■ jNlVtKSl PY ILLINOIS UTT. t i^ 3AN A-CHA;..?. fi *&>l STACKS w* ■ Digitized by the Internet Archive in 2015 https://archive.org/details/egyptianprincess01eber_0 *> i :> vt » GEORG EBERS’S BOOKS. ROMANCES. Cleopatra. Translated from the German by Mary J. Safford. 2 volumes. A Thorny Path. (Per Aspera.) Translated by Clara Bell. 2 volumes. An Egyptian Princess. Translated by Eleanor Grove. 2 volumes. Uarda. Translated by Clara Bell. 2 volumes. Homo Sum. Translated by Clara Bell, i volume. The Sisters. Translated by Clara Bell, i volume. A Question. Translated by Mary J. Safford. x volume. The Emperor. Translated by Clara Bell. 2 volumes. The Burgomaster’s Wife. Translated by Mary J. Safford. i volume. A Word, only a Word. Translated by Mary J. Saf- ford. x volume. Serapis. Translated by Clara Bell, i volume. The Bride of the Nile. Translated by Clara Bell. 2 volumes. Margery. (Gred.) Translated by Clara Bell. 2 volumes. Joshua. Translated by Mary J. Safford. i volume. The Elixir, and Other Tales. Translated by Mrs. Edward H. Bell. With Portrait of the Author. 1 volume. Each of the above, i6mo, paper cover, 40 cents per volume ; cloth, 75 cents. Set of 22 volumes, cloth, in box, $16.50. Also, i2mo edition of the above (except “A Question,” “The Elixir,” “Cleopatra,” and “A Thorny Path”), in 8 volumes, cloth, $1.00 each. OTHER WORKS. The Story of My Life. Translated by Mary J. Saf- ford. With Portraits. i2mo. Cloth, $1.25. Lorenz Alma Tadema : His Life and Works. Trans- lated by Mary J. Safford. i volume. i2mo. Paper, 40 cents ; cloth, 75 cents. Richard Lepsius : A Biography. Translated by Zoe Dana Underhill. 1 volume. i2mo. Paper, 60 cents ; cloth, $1.25. AN EGYPTIAN PRINCESS BY GEORG EBERS AUTHOR OF UARDA, ETC. TRANSLATED FROM THE GERMAN By ELEANOR GROVE IN TWO VOLUMES VOL. I NEW YORK D. APPLETON AND COMPANY 1894 Copyright, 1880, By WILLIAM S. GOTTSBERGER. A uthorized Edition. Microfilm Negative Humanities Preservation Project ■32>4&jD2> 0 PREFACE. XI Assyrian, and she tries them all. The distant roar of the waves, the smoke rising from the fire, the dogs howling in the street, the tortured fluttering bird, the old woman, the broken-hearted girl and her awful spells, all join in forming a night scene the effect of which is heightened by the calm cold moonshine. The old woman leaves the girl, who at once ceases to weave her spells, allows her pent-up tears to have their way, and looking up to Selene the moon, the lovers’ silent confidante, pours out her whole story: how when she first saw the beautiful Delphis her heart had glowed with love, she had seen nothing more of the train of youths who followed him, “ and,” (thus sadly the poet makes her speak) “how I gained my home I knew not; some strange fever wasted me. Ten days and nights I lay upon my bed. O tell me, mistress Moon, whence came my love ! ” * “Then” (she continues) when Delphis at last crossed her threshold: “I “ Became all cold like snow, and from my brow Brake the damp dewdrops : utterance I had none, Not e’en such utterance as a babe may make That babbles to its mother in its dreams; But all my fair frame stiffened into wax, — - O tell me mistress Moon, whence came my love ! ” * Whence came her love? thence, whence it comes to us now. The love of the creature to its Creator, of man to God, is the grand and yet gracious gift of Christianity. Christ’s command to love our neighbor called into existence not only the conception of philan- thropy, but of humanity itself, an idea unknown to the 2 Translation by C. S. Calverley. XII PREFACE. heathen world, where love had been at widest limited to their native town and country. The love of man and wife has without doubt been purified and transfigured by Christianity; still it is possible that a Greek may have loved as tenderly and longingly as a Christian. The more ardent glow of passion at least cannot be denied to the ancients. And did not their love find vent in the same expressions as our own? Who does not know the charming roundelay : “ Drink the glad wine with me, With me spend youth’s gay hours; Or a sighing lover be, Or crown thy brow with flowers. When I am merry and mad, Merry and mad be you ; When I am sober and sad, Be sad and sober too ! ” * — written however by no poet of modern days, but by Praxilla, in the fifth century before Christ. Who would guess either that Moore’s little song was modelled on one written even earlier than the date of our story ? “As o’er her loom the Lesbian maid In love-sick languor hung her head. Unknowing where her fingers stray’d. She weeping turned away and said, — ‘ Oh, my sweet mother, ’tis in vain, I cannot weave as once I wove ; So wilder’ d is my heart and brain With thinking of that youth I love.' " If my space allowed I could add much more on this subject, but will permit myself only one remark in con- clusion. Lovers delighted in nature then as now; the moon was their chosen confidante, and I know of no modern poem in which the mysterious charm of a summer Translated by Dean Milman. PREFACE. XIII night and the magic beauty which lies on flowers, trees and fountains in those silent hours when the world is asleep, is more exquisitely described than in the following verses, also by Sappho, at the reading of which we seem forced to breathe more slowly, “kiihl bis an’s Herz hinan.” “ Planets, that around the beauteous moon Attendant wait, cast into shade Their ineffectual lustres, soon As she, in full-orb’d majesty array’d, Her silver radiance pours Upon this world of ours.” * and: — “Thro’ orchard plots with fragrance crown’d, The clear cold fountain murm’ring flows ; And forest leaves, with rustling sound, Invite to soft repose.” * The foregoing remarks seemed to me due to those who consider a love such as that of Sappho and Bartja to have been impossible among the ancients. Unques- tionably it was much rarer then than in these days: indeed I confess to having sketched my pair of lovers in somewhat bright colors. But may I not be allowed, at least once, to claim the poet’s freedom ? How seldom I have availed myself of this freedom will be evident from the notes included in each volume. They seemed to me necessary, partly in order to explain the names and illustrate the circumstances mentioned in the text, and partly to vindicate the writer in the eyes of the learned. I trust they may not prove discourag- ing to any, as the text will be found easily readable without reference to the explanations. Jena, November 28, 1868. GEORG EBERS, Dr. * Translated by J. H. Merivale. PREFACE TO THE FOURTH GERMAN EDITION. Two years and a half after the appearance of the third edition of “An Egyptian Princess,” a fourth was needed. I returned long since from the journey to the Nile, for which I was preparing while correcting the proof-sheets of the third edition, and on which I can look back with special satisfaction. During my resi- dence in Egypt, in 1872-73, a lucky accident enabled me to make many new discoveries; among them one treasure of incomparable value, the great hieratic man- uscript, which bears my name. Its publication has just been completed, and it is now in the library of the Leipzig University. The Papyrus Ebers, the second in size and the best preserved of all the ancient Egyptian manuscripts which have come into our possession, was written in the 16th century B. C., and contains on no pages the hermetic book upon the medicines of the ancient Egyptians, known also to the Alexandrine Greeks. The god Thoth (Hermes) is called “the guide ” of physicians, and the various writings and treatises of which the work is com- posed are revelations from him. In this venerable scroll diagnoses are made and remedies suggested for the in- ternal and external diseases of most portions of the human body. With the drugs prescribed are numbers, according to which they are weighed with weights and PREFACE. XV measured with hollow measures, and accompanying the prescriptions are noted the pious axioms to be repeated by the physician, while compounding and giving them to the patient. On the second line of the first page of our manuscript, it is stated that it came from Sais. A large portion of this work is devoted to the visual organs. On the twentieth line of the fifty- fifth page begins the book on the eyes , which fills eight large pages. We were formerly compelled to draw from Greek and Roman authors what we knew about the remedies used for diseases of the eye among the ancient Egyptians. The portion of the Papyrus Ebers just mentioned is now the only Egyptian source from whence we can obtain instruction concerning this important branch of ancient medicine. All this scarcely seems to have a place in the pre- face of a historical romance, and yet it is worthy of mention here; for there is something almost “providen- tial” in the fact that it was reserved for the author of “ An Egyptian Princess” to bestow the gift of this manu- script upon the scientific world. Among the characters in the novel the reader will meet an oculist from Sais, who wrote a book upon the diseases of the visual organs. The fate of this valuable work exactly agrees with the course of the narrative. The papyrus scroll of the Sais oculist , which a short time ago existed only in the imagination of the author and readers of “An Egyptian Princess,” is now an established fact. When I succeeded in bringing the manuscript home, I felt like the man who had dreamed of a treasure, and when he went out to ride found it in his path. A reply to Monsieur Jules Soury’s criticism of “An Egyptian Princess” in the Revue des deux Mondes, Vol. XVI PREFACE. VII., January 1875, might appropriately be introduced into this preface, but would scarcely be possible without entering more deeply into the ever-disputed question, which will be answered elsewhere, whether the historical romance is ever justifiable. Yet I cannot refrain from informing Monsieur Soury here that “An Egyptian Prin- cess ” detained me from no other work. I wrote it in my sick-room, before entering upon my academic career, and while composing it, found not only comfort and pleasure, but an opportunity to give dead scientific ma- terial a living interest for myself and others. Monsieur Soury says romance is the mortal enemy of history; but this sentence may have no more justice than the one with which I think myself justified in re- plying: Landscape painting is the mortal enemy of botany. The historical romance must be enjoyed like any other work of art. No one reads it to study his- tory; but many, the author hopes, may be aroused by his work to make investigations of their own, for which the notes point out the way. Already several persons of excellent mental powers have been attracted to earn- est Egyptological researches by “An Egyptian Princess.’’ In the presence of such experiences, although Monsieur Soury’s clever statements appear to contain much that is true, I need not apply his remark that “historical romances injure the cause of science” to the present volume. Leipzig, April 19, 1875. GEORG EBERS. PREFACE TO THE FIFTH GERMAN EDITION. Again a new edition of “An Egyptian Princess” has been required, and again I write a special preface, because the printing has progressed so rapidly as unfor- tunately to render it impossible for me to correct some errors to which my attention was directed by the kind- ness of the well-known botanist, Professor Paul Ascher- son of Berlin, who has travelled through Egypt and the Oases. In Vol. I, page 7, I allow mimosas to grow among other plants in Rhodopis’ garden. I have found them in all the descriptions of the Nile valley, and afterwards often enjoyed the delicious perfume of the golden yellow flowers in the gardens of Alexandria and Cairo. I now learn that this very mimosa (Acacia farnesiana) originates in tropical America, and was un- doubtedly unknown in ancient Egypt. The bananas , which I mentioned in Vol. I, p. 64, among other Egyp- tian plants, were first introduced into the Nile valley from India by the Arabs. The botanical errors occur- ring in the last volume I was able to correct. Helm’s admirable work on “Cultivated Plants and Domestic Animals” had taught me to notice such things. Theo- phrastus, a native of Asia Minor, gives the first descrip- tion of a citron, and this proves that he probably saw the so-called paradise-apple, but not our citron, which A n Egyptian Princess , /. XVIII PREFACE. I am therefore not permitted to mention among the? plants cultivated in ancient Lydia. Palms and birches are both found in Asia Minor; but I permitted them to grow side by side, thereby committing an offense against the geographical possibility of vegetable existence. The birch, in this locality, flourishes in the mountainous region, the palm, according to Griesbach ( Vegetatio?i of the Earth , Vol. I, p. 319) only appears on the southern coast of the peninsula. The latter errors, as I previ- ously mentioned, will be corrected in the new edition. I shall of course owe special thanks to any one who may call my attention to similar mistakes. Leipzig, March 5, 1877. GEORG EBERS. PREFACE TO THE NINTH GERMAN EDITION. I have nothing to add to the ninth edition of “An Egyptian Princess” except that it has been thoroughly revised. My sincere thanks are due to Dr. August Steitz of Frankfort on the Main, who has travelled through Egypt and Asia Minor, for a series of admirable notes, which he kindly placed at my disposal. He will find that they have not remained unused. Leipzig , November 13, 1879. GEORG EBERS. AN EGYPTIAN PRINCESS. CHAPTER I. The Nile had overflowed its bed. The luxuriant corn-fields and blooming gardens on its shores were lost beneath a boundless waste of waters; and only the gigantic temples and palaces of its cities, (protected from the force of the water by dikes), and the tops of the tall palm-trees and acacias could be seen above its surface. The branches of the sycamores and plane-trees drooped and floated on the waves, but the boughs of the tall silver poplars strained upward, as if anxious to avoid the watery world beneath. The full-moon had risen; her soft light fell on the Libyan range of mountains vanishing on the western horizon, and in the north the shimmer of the Mediterranean could faintly be discerned. Blue and white lotus-flowers floated on the clear water, bats of all kinds darted softly through the still air, heavy with the scent of acacia-blossom and jasmine; the wild pigeons and other birds were at roost in the tops of the trees, while the pelicans, storks and cranes squatted in groups on the shore under the shelter of the papyrus- reeds and Nile-beans. The pelicans and storks re- mained motionless, their long bills hidden beneath their wings, but the cranes were startled by the mere beat of an oar, stretching their necks, and peering anxiously into the distance, if they heard but the song of the 2 AN EGYPTIAN PRINCESS. boatmen. The air was perfectly motionless, and the unbroken reflection of the moon, lying like a silver shield on the surface of the water, proved that, wildly as the Nile leaps over the cataracts, and rushes past the gigantic temples of Upper Egypt, yet on approaching the sea by different arms, he can abandon his impetuous course, and flow along in sober tranquillity. On this moonlight night in the year 528 B. C. a bark was crossing the almost currentless Canopic mouth of the Nile. On the raised deck at the stern of this boat an Egyptian was. sitting to guide the long pole- rudder, 1 and the half-naked boatmen within were sing- ing as they rowed. In the open cabin, which was something like a wooden summer-house, sat two men, reclining on low cushions. They were evidently not Egyptians; their Greek descent could be perceived even by the moonlight. The elder was an unusually tall and powerful man of more than sixty; thick grey curls, showing very little attempt at arrangement, hung down I. Wilkinson, Manners and customs of the ancient Egyptians III. 196. and III. pi. XIV. A good representation of the different vessels employed by the ancient Egyptians is to be found in Dii- michen’s Flotte einer agyptischen Konigin , T. I — V. T. XXV — XXXI. Here too we have the*ships of Solomon returning from Ophir, and bringing (with the exception of the peacocks) all the treasures with which he became enriched by the help of his friend Hiram’s shipmen ; of which we read in I Kings IX. 28, X. 2. The monuments of Egypt even supply information on the progress of nautical art. The mov- able rudder did not come into use until late. Shipbuilders’ yards are to be found as early as the time of the Pyramids. For instance they are seen in the Mastaba of Sakkara, erected by the great nobles of the empire in the fourth dynasty for tombs and mortuary chapels. The Mastaba were built in the form of obtuse pyramids, the exterior was left unadorned, but the interior all the more richly decorated with the delicate, yet clear and characteristically treated bas-reliefs, which rouse the admiration of our modern sculptors. There are representations of ships in the Mastaba of Ti. Diimichen, Resultate der auf Befehl Sr. Majestat des Konigs Wilhelm /. unternommenen Reise /. T. II. and IV. As an appendix to.this work, the author gives an admirable treatise by Graser, the best authority upon ancient maritime affairs. AN EGYPTIAN PRINCESS. 