YALE UNIVERSITY LIBRARY Bought with the income of the ANN S. FARNAM FUND / - ' =y' ' /"r/r///rr>.j <¦/ =¦' & A Ii A Q A & INTERESTING OFFICIAL DOCUMENTS RELATING TO C&e (MttXi probtwes OF VENEZUELA, VIZ. PRELIMINARY REMARKS, THE ACT OF INDEPENDENCE, PROCLAMATION, MANIFESTO TO THE WORLD OF THE CAUSES WHICH HAVE IMPELLED THE SAID PROVINCES TO SEPARATE FROM THE MOTHER COUNTRY ; TOGETHER WITH THE CONSTITUTION FRAMED FOR THE ADMINISTRATION OF THEIR GOVERNMENT. IJY SPANISH and ENGLISH. i-cnDon t PRINTED FOR LONGMAN AND CO. PATERNOSTER-ROW; DULAU, SOHO-SQUARE ; HARDING, ST. JAMES'g STREET ; W. MASON, NO. 6, HOLYWELL STREET, STRAND, &C. &C. 1812. Printed by W. Glindon, Rupert -street, Haymarket. OBSERVACIONES PRELIMINARES. N, I INGUN periodo en la historia de las naciones hasido senalado con acontecimientos tan grandes t interesantes, como el actual. Antiguos y enteros Imperios han sido disueltos, y han per- dido su existencia poli'tica, mientras se ven brotar de sus ce- nizas nuevos Estados, que levantan sus triunfantes peus.ch.os sobre sus debiles y abatidos vecinos. Se han veiificado revo- luciones tan impoitantes como inesperadas, reforma ha sido el grito general, y los grandes y mejor entendidos intereses del genero humano han despertado un fervor, han inspirado un zelo ilustrado, que no se habia conocido hasta ahora. En Europa, se han visto naciones enteras combatir animosamente por la extir pation de abusos envejecidos : aquellos mismos que mas acostum- brados estaban h arrastrar las cadenas del despotismo, se han acor- dado de sus derechos largo tiempo olvidados, y se han reconocido todavia hombres. Mientras los sentimientos publicos tomaban es- ta direction en Europa, mientras el suspiro de la libertad se hacia oir en las mas distantes regiones, < era de esperar que la Ame rica Espanola, cuyos habitantes habian sido tanto tiempo holla- dos y esclavizados, y donde mas que en otra parte alguna era in dispensable una reforma, fuese la unica que permaneciese tran- quila, la unica que resignada con su triste destino viese indolen- temente, que quando los Gobiemos de la Peninsula se ocupaban en mejorar la condition del Espanol Europeo, a ella sola se cer- raba toda perspectiva de mejor suerte, que sus clamores eran dese- chados, y que aun se le imponia una degradation todavia mayor, que la que habia sufrido baxo el regimen corrompido de los Ministros de Carlos IV ? Aquellos vastos e interesantes estable- PRELIMINARY REMARKS. JN O period of the history - of nations, like the pi " right of insurrection." And can it be argued, that these are maxims only formed for the Spaniards of Europe, and that they do not extend to the Americans.? Our own inimitable Locke justly remarks, f " that revolu- " tions happen not upon every little mismanagement of public " affairs. Great mistakes in the ruling part, many wrong and " inconvenient laws, and all the slips of human frailty, will be " borne by the people without muting or murmer. But if a " long train of abuses, prevarications, and artifices, all tending " the same way, make 'he design visible to the people, and " they cannot but feel what they lie under, and see whithei they " are going, it is not to be wonde.ed, that they should then " rouze themselves, and endeavour to put the rule into such * Vide the orders from Joseph Napoleon to the different-governments of America. t- Treatise on Civil Government, Book 3, §.225. XX OBSERVACIONES PRELIMINARES. Gobierno, y sin los quales los hombres antiguos y las formas es- peciosas estan tan lexos de valer algo, que mas bien deben tenerse por mucho peores que el estado de naturaleza 6 de pura anarquia, pues no son ni menos grandes ni menos inminentes los males, al paso que el re'medio es mucho mas distante y dificil. ' Montesquieu establecio tambien como- una maxima, si no como una ley inmutable, que " las naciones solo pueden salvarse por la restauracion de sus principios perdidos." El unico modo de efectuarlo que quedaba a los Americanos, era el de tener gobernantes" de su propia eleccion, y responsables k ellos por su conducta: con tales condiciones hubieran accedido gustosos a formar una parte igual y consfitutiva de la na tion Espaiiola. Solo, pues, el importance fin de su seguridad, y el de libert'afse' de los males de una orfandad p61itica, induxe- ron el pueblo de Venezuela d colocar su confianza eh un cuerpo de PLepresentantes de su propia eleccion. El suceso feliz de sus trabajos aparece en las declaraciones del pueblo mismo, y en el contraste de Io que era el pais, y de lo que ya comienza a ser. La futura seguridad de los habitantes esta vinculada en el zelo de los miembros que fervorosamente se han consagrado al nuevo orden de cosas, y que impelidos por el estimulo de la regenera tion, parecen compefiise en las laudables tareas de.diiigir k ilustvar la opinion publica, y en promover el bien general. El sehtimiento poderoso del interes comun, y el zelo patri6tico difundido por todas las clases, ha producido la mutacion, ha ex- citado la energia del pueblo. Calloso debe ser a las mas dukes y puras sensaciones, de que es susceptible el corazon del hombre social, el que puede contemplar sin placer esta difusion general de luz y patriotismo, que empieza a resglandecer de un extremo al otro del continente Colombiano, y biilla sobre un pueblo se- pultado pocos meses hi en las mas profundas tinieblae. Que un pueblo capaz de dirigir al mundo'lbs sentimientos contenidos en los adjuntos documentos, habiendo logrado salir ¦ del obscuro reyno del vasallage feudal, quiera baxar otra vez de la cumbre de la dignidad y felicidad civil, a la miseria y des- honra que acompanan al Gobierno despotico, parece una de las PRELIMINARY REMARKS. XIX " hands which may secure to them the ends for which govern- " ment was at first erected; and without which, ancient names " and specious forms, are so far from being better, that they " are much worse than the state of nature, or pure anarchy, the " inconveniencies being as great, and as near, but the remedy " further off, and more difficult." Montesquieu also established as a maxim, if not an immu table law, "that nations can be saved only by the recovery of their lost principles," and to effect this, the only mode left to the Americans was, to have governors of their own choice, answerable to them alone for their conduct ; and under sudh circumstances they have always been ambitious of forming an equal and component part of the Spanish Nation. It was there fore for their o».vn security and in order to get out of the orphan state in which they were plunged, that the people of Venezuela, resolved to place their confidence in a body of Representatives of their own choice, and that their labours have advanced the public happiness, is evinced by the expressions of the people themselves, by the contrasted state of what the country was, and what it now is ; and that there is security for the future, may be anticipated from the ardour of numbers who enthusiastically have devoted tsemselves to the new order of things, and who actuated by the stimulus of regeneration, appear to contend who shall be foremost to guide and improve the public mind, and who shall be most active in the defence and promotion of the public good. A sense of common interests, and the general effect of patriotic feeling has produced the change, has called forth the energies of the people; and he must be callous to the glowings of humanity who can contemplate without pleasure, this great effusion of enlightened patriotic spirit, which already gleams from one ex treme to the other of the Columbian Continent, and irradiates a people, heretofore buried in the deepest gloom. That a people, capable of addressing to the world such senti ments, as are contained in the documents comprising this volume, and that after emerging from the dark reign of feudal XXii OBSERVACIONEO PREL1MINARES. grandes quimeras que pueden ocunir a los visionaries polirieos, $ Que diremos pues de los planes que hay en pie con el objeto de remachar sus grillos ? A la Inglatena, colocada como se halla en el mas eminente grado de prosperidad y poder, son par- ticularmente interesantes los progresos de las sociedades en eco- nomia; legislacion y civilization ; pero es un deber en su Gobi erno promover el bien estar de unos paises que han dado tantas pruebas de afecto hacia ella, que le pioporcionan consumo para el quarto del total de sus manufacturas, y que le prometen mas ricos retornos que ninguna otra nation. El exemplo que da Venezuela al resto de la America Espanola es como la Aurora de un dia sereno. \ Oxala que ninguna ocurrencia siniestra re- tarde 6 impida los progresos de una causa, que tiene por objeto esparcir los beneficios deuna regeneration civil hasta losultimos confines de aquella hermosa portion de la tierra! PRELIMINARY REMARKS. Xxiii vassallage, they will ever again descend from the summit of fe licity aud dignity to which they have attained, to the wretched ness and dishonour attendant on despotic government, appears the wild chimera of political visionaries. What then are we to judge of the plans on foot, to rivet again their chains ? Placed as England is, on the elevated political pinnacle on which she now stands, it interests her to view the progress of societies in economy, legislation, and civilization, and it becomes a sacred duty to promote the well being of a country well affected to wards her; which besides, affords a consumption of one fourth of the whole of her manufactures, and offers in payment, richer returns than any other nation. The period, in short, which Venezuela presents to the rest of Spanish America, is, as the dawn of a mild and serene day, and it is sincei ely to be hoped, that no untoward events, will, in any way, retaid or impede her progress in a cause that has for object, to spread the blessings and benefits of regeneration and civil freedom, to the utmost confines of that interesting division of the globe. •• fr» t* •»- 4» «>• <~ *•• 4< «* ¦«"(..!-.«-*¦«-.•-?¦ •••(« •»*!-« «.*•>•¦ «-*..«-*. N. B. The English reader is requested in page 57, line 26, for Good Friday, to read /fo/y Thursday, and also to bear iu mind, that as the documents composing this volume are official, it was necessary to render the version as literal as possible. Any accidental typographical errors that may occur, it is hoped will be attributed to the hurry of publication. En el Nombre de Dios Todopoderoso^ NOSOTROS los Representantes de las Provincias unidas de CARACAS, CUMANA, BARINAS, MARGARITA, BARCELONA, MERIDA, y TRUXILLO, que forman la Cpnfederacion Ameri cana de Venezuela ["en el Continente Meridipnal, reu- nidos en CongresP, y copsiderando la plena y absoluta posesion de nuestros derechos, que recobramos justa y legitimavriente desde el 19 de Abril de 1810, en con sequencia de b Jornada de Bayona, y la ocupacion del Trono Espanol, por la conquista y sucesion de otra nueva Dinastia, constituida sinnuestro consentimiento: queremos antes de usar de los derechos de que nos tuvd privados la fuerza, por mas de tres siglos, y nos ha restituido el orden politico de los acontecimientos humanos, patentizar al Uni verso las razones, que han emanado de estos mismos acontecimentps, y autorizan el libre uso que varaos a hacer de nuestra Soberania. Act of Independence. In the Name of the All-powerful God, WE the Representatives of the united Provinces of CARACAS, CUMANA, VARINAS, MAR GARITA, BARCELONA, MERIDA, and TRUXILLO, forming the American Confederation of Venezuela, in the South Continent, in Congress assembled, considering the full and absolute posses sion of our Rights, which we recovered justly and legally from the 19th of April, 1810, in consequence of the occurrences in Bayona, and the occupation of the Spanish Throne by conquest, and the succession of a new Dynasty, constituted without our consent : are desirous, before we make use of those Rights, of which we have been deprived by force for more than three ages, but now restored to us by the political order of human events, to make known to the world the reasons which have emanated from these same oc currences, and which authorise us in the free use we are now about to make of our own Sovereignty. No queremos, sin embargo, empezar alegando los derechos que tiene todo pais conquistado, para recu- perar suestada de Propriedad elndependencia: olvida- mos generosamente la larga serie de males, agrayios y privaciones, que el derecho funesto de conquista ha causado indistintamente a todos los descendientes de los Descubridores, Conquistadores y Pobladores de estos paises, hechos de peor condicion, por la misma razon que debia favorecerlos ; y corriendo un velo so bre los trescientos avios de dominacion Espanola en America, solo presentaremos los hechos autenticos y notorios, que han devido desprender y han desprendi- do de derecho a. un mundo de otro, en el trastorno, des6rden y conquista que tiene ya, disuelta la nacion Espanola. Este deSorden ha aumentado lbs males de la Ameri ca, inutilizandole los recursos y reclamaciones, y au- torizando laimpunidad delos Gobernantes de Espana, para insultar y oprimir esta parte de la nacion, dexan- dola sin el amparo y garantia de las Leyes. Es contrario al orden, imposible al Gobierno de Espana, y funesto a. la America, el que teniendo esta un territorio infinitamente mas extenso, y una Pobla- cionintomparablementemas numerosa, dependay este sugeta a unangulo Peninsular del Continente Europeo,1 Las Sesiones y Abdicaciones de Bayona ; las Jor- nadas del Escorial, y de Aranjuez, y las Ordenes del lugar Teniente, Duque de Berg, a la America, debi- eron poner eii uso los derechos que hasta entonces ha- We do not wish, nevertheless, to begin by alledg- mg the rights inherent in every conquered country, to recover its state of property and independence ; we generously forget the long series of ills, injuries, and privations, whicli the sad right of conquest has indis tinctly caused, to all the descendants of the Disco verers, Conquerors, and Settlers of these Countries, plunged into a worse state by the very same cause that ought to have favoured them ; and, drawing a veil over the 300 years of Spanish dominion in America, we will now only present to view the authentic and well-known facts, which ought to have wrested from one world, the right over the other, by the inversion, disorder, and conquest, that have already dissolved the Spanish Nation. This disorder has increased the ills of America, by rendering void its claims and remonstrances, enabling the Governors of Spain to insult and oppress this part of the Nation, thus leaving it without the succour and guarantee of the Laws. It is contrary to order, impossible to the Govern ment of Spain, and fatal to the welfare of America, that the latter, possessed of a range of country infi nitely more extensive, and a population incomparably more numerous, should depend and be subject to a Peninsular Corner of the European Continent. The Cessions and Abdications at Bayona, the Re volutions of the Escurial and Aranjuez, and the Or* ders of the Royal Substitute, the Duke of Berg, sent to America, suffice to give virtue to the rights, which biart sacrifkado los Americanos, a. la unidad e inte- gridad de la nacion Espanola Venezuela antes que nadie reconocio, y cqnservd generosamente esta integridad por no abandonar la causa de sus hermanos, mientras tuvo la menor apa- riencia de salvacion. La Ameiica volvio a existir de nuevo, desde que pudo y debio tomar a. su cargo su suerte y conser- vacion ; como la Espana pudo reconocer, 6 no, los derechos de un Rey que habia apreciado mas su exist- encia que la dignidad de la nacion que gobernaba. * Quantos Borbones concurrieron a, las invalidas estipulaciones de Bayona, abandonando el territorio Espanol, contra la voluntad de los Pueblos, faltaron, despreciaron, y hollaron el deber sagrado, que contra- xeron con los Espanoles de ambos mundos, quando con su sangre y sus tesoros, los colocaron en el Trono a despecho de la casa de Austria ; por esta coaducta, quedaron inhabiles, e incapaces de gobernar a. un Pueblo libre, a quien entregaron como un rebailo de Esclavos. Los intrusos Gobiernos que se abrogaron la Re- presentacion nacional, aprovecharon [perfidamente las disposiciones, que la buena fe, la distancia, la opresion, y la ignorancia, daban a los Americanos contra la nueva Dinastia, que se in troduxa en Es pana por la fuerza ; y contra sus mismos principios sostuvieron entre ncsotros la ilusion a favor de Fer- aarido, para devoraraos y vexarnos impunemente till then the Americans had sacrificed to the unity and integrity of the Spanish Nation. Venezuela was the first to acknowledge, and gene rously to preserve, this integrity ; not to abandon the cause of its brothers, as long as the same retained the least hope of salvation. - America was called into a new existence, since she could, and ought, to take upon herself the charge of her own fate and preservation ; as Spain might ac knowledge, or not, the rights of a JCing, who had preferred his own existence to the dignity of the Na tion over which he governed. All the Bourbons concurred to the invalid stipula tions of Bayona, abandoning the country of Spain, against the will of the People ;— they violated, dis dained, and trampled on the sacred duty. they had contracted with the Spaniards of both Worlds, when with their blood and treasure they had placed them on the Throne, in despite of the House of Austria. By such a conduct, they were left disqualified and inca pable of governing a Free People, whom they deli vered up like a flock of Slaves. The intrusive Governments that arrogated to them selves the National Representation, took advantage of the dispositions which the good faith, distance, op pression, and ignorance, created in the Americans, against the new Dynasty that had- entered Spain by means of force ; and, contrary to their own princi ples, they sustained amongst us the illusion in favour of Ferdinand, in order to devour and harass us with quartdd mas nos prometian la libertad, la igualdad y la fraternidad, en discursos pomposos y frases estu- diadas, para eacubrir el lazo de una representacioii amaftada, kutil y degradaute. Luego que se disolvieron, substituyerort y destruye- eon entre si las varias formas de Gobierno de Espana, y que la ley imperiosa de la necesidad, dictd a Vene zuela el Conservarse a si misma, para ventilar y con- servar los derechos de su Rey, y ofrecer un asilo a sus hermanos de Europa, contra los males que les amenazaban, se desconocio toda su anterior conducta, se variaron los pfincipios, y se llamo insurreccion, perfidia h ingratitud, a lo mismo que sirvio de nor ma a los Gobiernos de Espaiia, por que ya se les Cerraba la puerta al monopolio de administracion, que querian perpetuar a nombre de un Rey imagi- nario. A pesar de nuestras protestasy de nuestra modera- cion, de nuestra generosidad, y de la inviolabilidad de nuestros principios, contra la voluntad denuestros hermanos de Europa, se nos declara en estado de re- belion ; se nos bloquea ; se nos hostiliza ; se nos envian agentes a amotinarnos tinos contra otros, y se procura desacreditarnos entre todas las naciones de Europa, implorando sus auxilios para oprimirnos. Sin hacer el menor aprecio de nuestras razones, sia presentarlas al imparcial juicio del mundo, y sin otros 9 impunity : at most, they promised to us liberty, equa-. lity, and fraternity, conveyed in pompous discourses and studied phrases, for the purpose of covering the snare laid by a cunning, useless, and degrading Re presentation. As soon as they were dissolved, and had substituted and destroyed amongst themselves the various forms of the Government of Spain ; and as soon as the im perious law of necessity had dictated to Venezuela the urgency of preserving itself, in order to guard and maintain the rights of her King, and to offer an asylum to her European brethren against the ills that threatened them ; their former conduct was divulged : they varied their principles, and gave the appellations of insurrection, perfidy, and ingratitude, to the same acts that had served as models for the Governments of Spain ; because then was closed to them the gate to the monopoly of administration, which they meant to perpetuate under the name of an imaginary King j Notwithstanding our protests, our moderation, ge nerosity, and the inviolability of our principles, contrary to the wishes of our brethren in Europe, we were declared in a state of rebellion ; we were blockaded ; war was declared against us ; agents were sent amongst us, to excite us one against the other, endeavouring to take away our credit with the other Nations' of Europe, by imploring their assistance to oppress us. Without taking the least notice of our reasons, without presenting them to the impartial judgment of 10 jueces^ que nuestros enemigos, se nos condena 4 una dolorosa incomunicacion con nuestros hermanos ; y para afiadir el desprecio a la calumnia se nos nom- bran apoderados contra nuestra expfesa voluntad, para que en sus Cortes dispongan arbitrariamente de nuestros intereses, baxo el influxo y la fuerza de nu estros enemigos. Para sofocar y anonadar los efectos de nuestra re- presentacion, quando se vieron obligados a conce- dernosla, nos sometieron a una tarifa mezquina y, diminuta, y sugetaron a la voz pasiva de los Ayunta- mientos, degradados por el despotismo de los Gober- nadores, la forma de la eleccion : lo que era un insulto a nuestra sehcillezy buena fe, mas bien que unaconsi- deracion a nuestra incontestable importancia politica* Sordos siempre 4 los gritos de nuestra Justicia, hari procurado los Gobiernos de Espana^ desacreditar to dos nuestros esfuerzos, declarando criminales, y sel- lando con la infamia, el cadalso y^ la confiscacion, todas las tentativas, que en diversas epocas, han he cho algunos Americanos, para la felicidad de su pais* como lo fue, la que ultimamente nos dicto la propia seguridad, para no ser envueltos en el desorden, que presentiamos, y conducidos a la horrorosa suerte, que vamos ya a. apartar de nosotros para siempre : con esta atroz politica, han logrado bacer a nuestros hermanos, insensibles a nuestras desgracias, armarlos contra no sotros, borrar de ellos las dulces impresiones de Ja 11 the world, and without any other judges than our own enemies, we are condemned to a mournful in- communication with our brethren ; and, to add con tempt to calumny, empowered agents are named for us, against our own express will, that in their Cortes they may arbitrarily dispose of our intereets, under the influence and force of our enemies. In order to crush and suppress the effects of our Representation, when they were obliged to grant it to us, we were submitted to a paltry and diminutive scale ; and the form of election was subjected to the passive voice of the Municipal Bodies, degraded by the despotism of the Governors : which amounted to an insult to our plain dealing and good faith, more than a consideration of our incontestibla political im portance. Always deaf to the cries of justice on our part, the Governments of Spain have endeavoured to discredit all our efforts, by declaring as criminal, and stamping with infamy, and rewarding with the scaffold and confiscation, every attempt, which at different periods some Americans have made, for the felicity of their country : as was that which lately our own security dictated to us, that we might not be driven into a state of disorder which we foresaw, and hurried to that horrid fate which we are about to remove for ever from before us By means of such atrocious policy, they have succeeded in making our brethren insensi ble to our misfortunes; in arming them against us; in erasing from their bosoms the sweet impressions of 12 amistad, y de la consanguinidad, y convertir en ene migos, una parte de neustra gran familia. Quando nosotros fieles a nuestras promesas, sacrifi- eabamos nuestra seguridad y dignidad civil, por no abandonar les derechos que generosamente conserva- mos a Fernando de Borbon, hemos visto, que a las re- laciones de la fuerza que le ligaban con el Emperador de los Franceses, ha ahadido los vinculos de sangre y amistad, por los que hasta los Gobiernos de Espana, han declarado ya su rcsolucion, de no reconocerle sino condicionalmente. En esta dolorosa alternativa hemos permanecido tres anos en una indecision y ambigiiedad politica, tan funesta y peligrosa, que ella sola bastaria a autorizar la resolucion que la fe de nuestras promesas, y los vinculos de la fraternidad, nos habian hecho diferir ; hasta que la necesidad nos ha obligado a. ir mas alia de lo que nos propusimo9, impelidos por la conducta hostil, y desnaturalizada de los Gobiernos de Espana, que nos ha relevado del juramento condicional, con que hemos sido llamados a. la augusta representacioii que exercemos. Mas nosotros que nos gloriamos de fundar nuestro proceder en mejores principios, y que no queremos establecer nuestra felicidad sobre la desgracia de nuestros semejantes, miramos, y declaramos como amigos nuestros, compafieros de nuestra suerte, y participes de nuestra felicidad, a los que unidos con nosotros por los vinculos de la sangre, la lengua, y la religion, han sufrido los rriismos males en el anterior 13 friendship, of consanguinity ; and converting into enemies a part of our own great family. At a time that we, faithful to our promises, were sacrificing our security and civil dignity, not to aban don the rights which we generously preserved to Ferdinand of Bourbon, we have seen that, to the re lations of force which bound him to the Emperor of the French, he has added the ties of blood and friend ship; in consequence of which, even the Governments of Spain have already declared their resolution only to acknowledge him conditionally*. In this mournful alternative we have remained three years, in a state of political indecision and ambiguity, so fatal and dangerous, that this alone would suffice to authorise the resolution, which the faith of our promises and the bonds of fraternity had caused us to defer, till necessity has obliged us to go beyond what we at first proposed, impelled by the hostile and un natural conduct of the Governments of Spain, which have disburdened us of our conditional oath, by which circumstance, we are called to the august representa~ tion we now exercise But we, who glory in grounding our proceedings on better principles, and not wishing to establish our felicity on the misfortunes of our fellow-beings, do consider and declare as friends, companions of our fate, and participators of our relicity, those who, united to us by the ties of blood, language, and re- * He was at one time supposed to be married to a relation of IJuonaparte. 