OF THE UNIVERSITY Of ILLINOIS 293 v. 3 modern iimwm ^ UBSftflY. The person charging this material is re- spons.b e for its return to the library from which it was withdrawn on or before the latest Date stamped below. £ ^.r,'" 0 " 0 "' W """ li " i "9 books .re re„.„, Z oc,ton - — ~* '» *J To renew coll Telephone Center, 333-8400 UN.VEHSITY OF , tUN o, t hbrary AT URBANA-CHAMPANSN SEP 23 FEB 2 5 3 1995 m OCT 1 1986 ftpr „ 987 DEC 1 081191987 MM 0 6 JUL ( 1997 9 1997 JUL 2 8 88 v\ FEB 0 71 \\* 1S98 2004 L161— O-1096 Digitized by the Internet Archive in 2015 https://archive.org/details/teutonicmytholog03grim_0 TEUTONIC MYTHOLOGY BY JACOB GRIMM. THAN SLATED FEOM THE FOUKTH EDITION, WITH NOTES AND APPENDIX JAMES STEVEN STALLYBRASS. VOL. III. LONDON : GEORGE BELL & SONS, YORK STREET, CO VENT GABDEN. 1883. Butler & Tanner, The Selwood Printing Works, Frome, and London, V/, 3 PREFACE TO THE SECOND EDITION (1844). Now that I am able to put my germinated sprout of German Mythology into its second leafing, I do it with a firmer confidence in the unimpeded progress of its growth. When the first shy- ness was once overcome, seeking and finding came more quickly together ; and facts, that rebuked any effeminate doubt of the reality of scientific discoveries on a field till then considered barren, started up on every side, till now there is a glut of them. Well, I have got my joists and rafters, drawn some lines, laid some courses, aud yet guarded against pretending to finality; for who would do that, so long as in one place the materials are wanting, and in another the hands are still full with fetching ? I wish to explain all I can, but I am far from being able to explain all I wish. Criticism, often brilliantly successful on foreign fields, had sinned against our native antiquities, and misused most of the means it had. The immortal work of a Eoman writer had shed a light of dawn on the history of Germany, which other nations may well envy us : not content with suspecting the book's genuineness (as though the united Middle Ages had been capable of such a product), its statements, sprung from honest love of truth, were cried down, and the gods it attributes to our ancestors were traced to the intrusion of Roman ideas. Instead of dili- gently comparing the contents of so precious a testimony with the remnants of our heathenism scattered elsewhere, people made a point of minimizing the value of these few fragments also, and declaring them forged, borrowed, absurd. Such few gods as remained unassailed, it was the fashion to make short work of, by treating them as Gallic or Slavic, just as vagrants are shunted off to the next parish — let our neighbours dispose of the rubbish as they can. The Norse Edda, whose plan, style and substance V PKEFACE. breathe the remotest antiquity, whose songs lay hold of the heart in a far different way from the extravagantly admired poems of Ossian, they traced to christian and Anglo- Saxon influence, blindly or wilfully overlooking its connexion with the relics of eld in Germany proper, and thinking to set it all down to nurses and spinning- wives (p. 1230), whose very name seemed, to those unacquainted with the essence of folk-lore, to sound the lowest note of contempt. They have had their revenge now, those norns and spindle-bearers. One may fairly say, that to deny the reality of this mythology is as much as to impugn the high antiquity and the continuity of our language : to every nation a belief in gods was as necessary as language. No one will argue from the absence or poverty of memorials, that our forefathers at any given time did not practise their tongue, did not hand it down; yet the lack or scantiness of information is thoughtlessly alleged as a reason for despoiling our heathenism, antecedent to the conversion, of all its contents, so to speak. History teaches us to recognise in language, the farther we are able to follow it up, a higher perfection of form, which declines as culture advances ; as the forms of the thirteenth century are superior to our present ones, and those of the ninth and the fifth stand higher still, it may be presumed that German populations of the first three centuries of our era, whose very names have never reached us, must have spoken a more perfect language than the Gothic itself. Now if such inferences as to what is non-extant are valid in language, if its present condition carries us far back to an older and oldest; a like proceeding must be justifiable in mythology too, and from its dry water- courses we may guess the copious spring, from its stagnant swamps the ancient river. Nations hold fast by prescription: we shall never comprehend their tradition, their superstition, unless we spread under it a bed on still heathen soil. And these views are confirmed by what we know to be true of poetry and legend. If the heathens already possessed a finely articulated language, and if we concede to them an abundant stock of religious myths, then song and story could not fail to PREFACE. Vll lay hold of these, and to interweave themselves with the rites and customs. That such was the case we are assured by Tacitus ; and the testimony of Jornandes and Eginhart leaves not the smallest room for doubt respecting later ages. Those primitive songs on Tuisco, on Mannus and the three races that branched out of him, are echoed long after in the genealogies of Ingo, Iscio, Hermino; so the Hygelac of the Beowulf-song, whom a tenth century legend that has just emerged from oblivion names Huglacus Magnus (Haupt 5, 10), is found yet again — as a proof that even poetry may agree with history — in the c Chochilaichus 3 of Gregory of Tours. If in the 12th and 13th centuries our country's hero-legend gleamed up for the last time, poets must have kept on singing it for a long time before, as is plain from the saved fragment of Hildebrand and the Latin versions of Rudlieb and Waltharius ; while not a tone survives of those Low German lays and legends, out of which nevertheless proceeded the Vilkinasaga that mirrors them back. The rise of our Court- poetry has without the slightest ground or necessity been ascribed to the Crusades ; if we are to assume any importations from the Bast, these can more conveniently be traced to the earlier and quieter intercourse of Goths and Northmen with the Greek empire, unless indeed we can make up our minds to place nearly all the coincidences that startle us to the account of a funda- mental unity of the European nations, a mighty influence which is seen working through long ages, alike in language, legend and religion. I am met by the arrogant notion, that the life of whole cen- turies was pervaded by a soulless cheerless barbarism ; this would at once contradict the loving kindness of God, who has made His sun give light to all times, and while endowing men with gifts of body and soul, has instilled into them the consciousness of a higher guidance : on all ages of the world, even those of worst repute, there surely fell a foison of health and wealth, which preserved in nations of a nobler strain their sense of right and law. One has only to recognise the mild and manly spirit of our higher antiquity in the purity and power of the national Vlll PBEFACE. laws, or the talent inherited by the thirteenth century in its eloquent, inspired poems, in order justly to appreciate legend and myth, which in them had merely struck root once more. But our inquiry ought to Have the benefit of this justice both in great things and in small. Natural science bears witness, that the smallest may be an index to the greatest ; and the reason is discoverable, why in our antiquities, while the main features were effaced, petty and apparently accidental ones have been preserved. I am loth to let even slight analogies escape me, such as that between Bregowine, Freawine, and Gotes friunt (p. 93). True to my original purpose, I have this time also taken the Norse mythology merely as woof, not as warp. It lies near to us, like the Norse tongue, which, having stood longer undisturbed in its integrity, gives us a deeper insight into the nature of our own, yet not so that either loses itself wholly in the other, or that we can deny to the German language excellences of its own, and to the Gothic a strength superior to both of them together. So the Norse view of the gods may in many ways clear up and complete the German, yet not serve as the sole standard for it, since here, as in the language, there appear sundry divergences of the German type from the Norse, giving the advantage now to the one and now to the other. Had I taken the rich exuberance of the North as the basis of my inquiry, it would have perilously overshadowed and choked the distinctively German, which ought rather to be developed out of itself, and, while often agreeing with the other, yet in some things stands opposed. The case appears therefore to stand thus, that, as we push on, we shall approach the Norse boundary, and at length reach the point where the wall of separation can be pierced, and the two mytho- logies run together into one greater whole. If at present some new points of connexion have been established, more important diversities have revealed themselves too. To the Norse anti- quarians in particular, I hope my procedure will be acceptable : as we gladly give to them in return for what we have received, they ought no less to receive than to give. Our memorials are PEE FACE . ix scantier, but older ; theirs are younger and purer ; two things it was important here to hold fast : first, that the Norse mythology is genuine, and so must the German be ; then, that the German is old, and so must the Norse be. We have never had an Edda come down to us, nor did any one of our early writers attempt to collect the remains of the heathen faith. Such of the christians as had sucked Grerman milk were soon weaned under Roman training from memories of home, and endeavoured not to preserve, but to efface the last impressions of detested paganism. Jornandes and Paulus Diaconus, who must have had plenty of heathen stories still within their reach, made but slight use of the mythical ones. Other ecclesiastics now and then, for a particular purpose, dole out scraps of information which are of great value to us: Jonas (pp. 56. 109), Beda (p. 289), Alcuin (p. 229), Widukind (p. 253), Adam of Bremen (p. 230). As I have said on p. 9, some monk at St. Gall, Fulda, Merseburg or Corvei might have conceived the happy idea of putting pen to the antiquities of his country, gathering up things of which the footprints were still fresh, and achieving for the foreground of our history, just where it begins to disengage itself from legend, a lasting work, such as Saxo Grammaticus accom- plished. Even if German tradition was more blurred and colour- less from the seventh century to the eleventh, than was Danish in the twelfth, if estrangement from native legend had advanced more slowly in the far North ; yet Waltharius and Eudlieb, or the rhyme of the boar in Notker, may shew us that in the very cloisters there was much still unforgotten of the ancient songs. It is likely that scribes continued for some time to add to the collection set on foot by Charles the Great, the destruction of which has proved an incalculable loss, and from which we might have obtained an abundance of materials and pictures of the remotest eld. The Middle High-German poets found themselves already much farther away from all this ; anything they might still unconsciously borrow from it must have been preserved accidentally in traditional forms of poetry or the living idiom of the people. The very book in which heathen names and cha- X PREFACE. racters might the most innocently have found a place, Albrecht of Halberstadt's translation of the Metamorphoses, is lost to us in its original form ; when Eudolf in his Barlaam from a christian point of view refutes the Grecian gods after the fashion of Chrothilde (see p. 107), he sticks too closely to his text to let any native characteristics come into his head : the age was too entirely absorbed in its immediate present to feel the slightest inclination to look back into its own or other people's distant past. It is not till the 14th or 15th century that sundry writers begin to shew a propensity to this. Gobelinus Persona bestows a mite (p. 254) ; if Bohmer would but soon give us an edition of the Magdeburg Schoppenchronick and the Chronicon Picturatum, both sadly wanted ! Conf. Bohmer's Eeg. ed. 1849, p. xxi, pag. 62 ad ann. 1213 ; Zeuss p. 38. The statements of Botho, uncritical as they are, claim attention, for in his day there may have been accounts still afloat, which have vanished since. A curious one is contained in Joh. Craemer's Chronica sancti Petri in monte crucis ad ann. 1468 : 'Matthaeus Huntler in cella Sancti Martini ad Werram vidit librum Johannis Yanderi, ord. S. Bene- dict monachi in Eeynertsborn, de omnibus gentilium deastris in provincia nostra, quern magna cura conscripsit, et quemlibet deastrum in habitu suo eleganter depinxit cum multis antiquita- tibus, in quibus bene versatus esse dicitur/ Botho drew his de- scriptions from figures of idols that were before his eyes ; and at Reinhartsbrunn in Thuringia there might be similar things extant, or the very same that found their way to Brunswick, if only Paullini, whose Syntagma p. 315 furnishes that passage from the chronicle, were not himself suspicious. The like un- certainty hangs over Joh. Berger (p. 96), over a Conradus Fontanus quoted by Letzner (p. 190), and the Frisian Cappidus whose work Hamconius professes to have used (see my chap. XXI, Lotus). Any one that cared to read straight through Berthold of Regensburg's works, dating from the end of the 13th century, would very likely, where the preacher gets to speak of sorcery and devilry, come upon cursory notices of the super- stitions of his time, as even the later sermons of Johannes PREFACE. xi Herolt (my ch. XXXI, Berchta, Holda), Johannes Nider (d. cir. 1440), and Geiler von Kaisersberg offer some details. And even historians in the 16th and 17th centuries, who rummaged many a dusty archive, such as Aventin, Oeltes, Freher, Spangenberger, Letzner (d. after 1612), Nicolaus Gryse (d. 1614), must have had all sorts of available facts within their reach, though to pick the grain out of the chaff would no doubt come easier to us than to them. Much then is irrecoverably lost to our mythology ; I turn to the sources that remain to it, which are partly Written Memorials, partly the never resting stream of living Manners and Story. The former may reach far back, but they present themselves piecemeal and disconnected, while the popular tradition of to- day hangs by threads which ultimately link it without a break to ancient times. Of the priceless records of the Eomans, who let the first ray of history fall on their defeated but unsubdued enemy, I have spoken in the fourth and sixth chapters. If among gods and heroes only Tuisco, Mannus and Alx are named in German, and the rest given in ' Romana interpretatio ; 3 on the other hand, the female names Nerthus, Veleda, Tanfana, Huldana (for Hludana), Aliruna, have kept their original form ; and so have names of peoples and places that lead back to gods, Ingaevones, Iscaevones, Herminones, Asciburgium. Christian authors also, writing in Latin, prefer the Roman names, yet, when occasion calls, Wodan, Thunar, Frea, Sahsnot cannot be avoided. The refined language of the Goths, and the framework of their hero-legend, lead us to imagine a very full development of their faith, then just giving way to Christianity, though to us it has sunk into such utter darkness : such expressions as frauja, halja, sibja, unhul)?o, skohsl, anz, fairguni, sauil (as well as sunna), vaihts, alhs, gudja, hunsl, dul]?s, jiuleis, midjun-gards, auhns, a)m, blotan, inveitan, must have heathen notions lying at their base, and these would offer themselves far more abundantly if portions of the Gothic Old Testament had reached us. After the lapse of a few centuries we find the other dialects all more or less corrupted when compared with the Gothic, and as a long Xll PEEFACE. interval had then passed since the conversion of most of the races, heathenism must have retreated farther from the language also and the poetry. Nevertheless the fragment of Muspilli, the Abrenuntiatio, the Merseburg Lay and a few others, still allow our glances to rove back beyond our expectation ; isolated words occur in glosses, and proper names of men, places, herbs, point to other vestiges ; not only do gods and heroes step out of the mist, as Wuotan, Donar, Zio, Phol, Paltar, Froho, Sin- tarfizilo, Orentil, and goddesses or wise women, as Frouwa, Folia, Sindgund, Wurt; but a host of other words, itis, wiht,- urlac, fuld, haruc, hliodar, paro, sigil, zunkal, etc. are found uneradi- cated. Of course, among the Saxons, who remained heathen longer, especially among the Anglo-Saxons, whose language preserved its warmth better by poetry, such relics are trebly numerous, for beside Woden, Thunor, Frea, Bealdor, Helle, Eastre, Hre^e, and the rich store of names in the genealogies, there add themselves Forneot, Woma, Geofon, Gersunia, Wusc- frea, Bregowine, Earendel, ides, wyrd, wselcyrge, J?yrs, eoten, geola, hleodor, bearo, neorxenawong, hsele^helm, Brosingamene, and many more. What the Middle High German poetry inevi- tably loses by comparison with the older, is compensated by its greater quantity : together with hero-names like Nibelunc, Schiltunc, Schilbunc, Alberich, Wielant, Horant, which fall at once within the province of mythology, it has treasured up for us the words tarnkappe, albleich, heilwac, turse, windesbrut, goltwine and the like, while in oft-recurring phrases about des sunnen haz, des arn winde, des tiuvels muoter, we catch the clear echo of ancient fables. Most vividly, in never-tiring play of colours, the minne-songs paint the triumphal entry of May and Summer : the pining heart missed in the stately march its former god. The personifications of Sselde and Aventiure spring from a deep-hidden root; how significant are the mere names of Wunsch and valant, which are not found in all the poets even, let alone in O.H.German! Yet we cannot imagine other- wise than that these words, although their reference to Wuotan and Phol was through long ages latent, were drawn directly PEE FACE . xin and without a break from heathenism. They are a proof of the possibility of traditions lingering only in certain spots, and thus finding their way after all to here and there a poet; totally silenced in places and periods, they suddenly strike up some- where else, though any district, any dialect, can boast but few or comparatively few of these; it is not many arch-mythical terms, like frau, holle, wicht, that our language has constant need of, and has never to this day cast off. If these numerous written memorials have only left us sundry bones and joints, as it were, of our old mythology, its living breath still falls upon us from a vast number of Stories and Customs, handed down through lengthened periods from father to son. With what fidelity they propagate themselves, how exactly they seize and transmit to posterity the essential features of the fable, has never been noticed till now that people have become aware of their great value, and begun to set them down in collections simple and copious. Oral legend is to written records as the folk-song is to poetic art, or the rulings recited by schoffen (scabini) to written codes. But the folk-tale wants to be gleaned or plucked with a delicate hand. Grasp it rudely, it will curl up its leaves, and deny its dearest fragrance. There lies in it such a store of rich development and blossom, that, even when presented incomplete, it contents us in its native adornment, and would be deranged and damaged by any foreign addition. Whoever should venture on that, ought, if he would shew no gap in his harness, to be initiated into all the innocence of popular poetry; as he who would coin a word, into all the mysteries of language. Out of elben (elves) to make elfen, was doing violence to our language ; with still less of forbearance have violent hands been laid on the colouring and contents even of myths. They thought to improve upon the folk-tale, and have always fallen short of it : not even where it shews gaps, is any restoration to be dreamt of, which sits upon it as new whitewash on old ruins, con- triving with a couple of dabs to wipe out all the charm. Astonishing are the various shapes its identity assumes, xiv PEEFACE. additional adornments spring up on ground where we least expect it ; but it is not in every soil that it thrives luxuriantly, here and there it shews scanty or shy ; it is sure to be vigorous where rhymes and spells abound in it. The heaviest crops seem to be realized by those collections which, starting from a district rich in legend, glean cautiously from the surrounding neighbourhoods, without straying far from its limits ; thus Otmar's Harz-sagen found a favourable field, which is probably worth going over a second time within the like modest bounds. Among collections that have lately come to light, I name Borner's Tales of the Orla-gau, which, grown up on rick legendary soil, yield much that is valuable, though the accom- panying discourses fail to realize the true nature of Folk-legend. Bernhard Baader's Tales of Upper Germany afford a rich treasure, in simple suitable language; but in Moneys Anzeiger they are presented in so scattered and inconvenient a form, that they ought to be re-digested in a new edition: the two different versions of the story of Dold (quoted on p. 983), are a good illustration of what I meant just now by f meagre 3 and ' luxuriant/ Bechstein's Thuringian Legends seem to me only in the last two volumes to attain the true point of view, and to offer something worth having. The Legends of Samogitia and the Mark, collected by Reusch and Kuhn, satisfy all requirements ; they furnish most copious material, and put to shame the notion that any district of Germany is poor in popular traditions, which only elude those who know not the right way to approach them. Soon perhaps we shall get collections laid out on the same thoughtful plan from Holstein, Westphalia, Bavaria and Tyrol. For Denmark too we have a model collection by