TTG)v poptfiovpevos, (OS 
 icar ei-Kova tj tl va crvp(3oXa itctivov 
 yiyvopevais' dibnep evBecos Xeycrcu ra 
 nepi dyaXparcov, otl ovk elari deol, Kai 
 to. Trepl T(bv tolovtcov drjpLOvpyrjpaTCOV, 
 otl ovk elcri avyKpiTa 7 rpos tov drj- 
 pLovpyov. Origen. contra Cels. 1 . 3. 
 
 [ 4 °-] 
 
 0 Ou Tipcopev ra dyaXpara, Kai 8 La 
 to prj, to bcrov e(p' rjplv, KaTaTviiTTeLV 
 fls InroXrjyj/Lv tt)v nepi tov eivaL ra 
 dyaXpara Bcovs erepovs. Origen. 
 contra Cels. 1 . 7. [c. 66.] 
 
 P O vbcplav eiKova 6 Mcovcrps 7 ra- 
 payytXXei noielaBai tols dvdpcoiroLs, 
 avTLTexvov rai 0 fc 5 . Clem. Alex. 
 Peedag. 1 . 3. c. 2. £p. 258.] 
 
 1 Si quis imagines facere voluerit, 
 minime prohibe ; adorare vero ima¬ 
 gines omnibus modis devita. Greg. 
 Mag. Epist. 1 . [XI. ep. 13. vol. II.] 
 r Quare non est dubium quin re- 
 ligio nulla est ubicunque simulacrum 
 est. Nam si religio ex divinis rebus 
 est, divini autem nihil est nisi in 
 c?elestibus rebus, carent ergo reli- 
 gione simulacra, quia nihil potest 
 esse caeleste in ea re quae fit ex terra. 
 Lactant. de orig. error. [ 1 . II. c. 19.] 
 
XXII. 
 
 Of Purgatory. 
 
 413 
 
 fore there is no doubt but there is no religion wheresoever 
 there is an image. For if religion be of divine things, and 
 yet there is nothing divine but [in] heavenly things ; there¬ 
 fore images want religion, because there can be nothing 
 heavenly in that thing which is made of the earth.” 
 
 Or if they will not stand to the determination of the 
 Fathers, let them refer it to councils, and they will find the 
 Elibertine council determining, s “ That pictures or images 
 ought not to be in the church, lest that which is worshipped 
 and adored should be painted upon the walls."” And a council 
 held at Constantinople, consisting of 338 bishops, anno Dom. 
 754, determined unanimously, 1 “ That every image, made of 
 what matter soever by the wicked art of the painter, be 
 thrown out of Christian churches as strange and abominable."” 
 But there being another council held at Nice not many years 
 after, it did as much extol images as the other had destroyed 
 them, as we saw in the foregoing article. But not long after, 
 Charles the Great gathered together the bishops of France, 
 Germany, and Italy, into a council at Franckford, where, as 
 Regino saith, u “ the false synod of the Grecians, which they 
 made for the worshipping of images, was rejected/’’ I know 
 this synod did condemn the Constantinopolitan council too 
 before spoken of, because they stretched it too far, not only 
 commanding that images should not be worshipped, but that 
 they should not be used so much as for the ornament of the 
 church. But as they condemned the Constantinopolitan 
 council for throwing them quite out of the church, so did 
 they condemn too the second council of Nice, for commanding 
 them to be worshipped in the church. For not only Regino, 
 before quoted, but Hincmarus Remensis expressly saith, 
 x “ Wherefore in the time of the emperor Charles the Great, 
 
 8 Placuit picturas in ecclesia esse 
 non debere, ne quod colitur aut 
 adoratur in parietibus depingatur. 
 Concil. Elibert. cap. 36. [Hard. 
 Cone. vol. I.] 
 
 t Una voce definimus omnem 
 imaginem, ex quacunque materia 
 improba pictorum arte factam, ab 
 ecclesia Christianorum rejiciendam, 
 veluti alienam et abominabilem. 
 
 Act. Concil. Constant. [Id. vol. IV. 
 p. 725.] 
 
 u Pseudosynodus Graecorum 
 quam pro adorandis imaginibus fe- 
 cerunt, rejecta est. Regino in Chron. 
 [vol. I. p. 31.] 
 
 x Tempore Caroli magni impera- 
 toris, jussione apostolicae sedis, ge- 
 neralis synodus in Francia, convo- 
 cante praefato imperatore celebrata. 
 
414 Of Purgatory. Art. 
 
 by the command of the apostolical seat, a general council 
 was celebrated in France, the said emperor gathering it to¬ 
 gether ; and according to the way of the scriptures, and the 
 tradition of the ancients, the false synod of the Grecians was 
 destroyed and utterly cast off” To which we may add the 
 book, attested by sufficient witnesses to be written by the 
 said Charles the Great against the Nicene council, and wor¬ 
 shipping of images ; wherein he calls >' 44 the religious worship 
 of images a most insolent, or rather most superstitious and 
 accursed adoration.” And not only so, but the same renowned 
 emperor sent the determinations of the said council into 
 7 Britain, to keep them from that gross idolatry too. And the 
 worshipping of images was condemned again in another council 
 at Constantinople, an. 814: and in another council, held at 
 Paris, an. 824, under Lodovicus, the son and immediate suc¬ 
 cessor of Charles the Great, it was again determined, as in 
 the council of Franckford, that it was lawful to have images, 
 but unlawful to worship them. So that it is no new thing 
 that our reverend convocation did, when they determined that 
 the worshipping of images is a fond thing, and repugnant to 
 the Word of God. And what is said concerning worshipping 
 of images is said also 
 
 Concerning the worshipping of Relics. 
 
 What we are to understand by relics in this place, Stapleton 
 tells us, a 44 Even not only every part or particular of a saint's 
 body, but even his garments, or any thing else which he 
 used.” And Bellarmine tells us, b 44 The very cross upon 
 
 et secundum seripturarum tramitem 
 traditionemque majorum, ipsa Grae¬ 
 corum pseudosynodus destructa et 
 penitus abdicata est. Hincmar. 
 Rhemen. 1 . contra Ilincmar. Lau- 
 dun. c. 20. [vol. II. p. 457.] 
 y Cultum religiosum imaginum 
 insolentissimam vel potius supersti- 
 tiosissimam execrandamque adora- 
 tionem. Carol. Mag. 1 . 2. c. 13. 
 
 z Carolus rex Francorum misit 
 librum synodalem ad Britanniam, in 
 quo vene fidei multa reperta sunt 
 
 obviantia, et eo maxime quod pene 
 omnium orientalium doctorum una- 
 nimi assertione est definition, ima¬ 
 gines adorari debere, quod omnino 
 ecclesia catholica execratur. Mat. 
 Westmonast. ad an. 793. 
 
 a Ad reliquias alicujus sancti per- 
 tinetnon solum quaelibet sui corporis 
 particula, sed etiam vestes, aut ali- 
 quod aliud quo usus fuerat. Staplet. 
 part. 1. Prompt, cath. 
 
 b Crux ilia vera in qua Dominus 
 pependit, propter contactum sacri 
 
XXII. 
 
 Of Purgatory . 
 
 415 
 
 which the Lord hung, by reason of its touching his sacred 
 body and blood, is to be reckoned amongst the most precious 
 relics; and not only the whole, but every piece of it.” And 
 what the Romish doctrine concerning these relics is, we 
 may see in several of their writers. Jodocus Coccius tells us, 
 c “ The relics of the saints are to be religiously preserved and 
 worshipped.” Johannes de Turrecremata, d “ That the relics 
 of the cross, nails, spear, garments, and the image of Christ 
 crucified, are to be worshipped with latriaf or the same 
 worship that is proper to the true God. To name no more, 
 the council of Trent declares, e “ That the holy bodies of the 
 holy martyrs, and others that live with Christ, which were 
 the living members of Christ, and the temples of the Holy 
 Ghost, to be raised up by him to eternal life and glorified, are 
 to be worshipped by the faithful, by which many benefits are 
 performed to men. So that all such as affirm that honour 
 and worship ought not to be given to the relics of the saints, 
 or that they and other monuments are unprofitably honoured 
 by the faithful, and that for the obtaining of their help the 
 memories of the saints are vainly frequented, are to be 
 altogether condemned.” 
 
 Now, what need we to retort to the upholders of these doc¬ 
 trines more than what our Saviour did to the Devil, Get thee 
 hence, Satan: for it is written. Thou shalt worship the Lord thy 
 God , and him only shalt thou serve f Matt. iv. 10. If God be 
 alone to be served and worshipped, what worship can be due 
 to these so venerable relics ? What is it less than sacrilege, 
 to give that glory to the creature which is due only to the 
 
 corporis et sanguinis, inter preti- 
 osissimas reliquias habenda est, nec 
 solum ipsa integra sed etiam parti- 
 cuke ejus. Bellar. de imag. 1 . 2. c. 
 26. [vol. II.] 
 
 c Sanctorum reliquias religiose 
 servandas et colendas esse. Jod. 
 Coccius, Thes. 1 . 5. art. 16. [tit.] 
 d Reliquiae crucis, clavorum, 
 lanceae, vestium Christi, et imago 
 crucifixi sunt latria veneranda. Joh. 
 de Turrec. in festo invent, crucis, 
 
 q- 3- 
 
 e Sanctorum quoque martyrum 
 et aliorum cum Christo viventium 
 
 sancta corpora, quae viva membra 
 fuerint Christi, et templa Spiritus 
 Sancti, ab ipso ad aeternam vitam 
 suscitanda et glorificanda, a fidelibus 
 veneranda esse, per quae multa be- 
 neficia a Deo hominibus praestantur. 
 Ita ut affirmantes sanctorum reliquiis 
 venerationem atque honorem non 
 deberi, vel eas aliaque sacra monu- 
 menta a fidelibus inutiliter honorari, 
 atque eorum opis impetrandae causa 
 sanctorum memorias frustra fre- 
 quentari, omnino damnandos esse. 
 Concil. Trident, sess. 25. [vol. X. 
 p. 168.] 
 
41(J 
 
 Of Purgatory. 
 
 Akt. 
 
 Creator ? St. Paul reproves the Romish heathens for wor¬ 
 shipping the creature more than the Creator , Rom. i. 35. 
 Certainly the same reproof may reach to the Romish Christ¬ 
 ians too. For what is due only to the Creator, they are not 
 ashamed nor afraid to give it to the creature, and so either 
 making God a creature, or the creature a god, by giving no 
 more to God than they give to the creatures, nor less to the 
 creatures than they give to God. They can give no more 
 than religious worship to God, and that they give to the 
 creatures, and so must needs bring either the glory of God 
 down, so as to be no higher than the glory of a creature, or 
 the glory of the creature up, so as to be no lower than the 
 glory of God, by making God and the creature to be sharers 
 in the same honour. 
 
 Let them therefore tell me, are these relics creatures or 
 no ? If they will assert and prove them to be no creatures, 
 they may well be worshipped ; and if they worship them, they 
 do in that assert them to be no creatures : for certainly f none 
 but God ought to be worshipped; and whatsoever may be 
 truly worshipped is God. If they may be worshipped, they 
 are not creatures ; and if they be not creatures, they ought 
 to be worshipped. I say therefore, are these relics creatures 
 or no 1 Are they creatures, did I say ? Certainly if they were 
 not, our adversaries would never contend so much that they 
 ought to be worshipped ; for we can scarce find any of them 
 spending so much time in proving that Jehovah, the Creator, 
 should be worshipped, as they do in proving that images and 
 relics, and almost any thing besides God, ought to be wor¬ 
 shipped. But let them at the length bethink themselves, 
 whether in reason their bodies should be worshipped, whose 
 
 f And thus we find the Fathers 
 themselves using the argument both 
 ways; sometimes saying such a 
 thing is to be worshipped, and 
 therefore it is God, and such a 
 thing is not God, and therefore it 
 ought not to be worshipped : as, El 
 fiiv yap ov npocncvv-qrov , 7 rcos epe Oeoi 
 dia tov f3aiTTLcr paros; el de npocr- 
 kvvtjtov, ttws ov crenTov ; el 8e crenrov, 
 ncos ov Oeos; ev r/pTijrai tov evos’ 
 \pv(T7] tis ovtuss aeipa Kal acoTrjpLos. 
 
 Greg. Nazianz. [vol. I. p. 609.] 
 orat. 37. de Spir. S. To pev yap 
 7 rpoo-Kvvelv tt}s Krlcrecos, to 8e npoa- 
 KvveiaOai tov tt/s KTiaecos decnroTov. 
 
 Chrysost. in Joh. horn. 33. [vol. II. 
 p. 687. 39.] And on the other side, 
 Ei yap ovk ecrTtv aXrjOivos 6 Oeos ovre 
 7 rpocncvvrjTos eVn* Ka'i el eari ktlo-tos, 
 ov Oeos’ Ka'i el ovk eVri 7rpoo m Kvvr]T6s > 
 7 Tcos apa OeoXoyelTai ; Epiphan. in 
 Arium. [adv. haeres. II. ii. vol. I. 
 
 P- 755-1 
 
XXII. 
 
 Of Purgatory. 
 
 417 
 
 souls, for ought they know, may be in hell ? or whether in 
 reason any part of that cross should be worshipped upon 
 which Christ was crucified? The cross was the wicked in¬ 
 strument which the Jews used to put our Saviour to death ; 
 what ? and must that be now worshipped by such as profess 
 faith in him that was crucified upon it ? And are the nails 
 that fastened his hands and feet to the cross, and the spear 
 that pierced his sides, such honourable things that they must 
 be worshipped too ? How comes such honour to be conferred 
 upon these nails and this spear ? What ? because they were the 
 instruments of our Saviour's death and greater torments ? Oh 
 most horrid impiety, and unparalleled idolatry, that Christians 
 should worship that which tormented and destroyed Christ ! 
 that we should worship that in our life, that brought our 
 Saviour himself to death ! 
 
 And if they will not believe us> that no relics, but God only 
 is to be worshipped, let them consult the Fathers, and see 
 their opinion in it. And if they will not take the pains to 
 look themselves into the Fathers, I hope they will not be 
 angry if I tell them that Justin Martyr saith, g 44 We worship 
 God only; but as to other things we joyfully obey you," viz. 
 emperors. And Theophilus Antiochenus ; h 44 The divine law 
 doth not only forbid us to worship idols, but the elements 
 also, sun, moon, and the other stars. So that we must not 
 worship heaven, nor earth, nor the sea, nor fountains, nor 
 rivers; but we ought to worship the true God only, and 
 Maker of all things, in simplicity of heart, and sincerity of 
 mind." And therefore saith Tatianus also, 1 44 I will never 
 worship the workmanship that was made for our sakes." 
 And presently, J 44 I will never be persuaded myself, nor per¬ 
 suade another, to worship the substance of the elements." 
 
 £ "Odev Seov pev povov n poanwov- 
 pev, vplv be npos ra aXXa x a ' L P° vres 
 v 7 rr)peTovfjiev. Justin, apol. [I. 17.] 
 h 'O pev ovv 6eios vopos ov povov 
 ncoXevei to rots elbcoXoLS TvpocrKvveiv, 
 dXXci Kcu tols (rroi^elois, r)Xt(p, creXrjvr], 
 tj rots Xonrols aarpOLs’ dXX’ ovre rw 
 ovpavco, ovre yrj, ovre daXacrcrf], rj 
 Trqyais, rj norapols Sp-qaKeveiv, aXX’ 
 rj povar rc5 ovrcos @e. 
 Tatian. ad Grsec. [7.] 
 
 j 2e/3«i/ rcoit o’rot^etGW rr/v vi ro- 
 aracnv ovk av neLaOetriv, ovt av 
 Treicraipi rov nX-qatov. Ibid. [36.] 
 
 E e 
 
418 Of Purgatory. Art, 
 
 Origen also saith plainly, k “ If we may speak briefly, and 
 all at once, it is the fault of impiety, or it is very wickedness* 
 to worship any one whomsoever, besides Father, Son, and 
 Holy Ghost. 1 ’ And so Theodoret: 1 “ Of men,” saith he, 
 “ such as excel in virtue we honour as the best of men; but 
 we worship only the God of all, the Father, and his Son, and 
 the All-holy Ghost.” And so Lactantius saith, m “ There is 
 no religion or veneration to be had of any but of the one 
 God.” I might produce many more, but these witnesses may 
 be enough to prove that it is God only that ought to be 
 worshipped, and no creature whatsoever; and if no creature, 
 much less ought the relics of creatures to be worshipped, as 
 n Gregory Nazianzen saith : 
 
 An impure sacrifice is sin, much more 
 
 The relics of a dead man to adore. 
 
 It is a sin to worship the best of creatures instead of God: 
 and shall it be thought no sin to worship the relics of creatures 
 instead of him ? Certainly if there be any doctrines in the 
 world repugnant to the word of God, this and the former are 
 to be reckoned as the principal of them all; whereby not only 
 creatures, but the very images and relics of creatures, are 
 held to have the worship of the true God due unto them. 
 And so we pass from these to the last of the Romish doctrines 
 here spoken of, and that is 
 
 Concerning the invocation o f saints. 
 
 And to know what the Romish doctrine concerning the 
 invocation of saints is, we need go no further than the council 
 of Trent; who there teach plainly, and command all their 
 
 k Ut breviter et omni in unum 
 collecta definitione dicamus, adorare 
 alium quempiam preeter Patrem et 
 Filium et Spiritum Sanctum, im- 
 pietatis est crimen. Origen. in Rom. 
 1. i. [16. vol. IV.] 
 
 1 Hwv 8e avBpco tvcov tovs iv dperrj 
 8iTrovs dpicrrovs 
 yepa.lpop.ev' povov 8e tow o\o>v Tvpocr- 
 Kvvovpev 6eov, koi narepa, kcu tov 
 eKeivov ye \6yov, kcu to navdyiov 
 
 Tcvevpa. Theodor, therap. 2. [p. £03. 
 vol. IV.] 
 
 m Religio et veneratio nulla nisi 
 unius Dei tenenda est. Lactant. de 
 falsa relig. [vol. I. p. 88.] 
 
 n c, T/3pis avayvou 46ura TvapecTT6.jj.euai 
 QveeaOai, 
 
 Aeiuortpou uenvwu \ei\paua tv aura 
 crefieiu. 
 
 Greg. Nazian. in dist. [vol. II. 
 p. 146.] 
 
XXII. 
 
 Of Purgatory. 
 
 419 
 
 bishops to teach, ° u That the saints reigning with Christ do 
 offer up their prayers for men ; that it is good and useful to 
 invocate or pray unto them, and for the obtaining benefits 
 from God by his Son Jesus Christ our Lord, who is our only 
 Mediator and Saviour, to fly to their prayers, help, and assist¬ 
 ance. But such as deny that those that enjoy eternal happi¬ 
 ness in heaven are to be called upon, or that assert either that 
 they do not pray for men, or that to call upon them to pray 
 for every one of us is idolatry, or to be repugnant to the 
 word of God, and to derogate from the honour of the one 
 Mediator between God and man, the man Jesus Christ, or 
 that it is.a foolish thing to pray to such as reign in heaven 
 with our voice or minds, do think impiouslyNow though 
 we do not here say, that this their doctrine concerning the 
 saints praying for us is so ; yet we say, that this their doc¬ 
 trine concerning our praying to the saints is a fond thing, and 
 repugnant to the scriptures. 
 
 And certainly it is so; for what else means that place of 
 scripture, How then shall they call on him in idiom they have not 
 believed? Rom. x. 14. That none is to be believed in but 
 God, though others may be believed besides God, I suppose 
 they will not deny ; or if they do, I would wish them to cast 
 their eye a little upon the margin, and P there they will see 
 
 ° Sanctos una cum Christo reg- 
 nantes orationes suas pro hominibus 
 offerre, bonum atque utile esse eos 
 invocare, et ob beneficia impetranda 
 a Deo per Filium ejus Jesum Chris¬ 
 tum, Dominum nostrum, qui solus 
 noster redemptor et salvator est, ad 
 eorum orationes, opem, auxiliumque 
 confugere; illos vero, qui negant 
 Eeterna fselicitate in coelo fruentes 
 invocandos esse, aut qui asserunt 
 vel illos pro hominibus non orare, 
 vel eorum ut pro nobis etiam sin¬ 
 gulis orent invocationem esse idolo- 
 latriam, vel pugnare cum verbo Dei, 
 adversarique honori unius mediatoris 
 Dei et hominum Jesu Christi, vel 
 stultum esse in coelo regnantibus 
 voce vel mente supplicare, impie 
 sentire. Concil. Trident, sess. 25. 
 [vol. X. p. 168.] 
 
 P Ov tcivtov eari els r't 
 
 /cat 7 rep\ avrov mvreveiv. to pev yap 
 ecrri SeoTT]TOS, to 8e Tvavrbs irpay- 
 paTos. Greg. Nazianz. orat 37. [vol. 
 I. p. 596.] Sciendum est, quod 
 ecclesiam credere non tamen in ec- 
 clesiam credere debeamus, quia ec- 
 clesia non est Deus, sed domus Dei 
 est. Serm. de tempore [242. Aug. 
 vol. V. App.] Hoc est enim credere 
 in Deum quod utique plus est quam 
 credere Deo, nam et homini cuilibet 
 plerumque credendum est, quamvis 
 in eum non sit credendum. Aug. 
 in Psal. 77. [8. vol. IV.] Rursus 
 etiam de apostolis ipsius possumus 
 dicere, Credimus Paulo, sed non 
 credimus in Paulum, Credimus Petro, 
 sed non credimus in Petrum. Id. in 
 Joh. tract. 29. [6. vol. III. par. ii.] 
 Hac igitur prsepositionis syllaba (in) 
 creator a creaturis secernitur, et 
 divina separantur ab humanis. Ruf- 
 
 e G 
 
420 
 
 Of Purgatory. 
 
 Art. 
 
 several of the Fathers making this distinction betwixt believ¬ 
 ing in a person, and believing of a person, that the first is 
 proper and peculiar to God only, the other common also unto 
 men. So that I may believe a man, but I am to believe in 
 none but God. And if so, then from this place it clearly 
 follows, that seeing the saints in heaven are not to be be¬ 
 lieved in, they are not to be called upon ; but that we are to 
 call upon none but God, because we are to believe in none but 
 God. And hence it is, that when the disciples came to our 
 Saviour to direct and instruct them how to pray, he bad them 
 say daily, Our Father which art in heaven, Matt. vi. 9. Luke 
 xi. 2: wherein he directs them not only what they should 
 pray for, but whom to pray to ; not to this, or that, or the 
 other saint, but to God, Our Father which art in heaven. 
 
 But I need not insist any longer upon this, having proved 
 before that it is God that is the only person in the world that 
 ought to be religiously worshipped : for from thence it plainly 
 follows, that God is only to be prayed to : for invocation is 
 the principal part of religious worship, insomuch that it is 
 sometimes put for the whole: as when the place of God’s 
 worship is called a house of prayer, Isa. lvi. 7; viz. because it 
 is prayer that is the chief worship that is performed in it. 
 And therefore <3 Origen saith, “ That to call upon the name of 
 
 fin. in expos, symbol, [p. 26.] Cre¬ 
 dere et Petro et Paulo jure debemus, 
 in Petrum vero et Paulum credere, 
 id est in servos conferre honorem 
 domini non debemus. Credere illi 
 quilibet potest homini. Credere vero 
 in ilium soli te debere noveris majes- 
 tati. Euseb. Emisen. de symb. horn. 
 2. [Max. Bibl. patr. vol. VI. p. 630.] 
 q Et si invocare Domini nomen et 
 adorare Deum unum atque idem 
 est, sicut invocatur Christus et ado- 
 randus est Christus. Origen. in 
 Rom. 1 . 8. [5. vol. IV. p. 624.] And 
 therefore doth St. Chrysostome join 
 prayer and divine worship together, 
 as, IloXXoi paXXov evxV Kat Xarpeia 
 Qeov o-rjpeiov ec ttl diKaLocrvvrjs and- 
 (rrjs. Chrysost. de oratione, liom. 
 I. [vol. VI. p. 756.] T va Tvdvra tov 
 X povov reus 7 Tpocrevxctis Kai rfj tov 
 fleov XaTpeia Kai peXerr) av^copev. 
 
 Ibid. [p. 754 .] "iva rovs pev eloodoTas 
 £t}v iv TTpo&evxcds Kai XaTpeia tov 
 Qeov. Ibid. horn. 2. [init.] And 
 therefore he sometimes puts one for 
 another, yea, XaTpeia for tt pocrevx*1> 
 as, Anbrep xPV Ka ' L T V S kXwtjs cnravicr- 
 rapevovs (pdaveiv del tov rjXiov Tjj tov 
 Qeov XaTpeia, Kai TpaTretjjs cnrTope- 
 vovs, Kai KaOevdeiv peXXovras. Ibid, 
 horn. 1. [p. 757.] And what he 
 there means by XaTpeia he expresseth 
 in the following words, MaAXov de 
 Kai Kad ’ eKdorTrjv copav piav evxh v 
 Se g 3 7rpoo-(fiepovTas, iaov rfj rjpepa 
 dpopov rpexovTas. Ibid. And there¬ 
 fore he adds, ’Ey de ye tj] tov x ei pd>- 
 vos ciipa Kai Tr)s vvktos to nXeicrTov 
 pepos els Trpoaevxds avahicrKovTas, Kai 
 ra yovara KapuTovras crvv ttoXXm tc 5 
 <^>o/3a> Ttj derjcrei TvpoaexovTas , paKa- 
 pl^ovTas eavTovs eni Trj tov Qeov 
 Xarpeia. Ibid. 
 
XXII. 
 
 Of Purgatory. 
 
 421 
 
 the Lord or to worship him, is one and the same thing.” 
 So that he alone may be worshipped that is to be called 
 upon ; and he alone may be called upon who may be wor¬ 
 shipped. And so he that may not be worshipped ought not to 
 be called upon ; and therefore seeing it is not lawful to wor¬ 
 ship the saints, it cannot be lawful to call upon them. 
 
 And whatsoever our adversaries may boast, yet certainly 
 the Fathers did not hold that the saints departed should be 
 prayed to, as appears from the descriptions which they give of 
 prayer. St. Basil saith, r 44 Prayer is the desire of something 
 that is good, made by holy persons to God;” not to the 
 saints, but to God immediately. And so Damascen saith, 
 5 u Prayer is the ascension of the mind to God, or the desire 
 of convenient things from God.” And therefore saith St. 
 Chrysostome, t “ Every one that prays discourseth with God.” 
 u a When thou readest,” saith Gilbertus, “ thou art taught 
 by Christ, but when thou prayest thou talkest familiarly with 
 him.” So that it seems they did not think we should go to 
 any of the courtiers of heaven to speak to the King for us, 
 but that we should speak to him ourselves. 
 
 Nay, and Origen saith expressly, v “ For we must pray only 
 to the most high God, and we must pray to his only begotten 
 and the firstborn of every creature, even the Word of God, 
 and beseech him as our High Priest to present our prayer, 
 that comes to him, to his God and our God, to his Father 
 and the Father of all those that live according to the word of 
 God.” And elsewhere : x “ Every prayer, and supplication, 
 
 r Upoaevxn earriv airqcns dyaOov 
 rvapa rcov evcreftcov els Oeov yivopevrj. 
 
 Basil, hom. in mart. Julit. [vol. I. 
 
 P-3 l8 -l 
 
 s Ilpocrevx'r] ecrriv dvafiacris vov 
 7 Tpos 6e6v, T) aiTTjO’lS TWV npOCTYJKOVTCOV 
 
 irapa Oeov. Damasc. de orthod. fid. 
 1. 3. c. 24. 
 
 t nay npocrevxdpevos r v KTiapdrcov. 
 Athanas. contra Arian. orat. [III. 
 
 I2 -] r/ 
 
 b On ov del Xpicmapovs ey/cara- 
 XeLTreip rr\v enxXrjcrLav tou deov, v 'irjarov Xpicrrov, 
 OTL tpis ecrrcu eV't TOV ovoparos rrjs 
 e7naK07rrjs’ Si a Tavrrjv ovv ttjv alriav 
 npoyvaxnv el\r)(f)OT€s reXelav kclt- 
 ((TTrjaav tovs npoeiprjpevovs, Kai p.e- 
 
 rat~v imvop.r)V (io\ anovoprjv ) SeSco- 
 KaaLV, 07 T(os iav KOLp-rjOwaiv, Sia- 
 detjcovTai erepot. SedoKipaapevoi avftpes 
 ti)v XfLTovpyiav avrcov. Clement, 
 epist. ad Corinth, p. 57. 
 
426 Of Ministering in Art. 
 
 to himself hut he that is called of God , as was Aaron , Heb. v. 4. 
 And therefore God complains of such prophets as run before 
 they be sent, and preach his word to others before they have 
 received power from him : I have not sent these prophets , saith 
 he, and yet they ran: I have not spoken unto them , yet they have 
 prophesied. Jer. xxiii. 21. And therefore he commands his 
 people, saying, Hearken not to the words of the prophets that 
 speak unto you , xxvii. 14, for I sent them not , ver. 15. So that 
 such as God doth not send, man is not bound to hear. Did I 
 say, man is not bound to hear? Nay, man is bound not to 
 hear. And if man is bound not to hear those whom God 
 hath not sent, certainly those that he doth not send are 
 bound not to preach. 
 
 And he that further considers the several titles that are 
 given to the ministers of God in the holy scripture, may have 
 good ground to subscribe to this truth: for they are called 
 stewards , Tit. i. 7. Now it doth not belong to every man that 
 will to be a steward, unless he be appointed by him whose 
 steward he is to be, Luke xii. 42. Again, they are called 
 aynbassadors , 2 Cor. v. 20. And who dare undertake an em¬ 
 bassage to a foreign prince or people without a commission 
 from his own king? Yea, the very words used by the Holy 
 Ghost to express them by, do all imply office; as, bishops, 
 ministers, deacons. Now there is no office that lies open in 
 common to all, but a man must be particularly appointed and 
 commissionated by him that hath power to do it, before he 
 can be put into it, or invested with it. And hence it is also, 
 that we find in scripture several rules laid down for the 
 choosing of men into this office, 1 Tim. iii. 2, 3, 4. iv. 14. 
 Tit. i. 5. 9. Whereas, if any one might take upon him this 
 office, these rules and directions would be altogether super¬ 
 fluous. To all which we might also consider, what confusion 
 and disorder the church would fall into, should any one, that 
 thought himself a man gifted for it, undertake this sacred 
 office? And truly of this we have had too many years of sad 
 and woful experience, when ministers turned laymen, and 
 laymen turned ministers, till at length we were likely to have 
 all ministers and no laymen, or rather all laymen and no 
 ministers: and the only way to keep us from returning to 
 
XXIII. 
 
 427 
 
 the Congregation. 
 
 that disorder is by adhering to this truth, b that every man 
 should look to his own business, and follow his own calling; 
 he that is called to the clergy, to preach like one that is 
 called to the clergy; and he that is one of the laity, to hear 
 like one of the laity; every man keeping within the bounds 
 which the great God hath placed him in, not undertaking the 
 office of the ministry, unless he be lawfully called unto it. 
 
 The Fathers do offer themselves also to be witnesses in 
 this case, but I shall trouble but these few for the present. 
 As for the sacraments, St. Basil saith, c “ But they being far 
 from us, (and laymen,) have no power to baptize or ordain/'’ 
 d “ For that,” saith Athanasius, “ is the office only of those 
 that are over the catholic church: for it belongs to you, 
 and to you only, and to none else, to give to drink of the 
 blood of Christ.” St. Chrysostome joins both sacraments 
 together: e “ But,” saith he, “ if none can enter into the 
 kingdom of heaven unless he be born again of water and the 
 Spirit, and he that eateth not the flesh of the Lord and 
 drinketh his blood is cast out of eternal life, but all these 
 things cannot be performed by any one else, but only by 
 those holy hands, I mean the priest’s, how can any one 
 without them either shun the fire of hell, or be made par¬ 
 taker of the crowns that are set before us V So that it is 
 the priests or ministers only, and none else, that can ad¬ 
 minister either of the sacraments. And therefore f Atha- 
 
 b T <5 yap dp^iepel I8iai XeiTOvp- 
 yiai 8e8opevai elcrl, Kai tols lepevcnv 
 1810s 6 ronos 7rpocrT€TaKTac, xal Xevi- 
 rais I8lai 8caxoviai enlxecvTat’ 6 
 Xaixos avOpconos rots Xa'ixols npocr- 
 raypacnv heberai’ exacTTOS vpcov, 
 ddeXcpol, ev r <5 18 too ray pan ev^a- 
 picrre'cTco deq>, ev ayadr) crvveiftrjcreL 
 vnap)(a>v, prj napexfialvcov tov copc- 
 crpevov rrjs XeiTOvpylas avTOV xavdva 
 ev aepvoTrjn. Clem. Rom. epist. ad 
 Corinth, p. 53. 
 
 c 0 1 8e dnoppayevres yevopevoi, 
 ovre tov f 3 anrl£eiv, ovre tov x €l P°~ 
 rovelv el^ov et-ovcrlav. Basil, epist. ad 
 
 Amphil. [III. p. 21.] 
 
 d Touro povov ecrn tcov tt]s xado- 
 Xixrjs exxXrjalas npoecrrcoTcov' povov 
 yap vpcov ecrn nponlvetv to aipa tov 
 
 XpLCTTOv, tcov 8e aXXcov ov8evos. 
 Athanas. apol. [contra Arianos, 11. 
 vol.Lp.133J 
 
 e Et yap ov 8vvaTal tis eloreXSelv 
 els Trjv ftacnXelav too v ovpavcov, eav 
 pr) 81 v8aros xal nvevparos dvayev - 
 vrjdrj, xal 6 prj Tpcoycov ttjv adpxa 
 tov xvpiov, xal to alpa avTOv nlvcov, 
 e’xfiefiXyjTaL Ttjs alcovlov orjs, ndvm 
 8e TavTa 8 l eTepov pev ov8evos, povov 
 8e 81a tcov dylcov exeivcov encTeXeirai 
 Xeipcov, tcov tov lepeos Xeyco, ncos dv 
 tls tovtcov exTos rj to ttjs yeevvrjs 
 ex(fovyelv 8 vvr)creTaL nvp, y) tcov dino- 
 xeipevcov crrecpavcov TV%elv. Chrysost. 
 nepl iepcocTvvrjs, Xoy. y. [vol. VI. p. 
 16. ] 
 
 f Kai TavTa pev oi>x otl xdv 
 (Txicrpanxcov noTrjpiov xexXacrTai 
 
428 
 
 Of Ministering in the Congregation. Art. XXIII. 
 
 nasius pleads it was no sacramental cup that Ischyras con¬ 
 secrated, he being not lawfully ordained; and S Socrates, 
 that this Ischyras committed a crime worthy of many deaths, 
 in presuming to do the work of a minister, not being 
 ordained. 
 
 And as for preaching the word, Cyril of Alexandria saith, 
 h “ God distributeth the use of the trumpets in preaching of 
 the word only to such as are consecrated.” But to this we 
 have above two hundred Fathers met together in the Trullan 
 council subscribing: for they there determined, 1 “ That it is 
 not lawful for a layman to dispute or to teach publicly, taking 
 there to himself the power or dignity of preaching, but to 
 remain in the order which the Lord hath set him in, and to 
 open his ear to such as have received the grace of teaching, 
 and to learn divine things from them. For in one church 
 God hath made divers or different members, according to 
 the words of the apostle, &c. But if any one shall be taken 
 weakening or transgressing this canon , let him be separated forty 
 days .” Many more of the like testimonies from the ancients 
 I might produce, but those are enough from whence to con¬ 
 clude, that it is not laicful for any man to take upon him the 
 office of the ministry , unless he be la icfully called thereunto. 
 
 napa Ma.Ka.pLOV, dXX’ oti prjbev rj v 
 oXoos eKei' 7ra)s yap ; onov ub T€ tokos 
 K vpiaKrjs, nb Te Tls i«Xrj- 
 
 alas, aXXa ph Te ° KaLpos pva-Tijpicov 
 rjv" ovtos be eanv 6 7roXvdpvXXr]TOs 
 ’icr xvpas, 6 UV T€ otto rrjs eKKXrjCTLas 
 X(ipoTOVT]de\$, Kai ore tovs vnb MeXi- 
 tiou KaraaraOevTas npea^VTepovs 
 ’ AXet-avbpos eSe^ero. Athanas. apol. 
 [Ibid. p. 134.] 
 
 8 ’Ev be T7rore yap iepoavvqs tv\u>v to tov 
 7rpea(3vTepov ovopa eavTco nepidepevos 
 ra iepecos npaTTeiv eroXpijcre. Socrat. 
 hist, eccles. 1.1. c. [27.] 
 
 h 'Emrrjpei be on povois ajrovepei 
 
 rols lepaaQai Xaxovcn to KexprjcrOai 
 reus crdX 7 ny^Lv. Cyril. Alex, de ado- 
 ratione in spir. et verit. [1. v. vol. I. 
 p. 168.] 
 
 * "On ov bel b-qpoorla Xa'i bi~ 
 dacrKaXiKov evrevdev nepLnoiovpevov, 
 dXX’ e’lKeiv Trj napaboOeicrr) napa tov 
 K vpiov Tai-ei, Kal to ovs to?s ttjv ^d- 
 piv tov bcbaaKaAiKov Xa(3ovcn Xoyov 
 biavoiyeiv, Ka\ Ta 6eia nap ovtcov 
 eKbibaa-KeadaL. *Ev yap ttj pia ck- 
 KXrjo'La bux(f)opa peXr) neTroLrjKev 6 Qeos 
 Kara ttjv tov anocrToXov (podvrjv, &c. 
 Ei be tls dXa> tov napovTa napacra- 
 Xevcov Kavova, enl f]n*P as Tecro-apd-> 
 kovto d(f)opi£e(r@(d. Concil. Trul. can. 
 64. [Hard. Cone. vol. III. p. 1685.] 
 
ARTICLE XXIV. 
 
 OF SPEAKING IN THE CONGREGATION IN SUCH A TONGUE 
 AS THE PEOPLE UNDERSTANDETH. 
 
 It is a thing 'plainly repugnant to the word of God 9 and 
 the custom of the primitive church , to have public 
 prayer in the church , and to administer the sacra¬ 
 ments in a tongue not understood of the people. 
 
 I T was determined in the council of Trent, that a “ Though 
 the mass” (so they call both their public prayers, and 
 the sacrament of the Lord’s supper too, called often by the 
 b ancients the eucharist) “ contains a great instruction of the 
 faithful people, yet it doth not seem expedient to the Fathers 
 that it should be every where celebrated in the vulgar tongue.” 
 And as if they had not said enough there, they add presently, 
 c “ If any one say that the rite or custom of the church of 
 Rome, whereby part of the canon and words of the consecra¬ 
 tion are uttered with a low voice, is to be condemned; or 
 
 c - [94- P- 55-] dr) TOVTO Ka\ TCI 
 
 (frpLKcodrj pvcTTr)pia, kcu TroXXrjs yc~ 
 p.ovra rrj? crcorrjpLas ra kclB ’ eKacrrqv 
 rcXovpcva (Xeyco) avva£iv, cv^apLcrTia 
 KaXeLTUl, on noXXorv ccttlv cvcpycrr)- 
 pcircov avdpvrjcns. Chrysost. in Mat. 
 hom. [25. vol. II. p. 178. 35.] 
 c Si quis dixerit ecclesiae Romanes 
 ritum, quo summissa voce pars ca- 
 nonis et verba consecrationis profe- 
 runtur, damnandum esse, aut lingua 
 tantum vulgari missam celebrari 
 debere, aut aquam non miscendam 
 vino in calice offerendo, eo quod sit 
 contra Christi institutionem, ana¬ 
 thema sit. Cone. Trident, sess. 22. 
 can. 9. [Ibid. p. 129.] 
 
 a Etsi missa magnam contineat 
 populi fidelis eruditionem, non ta- 
 men expedire visum est patribus, ut 
 vulgari passim lingua celebraretur. 
 Concil. Trident, sess. 22. cap.8. [vol. 
 X. p. 128.] 
 
 b 'H rpoepr) avTT) koX circa nap fjpiv 
 
 cvxapuTTia. Justin. Mart. apol. [I. 
 66.] Nostra consonans est senten- 
 tia eucharistiee, et eucharistia rursus 
 confirmat sententiam nostram. Iren. 
 1 . 4. C. [18. 5.] 'O apros ica'i 6 oivos 
 rrjs cvxaptcTTLas. Cyril. Hieros. ca- 
 tech. [mystag.] t. [4.] ’E7ri rfj 
 dvadci^cL tov dprov rrjs cvxapicrTias. 
 Basil, de Spir. S. c. [27.] Cum tre- 
 more et honore eucharistiam acci- 
 piendam. Cyprian, ad Quirin. 1 . 3. 
 
430 Of speaking in the Congregation Art. 
 
 that mass ought to be celebrated in the vulgar tongue, or 
 that water ought not to be mixed with the wine in the cup 
 that is to be offered up, because it is contrary to Christ's 
 institution ; let him be accursed." In which words they first 
 transgress the ancient law of Justinian the emperor, that 
 public prayers and offerings should be performed with a loud 
 voice, so as to be heard of the people; and then they add sin 
 unto sin, and command that they be not made in any tongue 
 but an unknown tongue. First, they decree it should be so 
 performed, that the people might not hear it; and then, that 
 it should be so performed, that if they did hear it, they might 
 not understand it. 
 
