was “ last
year’s Pippin,”) of which the Golden Pippin (“the Pippin
burnished o’er with gold,” Phillips) is the type.
The Bitter-Sweeting (22) was an old and apparently a
favourite Apple. It is frequently mentioned in the old
writers, and Steevens quotes from Gower; Conf. Aman. vill,
174—-
For all such time of love is lore,
And like unto the bitter-swete,
For though it think a 1aan fyrst swete
He shall well felen at laste
That it is sower.
Parkinson names it in his list of Apples, but soon dismisses
it,—** Twenty sorts of sweetings, and none good.” The name
is now given to an Apple of no great value as a table fruit,
but good as a cider apple, and for use in silk dyeing.
It is not easy to identify the Pomewater (21). It was
highly esteemed both by Shakespeare (“it hangeth like a
jewel in the ear of calo,’) and many other writers. In
Gerarde’s figure it looks like a Codiing, and its Latin name
is Malus carbonaria, which probably refers to its good
qualities as a roasting Apple. The name Pomewater (or
Water Apple) makes us expect a juicy but not a rich Apple,
and with this agrees Parkinson’s description :—‘ The Pome-
water is an excellent, good, and great whitish Apple, full of
sap or moisture, somewhat pleasant sharp, but a little bitter
withall; it will not last long, the winter frosts soon causing
it to rot and perish.” It must have been very like the
modern Lord Suffield Apple, and though Parkinson says it
will not last long, yet it is mentioned as lasting till the New
Year ina tract entitled ‘ Vox Graculi, 1623. Speaking of
New Year’s Day, the author says,— This day shall be given
many more gifts than shall be asked for; and apples, egges,.
and oranges shall be lifted to a lofty rate ; when a pomewater
bestuck with a few rotten cloves shall be worth more than
the honesty of a hypocrite.” Quoted by Brand, vol. i, 17
(Bohn’s edition). |
We have no such difficulty with the “dish of Apple-johns”
(17 and 18). “The Deusan (dewa ans) or Apple-john” says
17
Parkinson, “is a delicate fine fruit, well rellished when it
beginneth to be fit to be eaten, and endureth good longer
than any other Apple.” With this description there is no
difficulty in identifying the Apple-john with an Apple that
goes under many names, and is figured by Maund as the
Easter Pippin. When first picked it is of a deep green
colour, and very hard. In this state it remains all the
winter, and in April or May it becomes yellow and highly
perfumed, and remains good either for cooking or dessert fo1
many months.
The Codling (2) is not the Apple now so called, but is the
general name of a young unripe Apple.
The “dish of Carraways” (19) is by many supposed to be
a dish of Carraway seeds, which I should think most 1m-
probable, or of cakes made of Carraways, which is possible;
but looking at the context I have little doubt that it refers to
the Carraway or Carraway-russet Apple, an excellent little
Apple, still so called, that seems to be a variety of the
Nonpareil. (See ‘ CARRAWAYS.’)
The “ Leathercoats” (19) are the Brown Russets.
APRICOTS.
(1) Zitania. Be kind and courteous to this gentleman
Feed him with Apricocks and Dewberries.
Midsummer Night’s Dream, act iii, se. 1.
(2) Gardener. Go, bind thou up those dangling Apricocks,
Which, like unruly children, make their sire
Stoop with oppr ession of their prodigal weight.
Richard IT, act ii, se. 4.
_Shakespeare’s spelling of the word ‘ Apricocks’ takes us at
once to its derivation. It is derived undoubtedly from the
Latin preecox or preecoquus, under which name it is referred
to by Pliny and Martial; but, before it became the English
Apricot it was much changed by Italians, Spaniards, French,
and Arabians. ‘The history of the name is very curious and
interesting, but too long to give fully here; a very good
account of it may be found in Miller and in “ Notes and
Queries,” vol. ii, p. 420 (1850). It will be sufficient to say
bere that it acquired its name of “the precocious tree,”
because it flowered and fruited earlier than the Peach, as
explained in Lyte’s ‘“ Herbal,” 1578:—“ There be two kinds
of Peaches, whereof the one kinde is late ripe . . . the
Cc
18
other kinds are soner ripe, wherefore they be called Abrecox
or Aprecox.” Of its introduction into England we have no
very certain account. It was certainly grown in England
before Gerarde’s time, but the only account of its introduction
is by Hakluyt, who states that it was brought from Italy by
one Wolf, gardener to King Henry the Eighth. If that be
its true history, Shakespeare was in error in putting it into
the garden of the queen of Richard the Second, nearly a
hundred years before its introduction.
In Shakespeare’s time the Apricot seems to have been grown
asa standard; I gather this from the description in No. 2
(see the entire passage s.v. ‘Pruning’ in Part II.) and from
the following in Browne’s “ Britannia’s Pastoral,”
Or if from where he is * he do espy
Some apricot upon a bough thereby
Which overhangs the tree on which he stands,
Climbs up, and strives to take them with his hands.
Book ii, Song 4.
ASH.
Aufidius. O let me twine
Mine arms about that body, where against
My grained Ash a thousand times hath broke.
Coriolanus, act iv, se. 5.
Varwickshire is more celebrated for its Oaks and Elms
than for its Ash trees. Yet considering how common a tree
the Ash is, and in what high estimation it was held by our
ancestors, it is strange that it is only mentioned in this one
passage. Spenser spoke of it as “the Ash for nothing ill;”
it was “the husbandman’s tree,” from which he got the wood
for his agricultural implements; and there was connected
with it a great amount of mystic folk-lore, which was carried
to its extreme limit in the Ygedrasil, or legendary Ash of
Seandinavia, which was almost looked upon as the parent of
creation: a full account of this may be found in Malet’s
‘Northern Antiquities”? and other works on Scandinavia.
It isan English native tree,t and it adds much to the beauty
* In a cherry tree in an orchard.
+ It is called in the Promptorium Parvulorum ‘ Esche,’ and the seed vessels
Esche key,’
ye
of any English landscape in which it is allowed to grow.
But to see it in its full beauty it must be seen in our northern
counties, though the finest in England is said to be at Woburn.
The Oak, the Ash, and the Ivy tree
O, they flourished best at hame, in the north countrie.
Old Ballad.
In the dales of Yorkshire it is especially beautiful, and
any one who sees the fine old trees in Wharfdale and Wensley-
dale will confess that, though it may not have the rich
luxuriance of the Oaks and Elms of thesouthern and midland
counties, yet it has a grace and beauty that are all its own,
so that we scarcely wonder that Gilpin called it “the Venus
of the woods.”
ASPEN.
(1) Marcus O, had the monster seen those lily hands
. Tremble like Aspen leaves upon the lute ?
Titus Andronicus, act 2, se. 5.
(2) Hostess. Feel, master, how I shake . ; . Yea, in
very truth do I as ’twere an Aspen leaf.
2nd Henry IV, act ii, se. 4.
The Aspen or Aspe * (Populus tremula) is one of our three
native Poplars, and has ever been the emblem of enforced
restiessness, on account of which it had in Anglo-Saxon times
the expressive name of quick-beam. How this perpetual
motion in the “ light quivering Aspen” is produced has not
been quite satisfactorily explained ; and the medieval legend
that it supplied the wood of the Cross, and has never since
ceased to tremble, is still told as a sufficient reason both in
Scotland and England.
Oh! a cause more deep,
More solemn far the rustic doth assign,
To the strange restlessness of those wan leaves ;
The cross, he deems, the blessed cross, whereon
The meek Redeemer bowed His head to death,
Was formed of Aspen wood; and since that hour
Through all its race the pale tree hath sent down
A thrilling consciousness, a secret awe,
Making them tremulous, when not a breeze
Disturbs the airy thistle-down, or shakes
The light lines of the shining gossamer. Mrs. Hemans.
*¢Espe’ in Promptorium Parvulorum. * Aspen’ is the case-ending of ‘ Aspe,’
2
20
Its grey bark and leaves, and its pleasant rustling sound
make the tree acceptable in our hedgerows, but otherwise it is
nota tree of much use. In Spenser’s time it was considered
‘“‘oooc for staves ;” and before his time the tree must have
been more valued than it is now, for in the reign of Henry V
an Act of Parliament was passed (4 Henry V, c. 3) to prevent
the consumption of Aspe, otherwise than for the making of
arrows, with « penalty of an Hundred Shillings if used for
making pattens or clogs. This Act remained in force till the
reion of James I, when it was repealed. In our own time the
wood is valued for internal panelling of rooms, and it is used
in the manufacture of gunpowder. Gerarde’s use of the tree
must not be omitted, though it is probably the rudest remark
that even he ever wrote :—‘ In English Aspe and Aspen tree,
and may also be called Tremble, after the French name, con-
sidering it is the matter whereof women’s tongues were made
(as the poets and some others report), which seldom cease
wageing.”
BACHELORS’ BUTTONS.
Hostess. What say you to young Master Fenton? he capers,
he dances, he has eyes of youth, he writes verses, he
speaks holiday, he smells April and May; he will
carry’t, he will carry’t; ’tis in his Buttons; he will
carry ’t. Merry Wives, act ii, se. 2.
“Though the Bachelor’s buttons is not exactly named by
Shakespeare, it is believed to be alluded to in this passage ;
and the supposed allusion is to a rustic divination by means
of the flowers, carried in the pocket by men and under the
apron by women, as it was supposed to retain.or lose its
freshness according to the good or bad success of the bearer’s
amatory prospects.*”
The true Bachelor’s button of the present day is the double
Ranunculus acris, but the name is applied very loosely to
almost any small double globular flowers. In Shakespeare’s
time it was probably applied still more loosely to any flowers
*Mr, J. Fitchett Marsh of Hardwicke House, Chepstow, in the ‘Garden.’ I
have to thank Mr, Marsh for much information kindly given both in the ‘ Garden’
and by letter.
21
in bud ( according to the derivation from the French bouton).
Button is frequently so applied by Chaucer.
The
more desire had I to goo
Unto the roser where that grewe
The
Rut
freshe bothum so bright of hewe.
) thing lyked me right welle ;
I was so nygh, J myght fele
Of the bothom the swote odour
And also see the fresshe colour ;
And that right gretly liked me.
Romaunt of the Rose.
BALM, BALSAM, OR BALSAMUM.
(1) K. Richard.
(2 KK. Richard.
(3) A. Henry.
(4) A. Henry.
(5) A. Henry.
(6) Lady Anne.
(7) Zrotlus.
(8) 1st Senator.
(9) Lrance.
(10) A. Henry
Not all the water in the rough, rude sea
Can wash the Balm from an anointed king.
Richard IT, act iii, se. 2.
‘ith mine own tears I wash away my Balm.
Richard LI, act iv, se. 1.
Tis not the Balm, the sceptre, and the ball.
Henry V, act iv, se. 1.
Thy place is filled, thy sceptre wrung from thee,
Thy Balm washed off, wherewith thou wast
anointed.
brad Henry VI, act iii, se. 1.
My pity hath been Balm to heal their wounds.
dra Henry VI, act iv, se. 8.
I pour the helpless Balm of my poor eyes.
hichard ITT, act i, se. 2.
But saying thus, instead of oil and Balm,
‘Thou lay’st in every gash that love hath given me
The knife that made it.
Troilus and Cressida, act i, sc. 1.
We sent to thee, to give thy rages Balm.
Timon of Athens, act v, sc. 5.
Balm of your age,
Most best, most dearest.
King Lear, act i, se. 1.
Let all the tears that should bedew my hearse
Be drops of Balm to sanctify thy head.
2nd Henry LV, act iv, se. 5.
22
(11) Norfoli. I am disgraced, impeached, and baffled here :
Pierced to the soul with slander’s venom’d spear ;
The which no Balm can cure, but his heart-blood .
Which breathed this poison.
Richard I, acti, se. 1.
(12) Dronio of Syracuse. Our fraughtage, Sir,
I have conveyed abroad, and I have brought
The oil, the Balsamum, and aqua vite.
Comedy of Errors, act iv, se. 1.
(18) Alcibiades. Is this the Balsam that the usuring Senate
Pours into captains’ wounds ?
Timon of Athens, act.ili, sc. 5.
(14) Jlacheth. Sleep that knits up the ravell’d sleeve of care.
The death of each day’s life, sore labour’s bath,
Balm of hurt minds, great Nature’s second course,
Chief nourisher in life’s feast.
. Macbeth, act 1, se. 2.
(15) Quickly. The several chairs of order, look you, scour
With juice of Balm and every precious flower.
Merry Wives, act v, se. 5.
(16) Cleopatra. As sweet as Balm, as soft as air, as gentle.
Antony and Cleopatra, act v, sc. 2.
In all these passages, except the two last, the reference is
to the Balm or Balsam which was imported from the East,
from very early times, and was highly valued for its curative
properties. The origin of Balsam was for a long time a
secret, but it is now known to have been the produce of
several Gum-bearing trees, especially the Pistacia lentiscus
and the Balsamodendron Gileadense ; and now, as then, the
name is not strictly confined to the produce of any one plant.
But in Nos. 15 and 16 the reference is no doubt to the Sweet
Balm of the English gardens (Melissa officinalis), a plant
highly prized for its medicinal qualities (now known to be of
little value) by our ancestors, and still valued for its pleasant
scent and its high value as a bee plant, which is shown by its
old Greek and Latin names, Melissa, Mellissophyllum, and
Apiastrum. The Bastard Balm (Melittis melissophyllum) is
a handsome native plant, found sparingly in Devonshire,
Hampshire, and a few other places, and is well worth growing
wherever it can be induced to grow; but it is a very capri-
cious plant, and is apparently not fond of garden cultivation.
“Trés jolie plante, mais d’une culture difficile ” (Vilmorin),
It probably would thrive best in the shade, as it is found in
COPSes.
BARLEY.
(1) Zris. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas
Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Peas.
Tempest, act iv, sc. 1.
(2) Constable. Can sodden water,
A drench for surveined jades, their Barley broth,
Decort their cold blood to such valiant heat?
Henry V, act iii, sc. 5.
These two passages require little note. The Barley (Hor-
deum vulgare) of Shakespeare’s time and our own is the same.
We may note, however, that the Barley broth (2) of which
the French Constable spoke so contemptuously as the food of
English soldiers was probably beer, which long before the
time*of Henry V was so celebrated, that it gave its name to
the plant, (Barley being simply the Beer-plant), and in
Shakespeare’s time, “ though strangers never heard of such a
word or such a thing, by reason it is not everyewhere made,”
yet “‘our London Beere-Brewers would scorne to tearne to
make beere of either French or Dutch” (Gerarde).
BAY TREES.
(1) Captian. ’Tis thought the King is dead. We will not stay.
The Bay trees in our country are all withered.
Richard LIL, act ui, se. 4.
(2) Bawd. Marry, come up, my dish of chastity with Rosemary
and Bays ! Pericles, act iv, sc. 6.
(3) Zhe Vision—Enter, solemnly tripping one after another, six
personages clad in white robes, wearing on their heads
garlands of Bays, and golden vizards on their faces,
branches of Bays or Palms in their hands.
Henry VII, act iv, se. 2.
It is not easy to determine what tree is meant in these
passages. In the first there is httle doubt that Shakespeare
copied from some Italian source the superstition that the Bay
trees in a country withered and died when any great calamity
was approaching. We have no proof that such an idea ever
prevailed in England. In the second passage reference is
made to the decking of the chief dish at high feasts with
garlands of flowers and evergreens. But the Bay tree had
been too recently introduced from the south of Europe in
Shakespeare’s time to be so used to any great extent, though
24
the tree was known long before, for it is mentioned in the
Anglo-Saxon vocabularies by the name of Beay-beam, that
is, the Garland tree; but whether the Beay-beam meant our
Bay tree is very uncertain. We are not much helped in the
inquiry by the notice of the “flourishing green Bay tree ”
in the Psalms, for it seems very certain that the Bay tree
there mentioned is either the Oleander or the Cedar, certainly
not the Laurus nobilis.
The true Bay is probably mentioned by Spenser in the
following lines :—
The bay, quoth she, is of the victours born,
Yielded them by the vanquisht as theyr meeds,
And they therewith doe Poetes heads adorne
To sing the glory of their famous deeds.
Amoretti—Sonnet xxix.
And in the following passage (written in the life-time of
Shakespeare) the laurel and the bay are both named as the
Same tree :—
And when from JDaphne’s tree he plucks more baies
His shepherd’s pipe may chant more heavenly lays.
Christopher Brooke—Introd. verses to Browne’s Pastorals.
In the present day no garden of shrubs can be considered
complete without the Bay tree, both the common one and
especially the Californian Bay (Oreodaphne Californica),
which, with its bright green lanceolate foliage and powerful
aromatic scent (to some too pungent), deserves a place every-
where, and it is not so liable to be cut by the spring winds
as the European Bay.* Parkinson’s high praise of the Bay
tree (forty years atter Shakespeare’s death) is too long for
insertion, but two short sentences may be quoted:—“ The
Bay leaves are of as necessary use as any other in the garden
or orchard, for they serve both for pleasure and profit, both
for ornament and for use, both for honest civil uses and for
physic, yea, both for the sick and for the sound, both for the
living and for the dead . . . so that from the cradle to
the grave we have still use of it, we have still need of it.”
The Bay tree gives us a curious instance of the capricious-
ness of English plant names. Though a true Laurel it does
not bear the name, which yet is given to two trees, the common
(and Portugal) Laurel, and the Laurestinus, neither of which
* The Californian Bay has not been established in England long enough to form
a timber tree, but in America it is highly prized as one of the very best trees for
cabinet work, especially for the ornamental parts of pianos.
25
are Laurels, the one being a Cherry or Plum (Prunus or
Cerasus), the other a Guelder Rose ( Viburnum ).*
BEANS.
(1) Puck. When I a fat and Bean-fed horse beguile.
Midsummer Night’s Dream, act ii, sc. 1.
(2) Carrier. Pease and Beans are as dank here as a dog; and
that is the next way to give poor jades the bots.
lst Henry LV, act ii, sc. 1.
The Bean (Faba vulgaris), though an Eastern plant, was
very early introduced into England as an article of food both
for men and horses. It is not apparently a romantic plant,
and yet there is no plant round which so much curious folk-
lore has gathered. This may be seen at full length in
Phillips’ “History of Cultivated Vegetables.” It will be
enough here to say that the Bean was considered as a sacred
plant both by the Greeks and Romans, while by the Egyptian
priests it was considered too unclean to be even looked upon ;
that it was used both for its convenient shape and for its
sacred associations in all elections by ballot; that this custom
lasted in England and in most European countries to a very
recent date in the election of the kings and queens at Twelfth
Night and other feasts; and that it was of great repute in all
popular divinations and love charms. I find in Miller another
use of Beans, which we are thankful to note among the obso-
lete uses:—“'They are bought up in great quantities at
Bristol for Guinea ships, as food for the negroes on their
passage from Africa to the West Indies.”
As an ornamental garden plant the Bean has never received
the attention it seems to deserve. A plant of Broad Beans
grown singly is quite a stately plant, and the rich scent is an
additional attraction to many, though to many others it is
too strong, and it has a bad character— Sleep in a Bean-field
all night if you want to have awful dreams or go crazy,” is a
Leicestershire proverbt : and the Scarlet Runner (which is also
a bean) is one of the most beautiful climbers we have. In
* For an interesting account of the Box and the Laurels, giving the history of
the names, &c., see two papers by Mr. H. Evershed in “ Gardener’s Chronicle,”
September, 1876.
+ Copied from the medieval proverb :—‘‘ Cum faba florescit, stultorum copia
crescit.”
26
England we seldom grow it for ornament, but in France |
have seen it used with excellent effect to cover a trellis-screen,
mixed with the large blue Convolvulus major.
BILBERRY.
Pistol. Where fires thou find’st unraked and hearths unswept,
There pinch the maids as blue as Bilberry—
Our radiant Queen hates slutts and sluttery.
Merry Wives, act v, se. 5.
The Bilberry is a common British shrub found on all
mossy heaths, and very pretty both in flower and in fruit.
Its older English name was Heathberry, and its botanical
name is Vaccinium myrtillus, and we have in Britain four
species of Vaccinium, the Whortleberry or Bilberry (V.
myrtillus), the Large Bilberry (V. uliginosum), the Crow-
berry (V. vitis idea), and the Cranberry (V. oxycoccos).
These British species, as well as the North American species
(of which there are several) are all beautiful little shrubs in
cultivation, but they are very difficult to grow; they require
a heathy soil, moisture, and partial shade.
BIRCH.
Duke. Fond fathers,
Having bound up the threatening twigs of Birch,
Only to stick it in their children’s sight
For terror, not to use, in time the rod
Becomes more mocked than feared.
Measure for Measwre, act i, se. 4.
Shakespeare only mentions this one unpleasant use of the —
Birch tree, the manufacture of Birch rods; and for such it
seems to have been chiefly valued in his day. “I have not
red of any vertue it hath in physick,” says Turner ; “* howbeit,
it serveth for many good uses, and for none better than for
betynge of stubborn boys, that either lye or will not learn.”
Yet the Birch is not without interest. The word “ Birch” is
27
the same as ‘‘ bark,” meaning first the rind of a tree and then
a barque or boat (from which we also get our word “ barge”),
and so the very name carries us to those early times when the
Birch was considered one of the most useful of trees, as it
still is in most northern countries, where it grows at a higher
degree of latitude than any other tree. Its bark was especially
useful, being useful for cordage, and matting, and roofing,
while the tree itself formed the early British canoes, as it still
forms the canoes of the North American Indians, for which it
is well suited, from its lightness and ease in working. We
still admire its graceful beauty, whether it grows in our woods
or our gardens, and we welcome its pleasant odour on our
Russia leather bound books; but we have ceased to make
beer from its youug shoots,* and, on the whole, we hold it in
almost as low repute (from the utilitarian point of view) as
Turner and Shakespeare seem to have held it.
BLACKBERRIES.
(1) Falstaff. Tf reasons were as plenty as Blackberries
I would give no man a reason on corapulsion.
1st Henry IV, act ii, se. 4.
(2) Falstaff. Shall the blessed sun of Heaven prove a micher and
eat Blackberries ? Ibid.
(3) Thersites. That same dog-fox Ulysses is not proved worth a
Blackberry.
Troilus and Cressida, act v, sc. 4.
(4) Rosalind. There is a man hangs odes upon Hawthorns, and
elegies on Brambles.
As You Like ft, act iii, se. 2.
(8) The thorny Brambles and embracing bushes,
As fearful of him, part, through whom he rushes.
Venus and Adonis.
* © Although beer is now seldom made from Birchen twigs, yet it is by no means
an uncommon practice in some country districts, to tap the white trunks of Birches,
and collect the sweet sap which exudes from them for wine making purposes. In
some parts of Leicestershire this sap is collected in large quantities every spring,
and Birch wine, when well made, is a wholesome and by no means an tnpleasant
beverage.”—B. in Garden, April 1877.—— “ The Finlanders substitute the leaves of
birch for those of the tea plant ; the Swedes extract a syrup from the sap, from
which they make a spitituous liquor. In London they make champagne of it.
The most virtuous uses to which it is applied are brooms and wooden shoes.”—
Tour Round my Garden, Letter xix.
28
I here join together the tree and the fruit, the Bramble
and the Blackberry (Rubus fruticosus). There is not much
to be said for a plant that is the proverbial type of a barren
country or untidy cultivation, yet the Bramble and the Black-
berry have their charms, and we could ill afford to lose them
from our hedgerows. The name Bramble originally meant
anything thorny, and Chaucer applied it to the Dog Rose,
He was chaste and no lechour,
And sweet as is the Bramble flower
That bereth the red hepe.
But in Shakespeare’s time it was evidently confined to the
Blackberry-bearing Bramble.
There is a quaint legend of the origin of the plant which is
worth repeating. It is thus pleasantly told by Waterton :—
** The cormorant was once a wool merchant. He entered into
partnership with the Bramble and the bat, and they freighted
a large ship with wool; she was wrecked, and the firm became
bankrupt. Since that disaster the bat skulks about till mid-
night to avoid his creditors, the cormorant is for ever diving
into the deep to discover its foundered vessel, while the
Bramble seizes hold of every passing sheep to make up his
loss by stealing the wool.”
As a garden plant, the common Bramble had better be kept
out of the garden, but there are double pink and white-
blossomed varieties, and others with variegated leaves, that
are handsome plants on rough rockwork. The little Rubus
saxatilis is a small British Bramble that is pretty on rock-
work, and among the foreign Brambles there are some that
should on no account be omitted where ornamental shrubs
are grown. Such are the R. leucodermis from Nepaul, with
its bright silvery bark and amber-coloured fruit; R. Noot-
kanus, with very handsome foliage and pure white rose-like
flowers; R. Arcticus, an excellent rockwork plant from N.
Europe, with very pleasant fruit, but difficult to establish;
Rk. Australis (from New Zealand), a most quaint plant, appa-
rently without any leaves, and hardy in the south of England ;
and R. deliciosus, a very handsome plant from the Rocky
Mountains. There are several others well worth growing, but
I mention these few to show that the Bramble is not alto-
gether such a villainous and useless weed as it is proverbially
supposed to be.
29
BOX.
Marva. Get ye all three into the Box tree.
. Twelfth Night, act ii, se. 5.
The Box is a native British tree, and in the sixteenth
century was probably much more abundant as a wild tree than
it is now. Spencer noted it as “ The Box yet mindful of his
olde offence,” and there were probably more woods of Box
in England in Shakespeare’s time, than the two which still
remain at Box Hill, in Surrey, and Boxwell, in Gloucester-
shire. From its wild quarters the Box tree was very early
brought into gardens, and was especially valued, not only for
its rich evergreen colour, but because, with the Yew, it could
be .cut and tortured into all the ungainly shapes which so
delighted our ancestors in Shakespeare’s time, though one of
the most illustrious of them, Lord Bacon, entered his protest
against such barbarisms:—‘‘I, for my part, do not lke
images cut out in Juniper or other garden stuff; they be for
children.”—Hssay of Gardens.
BRAMBLE, see BLACKBERRIES.
BRIAR.
(1) Ariel. So I charmed their ears,
: That calf-like they my lowing followed through
Toothed Briars, sharp Furzes, pricking Gorse
and Thorns. Tempest, act iv, se. 1.
(2) Fairy. Over hill, over dale,
Through bush, through Briar.
Midsummer Nights Dream, act ii, se. 1.
(3) Zhisbe. Of colour like the red Rose or triumphant Briar.
Lbid, act 11, se. 1.
(4) Puck. [ll lead you about a round,
Through bog, through bush, through Brake,
through Briar. Lbid, act iti, se. 1.
30
(5) Puck: For Briars and thorns at their apparel snatch.
Ibid, act iii, se. 2.
(6) Helena. Never so weary, never so in woe,
Bedabbled with the dew and torn with Briars,
Lbid, act iii, se. 2.
(7) Oberon. Every elf and fairy sprite
Hop as light as bud from Briar.
Ibid, act v, se. 2.
(8) Adriana. If aught possess me from thee, it is dross,
Usurping Ivy, Briar, or idle Moss.
Comedy of Errors, act ii, se. 2.
(9) Plantagenet. From off this Briar pluck a white Rose with me,
lst Henry VI, act ii, se. 4.
(10) Rosalind. O! how full of Briars is this working-day world !
As You Like It, act i, se. 3.
(11) Helena. The time will bring on summer,
When Briars shall have leaves as well as thorns,
And be as sweet as sharp.
All’s Well, act iv, se. 4.
(12) Potyxenes Tl have thy beauty scratched with Briars.
Winter's Tale, act iv, se. 8.
(13) Zimon. The Oaks bear masts, the Briars scarlet hips.
Timon of Athens, act iv, se. 8.
(14) Cortolanus. Scratches with Briars,
Scars to move laughter only.
Coriolanus, act iii, se. 8.
(15) Quintus What hole is this,
Whose mouth is covered with rude-growing
Briars ? Titus Andronicus, act ii, se. 4.
In Shakespeare’s time the “ Briar” was not restricted to
the Sweet Briar, as it usually is now; but it meant any sort
of wild Rose, and even it would seem from No. 9 that it was
applied to the cultivated Rose, for there the scene is laid in
the Temple Gardens. In some of the passages it probably
does not allude to any Rose, but simply to any wild thorny
plant. That this was its then common use, we know from
many examples. One is enough from “A Pleasant New
Court Song,” in the Roxburghe Ballads :~-
I stept me close aside
Under a Hawthorn Bryer.
It bears the same meaning in our Bibles, where “ Thorns,”
‘¢ Brambles,” and “ Briars,” stand for any thorny and useless
31
plant, the soil of Palestine being especially productive of
thorny plants of many kinds. Wickliffe’s. translation of
Matthew vii, 16, is “‘ Whether men gaderen grapis of thornes ;
or figis of breris?” and Tyndale’s translation is much the
same—‘* Do men gaddre grapes of thornes, or figges of
bryeres ? ”
BROOM.
(1) Lris And thy Broomed groves,
Whose shadow the dismissed bachelor loves.
Tempest, act iv, se. 1.
(2) Puck. Vm sent with Broom before
To sweep the dust behind the door.
| Midsummer Night’s Dream, act v, sc. 2.
(3) Mfan. Imade good my place; at length they came to the
Broomstaff with me.
Henry VIII, act v, se. 3.
The Broom was one of the most popular plants of the
Middle Ages. Its modern Latin name is Cytisus scoparius,
but under its then Latin name of Planta genista it gave its
name to the Plantagenet family, either in the time of Henry
II, as generally reported, or probably still earlier. As the
favourite badge of the family, it appears on their monuments
and portraits, and was embroidered on their clothes, and
imitated in their jewels. Nor was it only in England that
the plant was held in such high favour; it was the special
flower of the Scotch, and it was highly esteemed in many
countries on the Continent, especially in Brittany. Yet, in
spite of all this, there are only these three notices of the
plant in Shakespeare, and of those three, two (2 and 3) refer
to its uses when dead; and the third (1), though it speaks
of it as living, yet has nothing to say of the remarkable
beauties of this favourite British flower. Yet it has great
beauties which cannot easily be overlooked. Its large, yellow
flowers, its graceful habit of growth, and its fragrance,
‘Sweet is the Broome-flowre, but yet sowre enough,”
Spencer — Sonnet xxv,
at once arrest the attention of the most careless observer of
Nature. We are almost driven to the conclusion that
32
Shakespeare could not have had much real acquaintance with
the Broom, or he would not have sent his “ dismissed
bachelor” to “ Broomed groves.” I should very much doubt
that the Broom could ever attain to the dimensions of a
erove, though Steevens has a note on the passage that “ near
Gamlingay, in Cambridgeshire, it grows high enough to con-
ceal the tallest cattle as they pass through it; and in places
where it is cultivated still higher.” Chaucer speaks of the
Broom in somewhat the same way, but does not make it so
much of a tree :—
‘¢ Amid the Broom he basked in the sun.’’
As a garden plant it is perhaps seen to best advantage when
mixed with other shrubs, as when grown quite by itself it
often has an untidy look. There is a pure white variety
which is very beautiful, but it is very liable to flower so
abundantly as to flower itself to death. There are a few
other sorts, but none more beautiful than the British.
BURS.
(1) Celia. They are but Burs, cousin, thrown upon thee in holi-
day foolery. If we walk not in the trodden paths
our very petticoats will catch them.
Rosalind. I could shake them off my coat—these Burs are
in my heart. As You Like It, act i, se. 3.
(2) Lucio. Nay, friar, I am a kind of Bur, I shall stick.
Measure for Measure, act iv, se. 3.
(3) Lysander. Hang off, thou cat, thou Bur.
Midsummer Nights Dream, act iii, se. 2.
(4) Pandarus. They are Burs, I can tell you—they will stick
where they are thrown.
Troilus and Cressida, act iii, sc. 2.
(5) Burgundy. And nothing teems
But hateful Docks, rough Thistles, Kecksies, Burs.
Henry V, act v, sc. 2.
The Burs are the unopened flowers of the Burdock (Arctium
lappa), and their clinging quality very early obtained for
them expressive names, such as amor folia, love leaves, and
philantropium. This clinging quality arises from the bracts
of the involucrum being long and stiff, and with hooked tips
which attach themselves to every passing object. The Bur-
33
dock is a very handsome plant when seen in its native habitat
by the side of a brook, its broad leaves being most picturesque,
but it is not a plant to introduce into a garden. There is
another tribe of plants, however, which are sufficiently orna-
mental to merit a place in the garden, and whose Burs are
even more clinging than those of the Burdock. These are
the Acszenas; they are mostly natives of America and New
Zealand, and some of them (especially A. sarmentosa and A.
microphylla) form excellent carpet plants, but their points
being furnished with double hooks, like a double-barbed
arrow, they have double powers of clinging.
BURNET.
Burgundy. The even mead that erst brought sweetly forth
The freckled Cowslip, Burnet, and Sweet Clover.
Henry V, act v, se. 2
The Burnet (Poterium sanguisorba) is a native plant of
no great beauty or horticultural interest, but it was valued as
a good salad plant, the leaves tasting of Cucumber, and
Lord Bacon (contemporary with Shakespeare) seems to have
been especially fond of it. He says (Hssay of Gardens) :—
*¢ Those which perfume the air most delightfully, not passed
by as the rest, but being trodden upon and crushed, are three,
that is, Burnet, Wild Thyme, and Water Mints, therefore you
are to set whole alleys of them, to have the pleasure when
you walk or tread.” It also was, and still is valued as a for-
age plant that will grow and keep fresh all the winter in dry,
barren pastures, thus often giving food for sheep when other
food was scarce. It has occasionally been cultivated, but the
result has not been very satisfactory, except on very poor
land, though, according to the Woburn experiments, as re-
ported by Sinclair, it contains a larger amount of nutritive
matter in the spring than most of the Grasses. It has brown
flowers,* from which it is supposed to derive its name
(Brunetto).
* «Burnet colowre, Burnetum, burnetus.”—Promptorum Parvulorum.
D
34
CABBAGE.
Evans. —- Pauca verba, Sir John, goot worts.
Lalstaff. Good worts! good Cabbage.
Merry Wives, act 1, se. 1.
The Cabbage of Shakespeare’s time was essentially the same
as ours, and from the contemporary accounts it seems that the
sorts cultivated were as good and as numerous as they are
now. ‘The cultivated Cabbage is the same specifically as the
wild Cabbage of our sea-shores (Brassica oleracea) improved
by cultivation. Within the last few years the Cabbage has
been brought from the kitchen garden into the flower garden,
on account of the beautiful variegation of its leaves. This,
however, is no novelty, for Parkinson said of the many sorts
of Cabbage in his day: “There is greater diversity in the
form and colour of the leaves of this plant than there is in
any other that I know groweth on the ground. :
Many of them being of no use with us for the table, but for
delight to behold ‘the wonderful variety of the works of God
herein.”
‘CAMOMILE.
Lalstaff. Though the Camomile the more it is trodden on the
faster it grows, yet youth the more it is wasted the
sooner if wears. . lst Henry LV, act 11, se. 4.
The low-growing Camomile, the emblem of the sweetness
of humility, has the lofty names of Camomile (Chamzmelum,
i.e, Apple of the Earth} and Anthemis nobilis. Its fine
aromatic scent and bitter flavour suggested that it must be
possessed of much medicinal virtue, while its low growth
made it suitable for planting on the edges of flower-beds and
paths, its scent being biought out as it was walked upon.
As a garden flower it is now little used, though its bright
starry flower and fine scent might recommend it; but it is
still to be found in herb gardens, and is still, though not so
much as formerly, used as a medicine.
35
CARDUUS (see Hoty THISTLE).
CARNATIONS.
(1) Perdita. The fairest flowers of the season
Are our Carnations and streaked Gillyflowers,
Which some call Nature’s bastards.
Winter’s Tale, act iv, sc. 3.
(2) Polyxenes. Then make your garden rich in Gillyvors,
And do not call them bastards. Ibid.
There are two other places in which Carnation is mentioned,
but they refer to carnation colour—7.e., to pure flesh colour.
(3) Quickly. ’A could never abide Carnation, ’twas a colour he
never liked. Henry V, act 2, se. 3.
(4) Costard. Pray, sir, how much Carnation riband may a man
buy for a remuneration ?
Love's Labours Lost, act iii, se. 1.
Dr. Johnson and others have supposed that the flower is so
named from the colour, but that this is a mistake is made
very clear by Dr. Prior. He quotes Spenser’s “ Shepherd’s
Calendar” :—
Bring Coronations and Sops-in- Wine
Worn of Paramours.
and so it is spelled in Lyte’s “ Herbal,” 1578, coronations or
cornations. ‘This takes us at once to the origin of the name.
The plant was one of those used in garlands (corone), and
was probably one of the most favourite plants used for that
purpose, for which it was well suited by its shape and beauty.
Pliny gives a long list of garland flowers (Coronamentorum
genera) used by the Romans and Athenians, and Nicander
gives similar lists of Greek garland plants (oreQavapearinae dyén),
in which the Carnation holds so high a place that it was
called by the name it still has—Dianthus, or Flower of Jove.
Its second specific name, Caryophyllus—i.e. Nut-leaved—
seems at first very inappropriate for a grassy-leaved plant,
but the name was first given to the Indian Clove-tree, and
from it transferred to the Carnation, on account of its fine
Clove-like scent Its popularity as an English plant is shown
by its many names—Pink, Carnation, Gilliflower (an easily-
D?
36
traced and well-ascertained corruption from Caryophyllus),
Clove, Picotee,* and Sops-in-Wine, from the flowers being
used to flavour wine and beer.t There is an _ historical
interest also in the flowers. All our Carnations, Picotees,
and Cloves come originally from the single Dianthus cary-
ophyllus; this is a not a true British plant, but it holds a
place in the English flora, being naturalized in Rochester
and other castles. It is abundant in Normandy, and T found
it (in 1874) covering the old castle of Falaise in which
William the Conqueror was born. Since that I have found
that it grows on the old castles of Dover, Ludlow, Deal, and
Cardiff, all of them of Norman construction, as was Rochester,
which was built by Guthlac, the special friend of William.
Its occurrence on these several Norman castles make it very
possible that it was introduced by the Norman builders,
perhaps as a pleasant memory of their Norman homes, though
it may have been accidentally introduced with the Normandy
(Caen) stone, of which parts of the castles are built. How
soon it became a florist’s flower we do not know, but it must
have been early, as in Shakespeare’s time the sorts of Cloves,
Carnations, and Pinks were so many that Gerarde says :—
“A great and large volume would not suffice to write of every
one at large in particular, considering how infinite they are,
and how every yeare, every clymate and countrey, bringeth
forth new sorts, and such as have not heretofore bin written
of;” and so we may certainly say now—the description of the
many kinds of Carnations and Picotees, with directions for
their culture, would fill a volume.
* Picotee is from the French word “ Picoté,” marked with little pricks round the
edge, like the ‘‘ picots’ on lace, ‘ picot,’ being the technical term in Fiance for the
small twirls which in England are called ‘ purl’ or ‘ pearl.’
+ Wine thus flavoured was evidently a very favourite beverage. ‘ Bartholemeus
Peytevyn tenet duas Caracutas terre in Stony-Aston in Com. Somerset de Domino
Rege in capite per servitium unius (a) Sextarii vini Gariophilati reddendi Domino
Regi per annum ad Natale Domini. Et valet dicta terra per ann. xt.’
(a) ‘A Sextary of July-flower wine, and a Sextary contained about a pint and a
half, sometimes more.’—BLOUNT’s Antient Tenures.
37
CARRAWAYS.
Shallow. Nay, you shall see mine orchard, in which in an
arbour we shall eat a last year’s pippin of my own graffing, with
a dish of carraways and so forth.
2nd Henry IV, act v, se. 8.
Although I think that the “ dish of Carraways” were the
Apples so named (see APPLE), yet as many of the commen-
tators consider it to have been a dish of Caraway seeds or
eakes flavoured with Caraway seeds, I think it best to
mention it under both heads.
Caraway seeds are the fruit of Carum carni, an umbelli-
ferous plant of a large geographical range, cultivated in the
Eastern Counties, and apparently wild in other parts of
England, but not considered a true native. In Shakespeare’s
time the seed was very popular, and was much more freely
used than in our day. “The seed,’ says Parkinson, “is
much used to be put among baked fruit, or into bread, cakes,
&e., to give them a rellish. It is also made into comfits and
put into Trageas or (as we call them in English) Dredges,
that are taken for cold or wind in the body, as also are served
to the table with fruit.”
Carraways are frequently mentioned in the old writers as
an accompaniment to Apples. Stevens quotes several writers
to this effect, and in a very interesting bill of fare of 1626,
extracted from the account book of Sir Edward Dering, is the
following :—
Carowaye and comfites, 6d.
A warden py that the cooke
Made—we fining y° wardens. 2s. 4d.
Second Course.
A cold warden pie.
Complement. oe
Apples and Carrawayes.—Wotes and Queries, i, 99.
38
CARROT.
Evans. Remember, William, focative is caret,
Quickly. And that’s a good root.
Merry Wives, act iv, se. 1.
Dame Quickly’s pun gives us our Carrot, a plant which,
originally derived from our wild Carrot (Daucus Carota), was
introduced as a useful vegetable by the Flemings in the time
of Elizabeth, and has probably been very little aitered or
improved since the time of its introduction. In Shake-
speare’s time the name was applied to the “ Yellow Carrot ”
or Parsnep, as well as to the Red one. The name of Carrot
comes directly from its Latin or rather Greek name, Daucus
Carota, but it once had a prettier name. The Anglo-Saxons
called it ‘ bird’s-nest,” and Gerarde gives us the reason, and
it is a reason that shows they were more observant of the
habits of plants than we generally give them credit for :-—
“The whole tuft (of flowers) is drawn together when the seed
is ripe, resembling a bird’s nest; whereupon it hath been
named of some Bird’s nest.”
CEDAR.
(1) Prospero. And by the spurs plucked up
The Pine and Cedar. Tempest, act v, se. 1.
(2) Duman. As upright as the Cedar.
Love's Labours Lost, act iv, se. 8.
(3) Warwick. As on a mountain top the Cedar shows,
That keeps his leaves in spite of any storm.
2nd Henry VI, act v, se. 1.
(4) Warwick. Thus yields the cedar to the axe’s edge,
Whose arms gave shelter to the princely eagle,
Under whose shade the ramping lion slept.
Whose top branch o’erspread J ove’s spreading tree,
And kept low shrubs from winter’s powerful wind.
ord Henry VI, act v, se. 2.
(5) Cranmer. He shall flourish,
And like a mountain Cedar reach his branches
To all the plains about him.
Henry VIII, act v, se. 4.
39
(6) Posthumus. When from a stately Cedar shall be lopped
branches, which being dead many years shall after revive.
Cymbeline, act v, sc. 43; and act v, sc. 5.
(7) Soothsayer. The lofty Cedar, royal Cymbeline,
Personates thee. Thy lopped branches
a ane are now revived,
To the majestic Cedar joined.
Cymbeline, act v, sc.
(8) Gloucester. But I was born so high,
Our aiery buildeth in the Cedar’s top,
And dallies with the wind and scorns the sun.
Richard IT, act i, se.
(9) Ooriolanus. | Let the mutinous winds
Strike the proud Cedars ’gainst the fiery sun.
Coriolanus, act v, sc. 8.
Gn
G3
(10) Zitus. | Marcus, we are but shrubs, no Cedars we.
Titus Andronicus, act lv, sc. 3.
(11) The sun ariseth in his majesty,
Who doth the world so gloriously behold,
That Cedar tops and hills seem burnished gold.
Venus and Adonis.
(12) The Cedar stoops not at the base shrub’s foot,
But low shrubs wither at the Cedar’s root.
Rape of Luerece.
The Cedar iz the classical type of majesty, and grandeur,
and superiority to everything that is petty and mean. So
Shakespeare uses it, and only in this way; for it is very
certain he never saw a living specimen of the Cedar of
Lebanon. But many travellers in the East had seen it and
minutely described it, and from their descriptions he derived
his knowledge of the tree; but not only, and probably not
chiefly from travellers, for he was well acquainted with his
Bible, and there he would meet with many a passage that
dwelt on the glories of the Cedar, and told how it was the
king of trees, so that “the Fir trees were not like his boughs,
and the Chesnut trees were not like his branches, nor any
tree in the garden of God was like unto him in his beauty,
fair by the multitude of his branches, so that all the trees
of Eden that were in the garden of God envied him”
(Ezekiel xxxi, 8,9). It was such descriptions as these that
supplied Shakespeare with his imagery, and which made our
ancestors try to introduce the tree into England. But there
seems to have been much difficulty in establishing it. Evelyn
‘tried to introduce it, but did not succeed at first, and the tree
40
is not mentioned in his “Sylva” of 1664. It was, however,
certainly introduced in 1676, when it appears, from the
gardeners’ accounts, to have been planted at Bretby Park,
Derbyshire (Gardeners’ Chronicle, January, 1877). I believe
this is the oldest certain record of the planting of the Cedar
in England, the next oldest being the trees in Chelsea
Botanie Garden, which were certainly planted in 1683.
Since that time the tree has proved so suitable to the
English soil that it is grown everywhere, and everywhere
asserts itself as the king of evergreen trees, whether grown
as a single tree on a lawn, or mixed in large numbers with
other trees, as at Highclere Park, in Hampshire (Lord Car-
narvon’s). Among English Cedar trees there are probably
none that surpass the fine specimens at Warwick Castle,
which owe, however, much of their beauty to their position
on the narrow strip of land between the Castle and the river.
I mention these to call attention to the pleasant coincidence
(for it is nothing more) that the most striking descriptions
of the Cedar are given by Shakespeare to the then owner of
the princely Castle of Warwick (Nos. 3 and 4).
The medizval belief about the Cedar was that its wood
was imperishable. “ Heec Cedrus, A° sydyretre, et est talis
nature quod nunquam putrescet in aqua nec in terra” (English
Vocabulary—15th century); but as a timber tree the English-
grown Cedar has not answered to its old reputation, so that
Dr. Lindley called it “the worthless though magnificent
Cedar of Lebanon.”
CHERRY.
(1) Helena. So we grew together,
Like to a double Cherry seeming parted
But yet a union in partition.
Two lovely berries moulded on one stem.
Midsummer Nights Dream, act ii, se. 2.
(2) Helena. O, how ripe in show
Thy lips, those kissing Cherries, tempting show.
Lbid, act iii, se. 2.
(3) Constance. And its grandam will
Give it a Plum, a Cherry, and a Fig.
King John, act ii, se. 1.
(4) Lady. "Tis as like you
As Cherry is to Cherry.
Henry VIII, act v, se. 1.
4]
(5) Gower. She with her neeld composes
Nature’s own shape of bud, bird, branch, or berry ;
That even her art sisters the natural Roses,
Her inkle, silk, twin with the rubied Cherry.
Pericles, act v, (Chorus).
(6) Dromio of Syracuse.
Some devils ask but the paring of one’s nail,
A rush, a hair, a drop of blood, a pin,
A Nut, a Cherry-stone.
Comedy of Errors, act iv, sc. 3.
(7) When he was by, the birds with pleasure lvok,
That some would sing, some other in their bills,
Would bring him Mulberries and ripe Red Cherries.
He fed them with his sight, they him with berries.
Venus and Adonis.
Besides these, there is mention of “cherry lips”* and
“ cherry-nose,”f and the game of “cherry-pit.”t The Cherry
(Prunus cerasus) is not a true native, for we have the
authority of Pliny for stating that it was introduced into
Britain by the Romans. But it has now become completely
naturalized in our woods and hedgerows, while the cultivated
trees are everywhere favourites for the beauty of their
flowers, and their rich and handsome fruit. In Shake-
speare’s time there were almost as many, and probably as
good varieties, as there are now.
CHESTNUTS.
(1) Witch. A sailor’s wife had Chestnuts in her lap,
And mounched, and mounched, and mounched.
Macbeth, act i, se. 8.
(2) Petruchio. And do you tell me of a woman’s tongue
That gives not half so great a blow to the ear
As will a Chestnut in a farmer’s fire ?
Taming of the Shrew, acti, sc. 2.
(3) Rosalind. Tfaith, his hair is of a good colour.
Celia. An excellent colour, your Chestnut was ever the
only colour. As You Like It, act iii, se. 4.
This is the Spanish or Sweet Chestnut, a fruit which seems
to have been held in high esteem in Shakespeare’s time, for
Lyte, in 1578, says of it, “ Amongst all kindes of wilde fruites
* Midsummer Nights Dream, act v, sc. 1. Richard III, act i,{sc. 1.
+ Midsummer Night’s Dream, act v, sc. 1. t Twelfth Night, act ili, se,
42
the Chestnut is best and meetest for to be eaten.” The tree
cannot be regarded as a true native, but it has been so long
introduced, probably by the Romans, that grand specimens
are to be found in all parts of England; the oldest known
specimen being one at Tortworth, in Gloucestershire, which
was spoken of as an old tree in the time of King John;
while the tree that is said to be the oldest and the largest in
Europe is the Spanish Chestnut tree on Mount Etna, the
famous Castagni du Centu Cavalli, which measures near the
root 160 feet in circumference. It is one of our handsomest
trees, and very useful for timber, and at one time it was
supposed that many of our oldest buildings were roofed with
Chestnut. This was the current report of the grand roof at
Westminster Hall, but it is now discovered to be of Oak, and
it is very doubtful whether the Chestnut timber is as lasting
as it has long been supposed to be. :
CLOVER.
(1) Burgundy. The even mead that erst brought sweetly forth
The freckled Cowslip, Burnet, and green Clover.
Henry V, act v, se. 2.
(2) Zamora. I will enchant the old Andronicus |
With words more sweet and yet more dangerous
Than baits to fish or Honey-stalks to sheep,
When, as the one is wounded with the bait,
The other rotted with delicious food.
Titus Andronicus, act iv, se. 4.
“ Honey-stalks” are supposed to be the flower of the
Clover. This seems very probable, but I believe the name
is no longer applied. Of the Clover there are two points of
interest that are worth notice. The Clover is one of the
plants that claims to be the Shamrock of St. Patrick. This
is not a settled point, and at the present day the Woodsorrel
is supposed to have the better claim to the honour. But it
is certain that the Clover is the “clubs” of the pack of cards.
“Clover” is a corruption of “Clava,” a club. In England
we paint the Clover on our cards and call it ‘‘clubs,” while
in France they have the same figure, but call it “ trefle.”
43
CLOVES.
Biron. A Lemon.
Zongaville. Stuck with Cloves.
Love's Labours Lost, act v, sc. 2.
As a mention of a vegetable product, I could not omit this
passage, but the reference is only to the imported spice and
not to the tree from which then, as now, the Clove was
gathered. The tree is the Eugenia caryopbyllata, and the
Clove of commerce is the unexpanded flower.
COCKLE.
(1) Biron. Allons! allons! sowed Cockle reaps no corn.
Love’s Labours Lost, act iv, sc. 3.
(2) Coriolanus. We nourish ’gainst our senate
The Cockle of rebellion.
Cortolanus, act iii, sc. 1.
In Shakespeare’s time the word “Cockle” was becoming
restricted to the Corn-cockle (Lychnis githago), but both in
his time, and certainly in that of the writers before him, it
was used generally for any noxious weed that grew in corn-
fields, and was usually connected with the Darnel and Tares.
So Latimer :—“ Oh, that our prelates would bee as diligent
to sowe the corne of goode doctrine as Sathan is to sow
Cockel and Darnel.” . . . “There was never such a
preacher in England as he (the devil) is. Who is able to tel
his dylygent preaching ? which every daye and every houre
laboreth to sowe Cockel and Darnel” (Latimer’s Fourth
Sermon). And to the same effect Spenser :—
‘* And thus of all my harvest-hope I have
Nought reaped but a weedie crop of care,
Which when I thought have thresht in swelling sheave,
Cockle for corn, and chaff for barley bare.”
44
The Cockle or Campion is said to do mischief among the
Wheat, not only, as the Poppy and other weeds, by occupying
room meant for the better plant, but because the seed gets
mixed with the corn, and then “ what hurt it doth among
corne, the spoyle unto bread, as well in colour, taste, and
unwholsomness is better known than desired.” So says
Gerarde, but I do not know how far modern experience
confirms him. It is a pity the plant has so bad a character,
for it is a very handsome weed, with a fine blue flower, and
the seeds are very curious objects under the microscope, being
described as exactly like a hedgehog rolled up.
COLOQUINTIDA.
Jago. The food that now to him is as luscious as Locusts, shall
be to him shortly as bitter as Coloquintida.
Othello, act i, se. 8.
The Coloquintida, or Colocynth, is the dried fleshy part of
the fruit of the Cucumis or Citrullus colocynthis. As adrug
it was imported in Shakespeare’s time and long before, but
he may also have known the plant. Gerarde seems to have ~
grown it, though from his describing it as a native of the
sandy shores of the Mediterranean, he perhaps confused it
with the Squirting Cucumber (Momordica elaterium). It
is a native of Turkey, but has been found also in Japan.
All the tribe are handsome-foliaged plants, but they require
room. On the Continent they are much more frequently
grown in gardens than in England, but the hardy perennial
Cucumber (Cucumis perennis) makes a very handsome carpet
where the space can be spared, and the Squirting Cucumber
(also hardy and perennial) is worth growing for its curious
fruit.—(See also PUMPION.)
COLUMBINE.
(1) Armado. I am that flower,
Dumain. That Mint.
Longaville. That Columbine.
Love’s Labours Lost, act v, se. 2.
(2) Ophelia. There’s Fennel for you and Columbiazes.
Hamlet, act iv, se. 5-
This brings us to one of the most favourite of our old-
fashioned English flowers. It is very doubtfnl whether it is
a true native, but from early times it has been “ carefully
nursed up in our gardens for the delight both of its forme and
colours” (Parkinson); yet it had a bad character, as we see
from two passages quoted by Steevens—
_ « What's that—a Columbine ?
No! that thankless flower grows not in my garden.”
Alt Fools, by CuarpMAn, 1605.
and again in the 15th Song of Drayton’s “ Polyolbion ”—
‘The Columbine amongst they sparingly do set.”
Spenser gave it a better character. Among his “ gardyn of
sweet floures, that dainty odours from them threw around,”
he places
‘Her neck lyke to a bounch of Cullambynes ;”’—
And, still earlier, Skelton (1463-1529) spoke of it as “the
“ Columbine commendable.”
Both the English and the Latin names are de-
scriptive of the plant. Columbine, or the Dove-plant,
calls our attention to the “resemblance of its nectaries
to the heads of pigeons in a ring round a dish, a
favourite device of ancient artists (Dr. Prior) ;” or to “ the
figure of a hovering dove with expanded wings, which we
obtain by pulling off a single petal with its attached sepals”
(Lady Wilkinson); while the Latin name, Aquilegia, is
generally supposed to come from aquilegus, a water-carrier,
alluding to the water-holding powers of the flower; it may,
however, be derived from aquiia, an eagle, but this seems
more doubtful.
As a favourite garden flower, the Columbine found its
way into heraldic blazonry. “It occurs in the crest of the old
46
Barons Grey of Vitten, as may be seen in the garter coat of
William Grey of Vitten (Camden Society 1847), and is thus
described in the Painter’s bill for the ceremonial of the funeral
of William Lord Grey of Vitten (MS. Coll. of Arms, i, 13,
fol. 35a):—‘ Item, his creste with the favron, or, sette on a
leftehande glove, argent, out thereof issuyinge, caste over
threade, a braunch of Collobyns, blue, the stalk vert.” Old
Guillim also enumerates the Columbine among his “Coronary
Herbs,” as follows:—“ He beareth argent, a chevron sable
between three Columbines slipped proper, by the name of
Hall of Coventry. The Columbine is pleasing to the eye, as
well in respect of the seemly (and not vulgar) shape as in
regard of the azury colour thereof, and is holden to be very
medicinable for the dissolving of imposthumations or swell-
ings in the throat.”-- P. DE M. GREY EGERTON in Gardeners’
Chronicle.
As a garden plant the Columbine still holds a favourite
place. Hardy, handsome, and easy of cultivation, it com-
mends itself to the most ornamental garden and to the cottage
garden, and there are so many different sorts (both species
and varieties) that all tastes may be suited. Of the common
species (A. vulgaris) there are double and single, blue, white,
and red; there is the beautiful dwarf A. pyrenaica, never
exceeding six inches in height, but of a very rich deep blue ;
there are the red and yellow ones (A. Skinneri and A. formosa)
from North America; and, to mention no more, there are the
lovely A. coerulea and the grand A. chrysantha from the Rocky
Mountains, certainly two of the most desirable acquisitions to
our hardy flowers that we have had in late years.
CORK.
(1) Rosalind. I prythee take the Cork out of thy mouth, that I
may hear thy tidings. As You Like It, act iii, se. 2.
(2) Clown. As good thrust a Cork into hogshead.
Winter's Tale, act iii, sc. 8.
(3) Cordeha. Bind fast his Corky arms.
King Lear, act iti, se. 7.
It is most probable that Shakespeare had no further
acquaintance with the Cork tree than his use of Corks. The
living tree was not introduced into England till the latter
47
part of the seventeenth century, yet it is very fairly described
both by Gerarde and Parkinson, The Cork, however, was
largely imported, and was especially used for shoes. Not
only did “shoemakers put it in shoes and pantofles for
warmness sake,” but for its lightness it was used for the high-
heeled shoes of the fashionable ladies. I sup ose from the
following lines that these shoes were a distingu'shing part of
a bride’s trousseau :—
Strip off my bride’s array,
My Cork-shoes from my feet,
And, gentle mother, be not coy
To bring my winding sheet.
The Brides Burial.—Roxburghe Ballads.
The Cork tree is a necessary element in all botanic gardens,
but as an ornamental tree it is not sufficiently distinct from
the ex. Though a native of the south of Europe it is hardy
in England.
CORN.
(1) Gonzalo. No use of metal, Corn, or wine, or oil.
Tempest, act ii, se. 1.
(2) Duke. Our Corn’s to reap, for yet our tithe’s to sow.
Measure for Measure, act iv, se. 1.
(3) Zitania. Playing on pipes of Corn,
The green Corn
Hath rotted ere his youth attained a beard.
Midsummer Night's Dream, act ii, se. 2.
(4) K. Edward. What valiant foemen, like to autumn’s Corn,
Have we mowed down in tops of all their pride!
3rd Henry VI, act v, se. 7.
(5) Pucelle. Talk like the vulgar sort of market men
That come to gather money for their Corn.