14 orden ; siempre que reconociendo nuestra absoluta in- depcndincia de el, y de toda otra denominacion extrafia, nos ayuden a sostenerla con su vida, su fortuna y su opinion, declarandolos" y rcconociendolos, (corao a. todas las demas Naciones ) en guerra enemigos, y en paz amigos, hermanos-, y coir.patriotas. Enatenciona todas estas solidas, publicas, e incon- tesables razones de politica, que tanto persuaden la necesidad de recobrar la dignidad natural, que el orden de los sucesos, nos ha restituido : en uso de los imprescriptibles derechos que tienen los Pueblos, para destruir todo pacto, convenio 6 asociacion que no llena los fines para que fueron instituidos los Gobier nos, creemos que no podemos ni debemos conservar los lazos que nos ligaban al Gobierno de Eepaiia, y que como todos los Pueblos del mundo, estamos libres y autorizados, para no depender de otra autori- dad que la nuestra, y tomar entre las Potencias de la tierra, el puesto igual que el SER SUPREMO, y la naturaleza nos asignan, y a que nos llama la sucesion de los acontecimientos humanos, y nuestro propio bien y utilidad. Sin embargo de que conoccmos las dificultades que trae consigo, y las obligaciones que nos impone el rango que vamos a ocupar en el orden politico del mundo, y la inflilencia poderosa de las formas y habitudes a. que hemos estado, a nuestro pesar, acostumbrados ; tambien conocemos que la vergonzosa sumision a elias, quando podemos sacudirlas, seria mas ignominioso para nosotros, y mas funesto para 15 ligion, have suffered the same evils in the anterior order of things, provided they acknowledge our ab solute independence, of the same, and of any other foreign power whatever ; that they aid us to sustain it with their lives, fortune, and sentiments; declaring and acknowledging them (as well as to every other nation, ) in war enemies, and in peace , friends, bro- hers, and co-patriots. In consequence of all these solid, public, and in- contestible reasons of policy, which so powerfully urge the necessity of recovering our natural dignity, restored to us by the order of events ; and in compli ance with the imprescriptible rights enjoyed by na tions, to destroy every pact, agreement, or association, which does not answer the purposes for which govern ments were established ; we believe that we cannot, nor ought not, to preserve the bonds which hitherto kept us united to the Government of Spain; and that, like all the other nations of the world, we are free, and authorised not to depend on any other authority . than our own, and to take amongst the powers of the earth the place of equality which the Supreme Being and Nature assign to us, and to which we are called by the succession of human events, and urged by our own good and utility. Notwithstanding we are aware of the difficulties that attend, and the obligations imposed upon us, by the rank we are about to take in the political order of the world ; as well as the powerful influence of forms and habitudes, to which unfortunately we have been 16 Buestra posteridad, que nuestra larga y penosa servi- dnmbre, y que es ya de nuestro indispensable deber proveer anuestra conservaciori, seguridad, y felicidad, variando esencialmente todas las formas de nuestra anterior constitucion. Por tanto, creyendo con todas estas razones satis- fecho el respeto que debemos a las opinienes del genero humano, y a la dignidad de las demas Naciones, ea cuyo numero vamos a entrar, y con cuya comu- nicacion y amistad contamos : nosotros los Represen- tantes de las Provincias unidas de Venezuela, ponien- do por testigo al Ser Supremo de la justicia de nues tro proceder, y de la rectitud de nuestras intenciones ; implorando sus divinos y celestiales auxilios, y ratifi- candole, en el momento en que nacemos a la dignidad, que su providehcia nos restituye el deseo de vivir, y morir iibres, creyendo y defendiendo la Santa Catolica, y Apostolica Religion de Jesu-Christo : Nosotros, pues a nombre y con la voluntad, y autoridad que tenemos del virtuoso pueblo de Venezuela, declara- mos solemnemente al mundo, que sus Provincias unidas, son y deben ser, desde hoy de hecho y de derecho Estados Iibres, Soberanos e independientes, y que estan absueltos de toda submision y dependencia de la corona de Espana, 6 de los que se dicen, 6 dixe- rcn apoderados 6 representantes, y que como tal Esta do libre e independiente, tiene un pleno poder, para darse la forma de Gobierno, que sea conforme a. la voluntad general de sus pueblos, declarar la guerra, hacer la paz, formar alianzas, arreglar tratados de 17 accustomed : we at the same time know, that the shameful submission to them, when we can throw them off, would be still more ignominious for us, and more fatal to our posterity, than our long and painful slavery ; and that it now becomes an indispensable duty to provide for our own preservation, security, and felicity, by essentially varying all the forms of our former constitution. In consequence whereof, considering, by the rea sons thus alledged, that we have satisfied the respect which we owe to the opinions of the human race, and the dignity of other nations, in the number of whom we are about to enter, and on whose communication and friendship we rely : We, the Representatives of the United Provinces of Venezuela, calling on the SUPREME BEING to witness the justice of our proceedings and the rectitude of our intentions, do implore his divine and celestial help ; and ratifying, at the moment in which we are born to the dignity which his Providence restores to us, the desire we have of living and dying free, and of believing and defending the holy Catholic and Apostolic Religion of Jesus Christ. We, therefore, in the name and by the will and authority which we hold from the virtuous People of Venezuela, DO declare solemnly to the world, that its united Provinces are, and ought to be, from this day; by act and right, Free, Sove reign, and Independent States; and that they are absolved from every submission and dependence on the Throne of Spain, or on those who do, or may call c IS comercio, limite y navegacion, hacer y executar todos los demas actos que hacen y executan las Naciones Iibres, e independientes. Y para hacer valida, fir me y subsistente esta nuestra solemne declaracion, damoS y empenamos rnutuamente unas Provincias a otras, nuestras vidas, nuestras fortunas, y el sagrado de nuestro honor nacional. Dada en el Palacio Federal y de Caracas, firmada de nuestra mano, sellada con el gran sello Provisional de la confederacion, refrendada por el Secretario del Congreso, a cinco dias del mes de Julio del afio de mil ochocientos once, el primero de nuestra independencia. — Por la Provincia de Caracas. — Ysidoro Antonio Lopez Mendez, Diputado dela.Ciudad de Caracas. — Juan German Roscio, por el partido de la Villa de Cala- •t bozo. — Felipe Fermin Paul, por el partido de San - Sebastian. — Francisco Xavier Uziariz, por el partido » de Sari Sebastian — Nicolas de Castro, Diputado de Caracas. — Juan Antonio Rodriguez Dominguez, . Presidente, Diputado de Nutrias en Barinas. — Luis . Ygnacio Mendoza, Vice Presidente, Diputado de - Obispos en Barinas. — Fernando de Pefialver, Dipu- . tado de Valencia. — Gabriel Perez de Pagola, Dipu- -tado de Ospino. — Salvador Delgado, Diputado de Nirgua. — El Marques del Toro, Diputado de la r Ciudad del Tocuyo. — Juan Antonio Diaz Argote, Diputado de la Villa de Cura. — Gabriel de Ponte, - Diputado de Caracas..— -Juan Jose Maya, Diputado . de San Felipe. — Luis Jose de Cazorla, Diputado de ^Valencia, — Dr. Jose Vicente Unda, Diputado de 19 themselves its Agents and Representatives ; and that a free and independent State, thus constituted, has full power to take that form of Government which may be conformable to the general will of the People . to declare war, make peace, form alliances, regulate treaties of commerce, limits, and navigation ; and to do and transact every act, in like manner as other free and independent States. And that this, our solemn Declaration, may be held valid, firm, and durable, we hereby mutually bind each Province to the other, and pledge our lives, fortunes, and the sacred tie of our national honour. Done in the Federal Palace of Caracas ; signed by our own hands, sealed with the • great Provisional Seal of the Confederation, and countersigned by the Secretary of Congress, this 5th. day of July, 1811, the first of our Independence.— For the Province of Caracas, Isidoro Antonio Lopez Men- dez, Deputy of the City of Caracas. — Juan German Roscio, for the district of the Town of Calabozo. — ¦ Felipe Fermin Paul, for the district of San Sebastian. — Francisco Xavier Uztariz, for the district of San Sebastian. — Nicolas De Castro, Deputy for Caracas: — Juan Antonio Rodriguez Dominguez, President, and Deputy for Nutrias in Barinas. — Luis Ignacio Mendoza, Vice-President, Deputy of Obispos in Ba rinas.— -Fernando de Pefialver, Deputy for Valencia. —Gabriel Perez de Pagola, Deputy of Ospino.— Sal vador Delgado, Deputy for Nirgua.— The Marquis del Toro, Deputy for the City of Tocuyo.— Juan An tonio Dias Argote, Deputy for the Town of Cura,— ; 20 Gfuanare. — Francisco Xavier Yanes, Diputado de Araure. — Fernando Toro, Diputado de Caracas. — Martin Tovar Ponte, Diputado de San Sebastian. — Juan Toro, Diputado de Valencia. — Jose Angel de Alamo, Diputado de Barquisimeto. — Francisco Her- nandez, Diputado de San Carlos. — Lino de Clemente, Diputado de Caracas. — -Por la Provincia de Cumana, Francisco Xavier de Mayz, Diputado de la Capital. —Jose Gabriel de Alcala, Diputado de idem. — Juan Bermudez, Diputado del Sur. — Mariano de Ta Cova, Diputado del Norte. — Por la de Barcelona — Francisco Miranda, Diputado del Pao. — Franeisco Policarpo Ortiz, Diputado de San Diego. — Por la de Barinas. — Juan Nepomueeno de Quintana, Diputado de Achaguas. — Ygnacio Fernandez, Diputado de la Capital de Barinas. — Ygnacio Ramon Briceao, repre- sentante de Pedraza. — Jose de Sata y Bussy, Dipu tado de San Fernando de Apure. — Jose Luis Cabrera, Diputado de Guanarito. — Ramon Ygnacio Mendez, Diputado de Guasdualito. — Manual Palacio, Dipu tado de Mijagual. — Por la de Margarita.-— Manual Placido Maneyro^ — Por la de Merida.. — Antonio Nicholas Briceno, Diputado de Merida.— Manuel Vicente de Maya, Diputado de la Grita, — Por la de Truxillo. Juan Pablo Pacheco — Por la. Villa de Aragua Provincia de Barcelona. — Jose Maria Ra mirez. Refrendado: Hay un sello, Francisco Is- nardy, Secretario. - 21 Gabriel de Ponte, Deputy for Caracas. — Juan Joze Maya, Deputy of San Felipe.— Luis Joze de Cazor- la, Deputy of Valencia-— Dr, Joze Vicente Unda, Deputy of Guanare. — Francisco Xavier Yanes, De puty of Araure. — Fernando Toro, Deputy of Caracas. — Martin Tovar Ponte, Deputy of San Sebastian, — Juan Toro, Deputy of Valencia. — Jose Angel de Alamo, Deputy for Barquisimeto.— Francisco Her nandez, Deputy for San Carlos. — Lino De Clemente, Deputy of Caracas. For the Province of Cuma na — Francisco Xavier de Mayz, Deputy for the Capital. — Joze Gabriel de Alcala, Deputy for ditto. — Juan Bermudez, Deputy for the South. — Mariano de la Cova, Deputy for the North — For Barcelona — Francisco Miranda, Deputy of Pao. — Francisco Po- licarpo Ortiz, Deputy for San Diego. — For Barinas — Juan Nepomuceno de Quintana, Deputy for Acha- guas. — Ignacio Fernandez, Deputy for the Capital of Barinas, — Ignacio Ramon Bricefio, Representative of Pedraza. — Joze de Sata y Bussy, Deputy for San Fernando de Apure. — Joze Luis Cabrera, Deputy for Guanarito. — Ramon Ignacio Mendez, Deputy for Guasdualito. — Manuel Palacio, Deputy for Mija- gual. — For Margarita-— Manuel Placido Maneyro.— For Merida, — Antonio Nicolas Bricefio, Deputy for Merida. — Manuel Vicente de Maya, Deputy for La Grita — For Truxillo Juan Pablo Pacheco — For the Town of Aragua, in the Province of Barcelona. — Joze Maria Ramirez. (Seal.) Legalised. — Fran- , cisco Isnardy, Secretary. 22 Decreto del Supremo Poder Executivo. Palacio Federal de Caracas , 8 de Julio de 1811. Por la Confederacion de Venezuela, ej Poder Executivo ordena que la Acta antecedente sea Publi- cada, Executada, y Autorizada con el Sello del Estado y Confederacion. CRISTOVAL DE MENDOZA, Presidente en turno. JUAN DE ESCALONA. BALTAZAR PADRON. MIGUEL JOSE SANZ, Secretarlo de Estado, CARLOS MACHADO, Chanciller Mayor, JOSE TOM AS SANTANA, Secretarlo de Decretors, Aqui el Sello, 23 Decree of the Supreme Executive Power. Federal Palace of Caracas, July 8, 1811. For the Confederation of Venezuela,the Executive Power ordains, that the antecedent Act be published, executed, and authorised by the Seal of the State and Confederation. CHRISTOVAL DE MENDOZA, President. JUAN DE ESCALONA, BALTAZUR PADRON, MIGUEL JOSE SANZ, Secretary of State, CARLOS MACHADO, Chancellor, JOZE THOMAS SALTAN A, Secretary of Decree?, {L.S) ARTICULOS, COMPREHENDIDOS EN 1A Declaration de la Sesion Legislatives De 1° de JULIO, deISH, SANCIONADA Y PUBLICADA. Art. XXV. TODOS los extrangeros de qualquiera nacion, serin recibidos en la Provincia de Caracas. XXVI. LAS personas y las propiedades de los extrangeros, gozaran de la misma seguridad que las de los demas ciudadanos, con tal que reconozcan la Soberania e independencia, y respeten la Religion Catholica, unica en este pais. xxvii. LOS extrangeros que residan en la Provincia de Caracas, habiendose naturalizado, y siendo propie^ tarios gozaran de todos los derechos de ciudadanos, ARTICLES COMPREHENDED IN THE JDeclaration of the Legislative Session, Of the 1st. JULY, 1811. SANCTIONED AND PUBLISHED. Art XXV. ALL foreigners of whatever nation, will be receiv ed in the province of Caracas. XXVI. THE persons and properties of foreigners, shall en joy the same security as those of the other citizens, provided they acknowledge the Sovereignty and inde pendence, and respect the catholic religion, tlie only one in this country, XXVII. THE foreingers who reside in the province of Ca racas, being naturalized, and having the necessary property shall enjoy all the rights of citizens. 26 ADVERTENCIA. LA inmensidad de terrenos que hay en la Provincia de Caracas : la abundancia de aguas perennes que los fertilizan : la diversidad de frutos y su preciosidad, ofrecen al hombre laborioso las mas grandes utilidades en la agricqltura, La situacion geografica de una grande extension de costas al frente de las Antillas y demas Islas, . y el gran consumo de los Estados de Venezuela, confederados con los de Cundinamarca 6 Santa Fe, franquean y facilitan su comercio, hacien- dole el mas ventajoso del Universo. El caracter de los habitantes inclinados a, la paz : la suavidad de sus costumbres : la urbanidad de su trato : el afecto que profesan a los extrangeros : y ultimamente labeaigni- dad del clima, y una perpetua primavera, convidan al hombre a fixarse en la Provincia de Caracas como agricultor, artesano 6 comerciante. El Gobierno interesado en protegcr a. todos, dara, tierras al que quiera cultivarlas, y asegurara en sus respectivas pro- fesiones a los que se dediquen al comercio, a, la in dustria y a las artes. Solo perseguira y expulsara a los genios turbulentos y ociosos que ponen su conato en turbar la tranquilidad y sosiego de los que trabajan y viven ocupados. El hombre laborioso y pacifico, obtiene en Venezuela toda laproteccion del Gobierno, y la estimacion del Puebjo. 27 OBSERVATION. THE immense quantity of lands in the province of Caracas, the abundance of perpetual streams which fertilize them ; the diversity of productions and their richness, offer to the industrious man the greatest ad vantages in agriculture. The geographical situation of a great extent of coast opposite the Antilles and other Islands, the great consumption of the States of Vene zuela, confederated with those of Cundinamarca or Santa- Fe, open and facilitate a commerce the most advantageous in the universe. The peaceable charac ter of the inhabitants ; the mildness of their behaviour, the regard they shew to foreigners ; and lastly the mildness of the climate, it being a perpetual spring, invite persons to settle in the province of Caracas, as cultivators, artisans or merchants. The Govern ment interested in protecting all, will give lands to any person who may wish to cultivate them : and will secure, in their respective professions, all those who dedicate themselves to commerce, industry and the arts ; it will alone prosecute and expel the turbu lent and the idle, who apply themselves to disturb ing the tranquility and peace of those who live oc cupied. The industrious and peaceable man will enjoy in Venezuela the protection of government and the estimation of the people. 2S Ademas se advierte que aunque el comercio de negros esta prohibido en Venezuela, no comprehende la prohibicion a. los extrangeros que vengan con sus esclavos a establecerse con ellos, precisamente des- tinados a la agricultura, 6 dedicados a. algun arte 6 profession util y ventajosa al Estado. Miguel Jose Sanz, Sec0, de Estado. 