 Now against this vain and sinful custom and practice of the 
 church of Rome, our church doth here set down this article, 
 that those public services should be administered in a lan¬ 
 guage understood by the people; and that the contrary is 
 repugnant to the word of God, and the practice of the primi¬ 
 tive church. 
 
 First, that it is repugnant to the word of God is plain; for 
 that commands that all things be done to edifying , 1 Cor. xiv. 
 26 : and e what edifying can there be, when the people know 
 not what is said ? Nay, the apostle, as if he foreknew what 
 wild practices and opinions would arise in the church, spends 
 almost a whole chapter in shewing that public duties should 
 not be performed in an unknown tongue; For he that speaketh 
 in an unknown tongue , speaketh not to men , but God; for no man 
 understandeth him , 1 Cor. xiv. 2. For if I pray in an unknown 
 tongue , my spirit prayeth , but my understanding is unfruitful , 
 ver. 14. Else when thou slialt bless with the spirit, how shall he 
 that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving 
 
 d Jubemus omnes episcopos et 
 presbyteros non in secreto sed cum 
 ea voce quae a fidelissimo populo 
 exaudiatur divinam oblationem et 
 precationem quae fit in sancto bapti- 
 smate facere, ut inde audientium 
 animi in majorem devotionem et Dei 
 laudationem et benedictionem effe- 
 rantur, &c. Idcirco igitur convenit 
 ut ea precatio, quae in sancta obla- 
 tione dicitur, et aliae orationes clara 
 voce a sanctissimis episcopis et pre- 
 
 sbyteris proferantur Domino nostro 
 Jesu Christo Deo nostro cum Patre 
 et Spiritu S. Justinian, novel. 137. 
 [p. 225.] 
 
 e Ex hac Pauli doctrina habetur, 
 quod melius ad ecclesiae aedificatio- 
 nem est, orationes publicas, quae 
 audiente populo dicuntur, dici lin¬ 
 gua communi clericis et populo, 
 quam dici Latine. Cajet. in t Cor. 
 xiv. [p. 158.] 
 
XXIV. 
 
 431 
 
 in a Tongue understood. 
 
 of thanJcs , seeing he understandeth not what thou sayest ? ver. 16. 
 I thank my God I speak with tongues more than ye all; yet in 
 the church I had rather speak fire words with my understanding , 
 that by my voice I might teach others also , than ten thousand 
 words in an unknown tongue , ver. 18, 19. Certainly our adver¬ 
 saries are not of Paul's mind, who had rather speak ten thou¬ 
 sand words in an unknown tongue, (as to the people,) than 
 five words in a known. 
 
 And again, If the church come together in one place , and all 
 speak with tongues , and there come in those that are unlearned 
 and unbelievers , will not they say that ye are mad ? ver. S3. 
 Yes, certainly, any one that comes to the popish masses, and 
 hears a sound, but understandeth not a word of what is said, 
 will surely think them to be mad, mad people that go to pray 
 to the eternal Cod, and yet know not what is said. And this 
 doth not only make for public prayers, but for all public ser¬ 
 vices whatsoever; and the sacraments amongst the rest, which 
 our Saviour, and his apostles after him, administered in a 
 known tongue. But we have a generation now sprung up 
 that think themselves wiser than their Maker and Redeemer, 
 and know better what language his sacraments are to be 
 administered in than himself did. 
 
 But I wish they would at the length consider, whether all 
 such services as are performed in an unknown tongue are not 
 blind performances. The apostle said, I will pray with my 
 spirit , and I will pray with my understanding also , 1 Cor. xiv. 
 15. And Cod's service should be a reasonable service , Rom. 
 xii. 1. And therefore there is no f language scarce in the 
 world but the scriptures are translated into it, that so all that 
 profess the Christian religion, be they of what language they 
 will, may know the mind and will of Cod, and understand the 
 duties he requireth of them; and so perform a reasonable 
 service to him. But, if there be no necessity of understand¬ 
 ing what the priests say or do in their public services, surely 
 
 * Kat rj 'E/3pcua>i/ (pcovrj, ov povov 
 els TTjV c E\\r]v(ov /J.eTe[3\T]dr), aXXci 
 kcil els tt)v toov ‘PcopatW, kcu Alyv- 
 7 ttlcov, s npoecpT 7- h Quod impulerit Dalmatas alios- 
 
 pev, Tvavcrapcvcov rjpwv rrjs eixv s "P“ que Illyricos, ut, abolita lingua La- 
 tos 7rpo(T(f)ep6TaL, kcu oivos kcu v8cop, tina, vulgari in sacris mysteriis per¬ 
 fect! 6 7rpoeaTa>s ex >xcis opoioos kcu ev- agendis uterentur. Avent. in annal. 
 XCipicrTias ocn] dvvapes aired avanep- [p. 334'] 
 
 7ret , fcai 6 \aos C7revcf)r]pe7., \eymv to 
 
XX TV. 
 
 in a tongue understood. 
 
 433 
 
 expressly commanded to say * with a loud voice \ and why so* 
 but that the people might be sure to hear and understand 
 them ? And thus Origen saith, k “ The Greeks pray to God 
 in the Greek, the Romans in the Roman, and every one in his 
 own tongue. 11 
 
 But this is so plain, “ that, 11 as Lyra saith, 1 “ in the primi¬ 
 tive church, the blessings, and other common prayers were 
 made in the vulgar tongue, 11 that the papists themselves, who 
 are now the only persons that are against it, cannot but 
 acknowledge it. For Aquinas himself saith, m “In the pri¬ 
 mitive church it was a madness for any one to say prayers in 
 an unknown tongue, because then they were ignorant of the 
 ecclesiastical rites, and knew not what was done there. 11 So 
 Harding too: n u In the time of the primitive church, 11 says 
 he, “ the people celebrated holy things in the vulgar tongue. 11 
 So that by their own confession, it is a thing repugnant to 
 the custom of the primitive church to have public prayers or 
 the sacraments administered in an unknown tongue. 
 
 i As, ’EK(j)a>vcc>s 6 tepevs' on crov 
 ccrnv rj ftacnXeia Kai 1) dvvapis. 
 Chrys. liturg. [Bibl. vet. patr. vol. 
 
 II. p. 82.] ‘O ftiaKOVOS €K(p(OV(OS’ iv 
 clprjvrj tov Kvpiov derjda)pev. Ibid. [p. 
 65.] 'O iepevs kXIvci tt)v Ke(f)aXrjv, 
 Kcii alpiov rqv 8 e£iav avrov pera evXa- 
 fizias, cvXoyel tov dyiov ctprov , ix- 
 (f)d>va>s Xeyoav, edaxe rots aylois avrov 
 p.adrjra'is. Basil, liturg. 3. [Ibid. p. 
 51.3 Aeywv €K(f)dov(os, Xafiere, v Xol- 
 tvwv erti^e, 8ia xP L °p € @ a > 
 €7reLTa 8e ra 7rpoXe^deVra iv rrj ko - 
 Xvpftrjdpa TeXicravres avpfioXa ra> 
 pvp(p cr(f)payi£6pe6ct vo-repov. Quaest. 
 et resp. ad orthod. ascript. Justino 
 Mart, quaest. 137. [p. 501.] 
 
XXV. 
 
 Of the Sacraments. 
 
 439 
 
 or instituted as a sacrament ? Because Christ ordained that 
 bishops, priests, and deacons should be ordained, doth it 
 therefore follow that he intended and instituted their ordina¬ 
 tion as a sacrament ? And as for matrimony, I know their 
 corrupt translation hath it, And this is a great sacrament , Eph. 
 
 v. 32, instead of This is a great mystery or secret, °as the 
 Syriac and Arabic read it; and shall their false translation 
 of the scripture be a sufficient [ground] for Christ's insti¬ 
 tution of a sacrament? And lastly, for extreme unction, 
 which Bellarmine tells us P“is truly and properly a sacra¬ 
 ment, wherein the organs of the senses, the eyes, nostrils, 
 lips, hands, feet, and reins in those that are about to die, 
 are anointed with exorcised oil;” what institution have we 
 for this sacrament in the gospel? Yes, say they, the apostles 
 anointed with oil many that were sick , and healed them , Mark 
 
 vi. 13. It is very good; it seems the apostles' practice and 
 example was the institution of a sacrament. By this rule, 
 whatsoever the apostles did must be a sacrament; and so 
 plucking of the ears of corn must be a sacrament too at 
 length. But certainly if examples may be the ground of 
 institution, anointing the eyes of the blind with clay and 
 spittle must be much more a sacrament than the anointing of 
 the sick with oil; for it was the apostles only that did this, 
 but it was our Saviour himself that did that, John ix. 6. 
 But the apostle saith, If any one he sick amongst you let him 
 call for the elders of the church ; and let them pray over him , 
 anointing him with oil in the name of the Lord , James v. 14. 
 It is true; but what analogy is there betwixt this anointing 
 of the apostle and the extreme unction of the papists ? This 
 was to be applied to any that were sick, Is any one sick 
 amongst you ? but theirs only to such as are past <1 all hope of 
 recovery; the apostles' was to be done by several elders, the 
 
 ° To fJLVO’Trjpiov tovto fxeya icrrlv. 
 
 Syriac, ooi jl;j [:cn Hoc ar¬ 
 canum magnum est. Arab. 
 
 Hoc secretum 
 
 magnum est; not. Hoc sacramentum 
 magnum est. 
 
 r Est vere et proprie sacramen¬ 
 
 tum, &c. in quo organa sensuum, 
 oculi, nares, labia, manus, pedes, 
 et renes oleo exorcizato in morituris 
 inunguntur. Bellarm. de sacram. ex¬ 
 treme unctionis, c. i. 
 
 v rrjv crapiea 
 to v Ki'ptou, Kai to alpa avrov nlvcov, 
 ei8vvov 
 ttjv larpeiav, Kcii pvplcov aya8d>v 
 Tvpo^evos y'ive tcu qpiv, kcu rrjs rod 
 TTveyparos qpas tpTr'niKqai %cipcros, 
 kcu ov8e copicrptvov Kaipov, pco 
 rjXiKLa, kcu tv ptar], kcu tv avreo tco 
 yrjpq. yevopevov riva, ravr-qv dtfjacrdcu 
 ttjv d^eiponoiqTov ncpiToprjv, tv fj ovk 
 
 ccttl ttovov vTToptivcu, dXX* apcipTn- 
 pcLTcov (fiopTca aTTodecrdai, kcu tcov tv 
 7 ravTL xpovco TvKqppiKqpcLT(£>v rrjv ervy- 
 Xtoprjcnv evptcrOcu. Chrysost. in Gen, 
 hom. 40. [p. 328. 4. vol. I.] 
 
 c KaOcnrcp yap to crcopa avrov 
 raepev tv tt) yfj Kapnov rrjs oIkov- 
 pevqs rrjv (rodTqpiav rjveyKcv, ovtoo Kal 
 to qptrepov raefrev tv rw fianTicrpaTi 
 Kaprrov fjveyKe Tqv 8iKaiocrvvqv, tov 
 ayiaapov, ttjv vloOccriav, tcl pvpia 
 ayaOci. Id. in Rom. hom. 11. [p. 
 79. 25. vol. III.] 
 
 d MS. fruits, and a little below, 
 bodies and bring for body and 
 brought. 
 
XXVII. Of Baptism. 457 
 
 salvation of the world, so also our body being buried in bap¬ 
 tism brought forth fruit, even righteousness, sanctification, 
 adoption, and innumerable other good things. 1 ’ St. Augustine 
 saith, e “ That renovation in baptism is made in a moment, by 
 the forgiveness of sins; for there is not so much as one, be it 
 never so small, that remains, but may be pardoned. 11 Yea, 
 St. Gregory saith, f 44 He that saith sins are not quite forgiven 
 in baptism, may as well say the Egyptians were not truly 
 dead in the Red sea. 11 And St. Augustine again, s 44 That in 
 the baptismal washing, not only the pardon of such sins as 
 are committed, but of such as shall be afterwards committed, 
 is granted to such as believe in Christ. 11 And presently, h 44 It 
 is so, I say, to be taken, that by the same washing of regene¬ 
 ration, and the word of sanctification, all the sins of regenerate 
 men are cleansed and healed, not only the sins which are now 
 pardoned in baptism already, but also those which afterwards 
 by human ignorance or frailty shall be contracted. 11 And the 
 council of Nice, 144 He that is baptized descends indeed ob¬ 
 noxious to sins, and held with the corruption of slavery, but 
 he ascends free from that slavery and sins, the son of God, 
 heir, yea, co-heir with Christ, having put on Christ, as it is 
 written, If ye be baptized into Christ , ye hare put on Christ T 
 But because it is here said that baptism is the sign of 
 regeneration, and the word regenerated is so much carped 
 at in our order for the administration of baptism, I shall 
 
 e Sicut in momento uno fit ilia in 
 baptismo renovatio remissione om¬ 
 nium peccatorum; neque enim vel 
 unum quantulumcunque remanet 
 quod non remittatur. Aug. de Trinit. 
 1 . 14. [23. vol. VIII.] 
 
 f Qui dicit peccata in baptismate 
 funditus non dimitti, dicat in mari 
 rubro iEgyptios non veraciter mor- 
 tuos. Greg, epist. 1 . [xi. ep. 45. vol. 
 
 H] „ 
 
 & Quod baptismali lavacro non 
 solum patratorum, verum etiam pos- 
 teriorum peccatorum venia Christi 
 fidelibus impetretur. Aug. de nuptiis 
 et concupis. ad Val. 1 .1. [38. vol. X.] 
 h Sic inquam accipiendum est, ut 
 eodem lavacro regenerationis et verbo 
 
 sanctificationis omnia prorsus mala 
 hominum regeneratorum mundentur 
 atque sanentur, non solum peccata 
 quae omnia nunc remittuntur in bap¬ 
 tismo, sed etiam quae posterius hu- 
 mana ignorantia vel infirmitate con- 
 trahuntur. Ibid. 
 
 1 Descendit quidem is qui bapti- 
 zatur peccatis obnoxius et servitutis 
 corruptione detentus; ascendit au- 
 tem ab ea servitute et peccatis liber, 
 factus filius Dei, et haeres, gratia 
 ipsius factus, cohaeres autem Christi, 
 indutus ipsum Christum sicut scrip- 
 turn est, Quicunque in Christum bap- 
 tizati estis Christum induistis. Con- 
 cil. Nic. de S. baptismo apud Gelas. 
 Cyzicen. 1 . 3. c. 31. [p. 173-] 
 
458 
 
 Of Baptism. 
 
 Art, 
 
 next shew how the primitive church did long ago not only 
 hold the same assertion, but also use the same expression. 
 So saith St. Chrysostome, k “ By water we are regenerated, 
 by blood and flesh we are nourished.' 1 '' Athanasius, 1 “ He 
 that is baptized puts off the old man, and is renewed, as 
 being regenerated by the grace of the Spirit/' 1 m “ And so,” 
 saith St. Basil, “ being baptized in the name of the Holy 
 Ghost, we are regenerated/* 1 The second council at Milevi 
 or Milenum, n “ Infants, who cannot commit any sin as yet 
 of themselves, are therefore truly baptized into the remission 
 of sins, that what they contracted by generation might be 
 cleansed in them by regeneration/ 1 To name no more, Justin 
 Martyr himself, long before any of these, said expressly; 
 ° “ Afterwards they be brought by us to a place where there 
 is water, and after the same manner of regeneration that we 
 are regenerated by, are they also regenerated/ 1 And there¬ 
 fore let such as carp at that word in our liturgy hereafter 
 know, it is the primitive church itself, and the most ancient 
 and renowned Fathers they carp at. 
 
 But we must know withal, that though the ancient Fathers 
 do give so much as we do to baptism, yet not so much as the 
 papists do. For they say baptism itself doth all these things 
 for us; whereas what the Fathers still averred was, that it is 
 the grace and Spirit of God in baptism that doth them. For, 
 saith St. Basil, P “ If there be any grace in the water, it is not 
 from the nature of the water, but from the presence of the 
 Spirit. 11 q “For remission of sins, 11 saith St. Cyprian, “ whether 
 
 k A i vdaros fxev dvayevvcopievoi, 81 
 x.a\ crapKos Tpes ep^opevov, 7 vpos 
 ttjv fjptTepav ocoTrjplav. Greg. Nys¬ 
 sen. orat. de baptismo Christi, [vol. 
 III. p. 369.] 
 
 u Aqua sacramenti visibilis est, 
 aqua Spiritus invisibilis; ista abluit 
 corpus, et significat quod fit in ani- 
 ma; per ilium Spiritum ipsa anima 
 mundatur et saginatur. Aug. in 
 epist. Job. tract. 6. [11. vol. III. 
 par. ii.] 
 
460 Of Baptism . Art. 
 
 rnised. The covenant of works had a double sacrament an¬ 
 nexed to it, the tree of life, and the tree of the knowledge of 
 good and evil. And the covenant of grace, according to the 
 various dispensations of it, it hath had various sacraments also 
 annexed to it. Under the law, or the more imperfect expres¬ 
 sures of the said covenant, the sacraments were circumcision 
 and the passover; under the gospel, or the more perfect 
 expressures of it, they be baptism and the Lord’s supper. 
 Which several sacraments, though they do differ in several 
 things, yet as in other things, so in this they agree, that both 
 under the law and gospel still one of them is an initiating, 
 and the other a confirming sacrament. And so these of the 
 gospel do exactly answer those under the law, not only in 
 being instituted by the same Lord, and representing the same 
 grace, but also in entitling us to the actual enjoyment of 
 covenant privileges, and then in confirming the same privileges 
 to us. By circumcision then, and baptism now, are we made 
 members of the church of God; and by the Lord’s supper 
 now, as by the paschal lamb then, the benefits of church- 
 membership are sealed and confirmed to us. And the evan¬ 
 gelical thus coming into the place of the legal sacraments, the 
 same persons that were to participate of the legal are to par¬ 
 ticipate also of the evangelical. 
 
 Now under the law it is plain, that not only proselytes, but 
 the children of Jewish parents, even of eight days old, were 
 to be circumcised; that is, by circumcision were to be w initiated 
 into the church of God; and so God commanding children to 
 be circumcised, or initiated into the church, the same com¬ 
 mand may well be looked upon as reaching to baptism too; 
 for it is by this we are initiated into the church now, as it was 
 
 w That by circumcision children 
 were initiated into the church, and 
 brought as it were into the cove¬ 
 nant, the Jews themselves acknow¬ 
 ledge and observe, as we may note 
 from what is said at the circumci¬ 
 sion of a child. The father saith, 
 
 innia iD’nn 1 ? npx nns 'sh 
 win DmiN, i. e. “ Blessed be thou, 
 O Lord our God, who hast sancti¬ 
 fied us with thy precepts, and com¬ 
 
 manded us to initiate him (this 
 child) into the covenant of Abraham 
 our father.” And then the people 
 that stand by say, inD 23 n© nun 
 nsnrrti min’? monari p 
 amiD n’unn'n, “As thou hast ini¬ 
 tiated or brought him into the cove¬ 
 nant, so bring him to the law, to 
 matrimony, and to good works.” 
 V. Buxt. synag. Jud. c. [4. p. 99.] 
 
XXVII. 
 
 Of Baptism. 
 
 461 
 
 by circumcision they were initiated then. So that whosoever 
 doth not baptize his children x whilst children seems to me to 
 transgress the command of God, in not initiating them into 
 the church according to his precepts. 
 
 For though circumcision be only mentioned, yet it was 
 therefore mentioned because the initiating sacrament where¬ 
 by children were invested with church-membership; and the 
 same reason holds good still for baptism. And as where the 
 reason of a law fails, the law itself is abrogated, so where the 
 reason of a law remains, the law seems still to be in force, 
 though some circumstances of it be changed. 
 
 But I would not be thought to speak this as if I supposed 
 there was no law commanding infant-baptism in the New Tes¬ 
 tament, but only that for infant-circumcision in the Old; for 
 questionless the words of our Saviour are a law, when he 
 saith, Go ye and teach all nations , baptizing them in the name 
 of the Father , of the Bon, and of the Holy Ghost , Matt, 
 xxviii. 19. Where, though it be translated teach , yet the 
 word in the original properly imports y disciple , and make 
 
 x Contra anabaptistas leg. can. 
 apost. 47. [Bever. synod, vol. I.] 
 Carthag. 51, 52. [Ibid. p. 573 ] 
 y To find out that this is the true 
 purport and meaning of the word, 
 the best way will be to compare the 
 places where it occurs, as Matt. xiii. 
 52. A ia tov ronas ypapparevs padq- 
 revdels els Tqv fiaarikelav reov ovpavwv, 
 where the Syriac renders the word 
 pa6rjrev6e\s\>y “dmeth- 
 
 talmad,” qui discipulus factus est, 
 qui discipulum se preebet, it being 
 the passive of to make a 
 
 disciple, from * the Hebrew word 
 vn7n, a scholar, a disciple, 1 Par. 
 xxv. 8 : and it doth not only signify 
 a scholar or learner, but a follower 
 and professor of such a doctrine or 
 tenet, in which sense N'Tobn is oft 
 used in the Targum, as Num. xxxii. 
 14, Onk. and likewise in the Tal¬ 
 mud, Berach. [fol.] 43. 2. And in 
 this sense doth our Saviour always 
 call his disciples “ tal- 
 
 mide,” and so the Syriac word 
 
 “ talmed,” to disciple, 
 comes from “ talmido,” 
 
 as the Greek "pad^revoo from pa6q- 
 rt]s, (whence we may also observe, 
 that the very notation of the word 
 doth properly denote, to disciple, 
 and not, to teach,) and this is the 
 sense and the only sense which 
 the Syriac word bears wheresoever 
 it comes, and that not only in 
 the scripture, but other authors, 
 as (Zj-AimX 01X o r kiXZZj, 
 “ ethtalmad loh lasbarto,” Offic. 
 Maron. p. 394, i. e. are become pro¬ 
 fessors or disciples of the gospel. 
 And thus also is it taken in the 
 place before cited. Matt. xiii. 52. 
 The Arabic also, not only following 
 the same sense, but using the same 
 
 word too, even “ yattal- 
 
 mido,” is made a disciple: and so 
 
 the Persic renders it by 
 “ shakird,” a disciple. And indeed 
 the scope of the place cannot admit 
 of any other interpretation of the 
 
462 
 
 Of Baptism. 
 
 Art. 
 
 disciples; as if he should have said, Go ye and disciple all 
 nations, or bring them over to be my disciples, and baptize 
 them. So that all that are disciples are here commanded to 
 be baptized; nay, they are therefore commanded to be bap¬ 
 tized because disciples. And seeing all disciples are to be 
 baptized, infants, the children of believing parents, amongst 
 the rest, must be baptized too; for that they are disciples is 
 clear, from their being circumcised under the law : for that 
 argued they were in covenant with God, otherwise they could 
 not have had the seal of the covenant administered to them; 
 and if they were in covenant with God, they must needs be 
 disciples; to be a disciple, and to be in covenant with God, 
 being one and the same thing. So that all that are in cove¬ 
 nant with God are his disciples; and all that are his disciples 
 are in covenant with him. And again, of children our Saviour 
 saith, Of such is the kingdom of God , Mark x. 14. And there¬ 
 fore they must needs be disciples, unless such as are not dis¬ 
 ciples should be thought to belong unto the kingdom of God. 
 But I need not insist any longer upon this, to prove little 
 
 word there. Another place where 
 it comes is Matt, xxvii. 57, os /cal 
 avros e/JiadrjTtvcre tco ’I rjcrov, that 
 is, as the Syriac hath it, 001 oj’ 
 jocn »Ax\Z.Z.j, “ doph hu 
 ethtalmad vawTejeshuah,” who also 
 was himself a disciple of Jesus, or, 
 because he also was discipled to 
 Jesus. And so both the Arabic and 
 Persic likewise ; which the Ethiopic 
 
 explains ®®?rt l i.: 
 
 “ wawatuhi tazamdo,” for he also 
 followed the Lord Jesus as a dis¬ 
 ciple. The third place where the 
 word occurs is Acts xiv. 21, /cal 
 padrjTevo-avTes lkcivovs, that is, as 
 the Syriac renders it, ooai 
 
 “ talmed vaw lesagiye,” 
 
 and had made many disciples j and 
 so the Arabic renders it too by 
 
 “ watalmada,” and they 
 discipled many, as the words both 
 in the Syriac and Arabic imply; 
 though they be translated in both 
 
 very improperly, Et docuerunt 
 multos, (where we may see what 
 little use the Latin translations are 
 of if we have not skill in the lan¬ 
 guages themselves.) But the Ethi¬ 
 opic not having one word to express 
 the full meaning of the place by, it 
 puts another to it '; for immediately 
 
 after it saith ®, the Syriac 
 “ talmed,” and the Arabic 
 
 “talmada,” are used, always 
 answering one another. Only the 
 
XXVII. Of Baptism . 
 
 463 
 
 children to be disciples, if their parents be. For so long as 
 children they are looked upon as parts of their parents, and 
 therefore what their parents are they must needs be : if their 
 parents be heathens, the children are heathens; if their 
 parents be Christians, the children are Christians too. And 
 truly unless this be granted, the children of believing parents 
 under the gospel will be brought into a worse condition than 
 they were under the law; for under the law children were still 
 acknowledged to be within the covenant, and therefore had 
 always the seal of the covenant administered to them : and if 
 the children of believing parents, I mean outward professors 
 of faith, should be denied the same privilege now under the 
 gospel, the gospel must be necessarily supposed to be more 
 strait and narrow than the law itself. But seeing both law 
 and gospel contain one and the same covenant, and seeing 
 under the law children were accounted disciples, and therefore 
 circumcised as well as adult proselytes, it must needs follow, 
 that children are in the same capacity still as they were then; 
 and seeing they were then admitted into the church by cir¬ 
 cumcision, they are now to be invested with the same privilege 
 by baptism. 
 
 Syriac “ ethtalmad,” is 
 
 used Luke i. 4, and 
 
 “ methtalmad,” Acts xviii. 25, both 
 answering to the Greek Kcmy^eopcii, 
 which also doth not signify a bare 
 teaching, but such a teaching as 
 one learneth by, and becomes a pro¬ 
 fessor of. And the word thus sig¬ 
 nifying not to teach, but disciple, 
 and make disciples, in all other 
 places, it would be strange if it did 
 not denote the same here too, viz., 
 Matt, xxviii. 19. I am sure the 
 Syriac (in which this commission 
 for baptizing was first given to the 
 disciples, our Saviour speaking that 
 in Syriac which St. Matthew after¬ 
 wards wrote in Greek) and Arabic 
 translate it by the selfsame words 
 here that they do in the other places, 
 the Syriac by Oj.ia.XZ> “ talmed,” 
 
 and the Arabic by ^3 XAj ? “ tal- 
 
 midu,” make disciples; and it is 
 observable that neither of them use 
 
 the same word for didao-Kovres in the 
 next verse, but the one Xj> 
 
 “ alleph enun,” the other ? 
 
 “ alimuhom,” teach them: only the 
 Ethiopic renders both by 
 
 but that is because they have no 
 one word that signifies such a kind 
 of teaching as fiaOrjTeva) doth, and 
 therefore we may well understand 
 here what the same translation adds 
 to express the full meaning of the 
 word by Acts xiv. 20, as the Persic 
 also doth, “ Ite ac totum mundum 
 
 docete ^ ^Uj qUA ^5 
 
 • • 
 
 et ad fidem et religionem 
 meam reducite.” And thus we see 
 how all the ancient translations 
 agree in the expounding of the word 
 jtzadr/revo) in this as well as other 
 places, not teach, but disciple: and 
 therefore cannot but wonder how 
 any one can brand that exposition 
 with novelty. 
 
464 Of Bapt ism. Art. 
 
 Only we shall take notice of the doctrine and practice of 
 the primitive church in this particular; and surely the nearer 
 to the fountain head, the clearer the streams. Whether the 
 apostles baptized children or no is nowhere expressly delivered 
 in scripture; but howsoever it may be gathered from their 
 successors : for certainly the apostles 1 successors durst never 
 have done it unless they had seen the apostles themselves 
 doing it before them. 
 
 Now Origen saith, z “ Young children are baptized into the 
 remission of sins. 11 And presently, a “ And because that by 
 the sacrament of baptism the filth of our nativity is laid aside, 
 therefore are little children baptized. 11 And elsewhere, b “ To 
 this may that also be added, that it should be inquired into 
 what is the cause, that seeing baptism is given to the church 
 for the remission of sins, according to the observance or 
 custom of the church, baptism is given also to little children; 
 whereas if there was nothing in little children that ought to 
 belong to pardon and forgiveness, the grace of baptism would 
 be superfluous. 11 
 
 In St. Cyprian’s time there were some that thought indeed 
 that children ought not to be baptized till the eighth day, 
 according to the time appointed for circumcision; but none 
 that held they ought not to be baptized at all whilst children. 
 And to one that supposed they ought not to be baptized till 
 the eighth day, St. Cyprian writes, saying, c “ But as to the 
 cause of infants, which thou sayest before the second or third 
 day after they are born ought not to be baptized, and that the 
 
 2 Parvuli baptizantur in remis- 
 sionem peccatorum. Origen. in Luc. 
 hom. 14. [p. 948. vol. III.] 
 
 a Et quia per baptismi sacra- 
 mentum nativitatis sordes deponun- 
 tur baptizantur et parvuli. Ibid. 
 
 b Addi his etiam illud potest ut 
 requiratur, quid causae sit, cum bap- 
 tisma ecclesiae in remissionem pec¬ 
 catorum detur, secundum ecclesiae 
 observantiam etiam parvulis baptis- 
 mum dari, cum utique si nihil esset 
 in parvulis quod ad remissionem de¬ 
 beret et indulgentiam pertinere, gra¬ 
 tia baptismi superflua videretur. Id. 
 in Lev. hom. 8. [3. vol. II.] 
 
 c Quantum vero ad causam in- 
 fantium pertinet, quos dixisti intra 
 secundum vel tertium diem quo nati 
 sunt constitutos baptizari non opor- 
 tere, et considerandam l'egem esse 
 circumcisionis antiquae, ut intra oc- 
 tavum diem eum qui natus est bap- 
 tizandum et sanctificandum non pu- 
 tares, longe aliud in concilio nostro 
 omnibus visum est. In hoc enim 
 quod tu putabas esse faciendum 
 nemo consensit, sed universi potius 
 judicavimus nulli hominum nato 
 misericordiam Dei et gratiam dene- 
 gandam. Cyprian, epist. 1 . 3. [ep. 
 64. init.] 
 
X X VIL Of Baptism . 465 
 
 law of the ancient circumcision is to be observed, that thou 
 shouldst think that any one that is born ought not to be bap¬ 
 tized or sanctified before the eighth day, it seemed far other¬ 
 wise to all in our council; for in this which thou thoughtest 
 should be done, none agreed; but rather all of us judged that 
 the mercy and grace of God (in baptism) should be denied to 
 no one born of men. 11 So that it seems a whole council then 
 determined that children ought to be baptized. 
 
 St. Augustine spends a whole chapter in proving, d 44 That 
 by the price of the blood of Christ in baptism children are 
 washed, freed, and saved from original sin propagated from 
 the first parents. 11 And elsewhere he saith plainly, e 44 Seeing 
 therefore children do not begin to be of the sheep of Christ 
 but only by baptism, truly if they do not receive that, they 
 will perish. 11 
 
 But to leave private persons, and to come to councils. The 
 second council at Milevum determined, saying, f 44 It pleaseth 
 also that whosoever shall deny that children newly come from 
 their mothers 1 wombs should be baptized, let him be ac¬ 
 cursed.” And the council at Gerundia, g 44 Concerning infants 
 which are lately brought forth from their mother's womb, it 
 pleaseth that it should be appointed, that if they be infirm, (as 
 usually they are,) and do not desire their mother's milk, if they 
 be offered, they may be baptized even the same day they are 
 born. 1 ' Yea, and the sixth general council, called the Trullan, 
 saith, h 44 We, following the canonical constitutions of the 
 
 d Quod pretio sanguinis Christi 
 in baptismo abluuntur parvuli, libe- 
 rantur et salvantur a peccato origi- 
 nali a primis propagato parentibus. 
 Aug. contra Jul. Pelag. 1.3. c. 3. 
 
 e Quoniam ergo de ovibus ejus 
 non incipiunt esse parvuli nisi per 
 baptismum, profecto si hoc non ac- 
 cipiunt, peribunt. Id. de peccat. 
 merit, et remis. 1 . 1. [40. vol. X.] 
 f Item placuit ut quicunque par- 
 vulos recentes ab uteris matrum bap- 
 tizandos negat, &c. anathema sit. 
 Concil. Milevit. 2. can. 2. [Concil. 
 Hard. vol. I. p. 1217.] 
 
 £ De parvulis qui nuper a ma- 
 terno utero editi sunt, placuit con- 
 
 stitui, ut si infirmi (ut assolet) fue* 
 rint, et lac maternum non appetunt, 
 etiam eadem die qua nati sunt, si 
 oblati fuerint, baptizentur. Concil. 
 Gerund, can. 5. [Concil. Hard, 
 vol. II. p. 1044.] 
 
 h Tois SavoviKols rwv narepoov 
 6es fianriadevra eivai Ae- 
 yovrts, Kai ovde ravra did rrjv KeipaU 
 Trep'i rrjs 7 TapadoOeia-qs avrols p-vara- 
 yooyias dnoKplveadai emrrjdeiMS e'xov- 
 (Tiv, TLV ° S irpocrKopparos ocpei- 
 
 A (iv ravra fiaTvrl&o'Oai. Concil. Trill# 
 can. 84. [vol. III. p. 1692.] 
 
 h h 
 
 BEVERIDGE# 
 
466 Of Baptism. Art. XXVII. 
 
 Fathers, determine also concerning infants, that as often as there 
 shall not be found sufficient witnesses which will say that they 
 were undoubtedly baptized, and themselves, by reason of 
 their infancy, cannot aptly answer for the mysteries being 
 delivered to them, without any scandal such ought to be bap¬ 
 tized. 55 So that it is not only the opinion of private persons, 
 or particular synods, but of a general council itself, that the 
 baptism of infants ought in any ivise to be retained in the 
 church . 
 
ARTICLE XXVIIL 
 
 OF THE LORD’S SUPPER. 
 
 The supper of the Lord is not only a sign of the love 
 that Christians ought to have among themselves 
 one to another , hut rather it is a sacrament of our 
 redemption by Christ’s death : insomuch that to 
 such as rightly , worthily , and with faith receive the 
 same , the bread which we break is a partaking of 
 the body of Christ; and likewise the cup of blessing 
 is a partaking of the blood of Christ. 
 
 O F the two sacraments which it hath pleased our Lord 
 Christ to institute in his church, the first, viz., baptism, 
 we have discoursed of in the foregoing article: the other pre¬ 
 sents itself to be spoken to in this under the name of the 
 supper of the Lord. Which name, though the papists are 
 very angry at us for making use of it, yet we need not regard 
 that, seeing the scripture giveth us sufficient warrant for it, 
 St. Paul himself calling it the Lord's supper , 1 Cor. xi. 20. 
 And therefore though the Fathers do often call it the eucha- 
 rist, as we may see art. XXIV., yet do they frequently call it 
 the Lord’s supper also, as we may see in the margin a . And 
 
 a ’E£ oov naiftevopeOa, prjre to kol- 419. 23. vol. III.] Kal Tpdne^av 
 vbv btiirvov iv eKKXr](TLa ecrOUiv kcii napadels aladr]Tr)v, 7rpos eKeivrjv ti]v 
 7TLVO.V, pr/re to KvpiaKov delnvov ev Tpdne^av tov vovv avaTeivov, 7rpos to 
 oIklo. Kadvfipi^eiv. Basil, reg. bre- deinvov to KvpiaKov. Ibid. [p. 422. 
 vior. interrog. 310. [vol. II.] "On 36.] Dominicam coenam vocat sa- 
 to KvpiaKov ScIttvov, tovt€cttl to 8e- cramentuin Dominicum. Theodo- 
 ctttotikov, 6 o'Lvov 8L8oTaL 
 croi to aipa, Lva yivrj, ptTaXaficov 
 crcopaTos Kal alpaTos Xpiarov, avcr- 
 (Tcopos /cat c rvvaipos avTov. Cyril. 
 Hier. catech. myst. 4. [1.] 
 
XXVIII. 
 
 Of the Lord’s Supper. 
 
 469 
 
 that we are thereby made one body and blood with himself. 
 Therefore saith St. Hilary, c “ Of the truth of the flesh and 
 blood there is no place left to doubt; for now by the pro¬ 
 fession of the Lord himself it is truly flesh and truly blood; 
 and these being received and taken down, cause that we 
 should be in Christ, and Christ in us.” And St. Chrysostome; 
 d “ Wherefore it is necessary we should learn the miracle of 
 these mysteries, what it is, and why it was given, and what 
 profit there is of the thing. We are made one body, and 
 members of his flesh, and of his bones. But let such as are 
 initiated strive for the knowledge of these sayings : that 
 therefore we may not only be made such by love and charity, 
 but indeed mixed with that flesh. It is that nourishment 
 that causeth it, which he hath vouchsafed us, willing to shew 
 us the desire he hath towards us ; therefore he mixed himself 
 with us, and tempered his body with ours, that we might 
 become one, as a body joined to the head.” To which we 
 may add that of St. Augustine; e “ But let us hear and 
 understand two in one flesh, Christ and the church, as the 
 mediator of God and men, the man Christ Jesus giving us his 
 flesh to be eaten, and his blood to be drunk, we receive with 
 a faithful heart and mouth.” Thus Origen saith, f “ When 
 thou receivest the holy food, and that incorruptible banquet, 
 
 c De veritate carnis et sanguinis 
 non est relictus ambigendi locus : 
 nunc enim et ipsius Domini pro¬ 
 fession, et fide nostra vere caro est 
 et vere sanguis est; et haec accepta 
 atque hausta id efficiunt, ut et nos 
 in Christo et Christus in nobis sit. 
 Hilar, de Trin. 1 . 8. [14.] 
 
 d A 16 Kal avciyKaiov paOelp to Oavpa 
 
 TCOP fXV(TTT]plo)V TL 7TOT6 i(TTl, Kal 8La 
 
 tl edoOrj, Kal tls rj cocfieXeia tov it pay- 
 paros’ ep cra>p.d eapep, Kal peXrj ttjs 
 aapKos avrov, Kal eK tu>p ocrrecop 
 avrov’ ol 8e pepvrjpepoi TrapaKoXov- 
 SeiTaxrap tols Xeyopepois’ iv ovv prj 
 popop Kara Trjpdyanrjp tovto yepcopeda, 
 aXXa Kal Kar avro to npdypa els 
 CKelvrjv avaKepacrflcopev ttjv aapKa' did 
 Ttjs Tpo(f)r}s tovto yiv^TOi i^apuraro, 
 ftovXopevos t)piv del^ai top noOop op 
 *X eL rjpas’ 8ia tovto dpepi{;tp 
 
 (avrop rfplp, Kal ape(pvp€ to acopa 
 
 avTov els rjpas, ipa ep tI yepc'opeda, 
 KaOdnep crcopa Ke(f)aXrj avprjppepop. 
 Chrysost. in Joh. Xoy. ps. tom. 2. 
 p. 746. [26.] 
 
 e Nos autem audiamus et intelli- 
 gamus duos in carne una, Christum 
 et ecclesiam, sicut Mediatorem Dei 
 et hominum, hominem Christum 
 Jesum, carnem suam nobis man- 
 ducandam, bibendumque sanguinem 
 dantem fideli corde atque ore susci- 
 pimus. Aug. contra advers. leg. et 
 proph. 1 . 2. [33. vol. VIII.] 
 
 f Quando sanctum cibum illudque 
 incorruptum accipis epulum, quando 
 vitae pane et poculofrueris,manducas 
 et bibis corpus et sanguinem Domini, 
 tunc Dominus sub tectum tuum in- 
 greditur. Origen. in diversa evangel, 
 loca, horn. 5. [p. 285. part. ii. opp. 
 fol. Par. 1604.] 
 
 0 
 
470 
 
 Art. 
 
 Of the Lord’s Supper. 
 
 when thou enjoyest the bread and water of life, and eatest 
 and drinkest the body and blood of the Lord, then doth the 
 Lord come under thy roof.” And Tertullian ; s “ The flesh 
 is shadowed by imposition of hands, that the soul may be 
 illuminated by the spirit. The flesh is fed with the body and 
 blood of Christ, that the soul may be fattened by God.” 
 And Macarius; h “ In the church is offered bread and wine, 
 the antitype of his flesh and blood ; and they that partake of 
 the visible bread spiritually eat the flesh of the Lord.” All 
 which could not be, unless we were partakers of the body and 
 blood of Christ in the sacrament. 
 
 Transubstantiation (or the change of the substance of 
 bread and wine in the sacrament of the Lord) 
 cannot be proved by holy writ; but is repugnant 
 to the plain words of scripture , overtliroweth the 
 nature of a sacrament , and hath given occasion to 
 many superstitions. 
 
 Scripture and Fathers holding forth so clearly, that whoso¬ 
 ever worthily receives the sacrament of the Lord's supper do[th] 
 certainly partake of the body and blood of Christ, the devil 
 thence took occasion to draw men into an opinion, that the 
 bread which is used in that sacrament is the very body that 
 was crucified upon the cross; and the wine, after consecration 
 the very blood that gushed out of his pierced side. The time 
 when this opinion was first broached was in the days of 
 Gregory the Third, pope of Rome. The persons that were 
 the principal abettors of it were Damascen' in the eastern. 
 
 g Caro inarms impositione adum¬ 
 bratin’, ut et amma spiritu iliumine- 
 tur. Caro corpore et sanguine 
 Christi vescitur, ut et anima de Deo 
 saginetur. Tertul. de resurrect, 
 carnis, c. 8. [vol. III.] 
 
