Digitized by the Internet Archive in 2017 with funding from University of Illinois Urbana-Champaign Alternates https://archive.org/details/songsduetschorusOOmoza SONGS, DUETS, CHORUSSES, &c. IN THE MARRIAGE OF FIGARO A COMIC OPERA IN TWO ACTS , THE MUSIC composed by M O E A H T. CONDUCTOR, Mr. BENEDICT. The Chorusses under the direction of Mr. J. H. TULLY. The Scenery by Mr. GRIEVE, Mr. T. GRIEVE, and Mr. \V. GRIEVE, The Decorations and Appointments by Mr. W. BRADWELL. The Dresses by Mesdames GLOVERand RAYNER. AS PERFORMED AT THB THEATRE ROYAL, COVENT GARDEN, TUESDAY, MARCH 15 th, 1S42. LONDON: Printed by S. G. Fairbrother, 31, Bow Street, Covent Garden, PRICE ONE SHILLING. DRAMATIS PERSONiE. Count Almayiva, Mr. STRETTON, Cherubino, Madame VESTRIS, Dr. Bartolo, , Mr. J. BLAND, Don Curzio, (Alcalde) Mr. A. WIGAN, Figaro, Mr. LEFFLER, Basilio, Mr. CLEMENT WHITE, Antonio, Mr. G. HORNCASTLE, Susanna, Miss ADELAIDE KEMBLE, The Countess, ,. Miss RAINFORTH, Marcellina, Miss GRANT, Barbarina, Miss LANE. * t£*^A M$7*n 17 HZ IN THE MARRIAGE OF FIGARO ACT I. DUO — Figaro and Susanna. Figaro . Sixteen — eighteen — twenty — thirty — Six-and-thirty — yes, yes — ’twill do. Susanna. 0, how much this wreath becomes me, If my mirror tells me true. Prithee say, my dearest Figaro, May I trust its kind reflection ? Figaro. Eighteen — nineteen — twenty — thirty- three — Yes, my love, ’tis quite perfection : More becoming nought could be. O Both. Lovelier, surely, on a marriage morning, Smile the flowers, a joyous bride adorning ! Fortune’s frowns henceforward gaily scorning, Ever happy Susanna | wilH>eT ' 6 DUO — Figaro and Susanna" Figaro. In the midst of the night, should my Lady, awaking, Her bell begin ringing — ting, ting, ting, ting ! Two steps, and thou’rt by her bed-side. Or should the Count want me — some note to be taking. Or dress to be bringing — ding, ding, ding, ding ! With a hop, skip, and jump, in I glide ! Susanna. Just so; and one morning, If you won’t take warning, The Count’s bell will ring, sir— ding, ding, ding, tling ; And you will be sent with a note Miles off — trot, trot — Whilst he makes to my door but one spring, sir ! And hop, skip, and jump, sir ! Figaro. Susanna, Susanna ! Hush, hush ! Susanna. Behold him at my side, sir — Ding, ding, ding, ding ! And listen. Figaro . Speak quickly ! Susanna. But, mark ! on condition All unjust suspicion You promise to spurn ! Figaro. Say on — mo omission — With rage and suspicion I tremble — I burn ! CAVATINA— Figaro. Count Almaviva, If you are for dancing, I the guitar to your Lordship will play ! Since with my partner you fain would be prancing, How to cut capers I’ll teach you the way. I know — I know — I know — But, piano — piano — piano — No precipitation ! Dissimulation Makes sure the blow ! By countermining, Twisting and twining, Watching and scheming, Ere on’t lie’s dreaming, All Jiis machinery I’ll overthrow ! 1 AIR — Bartolo. Darling vengeance ! oh, darling vengeance ! Thou delight beyond all others ! Who thy flame in mercy smothers, Fool and coward both is he ! With acuteness — with astuteness — W ith d iscretion — self-possession — ■ Seize the minute ! Thy cause — I’ll win it : Thou the pow’r of law shalt see : Though I should read every statute in Spain over — ■ Though my own gold every witness should gain over— Some informality — some deep rascality I’ll ferret out in the very best plea ! All Seville city knows Dr. Bartolo. That scoundrel Figaro punished shall be ! DUO — Marcellina and Susanna. Marcell Susanna. Marcell Susanna. Both Marcell. Susanna. Marcell Susanna. Marcell Susanna. Marcell Susanna. Marcell. Susanna L yield the precedence to you, Rose of Beauty 0, Madam ! I trust I know better my duty. I beg you’ll go first, ma’am ! No, no — ’tis your right. I wouldn’t for worlds, ma’am, Be so unpolite. Bewitching Senora Duenna, respected ! The Count’s favor’d fair one ! The Doctor’s neglected ! Your innocence — Your knowledge ! Your youth, ma’am — Your age ! With fury I suffocate ! My heart — my heart swells with rage 1 Thou ugly old sorceress, I laugh at thy rage 8 ARIA — Cherubino. Who I am — what I do — scarcely knowing : Now I freeze — now with transport I’m glowing This poor heart is with love overflowing ; Every beauty entrances my soul ! E’en the name of that passion so thrilling, My whole frame with sweet tumult is filling, To murmur it ever instilling A desire which I cannot control. Love is my theme unending, E’en with my slumbers blending : To