C(H/\F^LES HUch E\/EI^AF^D ^ I B UHY , OF THE U NIVELS IT Y Of ILLI N O I 5 680 E 82 .p PEREGRINUS PROTEUS. Ta vra pxv c? to aKpifiks 7rpoSttopio'ap,€#a, rjprj/xwoi rrjv ra>v dvayivaxi- kovtwv Siavoiav £k tov (r^eSov ttjv Tr)? irpoOecriv €v(tvvotttov i\€LV' Lva Sk i^rj tlvl ££y XvpiaivecrOai tw picrap,€0a, j3ov\6p,€ voi tov s pikv avayivd)- < TKOvras ets evvoiav ayayeiv t^s oA^s 7rpo0eo'€(o?' tov? Se SiacrKtvdfcciv eta>0oTas Ta? /3t/3A.ovs aTTOTpeif/ai too Xv/JiawecrOaL Ta? aAAoTpta? 7rpay- p.aT6tas. rjpuv Sk Trap oXrjv ttj v lo-ropiav Ta p.ev ypatfrivTa Ka\a>?, p,r; p€T€^eTO) 6ovov Ta ayvorjOkvTa Tvy\av€T(o Stop^wcrew? o7ro tcov Svvarwrtpaiv. Diod. Sic. (Prooem.) i. 5, p. 9. PEREGRINUS PROTEUS Sin Enbcsttgation INTO CERTAIN RELATIONS SUBSISTING BETWEEN DE MORTE PEREGRIN I THE TWO EPISTLES OF CLEMENT TO THE CORINTHIANS THE EPISTLE TO DIOGNETUS THE BIBLIOTHECA OF PHOTIUS AND OTHER WRITINGS BY J. M. COTTERILL EDINBURGH T. & T. CLARK, 38 GEORGE STREET 1879 (ALL RIGHT A RESERVED.) PRINTED BY MORRISON AND GIBB, FOR T. & T. CLARK, EDINBURGH. LONDON, .... HAMILTON, ADAMS, AND CO. DUBLIN, .... ROBERTSON AND CO. NEW YORK, . SCRIBNER AND WELFORD. ■JO Tolas E \ W-? PREFACE. T HE circumstances attending the publication of this volume are known to some persons. They can bear witness that the writer did not first of all invent the theory of a literary fraud perpetrated in the times of the revival of letters, and then seek for the facts by which to establish it. They know that the theory, as it is propounded in the follow- ing pages, has been gradually developed to meet the facts as they have come to light. They can testify that, from the coincidences which first of all came into the writer’s hands, he sought not to destroy, but to establish the credit of more than one of the writings, the authenticity of which he is now obliged to deny. Thus much it is necessary to say, for to some persons it will seem strange that the completion of the inquiry into the Epistle to Diognetus, begun in the Church Quarterly Review in 1877, should still remain unpublished. The results of this inquiry would have been printed, in a complete form and in a separate volume, in the autumn of 1877 if, meanwhile, the writer had not become convinced of the spuriousness of the two Epistles of Clement to the Corinthians. It seemed unfair to attempt to deal with the question of the genuineness of Diognetus in silence as to his conviction that more important interests were at stake. An examina- tion of Clement’s Epistles was accordingly written, and a portion of it (now published as an appendix) placed in the printers’ hands. Later on, the interpolations in Photius’ Bibliotheca , the spuriousness of De Morte Peregrini and its connection with the Bibliotheca and every one of the suspected writings, became apparent. It then seemed to him that the subject could only be fairly treated by publishing a prelimi- nary volume which should show the existence of a large number of singular coincidences imperatively demanding some VI PREFACE. explanation. The object of the present volume, therefore, is simply to point out certain circumstances which the writer believes can only be explained by the theory of a great literary fraud in the times of the revival of learning. It does not profess to make a complete study of any single writing, or to discuss beforehand objections and difficulties which may obviously be urged, but which will find their solution when once the fraud is regarded as an established fact. The volume is intended to furnish a ready starting-point and base of operations for such further examination of any of the suspected writings as may seem to be required. In the process of composition some deviation from the original plan has been necessitated by the abundance of the fresh evidence which has presented itself on every hand : and thus, in its present form, the book deals less with the Epistle to Diognetus and some other writings, — less even with Peregrinus , — and more with the Epistles of Clement, than was originally proposed. No apology is needed for making known the facts contained in the following pages, nor ought any to be required for the exposition of what honestly seems to the writer to be the only possible explanation of those facts. It is much to be regretted that this explanation is so destructive as it is ; but it may be doubted whether any other explanation would prove to be in the end less destructive. If the verbal coincidences supplied in the following pages — the way in which they have been found, their cumulative force, and the noteworthy character of some of them — may be legitimately set aside, the question must necessarily arise whether other arguments founded on verbal coincidences can hold their ground. If, however, no apology is needed for the work itself, still some apology should be made for the many imperfections in its execution. It will perhaps be allowed to the author to plead first the limited supply of books at his command, and secondly the difficulty of pre- senting his subject in an intelligible and readable form. Portobello, January 1879. CONTENTS. CHATTER I. INTRODUCTORY. PAGE Some aspects of Revival of Learning, . . . . .1-5 Attempts at Literary Fraud, . . . . . . 6, 7 CHAPTER II. HENRY STEPHENS. His Life and Writings, His Love of Parody, .... Homeri et Hesiodi Certamen , . Parodies Morales , .... 8-14 14 sq. 14, 15 15-20 CHAPTER III. COINCIDENCES. § 1. Sundry coincidences with Clement’s Ep. i. , . . . 21-27 (1) § 1 with Eusebius, ...... 21 (2) § 2 ,, Plutarch, etc., . . . . 21 sq. (3) § 36 (irfoffrar'/is) with Sophocles, . . . .22 (4) §§ 5, 36 with Clem. Horn, and Cyril of Jerusalem, . 22 sq. (5) § 12 with Diodorus, ..... 23 (6) ,, Evang. Thom., . . . .23 (7) § 19 with Basil and Epiphanius, . . . 23 sq. (8) §§ 19, ,20, 61 with Basil, . . . .24 (9) §§ 20, 37, 38 with Sophocles and Euripides in Stobseus, . 