29 And it is also to be observed that notwithstanding the importation of negroes is prohibited in Venezuela, this does not include the foreigners who may come with their slaves, to make agricultural establish ments, or to pursue any art or profession useful and advantageous to the state. Michael Joseph Sanz, SEcy. of State. MANIFIESTO QUiE HACE At MUNDO LA CONFEDERACION DE VENEZUELA, EN LA AMERICA MERIDIONAL, De las razones en que ha fundado su Absoluta In dependencia de la Espana, y de qualquiera otra denominacion extrangera. Formado, y mandado. publicar por acue'rdo del Con- greso General de sus Provincias- Unidas Nunc quid agenum sit considerate LA America condenada por mas de tres siglos a no tener otra-existencia que la de servir aaumentar la preponderancia politica de la Espana, sin la menor influencia ni participacion en su grandeza, hubiera llegado por el 6rdetf de unos sucesos en que no ha tenido otra parte que el sufrimicnto, a. ser el garante y la victima del desorden, corrupcion y conquista que ha desorganizado a la nacion conquistadora, si cl instinto de la propia seguridad no hubiese dictado MANIFEST MADE TO THE WOULD BY THE CONFEDERATION OF VENEZUELA, IN SOUTH AMEPaCA, Of the reasons on which she has founded her Abso lute Independence of Spain, and of every other Foreign Power whatever. Done and ordered to be Published by the General Congress of the United Provinces. Nunc quid sit agendum considerate SPANISH America, condemned for more than three centuries, to have no other existence than to serve to increase the political preponderance of Spain, with out the least influence or participation in her great ness ; would eventually have arrived by the order of events, in which she has had no other part than suf ferance to. be the sure sacrifice and victim of that same disorder, corruption, and conquest, which have disorganized the nation that first conquered her ; if the instinct of self-security had not dictated to the 32 a. los Americanos, que habia llegado el momento de obrar, para coger el fruto de trescientos arias de in- accion, y de pacieneia Si el descubrimiento del nuevo mundo fue uno de los acontecimientos mas interesantes a. la especie humana, no lo sera menos la regeneracion de este mismo mundo degradado desde entonces por la opre sion y la servidumbre. La America levantaadose del polvo y las eadenas, y sin pasar por las gradaciones politicas de las Naciones, va a conquistar por su turno al antiguo mundo, sin inundarlo, esclavizarlo, ni embrntecerlo. La revolucion mas util al genero humano, sera la de la America, quando constituida y gobernada por si misma, abra los brazos para recibir a los pueblos de la Europa, hollados por la politica, ahuyentados por la guerra, y acosados por el furor de todas las pasiones; sedientos entonces de paz y de tranquilidad, atravesaran el oceano los habitantes del otro hemisferio^ sin la ferocidad ni la perfidia de los heroes del siglo 16 : como amigos, y no como tiranos : como menesterosos, y no como seHoies: no para destruir, sino para edificar: no como tigres, sino como hombres que horror izados de nuestras antiguas desgracias, y ensenados con las suyas, no convertiran su razon en un instinto malefico, ni querran que nuestros anales sean ya los anales de la sangre y la perversidad. Entonces la navegacion, la geografia, la astronomia, la industria y el comercio, perfecciona- dos por el descubrimento de la America, para su mal, se convertiran en otros tantos medios de acelerar, con- 33 Americans, that the moment of acting had arrived, and that it was time to reap the fruits of three hundred years of inaction and patience. If the discovery of the new world was one of the most interesting occurrences to the human race, no less so will be the regeneration of this same world, degraded from that period by oppression and servi tude. America, raising herself from the dust, and freed of her chains, yet without passing through the political gradations of other nations, will, in her turn, triumph over the old world, without inundating it in blood, without enslaving or brutifying it. A revolution the most useful to the human race, will be that of America, when constituted and governed by her own self, she shall open her arms to receive the people of Europe; those who are trampled upon by policy, fleeing from the ills of war, and persecuted by the fury of the passions. In search of peace and tran quillity, the inhabitants of the other hemisphere, will then cross the ocean, not with the perfidy of the he roes of the 16th century ; but, as friends, and not as tyrants ; as men in need, not as lords ; not to destroy, but to build ; not as tygers, but as men, who hor ror-struck with our former misfortunes, and self- taught by their own, will not convert their reason into a malignant spirit, nor wish that our annals be again those of blood, and wretchedness. Then shall navigation, geography, astronomy, industry, and trade, perfected by the discovery of America, though ruinous to her, be converted into so many means to D 34 solidar, y perfeccionar la felicidad de ambos mun- dps. No es este un sueiio agradable, sino un homenage que hace la razon a, la Providencia. Escrito estaba en sus inefables designios que no debia gemir la mitad de la especie humana baxo la tirania de la otra mitad, ni habia de llegar el dia del ultimo juicio, sin que una parte de sus criaturas goza.se de todos sus derechos. Todo preparaba esta epoca de felicidad y de consuelo. En Europa, el choque y la fermentacion de las opiniones, el trastorno y desprecio de las leyes, la profanacipn de los derechos que ligaban el Estado^ el luxo de las Cortes, la miseria de los campos, el abandono de los talleres, el triunfo del vicio, y la opresion de la virtud : en America, el aumento de la poblacion, las necessidades creadas fuera de ella, el desarollo de la Agricultura en un suelo nuevo y vigor roso, el gprraen de la industria baxo un clima benefi- co, los elementos de las ciencias en una organazion privilegiada, la disposicion para un comercio rico y prospero, y la robustez de una'adolescencia politica, todo, todo aceleraba los progresos del mal en un. mundo, y los progresos del bien en el otro. Tal era la ventajosa alternativa que la America es- clava presentaba al traves del oceano a su Senora la Espana, quando agoviada por el peso de todos los. males, y minada por todos los principios destructores de las sociedades, le pedia que la quitase las cadenas para poder volar a su socorro. Triunfaron, por des- 35 accelerate, consolidate, and perfect the felicity of both worlds. * . . . * This is not a flattering d^eam but an homage, made by reason to providence. It was written in her ineff able designs, that one half of the human race should no| groan under the tyranny of the other,nor could it be supposed that the great fiat of the world's dissolution, could arrive before one part of its creatures had en joyed all their inherent rights. Every thing as been iong preparing for this epoch of felicity and consola tion. In Europe, the shock and fermentation of opinions, the inversion and contempt of the laws, the profanation of the bonds that hold together states, the luxury of courts, the sterility of the fields, the cessation of industry, the triumph of vice, and the oppression of virtue ; whilst in America, the increase of population, of foreign wants dependant on her, the development of agriculture in a new and vigorous soil, the germ of industry under a beneficent clime, the elements of science under a priviledged organiz ation, the means of arich and prosperous trade, and the robustness of a political adelescence, all, all ac celerated the progress of evil in one world, and that of good in the other. Such was the advantageous alternative, that enslav ed America presented on the other side the ocean, to her mistress Spain, when cast down by the weight of every evil, and undermined by every destructive principle of society, she called upon her to ease her of her chains, that she might fly to her succour. Un- D g 36 gracia, las preocupationes : el genio del mal y del desorden se apodero de los gobiernos : el orgullo re- sentido occupo el lugar deLfcalculo y de la prudencia : ]a ambicion triunfo de la iiberalidad : y substituyen- do el dolo y la perfidia a la generosidad y la buena fe, se volvieron contra nosotros las armas de que usamos, quando impelidos de nuestra fidelidad y sencillez, ensefiamos a la Espana el camino de resistir y triunfar de sus enemigos, baxo las banderas de un Rey presun- tivo, inhabil para reynar, y sin otros derechos que sus desgracias y la generosa compasion de sus pueblos. Venezuela fue la primera que juro a la Espana los auxilios generosos que ella creiahomenage necesario : Venezuela fue la primera que derramo en su afflic- cion el balsamo consolador de la amistad y la fra- ternidad sobre sus heridas : Venezuela fue la primera que conocio los desordenes que amenazaban la destruc- cion de la Espana : fue la primera que proveyo a su propia conservacion, sin romper los vinculos que la ligaban con ella : fue la primera que sintio los efectos de su ambiciosa ingratitud: fue la pri mera hostilizada por sus hermanos; y va a ser la primera que recobre su independencia y dignidad civil en el nuevo mundo. Para justificar esta medida de necesidad y de justicia, cree de su deber presentar al Universo las razones que se la han dictado, para no comprometer su decoro y sus principios, quando va a ocupar el alto rango que la Providencia le restituye. 37 fortunately, prejudice triumphed; the genius of evil and of disorder seized on the governments ; goaded pride usurped the seat of cool prudence, ambition triumphed over liberality, and substituting deceit and perfidy, for generosity and good faith, they turned against us those very arms which we ourselves used at the time, when impelled by our fidelity and plain dealing, we taught Spain herself the way of re sisting her enemies, under the banners of a presumtive king, unfit to reign, and without other titles than the generous compassion of the people, and his own mis fortunes. Venezuela was the first to pledge to Spain, the generous aid which she considered as a necessary homage: Venezuela was the first in her affliction, to pour the consoling balm of friendship and fraternity into her wounds : Venezuela was the first to know the disorders that threatened the destruction of Spain : she was the first to provide for her own safety, with out breaking the bonds that held her to the mother couutry : the first to perceive the effects of her am bitious ingratitude : she was the first on whom war was made by her brethren : and she is the first to re cover her independence and civil dignity in the new world. In order to justify this measure of necessity and justice, she considers it a duty incumbent on her, to present to the universe, the reasons which have urged her to the same, that her honour and princi ples may not be doubted or endangered, when she comes to fill the high rank which providence restores to her, 38 Quanios sepan nuestra resolucion, saben tambieu qua! ha sido nuestra suerte antes del trastorno que di- solvio nuestros pactos, con la Espana, aun quando ellos hubiesen sido legitimos y equitativos. Super : fluo es presentar a la Europa imparcial, las desgra cias y vexaciones que ella misma ha lamentado quan do nO nos era permitido a nosotros haeerlo : ni hay tampoco para que incukarle la injusticia de nuestra dependencia y degradacion quando todas las naciones han mirado como un insulto a la equidad politica, el que la Espana despoblada, corrompida y sumergida en la inaccion y la pereza por un gobierno despotico, tubiese usurpados exclusivamente a la industria y ac- tividad del Continente, los preciosos e incalculables recnrsos de un mundo constituido en el feudoy mono polio de una pequefia porcion del otro. Los intereses de la Europa no pueden estar en con- traposicion con la libertad de la* quarta parte del mundo que se descubre ahora a la felicidad de las otras tres ; solo una Peninsula Meridional puede opo- ner los intereses de su Gobierno a los de su nacion, paro amptinar el antiguo hemisferio contra el nuevo, ya que se ve en la impotencia de oprimirlo por mas tiempo. Contra estos conatos, mas funestos a nues tro decor o que a nuestra prosperidad, es, que vamos a oponer las razones que desde el 15 de Julio de 1808 han arrancado de nosotros las resoluciones del 19 de Abril de 1810, y 5 de Julio de 1811, cuyas tres epo ca s formaran el primer periodo de los fastos de Vene- 39 All those who are aware of our resolution, likewise know, what has been our fate previous to the late in version of things, which alone dissolved our engage ments with Spain, even granted that these were legal and equitable It were superfluous to present a fresh to impartial Europe, the misfortunes and vexations she herself has so often lamented, at a time that we ourselves were not allowed to do so ; neither is it necessary to aver the injustice of our dependance and degradation, when every nation has viewed as an in sult to political equity, that Spain, unpeopled, cor rupted, and sunk in a state of inaction and sloth by a despotic government, should have exclusively usurp ed from the industry and activity of the rest of the continent, the precious and incalculable resources of a world, constituted in the fief and monopoly of a small portion of the other. The interest of Europe cannot clash with the liberty of a quarter of the globe, that now shews itself to the felicity of the other three; none but a South Penisula can oppose the interests of its government, to those of its nation, in order to raise the old hemisphere against the new one, now that the impossibility of op pressing it any longer, is discovered. In opposition to these endeavours, more fatal to our reputation than to our prosperity, it is, that we are about to display the reasons, which from the 15th July 1808, have wrested from us the resolutions of the 19th of April, 1810, and of the 5th July 1811; which three epochs will form the first period of the glories of regenerated 40 zuela regenerada, quando el buril imparcisl de la histoFia traze las primeras lineas de la existencia po litica de la America del Sur. Esparcidas en nuestros manifiestos y nuestros pa- peles publicos casi todas las razones de nuestra reso lution, todos nuestros designios, y todos los justos y decorosos medios que hemos empleado para realizar- los, parecia que debia bastair la coroparacion ex acta e imparcial de nuestra conducta con la de los gobier nos de Espana en estos iiltimos tiempos ; para justi- ficar, no solo nuestra moderacion, no solo nues tras medidas de seguridad, no solo nuestra inde pendencia, sino hasta la declaracion de una ene mistad irreconciliable con los. que directa, 6 indi- rectamente, hubiesen contribuido al desnaturalizado sistema adoptado contra nosotros. Nada tendria- mos, a la verdad, que haeer, si la buena fe fuese el movil del partido de la opresion contra la li- bertad ; pero por ultima analisis de nuestras des- gracias, no podemo3 salir de la condicion de siervos, sin pasar por la calumniosa nota de ingratos, re- beldes y desagradecidos. Oigan, pues, y juzguen los que no hayan tenido parte en nuestras desgra- cias, ni quieran tenerla ahora en nuestras dispu- tas, para aumentar la parcialidad de nuestros enemi gos ; y no pierdan de vista el acta solemne de nuestra justa, necesaria y modesta emancipacion. Caracas supo las. escandalosas escenas del Escorial y Aranjuez, quando ya presentia quales eran sus de rechos, y el estado en que los ponian aquellos grandes 41 Venezuela, when the impartial pen of history shall re cord the first lines of the political existence of South America. Testified as were in our minifests and public pa pers, almost all the reasons that influenced our resolution as well as our designs; and all the just and decorous means which we have employed to re alize them ; it might be supposed, that the exact and impartial comparison of our conduct with that of the governments of Spain, in these latter times, would of itself suffice to justify not only our moderation, not only our measures of security, not only our indepen dence, but even also the declaration of an irreconcil able enmity against those who directly, or indirectly, have contributed to the unnatural system now adopt ed against us. Nothing in truth should we have to do, if good faith had been the spring of action, used by the party of oppression against liberty ; but as the last analysis of our misfortunes, we cannot extricate ourselves from the condition of slaves, without being branded with the calumny of being ingrates, rebels, and unthankful. Let those therefore listen and judge us, who have no part in our misfortunes, and who are now desirous of having none in our disputes, in order not to augment the prejudices of our enemies ; and let them not lose sight of the solemn act of our just, necessary, and modest emancipation. Caracas learnt the scandalous scenes that passed in El Escurial and Aranjuez, at a time that she already perceived what were her rights, and the state in which 42 sucesos; pero el habito de obedecer por una parte, la apatia que infunde el despotismo por otra, y la fide lidad y buena fe por ultimo, fueron superiores a toda combinaeion por el momento ; y ni aun despues que presentados en esta Capital los despachos del Lugar- teniente Murat, vacilaron las autoridsdes sobre su aceptacioh,ni fue capaz el Pueblo de Caracas de pensar en otra cosa que en ser fiel, conseqiiente y generoso, sin preveer los males a, que iba a, exponerlo esta noble y bizarra conducta. Sin otro calculo que el honor, rehuso Venezuela seguir la voz de los mismos Pro- ceres de Espana, quando los unos apoyando las 6r- denes del Lugar -teniente del Reyno, exigian de noso tros el reconocimiento del nuevo Rey; y los otros, oleclarando y publicando, que la Espana habia empe- zado a, existir de nuevo desde el abandonp de sus au. toridades, desde las cesiones de los Bprbones e intro- dUccion de otra dinastia, recobraban su absoluta in dependencia y libertad, y daban este exemplo a. las Americas para que elias recuperasen los mismos de rechos que alii se proclamaban;* mas luego que el primer paso que dimos a. nuestra seguridad, advir- tio a, la Junta Central que habia en nosotros algo mas que habitos y preocupaciones, se empezo a variar el lenguage de la liberalidad y la franqueza : adopto la * Varios impresos que salieron en el primer impetu de la revo_ 'ucion de Espana. El Conde de Floridablanca contextando por la Junta Central al Consejo de Castilla. Manifiesto de la misna Junta. Y la universidad de Sevilla respondiendo la coasulta de esta. 43 these were placed by those great occurrences ; but tlie habit of obedience on the one hand, the apathy produc ed by despotism on the other; and in short, fidelity and good faith, were at the moment superior to every com bination ; and after the dispatches of the kingly sub stitute Murat,* had reached the capital, the authori ties did not even waver respecting their reception, it was not possible for the people to think of any thing else, than of being faithful, consistent, and generous, without foreseeing the ills to which this noble and gallant conduct would expose them. Without any other view than that of honour, Venezuela refused to follow the opinion of the leading men of Spain, some of whom in support of the orders of the French Regent of the kingdom, exacted from us allegiance to the new king : others declaring and publishing, that Spain had received a new existance since the abandon ment of her authorities, since the cessions of the Bourbons, and the introduction of the new dynasty; that they had recovered their absolute independence and liberty, and that they offered this example to the Americans, that they might recover the same rights there proclaimed :f but as soon as the first step we * Alluding to various printed pieces that appeared on the first blaze of the revolution of Spain : such as Count Floridablancar, in answer to the Council of Castile, on the part of the Central Junta, manifest of said Junta, and the university of Seville in an swer to the consultations of the latter. + It will be recollected that on the abdication of kings Charles and Ferdinand, Murat was sent on to govern Spain as substitute to Joseph Napoleon. 44 perfidia el talisman de Fernando, inventado por la buena fe : se sofoco, aunque con mafia y suavidad, el proyectp sencillo y legal de Caracas, para imitar la conducta representiva de los gobiernos de Espana :* y se erapezo a, entablar un nuevo genero de despotis- mo, baxo el nombre facticio de un Rey reconocido por generosidad, y destinado a nuestro mal y desastre, por los que usurpaban la Soberania. Nuevos Gobernadores y Jueces imbuidos del nuevo sistema proyectado contra la America, decididos a. sostenerlo a, costa nuestra, y prevenidos de instruc- ciones para el ultimo resultado de la politica del otro hemisferio, fueron las consequencias de la sorpresa que causo a, la Junta Central nuestra inaudita e ines- perada generosidad. La abigiiedad, la asechanza y la concusion, fueron todos los resortes de sn caduca y perecederaadministracion: como veian tan expuesto su Imperio, parecia que querian ganar en un dia, lo que habia enriquecido a sus antecesores en muchos anos: y como su autoridad estaba respaldada por la de sus comitentes, de nada trataban mas que de sosenerse unos a. otros:, a, la sombra de nuestra ilusion y buena fe. Ninguna ley contraria a estos planes er* * Proyecto del anode 1808, para hacer uua Junta de Gobierno j couicrvacion como las de Espana. 45 had taken for our security) had convinced the Central Junta that there was in us, something more than habits and prejudices, they began to vary the language of libera! „y a. d Sincerity ; they perfidiously adopted the talisr : ¦» cf Ferdinand, at first invented by good faith; the^ suupressed, but with cunning and sweetness, the plar; :,rA legal project of Caracas to imitate the re- pr- r-a.ive conduct of the governments of Spain, * and -•; :^y began to set on foot a new species of despo tism., under the factitious name of a king, acknow ledged only from a principle of generosity, and destin ed to effect our ill and disaster, by those who had usurped the sovereign power, Fresh governors and judges, initiated in the new system projected against America, decided to sustain it at our expence, and provided with instructions for even the last political change that might occur in the other hemisphere, were the consequences resulting from the surprise,which our unheard of and unexpected generosity caused to the Central Junta. Ambiguity, artifice, and disorder, were all the springs set in mo tion by this tottering and short lived administration : as they saw their empire exposed, it was evident they wished to gain in ope day, what had enriched their ancestors in many years ; and as their authority was backed by that of their parasites, all their endeavours * The project agitated in 1808 to form a Junta, intended for the administration of governments and public safety, like those of Spain. 46 ya valida y substitente ; y todo arbitrio que favore- ciese el nuevo orden de francmazoneria politica, habia de tener fuerza de ley, por mas opuesto que fuese a los princrpios de justicia y equidad. Despues de declarar el Capitain General Emparan a. la Audiencia, que no habia en Caracas otra ley ni otra voluntad que la suya, bien manifiesta en varios excesos y violencias, tales co mo colocar en la plaza de Oydor al Fiscal de lo civil y criminal : sorprehender y abrir los pliegos que dirigia D. Pedro Gonzales Ortega a, la Junta Central : arrojar a este empleado, al Capitan D.Francisco Rodriguez, y al Asesor del Consulado D. Miguel Joze* Sanz, fuera de estas Provincias, confinados a Cadiz y Puerto Rico : encadenar y condenar al trabajo de obras publicas, sin forma ni figura de juicio, una muchedumbre de hombres buenos arrancados de sus hogares con el pre- texto de vagos : revocar y suspender las determina - ciones de la Andiencia, quando no eran conformes a. su capricho y arbitrariedad : despues de haber hecho nombrar un Sindico contra la voluntad del Ayunta- miento : despues de haber hecho recibir a su Asesor sin titulos ni autoridad : despues de sostener a. todo trance su ignorancia y su orgullo : despues de mil disputas escandalosas con la Audiencia y el Ayunta- raiento : despues de reconciliarse, al fin con estos despotas todos los togados para hacerse mas impunes 47 were directed to uphold each other, under the shadow of our illusion and good faith. No statute contrary to these plans was valid and effective, and every mea sure that favoured the new order of political free masonry, was to have the force of law, however opposed to the principles of justice and equity. Afret the declaration of the Captain General Emparan, made to the Audiencia, that in Caracas there was no other law nor will but his own ; and this fully mani fested in several arbitrary acts and excesses, such as placing on the seat of the oidor, the fiscal in civil and criminal cases ; intercepting and opening the dispatches sent to the Central Junta, by Don Pedro Gonsales Ortega; sending out of those provinces this same functionary, as well as Captain Don Francisco Rodriguez, and the assessor of the board of trade, Don Miguel Joze Sanz, all embarked for Cadiz and Puerto Rico ; as well as condemning to the labour of the public works, without either form or appearance of trial, a considerable multitude of good men, snatched from their homes under the pretence of va grants; revoking and suspending the resolutions of the Audiencia, when not conformable to his caprice and absolute will : after naming a recorder without the consent of the municipal body, creating and caus ing the assessor to be received without title or autho rity, after supporting his ignorance and pride to the utmost lengths : after many scandalous disputes be tween the A udiencia andthe municipal body, and after ajl the law characters being reconciled to these 48 in expugnables contra nosotros, se convinieron en organizar y llevar a cabo el proyecto, a, la sombra de la falacia, del espionage, y la ambigiiedad.