Rey ive HA Vota! y te ИАН it Sher! ее" hate ita oe Ohh rete В AAI PIS ta ty tore) АННА a uA м и т Я ; UG eh, PAD ays , ’ ats A ’ aes Pe Pretec LONG О 2 > ' у НАХ 4 ВЫ { ЗАРЯ UNIVERSITY ОР. ILLINOIS LIBRARY `’ URBANA-CHAMPAIGN STACKS NOTICE: Return or renew all Library Materials! The Minimum Fee for each Lost Book is $50.00. The person charging this material is responsible for its return to the library from which it was withdrawn on or before the Latest Date stamped below. Theft, mutilation, and underlining of books are reasons for discipli- nary action and may result in dismissal from the University. To renew call Telephone Center, 333-8400 UNIVERSITY OF ILLINOIS LIBRARY AT URBANA-CHAMPAIGN FEB 0 8 190 MAR 0 5 1990 3 APR 1019 APR 15 1995 Nov ы 9 20 19 1 L161—O-1096 \ Mois Saye Pere aa de RON eB oRA ROY OF THE WORLD’S BEST BOOKS Poe eho ShAN SHORT STORLES The publishers will be pleased to send, upon request, an illustrated folder setting forth the purpose and scope of THE MODERN LIBRARY, and listing each volume in the series. Every reader of books will find titles he has been looking for, handsomely printed, in unabridged editions, and at an unusually low price. BEST RUSSIAN SHORT STORTES COMPILED AND.EDITED BY АА ne Og bead BV Al old wy ODIER < № Dr “erat THE CHICAGO PUBLIC LIBRARY BENNETT A. CERF - DONALD S. KLOPFER о, 6 СНЕ MOWERN LIBRA R Y NOE ули ЗОВ: ie а a ey TA bw. an’ ant ‘ie ri x ИВ INTRODUCTION ONCEIVE the joy of a lover of nature who, leaving the art galleries, wanders out among the trees and wild flowers and birds that the pictures of the galleries have sen- timentalised. It is some such joy that the man who truly loves the noblest in letters feels when tasting for the first time the simple delights of Russian literature. French and English and German authors, too, occasionally, offer works of lofty, simple naturalness; but the very keynote to the whole of Russian literature is simplicity, naturalness, veraciousness. Another essentially Russian trait is the quite unaffected conception that the lowly are on a plane of equality with the so-called upper classes. When the Englishman Dickens wrote with his profound pity and understanding of the poor, there was yet a bit of remoteness, perhaps, even, a bit of car- icature, in his treatment of them. He showed their sufferings to the rest of the world with a “Behold how the other half lives!” The Russian writes of the poor, as it were, from within, as one of them, with no eye to theatrical effect upon the well-to-do. There is no insistence upon peculiar virtues or vices. The poor are portrayed just as they are, as human beings like the rest of us. A democratic spirit is reflected, breathing a broad humanity, a true universality, an unstudied generosity that proceed not from the intel- lectual conviction that to understand all is to forgive ail, but from an instinctive feeling that no man has the right to set himself up as a judge over another, that one can only observe and record. In 1834 two short stories appeared, The Queen of Spades, by Pushkin, and The Cloak, by Gogol. The first was a fin- ishing-off of the old, outgoing style of romanticism, the other was the beginning of the new, the characteristically Russian style. We read Pushkin’s Queen of Spades, the first story in the volume, and the likelihood is we shall enjoy it greatly. vii Vili INTRODUCTION “But why is it Russian?” we ask. The answer is, “It is not Russian.” It might have been printed in an American magazine over the name of John Brown. But, now, take the very next story in the volume, The Cloak. “Ah,” you exclaim, ‘‘a genuine Russian story, surely. You cannot palm it off on me over the name of Jones or Smith.” Why? Be- cause Тйе Cloak for the first time strikes that truly Russian note of deep sympathy with the disinherited. It is not yet wholly free from artificiality, and so is not yet typical of the purely realistic fiction that reached its perfected develop- ment in Turgenev and Tolstoy. Though Pushkin heads the list of those writers who made the literature of their country world-famous, he was still a romanticist, in the universal literary fashion of his day. However, he already gave strong indication of the peculiarly Russian genius for naturalness or realism, and was a true Russian in his simplicity of style. In no sense an in- novator, but taking the cue for his poetry from Byron and for his prose from the romanticism current at that period, he was not in advance of his age. He had a revolutionary streak in his nature, as his Ode to Liberty and other bits of verse and his intimacy with the Decembrist rebels show. But his youthful fire soon died down, and he found it pos- sible to accommodate himself to the life of a Russian high functionary and courtier under the severe despot Nicholas I, though, to be sure, he always hated that life. For all his flirting with revolutionarism, he never displayed great originality or depth of thought. He was simply an extraor- dinarily gifted author, a perfect versifier, a wondrous lyrist, and a delicious raconteur, endowed with a grace, ease and power of expression that delighted even the exacting artistic sense of Turgenev. To him aptly applies the dictum of Socrates: ‘Моё by wisdom do the poets write poetry, but by a sort of genius and inspiration.” 1 40 not mean to con- vey that as a thinker Pushkin is to be despised. Neverthe- less, it is true that he would occupy a lower position in literature did his reputation depend upon his contributions to thought and not upon his value as an artist. «Те are all descended from Gogol’s Cloak,” said a Rus- sian writer. And Dostoyevsky’s novel, Poor People, which INTRODUCTION ix appeared ten years later, is, in a way, merely an extension of Gogol’s shorter tale. In Dostoyevsky, indeed, the pas- sion for the common people and the all-embracing, all-pene- trating pity for suffering humanity reach their climax. He was a profound psychologist and delved deeply into the hu- man soul, especially in its abnormal and diseased aspects. -Between scenes of heart-rending, abject poverty, injustice, and wrong, and the torments of mental pathology, he man- aged almost to exhaust the whole range of human woe. And. he analysed this misery with an intensity of feeling and a painstaking regard for the most harrowing details that are quite upsetting to normally constituted nerves. Yet all the horrors must be forgiven him because of the motive inspir- ing them—an overpowering love and the desire to induce an equal love in others. It is not horror for horror’s sake, not a literary tour de force, as in Poe, but horror for a high purpose, for purification through suffering, which was one of the articles of Dostoyevsky’s faith. Following as a corollary from the love and pity for man- kind that make a leading element in Russian literature, is a passionate search for the means of improving the lot of humanity, a fervent attachment to social ideas and ideals. A Russian author is more ardently devoted to a cause than an American short-story writer to a plot. This, in turn, is but a reflection of the spirit of the Russian people, especially of the intellectuals. The Russians take literature perhaps more seriously than any other nation. To them books are not a mere diversion. They demand that fiction and poetry be a true mirror of life and be of service to life. A Rus- sian author, to achieve the highest recognition, must be a thinker also. He need not necessarily be a finished artist. Everything is subordinated to two main requirements—hu- manitarian ideals and fidelity to life. This is the secret of the marvellous simplicity of Russian literary art. Before the supreme function of literature, the Russian writer stands . awed and humbled. He knows he cannot cover up poverty of thought, poverty of spirit and lack of sincerity by rhe- torical tricks or verbal cleverness. And if he possesses the two essential requirements, the simplest language will suf- fice. x INTRODUCTION These qualities are exemplified at their best by Turgenev and Tolstoy. They both had a strong social consciousness; they both grappled with the problems of human welfare; they were both artists in the larger sense, that is, in their truthful representation of life. Tturgenev was an artist also in the narrower sense—in a keen appreciation of form. Thoroughly Occidental in his tastes, he sought the regen- eration of Russia in radical progress along the lines of Euro- pean democracy. Tolstoy, on the other hand, sought the salvation of mankind in a return to the primitive life and primitive Christian religion. The very first work of importance by Turgenev, A Sports- man’s Sketches, dealt with the question of serfdom, and it wielded tremendous influence in bringing about its abolition. Almost every succeeding book of his, from Rudin through Fathers and Sons to Virgin Soil, presented vivid pictures of contemporary Russian society, with its problems, the clash of ideas between the old and the new generations, and the struggles, the aspirations and the thoughts that engrossed the advanced youth of Russia; so that his collected works form a remarkable literary record of the successive move- ments of Russian society in a period of preparation, fraught with epochal significance, which culminated in the overthrow of Czarism and the inauguration of a new and true de- mocracy, marking the beginning, perhaps, of a radical trans- formation the world over. “The greatest writer of Russia.” ‘That is Turgenev’s es- timate of Tolstoy. “А second Shakespeare!” was Flaubert’s enthusiastic outburst. The Frenchman’s comparison is not wholly illuminating. The one point of resemblance between the two authors is simply in the tremendous magnitude of their genius. Each is a Colossus. Each creates a whole world of characters, from kings and princes and ladies to servants and maids and peasants. But how vastly divergent the angle of approach! Anna Karenina may have all the subtle womanly charm of an Olivia or a Portia, but how different her trials. Shakespeare could not have treated Anna’s problems at all. Anna could not have appeared in his pages except as a sinning Gertrude, the mother of Наше. Shakespeare had all the prejudices of his age. INTRODUCTION xi He accepted the world as it is with its absurd moralities, its conventions and institutions and social classes. A grave- digger is naturally inferior to a lord, and if he is to be pre- sented at all, he must come on аз a clown. The people are al- ways a mob, the rabble. Tolstoy is the revolutionist, the icon- oclast. He has the completest independence of mind. He utterly refuses to accept established opinions just because they are established. He probes into the right and wrong of things. His is a broad, generous universal democracy, his is a comprehensive sympathy, his an absolute incapacity to evaluate human beings according to station, rank or profes- sion, or any standard but that of spiritual worth. In all this he was a complete contrast to Shakespeare. Each of the two men was like a creature of a higher world, possessed of supernatural endowments. Their omniscience of all things human, their insight into the hiddenmost springs of men’s actions appear miraculous. But Shakespeare makes the im- pression of detachment from his works. The works do not reveal the man; while in Tolstoy the greatness of the man blends with the greatness of the genius. Tolstoy was no mere oracle uttering profundities he wot not of. As the social, religious and moral tracts that he wrote in the latter period of his life are instinct with a literary beauty of which he never could divest himself, and which gave an artistic value even to his sermons, so his earlier novels show a profound concern for the welfare of society, a broad, hu- manitarian spirit, a bigness of soul that included prince and pauper alike. Is this extravagant praise? ‘Then Jet me echo William Dean Howells: “I know very well that I do not speak of Tolstoy’s books in measured terms; I cannot.” The Russian writers so far considered have made valu- able contributions to the short story; but, with the exception of Pushkin, whose reputation rests chiefly upon his poetry, their best work, generally, was in the field of the long novel. It was the novel that gave Russian literature its pre-emi- nence. It could not have been otherwise, since Russia is young as a literary nation, and did not come of age until the period at which the novel was almost the only form of literature that counted. If, therefore, Russia was to gain Xi INTRODUCTION distinction in the world of letters, it could be only through the novel. Of the measure of her success there is perhaps no better testimony than the words of Matthew Arnold, a critic certainly not given to overstatement. “The Rus- sian novel,” he wrote in 1887, “has now the vogue, and deserves to have it. . . . The Russian novelist is master of a spell to which the secret of human nature—both what is external and internal, gesture and manner no less than thought and feeling—willingly make themselves known. ... In that form of imaginative literature, which in our day is the most popular and the most possible, the Russians at the present moment seem to me to hold the field.” With the strict censorship imposed on Russian writers, many of them who might perhaps have contented themselves with expressing their opinions in essays, were driven to con- ceal their meaning under the guise of satire or allegory; which gave rise to a peculiar genre of literature, a sort of editorial or essay done into fiction, in which the satirist Saltykov, a contemporary. of Turgenev and Dostoyevsky, who wrote under the pseudonym of Shchedrin, achieved the greatest success and popularity. It was not, however, until the concluding quarter of the Jast century that writers like Korolenko and Garshin arose, who devoted themselves chiefly to the cultivation of the short story. With Anton Chekhov the short story as- sumed a position of importance alongside the larger works of the great Russian masters. Gorky and Апагеуеу made the short story do the same service for the active revolution- ary period in the last decade of the nineteenth century down to its temporary defeat in 1906 that Turgenev ren- dered in his series of larger novels for the period vf prepa- ration. But very different was the voice of Gorky, the man sprung from the people, the embodiment of all the accumu- lated wrath and indignation of centuries of social wrong and oppression, from the gentlemanly tones of the cultured artist _Turgenev. Like а mighty hammer his blows fell upon the decaying fabric of the old society. His was no longer a feeble, despairing protest. With the strength and confi- dence of victory he made onslaught upon onslaught on the old institutions until they shook and almost tumbled. Ana INTRODUCTION xill when reaction celebrated its short-lived triumph and gloom settled again upon his country and most of his co-fighters withdrew from the battle in despair, some returning to the old-time Russian mood of hopelessness, passivity and apathy, and some even backsliding into wild orgies of literary de- , bauchery, Gorky never wavered, never lost his faith and hope, never for a moment was untrue to his principles. Now, with the revolution victorious, he has come into his right, one of the most respected, beloved and picturesque figures in the Russian democracy. Kuprin, the most facile and talented short-story writer next to Chekhov, has, on the whole, kept well to the best literary traditions of Russia, though he has frequently wan- dered off to extravagant sex themes, for which he seems to display as great a fondness as Artzybashev. Semyonov is a unique character in Russian literature, a peasant who had scarcely mastered the most elementary mechanics of writing when he penned his first story. But that story pleased Tol- stoy, who befriended and encouraged him. His tales deal altogether with peasant life in country and city, and have a lifelikeness, an artlessness, a simplicity striking even in a Russian author. There is a small group of writers detached from the main current of Russian literature who worship at the shrine of beauty and mysticism. Of these Sologub has attained the highest reputation. Rich as Russia has become in the short story, Anton Chekhoy still stands out as the supreme master, one of the greatest short-story writers of the world. He was born in Taganarok, in the Ukraine, in 1860, the son of a peasant serf who succeeded in buying his freedom. Anton Chekhov studied medicine, but devoted himself largely to writing, in which, he acknowledged, his scientific train- ing was of great service. Though he lived only forty- four years, dying of tuberculosis in 1904, his collected works - consist of sixteen fair-sized volumes of short stories, and several dramas besides. A few volumes of his works have already appeared in English translation. Critics, among them Tolstoy, have often compared Chek- hov to Maupassant. I find it hard to discover the resem- xiv ; INTRODUCTION blance. Maupassant holds a supreme position as a short- story writer; so does Chekhov. But there, it seems to me, the likeness ends. The chill wind that blows from the atmosphere created by the Frenchman’s objective artistry is by the Russian commingled with the warm breath of a great human sym- pathy. Maupassant never tells where his sympathies lie, and you don’t know; you only guess. Chekhov does not tell you where his sympathies lie, either, but you know all the same; you don’t have to guess. And yet Chekhov is as objective as Maupassant. In the chronicling of facts, conditions, and situations, in the reproduction of characters, he is scrupulously true, hard, and inexorable. But without obtruding his personality, he somehow manages to let you know that he is always present, always at hand. If you — laugh, he is there to laugh with you; if you cry, he is there to shed a tear with you; if you are horrified, he is hor- rified, too. It is a subtle art by which he contrives to make one feel the nearness of himself for all his objectiveness, so subtle that it defies analysis. And yet it constitutes one of the great charms of his tales. Chekhov’s works show an astounding resourcefulness and versatility. There is no monotony, no repetition. Neither in incident nor in character are any two stories alike. The range of Chekhov’s knowledge of men and things seems to be unlimited, and he is extravagant in the use of it. Some great idea which many a writer would consider sufficient to expand into a whole novel he disposes of in a story of a few pages. Take, for example, Vanka, apparently but a mere episode in the childhood of a nine-year-old boy, while it is really the tragedy of a whole life in its tempting glimpses into a past environment and ominous forebodings of the future—all contracted into the space of four or five pages. Chekhov is lavish with his inventiveness. Appar- ently, it cost him no effort to invent. I have used the word inventiveness for lack of a better name. It expresses but lamely the peculiar faculty that dis- tinguishes Chekhov. Chekhov does not really invent. He reveals. Не reveals things that no author before him has revealed. It is as though he possessed a special organ which INTRODUCTION XV enabled him to see, hear and feel things of which we other mortals did not even dream the existence. Yet when he lays them bare we know that they are not fictitious, not invented, but as real as the ordinary familiar facts of life. This faculty of his playing on all conceivable objects, all conceivable emotions, no matter how microscopic, endows them with life and a soul. By virtue of this power The Steppe, an uneventful record of peasants travelling day after day through flat, monotonous fields, becomes instinct with dramatic interest, and its 125 pages seem all too short. And by virtue of the same attribute we follow with breathless suspense the minute description of the declining days of a great scientist, who feels his physical and mental faculties gradually ebbing away. A Tiresome Story, Chekhov calls it; and so it would be without the vitality conjured into it by _ the magic touch of this strange genius. Divination is perhaps a better term than invention. Chek- hov divines the most secret impulses of the soul, scents out what is buried in the subconscious, and brings it up to the surface. Most writers are specialists. They know certain strata of society, and when they venture beyond, their step becomes uncertain. Chekhov’s material is only delimited by humanity. He is equally at home everywhere. The peas- ant, the labourer, the merchant, the priest, the professional man, the scholar, the military officer, and the government functionary, Gentile or Jew, man, woman, or child—Chek- hov is intimate with all of them. His characters are sharply defined individuals, not types. In almost all his stories, however short, the men and women and children who play a part in them come out as clear, distinct personalities. Ariadne is as vivid a character as Lilly, the heroine of Suder- mann’s Song of Songs; yet Ariadne is but a single story ш а volume of stories. Who that has read The Darling can ever forget her—the woman who had no separate existence of her own, but thought the thoughts, felt the feelings, and spoke the words of the men she loved? And when there was no man to love any more, she was utterly crushed until she found a child to take care of and to love; and then she sank her personality in the boy as she had sunk it before Xvi INTRODUCTION in her husbands and lover, became a mere reflection of him, and was happy again. In the compilation of this volume I have been guided by the desire to give the largest possible representation to the prominent authors of the Russian short story, and to present о specimens characteristic of each. At the same time the ele- ment of interest has been kept in mind; and in a few in- stances, as in the case of Korolenko, the selection of the story was made with a view to its intrinsic merit and strik- ing qualities rather than as typifying the writer’s art. It was, of course, impossible in the space of one book to exhaust all that is best. But to my knowledge, the present volume is the most comprehensive anthology of the Russian short story in the English language, and gives a fair notion of the achievement in that field. All who enjoy good reading, I have no reason to doubt, will get pleasure from it, and if, in addition, it will prove of assistance to American stu- dents of Russian literature, I shall feel that the task has been doubly worth the while. Korolenko’s Shades and Andreyev’s Lazarus first appeared in Current Opinion, and Artzybashev’s The Revolutionist in the Metropolitan Magazine. I take pleasure in thanking Mr. Edward J. Wheeler, editor of Current Opinion, and Mr. Carl Hovey, editor of the Metropolitan Magazine, for per- mission to reprint them. “Everything is subordinated to two main requirements— humanitarian ideals and fidelity to life. This is the secret of the marvellous simplicity of Russian literary art.” THOMAS SELTZER. ait и, "eee ay ем А wa У \ A У 1 i Ray р в ae nag ei et $ № der Pen ‘ } 2 af ite д м hf, bs Tee nt ahs ty УЕ ae и А te. юм waa А re BEST RUSSIAN SHORT STORIES ee, ois t т вар aad О Mon: ИОВ Maceo PHONe имея И ve ey си t ~~ isu BEST RUSSIAN SHORT STORIES THE QUEEN OF SPADES By ALEKSANDR S. PUSHKIN I HERE was a card party at the rooms of Narumov of the Horse Guards. The long winter night passed away imperceptibly, and it was five o’clock in the morning before the company sat down to supper. ‘Those who had won, ate with a good appetite; the others sat staring ab- sently at their empty plates. When the champagne ap- peared, however, the conversation became more animated, and all tcok a part in it. “And how did you fare, Surin?” asked the host. “Oh, I lost, as usual. I must confess that I am unlucky: I play mirandole, I always keep cool, I never allow any- thing to put me out, and yet I always lose!” “And you did not once allow yourself to be tempted to back the red? . . . Your firmness astonishes me.” “But what do you think of Hermann?” said one of the guests, pointing to a young Engineer: “ре has never had a card in his hand in his life, he has never in his life laid a wager, and yet he sits here till five o’clock in the morning watching our play.” “Play interests me very much,” said Hermann: “but 1 am not in the position to sacrifice the necessary in the hope of winning the superfluous.” “Hermann is a German: he is economical—that is all!” observed Tomsky. ‘But if there is one person that I can- not understand, it is my grandmother, the Countess Anna Fedotovna.” “How so?” inquired the guests. я 2 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “T cannot understand,” continued Tomsky, “how it is that my grandmother does not punt.” “What is there remarkable about an old lady of eighty not punting?” said Narumov. “Then you do not know the reason why?” “No, really; haven’t the faintest idea.” “Oh! then listen. About sixty years ago, my grand- mother went to Paris, where she created quite a sen- sation. People used to run after her to catch a glimpse of the ‘Muscovite Venus.” Richelieu made love to her, and my grandmother maintains that he almost blew out his brains in consequence of her cruelty. At that time ladies used to play at faro. On one occasion at the Court, she lost a very considerable sum to the Duke of Orleans. On re- turning home, my grandmother removed the patches from her face, took off her hoops, informed my grandfather of her loss at the gaming-table, and ordered him to pay the money. My deceased grandfather, as far as I remember, was a sort of house-steward to my grandmother. Не dreaded her like fire; but, on hearing of such a heavy loss, he almost went out of his mind; he calculated the various sums she had lost, and pointed out to her that in six months she had spent half a million francs, that neither their Moscow nor Saratov estates were in Paris, and finally refused point blank to pay the debt. My grandmother gave him a box on the ear and slept by herself as a sign of her displeasure. The next day she sent for her husband, hoping that this domestic punishment had produced an effect upon him, but she found him inflexible. For the first time in her life, she entered into reasonings and explanations with him, thinking to be able to convince him by pointing out to him that there are debts and debts, and that there is a great difference between a Prince and a coachmaker. But it was all in vain, my grandfather still remained obdurate. But the matter did not rest there. My grandmother did not know what to do. She had shortly before become acquainted with a very remark- able man. You have heard of Count St. Germain, about whom so many marvellous stories are told. You know that he represented himself as the Wandering Jew, as the dis- coverer of the elixir of life, of the philosopker’s stone. and THE QUEEN OF SPADES 3 so forth. Some laughed at him as a charlatan; but Casa- nova, in his memoirs, says that he was a spy. But be that as it may, St. Germain, in spite of the mystery surrounding him, was a very fascinating person, and was much sought after in the best circles of society. Even to this day my grandmother retains an affectionate recollection of him, aid becomes quite angry if any one speaks disrespectfully of him, — My grandmother knew that St. Germain had large sums of money at his disposal. She resolved to have recourse to him, and she wrote a letter to kim asking him to come to her without delay. The queer old man immediately waited upon her and found her overwhelmed with grief. She described to him in the blackest colours the barbarity of her husband, and ended by declaring that her whole hope depended upon his friendship and amiability. “St. Germain reflected. “ what he had said. The aged Countess remained silent as before. “You can insure the happiness of my life,’ continued Hermann, “and it will cost you nothing. I know that you can name three cards in order———” Hermann stopped. The Countess appeared now to un- derstand what he wanted; she seemed as if seeking for words to reply. “It was a joke,” she replied at last: “Т assure you it was only a joke.” “There is no joking about the matter,” replied Hermann angrily. ‘Remember Chaplitzky, whom you helped to win.” The Countess became visibly uneasy. Her features ex- pressed strong emotion, but they quickly resumed their for- mer immobility. “Can you not name me these three winning cards?” con- tinued Hermann. The Countess remained silent; Hermann continued: “For whom are you preserving your secret? For your grandsons? ‘They are rich enough without it; they do not know the worth of money. Your cards would be of no use to a spendthrift. He who cannot preserve his paternal in- heritance, will die in want, even though he had a demon at his service. I am not a man of that sort; I know the value 18 BEST RUSSIAN SHORT STORIES of money. Your three cards will not be thrown away upon Sern SOME! raters: He paused and tremblingly awaited her reply. The Countess remained silent; Hermann fell upon his knees. “Tf your heart has ever known the feeling of love,” said he, “if you remember its rapture, if you have ever smiled at the cry of your new-born child, if any human feeling has ever entered into your breast, I entreat you by the feelings of a wife, a lover, a mother, by all that is most sacred in life, not to reject my prayer. Reveal to me your secret. Of what use is it to you? . . . May be it is connected with some terrible sin, with the loss of eternal salvation, with some bargain with the devil. . . . Refiect,—you are old; you have not long to live—I am ready to take your sins upon my soul. Only reveal to me your secret. Remember that the happiness of a man is in your hands, that not only I, but my children, and grandchildren will bless your mem- ory and reverence you аз а saint... .” The old Countess answered not a word. Hermann rose to his feet. “You old hag!” he exclaimed, grinding his teeth, “еп I will make you answer!” With these words he drew a pistol from his pocket. At the sight of the pistol, the Countess for the second time exhibited strong emotion. She shook her head and raised her hands as if to protect herself from the shot... . then she fell backwards and remained motionless. “Come, an end to this childish nonsense!” said Hermann, taking hold of her hand. “I ask you for the last time: will you tell me the names of your three cards, or will you not?” The Countess made no reply. Hermann perceived that she was dead! IV IZAVETA IVANOVNA was sitting in her room, still in her bali dress, lost in deep thought. On returning home, she had hastily dismissed the chambermaid who very reluctantly came forward to assist her, saying that she would undress herself, and with a trembling heart had gone up te THE QUEEN OF SPADES 19 her own room, expecting to find Hermann there, but yet hoping not to find him. At the first glance she convinced herself that he was not there, and she thanked her fate for having prevented him keeping the appointment. She sat down without undressing, and began to recall to mind ail the circumstances which in so short a time had carried her so far. It was not three weeks since the time when she first saw the young officer from the window—and yet she was already in correspondence with him, and he had suc- ceeded in inducing her to grant him a nocturnal interview! She knew his name only through his having written it at the bottom of some of his letters; she had never spoken to him, had never heard his voice, and had never heard him spoken of until that evening. But, strange to say, that very evening at the ball, Tomsky, being piqued with the young Princess Pauline N , who, contrary to her usual custom, did not flirt with him, wished to revenge himself by assuming an air of indifference: he therefore engaged Lizaveta Ivanovna and danced an endless mazurka with her. During the whole of the time he kept teasing her about her partiality for En- gineer officers; he assured her that he knew far more than she imagined, and some of his jests were so happily aimed, that Lizaveta thought several times that her secret was known to him. “From whom have you learnt all this?” she asked, smiling. “From a friend of a person very well known to you,” re- plied Tomsky, “from a very distinguished man.” “And who is this distinguished man?” “His name is Hermann.” Lizaveta made no reply; but her hands and feet lost all sense of feeling. “This Hermann,” continued Tomsky, ‘‘is a man of roman- tic personality. He has the profile of a Napoleon, and the soul of a Mephistopheles. т believe that he has at least three crimes upon his conscience. . . . How pale you have become!” “T have a headache . . . But what did this Hermann— or whatever his name is—tell you?” ‘Hermann is very much dissatisfied with his friend: he says that in his place he would act very differently ...I 20 BEST RUSSIAN SHORT STORIES even think that Hermann himself has designs upon you; at least, he listens very attentively to all that his friend has to Say about you.” , “Апа where has he seen me?” “In church, perhaps; or on the parade—God alone knows where. It may have been in your room, while you were asleep, for there is nothing that he $ Three ladies approaching him with the question: “оибй ou regret?” interrupted the conversation, which had become so tantalisingly interesting to Lizaveta. The lady chosen by Tomsky was the Princess Pauline herself. She succeeded in effecting a reconciliation with him during the numerous turns of the dance, after which he conducted her to her chair. On returning to his place, Tomsky thought no more either of Hermann or Lizaveta. She longed to renew the interrupted conversation, but the mazurka came to an end, and shortly afterwards the old Countess took her departure. Tomsky’s words were nothing more than the customary small talk of the dance, but they sank degp into the soul of the young dreamer. The portrait, sketched by Tomsky, coincided with the picture she had formed within her own mind, and thanks to the latest romances, the ordinary coun- tenance of her admirer became invested with attributes ca- pable of alarming her and fascinating her imagination at the same time. She was now sitting with her bare arms crossed and with her head, still adorned with flowers, sunk upon her uncovered bosom. Suddenly the door opened and Hermann entered. She shuddered. : ““Where were you?” she asked in a terrified whisper. “In the old Countess’s bedroom,” replied Hermann: “Т have just left her. The Countess is dead.” “My God! What do you say?” “And I am afraid,” added Hermann, “that I am the cause of her death.” Lizaveta looked at him, and Tomsky’s words found an echo in her soul: “This man has at least three crimes upon his conscience!”” Hermann sat down by the window near her, and related all that had happened. Lizaveta listened to him in terror. So all those passion- THE QUEEN OF SPADES 21 ate letters, those ardent desires, this bold obstinate pursuit— all this was not love! Money—that was what his soul yearned for! She could not satisfy his desire and make him happy! The poor girl had been nothing but the blind tool of a robber, of the murderer of her aged benefactress! ... She wept bitter tears of agonised repentance. Hermann gazed at her in silence: his heart, too, was a prey to violent emotion, but neither the tears of the poor girl, nor the won- derful charm of her beauty, enhanced by her grief, could produce any impression upon his hardened soul. He felt no pricking of conscience at the thought of the dead old woman. One thing only grieved him: the irreparable loss of the secret from which he had expected to obtain great wealth. “You are a monster!” said Lizaveta at last. “T did not wish for her death,” replied Hermann: “ту pistol was not loaded.” Both remained silent. The day began to dawn. Lizaveta extinguished her can- dle: a pale light illumined her room. She wiped her tear- stained eyes and raised them towards Hermann: he was sitting near the window, with his arms crossed and with a fierce frown upon his forehead. In this attitude he bore a striking resemblance to the portrait of Napoleon. This re- semblance struck Lizaveta even. “How shall I get you out of the house?” said she at last. “Т thought of conducting you down the secret stair. case, but in that case it would be necessary to go through the Countess’s bedroom, and I am afraid.” “Tell me how to find this secret staircase—I will go alone.” Lizaveta arose, took from her drawer a key, handed it to Hermann and gave him the necessary instructions. Нег- mann pressed her cold, limp hand, kissed her bowed head, and left the room. He descended the winding staircase, and once more en- tered the Countess’s bedroom. The dead old lady sat as if petrified; her face expressed profound tranquillity. Нег- mann stopped before her, and gazed long and earnestly at her, as if he wished to convince himself of the terrible \ 22 BEST RUSSIAN SHORT STORIES reality; at last he entered the cabinet, felt behind the tap- estry for the door, and then began to descend the dark stair- case, filled with strange emotions. ‘Down this very stair- case,” thought he, ‘perhaps coming from the very same room, and at this very same hour sixty years ago, there may have glided, in an embroidered coat, with his hair dressed а l’oiseau royal and pressing to his heart his three-cornered hat, some young gallant, who has long been mouldering in the grave, but the heart of his aged mistress has only to-day ceased to beat... .” At the bottom of the staircase Hermann found a door, which he opened with a key, and then traversed a corridor which conducted him into the street. : У “THREE days after the fatal night, at nine o’clock in the morning, Hermann repaired to the Convent of . where the last honours were to be paid to the mortal remains of the old Countess. Although feeling no remorse, he could not altogether stifle the voice of conscience, which said to him: ‘You are the murderer of the old woman!” In spite of his entertaining very little religious belief, he was exceed- ingly superstitious; and believing that the dead Countess might exercise an evil influence on his life, he resolved to be present at her obsequies in order to implore her pardon. The church was full. It was with difficulty that Hermann made his way through the crowd of people. The coffin was placed upon a rich catafalque beneath a velvet baldachin. The deceased Countess lay within it, with her hands crossed upon her breast, with a lace cap upon her head and dressed in a white satin robe. Around the catafalque stood the mem- bers of her household: the servants in black caftans, with armorial ribbons upon their shoulders, and candles in their hands; the relatives—children, grandchildren, and great- grandchildren—in deep mourning. Nobody wept; tears would have been une affectation. The Countess was so old, that her death could have surprised THE QUEEN OF SPADES oh eae nobody, and her relatives had long looked upon her as be. ing out of the world. A famous preacher pronounced the funeral sermon. In simple and touching words he described the peaceful passing away of the righteous, who had passed long years in calm preparation for a Christian end. “The angel of death found her,” said the orator, “engaged in pious meditation and waiting for the midnight bridegroom.” The service concluded amidst profound silence. ‘The rela- tives went forward first to take farewell of the corpse. Then followed the numerous guests, who had come to render the last homage to her who for so many years had been а participator in their frivolous amusements. After these fol- lowed the members of the Countess’s household. The last of these was an old woman of the same age as the de- ceased. Two young women led her forward by the hand. She had not strength enough to bow down to the ground—~ she merely shed a few tears and kissed the cold hand of her mistress. Hermann now resolved to approach the coffin. He knelt down upon the cold stones and remained in that position for some minutes; at last he arose, as pale as the deceased Countess herself; he ascended the steps of the catafalque and bent over the corpse. . . . At that moment it seemed to him that the dead woman darted a mocking look at him and winked with one eye. Hermann started back, took a false step and fell to the ground. Several persons hurried forward and raised him up. At the same moment Lizaveta Ivanovna was borne fainting into the porch of the church, This episode disturbed for some minutes the solemnity of the gloomy ceremony. Among the congregation arose a deep murmur, and a tall thin chamberlain, a near relative of the deceased, whispered in the ear of an Englishman who was standing near him, that the young officer was a natural son of the Countess, to which the Englishman coldly replied: “Ohi During the whole of that day, Hermann was strangely ex- cited. Repairing to an out-of-the-way restaurant to dine, he drank a great deal of wine, contrary to his usual custom. in the hope of deadening his inward agitation. But the wine only served to excite his imagination still more. On 24 BEST RUSSIAN SHORT STORIES returning home, he threw himself upon his bed without undressing, and fell into a deep sleep. When he woke up it was already night, and the moon was shining into the room. He looked at his watch: it was a quarter to three. Sleep had left him; he sat down upon his bed and thought of the funeral of the old Countess. At that moment somebody in the street looked in at his window, and immediately passed on again. Hermann paid no attention to this incident. A few moments afterwards he heard the door of his ante-room open. Hermann thought that it was his orderly, drunk as usual, returning from some nocturnal expedition, but presently he heard footsteps that were unknown to him: somebody was walking softly over the floor in slippers. The door opened, and a woman dressed in white, entered the room. Hermann mistook her for his old nurse, and wondered what could bring her there at that hour of the night. But the white woman glided rapidly across the room and stood before him—and Hermann recog- nised the Countess! | “Т have come to you against my wish,” she said in a firm voice: “but I have been ordered to grant your request. Three, seven, ace, will win for you if played in succession, but only on these conditions: that you do not play more than one card in twenty-four hours, and that you never play again during the rest of your life. I forgive you my death, on condition that you marry my companion, Lizaveta Ivanovna.” With these words she turned round very quietly, walked with a shuffling gait towards the door and disappeared. Her- mann heard the street-door open and shut, and again he saw some one look in at him through the window. For a long time Hermann could not recover himself. He then rose up and entered the next room. His orderly was lying asleep upon the floor, and he had much difficulty in waking him. The orderly was drunk as usual, and no in- formation could be obtained from him. The street-door was locked. Hermann returned to his room, lit his candle, and wrote down all the details of his vision. | | THE QUEEN OF SPADES 25 VI WO fixed ideas can no more exist together in the moral world than two bodies can occupy one and the same place in the physical world. ‘Three, seven, асе,” soon drove out of Hermann’s mind the thought of the dead Coun- tess. ‘Three, seven, ace,’ were perpetually running through his head and continually being repeated by his lips. If he saw a young girl, he would say: ‘How slender she is! quite like the three of hearts.” If anybody asked: ‘What is the time?” he would reply: ‘Five minutes to seven.” Every stout man that he saw reminded him of the ace. “Three, seven, ace” haunted him in his sleep, and assumed all possible shapes. The threes bloomed before him in the forms of magnificent flowers, the sevens were represented by Gothic portals, and the aces became transformed into gigantic spiders. One thought alone occupied his whole mind —to make a profitable use of the secret which he had purchased so dearly. He thought of applying for a fur- lough so as to travel abroad. He wanted to go to Paris and tempt fortune in some of the public gambling-houses that abounded there. Chance spared him all this trouble. There was in Moscow a society of rich gamesters, pre, sided over by the celebrated Chekalinsky, who had passed all his life at the card-table and had amassed millions, ac- cepting bills of exchange for his winnings and paying his losses in ready money. His long experience secured for him the confidence of his companions, and his open house, his famous cook, and his agreeable and fascinating man- ners gained for him the respect of the public. He came to St. Petersburg. The young men of the capital flocked to his rooms, forgetting balls for cards, and preferring the emotions of faro to the seductions of flirting. Narumov conducted Hermann to Chekalinsky’s residence. They passed through a suite of magnificent rooms, filled with attentive domestics. The place was crowded. Gener- als and Privy Counsellors were playing at whist; young men were lolling carelessly upon the velvet-covered sofas, eating , ices and smoking pipes. In the drawing-room, at the head 26 BEST RUSSIAN SHORT STORIES of a iong table, around which were assembled about a score of players, sat the master of the house keeping the bank. He was a man of about sixty years of age, of a very digni- fied appearance; his head was covered with silvery-white hair; his full, florid countenance expressed good-nature, and his eyes twinkled with a perpetual smile. Narumovy intro- duced Hermann to him. Chekalinsky shook him by the hand in a friendly manner, requested him not to stand on ceremony, and then went on dealing. The game occupied some time. On the table lay more than thirty cards. Chekalinsky paused after each throw, in order to give the players time to arrange their cards and note down their losses, listened politely to their requests, and more politely still, put straight the corners of cards that some player’s hand had chanced to bend. At last the ame was finished. Chekalinsky shuffled the cards and pre- pared to deal again. “Will you allow me to take a card?” said Hermann, stretching out his hand from behind a stout gentleman who was punting. Chekalinsky smiled and bowed silently, as a sign of acqui- escence. Narumov laughingly congratulated Hermann on his abjuration of that abstention from cards which he had practised for so long a period, and wished him a lucky be- ginning. “Stake!”? said Hermann, writing some figures with chalk on the back of his card. “How much?” asked the banker, contracting the muscles of his eyes; “ехсизе me, I cannot see quite clearly.” “‘Forty-seven thousand rubles,” replied Hermann. At these words every head in the room turned suddenly round, and all eyes were fixed upon Hermann. “He has taken leave of his senses!” thought Narumov. “Allow me to inform you,” said Chekalinsky, with his eternal smile, “that you are playing very high; nobody here has ever staked more than two hundred and seventy-five rubles at once.” “Very well,” replied Hermann; “but do you accept my card ог not?” Chekalinsky bowed in token of consent. THE QUEEN OF SPADES 27 “TI only wish to observe,” said he, “‘that although I have the greatest confidence in my friends, I can only play agains‘ ready money. For my own part, I am quite convinced that your word is sufficient, but for the sake of the order of the game, and to facilitate the reckoning up, I must ask you to put the money on your card.” Hermann drew from his pocket a bank-note and handed it to Chekalinsky, who, after examining it in a cursory manner, placed it on Hermann’s card. He began to deal. On the right a nine turned up, and on the left a three. “T have won!” said Hermann, showing his card. A murmur of astonishment arose among the players. Che- kalinsky frowned, but the smile quickly returned to his face. “Do you wish me to settle with you?” he said to Her- mann. | “Tf you please,” replied the latter. Chekalinsky drew from his pocket a number of bank- notes and paid at once. Hermann took up his money and left the table. Narumov could not recover from his aston- ishment. Hermann drank a glass of lemonade and returned home. The next evening he again repaired to Chekalinsky’s. The host was dealing. Hermann walked up to the table; the _ punters immediately made room for him. Chekalinsky _ greeted him with a gracious bow. _ Hermann waited for the next deal, took a card and placed upon it his forty-seven thousand roubles, together with his _ winnings of the previous evening. Chekalinsky began to deal. A knave turned up on the right, a seven on the left. Hermann showed his seven. There was a general exclamation. Chekalinsky was evi- dently ill at ease, but he counted out the ninety-four thou- sand rubles and handed them over to Hermann, who pock- eted them in the coolest manner possible and immediately left the house. The next evening Hermann appeared again at the table. Every one was expecting him. The generals and Privy Coun- sellors left their whist in order & watch such extraordinary 28 BEST RUSSIAN SHORT STORIES play. The young officers quitted their sofas, and even the servants crowded into the room. All pressed round Her- mann. ‘The other players left off punting, impatient to see how it would end. Hermann stood at the table and pre- pared to play alone against the pale, but still smiling Cheka- linsky. Each opened a pack of cards. Chekalinsky shuf- fled. Hermann took a card and covered it with a pile of bank-notes. It was like a duel. Deep silence reigned around. Chekalinsky began to deal; his hands trembled. On the right a queen turned up, and on the left an ace. “Ace has won!” cried Hermann, showing his card. “Your queen has lost,’”’ said Chekalinsky, politely. Hermann started; instead of an ace, there lay before him the queen of spades! He could not believe his eyes, nor could he understand how he had made such a mistake. At that moment it seemed to him that the queen of spades smiled ironically and winked her eye at him. He was struck by her remarkable resemblance. ... “The old Countess!” he exclaimed, seized with terror. Chekalinsky gathered up his winnings. For some time, Hermann remained perfectly motionless. When at last he left the table, there was a general commotion in the room. “Splendidly punted!” said the players. Chekalinsky shuffled the cards afresh, and the game went on as usual. Hermann went out of his mind, and is now confined in room Number 17 of the Obukhov Hospital. He never an- swers any questions, but he constantly mutters with unusual rapidity: ‘“Three, seven, ace!” ‘Three, seven, queen!” Lizaveta Ivanovna has married a very amiable young man, a son of the former steward of the old Countess. He is in the service of the State somewhere, and is in receipt of a good income. Lizaveta is also supporting a poor rela- tive. Tomsky has been promoted to the rank of captain, and has become the husband of the Princess Pauline. THE CLOAK By №коглу У. Сосот, N the department of , but it is better not to mention the department. The touchiest things in the world are departments, regiments, courts of justice, in a word, all branches of public service. Each individual nowadays thinks all society insulted in his person. Quite recently, a complaint was received from a district chief of police in which he plainly demonstrated that all the imperial institu- tions were going to the dogs, and that the Czar’s sacred name was being taken in vain; and in proof he appended to the complaint a romance, in which the district chief of police is made to appear about once in every ten pages, and some- times in a downright drunken condition. Therefore, in order to avoid all unpleasantness, it will be better to designate the department in question, as a certain department. So, in a certain department there was a certain official— not a very notable one, it must be allowed—short of stat- ure, somewhat pock-marked, red-haired, and mole-eyed, with a bald forehead, wrinkled cheeks, and a complexion of the kind known as sanguine. The St. Petersburg climate was responsible for this. As for his official rank—with us Russians the rank comes first—he was what is callea a per- petual titular councillor, over which, as is well known, some writers make merry and crack their jokes, obeying the praiseworthy custom of attacking those who cannot bite back. His family name was Bashmachkin. This name is evi- dently derived from bashmak (shoe); but, when, at what time, and in what manner, is not known. His father and grandfather, and all the Bashmachkins, always wore boots, which were resoled two or three times a year. His name was Akaky Akakiyevich. It may strike the reader as rather _ singular and far-fetched; but he may rest assured that it was by no means far-fetched, and that the circumstances sf ‘ез 30 BEST RUSSIAN SHORT STORIES were such that it would have been impossible to give him any other. This was how it came about. Akaky Akakiyevich was born, if my memory fails me not, in the evening on the 23rd of March. His mother, the wife of a Government official, and a very fine woman, made all due arrangements for having the child baptised. She was lying on the bed opposite the door; on her right stood the godfather, Ivan Ivanovich Eroshkin, a most estimable man, who served as the head clerk of the senate; and the god- mother, Arina Semyonovna Bielobrinshkova, the wife of an officer of the quarter, and a woman of rare virtues. They offered the mother her choice of three names, Mokiya, Sos- siya, or that the child should be called after the martyr Khozdazat. “No,” said the good woman, ‘“‘all those names are poor.” In order to please her, they opened the calendar at another place; three more names appeared, Triphily, Ри, and Varakhasy. “This is awful,” said the old woman. “What names! I truly never neard the like. I might have put up with Varadat or Varukh, but not Triphily and Varak- hasy!” They turned to another page and found Pavsikakhy and Vakhtisy. ‘‘Now I see,” said the old woman, ‘“‘that it is plainly fate. And since such is the case, it will be better to name him after his father. His father’s name was Akaky, so let his son’s name be Akaky too.” In this manner he became Akaky Akakiyevich. They christened the child, whereat he wept, and made a grimace, as though he foresaw that he was to be a titular councillor. In this manner did it all come about. We have mentioned it in order that the reader might see for himself that it was a case of necessity, and that it was utterly impossible to give him any other name. When and how he entered the department, and who ap- pointed him, no one could remember. However much the directors and chiefs of all kinds were changed, he was al-— ways to be seen in the same place, the same attitude, the same occupation—always the letter-copying clerk—so that it was afterwards affirmed that he had been born in uni- form with a bald head. No respect was shown him in the department. The porter not only did not rise from his THE CLOAK 53 у seat when he passed, but never even glanced at him, any more than if a fly had flown through the reception-room. His superiors treated him in coolly despotic fashion. Somé insignificant assistant to the head clerk would thrust a pa- per under his nose without so much as saying, “Copy,” or, ““Here’s an interesting little case,” or anything else agree- able, as is customary amongst well-bred officials. And he took it, looking only at the paper, and not observing who _handed it to him, or whether he had the right to do so; simply took it, and set about copying it. The young officials laughed at and made fun of him, so far as their official wit permitted; told in his presence vari- ous stories concocted about him, and about his landlady, an old woman of seventy; declared that she beat him; asked when the wedding was to be; and strewed bits of paper over his head, calling them snow. But Akaky Akakiyevich answered not a word, any more than if there had been no one there besides himself. It even had no effect upon his work. Amid all these annoyances he never made a single mistake in a letter. But if the joking became wholly unbearable, as when they jogged his head, and prevented his attending to his work, he would exclaim: “Leave me alone! Why do you insult ше?” And there was something strange in the words and the voice in which they were uttered. There was in it some- thing which moved to pity; so much so that one young man, a newcomer, who, taking pattern by the others, had permitted himself to make sport of Akaky, suddenly stopped short, as though all about him had undergone a transfor- mation, and presented itself in a different aspect. Some un- seen force repelled him from the comrades whose acquain- tance he had made, on the supposition that they were de- cent, well-bred men. Long afterwards, in his gayest mo- ments, there recurred to his mind the little official with the bald forehead, with his heart-rending words, ‘Leave me alone! Why do you insult me?” In these moving words, other words resounded—‘I am thy brother.” And the young man covered his face with his hand; and many a time afterwards, in the course of his life, shuddered at seeing how much inhumanity there is in man, how much savage le: BEST RUSSIAN SHORT STORIES ‘coarseness is concealed beneath refined, cultured, worldly re- finement, and even, O God! in that man whom the world acknowledges as honourable and upright. It would be difficult to find another man who lived se entirely for his duties. It is not enough to say that Akaky laboured with zeal; no, he laboured with love. In his copy- ing, he found a varied and agreeable employment. Enjoy- ment was written on his face; some letters were even fa- vourites with him; and when he encountered these, he smiled, winked, and worked with his lips, till it seemed as though each letter might be read in his face, as his pen traced it. If his pay had been in proportion to his zeal, he would, perhaps, to his great surprise, have been made even a councillor of state. But he worked, as his compan- ions, the wits, put it, like a horse in a mill. However, it would be untrue to say that no attention was paid to him. One director being a kindly man, and desirous of rewarding him for his long service, ordered him to be given something more important than mere copying. ло he was ordered to make a report of an already concluded iiffair, to another department; the duty consisting simply in changing the heading and altering a few words from the first to the third person. This caused him so much toil, that he broke into a perspiration, rubbed his forehead, and finally said, “Мо, give me rather something to copy.” After that they let him copy on forever. Outside this copying, it appeared that nothing existed for him. He gave no thought to his clothes. His uniform was not green, but a sort of rusty-meal colour. The collar was low, so that his neck, in spite of the fact that it was not long, seemed inordinately so as it emerged from it, like the necks of the plaster cats which pedlars carry about on their heads. And something was always sticking to his uniform, either a bit of hay or some trifle. Moreover, he had a peculiar knack, as he walked along the street, of ar- riving beneath a window just as all sorts of rubbish was being flung out of it; hence he always bore about on his hat scraps of melon rinds, and other such articles. Never once in his life did he give heed to what was going on every day in the street; while it is well known that his young brother THE CLOAK 33 officials trained the range of their glances till they could see when any one’s trouser-straps came undone upon the oppo- site sidewalk, which always brought a malicious smile to their faces. But Akaky Akakiyevich saw in all things the clean, even strokes of his written lines; and only when a horse thrust his nose, from some unknown quarter, over his shoulder, and sent а whole gust of wind down bis neck from his nostrils, did he observe that he was not in the middle of a line, but in the middle of the street. On reaching home, he sat down at once at the table, sipped his cabbage-soup up quickly, and swallowed a bit of beef with onions, never noticing their taste, and gulping down everything with flies and anything else which the Lord happened to send at the moment. When he saw that. ot ee “his stomach was beginning to swell, he rose from the table, _ ап copied papers which he had brought home. If there happened to be none, he took copies for himself, for his own _ gratification, especially if the document was noteworthy, not on account of its style, but of its being addressed to some distinguished person. Even at the hour when the grey St. Petersburg sky had quite disappeared, and all: the official world had eaten or dined, each as he could, in accordance with the salary he received and his own fancy; when all were resting from the department jar of pens, running to and fro, for their own and other people’s indispensable occupations, and from all the work that an uneasy man makes willingly for him. self, rather than what is necessary; when officials hasten to dedicate to pleasure the time which is left to them, one bolder than the rest going to the theatre; another, into the street looking under the bonnets; another wasting his evening in compliments to some pretty girl, the star of a small official circle; another—and this is the common case of all—visiting his comrades on the third or fourth floor, in two small rooms with an ante-room or kitchen, and some pre- tensions to fashion, such as a lamp or some other trifle which has cost many a Sacrifice of dinner or pleasure trip; in a word, at the hour when all officials disperse among the contracted quarters of their friends, to play whist, as they sip their tea from glasses with a kopek’s worth of sugar, 34 BEST RUSSIAN SHORT STORIES smoke long pipes, relate at time some bits of gossip which a Russian man can never, under any circumstances, refrain from, and when there is nothing else to talk of, repeat eter- nal anecdotes about the commandant to whom they had sent word that the tails of the horses on the Falconet Monu- ment had been cut off; when all strive to divert themselves, Akaky Akakiyevich indulged in no kind of diversion. No one could even say that he had seen him at any kind of evening party. Having written to his heart’s content, he lay down to sleep, smiling at the thought of the coming day—of what God might send him to copy on the morrow. Thus flowed on the peaceful life of the man, who, with a salary of four hundred rubles, understood how te be content with his lot; and thus it would have continued to flow on, perhaps, to extreme old age, were it not that there are various iils strewn along the path of-life for titular coun- cillors as well as for private, actual, court, and every other species of councillor, even to those who never give any advice or take any themselves. There exists in St. Petersburg a powerful foe of all who receive a salary of four hundred rubles a year, or there- abouts. This foe is no other than the Northern cold, although it is said to be very healthy. At nine o’clock in the morning, at the very hour when the streets are filled with men bound for the various official departments, it begins to bestow such powerful and piercing nips on all noses impartially, that the poor officials really do not know what to do with them. At an hour when the foreheads of even those who occupy exalted positions ache with the cold, and tears start to their eyes, the poor titular coun- cillors are sometimes quite unprotected. Their only salva- tion lies in traversing as quickly as possible, in their thin little cloaks, five or six streets, and then warming their feet in the porter’s room, and so thawing all their talents and qualifications for official service, which had become frozen on the way. Akaky Akakiyevich had felt for some time that his back and shoulders were paining with peculiar poignancy, in spite of the fact that he tried to traverse the distance with all possible speed. He began finally to wonder whether THE CLOAK 35 the fault did not lie in his cloak. He examined it ог: oughly at home, and discovered that in two places, namely. on the back and shoulders, it had become thin as gauze. The cloth was worn to such a degree that he could see through it, and the lining had fallen into pieces. You must know that Akaky Akakiyevich’s cloak served as an object of ridicule to the officials. They even refused it the noble name of cloak, and called it a cape. In fact, it was of singular make, its collar diminishing year by year to servé to patch its other parts. The patching did not exhibit great skill on the part of the tailor, and was, in fact, baggy and ugly. Seeing how the matter stood, Akaky Akakiyevich decided that it would be necessary to take the cloak to Petrovich, the tailor, who lived somewhere on the fourth floor up a dark staircase, and who, in spite of his having but one eye and pock-marks all over his face, busied himself with considerable success in repairing the trousers and coats of officials and others; that is to say, when he was sober and not nursing some other scheme in his head. It is not necessary to say much about this tailor, but as it is the custom to have the character of each personage in a novel clearly defined there is no help for it, so here is Petrovich the tailor. At first he was called only Grigory, and was some gentleman’s serf. He commenced calling himself Petrovich from the time when he received his free papers, and further began to drink heavily on all holidays, at first on the great ones, and then on all church festivals without discrimination, wherever a cross stood in the cal- endar. On this point he was faithful to ancestral custom; and when quarrelling with his wife, he called her a low female and a German. As we have mentioned his wife, it will be necessary to say a word or two about her. Un- fortunately, little is known of her beyond the fact that | Petrovich had a wife, who wore a cap and a dress, but could not lay claim to beauty, at least, no one but the soldiers of the guard even looked under her cap when they met her. Ascending the staircase which led to Petrovich’s room—: _which staircase was all soaked with dish-water and reeked | | with the smell of spirits which affects the eyes, and is an 36 BEST RUSSIAN SHORT STORIES inevitable adjunct to all dark stairways in St. Petersburg houses—ascending the stairs, Akaky Akakiyevich pondered how much Petrovich would ask, and mentally resolved not to give more than two rubles. The door was open, for the mistress, in cooking some fish, had raised such a smoke in the kitchen that not even the beetles were visible. Akaky Akakiyevich passed through the kitchen unperceived, even by the housewife, and at length reached a room where he beheld Petrovich seated on a large unpainted table, with his legs tucked under him like a Turkish pasha. His feet were bare, after the fashion of tailors as they sit at work; and the first thing which caught the eye was his thumb, with a deformed nail thick and strong as a turtle’s shell. About Petrovich’s neck hung a skein of silk and thread, and upon his knees lay some old garment. He had been trying unsuccessfully for three minutes to thread his needle, and was enraged at the darkness and even at the thread, growling in a low voice, “It won’t go through, the barbarian! you pricked me, you rascal!” - Akaky Akakiyevich was vexed at arriving at the precise moment when Petrovich was angry. Не liked to order something of Petrovich when he was a little downhearted, or, as his wife expressed it, “when he had settled himself with brandy, the one-eyed devil!” Under such circum- stances Petrovich generally came down in his price very readily, and even bowed and returned thanks. Afterwards, to. be sure, his wife would come, complaining that her hus- band had been drunk, and so had fixed the price too low; but, if only a ten-kopek piece were added then the matier would be settled. But now it appeared that Petrovich was in a sober condition, and therefore rough, taciturn, and inclined to demand, Satan only knows what price. Akaky Akakiyevich felt this, and would gladly have beat a re- treat, but he was in for it. Petrovich screwed up his one — eye very intently at him, and Akaky Akakiyevich involun- tarily said, “Ноу do you do, Petrovich?” “T wish you a good morning, sir,” said Petrovich squint- ing at Akaky Akakiyevich’s hands, to see what sort of booty he had brought. “Ah! I—to you, Petrovich, this—”’ It must be known THE CLOAK 87 that Akaky Akakiyevich expressed himself chiefly by ргеро- sitions, adverbs, and scraps of phrases which had no mean- ing whatever. If the matter was a very difficult one, he had a habit of never completing his sentences, so that fre- quently, having begun a phrase with the words, ‘This, in fact, is quite—” he forgot to go on, thinking he had already finished it. “What is it?” asked Petrovich, and with his one eye scanned Akaky Akakiyevich’s whole uniform from the col- lar down to the cuffs, the back, the tails and the button- holes, all of which were well known to him, since they were his own handiwork. Such is the habit of tailors; it is the first thing they do on meeting one. “But I, here, this—Petrovich—a cloak, cloth—here you see, everywhere, in different places, it is quite strong—it is a little dusty and looks old, but it is new, only here in one place it is a little—on the back, and here on one of the shoulders, it is a little worn, yes, here on this shoulder it is a littk—do you see? That is all. And a little work—” Petrovich took the cloak, spread it out, to begin with, or. the table, looked at it hard, shook his head, reached out his hand to the window-sill for his snuff-box, adorned with the portrait of some general, though what general is un- known, for the place where the face should have been had been rubbed through by the finger and a square bit of paper had been pasted over it. Having taken a pinch of snuff, Petrovich held up the cloak, and inspected it against the light, and again shook his head. Then he turned 1, lin- ing upwards, and shook his head once more. After which he again lifted the general-adorned lid with its bit of pasted paper, and having stuffed his nose with snuff, closed and “put away the snuff-box, and said finally, “Мо, it is im- possible to mend it. It is a wretched garment!” Akaky Akakiyevich’s heart sank at these words. | “Why is it impossible, Petrovich?” he said, almost in the pleading voice of a child. “АП that ails it is, that It is worn on the shculders. You must have some pieces o “Yes, patches could be found, patches are easily found,” 38 BEST RUSSIAN SHORT STORIES said Petrovich, “but there’s nothing to sew them to. The thing is completely rotten. If you put a needle to it-— see, it will give way.” “Let it give way, and you can put on another patch at once.” “But there is nothing to put the patches оп to. There’s no use in strengthening it. It is too far gone. It’s lucky that it’s cloth, for, if the wind were te blow, it would fly away.” “Well, strengthen it again. How this, in fact “No,” said Petrovich decisively, “there is nothing to be done with it. It’s a thoroughly bad job. You'd better, when the cold winter weather comes on, make yourself some gaiters out of it, because stockings are not warm. The Germans invented them in order to make more money.” Petrovich loved on all occasions to have a fling at the Germans. “But it is plain you must havea new cloak.” At the word ‘“‘new” all grew dark before Akaky Akakiye- vich’s eyes, and everything in the room began to whirl round. The only thing he saw clearly was the general with the paper face on the lid of Petrovich’s snuff-box. “A new one?” said he, as if still in a dream. “Why, I have no money for that.” “Yes, a new one, posure. “Well, if it came to a new one, how—it “You mean how much would it cost?” ives? “Well, you would have to lay out a hundred and fifty or more,” said Petrovich, and pursed up his lips significantly. He liked to produce powerful effects, liked to stun utterly and suddenly, and then to glance sideways to see what face the stunned person would put on the matter. “А hundred and fifty rubles for a cloak!” shrieked poor Akaky Akakiyevich, perhaps for the first time in his life, for his voice had always been distinguished for softness. “Ves, sir,” said Petrovich, ‘for any kind of cloak. If you have a marten fur on the collar, or a silk-lined hood, it will mount up to two hundred.” “Petrovich, please,”’ said Akaky Akakiyevich in a beseech- ” said Petrovich, with barbarous com- 7? THE CLOAK 39 ing tone, not hearing, and not trying to hear, Petrovich’s words, and disregarding all his “effects,” ‘some repairs, in order that it may wear yet a little longer.” “Мо, it would only be a waste of time and money,” said Petrovich. And Akaky Akakiyevich went away after these words, utterly discouraged. Rut Petrovich stood for some time after his departure, with significantly compressed lips, and without betaking himself to his work, satisfied that he would not be dropped, and an artistic tailor employed. Akaky Akakiyevich went out into the street as if in a dream. “Such an affair!” he said to himself. “I did not think it had come to—” and then after a pause, he added, “Well, so it is! see what it has come to at last! and I never imagined that it was so!” ‘Then followed a long silence, after which he exclaimed, “‘Well, so it is! see what _already—nothing unexpected that—it would be nothing— what a strange circumstance!” So saying, instead of going home, he went in exactly the opposite direction without suspecting it. On the way, a chimney-sweep bumped up against him, and blackened his shoulder, and a whole hatful of rubbish landed on him from the top of a house which was building. Не did not notice it, and only when - he ran against a watchman, who, having planted his halberd beside him, was shaking some snuff from his box into his horny hand, did he recover himself a little, and that be- cause the watchman said, “Why are you poking yourself into a man’s very face? Haven’t you the pavement?” This caused him to look about him, and turn towards home. There only, he finally began to collect his thoughts, and to survey his position in its clear and actual light, and to argue with himself, sensibly and frankly, as with a rea- sonable friend, with whom one can discuss private and personal matters. “Мо,” said Akaky Akakiyevich, “‘it is impossible to reason with Petrovich now. He is that—evi- dently, his wife has been beating him. I’d better go to him on Sunday morning. After Saturday night he wil! be a little cross-eyed and sleepy, for he will want to get drunk, and his wife won’t give him any money, and at such a time, a ten-kopek piece in his hand will—he will become more fit to reason with, and then the cloak and 40 BEST RUSSIAN SHORT STORIES that ” Thus argued Akaky Akakiyevich with himself, regained his courage, and waited until the first Sunday, when, seeing from afar that Petrovich’s wife had left the house, he went straight to him. Petrovich’s eye was indeed very much askew after Satur- day. His head drooped, and he was very sleepy; but for all that, as soon as he knew what it was a question of, it seemed as though Satan jogged his memory. “Impossible,” said he. “Please to order a new one.” ‘Thereupon Akaky Akakiyevich handed over the ten-kopek piece. ‘Thank you, sir. I will drink your good health,” said Petrovich. “But as for the cloak, don’t trouble yourself about it; it is good for nothing. I will make you a capital new one, so let us settle about it now.” Akaky Akakiyevich was still for mending it, but Petrovich would not hear of it, and said, “I shall certainly have to make you a new one, and you may depend upon it that I shall do my best. It may even be, as the fashion goes, that the collar can be fastened by silver hooks under a flap.” Then Akaky Akakiyevich saw that it was impossible to get along without a new cloak, and his spirit sank utterly. How, in fact, was it to be done? Where was the money to come from? He must have some new trousers, and pay a debt of long standing to the shoemaker for putting new tops to his old boots, and he must order three shirts from the seamstress, and a couple of pieces of linen. In short, al! his money must be spent. And even if the director should be so kind as to order him to receive forty-five or even fifty rubles instead of forty, it would be a mere nothing, a mere drop in the ocean towards the funds necessary for a cloak, although he knew that Petrovich was often wrong- headed enough to blurt out some outrageous price, so that even his own wife could not refrain from exclaiming, ‘‘Have you lost your senses, you fool?” At one time he would not work at any price, and now it was quite likely that he had named a higher sum than the cloak would cost. But although he knew that Petrovich would undertake to make a cloak for eighty rubles, still, where was he to get the eighty rubles from? He might possibly manage THE CLOAK 41 half. Yes, half might be procured, but where was the other half to come from?- But the reader must first be told where the first half came from. Akaky Akakiyevich had a habit of putting, for every ruble he spent, a groschen into a small box, fastened with lock and key, and with a slit in the top for the reception of money. At the end of every half-year he counted over the heap of coppers, and changed it for silver. This he had done for a long time, and in the course of years, the sum had mounted up to over forty rubles. Thus he had one half on hand. But where was he to find the other half? Where was he to get another forty rubles from? | Akaky Akakiyevich thought and thought, and decided that it would be necessary to curtail his ordinary expenses, for the space of one year at least, to dispense with tea in the evening, to burn no candles, and, if there was anything which he must do, to go into his landlady’s room, and work by her light. When he went into the street, he must walk as lightly as he could, and as cautiously, upon the stones, almost upon tiptoe, in order not to wear his heels down in too short a time. He must give the laundress as little to wash as possible; and, in order not to wear out his clothes, he must take them off as soon as he got home, and wear only his cotton dressing-gown, which had been long and carefully saved. To tell the truth, it was a little hard for him at first to accustom himself to these deprivations. But he got used to them at length, after a fashion, and all went smoothly. He even got used to being hungry in the evening, but he made up for it by treating himself, so to say, in spirit, by bearing ever in mind the idea of his future cloak. From that time forth, his existence seemed to become, in some way, fuller, as if he were married, or as if some other mar. lived in him, as if, in fact, he were not alone, and some pleasant friend had consented to travel along life’s path witk him, the friend being no other than the cloak, with thick wadding and a strong lining incapable of wearing vut. He became more lively, and even his character grew firmer, like that of a man who has made up his mind, and set him- self a goal. From his face and gait, doubt and indecision, са 42 BEST RUSSIAN SHORT STORIES all hesitating and wavering disappeared of themselves. Fire gleamed in his eyes, and occasionally the boldest and most daring ideas flitted through his mind. Why not, for in- stance, have marten fur on the collar? The thought of this almost made him absent-minded. Once, in copying a letter, he nearly made a mistake, so that he exclaimed almost aloud, ‘““‘Ugh!” and crossed himself. Once, in the course of every month, he had a conference with Petrovich on the subject of the cloak, where it would be better to buy the cloth, and the colour, and the price. He always returned home satisfied, though troubled, reflecting that the time would come at last when it could all be bought, and then the cloak made. The affair progressed more briskly than he had expected. For beyond all his hopes, the director awarded neither forty nor forty-five rubles for Akaky Akakiyevich’s share, but sixty. Whether he suspected that Akaky Akakiyevich ’ needed a cloak, or whether it was merely chance, at all events, twenty extra rubles were by this means provided. This circumstance hastened matters. Two or three months more of hunger and Akaky Akakiyevich had accumulated about eighty rubles. His heart, generally so quiet, began to throb. On the first possible day, he went shopping in company with Petrovich. They bought some very good cloth, and at a reasonable rate too, for they had been con- sidering the matter for six months, and rarely let a month pass without their visiting the shops to enquire prices. Petrovich himself said that no better cloth could be had. For lining, they selected a cotton stuff, but so firm and thick, that Petrovich declared it to be better than silk, and even prettier and more glossy. They did not buy the marten fur, because it was, in fact, dear, but in its stead, they picked out the very best of cat-skin which could be found in the shop, and which might, indeed, be taken for marten at a distance. Petrovich worked at the cloak two whole weeks, for there was a great deal of quilting; otherwise it would have been finished sooner. He charged twelve rubles for the job, it could not possibly have been done for less. It was all sewed with silk, in small, double seams, and Petrovich = — THE CLOAK 43 ‘vent over each seam afterwards with his own teeth, stamp- ing in various patterns. It was—-it is difficult to say precisely on what day, but probably the most glorious one in Akaky Akakiyevich’s life, when Petrovich at length brought home the cloak. He brought it in the morning, before the hour when it was necessary to start for the department. Never did a cloak arrive so exactly in the nick of time, for the severe cold had set in, and it seemed to threaten to increase. Petro- vich brought the cloak himself as befits a good tailor. On his countenance was a significant expression, such as Akaky Akakiyevich had never beheld there. He seemed fully sensible that he had done no small deed, and crossed a gulf separating tailors who put in linings, and execute ге. ‘pairs, from those who make new things. Не took the cloak out of the pocket-handkerchief in which he had brought it. The handkerchief was fresh from the laundress, and he put it in his pocket for use. Taking out the cloak, he gazed proudly at it, held it up with both hands, and flung it skilfully over the shoulders of Akaky Akakiyevich. Then he pulled it and fitted it down behind with his hand, and he draped it around Akaky Akakiyevich without buttoning it. Akaky Akakiyevich, like an experienced man, wished to try the sleeves. Petrovich helped him on with them, and it turned out that the sleeves were satisfactory also. In short, the cloak appeared to be perfect, and most season- able. Petrovich did not neglect to observe that it was only because he lived in a narrow street, and had no signboard, and had known Akaky Akakiyevich sc long, that he had made it so cheaply; but that if he had been in busi- ness on the Nevsky Prospect, he would have charged зеу- enty-five rubles for the making alone. Akaky Akakiyevich did not care to argue this point with Petrovich. He paid him, thanked him, and set out at once in his new cloak for the department. Petrovich followed him, and pausing in the street, gazed long at the cloak in the distance, after which he went to one side expressly to run through a crooked alley, and emerge again into the street beyond to gaze once more upon the cloak from another point, namely, directly in front. 44 BEST RUSSIAN SHORT STORIES Meantime Akaky Akakiyevich went on in holiday mood. He was conscious every second of the time that he had a new cloak on his shoulders, and several times he laughed with internal satisfaction. In fact, there were two advantages, one was its warmth, the other its beauty. He saw nothing of the road, but suddenly found himself at the department. Не took off his cloak in the ante-room, looked it over carefully, and confided it to the special care of the attendant. It is impossible to say precisely how it was that every one in the department knew at once that Akaky Akakiyevich had a new cloak, and that the “cape” no longer existed. All rushed at the same moment into the ante-room to inspect it. They congratulated him, and said pleasant things to him, so that he began at first to smile, and then to grow ashamed. When all surrounded him, and said that the new cloak must be “christened,” and that he must at least give them all a party, Akaky Akakiyevich lost his head completely, and did not know where he stood, what to answer, or how to get out of it. He stood blushing all over for several minutes, trying to assure them with great simplicity that it was not a new cloak, that it was in fact the old “cape.” At length one of the officials, assistant to the head clerk, in order to show that he was not at all proud, and on good terms with his inferiors, said: “So be it, only I will give the party instead of Akaky Akakiyevich; I invite you all to tea with me to-night. It just happens to be my name-day too.” The officials naturally at once offered the assistant clerk their congratulations, and accepted the invitation with pleasure. Akaky Akakiyevich would have declined; but all declared that it was discourteous, that it was simply a sin and a shame, and that he could not possibly refuse. Ве- sides, the notion became pleasant to him when he recollected that he should thereby have a chance of wearing his new cloak in the evening also. That whole day was truly a most triumphant festival for Akaky Akakiyevich. He returned home in the most happy frame of mind, took off his cloak, and hung it carefully on the wall, admiring afresh the cloth and the lining. Then о. THE CLOAK 45 he brought out his old, worn-out cloak, for comparison. He looked at it, and laughed, so vast was the difference. And long after dinner he laughed again when the condition of the “cape” recurred to his mind. He dined cheerfully, and after dinner wrote nothing, but took his ease for a while ‘on the bed, until it got dark. Then he dressed himself leisurely, put on his cloak, and stepped out into the street. _ Where the host lived, unfortunately we cannot say. Our ‘memory begins to fail us badly. The houses and streets in St. Petersburg have become so mixed up in our head that it is very difficult to get anything out of it again in proper form. This much is certain, that the official lived in the best part of the city; and therefore it must have been anything but near to Akaky Akakiyevich’s residence. Akaky Akakiyevich was first obliged to traverse a kind of wilderness of deserted, dimly-lighted streets. But in pro- portion as he approached the official’s quarter of the city, the streets became more lively, more populous, and more brilliantly illuminated. Pedestrians began to appear; hand- somely dressed ladies were more frequently encountered; the men had otter skin collars to their coats; shabby sleigh-men with their wooden, railed sledges stuck over with brass- headed nails, became rarer; whilst on the other hand, more and more drivers in red velvet caps, lacquered sledges and bear-skin coats began to appear, and carriages with rich bammer-cloths flew swiftly through the streets, their wheels scrunching the snow. Akaky Akakiyevich gazed upon all this as upon a novel sight. He had not been in the streets during the evening for years. He halted out of curiosity before a shop-window, to look at a picture representing a handsome woman, who had thrown off her shoe, thereby baring her whole foot in a very pretty way; whilst behind her the head of a man with whiskers and a handsome moustache peeped through the doorway of another room. Akaky Akakiyevich shook his head, and laughed, and then went on his way. Why did he laugh? Either because he had met with a thing utterly unknown, but for which every one cherishes, never- theless, some sort of feeling, or else he thought, like many officials, “Well, those French! What is to be said? If 46 BEST RUSSIAN SHORT STORIES they do go in for anything of that sort, why——” But possibly he did not think at all. Akaky Akakiyevich at length reached the house in which the head clerk’s assistant lodged. Не lived in fine style. The staircase was lit by a lamp, his apartment being on the second floor. On entering the vestibule, Akaky Akakiye- vich beheld a whole row of goloshes on the floor. Among them, in the centre of the room, stood a samovar, humming and emitting clouds of steam. On the walls hung all sorts of coats and cloaks, among which there were even some with beaver collars, or velvet facings. Beyond, the buzz of conversation was audible, and became clear and loud, when the servant came out with a trayful of empty glasses, cream- jugs and sugar-bowls. It was evident that the officials had arrived long before, and had already finished their first glass of tea. Akaky Akakiyevich, having hung up his own cloak, en- tered the inner room. Before him all at once appeared lights, officials, pipes, and card-tables, and he was bewil- dered by a sound of rapid conversation rising from all the tables, and the noise of moving chairs. He halted very awkwardly in the middle of the room, wondering what he ought to do. But they had seen him. They received him with a shout, and all thronged at once into the ante-room, and there took another look at his cloak. Akaky Akakiye- vich, although somewhat confused, was frank-hearted, and could not refrain from rejoicing when he saw how they praised his cloak. ‘Then, of course, they all dropped him and his cloak, and returned, as was proper, to the tables set out for whist. All this, the noise, the talk, and the throng of people, was rather overwhelming to Akaky Akakiyevich. He simply did not know where he stood, or where to put his hands, his feet, and his whole body. Finally he sat down by the players, looked at the cards, gazed at the face of one and another, and after a while began to gape, and to feel that it was wearisome, the more so, as the hour was already long past when he usually went to bed. He wanted to take leave of the host, but they would not let him go, say- ing that he must not fail to drink a glass of champagne, in THE CLOAK 47 honour of his new garment. In the course of an hour, supper, consisting of vegetable salad, cold veal, pastry, confectioner’s pies, and champagne, was served. They made Akaky Akakiyevich drink two glasses of champagne, after which he felt things grow livelier. Still, he could not forget that it was twelve o’clock, and that he should have been at home long ago. In order that the host might not think of some excuse for detaining him, he stole out of the room quickly, sought out, in the ante- room, his cloak, which, to his sorrow, he found lying on the floor, brushed it, picked off every speck upon it, put it on his shoulders, and descended the stairs to the street. In the street all was still bright. Some petty shops, those permanent clubs of servants and all sorts of folks, were open. Others were shut, but, nevertheless, showed a streak of light the whole length of the door- crack, indicating that they were not yet free. of company, and that probably some domestics, male and female, were finishing their stories and conversations, whilst leaving their masters in complete igno- rance as to their whereabouts. Akaky Akakiyevich went on in a happy frame of mind. He even started to run, without knowing why, after some lady, who flew past like a flash of lightning. But he stopped snort, and went on very quietly as before, wondering why he had quickened his pace. Soon there spread before him those deserted streets which are not cheerful in the daytime, to say nothing of the evening. Now they were even more dim and lonely. The lanterns began to grow rarer, oil, evidently, had been less liberally supplied. Then came wooden houses and fences. Not a soul any- where; only the snow sparkled in the streets, and mourn- fully veiled the low-roofed cabins with their closed shutters. He approached the spot where the street crossed a vast Isquare with houses barely visible on its farther side, a |square which seemed a fearful desert. Afar, a tiny spark glimmered from some watchman’s-box, |which seemed to stand on the edge of the world. Akaky |Akakiyevich’s cheerfulness diminished at this point in a jmarked degree. Не entered the square, not without an in- jvoluntary sensation of fear, as though his heart warned him jof some evil. He glanced back, and on both sides it was 48 BEST RUSSIAN SHORT STORIES like a sea about him. “No, it is better not to look,” he thought, and went on, closing his eyes. When he opened them, to see whether he was near the end of the square, he suddenly beheld, standing just before his very nose, some bearded individuals of precisely what sort, he could not make out. All grew dark before his eyes, and his heart throbbed. “Of course, the cloak is mine!” said one of them in a loud voice, seizing hold of his collar. Akaky Akakiyevich was about to shout “Help!” when the second man thrust a fist, about the size of an official’s head, at his very mouth, muttering, ‘Just you dare to scream!” Akaky Akakiyevich felt them strip off his cloak, and give him a kick. He fell headlong upon the snow, and felt no more. In a few minutes he recovered consciousness, and rose to his feet, but no one was there. He felt that it was cold in the square, and that his cloak was gone. Не began to shout, but his voice did not appear to reach the outskirts of the square. In despair, but without ceasing to shout, he started at a run across the square, straight towards the watch-box, beside which stood the watchman, leaning on his halberd, and apparently curious to know what kind of ‘a--customer was running towards him shouting. Akaky Akakiyevich ran up to him, and began in a sobbing voice to shout that he was asleep, and attended to nothing, and did not see when a man was robbed. The watchman re- plied that he had seen two men stop him in the middle of the square, but supposed that they were friends of his, and that, instead of scolding vainly, he had better go to the police on the morrow, so that they might make a search for whoever had stolen the cloak. Akaky Akakiyevich ran home and arrived in a state of complete disorder, his hair which grew very thinly upon his temples and the back of his head all tousled, his body, arms and legs, covered with snow. The old woman, who was mistress of his lodgings, on hearing a terrible knocking, sprang hastily from her bed, and, with only one shoe on, ran to open the door, pressing the sleeve of her chemise to her bosom out of modesty. But when she had opened it, АЕ № в THE CLOAK 49 she fell back on beholding Akaky Akakiyevich in such a condition. When he told her about the affair, she clasped her hands, and said that he must go straight to the district chief of police, for his subordinate would turn up his nose, promise well, and drop the matter there. The very best thing to do, therefore, would be to go to the district chief, whom she knew, because Finnish Anna, her former cook, was now nurse at his house. She often saw him passing the house, and he was at church every Sunday, praying, but at the same time gazing cheerfully at everybody; so that he must be a good man, judging from all appearances. Having listened to this opinion, Akaky Akakiyevich betook himself sadly to his room. And how he spent the night there, any one who can put himself in another’s place may readily i imagine. | Early in the morning, he presented Birndale at the dis- trict chief’s, but was told the official was asleep. He went again at ten and was again informed that he was asleep. At eleven, and they said, ‘The superintendent is not at home.” At dinner time, and the clerks in the ante-room would not admit him on any terms, and insisted upon Кпом- ing his business. So that at last, for once in his life, Akaky Akakiyevich felt an inclination to show some spirit, and said curtly that he must see the chief in person, that ie they ought not to presume to refuse him entrance, that he came from the department of justice, and that when he complained of them, they would see. The clerks dared make no reply to this, and one of them went to call the chief, who listened to the strange story of the theft of the coat. Instead of directing his attention to the principal points of the matter, he began to question Akaky Akakiyevich. Why was he going home so late? Was he in the habit of doing so, or had he been to some dis- orderly house? So that Akaky Akakiyevich got thoroughly confused, and left him, without knowing whether the affair of his cloak was in proper train or not. All that day, for the first time in his life, he never went aear the department. The next day he made his appear- ince, very pale, and in his old cape, which had become 2ven more shabby. ‘The news of the robbery of the cloak 50 BEST RUSSIAN SHORT STORIES touched many, although there were some officials present who never lost an opportunity, even such a one as the present, of ridiculing Akaky Akakiyevich. They decided to make a collection for him on the spot, but the officials had already spent a great deal in subscribing for the director’s portrait, and for some book, at the suggestion of the head of that division, who was a friend of the author; and so the sum was trifling. One of them, moved by pity, resolved to help Akaky Akakiyevich with some good advice, at least, and told him that he ought not to go to the police, for although it might happen that a police-officer, wishing to win the approval of his superiors, might hunt up the cloak by some means, still, his cloak would remain in the possession of the police if he did not offer legal proof that it belonged to him, The best thing for him, therefore, would be to apply to a certain prominent personage; since this prominent person- age, by entering into relation with the proper persons, could greatly expedite the matter. As there was nothing else to be done, Akaky Akakiyevich decided to go to the prominent personage. What was the exact official position of the prominent personage, remains unknown to this day. ‘The reader must know that the prominent personage had but recently become a prominent personage, having up to that time been only an insignificant person. Moreover, his present position was not considered prominent in comparison with others still more so. But there is always a circle of people to whom what is insig- nificant in the eyes of others, is important enough. Моге- over, he strove to increase his importance by sundry de- vices. For instance, he managed to have the inferior officials meet him on the staircase when he entered upon his service; no one was to presume to come directly to him, but the strictest etiquette must be observed; the collegiate recorder must make a report to the government secretary, the govern- ment secretary to the titular councillor, or whatever other man was proper, and all business must come before him in this manner. In Holy Russia, all is thus contaminated with the love of imitation; every man imitates and copies fis superior. They even say that a certain titular coun- THE CLOAK SI cillor, when promoted to the head of some small separate office, immediately partitioned off a private room for him- self, called it the audience chamber, and posted at the door a lackey with red collar and braid, who grasped the handle ef the door, and opened to all comers, though the audience chamber would hardly hold an ordinary writing table. The manners and customs of the prominent personage were grand and imposing, but rather exaggerated. The main foundation of his system was strictness. ‘‘Strictness, strictness, and always strictness!” he generally said; and at the last word he looked significantly into the face of the person to whom he spoke. But there was no necessity for this, for the halfscore of subordinates, who formed the entire force of the office, were properly afraid. On catch- ing sight of him afar off, they left their work, and waited, drawn up in line, until he had passed through the room. His ordinary converse with his inferiors smacked of stern- ness, and consisted chiefly of three phrases: ‘How dare you?” “Do you know whom you are speaking to?” “Оо you realise who is standing before you?” Otherwise he was a very kind-hearted man, good to his comrades, and ready to oblige. But the rank of general threw him completely off his balance. On receiving any ‘one of that rank, he became confused, lost his way, as it were, and never ‘knew what to do. If he chanced to be amongst his equals, he was still a very nice kind of man, a very good fellow in many respects, and not stupid, but the very moment that he found himself in the society of people but one rank lower than himself, he became silent. And his situation aroused sympathy, the more so, as he felt himself that he might have been making an incom- parably better use of his time. In his eyes, there was some- times visible a desire to join some interesting conversation or group, but he was kept back by the thought, “Would it not be a very great condescension on his part? Would it not be familiar? And would he not thereby lose his importance?” And in consequence of such reflections, he always remained in the same dumb state, uttering from time to time a few monosyllabic sounds, and thereby earning the name of the most wearisome of men. 52 BEST RUSSIAN SHORT STORIES To this prominent personage Akaky Akakiyevich pre- sented himself, and this at the most unfavourable time for himself, though opportune for the prominent personage. The prominent personage was in his cabinet, conversing very gaily with an old acquaintance and companion of his childhood, whom he had not seen for several years, and who had just arrived, when it was announced to him that а person named Bashmachkin had come. He asked abruptly, ““Who is he?”