3 over his short, firm throat; he wore a simple, homely cloak, and kept his eyes gloomily fixed on the water. His companion, on the contrary, a man perhaps twenty years younger, of a slender and delicate build, was sel- dom still. Sometimes he gazed into the heavens, some- times made a remark to the steersman, disposed his beautiful purple chlanis* in fresh folds, or busied him- self in the arrangement of his scented brown curls, or his carefully curled beard. The boat had left Naukratis , 2 at that time the only 2. This town, which will form the scene of a part of our tale, lies in the northwest of the Nile Delta, in the Saitic Nomos or district, on the left bank of the Canopic mouth of the river. According to Strabo and Eusebius it was founded by Milesians, and Bunsen reckons 749 B. C. It seems that in the earliest times Greek ships were only allowed to enter this mouth of the Nile in case of necessity. The entire intercourse of the Egyptians with the hated strangers was, at that time, restricted to the little island of Pharos lying opposite to the town of Thonis. Horn. Odyss. IV. 36. Herod. II. 113 and 14. E. Curtius, in his clever pamphlet on the Ionians, tries to prove that communication between the Egyptians and Ionians existed at a far earlier period. There is no doubt that there was a communicadon with foreigners at that time, but we hardly think directly through that celebrated race. It was rather the Phoenicians who planted colonies on the north coast of Lower Egypt at a very early period, adopted the Egyptian customs, were called Egyptian Phoenicians, and remain- ing true to the policy of their kindred in Tyre and Carthage, en- deavored by force or cunning to exclude all foreigners from the ports and commercial tov/ns established by themselves. Those details are to be found in our work: Aegypten und die Bucher Moses , p. 195. Mover’s Phonizier , II. 2 . p. 39 and following. As soon as the Greeks had settled in Naukratis, they fortified it and built temples to their gods : the men of HLgina to Zeus, the Milesians to Apollo, the Samians to Hera. A large temple was erected also, common to many tribes and towns, and a kind of trade-union (Hanseatic body) founded, called the Hellenion. It was near to this flourishing commercial town that Alexander fixed on a spot for the site of Alexandria. Brugsch has recently given fresh grounds for the confirmation of this opinion. Histoire a Egypte. Deuxieme edition , p. 128, Cap. XI. Le Semitisme en Egypte. * The chlanis was a light summer-mantle, worn especially by the more elegant Athenians, and generally made of expensive materials. The simpler cloak, the himation, was worn by the Doric Greeks, and principally by the Spartans. 4 AN EGYPTIAN PRINCESS. Hellenic port in Egypt, about half an hour before. During their journey, the grey-haired, moody man had not spoken one word, and the other had left him to his meditations. But now, as the boat neared the shore, the restless traveller, rising from his couch, called to his companion: “We are just at our destination, Aristom- achus! That pleasant house to the left yonder, in the garden of palms which you can see rising above the waters , 3 is the dwelling of my friend Rhodopis. It was built by her husband Charaxus, and all her friends, not excepting the king himself, vie with one another in add- ing new beauties to it year by year. A useless effort! Let them adorn that house with all the treasures in the world, the woman who lives within will still remain its best ornament !” The old man sat up, threw a passing glance at the building, smoothed the thick grey beard which clothed his cheeks and chin, but left the lips free , 4 and asked abruptly: “Why so much enthusiasm, Phanes, for this Rhodopis ? How long have the Athenians been wont to extol old women?” At this remark the other smiled, 3. We are writing of the month of October, when the Nile begins to sink. The inundations can now be accurately accounted for, es- pecially since the important and laborious synoptical work of H. Barth ( Zeitschrift fur allgemeine Erdkunde , 1863. Vol. XIV. and S. Baker’s Travels in Abyssinia). They are occasioned by the tropical rains, and the>melting of the snows on the high mountain-ranges at the Equator. In the beginning of June a gradual rising of the Nile waters can be perceived; between the 15th and 20th June, this changes to a rapid increase; in the beginning of October the waters reach their highest elevation, a point, which, even after having begun their retreat, they once more attempt to attain ; then, at first gradually, and afterwards with ever increasing rapidity, they continue to sink. In January, Feb- ruary and March, the Nile is still drying up ; and in May is at its low- est point, when the volume of its waters is only one-twentieth of that in October. 4. The Spartans were not in the habit of wearing a beard qx \ the upper lip. * AN EGYPTIAN PRINCESS. 5 and answered in a self-satisfied tone, “My knowledge of the world, and particularly of women, is, I flatter myself, an extended one, and yet I repeat, that in all Egypt I know of no nobler creature than this grey- haired woman. When you have seen her and her lovely grandchild, and heard your favorite melodies sung. by her well-practised choir of slave-girls , 5 I think you will thank me for having brought you hither.” — “Yet,” an- swered the Spartan gravely, “ I should not have accom- panied you, if I had not hoped to- meet Phryxus, the Delphian, here.” “ You will find him here; and besides, I cannot but hope that the songs will cheer you, and dispel your gloomy thoughts.” Aristomachus shook his head in denial, and answered: “To you, sanguine Athenians, the melodies of your country may be cheering: but not so to me; as in many a sleepless night of dreams, my longings will be doubled, not stilled by the songs of Alkman . 6 5. The Greeks often entertained their guests during the banquet with music; and in the Egyptian pictures women singing, or plavmg on the double-flute, blind harpers, &c. are generally to be seen at the feasts. 6. Alkman (Attic, Alkmaeon) flourished in Sparta about 650 B. C. His mother was a Lydian slave in Sardes, and he came into the pos- session of Agesides, who gave him his freedom. His beautiful songs fcoon procured him the rights of a Lacedaemonian citizen. He was appointed to the head-directorship in the entire department of music in Lacedaemon and succeeded in naturalizing the soft Lydian music, brought in by Polymnestes, there. Himerius, oral. 5. His language was the Doric-Laconian. After a life devoted to song, the pleasures of the table and of love, he is said to have died of a fearful disease. From the frequent chorusses of virgins (Parthenien) said to have been originally introduced by him, his frequent songs in praise of women, and the friendly relations in which he stood to the Spartan women (more especially to the fair Megalostrata), he gained the name of the woman’s poet. His Paeans and hymns are also celebrated. The fragments of his poems have been collected by Welcker and are to be found in Bergk’s Poetce Lvnci Greed. Alcm.fr. German in Har- tung's, Die Griechischen Lyriker> Greek with a metrical translation . 6 AN EGYPTIAN PRINCESS. “Do you think then/’ replied Phanes, “that I have no longing for my beloved Athens, for the scenes of our youthful games, for the busy life of the market? Truly, the bread of exile is not less distasteful to my palate than to yours, but, in the society afforded by this house, it loses some of its bitterness, and when the dear melo- dies of Hellas, so perfectly sung, fall on my ear, my native land rises before me as in a vision, I see its pine and olive groves, its cold, emerald green rivers, its blue sea, the shimmer of its towns, its snowy mountain-tops and marble temples, and a half-sweet, half-bitter tear steals down my cheek as the music ceases, and I awake to remember that I am in Egypt, in this monotonous, hot, eccentric country, which, the gods be praised, I am soon about to quit. But, Aristomachus, would you then avoid the few Oases in the desert, because you must afterwards return to its sands and drought ? Would you fly from one happy hour, because days of sadness await you later? But stop, here we are! Show a cheerful countenance, my friend, for it becomes us not to enter the temple of the Charites* with sad hearts.” As Phanes uttered these words, they landed at the garden wall, washed by the Nile. The Athenian bounded lightly from the boat, the Spartan following with a heavier, firmer tread. Aristomachus had a wooden leg, but his step was so firm, even when com- pared with that of the light-footed Phanes, that it might have been thought to be his own limb. The garden of Rhodopis was as full of sound, and His songs must have become known in Egypt, though at a later period, since a fragment of Alkmseon’s songs is one of the most valu- able papyrus MSS. found in modern times on the Nile. * The goddesses of grace and beauty, better known by their Ro- man name of “ Graces.’ ' AN EGYPTIAN PRINCESS. 7 scent and blossom as a night in fairy-land. It was one labyrinth of acanthus shrubs, yellow mimosa, the snowy gelder-rose, jasmine and lilac, red roses and laburnums, overshadowed by tall palm-trees, acacias and balsam- trees. Large bats hovered softly on their delicate wings over the whole, and sounds of mirth and song echoed from the river. This garden had been laid out by an Egyptian, and the builders of the Pyramids had already been celebrated for ages for their skill in horticulture . 7 They well un- derstood how to mark out neat flower-beds, plant groups of trees and shrubs in regular order, water the whole by aqueducts and fountains, arrange arbors and summer- houses, and even inclose the walks with artistically clipped hedges, and breed goldfish in stone basins. At the garden gate Phanes stopped, looked around him carefully and listened; then shaking his head, “ I do not understand what this can mean,” he said. “ I hear no voices, there is not a single light to be seen, the boats are all gone, and yet the flag is still flying at its gay’ flag-staff, there, by the obelisks on each side of the gate . 8 Rhodopis must surely be from home; can they have forgotten ?” Here a deep voice suddenly 7. Wilkinson II. 136 — 145. Rosellini monumenti civili, PL 68 & 69. The best representations of the ancient Egyptians’ gardens have been found in the sepulchres of Tel el Amarna (18th Dynasty) Lepsius, Denkmdler aus Agypten und Athiopien. Abth. III. p. 102. They also exist in some tombs at Abd el Qurnah in Thebes, for instance in graves 34 and 35 and the vault of General Amen em heb, a great lover of flowers. 8. Obelisks bearing the name of the owner were sometimes to be seen near the gates of the Egyptian country-houses. Flags too were not uncommon, but these were almost exclusively to be found at the gates of the temples, where to this day the iron sockets for the flagstaff can still be seen. Neither were flags unknown to the Greeks. It ap- pears from some inscriptions on the staffs of the Pylons, that if the former were not actually erected for lightning-rods, it had been noticed that they attracted the electricity. 8 AN EGYPTIAN PRINCESS interrupted him with the exclamation, “ Ha! the com- mander of the body-guard!” “A pleasant evening to you, Knakais,” exclaimed Phanes, kindly greeting the old man, who now came up. “But how is it that this garden is as still as an Egyptian tomb, and yet the flag of welcome is fluttering at the gate? How long has that white ensign waved for guests in vain ? ” “How long indeed?” echoed the old slave of Rho- dopis with a smile. “So long as the Fates graciously spare the life of my mistress, the old flag is sure to waft as many guests hither as the house is able to contain. Rhodopis is not at home now, but she must return shortly. The evening being so fine, she determined on taking a pleasure- trip on the Nile with her guests. They started at sunset, two hours ago, and the evening meal is already prepared ; 9 they cannot remain away much longer. I pray you, Phanes, to have patience and fol- low me into the house. Rhodopis would not easily forgive me, if I allowed such valued guests to depart. You stranger,” he added, turning to the Spartan, “I en- treat most heartily to remain ; as friend of your friend you will be doubly welcome to my mistress.” The two Greeks, following the servant, seated them- selves in an arbor, and Aristomachus, after gazing on the scene around him now brilliantly lighted by the moon, said, “Explain to me, Phanes, by what good fortune this Rhodopis, formerly only a slave and cour- tesan 10 can now live as a queen, and receive her guests in this princely manner?” 9. The principal meal, especially at Athens (the Deipnon Selnvov) was taken late in the day. 10. The mistresses (Hetsere) of the Greeks must not be compared with modern women of bad reputation. The better members of this AN EGYPTIAN PRINCESS. 9 “I have long expected this question,” answered the Athenian. “I shall be delighted to make you ac- quainted with the past history of this woman before you enter her house. So long as we were on the Nile, I would not intrude my tale upon you; that ancient river has a wonderful power of compelling to silence and quiet contemplation. Even my usually quick tongue was paralyzed like yours, when I took my first night- journey on the Nile.” “I thank you for this,” replied the Spartan. “When I first saw the aged priest Epimenides, 11 at Knossus in Crete, he was one hundred and fifty years old, and I remember that his age and sanctity filled me with a strange dread; but how far older, how far more sacred, is this hoary river, the ancient stream ‘ Aigyptos’ ! 12 Who would wish to avoid the power of his spells ? Now, however, I beg you to give me the history of Rhodopis.” class represented the intelligence and culture of their sex in Greece, and more especially in the Ionian provinces. As an instance we need only recall Aspasia and her well-attested relation to Pericles and Soc- rates. Our heroine Rhodopis'was a celebrated woman. The Hetsera, Thargalia of Miletus, became the wife of a Thessalian king. Ptolemy Lagi married Thais; her daughter was called Irene, and her sons Leontiskus and Lagus. (Athen: XIII. p. 576). Finally, statues were erected to many. This subject is treated in the best manner in F. Jakob’s miscellaneous writings IV., and Becker’s Charicles II. p. 51 — 69. More will be said on it in our text. 11. Epimenides a priest of Zeus at Knossus in Crete. According to Pliny he died at the age of 299; according to Xenophanes of Kolo- phon, his contemporary, at 154 years. Laertius Diogenes relates that he could die and restore himself to life at pleasure. As he was in Sparta in 576 the aged Aristomachus could well have seen him. 12. The Nile was called “Aigyptos” by the Greeks in ancient times , see Homer’s Odyssey IV. 478. The inundations of Lower Egypt by the river is called on some monuments “Akab;” but prob- ably only from the country it watered at its mouth, for the coast of the Delta, which in earlier times was peopled by the Egyptian Phoenicians seems to have been named “Aikab-t” or “ Aigab-t,” the curved coast, and the word Egypt was undoubtedly first heard by the Greeks from the lips of the Phoenicians v 3 IO AN EGYPTIAN PRINCESS. Phanes began: “When Rhodopis was a little child playing with her companions on the Thracian sea-shore, she was stolen by some Phoenician mariners, carried to Samos, and bought by Iadmon, one of the geomori, or landed aristocracy of the island. The little girl grew day by day more beautiful, graceful and clever, and was soon an object of love and admiration to all who knew her. .^Esop , 13 the fable-writer, who was at that time also in bondage to Iadmon, took an especial pleasure in the growing amiability and talent of the child, taught her and cared for her in the same way as the tutors whom we keep to educate our Athenian boys. The kind teacher found his pupil tractable and quick of comprehension, and the little slave soon practised the arts of music, singing and eloquence, in a more charming and agreeable manner than the sons of her master Iadmon, on whose education the greatest care had been lavished. By the time she had reached her fourteenth year, Rhodopis was so beautiful and accom- plished, that the jealous wife of Iadmon would not suffer 13. (620-550) was, according to Herodotus, a Thracian, according to others a Phrygian, or a native of Mesembria, a Milesian colony on the Black Sea. He was sold as a slave to Iadmon the Samian, served in the same house with Rhodopis and at the same time, and afterwards received his freedom. Herod. II. 134. Having at- tained celebrity by his fables, he is said to have taken up the calling of an advocate, and to have enjoyed the friendship of Croesus. In his old age he was sent by the latter on a commission to Delphi ; there the offended priests accused him of having stolen a golden vessel, he was unjustly condemned to death, and thrown over the Delphian rocks. In after times every tale taken from the natural life of men or animals and practically illustrating some moral was called after ^Esop’s fables. On himself and his fables see Grauert de PEsopo et fabulis ALsopiis. Bonn. 1825. It has lately been maintained, more especially by Zlindel, Revue Archeol. Ill p. 354, and on good grounds, that the origin of the H^sopian fables is to be found in Egypt. The universal belief assigns India as the birthplace of fables about animals. In the Villa Albani at Rome is the famous mutilated statue of ZEsop. A concentrated ideal type of the clever hump-back. AN EGYPTIAN PRINCESS. 