OYEKI.AND JOURNEY OF THE GOVERNOR OF NEW ZEALAND. -<>-0>*<00- NOTES OF THE JOURNEY OF SIR GEORGE F. BOWEN, G.C.M.G., IN APRIL, 1872, FROM WELLINGTON TO AUCKLAND, ACROSS THE CENTRE OF THE NORTH ISLAND OF NEW ZEALAND. WITH AN APPENDIX, Conta'tning Letters from Maori Chiefs to the Agent-General. »o>«a of the loyal chief Poihipi, On the morning of the 12th the Governor held another korero with the natives, of which the following is a summary : — Poihipi Tukairangi : This is a welcome and a farewell to you, Governor. This is an occasion on which all should speak out their minds, and I call on all to speak out and hide nothing from the Governor. Let the Governor go away with a full knowledge of our thoughts and our wants. Salutations to you, c 2 20 O Governor, who have come to cheer us after all our troubles. I have desired to see Europeans settled at Taupo ever since I first saw them in the Bay of Islands when I signed the Treaty of Waitangi; but five Governors have come and gone, and it is only now that my hopes are being realised. We look upon this as a great blessing. Welcome, Governor, to Taupo, and return in peace to your home. llAAVim Kahia : Welcome, O Governor, to Taupo. Come and see for yourself the thoughts of your people, and judge of them for yourself. We are all very much rejoiced at your coming among us. I shall ever remain steadfast. We will be the same behind your back as before your face. Go home in peace. Fear not for our loyalty. Pek-enaha Tamahiki (Ngatiraukawa) : Welcome, father and Governor. Here are Ngatituwharetoa and NgatiraukaM'a. We are now for the Government. The tribes from all parts came and troubled and tempted us, and many left for a time, but very few remained with the Government through the troubles that have passed, but those few have gained the victory ; the many are now returning. We will ever remain loyal. Maxihera : Welcome, O Governor, come to Taupo. Come and visit the people in the interior of the island ; they are now all with you. Horn Tauri : Welcome, O Governor, come and see Ngatituwharetoa and Ngatiraukawa. Come to Taupo. It cheers us up to see you at Taupo. II AMI : Come, O Governor, to Taupo and Tongariro. 21 Come and see Tongariro mountain, Taupo Lake, and Ngatitinvharetoa tribe. Heuheu in former times was our chief, but he has long been dead. We look now to you as our chief and Governor. All those chiefs of former days that you may have heard of are dead. Poihipi and Hare Tauteka are now our elder chiefs, but you are our chief and father ; you now possess all the mana. RuTENE (Ngatiraukawa) : Come, O Governor, and see your people living inland — Xgatituwharctoa and Ngatiraukawa. We now all come to Taupo as a centre, and so learn what to do, and we are no\\*comc to Taupo to meet you, and to hear from you what wc should do. TuKTJREHU Mamao : Come, O Governor. (Song of welcome.) Come, O father, for you are our guide. Come to Taupo. This tribe are now all with you. Paurini Karamu : Come to Taupo. We are but few. During the past years nearly all left yod : now all have returned to you. Taupo and Tongariro are yours. Poihipi Horomatangi : The Ngatituwharetoa chiefs will take care of their people, and see that no mis- chief arises within their boundaries. The boundaries of Taupo district are these — commencing at Horohoro ; thence to Arawhena (near Titiraupenga), Maraeroa Tuhua, round by the back of the mountains to Ruapehu, on to Ruahine and Titiokura ; thence to Herewiwi, and back to Horohoro. Let chiefs of other tribes be responsible for the good conduct of their own people ; they must not interfere with us. 22 His Excellency Sir G. F. Bowen then spoke to the following effect : — 0, my friends, chiefs and people of the Ngatituwharetoa, I have already ad- dressed you in the pa of that loyal subject of the Queen, and firm friend cf the pakeha, Poihipi Tukai- rangi. He deserves the title of Horomatangi, because he has been an enemy to all crime and evil in this district, even as, in the legend, the Horomatangi destroyed the cruel monsters (taniwhas) of the lake of Taupo. Poihipi is one of the few survivors of the chiefs who signed the Treaty of Waitangi, when the sovereignty of these islands was ceded to the Queen, who on her part engaged to protect the lands, the fisheries, and all the other rights of the Maoris. This treaty remains inviolate. The law protects the property of the Maoris as it protects the property of the pakehas. The Government fully recognise the merits and services of Poihipi and of the other loyal chiefs, and will assist them in making the roads, building the mills, and in the other good works which ihey contemplate. I am glad, also, to meet here to-day fco many of the great tribe of the Ngatiraukawas. Matene Te Whiwhi, and many of that tribe, have welcomed me at Otaki, and now Hori Xgawhare is waiting to welcome me at Orakei-Korako. I rejoice that so many of the chiefs of the old times — the old trees of the forest — are still standing : and that a noble growth of young trees is rising around them. I trust that you will join with the Government in founding schools here, such as those already established 23 at Pakowhai, Maketu, and elsewhere, in which the youth of the Maori race learn the language and arts of the English. As I said at Tokano the other day, there was once a time when the ancestors ot" the English were little more advanced in civilisation than the Maoris now are ; but wise and good men arose among them, and taught them to make roads, and to build ships and houses. About the time that Hongi, the Ngapuhi chief, went to England, a Scotchman, McAdam, discovered how best to make roads, and his is the system now in use both in England and in New Zealand. You have not to make new discoveries for yourselves, but only to adopt the useful discoveries of your pakeha friends. What Poihipi said in hia speech just now was correct. Each tribe can do what it likes within its own boundaries. For example: Whenever a tribe wishes to make roads, the Govern- ment will assist with money and tools; and no other tribe has any right to interfere. The Government has no desire to make roads, or other useful w'orks, except in those districts where the Maoris willingly co-operate. You already understand the advantage of roads. A horse does not cost so much feed as a man, and yet it is eight times as strong. When you have got roads, one man with a horse and cart can carry as much corn or potatoes as eight men could carry. As there are no other points on which you wish to address me, I will now conclude. I thank you once more for the hearty welcome you have given me, and pray that peace and prosperity may flourish among you, like the everlasting green ot your native forests. 