lake, to grove, to mountain, To flow’r, to herb, to fountain, To echo, sweet replying, To winds, around me flying, To all things, earth above, My soul is ever sighing — “ I love !” “ I love!” “I love!” TRIO — Count, Basilio, and Susanna. Count. Oh, the traitor ! but ’tis ended ’ He the palace shall quit to-day. Basilio. This intrusion, unintended, Pardon me, Senor, I pray. Susanna. \ Aside. ^ Has’t my ruin, fate, intended ? I shall faint, if here they stay ! Count . Yes, ’tis ended ; Pie the palace shall quit to-day ! Bas. 8$ > Ah ! behold her agitation, Count. > Sure, she’s fainting ! Oh, quick ! a chair ! Basilio. Gently, softly, here be seated. Susanna. Off, and leave me — thus ill-treated? — This is more than I can bear ! Basilio. Calm, I pray, your indignation ; I will gladly your honor clear. Count. Calm, I pray, your indignation ; Be composed, my Susanna, dear ! Basilio. Of the Page, I know nought vicious — It was merely a vague suspicion. Susanna. ’Twas a slander, base and malicious ! Don’t believe him, good Senor. Count. Cherubino’s too officious ! Hence he shall-—’ tis my decision. 9 g^jpoor young fellow! Count. Poor young fellow ? when I’ve caught him once before. S BlsiUo * £ Call S ht him ! When • where ? Count. ’Twas but this morning, passing Antonio’s cottage ! I knock’d, and little Barbarina opened the door, all trembling ! Some intriguing I suspected. Look’d about me to make certain, And just raising, very gently — Thus, for instance — a sort of curtain, I detected Ah! malediction! Susanna. [Aside.] Oh, spiteful fortune! Basilio. Better and better ! Count. Most immaculate Signora ! Pray is this a slander too % Susanna. (Aside.) Nothing worse could have befallen ! Cruel stars ! what shall I do ? Basilio. ’Tis the way of woman-kind, sir ; In the case there’s nothing new. CHORUS. Come, lads and lasses, All your gay flowers, Our gracious master, Scatter before. Live ! live for ever ! Count Almavi.va ! Live ! live for ever ! Noble Senor ! ARIA — Figaro. Now, no more, every fair one engrossing, Night and day tender sonnets composing, To each maiden in turn love disclosing — • Glory calls ! — Young Adonis, adieu. Bid farewell to your gay Page’s feather — Cap of velvet, so smart and so knowing — • To these tresses luxuriantly flowing — To the roses thy fair cheeks that strew ! Yes, farewell — gay Page’s feather — Cap so knowing — tresses flowing — Complexion so glowlhg ! Now, no more, &c. ' B 10 Soon with soldiers you’ll be ranking. Carbine shoulder’d— sabre clanking — Long moustaches — slender rations — Heavy helmet — deep potations — Frown terrific — foes to dash, sir ! Much renown, but little cash, sir ! And, in lieu of a bolero, You must march, my little hero — Over mountain, and through valley — Here to charge, or thence to sally — Wheresoe’er the trumpet’s sounding, And the cannon shot are bounding, Into dust your comrades pounding ! — Pretty music — pleasant ball, Yes, farewell, &c. Cherubino ! march to glory ! Hark ! I hear her trumpet call. SCENE I I. CAVATINA— Countess. Cruel Love ! can’st thou take pleasure Thus, thy victim to wound anew ; Oh ! restore me my vanished treasure, Or of life deprive me too. CANZONE.— Susanna. Ye, who Love’s features know but too well. Say in this bosom now doth lie dwell ? Truly revealing all it endures, Say if the feeling answers to yours ? ’Tis a sensation I cannot explain ! Now thrilling pleasure, now cruel pain — Now, my blood freezes, now fiercely burns ; Then in a moment winter returns. Furies within me war seem to wage, Yet nought informs me wherefore 1 rage ! Heart sadly heaving, sigh after sigh, Pulse wildly beating, unknowing why — Rest never tasting, morning or night, Yet in this torment finding delight ! Ye, who Love’s features know but too well, Say, in this bosom, now doth he dwell ? 11 ARIA— -Susanna. Come, come, sir Page, down on your knee, And quiet, prithee stay ; Take care, or scratched you’ll surely be ! Bravo ! There — that’s the way. Now raise your saucy eyes to me, Oh ! what a wicked pair ! Turn this way, do ; what would you see ? Forget my Lady’s there ! Now let us see ; Bravo ! it fits him purely. Cast down your eyes demurely, Before you, cross your hands now- — Who wou’dn’t, as he stands now, Take him a girl to be ! Oh, doesn’t he look charming'? His beauty’s quite alarming ! Those glances so coquettish — That pout, half pleased, half pettish ! Well, if the girls pull caps for him, ’Twill surely No wonder be to me t TRIO — Count, Countess, and Susanna. Count. Susanna ! I command you Come forth without delay. Countess. Impossible ! Indeed, sir, She really can’t obey. Susanna. [. Aside ] What can I do to help her How get the Page away ? Count. And what pray should prevent her ? What Countess. Decorum ! Decorum, you’ll allow. A wedding dress I sent her, She’s trying on just now. Count. [Aside] ’Tis clear, by her confusion, Some man is hidden there. Countess 8$ ) [Aside. J What will be the conclusion Susanna. $ Of this untoward affair ? Count. Susanna ! Do you not hear me ?