1 1 her to remain any longer in the house, and the Samian was forced, with a heavy heart, to sell her to a certain Xanthus. The government of Samos at that time was still in the hands of the less opulent nobles; had Poly- krates then been at the head of affairs, Xanthus need not have despaired of a purchaser. These tyrants fill their treasuries as the magpies their nests! As it was, however, he went off with his precious jewel to Naukra- tis, and there gained a fortune by means of her won- drous charms. These were three years of the deepest humiliation to Rhodopis, which she still remembers with horror. Now it happened, just at the time when her fame was spreading through all Greece, and strangers were coming from far to Naukratis for her sake alone , 14 that the people of Lesbos rose up against their nobles, drove them forth, and chose the wise Pittakus as their ruler. The highest families of Lesbos were forced to leave the country, and fled, some to Sicily, some to the Greek provinces of Italy, and others to Egypt. Alcaeus , 15 the 14. According to Herodotus the beauty of Rhodopis was so great that every Greek knew her by name. 15. Alcaeus, a friend and contemporary of Sappho, and descended like her from one of the highest noble families of Lesbos, may take rank among the best lyric poets of antiquity. Endowed with all the advantages, and not less with all the pride and prejudices of his class, he devoted himself, body and soul, in prose and in song, to the over- throw of the tyrants, the expulsion of the Athenian settlers from Sigaeum and the retention of the supremacy in the hands of the nobles, who were making a powerful resistance to the tyrants Melanchrus, Megalagyrus, Myrsilus, and the Kleanaktidae. He was unsuccessful in his two last enterprises, and when Pittakus attained to the leader- ship of the people, was forced, with his brothers and the rest of his party, to fly from Lesbos. The former entered the army of Nebuchad- nezzar, king of Assyria; the latter, and with them Alcaeus, wandered forth into the world at large. There is no doubt that he and Char- axus, the brother of Sappho, were together for some time in Naukratis. When Pittakus had completed the code of laws to which he owes the name of a philosoper, he recalled the exiles and forgave Alcaeus, not- withstanding the bitter verses which the latter had written upon him 12 AN EGYPTIAN PRINCESS. greatest poet of his day, and Charaxus, the brother of that Sappho 16 whose odes it was our Solon’s last wish to learn by heart, came here to Naukratis, which had already long been the flourishing centre of commercial even during his banishment. His songs breathe "the spirit of the Mytilenian nobles, bred and educated as aristocrats, proud in the consciousness of their own high position, and secure of the most un- rivalled prerogatives, dividing their time between action and enjoy- ment, and keeping up a light heart even in the deepest misfortune.” His was a burning genius which burst into song whenever a fresh joy gladdened, or a sorrow crushed his spirit; he could not but sing, and therefore his songs took the most perfect forms. In his transparency and wonderful ease, his freedom from aspiration and enjoyment of the present moment, he must be regarded as one of the most remarkable forerunners of Horace, who adopted not only his metres, but many of his ideas. His relation to Sappho, mentioned in the text, can be proved from occasional fragments of his writings. They are to be found in A. Matthiae Alcaei reliquice . L. 1827. Also Welcker, Kleine Schriften I. pp. 126 — 147. and Bergk, Lyr. gr. ed. I. pp. 569 — 598. Hartung. Die Griechischen Lyriker . Griechisch mit metrizcher Ueber - setzung. V. p. 18. His likeness as a statue has been found near Monte Calvo and answers entirely to the above mentioned description of his character. There is also a very fine statue in the Villa Borghese at Rome, which probably represents our poet. Braun, Rumen und Mu- seen Roms, p 548. Braun believes it to be the work of Pindar. 16. The celebrated poetess Sappho, according to Athenseus, lived in the time of Alyattes, king of Lydia, therefore between 620 — 563 B. C.; according to the Chronicle of Eusebius in the 44th Olympiad, or about 600 B. C. She is also mentioned as a contemporary of Pittakus, Alcaeus and Rhodopis, which coincides with the above statement. We can scarcely be in error if we fix the time of her birth at Mytilene in Lesbos, about the year 620 B. C. Her father’s name was Skaman- dronymus or Skamon. For this we have not only the authority of Herodotus, HHian, and other ancient writers, but also of Welcker, Bernhardy, Richter and others. Her mother and her daughter both bore the name of Kleis. Beside the brother spoken of in our tale (Charaxus), she had another, named Larichus, who is said by Athe- nseus to have held a high preferment in the Prytanaeum at Mitylene. From this, and from the fact that Sappho and Charaxus were both exiled at the time of Pittakus, it is evident that they belonged to a family of very high degree. They must also have been wealthy, or Charaxus could not, as Herodotus relates, have bought Rhodopis. Suidas calls Cerkolas, the husband of Sappho, expressly, a very rich man. Among her admirers, her celebrated contemporary Alcaeus must not be overlooked, while Bernhardy’s well-known story of her unfortunate passion for the young Phaon must be regarded as a fable. The story that Anacreon dedicated certain love-verses to Sappho is equally untrue, as he flourished some 30 or 40 years later, and the verses were intended for another Lesbian woman. Her impure pas- AN EGYPTIAN PRINCESS. *3 communication between Egypt and the rest of the world. Charaxus saw Rhodopis, and soon loved her so passionately, that he gave an immense sum to secure her from the mercenary Xanthus, who was on the point sion for beautiful young girls and her leap from the Leukadian rocks are also totally fabulous. See Welcker, F. W. Richter, Bernhardy and Kochly. Of Sappho’s appearance we know but little. Plato, Plutarch and others call her “the beautiful Sappho,” Alcaeus praises her black hair and her charming smile. Welcker reckons her among the celebrated beauties of antiquity. She was frequently represented on the coins, in the pictures and statues of her native land, but it seems that between these representations there were great differences. One of her pictures is thus described by Democharis : Nature herself the magic portrait drew, And, painter, gave thy Lesbian Muse to view. Light sparkles in her eyes; and fancy seems The radiant fountain of those living beams ; Through the smooth fullness of the unclouded skin Looks out the clear ingenuous soul within. Joy melts to fondness in her glistening face And Love and Music breathe a mingled grace,* Thousands of songs were dedicated to her; we will only mention here the two following epigrams by Pinytus, and Antipater of Sidon, taken from F. Jacob's Griechischen Blumenlese: “This tomb has Sappho’s bones and idle name But her wise words have won immortal fame.” “ Sappho my name. When Homer’s song divine Man hath surpassed, may maiden rival mine.” Sappho wrote in the .^Eolic manner. 2A$0 is only to be found on a vase in Vienna, and Welcker believes is an error in the writing alone. See the fragments of her poems, Bergk, Lyr. Grec. Ed. II. There is a first rate lecture on Sappho to be found in Koechly’s Ac- ademical lectures and discourses , p. 153 and following. Solon’s wish, alluded to in the text, was expressed to his nephew. Stobaeus Serm. XXIX. 28. A bas-relief in the British Museum is worthy of mention here. It was found at Melos and represents Sappho, with Alcaeus grasping at her lute. In explanation of this carving, Overbeck in his Geschichte der Plasiik, Vol. I. p. 148 Ijas quoted the following anecdote by Aristotle: “Alcaeus loved his beautiful and gifted countrywoman, and is said to have once accosted her with the tender words : “Thou dark-haired, smiling Sappho, fain would I tell thee something, but fear restrains me.” Upon which the poetess coyly and somewhat snap- pishly retorted : “If thou wert impelled by any good and noble im- pulse, and didst not desire to utter evil with thy tongue, shame would not bid thee lower thine eyes ; thou wouldst frankly say what is right.” * Translated by Rev. Dr. Hodgson. 14 AN EGYPTIAN PRINCESS. of returning with her to his own country; Sappho wrote some biting verses, derisive of her brother and his pur- chase, but Alcaeus on the other hand, approved, and gave expression to this feeling in glowing songs on the charms of Rhodopis. And now Sappho's brother, who had till then remained undistinguished among the many strangers at Naukratis, became a noted man through Rhodopis. His house was soon the centre of attraction to all foreigners, by whom she was overwhelmed with gifts. The King Hophra, 17 hearing of her beauty and talent, sent for her to Memphis, and offered to buy her of Charaxus, but the latter had already long, though secretly, gi\ en Rhodopis her freedom, and loved her far too well to allow of a separation. She too, loved the handsome Lesbian and refused to leave him despite the brilliant offers made to her on all sides. At length Charaxus made this wonderful woman his lawful wife, and continued to live with her and her little daughter Kleis in Naukratis, until the Lesbian exiles were recalled to their native land by Pittakus. He then started homeward with his wife, but fell ill on the journey, and died soon after his arrival at Mitylene. Sappho, who had derided her brother for marrying one beneath him, 17. For this king we have chosen his Biblical name, Hophra. Among the Greeks he was called Uaphris and Apries. The hiero- glyphical signs for his name (see Lepsius, Konigsbuch , T. 48) produce Uah-ph-ra-het, from whence come the paraphrases Uaphris and Hophra (Uah-ph-ra). He reigned from 588 — 569. The correctness of these figures can be certified, first, by the existing agreement in the dates, but more still by Mariette’s discovery of the Apis tombs, the inscrip- tions on which throw an especially strong light on the reigns of the 26th dynasty of kings, to which Hophra belonged. He was dethroned by Amasis, (who, according to Athenasus, was his friend), during an insurrection mentioned by the prophets of the old Covenant, Jeremiah XLIV. 30. XLVI. 24-26, and described more in detail by Herodotus. Herod. II. 169. The Assyrian monuments, whose cuneiform inscrip- tions are more easily deciphered, now strongly corroborate this portion of Egyptian history. AN EGYPTIAN PRINCESS. *5 soon became an enthusiastic admirer of the beautiful widow and rivalled Alcaeus in passionate songs to her praise. After the death of the poetess, Rhodopis returned, with her little daughter, to Naukratis, where she was welcomed as a goddess. During this interval Amasis , 18 the present king of Egypt, had usurped the throne of the Pharaohs, and was maintaining himself in its pos- session by help of the army, to which caste he belonged. As his predecessor Hophra had accelerated his fall, and brought the army and priesthood to open rebellion by his predilection for the Greek nation, and for intercourse with foreigners generally, (always an abomination in the eyes of the Egyptians), men felt confident that Amasis would return to the old ways, would rigorously exclude foreigners from the country , 19 dismiss the Greek mer- cenaries, and instead of taking counsel from the Greeks, would hearken only to the commands of the priesthood. But in this, as you must see yourself, the prudent Egyp- tians had guessed wide of the mark in their choice of a 18. Amasis, of whom much will be said in our text, reigned 570- 526 B. C. His name, in the hieroglyphic signs, was Aahmes or young moon (Lepsius, Konigsbuch PL 48. 8.) but the name by which he was commonly called was Sa-Nit “Son of Neith.” His name, and pictures of him are to be found on stones in the fortress of Cairo, on a relief in Florence, a statue in the Vatican, on sarcophagi in Stockholm and London, a statue in the Villa Albani and on a little temple of red granite at Leyden. A beautiful bust of gray-wacke in our possession probably represents the same king. 19. In their relations with foreigners, the Egyptians may be com- pared with the Japanese of our own times. Every man not an Egyptian was hateful to them, and yet, from the earliest times they had been compelled to admit foreigners into their land. Indeed they could not prevent the Phoenicians, who, like the Spaniards and Portuguese in Japan in the 16th century had the whole foreign trade of the country in their hands, from gaining considerable influence, not only in all classes of Egyptian life, but even over the religious consciousness ot the peo- ple. As in Japan the Iberians were succeeded by the Dutch, so did the Greeks follow the Phoenicians in Egypt, and after the Persian in- vasion and Alexander’s expeditions they ruled in the valley of the Nile. An Egyptian Princess , /. 1 6 AN EGYPTIAN PRINCESS, ruler; they fell from Scylla into Charybdis. If Hophra was called the Greeks’ friend, Amasis must be named our lover. The Egyptians, especially the priests and the army, breathe fire and flame, and would fain strangle us one and all, off-hand, This feeling on the part ot the soldiery does not disturb Amasis, for he knows too well the comparative value of their and our services; but with the priests it is another and more serious mat- ter, for two reasons: first, they possess an unbounded influence over the people; and secondly. Amasis him- self retains more affection than he likes to acknowledge to us, for this absurd and insipid religion 20 — a religion which appears doubly sacred to its adherents simply because it has existed in this eccentric land 21 — un- changed for thousands of years. These priests make the king’s life burdensome to him; they persecute and injure us in every possible way; and indeed, if it had not been for the king’s protection, I should long ago have been a dead man. But I am wandering from my tale! As I said before, Rhodopis was received at Naukratis with open arms by all, and loaded wfith marks of favor by Amasis, who formed her acquaintance. Her daugh- ter Kleis, — as is the case with the little Sappho now — was never allowed to appear in the society which as- sembled every evening at her mother’s house, and in- deed was even more strictly brought up than the other young girls in Naukratis. She married Glaucus, a rich 20. We know that the wisdom of the Egyptian priesthood was highly esteemed by the Greeks; but many passages in the classic writers prove that the religion itself was looked upon by the Greeks and Romans, who only saw the eccentric forms in which it was clothed, as absurd and insipid. Afterwards the followers of the new Platonic doctrines drew largely from the teachings of the priests in Heliopolis, Thebes, etc. 21. Herod. II. 35. AN EGYPTIAN PRINCESS. J 7 Phocsean merchant of noble family, who had defended his native town with great bravery against the Persians, and with him departed to the newly-founded Massalia ,- 2 on the Celtic coast. There, however, the young couple both fell victims to the climate, and died, leaving a little daughter, Sappho. Rhodopis at once undertook the long journey westward, brought the orphan child back to live with her, spent the utmost care on her education, and now that she is grown up, forbids her the society of men, still feeling the stains of her own youth so keenly that she would fain keep her granddaughter (and this in Sappho’s case is not difficult), at a greater distance from contact with our sex than is rendered necessary, by the customs of Egypt. To my friend herself society is as indispensable as water to the fish or air to the bird. Her house is frequented by all the strangers here, and whoever has once experienced her hospitality and has the time at command will never after be found absent when the flag announces an even- ing of reception. Every Greek of mark is to be found here, as it is in this house that we consult on the wisest measures for encountering the hatred of the priests and bringing the king round to our own views. Here you can obtain not only the latest news from home, but from the rest of the world, and this house is an inviolable 22. Massalia, the present Marseilles, was founded by a colony from Phocaea, an Ionian town on the coast of Asia Minor which, 19 years before the beginning of our tale, had fallen into the hands of the Persians, the entire body of its citizens having tied to their ships. It is probable that before the inhabitants of Asia Minor settled there, a Phoenician factory had stood on the site of Massalia. At all events we find the Phoenicians later as joint possessors of the place, proof of which is borne not only by classical authority, but by the inscriptions and monuments discovered there. The word Celt was applied by the ancient Greeks not only to the Gauls, but also to the German and Iberian races. i8 AN EGYPTIAN PRINCESS. sanctuary for the persecuted, Rhodopis possessing a royal warrant which secures her from every molestation on the part of the police . 23 Our own songs and our own language are to be heard here, and here we take counsel on the best means for delivering Greece from the ever fresh encroachments of her tyrants . 24 In a word, this house is the centre of attraction for all Hellenic interests in Egypt, and of more importance to us politically, than our temple, the Hellenion itself, and our hall of commerce.* In a few minutes you will see this remarkable grand- mother, and, if we should be here alone, perhaps the grandchild too; you will then at once perceive that they owe everything to their own rare qualities and not to the chances of good fortune. Ah! there they come! they are going towards the house. Cannot you hear the slave-girls singing? Now they are going in. First let them quietly be seated, then follow me, and when the evening is over you shall say whether you repent of having come hither, and whether Rhodopis resembles more nearly a queen or a freed bond-woman.” The house 25 was built in the Grecian style. It was 23. A very active and strict police-force existed in Egypt, the or- ganization of which is said to have owed much to Amasis’ care. We also read in inscriptions and papyrus rolls, that a body of mounted police existed, the ranks of which were generally filled by foreigners in preference to natives. •24. Shortly before the date of our narrative, several ambitious Greeks, had succeeded in overthrowing the oligarchy and obtaining the supreme power, amongst others Pisistratus of Athens (died 527), Polykrates of Samos (died 522), and Lygdamis of Naxos (died 524). 