24 At the conclusion of his Excellency's speech, which was received with cheers by the natives assembled, the natives danced hakas and other Maori dances. Afterwards his Excellency visited the falls of the Waikato, situated amidst fine scenery, about four miles from the point at which the river issues from the northern end of the lake. There are fine rapids above and below the falls ; which resemble in height and volume of water those of the Rhine at Schaffhausen. After visiting the falls the party bathed in one of the natural hot baths in the neighbourhood, where a cascade of tepid water falls into a rocky basin. April 13. — The Governor and suite, leaving with regret the shores of the great lake, or sea (" moana," not *' roto," as the natives call it) of Taupo, and, after four hours' easy riding over fern-clad hills for about 25 miles, reached Orakei-Korako, a native kainga on the left bank of the Waikato, belonging to the clan of the Ngatiraukawa. Here the Governor was welcomed by the influential chief Hori Ngawhare, who, though in extreme old age and infirmity, had travelled more than 50 miles to meet his Excellency. This portion of the !Ngatiraukawahad been in former years engaged in the rebellion. Several chiefs, however, had gone to meet the Governor at Taupo, to invite him to their country; and he was received by the assembled clan with the most hearty respect. The substance of the speeches delivered at Orakei-Korako is as follows : — HoHEPA Taupiki : Come, Governor, come and see us, your people. You are the father of the people. (Song of M-elcome.) Salutations to you, 35 O Governor. We have been swimming, as it were, in the ocean, and knew not where to go. We feel that we are now touching the shore, and you have come to help and guide us to land. Salutations to you, O Governor. TuiKi Rangihoro : Salutations, O Governor ! Come and see us. We hand over all the roads in this district to you ; they are in your hands. It is for you to direct what should be done here. Salutations ! Hake Matenga : Salutations ! Come, O Governor, and visit us. We rejoice to see you here. We shall €ver remain faithful to the Government. The people and the pas are all yours ; we cann /t say more. Aranui : Welcome, Governor! Come and clear away the doubts and darkness that surround us. Come and see Hori Ngawhare. We have long been search- ing for a proper course to take, so as to save the people. We are now beginning to think we have found out the right way. You have now arrived, and we will listen to you, in hope that our troubles may now end. All the Ngatiraukawa, and the followers of the King, will hear what you say to-day. Salutations to you. HoRi Ngawhare : Come, Governor, and search for yourself what is required for us. We are searching, we, the Maoris, for a proper course. We wish you, O Governor, to point out to us what to do. His Excellency Sir G. F. Bowen then addressed the meeting to the following effect : — O my friends, Hori Ngawhare and chiefs of Ngatiraukawa, saluta- tions to you all. I thank you for your loyal speeches, 26 and am very glad to visit you in your own country. I also rejoice to meet your celebrated chief Hori Ngawhare, and am sorry to find him suffering in body,, though his mind is as clear as ever. I thank him for having travelled 50 miles to meet me here, and for his invitation to escort me through your country from Taupo to Cambridge, in the Waikato. I am glad that the Ngatiraukawas desire to see the Governor crossing^ their district. I know that there are two roads from here to Auckland, and that both are equally safe for me. Next time I will go by your road, but this time I will go by Rotorua and Tauranga, where I have promised to meet your friend, Mr. McLean, to consult wdtli him how best to promote the interests of the Maoris. One of your chiefs (Tuiri) said, in his speech, that the Ngatiraukawas place the question of roads entirely in the hands of the Governor ; but, my friends, this is a question principally for yourselves. Each tribe should say whether it will assist the Government in making roads in its own district, and no other tribe has any right to interfere, as I have explained at Taupo and elsewhere. The benefits of roads are great, and affect the Maoris equally with the pakehas ;. indeed, there are as yet but few pakehas in these inland districts. I am very glad to find that the Ngatiraukawas wish for roads, and the Government will assist you with money and tools, as it is assisting- other tribes. Remember that roads do not affect the mana of the chiefs or the ownership of the land. This is quite clear. Let no man deceive you on this point. The telegraph is also of great use to the- 'Zl Maoris, Formerly, if a Maori wanted a bag of flour from Napier or Tauranga he had to send a messenger for it, and to incur much delay and expense. Now, he can send for it by the wire, and it comes up by the coach at once. In addition to the roads and the tele- graph, I recommend to you the foundation of schools for your children ; the Government will assist you also in this matter. As there are no