—‘‘Some official,” he was informed. “Ah, he can wait! This is no time for him to call,” said the important man. It must be remarked here that the important man lied outrageously. He had said all he had to say to his friend long before, and the conversation had been interspersed for some time with very long pauses, during which they merely slapped each other on the leg, and said, “You think so, Ivan Abramovich!” “Just so, Stepan Varlamovich!” Nevertheless, he ordered that the official should be kept waiting, in order to show his friend, a man who had not been in the service for a long time, but had lived at home in the country, how long officials had to wait in his ante- room. At length, having talked himself completely out, and more than that, having had his fill of pauses, and smoked a cigar in a very comfortable arm-chair with reclining back, he suddenly seemed to recollect, and said to the secretary, who stood by the door with papers of reports, “Зо it seems that there is an official waiting to see me. ‘Tell him that he may come in.” On perceiving Akaky Akakiyevich’s modest mien and his worn uniform, he turned abruptly to him, and said, ‘““‘What do you want?” in a curt hard voice, which he had practised in his room in private, and before the looking-glass, for a whole week before being raised to his present rank. Akaky Akakiyevich, who was already imbued with a due amount of fear, became somewhat confused, and as well as his tongue would permit, explained, with a rather more frequent addition than usual! of the word “that” that his cloak was quite new, and had been stolen in the most inhuman manner; that he had applied to him, in order that rape” 1 THE CLOAK 53 he might, in some way, by his intermediation—that he might enter into correspondence with the chief of police, and find the cloak. For some inexplicable reason, this conduct seemed familiar to the prominent personage. “What, my dear sir!” he said abruptly, “are you not acquainted with etiquette? ‘То whom have you come? Don’t you know how such matters are managed? You should first have presented a petition to the office. It would have gone to the head of the department, then te the chief of the division, then it would have been handed over to the secretary, and the secretary would have given it to me.” “But, your excellency,” said Akaky Akakiyevich, trying to collect his small handful of wits, and conscious at the same time that he was perspiring terribly, “I, your excel- lency, presumed to trouble you because secretaries—are an untrustworthy race.” “What, what, what!” said the important personage. “Where did you get such courage? Where did you get such ideas? What impudence towards their chiefs and superiors has spread among the young generation!” ‘The prominent personage apparently had not observed that Akaky Akakiyevich was already in the neighbourhood of fifty. If he could be called a young man, it must have been in comparison with some one who was seventy. ‘Do you know to whom you are speaking? Do you realise who is standing before you? Do you realise it? Do you realise it, I ask you!” Then he stamped his foot, and raised his voice to such a pitch that it would have frightened even a different man from Akaky Akakiyevich. Akaky Akakiyevich’s senses failed him. Не staggered, trembled in every limb, and, if the porters had not run in to support him, would have fallen to the floor. They car- ried him out insensible. But the prominent personage, gratified that the effect should have surpassed his expec- tations, and quite intoxicated with the thought that his word could even deprive a man of his senses, glanced side- ways at his friend in order to see how he looked upon this, and perceived, not without satisfaction, that his friend was 54 BEST RUSSIAN SHORT STORIES in a most uneasy frame of mind, and even beginning on his part, to feel a trifle frightened. Akaky Akakiyevich could not remember how he de- scended the stairs, and got into the street. He felt neither his hands nor feet. Never in his life had he been so rated by any high official, let alone a strange one. He went staggering on through the snow-storm, which was blowing in the streets, with his mouth wide open. The wind, in St. Petersburg fashion, darted upon him from all quarters, and down every cross-street. In a twinkling it had blown a quinsy into his throat, and he reached home unable to utter a word. His throat was swollen, and he lay down on his bed. So powerful is sometimes a good scolding! The next day a violent fever developed. Thanks to the generous assistance of the St. Petersburg climate, the malady progressed more rapidly than could have been expected, and when the doctor arrived, he found, on feeling the sick man’s pulse, that there was nothing tc be done, except to prescribe a poultice, so that the patient might not be left entirely without the beneficent aid of medicine. But at the same time, he predicted his end in thirty-six hours. After this he turned to the landlady, and said, “And as for you, don’t waste your time on him. Order his pine coffin now, for an oak one will be too expensive for him.” Did Akaky Akakiyevich hear these fatal words? And if he heard them, did they produce any overwhelming effect: upon him? Did he lament the bitterness of his lifep—We know not, for he continued in a delirious condition. Visions incessantly appeared to him, each stranger than the other. Now he saw Petrovich, and ordered him to make a cloak, with some traps for robbers, who seemed to him to be always under the bed; and he cried every moment to the landlady to pull one of them from under his coverlet. Then he inquired why his old mantle hung before him when he had a new cloak. Next he fancied that he was standing before the prominent person, listening to a thorough setting- down and saying, “Forgive me, your excellency!” but at last he began to curse, uttering the most horrible words, so that his aged landlady crossed herself, never in her life having heard anything of the kind from him, and more so. THE CLOAK 55 as these words followed directly after the words “your -excellency.” Later on he talked utter nonsense, of which nothing could be made, all that was evident being that these incoherent words and thoughts hovered ever about one thing, his cloak. ’® At length poor Akaky Akakiyevich breathed his last They sealed up neither his room nor his effects, because, in the first place, there were no heirs, and, in the second, there was very little to inherit beyond a bundle of goose- quills, a quire of white official paper, three pairs of socks, two or three buttons which had burst off his trousers, and the mantle already known to the reader. To whom all this fell, God knows. I confess that the person who told me this tale took no interest in the matter. They carried Akaky Akakiyevich out, and buried him. And St. Petersburg was left without Akaky Akakiyevich, ‚аз though he had never lived there. A being disappeared, who was protected by none, dear to none, interesting to ‘none, and who never even attracted to himself the atten- tion of those students of human nature who omit no oppor- tunity of thrusting a pin through a common fly and examin- ing it under the microscope. A being who bore meekly the jibes of the department, and went to his grave without having done one unusual deed, but to whom, nevertheless, ‘at the close of his life, appeared a bright visitant in the form of a cloak, which momentarily cheered his poor life, and upon him, thereafter, an intolerable misfortune de- scended, just as it descends upon the heads of the mighty of this world! Several days after his death, the porter was sent from the department to his lodgings, with an order for him to present himself there immediately, the chief commanding it. But the porter had to return unsuccessful, with the answer that he could not come; and to the question, “Why?” re- plied, “Well, because he is dead! he was buried four days ago.” In this manner did they hear of Akaky Akakiye- vich’s death at the department. And the next day a new official sat in his place, with a handwriting by no means so upright, but more inclined and slanting. _ But who could have imagined that this was not really the 56 BEST RUSSIAN SHORT STORIES end of Akaky Akakiyevich, that he was destined to raise a commotion after death, as if in compensation for his utterly insignificant life? But so it happened, and our poor story unexpectedly gains a fantastic ending. A rumour suddenly spread through St. Petersburg, that a dead man had taken to appearing on the Kalinkin Bridge, and its vicinity, at night in the form of an official seeking a stolen cloak, and that, under the pretext of its being the stolen cloak, he dragged, without regard to rank or calling, every one’s cloak from his shoulders, be it cat- skin, beaver, fox, bear, sable, in a word, every sort of fur and skin which men adopted for their covering. One of the department officials saw the dead man with his own eyes, and immediately recognised in him Akaky Akakiye- vich. This, however, inspired him with such terror, that he ran off with all his might, and therefore did not scan the dead man closely, but only saw how the latter threat- ened him from afar with his finger. Constant complaints poured in from all quarters, that the backs and shoulders, not only of titular but even of court councillors, were ex- posed to the danger of a cold, on account of the frequent dragging off of their cloaks. , Arrangements were made by the police to catch the corpse, alive or dead, at any cost, and punish him as an example to others, in the most severe manner. In this they nearly succeeded, for a watchman, on guard in Kirinsh- kin Lane, caught the corpse by the collar on the very scene of his evil deeds, when attempting to pull off the frieze cloak of a retired musician. Having seized him by the collar, he summoned, with a shout, two of his com- rades, whom he enjoined to hold him fast, while he him- self felt for a moment in his boot, in order to draw out his snuff-box, and refresh his frozen nose. But the snuff was of a sort which even a corpse could not endure. The watchman having closed his right nostril with his finger, had no sooner succeeded in holding half a handful up to the left, than the corpse sneezed so violently that he com- pletely filled the eyes of all three. While they raiséd their hands to wipe them, the dead man vanished completely, so that they positively did not know whether they had actually THE CLOAK 57 ‘had him in their grip at all. Thereafter the watchmen conceived such a terror of dead men that they were afraid even to seize the living, and only screamed from a distance. “Hey, there! go your way!” So the dead official began to ‘appear even beyond the Kalinkin Bridge, causing no little terror to all timid people. But we have totally neglected that certain prominent personage who may really be considered as the cause of the fantastic turn taken by this true history. First of all, jus- tice compels us to say, that after the departure of poor, ‘annihilated Akaky Akakiyevich, he felt something like re- ‘morse. Suffering was unpleasant to him, for his heart was accessible to many good impulses, in spite of the fact that his rank often prevented his showing his true self. As soon as his friend had left his cabinet, he began to think about poor Akaky Akakiyevich. And from that day forth, poor Akaky Akakiyevich, who could not bear up under an official reprimand, recurred to his mind almost every day. The thought troubled him to such an extent, that a week later he even resolved to send an official to him, to learn whether he really could assist him. And when it was re- ported to him that Akaky Akakiyevich had died suddenly of fever, he was startled, hearkened to the reproaches of his ‘conscience, and was out of sorts for the whole day. | Wishing to divert his mind in some way and drive away the disagreeable impression, he set out that evening for one of his friends’ houses, where he found quite a large party assembled. What was better, nearly every one was of the same rank as himself, so that he need not feel in the least constrained. This had a marvellous effect upon his mental state. He grew expansive, made himself agree- able in conversation, in short, he passed a delightful eve: ning. After supper he drank a couple of glasses of cham- pagne—not a bad recipe for cheerfulness, as every one knows. The champagne inciined him to various adven- tures, and he determined not to return home, but to ge and see a certain well-known lady, of German extraction, Karolina Ivanovna, a lady, it appears, with whom he was on a very friendly footing. It must be mentioned that the prominent personage was 58 BEST RUSSIAN SHORT STORIES no longer a young man, but a good husband and respected father of a family. Two sons, one of whom was already in the service, and a good-looking, sixteen-year-old daughter, with a slightly arched but pretty little nose, came every morning to kiss his hand and say, “Bon jour, papa.” His wife, a still fresh and good-looking woman, first gave him her hand to kiss, and then, reversing the procedure, kissed his. But the prominent personage, though perfectly sat- isfied in his domestic relations, considered it stylish to have a friend in another quarter of the city. This friend was scarcely prettier or younger than his wife; but there are such puzzles in the world, and it is not our place to judge them. So the important personage descended the stairs, stepped into his sledge, said to the coachman, “То КагоПпа Ivanovna’s,” and, wrapping himself luxuriously in his warm cloak, found himself in that delightful frame of шша than which a Russian can conceive nothing better, namely, when you think of nothing yourself, yet when the thoughts creep into your mind of their own accord, each more agreeable than the other, giving you no trouble either to drive them away, or seek them. Fully satisfied, he re- called all the gay features of the evening just passed and all the mots which had made the little circle laugh. Many of them he repeated in a low voice, and found them quite as funny as before; so it is not surprising that he should laugh heartily at them. Occasionally, however, he was interrupted by gusts of wind, which, coming suddenly, God knows whence or why, cut his face, drove masses of snow into it, filled out his cloak-collar like a sail, or suddenly blew it over his head with supernatural force, and thus caused him constant trouble to disentangle himself. Suddenly the important personage felt some one clutch him firmly by the collar. Turning round, he perceived a man of short stature, in an old, worn uniform, and recog- nised, not without terror, Akaky Akakiyevich. The of- ficial’s face was white as snow, and looked just like a corpse’s. But the horror of the important personage trans- cended all bounds when he saw the dead man’s mouth open, and heard it utter the following remarks, while it breathed upon him the terrible odour of the grave: “АБ, ‘ ® here you are at last! I have you, that—by the collar! I need your cloak. You took no trouble about mine, but reprimanded me. So now give up your own.’ _ The pallid prominent personage almost died of fright. Brave as he was in the office and in the presence of inferiors generally, and although, at the sight of his manly form and appearance, every one said, “Ugh! how much character he has!” at this crisis, he, like many possessed of an heroic exterior, experienced such terror, that, not ` without cause, he began to fear an attack of illness. Не flung his cloak hastily from his shoulders and shouted to his coachman in an unnatural voice, “Ноше at full speed!” The coachman, hearing the tone which is generally em- ployed at critical moments, and even accompanied by some- : thing much more tangible, drew his head down between his shoulders in case of an emergency, flourished his whip, and flew on like an arrow. In a little more than six minutes the prominent personage was at the entrance of his own house. Pale, thoroughly scared, and cloakless, he went home instead of to Karolina Ivanovna’s, reached his : room somehow or other, and passed the night in the direst distress; so that the next morning over their tea, his daughter said, “You are very pale to-day, papa.” But papa remained silent, and said not a word to any one of what : had happened to him, where he had been, or where he had intended to go. This occurrence made a deep impression upon fan He even began to say, “How dare you? Do you realise who is standing before you?” less frequently to the under-of- ficials, and, if he did utter the words, it was only after first having learned the bearings of the matter. But the most noteworthy point was, that from that day forward the apparition of the dead official ceased to be seen. Evi- dently the prominent personage’s cloak just fitted his shoulders. At all events, no тоге instances of his dragging cloaks from people’s shoulders were heard of. But many active and solicitous persons could by no means reassure themselves, and asserted that the dead official still showed himself in distant parts of the city. In fact, one watchman in Kolomen saw with his own THE CLOAK 59 : | ‘60 BEST RUSSIAN SHORT STORIES eyes the apparition come from behind a house. But the watchman was not a strong man, so he was afraid to arrest him, and followed him in the dark, until, at length, the apparition looked round, paused, and inquired, “‘What do you want?” at the same time showing such a fist as is never seen on living men. The watchman said, “Nothing,” and turned back instantly. But the apparition was much too tall, wore huge moustaches, and, directing its steps apparently towards the Obukhov Bridge, disappeared in the darkness of the night. Pee Ol PRI lL DOOLOR By Ivan $. TuRGENEV | NE day in autumn on my way back from a remote part | of the country I caught cold and fell ili. Fortunately the fever attacked: me in the district town at the inn; I ‘sent for the doctor. In half-an-hour the district doctor appeared, a thin, dark-haired man of middle height. He prescribed me the usual sudorific, ordered a mustard-plaster to be put on, very deftly slid a five-ruble note up his sleeve, coughing drily and looking away as he did so, and then was getting up to go home, but somehow fell into talk and remained. I was exhausted with feverishness; I foresaw a sleepless night, and was glad of a little chat with a pleasant companion. Tea was served. My doctor began to converse freely. He was a sensible fellow, and expressed himself with vigour and some humour. Queer things hap- pen in the world: you may live a long while with some people, and be on friendly terms with them, and never once speak openly with them from your soul; with others you have scarcely time to get acquainted, and all at once you are pouring out to him—or he to you—all your secrets, as though you were at confession. I don’t know how I gained the confidence of my new friend—anyway, with nothing to lead up to it, he told me a rather curious in- cident; and here I will report his tale for the information of the indulgent reader. I will try to tell it in the doctor’s own words. “You don’t happen to know,” he began in a weak and quavering voice (the common result of the use of unmixed Berezov snuff); “уои don’t happen to know the judge here, Mylov, Pavel Lukich? . . . You don’t know him? Well, it’s all the same.” (He cleared his throat and rubbed his eyes.) ‘Well, you see, the thing happened, to tell you exactly without mistake. in Lent. a’ the very or 62 BEST RUSSIAN SHORT STORIES time of the thaws. I was sitting at his house—our judge’s, you know—playing preference. Our judge is a good fel- low, and fond of playing preference. Suddenly” (the doctor made frequent use of this word, suddenly) “they tell me, ‘There’s a servant asking for you.’ I say, ‘What does he want?’ They say, ‘He has brought a note—it must be from a patient.’ ‘Give me the note,’ I say. So it is from a patient—well and good—you understand—it’s our bread and butter. ... But this is how it was: a lady, a widow, writes to me; she says, ‘My daughter is dying. Come, for God’s sake!’ she says, ‘and the horses have been sent for you.’ . . . Well, that’s all right. But she was twenty miles from the town, and it was mid- night out of doors, and the roads in such a state, my word! And as she was poor herself, one could not expect more than two silver rubles, and even that problematic; and perhaps it might only be a matter of a roll of linen and a sack of oatmeal in payment. However, duty, you know, before everything: a fellow-creature may be dying. I hand over my cards at once to Kalliopin, the member of the provincial commission, and return home. I look; a wretched little trap was standing at the steps, with peasant’s horses, fat—too fat—and their coat as shaggy as felt; and the coachman sitting with his cap off out of respect. Well, I think to myself, ‘It’s clear, my friend, these patients aren’t rolling in riches.’ . . . You smile; but I tell you, a poor man like me has to take everything into con- sideration. . . . If the coachman sits like a prince, and doesn’t touch his cap, and even sneers at you behind his beard, and flicks his whip—then you may bet on six rubles. But this case, I saw, had a very different air. However, I think there’s no help for it; duty before every- thing. I snatch up the most necessary drugs, and set off. Will you believe it? I only just managed to get there at all. The road was infernal: streams, snow, watercourses, and the dyke had suddenly burst there—that was the worst of it! However, I arrived at last. It was a little thatched house. There was a light in the windows; that meant they expected me. I was met by an old lady, very venerable, in a cap. ‘Save her!’ she says; ‘she is dying.’ I say, THE DISTRICT DOCTOR 03 *Pray don’t distress yourself—Where is the invalid?’ “Come this way.’ I see a clean little room, a lamp in the corner; on the bed a girl of twenty, unconscious. She was in a burning heat, and breathing heavily—it was fever. There were two other girls, her sisters, scared and in tears. ‘Yesterday,’ they tell me, ‘she was perfectly well and had a good appetite; this morning she complained of her head, and this evening, suddenly, you see, like this.’ I say again: ‘Pray don’t be uneasy.’ It’s a doctor’s duty, you know—and I went up to her and bled her, told them ta put on a mustard-plaster, and prescribed a mixture. Mean- time I looked at her; I looked at her, you know—there, by God! I had never seen such a face!—-she was a beauty, in a word! I felt quite shaken with pity. Such lovely features; such eyes! . . . But, thank God! she be- came easier; she fell into a perspiration, seemed to come to her senses, looked round, smiled, and passed her hand Over Бег face... + . kderssisters;bent' over, Беги ‘They ask, ‘How are you?’ ‘АП right,’ she says, and -turns away. I looked at her; she had fallen asleep. ‘Well,’ I say, ‘now the patient should be left alone.’ So we all went out on tiptoe; only a maid remained, in case she was wanted. In the parlour there was a samovar standing on the table, and a bottle of rum; in our profession one can’t get on without it. They gave me tea; asked me to _ stop the night. . . . I consented: where could I go, indeed, at that time of night? The old lady kept groaning. ‘What is it?’ I say; ‘she will live; don’t worry yourself; you had better take a little rest yourself; it is about twe o'clock.’ ‘But will you send to wake me if anything hap- pens?’ ‘Yes, yes.’ The old lady went away, and the girls too went to their own room; they made up a bed for me in the parlour. Well, I went to bed—but I could not get to sleep, for a wonder! for in reality I was very tired. I could not get my patient out of my head. At last I could not put up with it any longer; I got up suddenly; I think to myself, ‘I will go and see how the patient is getting on.’ Her bedroom was next to the parlour. Well, I got up, and gently opened the jJoor—how my heart beat! I looked in: the servant was asleep, her mouth wide open, and even snor- 64 BEST RUSSIAN SHORT STORIES ing, the wretch! but the patient lay with her face towards me, and her arms flung wide apart, poor girl! I went up to her . . . when suddenly she opened her eyes and stared at me! ‘Who is it? who is it?’ I was in confusion. ‘Don’t be alarmed, madam,’ I say; ‘I am the doctor; I have come to see how you feel.’ ‘You the doctor?’ ‘Yes, the doctor; your mother sent for me from the town; we have bled you, madam; now pray go to sleep, and in a day or two, please God! we will set you on your feet again.’ ‘Ah, yes, yes, doctor, don’t let me die. . .`. please; please.’ ‘Why do you talk like that? God bless you!’ She is in a fever again, I think to myself; I felt her pulse; yes, she was feverish. She looked at me, and then took me by the hand. ‘I will tell you why I don’t want to die; I will tell you. . . . Now we are alone; and only, please don’t, you’. . . not to anyone .’.’." Listen). ee bene down; she moved her lips quite to my ear; she touched my cheek with her hair—I confess my head went round—and began to whisper. . . . I could make out nothing of it... . Ah, she was delirious! . . . She whispered and whispered, but so quickly, and as if it were not in Russian; at last she finished, and shivering dropped her head on the pillow, and threatened me with her finger: ‘Remember, doctor, to no one.’ I calmed her somehow, gave her something to drink, ' waked the servant, and went away.” At this point the doctor again took snuff with exasperated energy, and for a moment seemed stupefied by its effects. “However,” he continued, “Фе next day, contrary to my expectations, the patient was no better. I thought and thought, and suddenly decided to remain there, even though my other patients were expecting me. . . . And you know one can’t afford to disregard that; one’s practice suffers if one does. But, in the first place, the patient was really in danzer; and secondly, to tell the truth, I felt strongly drawn to her. Besides, I liked the whole family. Though they were really badly off, they were singularly, I may say, culti- vated people. . . . Their father had been a learned man, an author; he died, of course, in poverty, but he had man- aged before he died to give his children an excellent edu- | cation; he left a lot of books too. Either because I looked > THE DISTRICT DOCTOR 65 after the invalid very carefully, or for some other reason; anyway, I can venture to say all the household loved me as if I were one of the family. . . . Meantime the roads were in a worse state than ever; all communications, so to say, were cut off completely; even medicine could with diffi- culty be got from the town. . . . The sick girl was not get: ting better. ... Day after day, and day after day... but ... here... .” (The doctor made a brief pause.) “I declare I don’t know how to tell you.” ... (He again took snuff, coughed, and swallowed a little tea.) “Т will tell you without beating about the bush. My patient ... how should I say? . . . Well she had fallen in love withme... or, no, it. was not that she was in love ... however... really, how should one say?” (The doctor looked down and grew red.) “No,” he went on quickly, “in love, indeed! A man should not over-estimate himself. She was an edu- cated girl, clever and well-read, and I had even forgotten my Latin, one may say, completely. As to appearance” (the doctor looked himself over with a smile) “I am nothing to boast of there either. But God Almighty did not make me a fool; I don’t take black for white; I know a thing or two; I could see very clearly, for instance that Aleksandra Andreyevna—that was her name—did not feel love for me, but had a friendly, so to say, inclination—a respect or some- - thing for me. Though she herself perhaps mistook this sentiment, anyway this was her attitude; you may form your own judgment of it. But,” added the doctor, who had brought out all these disconnected sentences without taking breath, and with obvious embarrassment, “I seem to be wandering rather—you won’t understand anything like this ... There, with your leave, I will relate it all in order.” He drank off a glass of tea, and began in a calmer voice. “Well, then. My patient kept getting worse and worse. You are not a doctor, my good sir; you cannot understand what passes in a poor fellow’s heart, especially at first, when he begins to suspect that the disease is getting the upper hand of him. What becomes of his belief in himself? You suddenly grow so timid; it’s indescribable. You fancy then that you have forgotten everything you knew, and that 66 BEST RUSSIAN SHORT STORIES the patient has no faith in you, and that other people begin to notice how distracted you are, and tell you the symp- toms with reluctance; that they are looking at you sus- piciously, whispering ... Ah! it’s horrid! There must be a remedy, you think, for this disease, if one could find it. Isn’t this it? You try—no, that’s not it! You don’t allow the medicine the necessary time to do good .. . You clutch at one thing, then at another. Sometimes you take up a book of medical prescriptions—here it is, you think! Sometimes, by Jove, you pick one out by chance, thinking to leave it to fate. . . . But meantime a fellow- creature’s dying, and another doctor would have saved him. ‘We must have a consultation,’ you say; ‘I will not take the responsibility on myself.’ And what а fool you look at such times! Well, in time you learn to bear it; it’s noth- ing to you. A man has died—but it’s not your fault; you treated him by the rules. But what’s still more torture to you is to see blind faith in you, and to feel yourself that you are not able to be of use. Well, it was just this blind faith that the whole of Aleksandra Andreyevna’s family had in me; they had forgotten to think that their daughter was in danger. I, too, on my side assure them that it’s noth- ing, but meantime my heart sinks into my boots. To add to our troubles, the roads were in such a state that the coach- man was gone for whole days together to get medicine. And I never left the patient’s room; I could not tear myself away; I tell her amusing stories, you know, and play cards with her. I watch by her side at night. The old mother thanks me with tears in her eyes; but I think to myself, ‘I don’t deserve your gratitude.’ I frankly confess to you— there is no object in concealing it now—I was in love with my patient. And Aleksandra Andreyevna had grown fond of me; she would not sometimes let any one be in her room but me. She began to talk to me, to ask me questions; where I had studied, how I lived, who are my people, whom I go to see. I feel that she ought not to talk; but to forbid Бег to—to forbid her resolutely, you know—lI could not. Sometimes I held my head in my hands, and asked myself, “What are you doing, villain?” ... And she would take my hand and hold it, give me a long, long look, and turn away, THE DiSTRICT DOCTOR 67 sigh, and say, ‘How good you are!’ Her hands were so fe- ` verish, her eyes so large and languid. . . . ‘Yes,’ she says, ‘you are a good, kind man; you are not like our neigh- _bours. . . . No, you are not like that. . . . Why did I not know you till now!’ ‘Aleksandra Andreyevna, calm yourself,’ I say. ... ‘I feel, believe me, I don’t know how I have gained ... but there, calm yourself. . . . All will be right; you will be well again.’ And meanwhile I must tell you,” continued the doctor, bending forward and raising his eye- brows, “that they associated very little with the neighbours, because the smaller people were not on their level, and pride hindered them from being friendly with the rich. I tell you, they were an exceptionally cultivated family; so you know it was gratifying for me. She would only take her medicine from my hands .. . she would lift herself up, poor girl, with my aid, take it, and gaze at me... . My heart felt as if it were bursting. And meanwhile she was growing worse and worse, worse and worse, all the time; she will die, I think to myself; she must die. Believe me, I would sooner have gone to the grave myself; and here were her mother and sisters watching me, looking into my eyes . and their faith in me was wearing away. ‘Well? how is she?’ ‘Oh, all right, all right!’ All right, indeed! My mind was failing me. Well, I was sitting one night alone again by my patient. The maid was sitting there’ too, and snoring away in full swing; I can’t find fault with the poor girl, though; she was worn out too. Aleksandra Ап’. dreyevna had felt very unwell all the evening; she was very feverish. Until midnight she kept tossing about; at last she seemed to fall asleep; at least, she lay still without stirring. The lamp was burning in the corner before the holy image. I sat there, you know, with my head bent; I even dozed a little. Suddenly it seemed as though some one touched me in the side; I turned round. . . . Good God! Aleksandra Andreyevna was gazing with intent eyes at ше ... her lips parted, her cheeks seemed burning. ‘What is it?’ ‘Doctor, shall I die?’ ‘Merciful Heavens!’ ‘No, doctor, no; please don’t tell me I shall live . . . don’t say so. ... If you knew. ... Listen! for God’s sake don’t conceal my real position,’ and her breath came so fast. ‘If I can know 08 BEST RUSSIAN SHORT STORIES for certain that I must Фе... then I will tell you all— all!’ ‘Aleksandra Andreyevna, I beg!’ ‘Listen; I have not been asleep at all . . . I have been looking at you a long while. . . . For God’s sake! ... I believe in you; you are a good man, an honest man; I entreat you by all that is sacred in the world—tell me the truth! If you knew how important it is for me. ... Doctor, for God’s sake tell me. ...Am I in danger?’ ‘What can I tell you, Aleksan- dra Andreyevna, pray?’ ‘For God’s sake, I beseech you!’ ‘T can’t disguise from you,’ I say, ‘Aleksandra Andreyevna; you are certainly in danger; but God is merciful.’ ‘I shall die, I shall die.’ And it seemed as though she were pleased; her face grew so bright; I was alarmed. ‘Don’t be afraid, don’t be afraid! Iam not frightened of death at all.’ She suddenly sat up and leaned on her elbow. ‘Now... yes, now I can tell you that I thank you with my whole heart ... that you are kind and good—that I love you!’ I stare at her, like one possessed; it was terrible for me, you know. ‘Do you hear, I love you!’ ‘Aleksandra Andreyevna, how have I deserved ? ‘No, no, you don’t—you don’t understand me.’ . . . And suddenly she stretched out her arms, and taking my head in her hands, she kissed it... . Believe me, I almost screamed aloud. . . . I threw myself on my knees, and buried my head in the pillow. She did not speak; her fingers trembled in my hair; I listen; she is weeping. I began to soothe her, to assure her. ... I really don’t know what I did say to her. ‘You will wake up the girl,’ I say to her; ‘Aleksandra Andreyevna, I thank you... believe ше... саша yourself.’ ‘Enough, enough!’ she persisted; ‘never mind all of them; let them wake, then; let them come in--it does not matter; I am dying, you see. . . . And what do you fear? why are you afraid? Lift up your head. ... Or, perhaps, you don’t love me; perhaps I am wrong. ... In that case, forgive me.’ ‘Aleksandra Andreyevna, what are you saying! ...I love you, Aleksandra Andreyevna.’ She looked straight into my eyes, ам opened her arms wide. ‘Then take me in your arms.’ I tell you frankly, I don’t know how it was I did not g( mad that night. I feel that my patient is kill- ing herse:f; I see that she is not fully herself; I under- THE DISTRICT DOCTOR 69, stand, too, that if she did not consider herself on the point of death, she would never have thought of me; and, in- deed, say what you will, it’s hard to die at twenty without having known love; this was what was torturing her; this was why, in despair, she caught at me—do you understand ‘now? But she held me in her arms, and would not let me go. “Have pity on me, Aleksandra Andreyevna, and have pity ‘on yourself,’ I say. ‘Why,’ she says; ‘what is there to think ‘of? You know I must die.’ . . . This she repeated: inces- santly. . . . ‘If I knew that I should return to life, and be ‘a proper young lady again, I should be ashamed ... of course, ashamed ... but why now?’ ‘But who has said you will die?’ ‘Oh, no, leave off! you will not deceive me; you don’t know how to lie—look at your face.’ “You shall live, Aleksandra Andreyevna; I will cure you; we will ask your mother’s blessing . . . we will be united— we will be happy.’ ‘No, no, I have your word; I must Че... you have promised ше... you have told me.’ . It was cruel for me—cruel for many reasons. And see what trifling things can do sometimes; it seems nothing at all, but it’s painful. It occurred to her to ask me, what is my name; not my surname, but my first name. I must needs be so unlucky as to be called Trifon. Yes, indeed; Trifon Ivanich. Every one in the house called me doctor. However, there’s no help for it. I say, ‘Trifon, madam.’ She frowned, shook her head, and muttered something in French—ah, something unpleasant, of course!—and then she laughed—disagreeably too. Well, I spent the whole night with her in this way. Before morning I went away, feeling as though I were mad. When I went again into her room it was daytime, after morning tea. Good God! I could scarcely recognise her; people are laid in their grave looking better than that. I swear to you, on my honour, I don’t understand—-I absolutely don’t understand—now, how I lived through that experience. Three days and nights my patient still lingered on. And what nights! What things she said to me! And on the last night—only imagine to yourself—I was sitting near her, and kept praying to God for one thing only: ‘Take her,’ I said, ‘quickly, and me with her.’ Suddenly the old mother comes unexpectedly 70 BEST RUSSIAN SHORT STORIES into the room. I had already the evening before told her— the mother—there was little hope, and it would be well to send for a priest. When the sick girl saw her mother she said: ‘It’s very well you have come; look at us, we love one another—we have given each other our word.’ ‘What does she say, doctor? what does she say?’ Т turned livid. ‘She is wandering,’ I say; ‘the fever.’ But she: ‘Hush, hush; you told me something quite different just now, and have taken my ring. Why do you pretend? My mother is good —she will forgive—she will understand—and I am dying. . .. I have no need to tell lies; give me your hand.’ I jumped up and ran out of the room. The old lady, of course, guessed how it was. “ТГ will not, however, weary you any longer, and to me too, of course, it’s painful to recall all this. My patient passed away the next day. God rest her soul!” the doctor added, speaking quickly and witha sigh. “Before her death she asked her family to go out and leave me alone with Ber! “ “Forgive me,’ she said; ‘I am perhaps to blame towards you... my illness . . . but believe me, I have loved no one more than you... do not forget ше... keep my ring The doctor turned away; I took his hand. “Ah!” he said, “let us talk of something else, or would you care to play preference for a small stake? It is not for people like me to give way to exalted emotions. There’s only one thing for me to think of; how to keep the children from crying and the wife from scolding. Since then, you know, I have had time to enter into lawful wedlock, as they say....Oh...I took a merchant’s daughter— seven thousand for her dowry. Her name’s Akulina; it goes well with Trifon. She is an ill-tempered woman, I must tell you, but luckily she’s asleep all day. . . . Well, shall it be preference?” We sat down to preference for halfpenny points. Trifon Ivanich won two rubles and a half from me, and went home late, well pleased with his success, | THE CHRISTMAS TREE AND THE : WEDDING By Friopor М. DostTovEvsky HE other day I saw a wedding. ... But no! I would | rather tell you about a Christmas tree. The wedding “was superb. I liked it immensely. But the other incident was still finer. I don’t know why it is that the sight of the wedding reminded me of the Christmas tree. This is the way it happened: Exactly five years ago, on New Year’s Eve, I was invited to a children’s ball by a man high up in the business world, who had his connections, his circle of acquaintances, and his intrigues. So it seemed as though the children’s ball was merely a pretext for the parents to come together and discuss matters of interest to themselves, quite innocently and casually. I was an outsider, and, as I had no special matters to air, I was able to spend the evening independently of the others. There was another gentleman present who like myself had just stumbled upon this affair of domestic bliss. He was the first to attract my attention. His appearance was not that of a man of birth or high family. He was tall, rather thin, very serious, and well dressed. Apparently he had no heart for the family festivities. The instant he went off into a corner by himself the smile disappeared from his face, and his thick dark brows knitted into a frown. He knew no one except the host and showed every sign of being bored to death, though bravely sustaining the role of thorough en- joyment to the end. Later I learned that he was a provin- cial, had come to the capital on some important, brain- racking business, had brought a letter of recommendation to our host, and our host had taken him under his protec: tion, not at all con amore. It was merely out of politenes: that he had invited him to the children’s ball. qi 72 BEST RUSSIAN SHORT STORIES They did not play cards with him, they did not offer him cigars. No one entered into conversation with him. Pos- sibly they recognised the bird by its feathers from a dis- tance. Thus, my gentleman, not knowing what to do with his hands, was compelled to spend the evening stroking his whiskers. His whiskers were really fine, but he stroked them so assiduously that one got the feeling that the whis- kers had come into the world first and afterwards the man in order to stroke them. There was another guest who interested me. But he was of quite a different order. He was a personage. ‘They called him Julian Mastakovich. At first glance one could tell he was an honoured guest and stood in the same relation to the host as the host to the gentleman of the whiskers. The host and hostess said no end of amiable things to him, were most attentive,,wining him, hovering over him, bring- ing guests up to be introduced, but never leading him to any one else. I noticed tears glisten in our host’s eyes when Julian Mastakovich remarked that he had rarely spent such a pleasant evening. Somehow I began to feel uncomfort- able in this personage’s presence. So, after amusing myself with the children, five of whom, remarkably well-fed young persons, were our host’s, I went into a little sitting-room, entirely unoccupied, and seated myself at the end that was a conservatory and took up almost half the room. The children were charming. They absolutely refused to resemble their elders, notwithstanding the efforts of mothers and governesses. In a jiffy they had denuded the Christ* mas tree down to the very last sweet and had already suc- ceeded in breaking half of their playthings before they even found out which belonged to whom. One of them was a particularly handsome little lad, dark- eyed, curly-haired, who stubbornly persisted in aiming at me with his wooden gun. But the child that attracted the ereatest attention was his sister, a girl of about eleven, lovely as a Cupid. She was quiet and thoughtful, with large, full, dreamy eyes. The children had somehow offended her, and she left them and walked into the same room that I had withdrawn into. There she seated herself with her doll in a corner. THE CHRISTMAS TREE AND THE WEDDING 73 “Her father is an immensely wealthy business man,” the guests informed each other in tones of awe. “Three hun- dred thousand rubles set aside for her dowry already.” As I turned to look at the group from which I heard this news item issuing, my glance met Julian Mastakovich’s. He stood listening to the insipid chatter in an attitude of concentrated attention, with his hands behind his back and his head inclined to one side. _ All the while I was quite lost in admiration of the shrewd- ness our host displayed in the dispensing of the gifts. The little maid of the many-rubled dowry received the hand- somest doll, and the rest of the gifts were graded in value according to the diminishing scale of the parents’ stations in life. The last child, a tiny chap of ten, thin, red-haired, freckled, came into possession of a small book of nature stories without illustrations or even head and tail pieces. He was the governess’s child. She was a poor widow, and her little boy, clad in a sorry-looking little nankeen jacket, looked thoroughly crushed and intimidated. He took the book of nature stories and circled slowly about the chil- dren’s toys. He would have given anything to play with them. But he did not dare to. You could tell he already knew his place. I like to observe children. It is fascinating to watch the individuality in them struggling for self-assertion. I could see that the other children’s things had tremendous charm for the red-haired boy, especially a toy theatre, in which he was so anxious to take a part that he resalved to fawn upon the other children. He smiled and began to play with them. His one and only apple he handed over to a puffy urchin whose pockets were already crammed with sweets, and he even carried another youngster pickaback—all simply that he might be allowed to stay with the theatre. But in a few moments an impudent young person fell on him and gave him a pummelling. He did not dare even to cry. The governess came and told him to leave off inter- fering with the other children’s games, and he crept away to the same room the little girl and I were in. She let him sit down beside her, and the two set ets busily + dressing the expensive doll. 74 BEST RUSSIAN SHORT STORIES Almost half an hour passed, and I was nearly dozing off, as I sat there in the conservatory half listening to the chatter of the red-haired boy and the dowered beauty, when Julian Mastakovich entered suddenly. He had slipped out of the drawing-room under cover of a noisy scene among the children. From my secluded corner it had not escaped my notice that a few moments before he had been eagerly con- versing with the rich girl’s father, to whom he had only just been introduced. He stood still for a while reflecting and mumbling to himself, as if counting something on his fingers. “Three hundred—three hundred—eleven—twelve—thir- teen—-sixteen—in five years! Let’s say four per cent—five times twelve—sixty, and on these sixty Let us assume that in five years it will amount to—well, four hundred. Hm—hm! But the shrewd old fox isn’t likely to be satisfied with four per cent. He gets eight or even ten, perhaps. Let’s suppose five hundred, five hundred thousand, at least, that’s sure. Anything above that for pocket money— nn He blew his nose and was about to leave the room when he spied the girl and stood still. I, behind the plants, escaped his notice. He seemed to me to be quivering with excitement. It must have been his calculations that upset him so. He rubbed his hands and danced from place to place, and kept getting more and more excited. Finally, however, he conquered his emotions and came to a stand- still. He cast a determined look at the future bride and wanted to move toward her, but glanced about first. Then, as if with a guilty conscience, he stepped over to the child on tip-toe, smiling, and bent down and kissed her head. His coming was so unexpected that she uttered a shriek of alarm. “What are you doing here, dear child?” he whispered, looking around and pinching her cheek. “We're playing.” “What, with him?” said Julian Mastakovich with a look askance at the governess’s child. “You should go into the drawing-room, my lad,” he said to him. The boy remained silent and looked up at the man with THE CHRISTMAS TREE AND THE WEDDING 75 wide-open eyes. Julian Mastakovich glanced round again cautiously and bent down over the girl. _ “What have you got, a doll, my dear?” ’ “Yes, sir.” The child quailed a little, and her brow wrinkled. “А doll? And do you know, my dear, what dolls are mad¢ of?” _ €No, sir,”’ she said weakly, and lowered her head. “Out of rags, my dear. You, boy, you go back to the drawing-room, to the children,” said Julian Mastakovich, looking at the boy sternly. _ The two children frowned. They caught hold of each | other and would not part. “And do you know why they gave you the doll?” asked Julian Mastakovich, dropping his voice lower and lower. SOI cy 27 “Because you were a good, very good little girl the whole week,”’ Saying which, Julian Mastakovich was seized with a paroxysm of agitation. He looked round and said in a tone faint, almost inaudible with excitement and impatience: “ТЕТ come to visit your parents will you love me, my dear?” He tried to kiss the sweet little creature, but the red- haired boy saw that she was on the verge of tears, and he caught her hand and sobbed out loud in sympathy. That enraged the man. “Go away! Go away! Go back to the other room, to your playmates.” “Т don’t want him to. J don’t want him to! You go away!” cried the girl. “Let him alone! Let him alone!” She was almost weeping. There was a sound of footsteps in the doorway. Julian Mastakovich started and straightened up his respectable body. The red-haired boy was even more alarmed. He let go the girl’s hand, sidled along the wall, and escaped through the drawing-room into the dining-room. Not to attract atention, Julian Mastakovich also made for the dining-room. He was red as a lobster. The sight of himself in a mirror seemed to embarrass him. Presum- 76 BEST RUSSIAN SHORT STORIES ably he was annoyed at his own ardour and impatience. Without due respect to his importance and dignity, his calcu- lations had lured and pricked him to the greedy eagerness of a boy, who makes straight for his object—though this was not as yet an object; it only would be so in five years’ time. I followed the worthy man into the dining-room, where I witnessed a remarkable play. Julian Mastakovich, all flushed with vexation, venom in his look, began to threaten the red-haired boy. The red- haired boy retreated farther and farther until there was no place left for him to retreat to, and he did not know where to turn in his fright. “Get out of here! What are you doing here? Get out, I say, you good-for-nothing! Stealing fruit, are you? Oh, so, stealing fruit! Get out, you freckle face, go to your likes!” The frightened child, as a last desperate resort, crawled quickly under the table. His persecutor, completely in- furiated, pulled out his large linen handkerchief and used it as a lash to drive the boy out of his position. Here I must remark that Julian Mastakovich was a some- what corpulent man, heavy, well-fed, puffy-cheeked, with a paunch and ankles as round as nuts. Не perspired and puffed and panted. So strong was his dislike (or was it jealousy?) of the child that he actually began to carry on like a madman. I laughed heartily. Julian Mastakovich turned. He was utterly confused and for a moment, apparently, quite obliv- ious of his immense importance. At that moment our host appeared in the doorway opposite. The boy crawled out from under the table and wiped his knees and elbows. Julian Mastakovich hastened to carry his handkerchief, which he had been dangling by the corner, to his nose. Our host looked at the three of us rather suspiciously. But, like a man who knows the world and can readily adjust himself, he seized upon the opportunity to lay hold of his very valuable guest and get what he wanted out of him. = “Here’s the boy I was talking to you about,” he said, indicating the red-haired child. “I took the ee of pre-j | suming on your goodness in his behalf.” THE CHRISTMAS TREE AND THE WEDDING 77 “Oh,” replied Julian Mastakovich, still not quite master of himself. “Не’з my governess’s son,” our host continued in a be- seeching tone. ‘“She’s a poor creature, the widow of an honest official. That’s why, if it were possible for you—” “Impossible, impossible!” Julian Mastakovich cried has- Шу. “You must excuse me, Philip Alexeyevich, I really cannot. Гуе made inquiries. There are no vacancies, and there is a waiting list of ten who have a greater right—I’m sorry.” ’ “Too bad,” said our host. “Нез a quiet, unobtrusive child.” “A very naughty little rascal, I should say,” said Julian -“Mastakovich, wryly. “Со away, boy. Why are you here ‘still? Be ой with you to the other children.” Unable to control himself, he gave me a sidelong glance. Nor could I control myself. I laughed straight in his face. ‘He turned away and asked our host, in tones quite audible ‘to me, who that,odd young fellow was. They whispered to each other and left the room, disregarding me. { shook with laughter. Then I, too, went to the drawing- room. ‘There the great man, already surrounded by the fathers and mothers and the host and the hostess, had begun to talk eagerly with a lady to whom he had just been intro- 'duced. The lady held the rich little girl’s hand. Julian 'Mastakovich went into fulsome praise of her. He waxed ecstatic over the dear child’s beauty, her talents, her grace, her excellent breeding, plainly laying himself out to flatter the mother, who listened scarcely able to restrain tears of joy, while the father showed his delight by a gratified smile. The joy was contagious. Everybody shared in it. Even the children were obliged to stop playing so as not to disturb the conversation. The atmosphere was surcharged with awe. I heard the mother of the important little girl, touched to her profoundest depths, ask Julian Mastakovich in the - choicest language of courtesy, whether he would honour them by coming to see them. I heard Julian Mastakovich accept the invitation with unfeigned enthusiasm. Then the guests scattered decorously to different parts of the room, and I heard them, with veneration in their tones, extol )) 78 BEST RUSSIAN SHORT STORIES the business man, the business man’s wife, the business man’s daughter, and, especially, Julian Mastakovich. “Ts he married?” I asked out loud of an acquaintance of mine standing beside Julian Mastakovich. Julian Mastakovich gave me a venomous look. “No,” answered my acquaintance, profoundly shocked by my—intentional—indiscretion. Not long ago I passed the Church of . I was struck by the concourse of people gathered there to witness a wedding. It was a dreary day. A drizzling rain was beginning to come down. I made my way through the throng into the church. The bridegroom was a round, well-fed, pot-bellied little man, very much dressed up. He ran and fussed about and gave orders and arranged things. Finally word was passed that the bride was coming. I pushed through the crowd, and I beheld a marvelicus beauty whose first spring was scarcely commencing. But the beauty was pale and sad. She looked distracted. It seemed to: me even that her eyes were red from recent weeping. The classic severity of every line of her face imparted a peculiar significance and solemnity to her beauty. But through that severity and solemnity, through the sadness, shone the innocence of a child. There was something inexpressibly naive, unsettled and young in her features, which, without words, seemed to plead for mercy. They said she was just sixteen years old. I looked at the bridesroom carefully. Suddenly I recognised Julian Mastakovich, whom I had not seen again in all those five years. Then I looked at the bride again—Good God! I made my way, аз quickly as I could, out of the church. I heard gossining in the crowd about the bride’s wealth— about he~ dowry of five hundred thousand rubles—so and so much fo" pocket money. “Then his calculations were correct,” I thought, as I pressed out into the street. GOD SEES THE TRUTH, BUT WAITS By Leo №. Тотзтох N the town of Vladimir lived a young merchant namea Ivan Dmitrich Aksionov. He had two shops and a house of his own. Aksionov was a handsome, fair-haired, curly-headed fel- low, full of fun, and very fond of singing. When quite a young man he had been given to drink, and was riotous when he had had too much; but after he married he gave up drinking, except now and then. One summer Aksionov was going to the Nizhny Fair, and as he bade good-bye to his family, his wife said to him, “Tyan Dmitrich, do not start to-day; I have had a bad dream about you.” Aksionov laughed, and said, ‘‘You are afraid that when 1 get to the fair I shall go on a spree.” His wife replied: ‘I do not know what I am afraid of; all I know is that I had a bad dream. I dreamt you re- turned from the town, and when you took off your cap 1 saw that your hair was quite grey.” Aksionov laughed. ‘“That’s a lucky sign,” said he. “Зее if I don’t sell out all my goods, and bring you some pres-— ents from the fair.” _ So he said good-bye to his family, and drove away. When he had travelled half-way, he met a merchant whom he knew, and they put up at the same inn for the night. They had some tea together, and then went to bed in adjoin- ing rooms. It was not Aksionov’s habit to sleep late, and, wishing to travel while it was still cool, he aroused his driver before lawn, and told him to put in the horses. Then he made his way across to the landlord of the inn (who lived in a cottage at the back), paid his bill, and con- tinued his journey. - af") 80 BEST RUSSIAN SHORT STORIES When he had gone about twenty-five miles, he stopped for the horses to be fed. Aksionov rested awhile in the passage | of the inn, then he stepped out into the porch, and, order- ing а samovar to be heated, got out his guitar and began to play. Suddenly a troika drove up with tinkling bells and an official alighted, followed by two soldiers. He came to Aksionov and began to question him, asking him who he was and whence he came. Aksionov answered him fully, and said, “\Уоп”* you have some tea with me?” But the official went on cross-questioning him and asking him, “Where did you spend last night? Were you alone, or with a fellow-merchant? Did you see the other merchant this morning? Why did you leave the inn before dawn?” Aksionov wondered why he was asked all these questions, but he described all that had happened, and then added, ‘“Why do you cross-question me as if I were a thief ог a robber? I am travelling on business of my own, and there is no need to question me.” Then the official, calling the soldiers, said, “Т am the police-officer of this district, and I question you because the merchant with whom you spent last night has been found with his throat cut. We must search your things.” They entered the house. The soldiers and the police-offi- cer unstrapped Aksionov’s luggage and searched it. Sud- denly the officer drew a knife out of а bag, crying, “Whose knife is this?” Aksionov looked, and seeing a blood-stained knife taken from his bag, he was frightened. “Ном is it there is blood on this knife?” Aksionov tried to answer, but could hardly utter a word, and only stammered: ‘‘I—don’t know—not mine.” Then the police-officer said: ‘This morning the merchant was found in bed with his throat cut. You are the only person who could have done it. The house was locked from inside, and no one else was there. Here is this blood-stained knife in your bag, and your face and manner betray you! Tell me how you killed him, and how much money you stole?” Aksionov swore he had not done it; that he had not seen GOD SEES THE TRUTH, BUT WAITS SI the merchant after they had had tea together; that he had no money except eight thousand rubles of his own, and that the knife was not his. But his voice was broken, his face pale, and he trembled with fear as though he were guilty. The police-officer ordered the soldiers to bind Aksionov and to put him in the cart. As they tied his feet together and flung him into the cart, Aksionov crossed himself and wept. His money and goods were taken from him, and he was sent to the nearest town and imprisoned there. En- quiries as to his character were made in Vladimir. The merchants and other inhabitants of that town said that in former days he used to drink and waste his time, but that he was a good man. Then the trial came on: he was charged with murdering a merchant from Ryazan, and robbing him of twenty thousand rubles. _ His wife was in despair, and did not know what to be- lieve. Her children were all quite small; one was a baby at her breast. Taking them all with her, she went to the town where her husband was in jail. At first she was not allowed to see him; but after much begging, she obtained ‘permission from the officials, and was taken to him. When ‘she saw her husband in prison-dress and in chains, shut up with thieves and criminals, she fell down, and did not come ‘to her senses for a long time. Then she drew her children ‘to her, and sat down near him. She told him of things at ‘home, and asked about what had happened to him. Не told her all, and she asked, ‘“‘What can we do now?” “We must petition the Czar not to let an innocent man perish.” His wife told him that she had sent a petition to the Czar, but it had not been accepted. Aksionoy did not reply, but only looked downcast. Then his wife said, “It was not for nothing I dreamt your hair had turned grey. You remember? You should not have started that day.” And passing her fingers through his hair, she said: “Vanya dearest, tell your wife the truth; was it not you who did it?” “So you, too, suspect me!” said Aksionov, and, hiding his face in his hands, he began to weep. Then a soldier came 82 bitol RUSSIAN SHORT STORIES to say that the wife and children must go away; and Aksio- nov said good-bye to his family for the last time. When they were gone, Aksionov recalled what had been said, and when he remembered that his wife also had sus- pected him, he said to himself, “It seems that only God can know the truth; it is to Him alone we must appeal, and from Him alone expect mercy.” And Aksionov wrote no more petitions; gave up all hope, and only prayed to God. Aksionov was condemned to be flogged and sent to the mines. So he was flogged with a knot, and when the wounds made by the knot were healed, he was driven to Siberia with other convicts. For twenty-six years Aksionov lived as a convict in Si- beria. His hair turned white as snow, and his beard grew long, thin, and grey. All his mirth went; he stooped; he walked slowly, spoke little, and never laughed, but he often prayed. In prison Aksionov learnt to make boots, and earned a little money, with which he bought The Lives of the Saints. He read this book when there was light enough in the prison; and on Sundays in the prison-church he read the lessons and sang in the choir; for his voice was still good. The prison authorities liked Aksionov for his meekness, and his fellow-prisoners respected him: they called him *“‘Grandfather,” and “The Saint.” When they wanted to pe- tition the prison authorities about anything, they always made Aksionov their spokesman, and when there were quar- rels among the prisoners they came to him to put things right, and to judge the matter. No news reached Aksionov from his home, and he did not even know if his wife and children were still alive. One day a fresh gang of convicts came to the prison. In the evening the old prisoners collected round the new ones and asked them what towns or villages they came from, and what they were sentenced for. Among the rest Aksionov sat down near the newcomers, and listened with Brena air to what was said. One of the new convicts. a tall, strong man of sixty; with GOD SEES THE TRUTH, BUT WAITS 83 a closely-cropped grey beard, was telling the others what he had been arrested for. “Well, friends,” he said, “I only took a horse that was tied to a sledge, and I was arrested and accused of stealing. I said I had only taken it to get home quicker, and had then let it go; besides, the driver was a personal friend of mine. So I said, ‘It’s all right.’ ‘No,’ said they, ‘you stole it.’ But how or where I stole it they could not say. I once really did something wrong, and ought by rights to have come here long ago, but that time I was not found out. Now I have been sent here for nothing at all. . . . Eh, but it’s lies I’m telling you; I’ve been to Siberia before, but I did not stay long.” | “Where are you from?” asked some one. “From Vladimir. My family are of that town. My name is Makar, and they also call me Semyonich.” Aksionov raised his head and said: ‘Tell me, Semyo- ~nich, do you know anything of the merchants Aksionov of Vladimir? Are they still alive?” “Know them? Of course I do. The Aksionovs are rich, though their father is in Siberia: a sinner like ourselves, it seems! As for you, Gran’dad, how did you come here?” Aksionov did not like to speak of his misfortune. He only sighed, and said, “Еог my sins I have been in prison these twenty-six years.” “What sins?” asked Makar Semyonich. But Aksionov only said, ‘Well, well—I must have de- served it!” He would have said no more, but his compan- ions told the newcomers how Aksionov came to be in Siberia; how some one had killed a merchant, and had put the knife among Aksionov’s things, and Aksionov had been unjustly condemned. | When Makar Semyonich heard this, he looked at Aksio- nov, slapped his own knee, and exclaimed, ‘Well, this is wonderful! Really wonderful! But how old you’ve grown, Gran’dad!” The others asked him why he was so surprised, and where he had seen Aksionov before; but Makar’ Semyonich did not reply. He only said: “It’s wonderful that we should meet here, lads!” 7 84 BEST RUSSIAN SHORT STORIES These words made Aksionov wonder whether this man knew who had killed the merchant; so he said, ‘Perhaps, Semyonich, you have heard of that affair, or maybe you’ve seen me before?” “How could I help hearing? The world’s full of ru- mours. But it’s a long time ago, and I’ve forgotten what I heard.” “Perhaps you heard who killed the merchant?” asked Aksionov. Makar Semyonich laughed, and replied: “It must have been him in whose bag the knife was found! If some one else hid the knife there, ‘He’s not a thief till he’s caught,’ as the saying is. How could any one put a knife into your bag while it was under your head? It would surely have woke you up.” When Aksionov heard these words, he felt sure this was the man who had killed the merchant. He rose and went away. All that night Aksionov lay awake. He felt terribly unhappy, and all sorts of images rose in his mind. There was the image of his wife as she was when he parted from her to go to the fair. He saw her as if she were present; her face and her eyes rose before him; he heard her speak and laugh. Then he saw his children, quite little, as they were at that time: one with a little cloak on, another at his mother’s breast. And then he remembered himself as he used to be—young and merry. He remembered how he sat playing the guitar in the porch of the inn where he was ar- rested, and how free from care he had been. He saw, in his mind, the place where he was flogged, the executioner, and the people standing around; the chains, the convicts, all the twenty-six years of his prison life, and his premature old age. The thought of it all made him so wretched that he was ready to kill himself. “And it’s all that villain’s doing!” thought Aksionov. And his anger was so great against Makar Semyonich that he longed for vengeance, even if he himself should perish for — it. He kept repeating prayers all night, but could get no | peace. During the day he did not go near Makar Semyo- | nich, пог even look at him. A ‘fortnight passed in this way. Aksionov could not sleep | * GOD SEES THE TRUTH, BUT WAITS 85 at night, and was so miserable that he did not know what to do. One night аз he was walking about the prison he noticed some earth that came rolling out from under one of the shelves on which the prisoners slept. He stopped to see what it was. Suddenly Makar Semyonich crept out from under the shelf, and looked up at Aksionov with frightened face. Aksionov tried to pass without looking at him, but Makar seized his hand and told him that he had dug a hole under the wall, getting rid of the earth by putting it into his high- boots, and emptying it out every day on the road when the prisoners were driven to their work. “Just you keep quiet, old man, and you shall get out too. If you blab, they’ll flog the life out of me, but I will kill you first.” Aksionov trembled with anger as he looked at his enemy. He drew his hand away, saying, “Т have no wish to escape, and you have no need to kill me; you killed me long ago! As to telling of you—I may do so or not, as God shall direct.” Next day, when the convicts were led out to work, the convoy soldiers noticed that one or other of the prisoners emptied some earth out of his boots. The prison was searched and the tunnel found. The Governor came and questioned all the prisoners to find out who had dug the hole. They all denied any knowledge of it. Those who knew would not betray Makar Semyonich, knowing he would be flogged almost to death. At last the Governor turned to Aksionov whom he knew to be a just man, and ‚ said: “You are a truthful old man; tell me, before God, who dug the hole?” Makar Semyonich stood as if he were quite unconcerned, looking at the Governor and not so much as glancing at Aksionoy. Aksionov’s lips and hands trembled, and for a long time he could not utter a word. Не thought, “Why should I screen him who ruined my life? Let him pay for what I have suffered. But if I tell, they will probably flog the life out of him, and maybe I suspect him wrongly. And, after all, what good would it be to me?” у. 86 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “Well, old man,” repeated the Governor, “tell me the truth: who has been digging under the wall?” Aksionov glanced at Makar Semyonich, and said, “I can- not say, your honour. It is not God’s will that I should tell! Do what you like with me; I am in your hands.” However much the Governor tried, Aksionov would say no more, and so the matter had to be left. That night, when Aksionov was lying on his bed and just beginning to doze, some one came quietly and sat down on his bed. He peered through the darkness and recognised Makar. ‘“‘What more do you want of me?” asked Aksionov. “Why have you come here?” Makar Semyonich was silent. So Aksionov sat up and said, ‘‘What do you want? Go away, or I will call the guard!” Makar Semyonich bent close over Aksionov, and whis- vered, “Ivan Dmitrich, forgive me!” “What for?” asked Aksionov. “It was I who killed the merchant and hid the knife among your things. J meant to kill you too, but I heard a noise outside, so I hid the knife in your bag and escaped out of the window.” Aksionov was silent, and did not know what to say. Makar Semyonich slid off the bed-shelf and knelt upon the ground. “Ivan Dmitrich,” said he, ‘forgive me! For the love of God, forgive me! I will confess that it was I who killed the merchant, and you will be released and can go to your home.”’ “Tt is easy for you to talk,” said Aksionov, “but I have suffered for you these twenty-six years. Where could I go to now? ... My wife is dead, and my children have for- gotten me. I have nowhere to go... .” Makar Semyonich did not rise, but beat his head on the floor. ‘Ivan Dmitrich, forgive me!” he czied. “When they flogged me with the knot it was not so hard to bear as it is : to see you now ... yet you had pity on me, and did not — tell. For Christ’s* sake forgive me, wretch ‘that I am!” | And he began to sob. When Aksionov heard him sobbing he, too, perce to weep. GOD SEES THE TRUTH, BUT WAITS 8 “God will forgive you!” said he. “Maybe I am a hun: dred times worse than you.” And at these words his heart grew light, and the longing for home left him. He no longer had any desire to leave the prison, but отм hoped for his last hour to come. In spite of what Aksionov had said, Makar Semyonich confessed his guilt. But when the order for his release came, Aksionov was already dead. НОМ А MUZHIK FED TWO OFFICIALS BywiMi o¥: SAutTyRov [N. Shchedrin] NCE upon a time there were two Officials. They were hoth empty-headed, and so they found themselves one > day suddenly transported to an uninhabited isle, as if on a magic carpet. They had passed their whole life in a Government De- partment, where records were kept; had been born there, bred there, grown old there, and consequently hadn’t the least understanding for anything outside of the Department; and the only words they knew were: “With assurances of the highest esteem, I am your humble servant.” But the Department was abolished, and as the services of the two Officials were no longer needed, they were given their freedom. So the retired Officials migrated to Pody- acheskaya Street in St. Petersburg. Each had his own home, his own cook and his pension. Waking up on the uninhabited isle, they found themselves lying under the same cover. At first, of course, they couldn’, understand what had happened to them, and they spoke as if nothing extraordinary had taken place. “What a peculiar dream I had last night, your Excel- lency,”’ said the one Official. “It seemed to me as if I were on an uninhabited isle.” Scarcely had he uttered the words, when he jumped to his feet. The other Official also jumped up. “Good Lord, what does this mean! Where are we?” they cried out in astonishment. They felt each other to make sure that they were no longer dreaming, and finally convinced themselves of the sad reality. | Before them stretched the ocean, and behind them was a ЯР. HOW A MUZHIK FED TWO OFFICIALS 89 little spot of earth, beyond which the ocean stretched again. They began to cry—the first time since their Department had been shut down. They looked at each other, and each noticed that the other was clad in nothing but his night shirt with his order hang- ing about his neck. “We really should be having our coffee now,’ observed the one Official. Then he bethought himself again of the strange situation he was in and a second time fell to weeping. “What are we going to do now?” he sobbed. “Even sup- posing we were to draw up a report, what good would that do?” “You know what, your Excellency,” replied the other Offi- cial, ‘“you go to the east and I will go to the west. Toward evening we will come back here again, and, perhaps, we shall have found something.” They started to ascertain which was the east and which was the west. They recalled that the head of their Depart- ment had once said to them, “If you want to know where the east is, then turn your face to the north, and the east will be on your 11201.” But when they tried to find out which was the north, they turned to the right and to the left and looked around on all sides. Having spent their whole life in the Department of Records, their efforts were all in vain. “To my mind, your Excellency, the best thing to do would be for you to go to the right and me to go to the left,” said one Official, who had served not only in the Department of Records, but had also been teacher of handwriting in the School for Reserves, and so was a little bit cleverer. So said, so done. The one Official went to the right. He came upon trees bearing all sorts of fruits. Gladly would he have plucked an apple, but they all hung so high that he would have been obliged to climb up. He tried to climb up in vain. All he succeeded in doing was tearing his night shirt. Then he struck upon a brook. It was swarming with fish, “Wouldn’t it be wonderful if we had all this fish in Pody- acheskaya Street!” he thought, and his mouth watered. Then he entered woods and found partridges, grouse and hares. | 40 BEST RUSSIAN SHORT STORIES ‘Good Lord, what an abundance of food!” he cried. His hunger was going up tremendously. But he had to return to the appointed spot with empty hands. He found the other Official waiting for him. _ (Мей, Your Excellency, how went it? Did you find any- thing?” р “Nothing but an old number of the Moscow Gazette, not another thing.” The Officials lay down to sleep again, but their empty stomachs gave them no rest. They were partly robbed of their sleep by the thought of who was now enjoying their pension, and partly by the recollection of the fruit, fishes, partridges, grouse and hares that they had seen during the day. “The human pabulum in its original form flies, swims and grows on trees. Who would have thought it your Excel- lency?” said the one Official. “То be sure,” rejoined the other Official. “I, too, must admit that I had imagined that our breakfast rolls came into the world just as they appear on the table.” “From which it is to be deduced that if we want to eat a pheasant, we must catch it first, kill it, pull its feathers and roast it. But how’s that to be done?” “Yes, how’s that to be done?” repeated the other Offi- cial. They turned silent and tried again to fall asleep, but their hunger scared sleep away. Before their eyes swarmed flocks of pheasants and ducks, herds of porklings, and they were all so juicy, done so tenderly and garnished so deli- ciously with olives, capers and pickles. “TI believe I could devour my own boots now,” said the one Official. “Gloves are not bad either, especially if they have been vorn quite mellow,” said the other Official. The two Officials stared at each other fixedly. In their glances gleamed an evil-boding fire, their teeth chattered and - a dull groaning issued from their breasts. Slowly they crept upon each other and suddenly they burst into a fear- ful frenzy. There was a yelling and groaning, the rags flew about, and the Official who had been teacher of hand- HOW A MUZHIK FED TWO OFFICIALS 91 writing bit off his colleague’s order and swallowed it. How- ever, the sight of blood brought them both back to their senses. “God help us!” they cried at the same time. ‘We сег- tainly don’t mean to eat each other up. How could we have come to such a pass as this? What evil genius is making sport of us?” “We must, by all means, entertain each other to pass the time away, otherwise there will be murder and death,” said the one Official. “You begin,” said the other. “Can you explain why it is that the sun first rises and then sets? Why isn’t it the reverse?” ““Aren’t you а funny man, your Excellency? You get up first, then you go to your office and work there, and at, night you lie down to sleep.” “But why can’t one assume the opposite, that is, that "one goes to bed, sees all sorts of dream figures, and then gets up?” “Well, yes, certainly. But when I was still an Official, _ I always thought this way: ‘Now it is dawn, then it will be day, then will come supper, and finally will come the time to go to bed.’” The word “supper” recalled that incident in the day’s _ doings, and the thought of it made both Officials melan- choly, so that the conversation came to a halt. “А doctor once told me that human beings can sustain themselves for a long time on their own juices,” the one Official began again. “What does that mean?” “It is quite simple. You see, one’s own juices generate other juices, and these in their turn still other juices, and so it goes on until finally all the juices are consumed.” “And then what happens?” “Then food has to be taken into the system again.” “The devil!” “No matter what topic the Officials chose, the conversa- tion invariably reverted to the subject of eating; which only increased their appetite more and more. So they decided to give up talking altogether, and, recollecting the Moscow 92 BEST RUSSIAN SHORT STORIES Gazette that the one of them had found, they picked it up and began to read it eagerly. BANQUET GIVEN BY THE MAYOR “The table was set for one hundred persons. The mag- nificence of it exceeded all expectations. ‘The remotest prov- inces were represented at this feast of the gods by the cost- liest gifts. The golden sturgeon from Sheksna and the silver pheasant from the Caucasian woods held a rendezvous with strawberries so seldom to be had in our latitude in win- a Sas Rn “The devil! For God’s sake, stop reading, your Excel- lency. Couldn’t you find something else to read about?” cried the other Official in sheer desperation. Не snatched the paper from his colleague’s hands, and started to read something else. “Our correspondent in Tula informs us that yesterday a sturgeon was found in the Upa (an event which even the oldest inhabitants cannot recall, and all the more remark- able since they recognised the former police captain in this sturgeon). This was made the occasion for giving a ban- quet in the club. The prime cause of the banquet was served in a large wooden platter garnished with vinegar pickles. A bunch of parsley stuck out of its mouth. Doctor р who acted аз toast-master saw to it that everybody present got a piece of the sturgeon. The sauces to go with it were unusually varied and delicate И “Permit me, your Excellency, it seems to me you are not so careful either in the selection of reading matter,” inter- rupted the first Official, who secured the Gazette again and started to read: “One of the oldest inhabitants. of Viatka has discovered a new and highly original recipe for fish soup. A live cod- fish (lota vulgaris) is taken and beaten with a rod until its liver swells up with anger. .. .” The Officials’ heads drooped. Whatever their eyes fell upon had something to do with eating. Even their own thoughts were fatal. No matter how much they tried to HOW A MUZHIK FED TWO OFFICIALS 93 keep their minds off beefsteak and the like, it was all in vain; their fancy returned invariably, with irresistible force, back to that for which they were so painfully yearning. Suddenly an inspiration came to the Official who had once taught handwriting. | “T have it!” he cried delightedly. ‘What do you say to this, your Excellency? What do you say to our finding a muzhik?” “А muzhik, your Excellency? What sort of a muzhik?”’ “Why а plain ordinary muzhik. A muzhik like all other muzhiks. He would get the breakfast rolls for us right away, and he could also catch partridges and fish for us.” “Hm, a muzhik. But where are we to fetch one from, if there is no muzhik here?” “Why shouldn’t there be a muzhik here? There are mu- zhiks everywhere. All one has to do is hunt for them. There certainly must be a muzhik hiding here somewhere so as to get out of working.” This thought so cheered the Officials that they instantly jumped up to go in search of a muzhik. For a long while they wandered about on the island with- out the desired result, until finally a concentrated smell of black bread and old sheep skin assailed their nostrils and guided them in the right direction. There under a tree was a colossal muzhik lying fast asleep with his hands under his head. It was clear that to escape his duty to work he had impudently withdrawn to this island. The indignation of the Officials knew no bounds. “What, lying asleep here, you lazy-bones you!” they raged at him. “It is nothing to you that there are two Officials here who are fairly perishing of hunger. Up, forward, march, work.” The Muzhik rose and looked at the two severe gentle- men standing in front of him. His first thought was to make his escape, but the Officials held him fast. He had to submit to his fate. He had to work. First he climbed up on a tree and plucked several dozen of the finest apples for the Officials. He kept a rotten one for himself. Then he turned up the earth and dug out some potatoes. Next he started a fire with two bits of 94 BEST RUSSIAN SHORT STORIES wood that he rubbed against each other. Out of his own hair he made a snare and caught partridges. Over the fire, by this time burning brightly, he cooked so many kinds of food that the question arose in the Officials’ minds whether. they shouldn’t give some to this idler. Beholding the efforts of the Muzhik, they rejoiced in their hearts. They had already forgotten how the day before they had nearly been perishing of hunger, and all they thought of now was: “What a good thing it is to be an Official. Nothing bad can ever happen to an Official.” “Аге you Satisfied, gentlemen?” the lazy Muzhik asked. “Yes, we appreciate your industry,” replied the Officials. “Then you will permit me to rest a little?” “Со take а little rest, but first make a good strong cord.” The Muzhik gathered wild hemp stalks, laid them in water, beat them and broke them, and toward evening a good stout cord was ready. The Officials took the cord and bound the Muzhik to a tree, so that he should not run away. ‘Then they laid themselves to sleep. Thus day after day passed, and the Muzhik became so skilful that he could actually cook soup for the Officials in his bare hands. The Officials had become round and well-fed and happy. It rejoiced them that here they needn’t spend any money and that in the meanwhile their pensions were accumulating in St. Petersburg. “What is your opinion, your Excellency,” one said to the other after breakfast one day, “1$ the Story of the Tower of Babel true? Don’t you think it is simply an allegory?” “By no means, your Excellency, I think it was some- thing that really happened. What other explanation is there for the existence of so many different languages on earth?” “Then the Flood must really have taken place, too?” “Certainly, else how would you explain the existence of Antediluvian animals? Besides, the Moscow Gazette says és They made search for the old number of the Moscow Gazette, seated themselves in the shade, and read the whole | sheet from beginning to end. They read of festivities in | HOW A MUZHIK FE) тно OFFICIALS 95 Moscow, Tula, Penza and Riazan, and strangely enough felt no discomfort at the description of the delicacies served. There is no saying how long this life might have lasted. Finally, however, it began to bore the Officials. They often thought of their cooks in St. Petersburg, and even shed a few tears in secret. “T wonder how it looks in Podyacheskaya Street now, your Excellency,” one of them said to the other. “Oh, don’t remind me of it, your Excellency. I am pining away with homesickness.” “It is very nice here. There is really no fault to be found with this place, but the lamb longs for its mother sheep. And it is a pity, too, for the beautiful uniforms.” “Yes, indeed, a uniform of the fourth class is no joke. The gold embroidery alone is enough to make one dizzy.” Now they began to importune the Muzhik to find somal way of getting them back to Podyacheskaya Street, and strange to say, the Muzhik even knew where Podyacheskaya Street was. He had once drunk beer and mead there, and as the saying goes, everything had run down his beard, alas, but nothing into his mouth. The Officials rejoiced and said: “We are Officials from Podyacheskaya Street.” “And I am one of those men—do you remember?