25. On the internal arrangement of the rooms in this house, I have followed Becker and K. F. Hermann. The description in Barthelemy’s Anacharsis taken from the not perfectly clear passage in Vitruvius, is much too diffuse for our purpose. Hirt’s design pleases us less than most, while, on the other hand, in the sketch drawn by Hermann, ( Charikles II. 99.), acute criticism and good taste seem to * See Note 2. AN EGYPTIAN PRINCESS. *9 a rather long, one-storied building, the outside of which would be called extremely plain in the present day; within, it united the Egyptian brilliancy of coloring with the Greek beauty of form. The principal door opened into the entrance-hall.* To the left of this lay a large dining-room, overlooking the Nile, and, opposite to this last was the kitchen, an apartment only to be found in the houses of the wealthier Greeks, the poorer families being accustomed to prepare their food at the hearth in the front apartment. The hall of reception lay at the other end of the entrance-hall, and was in the form of a square, surrounded within by a colonnade, into which various chambers** opened. This was the apartment devoted to the men,*** in the centre of which was the household fire, burning on an altar-shaped hearth of rich ^Eginetan metal-work . 26 have been alike employed in the application of the passages referred to. A rich man, as was Charaxus, could easily have built such a house as the one we have described, though the private dwellings of the Greeks at the time referred to were probably of a more simple char- acter. Our knowledge of the arrangement of Greek houses is far less accurate than of Roman ones, which can be perfectly reconstructed from the buildings in Pompeii. Overbeck describes them with great precision and clearness. Pompeii , 3d edition, 1866. Vol. I. p. 230. Sketch , p. 212. 26. Higina was very early celebrated for skill in the plastic arts. The transition from a typical form to the free imitation of nature can be more clearly perceived in the early /Eginetan work than elsewhere. The groups from the pediment of the temple of Athene in iEgina, dis- covered in 1811 by a party of English, Danish and German travellers and now in Munich, may be considered as the most interesting me- morials of old Hellenic art. They afford sufficient proof that the Greeks learnt the mechanical part of the plastic art, the treatment of the materials, and even the relative proportions of the human body from the Egyptians, though even as scholars they excelled their mas- ters. The above-mentioned figures represent combats between the Greeks and Trojans for the bodies of fallen Greeks, in one for the body of Achilles, in another for Oi'kles. The group from the \yest pediment, with the statue of Athene in the centre is particularly well-preserved and worthy of notice. S. Wagner, Bericht iiber die aginetischen Bild- werke mit Anmerkungen von. Schelling. 1817. Gerhard, Vorlesungen * Thyroreion. ** Oikemata. *** Andronitis. 20 AN EGYPTIAN PRINCESS. It was lighted by an opening in the roof, which formed at the same time, at outlet for the smoke. From this room (at the opposite end to that on which it opened into the entrance-hall), a passage, closed by a well-fastened door,* led into the chamber of the wo- men.** This was also surrounded by a colonnade within, but only on three sides, and here the female inhabitants were accustomed to pass their time, when not employed, spinning or weaving, in the rooms lying near the back or garden-door*** as it was termed. Between these latter and the domestic offices, which lay on the right and left of the women’s apartment, were the sleeping- rooms; these served also as places of security for the valuables of the house. The walls of the men’s apart- ment were painted of a reddish-brown color, hgainst which the outlines of some white marble carvings, the gift of a Chian sculptor , 27 stood out in sharp relief. The floor was covered with rich carpets from Sardis; low cushions of panthers’ skins lay ranged along the colon- nade; around the artistically wrought hearth stood quaint Egyptian settees, and small, delicately-carved tables of Thya wood , 28 on which lay all kinds of musical iiber Gypsabgiisse. 1844. S. 3-28. Welcker, antike Denkmdler. I. p. 30. and following. Overbeck, Geschichte der griech. Plastik. I. p. 117. Drawn by O. Muller. Denkmdler d. Kunst. I. T. 6-8. Clarac, Musee de sculpture p . 815. 821 and following. In reference to Egyptian in- fluence on early Greek art, the reader may be referred to Epochen der Kunst bei den Griechcn , Fr. Thiersch. 1829. Ueber einige cegyptische Kunstformen und ihre Entwickelung. R. Lepsius. 27. The earliest marble sculptures are said to have been made in Chios. 28. Egyptian easy-chairs or settees. Wilkinson II. plate XI. p. 192 and following. Rosellini mon. civ. T. 60. 90-91. where there are sofas also, not unlike our own. Elegantly wrought seats, capable of accommodating several persons, on which are enthroned the owners of tombs, represented in reliefs, pictures and statues as gods and kings, are frequent. The Thya wood was brought from the oasis of Jupiter * Metaulos Thyra. ** Gynaekonitis. *** Kepaia Thyra. AN EGYPTIAN PRINCESS. 21 instruments, the flute, cithara and lyre. Numerous lamps of various and singular shapes, filled with Kiki oil , 29 hung against the walls. Some represented fire- spouting dolphins; others, strange winged monsters from whose jaws the flames issued; and these, blending their light with that from the hearth, illumined the apart- ment. In this room a group of men were assembled, whose appearance and dress differed one from the other. A Syrian from Tyre, in a long crimson robe, was talking animatedly to a man whose decided features and crisp, curly, black hair proclaimed him an Israelite. The latter had come to Egypt to buy chariots and horses for Zerubbabel, the governor of Judah — the Egyptian equi- pages being the most sought after at that time . 30 Close Ammon in the Libyan desert, and was so precious that Cicero gave a million sesterces or ^8250. for one table made of this wood. At a large exhibition of the products of the province, held in Algiers, I saw a specimen of very heavy, firm, beautiful cedar, strongly resembling our weeping birch, and mentioned in the catalogue, probably from a mere conjecture of its compiler, as “ Thyaroot and wood from Teniet- el-had.” 29. Oil from the fruit of Palma Christi (ricinus communis), called by the Egyptians Kiki and used for the purposes of burning and anoint- ing. Herod. II. 94. Strabo ed. Casaub. 824. PliniusXV. 7. Dioscor. IV. 164. On the monuments, more frequently on the papyrus rolls, and also in the great Papyrus Ebers the words kuku or kaka nuts occur. We might consider the latter identical with the oil-giving fruits of the ancient Egyptians, which were also called “Neter Kaka,” sacred kiki nuts. 30. 1 Chronicles III. 17 — 19. Even Solomon, as early as 1000 B. C. sent for horses and chariots from Egypt. A horse cost 150, and a chariot 600 shekels. (Z 11 - 6. and ^ 45 )- A shekel, (translated by Lu- ther “ silberling”) is worth about 18 pence. 1 Kings X. 28. 29. 2 Chronicles I. 16. 17. On the Egyptian monuments we find not only beautiful horses before Pharaoh’s chariots, but even the manufactories where the chariots were built. The monuments prove also that neither horses nor chariots were introduced into Egypt earlier than 2000 B. C. The studs appear to have been kept on the large plains of northern Egypt. We hear of chief-officers over the stud (Stela with the era of 400 years) and of Pharaohs who considered the breeding and condition of the horse in Egypt as a matter of great importance, even before the 22 AN EGYPTIAN PRINCESS. to him stood three Greeks from Asia Minor, the rich folds of whose garments (for they wore the costly dress of their native city Miletus), contrasted strongly with the plain and unadorned robe of Phryxus, the deputy commissioned to collect money for the temple of Apollo at Delphi, with whom they were in earnest conversation. Ten years before, the ancient temple had been consumed by fire; and at this time efforts were being made to build another, and a more beautiful one . 31 Two of the Milesians, disciples of Anaximander and Anaximenes , 32 were staying then in Egypt, to study astronomy and the peculiar wisdom of the Egyptians at Heliopolis, and the third was a wealthy merchant and ship-owner, named Theopompus, who had settled at Naukratis. Rhodopis herself was engaged in a lively conversation with two Samian Greeks: the celebrated 26th dynasty, to which Amasis belonged. Pianchi’s Stela. First-rate information on the Egyptian harness, and on the different parts of the vehicles, which in Syria were manufactured with art and ingenuity, at an early period is to be found in Chabas, Analyse des Papyr-Anastasi I. Voyage d' un Egyptien etc. A light chariot in perfect preservation (probably not a war trophy) belonging to an ancient Egyptian, was found in the tomb of its former owner, and is now in the Egyptian Museum at Florence. 31. Herodotus II. 180. Pindar. Pyth. 7. 9. 32. Anaximander of Miletus, born 611-546, was a celebrated geometrician, astronomer, philosopher and geographer. He was the author of a book on natural phenomena, drew the first map of the world on metal, and introduced into Greece a kind of clock which he seems to have borrowed from the Babylonians. He supposes a primary and not easily definable Being, by which the whole world is governed, and .in which, though in himself infinite and without limits, everything ma- terial and circumscribed has its foundation. “ Chaotic matter” repre- sents in his theory the germ of all created things, from which water, earth, animals, nereids or fish-men, human beings &c. have had their origin. Zeller, Philosophie der Griechen I. 170. Brandis. T. 1. P. 123. Anaximenes, 570-500, also a Milesian natural philosopher, considered air to be the primary matter from which all things proceeded. Plutarch plac. phil. I. 3. 6. Zeller, Philosophie der Griechen I. Brandis T. 1. P. 141. AN EGYPTIAN PRINCESS. 2 3 worker in metals, sculptor and goldsmith Theodorus , 33 and the Iambic poet Ibykus of Rhegium , 34 who had left the court of Polykrates for a time in order to become acquainted with Egypt, and were bearers of presents to Amasis from their ruler. Close to the fire lay Philo- inus of Sybaris , 35 a corpulent man with strongly-marked features and a sensual expression of face; he was stretched at full-length on a couch covered with spotted furs, and amused himself by playing with his scented curls wreathed with gold, and with the golden chains which fell from his neck on to the long saffron-colored robe that clothed him down to his feet. Rhodopis had a kind word for each of her guests, but at present she occupied herself exclusively with the two celebrated Samians; their talk was of art and poetry. The fire of youth still glowed in the eyes of the Thracian woman, her tall figure was still full and 33. Theodorus, descended from a Samian family celebrated as artists, did much towards the improvement of architecture and the ar- tistic casting of metals. Thiersch, Epochen der Kunst bei den Griechen 1829. Brunn, Kiinstlergeschichte II. p. 380. Overbeck, i. d. Berichten der kgl. sachsischen Gesellschaft der Wissenschaften , 1868. p. 68 and following. Bursian, Jahris 'Jahrbiichern 1856. I. Abth. p. 509 and fol- lowing. 34. Ibykus, from Lower Italy, flourished about 530. Polykrates attached this highly cultivated and impassioned poet to his court. The events which followed his violent death became a proverb among the ancients, and have become universally known in our own day through Schiller’s Kraniche des Ibykus . Schneidewin collected the fragments of his writings. I bye. carm. reliq. and Bergk, Poet. lyr. gr. It is no- where mentioned that he was ever in Egypt, but we know that from him the Greeks first learnt the identity of the morning and evening star, a fact long known to the Egyptians. Achilles Tatius. Isag. in Arati Phcenomen , in the Uranolog. Petamip. 136. See Lepsius Chron- ologie , Einleitung p. 91. This passage, and the friendship subsisting between Polykrates and Amasis, make it not improbable that Ibykus was at one time in Egypt. 35. Sybaris was a town in Lower Italy notorious throughout the ancient world for its luxury. According to Strabo it was founded by Achaeans 262, About 510 it was conquered and destroyed by the Crotoniates and then rebuilt undef the name of Thurii. 24 AN EGYPTIAN PRINCESS. unbent; her hair, though grey, was wound round her beautifully formed head in luxuriant waves, and laid together at the back in a golden net, and a sparkling diadem shone above her lofty forehead. Her noble Greek features were pale, but still beautiful and without a wrinkle, notwithstanding her great age; indeed her small mouth with its full lips, her white teeth, her eyes so bright and yet so soft, and her nobly- formed nose and forehead would have been beauty enough for a young maiden. Rhodopis looked younger than she really was, though she made no attempt to disavow her age. Matronly dignity was visible in every movement, and the charm of her manner lay, not in a youthful endeavor to be pleasing, but in the effort of age to please others, considering their wishes, and at the same time demand- ing consideration in return. Our tv/o friends now presenting themselves in the hall, every eye turned upon them, and as Phanes en- tered leading his friend by the hand, the heartiest wel- come met him from all sides; one of the Milesians indeed exclaimed: “Now I see what it is that was wanting to our assembly. There can be no merriment without Phanes.” And Philoinus, the Sybarite, raising his deep voice, but not allowing himself for a moment to be disturbed in his repose, remarked : “ Mirth is a good thing, and if you bring that with you, be welcome to me also, Athe- nian.” “To me,” said Rhodopis, turning to her new guests, “you are heartily welcome, but not more in your joy than if borne down by sadness. I know no greater pleasure than to remove the lines of care from a friend’s AN EGYPTIAN PRINCESS. 2 5 brow. Spartan, I venture to address you as a friend too, for the friends of my friends are my own.” Aristomachus bowed in silence, but Phanes, address- ing himself both to Rhodopis and to the Sybarite, an- swered: “ Well then, my friends, I can content you both. To you, Rhodopis, I must come for comfort, for soon, too soon I must leave you and your pleasant house; Philoinus however can still enjoy my mirth, as I cannot but rejoice in the prospect of seeing my beloved Hellas once more, and of quitting, even though involuntarily, this golden mouse-trap of a country.” “ You are going away! you have been dismissed? Whither are you going?” echoed on all sides. “ Patience, patience, my friends,” cried Phanes. “ I have a long story to tell, but I will rather reserve it for the evening meal. And indeed, dear friend, my hunger is nearly as great as my distress at being obliged to leave you.” “Hunger- is a good thing,” philosophized the Sybar- ite once more, “when a man has a good meal in prospect.” “On that point you may be at ease, Philoinus,” answered Rhodopis. “I told the cook to do his ut- most, for the most celebrated epicure from the most luxurious city in the world, no less a person than Philo- inus of Sybaris, would pass a stern judgment on his delicate dishes. Go, Knakias, tell them to serve the supper. Are you content now, my impatient guests? As for me, since I heard Phanes’ mournful news, the pleasure of the meal is gone.” The Athenian bowed, and the Sybarite returned to his philosophy. “Con- tentment is a good thing when every wish can be satisfied. I owe you thanks, Rhodopis, for your 4 2b AN EGYPTIAN PRINCESS. appreciation of my incomparable native city. What says Anakreon ? 36 “To-day is ours — what do we fear? To-day is ours — we have it here. Let’s treat it kindly, that it may Wish at least with us to stay. Let’s banish business, banish sorrow; To the gods belongs to-morrow.” * “Eh! Ibykus, have I quoted your friend the poet correctly, who feasts with you at Polykrates* banquets? Well, I think I may venture to say of my own poor self, that if Anakreon can make better verses, I under- stand the art of living quite as well as he, though he writes so many poems upon it. Why, in all his songs there is not one word about the pleasures of the table! Surely they are as important as love and play! I con- fess that the two last are dear to me also ; still, I could exist without them, though in a miserable fashion, but without food, where should we be?” The Sybarite broke into a loud laugh at his own joke; but the Spartan turned away from this conversa- tion, drew Phryxus into a corner, and quite abandoning his usually quiet and deliberate manner, asked eagerly whether he had at last brought him the long wished for answer from the Oracle. The serious features of the Delphian relaxed, and thrusting his hand into the folds of his chiton,** he drew out a little roll of parchment- like sheepskin, on which a few lines were written. The hands of the brave, strong Spartan trembled as 36. Anakreon of Teos was, at the time of our narrative, also living at the court of Polykrates. This celebrated, charming singer of love and wine will be often mentioned and quoted in our text. The pas- sage above is to be found Anacr. fragm. ed. Moebius XV. His likeness as a statue is in the Villa Borghese at Rome. Copied in the Abhandl, der k. sacks. Gesellschaft der Wissenschaften, Pkil-hist. Class III. p. 730 and following, with text by Otto Jahn. * Translation by Cowley. *"* An undergarment resembling a shirt. AN EGYPTIAN PRINCESS. 