 11 ’Ev rfj €kk\t)(tici TrpocrcpepcTai 
 apTos K(ii oivos, avTiTvnov rrjs crdpKos 
 
 > \ <7 \ C 
 
 aVTOV KCLL TOV CUfJLGTOS, KCLL OL /L6Ta- 
 
 \ap[3dvOVT€S €K TOV (ftcuvopevov apTOV, 
 nvevpaTiKoos tt]v crctpKa tov K vplov 
 
 icrOlovcri. Macar. iRgypt. bom. 27. 
 
 * O UK. €CTTL TV7TOS 6 CtpTOS KCU 6 OLVOS 
 TOV C TCOpaTOS KCU CUpClTOS TOV XpiCTTOV’ 
 pi) y evoiTo’ dAX’ avro to crcopa tov 
 Kvpiov Ttdecopevov civtov tov K vpiov 
 cIttovtos, tovto pov eari, ov tvttos tov 
 crcopciTos, dXXd to crcopa , Kal ov tvttos 
 tov aiparos, dXXd to aipa. Damascen. 
 orthod. fid. 1. 4. c. 14. [p. 317.] 
 
XXVIII. 
 
 Of the Lord's Supper. 
 
 471 
 
 and afterwards Amalarius k in the western churches. It was 
 no sooner started in the east, but it was opposed by a famous 
 council at Constantinople, consisting of three hundred and 
 thirty-eight bishops, the famous opposers of idol-worship. 
 But afterwards in the second council of Nice it was again 
 defended, and in particular by Epiphanius the deacon, who 
 confidently affirmed, that 1 “ after the consecration, the bread 
 and wine are called, are, and believed to be properly the body 
 and blood of Christ.In the western also, Amalarius having 
 broached this opinion, Paschasius Radbertus glibly swallowed 
 it down. But Rabanus Maurus, Ratramnus or Bertramnus, 
 (of whom rjiore presently,) as also Johannes Scotus Erigena, 
 not only stuck at it, but refused it, and wrote against it as a 
 poisonous error. And after them Berengarius too, who was 
 not only written against by Lanfranc, archbishop of Canterbury, 
 but condemned for it in a council held at m Vercel, (where 
 the book of Johannes Scotus of the eucharist was also con¬ 
 demned,) and at another council held at Rome about the 
 same time. And though he did recant his opinions at a 
 council held at Tours, and another at Rome, n as some think, 
 so as never to hold it more, °yet his followers would never 
 recant what they had learned from him. But in the Lateran 
 council, held an. 1215, the opinion of the real or carnal 
 presence of Christ was not only confirmed, but the word 
 
 k Hie credimus naturam simplicem 
 panis et vini mixti verti in naturam 
 rationabilem, scilicet corporis et 
 sanguinis Christi. Amalar. de 
 eccles. offic. 1. [hi.] c. 24. 
 
 1 Mera fie top ayiaapop cr(op,a Kvpicos 
 Kai al/xa Xpiv pvo-TTjpioov 7 rapa- 
 doaei. acopa tov ctprov eKaXeae, Kal 
 aipa to Kpapa. Theodoret. dialog. I. 
 [p. 17. VOl. IV.] Ta opwpeva crup- 
 fioXa Tp tov cru>paTOS koX aiparos 
 npo(rr)yopia TeTiprjKev. Ibid. [p. 1 8.] 
 Sic Deus in evangelio quoque vestro 
 revelavit panem corpus suum appel- 
 lans. Tertul. adv. Marcion. 1 . 3. c. 
 19. [vol. I.] Utique in corpus ejus 
 lignum missum est; sic enim Chri- 
 stus revelavit, panem corpus suum 
 appellans cujus retro corpus in pane 
 
 prophetes figuravit. Id. adv. Ju- 
 daeos, [c. 10. vol. II.] Quando Do- 
 minus corpus suum panem vocat, 
 de multorum granorum adunatione 
 congestum, populum nostrum quern 
 portabat indicat adunatum; et quan¬ 
 do sanguinem suum vinum appellat 
 de botris atque acinis plurimis ex- 
 pressum atque in unum coactum, 
 gregem item nostrum significat com- 
 mixtione adunatae multitudinis co- 
 pulatum. Cyprian, epist. [69. p. 182.] 
 Nos autem audiamus panem quern 
 fregit Dominus deditque discipulis 
 suis esse corpus Domini salvatoris. 
 Hieron. ad Hedibiam, [ep. cxx. 2. 
 vol. I.] Sed et suis discipulis dans 
 
XXVIII. 
 
 Of the Lord's Supper. 
 
 477 
 
 This bread is my body; this bread, that I have taken and 
 blessed and give to you, is my body. Now, as Bellarminey 
 himself acknowledgeth, this proposition, This is my body , can¬ 
 not possibly be taken any other ways than significatively, so 
 as that the sense should be, This bread signifies my body, is 
 a sign or sacrament of it, it being absolutely impossible that 
 bread should be the very body of Christ: for if it be bread 
 and yet the very body of Christ too, then bread and the body 
 of Christ would be convertible terms. So that the very words 
 of institution themselves are sufficient to convince any rational 
 man, whose reason is not darkened by prejudice, that that of 
 which our Saviour said, This is my body , was real bread, and 
 so his body only in a figurative or sacramental sense; and by 
 consequence, that the bread was not turned into his body, but 
 his body was only represented by the bread. But if this will 
 not do, we may consider in the second place the institution of 
 the other part of the sacrament: for it is said, And he took 
 the cup , and gave thanks , and gave it to them , saying , Drink ye 
 all of it; for this is my blood of the new testament , which is shed 
 for many for the remission of sins , Matt. xxvi. 27, 28. Where 
 these last words, for this is my blood , &c., being the words of 
 consecration; and our Saviour having given them the cup 
 before, and bidden them to drink all of it, it could not pos¬ 
 sibly be meant of any thing else than the wine in the cup, of 
 which he said these words. To which we may also observe 
 what follows, even after the words of consecration : But I say 
 
 consilium primitias Deo offerre ex 
 suis creaturis, non quasi indigenti, 
 sed ut ipsi nec infructuosi nec in- 
 grati sint, eum qui ex creatura panis 
 est accepit et gratias egit dicens. Hoc 
 est corpus meum; et calicem similiter 
 qui est ex ea creatura quae est se¬ 
 cundum nos suum sanguinem con- 
 fessus est. Irenaeus adv. haeres. 1 . 4. 
 
 C. [ 17 . 5*] Et7TO)I/ de TOVTO pov icrri 
 to craypa, deiKvvei otl avTO to crcopa 
 tov Kvplov iuTiv 6 apros 6 ayia£o- 
 pcvos iv to) dvcriao-rrjpicp, kcu ov^l 
 avTLTvnov. Theophyl. in Matt. 26. [p. 
 162.] And therefore in Dioscorus’s 
 Ethiopic Liturgy, in the rehearsal 
 of our Saviour’s words at the con¬ 
 
 secration of the bread and wine, for 
 tovto pov eVrt to aiopa, the priest 
 saith expressly, Accipite, comedite, 
 
 r Htt]- 
 plov at paros Kara Oecrpovs rr/s Kaivrjs 
 bLa 6 rjK.rjs 7 rap€iXr)(f) 6 T€s. Euseb. de- 
 monst. evang. 1 . 1 . c. 10. p. 39 A. 
 
 e Ovroos Ka\ to napa ra>u tucttoov 
 Xapfiavopevov crcopa XpLtrrov koi rrjs 
 aiadrjrrjs ovcrlas ovk. i^iararai, xa'i 
 rf/s vorjrrjs ddLaiperov pevei ^ apiros . 
 Ephraem. de sacris Antioch, legi- 
 bus, [apud Photii Myriob. p. 793.] 
 
 1 O Of ye aa)TT]p o rjperepos evi] A- 
 Aa£e ra ovopara, Kai rw pev cruipari 
 to tov avpfioXov redeiKev ovopa, tm 
 8e  to tov adopaTos. Theo¬ 
 doret. dial. 1. [p. 17. vol. IV.] 
 
XXVIII. 
 
 Of the Lord's Supper. 
 
 481 
 
 their names, and gave the name of the symbol to the body, 
 and the name of the body to the symbol:” not the things,- 
 but the names were changed. And therefore saith St. Augus¬ 
 tine, s “ For the Lord did not stick to say, This is my body, 
 when he gave the sign of his body.” And Acacius saith, 
 h “ The bread and wine sanctifies them that feed upon this 
 matter.” And Macarius of Egypt saith, 1 “ In the church is 
 offered bread and wine, the antitype of his body and blood.” 
 
 To these we may add that of Bertramus, otherwise called 
 Ratramnus: “ k What else but the Substance of the wine is 
 seen? It is clear, because the bread and wine are Christ’s 
 body and blood figuratively.” And again: “ 1 There is nothing 
 more absurd than to take bread for flesh, and to call wine 
 blood: neither would it be a mystery, wherein there is nothing 
 secret and hidden contained. And how shall that be called 
 the very body and blood of Christ wherein there is no change 
 known to be made? And if they have endured no change, 
 they are nothing else than what they were before.” And 
 again: m “ For as to the substance of the creatures, what they 
 were before consecration, that they are also after.” And in 
 the Comment upon St. Matthew, attributed to St. Chrysostom, 
 we find it said, n “ If therefore it be so dangerous to transfer 
 the sanctified vessels to private uses, in which not the true 
 
 £ Non enim Dominus dubitavit 
 dicere. Hoc est corpus meum, cum 
 signum daret corporis sui. Aug. 
 contra Adimant. c. 12. [3. vol. VIII.] 
 h Panis vinumque ex hac materia 
 vescentes sanctificat. Acac. in Gen. 
 2. [p. 41. Zephyri Catenae.] 
 
 i ’Ey rfj eKKXrjcria 7rpocr- 
 paTOs kcu mparos TvpocrrjyopLq Ter'iprj- 
 KeVy ov ttjv (f)v i8 94 -] 
 
 y D “ If sacraments have not a certain resem¬ 
 blance of the things whereof they are sacraments, they are no 
 sacraments at all.” Now wherein is there any resemblance 
 betwixt the body of Christ and bread, but only in the eating \ 
 Even because the one received by faith nourisheth and pre- 
 serveth the spiritual, as the other received into the stomach 
 doth the natural life. The bread itself hath no resemblance 
 at all of his body, neither hath the bread as reserved, or car¬ 
 ried about, or worshipped, any such resemblance; all the re¬ 
 semblance it hath, is in its feeding the body as Christ doth 
 the soul. k Christ is the nourishment of our souls, as bread 
 is the nourishment of our bodies; and therefore doth he 
 sometimes call his body bread, and at other times bread his 
 body. And all the resemblance betwixt them consisting only 
 in the bread’s nourishment of the body as Christ doth the 
 soul; if the bread should lose its nourishing faculty, it would 
 not be any whit like to Christ’s body, nor could it be the 
 sacrament of it; and whensoever bread is not eaten, but re¬ 
 served or carried about, though it may have it, yet it doth 
 not exert any such virtue, and by consequence loseth its re¬ 
 semblance to Christ’s body, and so ceaseth to be sacramental 
 bread any longer. And therefore they must know, that the 
 
 h Neque enim ideo minus est 
 adorandum quod fuerit a Christo 
 Domino ut sumatur institutum. 
 Ibid. 
 
 i Si enim sacramenta quandam 
 similitudinem earum rerum quarum 
 sacramenta sunt non haberent, om- 
 nino sacramenta non essent. Aug. 
 Epist. [98. 9. vol. II.] ad Bonifa- 
 cium. 
 
 k Sicut panis communis quern 
 
 quotidie edimus vita est corporis, 
 ita panis iste supersubstantialis vita 
 est animae et sanitas mentis. Cy¬ 
 prian. de ccena Domini, [p. 40. ad 
 calc.] Potus et esus ad eandem 
 pertinent rationem, quibus sicut 
 corporea nutritur substantia, et vivit 
 et incolumis perseverat, ita vita spi- 
 ritus hoc proprio alimento nutritur. 
 Ibid. [p. 41.] 
 
XXVIII. 
 
 Of the Lord's Supper. 
 
 489 
 
 bread they reserve and carry about, is not the body of Christ, 
 nor hath any relation to it upon that very account, because 
 they reserve and carry it about, and do not eat it. 
 
 And if these considerations will not convince them, let them 
 in the last place take notice of the testimonies of the primitive 
 church. Origen (or as others think St. Cyril) saith, 1 “ The 
 Lord said to them, concerning the bread which he gave to his 
 disciples, Take and eat; he did not defer it, nor command it 
 to be kept till to-morrow.” And St. Cyprian, shewing the differ¬ 
 ence betwixt the sacramental bread and the shew-bread, saith, 
 the sacramental bread “ is incorporated not injured, received 
 not included.” As if he should have said, the shew-bread 
 was included in the ark of the covenant, but so is not this; it 
 is only received, not included or shut up in any thing, and by 
 consequence not reserved. And in the Second Epistle to St. 
 James, attributed to Clemens Romanus, we find it written, 
 n “ Let as many sacrifices be offered upon the altar as may 
 suffice the people i and if any remain, let them not be reserved 
 till to-morrow, but with fear and dread be consumed by the 
 diligence of the clerks.” 
 
 To this purpose also it was determined in the Csesaraugus- 
 tane council: 0 “ If it be proved that any one, having received 
 the grace of the Lord's supper, hath not consumed or eaten it 
 up, let him be anathema for ever.” And in the first council 
 at Toledo, p “ If any one shall not consume the eucharist re¬ 
 ceived of the priest, let him be put away as a sacrilegious 
 person.” Which canon was explained and confirmed again 
 in the eleventh council at Toledo, an. 675 q. 
 
 To this we may also add the several ways whereby the 
 
 1 Dominus de pane, quem disci- 
 pulis dabat, dicebat eis, Accipite et 
 manducate; non distulit, nec reser- 
 vari jussit in crastinum. Origen. in 
 Lev. hom. 5. [vol. II. p. 211.] 
 m Incorporatur non injuriatur, 
 recipitur non includitur. Cyprian, 
 de ccena Domini, [p. 42.] 
 
 n Tanta in altario holocausta of- 
 ferantur quanta populo sufficere de- 
 beant. Quod si remanserint, non 
 reserventur in crastinum, sed cum 
 timore et tremore clericorum dili- 
 
 gentia consumantur. Clem. Epist. 
 2. ad Jac. [p. 360.] 
 
 0 Eucharistiae gratiam si quis pro- 
 batur acceptam in ecclesia non sump- 
 sisse, anathema sit in perpetuum. 
 Concil. Caesaraugust. can. 3. [Con- 
 cil. vol. I.] 
 
 p Si quis autem acceptam a sa- 
 cerdote eucharistiam non sumpserit, 
 velut sacrilegus propellatur. Concil. 
 Tolet. 1. c. 14. [p. 991. vol. I.] 
 
 Concil. Tolet. undecim. cap. 11. 
 [p. 1028. vol. III.] 
 
490 
 
 Art. XXVIII. 
 
 Of the Lord's Supper. 
 
 primitive church used to dispose of the sacramental bread and 
 wine which was left after the communicants had all received. 
 Evagrius tells us, r “ There was an ancient custom at Constan¬ 
 tinople, that when many pieces of the undefiled body of Christ 
 our Lord were left after the communion, such young youths 
 as went to school were sent for, and eat them up.” But 
 St. Jerome tells us, that s “ after the communion, whatsoever 
 was left of the bread and wine, the communicants themselves 
 eating a common supper in the church, did consume them to¬ 
 gether.” And Hesychius saith, t “ What was left used to be 
 consumed in the fire.” Whence we may observe, that even 
 what was left after the communion was not reserved; but 
 though some used one, others another way, yet all used some 
 way or other to consume it, so that it might not be reserved. 
 
 And if the primitive church was against the reservation, 
 surely it was much more against the adoration of the sacra¬ 
 ment, holding, as we have shewed before, that no person or 
 thing, under any pretence whatsoever, ought to be worshipped 
 besides God. I know it is not bare bread our adversaries say 
 they worship, but Christ in the bread, or the bread in the 
 name of Christ. But I wish them to consider what Gregory 
 Nyssen long ago said, uU He that worshippeth a creature, 
 though he do it in the name of Christ, is an idolater, giving 
 the name of Christ to an idol.” And therefore, let them not 
 be angry at us for concluding them to be idolaters, whilst 
 they eat one piece of the bread, and worship the other , and 
 for asserting that the sacraments ought to be reserved , carried 
 about , or worshipped. 
 
 r J/ E 60s naXacov ( 3 ov\eTai ava rr)v 
 fiacn\evovcrav, or av 7 ro\v tl xprjpa. 
 Tcov ayicov pep'ibcov tov axpavTov c rco- 
 paTos XpLcrrov tov Qeov r)pd>v ivano- 
 pelvoi, naidas dcfrdopovs peTanipnTovs 
 yiyveadai nep\ tcov is ^a/xaiSiSao"Ka- 
 
 \oVS (pOLTCOVTCOV, KCU TClVTa KClTtadUlV. 
 
 Pk r agr. hist, eccles. 1 . 4. c. [36.] 
 s Et post communionem quaecun- 
 que eis de sacrificiis superfuissent, 
 illi in ecclesia comraunem coenam 
 comedentes pariter consumebant. 
 Hieron. in 1 Cor. xi. [p.931. vol. 
 
 t Sed hoc quod reliquum est de 
 carnibus et panibus in igne incendi 
 praecepit. Quod nunc videmus etiam 
 sensibiliter in ecclesia fieri, ignique 
 tradi quaecunque remanere contigerit 
 inconsumpta. Hesych. in Lev. 1 . 2. 
 [p. 49. D.] 
 
 u 'O yap to KTicrpa Tvpocncvvcov , 
 Kav in ovopaTi tov ^LpiaTOv tovto 
 noifj, el8oo\o\a.Tpr)s icrr'c, tov 'KpicrTov 
 ovopa tw ei8cb\cp flipevos. Greg. 
 Nyssen. orat. funeb. Placillae, [p. 
 533 - vol. III.] 
 
ARTICLE XXIX. 
 
 OF THE WICKED, WHICH DO NOT EAT THE BODY AND 
 BLOOD OF CHRIST, IN THE USE OF THE LORD’S SUPPER. 
 
 The wicked , and such as he void of a lively faith, al¬ 
 though they do carnally and visibly press with their 
 teeth (as St. Augustine saith) the sacramen t of the 
 body and blood of Christ, yet in no wise are they 
 partakers of Christ, but rather to their condemna¬ 
 tion do eat and drink the sign or sacrament of so 
 great a thing. 
 
 I T being not after a carnal but spiritual manner only, as we 
 have seen in the foregoing article, that the body and blood 
 of Christ are eaten and drunken in the sacrament, it must 
 needs be a spiritual person, not a carnal, that can eat and 
 drink it. For though a spiritual person may do some things 
 carnally, yet a carnal person can never do any thing spiritually. 
 And therefore, though godly and spiritual men may feed upon 
 the body and blood of Christ a out of the sacrament as well as 
 in it, yet wicked and carnal men miss of the body and blood 
 of Christ in the sacrament as well as out of it. They may 
 indeed eat the bread which signifies the Lord, but they cannot 
 
 a Bibere autem dicimur sangui- 
 nem Christi, non solum sacramen- 
 torum ritu, sed et cum sermones 
 ejus recipimus in quibus vita con¬ 
 sists. Origen. in Numb. xxiv. [horn, 
 xvi. fin. vol. II. p. 334.] Nulli est 
 aliquatenus am bigendum tunc unum- 
 quemque fideliutn corporis sangui- 
 nisque Dominici participem fieri, 
 quando in baptismate membrum 
 Christi efficitur, nec alienari ab illius 
 
 panis calicisque consortio, etiamsi 
 antequam panem ilium comedat et 
 calicem bibat, de hoc sseculo in imi¬ 
 tate corporis Christi constitutus ab- 
 scedat. Sacramenti quippe illius 
 participatione ac beneficio non pri- 
 vatur, quando ipse hoc, quod illud 
 sacramentum significat, invenit. 
 Aug. serm. ad infantes de Sacra¬ 
 mento, apud Bedam in 1 Cor. x. 
 [Bed. p. 365. vol. VI.] 
 
492 Of the Wicked , which do not eat the Body Art. 
 
 feed upon the Lord which is signified by the bread. They 
 may take down the bread and wine into their bodies, but not 
 receive the body and blood of Christ into their souls. And 
 truly, we need not go far to prove this, even that wicked men 
 do not eat the body and blood of Christ; for if they eat the 
 body and blood of Christ they are not wicked men, but such 
 as dwell in Christ, and have Christ dwelling in them; as 
 Christ himself assures us, He that eateth my flesh , and drinketh 
 my blood , dwelleth in me , and I in him , John vi. 56. He that 
 dwelleth in Christ, and Christ in him, can be no wicked man; 
 but he that eats and drinks the body and blood of Christ, 
 dwells in Christ, and hath Christ dwelling in him, and there¬ 
 fore cannot possibly be a wicked man. And if he that eats 
 and drinks the body and blood of Christ can be no wicked 
 man, it must needs follow that no wicked man can eat and 
 drink the body and blood of Christ. 
 
 But this is not all: for a wicked man doth not only miss of 
 the grace signified by the bread and wine ; but in eating and 
 drinking the bread and wine that signify that grace, they do 
 but eat and drink damnation to themselves. For the apostle 
 saith expressly, Whosoever shall eat this bread , and drink this 
 cup of the Lord , unworthily , shall be guilty of the body and blood 
 of Christ, 1 Cor. xi. 27; yea, He that eateth and drinketh un¬ 
 worthily , eateth and drinketh damnation to himself not discern¬ 
 ing the Lord's body , ver. 29. Not as if the sacraments them¬ 
 selves were the cause of their damnation; but because their 
 coming with sinful hearts to it b becomes an aggravation of 
 their sins; even as Christ himself, who came into the world 
 for our salvation, by reason of their unbelief, becomes to many 
 an occasion of their greater damnation, John iii. 19. And 
 thus the same sacrament that is to the godly the savour of 
 life unto life, and not of death unto death, to the wicked is the 
 savour of death unto death only, and not of life unto life; the 
 one finds a blessing in it, and no breach, the other finds a 
 breach in it, and no blessing; the one so eats and drinks the 
 
 b rr £l(mep yap rj ivapovala avrov, fj pvcrTrjpia pei^ovos ecpolha KoXacrfcos 
 ra pcyaXa exeiva Kai. anoppijra Kopi- yiverai rot? ava^icos pere^ovaL. Chry- 
 cracra rjp 1 ^ ayaOa, rovs prj de^apevovs SOSt. in I Corinth, hom. 28. [p.424. 
 avrrjv paWov xarexpivcp' ovrco xal ra 13. vol. III.] 
 
XXIX. and Blood of Christ in the Lord's Supper. 
 
 493 
 
 bread and wine, as to partake of the body and blood of Christ, 
 the other eats and drinks the bread and wine, so as to be 
 guilty of the body and blood of Christ; the one eats and 
 drinks salvation, the other damnation to himself. 
 
 And this was the doctrine of the primitive church. Origen 
 saith, c “ Many things may be spoken also concerning the 
 Word itself, which was made flesh and true food, whom who¬ 
 soever eateth shall certainly live to eternity, whom no wicked 
 man can eat. For if it could be that he that still remains a 
 sinner should eat the Word which was made flesh, seeing he 
 is the Word and the bread of life, it would not have been 
 written, Whosoever eateth this bread shall live for ever and 
 how they get hurt too as well as no good at the sacrament, 
 the same Father expresseth it elsewhere, saying, du Dost thou 
 not fear to communicate of the body of Christ when thou 
 comest to the eucharist, as if thou wast clean, as if thou hadst 
 nothing of unworthiness in thee ? and in all these things dost 
 thou think thou shalt escape the judgment of God ? Dost thou 
 not remember what is said, For for this cause many are weak 
 and sick , and many sleep amongst you ? Why are many weak \ 
 Because they do not judge nor examine themselves, nor under¬ 
 stand what it is to communicate with the church, nor what it 
 is to come to such and so great sacraments. They suffer 
 what they that are sick of fevers use to suffer, whilst they 
 presume to eat the meat of the healthful, bringing destruction 
 to themselves.” 
 
 To this purpose makes that of St. Cyprian ; e “ The sacra- 
 
 c Multa porro et de ipso verbo 
 dici possent quod factum est caro, 
 verusque cibus, quem qui comederit 
 omnino vivet in eeternum, quem 
 null us malus potest edere. Etenim 
 si fieri posset, ut qui malus adhuc 
 perseverat edat verbum factum car- 
 nem, cum sit verbum et panis vivus, 
 nequaquam scriptum fuisset, Quis- 
 quis ederit panem hunc vivet in ceter- 
 num. Origen. in Mat. xv. [p. 500. 
 vol. III.] 
 
 d Comm unicare non times corpus 
 Christi accedens ad eucharistiam 
 quasi mundus et purus, quasi nihil 
 in te sit indignum, et in his omnibus 
 
 putas quia effugias judicium Dei ? 
 Non recordaris illud quod dictum 
 est, Quia propterea in vobis injirmi 
 et cegri et dormiunt multi ? Quare 
 multi infirmi ? Quoniam seipsos non 
 dijudicant neque seipsos examinant, 
 nec intelligunt quid est communi- 
 care tarn eximia sacramenta. Pati- 
 untur hoc quod febricitantes pati so- 
 lent, cum sanorum cibos praesumunt 
 sibimetipsis inferentes exitium. Id. 
 in Psal. 37. hom. 2. [p. 688. vol. II.] 
 e Sacramenta quidem, quantum in 
 se est, sine propria esse virtute non 
 possunt, nec ullo modo divina se 
 absentat majestas mysteriis. Sed 
 
494 
 
 Art. 
 
 Of the Wicked , which do not eat the Body 
 
 ments, as much as in them is, can never be without their 
 proper virtue, neither doth the Divine Majesty any way 
 absent itself from the mysteries. But though the sacraments 
 suffer themselves to be taken and touched by unworthy per¬ 
 sons, yet they cannot be partakers of the Spirit, whose infi¬ 
 delity and unworthiness contradicts so great piety. There¬ 
 fore to some these gifts are the savour of life unto life, to 
 others the savour of death unto death. 1 ' 1 And elsewhere : 
 f “ He that is down threatens them that stand, and the 
 wounded such as are whole; and because he may not pre¬ 
 sently receive the body of the Lord with his polluted hands, 
 or drink the blood of the Lord with his defiled mouth, the 
 sacrilegious fellow is angry at the priests. But O thy exceed¬ 
 ing madness, thou furious person ! Thou art angry at him 
 that strives to turn the wrath of God from thee ! Thou 
 threatenest him that beggeth the mercy of God for thee, who 
 is sensible of thy wound, which thou thyself art not sensible 
 
 of r 
 
 But I need not search the Fathers for the confirmation of 
 this article, for it is indeed almost word for word taken out of 
 a Father, St. Augustine by name, who is quoted in it; for he 
 in his Comment upon the Gospel of St. John hath this passage, 
 S “ And by this, he that doth not dwell in Christ, and in 
 whom Christ doth not dwell, without all doubt doth not spi¬ 
 ritually eat his body nor drink his blood, though he may 
 carnally and visibly press with his teeth the sacrament of the 
 
 quamvis ab indignis se sumi vel 
 contingi sacramenta permittant, non 
 possunt tamen spiritus esse parti- 
 cipes, quorum infidelitas vel indig- 
 nitas tantae sanctitudini contradicit. 
 Ideoque aliis sunt haec munera odor 
 vitae in vitam, aliis odor mortis in 
 mortem. Cyprian, de coena Do¬ 
 mini, [p.41. ad calc.] 
 
 f Jacens stantibus et integris vul- 
 neratus minatur, et quod non statim 
 Domini corpus inquinatis manibus 
 accipiat, aut ore polluto Domini 
 sanguinem bibat, sacerdotibus sa- 
 crilegus irascitur. Atque o tuam 
 nimiam furiose dementiam ! irasceris 
 ei qui abs te avertere iram Dei ni- 
 titur! ei minaris qui pro te Domini 
 
 misericordiam deprecatur, qui vulnus 
 tuum sentit, quod ipse non sentis ! 
 Id. serm. de lapsis, [p. 131.] 
 
 & Ac per hoc qui non manet in 
 Christo et in quo non manet Chris- 
 tus, proculdubio nec manducat spi- 
 ritualiter carnem ejus nec bibit ejus 
 sanguinem, licet carnaliter et visibi- 
 liter premat dentibus sacramentum 
 corporis et sanguinis Christi. Sed 
 magis tantae rei sacramentum ad 
 judicium sibi manducat et bibit, quia 
 immundus praesumpsit ad Christi 
 accedere sacramenta quae aliquis non 
 digne sumit nisi qui mundus est. 
 Aug. in Joh. tract. 26. [18. vol. III. 
 par. ii.] 
 
495 
 
 XXIX. and Blood of Christ in the Lord's Supper. 
 
 body and blood of Christ; but rather, to his judgment or 
 condemnation, eateth and drinketh the sacrament of so great a 
 thing; because being unclean, he presumed to come to the 
 sacraments of Christ, which no one can worthily receive but 
 he that is clean.” In which passage the sense of this article 
 being so fully contained, and it being the place, I suppose, 
 cited in the article itself, I shall not add any more to it; but 
 only conclude with that of St. Basil: h “ Let us therefore 
 cleanse ourselves from all defilements, and so let us come to 
 these holy things, that we may escape the judgment of those 
 that killed the Lord. For whosoever eateth this bread, and 
 drinketh this cup of the Lord unworthily, shall be guilty of 
 the body and blood of the Lord.” 
 
 h Kcidapevcraipev rotvvv cmd Tvavros rov K vpiov dvai-icos, evo^os earcu rov 
 poXvcrpov, Kai ovrcos rrpocrep^copev (rcopciros kcu rov diparos rov K vpiov. 
 rois ciyloLs iva pev to Kpipa rd>v Basil, de baptismo, 1 . 2. qusest. 3. 
 ( bovev(jdvT(ov rov Kvpiov' 8 iori os civ fvol. 1.1 
 
 >/!/ \ V * / \ / 
 
 ecroir} rov aprov, r) 7nvrj to 7rorr]piov 
 
ARTICLE XXX. 
 
 OF BOTH KINDS. 
 
 The cup of the Lord is not to he denied to the lay 
 people; for both the parts of the Lord’s sacrament, 
 by Christ’s ordinance and commandment , ought to 
 be ministered to all Christian men alike . 
 
 W HEN our Lord Christ instituted the sacrament of his 
 supper, he was pleased to ordain two signs to be used 
 in the administration of it, bread and wine, the one to repre¬ 
 sent his body, the other his blood. But about four hundred 
 years ago, the church of Home, for reasons best known to 
 herself, thought good to make a countermand, that bread and 
 wine should not be both administered to all communicants* 
 but that the lay people should be content with the bread only 
 without the wine, yea and the clergy too, if there were any 
 present besides him that consecrated it. So that in few 
 words a they ordained and still use to deny the cup, and to 
 administer the bread only to all the communicants, the priest 
 that consecrates it reserving every drop of the wine for him¬ 
 self. Now against this wild practice of the church of Rome 
 our church of England is pleased in this article to set herself, 
 determining that the cup of the Lord is not to be denied to 
 the lay people. Neither is this only here asserted, but con¬ 
 firmed too : so that I need go no further for the proof of the 
 article than to the article itself. And the reason that is here 
 
 a Quod vero ad communicandi sacrificio conficientes, sub utraque 
 ritum pertinet, doceant parochi sane- specie sacram eucharistiam sumat. 
 tae ecclesiae lege interdictum esse ne Catechism, ad parochos, [par. ii. de 
 quis sine ipsius ecclesiae autoritate, euch. 69. p. 210.] 
 praeter sacerdotes corpus Domini in 
 
Art. XXX 
 
 Of both Kinds. 
 
 4')7 
 
 brought is from Christ’s institution and command, For by the 
 ordinance and commandment of Christ, both the parts of the 
 sacrament, viz. both bread and wine, ought to be administered to 
 all Christian men. And to prove this proof of the article, we 
 may take notice of the words of institution themselves. After 
 therefore he had distributed the bread, St. Matthew saith, 
 And he took the cup , and gave thanks, and gave it to them, 
 saying. Drink ye all of it, Matth. xxvi. 27. St. Mark, And he 
 took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: 
 and they all drank of it, Mark xiv. 23. St. Luke, Likewise 
 also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in 
 my blood, which is shed for you, Luke xxii. 20. St. Paul, 
 After the same manner also he took the cup, when he had supped, 
 saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as 
 oft as ye drink it, in remembrance of me, 1 Cor. xi. 25. In all 
 which places we may observe all these things making for our 
 purpose. First, that the bread is never spoken of. but still 
 the cup is brought in after it. Secondly, that as the bread is 
 still brought in to represent his body, not his blood, so is the 
 cup still brought in to represent his blood, not his body. So 
 that neither of them is appointed to represent both; and by 
 consequence, he that is partaker of the bread only doth not 
 partake of his blood; neither doth he that is partaker of the 
 wine only partake of his body ; but to partake both of body 
 and blood, we must receive both the bread and wine. 
 Thirdly, that St. Luke ushers in the institution of the cup 
 with the word likewise. Likewise also the cup; and St. Paul, 
 After the same manner also the cup; so that after the same 
 manner that he instituted the bread, he instituted the cup 
 also: now our adversaries themselves acknowledge he insti¬ 
 tuted the bread so as to be communicated to all; and there¬ 
 fore we may well say, he likewise and after the same manner 
 instituted the cup too to be administered to all. Fourthly, 
 that in St. Matthew he said, Drink ye all of it, and in 
 St. Mark, They all drank of it, expressions not to be found in 
 the institution of the bread; as if he foresaw this very cor¬ 
 ruption that the devil would bring into his ordinance, even 
 that though all should be suffered to eat the bread, yet all 
 
 BEVERIDGE. K k 
 
498 
 
 Art. 
 
 Of both Kinds. 
 
 should not be suffered to drink the cup. Therefore hath he 
 left a particular command, that all should drink of the cup; 
 so that if either of the parts might be omitted, certainly the 
 bread should be rather omitted than the cup, it being so 
 expressly and in plain terms commanded, that all should 
 drink of the cup ; whereas there is no such express command 
 for all to eat of the bread. And our Saviour commanding 
 them all to drink of it, in obeisance to his command they all 
 drank of it; so that though it be not said, They all ate the 
 bread , yet it is said, They all drank of the cup , even all the 
 communicants, as well as he that consecrated it; to shew us 
 that all are to drink the cup as well as eat the bread. Nay, 
 lastly, it is here said, Do this , as oft as ye do it , in remembrance 
 °f me. Do this: what \ Eat the bread only ? No. Drink 
 the cup only ? No; but administer and receive both bread 
 and cup, in remembrance of me, who have now administered 
 both unto you. And therefore, Do this , was not brought in 
 till the cup was administered as well as the bread. And 
 therefore it cannot possibly be denied, but that according to 
 Christ’s institution the cup is to be administered to all 
 Christian men as well as the bread, that being an essential 
 part of the sacrament as well as this. And seeing Christ hath 
 joined them both together, it is not for man to put them 
 asunder; but as St. Cyprian observes, b “ We are admonished, 
 that in offering the cup the tradition of the Lord is to be ob¬ 
 served ; neither is any thing to be done by us, but what the 
 Lord hath done before us.” And afterwards, c “ If it be not 
 lawful to break the least of Christ’s commands, how much 
 more is it not lawful to infringe such great ones, so mys¬ 
 terious, so much appertaining to the sacrament of the Lord’s 
 passion and our redemption, or to change it by human tradi- 
 
 b Admonitos nos scias quod in magis tam magna, tam grandia, tam 
 calice offerendo Dominica traditio ad ipsum Dominicae passionis et 
 servetur, neque aliud fiat a nobis nostrae redemptionis sacramentum 
 quam quod pro nobis Dominus prior pertinentia fas non est infringere, 
 fecerit. Cypriani epist. lib. 2. epist. aut in aliud quam quod divinitus 
 [63.] ad Caecilium fratrem. institutum est humana traditione 
 
 c Quod si nec minima de man- mutare? Ibid. [p. 155.] 
 datis Dominicis licet solvere, quanto 
 
XXX. 
 
 Of hoth Kinds . 
 
 499 
 
 tion into any thing else but what was divinely instituted!" 
 And St. Ambrose, d “He saith, it is unworthy of the Lord, 
 whosoever celebrates the mystery otherwise than it was deli¬ 
 vered. For he cannot be devout who presumes otherwise 
 than is given by the Author. Therefore he (St. Paul) admo- 
 nisheth that his mind who comes to the eucharist of the Lord 
 be devout according to the order that is delivered. 11 
 
 To this institution of Christ, I might add many more 
 reasons to prove, that in the Lord's Supper both bread and 
 wine are to be administered ; but that its very being the 
 Lord's Supper, one should think, might be reason enough for 
 it; for it is but a bad supper where there is bread only, and 
 not drink. So that to deny the cup to the communicants is 
 to deprive them of one part of their supper ; yea, and to 
 deprive the communion itself of the perfect nature of a 
 sacrament, by destroying the analogy betwixt the sign and 
 the thing signified, which, as we have seen, consisteth in the 
 resemblance there is betwixt bread and wine's nourishing of 
 our bodies, and Christ's feeding of our souls. Whereas we 
 know that bread without wine, or some liquid thing or other 
 in its stead, is not the whole and perfect nourishment of our 
 bodies; and therefore not like to Christ, who is alone the 
 perfect food and nourishment of our souls. And e seeing there¬ 
 fore this sacrament was ordained for the spiritual nourishment 
 of our souls, as bread and wine together make up the perfect 
 nourishment of our bodies, neither of them is to be denied to 
 any, but both administered to all communicants. 
 
 And if we consult antiquity, we shall find that in the first 
 three hundred years besure the people partaked of the cup 
 as well as bread. In the Liturgy ascribed to St. James it is 
 
 d Indignum dicit Domino, qui spiritualem refectionem quae cor- 
 aliter mysterium celebrat quam ab porali conformatur. Ad corporalem 
 eo traditum est. Non enim potest autem refectionem duo requiruntur, 
 devotus esse qui aliter prsesumit scilicet cibus, qui est alimentum 
 quam datum est ab autore. Itaque siccum, et potus, qui est alimentum 
 prsemonet ut secundum ordinem humidum. Et ideo etiam ad inte- 
 traditum devota mens sit accedentis gritatem hujus sacramenti duo con- 
 ad eucharistiam Domini. Ambros. currunt, scilicet spiritualis cibus et 
 in i Cor. xi. [27. App. vol. II.] spiritualis potus. Thom. part. 3. 
 
 e Hoc sacramentum ordinatur ad q. 73. Art. [2. vol. XII.] 
 
 K k 2 
 
500 
 
 Art. 
 
 Of both Kinds. 
 
 said, f “ And when the deacons take the dishes and cups to 
 distribute to the people.' 1 And Justin Martyr in his second 
 Apology for Christians saith expressly, s “ But the president 
 having given thanks, and all the people praised God, those 
 which are called deacons by us give to every one that is 
 present to partake of the consecrated bread, and wine, and 
 water; and they carry it also to those that are not present. 11 
 And St. Cyprian, h u There are some either ignorantly or 
 simply consecrating the Lord's cup, and administering it to 
 the common people, do not that which Jesus Christ our Lord 
 and God, the author and doctor of this sacrifice, did and 
 taught." And elsewhere, i “ Where the solemnities being 
 ended, the deacon begins to offer the cup to those that are 
 present." Yea, and Ignatius, k “ For there is one flesh of the 
 Lord Christ, and his blood one that was shed for us; one 
 bread that is broken to all, and one cup that is distributed 
 to all." 
 
 Neither did the next three hundred years deny the people 
 what the first, according to Christ's institution, granted them. 
 
 1 “ This is the manner," saith Athanasius, “ of this cup, and 
 no other; this do you lawfully give the people to drink of." 
 And St. Hilary, m “ If the faults be not so great, that a man 
 may be excommunicated, he ought not to separate himself 
 
 * f/ Ore e7ralpovcnv ol SuIkovoi 
 tovs 8lctkovs Kal tovs Kparr/pas els to 
 perabovvai t(o A aw. Liturg. Jacob. 
 
 [P- 21 ;] \ 
 
 & Ev^apicrTrjcravTOs de tov npoecr- 
 tcotos Kal e 7 T€v(fir)pr] 0 ' a VTOS ttcivtos tov 
 A aov, ol KaXovpevoi Trap 77yu.I1/ biciKovoi 
 didoacriv eKaarco twv TvapovTcov peTa- 
 Xaftelv 11776 tov evxapicrTrjdevTos apTov, 
 kcu o’ivov, kcll v8(itos , Kal roiy ov 
 7rapovcriv d. 7 ro(j)epovcri. Justin, apol. 
 
 [I; 65 .] 
 
 h Tamen quoniam quidam vel ig- 
 noranter vel simpliciter in calice 
 Dominico sanctificando et plebi ad- 
 ministrando non hoc faciunt quod 
 Jesus Christus Dominus et Deus 
 noster sacrificii hujus auctor et doctor 
 fecit et docuit. Cypriani epist. [63. 
 init.] ad Caecilium fratrem. 
 