24 sq. § 2. Coincidences with Clement’s Ep. i. and other writings out of same pages of Philo, ...... 27-29 §§ 58 (Plato), 44, 62 with Philo, .... 27 (1) Philo with Peregrinus , . . . . .28 (2) ,, Philostratus and Cod. 244, . . 28 (3) „ Cod. 244, 28 (4) ,, Evangelium Thomce, . . . .28 (5) ,, 3 Maccabees, ..... 28 Vlll CONTENTS. CHAPTEE IV. DE MORTE PEREGRINI. PAGE § 1. Paraphrase, ....... 30-34 § 2. Peregrinus and Bp. Pearson and Ignatius, . . .34 sq. §3. ,, and Eusebius, Tertullian, Aulius Gellius, Philo- stratus, Athenagoras, ..... 36-38 CHAPTEE Y. EVANGELIUM THOM.E. § 1. Jesting use of Prov. xxx. 4 and of Ecclesiastes , . .42 sq. § 2. Evang. Thom, and Peregrin. 9 (quoted), . .45 Peregrin. 9 indebted to Aristophanes, . . 45 sq. Peregrin. §§ 10, 11 quoted, . . . . 47 sq. vrpoffr&rvis, Peregrinus, Cyril of Jerusalem, Clement, and Epiphanius, . . . . . . 48 sq. povuraros, Lycurg. c. Leocr., and Peregrinus, . . .48 ,, Cod. 279, and Peregrinus, . . . 50 sq. Cod. 279, Aristophanes, and Cyr. Jer., . . . 52 sq. Peregrinus and Cod. 27 9 spurious, . . . .56 Ep. i. 43 with Cod. 279, Cyr. Jer., Peregrinus, Cod. 244, and Epiphanius, • . , . . 56-60 § 3. Evang. Thom, and lines of Aristophanes used in Peregrinus, . 60-67 Evang. Thom. A. 13, B. 11, quoted, . . . .63 I v«AXa| and IvaXkdxm;, . .u,vuTipo; and Clement’s apocryphal quotation, PAGE 107-146 Ep. i. §§ 7, 8 quoted, ...... 108 sq. 1 . Clement’s method of composition and use of Holy Scripture, 109-113 Ep. i. 27 quoted, ...... 111 2. §§ 7, 8, 27, and other writings, .... (1) Ep. i. 27 with Clem. Alex., Eusebius, Dionysius, 113 sq. Peregrinus, Hippolytus, Diognetus, 113-116 Diognet. 11 quoted, . 114 sq. Epistola ad Theophilum and later developments, Ep. i. 27 (also §§ 7, 8, 40, 41, 42, 43, etc.) with 116 sq. Theophilus, ..... 117-122 Ep. i. 16 with Theophilus , Jerome, Eusebius, 122 sq. Ep. i. 29 quoted, ..... 128 sq. (2) Ep. i. §§ 7, 8, ,, with Basil (Ps. cxxxii., cxv.) and 129 sq. Chrysostom, ..... 130 sq. Ep. i. §§ 7, 8 with Irengeus and Diognetus, . 131 sq. Diognet. 7 quoted, ..... Ep. i. §§ 7, 8 with Wisdom, Hippolytus, Clem. 132 Alex., and Diognetus , .... Ep. i. §§ 7, 8 (apocryphal quotation) with Sacra 132-134 Parallela, Clem. Alex., and Tertullian, . 134-139 3. Sacra Parallela and its excerpts from an unknown Eusebius, ] 39-146 ayioTrpivris, Clement, Polycarp, Eusebius, . 141 § 7. Prefaces to Sacra Parallela, ..... 146-167 Lequien’s remarks, ...... 147 1. Prefaces, Ep. ii. 19 (quoted), and Ecclesiastes, 2. ,, Diodorus, Clement, Didymus, Theophilus, Pere- 147-150 grinus, ....... 150-154 3. Prefaces, Diodorus, Peregrinus, Clement, and Diognetus, 154-158 4. , , and Philo, ..... 158 sq. 5. ,, not written by John of Damascus, 159 sq. 6. ,, and Sermo de legendis libris Gentilium, . ,, De Legend., Diodorus, Cod. 244, pseudo-Galen, 160-167 Peregrinus, ...... 160-162 De Legend, with Xenophon, .... 163 sq. ,, with Cyril of Alexandria, Stobaeus, and Philo, 164-167 C 00 00 Vis enim a Deo non fit, sed bona sententia adest illi semper, Diognetus, Clement, Sacra Par. , Stobaeus, Xenophon, 167-169 §9. 1. Ep. i. 14, Xenophon, Cedrenus, and Stobaeus, 2. Topics in column of Cedrenus taken up in Peregrinus, De 169 sq. leg. libr. Gent, etc., ..... 171 sq. Peregrin. §§ 24, 25, and 3 Macc. iv. 19-21, quoted, 172 sq. Cedrenus, Peregrinus , pseudo- Basil, and 0 ratio, 174 sq. Oratio examined, ...... 175-200 ,, and Eusebius, ..... 176-179 Orat. 5 quoted, ...... 177 Peregrinus and Eusebius, ..... 179 Orat. 3 quoted, ...... 180 ,, and H. Stephens, ..... 180 sq. ,, and Cod. 190, ..... 182 sq. X CONTENTS. Orat. 3 and Diodorus, ..... Diodorus, Peregrinus , Philostratus, and Cod. 244, . H. Stephens, Oratio, Clem. Horn ., Euripides, ,, ,, „ and Ep. i. 55, . Corrupt passage in Orat. 2, . >» „ Ep. i. 6, Connection with Theophilus , .... 10. Return to column of Cedrenus, .... I. Cedrenus and De leg. libr. Gent., Xenophon, Eustathius, Oratio, and Aristophanes, .... 2. Hippolytus’ Refutatio, Ep. i. §§ 44, 34 ; ii. §§ 11, 14, and 1 Cor. ii. 9, 3. Xenophon and Achilles Tatius, .... Tatius and Cods. 244, 250, Cedrenus, Oratio , Herodotus, pseudo-Basil, and Theophilus, Illustrations out of Tatius of matters previously observed, (1) Tatius with Peregrinus and Clement, . (2) Tatius with Oratio, pseudo-Basil, Peregrinus, Theo- philus, Clement, ..... (3) Tatius with Cedrenus, Hippolytus, Aristophanes, Cod. 279, Theophilus, Eusebius, Diodorus, and Oratio, (4) Tatius with Euripides (Iphigenia), Clem. Horn., Oratio, Peregrinus, Cod. 244, .... Tatius’ parody of Rev. v., Ep. ii. 19, and Peregrinus, . (5) Tatius with Cod. 244, and pages of Diodorus used by Clement, etc., ..... (6) Tatius and “the keys,” pseudo-Galen, Clement, Oratio, pseudo-Basil, Plutarch, Cod. 244, (7) Tatius and the Elephant, Cod. 250, Evang. Thom., Theophilus, Basil, Cod. 244, Clement, Apollodorus, Plutarch, yElian, Homer, Peregrinus, Ep. i. §§ 46, 47 quoted, .... ,, indebted to Clem. Alex., (8) ,, Oratio and Cod. 190, . (9) Tatius, lib. iv. 3 (Hippopotamus) quoted, Use of Diodorus and Cod. 250, .... Tatius, accounts of Calanus, Peregrinus, iElian, Strabo, 3 Maccabees, Arrian, ..... 3 Macc. and Tatius, Peregrinus, Strabo, Diodorus, Cod. 250, Ecclesiastes, Greg. Thaum., Evang. Thom., Tatius and ALlian, ..... (10) Tatius, lib. vi. §§ 5, 13 quoted, .... § 5 with Cod. 279, pseudo-Galen, and Acts, § 13 with Diodorus, Cod. 250, Tzetzes, pseudo-Galen, Oratio, Thucydides, Philo, .... Jesting in Cod. 250 and Oratio, (11) Tatius and Cod. 232 (Stephanus Gobarus), Hegesippus, and 1 Cor. ii. 9, Clement, .... Cod. 232 and Tatius, lib. v. 11 quoted, . Connection with Clement in use of Jas. iv. 6, . Cod. 232 with Eusebius, Ignatius, Jerome, and Irenseus, Conclusion as to Tatius’ love-story, PAGE 187 sq. 188 sq. 191 sq. 193 sq. 196 sq. 198 198 sq. 200 200 sq. 203 sq. 207 207 sq. 211-247 211 211 sq. 212 212 sq. 214 sq. 215 sq. 216 sq. 217-222 221 221 sq. 222 sq. 223 223-225 225-229 229-231 231 sq. 234, 235 234 sq. 235-238 236 sq. 238-241 241 242 sq. 244-247 247 CONTENTS. XI CHAPTER VI. PHOTII BIBLIOTHECA. Reason of Selection of this Work for further Examination, . § 1. Cod. 126 quoted entire, ...... 