* Baxo estos aUspicios, se ocultaban las derrotas y desgiacias de las armas en Espana: se forjaban y divulgaban triunfos pomposos e imaginaiios contra los Franceses en la Peninsula, y en el Danubio: se hacian iluminar las calles: quemar la polvora: tocar las campanas : y prostituir la Religion, cantando Te Deum y acciones de gracias, como para insultar la Providencia en laperpetuidad denuestros males. Para no dexarnos tiempo de analizar nuestra suerte, ni de descubrir los lazos que se nos tendian, se figuraban conspiraciones, se inventaban partidos y facciones, se calumniaba a, todo el que no se prestaba a iniciarse en los mistcrios de la perfidia, se inventaban esquadras y emisarios Franceses en nuestros mares y nuestro seno, se limitaban y constrefiian nuestras relaciones con las Colonias vecinas, se ponian travas a, nuestro comercio ; todo con el fin de tenernos en una continua agitacion, para que no fixasemos la atencion en nuestros verda- deros intereses. * De todo esto hay testimonios autenticos en nuestros archives ; y apesar de la vigilancia con que se saquearon estos por los par- ciales de los antiguos mandones, existe en Cumana una orden del gobierno Espanol, para promover la discordia entre los nobles y parientes de lasfamilias Amcricanas: los hay escritos, y notorios de la corrupcion, juego y libertinage que promovia Guevara para desmoralizar al pais : y nadie olvidara las colusiones y sobornos que publicaban los Oydores ; y constan de su regidencia. 49 despots, in order that they might be more secure and inexpugnable against us, it was agreed to organize and carry into effect, under the shadow of fallacy, the projects of espionage and ambiguity.* Under these auspices the defeats and misfortunes of the Spanish armies were concealed ; pompous and imaginary triumphs over the French, in the Peninsu la and on the Danube, were forged and announced ; -they caused the streets to be illuminated ; gunpowder was wasted; the bells chimed; and religion was prostituted by Te Deums, and acts of thanks being sung, as if to insult Providence in the perpetuity of our evils. In order to leave us no time to analyze our own fate, or discover the snares laid for us, con spiracies were invented, parties and factions were im agined, every one was calumniated who did not con sent to be initiated in the mysteries of perfidy ; fleets andemissariesfrom the French were figured, as being in our seas and amongst us ; our relations with the neighbouring colonies were circumscribed and re stricted ; our trade was newly fettered ; and the whole, to the end of keeping us in a state of continual * Of all this there remains authentic testimony in our archives; notwithstanding the vigilance with which these were examined by the friends of the late authorities, there exists in Cumana an order of the Spanish government to excite discord amongst the nobles and relations of the American families. There are besides, many written and well known documents of corruption, gambling, andlibertinism; promoted by Guevara, to demor'alize the country; and no one can ever forget the collusions and subornings publickly used by the oidores, and proved in the place of their residence. E 50 Alarmado ya nuestro sufrimiento, y despierta nues tra vigilancia, empezamas a. desconfiar de los Gobier nos de Espana y sus agentes: al traves de sus intrigas y maquinaciones, descubriamos todo el horroroso por venir que nos amenazaba : el genio de la verdad ele- vado sobre la densa atmosfera de la opresion y la calumnia, nos senalaba con el dedo de la imparciali- dad la verdadera suerte de la Peninsula, el desorden de su gobierno, la energia de sus habitantes, el formid able poder de sus enemigos, y la ninguna esperanza de su salvacion. Encerrados en nuestras casas, rodea- dos de espias, amenazados de infamia y deportacion, apenas podiamos lamentar nuestra situacion, ni haeer otra cosa que murmurar en secreto contra nuestros vigilantes y astutos enemigos. La consonancia de fiuestros suspiros, exhalados en la amargura y la opresion, uniformo nuestros sentimientos, y reunio nuestras opiniones : encerrados en las quatro paredes de su casa, e incomunicados entre si, apenas huvo un ciudadano de Caracas que no pensase que habia llegado el momento de ser libre para siempre, 6 de sancionar irrevocablemente una nueva y horrorosa servidumbre. Todos empezaron a, descubrir la ntilidad delos actos de Bayona, la invalidacion de los derechos de Fernando, y de todos los Borbones que concurrieron a aquellas ilegitimas estipulaciones : la ignominia con que habian 51 agitation, that we might not fix our attention on Our real interests, Our forbearance once alarmed., and our vigilance awakened, we began to lose confidence in the govern ments of Spain and their agents ; through the veil of their intrigues and machinations, we discovered the horrid futurity that ihreatened us: the genius of truth, raised above the dense atmosphere of oppression and calumny, pointed out to us with the finger of impar tiality, the true fate of Spain, the disorders of her government, the energy of her inhabitants, the formi dable power of her enemies, and the groundless hopes of her salvation. Shut up in our own houses, surround ed by spies, threatened by infamy and banishment, scarcely were we able to bewail our own situation, or to do more than secretly to complain against our vi gilant and cunning enemies. The consonance of our blended sighs, exhaled in the moments of bitterness and oppression, at length gave uniformity to our sen timents, and united our opinions. Shut up within the walls of our own houses, and debarred from all com munication with our fellow-citizens, scarcely was there one individual of Caracas, who did not think, that the moment of being for ever free had arrived, or else that, of irrevocably sanctioning a new and horrid slavery. Every one began to discover the nullity of the acts of Bayonne, the invalidity of the rights of Ferdinand, and of all the Bourbons who were parties to the said stipulations ; the ignominy with which they had de- 52 ^ntregado como esclavos a los que lbs habian colocado en el trono contra las pretensiones de la Casa de Austria: la connivencia de los intrusos mandatarios de Espana, a los planes de la nueva dinastia: la suerte que estos planes preparaban a la America: y la necesidad de tomar un partido que pusiese a cubierto al Nuevo Mundo de los males que le acarreaba el estado de susrelaciones con el antigUo. Veian sumirse sus tesoros en la sima insondable del desorden de la Peninsula: lloraban la sangre de los Americanos, mezclada en la lid con la de los enemigos de la Ame rica, para sostener la esclavitud de su Patria : pene- traban, apesar de la vigilancia de los tiranos, hasta la misma Espaiia^ y nada veian mas que desorden, cor- rupcion, facciones, derrotas, infortunios, traiciones, exercitos dispersos, provincias ocupadas, falanges enemigas, y un gobierno imbecil y tumultuario, for- mado de tan raros elementos. Tal era la impresion uniforme y general que ad- vertian en 'el rostro de todos los Venezolanos los agentes de la opresion, destacados a. sostener a toda costa la infame causa de sus constituyentes : cada palabra producia una proscripcion: cada discurso costaba una deportacion a. su autor : y cada esfuerzo 6 tentativa para hacer en America lo mismo que en Espana, sino hacia derramar la sangre de los Ameri canos, era, sin duda, una causa suficiente ptira la 53 livered up as slaves, those, who had placed them on the throne, in opposition to the pretensions of the house of Austria ; the connivance of the intrusive mandataries of Spain, to the plans of the new dinasty ; the fate that these same plans prepared for America, and the ne cessity of taking some resolve, that might shield the aiew world from the calamities that were about to re sult from its relations with the old one. All saw their treasures buried in the unfathomable abyss of the dis orders of the Peninsula, they wept for the blood of Americans spilt in the same struggle with that of the enemies of America; in order to sustain the slavery of their own country ; notwithstanding the vigilance of their tyrants, they saw into the interior of Spain herself, where they beheld nothing1 but disorder, corruption, factions, defeats, misfortunes, treacheries, dispersed armies, whole provinces in the power of the enemy, the ready phalanxes of the latter, and at the head of all, a weak and tumultuary government, formed out of such rare elements. Such was the general and uniform impression no ticed on the faces of all the people of Venezuela by the agenjts of oppression, sent out to support, at every hazard, the infamous cause of their constituents; eve ry word produced a proscription, every discourse cost banishment to its author, and every effort or attempt to do the same in America, as had been done in Spain, if it did not cause the blood of Americans to flow, it it was at least sufficient for the ruin, infamy, and 54 ^uina, infamia, y desolacion de muchas familias. * Tan errado calculo no pudo menos que multiplicar, los choques, aumentar con ellos la reaccion popular, preparar el combustible, y disponerlo con la menor ;hispa a un incendio que consumiese y borrase hasta los vestigios de tan dura y penosa condicion. La Espana menesterosa y desolada, pendiente su suerte Ie la generosidad Americana, y casi en el momento de ser borrada del catalago de las naciones, parecja que, trasladada al siglo 16 y 17, empezaba a con quistar de nuevo a la America con armas mas terribles que el hierro y el plomo : cada dia se senalaba por una nueva prueba de la suerte que nos amenazaba ; colocados en la liorrorosa disyuntiva de ser vendidos a una nacion extrana, 6 tener que gemir para siempre en una nueva e irrevocable servidumbre, solo aguar- dabamos el momento feliz que diese impulso a nuestra opinion, y reuniese nuestras fuerzas para expresarla, y sostenerlai Entre los ayes y las imprecaciones de la exaspera tion general, resono en nuestros oidos, la irrupcion de los Franceses en las Andalucias, la disolucion de la Junta Central, a. impulsos de la execracion pub- liea, y la abortiva institucion de otro nuevo Proteo- Gubernativo, baxo el nombre de Regencia, Aduh - ciabase esta con ideas mas liberales; y presintiendo * Deportacion de varios Oficiales de concepto, y ciudadanos de rango y probidad, decretada en 20 de Marzo de 1810, por Em-» paran. , ""¦ 55 desolation of many families.* Such a wrong calcu lation could not fail to multiply the convulsions to augment, by means of them, the popular re-action, to prepare the combustible, and dispose it in such a manner, that with the least spark it would create a blaze, that would consume, and even efface every vestige of so hard and melancholy a condition. Spain, needy and desolate, her fate dependent on the generosity of America, and almost in the act of being blotted out from the list of nations, appeared as if transported back to the 16th and 17th ages, she again began to conquer America, with arms more terrible than iron and lead ; every day gave rise to a new proof, of the fate that awaited us; such a one as would place us in the sad alternative of being sold to a foreign power, or obliged for ever to groan under a fresh and irrevocable servitude; whilst we alone, were expectant on the happy moment, that might give impulse to our opinion, and unite our strength to express, and to sustain it. Amidst the sighs and imprecations of general ex asperation, the irruption of the French into Anda lusia, the dissolution of the Central Junta, brought about by the effects of public execration, and the abortive institution of another Protean govern ment, under the name of Regency, reached our ears. This was announced under ideas more liberal, and on * Vide Act of proscription of several officers of distinction, and citizens of rank and probity, decreed on the 20th March; IS 10, by Emparan. 56 ya los esfuerzos de los Americanos para hacer valer los vicios y nulidades de tan raro Gobierno, procura- ron reforzar la ilusion con promesas brillantes, teorias esteriles de reformas, y anuncios de que ya no estaba nuestra suerte en las manos de los Virreyes, de los Ministros, ni de los Gobernadores ; al mismo tiempo que todos estos agentes recibian las mas estrechas ordenes para velar sobre nuestra conducta, sobre nuestras opiniones, y no permitir que estas saliesen de la esfera trazada por la eloqtiencia que doraba los hierros preparados en la capciosa y amanada carta de emancipacion . En qualquiera otra epoca hubiera est a deslumbrado a los Americanos; pero ya habia trabajado demasiado la Junta de Sevilla y la Central, a favor de nuestro desengano, y Io que se comhino, mediio, y pulio para conquistarnos de nuevo con frases e hiperboles, sirvio solo para redoblar nuestra vigilancia, reunir nuestras, opiniones y formar una firme e incontrastable resolu- cion de perecer antes que ser por mas tiempo victimas- de la cabala y la perfidia. El dia en que la Religion celebra los mas augustos misteriOs de la redencion, del genero humano, era el que tenia senalado la Provi- dencia para dar principio £ la redencion politica de la, America. El Jueves Santo, 19 de Abril, se desplo- m6 en Venezuela el coloso del despotismo, se proclamo fel imperi'6 de las leyes, y se expulsaron los tiranos con 57 perceiving the efforts of the Americans to avail them selves of the vices and nullities of so rare a govern-* ment, they endeavoured to strengthen the illusion by brilliant promises; by theories barren of reform, and hy announcing to us, that our fate was no longer in the hands of viceroys, ministers, or governors; at the same time, that all these agents received the most strict orders to watch over our conduct, over our opinions, and not to suffer these to exceed the limits, traced by the eloquence that gilded over the chains, prepared in the captious and cunning letter of eman cipation. At any other period whatever, this would have suf ficed to deceive the Americans ; but the Junta of Seville, as well as the Central one, had already done too -much in order to take the bandage from our eyes ; and what was then combined, meditated, and polished, to subject us again, with phrases and hyper boles, only served to redouble our vigilance, to col lect our opinions, and to form a firm and unshaken re solution to perish, rather than to remain any longer the victims of cabal aud perfidy. The day, on which religion celebrates the most august mystery of the re demption of the human race, was that designated by Providence to be the commencement of the political redemption of America. Qn Good Friday, the 19th of April, it was, that the Colossus of despotism was cast down in Venezuela, the empire of the laWs pro claimed, and the tyrants expelled, with all the feli city, moderation, and tranquillity, that they themselves 58 teda la felicidad, moderation y tranquilidad que ellos mismos han confesado, y ha llenado de admiracion y afecto hacia nosotros a. todo el mundo imparcial. Quien no hubiera creido que un Pueblo que logra recrobar sus derechos, y librarse de sus opresores, no hubiera en su furor salvado quantas barreras podian ponerlo directa, 6 indirectamente, al alcance de la in fluencia de los Gobiernos que habian hasta entonces sostenido su desgracia y opresion? Venezuela fiel a sus promesas, no hace mas que asegurar su suerte para cumplirlas ; y si con una mano firme y generosa de- ponia a, los agentes de su miseria y su esclavitud, colo- caba con la otra el nombre de Fernando VII a la frente de su nuevo gobierno, juraba conservar sus derechos, prometia reconocer la unidad e integridad politica de la Nacion Espanola, abrazaba a, sus her manos de Europa, les ofrecia un asilo en sus infor- tunios y calamidades, • detestaba a los enemigos del nombre Espanol, procuraba la alianza generosa de la Nacion Inglesa, y se prestaba a tomar parte en la felicidad y en la desgracia de la nacion de quien pudo y debio separarse para s.iempre. Mas no era esto lo que exigia de nosotros la Re- gencia. Quando nos declaraba Iibres en la teoria de sus planes, nos sujetaba en la practica a una represen- tacion diminuta e insignificante, creyendo que a, quien nada se le debia, estaba en el casp de contentarse con lo^que le diesen sus senores, Baxo tan liberal ck\- 59 have confessed ; so much so, as even to have filled with admiration and friendship for us, the rest of the impartial world. Who but would have thought that a nation, reco vering its rights, and freeing itself from its oppressors, in its blind fury, would have broken down every bar rier that might place it directly, or indirectly within the reach of the influence of those very government*, that had hitherto sustained its misfortunes and op pression. Venezuela, faithful to her promises, does no more than insure her own security in order to com ply with them ; and if with one strong and generous hand, she deposed the agents of her misery and her slavery, with the other, she placed the name of Ferdinand the 7th at the head of her new government, swore to maintain his rights, promised to acknowledge the unity and integrity of the Spa nish nation, opened her arms to her European bre thren, offered them an asylum in their misfortunes and calamities, equally hated the enemies of the Spa nish name, sought the generous alliance of Englandi and prepared to take part in the felicity or misfortune of the nation from whom she could, and ought to have eternally separated. But it was not this, that the Regency exacted from us. When the latter declared us free in the theory of their plans, they subjected us in practice to. a small and insignificant representation, believing that those to whom nothing was due, would be con sent to receive whatever was granted to them by their 60 cnlo,. queria la Regencia mantener nuestra ilusion, y pagarnos en discursos, promesas e inscripciohes, nuestra larga servidumbre, y la sangre y los tesoros que derramabamos en Espana. Bien conociamos nosotros lo poco que debiamos esperar de la politica de los intrusos apoderados de Fernando : no ignora- bamos, que si no debiamos depender de los Virreyes, Ministros y Gobernadores, con mayor razon no po diamos estar sujetos a un Rey cautivo y sin dere chos ni autoridad,ni a, un gobierno nulo e ilegitimo, ni a una nacion incapaz de tener derecho sobre otra, ni a, un angulo peninsular de la Europa, ocupado casi todo por una fuerza extrana; pero queriendo con quistar nuestra libertad a. fuerza de generosidad, de moderacion, y de civismo, reconocimos los imaginarios derechos del hijo de Maria Luisa, respetamos la des gracia de la Nacion, y dando parte de nuestra resolu tion a. la misma Regencia que desconociamos, le ©freeimos no separarnos de la Espaiia siempre que hubiese en ella un gobierno legal, establecido por la voluntad de la Nacion, y en el que tuviese la America la parte que le da la justicia, la necesidad, y la im- portancia politica de su territorio, r Si los trescientos alios de nuestra anterior servidum-i bre, no hubieran bastado para autorizar nuestra eman- cipacion, habria sobrada causa en la condueta de los gobiernos que se arrogaron la Soberania de una nacion coaqaistada, que jamas pudo tener la menor propried.ad en la America, declarada parte integrant* 61 masters. Under a calculation so liberal, the Regen cy was desirous of keeping up our. illusion, to pay us with words, promises, and inscriptions for our long slavery, and for the blood and treasure we had ex pended in Spain. Fully were we aware, how little we had to expect from the policy and. the intrusive agents of Ferdinand ; we were not ignorant that if we were not to be dependent on viceroys, ministers, and governors, with greater reason we could not be subject either to a king, a captive and without the rights of authority, nor to a government, null and il legitimate, nor to a nation incapable of holding sway over another, nor to a peninsular corner of Europe* nearly wholly occupied by a foreign force. Never theless, desirous Of effecting our own freedom, by the means of generosity, moderation, and civism, we ac knowledged the imaginary rights of the son of Maria Louisa, we respected the misfortunes of the nation, and giving official notice to the same Regency we dis owned, we offered not to separate from Spain, as long as she maintained a legal government, established by the will of the nation, and in which America had that part, given to her by justice, necessity, and tie politi cal importance of her territory. If the three hundred years of our former servitude, have not sufficed to authorize our emancipation, there would be sufficient cause in the conduct of the govern ments, which arrogated to themselves the sovereignty of a conquered nation, which never could have any property in America, declared an integral part of the 62 de ella ; quando se quiso enyolverla en la conquista. Si los Gobernantes de Espana hubiesen estado paga- dos por sus enemigos, no babrian podido hacer mas contra la felicidad de la nacion vinculada en su extre- cha union y buena correspodencia con la America. Con el mayor desprecio a nuestra importancia, y a la justicia de nuestros reclamos, quando no pudieron negarnos una apariencia de representation, la sugeta- ron a. la influencia despotica de sus Agentes sobre los Ayuntamientos, a quienes se cometio la eleccion; y al paso que en Espana se concedia hasta a, las Provin cias ocupadas por los Franceses, y a. las Islas Canarias yBaleares un Representante a. cada 50 mil almas,elegi- do libremente por el Pueblo, apenas bastaba en Ame rica un millon para tener derecho a, un representante, nombrado por el Virrey 6 Capitan General baxo la firma del Ayuntamiento. Mientras que nosqtros fuertes con el testimonio de nuestra justicia, y con la moderacion de nuestro pro- ceder, esperabamos que si no triunfaban las razones quealegamos a, la Regencia para demostrarle la necesi dad de nuestra resolution ; se respetarian, al menos, las generosas disposiciones con que nos prestabamos a no ser enemigos de nuestros oprimidos y desgraciados hermanos ; quiso el nuevo gobierno de Caracas no limitar estas disposiciones a. esteriles raciocinios, y el mundo despreocupado e imparcial, conpcera. que Venezuela ha consuraido fodo el tiempo que ha pasado, desde el 19 de Abril de 1810, hasta el 5 de Julio de 63 same, whilst they attempted again to involve it its conquest. If the governors of Spain had been paid by her enemies, they could not have done more against the felicity of the nation, bound in its close union and good correspondence with America. With the great est contempt of our importance, and of the justice of our claims, when they could not deny us the appear ance of a representation,they subjected it to the despo tic influence of their agents over the municipalities to whom the election was committed; and whilst ia Spain, at the same time that they allowed even for the provinces in possession of the French, as well as the Canaries and Balearic islands, a representative for each fifty thousand souls, freely elected by the people; in America, scarcely a million sufficed to have the right of one representative, named by the Viceroy or Captain General, under the signature of the municipality. At the same time that we, strong in the testimony of our own justice, and the moderation of our pro ceedings, hoped, that if the reasons we alledged to the Regency to convince them of the necesity of our resolution did not triumph ; at least, that the generous dispositions with which we offered not to become the enemy of our oppressed and unfortunate brethren, would be successful, dispositions which the new government of Caracas was desirous should not be limited to barren phrases ; and the imprejudiced and impartial world will know, that Venezuela has pass ed all that time/which intervened between the 19th of 64 1811, en una amarga y psnosa alternativa de ingrati tudes, insultos y hostilidades, por parte de la Espana, y de generosidad, moderacion.y sufrimiento, por la nuestra. * Esta epoca es la mas interesante de la his toria de nuestra revolucion, como que sus acaecimien- tos ofrecen un contraste tan favorable a, nuestra causay que no ha podido menos que ganarnos el imparcial juicio deias naciones que no tienen un interes en desa- creditar nuestros esfuerzos. Antes de -las resultas de nuestra trans formation politica, llegaban cada dia a nuestras manos nuevos motivos para hacer, por cada uno de ellos, lo que hici- mos despues de tres siglos de miseria y degradacion. En todos los Buques que llegaban de Espana, venian nuevos agentes a reforzar con nuevas instrucciones a los que sostenian la causa de la ambition y la perfidia: con el mismo objeto se negaba el permiso de regresar a, Espaiia a. los militares'y demas empleados Europeos; aunque lo pidiesen para hacer la guerra contra los Franceses : se expedian ordenes* para que socolor de no atender sino a, la guerra, se embruteciese mas la Espaiia y la America, se cerrasen las escuelas, no se hablase de derechos ni premios, ni se hiciese mas que enviar a" Espana dinefo, hombres Americanos, viveres, frUtos preciosos, sumision y obediencia. Las gazetasno hablaban mas que de triunfos, vie, torias, donativos, y reconocimientos arrancados por *E130 dc Abrilde 1810, 65 April, 1810, to the 5th of July, 1811, in a bitte* and painful alternative of acts of ingratitude, insults and hostilities on the part of Spain, and of generosity, moderation, and forbearance on ours. This period is the most interesting of the history of our revolution, so miich so, that its events present a contrast so favourable to our cause, that it cannot have failed to gain over for us, the impartial judgement of those nations, that have no interest to disparage our efforts. Previous to the result of our political transforma tion, every day we received fresh motives sufficient ly strong, for each to have caused us to do what we have done, after three ages of misery and degradation; In every vessel that arrived from Spain, new agents came out to strengthen with fresh instructions, those who sustained the cause of ambition and perfidy!