 1 Ubi solennibus adimpletis cali- 
 cem diaconus offerre prsesentibus 
 coepit. Id. de lapsis, [p. 132.] 
 k Mta yap £v evpedrjvai iv 
 rf/ (lacriXeia, cos ’A (3paap, Kal ’ic raciK, 
 Ka\ ’laKoofi, cos ’io oar)(j), Kal ’I craiov, 
 Kal tcov aXXcov npocforjTciov, coy II erpov, 
 Kal IIcnAou, Ka'i tcov aXXcov dnocrTO- 
 Xcov, tcov ydpois npoaopiXrjcrdvTcov. 
 Ignat, epist. ad Philad. [p. 98.] 
 
 e ’Ei/ be Trj via diaOrjKrj, olos Tle- 
 rpos rjv, Kal oi Xoinol tcov anocrToXcov. 
 Basil, de abdicat. rerum, [p. 371. 
 vol. II.] 
 
 f TleTpos pev ycip Kal <&iXmnos 
 inaibonoirpjavTO, $ iXmnos be ko.1 tcis 
 OvyaTepas dvbpdaiv i^ebcoKev' 6 be 
 TIaCXos ovk oKvei iv Tivl inicrToXrj tt)v 
 avTOv npoaayopevcrai crv^vydv. Clem. 
 Strom. 3. [p. 535. vol. I.] cit. ab 
 Euseb. hist, eccles. [p. 259. vol. I.] 
 1 . 3. Keifi, X. 
 
 S ’EnlcrKonos rj npecr^vrepos r) bia- 
 kovos, TTjv iavTOv yvvaiKci prj eK(3a- 
 Xctco npocfidcrei evXa(3elas’ iciv be 
 iK(3aXfj dcfoopi^ecrdco' inipevaov be, 
 KadaipeicrOco. Can. apost. 5 * [p* 
 
 2 35 -] 
 
 c £2y el 7 rpocfoacrei evXa!3elas iepco- 
 pevos tt]v yvvaiKa avTov dnonepy\rr 7 - 
 tch, ds, 6 tolov- 
 tos els xnrppecriav eXdelv ov dvvaTaC 
 eav 8e kv yapeTurv 
 avTcov fiovXovTai tovtovs. Zon. 
 
 * Non nisi unius uxoris viri, 
 iidemque virginibus copulati, diaconi 
 vel presbyteri ordinentur. Concil. 
 Andegav. c. [11. p. 780. vol. II. 
 Hard, cone.] 
 
 u Placuit ut diaconos, si vel in- 
 tegri et casti sint et continentis vitae, 
 etiamsi uxores habeant, in ministerio 
 constituantur. Concil. Tolet. 1. cap. 
 1. [p. 990. vol. I.] 
 
 L 1 2 
 
51G 
 
 Of the Marr iage of Priests. 
 
 Art. 
 
 deacons, if they be sound and chaste, and of a continent life, 
 may be placed in the ministry, although they have wives.” So 
 that their marriage was no hinderance to their ministerial 
 function. 
 
 But the most remarkable passage is that of Paphnutius in 
 the council of Nice, recorded by w Socrates, x Sozomen, y Gela- 
 sius Cyzicenus, z Nicephorus, and others. The relation which 
 Socrates gives of it is this: au And let so much,” saith he, 
 “ suffice to be spoken concerning that one thing of Paphnutius. 
 But now I will declare what came to pass, by the means of his 
 counsel, to the benefit of the church and the ornament of 
 those that are ordained. It seemed good to the bishops (in 
 the council of Nice) to bring a new law into the church, that 
 those that are consecrated, I mean bishops, priests, and 
 deacons, should not lie with their wives which they married 
 when laymen. And they having propounded to consult about 
 that matter, Paphnutius, standing up in the midst of the 
 assembly, spake aloud, that so heavy a yoke should not be 
 laid upon consecrated persons, saying, that the bed is honour¬ 
 able and marriage undefiled; that they must have a care lest 
 they injure the church by too great severity, for all cannot 
 bear the exercise of so much freeness from passion, neither could 
 
 w Socrat. 1. i. c. [n.j 
 x Soz. 1.1. c. [23.] 
 y Gelas. Cyz. act. concil. Nic. 
 1 . 2. C. 33. [p. 438- vol. I.] 
 z Niceph. 1 . 8 . c. 19. [vol. I.] 
 a Ei/ pev ovv tovto Tvepl II acpvov- 
 tlov elpqcrOco' o 8e Trpbs XvcnTeXeiav 
 
 T7]S eKxXqCTLaS KCU KOCTpOV TCOV UpCO- 
 
 pevcov Sm Tqv avrov avp[3oXqv yeyove, 
 diqyqcropaL. ’E doxei Tois enLcrKoizoLS 
 vopov veapbv els Tqv exxXqcriav elcrcpe- 
 peiv, cos re rovs iepcopevovs, Xeyc 0 8e 
 emarKOTrovs, xal npecrdvrepovs, xal 
 dcaxovovs, pq crvyxaOevdeiv rais yape- 
 tcus, as en Xa'ixol ovres qyayovTO. Kai 
 enel Tvepl tovtov /3ovXeveaOai 7 rpov- 
 Keiro, diavaaTcis ev peaco rod crvX- 
 Xoyov tcov emaKomov 6 tlacpvovnos, 
 e/3oa paxpd, pq ftapqv Cvyov emOeivai 
 tois lepcopevocs dvdpd.cn' ripiov eivai 
 xal Tqv kolttjv, xal avrov dpiavrov 
 tov yapov Xeycov, pq 777 inTepftoXr) 
 tt)s axpifielas, pdXXov rrjv exxXqcriav 
 
 TTpoa^Xdxjrcocnv’ ov yap navras dv- 
 vacrdai (frepeiv rrjs dnraOelas rrjv daxq- 
 cnv, ovde ’Icrcos (f)vXa)(dqaecrdai Tqv 
 crcocppoavvqv Tqs exdcrTov yaperr/s' 
 crco(f)poavvqv de exdXei xal rrjs voplpov 
 yvvaixos rqv crvveXevaiv' dpxeicrOai re 
 tov (j)6d(ravTa xXqpov rv^elv, pqxeTi 
 enl yapov ep^ecrOai Kara rrjv rrjs 
 exxXqcrlas dp^alav rrapadocriv' pq pev 
 ano^evywcrdai ravrqs, qv ana^ qdq 
 nporepov Xa'ixos v yapov, Kai anXcos 
 elneiv, yvvaixos’ ex iraidbs yap ev 
 dcrxqTqplep dveredpanTO’ xal enl crco- 
 < ppocrvvq, el xal rts ciXXos, cbv rvepi- 
 (36qTos % TvelOeraL Tvas 6 tcov iepcopevcov 
 crvXXoyos tois UacfrvovTiov Xoyois’ dio 
 xal TTjv ivepl tovtov tjjTqcnv drvecriyq- 
 crav, Trj yvcopq tcov fiovXopevcov dir- 
 e^eadai Tqs opiXlas tcov yapercbv 
 xaTaXetyavTes‘ xal TocravTa pev 7 repl 
 JJacpvovTLov. Socrat. hist, eccles. 
 1.1. c. [11.] 
 
XXXII. 
 
 Of the Marriage of Priests. 
 
 517 
 
 the continency of every man’s wife be so well preserved : but 
 the use of a man’s lawful wife he called continency or chastity: 
 but it is enough that they that come into the clergy do not 
 marry according to the ancient tradition of the church : but 
 that they should not be separated from those which before 
 when laymen they had married. And this he said, having 
 himself never touched a wife, nor scarce a woman ; for from a 
 child he was brought up in a monastery, and for his conti¬ 
 nency was as famous as any. The whole assembly of sacred 
 persons assented to the words of Paphnutius, and therefore 
 they ceased from any further inquiry into this business, 
 leaving every one to his liberty whether he will abstain from 
 his wife or no. And so much concerning Paphnutius.” So 
 far Socrates. From whence we may observe how this most 
 renowned council that ever was since our Saviour's time, 
 
 assenting to Paphnutius's words, or, as Sozomen expresseth it, 
 b “approving of his counsel,” acknowledged that marriage was 
 as lawful, and the bed as undefiled, and the use of their 
 lawful wives an act of continency and chastity even in bishops, 
 priests, and deacons, of whom he only spake, as well as in any 
 others; from whence it must needs follow, that it is as lawful 
 
 for them as any others to marry. 
 
 And thus we see how the primitive church still acknowledged 
 the truth of this doctrine, neither do we read it much opposed 
 by any but the church of Rome and her complices. The first 
 that set himself against it was pope c Siricius, after him Inno¬ 
 cent the First, d John the Thirteenth, Leo the Ninth, and 
 others; but the most implacable enemy was e Gregory the 
 Seventh or pope Hildebrand, about the year 1073; f about 
 
 h ’E7 TrjVGcre 8e teal rj avvodos tt]V 
 (3ov\t)v, kcu 7repi tovtov ovdev ivofxo- 
 6 tTr)pas ipirenX'qcrpeva npoficiTci tu>v 
 vyiaivovrcov inreipyovenv, iva anode- 
 peva tt)v appcocTTLav, per dcrc()a\eLas 
 7r pos rd vyiaivovra iiraveXOp ttoKlv, 
 Kcii prj vcxtovvtci ti)v dyekrjv dnaaiiv 
 ep 7 r\r] a H T V S appeoartas tKelvrjS. Chry- 
 sost. orat. in David et Saul, 3. tom. 
 v - P- 8 9 - [ 33-1 
 
XXXIII. 
 
 how they are to be avoided. 
 
 523 
 
 excommunicate persons, as heathens and publicans, until they 
 be received again into the church. 
 
 Neither let any one think this is a new coined doctrine, for 
 it was Gregory the Great's counsel long ago, d “ But such as 
 are suspended from ecclesiastical communion, let no religious 
 person be joined to, according to the commands of the 
 canons." And truly there are many canons of the primitive 
 church that command this : as, the tenth canon attributed to 
 the apostles, e “ If any one shall pray with him that is excom¬ 
 municated, let him be also excommunicated." The council at 
 Antioch, f “ It is not lawful to communicate with such as are 
 excommunicated, nor to go from house to house to pray with 
 such as do not pray in the church, nor for such to be received 
 in one church as do not assemble in another. But if any 
 bishop, priest, or deacon shall be found to communicate with 
 those that are excommunicated, let him be also excommunicated, 
 as one that confounds the order of the church." The third, or. 
 as some think, the fourth, council at Carthage : g “ Whosoever 
 shall communicate or pray with one that is excommunicated, 
 whether he be a clergy or a lay man, let him be excommunicated." 
 The first council at Toledo : h “ If any layman be excommu¬ 
 nicated, let no clergyman nor any religious person go to him 
 or his house ; and so likewise a clergyman, if he be excom¬ 
 municated, let him be avoided by the clergy; but if any one 
 shall be taken talking or eating with him, let him also be ex- 
 
 d Eis vero qui ab ecclesiastica 
 communione suspensi sunt nullus 
 religiosus secundum canonum prse- 
 cepta jungatur. Greg, epist. 1. [4. 
 ep. 27. vol. II.] ad Januarium. 
 
 e Et tls aKoivoivrjTco Kav iv olkoo 
 crvvev^rjTcu ovtos dcpopL^eadco. Can. 
 apost. 10. [Bever. Synod, vol. I.] 
 f M?) i^elvai 8e kolvcovcIv rols awn- 
 vcovr/Tois, [xrjfte kclt olkovs crvve\66v- 
 tcis crvvevxeaOcu rois / x ?) rfj eKKXijcrla 
 (rw(V)^OfJi€voLs, p.rj8e iv eripa iiaeXrjcrLq 
 V7rodixecrOcii tovs iv iripq iKKXrjcriq 
 p,rj avvayopivovs’ el 8e (pavelr] ris rcov 
 eTUfTKontov f] npe(r[3vTepv r) diciKovcov 
 
 fj TLS TOV KUVOVOS Tols a.KOLVCOvi]TOLS 
 kolvoovo)v Km tovtov aKOLVoovrjTOv eivai 
 cos civ (Tvyxiovra rov Kavova rr/s e<- 
 
 KXrjcrLas. Concil. Antioch, can. 2. 
 [p. 593. vol. I.] ; citat. et a concil. 
 Tribur. cap. 2. [p. 439. par. i. vol. 
 
 VI.] 
 
 & Qui communicaverit vel orave- 
 rit cum excommunicato, sive clericus 
 sive laicus, excommunicetur. Con¬ 
 cil. Carthag. 3. can. 73. [p. 983. 
 Ibid.] 
 
 h Si quis laicus abstinetur, ad 
 hunc vel ad domum ejus vel cleri- 
 corum vel religiosorum nullus acce- 
 dat. Similiter et clericus si absti¬ 
 netur a clericis devitetur. Si quis 
 autem illo colloqui aut convivari 
 fuerit apprehensus etiam ipse absti- 
 neatur. Concil. Tolet. 1. c. 15. [p. 
 991. vol. I. Hard.] 
 
524 
 
 Of excommunicated Persons , 
 
 Art. 
 
 communicated/ 1 The council at Auxerre : 1 “ It is not lawful 
 to communicate with one that is excommunicated, nor to eat 
 meat with him/ 1 And presently : k “ If any priest, or any of 
 the clergy or of the people, shall knowingly receive one that is 
 excommunicated, without the consent of him that excommu¬ 
 nicated him, or shall eat bread with him, or appoint to talk 
 with him, he shall have the like sentence passed upon him/ 1 
 And the second Lateran council: 1 “ But whosoever shall pre¬ 
 sume knowingly to communicate with one that is excommu¬ 
 nicated, before he be absolved by him that excommunicated 
 him, let him be held liable to the same sentence/ 1 And thus 
 I find the council of Sardice too, (in their synodical letters to 
 all the bishops in the world recorded by Theodoret,) counsel¬ 
 ling them m that they command that none communicate with 
 the Arians, whom they had excommunicated. 
 
 To these we might also add the many canons of the primi¬ 
 tive church forbidding such as are excommunicated by one to 
 be received into communion by another: as the famous coun¬ 
 cil at Nice; n “ Concerning those that are excommunicated, 
 whether of the clergy or lay order, let this sentence, according 
 to rule, be observed by the bishops of all provinces, command¬ 
 ing that they that are cast out by one be not received by 
 others/ 1 The same was also decreed in several other councils: 
 as °in the council of Arles, and Pothers; and among the rest 
 
 1 Non licet cum excommunicato 
 communicare, vel cum eo cibum 
 sumere. Concil. Antisiodor, c. 38. 
 [p.446. vol. III. Ibid.] 
 k Si quis presbyter aut quilibet de 
 clero aut de populo excommunicatum 
 absque voluntate ipsius, qui eum ex- 
 communicavit, sciens receperit, aut 
 cum illo panem manducaverit, vel 
 colloquium habere decreverit, simili 
 sententiae subjacebit. Ibid. can. 39. 
 
 1 Qui vero excommunicato, ante- 
 quam ab eo qui eum excommunica- 
 verit absolvatur, scienter communi¬ 
 care praesumpserit, pari sententiae 
 teneatur obnoxius. Concil. Lateran. 
 2. can. 3. [p. 1208. vol. VI. par. ii.] 
 m T ovtols prjdtva Koivcovecv napay- 
 ye'iKare' ovdepla yap Kcuviovla cpcor'i 
 7 rpbs CTKOTOS' TOVTOVS 7T(ivT€S fiaKpav 
 
 noieire. Apud Theodoret. hist, ec- 
 cles. 1 . 2. c. [6. p. 595. vol. III.] 
 
 n Ilept tcov aKOLvcovrjToov yevop.evcov, 
 eire tcov tv KXrjpco, eire tcov XatKcS 
 rayparL, vtto tcov Kaff eKacrTrjv tnap- 
 X^ av tmcrKOTTCov, Kpareirco rj yvcoprj 
 Kara tov Kavova tuv 8l ayopevovra tovs 
 v(\) trepcov ct7ro(3Xr]devTas, v([) trepcov 
 p.rj TvpocrUcrOai. Concil. Nicen. can. 
 
 5 - [P- 3 2 3 - vol. I.] 
 
 0 Concil. Arelat. 2. can. 8. [p. 
 773. vol. II.] 
 
 p Concil. Antioch, can. 6. [p- 595 * 
 vol. I. Cone. Hard.] Concil. Turon. 
 2. c. 8. [p. 359. vol. III.] v. et Con¬ 
 cil. Arausic. 1. c. 11. [p. 1785. vol. 
 I.] Concil. Paris. 3. c. 7. [p. 338. 
 vol. III.] Concil. Lateran. 1. can. 9. 
 [p. 1112. vol. VI.] Cartliag. 2. al. 
 ult. c. 7. [p. 952. vol. I.] 
 
XXXIII. 
 
 how they are to be avoided. 
 
 525 
 
 it was decreed in an ancient council in London, q “ Let no one 
 presume to receive into communion him that is excommuni¬ 
 cated by another: which if any one shall knowingly do, let 
 him be also deprived of Christian communion. All which 
 being put together, we may well conclude, that excommunicate 
 persons, so long as excommunicate, ought to be avoided. 
 
 <1 Nemo excommunicatum alterius communione careat Christiana. Con- 
 praesumat in communionem susci- cil. Londinens. an. 1125. [cap. xi. 
 pere: quod si scienter fecerit, et ipse p. 1126. par. ii. vol. VI.] 
 
ARTICLE XXXIV. 
 
 OF THE TRADITIONS OF THE CHURCH. 
 
 It is not necessary that traditions and ceremonies he 
 in all places one, and utterly like; for at all times 
 they have been divers, and may he changed ac¬ 
 cording to the diversities of countries, times, and 
 men's manners, so that nothing he ordained against 
 God's word. Whosoever through h is pr ivate judg¬ 
 ment) willingly and purposely, doth openly break 
 the traditions and ceremonies of the church, which 
 he not repugnant to the word of God, and he or¬ 
 dained and approved hy common authority, ought 
 to he rebuked openly, (that others may fear to do 
 the like,) as he that offendeth against the common 
 order of the church , and hurteth the authority of 
 the magistrate, and woundeth the consciences of the 
 weak brethren. 
 
 W HAT the great God would have punctually observed 
 in his worship, himself hath been pleased expressly to 
 command in his word; so that nothing is to be looked upon as 
 part of his worship but what himself hath commanded, and 
 whatsoever himself hath commanded is necessarily to be ob¬ 
 served as part of his worship. But there being many circum¬ 
 stances required to the performance as well of religious as 
 civil actions, and so to the worship of God as well as any 
 thing else; as, for example, the time when, the place where, 
 the habit in which his public service shall be performed, and 
 the like, it being impossible it should be performed without 
 
Art. XXXIV. Of the Traditions of the Church. 
 
 527 
 
 these and the like circumstances; and seeing the all-wise God 
 hath thought good not to determine these in his word, but to 
 leave it to the discretion of the church to determine them as 
 it shall see fit, only giving them this general rule to square all 
 these their determinations by, Let all things be done decently 
 and in order; hence it is that every particular church hath 
 still thought fit to exercise this her power and authority, in 
 determining these circumstances, according to that manner as 
 seemeth to herself orderly and devout: so that there is no 
 necessity that one church should determine them after the 
 same manner that another doth ; nay, it is often necessary 
 that one church should not follow another in this case; for it 
 often so falls out that what is decent in one place is unseemly 
 in another, and every church is bound to model circumstances 
 according to that order which is the most seemly and decent 
 in the place where it is settled. And hence we find how St. 
 Paul, and after him Clemens Romanus, in a his epistle to the 
 Corinthians, having shewn in general that all things should be 
 done in all places decently and in order ; hence, I say, we find 
 how the primitive churches still much differed in this their 
 determination of the particular circumstances of divine wor¬ 
 ship, as, amongst many other things, we may see in particular 
 in the time of the celebration of Easter; which being but a 
 mere circumstance, every one followed the tradition and 
 custom of the church wherein he lived, in the celebration of 
 it. l) Some churches celebrated it upon the fourteenth day of 
 the first month, (as the Jews did the Passover,) let it fall 
 
 a Hpodr]X(OV °VV bn" LV OVTCOV TOVTOdV , 
 
 teal iyK€KV(p6T€s els tci (3adr] Tv/s Oelas 
 yvcocrecos, Tvdvra ra£ci noielv ucpelXo- 
 pev, ocret 6 decnroTTjs eVtTcXcti/ ckcA eu- 
 crev’ Kara Kaipovs Teraypevovs rds tc 
 npoacpopds Kai XeiTovpylas it ureXet- 
 crdcu, Kai ovk elKrj t) draKrcos CKeXeucre v 
 ylveaOai, aAX’ copiapevois Kaipois Kai 
 &pais. Clem, epist. ad Corinth, p. 
 52. ol ovv tols 7 TpoareraypevoLS vt]crav eavrols, &C. ku.1 per elprj- 
 eir^apicrriav. Ibid. vrjs an d\\r]\(ov dnrfKXdyrja-av, ndaijs 
 
 h Kai nepl aXX cov rivcov piKpa rr/s eKKXrjcrlas elprjvrjv e^ovroov rcov rr]~ 
 a^dvres npos dWrjXovs evOvs, elpr)- povvrcov, /cat prj Trfpovvriov. Ibid. 
 vevaav, nepl rovrov rov KeifiaXaiov pr/ 
 
 BEVERIDGE. 
 
 M m 
 
530 
 
 Of the Traditions of the Church. 
 
 Art. 
 
 that they are traditions and ceremonies, are not) is left to the 
 prudential disposition of particular churches to enjoin or not 
 enjoin them: and when they do enjoin them, they cannot 
 enjoin them as things in themselves necessary, but only as 
 necessarily to be observed in reference to the more orderly 
 government of the church, as to the place and time then 
 being. But though it be only lawful, not necessary, that any 
 particular ceremonies should be enjoined, yet, when once 
 enjoined, it is not only lawful, but necessary they should be 
 observed, not because the ceremonies that are enjoined in 
 themselves are necessarily to be observed, but because the 
 power that doth enjoin them is necessarily to be obeyed. It 
 is true the ceremonies and traditions are but traditions and 
 ceremonies after as well as before they were enjoined, and so 
 in themselves still indifferent, so that they may be done or 
 not done without sin, as to any obligatory power seated in 
 their own nature. But when once enjoined there comes an 
 extrinsical obligation to them, binding all within the church 
 that doth enjoin them to the faithful observation of them; so 
 that though as ceremonies and traditions they are still indif¬ 
 ferent in themselves, yet, being enjoined by lawful authority, 
 they are not indifferent as to our use and practice, but we are 
 bound to use them, not because ceremonies, but because en¬ 
 joined, and because of him who hath commanded us to submit 
 to every ordinance of man for the Lord's sake , 1 Pet. ii. 13: 
 though it be not ordained by God, and therefore indifferent 
 in itself, yet if it be ordained by men it is necessary as to our 
 use, who are bound to submit to every ordinance of man, even 
 as for the Lord's sake, and to be subject to the higher powers, 
 Bom. xiii. 1 ; and therefore we must needs acknowledge, that 
 whosoever through his private judgment willingly and purposely 
 doth openly break the traditions and ceremonies of the church , 
 which be not repugnant to the ivord of God , (as if mere tra¬ 
 ditions and ceremonies they are not,) and be ordained and 
 approved by common authority , ought to be rebuked openly, that 
 others may fear to do the like: and that for these three 
 reasons : first, because he offendeth against the common order 
 of the church : God hath commanded that all things in his 
 church should be done decently and in order, but such a 
 
5bl 
 
 XX XIV. Of the Traditions of the Church. 
 
 person breaks this the order of the church, and therefore 
 ought certainly to be reproved. Secondly, he hurteth the 
 authority of the magistrate, whom God hath commanded us 
 to obey; and in what things are we to obey him in, if not in 
 things of indifferency, as ceremonies and traditions all are ? 
 Lastly, he wounds the consciences also of the weak brethren, 
 and so causeth schisms and divisions and offences in the 
 church; and all that do so the apostle commands us to avoid, 
 Rom. xvi. 17. 
 
 And certainly, if we consult the Fathers, they will tell us 
 it is every one’s duty not to break but observe the several 
 traditions and ceremonies, which, being not repugnant to the 
 word of God, are enjoined by common authority in the church 
 he lives in. k 44 The question therefore,” saith St. Basil to 
 Amphilochius, 44 concerning the Cathari hath before been 
 spoken to, and thou well mindedst and admonishedst, that 
 the custom of every region is to be observed.’" And St. Au¬ 
 gustine excellently : 144 But other things, which are changed 
 according to the several places and regions of the earth, as 
 for example, that some fast upon the sabbath day, others do 
 not, &c., and the like such kind of things, have a free obser¬ 
 vation ; neither is there any better discipline in these things 
 to a grave and prudent Christian, than to do so as he sees the 
 church to do unto which he shall chance to come ; for what¬ 
 soever is enjoined, neither contrary to faith nor good manners, 
 is indifferently to be accounted of, and to be observed and 
 kept for their society amongst whom he lives.” And pre¬ 
 sently he brings us an excellent passage which he had from 
 St. Ambrose when discoursing with him: m 44 When I come 
 
 k To fxev ov v nepl tovs KaOapovs 
 £r)Trjpa Kai eiprjTCU irporepov, Kal kci- 
 Xc 'os aTrepvrjpovevaas, on Sel rS eOei 
 t5>v v oaoov aXkuyv oi 
 p,iav kcu rrjv avrrjv 8o£av kcu Kplcriv 
 e£evrjveyp.cvoi rrju avTrjv TeOeivrai. 
 
 yfsrjcfiov. Ibid, [ad fin.] 
 
 a Tcov 8e €7Tl Tr/S ’ACTIOS CTVICTKOTVOAV 
 to ivaXat nporepov avTols napciftodev 
 diacpvXaTTeiv edos xPP vaL ^uax^pf-C 0 ' 
 p.eva>v pyelTO UoXvKpdTrjs. Ibid. C. 
 [ 24 . init.] 
 
XXXIV. Of the Traditions of the Church. 
 
 537 
 
 monies retained and ordained by our church are no new¬ 
 fangled ceremonies nor popish superstitions, but that most 
 of them were ordained and used in the primitive church 
 before the pope had forged his superstitions. 
 
 The provincial church or council of Gerundia therefore 
 ordained, b 44 That every church should use one order in 
 divine service.” The provincial church at Narbonne decreed, 
 c 44 That in the orders of singing, at the end of every psalm, 
 glory be given to the Almighty God, (viz. 4 Glory be to the 
 Father, Son, and Holy Ghost,’) but in greater psalms, ac¬ 
 cording to their length, shall be made several pauses, and at 
 every pause the glory of the Trinity be sung to the Lord.” 
 And the third council at Toledo, d 44 Whosoever doth not 
 say, 4 Glory be to the Father, Son, and Holy Ghost," let him 
 be anathema:” and this is the hymn of glorification or 
 doxology, Y 4 which,” St. Basil saith, 44 they received in his time 
 by tradition from their ancestors, who also followed the 
 scriptures in it."" But the fourth council at Toledo made 
 some alteration in this tradition, ordaining, f44 That in the 
 end of psalms it should not be said, 4 Glory be to the Father,’ 
 but 4 Glory and honour to the Father, Son, and Holy Ghost,’ 
 the prophet David saying, Give to the Lord glory and honour , 
 &c. This observation therefore,” say they, 44 we give to all 
 ecclesiastical persons, which whosoever shall neglect shall be 
 excommunicated.” And as for what is said still after the 
 doxology, (viz. 44 As it was in the beginning, is now, and ever 
 
 b Unaquseque ecclesia in officio 
 unum ordinem teneat. Concil. Ge¬ 
 rund. c. i. [tit. p. 1043. vol. II.] 
 c Ut in Psallendi ordinibus per 
 quemque psalmum gloria dicatur 
 omnipotenti Deo : per majores vero 
 psalmos, prout fuerint prolixius, 
 pausationes fiant, et per quamque 
 pausationem gloriaTrinitatis Domino 
 decantetur. Concil. Narbon. can. 2. 
 [p. 492. vol. III.] 
 
 d Quicunque non dixerit Gloria 
 Patri et Filio et Spiritui Sancto 
 anathema sit. Concil. Tolet. 3. [14. 
 p. 475. vol. III.] 
 
 e 'Onep eXeyov tolvvv oi narepes 
 rjpoov Kai rjpels Xeyopev on rj 8o£a 
 
 KOivrj TvarpX Kal via), dio Kal gera rot) 
 viov ttjv bo^oXoyiav npocrdyopev r<5 
 TTClTpC dXX' OV TOVTO VplV etjcipKel, OTl 
 rcov 7raT€pd)V rj 7 rapadoo-is’ Kcuceivoi 
 yap tco {3ovXr]pan rrjs ypa(j)r)s rjKoXov- 
 Orjo-av. Basil, de Spirit. S. c. 7. 
 [p. 305. vol. II.] 
 
 f In fine psalmorum, non sicut a 
 quibusdam hucusque, Gloria Patri, 
 sed Gloria et honor Patri dicatur, 
 David propheta dicente Afferte 
 Domino gloriam et honorem, &c. 
 Universis ergo ecclesiasticis hanc 
 observantiam damus; quam quis- 
 quis preeterierit communionis jac- 
 turam habebit. Concil. Tolet. 4. c. 
 [15. p. 584. vol. III.] 
 
538 
 
 Of the Traditions of the Church. 
 
 Art. 
 
 shall be,”) the Vasionian council doth not only ordain it should 
 be then said, but gives the reason of it: s “ Because,” say 
 they, “ not only in the apostolical seat, but also through all 
 the east, and all Africa and Italy, by reason of the cunning of 
 the heretics, whereby they blasphemously used to say, that 
 4 the Son of God was not always with the Father, but began 
 to be in time,'’ for this reason, after ‘Glory be to the Father, 
 Son, and Holy Ghost,’ was said, 4 As it was in the beginning, 
 is now, and ever shall be, world without end,’ we also have 
 decreed that it shall be so said in all our churches.” And 
 the same provincial church also ordained, that h “ Kyrie 
 eleeson , or 4 Lord have mercy upon us,’ should be often 
 repeated in their divine service.” 
 
 The provincial council at Bracarum ordained, 144 That 
 bishops should not salute the people one way and presbyters 
 another, but both one and the same way, saying, The Lord 
 he with you , as it is read in the book of Ruth, and that the 
 people should answer, 4 And with thy spirit, 1 as all the eastern 
 church also retain it, as delivered by tradition from the apo¬ 
 stles themselves, and not as the Priscillian pravity hath 
 changed it.” And the third council at Toledo, that k 44 Ac¬ 
 cording to the form of the oriental churches, the Constantino- 
 politan creed should still be repeated and published before 
 
 s Quia non solum in sede apo- 
 stolica, sed et per totum orientem et 
 totam Africam vel Italiam, propter 
 haereticorum astutiam, qua Dei 
 Filium non semper cum Patre fuisse 
 sed in tempore coepisse blasphemant, 
 in omnibus clausulis post Gloria 
 Patri, &c. sicut erat in principio, 
 &c. dicatur, etiam et nos universis 
 ecclesiis nostris ita dicendum esse 
 decernimus. Concil. Vasens. [ii.] 
 can. 5. [p. 1106. vol. II.] 
 
 h Et quia tarn in sede apostolica 
 quam per totas orientis atque Italiee 
 provincias dulcis et nimis salubris 
 consuetudo intromissa est, ut Kyrie 
 eleison frequentius cum grandi af- 
 fectu ac compunctione dicatur, pla- 
 cuit etiam et nobis, ut in omnibus 
 ecclesiis nostris ita consuetudo sancta 
 et ad matutinum et ad missas et ad 
 vesperam Deo propitiante intromit- 
 
 tatur. Ibid. can. 3. 
 
 1 Ut non aliter episcopi, aliter 
 presbyteri populum, sed uno modo 
 salutent, dicentes, Dominus sit vo- 
 biscum ; sicut in libro Ruth legitur; 
 et ut respondeatur a populo, Et cum 
 spiritu tuo; sicut et ab ipsis apo- 
 stolis traditum omnis retinet oriens, 
 et non sicut Priscilliana pravitas per- 
 mutavit. Concil. Bracar. 1. cap. 3. 
 [p. 35°. vol. III.] 
 k Petitione Reccaredi regis con- 
 stituit synodus, ut per omnes eccle- 
 sias Hispaniae et Gallicise, secundum 
 formam ecclesiarum orientalium, 
 concilii Constantinopolitani, hoc est 
 150 episcoporum symbolum fidei 
 recitetur; et priusquam dominica 
 dicatur oratio, clara voce praedicetur, 
 quo tides vera manifesta sit et testi¬ 
 monium liabeat. Concil. Tolet. 3. 
 can. 2. [p. 479. ibid.] 
 
XXXIV. 
 
 Of the Traditions of the Church. 
 
 589 
 
 the Lord's Prayer be said, that the true faith may be made 
 manifest and acknowledged." 
 
 The [fourth] council at Carthage decreed, 1 “ That the 
 deacon should be clothed with white only in the time of 
 offering and reading." And the third council at Tours or¬ 
 dained, that 111 “ laymen, if they did no oftener, at the least 
 three times a year they should communicate, unless any one 
 be by chance hindered by some greater crimes." And the 
 council at Agde names the same three times of the year 
 when every one is to communicate, which our liturgy hath 
 appointed, decreeing, that n “ Secular persons or laymen, that 
 do not communicate at Christmas, Easter, and Whitsuntide, 
 let them not be believed to be catholic or orthodox persons, 
 nor reckoned among such as are catholic." And so did the 
 Elibertine or Eliberitane council too, as cited by Gratian : 
 ° “ Neither is any one numbered among the orthodox who at 
 these three times, viz. Christmas, Easter, and Whitsuntide, 
 doth not communicate." 
 
 The second synod at Cabilone decreed, that p “ confirmation 
 should not be repeated, nor baptism;" and so the council at 
 Tarraco in Spain, 8 “ We hear say that some of the common 
 people are confirmed by the same bishops twice or thrice, or 
 oftener, the bishops themselves knowing nothing of it; where¬ 
 fore it seemeth good to us, that neither confirmation nor 
 baptism ought to be repeated at all." So that our church 
 is not the first that hath decreed any thing about confirma¬ 
 tion. The council at Laodicea decreed, r that “ Neither wed¬ 
 dings nor birthdays should be kept or celebrated in Lent." 
 
 1 Ut diaconus tempore oblationis 
 tantum vel lectionis alba induatur. 
 Concil. Carthag. 4. can. 41. [p. 981. 
 vol. I.] 
 
 m Ut si non frequentius vel ter 
 laici homines in anno communicent, 
 nisi forte quis majoribus quibuslibet 
 criminibus impediatur. Concil. Tu- 
 ron. 3. c. 50. [p. 1030. vol. IV.] 
 n Seculares qui in natali Domini, 
 pascba, et pentecoste non communi- 
 caverint catholici non credantur, nec 
 inter catholicos habeantur. Concil. 
 Agath. c. 18. [p. 1000. vol. II.] 
 
 0 Nec inter catholicos connume- 
 
 ratur qui in istis viz. temporibus, 
 pascha, pentecoste et natali Domini 
 non communicaverit. Concil. Elib. 
 apud Grat. de consecr. dist. 2. c. 
 Omnis homo, [p.1881. Decret. Grat.] 
 p Unde nobis visum est eandem 
 confirmationem sicut nec baptismum 
 iterari minime debere. Concil. Cabil. 
 2. c. 27. [p. 1036. vol. IV.] 
 
 <1 Concil. Tarrac. apud Grat. de 
 consecr. d. 5. c. Dictum est, [p. 
 1992. Decret. Grat.] 
 
 r 'Oti ov 8e7 ev TeaaapciKocTTr} 
 ydpovs y) yevedXia imrcXclv. Concil. 
 Laodic. can. 52. [p. 789. vol. I.] 
 
540 
 
 Of the Traditions of the Church. Art. XXXIV. 
 
 And an ancient council here in England, kept under Theo- 
 dorus, ordained, that s “ Easter should be kept in common by 
 all upon the Sunday after the fourteenth moon of the first 
 month.” And another at Oxford decreed, *“ That every 
 bishop shall require an oath from him which shall be pre¬ 
 sented to him, that for that presentation he hath neither 
 promised nor given any thing to him that presented him, nor 
 hath entered any contract for it;” and the same council, 
 u “ That due honour may be given to divine duties, we com¬ 
 mand, that they that minister at the altar have their sur¬ 
 plices on,” as the third council at Carthage before did. The 
 fourth council at Toledo decreed, x “ That the Song of the 
 three children should be constantly sung in divine service.” 
 
 And thus we see how many even of the very rites and 
 ceremonies, which are still in use amongst us, were long ago 
 ordained by provincial churches met together in council; 
 many more I might heap up to the same purpose, but these 
 may be enough to shew how the provincial or national 
 churches of Christ, in all ages since his incarnation, have 
 still exercised this power in ordaining, altering, and abolish¬ 
 ing ceremonies, which certainly they would never have done, 
 if they had not believed they had power to do it. 
 
 s Ut sanctum diem paschae in 
 communi omnes servemus dominica 
 post decimam quartam lunam primi 
 mensis. Concil. Anglican, an. [673.] 
 cap. 1. [Wilk. cone. Brit. p. 42. vol. 
 I." 
 
 t Prsesenti quoque statuto defini- 
 muSj ut episcopus ab eo qui sibi 
 praesentatus fuerit recipiat juramen- 
 tum, quod propter praesentationem 
 illam non promiserit nec dederit ali- 
 quid praesentanti, nec aliquod prop¬ 
 ter hoc pactum inierit. Concil. 
 Oxon. c. [17. p. 119. vol. VII. Cone. 
 Hard.] 
 
 u Ut honor debitus divinis officiis 
 impendatur, praecipimus ut qui altari 
 ministrant suppeliciis induantur. 
 
 Ibid. c. [10. p. 118.] 
 
 x Hymnum quoque trium puero- 
 rum, in quo universa cceli terraeque 
 creatura Deum collaudat, et quem 
 ecclesia catholica per totum orbem 
 diffusa celebrat, quidam sacerdotes 
 in missa dominicorum dierum, et 
 in solennitatibus martyrum canere 
 negligunt. Proinde sanctum con¬ 
 cilium instituit, ut per omnes His- 
 paniae ecclesias vel Galliciae in om¬ 
 nium missarum solennitate idem in 
 publico decantetur, communionem 
 amissuri qui antiquam hujus hymni 
 consuetudinem nostramque defini- 
 tionem excesserint. Concil. Tolet. 4. 
 c. [14. p. 584. vol. III.] 
 
ARTICLE XXXV. 
 
 OF HOMILIES. 
 
 The second JBooh of Homilies , the several titles 
 whereof we have joined under this article , doth 
 contain a godly and wholesome doctrine , and neces¬ 
 sary for these times, as doth the former JBooh of 
 Homilies , which were set forth in the time of Ed¬ 
 ward the Sixth; and therefore we judge them to he 
 read in churches hy the ministers diligently and dis¬ 
 tinctly , that they may he understanded of the people. 
 
 OF THE NAMES OF THE HOMILIES. 
 
 1. Of the right use of the church. 
 
 2. Against peril of idolatry. 
 
 3. Of repairing and keeping clean 
 of churches. 
 
 4. Of good works : first of fasting. 
 
 5. Against gluttony and drunken¬ 
 ness. 
 
 6. Against excess of apparel. 
 
 Of prayer. 
 
 8. Of the place and time of prayer. 
 
 9. That common prayers and sacra¬ 
 ments ought to be ministered in 
 a known tongue. 
 
 10. Of the reverend estimation of 
 God’s word. 
 
 11. Of almsdoing. 
 
 12. Of the nativity of Christ. 
 
 13. Of the passion of Christ. 
 
 14. Of the resurrection of Christ. 
 
 15. Of the worthy receiving of the 
 sacrament of the body and blood 
 of Christ. 
 
 16. Of the gifts of the Holy Ghost. 
 
 17. For the rogation days. 
 
 18. Of the state of matrimony. 
 
 19. Of repentance. 
 
 20. Against idleness. 
 
 21. Against rebellion. 
 
 To run through every particular homily here mentioned, 
 and to confirm every particular expression therein contained, 
 would not only swell this into many of the like volumes, but 
 take up more time also than either I or any one else (that 
 hath no more time than one age to live) can have to do it in; 
 
542 Of Homilies. Art. 
 
 and when all is done it would still be but a superfluous and 
 needless work too; for it is not so much the homilies them¬ 
 selves that are to be read, as the reading of these homilies in 
 public assemblies, that is the thing carped at; so that the 
 principal thing here to be confirmed is, that it is lawful even 
 in public meetings, where the people of God are assembled to 
 perform service and worship to him, to read other books, dis¬ 
 courses, sermons, or homilies, (for a homily and a sermon 
 is all one,) than what is expressly and word for word con¬ 
 tained in the holy scriptures. And to prove this from scrip¬ 
 ture, I might instance in the words of St. Paul to the Colos- 
 sians, And when this epistle is read amongst you, cause that it 
 be read also in the church of the Laodiceans, a and that ye also 
 read the epistle from Laodicea , Coloss. iv. 16. Here we see 
 St. Paul charges the Colossians to read the epistle from Lao¬ 
 dicea ; what epistle ? not any of the epistle of St. Paul’s to 
 the Laodiceans, but rather the epistle of the Laodiceans to 
 St. Paul. b “ Some,” saith Theodoret, “ have thought that 
 St. Paul also wrote to the Laodiceans, and therefore they pro¬ 
 duce also a feigned epistle; but St. Paul doth not say the 
 epistle which was to the Laodiceans, but that which was from 
 Laodicea: for they had written concerning certain things to 
 him.” And St. Chrysostom, c “ Some say that he doth not 
 understand any epistle of St. Paul sent to them, but one sent 
 
 a The vulgar Latin renders it 
 here, Et earn quae Laodicensium est 
 vos quoque legatis, whereas the 
 Greek hath it expressly, Kal rr)v 
 Aa.odi.K6 las tva Kal v fie is amyrcore, 
 and therefore the Syriac v_»aio 
 
 cnojpo ^ AoAoZ.j> 
 
 oAj|, i* e< And that which was writ - 
 
 ten from, Laodicea do you also read , 
 which being the true and genuine 
 exposition of the words, it is not 
 any epistle of St. Paul written to the 
 Laodiceans that can be here under¬ 
 stood; nor indeed, though we should 
 admit of the vulgar Latin to give us 
 the right translation of the words, 
 can there be any such consequence, 
 but rather the quite contrary, drawn 
 from them. For suppose it be Lao¬ 
 
 dicensium epistola, that doth not 
 imply St. Paul’s Epistle to them, 
 but rather the Laodiceans’ to him, 
 and therefore it is called the Laodi¬ 
 ceans’, not St. Paul’s Epistle. 
 
 b Quidam existimant ipsum etiam 
 scripsisse ad Laodicenses: itaque 
 fictam etiam epistolam proferunt. 
 Divinus autem apostolus non dixit 
 earn quae est ad Laodicenses, sed 
 earn quae est a Laodicaea; illi enim 
 de aliquibus rebus ad ilium scripse- 
 rant. Theodoret. in loc. [p. 363. vol. 
 
 c Tu/es \eyovwiv otl ovfi tt]v Ilau- 
 \ov 7 rpds avrovs anecrTaXpeviju, aXXa 
 TTjv nap avroiv IlatlAw’ ov yap eine 
 rr)v rrpos A aodiKeas aXXa rrjv e,< Aao- 
 diKelas (j^crl. Chrysost. in Colos. 
 horn. 12. [p. 152. vol. IV.] 
 