27 he seized the roll, and his fixed gaze on its characters was as if it would pierce the skin on which they were inscribed. Then, recollecting himself, he shook his head sadly and said: “We Spartans have to learn other arts than reading and writing; if thou canst, read me what Pythia says.” The Delphian glanced over the writing and replied: “ Rejoice! Loxias* promises thee a happy return home; hearken to the prediction of the priestess.” “ If once the warrior hosts from the snow-topped mountains descending Come to the fields of the stream watering richly the plain, Then shall the lingering boat to the beckoning meadows convey thee Which to the wandering foot peace and a home will afford. When those warriors come, from the snow-topped mountains de- .. scending, Then will the powerful Five grant thee what long they refused.” To these words the Spartan listened with intense eagerness; he had them read over to him twice, then repeated them from memory, thanked Phryxus, and placed the roll within the folds of his garment. The Delphian then took part in the general conver- sation, but Aristomachus repeated the words of the Oracle unceasingly to himself in a low voice, endeavor- ing to impress them on his memory, and to interpret their obscure import. * A name given to Apollo on account of the dark and incompre- hensible answers of his Oracle. 28 AN EGYPTIAN PRINCESS. CHAPTER II. The doors of the supper-room now flew open. Two lovely, fair-haired boys, holding myrtle- wreaths, stood on each side of the entrance, and in the middle of the room was a large, low, brilliantly polished table, surrounded by inviting purple cushions . 37 Rich nosegays adorned this table, and on it were placed large joints of roast meat, glasses and dishes of various shapes filled with dates, figs, pomegranates, melons and grapes, little silver beehives containing honey, and plates of embossed copper, on which lay delicate cheese from the island of Trinakria. In the midst was a silver table-ornament, something similar to an altar, from which arose fragrant clouds of incense. At the extreme end of the table stood the glittering silver cup in which the wine was to be mixed . 38 This was of beautiful ^Eginetan workmanship, its crooked handles representing two giants, who appeared ready to sink under the weight of the bowl which they sustained. 37. It was most probably usual for each guest to have his own lit- tle table; but we read even in Homer of large tables on which the meals were served up. Iliad. IX. 206. 215. Odyss. I. hi. In the Symposium described by Xenophanes at about the date of our history, a table is mentioned, the appointments of which we have more especial- ly followed in the following description, Xenoph . fragm. ed. Bergk. I. In the time of Homer people sat at table, but the recumbent position became universal in later times. See Overbeck, Pompeii. First ed. p. 3 76 and following. 38. The Greeks were not accustomed to drink unmingled wine. Zaleukus forbade to all citizens the pure juice or the grape under pen- alty of death, and Solon under very severe penalties, unless required as medicine. The usual mixture was composed of three-fifths water to two-fifths wine. Schol. z. d. Rittem des Aristophanes, v. 1184. AN EGYPTIAN PRINCESS. 2 9 Like the altar, it was enwreathed with flowers, and a garland of roses or myrtle had been twined around the goblet of each guest . 39 The entire floor was strewed with rose-leaves , 40 and the room lighted by many lamps which were hung against the smooth, white, stucco walls. No sooner were the guests reclining on their cush- ions, than the fair-haired boys reappeared, wound gar- lands of ivy and myrtle around the heads and shoulders of the revellers, and washed their feet in silver basins . 41 The Sybarite, though already scented with all the per- fumes of Arabia, would not rest until he was completely enveloped in roses and myrtle, and continued to occupy the two boys even after the carver had removed the first joints from the table in order to cut them up; but as soon as the first course, tunny-fish with mustard-sauce , 42 had been served, he forgot all subordinate matters, and became absorbed in the enjoyment of the delicious viands. 39. The Greeks, as well as the Egyptians, used drinking-cups of various shapes, and the most different materials. The graceful forms of the Greek drinking-vessels are well known, but even the Egyptians knew how to manufacture beautiful goblets. They were made of the precious metals, of bronze (such, according to Herodotus, were the drinking-vessels of the priests) of delicate clay partially glazed, (in the Berlin Museum with blue glaze) and also, but probably only seldom, of glass. Many were enamelled in colors, and made in the form of opening flowers, others represented the heads of animals or birds, from the throats of which the wine was drunk ; others again were like our cups with handles. Wilkinson II. pp. 348-55. Rosellini, mon . civ . T. LIII-LXII. Ebers , Aegypten u. d. B. Moses p. 328. Originals are to be found in the Museums of Berlin, London, Paris, Leyden, Turin, &c. 40. The dining-hall of Cleopatra is said to have been strewn ell deep with roses. Aihenceus , Deipnos IV. 148 ed. Meineke. 41. The Greeks always wore garlands at meals, and the feet of the guests were washed beforehand by slaves. Plato, Symposion p. 213. Water was also poured over the hands before eating. Athen . II. 60. 42. This dish is mentioned by Hipponax about the date of our narrative. Hipponact.y^wz. 34. ed. Berek. 3 ° AN EGYPTIAN PRINCESS. Rhodopis, seated on a chair at the head of the table, near the wine-bowl, not only led the conversation, but gave directions to the slaves in waiting . 43 She gazed on her cheerful guests with a kind of pride, and seemed to be devoting her attention to each exclusively, now asking the Delphian how he had suc- ceeded in his mission, then the Sybarite whether he was content with the performances of her cook, and then listening eagerly to Ibykus, as he told how the Athenian, Phrynichus, had introduced the religious dramas of Thespis of Ikaria into common life, and was now rep- resenting entire histories from the past by means of choruses, recitative and answer . 44 Then she turned to the Spartan, remarking, that to him alone of all her guests, instead of an apology for the simplicity of the meal, she felt she owed one for its luxury. The next time he came, her slave Knakias, who, as an escaped Plelot , 45 boasted that he could cook a delicious blood-soup (here the Sybarite shuddered), should prepare him a true Lacedaemonian repast. When the guests had eaten sufficiently they again washed their hands; the plates and dishes were removed, the floor cleansed, and wine and water poured into the 43. The women took their meals sitting. The Greeks, like the Egyptians, had chairs with backs and arms. The form of the solia or throne has become familiar to us from the discoveries at Pompeii and the representations of many gods and distinguished persons. It had a high, almost straight back, and supports for the arms. Usually a Symposiarch, or steward of the banquet, was chosen by lot; but in this case the office belongs naturally to Rhodopis. The duty of giving orders to the other servants, some of whom were brought by the guests, fell to the lot of one of the house-slaves. 44. At the time of our tale, the drama was in its origin. Thespis gave a dramatic form to the Dionysian choruses by the introduction of strophe and antistrophe, and the adoption of masks ; and Phrynichus must be named as the first tragic poet. 45. The Spartan slaves, who often tried to escape trom the service of their masters, a service generally described in too dark terms. AN EGYPTIAN PRINCESS. 31 bowl. At last , 46 when Rhodopis had convinced herself that the right moment was come, she turned to Phanes, who was engaged in a discussion with the Milesians, and thus addressed him: “ Noble friend, we have restrained our impatience so long that it must surely now be your duty to tell us what evil chance is threatening to snatch you from Egypt and from our circle. You may be able to leave us and this country with a light heart, for the gods are wont to bless you Ionians with that precious gift from your very birth, but we shall remember you long and sadly. I know of no worse loss than that of a friend tried through years; indeed some of us have lived too long on the Nile not to have imbibed a little of the con- stant, unchanging Egyptian temperament. You smile, and yet I feel sure that long as you have desired to revisit your dear Hellas, you will not be able to leave us quite without regret. Ah, you admit this? Well, I knew I had not been deceived. But now tell us why you are obliged to leave Egypt, that we may consider whether it may not be possible to get the king’s decree reversed, and so keep you with us.” Phanes smiled bitterly, and replied: “Many thanks, Rhodopis, for these flattering words, and for the kind intention either to grieve over my departure, or if pos- sible, to prevent it. A hundred new faces will soon help you to forget mine, for long as you have lived on the Nile, you are still a Greek from the crown of the head to the sole of the foot, and may thank the gods that you have remained so. I am a great friend of constancy too, but quite as great an enemy of folly, 46. The Symposium began after the real meal. Not till that was over did the guests usually adorn themselves with wreaths, wash their hands with Smegma or Smema (a kind of soap) and begin to drink. A n Egyptian Princess , /. 3 2 AN EGYPTIAN PRINCESS. and is there one among you who would not call it folly to fret over what cannot be undone? I cannot call the Egyptian constancy a virtue, it is a delusion. The men who treasure their dead for thousands of years, and would rather lose their last loaf than allow a single bone belonging to one of their ancestors to be taken from them , 47 are not constant, they are foolish. Can it possibly make me happy to see my friends sad ? Cer- tainly not! You must not imitate the Egyptians, who, when they lose a friend, spend months in daily-repeated lamentations over him. On the contrary, if you will sometimes think of the distant, I ought to say, of the departed, friend, (for as long as I live I shall never be permitted to tread Egyptian ground again), let it be with smiling faces; do not cry, ‘Ah! why was Phanes forced to leave us?’ but rather, ‘Let us be merry, as Phanes used to be when he made one of our circle!* In this way you must celebrate my departure, as Simon- ides enjoined when he sang: ' 4 If we would only be more truly wise, We should not waste on death our tears and sighs, Nor stand and mourn o’er cold and lifeless clay More than one day. For Death, alas! we have no lack of time; But Life is gone, when scarcely at its prime, And is e’en, when not overfill’d with care But short and bare! ’’48 “If we are not to weep for the dead, how much less ought we to grieve for absent friends! the former have 47. An Egyptian, even when deeply involved in debt, was per- mitted to remove the mummies of his ancestors. He would give all he had rather than allow these to fall into decay, as in case of such neglect he was exposed to shame and ignominy during life, and his body de- nied burial at death. Diodor. I. 93. 48. Translation from Simonides fragm. ed. Bergk. AN EGYPTIAN TRINCESS. 33 left us for ever, but to the latter we say at parting, ‘ Farewell, until we meet again ’ ” Here the Sybarite, who had been gradually becom- ing more and more impatient, could not keep silent any longer, and called out in the most woe begone tone: “ Will you never begin your story, you malicious fellow ? I cannot drink a single drop till you leave off talking about death. I feel cold already, and I am always ill, if I only think of, nay, if I only hear the subject men- tioned, that this life cannot last forever.” The whole company burst into a laugh, and Phanes began to tell his story: “You know that at Sais I always live in the new palace; but at Memphis, as commander of the Greek body-guard which must accompany the king every- where, a lodging was assigned me in the left wing of the old palace . 49 49. Memphis is said to have been founded by Menes, whom most of the ancient chronologists, following Manetho, call the first king of Egypt. He is reputed to have dammed the Nile a hundred furlongs above the city, thereby forcing the river, which had formerly flowed close to the Libyan mountains, to leave its bed and take its course through the centre of the valley, half-way between the mountains bor- dering it on the east and west. Even in Herodotus’ day, the embank- ment cutting off that curve of the Nile was carefully preserved and strengthened by the Persian government, as any breach would expose Memphis to the danger of being inundated. Although no traces of the work remain, the truth of this statement cannot be doubted, for at the village of Seft, the Nile flows westward, and if not again diverted toward the east by the island es-Shekame, would reach the Libyan Hills. His name has often been found on monuments, always placed first in the line of kings; it occupies this position on the tablet of kings discovered by Dumichen, which closes with Seti I. Menes (in Egyp- tian Mena) spite of the suspicion his name might excite, may be con- fidently considered a historical personage. See de Rouge, Mem . sur les VI. premieres dyn. eg. According to Lepsius, who has critically examined every existing date and inscription, he reigned 3892 B. C. and this date, obtained in a strictly methodical way is remarkably verified by an astronomical calendar on the back of the Papyrus Ebers. His son and successor is said to have built the palace of Memphis, according to Manetho, a priest of Heliopolis, who in the year 250 B. C. translated the Egyptian sacred writings into Greek for the Ptolemaic Pharaohs. 34 AN EGYPTIAN PRINCESS. “ Since Psamtik the First , 50 Sais has always been the royal residence, and the other palaces have in conse- quence become somewhat neglected. My dwelling was really splendidly situated, and beautifully furnished; it would have been first-rate, if, from the first moment of A few scanty remains near the villages Bedreschein and Mitrahenny — some large heaps of rubbish — the prostrate colossal statue of Rameses II. mentioned by classical writers, discovered by Caviglia and Slaone and now the property of the English, fragments of columns and statues, traces of the walls of the Ptah-temple, broken sherds, and smaller memorials in larger numbers, are all that now remain of this once gi- gantic'city. Nevertheless it is possible to gain a tolerably accurate idea of its appearance. Narrow, and even in the twelfth century half a day’s journey in length, its streets extended between the Nile and the Bahr Yusuf, terminating in the north near Ghizeh, in the south in the plain of the pyramids of Dashur. The quarter where the licen- tious worship of the Phoenician and Egyptian goddess of love was celebrated, and in which strangers were afterwards permitted to settle, was named Ta, or The World of Life. It was also called the Syrian quarter, and with its sacred groves undoubtedly lay toward the south. The royal palace stood on a hill, which still remains, about three- quarters of a kilometer east of Mitrahenny, from which at the present time all the pyramids can be overlooked, and whence the Pharaohs doubtless formerly directed the building of their mausoleums. The ancient quarter of Amhi, was particularly magnificent. Here stood the temples of the principal gods, none older or more renowned than that of Ptah, with which the whole history of the city is associated. The Mohammedan conquerors erected their residence on the right bank of the Nile at the point nearly opposite the most northern portion of Memphis, and here, near the fortified Babylon, rose the modern Cairo. The city of the dead at Memphis is in better preservation. The Pyra- mids stand on unmoved, and the Serapeum and the Apis tombs have been excavated by Mariette Bey, a Frenchman in the service of the Viceroy. The royal residences were not in the temples as many have asserted. The palaces of the Pharaohs, like the private houses of the Egyptians, seemed to have been constructed of much lighter and more perishable materials than the temples. The former were probably built of bricks made from the Nile mud, the latter almost without ex- ception, of blocks of solid stone. 50. Psamtik I. better known by his Greek name Psametich,* be- longed to the 26th, or the Saitic dynasty. He was the first to open a communication between Egypt and foreign countries. On this reign the inscriptions from the Apis tombs render such good service, that we are enabled to fix the date of Psamtik’ s accession to the throne on February 5th, 66 4 B. C. Or Psammetichus. AN EGYPTIAN PRINCESS. 35 my entrance, a fearful annoyance had not made its appearance. “ In the day-time, when I was seldom at home, my rooms were all that could be wished, but at night it was impossible to sleep for the tremendous noise made by thousands of rats and mice under the old floors, and couches, and behind the hangings. “Even in the first night an impudent mouse ran over my face. “ I was quite at a loss what to do, till an Egyptian soldier sold me two large cats, and these, in the course of many weeks, procured me some rest from my tor- mentors. “Now, you are probably all aware that one of the charming laws of this most eccentric nation, (whose culture and wisdom, you, my Milesian friends, cannot sufficiently praise), declares the cat to be a sacred animal. Divine honors are paid to these fortunate quadrupeds as well as to many other animals, and he who kills a cat is punished with the same severity as the murderer of a human being.” Till now Rhodopis had been smiling, but when she perceived that Phanes’ banishment had to do with his contempt for the sacred animals, her face became more serious. She knew how many victims, how many human lives, had already been sacrificed to this Egyp- tian superstition, and how, only a short time before, the king Amasis himself had endeavored in vain to rescue an unfortunate Samian, who had killed a cat, from the vengeance of the enraged populace . 