* For the very same purpose, refusal was sent out for the officers,and other Europeans to return to Spain,not- withstanding they asked it to fight against the French; fresh orders were issued,* for the schools to be closed, to the end, that under the pretence of attending on ly to the war, both Spain and America might be sunk deeper into a state of ignorance, it was ordained that rights and premiums should not be heard of, and that nothing was to be done, but sending to Spain, money, American men, provisions, colonial productions, sub mission, and obedience. The public prints were filled with nothing but triumphs, victories, donations and acknowledgements, * On the 30th April, 1810, m el despotismo en los Pueblos que no sabian aun nues tra resolution; y baxo las mas severas conminaciones se restablecia la inquisicion politica con todos sus hor- rores, contra los que leyesen, tubiesen 6 recibiesen otros papeles, no solo estrangeros, sino aim Espanoles quenofuesen de la fabrica de la Regencia.* Contra las mismas ordenes expedidas de antemano para aluci- nar la America, se salvaban todos los tramites en las consultas para empleados ultramarinos, cuyo merita consistia solo en haber jurado sostener el sistema tra-* mado por los Regentes : con el ultimo escandalo y descaro se declaro nula condeno al fuego, y se pros- cribieron los autores y promovedores de una orden que favorecia nuestro comercio y alentaba nuestra agricultura ; al paso que se nos exigian auxilios de todas clases, sin producir la menor cuenta de su des-; tino e inversion : en desprecio de la fe publica se man- daron abrir sin excepcion alguna todas las correspon- cias de estos paises, atentado desconocido hasta en el despotismo de Godoy, y adoptado solo para hacer mas tiranico el espionage contra la America. En una palabra, empezaban a, realizarse practicamente los planes trazados para perpetuar nuestra servidumbre. Entre tanto Venezuela, libre,y senora de si mismay en nada pensaba menos que en imitar la detestable oonducta de la Regencia y sus agentes : contenta con- * Ibid. 67 wrested by despotism from the people who were riot yet informed of our resolution; and under the most severe threats of punishment, a political inquisition with all its horrors, was established against those who should read, possess, or receive other papers, not only foreign, but even Spanish, that were not out of the Regency's manufacture.* Contrary to the very orders previously issued to deceive the country, every bound was overleaped in the selection of ultramarine functionaries, whose merit alone consisted in having sworn to maintain the system contrived by the Re* gency ; in the most scandalous and barefaced. manner the order which favoured our trade, and encouraged Our agriculture, was declared null, condemned to be burnt, and its authors and promoters proscribed ; aid of every kind Was exacted from us, without any ac* count of its destination or expenditure being sent to us; in contempt of every shadow of public faith, and without any exception whatever, all correspondence from these countries was ordered to be opened ; an excess unknown even under the despotism of Godoy, and only adopted to cause the espionage over America tp be more tyranical. In short, the plans plotted to perpetuate our servitude, now began practically to be realized. In the mean time Venezuela, freehand mistress of herself, of nothing thought less than to imitate the detestable conduct of the Regency and its agents; * Date as above. 68 haber asegurado su suerte contra la ambition de uni Gobierno intruso e ilegiiimo, y ponerla a cubierto de unos planes demasiado complicados y tenebrosos, no hacia mas que acreditar con hechos positives sus de seos de paz, amistad, correspondencia y cooperation con sus hermanos de Europa Quantos se hallavau entre nosotros fueron mirades como tales, y los dos tercios de los empleos politicos, civiles y militares de alta y mediana gerarquia quedaron 6 se pusieron en manos de los Europeos, sin otra precaucion que una franqueza y buena fe harto funesta a nuestros inte reses : nuestras caxas se abrieron generosamente para auxiliar con luxo, y transporter comoda y profusa- mente a. nuestros tiranos : los Comandantes de los Correos Carmen, Fortuna y Araucana, fueron acogi- dos en nuestros puertos, y auxiliados con nuestros caudales para seguir y concluir sus respectivas comi- siones : y aun los desacatos y delitos del de la For tuna se sometieron al juicio del Gobierno Espaiiol. Aunque la Junta Gubernativa de Caracas presento las razones de precaucion que la obligaban a no aven- turar a la voratidad del Gobierno los fondos publicos que pudieran servir al socorro de la nacion, exhorto y dex6 expedita la generosidad de los pueblos para que usasen de sus caudales conforme a, los impulses de su sensibilidad, publicando en sus Gazetas el pla- fiidero manifiesto con que la Regencia pintaba mori- bunda a la nacion para pedir auxilio ; al paso que la hacia parecer vigorosa, organizada y triunfante ea 69 content with having sucured her fate against the am bition of an intrusive and illegitimate government, and shielded it against plans too dark and complicated, was satisfied in shewing by positive acts, her desire of peace, friendship, correspondence, and co-operation with her European brothers. All those who were amongst u,s, were considered as such, and two-thirds of the political, civil and military employments, both of the high and middle classes, remained, or were placed in the hands of Europeans, without any fur ther precaution, but with a sincerity and good faith, that nearly proved fatal to oor interests. Our chests were generously opened, to aid with every luxury, to the end, that our tyrants in their passage from us, might enjoy every convenience and profusion; the captains of the packets. Carmen, For tuna, and Araucaha, were received into our ports, and assisted with money, to enable them to proceed on their voyage, and fulfil their respective commis sions ; and even the disrespect and crimes of the com mander of the Fortuna, were referred to the judgement of the Spanish government. Notwithstanding the governmental Junta of Caracas, manifested the reasons of precaution, which obliged them not to expose to the voracity of the government, the public funds, which were destined tojsuccour the nation, they exhort ed and left room for the generosity of the people, to use their fortunes conformably to the impulse of their own sensibility, by publishing in the newspapers, the mournful manifeit, in which the Regency pourtray- 70 Jos Periodicos destinados a. alucinarnos : los Com- isionados de la Regencia para Quito, Santa Fe y el Peru, fueron hospedados amistosamente, tratados co mo amigos, y socorridos a. su satisfaccion sus urgen- cias pecuniarias. Pero gastamos mas bien el tiempo en analizar la conducta tenebrosa y suspicaz de nues tros enemigos, puesto que todos sus esfuerzos no han sido bastantes para desnivelar la irnperiosa y triun- fante impresion de la nuestra. No eran solo los mandones de nuestro territorio los que estaban autorizados para sostener la horrorosa irama de sus constituyentes : era omnimoda y uni versal la mision de todos los que inundaron la Ame rica desde los funestos y ominosos reynados de las Juntas de Sevilla, Central y Regencia, y con On sistema de francmazoneria politica baxo un pacto machiavelico, estaban todos de acuerdo en sub- stituirse, reemplazarse y auxiliarse mutuamente en los planes combinados contra la felicidad y existencia politica del Nuevo Mundo. La Isla de Puerto Rico se constituyo, desde luego, la guarida de todos los agentes de la Regencia : el astillero de todas las ex- pediciones : el quartel general de todas las fuerzas anti-Americanas : el taller de todas las imposturas, calumnias, triunfos y amenazas de los Regentes : el refugio de todos los raalvados : y el surgidero de una nueva compafiia de Filibustiers, para que no faltase siinguna delas calamidades del sigjp 16 a la nueva. 71 ed the agonizing state of the nation, in order to im plore aid ; at the same time, that they represented it vigorous, organized and triumphant hi the public prints, destined to deceive us. The commissioners of £he Regency bound to Quito, Santa Fe, and Peru, were hospitably received, treated as friends, and their pecuniary wants supplied, to their own satisfaction: — But we lose time, in thus analyzing the dark and cunning conduct of our enemies, as all their endea vours have not sufficed to warp the imperious and triumphing impression of ours. The arrogant mandataries of our country, we're not, however, the only ones, authorized to support the horrid plot of their constituents; the same uniform and universal mission, was brought out by all those who inundated America, from the sad and ominous reigns of the Junta of Seville, the Central One, and the Re gency ; and under the system of political freemasonry, founded on the machiavelic pact, they all accorded in mutually substituting, replacing, and assisting each, other, in the plans combined against the felicity and political existence of the new world. The island of Puerto Rico, was immediately made the haunt of all the agents of the Regency, the place of equipment for all the expeditions, the head quarters of all the anti- American forces, the workshop of all the impos tures, ealumnies, triumphs, and threats of the Re gents ; the refuge of all the wicked, the rendezvous port of a new set of Filibusters, in order that there might not be wanting any of the calamities of the 72 conquista de la America en el 19. Oprimidos los Americanos de Puerto-Rico con las baydnetas, cafio- nes, grilletes y horcas, que rodeaban al Baxa Me- lendez y sus satelites, tenian que anadir a sus males y desgracias la dolorosa necesidad de contribuir a Jos nuestros, Tal es la suerte de los Americanos con- denados, no solo a, ser presidiarios, sino comitres unos de otros. Aun es mucho mas dura e insultante la conducta que observa la Espana con la America, comparada con la que aparece respecto de la Francia. Es bien notorio que la nueva dinastia que resiste aun alguna parte de la nation, ha tenido partidarips muy decidi- dos en muchos de los que se miraban como sus Pro- ceres por su rango, empleos, luces, y conocimientos ;* pero todavia no se ha visto uno de los que tanto ape-, tecen la libertad, independencia, y regeneracion de la Peninsula, que haya disculpado siquiera la conducta de las Provincias Americanas, que adpptando los mismos printipios de fidelidad, e integridad national, hay an querido conservarse a. si mismas independientes de unos gobiernos- intrusos, ilegitimos, imbeciles y tumultuarios, como han sido todos los que se han llamado hasta ahora apoderados del Rey, 6 Rep re - Bentantes dela Nacion. Irrita ver tanta liberalidad, tanto civismo, y tanto desprendimiento en las Cortes * Morla, Azanza, Ofarill, Urquijo, Mazarredo, y otros muchos d* todas clases y profesionei. 73 sixteenth century, to the new conquest of America, in the nineteenth. The Americans of Puerto Rico, oppressed by the bayonets, cannons, fetters and gib bets which surrounded the bashaw Melendez, and his satellites, had to add to their own evils and mis fortunes, the painful necessity of contributing to ours. Such is the fate of the Americans, condemned not pnly to be galley slaves, but to be the drivers of each other. The conduct observed by Spain to America, is harder and more insulting, when compared with that she appears to exercise with regard to France. It is well known, that the new dynasty, still resisted by part of the nation, has had decided partizans in many of those, who considered themselves the first national dignataries, for their rank, offices, talents, and know ledge;* but still there has not appeared one of those who so much desire the liberty, independence, and regeneration of the Peninsula, who has raised his voice in favour of the American provinces ; which adopt ing the same principles of fidelity and national in tegrity, haveof their own accord, been ambitious of preserving themselves independent of such intrusive, illegitimate, weak, and tumultuary governments, ag have been all those, which have hitherto called them selves the agents of the King, or representatives of the nation. It is vexing to see so much libe rality, so much civism, and so much disinterest in * Morla, Azanza, Ofarill, TJrquijo, Mazarredo, and many •then of every clasi and profession. 74 coti respecto a. la Espana desorganizada, exhausta, y casi conquistada; y tanta mezquindad, tanta suspi- eacia, tanta preocupacion y tanto orgullo con la America, pacifiea, fiel, generosa, decidida a, auxiliar a sns hermanos, y la Unica que puede no dejar ilusorios, en lo esencial, los planes teoricos y bril- lantes que tanto valor dan el Congreso Espaiiol. ^uantas trayciones, entregas ; asesinatos, perfidias, y.concusiones se han visto en la revolution de Es pana, han pasado como desgracias inseparables de las circunstancias ; pero a ninguna de las Pro vincias rendidas, 6 contentas con la domination Francesa, se le ha. tratado como a Venezuela: h&btk sido su conducta analizada y caracterizada coiiforme a. las razones, motives, y circunstancias que la dictaron: se habra juzgado esta conforme al dere- eho de la guerra, y so habra publicado el juicio de la Nation conforme a los, dato3 que se hayan tenido pre serves ; pero ninguna de elias ha sido hasta ahora d'eclarada traydora, rebelde, y desnaturalizada como Venezuela, y para ninguna de elias se ha creado una eomision piiblica.de amotinadores diplomaticos, para armar Espanoles contra Espanoles, eneender la guer ra civil, e incendiar todo lo que no se puede poseer k dilapidar a, nombre de Fernando VII. La Ame rica sola es la que esta. condenada a sufrir, la inau- tii-ta condition de ser hostilizada, destruida, y escla- viz&da con los mismos auxilios, que ella destinaba para la libertad y felicidad comun de la Nacion, de 75 the Cortes, with regard to Spain, disorganized, ex^ hausted, and nearly conquered ; and at the same time, so much meanness, so much suspicion, prejudice, and pride, towards America; tranquil, faithful, generous, decided to aid her bretheren ; when it is she alone who can give reality, ( in the most essential point at least ) to the theoretical and brilliant plans, which make the Spanish congress so exalted. How many treasons, surrenders, assassinations, perfidies, and convulsions, have not appeared in the revolution of Spain ; these have passed by as the inseparable misfortunes of circumstances, yet not one of the pro vinces surrendered, or satisfied with the dominion of the French, has been treated like Venezuela; their conduct must however have been analyzed and cha racterized according to reasons, motives, and circum stances that dictated it; this must have been judged in conformity to the rights of war, and the sentiments of the nation must have been pronounced, accord ing to the statements laid before it; but not one of them has yet been declared traiterous, in rebellion, and unnaturalized as was Venezuela; for none of them has been created a public commission of diplomatic mutineers, to arm Spaniard against Spaniard, to fan the flame of civil war, and to burn and delapidate all that cannot be held in the name of Ferdinand the seventh. America alone, is condemned to en dure the unheard of condition, of being warred upon, destroyed, and enslaved, with the very aids, she.des- tined for the liberty and common felicity of the nation, 76 que se Ie hizo creer fue parte por algunos mo- wentos. Parsce que la independencia de la America causa mas furor a la Espaiia que la oppression estrangera que la amenaza, al ver que contra ella se emplean con preferencia recursos qun no han nierecido aun las Provincias que han aclamado al nuevo Rey. El ta- lento incendiaro y agitador de un Ministro del Con- sejo de Indias, no podia tener mas digno empleo que el de conquistar de nuevo a. Venezuela con las armas de los Alfingers, y Weslers * a nombre de un Rey colocado en el trono, contra las pretensiones de la fa- milia del que arrend6 estos paises a los Factores Alemanes. Baxo este nombre se rompen contra no sotros todos los diques de la iniquidad, y se renuevan los horrores de la conquista, cuya memoria procura- mos borrar generosamente de nuesta posteridad : baxo * este nombre se nos trata con mas dureza que a los mismos que lo han abandonado antes que nosotros : y baxo este nombre se quiere continuar el sistema de dominacion Espanola en America, que ha sido un fenomeno politico, aun de los tiempos de la realidad^ energia, y vigor de ' la Monarquia Espanola. ^Y podra darse alguna ley que nos obligue a conservarle, y sufrir a, nombre suyo el torrente de amarguras que descargan sobre nosotros los que se dicen sus apodera- dos en la Peninsula ? Por medio de ellos ha logrado su nombre los tesoros, la obediencia y reconocimiento • Primeros tiranos de Venezuela, autorizados por Carlos V. y ftfompvedores de la guerra cjvil entr» su» primitivog iabitantes,, 77 of which she was led to believe, for a few moments, that she constituted part. It appears that the independence of America, creates more irritation to Spain, than the foreign op pression that threatens her ; for against her, are pre ferably employed, measures that have not even been used against the very provinces, that have proclaim ed the new king. The incendiary and turbulent talent of a minister of the council of the Indies, could not have a more dignified employment, than that of again conquering Venezuela, with the same arms as those of the Alfingers and the Weslers,* in the name of a king placed on the throne, against the preten sions of the family of him, who let out these pro vinces to the German factors. Under this name, all the sluices of iniquity are opened upon us, and the horrors of the conquest are renewed, the remembrance of which, we had generously endeavoured to blot out from our posterity ; under this name, we are treated with more severity, 'than those who abandoned it be fore we did ; and under this name, it is attempted to continue the system of Spanish dominion in America, which has been held as a political phenomenon, even in the times of the reality, energy, and vigour of the Spanish monarchy. And can their be found, any law that obliges us to preserve it, and to suffer in its name, the torrent of distresses heaped upon us, by those who call themselves its agents in the Peninsula? By their * The first tyrants of Venezuela, authorized by Charles V, and, the promoters of civil war amongst its primitive inhabitants. 78 • de las Americas; por medio pues de su flagiciosa condUcta en el exercicio de sus poderes ha perdido el nombre de Fernando toda consideracion entre noso tros, y debe ser abandonado para siempre.* No contento el tirano de Borriquen* con hacerse' Soberano para declararnos la guerra, insultarnos y calumniarnos en sus insubstanciales, rastreros y adu- ladores periodicos : no' satisfecho con haberse consti- tuido el carcelero gratuito de los Emisarios de paz y confederacion, que le envio su compafiero Miyares desde el Castillo de Zaparas de Maracaybo, porque trastornaban los planes que ya tenia recibidos y acep- tados de la Regencia y el nuevo Rey de Espana, en cambio de la Capitania General de Venezuela que compro barata a, los Regentes : no creyendo bien re- compensados tan relevantes meritos con el honor de haber servido fielmente a, sus Reyes; robo con la ultima impudencia mas de cien mil pesos de los cau dales publicos de Caracas,que se habian embarcado en la Fragata Fernando VII para comprar armamento y ropa militar en Londres, baxo seguros de aquella plaza; y para no dejar insulto por hacer , alego que * Ex qua persona quis lucrum capit, factum praestare tenetur. t Nombre primitive de lalsla de Puerto Rico. 73 means, this very name obtained the treasure, fh* obedience and acknowledgement of America; and by means of their flagitious conduct afterwards, in th^ exercise of their powers, the name of Ferdinand has lost every consideration amongst us, and consequently ought to be abandoned for ever.