• This moment : without delay. Countess . Impossible ! Indeed, sir, She really can’t obey. 12 Count. At least she can reply, then. Susanna ! Are you there ? Countess . No, no, she shall not answer — I command you be silent. Count } Be prudent, I advise you : and > Of your disgraceful conduct, pray Countess, y Don’t make the world aware. Susanna. [Aside] O, what a situation : There’ll surely be the deuce to pay ! I’m puzzled, I declare ! DUO — Susanna and Page. Susanna. Quick, quick ! Unlock the door, now ! Quick, quick! ’tis I — Susanna! Directly, directly ! I implore, now ! And fly, while yet you may ! Page . O, what a horrid fright I’m in. Was ever such a day ! Susanna. Which way 1 — which way ? Page. Was ever such a day 1 Susanna. The door is locked outside, too. Page . No place wherein to hide, too. Both. What shall we do I What shall we say % Page. I cannot hope for pardon. Susanna. He’ll kill you, should he find you ! Page. The window there, behind you — It opens on the garden. Susanna. O, mercy ! Cherubino, pray mind you ; Your neck you’ll surely break ! Page. What matter if I do, dear ? Susanna.' The window prithee keep from. Page. The Count will run me through, dear ! Susanna. ’Tis much too high to leap from ! Come down, for mercy’s sake ! Page. Let me go — let me go. For the Countess I would jump into the river ! This kiss for me pray give her. Addio ! See, here I go ! Susanna. I’m all over in a shiver ! He’ll kill himself, I know ! 0, mercy ! — 0, mercy ! 13 FINALE. Count. Come, come forth! — Thou imp of mischief Quick appear ! if thou would’st live ! Countess. Oh, Senor, restrain your fury ; The poor child this time forgive. Count. For him, dare you intercede then ? Countess. Pray you hear me ! Count. Quick ! proceed then ! Countess . He is guiltless, I assure you ; And the figure which I have made him. Count. And the figure you have made him ! Countess. For a jest I so arrayed him. Count. For a jest ! — but dread my vengeance, Worthless woman ! — Lost to shame ! Countess. These suspicions are insulting — This wild fury wounds my fame. Count . Quick ! the key then ! Countess. He is blameless ; And thou k no west — Count. Thou art shameless — Hence ! avoid my sight for ever ! More perfidious woman never Sullied a fond husband’s name ! Countess. Well, I go, but — Count. Silence ! leave me ! Countess. But I am guiltless— Count. No more deceive me ! Vengeance ! Vengeance ! He shall die, and with him perish All my torment — all my shame ! Enter Susanna. Count & ) 0 . Countess ( Susanna ! Susanna. Senor ! Why all this amazement ? Your arm wherefore stay, sir? The Page you would slay, sir, Is here to be slain ! Countess. [Aside^ ’Tis really Susanna !-— but how hath she plann’d ? — 14 Count . [Aside] What magic!— my brain reels— I scarcely can stand ! Susanna. [Aside] They both look bewilder’d — they can’t un- derstand ! Count . Alone though ! — I’ll enter, and so ascertain. Susanna L Pray enter, pray enter, and so ascertain. [Exit Count. Countess. Susanna, I’m dying — Pm breathless with terror ! . Susanna. Take courage — take comfort — he’s safe off again. Count. [Re-entering] I was then mistaken ! Pray pardon my error — ’Twas groundless suspicion — I make the admission — But own that too far you have carried the joke ! SrZnna. \ Such \ f<% worse punishment well might provoke. Count. I love thee — Countess. No longer ! Count . I swear it ! Countess. If truly, You would not thus ever suspect and alarm ! Count . Her anger, Susanna, assist to disarm. Susanna. Thus jealousy ever a lesson should learn. Countess. Must love so devoted be thus, ever doubted ? For all my affection is this the return 1 Susanna. Senora ! Count. Rosina ! Countess. No more, sir ; in me thou see’st only A wife most neglected, Despised and suspected, Whom thou hast determined to drive to despair ! Susanna i His ) ,, . • , # Count. \ My \ cnme thus re P entln S ! In pity relenting, Reject not j | prayer. Countess. A doubt so tormenting, This heart cannot bear ! Count. But why on the Page fix ? Countess. To prove you suspected Count. And all your confusion — — Countess. Was merely affected. 