1st Henry VI, act ii, se. 2.
Poor market folks that come to sell their corn.
Lhid,
Good morrow, gallants ! want ye Corn for bread ?
Lbid.
Burgundy.
(6) Duchess.
(7) Warwick.
(8) Mowbray.
(9) Macbeth.
(10) Longaville.
(11) Biron.
(12) Edgar.
(13) Cordelia.
(14) Demetrius.
(15) Marcus.
(16) Pericles.
(17) Clown.
(18) Menenius.
Mareus.
Marcus.
Citizen.
Brutus.
Coriolanus.
48
T trust, ere long, to choke thee with thine own,
And make thee curse the harvest of that Corn.
Ibid.
Why droops my lord like over-ripened Corn
Hanging the head at Ceres’ plenteous load ?
2nd Henry VI, act i, se. 2.
His well-proportioned beard made rough and
ragged !
Like to the summer’s Corn by tempest lodged.
Ibid, act i, se. 2.
We shall be winnowed with so rough a wind
That even our Corn shall seem as light as chaff.
2Qnd Henry IV, act iv, se. 1.
Though bladed Corn be ladged and trees blown
down. Macbeth, act 4, sc. 1.
He weeds the Corn, and still lets grow the
weeding. Love's Labours Lost, acti, se. 1.
Allons! allons! sowed Cockle reaped no Corn.
Ibid, act iv, se. 3.
Sleepest or wakest thou, jolly shepherd ?
Thy sheep be in the Corn.
King Lear, act iii, se. 6.
All the idle weeds that grow
In our sustaining Corn. Ibid. act iv, sc. 4.
First thrash the Corn, then after burn the straw.
Titus Andronicus, act 11, sc. 3.
First let me teach you how to knit again
This scattered Corn into one mutual sheaf.
7 Ibid, act v, se. 38.
Our ships are stored with Corn to make your
needy bread. Pericles, acti, sc. 4.
Your grace that fed my country with your Corn.
Ibid, act iii, se. 3.
For Corn at their own rates.
Coriolanus, acti, se. 1.
The gods send not Corn for the rich men only
Ibid..
The Volsci have much Corn.—Jévd.
We stood up about the Corn.—Jbid, act 11, se. 3.
Corn was given them gratis.—Jbid, act ili, sc. 1.
Tell me of Corn !—Jéid.
The Corn of the storehouse gratis.—JLdid.
The Corn was not our recompense.—bid.
This kind of service
Did not deserve Corn gratis.—J bid.
49
(19) Cranmer. Iam right glad to catch this good occasion
Most thoroughly to be winnowed, where my chaff
And Corn shall fly asunder.
Hensy VITT, act v, se. 1.
(20) Cranmer. Her foes shake like a field of beaten Corn
And hang their heads with sorrow.
Lbid., act v, se. 4.
(21) K. Richard. We'll make foul weather with despised tears ;
Our sighs and they shall lodge the summer Corn.
Richard IT, act iti, se. 3.
(22) As Corn o’ergrown by weeds, so heedful fear
Is almost choked by unresisted lust.
Rape of Luerece.
I have made these quotations as short as possible. They
could not be omitted, but they require no comment
COWSLIP.
(1) Burgundy. The even mead that erst brought sweetly forth
The freckled Cowslip, Burnet, and sweet Clover.
Henry V, act v, sc. 2.
(2) Queen. ‘The Violets, Cowslips, and the Primroses
Bear to my closet. Cymbeline, act 1, se. 6.
(3) Lachimo. On her left breast
A mole, cinque-spotted, like the crimson drops
LP the bottom of a Cowslip. Jiid., act uu, se. 2.
(4) Ariel. | Where the bee sucks there lurk I,
In a Cowslip’s bell I he. Tempest, act v, sc. 1.
(5) Thisbe. Those yellow Cowslip cheeks.
Midsummer Night's Dream, act v, se. 1.
(6) Fairy. ‘The Cowslips tall her pensioners be ;
In their gold coats spots you see ;
Those be rubies, fairy favours,
In those freckles live their savours ;
I must go seek some dewdrops here,
And hang a pearl in every Cowslip’s ear.
Ibid., act ii, se. 1.
“ Cowslips! how the children love them, and go out into
the fields on the sunny April mornings to collect them in
their little baskets, and then come home and pick the pips
KE
50
to make sweet unintoxicating wine, preserving at the same
time untouched a bunch of the goodliest flowers as a harvest-
sheaf of beauty! and then the white soft husks are gathered
into balls and tossed from hand to hand till they drop to
pieces, to be trodden upon and forgotten. And so at last,
when each sense has had its fill of the flower, and they are
thoroughly tired of their play, the children rest from their
celebration of the Cowslip. Blessed are such flowers that
appeal to every sense.” So wrote Dr. Forbes Watson in his
very pretty and Ruskinesque little work, “Flowers and
Gardens,” and the passage well expresses one of the chief
charms of the Cowslip. It is the most favourite wild flower
with children. It must have been also a favourite with
Shakespeare, for his descriptions show that he had studied it
with affection. Milton, too, sings in its praise :—
Now the bright morning star, day’s harbinger,
Comes dancing from the East, and leads with her
The flowering May, who from her green lap throws
The yellow Cowslip and the pale Primrose.
Song on May Morning.
Whilst from off the waters fleet,
Then I set my printless feet
O'er the Cowslip’s velvet head
That bends not as I tread.
Sabrina’s Song in ‘* Comus.”?
But in Lycidas he associates it with more melancholy
ideas :—
With Cowslips wan that hang the pensive head,
And every flower that sad embroidery wears.
This association of sadness with the Cowslip is copied by
Mrs. Hemans, who speaks of “ Pale Cowslips, meet for
maiden’s early bier ;” but these are exceptions. All the other
poets who have written of the Cowslip (and they are very
numerous) tell of its joyousness, and brightness, and tender
beauty, and its “bland, yet Iuscious, meadow-breathing
scent.”
The names of the plant are a puzzle; botanically it is a
Primrose, but it is never so called. It has many names, but
its most common are Paigle and Cowslip. Paigle has never
been satisfactorily explained, nor has Cowslip. Our great
etymologists, Cockayne, and Dr. Prior, and Wedgwood, are
all at variance on the name, and Dr. Prior assures us that it
has nothing to do with either “cows” or “lips,” though
the derivation, if untrue, is at least as old as Ben
51
Jonson, who speaks of ‘Bright Dayes-eyes and the lips of
Cowes.’ But we all believe it has, and without inquiring
too closely into the etymology, we connect the flower with
the rich pastures and meadows of which it forms so pretty a
spring ornament, while its fine scent recalls the sweet breath
of the cow, “just such a sweet, healthy odour is what we find
in cows; an odour which breathes around them as they sit at
rest on the pasture, and is believed by many, perhaps with
truth, to be actually curative of disease” (Forbes Watson).
Botanically, the Cowslip is a very interesting plant. In
all essential points the Primrose, Cowslip, and Oxlip are
identical; the Primrose, however, choosing woods and copses
and the shelter of the hedgerows, the Cowslip choosing the
open meadows, while the Oxlip is found in either. The
garden “ Polyanthus of unnumbered dyes” is only another
form produced by cultivation, and is one of the most
favourite plants in cottage gardens. It may, however, well
be grown in gardens of more pretension; it is neat in growth,
handsome in flower, of endless variety, and easy cultivation.
There are also many varieties of the Cowslip, of different
colours, double and single, which are very useftl in the
spring garden.
CRABS (see APPLE).
CROCUS (see SAFFRON}.
CROW-FLOWERS.
Queen. Therewith fantastic garlands did she make
Of Crow-flowers, Daisies, Nettles, and Long Purples.
Hamlet, act iv, se. 7.
The Crow-flower is now the Buttercup, but in Shakespeare’s
time it was applied to the Ragged Robin (Lychnis flos-cuculi),
and I should think that this was the flower that poor Ophelia
wove into her garland. Gerarde says, “They are not used
either in medicine or in nourishment; but they serve for
garlands and crowns, and to deck up gardens.” We do not
EF?
52
now use the Ragged Robin for the decking of our gardens,
not that we despise it, for it is a flower that all admire in
the hedgerows, but because we have other members of the
same family as easy to grow and more handsome, such as the
double variety of the wild plant, L. chalcedonica, L. lagasce,
L. fulgens, L. Haagena, &c.,
CROWN IMPERIAL.
Perdita. Bold Oxlips and
The Crown Imperial. Winter's Tale, act iv, se. 3.
The Crown Imperial is a Fritillary (I. imperialis). It is
a native of Persia, Affghanistan, and Cashmere, but it was
very early introduced into England from Constantinople, and
at once became a favourite. Chapman, in 1595, spoke of it
as-—
Fair Crown Imperial, Emperor of Flowers
Ovin’s Banquet of Sence.
Gerarde had it plentifully in his garden, and Parkinson
gave it the foremost place in his “ Paradisus Terrestris.”
“The Crown Imperial,” he says, “for its stately beautifulnesse
deserveth the first place in this our garden of delight, to be
here entreated of before all other Lillies.” And if not in
Shakespeare’s time, yet certainly very soon after there were
as many varieties as there are now. The plant, as a florist’s
flower, has stood still in a very remarkable way. Though
it is apparently a plant that invites the attention of the
hybridizing gardener, yet we still have but the two colours,
the red and the yellow (a pure white would be a great
acquisition), with double flowers, flowers in tiers, and with
variegated leaves. And all these varieties have existed for
two-hundred years.
As a stately garden plant it should be in every garden. It
flowers early, and then dies down. But it should be planted
rather in the background, as the whole plant has an evil
smell, especially in sunshine. Yet it should have a close
attention, if only to study and admire the beautiful interior
of the flower. I know of no other flower that is similarly
formed, and it cannot be better described than in Gerarde’s
words :—* In the bottome of each of the bells there is placed
six drops of most cleere shining sweet water, in taste like
53
sugar, resembling in shew faire Orient pearles, the which
drops if you take away, there do immediately appeare the
like ; notwithstanding, if they may be suffered to stand still
in the floure according to his owne nature, they wil never
fall away, no, not if you strike the plant untill it be broken.”
How these drops are formed, and what service they perform
in the economy of the flower has not been explained, as far
as Jam aware; but there is a pretty German legend which
tells how the flower was originally white and erect, and grew
in its full beauty in the garden of Gethsemane, where it was
often noticed and admired by our Lord; but in the night of
the agony, as our Lord passed through the garden, all the
other flowers bowed their head in sorrowful adoration, the
Crown Imperial alone remaining with its head unbowed, but
not for long—sorrow and shame took the place of pride, she
bent her proud* head, and blushes of shame, and tears of
sorrow soon followed, and so she has ever continued, with
bent head, blushing colour, and ever-flowing tears. It isa
pretty legend, and may be found at full length in “ Good
Words for the Young,” August, 1870.
CUCKOO BUDS AND FLOWERS.
(1) Song of Spring.
When Daisies pied, and Violets blue,
And Lady-smocks all silver-white,
And Cuckoo-buds of yellow hue
Do paint the meadows with delight.
Love’s Labours Lost, act v, sc. 2.
(2) Cordelia He was met even now
As mad as the vexed sea—singing aloud ;
Crown’d with rank Fumiter and Furrow weeds,
With Burdocks, Hemlock, Nettles, Cuckoo-flowers,
Darnel, and all the idle weeds that grow
In our sustaining Corn.
King Lear, act iv, se. 4.
There is a difficulty in deciding what flower Shakespeare
meant by Cuckoo-buds. We now always give the name to the
Meadow Cress (Cardamine pratensis), but it cannot be that in
either of these passages, because that flower is mentioned
* The bent head of the Crown Imperial could not well escape notice :—
“he Polyanthus, and with prudent head
The Crown Imperial, ever bent on earth,
Favouring her secret rites, and pearly sweets,” —Sorster,
54
under its other name of Lady-smocks in the previous line
(No.1), nor is it “of yellow hue ;” nor does it grow among
Corn, as described in No. 2. Many plants have been sug-
gested, and the choice seems to me to lie between two. Mr.
Swinfen Jervis * decides without hesitation in favour of cow-
slips, and the yellow hue painting the meadows in spring
time gives much force to the decision; but I think the
Buttercup, as suggested by Dr. Prior, will still better meet
the requirements.
CURRANTS.
Clown. What ain I to bring for our shearing feast ? Three
pounds of sugar, five pounds of Currants.
Winter's Tale, act iv, se. 2.
These are the Currants of commerce, the fruit of the
Vitis Corinthiaca, whence the fruit has derived its name of
Cor: ‘Currants. The English Currants are of ¢ irel
orans, or Currants. 1e English Currants are of an entirely
different family.
CYPRESS.+
(1) Suffolk. Then sweetest shade, a grove of Cypress trees!
2nd Henry VI, act iti, se. 2.
(2) Aufidius. I am attended at the Cypress grove.
| Coriolanus, act 1, sc. 10.
(3) Gremio. In ivory coffers I have stuffed my crowns, —
In Cypress chests my arras.
: Taming of the Shrew, act i, se. 1.
The Cypress (Cupressus sempervirens), originally a native
of Mount Taurus, is found abundantly through all the south
of Europe, and is said to derive its name from the Island of
Cyprus. It was introduced into England many years before
* Dictionary of the language of Shakespeare, 1868.
+ Cypress or Cyprus (for the word is spelt differently in the different editions is
also mentioned by Shakespeare in the following :—-
(1) Clown. In sad Cypress let me be laid. Twelfth Night, act ii, se. 4.
(2) Olivia. To one ef your receiving
Enough is shown ; and Cyprus, not a bosom,
Hides my poor heart. Ibid, act iii, se. 1.
3) Autolycus. Lawn as white as driven snow,
Cyprus, black as e’er was crow. Winter's Tale, act iv, se. 3.
But in all these cases the Cypress is not the name of the plant, but is the fabric
which we now call crape, the ‘sible stole of Cypre’s lawn’ of MILTON’s Penseroso.
55
Shakespeare’s time, but is always associated in the old authors
with funerals and churchyards; so that Spenser calls it the
‘Cypress funereal,’ which epithet he may have taken from
Pliny’s description of the Cypress ;— Natu morosa, fructu
supervacua, baccis torva, foliis amara, odore violenta, ac ne
umbra quidem gratiosa—Diti sacra, et ideo funebri signo ad
domos posita.”—Nat. Hist., xvi, 33.
Sir John Mandeville mentions the Cypress in a very
curious way :—‘ The Cristene men, that dwellen beyond the
See, in Grece, seyn that the tree of the Cros, that we callen
Cypresse, was of that tree that Adam ete the Appule of; and
that. fynde thei writen.”-—-Voiage, c., cap. 2.
“In the Arundel MS. 42 may be found an alphabet of
plants. . , The author mentions his garden ¢ by Steben-
aythe by syde London,’ and relates that he brought a bough
of Cypress with its Apples from Bristol ‘into Estbritzlond,’
fresh in September, to show that it might be propagated by
slips.”"—-Promptorium Parvulorum, app. 67.
The Cypress is an ornamental evergreen, but stiff in its
growth till it becomes of a good age; and for garden purposes
the European plant is becoming replaced by the richer forms
from Asia and North America, such as C. Lawsoniana, macro-
carpa, Lambertiana, and others.
DAFFODILS.*
(1) Autolycus. When Daffodils begin to peer,
With heigh! the doxy o’er the dale,
Why, then comes in the sweet 0 the year.
Winter’s Tale, act iv, se. 8.
(2) Perdita. Daffodils
That come before the swallow dares, and take
The winds of March with beauty.
Ibid., act iv, se. 4.
Of all English plants there have been none in such constant
favour as the Daffodil, whether known by its classical name
of Narcissus, or by its more popular names of Daffodil, or
Daftadowndilly, and Jonquil. The name of Narcissus it gets
from being supposed to be the same as the plant so named
* This account of the Daffodil, and the accounts of some other flowers, I have
taken from a paper by myself on the common English names cf plants read to the
Bath Field Club in 1870, and publjshed in the Zransactions th Club, and after-
wards privately printed.- H.N.E.
56
by the Greeks first and the Romans afterwards. It is a
a question whether the plants are the same, and I believe
most authors think they are not; but I have never been able
to see very good reasons for their doubts. The name Jonquil
comes corrupted through the French, from “ juncifolius” or
“ yush-leaf,” and is properly restricted to those species of the
family which have rushy leaves. ‘ Daffodil” is commonly
said to be a corruption of Asphodel, with which plant it was
confused (as it is in Lyte’s “ Herbal,”) but Lady Wilkinson
says very positively that “it is simply the old English
word ‘affodyle, which signifies ‘that which cometh early.”
“ Daffadowndilly,” again is supposed to be but a playful
corruption of © Daffodil,” but Dr. Prior argues (and he is
a very safe authority) that it is rather a corruption of
“ Saffron Lily.” Daffadowndilly is not used by Shakespeare,
but it is used by his contemporaries, as by Spenser, frequently,
and by H. Constable, who died in 1604 :-—
Diaphenia, like the Daffadowndilly,
White as the sun, fair as the Lilly,
Heigh, ho! how I do leve thee!
But however it derived its pretty names, it was the favourite
flower of our ancestors as a garden flower, and especially as
the flower for making garlands, a custom very much more
common then than it is now. It was the favourite of all
English poets from the time ef Shakespeare to our own time.
Shakespeare must have had a special affection for it, for in
all his descriptions there is none prettier or more suggestive
than Perdita’s short but charming description of the Daffodil
(No. 2). A small volume might be filled with the many
poetical descriptions of this “delectable and sweet-smelling
flower,” but there are two especially which are almost classical,
and which can never be omitted, and which will bear repeti-
tion, however well we know them. There are Hervick’s well
known lines :—-
Fair Daffodils, we weep to see
You haste away so soon,
As yet the early-rising sun
Has not attained his noon ;
Stay, stay,
Until the hastening day
Has run
But to the even-song ;
And having prayed together, we
Will go with you along.
57
We have short time to stay as you,
We have as short a spring,
As quick a growth to meet decay,
As you or anything.
We die,
As your hours do, and dry
Away, )
Like to the summev’s rain,
Or as the pearls of morning dew,
Ne’er to be found again.
And there are Keats’ well known and beautiful lines which
bring down the praises of the Daffodil to our own day. He
says :—
A thing of beauty is a joy for ever,
Its loveliness increases, it will never
Pass into nothingness. . . .
ae Oe 2s In spite of all
Some shape of beauty moves away the pale
From our dark spirits, Such the sun, the moon,
Trees old and young, sprouting a shady boon
For simple sheep ; and such are Daffodils
With the green world they live in.
But it is time to come to prose. The Daffodil of Shake-
speare is the wild Daffodil (Narcissus pseudo-Narcissus) that
is found in abundance in many parts of England. This is the
true English Daffodil, and there is only one other species that
is truly native—the N. biflorus, chiefly found in Devonshire.
But long before Shapespeare’s time a vast number had been
introduced from different parts of Europe, so that Gerarde
was able to describe twenty-four different species, and had
“them all and every of them in our London gardens in great
abundance.” The family, as at present arranged by Mr.
J.G. Baker, of the Kew Herbarium, consists of twenty-one
species, with several sub-species and varieties; all of which
should be grown, They are all, with the exception of the
Algerian species, which almost defy cultivation in England,
most easy of cultivation—-“ Maena curd non indigent Nar-
cissi.” They only require after the first planting to be let alone,
and then they will give us their graceful flowers in varied
beauty trom February to May. The first will usually be the
grand N. maximus, which may be called the King of Daffodils,
though some authors have given to it a still more illustrious
name. ‘The “ Rose of Sharon was the large yellow Narcissus,
common in Palestine and the East generally, of which
58
Mahomet said—‘ He that has two cakes of bread, let him
sell one of them for some flower of the Narcissus, for bread
is the food of the body, but Narcissus is the food of the soul.’ ”
From these grand leaders of the tribe we shall be led through
the Hoop-petticoats, the many-flowered Tazettas, and the
sweet Jonquils, till we end the Narcissus season with the
Poets’ Narcissus, (Ben Jonson’s ‘chequ’d and purple-ringed
Daffodilly’) certainly one of the most graceful flowers that
grows, and of a peculiar fragrance that no other flower has;
so beautitul is it, that even Dr. Forbes Watson’s description
of it is scarcely too glowing :—* In its general expression the
Poets’ Narcissus seems a type of maiden purity and beauty,
yet warmed by a love-breathing fragrance; and yet what
innocence in the large soft eye, which few can rival amongst
the whole tribe of flowers. The narrow, yet vivid fringe of
red, so clearly seen emidst the whiteness, suggests again the
idea of purity, gushing passion—purity with a heart which
ean kindle into fire.”
DAISIES.
(1) Song of Spring. When Daisies pied and Violets, &c.
Love's Labours Lost, act v, sc. 2. (See Cuckoo-Bups).
(2) Lucius. Let us
Find out the prettiest Daisied plot we can,
And make him with our pikes and partizans
A grave. Cymbeline, act iv, sc. 2.
(3) Ophelia. There’s a Daisy. Hamlet, act iv, se. 5.
(4) Queen. Therewith fantastic garlands did she make
OfCrow-flowers, Nettles, Daisies, and Long Purpies.
Ibid., act 4, se. 7.
(5) Without the bed her other faire hand was
On the green coverlet, whose perfect white
Showed like an April Daisy on the Grass.
Lape of Lucrece.
See APPENDIX.
DAMSONS. (See PLums )
DARNEL.
(1) Cordelia. Darnel and all the idle weeds that grow
In our sustaining Corn.
iting Lear, act iv, sc. 4. (See Cuckoo-FLowErs).
(2) Burgundy. Her fallow lees,
The Darnel, Hemlock, and rank Fumitory,
Doth feed upon. Henry V, act v, se. 2.
Virgu, in his Fifth Eclogue, says :—
Grandia seepe quibus mandavimus hordea solcis
Infelix Jolium et steriles dominantur avenz.
Thus translated by Thomas Newton, 1587 :—
Sometimes there sproutes abundant store
Of baggage, noisome weeds,
Burres, Brembles, Darnel, Cockle, Dawke,
Wild Oates, and choaking seedes.
And the same is repeated in the first Georgic, and in both
places loliwm is always translated Darnel, and so by common
consent Darnel is identified with the Lolium temulentum’or
wild rye grass. But in Shakespeare’s time Darnel, like Cockle
(which see), was the general name for any hurtful weed. In
the old translation of the Bible, the Zizania, which is now
translated Tures, was sometime translated Cockle.* and
Newton, writing in Shakespeare’s time, says :—‘¢ Under the
name of Cockle and Dernel is comprehended all vicious,
noisom and unprofitable graine, encombring and hindring
good corne.”—Herball to the Bible. The Darnel is not
only injurious from choking the corn, but its seeds become
mixed with the true Wheat, and so in Dorsetshire—and
perhaps in other parts—it has the name of “Cheat”
(Barnes’ Glossary), from its false likeness to Wheat. It
was this false likeness that got for it its bad character. -
** Darnell or Juray,” says Lyte (Herball, 1578), “isa vitious
graine that combereth or anoyeth corne, especially Wheat,
and in his knotten straw, blades, or leaves is like unto
Wheate.”
* “When men were a sleepe, his enemy came‘ and oversowed Cockle among the
wheate, and went his way.” —Rheims Traits., 1582. us
60
DATES.
(1) Clown. I must have Saffron to colour my warden pies;
Mace; Dates, none; that is out of my note.
Winter's Tale, act iv, se. 2.
(2) Nurse. They call for Dates and Quinces in the pantry.
Romeo and Juliet, act iv, se. 4.
(8) Parolles. Your Date is better in your pie and your porridge
than in your cheek.
All’s Well that Ends Well, act i, se. 1.
(4) Pandarus. Do you know what aman is? Is not birth, beauty,
good shape, discourse, manhood, learning, gentle-
ness, virtue, youth, liberality, and such like, the
spice and salt that season a man ?
Cressida. Ay. aminced man; end then to be baked with no
Date in the pye ;—for then the man’s date is out.
Trotlus and Cressida, act i, se. 2.
The Date is the well-known fruit of the Date Palm (Phoenix
dactylifera) the most northern of the Palms. The Date Palm
grows over the whole of Southern Europe, North Africa, and
South-eastern Asia; but it is not probable that. Shakespeare
ever saw the tree, though Neckam speaks of it in the tweifth
century, and Lyte describes it, and Gerarde made many
efforts to grow it; he tried to grow plants from the seed, ‘*the
which I have planted many times in my garden, and have
grown to the height of three foot, but the first frost hath
nipped them in such sort that they perished, notwithstanding
mine industrie by covering them, or what else I could do for
their succour.” The fruit, however, was imported into England
in very early times, and was called by the Anglo-Saxons
Finger-Apples, a curious name, but easily explained as the
translation of the Greek name for the fruit, dezrvarce.
DEWBERRIES.
Titania. Feed him with Apricocks and Dewberries.
Midsummer Nights Dream, act 11, se. 1.
The Dewberry (Rubus cesius) is a handsome fruit, very
like the Blackberry, but coming earlier. It has a peculiar
sub-acid flavour, which is much admired by some, as it must
61
have been by Titania, who joins it with such fruits as
Apricots, Grapes, Figs, and Mulberries. It may be readily
distinguished from the Blackberry by the fruit being com-
posed of a few larger drupes, and being covered with a
olancous bloom.
DOCKS.
(1) Burgundy. And nothing teems
But hateful Docks, rough Thistles, Kecksies, Burs.
Henry V, act v, se. 2.
(2) Antonio. He’d sow it with Nettle seed,
Sebastian. Or Docks, or Mallows. Zempest, act ii, se. 1.
The Dock may be dismissed without further note or
comment.
EBONY.
(1) King. The Ebon-coloured ink.
Love's Labours Lost, act i, se. 1.
(2) King. By heaven, thy love is black as Kbony.
Biron. Is Ebony like her? O wood divine!
A wife of such wood were felicity.
Ibid., act iv, se. 3.
(3) Clown. The clearstores towards the south north are as.
lustrous as Ebony. Twelfth Night, act iv, se. 2.
(4) Pistol. Rouse up revenge from Ebon dew.
2nd Henry LV, act ii, se. 4.
The Ebony as a tree was unknown in England in the time
of Shakespeare. The wood was introduced, and was the
typical emblem of darkness. The timber is the produce of
more than one species, but comes chiefly from Diogpyros
Ebenum, Ebenaster, Melanoxylon, Mabola, &e. (Lindley), all
natives of the Kast.
EGLANTINE.
(1) Oberon. I know a bank whereon the wild Thyme blows,
Where Oxlips and the nodding Violet grows;
Quite over-canopied with lush Woodbine,
With sweet Musk-Roses, and with Eglantine.
Midsummer Night’s Dream, act ii, se. 2.
(2) Arviragus. Thou shalt not lack
The flower that’s like thy face, pale Primrose ; nor
The azured Harebell, like thy veins; no, nor
The leaf of EKglantine, whom not to slander,
Out-sweetened not thy breath.
Cymbeline, act iv, se. 2.
If Shakespeare had only written these two passages they
would sufficiently have told of his love for simple flowers.
None but a dear lover of such flowers could have written these
lines. There can be no doubt that the Eglantine in his time
was the Sweet Brier—his notice of the sweet leaf makes this
certain. Gerarde so calls it, but makes some confusion—
which it is not easy to explain—by saying that the flowers
are white, whereas the flowers of the true Sweet Brier are
pink. In the earlier poets the name seems to have been
given to any wild Rose, and Milton certainly did not con-
sider the Eglantine and the Sweet Brier to be identical. He
says (L’ Allegro) :—
Through the Sweet Briar or the Vine,
Or the twisted Kglantine.
But Milton’s knowledge of flowers was very limited. Herrick
has some pretty lines on the flower, in which it seems most
probable that he was referring to the Sweet Brier :—
From this bleeding hand of mine
Take this sprig of Eglantine,
Which, though sweet unto your smell,
Yet the fretful Briar will tell,
He who plucks the sweets shall prove
Many thorns to be in love.
It was thus the emblem of pleasure mixed with pain—
Sweet is the Eglantine, but pricketh nere.
SPENSER, Sonnet xxvi.
63.
and so its names pronounced it to be; it was either the Sweet
Brier, or it was Eglantine, the thorny plant (Fr: aiglentier\.
There was also an older name for the plant, of which I can
give no explanation. It was called Bedagar. “Bedagar
dicitur gallice aiglentier.”—John de Gerlande. “ Bedagrage,
spina alba, wit-thorn.”—Harl. MS., No. 978 in Reliquie
Antique, i, 36.*
It is a native of Britain, but not very common, being
chiefly confined to the South of England, I have found
it on Maidenhead Thicket. As a garden plant it is
desirable for the extremely delicate scent of its leaves, but
the flower is not equal to others of the family. There is,
however, a double-flowered variety, which is handsome. The
fruit of the single flowered tree is large, and of a deep red
colour, and is said to be sometimes made into a preserve. In
modern times this is seldom done, but it may have been com-
mon in Shakespeare’s time, for Gerarde says quaintly—* The
fruit when it is ripe maketh most pleasant meats and
banqueting dishes, as tarts and such like, the making whereof
I commit to the cunning cooke, and teeth to eat them in the
rich man’s mouth.” “Eglantine has a further interest in being
one of the many thorny trees from which the sacred crown of
thorns was supposed to be made—* And afterwards he was led
‘Into a garden of Cayphas, and there he was crowned with
Kglantine.”--Sir John Mandeville.
ELDER.
(1) Arviragus. And let the stinking Elder, grief, entwine
His perishing root with the increasing Vine.
Cymbeline, act iv, sc. 2.
(2) Hostess. What says my Zisculapius? my Galen? my heart
of Elder ? Merry Wives, act ii, se. 8.
(3) Saturninus. Look for thy reward
Among the Nettles at the Elder tree,
This is the pit and this the Elder tree.
3 Titus Andronicus, act ii, se. 4.
(4) Williams. That’s a perilous shot out of an Elder gun, that a
poor and private displeasure can do against a
monarch. Henry V, act iv, se. 1.
* Est et cynosrodos, rosa camina, ung eglanticr, folia myrti habens, sed paulo
majora; recta assurgens in mediam altitudinem inter arborem et fruticem : fert
spongiolas, quibus utuntur medici, ad malefica capitis ulcera, la malle tigne,
vocatur antem vulgo in officinis pharmacopolarum, bedegar.—Stephani de ve
h ortensi libellus, p. 17, 1586.
64
(5) Holofernes. Begin, sir, you are my Elder.
Biron. Well followed; Judas was hanged on an Elder.
Love’s Labours Lost, act v, sce. 2.
There is, perhaps, no tree round which so much of contra-
dictory folk-lore has gathered as the Elder tree.* With many
it was simply “the stinking elder,” of which nothing but
evil could be spoken. Biron (No. 5) only spoke the common
medizval notion that “ Judas was hanged on an Elder ;” ard
so firm was this belief that Sir John Mandeville was shown
the identical tree at Jerusalem, “and faste by is zit, the
Tree of Eldre that Judas henge himself upon, for despeyr
that he hadde, when he solde and betrayed oure Lord.” This
was enough to give the tree a bad fame, which other things
helped to. confirm—the evil smell of its leaves, the heavy
narcotic smell of its flowers, its hard and heartless wood,t
and the ugly drooping black fungus that is almost exclu-
sively found on it (though it occurs also on the Elm), which
was vulgarly called the Ear of Judas (Hirneola auricula
Jude). This was the bad character; but, on the other hand,
there were many who could tell of its many virtues, so that
in 1644 appeared a book entirely devoted to its praises.
This was *“ The Anatomie of the Elder, translated from the
Latin of Dr. Martin Blockwich by C. de Iryngio” (7.e. Christ.
Irvine), a book that, in its Latin and English form, went
through several editions. And this favourable estimate of
the tree is still very common in several parts of the Continent.
In the south of Germany it is believed to drive away evil
spirits, and the name “‘ Holderstock’ (Elder Stock) is a
term of endearment given by a lover to his beloved, and is
connected with Hulda, the old goddess of love, to whom the
Elder tree was considered sacred. In Denmark and Norway
it is held in like esteem, and in the Tyrol an “ Elder bush,
trained into the form of a cross, is planted on the new-made
erave, and if it blossoms the soul of the person lying beneath
it is happy.” And this use of the Elder for funeral purposes
was, perhaps, also an old English custom; for Spenser,
speaking of Death, says :—
The Muses that were wont greene Baies to weare,
Now bringen bittre Eldre braunches seare.
Shepherd's Calendar, November.
Nor must we pass by the high value that was placed on the
* Called also Eldern in the 16th and 17th centuries.
+ From the facility with which the hard wood can be hollowed out, the tree was
from very ancient times, called the * Bore-tree,’
65
wood both by the Jews and Greeks. It was the wood chiefly
used for musical instruments, so that the name Sambuke was
applied to several very different instruments, from the fact
that they were all made of Elder wood. The “sackbut,”
“dulcimer,” and “pipe” of Daniel iii are all connected
together in this manner.
As a garden plant the common Elder is not admissible,
though it forms a striking ornament in the wild hedgerows
and copses, while its flowers yield the highly perfumed Elder-
flower water, and its fruits give the Elder wine; but the tree
runs into many varieties, several of which are very ornamental,
the leaves being often very finely divided and jagged, and
variegated both with golden and silver blotches There is a
handsome species from Canada (Sambucus Canadensis) which
is worth growing in shrubberies, as it produces its pure white
flowers in autumn.
ELM.
(1) Adriana. Thou art an Elm, my husband, I a Vine,
Whose weakness, married to thy stronger state,
Makes me with thy strength to communicate.
Comedy of Errors, act ii, sc. 2.
(2) Titania. The female Ivy so
Enrings the barky fingers of the Elm.
Midsummer Niyht?s Dream, act iv, se. 1.
(3) Poins. Answer, thou dead Elm, answer !
2nd Henry IV, act ii, se. 4.
Though Vineyards were more common in England in the
sixteenth century than now, yet I can nowhere find that the
Vines were ever trained, in the Italian fashion, to Elms or
Poplars. Yet Shakespeare does not stand alone in thus
speaking of the Elm in its connection with the Vine.
Spenser speaks of “the Vine-prop Elme,” and Milton—
They led the Vine
To wed her Elm ; she spoused, about him twines
Her marriageable arms, and with her brings
Her dower, the adopted clusters, to adorn
His barren leaves.
F
66
And Browne
She, whose inclination
Bent all her course to him-wards, let him know
He was the Elm, whereby her Vine did grow.
Britannia’s Pastorals, book i, song 1.
An Elm embraced by a Vine,
Clipping so strictly that they seemed to be
One in their growth, one shade, one fruit, one tree ;
Her boughs his arms; his leaves so mixed with hers,
That with no wind he moved, but straight she stirs.
| Ibid., ui, 4.
But I should think that neither Shakespeare, or Browne,
or Milton, ever saw an English Vine trained to an Elm; they
were simply copying from the classical writers.
ERYNGOES.
Falstaff. et the sky rain Potatoes ; let it thunder to the tune
of Green Sleeves, hail kissing comfits, and snow
Eryngoes. Merry Wives, act v, se. 5.
Gerarde tells us that Eryngoes are the candied roots of the
Sea Holly (Eryngium maritimum), and he gives the recipe for
candying them. Jam not aware that the Sea Holly is ever
now so used, but it isa very handsome plant as it is seen
growing on the sea-shore, and its fine foliage makes it an
ornamental plant fora garden. Butas used by Falstaff I am
inclined to think that the vegetable he wished for was the
Globe Artichoke, which is a near ally of the Eryngium, was a
favourite diet in Shakespeare’s time, and was reputed to have
certain special virtues which are not attributed to the Sea
Holly, but which would more accord with Falstaff’s character.
I cannot, however, anywhere find that the Artichoke was called
Eryngoes.
FENNEL.
(1) Ophelia. There’s Fennel for you and Columbines.
Hamlet, act iv, se. 5.
(2) Falstaff. He plays at quoits well, and eats conger and Fennel.
2nd Henry IV, act ii, se. 4.
Like all strongly-scented plants, the Fennel was supposed
to abound in “ virtues,” which cannot be told more pleasantly
than by Longtellow :—
67
Above the lowly plants it towers,
The Fennel with its yellow flowers,
And in an earlier age than ours
Was gifted with the wondrous powers—
Lost vision to restore.
It gave men strength and fearless mood,
And gladiators fierce and rude
Mingled it with their daily food :
And he who battled and subdued—
A wreath of Fennel wore.
“Yet the virtues of Fennel, as thus enumerated by
Longfellow, do not comprise either of those attributes of the
plant which illustrate the two passages from Shakespeare.
The first alludes to it as an emblem of flattery, for which
ample authority has been found by the commentators.
Florio is quoted for the phrase ‘ Dare finocchio,’ to give fennel,
as meaning to flatter. In the second quotation the allusion
is to the reputation of fennel as an inflammatory herb with
much the same virtues as are attributed to Eryngoes.—
Mr. J. F. Marsh in The Garden.
The English name was directly derived from its Latin
name fceniculum, which may have been given it from its
hay-like smell (foenum), but this is not certain. We have
another English word derived from the Giant Fennel of the
south of Europe (ferula); this is the ferule, an instrument
of punishment for small boys, also adopted from the Latin,
the Roman schoolmaster using the stalks of the Fennel for
the same purpose as the modern schoolmaster uses the cane.
As a useful plant, the chief use is as a garnishing and sauce
for fish. Large quantities of the seed are said to be imported
to flavour gin, but this can scarcely be called useful. As
ornamental plants, the large Fennels (IF. tingitana, F. cam-
pestris, F. glauca, &c.) are very desirable where they can
have the necessary room.
FERN.
Gadshill. We have the receipt of Fern-seed—we walk invisible.
Chamberlain. Now, by my faith, I think you are more beholden
to the night than to Fern-seed for your walking invisible.
lst Henry IV, act 1, sc. 1.
There is a fashion in plants as in most other things, and in
none is this more curiously shown than in the estimation in
which Ferns are and have been held. Now-a-days it is the
2
F
”
68
fashion to admire Ferns, and few would be found bold enough
to profess an indifference to them. But it was not always so.
Virgil gives the Fern a bad character, speaking of it as “ filicem
invisam. Horace is still more severe, “ neglectis urenda filix
innascitur agris.” The Anglo-Saxon translation of Boethius
spoke contemptuously of “the Thorns, and the Furzes, and
the Fern, and all the weeds” (Cockayne). And so it was in
Shakespeare’s time. Butler spoke of it as the
Fern, that vile, unuseful weed,
That grows equivocably without seed.
And later still Gilpin, who wrote so much on the beauties of
country scenery at the close of the last century, has nothing
better to say for Ferns than that they are noxious weeds, to be
classed with “ Thorns and Briers, and other ditch trumpery.”
The fact, no doubt, is that Ferns were considered something
“uncanny and eerie ;” our ancestors could not understand a
plant which seemed to them to have neither flower nor seed,
and so they boldly asserted it had neither. ‘“ This kinde of
Ferne,” says Lyte in 1587, “ beareth neither flowers nor sede,
except we shall take for sede the black spots growing on the
backsides of the leaves, the whiche some do gather thinking
to worke wonders, but to say the trueth it is nothing els but
trumperie and superstition.” A plant so strange must needs
have strange qualities, but the peculiar power attributed to it
of making persons invisible arose thus :—It was the age in
which the doctrine of signatures was fully believed in;
according to which doctrine Nature, in giving particular
shapes to leaves and flowers, had thereby plainly taught for
what diseases they were specially useful. Thusa heart-shaped
leaf was for heart disease, a liver-shaped for the liver, a
bright-eyed flower was for the eyes, a foot-shaped flower or
leaf would certainly cure the gout, and so on; and then when
they found a plant which certainly grew and increased, but of
which the organs of fructification were invisible, it was a clear
conclusion that properly used the plant would confer the gift
of invisibility. Whether the people really believed this or
not we cannot say, but they were quite ready to believe any
wonder connected with the plant and so it was a constant
advertisement with the quacks. Even in Addison’s time “ it
was impossible to walk the streets without having an adver-
tisement thrust into your hand of a doctor who had arrived
at the knowledge of the Green and Red Dragon, and had dis-
covered the female Fern-seed. Nobody ever knew what this
69
meant.”—Tatler, No. 240. But to name all the super-
stitions connected with the Fern would take too much space.
Its history as a garden plant is, however, worth a few lines.
So little has it been esteemed as a garden plant that Mr. J.
Smith, the ex-Curator of the Kew gardens, tells us that in
the year 1822 the collection of Ferns at Kew was so extremely
poor that “he could net estimate the entire Kew collection
of exotic Ferns at that period at more than forty species”
(Smith’s Ferns, British and Hxotic”—Introduction). Since
that time the steadily increasing admiration of Ferns has
caused collectors to send them from all parts of the
world, so that in 1866 Mr. Smith was enabled to describe
about a thousand species, and now the number must be much
larger; and the closer search for Ferns has further brought
into notice a very large number of most curious varieties and
monstrosities, which it is still more curious to observe are,
with very few exceptions, confined to the British species.
FIGS.
(1) Titania. Feed him with Apricocks and Dewberries,
With purple Grapes, green Figs, and Mulberries.
Midsummer Nights Dream, act 11i, se. 1.
(2) Constance. Av’ its grandam will
Give it a Plum, a Cherry, and a Fig.
King John, act ii, se. 1.
(2) Guard. Here is a rural fellow
That will not be denied your Highness’s presence,
He brings you Figs.
Antony and Cleopatra, act v, sc. 2.
(4) 1st Guard. A simple countryman that brought her eee i
ad.
Ditto. These Fig-leaves
Have slime upon them. | Ibid., act v, sc. 2.
(5) Pistol. When Pistol lies, do this; and Fig me, like
The bragging Spaniard.
Qnd Henry LV, act v, se. 3.
(6) Pistol. Die and be damned, and Figo for thy friendship.
Fluellen. It is well. oe
Pistol. The Fig of Spain. Henry V, act 1, se. 6.
(7) Pistol. The Fig for thee, then. Ibid., act iv, sc. 1.
(8) lags. Virtue! a Fig! Othello, act i, se. 3.
70
(9) Lago Blessed Fig’s end! Othello, act 11, se. 1.
(10) Horner. V’ll pledge you all, and a Fig for Peter.
2nd Henry VI, act ii, se. 8.
(11) Pustol. Convey, the wise it call; steal! a Fico for the
phrase. Merry Wives, acti, se. 8.
(12) Charmian. O excellent! I love long life better than Figs.
Antony and Cleopatra, act i, se. 2.
In some of these passages (as 5, 6,7, and perhaps in more)
the reference is to a grossly insulting and indecent gesture
called “making the fig.” It was a most unpleasant custem,
which largely prevailed throughout Europe in Shakespeare’s
time, and on which I need not dwell. It is fully described in
Douce’s Illustrations of Shakespeare, i, 492.
In some of the other quotations the reference is simply to
the proverbial likeness of a Fig to a matter of the least
importance.” But, in the others, the dainty fruit, the green
Fig, is noticed.
The Fig tree, celebrated from the earliest times for the
beauty of its foliage, and for its “ sweetness and good fruit ”
(Judges ix, 11), is said to have been introduced into England
by the Romans; but the more reliable accounts attribute its
introduction to Cardinal Pole, who is said to have planted
the Fig tree still living at Lambeth Palace. Botanically,
the Fig is of especial interest. The Fig, as we eat it, is
neither fruit nor flower, though partaking of both, being
really the hollow, fleshy receptacle enclosing a multitude of
flowers, which never see the light, yet come to full perfection
and ripen their seed. The Fig stands alone in this peculiar
arrangement of its flowers, but there are other plants of
which we eat the unopened flowers, as the Artichoke, the
Cauliflower, the Caper, and the Clove.
FILBERTS.
Caliban. Til bring thee to clustering Filberds.
Tempest, act li, sc. 2. (See Hazzt).
* This proverbial worthlessness of the Fig is of ancient date. Theocritus speaks of
aN . pe . .
guxivot ayvoess, useless men; and Horace, ‘‘Olim truncus eram ficulnus, inutile
lignum.”
71
FLAGS.
Cesar. This common body
Like to a vagabond Flag upon the stream
Goes to and back, lackeying the varying tide,
To rot itself with motion.
Anthony and Cleopatra, act i, se. 4.
We now commonly call the Iris a Flag, and in Shake-
speare’s time the Iris pseudo-acorus was called the Water
Flag, and so this passage might, perhaps, have been placed
under Flower-de-luce. But I do not think that the Flower-
de-luce proper was ever called a Flag at that time, whereas
we know that many plants, especially the Reeds and Bul-
rushes, were called in a general way Flags. This is the case
in the Bible, the language of which is always a safe guide in
the interpretation of contemporary literature. The mother
of Moses having placed the infant in the ark of Bulrushes,
*Jaid it in the Flags by the river’s brink,” and the daughter
of Pharaoh “saw the ark among the Flags.” Job asks,
“¢ Can the Flag grow without water ?” and Isaiah draws the
picture of desolation when “the brooks of defence shall be
emptied and dried up, and the Reeds and the Flags shall
wither.” But in these passages, not only is the original
word very loosely translated, but the original word itself was
so loosely used that long ago Jerome had said it might mean
any marsh plant, quidquid in palude virens nascitur.
And in the same way I conclude, that when Shakespeare
named the Flag he meant any long-leaved waterside plant
that is swayed to and fro by the stream, and that therefore
this passage might very properly have been placed under
_ Rushes.
FLAX.
(1) Lord. What, a hodge-pudding ? a bag of Flax ?
Merry Wives, act v, sc. 5.
(2) Clifford. Beauty, that the tyrant oft reclaims,
Shall to my flaming wrath be oil and Flax.
2nd Henry VI, act v, sc. 2.
72
(3) Ser Zoby. Excellent, it hangs like Flax in a distaff.
Twelfth Night, act 1, se. 3.
(4) 38rd Servant.
Go thou: I'll fetch some Flax and white of eggs
Lo apply to his bleeding face.
King Lear, act iii, se. 7.
(5) Ophelia. His beard was as white as snow,
All Flaxen was his poll. Hamlet, act iv, sc.
(6) Leontes. My wife deserves a name
As rank as any Flax-wench.
Winter’s Tale, acti, se. 2.
Qn
The Flax of commerce (Linum usitatissimum) is not a true
native, but it takes kindly to the soil, and soon becomes
naturalized in the neighbourhood of any Flax field or mill.
We have, however, three native Flaxes in England, of which
the smallest, the Fairy Flax (1, catharticum), is one of the
most graceful ornaments of our higher downs and hills.*
The Flax of commerce, which is the plant referred to by
Shakespeare, is supposed to be a native of Egypt, and we
have early notice of it in the Book of Exodus; and the
microscope has shown that the cere-cloths of the most ancient
Egyptian mummies are made of linen. It was very early
introduced into England, and the spinning of Flax was the
regular occupation of the women of every household, from the
mistress downwards, so that even Queens are represented in
the old illuminations in the act of spinning, and “the
spinning-wheel was a necessary implement in every house-
hold, from the palace to the cottage.”—Wright, Domestic
Manners. The occupation is now almost gone, driven out
by machinery, but it has left its mark on our language, at
least on our legal language, which acknowledges as the only
designation of an unmarried woman that she is “a spinster.”
A crop of Flax is one of the most beautiful, from the rich
colour of the flowers resting on their dainty stalks. But it
is also most useful; from it we get linen, linseed oil, oileake,
and linseed-meal; nor do its virtues end there, for “Sir John
Herschel tells us the surprising fact that old linen rags will,
when treated with sulphuric acid, yield more than their own
weight of sugar. It is something even to have lived in days
when our worn-out napkins may possibly reappear on our
tables in the form of sugar.”—Lady Wilkinson.
* “From the abundant harvests of this elegant weed on the upland pastures,
prepared and manufactured by supernatural skill, the ‘good people’ were wont,
in the olden time, to procure the necessary supplies of linen !”— JoHNSTONE.
23
As a garden plant the Flaxes are all ornamental. There
are about eighty species, some herbaceous and some shrubby,
and of almost all colours, and in most of the species the
colours are remarkably bright and clear. There is no finer
blue than in L. usitatissimum, no finer yellow than in L.
trigynum, no finer scarlet than in L. grandiflorum.
FLOWER-DE-LUCE.
(1) Perdita. Lilies of all kinds,
The Flower-de-luce being one.
Winter's Tale, act iv, sc, 3.
(2) King Henry. What sayest thou, my fair Flower-de-luce ?
Henry V, act v, se. 2.
(3) Messenger. Cropped are the Flower-de-luces in your arms,
Of Hngland’s coat one half is cast away.
lst Henry VJ, acti, se. 1.
(4) Pucelle. Iam prepared; here is my keen-edged sword
Decked with five Flower-de-luces on each side.
Lbid., act i, sc. 2.
(5) York. A sceptre will I have, have I a soul,
On which [ll toss the Flower-de-luce of France.
2nd Henry VI, act v, sc. 1.
Out of these five passages four relate to the Fleur-de-luce
as the cognizance of France, and much learned ink has been
spilled in the endeavour to find out what flower, if any, was
intended to be represented, so that Mr. Planché says that
“next to the origin of heraldry itself, perhaps nothing con-
nected with it has given rise to so much controversy as the
origin of this celebrated charge.” It has been at various
times asserted to be an Iris, a Lily, a sword-hilt, a spear-
head, and a toad, or to be simply the Fleur de St. Louis.
Adhuc sub judice lis est—and it is never likely to be satis-
factorily settled. I need not therefore dwell on it, especially
as my present business is to settle not what the Fleur-de-luce
meant in the arms of France, but what it meant in Shake-
speare’s writings. But here the same difficulty at once meets
us, some writers affirming stoutly that it is a Lily, others as
stoutly that it is an Iris. For the Lily theory there are the
facts that Shakespeare calls it one of the Lilies, and that the
other way of spelling it is Fleur-de-lys. I find also a strong
74
confirmation of this in the writings of S. Francis de Sales
(contemporary with Shakespeare); “Charity,” he says, “‘com-
prehends the seven gifts of the Holy Ghost, and resembles a
beautiful Flower-de-luce, which has six leaves whiter than
snow, and in the middle the pretty little golden hammers.”—
Philo, book xi, Mulholland’s Translation. This description
will in no way fit the Iris, but it may very well be applied to
the White Lily. Chaucer, too, seems to connect the Fleur-
de-luce with the Lily—
Her nekke was white as the Flour de Lis.
These are certainly strong authorities for saying that the
Flower-de-luce is the Lily. But there are as strong or
stronger on the other side. Spenser separates the Lilies
from the Flower-de-luces in his pretty lines-—
Strow mee the grounde with Daffadown-Dillis,
And Cowslips, and Kingeups, and loved Lillies ;
The pretty Pawnce
And the Chevisaunce
Shall match with the fayre Floure Delice.
Shepherd’s Calendar.
Ben Jonson separates them in the same way—
Bring rich Carnations, Flower-de-luces, Lillies.
Lord Bacon also separates them: “In April follow the
double White Violet, the Wall-flower, the Stock-Gilliflower,
the Cowslip, the Flower-de-luces, and Lilies of all Natures. ’
In heraldry also the Fleur-de-lis and the Lily are two dis-
tinct bearings. Then, from the time of Turner in 1068,
through Gerarde and Parkinson to Miller, all the botanical
writers identify the Iris as the plant named, and with this
judgment most of our modern writers agree. We may, there-
fore, assume that Shakespeare meant the Iris as the flower
given by Perdita, and we need not be surprised at his classing
it among the Lilies. Botanical classification was not very
accurate in his day, and long after his time two such cele-
brated men as Redouté and De Candolle did not hesitate to
include in the “ Liliace,’ not only Irises, but Daffodils,
Tulips, Fritillaries, and even Orchids.
What Iris Shakespeare especially alluded to it is useless to
inquire. We have two in England that are indigenous—one
the rich golden-yellow (I. pseudacorus), which in some
favourable positions, with its roots in the water of a brook,
is one of the very handsomest of the tribe; the other the
Gladwyn (I. foetedissima), with dull flowers and strong-
75
smelling leaves, but with most handsome scarlet fruit, which
remain on the plant and show themselves boldly all through
the winter and early spring. Of other sorts there is a large
number, so that the whole family, according to the latest
account by Mr. Baker, of Kew, contains ninety-six distinct
species besides varieties. They come from all parts of the
world, from the Arctic Circle to the South of China; they
are of all colours, from the pure white Ivis florentina to the
almost black I. Susiana; and of all sizes, from a few inches
to four feet. They are mostly easy of cultivation and
increase readily, so that there are few plants better suited
for the hardy garden or more ornamental.
FUMITER, FUMITORY.
(1) Cordelia. Crowned with rank Fumiter and Furrow weeds.
King Lear, act iv, sc. 4. (See Cuckoo-FLowERs).
(2) Burgundy. Her fallow leas
The Darnel, Hemlock, and rank Fumitory
Doth feed upon. Henry V, act v, se. 2.
Of Fumitories we have five species in England, all of
them weeds in cultivated grounds and in hedgerows. None
of them can be considered garden plants, but they are closely
allied to the Corydalis, of which there are several pretty
species, and to the very handsome Dielytras, of which one
species—D. spectabilis-- ranks among the very handsomest
of our hardy herbaceous plants. How the plant acquired its
name of Fumitory—fume-terre, earth-smoke—is not very
satisfactorily explained, though many explanations have been
given; but that the name was an ancient one we know from
the interesting Stockholm manuscript of the eleventh century
published by Mr. J. Pettigrew, and of which a few lines are
worth quoting. (The poem is published in Archwologia
vol. xxx )—
Fumiter is erbe, I say,
Yt spryngyth i April et in May,
In feld, in town, in yard, et gate,
Yer lond is fat and good in state,
Dun red is his flour
Ye erbe smek lik in colowur.
76
FURZE.
(1) Ariel. So I charmed their ears,
That, calf-like, they my lowing followed through
Toothed Briars, sharp Furzes, pricking Goss, and
Thorns. Tempest, act iv, sc. 1.
(2) Gonzalo. Now would I give a thousand furlongs of sea for
an acre of barren ground, long Heath, brown
Furze, anything. Lbid., act i, se. 1.
We now call the Ulex Europzus either Gorse, or Furze, or
Whin; but in the sixteenth century I think that the Furze
and Gorse were distinguished (see GoRSE), and that the brown
Furze was the Ulex. It is a most beautiful plant, and with
its golden blossoms and richly scented flowers is the glory of
our wilder hill-sides. It is especially a British plant, for
though it is found in other parts of Europe, and even in the
Azores and Canaries, yet I believe it is nowhere found in
such abundance or in such beauty asin England. Gerarde
says, “The greatest and highest that I did ever see do grow
about Excester, in the West Parts of England ;” and those
who have seen it in Devonshire will agree with him. It
seems to luxuriate in the damp, mild climate of Devonshire,
and to see it in full flower as it covers the low hills that abut
upon the Channel between Ilfracombe and Clovelly is a sight
to be long remembered. It is, indeed, a plant that we may
weli be proud of. There is a well-known story of Linneus
that when he first saw the Furze in blossom in England he
fell on his knees and thanked God for sparing his life to see
so beautiful a part of His creation. The story may be
apocryphal, but we have a later testimony from another
celebrated traveller who had seen the glories of tropical
scenery, and yet was faithful to the beauties of the wild
scenery of England. Mr. Wallace bears this testimony :—
“ T have never seen in the tropics such brilliant masses of
colour as even England can show in her Furze-clad commons,
her glades of wild Hyacinths, her fields of Poppies, her
meadows of Buttercups and Orchises, carpets of yellow,
purple, azure blue, and fiery crimson, which the tropics can
rarely exhibit. We have smaller masses of colour in our
Hawthorns and Crab trees, our Holly and Mountain Ash, our
Broom, Foxgloves, Primroses, and purple Vetches, which
v7
clothe with gay colours the length and breadth of our land.”
—Malayan Archipelago, ii, 296.
As a garden shrub the Furze may be grown either as a
single lawn shrub or in the hedge or shrubbery. Everywhere
it will be handsome both in its single and double varieties ;
and as it bears the knife well, it can be kept within limits.
The upright Irish form also makes an elegant shrub, but does
not flower so freely as the typical plant.
GARLICK.
(1) Bottom. And, most dear actors, eat no Onions nor Garlick,
for we are to utter sweet breath.
Midsummer Night’s Dream, act iv, sc. 2-
(2) Lucio. He would mouth with a beggar, though she smelt
brown bread and Garlick.
Measure for Measure, act iii, sc. 2.
(3) Hotspur. JI had rather live
With cheese and Garlick in a windmill.
lst Henry IV, act iii, se. 1.
(4) Menenwus. You that stood so much
Upon the voice of occupation, and
The breath of Garlick eaters.
Coriolanus, act iv, sc. 6.
(5) Dorcas. Mopsa must be your mistress; marry, Garlick to
meud her kissing with. Winter's Tale, act iv, se. 8.
There is something almost mysterious in the Garlick that
it should be so thoroughly acceptable, almost indispensable,
to many thousands, while to others it is so horribly offensive
as to be unbearable. The Garlick of Egypt was one of the
delicacies that the Israelites looked back to with fond regret,
and we know from Herodotus that it was the daily food of
the Egyptian labourer; yet, in later times, the Mahomedan
legend recorded that “when Satan stepped out from the
Garden of Eden after the fall of man, Garlick sprung up
from the spot where he placed his left foot, and Onions from
that which his right foot touched, on which account, perhaps,
Mohammed habitually fainted at the sight of either.” It was
the common food also of the Roman labourer, but Horace
could only wonder at the “dura messorum ilia” that could
digest the plant “cicutis allium nocentius.” It was, and is
78
the same with its medical virtues. According to some it was
possessed of every virtue, so that it had the name of Poor
Man’s Treacle (the word treacle not having its present
meaning, but being the Anglicised form of theriake, or
heal-all*), while on the other hand Gerarde affirmed “ it
yieldeth to the body no nourishment at all; it ingendreth
naughty and sharpe bloud.”
It we could only divest it of its evil smell, the wild
Wood Garlick would rank among the most beautiful of
our British plants. Its wide leaves are very similar to
those of the Lily of the Valley, and its starry flowers
are of the very purest white. But it defies picking, and
where it grows it generally takes full possession, so that I
have known several woods—especially on the Cotswold Hills
—that are to be avoided when the plant is in flower. The
woods are closely carpeted with them, and every step you
take brings out their foetid odour. There are many species
grown in the gardens, some of which are even very sweet-
smelling (as A. odorum and fragrans); but these are the
exceptions, and even these have the Garlick scent in their
leaves and roots. Of the rest many are very pretty and worth
growing, but they are all more or less tainted with the evil
habits of the family.