other points on which you wish me to address you, I will conclude by again thanking you for the hearty welcome which you have given me. After the korero was over, his Excellency bathed in the warm baths on the bank of the Waikato river. From this point two routes to Auckland were open to the Governor. He could proceed in two days' ride to Cambridge, in the Waikato delta, whence there is (as has already been said) a carriage road to Auckland, which city could be reached in this way in three or four days. The Ngatiraukawas urged his Excellency to adopt this route, which lies for ihe most part through their territory, and offered to escort him to Cambridge. But the Governor preferred the other and longer, though more interesting, road by the hot lakes and Tauranga, at which latter place he had, before leaving Napier, arranged to meet Mr. McLean, the Minister for Native Affairs ; who, while the Governor was crossing the central districts, had been doing good service by visiting, in the Government steamer, the natives scattered along the East Coast of the island, especially those of the loyal clan of the Ngatiporou. Accordingly, on the 14th, at 8 a.m., the Governor 28 crossed the Waikato in a canoe, and visited the magnificent alum cave on its right bank, together with the neighbouring geysers. At 9.00 a.m., the party started on horseback for Kaiteriria (25 miles), which ■vras reached at 5 p.m., after a halt of two hours at a hot stream about halfway, where the entire party enjoyed a delicious swim in the tepid water. Kaiteriria is a small pa on the picturesque lake Rotokakahi, and is one of the posts held by a detach- ment of the native Militia, commanded here by Captain Mair. The Arawas composing the force are fine young men, well drilled according to English discipline, who have done good service in the war against their rebel countrymen. Kaiteriria is a convenient head-quarters from which to visit Rotomahana (the hot lake par excellence) and other parts of the wondrous lake district, of which no description will be attempted here. The reader of these notes is referred to the books of Dr. Hochstetter and Lieutenant Meade, and to several papers in the Transactions of the New Zealand Institute. On the loth the Governor started at 8,30 a.m., and in three hours rode over the hills by a rugged path of fourteen miles to Lake Rotomahana, while others of the party proceeded thither by a canoe across Lake Tarawera. As the Governor had on a previous occasion, eighteen months ago, stayed for two -days at Rotomahana when accompanying thither H.R.H. the Duke of Edinburgh, he now remained there only a few hours, re-visiting the famous white and pink terraces, and then returned on horseback to Kaiteriria. 29 On the 16th the party started at 10 a.m., and, after a delightful ride of 12 miles along the shores of the beautiful lakes Rotokakahi and Tikitapu, and after- wards along the margin of Lake Kotorua, reached Ohinemutu, the principal inland settlement of the great clan of the Arawa. The afternoon was spent in swimming in the tepid waters of the Lake, and in visiting the geysers of this wonderful place, so re- nowned in Maori song and legend. A" strong contrary wind rendered impossible a visit to the island of Mokoia, the scene of the story of Hine Moa, the Hero, and of her lover Tutanekai, the Leander, of Polynesian mythology. In the evening the Governor held a korero with several of the Arawa chiefs, who, like their countrymen elsewhere, were all eager for the extension of roads and schools. Having visited on former occasions Maketu, the chief Arawa settlement on the sea coast, the Governor on the 17th determined to proceed from Ohinemutu to Tauranga by a new and direct road now nearly com- pleted by native labour. It was a ride of 38 miles, of which 18 were through the forest, and the road reflects great credit on the officers in charge of this difficult work. We may take the opportunity of mentioning that, as we are informed, the Governor has expressed much satisfaction at the tact and ability displayed by the civil officers immediately charged with the manage- ment of native affairs, and of public works in the interior of New Zealand, and with the good discipline and soldierlike appearance of the officers and men of the colonial forces. 30 At Mangarewa, in the heart of the forest, the Governor found triumphal arches erected in his honour by the Maoris employed on the road, who received him with shouts and chants of welcome. The party engaged in blasting rocks saluted his approach by firing several charges, which echoed like cannon-shots through the grand primeval forest. One of the work- ing parties was headed by Ngatote, a brother of Kereopa, who was executed in January last for murder and rebellion. Five miles from Tauranga the Governor was met by the Volunteer Cavalry of that town and district, who escorted him past the famous Gate Pa to the wharf, where the " Luna " lay at anchor, and where he was received by Mr. McLean and a guard of honour of the Rifle Volunteers. It may be remarked that the Volunteers at Tauranga comprise one-fifth of the entire population of the district — men, women, and children. This is as if the Volunteers in the United Kingdom numbered six millions instead of two hun- dred thousand. April 18. — The morning was spent in visiting the cemetery, where the officers and men of the Imperial forces killed at the Gate Pa in 1864 were interred, and in transacting business with several Maori chiefs. The Ngaiterangis, who fought so bravely against the English in the late war, are now the firm friends and allies of the Government. Two of their chiefs volun- teered to escort the Governor overland to Ohinemuri by the difficult Katikati pass, so long closed to Eu- ropeans. Accordingly the " Luna," leaving Tauranga 31 at 2 p.m., landed the Governor and his native guides at 4.30 p.m. at Katikati, where they passed