—who sit on a scaffolding hung by ropes from the roofs and paint the outside walls. I am one of those who crawl about on the roofs like flies. That is what I am,” replied the Muzhik. The Muzhik now pondered long and heavily on how to give great pleasure to his Officials, who had been so gracious to him, the lazy-bones, and had not scorned his work. And he actually succeeded in constructing a ship. It was not really a ship, but still it was a vessel that would carry them across the ocean close to Podyacheskaya Street. “Now, take care, you dog, that you don’t drown us,” said the Officials, when they saw the raft rising and falling on the waves. “Don’t be afraid. We muzhiks are used to this,” said the Muzhik, making all the preparations for the journey. He gathered swan’s-down and made a couch for his two Officials, then he crossed himself and rowed off from shore. How frightened the Officials were on the way, how sea- Аа ы о a ‘ 96 BEST коз SHORT STORIES sick they were during the storms, how they scolded the coarse Muzhik for his idleness, can neither be told nor described. The Muzhik, however, just kept rowing on and » fed his Officials on herring. At last, they caught sight of dear old Mother Neva. Soon they were in the glorious Catherine Canal, and then, oh joy! they struck the grand Podyacheskaya Street. When the cooks saw their Officials so well-fed, round and so happy, they rejoiced immensely. The Officials drank coffee and rolls, then put on their uni- forms and drove to the Pensign Bureau... Ho ow much money they collected there is another thing + ВА: can neither be ‘told nor described. Nor was the ‘Muzhik forgotten. The Officials sent a glass of whiskey out to him and five kopeks. ‚ Now, Muzhik, rejoice. oe THE SHADES, A PHANTASY ‘ By VLADIMIR G. KoROLENKO I \х и... № MONTH and two days had elapsed since the judges, amid the loud acclaim of the Athenian peop had pronounced the death sentence against the philosoplfe Е wok rates because he had sought to destroy faith in the What the gadfly is to the horse Socrates was to Аа \ The gadfly stings the horse in order to prevent it from dong ing off and to keep it moving briskly on its course. The philosopher said to the people of Athens: “Т am your gadfly. My sting pricks your conscience and -arouses you when you are caught napping. Sleep not, sleep 10%, people of Athens; awake and seek the truth!” The people arose in their exasperation and cruelly de- manded to be rid of their gadfly. “Perchance both of his accusers, Meletus and Anytus, are wrong,” said the citizens, on leaving the court after sen- fence had been pronounced. “But after all whither do his doctrines tend? What would he do? Не has wrought confusion, he overthrows beliefs that have existed since the beginning, he speaks of new virtues which must be recognised and sought for, he speaks of a Divinity hitherto unknown to us. The blas- phemer, he deems himself wiser than the gods! No, ’twere better we remain true to the old gods whom we know. They may not always be just, sometimes they may flare up in unjust wrath, and they may also be seized with a wanton lust for the wives of mortals; but did not our ancestors live with them in the peace of their souls, did not our fore- fathers accomplish their heroic deeds with the help of these very gods? And now the faces of the Olympians have paled and the old virtue is out of joint. What does it all lead ta? 94. we — к 98 BEST RUSSIAN SHORT STORIES Should not an end be put to this impious wisdom once for all?” Thus the citizens of Athens spoke to one another as they left the place, and the blue twilight was falling. They had determined to kill the restless gadfly in the hope that the countenances of the gods would shine again. And yet before their souls arose the mild figure of the singular philosopher. “There were some citizens who recalled how courageously he had shared their troubles and dangers at Potidea; how he alone had prevented them from commit- ting the sin of unjustly executing the generals after the vic- tory over the Arginuse; how he alone had dared to raise his voice against the tyrants who had had fifteen hundred people put to death, speaking to the people on the market- Pes. concerning shepherds and their sheep. “Ts not he a good shepherd,” he asked, “who guards his flock and watches over its increase? Or is it the work of the good shepherd to reduce the number of his sheep and disperse them, and of the good ruler to do the same with his people? Men of Athens, let us investigate this question!” And at this question of the solitary, undefended philoso- pher, the faces of the tyrants paled, while the eyes of the youths kindled with the fire of just wrath and indignation. Thus, when on dispersing after the sentence the Athenians recalled all these things of Socrates, their hearts were op- pressed with heavy doubt. “Науе we not done a cruel wrong to the son of Sophron- iscus?” But then the good Athenians looked upon the harbour and the sea, and in the red glow of the dying day they saw the purple sails of the sharp-keeled ship, sent to the Delian fes- tival, shimmering in the distance on the blue Pontus. The ship would not return until the expiration of a month, and the Athenians recollected that during this time no blood might be shed in Athens, whether the blood of the inno- cent or the guilty. A month, moreover, has many days and still more hours. Supposing the son of Sophroniscus had оееп unjustly condemned, who would hinder his escaping irom the prison, especially since he had numerous friends to help him? Was it so difficult for the rich Plato, for м NY. THE UlyAnUY. FR THE SHADES, A PHANTASY 99 Eschines and others to bribe the guards? Theri the rest- less gadfly would flee from Athens to the barbarians in Thessaly, or to the Peloponnesus, or, still farther, to Egypt; Athens would no longer hear his blasphemous speeches; his death would not weigh upon the conscience of the worthy citizens, and so everything would end for the best of all. Thus said many to themselves that evening, while aloud they praised the wisdom of the demos and the heliasts. In secret, however, they cherished the hope that the rest- less philosopher would leave Athens, fly from the hemlock to the barbarians, and so free the Athenians of his trouble. some presence and of the pangs of conscience that smote them for inflicting death upon an innocent man. Two and thirty times since that evening had the sun risen from the ocean and dipped down into it again. The ship had returned from Delos and lay in the harbour with sadly drooping sails, as if ashamed of its native city. The moon did not shine in the heavens, the sea heaved under а heavy fog, and on the hills lights peered throvgh the | | obscurity like the eyes of men gripped.by a sense of guilt. The stubborn Socrates did not spare the conscience of the good Athenians. “We part! You go home and I go to death,” he said to the judges after the sentence had been pronounced. “1 know not, my friends, which of us chooses the better lot!”’ As the time had approached for the return of the ship, many of the citizens had begun to feel uneasy. Must that obstinate fellow really die? And they began to appeal to the consciences of Aéschines, Phedo, and other pupils of Soc- rates, trying to urge them on to further efforts for their master. “Will you permit your teacher to die?” they asked re- proachfully in biting tones. “Or do you grudge the few coins it would take to bribe the guard?” In vain Crito besought Socrates to take to flight, and complained that the public was upbraiding his disciples with lack of friendship and with avarice. The self-willed philosopher refused to gratify his pupils or the good people of Athens. “Let us investigate.” he said. “If it turns out that I must q 100 BEST RUSSIAN SHORT STORIES flee, I will flee; but if I must die, I will die. Let us re- member what we once said—the wise man need not fear death, he need fear nothing but falsehood. Is it right to abide by the laws we ourselves have made so long as they are agreeable to us, and refuse to obey those which are disagreeable? If my memory does not deceive me, I be- lieve we once spoke of these things, did we not?” “Ves, we did,” answered his pupil. “Ара I think all were agreed as to the answer?” Veg 2? “But perhaps what is true for others is not true for us?” “No, truth is alike for all, including ourselves.” “But perhaps when we must die and not some one else, _ truth becomes untruth?” “No, Socrates, truth remains the truth under all circum- stances.” After his pupil had thus agreed to each premise of Soc- rates in turn, he smiled and Maver his conclusion. “Tf that is so, my friend, mustn’t I die? Or has my head already become 50 weak that I am no longer in a con- dition to draw a logical conclusion? Then correct me, my friend, and show my erring brain the right way.” His pupil covered his face with his mantle and turned aside. “Ves,” he said, “now I see you must die.” And on that evening, when the sea tossed hither and thither and roared dully under the load of fog, and the whimsical wind in mournful astonishment gently stirred the sails of the ships; when the citizens meeting on the streets asked one another: ‘Is he dead?” and their voices timidly betrayed the hope that he was not dead; when the first breath of awakened conscience touched the hearts of the Athenians like the first messenger of the storm; and when, it seemed, the very faces of the gods were darkened with shame—on that evening at the sinking of the sun the self- willed man drank the cup of death! The wind increased in violence and shrouded the city more closely in the veil of mist, angrily tugging at the sails of the vessels delayed in the harbour. And the Erinyes sang their gloomy songs to the hearts of the citizens and whippec THE SHADES, A PHANTASY тот up in their breasts that tempest which was later to оуег- whelm the denouncers of Socrates. But in that hour the first stirrings of regret were still un- certain and confused. The citizens found more fault with Socrates than ever because he had not given them the sat- isfaction of fleeing to Thessaiy; they were annoyed with his pupils because in the last days they had walked about in sombre mourning attire, a living reproach to the Athenians; they were vexed with tne judges because they had not had the sense and the courage to resist the blind rage of the excited people; they bore even the gods resentment. “To you, ye gods, have we brought this sacrifice,” spoke many. ‘Rejoice, ye unsatiable!” “T know not which of us chooses the better lot!” Those words of Socrates came back to their memory, those his last words to the judges and to the people gathered in the court. Now he lay in the prison quiet and motion- less under his cloak, while over the city hovered mourning, horror, and shame. Again he became the tormentor of the city, he who was himself no longer accessible to torment. The gadfly had been killed, but it stung the people more sharply than ever —sleep not, sleep not this night, О men of Athens! Sleep not! You have committed an injustice, a cruel injustice, which can never be erased! II During those sad days Xenophon, the general, a pupil of Socrates, was marching with his Ten Thousand in a dis- tant land, amid dangers, seeking a way of return to his be- loved fatherland. ZEschines, Crito, Critobulus, Phedo, and Apollodorus were now occupied with the preparations for the modest funerai. Plato was burning his lamp and bending over a parch- ment; the best disciple of the philosopher was busy in- scribing the deeds, words, and teachings that marked the end of the sage’s life. A thought is never lost, and the 102 BEST RUSSIAN SHORT STORIES truth discovered by a great intellect illumines the way for future generations like a torch in the dark. There was one other disciple of Socrates. Not long be- fore, the impetuous Ctesippus had been one of the most frivolous and pleasure-seeking of the Athenian youths. He had set up beauty as his sole god, and had bowed bcfore Clinias as its highest exemplar. But since he had become acquainted with Socrates, all desire for pleasure and all light-mindedness had gone from him. He looked on indiffer- ently while others took his place with Clinias. The grace of thought and the harmony of spirit that he found in Soc- rates seemed a hundred times more attractive than the graceful form and the harmonious features of Clinias. With all the intensity of his stormy temperament he .hung оп the man who had disturbed the serenity of his virginal soul, which for the first time opened to doubts as the bud of a young oak opens to the fresh winds of spring. Now that the master was dead, he could find peace neither at his own hearth nor in the oppressive stillness of the streets, nor among his friends and fellow-disciples. The gods of hearth and home and the gods of the people inspired him with repugnance. “Т know not,” he said, “whether ye are the best of all the gods to whom numerous generations have burned in- cense and brought offerings; all I know is that for your sake the blind mob extinguished the clear torch of truth, and for your sake sacrificed the greatest and best of mortals!” It almost seemed to Ctesippus as though the streets and market-places still echoed with the shrieking of that unjust sentence. And he remembered how it was here that the people clamoured for the execution of the gen- erals who had led them to victory against the Argunisz, and how Socrates alone had opposed the savage sentence of the judges and the blind rage of the mob. But when Socrates himself needed a champion, no one had been found to defend him with equal strength. Ctesippus blamed himself and his friends, and for that reason he wanted ta avoid everybody—even himself, if possible. That evening he_went to the sea. But his grief grew THE SHADES, A PHANTASY _ 103 only the more violent. It seemed to him that the mourn ing daughters of Nereus were tossing hither and thithei on the shore bewailing the death of the best of the Athenians and the folly of the frenzied city. The waves broke on the rocky coast with a growl of lament. Their booming sounded like a funeral dirge. He turned away, left the shore, and went on further without looking before him. Не forgot time and space and his own ego, filled only with the afflicting thought of Socrates. “Vesterday he still was, yesterday his mild words still could be heard. How is it possible that to-day he no longer is? O night, O giant mountain shrouded in mist, O heav- ing sea moved by your own life, O restless winds that carry the breath of an immeasurable world on your wings, О ‘starry vault flecked with flying clouds—take me to you, disclose to me the mystery of this death, if it is revealed to you! And if ye know not, then grant my ignorant soul your own lofty indifference. Remove from me these tor- turing questions. I no longer have strength to carry them in my bosom without an answer, without even the hope of an answer. For who shall answer them, now that the lips of Socrates are sealed in eternal silence, and eternal darkness is laid upon his 14$?” Thus Ctesippus cried out to the sea and the mountains, and to the dark night, which followed its invariable course, ceaselessly, invisibly, over the slumbering world. Many hours passed before Ctesippus glanced up and saw whither his steps had unconsciously led him. А dark horror seized his soul as he looked about him. Ш It seemed as if the unknown gods of eternal night had heard his impious prayer. Ctesippus looked about, without being able to recognise the place where he was. The lights of the city had long been extinguished by the darkness. The roaring of the sea had died away in the distance; his janxious soul had even lost the recollecticn of having heard 104 BEST RUSSIAN SHORT STORIES it. No single sound—no mournful cry of nocturnal bird, nor whirr of wings, nor rustling of trees, nor murmur of a merry stream—broke the deep silence. Only the blind will-o’-the-wisps flickered here and there over rocks, and sheet-lightning, unaccompanied by any sound, flared up and died down against crag-peaks. This brief illumination merely emphasised the darkness; and the dead light dis- closed the outlines of dead deserts crossed by gorges like crawling serpents, and rising into rocky heights in a wild chaos. All the joyous gods that haunt green groves, purling brooks, and mountain valleys seemed to have fied forever from these deserts. Pan alone, the great and mysterious Pan, was hiding somewhere nearby in the chaos of nature, und with mocking glance seemed to be pursuing the tiny ant that a short time before had blasphemously asked to know the secret of the world and of death. Dark, sense- less horror overwhelmed the soul of Ctesippus. It is thus that the sea in stormy floodtide overwhelms a rock on the shore. Was it a dream, was it reality, or was it the revelation of the unknown divinity? Ctesippus felt that in an instant he would step across the threshold of life, and that his soul would melt into an ocean of unending, inconceivable horror like a drop of rain in the waves of the grey sea on a dark and stormy night. But at this moment he sud- denly heard voices that seemed familiar to him, and in the glare of the sheet-lightning his eyes recognised human} figures. IV Or. a rocky slope sat a man in deep despair. He had throw:. a cloak over his head and was bowed to the ground. | Another figure approached him softly, cautiously climbing upward and carefully feeling every step. The first man} uncovered his face and exclaimed: “Ts that vor I just now saw, my good Socrates? 13| that you passing by me in this cheerless place? I have already spent many hours here without knowing when day} THE SHADES, A PHANTASY 105 will relieve the night. I have been waiting in vain for the dawn.” “Yes, I am Socrates, my friend, and you, are you not Elpidias who died three days before me?” “Yes, I am Elpidias, formeriy the richest tanner in Athens, now the most miserable of slaves. For the first time I understand the words of the poet: ‘Better to be a slave in this world than a ruler in gloomy Hades.’ ” “My friend, if it is disagreeable for you where you are, why don’t you move to another spot?” “О Socrates, I marvel at you—-how dare you wander about in this cheerless gloom? I—I sit here overcome with grief and bemoan the joys of a fleeting life.” “Friend Elpidias, like you, I, too, was plunged in this gloom when the light of earthly life was removed from my eyes. But an inner voice told me: ‘Tread this new path without hesitation,’ and I went.” “But whither do you go, O son of Sophroniscus? Here there is no way, no path, not even a ray of light; nothing but a chaos of rocks, mist, and gloom.” “True. But, my Elpidias, since you are aware of this sad truth, have you not asked yourself what is the most distressing thing in your present situation?” “Undoubtedly the dismal darkness.”’ “Then one should seek for light. Perchance you will find here the great law—that mortals must in darkness seek the source of life. Do you not think it is better so to seek than to remain sitting in one spot? J think it is, therefore I keep walking. Farewell!” “Oh, good Socrates, abandon me not! You go with sure steps through the pathless chaos in Hades. Hold out to me but a fold of your mantle у “Tf you think it is better for you, too, then follow me, friend Elpidias.”’ _ And the two shades walked on, while the soul of Ctesip- pus, released by sleep from its mortal envelop, flew after them, greedily absorbing the tones of the clear Socratic speech. _ “Are you here, good Socrates?” the voice of the Athenian again was heard. ‘Why are you silent? Converse shortens | 106 BEST RUSSIAN SHORT STORIES the way, and I swear, by Hercules, never did I have to traverse such a horrid way.” “Put questions, friend Elpidias! The question of one who seeks knowledge brings forth answers and produces conversation.” Elpidias maintained silence for a moment, and then, after he had collected his thoughts, asked: “Yes, this is what I wanted to say—tell me, my poor Socrates, did they at least give you a good burial?” “Т must confess, friend Elpidias, Г cannot satisfy your ‚ curiosity.” “T understand, my poor Socrates, it doesn’t help you cut a figure. Now with me it was so different! Oh, how they buried me, how magnificently they buried me, my poor fellow-wanderer! Т still think with great pleasure of those lovely moments after my death. First they washed me and sprinkled me with well-smelling balsam. Then my faithful Larissa dressed me in garments of the finest weave. The best mourning-women of the city tore their hair from their heads because they had been promised good pay, and in the family vault they placed an amphora—a crater with beautiful, decorated handles of bronze, and, besides, a vial——” “Stay, friend Elpidias. I am convinced that the faith- fu] Larissa converted her love into several minas. Yet Г “Exactly ten minas and four drachmas, not counting the drinks for the guests. I hardly think that the richest tanner can come before the souls of his ancestors and boast of such respect on the part of the living.” “Friend Elpidias, don’t you think that money would have been of more use to the poor people who are still alive in Athens than to you at this moment?” “Admit, Socrates, you are speaking in envy,” responded Elpidias, pained. “I am sorry for you, unfortunate Soc- rates, although, between ourselves, you really deserved your fate. I myself in the family circle said more than once that an end ought to be put to your impious doings, because a “Stay, friend, I thought you wanted to draw a con- elusion, and I fear you gyre straying from the straight 7; THE SHADES, A PHANTASY 107 path. Tell me, my good friend, whither does your waver- ing thought tend?” “T wanted to say that in my goodness I am sorry for you. A month ago I myself spoke against you in the assembly, but truly none of us who shouted so loud wanted such a great ill to befall you. Believe me, now I am all the sorrier for you, unhappy philosopher!” “Т thank you. But tell me, my friend, de you perceive a brightness before your eyes?” “М о, on the contrary such darkness lies before me that I must ask myself whether this is not the misty region of Orcus.” “This way, therefore, is just as dark for you as for me?” “Quite right.” “Tf I am not mistaken, you are even holding on to the folds of my cloak?” “Also true.” “Then we are in the same position? You see your ancestors are not hastening to rejoice in the tale of your pompous burial. Where is the difference between us, my good friend?” “But, Socrates, have the-gods enveloped your reason in such obscurity that the difference is not clear to you?” “Friend, if your situation is clearer to you, then give me your hand and lead me, for I swear, by the dog, you let me go ahead in this darkness.” “Cease your scoffing, Socrates! Do not make sport, and do not compare yourself, your godless self, with a man who died in his own bed——”’ “Ah, I believe I am beginning to understand you. But tell me, Elpidias, do you hope ever again to rejoice in your bed?” “Oh, I think not.” “And was there ever a time when you did not sleep in it?” “Yes. That was before I bought goods from Agesilaus at half their value. You see, that Agesilaus is really a deep-dyed rogue 3 “Ah, never mind about Agesilaus! Perhaps he is gettin, 108 BEST RUSSIAN SHORT STORIES them back from your widow at a quarter their value. Then wasn’t I right when I said that you were in possession of your bed only part of the time?” “Ves, you were right.” “Well, and I, too, was in possession of the bed in which I died part of the time. Proteus, the good guard of the prison, lent it to me for a period.” “Oh, if I had known what you were aiming at with your talk, I wouldn’t have answered your wily questions. By Hercules, such profanation is unheard of—he compares him- self with me! Why, I could put an end to you with two words, if it came to it——”’ “Say them, Elpidias, without fear. Words can scarcely be more destructive to me than the hemlock.” “Well, then, that is just what I wanted to say. You unfortunate man, you dicd by the sentence of the court and had to drink hemlock!” “But I have known that since the day of my death, even long before. And you, unfortunate Elpidias, tell me what caused your death?” “Oh, with me it was different, entirely different! You see I got the dropsy in my abdomen. An expensive physi- cian from Corinth was called who promised to cure me for two minas, and he was given half that amount in advance. I am afraid that Larissa in her lack of experience in such things gave him the other half, too 2 “Then the physician did not keep his promise?”’ erhatsat.”’ “Апа you died from dropsy?” “АБ, Socrates, believe me, three times it wanted to van- quish me, and finally it quenched the flame of my life!” “Then tell me—did death by dropsy give you great pleasure?” | “Oh, wicked Socrates, don’t make sport of me. I told you it wanted to vanquish me three times. I bellowed like a steer under the knife of the slaughterer, and begged the Parc to cut the thread of my life as quickly as роз- sible.” “That doesn’t surprise me. But from what do you con- clude that the dropsy was pleasanter to you than the hem- t THE SHADES, A PHANTASY 10g lock to me? ‘The hemlock made an end of me in a mo- “ment.” “Т see, I fell into your snare again, you crafty sinner! i won’t enrage the gods still more by speaking with you, you destroyer of sacred customs.” Both were silent, and quiet reigned. But in a short while Elpidias was again the first to begin a conversation. “Why are you silent, good Socrates?” “My friend; didn’t you yourself ask for silence?” “Т am not proud, and I can treat men who are worse than I am considerately. Don’t let us quarrel.” “Т did not quarrel with you, friend Elpidias, and did not wish to say anything to insult you. I am merely ac- customed to get at the truth of things by comparisons. My situation is not clear to me. You consider your situa- tion better, and I should be glad to learn why. On the other hand, it would not hurt you to learn the truth, what- ever shape it may take.” “Well, no more of this.” “Tell me, are you afraid? I don’t think that the feel- ing I now have can be called fear.” “T am afraid, although I have less cause than you to be at odds with the gods. But don’t you think that the gods, in abandoning us to ourselves here in this chaos, have cheated us of our hopes?” “That depends upon what sort of hopes they were. What did you expect from the gods, Elpidias?” “Well, well, what did I expect from the gods! What curious questions you ask, Socrates! If a man throughout life brings offerings, and at his death passes away with a pious heart and with all that custom demands, the gods might at least send some one to meet him, at least one of the inferior gods, to show a man the way. . . . But that reminds me. Many a time when I begged for good ск in traffic in hides, I promised Hermes calves “Ап4 you didn’t have luck?” “Oh, yes, I had luck, good Socrates, but г" “T understand, you had по calf.” “Bah! Socrates, a rich tanner and not have calves?” “Now I understand. You had luck, had calves, but 10°’ + BEST RUSSIAN SHORT STORIES you kept them for yourself, and FLEE Mes received noth- ing.” “Vou’re a clever man. I’ve often said so. I kept only three of my ten oaths, and I didn’t deal differently with the other gods. If the same is the case with you, isn’t that the reason, possibly, why we are now abandoned by the gods? To be sure, I ordered Larissa to sacrifice a whole hecatomb after my death.” “But that is Larissa’s affair, whereas it was you, friend Elpidias, who made the promises.” “That’s true, that’s true. But you, good Socrates, could you, godless as you are, deal better with the gods than I who was a god-fearing tanner?” “My friend, I know not whether I dealt better or worse. At first I brought offerings without having made vows. Later I offered neither calves nor vows.’ “What, not a single calf, you unfortunate man?” roves, friend, if Hermes had had to live by my gifts, iam afraid he ‘would have grown very thin.” “T understand. You did not traffic in cattle, so you offered articles of some other trade—probably a mina or so of what the pupils paid you.” “You know, my friend, I didn’t ask pay of my pupils, and my trade scarcely sufficed to support me. If the gods reckoned on the sorry remnants of my meals they mis- calculated.” “Oh, blasphemer, in comparison with you I can be ronal of my piety. Ye gods, look upon this man! I did deceive you at times, but now and then I shared with you the sur- plus of some fortunate deal. He who gives at all gives much in comparison with a blasphemer who gives nothing. Socrates, I think you had better go on alone! I fear that your company, godless one, damages me in the eyes of the gods.” “As you will, good Elpidias. I swear by the dog no one shall force his company on another. Unhand the fold of my mantle, and farewell. I will go on alone.” And Socrates walked forward with a sure tread, feeling the ground, however, at every step. But Elpidias behind him instantly cried out: THE SHADES, A PHANTASY 11] “Wait, wait, my good fellow-citizen, do not leave an Athenian alone in this horrible place! I was only making fun. Take what I said as a joke, and don’t go so quickly. I marvel how you can see a thing in this hellish darkness.” | “Friend, I have accustomed my eyes to it.” | “That’s good. Still I can’t approve of your not having : brought sacrifices to the gods. No, I can’t, poor Socrates, 'Т сап”. The honourable Sophroniscus certainly taught you better in your youth, and you yourself used to take part | 1 the prayers. I saw you.” _ “Yes. But I am accustomed to examine all our mo- _tives and to accept only those that after investigation prove’ to be reasonable. And so a day came on which I said to myself: ‘Socrates, here you are praying to the Olympians. | Why are you praying to them?’ ” | Elpidias laughed. _ “Really you philosophers sometimes don’t know how to -answer the simplest questions. I’m a plain tanner who never in my life studied sophistry, yet I know why I must honour the Olympians.” _ “Tell me quickly, so that I, too, may know why.” | “Whye Ha! Ha! It’s too simple, you wise Socrates.” “Бо much the better if it’s simple. But don’t keep your wisdom from me. ‘Tell me—why must one honour the gods?” “Why. Because everybody does it.” “Friend, you know very well that not every one honours the gods. Wouldn’t it be more correct to say ‘many’?”’ “Very well, many.” “But tell me, don’t more men deal wickedly than right- eously?”’ “T think so. You find more wicked people than good people.” “Therefore, if you follow the majority, you ought to deal wickediy and not righteously?” “What are you saying?” “Рт not saying it, you are. But I think the reason that men reverence the Olympians is not because the majority worship them. We must find another, more rational ground. Perhaps you mean they deserve reverence?”’ {12 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “Yes, very right.” “Good. But then arises a new question: Why do they deserve reverence?”’ “Because of their greatness.” “АБ, that’s more like it. Perhaps I will soon be agree- ing with you. It only remains for you to tell me wherein their greatness consists. That’s a difficult question, isn’t it? Let us seek the answer together. Homer says that the impetuous Ares, when stretched flat on the ground by a stone thrown by Pailas Athene, covered with his body the space that can be travelled in seven mornings. You see what an enormous space.” “Ts that wherein greatness consists?” “There you have me, my friend. That raises another question. Do you remember the athlete Theophantes? He towered over the people a whole head’s length, whereas Pericles was no larger than you. But whom do we call ‘great, Pericles or Theophantes?”’ “T see that greatness does not consist in size of body. In that you’re right. I am glad we agree. Perhaps greatness consists in virtue?” “Certainly.” “T think so, too.” “Well, then, who must bow to whom? The small before the large, or those who are great in virtues before the wicked?” “The answer is clear.” “T think so, too. Now we will look further into this matter. Tell me truly, did you ever kill other people’s children with arrows?” “ТЕ goes without saying, never! Do you think so ill of ше?” “Мог have you, I trust, ever seduced the wives of other men?” | “Т was an upright tanner and a good husband. Don’t forget that, Socrates, I beg of you!” “You never became a brute, nor by your lustfulness gave your faithful Larissa occasion to revenge herself on women whom you had ruined and on their innocent children?” “You anger me, really, Socrates.” THE SHADES, A PHANTASY 115 “But perhaps you snatched your inheritance from your father and threw him into prison?” “Never! Why these insulting questions?”’ | “Wait, my friend. Perhaps we will both reach a conclusion. ‘Tell me, would you have considered a man great who had done all these things of which I have spoken?” “No, по, no! I should have called such a man а scoundrel, and lodged public complaint against him with the judges in the market-place.” “Well, Elpidias, why did you not complain 1 in the market- place against Zeus and the Olympians? The son of Cronos carried on war with his own father, and was seized with brutal lust for the daughters of men, while Hera took venge- ance upon innocent virgins. Did not both of them convert the unhappy daughter of Inachos into a common cow? Did not Apollo kill all the children of Niobe with his arrows? Did not Callenius steal bulls? Well, then, Elpidias, if it is true that he who has less virtue must do honour to him who has more, then you should not build altars to the Olympians, but they to you.” “Blaspheme not, impious Socrates! Keep quiet! How dare you judge the acts of the gods?” “Friend, a higher power has judged them. Let us in- vestigate the question. What is the mark of divinity? I think you said, Greatness, which consists in virtue. Now is not this greatness the one divine spark in man? But if we test the greatness of the gods by our small human virtues, and it turns out that that which measures is greater than that which is measured, then it follows that the divine principle itself condemns the Olympians. But, then “What, then?” “Then, friend Elpidias, they are no gods, but deceptive phantoms, creations of a dream. Is it not so?” “АВ, that’s whither your talk leads, you bare-footed phi- losopher! Now I see what they said of you is trne. You are like that fish that takes men captive with its Jook. So you took me captive in order to confound my believing: soul and awaken doubt in it. It was already beginning to 114 BEST. RUSSIAN SHORT STORIES waver in its reverence for Zeus. Speak alone. I won’t ап- swer any more.” “Be not wrathful, Elpidias! I don’t wish to inflict any evil upon you. But if you are tired of following my argu- ments to their logical conclusions, permit me to relate td you an allegory of a Milesian youth. Allegories rest the mind, and the relaxation is not unprofitable.” “Speak, if your story is not too long and its purpose is good.” “Its purpose is truth, friend Elpidias, and I will be brief. Once, you know, in ancient times, Miletus was exposed to the attacks of the barbarians. Among the youth who were seized was a son of the wisest and best of all the citizens in the land. His precious child was overtaken by a severe illness and became unconscious. He was abandoned and allowed to lie like worthless booty. In the dead of night he came to his senses. High above him glimmered the stars. Round about stretched the desert; and in the dis- tance he heard the howl of beasts of prey. He was alone. “He was entirely alone, and, besides that, the gods had taken from him the recollection of his former life. In vain he racked his brain—it was as dark and empty as the in- hospitable desert in which he found himself. But some- where, far away, behind the misty and obscure figures con- jured up by his reason, loomed the thought of his lost home, and a vague realisation of the figure of the best of all men; and in his heart resounded the word ‘father.’ Doesn’t it seem to you that the fate of this youth resembles the fate of all humanity?” ““How $0?” “Do we not all awake to life on earth with a hazy recol- lection of another home? And does not the figure of the great unkrown hover before our souls?” “Continue, Socrates, Г am listening.” “The youth revived, arose, and walked cautiously, seek- ing tc avoid all dangers. When after long wanderings his strength was nearly gone, he discerned a fire in the misty distance which illumined the darkness and banished the cold. A faint hope crept into his weary soul, and the recol- lections #f o's father’s house again awoke within him. The THE SHADES, A PHANTASY 115 youth walked toward the light, and cried: ‘It is you, my father, it is you!’ ” “And was it his father’s house?” “No, it was merely a night lodging of wild nomads. So for many years he led the miserable life of a captive slave, and only in his dreams saw the distant home and rested on his father’s bosom. Sometimes with weak hand he endeav- oured to lure from dead clay or wood or stone the face and form that ever hovered before him. There even came mo- ments when he grew weary and embraced his own handi- work and prayed to it and wet it with his tears. But the stone remained cold stone. And as he waxed in years the youth destroyed his creations, which already seemed to him a vile defamation of his ever-present dreams. At last fate brought him to a good barbarian, who asked him for the cause of his constant mourning. When the youth confided to him the hopes and longings of his soul, the barbarian, a wise man, said: ““The world would be better did such a man and such a country exist as that of which you speak. But by what mark would you recognise your father?’ “Та my country,’ answered the youth, ‘they reverenced wisdom and. virtue and looked up to my father as to the master.’ “Well and good,’ answered the barbarian. ‘I must as- sume that a kernel of your father’s teaching resides in you. Therefore take up the wanderer’s staff, and proceed on your way. Seek perfect wisdom and truth, and when you have found them, cast aside your staff—there will be your home and your father.’ “And the youth went on his way at break of day “Did he find the one whom he sought?” “Fe is still seeking. Many countries, cities and men has Бе seen. Не has come to know all the ways by land; he has traversed the stormy seas; he has searched the courses of the stars in heaven by which a pilgrim can direct his course in the limitless deserts. And each time that on his wearisome way an inviting fire lighted up the darkness before hr eyes ais heart beat faster and hope crept into bis зош. “lhat is my father’s hospitable house,’ he thought. 72 116 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “And when a hospitable host would greet the tired trav- eller and offer him the peace and blessing of his hearth, the youth would fall at his feet and say with emotion: ‘I thank you, my father! Do you not recognise your son?’ “And many were prepared to take him as their son, for at that time children were frequently kidnapped. But after the first glow of enthusiasm, the youth would detect traces of imperfection, sometimes even of wickedness. ‘Then he would begin to investigate and to test his host with ques- tions concerning justice and injustice. And soon he would be driven forth again upon the cold wearisome way. More than once he said to himself: ‘I will remain at this last hearth, I will preserve my last belief. It shall be the home of my father.’ ” “По you know, Socrates, perhaps that would have been the most sensible thing to do.” “So he thought sometimes. But the habit of investi- gating, the confused dream of a father, gave him no peace. Again and again he shook the dust from his feet; again and again he grasped his staff. Not a few stormy nights found him shelterless. Doesn’t it seem to you that the fate of this youth resembles the fate of mankind?” “Why?” “Does not the race of man make trial of its childish belief and doubt it while seeking the unknown? JDoesn’t it fashion the form of its father in wood, stone, custom, and tradition? And then man finds the form imperfect, destroys it, and again goes on his wanderings in the desert of doubt. Always for the purpose of seeking something better is “Oh, you cunning sage, now I understand the purpose of your allegory! And I will tell you to your face that if only a ray of light were to penetrate this gloom, I would not put the Lord on trial with unnecessary questions у “Friend, the light is already shining,” answered Socrates, У It seemed as if the words of the philosopher had taker effect. High up in the distance a beam of light penetratec бы THE SHADES, A PHANTASY 117 a vapoury envelop and disappeared in the mountains. It was followed by a second and а third. ‘There beyond the darkness luminous genii seemed to be hovering, and a great ‘mystery seemed about to be revealed, as if the breath of life were blowing, as if some great ceremony were in process. But it was still very remote. The shades descended thicker and thicker; foggy clouds rolled into masses, separated, and chased one another endlessly, ceaselessly. A blue light from a distant peak fell upon a deep ravine; the clouds rose and covered the heavens to the zenith. The rays disappeared and withdrew to a greater and greater distance, as if fleeing from this vale of shades and horrors. Socrates stood and looked after them sadly. Elpi- dias peered up at the peak full of dread. “Look, Socrates! What do you see there on the moun- tain?” “Friend,” answered the philosopher, “Jet us investigate our situation. Since we are in motion,’ we must arrive somewhere, and since earthly existence must have a limit, I believe that this limit is to be found at the parting of two beginnings. In the struggle of light with darkness we attain the crown of our endeavours. Since the ability to think has not been taken from us, I believe that it is the will of the divine being who called our power of thinking into existence that we should investigate the goal of our endeavours ourselves. Therefore, Elpidias, let us in dig- nified manner go to meet the dawn that lies beyond those clouds.” “Oh, my friend! If that is the dawn, I would rather the long cheerless night had endured forever, for it was quiet and peaceful. Don’t you think our time passed tol- erably well in instructive converse? And now my soul trembles before the tempest drawing nigh. Say what you will, but there before us are no ordinary shades of the dead night.” Zeus hurled a bolt into the bottomless gulf. Ctesippus looked up to the peak, and his soul was frozen with horror. Huge sombre figures of the Olympian gods crowded on the mountain in a circle. А last ray shot through the region of clouds and mists, and died away 118 BEST RUSSIAN SHORT STORIES like a faint memory. A storm was approaching now, and the powers of night were once more in the asce «iant. Dark figures covered the heavens. In the centre Г tesippus could discern the all-powerful son of Cronos surrounded by a halo. The sombre figures of the older gods encircled him in wrathful excitement. Like flocks of birds winging their way in the twilight, like eddies of dust driven by a hurri- cane, like autumn leaves lashed by Boreas, numerous minor gods hovered in long clouds and occupied the spaces. When the clouds gradually lifted from the peak and sent down dismal horror to embrace the earth, Ctesippus fell upon his knees. Later, he admitted that in this dreadful moment he forgot all his master’s deductions and соп- clusions. His courage failed him, and terror took роззез- sion of his soul. He merely listened. Two voices resounded there where before had been silence, the one the mighty and threatening voice of the Godhead, the other the weak voice of a mortal which the wind carried from the mountain slope to the spot where Ctesippus had left Socrates. “Are you,” thus spake the voice from the clouds, “аге you the blasphemous Socrates who strives with the gods of heaven and earth? Once there were none so joyous, so im- mortal, as we. Now, for long we have passed our days in darkness because of the unbelief and doubt that have come upon earth. Never has the mist closed in on us so heavily as since the time your voice resounded in Athens, the city we once so deariy loved. Why did you not follow the com- mands of your father, Sophroniscus? ‘The good man per- mitted himself a few little sins, especially in his youth, yet by way of recompense, we frequently enjoyed the smell of his offerings ‘i “Stay, son of Cronos, and solve my doubts! Do I under- stand that you prefer cowardly hypocrisy to searchings for the truth?” At this question the crags trembled with the shock of a thundering peal. The first breath of the tempest scattered in the distant gorges. But the mountains still trembled, for he who was enthroned upon them still trembled. And in THE SHADES, A PHANTASY 119 the anxious quiet of the night only distant sighs could Бе heard. | In the very bowels of the earth the chained Titans seemed to be groaning under the blow of the son of Cronos. “Where are you now, you impious questioner?” suddenly came the mocking voice of the Olympian. “T am here, son of Cronos, on the same spot. Nothing but your answer can move me from it. I am waiting.” Thunder bellowed in the clouds like a wild animal amazed at the daring of a Lybian tamer’s fearless approach. At the end of a few moments the voice again rolled over the spaces: “Son of Sophroniscus! Is it not enough that you bred зв much scepticism on earth that the clouds of your doubt reached even to Olympus? Indeed, many a time when you were carrying on your discourse in the market-places or in the academies or on the promenades, it seemed to me as if you had already destroyed all the altars on earth, and the dust were rising from them up to us here on the mouncain. Even that is not enough! Here before my very face you will not recognise the power of the immortals——~” “Zeus, thou art wrathful. Tell me, who gave me the ‘Demon’ which spoke to my soul throughout my life and forced me to seek the truth without resting?” _ Mysterious silence reigned in the clouds. “Was it not you? You are silent? Then 1 will invest:- gate the matter. Either this divine beginning emanates from you or from some one else. If from you, I bring it to -you as an offering. I offer you the ripe fruit of my life, the flame of the spark of your own kindling! See, son of Cronos, I preserved my gift; in my deepest heart grew the seed that you sowed. It is the very fire of my soul. It burned in those crises when with my own hand I tore the thread of life. Why will you not accept it? Would you have me regard you as a poor master whose age prevents him from seeing that his own pupil obediently follows out his commands? Who are you that would command me to stifle the flame that has illuminated my whole life, ever since it was penetrated by the first ray of sacred thought? The sun says not to the stars: ‘Be extinguished that I may 120 BEST RUSSIAN SHORT STORIES rise.’ The sun rises and the weak glimmer of the stars is quenched by its far, far stronger light. The day says not to the torch: ‘Be extinguished; you interfere with me.’ The day breaks, and the torch smokes, but no longer shines. The divinity that I am questing is not you who are afraid of doubt. That divinity is like the day, like the sun, and shines without extinguishing other lights. The god I seek is the god who would say to me: ‘Wanderer, give me your torch, you no longer need it, for I am the source of all light. Searcher fer truth, set upon my altar the-little gift of your doubt, because in me is its solution.’ If you are that god, harken to my questions. No one kills his own child, and my doubts are a branch of the eternal spirit whose name is truth.” | Round about, the fires of heaven tore the dark clouds, and out of the howling storm again resounded the powerful voice: “Whither did your doubts tend, you arrogant sage, who renounce humility, the most beautiful adornment of earthly virtues? You abandoned the friendly shelter of credulous simplicity to wander in the desert of doubt. You have seen this dead space from which the living gods have departed. Will you traverse it, you insignificant worm, who crawl in the dust of your pitiful profanation of the gods? Will you vivify the world? Will you conceive the unknown divinity to whom you do not dare to pray? You miserable digger of dung, soiled by the smut of ruined altars, are you perchance the architect who shall build the new temple? Upon what do you base your hopes, you who disavow the old gods and have no new gods to take their place? The eternal night of doubts unsolved, the dead desert, deprived of the living spirit—txis is your world, you pitiful worm, who gnawed at the living belief which was a refuge for simple hearts, who converted the world into a dead chaos. Now, thea, where are you, you insignificant, blasphemous sage?” Nothing was heard but the mighty storm roaring through the spaces. Then the thunder died away, the wind folded its pinions, and torrents of rain streamed through the dark- ness, like incessant floods of tears which threatened to THE SHADES, A PHANTASY Тат devour the earth and drown it in a deluge of unquenchable rief. | It seemed to Ctesippus that the master was overcome, -and that the fearless, restless, questioning voice had been silenced forever. But a few moments later it issued again from the same spot. i “Your words, son of Cronos, hit the mark better than your thunderbolts. The thoughts you have cast into my terrified soul have haunted me often, and it has sometimes seemed as if my heart would break under the burden of their unendurable anguish. Yes, I abandoned the friendly shelter of credulous simplicity. Yes, I have seen the spaces trom which the living gods have departed enveloped in the night of eternal doubt. But I walked without fear, fo) ‘my ‘Demon’ lighted the way, the divine beginning of all life. Let us investigate the question. Are not offerings ‘of incense burnt on your altars in the name of Him who gives life? You are stealing what belongs to another! Not you, but that other, is served by credulous simplicity. Yes, you are right, I am no architect. Т am not the builder of a new temple. Not to me was it given to raise from the earth to the heavens the glorious structure of the coming faith. I am one who digs dung, soiled by the smut of destruction. But my conscience tells me, son of Cronos, that the work of one who digs dung is also necessary for the future temple. When the time comes for the proud and stately edifice to stand on the purified place, and for the living divinity of the new belief to erect his throne upon it, I, the modest digger of dung, will go to him and say: ‘Here am I who restlessly crawled in the dust of disavowal. When surrounded by fog and soot, I had no time to raise my eyes from the ground; my head had only a vague conception of the future building. Will you reject me, you just one, Just, and True, and Great?” Silence and astonishment reigned in the spaces. Then Socrates raised his voice, and continued: “The sunbeam falls upon the filthy puddle, and light vapour, leaving heavy mud behind, rises to the sun, melts, and dissolves in the ether. With your sunbeam you touched my dust-laden soul and it aspired to you, Unknown One, 122 BEST RUSSIAN SHORT STORIES whose name is mystery! I sought for you, because you are Truth; I strove to attain to you, because you are Justice; I loved you, because you are Love; I died for you, because you are the Source of Life. Will you reject me, O Unknown? Му torturing doubts, my passionate search for truth, my difficult life, my voluntary death—accept them as a bloodless offering, as a prayer, as a sigh! Absorb them as the immeasurable ether absorbs the evaporating mists! Take them, you whose name I do not know, let not the ghosts of the night I have traversed bar the way to you, to eternal light! Give way, you shades who dim the light of the dawn! I tell you, gods of my people, you are un- just, and where there is no justice there can be no truth, but only phantoms, creations of a dream. To this con- clusion have I come, I, Socrates, who sought to fathom all things. Rise, dead mists, I go my way to Him whom I have sought all my life long!” The thunder burst again—a short, abrupt peal, as if the egis had fallen from the weakened hand of the thunderer. Storm-voices trembled from the mountains, sounding dully in the gorges, and died away in the clefts. In their place resounded other, marvellous tones. When Ctesippus looked up in astonishment, a spectacle presented itself such as no mortal eyes had ever seen. The night vanished. The clouds lifted, and godly figures floated in the azure like golden ornaments on the hem of a festive robe. Heroic forms glimmered over the remote crags and ravines, and Elpidias, whose little figure was seen standing at the edge of a cleft in the rocks, stretched his hands toward them, as if beseeching the vanishing gods for a solution of his fate. A mountain-peak now stood out clearly above the mysterious mist, gleaming like a torch over dark blue val- leys. The son of Cronos, the thunderer, was no longer enthroned upon it, and the other Olympians too were gone. Socrates stood alone in the light of the sun under the high heavens. Ctesippus was distinctly conscious of the pulse-beat of a mysterious life quivering throughout nature, stirring even the tiniest blade of grass. THE SHADES, A PHANTASY 123 A breath seemed to be stirring the balmy air, a voice to be sounding in wonaerful harmony, an invisible tread to be heard—the tread of the radiant Dawn! And on the illumined peak a man still stood, stretching out his arms in mute ecstasy, moved by a mighty impulse. A moment, and all disappeared, and the light of ап ordinary day shone upon the awakened sou! of Ctesippus. It was iike dismal twilight after the revelation of nature that had blown upon him the breath oi an unknown life, In deep silence the pupils of the philosopher listened to the marvellous recital of Ctesippus. Plato broke the silence. “Let us investigate the dream and its significance,” he said. “Let us investigate it,” responded the others. THE SIGNAL By Узеуотор М. GARSHIN. EMYON IVANOV was a track-walker. His hut was ten versts away from a railroad station in one direction and twelve versts away in the other. About four versts away there was a cotton mill that had opened the year before, and its tall chimney rose up darkly from behind the forest. The only dwellings around were the distant huts of the other track-walkers. Semyon Ivanov’s health had been completely shattered. Nine years before he had served right through the war as servant to an officer. The sun had roasted him, the cold frozen him, and hunger famished him on the forced marches of forty and fifty versts a day in the heat and the cold and the rain and the shine. The bullets had whizzed about him, but, thank God! none had struck him. Semyon’s regiment had once been on the firing line. For a whole week there had been skirmishing with the Turks, only a deep ravine separating the two hostile armies; and from morn till eve there had been a steady cross-fire. Thrice daily Semyon carried a steaming samovar and his officer’s meals from the camp kitchen to the ravine. The bullets hummed about him and rattled viciously against the rocks. Semyon was terrified and cried sometimes, but still he kept right on. The officers were pleased with him, be- cause he always had hot tea ready for them. He returned from the campaign with limbs unbroken but crippled with rheumatism. He had experienced no little sorrow since then. He arrived home to find that his father, an old man, and his little four-year-old son had died, Semyon remained alone with his wife. They could not de much. It was difficult to plough with rheumatic arms and legs. They could no longer stay in their village, so they started off to seek their fortune in new places. They stayec 124, THE SIGNAL тих for a short time on the line, in Kherson and Donshchina, but nowhere found luck. Then the wife went out to service, ‘and Semyon continued to travel about. Once he happened | to ride on an engine, and at one of the stations the face of the station-master seemed familiar to him. Semyon locked at the station-master and the station-master looked at Semyon, and they recognised each other. He had been an officer in Semyon’s regiment. “Уоц are Ivanov?” he said. “Yes, your Excellency.” “How do you come to be here?” Semyon told him all. “Where are you off to?” “T cannot tell you, sir.” “Tdiot! What do you mean by ‘cannot tell you?’ ” “T mean what I say, your Excellency. There is nowhere for me to go to. I must hunt for work, sir.” _ The station-master looked at him, thought a bit, and said: “Зее here, friend, stay here a while at the station. You are married, I think. Where is your wife?” “Yes, your Excellency, I am married. My wife is at Kursk, in service with a merchant.” “Well, write to your wife to come here. I will give you а free pass for her. ‘There is a position as track-walker open. I will speak to the Chief on your behalf.” “T shall be very grateful to you, your Excellency,” replied Semyon. He stayed at the station, helped in the kitchen, cut fire- wood, kept the yard clean, and swept the platform. In a fortnight’s time his wife arrived, and Semyon went on a hand-trolley to his hut. The hut was a new one and warm, with as much wood as he wanted. There was a little vege- table garden, the legacy of former track-walkers, and there was about half a dessiatin of ploughed land on either side of the railway embankment. Semyon was rejoiced. Не began to think of doing some farming, of purchasing a cow and a horse. He was given all necessary stores—a green flag, a red flag, lanterns, а horn, hammer, screw-wrench for the nuts, a crow-bar, spade, broom, bolts, and nails; they gave him } 726 BEST RUSSIAN SHORT STORIES two books of regulations and a time-table of the trains. At first Semyon could not sleep at night, and learnt the whole time-table by heart. Two hours before a train was due he would go over his section, sit on the bench at his hut, and look and listen whether the rails were trembling or the rumble of the train could be heard. He even learned the regulations by heart, although he could only read by spelling out each word. | It was summer; the work was not heavy; there was no snow to clear away, and the trains on that line were infre- quent. Semyon used to go over his verst twice a day, ex- amine and screw up nuts here and there, keep the bed level, look at the water-pipes, and then go home to his own affairs. There was only one drawback—he always had to get the inspector’s permission for the least little thing he wanted to do. Semyon and his wife were even beginning to be bored. Two months passed, and Semyon commenced to make the acquaintance of his neighbours, the track-walkers on either side of him. One was a very old man, whom the authorities were always meaning to relieve. Не scarcely moved out of his hut. His wife used to do all his work. The other track-walker, nearer the station, was a young man, thin, but muscular. He and Semyon met for the first time on the line midway between the huts. Semyon took off his hat and bowed. “Good health to you, neighbour,” he said. The neighbour glanced askance at him. ‘How do you do?” he replied; then turned around and made off. | Later the wives met. Semyon’s wife passed the time of day with her neighbour, but neither did she say much. On one occasion Semyon said to her: “Young woman, your husband is not very talkative.” The woman said nothing at first, then replied: ‘But what is there for him to talk about? Every one has his own business. Go your way, and God be with you.” However, after another month or so they became ac- quainted. Semyon would go with Vasily along the line, sit on the edge of a pipe, smoke, and talk of life. Vasily, for the most part, kept silent, but Semyon talked of his village, and of the campaign through which he had passed. THE SIGNAL 127 “f have had no little sorrow in my day,” he would say; “ап goodness knows I have not lived long. God has not given me happiness, but what He may give, so will it be. That’s so, friend Vasily Stepanych.” Vasily Stepanych knocked the ashes out of his pipe against a rail, stood up, and said: “И is not luck which follows us in life, but human beings. There is no crueller beast on this earth than man, Wolf does not eat wolf, but man will readily devour man.’ “Come, friend, don’t say i a wolf eats wolf.” “The words came into my mind and I said it. All the same, there is nothing crueller than man. If it were not for his wickedness and greed, it would be possible to live. Everybody tries to sting you to the quick, to bite and eat you up.” Semyon pondered a bit. “I don’t know, brother,” he said; “perhaps it is as you say, and perhaps it is God’s will.” “And perhaps,” said Vasily, “it is waste of time for me to talk to you. To put everything unpleasant on God, and sit and suffer, means, brother, being not a man but an animal. That’s what I have to say.” And he turned and went off without saying good-bye. Semyon also got up. “Neighbour,” he called, ‘““‘why do you lose your temper?” But his neighbour did not look round, and kept on his way. Semyon gazed after him until he was lost to sight in the cutting at the turn. He went home and said to his wife: “Arina, our neighbour is a wicked person, not a man.” However, they did not quarrel. -They met again and dis- cussed the same topics, “Ай, iriend, if it were not for men we should not be poking in these huts,” said Vasily, on one occasion. “And what if we are poking in these huts? It’s not so bad. You can live in them.” “ikive’ in them, indeed!..Bah, you! . :. You have lived long and learned little, оке at much а ane. Sait little. What sort of life is there for a poor man ip a a’ here or there? The cannibals are devouring you. ‘Th are sucking up all your life-biood, and when you 25256522) 7) f А и ' #3 Е. BEST RUSSIAN SHORT STORIES old, they will throw you out just as they do husks to feed the pigs on. What pay do you get?” “Not much, Vasily Stepanych—twelve rubles.” “And I, thirteen and a half rubles. Why? By the regu- lations the company should give us fifteen rubles a month with firing and lighting. Who decides that you should have twelve rubles, or I thirteen and a half? Ask yourself! And you say a man can live on that? You understand it is not a question of one and a half rubles or three rubles—even if they paid us each the whole fifteen rubles. I was at the station last month. The director passed through. I saw him. I had that honour. He had a separate coach. He came out and stood on the platform. . . . I shall not stay here long; I shall go somewhere, anywhere, follow my nose.” “But where will you go, Stepanych? Leave well enough alone. Here you have a house, warmth, a little piece of land. Your wife is a worker.” “Land! You should look at my piece of land. Not a twig on it—nothing. I planted some cabbages in the spring, just when the inspector came along. He said: ‘What is this? Why have you not reported this? Why have you done this without permission? Dig them up, roots and all.” He was drunk. Another time he would not have said a word, but this tirae it struck him. Three rubles fine! ad Vasily kept silent for a while, pulling at his pipe, then added quietly: “А little more and I should have done for him.” “You are hot-tempered.” “No, I am not hot-tempered, but I tell the truth and think. Yes, he will still get a bloody nose from me. I will complain to the Chief. We will see then!” And Vasily did complain to the Chief. Once the Chief came to inspect the line. Three days later important personages were coming from St, Peters- burg and would pass over the line. They were conducting an inquiry, so that previous to their journey it was neces- sary to put everything in order. Ballast was laid down, the bed was levelled, the sleepers carefully examined, spikes THE SIGNAL 129 driven in a bit, nuts screwed up, posts painted, and orders given for yellow sand to be sprinkled at the level crossings. The woman at the neighbouring hut turned her old man out to weed. Semyon worked for a whole week. He put every- thing in order, mended his kaftan, cleaned and polished his . brass plate until it fairly shone. Vasily also worked hard: The Chief arrived on a trolley, four men working the han- dles and the levers making the six wheels hum. The trolley travelled at twenty versts an hour, but the wheels squeaked. It reached Semyon’s hut, and he ran out and reported in soldierly fashion. All appeared to be in repair. “Have you been here long?” inquired the Chief. “Since the second of May, your Excellency.” “All right. Thank you. And who is at hut No. 164?” The traffic inspector (he was travelling with the Chief on the trolley) replied: ‘Vasily Spiridov.” “Spiridov, Spiridov. . . . Ah! is he the man against whom you made a note last year?” НЫ “Well, we will see Vasily Spiridov. Со on!” The work- men laid to the handles, and the trolley got under way. Semyon watched it, and thought, ‘There will be trouble between them and my neighbour.” About two hours later he started on his round. He saw some one coming along the line from the cutting. Some- thing white showed on his head. Semyon began to look more attentively. It was Vasily. He had a stick in his hand, a small bundle on his shoulder, and his cheek was bound up in a handkerchief. “Where are you off to?” cried Semyon. Vasily came quite close. He was very pale, white as chalk, and his eyes had a wild look. Almost choking, he muttered: “То town—to Moscow—to the head office.” “Head office? Ah, you are going to complain, I suppose. Give it up! Vasily Stepanych, forget it.” “No, mate, I will not forget. It is too late. See! Не struck me in the face, drew blood. So long as I live I will not forget. I will not leave it like this!” Semyon took his hand. ‘Give it up, Stepanych. I am giving you good advice. You will not better things. . . .” 330 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “Better things! I know myself I shan’t better things. You were right about Fate. It would be better for me not to do it, but one must stand up for the right.” “But tell me, how did it happen?” _ “How? He examined everything, got down from the trolley, looked into the hut. I knew beforehand that he would be strict, and so I had put everything into proper order. He was ‘just going when [ made my complaint. He immediately cried out: ‘Here is a Government inquiry com- ing, and you make a complaint about a vegetable garden. Here are privy councillors coming, and you annoy ше with cabbages!’ I lost patience and said something—not ‚уегу much, but it offended him, and he struck me in the face. I stood still; I did nothing, just as if what he did was perfectly all right. They went off; I came to myself, washed my face, and left.” “And what about the hut?” “Му wife is staying there. She will look after things. Never mind about their roads.” Vasily got up and collected himself. ‘Good-bye, Ivanov. I do not know whether I shall get any one at the office to listen to me.” “Surely you are uot going to walk?” “At the station I will try to get on a freight train, and to-morrow I shall be in Moscow.” The neighbours bade each other farewell. Vasily was absent for some time. ‚ His wife worked for him night and day. She never slept, and wore herself out waiting for her husband. On the third day the commission arrived. An engine, luggage-van, and two first-class saloons; but Vasily was still away. Semyon saw his wife on the fourth day. Her face was swollen from crying and her eyes were red. “Наз your husband returned?” he asked. But the woman only made a gesture with her hands, and without saying a word went her way. Semyon had learnt when still a lad to make flutes out of a kind of reed. He used to burn out the heart of the stalk, make holes where necessary, drill them, fix а тои» р THE SIGNAL 73 piece at one end, and tune them so well that ‘t was possible to play almost any air on them. He made a number of them in his spare time, and sent them by his friends amongst the freight brakemen to the bazaar in the town. ‘He got two kopeks apiece for them. On the day following | Бе visit of the commission he left his wife at home to meet the six o’clock train, and started off to the forest to ‘cut some sticks. He went to the end of his section—-at this point the line made a sharp turn—descended the embank- | еп, and struck into the wood at the foot of the mountain. About half a verst away there was a big marsh, around which splendid reeds for his flutes grew. Не cut a whole bundle of stalks and started back home. ‘The sun was already dropping low, and in the dead stillness only the twittering ‘of the birds was audible, and the crackle of the dead wood under his feet. Аз he walked along rapidly, he fancied he heard the clang of iron striking iron, and he redoubled his pace. There was no repair going on in his section. What did it mean? Не emerged from the woods, the rail-~ ‘way embankment stood high before him; on the top a man was squatting on the bed of the line busily engaged in something. Semyon commenced quietly to crawl up to- wards him. Не thought it was some one after the nuts which secure the rails. He watched, and the man got ap, holding a crow-bar in his hand. He had loosened a ‘rail, so that it would move to one side. A mist swam before Semyon’s eyes; he wanted to cry out, but could not. It was Vasily! Semyon scrambled up the bank, as Vasily with crow-bar and wrench slid headlong down the other side. “Vasily Stepanych! My dear friend, come back! Give me the crow-bar. We will put the rail back; no one will know. Come back! Save your soul from sin!” Vasily did not look back, but disappeared into the woods. Semyon stood before the rail which had been torn up. He threw down his bundle of sticks. A train was due; not a freight, but a passenger-train. And he had nothing with which to stop it, no flag. He could not replace the rail and could not drive in the spikes with his bare hands. 132 BEST RUSSIAN SHORT STORIES It was necessary to run, absolutely necessary to run to the hut for some tools. “God help me!” he murmured. Semyon started running towards his hut. He was out of breath, but still ran, falling every now and then. He had cleared the forest; he was only a few hundred feet from his hut, not more, when he heard the distant hooter of the factory sound—six o’clock! In two min- utes’ time No. 7 train was due. “Oh, Lord! Have pity on innocent souls!” In his mind Semyon saw the engine strike against the loosened rail with its left wheel, shiver, careen, tear up and splinter the sleepers—and just there, there was a curve and the embankment seventy feet high, down which the engine would topple—and the third- class carriages would be packed . . . little children. . . . АП sitting in the train now, never dreaming of danger. “Oh, Lord! Tell me what todo! . . . No, it is impossible to run to the hut and get back in time.” Semyon did rot run on to the hut, but turned back and ran faster than before. He was running almost mechani- cally, blindly; he did not know himself what was to happen. He ran as far as the rail which had been pulled up; his sticks were lying in a heap. Не bent down, seized one without knowing why, and ran on farther. It seemed to him the train was already coming. Не heard the distant whistle; he heard the quiet, even tremor of the rails; but his strength was exhausted, he could run no farther, and came to a halt about six hundred feet from the awful spot. Then an idea came into his head, literally like a ray of light. Pulling off his cap, he took out of it a cotton scarf, drew his knife out of the upper part of his boot, and crossed himself, muttering, “Со@ biess me!” He buried the knife in his left arm above the elbow; the blood spurted out, flowing in a hot stream. In this’ he soaked his scarf, smoothed it out, tied it to the stick and hung out his red flag. He stood waving his flag. The train was already in sight. The driver would not see him—would come close up, and a heavy train cannot be pulled up in six hundred feet. And the blood kept on flowing. Semyon pressed the THE SIGNAL 131 sides of the wound together so as to close it, but the blood did not diminish. Evidently he had cut his arm very deep. His head commenced to swim, black spots began to dance ‘before his eyes, and then it became dark. ‘There was а ringing in his ears. He could not see the train or hear the noise. Only one thought possessed him. “I shall not be able to keep standing up. I shall fall and drop the flag; the train will pass over me. Help me, oh Lord!” ’ All turned black before him, his mind became a blank, and he dropped the flag; but the blood-stained banner did not fall to the ground. A hand seized it and held it high to meet the approaching train. The engineer saw it, shut the regulator, and reversed steam. The train came to a ‘standstill. People jumped out of the carriages and collected in a crowd. They saw a man lying senseless on the footway, drenched in blood, and another man standing beside him with a blood-stained rag on a stick. Vasily looked around at all. Then, lowering his head, he said: “Bind me. I tore up a rail!” у THE DARLING By ANTON P. CHEKHOV “\ LENKA, the daughter of the retired collegiate assessor Plemyanikov, was sitting on the back-door steps of her house doing nothing. It was hot, the flies were nagging and teasing, and it was pleasant to think that it would soon be evening. Dark rain clouds were gathering from the east, wafting a breath of moisture every now and then. Kukin, who roomed in the wing of the same house, was standing in the yard looking up at the sky. He was the manager of the Tivoli, an open-air theatre. “Again,” he said despairingly. ‘Rain again. Rain, гаш, rain! Every day rain! As though to spite me. I might as well stick my head into a noose and be done with it. It’s ruining me. Heavy losses every day!” He wrung his hands, and continued, addressing Olenka: ‘‘What a life, Olga Semyonovna! It’s enough to make a man weep. He works, he does his best, his very best, he tortures himself, he passes sleepless nights, he thinks and thinks and thinks how to do everything just right. And what’s the result? He gives the public the best operetta, the very best pan- tomime, excellent artists. But do they want it? Have they the least appreciation of it? The public is rude. The public is a great boor. The public wants a circus, a lot of nonsense, a lot of stuff. And there’s the weather. Look! Rain almost every evening. It began to rain on the tenth of May, and it’s kept it up through the whole of June. It’s simply awful. I can’t get any audiences, and don’t I have to pay rent? Don’t I have to pay the actors?” “ The next day towards evening the clouds gathered again, and Kukin said with an hysterical laugh: “Oh, I don’t care. Let it do its worst. Let it drown the whole theatre, and me, too. All right, no luck for me in this world or the next. Let the actors bring suit 134, THE DARLING 135 against me and drag me to court. What’s the court? Why not Siberia at hard labour, or even the scaffold? На, ha, ha!” It was the same on the third day. Olenka listened to Kukir seriously, in silence. Some- times tears would rise to her eyes. At last Kukin’s mis- fortune touched her. She fell in love with him. He was short, gaunt, with a yellow face, and curly hair combed back from his forehead, and a thin tenor voice. His features puckered all up when he spoke. Despair was ever inscribed on his face. And yet he awakened in Olenka a sincere, deep feeling. She was always loving somebody. She couldn’t get on without loving somebody. She had loved her sick father, who sat the whole time in his armchair in a darkened room, breathing heavily. She had loved her aunt, who came from Brianska once or twice a year to visit them. And before that, when a pupil at the progymnasium, she had loved hei French teacher. She was а quiet, kind-hearted, com- passionate girl, with a soft gentle way about Бег. And she made a very healthy, wholesome impression. Looking at her full, rosy cheeks, at her soft white neck with the black © mole, and at the good naive smile that always played on her face when something pleasant was said, the men would think, ““Not so bad,” and would smile too; and the lady visitors, in the middle of the conversation, would suddenly grasp her hand and exclaim, ‘‘You darling!” in a burst of delight. The house, hers by inheritance, in which she had lived from birth, was located at the outskirts of the city on the Gypsy Road, not far from the Tivoli. From early evening till late at night she could hear the music in the theatre and the bursting of the rockets; and it seemed to her that Kukin was ‘roaring and battling with his fate and taking his chief enemy, the indifferent public, by assault. Her heart melted softly, she felt no desire to sleep, and when Kukin returned home towards morning, she tapped on her window-pane, and through the curtains he saw her face and one shoulder and the kind smile she gave him. He proposed to her, and they were married. And when 136 BEST ‘RUSSIAN SHORT STORIES he had a good look of her neck and her full vigorous shoulders, he clapped his hands and said: “You darling!” He was happy. But it rained on their wedding-day, and ‚Бе expression of despair never left his face. They got along well together. She sat in the cashier’s box, kept the theatre in order, wrote down the expenses, and paid out the salaries. Her rosy cheeks, her kind naive smile, like a halo around her face, could be seen at the cashier’s window, behind the scenes, and in the café. She began to tell her friends that the theatre was the greatest, the most important, the most essential thing in the world, that it was the only place to obtain true enjoyment in and become humanised and educated. “But do you suppose the public appreciates it?” she usked. “What the public wants is the circus. Yesterday Vanichka and I gave Faust Burlesqued, and almost all the boxes were empty. If we had given some silly nonsense, I assure you, the theatre would have been overcrowded. To- morrow we'll put Orpheus in Hades on. Do come.” Whatever Kukin said about the theatre and the actors, she repeated. She spoke, as he did, with contempt of the public, of its indifference to art, of its boorishness. She meddled in the rehearsals, corrected the actors, watched the conduct of the musicians; and when an unfavourable criticism appeared in the local paper, she wept and went to the editor to argue with him. The actors were fond of her and called her “Vanichka and I” and “the darling.” She was sorry for them and lent them small sums. When they bilked her, she never com- plained to her husband; at the utmost she shed a few tears. In winter, too, they got along nicely together. They leased a theatre in the town for the whole winter and sublet it for short periods to a Little Russian theatrical company, to a conjuror and to the local amateur players. Olenka grew fuller and was always beaming with con- Centment; while Kukin grew thinner and yellower and com- plained of his terrible losses, though he did fairly well the whole winter. At night he coughed, and she gave him rasp- THE DARLING ‘ Mine, berry syrup and lime water, rubbed him with eau de Cologne, and wrapped him up in soft coverings. “You are my precious sweet,” she said with perfect sin: cerity, stroking his hair. ‘You are such a dear.” At Lent he went to Moscow to get his company together, and, while without him, Olenka was unable to sleep. She sat at the window the whole time, gazing at the stars. She likened herself to the hens that are also uneasy and unable to sleep when their rooster is out of the coop. Kukin was detained in Moscow. He wrote he would be back dur- ing Easter Week, and in his letters discussed arrangements already for the Tivoli. But late one night, before Easter Monday, there was an ill-omened knocking at the wicket- gate. It was like a knocking on a barrel—boom, boom, boom! ‘The sleepy cook ran barefooted, plashing through the puddles, to open the gate. “Open the gate, please,” said some one in a hollow bass voice. “I have a telegram for you.” Olenka had received telegrams from her husband before; but this time, somehow, she was numbed with terror. She opened the telegram with trembling hands and read: _ “Tyan Petrovich died suddenly to-day. Awaiting propt orders for wuneral Tuesday.” That was the way the telegram was written—‘wuneral” —and another unintelligible word—“propt.” The telegram was signed by the manager of the opera company. “My dearest!” Olenka burst out sobbing. ‘Vanichka, my dearest, my sweetheart. Why did I ever meet you? Why did I ever get to know you and love you? To whom have you abandoned your poor Olenka, your poor, unhappy Olenka?”’ Kukin was buried on Tuesday in the Vagankov Ceme: tery in Moscow. Olenka returned home on Wednesday; and as soon as she entered her house she threw herself on her bed and broke into such loud sobbing that she could be heard in the street and in the neighbouring yards. “The darling!” said the neighbours, crossing themselves. “How Olga Semyonovna, the poor darling, is grieving!” Three months afterwards Olenka was returning home from mass, downhearted and in deep mourning. Beside her (38 BEST RUSSIAN SHORT STORIES walked a man also returning from church, Vasily Pustova- lov, the mane. of the merchant Babakayev’s lumber-yard. He was wearing a straw hat, a white vest with a gold chain, and looked more like a landowner than a business man. “Everything has its ordained course, Olga Semyonovna,” he said sedately, with sympathy in his voice. “And if any one near and dear to us dies, then it means it was God’s will and we should remember that and bear it with sub- mission.” He took her to the wicket-gate, said good-bye and went away. After that she heard his sedate voice the whole day; and on closing her eyes she instantly had a vision of his dark beard. She took a great liking to him. And evidently he had been impressed by her, too; for, not long after, an elderly woman, a distant acquaintance, came in to have a cup of coffee with her. As soon as the woman was seated at table she began to speak about Pustovalov—how good he was, what a steady man, and any woman could be glad to get him as a husband. Three days later Pustovalov him- self paid Olenka a visit. He stayed only about ten min- utes, and spoke little, but Olenka fell in love with him, fell in love so desperately that she did not sleep the whole night and burned as with fever. In the morning she sent for the elderly woman. Soon after, Olenka and Pustovalov were engaged, and the wedding followed. Pustovalov and Olenka lived happily together. He usu- ally stayed in the lumber-yard until dinner, then went out on business. In his absence Olenka took his place in the office until evening, attending to the book-keeping and despatching the orders. “Lumber tises twenty per cent every year nowadays,” she {014 her customers and acquaintances. “Imagine, we used to buy wood from our forests here. Now Vasichka has to go every year to the government of Mogilev to get wood. And what a tax!” she exclaimed, covering her cheeks with her hands in terror. “What a tax!” She felt as if she had been dealing in lumber for ever so long, that the most important and essential thing in life was lumber. There was something touching \and en- dearing in the way she pronounced the words, beam,” THE DARLING 134 “joist,” “plank,” “stave,” “lath,” “gun-carriage,” “clamp.” At night she dreamed of whole mountains of boards and planks, long, endless rows of wagons conveying the wood somewhere, far, far from the city. She dreamed that a whole regiment of beams, 36 ft. x 5 in., were advancing in an upright position to do battle against the lumber-yard; that the beams and joists and clamps were knocking against each other, emitting the sharp crackling reports of dry wood, that they were all falling and then rising again, piling on top of each other. Olenka cried out in her sleep, and Pustovalov said to her gently: “Olenka my dear, what is the matter? Cross yourself.” Her husband’s opinions were all hers. If he thought the room was too hot, she thought so too. If he thought busi- ness was dull, she thought business was dull. Pustovalov was not fond of amusements and stayed home on holidays; she did the same. “You are always either at home or in the office,” said her friends. “Why don’t you go to the theatre or to the circus, darling?”’ “Vasichka and I never go to the theatre,” she answered sedately. ‘We have work to do, we have no time for non- sense. What does one get out of going to theatre?” On Saturdays she and Pustovalov went to vespers, and on holidays to early mass. On returning home they walked side by side with rapt faces, an agreeable smell emanating from both of them and her silk dress rustling pleasantly. At home they drank tea with milk-bread and various jams, and then ate pie. Every day at noontime there was an appetising odour in the yard and outside the gate of cabbage soup, roast mutton, or duck; and, on fast days, of fish. You couldn’t pass the gate without being seized by an acute desire to eat. The samovar was always boiling on the office table, and customers were treated to tea and biscuits. Once a week the married couple went to the baths and returned with red faces, walking side by side. “We are getting along very well, thank God,” said Olenka to her friends. “God grant that all should live as well as Vasichka and I.” When Pustovalov went to the government of Mogilev to | 140 BEST RUSSIAN SHORT STORIES buy wood, she was dreadfully homesick for him, did not sleep nights, and cried. Sometimes the veterinary surgeon of the regiment, Smirnov, a young man who lodged in the wing of her house, came to see her evenings. He related incidents, or they played cards together. ‘This distracted her. The most interesting of his stories were those of his own life. He was married and had a son; but he had separated from his wife because she had deceived him, and now he hated her and sent her forty rubles a month for his son’s support. Olenka sighed, shook her head, and was sorry for him. ~ “Well, the Lord keep you,” she said, as she saw him off to the door by candlelight. ‘Thank you for coming to kill time with me. May God give you health. Mother in Heaven!” She spoke very sedately, very judiciously, imi- tating her husband. The veterinary surgeon had disap- peared behind the door when she called out after him: “Do you know, Vladimir Platonych, you ought to make up with your wife. Forgive her, if only for the sake of your son. The child understands everything, you may be sure.” When Pustovalov returned, she told him in a low voice about the veterinary surgeon and his unhappy family life; and they sighed and shook their heads, and talked about the boy who must be homesick for his father. Then, by a strange association of ideas, they both stopped before the sacred images, made genuflections, and prayed to God to send them children.” And so the Pustovalovs lived for full six years, quietly and peaceably, in perfect love and harmony. But once in the winter Vasily Andreyich, after drinking some hot tea, went out into the lumber-yard without a hat on his head, caught a cold and took sick. He was treated by the best physicians, but the malady progressed, and he died after an illness of four months. Olenka was again left a widow. “To whom have you left me, my darling?” she wailed after the funeral. ‘How shall I live now without you, wretched creature that I am. Pity me, good people, pity me, fatherless and motherless, all alone in the world!” She went about dressed in black and weepers, and she gave up wearing hats and gloves for good. She hardly left ‘THE DARLING 141 | фе house except to go to church and to visit her husband's grave. She almost led the life of a nun. _ It was not until six months had passed that she took off the weepers and opened her shutters. She began to go ‘out occasionally in the morning to market with her cook. ‘But how she lived at home and what went on there, could only be surmised. It could be surmised from the fact that she was seen in her little garden drinking tea with the veterinarian while he read the paper out loud to her, and also from the fact that once on meeting an acquaint- lance at the post-office, she said to her: $ > “There is no proper veterinary inspection in our town. That is why there is so much disease. You constantly hear ‘of people getting sick from the milk and becoming infected ‘by the horses and cows. The health of domestic animals ought really to be looked after as much as that of humar beings.” | She repeated the veterinarian’s words and held the same opinions as he about everything. It was plain that she could mot exist a single year without an attachment, and she found her new happiness in the wing of her house. In any one else this would have been condemned; but no one could think ill of Olenka. Everything in her life was so transparent. She and the veterinary surgeon never spoke about the change in their relations. They tried, in fact, to conceal it, but unsuccessfully; for Olenka could have no secrets. When the surgeon’s colleagues from the regi: ment came to see him, she poured tea, and served the sup- per, and talked to them about the cattle plague, the foot and mouth disease, and the municipal slaughter houses. The surgeon was dreadfully embarrassed, and after the visitors had left, he caught her hand and hissed angrily: “Didn’t I ask you not to talk about what you don’t un- derstand? When we doctors discuss things, please don’t mix in. It’s getting to be a nuisance.” She looked at him in astonishment and alarm, and asked: “But, Volodichka, what am I to talk about?” And she threw her arms round his neck, with tears in her eyes, and begged him not to be angry. And they were both happy. 142 BEST RUSSIAN SHORT STORIES But their happiness was of short duration. The veteri- nary surgeon went away with his regiment to be gone for good, when it was transferred to some distant place almost as far as Siberia, and Olenka was left alone. Now she was completely alone. Her father had long been dead, and his armchair lay in the attic covered with dust and minus one leg. She got thin and homely, and the people who met her on the street no longer looked at her as they had used to, nor smiled at her. Evidently her best years were over, past and gone, and a new, dubious life was to begin which it were better not to think about. In the evening Olenka sat on the steps and_ heard the music playing and the rockets bursting in the Tivoli; but it no longer aroused any response in her. She looked list- lessly into the yard, thought of nothing, wanted nothing, and when night came on, she went to bed and dreamed of nothing but the empty yard. She ate and drank as though by compulsion. And what was worst of all, she no longer held any opin- ions. She saw and understood everything that went on around her, but she could not form an opinion about it. She knew of nothing to talk about. And how dreadful not to have opinions! For instance, you see a bottle, or you see that it is raining, or you see a muzhik riding by in a wagon. But what the bottle or the rain or the muzhik are for, or what the sense of them all is, you cannot tell— you cannot tell, not for a thousand rubles. In the days of Kukin and Pustovalov and then of the veterinary surgeon, Olenka had had an explanation for everything, and would have given her opinion freely no matter about what. But now there was the same emptiness in her heart and brain as in her yard. It was as galling and bitter as a taste of wormwood. Gradually the town grew up all around. The Gypsy Road had become a street, and where the Tivoli and the lumber-yard had been, there were now houses and a row of side streets. How quickly time flies! Olenka’s house turned gloomy, the roof rusty, the shed slanting. Dock and thistles overgrew the yard. Olenka herself had aged and grown homely. In the summer she sat on the steps, and THE DARLING 143 her soul was empty and dreary and bitter. When she caught the breath of spring, or when the wind wafted the chime -of the cathedral bells, a sudden flood of memories would pour over her, her heart would expand with a tender warmth, and the tears would stream down her cheeks. But that lasted only a moment. Then would come emptiness again, -and the feeling, What is the use of living? The black kit- -ten Bryska rubbed up against her and purred softly, but the little creature’s caresses left Olenka untouched. That was not what she needed. What she needed was a love that would absorb her whole being, her reason, her whole soul, that would give her ideas, an object in life, that would warm her aging blood. And she shook the black kitten off her skirt angrily, saying: “Go away! What are you doing here?” And so day after day, year after year not a ЕЙ, joy, not a single opinion. Whatever Marva, the cook, said was all right. One hot day in July, towards evening, as the town cattle were being driven by, and the whole yard was filled with clouds of dust, there was suddenly a knocking at the gate. Olenka herself went to open it, and was dumbfounded to behold the veterinarian Smirnov. He had turned grey and was dressed as a civilian. All the old memories flooded into her soul, she could not restrain herself, she burst out cry- ing, and laid her head on Smirnov’s breast without saying a word. So overcome was she that she was totally uncon- _scious of how they walked into the house and seated them- ‘selves to drink tea. “My darling!” she murmured, trembling with joy. ‘“Vlad- imir Platonych, from where has God sent you?” “Т want to settle here for good,” he told her. “I have resigned my position and have come here to try my for- tune as a free man and lead a settled life. Besides, it’s time to send my boy to the gymnasium. He is grown up now. You know, my wife and I have become reconciled.” “Where is she?” asked Olenka. “АЕ the hotel with the boy. I am looking for lodgings.” “Good gracious, bless you, take my house. Why won’t my house do? Oh, dear! Why, I won’t ask any rent of 144 BEST RUSSIAN SHORT STORIES you,” Olenka burst out in the greatest excitement, and be- gan to cry again. ‘You live here, and the wing will be enough for me. Oh, Heavens, what a joy!” The very next day the roof was being painted and the walls whitewashed, and Olenka, arms akimbo, was going about the yard superintending. Her face brightened with her old smile. Her whole being revived and freshened, as though she had awakened from a long sleep. The veterin- arian’s wife and child arrived. She was a thin, plain woman, with a сгаБЪе4 expression. The boy Sasha, small for his ten years of age, was a chubby child, with clear blue eyes and dimples in his cheeks. He made for the kitten the instant he entered the yard, and the place rang with his happy laughter. “Ts that your cat, auntie?” he asked Olenka. ‘‘When she has little kitties, please give me one. Mamma is awfully afraid of mice.” Olenka chatted with him, gave him tea, and there was a sudden warmth in her bosom and a soft gripping at her heart, as though the boy were her own son. In the evening, when he sat in the dining-room studying his lessons, she looked at him tenderly and whispered to herself: “My darling, my pretty. You are such a clever child, so good to look at.” “An island is a tract of land entirely surrounded by water,” he recited. “Ап island is a tract of land,” she repeated—the first idea asseverated with conviction after so many years of si- lence and mental emptiness. She now had her opinions, and at supper discussed with Sasha’s parents how difficult the studies had become for the children at the gymnasium, but how, after all, a classical education was better than a commercial course, be- cause when you graduated from the gymnasium then the road was open to you for any career at all. If you chose to, you could become a doctor, or, if you wanted to, you could become an engineer. Sasha began to go to the gymnasium. His mother left on a visit to her sister in Kharkov and never came back. The, THE DARLING . 145 father was away every day inspecting cattle, and some- times was gone three whole days at a time, so that Sasha, it seemed to Olenka, was utterly abandoned, was treated as if he were quite superfluous, and must be dying of hunger. So she transferred him into the wing along with herself and fixed up a little room for him there. . Every morning Olenka would come into his room and find him sound asleep with his hand tucked under his cheek, so quiet that he seemed not to be breathing. What a shame to have to wake him, she thought. _ “Sashenka,” she said sorrowingly, “get up, darling. It’s time to go to the gymnasium.” He got up, dressed, said his prayers, then sat down to drink tea. He drank three glasses of tea, ate two large cracknels and half a buttered roll. The sleep was not yet out of him, so he was a little cross. “You don’t know your fable as you should, Sashenka,” said Olenka, looking at him as though he were departing on along journey. “What a lot of trouble you are. You must try hard and learn, dear, and mind your teachers.” “Oh, let me alone, please,” said Sasha. Then he went down the street to the gymnasium, a little fellow wearing a large cap and carrying a satchel on his back. Olenka followed him noiselessly. “БазБепка,’” she called. He looked round and she shoved a date or a caramel into his hand. When he reached the street of the gymnasium, he turned around and said, ashamed of being followed by a tall, stout woman: “You had better go home, aunt. I can go the rest of the way myself.” She stopped and stared after him until he had disappeared into the school entrance. Oh, how she loved him! Not one of her other ties had been so deep. Never before had she given herself so com- pletely, so disinterestedly, so cheerfully as now that her maternal instincts were all aroused. For this boy, who was not hers, for the dimples in his cheeks and for his big cap, she would have given her life, given it with joy and with tears of rapture. Why? Ah, indeed, why? 146 BEST RUSSIAN SHORT STORIES When she had seen Sasha off to the gymnasium, she re- turned home quietly, content, serene, overflowing with love. Her face, which had grown younger in the last half year, smiled and beamed. People who met her were pleased as they looked at her. “How are you, Olga Semyonoyna, darling? How are you getting on, darling?” “The gymnasium course is very hard nowadays,” she told at the market. “It’s no joke. Yesterday the first cless had a fable to learn by heart, a Latin translation, and a problem. How is a little fellow to do all that?” And she spoke of the teacher and the lessons and the text- books, repeating exactly what Sasha said about them. At three o’clock they had dinner. In the evening they prepared the lessons together, and Olenka wept with Sasha over the difficulties. When she put him to bed, she lingered a long time making the sign of the cross over him and mut- tering a prayer. And when she lay in bed, she dreamed of the far-away, misty future when Sasha would finish his studies and become a doctor or an engineer, have a large house of his own, with horses and a carriage, marry and have children. She would fall asleep still thinking of the same things, and tears would roll down her cheeks from Aer closed eyes. And the black cat would lie at her side purr- ing: “Миг, mrr, mrr.” Suddenly there was a loud knocking at the gate. Olenka woke up breathless with fright, her heart beating violently. Half a minute later there was another knock. “А telegram from Kharkov,” she thought, her whole body in a tremble. ‘His mother wants Sasha to come to her ш Kharkov. Oh, great God!” She was in despair. Her head, her feet, her hands turned cold. There was no unhappier creature in the world, she felt. But another minute passed, she heard voices. It was the veterinarian coming home from the club. “Thank God,” she thought. The load gradually fell from her heart, she was at ease again. And she went back to bed, thinking of Sasha who lay fast asleep in the next room and sometimes cried out in his sleep: «РИ give it to you! Get away! Quit your scrapping!’ ЕВЕ Ву ANTON P. CHEKHOV I T was a dark autumn night. The old banker was pacing from corner to corner of his study, recalling to his mind the party he gave in the autumn fifteen years before. There were many clever people at the party and much interesting conversation. ‘They talked among other things of capital punishment. The guests, among them not a few scholars and journalists, for the most part disapproved of capital punishment. They found it obsolete as a means of punish- ment, unfitted to a Christian State and immoral. Some of them thought that capital punishment should be replaced universally by life-imprisonment. “T don’t agree with you,” said the host. “I myself have experienced neither capital punishment nor life-imprison- ment, but if one may judge а priori, then in my opinion capi- tal punishment is more moral and more humane than im- prisonment. Execution kills instantly, life-imprisonment kills by degrees. Who is the more humane executioner, one who kills you in a few seconds or one who draws the life out of you incessantly, for years?” ’ “They’re both equally immoral,’ remarked one of the guests, “because their purpose is the same, to take away life. The State is not God. It has no right to take away that which it cannot give back, if it should so desire.” _ Among the company was a lawyer, a young man of about twenty-five. On being asked his opinion, he said: “Capital punishment and life-imprisonment are equally immoral; but if I were offered the choice between them, I would certainly choose the second. It’s better to live somehow than not to live at all.” There ensued a lively discussion. The banker who was 147 148 BEST RUSSIAN SHORT STORIES then younger and more nervous suddenly lost his temper, banged his fist on the table, and turning to the young lawyer, cried out: “Tt’s a lie. I bet you two millions you wouldn’t stick in a cell even for five years.” “Tf you mean it seriously,” replied the lawyer, “then I bet ГП stay not five but fifteen.” “Fifteen! Done!” cried the banker. “Gentlemen, I stake two millions.” “Agreed. You stake two millions, I my freedom,” said the lawyer. So this wild, ridiculous bet came to pass. The banker, who at that time had too many millions to count, spoiled and capricious, was beside himself with rapture. During supper he said to the lawyer jokingly: “Come to your senses, young man, before it’s too late. Two millions are nothing to me, but you stand to lose three or four of the best years of your life. I say three or four, because you'll never stick it out any longer. Don’t forget either, you unhappy man, that voluntary is much heavier than enforced imprisonment. The idea that you have the right to free yourself at any moment will poison the whole of your life in the cell. I pity you.” And now the banker, pacing from corner to corner, re- called all this and asked himself: “Why did I make this bet? What’s the good? The law- yer loses fifteen years of his life and I throw away two mil- lions. Will it convince people that capital punishment is worse or better than imprisonment for life? No, no! all stuff and rubbish. On my part, it was the caprice of a well-fed man; on the lawyer’s pure greed of gold.” He recollected further what happened after the evening party. It was decided that the lawyer must undergo his imprisonment under the strictest observation, in a garden wing of the banker’s house. It was agreed that during the period he would be deprived of the right to cross the threshold, to see living people, to hear human voices, and to receive letters and newspapers. He was permitted to have a musical instrument, to read books, to write letters, to drink wine and smoke tobacco. By the agreement he could ) THE BET 149 communicate, but only in silence, with the outside world through a little window specially constructed for this pur- pose. Everything necessary, books, music, wine, he could re- ceive in any quantity by sending a ‘note through the window. ‘The agreement provided for all the minutest details, which made the confinement strictly solitary, and it obliged the lawyer to remain exactly fifteen years from twelve o’clock of ‘November 14th, 1870, to twelve o’clock of November 14th, 1885. The least attempt on his part to violate the conditions, to escape if only for two minutes before the time freed the banker from the obligation to pay him the two millions. _ During the first year of imprisonment, the lawyer, as far as it was possible to judge from his short notes, suffered ‘terribly from loneliness and boredom. From his wing day and night came the sound of the piano. Не rejected wine and tobacco. ‘‘Wine,” he wrote, “excites desires, and de- ‘Sires are the chief foes of a prisoner; besides, nothing is ‘more boring than to drink good wine alone,” and tobacco spoils the air in his room. During the first year the lawyer was sent books of a light character; novels with a compli- cated love interest, stories of crime and fantasy, comedies, and so on. In the second year the piano was heard no longer and the lawyer asked only for classics. In the fifth year, music was heard again, and the prisoner asked for wine. Those who watched him said that during the whole of that year he was only eating, drinking, and lying on his bed. He yawned often and talked angrily to himself. Books he did not read. Sometimes at nights he would sit down to write. He would write for a long time and tear it all up in the morning. More than once he was heard to weep. In the second half of the sixth year, the prisoner began zealously to study languages, philosophy, and history. He fell on these subjects so hungrily that the banker hardly had time to get books enough for him. In the space of four years about six hundred volumes were bought at his request. It was while that passion lasted that the banker received the following letter from the prisoner: “Му dear gaoler, I am writing these lines in six languages. Show them to experts. Let them read them. If they do not find 150 BEST RUSSIAN SHORT STORIES one single mistake, I beg you to give orders to have a gun fired off in the garden. Ву the noise I shall know that my efforts have not been in vain. The geniuses of all ages and countries speak in different languages; but in them all burns the same flame. Oh, if you knew my heavenly happiness now that I can understand them!” ‘The prisoner’s desire was fulfilled. Two shots were fired in the garden by the banker’s order. | Later on, after the tenth year, the lawyer sat immovable before his table and read only the New Testament. The banker found it strange that a man who in four years had mastered six hundred erudite volumes, should have spent nearly a year in reading one book, easy to understand and by no means thick. The New Testament was then replaced by the history of religions and theology. During the last two years of his confinement the prisoner read an extraordinary amount, quite haphazard. Now he would apply himself to the natural sciences, then he would read Byron or Shakespeare. Notes used to come from him in which he asked to be sent at the same time a book on chemistry, a text-book of medicine, a novel, and some trea- tise on philosophy or theology. He read as though he were Swimming in the sea among broken pieces of wreckage, and in his desire to save his life was eagerly grasping one piece after another. II The banker recalled all this, and thought: “To-morrow at twelve o’clock he receives his freedom. Under the agreement, I shall have to pay him two millions. If I pay, it’s all over with me. I am ruined for ever .. .” Fifteen years before he had too many millions to count, but now he was afraid to ask himself which he had more of, money or debts. Gambling on the Stock-Exchange, risky speculation, and the recklessness of which he could not rid himself even in old age, had gradually brought his business to decay; and the fearless, self-confident, proud man of busi- ness had become an ordinary banker, trembling at every rise and fall in the market. | THE BET Тк» “That cursed bet,’”? murmured the old man clutching his head in despair. ... “Why didn’t the man die? He’s ‘only forty years old. He will take away my last farthing, ‘marry, enjoy life, gamble on the Exchange, and I will look on like an envious beggar and hear the same words from him every day: ‘I’m obliged to you for the happiness of my life. Let me help you.’ No, it’s too much! The only escape from bankruptcy and disgrace—is that the man should die.” The clock had just struck three. The banker was list- ening. In the house every one was asleep, and one could hear only the frozen trees whining outside the windows. Trying to make no sound, he took out of his safe the key of the door which had not been opened for fifteen years, put on his overcoat, and went out of the house. The garden was dark and cold. It was raining. A damp, penetrating wind howled in the garden and gave the trees no rest. Though he strained his eyes, the banker could see neither the ground, nor the white statues, nor the garden wing, nor the trees. Approaching the garden wing, he called the watch- man twice. There was no answer. Evidently the watch- man had taken shelter from the bad weather and was now asleep somewhere in the kitchen or the greenhouse. “Tf I have the courage to fulfil my intention,” thought the old man, “the suspicion will fall on the watchman first of all.” In the darkness he groped for the steps and the door and entered the hall of the garden-wing, then poked his way into a narrow passage and struck a match. Not a soul was there. Some one’s bed, with no bedclothes on it, stood there, and an iron stove loomed dark in the corner. The seals on the door that led into the prisoner’s room were unbroken. When the match went out, the old man, trembling from agitation, peeped into the little window. In the prisoner’s room a candle was burning dimly. The prisoner himself sat by the table. Only his back, the hair on his head and his hands were visible. Open books were strewn about on the table, the two chairs, and on the carpet near the table. 752 BEST RUSSIAN SHORT STORIES Five minutes passed and the prisoner never once stirred. | Fifteen years’ confinement had taught him to sit motion- less. The banker tapped on the window with his finger, but the prisoner made no movement in reply. Then the banker cautiously tore the seals from the door and put the key into the lock. The rusty lock gave a hoarse groan and the door creaked. The banker expected instantly to hear a ery of surprise and the sound of steps. Three minutes passed and it was as quiet inside as it had been before. He made up his mind to enter. Before the table sat a man, unlike an ordinary human being. It was a skeleton, with tight-drawn skin, with long curly hair like a woman’s, and a shaggy beard. The colour of his face was yellow, of an earthy shade; the cheeks were sunken, the back long and narrow, and the hand upon which he leaned his hairy head was so lean and skinny that it was painful to look upon. His hair was already silvering with grey, and no one who glanced at the senile emaciation of the face would have believed that he was only forty years old. On the table, before his bended head, lay a sheet of paper on which something was written in a tiny hand. “Poor devil,” thought the banker, ‘‘he’s asleep and prob- ably seeing millions in his dreams. I have only to take and throw this half-dead thing on the bed, smother him a mo- ment with the pillow, and the most careful examination will find no trace of unnatural death. But, first, let us read what he has written here.” The banker took the sheet from the table and read: “To-morrow at twelve o’clock midnight, I shall obtain my freedom and the right to mix with people. But before I leave this room and see the sun I think it necessary to say a few words to you. On my own clear conscience and be- fore God who sees me I declare to you that I despise free- dom, life, health, and all that your books call the blessings of the world. “For fifteen years I have diligently studied earthly life. eee True, Г saw neither the earth nor the people, but in your | books I drank fragrant wine, sang Sone hunted deer and _ wild boar in the forests, loved women... . And beautiful 4 | THE BET 153 women, like clouds ethereal, created by the magic of your poets’ genius, visited me by night and whispered to me won- derful tales, which made my head drunken. In your books I climbed the summits of Elbruz and Mont Blanc and saw from there how the sun rose in the morning, and in the evening suffused the sky, the ocean and the mountain ridges with a purple gold. I saw from there how above me lightnings glimmered cleaving the clouds; I saw green for- ests, fields, rivers, lakes, cities; I heard syrens singing, and the playing of the pipes of Pan; I touched the wings of beautiful devils who came flying to me to speak of God. ', . . In your books I cast myself into bottomless abysses, worked miracles, burned cities to the ground, preached new ‘religions, conquered whole countries... . “Your books gave me wisdom. All that unwearying human thought created in the centuries is compressed to a little lump in my skull. I know that I am cleverer than you all. “And I despise your books, despise all worldly blessings and wisdom. Everything is void, frail, visionary and delu- Sive aS a mirage. Though you be proud and wise and beautiful, yet will death wipe you from the face of the earth like the mice underground; and your posterity, your history, and the immortality of your men of genius will be as’ frozen slag, burnt down together with the terrestrial globe. “You are mad, and gone the wrong way. You take false- hood for truth and ugliness for beauty. You would marvel if suddenly apple and orange trees should bear frogs and lizards instead of fruit, and if roses should begin to breathe the odour of a sweating horse. So do I marvel at you, who have bartered heaven for earth. I do not want to under- stand you. “That I may show you in deed my contempt for that by which you live, I waive the two millions of which I once dreamed as of paradise, and which I now despise. That I may deprive myself of my right to them, I shall come out from here five minutes before the stipulated term, and thus shall violate the agreement.” When he had read, the banker put the sheet on the table, kissed the head of the strange man, and began to weep. #54 BEST RUSSIAN SHORT STORIES He went out of the wing. Never at any other time, not even after his terrible losses on the Exchange, had he felt such contempt for himself as now. Coming home, he lay down on his bed, but agitation and tears kept him a long time from sleeping. . . . The next morning the poor watchman came running to him and told him that they had seen the man who lived in the wing climb through the window into the garden. He had gone to the gate and disappeared. The banker instantly went with his servants to the wing and established the escape of his prisoner. To avoid unnecessary rumours he took the paper with the renunciation from the table and, on his return, locked it in his safe. VANKA By ANTON P. CHEKHOV INE-YEAR-OLD Vanka Zhukov, who had been ар. prentice to the shoemaker Aliakhin for three months, did not go to bed the night before Christmas. He waited till the master and mistress and the assistants had gone ‘out to an early church-service, to procure from his employ- er’s cupboard a small phial of ink and a penholder with a rusty nib; then, spreading a crumpled sheet of paper in front of him, he began to write. Before, however, deciding to make the first letter, he looked furtively at the door and at the window, glanced sev- eral times at the sombre ikon, on either side of which stretched shelves full of lasts, and heaved a heart-rending sigh. The sheet of paper was spread on a bench, and he himself was on his knees in front of it. “Dear Grandfather Konstantin Makarych,” he wrote, “T am writing you a letter. I wish you a Happy Cnhrist- ‘mas and all God’s holy best. JI have no mamma or papa, you are all I have.” Vanka gave a look towards the window in which shone the reflection of his candle, and vividly pictured to himself his grandfather, Konstantin Makarych, who was night- ‘watchman at Messrs. Zhivarev. He was a small, lean, ‘unusually lively and active old man of sixty-five, always ‘smiling and blear-eyed. All day he slept in the servants’ kitchen or trifled with the cooks. At night, enveloped in an ample sheep-skin coat, he strayed round the domain tapping with his cudgel. Behind him, each hanging its head, walked the old bitch Kashtanka, and the dog Viun, so named be- cause of his black coat and long body and his resemblance to a loach. Viun was an unusually civil and friendly dog, looking as kindly at a stranger as at his masters, but he was not to be trusted, Beneath his deference and hum- 155 156 BEST RUSSIAN SHORT STORIES bleness was hid the most inquisitorial maliciousness. No one knew better than he how to sneak up and take a bite at a leg, or slip into the larder or steal a muzhik’s chicken. More than once they had nearly broken his hind-legs, twice he had been hung up, every week he was nearly flogged’ to death, but he always recovered. At this moment, for certain, Vanka’s grandfather must be standing at the gate, blinking his eyes at the bright red windows of the village church, stamping his feet in their high-felt boots, and jesting with the people in the yard; his cudgel will be hanging from his belt, he will be hugging himself with cold, giving a little dry, old man’s cough, and at times pinching a servant-girl or a cook. “Won’t we take some snuff?” he asks, holding out his snuff-box to the women. The women take a pinch of snuff, and sneeze. The old man goes into indescribable ecstasies, breaks into 1014 laughter, and cries: “Off with it, it will freeze to your nose!” He gives his snuff to the dogs, too. Kashtanka sneezes, twitches her nose, and walks away offended. Viun deferen- tially refuses to sniff and wags his tail. It is glorious weather, not a breath of wind, clear, and frosty; it is a dark night, but the whole village, its white roofs and streaks of smoke from the chimneys, the trees silvered with hoar- irost, and the snowdrifts, you can see it all. The sky scin- tillates with bright twinkling stars, and the Milky Way stands out so clearly that it looks as if it had been pol- ished and rubbed over with snow for the holidays... . Vanka sighs, dips his pen in the ink, and continues to write: “Last night I got a thrashing, my master dragged me by my hair into the yard, and belaboured me with a shoe- maker’s stirrup, because, while I was rocking his brat in its cradle, I unfortunately fell asleep. And during the week, my mistress told me to clean a herring, and I began by its tail, so she took the herring and stuck its snout into my face. The assistants tease me, send me to the tavern for vodka, make me steal the master’s cucumbers, and the master beats me with whatever is handy. Food there is VANKA 157 none; in the morning it’s bread, at dinner gruel, and in the evening bread again. Аз for tea or sour-cabbage soup, the master and the mistress themselves guzzle that. ‘They make me sleep in the vestibule, and when their brat cries, I don’t sleep at all, but have to rock the cradle. Dear | Сгапарара, for Heaven’s sake, take me away from here, home to our village, I can’t bear this any more. ... I bow _to the ground to you, and wiil pray to God for ever and ever, take me from here or I shall die. . . .” The corners of Vanka’s mouth went down, he rubbed his eyes with his dirty fist, and sobbed. : “РИ grate your tobacco for you,” he continued, “ГРП pray | №0 God for you, and if there is anything wrong, then flog | me like the grey goat. And if you really think I shan’t find work, then РИ ask the manager, for Christ’s sake, to let me clean the boots, or ГП go instead of Fedya аз /underherdsman. Dear Grandpapa, I can’t bear this any `тоге, it'll kill me. . . . I wanted to run away to our vil- lage, but I have no boots, and I was afraid of the frost, and ' when I grow up ГП look after you, no one shall harm you, /and when you die ГЛ pray for the repose of your soul, just like I do for mamma Pelagueya. “Аз for Moscow, it is a large town, there are all gentle- men’s houses, lots of horses, no sheep, and the dogs are not vicious. The children don’t come round at Christmas _with a star, no one is allowed to sing in the choir, and once I saw in a shop window hooks on a line and fishing rods, all for sale, and for every kind of fish, awfully convenient. And there was one hook which would catch a sheat-fish weighing a pound. And there are shops with guns, like the -master’s, and I am sure they must cost тоо rubles each. And in the meat-shops there are woodcocks, partridges, and hares, but who shot them or where they come from, the _shopman won’t say. “Dear Grandpapa, and when the masters give a Christ- -mas tree, take a golden walnut and hide it in my green box. Ask the young lady, Olga Ignatyevna, for it, say it’s for Vanka.” Vanka sighed convulsively, and again stared at the win- dow. He remembered that his grandfather always went 158 BEST RUSSIAN SHORT STORIES to the forest for the Christmas tree, and took his grandson with him. What happy times! ‘The frost crack- led, his grandfather crackled, and as they both did, Vanka did the same. Then before cutting down the Christmas tree his grandfather smoked his pipe, took a long pinch of snuff, and made fun of poor frozen little Vanka. . . . The young fir trees, wrapt in hoar-frost, stood motionless, wait- ing for which of them would die. Suddenly a hare springing from somewhere would dart over the snowdrift. . . . His grandfather could not help shouting: “Catch it, catch it, catch it! Ah, short-tailed devil!” “When the tree was ‘down, his grandfather dragged it to the master’s house, and there they set about decorating it. The young lady, Olga Ignatyevna, Vanka’s great friend, busied herself most about it. When little Vanka’s mother, Pela- gueya, was still alive, and was servant-woman in the house, Olga Ignatyevna used to stuff him with sugar-candy, and, having nothing to do, taught him to read, write, count up to one hundred, and even to dance the quadrille. When Pelagueya died, they placed the orphan Vanka in the kitchen with his grandfather, and from the kitchen he was sent to Moscow to Aliakhin, the shoemaker. “Come quick, dear Grandpapa,” continued Vanka, “I be- seech you for Christ’s sake take me from here. Have pity on a poor orphan, for here they beat me, and I am fright- fully hungry, and so sad that I can’t tell you, I cry all the time. The other day the master hit me on the head with a last; I fell to the ground, and only just returned to life. My life is a misfortune, worse than any dog’s....I send greetings to Aliona, to one-eyed Tegor, and the coach- man, and don’t let any one have my mouth-organ. I remain, your grandson, Ivan Zhukov, dear Grandpapa, do come.” Vanka folded his sheet of paper in four, and put it into an envelope purchased the night before for a kopek. He thought a little, dipped the pen into the ink, and wrote the address: “The village, to my grandfather.” He then scratched his head, thought again, and added: ‘Konstantin Makarych.” Pleased at not having been interfered with in his writing, he VANKA 15% _ put on his cap, and, without putting on his sheep-skin coat, ran out in his shirt-sleeves into the street. The shopman at the poulterer’s, from whom he had in- quired the night before, had told him that letters were to be put into post-boxes, and from there they were conveyed over the whole earth in mail troikas by drunken post-boys _and to the sound of bells. Vanka ran to the first post-box _and slipped his precious letter into the slit. An hour afterwards, lulled by hope, he was sleeping soundly. In his dreams he saw a stove, by the stove his ` grandfather sitting with his iegs dangling down, barefooted, ' ап reading a letter to the cooks, and Viun walking roukd the stove wagging his tai. mae я аа а БЕ о ee See ee ae HIDE AND SEEK By Fropor SOLOGUB “VERYTHING in Lelechka’s nursery was bright, pretty, and cheerful. lLelechka’s sweet voice charmed her mother. Lelechka was a delightful child. There was no other such child, there never had been, and there never would be. Lelechka’ s mother, Serafima Aleksandrovna, was sure of that. Lelechka’s eyes were dark and large, her cheeks were rosy, her lips were made for kisses and for laughter. But it was not these charms in Lelechka that gave her mother the keenest joy. Lelechka was her mother’s only child. That was why every movement of Lelechka’s bewitched her mother. It was great bliss to hold Lelechka on her knees and to fondle her; to feel the little girl in her arms-——a thing as lively and as bright as a little bird. -To tell the ‘truth, Serafima Aleksandrovna felt happy only in the nursery. She felt cold with her husband. Fa Perhaps it was because he himself loved the cold—he ae В ед to drink cold water, and to breathe cold air. He was always fresh and cool, with a frigid smile, and wherever he passed cold currents seemed to move in the air. ” The Nesletyevs, Sergey Modestovich and Serafima Aleks- -androvna, had married without love or calculation, because _ it was the accepted thing. He was a young man of thirty- - five, she a young woman of twenty-five; both were of the same circle and well brought up; he was expected to take а wife, and the time had:come for her to take a husband. It even seemedt0 Serafima Aleksandrovna that she was in love with-her future husband, and this made her happy. He looked handsome and well-bred: his intelligent grey eyes always preserved a dignified expression; and he ful- filled his obligations of a fiancé with irreproachable gentle- ness. Pe с 15е ее pte peo HIDE AND SEEK 161 The bride was also good-looking; she was a tall, dark- eyed, dark-haired girl, somewhat timid but very tactful. ’ Не was not after her dowry, though it pleased him to know : ) that she had something. Не had connexions, and his wife came of good, influential people. This might, at the proper opportunity, prove useful. Always irreproachable and tact- ful, Nesletyev got on in his position not so fast that any one should envy him, nor yet so slow that he should envy any one else—everything came in the proper measure and at the proper time. After their marriage there was nothing in the manta of Sergey Modestovich to suggest anything wrong to hi wife. Later, however, when his wife was about to have a child, Sergey Modestovich established connexions elsewhere | of a light and temporary nature. Serafima Aleksandrovna found this out, and, to her own astonishment, was not par- ticularly hurt; she awaited her infant with a restless antici- pation that swallowed every other feeling. A little girl was born; Serafima Aleksandrovna gave her: self up to her. At the beginning she used to tell her hus- band, with rapture, of all the joyous details of Lelechka’s existence. But she soon found that he listened to her with- out the slightest interest, and only from the habit of polite- ness. Serafima Aleksandrovna drifted farther and farther © away from him. She loved her little girl with the ungrati- fied passion that other women, deceived in their husbands, show their chance young lovers. “Mamochka, let’s play риа?’ (hide and seek), cried Lelechka, pronouncing the 7 like the 7, so that the word sounded “pliatki.” This charming inability to speak always made Serafima Aleksandrovna smile with tender rapture. Lelechka then ran away, stamping with her plump little legs over the carpets, and hid herself behind the curtains near her bed. “Tiu-tiu, mamochka!” she cried out in her sweet, laugh- ing voice, as she looked out with a single roguish eye. “Where is my baby girl?” the mother asked, as she looked for Lelechka and made believe that she did not see her. 162 BEST RUSSIAN SHORT STORIES And Lelechka poured out her rippling laughter in her hiding place. Then she came out a little farther, and her mother, as though she had only just caught sight of her, seized her by her little shoulders and exclaimed joyously: “Here she is, my Lelechka!” Lelechka laughed long and merrily, her head close to her mother’s knees, and all of her cuddled up between her mother’s white hands. Her mother’s eyes glowed with pas- sionate emotion. “Now, mamochka, you hide,” said Lelechka, as she ceased laughing. Her mother went to hide. Lelechka turned away as though not to see, but watched her mamochka stealthily all the time. Mamma hid behind the cupboard, and exclaimed: “Tiu-tiu, baby girl!” Lelechka ran round the room and looked into all the corners, making believe, as her mother had done before, that she was seeking—though she really knew all the time where her mamochka was standing. “Where’s my mamochka?” asked Lelechka. ‘She’s not here, and she’s not here,” she kept on repeating, as she ran from corner to corner. Her mother stood, with suppressed breathing, her head pressed against the wall, her hair somewhat disarranged. A smile of absolute bliss played on her red lips. The nurse, Fedosya, a good-natured and fine-looking, if somewhat stupid woman, smiled as she looked at her mistress with her characteristic expression, which seemed to say that it was not for her to object to gentlewomen’s caprices. She thought to herself: ‘The mother is like a little child her- selfi—look how excited she is.” Lelechka was getting nearer her mother’s corner. Her mother was growing more absorbed every moment by her interest in the game; her heart beat with short quick strokes, and she pressed even closer to the wall, disarranging her hair still more. Lelechka suddenly glanced toward her mother’s corner and screamed with joy. “Руе found ’oo,” she cried out loudly and joyously, mis- pronouncing her words in a way that again made her mother happy. HIDE AND SEEK 163. She pulled her mother by her hands to the middle of _the room, they were merry and they laughed; and Lelechka again hid her head against her mother’s knees, and went on _lisping and lisping, without end, her sweet little words, so fascinating yet so awkward. _ Sergey Modestovich was coming at this moment toward the nursery. Through the half-closed doors he heard the laughter, the joyous outcries, the sound of romping. He entered the nursery, smiling his genial cold smile; he was irreproachably dressed, and he looked fresh and erect, and he spread round him an atmosphere of cleanliness, fresh- ness and coldness. Не entered in the midst of the lively game, and he confused them all by his radiant coldness. Even Fedosya felt abashed, now for her mistress, now for herself. Serafima Aleksandrovna at once became calm and apparently cold—and this mood communicated itself to the little girl, who ceased to laugh, but looked instead, silently and intently, at her father. Sergey Modestovich gave a swift glance round the room. He liked coming here, where everything was beautifully аг- -ranged; this was done by Serafima Aleksandrovna, who wished to surround her little girl, from her very infancy, only with the loveliest things. Serafima Aleksandrovna dressed herself tastefully; this, too, she did for Lelechka, with the same end in view. One thing Sergey Modestovich had not become reconciled to, and this was his wife’s almost continuous presence in the nursery. _ “Tt’s just as I thought. ... I knew that Га find you here,” he said with a derisive and condescending smile. They left the nursery together. Аз he followed his wife through the door Sergey Modestovich said rather indiffer- ently, in an incidental way, laying no stress on his words: “Don’t you think that it would be well for the little girl if she were sometimes without your company? Merely, you see, that the child should feel its own individuality,” he ex- plained in answer to Serafima Aleksandrovna’s puzzled glance. “She’s still so little,” said Serafima Aleksandrovna. “In any case, this is but my humble opinion. I don’t insist. It’s your kingdom there.” ‘164 BEST RUSSIAN SHORT STORIES «РИ think it over,” his wife answered, smiling, as he did, coldly but genially. Then they began to talk of something else. II Nurse Fedosya, sitting in the kitchen that evening, was telling the silent housemaid Darya and the talkative old cook Agathya about the young lady of the house, and how the child loved to play priatki with her mother—‘She hides her little face, and cries ‘Нину? !” “And the mistress herself is like a little one,” added Fedosya, smiling. Agathya listened and shook her head ominously; while her face became grave and reproachful. “That the mistress does it, well, that’s one thing; but that the young lady does it, that’s bad.” “Why?” asked Fedosya with curiosity. This expression of curiosity gave her face the look of a wooden, roughly-painted doll. “Yes, that’s bad,” repeated Agathya with conviction. “Terribly bad!” “Well?” said Fedosya, the Hidicebus expression of curios- ity on her face becoming more emphatic. “She'll hide, and hide, and hide away,” said Agathya, in a mysterious whisper, as she looked cautiously toward the door. “What are you saying?” exclaimed Fedosya, frightened. “Tt’s the truth I’m saying, remember my words,” Agathya went on with the same assurance and secrecy. “It’s the sur- est sign.” The old woman had invented this sign, quite suddenly, herself; and she was evidently very proud of it. Ш Lelechka was asleep, and Serafima Aleksandrovna was sit- ting in her own room, thinking with joy and tenderness HIDE AND SEEK £65 of Lelechka. Lelechka was in her thoughts, first a sweet, tiny girl, then a sweet, big girl, then again a delightful little girl; and so until the end she remained mamma’s little | Lelechka. Serafima Aleksandrovna did not even notice that Fe- dosya came up to her and paused before her. Fedosya had a worried, frightenea look. | “Madam, madam,” she said quietly, in a trembling voice. ’ Serafima Aleksandrovna gave a start. Fedosya’s face | made her anxious. _ “What is it, Fedosya?” she asked with great concern. “Ts there anything wrong with Lelechka?” | “No, madam,” said Fedosya, as she gesticulated with ‘her hands to reassure her mistress and to make her sit | “Lelechka is asleep, may God be with her! Only Га like to say something—you see—Lelechka is always [trate herself—that’s not good.” Fedosya looked at her “mnistress with fixed eyes, which ‘had grown round from fright. _ “Why not goodr” asked Serafima Aleksandrovna, with -vexation, succumbing involuntarily to vague fears. ВЕТ can’t tell you how bad it is,” said Fedosya, and her face expressed the most decided confidence. “Please speak in a sensible way,” observed Serafima Aleksandrovna dryly. “I understand nothing of what you are saying.” “You see, madam, it’s a kind of omen, dosya abruptly, in a shamefaced way. “Nonsense!” said Serafima Aleksandrovna. She did not wish to hear any further as to the sort of omen it was, and what it foreboded. But, somehow, a sense of fear and of sadness crept into her mood, and it was humiliating to feel that an absurd tale should disturb her beloved fancies, and should agitate her so deeply. “Of course I know that gentlefolk don’t believe in omens, but it’s a bad omen, madam,” Fedosya went on in a doleful voice, “the young lady will hide, and hide. . . .” Suddenly she burst into tears, sobbing out loudly: “She’ll hide, and hide, and hide away, ‘angelic little soul, in a damp ” explained Fe- £66 BEST RUSSIAN SHORT STORIES grave,” she continued, as she wiped her tears with her apron and blew her nose. “Who told you all this?” asked Serafima Aleksandrovna in an austere low voice. “Agathya says so, madam,” answered Fedosya; “‘it’s she that knows.” “Knows!” exclaimed Se/afima Aleksandrovna in irritation, as though she wished to protect herself somehow from this sudden anxiety. “What nonsense! Please don’t come to me with any such notions i. the future. Now you may go.” Fedosya, dejected, her feelings hurt, left her mistress. “What nonsense! Аз thcugh Lelechka could die!” thought Serafima Aleksandrovna to herself, trying to conquer the feeling of coldness and fear which took possession of her at the thought of the possible death of Lelechka. Sera- fima Aleksandrovna, upon reflection, attributed these women’s beliefs in omens to ignorance. She saw clearly that there could be no possible connexion between a child’s quite ordinary diversion and the continuation of the child’s life. She made a special effort that evening to occupy her mind with other matters, but her thoughts returned involuntarily to the fact that Lelechka loved to hide herself. When Lelechka was still quite small, and had learned to vlistinguish between her mother and her nurse, she some- times, sitting in her nurse’s arms, made a sudden roguish grimace, and hid her laughing face in the nurse’s shoulder. Then she would look out with a sly glance. Of late, in those rare moments of the mistress’ absence from the nursery, Fedosya had again taught Lelechka to hide; and when Lelechka’s mother, on coming in, saw how lovely the chi’d looked when she was hiding, she herself began to play hide and seek with her tiny daughter. IV The next day Serafima Aleksandrovna, absorbed in her joyous cares for Lelechka, had forgotten Fedosya’s words of the day before. But when she returned to the nursery, after having ог= : HIDE AND SEEE 167 ered the dinner, and she heard Lelechka suddenly cry “Tin-tiul? from under the table, a feeling of fear suddenly took hold of her. Though she reproached herself at once for this unfounded, superstitious dread, nevertheless she could not enter wholeheartedly into the spirit of Lelechka’s favourite game, and she tried to divert Lelechka’s attention to something else. Lelechka was a lovely and obedient child. She eagerly complied with her mother’s new wishes. But as she had got into the habit of hiding from her mother in some corner, and of crying out “Тй-Ни!” so even that day she returned ‘more than once to the game. Serafima Aleksandrovna tried desperately to amuse Le: lechka. This was not so easy because restless, threatening ‘thoughts obtruded themselves constantly. “Why does Lelechka keep on recalling the t7u-tin? Why does she not get tired of the same thing—of eternally cios- ‘ing her eyes, and of hiding her face? Perhaps,” thought Serafima Aleksandrovna, “she is not as strongly drawn to the world as other children, who are attracted by many things. If this is so, is it not a sign of organic weakness? As it not a germ of the unconscious non-desire to live?” _ Serafima Aleksandrovna was tormented by presentiments. She felt ashamed of herself for ceasing to play hide and seek with Lelechka before Fedosya. But this game had be- ‘come agonising to her, all the more agonising because she had a real desire to play it, and because something drew her very strongly to hide herself from Lelechka and to seek out the hiding child. Serafima Aleksandrovna herself began the game once or twice, though she played it with a heavy heart. She suffered as though committing an evil deed with full consciousness. It was a sad day for Serafima Aleksandrovna. V Lelechka was about to fall asleep. No sooner had she climbed into her little bed, protected by a network on all sides, than her eyes began to close from fatigue. Her mother 168 BEST RUSSIAN SHORT STORIES covered her with a blue blanket. Lelechka drew her sweet little hands from under the blanket and stretched them out to embrace her mother. Her mother bent down. Lelechka, with a tender expression on her sleepy face, kissed her mother and let her head fall on the pillow. As her hands hid themselves under the blanket Lelechka whispered: “The hands tiu-tiu!” The mother’s heart seemed to stop—Lelechka lay there so small, so frail, so quiet. Lelechka smiled gently, closed her eyes and said quietly: “The eyes tiu-tin!”’ Then even more quietly: ‘“Lelechka Ни-Ни!” With these words she fell asleep, her face pressing the pillow. She seemed so small and so frail under the blanket that covered her. Her mother looked at her with sad eyes. Serafima Aleksandrovna remained standing over Lelechka’s bed a long while, and she kept looking at Lelechka with tenderness and fear. “T’m a mother: is it possible that I shouldn’t be able to protect her?” she thought, as she imagined the various ills that might befall Lelechka. She prayed long that night, but the prayer did not re- lieve her sadness. VI Several days passed. Lelechka caught cold. The fever came upon her at night. When Serafima Aleksandrovna, awakened by Fedosya, came to Lelechka and saw her look- ing so hot, so restless, and so tormented, she instantly recalled the evil omen, and a hopeless despair took posses- sion of her from the first moments. A doctor was called, and everything was done that is usual on such occasions—but the inevitable happened. Serafima Aleksandrovna tried to console herself with the hope that Lelechka would get well, and would again laugh and play—yet this seemed to het an unthinkable happiness! And Lelechka grew feebler from hour to hour. All simulated tranquillity, so as not to frighten Serafima Aleksandrovna, but their masked faces only made her sad. Nothing made her so unhappy as the reiterations of HIDE AND SEEK 169 Fedosya, uttered between sobs: ‘She hid herself and hid herself, our Lelechka!”’ But the thoughts of Serafima Aleksandrovna were con- fused, and she could not quite grasp what was happening. : Fever was consuming Lelechka, and there were times when she lost consciousness and spoke in delirium. But when she returned to herself she bore her pain and her fatigue with gentle good nature; she smiled feebly at her | mamochka, so that her mamochka should not see how much she suffered. Three days passed, torturing like a nightmare. ‘Lelechka grew quite feeble. She did not know that she was dying. ’ She glanced at her mother with her dimmed eyes, and lisped in a scarcely audible, hoarse voice: “Tiu-tiu, та- mochka! Make tiu-tiu, mamochka! (2 Serafima Aleksandrovna hid her face behind the curtains mear Lelechka’s bed. How tragic! | “Mamochka!” called Lelechka in an almost inaudible voice. ’ Lelechka’s mother bent over her, and Lelechka, her vision grown still more dim, saw her mother’s pale, despairing face for the last time. “A white mamochka!” whispered Lelechka. _ Mamochka’s white face became blurred, and everything srew dark before Lelechka. She caught the edge of the bed- cover feebly with her hands and whispered: “Tiu-tiu!”’ Something rattled in her throat; Lelechka opened and again closed her rapidly paling lips, and died. Serafima Aleksandrovna was in dumb despair as she left Lelechka, and went out of the room. She met her husband. “Lelechka is dead,” she said in a quiet, dull voice. Sergey Modestovich looked anxiously at her pale face. He was struck by the strange stupor in her formerly animated handsome features. VII Lelechka was dressed, placed in a little coffin, and carried into the parlour. Serafima Aleksandrovna was standing by the coffin and looking dully at her dead child. Sergey Моде-, 170 BEST RUSSIAN SHORT STORIES stovich went to his wife and, consoling her with cold, empty words, tried to draw her away from the coffin. Serafima Aleksandrovna smiied. “Go away,” she said quietly. ‘“Lelechka is playing, She’ll be up in a minute.” “Sima, my dear, don’t agitate yourself,” said Sergey Modestovich in a whisper. “You must resign yourself to your fate.” “She'll be up in a minute,” persisted Serafima Aleksan- drovna, her eyes fixed on the dead little girl. Sergey Modestovich looked round him cautiously: he was afraid of the unseemly and of the ridiculous. “Sima, don’t agitate yourself,” he repeated. ‘This would be a miracle, and miracles do not happen in the nineteenth century.” No sooner had he said these words than Sergey Mode- stovich felt their irrelevance to what had happened. He was confused and annoyed. He took his wife by the arm, and cautiously led her away from the coffin. She did not oppose him. Her face seemed tranquil and her eyes were dry. She went into the nursery and began to walk round the room, looking into those places where Lelechka used to hide her- self. She walked all about the room, and bent now and then to look under the table or under the bed, and kept on repeating cheerfully: ‘Where is my little one? Where is my Lelechka?” After she had walked round the room once she began to make her quest anew. Fedosya, motionless, with dejected face, sat in a corner, and looked frightened at her mistress; then she suddenly burst out sobbing, and she wailed loudly: “She hid herself, and hid herself, our Lelechka, our angelic little soul!” Serafima Aleksandrovna trembled, paused, cast a per- plexed look at Fedosya, began to weep, and left the nursery quietly. VIII Sergey Modestovich hurried the funeral. He saw that Serafima Aleksandroyna was terribly shocked by her sudden HIDE AND SEEK 171 ‘misfortune, and as he feared for her reason he thought she would more readily be diverted and consoled when ‘Lelechka was buried. ® Мех morning Serafima Aleksandrovna dressed with par- ‘ticular care—for Lelechka. When she entered the parlour ‘there were several people between her and Lelechka. The ‘priest and deacon paced up and down the room; ciouds of ‘blue smoke drifted in the air, and there was a smell of incense. ‘There was an oppressive feeling of heaviness in Seratima Aleksandrovna’s head as she approached Lelechka. Lelechka lay there still and pale, and smiled pathetically. Serafima Aleksandrovna laid her cheek upon the edge of Lelechka’s coffin, and whispered: “Tiu-tiu, little one!” The little one did not reply. Then there was some kind of stir and confusion around Serafima Aleksandrovna; ‘strange, unnecessary faces bent over her, some one held her—and Lelechka was carried away somewhere. _ Serafima Aleksandrovna stood up erect, sighed in a lost way, smiled, and called loudly: ‘“Lelechka!”’ Lelechka was being carried out. The mother threw her- ‘self after the coffin with despairing sobs, but she was held back. She sprang behind the door, through which Lelechka had passed, sat down there on the floor, and as she looked through the crevice, she cried out: “‘Lelechka, tiu-tiu!” Then she put her head out from behind the door, and began to laugh. Lelechka was quickly carried away from her mother, and ‘those who carried her seemed to run rather than to walk. DETHRONED By I. №. РотдРЕМКО ELL?” Captain Zarubkin’s wife called out neatientil to her husband, rising from the sofa and turning to “202 him аз he entered. “He doesn’t know anything about it,” he replied indif- ferently, as if the matter were of no interest to him. Then he asked in a businesslike tone: “Nothing for me from the office?” “Why should I know? Am I your errand boy?” “How they dilly-dally! If only the package doesn’t come x00 late. It’s so important!” “Idiot!” “Who’s an idiot?” “You, with your indifference, your stupid egoism.” The captain said nothing. He was neither surprised nor insulted. On the contrary, the smile on his face was as though he had received a compliment. These wifely animad- versions, probably oft-heard, by no means interfered with his domestic peace. “It can’t be that the man doesn’t know when his wife is coming back home,” Mrs. Zarubkin continued excitedly. “She’s written to him every day of the four months that she’s been away. ‘The postmaster told me so.” “Semyonov! Ho, Semyonov! Has any one from the office been here?” “Т don’t know, your Excellency,’ voice from back of the room. “Why don’t you know? Where have you been?” “T went to Abramka, your Excellency.” “The tailor again?” “Ves, your Excellency, the tailor Abramka.” The captain spat in annoyance. “Апа where is Krynka?” w2 2 came in a loud, clear dl DETHRONED 173 "Не went to market, your Excellency.” | “Was he told to go to market?” | “Yes, your Excellency.” _ The captain spat again. ) “Why do you keep spitting? Such vulgar manners!” his wife cried angrily. “You behave at home like a drunken subaltern. You haven’t the least consideration for your wife. You are so coarse in your behaviour towards me! Do, please, go to your office.” “Semyonov.” “Your Excellency?” “Tf the package comes, please have it sent back to the office and say I’ve gone there. And listen! Some one must always be here. I won’t have everybody out of the house at the same time. Do you hear?” | “Yes, your Excellency.” wo The captain put on his cap to go. In the doorway he turned and addressed his wife. “Please, Tasya, please don’t send all the servants on your errands at the same time. Something important may turn up, and then there’s nobody here to attend to it.” - Не went out, and his wife remained reclining in the sofa corner as if his plea were no concern of hers. But scarcely had he left the house, when she called out: ’ “Semyonov, come here. Quick!” ’ А bare-footed unshaven man in dark blue pantaloons and cotton shirt presented himself. His stocky figure and red face made a wholesome appearance. He was the Captain’s orderly. “At your service, your Excellency.” “Listen, Semyonov, you don’t seem to be stupid.” “Т don’t know, your Excellency.” “For goodness’ sake, drop ‘your Excellency.’ I am not your superior officer.” “Ves, your Excel—” “Tdiot!” But the lady’s manner toward the servant was far friend- lier than toward her husband. Semyonov had it in his power to perform important services for her, while the cap- tain had not come up to her expectations. 174 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “Tisten, Semyonov, how do you and the doctor’s пы get along together? Are you friendly?” “Ves, your Excellency.” “Intolerable!” cried the lady, jumping up. “Stop using that silly title. Can’t you speak like a sensible man?” Semyonov had been standing in the stiff attitude of at- tention, with the palms of his hands at the seams of his trousers. Now he suddenly relaxed, and even wiped his nose with his fist. | “That’s the way we are taught to do,” he said саге: lessly, with a clownish grin. “The gentlemen, the officers, insist on it.” “Now, tell me, you are on good terms with the doctor’s men?” “You mean Podmar and Shuchok? Of course, we're friends.” “Very well, then go straight to them and try to find out when Mrs. Shaldin is expected back. They ought to know, They must be getting things ready against her return— cleaning her bedroom and fixing it up. Do you understand? But be careful to find out right. And also be very careful not to let on for whom you are finding it out. Do you understand?’ “Of course, I understand.” “Well, then, go. But one more thing. Since you’re going out, you may as well stop at Abramka’s again and tell him to come here right away. You understand?” “But his Excellency gave me orders to stay at home,’ said Semyonov, scratching himself behind his ears. “Please don’t answer back. Just do as I tell you. Сс on, now.” “At your service.” And the orderly, impressed by the lady’s severe military tone, left the room. Mrs. Zarubkin remained reclining on the sofa for a while Then she rose and walked up and down the room and finally went to her bedroom, where her two little daughters were playing in their nurse’s care. She scolded them a bit anc returned to her former place on the couch. Her every movement betrayed great excitement. e e 7 ° e e e | DETHRONED 175 Tatyana Grigoryevna Zarubkin was one of the most looked-up to ladies of the S Regiment and even of the whole town of Chmyrsk, where the regiment was quartered. To be sure, you hardly could say that, outside the regiment, the town could boast any ladies at all. There were very respectable women, decent wives, mothers, daughters and widows of honourable citizens; but they all dressed in cotton and flannel, and on high holidays made a show of cheap ‘Cashmere gowns over which they wore gay shawls with borders of wonderful arabesques. Their hats and other headgear gave not the faintest evidence of good taste. Sa they could scarcely be dubbed “ladies.” They were satis- fied to be called “women.” Each one of them, almost, had the name of her husband’s trade or position tacked to her name—Mrs. Grocer so-and-so, Mrs. Mayor so-and-so, Mrs, ‘Milliner so-and-so, etc. Genuine ladies in the Russian so- ‘ciety sense had never come to the town before the 5 ‘Regiment had taken up its quarters there; and it goes without saying that the ladies of the regiment had nothing in common, and therefore no intercourse with, the women of the town. They were so dissimilar that they were like creatures of a different species. ’ There is no disputing that Tatyana Grigoryevna Zarub- kin was one of the most looked-up-to of the ladies. She invariably played the most important part at all the regi- mental affairs—the amateur theatricals, the social evenings, the afternoon teas. If the captain’s wife was not to be pres- lent, it was a foregone conclusion that the affair would not be a success. The most important point was that Mrs. Zarubkin had the untarnished reputation of being the best-dressed of all the ladies. She was always the most distinguished looking at the annual ball. Her gown for the occasion, ordered from Moscow, was always chosen with the greatest regard for her charms and defects, and it was always exquisitely beautiful. A new fashion could not gain admittance to the other ladies of the regiment except by way of the captain’s wife. Thanks to her good taste in dressing, the stately blonde was queen at all the balls and in all the salons of Chmyrsk. Another advantage of hers was that although she was nearly forty she 176 BEST RUSSIAN SHORT STORIES : 3 still looked fresh and youthful, so that the young officers were constantly hovering about her and paying her hom-— age. November was a very lively month in the regiment’s cal- endar. It was on the tenth of November that the annual ball took place. The ladies, of course, spent their best efforts in preparation for this event. Needless to say that in these arduous activities, Abramka Stiftik, the ladies’ tailor, played a prominent role. He was the one man in Chmyrsk who had any understanding at all for the subtle art of the feminine toilet. Preparations had begun in his shop in August already. Within the last weeks his modest parlour— furnished with six shabby chairs placed about a round table, _ and a fly-specked mirror on the wall—the atmosphere heavy with a smell of onions ane herring, had been filled from early morning to the evening hours with the most charming and elegant of the fairer sex. There was trying-on and dis- cussion of styles and selection of material. It was all very nerve-racking for the ladies. The only one who had never appeared in this parlour was the captain’s wife. That had been a thorn in Abramka’s flesh. He had spent days and nights going over in his mind how he could rid this lady of the, in his opinion, wretched habit of ordering her clothes from Moscow. For this ball, however, as she herself had told him, she had not ordered a dress but only material from out of town, from which he deduced that he was to make the gown for her. But there was only one week left before the ball, and still she had not come to him. Abramka was in a state of feverishness. He longed once to make a dress for Mrs. Zarubkin. It would add to his glory. He wanted to prove that he understood his trade just as well as any tailor in Moscow, and that it was quite superfluous for her to order her gowns outside of Chmyrsk. He would come out the triumphant competitor of Moscow. As each day passed and Mrs. Zarubkin did not appear in his shop, his nervousness increased. Finally she ordered a dressing-jacket from him—but not a word said of a ball gown. What was he to think of it? So. when Semyonov told him that Mrs. Zarubkin was ex- DETHRONED 177 -pecting him at her home, it goes without saying that he instantly removed the dozen pins in his mouth, as he was trying on a customer’s dress, told one of his assistants to continue with the fitting, and instantly set off to call on the captain’s wife. In this case, it was not a question of a mere ball gown, but of the acquisition of the best customer in town. Although Abramka wore a silk hat and a suit in keeping with the silk hat, still he was careful not to ring at the front entrance, but always knocked at the back door. At another time when the captain’s orderly was not in the house—for the captain’s orderly also performed the duties of the captain’s cook—he might have knocked long and loud. On other occasions a cannon might have been shot off right next to Tatyana Grigoryevna’s ears and she would not have lifted her fingers to open the door. But now she instantly caught the sound of the modest knocking and opened the back door herself for Abramka. “Oh!” she cried delightedly. ‘You, Abramka!” She really wanted to address him less familiarly, as was more befitting sc dignified a man in a silk hat; but every- body called him “Abramka,” and he would have been very ‘much surprised had he been honoured with his full name, Abram Srulevich Stiftik. So she thought it best to address him as the others did. Mr. “Abramka” was tall and thin. There was always a “melancholy expression in his pale face. Не had a little ‘stoop, a long and very heavy greyish beard. He had been practising his profession for thirty years. Ever since his apprenticeship he had been called “Abramka,” which did not strike him as at all derogatory or unfitting. Even his shingle read: ‘Ladies’ Tailor: Abramka Stiftik”—the most valid proof that he deemed his name immaterial, but that the chief thing to him was his art. As a matter of fact, he had attained, if not perfection in tailoring, yet remarkable skill. То this all the ladies of the S——- Regiment could attest with conviction. Abramka removed his silk hat, stepped into the kitchen, and said gravely, with profound feeling: “Mrs. Zarubkin, I am entirely at your service.” 178 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “Come into the reception room. I have something very important to speak to you about.” | Abramka followed in silence. He stepped softly оп tip- toe, as if afraid of waking some one. “Sit down, Abramka, listen—but give me your word of honour, you won’t tell any one?” Tatyana Grigoryevna be- gan, reddening a bit. She was ashamed to have to let the tailor Abramka into her secret, but since there was no get- ting around it, she quieted herself and in an instant had regained her ease. “T don’t know what you are speaking of, Mrs. Zarubkin,” Abramka rejoined. He assumed a somewhat injured man- ner. “Have you ever heard of Abramka ever babbling апу- thing out? You certainly know that in my profession— you know everybody has some secret to be kept.” “Oh, you must have misunderstood me, Abramka.. What sort of secrets do you mean?” “Well, one lady is a little bit one-sided, another lady” — he pointed to his breast—“‘is not quite full enough, another lady has scrawny arms—such things as that have to be cov- ered up or filled out or laced in, so as to look better. That is where our art comes in. But we are in duty bound not to say anything about it.” Tatyana Grigoryevna smiled. “Well, I can assure you I am all right that way. There is nothing about me that needs to be covered up or filled out.” “Oh, as if I didn’t know that! Everybody knows that Mrs. Zarubkin’s figure is perfect,” Abramka cried, trying to flatter his new customer. Mrs. Zarubkin laughed and made up her mind to remem- ber “Everybody knows that Mrs. Zarubkin’s figure is per- fect.””. Then she said: “Vou know that the ball is to take place in a week.” “Ves, indeed, Mrs. Zarubkin, in only one week; unfor- tunately, only one week,” replied Abramka, sighing. “But you remember your promise to make my dress for me for the ball this time?” “Mrs. Zarubkin,” Abramka cried, laying his hand on his heart. ‘Have I said that I was not willing to make it? DETHRONED > 179 No, indeed, I said it must be made and made right—for Mrs. Zarubkin, it must be better than for any one else. That’s the way I feel about it.” “Splendid! Just what I wanted to know.” “But why don’t you show me your material? Why don’t you say to me, ‘Here, Abramka, here is the stuff, make a dress?’ Abramka would work on it day and night.” “Ahem, that’s just it—I can’t order it. That is where the trouble comes in. Tell me, Abramka, what is the short- est time you need for making the dress? Listen, the very shortest?” Abramka shrugged his shoulders. “Well, is a week too much for a ball dress such as you will want? It’s got to be sewed, it can’t be pasted together, You, yourself, know that, Mrs. Zarubkin.” “But supposing I order it only three days before the bail?” Abramka started. “Only three days before the ball? А ball dress? Am I a god, Mrs. Zarubkin? I am nothing but the ladies’ tailor, Abramka Stiftik.” “Well, then you are a nice tailor!” said Tatyana Gri- goryevna, scornfully. ‘In Moscow they made a ball dress for me in two days.” | Abramka jumped up as if at а shot, and beat his breast. “Ts that so? Then I say, Mrs. Zarubkin,” he cried pa- thetically, “Ш they made а ball gown for you in Moscow in two days, very well, then I will make a ball gown for you, if I must, in one day. I will neither eat nor sleep, and I won’t let my help off either for one minute. How does that suit you?” “Sit down, Abramka, thank you very much. I hope I shall not have to put such a strain on you. It really does not depend upon me, otherwise I should have ordered the dress from you long ago.” “Tt doesn’t depend upon you? Then upon whom does it depend?” ‘““Ahem, it depends upon—but now, Abramka, remember 180 BEST RUSSIAN SHORT STORIES this is just between you and me—it depends upon Mrs. Shaldin.” “Upon Mrs. Shaldin, the doctor’s wife? Why she isn’t even here.” “That’s just it. That is why I have to wait. How is it that a clever man like you, Abramka, doesn’t grasp the situation?” “Hm, hm! Let me ее. Abramka racked his brains for a solution of the riddle. How could it be that Mrs. Shaldin, who was away, should have anything to do with Mrs. Zarubkin’s order for a gown? No, that passed his compre- hension. “She certainly will get back in time for the ball,” said Mrs. Zarubkin, to give him a cue. “Well, yes. > “And certainly will bring a dress back with her.” “Certainly!” “A dress from abroad, something we have never seen here —something highly original. ;. “Mrs. Zarubkin!” Abramka cried, as if a truth of tre- mendous import had been revealed to him. “Mrs. Zarub-: kin, I understand. Why certainly! Yes, but that will be pretty hard.” “That’s just it.” Abramka reflected a moment, then said: “T assure you, Mrs. Zarubkin, you need not be a bit un- easy. I will make a dress for you that will be just as grand as the one from abroad. I assure you, your dress will be the most elegant one at the ball, just as it always has been. I tell you, my name won’t be Abramka Stiftik if—” His eager asseverations seemed not quite to satisfy the captain’s wife. Her mind was not quite set at ease. She interrupted him. “But the style, Abramka, the style! You can’t possibly guess what the latest fashion is abroad.” “Why shouldn’t I know what the latest fashion is, Mrs. Zarubkin? In Kiev I have a friend who publishes fashion- plates. I will telegraph to him, and he will immediately send me pictures of the latest French models. The telegram will cost only eighty cents, Mrs. Zarubkin. and Т swear т DETHRONED 181 to sou I will copy any dress he sends. Mrs. Shaldin can’ possibly have a dress like that.” “All very well and good, and that’s what we'll do. Still we must wait until Mrs. Shaldin comes back. Don’t you see, Abramka, 1 must have exactly the same style that she has? Can’t you see, so that nobody can say that she is in the latest fashion?”’ At this point Semyonov entered the room cautiously. He was wearing the oddest-looking jacket and the captain’s old boots. His hair was rumpled, and his eyes were shining suspiciously. There was every sign that he had used the renewal of friendship with the doctor’s men as a pretext for -a. booze. “T had to stand them some brandy, your Excellency,” he said saucily, but catching his mistress’s threatening look, he lowered his head guiltily. “Tdiot,’” she yelled at him, “face about. Be off with you to the kitchen.” In his befuddlement, Semyonov had not noticed Abram- .ka’s presence. Now he became aware of him, faced about and retired to the kitchen sheepishly. ‚ “What an impolite fellow,” said Abramka reproachfully. ‚ “Oh, you wouldn’t believe—” said the captain’s wife, but instantly followed Semyonov into the kitchen. Semyonov aware of his awful misdemeanour, tried to stand up straight and give a report. “She will come back, your Excellency, day after to-mor- row toward evening. She sent a telegram.” “Ts that true now?” “Т swear it’s true. Shuchok saw it himself.” “All right, very good. You will get something for this.” “Yes, your Excellency.” “Silence, you goose. Go on, set the table.” Abramka remained about ten minutes longer with the cap- tain’s wife, and on leaving said: “Let me assure you once again, Mrs. Zarubkin, you needn’t worry; just select the style, and I will make a gown for you that the best tailor in Paris can’t beat.” He pressed his hand to his heart in token of his intention to de | everything in his т for Mrs. Zarubkin. 1399 (82 PzeSi RUSSIAN SHORT STORIES It was seven o’clock in the evening. Mrs. Shaldin and her trunk had arrived hardly half an hour before, yet the captain’s wife was already there paying a visit; which was a sign of the warm friendship that existed between the two women. ‘They kissed each other and fell to talking. The doctor, a tall man of forty-five, seemed discomfited by the visit, and passed unfriendly side glances at his guest. He had hoped to spend that evening undisturbed with his wife, and he well knew that when the ladies of the regiment came to call upon each other “for only a second,” it meant a whole evening of listening to idle talk. “Vou wouldn’t believe me, dear, how bored I was the whole time you were away, how I longed for you, Natalie Semyonovna. But you probably never gave us a thought.” “Oh, how can you say anything like that. I was thinking of you every minute, every second. If I hadn’t been obliged to finish the cure, I should have returned long ago. No matter how beautiful it may be away from home, still the only place to live is among those that are near and dear to you.” These were only the preliminary soundings. They lasted with variations for a quarter of an hour. First Mrs. Shaldin narrated a few incidents of the trip, then Mrs. Zarubkin gave a report of some of the chief happenings in the life of the regiment. When the conversation was in full swing, and the samovar was singing on the table, and the pan- cakes were spreading their appetising odour, the captain’s wife suddenly cried: “T wonder what the fashions are abroad now. I say, you must have feasted your eyes оп them!” Mrs. Shaldin simply replied with a scornful gesture. “Other people may like them, but I don’t care for ther one bit. I am glad we here don’t get to see them until < year later. You know, Tatyana Grigoryevna, you some times see the ugliest styles.” “Really?” asked the captain’s wife eagerly, her eye: gleaming with curiosity. The great moment of complet: revelation seemed to have arrived. | $ DETHRONED 183 “Perfectly hideous, I tell you. Just imagine, you know how nice the plain skirts were. Then why change them? But no, to be in style now, the skirts have to be draped. Why? It is just a sign of complete lack of imagination. And in Lyons they got out a new kind of silk—but that is still a French secret.” “Why a secret? The silk is certainly being worn al- ready?” “Yes, one does see it being worn already, but when it was first manufactured, the greatest secret was made of it. They were afraid the Germans would imitate. You under- stand?” “Oh, but what is the latest style?” “T really can’t explain it to you. All I know is, it is something awful.” “She can’t explain! That means she doesn’t want to ex- plain. Oh, the cunning one. What a sly look she has in her eyes.” So thought the captain’s wife. From the very beginning of the conversation, the two warm friends, it need scarcely be said, were mutually distrustful. Each had the conviction that everything the other said was to be taken in the very opposite sense. They were of about the same age, Mrs. Shaldin possibly one or two years younger than Mrs. Zarubkin. Mrs. Zarubkin was rather plump, and had heavy light hair. Her appearance was blooming. Mrs. Shaldin was slim, though well proportioned. She was a brunette with a pale complexion and large dark eyes. ‘They were two types of beauty very likely to divide the gentlemen of. the regiment into two camps of admirers. But women are never content with halves. Mrs. Zarubkin wanted to see all the officers of the regiment at her feet, and so did Mrs. Shaldin. It naturally led to great rivalry between the two women, of which they were both conscious, though they al- ways had the friendliest smiles for each other. _ Mrs. Shaldin tried to give a different turn to the conver- sation. “Do you think the ball will be interesting this year?” “Why should it be interesting?” rejoined the captain’s wife scornfully. “Always the same people, the same old humdrum jog-trot.” 184 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “Т suppose the ladies have been besieging our poor Abramka?”’ “T really can’t tell you. So far as I am concerned, I have scarcely looked at what he made for me.” “Fim, how’s that? Didn’t you order your dress from Moscow again?” “No, it really does not pay. I am sick of the bother of it all. Why all that trouble? For whom? Our officers don’t care a bit how one dresses. They haven’t the least taste.” “Нил, there’s something back of that,” thought Mrs. Shal- din. The captain’s wife continued with apparent indifference: “Т can guess what a gorgeous dress you had made abroad. Certainly in the latest fashion?” “TI?” Mrs. Shaldin laughed innocently. “Ноу could I get the time during my cure to think of a dress? As a matter of fact, I completely forgot the bal), thought of it at the last moment, and bought the frst piece of goods I laid my hands on.” PPink?’? “Oh, no. How can you say pink!” “Light blue, then?” “You can’t call it exactly light biue. It is a very unde- fined sort of colour. I really wouldn’t know what to call it.” “But it certainly must have some sort of a shade?” “Vou may believe me or not if you choose, but really I don’t know. It’s a very indefinite shade.” “Ts it Sura silk?” “No, I can’t bear Sura. It doesn’t keep the folds well.” “T suppose it is crépe de Chine?” “Heavens, no! Crépe de Chine is much too expensive for me.” “Then what can it be?” “Oh, wait a minute, what is the name of that goods? You know there are so many funny new names now. They don’t make any sense.” “Then show me your dress, dearest. Do please show me your dress.” Mrs. Shaldin seemed to be highly embarrassed. % EEO EO DETHRONED 185 “Т am so sorry I can’t. It is way down at the bottom of the trunk. There is the trunk. You see yourself I couldn’t unpack it now.” The trunk, close to the wall, was covered with oil cloth and tied tight with heavy cords. The captain’s wife de- voured it with her eyes. She would have liked to see through and through it. She had nothing to say in reply, because it certainly was impossible to ask her friend, tired out from her recent journey, to begin to unpack right away and take out all her things just to show her her new dress. Yet she could not tear her eyes away from the trunk. There was a magic in it that held her enthralled. Had she been alone she would have begun to unpack. it herself, nor even have asked the help of a servant to undo the knots. Now there was nothing left for her but to turn her eyes sorrowfully away from the fascinating object and take up another topic of conversation to which she would be utterly indifferent. But she couldn’t think of any- thing else to talk about. Mrs. Shaldin must have prepared herself beforehand. She must have suspected something. : So now Mrs. Zarubkin pinned her last hope to Abramka’s inventiveness. She glanced at the clock. “Dear me,” she exclaimed, as if surprised at the lateness of the hour. “I must be going. I don’t want to disturb you any longer either, dearest. You must be very tired. I hope you rest well.” She shook hands with Mrs. Shaldin, kissed her and lef. Abramka Stiftik had just taken off his coat and was doing some ironing in his shirt sleeves, when a peculiar figure appeared in his shop. It was that of a stocky orderly in a well-worn uniform without buttons and old galoshes instead of boots. His face was gloomy-looking and was covered with a heavy growth of hair. Abramka knew this figure well. It seemed always just to have been awakened from the deepest sleep. “Ав, Shuchok, what do you want?” “Mrs. Shaldin would like you to call upon her,” saia Shuchok. He behaved as if he had come on a terribly serious mission, , > tal 186 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “‘Ah, that’s so, your lady has come back. I heard about it. You see Т am very busy. Still you may tell her I am coming right away. I just want to finish ironing Mrs. Konopotkin’s dress.” Abramka simply wanted to keep up appearances, as al- ways when he was sent for. But his joy at the summons to Mrs. Shaldin was so great that to the astonishment of his helpers and Shuchok he left immediately. He found Mrs. Shaldin alone. She had not slept well the two nights before and had risen late that morning. Her husband had left long before for the Military Hospital. She was sitting beside her open trunk taking her things out very carefully. “How dc vou do, Mrs. Shaldin? Welcome back to Chmyrsk. I congratulate you on your happy arrival.” “Oh, how do you do, Abramka?” said Mrs. Shaldin de- lightedly; “уе haven’t seen each other for a long time, have wee I was rather homesick for you.” “Oh, Mrs. Shaldin, you must have had a very good time abroad. But what do you need me for? You certainly brought a dress back with you?” “Abramka always comes in handy,” said Mrs. Shaldin jestingly. ‘“‘We ladies of the regiment are quite helpless without Abramka. Take a seat.” Abramka seated himself. He felt much more at ease in Mrs. Shaldin’s home than in Mrs. Zarubkin’s. Mrs. Shal- din did not order her clothes from Moscow. She was a steady customer of his. In this room he had many a time circled about the doctor’s wiie with a yard measure, pins, chalk and scissors, had kneeled down beside her, raised himself to his feet, bent over again and stood puzzling over, some difficult problem of dressmaking—how low _to cut the dress out at the neck, how long to make the train, how wide the hem, and so on. None of the ladies of the regiment ordered as much from him as Mrs. Shaldin. Her grandmother would send her material from Kiev or the doctor would go on a professional trip to Cherni- gov and always bring some goods back with him; or some- times her aunt in Voronesh would make her a gift of some silk. | ? DETHRONED 18) *“Abramka is always ready to serve Mrs. Shaldin first,” said the tailor, though seized with a little pang, as if bitten by a guilty conscience. “Are you sure you are telling the truth? Is Abramka always to be depended upon? Eh, is he?” She looked at him searchingly from beneath drooping lids. “What a question,” rejoined Abramka. His face quivered slightly. His feeling of discomfort was waxing. ‘Has Abramka ever » “Oh, things can happen. But, all right, never mind. I brought a dress along with me. Т had to have it made ina great hurry, and there is just a little more to be done on it. Now if I give you this dress to finish, can I be sure that you positively won’t tell another soul how it is made?” “Mrs. Shaldin, oh, Mrs. Shaldin,” said Abramka re- proachfully. Nevertheless, the expression of his face was not so reassuring as usual. “You give me your word of honour?” “Certainly! My name isn’t Abramka Stiftik if I “Well, all right, I will trust you. But be careful. You know of whom you must be careful?” “Who is that, Mrs. Shaldin?” “Oh, you know very well whom I mean. No, you needn’t put your hand on your heart. She was here to see me yesterday and tried in every way she could to find out how my dress is made. But she couldn’t get it out of me.” Abramka sighed. Mrs. Shaldin seemed to suspect his betrayal. “I am right, am I not? She has not had her dress made yet, has she? She waited to see my dress, didn’t she? And she told you to copy the style, didn’t she?” Mrs, Shaldin asked with honest naiveté. “But I warn you, Abramka, if you give away the least little thing about my dress, then all is over between you and me. Remember that.” Abramka’s hand went to his heart again, and the gesture carried the same sense of conviction as of old. “Mrs. Shaldin, how can you speak like that?” “Wait a moment.” Mrs, Shaldin left the room. About ten minutes passed during which Abramka had plenty of time to reflect. How 188 BEST RUSSIAN SHORT STORIES could he have given the captain’s wife a promise like that so lightly? What was the captain’s wife to him as com: pared with the doctor’s wife? Mrs. Zarubkin had never given him a really decent order—just a few things for the house and some mending. Supposing he were now tc per- form this great service for her, would that mean that he could depend upon her for the future? Was any woman to be depended upon? She would wear this dress out and go back to ordering her clothes from Moscow again. But Mrs. Shaldin, she was very different. He could forgive her having brought this one dress along from abroad. What woman in Russia would have refrained. when abroad, from buying a new dress? Mrs. Shaldin would continue to be his steady customer all the same. The door opened. Abramka rose involuntarily, and clasped his hands in astonishment. “Well,” he exclaimed rapturously, “that is a dress, that is My, my!” Не was so stunned he could find noth- ing more to say. And how charming Mrs. Shaldin looked in her wonderful gown! Her tall slim figure seemed to have been made for it. What simple yet elegant lines. At first glance you would think it was nothing more than an or- dinary house-gown, but only at first glance. If you looked at it again, you could tell right away that it met all the requirements of a fancy ball-gown. What struck Abramka most was that it had no waist line, that it did not consist of bodice and skirt. That was strange. It was just caught lightly together under the bosom, which it brought out in relief. Draped over the whole was a sort of upper gar- ment of exquisite old-rose lace embroidered with large silk flowers, which fell from the shoulders and broadened out in bold superb lines. The dress was cut low and edged with a. narrow strip of black down around the bosom, around the bottom of the lace drapery, and around the hem of the skirt. А wonderful fan ot feathers to match the down edging gave the finishing touch. “Well, how do you like it, Abramka!” asked Mrs. Shaldin with a triumphant smile. “Glorious, glorious! I haven’t the words at my command. What a dress! No, I couldn’t make a dress like that. And DETHRONED 189 how beautifully it fits you, as if you had been born in it, Mrs. Shaldin. What do you call the style?” “Empire.” “Ampeer?” he queried. “Is that a new style? Well, well, what people don’t think of. Tailors like us might just as well throw our needles and scissors away.” “Now, listen, Abramka, I wouldn’t have shown it to you if there were not this sewing to be done on it. You are the only one who will have seen it before the ball. I am not even letting my husband look at it.” “Oh, Mrs. Shaldin, you can rely upon me as upon a rock. But after the ball may I copy it?” “Oh, yes, after the ball copy it as much as you please, but not now, not for anything in the world.” There were no doubts in Abramka’s mind when he left the doctor’s house. He had arrived at his decision. That superb creation had conquered him. It would be a piece of audacity on his part, he felt, even to think of imitating such а gown. Why, it was not a gown. It was a dream, а fan- tastic vision—without a bodice, without puffs or frills or tawdry trimmings of any sort. Simplicity itself and yet so chic. Back in his shop he opened the package of fashion-plates that had just arrived from Kiev. He turned the pages and stared in astonishment. What was that? Could he trust his eyes? An Empire gown. There it was, with the broad voluptuous drapery of lace hanging from the shoulders and the edging of down. Almost exactly the same thing as Mrs. Shaldin’s. He glanced up and saw Semyonov outside the window. He had certainly come to fetch him to the captain’s wife, jwho must have ordered him to watch the tailor’s move- ments, and must have learned: that he had just been at Mrs. Shaldin’s. Semyonov entered and told him his mis- tress wanted to see him right away. Abramka slammed the fashion magazine shut as if afraid that Зетуопоу might catch a glimpse of the new Empire fashion and give the secret away. “T will come immediately,” he said crossly. He nicked up his fashion plates, put the yard measure 190 BEST RUSSIAN SHORT STORIES in his pocket, rammed his silk hat sorrowfully on his head and set off for the captain’s house. He found Mrs. Zarub-_ kin pacing the room excitedly, greeted her, but carefully avoided meeting her eyes. “Well, what did you find out?” “Nothing, Mrs. Zarubkin,” said Abramka dejectedly. “Unfortunately I couldn’t find out a thing.” “Idiot! I have no patience with you. Where are the fashion plates?” “Here, Mrs. Zarubkin.” She turned the pages, looked at one picture after the other, and suddenly her eyes shone and her cheeks red- dened. “Oh, Empire! The very thing. Empire is the very lat- est. Make this one for me,” she cried commandingly. ‚ Abramka turned pale. “Ampeer, Mrs. Zarubkin? I can’t make that Ampeer dress for you,” he murmured. “Why not?” asked the captain’s wife, giving him a search- ing look. “‘Because—because—I can’t.” “Oh—h—h, you can’t? You know why you can’t. Be- cause that is the style of Mrs. Shaldin’s dress. So that is the reliability you boast so about? Great!” “Mrs. Zarubkin, I will make any other dress you choose, but :t is absolutely impossible for me to make this one.” “Т don’t need your fashion plates, do you hear me? Get out of here, and don’t ever show your face again.” “Mrs. Zarubkin, I fs “Get out of here,” repeated the captain’s wife, quite beside herself. The poor tailor stuck his yard measure, which he had already taken out, back into his pocket and left. Half an hour later the captain’s wife was entering a train for Kiev, carrying a large package which contained mate- rial for a dress. The captain had accompanied her to the station with a pucker in his forehead. That was five days before the ball. д At the ball two expensive Empire gowns stood out соп- DETHRONED тот spicuously from among the more or less elegant gowns whicn had been finished in the shop of Abramka Stiftik, Ladies’ Tailor. The one gown adorned Mrs. Shaldin’s figure, the other the figure of the captain’s wife. | Mrs. Zarubkin had bought her gown ready made at Kiev, and had returned only two hours before the beginning of the ball. She had scarcely had time to dress. Perhaps it would have been better had she not appeared at this one of the annual balls, had she not taken that fateful trip to Kiev. For in comparison with the make and style of Mrs. Shaldin’s dress, which had been brought abroad, hers was like the botched imitation of an amateur. © That was evident to everybody, though the captain’s wife had her little group of partisans, who maintained with exaggerated eagerness that she looked extraordinarily fas- cinating in her dress and Mrs. Shaldin still could not rival her. But there was no mistaking it, there was little justice in this contention. Everybody knew better; what was worst of all, Mrs. Zarubkin herself knew better. Mrs. Shaldin’s » triumph was complete. The two ladies gave each other the same friendly smiles as always, but one of them was experiencing the fine dis- dain and the derision of the conqueror, while the other was burning inside with the furious resentment of a de- throned goddess—goddess of the annual ball. From that time on Abramka cautiously avoided passing the captain’s house. THE SERVANT Ву S. T. ЗЕМУОМОУ I ERASIM returned to Moscow just at a time when it was hardest to find work, a short while before Christ- mas, when a man sticks even to a poor job in the expectation of a present. For three weeks the peasant lad had been going about in vain seeking a position. He stayed with relatives and friends from his village, and although he had not yet suffered great want, it disheart- ened him that he, a strong young man, should go without work. Gerasim had lived in Moscow from early boyhood. When still a mere child, he had gone to work in a brewery as bottle-washer, and later as a lower servant in a house. In the last two years he had been in a merchant’s employ, and would stili have held that position, had. he not been sum- moned back to his village for military duty. However, he had not been drafted. It seemed dull to him in the vil- lage, he was not used to the country life, so he decided he would rather count the stones in Moscow than stay there. Every minute it was getting to be more and more irk- some for him to be tramping the streets in idleness. Not a stone did he leave unturned in his efforts to secure any sort of work. He plagued all of his acquaintances, he even held up people on the street and asked them if they knew of a situation—all in vain. Finally Gerasim could no longer bear being a burden on his people. Some of them were annoyed by his coming to them; and others had suffered unpleasantness from their masters on his account. He was altogether at а 105$ what to do. Sometimes he would go a whole day without eating. Q2 THE SERVANT 193 II One day Gerasim betook himself to a friend from his village, who lived at the extreme outer edge of Moscow, near Sokolnik. The man was coachman to a merchant by the name of Sharov, in whose service he had been for many years. He had ingratiated himself with his master, so that Sharov trusted him absolutely and gave every sign of hold- ing him in high favour. It was the man’s glib tongue, chiefly, that had gained him his master’s confidence. He told on all the servants, and Sharov valued him for it. Gerasim approached and greeted him. ‘The coachman gave his guest a proper reception, served him with tea and something to eat, and asked him how he was doing. “Very badly, Yegor Danilych,” said Gerasim. “I’ve been without a job for weeks.” “Didn’t you ask your old employer to take you back?” “L.did’ “He wouldn’t take you ава?” “The position was filled already.” “That’s it. That’s the way you young fellows are. You serve your employers so-so, and when you leave your 105$, you usually have muddied up the way back to them. You ought to serve your masters so that they will think a lot of you, and when you come again, they will not refuse you, but rather dismiss the man who has taken your place.” “How can a man do that? In these days there aren’t any employers like that, and we aren’t exactly angels, either.” “What’s the use of wasting words? I just want to tell you about myself. If for some reason or other I should ever have to leave this place and go home, not only would Mr. Sharov, if I came back, take me on again without a word, but he would be glad to, too.” _.Gerasim sat there downcast. He saw his friend was | boasting, and it occurred to him to gratify him. “Т know it,” he said. ‘But it’s hard to find men like you, Yegor Danilych. If you were a poor worker, your master would not have kept you twelve years.” _ Yegor smiled. Не liked the praise. 194 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “That’s it,” he said. “И you were to live and serve as I do, you wouldn’t be out of work for months and months.” Gerasim made no reply. Yegor was summoned to his master. “Wait a moment,” he said to Gerasim. “РИ be right back.” “Very well.” Ш Yegor came back and reported that inside of half an hour he would have to have the horses harnessed, ready to drive his master to town. He lighted his pipe and tock several turns in the room. Then he came to a halt in frort of Gerasim. “Listen, my boy,” he said, “if you want, ГП ask my master to take you as a servant here.” | “Does he need a man?” “We have one, but he’s not much good. He’s getting old, and it’s very hard for him to do the work. It’s lucky for us that the neighbourhood isn’t a lively one and the police don’t make a fuss about things being kept just so, else the old man couldn’t manage to keep the place clean enough for them.” “Oh, if you can, then please do say a word for me, Yegor Danilych. ГП pray for you all my life. I can’t stand being without work any longer.” “All right, Pil speak for you. Come again to-morrow, and in the meantime take this ten-kopek piece. It may come in handy.” “Thanks, Yegor Danilych. Then you wl try for me? Please do me the favour.” “All right. ГЛ try for you.” Gerasim left, and Yegor harnessed up his horses. Then he put on his coachman’s habit, and drove up to the front door. Mr. Sharov stepped out of the house, seated him- self in the sleigh, and the horses galloped off. He attended to his business in town and returned home. Yegor, observ- ing that his master was in a good humour, said to him: “Уедог Fiodorych, I have a favour to ask of you.” “What is it?” : : THE SERVANT 195 “There’s a young man from my village here, a good boy He’s without a job.” “Well?” “Wouldn’t you take him?” “What do I want him for?” “Use him as man of all work round the place.” “How about Polikarpych?” “What good is he? It’s about time you dismissed him.” “That wouldn’t be fair. He has been with me so many years. I can’t let him go just so, without any cause.” “Supposing he йа5 worked for vou for years. He didn’t _work for nothing. He got paid for it. He’s certainly saved up a few dollars for his old age.” “Saved up! How could he? From what? Нез not alone in the world. He has a wife to support, and she has to eat and drink also.” “His wife earns money, too, at day’s work as char- woman.” ЧА lot she could have made! Enough for kvas.” “Why should you care about Polikarpych and his wife? To tell you the truth, he’s a very poor servant. Why should you throw your money away on him? He never shovels the snow away on time, or does anything right. And when it comes his turn to be night watchman, he slips away at least ten times a night. It’s too cold for him. You'll see, some day, because of him, you will have trouble with the police. The quarterly inspector will descend on us, and it won’t be so agreeable for you to be responsible for Polikarpych.” “Still, it’s pretty rough. He’s been with me fifteen years. And to treat him that way in his old age—it would be a sin.” “A sin! Why, what harm would you be doing him? He won’t starve. He’ll go to the almshouse. It will be better for him, too, to be quiet in his old age.” Sharov reflected. “All right,” he said finally. “Bring your friend here. ГИ see what I can do.” “Do take him, sir. I’m so sorry for him. Не? a good boy, and he’s been without work for such a long time. $ 196 BEST RUSSIAN SHORT STORIES know he’ll do his work well and serve you faithfully. On account of having to report for military duty, he lost his last position. If it hadn’t been for that, his master would never have let him go.” IV The next evening Gerasim came again and asked: “Well, could you do anything for me?” “Something, I believe. First let’s have some tea. Then we'll go see my master.” Even tea had no allurements for Gerasim. He was eager for a decision; but under the compulsion of politeness to his host, he gulped down two glasses of tea, and then they betook themselves to Sharov: Sharov asked Gerasim where he had lived before and what work he could do. Then he told him he was prepared to engage him as man of all work, and he should come back the next day ready to take the place. Gerasim was fairly stunned by the great stroke of for- tune. So overwhelming was his joy that his legs would scarcely carry him. He went to the coachman’s room, and Yegor said to him: “Well, my lad, see to it that you do your work right, so that I shan’t have to be ashamed of you. You know what masters are like. If you go wrong once, they’ll be at you forever after with their fault-finding, and never give you peace.” “Don’t worry about that, Yegor Danilych.” “W ell—well.” Gerasim took leave, crossing the yard to go out by the gate. Polikarpych’s rooms gave on the yard, and a broad beam of light from the window fell across Gerasim’s way. He was curious to get a glimpse of his future home, but the panes were all frosted over, and it was impossible to peep through. However, he could hear what the people in- side were saying. “What will we do now?” was said in a woman’s voice. “Т don’t know, I don’t know,” a man, undoubtedly Polikarpych, replied. “Go begging, I suppose.” THE SERVANT 197 “That’s all we can do. There’s nothing else left,” said the woman. “ОБ, we poor people, what a miserable life we lead. We work and work from early morning till late at night, day after day, and when we get old, then it’s, ‘Away with you!’” “What can we do? Our master is not one of us. It wouldn’t be worth the while to say much to him about it. He cares only for his own advantage.” “АП the masters are so mean. ‘They don’t think of any one but themselves. It doesn’t occur to them that we work for them honestly and faithfully for years, and use up our best strength in their service. They’re afraid to keep us a year longer, even though we’ve got ali the strength we need to do their work. If we weren’: strong enough, we’d go of our own accord.” “The master’s not so much to blame as his coachman. Yegor Danilych wants to get a good position for his friend.” “Ves, he’s a serpent. He knows how to wag his tongue. You wait, you foul-mouthed beast, ГИ get even with you. ГИ go straight to the master and tell him how the fellow deceives him, how he steals the hay and fodder. I'll put it down in writing, and he can convince himself how the fellow lies about us all.” “Don’t, old woman. Don’t sin.” “Sin? Isn’t what I said all true? I know to a dot what I’m saying, and I mean to tell it straight out to the master. He should see with his own eyes. Why not? What can we do now anyhow? Where shall we go? He’s ruined us, ruined us.” The old woman burst out sobbing. Gerasim heard all that, and it stabbed him like a dagger. He realised what misfortune he would be bringing the old people, and it made him sick at heart. Не stood there a long while, saddened, lost in thought, then he turned and ‘went back into the coachman’s room. “Ah, you forgot something?” “No, Yegor Danilych.” Gerasim stammered out, “I’ve come—listen—I want to thank you ever and ever so much —for the way you received me—and—and all the trouble you took for me—but—I can’t take the place.” 