Thiele, whose last edition has only just reached me, and still remains unused. Many of the finest Swedish legends have been given us in various places, but a still greater number must be lying ungathered : Afzelius's Sago-hafder, welcome as they are, go too much on the plan of extracting the juice from whatever came to hand. Norway can hardly be less stocked with legend than Sweden, it has moreover its popular lays to shew, into which songs of PEEFACE. the Edda have been transmuted, witness the lay of Thor's hammer (p. 181) and the Solar-lay. In our own day, J. W. Wolf is labouring on the popular traditions of Belgium, and Rob. Chambers on those of Scotland, with zeal and visible success. The Fairy-tale (marchen) is with good reason distinguished from the Legend, though by turns they play into one another. Looser, less fettered than legend, the Fairy-tale lacks that local habitation, which hampers legend, but makes it the more home- like. The Fairy-tale flies, the legend walks, knocks at your door; the one can draw freely out of the fulness of poetry, the other has almost the authority of history. As the Fairy-tale stands related to legend, so does legend to history, and (we may add) so does history to real life. In real existence all the out- lines are sharp, clear and certain, which on history's canvas are gradually shaded off and toned down. The ancient mythus, however, combines to some extent the qualities of fairy-tale and legend ; untrammelled in its flight, it can yet settle down in a local home. It was thought once, that after the Italian and French collec- tions of Fairy-tales it was too late to attempt any in Germany, but this is contradicted by fact ; and Molbech's collection, and many specimens inserted in his book by Afzelius, testify also how rich Denmark and Sweden are in fairy-tales not yet extinct. But all collections have wellnigh been overtopt lately by the Norwegian (still unfinished) of Moe and Asbiornsen, with its fresh and full store; and treasures not a few must be lurking in England, Scotland, and the Netherlands, from all of which Mythology may look to receive manifold gain. To indicate briefly the gain she has already derived from the Folk-tale (legend) : it is plain that to this alone we owe our knowledge of the goddesses Holda, Berhta and Fricka, as also the myth of the Wild Hunt which leads us straight to Wodan. The tale of the old beggar-wife is a reminiscence of Grimnir. Of the wise-women, of swan- wives, of kings shut up in hills we should have learnt little from written documents, did not Legend spread her light over them ; even the myths of the Sin-flood and XY i PREFACE. the World's Destruction she has not lost sight of to this day. But what is most fondly cherished in her, and woven into the gayest tissues, is the delightful narratives of giants, dwarfs, elves, little wights, nixies, night-hags and home-sprites, these last being related to the rest as the tame beasts of the fable are to the wild and unsubjugated : in poetry the wild is always superior to the tamed. The legend of the sun-blind dwarfs (pp. 466n., 1247) and that of the blood-vat (pp. 468n., 902) remind us of the Edda. In the Fairy-tale also, dwarfs and giants play their part: Swan-witchen (Swan-white) and Dorn-roschen (Thorn-rose = Sleeping Beauty), pp. 425, 1204 are a swan-wife and a valkyr ; the three spinning-wives, p. 415, are norns ; the footstool hurled down from^the heavenly seat (p. 136), Death as a godfather (p. 853), the player's throw and Jack the gamester (pp. 818n., 887) reach back to heathen times. Fairy-tales, not legends, have in common with the god-myth a multitude of metamorphoses ; and they often let animals come upon the stage, and so they trespass on the old Animal-epos. In addition to the fairy-tale and folk-tale, which to this day supply healthy nourishment to youth and the common people, and which they will not give up, whatever other pabulum you may place before them, we must take account of Bites and Customs, which, having sprung out of antiquity and continued ever since, may yield any amount of revelations concerning it. I have endeavoured to shew how ignition by friction, Easter fires, healing fountains, rain-processions, sacred animals, the conflict between summer and winter, the carrying-out of Death, and the whole heap of superstitions, especially about path- crossing and the healing of diseases, are distinctly traceable to heathen origins. Of many things, however, the explanation stands reserved for a minute inquiry devotiug itself to the entire life of the people through the different seasons of the year and times of life; and no less will the whole compass of our law-antiquities shed a searching light on the old religion PEEFACE. XVII iand manners. In festivals and games comes out the bright joyous side of the olden time; I have been anxious to point out the manifold, though never developed, germs of dramatic representation, which may be compared to the first attempts of Greek or Eoman art. The Yule-play is still acted here and there in the North; its mode of performance in Gothland (p. 43) bears reference to Freyr. The little wights' play is mentioned on p. 441 n. ; on the bear's play (p. 785) I intend to enlarge more fully elsewhere. Sword-dance and giant's dance (p. 301), Berchta's running (p. 279), Whitsun play (p. 785), Easter play (p. 780), the induction of summer or May, the violet- hunt and the swallow's welcome are founded on purely heathen views ; even the custom of the kilt-gang, like that of watch- men's songs (p. 749), can be traced up to the most antique festivities. Such are our sources, and so far do they still carry us : let us examine what results the study of them hitherto has yielded. Divinities form the core of all mythology : ours were buried almost out of sight, and had to be dug out. Their footmarks were to be traced, partly in Names that had stubbornly refused to be rooted out, yet offered little more than their bare sound ; partly, under some altered guise, in the more fluid but fuller form of the Folk-tale. This last applies more to the goddesses, the former to the gods. Gods and heroes are found in the very names of runes, the first of which in Old Norse is Freyr, others are Thor, Zio, Eor, Asc, Man, but nowhere goddesses. The gods that have kept the firmest hold are the three marked in the days of the week as Mercury, Jupiter, Mars ; and of these^ Wuotan stands out the most distinct. Jonas, Fredegar, Paulus Diaconus and the Abrenuntiatio name him, he towers at the head of ancient lines of kings, many places bear the indelible impress of his name. Woedenspanne signified a part of the human hand, as the North named another part 'ulf-lrSr,' wolf-lith, after the god Tfv. Unexpectedly our 13 th century has preserved for us vol. in. i xvm PREFACE. one of his names [Wish], which lies in abeyance even in the Norse system, yet is the one that stands in the closest contact with the women that do the god's bidding, with the wand that unlocks his hoard, with the mantle that carries him throngh the air, nay, is the only one that puts all these in the trne light. The Norse name Omi is not quite so clearly explained by the AS. W&ma, though the word marks unmistakably the stormfnl god whom we know more certainly through our legend of the 'furious host': the wide cloak and low hat are retained m the name Hackelbernd, which I venture to trace back to a Gothic Haknl-bairands (p. 146-7). As Longbeard, the god deep-sunk in his mountain-sleep is reproduced in the royal heroes Charles and Frederick : who better than Wuotan, on whose shoulder they sit and bring him thoughts and tidings, was entitled to inquire after the flying ravens ? Kavens and wolves scented his march to victory, and they above all other animals have entered into the proper names of the people. In the Norse sagas the ques- tioner is a blind graybeard, who just as plainly is old OSin again. Father of victory, he is likewise god of blessing and bliss i.e. Wish over again, whose place is afterwards occupied by Salida (well-being). Since he appears alike as god of poetry, of measurement, of the span, of the boundary and of the dice- throw, all gifts, treasures, arts may be regarded as having pro- ceeded from him. Though a son of Wuotan and yielding to him m power or influence, Donar (Thunar, Thor) appears at times identical with him, and to some extent as an older god worshipped before Wuotan. For, like Jupiter, he is a father, he is grandfather of many nations, and, as grandfather, is a god of the hills, a god of the rocks, a hammer, sits in the forest, throned on the mountain top, and hurls his old stone weapon, the lightning's bolt lo him the oak was sacred, and his hammer's throw measured out land, as did afterwards Wuotan's wand. He rather flies furi- ously at the giants than fights battles at the head of heroes or meditates the art of war. I think it a significant feature, .hat he drives or walks, instead of riding like Wuotan: he never PEE FACE. XIX presents himself in the wild hunt, nor in women's company. But his name is still heard in curses (Wuotan* s only in protesta- tions, p. 132); and as Bedbeard, Donar might sit in the moun- tain too. The heroes all go to Wuotan's heaven, the common folk turn in at Donar' s ; beside the elegant stately Wuotan, we see about Donar something plebeian, boorish and uncouth. He seems the more primitive deity, displaced in the course of ages (yet not everywhere) by a kindred but more comprehensive one. If Wuotan and Donar are to be regarded as exalted deities of heaven, much more may Zio, Tius, be accepted as such, whose name expresses literally the notion of sky, while Wuotan signifies the air, and Donar the thunderstorm. And as Wuotan turns the tide of battle, Zio presents himself as the special god of war ; as Donar flings the hammer and Wuotan the spear, he is god of the sword, as exhibited in the names Sahsnot and Heru. But here much remains dark to us, because our legend has lost sight of Zio altogether. Like Wuotan, he also seems to rush down from the sky in the form of tempest. Two others, though never appearing in the week, must yet be reckoned among the great gods. Froho, a god of hunting, of generation, fertility and summer, had long planted his name in the heart of our language, where he still maintains his ground in the derivatives fron and fronen ; his sacred golden-bristled boar survived in helmet- crests, in pastry, and at the festive meal. Year by year in kingly state Froho journeyed through the lands (p. 213. 760). He is the gracious loving deity, in contrast with the two last-mentioned, and with Wuotan in one aspect ; for, as Wish, Wuotan also seems kindly and creative like Froho. As to Phol, scarcely known to us till now, I have hazarded so many conjectures that I will not add to their number here. If, as appears most likely, he is synonymous with Paltar (Balder), he must pass for a god of light, but also of fire, and again of tem- pest; under another view he haunted wells and springs. He approximates the higher elemental powers, and could the more easily be perverted into a diabolic being. Equally lost to Ger- many is the name of the Norse Loki, who represents fire in another xx PEEFACE. aspect, and was still better qualified to stand for the devil. The stories of his artfulness, his cunning tricks, have reproduced themselves repeatedly in all branches of our race. I now turn to the Goddesses. A mother of gods, Nerthus, is named to us by Tacitus ; her name is the exact counterpart to that of a Norse god, who confirms her existence, as Freyr would confirm that of Freyja, had she come down to us only as the High German Frouwa, and from the Gothic frauja (m.) we have the same right to infer a fern, fraujd. Say that her name of Nerthus has long ago died out, if it ever extended to all branches of our race; a whole group of beings almost identical with her lives on in fadeless legend : Holde, Berhte, Fricke, Harke, Gaue, Stempe, Trempe. At the first glance none of these names seem to go very high up ; yet, Berhte at all events is introduced in poems of the 14-1 5th century, and the matter begins to wear another look the moment we can set her beside the Carolingian Berhta, beside the Eddie Biort (p. 1149), beside the deeply rooted tradition of the < white lady/ Of dame Holda the legend was never written down till the 17th century; if Holda was in the Venus-mountain, which goes as far back as the 14th, she at once gains in importance ; then further, in the 12th century we can point to Pharaildis (p. 284) ; and if, to crown all, Huldana in the stone inscription is correct (p. 266), we can have but little doubt of a Gothic worship of Hul]?6 (p. 990). Now, as Berhta and Holda are adjective names, I was fain to claim for Nerthus also an adj. basis nairthus, with the sense of mild, gracious, fair. Frigg too (p. 301-2) I interpret by the adj. free, fair, gracious. If Gaue, Gauden, is a corruption of the masc. Woden, it might still have an accessory notion of good. Frouwa is obviously the fern, to Froho, and still asserts her full power in our present frau. Almost all names of the female deities have still a trans- parent meaning ; as compared with those of the male, there is something innocent and inviolable in them, and for that reason they seem to have been treated tenderly or tolerated. The deli- cacy and inoffensive matter of the myth have shielded it longer in popular legend. PEEFACE. xxi The goddess Hellia has exchanged her personal meaning for a local one, that of hell. Ostara, Eastre, is preserved at least in the name of the high festival ; and Hreda, if my conjecture be sound, in the word for a bride's gerada (outfit), as Zio was in the name of the sword. Folia and Sindgund have only come to light through the latest discoveries. This muster of divinities is strong enough to support the whole remaining framework of mythology ; where such pillars stand, any amount of superstructure and decoration may be taken for granted. Considered in and for themselves, almost all the indi- vidual deities appear emanations and branches of a single One ; the gods as heaven, the goddesses as earth, the one as fathers, the other as mothers, the former creating, governing, guiding, lords of victory and bliss, of air, fire and water, the goddesses nourishing, spinning, tilling, beautiful, bedizened, loving. As all the sounds of language are reducible to a few, from whose simplicity the rest can be derived — the vowels by broaden- ing, narrowing, and combination into diphthongs, the mute con- sonants by subdivision of their three groups each into three stages, while particular dialects shift them from one stage to another in regular gradation 1 ; — so in Mythology I reduce the long array of divine personages to their unity, and let their multi- plicity spring out of this unity ; and we can hardly go wrong in assuming for deities and heroes a similar coincidence, combina- tion and gradation, according to their characters and particular 1 Thus, to take an example from the Dentals : T TH D T TH Greek. ta thugatere duo L. Germ. the x daughters v two H. Germ. x die tochter zwei It will be seen that the High Germ, is always a stage in advance of Low Germ., and this a stage in advance of Greek, Latin, Sanskrit, &c. The Germ, z is sounded ts ; and s, like h, is a breathing.— Tkans. xxii PREFACE. functions. How Wuotan, Donar, and Zio partly run into one another has been shewn ; Logi (lowe, blaze) becomes Loki (lock, bolt), g becomes \ the sense of fire is exchanged for that of bolts and bars (of hell) , as Ham ar and Hern came to signify the im- plements they used. We have seen Wnotan reappear in long- bearded Charles, in red-bearded Frederick. On comparing the Norse hero-legend with the German, we see remarkable instances of this shifting and displacement of names and persons. Gudrun in the Edda occupies the place of our Krimhilt, while Grimhildr is her mother's name ; in the Vilkinasaga Mimir is the smith and Eeginn the dragon, in the Yolsungasaga Reginn is the smith and Fafnir the dragon. If these changes took place at haphazard, there would be nothing in them ; but they seem to proceed by regular gradation, without leaps. Among all branches of the Teutonic race there shew them- selves innumerable varieties of dialect, each possessing an equal right ; so likewise in the people's religion we must presuppose a good many differences : the difficulty is to reconcile in every case the local bearings of the matter with the temporal. If the more numerous testimonies to Wuotan in Lower Germany would lead us to infer that he was held in higher esteem by Saxons than by Alemanns or Bavarians, we must remember that this (apparent) preference is mainly due to the longer continuance of heathenism in the north ; that in the first few centuries after conversion the south too would have borne abundant witness to the god. Upper Germany has now scarcely a single name of a place compounded with Wuotan (p. 158), Wuotan's day has there given place to < midweek/ and just there the legend of his f wiitende heer 9 is found more alive than elsewhere ! It would be a great thing to ascertain whereabouts— whether among Goths— the designation Fairguneis prevailed above that of Thunrs. Any conclusion drawn from the proximity of the Lithuanian Perkunas, the Slavic Perun, may seem bold, though it is precisely to these two nations that the Gothic and High German incline more than the Low German, even in language: witness Hruodo and Kirt (p. 248). It seems an easier matter to trace the distinction between Zio PBEEACE. XX111 and Eru, and follow it up to Swabia and Bavaria ; yet, if my conjecture be right, the Cheruscans must of all races have had the best claim to Eru. Even the name of the plant Ziolinta (p. 1193) is worth taking into account. Sahsnot, Seaxneat, was assuredly an eponymous deity of the Saxons. How do Paltar and Phol stand to one another, as regards the nations that were devoted to them ? Phol appears to point, now eastward, now westward. An important mark of distinction is the change of gender in the same name of a god among different tribes. In Gothic the masc. frauja (lord) was still current as a common noun, in O.H. German the fern, frouwa, in 0. Saxon only the masc. froho, fro, A.S. frea, so that Goths and Saxons seem to have preferred the god, High Germans the goddess ; in the North both Freyr and Freyja are honoured alike. But the North knows only the god NiorSr, and the Germans living on the opposite side of the Baltic only the goddess Nerthus. The relation of Zio to Zisa, perhaps Isis (p. 293), demands further explanation. No doubt the numerous aliases of that female deity, who is not yet forgotten in modern legend, are due to differences of race : Holda shews herself in Hesse, Thuringia, and North Franconia, Berhta in Vogtland, East Franconia and sundry tracts of Swabia, where likewise a male Berhtold encounters us. There is no trace of either goddess in Lower Germany, but a dame Freke now turns up in the Mark, and dame Gaue haunts Meck- lenburg between Elbe and Weser. Yet in ancient times Holda, as Huldana, must have reached far westward to the Ehine, and, if the Ver-hilden-straet (p. 285) was named after her, into the Netherlands, reminding us of the kinship between Chatti and Batavi ; while the Carolingian Berhta Pedauca and the Biort of the Edda would betoken a similar extension of Berhta's worship. We must pay regard to the almost universal rash of nations toward the West : even Isis and her Suevian ship we managed to trace as far as the Ardennes. But, beside the deities, other portions of mythology must also have their say. Him ins and himil, himel and heven are discussed on p. 698, the lapse of Himil into Gimill on p. 823 ; in Hesse is the borderland between Wights XXIV PREFACE. and Elves, the one belonging to Franconian, the other to Saxon soil : the Low Saxon hiine is out of use in High Germany, even in O.H. German the huni seem to be only Huns, not giants, and the M.H. German hiune had a very limited circulation, being never heard now in Hesse, Swabia or Bavaria, unless we are to look for it in the name of the disease (p. 1163). Such investigations and similar ones capable of indefinite expansion, some of them not even dreamt of at present, may gradually become important to the internal aspect of our own Mythology : a still more urgent task is, to establish its relation to the Religions of Other Nations j nay, this is really the hinge on which mythological study in general turns. But seldom have their mutual influences or differences been so successfully explored, as to educe therefrom a safe standard for the treats ment of any one mythology. Every nation seems instigated by nature to isolate itself, to keep itself untouched by foreign ingredients. Its language, its epos feel happy in the home circle alone ; only so long as it rolls between its own banks does the stream retain its colour pure. An undisturbed development of all its own energies and inmost impulses proceeds from this source, and our oldest language, poetry and legend seem to take no other course. But the river has not only to take up the brooks that convey fresh waters to it from hill and mountain, but to disembogue itself at last in the wide ocean : nations border upon nations, and peaceful inter- course or war and conquest blend their destinies in one. From their combinations will come unexpected results, whose gain deserves to be weighed against the loss entailed by the suppres- sion of the domestic element. If the language, literature and faith of our forefathers could at no time resist at all points the pressure of the Foreign, they have one and all undergone the most disruptive revolution by the people's passing over to Christianity. We had long plagued ourselves to derive all languages from the far-off Hebrew ; it was only by closely studying the history PBEFACE. XXV of the European idioms near at hand, that a safe road was at length thrown open, which, leaving on one side for the moment the Semitic province, leads farther on into the heart of Asia. Between the Indian and Zendic languages and the majority of those which spread themselves over Europe there exists an immediate tie, yet of such a kind as makes them all appear as sisters, who at the outset had the same leading features, but afterwards, striking