* The tyrant of Borriquen,f not content with creat ing himself into a sovereign, to declare war against us, and with insulting and calumniating us in his flimsy, mean, and flattering prints; not satisfied with constituting himself into the gratuitous jail-keepe^ of the emissaries of peace and confederation, sent t© him by his comrade Miyares, from the castle of Zaparas de Maracaybo ; because they overturned the plans he had received and accepted from the Regency, and the new king of Spain, in exchange for the Captain Generalship of Venezuela, purchased at a cheap rate ' from the Regents ; not considering such: superior merit sufficiently rewarded, with the honour of faithfully serving his kings, in the most barefaced manner, plundered more than one hundred thousand dollars of the public funds, belonging to Caracas, that had been embarked on board the ship Ferdinand the seventh, in order to purchase stores and military clothing in London, where the insurance was effected, and in order that his insult might be the more com - * Ex qua persona quis lucrum capir, ejus factum prastars tenetur. t The primitive name of the island of Puerto Rico. 80 el gobierno Espaflol podria malvers"arlos, que la Iffi glaterra podria apropriarselos desconociendo nuestra resolution, y que en ninguna parte debian ni podian estar mas seguros que en sus manos, negociados por medio de sus socios de comercio, como en efecto lo fueron en Filadelfia, para dar cuentas del capital quando conquistase Puerto Rico a, Venezuela, se rindiese esta a la Regencia, 6 volviese Fernando VII a reynar en Espana : tales parecen los plazos que se impuso a. si mismo el Gobernador de Puerto Rico para dar cuenta de tan atroz y escandalosa depreda tion ; pero no es esto solo lo que ha hecho este digno agente de la Regencia en favor de los designios de sus comitentes. Aun apesar de tanto insulto, de tanto roboj y de tanta ingratitud, permanecia Venezuela en su reso lution de no variar los principios que se propuso por norma de su conducta : el acto sublime de su represen tation nacional, se publico a. nombre de Fernando VII : baxo su autoridad fantastica se sostenian todos los actos de nuestro gobierno y administration, que ninguna necesidad tenia ya de otro origen que el del Pueblo que la habia constituido : por las leyesy los codigos de la Espaiia, se juzgo una horrible y san- guinaria conspiration de los Europeos, y se infringie- ron estas para perdonarles la vida, por no manchar eon la sangre de nuestros perfidos hermanos, la filan- 81 plete, he alleged, that the Spanish government might waste and misapply them, that England might appro priate them to herself, disowning our resolution; so that in no place they could, or ought to be more se cure than in his hands, negotiated by means Of his partners in trade, as in fact they were, in Philadel phia, adding that account of the capital thereof, was to be given in, when Puerto Rico had conquered Ve nezuela, when the latter should deliver herself up to the Regency, or when Ferdinand VII. should return to reign in Spain. Such were the periods, it appears, that the governor of Puerto Rico imposed upon him self, to render in account of so atrocious and scanda lous a depredation; but this is not all that this wor thy agent of the Regency has done, in favour of the designs of his constituents. Notwithstanding so much insult, robbery, and in gratitude, Venezuela maintained her resolution not to vary the principles she had traced Put for her con duct, the sublime act of her national representation was proclaimed in the name of Ferdinand VII. un der his fantastical authority, all the acts of Our go vernment and administration were sustained, though they required no other origin than the people who had constituted them ; by the laws and regulations of Spain was judged a horrible and sanguinary conspi racy of the Europeans, which were even infringed to save their lives, in order that the philanthropic me mory of our revolution might not be stained with the blood of our perfidious brethren; under the name of « 82 tropica memoria de nuestra revolucion : baxoel nom bre de Fernando, e interponiendo los vinculos de la fraternidad y la patria, se procure ilustrar y reducir a los mandohes de Coro y Maracaybo, que tenian separados perfidamente de nuestros intereses a nuestros hermanos del Occidente : baxo los auspicios del in- teres reciprocotriunfamos de la opresion de Barcelona: y baxo estos mismos reconquistaremos a Guayana arrancada dos veces de nuestra confederation, como lo esta. Maracaybo, contra el voto general de sus vecinos. Parecia que ya no quedaba nada qne hacer para la reconciliation de la Espana, 6 para la entera y ab soluta separation de la America de un sistema de generosidad tan ruinoso y funesto como despreciado y mal correspondido ; pero Venezuela quiso agotar todos los medios que estuviesen a, su alcance, para que la justicia y la necesidad, no le dexasen otro par tido de salud que el de la independencia que debio declarar desde el 19 de Abril de 1810. Despues de haber remitido a la sensibilidad, y no a la venganza las horrorosas escenas de Quito, Pore y la Paz : des pues de haberse visto apoyada nuestra causa, con la uniformidad de sentimentos de Buenos Ay res, Santa Fe, la Florida, Mexico, Guatemala y Chile ; des pues de haber obtenido uua garantia indirecta pPr parte de la Inglaterr a : despues de lograr reunir a su , causa a Barcelona,, Merida y Truxillo: despues de oir alabar su conducta por los hombres imparciales de la Europa : despueg de ver triunfar sus principles 83 Ferdinand, and by the interposition of the bonds of fraternity and patriotism, endeavours were made to inform and reduce the imperious mandataries of Coro and Maracaybo, who perfidiously kept separated frorti-our interests, our brethren of the West; under the auspices of reciprocal interest, we triumphedover the oppressive acts of Barcelona, and under the same," we will reconquer Guayana, twice snatched from our confederation, as was Maracaybo, against the gene ral wishes of its inhabitants. It would have seemed, that nothing was now left to be done for the reconciliation of Spain, or for the en tire and absolute separation of America from such a system of generosity, equally as ruinous and calami tous, as contemptible and ungrateful : but Venezue la was desirous of draining every means left within her reach, in order that justice and necessity should leave her no other safe alternative than that of indepen dence, which ought to have been declared from the 15th of July 1808, or from the 19th of April 1810. After appealing to sensibility, and not to vengeance, in the horrid scenes that occurred at Quito, Pore, and La Paz: after> beholding our own cause supported by the uniformity of opinions in Buenos Ay res, San ta Fe, the Floridas, Mexico, Guatemala, and Chili; after obtaining an indirect guarantee on the part of England; after hearing our conduct applauded by impartial men in' Europe; after seeing the same prin ciples triumph from the Orinoko, as far as El Mag- dalena ; and from Cape Codera, as far? as the u desde el Orinoco hasta el Magdalena, y desde el Cabo Codera hasia los Andes, tiene que endurar nue vos insultos, antes que tomar el partido doloroso de romper para siempre con sus hermanos. Sin haber hecho Caracas otra cosa que imitar a muchas Provincias de- Espana, y usar de los misrnos derechos que habia declarado en favor de ella y de toda la America, el Consejo de Regencia: sin haber tenido en esta conducta otros designios que los que le inspiraba la suprema ley de la necesidad para no ser envueltos en una suerte desconosida, y relevar a. los Regentes del trabajo de atender al gobierno de paises tan extensos como remotos, quando ellos protestaban no atender sino a, la guerra : sin haber roto la unidad e integridad politica con la Espana : sin haber des- conocido, como podia y debia, los caducos derechos de Fernando ; lexos de aplaudir por conveniencia, ya que no por generosidad, tan justa, necesaria y modestaresofueion; y sin dignarse contestar siquiera, 6 sometar al juicio dela nation nuestras quexas y re- clamaciones, se la declara en estado de guerra, se anuncia a sus habitantes como rebeldes, y desnatura- lizados: se porta toda comunicacion con sus: herma nos: se priva de nuestro comercio a, la Inglaterra : se aprueba los excesos de Melendez, y se le autoriza para cometer quanto le sugiriese la malignidad de corazon, pormasopuesto que fuese a la razon y justi- cia,como lo demuestra la orden de4 de Septiembre de 1810, desconocida por su monstruosidad aun entre los desp6tas de Constantinopla y del Indostan ; y por no 85 Andes; we have still to endure fresh insults, before we fly to the painful extreme of breaking with our brethren for ever. Caracas, without having done more than imitate many of the provinces of Spain; and. used the same rights which the Council of Regency declared in her favour, as well as that of all America ; without hav ing had in this conduct, other designs than those in spired by the supreme law of necessity not to be in volved in an unknown fate, and to relieve the Re gents of the trouble of attending to the government of countries, as well extensive as remote, at the same time that they protested that they would attend to nothing but the war; without having torn asunder her unity and political integrity with Spain; with out having disowned, as was possible and proper, the lame rights of Ferdinand; far from applauding for convenience, if not from sentiments of generosity, so just, necessary, and modest a resolution, and without answering even, or submitting to the judgment of the nation our complaints and claims, is declared in a state of war, her inhabitants are proclaimed rebels, and unnaturalized ; every communication is cut off with her brethren ; England is deprived of her trade, the excesses of Melendez are approved, and he is au thorized to commit whatever his malignity of heart may suggest to him, however opposed to reason and justice, as is proved by the order of the 4th of Sept. 1810, unheard of for its enormity, even amongst the despots of Constantinople or Indostan; and not t» 86 faltar un apice a los tramites de la conquista, se en- via baxo el nombre de pacificador un nuevo Encomen- dero, que con muchas mas prerrogativas que los con* quistadores y pobladores, seapostase en Puerto Rico para "amenazar, robar, piratear, alucinar y am otinar a unos contra otros, a nombre de Fernando VII. Hasta entonces habian sido mas lentos los progresos del sistema de subversion, anarquia y depredation que se propuso la Regencia luego que supo losmovi- mientos de Caracas; pero trasladadoyael foco princi pal de la guerra civil mas cerca de nosotros, adquirie- ron mas intensidad los subalternos, y se multiplicaron los inceridios de las pasiones, y los esfuerzos de los partidos que capitaneaban los Caudillqs asalariados por Cortabarria y Melendez. Pe aqui la cnergia in- cendiaria que adquirip la eflmera sedition de Occi- dente: de aqui la discordia soplada de nuevo por Miyares, hinphado y ensobervecido con la imaginaria Capitania General de Venezuela : de aqui la sangre Americana derramada a. nuestro pesar en las arenas de Coro : de aqui los robos y asesinatos conjetidos en nuestras costas por los piratas de la Regencia : de aqui el miserable bloqueo destinado a seducir y com- raover nuestras poblaciones litorales : de aqui los in- sultos hechos al paveilon Ingles1: de aqui la decaden- tia de nuestro comercio : de aqui las conjuraciones de los Vallesde Aragua y Cumana: de aqui la hor- rorosa perfidia de Guayana, y la deportation insul- tante de sus Proceres a, las mazmorras de Puerto Rico: 87 deviate" in the least from the plots of the conquest, a new Encomendero is sent out under the name of a pa cificator, who, with more prerogatives than the con querors and settlers themselves was to take his post in Puerto Rico, and thence to threaten, rob, pirate, deceive, excite civil disturbances, and all in the name of Ferdinand VII. Till then the progress of the system of subversion, anarchy, and depredation, which the Regency pro posed to itself on hearing of the movements of Caracas^ had been but slow, but the principal focus of the civil war, being transferred nearer to us, the subaltern agents acquired more strength; the~ flames of the passions were multiplied, as well as the efforts of the parties directed by the chiefs hired by Cortavarria and Melendez. Hence originated the incendiary energy acquired by the ephemeral sedition of the West ; hence the discord newly fanned by Miyares, rendered vain and arro gant by the imaginary and promised Captain-general ship of Venezuela ; hence the American blood, in spite of ourselves, spilt on the sands of Coro; hence the robberies and assassinations committed on our coasts by the pirates of the Regency; hence that mi serable blockade, intended to seduce and rise up our shore settlements; hence the insults committed on the English flag ; hence the falling off of our trade ; hence the conspiracies of the vallies of Aragua aftd Cumana; hence the horrid perfidy in Guyana, and the insulting deportation of its leading characters- to 88 de aqui los generosos. e imparciales oficios de recon ciliation, interpuestos sinceramente por un Represen tante del Gobierno Britanico en las Antillas, y des- pretiados por el pseudo pacificador:* de aqui, final - mente, todos los males, todas lasatrocidades, y todos los crimenes que son y seran eternamente inseparables iie los nombres de Cortabarria y Melendez en Vene zuela, y que han impelido a su gobierno a. ir mas alia, de lo que se propuso al tomar a su cargo la suerte de los que lo honraron con su confianza. La mision de Cortabarria en el siglo 19, compara- do el estado de la Espaiia que la decretory el de la America a, quien se dirigia, demuestra hasta que punto ciega el prestigio de la ambicion a, los que fun- dan en el embrutecimiento de los Pueblos todo el origen de su autoridad. Con este solo hecho habria bastante para autorizar nuestra conducta. El espiritu de Carlos V, la memoria de Cortes y Pizarro, y los manes de Montezuma y Atahualpa se reproducen in- voluntariamente en nuestra imagination, al ver reno- vados los Adelantados, Pesquisidores, y Encomen- deros en un pais, que contando trescientos anos de sumision y sacrificios, habia prometido continuarlos, sin otra condicion que la' de ser libre, para que la * Oficio del Exemo. Sr. Almirante Cochrane, en la Secrefaria ? Estado. - 89 the Moorish dungeons of Puerto Rico;* hence the generous and impartial offices of reconciliation, sin cerely interposed by a representative of the British government in the Antilles, and rejected by the pseudo-pacificator ;f hence, in short, all the evils, all the atrocities, and all the crimes, which are, and ever will be, inseparable to the names of Cortavarria and Melendez in Venezuela, and which have im pelled her government to go beyond what was pro posed, when it took upon itself the fate of those who honoured it with their confidence. The mission of Cortavarria in the 19th century, and the state of Spain who decreed it, compared with America, against whom it is directed, evinces, to what an extreme the illusion of ambition blinds those, who on the depravation of the people, found all the ori gin of their authority. This act alone sufficed to authorize our conduct. The spirit of Charles V. the memory of Cortes and Pizarro, and the manes of Montezuma and A'tahualpa, are involuntarily repro duced to our imagination, when we see the Adelan- tados , Pesquisidores, and Encomendoros \ renewed in a country, which having endured 300 years of sub mission and sacrifices, had promised to continue in allegiance on the only condition of being free, in or- * These are dungeons constructed like those of Tunis and AI. giers. • + The official dispatch of Admiral C< ihrane iu 'he Secretary of State's Offi e. + Offices peculiar to the first settlement of America; 90 servidumbre no maricillase el merito de la fidelidad. La plenipotencia escandalosa du un hombre autori- zado por en Gobierno intruso e ilegitimo, para que con el nombre insultante de Pacificador despotizase, amotinase, robase, y (para colmo del ultrage) perdo- nase a. un Pueblo noble, inocente, pacifico, generoso y dueno dc sus derechos, solo puede creerse en el -delirio impotente de un gobierno que tiraniza a una nation desorganizada y aturdida con la horrorosa tempestad que descarga sobre ella ; pero como los males de este desorden, y los abusos de aquella usur pation podrian creerse no imputables a, Fernando re conocido ya en Venezuela quando estaba impedido de reraediar tanto insulto, tanto atentadb, y tanta vio- lencia cometida en su nombre, creemos necesario re- montar al origen de sus derechos, para descender a la nulidad e invalidacion del generoso juramento con que los hemos reconocido condicionalmente ; aunque tengamos que violar, a. nuestro pesar, el esponr taneo silencio que nos hemos impuesto sobre todo lo que sea anterior a las jornadas dd Escorial y de Aranjuez. Es constante que la Americano pertenece, ni puede pertenecer al territorio Espanol ; pero tambien lo es que los derechos que justa 6 inj ustamente tenian a ella losBorbones, aun que fuesen hereditarios, no podian ser enagenados sin el consentimiento de los pueblos, y 91 der that the circumstances of slavery, might not blemish the merit of fidelity, The scandalous pleni tude of power confided to a man, authorized by an intrusive and illegitimate government, that under the insulting name of pacificator, he might despotize, excite, rob, and (to crown the insult)- that he might offer pardon to a people, noble, innocent, tranquil, generous, and masters of their own rights ; could only be credited in the impotent delirium of a government that tyranises over a nation disorgan ized and stunned by the horrid tempest that over takes her; but as the ills of this disorder, and the abuses- of such an usurpation might be considered as not imputable to Ferdinand, already acknowledged in Venezuela, at the same time that he was unable to remedy so much insult, such excesses, and so much violence committed in his name, we consider it ne cessary to remount tp the origin of these same rights, that we may then descend to the nullity and invali dity of the generous oath by which we conditionally acknowledged him ; notwithstanding we have, in spite of ourselves, to violate the spontaneous silence we had imposed upon us, respecting every thing that was anterior to the transactions of El Escurial and Aranjuez. It is an evident fact, that America does not belong, to the territory of Spain, and it is moreover also true, that the rights which the Bourbons, justly or un justly, had to it, notwithstanding they were heredi tary, could not be disposed of without the consent 92 particular mente de los de America, que al elegir en tre la dinastia Francesa y Austriaca, pudieron hacer en el siglo 17 lo que han hecbo en el 19. LaBula de Alexandre VI, y los justos titulos que alego la casa de Austria en el codigo Americano, no tuvieron otro origen que el derecho de conquista, cedido parcial- mente a. los conquistadores y pobladores por la ayuda quepr estaban a la Corona para extender su domina tion en America. Prescindiendo de la despobl ation del territorip, del exterminio de los naturales, y de la emigration que sufrio la supuesta Metroppli, parece que acabado el furor de conquista : satisfecha la sed de oro : declarado el equilibrio continental a, favor de la Espana con la yentajosa adquisicion de la Ame rica : destruido y aniquilado el gobierno feudal desde el reynado de los Borbones en Espana : y sofocado todo derecho que no tubiese origen' en las concesiones 6 rcscriptos del Principe, quedaron suspenses de los suyos los conquistadores y pobladores. Demostrada que sea la caducidad e invalidation de los que se ar- rogaron los Borbones, deben revivir los titulos con que poseyeron estos paises los Americanos descendien- tes de los conquistadores; no en perjuicio de los naturales y primitivos proprietarios, sino para igua- larlos en el goce de la libertad, propriedad e indepen dencia que han adquirido, con mas derecho que los 93 of the people, and particularly of those of Ameri ca, who, on the election between the French and Austrian dynasties, might have done in the 17th cen tury, what they have now done in the 19th. The bull of Alexander IV. and the just titles which the house of Austria alledged in the American code, had no other origin, than the right of conquest, partially ceded to the conquerors and settlers, for the aid they had rendered to the crown in order to ex tend its dominion in America. Without taking into consideration the depopulation of the country, the extermination of the natives, and the emigration which the supposed mother country sustained, it appears, that when the fury of conquest had ceased ; when the thirst for gold was satisfied; when the continental equilibrium was declared in favour of Spain, by the advantageous acquisition of America. ; the feudal government destroyed and rooted up from the time of the reign of the Bourbons in Spain, and every right extinct that did not origi nate in the new concessions or mandates of the prince, the conquerors and settlers then became ab solved of theirs. As soon as the lameness and invalidity of the rights arrogated to themselves by the Bourbons, is demonstrated; the titles by which the Americans, descendents of the conquerprs, possessed these countries, revive ; not in detriment to the na tives and primitive proprietors, but to equalise them in the enjoyment of liberty, property, and in- 94 Borbones, y qualquiera otro a quien ellos hayasn cedido la America, sin consentimiento de los Am6- ~ ricanos, seiiores naturales de ella. Que la Americano perteneccal territorio Espafiol, es un principio de derecho natural, y una ley del dere'- cho pOsitivo. Ninguno de los titulos justos 6 injus- -tos que exfsten de su servidumbrfe, puede aplicarse a- los Espanoles de Europa ; y toda la liberalidad de Alexandro VI. no pudo haeer otra cosa que declarar a. los Reyes Austriacos promovedores de la fe, para hallar un derecho preternatural con que hacerlos Seiiores de la America. Ni el titulo de Metropoli, ni la prerrogativa de Madre Patria pudo ser jama* un origen de Senorio para la Peninsula de Espana? el primero lo perdio desde que salio de ella y renuncio sus derechos el Monarca tolerado por los America nos : y la segunda fue siempre 'un abuso escandaloso de voces, como el de llamar felicidad a nuestra escia- vitud, pi'otectores de Indios a. los Fiscales, e hijos a los Americanos sin derecho ni dignidad civil. Por el solo hecho de pasar los hombres de un pais a otro para poblarlo, no adquieren propriedad los que no aban- donan sus hogares,, ni se exponen a lasfatigas insepar- rables de la emigration ; los que conquistan y adquie ren la posesion del pais con su trabajo, industria, cul- tivo y enlace con los naturales de el, son los que tienen un derecho preferente a conservarlo y trans- mitirlo a su posteridad nacida en aquel territorio ; y" si el suelo donde nace el hombre fuese un origen de 95 dependence, which they always held by a right stronger than {hat of the Bourbons, or of any others to whom they may have ceded America, without the consent of the Americans, its natural owners. That America does not belong to the territory of Spain, is a principle of natural, and a law of" posi tive right. No title, just or unjust, which exists of her slavery, can apply to the Spaniards of Europe; and all the liberality of Alexander VI, could not do more, than declare the Austrian kings promoters of the faith, in order to find out for them a preternatu ral right, whereby to make them Lords of America. Neither the pre-eminence of the parent state, nor the prerogative of the mother country, could at any time ground the origin of Lordship on the part of Spain. The first was lost, from the time that the monarch, aknowledged by the Americans, left the country and renounced his rights, and the second always amount- ted to nothing more than ^ scandalous abuse of words ; as was that of calling our slavery, felicity : that of saying the fiscals were the protectors ' of the Indians ; and that the sons of Americans were divest ed of every right and civil dignity. By the mere act of men passing from one country to another to settle it, those who do not leave their homes, acquire no property, nor do they expose themselves to the hard ships inseparable to emigration. Those who conquer and obtain possession of a country by means of their labour, industry, cultivation, and connection with the natives thereof, are they who have a preferable 9(5 la Soberania, 6 un titulo de adquisicion, scria la voluntad general de los pueblos, y la suerte del genero humano, una cosa apegada a, la tierra como los arjboles, monies, rios y lagos. Jamas pudo ser tampoco un titulo de propiedad para el resto de un pueblo, el haber pasado a, otro una parte de el para poblarlo ; por este derecho pertene- ceria la Espana a los Fenicios 6 sus descendientes, y a los Cartagineses donde quiera que sehallasen;* y todas las naciones de la Europa tendrian que mudar de domicilio para restablecer el raro derecho territo rial, tan precario como las necesidades y el capricho de los hombres. El abuso moral de la maternidad dela Espana con respecto a la America, es aun toda via mas insignificante : bien sabido es, que en el 6rden natural es del deber del padre emancipar al hijo, quando saliendo dc la minoridad puede hacer uso de sus fuerzas y su razon para proveer a, su sub- sistencia; y que es del derecho del hijo hacerlo, quan do 3a crueldad 6 disipaoion del padre 6 tutor, com- prometen su suerte, 6 exponen su partrimonio a ser presa de un codicioso 6 un usurpador : comparense baxo estos principios los trescientos alios de nuestra filiation con la Espana ; y aun quando se probase * En esta paridad no se ehtra en las disputas de historia prjmitiva. 