the night in a small house belonging to Mr. Faulkner. On the following morning, the 19th, the party started on horseback amid a deluge of rain, which lasted the whole day. This was the first bad weather which the Governor had met with throughout the whole journey from Napier. The streams and rivers to be forded were very much swollen, and the path through the forest, in the latter part of the ride of 28 miles, was positively dangerous. However, the Governor reached Ohinemuri safely before dark, and on the next morning, the 20th, was received by Mr. McLean on board the " Luna," which had come round Cape Colville and up the river Thames. A large meeting of natives was being held at Ohinemuri, for a " tangi " on account of the death of the cele- brated chief Taraia. Several leading chiefs from various parts of the islandhad accompanied Mr. McLean in the " Luna," and now joined in the " tangi." When it was over, a " korero " was held, at which the Governor and the Minister for Native Affairs addressed the assembled tribes. We annex the substance of the speeches delivered. WiKiRiWHi rose and welcomed the visitors as follows : Welcome, Governor, welcome, Mr. McLean, to the place of Taraia' s death. Come and see the death of Taraia, and express your regret to the people who last saw him. His soul has gone, taken hence by the strong hand of Death. Welcome, O people. Welcome, Ngatiraukawa and Ngatikahungunu. Come 32 and express your sorrow at the departure of the Taraia of New Zealand ; himself selected the day for his departure. Welcome, Ngaiterangi. Had he been bound with chains it had not been possible to detain him. Though his spirit has fled, his voice still lives, and bids you all welcome. MowATi KiHAROA : Farewell. The forms of death are varied. Some fall from trees, and die ; others die in their houses ; others again fall in battle ; but these are all ways in which chiefs may die. It is a broad and open road, and you can see them go and sorrow at their departure. We come hither to show our affection. The men of great name whom you knew, Taraia, have gone. You have gone to them, and now farewell. Other people of yours have disappeared whose canoes you commanded. [Song] Farewell, farewell ! I greet you, the people who last saw his face. RoPATA TE Akakai *. Wclcome, Governor and Mr. McLean. Come and see the death — the death of Taraia. It is right to show grief on this occasion, to come to the death of Taraia. What can we do ? Who can avoid the stroke of death ? Welcome, people who have come in accordance with the usages of our ancestors. Welcome to Hauraki. Bring hither those griefs and lay them in the spot where Taraia died. Nothing can be done now beyond bidding you wel- come. Tareha : Bid us welcome. Welcome your friends the Governor and Mr. McLean, and bid us welcome also according to our usual custom. The voices now dG are not like the old voices ; it is a different voice now. "We come, we come, to see the death of Taraia. The grief now displayed by the Governor is not only now shown for the first time — it has been already seen at the other deaths which have occurred in this land. Taraia is dead, and here is the Governor come to mingle his tears with yours, and to mourn with Te Hira. Welcome your friend the Governor and your man, Mr. McLean. These are the chiefs showing love to the people of the land. Your old chief as well as ours has gone, but here is your old friend come to see you. Wherever grief is felt there are the Governor and Mr. McLean to alleviate the distress. When troubles arise there they are to put them down and restore order and tranquillity. There is now only one thing wanting : that is, a Maori chief to accompany the Governor and your friend Mr. McLean wherever they go. [Song.] Apanui : Why is it you mention Ngatiraukawa, as if that were the only tribe connected with Taraia ? Bid us welcome. Here we come. We are all related to Taraia. Why do not you mention Ngaiterangi, Ngatiawa, Ngatikahungunu, and other tribes, all of whom are also related to Taraia ? We have come to the spot where Taraia' s body lay. When the sun comes near to setting, he sinks rapidly. What can we do ? The road is broad and open ; it has been travelled by our ancestors from olden times. [Song] Farewell, farewell, my father. MoANANui : Welcome, welcome, people of the land. Welcome. There are few to welcome you^ D 34 Come to Hauraki. Welcome to Jordan ; leave Egypt behind you. Come to Jordan, my friends. Welcome each and all of you. Welcome, you my friends who aave come to the death of Taraia, come in order that we may speak mouth-to-mouth at Jordan. Because of others not holding similar views to those which we hold, they fled away. However you will not be able to reply to my remarks. I shall touch to-day upon all those matters. I do not go to this place and that place to collect my knowledge, but you will not be able to reply to me. Welcome, my friends — come as you have come, well disposed, to see my face ; do not think I am not glad to see you. Come and see your brother Taraia. Whatever precautions people may take they cannot avert death. Come to see the foolishness of Hauraki ; there is no knowledge in Hauraki, come and see it. Welcome, my father, bring the people of the land to see us ; they would not have come had it not been for you. Welcome, my father : bring hither your guests to see the foolishness of the people of this place. Come hither, my father, from the place where you have been laying down life-giving principles of action. Mr. McLean made a few remarks, which were listened to attentively by the natives. We understood him to refer to the visit of the Governor and the several chiefs who accompanied him from diff'erent parts of the island. In reference to Taraia he said that he had departed in the usual course from old age on the road from which no traveller ever returns. The Hauhau prophets said that their