15 Count. This letter detestable ! Countessfy ) By Figaro written, Susanna . \ And sent by Basilio. Count. [Enraged.'] Ah, soon shall the biter be bitten ! Countess j ^ oes * ie deserve pardon who cannot forgive I Count. Well, well, be it so then. Let all be forgotten. Rosina, once more in thy smiles let me live. Countess. Too tender, Susanna, is this foolish bosom : Of woman’s just anger, what now will they say 1 Susanna. By man, dear Signora, however ill-treated, You’ll find our rage always ends just in this way ! Count. Nay, look on me. Countess. Ungrateful ! Count . My fault, I acknowledge — from this happy moment With confidence boundless, thy love I’ll repay. Countess. Susanna. | From this happy moment. With confidence boundless | | love he’ll repay. Enter Figaro. Figaro. Senora, your pardon ; But hark in the garden — The music is playing, The guests are huzzaing ; With dancing and singing, They’ve made a beginning ! The contract is ready — for us they but stay. Count. Hold, hold, not so quickly. Figaro. Our presence they need, sir. Count. Hold, hold, not so quickly : Assist me to read, sir. This riddle, I pray. Countess^ ) Should he contradict us, Susanna. £ The whole ’twill betray. Count. [Aside.] With skill and with caution My cards I must play. [Aloud] Can you tell me, Signor Figaro, Who composed this little note ? Figaro. Truly, no, sir. M 16 Count, } Countessfy > You don’t know, sir \ Susanna, j Figaro. No, sir ; no. Susanna. Did’st not give it to Basilio ? Countess. To deliver Count. Can’t you guess, sir 1 Figaro. Who, 1 1 — who, I \ — Susanna. You don’t know about the youth, sir ? Who this evening in the garden Count . Come, confess, sir. Figaro. I nothing know. Count. Oh, you seek excuses vainly ; By your face I can see plainly ’Tis a falsehood you’ve averred. Figaro. ’Tis my face that lies, not I, sir ! Countessfy ^ Nay, ’tis useless to deny, sir; Susanna. S We have told the Count the truth, sir, So you needn’t say a word. Count. Now you see, sir Figaro. Nothing, nothing! Count. You insist, then Figaro. By no means, sir. Count . Oh, no more fooling with me, sir ; It is time the farce should end. Figaro. Then according to a custom On the stage, that’s seldom broken, When there’s no more to be spoken, W ith a wedding let us end. CountessfyYYes, Senor, you will not surely Susanna. /Longer ’gainst his wish contend Count. [. Aside .] Marcellina, Marcellina, On thy coming I depend. Enter Antonio, half-drunk, carrying a pot of flowers with the stalks broken. Antonio. Ah, Senor! Senor! Count. What’s the matter 1 Antonio. Only see what some rascal has done ! All. What has happened ? what’s done ? why this clatter ? Speak out, prithee do ! 17 Antonio. Only hear me — only hear me ! From yon window that open is swinging, They are all sorts of things daily flinging ; And just now, to a head matters bringing, A young man neck and heels out they threw ! Count From yon window \ Antonio. Just look at these carnations. Count. To the garden 1 Antonio. True ! Countessfy £ Susanna. > Figaro , assist us. Count. New suspicions ! Countess& \ r™ • t . Susanna* S ^ 1S caance 1S P r °vokmg. What ill wind this old sot hither blew ? Count. So, then, a man ! But whither — whither went he ? Antonio. He was off, like a shot from a gun, sir ; Out of sight in a twinkling he flew ! Susanna. [Aside, to Figaro ] Cherubino. Figaro. [Aside'] I see it all, clearly. Ha! ha! ha! Count. Silence, there ! Antonio. What’s the fun, sir % Figaro. You are tipsy betimes, friend, to-day. Count. A man from yon window ? Antonio. From yon window. Count. To the garden ? Antonio. To the garden. Susanna , ^ Figaro, § > But, Senor, you perceive he is tipsy ! Countess. j Count. Tell me more, sir. Tell me more, sir. His face should you know, sir 1 Antonio. Can’t say so, sir ; can’t say so. Susanna. [Aside] Listen, Figaro ! Oh, listen ! Figaro. Drunken fool ! You deserve a good shaking* All this fuss for a flower-pot making : To prevent any further mistaking, It was I who jumped out, sir, just now. C 18 Count. You the jumper ? Susanna. \ Aside] How ready! how clever ! Figaro. Mine the act, I avow. Count. I cannot believe it — no, never ! Antonio. You have grown most uncommonly since then t When you jumped you were not near so tall ! Figaro , When I jump I roll up like a ball. Countess* \ [? 