51 51. The cat was probably the most sacred of all the animals wor- shipped by the Egyptians. While others were deified only in particu- lar districts, the cat was an object of adoration to all the subjects of the Pharaohs. Herod. (II. 66.) tells that when a house was on fire the 3 6 AN EGYPTIAN PRINCESS. “ Everything was going well,” continued the officer, “when we left Memphis two years ago. “ I confided my pair of cats to the care of one of the Egyptian servants at the palace, feeling sure that these enemies of the rats would keep my dwelling clear for the future; indeed I began to feel a certain venera- tion for my deliverers from the plague of mice. “Last year Amasis fell ill before the court could adjourn to Memphis, and we remained at Sais. “At last, about six week ago, we set out for the city of the Pyramids . 52 I betook me to my old quarters; not the shadow of a mouse’s tail was to be seen there, but instead, they swarmed with another race of animals Egyptians never thought of extinguishing the fire until their cats were all saved, and that when a cat died, they shaved their heads in sign of mourning. Whoever killed one of these animals, whether intentiom ally or by accident, suffered the penalty of death, without any chance of mercy. Diod. (I. 81.) himself witnessed the murder of a Roman citizen who had killed a cat, by the Egyptian people; and this in spite of the authorities, who in fear of the powerful Romans, endeavored to prevent the deed. T he bodies of the cats were carefully embalmed and buried, and their mummies are to be found in every Museum. The embalmed cat, carefully wrapped in linen bandages, is oftener to be met with than any other of the many animals thus preserved by the Egyptians. In spite of the great care bestowed on cats, there can have been no lack of mice in Egypt. In one nomos or province the shrew-mouse was sacred, and a satirical, obscene papyrus in Turin shows us a war between the cats and mice; the Papyrus Ebers con- tains poisons for mice. We ourselves possess a shrew-mouse ex- quisitely wrought in bronze. M. de Potonnier, the partner of the well- known founder of the overland route to India, Waghorn, told us in Cairo that he had once been attacked at night, by rats in an old walled building in Lower Egypt. After a lapse of more than twenty years, the scars caused by the bites of these loathsome creatures still remained. Quite recently, even after the Mussulman faith had penetrated into Egypt, cats were treated with special consideration. In Cairo a sum of money was bequeathed to feed starving cats, and each great caravan of pilgrims journeying to Mecca at the present time is accompanied by an old man, who carries several cats and is known as the cats’ father. See the beautiful illustration by Gentz in Ebers JEgyptcn in Bild und Wort I. p. 103. 52. The great Pyramids lie to the west of Memphis. See Vol. II. P- 293. AN EGYPTIAN PRINCESS, 37 not one whit dearer to me than their predecessors. The pair of cats had, during my two years* absence, in- creased twelvefold. I tried all in my power to dislodge this burdensome brood of all ages and colors, but in vain ; every night my sleep was disturbed by horrible choruses of four-footed animals, and feline war-cries and songs. “ Every year, at the period of the Bubastis festival, all superfluous cats may be brought to the temple of the cat-headed goddess Pacht, where they are fed and cared for, or, as I believe, when they multiply too fast, quietly put out of the way. These priests are knaves! “ Unfortunately the journey to the said temple 53 did not occur during the time of our stay in Memphis; however, as I really could not tolerate this army of tormentors any longer, I determined at least to get rid of two families of healthy kittens with which their mothers had just presented me. My old slave Mils , 54 from his very name a natural enemy of cats, was told 53. The chief temple of the goddess Pacht (Bast), who was rep- resented with the head of a cat, was at Bubastis in the Eastern Delta. The mummies of the cats were usually brought thither ; some however have been discovered in other places, and more especially at the Serapeum. According to Herodotus she was similar to the Greek Artemis (Diana) and was called the Bubastian. Stephanus of Byzan- tium says also that the cat was called Bubastos in Egyptian. See Ebers’ Durch Gosen zum Sinai , p. 15 and p. 482. The general name for the animal was Mau, — Mie. She seems also to have been honored as the deity who conferred the blessing of children and watched over their birth. Representations of her are to be found in Birch, Gallery p. 16 and following, and Wilkinson, Man. and Customs VI. PL 27. and 35. also Ebers’ ALgypten in Bild tind Wort, I. p. 102. Since the pub- lication by Dtimichen of the temple-inscriptions at Dendera there seems to be no longer any doubt that, in the goddess Bast, the Egyp- tians worshipped certain phases of Astarte (the Syrian Aphrodite, Venus urania). On the pilgrimage to Bubastis, see note 288 and text p. 294. 54. Mues, /uOs, a name not uncommon among the Greeks, signifies Mouse. 38 AN EGYPTIAN PRINCESS. to kill the little creatures, put them into a sack, and throw them into the Nile. “This murder was necessary, as the mewing of the kittens would otherwise have betrayed the contents of the sack to the palace- warders. In the twilight poor Miis betook himself to the Nile through the grove of Hathor , 55 with his perilous burden. But alas! the Egyptian attendant who was in the habit of feeding my cats, had noticed that two families of kittens were missing, and had seen through our whole plan. “ My slave took his way composedly through the great avenue of Sphinxes, and by the temple of Ptah, 56 55. The goddess of Love, or Egyptian Venus, who also had a temple at Memphis. Her principal sanctuary was at Dendera (Ta-n- ta-rer, the land of the Nile horse, of the goddess of the Nile) where she is mentioned by all her titles ; of these more than 300 are to be found at Edfu. Throughout she appears as the female, or receptive and productive principle, in opposition to the male, or generative; and cosmic, as the Earth, the exhibition of the Deity working in the visible world of nature. As the impersonation of fertility, she represents the fruitfulness of the fields, and as this is dependent on the Nile, so it is Isis-Hathor who “causeth the Nile to increase in his season.” She is the sublime goddess of love, th$ great heavenly mother, who takes under her divine protection all the mothers of the earth, the giver of all good things in this life, the beautiful-visaged One, who fills Heaven and earth with her benefits. In later times she became transformed into a muse. The dance, song, mirth, even material enjoyments and intoxication, were under her protection ; but she was principally revered as the goddess of love. The cord and tambourine in her hand denote the captivating, riveting power, and the pleasure, of love. Dendera was called Kantharonpolis, “the place of the cup,” after her drinking- cup. She is called the great queen of the golden wreath, and the helper of mothers at the birth of their children. She was the goddess most beloved by the wives of the kings. Her sacred animal was the cow, and she generally appears in the form of a woman with a cow’s head; the sun’s disk rests between her horns, which suggest the crescent moon. Drawings in Birch's Gallery p. 19. Champollion, Pantheon Egyptien. T. 18. Rosell. mon. d. culto . etc. The best infor- mation on this goddess is to be had in Diimichen’s Bauurkunde von Dendera L. 1865. Isis is the most sensual form of the goddess Hathor, « — fertility as the idea of the organic world. 56, The temple of the great Memphian god Ptah, was one of the most celebrated buildings in Egypt. King Menes is said to have laid AN EGYPTIAN PRINCESS. 39 holding the little bag concealed under his mantle. Already in the sacred grove he noticed that he was being followed, but on seeing that the men behind him stopped before the temple of Ptah and entered into conversation with the priests, he felt perfectly reassured and went on. “He had already reached the bank of the Nile, when he heard voices calling him and a number of people running towards him in haste; at the same moment a stone whistled close by his head. “ Mils at once perceived the danger which was threatening him. Summoning all his strength he rushed down to the Nile, flung the bag in, and then with a beating heart, but as he imagined without the slightest evidence of guilt, remained standing on the shore. A few moments later he was surrounded by at least a hundred priests. “Even the high-priest of Ptah, my old enemy Ptahotep, had not disdained to follow the pursuers in person. “ Many of the latter, and amongst them the per- fidious palace-servant, rushed at once into the Nile, the foundation, and the Pharaohs of the 3d, 4th, 5th, and 6th dynasties, who resided here, greatly enlarged it. In the 12th dynasty Amenemha III. known by the name of Moris, supplied the north of the temple with propylae, and even the monarchs residing at Thebes after the dis- persion of the Hyksos did not neglect to sumptuously adorn Ptah’s sanctuary. Rameses II. is said to have placed statues of his wife, him- self, and two of their children, in front of this temple. The colossal statue of the king was found by Caviglia and Slaone in 1820 and is still lying in the same place. Rameses III. according to the great Papyrus Harris, was the most lavish in the adornment of the edifice. Even the Ethiopians respected the sanctuary of Ptah, whose interior wms magnificently finished by the first king of the 26th dynasty, to which Amasis belonged. Amasis erected statues, which were still lying on the ground in the days of Herodotus. Particulars of the Apis worshipped there will be given later. Some few remains of the temple are still extant, near the Arabian village of Mitrahenny. 40 AN EGYPTIAN PRINCESS. and there, to our confusion, found the bag with its twelve little corpses, hanging entirely uninjured among the Papyrus-reeds and bean- tendrils. The cotton coffin was opened before the eyes of the high-priest, a troop of lower priests, and at least a thousand of the inhab- itants of Memphis, who had hurried to the spot, and when the miserable contents were disclosed, there arose such fearful howls of anguish, and such horrible cries of mingled lamentation and revenge, that I heard them even in the palace. “The furious multitude, in their wild rage, fell on my poor servant, threw him down, trampled on him and would have killed him, had not the all-powerful high-priest — designing to involve me, as author of the crime, in the same ruin — commanded them to cease and take the wretched malefactor to prison. “ Half an hour later I was in prison too. “ My old Miis took all the guilt of the crime on himself, until at last, by means of the bastinado, the high-priest forced him to confess that I had ordered the killing of the kittens, and that he, as a faithful servant, had not dared to disobey. “The supreme court of justice , 57 whose decisions the king himself has no power to reverse, is composed of priests from Memphis, Heliopolis and Thebes: you 57. This court of justice, which may be compared with the Areo- pagus at Athens, and the Gerusia at Sparta, (Diod. I, 75.), was com- posed of 30 judges taken from the priestly caste, (10 from Heliopolis, 10 from Memphis, 10 from Thebes). The most eminent from among their number (£ya t'ov aouTrov) was chosen by them as president. All complaints and defences had to be presented in writing, that the judges might in no way be influenced by word or gesture. This tribunal was independent, even of the king’s authority. Much information con- cerning the administration of justice has been obtained from the Papy- rus Abbott, known by the name of the Papyrus judiciaire. Particulars and an account of their literature may be found in Ebers “ Durch Gosen zum Sinai," p. 534 and following. AN EGYPTIAN PRINCESS. 41 can therefore easily believe that they had no scruple in pronouncing sentence of death on poor Mils and my own unworthy Greek self. The slave was pronounced guilty of two capital offences: first, of the murder of the sacred animals, and secondly, of a twelve-fold pollu- tion of the Nile through dead bodies. I was con- demned as originator of this, (as they termed it) four- and-twenty-fold crime . 58 Miis was executed on the same day. May the earth rest lightly on him! I shall never think of him again as my slave, but as a friend and benefactor! My sentence of death was read aloud in the presence of his dead body, and I was already preparing for a long journey into the nether world, when the king sent and commanded a reprieve. “ I was taken back to prison. One of my guards, an Arcadian Taxiarch,* told me that all the officers of the guard and many of the soldiers, (altogether four thousand men) had threatened to send in their resigna- tion, unless I, their commander, were pardoned. “ As it was beginning to grow dusk I was taken to the king. “He received me graciously, confirmed the Taxi- arch’s statement with his own mouth, and said how grieved he should be to lose a commander so generally beloved. I must confess that I owe Amasis no grudge for his conduct to me, on the contrary I pity him. You should have heard how he, the powerful king, com- plained that he could never act according to his own wishes, that even in his most private affairs he was crossed and compromised by the priests and their in flu- 58. According to the Egyptian law, the man who was cognizant of a crime was held equally culpable with the perpetrator. * Commander of a Taxis, or captain of a company. Lysias, Apol. p. 162. 42 AN EGYPTIAN PRINCESS. ence. Had it only depended on himself, he could easily have pardoned the transgression of a law, which I, as a foreigner, could not be expected to understand, and might (though unjustly) esteem as a foolish super- stition. But for the sake of the priests he dare not leave me unpunished. The lightest penalty he could inflict must be banishment from Egypt . 59 “He concluded his complaint with these words: ‘You little know what concessions I must make to the priests in order to obtain your pardon. Why, our supreme court of justice is independent even of me, its king!’ “And thus I received my dismissal, after having taken a solemn oath to leave Memphis that very day, and Egypt, at latest, in three weeks. “At the palace-gate I met Psamtik, the crown- prince. He has long been my enemy, on account of some vexatious matters which I cannot divulge, (you know them, Rhodopis). I was going to offer him my parting salutation, but he turned his back upon me, saying: ‘Once more you have escaped punishment, Athenian; but you cannot elude my vengeance. Whith- ersoever you may go, I shall be able to find you!’ ‘That remains to be proved,’ I answered, and putting myself and my possessions on board a boat, came to Naukratis. Here, by good fortune, I met my old friend Aristomachus of Sparta, who, as he was formerly in command of the Cyprian troops , 60 will most likely be nominated my successor. I should rejoice to know that 59. The punishment of exile seems not to have been employed against the native Egyptians ; it could be easily imposed on foreigners whom it was desirable to get rid of. 60. King Amasis carried on a successful war against Cyprus. Herod. II. 178. Diod. I. 68. AN EGYPTIAN PRINCESS. 43 such a first-rate man was going to take my place, if I did not at the same time fear that his eminent services will make my own poor efforts seem even more insig- nificant than they really were.” But here he was interrupted by Aristomachus, who called out: “ Praise enough, friend Phanes! Spartan tongues are stiff ; but if you should ever stand in need of my help, I will give you an answer in deeds, which shall strike the right nail on the head.” Rhodopis smiled her approval, and giving her hand to each, said: “ Unfortunately, the only conclusion to be drawn from your story, my poor Phanes, is that you cannot possibly remain any longer in this country. I will not blame you for your thoughtlessness, though you might have known that you were exposing yourself to great danger for a mere trifle. The really wise and brave man never undertakes a hazardous enterprise, unless the possible advantage and disadvantage that may accrue to him from it can be reckoned at least as equal. Recklessness is quite as foolish, but not so blamable as cowardice, for though both do the man an injury, the latter alone can dishonor him. “Your thoughtlessness, this time, has very nearly cost your life, a life dear to many, and which you ought to save for a nobler end. We cannot attempt to keep you here; we should thereby only injure ourselves without benefitting you. This noble Spartan must now take your place as head and representative of the Greek nation at the Egyptian court, must endeavor to protect us against the encroachment of the priests, and to retain for us the royal favor. I take your hand, Aristomachus, and will not let it go till you have promised that you will protect, to the utmost of your power, every Greek, 44 AN EGYPTIAN PRINCESS. however humble, (as Phanes did before you), from the insolence of the Egyptians, and will sooner resign your office than allow the smallest wrong done to a Hellene to go unpunished. We are but a few thousands among millions of enemies, but through courage we are great, and unity must keep us strong. Hitherto the Greeks in Egypt have lived like brothers; each has been ready to offer himself for the good of all, and all for each, and it is just this unity that has made us, and must keep us, powerful. “Oh! could we but bestow this precious gift on out mother-country and her colonies! would the tribes of our native land but forget their Dorian, Ionian or ^Eolian descent, and, contenting themselves with the one name of Hellenes, live as the children of one family, as the sheep of one flock, — then indeed we should be strong against the whole world, and Hellas would be recognized by all nations as the Queen of the Earth !” 