dead would come to 35 life to re-people the island; if they were able to bring Taraia to life again he would believe them, but, if not, they must see it was full time to cast off their silly delusions. In no instance had they seen people who had trodden the j^^^ths of death return again to re- people the earth. Idle rumours were in circulation that an attack was to be made on the Ohinemuri natives by Major Ropata of Ngatiporou. Such a report was M-ithout any foundation. The present visit was merely paid to exchange friendly sentiments ; and, as the Governor was so seldom a visitor to Ohinemuri, he expected to hear Te Hira, who was present, give expression to his views and feelings. The GovEKxoB then spoke to the following effect : — Salutations to you, my friends. I thank you for the welcome you have given me. This is my second visit to Ohinemuri, and I have received a hearty welcome on each occasion. My first visit was made four years ago ; and your celebrated chief Taraia then welcomed me in person. He was a great chief in war, and a great friend to the pakeha in peace. He was known to all the tribes throughout the island as the principal chief of Hauraki. I heard with great pain of his death, and am now come to join you in lamenting him. I have arrived, accompanied by chiefs from different parts of the island, who, like me, have heard of his death and regret it, I have now been through all the native districts from Wellington northwards. I have seen the Xgatikahungunu at Xapier, the Ngatituwharetoa at Taupo, the NLatirau- i> 2 36 kawa at Orakei-Korako, the Arawa at Ohinemutu, the Ngaiterangi at Tauranga ; and I have now come here among you, the Ngatimaru and Ngatitamatera. Every- ■\vhere I have found the death of Taraia regretted. However, if the old chiefs, the aged trees of the forest, are falling, I am glad to see such a fine growth of young men to take their place. I have not much to say to you on this occasion, except to thank you for the welcome you have given me, to tell you I shall be glad to come again to see you, and to wish you all happiness and prosperity. Te Hiea : Welcome, Governor. All I can do is to greet you. I cannot make myself one Avith you so thoroughly as your friends around you have because our thoughts are not yet the same ; but when I find that I can dwell quietly and without being disturbed on my own place, then, perhaps, I shall see my way clear to do as the others have done. Although your friend Taraia is dead, he is but one man. It were better that the position of the land were made clear. My hands are quite clean. As soon as I hear your word that my land shall be mine, then I shall be clear. "Welcome, O people. I do not know your thoughts. There is no course of action decided upon here. Come when you like. Unite yourselves to us now to-day, because it has been through you that this place is what it is. It will be remembered that Ohinemuri has long been one of the principal strongholds of Hauhauism and rebellion. Yet it will be seen that the Governor was 37 heartily welcomed by all parties. It may be mentioned that in honour of his arrival, Union Jacks were hoisted in every place where formerly floated Hauhau flags. April 21. — This day being Sunday, the "Luna" remained quietly at anchor at Ohinemuri, and was visited by large numbers of the natives. On the 22nd, at 8 a.m., the Governor and Mr. McLean proceeded up the river Thames (so Captain Cook named the noble river called Waiho by the Maoris) for about fifteen miles above the junction of the Ohinemuri Creek ; that is, to a point about forty miles from the mouth of the river. For several miles above Ohinemuri the river runs through the forest; further on the open country begins. The Governor and party here ascended the hill " Te Rae o te Papa," that is, the bj-ow of the plain, whence there is one of the most extensive and interesting prospects in all New Zealand. Below, the eye ranges over the whole of the wide valley or plain watered by the rivers Thames and Piako, with their numerous tributaries, from the sea to the north as far as the mountains round Lake Taupo to the south. On a clear day Tongariro and the snowy ridge of Ruapehu are clearly visible, as well as Tauhara, the remarkable mountain at the north end of Lake Taupo. To the east is the richly- wooded Aroha mountain, in which the gold- bearing Cordillera of the Cape Colville peninsula appears to terminate. To the west are the bush- covered ranges hanging over the Piako river, and where these end there is an extensive prospect over the plains of the Waikato, bounded by the Pirongia 38 mountain, which is not far distant from the West Coast of the North Island. The great plain of the Thames is still almost without cultivation or human habitation, with the exception of a few Maori villages ; yet, in all human probability, the time is not far distant when it will be covered with flourishing English farms and heids of cattle and sheep. The Thames already supplies a liquid highway, and the goldfields near its mouth a ready market for pastoral and agricultural produce. On his return to Ohinemuri the Governor was present at the arrival of a large number of visitors from various tribes, who had come, according to Maori custom, to join in the lament ("tangi") for Taraia — a ceremony resembling the coronach of the old Scottish Highlanders, and the "keen" of the Irish peasantry. The wailing of the women, and the chants celebrating the deeds of the departed chiefs were very striking. It is considered a fortunate thing ihat the Governor visited Ohinemuri at a time when }-o many o^ the leading chiefs of the principal Maori clans were there assembled, and thus had an oppor- tunity of paying their homage to the head of the Government. April 23. — The " Luna," the largest vessel which had ever previously ascended the Thames, left Ohine- muri at 7 a.m. with the ebbing tide. Owing to the hitherto imperfect survey of the river, she grounded about two miles from the mouth, but floated again with the rising flood, and reached the wharf at Grahamstown at 5 p.m. On the 24th a deluge of rain ha"ving set in. 39 the Governor was unable to visit the gold mines, but held a reception, at which were present the principal officers connected with the Thames and the leading residents. At 5 p.m. the "Luna" left Grahamstown, and, after landing some native chiefs at Taupe, arrived at Auckland at 11 o'clock p.m. So ended an important and memorable journey. 