0 Antonio J You are drunk — you are mad, sir* Antonio. I should rather Count . Well ; you’d rather Antonio. Have said ’twas a lad, sir. Count. [Furiously] Cherubino ! I AH is aver. Countess. } Figaro. Oh, no doubt, sir — Oh, no doubt, sir ! Since for Seville this morn he set out, sir, Upon horseback — it must have been he ! Antonio. No, Senor — no, Senor ! not on horseback ! There was no horse jump’d out, I could see ! Count. Grant me patience ! Let’s finish this story ! Countess ^ ^- ow ^will end — gracious powers ! Who can see ! Count. Then you jump’d ? Figaro. ’Tis too true. Count. And the cause ? Figaro. Fear of you. Count. Fear of me ? Figaro. In this chamber With Susanna I chanced to be chatting, At the door when you came rat-a-tating — Panic-smitten ! I knew what I’d written ! Out I sprung, and my ankle I sprained — As you see — Antonio. It was you, I suppose, dropp'd this paper ! As you jump’d then Count. Indeed ! Give it to me. Figaro. Caught, by Jupiter ! Caught, by Jupiter ! Counts'. 5 Fi S aro ’ cautlon ! Fi S aro > caution ! 19 Count . [to Fig,] Tell me, pray, what this paper may be. Figaro. In a moment ; but really I’ve so many Antonio. From its length— ’tis a list of his creditors Figaro. No ; the list of Let me see Count. Go on, sir — be silent, fool 1 Figaro . } Susanna. > Silence, fool, and leave us ! Countess. ) Antonio. As you please ; but the next time I catch you— Figaro. Get thee gone ! Who do’st think cares for thee 1 Countessfy > Silence, fool, and begone ! Susanna. S [Exit Anton io„ Count. Now then, now then — this paper ! Countess. [Aside.] Good heavens ! ’tis the Page’s commission 1 Susanna. [Aside.] Mercy on us! The commission! [ Whispers Figaro, What a blockhead ! What a blockhead ! Why, ’tis the commission Which the Page, when he went, left with me ! Wherefore leave it ? It wanted It wanted ! Well, what, sir ? Countess. [Aside to Susanna.] Wanted sealing! Susanna. [Aside to Figaro.] Wanted sealing! Figaro. Are such papers Count. Figaro. Count . Figaro. Count. Figaro. Count. Speak out, rascal, quickly ! Are such papers complete without sealing 1 [Aside.] Sure the rogue with the devil is dealing ! More an4 more still they mystify me. Susanna $ ( \ If this storm we succeed but in braving, Countess. } *■ ■* ) Never more in such peril we’ll be ! Figaro. All in vain is he stamping and raving ; He is not yet too cunning for me ! Enter Marcellina, Bartolo, Basilio, and Tenantry . Bartolo \ ^ 00( ^ Senor, for justice pleading — ilio. ) Basilio ' > beseech your patience kind ! [Aside.] To my aid at last they’re speeding' I at length revenge shall find ! 20 Countessfy ) Some new mischief they are breeding — S ’Gainst us they are all combined ! What are these three noodles needing ? Fitter time they sure might find. Softly, pray. For this proceeding Let me hear the cause assigned. I produce a promise made, sir, By that faithless man to me, sir ; And I claim his wife to be, sir, On the grounds recited there. > How now ! How now ! Susanna. Figaro. Count. Marcel. Figaro , Count y Susanna . > Count. Forbear ! Be silent— be silent ! I’m the judge in this affair. Bartolo. I am here to advocate, sir, This poor injured woman’s cause, sir ; Bound he is, by all our laws, sir, As to prove I now prepare — — Countess , 1 Susannafy > All a falsehood — all a falsehood ! Figaro. ) Count. Forbear ! Be silent — be silent — be silent ! Tin the judge in this affair. Basilio. I am here a witness, undoubted, To the truth of what she’ll state, sir ; Loan and contract — place and date, sir, I to all and each can swear. Figaro. Rogues, all three, sir ! Rogues, all three, sir ! Count . Peace, Ho ! Be silent ! We shall see, sir. Read in court the deeds must be, sir : I’m the judge in this affair. Figaro, } Here’s confusion ! — here’s vexation ! Count, fy > We are driven to desperation ! Susanna. 