GILLIFLOWERS (see CARNATIONS).
GINGER.
(1) Clown. I must have saffron to colour the warden-pies—
mace—dates, none, that’s out of my note ;—nutmegs,
seven—a race or two of Ginger, but that I may beg.
Winter's Tale, act iv, sc. 2.
(2) Sir Toby. Do’stthou think, because thou art virtuous, there
shall be no more cakes and ale.
Clown. Yes, by Saint Anne, and Ginger shall be hot 7’ the
mouth too. Twelfth Night, act 11, sc. 3.
(3) Clown. _ First, here’s my Master Rash, he’s in for a com-
modity of brown paper and old Ginger, nine score and
seventeen pounds, of which he made five marks ready
money; marry, then, Ginger was not much in request,
for the old women were all dead.
Measure for Measure, act iv, se. 3.
* Crist, which that is to every harm triacle.
Cuaucer, Man of Lawes Tale.
79
(4) Salarnio. I would she were as lying a gossip in that as ever
knapped Ginger. Merchant of Venice, act iii, se. 1.
(5) Second Carrier. I have a gammon of bacon and two razes of
Ginger to be delivered as far as Charing Cross.
lst Henry IV,‘ act ii, se. 1
(6) Orleans. He’s of the colour of the nutmeg.
Dauphin. And of the heat of the Ginger.
Henry V, act iii, se. 7.
(7) Julia. What is’t you took up
So Gingerly ?—7Ziwo Gentlemen of Verona, act i, sc. 2.
(8) Costard. Had I but a penny in the world, thou should’st
have it to buy Ginger-bread.
Love's Labours Lost, act v, se. 1.
(9) Hotspur. Swear me, Kate, like a Jady, as thou art,
A good mouth-filling oath, and leave ‘forsooth,’ .
And such protest of pepper-Ginger-bread
To velvet guards and Sunday citizens.
lst Henry IV, act iii, se. 1.
Ginger was well known both to the Greeks and Romans.
It was imported from Arabia, together with its name, Zingi-
berri, which it has retained, with little variation, in all
languages. ,
When it was first imported into England is not known,
but probably by the Romans, for it occurs as a common
ingredient in many of the Anglo-Saxon medical recipes. In
Shakespeare’s time it was evidently very common and cheap.
It is produced from the roots of Zingiber officinale, a
member of the large and handsome family of the Ginger-
worts. ‘The family contains some of the most beautiful of
our Greenhouse plants, as the Hedychiums, Alpinias, and
Mantisias; and, though entirely tropical, most of the species
are of easy cultivation in England. Ginger is very easily
reared in hotbeds, and I should think it very probable that it
may have been so grown in Shakespeare’s time. Gerarde
attempted to grow it, but he naturally failed, by trying to
grow it in the open ground as a hardy plant; yet “it
sprouted and budded forth greene leaves in my garden in
the heate of somer;” and he tells us that plants were sent
him by “an honest and expert apothecarie, William Dries,
of Antwerp,” and “that the same had budded and grown in
the said Dries’ garden.”
80
GOOSEBERRIES.
Falstaff. All the other gifts appertinent to man, as the malice
of this age shapes them, are not worth a Gooseberry.
2nd Henry 1V, act i, se. 2.
The Gooseberry need not detain us, except to make a
passing note that the name has nothing to do with the goose.
Dr. Prior has satisfactorily shown that the word is a corrup-
tion of “ Crossberry.”
GORSE or GOSS.
Ariel. Toothed Briars, sharp Furzes, pricking Goss and Thorns.
Tempest, act iv, sc. 1.
In speaking of the Furze (which see), I said that in
Shakespeare’s time the Furze and Gorse were probably
distinguished, though now the two names are applied to
the same plant. Mr. Beisley has, I think, proved this,
when he says:—% The plant here called Pricking Goss is
the Genista anglica, Petty Whin,” called Goss in and pre-
viously to the time of Shakespeare. In the 15th Henry VI.
(1436), Humfrey, Duke of Gloucester, had license to enclose
200 acres of land—‘* pasture, wode, Hethe, Vrises, and Gorste,
Bruere, et Jampnorum.”—Rot. Parl. iv, 498 (Shakspere’s
Garden, p. 12.) This does not prove that Gorse=Genista
anglica, but it proves that the “Gorst” was different from
the “Vrise,” and it may very likely have been the Petty
Whin. “Pricking Goss,” however, may be only a generic
term, like Bramble and Brier, for any wild prickly plant.
GOURD.
Pistol. For Gourd and Fulham holds.
Merry Wives, act i, se. 3.
I merely mention this to point out that “Gourd,” though
probably originally derived from the fruit, is not the fruit
here, but is an instrument of gambling.
81
GRAPES (see VINES).
GRASS.
(1) Gonzalo. How lush and green the Grass looks.
Tempest, act ii, se. 1.
(2) Lris. Here, on the Grass-plot, in this very place
To come and sport. Ibid., act iv, se. 1.
(3) Ceres. Why hath thy Queen
Summoned me hither to this short-grassed green ?
| Lbid.
(4) Lysander. When Phoebe doth behold
Her silver visage in the watery glass,
Decking with liquid pearl the bladed Grass.
Midsummer Night's Dream, act i, se. 1.
(5) Hing. Say to her, we have measured many miles
To tread a measure with her on this Grass.
Boyet. They say, that they have measured many a mule.
To tread a measure with you on the Grass.
Love's Labours Lost, act v, se. 2.
(6) Clown. I am no great Nebuchadnezzar, sir, I have not
much skill in Grass.
All’s Well that Ends Well, act iv, se. 5.
(7) Luciano. Tf thou art changed to aught, ’tis to an ass.
Dromio of Syracuse. Tis true; she rides me, and I long for
Grass. Comedy of Errors, act ii, se. 2.
(8) Bolingbroke. Here we march
Upon the Grassy carpet of the plain.
Richard II, act ii, se. 3.
(9) King Lichard. And bedew
Her pasture’s Grass with faithful English blood.
Lbid.
(10) #ly. Grew like summer Grass, fastest by night,
Unseen, yet crescive in its faculty.
Henry V, acti, se. 1.
(11) Aing Henry. Mowing like Grass
Your fresh-fair virgins and your flowering infants.
LThid., act ii, se. 3.
G
82
(12) Grandpre.
And in their pale dull mouths the gimmal bit
Lies foul with chew'd Grass, still and motionless.
Henry V, act iv, se. 2.
(18) Suffolk. Though standing naked on a mountain top
Where biting cold would never let Grass grow.
2nd Henry V1, act ii, se. 2.
(14) Cade. All the realms shall be in common, and in Cheap-
side shall my palfrey go to Grass.
Ibid., act iv, se. 2.
(15) Cade. Wherefore on a brick wall have I climbed into
this garden, to see if I can eat Grass or pick a Sallet
another while, which is not amiss to cool a man’s
stomach this hot weather. Ibid., act iv, se. 10.
(16) Cade. IfI do not leave you all as dead as a door-nail, I
pray God I may never eat Grass more. Lhid.
(17) 1st Thief. We canrot live on Grass, on berries, water,
As beasts and birds and fishes.
Timon of Athens, act iv, sc. 3.
(18) Saturninus.
These tidings nip me, and I hang the head
As Flowers with frost or Grass beat down with storm.
Titus Andronicus, act iv, sc. 4.
(19) Hamlet. Ay, sir, but ‘while the Grass grows’—the proverb
is something musty. Hamlet, act iii, se. 2.
(20) Ophelia. He is dead and gone, lady,
He is dead and gone ;
At his head a Grass-green turf,
At his heels a stone. Lbid., act iv, se. 5.
(21) Salanio. I should be still
Plucking the Grass to know where sits the wind.
Merchant of Venice, act i, se. 1.
In and before Shakespeare’s time Grass was used as a
general term for all plants. Thus Chaucer :—
And every grass that groweth upon roote
Sche schal eek know, to whom it will do boote
Al be his woundes never so deep and wyde.
The Squyeres Tale.
In the whole range of botanical studies the accurate study
of the Grasses is, perhaps, the most difficult as the genus is
the most extensive, for Grasses are said to “constitute,
perhaps, a twelfth part of the described species of flowering
plants, and at least nine-tenths of the number of individuals
comprising the vegetation of the world” (Lindley), so that a
83
full study of the Grasses may almost be said to be the work
of a lifetime. But Shakespeare was certainly no such student
of Grasses: in all these passages Grass is only mentioned in a
generic manner, without any reference to any particular
Grass. ‘The passages in which hay is mentioned, I have not
thought necessary to quote.
HAREBELL.
Arviragus. Thou shalt not lack
The flower that’s like thy face, pale Primrose, nor
The azured Harebell, like thy veins.
Cymbeline, act iv, sc. 2. (See EaLantIne).
The Harebell of Shakespeare is undoubtedly the Wild
Hyacinth (Scilla nutans), though we must bear in mind that
the name is applied differently in various parts of the island;
thus “the Harebell of Scotch writers is the Campanula, and
the Bluebell, so celebrated in Scottish song, is the wild
Hyacinth or Scilla; while in England the same names are
used conversely, the Campanula being the Bluebell and the
Wild Hyacinth the Harebell” (Poets’ Pleasaunce)—but this
will only apply in poetry; in ordinary language, at least in
the south of England, the wild Hyacinth is the Bluebell, and
is the plant referred to by Shakespeare as the Harebell.
It is one of the chief ornaments of our woods, growing in
profusion wherever it establishes itself, and being found of
various colours—pink, white, and blue. As a garden flower it
may well be introduced into shrubberies, but asa border plant
it cannot compete with its rival relation, the Hyacinthus
orientalis, which is the parent of all the fine double and
many-coloured Hyacinths in which the florists have delighted
for the last two centuries.
HARLOCKS.
Cordelia. Crowned with rank Fumiter and furrow weeds,
With Harlocks, Hemlock, Nettles, Cuckoo-flowers.
King Lear, act iv, sc. 4. (See Cuckoo-FLOWERS).
I cannot do better than follow Dr. Prior on this word :—
“ Harlock, as usually printed in King Lear and in Drayton,
ecl, 4—
The Honeysuckle, the Harlocke,
The Lily and the Lady-smocke,
@?
84
is a word that does not occur in the Herbals, and which the
commentators have supposed to be a misprint for Charlock.
There can be little doubt that Hardock is the correct reading,
and that the plant meant is the one now called Burdock.”
HAWTHORNS.
(1) Rosalind. There’s a man hangs odes upon Hawthorns and
elegies on Brambles. 4s You Lvke It, act iii, se. 2.
(2) Quince. This green plot shall be our stage, this Hawthorn
brake our tyring house.
Midsummer Night's Dream, act iii, se. i.
(3) SLTelena. Your tongue’s sweet air,
More tuneable than lark to shepherd’s ear,
When Wheat is green, when Hawthorn-buds appear.
Loid., acti, se.1.
(4) Falstaff. I cannot cog and say thou art this and that, like a
many of these lisping Hawthorn-buds.
Merry Wives, act iii, se. 3.
(5) K. Henry, Gives not the Hawthorn-bush a sweeter shade
To shepherds looking on their silly sheep,
Than doth a rich embroidered canopy
To kings that fear their subjects’ treachery ?
O yes, it doth; a thousand fold it doth.
38rd Henry VI, act ii, se. 5.
(6) Ldgar.
Through the sharp Hawthorn blows the cold wind (bis).
- -King Lear, act ii, se. 4.
Under its many names of Albespeine, Whitethorn, Haythorn
or Hawthorn, May, and Quickset, this tree has ever been a
favourite with all lovers of the country.
Among the many buds proclaiming May,
Decking the field in holiday array,
Striving who shall surpass in braverie,
Mark the faire blooming of the Hawthorn tree,
Who, finely cloathed in a robe of white,
Fills full the wanton eye with May’s delight.
Yet for the braverie that she is in
Doth neither handle card nor wheel to spin,
Nor changeth robes but twice ; is never seen
Tn other colours but in white or green.
85
_Such is Browne’s advice in his Britannia’s Pastorals (ii, 2).
He, like the other early poets, clearly loved the tree for its
beauty; and in picturesque beauty the Hawthorn yields to
none, when it can be seen in some sheltered valley growing
with others of its kind, and allowed to grow unpruned, for
then in the early summer it is literally a sheet of white, yet
beautifully relieved by the tender green of the young leaves,
and by the bright crimson of the anthers, and loaded with a
scent that is most delicate and refreshing. But not only for
its beauty is the Hawthorn a favourite tree, but also for its
many pleasant associations—it is essentially the May tree,
the tree that tells that winter is really past, and that summer
has fairly begun. Hear Spenser—
Thilke same season, when all is yclade
With pleasaunce ; the ground with Grasse, the woods
With greene leaves, the bushes with blooming buds,
Youngthes folke now flocken in everywhere
To gather May-buskets and smelling Brere ;
And home they hasten the postes to dight,
And all the kirk-pillours eare day-light,
With Hawthorne-buds, and sweet Eglantine,
And girlondes of Roses, and soppes-in-wine.
Shepherd's Calendar—HMay.
Yet in spite of its pretty name, and in spite of the poets,
the Hawthorn now seldom flowers in May, and I should suppose
it is never in flower on May Day, except perhaps in Devonshire
and Cornwall; and it is very doubtful if it ever were so found,
though some fancy that the times of flowering of several of
our flowers are changed, and in some instances largely changed.
But “it was an old custom in Suffolk, in most of the farm-
houses, that any servant who could bring ina branch of Haw-
thorn in full blossom on the Ist of May was entitled to a dish
of cream for breakfast. This custom is now disused, not so
much from the reluctance of the masters to give the reward,
as from the inability of the servants to find the Whitethorn
in flower.”--Brand’s Antiquities. Even those who might
not see the beauty of an old Thorn tree, have found its uses
as one of the very few trees that will grow thick in the most
exposed places, and so give pleasant shade and shelter in
places where otherwise but little shade and shelter could be
found.
Kvery shepherd tells his tale
Under the Hawthorn in the dale.—Mutron.
And “at Hesket, in Cumberland, yearly on 8S. Barnabas’
86
Day, by the highway side under a Thorn tree is kept the
court for the whoie forest of Englewood.” — History of
Westmoreland.
The Thorn may well be admitted as a garden shrub either
in its ordinary state, or in its beautiful double white, red, and
pink varieties, and those who like to grow curious trees should
not omit the Glastonbury Thorn, which flowers at the ordinary
time, and bears fruit, but also buds and flowers again in
winter, showing at the same time the new flowers and the
older fruit.
Nor must we omit to mention that the Whitethorn is one
of the trees that claims to have been used for the sacred
Crown of Thorns. It is most improbable that it was so, in
fact, almost certain that it was not; but it was a medieval
belief, as Sir John Mandeville witnesses :—“* Then was our
Lord yled into a gardyn, and there the Jewes scorned hym,
and maden hym a crowne of the branches of the Albiespyne,
that is Whitethorn, that grew in the same gardyn, and
setten yt upon hys heved. And therefore hath the White-
thorn many virtues. Tor he that beareth a branch on hym
thereof, no thundre, ne no maner of tempest may dere hym,
ne in the howse that it is ynne may non evil ghost enter.”
And we may finish the Hawthorn with a short account of
its name, which is interesting :——“ Haw,” or “hay,” is the
same word as “hedge” (sepes, id est, haies—John de
Garlande), and so shows the gieat antiquity of this plant as
used for English hedges. In the north, “haws” are still
called “haigs;” but whether Hawthorn was first applied to
the fruit or the hedge, whether the hedge was so called
because it was made of the Thorn tree that bears the haws, or
whether the fruit was so named because it was borne on the
hedge tree, is a point on which etymologists differ.
HAZEL.
(1) Mercutio. Her [Queen Mab’s| chariot is an empty Hazel nut,
Made by the joiner squirrel or old grub,
Time out of mind the fairie’s coachmakers.
Romeo and Juliet, act i, se. 4.
(2) Petruchio. Kate, like the Hazel twig,
So straight and slender, and as brown in hue
As Hazel-nuts and sweeter than the kernels.
Taming of the Shrew, act ii, se. 1.
(3) Caliban. Vl bring thee to clustering Filberds.
Tempest, act ii, se. 2.
87
(4) Touchstone. Sweetest Nut hath sourest rind,
Such a Nut is Rosalind.
As You Like It, act iii, sc. 2.
(5) Celva. For his verity in love I do think him as concave
as a covered goblet or a worm-eaten Nut.
Lbid., act iti, se. 4.
(6) Zafeu. Believe me, my lord, there can be no kernel in
this light Nut.
All’s Well that Fnds Well, act ii, sc. 5.
(7) Mercutio. Thou wilt quarrel with a man for cracking Nuts,
having no other reason but because thou hast Hazel
eyes. Romec and Juliet, act iii, se. 1.
(8) Zhersites. Hector shall have a great catch if he knock out
either of your brains, a’ were as good crack a fusty
Nut with no kernel. :
Troilus and Cressida, act ii, se. 1.
(9) Gonzalo. Vll warrant him for drowning, though the ship
. were no stronger than a Nut-shell.
Tempest, acti, se. 1.
(10) Zitania. { have a venturous fairy that shall seek
The squirrel’s hoard and fetch thee new Nuts.
Midsummer Nights Dream, act iv, se. 1.
(11) Hamlet. O God! I could be bounded in a Nut-shell and
count myself a king of infinite space, were it not
that I have bad dreams. Hamlet, act 11, sc. 2,
(12) Dromio of Syracuse.
Some devils ask but the paring of one’s nail,
A. rush, a hair, a drop of blood, a pin,
A Nut, a Cherry-stone.
Comedy of Errors, act iv, sc. 3.
Dr. Prior has decided that “*‘ Filbert’ is a barbarous com-
pound of phillon or feuille, a leaf, and beard, to denote its
distinguishing peculiarity, the leafy involucre projecting
beyond the nut.” But in the times before Shakespeare the
name was more poetically said to be derived from the nymph
Phyllis. Nux Phyllidos is its name in the old vocabularies,
and Gower (Confessio amantis) tells us why :--
Phyllis in the same throwe
Was shape into a Nutte-tree,
That alle men it might see;
And after Phyllis philliberde,
This tre was cleped in the yerde—(Quoted by Wright),
and so Spenser spoke of it as ‘¢ Phillis’ philbert,” (Elegy 17).*
* «Flic fullus—a fylberd-tre.”— Nominale, 15th cent.
** Fylberde, notte—Fillum.
** Filberde, tree—Phillis.”—Promptorium Parvulorum.
85
The Nut, the Filbert, and the Cobnut are all botanically
the same, and the two last were cultivated in England long
before Shakespeare’s time, not only for the fruit, but also, and
more especially, for the oil.
There is a peculiarity in the growth of the Nut that is
worth the notice of the botanical student. ‘The male blossoms,
or catkins (also anciently called “agglettes or blowinges”)
are mostly produced at the ends of the year’s shoots, while the
pretty little crimson female blossoms are produced close to the
branch; they are completely sessile or unstalked. Now in
most fruit trees, when a flower is fertilized, the fruit is pro-
duced exactly in the same place, with respect to the main
tree, that the flower occupied; a Peach or Apricot, for instance,
rests upon the branch which bore the flower. But in the Nut
a different arrangement prevails. As soon as the flower is
fertilized, it starts away from the parent branch; a fresh
branch is produced bearing leaves and the Nut or Nuts at the
end, so that the Nut is produced several inches away from the
spot on which the flower originally was. I know of no other
tree that produces its fruit in this way, nor do I know what
special benefit to the plant arises from this arrangement.
Much folk-lore has gathered round the Hazel tree and the
Nuts. The cracking of Nuts, with much fortune-telling
connected therewith, was the favourite amusement on All-
Hallows Eve (Oct. 31), so that the Eve was called Nutcrack
Night. I believe the custom still exists; it certainly has not
been very long abolished, for the Vicar of Wakefield and his
neighbours “religiously cracked Nuts on All-Hallows Eve.”
And in many places “an ancient custom prevailed of going
a Nutting on Holy Rood Day (Sept. 14), which it was
esteemed quite unlucky to omit.’”— Forster.
A greater mystery connected with the Hazel is the divining
rod, for the discovery of water and metals. This has always
by preference been a forked Hazel-rod, though sometimes
other rods are substituted. The belief in its powers dates
trom a very early period, and is by no means extinct. I
believe the divining-rod is still used in Cornwall, and firmly
believed in; nor has this belief been confined to the unedu-
cated. ven Linnzus confessed himself to be half a convert:
to it, and learned treatises have been written, accepting the
facts, and accounting for them by electricity or some other
subtle natural agency. Most of us, however, will rather agree
with Evelyn’s cautious verdict, that the virtues attributed to
the turked stick “ made out so solemnly by the attestation of
magistrates, and divers other learned and credible persons,
59
who have critically examined matters of fact, is certainly
next to a miracle, and requires a strong faith.”
HEATH.
Gonzalo, Now would I give a thousand furlongs of sea for
an acre of barren ground, long Heath, brown Furze,
anything. Tempest, act i, sc. 1.
There are other passages in which the word Heath occurs
in Shakespeare, but in none else is the flower referred to; the
other references are to an open heath or common. And in
this place no special Heath can be selected, unless by “ long
Heath” we suppose him to have meant the Ling (Calluna
vulgaris). And this is most probable, for so Lyte calls it.
“There is in this countrie two kindes of Heath, one which
beareth the fowres alongst the stemmes, and is called Long
Heath.” But it is supposed by some that the correct reading
is “ Ling, Heath,” &c., and in that case Heath will be a
generic word, meaning any of the British species (see Ling).
Of British species there are five, and wherever they exist they
are dearly prized as forming a rich element of beauty in our
landscapes. ‘They are found all over the British Islands, and
they seem to be quite indifferent as to the place of their
growth. They are equally beautiful in the extreme High-
lands of Scotland, or on the Quantock and Exmoor Hills of
the South—everywhere they clothe the hill-sides with a rich
garment of purple that is wonderfully beautiful whether seen
under the full influence of the brightest sunshine, or under
the dark shadows of the blackest thundercloud. And the
botanical geography of the Heath tribe is very remarkable;
it is found over the whole of Europe, in Northern Asia, and
in Northern Africa. Then the tribe takes a curious leap,
being found in immense abundance, both of species and indi-
viduals, in Southern Africa, while it is entirely absent from
North and South America. Not a single species has been
found in the New World.
seems to speak of it as used exactly in the modern fashion.
After mentioning several ingredients in a recipe for want of
appetite from meat; it says :—“ Triturate all together—eke
out with vinegar as may seem fit to thee so that it may be
wrought into the form in which Mustard is tempered for
flavouring, put it then into a glass vessel, and then with bread,
or with whatever meat thou choose, lap it with a spoon, that
will help.”— Leech Book, ii, 5, Cockayne’s translation. And
Parkinson’s account is to the same effeet:—* The seeds hereof,
134
ground between two stones, fitted for the purpose, and called
a quern, with some good vinegar added to it to make if quid
and running, is that kind of Mustard that is usually made of
all sorts to serve as sauce both for fish and flesh.”
MYRTLE.
(1) Huphronius. I was of late as petty to his ends
As is the morn-dew on the Myrtle-leaf
To his grand sea.
Antony and Cleopatra, act ii, se. 12.
(2) Lsabella. Merciful Heaven,
Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt
Split’st the unwedgeable and gnarled Oak
Than the soft Myrtle.
Measure for Measure, act i, se. 2.
(3) Venus, with young Adonis sitting by her,
Under a Myrtle shade began to woo him.
Passionate Pilgrim.
(4) Then sad she hasted to a Myrtle grove.
Venus and Adonis.
The Myrtle, though a most abundant shrub in the south of
Europe, and though probably introduced into England before
the time of Shakespeare, was only grown in a very few places,
and was kept alive with difficulty, so that it was looked upon
not only as a delicate and an elegant rarity, but as the esta-
blished emblem of refined beauty. In the Bible it is always
associated with visions and representations of peacefulness
and plenty, and Miltcn most fitly uses it in the description of
our first parents’ “ blissful bower ”:—-
The roofe
Of thickest covert was inwoven shade,
Laurel and Mirtle, and what higher grew
Of firm and fragrant leaf. Paradise Lost, iv.
In heathen times the Myrtle was dedicated to Venus, and
from this arose the custom in medieval times of using the
flowers for bridal garlands, which thus took the place of
Orange blossoms in our time.
The lover with Myrtle sprays
Adorns his crisped cresses. Drayton.
139
And I will make thee beds of Roses,
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered o’er with leaves of Myrtle.
Roxburghe Ballads.
As a garden shrub every one will grow the Myrtle that can
induce it to grow. There is no difficulty in its cultivation,
provided only that the climate suits it, and the climate that
suits it best is the neighbourhood of the sea. Virgil describes
the Myrtles as “ amantes littora myrtos,” and those who have
seen the Myrtle as it grows on the Devonshire and Cornish
coasts will recognise the truth of his description.
NETTLES.
(1) Cordelia. Crowned with rank Fumiter and Furrow Weeds,
With Harlocks, Hemlock, Nettles, Cuckoo Flowers.
King Lear, act iv, se. 4.
(2) Queen. Crow-flowers, Nettles, Daisies, and Long Purples.
Hamlet, act iv, sc. 7. (See CROW-FLOWERS. )
(3) Antonio. He’d sow it with Nettle seed.
Tempest, act 11, sc. 1.
(4) Saturninus. Look for thy reward
Among the Nettles at the Elder Tree.
Titus Andronicus, act u, se. +.
(5) Str Toby. How now, my Nettle of India?
Twelfth Night, act 11, sc. d.
(6) King Richard. Yield stinging Nettles to my enemies.
Richard LT, act iii, se. 2.
(7) Hotspur. I tell you, my lord fool, out of the Nettle, danger,
we pluck this flower, safety. 1st Henry IV, act ui, se. 3.
(8) Ely. The Strawberry grows underneath the Nettle.
Henry V, act i, se. 1.
(9) Cressida. Vl spring up in his tears, an ’twere a Nettle
against May. Troilus and Cressida, act 1, sc. 2.
(10) Menenius. We call a Nettle but a Nettle, and
The fault of fools but folly.
Coriolanus, act 11, sc. 1.
(11) Zaertes. Goads, Thorns, Nettles, tails of wasps.
Winter’s Tale, act 1, sc. 2.
(12) Jago. If we will plant Nettles or sow Lettuce.
Othello, acti, sc. 8. (See Hyssop.)
136
The Nettle needs no introduction; we are all too well
acquainted with it, yet it is not altogether a weed to be
despised. We have two native species (Urtica urens and U.
dioica) with sufficiently strong qualities, but we have a third
_U. pilulifera) very curious in its manner of bearing its female
flowers in clusters of compact little balls, which is far more
virulent than either of our native species, and is said by
Camden to have been introduced by the Romans to chafe
their bodies when frozen by the cold of Britain. The story
is probably quite apocryphal, but the plant is an alien, and
only grows in a few places.
Both the Latin and English names of the plant record its
qualities. Urtica is from wro, to burn; and Nettle is (etymo-
logically) the same word as needle, and the plant is so named,
not for its stinging qualities, but because at one time the
Nettle supplied the chief instrument of sewing; not the instru-
ment which holds the thread, and to which we now confine
the word needle, but the thread itself, and very good linen it
made. The poet Campbell says in one of his letters—*“ I have
slept in Nettle sheets, and dined off a Nettle table-cloth, and
I have heard my mother say that she thought Nettle cloth
more durable than any other linen.” It has also been used for
making paper, and for both these purposes, as well as for rope-
making, the Rhea fibre of the Himalaya, which is simply a
gigantic Nettle (Urtica or Béhmeria nivea), is very largely
cultivated. Nor is the Nettle to be despised as an article of
food.* In many parts of England the young shoots are
boiled and much relished. In F ebruary, 1661, Pepys made
the entry in his diary—* We did eat some Nettle porridge,
which was made on purpose to-day for some of their coming,
and was very good.” Andrew Fairservice said of himself—
“Nae doubt I should understand my trade of horticulture,
seeing I was bred in the Parish of Dreepdaily, where they
raise lang Kale under glass, and force the early Nettles for
their spring Kale.”—-Rob Roy, ce. 7. Gipseys are said to cook
it as an excellent vegetable, and M. Soyer tried hard, but
almost in vain, to recommend it as a most dainty dish.
Having so many uses, we are not surprised to find that it
has at times been regularly cultivated as a garden crop, so
that I have somewhere seen an account of tithe of Nettles
being taken; and in the old churchwardens’ account of St.
Michael’ s, Bath, is the entry in the year 1400, “ Pro urticis
venditis ad Lawrencium Bebbe, 2d.”
* $i forte in medio positorum abstemius herbis
Vivis et urtici.—Horace, Xp. i, 10, 8.
Mihi festa luce cequatar urtica,—PeRstus vi, 68.
137
The ‘ Nettle of India” (No. 5\ has puzzled the com-
mentators. It is perhaps not the true reading; if the true
reading, it may only mean a Nettle of extra-stinging quality ;
but it may also mean an Eastern plant that was used to pro-
duce cowage, or cow-itch. “The hairs of the pods of Mucuna
pruriens, &c., constitute the substance called cowitch, a me-
chanical Anthelmintic.”—Lindley. This plant is said to have
been called the Nettle of India, but I do not find it so named
in Shakespeare’s time.
In other points the Nettle is a most interesting plant. Micro-
scopists find in it most beautiful objects for the microscope ;
entomologists value it, for it is such a favourite of butterflies
and other insects, that in Britain alone upwards of thirty
insects feed solely on the Nettle plant, and it is one of those
curious plants which mark the progress of civilization by
following man wherever he goes.
But as a garden plant the only advice to be given is to keep
it out of the garden by every means. In good cultivated
ground it becomes a sad weed if once allowed a settlement.
The Himalayan Bohmerias, however, are handsome, but only
for their foliage; and though we cannot, perhaps, admit our
roadside Dead Nettles, which however are much handsomer
than many foreign flowers which we carefully tend and prize,
yet the Austrian Dead Nettle (Lamium orvala, Bot. Mag. v,
172) may be well admitted as a handsome garden plant.
NUT (See Hazut).
NUTMEG.
(1) Orleans. He’s [the horse] of the colour of the Nutmeg.
Henry V, act i, sc. 7.
(2) Clown. I must have Saffron, Mace, Date, Nutmegs.
Winter’s Tale, act iv, se. 2.
(3) Armado. The omnipotent Mars, of lances the almighty,
Gave Hector a gift—
Dumain. A gilt Nutmeg.
Love's Labours Lost, act v, sc. 2.
138
Gerarde gives a very fair description of the Nutmeg-tree
under the names of Nux moschata or Myristica; but it is
certain that he had not any personal knowledge of the tree,
which was not introduced into England or Europe for nearly
200 years after. Shakespeare could only have known the
imported Nut and the Mace which covers the Nut inside the
shell, and they were imported long before his time. Chaucer
speaks of it as—
Notemygge to put in ale
Whether it be moist or stale,
Or for to lay in cofre.—Sir Thopas.
And in another place :—
And trees ther were gret foisoun,
That beren notes in her sesoun,
Such as men Notemygges calle
That swote of savour ben withalle.
Romaunt of the Rose.
The Nutmeg tree (Myristica fragrans) is a native of tropical
India.
OAK.
(1) Prospero. If thou more murmur’st, I will rend an Oak,
And peg thee in his knotty entrails.
Tempest, act i, sc. 2.
(2) Prospero. To the dread rattling thunder
Have I giv’n fire, and rifted Jove’s stout Oak
With his own bolt. Ibid, act v, se. 1.
(3) Quince. At the Duke’s Oak we meet.
Midsummer Night’s Dream, act i, se. 2.
(4) Benedick. An Oak with but one green leaf on it would have
answered her. Much Ado About Nothing, act ii, se. 1.
(5) Isabella. Thou split’st the unwedgeable and gnarled Oak.
Measure for Measure, act ii, sc. 2 (see Myrruz).
(6) 1st Lord. He lay along
Under an Oak, whose antique root peeps out
Upon the brook that brawls along this wood.
As You Like It, act ii, se. 1.
(7) Olwer. Under an Oak, whose boughs were Mossed with age,
And high top bald with dry antiquity.
LIhid, act iv, se. 3.
139
(8) Paulina. As ever Oak or stone was sound.
Winter's Tale, act 11, se. 3.
(9) Messenger. And many strokes, though with a little axe,
Hew down and fell the hardest-timbered Oak.
ord Henry VI, act u, se. 1.
(10) Jirs. Page. There is an old tale goes that Herne the Hunter,
Sometime a keeper here in Windsor Forest,
Doth all the winter time at still midnight
Walk round about an Oak, with great ragged horns.
Page. ‘There want not many that do fear
In deep of night to walk by this Herne’s Oak.
Urs. Ford. That Falstaff at that Oak shall meet with us.
Merry Wives of Windsor, act iv, sc. 4.
Fenton. To night at Herne’s Oak. Ibid, act iv, sc. 6.
Falstaff. Be you in the park at midnight at Herne’s Oak, and
you shall see wonders. Ibid, act v, se. 1,
Urs. Page. They are all couched in a pit hard by Herne’s Oak.
Urs. Ford The hour draws on; to the Oak, to the Oak!
Ibid, act v, sc. 3.
Quickly. Till ’tis one o’clock
Our dance of custom round about the Oak
Of Herne the Hunter, let us not forget.
Ibid, act v, se. 5.
(11) Zimon. That numberless upon me stuck, as leaves
Do on the Oak, have with one winter’s brush
Fell from the boughs, and left me open, bare
For every storm that blows.
Timon of Athens, act iv, se. 3.
(12) Timon. The Oak bears masts, the Briers scarlet hips.—Jdzd.
(13) Montano. What ribs of Oak, when mountains melt on them,
Can hold the mortise ? Othello, act 11, se. 1.
(14) Jago. She that so young could give out such a seeming
To seal her father’s eyes up close as Oak.
Ibid, act iii, se. 3.
(15) MMarcius. He that depends
Upon your favours swims with fins of lead
And hews down Oaks with rushes.
Coriolanus, act 1, sc. 1.
(16) Arviragus. ‘To thee the Reed is as the Oak.
Cymbeline, act iv, sc. 2.
(17) Lear. Oak-cleaving thunderbolts.
King Lear, act iii, se. 2.
140
(18) Nathaniel. Though to myself forsworn, to thee Pll faithful
prove ;
Those thoughts to me were Oaks, to thee like
Osiers bowed. Love's Labours Lost, activ, se. 2.
[The same lines in the ‘‘ Passionate Pilgrim.” |
(19) Nestor. When the splitting wind
Makes flexible the knees of knotted Oaks.
Triolus and Cressida, act 1, sc. 3. ~
(20) Volumnia. To the cruel wars I sent him, from whence he
returned his brows bound with Oak.
Coriolanus, act i, sc. 3.
Volumnia. Fle comes the third time home with the Oaken
garland. | Ibid., act ii, se. 1s
Cominius He proved best mani’ the field, and for his meed
Was browbound with the Oak. Ibid., act i, sc. 2,
2nd Senator. The worthy fellow is our general ; he is the rock.
the Oak, not to be wind-shaken. Ibid, act 5, se. 2.
Volumnia. To charge thy sulphur with a bolt
That should but rive an Oak. Ibid, act v, se. 3.
(21) Casca. I have seen tempests when the scolding winds
Have rived the knotty Oaks.
Julius Cesar, act i, se. 3.
(22) Celia. I found him under a tree like a dropped Acorn.
Rosalind. It may well be called Jove’s tree, when it drops
forth such fruit. As You Like It, act iii, se. 2.
(23) Prospero. Thy food shall be
The fresh-brook muscles, withered roots, and husks
Wherein the Acorn cradled. Tempest, act i, sc. 2.
(24) Puck. All their elves for fear
Creep into Acorn cups, and hide them there.
Midsummer Night's Dream, act i, se. 1.
(25) Lysander. Get you gone, you dwarf—you bud—you Acorn!
Ibid, act iii, se. 2.
(26) Posthumus. Like a full-Acorned boar—a German one.
Cymbeline, act 11, sc. 5.
Here are several very pleasant pictures, and there is so much
of historical and legendary lore gathered round the Oaks of
England that it is very tempting to dwell upon them. There
are the historical Oaks connected with the names of William
Rufus, Queen Elizabeth, and Charles II.; there are the won-
derful Oaks of Wistman’s Wood (certainly the most weird and
most curious wood in England, if not in Europe); there are
the many passages in which our old English writers have loved
to descant on the Oaks of England as the very emblems of un-
141
broken strength and unflinching constancy ; there is all the
national interest which has linked the glories of the British
navy with the steady and enduring growth of her Oaks; there
is the wonderful picturesqueness of the great Oak plantations
of the New Forest, the Forest of Dean, and other royal forests;
and the equally, if not greater, picturesqueness of the English
Oak as the chief ornament of our great English parks; there is
the scientific interest which suggested the growth of the Oak
for the plan of our lighthouses, and many other interesting
points. It is very tempting to stop on each and all of these,
but the space is too limited, and they can all be found ably
treated of and at full length in any of the books that have
been written on the English forest trees.
OATS.
(1) Jris. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas
Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Peas.
Tempest, act iv, se. 1.
(2) Spring Song. When shepherds pipe on Oaten straws.
Love's Labours Lost, act v, se. 2.
(3) Bottom. Truly a peck of provender. I could munch your
good dry Oats. Midsummer Nights Dream, act iv, se. 1.
(4) Grumio. Ay, sir, they be ready, the Oats have eaten the
horses. Taming of the Shrew, act 111, se. 2.
(5) Hirst Carrier. Poor fellow, never joyed since the price of Oats
rose—it was the death of him.
lst Henry IV, act ui, sc. 1.
(6) Officer. I cannot draw a cart, or eat dried Oats,
If it be man’s work, I will do it.
King Lear, act v, sc. 38.
Shakespeare’s Oats need no comment.
OLIVE.
(1) Clarence. 'To whom the Heavens in thy nativity
Adjudged an Olive branch.
3rd Henry VI, act iv, sc. 6 (see LAUREL).
(2) Alcibiades. Bring me into your city,
And I will use the Olive with my sword.
Timon of Athens, act v, sc. 5.
142
(3) Cesar. Prove this a prosperous day, the thrice-mocked world
Shall bear the Olive freely. ;
Antony and Cleopatra, act iv, se. 6.
(4) Rosalind. If you will know my house,
Tis at the tuft of Olives here hard by.
As You Inke It, act iii, se. 5.
(5) Oliver. Where, in the purlieus of this forest stands
A sheepcote fenced about with Olive trees ?
Ibid, act iv, se. 3.
(6) Viola. I bring no overture of war, no taxation of homage;
I hold the Olive in my hand, my words are as full of peace
as matter. Twelfth Night, act i, se. 5.
(7) Westmoreland. There is not now a rebel’s sword unsheathed,
But peace puts forth her Olive everywhere.
2nd Henry IV, act iv, se. 4.
(8) | And peace proclaims Olives of endless ages.—Sonnet evil.
There is no certain record by which we can determine when
the Olive tree was first introduced into England. Miller gives
1648 as the earliest date he could discover, at which time it
was grown in the Oxford Botanic Garden. Bat I have no
doubt it was cultivated long before that. Parkinson knew it
as an English tree in 1640, for he says :—“ It flowereth in the
beginning of summer in the warmer countries, but very late
with us; the fruite ripeneth in autumne in Spain, &e., but
seldome with wus.”—Herball, 1640. Gerarde had Oleaster
in his garden in 1596, which Mr. Jackson considers to have
been the Olea Europea, and with good reason, as in his account
of the Olive in the “ Herbal” he gives Oleaster as one of the
synonyms of Olea sylvestris, the wilde Olive tree. But I
think its introduction is of a still earlier date. In the Anglo-
Saxon “ Leech Book,” of the tenth century, published under
the direction of the Master of the Rolls, I find this preserip-
tion, “ Pound Lovage and Elder rind and Oleaster, that is
wild Olive tree, mix them with some clear ale and give to
drink.”—Book i, ¢. 37; (Cockayne’s translation). As I have
never heard that the bark of the Olive tree was imported, it
is only reasonable to suppose that the leeches of the day had
access to the living tree. If this be so, the tree was probably
imported by the Romans, which they are very likely to have
done. But it seems very certain that it was in cultivation in
England in Shakespeare’s time and he may have seen it
growing.
But in most of the eight passages in which ‘he names the
Olive, the reference to it is mainly as the recognised emblem
143
of peace; and it is in that aspect, and with thoughts of its
touching Biblical associations that we must always think of
the Olive. It is the special plant of honour in the Bible, by
“ whose fatness they honour God and man,” linked with the
rescue of the one family in the ark, and with the rescue of the
whole family of man in the Mount of Olives. Every passage
in which it is named in the Bible tells the uniform tale of its
usefulness, and the emblematical lessons it was employed to
teach; but I must not dwell on them. Nor need I say how it
was equally honoured by Greeks and Romans. As a plant
which produced an abundant and necessary crop of fruit with
little or no labour (péreup’ dyeipwrov avrémovov—NSophocles ;
non ulla est oleis Cultura—Vorgil), it was looked upon with
special pride, as one of the most blessed gifts of the gods, and
under the constant protection of Minerva, to whom it was
thankfully dedicated.
We seldom see the Olive in English gardens, yet it is a good
evergreen tree to cover a south wall, and having grown it for
many years, I can say that there is no plant—except, perhaps,
the Christ’s Thorn—which gives such universal interest to all
who see it. It is quite hardy though the winter will often
destroy the young shoots ; but not even the winter of 1860 did
any serious mischief, and fine old trees may occasionally be
seen which attest its hardiness. There is one at Hanham
Hall, near Bristol, which must be of great age. It is at least
30 ft. high, against a south wall, and has a trunk of large
girth; but I never saw it fruit or flower in England, until this
year (1877) when the Olive in my own garden flowered, but
did not bear fruit. Miller records trees at Campden House,
Kensington, which, in 1719, produced a good number of
fruit large enough for pickling, and other instances have
been recorded lately. Perhaps if more attention were paid
to the grafting, fruit would follow. The Olive has the
curious property that it seems to be a matter of indifference
whether, as with other fruit, the cultivated sort is grafted on
the wild one, or the wild on the cultivated one; the latter
plan was certainly sometimes the custom among the Greeks
and Romans, as we know from St. Paul (Romans xi,
16—25) and other writers, and it is sometimes the custom now.
There are a great number of varieties of the cultivated Olive,
as of other cultivated fruit.
One reason why the Olive is not more grown as a garden tree
is that it is a tree very little admired by most travellers. Yet
this is entirely a matter of taste, and some of the greatest
authorities are loud in its praises as a picturesque tree. One
144
short extract from Ruskin’s account of the tree will suffice,
though the whole description is well worth reading. ‘The
Olive (he says) is one of the most characteristic and beautiful
features of all southern scenery. . . . . What the Elm
and the Oak are to England, the Olive is to Italy. . . It
had been well for painters to have felt and seen the Olive tree,
to have loved it for Christ’s sake. . . . to have loved it
even to the hoary dimness of its delicate foliage, subdued and
faint of hue, as if the ashes of the Gethsemane agony had. been
cast upon it for ever; and to have traced line by line the
gnarled writhing of its intricate branches, and the pointed
fretwork of its light and narrow leaves, inlaid on the blue
field of the sky, and the small, rosy-white stars of its spring
blossoming, and the heads of sable fruit scattered by autumn
along its topmost boughs—the right, in Israel, of the stranger,
the fatherless, and the widow—and, more than all, the softness
of the mantle, silver-grey, and tender, like the down on a bird’s
breast, with which far away it veils the undulation of the
mountains.”-—Stones of Venice, vol. iii, p. 176.
ONIONS.
(1) Bottom. And most dear actors, eat no Onions nor Garlick, for
we are to utter sweet breath.
Midsummer Night’s Dream, act iv, se. 2.
(2) Lafeu. Mine eyes smell Onions, I shall weep anon:
Good Tom Drum, lend me a handkercher.
Ali’s Well that Ends Well, act v, se. 3.
(3) Enobarbus. Indeed the tears live in Onion that should water
this sorrow. Antony and Cleopatra, act i, se. 2.
(4) Enobarbus. Look, they weep,
And I, an ass, am Onion-eyed. bid, act iv, se. 2.
(5) Lord. And if the boy have not a woman’s gift
To rain a shower of commanded tears,
An Onion will do well for such a shift,
Which in a napkin being close conveyed
Shall in despite enforce a watery eye.
Laming of the Shrew (Introduction).
There is no need to say much of the Onion in addition to
what I have already said on the Garlick and Leek, except to
note that Onions seem always to have been considered more
refined food than Leek and Garlick. Homer makes Onions
145
an important part of the elegant little repast which Hecamede
set before Nestor and Machaon :— i
Before them first a table fair she spread,
Well polished and with feet of solid bronze ;
On this a brazen canister she placed,
And Onions as a relish to the wine,
And pale clear honey and pure Barley meal.
Iliad, B. xi, (Lord Derby’s Translation).
The name comes directly from the French oignon, a bulb,
being the bulb par excellence, the French name coming from
the Latin wnio, which was the name given to some species of
Onion, probably from the bulb growing singly. It may be
noted, however, that the older English name for the Onion
was Ine, of which we may perhaps still have the remembrance
in the common “ Inions.’” The use of the Onion to promote
artificial erying is of very old date, Columella speaking of
“Jacrymosa cepe,” and Pliny of “cepis odor lacrymosus.”
There are frequent references to the same use in the old
English writers.
The Onion has been for so many centuries in cultivation
that its native home has been much disputed, but it has now
“according to Dr. Regel (Gartenflora, 1877, p. 264) been
definitely determined to be the mountains of Central Asia.
It has also been found in a wild state in the Himalaya
Mountains.”—Gardener’s Chronicle.
ORANGE.
(1) Beatrice. The count is neither sad nor sick, nor merry nor
well; but civil, count; civil as an Orange, and some-
thing of that jealous complexion.
Much Ado about Nothing, act 1, se. 1.
(2) Claudio. Give not this rotten Orange to your friend.
Ibid, act iv, se. 1.
(3) Bottom. I will discharge it either in your straw-coloured
beard, your Orange-tawny beard.
Midsummer Night’s Dream, acti, sc. 2.
(4) Bottom. The ousel cock so black of hue
With Orange.tawny bill. Ibid, act ii, se. 1.
(5) Menenius. You wear out a good wholesome forenoon in
hearing a cause between an Orange wife and a fosset
seller. Coriolanus, act 11, se. 7.
L
146
I should think it very probable that Shakespeare may have
seen both Orange and Lemon trees growing in England. The
Orange is a native of the East Indies, and no certain date can
be given for its introduction into Europe. Under the name
of the Median Apple a tree is described first by Theophrastus,
and then by Virgil and Palladius, which is supposed by some
to be the Orange, but as they all describe it as unfit for food,
it is with good reason supposed that the tree referred to is
either the Lemon or Citron. Virgil describes it very exactly —
Ipsa ingens arbor, faciemque simillima lauro
Et si non alium late jactaret odorem
Laurus erat; folia haud ullis labentia ventis
Flos ad prima tenax.—Georgie, ii, 131.
Dr. Daubeney, who very carefully studied the plants of
classical writers, decides that the fruit here named is the
Lemon, and says that it “is noticed only as a foreign fruit,
nor does it appear that it was cultivated at that time in Italy,
for Pliny says it will only grow in Media and Assyria, though
Palladius in the fourth century seems to have been familiar
with it, and it was known in Greece at the time of Theo-
phrastus.” But if Oranges were grown in Italy or Greece in
the time of Pliny and Palladius, they did not continue in culti-
vation. Europe owes the introduction or re-introduction to the
Portuguese, who brought them from the East, and they were
grown in Spain in the eleventh century. The first notice of
them in Italy was in the year 1200, when a tree was planted
by 8. Dominic at Rome. The first grown in France is said to
have been the old tree which lived at the Orangery at Versailles
till November, 1876, and was called the Grand Bourbon. “ In
1421 the Queen of Navarre gave the gardener the seed from
Pampeluna; hence sprang the plant, which was subsequently
transported to Chantilly. In 1532 the Orange tree was sent
to Fontainebleau, whence, in 1684, Louis X1V transferred it
to Versailles, where it remained the largest, finest, and most
fertile member of the Orangery, its head being 17 yds. round.”
It is not likely that a tree of such beauty should be growing
so near England without the English gardeners doing their
utmost to establish it here. But the first certain record is
generally said to be in 1595, when (on the authority of Bishop
Gibson) Orange trees were planted at Beddington, in Surrey,
the plants being raised from seeds brought into Engiand by
Sir Walter Raleigh. The date, however, may be placed earlier,
for in Lyte’s “* Herbal” (1578) it is stated that ‘In this coun-
trie the Herboristes do set and plant the Orange trees in there
147
gardens, but they beare no fruite without they be wel kept
and defended from cold, and yet for all that they beare very
seldome.” There are no Oranges in Gerarde’s catalogue of
1596, and though he describes the trees in his “ Herbal,” he
does not say that he then grew them or had seen them growing.
But by 1599 he had obtained them, for they occur in his
catalogue of that date under the name of ‘** Malus orantia, the
Arange or Orange tree,” so that it is certainly very probable
that Shakespeare may have seen the Orange as a living tree.
As to the beauty of the Orange tree, there is but one
opinion; its handsome evergreen foliage, its deliciously-scented
flowers, and its golden fruit—
A fruit of pure Hesperian gold
That smelled ambrosially, Tennyson.
at once demand the admiration of all. It only fails in one
point to make ita plant for every garden: itis not fully hardy
in England. It is very surprising to read of those first trees at
Beddington, that “they were planted in the open ground,
under a movable covert during the winter months; that they
always bore fruit in great plenty and perfection; that they
erew on the south side of a wall, not nailed against it, but at
full liberty to spread ; that they were 14 ft. high, the girth of
the stem 29 in., and the spreading of the branches one way
9 ft., and 12 ft. another; and that they so lived till they were
entirely killed by the great frost in 1739-40.”—Miller.* These
trees must have been of a hardy variety, for certainly Orange
trees, even with such protection, do not now so grow in Eng-
land, except in a few favoured places on the south coast. There
is one species which is fairly hardy, the Citrus trifoliata,
forming a pretty bush with sweet flowers, and small but useless
fruit (seldom, I believe, produced out-of-doors); it is often
used as a stock on which to graft the better kinds, but
perhaps it might be useful for crossing, so as to give its hardi-
ness to a variety with better flower and fruit.
Commercially the Orange holds a high place, more than
20,000 good fruit having been picked from one tree, and Eng-
land alone importing about 2,000,0C0 bushels annually. These
are almost entirely used as a dessert fruit and for marmalade,
but it is curious that they do not seem to have been so used
when first imported. Parkinson makes no mention of their
being eaten raw, but says they ‘‘are used as sauce for many
sorts of meats, in respect of the sweet sourness giving a relish
* In an “ Account of Gardens Round London in 1691,” published in the
Archeologia, vol. xii, these Orange trees are described as if always under glass.
L
148
and delight whereinsoever they are used ;” and he mentions
another curious use, no longer in fashion, I believe, but which
might be worth a trial :—‘ the seeds being cast into the
groundeinthe spring time will quickly growup, and when they
are a finger’s length high, being pluckt up and put among
Sallats, will give them a marvellous fine aromatick or spicy
tast, very acceptable.”
OSTER— (See WILLow).
OXLIPS.
(1) Perdita. Bold Oxlips, and
The Crown Imperial.
Winter's Tale, act iv, sc. 3.
(2) Oberon. J know a bank whereon the wild Thyme blows,
Where Oxlips and the nodding Violet grows.
Midsummer Nights Dream, act ii, se. 2.
The “bold Oxlip” (Primula elatior) is so like both the
Primrose and Cowslip that it has been by many supposed to
be a hybrid between the two. Sir Joseph Hooker, however,
considers it a true species. It is a handsome plant, and is
a great favourite in cottage gardens.—(See COWSLIP and
PRIMROSE).
PALM TREE.
(1) Rosalind. Look here what I found on a Palm tree.
As You Like It, act iii, se. 2,
(2) Hamlet. As love between them like the Palm might flourish.
Hamlet, act v, sc. 2.
(3) Volumnia. And bear the Palm for having bravely shed
Thy wife and children’s blood.
Coriolanus, act v, sc. 3.
(4) Cassius. And bear the Palm alone.
Julius Cesar, act i, sc. 2.
(5) Painter. You shall see him a Palm in Athens again, and
flourish again with the highest.
Timon of Athens, act v, se. 1.
149
(6) The Vision. Enter, solemnly tripping one after another, six
personages clad in white robes, wearing on their heads
garlands of Bays, and golden vizards on their faces,
branches of Bays or Palm in their hands.
Henry VITT, act iv, sc. 2.
To these passages may be added the following, in which
the Palm treeis certainly alluded tothough it isnot mentioned
by name ;
Sebastian. That in Arabia
There is one tree, the Phosrix’s throne; one Phoenix
At this from reigning there. Tempest, act iii, sc. 3.*
‘Two very distinct trees are named in these passages. In
the last five the reference is to the true Palm of Biblical and
classical fame, as the emblem of victory, and the typical repre-
sentation of life and beauty in the midst of barren waste and
deserts. And we are not surprised at the veneration in which
the tree was held, when we consider either the wonderful
erace of the tree, or its many uses in its native countries, so
many, that Pliny says that the Orientals reckoned 360 uses to
which the Palm tree could be applied. Whether Shakespeare
ever saw a living Palm tree is doubtful, but he may have done
so—(see DATE). Now there are a great number grown in the
large houses of botanic and other gardens, the Palm-house at
Kew showing more and better specimens than can be seen in
any other collection in Europe: even the open garden can
now boast of a few species that will endure our winters with-
out protection. Chamerops humilis and Fortunei seem to
be perfectly hardy, and good specimens may be seen in
several gardens; Corypha australis is also said to be quite
hardy, and there is little doubt but that the Date Palm
(Phoenix dactylifera), which has long been naturalized in the
south of Europe, would live in Devonshire and Cornwall, and
that of the thousand species of Palms growing in so many
different parts of the world, some will yet be found that may
grow well in the open air in England.
But the Palm tree in No. 1 is a totally different tree, and
much as Shakespeare has been laughed at for placing a Palm
tree in the forest of Arden, the laugh is easily turned against
those who raise such an objection. The Palm tree of the
*J do not include among “Palms” the passage in Hamlet, act i, sc, 1,—‘‘In
the most high and palmy state of Rome,” because | bow to Archdeacon Nares’
judgment that ‘palmy’ here means “grown to full height, in allusion to the
palms of the stag’s horns, when they have attained to their utmost growth.” He
does not however decide this with certainty, and the question may be still an
open one.
150
Forest of Arden is the Early Willow (Salix caprea), and I
believe it is so called all over England, as it is in Northern
Germany, and probably in other northern countries. There
is little doubt that the name arose from the custom of using
the Willow branches with the pretty golden catkins on Palm
Sunday as a substitute for Palm branches.
In Rome upon Palm Sunday they bear true Palms,
The Cardinals bow reverently and sing old Psalms ;
Elsewhere those Psalms are sung ’mid Olive branches,
The Holly branch supplies the place among the avalanches ;
More northerz climes must be content with the sad Willow.
Goethe (quoted by Seeman).
But besides Willow branches, Yew branches are sometimes
used for the same purpose, and so we find Yews called Palms.
Evelyn says they were so called in Kent; they are still so
called in Ireland, and in the churchwarden’s accounts of Wood-
bury, Devonshire, is the following entry :—“ Memorandum,
1775. That a Yew or Palm tree was planted in the church-
yard, ye south side of the church, in the same place where
one was blown down by the wind a few days ago, this 25th of
November.” *
How Willow or Yew branches could ever have been substi-
tuted for such a very different branch as a Palm it is hard to
say, but in lack of a better explanation, I think it not unlikely
that it might have arisen from the direction for the Feast of
Tabernacles in Leviticus xxiii, 40:—‘ Ye shall take you on
the first day the boughs of goodly trees, the branches of
Palm trees, and the boughs of thick trees, and Willows of
the brook.” But from whatever cause the name and the
custom was derived, the Willow was so named in very early
times, and in Shakespeare's time the name was very common.
Here is one instance among many :—
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
The Palms and May make country houses gay,
And we hear aye birds tune this merry lay—
Cuckoo, jug-jug, pee-we, to-witta-woo.
ZT. Nash. 1567-1601.
* In connection with this, Turner’s account of the Palm in 1538 is worth
quoting ;~—-** Palma arborem in anglia nunq’ me vidisse memini. Indie tamen
ramis palmarti (ut illi loqintur) scepius sacerdoté dicent@ andivi. Bendic etia et hos
palmari ramos, qui preeter salignas frondes nihil omnino videre ego, quid alii
viderint nescio. Si nobis palmarum frondes non suppeterent ; preestaret me
judice mutare leetionem et dicere. Benedic hos salici ramos q’ falso et mendaciter
salicum frondes palmarum frondes vocare.”—LIBELLUS De ve Herbaria, s.v. Palma
151
PANSIES.
(1) Ophelia. And there is Pansies—that’s for thoughts.
Hamlet, act iv, se. 5.
(2) Lucentio. But see, while idly I stood looking on,
T found the effect of Love-in-Idleness.
Taming of the Shrew, acti, sc. 1.
(3) Oberon. Yet marked I where the bolt of Cupid fell :
It fell upon a little western flower,
Before milk-white, now purple with love’s wound,
And maidens call it Love-in-Idleness.
Midsummer Nights Dream, act ii, sc. 2.
The Pansy is one of the oldest favourites in English gardens,
and the affection for it is shown in the many names that were
given to it. The Anglo-Saxon name was Banwort or Bone-
wort, though why such a name was given to it we cannot now
say. Nor can we satisfactorily explain its common names of
Pansy or Pawnce (from the French, pensées—* that is, for
thoughts,” says Ophelia), or Heart’s-ease,* which name was
originally given to the Wallflower. The other name, Love-
in-idle, or idleness, is said to be still in use in Warwickshire,
and signifies love in vain, or to no purpose, as in Chaucer ;-—
“ The prophet David saith; If God ne kepe not the citee, in
ydel waketh he that kepitt it’ * And in Tyndale’s trans-
lation of the New Testament, “I have prechid to you, if
ye holden, if ye hav not bileved ideli.”--1 Cor.,) xv, *2.