198 BEST RUSSIAN SHORT STORIES “What! What does that mean?” “Nothing. I don’t want the place. I will look for an- other one for myself.” Yegor flew into a rage. “Did you mean to make a fool of me, did you, you idiot? You come here so meek—‘Try for me, do try for me’—and then you refuse to take the place. You rascal, you have disgraced те!” Gerasim found nothing to say in reply. He reddened, and lowered his eyes. Yegor turned his back scornfully and said nothing more. Then Gerasim quietly picked up his cap and left the And when the setting sun, flat and purplé-red,*descended to earth, Lazarus went into ‘the desert and walked straight toward it, as though intending to reach it. Always he walked directly toward the sun, and those who tried to follow him and find out what he did at night in the desert had indelibly imprinted upon their mind’s vision the black silhouette of a tall, stout man against the red background of an immense disk. The horrors of the night drove them away, and so they never found out what Lazarus did in the desert; but the image of the black form against the red was burned forever into their brains. Like an animal with a cinder in its eye which furiously rubs its muzzle against its paws, they foolishly rubbed their eyes; but the impression left by Lazarus was ineffaceable, forgotten only in death. There were people living far away who never saw Lazarus and only heard of him. With an audacious curiosity which is stronger than fear and feeds on fear, witha secret sneer in their hearts, some of them came to him one day as he basked in the sun, and entered into conversation with him. At that time his appearance had changed for the better and was not so frightful. At first the visitors snapped their - fingers and thought disapprovingly of the foolish inhabitants * of the Holy City. But when the short talk came to an Fi end and they went home, their expression was such that the | ‚| inhabitants of the Holy City at once knew their errand and © said: “Here go some more madmen at whom Lazarus has iooked.” The speakers raised their hands in silent pity. Other visitors came, among them brave warriors in clink- ~ ing armour, who knew not fear, and happy youths who made. merry with laughter and song. Busy merchants, jingling their coins, ran in for awhile, and proud attendants at the Temple placed their staffs at Lazarus’ door. But no one returned the same as he came. A frightful shadow fell upon their souls, and gave a new appearance to the old familiar world. Those who felt any desire to speak, after they had been stricken by the gaze of Lazarus, described the change that ы had come over them somewhat like this: oS BEST RUSSIAN SHORT STORIES All objects seen by the eye and palpable to the hanes became empty, light and transparent, as though they were light shadows in the darkness; and this darkness enveloped the whole universe. It was dispelled neither by the sun, nor by the moon, nor by the stars, but embraced the earth like a mother, and clothed it in a boundless black veil. Into all bodies it penetrated, even into iron and stone; and the particles of the body lost their unity and became lonely. Even to the heart of the particles it penetrated, and the particles of the particles became lonely. The vast emptiness which surrounds the universe, was not filled with things seen, with sun or moon or stars; tt stretched boundless, penetrating everywhere, disuniting everything, body from body, particle from particle. In emptiness the trees spread their roots, themselves empty; in emptiness rose phantom temples, palaces and houses—all empty; and in the emptiness moved restless Man, himself empty and light, like a shadow. There was no more a sense of time; the beginning of all things and their end merged into one. In the very moment when a building was being erected and one could hear the builders striking with their hammers, one seemed already to see its ruins, and then emptiness where the ruins were. A man was just born, and funeral candles were already lighted at his head, and then were extinguished; and soon there was emptiness where before had been the man and the candles. And surrounded by Darkness and Empty Waste, Man trembled hopelessly before the dread of the Infinite. So spoke those who had a degire to speak. But much more could probably have been told by those who did not want to talk, and who died in silence. IV At that time there lived in Rome a celebrated sculptor $ by the name of Aurelius. Out of clay, marble and bronze he created forms of gods and men of such beauty that this eauty was proclaimed immortal. But he himself was aot LAZARUS 223 satisfied, and said there was a supreme beauty that he had never succeeded in expressing in marble or bronze. “I have not yet gathered the radiance of the moon,” he said; “I have — snot yet caught the glare of the sun. There is no soul in my marble, there is no life п my beautiful bronze.” And when by moonlight he would slowly wander along the roads, crossing the black shadows of the cypress-trees, his white ~ tunic flashing in the moonlight, those he met used to laugh : good- -naturedly and say: “Is it moonlight that you are gath- ering, Aurelius? Why did you not bring some baskets along?” _ Ала he, too, would laugh and point to his eyes and say: “Here are the baskets in which I gather the light of the ‘moon and the radiance of the sun.” And that was the truth. In his eyes shone moon and sun. But he could not transmit the radiance to marble. Therein lay the greatest tragedy of his life. He was a de- scendant of an ancient race of patricians, had a good wife and children, and except in this one respect, lacked nothing. When the dark rumour about Lazarus reached him, he consulted his wife and friends and decided to make the long voyage to Judea, in order that he might look upon the man miraculously raised from the dead. He felt lonely in those days and hoped on the way to renew his jaded energies. What they told him about Lazarus did not frighten him. He had meditated much upon death. Не did not like it, nor did he like those who tried to harmonise it with life. On this side, beautiful life; on the other, mysterious death, he reasoned, and no better jot could befall a man than to live—to enjoy life and thébeauty of living. And he already had conceived a desire to convince Lazarus of the truth of this view and to return his soul to life even as his body had been returned. This task did not appear impossible, for the reports about Lazarus, fearsome and strange as they were, did not tell the whole truth about him, but only carried a vague warning against something awful. Lazarus was getting up from a stone to follow in the path of the setting sun, on the evening when the rich Roman,® accompanied by an armed slave, approached him, and in а ringing voice called to him: “Lazarus!” 224 BEST RUSSIAN SHORT STORIES Lazarus saw a proud and beautiful face, made radiant by fame, and white garments and precious jewels shining in the sunlight. The ruddy rays of the sun lent to the head and face a likeness to dimly shining bronze—that was what Lazarus saw. He sank back to his seat obediently, and wearily lowered his eyes. “Tt is true you are not beautiful, my poor Lazarus,” said the Roman quietly, playing with his gold chain. “You are even frightful, my poor friend; and death was not lazy the day when you so carelessly fell into its arms. But you are as fat as a barrel, and ‘Fat people are not bad,’ as the great Cesar said. I do not understand why people are so afraid of you. You will permit me to stay with you over night? It is already late, and I have no abode.” Nobody had ever asked Lazarus to be allowed to pass the night with him. “Т have no bed,” said he. “Т am somewhat of a warrior and can sleep sitting,” replied the Roman. “We shall make a light.” “T have no light.” “Then we will converse in the darkness like two friends. “suppose you have some wine?” “T have no wine.’ The Roman ached “Мох I understand why you are so gloomy and why you do not like your second life. No wine? Well, we shall do without. You know there are words that go to one’s head even as Falernian wine.” With a motion of his head he dismissed the slave, and they were alone. And again the sculptor spoke, but it seemed as though the sinking sun had penetrated into his words. They faded, pale and empty, as if trembling on weak feet, as if slipping and falling, drunk with the wine of anguish and despair. And black chasms appeared be- tween the two men—like remote hints of vast emptiness and vast darkness. “Now I am your guest and you will not ill-treat me, ” Lazarus!” said the Roman. “Hospitality is binding even upon those who have been three days dead. Three days, Т am told, you were in the grave. It must have been cold a LAZARUS 225 ‘there . . . and it is from there that you have brought this bad habit of doing without light and wine. I like a light. ‘It gets dark so quickly here. Your eyebrows and forehead have an interesting line: even as the ruins of castles covered with the ashes of an earthquake. But why in such strange, ugly clothes? I have seen the bridegrooms of your country, they wear clothes like that—such ridiculous clothes—such awful garments. . . . Are you a bridegroom?” Already the sun had disappeared. А gigantic black shadow was approaching fast from the west, as if prodigious bare feet were rustling over the sand. And the chill breezes stole up behind. “In the darkness you seem even bigger, Lazarus, as though you had grown stouter in these few minutes. Do you feed on darkness, perchance? . . . And I would like a light . . . just a small light . . . just a small light. And Iamcold. The nights here are so barbarously cold. . . . If it were not so dark, I should say you were looking at me, Lazarus. Yes, it seems, you are looking. You are looking. You are looking at me! . . . 1 feel it—now you are smil- ing.” The night had come, and a heavy blackness filled the air. “How good it will be when the sun rises again to-morrow. ... You know I am a great sculptor . . . so my friends call me. I create, yes, they say I create, but for that day- light is necessary. I give life to cold marble. I melt the ringing bronze in the fire, in a bright, hot fire. Why did you touch me with your hand?” “Come,” said Lazarus, “you are my guest.” And they went into the house. And the shadows of the long evening fell on the earth. ... The slave at last grew tired waiting for his master, and when the sun stood high he came to the house. And he saw, directly under its burning rays, Lazarus and his master sitting close together. ‘They looked straight up and were silent. The slave wept and cried aloud: “Master, what ails you, Master!” The same day Aurelius left for Rome. The whole way he was thoughtful and silent, attentively examining every- 226 BEST RUSSIAN SHORT STORIES thing, the people, the ship, and the sea, as though endeav- ouring to recall something. On the sea a great storm over- took them, and all the while Aurelius remained on deck and gazed eagerly at the approaching and falling waves. When he reached home his family were shocked at the terrible change in his demeanour, but he calmed them with the words: “I have found it!” In the dusty clothes which he had worn during the entire journey and had not changed, he began his work, and the marble ringingly responded to the resounding blows of the hammer. Long and eagerly he worked, admitting no one. At last, one morning, he announced that the work was ready, and gave instructions that all his friends, and the severe critics and judges of art, be called together. Then he donned gorgeous garments, shining with gold, glowing with the purple of the byssin. “Here is what I have created,” he said thoughtfully. His friends looked, and immediately the shadow of deep sorrow covered their faces. It was a thing monstrous, pos- sessing none of the forms familiar to the eye, yet not de- void of a hint of some new unknown form. On a thin tor- tuous little branch, or rather an ugly likeness of one, lay crooked, strange, unsightly, shapeless heaps of some- thing turned outside in, or something turned inside out— wild fragments which seemed to be feebly trying to get away from themselves. And, accidentally, under one of the wild projections, they noticed a wonderfully sculptured but- terfly, with transparent wings, trembling as though with a weak longing to fly. “Why that wonderful butterfly, Aurelius?” timidly asked ‚ some one. “Т do not know,” answered the sculptor. The truth had to be told, and one of his friends, the one who loved Aurelius best, said: ‘‘This is ugly, my poor friend. It must be destroyed. Give me the hammer.” And with two blows he destroyed the monstrous mass, leaving only the wonderfully sculptured butterfly. After that Aurelius created nothing. He looked with ab- solute indifference at marble and at bronze and at his own divine creations, in which dwelt immortal beauty. In the LAZARUS 227 hope of breathing into him once again the old flame of in- spiration, with the idea of awakening his dead soul, his friends led him to see the beautiful creations of others, but he remained indifferent and no smile warmed his closed lips. And only after they spoke to him much and long of beauty, he would reply wearily: “But all this is—a lie.” And in the daytime, when the sun was shining, he would go into his rich and beautifully laid-out garden, and finding a place where there was no shadow, would expose his bare head and his dull eyes to the glitter and burning heat ot the sun. Red and white butterflies fluttered around; down into the marble cistern ran splashing water from the crooked moth of a blissfully drunken Satyr; but he sat motionless, like a pale shadow of that other one who, in a far land, at the very gates of the stony desert, also sat motionless under the fiery sun. | У And it came about finally that Lazarus was summoned to Rome by the great Augustus. They dressed him in gorgeous garments as though it had been ordained that he was to remain a bridegroom to an un- known bride until the very day of his death. It was as if an old coffin, rotten and falling apart, were regilded over and over, and gay tassels were hung on it. And solemnly they conducted him in gala attire, as though in truth it were a bridal procession, the runners loudly sounding the trumpet that the way be made for the ambassadors of the Emperor. But the roads along which he passed were deserted. His entire native land cursed the execrable name of Lazarus, the man miraculously brought to life, and the people scat- tered at the mere report of his horrible approach. The trumpeters blew lonely blasts, and only the desert answered with a dying echo. Then they carried him across the sea on the saddest and most gorgeous ship that was ever mirrored in the azure waves of the Mediterranean. There were many people aboard, but the ship was silent and still as a coffin, and the a 228 BEST RUSSIAN SHORT STORIES water seemed to moan as it parted before the short curved prow. Lazarus sat lonely, baring his head to the sun, ang listening in silence to the splashing of the waters. Further away the seamen and the ambassadors gathered like a crowd of distressed shadows. If a thunderstorm had happened to _ burst upon them at that time or the wind had overwhelmed the red sails, the ship would probably have perished, for none of those who were on her had strength or desire enough to fight for life. With supreme effort some went to the side of the ship and eagerly gazed at the blue, transparent abyss, Perhaps they imagined they saw a naiad flashing a pink shoulder through the waves, or an insanely joyous and drunken centaur galloping by, splashing up the water with his hoofs. But the sea was deserted and mute, and so was the watery abyss. Listlessly Lazarus set foot on the streets of the Eternal City, as though all its riches, all the majesty of its gigantic edifices, all the lustre and beauty and music of refined life, were simply the echo of the wind in the desert, or the misty images of hot running sand. Chariots whirled by; the crowd of strong, beautiful, haughty men passed on, builders of the Eternal City and proud partakers of its life; songs rang out; fountains laughed; pearly laughter of women filled the air, while the drunkard philosophised and the sober ones smilingly listened; horseshoes rattled on the pavement. And surrounded on all sides by glad sounds, a fat, heavy man moved through the centre of the city like a cold spot of silence, sowing in his path grief, anger and vague, carking distress. Who dared to be sad in Rome? indignantly de- manded frowning citizens; and in two days the swift- tongued Rome knew of Lazarus, the man miraculously raised from the grave, and timidly evaded him. There were many brave men ready to try their strength, and at their senseless call Lazarus came obediently. The Emperor was so engrossed with state affairs that he delayed receiving the visitor, and for seven days Lazarus moved among the people. A jovial drunkard met him with a smile on his red lips. “Drink, Lazarus, drink!” he cried, “Would not Augustus laugh to see you drink!” And naked, besotted women LAZARUS 229 laughed, and decked the blue hands of Lazarus with rose- leaves. But the drunkard looked into the eyes of Lazarus— and his joy ended forever. Thereafter he was always drunk. He drank no more, but was drunk all the time, shadowed by fearful dreams, instead of the joyous reveries that wine gives. Fearful dreams became the food of his broken spirit. Fearful dreams held him day and night in the mists at /monstrous fantasy, and death itself was no more fearful than the apparition of its fierce precursor. Lazarus came to a youth and his lass who loved each other and were beautiful in their love. Proudly and strongly holding in his arms his beloved one, the youth said, with gentle pity: “Look at us, Lazarus, and rejoice with us. Is there anything stronger than love?” And Lazarus looked at them. And their whole life they continued to love one another, but their love became mourn- ful and gloomy, even as those cypress trees over the tombs that feed their roots on the putrescence of the grave, and strive in vain in the quiet evening hour to touch the sky with their pointed tops. Hurled by fathomless life-forces into eacn other’s arms, they mingled their kisses with tears, their joy with pain, and only succeeded in realising the more vividly a sense of their slavery to the silent Nothing. Forever united, forever parted, they flashed like sparks, and like sparks went out in boundless darkness. Lazarus came to a proud sage, and the sage said to him: “T already know all the horrors that you may tell me, Lazarus. With what else can you terrify me?” Only a few moments passed before the sage realised that the knowledge of the horrible is not the horrible, and that the sight of death is not death. And he felt that in the eyes of the Infinite wisdom and folly are the same, for the In- finite knows them not. And the boundaries between knowl- edge and ignorance, between truth and falsehood, between top and bottom, faded and his shapeless thought was sus- pended in emptiness. Then he grasped his grey head in his hands and cried out insanely: “Т cannot think! I can- not think!” Thus it was that under the cool gaze of Lazarus, the man miraculously raised from the dead, all that serves to 230 BEST RUSSIAN SHORT STORIES affirm life, its sense and its joys, perisned. And people be< gan to say it was dangerous to allow him to see the Emperor; that it were better to kill him and bury him secretly, and swear he had disappeared. Swords were sharpened and youths devoted to the welfare of the people announced their readiness to become assassins, when Augustus upset the cruel plans by demanding that Lazarus appear before him. Even though Lazarus could not be kept away, it was felt that the heavy impression conveyed by his face might be somewhat softened. With that end in view expert paint- ers, barbers and artists were secured who worked the whole night on Lazarus’ head. His beard was trimmed and curled. The disagreeable and deadly bluishness of his hands and face was covered up with paint; his hands were whitened, his cheeks rouged. The disgusting wrinkles of suffering that ridged his old face were patched up and painted, and on the smooth surface, wrinkles of good-nature and laughter, and of pleasant, good-humoured cheeriness, were laid on artistically with fine brushes. Lazarus submitted indifferently to all they did with him, and soon was transformed into a stout, nice-looking old man, for all the world a quiet and good-humoured grandfather of numerous grandchildren. He looked as though the smile with which he told funny stories had not left his lips, as though a quiet tenderness still lay hidden in the corner of his eyes. But the wedding-dress they did not dare to take off; and they could not change his eyes—the dark, terrible eyes from out of which stared the incomprehensible There. VI Lazarus was untouched by the magnificence of the imper- ial apartments. He remained stolidly indifferent, as though he saw no contrast between his ruined house at the edge of the desert and the solid, beautiful palace of stone. Under his feet the hard marble of the floor took on the semblance of the moving sands of the desert, and to his eyes the throngs of gaily dressed, haughty men were as unreal as the emptiness of the air. They looked not into his face as he LAZARUS 231 passed by, fearing to come under the awful bane of his eyes; but when the sound of his heavy steps announced that he had passed, heads were lifted, and eyes examined with timid curiosity the figure of the corpulent, tall, slightly stooping old man, as he slowly passed into the heart of the imperial palace. If death itself had appeared men would not have feared it so much; for hitherto death had been known to the dead only, and life to the living only, and between these two there had been no bridge. But this strange being knew death, and that knowledge of his was felt to be mys- terious and cursed. “Не will kill our great, divine Augus- tus,” men cried with horror, and they hurled curses after him. Slowly and stolidly he passed them by, penetrating ever deeper into the palace. Cesar knew already who Lazarus was, and was prepared to meet him. He was a courageous man; he felt his power was invincible, and in the fateful encounter with the man “wonderfully raised from the dead” he refused to lean on other men’s weak help. Man to man, face to face, he met Lazarus. “Do not fix your gaze on me, Lazarus,”’ he commanded. “T have heard that your head is like the head of Medusa, and turns into stone all upon whom you look. But I should like to have a close look at you, and to talk to you before I turn into stone,” he added in a spirit of playfulness that concealed his real misgivings. Approaching him, he examined closely Lazarus’ face and his strange festive clothes. Though his eyes were sharp and keen, he was deceived by the skilful counterfeit. “Well, your appearance is not terrible, venerable зп. But all the worse for men, when the terrible takes on suca a venerable and pleasant appearance. Now let us talk.” Augustus sat down, and as much by glance as by words began the discussion. “Why did you not salute me when you entered?” Lazarus answered indifferently: “Т did not know it was necessary.” “You are a Christian?” "Мог? Augustus nodded approvingly. ‘That is good. I do noi 232 BEST RUSSIAN SHORT STORIES like the Christians. They shake the tree of life, forbidding it to beax fruit, and they scatter to the wind its fragrant blossoms. But who are you?” With some effort Lazarus answered: “Т was dead.” “f heard about that. But who are you now?” Lazarus’ answer came slowly. Finally he said again, list- lessly and indistinctly: “Т was dead.” “Listen to me, stranger,” said the Emperor sharply, giv- ing expression to what had been in his mind before. “Му empire is an empire of the living; my people are a people of the living and not of the dead. You are superfluous here. I do not know who you are, I do not know what you have seen There, but if you lie, I hate your lies, and if you tell the truth, I hate your truth. In my heart I feel the pulse of life; in my hands I feel power, and my proud thoughts, like eagles, fly through space. Behind my back, under the pro- tection of my authority, under the shadow of the laws I have created, men live and labour and rejoice. Do you hear this divine harmony of life? Do you hear the war cry that men hurl into the face of the future, challenging it to strife?” Augustus extended his arms reverently and solemnly cried out: “Blessed art thou, Great Divine Life!” But Lazarus was silent, and the Emperor continued more severely: ‘You are not wanted here. Pitiful remnant, baif devoured of death, you fill men with distress and aver- sion to life. Like a caterpillar on the fields, you are gnaw- ing away at the full seed of joy, exuding the slime of de- spair and sorrow. Your truth is like a rusted sword in the hands of a night assassin, and I shall condemn you to death as an assassin. But first I want to look into your eyes. Mayhap only cowards fear them, and brave men are spurred on to struggle and victory. Then will you merit not death but a reward. Look at me, Lazarus.” At first it seemed to divine Augustus as if a friend were looking at him, so soft, so alluring, so gently fascinating was the gaze of Lazarus. It promised not horror but quiet rest, and the Infinite dwelt there as а fond mistress, a com-. passionate sister, a mother. And ever stronger grew its gentle embrace, until he felt, as it were, the breath of a LAZARUS 233 mouth hungry for kisses. . . . Then it seemed as if iron bones protruded in a ravenous grip, and closed upon him in ‘an iron band; and cold nails touched his heart, and slowly, slowly sank into it. “Tt pains me,” said divine Augustus, growing pale; “but llook, Lazarus, look!” | Ponderous gates, shutting off eternity, appeared to be slowly swinging open, and through the growing aperture poured in, coldly and calmly, the awful horror of the Infinite. Boundless Emptiness and Boundless Gloom entered like two shadows, extinguishing the sun, removing the ground from under the feet, and the cover from over the head. And the pain in his icy heart ceased. “Look at me, look at me, Lazarus!”’ commanded Augus- tus, staggering. Time ceased and the beginning of things came perilously mear to the end. The throne of Augustus, so recently erected, fell to pieces, and emptiness took the place of the throne and of Augustus. Rome fell silently into ruins. A new city rose in its place, and it too was erased by empti- ness. Like phantom giants, cities, kingdoms, and coun- tries swiftly fell and disappeared into emptiness—swallowed ‘up in the black. maw of the Infinite. “Cease,” commanded the Emperor. Alrcady the accent of indifference was in his voice. His arms hung powerless, and his eagle eyes flashed and were dimmed again, strug- gling against overwhelming darkness. “You have killed me, Lazarus,” he said drowsily. These words of despair saved him. He thought of the people, whose shield he was destined to be, and a sharp, re- deeming pang pierced his dull heart. He thought of them doomed to perish, and he was filled with anguish. First they seemed bright shadows in the gloom of the Infinite. —How terrible! Then they appeared as fragile vessels with life-agitated blood, and hearts that knew both sorrow and great joy—aAnd he thought of them with tenderness. And so thinking and feeling, inclining the scales now to the side of life, now to the side of death, he slowly returned to life, to find in its suffering and joy a refuge from the gloom, emptiness and fear of the Infinite. 234 — ВЕЗТ RUSSIAN SHORT STORIES «Мо, you did not kill me, Lazarus,” said he firmly. “But I will kill you. Go!” Evening came and divine Augustus partook of food and drink with great joy. But there were moments when his raised arm would remain suspended in the air, and the light of his shining, eager eyes was dimmed. It seemed as if an icy wave of horror washed against his feet. He was vanquished but not killed, and coldly awaited his doom, like a black shadow. His nights were haunted by horror, but the bright days still brought him the joys, as well as - the sorrows, of life. Next day, by order of the Emperor, they burned out Lazarus’ eyes with hot irons and sent him home. Even Augustus dared not kill him. Lazarus returned to the desert and the desert received him with the breath of the hissing wind and the ardour of the glowing sun. Again he sat on the stone with matted beard uplifted; and two black holes, where the eyes had once been, looked dull and horrible at the sky. In the distance the Holy City surged and roared restlessly, but near him ali was deserted and still. No one approached the place where Lazarus, miraculously raised from the dead, passed his last days, for his neighbours had long since abandoned their homes. His cursed knowledge, driven by the hot irons from his eyes deep into the brain, lay there in ambush; as if from ambush it might spring out upon men with a thousand unseen eyes. No one dared to look at Lazarus. And in the evening, when the sun, swollen crimson and growing larger, bent its way toward the west, blind Lazarus slowly groped after it. He stumbled against stones and fell; corpulent and feeble, he rose heavily and walked on; and against the red curtain of sunset his dark form and out- stretched arms gave him the semblance of a cross. It happened once that he went and never returned. Thus ended the second life of Lazarus, who for three days had been in the mysterious thraldom of death and then was miraculously raised from the dead. THE REVOLUTIONIST By Mrxwait Р. ArRTZYBASHEV I : ABRIEL ANDERSEN, the teacher, walked to the edge | of the school garden, where he paused, undecided what to do. Off in the distance, twe miles away, the woods hung like bluish lace over a field of pure snow. It was a brilliant day. A hundred tints glistened on the white ground and the iron bars of the garden railing. There was a lightness and ‘transparency in the air that only the days of early spring ‘possess. Gabriel Andersen turned his steps toward the fringe of blue lace for a tramp in the woods. ‘“‘Another spring in my life,” he said, breathing deep and peering up at the heavens through his spectacles. Ander- sen was rather given to sentimental poetising. He walked with his hands folded behind him, dangling his cane. He had gone but a few paces when he noticed a group of soldiers and horses on the road beyond the garden rail. Their drab uniforms stood out dully against the white of the snow, but their swords and horses’ coats tossed back the light. Their bowed cavalry legs moved awkwardly on the snow. Andersen wondered what they were doing there. Suddenly the nature of their business flashed upon him. I was an ugly errand they were upon, an instinct rather thar. his reason told him. Something unusual and terrible was to happen. And the same instinct told him he must conceal himself from the soldiers. Не turned to the lef? quickly, dropped on his knees, and crawled on the soft, thawing, crackling snow to a low haystack, from behind which, by craning his neck, he could watch what the sol- diers were doing. There were twelve of them, one a stocky young officer in a grey cloak caught in prettily at the waist by a silver belt. His face was so red that even at that distance Andersen 235 236 BEST RUSSIAN SHORT STORIES caught the odd, whitish gleam of his light protruding mous- tache and eyebrows against the vivid colour of his skin. The broken tones of his raucous voice reached distinctly to where the teacher, listening intently, lay hidden. “Т know what I am about. I don’t need anybody’s ad- vice,” the officer cried. Не clapped his arms akimbo and looked down at some one among the group of bustling sol- diers. “ГИ show you how to be a rebel, you damned skunk.” Andersen’s heart beat fast. “Соо4 heavens!” he thought. “Is it possible?” His head grew chill as if struck by a cold мауе. . “Officer,” a quiet, restrained, yet distinct voice came from among the soldiers, “уои have no right—it’s for the court to decide—you aren’t a judge—it’s plain murder, not a “Silence!” thundered the officer, his voice choking with rage. “ГП give you a court. Ivanov, go ahead.” He put the spurs to his horse and rode away. Gabriel Andersen mechanically observed how carefully the horse picked its way, placing its feet daintily as if for the steps of a minuet. Its ears were pricked to catch every sound. There was momentary bustle and excitement among the sol- diers. ‘Then they dispersed in different directions, leaving three persons in black behind, two tall men and one very short and frail. Andersen could see the hair of the short one’s head. It was very light. And he saw his rosy ears sticking out on each side. Now he fully understood what was to happen. But it was a thing so out of the ordinary, so horrible, that he fancied he was dreaming. “It’s so bright, so beautiful—the snow, the field, the woods, the sky. The breath of spring is upon everything. Yet people are going to be kilied. How can it be? Im- possible!” So his thoughts ran in confusion. He had the sensation of a man suddenly gone insane, who finds he sees, hears and feels what he is not accustomed to, and ought not hear, see and feel. The three inen in black stood next to one another hard by the railing, two quite close together, the short one some distance away. “Officer!” one of them cried in a desperate voice—Ander- THE REVOLUTIONIST 237 sen could not see which it was—‘“‘God sees us! Officer!” Eight soldiers dismounted quickly, their spurs and sabres catching awkwardly. Evidently they were in a hurry, as if doing a thief’s job. Several seconds passed in silence until the soldiers placed themselves in a row a few feet from the black figures and levelled their guns. In doing so one soldier knocked his cap from his head. He picked it up and put it on again without brushing off the wet snow. The officer’s mount still kept dancing on one spot with his ears pricked, while the other horses, also with sharp ears erect to catch every sound, stood motionless looking at the men in black, their long wise heads inclined to one side. “Spare the boy at least!” another voice suddenly pierced the air. “Why kill a child, damn you! What has the child done?” “Туапоу, do what I told you to do,” thundered the officer, drowning the other voice. His face turned as scarlet as a piece of red flannel. There followed a scene savage and repulsive in its gruesomeness. ‘The short figure in black, with the light hair and the rosy ears, uttered a wild shriek in a shrill child’s tones and reeled to one side. Instantly it was caught up by two or three soldiers. But the boy began to struggle, and two more soldiers ran up. “Ow-ow-ow-ow!” the boy cried. “Let me go, let me go! Ow-ow!” His shrill voice cut the air like the yell of a stuck porkling not quite dcne to death. Suddenly he grew quiet. Some one must have struck him. An unexpected, oppres- sive silence ensued. The boy was being pushed forward. Then there came a deafening report. Andersen started back all in a tremble. Не saw distinctly, yet vaguely as in a dream, the dropping of two dark bodies, the flash of pale sparks, and a light smoke rising in the clean, bright atmosphere. He saw the soldiers hastily mounting their horses without even glancing at the bodies. He saw them galloping along the muddy road, their arms clanking, their horses’ hoofs clattering. 238 BEST RUSSIAN SHORT STORIES He saw all this, himself now standing in the middle of the road, not knowing when and why he had jumped from behind the haystack. He was deathly pale. His face was covered with dank sweat, his body was aquiver. A physical sadness smote and tortured him. He could not make out the nature of the feeling. It was akin to extreme sick- ness, though far more nauseating and terrible. After the soldiers had disappeared beyond the bend toward the woods, people came hurrying to the spot of the shooting, though till then not a soul had been in sight. The bodies lay at the roadside on the other side of the railing, where the snow was clean, brittle and untrampled and glistened cheerfully in the bright atmosphere. There were three dead bodies, two men and a boy. ‘The boy lay with his long soft neck stretched on the snow. ‘The face of the man next to the boy was invisible. He had fallen face downward in a pool of blood. The third was a big man with a black beard and huge, muscular arms. He lay stretched out to the full length of his big body, his arms extended over a large area of blood-stained snow. The three men who had been shot lay black against the white snow, motionless. From afar no one could have told the terror that was in their immobility as they lay there at the edge of the narrow road crowded with people. That night Gabriel Andersen in his little room in the schoolhouse did not write poems as usual. He stood at the window and looked at the distant pale disk of the moon in the misty blue sky, and thought. And his thoughts were confused, gloomy, and heavy as if a cloud had descended upon his brain. Indistinctly outlined in the dull moonlight he saw the dark railing, the trees, the empty garden. It seemed to him that he beheld them—the three men who had been shot, two grown up, one a child. They were lying there now at the roadside, in the empty, silent field, looking at the far-off cold moon with their dead, white eyes as he with his living eyes. “The time will come some day,” he thought, “when the killing of people by others will be an utter impossibility. The time will come when even the soldiers and officers who killed these three men will realise what they have done THE REVOLUTIONIST 239 and will understand that what they killed them for is just as necessary, important, and dear to them—to the officers and soldiers—as to those whom they killed. “Yes,” he said aloud and solemnly, his eyes moistening, “that time will come. They will understand.” And the pale disk of the moon was blotted out by the moisture in his eyes. A large pity pierced his heart for the three victims whose eyes looked at the moon, sad and unseeing. A feeling of rage cut him as with a sharp knife and took possession of him. But Gabriel Andersen quieted his heart, whispering softly, “They know not what they do.” And this old and ready phrase gave him the strength to stifle his rage and indignation. II The day was as bright and white, but the spring was already advanced. The wet soil smelt of spring. Clear cold water ran everywhere from under the loose, thawing snow. The branches of the trees were springy and elastic. For miles and miles around, the country opened up in clear azure stretches. Yet the clearness and the joy of the spring day were not in the village. They were somewhere outside the vil- lage, where there were no people—in the fields, the woods and the mountains. In the village the air was stifling, heavy and terrible as in a nightmare. | Gabriel Andersen stood in the road near a crowd of dark, jsad, absent-minded people and craned his neck to see the preparations for the flogging of seven peasants. They stood in the thawing snow, and Gabriel Andersen could not persuade himself that they were people whom jhe had long known and understood. By that which was about to happen to them, the shameful, terrible, ineradicable thing that was to happen to them, they were separated гота all the rest of the world, and so were unable to feel what he, Gabriel Andersen, felt, just as he was unable to [ее] what they felt. Round them were the soldiers, con- |fidently and beautifully mounted on high upon their large steeds, who tossed their wise heads and ‘turned their 240 BEST RUSSIAN SHORT STORIES dappled wooden faces slowly from side to side, looking con- temptuously at him, Gabriel Andersen, who was soon to behold this horror, this disgrace, and would do nothing, would not dare to do anything. So it seemed to Gabriel Andersen; and a sense of cold, intolerable shame gripped him as between two clamps of ice through which he could see everything without being able to move, cry out or utter a groan. They took the first peasant. Gabriel Andersen saw his strange, imploring, hopeless look. His lips moved, but no sound was heard, and his eyes wandered. There was a bright gleam in them as in the eyes of a madman. His mind, it was evident, was no longer able to comprehend what was happening. And so terrible was that face, at once full of reason and of madness, that Andersen felt relieved when they put him face downward on the snow and, instead of the fiery eyes, he saw his bare back glistening—a senseless, shameful, horrible sight. The large, red-faced soldier in a red cap pushed toward him, looked down at his body with seeming delight, and then cried in a clear voice: “Well, let her go, with God’s blessing!” Andersen seemed not to see the soldiers, the sky, the horses ог the crowd. Не did not feel the cold, the terror or the shame. He did not hear the swish of the knout in the air or the savage howl of pain and despair. He only saw the bare back of a man’s body swelling up and cov- ered over evenly with white and purple stripes. Gradu- ally the bare back lost the semblance of human flesh. The blood oozed and squirted, forming patches, drops and rivulets, which ran down on the white, thawing snow. Terror gripped the soul of Gabriel Andersen as he thought of the moment when the man would rise and face all the people who had seen his body bared out in the open and reduced to a bloody pulp. Не closed his eyes. When he opened them, he saw four soldiers in uniform and red hats forcing another man down on the snow, his back bared just as shamefully, terribly and absurdly—a ludicrously tragic sight. THE REVOLUTIONIST 241 Then came the third, the fourth, and so on, to the end. And Gabriel Andersen stood on the wet, thawing snow, craning his neck, trembling and stuttering, though he did not say a word. Dank sweat poured from his body. A sense of shame permeated his whole being. It was a humiliating feeling, having to escape being noticed зо that _ they should not catch him and lay him there on the snow and strip him bare—him, Gabriel Andersen. The soldiers pressed and crowded, the horses tossed their heads, the knout swished in the air, and the bare, shamed human flesh swelled up, tore, ran over with blood, and curled like a snake. Oaths, wild shrieks rained upon the village through the clean white air of that spring day. Andersen now saw five men’s faces at the steps of the town hall, the faces of those men who had already under- gone their shame. He quickly turned his eyes away. After seeing this a man must die, he thought. Ш There were seventeen of them, fifteen soldiers, а subaltern and a young beardless officer. The officer lay in front of the fire looking intently into the flames. The soldiers were tinkering with the firearms in the wagon. Their grey figures moved about quietly on the black thaw- ing ground, and occasionally stumbled across the logs stick- ing out from the blazing fire. Gabriel Andersen, wearing an overcoat and carrying his cane behind his back, approached them. The subaltern, a stout fellow with a moustache, jumped up, turned from the fire, and looked at him. “Who are you? What do you want?” he asked excitedly. From his tone it was evident that the soldiers feared every- body in that district, through which they went scattering death, destruction and torture. “Officer,” he said, ‘‘there is a man here I don’t know.” The officer looked at Andersen without speaking. “Officer,” said Andersen in a thin, strained voice, “my name is Michelson. I am a business man here, and I am 242 BEST RUSSIAN SHORT STORIES going to the village on business. I was afraid I might be mistaken for some one else—you know.” “Then what are you nosing about here for?” the officer said angrily, and turned away. «А business man,” sneered a soldier. “Не ought to be searched, this business man ought, so as not to be knocking about at night. A good one in the jaw is what he needs.” «Нез a suspicious character, officer,” said the subaltern. “Don’t you think we’d better arrest him, what?” “Don’t,” answered the officer lazily. “I’m sick of them, damn ’em.” Gabriel Andersen stood there without saying anything. His eyes flashed strangely in the dark by the firelight. And it was strange to see his short, substantial, clean, neat figure in the field at night among the soldiers, with his overcoat and cane and glasses glistening in the firelight. The soldiers left him and walked away. Gabriel Ander- sen remained standing for a while. Then he turned and left, rapidly disappearing in the darkness. The night was drawing to a close. The air turned chilly, and the tops of the bushes defined themselves more clearly in the dark. Gabriel Andersen went again to the military post. But this time he hid, crouching low as he made his way under the cover of the bushes. Behind him people moved about quietly and carefully, bending the bushes, 51: lent as shadows. Next to Gabriel, on his right, walked а tall man with a revolver in his hand. The figure of a soldier on the hill outlined itself strangely unexpectedly, not where they had been looking for it. I уаз faintly illumined by the gleam from the dying fire Gabriel Andersen recognised the soldier. It was the ons who had proposed that he should be searched. Nothing stirred in Andersen’s heart. His face was cold and motion less, as of a man who is asleep. Round the fire the soldier: lay stretched out sleeping, all except the subaltern, who sa with his head drooping over his knees. The tall thin man on Andersen’s right raised the revolve and pulled the trigger. A momentary blinding flash, a deaf ening report. Andersen saw the guard lift his hands and then sit dow THE REVOLUTIONIST 243 on the ground clasping his bosom. From all directions short, crackling sparks flashed up which combined into one riving roar. The subaltern jumped up and dropped Straight into the fire. Grey soldiers’ figures moved about in all directions like apparitions, throwing up their hands and falling and writhing on the black earth. The young officer ran past Andersen, fluttering his hands like some strange, fright- ened bird. Andersen, as if he were thinking of something else, taised his cane. With all his strength he hit the officer on the head, each blow descending with a dull, ugly thud. The offi- cer reeled in a circle, struck a bush, and sat down after the second blow, covering his head with both hands, as children 10. Some one ran up and discharged a revolver as if from Andersen’s own hand. The officer sank together in a heap ind lunged with great force head foremost on the ground. His legs twitched for a while, then he curled up quietly. The shots ceased. Black men with white faces, ghostly теу in the dark, moved about the dead bodies of the sol- liers, taking away their arms and ammunition. Andersen watched all this with a cold, attentive stare. When all was over, he went up, took hold of the burned ubaltern’s legs, and tried to remove the body from the fire. 3ut it was too heavy for him, and he let it go. IV Andersen sat motionless on the steps of the town hall, nd thought. He thought of how he, Gabriel Andersen, vith his spectacles, cane, overcoat and poems, had lied and etrayed fifteen men. He thought it was terrible, yet there vas neither pity, shame nor regret in his heart. Were he to e set free, he knew that he, Gabriel Andersen, with the ectacles and poems, would go straightway and do it again. fe tried to examine himself, to see what was going on inside is soul. But his thoughts were heavy and confused. For ome reason it was more painful for him to think of the aree men lying on the snow, looking at the pale disk of ae far-off moon with their dead, unseeing eyes, than of the urdered officer whom he had struck two dry, ugly blows on 244 BEST RUSSIAN SHORT STORIES the head. Of his own death he did not think. It seemed to him that he had done with everything long, long ago. Something had died, had gone out and left him empty, and he must not think about it. And when they grabbed him by the shoulder and he rose, and they quickly led him through the garden where the cab- bages raised their dry heads, he could not formulate a single thought. He was conducted to the road and placed at the railing with his back to one of the iron bars. Не fixed his spec- tacles, put his hands behind him, and stood there with his neat, stocky body, his head slightly inclined to one side. At the last moment he looked in front of him and saw rifle barrels pointing at his head, chest and stomach, and pale faces with trembling lips. Не distinctly saw how one barrel levelled at his forehead suddenly dropped. Something strange and incomprehensible, as if no longer of this world, no longer earthly, passed through Andersen’s mind. Не straightened himself to the full height of his short body and threw back his head in simple pride. A strange indistinct sense of cleanness, strength and pride filled his soul, and everything—the sun and the sky and the people and the field and death—seemed to him insignifi- cant, remote and useless. The bullets hit him in the chest, in the left eye, in the stomach, went through his clean coat buttoned all the way up. His glasses shivered into bits. Не uttered a shriek, circled round, and fell with his face against one of the iron bars, his one remaining eye wide open. Не clawed the ground with his outstretched hands as if trying to support himself. The officer, who had turned green, rushed toward him, and senselessly thrust the revolver against his neck, and fired twice. Andersen stretched out on the ground. The soldiers left quickly. But Andersen remained pressed flat to the ground. The index finger of his left hand con- tinued to quiver for about ten seconds. THE OUTRAGE—A TRUE STORY Ву ALEKSANDR I. KuprRIN T was five o’clock on a July afternoon. The heat was terrible. The whole of the huge stone-built town breathed out heat like a glowing furnace. The glare of the white-walled house was insufferable. The asphalt pavements grew soft and burned the feet. The shadows of the acacias spread over the cobbled road, pitiful and weary. They too seemed hot. The sea, pale in the sunlight, lay heavy and immobile as one dead. Over the streets hung a white dust. In the foyer of one of the private theatres a small com- mittee of local barristers who had undertaken to conduct the cases of those who had suffered in the last pogrom against the Jews was reaching the end of its daily task. There were nineteen of them, all juniors, young, progressive and conscientious men. The sitting was without formality, and white suits of duck, flannel and alpaca were in the majority. They sat anywhere, at little marble tables, and the chairman stood in front of an empty counter where chocolates were sold in the winter. The barristers were quite exhausted by the heat which poured in through the windows, with the dazzling sunlight and the noise of the streets. The proceedings went lazily and with a certain irritation. | A tall young man with a fair moustache and thin hair was in the chair. He was dreaming voluptuously how he would be off in an instant on his new-bought bicycle to the bunga- low. He would undress quickly, and without waiting to cool, still bathed in sweat, would fling himself into the clear, cold, sweet-smelling sea. His whole body was enervated and tense, thrilled by the thought. Impatiently moving the papers before him, he spoke in a drowsy voice. “So, Joseph Moritzovich will conduct the case of Rubin- chik. . . . Perhaps there is still a statement to be made on the order of the day?” 245 246 BEST RUSSIAN SHORT STORIES His youngest colleague, a short, stout Karaite, very black and lively, said in a whisper so that every one could hear: “On the order of the day, the best thing would be iced А The chairman gave him a stern side-glance, but could not restrain a smile. He sighed and put both his hands on the table to raise himself and declare the meeting closed, when the doorkeeper, who stood at the entrance to the theatre, suddenly moved forward and said: “There are seven people outside, sir. They want to come in.” The chairman looked impatiently round the company. “What is to be done, gentlemen?”’ Voices were heard. “Next time. Basta!” “Let ’em put it in writing.” “Tf they'll get it over quickly. . . . Decide it at once.” “Let ’em go to the devil. Phew! It’s like boiling pitch.” “Let them in.” The chairman gave a sign with his head, annoyed. ‘Then bring me a Vichy, please. But it must be cold.” The porter opened the door and called down the corridor: “Come in. They say you may.” Then seven of the most surprising and unexpected indi- viduals filed into the foyer. First appeared a full-grown, con- fident man in a smart suit, of the colour of dry sea-sand, in a magnificent pink shirt with white stripes and a crimson rose in his buttonhole. From the front his head looked like an upright bean, from the side like a horizontal bean. His face was adorned with a strong, bushy, martial moustache. He wore dark blue pince-nez on his nose, on his hands straw- coloured gloves. In his left hand he hela a black walking- stick with a silver mount, in his right a light blue handker- chief. The other six produced a strange, chaotic, incongruous impression, exactly as though they had all hastily pooled not merely their clothes, but their hands, feet and heads as well. There was a man with the splendid profile of a Roman senator, dressed in rags and tatters. Another wore an elegant dress waistcoat, from the deep opening of which a dirty Little-Russian shirt leapt to the eye. Here were THE OUTRAGE—A TRUE STORY 247 the unbalanced faces of the criminal type, but looking with a confidence that nothing could shake. All these men, in spite of their apparent youth, evidently possessed a large experience of life, an easy manner, a bold approach, and some hidden, suspicious cunning. The gentleman in the sandy suit bowed just his head, neatly and easily, and said with a half-question in his voice: “Mr. Chairman?” “Yes. I am the chairman. What is your Mite ness?” *‘We—all whom you see before you,” the gentleman began in a quiet voice and turned round to indicate his compan- ions, “we come as delegates from the United Rostov-Khar- kov-and-Odessa-Nikolayev Association of Thieves.” The barristers began to shift in their seats. The chairman flung himself back and opened his eyes wide. “Association of what?” he said, perplexed. “The Association of Thieves,” the gentleman in the sandy suit coolly repeated. “As for myself, my comrades did me the signal honour of electing me as the spokesman of the deputation.” “Very ... pleased,” the chairman said uncertainly. “Thank you. All seven of us are ordinary thieves—natu- tally of different departments. The Association has author- ised us to put before your esteemed Committee”—the gen- етап again made an elegant bow—‘our respectful de- ‘mand for assistance.” “T don’t quite understand . .. quite frankly . . . what ' is the connection. .. .” The chairman waved his hands helplessly. “However, please go оп.” “The matter about which we have the courage and the: honour to apply to you, gentlemen, is very clear, very simple, and very brief. It will take only six or seven minutes. I consider it my duty to warn you of this be- forehand, in view of the late hour and the 115 degrees that Fahrenheit marks in the shade.” The orator expectorated slightly and glanced at his superb gold watch. ‘You see, in the reports that have lately appeared in the local papers of the melancholy and terrible days of the last pogrom, there have very often been indications that among the instigators 248 BEST RUSSIAN SHORT STORIES of the pogrom who were paid and organised by the police —the dregs of society, consisting of drunkards, tramps, sou- teneurs, and hooligans from the slums—thieves were also to be found. At first we were silent, but finally we considered ourselves under the necessity of protesting against such an unjust and serious accusation, before the face of the whole of intellectual society. I know well that in the eye of the law we are offenders and enemies of society. But imagine only for a moment, gentlemen, the situation of this enemy of society when he is accused wholesale of an offence which he not cnly never committed, but which he is ready to resist with the whole strength of his soul. It goes without saying that he will feel the outrage of such an injustice more keenly than a normal, average, fortunate citizen. Now, we declare that the accusation brought against us is utterly devoid of all basis, not merely of fact but even of logic. I intend to prove this in a few words if the honourable committee will kindly listen.” “Proceed,” said the chairman. “Please do... Please . . .”’ was heard from the bar- risters, now animated. “T offer you my sincere thanks in the name of all my com- rades. Believe me, you will never repent your attention to the representatives of our . . . well, let us say, slippery, but nevertheless difficult, profession. ‘So we begin,’ as Giral- doni sings in the prologue to Pagliacct. “But first I would ask your permission, Mr. Chairman, to quench my thirst a little. . . . Porter, bring me a lemonade and a glass of English bitter, there’s a good fellow. Gentle- men, I will not speak of the moral aspect of our profession nor of its social importance. Doubtless you know better than I the striking and brilliant paradox of Proudhon: La propriété c’est le vol—a paradox if you like, but one that has never yet been refuted by the sermons of cowardly bour- geois or fat priests. For instance: a father accumulates a million by energetic and clever exploitation, and leaves it to his son—a rickety, lazy, ignorant, degenerate idiot, a brainless maggot, a true parasite. Potentially a million ru- bles is a million working days, the absolutely irrational right to labour, sweat, life, and blood of a terrible number of THE OUTRAGE—A TRUE STORY 249 men. Why? What is the ground of reason? Utterly un- known. Then why not agree with the proposition, gentle- men, that our profession is to some extent as it were a cor- rection of the excessive accumulation of values in the hands of individuals, and serves as a protest against all the hard- ships, abominations, arbitrariness, violence, and negligence of the human personality, against all the monstrosities cre- ated by the bourgeois capitalistic organisation of modern society? Sooner or later, this order of things will assuredly be overturned by the social revolution. Property will pass away into the limbo of melancholy memories and with it, alas! we will disappear from the face of the earth, we, les braves chevaliers d’industrie.” The orator paused to take the tray from the hands of the porter, and placed it near to his hand on the table. “Excuse me, gentlemen. ... Here, my good man, take this, . . . and by the way, when you go out shut the door close behind you.” “Very good, your Excellency!” the porter bawled in jest. The orator drank off half a glass and continued: “However, let us leave aside the philosophical, social, and economic aspects of the question. I do not wish to fatigue your at- tention. I must nevertheless point out that our profession very closely approaches the idea of that which is called art. Into it enter all the elements which go to form art—voca- tion, inspiration, fantasy, inventiveness, ambition, and a long and arduous apprenticeship to the science. From it is absent virtue alone, concerning which the great Karamzin wrote with such stupendous and fiery fascination. Gentle- men, nothing is further from my intention than to trifle with you and waste your precious time with idle paradoxes; but I cannot avoid expounding my idea briefly. To an outsider’s ear it sounds absurdly wild and ridiculous to speak of the vocation of a thief. However, I venture to assure you that this vocation is a reality. There are men who possess a peculiarly strong visual memory, sharpness and accuracy of eye, presence of mind, dexterity of hand, and above all a subtle sense of touch, who are as it were born into God’s world for the sole and special purpose of becoming dis- tinguished card-sharpers. The pickpockets’ profession de- 250 BEST RUSSIAN SHORT STORIES mands extraordinary nimbleness and agility, a terrific cer- tainty of movement, not to mention a ready wit, a talent for observation and strained attention. Some have a posi- tive vocation for breaking open safes: from their tenderest childhood they are attracted by the mysteries of every kind of complicated mechanism—bicycles, sewing machines, clock-work toys and watches. Finally, gentlemen, there are people with an hereditary animus against private property. You may call this phenomenon degeneracy. But I tell you that you cannot entice a true thief, and thief by vocation, into the prose of honest vegetation by any gingerbread re- ward, or by the offer of a secure position, or by the gift of money, or by a woman’s love: because there is here a per- ` manent beauty of risk, a fascinating abyss of danger, the delightful sinking of the heart, the impetuous pulsation of life, the ecstasy! You are armed with the protection of the law, by locks, revolvers, telephones, police and soldiery; but we only by our own dexterity, cunning and fearlessness. We are the foxes, and society—is a chicken-run guarded by dogs. Are you aware that the most artistic and gifted na- tures in our villages become horse-thieves and poachers? What would you have? Life is so meagre, so insipid, so in- tolerably dull to eager and high-spirited souls! _ “T pass on to inspiration. Gentlemen, doubtless you have had to read of thefts that were supernatural in design and execution. In the headlines of the newspapers they are called ‘An Amazing Robbery,’ or ‘An Ingenious Swindle,’ or again ‘A Clever Ruse of the Gangsters.’ In such cases our bourgeois paterfamilias waves his hands and exclaims: ‘What a terrible thing! If only their abilities were turned to good—their inventiveness, their amazing knowledge of hu- man psychology, their self-possession, their fearlessness, their incomparable histrionic powers! What extraordinary bene- fits they would bring to the country!’ But it is well known that the bourgeois paterfamilias was specially devised by Heaven to utter commonplaces and trivialities. I myself sometimes—we thieves are sentimental people, I confess— I myself sometimes admire a beautiful sunset in Aleksandra Park or by the sea-shore. And I am always certain before- hand that some one uear me will say with infallible aplomb: THE OUTRAGE—A TRUE STORY 251 ‘Look at it. If it were put into picture no one would ever believe it!’ I turn round and naturally I see a self-satisfied, full-fed paterfamilias, who delights in repeating some one else’s silly statement as though it were his own. As for our dear country, the bourgeois paterfamilias looks upon it as though it were a roast turkey. If you’ve managed to cut the best part of the bird for yourself, eat it quietly in a com- fortable corner and praise God. But he’s not really the im- portant person. I was led away by my detestation of vul- garity and I apologise for the digression. The real point is that genius and inspiration, even when they are not devoted to the service of the Orthodox Church, remain rare and beau- tiful things. Progress is a law—and theft too has its crea- tion. “Finally, our profession is by no means as easy and pleasant as it seems to the first glance. It demands long experience, constant practice, slow and painful apprentice- ship. It comprises in itself hundreds of supple, skilful рго-. cesses that the cleverest juggler cannot compass. That I may not give you only empty words, gentlemen, I will perform a few experiments before you now. I ask you to have every confidence in the demonstrators. We are all at present in the enjoyment of legal freedom, and though we are usually watched, and every one of us is known by face, and our photographs adorn the albums of all detective departments, for the time being we are not under the necessity of hiding ourselves from anybody. If any one of you should recog- nise any of us in the future under different circumstances, we ask you earnestly always to act in accordance with your professional duties and your obligations as citizens. In grate- ful return for your kind attention we have decided to de- clare your property inviolable, and to invest it with a thieves’ taboo. However, I proceed to business.” The orator turned round and gave an order: “Sesoi the Great, will you come this way!” An enormous fellow with a stoop, whose hands reached to his knees, without a forehead or a neck, like a big, fair Her- cules, came forward. He grinned stupidly and rubbed his left eyebrow in his confusion. “Can’t do nothin’ here,” he said hoarsely. 252 BEST RUSSIAN SHORT STORIES The gentleman in the sandy suit spoke for him, turn- ing to the committee. “Gentlemen, before you stands a respected member of our association. His specialty is breaking open safes, iron strong boxes, and other receptacles for monetary tokens. In his night work he sometimes avails himself of the electric cur- rent of the lighting installation for fusing metals. Unfor- tunately he has nothing on which he can demonstrate the best items of his repertoire. He will open the most elab-. orate lock irreproachably. . . . By the way, this door here, it’s locked, is it not? ” Every one turned to look at the door, on which a printed notice hung: “Stage Door. Strictly Private.” “Ves, the door’s locked, evidently,” the chairman agreed. ““Admirable. Sesoi the Great, will you be so kind?” “°Tain’t nothin’ at all,” said the giant leisurely. He went close to the door, shook it cautiously with his hand, took out of his pocket a small bright instrument, bent down to the keyhole, made some almost imperceptible move- ments with the tool, suddenly straightened and flung the door wide in silence. The chairman had his watch in his hands. The whole affair took only ten seconds. “Thank you, Sesoi the Great,” said the gentleman in the sandy suit politely. “Уои may go back to your seat.” But the chairman interrupted in some alarm: “Excuse me. This is all very interesting and instructive, but... is it included in your esteemed colleague’s profession to be able to lock the door again?” “АБ, mille pardons.” The gentleman bowed hurriedly. “It slipped my mind. Sesoi the Great, would you oblige?” The door was locked with the same adroitness and the same silence. The esteemed colleague waddled back to his friends, grinning. “Now I will have the honour to show you the skill of one of our comrades who is in the line of picking pockets in theatres and railway-stations,” continued the orator. “Не is still very young, but you may to some extent judge from the delicacy of his present work of the heights he will attain by diligence. УазБа!” А swarthy youth in a blue silk blouse and long glacé boots, like a gipsy, came forward with THE OUTRAGE—A TRUE STORY 253 a swagger, fingering the tassels of his belt, and merrily screwing up his big, impudent black eyes with yellow whites. “Gentlemen,” said the gentleman in the sandy suit per- suasively, “I must ask if one of you would be kind enough to submit himself to a little experiment. I assure you this will be an exhibition only, just a game.” He looked round over the seated company. The short plump Karaite, black as a beetle, came forward from his table. “At your service,” he said amusedly. “Yasha!” The orator signed with his heaa. Yasha came close to the solicitor. On his left arm, whick was bent, hung a bright-coloured, figured scarf. “Suppose yer in church or at the bar in one of the halls, —or watchin’ a circus,” he began in a sugary, fluent voice. “T see straight off—there’s a toff. . . . Excuse me, sir. Sup- pose youre the toff. There’s no offence—just means a rich gent, decent enough, but don’t know his way about. First— what’s he likely to have about ’im? All sorts. Mostly, a ticker and a chain. Whereabouts does he keep ’em? Some- where in his top vest pocket—here. Others have ’em in the bottom pocket. Just here. Purse—most always in the trousers, except when a greeny keeps it in his jacket. Cigar- case. Have a look first what it is—gold, silver—with a mon- ogram. Leather—what decent man’d soil his hands? Cigar- case. Seven pockets: here, here, here, up there, there, here and here again. That’s right, ain’t it? That’s how you go to work.” As he spoke the young man smiled. His eyes shone straight into the barrister’s. With a quick, dexterous move- ment of his right hand he pointed to various portions of his clothes. “Then again you might see a pin here in the tie. However we do not appropriate. Such gents nowadays—they hardly ever wear a real stone. Then I comes up to him. I begin straight off to talk to him like a gent: ‘Sir, would you be so kind as to give me a light from your cigarette’-—or some- thing of the sort. At any rate, I enter into conversation. What’s next? I look him straight in the peepers, just like this. Only two of me fingers are at it—just this and this.” 254 BEST RUSSIAN SHORT STORIES Yasha lifted two fingers of his right hand on a level with the solicitor’s face, the forefinger and the middle finger and moved them about. “D’ you see? With these two fingers I run over the whole pianner. Nothin’ wonderful in it: one, two, three— ready. Any man who wasn’t stupid could learn easily. That’s all it is. Most ordinary business. I thank you.” The pickpocket swung on his heel as if to return to his seat. “Vasha!”? The gentleman in the sandy suit said with meaning weight. “Yasha!” he repeated sternly. Yasha stopped. His back was turned to the barrister, but he evidently gave his representative an imploring look, be- cause the latter frowned and shook his head. “Yasha!” he said for the third time, in a threatening cone. “Huh!” The young thief grunted in vexation and turned to face the solicitor. ‘“Where’s your little watch, sir?” he said in a piping voice. “Oh!” the Karaite brought himself up sharp. “You see—now you say ‘Oh!’” Yasha continued re- proachfully. ‘All the while you were admiring me right hand, I was operatin’ yer watch with my left. Just with these two little fingers, under the scarf. That’s why we tarry a scarf. Since your chain’s not worth anything—a present from some mamselle and the watch is a gold one,’ I’ve left you the chain as a keepsake. Take it,” he added with a sigh, holding out the watch. “But . .. That is clever,” the barrister said in confusion. “Т didn’t notice it at all.” “That’s our business,’”’ Yasha said with pride. He swaggered back to his comrades. Meantime the orator took a drink from his glass and continued. “Now, gentlemen, our next collaborator will give you an exhibition of some ordinary card tricks, which are worked at fairs, on steamboats and railways. With three cards, for instance, an ace, a queen, and a six, he can quite easily. . But perhaps you are tired of these demonstrations, gentlemen. boas “Not at all. Tt’ s extremely interesting,” the chairman an- THE OUTRAGE—A TRUE STORY 255 swered affably. “I should like to ask one question—that is if it is not too indiscreet—what is your own specialty?” “Mine ...H’m. . . . №, how could it be an indiscre- tion? . . . I work the big diamond shops . . . and my other business is banks,” answered the orator with a modest smile. “Don’t think this occupation is easier than others. Enough that I know four European languages, German, French, Eng- lish, and Italian, not to mention Polish, Ukrainian and Yiddish. But shall I show you some more experiments, Mr. Chairman?” The chairman looked at his watch. “Unfortunately the time is too short,” he said. ‘““Wouldn’t it be better to pass on to the substance of your business? Besides, the experiments we have just seen have amply con- vinced us of the talent of your esteemed associates. .. . Am I not right, Isaac Abramovich?” “Ves, yes .. . absolutely,” the Karaite barrister readily confirmed. “‘Admirable,” the gentleman in the sandy suit kindly agreed. “Му dear Count’”—he turned to a blond, curly- haired man, with a face like a billiard-maker on a bank- holiday—‘‘put your instruments away. They will not be wanted. I have only a few words more to say, gentlemen, Now that you have convinced yourselves that our art, al- though it does not enjoy the patronage of high-placed in- dividuals, is nevertheless an art; and you have probably come to my opinion that this art is one which demands many personal qualities besides constant labour, danger, and unpleasant misunderstandings—you will also, I hope, be- lieve that it is possible to become attached to its practice and to love and esteem it, however strange that may appear at first sight. Picture to yourselves that a famous poet of talent, whose tales and poems adorn the pages of our best magazines, is suddenly offered the chance of writing verses at a penny a line, signed into the bargain, as an advertise- ment for ‘Cigarettes Jasmine’—or that a slander was spread about one of you distinguished barristers, accusing you of making a business of concocting evidence for divorce cases, or of writing petitions from the cabmen to the governor in public-houses! Certainly your relatives, friends and ac- 256 BEST RUSSIAN SHORT STORIES quaintances wouldn’t believe it. But the rumour has already done its poisonous work, and you have to live through minutes of torture. Now picture to yourselves that such a disgraceful and vexatious slander, started by God knows whom, begins to threaten not only your good name and your quiet digestion, but your freedom, your health, and even your life! “This is the position of us thieves, now being slandered by the newspapers. I must explain. There is in existence a class of scum—passez-moi le mot—whom we call their ‘Mothers’ Darlings.’ With these we are unfortunately con- fused. They have neither shame nor conscience, a dissi- pated riff-raff, mothers’ useless darlings, idle, clumsy drones, shop assistants who commit unskilful thefts. He thinks nothing of living on his mistress, a prostitute, like the male mackerel, who always swims after the female and lives on her excrements. He is capable of robbing a child with violence in a dark alley, in order to get a penny; he will kill a man in his sleep and torture an old woman. These men are the pests of our profession. For them the beauties and the traditions of the art have no existence. They watch us real, talented thieves like a pack of jackals after a lion. Suppose I’ve managed to bring off an important job—we won’t mention the fact that I have to leave two-thirds of what I get to the receivers who sell the goods and discount the notes, or the customary subsidies to our incorruptible police—I still have to share out something to each one of these parasites, who have got wind of my job, by accident, hearsay, or a casual glance. “Бо we call them Motients, which means ‘half,’ a corrup- tion of moztié . . . Original etymology. I pay him only be- cause he knows and may inform against me. And it mostly happens that even when he’s got his share he runs off to the police in order to get another dollar. We, honest thieves. . . . Yes, you may laugh, gentlemen, but I repeat it: we honest thieves detest these reptiles. We have another name for them, a stigma of ignominy; but I dare not utter it here out of respect for the place and for my audience. Oh, yes, they would gladly accept an invitation to a pogrom. The thought that we may be confused with them is a hun- THE OUTRAGE—A TRUE STORY 257 dred times more insulting to us even than the accusation of taking part in a pogrom. “Gentlemen! While I have been speaking I have often noticed smiles on your faces. I understand you. Our presence here, our application for your assistance, and above all the unexpectedness of such a phenomenon as a systematic organisation of thieves, with delegates who are thieves, and a leader of the deputation, also a thief by profession—it is all so original that it must inevitably arouse a smile. But now I will speak from the depth of my heart. Let us be rid of our outward wrappings, gentlemen, let us speak as men to men. “Ао all of us are educated, and all love books. We don’t only read the adventures of Roqueambole, as the real- istic writers say of us. Do you think our hearts did not bleed and our cheeks did not burn from shame, as though we had been slapped in the face, all the time that this unfor- tunate, disgraceful, accursed, cowardly war lasted. Do you really think that our souls do not flame with anger when our country is lashed with Cossack-whips, and trodden un- der foot, shot and spit at by mad, exasperated men? Will you not believe that we thieves meet every step towards the liberation to come with a thrill of ecstasy? “We understand, every one of us—perhaps only a little less than you barristers, gentlemen—the real sense of the pogroms. Every time that some dastardly event or some ignominious failure has occurred, after executing a martyr in a dark corner of a fortress, or after deceiving public con- fidence, some one who is hidden and unapproachable gets frightened of the people’s anger and diverts its vicious ele- ment upon the heads of innocent Jews. Whose diabolical mind invents these pogroms—these titanic blood-lettings, these cannibal amusements for the dark, bestial souls? “We all see with certain clearness that the last convul- sions of the bureaucracy are at hand. Forgive me if I present it imaginatively. There was a people that had a chief temple, wherein dwelt a bloodthirsty deity, behind a curtain, guarded by priests. Once fearless hands tore the curtain away. Then all the people saw, instead of a god, a huge, shaggy, voracious spider, like a loathsome cuttlefish. 258 BEST RUSSIAN SHORT STORIES They beat it and shoot at it: it is dismembered already; but still in the frenzy of its final agony it stretches over all the ancient temple its disgusting, clawing tentacles. And the priests, themselves under sentence of death, push into the monster’s grasp all whom they can seize in their terrified, trembling fingers. “Forgive me. What I have said is probably wild and incoherent. But I am somewhat agitated. Forgive me. I continue. We thieves by profession know better than any one else how these pogroms were organised. We wander everywhere: into public houses, markets, tea-shops, doss- houses, public places, the harbour. We can swear before God and man and posterity that we have seen how the po- lice organise the massacres, without shame and almost with- out concealment. We know them all by face, in uniform or disguise. They invited many of us to take part; but there was none so vile among us as to give even the outward con- sent that fear might have extorted. “You know, of course, how the various strata of Russian society behave towards the police? It is not even respected by those who avail themselves of its dark services. But we despise and hate it three, ten times more—not because many of us have been tortured in the detective departments, which are just chambers of horror, beaten almost to death, beaten with whips of ox-hide and of rubber in order to extort a confession or to make us betray a comrade. Yes, we hate them for that too. But we thieves, all of us who have been in prison, have a mad passion for freedom. ‘Therefore we despise our gaolers with all the hatred that a human heart can feel. I will speak for myself. I have been tortured three times by police detectives till I was half dead. My lungs and liver have been shattered. In the mornings I spit blood until I can breathe no more. But if I were told that I will be spared a fourth flogging only by shaking hands with a chief of the detective police, I would refuse to do it! “And then the newspapers say that we took from these hands Judas-money, dripping with human blood. No, gen- tlemen, it is a slander which stabs our very soul, and in- ilicts insufferable pain. Not money, nor threats, nor prom- THE OUTRAGE—A TRUE STORY 259 ises will suffice to make us mercenary murderers of our brethren, nor accomplices with them.” “Never ...No...No...,” his comrades standing behind him began to murmur. “Т will say more,” the thief continued. ‘Many of us protected the victims during this pogrom. Our friend, called Sesoi the Great—you have just seen him, gentlemen— was then lodging with a Jewish braid-maker on the Molda- vanka. With a poker in his hands he defended his landlord from a great horde of assassins. It is true, Sesoi the Great is a man of enormous physical strength, and this is well known to many of the inhabitants of the Moldavanka. But ‘you must agree, gentlemen, that in these moments Sesoi the Great looked straight into the face of death. Our com- rade Martin the Miner—this gentleman here”—the orator pointed to a pale, bearded man with beautiful eyes who was holding himself in the background—“saved an old Jewess, whom he had never seen before, who was being pursued by a crowd of these canaille. ‘They broke his head with a crow- bar for his pains, smashed his arm in two places and splin- tered arib. He is only just out of hospital. That is the way our most ardent and determined members acted. The others trembled for anger and wept for their own impotence. “None of us will forget the horrors of those bloody days and bloody nights lit up by the glare of fires, those sobbing women, those little children’s bodies torn to pieces and left lying in the street. But for all that not one of us thinks that the police and the mob are the real origin of the evil. These tiny, stupid, loathsome vermin are only a senseless fist that is governed by a vile, calculating mind, moved by a diabolical will. “Yes, gentlemen,” the orator continued, “we thieves have nevertheless merited your legal contempt. But when you, noble gentlemen, need the help of clever, brave, obedient men at the barricades, men who will be ready to meet death with a song and a jest on their lips for the most glorious word in the world—Freedom—will you cast us off then and order us away because of an inveterate revulsion? Damn it all, the first victim in the French Revolution was a pros- titute. She jumped up on to a barricade, with her skirt 260 BEST RUSSIAN SHORT STORIES caught elegantly up into her hand and called out: ‘Which of you soldiers will dare to shoot a woman?’ Yes, by God.” The orator exclaimed aloud and brought down his fist on to the marble table top: ‘“They killed her, but her action was magnificent, and the beauty of her words immortal. “Tf you should drive us away on the great day, we will turn to you and say: ‘You spotless Cherubim—if human thoughts had the power to wound, kill, and rob man of honour and property, then which of you innocent doves would not deserve the knout and imprisonment for life?’ Then we will go away from you and build our own gay, sporting, desperate thieves’ barricade, and will die with such united songs on our lips that you will envy us, you who are whiter than snow! “But I have been once more carried away. Forgive me. I am at the end. You now see, gentlemen, what feelings the newspaper slanders have excited in us. Believe in our sincerity and do what you can to remove the filthy stain which has so unjustly been cast upon us. I have finished.” He went away from the table and joined his comrades. The barristers were whispering in an undertone, very much as the magistrates of the bench at sessions. Then the chair- man rose. “We trust you absolutely, and we will make every effort to clear your association of this most grievous charge. At | the same time my colleagues have authorised me, gentle- men, to convey to you their deep respect for your passion- ate feelings as citizens. And for my own part I ask the leader of the deputation for permission to shake him by the hand.” The two men, both tall and serious, held each other’s hands in a strong, masculine grip. The barristers were leaving the theatre; but four of them hung back a little beside the clothes rack in the hall. Isaac Abramovich could not find his new, smart grey hat any- where. In its place on the wooden peg hung a cloth cap jauntily flattened in on either side. “Уазра!? The stern voice of the orator was suddenly heard from the other side of the door. ‘Yasha! It’s the THE OUTRAGE—A TRUE STORY 26%. last time ГП speak to you, curse you! . . . Do you hear?” The heavy door opened wide. The gentleman in the sandy suit entered. In his hands he held Isaac Abramo- vich’s hat; on his face was a well-bred smile. “Gentlemen, for Heaven’s sake forgive us—an odd little misunderstanding. One of our comrades exchanged his hat by accident. . . . Oh, it is yours! A thousand pardons. Doorkeeper! Why don’t you keep an eye on things, my good fellow, eh? Just give me that cap, there. Once more, I ask you to forgive me, gentlemen.” With a pleasant bow and the same well-bred smile he made his way quickly into the street. oS et ee ee a А ahs ea й dy А oh ' + Any $0 ит ta i poesia matin С vee fy ме: ТОВ Saba Be Nu «ЕЕ Wat Ro ВЕ ХОСЕ ‘The Seven that were Hanged I SAL ONE, O CLOCK. IN THE“ AFPTERNOQOMN Moon EXCEDLRENGYE? As THE Minister was a very fat man, predisposed to apoplexy, and as it was necessary therefore to spare him every dangerous emotion, they took the minutest precautions in warning him that a serious attempt upon his life had been planned. When they saw that he received the news calmly, they gave him the details: the attempt was to be made the next day, at the moment when His Excellency was to leave the house to go to make his report. A few terror- ists, armed with revolvers and bombs, whom a police spy had betrayed and who were now being watched by the police, were to meet near the steps at one o’clock in the afternoon, and await the Minister’s exit. There the criminals would be arrested. “Pardon me,” interrupted the Minister in surprise. “How do they know that I am to go to present my report at one o'clock in the afternoon, when I learned it myself only two days ago?” The commander of the body-guard made a vague gesture signifying ignorance. “At one o'clock in the afternoon, Your Excellency! I ” Z THE SEVEN THAT WERE НОЕ Astonished, and at the same time satisfied with the police who had managed the affair so well, the Minister shook his head; a disdainful smile appeared on his thick red lips; quickly he made all the necessary preparations to pass the night in another palace; in no way did he wish to embarrass the police. His wife and children also were removed from the dangerous premises. As long as the lights gleamed in this new residence, and while his familiars bustled about him expressing their in- dignation, the Minister felt a sensation of agreeable excite- ment. It seemed to him that he had just received, or was about to receive, a great and unexpected reward. But the friends went away, and the lights were put out. The ш- termittent and fantastic glare of the arc-lights in the street fell upon the ceiling and the walls, penetrating through the high windows, symbolizing, as it were, the fragility of all bolts and walls, the vanity of all supervision. Then, in the silence and the solitude of a strange chamber, the dignitary was seized with an unspeakable terror. He was afflicted with a kidney trouble. Every violent emotion caused his face, feet, and hands to swell, and made him appear heavier, more massive. Now, like a heap of bloated flesh that made the bed-springs bend, he suffered the anguish of the sick as he felt his face puff up and become, as it were, something foreign to his body. His thought recurred obstinately to the cruel fate that his enemies were preparing for him. He evoked one after the other all the horrible attempts of recent date, in which bombs had been thrown against persons as noble as himself and mie Oat OCK IN THE AR TERN OOWN 3 bearing even higher titles, tearing their bodies into a thou- sand shreds, hurling their brains against foul brick walls, and knocking their teeth from their jaws. And, at these recollections, it seemed to him that his diseased body was another man’s body suffering from the fiery shock of the explosion. He pictured to himself his arms detached from his shoulders, his teeth broken, his brain crushed. His legs, ‘stretched out in the bed, grew numb and motionless, the feet pointing upward, like those of a dead man. He breathed noisily, coughing occasionally, to avoid all resemblance to a corpse: he moved about, that he might hear the sound of the metallic springs, the rustling of the silk coverlet. And, to prove that he was really alive, he exclaimed in a loud and clear voice: “Brave fellows! Brave fellows!” These words of praise were for the police, the gendarmes, the soldiers, all those who protected his life and had pre- vented the assassination. But in vain did he stir about, lavish his praise, and smile at the discomfiture of the terror- ists; he could not yet believe that he was saved. It seemed to him that the death evoked for him by the anarchists, and which existed in their thought, was already there and would remain there, refusing to go away until the assassins should be seized, deprived of their bombs, and lodged safely in prison. There it stood, in the corner yonder, declining to leave, and unable to leave, like an obedient soldier placed on guard by an unknown will. “At one o’clock in the afternoon, Your Excellency!” This phrase came back to him continually, uttered in ай 4 THE SEVEN THAT WERE HANGED tones, now joyously and ironically, now irritably, now obstinately and stupidly. One would have said that a hun- dred phonographs had been placed in the chamber, and were crying one after the other, with the idiotic persistence of machines: “Авопе o’clock in the afternoon, Your Excellency!’ And this, “one o’clock in the afternoon’ of the next day, which so short a time before was in no way to be distin- euished from other hours, had taken оп a menacing im- portance; it had stepped out of the clock-dial, and was beginning to live a distinct life, stretching itself like an immense black curtain, to divide life into two parts. Before it and after it no other hour existed; it alone, presumptuous and obsessing, was entitled to a special life. Grinding his teeth, the Minister raised himself in his bed to a sitting posture. It was positively impossible for him to sleep. Pressing his bloated hands against his face, he pictured to himself with terrifying clearness how he would have risen on the morrow if he had been left in ignorance; he would have taken his coffee, and dressed. And neither he, or the Swiss who would have helped him on with his fur coat, or the valet who would have served his coffee, would have understood the uselessness of breakfasting and dress- ing, when a few moments later everything would be an- nihilated by the explosion. . . . The Swiss opens the door. ... And it is he, this good and thoughtful Swiss, with the blue eyes, and the open countenance, and the numerous military decorations—he it is who opens the terrible door with his own hands... . ВАТ ОМЕ О NCLOCK IN THE AFTERNOON “Ah!” suddenly exclaimed the Minister aloud; slo te removed his hands from his face. Gazing far befo lim into the darkness with a fixed and attentive look, he \tretched out his hand to turn on the light. Then he arose, ind in his bare feet walked around the strange chamber so infamiliar to him; finding another light, he turned that оп |130. The room ее bright and agreeable; there was ynly the disordered bed and the fallen а to indicate || terror that had not yet completely disappeared. | Clad in a night-shirt, his beard in a tangle, a look of irri- lation on his face, the Minister resembled those old people lvho are tormented by asthma and insomnia. One would пауе said that the death prepared for him by others had itripped him bare, had torn him from the luxury with which jie was surrounded. Without dressing he threw himself into |п arm-chair, his eyes wandered to the ceiling. | “Imbeciles!” he cried in a contemptuous tone of con- ‘iction. “TImbeciles !” And he was speaking of the policemen whom. ut а few moments before he had called “brave fellows,” ind who, through excess of zeal, had told him all the de- lails of the attack that had been planned. “Evidently,” he thought with lucidity, “I am afraid now ‘ecause I have been warned and because I know. But, ‚ЕТ had been left in ignorance, I should have taken my ‘toffee quietly. And then, evidently, this death. ... But am | then so afraid of death? I have a kidney trouble; some tay I must die of it, and yet I am not afraid, because don’t know when. And these imbeciles say to me: ‘At THE SEVEN THAT WERE НАЧСОЬВ F o'clock in the afternoon, Your Excellency! Th ought that I would be glad to know about it!... I stead of that, death has placed himself in the corner yo der, and does not go away! He does not go away, b cause I have that fixed idea! To die is not so terribl the terrible thing is to know that one is going to die. would be quite impossible for a man to live if he kne the hour and day of his death with absolute certainty. А: yet these idiots warn me: ‘At one o’clock in the afternoo Your Excellency!’ ” Recently he had been ill, and the doctors had told hi that he was going to die and should make his final arrang ments. He had refused to believe them; and, in fact, did not die. Once, in his youth, it had happened to hi to get beyond his depth; he had decided to put an end his existence; he had loaded his revolver, written sor letters, and even fixed the hour of his suicide; then, at t last moment, he had reconsidered. And always, at t supreme moment, something unexpected may happen; co sequently no man can know when he will die. “At one o’clock in the afternoon, Your Excellency these amiable idiots had said to him. They had inform him only because his death had been plotted; and yet was terrified simply to learn the hour when it might ha occurred. He admitted that they would kill him $01 day or other, but it would not be the next day . would not be the next day, and he could sleep city i an immortal being. . . . The imbeciles! They did т know what a gulf they had dug in saying, with stuj ATONE O’CLOCKIN ТНЕ АЕТЕВМООМ 7 gmiability: “At one o’clock in the afternoon, Your Ex- jellency !” ‚ From the bitter anguish that shot through his heart, the ,inister understood that he would know neither sleep, nor .est, nor joy, until this black and accursed hour, thus de- jached from the course of time, had passed. It was enough ‚а itself to annihilate the light and enwrap the man in the 'радие darkness of fear. Now that he was awake, the fear | death permeated his entire body, filtered into his bones, xuded from every pore. | Already the Minister had ceased to think of the assas- ins of the morrow: they had disappeared, forgotten in the inultitude of inauspicious things that surrounded his life. Че feared the unexpected, the inevitable: an attack of ipoplexy, a laceration of the heart, the rupture of a little tery suddenly made powerless to resist the flow of blood ind splitting like a glove on swollen hands. _ His thick, short neck frightened him; he dared not look it his swollen fingers, full of some fatal fluid. And though, ust before, in the darkness, he had been compelled to stir n order to avoid resemblance to a corpse, now, under this right, cold, hostile, frightful light, it seemed to him hor- ‘ible, impossible, to move even to light a cigarette or ring for a servant. His nerves were at a tension. With red and ipturned eyes and burning head, he stifled. Suddenly, in the darkness of the sleeping house, the lectric bell just under the ceiling, among the dust and spiders’ webs, became animate. Its little metallic tongue seat hurriedly against its sonorous edge. It stopped for a 8 THE SEVEN THAT WERE HANGED moment, and then began to ring again in a continuous and terrifying fashion. People came running. Here and there lamps were lighted on the walls and chandeliers—too few of them for intense illumination, but enough to create shadows. On every hand¢ appeared these shadows: they arose in the corners and stretched out upon the ceiling, fastening upon all projec- tions and running along the walls. It was difficult to under- stand where all these taciturn, monstrous, and innumerable shadows could have kept themselves before—mute souls of mute things. A thick and trembling voice said something indistin- guishable. Then they telephoned to the doctor: the Ми: ister was ill. His Excellency’s wife was summoned also. SENTENCED TO BE HANGED 9 II SENTENCED TO BE HANGED Tue predictions of the police were realized. Four ter- ‘orists, three men and one woman, carrying bombs, re- volvers, and infernal machines, were taken in front of the steps of the residence; а fifth accomplice was arrested at лег dwelling, where the implements had been manufactured ind the conspiracy planned. A large quantity of dynamite ind many weapons were found there. All five were very young: the eldest of the men was twenty-eight, the younger of the women nineteen. They were tried in the fortress where they had been imprisoned after their arrest; they were tried quickly and secretly, as was the custom at that merciless epoch. Before the court all five were calm, but serious and thoughtful; their contempt for the judges was so great that they did not care to emphasize their fearlessness by a useless smile or a pretence of gaiety. They were just tran- quil enough to protect their souls and the deep gloom of their agony from the malevolent gaze of strangers. Some questions they refused to answer, some they answered sim- ply, briefly, precisely, as if they were speaking, not to judges, but to statisticians desirous of completing tables of figures. Three of them, one woman and two men, gave 10 THE SEVEN THAT ‘WERE HANGED their real names; two refused to disclose their identit: which remained unknown to the court. In everything thi happened they manifested that distant and attenuated cur osity peculiar to people seriously ill or possessed by a sing all-powerful idea. They cast swift glances, seized upon a interesting word in its flight, and went back to the thoughts, resuming them at the exact point where the had dropped them. The accused placed nearest the judges had given В name as Sergey Golovin, a former officer, son of a retire colonel. He was very young, with broad shoulders, and $ robust that neither the prison or the expectation of certai death had been able to dim the color of his cheeks or tt expression of happy innocence in his blue eyes. Througl out the trial he twisted his thick blond beard, to which | had not yet become accustomed, and gazed steadily at a window, knitting his brows. It was the latter part of winter, that period into whic among snowstorms and gray, cold days, the approachir. spring projects sometimes, as a forerunner, a warm ar luminous day, or even a single hour, so passionately your, and sparkling that the sparrows in the street become mg with joy and men seem intoxicated. Now, through tl upper window, still covered with the dust of the previot summer, a very odd and beautiful sky was to be seen; the first glance it seemed a thick and milky gray; the upon a second examination, it appeared to be covered wi azure stains, of an ever-deepening blue, a blue pure ar infinite. And because it did not strip itself suddenly, bi SENTENCED TO ВЕ HANGED 11 iodestly draped itself in the transparent veil of clouds, it ecame charming, like one’s fiancée. Sergey Golovin looked t the sky, pulled at his mustache, winked now one and ow the other of his eyes behind the long, heavy eye- ishes, and reflected profoundly on nobody knows what. nce, even, his fingers moved rapidly, and an expression { naive joy appeared upon his face; but he looked around im, and his joy was extinguished like a live coal upon rhich one steps. Almost instantaneously, almost without ransition, the redness of his cheeks gave place to a corpse- ke pallor; a fine hair painfully pulled out was pressed as та vice between his bloodless finger-ends. But the joy of fe and of the spring was still stronger. A few minutes iter the young face resumed its naive expression and sought gain the sky of spring. Toward the sky also looked an unknown young girl, urnamed Musya. She was younger than Golovin, but seemed lis elder because of the severity, the gravity, of her proud nd loyal eyes. The delicate neck and slender arms alone evealed that intangible something which is youth itself, nd which sounded so distinctly in the pure harmonious ‘oice that resembled a costly instrument in perfect tune. Иизуа was very pale, of that passionate pallor peculiar о those who burn with an inner, radiant, and powerful ire. She scarcely stirred; from time to time only, with ‚ gesture that was hardly visible, she felt for a deep trace n the third finger of her right hand—the trace of a ring ‘ecently removed. She looked at the sky with calmness ind indifference; she looked at it simply because everything 12 THE SEVEN THAT WERE HANGED in this commonplace and dirty hall was hostile to her and seemed to scrutinize her face. This bit of blue sky was the only pure and true thing upon which she could look with confidence. The judges pitied Sergey Golovin and hated Musya. Musya’s neighbor, motionless also, with hands folded between his knees and somewhat of affectation in his pose, was an unknown surnamed Werner. If one can bolt a _ face as one bolts a heavy door, the unknown had bolted his as if it were a door of iron. He gazed steadily at the floor,-and it was impossible to tell whether he was calm or deeply moved, whether he was thinking of something or listening to the testimony of the policemen. He was rather short of stature; his features were fine and noble. He gave the impression of an immense and calm force, of a cold and audacious valor. The very politeness with which he uttered his clear and curt replies seemed dangerous on his lips. On the backs of the other prisoners the customary cloak seemed a ridiculous costume; on him it was not ever noticeable, so foreign was the garment to the man. А| though Werner had been armed only with a poor revolver while the others carried bombs and infernal machines, the judges looked upon him as the leader, and treated Бит with a certain respect, with the same brevity which he em- ployed toward them. In his neighbor, Vasily Kashirin, a frightful moral strug: gle was going on between the intolerable terror of deatl and the desperate desire to subdue this fear and concea it from the judges. Ever since the prisoners had beer SENTENCED TO BE HANGED 13 taken to court in the morning, he had been stifling under the hurried beating of his heart. Drops of sweat appeared continually on his brow; his hands were moist and cold ; his damp and icy shirt, sticking to his body, hindered his movements. By a superhuman effort of the will he kept his fingers from trembling, and maintained the firm- ness and moderation of his voice and the tranquillity of his gaze. He saw nothing around him; the sound of the voice that he heard seemed to reach him through a fog, and it was in a fog also that he stiffened himself in a des- perate effort to answer firmly and aloud. But, as soon as he had spoken, he forgot the questions, as well as his own phrases; the silent and terrible struggle began again. And upon his person death was so in evidence that the judges turned their eyes away from him. It was as difficult’ to determine his age as that of a rotting corpse. According to his papers he was only twenty-three. Once or twice Werner touched him gently on the knee, and each time he answered briefly : “Tt’s nothing.” His hardest moment was when he suddenly felt an irre- sistible desire to utter inarticulate cries, like a hunted beast. Then he gave Werner a slight push; without raising his eyes, the latter answered in a low voice: “Tt’s nothing, Vasya. It will soon be over!” Consumed by anxiety, Tanya Kovalchuk, the fifth ter- rorist, sheltered her comrades with a maternal look. She was still very young; her cheeks seemed as highly colored as those of Sergey Golovin; and yet she seemed to be the 14 THE SEVEN THAT WERE HANGED mother of all the accused, so full of tender anxiety and infinite love were her looks, her smile, her fear. The prog- ress of the trial did not interest her. She listened to het comrades simply to see.if their voices trembled, if they) were afraid, if they needed water. But she could not look at Vasya; his anguish was toc intense; she contented herself with cracking her plum fingers. At Musya and Werner she gazed with proud anc respectful admiration, her face then wearing a grave anc serious expression. As for Sergey Golovin, she continually! tried to attract his attention by her smile. “The dear comrade, he is looking at the sky. Look look!” thought she, as she observed the direction of # eyes. “And Vasya? My God! My God! ... What can be don! to comfort him? If I speak to him, perhaps it will mak matters worse; suppose he should begin to weep ree Like a peaceful pool reflecting every wandering clouc her amiable and clear countenance showed all the feeling and all the thoughts, however fleeting, of her four com trades. She forgot that she was on trial too and would b hanged; her indifference to this was absolute. It was 1 her dwelling that the bombs and dynamite had been found strange as it may seem, she had received the police wit pistol shots, and had wounded one of them in the head. The trial ended toward eight o’clock, just as the da was drawing to its close. Little by little, in the eyes с Sergey and Musya, the blue sky disappeared; without rec dening, without smiling, it grew dim gently as on a зип i SENTENCED TO BE HANGED 15 aer evening, becoming grayish, and suddenly cold and vintry. Golovin heaved a sigh, stretched himself, and aised his eyes toward the window, where the chilly dark- iess of the night was already making itself manifest; still ulling his beard, he began to examine the judges, the oldiers, and their weapons, exchanging a smile with Tanya Sovalchuk. As for Musya, when the sun had set com- letely, she did not lower her gaze to the ground, but lirected it toward a corner where a spider’s web was sway- ng gently in the invisible current of warm air from the tove; and thus she remained until the sentence had been ronounced. After the verdict, the condemned said their farewells to heir lawyers, avoiding their disconcerted, pitying, and con- ‘used looks; then they grouped themselves for a moment ear the door, and exchanged short phrases. “It’s nothing, Vasya! All will soon be over!” said Werner. “But there is nothing the matter with me, brother!’ an- wered Kashirin, in a strong, quiet, and almost joyous voice. ‘п fact, his face had taken on a slight color, no longer ‘esembling that of a corpse. “The devil take them! They have hanged us all just the ame!’ swore Golovin naively. “It was to have been expected,” answered Werner, with~ mut agitation. “To-morrow the final judgment will be rendered, and they will put us all in the same cell,” said Tanya, to console her -omrades. “We shall remain together until the execution.” Silently, and with a resolute air, Musya started off. 16 THE SEVEN THAT WERE HANGED ПТ “Т MUST МОТ ВЕ HANGED” А FORTNIGHT before the affair of the terrorists, in the same court, but before other judges, Ivan Yanson, a peas- ant, had been tried and sentenced to be hanged. Ivan Yanson had been hired as a farm-hand by a well- to-do farmer, and was distinguished in no way from the other poor devils of his class. He was a native of Wesen- berg, in Esthonia; for some years he had been advancing gradually toward the capital, passing from one farm to another. He had very little knowledge of Russian. As there were none of his countrymen living in the neighbor- hood, and as his employer was a Russian, named Lazaref, Yanson remained silent for almost two years. He said hardly a word to either man or beast. He led the horse to water and harnessed it without speaking to it, walking about it lazily, with short hesitating steps. When the horse began to run, Yanson did not say a word, but beat it cruelly with his enormous whip. Drink transformed his cold and wicked obstinacy into fury. The hissing of the lash and the regular and painful sound of his wooden shoes on the floor of the shed could be heard even at the farm- house. To punish him for torturing the horse the farmer at first beat Yanson, but, not succeeding in correcting him, he gave it up. 3 “I MUST NOT BE HANGED” 17 Once or twice a month Yanson got drunk, especially when he took his master to the station. His employer once on board the train, Yanson drove a short distance away, and waited until the train had started. Then he returned to the station, and got drunk at the buffet. He came back to the farm on the gallop, a distance of seven miles, beating the unfortunate beast unmercifully, giving it its head, and singing and shouting incomprehen- sible phrases in Esthonian. Sometimes silent, with set teeth, impelled by a whirlwind of indescribable fury, suffering, and enthusiasm, he was like a blind man in his mad career ; he did not see the passers-by, he did not insult them, uphill and down he maintained his furious gait. His master would have discharged him, but Yanson did not demand high wages, and his comrades were no better than he. — One day he received a letter written in Esthonian; but, as he did not know how to read or write, and as no one about him knew this language, Yanson threw it into the muck-heap with savage indifference, as if he did not under- ‘stand that it brought him news from his native country. Probably needing a woman, he tried also to pay court to the girl employed on the farm. She repulsed him, for he was short aad puny, and covered with hideous freckles; after that, he let her alone. But, though he spoke little, Yanson listened continually. He listened to the desolate snow-covered fields, containing hillocks of frozen manure that resembled a series of little tombs heaped up by the snow; he listened to the bluish 18 THE SEVEN’ THAT WERE -HAWNGED and limpid distance, the sonorous telegraph-poles. He alone knew what the fields and telegraph-poles were saying. He listened also to the conversation of men, the stories of murder, pillage, fire. One night, in the village, the little church-bell began tc ring in a feeble and lamentable way; flames appeared. Malefactors from nobody knew where were pillaging the neighboring farm. They killed the owner and his wife, and set fire to the house. This caused a feeling of anxiety on the farm where Yanson lived: day and night the dogs were loose; the master kept a gun within reach of his bed. He wished also to give an old weapon to Yanson, but the latter, after examining it, shook his head and refused it. The farmer did not understand that Yanson had more con- fidence in the efficacy of his Finnish knife than in this rusty old machine. “Tt would kill me myself!’ said he. “You, are only an imbecile, Ivan!” And one winter evening, when the other farm-hand had gone to the station, this same Ivan Yanson, who was afraid of a gun, committed robbery and murder, and made an attempt at rape. He did it with an astonishing simplicity. After shutting the servant in the kitchen, lazily, like a man almost dead with sleep, he approached his master from behind, and stabbed him several times in the back. The master fell unconscious; his wife began to cry and to run about the chamber. Showing his teeth, and holding his knife in his hand, Yanson began to ransack trunks and drawers. He found the money; then, as if he had just ~ Pim sol NOT BH? HAIG EXD? 19 seen the master’s wife for the first time, he threw himself upon her to rape her, without the slightest premeditation. But he happened to drop his knife; and, as the woman was the stronger, she not only resisted Yanson, but half strangled him. At this moment the farmer recovered his senses, and the servant broke in the kitchen-door and came nm. Yanson fled. They took him an hour later, squatting in the corner of the shed, and scratching matches which continually went out. He was trying to set fire to the farm. A few days later the farmer died. Yanson was tried and sentenced to death. In the court one would have said that he did not understand what was going on; he viewed the large imposing hall without curiosity, and explored ais nose with a shrunken finger that nothing disgusted. Only those who had seen him at church on Sunday could have guessed that he had done something in the way of making a toilet; he wore a knitted cravat of dirty red; in spots his hair was smooth and dark; in others it consisted of light thin locks, like wisps of straw on an uncultivated and devastated field. When the sentence of death by hanging was pronounced, Yanson suddenly showed emotion. He turned scarlet, and began to untie and tie his cravat, as if it were choking him. Then he waved his arms without knowing why, and de- clared to the presiding judge, who had read the sentence: “She has said that I must be hanged.” “ ‘Сре’? Who?” asked the presiding judge, in a deep bass voice. 20 THE SEVEN THATIWERE HAMGED Yanson pointed at the presiding judge with his finger, and, looking at him furtively, answered angrily: “You!” “Well ?” Again Yanson turned his eyes toward one of the judges, ° in whom he divined a friend, and repeated : “She has said that I must be hanged. I must not be hanged.” “Take away the accused.” | But Yanson still had time to repeat, in a grave tone of conviction: “Т must not be hanged.” And with his outstretched finger and irritated face, to which he tried in vain to give an air of gravity, he seemed so stupid that the guard, in violation of orders, said to him in an undertone as he led him away: “Well, you are a famous imbecile, you are!” “I must not be hanged!” repeated Yanson, obstinately. They shut him up again in the cell in which he had passed a month, and to which he had become accustomed, as he had become accustomed to everything: to blows, to brandy, to the desolate and snow-covered country sown with rounded hillocks resembling tombs. It even gave him pleasure to see his bed again, and his grated window, and to eat what they gave him; he had taken nothing since morn- ing. The disagreeable thing was what had happened in court, about which he knew not what to think. He had no idea at all of what death by hanging was like. The guard said to him, in a tone of remonstrance: SEM LaN OT ВЕНАМ.С ED? 21 “Well, brother, there you are, hanged!” “And when will they hang me?” asked Yanson, in a tone of incredulity. The guard reflected. “Ah! wait, brother; you must have companions; they do not disturb themselves for a single individual, and espe- cially for a little fellow like you.” “Then, when?” insisted Yanson. He was not offended that they did not want to take the trouble to hang him all alone; he did not believe in this ex- cuse, and thought they simply wanted to put off the execu- tion, and then pardon him. “When? When?’ resumed the guard. “It is not a question of hanging a dog, which one takes behind a shed and dispatches with a single blow! Is that what you would like, imbecile ?” “Why, no, I would not like it!” said Yanson suddenly, with a joyous grimace. “’Тууаз she that said I must be hanged, but I, I do not want to be hanged!’ And, for the first time in his life perhaps, he began to lJaugh—a grinning and stupid laugh, but terribly gay. Не seemed like a goose beginning to quack. The guard looked at Yanson in astonishment, and then knitted his brows: - this stupid gaiety on the part of a man who was to be executed insulted the prison, the gallows itself, and made them ridiculous. And suddenly it seemed to the old guard, who had passed all his life in prison and considered the laws of the gaol as those of nature, that the prison and all of. life were a sort of mad-house in which he, the guard. was the chief madman. Da THE SEVEN* THAT WERE НАЦ “The devil take you!” said he, spitting on the ground. “Why do you show your teeth? This is no wine-shop!” “And I, I do not want to be hanged! Ha! ha! ha!” Yanson laughed always. “Satan!” replied the guard, crossing himself. All the evening Yanson was calm, and even joyous. He repeated the phrase that he had uttered: “I must not be hanged,” and so convincing, so irrefutable was it that he had no occasion for anxiety. He had long since forgotten his crime; sometimes he simply regretted that he had not succeeded in raping the woman. Soon he thought no more about the matter. Every morning Yanson asked when he would be hanged, and every morning the guard answered him angrily: “You have time enough.” And he went out quickly, before Yanson began to laugh. Thanks to this invariable exchange of words, Yanson persuaded himself that the execution would never take place; for whole days he lay upon his bed, dreaming vaguely of the desolate and snow-covered fields, of the buffet at the railway station, and also of things farther away and more luminous. He was well fed in prison, he took on flesh. “She would love me now,” he said to himself, thinking of his master’s wife. “Now I am as big as her husband.” He had only one desire—to drink brandy and course madly over the roads with his horse at full gallop. When the terrorists were arrested, the whole prison learned of it. One day, when Yanson put his customary | ОУ OTB BE) BANGED. 23 question, the guard answered him abruptly, in an irritated “voice : “It will be soon. In a week, I think.” Yanson turned pale; the gaze of his glassy eyes became so thick that he seemed as if asleep. “You are joking?” he asked. “Formerly you could not await the time, to-day you say that I am joking. No jokes are tolerated here. It is you who like jokes, but we do not tolerate them,” replied the guard with dignity; then he went out. When evening came, Yanson had grown thin. His skin, which had become smooth again for a few days, was con- tracted into a thousand little wrinkles. He took no notice of anything; his movements were made slowly, as if every toss of the head, every gesture of the arm, every step, were a difficult undertaking, that must first be deeply studied. During the night Yanson lay on his camp-bed, but his eyes did not close; they remained open until morning. “Ah!” exclaimed the guard, on seeing him the next day. With the satisfaction of the savant who has made a new and a successful experiment, he examined the condemned man attentively and without haste; now everything was proceeding in the usual fashion. Satan was covered with shame, the sanctity of the prison and of the gallows was re- established. Indulgent, and even full of sincere pity, the old man asked: “Do you want to see someone?” “Why ?” 24 THE SEVEN THAT WERE HANGED “To say good-bye, of course ... to your mother, for instance, or to your brother.” | “Т must not be hanged,” said Yanson in a low voice, casting a glance sidewise at the gaoler. “I do not want to be hanged.” The guard looked at him, without saying a word. Yanson was a little calmer in the evening. The day was so ordinary, the cloudy winter sky shone in so usual a fashion, so familiar was the sound of steps and conversa- tions in the corridor, that he ceased to believe in the execu- tion. Formerly the night had been to him simply the mo- ment of darkness, the time for sleep. But now he was conscious of its mysterious and menacing essence. To dis- believe in death one must see and hear about one the cus- tomary course of life: steps, voices, light. And now every- thing seemed extraordinary to him; this silence, these shades, that seemed to be already the shades of death; already he felt the approach of inevitable death; in be- wilderment he climbed the first steps of the gibbet. The day, the night, brought him alternations of hope and fear; and so things went until the evening when he felt, or understood, that the inevitable death would come three days later, at sunrise. He had never thought of death; for him it had no shape. But now he felt plainly that it had entered his cell, and was groping about in search of him. To escape it he began to run. The room was so small that the corners seemed to push him back toward the centre. He could not hide himself eM NOT BE HANGED ” 25 anywhere. Several times he struck the walls with his body; once he hurled himself against the door. He stag- gered and fell, with his face upon the ground; he felt the grasp of death upon him. Glued to the floor, his face touching the dirty black asphalt, Yanson screamed with terror until help came. When they had lifted him up, seated him on his bed, and sprinkled him with cold water, he did not dare to open both eyes. He half opened one, per- ceived an empty and luminous corner of his cell, and began again to scream. But the cold water had its effect. The guard, moreover, always the same old man, slapped Yanson several times on the head in a fatherly fashion. This sensation of life drove out the thought of death. Yanson slept deeply the rest of the night. He lay on his back, with mouth open, snoring loud and long. Between his half-closed eyelids appeared a whitish, flat, and dead eye, without a pupil. Then day, night, voices, steps, the cabbage soup, every- thing became for him one continuous horror that plunged him into a state of wild astonishment. His weak mind could not reconcile the monstrous contradiction between, on the one hand, the bright light and the odor of the cab- bage, and, on the other, the fact that two days later he must die. He thought of nothing; he did not even count the hours; he was simply the prey of a dumb terror in presence of this contradiction that bewildered his brain: to-day life, to-morrow death. He ate nothing, he slept no more; he sat timidly all night long on a stool, with his legs crossed under him, or else he walked up and down his cell 26 THE SEVEN THAT WEKE SBaAnGep with furtive steps. He appeared to be in a state of open- mouthed astonishment; before taking the most common- place article into his hands he would examine it suspi- ciously. The gaolers ceased to pay attention to him. His was the ordinary condition of the condemned man, resembling, ac- cording to his gaoler who had not experienced it himself, that of an ox felled by a club. “He is stunned; now he will feel nothing more until the moment of death,” said the guard, examining him with his experienced eye. “Ivan, do you hear? Ho there, Ivan!” “Т must not be hanged!’ answered Yanson, in a color- less voice; his lower jaw had dropped. “Tf you had not killed, they would not hang you,” re- proachfully said the chief gaoler, a highly important young man, wearing a decoration. ““To steal, you have killed, and you do not want to be hanged!” “Т do not want to be hanged!” replied Yanson. “Well, you don’t have to want to; that’s your affair. But, instead of talking nonsense, you would do better to dispose of your possessions. You surely must have some- thing.” “He has nothing at all! A shirt and a pair of panta- loons! And a fur cap!” Thus time passed until Thursday. And Thursday, at midnight, a large number of people entered Yanson’s cell; a man with cloth epaulets said to him: “Get ready! it is time to start.” Always with the same slowness and the same indolence | ОЕ TBE HAN.GED zy “Yanson dressed himself in all that he possessed, and tied his dirty shawl around his neck. While watching him dress, the man with the epaulets, who was smoking a cigarette, said to one of the assistants : “How warm it is to-day! It is spring!” Yanson’s eyes closed; he was in a complete drowse. The guard shouted: ~ “Come, come! Make haste! You are going to sleep!” Suddenly Yanson ceased to move. “T must not be hanged,” said he, with indolence. He began to walk submissively, shrugging his shoulders. In the courtyard the moist spring air had a sudden effect ‘upon him; his nose began to run; it was thawing; close by, drops of water were falling with a joyous sound. While the gendarmes were getting into the unlighted vehicle, bending over and rattling their swords, Yanson lazily passed his finger under his running nose, or arranged his badly- tied shawl. 28 THE SEVEN THAT WERE HANGED IV WE OF OREL Tue court that had tried Yanson sentenced to death at the same session Michael Goloubetz, known as Michka the Tzigane, a peasant of the department of Orel, district of Eletz. The last crime of which they accused him, with evidence in support of the charge, was robbery, followed by the assassination of three persons. As for his past, it was unknown. There were vague indications to warrant the belief that the Tzigane had taken part in a whole series of other murders. With absolute sincerity and frankness he termed himself a brigand, and overwhelmed with his irony those who, to follow the fashion, pompously styled themselves “expropriators”; his last crime he described willingly in all its details. But, at the slightest reference to the past, he answered: “Go ask the wind that blows over the fields!” And, if they persisted in questioning him, the Tzigane assumed a dignified and serious air. “We of Orel are all hot-heads, the fathers of all the robbers of the world,” said he, in a sedate and judicial tone They had nicknamed him Tzigane because of his physiog: nomy and his thieving habits. He was thin and strangely dark; yellow spots outlined themselves upon his cheek | Wir O Fy O REL 29 bones which were as prominent as those of a Tartar. He had a way of rolling the whites of his eyes, that reminded one of a horse. His gaze was quick and keen, full of curt- osity, terrifying. The things over which his swift glance passed seemed to lose something or other, and to become transformed by surrendering to him part of themselves. One hesitated to take a cigarette that he had looked at, as if it had already been in his mouth. His extraordinarily mobile nature made him seem now to coil and concentrate himself like a twisted handkerchief, now to scatter him- self like a sheaf of sparks. He drank water almost by the pailful, like a horse. When the judges questioned him, he raised his head quickly, and answered without hesitation, even with satis- faction: ALS ALU te Sometimes, to lend emphasis, he rolled his “г’5” vigor- ously. Suddenly he jumped to his feet, and said to the pre- siding judge: “Permit me to whistle?” | “Why?” exclaimed the judge, in astonishment. “The witnesses say that I gave the signal to my com- rades; I will show you how I did it. It is very interesting.” A little disconcerted, the judge granted the desired per- mission. The Tzigane quickly placed four fingers in his mouth, two of each hand; he rolled his eyes furiously. And the inanimate air of the court-room was rent by a truly savage whistle. There was everything in the piercing | | | 30 ТНЕ ЗЕУЕМ. ТВАТ МЕ АОИ sound, partly human, partly animal; the mortal anguish of the victim, and the savage joy of the assassin; a threat, a call, and the tragic solitude, the darkness, of a rainy autumn night. The judge shook his hand; with docility the Tzigane stopped. Like an artist who has just played a difficult air with assured success, he sat down, wiped his wet fingers on his cloak, and looked at the spectators with a satisfied air. “What a Биеапа!” exclaimed one of the judges, rub- bing his ear. But another, who had Tartar eyes, like the Tzigane’s, was looking dreamily into the distance, over the brigand’s head; he smiled, and replied: “It was really interesting.” Without remorse, the judges sentenced the Tzigane to death. “ТЕ is just!’ said the Tzigane, when the sentence had been pronounced. And, turning to a soldier of the guard, he added with an air of bravado: “Well, let us be off, imbecile! And keep a good hold of your gun, lest I snatch it from you!” The soldier looked at him seriously and timidly; he ex- changed a glance with his comrade, and tested his weapon to see if it was in working order. The other did the same. And all the way to the prison it seemed to the soldiers that they did not walk, but flew; they were so absorbed by the condemned man that they were unconscious of the route, of the weather, and of themselves. WET OFSORETL Ss 31 Like Yanson, Michka the Tzigane remained seventeen days in prison before being executed. And the seventeen days passed as rapidly as a single day, filled with a single thought, that of flight, of liberty, of life. The turbulent and incoercible spirit of the Tzigane, stifled by the walls, the gratings, and the opaque window through which nothing could be seen, employed all its force in setting Michka’s brain on fire. As in a vapor of intoxication, bright but incomplete images whirled, clashed, and mingled in his head; they passed with a blinding and irresistible rapidity, and they all tended to the same end: flight, liberty, life. For entire hours, with nostrils distended like those of a horse, the Tzigane sniffed the air; it seemed to him that he inhaled the odor of hemp and flame, of dense smoke. Or else he turned in his cell like a top, examining the walls, feeling them with his fingers, measuring them, piercing the ceiling with his gaze, sawing the bars in his mind. His agitation was a source of torture to the soldier who watched -him through the window; several times he threatened to fire on him. During the night the Tzigane slept deeply, almost without stirring, in an invariable but living immobility, like a tem- porarily inactive spring. But, as soon as he jumped to his feet, he began again to plan, to grope, to study. His hands were always dry and hot. Sometimes his heart suddenly congealed, as if they had placed in his breast а new block of ice which did not melt, and which caused a con- tinuous shiver to run over his skin. At these times his naturally dark complexion became darker still, taking on Be THE SEVEN THAT WERE HANGED the blue-black shade of bronze. Then a queer tic seized him; he constantly licked his lips, as if he had eaten a dish that was much too sweet; then, with a hiss, and with set teeth, he spat upon the ground the saliva that had thus accumulated in his mouth. He left his words unfinished; his thoughts ran so fast that his tongue could no longer keep up with them. One day the chief of the guards entered his cell, accom- panied by a soldier. He squinted at the spittle with which the ground was spattered, and said rudely: “See how he has dirtied his cell!” The Tzigane replied quickly: “And you, you ugly mug, you have soiled the whole earth, and I haven’t said a word to you. Why do you annoy те?” With the same rudeness the chief of the guards offered him the post of hangman. The Tzigane showed his teeth, and began to laugh: “So they can find none! That’s not bad! Go on then hanging people! Ah! Ah! There are necks and ropes, and nobody to do the hanging! My God, that’s not bad.” “They will give your life as a reward!” “T should say so: I could hardly play the hangman after I am dead!” “Well, what do you say, yes ог по?” “And how do they hang here? They probably choke people secretly.” “No, they hang them to music!” retorted the chief. “Tmbecile! Of course there must be music . . . like 9? ise. WE OF OREL 33 ° And he began to sing a captivating air. - “You have gone completely mad, my friend!’ said the guard. “Come, speak seriously, what is your decision?” The Tzigane showed his teeth. “Are you in a hurry? Come back later, and I will tell you !” And to the chaos of unfinished images which оуег- whelmed the Tzigane was added a new idea: how agree- able it would be to be the headsman! He clearly pictured to himself the square black with people, and the scaffold on which he, the Tzigane, walked back and forth, in a red shirt, with axe in hand. The sun illuminates the heads, plays gaily on the axe blade; everything is so joyous, so sumptuous, that even he whose head is to be cut off smiles. Behind the crowd are to be seen the carts and the noses of the horses; the peasants have come to town for the ‘occasion. Still farther away fields. The Tzigane licked his lips, and spat upon the ground. Suddenly it seemed to him that his fur cap had just been pulled down over his ‘mouth; everything became dark; he gasped for breath; and his heart changed into a block of ice, while little shivers ran through his body. Twice more the chief came back; the Tzigane, showing his teeth again, answered: “What a hurry you are in! Come back another time!’ Finally, one day, the gaoler cried to him, as he was pass- ing by the window: “You have lost your chance, my ill-favoured raven. They have found another.” 34 THE SEVENSTHAT WERE и “The devil take you! Go, be the hangman yourself!’ replied the Tzigane. And he ceased to dream of the splen- dors of his trade. But toward the end, the nearer drew the day of execu- tion, the more intolerable became the impetuosity of the torn images. The Tzigane would have liked to wait, to halt, but the furious torrent carried him on, giving him no chance to get a hold on anything; for everything was in a whirl. And his sleep became agitated; he had new and shapeless visions, as badly squared as painted blocks, and even more impetuous than his thoughts had been. It was no longer a torrent, but a continual fall from an infinite height, a whirling flight through the whole world of colors. Formerly the Tzigane had worn only a mustache tolerably well cared for; in prison he had been obliged to grow his beard, which was short, black, and stubbly, giving him a crazy look. There were moments, in fact, when the Tzigane lost his mind. He turned about in his cell all unconscious of his movements, continuing to feel for the rough and uneven walls. And he always drank great quantities of water, like a horse. One evening, when they were lighting the lamps, the Tzigane dropped on all fours in the middle of his cell, and began to howl like a wolf. He did this very seriously, as if performing an indispensable and important act. He filled his lungs with air, and then expelled it slowly in a prolonged and trembling howl. With knit brows, he listened to himself attentively. The very trembling of the voice seemed a little affected; he did not shout indistinctly ; WE OF OREL 35 he made each note in this wild beast’s cry sound separately, full of unspeakable suffering and terror. Suddenly he stopped, and remained silent for a few minutes, without getting up. He began to whisper, as if speaking to the ground: “Dear friends, good friends . . . dear friends . . . good friends ... have pit... friends! My friends!” He said a word, and listened to it. He jumped to his feet, and for a whole hour poured forth a steady stream of the worst curses. “Go to the devil, you scoundrels!” he screamed, roll- ing his bloodshot eyes. “If I must be hanged, hang me, instead of ... Ah, you blackguards!” The soldier on guard, as white as chalk, wept with anguish and fear; he pounded the door with the muzzle of his gun, and cried in a lamentable voice: “T will shoot you! By God, do you hear? I will shoot | you!” But he did not dare to fire; they never fire on prisoners sentenced to death, except in case of revolt. And the Tzigane ground his teeth, swore, and spat. His brain, placed on the narrow frontier that separates life from death, crumbled like a lump of dried clay. When they came, during the night, to take him to the gallows, he regained a little of his animation. His cheeks took on some color; in his eyes the usual strategy, a little savage, sparkled again, and he asked of one of the func- tionaries : 36 THE SEVEN THAT WERE HANGED ‘Who will hang us? The new one? Is he accustomed to it yet?” “Vou needn’t disturb yourself about that,” answered the personage thus appealed to. “What? Not disturb ‘myself! It is not Your Highness that is going to be hanged, but I! At least don't spare the soap on the slip-noose; the State pays for it!” “T beg you to hold your tongue!’ “This fellow, you see, consumes all the soap in the prison ; see how his face shines,” continued the Tzigane, pointing to the chief of the guards. “Silence !”’ “Don’t spare the soap!” Suddenly he began to laugh, and his legs became numb Yet, when he arrived in the court-yard, he could still cry “Say, there! you fellows yonder, come forward with my carriage !” “KISS HIM AND BE SILENT” 37 У “KISS HIM AND BE SILENT” _ Tue verdict against the five terrorists was pronounced n its final form and confirmed the same day. The con- lemned were not notified of the day of execution. But hey foresaw that they would be hanged, according to cus- om, the same night, or, at the latest, the night following. When they were offered the opportunity of seeing their fam- lies the next day, they understood that the execution was ‘xed for Friday at daybreak. ’ Tanya Kovalchuk had no near relatives. She knew only of some distant relatives living in Little Russia, who prob- bly knew nothing of the trial or the verdict. Musya and Werner, not having revealed their identity, did not insist on seeing any of their people. Only Sergey Golovin and Vasily Kashirin were to see their families. The thought f this approaching interview was frightful to both of hem, but they could not make up their minds to refuse a inal conversation, a last kiss. Sergey Golovin thought sadly of this visit. He was fond f his father and mother; he had seen them very recently, nd he was filled with terror at the thought of what was roing to happen. The hanging itself, in all its monstrosity, 38 THE SEVEN THAT WERE HANGED in its disconcerting madness, outlined itself more readily in his imagination than these few short, incomprehensible minutes, that seemed apart from time, apart from life. What to do? What to say? The most simple and customary gestures—to shake hands, embrace, and say “How do you do, father ?’—seemed to him frightful in their monstrous, inhuman, insane insignificance. After the verdict they did not put the condemned in the same cell, as Tanya expected them to do. All the morn- ing, up to the time when he received his parents, Sergey Golovin walked back and forth in his cell, twisting his short beard, his features pitiably contracted. Sometimes he stopped suddenly, filled his lungs with air, and puffed like a swimmer who has remained too long under water. But, as he was in good health, and as his young life was solidly implanted within him, even in these minutes ol atrocious suffering, the blood coursed under his skin coloring his cheeks; his blue eyes preserved their usual bril. liancy. Everything went off better than Sergey expected; hi father, Nicolas Sergiévitch Golovin, a retired colonel, wa the first to enter the room where the visitors were received Evrything about him was white and of the same white ness: face, hair, beard, hands. His old and well-brushe garment smelt of benzine; his epaulets seemed new. H entered with a firm and measured step, straightening him self up. Extending his dry, white hand, he said aloud: “How do you do, Sergey?” ) Behind him came the mother, with short steps; sh ТЕЗ TI MVAND ВЕ ЭТЕЕМ ТТ” 39 wore а strange smile. But she too shook hands with her son, and repeated aloud: “How do you do, my little Sergey ?” She kissed him and sat down without saying a word. She did not throw herself upon her son, she did not begin to weep or cry, as Sergey expected her to do. She kissed him and sat down without speaking. With a trembling hand she even smoothed the wrinkles in her black silk gown. Sergey did not know that the colonel had spent the entire previous night in rehearsing this interview. “We must lighten the last moments of our son’s life, and not make them more painful for him,” the colonel had decided; and he had carefully weighed each phrase, each gesture, of the morrow’s visit. But sometimes, in the course of the re- hearsal, he became confused, he forgot what he had pre- pared himself to say, and he wept bitterly, sunk in’ the ‘corner of his sofa. The next morning he had explained to his wife what she was to do. “Above all, kiss him and be silent,” he repeated. “You will be able to speak later, a little later; but, after kissing him, be silent. Do not speak immediately after kissing him, do you understand? Otherwise you will say what you should not.”’ “T understand, Nicolas Sergiévitch!’’ answered the mother, with tears. “And do not weep! May God keep you from that! Do not weep! You will kill him if you weep, mother!” | “And why do you weep yourself?” 40 THE SEVEN ТНАТМЕВЕАОЮО “Why should one not weep here with the rest of you? You must not weep, do you hear?” “All right, Nicolas Sergiévitch.” They got into a cab and started off, silent, bent, old; they were plunged in their thoughts amid the gay roar of the city; it was the carnival season, and the streets were filled with a noisy crowd. They sat down. The colonel assumed a suitable attitude, his right hand thrust in the front of his frock-coat. Sergey remained seated a moment; his look met his mother’s wrinkled face; he rose suddenly. “Sit down, my little Sergey!’ begged the mother. “Sit down, Sergey!’ repeated the father. They kept silence. The mother wore a strange smile. “How many moves we have made in your behalf, Sergey! Moun. father idee? “Tt was useless, my little mother !” The colonel said, firmly: “We were in duty bound to do it that you might not think that your parents had abandoned you.” Again they became silent. They were afraid to utter a syllable, as if each word of the language had lost its proper meaning and now meant but one thing: death. Sergey looked at the neat little frock-coat smelling of benzine, and thought: “He has no orderly now; then he must have cleaned his coat himself. How is it that I have never seen him clean his coat? Probably he does it in the morning.” Sud- denly he asked: “And my sister? Is she well ?” Paton HiM AND BE STLENT” 41 “Ninotchka knows nothing!” answered the mother, quickly. : But the colonel sternly interrupted her: “What is the use of lying? She has read the news- ‘paper eter perrey know “Ва! миа Паола have thought... ава...” | Unable to ИЕ, He ка Suddenly the mother’s ‘face contracted, her features became confused and wild. ‘Her colorless eyes were madly distended; more and more ‘she panted for breath. cic wen oC a Oe. en a. ., she repeated: withoue moving her lips; “бег...” “My little mother !” The colonel took a step; trembling all over, without know- ing how frightful he was in his corpse-like pallor, in his desperate and forced firmness, he said to his wife: “Be silent! Do not torture him! Do not torture him! Do not torture him! He must die! Do not torture him!” Frightened, she was silent already, and he continued to repeat, with his trembling hands pressed against his breast: | “Do not torture him!” Then he took a step backward, and again thrust his hand into the front of his frock-coat; wearing an expression of forced calmness, he asked aloud, with pallid lips: “When ?” “To-morrow morning,” answered Sergey. The mother looked at the ground, biting her lips, as if she heard nothing. And she seemed to continue to bite her lips as she let fall these simple words: 42 THE SEVEN THAT WERE HANGES “Ninotchka told me to kiss you, my little Sergey!” “Kiss her for ше!” said the condemned man. “Good! The Chvostofs send their salutations. ... “Who are they? Ah! yes... .” The colonel interrupted him: “Well, we must start. Rise, mother, it is necessary!” The two men lifted the swooning woman. “Bid him farewell!’ ordered the colonel. “Give him your |? 3? blessing She did everything that she was told. But, while giving her son a short kiss and making on his person the sign of the cross, she shook her head and repeated distractedly : “No, it is not that! No, it is not that!” “Adieu, Sergey!” said the father. They shook hands, and exchanged a short, but earnest, kiss. MV Otte Wy began \Sergey. “Well?” asked the father, spasmodically. “No, not like that. No, no! What shall I say?’ repeated the mother, shaking her head. She had sat down again, and was tottering. “You ...” resumed Sergey. Suddenly his face took on a lamentable expression, and he grimaced like a child, tears filling his eyes. Through their sparkling facets he saw be- side him the pale face of his father, who was weeping also.) “Father, you are a strong man!” “What do you say? What do you say?” said the be-| wildered colonel. Suddenly, as if completely broken, he| fell, with his head on his son’s shoulder. And the two} Pasko ni MAND BE ‘SIV END" 43 covered each other with ardent kisses, the father receiving them on his light hair, the prisoner on his cloak. | “And I?” asked suddenly a hoarse voice. _ They looked: the mother was оп her feet again, and, with her head thrown back, was watching them wrathfully, almost hatefully. “What is the matter with you, mother?” cried the colonel. _ “And 1?” she repeated, shaking her head with an insane energy. “You embrace each other, and I? You are men, are you not? And I? and 1?...” _ “Mother!” and Sergey threw himself into her arms. The last words of the colonel were: “My blessing for your death, Sergey! Die with courage, like an officer !” _ And they went away. ... On returning to his cell Ser- gey lay upon his camp-bed, with face turned toward the wall that the soldiers might not see him, and wept a long time. | Vasily Kashirin’s mother came alone to visit him. The father, a rich merchant, had refused to accompany her. When the old woman entered, Vasily was walking in his cell. In spite of the heat, he was trembling with cold. The conversation was short and painful. “You ought not to have come, mother. Why should we two torment each other ?” “Why all this, Vasya? Why have you done this, my son? God! God!” The old woman began to weep, drying her tears with her black silk neckerchief. 44 THE SEVEN THAT WERE HANGED Accustomed as they were, his brothers and he, to treat their mother roughly, she being a simple woman who а not understand them, he stopped, and, in the midst of his shivering, said to her, harshly: “That’s it, I knew how it would be. You understanc nothing, mama, nothing!” “Very well, my son. What is the matter with you? Are you cold?” “T am cold,’ answered Vasily, and he began to walk again, looking sidewise now and then at the old woman with the same air of irritation. ) “You are cold, my son . “Ah! You speak of cold, but soon...’ He made а gesture of desperation. Again the mother began to sob. “T said to your father: ‘Go to see him, he is your son, your flesh; give him a last farewell.’ He would not.” “The devil take him! He is not a father. All his life he has been a scoundrel. He remains one!” | > et, Уазуа, che 15пуоиг фаер ам. | And the old woman shook her head reproachfully. | It was ridiculous and terrible. This paltry and useless, conversation engaged them when face to face with death, While almost weeping, so sad was the situation, Vasily; cried out: “Understand then, mother. They are going to hang me, to hang me! Do you understand, yes ог по?” “And why did you kill?” she cried. | | р Witte tM AND BE SILENT” 45. “Му God! What are you saying? Even the beasts have ‘eelings. Am I your son or not?” He sat down and wept. His mother wept also; but, in heir incapability of communicating in the same affection in order to face the terror of the approaching death, they wept ‘old tears that did not warm the heart. | “You ask me if I am your mother? You heap reproaches: ym me; and yet I have turned completely white these last few days.” “All right, all right, forgive me. Adieu! Embrace my yrothers for те.” “Am I not your mother? Do I not suffer for you?” At last she departed. She was weeping so that she could 1ot see her way. And, the farther she got from the prison, he more abundant became her tears. She retraced her steps, losing herself in this city in which she was born, n which she had grown up, in which she had grown old. She entered a little abandoned garden, and sat down on a lamp bench. And suddenly she understood: to-morrow they would rang her son! She sprang to her feet, and tried to shout and tun, but suddenly her head turned, and she sank to the varth. The path, white with frost, was wet and slippery; ‘he old woman could not rise again. She rested her weight . m her wrists, and then fell back again. The black necker- \hief slipped from her head, uncovering her dirty gray hair. t seemed to her that she was celebrating her son’s wedding. fes, they had just married him, and she had drunk a little vine; she was slightly intoxicated. 46 THE SEVEN THAT WERE HANGED - “T cannot help myself! My God, I cannot help myself !” And, with swinging head, she said to herself that she had drunk too much, and was crawling around on the wet ground, . . . but they gave her wine to drink, and wine again, and still more wine. And from her heart arose the laugh of the drunkard and the desire to abandon herself to a wild dance; . . . but they kept on lifting cups to her lips, one after another, one after another. THE HOURS FLY . 47 VI THE SIOURS FEY In the fortress where the condemned terrorists were con- fined there was a steeple with an old clock. Every hour, every half-hour, every quarter of an hour, this clock struck in a tone of infinite sadness, like the distant and plaintive cry of birds of passage. In the daytime this odd and desolate music was lost in the noise of the city, of the broad and animated street that passed the fortress. The tram- ways rumbled, the shoes of the horses rattled, the trembling automobiles sounded their hoarse horns far into the distance. As the carnival was approaching, the peasants of the sub- urbs had come to town to earn some money as cab-drivers ; the bells of the little Russian horses tinkled noisily. The conversations were gay, and had a flavor of intoxication, real holiday conversations. The weather harmonized with the occasion; the spring had brought a thaw, and the road was wet with dirty puddles. The trees on the squares had sud-. -denly darkened. A slightly warm wind was blowing from the sea in copious moist puffs—a light, fresh air that seemed to have started on a joyous flight toward the infinite. By night the street was silent under the brilliancy of the large electric suns. The immense fortress with its smooth walls was plunged in darkness and silence; a barrier of calm and shadow separated it from the ever-living city. Then they heard the striking of the hours, the slow, sad birth and death of a strange melody, foreign to the land. 48 THE: SEVEN: T:-HAIT; WERE ANA D Like big drops of transparent glass, the hours and the minutes fell from an immeasurable height into a metallic basin that was vibrating gently. Sometimes they were like birds that passed. Into the cells came, day and night, this single sound. It penetrated through the roof, through the thick stone walls; it alone broke the silence. Sometimes they forgot it, or did not hear it. Sometimes they awaited it with despair; they lived only by and for this sound, having learned to be distrustful of silence. The prison was reserved for criminals of note; its special, rigorous regulations were as rigid and sharp as the corners of the walls. If there is nobility in cruelty, then the solemn, deaf, dead silence that caught up every breath and every rustle was noble. In this silence, penetrated by the desolate striking of the flying minutes, three men and two women, separated from the world, were awaiting the coming of the night, of Фе dawn, and of the execution; and each was preparing for it in his own fashion. Throughout her life Tanya Kovalchuk had thought only of others, and now also it was for her comrades that she underwent suffering and torture. She pictured death to her- self only because it threatened Sergey Golovin, Musya, and the others; but her thoughts did not dwell on the fact that she too would be executed. As if to reward herself for the artificial firmness that she had shown before the judges, she wept for hours altogether., This is characteristic of old women who have suffered) much. When it occurred to her that Sergey might be un-| haven tro URS PF by 49 provided with tobacco, or that Werner possibly was de- prived of the tea of which he was so fond—and this at the moment that they were about to die—she suffered per- haps as much as at the idea of the execution. The execution was something inevitable, even incidental, not worthy of consideration; but that an imprisoned man should be with- out tobacco on the very eve of his execution was an idea absolutely intolerable. Evoking the pleasant memories of their common life, she lamented over the interview between Sergey and his parents. For Musya she felt a special pity. For a long time it had seemed to her, mistakenly, however, that Musya was in love with Werner; she had beautiful and luminous dreams for their future. Before her arrest Musya wore a silver ring on which were engraved a skull and crossbones surrounded with a crown of thorns. Often Tanya Kovalchuk had looked at this ring sorrowfully, viewing it as a symbol of enunciation ; half serious, half joking, she had asked Musya о take it off. | “No, Tanya, I will not give it to you. You will soon have another on your finger!” Her comrades always thought that she would soon be married, which much offended her. She wanted no hus- band. And, as she recalled these conversations with Musya and reflected that Musya was indeed sacrificed, Tanya, full of motherly pity, felt the tears choking her. Every time the clock struck, she lifted her face, covered with tears, and listened, wondering how this plaintive and persistent summons of death was being received in the other cells. 50 THE SEVEN ТНАТ МЕНА ОВ УП THERE IS NO DEATH Амр Musya was happy! With arms folded behind her back, dressed in a prisoner’s gown that was too large for her and that made her look like a youth wearing a borrowed costume, she walked back and forth in her cell, at a regular pace, never wearying. She had tucked up the long sleeves of her gown, and her thin and emaciated arms, the arms of a child, emerged from the flaring breadths like flower-stems from a coarse and un- clean pitcher. The roughness of the stuff irritated the skin of her white and slender neck; sometimes, with her two | hands, she released her throat, and felt cautiously for the spot where her skin was burning. Musya walked with a long stride, and tried blushingly to justify to herself the fact that the finest of deaths, re- served hitherto for martyrs, had been assigned to her, so young, so humble, and who had done so little. It seemed to her that, in dying upon the scaffold, she was making a pretentious show that was in bad taste. At her last interview with her lawyer she had asked him to procure poison for her, but immediately had given up the idea: would not people think that she was actuated by fear or by ostentation? Instead of dying modestly and unnoticed, Me RET S¢NO, DEATH aN would she not cause still further scandal? And she had added, quickly : “No, по, it is useless!” Now her sole desire was to explain, to prove, that she was not a heroine, that it was not a frightful thing to die, and that no one need pity her or worry on her account. Musya sought excuses, pretexts of such a nature as to exalt her sacrifice and give it a real value, as if it had actually been called in question. “Tn fact,” she said to herself, “I am young; I might have lived for a long time. But .. .” Just as the gleam of a candle is effaced by the radiance of the rising sun, youth and life seem to her dull and sombre beside the magnificent and luminous halo that is about to crown her modest person. “Is it possible?” Musya asks herself, in great confusion. “Is it possible that I am worth anybody’s tears ?” _ And she is seized with an unspeakable joy. There is no ‘more doubt; she has been taken into the pale. She has a right to figure among the heroes who from all countries go to heaven through flames and executions. What serene peace, what infinite happiness! An immaterial being, she believes herself hovering in a divine light. | Of what else was Musya thinking? Of many things, since for her the thread of life was not severed by death but continued to unroll in a calm and regular fashion. She was thinking of her comrades, of those who at a distance were filled with anguish at the idea of her approaching execution, of those who nearer at hand would go with her 52 THE SEVEN THAT У\УЕВЕ ВАМСЕВЬ to the gallows. She was astonished that Vasily should be a prey to terror, he who had always been brave. On Tues- day morning, when they had prepared themselves to kill, and then to die themselves, Tanya Kovalchuk had trembled with emotion; they had been obliged to send her away, whereas Vasily joked and laughed and moved about amid the bombs with so little caution that Werner had said to him severely: “One should not play with death!” Why, then, was Vasily afraid now? And this incom- prehensible terror was so foreign to Musya’s soul that she soon ceased to think about it and to inquire into its cause. Suddenly she felt a mad desire to see Sergey Golovin and laugh with him. Perhaps too her thought was unwilling to dwell long on the same subject, resembling therein a light bird that hovers before infinite horizons, all space, the caressing and tender azure, being accessible to it. The hours continued to strike. Thoughts. blended in this harmonious and distant sym- ‘phony; fleeting images became a sort of music. It seemed to Musya that she was travelling on a broad and easy road in a quiet night; the carriage rode easily on its springs. All care had vanished; the tired body was dissolved in the darkness; joyous and weary, the thought peacefully created vivid images, and became intoxicated on their beauty. Musya recalled three comrades who had been hanged lately; their faces were illuminated and near, nearer than those of the living. . . . So in the morning one thinks gaily of the hospitable friends who will receive you in the evening with smiles on their lips. hey St NODE ATH 53 At last Musya became weary from walking. She lay down cautiously on the camp-bed and continued to dream, with half-closed eyes. “Ts this really death? My God, how beautiful it is! Or is it life? I do not know, I do not know! I am going to see Bnd; неа: ©’ From the first days of her imprisonment she had been а prey to hallucinations. She had a very musical ear; her sense of hearing, sharpened by the silence, gathered in the slightest echoes of life; the footsteps of the sentinels in the corridor, the striking of the clock, the whispering of the wind over the zinc roof, the creaking of a lantern, all blended for her in a vast and mysterious symphony. At first the hallucinations frightened Musya, and she drove them away as morbid manifestations; then, perceiving that she was in good health and had no pathological symptoms, she ceased to resist. But now she hears very plainly the sound of the military band. She opens her eyes in astonishment, and raises her head. Through the windows she sees the night; the clock strikes. “Again!” she thought, as she closed her eyes with- out disturbing herself. Again the music begins. Musya clearly distinguishes the steps of the soldiers as they turn the corner of the prison; a whole regiment is passing before her windows. The boots keep time to the music on the frozen ground; one! two! one! two! Sometimes a boot squeaks; a foot slips and then recovers itself. The music draws nearer; it is playing a noisy and stirring triumphal march which Musya does not know. There 1$ probably some festival in the fortress. 54 THE SEVEN ТНАТ WEIS Et 2 Wee The soldiers are under her windows, and the cell is filled with joyous, regular, and harmonious sounds. A big brass trumpet emits false notes: it is not in time; now it is in advance, now it lags behind in a ridiculous fashion. Musya pictures to herself a little soldier playing this trumpet as- siduously, and she laughs. The regiment has passed; the sound of the footsteps grows fainter and fainter; one! two! one! two! In the dis- tance the music becomes gayer and more beautiful. Sev- eral times more the trumpet sounds out of time, with its metallic, sonorous, and gay voice, and then all is quiet. Again the clock in the steeple strikes the hours. New forms come and lean over her, surrounding her with transparent clouds and lifting her to a great height, where birds of prey are hovering. At left and right, above and below, everywhere birds are crying like heralds; they call, they warn. They spread their wings, and immensity sustains them. And on their inflated breasts that split the air is reflected the sparkling azure. The beating of Musya’s heart becomes more and more regular, her respiration more and more calm and peaceful. She sleeps; her face is pale: her features are drawn; there are dark rings around her eyes. On her lips a smile. To-morrow, when the sun shal! rise, this intelligent and fine face will be deformed by < grimace in which no trace of the human will be left; the brain will be inundated with thick blood; the glassy eye; will protrude from their orbits. But to-day Musya sleep: quietly, and smiles in her immortality. THERE IS NO DEATH 55 Musya sleeps. And the prison continues to live its special, blind, vigilant fe, a sort of perpetual anxiety. They walk. They whisper. \ gun rings out. It seems as if someone cries out. Is this eality or hallucination? The grating in the door lowers noiselessly. In the dark pening appears a sinister bearded face. For a long time the videly-opened eyes view with astonishment the sleeping Ausya; then the face disappears as quietly as it came. _ The bells in the steeple ring and sing interminably. One vould say that the weary hours were climbing a high moun- ain toward midnight. The ascent grows more and more ainful. They slip, fall back with a groan, and begin again о toil painfully toward the black summit. There is a sound of foosteps. Whispering voices are eard. Already they are harnessing the horses to the sombre, nlighted vehicle. 56 THE SEVEN THAT WERE HANGED УПТ DEATH EXISTS; AND*LIFE АВ ЗО SERGEY GOLOVIN never thought of death. It seemed to him something incidental and foreign. He was robust, en- dowed with that serenity in the joy of living which causes all evil thoughts, all thoughts fatal to life, to disappear rapidly, leaving the organism intact. Just as, with him, physical wounds healed quickly, so all injuries to his soul were immediately nullified. He brought into all his acts, into his pleasures and into his preparations for crime, the same happy and tranquil gravity: everything in life was gay, everything was important, worthy of being well done. And he did everything well; he sailed a boat admirably, he was an excellent marksman. He was as faithful in friendship as in love, and had an unshakeable confidence in the “word of honor.’ His comrades declared laughingly that, if one who had been proved a spy should swear to Sergey that he was not a spy, Sergey would believe him and shake hands with him. A single fault: he thought himself a good singer, whereas he sang atrociously false, even Ш the case of revolutionary hymns. He got angry when they laughed at him. — ) “Either you are all asses, or else | am an ass!” he said heb eS 5 AND LLEE AL ЗО 57 in a serious and offended tone. And, after a moment’s res flection, the comrades declared, in a tone quite as serious: “It is you who are an ass. You show it in your voice!” And, as is sometimes the case with worthy people, they loved him perhaps more for his eccentricities than for his virtues. He thought so little of death, he feared it so little, that on the fatal morning, before leaving the dwelling of Tanya Kovalchuk, he alone had breakfasted with appetite, as usual. He had taken two glasses of tea, and eaten a whole two-cent loaf. Then, looking with sadness at Werner’s un- touched bread, he said to him: “Why don’t you eat? Eat; it is necessary to get strength “T am not hungry.” “Well, I will eat your bread! Shall I?” “What an appetite you have, Sergey!” By way of reply, Sergey, with his mouth full, began to sing, in a false and hollow voice: | “А hostile wind is blowing o’er our heads.” After the arrest Sergey had a moment of sadness; the plot had been badly planned. But he said to himself: “Now there is something else that must be done well: to idie.’ And his gaiety returned. On his second day in the fortress he began gymnastic exercises, according to the extremely rational system of a German named Muller, lwhich interested him much. He undressed himself com- pletely; and, to the amazement of the anxious sentinel, he jwent carefully through the eighteen prescribed exercises. 58 THE SEVEN THAT WERE HANGED As a propagander of the Miiller system, it gave him muck satisfaction to see the soldier follow his movements. AI- though he knew that he would get no answer, he said to the eye that appeared at the grating: “That is the kind of thing that does you good, brother that gives you strength! That is what they ought to make you do in the regiment,” he added, in a gentle and per- suasive voice, that he might not frighten the soldier, not suspecting that his guardian took him for a madman. The fear of death showed itself in him progressively seemingly by shocks: it seemed to him that someone wa: thumping him violently in the heart from below. Then th sensation disappeared, but came back a few hours later each time more intense and prolonged. It was beginnins already to take on the vague outlines of an unendurabl anguish. | “Ts it possible that I am afraid?” thought Sergey, ii astonishment. “How stupid!’ | It was not he who was afraid; it was his young, robust) and vigorous body, which neither the gymnastics of Mulle nor the cold shower-baths could deceive. The stronger ап. fresher he became after his cold-water ablutions, the mor acute and unendurable was his sensation of temporary feat And it was in the morning, after his deep sleep and physica exercises, that this atrocious fear like something foreig) appeared—exactly at the moment when formerly he hai been particularly conscious of his strength and his joy 1 living. He noticed this, and said to himself : “You are stupid, my friend. In order that the bod DEATH EXISTS, AND LIFE ALSO 59 may die more easily, it should be weakened, not fortified.” From that time he gave up his gymnastics and his mas- sage. And, to explain this right-about-face, he cried to the soldier : “Brother, the method is a good one. It is only for those who are going to be hanged that it is good for nothing.” In fact, he felt a sort of relief. He tried also to eat less in order to further weaken himself, but, in spite of the lack of air and exercise, his appetite remained excellent. Sergey could not resist it, and ate everything that they brought him. Then he resorted to a subterfuge; before sitting down to table, he poured half of his soup into his bucket. And this method succeeded; a great weariness, a vague numbness, took possession of him. “T will teach you!” he said, threatening his body; and he caressed his softening muscles sadly. But soon the body became accustomed to this régime and the fear of death appeared again, not in so acute a form, but as a vague sensation of nausea, still harder to bear. “It is because this lasts so long,’ thought Sergey. “Tf only I could sleep all the time until the day of execu- tion !’’ He tried to sleep as much as possible. His first efforts were not altogether fruitless; then insomnia set in, accom- panied with obsessing thoughts and, with these, a regret that he must part with life. “Am I then afraid of it: > he asked himself, thinking of death. “It is the loss of life that I regret. Life is an ad- mirable thing, whatever the pessimists may say. What 60 THE SEVEN THAT WERE HANGED would a pessimist say if they were to hang him? Ah! I regret to lose my life, I regret it much.” When he clearly understood that for him all was over, that he had before him only a few hours of empty waiting and then death, he had a queer feeling. It seemed to him that they had stripped him naked in an extraordinary fash- ion. Not only had they taken away his clothes, but also sun, air, sound and light, speech and the power of action. Death had not yet arrived, and yet life seemed already ab- sent; he felt a strange sensation, sometimes incomprehen- sible, sometimes intelligible, but very subtle and mys- terious. “What is it then?’ wondered Sergey, in his torment. and. ls where ат I? То Ма (22 He examined himself attentively, with interest, begin- ning with his loose slippers, such as the prisoners wore, and stopping with his belly, over which hung his ample cloak. He began to walk back and forth in his cell, with arms apart, and continued to look at himself as a woman does when trying on a gown that is too long. He tried to turn his head: it turned. And what seemed to him a little terrifying was he himself, Sergey Golovin, who soon would be ao more! Everything became strange. He tried to walk, and it seemed queer to him to walk. He tried to sit down, and he’was surprised that he could do so. He tried to drink water, and it seemed queer to | him to drink, to swallow, to hold the goblet, to see his fin- DEATH EXISTS, AND LIFE ALSO 61 gers, his trembling fingers. He began to cough, and thought: “How curious it is! I cough.” “What is the matter? Am I going mad?” he asked him- self. “That would be the last straw, indeed!” He wiped his brow, and this gesture seemed to him equally surprising. Then he fixed himself in a motionless posture, without breathing—for entire hours, it seemed to him, extinguishing all thought, holding his breath, avoid- ing all motion; for every thought was madness, every gesture an aberration. Time disappeared as if transformed into space, into a transparent space in which there was no air, into an immense place containing everything—land and life and men. And one could take in everything at a glance, to the very extremity, to the edge of the unknown gulf, to death. And it was not because he saw death that Sergey suffered, but because he saw life and death at the same time. A sacrilegious hand had lifted the curtain which from all eternity had hidden the mystery of life and the mystery of death; they had ceased to be mysteries, but they were no more comprehensible than truth written in a foreign anguage. “And here we are back to Miiller again!” he suddenly leclared aloud, in a voice of deep conviction. He shook his read and began to laugh gaily, sincerely: “Ah, my good Miller! My dear Miller! My worthy зегтап! You are right, after all, Miller; as for me, brother Miller, I am only an ass!” He quickly made the round of his cell; and, to the great istonishment of the soldier who was watching him through 62 THE SEVEN THAT WERE HANGED the grating, he entirely undressed and went through the eighteen exercises with scrupulous exactness. He bent anc straightened up his young body which had grown a little thin; he stooped, inhaling and exhaling the air; he raisec himself on tiptoe, and moved his arms and legs. “Ves, but, you know, Miiller,” reasoned Sergey, throw: ing out his chest, his ribs outlining themselves plainly unde: his thin, distended skin—“you know, Muller, there is still < nineteenth exercise—suspension by the neck in a fixed posi tion. And that is called hanging. Do you understand, Muller They take a living man, Sergey Golovin, for example, they wrap him up like a doll, and they hang him by the necl until he is dead. It is stupid, Miller, but that is the wa‘ it is; one must be resigned!” He leaned on his right side, and repeated: “One must be resigned, Miller !”’ THE HORRIBLE SOLITUDE 63 IX | THE HORRIBLE SOLITUDE | Омрев the same roof and to the same melodious chant »f the indifferent hours, separated from Sergey and from Musya by a few empty cells, but as isolated as if he alone lad existed in the whole universe, the unhappy Vasily азии was finishing his life in anguish and terror. Covered with sweat, his shirt adhering to his body, his ormerly curly hair now falling in straight locks, he went ack and forth in his cell with the jerky and lamentable ‘ait of one suffering atrociously with the toothache. He at down for a moment, and then began to run again; then e rested his forehead against the wall, stopped, and looked bout as if in search of a remedy. He had so changed that ne might think that he possessed two different faces, one f which, the younger, had gone nobody knows where, to ive place to the second, a terrible face, that seemed to have ome from darkness. Fear had shown itself suddenly to him, and had seized pon his person as an exclusive and sovereign mistress. Jn the fatal morning, when he was marching to certain eath, he had played with it; but that evening, confined 1 his cell, he had been carried away and lashed by a wave f mad terror. As long as he had gone freely forward to 64 THE SEVEN ‘THATAWERECHAW GED meet danger and death, as long as he had held his fate in his own hands, however terrible it might be, he had ap- peared tranquil and even joyous, the small amount of shameful and decrepit fear that he had felt having dis- appeared in a consciousness of infinite liberty, in the firm and audacious affirmation of his intrepid will, leaving no trace behind. With an infernal machine strapped around his waist, he had transformed himself into an instrument of death, he had borrowed from the dynamite its cruel reason and its flashing and homicidal power. In the street, among the busy people preoccupied with their affairs and quickly dodging the tramcars and the cabs, it seemed to him as if he came from another and an unknown world, where there was no such thing as death or fear. Suddenly a brutal, bewildering change had taken place. Vasily no longer went where he wanted to go, but was led where others wanted him to go. He no longer chose his place; they placed him in a stone cage and locked him in, as if he were a thing. He could no longer choose betweer life and death; they led him to death, certainly and inevi- tably. He who had been for a moment the incarnation of will, of life, and of force, had become a lamentable speci- men of impotence; he was nothing but an animal destined for the slaughter. Whatever he might say, they would not listen; if he started to cry out, they would stuff a rag ir his mouth; and, if he even tried to walk, they would take him away and hang him. If he resisted, if he struggled if he lay down on the ground, they would be stronger thar he; they would pick him up, they would tie him, and thus ua ae ed on eae tao, BS ОТР 65° they would carry him to the gallows. And his imagination gave to the men charged with this execution, men like him- self, the new, extraordinary, and terrifying aspect of un- thinking automata, whom nothing in the world could stop, and who seized a man, overpowered him, hanged him, oulled him by the feet, cut the rope, put the body in a coffin, carried it away, and buried it. From the first day of his imprisonment, people and life iad transformed themselves for him into an unspeakably ‘rightful world filled with mechanical dolls. Almost mad with ‘ear, he tried to fancy to himself that these people had ongues and spoke, but he did not succeed. Their mouths pened, something like a sound came from them; then they jeparated with movements of their legs, and all was over. de was in the situation of a man who, left alone in a house at night, should see all things become animate, move, ind assume over him an unlimited power; suddenly the wardrobe, the chair, the sofa, the writing-table would sit п judgment upon him. He would cry out, call for help, eg, and rove from room to room; and the things would peak to each other in their own tongue; and then the ward- obe, the chair, the sofa, and the writing-table would start 9 hang him, the other things looking оп. In the eyes of Vasily Kashirin, sentenced to be hanged, verything took on a puerile aspect; the cell, the grated oor, the striking apparatus of the clock, the fortress with “3 carefully modelled ceilings, and, above, the mechanical ‘oll equipped with a musket, who walked up and down in ‘ye corridor, and the other dolls who frightened him by s 66 THE SEVEN THAT WERE HANGED looking through the grating and handing him his food with out a word. A man had disappeared from the world. In court the presence of the comrades had brough Kashirin back to himself. Again for a moment he saw peo ple; they were there, judging him, speaking the languag of men, listening, and seeming to understand. But, whe he saw his mother, he felt clearly, with the terror of man who is going mad and he knows it, that this old woma in a black neckerchief was a simple mechanical doll. H was astonished at not having suspected it before, and < having awaited this visit as something infinitely sorrowft in its distressing gentleness. While forcing himself to speal he thought with a shudder: “My God! But it is a doll! A doll-mother! And yonde is a doll-soldier; at home there is a doll-father, and th is the doll Vasily Kashirin.” When the mother began to weep, Vasily again saw som« thing human in her, but this disappeared with the fir: words that she uttered. With curiosity and terror he watche the tears flow from the doll’s eyes. When his fear became intolerable, Vasily Kashirin trie to pray. There remained with him only a bitter, detes able, and enervating rancor against all the religious pri ciples upon which his youth had been nourished, in tl house of his father, a large merchant. He had no fait But one day, in his childhood, he had heard some wor¢ that had made an impression upon him and that remaint| BEuniLORRUBLEt*SOLITUDE 67 surrounded forever with a gentle poesy. These words were : “Joy of all the afflicted!” Sometimes, in painful moments, he whispered, without Iraying, without even accounting to himself for what he was doing: “Joy of all the afflicted!’ And then he sud- Jenly felt relieved; he had a desire to approach someone who was dear to him and complain gently: [Our citetmtinadiobutsis)it: really»a Ше? + Зау myy dear; $ it really a Ше?” | And then suddenly he felt himself ridiculous; he would зауе liked to bare his breast and ask someone to beat it. — He had spoken to no one, not even to his best comrades, of his “Joy of all the afflicted!” He seemed to know nothing pf it himself, so deeply hidden was it in his soul. And he pvoked it rarely, with precaution. _ Now that the fear of the unfathomable mystery which was rising before him completely covered him, as the water overs the plants on the bank when the tide is rising, he aad a desire to pray. He wanted to fall upon his knees, ut was seized with shame before the sentinel; so, with aands clasped upon his breast, he murmured in a low lvoice : “Joy of all the afflicted!” 1 And he repeated with anxiety, in a tone of supplication: “Joy of all the afflicted, descend into me, sustain me!” Something moved softly. It seemed to him that a sor- rowful and gentle force hovered in the distance and then vanished, without illuminating the shades of the agony. 68 THE SEVEN THAT WERE HANGED In the steeple the hour struck. The soldier yawned long and repeatedly. | “Joy of all the afflicted! You are silent! And you will say nothing to Vasily Kashirin!’’ He wore an imploring smile, and waited. But in his soul there was the same void as around him. Useless and tormenting thoughts came to him; again he saw the lighted candles, the priest in his robe, the holy image painted on the wall, his father bending and straightening up again, praying and kneeling, casting furtive glances at Vasily to see if he too was praying or was simply amusing himself. And Kashirin was in still deeper anguish than before. Everything disappeared. His consciousness went out like the dying embers that one scatters on the hearth; it froze, like the body of a man just dead in which the heart is still warm while the hands and feet are already cold. Vasily had a moment of wild terror when they came into nis cell to get him. He did not even suspect that the hour of the execution had arrived; he simply saw the people and took fright, almost like а child. “T will not do it again! I will not do it again!’ he whispered, without being heard; and his lips became icy as he recoiled slowly toward the rear of his cell, just as in childhood he had tried to escape the punishments of his father. “You will have to go. They talked, they walked around him, they gave him he knew not what. He closed his eyes, staggered, and bP. ‘ Lar rORRIBLE,SOLIEUDE 6Y egan to prepare himself painfully. Undoubtedly he had scovered consciousness; he suddenly asked a cigarette of ne of the officials, who amiably extended his cigarette- ise. 70 THE SEVEN THAT WERE HANGED Xx THE WALLS CRUMBLE THE unknown, surnamed Werner, was a man fatigued by struggle. He had loved life, the theatre, society, art, literature, passionately. Endowed with an excellent mem- ory, he spoke several languages perfectly. He was fond of dress, and had excellent manners. Of the whole group of terrorists he was the only one who was able to appear in society without risk of recognition. For a long time already, and without his comrades having noticed it, he had entertained a profound contempt for men. More of a mathematician than a poet, ecstasy and inspiration had remained so far things unknown to him ; at times he would look upon himself as a madman seeking to square the circle in seas of human blood. The enemy against which he daily struggled could not inspire him with respect; it was nothing but a compact network of stupidi- ties, treasons, falsehoods, base deceits. The thing that had finally destroyed in him forever, it seemed to him, the desire to live, was his execution of a police-spy in obedience to the order of his party. He had killed him tranquilly but at sight of this human countenance, inanimate, calm but still false, pitiable in spite of everything, he suddenly lost his esteem for himself and his work. He considerec Pree ALLS СВОМВЪЕ 71 himself as the most indifferent, the least interesting, of beings. Being a man of will, he did not leave his party; apparently he remained the same; but from that time there was something cold and terrifying in his eyes. He said nothing to anyone. He possessed also a very rare quality: he knew not fear. He pitied those of his comrades who had this feeling, especially Vasily Kashirin. But his pity was cold, almost official. Werner understood that the execution was not simply death, but also something more. In any case, he was de- termined to meet it calmly, to live until the end as if noth- ing had happened or would happen. Only in this way could he express the profoundest contempt for the execution and preserve his liberty of mind. In the courtroom—his comrades, although knowing well his cold and haughty intrepidity, perhaps would not have believed it themselves —he thought not of life or of death: he played in his mind a difficult game of chess, giving it his deepest and quietest jattention. An excellent player, he had begun this game on ithe very day of his imprisonment, and he kept it up con- \tinually. And the verdict that condemned him did not displace |а single piece on the invisible board. The idea that he probably would not finish the game idid not stop Werner. On the morning of the last day he |began by correcting a plan that had failed the night before. |With hands pressed between his knees, he sat a long time imotionless; then he arose, and began to walk, reflecting. [He had a gait of his own; the upper part of his body 72 THE SEVEN THAT WERE НАМСЕО inclined a little forward, and he brought down his heel forcibly ; even when the ground was dry, he left clear foot prints behind him. He whistled softly a rather simple Italia melody, which helped him to reflect. But now he was shrugging his shoulders and feeling hi pulse. His heart beat fast, but tranquilly and regularly, wit a sonorous force. Like a novice thrown into prison for th first time, he examined attentively the cell, the bolts, th chair screwed to the wall, and said to himself: “Why have I such a sensation of joy, of liberty? Ye: of liberty; I think of to-morrow’s execution, and it seem to me that it does not exist. I look at the walls, and the seem to me not to exist either. And I feel as free as i instead of being in prison, I had just come out of anothe cell in which I had been confined all my life.” Werner’s hands began to tremble, a thing unknown t him. His thought became more and more vibrant. It seeme to him that tongues of fire were moving in his head, tryin to escape from his brain to lighten the still obscure dis tance. Finally the flame darted forth, and the horizon we brilliantly illuminated. The vague lassitude that had tortured Werner aude th last two years had disappeared at the sight of death; hi beautiful youth came back as he played. It was eve something more than beautiful youth. With the astonist ing clearness of mind that sometimes lifts man to the st. preme heights of meditation, Werner saw suddenly bot life and death; and the majesty of this new spectacle struc him. He seemed to be following a path as narrow as th ТНЕ WALLS CRUMBLE 73 dge of a blade, on the crest of the loftiest mountain. dn one side he saw life, and on the other he saw death; ind they were like two deep seas, sparkling and beautiful, jaclting into each other at the horizon in a single infinite eosin, | “What is this, then? What a divine spectacle!” said he ‘lowly. ' He arose involuntarily and straightened up, as if in pres- nce of the Supreme Being. And, annihilating the walls, ‘nnihilating space and time, by the force of his all‘pene- ting look, he cast his eyes into the depths of the life ‘hat he had quitted. And life took on a new aspect. He no longer tried, as \f old, to translate into words what he was; moreover, in Бе whole range of human language, still so poor and miserly, ле found no words adequate. The paltry, dirty, and evil ‘hings that suggested to him contempt and sometimes even ‘lisgust at the sight of men had completely disappeared, ‘ust as, to people rising in a balloon, the mud and filth of ‘he narrow streets become invisible and ugliness changes nto beauty. | With an unconscious movement Werner walked toward he table and leaned upon it with his right arm. Haughty ‘nd authoritarian by nature, he had never been seen in a brouder, freer, and more imperious attitude; never had his lace worn such a look, never had he so lifted up his head, for at no previous time had he been as free and powerful is now, in this prison, on the eve of execution, at the 'hreshold of death. | | [ | 74 DAE SEVEN THAT WERE HAG In his illuminated eyes men wore a new aspect, an un- known beauty and charm. He hovered above time, and never had this humanity, which only the night before was howling like a wild beast in the forests, appeared to him so young. What had heretofore seemed to him terrible, un- pardonable, and base became suddenly touching and naive, just as we cherish in the child the awkwardness of its be- haviour, the incoherent stammerings in which its uncon- scious genius glimmers, its laughable errors and blunders, its cruel bruises. “My dear friends!’ Werner smiled suddenly, and his attitude lost its haughty and imposing force. Again he became the prisoner suffer- ing in his narrow cell, weary of seeing a curious eye steadily fixed upon him through the door. He sat down, but not in his usual stiff position, and looked at the walls and the grat- ings with a weak and gentle smile such as his face had never worn. And something happened which had never happened to him before: he wept. “Му dear comrades!” he whispered, shedding bitter tears. “My dear comrades!” | What mysterious path had he followed to pass from a feeling of unlimited and haughty liberty to this passionate and moving pity? He did not know. Did he really pity his comrades, or did his tears hide something more passionate, something really greater? His heart, which had suddenly revived and reblossomed, could not tell him. Werner wept, and whispered : “My dear comrades! My dear comrades!” DHE WALLS ‘CRUMBLE 75 And in this man who wept, and who smiled through his tears, no one—not the judges, or his comrades, or himself —would have recognized the cold and haughty Werner, skeptical and insolent. 76 THE SEVEN THAT WERE HANGED XI ON THE WAY TO THE GALLOWS BEFoRE getting into the vehicles, all five of the con demned were gathered in a large cold room with an arche ceiling, resembling an abandoned office or an unused re ception-room. They were permitted to talk with eac other. Only Tanya Kovalchuk took immediate advantage o the permission. The others pressed in silence hands as coli as ice or as hot as fire; dumb, trying to avoid each other’ gaze, they formed a confused and distracted group. Nov that they were reunited, they seemed to be ashamed o what they had felt individually in the solitude. They wer afraid to look at each other, afraid to show the new, spe cial, somewhat embarrassing thing that they felt or sus pected in each other. ; Nevertheless, they did look, and, after a smile or two all found themselves at ease, as before; no change revealec itself, or, if something had happened, all had taken an equa’ share in it, so that nothing special was noticeable in am one of them. All talked and moved in a queer and jerk fashion, impulsively, either too slowly ог too quickly Sometimes one of them quickly repeated the same words or else failed to finish a phrase that he had begun or though ONSDHE, WAY TO THE GALLOWS 77 he had already spoken. But nothing of all this did they notice. All blinkingly examined the familiar objects without tecognizing them, like people who have suddenly taken off their glasses. They often turned around quickly, as if some- yne were calling them from the rear. But they did not notice this. The cheeks and ears of Musya and Tanya were burn- ing. At first Sergey was a little pale; he soon recovered, and appeared as usual. | Vasily alone attracted attention. Even in such a group he was extraordinary and dreadful. Werner was moved, and said in a low voice to Musya, with deep anxiety: “What is the matter with him, Musya? 15’ possible that 1e has .. . ? Really, we must speak to him.” Vasily looked at Werner from a distance, as if he had 1ot recognized him; then he lowered his eyes. “But, Vasily, what is the matter with your hair? What is the matter with you? It is nothing, brother, it will soon ре over! We must control ourselves! We really must!” : Vasily did not break the silence. But, when they had al- ‘eady concluded that he would say absolutely nothing, there ‘tame a hollow, tardy, terribly distant reply, such as the rrave might give up after a long appeal: “But there is nothing the matter with me. I am in con- He repeated : “T am in control of myself!” Werner was delighted. “Good, good! You are a brave fellow! All is well But, when his.eyes met the dark and heavy gaze of | 78 THE’ SEVEN THAT МЕКБЕВНАВОВО Vasily, he felt a momentary anguish, asking himself: “But whence does he look? whence does he speak?” In a tone of deep tenderness, he said: “Vasily, do you hear? I love you much!” “And I too, I love you much!” replied a tongue that moved painfully. Suddenly Musya seized Werner by the arm, and, ex- pressing her astonishment forcibly, like an actress on the stage, she said: “Werner, what is the matter with you? You said: ‘I love you’? You never said that to anyone before. And why is your face so sparkling and your voice so tender? What is it? What is it?” And Werner, also in the manner of an actor dwelling upon his words, answered, as he pressed the young girl’s hand: “Yes, I love, now! Do not tell the others. I am ashamed of it, but I love my brothers passionately !” Their eyes met and burst into flame: everything about them became extinct, just as all other lights pale in the fugitive flash of the lightning. “VYes!’”