1 Sure ’twas at the instigation Of some fiend they hither came ! Basilio , } Fine confusion ! Rare vexation 1 Bartolo, 8$ > They are driv’n to desperation Marcell. } By the nicest calculation ! Just in time, it seems, we came. Count. This confusion ! this vexation ! Just in time the rescue came. 21 CHORUS. Here’s confusion ! Here’s vexation They are driven to desperation ! What will be the termination Of this most perplexing claim ? END OF ACT I. 22 ACT SECOND. SCENE I. DUO— Count and Susanna. Count Unkind ! Then why woulds’t never So much before confess] Susanna. Senor, a woman’s ever In time to answer yes ! Count Then in the grove, at eve, love ! Susanna . Your will, sir, I must obey. Count No more my hopes deceive, love ! Susanna. No ; trust my word you may. Count. At eve, then — Susanna. Yes. Count. You’ll not deceive, then ? Susanna. No. Count. Fail not at eve, then — Susanna. No ! There I'll stray At the close of day ! Count. All past care, now forgetting — Joy thrills through every vein ! Susanna. [Aside. J When snares for others setting, Of traps he can’t complain ! Count. Then in the grove at eve, love — Susanna. Your will I must obey ! Count No more my hopes deceive, love ! Susanna . No ; trust my word you may. 23 Count . At eve, then— Susanna. Yes ! Count. You’ll not deceive, then ? Susanna. No. Count. I may believe then ? Susanna. No ! Count. No? Susanna . Yes — yes, I rfteant to say. Count. All past cares now forgetting ; Joy thrills through every vein ! Susanna. [Aside.] When snares for others setting, Of traps he can’t complain ! AIR — Count. Must I be doom’d to anguish. Whilst, in my woes exulting, The fair for whom I languish Becomes a vassal’s prize ? Must I behold united, A slave, my pow’r insulting. To her who thus hath slighted My fondest prayers and sighs ? No, no ! In peace he never That triumph shall enjoy ! Hope not, vile traitor ! ever Thy master to annoy. And laugh at hopes expiring, Which thou hast help’d to blight Vengeance my bosom firing — . No greater bliss desiring — My soul is now inspiring With new and fierce delight ! SESTETTO. Marcell. Come unto these arms maternal, Dearest son, embrace thy mother ! Figaro. Father, let thy love paternal. Urge thee now to do the same. Bartolo. Conscience tells me I no longer Can resist so just a claim. 24 Curzio. He his father ! She his mother ! To the wedding there’s a blow ! Count. I’m astounded and confounded ; Off at once I’d better go ! \ Son beloved! Bartolo . ) + Figaro. My honored parents ! Enter Susanna. Susanna. Gently — gently, sirs, I pray you ; I am ready here to pay you All the money due by Figaro, And the bond to cancel now. Curzio. No — a son can’t wed his mother, That the law will not allow. Count. One surprise succeeds another ; Cast your eyes upon him now. Susanna. What ! will he then wed the other ! Break to me his plighted vow ! Mighty fine, sir ! Figaro. Understand, love Here’s my hand, love. Susanna . There is mine, sir. All. Would’ st thou filial love then smother! ’Tis but that which moves him now. Count and > That old beldame I could smother, Susanna. \ AlLmy hopes are over now. Marcell, [to Susanna.] Be calm, dearest daughter, embrace his fond mother, Who now will to thee be a mother also ! Susanna. His father ! his mother ! Figaro. Yes, this is my father — at least he says so ; And this is my mother, who best ought to know. SusannaSj > Blessings eternal ! This joy is o’erpowering ; Figaro. > ’Tis almost too much for my bosom to bear. Bartolo. Affection paternal! Thou’rt quite overpowering! ’Tis almost too much for my bosom to bear ! Marcell. Affection maternal ! Thou’rt quite overpowering ! & c. Count. What tortures infernal my soul are devouring ! I madden — I tremble with rage and despair ! Curzio. Their heads thus will turn all.— Their joy is o’er- powering ! ’Tis almost too much for poor mortals to bear ! 25 ARIA— Countess. Fled for ever are those blest moments, Wing’d with pleasure, and bright with love Broken, broken — those vows so tender, Heard by every star above ! Why, if all these joys must vanish, Leaving life to pass in woe, Will not time remembrance banish, Which their shadows can but shew 1 O that my unchang’d affection Could the faintest hope impart, Time might yet to recollection Wake his cold ungrateful heart! DUO— Countess and Susanna. Susanna. “ To Music,” Countess. Made by gentle zephyrs sighing, Susanna. “ Zephyrs sighing,” Countess. When the evening shades descend ; Susanna. “When the evening shades descend;” Countess. Yonder pine trees darker dying, Susanna “ Yonder pine trees ? ” Countess. Yonder pine trees darker dying, Susanna. “Yonder pine trees darker dying,” Countess. The rest, no doubt, he’ll comprehend. Susanna. “The rest, no doubt, he’ll comprehend.” DUO — Cherubino and Barbarina. Deign accept, oh, noble lady, Flowers, the fairest we could see. Freshly culled this happy morning, Tokens of our love to be. We are poor and humble maidens; Richer gifts we cannot proffer ; But the hearts which prompt the offer Yield to none in love for thee ! D 26 CONCERTED PIECE. Figaro. List to the music — Oh, hasten; quick to your