XXXV. 
 
 Of Homilies. 
 
 543 
 
 from them to St. Paul: for he did not say the epistle writ¬ 
 ten to the Laodiceans, but he said, that written from Lao- 
 dicea." And therefore St. Justinian, d “ The opinion of Chry¬ 
 sostom and Theodoret seems to me to be the nearest the 
 truth, even that not St. Paul's epistle to the Laodiceans, but 
 rather the Laodiceans' epistle to St. Paul is here signified, 
 which the Greek words plainly shew." So that here the Holy 
 Ghost doth not only permit them, but command them to read 
 a discourse which was not any part of the canonical scriptures. 
 For though perhaps it might be some epistle written by St. 
 Paul from Laodicea, yet it is plain, that it is not any part of 
 the holy scriptures, unless we hold that some part of the holy 
 scriptures is lost; which no wise man will; and therefore we 
 cannot but from hence grant it to be lawful, even in the 
 church, to read some things which are no part of the canon 
 of scriptures. 
 
 And if we call to mind the practice of the primitive church, 
 we shall find that even then many things were read in the 
 church besides canonical scriptures, yea, and ordered to be 
 read by councils. The [third] council of Carthage decreed 
 indeed, e “ That nothing should be read in the church besides 
 the canonical scripture under the name of holy scriptures 
 but in decreeing that, they imply that something else may be 
 read in the church, though not under the name of holy scrip¬ 
 tures ; and therefore themselves add too presently, f “ The 
 passions of the martyrs may also be read when their anniver¬ 
 sary days are celebrated." And the council at Vasiona or 
 Vasens, s a This also pleaseth us, for the edification of all 
 
 d Chrysostomi el Theodoreti sen- 
 tentia mihi vero propinquior visa 
 est. Non Pauli epistolam ad Lao- 
 dicenses, sed contra potius Laodi- 
 censium ad Paulum significari quod 
 Graeca verba aperte indicant. Jus¬ 
 tinian. in loc. [p. 363. vol. II.] 
 e Item placuit, ut praeter scriptu- 
 ras canonicas, nihil in ecclesia lega- 
 tur sub nomine divinarum scriptu- 
 rarum. Concil. Carthag. 3. c. 47. 
 [p. 968. vol. I. Cone. Hard.] 
 
 f Liceat etiam legi passiones mar- 
 tyrum, cum anniversarii dies eorum 
 celebrantur. Ibid. 
 
 s Hoc etiam pro aedificatione 
 omnium ecclesiarum et pro utilitate 
 totius populi nobis placuit, ut non 
 solum in civitatibus, sed etiam in 
 omnibus parochiis verbum faciendi 
 daremus presbyteris potestatem; ita 
 ut si presbyter, aliqua infirmitate 
 prohibente, per seipsum non potue- 
 rit praedicare, sanctorum patrum 
 
544 
 
 Of Homilies. 
 
 Art. 
 
 churches and the profit of all people, that we give power to 
 priests to preach the word, not only in cities, but in all 
 parishes. So that if the priest, some infirmity hindering him, 
 cannot preach himself, the homilies of the holy fathers be read 
 or recited by the deacons." And so the council at Rhemes 
 ordained, h “ That bishops study to preach, according to the 
 property of the language, the sermons and homilies of the 
 holy fathers, so that all may understand them." So that it 
 is no new thing for homilies to be ordained to be read in 
 churches. And if we still ascend higher, we shall find that 
 presently after our Saviour's time there were several things 
 read in the churches besides canonical scripture; especially 
 there are three writings which I find then to be read in pub¬ 
 lic, Hernias's Pastor, Polycarp's Epistle to the Philippians, 
 and Clemens's Epistle to the Corinthians. 
 
 First for Hermas’s Pastor, of which Eusebius Caesariensis 
 saith, J “ But because the same apostle, at the end of his 
 Epistle to the Romans, makes mention with others of one 
 Hernias also, whose the book of the Pastor they say is, we 
 must know that that also is gainsaid by some by whom it is 
 not put amongst the acknowledged books of the scriptures, 
 yet by others it is judged very necessary, especially for such 
 as are to be instructed in the first elements; whereupon 
 we know that it is read publicly in the churches." And St. 
 Jerome, k “ Hernias, of whom the apostle Paul writing to the 
 Romans makes mention, saying, Salute Asyncritus , Phlegon , 
 
 homiliae a diaconibus recitentur. 
 Concil. Vasens. 2. can. 2. [p. 1105. 
 vol. II.] 
 
 h Ut episcopi sermones et homi- 
 lias sanctorum patrum, sicut omnes 
 intelligere possent, secundum pro- 
 prietatem linguae praedicare stude- 
 ant. Concil. Rhem. [2.] c. 15. [p. 
 1019. vol. IV.] 
 
 i ’E7ret be 6 dnocrroXos iv rais in\ 
 reXei npocrpqcrecri Trjs 7 rpo? 'P copaiovs, 
 pvrjpqv TceTTOLT)Tcu pera twv aXXcov Kal 
 'Eppa, ov (f)acrlv vTrcipxetv to tov 7 rot- 
 pevos (3i(3\loi>, Icrreov mj kcil tovto 
 npos p.ev tlvcov avTiXeXeKTCu, bi ovs 
 ovk iv opoXoyovpivois reQelr), vf 
 
 eripcov be dvayKcuorarov ois paXurra 
 aroix^ixTecos elerayoayiKrjS KeicpiTcu’ 
 odev rjbrj kcil iv i«XT]trials ’Icrpev avro 
 bebrjpomevpevov. Euseb. hist. 1 . 3. 
 c. 3. 
 
 k Hermas, cujus apostolus Pau- 
 lus ad Romanos scribens meminit, 
 Salutate Asyncritum, Phlegonem, 
 Hermam, Patrobum, Hermen et qui 
 cum eis fratres sunt. Asserunt au- 
 torem esse libri qui appellatur Pa¬ 
 stor, et apud quasdam Graeciae ec- 
 clesias etiam publice legitur. Hieron. 
 in catalog, scriptor. eccles. [p. 831. 
 vol. II.] 
 
XXXV. 
 
 Of Homilies. 
 
 545 
 
 Hernias, Patrobas , Hermes , the brethren which are with 
 
 them , (Rom. xvi. 14.) they say he was the author of the book 
 which is called the Pastor, and in some churches of Greece it 
 is read publiclyand therefore saith Ruffinus, 1 “ Of that 
 order (viz. of ecclesiastical, not canonical books) is the book 
 of Tobit and Judith, and the books of the Maccabees, but in 
 the New Testament the book which is called the book of the 
 Pastor, or Hermas; all which they (the ancient Fathers) 
 would have to be read in the churches, but not produced to 
 confirm the authority of faith out of them.” So that it is 
 manifest that this book, though not canonical scripture, was 
 read publicly in the primitive churches. 
 
 The next is Polycarp's Epistle to the Philippians, of which 
 Irenaeus saith, m “ it was written accurately, out of which such 
 as will and mind their salvation may learn the character of 
 his faith and the preaching of truth.” And St. Jerome, speak¬ 
 ing of Polycarp, saith, n “ He wrote to the Philippians a very 
 useful epistle, which to this day is read in the Asian assem¬ 
 blies.” The last is Clemens's Epistle to the Corinthians, con¬ 
 cerning which St. Jerome saith, ° “ Clemens wrote from the 
 church of Rome to that at Corinth a very useful epistle, which 
 also in some places is publicly read, which seems to me to 
 agree with the character of that epistle which goes under the 
 name of Paul to the Hebrews.” And Eusebius saith of this 
 epistle, P “ It is a great and an admirable one, which he wrote 
 
 1 Ejusdem ordinis est libellus 
 Tobiae et Judeth et Maccabaeorum 
 libri: in Novo vero Testamento li¬ 
 bellus, qui dicitur Pastoris sive Her¬ 
 mans, &c.; quae omnia legi quidem 
 in ecclesiis voluerunt, non tamen 
 proferri ad autoritatem ex his fidei 
 confirmandam. Ruffin, in expos, 
 symb. [p. 26.] 
 
 m J/ Ecrn §e kcll eTTicrToXr) IIoAu- 
 Kapnov TTpos ^iXinniovs yeypappevrj 
 iKavcorarr]’ f]S aal t'ov x a P aKT VP a 
 rrjs TTLcrreois avrov Kai to Kppvypa 
 rrjs dXrjdeias, ol (3ovXop,evoi aa'i cfipov- 
 tl^ovtss Ttjs eavrow crcoTrjp'ias bvvav- 
 tcu padelv. Euseb. hist. 1 . 4. c. [14.] 
 ex Iren. adv. haeres. 1 . 3. c. 3. [4.] 
 
 n Scripsit ad Philippenses valde 
 utilem epistolam, quae usque hodie 
 
 in Asiae conventu legitur. Hieron. 
 in catal. scrip, eccles. [p. 843. vol. 
 
 H] 
 
 0 Clemens scripsit ex persona 
 Romanorum ad ecclesiam Corinthi- 
 orum valde utilem epistolam, quae 
 et in nonnullis locis publice legitur, 
 quae mihi videtur characteri episto- 
 lae, quae sub Pauli nomine ad He- 
 braeos fertur, convenire. Ibid. [p. 
 
 8 39-] , , a c 
 
 P MeydA?7 Se kgu vavpacna, f]v cos 
 a7rd rrjs ‘Vcopalcov eKKXpcrias rfj Kopiv- 
 Slcov bieTvncocraTO, crracrecos rijiuKade 
 Kara t>)v Kopivdov yevopevrjs. T civtijv 
 de koX ev nXelarais eKKXrjataLs eVri 
 to v kolvov 8e8r]p.0(rLevpevrjv ttoXcu re 
 K.a\ kciO' j )pds civTOvs eyvcoptv. Euseb. 
 hist. 1. 3. c. [16.] 
 
 BEVERIDGE. 
 
 N 11 
 
546 
 
 Of Homilies. 
 
 Art. XXXV. 
 
 from the church of the Romans to that of the Corinthians, 
 there being a sedition then at Corinth. And this epistle we 
 know to be read publicly both long ago and also in our time.” 
 And so we have three discourses besure, like so many homi¬ 
 lies, read publicly in the primitive churches; and therefore 
 we do not recede from them in decreeing some to be read in 
 
 ours. 
 
ARTICLE XXXVI. 
 
 OF CONSECRATION OF BISHOPS AND MINISTERS. 
 
 The booh of consecration of archbishops and bishops , 
 and ordering of priests and deacons , lately set 
 forth in the time of Edward the Sixth , and con- 
 firmed at the same time by authority of parliament, 
 doth contain all things necessary to such conse¬ 
 cration and ordering: neither hath it any thing that 
 of itself is superstitious or ungodly. And therefore 
 whosoever are consecrated or ordered according 
 to the rites of that booh , since the second year of the 
 aforenamed hing Edward unto this time , or here¬ 
 after shall be consecrated or ordered according to 
 the same rites; we decree all such to be rightly , 
 orderly , and lawfully consecrated and ordered. 
 
 T HOUGH this article when first composed had reference 
 to one book, and by the late act for uniformity to another, 
 yet in both it hath reference but to one and the same manner of 
 consecration of archbishops and bishops, and ordering of priests 
 and deacons; for though there be some expressions inserted into 
 the latter, which were not in the former book, yet they both 
 agree in that which is the form and substance of consecration 
 and ordination; both of them appointing that in the conse¬ 
 cration of a bishop, the archbishop and bishops present shall 
 lay their hands upon his head; that in the ordering of priests, 
 the bishop and priests present shall lay their hands severally 
 upon the head of every one that receiveth the order of priest¬ 
 hood ; and that in the ordering of deacons, the bishop only 
 
548 
 
 Of Consecration of 
 
 Art. 
 
 shall lay his hands severally upon the head of every one of 
 them: and so that the bishops shall be consecrated by the 
 archbishop of the province or metropolitan, other bishops 
 being present and laying on their hands with him; priests by 
 the bishop of the diocese, or some other bishop appointed by 
 him, other priests being present and laying on their hands 
 too with him; deacons by the bishop only : in which con¬ 
 sisted the form and substance of all their ordinations. And 
 therefore also in the speaking to them I need do no more 
 than shew that the several orders of bishops, priests, and 
 deacons are to be consecrated and ordered according to that 
 form and manner; even that a bishop be consecrated by the 
 archbishop of the province, (or some other bishop appointed 
 by lawful authority,) the other bishops there present joining 
 with him in laying on of hands; that a priest be ordered by 
 a bishop, other priests there present and laying on their 
 hands too; and that a deacon be ordered by the bishop 
 only. 
 
 And for the proof of this I shall refer myself wholly to the 
 judgment of the primitive church ; who, having the happiness 
 to live nearer the apostles’ times than we do, were better 
 acquainted with the apostles’ practice in these things than we. 
 And for my own part I dare not but look upon the practice 
 of the primitive church in this case to be lawful in itself and 
 binding unto others. For if we once suppose that the pri¬ 
 mitive church generally erred in their ordination of ministers, 
 then we must grant also that there hath been never a lawful 
 ministry since, the lawfulness of their ministry depending 
 principally, yea only, upon the lawfulness of their ordination; 
 and if there were no lawful ministers to ordain them,, they 
 who were ordained could not be lawful ministers ; and if there 
 be no lawful ministry, there cannot be any true church, 
 because the word is not lawfully preached nor the sacraments 
 lawfully administered in it. And therefore we must needs 
 grant that in this besure, though in nothing else, the general 
 practice of the primitive church must be allowed of. 
 
 Now to find out the general practice of the primitive church 
 in this case we must not consult particular persons, but 
 rather universal and provincial councils, wherein whole 
 
XXXVI. 
 
 549 
 
 Bishops and Ministers. 
 
 churches met together. The practice and judgment of parti¬ 
 cular persons cannot be said to be the practice and judgment 
 of the whole church; but what whole councils decreed or did 
 cannot be looked upon but as the practice and judgment, not 
 of many particular persons only, but of the church itself. 
 
 First therefore for the consecration of bishops. The 
 ancient council at Antioch put forth this decree, a “Let not 
 a bishop be ordained without the assembly and presence of 
 the metropolitan of the province. And he being present, it is 
 very convenient that all his fellow bishops in the province be 
 present with him, and it is fitting that the metropolitan should 
 by his letter call them together. And if they can all meet, it 
 is better. But if that be difficult, many of them should how¬ 
 soever be present, or else give in their suffrages by their 
 letters; and so the constitution be made with the presence 
 and suffrage of many of them. But if it be done otherwise 
 than is here decreed, let the ordination be invalid, or of no 
 force."" The first council at Nice: b “ But this is altogether 
 manifest, that if any one be made a bishop without the sen¬ 
 tence of the metropolitan, this great council decrees that 
 such a one ought not to be a bishop." 1 And so the council at 
 Laodicea determined, c “that bishops be consecrated by the 
 judgment of the metropolitan and bishops there about, unto 
 ecclesiastical government, being before long examined in the 
 matter of their faith and polity, or dispensation of right reason;" 1 
 d “which canon,"" as Balsamon saith, “forbids bishops to be 
 
 a 'EttIctkotvov pi) x el P OTO velcrOai 
 avvodov kcu napovcrlas rov iv 
 rrj firjTponoXei rrjs eVap^ias’ tovtov 
 8e Tvapovros i^dnavTOS jSeXTiov pev 
 crvvelvai avrco ndvras rovs iv rrj 
 inapxta crvXXeiTovpyovs, kcu TrpocrrjKei 
 8i €7ri(TToXrjs tov iv rrj prjTpoivdXei 
 crvyKaXelv, /cat el pev anavTolev oi 
 navres, fiiXnov' el 8e Bvaxepes eirj 
 tovto, tovs ye nXelovs i^anavTos nctp- 
 elvai del, r) 8ia ypapparcov 6po\fn/- 
 v. Can. apost. 
 I. [vol. I. ibid.] 
 
 h Ut episcopus minus quam a 
 
 tribus episcopis non ordinetur. Con¬ 
 cil. Hippon. [39. p. 972. ibid.] 
 
 * De his qui usurpant sibi quod 
 soli debeant episcopum ordinare; 
 placuit ut nullus hoc sibi prsesumat, 
 nisi assumptis secum aliis septem 
 episcopis. Si tamen non potuerint 
 septem, sine tribus fratribus non 
 audeant ordinare. Concil. Arelat. 1. 
 can. 20. [p. 266. ibid.] 
 
 j Concil. Rhegiens. c. 1, 2. [p. 
 1748. ibid.] 
 
 k Episcopus cum ordinatur, duo 
 episcopi ponant et teneant evange- 
 liorum codicem super caput et ver- 
 ticem ejus, et uno super eum fun- 
 dente benedictionem, reliqui omnes 
 episcopi, qui adsunt, manibus suis 
 caput ejus tangant. Concil. Car- 
 thag. 4. c. 2. [p.979. ibid.] 
 
551 
 
 XXXVI. Bishops and Ministers. 
 
 consecrating bishops now in use amongst us, and decreed in 
 this article. 
 
 And as for the second, viz. the ordering of priests, the 
 pratice of the primitive church may be seen also in these par¬ 
 ticulars : first, the apostolical canons (though perhaps not 
 apostolical, yet besure very ancient) say, 144 Let a priest be 
 ordained by one bishop, and so a deacon and other clergymen.” 
 In the fourth [third] council at Carthage m Aurelius said, 
 44 There may be one bishop by whom, through the permission 
 of God, many priests may be ordained,or, as the Greek 
 translation hath it, n 44 By the permission of God one bishop 
 may ordain many priests.” 
 
 The council at Antioch: 0 44 A bishop may also ordain 
 priests and deacons, and handle all things with judgment, but 
 undertake to do nothing further, without the bishop of the 
 metropolis, nor he without the sentence of the others.” Hence 
 is that of the council at Chalcedon: P 44 If any bishop shall for 
 money make ordination, or sell that grace which cannot be 
 sold, or for money ordain any bishop, suffragan, priest, or 
 deacon, he that is convinced of doing this, let him be in 
 danger of losing his own degree;” plainly implying that it 
 was he only that ordained him. The council of Nice: 44 If 
 
 any (of the Paulianists) was in ancient time in the clergy, if 
 they appear unreprovable, being baptized again, let them be 
 ordained by a bishop of the catholic church.” It was by a 
 
 1 n peorfivTepos vtto evbs enuTKOTrov 
 XfipoTovelcrOco, k ai diaKovos, ko! Aowrol 
 kXtjpikoI. Can. apost. 2. [ibid.] 
 m Aurelius episcopus dixit: Sed 
 episcopus unus esse potest; per 
 quern, dignatione divina, presbyteri 
 multi constitui possunt. Concil. 
 Carthag. 4 . [3.] c. 45 . [p. 967. ibid.] 
 n Kara crvy\6iprj(rLV Oeov dvvarai 
 6 eis inicTKOTVos noXXovs \eiporovelv 
 Tvpeafivrepovs. Balsam, in synod. 
 Carthag. p. [588. vol. I. Bever. 
 synod.] 
 
 0 '$2? Kcu xeipoTOvelv npecrfivTepovs 
 no! diaxovovs, kcu pera Kp'tcrecos eKacrra 
 8ia.Xapfia.veiv, nepairepco 8e prjbev 
 npaTTciv €7rL^eipelv Si^a T °v M" 
 rponoXecos emcrKoirov, pt]6i avrov avev 
 Ttjs t<6v Xonrcov yvcbprjs. Concil, An¬ 
 
 tioch. can. 9. [p. 597. vol. I. Cone, 
 Hard.] 
 
 P Ei ns €7rl(TK07ros eVl XPVf xacrL 
 Xet-poTovlav TroirjcraTO, K-ai els TTpauLV 
 Kcirayayoi rrjv anparov x ( *P LV > Kal - 
 X^ipoTourjfroi enl xP^IP a(TLV c7ria7C07T0V, 
 rj x a) P €Tr ^ (TKOTroi ''> V 'n'pecrfivTepov, rj 
 
 816.KOVOV, &C. 6 TOVTO e 7 UX (l P^O' a ^f 
 
 eXeyx^els Kivdvveverco, rrepl tov ol- 
 Kelov fia.6p.6v. Concil. Chalced. can. 
 2. [p. 601. vol. II. ibid.] 
 
 Q Ei 8e reves ra> rrapeXrjXvBuri 
 Xpovcp ev to) KXrjpco e^rjTaaOrjcrav, el 
 pev apepivTOi Kal dveTTiXrjirTOL (pavelev, 
 dvafiairricrOevTes ^eiporoi/eidcoa’av vno 
 tov Tijs KadoXiKrjs eKKXijcrtas enuTKo- 
 7 tov. Concil. Nicen. can. 19. [p. 331. 
 vol. I. ibid.] 
 
552 Of Consecration of Art. 
 
 bishop they were to be ordained; and therefore, saith the 
 second council at Seville, r “A bishop can alone of himself 
 give honour to priests and ministers, but he cannot take it 
 away alone.” 
 
 Nay, so strict was the primitive church in having priests 
 ordained by bishops only, that in the time of ordination, 
 though the bishop was present and did some things, yet 
 unless he did all he ought to do, the person was not looked 
 upon as ordained, as we see in the aforesaid council at Seville: 
 s “ It is told us,” say they, “ concerning some of the clergy, 
 whereof whilst one should be ordained to the priesthood, and 
 two to the ministry of the Levites, the bishop, being troubled 
 with sore eyes, is reported to have put his hand upon them 
 only, and that a certain priest, contrary to the ecclesiastical 
 order, gave the blessing to them, who, though if he was yet 
 alive, might after accusation be condemned for so great bold¬ 
 ness, yet seeing he being left to divine trial cannot be accused 
 by human judgment, these that are alive, let them lose the 
 degree of priesthood, or of the Levitical order, which they 
 got perversely.” And thus in the primitive church if any 
 one was convinced not to have been ordained by a bishop, he 
 was looked upon as a layman, be he ordained by whom he 
 would else; and therefore the second general council held at 
 Constantinople decreed, 1 “ concerning Maximus the Cynic, 
 and that disturbance that was made at Constantinople by 
 him, that Maximus neither was nor is a bishop, neither are 
 any of these that were ordained by him in any degree of the 
 
 r Episcopus enim sacerdotibus et 
 ministris solus honorem dare potest, 
 auferre solus non potest. Concil. 
 Hispal. 2. c. 6. [p. 559. vol. III. 
 ibid.] 
 
 s Relatum est nobis de quibusdam 
 clericis quorumdam unus ad presby- 
 terium, duo ad Levitarum ministe- 
 rium sacrarentur, episcopus oculo- 
 rum dolore detentus, fertur manus 
 suas super eos tantum imposuisse, 
 et presbyter quidam illis contra ec- 
 clesiasticum ordinem benedictionem 
 dedisse, qui licet propter tantam 
 audaciam poterat accusatus damnari 
 si adhuc viveret, sed quia jam ille 
 
 examini divino relictus, humano ju- 
 dicio accusari non potest, hi qui 
 supersunt gradum sacerdotii, vel 
 Levitici ordinis, quem perverse ad- 
 epti sunt, amittant. Ibid. can. 5. 
 
 t Ilept M a^ifiov rov K vvucov kcu 
 rrjs kcit avrov dramas rrjs ev Kcov- 
 aravrivovnoXei ycvopevrjs, ware prjre 
 M a^ifiov eniaKonov p yeveaOai rj et- 
 vai, prjre rovs Trap avrov ^eiporovrj- 
 devras ev oiw drjnore (3a8p,q> KXrjpov, 
 ndvrcov Ka\ ra>v 7rep\ avrov kol toov 
 nap ’ avrov yevop,evcov aKvpooBevroiv. 
 Concil. Constantinop. 1. can. 4. [p. 
 809. vol. I. ibid.] 
 
XXXVI. 
 
 Bishops and Ministers. 
 
 553 
 
 clergy, all things that were done for him or by him being 
 disannulled/’ Having once pronounced Maximus no bishop, 
 they presently declare all ordained by him to be laymen. 
 And there was a remarkable passage bo this purpose also in 
 the council of Alexandria; for it being objected by the Arians 
 against Athanasius, amongst other things, that one Ma¬ 
 carius, a deacon of his, had broken a sacramental cup, the 
 synod at Alexandria examined this amongst the other things 
 that were laid to his charge, and find that at the time and 
 place where his adversaries said the fact was done, u there 
 was no ecclesiastical person or clergyman there, and by con¬ 
 sequence no sacramental cup. But it was said that Ischyras 
 was there. “ But Ischyras,” say they, x “ how came Ischyras 
 to be a priest ? who ordained him ? to wit Coluthus ? For that 
 is all they can say. But that Coluthus was but a priest him¬ 
 self when he died, and all his imposition of hands made void, 
 and all that were ordained by him in the schism are no more 
 than laymen, and are so admitted to the sacrament, is evi¬ 
 dent, so that no one doubts of it. And how then shall a 
 private person, dwelling in a private house, be believed to 
 have a mystical or sacramental cup T” So that Ischyras, though 
 ordained, yet being ordained by one that was himself no more 
 than a priest, no bishop, he is looked upon as no priest, but 
 a layman, a private person, and that not only by the council 
 at Alexandria, but by another at Sardice, “ who,” say y they, 
 “ gave the reward of calumny unto Ischyras, calling him 
 bishop who was not so much as a priest.” And thus we see 
 how in the primitive church it was bishops only that ordained 
 priests, and they were no priests who were not ordained by 
 
 u Kat ravra pev ov^ on s yap; onov pr/re tottos kv~ 
 pcaKrjs, prjre rls Aet rr]S iKKkrjcrias, 
 aXXa p.T)T€ 6 KGlpOS TCOV pVCTTTjpLCOV Y]V. 
 
 Concil. Alexandr. apud Athanas. in 
 apol. [p. 134. vol. I.] 
 
 x II 66ev ovv TrpecrftvTtpos’lo'xvpas; 
 t'lvos KaracTTrjaavTos; apa K o\ovdov; 
 tovto yap \oity6v. ’AXX’ otl K oXovdos 
 npeafivrepos ereXevTrjo-e, Kal ndcra 
 \('ip avTOV ycyovev aKvpos, ko'i navres 
 
 oi Trap avrov Karaaradevres iv rat 
 crx^pari XatKot yeyovacri, Kal ovtcos 
 crvvdyovrai, 8rj\ov, Kal ovdevl Kade- 
 CTTTjKev dp(plf3aWov. IIco? ovv ISlcottjs 
 
 avOpWTTOS, Kal OLKLCTKOV OLKCOV IdlOOTI.- 
 kov, TTOTrjpiov epvariKov 7riarev~ 
 6eir) ; ibid. 
 
 y ’A peXei ttjs o-vKocfiavrlas avrrjs 
 piadov tco ’icrxvpa deScoKacriv emaKO- 
 7rov ovopa, tco pr)8e TTpecr^vrepco rvy- 
 Xavovri. Concil. Sardic. apud Theo- 
 doret. hist, eccles. 1. 2. c. [6. p. 592. 
 vol. III.] 
 
554 
 
 Of Consecration of 
 
 Art. 
 
 bishops, insomuch that z St. Chrysostome, yea, and a St. Jerome 
 himself too, could not but say that ordination, though nothing 
 else, was peculiar to bishops; so that though presbyters 
 should be thought to be equal to bishops in other things, yet 
 in this business of ordination bishops must needs be acknow¬ 
 ledged to be above them. 
 
 And if we search into the manner of this their episcopal 
 ordination, Theophilus Alexandrinus saith, b “ Concerning 
 those that are to be ordained, this shall be the form or 
 manner, that all the priesthood shall consent and choose, 
 and then the bishop shall examine him, or the priesthood 
 assenting to him, he shall ordain in the middle of the church, 
 the people being present, and the bishop asking if the people 
 also can witness for him; but let not ordination be done pri¬ 
 vately.” And the fourth council of Carthage plainly, c “ When 
 a priest is ordained, the bishop blessing him, and holding his 
 hand upon his head, let all the priests also which are present 
 hold their hands by the hand of the bishop upon his head.” 
 So exactly doth our form and manner of ordering priests 
 answer that of the primitive church. 
 
 And lastly, for the ordering of deacons, d which the [fourth] 
 council at Arles saith should not be ordained before twenty- 
 five years old, besides that of the apostolical canons before 
 cited, “ Let a priest be ordered by one bishop, and so a 
 
 z T l brjTvore; on ov 7 to\v to picrov 
 avroiv (npeaftvTepcov) Kal truer kottwv. 
 Kat yap rt avrol bibacrKaXiav elcrlv 
 dvabebeyptvoi, Kal Trpocrraeriav rr/s 
 €KK\T]crlas. Kat a rrep\ tniaKOTvaiv 
 elne, ravra teat npecrfivTipois appoT- 
 reC rfj yap %eipOTOvia povrj vrrep- 
 l3e(3r)KaaL, k at tovto povov boKovcn 
 nXeoveKTelv tovs TrpecrftvTepovs. Chry- 
 sost. in i Tim. hom. n. init. [p. 
 289. vol. IV.] 
 
 a Quid facit, excepta ordinatione, 
 episcopus quod presbyter non faciat ? 
 Hieron. ad Evagrium, [ep. 146. p. 
 1076. vol. I.] 
 
 b Ilept tvelv Kal aipeiaSai, 
 Kal rore tov iTciaKOTrov boKipafciv rj 
 Kal crvvaivovvTOs avTqi tov upaniov 
 
 XeLpOTOvelv tv pierrj Tjj tKKXrjo-la rra- 
 povTos tov Xaov Kal 7rpoo-(pa>vovvTos 
 tov tmaKorrov ft Kal 6 Xaos dvvaTai 
 avTco papTvpelv" ^etporoi/ta be Xa~ 
 Opaicos pr/ yivecrda). Theoph. Alex- 
 andr. can. 6. [p. 172. vol. II. Bever. 
 synod.] 
 
 c Presbyter cum ordinatur epi- 
 scopo eum benedicente et manum 
 super caput ejus tenente, etiam om- 
 nes presbyteri qui prsesentes sunt 
 manus suas juxta manus episcopi 
 super caput illius teneant. Concil. 
 Cartbag. 4. can. 3. [p. 979. vol. I. 
 Cone. Hard.] 
 
 d Ut diaconus ante 25 annos, et 
 sacerdos ante 30 non ordinetur. 
 Concil. Arel. [4.] c. 1. [tit. p. 1069. 
 vol. II. ibid.] 
 
XXXVI. 
 
 Bishops and Ministers. 
 
 555 
 
 deacon, and others also of the clergy.” And what else makes 
 to this purpose in the foregoing discourse, I shall only add 
 that of the fourth council at Carthage, e “ When a deacon is 
 ordained, let the bishop only that blesseth him put his hand 
 upon his head, because he is not ordained to the priesthood, 
 but only to the ministry;” which is the very thing which the 
 book this article hath reference unto prescribes. All which 
 things being put together, unless we will say there was no 
 lawful ministry in the primitive church, and by consequence 
 none now, (for there is no lawful ministry but what is law¬ 
 fully ordained, and the ministry of the primitive church, if it 
 was not lawfully ordained, neither could it lawfully ordain 
 others, and so all the ministry ever since, being unlawfully 
 ordained, was no lawful ministry,) I say, unless we grant so 
 grand an absurdity, we must needs subscribe to this article. 
 
 e Diaconus cum ordinatur, solus ad sacerdotium sed ad ministerium 
 episcopus qui eum benedicit manum consecratur. Concil. Carthag. 4 . c. 4 . 
 super caput illius ponat, quia non [p. 979. ibid.] 
 
ARTICLE XXXVII. 
 
 OF THE CIVIL MAGISTRATE. 
 
 The king's majesty hath the chief power in this realm 
 of England and other his dominions, unto whom 
 the chief government of all estates of this realm, 
 whether they he ecclesiastical or civil, in all causes 
 doth appertain, and is not, nor ought to he , subject 
 to any foreign jurisdiction. Where we attribute to 
 the king's majesty the chief government, by which 
 titles we understand the minds of some slanderous 
 folks to he offended; we give not to our princes the 
 ministering either of God's word or of the sacra - 
 meats, the which thing the Injunctions also lately 
 set forth by Elizabeth our queen do most plainly 
 testify; but that only prerogative which we see to 
 have been given always to all godly princes in holy 
 scriptures by God himself; that is, that they should 
 rule all states and degrees committed to their 
 charge by God, whether they be ecclesiastical or 
 temporal, and restrain with the civil sword the 
 stubborn and evil-doers . 
 
 I N these words we have the power of the civil magistrate 
 asserted, and the assertion of that power explained. For 
 here it is first asserted that the king’s majesty hath the chief 
 government of all estates in this and the other of his dominions, 
 both ecclesiastical and civil. And then it is added, that the 
 power of the administering of God’s word or sacraments is 
 not bv this assertion granted to the king, blit that his power 
 
Art. XXXVII. Of the Civil Magistrate. 
 
 557 
 
 is still to keep itself within the limits of a civil power, though 
 it may extend itself to ecclesiastical persons or causes. 
 
 But for the better opening and confirming of this we must 
 call to mind how the most high God, the supreme Governor 
 of all churches and states in the world, hath been pleased, for 
 the more orderly government of both, to settle a distinct 
 power in each, the power of the keys in the church, and the 
 power of the sword in the state, answerable to the two 
 essential parts of man, his soul and his body; for the power 
 of the keys committed to the church, that reacheth to the 
 soul only, not to the body; and the power of the sword com¬ 
 mitted to the civil magistrate, that reacheth to the body only, 
 not to the soul; but both together they have influence both 
 upon the soul and body, or outward man. And though both 
 these powers be united in God, the fountain of all power, yet 
 when derived from Him they are still separated from one 
 another, so that they are not seated together in one and the 
 same person ; but the civil magistrate, to whom the power of 
 the sword is granted, to him is the power of the keys denied; 
 and the church, to which the power of the keys is granted, to 
 it is the power of the sword denied. And therefore was 
 Peter, who had the power of keys, commanded to put up his 
 sword, Matt. xxvi. 52, and Uzziah, who had the power of the 
 sword, punished for using the keys, 2 Chron. xxvi.; so that 
 the priest hath no power to execute any part of the king’s 
 office, neither hath the king any power to execute any part of 
 the priest’s office; but these being two distinct offices and 
 ordinances appointed by God, he that hath the keys must use 
 them, not the sword, and he that hath the sword must use it, 
 and not the keys. 
 
 And hence it is that when the power of the civil magistrate 
 was asserted to extend itself to ecclesiastical persons and 
 causes, as well as civil, it is forthwith added, Where we at¬ 
 tribute to the king's majesty the chief government , (by which titles 
 we understand the minds of some slanderous folks to be offended ,) 
 we give not to our princes the ministering either of God's word or 
 of the sacraments , the which thing the Injunctions also lately set 
 forth by Elizabeth our queen do most plainly testify. In which 
 words we being referred to the queen's Injunctions for the 
 
558 Of the Civil Magistrate. Art. 
 
 further explication of this particular, we must consider what 
 is there written to this purpose; and amongst other things we 
 find it there said, a “ And further, her majesty forbiddeth all 
 manner of her subjects to give ear or credit to such perverse 
 and malicious persons, which most sinisterly and maliciously 
 labour to notify to her loving subjects, how, by the words of 
 the same oath, (viz. of supremacy,) it may be collected, the 
 kings or queens of this realm, possessors of the crown, may 
 challenge authority and power of ministry of divine offices in 
 the church, wherein her said subjects are much abused by 
 such evil disposed persons. For certainly her majesty neither 
 doth nor ever will challenge any other authority than that 
 was challenged and lately used by the said noble kings of 
 famous memory, king Henry the Eighth and king Edward 
 the Sixth, which is and was of ancient time due to the 
 imperial crown of this realm, that is, under God to have the 
 sovereignty and rule over all persons born within these her 
 realms, dominions, and countries, of what estate, either ec¬ 
 clesiastical or temporal, soever they be, so as no other foreign 
 power shall or ought to have any superiority over them.'” 
 And for the confirmation of this sense put upon the oath of 
 supremacy, and so the king’s sovereignty, there was a proviso 
 also established by act of parliament to this purpose : b u Pro¬ 
 vided also that the oath expressed in the same act made in 
 the first year shall be taken and expounded in such form as 
 is set forth in an admonition annexed to the queen’s majesty’s 
 Injunctions, published in the first year of her majesty’s reign; 
 that is to say, to confess and acknowledge in her majesty, her 
 heirs and successors, none other authority than that was 
 challenged and lately used by the noble king Henry the 
 Eighth and king Edward the Sixth, as in the said admonition 
 may more plainly appear.” By which we may see how vain 
 and groundless the scandal is which is usually cast upon the 
 oath of supremacy, as if we there acknowledged the king to 
 have the keys as well as the sword committed to him, and 
 that he might administer the word and sacraments in 
 spiritual, as well as justice and judgment in secular affairs; 
 
 a In the admonition annexed to queen Elizabeth’s Injunctions, [p. 83. 
 Sparrow’s coll.] b Stat. of 5 Elizab. cap. 1. 
 
XXXVII. 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 559 
 
 whereas the same power that asserted the king's supremacy 
 hath still denied it to extend to the exercise of any spiritual 
 function. 
 
 But though the power of the sword and that of the keys 
 be not seated in one and the same subject, yet it doth not 
 follow but they may be exercised upon one and the same 
 object, so that the selfsame person, yea, for one and the same 
 crime, may be punished by both powers; for though they 
 be two distinct powers, yet each of them is to be custos utrius- 
 que tabulae , to look to the observance and punish the breach 
 of both tables, but still keeping themselves within their own 
 limits: as for example, theft, treason, murder, are breaches 
 of the second table, and therefore to be punished by the civil 
 magistrate ; yet the persons guilty of such crimes may be 
 punished by the church also, even excommunicated for them. 
 So, on the other side, blasphemy, heresy, and idolatry, are 
 breaches of the first table, and so to be punished immediately 
 by the church; yet they may, yea, and ought to be punished 
 by the civil magistrate too ; neither is there any other power 
 whereby a heretic or blasphemer can be put to death, but 
 only by the power of the sword : and therefore it must needs 
 be granted, that as the breaches of the second table may be 
 punished by the power of the keys as well as by the power of 
 the sword, c so may the breaches of the first table be punished 
 by the power of the sword as well as by the power of the 
 keys; and if so, the power of the civil magistrate must needs 
 reach to spiritual or ecclesiastical, as well as secular or 
 temporal causes; for all the first table consists of nothing 
 else. And this, the punishing with the civil sword all manner 
 of persons guilty of ecclesiastical as well as secular crimes, 
 seems to be the prerogative here principally given to the 
 
 c Quomodo ergo reges Domino 
 serviunt in timore nisi ea quse 
 contra jussa Domini fiunt religiosa 
 severitate prohibendo, atque plec- 
 tendo ? Aliter enim servit quia 
 homo est, aliter quia etiam rex est: 
 quia homo est, ei servit vivendo 
 fideliter, quia vero etiam rex est, 
 servit leges justa prsecipientes et 
 contraria prohibentes convenienti 
 
 vigore sanciendo. Sicut servivit 
 Hezechias lucos et templa idolorum 
 et ilia excelsa quse contra prsecepta 
 Dei fuerant extructa destruendo, 
 sicut servivit Jozias talia et ipse 
 faciendo, sicut servivit rex Ninivi- 
 tarum universam civitatem ad [pla- 
 candum Dominum compellendo. 
 Aug. epist. ad Bonifac. [185. 19. 
 vol. I.] 
 
560 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 Art. 
 
 king’s majesty in this article, as appears in these words : But 
 we give to our princes only that prerogative , Sfc. that they should 
 rule all states and degrees committed to their charge by God f 
 whether they be ecclesiastical or temporal , and restrain with the 
 civil sword the stubborn and evil-doers: so that the supremacy 
 that is here given him is, that he may punish all manner of 
 persons for all manner of crimes, whether ecclesiastical or 
 temporal, with the civil sword. 
 