into paths of their own, have everywhere found occasion and reason to diverge from each other. Amongst all languages on earth points of contact are to be found, any discovered rule compels us to admit exceptions, and these ex- ceptions are apt to be misleading ; but the rule teaches us to fix upon fundamental distinctions, for which we can only expect a very slow resolution into a higher unity. While there is every appearance of Europe not having contained any aborigines, but received its population gradually from Asia, yet the figures in our chronologies do not reach back to the actual descent of all human speech from one original source; and the strata of our mountains bear witness to a higher prehistoric age, whose im- measurable breadth no inquirer can penetrate. Then, over and above the original kinship necessarily underlying the facts taught by comparative philology, we must also assume in the history of European tongues some external, accidental and manifest inter- changes of influence between them, which, powerful and resultful as they may have been, are to be carefully distinguished from that more hidden agency : we have only to call to mind the former influence of Latin and the later of French on almost all the other languages, or the origin of English from a mixture of Teutonic and Komance elements. The difference between the two kinds of likeness shews itself especially in the fact that, while the originally cognate elements of a language remain flexible and intelligible, the borrowed ones, because they are borrowed, shew an indistinctness of form and a crippling of movement. Hence all cognate words are rooted in the essential life of a language, about which the borrowed ones mostly tell us nothing : how lifeless, for example, has our adj. rund become I xxvi PREFACE. whereas the French rond, from which it comes, can still carry us back to roond, reond, the Span, redondo, It. rotondo, and so to rotundus, and therefore rota. Again, cognate forms are seldom confined to one stem or branch, but run impartially through several : e.g. our numerals ; our ist, Goth, ist, Lat. est, Gr. earl, Skr. asti; the Goth, sa, so, )?ata, AS. se, seo, ]?a3t, ON. sa, su, ]?at, Gr. 6, rj, to, Skr. sa, sa, tad ; all of them consonances which did not arise, like that ' rund/ at some definite assignable period, but were there from time immemorial. These examples are well known, and are here chosen merely to make good for Mythology also a distinction between material that was common from the first and that which was borrowed and came in later. Our scholarship, disloyal to its country, inured to outlandish pomp and polish, loaded with foreign speech and science, miserably stocked with that of home, was prepared to subordinate the myths of our olden time to those of Greece and Rome, as something higher and stronger, and to overlook the independence of German poetry and legend, just as if in grammar also we were free to derive the German ist from est and ecrrl, instead of putting the claims of these three forms perfectly on a par. Giving the go-by to that really wonderful and de- lightful consonance, whose origin would have had to be pushed far back, they struggled, however much against the grain, to hunt up any possible occasions of recent borrowing, so as to strip their country of all productive power and pith. Not content even with handing over our mythology to foreign countries, they were eager, with as little reason, to shift its contents into the sphere of history, and to disparage essentially unhistoric elements by expounding them as facts. Why hold our tongues about the mischief and the caprices of this criticism ? Mone, an honest and able explorer, whose strenuous industry I respect, will often come half-way to meet the truth, then suddenly spring aside and begin worrying her. By hook or by crook the Reinhart of our apologue must be re- solved into a historical one, the Siegfried of our heroic lay into Arminius, Civilis and Siegbert by turns, Tanhauser into Ulysses. PBEFACE. XXV11 In all that I had gathered by a careful comparison of original authorities on sorcery and witches, he of course can see neither circumspectness nor moderation, who gravely imagines that witchcraft was once a reality, who from the minutes of a single trial in 1628 jumps at once to the Greek Dionysia, makes the devil Dionysus, and warms up again the stale explanation of hexe (witch) from Hecate. This is allowing the devil a great antiquity in comparison with those heroes ; to me Reinhart and Isengrim seem to reach up far higher than the ninth century, and Siegfried even beyond Arminius, therefore a long way before the time when the term devil first came into our language. Several designations of the giants are unmistakably connected with the names of surrounding nations ; Moneys view applies them to Indians, Frisians, Persians, according as the words ent and wrise suit his purpose; let no one be startled to find that Caucasus comes from our Gouchsberg (cuckoo's hill) ! A later work, whose merits I acknowledge on p. 1070n., comes in not unseasonably here. Soldan agrees in my opinion on the atrocity and folly of the witch-persecutions, but he would dispute the connection of witches with German mythology, and derive all our magic and demonology from the Greeks and Romans again. The resemblance of the mediaeval notions to classical antiquity strikes him so forcibly, that he seems to think, either that Germany and all barbarian Europe till their early contact with the Romans were without any magic or belief in ghosts, or that such belief suddenly died out. The Walburgis-night, it seems, was suggested by Roman lares praestites, even the practice of bidding for fiefs by floralia and averruncalia, and the cutting of henbane by the fruges excantare : why may not our es also come from id, our auge from oculus, our zehn from decern ? At that rate Wuotan might without more ado be traced back to Jupiter, Holda to Diana, the alp to the genius, all German mythology to Roman, and nothing be left us of our own but the bare soil that drank in the foreign doctrine. When two nations resemble each other in . language, manners, and religion, such agreement is welcome in proof of their age, xxviii PEEFACE. and is not to be perverted to conclusions in favour of borrowing or influence which any peculiarity in them may suggest. But the stamp of authority will be given to research, when side by side with the string of consonances there also runs an inevitable string of divergences and transpositions. In our book of heroes the adventures of Wolfdieterich and Orendel have in their several ways a striking similarity to features in the Odyssey, especially does the angel's mission to shaggy Els and to lady Breide resemble that of Hermes to Calypso, when she is commanded to let Odysseus go. But such wanderings of heroes and encounters with wise women and giants seem to be a common epic property prevailing everywhere, while the very absence here of all the other main motives of the Greek myth ex- cludes the supposition of borrowing. We may surely give their due weight to the many resemblances of Wuotan to Zeus and Apollo, of Zio to Zeus and Ares, we may recognise Nerthus in Demeter, Erigg and Freyja in Hera and Aphrodite, Wieland in Hephsestus and Deedalus, without the whole swarm of Grecian gods needing therefore to be transported to our soil, or all that this produced having to be looked for in Greece. Must ' honum hlo hugr i briosti' have somehow got into the Edda from Homer's eyekaaae Be oi (f>t\ov rjrop ? The distinction, drawn in Homer as well as the Edda, between the speech of gods and of men may signify something to us, and yet be no harder to explain than the identity of Zio with Zeus, or of Zev? irarrjp with All- father. It is beautiful how Venus and venustus are made in- telligible by the ON. vaonn and vaenstr, and even by the 0. Sax. superlative wanumo. What is true of the Greek and Eoman mythologies, that with all their similarity they are yet far from identical, has to be asserted with still more emphasis of the relation between the Eoman and German, inasmuch as Greek literature left an infinitely deeper dint on the Roman, than Latin literature was ever able to produce on our antiquity. If in ch. XXXV and XXXVII many things are quoted which appear to spring out of Roman superstition, it is fully justified by the poverty of native information compelling me to seek a support for it from abroad : PEEFACE. xxix I do not suppose that the old German fancies about beasts crossing one's path, or about the virtues of herbs, were in them- selves any poorer than the Roman. What I claim for Teutonic nations as compared with the Greeks and Romans, must also hold good of them as regards the Celts, Slavs, Lithuanians and Finns, whose paganism was similar to ours or not so similar. Here however the quantity of coinci- dences is still more damaging to the theory of plagiarisms, which would else encumber every nook and corner. In favour of the study of Celtic languages and legends a whole- some reaction has set in, insisting that this downtrodden race, which once occupied wide tracts of Germany, shall receive its due. By no means poor in memorials, it has an auxiliary resource in several living tongues, the Armoric, Welsh, Irish and High- land Scotch. But the paths still lie uncertain and slippery, and what we concede to the Celts ought not in the zeal of discovery to be turned against ourselves; in cases of resemblance what is genuinely German must put in its claim too. Now Heinrich Schreiber's interesting studies of grave- mounds, weapons and fays appear to me at times to stray beyond the true line : surely the horses' heads on roof-gables in Mecklenburg and Holstein are more undoubtedly German than the similar ones in Switzerland are Celtic ; and so far as our elfins and white ladies extend, they have their justification, as the fays have on the other side. Some obscure names of animals Leo has, I think, succeeded in inter- preting as Celtic ; so long as he is obliged to leave the main characters in the fable German, as Reginhart and Isangrim, I have no fear for the genuineness of our epos ; and the foreignness of subordinate characters tends to throw farther back the date of the entire poem. Also what he contributes to Nerthus and muspell (Haupt 3, 226) demands attention. Beside the fays, who answer to our swan-maidens, wish- wives and norns, beside Abundia, who resembles Folia (fulness), I attach importance to Taranis = Donar, to Gwydion = Wuotan, to Beal = Phol or Balder, and I am not sure but that Hesus is the same as Cheru, and that Segomon (p. 371) ought not to be overlooked. Needfires and May-offerings XXX PKEFACE. are subjects for consideration. It would greatly advance our knowledge of Wuotan's true nature, if we could ascertain how far the Celtic worship of Mercury differed from the Roman ; to all appearance that deity was greater to the Celts and Germans than Hermes-Mercury was to the Greeks and Romans ; to Tris- megistus and Tervagan I allude on p. 150. All that is left us of the Celtic religion, even in stray fragments, bespeaks a more finished mental culture than is to be found in German or Norse mythology; there comes out in it more of priestly lore. But in respect of genius and epic matter our memorials are incom- parably superior. As the Celts enclose us on the west, so do the Slavs on the east ; and Slavic writers, like the Celtic, are rather fond, wherever their ancient faith coincides with ours, of interpreting things from a Slavic point of view, which can just as well be explained from a German. The affinity of the two races can be perceived at once by such old cognate words as the Gothic sunus (son), O.H. German sunu, Slavic syn; Goth. Hubs (dear), OHG. Hop, Boh. Hby, Russ. liubo ; Goth. lau]?s (people), OHG. Hut, Slav. Hud j Goth, hlaifs (loaf), OHG. hleip, Slav, khleb. And the mythic resemblances are no less significant, Radegast must stand for Wuotan, Perun for Fairguneis, Fiorgunn, but Svatovit for Zio ; between Radegast the god of bliss (rad glad, radost joy), and our Wish, the harmony is yet stronger. Kroto reminds us of Kirt, Molnia of Miolnir (pp. 1221. 813). How near the badniak of the Servians comes to our Christmas fire! their cuckoo-pole to the Langobardic dove-pole (p. 1135n.), their dodola to the fetching-in of rain (p. 594), the carrying-out of death to the fight of summer and winter, the vila to our wise-women ! If the elf and dwarf legends appear less polished than they are among Celts and Germans, our giant legend on the other hand has much more in common with the Slavic and Finnic. No doubt Slav mythology altogether is several degrees wilder and grosser than German, yet many things in it will make a different figure when once the legends and fairy tales are more fully and faithfully gathered in, and the gain to German research also will be great. PEEFACE. xxxi From similar collections of Lithuanian, Samogitian and Lettish myths revelations no less important are impending, as we may anticipate from the remarkable connexion between the lan- guages. More results have already been attained in Finland, whose people, comparable in this to the Servians alone, have in their mouths to this day a most wonderful store of songs and tales, though in Servian poetry the heroic legend predominates, and in Finnic the myth. Merely by what Ganander, Porthan and now Lonnrot have published, an immense deal is bridged over between the German, Norse, Slav, Greek and Asiatic mythologies. Rask (in Afhand. 1, 96) had already derived some Norse names of giants from Finnic. And further, the distinction we made be- tween legend and fairy-tale does not at all apply as yet to this Finnic poetry : it stands at an older stage, where the marvels of the fairy-tale without any sense of incongruity mingle with the firmer basis of the folk-tale, and even the animal fable can be admitted. Wainamoinen (Esth. Wannemunne) can be compared to Wuotan both in general, and particularly in his character of Wish : the Finnic waino and wainotem signify desiderium, wainok cupidus, wainotet desiderare : the Swedish Lapps, with a kindred language, have waino (wish, desire), and the Norwegian Lapps vaimel cupidus. Thus Wish, Radegast and Wainamoinen seem to be getting nearer to each other. This last is a god of poetry and singing (p. 907), he is constantly called Wanha, the old one, as the thunder-god Ukko likewise is called father or old, and his wife Akka mother or old. With the Lapps, Atia means both grandfather and thunder (see f old daddy/ p. 168). As Thor's minni was drunk, so full bowls were emptied in honour of Ukko. Wainamoinen wakes Wipune out of her grave (Rune 10), as OSinn does Yola. Ilmarinen, the smith-god of the Finns, re- minds us of Hephaestus and Yolundr, but makes a deeper im- pression than either ; he fashioned a wife for himself out of gold (conf. p. 570 n.). To the Lapps, Sarakka means creatress, from saret to create, a goddess of fortune. All Finnish nations use Yumala as a general name for the xxxii PREFACE. Supreme Being in the sense of our God or the Slavic Bogh, to which corresponds the Swed. Lapp, yupmel, Norw. Lapp, ibmel; but the Syrian have also yen (gen. yenlon), the Permians en, the Votiaks inmar, the Tcheremiss yumn. Along the northern edge of Europe and over the Ural into northern Asia extends this widespread group of nations of the Finn kind, their languages and myths shewing everywhere a common character. The Votiaks, like the Slavs and Germans, hold the woodpecker sacred (p. 765) ; but what I lay special stress upon is the bear-worship of these nations, which has left its traces in Sweden and Norway, and betrays the earliest stage of our Teutonic beast-legend (p. 667). Poetic euphemisms designate the sacred beast, and as soon as he is slain, solemn hymns are struck up as by way of atonement. Eunes 28 and 29 in Kalewala describe such a hunt with all its ceremonial. Ostiaks in taking an oath kneel on a bearskin, in heathen sacrifices they covered the victim with a bearskin (p. 1010), and long afterwards they hung bearskins about them in the service of the devil (p. 1018). As the bear was king of all beasts, the terms applied to him of ' old one 3 and ' grandfather I suggest those of the thunder-god. The constellation of the Great Bear (p. 725) would of itself seem an evident trace of his worship even among the Greeks. Coming down from northern Asia to the tribes of the Caucasus, we again meet with the most remarkable coincidences. The Tcherkesses (Circassians) keep up a worship of the boar (p. 215), as did the ancient Aestyi and Germani. Both Tcherkesses and Ossets glorify the same Elias (p. 173-4, conf. p. 185) who is such a sacred personage to the Slav races. Even the ancient Alani and Scythians seem to be linked with the heathen Germans by their worship of the sword (p. 204) ; Attila means grandfather, and is among Huns as well as Germans a name for mountains. The same inspection of shoulder-blades that Jornandes relates of Huns goes on to this day among Kalmuks (p. 1113). A good many Mongolian customs agree with those of Celts and Germans : I will only instance the barleycorn's being the unit of all mea- surement of land (see my account of it in Berl. Jahrb. for 1842, PEEFACE. XXXI 11 pp. 795-6) ; conf. the Finnic ohrasen yivea=hordei granum, Kal. 17, 625. 27, 138. A still closer agreement with our antiquities than exists among Finns and Mongols is to be looked for in the more cognate Zendic and Indian mythologies. That of India is finely wrought like the Greek, but I think the Greek has the same advantage over it that I awarded to the German as compared with the Celtic : a certain theosophic propensity betrays itself in the In- dians as well as Celts, which in the fulness of Greek and German myth falls more into the background. It seems worthy of notice, that to the Indian gods and goddesses are assigned celestial dwellings with proper names, as in the Edda. Among the gods themselves, Brahma's creative power resembles Wuotan's, Indra is akin to Donar, being the wielder of lightning and the ruler of air and winds, so that as god of the sky he can also be compared to Zio. The unison of our Wish with the notion embodied in manoratha (p. 870) deserves attention. Nerthus answers to Bhavani (p. 255), Halja to Kali, and Mannus to Manus (p. 578), the last two examples being letter for letter the same; but one thing that must not be "overlooked is, that the same myth of man's creation out of eight materials (pp. 564 — 7) which has already turned up five times, appears in a portion of the Yedas, the Aitareya Aranya, from which an excerpt is given in Cole- brooke's Misc. Essays, Lond. 1837, vol. 1, p. 47 seq. ; here also eight ingredients are enumerated : fire, air, sun, space, herb, moon, death, and water. Naturally the details vary again, though even the five European accounts are not without a certain Indian colouring. Still more interesting perhaps is an echo that reaches the very heart of our hero-legend. Putraka (in Somadeva i. 19) comes upon two men who are fighting for some magic gifts, a cup, a staff, and a pair of shoes; he cheats them into running a race, steps into the shoes himself, and flies up into the clouds with the cup and staff. With the same adroitness Siegfried among the dwarfs manages the division of their hoard, upon which lies the wishing-rod (p. 457) ; and our nursery tales are full of such divisions (Altd. bl. 1, 297. KM. ed. 5, no. 193. VOL. III. c xxxiv PEEFACE. 2, 502. Bechstein's Marchen p. 75). The same trick decides the quarrel in Asbiornsen, no. 9, p. 59, and in the Hungarian tale, Gaal p. 166. Now whence can these details have been imported into the homespun fairy-tale? Every country has them at its fingers' ends. To take another striking instance : the story of the three cousins (p. 415) who had spun till the nose of one grew long, another's eyes red, and another's fingers thick, is told still more vividly in Norway (Asb. and Moe, no. 13), and most vividly in Scotland (Chambers, p. 54-5). Or the changeling's unfailing formula (pp. 469. 