places ! Fair ladies, to your places ! Susanna, take my arm, love ! Susanna. Willingly. [Exeunt Figaro and Susanna. Count. What assurance ! Countess. I’m quite bewilder’d ! Count. My lady ! Countess. Some other moment ! See, the wedding train ap- proaches ! Prepare the brides to greet; and one, remember, is your Own protegee, sir ! Be seated — Count. Be seated ! [Aside.] And let me dream of vengeance ! Enter the Bridal Procession with Figaro, Susanna, Antonio, Bartolo, and Marcellina. CHORUS. Ye bridegrooms, now blest with the brides ye adore, Come sing ye the praise of our noble Senor ! Your happiness making, Your pleasures partaking, Your gratitude waking Each day, more and more, Come sing ye the praise of our noble Senor ! RECITATIVE. Good friends, now hasten, and let all preparation Be made forthwith, for the due celebration Of both these happy weddings ! — ’Tis my pleasure ! A sumptuous collation, With music and fireworks — A grand concert — a gay ball too — Shall prove the measure Is entitled to all our approbation. 27 SCENE II. C A VATIN A— Bar B arina. I have lost it ! How unlucky ! Dear ! oh, dear ! Where can it be ! I can’t find it ! What will my Cousin And the Count now say to me ? SCENE III. RECITATIVE— Susanna. ’Tis the moment of meeting ! Come, my joy ! come, my blessing ! My heart is wildly beating ! Far from my bosom fly all ye doubts distressing ; Disturb not the delights my soul possessing ! New charms my love to this fair scene is lending ! More beauteous seem these bowers — More fragrant these sweet flowers — More soft the shadows on the lawn descending ! AIR. O, come ! no more delay — my bosom’s treasure ! Come where love inviteth — come where calleth' pleasure ; While kindly stars above their watch are keeping — While Heaven breathes of love, and Earth is sleeping ! Come where the murm’ring brook its course betrayeth — Come where in leafy nook the zephyr playeth — Where, by her sweets opprest, the night-flower waking, From out her fragrant breast perfume is shaking ! Haste thee, my darling, while all the world reposes ; O come ! and I will crown thy forehead fair with roses ! 28 FINALE. Cherub. Let me catch her ere she spies me ; Time by no means ’twill be lost. Countess. Should the Count with him surprise me, Both our lives perchance ’t would cost 1 Cherub. [Seizing her hand'] Sweet Susanna! won’t you answer? Nay, in vain with me you struggle ; I have caught you, now, my dear. Countess. Saucy fellow ! Get you gone, sir ! Hence directly — danger’s near ! Cherub. Affectation ! Cease to juggle — I know wherefore you are here ! Susanna. [. Appearing on one side ] Yonder is my Lady, waiting ; How her heart is palpitating ! Ah ! what man is with her there ? Count. [Appearing on the other side ] Yonder is Susanna, waiting ; How my heart is palpitating ! Ah ! what man is with her there ? Figaro. [Advancing'] Yonder is Susanna, waiting; How my heart is palpitating ! Ah ! what man is with her there ? Page. [To Countess ] Fancy not you can deceive me. Countess. Some one’s coming ! Leave me — leave me ! Page. One sweet kiss, then, and I’ll endeavour. Susanna, 1 Count, 8; > Sure, that voice should be the Page’s ! Figaro . ) Countess. Flow, a kiss, sir ? Never, never ! Susanna. How vexatious ! Count, & | t i i 77 ?. } i Imp, audacious ! rigaro. ) 1 7 Susanna. Here the boy will stay for ages — This will spoil the whole affair ! Count, $ > Will the rascal stay for ages ? Figaro. S I shall patience lose, I swear ! Page. [To the Countess ] To the Count you’ll be more gracious, One for me you sure can spare : Oh, I remember — I remember What I heard behind the chair ! One I will have ! [Kissing her. [The Count advances between them. 29 Countess. [Aside] The Count ! Oh, mercy ! Page. The Count ! The Devil ! [Runs into r. h. Pavilion. Figaro. [. Advancing ] What they’re at I fain would know. Count. [Boxing Figaro's ears in mistake for the Page’s] Take that, too ; thou imp of evil ! On account of what I owe. Figaro. [Aside] Zounds ! I’ve got more than I came for. For the Page was meant that blow. CountessSj ( Ah! he’s got more than he came for • Susanina. { But he’s lucky ’scaping so. Count. I should not have been to blame for Killing him an age ago. [To Countess] At length we are alone, love ; Accept this ring, my own love. Countess. Your lordship’s wishes ever Must be commands to me. [Aside.] This proof is worth a million ! Count. Let’s enter this pavilion, There safely I can whisper all The plans I’ve form’d for