 And seeing all manner of persons and causes are thus to be 
 subject to him and punishable by him, it necessarily follows 
 that he hath power and authority over them, whether ec¬ 
 clesiastical or civil. So that he may command ecclesiastical 
 as well as civil persons to give obedience to ecclesiastical as 
 well as civil laws, yea, and punish them for their disobedience. 
 What disorders are brought into the church, he may and 
 ought to reform them; what needless or dangerous contro¬ 
 versies arise in the church, he may and ought to still them; as 
 also he may and ought to see that all things be done decently 
 and in order; and to that end may, either of himself or by the 
 advice of a council, prescribe rules and canons to be observed 
 in the external order of divine worship; so that he may call a 
 council when he pleaseth, dismiss it when he pleaseth, and 
 confirm their decrees and constitutions so far as himself 
 pleaseth; so that nothing they prescribe is obligatory under 
 any temporal penalty without his consent, though what he 
 prescribes is obligatory without their consent. And thus 
 king James, who was a person well acquainted with the 
 extent of his own power: d The king’s supremacy, saith he, 
 implies a power to command 44 obedience to be given to the 
 word of God, by reforming religion according to his prescribed 
 will, by assisting the spiritual power with his temporal sword, 
 by reformation of corruption, by procuring due obedience to 
 the church, by judging and cutting off all frivolous questions 
 and schisms, as Constantine did, and finally, by making 
 decorum to be observed in all indifferent things for that 
 purpose, which is the only intent of the oath of supremacy.'” 
 To which we may also add, that appeals ought to be made in 
 all causes, ecclesiastical and civil, from all other persons unto 
 d King James’s apolog. p. [284. of his Works.] 
 
XXXVII. 
 
 Of the Civil Magistrate . 
 
 561 
 
 him, and to him only. So that it is lawful to appeal from 
 any other unto him, but not from him to any other. And in 
 the exercise of this his power he is to make the testimonies of 
 God the men of his counsel, as king David did, Psalm cxix. 24, 
 but is not bound to give account of his actions and exercise 
 of his power to any person upon earth, but only to the God 
 of heaven ; and therefore may well be styled supreme governor 
 (under God) over all persons, and in all causes, ecclesiastical 
 as well as civil, within his majesty’s realms and dominions. 
 
 Neither is this any other prerogative than what hath been 
 si ill given to godly princes in the holy scriptures by God 
 himself; for thus we find king David, a man after God's own 
 heart, gathered together all the princes of Israel, with the priests 
 and Levites , prescribing them rules to be observed in the wor¬ 
 ship of God, 1 Chron. xxiii. 2, &c. xxv. and xxvi; and there¬ 
 fore it is said, All these were under the hands of their father 
 for song in the house of the Lord , with symbols, psalteries , and 
 harps , for the service of the house of God, according to the king's 
 order to Asaph , Jeduthun , and Heman, c. xxv. 6; so that it 
 seems the king had given them order about the service of 
 God. Thus good king Josiah commanded Hilkiah the high 
 priest , and the priests of the second order, and the keepers of the 
 door , to bring forth out of the temple of the Lord all the vessels 
 that were made for Baal, &c. 2 Kings xxiii. 4. And certainly 
 he would not have commanded such ecclesiastical persons un¬ 
 less he had had the command over them. Neither had he 
 power over ecclesiastical persons only, but in ecclesiastical 
 causes too, otherwise he could never have made such a refor¬ 
 mation in the church as he then did, ibid. c. xxii. and c. xxiii. 
 And thus did prince Moses burn the golden calf, Exod. xxxii. 20. 
 And king Hezekiali removed the high places, and brake the images, 
 and cut down the groves, and brake in pieces the brazen serpent 
 that Moses had made, 2 Kings xviii. 4. And king Jehoshaphat 
 charged the priests a,nd Levites, saying. Thus shall ye do in the 
 fear of the Lord faithfully and with a perfect heart, 2 Chron. 
 xix. 9. Nay, so great was the power of the princes then over 
 ecclesiastical persons, that the high priests themselves were 
 ' reproved or deposed at the princes" 1 pleasure : for thus we 
 find Aaron the high priest reproved by Moses, Exod. xxxii. 21, 
 
 BEVERIDGE. 
 
 o o 
 
562 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 Art. 
 
 and Abiathar the high priest deposed by Solomon, 1 Kings 
 ii. 26, 27. And to manifest the prince’s power in ecclesiastical 
 causes too, Mordecai, who then was the only prince amongst 
 the Jews, ordained the feast of Purim, Esth. ix. 20, 21, 26; 
 even as our king, now upon occasion, appoints fasting or 
 thanksgiving days to be observed by all his people. 
 
 And if we pass from the Old to the New Testament, there 
 we have a strict command from the great God by St. Paul, 
 saying, Let every soul be subject to the higher powers, Rom. xiii. 1; 
 where, as St. Chrysostom observes, “ the apostle e shewing 
 how he commands this to all, both priests and monks, and 
 not only to secular persons, he makes it clear from the first 
 words, saying, Let every soul be subject to the higher powers, 
 though he be an apostle, though he be an evangelist, though 
 he be a prophet, or whosoever he beso that ecclesiastical 
 as well as lay persons are to be subject to the higher powers. But 
 what higher powers ? Why St. Basil tells us: f “ Paul the 
 apostle, writing to the Romans, commands that they be sub¬ 
 ject to all powers that have the preeminence, to secular not 
 spiritual powers; and this he manifests by what he adds, 
 speaking of tribute and custom.' 11 So that ecclesiastical per¬ 
 sons also are here commanded to be subject to the civil ma¬ 
 gistrate, and then the civil magistrate must needs have power 
 over ecclesiastical persons. And therefore doth St. Peter 
 write to all persons, of what quality or degree soever, saying, 
 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake , 
 1 Pet. ii. 13; where by every ordinance of man he meaneth 
 g kings and governors, as himself in the words immediately 
 following explaineth himself, saying, whether it be to the king , 
 
 e Kai Sclkvvs on 7ra.cn ravra bia- crlais rals tov Kocrpov, ov rads irvev- 
 
 TarreTai, k at icpevcn p.oov re 
 [p. 263.] v. Allat. de cons. pp. 219. 7 Tep\ rov TvayK.pa.Trj Qeov evaefieia Trj- 
 343. prjrai. Euseb. de vit. Constant. 1 . 3. 
 
 1 II elpav Xafioiv e/c rrjs koivcov C. [17* P- 
 exnvpafjlas, oar) Trjs Oetas dvvdpecos 
 
 o o 2 
 
564 Of the Civil Magistrate. Art. 
 
 the first place. And therefore, k “ mustering as it were the 
 army of God, he gathered together an oecumenical synod, 
 calling by his honourable letters the bishops from all places 
 to make haste thither. Neither was the command all, but 
 the authority of the king helped much. 11 By which it ap¬ 
 pears, that he looked upon himself as the chief governor over 
 ecclesiastical persons as well as in ecclesiastical causes, other¬ 
 wise he could not have laid such commands upon them to take 
 such journeys as many of them did at his will and pleasure. 
 Neither did the emperor only call that famous council, but it 
 was he that confirmed their decrees too. For 1 “ Athanasius, 1 "’ 
 saith Theodoret, “ going to Constans the emperor, minded 
 him of his father and of the great synod which he gathered 
 together, and how he, being present at the assembly, con¬ 
 firmed by a law what was written by them. 11 From whence 
 it appears, that then the civil magistrate had power not only 
 over persons but in causes ecclesiastical, seeing the convoca¬ 
 tion and confirmation of councils depended upon them. But 
 we need not insist any longer upon oecumenical councils, for 
 we have shewed before, art. XXI., how none of them were 
 gathered together but by the commandment and will of 
 princes. 
 
 But the principal question is concerning national or pro¬ 
 vincial councils, whether every particular prince (and so ours) 
 hath power to gather them together and confirm their decrees 
 or no. For certainly, if the convocation and confirmation of 
 all ecclesiastical councils within his realm depends solely and 
 principally upon him, it must needs follow, that he is supreme 
 both over persons and in causes ecclesiastical as well as civil, 
 it being in such councils that all ecclesiastical causes are 
 determined. 
 
 And for the resolving of this question, though we cannot 
 
 k Et<9’ axnrep imcrTpaTeviov avrS 
 Oeov cpaXayya, avvodov obcovpeviKrjv 
 avveKpoTa, (nrevdeiv ciuavra^oOev tovs 
 emcTKOTrovs ypappacn TiprjTLKois npo- 
 KaXovp-evos' ovk rjv & aiikovv to £ttl- 
 raypa’ o-wr/pyei 8e kol civtt} npa^ei 
 to ftao-iXeoos vevpa. Ibid. c. 6. fp. 
 
 579d 
 
 * ’A davdcnos 7 rpos Kooi/crravra 
 
 acpLKopevos, &C. Toine naTpos cnre- 
 pvrjcre, paLa>v 
 eKK\r]v vnep At av anoaroXcov, the 
 £erai. Euseb. hist. 1. [3.] Keep, icp : vulgar hath it, Existimo enirn nihil 
 where we may also observe how, me minus fecisse a magnis apostolis : 
 though Peter was at Antioch, yet he how much nearer to the words comes 
 reckons Euodius the first bishop. our translation, And I suppose I was 
 
 z The vulgar Latin is here far not behind the very chiefest apostles- 
 from rendering the right sense of according to which sense the Syriac 
 
 p p 9 , 
 
580 Of the Civil Magistrate. Art. 
 
 the very chief est of the apostles , 2 Cor. xi. 5 ; For in nothing am 
 I behind the very chief est apostles, chap. xii. 11. So that 
 St. Paul did not look upon himself as any way inferior to 
 any of the apostles; no not to Peter himself; and therefore 
 when Peter did amiss, (for it seems Peter could err, though 
 the pope cannot,) St. Paul withstood him to the face, because he 
 teas to be blamed , Gal. ii. 11; intimating that he a reproved, 
 yea and resisted Peter himself; which certainly he would 
 never have done had he been the head of the church, and so 
 his superior. Nay, St. Paul did not only look upon St. Peter 
 as his equal, but St. Peter looked upon St. Paul as his supe¬ 
 rior; for, saith St. Paul, When James, Cephas, and John, who 
 seemed to be pillars , perceived the grace that was given unto me, 
 they gave unto me and Barnabas the right hands of fellowship ; 
 that we should go to the heathen, and they to the circumcision, 
 ver. 9. So that Peter was so far from accounting himself to 
 be above all, that he doth himself give the right hand of 
 fellowship to St. Paul and Barnabas; and therefore, what¬ 
 soever the church of Rome would make of Peter now, be 
 sure he never took himself for the head of the church, but 
 only as a fellow worker with the other apostles; and there¬ 
 fore we may well say with Cyprian b , “ What Peter was, that 
 was also the other apostles, endowed with the like fellowship 
 of honour and power.” 
 
 But Peter's supremacy being the foundation of the pope's 
 
 also translates the words too, jj; 
 
 j- »A J dmy (] /O 
 
 _»;A.*io wil l ^A..] that is (not 
 
 as the Latin translation hath it, Ar- 
 bitror enirn nihil me minus preesti- 
 tisse quam apostoli illi admodum 
 preestantes, but), I suppose I am in 
 nothing less than the apostles, which 
 are most excellent; plainly intimating 
 that there was none of the apostles 
 above St. Paul, nor by consequence 
 any of them the head of the church 
 more than he; for then he must 
 needs have come behind him. Where 
 CEcumenius observes he saith, ovdev 
 vcrrepqcra, ovde iveXmov, rj kcitotuv 
 rfhOov tcov t rcp\ Herpov. QEcum. in 
 
 loc. [p. 700. vol. I.] and St. Chry- 
 sostome, ovkctl rrpos ckcivovs, ciXXd 
 7 rpos tovs 7repl Uerpov rroiovpevos rrjv 
 avyspunv. Chrysost. in loc. [p. 668, 
 16. vol. III.] 
 a So the Syriac renders 
 cnAmoj I reproved him before his 
 face j and St. Chrysostome, A 16 kcu 
 UavXos e7TLTrXr]TTeL, kcu Herpos avc- 
 X € rai, iva eyKaXovpevov rov SidaaKa- 
 Xov Kal criyoiVTOs, cvKoXurepov oi pa- 
 6qra\ pcraOcovTai. Chrysost. in loc. 
 [P- 73°’ 38- ibid.] 
 b Hoc erant utique et caeteri apo¬ 
 stoli quod Petrus, pari consortio 
 prsediti, et honoris et potestatis. 
 Cyprian, de unit, eccles. [p. 107.] 
 
XXXVII. 
 
 581 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 authority, to uphold this they bring every thing that hath 
 but the face of an argument to maintain that; well knowing 
 that if the apostle Peter was but equal to the other apostles, 
 the bishop of Rome cannot be thought to have jurisdiction 
 over other bishops ; and therefore, for the further confir¬ 
 mation of this truth, it will be necessary to examine what 
 they have to say against it. Now the Goliath which these 
 Philistines send forth to defy the army of the Israelites, the 
 principal argument they bring to prove Peter’s supremacy 
 over the other apostles, and so the pope’s authority over the 
 whole church, is the words of our Saviour to the same apostle, 
 Thou art Peter , and upon this rock will I build my church , 
 Matt. xvi. 18. From whence they would persuade us that 
 Peter was appointed by our Saviour to be the foundation of 
 the whole church. But surely, while they force such a gloss 
 upon that place of scripture, they quite forget what St. Paul 
 saith, For other foundation can no man lay than that is laid , 
 which is Jesus Christ , 1 Cor. iii. 11; so that whatsoever sense 
 they put upon the words, certainly it is the next door to 
 blasphemy to take away Christ from being the foundation of 
 the church, and to thrust Peter into his place; to take away 
 Christ that purchased his church with his own blood, and to 
 put in Peter that most shamefully denied Christ; to take 
 away Christ that conquered Satan, and to put in him to 
 whom Christ saith in the same chapter, Get thee behind me , 
 Satan. In a word, what is if this be not blasphemy, to say 
 not he who is the chief corner stone, 1 Pet. ii. 6, but he who 
 was a rock of offence to Christ, Matt. xvi. 23, is the founda¬ 
 tion of the church of Christ. 
 
 But, for my own part, I cannot but admire how these Words 
 came at first to be wrested to such a sense, which of them¬ 
 selves they can by no means bear; for our Saviour doth not 
 say, Thou art Peter, and upon thee I will build my church, 
 but, Thou art Peter , and c upon this rock will I build my church; 
 
 c To evade the force of the words Peter, in which language signi- 
 upon this rock , the papists Bellar- fies both Peter and a stone, without 
 mine, Maldonate, Petrus de Bollo, any change of the gender. To which 
 and others, object it was not the I answer, i. It is true our Saviour 
 Greek but Syriac language, wherein spoke these words not in the Greek 
 our Saviour spoke these words to but Syriac language; but howso- 
 
582 
 
 Art. 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 viz. upon him whom thou hast now confessed to be the Son 
 of God, or upon this confession which thou hast made of him. 
 And howsoever the church of Rome may force another sense 
 upon the words, certainly this is the exposition which the 
 primitive church gave of them. Some of the fathers ex¬ 
 pressly avouching Christ himself to be the rock here under¬ 
 stood, others Peter's confession of Christ and faith in him; 
 all which come to one and the same thing; therefore saith 
 St. Augustine, d “ Christ is the foundation in the structure of 
 a wise architect.” This wants no exposition ; for it is plainly 
 said, For other foundation can no man lay than that which is 
 laid , which is Christ; but if Christ, then without doubt the 
 faith of Christ, for Christ dwells in our hearts by faith; so 
 that to say Christ, or faith in Christ, or Peter’s confession 
 of him, all comes to one and the same thing, all of them 
 making Christ still, not Peter, to be the rock upon which the 
 church is built. 
 
 Let these of the fathers speak for the rest. e “ The Lord,” 
 
 ever St. Matthew wrote them not in 
 Syriac but in Greek, and therefore 
 it is the Greek that is the original, 
 not the Syriac. But, 2. it is plainly 
 false that nd ’3 signifies both Peter 
 and a stone without the change of 
 the gender, or in the same gender. 
 For that nd ’3 as it denotes Peter is 
 of the masculine gender, I hope they 
 will not deny (unless they will make 
 Peter such a one as his pretended 
 successor Joan was), whereas nd’S 
 for a stone or rock is always of the 
 feminine, as j.2>j.rs C2>an_x.» 
 cnlo.j>j|o Et Jacob accepit Cepha et 
 erexit earn, Gen. xxxi. 45. so, 
 
 Cepha 
 
 probata, angularis, pretiosa, Isai. 
 xxviii. 16. Zocti |.o; Cepha 
 
 magna erat, Mar. xvi. 4, and so else¬ 
 where. Nay, 3. in this very place 
 too nd’ 2, when spoken of Peter 
 whose name it was, is of the mascu¬ 
 line, but when used for a rock or 
 stone is of the feminine gender, 
 |aj_o jjcn \v ,\n et super hanc Ce¬ 
 pha, non lmnc, for then it should 
 have been jjoi not |»oi, which is a 
 
 pronoun of the feminine gender. 
 And therefore it is in vain to seek 
 any elusion of the place from the 
 Syriac, that being as plain against 
 them as the Greek; for as in the 
 Greek nerpoy and Tver pa are of dif¬ 
 ferent genders, so are the first and 
 second in Syriac of different 
 
 genders too. 
 
 d Fundamentum Christus est in 
 structura architecti sapientis: hoc 
 expositione non indiget. Aperte enim 
 dictum est, Fundamentum enim aliud 
 nemo potest ponere prceter id quod 
 positum est, quod est Christus Jesus. 
 Si autem Christus, proculdubio fides 
 Christi. Per fidem quippe habitat 
 Christus in cordibus nostris. Aug. 
 de fide et operibus, [27. vol. VI.] 
 
 e Dominus est petra fidei, tan- 
 quam fundamentum, ut ipse Domi¬ 
 nus ait ad principem apostolorum, 
 Tu es Petrus, et super hanc petram 
 cedijicabo ecclesiam meam, super con- 
 fessionem videlicet Christi, quia dix- 
 erat: Tu es Christus filius Dei vi- 
 ventis. Greg. Nyssen. testim. contra 
 Judfeos, c. ult. [p. 162. vol. II.] 
 
XXXVII. 
 
 583 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 saith Gregory Nyssen, “ is the rock of faith, as the foundation, 
 as the Lord himself saith to the chief of the apostles, Thou 
 art Peter , and upon this rocJc will I build my church , viz. upon 
 the confession of Christ; for he had said, Thou art Christ the 
 Son of the living God.” St. Augustine; f “ Thou art there¬ 
 fore,” saith he, “ Peter, and upon this rock which thou hast 
 confessed, upon this rock which thou hast acknowledged, 
 saying, Thou art Christ the Son of the living God , will I build 
 my church, I will build thee upon me, not me upon thee.” 
 And again; s “ For therefore saith the Lord, Upon this rock, 
 will I build my church , because Peter had said, Thou art 
 Christ , the Son of the living God; upon this rock therefore, 
 saith he, which thou hast confessed, will I build my church. 
 That rock was Christ, upon which foundation Peter himself 
 is also built.” And again; h “ What means that, Upon this 
 rock will I build my church f Upon this faith, upon that which 
 was said, Thou art Christ , the Son of the living God.” 1 “ And 
 upon this rock,” saith St. Chrysostome, “ I will build my 
 church, that is, upon the faith of this confession.” And 
 again; ku Upon this rock; he did not say upon Peter, for 
 he did not build his church upon a man, but upon faith; but 
 what faith was it i Thou art Christ , the Son of the living God 
 And St. Jerome ; 1 “ By the rock we signify Christ; for if we 
 
 f Tu es ergo, in quit, Petrus ; et 
 super hanc petram quam confessus 
 es, super hanc petram quam cogno- 
 visti, dicens, Tu es Christus filius 
 Dei vivi, sedificabo ecclesiam meam. 
 Super me sedificabo te, non me su¬ 
 per te. Aug. de verbis Domini, sec. 
 Mat. serm. [76. 1. vol. V.] 
 
 s Ideo quippe ait Dominus, Super 
 hanc petram cedificabo ecclesiam 
 meam, quia dixerat Petrus, Tu es 
 Christus filius Dei vivi: super hanc 
 ergo, inquit, petram, quam confessus 
 es, sedificabo ecclesiam meam. Petra 
 erat Christus: super quod funda- 
 mentum etiam ipse sedificatus est 
 Petrus. Id. in Joh. tract. 124. [5. 
 par. ii. vol. III.] 
 
 h Quid est, super hanc petram 
 (edificabo ecclesiam meam ? Super 
 hanc fidem, super id quod dictum 
 
 est, Tu es Christus filius Dei viven- 
 tis. Id. in epist. Joh. tract. 10. [1. 
 ibid.] 
 
 i Kat eVi tcivtt] rrj nerpa oiKodo- 
 pYjaco pov rrjv isuX-rjcriav’ rovrecm, 
 TTj 7r tt/s opoXoyias. Chrysost. in 
 Mat. horn. 54. [p. 344, 19. vol. II.] 
 
 k ’E7ri TavTrj rfj Trerpa. Ovk etVe v, 
 €Tr\ to 3 Trerpo)' ovre yap eVrt to) av- 
 0pd)7rcp, a\X ini rr]v 7 TL(ttiv tt)v eav- 
 tov iKKXrjcr'iav axodoprjo-e. T 1 de rjv rj 
 niaris; av ei 6 Xpiaros, 6 vlos tov 
 Q eov roG ^covtos. Id. horn, de pen- 
 tecoste 1. tom. V. p. 979. [4.] 
 
 1 Per petram significamus Chri¬ 
 stum quem Petrus confessus est. 
 Nam si capiamus Petrum pro petra 
 fundamentali, seque essent et cseteri 
 apostoli, sicut legimus in apoc. Jo- 
 hannis. Hieron. in loc. 
 
584 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 Art. 
 
 take Peter for a fundamental rock, the other apostles would 
 be as much as he, as we read in the Revelations of John.” 
 Basil of Seleucia; m “ Christ calling his confession a rock 
 named him Peter that first ackno wledged it.” n “ Let us 
 see,” saith Eusebius Emissenus, “ what this means, And upon 
 this rock will I build my church: Upon this rock which thou 
 even now confessedst, saying, Thou art Christ , the Son of the 
 living God , upon this rock and upon this faith will I build my 
 church.” °“ Wherefore,” saith St. Ambrose, “the Lord saith 
 to Peter, Upon this rock I will build my church; that is, in 
 this confession of the catholic faith I appoint believers to 
 life.” Yea, and pope Adrian himself the firstP, “Upon this 
 rock which thou hast confessed, and from which thou ob¬ 
 tain edst the dignity of thy name, upon this soundness of 
 faith, I will build my church.” And Felix the third, 8 “Upon 
 this confession will I build my church.” So unanimous were 
 the fathers of the primitive church in striking at the founda¬ 
 tion of the pope’s supremacy. For it is upon this place it is 
 chiefly built; which being not to be understood of Peter’s 
 person, but his confession, or rather not of Peter that con¬ 
 fessed Christ, but of Christ whom Peter confessed, neither 
 Peter nor his successors can claim any jurisdiction in this or 
 any other Christian realms from these words. 
 
 Another foundation they would ground Peter’s primacy, 
 and so the pope’s supremacy upon, is the verse following the 
 words we have already cleared from their false glosses; viz. 
 And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and 
 
 m T avrrjv Trju opokoytav rrerpav 
 KaXecras 6 Xpio-ros, Tlerpov ovopa^ei 
 tov npooToos TavTijv 6po\oyr]cravTa. 
 
 Basil. Seleuc. in loc. [orat. 25. p. 
 J 4 2 -] . 
 
 n Videamus quid sit; et super 
 hcinc petrarn cedificabo ecclesiam 
 meant: super hanc petram, quam 
 tu modo docuisti, dicens : Tu es 
 Christus filius Dei vivi. Super hanc 
 petram et super hanc fidem cedifi- 
 cabo ecclesiam meam. Euseb. Emis. 
 hom. in natal. S. Petri, [p. 795. vol. 
 VI. Max. Bibl. Patr.] 
 
 0 Unde dicit Dominus ad Petrum; 
 Super istarn petram cedificabo eccle¬ 
 
 siam meam, hoc est, in hac catholicse 
 fidei confessione statuo fideles ad 
 vitam. Ambros. in Eph. c. 2. £p. 
 236. app. vol. II.] 
 
 p Super hanc petram, quam con- 
 fessus es, et a qua vocabuli sortitus 
 es dignitatem, super hanc solidi- 
 tatem fidei ecclesiam meam sedifi- 
 cabo. Adrian, prim, epist. ad epi- 
 scop. Gal. et Hispan. [p. 867. vol. 
 IV. cone. Hard.] 
 
 <1 Kat eVl Tavrrj rrj opokoyla ol- 
 Kodopr/a'o) pov ti) v eK.K\r)crlav. Felix 
 papa tert. epist. ad Zen. August, 
 apud Gennad. pro concil. Florent. 
 c. 5. [p. 828. vol. II. ibid.] 
 
XXXVII. 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 585 
 
 whatsoever thou shalt hind on earth shall he hound in heaven: 
 and whatsoever thou shalt loose on earth shall he loosed in heaven. 
 Matt. xvi. 19- From which words they conclude that the 
 power of the keys was granted only to Peter; not considering 
 that what is here said to Peter in the singular is elsewhere 
 spoken to all the disciples in the plural number; Whatsoever 
 ye shall hind on earth shall he hound in heaven: and whatsoever 
 ye shall loose on earth shall he loosed in heaven , Matth. xviii. 18: 
 and, Whose soever sins ye remit , they are remitted unto them; 
 and whose soever sins ye retain , they are retained , John xx. 23. 
 So that the power of the keys was not only committed to 
 Peter, but to all the disciples, and so not to the pope only, 
 but to all ministers rightly ordained. r “For all the apostles,” 
 saith St. Jerome, “ received the keys of the kingdom of hea¬ 
 ven.” And s “ what is it else,” saith Pacianus, “ that he saith 
 to the apostles, Whatsoever ye hind on earth f &c.; so that it 
 was not to Peter only, but to all the apostles that these words 
 were said. “And therefore,” saith Augustine, tu the church 
 which is founded in Christ received in Peter the keys of the 
 kingdom of heaven from him, that is, power to bind and loose 
 sins.” And St. Basil; u “ And he gave the like power to all 
 pastors and masters, which appears in that all bind and loose 
 alike as well as he,” viz. Peter. And St. Cyprian; w “Christ 
 after his resurrection gave the like power to all his apostles, 
 and said, As my Father hath sent me , so send I you: Receive 
 the Holy Ghost: if you remit to any his sins , they are remitted 
 unto him; if you retain them , they shall he retained .” Theophy- 
 
 r Cuncti apostoli claves regni cae- 
 lorum accipiunt. Hieron. adv. Jo- 
 vinian. 1 . 1. [26. vol. II.] 
 
 s Quid est aliud quod apostolis 
 dicit, Qiue ligaveritis in terris ligata 
 erunt in ccelis, &c. Pacian. ad Sym- 
 pron. ep. 1. [p. 306. vol. IV. Max. 
 Bibl, Patr.] 
 
 t Ecclesia ergo, quae fundatur in 
 Christo, claves ab eo regni caelorum 
 accepit in Petro, id est, potestatem 
 ligandi solvendique peccata. Aug. 
 in Joh. tract. 124. [5. par. ii. vol. 
 III.] 
 
 u Kat ttcktl 8e to7s ecfie^-qs TTOipem 
 Kai didacncaXois, rrjv tcrrjv nape^ovros 
 i^ovuiav' Kai tovtov arjpelov, to decr- 
 p.e7i> arravras opoiois, Kai Xveiv, coanep 
 cKeivos. Basil. Constitut. monast. 
 reg. 22. [p. 792. vol. II.] 
 
 w Christus apostolis omnibus post 
 resurrectionem suam parem potes¬ 
 tatem tribuit et dicit: Sicut misit 
 me Pater, et ego mitto vos j Accipite 
 Spiritum S. Si cui remiseritis pec¬ 
 cata, remittentur ei, si cui retinueri- 
 tis, tenebuntur. Cyprian, de unitate 
 ecclesiae, [p. 107.] 
 
586 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 Art. 
 
 lact; xU For those that after Peter are thought worthy of 
 the episcopal grace have power to loose and bind. For 
 though it be said to Peter only I will give to thee , yet the 
 same power was given to all the apostles, when he said, Whose 
 soever sins ye remit shall he remitted .” Leo the First; y “ This 
 power of the keys is translated also to all the apostles and 
 presidents of the church. But the reason why it was com¬ 
 mended singly to Peter was because the example of Peter 
 was propounded to all the pastors of the church.” To name 
 no more ; z “ It is to be noted,” saith Anselme, “ that this 
 power was not given to Peter only, but as Peter answered 
 one for all, so in Peter he gave this power to all.” By which 
 cloud of witnesses it evidently appears, that this place makes 
 as little for them as the other, Peter having no greater share 
 in the power of the keys than the other apostles had. 
 
 The third and last place they bring for the pope’s supre¬ 
 macy (for all their other places are not worth naming) is that 
 in St. John, He saith unto him , (Peter,) Feed my sheep, John 
 xxi. 16; from whence they argue, that Peter only had the 
 care of the church committed to his charge; whereas in the 
 chapter before, our Saviour saith to all his apostles, As my 
 Father sent me, so send I you , John xx. SI. What did he 
 send them to do \ why, Go ye and teach all nations , baptiz¬ 
 ing them in the name of the Father , Son, and Holy Ghost , 
 Matth. xxviii. 19. So that not only Peter, but all the apo¬ 
 stles were to preach the gospel, and to look to the settlement 
 and propagation of the church. And therefore saith St. Cy¬ 
 prian, a “ All are pastors, but only one flock is shewn, which 
 
 xJ/ E^ou(ri yap e^ovcriav acfnevaL  rrjs emaKOTvrjS 
 a^uodevres ^apiroy. Et yap nal Ttpos 
 rLerpov povov e’tprjTai to bcocrco croi, 
 aWa £ecrdai 
 rals iKKXycrlaLs . Cone. Nic. can. 6. 
 [p. 325. vol. I. Cone. Hard.] 
 
588 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 Art. 
 
 be preserved to the churches.” d “ Which canon,” as Balsa- 
 moil saith, “ and the seventh determined that the patriarchs, 
 to wit of Rome, Alexandria, Antioch, and Jerusalem be 
 honoured according to the ancient customs, and that he of 
 Alexandria be over the provinces of Egypt, Libya, and Penta- 
 polis. He of Antioch also over Syria, Coelesyria, Mesopota¬ 
 mia, and both Cilicias ; he of Jerusalem over the provinces of 
 Palestine, Arabia, and Phoenice, as they say the bishop of 
 Rome is also over the western provinces.’” Whence we may 
 observe from this council, 1. that the bishop of Rome hath 
 no other authority over the churches near him, than the 
 bishops of Alexandria, Antioch, and Jerusalem have over those 
 near them; and so, 2. that in the judgment of this renowned 
 council, the bishop of Rome is no universal bishop, nor head 
 over the whole church, there being other bishops that have 
 as much to do in one part of the church as he in another. 
 3. That what authority he hath it is not of divine right, but only 
 of custom, as the words of the canons expressly declare. 
 
 The next general council was held at Constantinople, and 
 determined e “ that the bishops of any diocese should not 
 go to any churches beyond their limits or diocese, nor con¬ 
 found the churches ; but that according to the canons the 
 bishop of Alexandria look to the church affairs in Egypt 
 
 d *0 7 T apCOV KdVcOV Kdl 6 C 8iop[£ov- 
 rat tovs re nciTpiapxas, 8rjXa8rj tov 
 'P coprjs, tov ’ AXefjavSpeias, tov ’Av - 
 tlox^los, /cat tov 'IcpocroXvpcov Kara 
 ra naXaia edrj TtpacrOai, kcu tov piv 
 ’A Xe^av8peias npoi^^iv tcov iv A l- 
 yv7TTCp, KCU Aij3vr], KCU HevTCinoXei 
 inapxi&v. Tov ’ AvTLox^ias opo'icos 
 Trjs 2vplas, Trjs KolXrjs 'S.vplas, Trjs 
 MccronoTapias, kcu cKaTepas K eXiKias’ 
 tov 8e TepocroXvpcov tow iv ttj Ila- 
 Xciio’TLVT] inap^ccov, toov iv ’Apa/ 3 ta, 
 kcu tcov iv Qoiv'iKrj, oti cprjcrl kcu 6 
 iniCTKOTTOS TTjS 'P COprjS TTpoix^l TCOV 
 
 iancpicov inapx>-cov. Balsam, in loc. 
 [p. 66 . Bever. Synod, vol. I.] 
 
 e Tovs V7 rep dcoLKrjcnv inecrKonovs 
 Tciis VTVcpopLOLS iKKXrjcTLaLS prj iirievcu, 
 pr]8e (jvyxitLV tcis iKKXrj crlcis' aXXa 
 Kara tovs Kavovas tov piv 'AXetjav- 
 
 8 pc [as inlcrKonov ra iv AlyvnTco povov 
 olKovopclv' tovs re Trjs avaToXrjs ini- 
 < TK07T0 VS ttjv dvaToXrjv povov 8 lOIK€IV’ 
 (jivXaTTopivcov tcov iv Tols Kavoai tois 
 K ara N iKaiav npecrficicov Trj ’A vrio^icov 
 iKKXijcrla. Kai tovs re ’Acriavrjs 81- 
 
 OLKTjCTCCOS iniCTKOnOVS TCL KOTCl TTJV 
 
 ’ Acriavr/v povov olKovopilv' feat tovs 
 tt/s II ovTiKrjs ra Trjs Uovtikt/s pova' 
 /cat tovs Trjs QpaKLKrjs ra Trjs QpaKiKrjs 
 povov oiKovopelv. ’AkXtjtovs 8i im- 
 c tkottovs vnip 8ioLKT)cnv prj inc^alveiv 
 ini x^ l P OT °v[o, rj tlctlv aXXais oikovo - 
 plaes iKKXrjcnacrTLKals. •TvXaTTopivov 
 8e tov npoyeypappivov nepl tcov 8 lol- 
 Krjcrecov Kavovos, ev8t]Xov a>? ra Kad ’ 
 eKacTTrjv inapfav rj Trjs inapfas 
 ctvvo 8 os 8 lolkt]ctcl, koto. ra iv Nt/eata 
 copiarpiva. Concil. Constantinop. 1. 
 can, 2. [p. 809. vol. I.] 
 
XXXVII. 
 
 589 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 only; and the bishops of the east govern the east only, the 
 privileges granted to the church of Antioch by the canons of 
 the Nicene council being preserved. And that the bishops of 
 the Asian diocese administer the ecclesiastical affairs in Asia 
 only; they of Pontus in Pontus only; and they of Thracia in 
 Thracia only. But that no bishop, unless he be called, go out 
 of his own diocese for ordination, or any other ecclesiastical 
 administration. But the canon concerning the dioceses being 
 observed, it is plain that, according to the determination of 
 the Nicene council, the council of the province administer and 
 govern every province.” Whence we may learn, 1. that no 
 bishop is to exercise any authority out of his own province or 
 diocese, and by consequence not the bishop of Rome; 2. that 
 in case the bishops particularly cannot decide any contro¬ 
 versy, the bishops of the province where it is started must end 
 it, without any appeals to him of Rome. But Constantine 
 having now removed his court from Rome to Byzantium, 
 (from whom it was afterwards called Constantinople,) this 
 council determined also f “ that the bishops of Constantinople 
 have the privilege of honour next after the bishop of Rome, 
 because it is now new Romewhich shews that the bishop 
 of Rome was so much honoured only because it was the 
 emperor’s seat, and that the honour still followed the emperor: 
 so that when he was removed to Byzantium, a city of no great 
 note before, nor mentioned in the Nicene council as having 
 any patriarch belonging to it, yet the emperor seating himself 
 there, there is not only a patriarch ordained of the place, but 
 he is preferred before Antioch, Alexandria, and Jerusalem, 
 and is placed next to Rome, who is therefore placed first^ 
 because the emperor’s seat was still there. 
 
 To this purpose also makes the twenty-eighth canon of the 
 fourth general council, viz. at Chalcedon: s “ In all things fol- 
 
 f Toj/ pep KcovcrTavTivovTroXecos ini- 
 (jkotxov z'x eLV r “ T^pfO'/Sela rr/s Tiprjs 
 fxera top ttjs 'Pc oprjs eniaKOTrov, bia 
 to elvai avrt/v peap ’Pdprjp. Ibid, 
 can. 3. 
 
 £ Ilavraxov to?s tcop ay loop n are pap 
 opois enopcpoi, Kat top dpTLws apa- 
 ypaxrOtPTa Kapopa twp eKarov nevrrj- 
 KOPTa OeocfoiXecrTaTodP imcrKOTrav ypco- 
 
 pi^opTes, to. avrd Kai rjpels opl^opep 
 re Kal y\rr)v iv rfj inapfa eiucrKOTroiv, 
 iravrcs re crvpcfxDvoi piav ko.t avrov 
 i^eveyKOLev y\ri)(f)ov' tovtov pr/Ken Trap 
 irepoLS ducafccrdcu, «XXa peveiv fie- 
 fiaiav rr\v crvp.(f)a}vov tcov irn rrjs 
 inapxLas iTucrKoncov dnoffiacriv. Con- 
 cil. Antioch, can. 15. [p. 599. vol. I.] 
 11 Item placuit ut episcopi, dia- 
 coni, vel caeteri inferiores clerici, in 
 causis quas habuerint, si de judiciis 
 
 episcoporum suorum quaesti fuerint, 
 vicini episcopi eos audiant; et inter 
 eos quicquid est finiant, adhibiti ab 
 eis ex consensu episcoporum suo¬ 
 rum. Quod si et ab iis provocandum 
 putaverint, non provocent, nisi ad 
 African a concilia, vel ad primates 
 provinciarum suarum. Ad transma¬ 
 rina autem qui putaverint appellan- 
 dum, a nullo intra Africam in com- 
 munionem suscipiatur. Concil. Mi- 
 levit. 2. cap. 22. [p. 1221. ibid.] 
 
XXXVII. 
 
 593 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 judgments of their own bishops, let the neighbour bishops 
 hear them. But if they think also that appeal should be 
 made from them, let them not appeal, but only to the African 
 councils, or the primates of their provinces. But whosoever 
 shall think that appeals should be made to any foreign power, 
 or beyond the seas, let them not be received by any into 
 communion within Africa.” And if all causes must be deter¬ 
 mined in the province where they rise, and no foreign power 
 must be appealed to, then certainly not the bishop of Rome, 
 unless the question arise in his own province. And this is 
 that which was determined also in the council of Nice, the 
 fifth canon whereof is, 0 “ Concerning those as are excommu¬ 
 nicated, either of the clergy or laity, by the bishops of every 
 province, let this rule be observed, according to the canon 
 that pronounceth, that they that are excommunicated by 
 some bishops do not go to others. But let it be examined 
 whether it be for hatred, contention, or any other fault of the 
 bishop, that they are excommunicated; for the better exami¬ 
 nation of which, it seemeth well that in each province twice a 
 year councils meet; that all the bishops of the province 
 meeting together, such questions may be examined; and so 
 they that have evidently offended their bishop may seem to 
 all justly excommunicated, until it shall seem good to the 
 bishops to pass a milder sentence upon them.” Where we 
 may take notice, 1 . that they that are excommunicated by 
 the bishops of one province ought not to appeal to the bishops 
 of any other province whatsoever, and by consequence not to 
 the bishop of Rome; 2 . that all questions should be deter¬ 
 mined in the province where they arise; 3. that such persons 
 as are excommunicated be so accounted by all till the bishops 
 
 ° Ilepi tcov aKOLveovrjTCov yevopevcov, 
 fire tcov iv KXrjpco eire tcov Xaiiccp 
 Ta.ypa.Ti, vno tcov Kaff eKaarr/v inap- 
 X>- a V tTnCTKOTVCOV, KpCLTe’lTCO f) yi>coprj 
 Kara tov Kavova tov diayopevovra, 
 tovs v(f) irepcov dnol3Xr]3evTas, v(p> 
 erepcov prj 7rpocriecr0ai. ’E £eTa£eardco 
 8e, pr] piKpo\lsvxlq, rj (pcXoveiKca, tj 
 tlvl TOLavrr) ciri8iq tov enurKonov dno- 
 crvvaycoyoi yeyivrjvTcu' iva ovv tovto 
 tt) v npcnovcrav e^eracnv \ctp[3dvr), kci- 
 Xcos *X eLV t8o£ev, enucTTOV eviavrov 
 
 KaO ’ cKaaTrjv eVap^tW 8ls tov ctovs 
 crvv68ovs ytveadai' iva Koivfj navrcov 
 
 TCOV ItVLCTKOTVCOV Ttjs €7 Tapxl-CIS €7Tl TO 
 avTo avvayopevcov, tci toicivtci Cv t V~ 
 pciTct etjeTafyiTO' kcu ovtcos ol opoXo- 
 yovpevcos 7 rpocrKeKpovKOTes tco eVi- 
 ( TKOTvco , KciTci Xoyov aKoivcovqToi Trapa 
 7 Tacnv civcu 8o£cocn, pexpt-s civ tco 
 kolvco tmv emcricoTZCov 8o^rj tt)v (jnXav- 
 OpconoTepav vnep ai)Tcbv eKdecrdcu 
 cpov. Concil. Nic. i. can. 5. [pp. 
 324 , 5 . ibid.] 
 
 q q 
 
 BEVERIDGE. 
 