1. uaapciKOiXuvrws and apocryphal quotations, Connection with Peregrinus : — (1) § 24 ; (2) § 41, (3) Tpoffrums, Cod. 126, Peregrin. 11, Aristophanes, and Ep. i. 61, (4) vpo'rru.'rYu, Cod. 126, Peregrin. 11, Aristophanes, and Ep. i. 36, 2. The coincidences not accidental, .... (1) “Scholia” on Arist. Pint. 21, 27, and Ep. i. §§ 19, 53 ; ii. §§ 10, 19, 20, (2) Lycurg. c. Leocr. and Ep. ii. 20, . (3) Evang. Tliom. A. §§ 7, 8, B. 6, and Ep. i. 36, (4) Theoph. 18, Evang. Thom., Ep. i. 36, Plut. ii. p. 695, and Tatius, v. 2, etc., Tlieophilus, and interpolation in Ep. i. 35, . 3. Cod. 126 and De Spir. Sanct. xxix., (1) Author of Clement’s Epistles made use of De Spir. Sanct., ...... Clement’s favourite Doxology, Ep. i. 20, De Spir. Sanct., and Philo, quoted, ,, and Clem. Alex., „ and Diodorus, .... Ep. i. 33 (quoted), Philo, and Diodorus, Clement, Theophilus and Liturgies, ,, Apost. Const., Philo, Theophilus, Dio- dorus, Oratio, Cod. 250, and pseudo-Galen, (2) De Spir. Sanct. used (if not written) by author of Cod. 126, ...... (3) De Spir. Sanct. cc. xxix. xxx. belong to our “group of writings,” . De Spir. Sanct., Cod. 250, Diodorus, Cod. 213, Evang. Thom., Strabo, Daniel, Thucydides, Nicephorus, ..... Nicephorus and Diodorus, .... Pseudo-Basil and Nicephorus, different names for same person, ..... § 2. Cod. 244, ....... 1. Excerpts on Hermaphrodites, .... (1) Evang. Thom., Oratio, Aristophanes, and Cod. 244, (2) iEiian, pseudo-Eustathius, Clem. Alex., and Cod. 244, ...... 2. Excerpts on death of Catulus, etc. , quoted, Connection with Plutarch, Cod. 250, Polybius, Zonaras, Cedrenus, Nicephorus, Appian, and Glycas, . Nicephorus the interpolator of the Bibliotheca, PAGE 248 248 sq. 249 250 251 252 sq. 254-258 254 sq. 255 255 sq. 256-258 257 259 sq. 259-270 260 260 sq. 262 sq. 263 sq. 265 sq. 266 sq. 268 sq. 270 sq. 271 sq. 271 sq. 277 sq. 279 279-288 280 280 sq. 281 sq. 282 sq. 283 sq. 285 sq. Xll CONTENTS. PAGE Connection of Nicephorus’ writings with our “group,” . 288 sq. (1) Nicephorus, Sacra Parallela, and Diodorus, . 288 sq. (2) ,, Clement, and Diodorus, . . 289 (3) ,, De Spir. Sand., Cod. 250, Epist. Jer., De Laud. Const., Clem. Alex., Ep. i. 20, Apost. Const., ...... 289 sq. (4) Nicephorus, Ep. i. 20, De Laud. Const., Didymus, De Spir. Sanct., Oratio, Theophilus, Tatius, Apost. Const., Cod. 250, Ep. i. 33, . . 290 sq. Authorship of “group of writings” traced to times of revival of learning, ..... 293 CHAPTER VII. CONCLUSION. § 1. Coincidences, ....... 294 sq. § 2. Documents, the authenticity of which is denied, . 298 sq. § 3. Photius’ Bibliotheca , ...... 299 sq. § 4. Clement’s Epistles, ...... 302 sq. 1. They say too little, ..... 304 sq. They say too much, ..... 305 2. Sundry sets of coincidences, .... 305 sq. 3. Examination of some supposed witnesses to genuineness, . 312 sq. Epistles belong to “group of writings,” . . . 314 § 5. At what period these writings were composed, . . 315 sq. § 6. A forged ms. not an impossibility, . . . 319 sq. APPENDIX. § 1. Clement’s Epistles and their mss. , .... 325 sq. §2. Canon Lightfoot’s analysis of the readings of the mss. , 326 sq. § 3. Inconsistencies in the mss., ..... 328 sq. § 4. Lack of “external testimony to the antiquity ” of the mss., . 329 sq. § 5. Remarkable statement in Ep. i. unnoticed by antiquity, . 330 sq. § 6. Unsatisfied references of antiquity, .... 332 sq. Sibylline verses found in Apost. Const., and used in Peregrinus, once stood in Ep. i. , . . . . . 333 sq. A. Clement’s Epistles and Diodorus, .... 339 sq. Ep. i. 12 quoted entire, . . . . . .342 ,, and Evang. Thom., ..... 343 sq. Clement used Diodorus in jest, ..... 347 Ep. i. 12, Justin Martyr, Irenaeus, and Origen, . . . 349 sq. B. § 1. Apocryphal quotation in Ep. ii. 4, . . . 351 sq. Cod. 126, ....... 351, 354 Evang. Thom., ...... 356 sq. § 2. Clement’s Epistles, Diognetus, Hippolytus, and Lucian, . 357 sq. DOCUMENTS THE AUTHENTICITY OF WHICH IS DENIED. 1. De Morte Peregrini, ascribed to Lucian. PAGE PAGE § 1, 179 § 25, 172 sq., 226, 228, 242 o, . 47 26, . 215 8, 170, 227 27, . 226 9, . 45, 49, 51, 67, 202, 253 29, . 333 10, 47, 49, 155, 188 32, 75, 219, 225 sq. 11, . 47, 49, 51, 55, 57, 58, 61, 33, 193, 213, 215, 219 86, 155, 250, 251, 254 36, . 44, 46, 66, 231 sq. 12, 86, 88, 216, 233 37, 44, 221 13, 49, 58 38, . 283 15, . 47 39, . 173, 232, 250 16, . 114, 171 40, . 47, 171 19, 37, 80, 114, 155, 161, 188 sq. 41, 28, 34 sq., 219 sq., 250 21, . 188, 226 42, . 124, 170, 211 22, 189 44, 90, 179, 256 23, 37, 283 45, . 258 24, . 24, 172 sq., 203, 211, 250 2. Evangelium Thom^:. A. 7, 61, 62, 70, 100, 212, 252, 255 A. 14, . . 343, 356 sq. 8, . 255, 345 16, 43, 44 9, 23, 67, 253, 344 17, . 28 10, 43, 62, 69, 217, 231, 345 sq. B. 6, . 255 11, 42, 75, 345 8, . . 345 12, 43 10, 42, 345 sq. 13, 42, 61, 63 sq., 99, 107, ! ii, 63 sq., 99, 107, 183, 231, 183, 216, 343 345 sq., 356 sq. 2 , 3, 4, 5, 6 , 3. Epistolj® Duai ad Corinthios, ascribed to Clement. ep. i. 21, 209, 341 21, 22, 114, 232 59 346 . 22, 49, 129, 194, 198 sq., 331, 339 90, 111, 198, 340 § 7, 8 , 9, 10 , 11 , . 108 sq., 113 sq., 130 sq., 212, 344 101, 108 sq., 113 sq., 130 sq., 141, 167, 201, 212, 249 . 266, 359 . 359 74, 343, 344 CONTENTS. xiv PAGE PAGE § 12, 23, 73 sq., 84, 86, 88, 216, § 40, . 118, 144, 148 290, 342 sq. 41, . 119, 140, 144, 340 13, . 141, 359 42, 119 14, . 123, 170, 180 43, . 56 sq., 73 sq., 84, 87, 16, . 121, 122 sq., 199 119 sq., 144 19, 23, 24, 110, 131, 254, 289, 341 44, 27, 87, 205 20, .24, 114, 121 sq., 130, 211, 46, . 130, 221, 224, 341 260, 261 sq., 265-271, 290, 47, . 