927), was that conveyed from Denmark to Scotland, from Ireland to Hesse ? Was the legend of the willow that has never heard a cock crow (p. 1243) handed over by the Eomans to the Poles; and the myth of the thunder-bolt by the Greek to the Slav, by the Slav to the German ? Did a little bird always pick up the legendary seed, and lug it over hill and dale to other lands ? I believe Myth to be the common property of many lands, that all its ways are not yet known, but that it is properest to that nation with whose gods it closely coalesces, as a word common to several languages may best be claimed by that one which can explain its root. The legend of Tell relates no real event, yet, without fabrication or lying, as a genuine myth it has shot up anew in the bosom of Switzerland, to embellish a transaction that took hold of the nation's inmost being. I do not deny for a moment, that beside this mysterious diffusion of myths there has also been borrowing from without, nay, that they could be purposely invented or imported, though it is a harder matter than one would imagine for this last sort to take root among the people. Koman literature has from early times spread itself over other European lands, and in certain cases it may be quite impossible to strike the balance between its influence and that inner growth of legend. And nowhere is extrinsic influence less a matter of doubt than where, by the collision of christian doctrine with heathenism among the PEE FACE. XXXV converted nations, it became unavoidable to abjure the old, and in its place to adopt or adapt what the new faith introduced or tolerated. Oftentimes the Church — and I have specified sundry instances — either was from the outset, or gradually became, tolerant and indulgent. She prudently permitted, or could not prevent, that heathen and christian things should here and there run into one another ; the clergy themselves would not always succeed in marking off the bounds of the two religions ; their private lean- ings might let some things pass, which they found firmly rooted in the multitude. In the language, together with a stock of newly imported Greek and Latin terms, there still remained, even for ecclesiastical use, a number of Teutonic words previously employed in heathen services, just as the names of gods stood ineradicable in the days of the week ; to such words old customs would still cling, silent and unnoticed, and take a new lease of life. The festivals of a people present a tough material, they are so closely bound up with its habits of life, that they will put up with foreign additions, if only to save a fragment of festivities long loved and tried. In this way Scandinavia, probably the Goths also for a time, and the Anglo-Saxons down to a late period, retained the heathenish Yule, as all Teutonic Christians did the sanctity of Eastertide ; and from these two the Yule-boar and Yule-bread, the Easter pancake, Easter sword, Easter fire and Easter dance could not be separated. As faithfully were perpetuated the name and in many cases the observances of Midsummer. New christian feasts, especially of saints, seem purposely as well as accidentally to have been made to fall on heathen holidays. Churches often rose precisely where a heathen god or his sacred tree had been pulled down, and the people trod their old paths to the accustomed site : sometimes the very walls of the heathen temple became, those of the church, and cases occur in which idol-images still found a place in a wall of the porch, or were set up outside the door, as at Bamberg cathe- dral there lie Slavic-heathen figures of animals inscribed with runes. Sacred hills and fountains were re-christened after saints, xxxvi PREFACE. to whom their sanctity was transferred ; sacred woods were handed over to the newly-founded convent or the king, and even under private ownership did not altogether lose their long- accustomed homage. Law-usages, particularly the ordeals and oath-takings, but also the beating of bounds, consecrations, image- processions, spells and formulas, while retaining their heathen character, were simply clothed in christian forms. In some customs there was little to change : the heathen practice of sprinkling a newborn babe with water (vatni ausa p. 592, dicare p. 108, line 5) closely resembled christian baptism, the sign of the hammer that of the cross, and the erection of tree-crosses the irmensuls and world-trees of paganism. Still more significant must appear that passage where Voluspa and the Bible coincide (p. 811) ; in the far later S61ar-lio$ traces of christian teaching are discernible. In a conflux of so many elements it could not but happen, even where the mental conceptions and views of a simple populace un- able to do without myths had felt the full force of the revolution, that in its turn the Old, not wholly extinct, should half un- consciously get interwoven with the irrepressible New. Jewish and christian doctrine began to lean towards heathen, heathen fancies and superstitions to push forward and, as it were, take refuge in all the places they found unoccupied by the new reli- gion. Here we find christian material in a heathen form, there heathen matter in a christian disguise. As the goddess Ostara was converted into a notion of time, so was Hellia into one of place. The beliefs of our forefathers about elves and giants got intensified and expanded into angels and devils, but the legends remained the same. Wuotan, Donar, Zio, Phol put on the nature of malignant diabolic beings, and the story of their solemn yearly visitation shaped itself into that of a wild rabble rout, which the people now shunned with horror, as formerly they had thronged to those processions. Veiled under the biblical names of Cain, Elias, Enoch, Anti- christ, Herodias, there come into view the same old myths about moon-spots, giants' buildings, a god of thunder and of storm, the PEEFACE. xxxvii gracious (holde) night-dame and the burning of the world. And what arrests our attention still more is, that to the Virgin Mary we apply a whole host of charming legends about Holda and Frouwa, norns and valkyrs, as the Romans did those about Venus, J uno and the parcae ; nay, in the fairy-tale, dame Holle and Mary can usurp the place of gray-hatted Wuotan. What a tender fragrance breathes in those tales of Mary, and what has any other poetry to put by the side of them ? To the kindly heathen traits is superadded for us that sense of superior sanctity which encompasses this Lady. Herbs and flowers are named after Mary, her images are carried about, and, quite in accord- ance with the heathen worship, installed on forest trees. She is a divine mother, she is a spinning-wife, she appears as maid of mercy (vierge secourable) to whosoever calls upon her. To the country folk in Italy, Mary stands well in the foreground of their religion ; the Madonnas of several churches in Naples are looked upon as so many different divine beings, and even as rivals, and a Santa Venere by their side gives no offence. Three Marys together (p. 416, note) resemble the three norns and three *fays; Mary carries stones and earth in her apron (p. 537) like Athena or the fay. The worship of Mary altogether, being neither founded on Scripture nor recognised by the first cen- turies, can only be explained by the fact of those pretty and harmless but heathen fancies having taken such deep root in the people that the Church also gradually combined with them a more daintily devised and statelier devotion (attentio) which we find woven into numerous legends and sermons. But Mary does not stand alone by a long way. Immediately at her side there has grown up in the Catholic and Greek churches an interminable adoration of Saints, to make up for heathen gods of the second or third rank, for heroes and wise- women, and to fill the heart by bridging the gulf between it and pure Deity. Dogma may distinguish between Deity and inter- cessors ; but how many a pious lip, moving in prayer before the sacred image, must be unaware of this distinction, or forget it ! And further, among the saints themselves there are various XXXV111 PEEEACE. grades, and the particular troubles under which they can be of service are parcelled out among them like so many offices and lines of business, so that almost every disease and its remedy are called by the name of their saint; this division of tasks has the strongest analogy to the directions given in Norse and Lithuanian mythology for the invocation of the several deities (p. 335). The victorious hero who had slain the dragon made room for Michael or George; and the too pagan Siegberg (p. 198), which may have meant the same as Eresberg (p. 201), was handed over to Michael, as the mons Martis in France was turned into a mons martyrum, Montmartre. It is remarkable that the Ossets have converted the dies Martis into Georgeday, and dies Veneris into Mary's day (Pott 1, 105. 2, 802). The places of OSinn and of Freyja in minni-drinking are taken by John and by Gertrude, a saint who in other ways also has changed places with the goddess (pp. 61. 305. 673); but we can easily see why the heathen counterpart to a saint's legend is oftener to be found in the Roman than in our German mythology. The Church in her saints and canonizations had not the wit to keep within bounds, and the disproportion comes out most glaringly in the fact that the acts and miracles of the Saviour and his apostles are in some cases outdone by those of the saints. Whoever would push these investigations further, as they deserve to be pushed, will have to take particular notice, what saints are the first to emerge in the popular faith of any country, and which of them in poems and in forms of benediction have gradually slipt into the places of the old gods. Here let me illustrate the more or less thorough interpene- tration and commingling of Christian and heathen legend by two examples, which seem to me peculiarly important. It must be regarded as one of the original possessions common to our mythologies, that the God, or two gods, or three, descend from heaven to earth, whether to prove men's works and ways (p. 337), or in search of adventures. This does violence to the christian belief in God's omnipresence and omniscience ; but it PBEFACE. xxxix is a very pleasing fancy, that of the gods in person walking the earth unrecognised, and dropping in at the houses of mortals. Even the Odyssey 17, 485-7 alludes to such wanderings, in which is found the loftiest consecration of hospitality : a man will be loth to turn away a stranger, under whose guise a celestial god may ba visiting him. A Greek myth with details appears in the story of Orion : three gods, Zeus, Poseidon, Hermes (some say Zeus, Ares, Hermes = Donar, Zio, Wuotan) take lodging with Hyrieus, and after being feasted, give him leave to ask a favour ; he wishes for a son, and they create him one much in the same way as Kvasir was engendered (p. 902, conf. 1025 n.). Ovid's Fasti 5, 495 — 535. Hyginus 195 relates the same fable of the Thracian Byrseus. In the beautiful legend of Philemon and Baucis (Ovid's Met. 8, 626 — 721), Jupiter and Mercury are travel- ling, and reward their kind entertainers by saving them from the impending deluge (p. 580) ; a fable of Phaedrus makes the divine messenger alone, the god of roads and highways, pass the night with mortals (Mercurium, hospitio mulieres olim duae illiberali et sordido receperant) . But Demeter also is at times represented as travelling and associating with men, as would be natural for all mothers of gods ; Aesop in Fab. 54 makes Demeter travel with a swallow and an eel, but when they came to a river the bird flew up, the fish slipt into the water, and what did Demeter do ? With the Indians it is principally Brahma and Vishnu that visit the earth. In a Lithuanian legend Perkunos walks the earth at the time when beasts yet spoke ; he first met the horse, and asked his way. ' I have no time to shew thee the way, I have to eat.* Hard by was an ox grazing who had heard the traveller's request : ' Come, stranger/ he cried, ' I will shew thee the way to the river Then said the god to the horse : f As thou couldst not for eating find time to do me a turn of kind- ness, thou shalt for a punishment be never satisfied ; 3 then to the ox: 'Thou good-natured beast shalt conveniently appease thy hunger, and after chew the cud at thine ease, for thou wert ready to serve me/ This myth likewise inculcates kindness to the stranger, and for Perkunos subsequent narrators could without x] PEE FACE. scruple substitute the Saviour. In the Edda it is always OSinn, Loki and Hcenir that go on journeys together, the same three Ases that also co-operate in creating (p. 560), for Lo$r and Loki are apparently one (p. 241), and in this connexion Loki has nothing base or bad about him. Hcenir is called in Sn. 106 sessi, sinni, mali OSins (sodalis, comes, collocutor Odini). These three Ases set out on a journey, and at night seek a lodging ; in the stories preserved to us no mention is made of a trial of hospitality. In a later saga OSinn with Loki and Hcenir rides to the chase (Miiller's Sagabibl. 1, 364) ; and a remarkable lay of the Faroe Isles (Lyngbye pp. 500 seq.) presents the same three, Ouvin, Honer and Lokkji, not indeed as travelling, but as succouring gods, who when called upon immediately appear, and one after the other deliver a boy whom giant Skrujmsli is pursuing, by hiding him, quite in fairy-tale fashion, in an ear of barley, a swan's feather, and a fish's egg. There were doubtless many more stories like this, such as the Norwegian tale in Asbiorn. no. 21, conf. p. 423. As bearing upon their subsequent transfer- ence, it must not be overlooked that in Fornm. s6g. 9, 56. 175 OSinn on horseback calls one evening at a blacksmith's, and has his horse shod ; his identity with Hermes becomes quite startling in these myths. At other times however it is Thorr with his heavy hammer (p. 180) that seeks a lodging, like Zeus, and when he stays the night at the peasant's, Loki accompanies Thorr (Sn. 49) ; then again Heimdallr, calling himself Kigr, traverses the world, and founds the families of man. The Finnish legend makes Wainamoinen, Ilmarinen and Lemminkainen travel (rune 23), quite on a par with OSinn, Loki, and Hcenir. If now we look from these heathen myths to those in a christian dress and of a later time, the connexion between them can be no enigma : that of Perkunos changing into the Saviour has already set us the key. Either Christ and Peter journey out together, or one of the two alone ; the fable itself turns about in more than one direction. Antique above all sounds the visit of these godlike beings, like that of OSinn, to the blacksmith, and here the rewarding of hospitality is not left out. In the Norw. PEE FACE. xli tale no. 21, the Saviour, after he has far surpassed his host in feats of skill, yet places three wishes at his disposal, the very- same that were allowed the smith of Jiiterbok : compare also Kinderm. no. 147, the Netherl. story of Smeke in Wolfs Wodana p. 54 seq., and H. Sachs iv. 3, 70. But in Kinderm. 82, though the player, like the smith, asks for the tree from which one cannot get down, the main point with him is the dice, and the bestowal of them cannot but remind us of Wuotan the inventor of dice (p. 150. 1007), and again of Mercury. In H. Sachs ii. 4, 114 it is only Peter that bestows the wishing-die on a lands- knecht at work in the garden. But the Fabliau St. Pierre et le jongleur (Meon 3, 282) relates how the juggler fared after death in hell; though nothing is said of travelling or gift-giving, yet Peter coming down from heaven in a black beard and smug moustaches and with a set of dice, to win from the showman the souls entrusted to his keeping, has altogether the appearance of Wuotan, who is eager, we know, to gather souls into his dwell- ing ; and that tailor who hurled the leg of a chair out of heaven (p. 136) had been admitted by Peter. Then another group of legends betrays a new feature, full of significance to us. The Saviour and Peter are travelling together, Peter has to dress the dinner, and he bites a leg off the roast chicken (Wolfs Wodana, p. 180) ; in the Latin poem of Heriger, belonging to the tenth century, Peter is called in so many words head-cook of heaven, and a droll fellow secretly eats a piece of lung off the roast, as in Marchen no. 81 brother Lustig, travelling with Peter, steals the heart of the roast lamb, and elsewhere the landsknecht or the Swabian steals the liver. This seems to be all the same myth, for the circumstance that Peter plays by turns the culprit and the god whose attendant is in fault, may itself be of very old date : even the heathen stories may have made (Mnn and Loki change places. Loki is all the more a cook, a roast-stealer, and there- fore on a line with Peter, as even the Edda imputes to him the eating of a heart (the suspected passage in Seem. 118 b I emend thus : 'Loki athiarta lundi brenda, fann hann halfsvrbmn hugstein konu/ Lokius comedit cor in nemore assum, invenit semiustum xlii PEEFACE. mentis-lapidem mulieris), and in our ancient beast-fable the sly fox (Loki still) carries off the stag's heart half-roasted (Reinh. xlviii. lii) . — Nor does this by any means exhaust the stock of such tales of travel. Hans Sachs 1, 492 made up a poem in 1557 (and Burc. Waldis 4, 95 before him in 1537) how Peter journey- ing with Christ wished in the pride of his heart to rule the world, and could not so much as manage the goat which the Lord had given into his hands for one day; again 1, 493 how they arrived at a parting of the roads, and asked their way of a lazy workman lying in the shade of a peartree, who gave them a gruff answer; then they came upon a maidservant, who was toiling in the sweat of her brow, but, on being asked, immedi- ately laid her sickle down, and saw the Lord into the right road : ' be this maid/ said the Saviour to Peter, ' assigned to none other but that man/ (in Agricola, Spr. 854, the maid is idle and the man industrious). This recalls not only Perkunos with the horse and ox, but the norns or fays passing through the land in the legend quoted on p. 409. Old French poems give the jDart of short-sighted Peter to the hermit who escorts an angel through the world (Meon, Nouv. rec. 2, 116, and pref. to tome 1) ; from Mielcke's Lith. sprachl. p. 167 I learn that the same ver- sion prevails in Samogitia, and the Gesta Romanor. cap. 80 tell of the angelus et eremita. As the gods lodged with Philemon and Baucis, so does a dwarf travelling in the Grindelwald with some poor but hospitable folk, and protects their little house from the flood (DS. no. 45) ; in Kinderm. 87 God Almighty lodges with the poor man, and allows him three wishes ; to Biigen comes the old beggar-man ( = Wuotan), gets a night's lodging from a poor woman, and on leaving in the morning lets her dabble in the wishing business, which turns out ill for the envious neighbour. Thiele (Danmarks folkesagn 2, 306) finds the very same myth in Fiinen, and here the traveller is Peter again : the Norwegian tale makes the Lord God and Peter come to dame Gertrude and turn the stingy thing into a bird (p. 673). There is a popular joke about Christ and Peter being on a journey, and the Saviour creating the first Bohemian; and a Netherl. tale PBEFACE. xliii (Wodana p. xxxvii) about their putting up at an ogre's house in a wood, and being concealed by his compassionate wife, an incident that occurs in many other tales. Afzelius (Sagohafder 3, 1 55), while he proves the existence of these legends of Christ and Peter in Sweden also, is certainly wrong in pronouncing them mere fabricated drolleries, not founded on popular belief. They are as firmly grounded as any- thing can be on primitive traditions, and prove with what fidelity the people's memory has cared for our mythology, while MHG. poets despise these fables which they could have sung so admir- ably, just as they leave on one side dame Berhte and Holde and in general what is of home growth. Yet a couple of allusions may prove, if proof it needs, that this dressing up of the old myth was in vogue as early as the 13th century : Kumelant (Amgb. 12 a ) relates of Christ and Peter, how they came to a deep rivulet into which a man had fallen, who was doing nothing to help him- self; and a nameless poet (Mone's Anz. 5, 192) tells of a wood- cutter whom Peter was trying to hoist into heaven by his mallet, but when on the topmost rung, the mallet's handle came off, and the poor man dropt into hell. The pikeman or blacksmith in the fairy-tale got on better by flinging his knapsack or apron (sledge- hammer in Asbiornsen p. 136 is still more archaic) into heaven. Of course these wanderings of the Saviour and one of his disciples have something in common with the journeys of Jesus and his apostles in Judea, the dwarf visitor might be compared to the angels who announced God's mercies and judgments to Abraham and Lot, as Philemon and Baucis have a certain resemblance to Abraham and Sarah ; but the harmony with heathen legend is incomparably fuller and stronger. The angels were simply mes- sengers ; our mythology, like the Greek and Indian, means here an actual avatara of Deity itself. Another example, of smaller compass, but equally instructive as to the mingling of christian with heathen ideas, may be drawn from the old legend of Fruoto. The blissful birth of the Saviour, the new era beginning with him, were employed in drawing pic- tures of a golden age (p. 695. 793 n.) and the state of happiness xliv PEEFACE. and peace inseparable from it. The Roman Augustus, under whom Christ was born, closed the temple of Janus, and peace is supposed to have reigned all over the earth. Now the Norse tradition makes its mythic FroSi likewise contemporary with Augustus, FrcVSi whose reign i's marked by peace and blessed- ness, who made captive giantesses grind heaps of gold for him (p. 531. 871), and had bracelets deposited on the public high- way without any one laying hands on them. The poets call gold ' miol Fro^a/ Fruoto's meal (Sn. 146), to explain which phrase the poem Grottasaungr is inserted in the Edda; and in Sasm. 151 a occurs: ' sleit Fro3a frr§ fianda a milhV Rymbegla says, in his time the fields bore crops without being sown (it is the blessed Sampo-period of the Finns), and metal was found every- where in the ground; nature joined in extolling the prince, as she does in lamenting his death (p. 591). When Helgi was born, eagles uttered a cry, and holy waters streamed down from the hills of heaven (Saem. 149 a ) ; in the year of Hakon's election the birds, we are told, bred twice, and twice the trees bore, about which the Hak. Hakonarsaga cap. 24 has some beautiful songs. Hartmann, a monk of St. Gall, sings on the entry of the king : ' Haec ipsa gaudent tempora, noreque verno germinant, adventus omni gaudio quando venit optatior.' So deep a feeling had the olden time for a beloved king. And Beda 2, 16 thus describes king Eadwine's time : ' Tanta eo tempore pax in Britannia fuisse perhibetur, ut, sicut usque hodie in proverbio dicitur, etiamsi mulier una cum recens nato par- vulo vellet totam perambulare insulam a mari ad mare, nullo se laedente valeret. Tantum rex idem utilitati suae gentis con-. suluit, ut plerisque in locis, ubi fontes lucidos juxta publicos viarum transitus construxit, ibi ob refrigerium viantium erectis stipitibus aereos caucos suspendi juberet, neque hos quisquam nisi ad usum necessarium contingere prae magnitudine vel timoris ejus auderet vel amoris vellet.'' And of several other kings the tale is told, that they exposed precious jewels on the public road. Mildness and justice were the highest virtues of rulers, and ' mild ' signified both mitis and largus, munificus. Fr63i was PEEFACE. xlv called the femildi (bountiful) ; ' fro^i 3 itself includes the notion of sagacity. When the genealogies and legends make several kings of that name follow one another, they all evidently mean the same (conf. p. 348). Saxo Gramm. 