591 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 Art. 
 
 themselves, by whom they were excommunicated, receive 
 them into the church again, no respect at all being had in 
 this particular to the bishop of Rome more than to other 
 bishops. 
 
 For the further clearing of this particular, we have also a 
 remarkable passage in the sixth council at Carthage, an. Dom. 
 419; for the African bishops having deposed Celestius and 
 Apiarius for certain crimes objected against them, they pre¬ 
 sently appeal from them to Zosimus then bishop of Rome? 
 who, contrary to the Nicene decree before recited, restores 
 them again; and for the better confirmation of this his resti¬ 
 tution, the said bishop sends legates, viz. Faustinus, a bishop, 
 Phillipius and Asellus, priests, with the foresaid Apiarius, to 
 the council then met at Carthage, to prevail with the said 
 council for their restitution of him also; and for the better 
 accomplishing of his design, he ordered them to plead, that 
 the first council of Nice decreed, that appeals should be made 
 to the bishop of Rome, who might send priests from his side 
 for the decision of the controversy. The legates being come 
 to the council, and their orders being read, the council unani¬ 
 mously agreed, that in P their copies of the council of Nice 
 there was no such thing as that appeals should be made to 
 the bishop of Rome, as he pleaded. But, howsoever, for their 
 fuller satisfaction in that particular, they hasted messengers 
 away to Constantinople and Alexandria, for the true and 
 authentic copies of the said council. Atticus, bishop of Con¬ 
 stantinople, and Cyril, of Alexandria, answer their desires. 
 The councils having gotten the true Creek copies of the 
 Nicene canons, they consult them too, but still find no such 
 thing as the bishop of Rome pleaded, upon which they send 
 to Celestinus, then bishop of Rome, (for Zosimus, before 
 spoken of, yea, and Boniface too, his immediate successor, by 
 this time were dead, and Celestinus sat in the chair, to whom 
 the council of Carthage sends word,) amongst other things, 
 
 p Quamvis enim plurimos codices Graecoeapotuimus invenire,ex orien- 
 legerimus, sed nunquam in Nicaeno talibus ecclesiis, ubi perhibentur ea- 
 concilio in Latinis codicibus legi- dem decreta posse etiam authentica 
 mus, quemadmodum in supradicto reperiri, magis nobis desideramus 
 commonitorio inde directa sunt: afferri. Epist. concil. Afric. ad Bo- 
 tamen quia hie in nullo codice nifac. [p. 943. vol. I.] 
 
505 
 
 XXXVII. Of the Civil Magistrate. 
 
 / 
 
 saying: q “ After our due salutation of you, we desire that 
 hereafter you would not easily admit such as come from hence 
 to your ears, nor hereafter receive into communion such as 
 are excommunicated by us ; for your worship may easily 
 perceive, that this was also defined by the council at Nice. 1 ' 
 And presently; r “And the Nicene decrees did most clearly 
 commit both the clergy of lower degree and the bishops them¬ 
 selves to the metropolitans ; for they saw most prudently 
 and justly, that all businesses should be ended in the places 
 where they began; and that the grace of the Holy Ghost is 
 not wanting to every province." And again ; s “ Or how can 
 any foreign judgment stand good, to which the necessary wit¬ 
 nesses, either by reason of the infirmity of their sex, or age, 
 or many other impediments intervening, cannot be brought; 
 for that any should be sent from your holiness's side, we do 
 not find it appointed by any synod." 
 
 Now in this passage of this African or Carthaginian coun¬ 
 cil, there are these things worthy our observation : 1. that no 
 less than three bishops of Rome, one after another, knew no 
 
 r i Praefato itaque debitse saluta- 
 tionis officio, impendio deprecamur, 
 ut deinceps ad vestras aures hinc 
 venientes non facilius admittatis, nec 
 a nobis excommunicatos in commu- 
 nionem ultra velitis excipere: quia 
 hoc etiam Nicaeno concilio defmi- 
 tum facile advertat venerabilitas tua. 
 Epist. concil. Afric. sive Carthag. ad 
 Caelestinum, [p. 947. ibid.] 
 
 r Et decreta Nicaena sive inferio- 
 ris gradus clericos, sive ipsos epi- 
 scopos, suis metropolitan's apertis- 
 sime commiserunt: prudentissime 
 enim justissimeque viderunt, quae- 
 cunque negotia in suis locis, (ubi 
 orta sunt,) finienda; nec unicuique 
 provinciae gratiam S. Spiritus defu- 
 turam. Ibid. 
 
 s Aut quomodo ipsum transma- 
 rinum judicium ratum erit, ad quod 
 testium necessariae personae, vel 
 propter sexus, vel propter senectu- 
 tis infirmitatem, vel multis aliis 
 intercurrentibus impedimentis, ad- 
 duci non poterunt ? Nam ut aliqui 
 tanquam a tuae sanctitatis latere 
 mittantur, nulla invenimus patrurn 
 
 synodo constitutum. Ibid. From 
 which last words the fourth and 
 fifth canon of the council at Sardice 
 decreeing appeals to Rome seem to 
 be supposititious. For certainly, if 
 that council had decreed any such 
 thing, this that was not long after 
 it (and therefore could not but be 
 acquainted with their decrees) would 
 not have said, Ut aliqui tanquam a 
 tuae sanctitatis latere mittantur, nul¬ 
 la invenimus patrum synodo con¬ 
 stitutum. Especially considering 
 that Athanasius, in his second apo¬ 
 logy to the emperor, reckons up no 
 fewer than thirty-six African bi¬ 
 shops that were present at the Sar- 
 dicean council, every one of which, 
 it is more than probable, carried the 
 canons of the council home with 
 them, and so what that council de¬ 
 termined could not hut be known 
 to this. And this made Casanus 
 Cardinalis himself ingenuously pro¬ 
 fess, Satis posse dubitari an Sardi- 
 censis concilii constitutio existat. 
 De concord, cathol. 1. 2. c. 25. 
 
 Q q 2 
 
596 Of the Civil Magistrate. Art. 
 
 divine right for the authority or jurisdiction of that bishopric 
 over others; for here we see they are forced to fly to the con¬ 
 stitution of a council for the confirmation of it, whereas had 
 they thought that those words, Upon this rocJc will I build my 
 church , or any other text of scripture, made any thing for it, 
 they would never have run to a council for the proving of it. 
 2. That a whole council of famous bishops, amongst whom 
 were Augustinus, Aurelius, and above two hundred others, 
 though certainly well skilled in scripture, yet neither did they 
 so much as dream of any place of scripture that proved the 
 same; for had they, surely they would never have spent so 
 much time in sending into Greece for the true copies of the 
 Nicene council, to see whether that had decreed any such 
 thing or no. 3. It is observable also, that this assertion is 
 so far from being grounded upon scripture, that it was never 
 so much as determined by a general council, but the bishop 
 of Rome is forced to forge a canon for it. 4. It is observable 
 also, that the bishop of Rome is fallible; for he either knew 
 that the canon which he pleaded was not any canon of the 
 council of Nice, or he did not know it. If he did q not know 
 it, he must needs be fallible, so shamefully erring in so plain 
 a thing as that was, which scarce any one could be ignorant 
 of: if he did know it was not the council of Nice, and said it 
 was that council that decreed it, he lied not only to the coun¬ 
 cil, but to his own conscience too, confidently avouching that 
 to be established by the council of Nice which himself knew 
 was not. 5. That in the judgment of these reverend and 
 learned fathers, the council of Nice decreed, that all ecclesias¬ 
 tical controversies whatsoever should be ended in the province 
 where they r arose, and no appeals to be made to foreign powers. 
 Lastly, it is also here observable, that this council did unani¬ 
 mously determine, that no appeals should be made from foreign 
 provinces to the bishop of Rome in particular; which certainly 
 they would not, they could not have done, had they thought that 
 he had any jurisdiction over the whole church, or over any churches 
 out of his own provinces ; all which being considered, we may 
 well conclude, that the bishop of Rome hath not any power 
 s or jurisdiction in the church of this realm in particular. 
 
 not om. MS. r arise MS. s in MS. 
 
XXXVII. 
 
 Of the Civil Magistrate . 
 
 597 
 
 Neither was the bishop of Rome's supremacy over the 
 church of Christ in general only thus denied ; but his author¬ 
 ity in the realm of England in particular hath been long ago 
 resisted. Indeed, William the Conqueror himself, whom they 
 pretend to be so much devoted to the pope's service, when 
 pope Hildebrand, otherwise called Gregory the Seventh, sent 
 his legate Hubertus to gather up the Peter-pence, and to 
 require an oath of allegiance and fidelity to the pope from 
 him, the king, in his letter to him sends him express word, 
 1 “ Your legate Hubertus, religious father, coming unto me, 
 he admonished me of your part that I would swear fidelity to 
 you and your successors, and consider better of the money 
 which my predecessors used to send to the church of Rome; 
 one of these things I have admitted, the other I have not 
 admitted; I would not then, neither will I now swear to be 
 faithful to you, because I neither promised any such thing, 
 neither do I find that my predecessors did ever do so to your 
 predecessors." From whence we may observe, how neither 
 William the Conqueror nor his predecessors were absolutely 
 subject to the pope, (for then he durst not have sent him such 
 an answer,) and by consequence, that the pope even then had 
 no absolute jurisdiction in this realm. And William the 
 Conqueror being dead, and his second son, William Rufus, 
 succeeding him in his kingdom, he did openly and expressly 
 assert, that u “ no archbishop nor bishop of his kingdom 
 should be subject to the court of Rome or the pope," and the 
 reason he gave of it was, w “ because they do not follow the 
 steps of Peter, gaping after rewards; they do not retain his 
 power, whose holiness they are proved not to imitate." In 
 this king's reign it was also that Anselme, archbishop of Can- 
 
 t Hubertus legatus tuus, religiose 
 pater, ad me veniens ex tua parte 
 me admonuit, quatenus tibi et suc- 
 cessoribus tuis fidelitatem facerem, 
 et de pecunia, quam antecessores 
 mei ad Romanam ecclesiam mittere 
 solebant, melius cogitarem. Unum 
 admisi, alterum non admisi. Fide¬ 
 litatem facere nolui, nec volo; quia 
 nec ego promisi, nec antecessores 
 meos antecessoribus tuis id fecisse 
 comperio. Ex Lanfranc. epist. apud 
 
 Baron, an. 1079. [p. 555. vol. XI.] ; 
 et MS. in Biblioth. Cotton, exscript, 
 a Jacob. Armach. [vid. Cat. Cott. 
 MSS. p. 584.] 
 
 u Quod nullus archiepiscopus vel 
 episcopus regni sui curiae Romanae 
 vel papae subesset. Mat. Paris, hist, 
 ad an. 1094. [p. 19.] 
 
 w Quod Petri non haerent vesti- 
 giis praemiis inhiantes; non ejus 
 potestatem retinent cujus sanctita- 
 tem probankir non imitari. Ibid. 
 
598 Of the Civil Magistrate. Art. 
 
 terbury, being denied leave by the king to go and fetch his 
 pall from pope Urban, he presently appealed from the king 
 to the pope, upon which the king told him, in plain terms, 
 x “ that if he would desist from his purpose, and promise upon 
 the gospels that he would not visit the thresholds of the 
 apostles, nor for any business appeal to the seat of Rome, then 
 he might peaceably use and enjoy his own and his friends 1 
 goods, and be over the principal of the kingdom in every gift; 
 but if he shall purpose otherwise, it would be free for him to 
 go over the sea, but that he would do unwisely, for he should 
 never after have hope of returning home again. 11 Nay, and 
 Anselme himself saith, in an epistle to Paschalis, then bishop 
 of Rome, y u I asked leave of the king to go to the apostolical 
 seat, to ask counsel about my soul and the office enjoined me. 
 The king answered, that I sinned against him for the very 
 asking of this leave; and he propounded to me, that I would 
 either make satisfaction for this thing as for a fault, and 
 assure him that I would never more ask such leave, nor ever 
 after appeal to the see of Rome, or else that I would presently 
 go out of his kingdom.” And not only so, but in a council 
 gathered together, an. 1095, Edinerus, who was one of the 
 council, relates how z “ all the bishops there present (he of 
 Rochester excepted) denied due subjection and obedience to 
 him. And the king himself took away all his confidence of 
 him, and swore he would not take him any longer for an arch- 
 
 x Quod si coeptis desisteret, si 
 propositis evangeliis promitteret, se 
 nec apostolorum limina visitaturum, 
 nec pro quovis negotio Romanae 
 sedis audientiam appellaturum, tunc 
 et suis et rebus suorum, cum omni 
 tranquillitate posse uti et frui, et 
 regni rnajoribus in omni donatione 
 praeesse. Sin secus ei visum est, 
 trajicere quidem liberum esse, sed 
 inconsulto id facturum, siquidem 
 nullam revertendi spem imposterum 
 ei futuram. Id. in major. Angl. hist. 
 
 y Petii licentiam ab eo (rege), se- 
 dem adeundi apostolicam, ut inde 
 consilium de anima mea, et de offi¬ 
 cio mihi injuncto acciperem. Re¬ 
 sponds rex, me in se peccasse, pro 
 
 sola postulatione hujus licentiae; et 
 proposuit mihi, ut aut de hac re, 
 sicut de culpa, satisfacerem, et secu- 
 rum ilium redderem, ne amplius 
 peterem lianc licentiam, nec aliquan- 
 do apostolicum appellarem, aut de 
 terra ejus cito exirem. Anselm, epist. 
 1. 3. epist. 40. ad Pasch. [p. 70.] 
 z Episcopi itaque omnes qui affu- 
 erunt, Roffensi solo excepto, aut 
 uno aut alio modo debitam illi sub- 
 jectionem et obedientiam abnegant. 
 Rex etiam ipse cunctam ei confiden- 
 tiam et securitatem sui in omnibus 
 adimit, nec se ilium pro archiepi- 
 scopo vel patre amplius habiturum 
 jurat, nisi ipse vicario B. Petri se 
 ulterius obediturum deneget. Edin. 
 in vita Anselm, [p. 20.] 
 
XXXVII. 
 
 599 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 bishop or a father, unless he would deny that he would ever 
 after give obedience to the vicar of St. Peter." From whence 
 it appears, that almost six hundred years ago both the king 
 and council determined that obedience ought not to be given 
 by the subjects of this realm to the bishop of Pome, and by 
 consequence, that the bishop of Rome even then had no juris¬ 
 diction in this realm. 
 
 And as the bishop of Rome had little or no authority in 
 this realm in the days of the two Williams, kings of England, 
 so had he as little in the days of the two Henrys which 
 succeeded them. What power he had in the days of king 
 Henry the First (brother to William Rufus, third son to 
 William the conqueror), appears from the pope's letter to 
 the said king, wherein, amongst other things, he said, 
 a “ Seeing thou hast plentifully received from the hand of the 
 Lord honour, riches, and peace, we much wonder and are 
 grieved, that in thy kingdom and dominion St. Peter, (himself 
 he meant,) and in St. Peter, the Lord hath lost his honour 
 and right. For the messengers or letters of the apostolical 
 seat obtain no reception or entrance into your dominion 
 without the command of the royal majesty: there are no 
 appeals from thence, no judgment is from thence appointed 
 to the apostolical seat." So that it seems the pope had but 
 small power here in the days of Henry the First; and truly 
 he being dead, and Stephen also his immediate successor, the 
 pope's power was as small in the days of king Henry the 
 Second too ; for in his reign were there several laws and 
 constitutions made at Clarendon which the clergy and nobility 
 were to subscribe to ; and Thomas Becket, archbishop of 
 Canterbury, was much troubled for opposing of them : as, 
 that St. Peter's pence should no more be paid to the apo¬ 
 stolical seat; that no decree or command proceeding from the 
 
 a Cum de manu Domini largius potestate tua susceptionem aut 
 honorem divitias pacemque sus- aditum promerentur. Nullus inde 
 ceperis, miramur veliementius et clamor, nullum inde judicium ad 
 gravamur quod in regno potestate- sedem apostolicam destinatur. 
 que tua B. Petrus et in B. Petro Paschal, pap. epist. ad Henric. reg. 
 Dominus honorem suum justitiam- Angl.; MS. in biblioth. Cotton, 
 que perdiderit. Sedis enim apo- exscript, a Jac. Armach. [vid. Cat. 
 stolicae nuncii vel literae praeter Cott. MSS. p. 188.] 
 jussum regiae majestatis nullam in 
 
600 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 Art. 
 
 authority of the pope or the bishop of Canterbury (then out 
 of the kingdom) be received in this realm ; and amongst 
 other things it was decreed, as an ancient custom of this 
 realm still to be observed, b “ that no appeals be made to the 
 apostolical see without leave from the king and his officials;'” 
 or, as it is more largely set down in the life of Thomas 
 Becket, c “ Concerning appeals, if they go from the archdeacon 
 they ought to proceed to the bishop, from the bishop to the 
 archbishop, and if the archbishop be wanting in the exercise 
 of justice, it must be brought last of all to the lord the king, 
 that by his precept in the archbishop’s court the controversy 
 may be ended. So that it ought not to proceed any further 
 without the consent of our lord the king.’” By all which it 
 evidently appears, that though the king might reverence the 
 bishop of Rome, yet the bishop of Rome had no authority in 
 his kingdom any further than the king himself would give 
 him leave. 
 
 I might trace the opposition that hath been made to the 
 pope’s supremacy in this realm of England almost in every 
 king’s reign since; but that would be a needless thing ; what 
 we have said already being enough upon which to affirm, 
 approve, and pronounce, with the university of Cambridge, 
 (that debated this question in their regent house, an. Dom. 
 1534.) that the bishop of Rome hath no more state, authority, 
 or jurisdiction given him by God in the scriptures over this 
 realm of England than any other externe bishop hath ; and 
 so, to conclude with what I began, the bishop of Home hath no 
 jurisdiction or authority in this realm of England. 
 
 b Quod non appellaretur pro 
 causa aliqua ad sedem apostolicam 
 nisi regis et officiaiium suorum 
 venia impetrata. Johan. Sarisb. 
 epist. 159. [p. 254.] 
 
 c De appellationibus si emerserint 
 ab archidiacono debent procedere 
 ad episcopum, et ab episcopo ad 
 archiepiscopum, et si archiepiscopus 
 
 defuerit in justitia exhibenda ad 
 dominum regem proveniendum est 
 postremo; ut praecepto ipsius in 
 curia archiepiscopi controversia ter- 
 minetur; ita quod non debet ultra 
 procedi absque assensu domini regis. 
 Quadrilog. de vita Thom. Cantua- 
 riensis, [c. 8. Rescr. initio 1 . 5.] 
 
XXXVII. 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 601 
 
 The laws of the realm may punish Christian men 
 with death for heinous and grievous offences . 
 
 It is lawful for Christian men, at the commandment 
 of the magistrate , to wear weapons , and serve in 
 the wars . 
 
 I having transgressed my intended limits in speaking to 
 the former parts of this article, I shall touch the more lightly 
 upon these, especially considering that there is less opposition 
 made against them, and therefore it is not so needful to ex¬ 
 patiate upon the confirmation of them. First therefore of 
 the first, that the laws of the realm may 'punish Christian men 
 with death for heinous and grievous offences; for the proof of 
 which truth I need go no further than the judicial laws of 
 Moses, whereby several sorts of offenders were to be put to 
 death for their several offences; as, murderers, Numb, xxxv.30. 
 Exod. xxi. 12; idolaters, Deut. xvii. 5 ; the smiter of his 
 father or mother, Exod. xxi. 15 ; a manstealer, ver. 16; he 
 that curses father or mother, ver. 17; witches, c. xxii. 18; 
 he that lieth with a beast, ver. 19 ; and many such like 
 offenders, were to be punished with death, and that by the 
 command of God himself. Now though it be not necessary 
 for these and the like judicial laws to be received into a 
 Christian kingdom or commonwealth, yet it cannot but be 
 lawful to receive them and act according to them. It is true 
 these laws were made and enacted for the government of the 
 Jewish nation only, and therefore not necessarily to be ob¬ 
 served by others: but howsoever, seeing it was God himself 
 that did establish them, whose will is a law, and whose 
 pleasure is the ground of duty, it cannot possibly be that 
 they should be unlawful in themselves, having once the stamp 
 of divine authority upon them. Had not it been lawful to 
 punish offenders with death, God would never have com¬ 
 manded it; or rather, seeing God was pleased to command 
 it, it cannot but be therefore lawful; lawful I say, though 
 not absolutely necessary; it is so lawful as that they may do 
 it without sin, not so necessary as that they must do it or 
 else sin. Seeing God enacted those laws, they are lawful to 
 be received by all, though, seeing God enjoined them only to 
 
602 Of the Civil Magistrate. Art. 
 
 the Jews, they are necessarily to be observed only by them; 
 though not necessarily to be observed now by them neither, 
 they being no longer a peculiar nation, our Saviour by his 
 cross having broken down the partition wall, and made of 
 Jew and Gentile one sheepfold under himself, the chief 
 Shepherd of our souls. And therefore Christ by his coming 
 did not only abrogate the ceremonial but the judicial law too, 
 so that after that time neither Jew nor Gentile z are obliged to 
 the observation of them. But howsoever, though he did 
 abrogate the necessity, he did not disannul the lawfulness of 
 them, but it is still as lawful for all to observe those laws 
 since his passion, as it was necessary for the Jews to observe 
 them before his incarnation: and therefore such laws in 
 particular as commanded offenders to be put to death may be 
 observed now as well as then; or though those particular 
 laws be not observed themselves, this general law deduced 
 from them may, and ought certainly to be observed, even that 
 heinous and grievous offenders be put to death. 
 
 Neither do I speak this as if it was never lawful before 
 Moses to punish any offenders with death ; for it was long 
 before Moses commanded by God, Whoso sheddeth man's 
 blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God 
 made he man , Gen. ix. 6, and repeated by Christ, Matt. xxvi. 
 52; which plainly shews that it was not only lawful but 
 necessary even before Moses’s time to punish murderers with 
 death. And as it was before his laws were established, it 
 must needs be also after that his laws are repealed, even 
 necessary as well as lawful to punish him with death that was 
 the cause of another’s death; especially considering that here 
 is the reason of the law annexed, because in the image of God 
 made he man , which reason always remaining, the law must 
 need continue in force. And what is said of murder may 
 also be applied to other the like offences, which whosoever 
 are guilty of may justly be punished with death for them. 
 Nay, such offences not only in justice may, but in justice 
 ought to be so punished, for the magistrate bearetli not the 
 sword in vain , for he is the minister of God , a revenger to 
 execute wrath upon him that doeth evil , Rom. xiii. 4; and 
 therefore a wise Jcing scattereth the wicked, and bringeth the 
 
 z MS. was. 
 
XXXVII. 
 
 603 
 
 Of the Civil Magistrate . 
 
 wheel over them, Prov. xx. 26. And that it is lawful howsoever 
 to punish heinous offenders with death St. Augustine intimates 
 to us, saying, a “ But he is no murderer who oweth his service 
 to him that commandeth, as a sword is a help to him that 
 useth it; and therefore they do not at all transgress against 
 this command, whereby it is said, Thou shalt do no murder , 
 who, God being the author, serve in war, or representing the 
 person of the public power, do according to his laws, that is, 
 according to the command of the most just reason, punish the 
 wicked with death.” So that it is not only lawful but most 
 just to punish wicked offenders with death. 
 
 And as for the second thing, that it is lawful for Christian 
 men at the command of the magistrate to serve in war, ap¬ 
 pears in that it was lawful for the Jews, then the only people 
 of God, even under the Old Testament, so to do; yea, God 
 himself commanded them to go out to war, Num. xxxi. 2, 3. 
 Jos. viii. 21. 1 Sam. xxiii. 2. And what was lawful for them 
 cannot be sinful for us, though there were many things sinful 
 to them which are now lawful to us. And this also further 
 appears in the answer which John the Baptist gave to the 
 soldiers that came unto him, for the soldiers likewise demanded 
 of him, saying , And what shall we do ? And he said , Do violence 
 to no man , neither accuse any falsely , and be content with your 
 wages , Luke iii. 14. He doth not say, Throw aside your 
 weapons, and serve no more in war, but rather adviseth 
 them, or howsoever permits them to continue in the same 
 employment, by shewing them how to behave themselves 
 in it, even being content with their wages. And thus nei¬ 
 ther doth our Saviour command the centurion to resign 
 his office, Luke vii, nor the apostles condemn Cornelius for 
 being a centurion, Acts x; but to serve the magistrate in 
 war was still looked upon as lawful as to serve him in any 
 other employment, which in reason indeed we cannot but ac¬ 
 knowledge, as considering the nature of a lawful war, (of 
 
 a Non autem ipse occidit, qui gesserunt, aut personam gerentes 
 ministerium debet jubenti, sicut publicae potestatis secundum ejus 
 adminiculum gladius est utenti: et leges, hoc est, justissimae rationis 
 ideo nequaquam contra hoc prae- imperium, sceleratos morte puni- 
 ceptuin fecerunt, quo dictum est, erunt. Aug. de civitate Dei, 1 . i. 
 Non occides, qui Deo autore bella c. 21. [vol. VII.] 
 
604 
 
 Of the Civil Magistrate. 
 
 Art. 
 
 which only we now speak,) which is nothing else but a just 
 defence of the magistrate's person, kingdom, and prerogatives, 
 which certainly are so lawful to be defended that it is sinful 
 not to endeavour to defend them. 
 
 And thus did the fathers of old teach. b “ For the fathers,” 
 saith St. Basil, 44 accounted slaughters in war to be no mur¬ 
 ders, as I think excusing such as strive for temperance and 
 pietywhich they would not have done if they had thought 
 it unlawful. And St. Augustine, speaking of those words of 
 God to Joshua, Lay thee an ambush for the city behind it , saith, 
 c “ We are hence admonished that this is not unjustly done 
 by such as wage a just war; that a just man should not take 
 much thought about these things, but only that he under¬ 
 take a just war, to whom it is lawful to war or to serve in 
 war.” The first council at Arles decreed, d 44 Concerning those 
 that use their arms in peace, it pleaseth us that they be ex¬ 
 communicated implying that it is lawful to use them in 
 war, not in peace. And the council at Magunce; eU We 
 (ministers) who have left the world, this we will by all means 
 observe, that having spiritual arms, we lay aside our secular: 
 but the lay persons which are with us we do not hinder from 
 wearing weapons; because it is an ancient custom, and hath 
 been brought down even to us.” And Sigebertus Gemblacensis 
 tells us how in an ancient assembly of French bishops, f 44 one 
 
 b Tovs iv Troke/ioLs (fiouovs oi 7rare- 
 pes r]pa>v iv tols (jiovois ovk e\oyl- 
 aavro, epol doKelv, avyyvu>pr)v dovre? 
 to'is vTrep aciXppoavvTjs Koi evcre/Selas 
 apwopevois. Basil, ad Amphil. epist. 
 i. [p. 26. vol. III.] 
 c Hinc admonemur non injuste 
 fieri ab his, qui justum bellum ge- 
 runt; ut nihil homo justus prsecipue 
 cogitare debeat in his rebus, nisi ut 
 justum bellum suscipiat, cui bellare 
 fas est. Aug. in Jos. 1 . 6. quaest. 
 10. [vol. III.] 
 
 d De his qui arma projiciunt in 
 pace, placuit abstinere eos a com- 
 munione. Cone. Arel. 1. can. 3. [p. 
 263. vol. I. Cone. Hard.] 
 
 e Nos autem qui relinquimus se- 
 culum, id modis omnibus observare 
 volumus, ut arma spiritualia haben- 
 tes secularia dimittamus. Laicis 
 vero, qui apud nos sunt, arma por- 
 tare non prsejudicemus; quia anti- 
 
 quus mos est, et ad nos usque per- 
 venit. Cone. Magunt. c. 17. [p. 
 1013. vol. IV. ibid.] 
 f Unus eorum dixit, coelitus sibi 
 delatas esse literas quse pacem mo- 
 nerent renovandam in terra; quam 
 rem man davit cseteris, et haec tra- 
 denda dedit populis; Arma quis- 
 quam non ferret, direpta non repe- 
 teret, &c. Gerardus Cameracensis, 
 (qui solus Lothariensium appen de¬ 
 bat ad parochiam Francorum,) nul- 
 lius hortatu potuit adduci ad hsec 
 recipienda, sed singula eapitula re- 
 fellebat; dicens, genus hominum ab 
 initio trifariam esse divisum, in 
 oratoribus, pugnatoribus, agriculto- 
 ribus, et unum duorum, et duos 
 unius egere auxilio, ideo debere 
 arma ferri. et rapinas reddi per auc- 
 toritatem legis et gratiae. Sigebert. 
 ad an. 1032. [p. 595.] 
 
XXXVII. 
 
 O f the Civil Magistrate. 
 
 605 
 
 of them said he had letters brought him from heaven, which 
 advised that peace be renewed upon earth: which thing he 
 enjoined the others, and gave these things to be delivered 
 to the people, that no one should bear arms, nor fetch back 
 again what was taken from him, &c. But Gerardus Camer- 
 acensis could by no persuasions be brought to receive these 
 things, but confuted every particular head; saying that man¬ 
 kind was from the beginning divided into three sorts, orators, 
 fighters, and husbandmen, and the one of these wants the 
 help of the two, and the two of the one, and therefore that 
 weapons ought to be worn, and rapines be restored by the 
 authority both of law and grace.’"’ And so we conclude it 
 is lawful for Christian men , at the commandment of the magis¬ 
 trate\ to wear weapons, and serve in the wars. 
 
ARTICLE XXXVIII. 
 
 OF CHRISTIAN MENS GOODS, WHICH ARE NOT COMMON. 
 
 The riches and goods of Christians are not common , 
 as touching the right, title , and possession of the 
 same , as certain Anabaptists do falsely boast. 
 Notwithstanding , every man ought , of such things 
 as he possesseth 9 liberally to give alms to the poor , 
 according to his ability. 
 
 T HOUGH communion of saints be a truth which ought 
 to be believed by all, yet community of goods is an error 
 which cannot be received by any, it striking at the foundation 
 of Christian society, and subverting the whole scope of the holy 
 scriptures; for if no man hath a propriety in any thing he 
 enjoys, but his neighbour hath as good a title to it as himself, 
 as the Fratricellians of old and the Anabaptists of late fancied, 
 what signify the commands of God, Thou shalt not steal Exod. 
 xx. 15, and, Thou shalt not covet thy neighbour s house , ver. 17? 
 If I have as much right to my neighbour’s goods as himself, 
 how can I be said to steal any thing from him, when it is no 
 more but to receive what is mine own of him ? or why should 
 I be forbidden to covet his house, when it is my own as well 
 as his ? And what then means that place of scripture also, 
 It is a more blessed thing to give than to receive f Acts xx. 35. 
 For if one man hath no more right to what he enjoys than 
 another, how can one man be said to give to another, or the 
 other to receive any thing as a gift from him ? Certainly by 
 this rule I cannot steal any thing from another, though I take 
 all he hath from him ; neither can he be said to give any thing 
 to me, though he bestoweth all he hath upon me. For if I 
 
607 
 
 Art. XXXVIII. Of Christian Mens goods , fyc. 
 
 take any thing from him, I take no more than what is my own 
 as well as his; and if he bestows any thing upon me, he gives 
 me that which is no more his than mine own; and so accord¬ 
 ing to this fancy (for an opinion I cannot call it) there could 
 not be any stealing, neither need there be any giving. I could 
 not steal though I would, and I need not give though I could. 
 And further, admit this dream to be a truth, why should we 
 be commanded to provide for our families, 1 Tim. v. 8 ? to 
 give to him that asketh us, and to lend to him that would 
 borrow of us, Matt. v. 42 1 Why should St. Paul’s hands 
 minister to his necessities, Acts xx. 34, and labour night and 
 day that he might not be chargeable to any, 1 Thess. ii. 9? 
 And many of the like places we find in scripture, which would 
 signify nothing, if one man had no more title to or propriety 
 in what himself enjoys than another. 
 
 It is true the multitude of them that believed were of one heart 
 and of one soul: neither said any of them that ought of the things 
 which he possessed was his own ; but they had all things common , 
 Acts iv. 32. This is the text which is commonly wrested to 
 the destruction of the truth of this article : but certainly, if 
 rightly understood, it will make more for it than against it; 
 nay, not at all against it, but altogether for it. For here it 
 is plainly said, No man said of ought that he possessed; so that 
 it seems they had their several possessions at that time, which 
 could not be if all things were so common amongst them as 
 touching the right, title, and possession of the same. All 
 things were indeed common amongst them as to the use of, 
 but not as to the title to what they enjoyed. All things 
 were so common as that none of them but willingly com¬ 
 municated what he had to others, but not so common as 
 that others had a right and title to it as well as he; which 
 also further appears in that it is said, And as many as 
 were possessors of lands or houses sold them , and brought the 
 prices of the things which were sold , and laid them at the apo¬ 
 stles ’ feet: and distribution was made to every man according 
 to his need , Acts iv. 34, 35. From whence it appears that 
 some were possessors of lands, others not; and it was they 
 that possessed the lands that went and sold them; and when 
 they had sold them they brought them to the apostles, and 
 the apostles distributed to every one according as he had 
 
608 
 
 Of Christian Men's Goods , 
 
 Art. 
 
 need; plainly implying that some had need and others not, 
 and some had lands and others not, and they that had them 
 it was in their power, not in the others' to sell them, and in 
 their power, not in the others' to bring them to the apostles; 
 yea, and it was in their power to bring them or not to bring 
 them too. And therefore saith Peter to Ananias, Whilst it 
 remained , was it not thine own ? and after it was sold , was it 
 not in thine own poiver ? Acts v. 4. So that before he had 
 sold it, it was his own, not another's, and after he had 
 sold it, it was still in his own power, not another’s; and so 
 he alone had a title and right to it, until he had resigned it 
 up to the apostles. Whence we may plainly see, that though 
 there were not any amongst them that lacked, it was not be¬ 
 cause that they that had not estates had a title to theirs that 
 had, a but because they that had estates were willing to com¬ 
 municate unto them that had not; so that there was a com¬ 
 munication of estates to one another, and yet not a commu¬ 
 nity in one another's estates. 
 
 And in this sense is Tertullian also to be understood when 
 he saith, b “All things are common with us but only our 
 wives; in that thing only we break community in which only 
 other men exercise communitynot as if all things were 
 then common as to the right, title, and possession of them, 
 but all things were common as to the use and enjoyment of 
 them. So that he that had no possessions enjoyed something 
 of his that had; not because he had a title to it, but because 
 he that had a title to it was pleased to communicate some 
 part of it to him that had not; not some part of the title he 
 had to his estate, but some part of the estate he had a title 
 to. And in that he that had an estate gave to him that 
 lacked, it is plain that he that lacked an estate had no right 
 to his that had one. And that Tertullian is thus to be un¬ 
 derstood appears from what himself not long before saith in 
 the same place ; c “ That which is a kind of chest is not 
 
 a A la tovto yap rj ^ dpt ?, oti ov$e\s b Omnia indiscreta sunt apud nos 
 rjv ev8er]s‘ Tovrecrriv, ano Trjs noWps praeter uxores. In isto loco con- 
 TrpoOvpias tg>v ini8i8ovToov ov8e\s rjv sortium solvimus in quo solo caeteri 
 evderjs' ovyap piprj pev e8L8oaav, peprj homines consortium exercent. Ter- 
 8e erapuyovTO' ov8e ndvra piv e8l8o- tull. apol. C. 39. [vol. V.] 
 
  
 Qea). Clem, epist. ad Corinth, pp. 
 49 .‘50. 
 
 s Dicet aliquis : nonne sunt apud 
 vos alii pauperes, alii divites ? alii 
 servi, alii domini ? nonne aliquid 
 inter singulos interest? nihil; nec 
 alia causa est, cur nobis invicem 
 fratrum nomen impertiamus, nisi 
 quia pares esse nos credimus. Nam 
 cum omnia humana non corpore, 
 
 sed spiritu metiamur, tametsi cor- 
 porum sit diversa conditio, nobis 
 tamen servi non sunt; sed eos et 
 habemus, et dicimus spiritu fratres, 
 religione conservos. Lactant. de 
 justit. c. [16. vol. I.] 
 
 h Cum itaque et liberi servis, et 
 divites pauperibus humilitate animi 
 pares simus, apud Deum tamen vir- 
 tute discernimur. Ibid. 
 
XXXVIII. 
 
 which are not Common. 
 
 611 
 
 and therefore it is added in the article, Notwithstanding , every 
 man ought, of such things as he possesseth , liberally to give alms 
 to the poor , according to his ability. According to the apostle’s 
 command, Charge them that are rich in this world , that they do 
 good , that they be rich in good works , ready to distribute , ivilling 
 to communicate , 1 Tim. vi. 17,18. And ‘many such commands 
 are there in scripture, with promises and threatening annexed 
 to them, whereby all are enjoined to communicate of what 
 they have unto such as lack it. Although the poor hath no 
 title to the estates of the rich, yet the rich are bound to 
 relieve the necessities of the poor; and therefore saith 
 St. Basil, k “ Art thou poor? yet thou hast another poorer 
 than thyself; thou hast bread enough for ten days, he but for 
 one ; what abounds to thee, like a good man do thou keep for 
 the poor, not thinking much to give something of a little. Do 
 not thou prefer thine own profit before the common danger.” 
 1 “ Thou sayest thou art rich and wealthy,” saith St. Cyprian, 
 “ and thinkest thou must use those things which God would 
 have thee to possess; use them but to saving things, use 
 them but to good acts, use them to those things which God 
 hath commanded, which the Lord hath discovered; let the 
 poor perceive thee to be rich, let the needy perceive thee to 
 be wealthy.” But it would be an endless thing to heap up 
 the several passages we meet with in the fathers to this 
 purpose; I shall add only that excellent notion of St. Chrys- 
 ostoine : m “ Why therefore dost thou deprive thyself of 
 
 5 Nunquam denique, fratres cha- 
 rissimi, admonitio divina cessavit, 
 nunquam tacuit, quo minus in scrip- 
 turis sanctis tam veteribus quam 
 novis, semper et ubique ad miseri- 
 cordiae opera Dei populus provoca- 
 retur; et canente atque exhortante 
 Spiritu S., quisquis ad spem regni 
 caelestis instruitur, facere eleemo- 
 synas juberetur. Cyprian, serm. I. 
 de eleemosyna, [p. 198.] 
 
 k TLevrjs el ; dXX’ dXXov e%eis ttciv- 
 rco? nevecyrepov' - 
 pcov, to aov TvepiTTov enavdcrcocrov 
 npbs tov evberj, p,r) OKvijcros ex. tov 
 
 oXlyov dovvcu’ pr] 7 rpoTipr] (T V^ T ° 
 crvpfpepov ex tov xoivov xivbvvov. 
 Basil, de eleemosyna, cone. 4. [p. 
 467. vol. III.] 
 
 1 Locupletem te esse dicis et divi- 
 tem, et utendum te putas esse iis, 
 quae possidere te Deus voluit: utere, 
 sed ad res salutares, utere, sed 
 ad bonas artes, utere, ad ilia quae 
 Deus praecepit, quae Dominus os- 
 tendit. Divitem te sentiant pau- 
 peres, locupletem sentiant indigen- 
 tes. Cyprian, de hab. virgin, tract. 
 IL [P-97-] 
 
 m Tt Toivvv dnocrTepels crecivTov cov 
 civtos ae fiovXeTcu xvpiov elveu ; dia 
 
 r r 2 
 
612 
 
 Of Christian Men's Goods , fyc. Art. XXXVIII. 
 
 those things whereof God would have thee to be the master l 
 For for this cause he commanded thee to give of thy riches to 
 another, that thou thyself mightest have them; for so long as 
 thou keepest them thyself, not so much as thyself hast them, 
 but when thou givest them to another, then thyself receivest 
 them. 11 And therefore I conclude, that though Christian men’s 
 goods be not common, yet they ought to be communicated to 
 one another. 
 
 tovto yap croi eiceXevcrev avra ftovvai 
 erepco, iva av avra t'xijs' ecos pev 
 yap povos Karevas, ov8e avros e^ei?. 
 
 01 av 8e ere pa 8a s, Tore Kal avros 
 eXafies. Chrysost, in Rom. hom. 7 . 
 [p. 5 1 , 25. vol. III.] 
 
ARTICLE XXXIX. 
 
 OF A CHRISTIAN MAN’S OATH. 
 
 As we confess that vain and rash swearing is forbid¬ 
 den Christian men by our Lord Jesus Christ , and 
 James his apostle , so we judge, that Christian reli¬ 
 gion doth not prohibit, but that a man may swear 
 when the magistrate requireth, in a cause of faith 
 and charity, so it be done according to the prophet's 
 teaching, in justice, judgment, and truth . 
 
 a A N oath being nothing else but the calling upon God to 
 JTjL witness the truth of what we say, a rash or a vain oath 
 must needs be nothing else than the taking the name of God 
 rashly, and in vain; and therefore our Saviour, who came not 
 to destroy, but to fulfil the law, commands us not to trans¬ 
 gress, but to obey the law, saying, Swear not at all, Matt. v. 
 34; and the apostle James, writing after his Master's copy, 
 Swear not, neither by heaven, neither by earth, neither by any 
 other oath, James v. 12. In which places though to swear 
 lawfully is permitted, yet to swear rashly is altogether prohi¬ 
 bited. A sin which there being neither pleasure nor profit in, 
 one should think man might easily be persuaded from; but 
 so corrupt is the heart of man, that I am confident the only 
 reason so many indulge themselves in it, is only because it is 
 a sin. Had God commanded it, we should have been natu- 
 
 a YloOev ovv €7rei(rr)\6ev 6 opicos; 
 ore ra nana rjv£r]3r],OT€ navra opov avio 
 Kcii Kano yeyovev, ore npos eldooXo- 
 Xarpelav aneicXivaV Tore dr], Tore, 
 ore amiTTOi Xoinov t(f)aivovTO, tov 
 0e6i> (KaXovv p.apTvpov, & 
 
 Gods of gold and gods of silver, 
 Exod. xx. 23, the Chaldee para¬ 
 phrase hath it I^mi ppm pm 
 arm. And so is mostly used 
 for false gods. V. Hos. viii. 6. 
 