97 right to preserve it and transmit it to their posterity born therein ; for if the country where one is born, were considered as an origin of sovereignty, or a title of acquisition, the general will of nations, and the fate Of the human race, Would then be riveted to the soil, in like manner as are the trees, moun tains, rivers and lakes. Neither could it ever be considered as a title of property to the rest of a nation, for one part thereof to have past over to another country to settle it ; for by a right of this nature, Spain herself would belong to the Phoenicians, their descendants, or to the Car- thagenians, wherever they may be found* ; even the whole of the nations of Europe, would have to change their abodes to make room and re-establish so singular a territorial right ; home would then be come as precarious as are the wants and caprices of men. The moral abuse of the maternity of Spain, with regard to America, is still more insignificant, for it is well known, that in the natural order of things, it is the duty of the father to emancipate his son, as soon as getting out of his minority, he is able to use his strength and reason to provide for his own subsistence ; and also, that it is the duty of the son to emancipate himself, whenever the cruelty or extravagance of the father or tutor endanger his well- being, or expose his patrimony to be the prey of a miser or an usurper. Under these principles, let a * In this comparison, no notice is taken of the disputes respect ing primitive history. H 98 que ella fue nuestra madre, restaria aun por probar que nosotros somos todavia sus hijos menores 6 pu- pilos. Quando la Espana ha revocado en duda los dere chos de los Borbones y de qualquiera otra dinastia, unica fuente, aunque no muy clara, del dominio Es- pariol en America, parecia que estaban los America nos relevados de alegar razones para destruir unos principios caducos ya en su origen ; mas como puede hacerse cargo a. Venezuela del juramento conditional con que reconocio a. Fernando VII el Cuerpo Re- presentativo que ha declarado su independencia de toda Soberania extrana,no quiere este augusto Cuerpo dexar nada al escrupulo de las conciencias, a los presti- gios de la ignorancia, y a. la malicia de la ambition resentida, con que desacreditar, calumniar y debili- tar una resolucion tomada con la madurez y deteni- miento proprios de su importancia y trascendencia. Sabido es que el juramento promisorio de que tratamos, no es otra cosa que un vinculo accesorio, que supone siempre la validacion y legitimidad del contrato que por el se ratifica : quando en el contrato no hay ningun vicio que lo haga nulo o ilegitimo, basta esto para creer que Dios irtvocado por el jura mento, no rehusara ser testigo y garante del cum- plimiento de nuestras promesas ; por que la obliga tion de cumplirlas, esta fundada sobre una^ maxima 99 comparison be made of the three hundred years Of bur filiation to Spain ; and even when it should be proved that she was our mother, it would still re main to be proved, that we are yet her minors or pupils. At any period, When Spain has entertained any doubt of the rights of the Bourbons, orof any other dynasty, the only source, and- that not very clear, of the Spanish dominion in America; it appeared as if the Americans were excluded from alleging any reasons that might destroy such claims, doubtful from their Very origin ; but as Venezuela may be hereafter reproached for the conditional oath by which the representative body ihat now declares its independence of every other foreign power, pre viously acknowledged Ferdinand VI Ith; this same aUgust body feels anxious that no" handle should be left for the scruples of conscience, for the illusions of ignorance, and for the malice of wourided ambi tion, whereby to discredit, calumniate, and weaken a resolution, taken with a maturity and deliberation suitable to its magnitude and importance. It is well known, that the promissory oath in question, is no more thah an accessory bond, which always pre-supposes the validity and legitimacy of' the contract ratified by the same. When in the contract, there is no vice which may render it null. and illegitimate, it is, that we believe, that God invoked by an eath, will not then refuse to witness and guarantee the fulfilment of our promises, be-* H 2 100 evidente de la ley natural, instituida por el divino Autor. Jamas podra. Dios ser garante de nada que no sea obligatorio en el orden natural, ni puede suponerse que acepte contrato alguno que se oponga a las leyes que el mismo ha establecido para la felici dad del genero humano. Seria insultar su sabiduria, creer que puede prestarse a. nuestros votos quando nos pluga interponer su divino nombre en un contrato qUe choque contra nuestra libertad, unico origen de la moralidad de nuestras acciones : semejante suposi- cion indicaria que Dios tenia algun interes en multi- plicar nuestros deberes, en perjuicio de la libertad natural, por medio de estos compromisos. Aun quando el juramento aiiadiese nueva obligation a la del contrato solemnizadp por el, siempre seria la nulidad del uno inseperable de la nulidad del otro ; y si elque viola un Contrato jurado es criminal y digno de castigo, es porqufe ha quebrantado la buena fe, Unico lazo dela sociedad; sin que el perjurio haga otra cosa que aUmentar el delito, y agravar la pena. La ley natural que nos obliga a, cumplir nuestras promesas, y la divina que nos prohibe invocar el nom bre de Dios en vano, no alteran en nada la natnraleza le las obligaciones contraidas baxo los efectos simul- eos e inseperables de ambas leyes, de modo que la "cion de la una, supone siempre la infraction de Para nuestro mismo bien tomamos a Dios 101 cause the obligation to comply with them, is founded on an evident maxim of the natural law, instituted by the Divine Author. God can at no time gua rantee any thing, that is not binding in the natural order of things, nor can it be supposed he will ac cept of any contract, opposed to those very laws he himself has established, for the felicity of the human race. It would be to insult his wisdom, to believe, that he is capable of listening to our vows, when we implore his divine concurrence to a contract, that clashes with our own liberty, the only origin of the morality of our actions; such a supposition would indicate, that God had an interest in multiplying our duties, in prejudice to natural liberty, by means of such agreements. Even when the oath were to add any new obligation to that of the contract thereby confirmed, the nullity of the one, would at all times be inseparable to the nullity of the other; and if he who violates a sworn contract, is criminal and wor thy of punishment, it is, because he has violated good faith, the only bond of society ; without the per jury doing more than serving to increase the crime, and to aggravate the punishment. That natural law which obliges us to fulfil our promises, and that divine one which forbids us to invoke the name of God in vain, do not in any manner alter the nature of the obligations contracted under the simultaneous and inseparable effects of both laws ; so that the infraction of the one, supposes the infraction of the other. For our own good,, we call on God tp wit- m por testigo de nuestras pwomesas, y quando creemps que puede salir garante de elias, y vengar su violation, ies solo porque nada tiene en si el contrato capaz de hacerlo invalido, ilicito, indigno, 6 contrario a la eterna justicia del arbitro supremo, a quien lo some- temos. Baxo e'stos principios debe analizarse el jura mento conditional con que el Congreso de Venezuela ha.prometido conservar los derechos que legitima- mente tuviese Fernando VII ; sin atribuirle ninguno que siendo contrario a. la libertad de sus Pueblos, invalidase por lo mismo el contrato, y anulase el juramento. ' Hemos visto, al fin, que a impulsos de la con ducta de los gobiernos de Espana, han llegado los Venezolanos a conocer la nulidad en que cayeron los tolerados derechos de Fernando por las jornadas del Escorial y Aranjuez, y los de toda su casa por las cesiones y abdicaciones de Bayona : de la demos- tracion de esta verdad, nace como un corolario la nulidad de un juramento que, ademas de condicional, no pudo jamas subsistir mas alia del contrato a. que fue afiadido como vinculo acccsorio. Conservar los derechos de Fernando, fue lo unico que prometio Caracas el 19 de Abril, quando ignoraba aun si los habia perdido*; y quando aunque los conservase "¦ con respecto a la Espana, quedaba todavia por de- * Judicio caret juramenlum incautura. Div. Tom. 22. p. 89. art. 3. Si vero sit qui.dem possibile fieri ; sed fieri non debeat, vel quia est per se malum, vel quia est boni impeditivum, tunc jura mento deest justitia, et ideo non est servandum. Quest, cit. art. 7. 103 ness our promises, and when we believe that he can guarantee them and avenge their violation, it is alone, because the contract has nothing in itself ca pable of rendering it invalid, illicit, unworthy of, or contrary to, the eternal justice of the Supreme Arbi ter, to whom we submit it. Under these princi ples it is that we are to analyze the conditional oath by which the Congress of Venezuela has promised to preserve the rights legally held by Ferdinand VIL without attributing to it any other, which, being contrary to the liberty of the people, would of conse quence invalidate the contract, and annul the oath. We have at length seen, that, impelled by the conduct of the governments of Spain, the people of Venezuela became sensible of the.circumstances, by which the tolerated rights of Ferdinand VII. were rendered void in consequence of the transactions of Ei Escurial and Aranjuez ; as well as those of all his house, by the cessions and abdications made at Bayonne ; and from the demonstration of this truth, follows, as a corollary, the invalidity of an oath, which, besides being conditional, could not subsist beyond the contract to which it Was added, as an accessory bond, To preserve the rights of Ferdi nand, was all that Caracas promised on the 19th of April, at a time she was ignorant he had lost Ihem* ; *Judicio caret juramentum incautum. Div. Tom. 22 p. 89. art. 3. Si vei'o sit quidem possibile fieri; sed fieri non debeat, vel quia est per se malum, vel quia est boni impeditivum, tunc jura- aiento deest justitia, et ideo non est servandum. Quest, cit. art. 7« 104 mdstrar si podia eeder por ellos la America a otra dinastia, sin su consentimiento. Las noticias que apesar de la opresion y suspicacia de lo^intrusos go biernos de Espana, ha adquirido Venezuela de la conducta de los Borbones, y los efectos funestos que iba a. tener en America esta conducta, han formado un cuerpo de pvuebas irrefragables, de que no teni- endo Fernando ningun derecho, debio caducar, y ca- duco la conservaduria que le prometio Venezuela, y el juramento que solemnizo estapromesaf. De la primera parte del aserto, es consequencia legitima la nulidad de la segunda. Ni el Escorial, ni Aranjuez, ni Bayona, fueron los primeros teatros de las transacciones que despo- jaron a, los Borbones de sus derechos sobre la Ame rica. Ya se habian quebrantado en Basilea y en la Corte de Espana, las leyes fundamentales de la domi nation Espanola en estos paises*. Carlos IV. cedio contra una de elias f la Isla de Santo Do mingo a la Francia, y enagend la Luisiana en ob- - sequio de esta Nacion extrangera; y estas inauditas + Jurabis in veritate, etinjudicio, etin justitia. Jerem. Cap. 4. J Tratado de Basilea de 1 5 de Julio de 1 795. § Ley 1. tit. 1. de la Recopil. de Indias. 105 and even if he retained them, with regard to Spain, it remains to be proved, whether, by virtue of the same, he was able to cede America to another dy nasty, without her own consent. The advices, Which in spite of the oppression and cunning of the intrusive governments of Spain, Venezuela was en abled to obtain of the conduct of the Bourbons, and the fatal effects the same was about to entail on Ame rica, have constituted a body of irrefragable proofs, evincing, that as Ferdinand no longer retained any Tights, the preservation thereof, which Venezuela promised, as well as the oath by which she confirmed this promise, consequently are, and ought to be done away.* Of the first part of the position, the nullity of the second, becomes a legitimate consequence. But neither the Escurial, Aranjuez, or Bayona, were the first theatres of the transactions, which de prived the Bourbons of their rights to America. Al ready in Basil and in the court of Spain, the funda mental laws of tfie Spanish dominion in these c»un- tries, had been broken through. f Charles IV, con trary to one of them,cede4 the island of St. Domingo to France,^ and disposed of Louisiana to the same foreign power, which unheard of, and scandalous in- * Jurabis in veritate, et in judicio, et in justicia. Jerem. Cap. 4. + The treaty of Basil made on the 15th July 1795, and by which Godoy obtained the title of Prince of Peace. t Law 1, Tit. 1, of the Recopil de Indias. 106 y escandalosas infracciones autorizaron a los Ame ricanos contra quienes se cometieron, y a toda la posteridad del pueblo Colombiano para separarse de la obediencia y juramento que tenia prestado a la corona de Castilla, como tuvo derecho para protestar contra el peligro inminente que amenazaba a. la in- tegridad de la monarquia en ambos mundos, la in troduction de las tropas Francesas en Espana antes de la Jornada de Bayona; llamadas sin duda por alguna de las facciones Borbonicas, para usurpar la sobe rania nacional a favor de un intruso, de un estran- gero, 6 de un traydor; pero estando estos sucesos del lado de alia, de la linea que hemos demarcado a nuestras razones, bolveremos a. pasarla para enfrar en las que han autorizado nuestra conducta desde el ano de 1808. Todos conocen el suceso del Escorial en 1807 ; pero quiza habra. quien ignore los efectos naturales de semejante suceso. No es nuestro animo entrar a averi- guar el origen de la discordia introducida en la casa y familia de Carlos IV. ; atrybuyensela reciproca- mente la Inglaterra y la Francia ; y ambos gobiernos tienen acusadores y defensores : tampoco es de nuestro proposito el casamiento ajustado entre Fernando y la entenada de Bonaparte : la paz de Tilsit : las confe- rentias de Erfuhrt : el tratado secret© de S. Cloud: y la emigration de la casa de Braganza al Brazil. Lo cierto y lo propio de nosotros, es que por la Jor nada del Escorial, quedo Fernando septimo decla- rado traydor contra su padre Carlos IV. Cien, 107 fractions, authorized the Americans, against whom, . they were committed, as well as the whole of the Columbian people, to separate from the obedience and lay aside the oath, by which they had bound them selves to the crown of Castile, in like manner, as they were ^entitled to protest against the eminent danger, which threatened the integrity of the monarchy in both worlds, by the introduction of French troops into Spain, previous to the transactions of Bayona - invited there, no doubt, by one of the Bourbon factions, in order to usurp the national sovereignty in favour of an intruder, a foreigner, or a traitor ; but as these events are prior to the period we have fixed for our discussion, we will return to treat of those which have authorized our conduct, since the year' 1808. Every one is aware of the occurrences which hap pened at the Escurial, in 1807, but perhaps every one is not acquainted with the natural effects of these events. It is not our intention here to enter into the discovery of the origin of the discord that existed in the family of Charles IV. let England and France attribute it to themselves, both governments have their accusers and defenders; neither is it to our purpose to notice the marriage agreed on between Ferdinand and the daughter-inlaw of Buonaparte, the peace of Tilsit, tne conferences at Erfuhrt, the secret treaty of St. Cloud, and the emigration of the house of Braganza to the Brazils. What most ma terially concerns us, is, that by the transactions of 108 plumas y cien prensas publicaron a un tiempo por ambos mundos su perfidia, yel perdon que a, sus ruegos le concedio su padre ; pero este perdon como atributo de la soberania y de la autoridad paterna, relevo al hijo unicamente de la pena corporal ; el Rey su padre rio tuvo facultad para dispensarle la infamia y la inhabilidad que lasleyesconstitucionales de Espana imporien al traydor, no solo para obtener la dignidad Real, pero ni aun el ultimo de los cargos y empleos civiles. Fernando no pudo ser jamas Rey de Espana, ni de las Indias. A esta condition quedo reducido el heredero de la Corona, hasta el mes de Marzo de 1808, que hal- Iandose la Corte en Aranjuez, se reduxo por los par- ciales de Fernando a. insurrection y motin, el proy- ecto frustrado en el Escorial. La exasperation pnb- lica contra el ministerio de Godoy, sirvio de pretex- to a la faccion de Fernando, para convertir indirec- tamente en provecho de la nacion lo que se calcul6, tal vez, baxo otros designios, El haber usado de la fuerza contra su padre: el no haberse valido de la suplica y el eonventimiento : el haber amotinado el pueblo : el haberlo reunido al frente del palacio para sorprehenderlo, arrastrar al ministro, y forzar al Rey a abdicar la corona; lejos de darle derecho a. ella, no liizo mas que aumentar su crimen, agravar su trai- cion, y consumar su inhabilidad para subir a un tro- 109 El EscUrial, Ferdinand VII. was declared a traitor against his father, Charles IV. A hundred pens, and a hundred presses published at the same time in both worlds, his perfidy, and the pardon which at his prayer, was granted to him by his father, but this pardon as an attribute of the sovcreigntv and of paternal authority, only absolved the son from cor - poral punishment; the king his father, had no power to free him from the infamy and inability which the constitutional laws of Spain impose on the traitor, not only to hinder him from obtaining the royal dig nity, but even the lowest office or civil employment. Ferdinand, therefore, never could be king of Spain, or of the Indies. To this condition the heir of the crown remained reduced, till the month of March, 1808, when, whilst the court was at Aranjuez, the project frus trated at the Escurial was converted into insurrec tion and open mutiny, by the friends of Ferdinand. The public exasperation against the ministry of Go- doy,served as a pretext to the faction of Ferdinand, and as a plea indirectly to convert into the good Of the nation, what was perhaps calculated under other de signs. The fact of using force against his father; his not rather recurring to supplication and con vincing arguments; his having excited mutiny on the part of the people; his having assembled them in front of the palace in order to surprise it, to insult the minister, and force the king to abdicate his crown; far from giving him any no no desOcupado por la violencia, la perfidia y las fac- ciones. Carlos IV. ultrajado, desobedecido y amena- zado con la fuerza, no tubo otro partido favorable a. su decoro y su venganza; que emigrar a. Francia para implorar la proteccion de Bonaparte; a favor de sU dignidad real ofendida. Baxo la nulidad de la re- nuncia de Aranjuez, se jiiritan en Bayona todos los' Borbones, atraidos contra la voluntad de los pueblos, a cuya salud prefirieron sus resentimientos particu lars : ftproveehose de ellos el Emperador de los Franceses, y quando tuvo baxo sus armas y su influxo a. toda la fam ilia de Fernartdo, con varios proceres Espanoles y suplentes por Disputados en Cortes, hizo que aquel restituyese la corona a, su padre, y que este la renunciase ,en el Emperador, para trasladarla en seguida a. su hermano Jose Bonaparte: Ignoraba todo esto, 6 sabialo ttiuy por encima Ve nezuela, quando llegaron a. Caracas los emisarios del nuevo Rey. La inocencia de Fernando en contra position de la insolencia y despotism© del favorito Godoy, fue el movil de su conducta, y la norma de la de las autoridades vacilantes el 15 Julio de 1808; y entre la alternativa de entregarse a una Potencia. extraiia, o de ser fiel a un Rey que aparecia desgra- Ill title to it; only fended to increase his crime, to ag-» gravate his treachery, and complete his inabilitv to ascend the throne, vacated by means of violence, perfidy, and factions. Charles IV. outraged, dis obeyed, and threatened with force, had no other alternative left him, suitable to his decorum, and fa vourable to- his vengeance ; than to emigrate to France to implore the protection of Buonaparte, in favour of his offended royal dignity. Under the nullity of the abdications of Aranjuez, all the Bour bons assemble in Bayona, carried there against the will of the people, to whose safety they preferred their own particular resentments ; the Emperor of the French, took advantage of them, and when he held under his controul, and within his influence, the whole family of Ferdinand, as well as several of the first Spanish dignitaries and substitutes for deputies in the Cortes ; he caused the son to restore the crown to his father, and the latter then to make it over to him the Emperor, in order that he might afterwards confer it on his brother Joseph Napoleon. Venezuela was ignorant of all this, or at least on ly knew it partially, when the emissaries of the new king reached Caracas. The innocence of Ferdi nand, compared with the insolence and despotism of the favourite Godoy, impelled and directed her con duct, when the local authorities wavered on the 15th of July, 1808; and beingleft to choose between the alternative of delivering herself up to a foreign 112 eiado y perseguido, triunfo la ignorancia de los su cesos del verdadero interes de la patria, y fue reco nocido Fernando, creyendo que mantenida por este medio la unidad de la nacion, se salvaria de la opre- sjon que la amenazaba, y se rescataria un Rey de cuyas virtudes, sabiduria y derechos estabamos fal- sameute procupados. Menos que esto necesitaban los que contaban con nuestra buena fe para oprimir- nos : Fernando inhabil para obtener la corona, ini- posibilitado de cefiirla, anunciado ya sin derechos a la sucesion por los Proceres de Espana, incapaz de gobernar la America, y baxo las cadenas y el influxo de una Potencia enemiga, se volvio desde entonces, por la ilusion, un Principe legitimo, pero desgra- ciado, se fingio un deber el reconocerlo, se volvieron sus herederos y apoderados, quantos tuvieron au- dacia para decirlo, y aprovechando la innata fide lidad de los Espanoles de ambos mundos, empezaron a, tiranizarlos nuevamente los intrusos gobiernos que se apropiaron la Soberania del pueblo a nombre de un Rey quimerico ; y hasta la Junta mercantil de Cadiz, quiso exercer dominio sobre la America. 