27 makes his first Frotho sprinkle ground gold on his food, which is unmistakably that f Fro^a miol 3 of Snorri ; the second is called ( frcekni/ vegetus ; it is not till the reign of the third, who fastens a gold bracelet on the road, that the Saviour is born (p. 95). But this myth of the mild king of peace must formerly have been known outside of Scandinavia, namely, here in Germany, and in Britain too. For one thing, our chroniclers and poets, when they mention the Saviour's birth, break out, like Snorri and Saxo, in praises of a peaceful Augustan age ; thus Godfrey of Yiterbo p. 250 : Fit gladius vomer, fiunt de cuspide falces, Mars siluit, pax emicuit, miles f uit auceps ; nascentis Christi tempore pax rediit. Wernher's Maria, p. 160 : D6 wart ein chreftiger fride, Then befel a mighty peace, diu swert versluogen die smide, smiths converted their swords,, bediu spieze und sper ; both pikes and spears ; d6 ne was dehein her then was there no army daz iender des gedashte that anywhere thought daz ez s trite oder vashte, of striving and fighting, do ne was niht urliuge then was no war bi des meres piuge, by the sea's margin, noch enhein nitgeschelle. nor any sound of hate. Mit grozer ebenhelle In great unison und harte fridliche and right peacefully stuonden elliu riche. stood all kingdoms. And p. 193 : Aller fride meiste mit des keisers volleiste der wart erhaben und gesworn do Christ was geborn. xlvi PREFACE. Compare En. 13205—13, and Albrecht of Halberstadt's Prologue, which also says that Augustus machte so getanen fride (perfect peace) daz man diu swert begunde smide in segense (scythes), und werken hiez zuo den sicheln den spiez. It is true, none of these passages make any reference to Fruoto 3 but how could the ' milte Fruote von Tenemarke 3 have got so firm a footing in our heroic lays of Gudrun and the Raben- schlacht, and in the memory of our Court-poets (MS. 2, 22 l b , 227 b , Conr. Engelhart, and Helbl. 2, 1303. 7, 366. 13, 111) without some express legend to rest upon ? This I had a pre- sentiment of on p. 532 from our proper names Fanigolt, Mani- golt (fen-gold, bracelet- gold) ; conf. Haupt's pref. to Engelh. p. x. And what is more, the Austrian weisthumer (3, 687. 712) require by way of fine a shield full of ground gold ; and filling shields with gold meant being liberal. The folk-song in Uhland l 3 76-7 makes the mill grind gold and love. How else to explain gold- grinding and gold-meal I cannot divine. I could multiply such examples ; I could also, if the task were not reserved for others or another occasion, shew in detail that the same mythic basis, which must be assumed for our own heroic lays, was not foreign either to the Carolingian poetry, the product mainly of a German tribe, or even to the British. Arthur belongs to the 'wild host' and the 'heaven's wain/ Morgana coincides with norns and elfins. A great deal nearer still stands Charles with his heroes : he is the Long-beard that sleeps in the mountain and rides on the Karl-wain, his Karl- stone is the same as the Woden-stone (p. 155), Roland stands on the pillar, Froberge reminded us of Fro (p. 216), and Gralans, who plies the forge for these Frankish heroes, is Wayland, Wielant, Volundr. Berthe with the foot, progenitress of Charles, is our Berhta (p. 429) ; and, attached to her, stand Flore and Blanchefleur with their elvish names (p. 1063). Charles's loved one was an elfin (p. 435), Auberon is Elberich and elf-king; and PREFACE. xlvii Maugis, Malagis=Madalgis, borders on the elvish. Charles's hall resembles that of Asgard (p. 1133n.). If these investigations have not been a sheer waste of time (and to me it seemed worth the trouble to look into the affairs of our antiquity from all sides), I may now at length attempt an answer to questions, or some of them at least, as to what is the true fundamental character of Teutonic mythology. Judged by the standard of those mythologies that completed their career from beginning to end, notably the Greek (with which nevertheless it has so many important features in common), it will bear no comparison, if only for the reason that it was interrupted early, before it had produced all that it could have produced. As to our language and poetry, they were sensibly disturbed and hindered too, but they lived on, and could acquire a new impetus ; the heathen faith was cut down to the root, and its poor remains could only save themselves by stealth under a new guise. Crude, unkempt it cannot but appear, yet the crude has its simplicity, and the rough its sincerity. In our heathen mythology certain ideas stand out strong and clear, of which the human heart especially has need, by which it is sustained and cheered. To it the highest god is a father (p. 22), a good father, gofar (p. 167), gaffer, grandfather, who grants salvation and victory to the living, and to the dead an entrance to his dwelling. Death is a going home, a return to the father (p. 839). By the side of the god stands the highest goddess as a mother (p. 22), gammer, grandmother, wise and white ancestress. The god is exalted, the goddess beaming with beauty ; both go their rounds and appear in the land, he instructing in war and weapons, she in spinning, weaving, sowing of seed ; from him comes the poem, from her the tale. The same paternal authority is deeply stamped on our ancient law, the father taking the newborn son on his lap and acknow- ledging him ; but what we read in some only of our ancient codes, may have been the rule everywhere, namely, that the composition paid to women was originally a higher, a double xlviii PEEFACE. one. The German reverence for woman was already known to Tacitus (p. 397), and history vouches for it in the Mid. Ages : in the heroic lays a greater stress is laid on Mother Uote than on the father of the heroes, as Brunhild towers even above Siegfried (see Suppl.). By the side of the beautiful description of mother's love in the Vita Mahthildis (Pertz 6, 298) we can put this touch by Eudlieb 1, 52 : ' Ast per cancellos post hunc pascebat ocellos Mater/ as her son was departing. Whenever in dry old Otfried I come to the lines iv. 32 : wir sin gibot ouh wirken, inti b! unsa muater thenken (we his bidding also do, and of our mother think), it moves me to melancholy, I don't know whether he meant the church, or her that bore him, I think of my own dear mother (Dorothea Grimm, b. 20 Nov. 1755, d. 27 May 1808). Another thing also we learn from the oldest history of our people, that modesty and virtue had never fled from the land; beside Tacitus, we may rely on Salvian (5th cent.) as the most unimpeachable of witnesses. Befined grace might be wanting, nay, it has often retired before us, and been washed out of remembrance; to the Greeks Apollo, Pallas, Aphrodite stood nearer, their life was brighter like their sky. Yet Fro and Frouwa appear altogether as kind and loving deities, in Wuotan I have produced the god of song, and as Wish he may have been a god of longing and love. However many blossoms of our old mythology and poetry may lie undisclosed and withered, one thing will not escape the eye of a judge, that our poesy still has virgin forms and unlaboured adornment at her command, which, like certain plants, have disappeared from hotter climes. When the plastic and poetic arts have sprung out of a people's faith, they adorn and protect it by imperishable works ; yet another fact must not be overlooked, that both poets and artists insensibly deviate from the sanctity of the old type, and adopt an independent treatment of sacred subjects, which, in- genious as it may be, mars the continuity of tradition. The tragedians will alter for their own ends what epic had handed down entire; the sculptors, striving after naked forms of beauty, PEE FACE. xlix will, in favour of it, sacrifice if need be the significant symbol ; as they can neither bring in all the features of the myth, nor yet find the whole of them sufficient, they must omit some things and add others. Sculpture and the drama aim at making the gods more conceivable to the mind, more human; and every religion that is left free to unfold itself will constantly fall back upon man and the deepest thoughts he is capable of, to draw from them a new interpretation of the revealed. As in statues the rigid attitude unbent itself and the stiff folds dropt away, so devotion too in her converse with deity will not be needlessly shackled. In the same way language, even in the hands of poets, declines from the sensuous perfection of poetry to the rational independence of prose. The grossness that I spoke of would have disappeared from the heathen faith had it lasted longer, though much of the ruggedness would have remained, as there is in our language something rough-hewn and unpolished, which does not unfit it for all purposes, and qualifies it for some. There goes with the German character a thoughtful earnestness, that leads it away from vanity and brings it on the track of the sublime. This was noticed even by Tacitus, whose words, though discussed in the book (p. 70-1, 104-5), will bear repeating: 'Ceterum nec cohibere parietibus deos, neque in ullam humani oris speciem assimilare, ex magnitudine coelestium arbitrantur. Lucos ac nemora consecrant, deorumque nominibus appellant secretum lllud, quod sola reverentia vident.' This is no empty phrase, this ' arbitrantur 9 and ' appellant 9 must have come of inquiries, which a Roman, if he wished to understand anything of the Germani, had first of all to set a-going. That is how it actually was in Germany at that time, such answer had German men given, when asked about the temples and images of their gods. Temples are first built to hold statues : so long as these were not, neither were those. Anything mentioned in later centuries, or occurring by way of exception among particular tribes, seems to have been corruption and confusion, to which there was no want of prompting. All the Scandinavian temples and idols d 1 PREFACE. fall into this later time, or they have their reason in the difference of race. That notable piece of insight shows us* the whole germ of Protestantism. It was no accident, but a necessity, that the Reformation arose first in our country, and we should long ago have given it our undivided allegiance, had not a stir been made against it from abroad. It is remarkable how the same soil of Old-German faith in Scandinavia and Britain proved receptive of Protestant opinion; and how favourable to it a great part of France was, where German blood still held its ground. As in language and myth, so in the religious leanings of a people there is something indestructible. Gods, i.e. a multiplication of the one supreme incomprehen- sible Deity, could only be conceived of by Germans as by others under a human form (p. 316), and celestial abodes like earthly houses are ascribed to them. But here comes a differ- ence, in this reluctance to exhibit the immeasurable (that magni- tudo coelestium) in visible images, and confine it between earthly walls. To make a real portrait of Deity is clean impossible, therefore such images are already prohibited in the Old Test, decalogue; "Ulphilas renders ecBcoXov by galiug or galiuga-gu3 (lie-god), meaning that any representation of a god was a lie; and the first christian centuries abhorred image-worship, though it gradually found its way into the church again. The statues of Greek gods, we know, proceeded originally from a sacred type, which only by degrees became more secular ; the paintings of the Mid. Ages, and even Raphael's great soul-stirring com- positions, for want of such a type, were obliged to invent their figures, the legend from which artists chiefly drew their subjects being already song or story ; accordingly these pictures stand lower than the works of Greek art, and the spirit of Protestant- ism insists on their being bundled out of the churches. But if our heathen gods were imagined sitting on mountains and in sacred groves, then our medieval churches soaring skyward as lofty trees, whose sublime effect is unapproached by any Greek pediments and pillars, may fairly be referable to that Old PEEFACE. li German way of thinking. Irmansul and Yggdrasill were sacred trees, rearing their heads into the breezes : the tree is the steed (drasill, the snorter) on which Wuotan, the bodeful thrill of nature, stormfully ' careers : Yggr signifies shudder, thrill of terror (p. 120, and Suppl.). By the Old German forest-worship I also explain the small number of the priests, who only begin to multiply in temples entrusted to their charge. Of all forms of belief, the Monotheistic is at once the most agreeable to reason and the most honouring to Deity. It also seems to be the original form, out of whose lap to a childlike antiquity Polytheism easily unfolded itself, by the loftiest attributes of the one God being conceived first as a trilogy, then as a dodecalogy. This arrangement comes out in all the mythologies, and especially clear, I think, in ours : almost all the gods appear unequal in rank and power, now superior, now subordinate, so that, mutually dependent, they must all at last be taken as emanations of a highest and only One. What is offensive in polytheism is thereby diminished (p. 176). For even in the heathen breast a consciousness of such subordination could hardly be quite extinct, and the slumbering faith in a highest god might wake up any moment. To point out these groups of deities from our half dried-up sources was beyond my power, but the threes and twelves of the Edda are indicated, p. 335. The Greeks however differ in hav- ing only one twelve, consisting of six gods and six goddesses, while of the ases and asynjas there are twelve each, making to- gether twice as many deities as the Greek. Twelve chairs are set for the gods sitting in council (p. 858). Sometimes the highest god has twelve inferiors added to him, which raises the total by one : Loki is called the thirteenth among the gods, and Gna among the goddesses. Snorri 21 l b names thirteen ases, and even more asynjas. These triads and twelves of the gods are reflected again in the heroes and wise-women : Mannus begot three sons, heads of races (p. 345. 395), Heimdall founded three orders, the Ynglinga saga 2, 7 calls OSin's fellow-gods his twelve princes (hofdingjar) ; Westmar has twelve sons (Saxo lii PREFACE. Gram. p. 68); there were thirteen valkyrs (p. 421), and three norns. In Welfs retinue are twelve heroes (p. 395); king Charles's twelve might indeed be traced to the twelve apostles, and the poem itself points to that, but the same thing is found in numberless myths and legends. The might of the godlike king flashes forth yet again in his heroes. To my thinking, Polytheism almost everywhere arose in in- nocent unconsciousness: there is about it something soft and agreeable to the feelings; but it will, when the intellect is roused, revert to the Monotheism from which it started. No one taunts the Catholic doctrine with teaching many gods, yet one can see in what respect Catholics stand in the same relation to heathens as Protestants do to Catholics. Heathenism bowed before the power of pure Christianity ; in course of time heathen- ish movements broke out in the church afresh, and from these the Preformation strove to purify it. The polytheistic principle, still working on, had fastened on two points mainly, the worship of saints, of which I have spoken, and that of relics (conf. GDS. p. 149). A stifling smell of the grave pervades the medieval churches and chapels from an adoring of dead bones, whose genuineness and miraculous power seem rarely well attested, and sometimes quite impossible. The weightiest affairs of life, oath- takings, illnesses, required a touching of these sanctities, and all historical documents bear witness to their widely extended use, a use justified by nothing in the Bible, and alien to primitive Christianity (conf. p. 1179) . But in idololatria and saint-worship the dominion of the priesthood found its main stay. Of Dualism proper I have acquitted our heathenism (pp. 895-6. 984). Unlike Polytheism, it seems to me to take its rise, not in gradual corruption, but in conscious, perhaps moral, reflexion, and at a later time. Polytheism is tolerant and friendly ; he to whom all he looks at is either heaven or hell, God or devil, will both extravagantly love and heartily hate. But here again let me repeat, that to the heathen Germans the good outweighed the bad, and courage faintheartedness : at death they laughed. Between deifying much and deifying all, it is hard to draw the PREFACE. liii line, for even the most arrant Pantheism will admit some excep- tions. The limit observed by the Greek and even the Norse religion appears in those sets of twelve ; Personification indeed, on which I have inserted a chapter, seems to dip into the domain of Pantheism ; yet when elements and implements are thought of as divine, they scarcely mean more than our old acquaintances, the gods, presented in a new form : the air melts into Wuotan, the hammer into Donar, the sword into Eor, and Saslde (fortune) into Wuotan again. The human mind strives to conceive the unfathomable depth of Deity in new and ever new ways. Some would give our heathenism Fetishism for a foundation (p. 104); the truth is, hammer, spear, flint and phallus were but symbols of the divine force, of which there were other types, both material and moral, equally valid. From thing to person, or from person to thing, was in this matter but a step. As the gods change into heroes and are born again, so they sink even into animals ; but this precipitate of them would require certain explanations, which I mean to complete once for all in a new treatment of the Beast- fable. The faster the brood of deities multiplies, the sooner is faith likely to topple over into denial and abuse of the old gods ; striking evidences of such atheistic sentiment Scandinavia itself supplies, both in undisguised mockery, and in reposing con- fidence in one's own strength and virtue (p. 6). The former is expressed in 0. Norse by goftga (irrisio deorum), O.H. Germ, kotscelta (blasphemia). And this revolt of heathens against heathenism increased as Christianity came nearer: thus the Nialssaga cap. 105 says of Hialti, that he was charged with scoffing at the gods, ' varS sekr a J?mgi urn goftga ' \ conf . Laxd. p. 180. Kristnisaga c. 9. An element [aTQi^elov, vTroaraaL^) is firm ground, basis, for which the Goth still has a good Teutonic name ' stabs ' ( = staff, whence the Romance stoffa, etoffe, and so our stuff again), or 'stoma' (whence our ungestiim, OHG. ungistuomi, unquiet). It meets the eye of man in all its glory, while deity remains unseen : how tempted he must feel to give it divine honours ! But his senses and his mind link every exhibition of nature's forces with liv PREFACE . subjective impressions bodily and mental, the promptings of language teach him to connect. How came Zio to unite in him- self the ideas of sky and war ? The Gothic veihan meant pug- nare, vaihjo pugna, veihs sacer, veiha sacerdos (p. 68), the OHG-. wig pugna and Mars (p. 203) ; the hallowed, the holy was at the same time the bright, the beaming. To the Gothic hveits cor- responds the Skr. svetas (albus), to this the Slav, svety, sviatyi (sanctus), and svet, swiat, svetlo signify mundus, coelum, lux. But again Svetovit, Swantowit, is Ares and bellum, and the parallelism of Wuotan, Donar, Zio to Eadigast, Perun, Svetovit stands unquestionable : the god of victory shines in the battle. To the Indians Suryas denotes the sun, light, day, and he re- sembles Zio ; when Suryas is taking hold of a victim, it bites his hand off, and a golden one has to be put on : is not this Tyr, whose hand the wolf bit off (p. 207) ? and who knows but the like was told of the Slavic Svetovit ? It was beautiful to derive the eye from the sun, blood from water, the salt flow of tears from the bitter sea, and the more profound seem therefore the myths of SiPs hair, of FreyjVs tears ; earth and heaven reflect each other. But as even the ancient cosmogonies are inversions of each other (pp. 568. 570, man made of world, world made of man), we have no right to refer the heathen gods exclusively either to astrology and the calendar, or to elemental forces, or to moral considerations, but rather to a perpetual and unceasing interaction of them all. A pagan religion never dropt out of the clouds, it was carried on through countless ages by the tradition of nations, but in the end it must rest on a mysterious revelation which accords with the marvellous language and the creation and propagation of mankind. Our native heathenism seems not to have been oppressed by gloomy fancies about the misery of a fallen existence (like the Indian doctrine of emanation), it favoured a cheerful fatalism (p. 860-1), and believed in a paradise, a renovated world, deified heroes ; its gods resemble more those of Greece, its superstition more that of Eome : ' tanta gentium in rebus frivolis plerumque religio est.' The question has been gravely asked, whether the heathen 4 PEEFACE. lv gods really existed ; and I feel disgust at answering it. Those who believe in a veritable devil and a hell, who would burn a witch with a will, may feel inclined to affirm it, thinking to support the miracles of the church by the evidence of this other miracle, that in the false gods she had crushed actual fiends and fallen angels. Having observed that her Language, Laws and Antiquities were greatly underrated, I was wishful to exalt my uative land. To me one labour became the other : what was evidence there was also a confirmation here, what furnished a foundation here served there as a prop. Perhaps my books will have more in- fluence in a quiet happy time which will come back some day ; yet they ought to belong to the Present too, which I cannot think of without our Past reflecting its radiance upon it, and on which the Future will avenge any depreciation of the olden time. My gleanings I bequeath to him who, standing on my shoulders, shall hereafter get into full swing the harvesting of this great field. JACOB GRIMM. Bbelin, 28th April, 1844. CONTENTS. VOL. III. XXXI. XXXII. XXXIII. XXXIV. XXXV. XXXVI. XXXVII. XXXVIII. Poetry Spectres Translation Devil . Magic . Superstition Sicknesses . Herbs and Stones Spells and Charms Index , . " . PAGES 899—912 913—950 951—983 984—1030 1031—1104 1105—1147 1148—1189 1190—1222 1223—1249 1251—1276 CHAPTER XXX. POETRY. Maere however means not only fama, but fabula; and here some other and more interesting personifications present them- selves. We perceive that the existence, organization and copiousness of poetry, as of language itself, reach back to a remote antiquity, that the resources and beauties of both gradually decay, and have to be recruited in other ways. Ancient poetry was a sacred calling, which bore a direct reference to the gods, and had to do with soothsaying and magic. Before our modern names dichter (Ducange sub v. dictator) and poet were imported from abroad, we had no lack of native ones more beautiful. At first the inditing and uttering of poetry seem to have gone together, the Sanger (OHG. sangari, MHG. senger and siuger) was likewise the poet, there was no question as to who had made the song. Ulphilas calls the aScov liupareis (OHG. liodari ?) ; and perhaps would distinguish him from the saggvareis (praecentor) . Again, aotSo? comes from aelSa), as olSa from elSco, the digamma, ascertainable from video and Goth, vait, being dropt; we must therefore assume an older dfelBco and a/'otSo?, 1 the singer and the godlike seer ([mclvtls, Lat. vates) are one. With this I connect the Goth, inveita (adoro, p. 29) ; from the sense of celebrating in festive song, might proceed that of worshipping. In the Slavic tongues slava is gloria, slaviti venerari, slavik [0. Slav, slaviy, Russ. solovey] the glorifying jubilant bird, as arjhcov is from aelBco, and Our nahtigala from galan, canere. If dotSo? means a seeing knowing singer, poet, soothsayer, why may not a Goth, invaits, supposing there was such a word, have expressed the same ? When the creative inventive faculty, as in iroi^rr)^, i.e., faber 1 That el'Sw I see, and deidoj I sing, both change et into oi proves no connexion between them, the change being common to many verbs (\e17rw \ot7rds, /cet^cu Koirrj) ; vates, at once seer and singer, is an important link. — Tbans. VOL. III. 899 B 900 POETEY. (and our smid equally stood for the framer of the lied or lay, ON. lioSa-smiSr), was to be specially marked, this was done by the OHG-. scuof, OS. AS. scop (p. 407-8 n.), which reminds at once of the supreme Shaper of all things and of the shaping norn. The ON. has no skopr 1 that I know of, but instead of it a neuter skald, which I only grope after dubiously in OHG. (pp. 94. 