“ Beynge plenteuous in werk of the Lord evermore, witvnge
that youre traveil is not idel in the Lord.”—1 Cor., xv, 58.
But besides these more common names, Dr. Prior mentions
the following :—“ Herb Trinity, Three faces under a hood,
Fancy, Flamy, Kiss me, Cull me or Cuddle me to you,
Tickle my fancy, Kiss me ere I rise, Jump up and kiss me,
Kiss me at the garden gate, Pink of my John, and several
more of the same amatory character.”
Spenser gives the flower a place in his “ Royal aray” for
Elisa—
* The Pansie Heart’s-ease Maiden’s call,” Drayton Hd., ix.
* And again
“The other heste of hym is this,
Take not in ydel-my name or amys.” Pardeners Tale.
152
Strowe me the grounde with Daffadowndillies,
And Cowslips, and Kingcups, and loved Lillies,
The pretie Pawnce,
And the Chevisaunce
Shall match with the fayre Flower Delice.
And in another place he speaks of the “ Paunces trim,”—
LS cvs tery 1b
Milton places it in Eve’s ecouch—
Flowers were the couch,
Pansies, and Violets, and Asphodel,
And Hyacinth, earth’s freshest, softest lap.
He names it also as part: of the wreath of Sabrina—
Pansies, Pinks, and gaudy Daffadils;
and as one of the flowers to strew the hearse of Lycidas—
The White Pink and the Pansie streaked with jet,
The glowing Violet.
PARSLEY,
Biondello. I knew a wench married in the afternoon as she
went to the garden for Parsley to stuff a rabbit.
Taming of the Shrew, act iv, sc. 4.
Parsley is a common name to many umbelliferous plants,
but the garden Parsley is the one meant here. This well-
known little plant has the curious botanic history that no one
can tell what is its native country. It is found in many
countries, but is always considered an escape from cultivation.
Probably the plant has been so altered by cultivation as to
have lost all likeness to its original self. |
PEACH.
(L) Prince Henry. To take note of how many pair of silk stockings
thou hast, viz., these, and those that were thy Peach-
coloured ones! 2nd Henry IV, act ii, se. 2.
(2) Clown. Then there is here one Master Caper, at the suit of
Master Threepile the mercer, for some four suits of
Peach-coloured satin, which now peaches him a beggar.
: Measure for Measure, act iv, sc. 3.
153
The references here are only to the colour of the Peach
blossom, yet the Peach tree was a well-known tree in Shake-
peare’s time, and the fruit was esteemed a great delicacy, and
many different varieties were cultivated. Botanically the
Peach is closely allied to the Almond, and still more closely
to the Apricot and Nectarine; indeed, many writers consider
both the Apricot and Nectarine to be only varieties of the
Peach. We are probably indebted to the Romans for the
introduction of the Peach into England. It occurs in
Archbishop lfric’s Vocabulary in the tenth century,
‘¢ Persicarius, Perseoc-treow,” and John de Garlande grew it
in the thirteenth century, “ In virgulto Magistri Johannis,
pessicus fert pessica.” It is named in the Promptorvwm
parvulorum as “Peche, or Peske, frute—Pesca Pomum
Persicum,”—and in a note the Editor says; ‘‘In a role of
purchases for the Palace of Westminster preserved amongst
the miscellaneous record of the Queens remembrance, a pay-
ment occurs, Will le Gardener, pro iij koygnere, ij pichere
iijs.—pro groseillere iijd, pro j peschere vjd.” A.D. 1275, 4
HKdw:.1—"
We all know and appreciate the fruit of the Peach, but few
seem to know how ornamental a tree is the Peach, quite inde-
pendent of the fruit. In those parts where the soil and cli-
mate are suitable, the Peach may be grown as an ornamental
spring flowering bush. When so grown preference is generally
given to the double varieties, of which there are several, and
which are not by any means the new plants that they are
generally supposed to be, as they were cultivated both by
Gerarde and Parkinson.
PEAR.
(1) Falstaf. I warrant they would whip me with their fine wits
till I were as crestfallen as a dried Pear.
Merry Wives of Windsor, act iv, se. 5.
(2) Parolles. Your virginity, your old virginity, is like one of
our French withered Pears; it looks ill, it eats drily ;
marry, ’tis a withered Pear ; ; it was formerly better ;
marry, yet ’tis a withered Pear.
All’s Well that Ends Well, act i, sc. 1.
(3) Clown. I must have Saffron to colour the Warden pies.
Winter’s Tale, act iv, sc. 2.
(4) Mercutio. O, Romeo . . thou a Popering Pear.
Romeo and Juliet, act ui, sc. 1.
154
If we may judge by these few notices, Shakespeare does not
seem to have had much respect for the Pear, all the references
to the fruit being more or less absurd or unpleasant. Yet
there were good Pears in his day, and so many different kinds
that Gerarde declined to tell them at length, for “the stocke
or kindred of Pears are not to be numbered ; every country
hath his peculiar fruit, so that to describe them apart were to
send an owle to Athens, or to number those things that are
without number.”
Of these many sorts Shakespeare mentions by name but
two, the Warden and the Popering, and it is not possible to
identify these with modern varieties with any certainty. The
Warden was probably a general name for large keeping and
stewing Pears, and the name was said to come from the Anglo-
Saxon wearden, to keep or preserve, in allusion to its lasting
qualities. But this is certainly a mistake. In an interesting
paper by Mr. Hudson Turner, “ On the State of Horticulture
in England in early times, chiefly previous to the fifteenth
century,” printed in the Archeological Journal, vol. v, p.
301, it is stated that “the Warden Pear had its origin and
its name from the horticultural skill of the Cistercian Monks
of Wardon Abbey in Bedfordshire, founded in the twelfth
century. Three Warden Pears appeared in the armorial
bearings of the Abbey.”
In Parkinson’s time the name was still in use, and he men-
tions two varieties, “ The Warden or Lukewards Pear are of
two sorts, both white and red, both great and small.” (The
name of Lukewards seems to point to St. Luke’s Day, October
18, as perhaps the time either for picking the fruit or for its
ripening). ‘The Spanish Warden is greater than either of
both the former, and better also.” And he further says, ‘The
Red Warden and the Spanish Warden are reckoned amongst
the most excellent of Pears, either to bake or to roast, for the
sick or for the sound—and indeed the Quince and the Warden
are the only two fruits that are permitted to the sick to eat
at any time.” The warden pies of Shakespeare’s day, coloured
with Saffron, have in our day been replaced by stewed Pears
coloured with Cochineal.*
I can find no guide to the identification of the Popering
Pear, beyond Parkinson’s description—* The summer Popperin
and the winter Popperin, both of them very good, firm, dry
Pears, somewhat spotted and brownish on the outside. The
green Popperin is a winter fruit of equal goodnesse with the
* The Warden was sometimes spoken of as different from Pears. Sir Hugh
Platt speaks of ‘“‘ Wardens ov Pears.”
155
former.” It was probably a Flemish Pear, and may have
been introduced by the antiquary Leland, who was made
Rector of Popering by Henry VIII. The place is further
known to us as mentioned by Chaucer :—
A knyght was fair and gent
In batail and in tornament,
His name was Sir Thopas.
Alone he was in fer contre,
In Flaundres, al beyonde the se,
At Popering in the place.
Asa garden tree the Pear is not only to be grown for its
fruit, but as a most ornamental tree. Though the individual
flowers are not, perhaps, so handsome as the Apple blossoms,
yet the growth of the tree is far more elegant; and an old
Pear tree, with its cutiously roughened bark, its upright, tall,
pyramidal shape, and its sheet of snow-white blossoms, is a
lovely ornament in the old gardens and lawns of many of our
country houses. It is now considered a British tree, but it
is probably only a naturalized foreigner, originally introduced
by the Romans.
PEAS.
(1) Jris. Ceres, most bounteous lady! thy rich leas
Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats and Peas.
Tempest, act iv, sc. 1.
(2) Carrier. Pease and Beans are as dank here as a dog.
[st Henry IV, act ii, sc. 1—(see BEans).
(3) Biron. This fellow picks up wit, as pigeons Peas.
Love’s Labours Lost, act v, se. 2.
(4) Bottom. I had rather have a handful or two of dried Peas.
Midsummer Night’s Dream, act iv, sc. 1.
(5) Fool. That a shelled Peascod ? King Lear, act i, se. 4.
(6) Zouchstone. I remember the wooing of a Peascod instead of
her. As You Like It, act ii, se. 4.
(7) Malvolio Not yet old enough to be a man, nor young enough
for a boy, as a Squash is before ’tis a Peascod, or a
Codling when ’tis almost an Apple.
Twelfth Night, acti, se. 5.
156
(8) Hostess. Well, fare thee well! I have known thee these
twenty-five years come Peascod time.
2nd Henry IV, act ii, se. 4.
(9) Leontes. How like, methought, I then was to this kernel,
this Squash, this gentleman. Winter's Tale, acti, sc. 2.
(10) Peascod, Pease Blossom, and Squash—Dramatis persone in
Midsummer Night's Dream.
There is no need to say much of Peas, but it may be worth
a note in passing that in Old English we seldom meet with
the word Pea. Peas or Pease (the Anglicised form of Pisum)
is the singular, of which the plural is Peason. The Squash
is the young Pea, before the Peas are formed in it, and the
Peascod is the ripe shell of the Pea before it is shelled. The
garden Pea (Pisum sativum) is the cultivated form of a plant
found in the south of Europe, but very’much altered by culti-
vation. It was probably not introduced into England as a
garden vegetable long before Shakespeare’s time. It is not
mentioned in the old lists of plants before the sixteenth
century, and Fuller tells us that in Queen Elizabeth’s time
they were brought from Holland, and were “fit dainties for
ladies, they came so far and cost so dear.”
The beautiful ornamental Peas (Sweet Peas, Everlasting
Peas, &c.) are of different family (Lathyrus, not Pisum), but
very closely allied. There is a curious amount of folklore
connected with Peas, and in every case the Peas and Peascods
are connected with wooing the lasses. This explains Touch-
stone’s speech (No. 6). Brand gives several instances of this,
from which one stanza from Browne’s “ Pastorals” may be
quoted :
The Peascod greene, oft with no little toyle,
He’d seek for in the fattest, fertil’st soile,
And rend it from the stalke to bring it to her,
And in her bosom for acceptance wooe her.
Book ii, song 3.
PEONY (see Piony).
157
PEPPER.
(1) Hotspur. Such protest of Pepper gingerbread.
lst Henry IV, act iii, sc. 1—(see GINGER, 9.)
(2) Falstaf. An Y have not forgotten what the inside of a
church is made of, I am a Pepper-corn, a brewer's
horse. lst Henry IV, act iii, se. 3.
(3) Poins. Pray God, you have not murdered some of them.
Falstaff. Nay, that’s past praying for, for I have Peppered
two of them. lst Henry IV, act ii, se. 4.
(4) Falstaff. I have led my ragamuffins, where they are
Peppered. lst Henry IV, act v, se. 3.
(5) Mercutio. I am Peppered, I warrant, for this world.
Romeo and Juliet, act ili, se. 1.
(6) Ford. He cannot ’scape me, ’tis impossible he should; he
cannot creep into a halfpenny purse or into a Pepper-
box. Merry Wives, act 11, sc. 5.
(7) Sir Andrew. Here’s the challenge, read it; I warrant there’s
vinegar and Pepper init. Twelfth Night, act i, sc. 4.
Pepper is the seed of Piper nigrum, “ whose drupes form
the black Pepper of the shops when dried with the skin
upon them, and white Pepper when that flesh is removed by
washing.”—Lindley. It is, like all the pepperworts, a native
of the Tropics, but was well known both to the Greeks and
Romans. By the Greeks it was probably not much used, but
in Rome it seems to have been very common, if we may judge
by Horace’s lines :—
Deferar in vicum, vendentem thus et odores,
Et piper, et quidquid chartis amicitur ineptis.
Epistole ii, 1-270.
And in another place he mentions “ Pipere albo” as an
ingredient in cooking. Juvenal mentions it as an article of
commerce, “piperis coemti” (Sat: xiv, 293). Persius speaks
of it in more than one passage, and Pliny describes it so
minutely that he evidently not only knew the imported spice,
but also had seen the living plant. By the Romans it was
probably introduced into England, being frequently met with
in the Anglo-Saxon Leech books. It is mentioned by
Chaucer :—
And in an erthen pot how put is al,
And salt y-put in and also paupere.
Prologue of the Chanoune’s Yeman.
158
It was apparently, like Ginger, a very common condiment
in Shakespeare’s time, and its early introduction into England
as an article of commerce is shown by passages in our old
law writers, who speak of the reservation of rent, not only in
money, but in “ pepper, cummim, and wheat ;” whence arose
the familiar reservation of a single peppercorn as a rent so
nomimal as to have no appreciable pecuniary value.*
The red or Cayenne Pepper is made from the ground seeds
of the Capsicum, but I do not find that it was used or known
in the sixteenth century.
PIG-NUTS.
Caliban. I prythee let me bring thee where Crabs grow, and I
with my long nails will dig thee Pig-nuts.
Tempest, act 11, se. 2.
Pig-nuts or Karth-nuts are the tuberous roots of Conopodium
denudatum (Bunium flexuosum ), a common weed in old upland
pastures ; it is found also in woods. ‘This root is really of a
pleasant flavour when first eaten, but leaves an unpleasant
taste inthe mouth. It is said to be much improved by roast-
ing, and to be then quite equal to Chesnuts. Yet it is not
much prized in England except by pigs and children, who do
not mind the trouble of digging for it. But the root lies deep,
and the stalk above it is very brittle, and *‘ when the little
‘howker’ breaks the white shank he at once desists from his
attempt to reach the root, for he believes that it will elude his
search by sinking deeper and deeper into the ground” (John-
stone). I have never heard of its being cultivated in England,
but it is cultivated in some European countries, and much
prized as a wholesome and palatable root.
PINE.
(1) Prospero. She did confine thee,
Into a cloven Pine ;
It was mine art,
When [arrived and heard thee, that made gape
The Pine and let thee out. Tempest, act 1, sc. 2.
* Littleton does not mention Pepper when speaking of rents reserved otherwise
than in money, but specifies as instances, “fun chival, ou un esperon dor, ou un
clovegylofer”—a horse, a golden spear, or a clove gilliflower.
159
(2) Suffolk. Thus droops this lofty Pine and hangs his sprays.
2nd Henry VI, act il, se. 3.
(3) Prospero. And by the spurs plucked up
The Pine and Cedar. Lempest, act v, se. 1.
(4) Agamemnon. As knots, by the conflux of meeting sap,
Infect the sound Pine, and divert his grain
Tortive and errant from his course of growth.
Troilus and Cressida, act i, sc. 8.
(5) Antony. Where yonder Pine doth stand
I shall discover all.
This Pine is bark’d
That overtopped them all.
Antony and Cleopatra, act i, se. 8.
(6) Belarius. As the rudest wind
That by the top doth take the mountain Pine,
And make him stoop to the vale.
Cymbeline, act iv, se. 2.
(7) 1st Zord. Behind the tuft of Pines I met them.
Winter’s Tale, act ii, se. 1.
(8) #tvchard. But when from under this terrestrial ball
He fires the proud top of the eastern Pines.
Richard LT, act iii, se.
(9) Antonio. You may as well forbid the mountain Pines
To wag their high tops and to make no noise
When they ave fretted with the gusts of heaven.
Merchant of Venice, act iv, se. 1.
(10) Ah me! the bark peeled from the lofty Pine,
His leaves will wither, and his sap decay ;
So must my soul, her bark being peeled away.
Rape of Lucrece.
i)
In No 8 is one of those delicate touches which show Shake-
speare’s keen observation of nature, in the effect of the rising
sun upon a group of Pine trees. Mr. Ruskin says that with
the one exception of Wordsworth no other English Poet has
noticed this. Wordsworth’s lines occur in one of his Minor
Poems on leaving Italy ;
My thoughts become bright like yon edging of Pines
On the steep’s lofty verge—how it blackened the air!
But touched from behind by the sun, it now shines
With threads that seem part of its own silver hair.
While Mr. Ruskin’s account of it is this; “ When the sun
rises behind a ridge of Pines, and those Pines are seen from
a distance of a mile or two against his tight, the whole form
160
of the tree, trunk, branches and all, becomes one frost-work
of intensely brilliant silver, which is relieved against the
clear sky like a burning fringe, for some distance on either
side of the sun.”—Stones of Venice, i, 240.
The Pine is the established emblem of everything that is
“high and lifted up,” but always with a suggestion of dreari-
ness and solitude. So it is used by Shakespeare and by Milton,
who always associated the Pine with mountains ; and so it has
always been used by the poets, even down to our own day.
Thus Tennyson—
They came, they cut away my tallest Pines—
My dark tall Pines, that plumed the craggy ledge—
High o’er the blue gorge, and all between
The snowy peak and snow-white cataract
Fostered the callow eaglet ; from beneath
Whose thick mysterious boughs in the dark morn
The panther’s roar came muffled while I sat
Down in the valley. Complaint of Ainone.
Sir Walter Scott similarly describes the tree in the pretty
and well-known lines—
Aloft the Ash and warrior Oak
Cast anchor in the rifted rock ;
And higher yet the Pine tree hung
His shattered trunk, and frequent flung,
Where seemed the cliffs to meet on high,
His boughs athwart the narrow sky. .
Yet the Pine which was best known to Shakespeare, and
perhaps the only Pine he knew, was the Pinus sylvestris, or
Scotch Fir, and this, though flourishing on the highest hills
where nothing else will flourish, certainly attains its fullest
beauty in sheltered lowland districts. ‘There are probably
much finer Scotch firs in Devonshire than can be found in
Scotland. This is the only indigenous Fir, though the Pinus
pinaster claims to be a native of Ireland, some cones having
been supposed to be found in the bogs, but the claim is not
generally allowed— (there is no proof of the discovery of the
cones)—and yet it has become so completely naturalized on
the coast of Dorsetshire, especially about Bournemouth, that
it has been admitted into the last edition of Sowerby’s
*¢ English Botany.”
But though the Scotch Fir is a true native, and was
probably much more abundant in England formerly than it
is now, the tree has no genuine English name, and apparently
never had. Pine comes directly and without change from
161
the Latin, Pinus, as one of the chief products, pitch, comes
directly from the Latin, paw. In the early vocabularies it is
called ‘“* Pin-treow,” and the cones are “ Pin-nuttes.” We
also find ‘*Fyre-tree,” which is a true English word meaning
the “ fire-tree,” but I believe that “Fir” was originally con-
fined to the timber, from its large use for torches, and was not
till later years applied to the living tree.
The sweetness of the Pine seeds, joined to the difficulty of
extracting them, and the length of time necessary for their
ripening, did not escape the notice of the emblem-writers of
the sixteenth and seventeenth centuries. With them it was
the favourite emblem of the happy results of persevering
labour. Camerarius, a contemporary of Shakespeare and a
great botanist, gives a pretty plate of a man holding a Fir-
cone, with this moral—‘ Sic ad virtutem et honestatem et
laudabiles actiones non nisi per labores ac varias difficultates
perveniri potest, at postea sequuntur suavissimi fructus.” He
acknowledges his obligation for this moral to the proverb of
Plautus—‘ Qui e nuce nucleum esse vult, frangat nucem.”—
Symbolorum, &e., 1590.
In Shakespeare’s time a few of the European Conifers were
grown in England, including the Larch, but only as curi-
osities. The very large number of species which now orna-
ment our gardens and Pineta from America and Japan were
quite unknown. The many uses of the Pine—for its timber,
production of pitch, tar, resin, and turpentine—were well
known and valued. Shakespeare mentions both pitch and tar.
PINKS.
Romeo. A most courteous exposition.
Mercutio. Nay, 1 am the very Pink of courtesy.
Romeo. Pink for flower.
Mercutio. Right.
Ltomeo. Why, then is my pump well flowered.
Romeo and Juliet, act 11, se. 4.
The Pink or Pincke was, as now, the name of the smaller
sorts of Carnations, and was generally applied to the single
sorts. It must have been a very favourite flower, as we may
gather from the phrase “ Pink of courtesy,” which means
courtesy carried to its highest point; and from Spenser’s
pretty comparison—
M
162
Her lovely eyes like Pincks but newly spred.
‘“* Amoretti”’—-Sonnet 64.
The name has a curious history. It is not, as most of us
would suppose, derived from the colour, but the colour gets
its name from the plant. The name (according to Dr. Prior)
comes through Pinksten (German), from Pentecost, and so
was originally applied to one species—the Whitsuntide Gilli-
flower. From this it was applied to other species of the same
family. It is certainly “a curious accident,” as Dr. Prior
observes, “that a word that originally meant ‘fiftieth’ should
come to be successively the name of a festival of the Church,
of a flower, of an ornament in muslin called pinking, of a
colour, and of a sword-stab.” Shakespeare uses the word in
three of its senses. Jirst, as applied to a colour—
Come, thou monarch of the Vine,
Plumpy Bacchus with Pink eyne.
Antony and Cleopatra, act ii, se. 7.
Second, as applied to an ornament of dress in Romeo’s person,
Then is my pump well flowered;
Romeo and Juliet, act 11, se. 4.
ié., well pinked. And in Grumio’s excuses to Petruchio for
the non-atteudance of the servants—
Nathaniel’s coat, Sir, was not fully made,
And Gabriel’s pumps were all unpinked
I’the heel. Taming of the Shrew, act iv, se. 1.
And thirdly, as the pink’d ornament in muslin—
There’s a haberdasher’s wife of small wit near him, that
railed upon me till her Pink’d porringer fell off her
head. Henry VIII, act v, se. 8.
And as applied to the flower in the passage quoted above.
He also uses it in another sense—
This Pink is one of Cupid’s carriers ;
Clap on more sail—pursue !
Merry Wives of Windsor, act ii, se. 7,
where Pink means a small country vessel often mentioned
under that name by writers of the sixteenth century.
163
Prony
Tris. Thy banks with Pionied and Lilied brims,
Which spongy April at thy hest betrims,
To make cold nymphs chaste crowns.
Tempest, act iv, sc. 1.
There is much dispute about this passage, the dispute turn-
ing on the question whether “ Pionied” has reference to the
Peony flower or not. The word by some is supposed to mean
only “digged,” and it doubtless often had this meaning,*
though the word is now obsolete, and only survives with us in
“pioneer,” which, in Shakespeare’s time, meant “ digger ”
only, and not as now, “ one who goes before to prepare the
way ”—thus Hamlet,
Well said, old mole, cans’t work in the earth so fast ?
A worthy pioneer ! Hamlet, acti, se. 4.
But this reading seems very tame, tame in itself, and doubly
tame when taken in connection with the Lilies and the
‘nymphs’ chaste crowns.” I shall assume, therefore, that the
flower is meant, spelt in the form of “ Piony,” instead of
Peony or Peony.
The Pony (P. corallina) is sometimes allowed a place in
the British flora, having been found apparently wild at the
Steep Holmes in the Bristol Channel and a few other places,
but it is now considered certain that in all these places it is
a garden escape. Gerarde gave one such habitat :—‘ The
male Peionie groweth wilde upon a Coneyberry in Betsome,
being in the parish of Southfleet, in Kent, two miles from
Gravesend, and in the ground sometimes belonging to a
farmer there, called John Bradley ;” but on this his editor
adds the damaging note-——“ I have been told that our author
himself planted that Peionee there, and afterwards seemed to
find it there by accident; and I do believe it was so, because
none before or since have ever seen or heard of it growing
wild since in any part of this kingdome.”
But, though not a native plant, it had been cultivated in
England long before Shakespeare’s and Gerarde’s time. It
occurs in most of the old vocabularies from the tenth century
downwards, and in Shakespeare’s time the English Gardens
* Which to outbarre, with painful pyonings,
From sea to sea, he heapt a mighty mound !—SrensEr, /. Q. ii, 10, 46,
M’
164
had most of the European species that are now grown, in-
cluding also the handsome double-red and white varieties.
Since his time the number of species and varieties has been
largely increased by the addition of the Chinese and Japanese
species, and by the labours of the French nurserymen, who
have paid more attention to the flower than the English.
In the hardy flower garden there is no more showy family
than the Peony. ‘They have flowers of many colours, from
almost pure white and pale yellow to the richest crimson; and
they vary very much in their foliage, most of them having
large fleshy leaves, “ not much unlike the leaves of the Walnut
tree,” but some of them having their leaves finely cut and
divided, almost like the leaves of Fennel (P. tenuifolia). They
further vary in that some are herbaceous, disappearing
entirely in winter, while others, Moutan or Tree Pzeonies, are
shrubs; and in favourable seasons, when the shrub is not
injured by spring frosts, there is no grander shrub than an
old Tree Pony in full flower.
Of the many different species the best are the Moutans,
which, according to Chinese tradition, have been grown in
China for 1500 years, and which are now produced in great
variety of colour ; P. corallina, for the beauty of its coral-like
seeds; P. Cretica, for its earliness in flowering ; P. tenuifolia,
single and double, for its elegant foliage; P. Whitmaniana,
for its pale yellow but very fleeting flowers, which, before
they are fully expanded, have all the appearance of immense
Globe-flowers (trollius\; P. lobata, for the wonderful richness
of its bright crimson flowers ; and P. Whitleji, a very old and
very double form of P. edulis, of great size, and most delicate
pink and white colour.
PIPPIN (see APPLE).
PLANTAIN.
(1) Costard. O sir, a Plantain, a plain Plantain, no l’envoy, no
Venvoy, no salve, sir, but a Plantain.
Moth. By saying that a costard was broken in a shin.
Then called you for the lenvoy.
Costard. True! and I for a Plantain.
Love’s Labours Lost, act iti, se. 1.
165
(2) Romeo. Your Plantain leaf is excellent for that.
Benvolio. For what, I pray thee ?
Romeo. For a broken shin.
Romeo and Juliet, act i, sc. 2.
(3) Zroilus. As true as steel, as Plantage to the moon.
Troilus and Cressida, act 11, se. 2.
The most common old names for the Plantain were Way-
broad (corrupted to Weybread, Wayborn, and Wayforn), and
Ribwort. It was also called Lamb’s-tongue and Kemps, while
the flower spike with the stalk was called Cocks and Cock-
fighters (still so called by children). The old name of
Ribwort was derived from the ribbed leaves, while Waybroad
marked its universal appearance, scattered by all roadsides
and pathways, and literally bred by the wayside. It has a
similar name in German, Wegetritt, that is Waytread ; and
on this account the Swedes name the plant Wagbredblad, and
the Indians of North America Whiteman’s Foot, for it springs
up near every settlement the colonists make, having sprung
up after the English settlers not only in America, but also in
Australia and New Zealand :—
Whereso’er they move, before them
Swarms the stinging fly, the Ahmo,
Swarnis the bee, the honey-maker:
Wheresoe’er they tread, beneath them
Springs a flower unknown among us,
Springs the ‘‘ White man’s foot” in blossom.
Lonerettow’s Liawatha.
And “so it is a mistake to say that Plantain is derived from
the likeness of the plant to the sole of the foot, as in Richard-
son’s Dictionary. Rather say, because the herb grows under
the sole of the foot.”—Johnstone. How, or when, or why the
plant lost its old English names to take the Latin name of
Plantain, it is hard to say. It oceurs in a vocabulary of the
names of plants of the middle of the thirteenth century—
“ Plantago, Planteine, Weibrode,” and apparently came to us
from the French, “ Cy est assets de Planteyne, Weybrede.”
—Walter de Biblesworth, thirteenth century. But with the
exception of Chaucer * I believe Shakespeare is almost the
only early writer that uses the name, though it is very certain
that he did not invent it; but “ Plantage” (No. 3), which is
doubtless the same plant, is peculiar to him.
It was as a medical herb that our forefathers chiefly valued
* His forehead dropped as a stillatorie
Were ful of Plantayn and peritorie.
Prologue of the Chanoune’s Yeman.
166
the Plantain, and for medical purposes its reputation was of
the very highest. In a book of recipes (Lacnunga) of the
eleventh century, by Alfric, is an address to the Waybroad,
which is worth extracting at length :—
And thou, Waybroad !
Mother of worts,
Open from eastward,
Mighty within ;
Over thee carts creaked,
Over thee Queens rode,
Over thee brides bridalled,
Over thee bulls breathed,
All these thou withstood’st
Venom and vile things
And all the loathly ones
That through the land rove.
Cockayne’s Translation.
In another earlier recipe book the Waybroad is prescribed for
twenty-two diseases, one after another; and in another of the
same date we are taught how to apply it:—‘‘ If a man ache
in half hishead . . . . delveup Waybroad without iron
ere the rising of the sun, bind the roots about the head with
Crosswort by a red fillet, soon he will be well.” But the
Plantain did not long sustain its high reputation, which even
in Shakespeare’s time had become much diminished. “I find,”
says Gerarde, “in ancient writers many good-morrowes, which
I think not meet to bring into your memorie againe ; as that
three roots will cure one griefe, four another disease, six
hanged about the neck are good for another maladie, &c., all
which are but ridiculous toys.” Yet the bruised leaves still
have some reputation as a styptic and healing plaster among
country herbalists. and perhaps the alleged virtues are not
altogether fanciful.
As a garden plant, the Plantain can only be regarded as a
weed and nuisance, especially on lawns, where it is very diffi-
cult to destroy them. Yet there are some curious varieties
which may claim a corner where botanical curiosities are
grown. The Plantain seem to have a peculiar tendency to run
into abnormal forms, many of which will be found described
and figured in Dr. Masters’ “ Vegetable Teratology,” and
among these forms are two which are exactly like a double
green Rose, and have been cultivated as the Rose Plantain for
many years. They were grown by Gerarde, who speaks of
“the beauty which is in the plant,” and compared it to “a
fine double Rose of a hoary or rusty greene colour.” Parkinson
also grew it and valued it highly.
167
PLUMS, WITH DAMSONS AND PRUNES.
(1) Constance. Give grandam kingdom, and it grandam will give
it a Plum, a Cherry, anda Fig. ing John, actii, se. 1.
(2) Hamlet. The satirical rogue saith that old men have grey
beards, their faces are wrinkled, their eyes purging thick
amber and Plum-tree gum. Hamlet, act ii, se. 2.
(3) Srmpeow. A. fall ott a tree.
Wife. A Plum tree, master.
Gloucester. Marry, thou lovedst Plums well that would’st
venture so.
Simpeox. Alas! good master, my wife desired some Dam-
sons, and made me climb, with danger of my life.
2nd Henry VI, act i, se. 1.
(4) Evans. I will dance and eat Plums at your wedding.
Merry Wives of Windsor, act v, sc. 5.
(5) The mellow Plum doth fall, the green sticks fast,
Or being early plucked is sour to taste.
Venus and Adonis.
(6) Like a green Plum that hangs upon a tree,
And falls through wind before the fall should be.
Passionate Pilgrim.
(7) Slender. Three veneys for a dish of stewed Prunes.
Merry Wives of Windsor, act i, se. 1.
(8) Lalstaf. There’s no more faith in thee than in a stewed Prune.
1st Henry IV, act ii. se. 3.
(9) Pompey. Longing (saving your honour’s presence) for stewed
Prunes.
And longing, as I said, for Prunes.
You being then, if you be remembered, cracking
the stones of the foresaid Prunes.
Measure for Measure, act 11, se. 1.
(10) Clown. Four pounds of Prunes, and as many of Raisins
of the sun. 3 Winter’s Tale, act iv, se. 2.
(11) Falstaff Hang him, rogue; he lives upon mouldy stewed
Prunes and dried cakes. 2nd Henry LV, act ii, se. 4.
Plums, Damsons, and Prunes may conveniently be joined
together, Plums and Damsons being often used synony-
mously (as in No. 3), and Prunes being the dried Plums.
168
The Damsons were originally, no doubt, a good variety from
the East, and nominally from Damascus.* They seem to have
been considered great delicacies, as in a curious allegorical
drama of the fifteenth century, called “ La Nef de Sante,” of
which an account is given by Mr. Wright :—‘“* Bonne-
Compagnie, to begin the day, orders a collation, at which,
among other things, are served Damsons (Prunes de Damas),
which appear at this time to have been considered as delicacies.
There is here a marginal direction to the purport that if the
morality should be performed in the season when real Dam-
sons could not be had, the performers must have some made
of wax to look like real ones.”—History of Domestic Man-
ners, Ke.
The garden Plums are a good cultivated variety of our
own wild Sloe, but a variety that did not originate in
England, and may very probably have been introduced by the
Romans. The Sloe and Bullace are, speaking botanically, two
sub-species of Pyrus communis, while the Plum is a third
sub-species (P. communis domestica). The garden Plum is
occasionally found wild in England, but is certainly not
indigenous. It is somewhat strange that our wild plant is
not mentioned by Shakespeare under any of its well-known
names of Sloe, Bullace, and Blackthorn. Not only is ita
shrub of very marked appearance in our hedgerows in early
spring, when it is covered with its pure white blossoms, but
Blackthorn staves were indispensable in the rough game of
quarterstaff, and the Sloe gave point to more than one English
proverb: “as black asa Sloe,” was a very common comparison,
and “as useless as a Sloe,” or “not worth a Sloe,” was as
common.
Sir Amys answered, ‘‘ Tho’
I give thee thereof not one Sloe!
Do right all that thou may !”
Amys and Amylion—Huuis’s Romances.
The offecial seyde, Thys ys nowth
Be God, that me der bowthe,
Het ys not worthe a Sclo.
The Frere and his Boy—Rrrson’s Ancient Popular Poetry.
Though even as a fruit the Sloe had its value, and was not
altugether despised by our ancestors, for thus Tusser advises—
By the end of October go gather up Sloes,
Have thou in readiness plenty of those ;
And keep them in bed-straw, or still on the bough,
To stay both the flux of thyself and thy cow.
*Bullein, in his ‘* Government of Health,” 1588, calls them ‘* Damaske Prunes,”
169
As soon as the garden Plum was introduced, great attention
seems to have been paid to it, and the gardeners of Shake-
speare’s time could probably show as a good Plums as we can
now. “To write of Plums particularly,” said Gerarde,
“would require a peculiar volume. . . . . Every clymate
hath his owne fruite, far different from that of other countries;
my selfe have threescore sorts in my garden, and all strange
and rare; there be in other places many more common, and
yet yearly commeth to our hands others not before knowne.”
POMEGRANATE.
(1) Lafeu. Go to, sir, you were beaten in Italy for picking a
kernel out of a Promegranate.
All’s Well that Ends Well, act 11, se. 3.
(2) Juliet. It is the nightingale and not the lark,
That pierced the fearful hollow of thine ear ;
Nightly she sings on yon Pomegranate tree.*
Romeo and Juliet, act iii, se. 5.
(8) Francis. Anon, anon, sir; look down into the Pomegranate,
Ralph. ist Henry IV, act ii, se. 4.
There ure few trees that surpass the Pomegranate in interest
and beauty combined. ‘ Whoever has seen the Pomegranate
in a favourable soil and climate, whether as a single shrub or
grouped many together, has seen one of the most beautiful of
green trees; its spiry shape and thick-tufted foliage of vigo-
rous green, each growing shoot shaded into tenderer verdure
and bordered with crimson and adorned with the loveliest
flowers; filmy petals of scarlet lustre are put forth from the
solid crimson cup, and the ripe fruit of richest hue and most
admirable shape.”—-Lady Calcott’s Scripture Herbal. A
simpler but more valued testimony to the beauty of the Pome-
granate is borne in its selection for the choicest ornaments
on the Ark of the Tabernacle, on the priest’s vestments, and
on the rich capitals of the pillars in the Temple of Solomon.
The native home of the Pomegranate is not very certainly
known, but the evidence chiefly points to the north of Africa.
It was very early cultivated in Egypt, and was one of the
* Tn illustration of Juliet’s speech Mr. Knight very aptly quotes a similar remark
from Russell’s History of Aleppo, adding that a ‘‘ friend, whose observations as a
traveller are as accurate as his descriptions are graphic and forcible, informs us
that throughout his journeys in the East he never heard such a cnoir of nightingales
as in a row of Pomegranate trees that skirt the road from Smyrna to Bondjia.”
170
Egyptian delicacies so fondly remembered by the Israelites
in their desert wanderings, and is frequently met with in
Egyptian sculpture. It was abundant in Palestine, and is
often mentioned in the Bible, and always as an object of
beauty and desire. It was highly appreciated by the Greeks
and Romans, but it was probably not introduced into Italy
in very early times, as Pliny is the first author that certainly
mentions it, though some critics have supposed that the
aurea mala and wurea poma of Virgil and Ovid were
Pomegranates. From Italy the tree soon spread into other
parts of Europe, taking with it its Roman name of Punica
malus or Pomum granatum. Punica showed the country
from which the Romans derived it, while granatwm (full of
erains) marked the special characteristic of the fruit that
distinguished it from all other so-called Apples. Gerarde
takes advantage of the name to give a queer instance of local
etymology :—‘* Pomegranates grow in hot countries, tewards
the south in Italy, Spaine, and chiefly in the kingdom of
Granada, which is thought to be so named of the great
multitude of Pomegranates, which be commonly called
Granata.” This derivation, however, may be matched by the
fanciful derivation of Yucatan, from the quantity of Yuccas
orowing there. The Pomegranate lives and flowers well in
England, but when it was first introduced is not recorded. I
do not find it in the old vocabularies, but Chaucer gives it a
prominent place in “that Gardeyn, wele wrought,” “ the
garden that so lyked me.”
There were, and that I wote fulle well,
Of Pomgarnettys a fulle gret delle,
That is a fruit fulle welle to lyke,
Namely to folk whaune they ben sike.
Romaunt of the Rose.
Gerarde had it in 1596, but from his description it seems
that it was a recent acquisition. ‘I have recovered,’ he says,
“divers young trees hereof, by sowing of the seed or grains
of the height of three or four cubits, attending God’s leisure
for floures and fruit.” Three years later, in 1599, it is
noticed for its flowers in Buttes’s Dyet’s Dry Dinner (as
quoted by Brand), where it is asserted that “if one eate three
small Pomegranate flowers (they say) for a whole yeare he
shall be safe from all manner of eyesore;” and Gerarde
* Tn a Bill of Medicines furnished for the use of Edward I, 1306-7, is
Item pro malis granitas vi. Ix s.
Item pro vino malorim granatorun xx lb., lx s.
Archeological Journal, xiv, 27.
171
speaks: of the “wine which is pressed forth of the Pome-
granate berries named Rhoitas or wine of Pomegranates,”
but this may have been imported. But, when introduced, it
at once took kindly to its new home, so that Parkinson was
able to describe its flowers and fruits from personal observa-
tion. In all the southern parts of England it grows very
well, and is one of the very best trees we have to cover a
south wall: it also grows well in towns, as may be seen at
Bath, where a great many very fine specimens have been
planted in the areas in front of the houses, and have grown
to a considerable height. When thus planted and properly
pruned the tree will bear its beautiful flowers from May all
through the summer; but generally the tree is so pruned
that it cannot flower. It should be pruned like a Banksian
Rose, and other plants that bear their flowers on last year’s
shoots, 2.¢., simply thinned, but not cut back or spurred.
With this treatment the branches may be allowed to grow in
their natural way without being nailed in, and if the single-
blossomed species be grown, the flowers in good summers will
bear fruit. Last year (1876) I counted on a tree in Bath
more than sixty fruit; the fruits will perhaps seldom be
worth eating, but they are curious and handsome. ‘The sorts
usually grown are the pure scarlet (double and single), and a
very double variety with the flowers somewhat variegated.
These are the most desirable, but there a few other species
and varieties, including a very beautiful dwarf one from the
East Indies that is too tender for our climate out-of-doors,
but is largely grown on the Continent as a window plant.
POMEWATER (see APPLE).
POPERING (sce Pear’.
Ole rey.
Lago. Not Poppy or Mandragora,
Nor all the drowsy syrups of the world
Shall ever medicine thee to that sweet sleep
Which thou own’dst yesterday.
Othello, act 111, se. 3.
The Poppy had of old a few other names, such as Corn-
172
rose and Cheese-bowls (a very old name for the flower), and
being “of great beautie, although of evil smell, our gentle-
woman doe call it Jone Silverpin.” This name is difficult of
explanation, even with Parkinson’s help, who says it means
“‘ faire without and foule within,” but it probably alludes to
its gaudy colour and worthlessness. But these names are
scarcely the common names of the plant, but rather nick-
names ; the usual name is and always has been Poppy, which
is an easily-traced corruption from the Latin papaver, the
Saxon and Early English names being variously spelt popig
and papig, popi and papy; so that the Poppy is another
instance of a very common and conspicuous English plant
known only or chiefly by its Latin name Anglicised.
Our common English Poppy “being of a beautiful and gal-
Jant red colour,” is certainly one of the handsomest of our wild
flowers, and a Wheat field with a rich undergrowth of scarlet
Poppies is a sight very dear to the artist, while the weed is
not supposed to do much harm to the farmer. But this is
not the Poppy mentioned by Iago, for its narcotic qualities
are very small; the Poppy that he alludes to is the Opium
Poppy (P. somniferum). This Poppy was well known and
cultivated in England long before Shakespeare’s day, but only
as a garden ornament; the opium was then, as now, imported
from the East. Its deadly qualities were well known.
Spenser speaks of the plant as the “ dull Poppy,” and describ-
ing the Garden of Proserpina, he says:—
There mournful Cypress grew in greatest store,
And trees of bitter gall, and Heben sad,
Dead-sleeping Poppy, and black Hellebore,
Cold Coloquintida. FQ. By, Wya2)
And Drayton similarly describes it—
Here Henbane, Poppy, Hemlock here,
Procuring deadly sleeping. Nymphal, v.
The name of opium does not seem to have been in general
use, except among the apothecaries, and I believe that Milton
is the first writer of eminence that uses it.*
Which no cooling herb
Or medicinal liquor can asswage,
Nor breath of vernal air from snowy Alp;
Sleep hath forsook and given me o’er
To death’s benumming opium as my only cure.
Samson Agonistes.
* Since writing this, I find that Opium is mentioned by Chaucer :
“A clarre made of a certayn wyn,
With necotykes, and opye of Thebes fyn.”
The Kunightes Tale.
173
Many of the Poppies are very ornamental garden plants.
The pretty yellow Welsh Poppy (Meconopsis Cambrica)
abundant at Cheddar Cliffs, is an excellent plant for the
rock-work where, when once established, it will grow freely
and sow itself; and for the same place the little Papaver
Alpinum, with its varieties, is equally well suited. For the
open border the larger Poppies are very suitable, especially
the great Oriental Poppy (P. orientale) and the grand scarlet,
Siberian Poppy (P. bracteatum), perhaps the most gorgeous
of hardy plants; while among the rarer species of the tribe we
must reckon the Meconopses of the Himalayas (M. Wallichi
and M. Nepalensis), plants of singular beauty and elegance,
but very difficult to grow and still more difficult to keep, even
if once established. Within the last three years they have
been successfully grown at Kew and in a few other places, and
have been proved to be perfectly hardy, for they have been
grown in wonderful beauty in Mr. Elwes’ garden at Miserden,
one of the coldest villages on the Cotswold, but whether they
can be permanently preserved, time only can show. Besides
these Poppies, the large double garden Poppies are very
showy and of great variety in colour, but they are only
annuals.
POTATO.
(1) Thersites. How the devil Luxury, with his fat rump and
Potato-finger, tickles these together.
Troilus and Cressida, act v, se. 2.
(2) Falstaff. Let the sky rain Potatoes; let it thunder to the
tune of green sleeves, hail kissing comforts, and snow
Hringoes. Merry Wives of Windsor, act v, sc. 5.
The chief interest in these two passages is that they
contain almost the earliest notice of Potatoes after their
introduction into England. The generally received account
is that they were introduced into Ireland in 1584 by Sir
Walter Raleigh, and from thence brought into England ; but
the year of their first planting in England is not recorded.
They are not mentioned by Lyte in 1586. Gerarde grew
them in 1597, but only as curiosities, under the name of
Virginian Potatoes (Battata Virginianorum and Pappas), to
distinguish them from the Spanish Potato, or Convolvulus
174
Battatas, which had been long grown in Europe. ‘They seem
to have grown into favour very slowly, for half a century after
their introduction, Waller still spoke of them as one of the
tropical luxuries of the Bermudas.
With candy’d Plantains and the juicy Pine,
On choicest Melons and sweet Grapes they dine,
And with Potatoes fat their wanton swine.
The Battel of the Summer Islands.
Potato is a corruption of Batatas or Patatas.
As soon as the Potato arrived in England, it was at once
invested with wonderful restorative powers, and in a long
exhaustive note in Steevens’ Shakespeare, Mr. Collins has
given all the passages in the early writers in which the Potato
is mentioned, and in every case they have reference to these
supposed virtues. These passages, which are chiefly from the
old dramatists, are curious and interesting in the early
history of the Potato, and as throwing light on the manners
of our ancestors; but as in every instance they are all more
or less indelicate, I, of course, refrain from quoting them
here.
As a garden plant, we now restrict the Potato to the kitchen
garden and the field, but it belongs to a very large family,
the Solanacese or Nightshades, of which many members are
very ornamental, though as they chiefly come from the
tropical regions, there are very few that can be treated us
entirely hardy plants. One, however, is a very beautiful
climber— the Solanum jasminoides from South America, and
quite hardy in the South of England. Trained against a
wall it will soon cover it, and when once established will bear
its handsome trusses of white flowers with yellow anthers in
great profusion during the whole summer. A better known
member of the family is the Petunia, very handsome, but
little better than an annual. The pretty Winter Cherry
(Physalis alkekengi), is another member of the family, and
so is the Mandrake (see MANDRAKE). The whole tribe is.
poisonous, or at least to be suspected, yet it contains a large
number of most useful plants, as the Potato, Tomato, Tobacce,
Datura, and Cayenne Pepper.
175
PRIMROSE.
(1) Queen. The Violets, Cowslips, and Primroses
Bear to my closet. Cymbeline, act i, sc. 6.
(2) @. Mary. I would be blind with weeping, sick with groans,
Look pale as Primrose, with blood. drinking sighs,
And all to have the noble duke alive.
2nd Henry VI, act 8, se. 2.
(3) Arviragus. Thou shalt not lack
The flower that’s like thy face, pale Primrose.
Cymbeline, act iv, sc. 2.
(4) Hermia. In the wood where often you and I
Upon faint Primrose-beds were wont to lie.
, Midsummer Night's Dream, act i, se. 1.
(5) Perdita. Pale Primroses
That die unmarried ere they can behold
Bold Phoebus in his strength.
Winter’s Tale, act iv, se. 3.
(6) Ophelia. Like a puffed and reckless libertine,
Himself the Primrose path of dalliance treads
And recks not his own rede. Hamlet, act i, se. 3.
(7) Porter. I had thought to have let in some of all professions
that go the Primrose way to everlasting fire.
Macbeth, act ii, se. 3.
(8) Witnesss this Primrose bank where on T lie.
Venus and Adonis.
Whenever we speak of spring flowers, the first that comes
into our minds is the Primrose. Both for its simple beauty
and for its early arrival among us we give it the first place
over
Whatsoever other flowre of worth
And whatso other hearb of lovely hew,
The joyous Spring out of the ground brings forth
To cloath herself in colours fresh and new.
It is a plant equally dear to children and their elders, so
that I cannot believe that there is any one (except Peter Bell)
to whom
A Primrose by the river’s brim
A yellow Primrose is to him—
And it is nothing more ;
176
—yather I should believe that W. Browne’s “ Wayfaring
Man” is a type of most English countrymen in their simple
admiration of the common flower—
As some wayfaring man passing a wood,
Whose waving top hath long a sea-mark stood,
Goes jogging on and in his mind nought hath,
But how the Primrose finely strews the path,
Or sweetest Violets lay down their heads
At some tree’s roots or mossy feather beds—
Britannia’s Pastorals i, 5.
It is the first flower, except perhaps the Daisy, of which a
child learns the familiar name ; and yet it is a plant of un-
failing interest to the botanical student, while its name is one
of the greatest puzzles to the etymologist. The common and
easy explanation of the name is that it means the first Rose
of the year—but like so many explanations that are derived
only from the sound and modern appearance of a name—this
is not the true account. The full history of the name 1s too
long to give here, but the short account is this—“ The old
name was Prime Rolles—or primerole. Primerole is
an abbreviation of Fr., primeverole: It., primaverola,
diminutive of prima vera from flor di prima vera, the first
spring flower. Primerole, as an outlandish unintelligible
word, was soon familiarized into primerolles, and this into
primrose.”—Dr. Prior. The name Primrose was not. at first
always applied to the flower, but was an old English word,
used to show excellence.
A fairer nymph yet never saw mine eie,
She is the pride and Primrose of the rest—
Spenser, Colin Clout.
Was not I [the Briar] planted of thine own hande,
To bee the Primrose of all thy lande ;
With flow’ring blossomes to furnish the prime
And scarlet berries in sommer time ?
Spenser, Shepherd’s Calendar, Februarce.
It was also a flower name, but not of our present Primrose,
but of a very different plant. Thus in a Nominale of the 15th
century we have “hoc ligustrum, a Primerose,” and in a Pic-
torial Vocabulary of the same date we have “ hoe ligustrum,
Ac’ a Prymrose,”—and in the Promptorvwm Parvulorun,
“ Prymerose, primula, calendula, ligustrum”—and this name
for the Privet lasted with a slight alteration into Shakespeare’s
time. Turner in 1538 says, “ligustrum arbor est non herba
ut literatorti vulgus credit; nihil que minus est quam a
177
Prymerose.” In Tusser’s “ Husbandry ” we have “ set Privey
or Prim” (September Abstract), and
Now set ye may
The Box and Bay
Hawthorn and Prim
For clothe’s trim—(January Abstract).
And so it is described by Gerarde as the Privet or Prim Print
(z.€. primé printemps), and even in the 17th century, Cole
says of ligustrum “ This herbe is called Primrose.” When
the name was fixed to our present plant I cannot say, but
certainly before Shakespeare’s time, though probably not long
before. It is rather remarkable that the flower, which we
now so much admire, seems to have been very much over-
looked by the writers before Shakespeare. In the very old
vocabularies it does not at all appear by its present Latin
name, Primula veris, but that is perhaps not to be wondered
at, as nearly all the old botanists applied that name to the
Daisy. But neither is it much noticed by any English
name. I can only find it in two of the vocabularies. In an
English Vocabulary of the 14th century is “ Hzee pimpinella,
A® primerolle,” but it is very doubtful if this can be our
Primrose, as the Pimpernel of old writers was the Burnet.
But in the treatise of Walter de Biblesworth (13th century) is
Primerole et primeveyre (cousloppe)
Sur tere aperunt en tems de veyre.
I should think there is no doubt this is our Primrose. Then
we have Chaucer’s description of a fine lady—
Hir schos were laced on hir legges hyghe
Sche was a primerole, a piggesneyghe
For any lord have liggyng in his bedde,
Or yet for any gode yeman to wedde.
Lhe Milleres Tale.
I have dwelt longer than usual on the name of this flower,
because it gives us an excellent example of how much literary
interest may be found even in the names of our common
English plants.
But it is time to come frum the name to the flower. The
English Primrose is one of a large family of more than fifty
species, represented in England by the Primrose, the Oxlip,
the Cowslip, and the Bird’s-eye Primrose of the north of
England and Scotland. All the members of the family,
whether British or exotic, are noted for the simple beauty of
their flowers, but in this special character there is none that
surpasses our own. “It is the very flower of delicacy and
N
178
refinement; not that it shrinks from our notice, for few plants
are more easily seen, coming as it does when there is a dearth
of flowers, when the first birds are singing, and the first bees
humming, and the earliest green putting forth in the March
and April woods; and it is one of those plants which dislikes
to be looking cheerless, but keeps up a smouldering fire of
blossom from the very opening of the year, if the weather
will permit.”—Forbes Watson. It is this character of
cheerfulness that so much endears the flower to us; as it
brightens up our hedgerows after the dulness of winter, the
harbinger of many brighter perhaps, but not more acceptable,
beauties to come, it 1s the very emblem of cheerfulness. Yet
it is very curious to note what entirely different ideas it
suggested to our forefathers. ‘To them the Primrose seems
always to have brought associations of sadness, or even worse
than sadness, for the “ Primrose paths” and “ Primrose
ways” of Nos. 6 and 7 are meant to be suggestive of
pleasures, but sinful pleasures.
Spenser associates it with death in some beautiful lines, in
which a husband laments the loss of a young and beautiful
wife—
Mine was the Primerose in the lowly shade!
Oh! that so fair a flower so soon should fade,
And through untimely tempest fade away.
Daphnidia, 232.
In another place he speaks of it as “the Primrose trew "—
Prothalamion-- but in another place his only epithet for it is
‘¢ oreen,” which quite ignores its brightness—
And Primroses greene
Embellish the sweete Violet.
SHEPHERD’s Calendar, April.
Shakespeare has no more pleasant epithets for our favourite
flower than “ pale,” “faint,” “that die unmarried;” and
Milton follows in the same strain, yet sadder. Once, indeed,
he speaks of youth as “ Brisk as the April buds in Primrose
season” (Comus) but only in three passages does he speak
of the Primrose itself, and in two of these he connects it with
death—
Bring the rathe Primrose that forsaken dies,
And every flower that sad embroidery wears.—Lyetdas.
O fairest flower, no sooner blown but blasted,
Soft silken Primrose fading timelesslie ;
Summer’s chief honour, if thou hadst outlasted
Bleak winter’s force that made thy blossoms drie.
On the Death of a Fair Infant.
179
His third account is a little more joyous—
Now the bright morning star, daye’s harbinger,
Comes dancing from the East, and leading with her
The flowery May, who from her green lap throws
The yellow Cowslip and the pale Primrose.
On May Morning.
And nearly all the poets of that time spoke in the same
strain, with the exception of Ben Jonson and the two
Fletchers. Jonson spoke of it as “ The glory of the spring.”
Giles Fletcher says—
Every bush lays deeply perfumed
With Violets ; the wood’s late wintry head,
Wide flaming Primroses set all on fire.
And Phineas Fletcher—
The Primrose lighted new her flame displays,
And frights the neighbour hedge with fiery rays.
And here and there sweet Primrose scattered.
Nature seem’d work’d by Art, so lively true,
A tittle heaven or earth in narrow space she drew.
I can only refer very shortly to the botanical interest of the
Primula, and that only to direct attention to Mr. Darwin’s
paper in the Jowrnal of the Linnean Society, 1862, in which
he records his very curious and painstaking inquiries into the
dimorphism of the Primula, a peculiarity in the Primula that
gardeners had long recognised in their arrangement of Prim-
roses as “ pin-eyed”” and “ thrum-eyed.” It is perhaps owing
to this dimorphism that the family is able to showa very large
number of natural hybrids. These have been carefully studied
by Professor Kerner, of Innspruck, and it seems not unlikely
that a further study will show that all the European so-called
species are natural hybrids from a very few parents.
Yet a few words on the Primrose as a garden plant. If the
Primrose be taken from the hedges in November, and planted
in beds thickly in the garden, they make a beautiful display
of flowers and foliage from February till the beds are required
for the summer flowers ; and there are few of our wild flowers
that run into so many varieties in their wild state. In
Pembrokeshire and Cardiganshire I have seen the wild
Primrose of nearly all shades of colour, from the purest white
to an almost bright red, and these can all be brought into the
garden with a certainty of success and a certainty of rapid
increase. There are also many double varieties, all of
which are more often seen in cottage gardens then elsewhere ;
yet no gardener need despise them.
N?
180
One other British Primrose, the Bird’s-eye Primrose, almost
defies garden cultivation, though in its native habitats in
the north it grows in most ungenial places. I have seen places
in the neighbourhood of the bleak hill of Ingleborough,
where it almost forms the turf; yet away from its native
habitat it is difficult to keep, except in a greenhouse. For
the cultivation of the other non-English species, I cannot
do better than refer to an excellent paper by Mr. Niven in
The Garden for January 29, 1876,in which he gives an exhaus-
tive account of them.
I am not aware that Primroses are of any use in medicine
or cookery, yet Tusser names the Primrose among “ seeds and
herbs for the kitchen,” and Lyte says “the Cowslips, Prim-
roses, and Oxlips are now used dayly amongst other pot herbes,
but in physicke there is no great account made of them.”
PRUNES (see PLUMS).
PUMPION.
Mrs. Ford. Goto, then. We'll use this unwholesome humidity—
this gross watery Pumpion.
Merry Wives of Windsor, act iii, sc. 3.
* Pumpion, Pompion, and Pumpkin were general terms
including all the Cucurbitacez such as Melons, Gourds,
Cucumbers, and Vegetable Marrows. All were largely grown
in Shakespeare’s days, but I should think the reference here
must be to one of the large useless Gourds, for Mrs. Ford’s
comparison is to Falstaff, and Gourds were grown large enough
to bear out even that comparison. ‘ The Gourd groweth into
any forme or fashion you would haveit . . . . being
suffered to clime upon an arbour where the fruit may hang ;
it hath beene seene to be nine foot long.” And the little value
placed upon the whole tribe helped to bear out the comparison.
They were chiefly good to “‘cure copper faces, red and shining
fierce noses (as red as red Roses), with pimples, pumples,
rubies, and such-like precious faces.” This was Gerarde’s
account of the Cucumber, while of the Cucumber Pompion,
which was evidently our Vegetable Marrow, and of which he
181
has described and figured the variety which we now call the
Custard Marrow, he says, “it maketh a man apt and ready to
fall into the disease called the colericke passion, and of some
the felonie.”
Mrs. Ford’s comparison of a big loutish man to an over-
grown Gourd has not been lost in the English language, for
“ bumpkin ” is only another form of “Pumpkin,” and Mr. Fox
Talbot, in his Hnglish Htymologies, has a very curious
account of the antiquity of the nickname. “The Greeks,” he
says, “called a very weak and soft-headed person a Pumpion,
whence the proverb zerovoc paXakwrepoc, softer than a
Pumpion ; and even one of Homer’s heroes, incensed at the
timidity of his soldiers, exclaims w wewovec, you Pumpions!
So also cornichon (Cucumber) is a term of derision in
French.” te)
Yet the Pumpion or Gourd had its uses, moral uses.