thee. Susanna. We have him, for a million ! He can’t escape us now. Figaro . Towards that curs’d pavilion She follows him, I vow ! Susanna. Outwitted, Master Fox, you’ll be ; You’re in the trap, I vow ! Figaro . There never was such perfidy ; I cannot this allow. [ Advances . Count. Who goes there ? Figaro. Who are you, there? Countess. ’Tis Figaro ! Away ! [Enters Pavilion. Count. Let’s hide a moment. He will not stay. [Exit Count. Figaro. All’s silence and obscurity, And lulled in false security ! When Mars would to my Venus fly, Quick, like another Vulcan, I My net will o’er them cast ! Susanna. Hush, Figaro ! Speak low, sir. 30 Figaro. Why, that’s the Countess, surely- You come in lucky season ; We have them now, securely — The Count and my cara sposa — W ith your own eyes their treason You shall behold at last ! Susanna. I pray you speak more low, sir ; From hence I will not go, sir, ’Till full revenge is mine. Figaro. [Aside, detecting her] Susanna! [Aloud] You’ll have vengeance ? Susanna . Aye. Figaro. Tell me, what sort of vengeance ? Susanna. First let us catch the criminals, And then our wits combine. Figaro. [Aside] The gypsey would surprise me ; I’ll favor her design. [Aloud] Ah ! if ‘you’d not despise me. Susanna. [Aside] What would the base pretender ? Figaro. Oh, my lady ! This hand, so white and tender, Would it were mine ! Susanna. [Smacking his face] You have it then, Senor ! Figaro. Confound it ! Susanna. D’ye like it { Another ; Pray take that, too, sir ; Another, and yet another. Figaro. That tingled worse than t’other ! Susanna. Another, sweet seducer ! Another ! Another ! Yet one more ! Figaro. Sweet smacks ! ye are but proofs divine. How great her love must be ! Susanna. ’Tis thus — ’tis thus, then libertine ! You prove your truth to me ] Figaro. Gently, gently — let pain turn to pleasure I knew well the sweet voice of my treasure ! It had sunk too deep into my heart. Susanna. Ah ! you knew, then Figaro. The voice of my treasure ! Both. Fond as true, then ! Oh ! joy beyond measure ! Jealous fears now for ever depart. Count. [Re-entering] I can’t find her — I’ve search’d every spot, too ! \ ^Figaro * ^ } Tis Lordship ! The wicked deluder ! 31 Count. Hist ! Susanna ! Where can she have got to ] Susanna. Charming! charming! [n vain he pursued her ! Figaro. Who I Susanna. My Lady ! Figaro. My Lady ! Susanna Sf ) Let us hurry the farce to conclusion ; Figaro. \ It is time now the plot up to wind ! Figaro. [. Aloud .] Charming lady, I swear I adore thee ! Count. How, the Countess ! And no sword ! Oh, confusion ! Figaro. For my sentence, 1 kneel now before thee ! Susanna. To resist thee, in vain I endeavour ! Count. Oh, my brain, how it scorches ! Figaro $ ) Thus embraced, and embracing for ever, Susanna. \ In thine arms let me happiness find ! Count. Ho! my servants! Weapons! torches! [ Exit Susanna. Figaro. Count . Figaro. Hah ! my master ! Hither ! hasten ! Sad disaster ! Treason ! treason ! [ Seizing Figaro. Enter Antonio, Basilio, Bartolo, and Servants , with lights. Antonio , \ Bartolo, i Basilio, Vof this outcry, what’s the reason 1 and % Servants * Count. I by this wretch have been betrayed — And infamous made — As all the world shall quickly see ! Antonio, \ Bartolo, f I’m astonished ! I’m confounded ! and ? Some mistake there sure must be ! Basilio. j Figaro. [Aside ] He’s bewildered ! he’s astounded ! How I laugh his rage to see ! Count. In vain would’st thou hide thee ! Come forth, wicked woman ! Thy infamy here to the world I’ll unfold ! [Bragging forth Cherubino, followed by Bar- barina, Marcellina, and Susanna. Cherubino ! 82 Antonio. My daughter ! Figaro. My mother ! The rest. The Countess ! Count. Yes, there stands the traitress ! The false one, behold Susanna ) p ar( j on j oh, p ar( } on j and rest. S 1 1 Count . No, no ! never, never ! Countess. [Advancing.'] At my intercession, perhaps you’ll relent All. Oh, marvel ! Oh, wonder ! Some spell sure we’re under ! Who’ll explain this strange event ? Count. Rosina ! Forgive me ! forgive me ! Countess. I’m too tender-hearted — I must needs consent ! All. Our fears, then, are over, and all are content ! CHORUS. All our doubts away are driven ! All our follies are forgiven ! Let us now to love and pleasure, Consecrate the closing day ! Married and single, In dances, come mingle, While the glasses sweetly jingle — And to music’s gayest measure, Fast the moments fleet away ! THE END. S- 0. Fairbrotber, Printer 31, Bow Street, Co vent Garden.