649), and whose origin remains dark; 2 skaldskapr, AS. sc6pcrczft = poesis. The Romance poetry of the Mid. Ages derived the name of its craft from the Prov. trobar, It. trovare, Fr. trouver, 3 to find, invent, and trobaire, trovatore, trouvere is inventor, as scuof is creator. A word peculiar to AS. is gid, gidd (cantus, oratio); Beow. 2124. 3446. 4205-12. 4304. 4888, or giedd, Cod. exon. 380. 25 [yeddynges, Chauc.]; giddian (canere, fari), Csedm. 127, 6. Cod. exon. 236, 8. Beow. 1253; gidda (poeta, orator) : < gidda snotor/ El. 419. 'giedda snotor/ Cod. exon. 45, 2. 293, 20. Leo has traced it in the Ir. hat cit, git (carmen dictum). 4 A far-famed word is the Celtic bard, Ir. bard, pi. baird, Wei. bardh, occurring already in Festus: 'bardus Gallice, cantor qui virorum fortium laudes canit.' Lucan's Phars., 1, 447 : < plurima securi fudistis carmina bardi ; ' the lark was called bardaea or bardala (Ducange sub v.), songstress like arjBcop, nahtigala and slavik. No old authority gives a hint that such bards were known to the language or customs of Germany (see SuppL). i Biorn gives a neut. skop (ironia, jocus), skoplegr (ridiculus, almost (tk^tttikU), winch might make one sceptical of the long vowel in AS. scop, but this is used of a IZ it poet in Beow. 179. 987. 2126, though sometimes of a comicus, sc em- eus The OHG. sahnscof = psalmista, and the spelling scof scoffes (beside scaffan scuofi) in Isidore does not disprove the long vowel, as the same document puts blomo bTostar for bluomo, .bluostar. An OHG. no in scuof would remove all doubt, but this I cannot lay my hand on. The gloss ' scof, nubilar yel poesis seems to connect two unrelated words which disagree in quantity, scop tugurmm (our schop- Ven) ^% S %L%k.^ Dan.skolde,Dut. schouden = glabrare ; with this agrees the Fr. eschauder, echauder, M. Lat. excaldare (Ducange sub v ) to scald the hfir off So that sk&ld would be depilis, glaber (Engl, scald) bald-head whether it meant aged minstrel, or that poets shaved their heads ? Even scaldeih may have sio-nified an oak stript of foliage. r ^^i»i ■ Is there is no Latin root, we may suggest our own trefien, ON drepa [drub] lit to ftrike, hit, but also (in antreffen) to hit upon, find. The Gothic may have been drupan as treten was trudan, which would account for the Romance o 4 S gl. p. 49, conf. Ir. ceat = canere, carmine celebrare The question is whether in spite of his Celtic affinity, the word is not to be found in other Tent dt cts.' We might consider ON. ge« (mens, animus), OHG ket, kett keti, ke tti (Graff 4 144), the doubling of the lingual bemg as m AS. bed, bedd, OHG petti Goth bail or AS. biddan? OHG. pittan (Goth, bidjan). The meaning would be KdhS riemembering; ge«speki in Sa.ni. 33" is the wisdom of yore, inseparable Lm poefr'y ■ " <£d, gydd an' seems a faulty spelling : giedd shews the vowel broken. SCOP. SKALD. GLEOMAN. GLEOCBiEFT. 901 Song, music and dance make glad (repTrovai) the heart of man, lend grace to the banquet (avadrj/jLara &hto?, Od. 1, 152. 21, 430), lulling and charming our griefs (ISpoTa wges hsele'Sa dream/ Beow. 987 ; ' gidd and gleo 3 are coupled 4025; the song is called 'healgamen' (aulae gaudium), the harp ' gamenwudu, gleobeam/ playing and singing f gamen- wudu gretan/ to hail, to wake the frolic wood, Beow. 2123. 4210; 'gleobeam gretan/ Cod. exon. 42, 9. c hearpan gretan 3 and 'hearpan wynne gretan' 296, 11. Beow. 4029. Then, beside gretan, there is used wrecan (ciere, excitare) : ' gid wrecan/ to rouse the lay, Beow. 2123. 4304. 4888. ' gid awrecan' 3445. 4212. ' wordgid wrecan 3 6338. 'geomorgidd wrecan/ Andr. 1548. The gleoman, gligman, is a minstrel, gleocrosfb the gay science of music and song. In Wigaloisp. 312 six fiddlers scrape ail sorrow out of the heart ; if one could always have them by ! And Fornald. sog. 1, 315, says: "leika horpu ok segja sogur sva at gaman ]?aetti at." I will quote a remarkable parallel from Finnish poetry. It is true, the lay is called runo, the poet runolainen, and runoan to indite or sing, the song is laulu, the singer laulaya, and laulan I sing; but in the epic lays I find ilo (gaudium) used for the song, and teen iloa (gaudium cieo) for singing 1 (see Suppl.). A thing of such high importance cannot have originated with man himself, it must be regarded as the gift of heaven. Inven- tion and utterance are put in the heart by the gods, the minstrel is god-inspired : tfeWt? clolS?], Od. 1, 328. 8, 498. aoiSrj deaTrealr), II. 2, 600. #eo-7Ti? aotSo? 6 fcev repTrrjaiv aevScov, Od. 17, 385. Gods of the highest rank are wardens and patrons of the art divine, Zeus and Apollo among the Greeks, with us Wuotan 1 1 Tehessii isan iloa,' Kalew. 22, 236. 29, 227, the father (the god Wainamoi- nen) was making (waking) joy = he sang ; « io kawi ilo iloUe ' 22, 215, joy came to joy = the song resounded, struck up. 902 POETRY. and Bragr, Wainamoinen with the Finns. Saga was Wuotan's daughter (p. 310), as the Muse was Zeus' s ; Freyja loved the minnesong : ( henni likaSi vel mansongr/ Sn. 29. On the origin of poetry the Younger Edda (Sn. 82—87) gives at full length a myth, which the Elder had alluded to in Havamal, (Sasm. 12. 23-4). Once upon a time the Aesir and Vanir made a covenant of peace, and in token of it each party stept up to a vessel, and let fall into it their spittle, 1 as atonements and treaties were often hallowed by mingling of bloods (RA. 193-4) ; here the holy spittle is equivalent to blood, and even turns into blood, as the sequel shews. The token of peace (grrSamark) was too pre- cious to be wasted, so the gods shaped out of it a man named Kvdsir, of all beings the wisest and shrewdest. 2 This Kvasir travelled far in the world, and taught men wisdom (frceSi, OHG. fruoti). But when he came to the dwelling of two dwarfs, Fialar and Galar (OHG. Filheri, Kalheri ?), they slew him, and let his blood run into two vats and a cauldron, which last was named OShrcerir, and the vats Son and Bo$n. Then the dwarfs mixed the blood with honey, and of this was made a costly mead, 3 whereof whosoever tasted received the gift of poesy and wisdom : he be- came asMld or a froe$a-ma&r (sage). We came upon a trace of this barrel of blood and honey among the dwarfs, p. 468. Fialar and Galar tried to conceal the murder, giving out that Kvasir had been choked by the fulness of his wisdom ; but it was soon reported that they were in possession of his blood. In a quarrel they had with giant Suttungr, they were forced to give up to him the precious mead, as composition for having killed his father. Suttungr preserved it carefully in Hnitbiorg, and made his daughter the fair Gunnl6$ keeper of it. The gods had to summon up all their strength to regain possession of the holy blood. OSinn himself came from heaven to earth, and seeing nine labourers mowing hay, he asked them if their scythes wanted sharpening. They said they did, and he 1 Hraki, better perh. hraki, is strictly matter ejected from the rachen (throat), OHG. hracho, as the AS. hraca is both guttur aM tussis, sputum; coni. UilU. hrachison screare, Fr. cracher, Serv. rakati, Euss. kharkat'. * Creating out of spittle and blood reminds one of the snow and blood m fairy- tales, where the wife wishes for children ; of the snow-child in the Modus Liebmc ; of the giants made out of frost and ice (pp. 440. 465) ; Aphrodite's being generated out of sea-foam is a part of the same thing. 3 The technical term 1 inn dyri mioSr ' recurs in Sam. 23 b . 2b a . A DEINK. OD-HBCEEI. 903 pulled a whetstone 1 out of his belt, and gave them an edge j they cut so much better now, that the mowers began bargaining for the stone, but OSinn threw it up in the air, and while each was trying to catch it, they all cut one another's throats with their scythes. 2 At night OSinn found a lodging with another giant, Suttung's brother Baugi, who sorely complained that he had that day lost his nine men, and had not a workman left. OSinn, who called himself Bolverkr, was ready to undertake nine men's work, stipulating only for a drink of Suttung' s mead. 3 Baugi said the mead belonged to his brother, but he would do his best to obtain the drink from him. Bolverkr accomplished the nine men's work in summer, and when winter came demanded his wages. They both went off to Suttung, but he would not part with a drop of mead. Bolverkr was for trying stratagem, to which Baugi agreed. Then Bolverkr produced a gimlet named Rati, 4 and desired Baugi to bore the mountain through with it, which apparently he did ; but when Bolverkr blew into the hole and the dust flew back in his face, he concluded that his ally was no honester than he should be. He made him bore again, and this time when he blew, the dust flew inwards. lie now changed himself into a worm, and crept in at the hole ; Baugi plunged the drill in after him, but missed him. In the mountain Bolverkr passed three nights with Grunnlo^, and she vowed to let him have three draughts of the mead : at the first draught he drained OShroerir, at the second Bo$n, at the third Son, and so he had all the mead. Then he took the shape of an eagle, flew his fleetest, and Suttungr as a second eagle gave chase. The Aesir saw 03inn come flying, and in the courtyard of AsgarS they set out vats, into which OSinn, hard pressed by Suttung, spat out the mead, and thus it turned into spittle again, as it had been at first. 5 The mead is given by OSinn to the ases, and to men 1 Hein, AS. han, Engl, hone, Swed. hen, Sskr. s'ana. 2 Like Dr. Faust fooling the seven topers into cutting each other's noses off. 3 Here OSinn plays the part of Strong Hans (Kinderm. 90), or of Siegfried with the smith. 4 Mentioned also in Saem. 23V, evidently from \' rata ' permeare, terebrare, Goth, vratdn, so that it would be Vrata in Gothic. 5 It is added : ' en honum var >a sva naer komit at Suttungr mundi na honum, at hann sendi aptr (behind) suman mid d 'inn, ok var >ess ecki gaett : hafSi J>at hverr er vildi, ok kollum ver J>at skaldfifla lut (malorum poetarum partem) ' ; or, as another MS. has it : 'en sumum roepti hann aptr, hafa J>at skaldfifl, ok heitir arnar 904 POETET. that can skill of poesy. This explains the fluctuating names of the poetic art : it is called Evdsis bloff (Kv. sanguis) ; dverga drecha, fylli (nanorum potus, satietas) ; O&hroeris, Boffnar, Sonar laug (0., B., S. aqua) ; Hnitbiarga laug (Hn. aqua) ; Suttungs miocfr (S. mulsum) ; OVins fengr, fundr, dryckr (0. praeda, in- ventio, potus) ; Odins gibf (0. donum) ; dryckr Asanna (Asarum potus). Some of these names are well worth explaining minutely. Bo&n is rendered oblatio, Son reconciliatio : neither of them, at all events when first used by the dwarfs, can have had any such meaning yet. We can easily connect boftn with AS. byden, OHG. putin (Graff 3, 87) ; son certainly agrees with the OHG. suona (emendatio), not with Goth, saun (lytrum). Sa3m. 118 b . 234 a has ' Sonar dreyri 3 in the sense of e sonar dreyri/ atonement- blood (conf. sonar goltr, p. 51). More meaning and weight at- taches to the cauldron's name, which occurs also in Ssem. 23 b . 28 a . 88% the last time spelt correctly. To explain the word, I must mention first, that a Goth. adj. vobs, dulcis, answers to OHG. wuodi, OS. wothi, AS. we$e, which is used alike of sweet smell and sweet sound ; ' sweg hses weftan sanges/ sonus dulcis canti- lenae. And further, that an AS. noun wo$ (masc.) is carmen, facundia : 6 wo$a wynsumast/ carmen jucundissimum, Cod. exon. 358, 9. ' woSa wlitegast,' carmen pulcherrimum, El. 748. ' w63 wera/ prophetia virorum, Cajdm. 254, 23. ' woSbora \ (carmen ferens), both as poeta, Cod. exon. 295, 19. 489, 17 and as orator, propheta 19, 18. 346, 21. 'witgena woSsong/ cantus prophe- tarum 4, 1. f w6$cra3it,' poesis 234, 30. 360, 7 synon. with the scopcrseft and gleocrseft above. ' wynlicu wo^giefu/ jocun- dum poeseos donum 414, 10 alluding at once to the gay art and to Woden's gift. Now, whether the sense of c sweet, gentle/ tef leir (habent id mali poetae, et dicitur aquilae latum),' because OSinn flew in eagle's* shape In Mart. Capella, before Athanasia will band the immortahtatis poculum to Philologia, ' leniter dextera cordis ejus pulsum pectusque pertractat, ac nescio qua intima plenitudine distentum magno cum turgore respiciens, Nisi haec inquit, quibus plenum pectus geris, coactissima egestione vomuens forasque diffuderis, immortalitatis sedem nullatenus obtinebis. At ilia omni nisu magnaque vi quic- quid intra pectus senserat evomebat. Tunc vero ilia nausea ac vomitio laborata in omnigenum copias convertitur litterarum Sed cum taha virgo undanter evomeret, puellae quam plures, quarum artes aliae, ahae dictae sunt disciplmae, subinde quae virgo ex ore diffuderat colligebant, in suum unaquaeque illarum neces- sarium usum facultatemque corripiens.' What seemed too gross as yet for immor- tality becomes here, when thrown up by the bride of heaven, the foundation ot human science. Conf. Aelian's Var. hist. 13, 22. SONG-KAISEB? INSPIRATION. 905 in the noun woft itself, or was first developed in the derived adj. (which seems nearer the truth, as w6$ in some passages of Cod. exon. 118, 4. 125, 31. 156, 8 means only a loud sound, clamor, without any reference to song) ; it is plain that to it corresponds the ON. oftr (also masc), which denotes as well poema as in- genium, facundia. In the former sense its agreement with the Lat. oda, Gr. cphrj (contr. from aoihrj), is purely accidental, as the difference of gender sufficiently shews. It is remarkable that at the creation of Askr and Embla, Ssem. 3 b , Hcenir is said to have imparted to them the lacking 6ft, which on p. 561 I translated ' reason 3 : perhaps ' speech, gift of speech 3 would be more cor- rect ? 1 Be that as it may, O&hroerir seems clearly to be ( poesin ciens, dulcem artem excitans/ which is in striking harmony with the AS. f gid wrecan 3 and Finn. ' teen iloa 3 above ; hroera, OHGr. hruoran, MHGr. riieren, means tangere, ciere, and the cauldron would have been in OHGr. Wuodhruori, AS. Wofthrere. Freyja's husband Ocfr (Saem. 5 b . Sn. 37), whom she sought through the world and bewept with golden tears, may have been a personifi- cation of poetic art ; 2 was he the same as Kvasir, who traversed the world, and was murdered by the dwarfs ? Thus Ofthrcerir contained the sweet drink of divine poesy, which imparted immortality ; and from the exertions made by the gods, particularly Oftinn, to regain possession of it when it had fallen into the hands of dwarfs and giants, follows its identity with amrita, ambrosia and nectar (p. 317-9) ; the ichor in the veins of gods is like the limpid spittle of the Ases and Vanes. The pure bee, which has survived from Paradise, 3 brings the honey of song to the lips of the sleeper, p. 696 (see Suppl.). I cannot resist the temptation to add some more legends, of how the inspiration of song came to great poets overnight in their sleep : the story of Pindar is told again of Homer and Aeschylus under another form. Helen is said to have appeared to Homer : Xeyov&i, Si nves /cal 1 Here, as elsewhere, the ON. dialect becomes unsafe for comparison, because it confounds middle and final d with 2 The difficulty noticed in the preceding note forbids my inquiring whether this Oftr be related to OSinn ; the AS. Woden and wod (rabies) stand apart from w6"S (poesis), conf. supra p. 131-2. 3 Anc. laws of Wales 1, 739 : bees draw their origin from Paradise, which they left through man's transgression, but God gave them his blessing; therefore mass cannot be sung without wax. Leoprechting's Lechrain, p. 80. 906 POETEY. T&vVfirjp&av ft)? im&raaa (EXevij) rfjs WKrbsVfirjptp irpoarira^ iroielv irepl twv crrparevaafjuevcov eVl Tpoiav, fiovXofievr) tov eicelvwv Odvarov ^rjXayrorepov rj tov filov twv aXXcov KaraaTrjo-ai. Kal fjuepo? fiev n Bio, Trjp'Oprjpov re^v?^, fjuakiara Be Bed Tavrnv ovrm i-irafypoBiTov Kal irapa nraaiv bvofxaarrjv avrov yeveaQai rrjv iroLrjcriv [Some of the Homeridae say, that Helena appeared to Homer by night, and bade him sing of those who warred against Troy, she wishing to make their deaths more enviable than other men's lives. And that partly by Homer's art, but chiefly by her, his poetry was made so lovely and world-renowned]. Isocr. 'EX. iy/cw/jLiov in Oratt. Att. ed. Bekker 2, 245. Bacchus revealed himself to Aeschylus : efa Be ^4tV%uXo? fieipd- kiov wv /cadevBeiv ev aypw fyvXaaawv ara^vXa^ Kal oi Aibvvaov iirio-Tavra KeXevaat rpaypBiav iroielv. m Be rjv rj/xepa (irelOeaOaL ar iblastr i fotinn, oc feck hann af J>vi bana,' Har. saga ens harf. cap. 22. Gundarich the son of Thassilo dies of a wound in his calf inflicted by a boar, MB. 13, 504-5. Conf. Orion's fate, end of this chapter. 922 SPECTEES. leg, and a speedy death ensued. Some say he lies buried at Wiilperode near Hornburg. 1 This Hackelnberg 'fatsches' in storm and rain, with carriage, horses and hounds, through the Thiiringerwald, the Harz, and above all the Rachel (a forest between Halberstadt, Groningen and Derenburg, conf. Praet. weltb. 1, 88). On his deathbed he would not hear a word about heaven, and to the minister's exhortations he replied : e the Lord may keep his heaven, so he leave me my hunting ; ' whereupon the parson spoke : ' hunt then till the Day of Judgment ! ' which saying is fulfilled unto this day. 2 A faint baying or yelping of hounds gives warning of his approach, before him flies a night- owl named by the people Tutosel (tut-ursel, tooting Ursula). Travellers, when he comes their way, fall silently on their faces, and let him pass by ; they hear a barking of dogs and the hunts- man's ' huhu 1 ' Tutosel is said to have been a nun, who after her death joined Hackelnberg and mingled her tuhu with his huhu? The people of Altmark place a wild hunter named Hakke- berg in the Dromling, and make him ride down by night with horses and hounds from the Harz into the Dromling (Temme, p. 37). Ad. Kuhn no. 17 calls him Hachenberg and Hackelberg : he too is said to have hunted on Sundays, and forced all the peasants in his parish to turn out with him ; but one day a pair of horsemen suddenly galloped up to him, each calling to him to come along. One looked wild and fierce, and fire spirted out of his horse's nose and mouth; the left-hand rider seemed more quiet and mild, but Hackelberg turned to the wild one, who galloped off with him, and in his company he must hunt until the Last Day. Kuhn has written down some more stories of the wild hunter without proper names, nos. 63. 175. There are others again, which tell how Hackelberg dwelt in the Soiling, near Uslar, that he had lived in the fear of God, but his heart was so much in the chase, that on his deathbed he prayed God, that for his share of heaven he might be let hunt in the Soiling till the Judgment-day. His wish became his doom, and oft in that forest one hears by night both bark of hound and horrible blast of horn. 1 Otmar's Volkssagen 249. 250. 2 Like Diimeke's desire to drive his waggon for ever (p. 726). 3 Otmar 241. Deut. sag. no. 311. Conf. Goth. >iutan (ululare), >ut-haum (tuba). fueious host: hackelbeknd. 923 His grave is in the Soiling too, the arrangement of the stones is minutely described ; two black hounds rest beside him. 1 And lastly, Kuhn's no. 205 and Temme's Altmark p. 106 inform us of a heath-rider Baren, whose burial-place is shewn on the heath near Grimnitz in the Ukermark; this Baren 3 s dream of the stump f- schwanz (bobtail, i.e. boar) points unmistakably to Hackelbarend. The irreconcilable diversity of domiciles is enough to shew, in the teeth of tombstones, that these accounts all deal with a mythical being : a name that crops up in such various localities must be more than historical. I am disposed to pronounce the Westpb. form Hackelberend the most ancient and genuine. An OHG. hahhul [Goth, hakuls], OK hokull m. and hekla f., AS. hacele f., means garment, cloak, cowl, armour ; 2 hence hakol- berand is OS. for a man in armour, conf. OS. wapanberand (ar- miger), AS. 93scberend, garberend, helmb., sweordb. (Gramm. 