Modern critics have decided that Jonah’s Gourd, “ which
came up in a night and perished in a night,” was not a
Gourd, but the Palma Christi, or Castor-oil tree. But our
forefathers called it a Gourd, and believing that it was so
they used the Gourd to point many a moral and illustrate
many a religious emblem. Thus viewed it was the standing
emblem of the rapid growth and quick decay of evil-doers
and their evil deeds. “Cito nata, cito pereunt,” was the
history of the evil deeds, while the doers of them could only
say—
Quasi solstitialis herba fui,
Repente exortus sum, repente occidi. Plautus,
QUINCE.
Nurse. They call for Dates and Quinces in the pantry.
Romeo and Julvet, act iv, sc. 4.
Quince is also the name of one of the “ homespun actors ”
in “ Midsummer Night’s Dream,” and is no doubt there used
asa ludicrous name. The name was anciently spelt “coynes.”
And many homely trees ther were
That Peches, Coynes, and Apples bere,
Medlers, Plommes, Perys, Chesteyns,
Cherys, of which many oon fayne is.
Cuaucer, Romaunt of the Rose.
182
The same name occurs in the old English vocabularies, as in
a Nominale of the fifteenth century, ‘* hee cocianus, a coven-
tre;” in an English vocabulary of the fourteenth century,
** Hoe coccinum, a quoyne,” and in the treatise of Walter de
Biblesworth, in the thirteenth century—
Issi troverez en ce verger
Histang un sek Coigner (a Coyz-tre, Quince-tre).
And there is little doubt that “ Quince” is a corruption of
* coynes ” which again is a corruption, not difficult to trace,
of Cydonia, one of the most ancient cities of Crete, where the
Quince tree is indigenous, and whence it derived its name of
Pyrus Cydonia, or simply Cydonia. If not indigenous else-
where in the East, it was very soon culivated, and especially
in Palestine. It is not yet a settled point, and probably
never will be, but there is a strong consensus of most of the
best commentators, that the Tappuach of Scripture, always
translated Apple, was the Quince. It is supposed to be the
fruit alluded to in the Canticles, “‘As the Apple tree among
the trees of the wood, so is my beloved among the sons; I sat
down under his shadow with great delight, and his fruit was
sweet to my taste;” and in Proverbs, “ A word fitly spoken
is like Apples of gold in pictures of silver;” and the tree
is supposed to have given its name to various places in
Palestine, as Tappuach, Beth-Tappuach, and Aen-Tappuach.
By the Greeks and Romans the Quince was held in honour
as the fruit especially sacred to Venus, who is often
represented as holding a Quince in her right hand, the gift
which she received from Paris. In other sculptures “ the
amorous deities pull Quinces in gardens and play with them.
For persons to send Quinces in presents, to throw them at
each other, to eat them together, were all tokens of love; to
dream of Quinces was a sign of successful love’-—Rosemmuller.
The custom was handed down to medieval times. It was at
a wedding feast that “ they called for Dates and Quinces in
the pantry ;” and Brand quotes a curious passage from the
“Praise of Musicke,” 1586 (“ Romeo and Juliet” was
published in 1596)—“I come to marriages, wherein as our
ancestors did fondly, and with a kind of doting, maintaine
many rites and ceremonies, some whereof were either shadowes
or abodements of a pleasant life to come, as the eating of a
Quince Peare to be a preparative of sweet and delightful
dayes between the maried persons.”
To understand this high repute in which the Quince was
held, we must remember that the Quince of hot countries
183
differs somewhat from the English Quince. With us the fruit
is of a fine, handsome shape, and of a rich golden colour when
fully ripe, and of a strong scent, which is very agreeable to
many, though too heavy and overpowering to others. But
the rind is rough and woolly, and the flesh is harsh and
unpalatable, and only fit to be eaten when cooked. In hotter
countries the woolly rind is said to disappear, and the fruit
can be eaten raw; and this is the case not only in Eastern
countries, but also in the parts of Tropical America to which
the tree has been introduced from Europe.
In England the Quince is probably less grown now than it
was in Shakespeare’s time—yet it may well be grown as an
ornamental shrub even by those who co not appreciate its
fruit. It forms a thick bush, with large white flowers,
followed in the autumn by its handsome fruit, and requires
no care. “They love shadowy, moist places ;” “It delighteth
to grow on plaine and even ground and somewhat moist with-
all.” This was Lyte’s and Gerarde’s experience, and I have
never seen handsomer bushes or finer fruit than I once saw
on some neglected bushes that skirted a horsepond on a farm
in Kent; the trees were evidently revelling in their state of
moisture and neglect. The tree has a horticultural value as
giving an excellent stock for Pear-trees, on which it has a
very remarkable effect, for “ Cabanis asserts that when certain
Pears are grafted on the Quince, their seeds yield more
varieties than do the seeds of the same variety of Pear when
grafted on the wild Pear.”—Darwin. Its economic value 1s
considered to be but small, being chiefly used for Marmalade,
but in Shakespeare’s time, Browne spoke of it as “the
stomach’s comforter, the pleasing Quince,” and Parkinson
speaks highly of it, for “there is no fruit growing in the
land,” he says, “that is of so many excellent uses as this,
serving as weil to make many dishes of meat for the table,
as for banquets, and much more for their physical virtues,
whereof to write at large is neither convenient for me nor for
this work.”
RADISH.
(1) Falstaff. When he was naked, he was for all the world like
a fork’d Radish 2nd Henry LV, act iii, se. 2.
(2) Falstaff. Tf 1 fought not with fifty of them, I’m a bunch of
Radish. lst Henry 1V, act 11, se. 4.
184
There can be no doubt that the Radish was so named
because it was considered by the Romans, for some reason
unknown to us, the root par excellence. It was used by
them, as by us, “as a stimulus before meat, giving an
appetite thereunto ”’—
acria circum
Rapula, lactucee, radices, qualia lassum
Pervellunt stomachum,— Horace.
But it was cultivated, or allowed to grow, to a much larger
size than we now think desirable. Pliny speaks of Radishes
weighing 40 lb. each, and others speak even of 60 lb. and
100 lb. But in Shakespeare’s time the Radish was very
much what it is now, a pleasant salad vegetable, but of no
great value. We read, however, of Radishes being put to
strange uses. Lupton, a writer of Shakespeare’s day, says—
“If you would kill snakes and adders strike them with a
large Radish, and to handle adders and snakes without harm,
wash your hands in the juice of Radishes and you may do
without harm.”—WNotable Things, 1586.
We read also of great attempts being made to procure oil
from the seed, but to no great effect. Hakluyt, in describing
the sufficiency of the English soil to produce everything
necessary in the manufacture of cloth, says—‘So as there
wanteth, if colours might be brought in and made naturall,
but onely oile; the want whereof if any man could devise to
supply at the full with anything that might become naturall
in this realme, he, whatsoever he were that might bring it
about, might deserve immortal fame in this our Common-
wealth, and such a devise was offered to Parliament and
refused, because they denied to allow him a certain liberty,
some others having obtained the same before that practised
to work that effect by Radish seed, which onely made a trial
of small quantity, and that went no further to make that oile
in plenty, and now he that offered this devise was a
merchant, and is dead, and withal the devise is dead with
him.”— Vozages, vol. ii.
The Radish is not a native of Britain, but was probably
introduced by the Romans, and was well known to the Anglo-
Saxon gardener under its present name, but with a closer
approach to the Latin, being called Redic.
A curious testimony to the former high reputation of the
Radish survives in the “ Annual Radish Feast at Levens
Hall, a custom dating from time immemorial, and supposed
by some to be a relic of feudal times, held on May 12th at
135
Levens Hall, the seat of the Hon. Mrs. Howard, and adjoining
the high road about midway between Kendal and Milnthorpe.
Tradition hath it that the Radish feast arose out of a rivalry
between the families of Levens Hall and Dallam Tower, as to
which should entertain the Corporation with their friends and
followers, and in which Levens Hall eventually carried the
palm. The feast is provided on the bowling green in front
of the Hall, where several long tables are plentifully spread
with Radishes and brown bread and butter, the tables being
repeatedly furnished with guests.”— Gardener’s Chronicle.
RAISINS.
Clown. Four pounds of Prunes and as many Raisins of the sun.
Winter’s Tale, act iv, sc. 2.
Bearing in mind that Raisin is a corruption of racemus,
a bunch of Grapes, we can understand that the word was not
always applied, as it is now, to the dried fruit, but was some-
times applied to the bunch of Grapes as it hung ripe on the
tree. So Chaucer uses it :—
For no man at the firste stroke
He may not felle down an Oke ;
Nor of the Reisins have the wyne
Till Grapes be ripe and welle afyne.
Romaunt of the Rose.
The best dried fruit were Raisins of the sun, 7.¢., dried in
the sun, to distinguish them from those which were dried in
ovens. They. were, of course, foreign fruit, and were largely
imported. ‘The process of drying in the sun is still the
method in use, at least, with “the finer kinds, such as
Muscatels, which are distinguished as much by the mode of
drying as by the variety and soil in which they are grown,
the finest being dried on the Vines before gathering, the
stalk being partly cut through when the fruits are ripe, and
the leaves being removed from near the clusters, so as to
allow the full effect of the sun in ripening.”
The Grape thus becomes a Raisin, but it is still further
transformed when it reaches the cook; it then becomes a
Plum, for Plum pudding has, as we all know, Raisins for its
chief ingredient and certainly no Plums; and the Christmas
pie into which Jack Horner put in his thumb and pulled out
186
a Plum must have been a mince-pie, also made of Raisins;
but how a cooked Raisin came to be called a Plum is not
recorded. In Devonshire it undergoes a further transforma-
tion, for there Raisins are called Figs, and a Plum pudding
is called a Fig pudding.
REEDS.
(1) 2nd Servant. I had as lief have a Reed that will do me no
service, as a partisan I could not heave.
Antony and Cleopatra, act i, se. 7.
(2) Arviragus. Fear no more the frown o’ the great,
Thou art past the tyrant’s stroke ;
Oare no more to clothe and eat,
To thee the Reed is as the Oak;
The sceptre, learning, physick, must
All follow this and come to dust.
Cymbeline, act iv, sc. 2.
(8) Ariel. His tears run down his beard like wintevr’s drops
From eaves of Reeds. Tempest, act v, se. 1.
(4) Ariel. With hair up-staring—then like Reeds, not hair—
Lbid., acti, se. 2.
(5) Hotspur. Swift Severn’s flood
Who then, affrighted with their bloody looks,
Ran fearfully among the trembling Reeds.
lst Henry IV, acti, sc. 3.
(6) Portia. And speak between the change of man and boy
With a Reed voice. |
Merchant of Venice, act 111, se. 4.
Reed is a general term of almost any water-loving, grassy
plant, and so it is used by Shakespeare. In the Bible it is
perhaps possible to identify some of the Reeds mentioned,
with the Sugar Cane in some places, with the Papyrus in
others, and in others with the Arundo donax. As a Biblical
plant it has a special interest, not only as giving the emblem
of the tenderest mercy that will be careful even of “the bruised
Reed,” but also as entering largely into the mockery of the
Crucifixion: “They put a Reed in His right hand,” and
“they filled a sponge full of vinegar, and put it upon a Reed
and gave Him to drink.” ‘The Reed in these passages was
probably the Arundo donax, a very elegant Reed, which was
187
used for many purposes in Palestine, and is a most graceful
plant for English gardens, being pertectly hardy, and growing
every year from 12 ft. to 14 ft. in height, but very seldom
flowering.
But in Shakespeare, as in most writers, the Reed is simply
the emblem of weakness, tossed about by and bending toa
superior force, and of little or no use—a Reed that will do
me no service” (No. 1). It is also the emblem of the
blessedness of submission, and of the power that lies in
humility to outlast its oppressor.
Like as in tempest great,
Where wind doth bear the stroke,
Much safer stands the bowing Reed
Then doth the stubborn Oak.
Shakespeare mentions but two uses to which the Reed was
applied, the thatching of houses (No. 3), and the making of
Pan or Shepherd’s pipes (No. 6). Nor has he anything to
say of its beauty, yet the Reeds of our river sides (Arundo
phragmites) are most graceful plants, especially when they
have their dark plumes of flowers, and this Milton seems to
have felt—
Forth flourish’t thick the clustering Vine, forth crept
The swelling Gourd, up stood the Cornie Reed
Embattled in her field.
Paradise Lost, book vii.
RHUBARB.
Macbeth. What Rhubarb, Senna, or what purgative drug
Would scour these English hence ?
Macbeth, act v, sc. 3.
Shakespeare could only have known the imported drug, for
the Rheum was first imported by Parkinson, though it had
been described in an uncertain way both by Lyte and Gerarde.
Lyte said—* Rha, as it is thought, hath great broad leaves ;”
and then he says-—‘‘ We have found here in the gardens of
certaine diligent herboristes that strange plant which is
* I have only been able to find one record of the flowering of Arundo donax in
England—-‘‘ Mem: Arundo donax in flower, 15th September 1762, the first time I
ever saw it, but this very hot dry summer has made many exotics flower. It
bears a handsome tassel of tlowers.—P. Collinson.” Hortus Collinsonianus,
188
thought by some to be Rha or Rhabarbum;” but from the
figure it is very certain that the plant was not a Rheum.
Atter the time of Parkinson, it was largely grown for the
sake of producing the drug, and it is still grown in England
to some extent for the same purpose, chiefly in the neigh-
bourhood of Banbury; though it is doubtful whether any of
the species now grown in England are the true species that
have so long produced Turkey Rhubarb. The plant is now
grown most extensively as a spring vegetable, though I
cannot find when it first began to be so used. Parkinson
evidently tried it and thought well of it. “The leaves have
a fine acid taste; a syrup, therefore, made with the juice and
sugar cannot but be very effectual in dejected appetites.”
Yet even in 1807 Professor Martyn, the editor of Mallar’s
Dictionary, in a long article on the Rhubarb, makes no
mention of its culinary qualities, but in 1822 Phillips speaks
of it as largely cultivated for spring tarts, and forced for the
London markets, “ medical men recommending it as one of
the most cooling and wholesome tarts sent to table.”
As a garden plant the Rhubarb is highly ornamental,
though it is seldom seen out of the kitchen garden, but where
room can be given to it, Rheum palmatum will always be
admired as one of the handsomest of foliage plants. The
finest species of the family is the Himalayan Rheum nobile,
but it is exceedingly difficult to grow. Botanically the
Rhubarb is allied to the Dock and Sorrel, and all the species
are herbaceous.
RICE.
Clown. Let me see. What am I to buy for our sheep-
shearing feast? ‘Three pound of sugar, five pound of
Currants, Rice. What will this sister of mine do with
Rice ? Winter's Tale, act iv, sc. 2.
Shakespeare may have had no more acquaintance with
Rice than his knowledge of the imported grain, which seems
to have been long ago introduced into England, for in a
Nominale of the fifteenth century, we have ‘Hoc risi,
indeclinabile, ryse.” And in the Promptorvwm Parvulorum,
“ Ryce, frute. Risia, vel risi, n. indecl. secundum quosdam, vel
risium, vel risorum granum (rizi vel grarum Indicum).”
189
Yet he may have seen the plant, for Gerard grew it in his
London garden, though “the floure did not show itselfe,by
reason of the injurie of our unseasonable yeare 1596.” It is
a native of Africa, and was soon transferred to Europe as a
nourishing and wholesome grain, especially for invalids —
“sume hoc ptisanarium oryze,” says the doctor to his patient
in Horace, and it is mentioned both by Dioscorides and
Theophrastus. It has been occasionally grown in England
as a curiosity, but seldom comes to any degree of perfection
out-of-doors, as it requires a mixture of moisture and heat
that we cannot easily give it. There are said to be species
in the north of China growing in dry places, which would
perhaps be hardy in England and easier of cultivation, but I
am not aware that they have ever been introduced.
ROSES.
(1) Zitania. Some to kill cankers in the Musk Rosebuds
Midsummer Night’s Dream, act ii, se. 8.
(2) Titania. oa stick Musk Roses in thy sleek, smooth head.
Ihid., act iv, se. 1.
(3) Julia. The air hath starved the Roses in her cheeks.
Two Gentlemen of Verona, act iv, sc. 4.
(4) Song. There will we make our beds of Roses
And a thousand fragrant posies.
Merry Wives of Windsor, act iii, se.
(5) Autolycus. Flowers as sweet as Damask Roses.
Winter's Tale, act iv, se. 8
(6) Olivia. Czesario, by the Roses of the spring,
By manhood, honour, truth, and everything,
I love thee so. Twelfth Night, act ii, se. 4.
(7) Diana. When you have our Roses,
You barely leave us thorns to prick ourselves,
And mock us with our bareness.
All’s Well that Ends Well, act iv, se.
(8) Lord Let one attend him with a silver basin
Full of Rose water and bestrewed with flowers.
Taming of the Shrew (Introduction).
(9) Petruchio. I'll say she looks as clear
As morning Roses newly washed with dew.
Lbid., act ii, se. 1.
Ly
e
e
~~"
e
bo
190.
(10) Tyrrell. Their lips were four red Roses on a stalk,
Which in their summer beauty kissed each other.
Richard IIT, act iv, se. 3.
(11) Friar. The Roses in thy lips and cheeks shall fade
To paly ashes. Romeo and Juliet, act iv, se. 1.
(12) Romeo. Remnants of packthread in old cakes of Roses
Were thinly scattered to make up a show.
LIbid., act v, se.
(13) Hamlet. With two Provincial Roses on my razed shoes.
Hamlet, act 111, se. 2.
(14) Laertes. O, Rose of May,
Dear maid, kind sister, sweet Ophelia.
Ibid., act iv, se. 5.
(15) Duke. For women are as Roses, whose fair flower,
Being once displayed, doth fall that very hour.
Twelfth Night, act ii, se. 4.
(16) Constance. Of Nature’s gifts, thou may’st with Lilies boast,
And with the half-blown Rose.
King John, act iii, se. 1.
bond
J
(17) Queen. But soft, but see—or rather do not see—
My fair Rose wither. Ltichard IT, act v, se. 1.
(18) Hotspur. To put down Richard, that sweet lovely Rose,
. And plant this Thorn, this canker, Bolingbroke.
ls¢ Henry IV, acti. se. 3.
(19) Hostess. Your colour, I warrant you, is red as any Rose.
2nd Henry IV, act ii, se. 4.
(20) York. Then will I raise aloft the milk-white Rose,
With whose sweet smell the air shall be perfumed.
Lbid., act i, se. 1.
(21) Don John. I had rather be a canker in a hedge than a
Rose in his grace. uch Ado about Nothing, acti, sc. 3.
(22) Zheseus. But earthlier happy is the Rose distilled
Than that which, withering on the virgin Thorn,
Grows, lives, and dies in single blessedness.
Midsummer Night's Dreams, acti, se. 1.
(23) Lysander. How now, my love? Why is your cheek so pale?
How chance the Roses there do fade so fast ?
Lbid.
(24) Titania. The seasons alter: hoary-headed frosts
Fall on the fresh lap of the crimson Rose.
Lbid., act ii, se. 2.
(25) Thisbe. Of colour like the red Rose on triumphant Briar.
Lbid., act iii, se. 1.
191
(26) Biron. At Christmas I no more desire a Rose
Than wish a snow in May’s new-fangled shows,
But like of each thing that in season grows.
Love's Labours Lost, act i, se. 1.
(27) King (reads). So sweet a kiss the golden sun gives not
‘To those fresh morning drops upon the Rose.
Lbid., act iv, se. 3.
(28) Boyet. Blow like sweet Roses in the summer air.
Princess. How blow? how blow? Speak to be understood.
Boyet. Fair ladies masked are Roses in their buds,
Dismasked, their damask sweet commixture shown,
Are angels veiling clouds, or Roses blown.
Ibid., act v, se 2,
(29) Touchstone. He that sweetest Rose will find,
Must find Love’s prick and Rosalind.
As You Lnke tt, act iii, se. 2.
(30) Countess. This thorn
Doth to our Rose of youth rightly belong.
All’s Well that Ends Well, act i, se. 38.
(31) Bastard. My face so thin,
That in mine ear I durst not stick a Rose.
King John, acti, se. 1.
(32) Constance. Of nature’s gifts thou may’st with Lilies boast,
And with the half-blown Rose. Zbid., act ili, sc. 1.
(33) Antony. Tell him he wears the Rose
Of youth upon him.
Antony and Cleopatra, act iii, sc. 11.
(34) Cleopatra. Against the blown Rose may they stop their nose
That kneeled unto the buds. Ibid.
(35) Boult. or flesh and blood, sir, white and red, you shall
see a Rose; and she were a Rose indeed!
Pericles, act iv, se. 6.
(36) Gower. Even her art sisters the natural Roses.
Liid., act v, chorus (see CHERRY, No. 5.)
(37) Juliet. What’sinaname? That which we call a Rose
By any other name would smell as sweet.
Romeo and Juliet, act ii, se. 2.
(38) Ophelia. The expectancy and Rose of this fair state.
Hamlet, act iii, se. 1.
(89) Hamlet. Such anact . . . takes off the Rose
From the fair forehead of an innocent love, —
And sets a blister there. Ibid., act ili, se. 4.
192
(40) Othello. When I have plucked the Rose,
I cannot give it vital growth again,
It needs must wither. I’ll smell it on the tree.
Othello, act v, sc. 2.
(41) Timon. Rose-cheeked youth.
Timon of Athens, activ, sc. 3.
(42) Othello. Thou young and Rose-lipped cherubim.
Othello, act iv, sc. 2.
(48) Roses have thorns and silver fountains mud,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
Sonnet, XXXvV.
(44) The Rose looks fair, but fairer we it deem
For that sweet odour that doth in it live,
The canker blooms have full as deep a dye
As the perfumed tincture of the Roses,
: : : but they
Die to themselves—sweet Roses do not so;
Of their sweet deaths are sweetest odours made.
Tbid., liv,
(45) Why should poor beauty indirectly seek
Roses of shadow, since his Rose is true ? Lbid., \xvii.
(46) Shame, like a canker in the fragrant Rose,
Doth stop the beauty of thy budding name. Ldrd., xev.
(47) Nor did I wonder at the Lilies white
Nor praise the deep vermilion of the Rose. Jbid., xcviii.
(48) The Roses fearfully in thorns did stand,
One blushing shame, another white despair,
A third, nor red nor white, had stolen of both
And to his robbery had annexed thy breath. Jobid., xcix.
(49) I have seen Roses damasked, red and white,
But no such Roses see I in her cheeks. Ibid., exxx.
(50) More white and red than doves and Roses are.
Venus and Adonis.
(51) What though the Rose has prickles? yet ’tis plucked.
Lbid.
(52) Who, when he lived, his breath and beauty set
Gloss on the Rose, smell to the Violet. Thid.
(53) This silent war of Lilies and of Roses. Rape of Lucrece.
(54) O how her fear did make her colour rise,
First red as Roses that on lawn we lay,
Then white as lawn, the Roses took away. Ibid.
(55) That even for anger makes the Lily pale,
And the red Rose blush at her own disgrace. L bid.
(56) I know what Thorns the growing Rose defends. L hid.
193
(57) Sweet Rose, fair flower, untimely plucked, soon vaded,
Pluck’d in the bud, and vaded in the spring.
The Passtonate Pilgrim.
In addition to these many passages, there are perhaps
thirty more in which the Rose is mentioned, but all
have reference only to the Red and White Roses of the
houses of York and Lancaster. To quote these it would be
necessary to extract an entire Act, which is very graphic,
but too long. I must, therefore, content myself with the
beginning and the end of the chief scene, and refer the
reader who desires to see it an extenso to lst Henry VI,
act il, sc. 4. The scene is in the Temple Gardens, and
Plantagenet and Somerset thus begin the fatal quarrel :—
Plantagenet. Let him that is a true-born gentleman,
And stands upon the honour of his birth,
If he suppose that I have pleaded truth,
From off this Brier pluck a White Rose with me.
Somerset. Let him that is no coward, nor no flatterer,
But dare maintain the party of the truth,
Pluck a Red Rose from off this Thorn with me.
And Warwick’s wise conclusion on the whole matter is—
This brawl to-day,
Grown to this faction in the Temple Garden,
Shall send, between the Red Rose and the White,
A thousand souls to death and deadly night.
There are further allusions to the same Red and White
Roses in 38rd Henry VI, act i, sc. 1 and 2, act ii, sc. 5, and
act v, sc. 1; lst Henry VJ, act iv, sc. 1; and Rechard IJ,
act v, se. 4.
There is no flower so often mentioned by Shakespeare as
the Rose, and he would probably consider it the queen of
flowers, for it was so deemed in his time. “The Rose doth
deserve the cheefest and most principall place among all
‘flowers whatsoever, being not onely esteemed for his beautie,
vertues, and his fragrant and odoriferous smell, but also
because it is the honore and ornament of our English
Scepter.”— Gerarde. Yet the kingdom of the Rose even
then was not undisputed; the Lily was always its rival (see
LiLy), for thus sang Walter de Biblesworth in the thirteenth
century-—
En co verger troveroums les flurs
Des queus issunt les doux odours (swote smel)
Les herbes ausi pur medicine
La flur de Rose, la flur de Liz (lilie)
Liz vaut per royne, Rose pur piz.
O
194
But a little later the great Scotch poet Dunbar, who lived
from 1460 to 1520, that is, a century before Shakespeare,
asserted the dignity of the Rose as even superior to the
Thistle of Scotland.
Nor hold none other flower in sic dainty
As the fresh Rose of colour red and white ;
For if thou dost, hurt is thine honesty,
Considering that no flower is so perfite,
So full of virtue, pleasaunce, and delight,
So full of blissful angelic beauty,
Imperial birth, honour, and dignity.
Volumes have been written, and many more may still be
written, on the delights of the Rose, but my present business
is only with the Roses of Shakespeare. In many of the
above passages the Rose is simply the emblem of all that is
loveliest, and brightest, and most beautiful upon earth, yet
always with the underlying sentiment that even the brightest
has its dark side, as the Rose has its thorns; that the
worthiest objects of our earthly love are at the very best but
short-lived ; that the most beautiful has on it the doom of |
decay and death. These were the lessons which even the
heathen writers learned from their favourite Roses, and
which Christian writers of all ages loved to learn also, not
from the heathen writers, but from the beautiful flowers
themseives. ‘The Rose is a beautiful flower,” said 8S. Basil,
‘but it always fills me with sorrow by reminding me of my
sins, for which the earth was doomed to bear thorns.” And
it would be easy to fill a volume, and it would not be a
cheerless volume, with beautiful and expressive passages from
poets, preachers, and other authors, who have taken the Rose
to point the moral of the fleeting nature of all earthly things.
Herrick in four lines tells the whole :—
Gather ye Roses while ye may
Old time is still a-flying,
And the same flower that smiles to-day,
To-morrow will be dying.
But Shakespeare’s notices of the Rose are not all emble-
matical and allegorical. He mentions these distinct sorts of
Roses—the Red Rose, the White Rose, the Musk Rose, the
Provencal Rose, the Damask Rose, the Variegated Rose, and
the Canker Rose.
The Canker Rose is the wild Dog Rose, and the name is
sometimes applied to the common Red Poppy.
The Red Rose and the Provengal Rose (No. 13) are no
195
doubt the same, and are what we now call R. centifolia, or
the Cabbage Rose; a Rose that has been supposed to be a
native of the south of Europe, but Dr. Lindley preferred “to
place its native country in Asia, because it has been found
wild by Bieberstein with double flowers, on the eastern side
of Mount Caucasus, whither it is not likely to have escaped
from a garden.”* We do not know when it was introduced
into England, but it was familiar to Chaucer—
The savour of the Roses swote
Me smote right to the herté rote,
As I hadde alle embawmed be.
Of Roses there were grete wone,
So faire were never in Rone.
7.€., in Provence, at the mouth of the Rhone. For beauty in
shape and exquisite fragrance, I consider this Rose to be still
unrivalled; but it is not a fashionable Rose, and is usually
found in cottage gardens, or perhaps in some neglected part
of gardens of more pretensions. I believe it is considered
too loose in shape to satisfy the floral critics of exhibition
flowers, and it is only a summer Rose, and so contrasts
unfavourably with the Hybrid Perpetuals. Still, it is a
delightful Rose, delightful to the eye, delightful for its
fragrance, and most delightful from its associations.
The White Rose of York (No. 20) has never been satis-
factorily identified. It was clearly a cultivated Rose, and by
some is supposed to have been only the wild White Rose
(R. arvensis) grown in a garden. But it is very likely to
have been the Rosa alba, which was a favourite in English
gardens in Shakespeare’s time, and was very probably intro-
duced long before his time, for it is the double variety of the
wild White Rose, and Gerarde says of it:—‘*The double
White Rose doth grow wilde in many hedges of Lancashire
in great abundance, even as Briers do with us in these
southerly parts, especially in a place of the countrey called
Leyland, and in a place called Roughford, not far from
Latham.” It was, therefore, not a new gardener’s plant in
his time, as has been often stated. I have little doubt that
this is the White Rose of York; it is not the R. alba of Dr.
Lindley’s monograph, but the double variety of the British
R. arvensis.
* We have an old record of the existence of large double Roses in Asia by
Herodotus, who tells us, that in a part of Macedonia were the so-called gardens of
Midas, in which grew native Roses, each one having sixty petals, and of a scent
surpassing all others.—-His¢., viii, 138.
2
O
196
The White Rose has a very ancient interest for Englishmen,
for “long before the brawl in the Temple Gardens, the flower
had been connected with one of the most ancient names of
our Island. The elder Pliny, in discussing the etymology of
the word Albion, suggests that the land may have been so
named from the White Roses which abounded in it—‘ Albion
insula sic dicta ab albis rupibus, quas mare alluit, vel ob
rosas albas quibus abundat.’ Whatever we may think of the
etymological skill displayed in the suggestion . . . we
look with almost a new pleasure on the Roses of our own
hedgerows, when regarding them as descended in a straight
line from the ‘rosas albas’ of those far-off summers.”—
Quarterly Review, vol. exiv.
The Damask Rose (No. 4) remains to us under the same
name, telling its own history. There can be little doubt —
that the Rose came from Damascus, probably introduced
into Europe by the Crusaders or some of the early travellers
in the East, who speak in glowing terms of the beauties of
the gardens of Damascus. So Sir John Mandeville describes
the city—‘ In that Cytee of Damasce, there is gret plentee
of Welles, and with in the Cytee and with oute, ben many
fayre Gardynes and of dyverse frutes. Non other Cytee is
not lyche in comparison to it, of fayre Gardynes, and of fayre
desportes.”"— Voiage and Travaile, cap. xi. And in our
own day the author of Héthen described the same gardens as
he saw them :—“ High, high above your head, and on every
side all down to the ground, the thicket is hemmed in and
choked up by the interlacing boughs that droop with the
weight of Roses, and load the slow air with their damask
breath. There are no other flowers. The Rose trees which
I saw were all of the kind we call ‘ damask; they grow to
an immense height and size.”—Hdthen, ch. xxvii. It was
not till long after the Crusade that the Damask Rose was
introduced into England, for Hakluyt in 1582 says:—‘ In
time of memory many things have been brought in that were
not here before, as the Damaske Rose by Doctour Linaker,
King Henry the Seventh and King Henrie the Eight’s
Physician.” — Voiages, vol. ii.*
As an ornamental Rose the Damask Rose is still a favourite,
though probably the real typical Rosa Damascena is very
seldom seen—but it has been the parent of a large number
of hybrid Roses, which the most critical Rosarian does not
* Yet it is mentioned in a ‘* Bill of Medicines furnished for the use of
Edward I, 13806-7—‘‘Item pro aqua rosata de Damasc’, lb. xl, iiiili.”’—Archeo-
logical Journal, xiv, 271.
197
reject. The whole family are very sweet-scented, so that
“sweet as Damask Roses” was a proverb, and Gerarde de-
scribes the common Damaske as “ in other respects like the
White Rose; the especiale difference consisteth in the colour
and smell of the floures, for these are of a pale red colour and
of a more pleasant smell, and fitter for meate or medicine.”
The Musk Roses (No. 1) were great favourites with our
forefathers. This Rose (R. moschata) is a native of the north
of Africa and of Spain, and has been also found in Nepaul.
Hakluyt gives the exact date of its introduction. “The
turkey cockes and hennes,” he says, “ were brought about
fifty yeres past, the Artichowe in time of King Henry the
Hight, and of later times was procured out of Italy the
Muske Rose plant, the Plumme called the Perdigwena, and
two kindes more by the Lord Cromwell after his travel.”—
Voiages, vol. ii.* It is a long straggling Rose, bearing
bunches of single flowers, and is very seldom seen except
against the walls of some old houses. “You remember the
great bush at the corner of the south wall just by the blue
drawing-room windows; that is the old Musk-rose, Shake-
speare’s Musk-rose, which is dying out through the kingdom
now.”—My Lady Ludlow, by Mrs. Gaskell. But wherever
it is grown it is highly prized, not so much for the beauty as
for the delicate scent of its flowers. The scent is unlike the
scent of any other Rose, or of any other flower, but it is
very pleasant, and not overpowering; and the plant has the
peculiarity that, like the Sweet Briar, but. unlike other
Roses, it gives out its scent of its own accord and unsought,
and chiefly in the evening, so that if the window of a bed-
room near which this Rose is trained is left open, the scent
will soon be perceived in the room. This peculiarity did not
escape the notice of Lord Bacon. “ Because the breath of
flowers,” he says, “is far sweeter in the air (when it comes
and goes like the warbling of music) than in the hand,
therefore nothing is more fit for that delight than to know
what be the flowers and plants that do best perfume the air.
Roses, damask and red, are fast flowers of their smells, so
that you may walk by a whole row of them, and find nothing
of their sweetness, yea, though it be in a morning’s dew.
Bays, likewise, yield no smell as they grow, Rosemary little,
nor Sweet Marjoram ; that which above all others yields the
198
sweetest smell in the air is the Violet, especially the white
double Violet which comes twice a year, about the middle
of April, and about Bartholomew-tide; next to that is the
Musk-rose.”—LEssay of Gardens.
The Roses mentioned in Nos. 35, 48, and 49 as a mixture
of red and white must have been the mottled or variegated
Roses, commonly called the York and Lancaster Roses ;*
these are old Roses, and very probably quite as old as the
sixteenth century. There are two varieties: in one each
petal is blotched with white and pink; this is the R. versi-
color of Parkinson, and is a variety of R. Damascena ; in the
other most of the petals are white but with a mixture of pink
petals; this is the Rosa mundi or Gloria mundi, and is a
variety of R. Gallica.
These, with the addition of the Eglantine and Sweet Brier,
are the only Roses mentioned by their names by Shakespeare,
and they were the chief sorts grown in his time, but not the
only sorts; and to what extent Roses were cultivated in
Shakespeare’s time, we have a curious proof in the account
of the grant of Ely Place, in Holborn, the property of the
Bishops of Ely. “The tenant was Sir Christopher Hatton
(Queen Elizabeth’s handsome Lord Chancellor), to whom the
greater portion of the house was let in 1576 for the term of
twenty-one years. The rent was a Red Rose, ten loads of
hay, and ten pounds per annnm; Bishop Cox, on whom this
hard bargain was forced by the Queen, reserving to himself
and his successors the right of walking in the gardens, and
gathering twenty bushels of Roses yearly.”—. Cunningham.
We have records also of the garden cultivation of the Rose in
London long before Shakespeare’s time. ‘In the Earl of
Lincoln’s garden in Holborn in 24 Edw. I, the only flowers
named are Roses, of which a quantity was sold, producing
three shillings and twopence.”—-Hudson Turner.
My space forbids me to enter more largely into any
aceount of these old species, or to say much of the many very
interesting points in the history of the Rose, but two or
three points connected with Shakespeare’s Roses must not
be passed over. First, its name. He says through Juliet
(No. 37) that the Rose by any other name would smell as
* The York and Lancaster Roses were a frequent subject for the Epigram
writers, and gave occasion for one of the happiest of English epigrams:
On presenting a White Rose to a Lancastrian lady —
If this fair Rose offend thy sight,
It in thy bosom wear ;
*T will blush to find itself less white,
And turn Lancastrian there.
199
sweet. But the whole world is against him. Rose was its
old Latin name corrupted from its older Greek name, and
the same name, with slight and easily-traced differences, has
clung to it in almost all European countries.
Shakespeare also mentions its uses in Rose-water and Rose-
cakes, and it was only natural to suppose that a flower so
beautiful and so sweet was meant by Nature to be of great
use to man. Accordingly we find that wonderful virtues
were attributed to it, and an especial virtue was attributed
to the dewdrops that settled on the full-blown Rose. Shake-
speare alludes to these in Nos. 22 and 27; and from these
were made cosmetics only suited to the most extravagant.
The water that did spryng from ground
She would not touch at all,
But washt her hands with dew of Heaven
That on sweet Roses fall.
The Lamentable Fall of Queen Ellinor.—Roxburgh Ballads.
And as with their uses, so it was also with their history.
Such a flower must have a high origin, and what better
origin than the pretty medizval legend told to us by Sir
John Mandeville ?—“ At Betheleim is the Felde Floridus,
that is to seyne, the Feld florisched; for als moche as a fayre
mayden was blamed with wrong and sclaundered, for whiche
cause sche was demed to the Dethe, and to be brent in that
place, to the whiche she was ladd; and as the Fyre began to
bren aboute hire, sche made hire preyeres to oure Lord, that
als wissely as sche was not gylty of that Synne, that He
wolde helpe hire and make it to be knowen to alle men, of
his mercyfulle grace. And when sche hadde thus seyd, sche
entered into the Fuyr; and anon was the Fuyr quenched
and oute; and the Brondes that weren brennynge becomen
red Roseres, and the Brondes that weren not kyndled becomen
white Roseres, full of Roses. And these weren the first
Roseres and Roses, both white and rede, that evere ony man
saughe.”—Voiage and Travarle, cap. vi.
With this pretty legend I may well conclude the account
of Shakespeare’s Roses, commending, however, M. Biron’s
sensible remarks on unseasonable flowers (No. 26) to those
who estimate the beauty of a flower or anything else in pro-
portion to its being produced out of its natural season.
200
ROSEMARY.
(1) Perdita. Reverend Sir,
For you there’s Rosemary and Rue; these keep
Seeming and savour all the winter long
Winter’s Tale, act iv, se. 8.
(2) Bawd. Marry come up my dish of chastity, with Rosemary
and Bays. Pericles, act iv, se. 6.
(3) Edgar. Bedlam beggars, who, with roaring voices
Strike in their numbed and mortified bare arms
Pins, wooden pricks, nails, sprigs of Rosemary.
Lear, act ii, sc. 38.
(4) Ophelia. There’s Rosemary, that’s for remembrance; pray
you, love, remember. Hamlet, act iv, se. 5.
(5) Nurse. Doth not Rosemary and Romeo begin both with a
letter ?
Feomeo. Ay, nurse; what of that? both with an R.
Nurse. Ah, mocker! that’s the dog’s name; R is for the dog.
No; I know it begins with some other letter :—and she
hath the prettiest sententious of it, of you and Rosemary,
that it would do you good to hear it.
Romeo and Juliet, act ii, se. 4.
(6) Hvar. Dry up your tears, and stick your Rosemary
On this fair corse. Ibid, act iv, se. 5.
The Rosemary is not a native of Britain, but of the sea-
coast of the south of Europe, where it is very abundant. It
was very early introduced into England, and is mentioned in
an Anglo-Saxon Herbarium under its Latin name of Ros
marinus, and is there translated by Bothen, i.e. Thyme; also
in an Anglo Saxon Vocalulary of the eleven century, where
it is translated Feld-madder and Sun-dew. In these places
our present plant may or may not be meant, but there is no
doubt that itis the one referred to in an ancient English
poem, of the fourteenth century, on the virtues of herbs,
published in Wright and Halliwell’s Reliquiw Antique.
The account of The Gloriouse Rosemaryne is long, but the
beginning and ending are worth quoting ;
201
This herbe is callit Rosemaryn
Of vertu that is gode and fyne ;
But alle the vertues tell I ne cane,
No I trawe no erthely man.
Of thys herbe telles Galiene
That in hys contree was a quene,
Gowtus and Crokyt as he hath tolde,
And eke sexty yere olde ;
Sor and febyl, where men hyr sey
Scho semyth wel for to dey ;
Of Rosmaryn scho toke sex powde,
And grownde hyt wel in a stownde,
And bathed hir threyes everi day,
Nine mowthes, as I herde say,
And afterwarde anoynitte wel hyr hede
With good bame as I rede;
Away fel alle that olde flessche,
And yowge i-sprong tender and nessche ;
So fresshe to be scho then began
Scho coveytede conplede be to man. Vol. i, 196.
We can now scarcely understand the high favour in which
Rosemary was formerly held; we are accustomed to see it
neglected, or only tolerated in some corner of the kitchen
garden, and not often tolerated there. But it was very
different in Shakespeare’s time, when it was in high favour
for its evergreen leaves and fine aromatic scent, remaining
a long time after picking, so long, indeed, that both leaves
and scent were almost considered everlasting. This was its
great charm, and so Spenser spoke of it as “the cheerful
Rosemarie” and “refreshing Rosemarine,” and good Sir
Thomas More had a great affection for it. “As for Rose-
marine,” he said, “I lett it run alle over my garden walls,
not onlie because my bees love it, but because tis the herb
sacred to remembrance, and therefore to friendship; whence
a sprig of it hath a dumb language that maketh it the
chosen emblem at our funeral wakes and in our buriall
grounds.” And Parkinson gives a similar account of its
popularity as a garden plant:—“ Being in every woman’s
garden, it were sufficient but to name it as an ornament
among other sweet herbs and flowers in our gardens. In this
our land, where it hath been planted in noblemen’s and great
men’s gardens against brick walls, and there continued long,
it riseth up in time unto a very great height, with a great
and woody stem of that compasse that, being cloven out into
boards, it hath served to make lutes or such like instruments,
202
and here with us carpenters’ rules and to divers others
purposes.” It was the favourite evergreen wherever the
occasion required an emblem of constancy and perpetual
remembrance, such especially as weddings and funerals, at
both of which it was largely used; and so says Herrick of
The Rosemarie Branch—
Grow for two ends, it matters not at all,
Be’t for my bridall or my buriall.
Its use at funerals was very widespead, for Laurembergius
records a pretty custom in use in his day, 1631, at Frankfort:
—* Tg mos apud nos retinetur, dum cupresso humile, vel rore
marino, non solum coronamus funera jamjam ducenda, sed
et iis appendimus ex iisdem herbis litteras collectas, signi-
ficatrices nominis ejus que defuncta est. Nam in puellarum
funeribus heee fere fieri solent.”—-Horticultwrw, cap. vj.
Its use at weddings is pleasantly told in the old ballad of
The Bride’s Good-morrow—
Tho house is drest and garnisht for your sake
With flowers gallant and green ;
A solemn feast your comely cooks do ready make,
Where all your friends will be seen :
Young men and maids do ready stand
With sweet Rosemary in their hand—
A perfect token of your virgin’s life.
To wait upon you they intend
Unto the church to make an end:
And God make thee a joyfull wedded wife.
Roxburgh Ballads, vol. i.
It probably is one of the most lasting of evergreens after
being gathered, though we can scarcely credit the statement
recorded by Phillips that “it is the custom in France to put
a branch of Rosemary in the hands of the dead when in the
coffin, and we are told by Valmont Bomare, in his Histovre
Naturelle, that when the coffins have been opened after
several years, the plant has been found to have vegetated so
much that the leaves have covered the corpse.” These were
the general and popular uses of the Rosemary, but it was of
high repute as a medicine, and still holds a place, though
not so high as formerly, in the Pharmacopwia. “ Rose-
mary,” says Parkinson, “ is almost of as great use as Bayes,
both for inward and outward remedies, and as well for civill as
physicall purposes—inwardly for the head and heart, out-
wardly for the sinews and joynts; for civile uses, as all do
know, at weddings, funerals, &c., to bestow among friends ;
203
and the physicall are so many that you might as well be
tyred in the reading as I in the writing, if I should set down
all that might be said of it.”
With this high character we may well leave this good, old-
fashioned plant, merely noting that the name is popularly
but erroneously supposed to mean the Rose of Mary. It has
no connection with either Rose or Mary, but is the Ros
marinus, or Ros Maris,—(as in Ovid—
Ros maris, et laurus, nigraque myrtus olent ;
De Arte Aman., iii, 3905)
-—the plant that delights in the sea-spray. It was also some-
times called Guardrobe, being “ put into chests and presses
among clothes, to preserve them from mothes and otber
vermine.”
RUE.
(1) Perdita. For you there’s Rosemary and Rue.
Winter’s Tale, activ, sc. 3 (see Rosemary, No. 1).
(2) Gardener. Here did she fall a tear; here in this place
ll set a bank of Rue, sour Herb of Grace:
Rue, even for ruth, here shortly shall be seen,
In the remembrance of a weeping queen.
Richard II, act 111, sc. 4.
(3) Antony. Grace grow where these drops fall.
Antony and Cleopatra, act iv, sc. 2.
(4) Ophelia. There’s Rue for you; and here’s some for me: we
may call it Herb-grace o’ Sundays: O, you must wear
your Rue with a difference. Hamlet, act iv. se. 5.
(5) Clown. Indeed, sir, she was the Sweet Marjoram of the
salad, or rather the Herb of Grace.
Lafeu. They are not salad-herbs, you knave, they are
ie teche. All’s Well that Ends Well, act iv, sc. 5.
Comparing 2 and 3 together, there is little doubt that the
same herb is alluded to in both; and it is, perhaps, alluded
to, though not exactly named, in the following.
Friar Laurence. In man, as well as herbs, grace and rude will.
Romeo and Julvet, act 1i, se. 3.
Shakespeare thus gives us the two names for the same
plant, Rue and Herb of Grace, and though at first sight there
seems to be little or no connection between the two names,
204
yet really they are so closely connected, that the one name
was derived from or rather suggested by the other. Rue is
the English form of the Greek and Latin ruta, a word which
has never been explained, and in its earlier English form of
rude came still nearer to the Latin original. But ruth was
the English word for sorrow and remorse, and to rue was to
be sorry for anything, or to have pity;* we still say a man
will rue a particular action, 7.e., be sorry for it; and so it
was a natural thing to say that a plant which was so bitter,
and had always borne the name Rue or Ruth, must be con-
nected with repentance. It was, therefore, the Herb of Re-
pentance, and this was soon transformed into the Herb of
Grace (in 1838 Loudon said, ‘itis to this day called Ave
Grace in Sussex,”) repentance being the chief signof Grace;
and it is not unlikely that this idea was strengthened by the
connection of Rue with the bitter herbs of the Bible, though
it is only once mentioned, anc then with no special remark,
except asa tithable garden herb, together with Anise and
Cummin.
The Rue, like Lavender and Rosemary, is a native of the
more barren parts of the coasts of the Mediterranean, and
has been found on Mount Tabor, but it was one of the ear-
liest occupants of the English Herb garden. It is very
frequently mentioned in the Saxon Leech books, and entered
so largely into their prescriptions that it must have been
very extensively grown. Its strong aromatic smell,} and
bitter taste, with the blistering quality of the leaves, soon
established its character as almost an heal-all.
Rew bitter a worthy gres (herb)
Mekyl of myth and vertu is.
Stockholm MS., 1305.
Even beasts were supposed to have discovered its virtues,
so that weasels were gravely said, and this by such men as
Pliny, to eat Rue when they were preparing themselves for
a fight with rats and serpents. Its especial virtue was an
eye-salve, a use which Milton did not overlook—
To nobler sights
Michael from Adam’s eyes the filme removed
Which that false fruit which promised clearer sight
Had bred; then purged with Euphrasie and Rue
The visual nerve, for he had much to see:
Paradise Lost, B. xi;
* Rewe on my child, that of thyn gentilnesse
Rewest on every sinful in destresse.
CHaucER.—The Man of Lawes’ Tale.
+ Ranke-smelling Rue --SPENCER, Juiopotmos.
205
and which was more fully stated in the old lines of the Schola
Salerni—
Nobilis est Ruta quia lumina reddit acuta;
Auxilio rutee, vir lippe, videbis acute ;
Cruda comesta recens oculos Caligine purgat ;
Ruta facit castum, dat lumen, et ingerit astum ;
Cocta facit Ruta et de pollicibus loca tuta.
After reading this high moral and physical character of
the herb, it is rather startling to find that “It is believed
that if stolen from a neighbour's garden, it would prosper
better.” As other medicines were introduced the Rue de-
clined in favour, so that Parkinson spoke of it with qualified
praise—“ Without doubt it is a most wholesom herb, although
bitter and strong. Some do rip up a bead-rowl of the virtues
of Rue . . . but beware of the too frequent or overmuch
use therof.” And Dr. Daubeny says of it, “it is a powerful
stimulant and narcotic, but not much used in modern
practise.”
As a garden plant, the Rue forms a pretty shrub for a
rock-work, if somewhat attended to, so as to prevent its
becoming straggling and untidy. ‘The delicate green and
peculiar shape of the leaves give it a distinctive character,
which forms a good contrast to other plants.
RUSH.
(1) Rosalind. He taught me how to know a man in love, in
which cage of Rushes I am sure you are not prisoner.
As You Inke tt, act iii, se. 2.
(2) Phebe. Lean but on a Rush,
The cicatrice and capable impressure
Thy palm some moment keeps. Jdzd., act iii, se. 5.
(3) Clown. As fit as Tib’s Rush for Tom’s fore-finger.
Alls Well that Ends Well, act 11, sc. 2.
(4\ Romeo. Let wantons light of heart
Tickle the senseless Rushes with their heels.
Romeo and Juliet, act 1, se. 4.
(5) Dromio. Some devils ask but the parings of one’s nails,
A Rush, a hair, a drop of blood, a pin,
A Nut, a Cherry-stone.
Comedy of Hrrors, act iv, sc. 8.
206
(6, Bastard, A Rush will be a beam
To hang thee on. King John, act iv, se. 3.
(7) 1st Groom. More Rushes, more Rushes.
2nd Henry IV, act v, se. 5.
(8) Hros. He’s walking in the garden—thus; and spurns
The Rush that lies before him.
Antony and Cleopatra, act iii, se. 5.
(9) Othello, Man but a Rush against Othello’s breast,
And he retires. Othello, act v, sc. 2.
(10) Grumio. Is supper ready ? the house trimmed, Rushes
strewed, cobwebs swept?
Taming of the Shrew, act iv, sc. 1.
(11) Katherine. Be it moon or sun, or what you please,
And if you please to call it a Rush candle,
Henceforth 1 vow it shall be so for me.
Ibid., act iv, se. 5.
(12) Glendower. She bids you on the wanton Rushes lay you down
And rest your gentle head upon her lap.
lst Henry IV, act ii, se. 1.
(18) Mareius. He that depends
Upon ycur favours swims with fins of lead
And hews down Oaks with Rushes.
Coriolanus, act 1, se. 1.
(14) Lachimo. Our Tarquin thus
Did softly press the Rushes.
Cymbeline, act ii, se. 2.
(15) Senator. | Our gates
Which yet seem shut, we have but pinned with
Rushes ;
They’ll open of themselves. Corvolanus, act 1, sc. 2.
(16) And being lighted, by the light he spies
Lucretia’s glove, wherein her needle sticks ;
He takes it from the Rushes where it les.
Rape of Luerece.
(See also FLAG.)
Like the Reed, the Rush often stands for anv water-loving,
grassy plant, and, like the Reed, it was the emblem of yield-
ing weakness, and of uselessness, ‘The three principal Rushes
referred to by Shakespeare are the Common Rush (Juncus
eommunis), the Bulrush (Scirpus lacustris), and the Sweet
Rush (Acorus calamus).
The common Rush, though the mark of badly cultivated
ground, and the emblem of uselessness, was not without its
uses, some of which are referred to in Nos. 1, 3, and 11. In
207
No. 3, reference is made to the Rush-ring, a ring, no doubt,
originally meant and used for the purposes of honest betrothal,
but afterwards so vilely used for the purposes of mock
marriages, that even as early as 1217, Richard Bishop of
Salisbury had to issue his edict against the use of “annulum
de junco.”
The Rush betrothal ring is mentioned by Spenser—-
O thou great shepheard, Lobbiu, how great is thy griefe!
Where bene the nosegayes that she dight for thee ?
The coloured chaplets wrought with a chiefe,
The knotted Rush-ringes and gilt Rosemarie.
Shepherd’s Kalendar.—November.
But the uses of the Rush were not all bad. Newton, in
1587, said of the Rush— it is a round smooth shoote without
joints or knots, having within it a white substance or pith,
which being drawn forth showeth like long white, soft, gentle,
and round thread, and serveth for many purposes. Heerewith
be made manie pretie imagined devises for Bride-ales and
other solemnities, as little baskets, hampers, frames, pitchers,
dishes, combs, brushes, stooles, chaires, purses with strings,
girdles, and manie such other pretie and curious and artificiall
coneeits, which at such times many do take the paines to
make and hang up in their houses, as tokens of good will to
the new married Bride; and after the solemnities ended, to
bestow abroad for Bride-gifts or presents.” It was this “ white
substance or pith” from which the Rush candle (No. 11) was
and still is made: a candle which in early days was probably
the universal candle, which, till within a few years, was the
night candle of every sick chamber (in which most of us can
recollect it as a most ghastly object as it used to stand,
“stationed in a basin on the floor, where it glimmered away
like a gigantic lighthouse in a particularly small piece of
water "—Pickwick, till expelled by the night-lights, and
which is still made by Welsh labourers, and, I suppose, in
Shakespeare’s time was the only candle used by the poor.
If your influence be quite damm’d up
With black usurping mists, some gentle taper,
Though a Rush-candle from the wicker hole
Of some clay habitation, visit us
With thy long levell’d rule of streaming light. Comus.
But the chief use of Rushes in those days was to strew the
floors of houses and churches (Nos. 4,7, 10, 12, and 14).
This custom seems to have been universal in all houses of
208
any pretence. “ William the son of William of Alesbury
holds three roods of land of the Lord the King in Alesbury
in Com. Buck by the service of finding straw for the bed of
the Lord the King, and to strew his chamber, and also of
finding for the King when he comes to Alesbury straw for his
bed, and besides this Grass or Rushes to make his chamber
pleasant.”—Blunt’s Tenures. The custom went on even to
our own day in Norwich Cathedral, and the “ picturesque
custom still lingers in the West of strewing the floors of the
churches on Whit Sunday with Rushes freshly pulled from
the meadows. This custom attains its highest perfection in
the church of St. Mary Redcliffe at Bristel. On ‘ Rush
Sunday’ the floor is strewn with Rushes. All the merchants
throw open their conservatories for the vicar to take his
choice of their flowers, and the pulpit, the lectern, the choir,
and the communion rails and Table present a scene of great
beauty.”—The Garden, May, 1877.
For this purpose the Sweet-scented Rush was always used
where it could be procured, and when first laid down it must
have made a pleasant carpet ; but it was a sadly dirty arrange-
ment, and gives us a very poor idea of the cleanliness of even
the best houses, though it probably was not the custom
all through the year, as Newton says, speaking of Sedges,
but evidently confusing the Sedge with the sweet-scented
Rush, “ with the which many in this countrie do use in som-
mer time to straw their parlours and churches, as well for
cooleness as for pleasant smell.”* This Rush (Acorus cala-
mus) is a British plant, with broad leaves, which have a
strong cinnamon-like smell. Another (so called) Rush, the
Flowering Rush (Butomus umbellatus) is one of the very
handsomest of the British plants. Ona long straight stem
it bears a large umbel of very handsome pink flowers, so
sweet-scented that the old Saxon name of the whole plant
was Beewort. Wherever there is a pond in a garden, these
fine Rushes should have a place, though they may be grown
in the open border where the ground is not too dry.
There is a story told by Sir John Mandeville in connection
with Rushes which is not easy to understand. According to
his account, our Saviour’s crown of thorns was made of
* As I have seen upon a bridal day,
Full many maids clad in their best array,
In honour of the bride, come with their flaskets
Filled full of flowers, other in wicker-baskets
Bring from the Marish Rushes, to overspread.
The ground whereon to Church the lovers tread.
Browne’s Brit. Past., i, 2
209
Rushes! “And zif alle it be so that men seyn that this
Croune is of Thornes, zee shall undirstande that it was of
Jonkes of the See, that is to sey, Russhes of the See, that
prykken als scharpely as Thornes. For I have seen and be-
holden many times that of Parys and that of Constantynoble,
for thei were bothe on, made of Russches of the See. But
men have departed hem in two parties, of the which on part
is at Parys, and the other part is at Constantynoble—and I
have on of the precyouse Thornes, that semethe licke a white
Thorn, and that was zoven to me for great specyaltee.
The Jewes setten him in a chayere and clad him in a mantelle,
and then made thei the Croune of Jonkes of the See.”—
Voiage and Travaile, c. 2.
I have no certainty to what Rush the pleasant old traveller
can here refer. I can only guess that as Rushes and Sedges
were almost interchangeable names, he may have meant the
Sea Holly, formerly called the Holly-sedge, of which there is
a very appropriate account given in an old Saxon runelay
thus translated by Cockayne—“ Hollysedge hath its dwelling
oftenest in a marsh, it waxeth in water, woundeth fearfully,
burneth with blood (7.e. draws blood and pains) every one of
men who to it offers any handling.”
RYE.
(1) dris. Ceres, most bounteous lady! thy rich leas
Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Pease.
Tempest, act iv, sc. 1.
(2) fris. You sun-burned sicklemen, of August weary,
Come hither from the furrow and be merry ;
Make holiday ; your Rye-straw hats put on.
Ibid., act iv, se. 1.
(3) Song. Between the acres of the Rye
These pretty country folks would lye.
As You Inke It, act v, se. 8.
The Rye of Shakespeare’s time was identical with our own
(Secale cereale). It is not a British plant, and its native
country is not exactly known; but it seems probable that
both the plant and the name came from the region of the
Caucasus.
As a food-plant Rye was not in good repute in Shakespeare’s
time. Gerarde said of it, “It is harder to digest than Wheat,
P
210
yet to rusticke bodies that can well digest it, it yields good
nourishment.” But “recent investigations by Professor
Wanklyn and Mr. Cooper appear to give the first place to
Rye as the most nutritious of all our cereals. Rye contains
more gluten, and is pronounced by them one-third richer
than Wheat. Rye, moreover, is capable of thriving in almost
any soil.”—Gardeners’ Chronicle, 1877.