221, 340 292, 345 48, 267 21, . 110, 151, 170, 346 49, . 341, 358 23, . 347 50, 358 25, 226, 332 sq. 51, 344 26, . 335 53, . 254, 264 27, 111, 113 sq., 335 54, . 151, 194 28, 71, 125, 335, 356 55, 111, 193, 198 sq. 29, 128 sq. 56, 198 30, . 243 57, 27, 120 33, 129, 265 sq., 269, 292 58, 27, 259, 345 34, . 69 sq., 110, 205, 239 sq., 59, 114, 153 sq., 158, 203, 267, 341 246, 266 60, 112 35, 70, 240, 242, 243, 257 61, 24, 110, 132 sq., 251, 254, 260 36, 22, 61, 120, 168, 243, 252 sq., 62, 27, 141, 337 254, 255 sq. 63, 262 37, 25, 168, 221 64, 66 38, . 25 65, . 78, 79, 84 EP. II, § 1, . 122, 124, 148, 149 § n. . 72, 117, 126, 148, 205 sq., 2, . 353 239, 347 3, . 353 12, . 206, 208, 240, 352 4, . 42, 69, 249, 351 sq. 14, 205, 239, 240, 345, 358 5, . 355 15, 22, 206 6, . 190 17, 357 7, . 186, 212 19, 68, 146, 148 sq., 205, 9, . 218 215, 218, 220, 255 10, . 255 20, . 114, 254, 255 4. Photii Bibliotheca. Cod. 126, 23, 36, 248 sq., 351 sq. 232, ... 239 sq. 244, 28, 58, 61, 89, 90, 92, 131, 148, 151, 161, 184, 190, 205,207, 213, 215, 2l7sq., 219, 279 sq., 282 sq. 250, 62, 67 sq. , 92 sq. , 158, 207, 217, 219 sq., 225, 228, 229, 230, 235, 236, 251, 256, 262 sq., 269, 271, 272, 273 sq., 274, 275, 283, 288, 289, 290, 292. Cod. 279, 50, 51, 53, 54, 58, 81, 82, 85, k 151, 183, 212, 233, 234* 249, 250. 5. De Prjenotione ad Epigenem Liber, ascribed to Galen. Pp. 75 sq., 155, 161, 189, 216, 218, 234, 236 sq., 238, 263, 269, 291. CONTENTS. XV 6. De Legendis Libris Gentilium, ascribed to Basil. Pp. 155, 160 sq., 171, 172, 174, 175, 200, 202, 205, 208, 211, 217. 7. De Spiritu Sancto, cc. xxix., xxx., ascribed to Basil. Pp. 259 sq., 271 sq., 273 sq., 275 sq., 276, 289, 291, 345. 8. Epistola ad Diognetum, ascribed to Justin Martyr. PAGE PAGE 1 , 134 § 8, 185 3, . 114, 171 9, 18, 133, 158 4, 131 10, . 127, 178 5, . 106, 115, 168 11, 114 sq., 121, 129 7, . 110, 131, 132 sq., 167 sq., 12, . 115 178, 190 9. Oratio ad Grecos, ascribed to Justin Martyr. 1 , 176, 191 sq., 211, 213, 291, 357 § 4, . 174, 186, 216 2, 175, 185, 187, 197, 212, 291 5, 174, 177 sq., 222, 3, 50, 175, 179, 180 sq., 202, 222, 241, 291 237, 263, 269, 346 10. Epistola ad Theophilum, A SUPPOSED Synodical Letter. 1, 129 § 18, 208, 220, 251, 256 sq., 2, 125 258, 269, 291 3, 122, 126, 129, 266, 336 24, . 198, 210 4, 122 27. 199 5, 122 sq., 218 28, 199 6, . 121, 136, 141 29, . 267, 278, 291 7, 121, 129, 145, 150, 212 30, 118 sq., 124, 141, 153, 276, 15, 255 278 16, . 203, 212, 257 31, . 117, 336 11. Sacra Parallela, ascribed to John of Damascus. Prsefationes, . . . . 146 sq., 187, 188, 201, 205, 208, 288 sq. 12. Clitophontis et Leucippes Amores, ascribed to Achilles Lib. i. 3, 4, 5 , 6 , 7, 9 , 12 , 13, . 207, 220 207, 217, 218, 219 . 209 . 209 . 209, 212 . 210 210 sq., 292 . 210, 230 Lib. ii. 8, 18, 19, 24, 34, iii. 7, 12 , 13, Tatius. . 212 . 211 . 216 213, 216 . 212 . 211 . 213 215, 224 XVI CONTENTS. PAGE PAGE Lib. iii. 14, . 286 Lib. v. 13, . 242 15, . 213, 228 14, . 235 16, . 214 16, . 231 22, . 213 17, . 231 25, . 215, 220, 226 21, . 242 iv. 1, 214 sq. 24, . 231 2, . . 222 sq. 25, . 212 3? 223 sq., 227, 273, 281 27, . 271 4, 217 sq., 225, 269 vi. 1, . 211 7, . 212 2, . 213 9, . 218 4, . 237 12, . 211 5, 234 sq. 15, . 218 11, . 231 16, . 231 12, 237 sq. 17, . 231 13, 235 sq., 263 24, . 231 14, . 233 v. 1, . 258 19, . 216, 292 2, . 258 vii. 5, 218, 227, 242 sq. . 258 6, . 213 5, . 231 9, . 212 7, . 283 viii. 6, . 221, 224, 232 9, . 230 15, . 238 11, . 241 17, . 232 12, . 241 13. Maccab^eorum iii. Chap, iv., 173, 227 sq., 229, 339 Chap, vi., 173 sq. v., . 231, 342 1 vii., . 29, 174 ADDENDA ET CORRIGENDA. P. 16, 1. Q,for Sat. i. 1 read Sat. ii. P. 46, 1. 23, ,, xcti [toi ,, xui fjboi. P. 47, 1. 17, „ t'« „ «. P. 63, 1. 15, ,, ,, ixovroi. P. 64, 1. 28, for i vaWclxrov (j/M ‘ixovri; read \vafaka.xrov ptb z%ovros. P. 75 n., 1. 2, for vi. read vii. ,, 1. 7, ,, Cordex ,, Codex. P. 122, 1. 30, after p. Ill insert Ixdkunv yocp v]y.a.i ovx ovrot, xai Mikwriv \x /xvj OVTOg UVOlt w/xats. Ep. ii. 1. P. 150, 1. 38, for the hermaphrodite read Hermaphroditns. P. 153, 1. 8, do. P. 189, ]. 35 , for rov read to. P. 194, 1. 32, „ *5 jpg „ xjpul P. 200, 1. 15, before Achilles insert an. P. 205, 1. 21, for 33 read 34. P. 219, 1. 19, ,, di&Ziovn, ,, $it%iovn. ,, 1. 28, ,, ,, /xiyvy. P. 226, note , „ 24 „ 25. * P. 227, 1. 4, ,, uurriv ,, ocvrw. P. 228, 1. 8, ,, suppose and explain read supposed and escape. P. 228, 1. 22 , for olxnpta read o'Ixvhj.x. P. 232, 1. 24, ,, xifitj ,, xopiv. P. 252, 1. 26, delete that. do. PEREGRIRUS PROTEUS. CHAPTER I. INTRODUCTORY. A LONG and patient examination of a certain group of docu- ments has forced upon us the conclusion that they are not what they profess to be. We have found these documents to be all of them composed apparently on nearly the same plan, all of them closely linked to one another among them- selves, all of them connected together in certain writings which they used in common. We have found what seems to us an explanation of the plan on which they have been written in some of Henry Stephens’ books. Further inquiry has shown us that these documents are the natural productions of the times to wdiich, on examination, they appear to belong. In placing the results of this examination before our readers, we have thought that it would be for their convenience to reverse, or nearly so, the process which we were ourselves obliged to adopt. We did not, in the first instance, consider the circumstances attending the revival of learning in the 15th and 16th cen- turies, the temptations to and the facilities for fraud which then existed, or the attempts at fraud which were actually made. It may, however, be well that the attention of our readers should first of all be directed to these things. We did not suggest to ourselves a method of literary com- position out of Stephens’ books, and then set ourselves to find