? said Musya. “Yes, Werner!” “Уез!” he answered. “Уез, Musya, yes!” They had understood something and ratified it forever. With sparkling eyes and quick steps Werner moved on again in the direction of Sergey. “Sergey !” But it was Tonya Kovalchuk that answered. Full of ON THE WAY TO THE GALLOWS 79 joy, almost weeping with maternal pride, she pulled Sergey violently by the sleeve. “Just listen, Werner! I weep on his account. I torment myself, and he, he does gymnastics!” “The Muller system?” asked Werner, with a smile. Sergey, somewhat confused, knit his brows. “You do wrong to laugh, Werner! I have absolutely convinced myself .. .” Everybody began to laugh. Gaining strength and firm- ness from their mutual communion, they gradually became again what they used to be; they did not notice it, and thought that they were always the same. Suddenly Wer- ner stopped laughing; with perfect gravity he said to Sergey: “You are right, Sergey! You are perfectly right!” “Understand this then!” rejoined Sergey, satisfied. “Of Course Wwe ...) -) | Just then they were asked to get into the vehicles. The officials even had the amiability to allow them to place themselves in their own fashion, in pairs. In general, they were very amiable with them, even too much so; were they trying to give evidence of a little humanity, or to show that they were not responsible for what was taking place and that everything was happening of itself? It is im- possible to say, but all those taking part were pale. “Go with him, Musya!” said Werner, pointing the young girl to Vasily, who stood motionless. “T understand!” she answered, nodding her head. “And you?” 80 THE SEVEN THAT WERE НАМ “I? Tanya will go with Sergey, you with Vasily. As for me, I shall be alone! What matters it? I can stand it, you know!” When they had reached the courtyard, the damp and slightly warm air fell softly upon their faces and eyes, cut their breathing, and penetrated their shivering bodies, puri- fying them. It was hard to believe that this stimulant was simply the wind, a spring wind, gentle and moist. The astonishing spring night had a flavor of melted snow, of infinite space; it made the stones resound. Brisk and busy little drops of water fell rapidly, one after an- other, making a sonorous song. But, if one of them de- layed a little or fell too soon, the song changed into a joyous splash, an animated confusion. Then a big гор fell heavily, and again the spring-like song began, rhyth- mical and sonorous. Above the city, higher than the walls of the fortress, was the pale halo formed by the electric lights. ‘Sergey Golovin heaved a deep sigh, and then held his breath, as if regretting to expel from his lungs air so pure and fresh. “Have we had this fine weather long?’ Werner т: quired. “It is spring!” “Only since yesterday!” they answered politely anc promptly. “There have been many cold days.” One after another the black vehicles came up, took ir two persons, and went away in the darkness, toward the spot where a lantern was swinging in the gateway. Arounc each vehicle were moving the gray outlines of soldiers ПВА У -TO THE GADEOW > 81 heir horses’ shoes resounded loudly ; often the beasts slipped m the wet snow. When Werner bent to get into the vehicle, a gendarme ‘aid to him, in a vague way: “There is another in there who goes with you!” Werner was astonished. “Who goes where? Ah! Yes! Another one! Who Bite’ | The soldier said nothing. In a dark corner something jimall and motionless, but alive, lay rolled up; an open ye shone under an oblique ray of the lantern. As he sat HMown, Werner brushed against a knee with his foot. “Pardon me, comrade!” There was no answer. Not until the vehicle had started Hid the man ask hesitatingly, in bad Russian: | “Who are you?” “My name is Werner, sentenced to be hanged for an uttempt upon the life of XX. And you?” | “ТГ am Yanson. ... I must not be hanged... .” In two hours they would be face to face with the great nystery as yet unsolved; in two hours they would leave life for death; thither both were going, and yet they be- came acquainted. Life and death were marching simul- taneously on two different planes, and to the very end, even in the most laughable and most stupid details, life remained life. “What did you do, Yanson ?” “T stuck a knife into my boss. I stole money.” From the sound of his voice it seemed as if Yanson were 82 THE SEVEN THAT WERE BANGED asleep. Werner found his limp hand in the darkness, and pressed it. Yanson lazily withdrew it. “You are afraid?” asked Werner. “Т do not want to be hanged.” They became silent. Again Werner found the Esthonian’s hand, and pressed it tightly between his dry and burn- ing palms. It remained motionless, but Yanson did not try again to release it. They stifled m the cramped vehicle, whost musty smell mingled with the odors of the soldiers’ uniform, of the muck-heap, and of wet leather. The breath of a young gendarme, redolent of garlic and bad tobacco, streamed continually into the face of Werner, who sat opposite. But the keen fresh air came in at the windows, and thanks to this the presence of spring was felt in the little moving box even more plainly than outside. The vehicle turned now to the right, now to the left; sometimes it seemed to turn around and go back. There were moments when it appeared to the prisoners as if they had been going in a circle for hours. At first the bluish electric light came in between the heavy lowered curtains; then suddenly, after a turn, darkness set in; it was from this that the travellers gathered that they had reached the suburbs and were ap- proaching the station of S . Sometimes, at a sudden turn, Werner’s bent and living knee brushed in a friendly way against the bent and living knee of the gendarme, and it was hard to believe in the approaching execution. “Where are we going?’ asked Yanson, suddenly. The | ON DHE WAY ТО ТНЕ GALLOWS 83 continuous and prolonged shaking of the sombre vehicle gave him vertigo and a little nausea. Werner answered, and pressed the Esthonian’s hand more tightly than before. He would have liked to say specially friendly and kind words to this little sleeping man, whom already he loved more than anyone in the world. “Dear friend! I think that you are in an uncomfortable position! Draw nearer to те!” At first Yanson said nothing, but after a moment he replied : “Thank you! I am comfortable! And you, they are going to hang you too?” “Yes!” replied Werner, with an unlooked-for gaiety, almost laughing. He made a free-and-easy gesture, as if they were speaking of some futile and stupid prank that a band of affectionate practical jokers were trying to play upon them. “You have a wife?’ asked Yanson. “No! A wife! I! No, I am alone!” $50, а! Т am alone. Werner, too, was beginning to feel the vertigo. At times it seemed to him that he was on his way to some festivity. A queer thing; almost all those who were going to the execution had the same feeling; although a prey to fear and anguish, they rejoiced vaguely in the extraor- dinary thing that was about to happen. Reality became intoxicated on madness, and death, coupling with life, gave birth to phantoms. 84 THE SEVEN THAT WERE HANGED “Here we are at last!” said Werner, gay and curiou: when the vehicle stopped; and he leaped lightly to th ground. Not so with Yanson, who resisted, without say ing a word, very lazily it seemed, and who refused t descend. He clung to the handle of the door; the gendarm loosened his weak fingers, and grasped his arm. Ivan caugh at the corner, at the door, at the high wheel, but yieldec at every intervention of the gendarme. He adhered t things rather than gripped them. And it was not necessary to use much force to loosen his grasp. In short, they pre vailed over him. As always at night, the station was dark, deserted, anc inanimate. The passenger trains had already passed, anc for the train that was waiting on the track for the prisoner: there was no need of light or activity. Werner was seizec with ennui. He was not afraid, he was not in distress, but he was bored; an immense, heavy, fatiguing ennui fillec him with a desire to go away no matter where, lie down and close his eyes. He stretched himself, and yawned re- peatedly. | “If only they did these things more quickly!” said Ве, wearily. Yanson said nothing, and shuddered. When the condemned passed over the deserted platform surrounded with soldiers, on their way to the poorly- lighted railway carriages, Werner found himself placed beside Sergey Golovin. The latter designated something with his hand, and began to speak; his neighbor clearly ONe le WAY TOI THE GALLOWS 85 | understood only the word “lamp”; the rest of the phrase was lost in a weary and prolonged yawn. “What did you say?” asked Werner, yawning also. “The reflector . . . the lamp of the reflector is smok- ing,” said Sergey. Werner turned around. It was true; the glass shades were already black. “Yes, it is smoking!” Suddenly he thought: “What matters it to me whether the lamp is smoking, when... ?” Sergey undoubtedly had the same idea. He threw a quick glance at Werner, and turned away his head. But both stopped yawning. All walked to the train without difficulty; Yanson alone had to be led. At first he stiffened his legs, and glued the soles of his feet to the platform; then he bent his knees. The entire weight of his body fell upon the arms of the policemen; his legs dragged like those of a drunken man; and the toes of his boots ground against the wooden plat- form. With a thousand difficulties, but in silence, they lifted him into the railway-carriage. Vasily Kashirin himself walked unsupported; uncon- sciously he imitated the movements of his comrades. After mounting the steps of the carriage, he drew back; a police- man took him by the elbow to sustain him. Then Vasily began to tremble violently and uttered a piercing cry, pushing away the policeman! AEN “Vasily, what is the matter with you?’ asked Werner, _ rushing toward him. 86 THE SEVEN THAT WERE HANGED Vasily kept silence, shivering the while. The policeman. vexed and even chagrined, explained: “TI wanted to sustain him, and he—he... “Come, Vasily, I will sustain you,” said Werner. He tried to take his comrade’s arm. But the latter re- pulsed him, and cried louder than ever. “Vasily, it is I, Werner!’ “T know! Don’t touch me! I want to walk alone!” And, still trembling, he entered the carriage and sat down in a corner. Werner leaned toward Musya, and asked in a low voice, designating Vasily with his eyes: “Well, how are things with him?” “Вау!” answered Musya, in a whisper. “Не is already dead. Tell me, Werner, does death really exist?” “Т don’t know, Musya; but I think not!” answered Wer- ner in a serious and thoughtful tone. “That is what I thought! And he? I suffered on his account during the whole ride; it seemed to me that I was travelling beside a dead man.” “Т don’t know, Musya. Perhaps death still exists for some. Later it will not exist at all. For me, for instance, death has existed, but now it exists no more.” The slightly pallid cheeks of Musya reddened. “Tt has existed for you, Werner? For you?” “Yes, but no more. As for you!” They heard a sound at the door of the railway carriage; Michka the Tzigane entered spitting, breathing noisily, and making a racket with his boot-heels. He glanced about him, and stopped short. 9? Pee WV OY LOU TE GALL Uno 87 “There is no room left, officer!’ he declared to the fatigued and irritated policeman. “See to it that I travel comfortably, otherwise I will not go with you! Rather hang ne right here, to the lamp-post! Oh, the scoundrels, what 1 carriage they have given me! Do you call this a carriage? The devil’s guts, yes, but not a carriage!” But suddenly he lowered his head, stretched out his neck, und advanced towards the other prisoners. From the frame of his bushy hair and beard his black eyes shot a savage, sharp, and rather crazy look. “Oh, my God!” he cried; “so this is where we are! How о you do, sir!” He sat down opposite Werner, holding out his hand; then, with a wink, he leaned over and swiftly passed his hand icross his companion’s neck: “You too? Eh?” “Yes!” smiled Werner. “АП?” “АП!” “Oh! oh!” said the Tzigane, showing his teeth. He ex- amined the other prisoners with a swift glance, which nevertheless dwelt longest on Musya and Yanson. “On account of the Minister?” * Yes даа vou? “Oh, sir, my case is quite another story. I am not so listinguished! I, sir, am a brigand, an assassin. That makes no difference, sir; move up a little to make room for me; № is not my fault that they have put me in your com- рапу! In the other world there will be room for all.” 88 THE SEVEN THAT WERE HANGED He took the measure of all the prisoners with a watch- ful, distrustful, and savage gaze. But they looked at him without a word, seriously and even with evident compas- sion. Again he showed his teeth, and slapped Werner sev- eral times on the knee. “So that is how it is, sir! As they say in the song: ““Take саге to make no sound, О forest of green oaks!” bP] “Why do you call me sir, when all of us... “You are right!” acquiesced the Tzigane, with satisfac- tion. “Why should you be sir, since you are to be hanged beside me? There sits the real sir!” He pointed his finger at the silent policeman. “And your comrade yonder, he doesn’t seem to be en- joying himself hugely!” he added, looking at Vasily. “Say there, you are afraid?” “No!” answered a tongue that moved with difficulty. “Well, then, don’t be so disturbed; there is nothing to be ashamed of. It is only dogs that wag their tails and show their teeth when they are going to be hanged; you are a man. And this marionette, who is he? He certainly is not one of your crowd?” His eyes danced incessantly; constantly, with a hissing sound, he spat out his abundant and sweetish saliva. Yan- son, doubled up motionless in a corner, slightly shook the ears of his bald fur cap, but said nothing. Werner an- swered for him. “He killed his employer.” РА ТОНЕ GALLOWS 89 “My God!” exclaimed the Tzigane, in astonishment. “Ном is it that they permit such birds as that to kill people?” _ For a moment he looked at Musya stealthily; then sud- denly he turned, and fixed his straight and piercing gaze upon her. “Miss! Say there, Miss! what is the matter with you? Your cheeks are pink, and you are laughing! Look, she is ‘really laughing! Look! Look!” And he seized Werner’s ‘knee with his hooked fingers. , _ Blushing and somewhat confused, Musya squarely re- turned the gaze of the attentive and savage eyes that ques- tioned her. All kept silence. The little cars bounced speedily along the narrow track. At every turn or grade-crossing the whistle blew, the en- gineer being afraid of crushing somebody. Was it not atrocious to think that so much care and effort, in short all human activity, was being expended in taking men to be hanged? The maddest thing in the world was being done > with an air of simplicity and reasonableness. Cars were running; people were sitting in them as usual, travelling as people ordinarily travel. Then there would be a halt as usual: “Five minutes’ stop.” And then would come death—eternity—the great mystery. 90 ТНЕ SEV EN;THAT WERE HANGED ХИ THE ARRIVAL THE train advanced rapidly. 7 Sergey Golovin remembered to have spent the summer. some years before, in a little country-house along this very line. He had often travelled the road by day and by night. and knew it well. Closing his eyes, he could fancy himself returning by the last train, after staying out late at night with friends. “T shall arrive soon,” thought he, straightening up: and his eyes met the dark grated window. Around him noth- ing stirred. Only the Tzigane kept on spitting, and his eyes ran the length of the car, seeming to touch the doors and the soldiers. “It is cold,’ said Vasily Kashirin between his thin lips, which seemed frozen. Tanya Kovalchuk bestirred herself in a maternal fashion: “Here’s a very warm kerchief to wrap around your .. .” ‚ “Neck?” asked Sergey, and he was frightened by his own question. “What matters it, Vasya? Take it.” “Wrap yourself up. You will be warmer,’ added Werner. He turned to Yanson, and asked him tenderly: THE ARRIVAL 91 “And aren’t you cold, too?” “Werner, perhaps he wants to smoke. Comrade, do you vant to smoke?” asked Musya. “We have some tobacco.” “Ves, I want to.” “Give him a cigarette, Зегоеу,” said Werner. But Sergey was already holding out his cigarette-case. And all began to watch tenderly Yanson’s clumsy fingers s they took the cigarette and struck the match, and the ittle curl of bluish smoke that issued from his mouth, “Thank you,” said Yanson. “It is good.” “How queer it is,” said Sergey. “How queer what is?’ asked Werner. “The cigarette,” answered Sergey, unwilling to say all that ie thought. ? Yanson held the cigarette between his pale and living ingers. With astonishment he looked at it. And all fixed heir gaze on this tiny bit of paper, on this little curl of moke rising from the gray ashes. The cigarette went out. “Tt is out,” said Tanya. Pest 19-096. “The devil take it!” said Werner, looking anxiously at Гапзоп, whose hand, holding the cigarette, hung as if dead. Suddenly the Tzigane turned, placed his face close to Wer- ier’s, and, looking into the whites of his eyes, whispered: “Suppose, sir, we were to attack the soldiers of the con- roy? What do you think about it?” “No,” answered Werner. 92 THE SEVEN: THAT WERE HANGED “Why? It is better to die fighting. I will strike a blow, they strike back, and I shall die without noticing it.” “No, it is not necessary,” said Werner. And he turned to Yanson: “Why don’t you smoke?’ Yanson’s dried-up face wrinkled pitifully, as if someone had pulled the threads that moved the creases in his face. As in a nightmare, Yanson sobbed in a colorless voice, shed- ding no tears: “T can’t smoke. Ah! Ah! Ah! I must not be hanged. Ah! Ah! Ah!” Everybody turned toward him. Tanya, weeping copiously, stroked his arms and readjusted his fur cap. “My dear, my friend, don’t cry, my friend! My poor friend !” Suddenly the cars bumped into one another and began to slow up. The prisoners rose, but immediately sat down again. “Here we are,” said Sergey. It was as if all the air had suddenly been pumped out of the car. It became difficult to breathe. Their swollen hearts became heavy in their breasts, rose to their throats, beat desperately and their blood, in its terror, seemed to revolt. Their eyes looked. at the trembling floor, their ears listened to the slowly-turning wheels, which began to turn more slowly still, and gently stopped. The train halted. The prisoners were plunged into a strange stupor. They | did not suffer. They seemed to live an unconscious life. ’ THE ARRIVAL 93 Their corporeal being was absent; only its phantom moved about, voiceless but speaking, silent but walking. They went out. They arranged themselves in pairs, breathing in the fresh air of the woods. Like one in a dream, Yanson strug- gled awkwardly: they dragged him from the car. “Are we to go on foot?” asked someone, almost gaily. “It isn’t far,’ answered a careless voice. Without a word they advanced into the forest, along a damp and muddy road. Their feet slipped and sank into the snow, and their hands sometimes clung involuntarily to those of their comrades. Breathing with difficulty the soldiers marched in single file, on either side of the prisoners. An irritated voice complained: “Could they not have cleared the road? It is difficult to advance.” A deferential voice answered : “Tt was cleaned, Your Honour, but it is thawing. There is nothing to be done.” The prisoners began to recover their consciousness. Now they seemed to grasp the idea: “It is true, they could not clean the roads”; now it became obscured again, and there remained only the sense of smell, which perceived with singular keenness the strong and healthy odor of the forest ; and now again all became very clear and comprehensible, the forest, and the night, and the road . . . and the cer- tainty that very soon, in a minute, implacable death would lay its hands upon them. And little by little a whispering began: “Tt is almost four o’clock.” 94 THE SEVEN THAT WERE HANGED “I told you so. We started too early.” “The sun rises at five.” “That’s right, at five: we should have waited.” They halted in the twilight. Near by, behind the trees whose huge shadows were waving on the ground, swun; silently two lanterns. There the gallows had been erected. “T have lost one of my rubbers,” said Sergey. “Well?” asked Werner, not understanding. “T have lost it. I am cold.” “Where is Vasily?” “T don’t know. There he is.” Vasily was standing close by them, gloomy and motion less. “Where is Мизуа?” “Here I am. Is that you, Werner?” They looked at each other, their eyes avoiding the silen and terrible significant swaying of the lanterns. At th left the thin forest seemed to be growing lighter. An beyond, something vast and gray and flat appeared, whenc came a moist breeze. “That is the sea,” said Sergey, sucking in the damp ап ma hateis: the; sea’? Musya answered by a line from the song: “My love as broad as is the sea.” “What did you say, Мизуа?” “The shores of life cannot contain My love as broad as is the sea.” “My love as broad as is the зеа’” repeated Sergey pensively. | ’ THE ARRIVAL 95 “Му love as broad as is the sea,’”’ echoed Werner. And iddenly he exclaimed in astonishment: “Мизуа, my little Musya, how young you still are!’ Just then, close to Werner’s ear, sounded the breathless 14 passionate voice of the Tzigane: “Sir, sir, look at the forest. My God! What is all that? nd yonder! The lanterns! My God, is that the scaffold?” Werner looked at him. The convulsed features of the un- yrtunate man were frightful to see. “We must say our farewells,’ said Tanya. “Wait! They still have to read the sentence. Where is ‘апзоп ?” Yanson lay stretched in the snow, surrounded by people. ‚ strong smell of ammonia filled the air around him. “Well, doctor, will you soon be through?” asked someone, npatiently. “Тез nothing. A fainting fit. Rub his ears with snow. He ‚ better already. You can read.” The light of a dark lantern fell upon the paper and the ngloved white hands. Both paper and hands trembled. The dice also. “Gentlemen, perhaps it is better not to read. You all now the sentence.” “Do not read!” answered Werner for all; and the light nmediately went out. The condemned refused also the services of the priest. aid the Tzigane: “No nonsense, father; you will forgive me, they will ang me.” 96 THE SEVEN THAT WERE HANGE® The broad dark silhouette of the priest took a few steps backward and disappeared. The day was breaking. The snow became whiter, the faces of the condemned darker, and the forest barer and sadder. “Gentlemen, you will go in pairs, choosing your com- panion. But I beg you to make haste.” Werner pointed to Yanson, who now was standing again, sustained by two soldiers. “T will go with him. You, Sergey, take Vasily. You go first.” goleri¢ht.?” “T am going with you, Musya,” said Tanya. “Come, let us kiss each other !” Quickly they kissed all round. The Tzigane kissed for- cibly; they felt his teeth. Yanson kissed gently and softly, with mouth half open. He did not seem to understand what he was doing. When Sergey and Kashirin had taken a few steps, the latter stopped suddenly, and in a loud voice, which seemed strange and unfamiliar, shouted: “Good-bye, comrades.” “Good-bye, comrade,” they answered him. The two started off again. All was quiet. The lanterns behind the trees became motionless. They expected to hear a cry, a voice, some sound or other, but there as here all was calm. “Oh! My God!” exclaimed someone hoarsely. They turned around: it was the Tzigane, crying des- perately: “They are going to hang us.” THE ARRIVAL 97 He struggled, clutching the air with his hands, and cried again: “God! Am I to be hanged alone? My God!” His convulsive hands gripped the hand of Werner, and he continued : “Sir, my dear sir, my good sir. You will come with me, won’t you?” Werner, his face drawn with sorrow, answered: “T cannot; I am with Уапзоп.” “Oh! My God! then I shall be alone. Why? Why?” Musya took a step toward him, and said softly: “T will go with you.” The Tzigane drew back, and fixed his big swollen eyes upon her: “Will you?” ке “But you are зо little! You are not afraid of me? No, Т don’t want you to. I will go alone.” “But I am not afraid of you.” The Tzigane grinned. “Don’t you know that I am a brigand? And you are willing to go with me? Think a moment. I shall not be angry if you refuse.” Musya was silent. And in the faint light of the dawn her face seemed to take on a luminous and mystic pallor. Suddenly she advanced rapidly toward the Tzigane, and, taking his head in her hands, kissed him vigorously. He took her by the shoulders, put her away a little, and then kissed her loudly on her cheeks and eyes. 98 THE SEVEN THAT WERE HANGED The soldier nearest them stopped, opened his hands, anc let his gun fall. But he did not stoop to pick it up. He stood still for a moment, then turned suddenly, and begar to walk into the forest. “Where are you going?” shouted his comrade, in a fright ened voice. “Stay!” But the other painfully endeavored to advance. Sud denly he clutched the air with his hands, and fell, face down ward. “Milksop, pick up your gun, or I will pick it up for you, cried the Tzigane, firmly. “Уои don’t know your duty. Hav you never seen a man die?” Again the lantern swung. The turn of Werner and Yan son had come. “Good-bye, sir!” said the Tzigane, in a loud voice. ““W shall meet again in the other world. When you see me there don’t turn away from me.” “Good-bye!” “T must not be hanged,” said Yanson again, in a fain voice. But Werner grasped his hand, and Yanson took a fey steps. Then he was seen to sink into the snow. They ber over him, lifted him up, and carried him, while he weakl struggled in the soldiers’ arms. And again the yellow lanterns became motionless. “And I, Musya? Am I then to go alone?” said Tany: sadly. “We have lived together, and now .. a “Tanya, my good Tanya!” THE ARRIVAL 99 The Tzigane hotly interrupted, holding Musya as if he eared that they might tear her from him. “Miss,” he cried, “you are able to go alone. You have a ure soul. You can go alone where you like. But 1 cannot. am a bandit. I cannot go alone. ‘Where are you going?’ 1ey will say to me, ‘you who have killed, you who have - ‘olen 2’ For I have stolen horses, too, Miss. And with her shall be as if I were with an innocent child. Do you nderstand ?” “Ves, I understand. Go on then! Let me kiss you once зоге, Musya.” “Kiss each other! Kiss each other!” said the Tzigane. You are women. You must say good-bye to each other.” Then came the turn of Musya and the Tzigane. The готап walked carefully, her feet slipping, lifting her skirts y force of habit. Holding her with a strong hand, and eeling the ground with his foot, the man accompanied her o death. The lights became motionless. Around Tanya all vas tranquil again, and solitary. The soldiers, gray in the lawn’s pale light, were silent. “T am left alone,’ said Tanya. And she sighed. “Sergey s dead, Werner and Vasily are dead. And Musya is dying. -am alone. Soldiers, my little soldiers, you see, I am alone, BONER toys, The sun appeared above the sea.... They placed the bodies in boxes, and started off with hem. With elongated necks, bulging eyes, and blue tongues гонга те from their mouths, the dead retraced the road by which, living, they had come. 100 ТНЕЗЕУЕМ THAT. W RE. PACNa eee And the snow was still soft, and the air of the forest was still pure and balmy. On the white road lay the black rubber that Sergey had ОЕ. Thus it was that men greeted the rising sun. ЕВЕ БАОСН » о-в и а В ne > Ave in УЧ 4 } и 9 The Red Laugh ВАВЯ И FRAGMENT I ‚.. Horror and madness. I felt it for the first time as we were marching along the road—marching incessantly for ten hours without stop- ping, never diminishing our step, never waiting to pick up those that had fallen, but leaving them to the enemy, that was moving behind us in a compact mass only three or four hours later effacing the marks of our feet by their own. It was very sultry. I do not know how many degrees there were—120°, 140°, or more—I only know that the heat was incessant, hopelessly even and profound. The sun was so enormous, so fiery and terrible, that it seemed as if the earth had drawn nearer to it and would soon be burnt up altogether in its merciless rays. Our eyes had ceased to look. The small shrunk pupil, as small as a 103 104 THEOREDADAWGH poppy-seed, sought in vain for darkness under the closed eyelid; the sun pierced the thin covering and penetrated into the tortured brain in a blood-red glow. But, never- theless, it was better so: with closed eyelids, and for a long time, perhaps for several hours, I walked along with my eyes shut, hearing the multitude moving around me: the heavy, uneven tread of many feet, men’s and horses, the grinding of iron wheels, crushing the small stones, somebody’s deep strained breathing and the dry smack- ing of parched lips. But I heard no word. All were silent, as if an army of dumb people were moving, and when anyone fell down, he fell in silence; others stum- bled against his body, fell down and rose mutely, and, without turning their heads, marched on, as though these dumb men were also blind and deaf. I stumbled and fell several times and then involuntarily opened my eyes, and all that I saw seemed a wild fiction, the terrible raving of a mad world. The air vibrated at a white-hot tem- perature, the stones seemed to be trembling silently, ready to flow, and in the distance, at a curve of the road, the files of men, guns and horses seemed detached from the earth, and trembled like a mass of jelly in their onward progress, and it seemed to me that they were not living people that I saw before me, but an army of incorporate shadows. The enormous, near, terrible sun lit up thousands of tiny blinding suns on every gun-barrel and metal plate, and these suns, as fiery-white and sharp as the white-hot points of the bayonets, crept into your eyes from every ТНЕ ВЕБ LAUGH 105 side. And the consuming, burning heat penetrated into your body—into your very bones and brain—and at times it seemed to me that it was not a head that swayed upon my shoulders, but a strange and extraordinary globe, heavy and light, belonging to somebody else, and horrible. And then—then I suddenly remembered my home: a corner of my room, a scrap of light-blue wall-paper, and a dusty untouched water-bottle on my table—on my table, which has one leg shorter than the others, and had a small piece of paper folded under it. While in the next room— and I cannot see them—are my wife and little son. If I had had the power to cry out, I would have done so—so wonder- ful was this simple and peaceful picture—the scrap of light- blue wall-paper and dusty untouched water-bottle. I know that I stood still and lifted up my arms, but somebody gave me a push from behind, and I quickly moved on, thrusting the crowd aside, and hastening whither I knew not, but feeling now neither heat nor fatigue. And I marched on thus for a long time through the endless mute files, past red sunburnt necks, almost touching the helplessly lowered hot bayonets, when suddenly the thought of what I was doing, whither I was hastening, stopped me. I turned aside in the same hasty way, forced my way to the open, clambered across a gulley and sat down on a stone in a preoccupied manner, as if that rough hot stone was the aim of all my strivings. And then I felt it for the first time. I clearly perceived that all these people, marching silently on in the glaring sun, torpid from fatigue and heat, swaying and falling— 106 THE RED LAUGH that they were all mad. They did not know whither they were going, they did not know what that sun was for, they did not know anything. It was not heads that they had on their shoulders, but strange and terrible globes. There— I saw a man in the same plight as I, pushing his way hur- riedly through the rows and falling down; there—another, and a third. Suddenly a horse’s head appeared above the throng with bloodshot and senseless eyes and a wide-open grinning mouth, that only hinted at a terrible unearthly cry; this head appeared, fell down, and for an instant the crowd stopped, growing denser in that spot; I could hear hoarse, hollow voices, then a shot, and again the silent endless march continued. An hour passed as I sat on that stone, but the multi- tude still moved on past me, and the air and earth and the distant phantom-like ranks trembled as before. And again the burning heat pierced my body and I forgot what for an instant I had pictured to myself; and the multitudes moved on past me, but I did not know who they were. An hour ago I was alone on the stone, but now I was surrounded by a group of grey people; some lying motion- less, perhaps dead; others were sitting up and staring va- cantly at those passing by. Some had guns and resembled soldiers; others were stripped almost naked, and the skin on their bodies was so livid, that one did not саге to look at it. Not far from me someone was lying with his bared back upturned. One could see by the unconcerned manner in which he had buried his face in the sharp burning sand, by the white- lid? RE DAE AUGH 107 iess of the palm of his upturned hand, that he was dead, wut his back was аз red as if he were alive, and only a light yellowish tinge, such as one sees on smoked meat, роке of death. I wanted to move away from him, but I iad not the strength, and, tottering from weakness, I con- inued looking at the endless phantom-like swaying files of nen. By the condition of my head I knew that I should юоп have a sunstroke too, but I awaited it calmly, as in ‚ dream, where death seems only a stage on the path of vonderful and confused visions. And I saw a soldier part from the crowd and direct his ‘teps in a decided manner towards us. For an instant I ost sight of him in a ditch, but when he reappeared and noved on towards us, his gait was unsteady, and in his *ndeavors to control his restlessly tossing body, one felt le was using his last strength. He was coming so straight троп me that I grew frightened and, breaking through he heavy torpor that enveloped my brain, I asked: “What lo you want?” He stopped short, as if it was only a word that he was waiting for, and stood before me, enormous, bearded, in a orn shirt. Не had no gun, his trousers hung only by one yutton, and through a slit in them one could see his white ›о4у. He flung his arms and legs about and he was vis- bly trying to control them, but could not; the instant he jrought his arms together, they fell apart again. “What 15 the matter? You had better sit down,” I said. But he continued standing, vainly trying to gather him- self together, and stared at me in silence. Involuntarily I 108 ТНЕ RED LAUGH got up from the stone and, tottering, looked into his eyes —and saw an abyss of horror and insanity in them. Every- body’s pupils were shrunk—but his had dilated and cov- ered his whole eye: what a sea of fire he must have seen through those enormous black windows! Maybe I had only imagined it, maybe in his look there was only death —but, no, I was not mistaken—in those black, bottomless pupils, surrounded by a narrow orange-colored rim, like a bird’s eye, there was more than death, more than the horror of death. “Go away!” I cried falling back. “Go away!” And as if he was only waiting for a word, enor- mous, disorderly and mute as before, he suddenly fell down upon me, knocking me over. With a shudder I freed my legs from under him, jumped up and longed to run—some- where away from men into the sunlit, unpeopled and quiver- ing distance, when suddenly, on the left-hand side, a cannon boomed forth from a hill-top, and directly after it two others, like an echo. And somewhere above our heads a shell flew past with a gladsome, many-voiced scr-e-e-ch and howl. We were outflanked. The murderous heat, fear and fatigue disappeared in- stantly. My thoughts cleared, my mind grew clear and sharp, and when I ran up, out of breath, to the files of men drawing up, I saw serene, almost joyous faces, heard hoarse, but loud voices, orders, jokes. The sun seemed to have drawn itself up higher so as not to be in the way, and had grown dim and still—and again a shell, like a witch, cut the air with a gladsome scr-e-e-ch. I came up.... a heORE DIbAUG H 109 FRAGMENT II . МЕАвгх all the horses and men. The same in the НЕ battery. In our twelfth battery, towards the end of the third day, there remained only three guns—all the others being disabled—six men and one officer, myself. We had neither slept nor eaten for twenty hours; for three days and nights a Satanic roar and howl enveloped us in a ‘cloud of insanity, isolated us from the earth, the sky and ourselves—and we, the living, wandered about like lunatics. ‘The dead—they lay still, while we moved about doing our duty, talking and laughing, and we were—like lunatics. All our movements were quick and certain, our orders clear, the execution of them precise, but if you had suddenly asked any one of us who we were, undoubtedly we should not have been able to find an answer in our troubled brain. As in a dream all faces seemed familiar, and all that was going on seemed quite familiar and natural—as if it had hap- pened before; but when I looked closely at any face or gun, or began listening to the din, I was struck by the nov- elty and endless mystery of everything. Night approached imperceptibly, and before we had time to notice it and won- der where it had come from, the sun was again burning above our heads. And only from those who came to our battery we learnt that it was the third day of the battle that was dawning, and instantly forgot it again: to us it ap- peared as one endless day without any beginning, some- times dark, sometimes bright, but always incomprehensible 110 THE RED’ LAUGH and blind. And nobody was afraid of death, for nobody understood what death was. On the third or fourth night—I do not remember which —I lay down for a minute behind the breastwork, and, as soon as I shut my eyes, the same familiar and extraordinary picture stood before them: the scrap of light-blue wall-paper and the dusty untouched water-bottle on my table. While in the next room—and I could not see them—were my wife and little son. But this time a lamp with a green shade was burning on the table, so it must have been evening or night. The picture stood motionless, and I contemplated it very calmly and attentively for a long time, letting my eyes rest on the light reflected in the crystal of the water-bottle, and on the wall-paper, and wondered why my son was not asleep: for it was night and time for him to go to bed. Then I again began examining the wall-paper: every spiral, silvery flower, square and line—and never imagined that I knew my room so well. Now and then I opened my eyes and saw the black sky with beautiful fiery stripes upon it, then shut them again and saw once more the wall-paper, the bright water-bottle, and wondered why my son was not asleep, for it was night and time for him to go to bed. Once a shell burst not far from me, making my legs give a jerk, “and somebody cried out loudly, louder than the bursting of the shell, and I said to myself: “Somebody is killed,’ but I did not get up and did not tear my eyes away from the light-blue wall-paper and the water-bottle. Afterwards I got up, moved about, gave orders, lookec at the men’s faces, trained the guns, and kept on wondering THE RED LAUGH 111 why my son was not asleep. Once I asked the sergeant, and he explained it to me at length with great detail, and we kept nodding our heads. And he laughed, and his left eye- drow kept twitching, while his eye winked cunningly at somebody behind us. Behind us were somebody’s feet—and: nothing more. By this time it was quite light, when suddenly there fell : drop of rain. Rain—just the same as at home, the most ordinary little drops of rain. But it was so sudden and out pf place, and we were so afraid of getting wet, that we eft our guns, stopped firing, and tried to find shelter any- where we could. The sergeant with whom I had only just been speaking xot under the gun-carriage and dozed off, although he might зауе been crushed any minute; the stout artilleryman, for some reason or other, began undressing a corpse, while I yegan running about the battery in search of something— . cloak or an umbrella. And the same instant over the whole enormous area, where the rain-cloud had burst, a wonderful stillness fell. А belated shrapnel-shot shrieked and burst, ind everything grew still—so still that one could hear the ‘tout artilleryman panting, and the drops of rain splashing ipon the stones and guns. And this soft and continuous sound, that reminded one of autumn—the smell of the moist. ‘arth and the stillness—seemed to tear the bloody, savage uightmare asunder for an instant; and when I glanced at he wet, glistening gun it unexpectedly reminded me of something dear and peaceful—my childhood, or perhaps ny first love. But in the distance a gun boomed forth 112 THE RED LAUGH particularly loud, and the spell of the momentary lull dis- appeared; the men began coming out of their hiding-places as suddenly as they had hid themselves; a gun roared, then another, and once again the weary brain was enveloped by bloody, indissoluble gloom. And nobody noticed when the rain stopped. I only remember seeing the water rolling off the fat, sunken yellow face of the killed artilleryman; so I supposed it rained for rather а long time... . . . . Before me stood a young volunteer holding his hand to his cap and reporting to me that the general wanted us to retain our position for only two hours more, when we should be relieved. I was wondering why my son was not in bed, and answered that I could hold on as much as he wished. But suddenly I became interested in the young man’s face, probably because of its unusual and _ striking pallor. I never saw anything whiter than that face: even the dead have more colour than that young, beardless face had. I suppose he became terrified on his way to us, and could not recover himself; and in holding his hands to his cap he was only making an effort to drive away his mad fear by a simple and habitual gesture. | “Are you afraid?’ I asked, touching his elbow. But his elbow seemed as if made of wood, and he only smiled and remained silent. Better to say, his lips alone were twitching into a smile, while his eyes were full of youth and terror only—nothing more. | “Are you afraid!” I repeated kindly. His lips twitched, trying to frame a word, and the same instant there hap- ) THE RED LAUGH 113 pened something incomprehensible, monstrous and super- natural. I felt a draught of warm air upon my right cheek that made me sway—that is all—while before my eyes, in place of the white face, there was something short, blunt and red, and out of it the blood was gushing as out of an uncorked bottle, such as is drawn on badly executed sign- boards. And that short red and flowing “something” still seemed to be smiling a sort of smile, a toothless laugh—a red laugh. I recognised it—that red laugh. I had been searching for it, and I had found it—that red laugh. Now I understood what there was in all those mutilated, torn, strange bodies. It was a red laugh. It was in the sky, it was in the sun, and soon it was going to overspread the whole earth—that red laugh! While they, with precision and calmness, like lunatics. . . . FRAGMENT III TueEy say there are a great number of madmen in our. army as well as in the enemy’s. Four lunatic wards have been opened. When I was on the staff our adjutant showed ес _ лев 114 THE RED LAUGH FRAGMENT IV - . . CoILED round like snakes. He saw the wire, chopped through at one end, cut the air and coil itself round three soldiers. The barbs tore their uniforms and stuck into their bodies, and, shrieking, the soldiers spun round in frenzy, two of them dragging the third, who was already dead, after them. Then only one remained alive, and he tried to push the two that were dead away from him; but they trailed after him, whirling and rolling over each other and over him; and suddenly all three became motionless. He told me that no less than two thousand men were lost at that one wire entanglement. While they were hack- ing at the wire and getting entangled in its serpentine coils, they were pelted by an incessant rain of balls and grape- shot. He assured me it was very terrifying, and if only they had known in which direction to run, that attack would have ended in a panic flight. But ten or twelve continuous lines of wire and the struggle with it, a whole labyrinth of pitfalls with stakes driven in at the bottom, had muddled them so, that they were quite incapable of defining the direction of escape. Some, like men blind, fell into the funnel-shaped pits, and hung upon the sharp stakes, pierced through the stomach, twitching convulsively and dancing like toy clowns; they were crushed down by fresh bodies, and soon the whole pit filled to the edges, and presented a writhing mass of bleed- ing bodies, dead and living. Hands thrust themselves out of THE RED LAUGH 115 it in all directions, the fingers working convulsively, catching at everything; and those who once got caught in that trap could not get back again: hundreds of fingers, strong and blind, like the claws of a lobster, gripped them firmly by the legs, caught at their clothes, threw them down upon themselves, gouged out their eyes and throttled them. Many seemed as if they were intoxicated, and ran straight at the wire, got caught in it, and remained shrieking, until a bullet finished them. Generally speaking, they all seemed like people intoxi- cated: some swore dreadfully, others laughed when the wire caught them by the arm or leg and died there and then. He himself, although he had had nothing to eat or drink since the morning, felt very queer. His head swam, and there were moments when the feeling of terror in him changed to wild rapture, and from rapture again to terror. When somebody struck up a song at his side, he caught up the tune, and soon a whole unanimous chorus broke forth. He did not remember what they sang, only that it was lively in a dancing strain. Yes, they sang, while all around them was red with blood. The very sky seemed to be red, and one could have thought that a catastrophe had overwhelmed the universe—a strange disappearance of colors: the light- blue and green and other habitual peaceful colors had dis- appeared, while the sun blazed forth in a red flare-light. “The red laugh,” said I. But he did not understand. “Yes, and they laughed, as I told you before, like people intoxicated. Perhaps they even danced. There was some- 116 | THE RED LAUGH $ * thing of the sort. At least the movements of those three: resembled dancing.”’ He remembers distinctly, when he was shot through the | chest and fell, his legs twitched for some time until he lost consciousness, as if he were dancing to music. And at the present moment, when he thinks of that attack, a strange feeling comes over him: partly fear and partly the desire to experience it all over again. “And get another ball in your chest?” asked I. “There now, why should I get a ball each time? But it would not be half so bad, old boy, to get a medal for bravery.” He was lying on his back with a waxen face, sharp nose, prominent cheek-bones and sunken eyes. He was lying look- ing like a corpse and dreaming of a medal! Mortification had already set in; he had a high temperature, and in three days’ time he was to be thrown into the grave to join the dead; nevertheless he lay smiling dreamingly and talking about a medal. “Have you telegraphed to your mother?” I asked. He glanced at me with terror, animosity and anger, and did not answer. I was silent, and then the groans and ravings of the wounded became audible. But when I rose to go, he caught my hand in his hot, but still strong one, and fixed his sunken burning eyes upon me in a lost and distressed way. “What does it all mean, ay? What does it all mean?” asked he in a frightened and persistent manner, pulling at my hand. “What ?” PHEI RED EAUGH 117 “Everything . . . in general. Now, she is waiting for ne. But I cannot. My country—is it possible to make her inderstand, what my country means?” “The red laugh,” answered I. | “Ah! you are always joking, but I am serious. It is ndispensable to explain it; but is it possible to make her inderstand? If you only knew what she says in her letters! —what she writes. And you know her words—are grey- iaired. And you—” he looked curiously at my head, pointed lis finger and suddenly breaking into a laugh said: “Why, rou have grown bald. Have you noticed it?” “There are no looking-glasses here.” “Many have grown bald and grey. Look here, give me ‚ looking-glass. Give me one! I feel white hair growing put of my head. Give me a looking-glass!” He became de- irious, crying and shouting out, and I left the hospital. That same evening we got up an entertainment—a sad ind strange entertainment, at which, amongst the guests, he shadows of the dead assisted. We decided to gather n the evening and have tea, as if we were at home, at a yicnic. We got а samovar, we even got a lemon and glasses, ind established ourselves under a tree, as if we were at ! qome, at a picnic. Our companions arrived noisily in twos — ind threes, talking, joking and full of gleeful expectation— jut soon grew silent, and avoided looking at each other, for there was something fearful in this meeting of spared men. [п tatters, dirty, itching, as if we were covered by a dread- ful ringworm, with hair neglected, thin and worn, having lost all familiar and habitual aspect, we seemed to see each 118 PHE? RE DAY Aaa other for the first time as we gathered round the samovar, and seeing each other, we grew terrified. In vain 1 looked for a familiar face in this group of disconcerted men—l could not find one. These men, restless, hasty and jerky in their movements, starting at every sound, constantly looking for something behind their backs, trying to fill up that mysterious void into which they were too terrified to look, by superfluous gesticulations—were new, strange men, whom I did not know. And their voices sounded different, articulating the words with difficulty in jerks, easily pass- ing into angry shouts or senseless irrepressible laughter at the slightest provocation. And everything around us was strange to us. The tree was strange, and the sunset strange, and the water strange, with a peculiar taste and smell, as if we had left the earth and entered into a new world to- gether with the dead—a world of mysterious phenomena and ominous sombre shadows. The sunset was yellow and cold; black, unillumined, motionless clouds hung heavily over it, while the earth under it was black, and our faces in that ill-omened light seemed yellow, like the faces of the dead. We all sat watching the samovar, but it went out, its sides reflecting the yellowishness and menace of the sun- set, and it seemed also an unfamiliar, dead and incompre- hensible object. “Where are we?’ asked somebody, and uneasiness and fear sounded in his voice. Somebody sighed; somebody convulsively cracked his fingers; somebody laughed; some- body jumped up and began walking quickly round the table. These last days one could often meet with such men, a tH EPRED LAUGH 119 who were always walking hastily, almost running, at times strangely silent, at times mumbling something in an un- canny way. “At the war,” answered he who had laughed, and again burst into a hollow, lingering laugh, as if something was choking him. “What is he laughing at?’ asked somebody indignantly. “Look here, stop it!’ The other choked once more, gave a titter and stopped’ obediently. It was growing dark, the cloud seemed to be settling down on the earth, and we could with difficulty distinguish each other’s yellow phantom-like faces. Somebody asked,— “And where is Fatty-legs?” “Fatty-legs” we called a fellow-officer, who, being short, wore enormous water-tight boots. “Не was here just now. Fatty-legs, where are you?” “Fatty-legs, don’t hide. We can smell your boots.” Everybody laughed, but their laugh was interrupted by a rough, indignant voice that sounded out of the darkness: “Stop that! Are you not ashamed? Fatty-legs was killed this morning reconnoitring.” “He was here just now. It must be a mistake.” “You imagined it. Heigh-ho! you there, behind the samo- var, cut me a slice of lemon.” “And me!” “And me!” “The lemon is finished.” “How is that, boys?” sounded a gentle, hurt voice, full 120 THE RED LAUGH of distress and almost crying; “why, I only came for the sake of the lemon.” The other again burst into a hollow and lingering laugh, and nobody checked him. But he soon stopped. He gave a snigger, and was silent. Somebody said: “To-morrow we begin the advance on the enemy.” But several voices cried out angrily: “Nonsense, advance on the enemy, indeed!” “But you know yourself i “Shut up. As if we cannot talk of something else.” The sunset faded. The cloud lifted, and it seemed to grow lighter; the faces became more familiar, and he, who kept circling round us, grew calmer and sat down. “T wonder what it’s like at home now?” asked he vaguely, and in his voice there sounded a guilty smile. And once again all became terrible, incomprehensible and strange—so intensely so that we were filled with horror, almost to the verge of losing consciousness. And we all began talking and shouting at the same time, bustling about, moving our glasses, touching each other’s shoulders, hands, knees—and all at once became silent, giving way before the incomprehensible. “At home?” cried somebody out of the darkness. His voice was hoarse and quivering with emotion, fear anc hatred. And some of the words would not come out, as 11 he had forgotten how to say them. “At home? What home? Why, is there home anywhere! Don’t interrupt me or else I shall fire. At home I usec to take а bath every day—can you understand?—a batt THE RED LAUGH 121 with water—water up to the very edges. While now—I do not even wash my face every day. My head is covered with scurf, and my whole body itches and over it crawl, crawl . . . Г am going mad from dirt, while you talk 9f—home! I am like an animal, I despise myself, I can- aot recognise myself and death is not at all terrifying. You tear my brain with your shrapnel-shots. Aim at what you will, all hit my brain—and you can speak of—home. What home? Streets, windows, people, but I would not go nto the street now for anything. I should be ashamed 0. You brought a samovar here, but I was ashamed to ook at it.” The other laughed again. Somebody called out: “D—n it all! I shall go home.” “Home ?” *“You don’t understand what duty is!” “Home? Listen! he wants to go home!” There was a burst of laughter and of painful shouts— 114 again all became silent—giving way before the incom- orehensible. And then not only I, but every one of us felt that. It was coming towards us out of those dark, mys- ‘erious and strange fields; it was rising from out of those obscure dark ravines, where, maybe, the forgotten and lost umong the stones were still dying; it was flowing from the strange, unfamiliar sky. We stood around the dying-out samovar in silence, losing consciousness from horror, while in enormous, shapeless shadow that had risen above the world, looked down upon us from the sky with a steady and silent gaze. Suddenly, quite close to us, probably at the 122 THE RED, LA GGG Commanders’ house, music burst forth, and the frenzied, joyous, loud sounds seemed to flash out into the night and stillness. The band played with frenzied mirth and defi- ance, hurriedly, discordantly, too loudly, and too joyously, and one could feel that those who were playing, and those who were listening, saw as we did, that same enormous, shapeless shadow, risen above the world. And it was clear the player on the trumpet carried in himself, in his very brain and ears, that same enormous dumb shadow. The abrupt and broken sound tossed about, jumping and running away from the others, quivering with horror and insanity in its lonesomeness. And the other sounds seemed to be looking round at it, so clumsily they ran, stumbling, falling, and again rising in a disorderly crowd—too loud, too joyous, too close to the black ravines, where most prob- ably the forgotten and lost among the boulders were still dying. And we stood for a long time around the cold samovar and were silent. FRAGMENT V ... I was already asleep when the doctor roused me by pushing me cautiously. I woke, and jumping up, cried out, as we all did when anybody wakened us, and rushed to the entrance of our tent. But the doctor held me firmly by the arm, excusing himself: ha BRIE DADA UGH 123 “Т frightened you, forgive me. I know you want to RICED РИ” “Five days and nights .. .” I muttered, dozing off. I fell asleep and slept, as it seemed to me for a long time, when the doctor again began speaking, poking me cautiously in the ribs and legs. “But it is very urgent. Dear fellow, please—it is so press- ing. I keep thinking ... 1 cannot ...I keep thinking, that some of the wounded were left .. .” “What wounded? Why, you were bringing them in the whole day long. Leave me in peace. It is not fair—I have mot slept for five days!” “Dear boy, don’t be angry,’ muttered the doctor, awk- wardly putting my cap on my head; “everybody 15 asleep, it’s impossible to rouse anybody. I’ve got hold of an en- gine and seven carriages, but we’re in want of men. I un- derstand. . . . Dear fellow, I implore you. Everybody is asleep and everybody refuses. I’m afraid of falling asleep myself. I don’t remember when I slept last. I believe I’m beginning to have hallucinations. There’s a dear fellow, put down your feet, just one—there—there. .. .” The doctor was pale and tottering, and one could see ‘that if he were only to lie down for an instant he would fall asleep and remain so without waking for several days running. My legs sank under me, and I am certain I fell asleep as I walked—so suddenly and unexpectedly ap- peared before us a row of black outlines—the engine and carriages. Near them, scarcely distinguishable in the dark- ness, some men were wandering about slowly and silently. 124 Pe Rie AA There was not a single light either on the engine or car- riages, and only the shut ash-box threw a dim reddish light on to the rails. “What is 111$?” asked I, stepping back. “Why, we are going in the train. Have you forgotten? We are going in the train,’’ muttered the doctor. The night was chilly and he was trembling from cold, and as I looked at him I felt the same rapid tickling shiver all over my body. “D—n you!” I cried loudly. “Just as if you couldn’t have taken somebody else.” “Hush! please, hush!” and the doctor caught me by the arm. Somebody out of the darkness said: “If you were to fire a volley from all the guns, nobody would stir. They are all asleep. One could go up and bind them all. Just now I passed quite close to the sentry. He looked at me and did not say a word, never stirred. I suppose he was asleep too. It’s a wonder he does not fall down.” He who spoke yawned and his clothes rustled, evidently he was stretching himself. I leaned against the side of the carriage, intending to climb up—and was instantly over- come by sleep. Somebody lifted me up from behind and laid me down, while I began pushing him away with my feet, without knowing why, and again I fell asleep, hear- ing as in a dream fragments of a conversation: “At the seventh verst.” “Have you forgotten the lanterns?” THE RED LAUGH 125 “No, he won’t ge.” “Give them here. Back a little. That’s it.’ The carriages were jerking backwards and forwards, omething was rattling. And gradually, because of all these ounds and because I was lying comfortably and quietly, leep deserted me. But the doctor was sound asleep, and vhen I took him by the hand it was like the hand of a ‘огрзе, heavy and limp. The train was now moving slowly nd cautiously, shaking slightly, as if groping its way. The tudent acting as hospital orderly lighted the candle in the antern, lighting up the walls and the black aperture of the ntrance, and said angrily: “D—n it! Much they need us by this time. But you had etter wake him, before he falls into a sound sleep, for then ou won't be able to do anything with him. I know by nyself.” We roused the doctor and he sat up, rolling his eyes cantly. He tried to lie down again, but we did not let him. “It would be good to have а drop of vodka now,” said he student. We drank a mouthful of brandy, and all sleepiness dis- ppeared entirely. The big black square of the door began 0 grow pink, then red—somewhere from behind the hills ppeared an enormous mute flare of a conflagration as if he sun was rising in the middle of the night. “It’s far away. About twenty versts.” “T feel cold,” said the doctor, snapping his teeth. The student looked out of the door and beckoned me о come up to him. I looked out: at different points of 126 THE’ RED/ LAUGH the horizon motionless flares of similar conflagration stood out in a mute row: as if dozens of suns were rising simul- taneously. And now the darkness was not so great. The distant hills were growing more densely black, sharply out- lined against the sky in a broken and wavy contour, while in the foreground all was flooded with a red soft glow, silent and motionless. I glanced at the student; his face was tinged by the same red fantastic color of blood, that had changed itself into air and light. “Are there many wounded?” asked I. He waved his hand. “A great many madmen. More so than wounded.” “Real madmen?” “What others can there be?” He was looking at me, and his eyes wore the same fixed, wild expression, full of cold horror, that the soldier’s had, who died of sunstroke. “Stop that,” said I, turning away. “The doctor is mad also. Just look at him.” The doctor had not heard. He was sitting cross-legged, like a Turk, swaying to and fro, soundlessly moving his lips and finger-tips. And in his gaze there was the same fixed, stupefied, blunt, stricken expression. “T feel cold,” said he, and smiled. “Hang you all!” cried I, moving away into a corner of the carriage. “What did you call me up for?” Nobody answered. The student stood gazing out at the mute spreading glow, and the back of his head with its curly hair was youthful; and when I looked at him, I do not know Е ЛЕРА Н 127 why, but I kept picturing to myself a delicate woman’s hand passing through that hair. And this image was so unpleasant, that a feeling of hatred sprang up in my breast, and I could not not look at him without a feeling of loathing. “How old are you?” I asked, but he did not turn his пеа and did not answer. The doctor kept on rocking himself. “Г feel cold.” “When I think,” said the student, without turning round, ‘when I think that there are streets, houses, a Univer- eas He broke off, as if he had said all and was silent. Sud- lenly the train stopped almost instantaneously, making me cnock myself against the wall, and voices were to be heard. We jumped out. In front of the very engine upon the rails ay something, a not very large lump, out of which a leg was projecting. “Wounded ?” “No, dead. The head is torn off. Say what you will, sut I will light the head-light. Otherwise we shall be crush- ng somebody.” The lump with the protruding leg was thrown aside; for in instant the leg lifted itself up, as if it wanted to run through the air, and all disappeared in a black ditch. The read-light was lit and the engine instantly grew black. “Listen!” whispered somebody, full of silent terror. How was it that we had not heard it before? From »verywhere—the exact place could not be defined—a groan, inbroken and scraping, wonderfully calm in its breadth, and 128 THE’‘RED LAUGH even indifferent, as it seemed, was borne upon us. We had heard many cries and groans, but this resembled none of those heard before. On the dim reddish surface out eyes could perceive nothing, and therefore the very earth and sky, lit up by a never-rising sun, seemed to be groaning, “The fifth verst,” said the engine-driver. | “That is where it comes from,” and the doctor pointed forwards. The student shuddered, and slowly turned to- wards us. “What is it? It’s terrible to listen to!” “Let’s move on.” We walked along in front of the engine, throwing ¢ dense shadow upon the rails, but it was not black but of @ dim red color, lit up by the soft motionless flares, thai stood out mutely at the different points of the black sky And with each step we made, that wild unearthly groan that had no visible source, grew ominously, as if it was the red air, the very earth and sky, that were groaning. Ir its ceaselessness and strange indifference it recalled at time the noise of grasshoppers in a meadow—the ceaseless noist of grasshoppers in a meadow on a warm summer day. Ап‹ we came upon dead bodies oftener and оНепег. We exam ined them rapidly, and threw them off the rails—those in different, calm, limp bodies, that left dark oily stains wher the blood had soaked into the earth where they had lain At first we counted them, but soon got muddled, and ceased They were many—too many for that ominous night, tha breathed cold and groans from each fibre of its being. THE RED LAUGH 129 “What does it mean?” cried the doctor, and threatened omebody with his fist. “Just listen .. .” We were nearing the sixth verst, and the groans were rowing distinct and sharp, and we could almost feel the istorted mouths, from which those terrible sounds were ssuing. We looked anxiously into the rosy gloom, so deceitful in s fantastic light, when suddenly, almost at our feet, be- ide the rails, somebody gave a loud, calling, crying groan. Ve found him instantly, that wounded man, whose face zemed to consist only of two eyes, so big they appeared, then the light of the lantern fell on his face. He stopped roaning, and rested his eyes on each of us and our lan- 2rns in turn, and in his glance there was a mad joy at eeing men and lights—and a mad fear that all would dis- ppear like a vision. Perhaps he had seen men with lan- -гпз bending over him many times, but they had always isappeared in a bloody confused nightmare. We moved on, and almost instantly stumbled against two 1ore wounded, one lying on the rails, the other groaning за ditch. As we were picking them up, the doctor, trem- ling with anger, said to me: “Well?” and turned away. several steps farther on we met a man wounded slightly, vho was walking alone, supporting one arm with the other. Те was walking with his head thrown back, straight towards 5, but seemed not to notice us, when we drew aside to - him pass. I believe he did not see us. He stopped for n instant near the engine, turned aside, and went past he train. 130 THE RED: LAUGH “You had better get in!” cried the doctor, but he did not answer. | These were the first that we found, and they horrified us, But later on we came upon them oftener and oftener along the rails or near them, and the whole field, lit up by the motionless red flare of the conflagrations, began stirring as if it were alive, breaking out into loud cries, wails, curses and groans. All those dark mounds stirred and crawled about like half-dead lobsters let out of a basket, with out- spread legs, scarcely resembling men in their broken, un- conscious movements and ponderous immobility. Some were mute and obedient, others groaned, wailed, swore and showed such a passionate hate towards us who were saving them, as if we had brought about that bloody, indifferent night, and been the cause of all those terrible wounds and their loneliness amidst the night and dead bodies. The train was full, and our clothes were saturated with blood, as if we had stood for a long time under a rain of blood, while the wounded were still being brought in, and the field, come to life, was stirring wildly as before. Some of the wounded crawled up themselves, some walked up tottering and falling. One soldier almost ran up to us. His face was smashed, and only one eye re- mained, burning wildly and terribly, and he was almost - naked, as if he had come from the bath-room. Pushing me aside, he caught sight of the doctor, and rapidly seized him by the chest with his left hand. “РИ smash your snout!” he cried, shaking the doctor, > Poe RED LAUGH 131 and added slowly and mordantly a coarse oath. “ГИ smash your snouts, you rabble!” The doctor broke away from the soldier, and advancing towards him, cried chokingly: “TJ will have you court-martialled, you scoundrel! То prison with you! You’re hindering my work! Scoundrel! Brute!” We pulled them apart, but the soldier kept on crying out for a long time: “Rabble! ГИ smash your snout !” I was beginning to get exhausted, and went a little way off to have a smoke and rest a bit. The blood, dried to my hands, covered them like a pair of black gloves, making it difficult for me to bend my fingers, so that I kept drop- ping my cigarettes and matches. And when I succeeded in lighting my cigarette, the tobacco smoke struck me as novel and strange, with quite a peculiar taste,,the like of which I never experienced before or after. Just then the ambulance student with whom I had travelled came up to me, and it seemed to me as if I had met with him several years back, but where I could not remember. His tread was firm as if he were marching, and he was staring through me at something farther on and higher up. “And they are sleeping,’ said he, as it seemed, quite calmly. I flew in a rage, as if the reproach was addressed to me. “You forget, that they fought like lions for ten days.” “And they are sleeping,” he repeated, looking through me and higher up. Then he stooped down to me and shak- 132 THE: REDFLAUGH ing his finger, continued in the same dry and calm way “T will tell you—I will tell you... .” “What ?” He stooped still lower towards me, shaking his finge’ meaningly, and kept repeating the words as if they ex pressed a completed idea: “T will tell you—I will tell you. Tell them ...” An still looking at me in the same severe way, he shook hi finger once more, then took out his revolver and shot him self in the temple. And this did not surprise or terrif; me in the least. Putting my cigarette in the left hand, I fel his wound with my fingers, and went back to the train. “The student has shot himself. I believe he is still alive, said I to the doctor. The latter caught hold of his hea and groaned. “D—n him! .. . There is no room. There} that .on will go and shoot himself, too, soon. And I give you m word of honor,” cried he, angrily and menacingly, “I wil do the same! Yes! And let me beg you—just walk back There is no room. You can lodge a complaint against m if you like.” And he turned away, still shouting, while I went up to th other who was about to commit suicide. He was an ambu lance man, and also, I believe, a student. He stood, pressin: his forehead against the wall of the carriage, and his shoul ders shook with sobs. | | “Сор!” said I, touching his quivering shoulder. But В did not turn round or answer, and continued crying. An the back of his head was youthful, like the other student’s THE RED LAUGH 133 ind as terrifying, and he stood in an absurd manner with 115 legs spread out like a person drunk, who is sick; and 115 neck was covered with blood; probably he had clutched t with his own hands. “Well?” said I, impatiently. He pushed himself away from the carriage and, stoop- ng like an old man, with his head bent down, he went away nto the darkness away from all of us. I do not know why, but I followed him, and we walked along for a long ‘ime away from the carriages. I believe he was crying, ind a feeling of distress stole over me, and I wanted to cry too. “Stop!” I cried, standing still. But he walked on, moving his feet ponderously, bent down, looking like an old man with his narrow shoulders and shuffling gait. And soon he disappeared in the red- dish haze, that resembled light and yet lit nothing. And I remained alone. To the left of me a row of dim lights floated past—it was the train. I was alone—amidst the dead and dying. How many more remained? Near me all was still and dead, but farther on the field was stirring, as if it were alive—or so it seemed to me in my loneli- ness. But the moan did not grow less. It spread along the earth—high-pitched, hopeless, like the cry of a child or the yelping of thousands of cast-away puppies, starving and cold. Like a sharp, endless, icy needle it pierced your brain and slowly moved backwards and forwards—back- wards and forwards. . 134 THE RED PAU FRAGMENT VI . .. THEY were our own men. During the strange con: fusion of all movements that reigned in both armies, ou own and the enemy’s, during the last month, frustrating all orders and plans, we were sure it was the enemy tha was approaching us, namely, the 4th corps. And every: thing was ready for an attack, when somebody clearl; discerned our uniforms, and ten minutes later our gues: had become a calm and happy certainty: they were out! own men. They apparently had recognized us too: they advanced quite calmly, and that calm motion seemed t express the same happy smile of an unexpected meeting. And when they began firing, we did not understand fo: some time what it meant, and still continued smiling— under a hail of shrapnel and bullets, that poured dows upon us, snatching away at one stroke hundreds of men Somebody cried out by mistake and—lI clearly remembe: —we all saw that it was the enemy, that it was his uni form and not ours, and instantly answered the fire. Abou fifteen minutes after the beginning of that strange engage ment both my legs were torn off, and I recovered conscious ness in the hospital after the amputation. I asked how the battle had ended, and received an eva sive, reassuring answer, by which I could understand tha we had been beaten; and afterwards, legless as I was, | was overcome by joy at the thought that now I woul be sent home, that I was alive—alive for a long time t THE RED LAUGH 135 ome, alive for ever. And only a week later I learnt ome particulars, that once more filled me with doubts nd a new, unexperienced feeling of terror. Yes, Г be- ieve they were our own men after all—and it was with пе of our shells, fired out of one of our guns by one of иг men, that my legs had been torn off. And nobody ould explain how it had happened. Something occurred, omething darkened our vision, and two regiments, belong- ng to the same army, facing each other at a distance of me verst, had been destroying each other for а whole iour in the full conviction that it was the enemy they had yefore them. Later оп the incident was remembered and spoken of reluctantly in half-words and—what is most sur- rising of all—one could feel that many of the speakers 34 not admit the mistake even then. That is to say, they admitted it, but thought that it had occurred later оп, that in the beginning they really had the enemy before them, but that he disappeared somewhere during the gen- eral fray, leaving us in the range of our own shells. Some spoke of it openly, giving precise explanations, which iseemed to them plausible and clear. Up to this very min- lute I cannot say for certain how the strange blunder began, las I saw with equal clearness first our red uniforms and then their orange-colored ones. And somehow very soon feverybody forgot about the incident, forgot about it to such an extent that it was spoken of as a real battle’ and in that sense many accounts were written and sent to the papers in all good faith; I read them when I was back home. At first the public’s attitude towards us, the 136 THE КЕБ! LAUGH wounded in that engagement, was rather strange—we seemed to be less pitied than those wounded in other bat- tles, but soon even that disappeared too. And only new facts, similar to the one just described, and a case in the enemy’s army, when two detachments actually destroyed each other almost entirely, having come to a hand-to-hand fight during the night—gives me the right to think that a mistake did occur. Our doctor, the one that did the amputation, a lean, bony old man, tainted with tobacco smoke and carbolic acid, ever- lastingly smiling at something through his yellowish-grey thin mustache, said to me, winking his eye: “You're in luck to be going home. There’s something wrong here.” “What is it?” “Something’s going wrong. In our time it was sim- pler.” He had taken part in the last European war almost < quarter of a century back and often referred to it with pleasure. But this war he did not understand, and, аз ] noticed, feared it. “Yes, there’s something wrong,” sighed he, and frowned disappearing in a cloud of tobacco smoke. “I would leave too, if I could.” And bending over me he whispered through his yellow smoked mustache : “А time will come when nobody will be able to go away from here. Yes, neither I nor anybody,’ and in his о eyes, so close to me, I saw the same fixed, dull, stricker THE RED LAUGH 137 »xpression. And something terrible, unbearable, resembling the fall of thousands of buildings, darted through my head, und growing cold from terror, I whispered: “The red laugh.” And he was the first to understand me. He hastily nodded ais head and repeated: “Yes. The red laugh.” He sat down quite close to me and looking round began whispering rapidly, in a senile way, wagging his sharp, grey little beard. “You are leaving soon, and I will tell you. Did you ever see a fight in an asylum? No? Well, I saw one. And they fought like sane people. You understand—like sane people.” He significantly repeated the last phrase sev- eral times. “Well, and what of that?’ asked I, also in a whisper, full of terror. “Nothing. Like sane people.” “The red laugh,” said I. “They were separated by water being poured over them.” I remembered the rain that had frightened us so, and got angry. “You are mad, doctor!’ “Not more than you. Not more than you in any case.” He hugged his sharp old knees and chuckled; and, look- ing at me over his shoulder and still with the echo of that unexpected painful laugh on his parched lips, he winked at me slyly several times, as if we two knew something very funny, that nobody else knew. Then with the solem- 138 ТНЕ ВЕРЫ nity of a professor of black magic giving а conjuring per- formance, he lifted his arm and, lowering it slowly, care- fully touched with two fingers that part of the blanket under which my legs would have been, if they had not been cut off. “And do you understand this?’ he asked mysteriously. Then, in the same solemn and significant manner, he waved his hand towards the row of beds on which the wounded were lying, and repeated: “And can you explain this?” “The wounded ?” said I. ‘““The wounded ?” “The wounded,” repeated he, like an echo. “The wounded Legless and armless, with pierced sides, smashed-in chest: and torn-out eyes. You understand it? I am very glad So I suppose you will understand this also?” With an agility, quite unexpected for his age, he flung himself down and stood on his hands, balancing his leg: in the air. His white working clothes turned down, hi: face grew purple and, looking at me fixedly with a strange upturned gaze, he threw at me with difficulty a few broker words: “And this... do you... also.) . часов “Stop!” whispered I in terror, “or else I will cry out.’ He turned over into a natural position, sat down agait near my bed, and, taking breath, remarked instinctively : “And nobody can understand it.” “Yesterday they were firing again.” “Yes, they were firing yesterday and the day before,’ said he, nodding his head affirmatively. ВЕСЕ: RE Dy LAUGH 139 “T want to go home!’ said I in distress. “Doctor, dear fellow, I want to go home. I cannot remain here any longer. At times I cannot bring myself to believe that I have a поте, where it is so 2004.” He was thinking of something and did not answer, and | began to cry. “My God, I have no legs. I used to love my bicycle so, o walk and run, and now I have no legs. | used to dance ny boy on the right foot and he laughed, and now. . curse you all! What shall I go home for? I am only hhirty. . . . Curse you all!” And I sobbed and sobbed, as I thought of my dear legs, ny fleet, strong legs. Who took them away from me, who dared to take them away! “Listen,” said the doctor, looking aside. “Yesterday I ам a mad soldier that came to us. An enemy’s soldier. He was stripped almost naked, beaten and scratched and qungry as an animal, his hair was unkempt, as ours is, and ae resembled a savage, primitive man or monkey. Не waved his arms about, made grimaces, sang and shouted ind wanted to fight. He was fed and driven out again— nto the open country. Where could we have kept him? Days and nights they wander about the hills, backwards and forwards in all directions, keeping to no path, having по aim or resting-place, all in tatters like ominous phan- coms. They wave their arms, laugh, shout and sing, and when they come across anybody they begin to fight, or maybe, without noticing each other, pass by. What do they eat? Probably nothing, or, maybe, they feed on the 140 THE RED DCAUIGH dead bodies together with the beasts, together with those fat wild dogs, that fight in the hills and yelp the whole night long. At night they gather about the fires like mon- strous moths or birds awakened by a storm, and you need only light a fire to have in less than half-an-hour a dozen noisy, tattered wild shapes, resembling chilled monkeys, gath- ering around it. Sometimes they are fired at by mistake, sometimes on purpose, for they make you lose all patience with their unintelligible, terrifying cries... .” “Т want to go home!” cried I, shutting my ears. But new terrible words, sounding hollow and phantom- like, as if they were passing through a layer of wadding, kept hammering at my brain. “They are many. They die by hundreds in the precipices and pitfalls, that are made for sound and clever men, in the remnants of the barbed wire and on the stakes they take part in the regular battles and fight like heroes—always in the foremost ranks, always undaunted, but often turn against their own men. Г like them. At present I am only beginning to go mad, and that is why I am sitting and talking to you, but when my senses leave me entirely, I will go out into the open country—I will go out into the open country, and I will give a call—I will give a call, I will gather those brave ones, those knights-errant, around me, and declare war to the whole world. We will enter the towns and villages in a joyous crowd, with music and songs, leaving in our wake a trail of red, in which everything will whirl and dance like fire. Those that remain alive will join us, and our brave army will grow like an avalanche, THE RED LAUGH 141 and will cleanse the whole world. Who said that one must not kill, burn or rob? .. .” He was shouting now, that mad doctor, and seemed to have awakened by his cries the slumbering pain of all those around him with their ripped-open chests and sides, torn- out eyes and cut-off legs. The ward filled with a broad, rasping, crying groan, and from all sides pale, yellow, ex- hausted faces, some eyeless, some so monstrously mutilated that it seemed as if they had returned from hell turned toward us. And they groaned and listened, and a black shapeless shadow, risen up from the earth, peeped in cau- tiously through the open door, while the mad doctor went on shouting, stretching out his arms. “Who said one must not kill, burn, or rob? We will kill and burn and rob. We, a joyous careless band of braves, we will destroy all; their buildings, universities and museums, and merry as children, full of fiery laughter, we will dance on the ruins. I will proclaim the madhouse our fatherland; all those that have not gone mad—our enemies and madmen; and when I, great, unconquerable and joyous, will begin to reign over the whole world, its sole lord and master, what a glad laugh will ring over the whole universe.” “The red laugh!” cried I, interrupting him. “Help! Again I hear the red laugh!’ “Friends!’ continued the doctor, addressing himself to the groaning, mutilated shadows. “Friends! we shall have a red moon and a red sun, and the animals will have a merry red coat, and we will skin all those that are too 142 THE RED LAUGH white—that are too white. . . . You have not tasted blood! It is slightly sticky and slightly warm, but it is red, and has such a merry red laugh! .. .” FRAGMENT VII . . . Ir was godless and unlawful. The Red Cross is ге- spected by the whole world, as a thing sacred, and they saw that it was а train full of harmless wounded and not soldiers, and they ought to have warned us of the mine. The poor fellows, they were dreaming of home. ... FRAGMENT VIII . . . AROUND а samovar, around a real samovar, out of which the steam was rising as out of an engine—the glass on the lamp had even grown dim, there was so much steam. And the cups were the same, blue outside and white inside, very pretty little cups, a wedding present. My wife’s sister gave them—she is a very kind and good woman. “Ts it possible they are all whole?” asked I, incredu- THE RED LAUGH 143 susly, mixing the sugar in my glass with a clean silver poon. “One was broken,” said my wife, absently ; she was hold- ag the tap open just then and the water was running out asily and prettily. I laughed. “What’s it about?” asked my brother. “Oh, nothing. Wheel me into the study just once more. Zou may as well trouble yourself for the sake of a hero. Tou idled away your time while I was away, but now hat is over, ГИ bring you to order,” and I began singing, ба joke of course—“My friends, we’re bravely hurrying lowards the foe...” | They understood the joke and smiled, only my wife did 10 lift up her face, she was wiping the cups with a clean mbroidered cloth. And in the study I saw once again he light-blue wall-paper, a lamp with a green shade and ‚ table with a water-bottle upon it. And it was a little lusty. “Pour me some water out of 115,” ordered I, merrily. “But you’ve just had tea.” “That doesn’t matter, pour me out some. And you,” said | to my wife, “take our son, and go into the next room or a minute. Please.” | And I drank the water with delight in small sips, while ny wife and son were in the next room, and I could not hee them. “That’s all right. Now come here. But why is he not in bed by this time?” 144 THEJRED (LAUGH “He is so glad you have come home. Darling, go to your father.”’ But the child began to cry and hid himself at his mother’s feet. “Why is he crying?” asked I, in perplexity, and looked around, “‘why are you all so pale and silent, following me like shadows?” | My brother burst into a loud laugh and said, “We are _ not silent.” And my sister said, “We are talking the whole time.” “T will go and see about the supper,” said my mother, and hurriedly left the room. “Yes, you are silent,” I repeated, with sudden convic- tion. “Since morning I have not heard a word from you; I am the only one who chats, laughs, and makes merry. Are you not glad to see me then?.And why do you all avoid looking at me? Have I changed so? Yes, I am changed. But I do not see any looking-glasses about. Have you put them all away? Give me a looking-glass.” “T will bring you one directly,” answered my wife, and did not come back for a long time, and the looking-glass was brought by the maid. I looked into it, and—I had seen myself before in the train, at the station—it was the same face, grown older a little, but the most ordinary face. While they, I believe, expected me to cry out and faint—so glad were they when I asked calmly— “What is there so unusual in me?” Laughing louder and louder, my sister left the room THE RED LAUGH 145 hurriedly, and my brother said with calm assurance: “Yes, you have not changed much, only grown slightly bald.” “You can be thankful that my head is not broken,” answered I, unconcernedly. “But where do they all disap- pear ?