SAFFRON.
(1) Ceres. Who (i.e. Iris), with thy Saffron wings upon my
flowers,
Diffusest honeydrops, refreshing showers.
Tempest, act iv, se. 1,
(2) Antipholus of Ephesus.
Did this companion with the Saffron face
Revel and feast it at my house to-day?
Comedy of Errors, act iv, sc. 4.
(3) Clown. I must have Saffron to colour the Warden pies.
Winter's Tale, act iv, sc. 2.
(4) Zafeu. No, no, no, your son was misled with a snipt-
taffeta fellow there, whose villanous Saffron face would
have made all the unbaked and doughy youth of a
nation in his colour.
All’s Well that Ends Well, act iv, se. 5.
Saffron (from its Arabic name, al zahafaran) was not, in
Shakespeare’s time, limited to the drug or to the Saffron-
bearing Crocus (C. sativus), but it was the general name for
all the Croci, and was even extended to the Colchicums,
which were called Meadow Saffrons. We have no Crocus
really a native of Britain, but a few species (C. vernus,
C. nudiflorus, C. aureus, and C. biflorus) have been so
naturalised in certain parts as to be admitted, though very
doubtfully, into the British flora; but the Saffron Crocus can
in no way be considered a native, and the history of its
introduction into England is very obscure. It is mentioned
several times in the Anglo-Saxon leech books—-*‘ When he
bathes, let him smear himself with oil; mingle it with
Saffron.”—Tenth century Leech Book, ii, 37.“ For dimness
of eyes, thus one must heal it: take Celandine one spoontul,
and Aloes, and Crocus (Saffron in French) ”—Schools of
Medicine, tenth century, c. 22. In these instances it
may be only the imported drug; but the name occurs in an
211
English Vocabulary among the Nomina herbarum (4.e., names
of herbs or plants)—“ Hic Crocus, A°® Safurroun ;” and in a
pictorial Vocabulary of the fourteenth century, “ Hic Crocus,
An® Safryn;” so that I think the plant must have been in
cultivation in England at that time. The usual statement,
made by one writer after another, is that it was introduced
by Sir Thomas Smith into the neighbourhood of Walden in
the time of Edward III, but the original authority for this
statement is unknown. The most authentic account is that
by Hakluyt in 1582, and though it is rather long, it is worth
extracting in full. It occurs in some instructions in
Remembrances for Master S., who was going into Turkey,
giving him hints what to observe in his travels :—* Saffron,
the best of the universall world, groweth in this realme.
It is a spice that is cordiall, and may be used in meats, and
that is excellent in dying of yellow silks. This commodity
of Saffron groweth fifty miles from Tripoli, in Syria, on an
high hyll, called in those parts Gasian, so as there you may
learn at that part of Tripoli the value of the pound, the
goodnesse of it, and the places of the vent. But it is said
that from that hyll there passeth yerely of that commodity
fifteen moiles laden, and that those regions notwithstanding
lacke sufficiency of that commodity. But if a vent might
be found, men would in Essex (about Saffron Walden), and
in Cambridgeshire, revive the trade for the benefit of the
setting of the poore on worke. So would they do in Hereford-
shire by Wales, where the best of all England is, in which
place the soil yields the wilde Saffron commonly, which
showeth the natural inclination of the same soile to the
bearing of the right Saffron, if the soile be manured and that
way employed. . . . It is reported at Saffron Walden
that a pilgrim, proposing to do good to his countrey, stole a
head of Saffron, and hid the same in his Palmen’s staffe,
which he had made hollow before of purpose, and so he
brought the root into this realme with venture of his life, for
if he had bene taken, by the law of the countrey from whence
it came, he had died for the fact.”—English Voiages, &c.,
vol. ii, From this account it seems clear that even in
Hakluyt’s time Saffron had been so long introduced that the
history of its introduction was lost; and I think it very
probable that, as was suggested by Coles in his Adam wm
iden (1657), we are indebted to the Romans for this, as for
so many of our useful plants. But it is not a Roman or
Italian plant. Spenser wrote of it as—
Saffron sought for in Cilician soyle—
P?
212
and Browne—.
Saffron confected in Cilicia—Brit. Past., i, 2;
which information they derived from Pliny. It is a native of
Asia Minor, but so altered by long cultivation that it never
produces seed either in England or in other parts of Europe.
This fact led M. Chappellier, of Paris, who has for many
years studied the history of the plant, to the belief that it
was a hybrid; but finding that when fertilized with the
pollen of a Crocus found wild in Greece, and known as C.
sativus var. Grecus (Orphanidis) it produces seed abundantly,
he concludes that it is a variety of that species, which it very
much resembles, but altered and rendered sterile by cultiva-
tion. It isnot now much cultivated in England, but we
have abundant authority from Tusser, Gerarde, Parkinson,
Camden, and many other writers, that it was largely cultivated
before and after Shakespeare’s time, and that the quality of
the English Saffron was very superior.* The importance of
of the crop is shown by its giving its name to Saffron Walden
in Essex, and to Saffron Hill in London, which “was formerly
a part of Ely Gardens” (of which we shall hear again when
we come to speak of Strawberries), ‘and derives its name
from the crops of Saffron which it bore.”—-Cunningham.
The plant has in the same way given its name to Zaffarano,
a village in Sicily, near Mount Etna, and to Zafaranboly,
“ ville située prés Inobole en Anatolie, au sud-est de
lancienne Heéraclée.’—Chappellier. The plant is largely
cultivated in many parts of Europe, but the chief centres of
cultivation are in the arrondissement of Pithiviers in France,
and the province of Arragon in Spain; and the chief con-
sumers are the Germans. It has also been largely cultivated
in China for a great many years, and the bulbs now imported
from China are found to be, in many points, superior to the
European—‘ l’invasion Tartare aurait porté le Safran en
Chine, et de leur coté les croisés l’auraient importé en
Europe. ’—Chappellier.
I need scarcely say that the parts of the plant that produce
the Saffron are the sweet-scented stigmata, the Crocei odores
of Virgil; but the use of Saffron has now so gone out of
fashion, that it may be well to say something of its uses in
the time of Shakespeare, as a medicine, a dye, and a confec-
tion. On all three points its virtues were so many that there
is a complete literature on Crocus. I need not name all the
* © Our English hony and Safron is better than any that commeth from
any strange or foregn land.”—-BULLEIN, Government of Health, 1588.
books on the subject, but the title page of one (a duodecimu
of nearly three hundred pages) may be quoted as an
example :——“ Crocologia seu curiosa Croci Regis Vegetabilium
enucleatio continens Illius etymologiam, differencias, tempus
quo viret et floret, culturam, collectionem, usum mechanicum,
Pharmaceuticum, Chemico-medicum, omnibus pene humani
corporis partibus destinatum additis diversis observationibus
et questionibus Crocum concernentibus ad normam et formam
S. R. I. Academiz Natur curiosorum congesta a Dan: Fer-
dinando Hertodt, Phys. et Med. Doc, &., &c. Jena. 1671.”
After this we may content ourselves with Gerarde’s summary
of its virtues—‘“ The moderate use of it is good for the head,
and maketh sences more quicke and lively, shaketh off heavy
and drowsie sleep and maketh a man mery.” For its use in
confections this will suffice from the “ Apparatus Plantarum”
of Laurembergius, 1632—“In re familiari vix ullus est
telluris habitatus angulus ubi non sit Croci quotodiana usur-
patio, aspersi vel incocti cibis.” And as to its uses as a dye,
its penetrating powers were proverbial, of which Luthev’s
Sermons will supply an instance —“ As the saffron bag that
hath bene ful of saffron, or hath had saffron in it, doth ever
after savour and smel of the swete saffron that it contayneth;
so our blessed Ladye which conceived and bare Christe in her
wombe, dyd ever after resemble the maners and vertues of
that precious babe which she bare.’—Fourth Sermon,
1548. One of the uses to which Saffron was applied in the
Middle Ages was for the manufacture of the beautiful gold
colour used in the illumination of missals, &c., where the
actual gold was not used. This is the recipe from the work
of Theophilus in the eleventh century—“If ye wish to
decorate your work in some manner take tin pure and finely
scraped; melt it and wash it like gold, and apply it with the
same glue upon letters or other places which you wish to
ornament with gold or silver; and when you have polished it
with a tooth, take Saffron with which silk is colored,
moistening it with clear of egg without water, and when it
has stood a night or the following day cover with a pencil
the places which you wish to gild, the rest holding the place
of silver.”—Book i, c. 23, Hendrie’s Translation.
Though the chief fame of the Saffron Crocus is as a field
plant, yet it is also a very handsome flower ; but it 1s a most
capricious one, which may account for the area of cultivation
being so limited. In some places it entirely refuses to flower,
as it does in my own garden, where I have cultivated it for
many years but never saw a flower, while in a neighbour's
214
garden, under apparently the very same conditions of soil and
climate, it flowers every autumn. But if we cannot succeed
with the Saffron Crocus, there are many other Croci which
were known in the time of Shakespeare, and grown not “ for
any other use than in regard of their beautiful flowers of
several varieties, as they have been carefully sought out and
preserved by divers to furnish a garden of dainty curiosity.”
Gerarde had in his garden only six species ; Parkinson had or
described thirty-one different sorts, and after his time new
kinds were not so much sought after till Dean Herbert col-
lected and studied them. His monograph of the Crocus, in
1847, contained the account of forty-one species, besides
many varieties. The latest arrangement of the family, by
Mr. J. G. Baker of Kew, gives forty-seven species, besides
varieties; of these all are not yet in cultivation, but every
year sees some fresh addition to the number, chiefly by the
unwearied exertions in finding them in their native habitats,
and the liberal distribution of them when found, of Mr.
George Maw, of Broseley, to whom all the lovers of the Crocus
are deeply indebted. And the Croci are so beautiful that we
cannot have too many of them; they are, for the most part,
perfectly hardy, though some few require a little protection
in winter ; they are of an infinite variety of colour, and some
flower in the spring and some in the autumn. Most of us
call the Crocus a spring flower, yet there are more autumnal
than vernal species, but it is as a spring flower that we most
value it. The common yellow Crocus is almost as much
“the first-born of the year’s delight ” as the Snowdrop. No
one can tell its native country, but it has been the brightest
ornament of our gardens, not only in spring but even in win-
ter for many years. It was probably first introduced during
Shakespeare’s life. “It hath floures,” says Gerarde, “ of a
most perfect shining yellow colour, seeming afar off to be a
hot glowing coal of fire. That pleasant plant was sent unto
me from Robinus, of Paris, that painful and most curious
searcher of simples.” From that beginning perhaps it has
found its way into every garden, for it increases rapidly, is
very hardy, and its brightness commends it to all. It is the
“most gladsome of the early flowers. None gives more
glowing welcome to the season, or strikes on our first glance
with a ray of keener pleasure, when, with some bright morn-
ing’s warmth, the solitary golden fringes have kindled into
knots of thick-clustered yellow bloom on the borders of the
cottage garden. At a distance the eye is caught by that
glowing patch, its warm heart open to the sun, and dear to
215
the honey-gathering bees which hum around the chalices.”
—Forbes Watson.
With this pretty picture I may well close the account of
the Crocus, but not because the subject is exhausted, for it is
very tempting to go much further, and to speak of the beau-
ties of the many species, and of the endless forms and colours
of the grand Dutch varieties; and whatever admiration may
be expressed for the common yellow Dutch Crocus, the same
I would also give to almost every member of this lovely and
cheerful family.
SAMPHIRE.
Edgar. Half-way down
Hangs one that gathers Samphire, dreadful trade!
Methinks he seems no bigger than his head.
King Lear, act iv, se. 6.
Being found only on rocks, the Samphire was naturally
associated with St. Peter, and so it was called in Italian
Herba di San Pietro, in English Sampire and Rock Sampier;*
—in other words, Samphire is simply a corruption of Saint
Peter. The plant grows round all the coasts of Great Britain
and Ireland, wherever there are suitable rocks on which it can
grow, and on all the coasts of Europe, except the northern
coasts; and it is a plant very easily recognised, if not by its
pale green, fleshy leaves, yet certainly by its taste, or its
‘smell delightful and pleasant.” The leaves form the pickie,
“ the pleasantest sauce, most familiar, and best agreeing with
man’s body,” but now much out of fashion. In Shakespeare's
time the gathering of Samphire was a regular trade, and
Steevens quotes from Smith’s History of Waterford to show
the danger attending the trade :—“It is terrible to see how
people gather it, hanging by a rope several fathoms from the
top of the impending rocks, as it were in the air.” In our
own time the quantity required could be easily got without
much danger, for it grows in places perfectly accessible in
sufficient quantity for the present requirements, for in some
parts it grows away from the cliffs, so that “ the fields about
* Dr. Prior.
216
Porth Gwylan, in Carnarvonshire, are covered with it.” It
may even be grown in the garden, especially in gardens near
the sea, and makes a pretty plant for rockwork.
There is a story connected with the Samphire which shows
how botanical knowledge, like all other knowledge, may be
of great service even where least expected. Many years ago
a ship was wrecked on the Sussex coast, and a small party
were left on a rock not far from land. ‘To their horror they
found the sea rising higher and higher, and threatening
before long to cover their place of refuge. Some of them
proposed to try and swim for land, and would have done so,
but just as they were preparing for it an officer saw a plant
of Samphire growing on the rock, and told them they might
stay and trust to that little plant that the sea would rise no
further, for that the Samphire, though always growing within
the spray of the sea, never grows where the sea could actually
touch it. They believed him and were saved.
SAVORY.
Perdita. Here’s flowers for you—
Hot Lavender, Mints, Savory, Marjoram.
Winter’s Tale, act iv, sc. 38.
Savory might be supposed to get its name as being a plant
of special savour, but the name comes from its Latin name
Satureia, through the Italian Savoreggia. It is a native of
the south of Europe, probably introduced into England by
the Romans, for it is mentioned in the Anglo-Saxon recipes
under the imported name of Savorie. It was a very favourite
plant in the old herb gardens, and beth kinds, the Winter
and Summer Savory, were reckoned “ among the farsing or
farseting herbes as they call them” (Parkinson), 2.¢., herbs
used for stuffing.* Both kinds are still grown in herb gardens,
but are very little used.
* His typet was ay farsud ful of knyfes
And pynnes, for to give fair wyves.
Canterbury Tale, Prologue.
217
SEDGE.
(1) 2nd Servant. And Cytherea all in Sedges hid,
Which seem to move and wanton with her breath
Even as the waving Sedges play with wind.
Laming of Shrew (Introduction, se. 2).
d
(2) Zris. You nymphs, called Naiads, of the winding brooks,
With your Sedged crowns and ever-harmless looks.
Tempest, act iv, sc. 1.
(3) Julia. The current that with gentle murmur glides,
Thou knowest, being stopped, impatiently doth rage ;
But when his fair course is not hindered,
He makes sweet music with the enamell’d stones,
Giving a gentle kiss to every Sedge
He overtaketh in his pilgrimage ;
And so by many winding nooks he strays
With willing sport to the wild ocean.
Two Gentlemen of Verona, act ii, sc. 7.
(+) Benedick. Alas, poor hurt fowl! now will he creep into
Sedges. Much Ado about Nothing, act ii, sc. 1.
(5) Hotspur. The gentle Severn’s Sedgy bank.
lst Henry IV, act i, se. 3.
Sedge is from the Anglo-Saxon Secg, and meant almost any
waterside plant. Thus we read of the Moor Secg and the Red
Secg, and the Sea Holly (Eryngium maritimum) is called
the Holly Sedge. And so it was doubtless used by Shakes-
peare. In our day Sedge is confined to the genus Carex, a
family growing in almost all parts of the world, and contain-
ing about 1000 species, of which we have fifty-eight in Great
Britain ; they are most graceful ornaments both of our brooks
and ditches, and some of them will make handsome garden
plants. One very handsome species—perhaps the handsomest
—is C. pendula, with long tassel-like flower-spikes hanging
down in a very beautiful form, which is not uncommon as a
wild plant, and can easily be grown in the garden, and the
flower-spikes will be found very handsome additions to tall
nosegays. There is another North American species, C.
Fraseri, which is a good plant for the north side of a rock-
work: it is a small plant, but the flower isa spike of the
purest white, and is very curious, and unlike any other flower.
SENNA.
Macbeth. What Rhubarb, Senna, or what purgative drug
Would scour these English hence ?
Macbeth, act v, se. 3.
Even in the time of Shakespeare several attempts were
made to grow the Senna in England, but without success ; so
that he probably only knew it as an imported “ purgative
drug.” The Senna of commerce is made from the leaves of
Cassia lanceolata and Cassia Senna, both natives of Africa,
and so unfitted for open-air cultivation in England. The
Cassias are a large family, mostly with handsome yellow
flowers, some of which are very ornamental greenhouse plants,
and one from North America, Cassia Marylandica, may be
considered hardy in the south of England. |
SPEARGRASS.
Peto. He persuaded us to do the like.
Bardolph. Yea, and to tickle our noses with Speargrass to
make them bleed, and then to beslubber our garments
with it and to swear it was the blood of true men.
1st Henry IV, act ii, se. 4.
Except in this passage, I can only find Speargrass mentioned
in Lupton’s “Notable Things,” and there without any deserip-
tion, only as part of a medical recipe-—* Whosoever is tor-
mented with sciatica or the hip gout, let them take an herb
called Speargrass, and stamp it and lay a little thereof upon
the grief.” The plant is not mentioned by Lyte, Gerarde,
Parkinson, or the other old herbalists, and so it is somewhat
of a puzzle. Steevens quotes from an old play, “ Victories
of Henry the Fifth ”—“ Every day I went into the field, I
would take a straw and thrust it into my nose, and make my
219
nose bleed ;” but a straw was never called Speargrass. As-
paragus was called Speerage, and the young shoots might
have been used for the purpose, but I have never heard of
such a use ; Ranunculus flammula was called Spearwort, from
its lanceolate leaves, and so (according to Cockayne) was
Carex acuta, still called Spiesgrass in German. Mr. Beisly
suggests the Yarrow or Millfoil; and we know from several
authorities (Lyte, Hollybush, Gerarde, Phillip, Cole, Skinner,
and Lindley) that the Yarrow was called Nosebleed; but there
seems no reason to suppose that it was ever called Speargrass,
or could have been called a Grass at all, though the term Grass
was often used in the most general way. Dr. Prior suggests
the common Reed, which is probable. I have been rather
inclined to suppose it to be one of the Horse-tails (Equiseta).*
They are very sharp and spearlike, and their rough surfaces
would soon draw blood; and as I found that a decoction of
Horse-tail was a remedy for stopping bleeding of the nose, I
have thought it very probable that such a supposed virtue
could only have arisen when remedies were sought for on the
principle of “similia similibus curantur”; so that a plant;
which in one form produced nose-bleeding, would, when other-
wise administered, be the natural remedy. But I now think
that all these suggested plants must give way in favour of the
common Couch-grass (Triticum repens). In the Eastern
Counties, this is still called Speargrass ; and the sharp under-
ground stolons might easily draw blood, when the nose is
tickled with them. The old emigrants from the Eastern
Counties took the name with them to America, but applied
it to a Poa (Webster’s Dictionary, s.v., Speargrass), the
Couch-grass not being found in the United States.
SQUASH (see PEAs).
** Hippurus Anglice dici ur sharynge gyrs.”—TURNER’S Libellus, 1538.
STOVER.
fris. Thy turfy mountains where live nibbling sheep,
And flat meads thatched with Stover them to keep.
Tempest, act iv, se. 1.
In this passage, Stover is probably the bent or dried Grass
still remaining on the land, but it is the common word for
hay or straw, or for ‘fodder and provision for all sorts of
cattle ; from Hstovers, law term, which is so explained in the
law dictionaries. Both are derived from Lstowvier in the old
French, defined by Roquefort—‘ Convenance, nécessité, pro-
vision de tout ce qui est nécessaire.’”— Nares. The word is
of frequent occurrence in the writers of the time of Shake-
peare. One quotation from Tusser will be sufficient-—
If house room will serve thee, lay Stover up dry,
And every sort by itself for to lie ;
Or stack it for litter if room be too poor,
And thatch out the residue, nozing thy door.
November's Husbandry.
STRAWBERRY.
1) Jago. Have you not sometimes seen a handkerchief
I Dee aba
Spotted with Strawberries in your avife’s hand?
Othello, act iii, se. 38.
(2) Ely. The Strawberry grows underneath the Nettle,
And wholesome berries thrive and ripen best
Neighboured by fruit of baser quality ;
And so the prince obscured his contemplation
Under the veil of wildness. Henry V, acti, se. 1.
(3) Gloster. My Lord of Ely, when I was last in Holborn,
I saw good Strawberries in your garden there ;
I do beseech you send for some of them.
Ely. | Marry, and will, my Lord, with all my heart.
Where is my lord Protector ? I have sent
For these Strawberries.
King Richard IL, act iii, se. 4.
221
The Bishop of Ely’s garden in Hoiborn must have been one
of the chief gardens of England in the fourteenth and fifteenth
centuries, for this is the third time it has been brought under
our notice. It was celebrated for its Roses (see ROSE); it
was so celebrated for its Saffron Crocuses that part of it
acquired the name which it still keeps, Saffron Hill; and
now we hear of its “ good Strawberries;” while the remem-
brance of “the ample garden,” and of the handsome Lord
Chancellor to whom it was given when taken from the
bishopric, is still kept alive in its name of Hatton Garden.
How very good our forefathers’ Strawberries were, we have
a strong proof in old Isaak Walton’s happy words: ‘* Indeed,
my good scholar, we may say of angling as Dr. Boteler said
of Strawberries—‘ Doubtless God could have made a better
berry, but doubtless God never did ;’ and so, if I might be
judge, God never did make a more calm, quiet, innocent
recreation than angling.” I doubt whether, with our present
experience of good Strawberries, we should join in this high
praise of the Strawberries of Shakespeare’s or Isaak Walton’s
day, for their varieties of Strawberry must have been very
limited in comparison to ours. ‘Their chief Strawberry was
the wild Strawberry brought straight from the woods, and no
doubt much improved in time by cultivation. Yet we learn
from Spenser and from Tusser that it was the custom to grow
it just as it came from the woods.
Spenser says—
One day as they all three together went
Into the wood to gather Strawberries.—/”. Q., vi, 34;
and Tusser—
Wife, into thy garden, and set me a plot
With Strawberry roots of the best to be got:
Such growing abroad, among Thorns in the wood,
Well chosen and picked, prove excellent food.
The Gooseberry, Respis, and Rose all three
With Strawberries under them trimly agree.
September's Husbandry.
And even in the next century, Sir Hugh Plat said--
Strawberries which grow in woods prosper best in
gardens.— Garden of. Eden, i, 20.*
* It seems probable tha tthe Romans only knew of the wild Strawberry, of which
both Virgil and Ovid speak ;—
Qui legitis flores et humi nascentia fraga,—FKicl., ii.
Contentique cibis nullo cogente creatis
Arbuteos feetus montanaque fraga legebant.—Metam., i, 105.
222
Besides the wild one (Fragaria vesca), they had the Vir-
ginian (I, Virginiana), a native of North America, and the
parent of our scarlets ; but they do not seem to have had the
Hautbois (I. elatior), or the Chilian, or the Carolinas, from
which most of our good varieties have descended.
The Strawberry is among fruits what the Primrose and
Snowdrop are among flowers, the harbinger of other good
fruits to follow. It is the earliest of the summer fruits, and
there is no need to dwell on its delicate, sweet-scented
freshness, so acceptable to all; but it has also a charm in
autumn, known, however, but to few, and sometimes said to
be only discernible by few. Among “ the flowers that yield
sweetest smell in the air,” Lord Bacon reckoned Violets,
and “next to that is the Musk-rose, then the Strawberry
leaves dying, with a most excellent cordial smell.” In Mrs,
Gaskell’s pretty tale, “ My Lady Ludlow,” the dying Straw-
berry leaves act an important part. “The great hereditary
faculty on which my lady piqued herself, and with reason, for
I never met with any other person who possessed it, was the
power she had of perceiving the delicious odour arising from a
bed of Strawberry leaves in the late autumn, when the leaves
were all fading and dying.” The old lady quotes Lord Bacon,
and then says :— * Now the Hanburys can always smell the
excellent cordial odour, and very delicious and refreshing it
is. In the time of Queen Elizabeth the great old families
of England were a distinct race, just as a cart-horse is one
creature and very useful in its place, and Childers or Eclipse
is another creature, though both are of the same species. So
the old families have gifts and powers of a different and
higher class to what the other ordershave. My dear, remem-
ber that you try and smell the scent of dying Strawberry
leaves in this next autumn, you have some of Ursula Han-
bury’s blood in you, and that gives you a chance. ‘ But
when October came I sniffed, and sniffed, and all to no pur-
pose; and my lady, who had watched the little experiment
rather anxiously, had to give me up as a hybrid.’ *—House-
hold Words, vol. xviii. On this I can only say in the words
of an old writer, “ A rare and notable thing, if it be true, for
I never proved it, and never tried it; therefore, as it proves
so praise it.’”* Spenser also mentions the scent, but not of
the leaves or fruit, but of the flowers :—
* Que neque confirmare argumentis neque refellere in animo est ; ex ingenio suo
quisque demat vel addat fidem.—TZacitus.
223
- Comming to kisse her lyps (such grace I found),
Me seem’d I smelt a garden of sweet flowres
That dainty odours from them threw around :
Her goodly bosome, lyke a Strawberry bed,
Such fragrant flowres doe give most odorous smell.
Sonnet, \xiv.
There is a considerable interest connected with the name
of the plant, and much popular error. It is supposed to be
called Strawberry because the berries have straw laid under
them, or from an old custom of selling the wild ones strung
on straws.* In Shakespeare’s time straw was used for the
protection of Strawberries, but not in the present fashion.
If frost do continue, take this for a law
The Strawberries look to be covered with straw,
Laid evenly trim upon crotches and bows,
And after uncovered as weather allows.
Tusser, December's Husbandry.
But the name is much more ancient than either of these
customs. Strawberry in different forms, as Strea-berige,
Streaberie-wisan, Streaw-berige, Streaw-berian wisan, Strebe-
rilef, Strabery, Strebere-wise, is its name in the old English
Vocabularies, while it appears first in its present form ina
pictorial vocabulary of the fifteenth century, “ Hoe ffragrum,
A® a Strawbery.” What the word really means is pleasantly
told by a writer in Seeman’s Journal of Botany, 1869 :—
‘“* How well this name indicates the now prevailing practice
of English gardeners laying straw under the berry in order to
bring it to perfection, and prevent it from touching the earth,
which without that precaution it naturally does, and to which
it owes its German name Hidbeere, making us almost forget
that in this instance ‘straw’ has nothing to do with the
practice alluded to, but is an obsolete part-participle of ‘ to
strew, in allusion to the habit of the plant.” This obsolete
word is preserved in our English Bibles, “gathering where
thou hast not strawed,” “he strawed it upon the water;”
and in Shakespeare—
The bottom poison, and the top o’erstrawed
With sweets,— Venus and Adonis.
* The wood nymphs oftentimes would busied be,
And pluck for him the blushing Strawberry,
Making from them a bracelet on a bent,
Which for a favour to this swain they sent.
Brownr’s Brit. Pas., i, 2.
224
From another point of view there is almost as great a
mistake in the second half of the name, for in strict botanical
language the fruit of the Strawberry is not a berry; it is not
even “exactly a fruit, but is merely a fleshy receptacle bear-
ing fruit, the true fruit being the ripe carpels, which are
scattered over its surface in the form of minute grains looking
like seeds, for which they are usually mistaken, the seed
lying inside of the shell of the carpel.” It is exactly the
contrary to the Raspberry, a fruit not named by Shakespeare,
though common in his time under the name of Rasps.
“When you gather the Raspberry you throw away the
receptacle under the name of core, never suspecting that it
is the very part you had just before been feasting upon in the
Strawberry. In the one case the receptacle robs the carpels
of all their juice in order to become gorged and bloated at
their expense; in the other case the carpels act in the same
selfish manner upon the receptacles.’—Lindley, Ladies’
Botany.
Shakespeare’s mention of the Strawberry and the Nettle
(No. 2) deserves a passing note. It was the common opinion
in his day that plants were affected by the neighbourhood of
other plants to such an extent that they imbibed each other's
virtues and faults. Thus sweet flowers were planted near
fruit trees, with the idea of improving the flavour of the
fruit, and evil-smelling trees, like the Elder, were carefully
cleared away from fruit trees, lest they should be tainted.
But the Strawberry was supposed to be an exception to the
rule, and was supposed to thrive in the midst of “ evil
communications” without being corrupted. Preachers and
emblem-writers naturally seized upon this—“ In tilling our
gardens we cannot but admire the fresh innocence and purity
of the Strawberry, because although it creeps along the
ground, and is continually crushed by serpents, lizards, and
other venomous reptiles, yet it does not imbihe the slightest
impression of poison, or the smallest malignant quality, a
true sign that it has no affinity with poison. And so it is
with human virtues,” &¢. “In conversation take everything
peacefully, no matter what is said or done. In this manner
you may remain innocent amidst the hissing of serpents, and,
as a little Strawberry, you will not suffer contamination from
slimy things creeping near you.”-—S. Francis de Sales.
I need only add that the Strawberry need not be confined
to the kitehen garden, as there are some varieties which
make very good carpet plants, such as the variegated Straw-
berry, which, however, is very capricious in its variegation ;
225
the double Strawberry, which bears pretty white button-like
flowers ; and the Fragaria lucida from California, which has
very bright shining leaves, and was, when first introduced,
supposed to be useful in crossing with other species; but I
have not heard that this has been successfully effected.
SUGAR.
(1) Prince Henry. But, sweet Ned; to sweeten which name of
| Ned, I give thee this pennyworth of Sugar, clapped
even now into my hand by an under-skinker.
To drive away the time till Falstaff comes, I pry’thee,
do thou stand in some by-room, while I question my
puny drawer to what end he gave me the Sugar.
Nay, but hark you, Francis, for the Sugar thou gavest
me, twas a pennyworth, was it not?
lst Henry IV, act 11, se. 4.
(2) Biron. White-handed mistress, one sweet word with thee.
Princess. Honey, and milk, and Sugar, there is three.
Love's Labours Lost, act v, se. 2.
(3) Quickly And in such wine and Sugar of the best and the
fairest that would have won any woman’s heart.
Merry Wives, act 11, se. 2.
(4) Bassanio. Here are sever’d lips
Parted with Sugar breath ; so sweet a bar
Should sunder such sweet friends.
Merchant of Venice, act iii, se. 2.
(5) Touchstone. Honesty coupled to beauty is to have honey a
sauce to Sugar. As You Like it, act iii, se. 3.
(6) Northumberland. Your fair discourse hath been as Sugar,
Making the hard way sweet and delectable.
Richard I, act ii, sc. 3.
(7) Clown. T.et me see,—what am I to buy for our sheep-
shearing feast? Three pounds of Sugar, five pounds
of Currants. Winter's Tale, act iv, se. 2,
(8) King Henry. You have witchcraft in your lips, Kate; there
is more eloquence in a Sugar touch of them than in the
tongues of the French Council. = Henry VSBCtvi 8Gn.9)
Q
226
(9) Queen Margaret. Poor painted Queen, vain flourish of my
fortune,
Why strew’st thou Sugar on that bottled spider,
Whose deadly web ensnareth thee about ?
Richard IT, act i, se. 3.
(10) Gloucester. Your grace attended to the Sugared words,
And looked not on the poison of their heart.
Lbid., act iii, sc. 1.
(11) Polontus. We are oft to blame in tlis—
Tis too much proved—that with devotion’s visage
And pious actions we do Sugar o’er
The devil himself. Hamilet, ect iii, se. 1.
(12) Brabantio. . These sentences to Sugar or to gall,
Being strong on both sides, are equivocal.
Othello, act i, se. 38.
(18) Zimon. And never learned
The very precepts of respect, but followed
The Sugar’d game before them.
Timon of Athens, act iv, se. 3.
(14) Pucelle. By fair persuasion and by Sugar’d words
We will entice the Duke and Burgundy.
1st Henry VI, act 1, se. 3.
(15) King Henry. Wide not thy passion with such Sugar’d words.
2nd Henry VI, act ii, se. 2.
(16) Prince Henry. One poor pennyworth of Sugar-candy, to
make thee long-winded. lst Henry 1V, act iii, se. 3.
As a pure vegetable, though manufactured, product, sugar
cannot be passed over in an account of the plants of Shakes-
peare; but it will not be necessary to say much about it.
Yet the history of the migrations of the sugar-plant is suffi-
ciently interesting to call for a short notice.
Its original home seems to have been in the East Indies,
whence it was imported in very early times. It is probably
the ‘sweet cane’ of the Bible; and among Classical writers
it isnamed by Strabo, Lucan, Varro, Seneca, Dioscorides, and
Pliny. The plant issaid to have been introduced into Europe
during the Crusades, and to have been cultivated in the
Morea, Rhodes, Malta, Sicily, and Spain. By the Spaniards
it was taken first to Madeira and the Cape de Verd Islands, .
and, very soon after the discovery of America, to the West
Indies. There it soon grew rapidly, and increased enor-
mously, and became a chief article of commerce, so that
though we now almost look upon it as entirely a New-World
plant, it is in fact but a stranger there, that has found a
most congenial home.
227
In Shakespeare’s time Sugar must have been very com-
mon,* or it could not so largely have worked its way into the
common English language and proverbial expressions; and
it must also have been very cheap, or it could not so entirely
have superseded the use of honey, which in earlier times
must have been the only sweetening material.
Shakespeare may have seen the living plant, for it was
grown as a curiosity in his day, though Gerarde could not
succeed with it—* Myself did plant some shootes thereof in
my garden, and some in Flanders did the like, but the
coldness of our clymate made an end of myne, and I think
the Flemmings will have the like profit of their labour,’
But he bears testimony to the large use of sugar in his day ;
“of the juice of the reede is made the most pleasant and
profitable sweet called sugar, whereof is made infinite confec-
tions, sirupes, and such like, as also preserving and conserving
of sundrie frnits, herbes, and flowers, as roses, violets, rosemary
flowers and such like.”
SWEET MARJORAM (see MAnsoraM).
SYCAMORE.
(1) Desdemona (singing). A poor soul sat sighing by a Sycamore
tree. Othello, act iv, se. 3.
(2) Benvolio. Underneath the grove of Sycamore
That westward roveth from the city’s side,
So early walking did I see your son.
Romeo and Juliet, act i, se. 1.
(3) Boyet. Under the cool shade of a Sycamore
1 thought to close mine eyes for half an hour.
Love's Labours Lost, act v, sc. 2.
In its botanical relationship, the Sycamore is closely allied
to the Maple, and was often called the Great Maple, and is
still so called in Scotland. It is not indigenous in Great
Britain, but it has long been naturalized among us, and has
* Tt is mentioned by Chaucer ;---
Gyngerbred that was so fyn.
And licorys and eck comyn
With Sugre that is trye.—Tule of Sir Thopas.
228
taken so kindly to our soil and climate that it is one of our
commonest trees. |
The history of the name is curious. The Sycomore, or
Zicamine tree of the Bible and of Theophrastus and J)iosco-
rides, is the Fig-mulberry, a large handsome tree indigenous
in Africa and Syria, and largely planted, partly for the sake
of its fruit, and especially for the delicious shade it gives.
With this tree the early English writers were not acquainted,
but they found the name in the Bible, and applied it to any
shade-giving tree. Thus in A‘lfric’s Vocabulary in the tenth
century it is given to the Aspen—*“ Sicomorus vel celsa eps.”
Chaucer gives the name to some hedge shrub, but he probably
used it for any thick shrub, without any very special distine-
tion—
The hedge also that yedde in compas
And closed in all the greene herbere
With sicamour was del and eglateere,
Wrethen in fere so well and cunningly
That every branch and leafe grew by measure
Plaine as a bord, of an height by and by.
The Flower and the Leaf.
Our Sycamore would be very ill suited to make the sides
and roof of an arbour, but before the time of Shakespeare it
seems certain that the name was attached to our present tree,
and it is so called by Gerarde and Parkinson.
‘The Sycamore is chiefly planted for its rapid growth rather
than for its beauty. It becomes a handsome tree when fully
grown, but as a young treé it is stiff and heavy, and at all
times it is so infested with honeydew as to make it unfit for
planting on lawns or near paths. It grows well in the north,
where other trees will not well flourish, and “ we frequently
meet with the tree apart in the fields, or unawares in remote
localities amidst the Lammermuirs and the Cheviots, where
it is the surviving witness of the former existence of a hamlet
there. Hence to the botanical rambler it has a more melan-
choly character than the Yew. It throws him back on past
days, when he who planted the tree was the owner of the land
and of the Hall, and whose name and race are forgotten even
by tradition. . . . And there is reasonable pride in the
ancestry when a grove of old gentlemanly Sycamores still
shadows the Hall.”—Johnstone. But these old Sycamores
were not planted only for beauty: they were sometimes
planted for a very unpleasant use. ‘They were used by the
most powerful barons in the west of Scotland for hanging
229
their enemies and refractory vassals on, and for this reason
were called dool or grief trees. Of these there are three yet
standing, the most memorable being one near the fine old
castle of Cassilis, one of the seats of the Marquis of Ailsa, on
the banks of the River Doon. It was used by the family
of Kennedy, who were the most powerful barons of the west
of Scotland, for the purpose above mentioned.”’—Johns.
The wood of the Sycamore is useful for turning and a few
other purposes, but is not very durable. The sap, as in all
the Maples, is full of sugar, and the pollen is very curious ;
“it appears globular in the microscope, but if it be touched
with anything moist, the globules burst open with four valves,
and then they appear in the form of a cross.”—Miller.
THISTLE (see also HoLy THISTLE).
(1) Burgundy. And nothing teems
. But hateful Docks, rough Thistles, Kecksies, Burs.
Henry V, act v, se. 2.
(2) Bottom. Good, Monsieur Cobweb, good, monsieur; get
your weapons ready in your hand, and kill me a good
red-hipped humble bee on the top of a Thistle, and,
good monsieur, bring me the honey-bag.
Midsummer Night's Dream, act iv, sc. 1.
Thistle is the old English name for a large family of plants
occurring chiefly in Europe and Asia, of which we have four-
teen species in Great Britain, arranged under the botanical
families of Carlina, Carduus, and Onopordon. It is the
recognised symbol of untidiness and carelessness, being found
not so much in barren ground as in good ground not properly
eared for. So good a proof of arich soil does the Thistle
give, that a saying is attributed to a blind man who was
choosing a piece of land—“ Take me to a Thistle;” and
Tusser says—
Much wetness, hog-rooting, and land out of heart
Makes Thistles a number forthwith to upstart ;
If Thistles so growing prove lusty and long,
It signifieth land to be hearty and strong.
October's Husbandry.
If the Thistles were not so common, and if we could get rid
230
of the associations they suggest, there are probably few of our
wild plants that we should more admire: they are stately in
their foliage and habit, and some of their flowers are rich in
colour, and the Thistledown, which carries the seed far and
wide, is very beautiful, and was once considered useful as a
sign of rain, for “if the down flyeth off Coltsfoot, Dandelyon,
or Thistles when there is no winde, it is a signe of rain.”—
Coles.
Tt had still another use in rustic divination—
Upon the various earth’s embroidered gown,
There is a weed upon whose head grows down,
Sow Thistle ’tis y’clept, whose downy wreath
If anyone can blow off at a breath
We deem her for a maid,—Brownr’s Brit. Past., 1, 4.
But it is owing to these pretty Thistledowns that the plant
becomes a most undesirable neighbour, for they carry the
seed everywhere, and wherever it is carried, it soon vegetates,
and a fine crop of Thistles very quickly follows. In this way,
if left to themselves, the Thistles will soon monopolize a
large extent of country, to the extinction of other plants, as
they have done in parts of the American prairies, and as they
did in Australia, till a most stringent Act of Parliament was
passed about twenty years ago, imposing heavy penalties upon
all who neglected to destroy the Thistles on their land. For
these reasons we cannot admit the Thistle into the garden, at
least not our native Thistles; but there are some foreigners
which may well be admitted. There are the handsome yellow
Thistles of the South of Europe (Scolymus), which besides
their beauty have a classical interest. “ Hesiod elegantly
describing the time of year, says,
7/406 OE okoAujoc rv avet,
when the Scolymus flowers, ¢. ¢. in hot weather or summer—
(Op: et dies 582). This plant crowned with its golden
flowers is abundant throughout Sicily.”—Hogg’s Classical
Plants of Sicily. There is the Fish-bone Thistle (Chame-
peuce diacantha) from Syria, a very handsome plant, and,
like most of the Thistles, a biennial; but if allowed to flower
and go to seed, it will produce plenty of seedlings for a
succession of years. And there isa grand scarlet Thistle from
Mexico, the Erythrolena conspicua (Sweet, vol. ii, p. 134),
which must be almost the handsomest of the family, and
which was grown in England fifty years ago, but has been
long lost. There are many others that may deserve a place
231
as ornamental plants, but they find little favour, for ‘ they
are only Thistles.”
Any notice of the Thistle would be imperfect without
some mention of the Scotch Thistle. It is the one point in
the history of the plant that protects it from contempt. We
dare not despise a plant which is the honoured badge of our
neighbours and relations, the Scotch; which is ennobled as
the symbol of the Order of the Thistle, that claims to be the
most antient of all our Orders of high honour; and which
defies you to insult it or despise it by its proud mottoes,
‘““Nemo me impune lacessit,” “Ce que Dieu garde, est bien
gardé.” What is the true Scotch Thistle even the Scotch
antiquarians cannot decide, and in the uncertainty it is
perhaps safest to say that no Thistle in particular can claim
the sole honour, but that it extends to every member of the
family that can be found in Scotland.
Shakespeare hus noticed the love of the bee for the
Thistle, and it seems that it is for other purposes than honey
gathering that he finds the Thistle useful. For “a beauty
has the Thistle, when every delicate hair arrests a dew-drop
on a showery April morning, and when the purple blossom
of a roadside Thistle turns its face to Heaven and welcomes
the wild bee, who lies close upon its flowerets on the approach
of some storm cloud until its shadow be past away. For
with unerring instinct the bee well knows that the darkness
is but for a moment, and that the sun will shine out again
ere long.”—Lady Wilkinson.
THORNS.
(1) Ariel. Through toothed Briars, sharp Furzes, pricking
Goss and Thorns,
Which entered their frail skins, Zempest, activ, sc. 1.
(2) Quinec. Some one must come in with a bush of Thorns and
a lanthorn, and say he comes in to disfigure or to
present the person of Moonshine.
Midsummer Night’s Dream, act iu, se. 1.
(3) Puck. For Briars and Thorns at their apparel snatch.
Ihid., act 111, se. 2.
(4) Prologue. This man with lanthorn, dog, and bush of Thorns,
presenteth moonshine. Lbid., act v, se. 1.
232
(5) Thorn. All that I have to tell you is that the lanthorn is
the moon; I the man in the moon; this Thorn bush,
my Thorn bush; this dog, my dog. Lbid.
(6) Dumain. But alack! my hand is sworn
Never to pluck thee from the Thorn.
Love's Labours Lost, act 1v, sc. 3.
(7) Carlisle. The woe’s to come; the children yet unborn
Shall feel this day as sharp to them as Thorns.
Richard I, act iv, se. 1.
(8) King Henry. The care you have of us
To mow down Thorns that would annoy our foot
Is worthy praise. 2nd Henry VI, act iu, se. 1.
(9) Gloucester. And I, like one lost in a Thorny wood,
That rends the Thorns and is rent with the Thorns,
Secking a way, and straying from the way.
3rd Henry Vi, act i, se. 2.
(10) King Edward. Brave followers, yonder stands the Thorny
wood. Ibid., act v, se. 5.
(11) King Edward. What! can so young a Thorn begin to prick.
LIbid., act v, sce. 4.
(12) Romeo. Is love a tender thing? It is too rough,
Too rude, too boisterous, and it pricks like Thorn.
Romeo and Juliet, act i, sc. 4.
(18) Bowlt, A Thornier piece of ground.
Pericles, act iv, se. 6.
(14) Leontes. Which being spotted
Is goads, Thorns, Nettles, tails of wasps.
Winter's Tale, act i, sc. 2.
(15) Florio. But O, the Thorns we stand upon.
Ibid., act iv, se. 3.
(16) Ophelia. Do not, as some ungracious pastors do,
Shew me the steep and Thorny path to Heaven.
Hamlet, act i, sc. 5.
(17) Ghost. Leave her to Heaven,
And to those Thorns that in her bosom lodge
To prick and sting her. Ibid., act i, se. 5.
(18) Bastard. Iam amazed, methinks; and lose my way
Among the Thorns and dangers of this world.
King John, act iv, se. 3.
(See also Rost Nos. 7, 18, 22, 30, the scene in the Temple
gardens, and Brier No. 11).
Thorns and Thistles are the typical emblems of desolation
and trouble, and so Shakespeare uses them; and had he
233
spoken of Thorns in this sense only, I should have been
doubtful as to admitting them among his other plants, but
as in some of the passages they stand for the Hawthorn tree
and the Rose bush, I could not pass them by altogether.
They might need no furtber comment beyond referring
for further information about them to Hawthorn, Briar,
Rose, and Bramble; but in speaking of the Bramble I
mentioned the curious legend which tells why the Bramble
employs itself in collecting wool from every stray sheep, and
there is another very curious instance in Blount’s Antient
Tenures of a connection between Thorns and wool. The
original decument is given in Latin, and is dated 39th
Henry III. It may be thus translated:—‘* Peter de Baldwyn
holds in Combes, in the county of Surrey, by the service to go
a wool gathering for our Lady the Queen among the White
Thorns, and if he refuses to gather it he shall pay into the
Treasury of our Lord the King xxs. per annum.” I should
almost suspect a false reading, as the editor is inclined to
do, but that many other services, equally curious and im-
probable, may easily be found.
THYME.
(1) Oberon. I know a bank whereon the wild Thyme grows.
Midsummer Night’s Dream, act ii, se. 2.
(2) Lago. We will plant Nettles or sow Lettuce, set Hyssop
and weed up Thyme.
Othello, act i, sc. 3. (See Hyssop).
It is one of the most curious of the curiosities of English
plaut names that the Wild Thyme—a plant so common and
so widely distributed, and that makes itself so easily known
by its fine aromatic, pungent scent, that it is almost im-
possible to pass it by without notice—has yet no English
name, and seems never to have had one. Thyme is the
Anglicised form of the Greek and Latin Thymum, which
name it probably got from its use for incense in sacrifices,
while its other name of serpyllum pointed out its creeping
habit. I do not know when the word Thyme was first
introduced into the English language, for it is another
curious point connected with the name, that thymum does
234
not occur in the old English vocabularies. We have in
Elfrie’s Vocabulary, “ Pollegia, hyl-wyrt,” which may per-
haps be the Thyme, though it is generally supposed to be
the Pennyroyal; we have in a vocabulary of the thirteenth
century, ‘“‘ Epitime, epithimum, fordboh,” which also may be
the Wild Thyme; we have in a vocabulary of the fifteenth
century, “Hoe sirpillum, A® petergrys;” and in a pictorial
vocabulary of the same date, “ Hoe cirpillum, A°® a pellek”
(which word is probably a misprint, for in the Promptorvwm
Parvulorum, ce. 1440, it is “ Peletyr, herbe, serpillum
prretrum), both of which are almost certainly the Wild
Thyme ; while in an Anglo-Saxon vocabulary of the tenth or
eleventh century we have ‘serpulum, crop-leac,” 7.¢., the
Onion, which must certainly be a mistake of the compiler.
So that not even in its Latin form does the name occur, except
in the Promptorium Parvulorum, where it is “Tyme,
herbe, Tima, Timum—Tyme, floure, Timus.” And it is
thus a puzzle how it can have got naturalized among us, for
in Shakespeare’s time it was completely naturalised. I have
already quoted Lord Bacon’s account of it under BuRNET, but
I must quote it again here :—-‘ Those flowers which perfume
the air most delightfully, not passed by as the rest, but
being trodden upon and crushed, are three, that is Burnet,
Wild Thyme, and Watermints; therefore you are to set
whole alleys of them, to have the pleasure when you walk or
tread ;” and again in his pleasant description of the heath or
wild garden, which he would have in every * prince-like
garden,” and “framed as much as may be to a natural
wildness,” he says, “I like also little heaps, in the nature of
mole-hills (such as are in wild heaths) to be set some with
Wild Thyme, some with Pinks, some with Germander.”
Yet the name may have been used sometimes as a general
name for any wild, strong-scented plant. It can only be in
this sense that Milton used it.
Thee, shepherd! thee the woods and desert caves,
With Wild Thyme and the gadding Vine o’ergrown,
And all their echoes mourn. Lyevdas.
for certainly a desert cave is almost the last place in which
we should look for the true Wild Thyme.
It is as a bee-plant especially that the Thyme has always
been celebrated. Spenser speaks of it as “the bees-alluring
Tyme,’ and Ovid says of it, speaking of Chloris or Flora—
Mella meum munus; volucres egu mella daturos
Ad violam et cytisos, et thyma cana voco; Fasti, v.
235
so that the thyme became proverbial as the symbol of sweet~-
ness. It was the highest compliment that the shepherd
could pay to his mistress—
Nerine Galatea, thymo mihi dulcior Hyble.
Virgil, Wel. vii.
And it was because of its wild Thyme that Mount Hymettus
became so celebrated for its honey—* Mella thymi redolentia
flore” (Ovid). “Thyme, for the time it lasteth, yeeldeth
most and best honni, and therefore in old time was accounted
chief (Thymus aptissimus ad mellificum—Pastus gratissimus
apibus Thymum est (Plinii His. Nat.)
Dum thymo pascentur apes, dum rore cicade.
Virgil, Georg.
Hymettus in Greece and Hybla in Sicily were so famous for
Bees and Honni, because there grew such store of Tyme;
propter hoe Siculum mel fert palmam, quod ibi thymum
bonum et frequens est” (Varro).—The Feminine Monarchie,
1634.
The wild Thyme can scarcely be considered a garden
plant,’ except in its variegated and golden varieties, which
are very handsome, but if it should ever come naturally in
the turf, it should be welcomed and cherished for its sweet
scent. The garden Thyme (T. vulgaris) must of course be
in every herb garden; and there are a few species which
make good plants for the reckwork, such as T. lanceolatus
from Greece, a very low-growing shrub, with narrow, pointed
leaves; T. carnosus, which makes a pretty little shrub, and
others; while the Corsican Thyme (Mentha requieni) is
perhaps the lowest and closest-growing of all herbs, making
a dark-green covering to the soil, and having a very strong
scent, though more resembling Peppermint than Thyme.
TOADSTOOLS (see MUSHROOMS).
236
TURNIPS.
Anne. Alas! I had rather be set quick in the earth and bowled
to death with Turnips.
Merry Wives of Windsor, act ii, se. 4.
The Turnips of Shakespeare’s time were like ours, and
probably as good, though their cultivation seems to have
been chiefly confined to gardens. It is not very certain
whether the cultivated Turnip is the wild Turnip improved
in England by cultivation, or whether we are indebted for it
to the Romans, and that the wild one is only the degenerate
form of the cultivated plant; for though the wild Turnip is
admitted into the English flora, yet its right to the admission
is very doubtful. But if we did not get the vegetable from
the Romans we got its name. The old name for it was nep,
nep, or neps, which was only the English form of the Latin
napus, while Turnip is the corruption of terra napus, but
when the first syllable was added I do not know. There is
a curious perversion in the name, for our Turnip is botanically
Brassica rapa, while the Rape 1s Brassica napus, so that the
English and Latin have changed places, the Napus becoming
a Rape and the Rapa a Nep.
The present large field cultivation of Turnips is of com-
paratively a modern date, though the field Turnips and
garden Turnips are only varieties of the same species, while
there are also many varieties both of the field and garden
Turnips. “ One field proclaims the Scotch variety, while the
pluer cast tells its hardy Swedish origin ; the tankard pro-
claims a deep soil, and the lover of boiled mutton, rejoicing,
sees the yellower tint of the Dutch or Stone Turnip, which he
desires to meet with again in the market.” —Phillips.
It is not very easy to speak of the moral qualities of Turnips,
or to make them the symbols of much virtue, yet Gwillim did
so: “ He beareth sable, a Turnip proper, a chief or gutte de
Larmes. This is a wholesome root, and yieldeth great relief
to the poor, and prospereth pest in a hot sandy ground, and
may signifie a person of good disposition, whose vertuous
demeanour flourisheth most prosperously, even in that soil,
where the searching heat of envy most aboundeth. ‘This
differeth much in nature from that whereof it is said, ‘And
that there should not be among you any root that bringeth
forth gall and wormwood.’ ”—Gwillim’s Heraldry, sec. 111,
pada
VETCHES.
Tris. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas
Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Peas.
Tempest, act iv, se. 1.
The cultivated Vetch (Vicia sativa) is probably not a
British plant, and it is not very certain to what country it
rightly belongs; but it was very probably introduced into
England by the Romans as an excellent and easily-grown
fodder-plant. There are several Vetches that are true British
plants, and they are among the most. beautiful ornaments of
our lanes and hedges. ‘T'wo especially deserve to take a place
in the garden for their beauty; but they require watching, or
they will scramble into parts where their presence is not
desirable; these are V. craccaand V. sylvatica. V. cracca has
a very bright pure blue flower, and may be allowed to scramble
over low bushes; V. sylvatica is a tall climber, and may be
seen In copses and high hedges climbing to the tops of the
Hazels and other tall bushes. It is one of the most graceful
of our British plants, and perhaps quite the most graceful of
our climbers; it bears an abundance of flowers, which are
pure white streaked and spotted with pale blue; it is nota
very common plant, but I have often seen it in Gloucester-
shire and Somersetshire, and wherever it is found it is gene-
rally in abundance.
The other name for the Vetch is Tares, which is, no doubt,
an old English word that has never been satisfactorily ex-
plained. The word has an interest from its biblical asso-
ciations, though modern scholars decide that the Zizania is
wrongly translated Tares, and that it is rather a bastard
Wheat or Darnel.
VINES.
(1) Zetania. Feed him with Apricocks and Dewberries,
With purple Grapes, green Figs, and Mulberries.
Midsummer Night's Dream, act iti, se. 1.
(2) Menenius. The tartness of his face sours ripe Grapes.
Cortolanus, act v, se. 4.
238
(3) Song. Come, thou monarch of the Vine,
Plumpy Bacchus, with pink eyne,
In thy vats our cares be drowned,
With thy Grapes our hairs be crowned.
Antony and Cleopatra, act ii, se. 7.
(4) Cleopatra. Now no more
The juice of Egypt’s Grape shall moist this lip.
Ibid, act v, se. 2.
(5\ Timon. Dry up thy Marrows, Vines, and plough-torn leas.
Timon of Athens, act iv, se. 3.
(6) Zimon. Go, suck the subtle blood of the Grape,
Till the high fever seethe your blood to froth. bid.
(7) Touchstone. The heathen philosopher, when he had a desire
to eat a Grape, would open his lips when he put it into
his mouth, meaning thereby that Grapes were made to
eat and lips to open. As You Lrke lt, act v, sc. 1.
(8) Jago. Blessed Fig’s end—the wine she drinks is made of
Grapes. Othello, act ui, se. 1.
(9) Zafeu. ©, will you eat no Grapes, my royal fox ?
Yes, but you will my noble Grapes, an if
My royal fox could reach them.
All’s Well that Ends Well, act ui, se. 1.
(10) Lafeu. There’s one Grape yet. Tbid., act ii, se. 3.
(11) Clown. Iwas in ‘The Bunch of Grapes,” where, indeed,
you have a delight to sit.
Measure for Measure, act ii, se. 1.
(12) Constable. : Let us quit all
And give our Vineyards to a barbarous people.
Henry V, act iu, se. 5.
(13) Burgundy. . Her Vine, the merry cheerer of the heart,
Unpruned, dies. ; :
Our Vineyards, fallows, meads, and hedges,
Defective in their natures, grow to wildness.
Ibid., act v, se.
(14) Mortimer. And pithless arms, like to a withered Vine
That droops his sapless branches to the ground.
lst Henry VJ, act il, se.
(15) Cranmer. In her days every man shall eat in safety
Under his own Vine what he plants, and sing
The merry songs of peace to all his neighbours.
Henry VII, act v, se. 4.
(16) Cranmer. Peace, plenty, love, truth, terror,
That were the servants to this chosen infant,
Shall then be his, and like a Vine grow to him. = _Ldzd.
bo
Or
239
(17) Lear. Now our joy,
Although the last, not least ; to whose young love
The Vines of France and miJk of Burgundy
Strive to be interessed. _ King Lear, act i, se.
(18) Arviragus. And let the stinking Elder, grief, entwine
His perishing root with the increasing Vine.
Cymbeline, act iv, sc.
(19) Adriana. Thou art an Elm, my husband, I a Vine,
Whose weakness married to thy stronger state
Makes me with thy strength to communicate.
Comedy of Errors, act ii, se. 2.
(20) Gonzalo. Bound of land, tilth, Vineyard, none.
Tempest, act li, se. 1.
ny
e
to
(21) Lros. Thy pole-clipt Vineyard. Lbid., act iv, se. 1.
(22) Ceres. Vines with clustering bunches growing,
Plants with goodly burden bowing. Lbid.
(23) Lichmond. The usurping boar,
That spoils your summer fields and fruitful Vines.
ftichard IT, act v, se. 2.
(24) Isabella. He hath a garden circummured with brick,
Whose western side is with a Vineyard back’d ;
And to that Vineyard is a planched gate,
That makes his opening with this bigger key :
This other doth command a little door,
Which from the Vineyard to the garden leads.
Measure for Measure, act iv, sc. 1.
(25) For one sweet Grape, who will the Vine destroy ?
Lape of Luecrece.
Besides these different references to the Grape Vine, some
of its various products are mentioned, as Raisins,* wine, aqua-
vite or brandy, claret (the “thin potations” forsworn by
Falstaff ), sherris-sack or sherry, and malmsey. But none of
these passages gives us much insight into the culture of the
Vine in England, the whole history of which is curious and
interesting.