something which might seem to be written upon that method. Still the consideration of what Stephens says will help greatly towards understanding the method on which we believe the documents to which we refer to have been composed. The discovery that all of the documents with which we deal A 2 PEREGRINUS PROTEUS. meet together in Lucian’s De Morte Peregrini , was almost our last. We have thought, however, that it might be well to put it in the forefront of our inquiry. There is very much that is painful in the suspicious examina- tion into the truth of documents supposed to be genuine. We take no pleasure in exposing the fraud. And if that portion of our evidence which we now bring forward should seem to make it less necessary to produce the enormous mass of evidence which we hold in reserve, we shall be much rejoiced. For these reasons we have thought it desirable to begin, where we ourselves in fact left off, with some reflections upon the phenomena which a consideration of the times of the revival of learning reveals. § 1. It will hardly be denied that the circumstances attending the revival of learning in the 15th and 16th centuries offered great facilities to any person, who might be so disposed and had the necessary skill, for passing off his own writings as the work of an ancient author. Men started off in all directions in search of mss., and returned laden with their spoils. Investi- gation into the histories of the mss. so brought into the market or the library was not possible, and their discoverer’s word had to be taken. Mss. were, at any rate in the 15th century, numerous. They were found in convents, in private houses, and in such unexpected quarters, that it was hardly possible for a MS. to make its appearance under circumstances so strange as to excite suspicion. When “ codices ” reached private hands, they might be dealt with as their owners pleased. When they found their way into the public libraries, then in course of formation, they were subjected to no sufficient supervision. There was little or nothing to prevent the interpolation of MSS., or the substitution of one MS. for another, or the depositing of a ms. to be found, conveniently or accidentally, at some future time. Far otherwise is it to-day in the better class of public libraries, where the surveillance exercised over the use of mss. makes such frauds difficult, if not wholly impossible. This careful supervision, it must be remarked, is a witness to the widespread feeling — founded on a knowledge of human nature — that, if opportunities for fraud be afforded, men will be found here and there dishonest enough to avail themselves of them. When, then, the facilities for dishonest dealings with REVIVAL OE LEARNING. mss. were so great as they were in the times of the revival of learning, it may be very safely assumed that there were at least some attempts at such dishonesty. Assuming then that some forgeries, few or many, were attempted at the time of which we speak, it becomes a question of great importance to consider what shape they would be likely to take. If the great movement, which we call the revival of learning, had been set on foot within the bosom of the church by men eager for some alteration and amendment in her theology or discipline, we might fairly conjecture that writings forged under such circumstances would have a distinct polemical object in view. The “revival” had, however, no such origin. It was not, at the outset, a moral or theological, but an in- tellectual movement. It began at a time when the general moral standard was low, and at first did little or nothing to raise that standard. It required, but it did not receive, the direction and control of Christian principle. Its immediate effects were in many cases such as some churchmen feared or professed to fear. In not a few instances classical study broke down, or at any rate weakened, whatever Christian feeling the student previously possessed. Some persons became pagans or semi-pagans, infidels or semi-infidels ; others wallowed in obscenity, and in their own writings outdid the ancient authors whom they imitated. Men strove to reproduce the past in the present, too often copying the vices of antiquity as being more easy of imitation and more congenial to the natural mind than the virtues. It was, however, with very many, the language of antiquity that was imitated and reproduced rather than either its vices or its virtues. The object of their ambition was, atoove all things, to attain to scholarship. They desired nothing more. Scholarship was not regarded by such men as a means whereby something better might be reached, but was itself the goal towards which they pressed. Such was one aspect of the revival of learning in Italy in the 15th century. There was of course another and brighter side to the movement, which would have to be taken account of in writing its history. All we contend for is, that the dark side did actually exist, and that out of that dark side would come any attempts at literary frauds which might be made. 4 PEREGRINUS PROTEUS. § 2. Now it is easy to see that forgeries, if made at all at this time, would be the work of scholars rather than of polemical divines. Such forgeries would not be unnatural under the circumstances. They would express the desire their writer had to feel, in a practical way, the mastery he had attained over an ancient tongue. They would be intellectual exercises on which he would bring to bear all his learning and scholar- ship. The allusions they contained he would regard as sufficient finger-posts to his learning; the groupings of words, of which he only would know the history, would be the evidence to him- self of his scholarship. The subject-matter of these writings would not suggest the learned allusions and scholarly selections of words and phrases, but would be itself so