61 A fire glowed in the eyes of the grey-haired woman as she uttered these words; and the Spartan, grasping her hand impetuously and stamping on the floor with his wooden leg, cried: “By Zeus, I will not let a hair of their heads be hurt; but thou, Rhodopis, thou art worthy to have been born a Spartan woman.” “Or an Athenian,” cried Phanes. “An Ionian,” said the Milesians, and the sculptor: “A daughter of the Samian Geomori — ” “But I am more, far more, than all these,” cried the enthusiastic woman. “I am a Hellene!” The whole company, even to the Jew and the 61. This longing desire for unity was by no means foreign to the Greeks, though we seldom hear it expressed. Aristotle, for example, says VII. 7.: “Were the Hellenes united into one state, they could command all the barbarous nations.*' AN EGYPTIAN PRINCESS. 45 Syrian, were carried away by the intense feeling of the moment; the Sybarite alone remained unmoved, and, with his mouth so full as to render the words almost unintelligible, said: “You deserve to be a Sybarite too, Rhodopis, for your roast beef is the best I have tasted since I left Italy, and your Anthylla wine 62 relishes almost as well as Vesuvian or Chian !” Every one laughed, except the Spartan, who darted a look of indignation and contempt at the epicure. In this moment a deep voice, hitherto unknown to us, shouted suddenly through the window, “A glad greeting to you, my friends!” “A glad greeting,” echoed the chorus of revellers, questioning and guessing who this late arrival might prove to be. They had not long to wait, for even before the Sybarite had had time carefully to test and swallow another mouthful of wine, the speaker, Kallias, the son of Phaenippus of Athens , 63 was already standing by the side of Rhodopis. He was a tall thin man of over sixty, with a head of that oval form which gives the impres- sion of refinement and intellect. One of the richest among the Athenian exiles, he had twice bought the possessions of Pisistratus from the state, and twice been obliged to surrender them, on the tyrant’s return to power. Looking round with his clear keen eyes on 62. Athenasus (I. 25.) calls the wine of Anthylla the best juice of the grape in Egypt. On the monuments different kinds of red and white wine are mentioned, for instance, the wine of Kakem. For par- ticulars see Ebers, Aegypten u. d. Bucher Moses , p. 322. 63. A distinguished Athenian, whom we often hear mentioned at the date of our narrative. According to Herodotus VI. 122. he had been victor both in the horse and chariot-races. 4 6 AN EGYPTIAN PRINCESS. this circle of acquaintances, he exchanged friendly greetings with all, and exclaimed: “ If you do not set a high value on my appearance among you this evening, I shall think that gratitude has entirely disappeared from the earth.” “ We have been expecting you a long time,” inter- rupted one of the Milesians. “You are the first man to bring us news of the Olympic games!” “And we could wish no better bearer of such news than the victor of former days ?” added Rhodopis. “Take your seat,” cried Phanes impatiently, “and come to the point with your news at once, friend Kal- lias.” “Immediately, fellow-countryman,” answered the other. “ It is some time ago now since I left Olympia. I embarked at Cenchreae in a fifty-oared Samian vessel, the best ship that ever was built. “It does not surprise me that I am the first Greek to arrive in Naukratis. We encountered terrific storms at sea, and could not have escaped with our lives, if the big-bellied Samian galley, with her Ibis beak and fish’s tail 64 had not been so splendidly timbered and manned. “ How far the other homeward-bound passengers may have been driven out of their course, I cannot tell; we found shelter in the harbor of Samos, and were able to put to sea again after ten days. We ran into the mouth of the Nile this morning. I went on board my own bark at once, and was so 64. The celebrated Samian ships of that day are thus described by Herodotus ; they also often had boars’ heads at the prow. At least this seems implied in Strabo’s account, that the ^Eginetans had struck off the boars’ heads from the ships they had captured. Herod, (III. 59,) tells the same with regard to the beaks of the ships. AN EGYPTIAN PRINCESS. 47 favored by Boreas, who at least at the end of my voy- age, seemed willing to prove that he still felt kindly towards his old Kallias, that I caught sight of this most friendly of all houses a few moments since. I saw the waving flag, the brightly lighted windows, and de- bated within myself whether to enter or not; but Rhodopis, your fascination proved irresistible, and besides, I was bursting with all my untold news, long- ing to share your feast, and to tell you, over the viands and the wine, things that you have not even allowed yourselves to dream of.” Kallias settled himself comfortably on one of the cushions, and before beginning to tell his news, pro- duced and presented to Rhodopis a magnificent gold bracelet in the form of a serpent 65 , which he had bought for a large sum at Samos, in the goldsmith’s workshop of the very Theodoras who was now sitting with him at table. “This I have brought for you ,” 66 he said, turning to the delighted Rhodopis, “but for you, friend Phanes, I have something still better. Guess, who won the four-horse chariot-race ?” “An Athenian?” asked Phanes, and his face glowed with excitement; for the victory, gained by one citizen at the Olympic games belonged to his whole people, and the Olympic olive-branch was the greatest honor and happiness that could fall to the lot, either of a single Hellene, or an entire Greek tribe. 65. See Th. Hope. Costume I. 138. Egyptian bracelets in the form of serpents are still extant. 66. In ancient days it was as usual as it is now to bring back little presents for friends from a journey. Theocritus brought the wife of his friend Nicias an ivory spindle and accompanied the : g with charming verses. For these we must refer our readers to F. Riickert’s delightful translation. An Egyptian Princess , /. 4 8 AN EGYPTIAN PRINCESS. “Rightly guessed, Phanes!” cried the bringer of this joyful news, “The first prize has been carried off by an Athenian; and not only so, your own cousin Cimon, the son of Kypselos, the brother of that Milti- ades, who, nine Olympiads ago, earned us the same honor, is the man who has conquered this year 67 ; and with the same steeds that gained him the prize at the last games. The fame of the Alkmseonidae is, verily, darkening more and more before the Philaidae 68 . Are not you proud, Phanes? do not you feel joy at the glory of your family ?” In his delight Phanes had risen from his seat, and seemed suddenly to have increased in stature by a whole head. With a look of ineffable pride and consciousness of his own position, he gave his hand to the messenger of victory. The latter, embracing his countryman, con- tinued : “Yes, we have a right to feel proud and happy, Phanes; you especially, for no sooner had the judges 67. The second triumph won by the steeds of Cimon must have taken place, as Duncker correctly remarks ( Geschichte des Alterthums IV./. 343), about the year 528. The same horses won the race for the third time at the next Olympic games, consequently four years later. As token of his gratitude Cimon caused a monument to be erected in their honor in “the hollow way” near Athens. We may here remind our readers that the Greeks made use of the Olympic games to determine the date of each year. They took place every four years. The first was fixed 776 B. C. Each separate year was named the 1st, 2nd, 3rd or 4th of such or such an Olympiad. 68. Next to the Alkmaeonidae, the highest patrician family in Athens. They boasted of being descended from Ajax, the Homeric hero. Philaos, the son of Ajax of Salamis, is mentioned as their an- cestor. The Miltiades and Cimon were their descendants. The first Miltiades, who married Kypselos’ daughter, was one of the first archons in Athens, (Pausan. IV. 23. 5, VIII 39. 2,) and seems to have occupied the office in 664 and 659. Duncker, Geschichte des Alterthums , IV. p. 301, where the family genealogy, from the time of Miltiades, is related. AN EGYPTIAN PRINCESS. 49 unanimously awarded the prize to Cimon, than he ordered the heralds to proclaim the tyrant Pisistratus as the owner of the splendid team, and therefore victor in the race. Pisistratus at once caused it to be an- nounced that your family was free to return to Athens, and so now, Phanes, the long- wished for hour of your return home is awaiting you.” But at these words Phanes turned pale, his look of conscious pride changed into one of indignation, and he exclaimed: “At this I am to rejoice, foolish Kallias? rather bid me weep that a descendant of Ajax should be capable of laying his well-won fame thus ignominiously at a tyrant’s feet! No! I swear by Athene, by Father Zeus, and by Apollo, that I will sooner starve in foreign lands than take one step homeward, so long as the Pisistratidae hold my country in bondage. When I leave the service of Amasis, I shall be free, free as a bird in the air ; but I would rather be the slave of a peasant in foreign lands, than hold the highest office under Pisistratus. The sovereign power in Athens be- longs to us, its nobles; but Cimon by laying his chap- let at the feet of Pisistratus has acknowledged the tyrants, and branded himself as their servant. He shall hear that Phanes cares little for the tyrant’s clemency. I choose to remain an exile till my country is free, till her nobles and people govern themselves, and dictate their own laws. Phanes will never do homage to the oppressor, though all the Philaidae, the Alkmseonidae, and even the men of your own house, Kallias, the rich Daduchi 69 , should fall down at his feet!” 69. Kallias was called one of the Daduchi “ SqSovxos," because the right of carrying torches at the Eleusinian mysteries was hered- itary in his family. Xenoph. Hell. VI. 3. 2. 50 AN EGYPTIAN PRINCESS. With flashing eyes he looked round on the assem- bly ; Kallias too scrutinized the faces of the guests with conscious pride, as if he would say : “See, friends, the kind of men produced by my glorious country!” Taking the hand of Phanes again, he said to him: “The tyrants are as hateful to me as to you, my friend; but 1 have seen, that, so long as Pisistratus lives, the tyranny cannot be overthrown. His allies, Lygda- mis of Naxos and Polykrates of Samos, are powerful; but the greatest danger for our freedom lies in his own moderation and prudence. During my recent stay in Greece I saw with alarm that the mass of the people in Athens love their oppressor like a father. Notwith- standing his great power, he leaves the commonwealth in the enjoyment of Solon’s constitution. He adorns the city with the most magnificent buildings. They say that the new temple of Zeus, now being built of glori- ous marble by Kallaeschrus, Antistates and Porinus (who must be known to you, Theodorus), will surpass every building that has yet been erected by the Hellenes 70 . He understands how to attract poets and artists of all kinds to Athens, he has had the poems of Homer put into writing, and the prophecies of Musaeus collected by Onomakritus. He lays out new streets and ar- ranges fresh festivals; trade flourishes under his rule, and the people find themselves well off, in spite of the many taxes laid upon them. But what are the people? a vulgar multitude who, like the gnats, fly towards every thing brilliant, and, so long as the taper burns, will 70. Vitruv. 7. prcef. 15. Pausan I. 18. Diccearch. fragm. ed. Muller, 59. It is said to have been surpassed only by the temple of Artemis ( Diana j at Ephesus. AN EGYPTIAN PRINCESS. 5 1 continue to flutter round it, even though they burn their wings in doing so. Let Pisistratus’ torch burn out, Phanes, and I’ll swear that the fickle crowd will flock around the returning nobles, the new light, just as they now do around the tyrant. “Give me your hand once more, you true son of Ajax; for you, my friends, I have still many an inter- esting piece of news untold. “The chariot-race, as I have just related, was won by Cimon who gave the olive-branch to Pisistratus. Four finer horses than his I never saw. Arkesilaus of Cyrene, Kleosthenes of Epidamnus 71 , Aster of Sybaris, Hekataeus of Miletus and many more had also sent splendid teams. Indeed the games this time were more than brilliant. All Hellas had sent deputies. Rhoda of the Ardeates, in distant Iberia*, the wealthy Tar- tessus, Sinope in the far East on the shores of Pontus, in short, every tribe that could boast of Hellenic descent was well represented. The Sybarite deputies were of a dazzling beauty; the Spartans, homely and simple, but handsome as Achilles, tall and strong as Hercules; the Athenians remarkable for their supple limbs and graceful movements, and the men of Crotona were led by Milo , 72 strongest of mortal birth. The Samian and Milesian deputies vied in splendor and gorgeousness of 71. Kleosthenes won the chariot-race three Olympiads later with his four horses Phoenix, Korax, Samos and Knakias, and caused monuments to be erected in their honor. Pausanias IV. 14. 72. Incredible feats of strength are related of this strongest of all Greeks. He conquered seven times at Olympia, nine times at Nemea, six times in the Pythian games (Delphi), ten times in the Isthmian. Diod. XII. 9. That he won the wreath in the 62nd Olympiad we know positively. Krause, Olympia , p. 327. He can therefore have wrestled in the 63rd, that is, 528 B. C. * Iberia (Spain) Rhoda is in the modern province of Catalonia — Tartessus in Andalusia. 5 2 AN EGYPTIAN PRINCESS. attire with those from Corinth and Mitylene: the flower of the Greek youth was assembled there, and, in the space allotted to spectators, were seated, not only men of every age, class and nation, but many virgins, fair and lovely maidens, who had come to Olympia, more especially from Sparta, in order to encourage the men during the games by their acclamations and applause 73 . The market was set up beyond the Alphaeus, and there traders from all parts of the world were to be seen; Greeks, Carthaginians, Lydians, Phrygians and shrewd Phoenicians from Palestine settled weighty business transactions, or offered their goods to the public from tents and booths. But how can I possibly describe to you the surging throngs of the populace, the echoing choruses, the smoking festal hecatombs, the bright and variegated costumes, the sumptuousness of the equipages, the clang of the different dialects and the joyful cries of friends meeting again after years of separation; or the splendid appearance of the envoys, the crowds of look- ers-on and venders of small wares, the brilliant effect produced by the masses of spectators, who filled to overflowing the space allotted to them, the eager sus- pense during the progress of the games, and the never ending shouts of joy when the victory was decided; the solemn investiture with the olive-branch, cut with a golden knife by the Elean boy, (whose parents must both be living), from the sacred tree in the Altis 74 73. Meyer, Olympische Spiele. Schomann, Privat-alterthilmer and others. Married women were forbidden, under penalty of death, to appear among the spectators. 74. Altis was the name of the sacred grove of plane and olive trees, which, enclosed by a wall, lay between the river Alphoeus and the brook Kladeus. Pindar Olymp. VIII. Recently German scien- tists, instigated by E. Curtius, have succeeded, at the expense of their government, in excavating the foundations of the temple of Olympia and finding interesting sculptures on its pediments. AN EGYPTIAN PRINCESS. 53 planted so many centuries ago by Hercules himself ; or lastly, the prolonged acclamations which, like peals of thunder, resounded in the Stadium, when Milo of Cro- tona appeared, bearing on his shoulders the bronze statue of himself cast by Dameas, and carried it through the Stadium 75 into the Altis 76 without once tottering. The weight of the metal would have crushed a bull to the earth: but borne by Milo it seemed like a child in the arms of its Lacedaemonian nurse 77 . “The highest honors (after Cimon’s) were adjudged to a pair of Spartan brothers, Lysander and Maro, the sons of Aristomachus. Maro was victor in the foot- race, but Lysander presented himself, amidst the shouts of the spectators, as the opponent of Milo! Milo the invincible, victor at Pisa, and in the Pythian and Isth- mian combats 78 . Milo was taller and stouter than the Spartan, who was formed like Apollo, and seemed from his great youth scarcely to have passed from under the hands of the schoolmaster. “ In their naked beauty, glistening with the golden oil, the youth and the man stood opposite to one an- other, like a panther and a lion preparing for the com- bat. Before the onset, the young Lysander raised his hands imploringly to the gods, crying: ‘For my father, 75. The scene of the combats. 76. Pausanias VI. 14. Euseb. Chron. 6. 01 . 72. An epigram by Simonides Fragm. 179. Bergk. Hartung 222. Fair statue this of Milo fair, who won Seven times the Pisan prize, and quailed to none.* Seven times would probably have been better than six, for though only six of Milo’s victories are spoken of elsewhere, yet in Anthol. Plan. 24. the word e£<£/a is used, not kirraKi- 77. The Spartan nurses were celebrated and sought for through the whole of Greece. 78. The groups of the wrestlers were decided by lot after their free birth and unimpeachability of character had been established. * Translated by Sterling. 