The Vine is not even a native of Europe, but of the East,
whence it was very early introduced into Europe ; so early,
indeed, that it has recently been found “ fossil in a tufaceous
deposit in the south of France.’—-Darwin. It was no doubt
* Under the head of Raisins I omitted a passage in which Raisins are certainly
alluded to, if not actually named. In Ist Henry LV, act ii, sc. 3, Falstaff says :
““Tf Reasons were as plenty as Blackberries, I would give no man a reason upon
compulsion, I.” ‘Tt seems that a pun underlies this; the association of reasons
with blackberries springing out of the fact that seasons sounded like raisins.” --
BHARLE, Philology, Xe.
240
brought into England by the Romans. Tacitus, describing
England in the first century after Christ, says expressly that
the Vine did not, and, as he evidently thought, could not
grow there. “Solum, preter oleam vitemque et cetera
calidioribus terris oriri sueta, patiens frugum, feecundum.”
Yet Bede, writing in the eighth century, describes England
as “opima frugibus atque arboribus insula, et alendis apta
pecoribus et jumentis Vineas etiam, quibusdam in locis
germinans.”
From that time till the time of Shakespeare there is
abundant proof not only of the growth of the Vine as we
now grow it in gardens, but in large Vineyards. In Anglo-
Saxon times “a Vineyard” is not unfrequently mentioned in
various documents. “ Edgar gives the Vineyard situated
at Wecet, with the Vinedressers.”—-Turner’s Anglo-Saxons.
“ Domesday Book contained thirty-eight entries of valuable
Vineyards; one in Essex consisted of six acres, and yielded
twenty hogsheads of wine in a good year. There was another
of the same extent at Ware.”— H. Evershed, in Gardeners’
Chronicle. So in the Norman times, ‘Giraldus Cambrensis,
speaking of the Castle of Manorbeer (his birthplace), near
Pembroke, said that it had under its walls, besides a fish-
pond, a beautiful garden, enclosed on one side by a Vineyard
and on the other by a wood, remarkable for the projection of
its rocks and the height of its Hazel trees. In the twelfth
century Vineyards were not uncommon in England.” —
Wright. Neckam, writing in that century, refers to the
usefulness of the Vine when trained against the wall-front—
“ Pampinus latitudine sud excipit zeris insultus, cum res ita
desiderat, et fenestra clementiam evloris solaris admittat.”—
Hudson Turner.
In the time of Shakespeare I suppose that most of the
Vines in England were grown in Vineyards of more or less
extent, trained to poles. These formed the “ pole-clipt
Vineyards” of No. 21, and are thus described by Gerarde—
“The Vine is held up with poles and frames of wood, and by
that means it spreadeth all about and climbeth aloft; it
joyneth itselfe unto trees, or whatsoever standeth next unto
it”—in other words, the Vine was then chiefly grown asa
standard in the open ground. )
There are numberless notices in the records and chronicles
of extensive vineyards in England, which it is needless to
quote; but it is worth noticing that the memory of these
Vineyards remains not only in the chronicles and in the
treatises which teach of Vine-culture, but also in the names
241
of streets, &e., which are occasionally met with. There is
“Vineyard Holm,” in the Hampshire Downs; the “ Vineyard
Hills,” at Godalming ; the “ Vines,” at Rochester and Seven-
oaks; the “ Vineyards” at Bath and Ludlow; and the “ Vine
Fields,” near the Abbey at Bury S. Edmunds ;* and probably
a closer search among the names of fields in other parts
would bring to light many similar instances. |
Among the English Vineyards those of Gloucestershire
stood pre-eminent. William of Malmesbury, writing of
Gloucestershire in the twelfth century, says :—“This county
is planted thicker with Vineyards than any other in England,
more plentiful in crops, and more pleasant in flavour. For
the wines do not offend the mouth with sharpness, since the
do not yield to the French in sweetness ”—De Gestis Pontif.,
book iv. Of these Vineyards the tradition still remains in
the county. The Cotswold Hills are in many places curiously
marked with a succession of steps or narrow terraces; these
are traditionally the sites of the old Vineyards, but the tradi-
tion cannot be fully depended on, and the formation of the
terraces has been variously accounted for. By some they are
supposed to be natural formations, but wherever I have seen
them they appear to me too regular and artificial; nor, as far
as I am aware, does the oolite, on which formation these
terraces mostly occur, take the form of a succession of narrow
terraces. ‘There seems nothing improbable in the idea that
the ground was artificially formed into these terraces with very
little labour, and that they were utilised for some special culti-
vation, and as likely for Vines as for any other, It is algo
certain that as the Gloucestershire Vineyards were among
the most ancient and the best in England, so they held their
ground till within a very recent period. I cannot find the
exact date, but some time during the last century there is
“satisfactory testimony of the full success of a plantation in
Cromhall Park, from which ten hogsheads of wine were made
in the year. The Vine plantation was discontinued or de-
stroyed in consequence of a dispute with the Rector on a claim
of the tythes.”—Rudge’s History of Gloucestershire. This,
however, is not quite the latest notice I have met with, for
Phillips, writing in 1820, says :—* There are several flourish-
ing Vineyards at this time in Somersetshire; the late Sir
* At Stonehouse ‘‘there are two arpens of Vineyard.”— Domesday Book, quoted
by Rudder. Also “the Vineyard” was the residence of the Abbots of Gloucester.
It was at St. Mary de Lode near Gloucester, and “the Vineyard and Park were
given to the Bishopric of Gloucester at its foundation and again confirmed 6th
Edward VI.”—Rupp_Enr.
R
242
William Basset, in that county, annually made some hogs-
heads of wine, which was palatable and well-bodied. The
idea that we cannot make good wine from our own Grares is
erroneous; I have tasted it quite equal to the Grave wines,
and in some instances, when kept for eight or ten years, it
has been drunk as hock by the nicest judges.”—Pomarium
Britannicum. It would have been been more satisfactory if
Mr. Phillips had told us the exact locality of any of these
“flourishing Vineyards,” for I can nowhere else find any
account of them. At present the experiment is again being
tried by the Marquis of Bute, at Castle Coch, near Cardiff, to
establish a Vineyard, not to produce fruit for the market,
but to preduce wine; and as both soil and climate seem very
suitable, there can be little doubt that wine will be produced
of a very fair character. Whether it will be a commercial
success is more doubtful, but probably that is not of much
consequence.
I have dwelt at some length on the subject of the English
Vineyards, because the cultivation of the Vine in Vineyards,
like the cultivation of the Saffron, is a curious instance of an
industry foreign to the soil introduced, and apparently for
many years successful, and then entirely, or almost so, given
up. ‘The reasons for the cessation of the English Vineyards
are not far to seek. Some have attributed it to a change in
the seasons, and have supposed that our summers were
formerly hotter than they are now, bringing asa proof the
Vineyards and English-made wine of other days. This was
Parkinson’s idea. ‘Our yeares in these times do not fall out
to be so kindly and hot to ripen the Grape to make any good
wine as formerly they have done.” But this is a mere asser-
tion, and I believe it not to be true. I have little doubt
that quite as good wine could now be made in England as
ever was made, and wine is still made every year in many
old-fashioned farmhouses. But foreign wines can now be
produced much better and much cheaper, and that his caused
the cessation of the English Vineyards. It is true that
French and Spanish wines were introduced into England very
early, but it must have been in limited quantities, and at a
high price. When the quantities increased and the price was
lowered, it was well to give up the cultivation of the Vine for
some more certain crop better suited to the soil and the
climate, for it must always have been a capricious and
uncertain crop. Hakluyt was one who was very anxious that
Engiand should supply herself with all the necessaries of life
without dependence on foreign countries, yet, writing in
243
Shakespeare’s time, he says:—“It is sayd that since we
traded to Zante, that the plant that beareth the Coren is also
broughte into this realme from thence, and although it bring
not fruit to perfection, yet it may serve for pleasure, and for
some use, like as our Vines doe which we cannot well spare,
although the climat so colde will not permit us to have good
wines of them.”—Voiages, &c., vol. ii, 166. Parkinson says
to the same effect— “ Many have’ adventured to make Vine-
yards in England, not only in these later days but in ancient
times, as may well witness the sundry places in this land,
entituled by the name of Vineyards, and I have read that
many monasteries in this kingdom having Vineyards had as
much wine made therefrom as sufficed their convents year by
year, but long since they have been destroyed, and the know-
ledge how to order a Vineyard is also utterly perished with
them. For although divers both nobles and gentlemen have
in these later times endeavoured to plant and make Vine-
yards, and to that purpose have caused Frenchmen, being
skilfull in keeping and dressing Vines, to be brought over to
perform it, yet either their skill faileth them or their Vines
were not good, or (the most likely) the soil was not fitting,
for they could never make any wine that was worth the
drinking, being so small and heartlesse, that they soon gave
over their practise.”
There is no need to say anything of the modern culture of
the Vine, or its many excellent varieties. Even in Virgil's
time the varieties cultivated were so many that he said—
Sed neque quam multe species, nec nomina que sint
Est numerus ; neque enim numero comprendere refert ;
Quem qui scire velit, Lybici velit equoris idem
Discere quam multe Zephyro turbentur arene ;
Aut ubi navigiis violentior incidit Eurus
Nosse quot Ionii veniant ad littora fluctus.
Georgica, ii, 103
And now the number must far exceed those of Virgil’s
time. “The cultivated varieties are extremely numerous;
Count Odart says that he will not de1y that there may exist
throughout the world 700 or 800, perhaps even 1,000 varie-
ties; but not a third of these have any value.”—Darwin.
These are the Grapes that are grown in our hothouses; some
also of a fine qnality are produced in favourable years out-of-
doors. ‘There are also a few which are grown as ornamental
shrubs. The Parsley-leaved Vine (Vitis laciniosa) is one
that has been grown in England, certainly since the time
of Shakespeare, for its pretty foliage, its fruit being small
Re
244
and few; it makes a pretty covering to a wall or trellis.
The small Variegated Vine (Vitis or Cissus heterophyllus
variegatus) is another very pretty Vine, forming a small
bush that may be either trained to a wall or grown as a
low rockwork bush; it bears a few Grapes of no value, and is
perfectly hardy. Besides these there are several North
American species, which have handsome foliage, and are
very hardy, of which the Vitis riparia or Vigne des Battures
is a desirable tree, as “the flowers have an exquisitely-fine
smell, somewhat resembling that of Mignonette.”—Don.
I mention this particularly, because in all the old authors
great stress is laid on the sweetness of the Vine in all its
parts, a point of excellence in it which is now generally
overlooked. Lord Bacon reckons “ Vine flowers” among
the “things of beauty in season” in May and June, and
reckons among the most sweet-scented flowers, next to Musk
Roses and Strawberry leaves dying, “the flower of the
Vines; it is a little dust, like the dust of a bent, which
erows among the cluster in the first coming forth.” And
Chaucer says—*“Scorners faren like the foul toode, that
may noughte endure the soote smel of the Vine roote when
it flourisheth.”— The Persone’s Tale.
Nor must we dismiss the Vine without a few words respec-
ing its sacred associations, for it is very much to these asso-
ciations that it has been so endeared to our forefathers and
ourselves. Having its native home in the Kast, it enters
largely into the history and imagery of the Bible. There is
no plant so often mentioned in the Bible, and always with
honour, till the honour culminates in the one great simili-
tude, in which our Lord chose the Vine as the one only plant
to which He condescended to compure Himself-—* I am the
true Vine!” No wonder that a plant so honoured should
ever have been the symbol of joy and plenty, of national
peace and domestic happiness.
VIOLETS.
1) Queen. The Violets, Cowslips, and the Primroses,
Bear to my closet. Cymbeline, act 1, se. 6.
2) Angelo. It is I,
That, lying by the Violet in the sun,
Do as the carrion does, not as the flower,
Corrupt with virtuous season.
Measure for Measure, act 11, se. 2°
245
(3) Oberon. Where Oxlips and the nodding Violet grows.
Midsummer Nights Dream, act ii, se. 2.
(4) Salisbury. To gild refined gold, to paint the Lily,
To throw a perfume on the Violet,
To smooth the ice, or add another hue
Unto the rainbow, or with taper-hght
To seek the beauteous eye of Heaven to garnish,
Is wasteful and ridiculous excess.
Iting John, act iv, se. 2.
(5) King Henry. 1 think the king is but a man as Iam; the
Violet smells to him as it doth to me.
Henry V, act iv, se. 1.
(6) Zaertes. A Violet in the youth of primy nature,
Forward not permanent, sweet not lasting.
The perfume and suppliance of a minute ;
No more. Hamlet, act i, sc. 3.
(7) Ophelia. I would give you same Violets, but they withered
all when my father died. Lbid., act iv, se. 5.
(8) Laertes. Lay her in the earth,
And from her fair and unpolluted flesh
May Violets spring. Lhid., act v, se. 1.
(9) Belarius. They are as gentle
As zephyrs blowing below the Violet
Not wagging his sweet head.—Cymbeline, act iv, sc. 2.
(10) Duke. That strain again. It had a dying fall :
O, it came o’er my ear like the sweet south,
That breathes upon a bank of Violets,
Stealing and giving odour.—Zwelfth Night, act 1, se. 1.
(11) Song of Spring. When Daisies pied and Violets blue, &e,
(See Cuckoo Bups.)—Love’s Labours Lost, act v, sc. 2.
(12) Perdita. Violets dim,
But sweeter than the lids of Juno’s eyes
Or Cytherea’s breath. Winter's Tale, act iv, se. 3.
to
(13) Duchess. Welcome, my son—Who are the Violets now,
That strew the green lap of the new-come spring ?
Richard LI, act v, se. 2.
(14) Marina. The yellows, blues,
The purple Violets and Marygolds,
Shall as a chaplet hang upen thy grave
While summer days do last. Pericles, act iv, se. 1.
(15) These blue-veined Violets wnereon we lean
Never can blab, nor know not what we mean.
Venus and Adonis.
246
(16) Who when he lived, his breath and beauty set
Gloss on the Rose, smell to the Violet.
Venus and Adonis.
(17) When I behold the Violet past prime,
And sable curls all silvered o’er with white,
Then of thy beauty do I question make,
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake
And die as fast as they see others grow. Sonnet, xii.
(18) The forward Violet thus did I chide ;—
‘Sweet thief, whence didst thou steal thy sweet that smells,
If not from my love’s breath? The purple pride |
Which on thy soft cheek for complexion dwells
In my love’s veins thou hast too grossly dyed.”
Sonnet, xcix,
There are about a hundred different species of Violets, of
which there are five species in England, and a few sub-species.
One of these is the Viola tricolor, from which is descended
the Pansy, or Love-in-Idleness (sce PANsy). But in all the
passages in which Shakespeare names the Violet, he alludes
to the purple sweet-scented Violet, of which he was evidently
very fond, and which is said to be very abundant in the
neighbourhood of Stratford-on-Avon. For all the eighteen
passages tell of some point of beauty or sweetness that
attracted him. And so it is with all the poets from Chaucer
downwards—the Violet is noticed by* all, and by all with
affection. I need only mention two of the greatest. Milton
gave the Violet a chief place in the beauties of the “ Blissful
Bower” of our first parents in Paradise—
Each beauteous flower,
Tris all hues, Roses, and Jessamin
Rear’d high their flourish’t heads between, and wrought
Mosaic; underfoot the Violet,
Crocus and Hyacinth with rich inlay
Broidered the ground, more coloured than with stone
Of costliest emblem ; Paradise Lost, Book iv.
and Sir Walter Scott crowns it as the queen of wild flowers—
The Violet in her greenwood bower,
Where Birchen boughs with Hazels mingle,
May boast itself the fairest flower
In glen, in copse, or forest dingle.
Yet favourite though it ever has been, it has no English
name. Violet is the diminutive form of the Latin Viola,
which again is the Latin form of the Greek tov. In the old
247
Vocabularies Viola frequently occurs, and with the following
various translations :—* Ban-wyrt,” 7.¢., Bone-wort (eleventh
century Vocabulary); ‘ Cloefre,” 2.¢., Clover (eleventh century
Vocabulary); “ Violé, Appel-leaf” (thirteenth century
Vocabulary) ;* “* Wyolet ’ (fourteenth century Vocabulary);
“Vyolytte” (fifteenth century Nominale); “ Violetta, A,
a Violet” (fifteenth century pictorial Vocabulary); and‘ Viola
Cleafre, Ban-vyrt” (Durham Glossary). It is also mentioned
in the Anglo-Saxon translation of the Herbarium of Apuleius
in the tenth century as “the Herb Viola purpurea; (1) for
new wounds and eke for old; (2) for hardness of the maw.”
—Cockayne’s Translation. In this last example it is most
probable that our sweet-scented Violet is the plant meant, but
in some of the other cases it is quite certain that some other
plant is meant, and perhaps in all. For Violet was a name
given very loosely to many plants, so that Laurembergius
says:—‘* Vox Viol distinctissimis floribus communis est.
Videntur mihi aytiqui sttaveolentes quosque flores generatim
Violas appellasse, cujuscunque etiam forent generis quasi v1
oleant >—Apparat. Plant., 1632. This confusion seems to
have arisen ina very simple way. Theophrastus described
the Leucojum, which was either the Snowdrop or the spring
Snowflake, as the earliest-flowering plant; Pliny literally
translated Leucojum into Viola alba. Atl the earlier writers
on natural history were in the habit of taking Pliny for their
guide, and so they translated his Viola by any early-flowering
plant that most took their fancy. Even as late as 1693
Samuel Gilbert, in The Florists’ Vade Mecum, under the
head of Violets, only describes “the lesser early bulbous
Violet, a common flower yet not to be wasted, because when
none other appears that does, though in the snow, whence
called Snowflower or Snowdrop ;” and I think that even later
instances may be found.
When I say that there is no genuine English name for the
Violet, I ought, perhaps, to mention that one name has been
attributed to it, but I do not think that it is more than a
clever guess. ‘ The commentators on Shakespeare have been
much puzzled by the epithet ‘happy lowlie down,’ applied to
the man of humble station in Henry IV, and have proposed
to read ‘lowly clown,’ or to divide the phrase into ‘ low he
down, but the following lines from Browne clearly prove
‘lowly down’ to be the correct term, for he uses it in pre-
cisely the same sense—
* Appel-leaf is given as the English name for Viola in two other MS. Glossaries
quoted hy Cockayne, vol iii, p. 312. ‘
248
‘The humble Violet that lowly down
Salutes the gay nymphs as they trimly pass.’ ”
Poet's Pleasaunce.
This may prove that Browne called the Violet a Lowly-
down, but it certainly does not prove that name’ to have been
a common name tor the Violet. It was, however, the character
of lowliness and sweetness combined that gave the charm to
the Violet in the eyes of the emblem writers: it was for
them the readiest' symbol of the meekness of humility.
“ Humilitas dat gratiam” is the motto that Camerarius
places over a clump of Violets. ‘A true widow is, in the
church, as a little March Violet shedding areund an exquisite
perfume by the fragrance of her devotion, and always hidden
under the ample leaves of her lowliness, and by her subdued
colouring showing the spirit of her mortification, she seeks
untrodden and solitary places,” &c.-—S. Francis de Sales.
And the poets could nowhere find a fitter similitude for a
modest maiden than |
A Violet by a mossy stone
Half hidden from the eye.
Violets, like Primroses, must always have had their joyful
associations as coming to tell that the winter is passing away
and brighter days are near, for they are among
The first to rise
And smile beneath spring’s wakening skies,
The courier of a band
Of coming flowers.
Yet it is curious to note how like Primroses also they have
been ever associated with death, especially with the death of
the young. I suppose these ideas must have arisen from a
sort of pity for flowers that were only allowed to see the
opening year, and were cut off before the full beauty of
summer had come; and so they were looked on as apt
emblems of those who enjoyed the bright springtide of life
and no more. But however it arose, the feeling was con-
stantly expressed, and from very ancient times. We find it
in some pretty lines by Prudentius :—
Nos tecta fovebimus ossa
Violis et fronde frequente,
Titulumque et frigida saxa
Liquido spargemus odore.
Shakespeare expresses the same feeling in the collection of
“purple Violets and Marygolds ” which Marina carries to
hang ‘“‘as a chaplet on the grave” (No. 14), and again in
249
Laertes’ wish that Violets may spring from the grave of
Ophelia (No. 8), on which Steevens very aptly quotes from
Persius’ Satires—
e tumulo fortunataque favilla
Nascentur Viole.
In the same spirit Milton, gathering for the grave of Ly-
cidas—
Every flower that sad embroidery wears,
gathers among others “ the glowing Violet ;” and the same
thought is repeated by many other writers.
There is a remarkable botanical curiosity in the structure
of the Violet which is worth notice : it produces flowers both -
in spring and autumn, but the flowers are very different. In
spring they are fully formed and sweet-scented, but they are
mostly barren and produce no seed, while in autumn they are
very small, they have no petals and (I believe) no scent, but
they produce abundance of seed.*
I need say nothing to recommend the Violet in all its
varieties as a garden plant. As a useful medicinal plant it
was formerly in high repute—
Vyolet an erbe cowth
Is knowyn in ilke manys mowthe,
As bokys seyn in here langage,
It is good to don in potage,
In playstrys to wondrys it is comfortyf,
W? oyer erbys sanatyf : Stockholm MWS.
—and it still holds a place in the Pharmacopzxia, while the
chemist finds the pretty flowers one of the most delicate tests
for detecting the presence of acids and alkalies; but as to
the many other virtues of the Violet I cannot do better than
quote Gerarde’s pleasant and quaint words :——‘* The Blacke
or Purple Violets, or March Violets of the garden, have a
great prerogative above others, not only because the minde
conceiveth a certain pleasure and recreation by smelling and
handling of those most odoriferous flowres, but also for that very
many by these Violets receive ornament and comely grace;
for there be made of them garlands for the head, nosegaies,
and poesies, which are delightfull to looke on and pleasant
to smell to, speaking nothing of their appropriate vertues ;
yea, gardens themselves receive by these the greatest orna-
ment of all chiefest hbeautie and most gallant grace, and the
* This peculiarity is not confined to the Violet. It is found in some species of
Oxalis, Impatiens, Campanula, EKranthemum, Amphicarpea, Leeisia, &c. Such
plants are technically called Cleistogamous, and are all self-fertilizing.
250
recreation of the minde which is taken thereby cannot
but be very good and honest; for they admonish and stir
up a man to that which is comely and honest, for flowres
through their beautie, variety of colour, and exquisite forme,
do bring to a liberall and greatte manly minde the remem-
prance of honestie, comelinesse, and all kindes of vertues.
For it would be an unseemely and filthie thing (as a certain
wise man saith) for him that doth looke upon and handle
faire and beautifull things, and who frequenteth and is con-
vergant in faire and beautifull places, to have his minde not,
faire but filthie and deformed.” With these brave words of
the old gardener I might well close my account of this
favourite flower, but-I must add George Herbert’s lines
penned in the same spirit : —
Farewell, dear flowers, sweetly your time ye spent,
Fit, while ye lived, for smell or ornament,
And after death for cures ;
I follow straight without complaint or orief,
Since if my scent be good, I care not if
It be as short as yours. ~ Poems on Lnfe.
WALNUT.
(1) Petruchio. Why, tis a cockle or a Walnut-shell,
A knack, a toy, a trick, a baby’s cap.
Taming of the Shrew, act iv, sc. 3.
(2) Ford. Let them say of me, ‘ As jealous as Ford, who searched
a Walnut-shell for his wife’s leman.’
Merry Wives of Windsor, act iv, sc. 2.
The Walnut is a native of Persia and China, and its foreign
origin is told in all its names. The Greeks called it Persicon,
i.c., the Persian tree, and Basilikon, é.e., the Royal tree; the
Latins gave it a still higher rank, naming it Juglans, 2.¢.
Jove’s Nut. “Hee glans, optima et maxima, ab Jove et
glande juglans appellata est.”-—Varro. The English names
tell the same story. It was first simply called Nut, as the
Nut pur excellence. “J uglantis vel nux, knutu.”— ZElfric’s
Vocabulary. But in the fourteenth century it had obtained
the name of “ Ban-nut,” from its hardness. So it is named
in a metrical Vocabulary of the fourteenth century—
Pomus Pirus Corulus nux Avelanaque ~ Ficus
Appul-tre Peere-tre Hasyl Note Bannenote-tre Fygge;
251
and this name it still holds in the west of England. - But at
the same time it had also acquired the name of Walnut.
“Hee avelana, A*® Walnot tree” (Vocabulary fourteenth
century). “ Hee avelana, a Walnutte and the Nutte”
(Nominale fifteenth century). This name is commonly
supposed to have reference to the hard shell, but it only
means that the nut is of foreign origin. “Wal” is another
form of Walshe or Welch, and so Lyte says that the tree is
called “in English the Walnut and Walshe Nut tree.” “The
word Welsh (wilisc, woelisc) meant simply a foreigner, one
who was not of Teutonic race, and was (by the Saxons)
applied especially to nations using the Latin language. In
the middle ages the French language, and in fact all those
derived from Latin, and called on that account lingue
Romane, were called in German Welsch. France was called
by the medizeval German writers daz Welsche lant, and when
they wished to express ‘in the whole world, they said, in
allen Welschen und in Tiutschen richen, in all Welsh and
Teutonic kingdoms. In modern German the name Wélsch is
used more especially for Italian.”—Wright’s Celt, Roman,
and Saxon.* This will at once explain that Walnut simply
means the foreign or non-English Nut.
It must have been a well-established and common tree in
Shakespeare’s time, for all the writers of his day speak of it
as a high and large tree, and I should think it very likely
that Walnut trees were even more extensively planted in his
day than in our own. ‘There are many noble specimens to be
seen in different parts of England, especially in the chalk
districts, for “it delights,” says Evelyn, “in a dry, sound,
rich land, especially if it incline to a feeding chalk or mar! ;
and where it may be protected from the cold (though it
affects cold rather than extreme heat), as in great pits,
valleys, and highway sides; also in stony ground, if loamy,
and on hills, especially chalky ; likewise in cornfields.” The
grand specimens that may be seen in the sheitered villages
lying under the chalk downs of Wiltshire and Berkshire bear
witness to the truth of Evelyn’s remarks. But the finest
English specimens can bear no comparison with the size of
the Walnut trees in warmer countries, and especially where
they are indigenous. There they “sometimes attain pro-
digious size and great age. An Italian architect mentions
having seen at St. Nicholas, in Lorraine, a single plank of
the wood of the Walnut, 25 ft. wide, upon which the Emperor
* See Harle’s Philology of the English Tongue, p. 23.
252
Frederick III. had given a sumptuous banquet. In the
Baidar Valley, near Balaclava, in the Crimea, stands a
Walnut tree at least 1000 years old. It yields annually from
80,000 to 100,000 Nuts, and belongs tu five Tartar families,
who share its produce equally.” —Gardeners’ Chronicle.
The economic uses of the Walnut are now chiefly contined
to the timber, which is highly prized both for furniture and
gun-stocks, and to the production of oil, which is not much
used in Europe, but is highly valued in the East. “ It dries
much more slowly than any other distilled oil, and hence its
great value, as it allows the artist as much time as he requires
in order to blend his colours and finish his work. Im con-
junction with amber varnish it forms a vehicle which icaves
nothing to be desired, and which doubtless was the vehicle of
Van Eyck, and in many instances of the Venetian masters,
and of Correggio.”—Arts of the Middle Ages—Preface. In
medieval times a high medicinal value was attached to the
fruit, for the celebrated antidote against poison, which was so
firmly believed in, and which was attributed to Mithridates,
King of Pontus, was chiefly composed of Walnuts. ‘* Two
Nuttes (he is speaking of Walnuts) and two Figges, and
twenty Rewe leaves, stamped together with a little salt, and
eaten fasting, doth defende a man from poison and pestilence
that day.”--Bullein, Governmente of Health, 1558.
Walnuts are still very popular, but not as poison anti- —
dotes; their popularity now rests on their use as pickles,
their excellence as autumn and winter dessert fruits, and
with pseudo-gypsies for the rich olive hue that the juice will
give to the skin. These uses, together with the beauty in
the landscape that is given by an old Walnut tree, will
always secure for it a place among English trees; yet there
ean be little doubt that the Walnut is a bad neighbour to
other crops, and for that reason its numbers in England have
been much diminished. Phillips said there was a decided
antipathy between Apples and Walnuts, and spoke of the
Apple tree as—
Uneasy, seated by funereal Yew
Or Walnut (whose malignant touch impairs
All generous fruits), or near the bitter dews
Of Cherries.
And in, this he was probably right, though the mischief
caused to the Apple tree more probably arises from the dense
shade thrown by the Walnut tree than by any malarious
exhalation emitted from it.
253
WARDEN (see PEARS).
WHEAT.
(1) Iris. Ceres, most bounteous lady! thy rich leas
Of Wheat, Rye, Barley, Vetches, Oats, and Pease.
Tempest, act iv, sc. 1,
(2) Helena. More tunable than lark to shepherd’s ear,
When Wheat is green, when Hawthorn buds appear.
Midsummer Night's Dream, act i, se. 1.
(3) Bassanio. His reasons are as two grains of Wheat hid in two
bushels of chaff—you shall seek all day till you find
them, and when you find them, they are not worth the
search. Merchant of Venice, act i, se. 1,
(4) Hamlet. As peace should still her Wheaten garland wear.
Hamlet, act v, se. 2.
(5) Pompey. To send measures of Wheat to Rome.
Antony and Cleopatra, act ii, se. 6.
(6) Edgar. This is the foul fiend Flibbertigibbet. . . . He
mildews the white Wheat, and hurts the poor creatures
of earth. King Lear, act iii, se. 4.
(7) Pandarus. We that will have a cake out of the Wheat, must
tarry the grinding. Troilus and Cressida, act i, se. 1.
(8) Dary, Aud again, sir, shall we sow the headland with Wheat?
Shallow. With red Wheat, Davy.
2nd Henry IV, act v, se. 1.
I might, perhaps, content myself with mayking these
passages only, and dismiss Shakespeare’s Wheat without
further comment, for the Wheat of his day was identical
with our own; but there are a few points in connection with
English Wheat which may be interesting. Wheat is not an
English plant, nor is it a European plant; its original home
is in Northern Asia, whence it has spread into all civilized
countries.* For the cultivation of Wheat is one of the first
signs of civilized life; it marks the end of nomadic life, and
implies more or jess a settled habitation. When it reached
England, and to what country we are indebted for it, we do
* Yet Homer considered it to be indigenous in Sicily-—Odys., ix, 109-—and
Cicero, perhaps on the authority of Homer, says the same-—‘‘ Insula Cereris .
ubi primum fruges invent« esse dicuntur.— Zn Verrem, v, 38.
254
not know; but we know that while we are indebted to the
Romans for so many of our useful trees, and fruits, and
vegetables, we are not indebted to them for the introduction
of Wheat. This we might be almost sure of from the very
name, which has no connection with the Latin names, tr2ti-
cum or frumentum, but is a pure old English word, signifying
originally white, and so distinguishing it as the white grain
in opposition to the darker grains of Oats and Rye. But
besides the etymological evidence, we have good historical
evidence that Caesar found Wheat growing in England when
he first landed on the shores of Kent. He daily victualled
his camp with British Wheat (frumentum ex agris quotidie
in castra conferebat); and it was while his soldiers were
reaping the Wheat in the Kentish fields that they were sur-
rounded and successfully attacked by the British. He tells
us, however, that the cultivation of Wheat was chiefly confined
to Kent, and was not much known inland—“ interiores ple-
rique frumenta non serunt, sed lacte et carne vivunt.—De
Bello Gallico, v, 14. Roman. Wheat has frequently been
found in graves, and strange stories have been told of the
plants that have been raised from these old seeds—but a
more scientific inquiry has proved that there have been
mistakes or deceits, more or less intentional, for ‘** Wheat is
said to keep for seven years at the longest. The statements
as to mummy Wheat are wholly devoid of authenticity, as are
those of the Raspberry seeds taken from a Roman tomb.” —
Hooker-—“ Botany” in Science Primers. The oft-repeated
stories about the vitality of mummy Wheat were effectually
disposed of when it was discovered that much of the so-called
Wheat was South American Maize.
WILLOW.
(1) Viola. Make me a willow cabin at your gate.
Twelfth Niyht, act i, se. 5.
(2) Benedick. Come, will you go with me?
Claudio. Whither ?
Benedick. Even to the next Willow, about your own business.
Much Ado about Nothing, act 11, se. 1.
Benedick. I offered him my company toa Willow tree, either
to make him a garland as being forsaken, or to bind him
up a rod as being worthy to be whipped. Ibid.
255
(3) Nathaniel. These thoughts to me were Oaks, to thee like
Osiers bound. Love's Labours Lost, act iv, se. 2.
(4) Lorenzo. In such a night
Stood Dido, with a Willow in her hand,
Upon the wild sea-banks.
Merchant of Venice, act v, se. 1.
(5) Bona. ‘Tell him, in hope he’ll prove a widower shortly,
Pll wear a Willow garland for his sake.
3rd Henry VI, act iii, sc. 3.
Messenger. [The same words repeated.] bid., act iv, se. 1.
(6) Queen. There is a Willow grows ascaunt a brook,
That shows his hoar leaves in the glassy stream.
There on the pendent boughs her coronet weeds
Clambering to hang, an envious sliver broke.
Hamlet, act iv, se. 7.
(7) Desdemona (singing )—
The poor soul sat sighing by a Sycamore tree.
Sing all a green Willow ;
Her hand on her bosom, her head on her knee,
Sing Willow, Willow, Willow.
The fresh streams ran by her and murmured her moans,
Sing Willow, Willow, Willow.
Her salt tears fell from her and softened the stones,
Sing Willow, Willow, Willow.
Sing alla green Willow must be my garland.
Othello, act iv, se. 8
~
eo
e
(8) Emilia. I will play the swan,
And die in inusic. | Singing] Willow, Willow, Willow.
Lhid., act v, se. |
to
(9) Friar. I must fill up this Willow cage of ours
With baleful Weeds and precious juiced Flowers.
Romeo and Juliet, act 11, se. 3.
co
(10) Celia. West of this place, down in the neighbour bottom,
The rank of Osiers by the murmuring stream
Left on your right hand, brings you to the place.
As You Inke It, act iv, se. 2.
(13) When Cytherea all in love forlorn
A longing tarriance for Adonis made
Under an Osier growing by a brook.
Passionate Pilgrim,
me
me
.
(12) Though to myself forsworn, to thee Ill constant prove ;
Those thoughts, to me like Oaks, to thee like Osiers bowed.
Lbid., ix.
256
Willow is an old English word, but the more common and
perhaps the older name for the Willow is Withy, a name
which is still in constant use, but more generally applied
to the twigs when cut for basket-making than to the living
tree. “ Withe” is found in the oldest vocabularies, but we
do not find “Willow” till we come to the vocabularies of
the fifteenth century, when it occurs as “ Hee Salex, A°®
Wyllo-tre ;” “* Hee Salix-icis, a Welogh ;” “ Salix, Welig.”
Bcth the names probably referred to the pliability of the
tree, and there was another name for it, the Sallow, which
was either a corruption of the Latin Salix, or was derived
from a common root. It was also called Osier.
The Willow is a native of Britain. It belongs to a large
family (Salix), numbering 160 species, of which we have
seventeen distinct species in Great Britain, besides many
sub-species and varieties. So common a plant, with the
peculiar pliability of the shoots that distinguishes all the
family, was sure to be made much use of. Its more common
uses were for basket making, for coracles, and huts, or
“¢ Willow-cabins” (No. 1), but it had other uses in the
elegancies and even in the romance of life. The flowers of
the early Willow (S. caprea) did duty for and were called
Palms on Palm Sunday (see PALM), and not only the flowers
but the branches also seem to have been used in decoration,
a use which is now extinct. ‘ The Willow is called
Saliz, and hath his name @ saliendo, for that it quickle
eroweth up, and soon becommeth a tree. Heerewith do they
in some countres trim up their parlours and dining roomes in
sommer, and sticke fresh greene leaves thereof about their
beds for coolness.”—-Newton’s Herball for the Bible.*
But if we only look at the poetry of the time of Shake-
speare, and much of the poetry before and after him, we
should almost conclude that the sole use of the Willow was
to weave garlands for jilted lovers, male and female. It was
probably with reference to this that Shahespeare represented
poor mad Ophelia hanging her flowers on the “ Willow tree
ascaunt the brook ” (No. 6), and it is more pointedly referred
to in Nos. 2, 4, 5, 7, and 8. ‘The feeling was expressed in a
melancholy ditty, which must have been very popular in
the sixteenth century, of which Desdemona says a few of the
first. verses (No. 7), and which concludes thus :—
* In the sixteenth and seventeenth centuries the Willow does not appear to
have had any value for its medical uses. In the present day salicine and salicylic
acid are produced from the bark, and have a high reputation as antiseptics and
in rheumatic cases, )
957
Come all you forsaken and sit down by me,
He that plaineth of his false love, mine’s falser than she ;
The Willow wreath weare I, since my love did fleet,
A garland for lovers forsaken most meet.
The ballad is entitled “The Complaint of a Lover Forsaken
of His Love--To a Pleasant New Tune,” and is printed in
the “Roxburgh Ballads.” This curious connection of the
Willow with forsaken or disappointed lovers stood its ground
fora long time. Spenser spoke of the “ Willow worne of
forlorne paramoures,” and though we have long given up the
custom of wearing garlands of any sort, yet many of us can
recollect one of the most popular street songs, that was heard
everywhere, and at last passed into a proverb, and which
began—
All round my hat I vears a green Willow
In token, &e.
It has been suggested by many that this melancholy
association with the Willow arose from its Biblical associ-
ations; and this may be so, though all the references to the
Willow that occur in the Bibie are, with one notable
exception, connected with joyfulness and fertility. ‘The one
exception is the plaintive wail in the 137th Psalm :—
By the streams of Babel, there we sat down,
And we wept when we remembered Zion.
On the Willows among the rivers we hung our harps.
And this one record has been sufficient to alter the emble-
matic character of the Willow—* this one incident has made.
the Willow an emblem of the deepest of sorrows, namely,
sorrow for sin found out, and visited with its due punishment.
From that time the Willow appears never again to have been
associated with feelings of gladness. Even among heathen
nations, for what reason we know not, it was a tree of evil
omen, and was employed -to make the torches carried at
funerals. Our own poets made the Willow the symbol of
desparing woe.”—Johns. This is the more remarkable
because the tree referred to in the Psalms, the Weeping
Willow (Salix Babylonica}, which by its habit of growth is to
us so suggestive of crushing sorrow, was quite unknown in
Europe till a very recent period. “It grows abundantly on
the banks of the Euphrates, and other parts of Asia, as in
Palestine, and also in North Africa,” but it was only intro-
duced into England during the last century, and then ina
curious way. ‘Many years ago, the well-known poet, Alex-
S
258
ander Pope, who resided at Twickenham, received a basket
of Figs as a present from Turkey. The basket was made of
the supp'e branches of the Weeping Willow, the very same
species under which the captive Jews sat when they wept by
the waters of Babylon. The poet valued highly the small
and tender twigs associated with so much that was interesting,
and he untwisted the basket, and planted one of the branches
in the ground. It had some tiny buds upon it, and he hoped
he might be able to rear it, as none of this species of Willow
was known in England. Happily the Willow is very quick
to take root and grow. The little branch soon became a
tree, and drooped gracefully over the river, in the same
manner that its race had done over the waters of Babylon.
From that one branch all the Weeping Willows in England
are descended.”-—Kirby’s 7'rees.
There is probably no tree that contributes so largely to the
conveniences of English life as the Willow. Putting aside
its uses in the manufactnre of gunpowder and cricket bats,
we may safely say that the most scantily-furnished house can
boast of some article of Willow manufacture in the shape of
baskets. Britfsh basket-making is, as far as we know, the
oldest national manufacture; it is the manufacture in con-
nection with which we have the earliest record of the value
placed on British work. British baskets were exported to
Rome, and it would almost seem as if baskets were unknown
in Rome until they were introduced from Britain, for with
the article of import came the name also, and the British
“ basket” became the Latin “ bescauda.” We have curious
evidence of the high value attached to these baskets. Juvenal
describes Catullus in fear of shipwreck throwing overboard
his most precious treasures—* precipitare volens etiam pul-
cherrima,” and among these “ pulcherrima” he mentions
‘“bascaudas’” Martial bears a still higher testimony to the
value set on “ British baskets,” reckoning them among the
many rich gifts distributed at the Saturnalia —
Barbara de pictis veni bascauda Britannis
Sed me jam vult dicere Roma suam.— Book xiv, 99.
Many of the Willows make handsome shrubs for the garden,
for besides those that grow into large trees, there are many
that are low shrubs, and some so low as to be fairly called
carpet plants. Salix Regine is one of the most silvery shrubs
we have, with very narrow leaves; S. lanata is almost as
silvery, but with larger and woolly leaves, and makes a very
pretty object when grown on rockwork near water; S.
259
rosmarinifolia is another desirable shrub; and among the
lower-growing species, the following will grow well on rock-
work, and completely clothe the surface:—S. alpina, 8.
Grahami, 8. retusa, 8. serpyllifolia, and 8. reticulata. They
are all easily cultivated and are quite hardy.
WOODBINE (see HONEYSUCKLE).
WORMWOOD.
(1) Rosalind, 'To weed this Wormwood from your fruitful brain.
Love's Labours Lost, act v, se. 2.
(2) Nurse. For I had then laid Wormwood to my dug.
When it did taste the Wormwood on the nipple
Of my dug, and felt it bitter, pretty fool.
Romeo and Juliet, act i, se. 8.
(3) Hamlet. That’s Wormwood. Hamlet, act iti, sc. 2.
Wormwood is the product of many species of Artemisia, a
family consisting of 180 species, of which we have four in
England. The whole family is remarkable for the extreme
bitterness of all parts of the plant, so that “as bitter as
Wormwood” is one of the oldest proverbs. ‘The plant was
named Artemisia from Artemis, the Greek name of Diana,
and for this reason :—“ Verily of these three Worts which
we named Artemisia, it is said that Diana should find them,
and delivered their powers and leechdom to Chiron the
Centaur, who first from these Worts set forth a leechdom,
and he named these Worts from the name of Diana, Artemis,
that is, Artemisias."— Herbarvum Apulwi, Cockayne’s
translation. The Wormwood was of very high reputation
in medicine, and is thus recommended in the Stockholm
MS. :—
Lif man or woman, more or lesse
In his head have gret sicknesse
Or gruiance or any werking
Awoyne he take wt. owte lettyng
It is called Sowthernwode also
And hony eteys et spurge stamp yer to
And late hy yis drunk, fastined drinky
And his hed werk away schall synkyn.
260
But even in Shakespeare’s time this high character had
somewhat abated, though it was still used for all medicines
in which a strong bitter was recommended. But its chief
use seems to have been as a protection against insects of all
kinds, who might very reasonably be supposed to avoid such
a bitter food. This is Tusser’s advice about the plant—
While Wormwood hath seed get a handful or twain
To save against March, to make flea to refrain ;
Where chamber is sweeped and Wormwood is shown,
No flea, for his life, dare abide to be known.
What savour is better, if physic be true,
For places infected than Wormwood or Rue?
It is as a comfort for heart and the brain,
And therefore to have it, it is not in vain.
July's Husbandry.
This quality was the origin of the names Muewort* and
Wormwood. Its other name (in the Stockholm MS. above),
Avoyne or Averoyne is a corruption of the specific name of
one of the species, A. Abrotanum. Southernwood is the
southern Wormwood, 7.e., the foreign, as distinguished from
the native plant. The modern name for the same species is
Boy’s Love, or Old Man. The last name may have come
from its hoary leaves, though different explanations are given :
the other name is given to it, according to Dr. Prior, ‘* from
an ointment made with its ashes being used by young men to
promote the growth of a beard.” There is good authority
for this derivation, but I think the name may have been
given for other reasons. ‘ Boy’s Love” is one of the most
favourite cottage garden plants, and it enters largely into the
rustic language of flowers. No posy presented by a young
man to his lass is complete without Boy’s Love; and it is an
emblem of fidelity, at least it was so once. It isin facta
Forget-me-Not, from its strong abiding smell; so St. Francis
de Sales applied it—‘ To love in the midst of sweets, little
children could do that; but to love in the bitterness of Worm-
wood is a sure sign of our affectionate fidelity.” Not that
the Wormwood was ever nemed Forget-me-Not, for that
name was given to the Ground Pine (Ajuga chamoepitys) on
account of its unpleasant and long enduring smell, until it
* Tn connection with Mugwort there is a most curious account of the formation
of a plant name given in a note in the Promptorium Parvulorum, s.v. Mugworte :-—
““Mugwort, al on as seyn some, Modirwort ; lewed folk that in manye wordes
conne no rygt sownynge, but ofte shortyn wordys, and changyn lettrys and silablys,
they coruptyn the o in to@and din to g, and syncopyn 7 smytyn a-wey ¢ and +
and seyn mugwort.’—Arundel MS., 42, f. 35 v.
261
was transferred to the Myosotis (which then lost its old name
of Mouse-ear), and the pretty legend was manufactured to
account for the name.
In England Wormwood has almost fallen into complete
disuse; but in France it is largely used in the shape of
Absinthe. As a garden plant, Tarragon, which is a species
of Wormwood, will claim a place in every herb garden, and
there are a few, such as A. sericea, A. cana, and A. alpina,
which make pretty shrubs for the rockwork.
TOW ie
(1) Song. My shroud of white, struck all with Yew,
Oh! prepare it. Twelfth Night, act 1, se. 4.
(2) 8rd Witch. Gall of goat, and slips of Yew,
Slivered in the moon’s eclipse.
Macbeth, act iv, se. 1.
(3) Seroop. Thy very beadsmen learn to bend their bows
Of double-fatal Yew against thy state.
Richard I, act iii, se. 2.
(4) Tamora. But straight they told me they would bind me here
Unto the body of a dismal Yew.
Titus Andronicus, act 1, sc. 3.
(5) Paris. | Under yon Yew trees lay thee all along,
Holding thine ear close to the hollow ground ;
So shall no foot upon the churchyard tread
(Being loose, unfirm, with digging up of graves)
But thou shalt hear it.
Romeo and Juliet, act v, sc. 3.
(6) Balthasar. As I did sleep under this Yew tree here,
I dreamt my master and another fought,
And that my master slew him. Lhid.
The Yew, though undoubtedly an indigenous British plant,
has nota British name. The name is derived from the Latin
Iva, and “under this name we find the Yew so inextricably
mixed up with the Jvy that, as dissimilar as are the two
trees, there can be no doubt that these names are in their
origin identical.” So says Dr. Prior, and he proceeds to give
a, long and very interesting account of the origin of the name.
The connection of Yew with iva and Ivy is still shown in the
French if, the German ¢ibe, and the Portuguese iva. Yew
262
seems to be quite a modern form; in the old vocabularies
the word is variously spelt iw, ewe, eugh-tre,* haw-tre, new-
tre, ew, uhe, and iw.
The connection of the Yew with churchyards and funerals
is noticed by Shakespeare in Nos. 1, 5, and 6, and its
celebrated connection with English bow-making in No. 3,
where ‘ doubly-fatal” may probably refer to its noxious
qualities when living and its use for deadly weapons after-
wards. These noxious qualities, joined to its dismal colour,
and to its constant use in churchyards, caused it to enter into
the supposed charms and incantations of the quacks of the
Middle Ages. Yet Gerarde entirely denies its noxious
qualities :—‘* They say that the fruit thereof being eaten is
not onely dangerous and deadly unto man, but if birds do eat
thereof it causeth them to cast their feathers and many
times to die—all which I dare boldly affirme is altogether
untrue; for when I was yong and went to schoole, divers of
my schoolfellowes, and likewise my selfe, did eat our fils of
the berries of this~ tree, and have not only slept under the
shadow thereof, but among the branches also, without any
hurt at all, and that not at one time but many times.”
There is no doubt that the Yew berries are almost if not
quite harmless,f and I find them forming an element in an
Anglo-Saxon recipe, which may be worth quoting as an
example of the medicines to which our forefathers submitted.
Itis given in a leech book of the tenth century or earlier,
and is thus translated by Cockayne :—“ If aman is in the
water elf disease, then are the nails of his hand livid, and the
eyes tearful, and he will look downwards. Give him this for
a leechdom: Everthroat, cassuck, the netherward part of fane,
a yew berry, lupin, helenium, a head of marsh mallow, fen,
mint, dill, lily, attorlothe, pulegium, marrubium, dock, elder,
fel terre, wormwood, strawbery leaves, consolida; pour them
over with ale, add holy water, sing this charm over them
thrice [here follows some long charms which I need not
extract |; these charms a man may sing over a wound.”
—Leech Book, iii, 63.
I need say little of the uses of the Yew wood in furniture,
nor of the many grand specimens which are scattered through-
out the churchyards of England, except to say that “the
* The eugh obedient to the bender’s will.—Spensrr, F. Q., i, 9.
So far as eughen bow a shaft may send.—/’. @., ii, 11-19.
4 There are, however, well-recorded instances of death from Yew berries. The
poisonous quality, such as it is, resides in the hard seed, and not in the red
mucilaginous skin, which is the part eaten by children.
263
origin of planting Yew trees in churchyards is still a subject
of considerable perplexity. As the Yew was of such great
importance in war and field sports before the use of gunpowder
was known, perhaps the parsons of parishes were required to
see that the churchyard was capable of supplying bows to the
males of each parish of proper age; but in this case we
should scarcely have been left without some evidence on the
matter. Others again state that the trees in question were
intended solely to furnish branches for use on Palm Sunday”
(see PALM, page 150), “while many suppose that the Yew was
naturally selected for planting around churches on account
of its emblematic character, as expressive of the solemnity of
death, while, from its perennial verdure and long duration, it
might be regarded as a pattern of immortality.” —DPenny
Magazine, \843.
A good list of the largest and oldest Yews in England will
be found in Loudon’s Arboretum.
The “dismal Yew” concludes the list- of Shakespeare’s
plants and the first part of my proposed subject ; and while I
hope that those readers who may have gone with me so far
have met with some things to interest them, [ hope also they
will agree with me that gardening and the love of flowers
is not altogether the modern accomplishment that many of
our gardeners now fancy it to be. Here are more than 190
names of plants in one writer, and that writer not at all
writing on horticulture, but only mentioning plants and
Howers in the most incidental manner as they happened
naturally to fall in his way. I should doubt if there is any
similar instance in any modern English writer, and feel very
sure that there is no such instance in any modern English
dramatist. It shows how familiar gardens and flowers were
to Shakespeare, and that he must have had frequent oppor-
tunities for observing his favourites (for most surely he was
fond of flowers), not only in their wild and native homes, but
in the gardens of farmhouses and parsonages, country. houses,
and noblemen’s stately pleasaunces. The quotations that |
have been able to make from the early writers in the ninth
and tenth centuries, down to gossiping old Gerarde, the
learned Lord Chancellor Bacon, and that excellent old
eardener Parkinson, all show the same thing, that the love of
flowers is no new thing in England, still less a foreign fashion,
but that it is innate in us, a real instinct, that showed itselt
264
as strongly in our forefathers as in ourselves ; and when we
find that such men as Shakespeare and Lord Bacon (to
mention no others) were almost proud to show their know-
ledge of plants and love of flowers, we can say that such love
and knowledge is thoroughly manly and English.
In the inquiry into Shakespeare’s plants I have entered
somewhat largely into the etymological history of the names.
I have been tempted into this by the personal interest I feel
in the history of plant names, and I hope it may not have
been uninteresting to my readers; but I do not think this
part of the subject could have been passed by, for I agree
with Johnstone—“ That there is more interest and as much
utility in settling the nomenclature of our pastoral bards as
that of old herbalists and dry-as-dust botanists.”— Botany of
the Kastern Border. I have also at times entered into the
botany and physiology of the plants; this may have seemed
needless to some, but I have thought that such notices were
often necessary to the right understanding of the plants
named, and again I shelter myself under the authority of a
favourite old author—* Consider (gentle readers) what shiftes
he shall be put unto, and how rawe he must needs be in
explanation of metaphors, resemblances, and comparisons,
that is ignorant of the nature of herbs and plants from
whence their similitudes be taken, for the inlightening and
garnishing of sentences.”—-Newton’s Herball for the Buble.
[have said that my subject naturally divides itself into two
parts, first, The Piants and Flowers named by Shakespeare ;
second, His Knowledge of Gardens and Gardening. The first
part is now concluded, and I go to the second part, which
will be very much shorter, and which may be entitled The
Garden-craft of Shakespeare.
bese be lel
eee ee
‘THE GARDEN CRAFT OF SHAKESPEARE.
‘‘The flowers are sweet, the colours fresh and trim.”
Venus and Adonis.
‘* Retired Leisure
‘That in trim Gardens takes his pleasure.”
Miron, J/ Penseroso. ©
= ay
" ed Se ad LS .
rd ot
¥
oe
: a
i
7a
Cae
ad
i
-
+
= is
é od
i
,
|
,
*
f sie
i f
|
* . :
+
~
7 ®
‘ ‘
Vs : ;
i) ”
=) ” - , - |
GARDEN-CRAFT.
Any account of the “ Plant-lore of Shakespeare” would be
very incomplete, if it did not include his “ Garden-craft.”
There area great many passages scattered throughout his
works, some of them among the most beautiful that he ever
wrote, in which no particular tree, herb, or flower is mentioned
by name, but which show his intimate knowledge of plants
and gardening, and his great affection for them. It is from
these passages, even more than from the passages I have
already quoted in which particular flowers are named, that
we learn how thoroughly his early country life had influenced
and marked his character, and how his whole spirit was most
naturally coloured by it. Numberless allusions to flowers
and their culture prove that his boyhood and early manhood
were spent in the country, and that as he passed through
the parks, fields, and lanes of his native county, or spent
pleasant days in the gardens and orchards of the manor-
houses and farm-houses of the neighbourhood, his eyes and
ears were open to all the sights and sounds of a healthy
country life, and he was, perhaps unconsciously, laying up in
his memory a goodly store of pleasant pictures and homely
country talk, to be introduced in his own wonderful way in
tragedies and comedies, which, while often professedly treating
of very different times and countries, have really given us
some of the most faithful pictures of the country life of the
Englishman of Queen Elizabeth’s time, drawn with all the
freshness and simplicity that can only come from a real love
of the subject.
“Flowers I noted,” is hig own account of himself
(Sonnet xcix), and with what love he noted them, and with
what carefulness and faithfulness he wrote of them, is
shown in every play he published, and almost in every act and
every scene. And what I said of his notices of particular
flowers is still more true of his general descriptions—that they
are never laboured, or introduced as for a purpose, but that
each passage is the simple utterance of his ingrained love of
the country, the natural* outcome of a keen, observant eye,
joined to a great power of faithful description, and an un-
268
limited command of the fittest language. It is this vividness
and freshness that give such a reality to all Shakespeare’s
notices of country life, and which make them such pleasant
reading to all lovers of plants and gardening.
These notices of the Garden-craft of Shakespewre, I now
proceed to quote; but my quotations in this part will be
made on a different plan to that which I adopted in the
account of his Plant-love, 1 shall not here think it necessary
to quote all the passages in which he mentions different
objects of country life, but I shall content myself with such
passages as throw light on his knowledge of horticulture, and
which, to some extent, illustrate the horticulture of his day,
and these passages I must arrange under a few general heads.
In this way the second part of my subject will be very much
shorter than my first, but I have good reasons for hoping that
those who have been interested in the long account of The
Plant-lore of Shakespeare will be equally interested in the
shorter account of his Garden-craft, and will acknowledge
that the one would be incomplete without the other. I
commence with those passages which treat generally of-—
I—FLOWERS, BLOSSOMS, AND BUDS.
(1) Quickly. Fairies use flowers for their charactery.
Merry Wives of Windsor, act v, se. 9.
(2) Oberon. She his hairy temples then had rounded
With coronet of fresh and fragrant flowers ;
And that same dew, which sometimes in the buds
Was wont to swell, like round and orient pearls,
Stood now within the pretty flow’rets’ eyes,
Like tears that did their own disgrace bewail.
Midsummer Night’s Dream, act iv, sce. 1.
(3) Gaunt. Suppose the singing birds, musicians ;
The grass whereon thou tread’st, the presence strewed ;
The flowers, fair ladies. Richard LI, act i, se. 3.
(4) Katharine. When I am dead, good wench, °
Let me be used with honour; strew me over
With maiden flowers, that all the world may know
I was a chaste wife to my grave.
Henry VIII, act iv, se. 2.
(5) Ophelia (sings). White his shroud as the mountain snow
Larded all with sweet flowers,
Which bewept to the grave did go
With true-love showers. Hamlet, act iv, se. 5
269
(6) Queen. While’s yet the dew’s on ground, gather those
flowers. Cymbeline, act 1, sc. 6.
(7) Song. Hark! hark! the lark at Heaven’s gate sings,
And Phoebus ’gins to rise,
His steeds to water at those springs
On chaliced flowers that lies. /d7d., act 11, se. 3.
(8) Arviragus. With fairest flowers,
While summer lasts, and I live here, Fidele,
I'll sweeten thy sad grave, Lbid., act iv, se. 2.
(9) Belarius. Here’s a few flowers; but about midnight, more ;
The herbs that have on them cold dew o’ the night
Are strewings fitt’st for graves. Upon their faces.
You were as flowers, now withered: even so
These herblets shall, which we upon you strew. /d7d.
(10) Juliet. This bud of love, by summer’s ripening breath,
May prove a beauteous flower when next we meet.
Romeo and Juliet, act 1, se. 2.
(11) Titania. An odorous chaplet of sweet summer-buds.
Midsummer Nights Dream, act ii, se. 2.
(12) Friar Laurence. I must up-fill this osier cage of ours
With baleful weeds and precious-juiced flowers.
The earth, that’s Nature’s mother, is her tomb ;
What is her burying grave that is her womb,
And from her womb children of divers kind
We sucking on her natural bosom find,
Many for many virtues excellent,
None but for some and yet all different.
O, mickle is the powerful grace that lies
In herbs, plants, stones, and their true qualities :
For nought so vile that on the earth doth live
But to the earth some special good doth give,
Nor aught so good but strain’d from that fair use
Revolts from true birth, stumbling on abuse:
Virtue itself turns vice, being misapplied ;
And vice sometime’s by action dignified.
Within the infant rind of this small flower
Poison hath residence and medicine power:
For this, being smelt, with that part cheers each part ;
Being tasted, slays all senses with the heart.
Two such opposed kings encamp them still
Tn man as well as herbs, grace and rude will;
And where the worser is predominant,
Full soon the canker death eats up that plant.