shaped as to em- brace them. Such writings would have but little of definite aim in them. Their writer might choose to personate a heathen author, but he might also prefer a Christian one. The writings of the Fathers were read. They were studied, however, by many only as Greek books with allusions that had to be under- stood, with corrupt passages that had to be amended, and for the sake of the differences in the use of Greek words and idioms which were interesting to the linguist. A religious and Christian topic might thus be taken as the subject of the forgery. The writing would have, however, no distinct polemical object in view. It would be, as in the former case, an intellectual exercise, but now moving in a different literary sphere. The religious subject would be taken not because it was religious, but because the writer felt within himself that in that line he had some special proficiency. The subject might, however, be taken for the sake of the covert jest and veiled blasphemy of which such writing was capable. To be just, we must add that the writer, if so offending, might be unconscious of the blasphemy in his keen appreciation of his jest. We do not think it possible to read, e.g ., Symond’s Renaissance in Italy at all carefully without coming to the conclusion that forgeries of the 15th century, if attempted at all, would be, in the majority of cases, very much such as we endeavoured to describe. It is very needful to take note of this, for we are satisfied that some fictitious writings now supposed to be authentic ancient Christian documents have escaped detection LITERARY FRAUDS. 5 simply from the circumstance that no polemical object can be observed in them, a distinctly polemical purpose being assumed to be a necessary part of a fictitious Christian writing. § 3. When we pass over to France, Germany, and other quarters, we find the revival of learning marked in many respects by the same characteristics as in Italy. There was the same feverish thirst for ancient mss., and the same deter- mination to obtain them at any cost and by any means ; the same desire for scholarship, and the same content with mere scholarship ; the same love of ancient language, for language’ sake rather than for the thoughts that language was intended to convey ; the same ambition to be the first to discover, and the first to publish, a writing unknown before; the same temp- tation to literary fraud, and the same opportunity for accom- plishing it. Some of the darker features of the movement in Italy were not so conspicuous, but dark side there was to the revival of learning everywhere. Out of that came the literary frauds, if any, which were attempted; and these would be for the most part such as we have before described. § 4. It was likely, as we have seen, that literary deceptions would be one of the forms in which an ill-regulated study of antiquity would show itself at the time of the revival of learn- ing. As a matter of fact, attempts at such deception were not of unfrequent occurrence. Greswell, in his View of the Early Parisian Greek Press , p. 316, speaks of the “ fictum pro antiquo” as “an exercise commonly practised by early scholars.” He describes the in- dignation of Scaliger at discovering that he had published some lines of Muretus as a fragment of an ancient poet (see Disraeli’s Cur. Lit . Masterly Imitators). Something of the same kind as Muretus’ fictitious fragment was the Latin “Satire” (by “an uncertain author”), which was published, as we shall see presently, by H. Stephens in 1577, and which deceived Barthius. This satire (which perhaps was not in- tended to deceive) was not a mere fragment, but a whole poem ; and it suggests the probability that men would in those times be found ready to make bolder ventures in literary fraud, and to attempt to pass off considerable works as from the pen of an ancient w r riter. We might be sure that this would be the case even if we had no proof ; but we have proof. 6 PEREGRINUS PROTEUS. 1. We might adduce Disraeli’s Cur. Lit. Literary Forgeries , and his well-known account of the Antiguitates Varice by Annius de Viterbo in the 15th century. 2. Fabricius ( Bibl . v. 1, p. 88, Hamb. 1723) writes: “ Sub Athenagorse Philosophi Atheniensis nomine prodiit etiam Gallice, veluti e Graeco conversum opus, tributum in libros decern de vero et perfecto amove , sive de castis amoribus Theogenis et Charidis, Pherecydisque ac Melangeniae. Interpres Fumceus (M. Fumee Seigneur de Genille) qui codicem Graecum a Lamanaeo Protonotario Cardinalis Armaniaci accepisse se testatur, versionemque suam Galli- cam eidem Lamanaeo 4 Octobr. 1569 inscripsit, non dubitat auctorem esse ilium Athenagoram, cujus Apologia et liber de resurrectione exstat, quod etiam e stylo et colligendi ac disserendi ratione putat esse perspicuum.” No Greek original is in existence, and no one believes the treatise to be the work of Athenagoras. It is very commonly supposed to have been written by M. Fum4e himself, or by one of his friends. There can be little doubt as to the delibe- rate attempt at fraud. 3. There are also a large number of letters in existence in a Latin dress which profess to have been written by Diodorus Siculus. No Greek original has ever been known. Internal evidence forbids a belief in the authorship of Diodorus. These letters are commonly ascribed to the times of the revival of learning. 4. Erasmus published in 1539 a Greek translation of Jerome’s De Viris Illustribus , which professes to be by Sophronius, Jerome’s friend. The printer certainly used a ms.; there is no proof that any other ever existed, and even that has not survived. Erasmus has been often accused of publishing a translation of his own under the name of Sophronius. We do not make this accusation. He speaks of an ancient MS. from which he took it, and he may have himself been deceived. The ancient MS., however, never appeared. The whole thing looks very like a fraud, not necessarily of Erasmus, but at any rate of some friend, who palmed off a MS. upon him which was afterwards found unable to bear the light. The translation has indeed been defended, but on the singularly weak ground “ that many articles in Suidas are in the very words of this Greek version ” (Smith’s Diet. Gr. Rom. Biogr ., art. “ Soph- LITERARY FRAUDS. 