54 AN EGYPTIAN PRINCESS. my honor, and the glory of Sparta!’ The Crotonian looked down on the youth with a smile of superiority; just as an epicure looks at the shell of the languste 79 he is preparing to open. “And now the wrestling began. For some time neither could succeed in grasping the other. The Cro- tonian threw almost irresistible weight into his attempts to lay hold of his opponent, but the latter slipped through the iron grip like a snake. This struggle to gain a hold lasted long, and the immense multitude watched silently, breathless from excitement. Not a sound was to be heard but the groans of the wrestlers and the singing of the nightingales in the grove of the Altis. At last, the youth succeeded, by means of the cleverest trick I ever saw, in clasping his opponent firmly. For a long time, Milo exerted all his strength to shake him off, but in vain, and the sand of the Sta- dium was freely moistened by the great drops of sweat, the result of this Herculean struggle. “ More and more intense waxed the excitement of the spectators, deeper and deeper the silence, rarer the cries of encouragement, and louder the groans of the wrestlers. At last Lysander’s strength gave way. Im- mediately a thousand voices burst forth to cheer him on. He roused himself and made one last superhuman effort to throw his adversary: but it was too late. Milo had perceived the momentary weakness. Taking ad- vantage of it, he clasped the youth in a deadly embrace; a full black stream of blood welled from Lysander’s beautiful lips, and he sank lifeless to the earth from the 79. The languste is the delicious clawless lobster which is found on the coasts of the Mediterranean and the Red Sea, and sometimes even on the French shores of the Atlantic. AN EGYPTIAN PRINCESS. 55 wearied arms of the giant. Democedes 80 , the most celebrated physician of our day, whom you Samians will have known at the court of Polycrates, hastened to the spot, but no skill could now avail the happy Ly- sander, — he was dead. “Milo was obliged to forego the victor’s wreath 81 ; and the fame of this youth will long continue to sound through the whole of Greece. I myself would rather be the dead Lysander, son of Aristomachus, than the living Kallias growing old in inaction away from his country. Greece, represented by her best and bravest, carried the youth to his grave, and his statue is to be placed in the Altis by those of Milo of Crotona and Praxidamas of HCgina 82 . At length the heralds pro- claimed the sentence of the judges: ‘To Sparta be awarded a victor’s wreath for the dead, for the noble Lysander hath been vanquished, not by Milo, but by Death, and he who could go forth un conquered from a two hours’ struggle with the strongest of all Greeks, hath well deserved the olive-branch.’ ” Here Kallias stopped a moment in his narrative. During his animated description of these events, so precious to every Greek heart, he had forgotten his listeners, and, gazing into vacancy, had seen only the 80. This celebrated physician was born at Crotona in Lower Italy, in the middle of the sixth century B. C. He is said to have left his native land in consequence of his father’s severity, and to have been employed as physician, first by the Pisistratidse for the yearly sum of ^375. , and then by Polykrates for more than ^600. Still later he was forced to enter the Persian service, where he preserved his reputation for skill, and from which he at last escaped by stratagem. In the year 510 he reappeared in Crotona and married the daughter of the cele- brated athlete Milo. 81. By the laws of the games the wrestler, whose adversary died, had no right to the prize of victory. 82. Victor in the pugilistic combat, qgth Olympiad. 56 AN EGYPTIAN PRINCESS. figures of the wrestlers as they rose before his remem- brance. Now, on looking round, he perceived, to his astonishment, that the grey-haired man with the wooden leg, whom he had already noticed, though without rec- ognizing him, had hidden his face in his hands and was weeping. Rhodopis was standing at his right hand. Phanes at his left, and the other guests were gazing at the Spartan, as if he had been the hero of Kallias’s tale. In a moment the quick Athenian perceived that the aged man must stand in some very near relation to one or other of the victors at Olympia; but when he heard that he was Aristomachus — the father of that glorious pair of brothers, whose wondrous forms were constantly hovering before his eyes like visions sent down from the abodes of the gods, then he too gazed on the sobbing old man with mingled envy and admiration, and made no effort to restrain the tears which rushed into his own eyes, usually so clear and keen. In those days men wept, as well as women, hoping to gain relief from the balm of their own tears. In wrath, in ecstasy of de- light, in every deep inward anguish, we find the mighty heroes weeping, while, on the other hand, the Spartan boys would submit to be scourged at the altar of Ar- temis Orthia, and would bleed and even die under the lash without uttering a moan, in order to obtain the praise of the men. For a time every one remained silent, out of respect to the old man's emotion. But at last the stillness was broken by Joshua the Jew, who began thus, in broken Greek : “ Weep thy fill, O man of Sparta! I also have known what it is to lose a son. Eleven years have passed since I buried him in the land of strangers, by the AN EGYPTIAN PRINCESS. 57 waters of Babylon, where my people pined in captivity. Had vet one year been added unto the life of the beau- tiful child, he had died in his own land, and had been buried in the sepulchres of his fathers. But Cyrus the Persian (Jehovah bless his posterity!) released us from bondage one year too late, and therefore do I weep doubly for this my son, in that he is buried among the enemies of my people Israel. Can there be an evil greater than to behold our children, who are unto us as most precious treasure, go down into the grave before us? And, may the Lord be gracious unto me to lose so noble a son, in the dawn of his early manhood, just at the moment he had won sue brilliant renown, must indeed be a bitter grie , a p;rief beyond all others!” Then the Spartan took away his hands from before his face; he was looking stern, but smiled through his tears, and answered: “Phoenician, you err! I weep not for anguis , for joy, and would have gladly lost my other son, if he could have died like my Lysander. The Tew, horrified at these, to him, sinful and un- natural words, shook his head disapprovingly ; but the Greeks overwhelmed the old man with cong atulat ons deeming him much to be envied. His great happn e made Aristomachus look younger by many years, an he cried to Rhodopis: “Truly, my friend your house is for me a house of blessing; for this is the second gift that the gods have allowed to fall to my lot, since I e - tered it” “What was the first?” asked Rhodopis. “A propitious oracle.” “But,” cried Phanes, “you have forgotten the third; on this day the gods have blessed you with the acquaintance of Rhodopis. But, 6 UNIVERSITY OF ILLINOIS LIBRARY 58 AN EGYPTIAN PRINCESS. tell me, what is this about the oracle ?” “May I repeat it to our friends?” asked the Delphian. Aristomachus nodded assent, and Phryxus read aloud a second time the answer of the Pythia: “ If once the warrior hosts from the snow-topped mountains descending Come to the fields of the stream watering richly the plain, Then shall the lingering boat to the beckoning meadows convey thee Which to the wandering foot peace and a home will afford. When those warriors come from the snow-topped mountains de- scending Then will the powerful Five grant thee what they long refused.” Scarcely was the last word out of his mouth, when Kallias the Athenian, springing up, cried: “In this house, too, you shall receive from me the fourth gift of the gods. Know that I have kept my rarest news till last: the Persians are coming to Egypt!” At this every one, except the Sybarite, rushed to his feet, and Kallias found it almost impossible to answer their numerous questions. “Gently, gently, friends,” he cried at last; “let me tell my story in order, or I shall never finish it at all. It is not an army, as Phanes supposes, that is on its way hither, but a great embassy from Cambyses, the present 'ruler of the most powerful kingdom of Persia. At Samos I heard that they had already reached Miletus, and in a few days they will be here. Some of the king’s own relations, are among the number, the aged Croesus, king of Lydia, too; we shall behold a marvellous splendor and magnificence! No- body knows the object of their coming, but it is sup- posed that King Cambyses wishes to conclude an alli- ance with Amasis; indeed some say the king solicits the hand of Pharaoh’s daughter.” “An alliance?” asked Phanes, with an incredulous AN EGYPTIAN PRINCESS. 59 shrug of the shoulders. “ Why the Persians are rulers over half the world already. All the great Asiatic powers have submitted to their sceptre; Egypt and our own mother-country, Hellas, are the only two that have been spared by the conqueror.” “You forget India with its wealth of gold, and the great migratory nations of Asia,” answered Kallias. “And you forget moreover, that an empire, composed like Persia of some seventy nations or tribes of differ- ent languages and customs, bears the seeds of discord ever within itself, and must therefore guard against the chance of foreign attack; lest, while the bulk of the army be absent, single provinces should seize the oppor- tunity and revolt from their allegiance. Ask the Mile- sians how long they would remain quiet if they heard that their oppressors had been defeated in any battle?” Theopompus, the Milesian merchant, called out, laughing at the same time: “If the Persians were to be worsted in one war, they would at once be involved in a hundred others, and we should not be the last to rise up against our tyrants in the hour of their weakness!” “Whatever the intentions of the envoys may be,” continued Kallias, “my information remains unaltered; they will be here at the latest in three days.” “And so your oracle will be fulfilled, fortunate Aristomachus!” exclaimed Rhodopis, “for see, the warrior hosts can only be the Persians. When they descend to the shores of the Nile, then ‘ the powerful Five,’ your Ephori 83 will change their decision, and you, 83. The five Ephori of Sparta were appointed to represent the absent kings during the Messenian war. In later days the nobles made use of the Ephori as a power, which, springing immediately from their own body, they could oppose to the kingly authority. Being the highest magistrates in all judicial and educational matters, and in 6o AN EGYPTIAN PRINCESS. the father of two Olympian victors, will be recalled to your native land. Fill the goblets again, Knakias. Let us devote this last cup to the manes of the glorious Ly sander; and then I advise you to depart, for it is long past midnight, and our pleasure has reached its highest point. The true host puts an end to the ban- quet when his guests are feeling at their best. Serene and agreeable recollections will soon bring you hither again; whereas there would be little joy in returning to a house where the remembrance of hours of weakness, the result of pleasure, would mingle with your future enjoyment.” In this her guests agreed, and Ibykus named her a thorough disciple of Pythagoras, in praise of the joyous, festive evening. Every one prepared for departure. The Sybarite, who had been drinking deeply in order to counteract the very inconvenient amount of feeling excited by the conversation, rose also, assisted by his slaves, who had to be called in for this purpose. 84 While he was being moved from his former com- fortable position, he stammered something about a “ breach of hospitality;” but, when Rhodopis was about to give him her hand at parting, the wine gained the ascendancy and he exclaimed, “By Hercules, Rhodopis, you get rid of us as if we were troublesome creditors. It is not my custom to leave a supper so long as I can everything relating to the moral police of the country, the Ephori soon found means to assert their superiority, and on most occasions over that of the kings themselves. Every patrician who was past the age of thirty, had the right to become a candidate yearly for the office. Aristot. Polit, II. and IV. Laert. Diog. I. 68. 84. The Greeks were usually accompanied by their slaves when they went to entertainments. Thus for instance, according to Plato, Alcibiades brought servants with him when he attended the Symposium of Agathon. AN EGYPTIAN PRINCESS. 6 1 stand, still less to be turned out of doors like a misera- ble parasite!” “ Hear reason, you immoderate Sybarite,” began Rhodopis, endeavoring with a smile to excuse her proceeding. But these words, in Philoinus’ half-intoxi- cated mood, only increased his irritation; he burst into a mocking laugh, and staggering towards the door, shouted: ‘‘Immoderate Sybarite, you call me? good! here you have your answer:. Shameless slave! one can still perceive the traces of what you were in your youth. Farewell then, slave of Iadmon and Xanthus, freed- woman of Charaxus!” He had not however finished his sentence, when Aristomachus rushed upon him, stunned him with a blow of his fist, and carried him off like a child down to the boat in which his slaves were waiting at the garden-gate. CHAPTER III. The guests were all gone. Their departing mirth and joy had been smitten down by the drunkard’s abusive words, like fresh young corn beneath a hail- storm. Rhodopis was left standing alone in the empty, brightly decorated (supper-room). Knakias extinguished the colored lamps on the walls, and a dull, mysterious half-light took the place of their brilliant rays, falling scantily and gloomily on the piled-up plates and dishes, the remnants of the meal, and the seats and cushions, pushed out of their places by the retiring guests. A cold breeze came through the open door, for the dawn was at hand, and just before sunrise, the air is generally un- 6 2 AN EGYPTIAN PRINCESS. pleasantly cool in Egypt. A cold chill struck the limbs of the aged woman through her light garments. She stood gazing tearlessly and fixedly into the desolate room, whose walls but a few minutes before had been echoing with joy and gladness, and it seemed to her that the* deserted guest-chamber must be like her own heart. She felt as if a worm were gnawing there, and the warm blood congealing into ice. Lost in these thoughts, she remained standing till at last her old female slave appeared to light her to her sleeping apartment. Silently Rhodopis allowed herself to be undressed, and then, as silently, lifted the curtain which separated a second sleeping apartment from her own. In the middle of this second room stood a bedstead of maple- wood, and there, on white sheets spread over a mattress of fine sheep’s wool, and protected from the cold by bright blue coverlets 85 , lay a graceful, lovely girl asleep; this was Rhodopis’ granddaughter, Sappho. The rounded form and delicate figure seemed to denote one already in opening maidenhood, but the peaceful, bliss- ful smile could only belong to a harmless, happy child. One hand lay under her head, hidden among the thick dark brown hair, the other clasped unconsciously a little amulet of green stone 86 , which hung round her 85. Becker, Charikles III. 67. Pollux X. 67. See also the picture of a bed from a painting on the wall of a Pompeian room. A. Rich, under lectulus. The ancient bedsteads were made of wood, bronze or ivory; they were also frequently built of bricks like a step 7 to 8 feet long, and 2 to 2 1-2 feet high, whose outer edge was sometimes a little raised, and on which were laid mattresses, coverlids, etc. 86. The ancient Greeks constantly wore amulets, as protection against evil, and to ensure a lasting prosperity. On this see especially Arditi: II fascino e l amuleto ; presso gli antichi. Among the ancient Egyptians however we find the most frequent use of these charms. They were not only supposed to avert misfortune from the living, but also from the souls of the dead. AN EGYPTIAN PRINCESS. 6 3 neck. Over her closed eyes the long lashes trembled almost imperceptibly, and a delicate pink flush came and went on the cheek of the slumberer. The finely- cut nostrils rose and fell with her regular breathing, and she lay there, a picture of innocence, of peace, smiling in dreams, and of the slumber that the gods bestow on early youth, when care has not yet come. Softly and carefully, crossing the thick carpets 87 on tiptoe, the grey-haired woman approached, looked with unutterable tenderness into the smiling, childish face, and, kneeling down silently by the side of the bed, buried her face in its soft coverings, so that the girl’s hand just came in contact with her hair. Then she wept, and without intermission; as though she hoped with this flood of tears to wash away not only her recent humiliation, but with it all other sorrow from her mind. At length she rose, breathed a light kiss on the sleeping girl’s forehead, raised her hands in prayer towards heaven, and returned to her own room, gently and carefully as she had come. At her own bedside she found the old slave-woman, still waiting for her. “What do you want so late, Melitta?” said Rhodo- pis, kindly, under her breath. “ Go to bed; at your age it is not good to remain up late, and you know that I do not require you any longer. Good night! and do not come to-morrow until I send for you. I shall not be able to sleep much to-night, and shall be thankful if the morning brings me a short repose.” 87. Though the carpets of Babylon and Sardis were especially famous, those of Egypt were praised even by Homer, who calls them TaTTT]To