THE UNIVERSITY OF ILLINOIS LIBRARY 8083 Z6h2 v.i Return this book on or before the Latest Date stamped below. A " charge is made on all overdue., books. U. of I. Library % ¥ * r • -■ 9 :p % : W' ■ %• « J \ ,'r 1 1 REMOTE STORAGE HALF-HOURS FOREIGN NOVELISTS VOL. J. OPINIONS OF THE PRESS ON THE FIRST EDITION OF HALF-HOURS WITH FOREIGN NOVELISTS. ‘ The editors of the book before us are much to be congratulated on the wav in which they have performed their work, so as to make it both enter- taining and instructive. We have scenes in town and country, pathetic and humorous, domestic and adventurous, tranquil and energetic, picturesque and dramatic, mournful and laughable ; and this constant change gives the book great piquancy and relish.’ —Spectator. ‘A collection of exceedingly well- written notices of the lives of some of the best modern novelists of most European countries, and also translations of characteristic scenes or chapters from their books. There are scenes of humour and of pathos, of adventure and of love-making ; and he must be hard to please who cannot find something to entertain him, open the book where he may.’ — St. James’s Gazette. ‘An earnest and useful work of select translation. . . . The aim of this well-designed and ably-executed work has been to afford an insight into writings with which the greater number of English readers are unacquainted, or, at all events, unfamiliar ; and also, by means of quotation, to depict the life, character, and scenery of various countries.’ — Daily Telegraph. ‘The translators of “Half-Hours with Foreign Novelists” have given an opportunity to English readers of forming acquaintance with some twenty or thirty different writers belonging to almost every countrj’^ of civilised Europe.’ — Academy. ‘ Twenty-six typical foreign novelists are selected, representing among them almost every country on the Continent ; one or more characteristic passages, usually chosen on account of their local colouring, are translated from each, and each selection is prefaced by a vivid and accurate sketch of the author’s life and writings.’ — I llustrated London News, ‘ To enumerate all the authors from whose works the Misses Zimmern give extracts, to po-int out all that is worth- reading in their book, would far exceed our limits. We must refer our readers to the work itself, which is full of interest and information.’ — Morning Post. ‘The sketches of the stories, and the extracts from them, are admirabl}' done, and they are not better done than the short notices of the novelists themselves. These are, for the most part, written with great care and good taste, and they add greatly to the value of the book. It would be difficult to over-praise the work as a whole.’ — Scotsman. ‘The “ Half-Hours” of the Misses Zimmern answer well to the promise of their name ; and the extracts, which generally are happily chosen, give a fair notion of the manner of the novelists, while they are long enough to excite interest in the stories. The critical notices that preface the extracts are, for the most part, sensible and to the point, while they give proof of a 1 unusual and intelligent study of a varied range of foreign literature. In many cases, where authors have produced their acknowledged masterpieces, the selection is all that could be desired. Nor is there any one of the subjects which does not make pleasant reading, while some of those which treat of Dutch, Scandinavian, Hungarian, Italian, and Spanish novelists will come to many people as new revelations.’ — 1'imks. HALF-HOURS WITH FOREIGN NOVELISTS fVJ7Y/ SHOR'r NOTICES OF THEIR LIVES AND WRITINGS BY HELEN AND ALICE ZIMMERN IN TWO VOLUMES —VOL, L SECOND EDITION IToilbon CHATTO & WINDUS, PICCADILLY 1882 AU rights rtserved •/■I REMora & , ^,. PREFACE. Some years ago a contributor to a distinguished quarterly review, in introducing a foreign novelist to English readers, wrote the following sentence : It may be received as an axiom that the light literature of any country — particularly' its novels and romances — not only reveals the individual talents and dispositions of the writers, but likevi^ise affords, indirectly, an insight into the general cha- racter of the inhabitants. Indeed it may be said 7. to reflect to some extent the varying phases of national life.’ This idea suggested the plan of this book, with the execution of ivhich we have been intrusted. To anticipate any misunderstand- ing which might arise as to its character, we think it well clearly to define what is its aim. This is twofold : to give English readers unacquainted with foreign languages some insight into the writ- ings of the best foreign novelists ; and also, by VOL. I. » I A VI PREFACE means of extracts from these novelists, to depict the life, character, and scenery of the various coun- tries of which they write. To this end it was need- ful to select such writers as are most popular and most national. Since these qualities are not always combined in one person, it has been necessary to omit many writers of great popularity; such as, for example, the German novelist G. Ebers, whose novels deal solely with Egyptian, or early Chris- tian history, and are thus placed beyond our pale.. A further difficulty has arisen from the limited space which could be accorded to each writer, and the desire that as far as possible each section should be interesting in itself, and contain some- thing of a story. This has made it occasionally necessary to choose such portions of an author’s work as were most characteristic of his country,, even though less characteristic of the writer him- self, and hence not such as would have been selected from a purely literary point of view. The selection of authors, again, occasioned some difficulty, especially with regard to Erance, which indubitably possesses the best contemporary novel- ists. Here choice was far from easy ; and being PREFACE, Vll unable to exceed a given number, we have been compelled to omit many of secondary but distin- guished talent, such as Droz, Souvestre, About, Malot, and many others. Victor Hugo we have omitted advisedly, regarding his works rather as prose poems than novels proper. We think no apology needed for discarding Zola and his school. With regard to Germany, choice was not so diffi- cult. Contemporary Germany boasts few novelists of first-class merit, and her current fictitious litera- ture has never yet found much favour in this coun- try. We have passed by the works of those popular writers, E. Werner and W. Hillern, inasmuch as they are all translated into English as soon as they appear ; and it has been our endeavour, as far as possible, to introduce scenes from works not pre- viously translated, although with the best authors this has not always been possible. When forced, from exigencies of space, to omit passages in our selections, we have purposely refrained from disturbing the reader’s enjoyment by indicating these by asterisks. In conclusion, we have to acknowledge our obligations to Mdlle. G. A. Neveu, Mr. Richard Garnett of the British Museum, Miss Vlll PREFACE. Elise A. Haighton (to whose valuable aid we owe the Dutch portion of this book), and various other friends, for kind and efficient assistance. H. AND A. Z. London, Oct. 1880. CONTENTS OF VOL. I. I' AGE GEORGE SAND (France) i The Marriage 7 The Cabbage . . . . . .17 HENRY MURGER (France) . . . .31 Francine’s Muff . . . . -37 The Passage of the Red Sea . . , 48 AUERBACH (Germany) . . . . *57 The Axe .64 BUSKEN-HUET (Holland) .... 77 Gitje ....... 82 Saturday at the Hague .... 92 Along the Churchyard .... 96 STIFTER (Austria) . . . . . • 103 The Balloon Ascent 109 The Heath 116 FARINA (Italy) 127 Separation 134 X CONTENTS OF VOE I. PAGE DAUDET (France) . . . . . • i 53 Indret . . . . . . .160 The Vice . . . . . . -171 The Machines . ..... 178 SPIELHAGEN (Germany) 187 The Storm 195 VON SACHER-MASOCH (Galicia) . . .217 The Sledge-Ride ..... 232 FLYGARE-CARLEN (Sweden) .... 241 The Smugglers ..... 246 CHERBULIEZ (France) 259 L’Idee de Jean TI:terol .... 269 HACKL.^NDER (Germany) . . . .301 The Volunteer ..... 307 JOKAI (Hungary) . . . . . .327 The Plague ...... 335 GEORGE SAND. Born in Paris, July 5, 1804 ; died in Paris June 8, 1876. GEORGE SAND. The writer to whom Mrs. Browning addressed her fine sonnet, * Thou large-brained woman and large-hearted man, Self-called George Sand !’ was one of the most remarkable geniuses of our own or any age. An original and genuine artist, her best works will last as long as the French language, though many of them will survive as much for their manner as their matter, their style as their contents. For George Sand is a master of diction. Her countryman Michelet, himself no mean stylist, calls her the great prose-writer of the nineteenth century ; while Thackeray says of her : ‘ Her style is noble and beautifully rich and pure. She has an exuberant imagination, and with it a very chaste style of expression. She never scarcely indulges in declamation, and yet her sentences are exquisitely melodious and full. She leaves you at the end of one of her brief, rich, melancholy sen- tences with plenty of food for future cogitation. I cannot express to you the charm of them ; they seem to me like the sound of country bells falling VOL. I. B 2 GEORGE SAND. sweetly and sadly upon the ear.’ Our younger generation has a little neglected George Sand. We have grown to think her too idealistic ; her rose-coloured optimism clashes with our current pessimism ; her stories of impossible intrigue and adventure do not suit our more realistic taste ; her characters, often vague in outline, do not satisfy our more precise demands. Nevertheless, we can- not take up a book of hers without becoming en- tranced by its seductive grace ; and though we have outgrown the taste for many of them, yet a large number will always exercise an attraction over old and young. Her versatility of mind is unexampled. There are scarcely any subjects, any psychological problems, she has not handled ; and however oppo- site the opinions she upheld at various times of her literary career, she threw the whole weight of her genius into each theme as it gained the upper hand. She was largely influenced by her surroundings and friends, and her various intimacies mark distinct stages in her productions. Thus Michel de Bourges, the eminent lawyer, drew her into politics ; Lamen- nais initiated her into his poetical and broad Ca- tholicism ; Pierre Leroux converted her to Socialism, and made her dream Utopias ; Chopin developed her love of music. And the life of this woman was as varied and eventful as that of any of her tales. Of this life she has left a voluminous autobiography. It breaks off, GEORGE SAND. 3 however, thirty years before her death, and is in nowise exhaustive ; for while discursive upon points of minor interest, it draws a discreet veil over most of her impetuous aberrations. The daughter of an aristocratic lieutenant and a Parisian bird-fancier, already at the outset of her life Aurore Dupin saw widely different phases of life : the stately hum- drum existence at the Castle of Nohant, near Le Chatre in Berri, where dwelt her paternal grand- mother; the Bohemian surroundings of her Parisian relatives ; the noisy bluster of her father s camp. When this father died, she was sent to live at No- hant, where she ran wild, dressed in boy’s clothes, shot and rode, devoured all the books that came in her way, and imbibed her love of country lore and knowledge of country folk. For her tutor, an ex-abbe, was, like her grandmother, a dis- ciple of Rousseau, and believed in the education of Nature. At thirteen she was sent to a con- vent, and for two years never stepped outside its walls. Here, for a time, her imagination was cap- tivated by the Roman Catholic faith, and she de- sired to devote herself to religion. This view did not, however, suit her grandmother. In 1820 she was brought back to Nohant and freedom ; a freedom that proved of short duration ; for she lost her grandmother, and her friends shortly after ar- ranged a marriage for her with the Baron Dudevant. The Baron was not, perhaps, a bad man ; but in 4 GEORGE SAND. any case he was a dull country squire, with no soul above his farm, and little calculated to satisfy a woman of this nature. Two children were born to them ; and for nine years this ill-assorted couple dragged on their existence side by side, till at last the Baroness could bear it no longer, and, taking with her her little daughter, sought liberty in Paris. Accident made her turn to literature, after having tried to support herself in vain by painting. Toge- ther with Jules Sandeau, she wrote a novel. Rose et Blanche, that attracted some notice, and a second was proposed. Her partner, however, failed her ; she wrote it alone ; but, out of respect for their bond,, adopted in part the pseudonym under which her first success was achieved, and which has become of world-wide fame. This novel was Indiana, the life -story of a woman of morbid sensibility, who has suffered under the marriage-bond. It is a won- derful work ; though not free from the faults of a first attempt, it yet showed no crudeness of manner. George Sand’s excellent style flowed from her pen at once. Parisian curiosity was excited as to the age, name, and sex of this new light. The Reviie dcs Denx Mondes opened to her its exclusive pages ; she was regarded as an established author ; and from that moment advanced from success to suc- cess. Until her death she laboured indefatigably, and the flow of her genius was constant and steady. GEORGE SAND. 5 To enumerate her works would be a tedious task. We will therefore content ourselves with naming a few that may be regarded as typical of her vari- ous themes and manners. In Vale7itine, as in In- diana, she treated of marriage. The scenes of La Derniere Aldmi and Les Maitres Mosaistes are laid in Venice, and give full scope for that exquisite de- lineation of Venetian scenery that has made George Sand stand foremost among all word-painters of that city. Spiridion and Les Sept Cordes de la Lyre are works of imagination interwoven with a high- wrought philosophy. They represent the earlier aspect of George Sand's religious views, the founda- tion of which rests on a belief in progress, but which is here reared with fantastic and mystical materials. The same tendency towards a mystic phantasma- goria recurs in Consnelo,'^\d