2, 589). And now remember Odin's dress (p. 146) : the god ap- pears in a broad-brimmed hat, a blue and spotted cloak (hekla bla, flekkott) ; hakolberand is unmistakably an OS. epithet of the heathen god Wodan, which was gradually corrupted into Hackel- berg, Hackenberg, Hackelblock. The name of the Hackel-wood may be an abbrev. of Hakelbernd's wood. The ' saltus Eakel ' in Halberstadt country is mentioned first in the (doubtful) Chron. corbeieuse ad an. 936 (Falke p. 708) ; a long way off, hard by Hoxter in the Auga gau, there was a Haculesthorp (Wigand's Corv. giiterb. p. 94. Saracho 197. Trad. corb. 385) and afterwards a Hackelbreite ; then in L. Hesse, a Hackelsberg near Yolkmarsen, and a Hackelberg by Merzhausen (bailiw. Wit- zenhausen). But if a hakel = wood can be proved, the only trace of a higher being must be looked for in berand, and that may be found some day; in ch. XXXIII. I shall exhibit Hakol in the OK Hekla as mountain, hence wooded heights, woodland. In any case we here obtain not only another weighty testimony to Woden -worship, but a fresh confirmation of the meaning I attach to the 'wutende heer'; and we see clearly how the folktale of Hackelberg came to be preserved in Westphalia and L. Saxony 1 Kirchhof's Wendunmut no. 283, p. 342. Deut. sag. no. 171. The Braun- schw. anz. 1747, p. 1940 says the wild hunter Hackelnberg lies in the Steinfeld, under a stone on which a mule and a hound are carved. 2 OHG. missa-hahul (casula),St. Gall gl. 203 ; misse-hachil, Gl. herrad. 185 b is mass-weed, chasuble, Graff 4, 797. 924 SPECTRES. (where heathenism lasted longer) rather than in South Germany (yet see Habsberg, Eagelberg, Mone's Anz. 4, 309. Eachilstat, Graff 4, 797). That the wild hunter is to be referred to Wodan, is made per- fectly clear by some Mecklenburg legends. Often of a dark night the airy hounds will bark on open heaths, in thickets, at cross-roads. The countryman well knows their leader Wod, and pities the wayfarer that has not reached his home yet ; for Wod is often spiteful, seldom merciful. It is only those who keep in the middle of the road that the rough hunter will do nothing to, that is why he calls out to travellers: ' midden in den weg ! ' A peasant was coming home tipsy one night from town, and his road led him through a wood ; there he hears the wild hunt, the uproar of the hounds, and the shout of the huntsman up in the air : ' midden in den weg ! ' cries the voice, but he takes no notice. Suddenly out of the clouds there plunges down, right before him, a tall man on a white horse. ' Are you strong ? 3 says he, ' here, catch hold of this chain, we'll see which can pull the hardest/ The peasant courageously grasped the heavy chain, and up flew the wild hunter into the air. The man twisted the end round an oak that was near, and the hunter tugged in vain. ' Haven't you tied your end to the oak ? ' asked Wod, coming down. ' No,' replied the peasant, ' look, I am holding it in my hands/ ' Then you'll be mine up in the clouds/ cried the hunter as he swung himself aloft. The man in a hurry knotted the chain round the oak again, and Wod could not manage it. ' You must have passed it round the tree,' said Wod, plunging down. ( No,' answered the peasant, who had deftly disengaged it, ' here I have got it in my hands.' ' Were you heavier than lead, you must up into the clouds with me.' He rushed up as quick as lightning, but the peasant managed as before. The dogs yelled, the waggons rumbled, and the horses neighed overhead ; the tree crackled to the roots, and seemed to twist round. The man's heart began to sink, but no, the oak stood its ground. ' Well pulled ! ' said the hunter, 'many's the man I've made mine, you are the first that ever held out against me, you shall have your reward.' On went the hunt, full cry : hallo, holla, wol, wol ! The peasant was slinking away, when from unseen heights a stag fell groaning at FUKIOTJS HOST : WUOTAN. 925 bis feet, and there was Wod, who leaps off his white horse and cuts up the game. ' Thou shalt have some blood and a hind- quarter to boot/ ' My lord/ quoth the peasant, 'thy servant has neither pot nor pail/ ' Pull off thy boot/ cries Wod. The man did so. 'Now walk, with blood and flesh, to wife and child/ At first terror lightened the load, but presently it grew heavier and heavier, and he had hardly strength to carry it. With his back bent double, and bathed in sweat, he at length reached his cottage, and behold, the boot was filled with gold, and the hind- quarter was a leathern pouch full of silver. 1 Here it is no human hunt-master that shows himself, but the veritable god on his white steed : many a man has he taken up into his cloudy heaven before. The filling of the boot with gold sounds antique. There was once a rich lady of rank, named frau Gauden ; so passionately she loved the chase, that she let fall the sinf ul word, e could she but always hunt, she cared not to win heaven/ Four- and-twenty daughters had dame Gauden, who all nursed the same desire. One day, as mother and daughters, in wild delight, hunted over woods and fields, and once more that wicked word escaped their lips, that 'hunting was better than heaven/ lo, suddenly before their mother's eyes the daughters' dresses turn into tufts of fur, their arms into legs, and four-and-twenty bitches bark around the mother's hunting-car, four doing duty as horses, the rest encircling the carriage ; and away goes the wild train up into the clouds, there betwixt heaven and earth to hunt un- ceasingly, as they had wished, from day to day, from year to year. They have long wearied of the wild pursuit, and lament their impious wish, but they must bear the fruits of their guilt till the hour of redemption come. Come it will, but who knows when ? During the twolven (for at other times we sons of men cannot perceive her) frau Gauden directs her hunt toward human habitations ; best of all she loves on the night of Christmas eve or New Year's eve to drive through the village streets, and where- ever she finds a street-door open, she sends a dog in. Next morn- ing a little dog wags his tail at the inmates, he does them no other harm but that he disturbs their night's rest by his whining. He is not to be pacified, nor driven away. Kill him, and he turns 1 Lisch, Mecklenb. jahrbuch. 5, 78—80. 926 SPECTEES. into a stone by day, which, if thrown away, comes back to the house by main force, and is a dog again at night. So he whimpers and whines the whole year round, brings sickness and death upon man and beast, and danger of fire to the house ; not till the twolven come round again does peace return to the house. Hence all are careful in the twelves, to keep the great house-door well locked up after nightfall ; whoever neglects it, has himself to blame if frau Gauden looks him up. That is what happened to the grandparents of the good people now at Bresegardt. They were silly enough to kill the dog into the bargain ; from that hour there was no ' sag und tag 3 (segen bless, ge-deihen thrive), and at length the house came down in flames. Better luck befalls them that have done dame Gauden a service. It happens at times, that in the darkness of night she misses her way, and gets to a cross-road. Cross-roads are to the good lady a stone of stumbling : every time she strays into such, some part of her carriage breaks, which she cannot herself rectify. In this dilemma she was once, when she came, dressed as a stately dame, to the bedside of a labourer at Boeck, awaked him, and implored him to help her in her need. The man was prevailed on, followed her to the cross-roads, and found one of her carriage wheels was off. He put the matter to rights, and by way of thanks for his trouble she bade him gather up in his pockets sundry deposits left by her canine attendants during their stay at the cross-roads, whether as the effect of great dread or of good digestion. The man was indignant at the proposal, but was partly soothed by the assurance that the present would not prove so worthless as he seemed to think ; and incredulous, yet curious, he took some with him. And lo, at daybreak, to his no small amazement, his earnings glittered like mere gold, and in fact it was gold. He was sorry now that he had not brought it all away, for in the daytime not a trace of it was to be seen at the cross-roads. In similar ways frau Gauden repaid a man at Conow for putting a new pole to her carriage, and a woman at Gohren for letting into the pole the wooden pivot that supports the swing-bar : the chips that fell from pole and pivot turned into sheer glittering gold. In particular, frau Gauden loves young children, and gives them all kinds of good things, so that when children play at/rw Gauden, they sing : FUBIOUS HOST : WUOTAN. 927 fru Gauden hett mi'n lammken geven, darmitt sail ik in freuden leven. Nevertheless in course of time she left the country ; and this is how it came about. Careless folk at Semmerin had left their street-door wide open one St. Silvester night ; so on New-year's morning they found a black doggie lying on the hearth, who dinned their ears the following night with an intolerable whining. They were at their wit's end how to get rid of the unbidden guest. A shrewd woman put them up to a thing : let them brew all the house-beer through an f eierdopp/ They tried the plan ; an egg- shell was put in the tap-hole of the brewing-vat, and no sooner had the ' worp 3 (fermenting beer) run through it, than dame Gaudeiv 's doggie got up and spoke in a distinctly audible voice : f ik bun so old as Bohmen gold, awerst dat heff ik min leder nicht truht, wenn man 't bier dorch 'n eierdopp bruht/ after saying which he disappeared, and no one has seen frau Gauden or her dogs ever since 1 (see Suppl.). This story is of a piece with many other ancient ones. In the first place, frau Gauden resembles frau Holda and Berhta, who likewise travel in the ( twelves/ who in the same way get their vehicles repaired and requite tjie service with gold, and who finally quit the country (pp. 268, 274-6). Then her name is that of frau Gaue,frau Gode,frau Wode (p. 252-3) who seems to have sprung out of a male di vinity fro Woden (p. a matter which is placed beyond doubt by her identity with Wodan the wild hunter. The very dog that stays in the house a year, Hakelberg's (p. 921) as well as frau Gauden's, is in perfect keeping. The astonishment he expresses at seemingly perverse actions of men, and which induces him, like other ghostly elvish beings, to speak and begone, is exactly as in the stories given at p. 469. At the same time the transformation of the wild hunter into goddesses appears to be not purely arbitrary and accidental, but accounted for by yet other narratives. E. M. Arndt 2 tells the tale of the wild hunter (unnamed) in the following shape : In Saxony there lived in early times a rich and mighty prince, who loved hunting above all things, and sharply 1 Lisch, Meckl. jb. 8, 202 — 5. In the Prignitz they tell the same story of frau Gode, Ad. Kuhn no. 217. 2 Marchen und jugenderinnerungen 1, 401 — 4. 928 SPECTEES. punished in his subjects any breach of the forest laws. Once when a boy barked a willow to make himself a whistle, he had his body cut open and his bowels trained round the tree (RA. 519-20. 690) ; a peasant having shot at a stag, he had him fast riveted to the stag. At last he broke his own neck hunting, by dashing up against a beech-tree ; and now in his grave he has no rest, but must hunt every night. He rides a white horse whose nostrils shoot out sparks, wears armour, cracks his whip, and is followed by a countless swarm of hounds : his cry is ' wod wod, hoho, hallo I' 1 He keeps to forests and lonely heaths, avoiding the common highway ; if he happens to come to a cross-road, down he goes horse and all, and only picks himself up when past it ; he hunts and pursues all manner of weird rabble, thieves, robbers, murderers and witches. A Low Saxon legend of the Tilsgraben or devil's hole between Dahlum and Bokenem (Harrys 1, 6) says, the wild knight Tils was so fond of the chase that he took no heed of holidays, and one Easter Sunday he had the presumption to say ' he would bring a beast down that day if it cost him his castle.' At evening the cock crew out that the castle would sink before night ; and soon after it sank in the lake with all that was in it. A diver once on reaching the bottom of the lake, saw the ritter Tils sitting at a stone table, old and hoary, with his white heard grown through the table. In the Harz the %ild chase thunders past the Eichelberg with its ' hoho ' and clamour of hounds. Once when a carpenter had the courage to add to it his own ' hoho/ a black mass came tumbling down the chimney on the fire, scattering sparks and brands about the people's ears : a huge horse's thigh lay on the hearth, and the said carpenter was dead. The wild hunter rides a black headless horse, a hunting-whip in one hand and a bugle in the other ; his face is set in his neck, and between the blasts he cries 'hoho hoho ; ' before and behind go plenty of women, huntsmen and dogs. At times, they say, he shews himself kind, and comforts the lost wanderer with meat and drink (Harrys 2, 6). In Central Germany this ghostly apparition is simply called the wild huntsman, or has some other and more modern name 1 • Hoho, woit gut ! ' AW. 3, 144-5. Both wod and ivoit seem to me to refer to W6dan, Wuotan, as exclamations are apt to contain the names of gods. FUEIOUS HOST. 929 attached to him. By Wallrod near Schliichtern in Hanau country are seen tall basaltic crags standing up like ruins : there in former times was the wild man's house, and you may still see his grey gigantic figure make its rounds through the forest, over heath and field, with crashing and uproar (conf. 432. 482). A Thuringian story contains (and in a clearer form) that Bavarian chase after the holzweiblein. The wild hunter pursues the moss-folk, the little wood-wives 1 ; he remains unseen, but you hear him bluster in the air, so that it ' crickles and crackles/ A peasant of Arntsch- gerente near Saalfeld had the impudence, when he heard shouting and the bark of dogs in the wood, to put in his tongue and mimic the huntsmen's cry : the next morning he found the quarter of a little moss-wife hung up outside his stable door, as if to pay him for his share in the hunt. 2 c Dixerunt majores nostri, tempore melioris et probioris aevi, concubinas sacerdotum in aire a daemonibusj non aliter quam feras sylvestres a canibus venaticis, agitari atque tandem discerptas inveniri : quod si hominum quis- piam haec [hanc ?] audiens venationem suo clamore adjuverit, illi partem vel membrum concubinae dissectum ad januam domus mane a daemonibus suspensum/ Bebelii Facetiae (Tub. 1555) p. ll a . Here the wood- wives are replaced by priests' wives, but the same may already have been done in the 13th cent, folktale. Our German tradition says nothing about the reason why the airy hunter pursues the wood-wife; 3 among the people o£ Upper Germany the wild women themselves play a leading part in the ( twelve nights/ and in Lent they are part and parcel of this 1 These moosleute and holzweibel belong to the class of wood-sprites (p. 483), forming a link between them and dwarfs ; it is Voigtland legend that knows most about them. They look like three-year old children, keep on friendly terms with men, and make them presents. They often help at haymaking, feed cattle, and sit down to table with men. At flax-harvest the countryman leaves three handfuls of flax lying in the field for the holziveibel (conf. pp. 448. 509) ; and in felling trees, dur- ing the brief time that the noise of the falling tree lasts, he marks three crosses on the trunk with his axe : in the triangle formed by these crosses the holzweibel sit and have respite from the wild hunter, who at all times is shy of the cross (conf. Deut. sag. no. 47). But Voigtland tradition makes the wild hunter himself have the figure of a small man hideously overgrown with moss, who roamed about in a narrow glen a league long (Jul. Schmidt 140). In the Eiesengebirg the night-spirit is said to chase before him the riittelweibchen, who can only find protection under a tree at the felling of which the words ' Gott wait's ! ' (not • wait's Gott ! ') were uttered, Deut. sag. no. 270. 2 Deut. sag. no. 48. Jul. Schmidt p. 143 ; conf. no. 301, where the dwarf hangs a chamois before the huntsman's door. 3 See below, the story from Boccaccio and that of Gronjette. 930 SPECTRES. heathenish spectredom. Even among the Yicentine and Veronese Germans, the keenest sportsman will not venture on the track of game at the seasons just mentioned, for fear of the wild man and the wood-wife. No herdsman will drive cattle out, the flocks and herds are watered in the stable, children fetching the water in earthen vessels from the nearest spring. For the wood-wife the women spin a portion of hair (flax) on their distaffs, and throw it in the fire as a peace-offering to her (Hormayr's Tyrol 1, 141). The legend of the wild hunt extends to the Ardennes, and Wolf in his Niederl. sagen nos. 516-7 (conf. p. 706) justly lays stress on the fact that the object hunted is usually the boar, that a wood- cutter who had taken part in the hunt was a whole fortnight salt- ing boar's flesh ; which reminds us of the boar of the einheriar (pp. 318, 386), the caro aprina, and the roast boar in the legend of Walther (Waltharius p. 105) ; and Hackelb erg's dream (p. 921) is about the boar (see Suppl.). The people dread having to do with these powerful spirits, and whoever breaks through this backwardness pays for it heavily. The Westphalian peasant (p. 921) fared worse than he of Saalfeld; so did a tailor in the Miinsterland. When the wild hunt swept over his house, he mocked the hunter by repeating his huJm, ~klif- Jclaf after him ; then a horse's foot came through the window, and knocked him off his table, while a terrible voice rang out of the air : f willstu mit mir jagen, sollst du mit mir knagen (gnaw) ! 3 DS. no. 309. A girl at Delligsen by Alfeld (Hildesheim country) tells the tale : Mine mutter vertelle, dat de helljdger dorch de luft ejaget herre (had been hunting) un jimmer eraupen ' ha ha ! tejif, tejaf, tejaf ! 3 De knechte (labourers) tau Hohne ut'n ganzen dorpe keimen eins avens to hope, un brochten alle de hunne (dogs) ut'n dorpe mit, umme dat se den helljdger wat briien wollen. Da kumte ok dorch de luft en ejaget, un wie hei ropt ' ha ha ! 3 sau raupt de knechte ok ' ha ha ! 3 un wie de hunne in'r luft jilpert, sau jilpert un bleft de hunne ut'n dorpe ok alle ; do smitt de helljdger on wat heruimer (somewhat down to them) un schriet : f wil ji mit jagen, so konn ji ok mit gnagen ! ' Ans se den annern (next) morgen tau seien dauet (went to see), wat on de helljager henne smetten herre, da ist'n olen per- schinken (an old gammon of boar)/ An Austrian folktale in Ziska's Marchen p. 37 tells of another fellow who, when the FUKIOUS HOST. 931 wilde gjoad swept past, had the audacity to beg for a piece of game to roast ; the same in a Nethl. story, Wolf no. 259. On the other hand, a W. Preussen tale in Tettau and Temme no. 260 says, on the Bullerberg in the forest of Skrzynka, Stargard circuit, the wild hunter carries on his operations on Bartholomew's night, and once he flung a man's thigh out of the air into the head forester's carriage, with the words : ' Something for you out of our hunt ! 3 A Meissen folk-tale calls the spectre Hans Jagenteufel and pictures him as a man booted and spurred, in a long grey coat, with a bugle over his back, but no head, riding through the wood on a grey horse, DS. no. 309. They also tell of a wild hunter named Mansherg, of what district I do not know. Swabian stories about Elbendrotsch's 1 hunting, about the Muotes heer 2 , I should like to know more fully ; the castle of junker Marten, a wild hunter of Baden, stood at the village of Singen by the Pfinz, and his tombstone is shewn in a chapel on the way to Konigsbach ; the people in the Bahnwald see him at night with his dogs (Mone's Anz. 3, 363). Johann Hiibner the one-eyed, rides at midnight on a black horse, DS. no. 128. Other tales of S. Germany give no names, but simply place at the head of the wild host a white man on a white horse (Mone's Anz. 7, 370. 8, 306) ; an old lord of a castle rides a white horse, which may be seen grazing the meadows, ibid. 3, 259, just as Oden pastured his steed (p. 155n.). Even Michel Beheim (born 1416) made a meister-song on Eberhart, count of Wirten- berg, who hears in the forest a f sudden din and uproar vast/ then beholds a spectre, who tells him the manner of his damna- tion. When alive he was a lord, that never had his fill of hunting, and at last made his request unto the Lord to let him hunt till the Judgment-day ; the prayer was granted, and these 500 years all but 50, he has hunted a stag that he never can overtake; his face is wrinkled as a sponge. 3 This is only another form of the L. Saxon legend of Hackelberg (see Suppl.) 1 Grater's Iduna 1813, p. 88 : 1814, p. 102. Conf. « elbentrotsch' p. 461. 2 Wagner's Madame Justitia p. 22. Schmid's Wortb. 391 * stiirmet wia 's Muthesheer ' ' seia verschrocka wia wenn (scared as if) 's Muathesheer anen vor- beizoga war,' Neflen's Vetter aus Schwaben (Stutg. 1837), pp. 154, 253. Is it a corrup. of ' Wuotes hor,' Schm. 4, 202, like potz,%otz (p. 15)? or is it muot (ira)=* wuot ? Conf. Fromuot, p. 891. 3 Von der Hagen's (etc.) Sammlung (etc.) 1, 43-4. VOL. III. -n, 932 SPECTRES. But in the same Swabia, in the 16th cent, (and why not earlier?) they placed a spectre named Berchtold at the head of the wutende heer, they imagined him clothed in white, seated on a white horse, leading white hounds in the leash, and with a horn hanging from his neck. 1 This Berchtold we have met before (p. 279) : he was the masculine form of white-robed Berhta, who is also named Prechtolterli (Grat. Iduna 1814, p. 102). Here we get a new point of view. Not only Wuotan and other gods, but heathen goddesses too, may head the furious host: the wild hunter passes into the wood-wife, Wodan into frau Gaude. Of Perchtha touching stories are known in the Orla-gau. The little ones over whom she rules are human children who have died before baptism, and are thereby become her property (pp. 918. 