3j»JOO. APPENDIX. It has been considered desirable to supplement the above interesting narrative with translations of several letters from, Maori chiefs to the Agent- General, re- ceived by the last mail from New Zealand. These letters are not only remarkable for their poetic senti- ment,' but, coming as they do from leading men, they are a very significant index to the present state of the native mind. Dr. Featherston, during a residence in the country of about thirty years, and during eighteen years' continuous tenure of office as Superintendent, was in constant official communication with the native tribes of the Wellington Proyince ; and it is well known that during the disturbed period, from 1861 to 1865, the main- tenance of peace in this portion of the Colony was in a great measure due to his personal influence with the Ngatiawa and Ngatiraukawa chiefs. It is satisfactory, therefore, to find that he is still remembered among them as their " friend and father," and that they continue to look to him for guidance and advice. Wi Tako, the writer of the first letter, is a man of good birth and of considerable political influence. He was one of the chief promoters of the Maori-king Movement, and has always taken an active part in native aftairs. In 1862 he withdrew himself from all communication with Europeans, fortified his pah at Waikanae, raised the rebel flag, and moved from place to place attended by a body guard of 100 armed men in uniform. At this time Sir George Grey, who had 41 re-assumed the government of the Colony, visited the west coast settlements, and invited \Vi Tako to meet him at Otaki. The rebel chief at first refused to receive the Governor except in his own pah and under the " King's " flag ; but through the personal influence of Dr. Featherston, he was ultimately induced to come out and meet his Excellency on neutral ground. Wi Tako afterwards took the oath of allegiance, and is now a valuable Government ally ; but for a consider- able time both he and his tribe were on the verge of open rebellion. In the Wellington Council Chamber there is a fine painting — paid for by public subscrip- tion — representing Dr. Featherston, as Superintendent of the Province, with Wi Tako and the veteran chief Epuni at his side, a picture full of historic interest to those who remember the early struggles of this part of the Colony. Ihaia Porutu is a young chief of a highly intelli- gent type, who lives in European fashion and conducts a small farm of his own in the valley of the Hutt. He is the son of Te Kira Porutu, who was a staunch friend of the Colonists in the early days of the Wellington Settlement. He is a native magistrate, and one of the assessors of the Native Lands Court. Wi Parata and Wi Tamihana are chiefs of the Ngatiawa tribe, the former being now one of the Maori representatives in the General Assembly. The writers of the other letters are representative chiefs of the warlike clans of Wanganui. Aperaniko's letter recalls the tragic events of Moutoa. In the year 1863, a band of Hauhau fanatics were making a 42 descent on the town of Wanganui, but were met and repulsed by a body of friendly natives from the lower Wanganui district. The main fight took place on the island of Moutoa, about fifty miles up the river, and a number of Maoris were killed on both sides. Dr. Featherston, as General Government Agent, was immediately on the spot and took steps to prevent a recurrence of hostilities. He armed the friendlies, fortified the river against further attack, established confidence among the settlers, and caused a handsome marble monument to be erected in the town of Wanganui to the memory of the brave men who fell at Moutoa. But, as will presently appear, Dr. Featherston has other claims to what one of his correspondents terms the "• fidelity of the tribes to their absent chief.*' Major Kepa and Captain Aperaniko served with the Native Contingent under Major- General Chute in his celebrated Taranaki campaign ; and the former of these chiefs received, as the gift of the Queen, a handsome sword, in recognition of his loyalty and valorous conduct in the field. This native force, composed of the best men of the Lower Wan- ganui, Ngatiapa and Rangitane tribes, was organised and commanded by Major (now Lt.-Col.) McDonnell; but this gallant officer was wounded at the commence- ment of the campaign, and the responsibility and control of the native allies then devolved on Dr. Featherston, who had accompanied the expedition as a Volunteer. The pen of the late Von Tempskey has described in graphic terms how Dr. Featherston kept the rival factions together and led them into action — 43 how he exposed his life on every occasion and stirred tlie natives to enthusiasm by his presence — how one pah after another fell before their assault, and how finally, in spite of the mutinous spirit of the younger chiefs, he succeeded in taking the Native Contingent through the memorable bush march at the rear of Mount Egmont. It may readily be understood that such an example was not without its effect upon a people who almost adore personal courage, and that the expressions of devotion to their " fighting superintendent " are perfectly genuine and sincere. The benefit to the Colony of the personal services briefly alluded to above, may be inferred from the following passage in one of the published despatches (Feh. I2th, 1866y of Major-General Sir Trevor Chute, K.C.B.: — " It is hardly possible for me to convey to your Excellency how much I feel indebted to Dr. Featherston, Superintendent of this Province, for his able advice on all subjects connected with the Maoris. He accom- panied me throughout the campaign, sharing all our dangers and privations, and was present at each engagement and assault. I am particularly obliged to him for the zeal with which he has at all times laboured to obtain information of the movements and positions of the rebels, which it would have been almost impos- sible for me to acquire without his assistance." 