Romeo and Julvet, act 1, se. 3.
(13) Jago. Though other things grow fair against the sun,
Yet fruits that blossom first will first be ripe.
Othello, act 11, sc. 5.
270
(14) Dumain. Love, whose month is ever May,
Spied a blossom passing fair
Playing in the wanton air ;
Through the velvet leaves the wind,
All unseen, can passage find.
Love's Labours Lost, act iv, se. 3.
(14) Fair flowers that are not gathered in their prime
Rot and consume themselves in little time.
Venus and Adonis.
(16) The flowers are sweet, the colours fresh and trim,
But true sweet beauty lived and died with him. drd.
(17) Rough winds do shake the darling buds of May.
Sonnet xviii.
(18) With April’s first-born flowers, and all things rare,
That Heaven’s air-in this huge rondure hems.
Sonnet XX.
(19) The summer’s flower is to the summer sweet,
Though to itself it only live and die ;
But if that flower with base infection meet,
The basest weed outbraves his dignity :
For sweetest things turn sourest by their deeds—
Lilies that fester smell far worse than weeds.
Sonnet xciv.
(20) Yet nor the lays of birds, nor the sweet smell
Of different flowers in odour and in hue
Could make me any summev’s story tell,
Or from their proud lap pluck them where they grew.
Sonnet xcviii.
‘Of all the vain assumptions of these coxcombical times,
that which arrogates the pre-eminence in the true science of
gardening is the vainest. ‘True, our conservatories are full of
the choicest plants from every clime: we ripen the Grape and
the Pine-apple with an art unknown before, and even the
Mango, the Mangosteen, and the Guava are made to yield
their matured fruits; but the real Leauty and poetry of a
garden are lost in our efforts after rarity, and strangeness, and
variety.” So, nearly forty years ago, wrote the author of The
Poetry of Gardening, a pleasant though somewhat fantastic
essay, first published in the Carthusian, and afterwards re-
published in Murray’s Reading for the Rail, in company
with an excellent article from the Quarterly by the same
author under the title of The Flower Garden; and I quote
it because this “ vain assumption” is probably stronger and
more wide-spread now than when that article was written.
271
We often hear and read accounts of modern gardening in
which it is coolly assumed, and almost taken for granted, that
the science of horticulture, and almost the love of flowers, is
a product of the nineteenth century. But the love of flowers
is no new taste in Englishmen, and the science of horticulture
is in no way a modern science. We have made large progress
in botanical science during the present century, and our easy
communications with the whole habitable globe have brought
to us thousands of new and beautiful plants in endless
varieties; and we have many helps in gardening that were
quite unknown to our forefathers. Yet there were brave old
gardeners in our forefathers’ times, and a very little acquaint-
ance with the literature of the sixteenth century will show
that in Shakespeare’s time there was a most healthy and
manly love of flowers for their own sake, and great industry
and much practical skill in gardening. We might, indeed,
go much further back than the fifteenth century, and still
find the same love and the same skill. We have long lists of
plants grown in times before the Conquest, with treatises on
gardening in which there is much that is absurd, but which
show a practical experience in the art, and which show also
that the gardens of those days were by no means ill-furnished
either with fruit or flowers. Coming a little later, Chaucer
takes every opportunity to speak with a most loving affection
for flowers, both wild and cultivated, and for well-kept
gardens; and Spenser’s poems show a familiar acquaintance
with them, and a warm admiration for them. Then in
Shakespeare’s time we have full records of the gardens and
gardening which must have often met his eye, and we find
that they were not confined to a few fine places here and
there, but that good gardens were the necessary adjunct to
every country house, and that they were cultivated with a
zeal and a skill that would be a credit to any gardener of our
own day. In Harrison’s description of England in Shake-
speare’s Youth, recently published by the new Shakespeare
Society, we find that Harrison himself, though only a poor
country parson, “took pains with his garden, in which,
though its area covered but 300 ft. of ground, there was ‘a
simple’ for each foot of ground, no one of them being
common or usually to be had.”—Edinburgh Review, July,
1877. About the same time Gerarde’s Catalogues show that
he grew in his London garden more than a thousand species
of hardy plants, and Lord Bacon’s famous Essay on Gardens
not only shows what a grand idea of gardening he had him-
self, but also that this idea was no Utopian idea, but one
272
that sprung from personal acquaintance with stately gardens,
and from an innate love of gardens and flowers. Almost at
the same time, but a little later, we come to the celebrated
“ John Parkinson, Apothecary of London, the King’s
Herbarist,” whose Paradisus Terrestris, first published in
1629, is indeed “a choise garden of all sorts of rarest flowers.”
His collection of plants would even now be considered an
excellent collection, if it could be brought together, while his
descriptions and cultural advice show him to have been a
thorough practical gardener, who spoke of plants and gardens
from the experience of long-continued hard work amongst
them. And contemporary with him was Milton, whose
numerous descriptions of flowers are nearly all of cultivated
plants, as he must have often seen them in English oardens.
And so we are brought to the conclusion that in the
passages quoted above in which Shakespeare speaks so lov-
ingly and tenderly of his favourite flowers, these expressions
are not to be put down to the fancy of the poet, but that he
was faithfully describing what he daily saw or might have
seen, and what no doubt he watched with that carefulness and
exactness which could only exist in conjunction with a real
affection for the objects on which he gazed, “the fresh and ~
fragrant flowers,” “the pretty flow’rets,” “the sweet flowers,”
“the beauteous flowers,” “the sweet summer buds,” “ the
blossoms passing fair,” “ the darling buds of May.”
II.— GARDENS,
(1 King (reads). Ttstandeth north-north-east and by east from
the west corner of thy curious-knotted Garden.
Love’s Labours Lost, act i, se. 1.
(2) Isabella. He hath a Garden circummured with brick,
Whose western side is with a Vineyard backed ;
And to that Vineyard is a planched gate
That makes the opening with this bigger key :
The other doth commard a little door
Which from the Vineyard to the garden leads.
Measure for Measure, act iv, se. 1.
(3) Antonio. The Prince and Count Claudio, walking in a thick-
pleached alley in my orchard, were thus much overheard.
by amanof mine. uch Ado about Nothing, act 1, se. 2.
273
(4) Lago. Our bodies are our Gardens, &e.
(See Hyssop). Othello, act i, sc. 3.
(5) Ist Servant. Why should we, in the compass of a pale,
Keep law, and form, and due proportion,
Showing as in-a model our fair state ?
When our sea-walled Garden, the whole land,
Is full of weeds; her fairest flowers choked up,
Her fruit trees all unpruned, her hedges ruined,
Her knots disordered, and her wholesome herbs
Swarming with caterpillars. Richard I, act iii, se. 4.
The flower-gardens of Shakespeare’s time were very different
to the flower-gardens of our day; but we have so many good
descriptions of them in books and pictures that we have no
difficulty in realising them both in their general form and
arrangement. Jam now speaking only of the flower gardens;
the kitchen gardens and orchards were very much like our
own, except in the one important difference, that they had
necessarily much less glass than our modern gardens can
command. In the flower-garden the grand leading principle
was uniformity and formality carried out into very minute
details. “The garden is best to be square,” was Lord Bacon’s
rule, and this form was determined on because the garden
was considered strictly to be a purtenance and continuation
of the house, designed so as strictly to harmonise with the
architecture of the building. And Parkinson’s advice was to
the same effect :—‘* The orbicular or round form is held in
its own proper existence to be the most absolute form,
containing within it all other forms whatsoever; but few, I
think, will chuse such a proportion to be joyned to their
habitation. The triangular or three-square form is such a
form also as is seldom chosen by any that may make another
choise. The four-square form is the most usually accepted
with all, and doth best agree with any man’s dwelling.”
This was the shape of Chaucer’s ideal garden—
And whan [ had a while goon,
T saugh a gardyn right anoon,
Full long and broad; and every delle
Enclosed was, and walled welle
With high walles embatailled.
T felle fast in a waymenting
By which art, or by what engyne
I might come into that gardyne ;
But way I couthe fynd noon
Into that gardyne for to goon.
274
Tho’ gan I go a fulle grete pas,
Environyng evene in compas,
The closing of the square walle,
Tyl that I tonde a wiket smalle
So shett that I ne’er myght in gon,
And other entre was ther noon.
Romaunt of the Rose.
This square enclosure was bounded either by a high wall—-
‘ cireummured with brick,” “with high walles embatailled,”
—or with a thick high hedge—“ encompassed on all the four
sides with a stately arched hedge.” These hedges were made
chiefly of Holly or Hornbeam, and we can judge of their size
by Evelyn’s description of his “ impregnable hedge of about
400 ft. in length, 9 ft. high, and 5 ft. in diameter.” Many of
these hedges still remain in our old gardens. Within this
enclosure the garden was accurately laid out in formal shapes,
with paths either quite straight or in some strictly mathe-
matical figures :—
And all without were walkes and alleyes dight
With divers trees enrang’d in even rankes ;
And here and there were pleasant arbors pight,
And shadie seates, and sundry flowring bankes,
To sit and rest the walkers’ wearie shankes.
Faerie Queen, iv, x, 25.
The main walks were not, as with us, bounded with the turf,
but they were bounded with trees, which were wrought into
hedges, more or less open at the sides, and arched over at the
top. These formed the “ close alleys,” covert alleys,” or
‘“‘thick-pleached alleys,” of which we read in Shakespeare and
other writers of that time. Many kinds of trees and shrubs
were used for this purpose; “ every one taketh what liketh
him best, as either Privit alone, or Sweet Bryer and White
Thorn interlaced together, and Roses of one, two, or more
sorts placed here and there amongst them. Some also take
Lavender, Rosemary, Sage, Southernwood, Lavender Cotton,
or some such other thing. Some again plant Cornel trees,
and plash them or keep them low to form them into a hedge;
and some again take a low prickly shrub that adideth always
green, called in Latin Pyracantha.”—Parkinson. It was on
these hedges and their adjuncts that the chief labour of the
garden was spent. They were cut and tortured into every
imaginable shape, for nothing came amiss to the fancy of the
topiarist. When this topiary art first came into fashion in
275
England I do not know, but it was probably more or less the
fashion in all gardens of any pretence from very early times,
and it reached its highest point in the sixteenth century, and
held its ground as the perfection of gardening till it was
driven out of the field in the last century by the “ picturesque
style,” though many specimens still remain in England, as at
Levens* and Hardwicke on a large scale, and in the gardens
of many ancient English mansions and old farmhouses on a
smaller scale. It was doomed as soon as landscape gardeners
aimed at the natural, for even when it was still at its height
Addison described it thus: ~‘Our British gardeners, instead
of humouring Nature, love to deviate from it as much as
possible. Our trees rise in cones, globes, and pyramids; we
see the mark of the scissors upon every plant and bush.”
But this is a digression: I must return to the Elizabethan
garden, which I have hitherto only described as a great square,
surrounded by wide, covered, shady walks, and with other
similar walks dividing the central square into four or more
compartments. But all this was introductory to the great
feature of the Elizabethan garden, the formation of the
“ curious-knotted garden.” Each of the large compartments
was divided into a complication of “knots,” by which was
meant beds arranged in quaint patterns, formed by rule and
compass with mathematical precision, and so numerous that
it was a necessary part of the system that the whole square
should be fully oceupied by them. Lawn there was none; the
whole area was nothing but the beds and the paths that
divided them. ‘There was Grass in other parts of the pleasure
grounds, and apparently well kept, for Lord Bacon has given
his opinion that “nothing is more pleasant to the eye than
green Grass kept finely shorn,” but it was apparently to be
found only in the orchard, the bowling green, or the
“¢ wilderness;” in the flower-garden proper it had no place.
The “knots” were generally raised above the surface of the
paths, the earth being kept in its place by borders of lead, or
tiles, or wood, or even bones; but sometimes the beds and
paths were on the same level, and then there were the same
edgings that we now use, as Thrift, Box, Ivy, flints, &e.
The paths were made of gravel, sand, spar, &e., and sometimes
with coloured earths: but against this Lord Bacon made a
vigorous protest :—“ As to the making of knots or figures
with divers coloured earths, that they may lie under the
* For an account of Levens, with a plate of the Topiarian garden, see Archero-
logical Journal, vol. xxvi,
2
‘8
276
windows of the house on that side on which the garden stands
they be but toys; you may see as good sights many times in
tarts.”
The old gardening books are full of designs for these knots;
indeed, no gardening book of the date seems to have been
considered complete if it did not give the “latest designs,”
and they seem to have much tried the wit and ingenuity of
the gardeners, as they must have also sorely tried their
patience to keep them in order; and I doubt not that the
efficiency of an Elizabethan gardener was as much tested by
his skill and experience in “ knot-work,” as the efficiency
of a modern gardener is tested by his skill in “ bedding-out,”
which is the lineal descendant of “ knot-work.” In one most
essential point, however, the tivo systems very much differed :
in “ bedding-out ” the whole force of the system is spent in
producing masses of colours, the individual flowers being of
no importance, except so far as each flower contributes its
little share of colour to the general mass; and it is for this
reason that so many of us dislike the system, not only because
of its monotony, but more especially because it has a tendency
“to teach us to think too little about the plants individually,
and to look at them chiefly as an assemblage of beautiful
colours. It is difficult in those blooming masses to separate
one from another; all produce so much the same sort of
impression. ‘The consequence is people see the flowers on the
beds without caring to know anything about them or even to
ask their names. It was different in the older gardens,
because there was just variety there; the plants strongly
contrasted with each other, and we were ever passing from
the beautiful to the curious. Now we get little of quaintness
or mystery, or of the strange delicious thought of being lost
or embosomed in a tall rich wood of flowers. All is clear,
definite, and classical, the work of a too narrow and exclusive
taste.”—Forbes Watson. The old “knot-work” was not open
to this censure, though no doubt it led the way which ended
in “ bedding-out.” The beginning of the system crept in
very shortly after Shakespeare’s time. Parkinson spoke of an
arrangement of spring flowers which, when “all planted in
some proportion as near one unto another as is fit for them
will give such a grace to the garden that the place will seem
like a piece of tapestry of many glorious colours, to encrease
every one’s delight.” And again—“The Tulipas may be so
matched, one colour answering and setting off another, that
the place where they stand may resemble a piece of curious
needlework or piece of painting.” But these plants were all
277
perennial, and remained where they were once planted, and
with this one exception named by Parkinson, the planting of
knot-work was as different as possible from the modern
planting of carpet-beds. The beds were planted inside their
thick margins with a great variety of plants, and apparently
set as thick as possible, like Harrison’s garden quoted above,
with its 300 separate plants in as many square feet. These
were nearly all hardy perennials,* with the addition of a
few hardy annuals, arid the great object seems to have been
to have had something of interest or beauty in these gardens
at all times of the year. The principle of the old gardeners
was that “ Nature abhors a vacuum,” and, as far as their
gardens went, they did their best to prevent a vacuum occur-
ring at any time. In this way I think they surpassed us
in their practical gardening, for, even if they did not always
succeed, it was surely something for them to aim (in Lord
Bacon’s happy words), “to have ver perpetwum as the place
affords.”
Where the space would allow of it, the garden was further
decorated with statues, fountains, “ fair mounts,” labyrinths,
mazes,f arbours and alcoves, rocks, ‘“ great Turkey jars,” and
such like things. These things were fitting ornaments in
such formal gardens, but the best judges saw that they were
not necessaries, and that the garden was complete without
them. “They be pretty things to look on, but nothing for
health or sweetness.” ‘ Such things are for state and magni-
ficence, but nothing to the true pleasure of a garden.”
Such was the Elizabethan garden in its general outlines ;
the sort of garden which Shakespeare must have often seen
both in Warwickshire and in London. According to our
present ideas such a garden would be far too formal and
artificial, and we may consider that the present fashion of our
gardens is more according to the type of Eden, in which
there grew .
Flowers worthy of Paradise, which not nice art
In beds and curious knots, but Nature boon
Poured forth profuse on hill and dale and plaine.
Puradise Lost, book iv.
And none of us probably would now wish to exchange the
* Jncluding shrubs —
’Tis another’s lot
To light upon some gard’ner’s curious knot,
Where she upon her breast (love’s sweet repose),
Doth bring the Queen of flowers, the English Rose.
Browne's Brit. Past., i, 2.
+ For a good account of mazes and labyrinths see Archwological Journal, xiv, 216,
278
straight walks and level terraces of the sixteenth century for
our winding walks and undulating lawns, in the laying out
of which the motto has been “ars est celare artem ”—
That which all faire workes doth most aggrace,
The art, which all that wrought, appeareth in no place.
Faerte Queene, ii, xii, 58.
Yet it is pleasant to look back upon these old gardens, and to
see how they were cherished and beloved by some of the
greatest and noblest of Englishmen. Spenser has left on
record his judgment on the gardens of his day—
To the gay gardens his unstaid desire
Him wholly carried, to refresh his sprights ;
_ There lavish Nature, in her best attire,
Poures forth sweete odors and alluring sights :
And Arte, with her contending, doth aspire
To excell the natuzall with made delights ;
And all, that faire or pleasant may be found,
In riotous excesse doth there abound.
There he arriving around about doth flie,
From bed to bed, from one to other border ;
And takes survey, with curious busie eye,
Of every flowre and herbe there set in order. ,
Muiopotmos
Clearly in Spenser’s eyes the formalities of an Elizabethan
garden (for we must suppose he had such in his thoughts)
did not exclude nature or beauty.
It was also with such formal gardens in his mind and
before his eyes that Lord Bacon wrote his Essay on Gardens,
and commenced it with the well-known sentence (for I must
quote him once again, for the last time), “‘ God Almighty first
planted a garden, and indeed it is the purest of all human
pleasures ; it is the greatest refreshment to the spirits of man,
without which buildings and palaces are but gross handi-
works; and a man shall ever see, that when ages grow to
civility and elegancy, men come to build stately sooner than
to garden finely, as if gardening were the greater perfection.”
And, indeed, in spite of their stiffness and unnaturalness,
there must have been a great charm in those gardens, and
though it would be antiquarian affectation to attempt or wish
to restore them, yet there must have been a stateliness about
them which our gardens have not, and they must have had
many points of real comfort which it seems a pity to have
lost. Those long, shady “ covert alleys,” with their ‘ thick-
279
pleached ” sides and roof, must have been very pleasant places
to walk in, giving shelter in winter, and in summer deep
shade, with the pleasant smell of Sweet Brier and Roses.
They must have been the very places for a thoughtful student,
who desired quiet and retirement for his thoughts—
And adde to these retired leasure
That in trim gardens takes his pleasure,
Il Penseroso.
and they must have been also “ pretty retiring places for
conference ” for friends in council. The whole fashion of the
Elizabethan garden has passed away, and will probably never
be revived ; but before we condemn it as a ridiculous fashion,
unworthy of the science of gardening, we may remember that
it held its ground in England for nearly two hundred years,
and that during that time the gardens of England and the
flowers they bore won not the cold admiration but the warm
affection of the greatest names in English history, the
affection of such a queen as Elizabeth,* of such a grave and
wise philosopher as Bacon, of such a grand hero as Raleigh,
of such poets as Spenser and Shakespeare.
e
IlI.—GARDENERS.
(1) Queen. But stay, here come the gardeners,
| Let’s step into the shadow of these trees.
Thou, old Adam’s likeness,
Set to dréss the garden, how dares
Thy harsh rude tongue sound this unpleasing news ?
What Eve, what serpent hath suggested thee
To make a second fall of cursed man ?
Why dost thou say, King Richard is deposed ?
Dost thou, thou little better thing than earth,
Divine his downfall ? Richard IT, act ii, se. 4.
(2) Clown. Come, my spade. There is no ancient gentlemen but
gardeners, ditchers, and gravemakers; they hold up
Adam’s profession. Hamlet, act v, se. 1.
* Queen Elizabeth’s love of gardening, and her botanical knowledge, were
celebrated in a Latin poem, by an Italian who visited England in 1586, and wrote
a long poem under the name of AMelissus.—See Archwologia, vol. vii, 120.
280
Very little is recorded of the gardeners of the sixteenth
~ century, by which we can judge either of their skill or their
social position. Gerarde frequently mentions the names of
different persons from whom he obtained plants, but without
telling us whether they were professional or amateur gardeners
or nurserymen; and Hakluyt has recorded the name of Master
Wolfe as gardener to Henry VIII. Certainly Richard I1’s
Queen did not speak with much respect to her gardener,
reproving him for his “ harsh rude tongue,” and addressing
him as a “little better thing than earth”—but her angry
grief may account for that. Parkinson also has not much to
say in favour of the gardeners of his day, but considers it his
duty to warn his readers against them-— Our English
gardeners are all or the most of them utterly ignorant in the
ordering of their outlandish (7.¢. exotic) flowers as not being
trained to knowthem. . . . AndIdo wish all gentlemen
and gentlewomen, whom it may concern for their own good,
to be as careful whom they trust with the planting and re-
planting of their fine flowers, as they would be with so many
jewels, for the roots of many of them being small and of great
value may soon be conveyed away, and a clean tale fair told,
that such a root is rotten or perished in the ground if none
be seen where it should be, or else that the flower hath
changed his colour when it bath been taken away, or a
counterfeit one hath been put in the place thereof; and thus
many have been deceived of their daintiest flowers, without
remedy or true knowledge of the defect.” And again, “idle
and ignorant gardeners who get names by stealth as they do
many other things.” This is not a pleasant picture either of
the skill or honesty of the sixteenth century gardeners, but
there must have been skilled gardeners to keep those curious-
knotted gardens in order, so as to have a “ver perpetuum all
the year.” And there must have been men also who hada
love for their craft; and if some stole the rare plants com-
mitted to their charge, we must hope that there were some
honest men amongst them, and that they were not all like
old Andrew I*airservice, in Rob Roy, who wished to find a
place where he “wad hear pure doctrine, and hae a free cow’s
grass, anda cot anda yard, and mair than ten punds of
annual fee,” but added also, “and where there’s nae leddy
about the town to count the Apples.”
IV.—GARDENING OPERATIONS.
A.—PRUNING, ETC.
(1) Orlando. But, poor old man, thou prunest a rotten tree,
That cannot so much as a blossom yield
In lieu of all thy pains and industry.
As You Like It, act ii, se. 3.
(2) Gardener. Go, bind thou up yon dangling Apricocks,
Which, like unruly children, make their sire
Stoop with oppression of their prodigal weight :
Give some supportance to the bending twigs.
Go thou, and like an executioner,
Cut off the heads of too fast growing sprays,
That look too lofty in our commonwealth :
All must be even in our government.
You thus employ’d, I will go rcoot away
The noisome weeds, which without profit suck
The soil’s fertility from wholesome flowers.
O, what pity is it,
That he had not so trimm’d and dress’d his land
As we this garden! We at time of year
Do wound the bark, the skin of our fruit-trees,
Lest, being over-proud in sap and blood,
With too much riches it confound itself:
Had he done so to great and growing men,
They might have lived to bear, and he to taste
Their fruits of duty. All superfluous branches
We lop away, that bearing boughs may live.
Had he done so, himself had borne the crown
Which waste of idle hours hath quite thrown down.
fichard LT, act iii, se. 4.
This most interesting passage would almost tempt us to
say that Shakespeare was a gardener by profession ; certainly
no other passages that have been brought to prove his real
profession are more minute than this. It proves him to have
had practical experience in the work, and I think we may
safely say that he was no mere ’prentice hand in the use of
the pruning knife.
The art of pruning in his day was probably exactly like
our own, as far as regarded fruit trees and ordinary garden
282
work, but in one important particular the pruner’s art of that
day was a far more laborious art than it isnow. The topiary
art must have been the triumph of pruning, and when
gardens were full of castles, monsters, beasts, birds, fishes,
and men, all cut out of Box and Yew, and kept so exact that
they. boasted of being the “living representations” and
“counterfeit presentments” of these various objects, the hands
and head of the pruner could seldom have been idle; the
pruning knife and scissors must have been in constant
demand from the first day of the year to the last. The
pruner of that day was, in fact, a sculptor, who carved his
images out of Box and Yew instead of marble, so that in an
amusing article in the Guardian for 1713 (No. 173), said to
have been written by Pope, is a list of such sculptured
objects for sale, and we are told that the “eminent town
gardener had arrived to such perfection that he cuts family
pieces of men, women, and children. Any ladies that please
may have their own effigies in Myrtle, or their husbands in
Hornbeam. He isa Puritan wag, and never fails when he
shows his garden to repeat that passage in the Psalms, ‘ thy
wife shall be as the fruitful Vine, and thy children as Olive
branches about thy table.’”
B.—MANURING, ETC.
Constable. And you shall find his vanities forespent
Were but the outside of the Roman Brutus
Covering discretion with a coat of folly,
As gardeners do with ordure hide those roots
That shall first spring and be most delicate.
Henry V, act ii, se. 4.
The only point that needs notice under this head is that
the word “ manure” in Shakespeare’s time was not limited to
its present modern meaning. In his day “ manured.land”
generally meant cultured land in opposition to wild and
barren land. So Falstaff uses the word—
Hereof comes it that Prince Harry is valiant; for the cold blood
he did naturally inherit of his father, he hath, like lean,
sterile, and bare land, manured, husbanded, and tilled
with excellent endeavour of drinking good and good store
of fertile sherris, that he is become very hot and valiant.
2nd Henry IV, act iv, se. 3.
And in the same way lago says—
Either to have it (a garden) sterile with idleness or manured
with industry. Othello, acti, se. 3.
283
Milton and many other writers used the word in this its
original sense; and Johnson explains it “to cultivate by
manual labour,” according to its literal derivation. In cne
passage Shakespeare uses the word somewhat in the modern
sense—
Carlisie. The blood of English shall manure the ground.
Richard I, act iv, se. 1.
But generally he and the writers of that and the next cen-
tury expressed the operation more simply and plainly, as
“covering with ordure,” or as in the English Bible, “ I shall
dig about it and dung it.”
C.—GRAFTING.
(1) Buckingham. Her royal stock graft with ignoble plants.
Richard LIT, act iii, se.
(2) Dauphin. O Dieu vivant! shall a few sprays of us,
The emptying of our fathers’ luxury,
Our scions, put in wild and savage stock,
Spirt up so suddenly into the clouds,
And overlook their grafters? Henry V, act iil, sc.
=
Or
(3) King. His plausive words
He scattared not in ears, but grafted them,
To grow there and to bear.
All’s Well that Ends Well, act i, sc.
(4) Perdita. The fairest flowers o’ the season
Are our Carnations and streaked Gillyvors,
Which some call Nature’s bastards: of that kind
Our rustic garden’s barren ; and I care not
To get slips of them.
bo
Polixenes. Wherefore, gentle maiden,
Do you neglect them ?
Perdita. For I have heard it said
There is an art which in their piedness shares
With great creating Nature.
. Polixenes. Say there be;
Yet Nature is made better by no mean,
But Nature makes that mean: so, over that art
Which you say adds to Nature, is an art
That Nature makes. You see, sweet maid, we marry
A gentle scion to the wildest stock,
And make conceive a bark of baser kind
By bud of nobler race: this is an art
Which does mend Nature, change it rather, but
The art itself is Nature.
Perdita. So it is.
284
Polizenes. Then make your garden rich in Gillyvors,
And do not call them bastards.
Perdita. Pll not put
The dibble in the earth to set one slip of them.
Winter's Tale, act iv, sc. 4.
The various ways of propagating plants by grafts, cuttings,
slips, and artificial impregnation (all mentioned in the above
passages) as used in Shakespeare’s day, seem to have been
exactly like those of our own time, and so they need no
further comment.
V.—GARDEN ENEMIES.
A. WEEDS.
(1) Hamlet. How weary, stale, flat, and unprofitable
Seems to me all the uses of this world !
Fye on it, oh fye! Tis an unweeded garden
That grows to seed ; things rank and gross in Nature
Possess it merely. Hamlet, act i, se. 2.
(2) Titus. Such withered herbs as these
Are meet for plucking up.
Titus Andronicus, act iii, se. 1.
(3) York. Grandam, one night, as we did sit at supper,
My Uncle Rivers talked how I did grow
More than my brother. “Ay,” quoth my Uncle Glo’ster,
‘‘ Small herbs have grace, great weeds do grow apace ;”
And since, methinks, I would not grow so fast, }
Because sweet flowers are slow, and weeds make haste.
Richard ITI, act ii, se. 4.
(4) Queen Margaret.
Now ’tis the spring, and weeds are shallow-rooted ;
Suffer them now, and they’ll o’ergrow the garden,
And choke the herbs for want of husbandry.
2nd Henry VI, act iui, se. 1.
(5) Unruly blasts wait on the tender spring,
Unwholesome weeds take root with precious flowers.
Rape of Luerece.
(6) King Henry. Most subject is the fattest soil to weeds.
2Qnd Henry LV, act iv, se. 4.
The weeds of Shakespeare need no remark ; they were the
285
same as ours; and, in spite of our improved cultivation, our
fields and gardens are probably as full of weeds as they were
three centuries ago.
B.—BLIGHTs, FROSTS, ETC.
(1) York. 'Thus are my blossoms blasted in the bud,
And caterpillars eat my leaves away.
2nd Henry VI, act iii, se. 1.
(2) Montague. But he, his own affection’s counsellor,
Is to himself—I will not say, how true—
But to himself so sweet and close,
So far from sounding and discovery,
As is the bud bit with an envious worm,
Ere he can spread his sweet leaves to the air,
Or dedicate his beauty to the sun.
Romeo and Juliet, act i, se. 1.
(3) Lmogene. Comes in my father,
And like the tyrannous breathing of the north
Shakes all our buds from growing.
Cymbeline, act i, se. iv.
(4) Bardolph. The instant action
Lives so in hope as in an early spring
We see the appearing buds—which to prove fruit
Hope gives not so much warrant as despair
That frost will bite them. 2nd Henry IV, acti, se. 3.
(5) Violet. She never told her love,
But let concealment, like a worm i’ the bud,
Feed on her damask cheek.
Lwelfth Night, act ui, se. 4.
(6) Proteus. Yet writers say, as in the sweetest bud
The eating canker dwells, so eating love
Inhabits in the finest wits of all.
Valentine. And writers say, as the most forward bud
Is eaten by the canker ere it blow,
Even so by love the young and tender wit
Ts turn’d to folly, blasting in the bud,
Losing his verdure even in the prime
And all the fair effects of future hopes.
Two Gentlemen of Verena, act i, se. 1.
(7) Capulet. Death lies on her like an untimely frost
Upon the sweetest flower of the field.
Romeo and Juliet, act iv, se. 5.
(8) Lysimachus. O sir, a courtesy
Which if we should deny, the most just gods
For every graff would send a caterpillar,
And so afflict our province. Pericles, act v, se. 1,
286
(9) Wolsey. ‘This is the state of man; to-day he puts forth
The tender leaves of hope, to-morrow blossoms,
And bears his blushing honours thick upon him:
The third day comes a frost, a killing frost,
And when he thinks, good easy man, full surely
His greatness is a ripening, nips his root,
And then he falls, asI do. Henry VIZ, act iii, se. 2.
(10) No men inveigh against the withered flower
But chide rough winter that the flower hath killed!
Not that devoured, but that which doth devour,
Is worthy blame. Rape of Lucrece.
(11) For never-resting time leads summer on
To hideous winter, and confounds him there;
Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o’ersnowed, and bareness everywhere ;
Then, were not surmer’s distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty’s effect with beauty were bereft,
Nor it, nor no remembrance what it was;
- But flowers distilled, though they with winter meet,
Lose but their show ; their substance still lives sweet.
Sonnet v.
With this beautiful description of the winter-life of hardy
perennial plants I may well close the ‘ Plant-lore and
Garden-craft of Shakespeare.” It has stretched to a much
greater extent than I at all anticipated when I commenced
it, but this only shows how large and interesting a subject I
undertook, for I can truly say that my difficulty has been in
the necessity for condensing my matter, which I soon found
might be made to cover a much larger space than I have
given to it; for my cbject was in no case to give an ex-
haustive account of the flowers, but only to give such an
account of each plant as might illustrate its special use by
Shakespeare.
Having often quoted my favourite authority in gardening
matters, old ‘John Parkinson, Apothecary, of London,” I
will again make use of him to help me to say my last words
-—“ Herein I have spent my time, pains, and charge, which,
if well accepted, I shall think well employed. And thus I
have finished this work, and have furnished it with whatso-
ever could bring delight to those that take pleasure in those
things, which how well or ill done I must abide every one’s
censure ; the judicious and courteous I only respect; and so
Farewell.”
Roe TeN i) Xx .
THE DAISY:
ITS HISTORY, POETRY, AND BOTANY.
There’s a Daisy.— Ophelia.
The following paper on the Daisy was written for the Bath
Natural History and Antiquarian Field Club, and read at
their meeting January [4th, 1874. It was then published
in the Garden, and a few copies were reprinted for private
circulation. I now publish it as an Appendix to the Plant-
lore of Shakespewre, with very few alterations from its
original form, preferring thus to reprint it in extenso than to
make an abstract of it for the illustration of Shakespeare’s
Daisies.
289
aH Be wa Es ns:
I almost feel that I ought to apologise to the Field Club
for asking them to listen to a paper on so small a subject as
the Daisy. But, indeed, I have selected that subject because
I think it is one especially suited to a Naturalists’ Field Club.
The members of such a club, as I think, should take notice
of everything. Nothing should be beneath their notice. It
should be their province to note a multitude of little facts
unnoticed by others; they should be “ minute philosophers,”
and they might almost take as their motto the wise words
which Milton put into the mouth of Adam, after he had been
instructed to “ be lowhe wise” (especially in the study of the
endless wonders of sea, and earth, and sky that surrounded
him) :
To know
That which before us lies in daily life,
Is the prime wisdom. Paradise Lost, viii, 192.
Ido not apologise for the lowness and humbleness of my
subject, but, with “ no delay of preface” (Milton), I take you
at once to it. In speaking of the Daisy, I mean to confine
myself to the Daisy, commonly so called, merely reminding
you that there are also the Great or Ox-eye, or Moon Daisy
(Chrysanthemum leucanthemum), the Michaelmas Daisy
(Aster), and the Blue Daisy of the South of Europe
(Globularia). The name has been also given to a few other
plants, but none of them are true Daisies.
I begin with its name. Of this there can be little doubt ;
it is the “ Day’s-eye,” the bright little eye that only opens by
day, and goes to sleep at night. This, whether the true
derivation or not, is no modern fancy. It is, at least, as old
as Chaucer, and probably much older. Here are Chaucer's
well-known words—
U
290
Men by reason well it calle may
The Daisie, or else the Eye of Day,
The Empresse and the flowre of flowres all.
And Ben Jonson boldly spoke of them as “bright Daye’s-
eyes.”
There is, however, another derivation. Dr. Prior says
“Skinner derives it trom dais or canopy, and Gavin Douglas
seems to have understood it in the sense of a small canopy in
the line—
The Daisie did unbraid her crounall small.
“ Had we not the A. 8. deges-eage, we could hardly refuse
to admit that this last isa far more obvious and probable
explanation of the word than the pretty poetical thought
conveyed in Day’s-eye,” This was Dr. Prior’s opinion in his
first edition of his valuable Popular Names of British
Plants, but it is withdrawn in his second edition, and he now
is content with the Day’s-eye derivation. Dr. Prior has
kindly informed me that he rejected it because he can find no
eld authority for Skinner’s derivation, and because it is
doubtful whether the Daisy in Gavin Douglas’s line does not
mean a Marigold, and not what we call a Daisy. The
derivation, however, seemed worth a passing notice. Its
other English names are Dog Daisy, to distinguish it from
the large Ox-eyed Daisy; Banwort, “ because it helpeth bones
to knyt agayne ” (Turner) ; Bruisewort, for the same reason ;
Herb Margaret from its French name; and in the North
Bairnwort, from its associations with childhood. As to its
other names, the plant seems to have been unknown to the
Greeks, and has no Greek name, but is fortunate in having
as pretty a name in Latin as it has in English. Its modern
botanical name is Bellis, and it has had the name from the
time of Pliny. Bellis must certainly come from bellus
(pretty), and so it is at once stamped as the pretty one even
by botanists—though another derivation has been given to
the name, of which I will speak soon. The French cali it
Marguerite, no doubt for its pearly look, or Pasquerette, to
mark it as the spring flower; while the German name for it
is very different, and not easy to explain—Ganseblume, 2.¢.,
Goose-flower.
As Pliny is the first that mentions the plant, his account
is worth quoting. “As touching a Daisy,” he says (1 quote
from Holland’s translation, 1601), ‘ a yellow cup it hath
also, and the same is crowned, as it were, with a garland,
consisting of five and fifty little leaves, set round about it in
291
manner of fine pales. These be flowers of the meadow, and
most of such are of no use at all, no marvile, therefore, if they
be namelesse ; howbeit, some give them one tearme and some
another.”—Book xxi, cap. 8. And again, ‘ There is a hearbe
growing commonly in medows, called the Daisie, with a
white floure, and partly inclining to red, which, if it is joined
with Mugwort in an ointment, is thought to make the
medicine farre more effectual for the King’s evil.”—Book
XXVl, cap. 5.
We have no less than three legends of the origin of the
flower. In one legend, not older, I believe, than the four-
teenth century (the legend is given at full length by Chaucer
in his Legende of Goode Women), Alcestis was turned into a
Daisy. Another legend records that “this plant is called
Bellis, because it owes its origin to Belides, a grand-daughter
to Danaus, and one of the nymphs called Dryads, that
presided over the meadows and pastures in ancient times.
Belides is said to have encouraged the suit of Ephigeus, but
whilst dancing on the grass with this rural deity she attracted
the admiration of Vertumnus, who, just as he was about to
seize her in his embrace, saw her transformed into the humble
plant that now bears her name.” ‘This legend I have only
seen in Phillips’s Flora Historica. I need scarcely tell you
that neither Belides or Ephigeus are classical names—they
are medieval inventions. The next legend is a Celtic one; I
find it recorded both by Lady Wilkinson and Mrs. Lankester.
I should like to know its origin, but with that grand contempt
for giving authorities which lady-authors too often show,
neither of these ladies tells us whence she got the legend.
The legend says that “ the virgins of Morven to soothe | orier
of Malvina, who had lost her infant son, sang to her, ’We
have seen, O! Malvina, we have seen the infant you regret,
reclining on a light mist; it approached us, and shed on our
fields a harvest of new flowers. Look, O! Malvina. Among
these flowers we distinguish one with a golden disk sur-
rounded by silver leaves; a sweet tinge of crimson adorns ui
delicate rays; waved by a gentle wind, we might call it
little infant playing ina green meadow ; and the flower of
thy bosom has given a new flower to the hills of Cromla.’ ’
Since that day the daughters of Morven have consecrated the
Daisy to infancy. “It is,” said they, ‘*the flower of innocence,
the flower of the newborn.” Besides these legends, the Daisy
is also connected with the legendary history “of 8. Mar garet.
The legend is given by Chaucer, but I will tell it to you in
the words of a more modern poet :-—
U?
292
There is a double flouret, white and rede,
That our lasses call Herb Margaret
In honour of Cortona’s penitent ;
Whose contrite soul with red remorse was rent.
While on her penitence kind Heaven did throwe
The white of puritie surpassing snowe ;
So white and rede in this faire floure entwine,
Which maids are wont to scatter on her shrine.
Catholic Florist, Feb. 22, 8. Margaret’s Day.
Yet, in spite of the general association of Daisies with
S. Margaret, Mrs. Jameson says that: she has seen one, and
only one, picture of 8. Margaret with Daisies.
The poetry or poetical history of the Daisy is very curious.
It begins with Chaucer, whose love of the flower might almost
be called an idolatry. But, as 1t begins with Chaucer, so, for
a time, it almost ends with him. Spenser, Shakespeare, and
Milton scarcely mention it. It holds almost no place in the
poetry of the seventeenth and eighteenth centuries; but, at
the close of the eighteenth century, it has the good luck to be
uprooted by Burns’s plough, and he at once sings its dirge
and its beauties; and then the flower at once becomes a
celebrity. Wordsworth sings of it in many a beautiful verse;
and I think it is scarcely too much to say that since his time
not an English poet has failed to pay his homage to the
humble beauty of the Daisy. I do not purpose to take you
through all these poets—time and knowledge would fail me
to introduce you to themall. I shall but select some of those
which I consider best worth selection. [ begin, of course,
with Chaucer, and even with him I must content myself with
a selection :—
Of all the floures in the mede,
Then love I most those floures white and redde ;
Such that men callen Daisies in our town.
‘'o them I have so great affection,
As I said erst when comen is the Maye,
That in my bedde there dawneth me no daie,
That I n’am up and walking in the mede
To see this floure against the sunné sprede.
When it upriseth early by the morrow,
That blessed sight softeneth all my sorrow.
So glad am I, when that I have presence
Of it, to done it all reverence—
As she that is of all floures the floure,
Fulfilled of all virtue and honoure;
And ever ylike fair and fresh of hue,
And ever I love it, and ever ylike new,
293
And ever shall, till that mine heart die,
All swear I not, of this I will not lye.
There loved no wight hotter in his life,
~ And when that it is eve, I run blithe,
As soon as ever the sun gaineth west,
To see this floure, how it will go to rest.
For fear of night, so hateth she darkness,
Her cheer is plainly spread in the brightness
Of the sunne, for there it will unclose ;
Alas, that I ne had English rhyme or prose
Suffisaunt this floure to praise aright.
I could give you several other quotations from Chaucer,
but I will content myself with this, for I think unbounded
admiration of a flower can scarcely go further than the lines
I have read to you.
In an early poem published by Ritson is the following :—
Lenten ys come with love to toune
With blosmen ant with briddes roune
That al thys blisse bryngeth ;
Daye-eyes in this dales,
Notes swete of nyghtegales
Vch foul song singeth.
Ancient Songs and Ballads, vol. 1, p. 63.
Stephen Hawes, who lived in the time of Henry VII, wrote
a poem called the Temple of Glass. In that temple he tells
us—
I saw depycted upon a wall,
From est to west, fol many a fayre image
Of sundry lovers.
And among these lovers—
And Alder next was the freshe quene,
I mean Alceste, the noble true wife,
And for Admete howe she lost her life,
And for her trouthe, if I shall not lye,
How she was turned into a Daysye,
We next come to Spencer. In the Muropotmos, he gives
a list of flowers that the butterfly frequents, with most
descriptive epithets to each flower most happily chosen.
Among the flowers are—
The Roses raigning in the pride of May,
Sharp Isope good for greene woundes’ remedies,
Faire Marigoldes, and bees-alluring Thyme,
Sweet Marjoram, and Daysies decking prime.
294
By “decking prime” he means they are the ornament of
the morning.* Again he introduces the Daisy in a stanza of
much beauty, that commences the June Eclogue of the
Shepherds’ Calendur.
Lo! Colin, here the place whose pleasaunt syte
From other shades hath weand my wandring minde.
Tell me, what wants me here to work delyte ?
The simple ayre, the gentle warbling winde,
So calm, so cool, as no where else I finde ;
The Grassie ground, with daintie Daysies dight ;
The Bramble bush, where byrdes of every kinde
To the waters’ fall their tunes attemper right.
From Spencer we come to Shakespeare, and when we
remember the vast acquaintance with flowers of every kind
that he shows, and especially when we remember how often
he almost seems to go out of his way to tell of the simple
wild flowers of England, it is surprising that the Daisy is
almost passed over entirely by him. Here are the passages
in which he names the flowers. First, in the poem of the
Rape of Lucrece, he has a very pretty picture of Luerece
as she lay asleep—
Without the bed her other faire hand was
On the green coverlet, whose perfect white ©
Showed like an April Daisy on the Grass.
In Love's Lubours Lost is the song of Spring, beginning—
When Daisies pied, and Violets blue ;
And Lady-smocks all silver-white,
And Cuckoo buds of yellow hue
Do paint the meadows with delight.
In Hamlet Daisies are twice mentioned in connection with
Ophelia in her madness. ‘“ There’s a Daisy!” she said, as
she distributed her flowers; but she made no comment on
the Daisy as she did on her other flowers. And, in the
description of her death, the Queen tells us that —
Fantastick garlands she did make
Of Crow-flowers, Nettles, Daisies, and Long Purples.
And in Cymbeline the General Lucius gives directions for
the burial of Cloten—~
* This is the general interpretation, but “decking prime” may mean the
ornament of spring,
295
Let us
Find out the prettiest Daisied plot we can,
And make him with our pikes and partisans
A grave.
These are the only places in which the Daisy is mentioned
in Shakespeare’s plays, and it is a little startling to find that
of these five one is in a song for very absurd clowns, and
two others are connected with the poor mad princess. I
hope that you will not use Shakespeare’s authority against
me, that to talk of Daisies is only fit for clowns and madmen.
Drayton, in the Polyolbion, 15th Song, represents the
Naiads engaged in twining garlands for the marriage of
Tame and Isis, and considering that he-— :
Should not be dressed with flowers to gardens that belong
(His bride that better fitteth), but only such as spring
From the replenisht meads and fruitful pasture neere,
they collect among other wild flowers—
The Daysie over all those sundry sweets so thick.
As nature doth herself, to imitate her right ;
Who seems in that her pearle so greatly to delight
That every plaine therewith she powdereth to beholde.
And to the same effect, in his Description of Elystwm—
There Daisies damask every place,
Nor once their beauties lose,
That when proud Pheebus turns his face,
Themselves they scorn to close.
Browne, contemporary with Shakespeare, has these pretty
lines on the Daisy—
The Daisy scattered on each mead and down,
A golden tuft within a silver crown ;—
(Fair fall that dainty flower! and may there be
No shepherd graced that doth not honour thee !)
Brit. Past., ui, 3.
And the following must be about the same date—
The pretty Daisy which doth show
Her love to Phcebus, bred her woe;
(Who joys to see his cheareful face,
And mournes when he is not in place—)
‘‘ Alacke! alacke! alacke! ’’ quoth she,
‘‘ There’s none that ever loves like me.”
The Deceased Maiden’s Lover.—Roxburghe Ballads, 1, 341.
296
[I am not surprised to find that Milton barely mentions
the Daisy. His knowledge of plants was very small compared
to Shakespeare’s, and seems to have been, for the most part,
derived from books. His descriptions of plants all savour
more of study than the open air. 1 only know of two places
in which he mentions the Daisy. In the “VAllegro” he
speaks of “ Meadows trim with Daisies pied,” and in another
place he speaks of “ Daisies trim.” But I am surprised to
find the Daisy overlooked by two such poets as Robert
Herrick and George Herbert. Herrick sang of flowers most
sweetly, few if any English poets have sung of them more
sweetly, but he has little to say of the Daisy. He has one
poem, indeed, addressed specially to a Daisy, but he simply
uses the little flower, and not very successfully, as a peg on
which to hang the praises of his mistress. He uses it more
happily in describing the pleasures of a country life—
Come live with me and thou shalt see
The pleasures I’ll prepare for thee,
What sweets the country can afford,
Shall bless thy bed and bless thy board.
. Thou shalt eat
The paste of Filberts for thy bread,
With cream of Cowslips buttered ;
Thy feasting tables shall be hills,
With Daisies spread and Daffodils.
And again—
Young men and maids meet,
To exercise their dancing feet,
Tripping the comely country round,
With Daffodils and Daisies crowned.
George Herbert had a deep love for flowers, and a still
deeper love for finding good Christian lessons in the ecom-
monest things about him. He delights in being able to say
Yet can I mark how herbs below
Grow green and gay,
but I believe he never mentions the Daisy.
Of the poets of the seventeenth century I need only make
one short quotation from Dryden—
And then the band of flutes began to play,
To which a lady sang a tirelay ;
And still at every close she would repeat
‘The burden of the song—‘' The Daisy is so sweet,
The Daisy is so sweet’’—when she began
The troops of knights and dames continued on
The consort ; and the voice so charmed my ear
And soothed my soul that it was heaven to hear.
207
I need not dwell on the other poets of the seventeenth
century. In most of them a casual allusion to the Daisy
may be found, but little more. Nor need I dwell at all on
the poets of the eighteenth century In the so-called
Augustan age of poetry, the Daisy could not hope to attract
any attention. It was the correct thing if they had to speak
of the country to speak of the “ Daisied” or ‘ Daisy-
spangled” meads, but they could not condescend to any
nearer approach to the little flower. If they had they would .
have found that they had chosen their epithet very badly.
I never yet saw a “ Daisy-spangled ” meadow.* The flowers
may be there, but the iong Grasses effectually hide them.
And so I come per saltum to the end of the eighteenth
century, and at once to Burns, who brought the Daisy again
into notice. He thus regrets the uprooting of the Daisy by
his plough :—
Wee, modest, crimson-tippéd flower,
Thou’st met me in an evil hour;
For I must crush amongst the stour
Thy slender stem.
To spare thee now is past my power,
Thou bonny gem.
Cold blew the bitter, biting north,
Upon thy humble birth,
Yet cheerfully thou venturest forth
Amid the storm,
Scarce reared above the Parent-earth
Thy tender form.
The flaunting flowers our gardens yield
High sheltering woods and walks must shield ;
But thou, between the random bield
Of clod or stone,
Adorn’st the rugged stubble field,
Unseen, alone.
There, in thy scanty mantle clad,
Thy snowy bosom sunward spread,
Thou lift’st thy unassuming head
In humble guise ;
But now the share uptears thy bed,
And low thou lies!
* This statement has been objected to, but I retain it, because in speaking of a
meadow, [ mean what is called a meadow in the south of England, a lowland, and
often irrigated, pasture. In such a meadow Daisies have no place. In the north
the word is more loosely used for any pasture, but in the south the distinction is
so closely drawn that hay dealers make a great difference in their prices for
“upland” or “meadow hay.”
298
With Burns we may well join Clare, another peasant poet
from Northamptonshire, whose poems are not so much known
as they deserve to be. His allusions to wild flowers always
mark his real observation of them, and his allusions to the
Daisy are frequent; thus :—
Smiling on the sunny plain
The lovely Daisies blow,
Unconscious of the careless feet
That lay their beauties low.
Again, alluding to his own obscurity—
Green turf’s allowed forgotten heap,
Is all that I shall have,
Save that the little Daisies creep
To deck my humble grave.
Again, in his description of evening, he does not omit to
notice the closing of the Daisy at sunset—
Now the blue fog creeps along,
And the birds forget their song ;
Flowers now sleep within their hoods,
Daisies button into buds.
And so we come to Wordsworth, whose love of the Daisy
almost equalled Chaucer’s. His allusions and addresses to
the Daisy are numerous, but I have only space for a small -
selection. First, are two stanzas from a long poem specially
to the Daisy—
When soothed awhile by milder airs,
Thee Winter in the garland wears,
That thinly shades his few gray hairs,
Spring cannot shun thee.
While summer fields are thine by right,
And autumn, melancholy wight,
Doth in thy crimson head delight
When rains are on thee.
Child of the year that round dost run
Thy course, bold lover of the sun,
And cheerful when thy day’s begun
As morning leveret.
Thy long-lost praise thou shalt regain,
Dear shalt thou be to future men,
As in old time, thou not in vain
Art nature’s favourite.
The other poem from Wordsworth that I shall read to you
299
is one that has received the highest praise from all readers,
and by Ruskin (no mean critic, and certainly not always
given to praises) is described as “two delicious stanzas,
followed by one of heavenly imagination.”* The poem is ~
An Address to the Daisy—
A nun demure—of holy port ;
A sprightly maiden—of love’s court,
in thy simplicity the sport
Of all temptations.
A queen in crown of rubies drest,
A starveling in a scanty vest,
Are all, as seems to suit thee best,
Thy appellations.
I see thee glittering from afar,
And then thou art a pretty star,
Not quite so fair as many are
In heaven above thee.
Yet like a star with glittering crest,
Self-poised in air thou seem’st to rest ;
Let peace come never to his rest
Who shall reprove thee.
Sweet flower, for by that name at last,
When all my reveries are past,
I call thee, and to that cleave fast.
Sweet silent creature,
That breath’st with me in sun and air;
Do thou, as thou art wont, repair
My heart with gladness, and a share
Of thy meek nature.
With these beautiful lines I might well conclude my notices
of the poetical history of the Daisy, but, to bring it down
more closely to our own times, I will remind you of a poem
by Tennyson, entitled Zhe Daisy. It isa pleasant description
of a southern tour brought to his memory by finding a dried
Daisy ina book. He says:—
We took our last adieu,
And up the snowy Splugen drew,,
But ere we reached the highest summit,
I plucked a Daisy, I gave it you,
It told of England then to me,
And now it tells of Italy.
Thus I have picked several pretty flowers of poetry for you
from the time of Chaucer to our own. I could have made
* Moderu Painters, vol, ii, 186,
300
the posy fifty-fold larger, but I could, probably, have found
no flowers for the posy more beautiful, or more curious, than |
these few.
I now come to the botany of the Daisy. The Daisy belongs
to the immense family of the Composite, a family which
contains one-tenth of the flowering plants of the world, and
of which nearly 10,000 species are recorded. In England the
order is very familiar, as it contains three of our commonest
kinds, the Daisy, the Dandelion, and the Groundsel.. It may
give some idea of the large range of the family when we find
that there are some 600 recorded species of the Groundsel
alone, of which eleven are in England. I shall not weary
you with a strictly scientific description of the Daisy, but I
will give you instead Rousseau’s well-known description. It
is fairly accurate, though not strictly scientific: “ Take,” he
says, “ one of those little flowers, which cover all the pastures,
and which every one knows by the name of Daisy. Look at
it well, for I am sure you would never have guessed from its
appearance that this flower, which is so small and delicate,
is really composed of between two and three hundred other
flowers, all of them perfect, that is, each of them having its
corolla, stamens, pistil and fruit; in a word, as perfect in its
species as a flower of the Hyacinth or Lily. Every one of
these leaves, which are white above and red underneath, and
form a kind of crown round the flower, appearing to be
nothing more than little petals, are in reality so many true
flowers ; and every one of those tiny yellow things also which
you see in the centre, and which at first you have perhaps
taken for nothing but stamens, are real flowers . .. .
Pull out one of the white leaves of the flower; you will think
at first that it is flat from one end to the other, but look
carefully at the end by which it was fastened to the flower,
and you will see that this end is not flat, but round and
hollow in the form of a tube, and that a little thread ending
in two horns issues from the tube. This thread is the forked
style of the flower, which, as you now see, is flat only at top.
Next look at the little yellow things in the middle of the
flower, and which, as I have told you, are all so many flowers ;
if the flower is sufficiently advanced, you will see some of
them open in the middle and even cut into several parts.
These are the monopetalous corollas. . . . . This is
enough to show you by the eye the possibility that all these
small affairs, both white and yellow, may be so many distinct
flowers, and this is a constant fact.”—Quoted in Lindley’s
Ladies’ Botany, vol. i.
301
But Rousseau does not mention one feature which I wish to
describe to you, as I know few points in botany more beatiful
than the arrangement by which the Daisy is fertilised. In
the centre of each little flower is the style surrounded closely
by the anthers. The end of the style is divided, but, as long
as it remains below among the anthers, the two lips are
closed. ‘The anthers are covered, more or less, with pollen ;
the style has its outside surface bristling with stiff hairs. In
this condition it would be impossible for the pollen to reach
the interior (stigmatic) surfaces of the divided style, but the
style rises, and as it rises, it brushes off the pollen trom the
anthers around it. Its lips are closed till it has risen well
above the whole flower, and left the anthers below; then it
opens, showing its broad stigmatic surface to receive pollen
from other flowers, and distribute the pollen it has brushed
off, not to itself (which it could not do), but to other flowers
around it. By this provision no flower fertilises itself, and
those of you who are acquainted with Darwin’s writings will
know how necessary this provision may be in perpetuating
flowers. The Daisy not only produces doubie flowers, but also
the curious proliferous flower called Hen and Chickens, or
Childing Daisies, or Jackanapes on Horseback. These are
botanically very interesting flowers, and though I, on another
occasion, drew your attention to the peculiarity, I cannot
pass it over in a paper specially devoted to the Daisy. The
botanical interest is this :—It is a well-known fact in botany,
that all the parts of a plant—root, stem, flowers, and their
parts, thorns, fruits, and even the seeds, are only different
forms of leaves, and are all interchangeable, and the Hen and
Chickens Daisy is a good proof of it. Underneath the flower-
head of the Daisy is a green cushion, composed of bracts; in
the Hen and Chickens Daisy, some of these bracts assume
the form of flowers, and are the chickens. If the plant is
neglected, or does not like its soil, the chickens again become
bracts.
The only other point in the botany of the Daisy that
occurs to me is its geographical range. The old books are
not far wrong when they say “it groweth everywhere.” It
does not, however, grow in the Tropics. In Europe it is
everywhere, from Iceland to the extreme south, though not
abundant in the south-easterly parts. It is found in North
America very sparingly, and not at all in the United States,
It is also by no means fastidious in its choice of position—by
the river-side, or on the mountain-top, it seems equally at
home, though it somewhat varies according to its situation,
302
but its most chosen habitat seems to be a well-kept lawn.
There it luxuriates, and defies the scythe and the mowing
machine. It has been asserted that it disappears when the
ground is fed by sheep, and again appears when the sheep are
removed, but this requires confirmation. Yet it does not
lend itself readily to gardening purposes. It is one of those
Flowers, worthy of Paradise, which not nice art
In beds and curious knots, but Nature’s boon
Pour’d forth profuse on hill, and dale, and plain,
Both where the morning sun first warmly smote
The open field, and where the unpiere’d shade
Imbrown’d the noontide bowers.—Par. Lost, iv, 240.
Under cultivation it becomes capricious; the sorts degene-
rate and require much care to keep them true. As to its
time of flowering, it is commonly considered a spring and
summer flower; but I think one of its chief charms is that
there is scarcely a day in the whole year in which you might
not find a Daisy in flower.
I have now gone through something of the history, poetry,
and botany of the Daisy, but there are still some few points
which I could not weil range under either. of these three
heads, yet which must not he passed over. In painting, the
the Daisy was a favourite with the early Italian and Flemish
painters, its bright star coming in very effectively in their
foregounds. Some of you will recollect that it is largely
used in the foreground of Van Eyck’s grand picture of the
‘Adoration of the Lamb,” now at S. Bavon’s, in Ghent. In
sculpture it was not so much used, its smal! size making it
unfit for that purpose. Yet you will sometimes see it, both
in the stone and wood carvings of our old churches. In
heraldry it is not unknown.