7 ronius ”). It was as easy, w T e should suppose, for some pseudo- Sophronius to copy Suidas as for Suidas to copy the veritable Sophronius. The weak point of tliese last three attempts at fraud was the lack of a sufficient Greek ms. Were there no cases in which this weak point w T as sufficiently provided against? It is reasonable to conclude that there were. Certain it is that there are a great number of documents in existence which are not by the authors to whom the mss. assign them. It would be a stretch of charity to suppose that all these cases of false ascription are due to the mistakes of ignorant transcribers. What is to hinder the conjecture that some of these are of very late date ? It is a fact that some of these are supported in their false pretensions by writings which confessedly have been interpolated, e.g. pseudo- Athanasius’ De Vivginitate , which is referred to by Suidas. It is not an unfair inference that, at any rate in some instances, the support given to such false pretensions by an interpolated author is itself an interpolation. Men certainly had some object in tampering with ancient authors such as Suidas. It is certain that the Sacra Parallela of John of Damascus have been tampered with, but it is not at all certain that there are not still some undetected interpola- tions. Not a few writings are received as genuine, almost entirely on the strength of what is said concerning them in the Bibliotheca of Photius. This great work has been sus- pected, but it has never been proved to contain interpolations. It is, however, easy to understand what a powerful instrument for the support of forged documents it might have become — and indeed may now be — if it unhappily fell at any period in its history into unscrupulous hands. It will be our business in due course to prove that literary frauds of some magnitude have been actually perpetrated, to give reasons for supposing these frauds to belong to the times of the revival of learning, and to show that we have been arguing throughout on a basis of actual fact. CHAPTER II. HENRY STEPHENS. W E shall now proceed to explain the method on which, as we believe, some fictitious writings of the 15th or 16th centuries were composed. § 1. Among the most zealous and successful searchers after ancient mss. in the 16th century was Henri Estienne, better known as H. Stephanus or Stephens. As the use of his books is necessary for our present purpose, it may be well at this point to give some account 1 of this learned but singular man. He belonged to a family of celebrated printers. The first of these, Henri r., was born in 1460. He was disinherited for printing in 1482, and died in 1520. His second son was the distinguished Robert Stephens, so well known in connection with the sacred Scriptures. Robert Stephens died in 1559. His son, our Henry, was born in 1528. From his earliest years Henry was devoted to the study of Greek, with which, rather than Latin, by his own wish, he began his student’s life. The best scholars of the day were his instructors. Though Greek was Henry’s great delight, he seems to have applied himself to the study of almost everything that came in his way. It was, as he tells us himself, in his edition of Aldus Gellius, quite in his youth that he investigated the mysteries of astrology ; 2 the extortionate demands, however, of the char- latan who instructed him and his own good sense together enabled him to shake off the infatuation. He devoted his attention also to Greek caligraphy, being the imitator of, and as some say, the pupil of Angelos Vergetius, 3 “the king’s 1 From the Ch. Quart. April 1877, by permission. The following have been used: — Hallam, Lit. of Europe; Maittaire, Vit. Steph.; Greswell, Hist. Early Paris. Press; Didot, Nouvelle Biogr. Universelle, etc. 2 Vid. Ep. iv. 5, note. Perhaps at this time he first became acquainted with Sextus Empir. : Stephens, in his books, often refers to, and sometimes quotes, his writings, though they were not published in Greek until after his day. 3 A ms. {Cod. Par. Reg. 1227) of Photius’ Biblioth. is supposed to be in his handwriting. — Phot. vol. iii. p. 42, Migne. STEPHENS’ LIFE. 9 writer in Greek,” in which he became exceedingly expert. In the times of which we are speaking, though, through the revived state of learning, libraries were far more numerous and extensive than they had been a century previously, still very many mss. were scattered about in monasteries and in private hands. The scholars of the day seem to have had each his own collection of mss., which they borrowed the one from the other pretty freely. 1 It should be remembered also that the capture of Buda by the Turks in 1527 had dispersed abroad such of the contents of the magnificent library formed by M. Corvinus as had escaped destruction. The library contained not only ancient MSS. of great value, but also an immense number of 15th and 16th century transcripts of early writings. 