1. Lettbk yiioM \Vi Tako Ngatata. f Translation.^ Tb Alto Pa, "Wellington, June 3rd, 1872. To I)h. Featheuston. O father I Salutation* I Long may you live I May 44 your life be spared beyond the usual term granted to man on €arth ! May God preserve you and your children ! my loving friend Featherston, here is your letter of the 28th of March, which has reached me. Great has been our emotion over your letter, full of kind words to us and sentiments of regard for your Maori people. "We respond to your kind words thus expressed, and we think mournfully of the wide sea that now divides us. Many days and many nights must pass before our bodies could reach each other, and our lips speak face to face. But the heart can travel across at once and hold communion with yours. We shall never forget each other. Our regard for each other will never grow cold. father, I have nothing to tell you. There is only one thing to say : the island is at rest. Men of bad hearts may cause disturbance again, but now all is at peace. All I have to say is, salutations to you and your family ! There is nothing in my letter, but yours was full ; the return I make is a poor one. But when you receive my letter you must send us another, and continue your good advice to us. Again, here is another word. I have told you that the island is at peace. This is the result of the good policy of the present Government. They are securing the confidence of the people throughout the island. Ended. 1 bid you farewell, my father I Abide you and your family in your new home. Farewell ! From your friend of long standing, Wi Tako Ngatata, And from all the Ngatiawa tribe. Father, you are remembered by all the tribes with affection. But, O father, many of the people that belonged to your tribes, the Ngatiawa and Ngatiraukawa are dead, having been carried •off by fever. Ended ! 45 2. LbTTEE from l!{AIA PORUTU. {Tratislation.) Wellington, June Sth, 1872. To Dr. Featherston. Friend, salutations I Your letters of the 28th of March, have arrived. I mean your letters to the native people of this Island. Friend, I send greeting to you, to your family, and to all your nation. Our love for you personally is very great. We have not forgotten all the good maxims you taught us, and the measures you proposed for our benefit. You are in a far-off land now, but the hearts of men can follow you, and day and night we remember your goodness. This is only a letter of remembrance from me. Your loving friend, lUAIA PORUTU. {Native Magistrate.) 3. Lettek iROM ArERANiKO Taiavvhig. (Translation.) Waxganvi Town, May ZQth, 1872. To Dr. Featiierstox. Friend, salutations ! I have received your letter. Great was my delight to find that your affection was strong enough to make its way across the wide sea and reach us here. We are separated — you far off" in one direction and we far off in the other — but our regard for each other is as lasting and enduring as ever ! Enough on that subject ; here is another matter. On the 17th of this month there was a meeting at Putiki (a great and important meeting), and Metekingi was the host. The object of the meeting was to give a welcome to Pehi Turoa and Topine,* • Ivatc leaders of the rebel jmrty. 46 on the occasion of their visit to Putiki. The meeting assemhled in the house known as " Matapihi." On this occasion the name was changed to " Aomarama " {lit. the intelligent world as distinguished from the benighted). The house of Pelhi and Topine at Ohinemutu was " Te Aomarama," and the symbol is intended to embrace all New Zealand. Waikato came, a hundred strong, with Rewi* at their head. Nothing but words of peace and goodwill were heard within the walls of Te Aomarama. Afterwards Topine returned our hospitalities. The house was called " Hikurangi," and the meeting took place at Taumarunui. I went — so did Mete and Haimona and Pehi and Topia and Te Tahana, in response to the invitation. Mete applied for the child of ITenukutuwhatu. Topine gave the woman (in marriage). The object of this gift was to cement this good understanding, and secure a pledge of future peace between the Pakehas and Maoris. The talk ended at Te Matapihi. The tribes who assembled thpre were Ngatiraukawa, Ngatikahungunu, and Waikato. Tahana Turoa spoke thus : " Listen, ye tribes assembled in this house I Mete now has the child of Uenuku- tuwhatu, to be nursed by "Wanganui. I call on all the tribes to bear witness." Then rose Pehi Turoa: "I agree," said he, "that there shall be peace on this river- — from the mouth thereof even to the source." Hip ! Hip ! Hurrah ! ! shouted the whole assembly present at this meeting. Pehi has arrived and is living in the town. This is all the news from this place. Mr. Richard Woon, the native resident magistrate, took part in these proceedings. Ended. • From your loving Son, Apekaxiko Taiavthio, (Captain of Native Forces and Chief of Lower Wanganui.) * The fghting g^eneral of the Waikato. 