—first one, then another. Wheel me about the rooms, please. What a comfortable armchair, it does not make the slightest sound. How much did it cost? You bet I won't spare the money; I will buy myself such a pair of legs, better . . . My bicycle!” It was hanging on the wall, quite new, only the tires were limp for want of pumping. A tiny bit of mud had dried to the tire of the back wheel—the last time I had rid- den it. My brother was silent and did not move my chair, and I understood his silence and irresoluteness. “Only four officers remained alive in our regiment,” said I, surlily. “I am very lucky... . You can take it for your- self—take it away to-morrow.” “All right, I will take 1,” agreed my brother submissively. “Yes, you are lucky. Half of the town is in mourning. While legs—that is really .. .” “Of course I am not a postman.” My brother stopped suddenly and asked—“But why does your head shake?” “That’s nothing. The doctor said it will pass.” “And your hands too?” “Yes, yes. And my hands too. It will all pass. Wheel me on, please. I am tired of remaining still.” They upset me, those discontented people, but my elad- ness returned to me when they began making my bed; а real 146 DHE SRE ЗАЩ СН bed, a handsome bed, that I had bought just before ow wedding four years ago. They spread a clean sheet, ther they shook the pillows and turned down the blanket; whik I watched the solemn proceedings, my eyes were full о tears with laughing. “And now undress me and put me to bed,” said I к my wife. “How good it 15!” “This minute, dear.” mOnicker Г’ “This minute, dear.” “Why; what are you doing?” “This minute, dear.” She was standing behind my back, near the toilet table and I vainly tried to turn my head so as to see her. And suddenly she gave a cry, such a cry as one hears only at the war— “What does it all mean?” She rushed towards me, put her arms round me, and fell down, hiding her head near the stumps of my cut-off legs, from which she turned away with horror, and again pressed herself against them, kissing them, and crying “What have you become? Why, you are only thirty years old. You were young and handsome. What does it all mean? How cruel men are. What is it for? For whom is it necessary? You, my gentle, poor darling, dar- При.” At her cry they all ran up—my mother, sister, nurse —and they all began crying and saying something or other, and fell at my feet wailing. While on the threshold stood MEE REDEL A U.GH 147 my brother, pale, terribly pale, with a trembling jaw, and cried out in a high-pitched voice “TI shall go mad with you all. I shall go mad!” While my mother grovelled at my chair and had not the strength to cry, but only gasped, beating her head against the wheels. And there stood the clean bed with the well-shaken pillows and turned-down blanket, the same bed that I bought just before our wedding four years BOF инт FRAGMENT IX _.. I was sitting in a warm bath, while my brother was pacing up and down the small room in a troubled manner, sitting down, getting up again, catching hold of the soap and ‘towel, bringing them close up to his short-sighted eyes and again putting them back in their places. At last he stood up with his face to the wall and picking at the plaster with his inger, continued hotly: “Judge for yourself: one cannot teach people mercy, sense, logic—teach them to act consciously for tens and qundreds of years running with impunity. And, in particu- ar, to act consciously. One can become merciless, lose all sensitiveness, get accustomed to blood and tears and pain—. for instance butchers, and some doctors and officers do, nut how can one renounce truth, after one has learnt to 148 THE RED LAUGH know it? In my opinion it is impossible. I was taught from infancy not to torture animals and be compassionate; all the books that I have read told me the same, and I am painfully sorry for all those that suffer at your cursed war. But time passes, and I am beginning to get accus- tomed to all those deaths, sufferings and all this blood; I feel that I am getting less sensitive, less responsive in my everyday life and respond only to great stimulants, but I cannot get accustomed to war; my brain refuses to under- stand and explain a thing that is senseless in its basis. Millions of people gather at one place and, giving their ac- tions order and regularity, kill each other, and it hurts everybody equally, and all are unhappy—what is it if not madness?” My brother turned round and looked at me inquiringly with his shortsighted, artless eyes. “The red laugh,” said I merrily, splashing about. “T will tell you the truth,” and my brother put his cold hand trustingly on my shoulder, but quickly pulled it back, as if he was frightened at its being naked and wet. “I will tell you the truth; I am very much afraid of going mad. I cannot understand what is happening. I cannot understand it, and it is dreadful. If only anybody could explain it to me, but nobody can. You were at the front, you saw it all—explain it to me.” “Deuce take you,” answered I jokingly, splashing about. “There, and you too,” said my brother sadly. “Nobody is capable of helping me. It’s dreadful. And I am begin- ning to lose all understanding of what is permissible and what is not, what has sense and what is senseless. If I frre) RE Del AU Ge 149 were to seize you suddenly by the throat, at first gently, as if ‘aressing you, and then firmly, and strangle you, what would that Бе?” “You are talking nonsense. Nobody does such things.” My brother rubbed his cold hands, smiled softly, and continued : “When you were away there were nights when I did 10 sleep, could not sleep, and strange ideas entered my 1ead—to take a hatchet, for instance, and go and kill every- »0dy—mother, sister, the servants, our dog. Of course they were only fancies, and I would never do so.” “Т should hope not,” smiled I, splashing about. “Then again, I am afraid of knives, of all that is sharp ind shining; it seems to me that if I were to take up a csnife I should certainly kill somebody with it. Now, is it qot true—why should I not plunge it into somebody, if { were sharp enough?” “The argument is sufficient. What a queer fellow you are, ого ег! Just open the hot-water фар.” My brother opened the tap, let in some hot water, and continued : “Then, again, I am afraid of crowds—of men, when many of them gather together. When of an evening | hear a noise in the street—a loud shout, for instance—l start and believe that . . . a massacre has begun. When several men stand together, and I cannot hear what they are talking about, it seems to me that they will suddenly ery out, fall upon each other, and blood will flow. And you know’—he bent mysteriously towards my ear—‘the 150 THE, REDGLAUGH papers are full of murders—strange murders. It is all non-_ sense that there are as many brains as there are men; man-_ kind has only one intellect, and it is beginning to get mud- dled. Just feel my head, how hot it is. It is on fire. And sometimes it gets cold, and everything freezes in it, grows benumbed, and changes into a terrible deadlike piece of ice. I must go mad; don’t laugh, brother, I must go mad. A quarter of an hour has passed, it’s time for you to get out of your bath.” “A little bit more. Just a minute.” It was so good to be sitting again in that bath and listen- ing to the well-known voice, without reflecting upon the words, and to see all the familiar, simple and ordinary things around me: the brass, slightly-green tap, the walls, with the familiar pattern, and all the photographic outfit laid out in order upon the shelves. I would take up photography again, take simple, peaceful landscapes and portraits of my son walking, laughing and playing. One could do that without legs. And I would take up my writing again—about clever books, the progress of human thought, beauty, and peace. “Но, ho, ho!” roared I, splashing about. | “What is the matter with you?” asked my brother, grow- ing pale and full of fear. “Nothing. I am glad to be home.” He smiled at me as one smiles at a child or on one younger than oneself, although I was three years older than he, and grew thoughtful, like a grown-up person or an old man who has great, burdensome old thoughts. “Where can one fly to?” he asked, shrugging his shoul- : THE RED LAUGH 151 ders. “Every day, at about the same hour, the papers close the circuit, and all mankind gets a shock. This simul- taneousness of feelings, tears, thoughts, sufferings and hor- ‘ror deprives me of all stay, and I am like a chip of wood ‘tossing about on the waves, or a bit of dust in a whirlwind. I am forcibly torn away from all that is habitual, and there is one terrible moment every morning, when I seem to hang in the air over the black abyss of insanity. And I shall fall into it, I must fall. into it. You don’t know all, brother. You don’t read the papers, and much is held back from you —you don’t know all, brother.” | I took all his words for rather a gloomy joke—the usual attitude towards all those who, being touched by insanity, have an inkling of the insanity of war, and gave us а warn- ‘ing. I considered it as a joke, as if I had forgotten for the ‘moment, while I was splashing about in the hot water, all that I had seen over there. “Well, let them hold things back from me, but I must get out of the bath, anyway,” said I lightly, and my brother smiled and called my man, ‘ап together they lifted me out of my bath and dressed me. Afterwards I had some fragrant tea, which I drank out of my cut-glass tumbler, and said to myself that life was worth living even without a pair of legs; and then they wheeled me into the study up to my table and I prepared for work. Before the war I was on the staff of a journal review- ing foreign literature, and now, disposed within my reach, lay a heap of those dear, sweet books in yellow, blue and brown covers. My joy was so great, my delight so pro- 152 ЦН EA RY cD le Agger et found, that I could not make up my mind to begin reading them, and I merely fingered the books, passing my hand caressingly over them. I felt a smile spread over my face most probably a very silly smile, but I could not keep if back, as I contemplated admiringly the type, the vignettes, the severe beautiful simplicity of the drawings. How much thought and sense of beauty there was in them all! How many people had to work and search, how much talent anc taste were needed to bring forth that letter, for instance. so simple and elegant, so clever, harmonious and eloquent in its interlaced lines. “And now I must set to work,” said I, seriously, full of respect for work. And I took up my pen to write the heading and, like a frog tied to a string, my hand began plunging about the paper. The pen stuck into the paper, scratched it, jerked about, slipped irresistibly aside, and brought forth hideous lines, broken, crooked, devoid of all sense. And I did not cry out or move, I grew cold and still as the approach- ing terrible truth dawned upon me; while my hand danced over the brightly illuminated paper, and each finger shook in such hopeless, living, insane horror, as if they, those fin- gers, were still at the front and saw the conflagrations and blood; and heard the groans and cries of undescribable pain. They had detached themselves from me, those madly quiv- ering fingers, they were alive, they had become ears and eyes; and, growing cold from horror, without the strength to move or cry out, I watched their wild dance over the clean, bright white page. THE RED.LAUGH 153 And all was quiet. They thought I was working, and had shut all the doors, so as not to interrupt me by any sound—and I was alone in the room, deprived of the power of moving, obediently watching my shaking hands. “Tt’s nothing,” said I aloud, and in the stillness and lone- liness of the study my voice sounded hollow and nasty like the voice of a madman. “It is nothing. I will dictate. Why, Milton was blind when he wrote his Paradise Regained. I can think, and that is the chief thing, in fact it is all.” And I began inventing a long clever phrase about the blind Milton, but the words got confused, fell away as out of a rotten printing frame, and when I came to. the end of the phrase I had forgotten the beginning. Then I tried to remember what made me begin, and why I was inventing that strange senseless phrase about Milton, and could -not. “Paradise Regained, Paradise Regained,” I repeated, and could not understand what it meant. And then I saw that I often forgot very many things, that I had become strangely absent-minded, and confused familiar faces; that I forgot words even in a simple con- versation, and sometimes, remembering a word, I could not understand its meaning. And I clearly pictured to myself my daily existence. A strange short day, cut off like my legs, with empty mysterious spaces, long hours of uncon- sciousness or apathy, about which I could remember nothing. I wanted to call my wife, but could not remember her name—and this did not surprise or frighten me. Softly 1 whispered : 154 THE RED LAUGH “Wife!” The incoherent, unusual word sounded softly and died away without bringing any response. And all was quiet. They were afraid of disturbing me at my work by any care- less sound, and all was quiet—a perfect study for a savant —cosy, quiet, disposing one to meditation and creative energy. “Dear ones, how solicitous they are of ше!” I thought tenderly. | ... And inspiration, sacred inspiration, came to me. The sun burst forth in my head, and its burning creative rays darted over the whole world, dropping flowers and songs— flowers and songs. And I wrote on through the whole night, feeling no exhaustion, but soaring freely on the wings of mighty, sacred inspiration. I was writing something great —something immortal—flowers and songs—flowers and songs. ... THE RED LAUGH 155 PART IT FRAGMENT X _. . Happrty he died last week on Friday. I say “hap- pily,” and repeat that my brother’s death was a great bless- ing to him. A cripple with no legs, palsied, with a smitten soul, he was terrible and piteous in his senseless creative ecstasy. Ever since that night he wrote for two months, without leaving his chair, refusing all food, weeping and scolding whenever we wheeled him away from his table even for a short time. He moved his dry pen over the paper with wonderful rapidity, throwing aside page after page, and kept on writing and writing. Sleep deserted him, and only twice did we succeed in putting him to bed for a few hours, thanks to a strong narcotic; but, later, even a narcotic was powerless to conquer his senseless creative ecstasy. At his order the curtains were kept drawn over all the windows the whole day long and the lamp was allowed to burn, giving the illusion of night, while he wrote on, smoking one cigarette after another. Apparently he was happy, and I never happened to meet any healthy per- son with such an inspired face—the face of a prophet or of a great poet. He became extremely emaciated, with the waxen transparency of a corpse or of an ascetic, and his hair grew quite grey; he began his senseless work a com- 156 THE*R ED LAGGH paratively young man, but finished it an old one. Some; times he hurried on his work, writing more than usual, and his pen would stick into the pages and break, but he never noticed it; at such times one durst not touch him, fot at the slightest contact he was overtaken by fits of tears anc laughter; but sometimes, very rarely, he rested blissfully from his work and talked to me affably, each time asking the same questions: Who was I, what was my name, апс since when had I taken up literature. And then he would condescendingly ‘tell, always using the same words, what an absurd fright he had had at the thought that he had lost his memory and was incapable о: work, and how splendidly he had refuted the insane sup: position there and then by beginning his great immortal worl about the flowers and songs. “Of course I do not count upon being recognized by my contemporaries,” he would say proudly and unassumingly at the same time, putting his trembling hand on the Веа] of empty sheets, “but the future—the future—will under stand my idea.” He never once remembered the war or his wife anc son; the mirage of his endless work engrossed his atten: tion so undividedly that it is doubtful whether he was conscious of anything else. One could walk and talk i his presence—he noticed nothing, and not for an instan did his face lose its expression of terrible tension and in spiration. In the stillness of the night, when everybody wai asleep and he alone wove untiringly the endless threac of insanity, he seemed terrible, and only his mother anc Е. RE DIBA UGH 157 ventured to approach him. Once I tried to give him a encil instead of his dry pen, thinking that perhaps he eally wrote something, but on the paper there remained nly hideous lines, broken, crooked, devoid of any sense. And e died in the night at his work. I knew my brother well, and is insanity did not come as a surprise to me; the passionate lream of work that filled all his letters from the war and vas the stay of his life after his return, had to come ato inevitable collision with the impotence of his exhausted, ortured brain, and bring about the catastrophe. And I be- ieve that I have succeeded in reconstructing with sufficient ccuracy the successive feelings that brought him to the nd during that fatal night. Generally speaking, all that ' have written down concerning the war is founded upon he words of my dead brother, often so confused and in- ‘coherent; only a few separate episodes were burnt into his тай so deeply and indelibly that I could cite the very vords that he used in telling me them. I loved him, and his leath weighs upon me like a stone, oppressing my brain by ts senselessness. It has added one more loop to the in- somprehensible that envelops my head like a web, and has frawn it tight. The whole family has left for the country yn a visit to some relatives, and I am alone in the house —the house that my brother loved so. The servants have yeen paid off, and only the porter from the next door comes every morning to light the fires, while the rest of the time [ am alone, and resemble a fly caught between two window- frames,* plunging about and knocking myself against a *In Russia the windows have double panes during the winter for the purpose of keeping out the cold—Trans. 158 ££ НЕВЕРНО transparent but insurmountable obstacle. And I feel, I know, that I shall never leave the house. Now, when I am alone, the war possesses me wholly and stands before me like an inscrutable mystery, like a terrible spirit, to which I can give no form. I give it all sorts of shapes: of a headless skeleton on horseback, of a shapeless shadow, born in a black: thundercloud mutely enveloping the earth, but not one of them can give me an answer and extinguish the cold, соп- stant, blunt horror that possesses me. | I do not understand war, and I must go mad, like my brother, like the hundreds of men that are sent back from there. And this does not terrify me. The loss of reason seems to me honorable, like the death of a sentry at his post. But the expectancy, the slow and infallible approach of madness, the instantaneous feeling of something enormous falling into an abyss, the unbearable pain of tortured thought. . . . My heart has grown benumbed, it is dead, and there is no new life for it, but thought is still alive— still struggling, once mighty as Samson, but now helpless and weak as a child—and, I am sorry for my poor thought. There are moments when I cannot endure the torture of those iron clasps that are compressing my brain; I feel an irrepressible longing to run out into the street, into the market-place, where there are people and cry out: “Stop the war this instant—or else . . .” . But what “else” is there? Are there any words that. can make them come to their senses? Words, in answer to which one cannot find just such other loud and lying, words? Or must I fall upon my knees before them and THE RED LAUGH 159 burst into tears? But then, hundreds of thousands are making the earth resound with their weeping, but does that change anything? Or, perhaps, kill myself before them all? Kill myself! Thousands are dying every day, but does that change anything? And when I feel my impotence, I am seized with rage— the rage of war, which I hate. Like the doctor, I long to burn down their houses with all their treasures, their wives and children; to poison the water which they drink; to raise all the killed from their graves and throw the corpses into their unclean houses on to their beds. Let them sleep with them as with their wives or mistresses! Oh, if only I were the Devil! I would transplant all the horrors that hell exhales on to their earth. I would become the lord of all their dreams, and, when they cross their chil- dren with a smile before falling asleep, I would rise мр before them a black vision. .. . Yes, I must go mad—only let it come quicker—let it come quicker. ... FRAGMENT XI ... PRISONERS, a group of trembling, terrified men. When they were led out of the train the crowd gave a roar— the roar of an enormous savage dog, whose chain is too short and not strong enough. The crowd gave a roar and was silent, breathing deeply,-while they advanced in a сот- 160 THE RED LAUGH pact group with their hands in their pockets, smiling with their white lips as if currying favour, and stepping out in such a manner as if somebody was just going to strike them with a long stick under their knees from behind. But one of them walked at a short distance from the others, calm, serious, without a smile, and: when my eyes met his black ones I saw bare open hatred in them. I saw clearly that he despised me and thought me capable of anything; if I were to begin killing him, unarmed as he was, he would not have cried out or tried to defend or right himself—he considered me capable of anything. I ran along together with the crowd, to meet his gaze once more, and only succeeded as they were entering a house. He went in the last, letting his companions pass before him, and glanced at me once more. And then ] saw such pain, such an abyss of horror and insanity if his big black eyes, as if I had looked into the most wretchec soul on earth. “Who is that with the eyes?’ I asked of a soldier ol the escort. “An officer—a madman. There are many such.” “What is his name?” “Не does not say. And his countrymen don’t know him A stranger they picked up. He has been saved from hanging himself once already, but what is there to be done!” . . and the soldier made a vague gesture and disappeared и the door. And now, this evening I am thinking of him. He № alone amidst the enemy, who, in his opinion, are capabl ЗЫ RED LAUGH 161 of doing anything with him, and his own people do not “Т do not believe.” “And I also.” THE RED LAUGH 179 For an instant her hand touched my head, and the instant was gone. “Do you know,” she said, “I am ieaving for the маг?” “Go! But you will not be able to bear it.” “T do not know. But they need help, the same as you or my brother. It is not their fault. Will you remember те?” “Yes. And you?” “And I will remember you too. Good-bye!” “Good-bye for ever!” And I grew calm and felt happier, as if I had passed through the most terrible that there is in death and madness. And yesterday, for the first time, I entered my house calmly without any fear, and opened my brother’s study and sat for a long time at his table. And when in the night I sud- denly awoke as if from a push, and heard the scraping of the dry pen upon the paper, I was not frightened, but thought to myself, almost with a smile: “Work on, brother, work on! Your pen is "not dry, it is steeped in living human blood. Let your paper seem empty —in its ominous emptiness it is more eloquent of war and reason than all that is written by the most clever men. Work on, brother, work on!” . And this morning I read that the battle is still raging, and again I was possessed with a dread fear and a feeling of something falling upon my brain. It is coming, it 1s here; it is already standing upon the threshold of these empty, light rooms. Remember, remember me, dear girl; I am going mad. Thirty thousand dead, thirty thousand dead! . 180 THE RED LAUGH FRAGMENT XVII ... A FIGHT is going on in the town. There are dark and dreadful rumours... . FRAGMENT XVIII Тн1$ morning, looking through the endless list of killed in the newspaper, I saw a familiar name; my sister’s af- fianced husband, an officer called for military service at the same time as my dead brother, was killed. And, an hour later, the postman handed me a letter addressed to my brother, and I recognized the handwriting of the deceased on the envelope: the dead was writing to the dead. But still it was better so than the dead writing to the living. A mother was pointed out to me who kept receiving letters from her son for a whole month after she had read of his terrible death in the papers: he had been torn to pieces by a shell. He was a fond son, and each letter was full of endearing and encouraging words and youthful, naive hopes of happiness. He was dead, but wrote of life with a fearful accuracy every day, and the mother ceased to believe in his death; and when a day passed without any letter, then a second and a third, and the endless silence of death ensued, she took a large old-fashioned revolver belonging to her son in both hands, and shot herself in the breast. I believe she survived, but I am not sure; I never heard. I looked at the envelope for a long time, and thought: eee THE RED LAUGH 181 He held it in his hands, he bought it somewhere, he gave the money to pay for it, and his servant went to fetch it from some shop; he sealed and perhaps posted it himself. Then the wheel of the complex machine called “post” came into action, and the letter glided past forest, fields and towns, passing from hand to hand, but rushing infallibly towards its destination. He put on his boots that last morn- ing, while it went gliding on; he was killed, but it glided on; he was thrown into a pit and covered up with dead bodies and earth, while it still glided on past forests, fields and towns, a living phantom in a grey stamped envelope. And now I| was holding it in my hands. Here are the contents of the letter. It was written with a pencil on scraps of paper, and was not finished: some- thing interfered. “... Only now do I understand the great joy of war, the ancient, primitive delight of killing man—clever, schem- ing, artful man, immeasurably more interesting than the most ravenous animal. To be ever taking life is as good as playing at lawn-tennis with planets and stars. Poor friend, what a pity you are not with us, but are constrained to weary away your time amidst an unleavened daily exist- ` ence! In the atmosphere of death you would have found all that your restless, noble heart yearned for. А bloody feast—what truth there is in this somewhat hackneyed comparison! We go about up to our knees in blood, and this red wine, as my jolly men call it in jest, makes our heads swim. To drink the blood of one’s enemy is not at 182 THE RED LAUGH all such a stupid custom as we think: they knew what they were doing. ... “. . . The crows are cawing. Do you hear, the crows are cawing. From whence have they all gathered? The sky is black with them; they settle down beside us, having lost all fear, and follow us everywhere; and we are always underneath them, like under a black lace sunshade or a moving tree with black leaves. One of them approached quite close to my face and wanted to peck at it: he thought, most probably, that I was dead. The crows are cawing, and this troubles me a little. From whence have they all meachered fs," % se . Yesterday we stabbed them all sleeping. We approached stealthily, scarcely touching the ground with our feet, as if we were stalking wild ducks. We stole up to them so skilfully and cautiously that we did not touch a corpse and did not scare one single crow. We stole up like shadows, and the night hid us. I killed the sentry myself— knocked him down and strangled him with my hands, so as not to let him cry out. You understand: the slightest sound, and all would have been lost. But he did not cry out; he had no time, I believe, even to guess that he was being killed. “They were all sleeping around the smouldering fires— sleeping peacefully, as if they were at home in their beds. We hacked about us for more than an hour, and only a few had time to awake before they received their death- blow. They howled, and of course begged for mercy. They used their teeth. One bit off a finger on my left hand, Я j Е, есле: рае TRE RE DALLA UGH 183 with which I was incautiously holding his head. He bit off my finger, but I twisted his head clean off: how do you think—are we quits? How they did not all wake up I cannot imagine. One could hear their bones crackling and their bodies being hacked. Afterwards we _ stripped all aaked and divided their clothes amongst ourselves. My friend, don’t get angry over a joke. With your suscepti- Шу you will say this savours of marauding, but then we are almost naked ourselves; our clothes are quite worn-out. [ have been wearing a woman’s jacket for a long time, and resemble more a... than an officer of a victorious army. By the bye, you are, I believe, married, and it is not quite right for you to read such things. But ... you under- stand? Women. D—n it, I am young, and thirst for love! Stop a minute: I believe it was you who was engaged to ye married? It was you, was it not, who showed me the por- тай of a young girl and told me she was your promised oride?—and there was something sad, something very sad and mournful underneath it. And you cried. That was a ‘ong time ago, and I remember it but confusedly; there is по time for softness at war. And you cried. What did you cry about? What was there written that was as sad and mournful as a drooping flower? And you kept crying and bee . . . Were you not ashamed, an officer, to cry? “.. . The crows are cawing. Do you hear, friend, the crows are cawing. What do they want?” Further on the pencil-written lines were effaced and it was impossible to decipher the signature. And strange to say the dead man called forth no compassion in me. I dis- 184 THE URED LAUGH tinctly pictured to myself his face, in which all was soft and delicate as a woman’s: the color of his cheeks, the clearness and morning freshness of the eyes, the beard so bushy and soft, that a woman could almost have adorned herself with it. He liked books, flowers and music, feared all that was coarse, and wrote poetry—my brother, as a critic, declared that he wrote very good poetry. And I could not connect all that I knew and remembered of him with the cawing crows, bloody carnage and death. . The crows are cawing. Ава suddenly for one mad, Е happy instant, I clearly saw that all was a lie and that there was no war. There were no killed, no corpses, there was no anguish of reeling, helpless thought. I was sleeping on my back апа. seeing a dream, as I used to in my childhood: the silent dread rooms, devastated by death and terror, and myself with a wild letter in my hand. My brother was living, and they were all sitting at the tea-table, and I could hear the noise of the crockery. . The crows are cawing.... No, it is but true. Unhappy earth, it is true. The crows are cawing. It is not the invention of an idle scribbler, aiming at cheap effects, or of a madman, who has lost his senses. The crows are cawing. Where is my brother? He was noble-hearted and gentle and wished no one evil. Where is he? I am asking you, you cursed murderers. I am asking you, you cursed murderers, crows sitting on carrion, wretched, imbecile animals, before the whole world. For you are animals. What did you kill my brother for? THE RED LAUGH 185 If you had a face, I would give you a blow upon it, but you have no face, you have only the snout of a wild beast. You pretend that you are men, but I see claws under your gloves and the flat skull of an animal under your hat; hidden beneath your clever conversation I hear insanity rattling its rusty chains. And with all the power of my grief, my anguish and dishonored thought—I curse you, you wretched, imbecile animals! FRAGMENT THE LAST “... We look to you for the regeneration of human life!” So shouted a speaker, holding on with difficulty to a small pillar, balancing himself with his arms, and waving a flag with a large inscription half-hidden in its folds: “Down with the war!” “You, who are young, you, whose lives are only just beginning, save yourselves and the future generations from this horror, from this madness. It is unbearable, our eyes are drowned with blood. The sky is falling upon us, the earth is giving way under our feet. Kind people . . .” The crowd was buzzing enigmatically and the voice of the speaker was drowned at times in the living threatening noise. 186 THE ‘RED LAUGH “... Suppose Т am mad, but I am speaking the truth. My father and brother are rotting over there like carrion. Make bonfires, dig pits and destroy, bury all your arms. Demolish all the barracks, and strip all the men of their bright clothes of madness, tear them off. One cannot bear ioe va Мещаяе ушей, да” Somebody very tall gave him а blow and knocked him off the pillar; the flag rose once again and fell. I had no time to see the face of the man who struck him, as instantly everything turned into a nightmare. Everything became commotion, became agitated and howled; stones and logs of wood went flying through the air, fists, which were beat- ing somebody, appeared above the heads. The crowd, like a living, roaring wave, lifted me up, carried me along several steps and threw me violently against a fence, then carried me back and away somewhere, and at last pressed me against a high pile of wood, that inclined forwards, threaten- ing to fall down upon somebody’s head. Something crackled and rattled against the beams in rapid dry succession; an instant’s stillness—and again a roar burst forth, enormous, open-mouthed, terrible in its overwhelming power. And then the dry rapid crackling was heard again and somebody fell down near me with the blood flowing out of a red hole where his eye had been. And a heavy log of wood came whirling through the air and struck me in the face, and I fell down and began crawling, whither I knew not, amidst the trampling feet, and came to an open space. Then Г climbed over some fences, breaking all my nails, clambered up piles of wood; one pile fell to pieces under me and I fell : | 4 4 м 4} BPHEIREDILPA UGH 187 amidst a cataract of thumping logs; at last I succeeded with difficulty in getting out of a closed-in space—while behind me all crashed, roared, howled and crackled, trying to over- take me. A bell was ringing somewhere; something fell with a thundering crash, as if it were a five-story house. The twilight seemed to have stopped still, keeping back the night, and the roar of shots, as if steeped in red, had driven away the darkness. Jumping over the last fence 1 found myself in a narrow, crooked lane resembling a cor- ridor, between two obscure walls, and began running. I ran for a long time, but the lane seemed to have no outlet; it was terminated by a wall, behind which piles of wood and scaffolding rose up black against the sky. And again I climbed over the mobile, shifting piles, falling into pits, where all was still and smelt of damp wood, getting out of them again into the open, not daring to look back, for 1 knew quite well what was happening by the dull reddish color that tinged the black beams and made them look like murdered giants. My smashed face had stopped bleeding and felt numbed and strange, like a mask of plaster; and the pain had almost quite disappeared. I believe I fainted and lost consciousness in one of the black holes into which I had fallen, but I am not certain whether 1 only imagined it or was it really so, as I can remember myself only run- ning. I rushed about the unfamiliar streets, which had no lamps, “past the black death-like houses for a long time, unable to find my way out of the dumb labyrinth. I ought to have stopped and looked around me to define the necessary direc- . 188 THE RED LAUGH tion, but it was impossible to do so: the still distant din and howl was following at my heels and gradually overtaking me; sometimes, at a sudden turning, it struck me in the face, red and enveloped in clouds of livid, curling smoke, and then I turned back and rushed on until it was at my back once more. At one corner I saw a strip of light, that dis- appeared at my approach: it was a shop that was being hastily closed. I caught a glimpse of the counter and a barrel through a wide chink, but suddenly all became enveloped in a silent, crouching gloom. Not far from the shop I met a man, who was running towards me, and we almost collided in the darkness, stopping short at the distance of two steps from each other. I do not know who he was: I only saw the dark alert outline. “Are you coming from over there?” he asked. с. “And where are you running to?” “Home.” “Ah! Home?” He was silent for an instant and suddenly flung himself upon me, trying to bring me to the ground, and his cold fingers searched hungrily for my throat, but got entangled in my clothes. I bit his hand, loosened myself from his grip and set off running through the deserted streets with him after me, stamping loudly with his boots, for a long time. Then he stopped—I suppose the bite hurt him. I do not know how I hit upon my street. It had no lamps either, and the houses had not a single light, as if they were dead, and I would have run past without recognising it, if THE RED LAUGH 189 I had not by chance lifted my eyes and seen my house. But I hesitated for some time: the house in which I had lived for so many years seemed to me unfamiliar in that strange dead street, in which my loud breathing awakened an ex- traordinary and mournful echo. Then I was seized with a sudden wild terror at the thought that I had lost my key when I fell, and I found it with difficulty, although it was there all the time in the pocket of my coat. And when I turned the lock the echo repeated the sound so loudly and extraordinarily, as if all the doors of those dead houses in the whole street had opened simultaneously. ... At first I hid myself in the cellar, but it was terrible and dull down there, and something began darting before my eyes, so I quietly stole into the rooms. Groping my way in the dark, I locked all the doors and after a short meditation decided to barricade them with the furniture, but the sound of the furniture being moved was terribly loud in the empty rooms and terrified me. “I shall await death thus. It’s all the same,” I decided. There was some water, very warm water in the water-jug, and I washed my face in the dark and wiped it with a sheet. The parts that were smashed galled and smarted much, and I felt a desire to look at myself in the looking-glass. I lit a match—and in its uneven, faint light there glanced at me from out of the darkness something so hideous and terrible that I hastily threw the match upon the floor. I believe my nose was broken. “It makes no difference now,” said I to myself. “Nobody will mind.” And I felt gay. With strange grimaces and contortions 190 THE/REDULDAGGH of the body, as if I were personating a thief on the stage, 1 went into the larder and began searching for food. ] clearly saw the unsuitableness of all my grimaces, but it pleased me so. And I ate with the same contortions, pre- tending that I was very hungry. But the darkness and quiet frightened me. I opened the window into the yard and began listening. At first, prob- ably as the traffic had ceased, all seemed to me to be quite still, And I heard по shots. But soon I clearly distinguished a distant din of voices: shouts, the crash of something fall- ing, a laugh. The sounds grew louder perceptibly. 1 looked at the sky; it was livid and sweeping past rapidly, And the coach-house opposite me, and the paving of the streets, and the dog’s kennel, all were tinged with the same reddish glare. I called the dog softly— “Neptune !” But nothing stirred in the kennel, and near it I distin- guished in the livid light a shining piece of broken chain, The distant cries and noise of something falling kept on growing, and I shut the window. “They are coming here!” I said to myself, and began looking for some place to hide myself. I opened the stoves, fumbled at the grate, opened the cupboards, but they would not do. I made the round of all the rooms, excepting the study, into which I did not want to look. I knew he was sitting in his armchair at his table, heaped with books, and this was unpleasant to me at that moment. | Gradually it began to appear that I was not alone: around me people were silently moving about in the darkness. They THE RED LAUGH 191 umost touched me, and once somebody’s breath sent a cold БШ through the back of my head. “Who is there?’ I asked in a whisper, but nobody an- iwwered. And when I moved on they followed me, silent and ter- ible. I knew that it was only a hallucination because I was Il and apparently feverish, but I could not conquer my fear, ‘rom which I was trembling all over as if I had the ague. I ‘elt my head: it was hot as if on fire. _“T had better go there,” said I to myself. “Не is one of пу own people after all.” He was sitting in his armchair at the table, heaped with »00ks, and did not disappear as he did the last time, but ‘remained seated. The reddish light was making its way hrough the red drawn curtains into the room, but did not ight up anything, and he was scarcely visible. I sat down it a distance from him on the couch and waited. All was till in the room, while from outside the even buzzing noise, he crash of something falling and disjointed cries were югпе in upon us. And they were nearing us. The livid ight became brighter and brighter, and I could distinguish um in his armchair—his black, iron-like profile, outlined зу a narrow stripe of red. ‚ “Brother!” I said. ° But he kept silence, immobile and black, like a monu- nent. A board cracked in the next room and suddenly all yecame so extraordinarily still, as it is where there are many lead. All the sounds died away and the livid light itself issumed a scarcely perceptible shade of deathliness and 192 THE RED LAUGH stillness and became motionless and a little dim. I thought the stillness was coming from my brother and told him so. “No, it is not from me,” he answered. “Look out of the window.” I pulled the curtains aside and staggered back. “So that’s what it is!” said I. “Call my wife; she has not seen that yet,’ ordered my brother. She was sitting in the dining-room sewing something and, seeing my face, rose obediently, stuck her needle into her work and followed me. I pulled back the curtains from all the windows and the livid light flowed in through the broad openings unhindered, but somehow did not make the room any lighter: it was just as dark and only the big red squares of the windows burned brightly. We went up to the window. Before the house there stretched an even, fiery red sky, without a single cloud, star or sun, and ended at the horizon, while below it lay just such an even dark red field, and it was covered with dead bodies. All the corpses were naked and lay with their legs towards us, so that we could only see their feet and trian- gular heads. And all was still; apparently they were all dead, and there were no wounded left behind in that endless field. “Their number is growing,” said my brother. | He was standing at the window also, and all were there: my mother, sister and everybody that lived in the house. I could not distinguish their faces, and could recognise them only by their voices. Е “Tt only seems so,” said my sister. THE RED LAUGH 193 = “No, it’s true. Just look.” _ And, truly, there seemed to be more bodies. We looked attentively for the reason and found it: at the side of a corpse, where there was a free space, a fresh corpse sud- denly appeared; apparently the earth was throwing them up. And all the unoccupied spaces filled rapidly, and the earth grew lighter from the light pink bodies, that were lying side by side with their feet towards us. And the room grew lighter, filled with a light pink dead light. ’ “Look, there is not enough room for them,” said my brother. And my mother answered: “There is one here already.” We looked round: behind us on the floor lay a naked, light pink body with its head thrown back. And instantly at its side there appeared a second, and a third. And the earth threw them up one after the other, and soon the orderly rows of light pink dead bodies filled all the rooms. “They are in the nursery too,” said the nurse. “I saw Фет.” “We must go away,” said my sister. “But we cannot pass,” said my brother. “Look!” And sure enough, they were lying close together, arm to arm, and their naked feet were touching us. And suddenly they stirred and swayed and rose up in the same orderly rows: the earth was throwing up new bodies, and they were lifting the first ones upwards. 194 THE RED LAUGH “They will smother из!” said I. “Let us save ourselve through the window.” “We cannot!” cried my brother. “We cannot! Loo what is there!” _.. . Behind the window, in a livid, motionless light stood the Red Laugh. THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO ne ree : ивы у \ ой ВИОЯН ИАМЯТИЯ ООО АЯ ва = Pos ad a Apes АО м МИ | te | oy ь , ¥, / й к + 1 » ay. „Я oe у ) ‘ The Gentleman From San Francisco Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! THE APOCALYPSE THE GENTLEMAN from San Francisco—neither at Naples ior at Capri had anyone remembered his name—was journey- ng to the Old World for two full years, with wife and laughter, wholly for recreation. He felt firmly assured that he had every right to take a est, pleasure, in a prolonged and comfortable journey, and ther things besides. For such an assurance he had the rood reason, that, in the first place, he was rich, and that, n the second, in spite of his fifty-eight years, he was only ust taking his first plunge into life. Before this he had 1ot lived but merely existed—to be sure, not so badly, but one the less putting all his hopes in the future. Не had aboured diligently—the coolies, whom he had employed by he thousands, knew well what this meant !—and at last he aw that much had been achieved, that he was now equal о those he had at one time appointed as his models, and ie decided to give himself a well-earned rest. It was a cus- om among his kind of people to begin the enjoyment of life 197 198 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO with a journey to Europe, to India, to Egypt. He proposed to follow their example. Before all, of course, he desired to reward himself for his years of hard toil; nevertheless, he was happy also for his wife’s and daughter’s sakes. His wife had never been distinguished for any particular sus- ceptibility to fresh impressions, but then all elderly American women are ardent travellers. As for his daughter, a girl no longer young and somewhat ailing, the journey would do her positive good : to say nothing of the benefits her health would derive, was there not always the likelihood of happy en- counters during journeys? While travelling one may in- deed, at times, sit at the same table with a multi-millionaire, or enjoy looking at frescoes in his company. The itinerary planned by the gentleman from San Fran- cisco was an extensive one. In December and January he hoped to enjoy the sun of Southern Italy, the monuments of antiquity, the tarantella, the serenades of strolling singers, and another thing for which men of his age have a peculiar relish: the love of young Neopolitan women, conferred—let us admit—not with wholly disinterested motives; he planned to spend the Carnival in Nice, in Monte Carlo, toward which the most select society gravitated at this season—that sO- ciety upon which all the blessings of civilization depend: not alone the cut of the smoking jacket, but also the stability of thrones, and the declaration of wars, and the welfare of hotels—where some devote themselves with ardour to auto- mobile and sail races, others to roulette, while a third group engages in what is called flirting ; a fourth in shooting pigeons which, emerging from their shelters, gracefully soar upward Я Я bY i YHE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 199 above emerald-green lawns, against the background of a sea of the colour of forget-me-nots, only in the next instant to ‘strike the ground as crumpled little shapes of white. The be- ginning of March he wanted to devote to Florence; on the eve of the Passion of Our Lord to arrive at Rome, in order to hear the Miserere there; his plans also included Venice, and Paris, and bull-fights in Seville, and sea- -bathing in the British Isles, and Athens, and Constantinople, and Palestine, and Egypt, and even Japan—naturally, on the return jour- ney ... And everything went splendidly at first. It was the end of November; almost to Gibraltar itself the ship proceeded now through an icy mist, now through a storm with wet snow; but it sailed on unperturbed and even with- out rolling; the passengers on the steamer were many, and all of them persons of consequence; the ship—the famous Atlantis—resembled the most expensive of European hotels, with all conveniences; an all-night bar, Turkish baths, a newspaper of its own,—and life upon it flowed in accord- ance with a splendid system of regulations: the passengers rose early, to the sound of bugles, sharply reverberating through the passages at the yet dark hour when day was so slowly and reluctantly dawning above the gray-green watery desert, ponderously restless in the mist. They put on their flannel pyjamas, drank coffee, chocolate, cocoa; then they reclined in marble bath-tubs, performed exercises, awakening an appetite and a sense of well-being, attended to their daily toilet and went to breakfast. Until eleven they were supposed to promenade the decks lustily, breath- ing in the cool freshness of the ocean, or to play at shuffle- 200 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO board and other games for a renewed stimulation of the appetite; and at eleven, to seek refreshment in bouillon and sandwiches; after which they read their newspaper with pleasure and calmly awaited lunch, a meal even more nourishing and varied than the breakfast; the following two hours were dedicated to repose; all the decks were then ar- ranged with chaises longues, upon which the travellers re- clined, covered up with plaid rugs, contemplating the cloudy sky and the foaming billows flashing by beyond the rail, or else gently drowsing. At five o’clock, enlivened and re- freshed, they were served with strong fragrant tea and pastries; at seven, the bugle call announced dinner, con- sisting of nine courses... . At this point the gentleman from San Francisco, greatly cheered, would hurry to his magnificent cabin de luxe, to dress. In the evening the tiers of the Atlantis gaped through the dusk as with fiery, countless eyes, and a great multitude of servants worked with especial feverishness in the kitchens, sculleries, and wine vaults. The ocean, heaving on the other side of the walls, was terrifying, but none gave it a thought, firmly believing it under the sway of the captain,— a red-haired man of monstrous bulk and ponderousness, al- ways seeming sleepy, resembling, in his uniform frock-coat, with its golden chevrons, an enormous idol; it was only very rarely that he left his mysterious quarters to appear in pub- lic. A siren on the forecastle howled ceaselessly in hellish sullenness and whined in frenzied malice, but not many of the diners heard the siren,—it was drowned by the strains of a splendid stringed orchestra, playing exquisitely and THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 201 without pause in the two-tiered hall, decorated with marble, its floors covered with velvet rugs; festively flooded with the lights of crystal lustres and gilded girandoles, filled to capacity with diamond-bedecked ladies in décoletté and men in smoking jackets, graceful waiters and deferential maitres d’hotel,—among whom one, who took orders for wines ех- clusively, even walked about with a chain around his neck, like a lord mayor. А smoking jacket and perfect linen made the gentleman from San Francisco appear very much younger. Spare, not tall, awkwardly but strongly built, groomed until he shone and moderately animated, he sat in the aureate-pearly refulgence of this palatial room, at a table with a bottle of amber Johannesberg, with countless goblets, small and large, of the thinnest glass, with a fragrant bouquet of curly hyacinths. There was something Mon- golian about his yellowish face with clipped silvery mous- tache; his large teeth gleamed with gold fillings; his stalwart, bald head glistened like old ivory. Rich, yet in keeping with her years, was the attire of his wife,—a big, broad, calm woman; elaborate, yet light and diaphanous, with an inno- cent frankness, was that of his daughter,—a girl innocently frank, tall, slender, with magnificent hair, exquisitely dressed, with breath aromatic from violet cachous and with the ten- derest of tiny moles about her lips and between her shoulder blades, slightly powdered. .. . The dinner went on for two whole hours; after dinner there was dancing in the ball-room, during which the men, —the gentleman from San Francisco among their number, of course,—with their feet cocked up, decided, upon the basis 202 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO of the latest political and stock-exchange news, the destinies of nations, smoking Havana cigars and drinking liqueurs until their faces were flushed, while seated in the bar, where the waiters were Negroes in red jackets, the whites of their eyes resembling peeled, hard-boiled eggs. The ocean, with a dull roar, was moving in black mountains on the other side of the wall; the snow-gale whistled fiercely through the soaked rigging; the whole ship quivered as it mastered both the gale and the mountains, sundering to either side, as though with a plough, their shifting masses, which again and again boiled up and flung themselves high, with tails of foam; the siren, stifled by the fog, was moan- ing with a deathly anguish; the lookouts up in their crow’s- nest froze with the cold and grew dazed from straining their attention beyond their strength. Akin to the grim sultry depths of the infernal regions, akin to their ultimate, their ninth circle, was the womb of the steamer, below the water line——that womb where dully gurgled the gigantic furnaces, devouring with their fiery maws mountains of hard coal, cast into them by men stripped to the waist, purple from the flames, and with smarting, filthy sweat pouring over them; while here, in the bar, men threw their legs over the arms of their chairs with never a care, sipping cognac) and liqueurs, and were wafted among clouds of spicy smoke as they indulged in refined conversation; in the ball-room | everything was radiant with light and warmth and joy; couples were now whirling in waltzes, now swaying in the tango,—and the music insistently, in some delectably-shame- less melancholy, supplicated always of one, always of the A THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 203 same thing. . . . There was an ambassador among this bril- liant throng,—a lean, modest little old man; there was a rich man,—clean-shaven, lanky, of indeterminate years, and with the appearance of a prelate, in an old-fashioned frock-coat; there was a well-known Spanish writer; there was a world-celebrated beauty, already just the very least trifle faded and of an unenviable morality; there was an ex- quisite couple in love with each other, whom all watched with curiosity and whose happiness was unconcealed: he danced only with her; sang—and with great ability—only to her accompaniment; everything they did was carried out so charmingly ; and only the captain knew that this pair was hired by Lloyd’s to play at love for good money, and that they had been sailing for a long time, now on one ship, now on another. At Gibraltar everybody was gladdened by the sun,—it seemed like early spring; a new passenger, whose person aroused the general interest, made his appearance on board the Atlantis——he was the hereditary prince of a certain Asiatic kingdom, travelling incognito; a little man who some- how seemed to be all made of wood, even though he was agile in his movements; broad of face, with narrow eyes, in gold- rimmed spectacles; a trifle unpleasant owing to the fact that his skin showed through his coarse black moustache like that of a corpse; on the whole, however, he was charming, simple, and modest. On the Mediterranean Sea there was a whiff of winter again; the billows ran high, were as multi- coloured as the tail of a peacock, and had snowy-white crests, due, in spite of the sparklingly bright sun and perfectly clear 204 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO sky, to a tramontana, a chill northern wind from beyond the mountains, that was joyously and madly rushing to meet the ship. ... Then, on the second day, the sky began to pale, the horizon became covered with mist, land was near- ing; Ischia, Capri appeared; through the binoculars, Naples —lumps of sugar strewn at the foot of some dove-coloured mass—could be seen; while over it and this dove-coloured object were visible the ridges of distant mountains, vaguely glimmering with the dead whiteness of snow. There was a great number of people on deck; many of the ladies and gentlemen had already put on short, light fur coats, with the fur outside; Chinese boys, patient and always speaking in a whisper, bow-legged striplings with pitch-black queues reaching to their heels and with eyelashes as long and thick as those of young girls, were already dragging, little by little, sundry plaids, canes, and portmanteaux and grips of alligator hide toward the companion-ways. . . . The daugh- ter of the gentleman from San Francisco was standing Бе-. side the prince, who had been, by a happy chance, presented to her yesterday evening, and she pretended to be looking. intently into the distance, in a direction he was pointing out to her, telling, explaining something or other to her, hur-_ riedly and quietly. On account of his height he seemed a boy by contrast with others,—he was odd and not at all prepossessing of person, with his spectacles, his bowler, his) English great coat, while his scanty moustache looked just_ as if it were of horse-hair, and the swarthy, thin skin seemed to be drawn tightly over his face, and somehow had the appearance of being lacquered,—but the young girl was. | THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 205 listening to him, without understanding, in her perturbation, what he was saying; her heart was thumping from an in- comprehensible rapture in his presence and from pride that he was speaking with her, and not some one else; every- thing about him that was different from others,—his lean hands, his clear skin, under which flowed the ancient blood of kings, even his wholly unpretentious, yet somehow singularly neat, European dress,—everything held a secret, inexplicable charm, evoked a feeling of amorousness. As for the gentle- ‘man from San Francisco himself,—he, in a high silk hat, in gray spats over patent-leather shoes, kept on glancing at the famous beauty, who was standing beside him,—a tall blonde of striking figure, with eyes painted in the latest Parisian fashion; she was holding a diminutive, hunched-up, mangy: lap dog on a silver chain and was chattering to it without pause. And the daughter, in some vague embarrassment, ‘tried not to notice her father. 7 Like all Americans of means, he was very generous while travelling, and, like all of them, believed in the full sin- -cerity and good-will of those who brought him food and drink with such solicitude, who served him from morn till night, anticipating his slightest wish; of those who guarded his cleanliness and rest, lugged his things around, summoned porters for him, delivered his trunks to hotels. Thus had it been everywhere, thus had it been on the ship, and thus it had to be in Naples as well. Naples grew, and drew: nearer; the musicians, the brass of their instruments flash- ing, had already clustered upon the deck, and suddenly deaf-. ened everybody with the triumphant strains of a march; the 206 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO gigantic captain, in his full-dress uniform, appeared upon his stage, and, like a gracious pagan god, waved his hand amiably to the passengers,—and to the gentleman from San Francisco it seemed that it was for him alone that the march so beloved by proud America was thundering, that it was he whom the captain was felicitating upon a safe arrival. And every other passenger felt similarly about himself —or herself. And when the Aflantis finally entered the harbour, heaved to at the wharf with her many-tiered mass, black with people, and the gang-planks clattered down,— what a multitude of porters and their helpers in caps with gold braid, what a multitude of different commissionaires, whistling gamins, and strapping ragamuffins with packets of coloured postal cards in their hands, made a rush to- ward the gentleman from San Francisco, with offers of their services! And he smiled, with a kindly contemptuous- ness, at these ragamuffins, as he went toward the automo- bile of precisely that hotel where there was a likelihood of the prince’s stopping. He drawled through his teeth, now in _ English, now in Italian: “Go away! Vial’ Life at Naples at once assumed its wonted, ordered routine: | in the early morning, breakfast in the gloomy dining-room with its damp draught from windows opening on some sort of a stony little garden. The sky was overcast, holding out little promise, and there was the usual crowd of guides at the door of the vestibule; then came the first smiles of a warm, rosy sun. From the high hanging balcony _ Vesuvius came into view, enveloped to its foot by radiant ae ee eas | | | | THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 207 morning mists, and the silver-and-pearl eddies on the surface of the Bay, and the delicate contour of Capri against the horizon. One could see tiny burros, harnessed in twos to little carts, running down below over the quay, sticky with mire, and detachments of diminutive soldiers, marching somewhere to lively and exhilarating music. Next came the procession to the waiting automobile and the slow progress through populous, narrow, and damp corridors of streets, between tall, many-windowed houses; the inspection of life- lessly-clean museums, evenly and pleasantly, yet bleakly, lighted, seemingly illuminated by snow; or of cool churches, smelling of wax, which everywhere and always contain the same things: a majestic portal, screened by a heavy curtain of leather, and inside,—empty vastness, silence, quiescent tiny flames of a seven-branched candle-stick glowing redly in the distant depths, on an altar bedecked with laces; a solitary old woman among the dark wooden pews; slippery tombstones underfoot; and someone’s “Descent from the _Cross,’’—it goes without saying, a celebrated one. At one o'clock there was luncheon upon the mountain of San Mar- tino, where, toward noon, not a few people of the very first quality gathered, and where the daughter of the gentleman from San Francisco had once almost fainted away for joy, because she thought she saw the prince sitting in the hall, although she already knew through the newspapers that he had left for a temporary stay at Rome. At five came tea at the hotel, in the showy salon, so cosy with its rugs and flaming fireplaces; and after that it was already time to prepare for dinner,—and once more came the mighty 208 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO clamour of the gong reverberating through the hotel; once more the moving queues of ladies in décolleté, rustling in their silks upon the staircases and reflected in all the mirrors; once more the palatial dining-room, widely and hospitably opened, and the red jackets of the musicians upon their platform, and the black cluster of waiters about the maitre adhotel, who, with inordinate skill, was ladling some sort of thick, reddish soup into plates. . . . The dinners, as every- where else, were the crowning glory of each day; the guests dressed for them as for a party, and these dinners were so abundant in edibles, and wines, and mineral waters, and sweets, and fruits, that toward eleven o’clock at night the — chambermaids were distributing through all the rooms гаБ- ber bags with hot water to warm the stomachs. As it happened, the December of that year proved to be not a wholly successful one for Naples; the porters grew ) confused when one talked with them of the weather, and merely shrugged their shoulders guiltily, muttering that they could not recall such a year,—although it was not the first year that they had been forced to mutter this, and to — base their statement on that “something terrible is happening | everywhere”; there were unheard of storms and torrents | of rain on the Riviera; there was snow in Athens; Etna | was also all snowed over and was aglow at night; tourists | were fleeing from Palermo in all directions, to escape from the cold. The morning sun deceived the Neapolitans every | day that winter: toward noon the sky became gray and а | fine rain began falling, but grew heavier and colder all the time; then the palms near the entrance of the hotel © | THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 209 glistened as though they were of tin, the town seemed especially dirty and cramped, the museums curiously alike; ‘the cigar stumps of the corpulent cabmen, whose rubber- coats flapped in the wind like wings, seemed to have an in- -sufferable stench, while the energetic snapping of their whips over their scrawny-necked nags was patently false; the foot- : gear of the signori sweeping the rails of the tramways seemed horrible; the women, splashing through the mud, their black- haired heads bared to the rain, appeared hideously short- legged; as for the dampness, and the stench of putrid fish | from the sea foaming at the quay,—there was nothing to be said. The gentleman and the lady from San Francisco be- gan quarreling in the morning; their daughter either walked about pale, with a headache, or, coming to life again, went into raptures over everything, and was, at such times both charming and beautiful: beautiful were those tender and. : complex emotions which had been awakened within her by meeting that unsightly man through whose veins flowed ‘uncommon blood; for, after all is said and done, perhaps it is of no actual importance just what it is, precisely, that -awakens а maiden’s soul,—whether it be money, or fame, or illustrious ancestry. ... Everybody asserted that things were quite different in Sorrento, in Capri,—there it was both warmer and sunnier, and the lemons were in blossom, and the customs were more honest, and the wine was better. And so the family from San Francisco resolved to set out with all its trunks to Capri, and, after seeing it all, after treading the stones where the palace of Tiberius had once stood, after visiting the faery-like caverns of the Blue Grotto, 210 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO and hearing the bag-pipers of Abruzzi, who for a whole month preceding Christmas wander over the island and sing the praises of the Virgin Mary, they meant to settle in Sorrento. On the day of departure,—a most memorable one for the family from San Francisco!—there was no early morning sun. A heavy fog hid Vesuvius to the very base; this gray fog spread low over the leaden swell of the sea that was lost to the eye at a distance of a half a mile. Capri was quite invisible,—as if there had never been such an island in the world. And the tiny steamer that set out for it was so tossed from side to side that the family from San Francisco was laid prostrate upon the divans in the sorry general cabin of this tiny steamer, their feet wrapped up in plaid rugs, and their eyes closed. The mother suffered,—so she thought, —more than anybody; she was overcome by sea-sickness several times; it seemed to her that she was dying, while the stewardess, who always ran up to her with a small basin,—she had been, for many years, day in and day out, rolling on these waves, in sultry weather and in cold, and yet was still tireless and kind to everybody,—merely laughed. The daughter was dreadfully pale and held a slice of lemon between her teeth; now she could not have been comforted even by the hope of a chance meeting with the prince at Sor- rento, where he intended to be about Christmas. The father, _who was lying on his back, in roomy overcoat and large cap, never opened his jaws all the way over; his face had grown darker and his moustache whiter, and his head ached dread- | fully : during the last days, thanks to the bad weather, he had THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 211 been drinking too heavily of evenings, and had too much ad- | mired the “living pictures’ in the haunts of manufactured libertinage. But the rain kept on lashing against the jarring windows, the water from them running down on the divans; _ the wind, howling, bent the masts, and at times, aided by the _ onslaught of a wave, careened the little steamer entirely to one | side, and then something in the hold would roll with a rumble. _ During the stops at Castellamare, at Sorrento, things were а trifle more bearable, but even then the rocking was fearful,— the shore, with all its cliffs, gardens, pine-groves, its pink and white hotels and hazy mountains clad in wavy greenery, | swayed up and down as if оп a swing; boats bumped up against the sides of the ship; sailors and steerage passengers were shouting fiercely ; somewhere, as if it had been crushed, a baby was wailing and smothering; a raw wind was blow- ing in at the door; and, from a swaying boat with the flag of the Hotel Royal, a lisping gamin was screaming, luring travellers: “Kgoya-al! Hotel Kgoya-al!...”’ And the gentleman from San Francisco, feeling himself to be incred- ibly old,—which was as it should be,—was already thinking with sadness and loathing of all these Royals, Splendids, Ex- celsiors, and of these greedy, insignificant little men, reek- ing of garlic, called Italians. Once, having opened his eyes and raised himself from the divan, he saw, underneath the craggy barrier on the shore, a cluster of. stone hovels, mouldy through and through, stuck one on top of another near the very edge of the water, near boats, near all sorts of rags, tins, and brown nets,—hovels so wretched, that, at the recollection this was the very Italy he had come here 212 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO to enjoy, he felt despair. . . . Finally, at twilight, the dark mass of the island began to draw near, seemingly bored through and through by little red lights near its base; the wind became softer, warmer, more fragrant; over the abat- ing waves, as opalescent as black oil, golden serpents flowed from the lanterns on the wharf. . . . Then came the sudden rumble of the anchor, and it fell with a splash into the water ; the savage shouts of the boatmen, vying with one another, floated in from all quarters,—and at once the heart grew lighter, the lamps in the general cabin shone more brightly, a desire arose to eat, to drink, to smoke, to be stirring. ... Ten minutes later the family from San Francisco had de- scended into a large boat; within fifteen minutes it had set foot upon the stones of the wharf, and had then got into a bright little railway car and to its buzzing started the ascent of the slope, amid the stakes of the vineyards, half-crumbled stone enclosures, and wet, gnarled orange trees, some of them under coverings of straw,—trees with thick, glossy foliage, aglimmer with the orange fruits; all these objects were sliding downward, past the open windows of the little car, to- ward the base of the mountain. . . . Sweetly smells the earth of Italy after rain, and her every island has its own, its espe- cial aroma! On this evening the island of Capri was damp and dark. | But now for an instant it came into life; lights sprang up here and there, as always on the steamer’s arrival. At the top of the mountain, where stood the station of the funicular, there was another throng of those whose duty it was to receive _ fittingly the gentleman from San Francisco. There were | THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 213 other arrivals, but they merited no attention,—several Rus- sians, who had settled in Capri,—absent-minded because of their bookish meditations, unkempt, bearded, spectacled, the collars of their old frayed overcoats turned up; and a group of long-legged, long-necked, round-headed German youths in Tyrolean costumes, with canvas knapsacks slung over their shoulders; these stood in no need of anybody’s services, feeling themselves at home everywhere, and knowing how to practise the strictest economies. The gentleman from San Francisco, on the other hand, who was calmly keeping aloof from both the one group and the other, was immediately ob- served. He and his ladies were promptly helped out, some men running ahead of him to show him the way. Again he was surrounded by urchins, and by those stal- wart Caprian wives who bear on their heads the port- manteaux and trunks of respectable travellers. The wooden pattens of these women clattered over a little square, which seemed to belong to some opera, an electric globe swaying above it in the damp wind. The rabble of urchins burst into sharp, bird-like whistles,—and, as if on a stage, the gentle- man from San Francisco proceeded in their midst toward some medizval arch underneath houses that had become merged into one mass, beyond which a little echoing street, —with the tuft of a palm above flat roofs on its left, and with blue stars in the black sky overhead,—led slopingly to the now visible grand entrance of the hotel, all agleam with light. . . . And again it seemed that it was in honour of the guests from San Francisco that this damp little town of stone on a craggy little island of the Mediterranean Sea had come 214 THE GENTLEMAN FROM#SAN FRANCISCO to life, that it was they who had made the proprietor of the hotel so happy and affable, that it was only for them that the Chinese gong began to sound the summons to dinner through all the stories of the hotel, the instant they had set foot in the vestibule. The proprietor, a young man of courtly elegance, who had met them with a polite and exquisite bow, for a minute dumbfounded the gentleman from San Francisco. After a glance at him, the gentleman from San Francisco suddenly remembered that just the night before, among the confusion of numerous images which had beset him in his sleep, he had seen precisely this gentleman,—just like him, down to the least detail: in the same sort of frock with rounded skirts, and with the same pomaded and painstakingly combed head. Startled, he almost paused. But since, from long, long before, there was not even a mustard seed of any sort of so-called mystical emotions left in his soul, his astonish- ment was dimmed the same instant; as he proceeded through a corridor of the hotel, he spoke jestingly to his wife and daughter of this strange coincidence of dream and reality. And only his daughter glanced at him with alarm at that moment: her heart suddenly contracted from sadness, from a feeling of their loneliness upon this dark alien island,—a. feeling so strong that she almost burst into tears. Neverthe- less, she said nothing of her feelings to her father,—as always. An exalted personage—Rais XVII—who had been visit- ing Capri, had just taken his departure. And now the guest from San Francisco were conducted to the same apartments | THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 215 that he had occupied. To them was assigned the ablest and handsomest chambermaid, a Belgian, whose waist was slen- derly and firmly corseted, and whose tiny starched cap looked like a scalloped crown; also, the best-looking and most digni- fied of flunkies, a fiery-eyed Sicilian, black as coal; and the nimblest of bell-boys, the short and stout Luigi,—a fellow who was very fond of a joke, and who had served many masters in his time. And a minute later there was a slight tap at the door of the room of the gentleman from San Francisco,—the French maitre d’hotel had come to find out if the newly arrived guests would dine, and, in the event of an answer in the affirmative,—of which, of course, there was no doubt,—to inform them that the carte de jour consisted of crawfish, roast. beef, asparagus, pheasants, and so forth. The floor was still rocking under the gentleman from San Francisco,—so badly had the atrocious little Italian steamer tossed him about,—but, without hurrying, with his own hands, although somewhat awkwardly from being unaccus- tomed to such things, he shut a window that had banged when the maitre d’hétel had entered and had let in the odours of the distant kitchen and of the wet flowers in the garden, and with a lingering deliberateness replied that they would dine, that their table must be placed as far as possible from the door, at the other end of the dining-room, that they would drink local wine and champagne,—moderately dry and only slightly chilled. The maitre ФИО approved every word of his, in most varied intonations, having, in any case, but one significance,—that there was never a doubt, nor could there possibly be any, about the correctness of the 216 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO wishes of the gentleman from San Francisco, and that every- thing would be carried out with precision. In conclusion he inclined his head, and asked deferentially : “Will that be all, sir?” And, having received in answer a leisurely “Yes,” he added that the tarantella would be danced in the vestibule to-night, -—the dancers would be Carmella and Giuseppe, known to all Italy, and to “the entire world of tourists.” ‚ “Т have seen her on post cards,’’ said the gentleman from San Francisco in a wholly inexpressive voice. “As for this Giuseppe,—is he her husband ?” “Her cousin, э1г,” answered the maitre d’hétel. And, after a brief pause, during which he appeared to be considering something, the gentleman from San Francisco dismissed him with a nod. And then he once more began his preparations, as if for a wedding ceremony: he turned on all the electric lights, fill- ing all the mirrors with reflections of light and glitter, of fur- niture and opened trunks; he began shaving and washing, ringing the bell every minute, while other impatient rings from his wife’s and daughter’s rooms sounded through ео entire corridor and interrupted his. And Luigi, in his те4 apron, was rushing forward to answer the bell, with ап. agility peculiar to many stout men, not omitting grimaces of — се horror that made the chambermaids, running by with glazed porcelain pails in their hands, laugh till they cried. Не. knocked on the door with his knuckles, and asked with an assumed timidity, with a deference which verged on idiocy : “Ha sonato, signore?” ) | THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 217 : And from the other side of the door came an unhurried, grating voice, humiliatingly polite: Me ves, come in... 2” ) What were the thoughts, what were the emotions of the -gentleman from San Francisco on this evening, that was to be of such significance to him? He felt nothing exceptional, —for the trouble in this world is just that everything is apparently all too simple! And even if he had sensed within his soul that something was impending, he would, neverthe- less, have thought that this thing would not occur for some time to come,—in any case, not immediately. Besides that, like everyone who has experienced the rocking of a ship, he wanted very much to eat, was looking forward to the first spoonful of soup, the first mouthful of wine, and performed the usual routine of dressing, even with a certain degree of exhilaration that left no time for reflections. : After shaving and washing himself, after inserting several -artificial teeth properly, he remained standing before а ‘mirror, while he wetted the remnants of his thick, pearly-gray hair and plastered it down around his swarthy yellow skull, with brushes set in silver; drew a suit of cream-coloured : silk underwear over his strong old body, beginning to be full vat the waist from excesses in food, and put on silk socks and dancing slippers on his shrivelled, splayed feet; sitting down, he put in order his black trousers, drawn high by black silk braces, as well as his snowy-white shirt, with the ‘bosom bulging out; put the links through the glossy cuffs, ‘and began the agonizing manipulation of the collar-button ‘underneath the stiffly starched collar. The floor was still 218 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO swaying beneath him, the tips of his fingers pained him greatly, the collar-button at times nipped hard the flabby skin in the hollow under his Adam’s-apple, but he was persistent and at last, his eyes glittering from the exertion, his face all livid from the collar that was choking his throat,—a collar far too tight,—he did succeed in accomplishing his task, and sat down in exhaustion in front of the pier glass. He was reflected in it from head to foot, a reflection that was repeated in all the other mirrors. “Oh, this is dreadful!” he muttered, а his strong bald head, and without trying to understand, without consider- ing, just what, precisely, was dreadful; then, with an accus- tomed and attentive glance, he inspected his stubby fingers, with gouty hardenings at the joints, and his convex nails of an almond colour, and repeated, with conviction: ‘This is dreadful. . . : | At this point the second gong, sonorously, as in some pagan temple, dinned through the entire house. And, get- ting up quickly from his seat, the gentleman from San: Francisco drew his collar still tighter with the necktie and his stomach by means of the low-cut vest, put on his smok- ing-jacket, arranged his cuffs, surveyed himself once more in the mirror. . . . This Carmella, swarthy, with eyes which she knew well how to use tellingly, resembling a mulatto woman, clad in a dress of many colours, with the colour of orange predominant, must dance exceptionally, he imagined. And, stepping briskly out of his room and walking over. the carpet to the next one,—his wife’s—he asked, loudly, if they would be ready soon? THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 219 “Tn five minutes, Dad!” а girl’s voice, ringing and by now gay, responded from the other side of the door. “Very well,” said the gentleman from San Francisco. And, leisurely, he walked through red-carpeted corridors and down staircases, in quest of the reading room. The servants he met stood aside and hugged the wall to let him pass, but he kept on his way as though he had never even noticed them. An old woman who was late for dinner, already stooping, with milky hair but décolleté in a light- gray gown of silk, was hurrying with all her might, but drolly, in a hen-like manner, and he easily outstripped her. Near the glass doors of the dining-room, where all the guests had already assembled, and were beginning their dinner, he stopped before a little table piled with boxes of cigars and Egyptian cigarettes, took a large Manila cigar, and flung three lire upon the little table. Walking on the terrace, he glanced, in passing, through the open window: out of the darkness he felt a breath of the balmy air upon him, thought he saw the tip of an ancient palm. Its gigantic fronds seemed to reach. out across the stars. He heard the distant, measured din of the sea... . In the reading room,—snug, quiet, and. illuminated only above the tables, some gray-haired German was standing, rustling the newspapers,—unkempt, resembling Ibsen, in round silver spectacles and with mad, astonished eyes. After scrutinizing him coldly, the gentleman from San Francisco sat down in a deep leather chair in a corner near a green-, shaded lamp, put on his pince пез, twitching his head because his collar was choking him, and hid himself completely be- 220 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO > hind the newspaper. Не rapidly ran through the head- lines of certain items, read a few lines about the never- ceasing Balkan war, with an accustomed gesture turned the newspaper over,—when suddenly the lines flared up before him with a glassy glare, his neck became taut, his eyes bulged out, the pince пез flew off his nose. . . . He lunged forward, tried to swallow some air,—and made a wild hoarse sound; his lower jaw sank, lighting up his entire mouth with. the reflection of the gold fillings; his head dropped back оп. his shoulder and began to sway; the bosom of his shirt bulged out like a basket,—and his whole body, squirming, . his heels catching the carpet, slid downward to the floor, desperately struggling with someone. Had the German not been in the reading room, the hotel attendants would have managed, quickly and adroitly, to hush up this dreadful occurrence; instantly, through back passages, seizing him by the head and feet, they would have rushed off the gentleman from San Francisco as far away as роз- sible——and not a soul among the guests would have found out what he had been up to. But the German had dashed out of the reading room with a scream,—he had aroused the entire house, the entire dining-room. And many jumped up from their meal, overturning their chairs; many, paling, ran’ toward the reading room. ‘‘What—what has happened?” was heard in all languages,—and no one gave a sensible ап-. swer, no one comprehended anything, since even to this day. men are amazed most of all by death, and will not, in any. tircumstances, believe in it. The proprietor dashed from | one guest to another, trying to detain those who were гип- THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 221 ning away and to pacify them with hasty assurances that this was just a trifling occurrence, a slight fainting spell of а certain gentleman from San Francisco. . . . No one lis- tened to him; many had seen the flunkeys and corridor at- tendants tearing the necktie, the vest, and the rumpled smoking-jacket off this gentleman, and even, for some reason or other, the dancing slippers off his splayed feet, clad in black silk. He was still struggling. He was still obdurately wrestling with death; he absolutely refused to yield to her, who had so unexpectedly and inconsiderately fallen upon him. His head was swaying, he rattled hoarsely, like one with his throat cut; his eyes had rolled up, like a drunkard’s. . . . When he was hurriedly carried in and laid upon a bed in room Number Forty-three,—the smallest, the poorest, the dampest and the coldest, situated at the end of the bottom corridor,—his daughter ran in, with her hair down, in a little dressing-gown that had flown open, her bosom, raised up by the corset, uncovered; then his wife, big and ponder- ous, already dressed for dinner,—her mouth rounded in terror. ... But by now he had ceased even wagging his head. A quarter of an hour later everything in the hotel had assumed a semblance of order. Nevertheless, the evening was irreparably spoiled. Some guests, returning to the din- ing-room, finished their dinner, but in silence, with aggrieved faces, while the proprietor would approach now one group, now another, shrugging his shoulders in polite yet impotent irritation, feeling himself guilty without guilt, assuring every- ‘body that he understood very well “how unpleasant all this 222 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO? was,” and pledging his word that he would take “all measures within his power” to remove this unpleasantness. The taran- tella had to be called off, all superfluous electric lights were extinguished, the majority of the guests withdrew into the bar, and it became so quiet that one heard distinctly the ticking of the clock in the vestibule, whose sole occupant was a parrot, dully muttering something, fussing in his cage before going to sleep, contriving to doze off at last with one claw ludicrously stretched up to the upper perch. .'. . The gentleman from San Francisco was lying upon a cheap iron bed, under coarse woolen blankets, upon which the dull light of a single bulb beat down from the ceiling. An ice-bag was askew on his moist and cold forehead. The livid face, already dead, was gradually growing cold; the hoarse rat- tling, expelled from the open mouth, illuminated by the re- flection of gold, was growing fainter. This was no longer the gentleman from San Francisco rattling,—he no longer existed,—but some other. His wife, his daughter, the doctor and the servants were standing, gazing at him dully. Sud- denly, that which they awaited and feared was consummated, —the rattling ceased abruptly. And slowly, slowly, before the eyes of all, a pallor suffused the face of the man who had died, and his features seemed to grow finer, to become irradiated with a beauty which had been rightfully his in: ео avo; и: The proprietor entered. “Gia © тотЮю,” said the doctor to him in a whisper. The proprietor, with dispassionate face, shrugged his shoulders. The wife, down whose cheeks the tears were quietly coursing, walked up to him and timidly THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 223 said that the deceased ought now to be carried to his own room. _ “Oh, no, madam,” hastily, correctly, but now without any umiability and not in English, but in French, retorted the proprietor, who was not at all interested now in such trifling sums as the arrivals from San Francisco might leave in his coffers. “That is absolutely impossible, madam,” he said, and added in explanation that he valued the apartments эссир1е4 by them very much; that, were he to carry out her wishes, everybody in Capri would know it and the tourists would shun those apartments. The young woman, who had been all this time gazing at him strangely, sat down on a chair, and, pressing a hand- kerchief to her mouth, burst into sobs. The wife dried her tears immediately, her face flaring up. She adopted a louder tone, making demands in her own language, and still in- credulous of the fact that all respect for them had been completely lost. The proprietor, with polite dignity, cut her short: if madam was not pleased with the customs of the hotel, he would not venture to detain her; and he firmly announced that the body must be gotten away this very day, at dawn, that the police had already been notified, and one of the police officers would be here very soon and would carry out all the necessary formalities. Was it possible to secure even a common coffin in Capri?—madam asked. Regrettably, no,—it was beyond possibility, and no one would be able to make one in time. It would be necessary to have recourse to something else. . . . He had a suggestion. —English soda water came in large and long boxes... . It -24 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO was possible to knock the partitions out of such a box. . . At night the whole hotel slept. The window in room Number Forty-three was opened,—it gave out upon a corner of the garden where, near a high stone wall with broken glass upon its crest, a consumptive banana tree was grow- ing; the electric light was switched off; the key was turned in the door, and everybody went away. The dead man re- mained in the darkness,—the blue stars looked down upon him from the sky, a cricket with a pensive insouciance began his song in the wall... .In the dimly lit corridor twe chambermaids were seated on a window sill, at some darn- ing. Luigi, in slippers, entered with a pile of clothing in his arms. “Pronto?” he asked solicitously, in an audible whisper, indicating with his eyes the fearsome door at the end of the corridor. And, he waved his hand airily in Фа direction. . . . “Partenza!” he called out in a whisper, | _аз though he were speeding a train, the usual phrase used in Italian depots at the departure of trains,—and the cham- | bermaids, choking with silent laughter, let their heads sink on each other’s shoulder. | Thereupon, hopping softly, he ran up to the very доог, gave it the merest tap, and, inclining his head to one side, in a low voice, asked with the utmost deference: “На sonato, ядпоте?” And, squeezing his throat, thrusting out his lower jaw, in a grating voice, slowly and sadly, he answered his own question, in English, as though from the other side of the door: THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 225 "Ус. сотен...’ And at dawn, when it had become light beyond the window ‘of room Number Forty-three, and a humid wind had begun ‘to rustle the tattered leaves of the banana tree; when the blue sky of morning had lifted and spread out over the Island of Capri, and the pure and clear-cut summit of Monte Solaro had grown golden against the sun that was rising beyond the distant blue mountains of Italy; when the stone masons, who were repairing the tourists’ paths on the island, had set out to work,—a long box that had formerly been used for soda water was brought to room Number Forty- three. Soon it became very heavy, and was pressing hard against the knees of the junior porter, who bore it off briskly on a one horse cab over the white paved highway that was sinuously winding over the slopes of Capri, among the stone walls and the vineyards, ever downwards, to the sea itself. The cabby, a puny little man with reddened eyes, in an old jacket with short sleeves and in much-worn shoes, was sut- fering the after effects of drink,—he had spent the whole night long in playing with dice in a tratoria, and kept on lashing his sturdy little horse, rigged out in Sicilian fashion, with all sorts of little bells livelily jingling upon the bridle with its tufts of coloured wool, and upon the brass points of its high pad; with a yard-long feather stuck in its cropped forelock,—a feather that shook as the horse ran. The cabby kept silent ; he was oppressed by his shiftlessness, his vices,— by the circumstance that he had, that night, lost to the last mite all those coppers with which his pockets had been filled. But the morning was fresh; in air such as this, with р. т 226 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO _ the sea all around, under the morning sky, the after effects of drink quickly evaporate, and a man is soon restored to a care-free mood, and the cabby was furthermore consoled by that unexpected windfall, conferred upon him by some gentle- man from San Francisco, whose lifeless head was bobbing from side to side in the box at his back. . . . The little steamer,—a beetle lying far down below, against the tender and vivid deep-blue with which the Bay of Naples is so densely and highly flooded,—was already blowing its final whistles, that reverberated loudly all over the island, whose every bend, every ridge, every stone, was as distinctly visible from every point as if there were absolutely no such thing as atmosphere. Near the wharf the junior porter was sie hy the senior, who was speeding with the daughter an wife of the gentleman from San Francisco in his automols bile—they were pale, with eyes hollow from tears and ; sleepless night. And ten minutes later the little steamer was again noisily making its way through the water, again running toward Sorrento, toward Castellamare, carryin away from Capri, for all time, the family from San Fran- cisco... . And again peace and quiet reigned upon th island. Upon this island, two thousand years ago, had lived man who had become completely enmeshed in his cruel an foul deeds, who had for some reason seized the power over millions of people in his hands, and who, having himsel lost his head at the senselessness of this power and fro the fear of death by assassination by some one, lurking roun the corner, had committed cruelties beyond all measure, THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 227 and humankind has remembered him for all time; and those who, in their collusion, just as incomprehensively and, in substance, just as cruelly as he, reign at present in power over this world, gather from all over the earth to gaze upon the ruins of that stone villa where he had dwelt on one of the steepest ascents of the island. On this marvellous morning all those who had come to Capri for just this pur- pose were still sleeping in the hotels, although, toward the entrances, were already being led little mouse-gray burros with red saddles, upon which, after awaking and sating them- ‘selves with food, Americans and Germans, men and women, young and old, would again ponderously clamber up the steep paths this day, and after whom would again run the old ‘Caprian beggar women, with sticks in their gnarled hands,— would run over stony paths, and always up-hill, up to the very ‘summit of Mount Tiberio. Comforted by the knowledge that ‘the dead old man from San Francisco, who had likewise been planning to go with them but instead of that had only fright- ened them with a reminder of death, had already been shipped ‘off to Naples, the travellers slept on heavily, and the quiet ‘of the island was still undisturbed, the shops in the town were still shut. The market place in the little square alone ‘was carrying on traffic,—in fish and greens; and the people ‘there were all simple folk, among whom, without anything to do, as always, was standing Lorenzo the boatman, fa- mous all over Italy,—a tall old man, а care-free rake and a handsome fellow, who had served more than once as a model to many artists; he had brought, and had already sold for a trifle, two lobsters that he had caught that night - у 228 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO and which were already rustling in the apron of the cook of that very hotel where the family from San Francisco had passed the night, and now he could afford to stand in calm idleness even until the evening, looking about him with a kingly bearing, consciously and flauntingly picturesque — with his tatters, clay pipe, and a red woolen beretta drooping over one ear. And, along the precipices of Monte Solaro, upon the ancient Phcenician road, hewn out of the crags, down Из. stone steps, two mountaineers of Abruzzi were descending from Anacapri. One had bag-pipes under his leathern ~ mantle,—a large bag made from the skin of а she-goat, with two pipes; the other had something in the nature of — wooden Pan’s-reeds. They went on,—and all the land, joyous, lovely, sun-swept, spread out below them: the stony humps of the island, which was lying almost in its entirety | at their feet; and that faery-like deep-blue in which it was afloat ; and the shining morning vapours over the sea, toward the east, under the blinding sun, that was now beating down hotly, rising ever higher and higher; and, still in their morning vagueness, the mistily blue massive outlines of — Italy, of her mountains near and far, whose beauty human speech is impotent to express. . . . Half way down the pipers slackened their pace: over the path, within a grotto in the craggy side of Monte Solaro, all bright in the sun, all bathed in its warmth and glow, in snowy-white raiment of gypsum, and in a royal crown, golden-rusty from inclement weathers, stood the Mother of God, meek and gracious, her orbs lifted up to heaven, to the eternal and happy | | THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 229 abodes of Her thrice-blessed Son. The pipers bared their heads, put their reeds to their lips,—and there poured forth their naive and humbly-jubilant praises to the sun, to the “morning, to Her, the Immaculate Intercessor for all those who suffer in this evil and beautiful world, and to Him Who had been born of Her womb in a cavern at Bethle- hem, in a poor shepherd’s shelter in the distant land of ЗЧ 2-а: 71.7... Meanwhile, the body of the dead old man from San Francisco was returning to its home, to a grave on the - ‘shores of the New World. Having gone through many “humiliations, through much human neglect, having wan- dered for a week from one port warehouse to another, it had finally gotten once more on board that same famous ship upon which but lately, with so much deference, he had been borne to the Old World. But now he was already being concealed from the quick,—he was lowered in his ae coffin deep into the black hold. And once more the ship was sailing on and on upon its long sea voyage. By night it sailed past the Island of Capri, and, to one watching them from the island, there was something sad about the ships’ lights, slowly disappearing over the dark sea. But, upon the ship itself, in its brilliant salons re- splendent with lustres and marble, there was, as usual, a crowded ball that night. There was a ball on the second night, and also on the third,—again in the midst of a raging snow gale, whirl- ing over an ocean booming like a burial mass, and rolling in mountains arrayed in mourning by the silvery foam, The 230 THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO innumerable fiery eves of the ship were barely visible, because of the snow, to the Devil watching from the crags of Gibral- tar, from the stony gateway of two worlds, the ship reced- ing into the night and the snow gale. The Devil was as enor- | mous аз а cliff, but even more enormous was the ship, . many-tiered, many-funnelled, created by the pride of the’ New Man with an ancient heart. The snow gale smote | upon its rigging and wide-throated funnels, white from the snow, but the ship was steadfast, firm, majestic—and terrifying. Upon its topmost deck were reared, in their solitude among the snowy whirlwinds, those snug, dimly | lighted chambers where, plunged in a light and pie slumber, was its ponderous guide who resembled a pagan idol, reigning over the whole ship. He heard the pained howlings and the ferocious squealings of the storm-stifled siren, but comforted himself by the proximity of that which, in the final summing up, was incomprehensible even to ae self, that which was on the other side of his wall: that. large cabin, which had the appearance of being armoured, and was being constantly filled by the mysterious rumbling, quivering, and crisp sputtering of blue flames, flaring up and exploding around the pale-faced operator with a metal half-hoop upon his head. In the very depths, in the sub- merged womb of the Afélantis, were the thirty-thousand- pound masses of boilers and of all sorts of other machinery —dully glittering with steel, hissing out steam and exud- ing oil and boiling water,—of that kitchen, made red hot from infernal furnaces underneath, wherein was brewing the motion of the ship. Forces, fearful in their concen- г THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO 231 tration, were bubbling, were being transmitted to its very keel, into an endlessly long dungeon, into a tunnel, illumi- nated by electricity, wherein slowly, with an inexorableness that was crushing to the human soul, was revolving within its oily couch the gigantic shaft, exactly like a living mon- ster that had stretched itself out in this tunnel. Meanwhile, amidship the Atlantis, its warm and luxurious cabins, its dining halls and ball-rooms, poured forth radiance and joyousness, were humming with the voices of a well- dressed gathering, were fragrant with fresh flowers, and the strains of the stringed orchestra were their song. And again excruciatingly coiled and at intervals feverishly came together among this throng, among this glitter of lights, silks, diamonds and bared feminine shoulders, the pliant pair of hired lovers: the sinfully modest, very pretty young woman, with eyelashes cast down, with a chaste coiffure, and the well-built young man, with black hair that seemed to be pasted on, with his face pale from powder, shod in the most elegant of patent-leather foot-gear, clad in a tight- fitting dress coat with long tails——a handsome man who resembled a huge leech. And none knew that, already for а. long time, this pair had grown weary of languishing dis- | semblingly in their blissful torment to the sounds of the shamelessly sad music,—nor that far, far below, at the bot- - tom of the black hold, stood a tarred coffin, neighbouring on the gloomy, sultry depths of the ship that was ponderously overcoming the darkness, the ocean, the gale... . 1915. a THE END "ay Уи UNIVERSITY OF ILLINOIS-URBANA 3 0112 086356844