2 These last were valuable to the scholar, by making him acquainted with ancient authors, but of little value to the editor and publisher without the originals from which they were copied, or some other ancient exemplars in their room. It will be no matter for surprise that H. Stephens, at an early age, became ambitious of possessing such of these relics of antiquity as he could lay his hands upon. They were, in some sort, a passport into that literary circle into which he wished to penetrate. They were, moreover, the material which was to supply the printing-press which he proposed to establish at Paris. Accordingly, in 1547, we find that he started on a literary exploring expedition ; and he spent three years and a half in making the acquaintance of the scholars, and in visiting the libraries of Pome, Florence, Naples, and other cities. In his preface to the Ep. ad Diognet ., Stephens speaks of the difficulties he found when in Italy in deciphering some of the ancient manuscripts. These expeditions were repeated at various times, and he not only became well acquainted with manuscripts of all dates, but also became possessed of a con- siderable number. Some of these he published in due course, others he used in preparing his editions of ancient authors. It is much to be regretted that Stephens was as careless 1 Vul. e.g. P. Nannius’ Pref. Athan. Op. 2 M. Corvinus “availed himself of the dispersion of the libraries after the capture of Constantinople to purchase Greek mss. , and employed four transcribers at Florence, besides thirty at Buda, to enrich his collection.” — Hall. Lit. Eur. i. p. 153 ;vid. Pattison. Is. Casaub. p. 38, Lond. 1875. 10 PEREGRINUS PROTEUS. apparently in the preservation of these valuable documents as he was careful and diligent in the finding and acquiring them. Returning to Paris at the close of 1551, he set up his printing-press in that city. That same year he put forth his first printed production — the first in a stream which was poured forth from one press or another so plentifully that, Hallam says, “ in the year 1557 alone he published more editions of ancient authors than would have sufficed to make the reputa- tion of another scholar” {Lit. Eur. i. p. 988). In 1554 appeared the “ editio princeps” of the Odes of Anacreon , beautifully printed, and for the preparation of which Stephens collated two manuscripts which had come into his possession, adding one ode, which he professed 4o have found on the cover of an old writing. “ This book,” Greswell says, “ was variously received. The majority of the learned considered it a happy discovery, but some mistrusted it. Robertellus would not acknowledge it as legitimate; Fulvius Ursinus, in his edition of Greek Lyric Poets , denied a place to Anacreon. It were to be wished that the two manuscripts of which we have spoken had been preserved, but unfortunately H. Est., at the end of his days, having fallen into a sort of aberration of intellect, 1 suffered them to perish with many others which he communicated to no one — not even to his son-in-law, Casaubon” (vol. ii. p. 155). In 1557 Stephens published an edition of Atlienagoras {Apol. and Resurr .), manuscripts of which, as he told P. Nannius in 1551, had come into his hands. In 1563 he put forth Rudimenta Fidei Christiance : addit.a est ecclesiasticarum precum formula , Gr. Lat. 12mo. 2 “This” (Greswell, p. 208) “is Calvin’s 1 For the greater part of his life Stephens was subject to a certain mental malady, the like to which, he says, he had never heard or read of. While it was upon him he loathed his ordinary employment, and could not enter his library without putting his hand before his eyes. During one of these attacks he devoted himself to caligraphy, some specimens of which he afterwards engraved. On another occasion he completed a translation of the Hypotyposes of Sextus, which he had some while before thrown aside on account of its difficulty. — (Sext. Emp. Hyp. Pref. H. Steph. 1562. Gresw. ii. pp. 201, 206.) 2 This translation is throughout largely indebted to the Greek Fathers and the Liturgies, and indeed to Greek literature generally. Thus the writer contrives (on p. 127), by the alteration of a participle into an infinitive, to incorporate a line by Agathon. This is very specially the case with the preface to the work, in which Stephens transcribes a passage from Xen. Mem. (ii. 1. 21), but without any acknowledgment. The thoughts and words of this preface can, in nearly all cases, be distinctly traced to sources more or less STEPHENS’ BOOKS. 11 Catechism , elegantly translated by Henry himself into Greek.” The volume we spoke of above, as published in 1551, w r as the first edition of this Catechism , which w r as originally w T ritten in French. While turning it into Latin, Calvin made some alterations. Stephens took advantage of the opportunity which a fresh addition of this translation afforded to make some emendations. He tells us, in a note at the end of the book, that Melanchthon had of his own accord sent him a letter of high approval of his earlier work (1551). Melanchthon, we may observe, w r as cousin and pupil of the eminent Johann Reuchlin, whose name ap- peared upon the back of the Strasburg MS. of the Ep. ad Diognet ., and who died in 1522. The title-page of this little book bears upon it the words, “ Excudebat H. Steph. illustris viri Huldrici F uggeri typogr.” 1 Under this patronage Stephens’ opportunities for the study of ancient MSS. were no doubt largely increased. In 1572 Stephens published his great work, the Thesaurus Grcecce Linguae . His father, it w’ould seem, had collected some materials for this w'ork, and Sylburg, the great German scholar, assisted him, but Henry himself spent twelve years in its compilation. The value of the Thesaurus to Greek scholarship is too well known to need remark here. We may observe, however, that it was not prepared for the press exactly in the manner which we should have supposed. Stephens tells us in his preface 2 that it was written out for the press under great difficulties, as the printers wanted material. We shall marvel at the prodigious powers of mind and memory which could produce such a w r ork under such circumstances ; but w r e shall not be surprised to find that he omits many w r ords and many ancient. The Greek title ffrot%uu