920). By these weeping babes she is sur- rounded (as dame Gaude by her daughters), and gets ferried over in the boat with them (p. 275-6). A young woman had lost her only child ; she wept continually and could not be comforted. She ran out to the grave every night, and wailed so that the stones might have pitied her. The night before Twelfth-day she saw Perchtha sweep past not far off; behind all the other children she noticed a little one with its shirt soaked quite through, carrying a jug of water in its hand, and so weary that it could not keep up with the rest ; it stood still in trouble before a fence, over which Perchtha strode and the children scrambled. At that moment the mother recognised her own child, came running up and lifted it over the fence. While she had it in her arms the child spoke : ' Oh how warm a mother's hands are ! but do not cry so much, else you cry my jug too full and heavy, see, I have already spilt it all over my shirt/ From that night the mother ceased to weep : so says the Wilhelmsdorf account (Borner p. 142-3). At Bodelwitz they tell it somewhat differ- ently : the child said, { Oh how warm is a mother's arm/ and followed up the request ' Mother, do not cry so ; with the words ' You know every tear you weep I have to gather in my jug/ And the mother had one more good hearty cry (ib. 152). Fairy 1 Historie Peter Leuen des anderu Kalenbergers, von Achilles Jason Wid- man (aus schwabisch Hall), NUrnb'. 1560. Reprinted in Hagen's Narrenbuch, p. 353. Peter Leu here plays a trick on peasants, p. 394, by disguising himself as Berch- told. FUBIOUS HOST BEECHTA, HOLDA, POSTEELI. 933 tales have the story of a little shroud drenched with tears (Kinderm. 109. Reusch no. 32. Thorn. Cantipr. p. 501, conf. Wolfs Wodana p. 153), and the Danish folktale of Aage and Else makes flowing tears fill the coffin with blood; but here we have the significant feature added of the children journeying in Perhta's train. The jug may be connected with the lachry- matories found in tombs 1 (see Suppl.). With Berahta we have also to consider Holda, Diana and Hero- dias. Berahta and Holda shew themselves, like frau Gaude (p. 925), in the c twelves 3 about New-year's day. Joh. Herolt, a Dominican, who at the beginning of the 15th cent, wrote his Sermones discipuli de tempore et de Sanctis, says in Sermo 11 (in die Nativ.) : Sunt quidam, qui in his xii. nocfcibus subsequen- tibus multas vanitates exercent, qui deam, quam quidam Dianam vocant, in vulgari ' die frawen unhold, 3 dicunt cum suo exercitu ambulare. The same nocturnal perambulation is spoken of in the passages about Diana, 2 Herodias and Abundia p. 283 seq. It is exactly the Vicentine wood-wife, who acts along with the wild man, and to whom the people still offer up gifts. And as Berhta- worship in the Salzburg country became a popular merrymaking (p. 279), so a Posterli-hunt, performed by the country-folk them- selves on the Thursday before Christmas, is become an established custom in the Entlibuch. The Posterli 3 is imagined to be a spectre in the shape of an old woman or she-goat (conf. p. 916). In the evening the young fellows of the village assemble, and with loud shouts and clashing of tins, blowing of alp-horns, ring- ing of cow-bells and goat-bells, and cracking of whips, tramp over hill and dale to another village, where the young men receive them with the like uproar. One of the party represents the 1 Infantum animae fientes in limine primo, quos dulcis vitae exsortes et ab ubere raptos abstulit atra dies et funere mersit acerbo. Virg. Aen. 6, 427. In the Introd. to the Pentameron the revival of a dead man depends on a cruse hung upon his tomb being wept full. 2 With Diana agrees the Pol. Dzieioanna, Dziewina (Linde 1, 599^), Dziewica ; Liebusch has the foil, story about a Dziwitza in Up. Lausitz : she was a beautiful young knenye or princess, who roamed in the woods, armed with the zylba (a jave- lin) ; the finest of hounds accompanied, scaring both game and men who were in the thick forest at midday. The people still joke any one that spends the hour of noon alone in the fir-woods : ' are you not afraid Dziwitza will come to you ? ' But she also hunts of a moonlight night. 3 Is it synon. with frau Faste (p. 782 n.) , and taken from the Slavic « post ' = fast, jejunium ? 934 SPECTEES. Posterli, or they draw it in a sledge in the shape of a puppet, and leave it standing in a corner of the other village ; then the noise is hushed, and all turn homewards (Staid. 1, 208). At some places in Switzerland the Straggele goes about on the Ember- night, Wednesday before Christmas, afflicting the girls that have not finished their day's spinning (ib. 2, 405). Thus Posterli and Straggele resemble to a hair both Berhta and Holda. 1 At Neu- brunn (Wiirzburg country) the furious host always passed through three houses, each of which had three doors directly behind one another, street-door, kitchen-door, and back-door; and so wherever it finds three doors in a line, the furious host will drive through them. If you are in the street or yard when it passes, and pop your head between the spokes of a cart-wheel, it will sweep past, else it will wring your neck. Old people at Massfeld tell you, it used to come down the Zinkenstill by the cross-road near Reumes bridge, and go over the hills to Dreissigacker. Many will swear by all that is sacred, that they have seen it (Bechstein's Frank, sag. no. 137). In Thuringia the furious host travels in the train of frau Holla (DS. no. 7). At Eisleben and all over the Mansfeld country it always came past on the Thurs- day in Shrove-tide ; the people assembled, and looked out for its coming, just as if a mighty monarch were making his entry. In front of the troop came an old man with a white staff, the trusty Eckhart, warning the people to move out of the way, and some even to go home, lest harm befall them. Behind him, some came riding, some walking, and among them persons who had lately died. One rode a two-legged horse? one was tied down on a wheel which moved of itself, others ran without any heads, or carried their legs across their shoulders. A drunken peasant, who would not make room for the host, was caught up and set upon a high rock, where he waited for days before he could be helped down again. 3 Here frau Eolda at the head of her spirit-host produces quite the impression of a heathen goddess making her royal pro- 1 Conf. the nightly excursions of the Scottish elf -queen (Scott's Minstr. 2, 149, 161), and of the fays (Keightley 1, 166). 2 Hel rides a three-legged one, p. 844. 3 Agricola's Spr. 667. Eyering 1, 781—6. Headless figures, "beasts two-legged, three-legged, redhot, are in many ghost stories ; a headless wild hunter runs riot in the Wetterau (Dieffenbach's Wett. p. 280), in Pomerania a headless horseman (Temme no. 140). STEAGGELE, ECKHART, VENUS' MOUNT. 935 gress : the people flock to meet and greet her, as they did to Freyr (p. 213) or Nerthus (p. 251). Echhart with his white staff discharges the office of a herald, a chamberlain, clearing the road before her. Her living retinne is now converted into spectres (see Suppl.). Echhart the trusty, a notable figure in the group of Old-Teutonic heroes (Heldensage 144. 190, reeve of the Harlungs, perhaps more exactly Eckewart, Kriemhild's hammerer, Nib. 1338, 3) gets mixt up with the myths of gods. The appendix or preface to the Heldenbuch makes him sit outside the Venus-mount to warn people, as here he warns them of the furious host ; so much the plainer becomes his vocation here, as well as the meaning of the Venusberg. Echhart goes before the furious host with Holda, he is also doomed to abide till the Judgment- day at the mount of Venus : the identity of Holda and Venus is placed beyond ques- tion. That mountain (some say the Hoselberg or Horselberg near Eisenach) is dame Holle's court, and not till the 15-1 6th cent, does she seem to have been made into dame Venus ; 1 in subter- ranean caves she dwells in state and splendour like the kings of dwarfs ; some few among men still find their way in, and there live with her in bliss. The tale of the noble Tanhduser, who went down to view her wonders, 2 is one of the most fascinating fictions 1 Conf. p. 456. Venusberg in the Nethl. chapbook Margareta van Limburg c. 56. 82-4, also in the Morin. Keisersperg (Omeiss 36) makes witches fare to frau Fenusberg. There must have been a good many of these Venusbergs, particularly in Swabia : one near Waldsee, another by Ufhausen near Freiburg, in which the Schnewburger takes up his lodging, like Tanhauser, H. Schreiber's Tagb. 1839, p. 348. Doubtless the original M. Nethl. poem of Marg. van Limburg (a.d. 1357) also had Venusberg, as the later chapbook and Johan von Soest's paraphrase have (Mone's Anz. 4, 168), so that its earliest occurrence is rather to be placed in the 14th cent. A Dresden MS. of the 15th cent. (Hagen's Grundr. 336) contains a still unprinted poem on the Venusberg, prob. composed in the 14th cent. Joh. v. Soest wrote in 1470, Herm. von Sachsenheim 1453, and before them Joh. Nider (d. 1440) in his Formicarius names the Venusberg. Joh. Herolt speaks, as we saw, of Diana and frau Unhold ;, and next of kin is the mount that houses Felicia and Juno (p. 961). There may have been similar stories in Italy, for Paracelsus (Strasb. 1616) 2, 291° informs us : ' And by the same pygmaei was the Venusberg in Italia occupied, for Venus herself was a nympha, and the Venusberg hath been likened unto her realm ; but she also is past away, and her realm hath departed with her and ceased. For who now heareth tell of them, as in the old time when Dann- hauser and others were therein ? And the same is no fabled song of him, but a true history.' Again, in the Chirurg. schriften (Strasb. 1618) p. 332b - ' Some that be very great thereat, do secretly practise nigromancia, as campisirer (strollers) that come straight out of the Venusberg, who have dipped their art in the Veltliner, and have said matins with brother Eckart, and eaten a black-pudding with DanhauserJ' Afzelius 2, 141 tells of a bridegroom who was 40 years among the elves. All the legends place Venus and Holda in elf -mountains. 2 Deut. sag. no. 170. As the pope by the dried up stick cuts off Tanhauser 936 SPECTHES. of the Mid. Age : in it the hankering after old heathenism, and the harshness of the christian clergy, are movingly portrayed. EcWiart, perhaps a heathen priest, is conrtier and conductor of the goddess when she rides out at a stated season of the year. I might even make him with his Kijpviceiov the psychopompos of the mounted host of the dead (conf . the waggon of souls creaking m the air, p. 833) ; only he conducts, not the departing, but rather the returning dead. As we can also prove Dietrich von Bern's participation in the wild hunt (and Eckhart was one of his hero-band), he may stand as our second native hero in this group. Now the Lausitz people name the wild hunter Berndietrich, Dietrich Bemhard, or Diterhenada; the older Wends have many a time heard him hunt, and can tell of unsavoury joints that he gives away for roasting. 1 Berndietrich too is the wild hunter's name m the Orlagau (Borner pp. 213-6. 236), where his dogs rouse and chase the wood-wives. Nay in the Harz, at the Bode-kessel (-crater) over the Eos-trappe (horse's footmark), stands the wild hunter turned into stone : 'we call him Bernhart ' was a boy's account, and the father of the Brunhild that leapt across the Bodethal on her steed is called by the people < he of Baren' (von Bern) ; this is the more significant, as Gibicho also (p. 137) is placed m the same mountains (Z. f. d. a. 1, 575). But from Fichte, himself a Lausitz man, we derive the information that knecht Rujprecht (p. 504) is there called Dietrich von Bern (Dent, heldensage p. 40). The two interpretations admit of being harmonized. Knecht Ruprecht makes his appearance beside frau Berhta, as her ser- vant and companion (p. 514-5), sometimes her substitute, and like from all hope so in Swed. tradition the priest says to the nmsical Fricha; oonf. Sommer's Thiir. sag. 165-6. And Berhta, the shining, is identical with her too ; or, if the name applies more to Frouwa, she is still next-door to her, as the Norse Freyja was to Frigg. It is worth noting, that here Norweg. legend also names a < Huldra/ not Frigg nor Freyja. The dogs that surround the god's airy chariot may have been Wuotan's wolves setting up their howl. A Scand. story not well authen- ticated 1 makes Odinn be wounded by a boar, like Hakelbernd, and this wounding seems altogether legendary (p. 921-2) ; when the boar sucked the blood out of the sleeping god, some drops fell on the earth, which turned into flowers the following spring. These divinities present themselves in a twofold aspect. Either as visible to human eyes, visiting the land at some holy tide, bringing welfare and blessing, accepting gifts and offerings of the people that stream to meet them. Or floating unseen through the air, perceptible in cloudy shapes, in the roar and howl of the winds (p. 632), carrying on war, hunting or the game of ninepins, the chief employments of ancient heroes : an array which, less tied down to a definite time, explains more the natural phenomenon (conf. Haupt's Zeitschr. 6, 1291. 131). I suppose the two exhibitions to be equally old, and in the myth of the wild host they constantly play into one another. The fancies about the Milky Way have shewn us how ways and waggons of the gods run in the sky as well as on the earth. With the coming of Christianity the fable could not but undergo a change. For the solemn march of gods, there now appeared a pack of horrid spectres, dashed with dark and devilish ingredients. Yery likely the heathen themselves had believed that spirits of departed heroes took part in the divine procession; the christians put into the host the unchristened dead, the drunkard, the suicide (conf. p. 822), who come be- fore us in frightful forms of mutilation. The ' holde ' goddess turns into an ' unholde/ still beautiful in front, but with a tail behind. 2 So much of her ancient charms as could not be stript off was held to be seductive and sinful : and thus was forged the legend of the Yenus-mount. Their ancient offerings too the 1 Wassenberg p. 72. Creuzer's Symb. 2, 98. I fear Eudbeck bad the boldness to adapt the legend of Adonis (p. 949n.) to Oden. 2 Conf. « frau Welt,' dame World, in Conrad's poem p. 196 seq. VOL. III. E 9 4Q SPECTRES. old character nndimmed. lhus we see s io-nincantly Ok*, ffato, ^^^^f^Th sh ^htest detri- incorporated in the roving -W-JJJ ^ tte same me nt to their dignity or repute among the ^peop e time its due ™f™^°^l^> ^ "* ° ld T he last lodgment .und ^ by f ^j^» individual hunters and lovers « jf artel) Jfan*^ even monuments of stone were °°^ t « L th in Scandi- The similar course taken by he J^tory offlw ^ navia and in Germany is a fresh guarant e tha the - faith prevailed there and here Saxony e j ^ ^ burg, Hesse have stdl several features m c jtT i=S3LX^3 ^ of Svantovit (, 662) seems to prove the Ugh antiquity of that ^ n o g 7 , „ To the Greeks, Orion was a gigantic (7reA,a>/H0?j hunter, lo tne met^s, , -, t h e quarry on ;I ^trC^S « «. »»» M - *— ■ — ** i 0. Miiller on Orion (Bhein. mus. f. philol. 2, 12). FUBIOUS HOST : OBION. 949 the same group of stars with their myth of the wild hunt ? I have left it doubtful on p. 727. We might, for one thing, see such a connexion in Orion's AS. name of boar-throng (eoforhryng) ; and secondly add, that the three stars of his belt are called the distaff of Fricka, who as ' Holda ' heads the furious host, and looks after her spinsters just at the time of his appearing at Christmas. Can it be, that when the constel- lation takes name from Fricka, her spindle is made prominent ; and when Wuotan or a giant-hero lends his name, the herd of hunted boars is emphasized ? The Greek fable unfolds itself yet more fully. Orion is struck blind, and is led to new light by Kedalion, a marvellous child who sits on his shoulders. Might not we match this blind giant with our headless wild hunter ? 1 A feature that strikes me still more forcibly is, that Artemis (Diana) causes a scorpion to come up out of the ground, who stings Orion in the ankle, so that he dies : 2 when the sign Scorpio rises in the sky, Orion sinks. This is like Hackelberend's foot being pierced by the wild boar's tusk, and causing his death (pp. 921. 947). Orion's [cosmic] rising is at the summer, his setting at the winter solstice : he blazes through the winter nights, just when the furious host is afoot. Stormy winds attend him (nimbosus Orion, Aen. 1, 535) ; the gift is given him of walking on the sea (Apollod. i. 4, 3), as the steeds in the aaskereia skim over the wave. Orion's relation to Artemis is not like tha.t of Wuotan to Holda, for these two are never seen together in the host ; but Holda by herself bears a strong resemblance to Artemis or Diana (p. 267. 270), still more to the nightly huntress Hecate, at whose approach dogs whimper (as with frau Gaude), who, like Hel, is scented by the dogs (p. 66 7), 3 and for whom a paltry pittance was placed (as for Berhta and the wild woman, p. 1 A malefactor, whose crime is not divulged before bis death, is doomed to wander with his head under his arm (Superst. I, 605). Can the being- struck (or growing) blind be meant to express ghostly wandering? 2 Aratus Pbaenom. 637. Ov. Fast. 5, 541. Lucan Phars. 9, 832. Adonis got his death-wound from the boar. Nestor (Jos. Miiller 101) tells us, it was prophesied to Oleg that he would die of his horse ; he still had it fed, but would not see it again. Five years after, he inquired about it, and was told it was dead. Then he laughed at soothsayers, and went into the stable, where the horse's, skeleton lay, but when he trod on the skull, a snake darted out of it and stung him in the foot, whereof he sickened and died (see SuppL). 3 Apparently a slip ; for that was Athena. — Trins. SPECTEES. 4321 at to Iriri™ (OHO. Sriwikki),' corf. Theoer. 2, 15 iml %2Lf£. 43 to. a.-ibe. to H.rii, . pe.pl. «< N* Sri, «.«!. e«p«, — - p;«* »»'•■ 'xtr: I. oorte.- ieitie vere eon.el.t. M.rii d> A«™» «' Totattoi ^S..'. e~ «..!««. * «<• «>™ " pulsis quae ab occasu erant.' .. ,^5S« cx: » watt « - ~" " b CHAPTER XXXII. TRANSLATION. An idea specially characteristic of our mythology is that of Entruchung (removal), which, while extending to the subjects of the foregoing chapter, has a wider range besides. Verwunschen (ill- wishing) is the uttering of a curse or ban, maledicere, diris devovere, Goth. fraqviMn, OHG. farwazan, MHGr. verwdzen; as I do not find verwunschen in our older speech, I explain it simply as the opposite of wiinschen (fausta apprecari), and refrain from supposing in it a reference to the old ( wunsch/ the perfection of felicity. 1 This banning differs from metamorphosis, inasmuch as it does not transform, but rather throws a spell upon things in their natural shape, only removing them into a new position ; though common parlance calls whatever is transformed 'verwunscht' (banned). Further, what is metamorphosed remains^ till the moment of its emancipation, in the new shape given it, visible to all eyes, e.g. the stone or tree into which a man has been changed ; whereas, when a thing is banned, in the sense^ in which I use the word, it seems to me essential that it be with- drawn from our senses, and only re-appear from time to time, and then in the same shape as before. In other words : what is metamorphosed remains corporeal, what is banned becomes im- perceptible, and can only on certain conditions become corporeal again, in the same way as invisible spirits can at will assume grosser material shapes. Vanishing* is therefore voluntary trans- lation (to another sphere), a prerogative of gods (p. 325) and spirits, also of some heroes that are possessed of a magic mask (grima) or concealing helmet; translated men are spirit-like, 1 Note the 0. Fr. antithesis between souhait (wish) and dehaU (verwiinschung) ; both words are wanting in the other Eomance tongues, they have their root m OHG. heiz, ON. heit (votum). 2 « Frau Sa3lde verswant, 1 vanished, Etzel's hofh. 210. 951 952 TEANSLATION. and another expression for it is : ' they sleep,' they only wake from time to time 1 (see Suppl.). And not only persons, but things, are translatable. Persons that vanish and re-appear are precisely in the condition of the spectres dealt with in the last chapter : just as souls of dead men there got identified with heroes and gods, so here we come upon the same gods and heroes again. Vanished gods get confounded with enchanted spell-bound heroes. With our people a favourite mode of representing translation is to shut up the enchanted inside a mountain, the earth, so to speak, letting herself he opened to receive them. 2 More than one idea may be at work here together : motherly earth hides the dead in her bosom, and the world of souls is an underground world; elves and dwarfs are imagined living inside mountains, not so much in the depths of the earth as in hills and rocks that rise above the level ground ; but popular forms of cursing choose all manner of phrases to express the very lowest abyss. 3 The Swed. bergtagen (taken into mountain) means sunken, bergtagning i See the famous legends of the Seven Sleepers (Greg. Tur mirac 1, 95. Paul Diac 1 3) and of Endymion, who lies in eternal sleep on Mt. Latmos. Ooni. Plinv 7 52 • Puerum aestu et itinere fessum in specu septem et qumquagmta dormisse annis, rerum faciem mutationemque mirantem, velut postero experrectum die- hinc pari numero dierum senio ingruente, ut tamen in septimum et qum- quaeesimum atque centesimum vitae duraret annum ; ' and the German story of the three miners. Shepherds slept in caves 7 years, or 7 times 7 (Mone s Anz. ? ' 6 ^ An impatient longing to disappear we express by the phrases ' I should like to creep into the earth,' and 'jump out of my skin,' the same thing that is called at the end of the Lament (Nib.) : ' sich versliefen und uz der hiute trie fen m lochei de? steinwende,' trickle away! so to speak. 0. iv 26, 43 has - < ruafeUhesen bergov, bittet sie thaz sie fallen ubar iuih, joh bittet ouh thie buhila thaz sie mih theken obana ir biginnet thanne innan erda sliafan, joh suintet filu thrato Hel. lbb, 3 : •than gi so gerna sind, that in hier Uhlidan hoha bergos diopo bxdelban, be-lid and deep be-delve you. Much of this language is Biblical (Isa. 2, 19 ; Hos. 10. 8 ; Tmke 23 30- Rev. 6, 15, 16), but the sentiment of many nations will run alike m wrh matter's Nib. 867, 2 : ' mir troumte, wie obe dir ze tal vielen zwene berge, I dreamt two mts fell on thee. That jumping out of one's skin, like a snake casting Ss sTough, may also come of joy and anger, O.Fr.