47 i. Lbttek fbx)m Wi Fauata, M.H.B.. [IVamlation.) Waikaxae, Nbw Zealand JIuy 2Gth, 1872. To Dk. Feathbrbtok. Friend and father, salutations I Great is my affection for you. Although your body is so far away, when your letters reached us and we read them it was just as if you were present. Although the ocean is so broad, the affection of the heart and all affairs of importance will still go over to you. I have received the letter which you addressed to us on the 28th March. Friend, great was our rejoicing when we saw your letter and read your words of greeting to the tribes whom you had left behind. The fidelity of your native tribes to their absent chief has not diminished. Friend, good indeed are your words of congratulation about the restoration of peace in this island. Friend, during the month of March that is past I travelled through the disturbed districts of Kgatiruanui and Taranaki, and I saw all the people, both good and bad. I had interviews with all the chiefs of these tribes. I saw Titoko-Waru and Wiremu Kingi and Te Whiti also, and they all talked with me. The burden of all their speeches was this, that they would give up fighting and bring all their grievances to the General Assembly, Wiremu Kingi also said that he would leave Waitara* in my hands to be dealt with by the Assembly. I tell you this in order that you may know the mind of your former friends who have now returned to their allegiance. If the landsf which have thus been placed in ray hands to be dealt with by the Assembly should be always held back, then your good wishes for this island will be void. Friend, it is right that you should bring this desire of the Taranaki, Ngatiruanui and Ngatiawa tribes before the Parliament • The land diaputo which oc^amoned the Taranaki War. t Refers to the confiecated lauds. 48 of England, because you have been appointed by our Queen to bear the burdens of this island into her presence. For this reason am I telling you of the burdens laid before me by the tribes who have been punished. Friend, these are the most important questions with the tribes of this island — these relating to their lands, I have therefore thought that it will be for you in England to set the minds of the New Zealand people at rest on these questions. Ended. From your loving Son, Wi Parata, M. H. R. Letter from Wi Tamihana. {Translation.) "Wellixgtox, Juli/ Ut, 1872. To Dr. Featherston. Salutations to you and to your children ! Salutations also to the great men of the nation among whom you are now living. Friend, your letter of the 28th March, 1872, has reached me. I read it aloud in the hearing of the elders of the Ngatitoa and Ngatiawa tribes. All present at the meeting, men and women, old and young, joined their voices in a *' mihi " (lament) for you as they thought of your face, and then of the broad sea in- tervening. Father, here am I still bearing you in remembrance, and your name is of frequent mention among us. Friend, great is my sorrow on account of the ravages of the present fever. Here are three men lying dead! All the chiefs of Ngatiawa, Ngatitoa, and Ngatiraukawa are dying off, and my grief on this account is great. Friend, I have nothing to write about from this place — simply to express our great love for you. 49 I send greetiiii; to you, and to your family, and to all your people. Ended. From your attached Friend, WiuBMr Tamihana Te Neke, (Christian Teacher and Xativ9 Magistrate.) Lettek iKOM Major Keepa. {Translation?) PuTiKi Pa, Wanganui, July Zrd, 1872. To Dr. Featheustox. O sire, salutations I I send greeting to the greatest of our benefactors — to one whose love has been felt by those vho are dead and gone, as well as by the living ! O sire, salutations I Your letter has been received, and both I and my tribe have seen it. Great is my satisfaction that you should still remember us, residing, as you now are, in the midst of the great world, and near the fountain of life! sire, the reports of what you are doing have reached this country. "We are greatly rejoiced, because all your plans are clear and comprehensive. "Was it not through the clearness of your plans that our troubles in this land were brought to an end 'r Did you not encourage and direct us, your Maori children, in the days of fighting, and help us to put down the evil ? Was it not through your work that peace was finally established among us ? O sire, continue to exert your influence on behalf of the Maori tribes. You know me, and you know my works. You know that I and my tribe strove to maintain the Queen's E 50 authority in this land, when all was dark and tlircatcning. You know it all. I shall continue to write to you often in the days that are coming. Long may you live, and may peace be with you ! From your loving friend, Meiha Kepa Te Rangihuvixui, {Head Chief of the Lower iranijanui tribes, and Major of Xative Militia.) Letter from Metekingi Paetahi. PUTIKI, July, Zrd, 1872. To Dr. Featherston. O, our loving father ! Salutations to you yonder, seek- ing out the advantage of this country. "We have received your letters, and greatly pleased were we with your words. You saved this island in its time of trouble. When you left, peace had prevailed. Friend Featherston, salutations! Here am I still doing my good work. I am constantly calling to the " Hauhaus " to come in and unite with us in devising some good measures for New Zealand. Friend Featherston, salutations again ! Often I remember all your good counsels, and all your friendly acts ; how you came to Wanganui, when all was dark and evil, and continued your work till all was quiet, and then went away to England. Although that country is distant enough, the affection of the heart appears to bring it near. O sire Featherston, place this letter of mine before the Government of England, in order that they may see how the country has been quieted under your management. 51 Vou have, jjcrhaps, heard of my great meeting, known as " Te Matapihi," when all the tribes assembled at Putiki. This is all I have to say to you. My words are few, but they are, nevertheless, full of love and affection for you. From your true friend, Metekixgi Paetaui, (Formtrly Jfnori representative in the General Axxembbj.) :..1^^~#^