616 Of a Christian Maris Oath . Art. 
 
 Moses sware on that day , Jos. xiv. 9; And Saul sware , As the 
 Lord liveth , he shall not be slain , 1 Sam. xix. 6; And David sware 
 unto Said , ch. xxiv. 22; Then king Solomon sware by the Lord , 
 1 Kings ii. 23. And as they sware themselves, so they required 
 others to swear too. And I will make thee swear by the Lord , 
 saith Abraham to his servant, Gen. xxiv. 3; And Jacob said 
 unto Joseph, Swear unto me; and he sware unto him , Gen. xlvii. 
 31. Yea God himself is often in scripture said to swear: By 
 myself ham I sworn , saith the Lord , Gen. xxii. 16 ; For when 
 God made promise to Abraham , because he could swear by no 
 greater , he sware by himself ’ Heb. vi. 13 ; Behold , I have sworn 
 by my great name, saith the Lord , Jer. xliv. 26 ; The Lord hath 
 sworn by his holiness , Amos iv. 2; and, The Jjord hath sworn 
 in truth unto David; he will not turn from it , Ps. cxxxii. 11. 
 And certainly what God himself doth cannot be unlawful in 
 itself to be done. And hence it is also that there are rules 
 set down to be observed in our swearing, And thou shalt swear , 
 The Lord liveth , in truth , in righteousness , and in judgment , 
 Jer. iv. 2: in truth, so as not to swear falsely; in righteous¬ 
 ness, so as not to swear unjustly; and in judgment or discre¬ 
 tion, so as not to swear ignorantly. But if it were a sin in 
 itself to swear, it would be in vain to prescribe rules to be 
 observed in swearing; nay, seeing there are rules thus pre¬ 
 scribed to be observed in swearing, it thence follows that it is 
 no sin in itself to swear. 
 
 Against this cloud of witnesses which this truth is thus 
 encompassed about withal, its adversaries have nothing to 
 plead, but that our Saviour and the apostle James, as we saw 
 even now, said expressly, Swear not at all; from whence they 
 conclude, that though it was lawful under the law, it is now 
 sinful under the new testament, not considering what our 
 Saviour expressly avoucheth in the beginning of the said 
 sermon, Think not that I am come to destroy the lave, or the 
 prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. Matt. v. 17; 
 though he came to destroy the judicial and ceremonial, yet he 
 came not to destroy the moral law. Now it is plain that this 
 law about oaths doth not belong to the ceremonial or judicial 
 law, which he came to destroy, but only to the moral law, 
 which lie came to fulfil; and therefore whatsoever interpre- 
 
XXXIX. 
 
 Of a Christian Man's Oath. 
 
 617 
 
 tation we put upon these words, Sicear not at all , we must be 
 sure not to make our Saviour to contradict himself, and say 
 he came to destroy the moral law, when himself expressly 
 saith he came to fulfil it. And therefore, when he saith, 
 Swear not at all , we must not so understand it as if he forbad 
 all manner of swearing, but swearing after that manner which 
 the Jews had brought up among themselves, even to swear by 
 the creature as well as by the Creator, by the heavens, where 
 God dwells, as well as by that God that dwells in the heavens, 
 and the like ; and e never to think themselves obliged to per¬ 
 form what they had so sworn to do. And it was these false 
 glosses upon the law which our Saviour strikes at in these 
 words, as we may see plainly by what follows ; Swear not at 
 all; neither by heaven ; for it is God's throne: nor by the earth; 
 for it is his footstool , Matt. v. 34, 35 : so that it was swearing 
 by heaven, and swearing by earth, and swearing by other 
 creatures, which Christ here commands us to abstain from. 
 Or, howsoever, it is manifest that it is common swearing he 
 here aims at, as appears from what follows ; But let your com¬ 
 munication, or common discourse, be, Yea , yea ; and Nay , nay , 
 v. 37: f so that it was in our common discourse that he here 
 commands us not to swear at all; not at all forbidding us to 
 swear upon necessary and urgent occasions. 
 
 But that our Saviour doth not forbid all manner of swearing 
 when he commands us not to swear at all , is plain also from 
 
 e Q,uaeri autem potest, cum dice- 
 retur. Ego autem dico vobis, Non ju- 
 rare omnino, cur additum sit, neque 
 per ccelum, quia thronus Dei est j et 
 caetera usque ad id quod dictum est, 
 neque per caput tuum? Credo prop- 
 terea, quia non putabant Judaei se 
 teneri jurejurando, si per ista juras- 
 sent; et cum audierant, Reddes 
 autem Domino jusjurandum tuum ; 
 non se putabant Domino debere jus¬ 
 jurandum, si per caelum aut terram, 
 aut per Hierosolymam, aut per caput 
 suum jurarent; quod non vitio prae- 
 cipientis, sed illis male intelligenti- 
 bus, factum est. Itaque Dominus 
 docet nihil esse tam vile in creaturis 
 Dei, ut per hoc quisquam perjuran- 
 
 dum arbitretur. Aug. de serm. in 
 monte, 1. i. [52. par. ii. vol. III.] 
 f Ita ergo intelligitur praecepisse 
 Dominum ne juretur, ne quisquam 
 sicut bonum appetat jusjurandum, 
 et assiduitate jurandi ad perjurium 
 per consuetudinem delabatur. Aug. 
 Ibid. [51.] Lex poenam posuerat 
 perjurio, ut fraudulentiam mentium 
 sacramenti religio contineret, simul- 
 que plebs rudis atque insolens fre- 
 quentem de Deo suo mentionem 
 haberet familiaritate jurandi. Fides 
 vero sacramenti consuetudinem re- 
 movet, simplicitatem loquendi audi- 
 endique praescribens. Hilar, in loc. 
 [p. 627.] 
 
618 
 
 Of a Christian Man's Oath. 
 
 Art. 
 
 the practice and example of the apostle St. Paul. For that 
 St. Paul understood the meaning of our Saviour in these 
 words better than any one doth or can in these days, I hope 
 there is none as yet so sottishly ignorant and so highly pre¬ 
 sumptuous as to deny, s Yet we find him often swearing, and 
 calling upon God to witness what he saith : For God is my 
 record, saith he, how greatly I long after you all , Phil. i. 8 : 
 I say the truth in God, I lie not, my conscience also bearing me 
 witness in the Holy Ghost , Pom. ix. 1 : The God and Father of 
 our Lord Jesus Christ, who is blessed for evermore, knoweth that 
 
 1 lie not, 2 Cor. xi. SI : We speak before God in Christ , ch. xii. 
 19 : The things which I write unto you, behold, before God, I lie 
 not. Gal. i. 20 : As the truth of Christ is in me, no man shall 
 stop me of this boasting, 2 Cor. xi. 10. Nay, it is observable, 
 though himself takes notice of that expression, Yea, yea ; and 
 Nay, nay, which our Saviour commanded us always to use, 
 
 2 Cor. i. 17, yet in the very next words he saith, But as God 
 is true, ver. 18; and presently, Moreover I call God for a 
 accord upon my soul, that to spare you I came not as yet to 
 Corinth, ver. 21 : so that it is impossible any one should swear 
 more plainly than he did; yet who dare say he durst have 
 sworn if our Saviour had expressly forbidden all manner of 
 swearing. To which we may also add, that not only St. Paul, 
 but the angel, sware by him that liveth for ever and ever, Rev. 
 x. ; and St. Paul himself also saith, For men verily swear by 
 the greater ; and an oath for confirmation is to them an end of 
 all strife , Heb. vi. 1 6 . For men , not men of this world only, 
 not Jews only, not Gentiles only, but men in general, swear 
 
 s Sed tamen quoniam jurat qui 
 adhibet testem Deum, consideran- 
 dum est hoc capitulum, ne contra 
 prseceptum Domini apostolus dixisse 
 videatur, qui ssepe hoc modo juravit, 
 cum dicit, Qua autern scribo vobis, 
 ecce coram Deo, quod non mentior j 
 et iterum, Deus et Pater Domini 
 nostri Jesu Christi, qui est benedictus 
 in sacula, scit quod non mentior j 
 tale est illud, Testis enim mihi est 
 Deus, cui servio in spiritu meo in 
 evangelio Filii ejus, quoniam sine in- 
 termissione memoriam vestri facio 
 
 semper in orationibus meis. Nisi 
 forte quis dicat tunc cavendam esse 
 jurationem, cum per aliquod dicitur 
 quod juratur ; ut non juraverit, qui 
 non dixerit, per Deum; sed dixit, 
 Testis est mihi Deus j ridiculum est 
 hoc putare, tamen propter conten- 
 tiosos aut multum tardiores, ne ali- 
 quid interesse quis putet, sciat etiam 
 hoc modo jurasse apostolum dicen- 
 tem, Quotidie morior, per vestram 
 gloriam, i Cor. xv. Aug. de serm. 
 Dei in monte, 1 . i. [51. par. ii. vol. 
 III.] 
 
XXXIX. 
 
 Of a Christian Mari's Oath. 
 
 619 
 
 by the greater ; for one sort of men is not here opposed to an¬ 
 other, but men in general to God; neither doth he reprove 
 them for it, but commends it, as that which is the end of all 
 strife. So full, so clear is scripture, both in precepts and 
 precedents, to assure us that it is as lawful to swear in itself, 
 as it is sinful to swear in vain. 
 
 Neither doth scripture only, but reason also, proclaim this 
 doctrine for a truth. For, first, that which is part of God’s 
 honour must needs be lawful; but now to swear lawfully is 
 part of his honour, and therefore is serving God and swearing 
 by his name joined together, Deut. vi. 19 ; indeed, from swear¬ 
 ing by his name lawfully, according to his will, there is much 
 honour redounding to him, for hereby we acknowledge him to 
 be an all-seeing God, who seeth what I think, as well as men 
 hear what I speak. Hereby we acknowledge him to be a 
 God that loveth justice and truth, and will severely revenge 
 all such as take his name in vain; so that to deny this truth 
 is to rob God of a great part of his honour. Secondly, if we 
 consider the nature of a lawful oath, we shall easily see that 
 it is lawful to take an oath ; for a lawful oath is nothing but 
 a calling upon God to witness what is true. Now to call upon 
 God is no sin; and to call upon God to do good, even to 
 defend the truth, by bearing witness to it, cannot possibly be 
 accounted any sin, there being no law transgressed by it. 
 Lastly, to this we may also add, that an oath is the end of strife; 
 and so the end of an oath is to be the end of strife, and to 
 establish peace and equity betwixt man and man : and so the 
 end of it cannot possibly but be acknowledged as lawful in its 
 nature; and seeing the nature and end of it is lawful, itself 
 cannot be sinful, but a man may swear when the magistrate 
 requireth him, and not sin ; nay, but rather sin if he doth not 
 swear, in not obeying the magistrate in such things which he 
 may lawfully do. 
 
 And if we consult the fathers we shall find them indeed 
 much inveighing against rash and vain swearing : as St.Chrys- 
 ostome; h “Let us now,” saith he, u set ourselves daily laws; 
 
 h Qcopev Toivvv iavrois vopovs noXvopKiav tov crToparos, ^aXi vov 
 Kcidrjpepivovs’ re cos ano tcov cvkoXcov emdcopev rrj yXdoTTrj, ppdels opwrco 
 dp^copcOa' nepiKoyj/'Copev rjpcov rrjv tov Qfdv' ovk ear'iv ivravOa dandvr], 
 
620 
 
 Of a Christian Man’s Oath. 
 
 Art. 
 
 and in the mean while let us begin from those things that are 
 the easiest. Let us cut off the evil custom of swearing from 
 our mouths; let us put a bridle to our tongue; let no one 
 swear by God: here is no charges, here is no labour, here is 
 no care of time required; it sufficeth that he be but willing, 
 and all is done; it is merely a business of custom: I beseech 
 you and entreat you therefore let us set upon this study.” 
 And presently; “ 1 With a loud and a clear voice I speak to 
 all, and witness, that those that are guilty of this sin, those 
 that speak things that are of evil, (for so is such swearing,) 
 that they come not over the church threshold.” And again; 
 k “ Fast, and pray to God, and we with you, that he would 
 take from amongst us this pernicious custom.” And St. Au¬ 
 gustin, prescribing rules for an upright conversation, puts 
 this amongst the rest; 1 “ Altogether shun the custom of 
 swearing, for in this you go much contrary to the commands 
 of God.” And many such like expressions we meet with in 
 the fathers, especially in Tertullian, Basil, Chrysostome, and 
 Athanasius. 
 
 But howsoever, though they did so much condemn vain 
 and rash swearing, yet they accounted swearing as a thing 
 in itself lawful. For the sixth general council, commonly 
 called the Trullan council, decreed, m “ Those that swear the 
 oaths of the gentiles, the canon punisheth, and we decree 
 them to be excommunicated.” They punished such as took 
 the sinful oaths of the gentiles by their false gods, not such 
 as sware the lawful oaths of the Christians by the true God; 
 and seeing they punished them and not these, it follows that 
 
 ovk ecrrlv ivravSa Kaparos, ovk £rj 
 KrjpvTTo) Tracri Kal diapapTvpopai, otl 
 tovs ttjv Tvapafiaaiv Tavr-qv embeiKw- 
 pevovs, tovs tcl £k tov Trovr/pov (pBey- 
 yopevovs ( tovto yap £cttlv 6 upKos) 
 tcov ov8wv prj em^aiveLv eKKXrjcnaaTi- 
 
 KCOV. Ibid. [p. 655, 8.] 
 
 k 'NrjaTeveTe, napaKaXecraTe tov 
 Qeov, Kal fjpels pe6 ’ vpcov, cocrTe ttjv 
 oXeOpiov TavTTjv e^eXelv crvvrjdeiav. 
 Ibid. [28.] 
 
 1 Jurandi consuetudinem funditus 
 evitate; quia valde praeceptis in hac 
 parte contraitis. Aug. de rectitud. 
 cathol. convers. [18. p. 273. App. 
 vol. VI.] 
 
 m Tous 1 opvvovTas opKovs 'FXXrjvi- 
 kovs 6 Kavcov enLTipioiS Ka6v7To[3aX- 
 Xei’ Kal rjpels tovtols tov acpoptapov 
 opi^opev. Concil. Trul. can. 94. [p. 
 1693. vol. III. cone. Hard.] 
 
XXXIX. 
 
 Of a Christian Man's Oath. 
 
 621 
 
 they acknowledged these to be lawful, but condemned them 
 only to be sinful. And St. Gregory saith, n 44 Let therefore 
 every one be wary before he swears, that he may either not 
 swear at all, or that he do not swear to do any evil things.” 
 So that a man may swear, but he must have a care how he 
 swears; he may swear, but to do good, not evil. And Cyril 
 of Alexandria; ° 44 Let yea and nay, amongst those that have 
 chosen to live the best life, have the use and force of an oath, 
 and let things be so confirmed; for it will follow that we 
 ought so also to be believed: but if yea and nay be despised 
 by any, let the use of oaths be at last turned or directed to 
 that which is greater than us, yea, and every creature, viz. the 
 Deity; so that when bare asseverations will not do, confirma¬ 
 tion by oaths may be allowed of.” St. Augustin hath many 
 things to this purpose : p 44 It is much safer,” saith he, 44 as I 
 said, that as much as we can we never swear; that our com¬ 
 munication be Yea , yea , Nay, nay , as our Saviour ad- 
 monisheth: not because it is a sin to swear what is true, 
 but because it is a most grievous sin to swear what is false 
 so that to swear in itself is no sin, for a man may swear, and 
 not sin. And again; 9 44 Wherefore he that understandeth 
 that swearing is to be reckoned not amongst the good but 
 the necessary things, refraineth as much as he can, so as not 
 to use it but upon necessity, when he seeth men slow to be¬ 
 lieve what is profitable for them to believe, unless they be 
 
 n Sit ergo unusquisque cautus, 
 antequam juret, ut aut ne omnino 
 juret, aut facturum se mala non 
 juret. Greg. mag. in i Reg. c. 14. 
 expos. 1. 5. [c. iv. 57. p. 328. par. ii. 
 vol. III.] 
 
 0 v E(rra) rocyapovv to ml, kcu to 
 ov, Tvapa ye toIs dpicrTa (3iovv pprj- 
 pevois, opKov XP eLCL Te Kai Svvapis, 
 kcu bLcnreTvrjxOoi opdcos' e\j/€Tcu yap 
 ovtco Kal to mcrTevecrdai 8elv‘ el 8e 
 aTipa^oiTO 7rpos tivos to vcu kcll to 
 OX), TOiV OpKCOV f) XP ela TeTpd(f)0(O \oi~ 
 TTov eir\ to pel£ov r) Kaff rjpas, pak- 
 kov rj kutci Tvdcrav ktlctlv. Cyril. Alex, 
 de adorat. in spirit, et verit. 1. 6. [p. 
 214. vol. I.] 
 
 p Multo enim tutius, ut dixi. 
 
 quantum ad nos attinet, nunquam 
 juremus, ut sit in ore nostro, est est, 
 non non , sicut Dominus monet; non 
 quia peccatum est, verum jurare; 
 sed quia gravissimum peccatum est 
 falsum jurare; quo citius cadit, qui 
 consuevit jurare. Aug. epist. ad 
 Hilar. [157. vol. II.] 
 
 633. 
 
 Hermas. Pastor : inter Opera Patrum 
 Apostol. q. v. 
 
 Hesychius, presb. Hierosol. In Le- 
 viticurn libri septem. fol. Basil. 1527. 
 
 Hieronymus. Opera, studio Villarsii. 
 ii voll. fol. Veron. 1734-1742. 
 
 Hiearius. Ed- Bened. fol. Par. 1693. 
 
 Hincmarus, archiep. Remensis. Ope¬ 
 ra, cura Sirmondi. 2 voll. fol. Par. 
 1645. 
 
 Histor. eccles. Gr. Lat. cura H. Va- 
 lesii et G. Reading. 3 voll. fol. Can- 
 tab. 1720. 
 
 Historia Ecclesiastica Magdeb. 8 voll. 
 fol. Basil. 1560-1574. 
 
 Hugo de Sancto Victore, q. v. 
 
 Humbertus de Sylva Candida, episc. 
 Contra Graecorum calumnias: vol. 
 xvni. Max. Bibl. Patr. q. v. 
 
 Jacobus I. Anglia? rex. His works, 
 fol. Bond. 1616. 
 
 Ignatius. Epistolae, ed. Usserii, 4to. 
 Oxon. 1644. 
 
 -- ed. Vossii. 4to. Amstel. 1646. 
 
 Indulgent 1 arum Catalogus 7 eccle- 
 siarum Romae ; transl. by Will. Cra- 
 shaw, q. v. 
 
 Innocentius III. papa. De s. altaris 
 mysterio. 8vo. Antv. 1550. 
 
 Joannes Sarisburiensis. Epistola?. qto. 
 Par. t6i 1. 
 
 Jo bus, monachus. De verb! incarna- 
 tione. p. 578. Photii Myriobiblon, 
 q. v. 
 
 Josephus, (Flav.) Opera; ed. Hudson. 
 
 Gr. Lat. fol. Oxon. 1720. 
 
 Iren.eus. Contra haereses; ed. Bened. 
 fol. Par. 1710. 
 
 Isidorus, Hispal. Opera, fol. Par. 
 1601. 
 
 Isidorus, Pelusiota. Epistolarum libri 
 quinque. fol. Par. 1638. 
 
 Juchasin, Liber; auctore R. Abrah. 
 Zacuth , q. v. 
 
 Juellus, (Jo.) episc. Sarisb. Opera, 
 fol. Genev. 1585. 
 
 Ivo, Carnotensis episc. Decretum : the¬ 
 saurus eccl. disciplinae. fol. Lovan. 
 1561. 
 
 J uniliu s, episc. Africanus. In Genes, 
 comm. vol. vi. S. Bibl. Patr. Par. 
 
 1575? q- v. 
 
 Justellus, (H.) Biblioth. juris Can. 
 vet. q. v. 
 
 Jus Graeco-Romanum canon, et civ. 
 cura Leunclavii. 2 voll. fol. Francof. 
 1596. 
 
 Justinus Martyr. Opera, fol. Par. 
 1742. 
 
 Justinianus, (Bened.) esoc. Jesu. In 
 omnes Pauli epistt. 2 voll. fol. Lugd. 
 1613. 
 
 Justintanus, Imperator. Authent. s. 
 Novell ib ; Gr. Lat. fol. Antv. 1575. 
 
 Lactantius, ed. Dufresnoy. 2 voll. 
 
 4to. Lut. Par. 1748. 
 
 Ljetus, (Pomponius.) Roman* hist, 
 compendium ; apud Romance s. Au¬ 
 gust* hist, scriptores minores, q. v. 
 Lambf.rtus, Schafnaburgensis. Ger- 
 manorum res gestae. 8vo. Tubin. 
 > 5 33 - 
 
 Lanfranc, archiep. Cantuar. Contra 
 Berengarium ; apud H. Petri M ucpo- 
 TrpeafivTiKuv, q. v. 
 
 Laurentius, Barrensis. Historia 
 Christiana veterum patrum. fol. Par. 
 J 5 8 3 - 
 
 I.aymannus, (Paulus) e soc. Jesu. 
 Theologia moralis. 2 voll. 4to. Mo- 
 nachii, 1625. 
 
 Leo I. Magnus, papa. Opera omnia, 
 cum notis Quesnellii. 2 voll. 4to. Lut. 
 Par. 1675. 
 
 -Epistola ad Flavianum ; p. 144. 
 
 Miscell. sanctorum aliquot patr., auct. 
 Vossio, q. v. 
 
 Leo X. papa. Decret. ; apud M. Lu- 
 theri Op. q. v. 
 
 Leontius, Byzantinus. De seeds. 8vo. 
 Basil. 1578. 
 
INDEX OF AUTHORS. 
 
 631 
 
 Lindanus, (Wilhelrnus) i. e. Willi. 
 
 Dumasus Lindanus, q. v. 
 
 Liturgi^e antiq. viz. Chrysost., Basil., 
 Marc., Petri, &c. vol. n. Bibl. vet. 
 Patr. fol. Par. 1624, q. v. 
 Lombardus, (P.) Sententiarum libri. 
 8vo. Par. 1564. 
 
 Lucretius ; ed. Creech. 8vo. Oxon. 
 1807. 
 
 Lutherus, (Mart.) Opera. 7 voll. fol. 
 Witteb. 1550-7. 
 
 Lyra, (Nic. de) Biblia; cum glossa 
 ord. 6 voll. fol. Lugd. 1589. 
 
 Macarius, ASgyptius. Homiliae; ed. 
 
 J. Geo. Pritio. 8vo. Lips. 1698. 
 Maimonides, (R. Moses) Comm, in 
 Mishn. fol. Ven. 1606. 
 
 -De fundamentis legis. 
 
 Hebr. Lat. per Vorstium. 4to. Amst. 
 1638. 
 
 -nptn T>. 2 voll. fol. Ven. 
 
 1 5 S°? i- 
 
 Marcus, eremita. Opera; vol. 1. Bibl. 
 
 vet. Patr. fol. Par. 1624. q. v. 
 Maronitarum, (Officium septem die- 
 rum hebdomadae, juxta usum eccle- 
 siae.) 8 vo. Romae, 1647. 
 
 Mauritius, (Petrus) abbas Clunia- 
 censis. Contra haereticos Petrobru- 
 sianos. 4to. Ingolst. 1546. 
 Maxentius, (Joan.) presb. Antioch. 
 
 vol. ix. Max. Bibl. Patr. q. v. 
 Maximus, Taurinensis episc.; inter 
 Hept. praesul. Christ, q. v. 
 Mediavilla, (Richardus de.) Super 
 quatuor libros Sententiarum P. Lomb. 
 4 voll. fol. Brix. 1591. 
 
 Microt.ogus, (Joan.) De eccles. ob- 
 servationibus; vol. xvm. Max. Bibl. 
 Patr. q. v. 
 
 Midrash Tehillim ; "^nn ffino : ex- 
 ercitatio in Psal. magna. fol. Ven. 
 1546. 
 
 MIKPOnPESBTTIKON : cura H. Petri, 
 q. v. 
 
 Monte, (Robertus de.) Append, ad 
 Chronogr. Sigeberti; vol. 1. Scripto- 
 rum rerum German. Jo. Pistorii, q. v. 
 
 Nathan, (R.) ben Jechiel. “fnrn D 
 Aruch; lex. Talmudicum. fol. Ven. 
 
 1653* 
 
 Navarrus, (Mart.) Azpilcueta , q. v. 
 Nicetas Acominatus Choniat. Imperii 
 Graeci Historia: Gr. Lat. a Wolfio. 
 4to. Genev. 1593. 
 
 --Thesaurus orthodoxae fidei; P. 
 
 Morello interpr. 8vo. Lut. 1580. 
 Nicephorus Callistus. Hist. eccl. Gr. 
 Lat. cum interpr. J. Langii. 2 voll. 
 
 fol. Par. 1630. 
 
 Nilus, monachus. Capita paraenetiea ; 
 vol. vii. Max. Bibl. Patr. q. v. 
 
 Odo, episc. Cameracensis. Explicatio 
 s. canonis missae; vol. xxi. Max. 
 Bibl. Patr. q. v. 
 
 (Ecumenius. Commentt. in N. T. Gr. 
 
 Lat. 2 voll. fol. Par. 1631. 
 Olympiodorus, monachus. In eccle- 
 siast.; apud Monum. patr. orthodox, 
 ed. Grynceo , q. v. 
 
 Optatus, Milevitanus episc. Opera, 
 fol. Par. 1679. 
 
 Origenes. Opera; ed. Bened. 4 voll. 
 fol. Par. 1733-59. 
 
 -Op. fol. Par. 1604. 
 
 Orphei Carmina; ed. Hermanno. 8vo. 
 Lips. 1805. 
 
 Pacianus, Barcil. episc. Epistolae 3 ad 
 Sympr. vol. iv. Max. Bibl. Patr. q.v. 
 Palude, (Petrus de.) In quartum Sen¬ 
 tentiarum. fol. 
 
 Panigarol, vel Panicarola, (Franc.) 
 episc. Hastens. Disceptationes Cal- 
 vinicae. 4to. Mediol. 1594. 
 
 Parez, (Jacob.) de Valentia. Exposi- 
 tiones in Psal. Cant. &c. fol. Par. 
 1518. 
 
 Paris, (Matthaeus) Anglus. Historia 
 major; ed. W. Watts, fol. Loud. 
 1640. 
 
 Paschasius. De corpore et sang. Do¬ 
 mini. 8vo. Colon. 1550. 
 
 Patres apostolici: ed. Cotelerii. fol. 
 Lut. Par. 1672. 
 
 Pat rum, (Bibl. veterum). 3 voll. fol. 
 Par. 1624. 
 
 Pat rum (S. Bibliotheca), 8 voll. fol. 
 Par. 1575. 
 
 -Append. Bibl. fol. Par. 1579 * 
 
 Patrum, (Maxima Bibliotheca.) 28 
 voll. fol. Lugd. 1677. 
 
 Pau linus, episc. vol. vi. Max. Bibl. 
 Patr. q. v. 
 
 Paulus, diaconus. De gestis Lango- 
 bardorum; vol.xin. Max. Bibl. Patr. 
 q. v. 
 
 Pelegrinus, archiep. Laureac. vol. 
 
 xvii. Max. Bibl. Patr. q. v. 
 Pelusiota, i. e. Isidorus Pel q. v.. 
 Petri, (H.) MiKpo-irpea^vriKSu: Vete¬ 
 rum brev. theol. elenchus. fol. Basil. 
 155°. 
 
 Petrus Mauritius , Cluniacensis ab¬ 
 bas, q. v. 
 
 Philastrius, episc. Brixiensis. Hae- 
 resium catalogus. 4to. Helmst. 1611. 
 Philo, Judaeus. Opera; ed. Mangey. 
 2 voll. fol. Lend. 1742. 
 
632 
 
 INDEX OF AUTHORS. 
 
 Phocylides: ed.Bandinio. Hvo. Flor. 
 1766. 
 
 Phot 1 us, patriar. Constantinop. De 
 septem cec. synod, p. 1141. Bitd. 
 jur. Can. vet. q. v.; et, p. 263. ed. 
 
 4to. Far. 1615. 
 
 -Myriobiblon, sen Bibliotheca. 
 
 fol. Par. 1611. 
 
 Pindari Carmina ; ed. Heyne. 3 voll. 
 
 8vo. Lips. 1817. 
 
 Pistoriits, (Joan.) Scriptores rerum 
 German. 2 voll. fol. Francof. 1683,4. 
 PiTHtEUS, (Petr.) Opera. 4to. Par. 
 
 16og. 
 
 Platina. De vitis pontif. Rom. fol. 
 
 Lovan. 1572; et, Colon. Ub. 1600. 
 Plinius, (C.) Secundus. Hist. nat.; 
 interpr. et not. Harduini. 5 voll. 4to. 
 Par. 1685. 
 
 Plutarchi Opera; ed. Wyttenbach. 
 8 voll. 4to. Oxon. e typog. Clar. 
 i795-«83o. 
 
 Poeuve Gr. vet. heroici carm. fol. Au- 
 rel. Allobr. 1606. 
 
 Polycarpus. Epist. ad Philipp, cum 
 Ignatii Epistt. q. v. 
 
 Primasius, Uticensis episc. In S.Pauli 
 epistolas comm 8vo. Par. 1543. 
 Prosper, Aquitanicus. Opera. 8vo. 
 Col. Agrip. 1609; et, p. 887. Cas- 
 siani Op. 1628; et, p. 170. App. 
 vol. x. Augustmi Op. q. v. 
 
 Prudent 1 us, (Aur.) Opera. 2 voll. 
 qto. Parm. 1788. 
 
 Rabanus Maurus. Opera. 6 voll. fol. 
 Colon. Agr. 1626. 
 
 Raynaldus, (Od.) Continuatio An- 
 nal. eccles. Baronii , q. v. 
 
 Regino, (vel Rhegino,) abbas. An- 
 nales; p. 1. vol. 1. Pislorii Scriptt. 
 rer. Germ. q. v. 
 
 Remigius, episc. vol. vm. Max. Bibl. 
 Patr. q. v. 
 
 Robertus de Monte , q. v. 
 
 Romasus, (Franeiscus.) De libertate 
 operum et necessitate. 4to. 
 
 Romance, s. Augustaj historiae Scrip- 
 tores minores ; cura Sylburgii. 3 voll. 
 fol. Francof. 1588. 
 
 Ruefinus. Expos, in symbol, ad calc. 
 Cypriani , cura Fell, p. 1 7. q. v. 
 
 -Praef. ad libr. Recognitio- 
 
 num dementis Rom. q. v. 
 
 Rupert us, abbas Tuitiensis. Opera. 
 
 2 voll. fol. Col. Agr. 1602. 
 Salmeron, (Alfonsus.) Commentarii 
 in epist. Paul. 4 voll. 4to. Col. Agr. 
 1604. 
 
 Salvianus, Massiliens. pres. De gu- 
 bernatione Dei, &c. 8vo. Oxon. 1633. 
 
 Sancto Victore, (Hugo de.) Spe¬ 
 culum de mysteriis ecclesiae; p. 148. 
 vol. hi. Opp. fol. Ven. 1588. 
 
 Saviee, (sir Henry.) Rerum Anyl. 
 scriptores, &c. q. v. 
 
 Scot us, (Jo. Duns.) In libr. Senten- 
 tiarum Reportata Petri Tatareti, q.v. 
 
 Sedulius, presb. In epistt. Pauli 
 Collectaneum. fol. Basil. 1528. 
 
 Seneca, (Luc. et Marc.) Opera. 3 voll. 
 8vo. Amst. 1672. et, 5 voll. ed. Bi- 
 pont. 8vo. Argent. 1810. 
 
 SibY elina orac. vol. 111. Bibl. vet. 
 Patr . q. v. 
 
 Sidonius, (C. Sollius) Apoll. Arvern. 
 episc. Epistolae ; vol. 1. Sirmondi Op. 
 q. v. 
 
 Sigebertus, Gemblacensis. Chroni- 
 con ; p.401. Hist. Christianae vet. 
 pat. Laurentii Barrens, q. v. 
 
 -Chronographia ; vol. 1. 
 
 Scriptt. rerum Germ, per Pistorium , 
 q.v. 
 
 Sirmon dus, (Jac. ) Concilia antiq. 
 Galliae, q. v. Opera. 5 voll. fol. 
 Par. 1696. 
 
 Socrates, Byzantinus. Hist, eccles., 
 apud Hist. Eccles. Gr. Lat. Vales, et 
 Reading, q. v. 
 
 Sophocles. Tragoed. ed. Dindorhi. 
 8vo. Oxon. 1832. 
 
 Soto, (Dominicus) Segobicus. De 11a- 
 tura et gratia, fol. Antv. 1550. 
 
 Soto, (Petrus de.) Lectiones de institu- 
 tione sacerdotum. 8vo. Lugd. 1587. 
 
 Sozomen, Salaminius. Hist, eccl., 
 apud Hist. Eccles. Gr. Lat. Vales, et 
 Reading, q. v. 
 
 Sparrow, (Anth.) Collection of Ar¬ 
 ticles, Injunctions, &c. 4to. Loud. 
 1675. 
 
 Stapleton, (Thomas.) Promptuarium 
 catholicum. 8vo. Par. 1617. 
 
 Strabo, (Walafridus) abbas. De ex- 
 ordiis et incr. rerum eccl. 8vo. Ven. 
 1572 . 
 
 Suarez, (Franc.) e soc. Jesu. Comm, 
 in hi. partem Thoraae. 4 voll. fol. 
 Compl. 1590. 
 
 Synod is, (Anonymi liber de sex oec.) 
 p. 1161. Photii, apud Bibl. jur. Can. 
 vet. q. v. 
 
 Talmud Babyl. 10 voll. fol. Ven. 1522. 
 
 Talmud Hierosol. fol. Ven. 
 
 T at are T us, s. Tartaretus, (Petrus.) 
 Reportata in Sententias Jo. Duns 
 Scoti. fol. Ven. 1607. 
 
 Tatianus, Syrus. Oratio ad Graecos; 
 Gr. Lat. ed. Worth, qto. Oxon. 1700. 
 
 Tertullianus, Carthag. presb. ed. 
 
INDEX OF AUTHORS. 
 
 633 
 
 Semler. 6 voll. 8vo. Halae, 1825-8. ; 
 et, 5 voll. fol. Rothom. 1662. 
 Theodoretus. Opera ; ed. Sirmondi. 
 
 5 voll. fol. Par. 1642-84. 
 Theodorus, Lector. Libri Collect, 
 inter Scriptt. Hist. Eccles. Vales, et 
 Reading, q. v. 
 
 Theophanes. Chronographia; ex rec. 
 
 Combefis. fol. Par. 1655. 
 Theophilus, Alex, archiep. Edicta 
 etcanones: vol.11. Beveregii Synod, q.v. 
 Theophilus, Antioch, episc. Libri 
 tres ad Autolychnm, Gr. Lat. ed. 
 Wolfio. 8vo. Hamb. 1724. 
 Theophylactus. In qnat. evang. 
 fol. Par. 1631. 
 
 -In Act. apost. Gr. 
 
 Lat. fol. Col. 1568. 
 
 -In Pauli epistt. fol. 
 
 Lond. 1636. 
 
 Thucydides. Gr. ed. Poppo. 8 vo. 
 Lips. 1825, &c. 
 
 Turrecremata, (Joan, de.) Quae- 
 stiones super evangeliis. 8vo. Lugd. 
 1509. 
 
 Urstisius, (Ch.) Germanise historici 
 illustres. fol. Francof. 1585. 
 Usserius, (J.) archiep. Armach. De 
 ecclesiarum successione et statu ; edit, 
 sec. fol. Lond. 1687. 
 
 .-De Romanae ecclesiae symbolo 
 
 diatriba. 4to. Oxon. 1660. 
 
 Valentia, (Gregorius de.) De rebus 
 fidei controversis. fol. Lugd. 1591. 
 
 Venantius Honorius Clementianus 
 Fortunatns, episc. Pictav. q. v. 
 Vergiliu s,( Polydore.) Anglise historiae 
 libri 27. fol. Bas. 1570. 
 
 -De rerum inventione. 8vo. 
 
 Lugd. Bat. 1644. 
 
 Victorinus, (Cl. Marius.) Commentt. 
 
 in Genes. 8vo. Par. 1560. 
 
 Vincent ius, Burgundus, praesul Bel- 
 lovacensis. Speculum historiale, iv. 
 vol. Spec. maj. fol. Ven. 1591. 
 Vincent 1 us, Lirinensis. Commoni- 
 torium adv. haei-es. 8vo. Oxon. 
 1631. 
 
 Vossius, (Gerard.) Borchlonius. Mis¬ 
 cellanea sane, aliquot patrum Graeco¬ 
 rum et Lat. 4 to. Mog. 1604. 
 
 Walafridus Strabo, abbas; v. W. 
 Strabo. 
 
 Westjionasteriensis, (Matthaeus.) 
 Flores historiarum praecip. de rebus 
 Brit. fol. Francof. 1601. 
 
 Wilkins, (Dav.) Concilia Magnae 
 Brit, et Hib. q. v. 
 
 Xenophanes, Colophonius; inter poet, 
 ed. Steph. 8vo. Par. 1573. 
 
 Zacharias, episc. Chrysopol. De Con¬ 
 cordia evangelistarum libr. quat. fol. 
 I 53 S- 
 
 Zacuth, (R. Abraham.) Juchasin. qto. 
 Cracov. 1581. 
 
 Zephyrus, (Fr.) Catena locorum in 
 Pent. 8vo. Col. Agr. 1572. 
 
The Citations from the Fathers as made by Bp. Beveridge 
 having been found to vary considerably from the 
 Editions above stated , it has been deemed expedient 
 to subjoin a collation of these Editions with the MS. 
 of Bp. Beveridge. 
 
 The lines are reckoned from the bottom. 
 
 MS. 
 
 Pag. lin. 
 
 7. 15. qua summa 
 
 7. 20. ra radra rod 
 
 7. 13. a\y on dyevrjroL re kcu ye- 
 
 V1)To\, OV% O/JLOLOl 
 
 8. 6 . Virtutis autem perfecta na- 
 tura non potest esse nisi in eo 
 in quo totum est, non in eo in 
 quo pars 
 
 35. 7. Apostolus mentiri seipsum 
 non potest; quoniam multa non 
 potest. 
 
 35. 16. faciat ut ea quae vera sunt, 
 eo ipso quod vera sunt, falsa 
 sint. 
 
 54. 3. kcu rrjv bcavopr^v 
 
 54. Ult. KOCTfJLOV 
 
 57. 19. pevpan 
 
 63. 4. vidi 
 
 65. 23. et tres 
 
 69. 3. nec distincte tria 
 
 70. 13. in natura unus est 
 
 70. 17. et simul omnes una sub¬ 
 stantia 
 
 70. 13. Ita etiam quicquid est Filius 
 in eo quod Deus est 
 
 70. 7. hoc Pater 
 
 75. 27. nemo novit; non haeretici 
 omnes, neque angeli 
 
 ED. 
 
 qua summum Anselm, p. 85. 
 ret Travra rod Athanas. I. 6. 
 dXA.’ on ayevrjroL ov% op.0101 Athenag. 
 p. 283. 
 
 Virtutis autem perfectior natura po¬ 
 test esse in eo, in quo totum est, 
 quam in eo, in quo pars Lactan. I. 
 p. 10. 
 
 Apostolus negare seipsum non po¬ 
 test. Quam multa non potest. 
 August. VI. i. 2. 
 
 faciat ut ea quae vera sunt, eo ipso 
 quo vera sunt, falsa sint. Aug.W\l. 
 26. 5. 
 
 kcu rrjv diapovrjv Chrysost. I. 63. 
 Xpovov marg. Kocrpov Id. ib. 
 vevpan Athanas. 43, 44. 
 vidit Aug. III. ii. 
 et hi tres Cypr. p. 109. 
 nec disjuncte tria Aug. II. p. 609. 
 in una natura unus est. Aug. VI. 
 App. pp. 19. 20. 
 caret, Ale. p. 709. 
 
 Ita etiam et Filius eo quod Deus est 
 Ale. p. 709. 
 caret, Id. ib. 
 
 nemo novit; non Valentinus non 
 Marcion neque Saturninus neque 
 Basilides, neque angeli Iren. 1 . 2. 
 
COLLATION. 
 
 635 
 
 76. 4. dicimus de Deo 
 
 77. I 9 . KpeiTTCOV e Opovos' elra 
 6 rrjs ’ Avrio^eojv' Kai pera r. Cone. 
 Trul. c. 36. 
 
 et si modo velit et si modo possit. 
 Tert. 
 
 ac puellis. Ib. 
 
 I