113 power, or of remaining faithful to a king, who ap peared unfortunate and persecuted, the ignorance of events triumphed over the true interests of the coun* try, and Ferdinand was acknowledged, under a belief that, by this means, the unity of the nation being maintained, she would be saved from the threatened oppression, and a king be ransomed, of whose virtues, wisdom and rights, we were falsely prepos sessed. But less was requisite to oppress us, on the part of those who relied on our good faith. Ferdinand, disqualified and unable to obtain the crown ; pre viously announced by the leaders of Spain as dispos sessed of his rights to the succession ; incapable of governing in America, held in bondage, and un der the influence of a foreign power; from that time, became by illusion, a legitimate but unfortu nate prince ; it was feigned a duty to acknowledge him ; as many as had the audacity to call themselves such, became his self-created heirs and representa tives, and taking advantage of the innate fidelity of the Spaniards of both worlds, and forming themselves into intrusive governments, they appropriated to themselves the sovereignty of the people, in the name of a chimerical king, began to exercise new tyrannies, and even of the commercial Junta of Cadiz sought to extend her control over America. 114 Tales han sido los anfecedentes y las conseqiiencias de un juramento, que dictado por la sencillez y la generosidad, y conservado conditional mente por la buena fe, quiere ahora oponerse para perjietuar los males que la costosa experiencia de tres anos, nos ha demostrado como inseparables de tan funesto y ru- inoso compromiso. Ensenados como lo estamos por la serie de males, insultos, vexaciones, e ingratitudes que hemos patentizado, desde el 15 de Julio de 1808, hasta el 5 de Julio de 1811; tiempo es ya de que abandonemos un talisman, que inventado por la igno rancia, y adoptado por la fidelidad, esta desde en tonces amontonando sobre nosotros todps los males de la ambigiiedad, la suspicacia y la discordia. De rechos dp Fernando y representacion legitima de ellos, por parte de los intrusos gobiernos de Espana: fidelidad y obligaciones de compasion y gratitud, por la nuestra, son loS dos resortes fayoritos que se ju- egan alternativamente para sostener nuestra ilusion, devorar nuestra sustancia, prolongar nuestra degra dacion, multiplicar nuestros males, y prepararnos a. recibir pasiva e ignominiosamente la suerte que nos destinen los que tan buena nos la estan haciendo por tres siglos. Fernando VII. es la contraseiia uni versal de la tirania en Espana y en America. Apenas se conocio la vigilante desconfianza que habian producido entre nosotros las inconseqiicnCias, artes y falsias de los rapidos y raros gobiernos que 115 Such have been the antecedents and consequences of an oath, which dictate*' by candour and generosity, and conditionally maintained by good faith, is now brought against us, in order to perpetuate those evils, which the dear bought experience of three years has proved to be inseparable to so fatal and ruinous an engagement. Taught, as we are, by a series of evils, insults, hardships and ingratitudes during an interval from the 15th of July, 1808, till the 5th of July, 1811, and such as we have already fully manifested; it becomes full time that we should abandon a talisman invented by ignorance, and adopted by a misguided fidelity, for ever since it was, it has not failed to heap upon us all the evils attendant on an ambiguous state, and on suspicion and discord. The rights of Ferdinand, and the le gitimate representation of them on the part of the intrusive governments of Spain, fidelity and the ob ligations of compassion and gratitude on ours, are the two favourite springs alternately played to sus tain our illusion, to devour our substance, prolong our degradation, multiply our evils, and to prepare us ignominiously to receive that passive fate, pre pared for us by those, who have dealt with us so kindly for three centuries. Ferdinand the Seventh, is the universal watch -word for tyranny in Spain, as well as America. No sooner was that vigilant and suspicious fear, produced amongst us by the contradictory acts, the arts and falsehoods of the strange and short-lived go- I 2 116 .se estan sucediendo en Espana desde la Junta de Se- villa, se apelo a una aparente liberalidad, para cu* brir de flores el lazo que no veiamos quando esta- bamos cubiertos con el velo de la sencillez, rasgado all fin por la desconfianza. Con este fin se acele- raron y congregaron tumultuariamente las Cortes que deseaba la nacion, que resistia el gobierno Co- mercial de Cadiz, y que se creyeron al fin necesa- rias para contener el torrente de la libertad y la jus ticia, que rompia por todas partes los diques de la opresion y la iniquidad en el nuevo mundo; pero aun todavia se creyo que el habito de obedecer, re- conocer y depender seria en nosotros superior al desengaiio que a. tanta costaacababamnsde adquirir. Increible parece por que especie de prestigio funesto para la Espana, se cree que la parte de la nacion que pasa el oceano, 6 nace entre los tropicos, ad- quire una constitution para la servidumbre, incapaz de ceder a los conatos de la libertad. Tan notorios como fatales son los efectos de esta arraigada preo- cupacion, convertida al fin en provecho de la Ame rica. Tal vez sin ella no hubiera perdido la Es paiia el rang© de nacion; y la America no tendria que pasar para adquirirlo, por los amargos tramites de una guerra civil, mas ominosa para sus promo vedores que para nosotros mismos. 117 verhments, Which have succeeded one another in Spain, since the Junta of Seville, there made known, than they recurred to a system of apparent liberality towards us, in order to cover with flowers the very snare we had not perceived whilst shrowded by the yeil of candour, at length rent asunder by mistrust; For this purpose, were accelerated and tumultuously assembled the Cortes^ so desired by the nation, yet opposed by the commercial government of Cadiz^ but which were at length considered necessary, in order to restrain the torrent of liberty and justicP, which in every quarter burst the mounds of oppres sion and iniquity in the new world : still it was sup posed that the habit of obedience, submisssion, and dependence, would, in us, be superior to the convic tion, which at so great an expence, we had just ob tained. It appears incredible by what kind of de ception, fatal to Spain, it is believed, that the part of the nation which passes the ocean^ or is born un der the tropics, acquires a constitution suitable' to servitude, and incapable of ceding to the efforts of liberty. As notorious to the world, as they are fa tal, are the effects of this strong rooted prejudice, at length converted into the good of America. Per haps without it, Spain wonld not have lost the rank of a nation, and America, in obtaining it, would not haye had to have passed through the bitter ordeal of a civil war, more ominous still for its promoters, than for ourselves. 118 Harto demostrados estan un nuestros papeles publicos, * los vicios de que adolecen las Cortes con respecto a la America, y el ilegitimo e insultante ar- bitrio adoptado por elias para darnos una representa tion que resistiriamos. aun que fuesemos, como vo- cifero la Regencia, partes integrantes de la nacion, y no tuviesemos otra quexa que alegar contra su go bierno, sino la escandalosa usurpacion que hace de" nuestr©s derechos, • quando mas necesita de nuestr©s auxilios. A su noticia habran llegado, sin duda, las razones que dimos a. su perfido enviadof quando frustradas las misiones anteriores, inutilizadas las quantiosas remesas de gazetas llenas de triunfps, re- fprmas, heroicidades y lamentos, y conocida la inefi- cacia de los bloqueos, Pacificadores, esquadras y ex- pediciones, se crey6 que era necesario deslumbrar el amor propio de los Americanos, sentando baxo el Solio de las Cortes a los que ellos no habian nom- brado, ni podian nombrar los que los crearon su- plentes con los de las Provincias ocupadas, some- tidas y contentas con la dominicion Francesa. Por si estuviese ya usado este resorte pueril, tan fecund© para la Espana, se previno al enviado, que se esco- * Gazetas de Caracas de 4 de Enero, y siguientes. + Conducta execrable y notoria de Mon-tenegio, desnatursl- iiado por el Gobierno Espauol. 119 Our public prints have already sufficiently well manifested the defects, under which the Cortes laboured respecting America, and the illegal and in sulting measures by them adopted, to give us there in, a representation which we could not but oppose, even though we were, as the Regency had loudly boasted us to be, integral parts of the nation, and had no other complaints to allege against their government, than the scandalous usurpation o£ our rights, at a moment they most required our aid. They will have been informed, no doubt, of the reasons we gave their perfidious envoy, * at a time that the former missions being frustrated, the great shipments of newspapers, filled with triumphs, re forms, heroic acts, and lamentations, being rendered useless, and the inefficacy of blockades, pacificators, squadrons, and expeditions, made known ; it was thought necessary to dazzle the self lOve of the Ame ricans, by seating near the throne of the Cortes, members whom the latter had never named, nor who could be chosen by those who created them into their substitutes, as in like manner they did others for the provinces in possession of the French, and submitted to, and content with their dominion. In case this puerile measure, of which Spain has been prolific, * Caracas Gazettes of the 4th of January and the following ones. See also the remonstrance of the American Deputatiou ta the Cortes, dated August 1, 1810. Montenegro, execrable and notorious for his conduct, and un-s naturalized by the Spanish government; 120 gio Americano y Caraqueiio para aumentar la ilu- sion : que en caso de que prevaleciese la energia ca racterizada de rebelion, contra la perfidia bautizada con el nombre de fraternidad, se atiZase la hoguera de las pasiones encendida en Coro y Maracaybo; y que la discordia sacudiendo de nuevo las vivoras de su cabeza, conduxese de la mano al Heraldo de las Cortes con el estandarte de la rebelion, por los alu- cinados distritos de Venezuela que no hubiesen po- dido triunfar de sus tiranos. Forjabanse, empero, nuevos ardides, para que el doblez y la astlicia preparasen el camino a las huestes sanguinarias de los caudillos de Coro, Maracaybo, y Puerto-Rico : convencidas las Cortes de que la con ducta de Fernando, sus vinculos de afinidad con el Emperador de los Franceses, y el influxo de este sobre todos los Borbones constituidos ya baxo su tutela, empezaban a. debilitar las capciosas im- presiones que habia producido en los Americanos la fidelidad sostenida a la sombra de la ilusion, se em- pczaron a. abrir contrafuegos para precaver el incen- dio prendido por elias mismas, y limitarlo a lo preciso y necesario para sus vastos, complicados, y remotos designios. Para esto se escribio el eloqiiente mani- fiesto. que asestaron las Cortes en 9 de Enero de este aiio a, la America, con una locution digna de mejor objeto : baxo la brillantez del discurso, se descubria 121 should not have its due effect, the envoy was direct ed, (and an American and a native of Caracas, in order to add to the illusion, was for this purpose selected) that in case the energy of the country, now defined rebellion, should prevail against perfidy to which the name of fraternity was given, he was to add fuel to the flame of the passions, already kindled in Coro and Maracaybo, and that discord, again raising her serpent head, was to lead the herald of the Cortes by the hand under the standard of re bellion, through the deceived districts of Venezuela, which had not been able to triumph over their tyrants. New artifices were still forged, in order that du plicity and cunning, might prepare the road to the sanguinary armies of the chiefs of Coro, Maracaybo, and Puerto Rico ; and when the Cortes were con vinced that the conduct of Ferdinand, his bonds of affinity with the Emperor of the French, and the influence of the latter over all the Bourbons already placed under his tutelage, began to weaken the insi dious impressions, which fidelity, sustained by illu sion, had produced in the Americans; preventatives were placed, in order to stop the flame thus enkindled, and limit it to what was yet necessary for their vast, complicated, and remote designs. For this purpose, was written the eloquent manifest which the Cortes aimed on the 9th of January, 1811, against Ame rica, worded in a style worthy of a better object, but under the brilliancy of diction, the back ground 122 el fondo de la perspectiva presentada para alucinarnos. Temiendo que, nos anticipasemos a protestar tddas esfas nulidades, se empezo a calcular sobre lo que se sabia, para no aventurar lo que se ocultaba. Fer nando desgraciado, fue el pretexto que atraxo a sus pseudo-represeotantes, los tesoros, la sumision, y la esclavitud de la America, despues de la Jornada de Bayona; y Fernando seducido enganado y prostituido a los designios del Emperador de los Franceses, es ya lo ultimo a, que apelan para apagar la llama de la libertad que Venezuela ha prehdido en el continente Meridional. En uno de nuestros Periodicos * hemos descubierto el verdadero espiritu del manifiesto en question, reducido al siguiente raciocinio que puede mirarse como su exacto comentario " La America se efve amenazada de ser victima de una Nacion ex- " traria, 6 de continual* esclava nuestra ; para reco- ec brar sus derechos y no depender de nadie, ha creido " necesario no romper violentamente los vinculos que " la ligaban a estos pueblos ; Fernando ha sido la " serial de reunion que ha adoptado el nuevo mundo, " y hemos seguido nosotros ; el esta sospechado de " connivencia con el Emperador de los Franceses, y " si nos abandonamos ciegamente a, reconocerlo, da- " mos un pretexto a los Americanos, que nos crean " aun sus Representantes para negarnos abiertamente * Mercurio Venezoiano de Febrero de 1811. 123 of the perspective, designed to deceive us, was dis covered. Fearing that We should be beforehand to protest against the whole of these nullities, they began to calculate on what was already known, not to risque what was yet hidden. The misfortunes of Ferdinand, were the pretexts that had obtained for his pseudo -representatives, tlie treasures, sub mission and slavery of America, after the events of Bayona ; and Ferdinand seduced, deceived and prostituted to the designs of the Emperor of the French, is now the last resourse to which they fly, to extinguish the flames of liberty, which Vene zuela had kindled in the South Continent. In one of our periodical works,* we have discovered the true spirit of the manifest in question, reduced to the fol lowing reasoning, which may be considered as an exact commentary: — " America is threatened to be- ' ' come the victim of a foreign power, or to continue ' ' to be our slave ; but in order to recover her rights, " and throw off all dependency whatever,she has con- " sidered it necessary not violently to break the ties " which held her bound to this country. Ferdi- " nand has been the signal of re-union which the new " world has adopted, and we have followed ; he is " suspected of connivance with the Emperor of the " French, and if we give ourselves up blindly to " acknowledge him, we afford the Americans a " pretext for believing us still his representatives * Mercurio Venezoiano for Feb. 1811. 124 "esta representacion : puesto que ya empiezan a " traslucirse en algunos puntos de America estos "designios, manifestemos de antemano nuestra in- " tencion de no reconocer a Fernando, sino con cier- " tas condiciones ; estas no se verificaran jamas ; y " mientras que Fernando, ni de hecho ni de derecho " es nuestro Rey, Io seremos nosotros de la America, " y este pais tan codiciado de nosotros, y tan dificil " de mantener en la esclavitud, no se nos ira. tan " pronto de las manos." Este relucicnte aparato de liberalidad es ahora el muelle real y visible de la complicada maquina des- tinada a conmover la America ; al paso que entre las quatro paredes de las Cortes se desatiende nuestra justicia, se eluden nuestros esfuerzos, se desprecian nuestras resoluciones, se sostienen a. nuestros enemi gos, se sofoca la voz de nuestros imaginarios repre- sentantes, se renueva para ellos la Inquisicion* al paso que se publica la libertad de Imprenta, y se con- trovierte si la Regencia pudo declararnos Iibres, y parte intregante de la nacion :f Quando un Ameri cano digno de este nombre levanta la voz contra los * Hay noticiaa positivas de que el Sr. Mexia, Suplente de Santa Fe, ha sido encerrado en la Inquisicion por su liberalidad de ideas. + El Conciso. Los Diarios de Cortes ; y quantos papeles tienen de Espana. 125 " and openly denying us this character, and as these " designs already begin to be understood in some " parts of America, let us previously manifest our " intention, not to acknowledge Ferdinand but " under certain conditions; these will never be " carried into effect, and whilst Ferdinand neither in " fact, or right, is our king, we shall be enabled to " reign over America, which country so much '¦' coveted by us, and so difficult to maintain in " slavery, will not then so easily slip through our " fingers."* This resplendent appearance of liberality, is now the real and visible spring, of the complicated machine destined to stir up, and excite commotions in Ameri ca ; at the same time, that within the walls of the Cor tes, justice to us is overlooked, our efforts are eluded, our resolutions contemned, our enemies upheld, the voices of our imaginary representatives suppressed, the inquisition is renewed f against them, at the same time that the liberty of the press isproclaimed,anditis controversially discussed, whether the Regency could or not, declare us free, and an integral part of the nation. | When an American, worthy of that name, * These are expressions put into the mouth of a Spaniard, and illustrative of the opinions agitated in the Cortes respecting the allegiance to Ferdinand. + El Sr. Mexia, was at one time in danger of being put into the inquisition, for his liberal sentiments. ? Vide El Conciso, The Diarios of Cadiz, and all the papers that came from Spain. abusos de la Regencia en Puerto-Rico, se procuraron acallar teoricamente los justos, energicos, e impe- riosos reclames que lo distinguen de los satelites del despotismo, y con un decreto breve, amaiiado, e in- significante, se procura salir del conflicto de la jus ticia contra la iniquidad. Melendez, nombrado Rey de Puerto Rico por la Regencia, queda por un De creto de las Cortes con la investidura equivalente' de Gobernador, nombres sinonimos en America:* por que ya parecia demasiado monstruoso que hubiese dos Reyes en una pequefia Isla de las Antillas Es- pariolas. Cortabarria solo bastaba para eludir los efectos del decreto dictado solo por un involuntario sentimiento de decencia. Asi fue, que quando se declaraba iniqua, arbitraria, y tiranica la investidura eoncedida por la Regencia a. Melendez, y se am- pliaba la revocation a todos los paises de America que se hallasen en el mismo caso que Puerto-Rico, nada se decia del Plenipotenciario Cortabarria, au- torizado por la misma Regencia contra Venezuela, con las facultades mas raras y escandalosas de que hay memoria en los fastos del despotismo organic©. Despues del Decreto de las Cprtes es que se han sentido mas los efectos de la discOrdia, promovida, sostenida, y calculada desde el fatal observatorio de Puerto-Rico : despues del decreto de las Cortes han sido asesinados inhumanamente los pescadores y cos- * Representacion de Don Ramon Power a las Cortes, contra la orden de la Regencia de 4 de Septiembre de 1810. 127 raises his voice against the abuses of the Regency, in Puerto Rico: endeavours are made to silence his just, energetic, and imperious claims, which distinguish him from the satellites of despotism, and by means of a decree, short, cunning, and insignificant, they strive to get out of the conflict of justice against iniquity. Melendez, named king of Puerto Rico by the Regency, by a decree of the Cortes is left with the equivalent investiture of governor, synonimous names in America;* because it now appeared, too monstrous to have two kings, in a small island of the Spanish Antilles. Cortavarria alone, was sufficient to elude the effects of a decree, only dictated by an, involuntary sentiment of decency. Thus it happened, that when the investiture, granted by the Regency to Melendez was declared iniquitous, arbitrary, and tyrannical, and a revocation was extended to all the countries of America, then situated as was Puerto Rico, nothing was said of the plenipotentiary Corta varria, authorized by the same Regency against Venezuela, with powers, the most uncommon and scandalous, ever remembered in the annals of organi- cai despotism. It was after this decree of the Cortes, that the effects of that discord, promoted, sustained, and aimed from the fatal observatory of Puerto Rico, were more severely felt ; it was after this decree, that the fisher men and coasters were inhumanly assassinated in Ocumare, by the pirates of Cortavarria; after the publication of the same, Cumana and Barcelona * Remonstrances of Don Ramon Power to the Cortes, against the order of the Regency of the 10th of Sept. 1810. 128 tatteros en Ocumare, por los Piratas de Cortabarria: despues del decreto de las Cortes, han sido bloque- adas, amenazadas e intimadas, Cumana y Barcelona: despues del decreto de las Cortes se ha organizado y tramado una nueva y sanguinaria conjuracion contra Venezuela, por el vii Emisario introducido perfi- damente en el seno pacific© de su patria para devo- rarla, Se ha alucinado a la clase mas sencilla y labo- riosa de los alienigenas de Venezuela, se han sacri- ficado a la justicia y la tranquilidad los caudillos con- ducidos, a nuestro pesar, al cadalso : por las su- gestiones del Pacificador de las Cortes, despnes del decreto de estas, se ha turbado e interrumpido en Valencia, la unidad politica de nuestra constitution : se ha procurado seducir, en vano, a otras Ciudades de lo interior : y se ha hecho una falsa intimacion a Carora por los facciosos de Occidente, para que en un mismo dia quedase sumergida Venezuela en la sangre, el 11 ant© y la desolation, asaltada hostilmente por quantos puntos han estado al alcance de los agi- tadores, que tiene esparcidos contra nosotros el mis mo gobierno que expidio el decreto a favor de Puerto- Rico, y de toda la America. El nombre de Fer nando VII, es el pretexto con que va a devorarse el nuevo mundo ; si el exemplo de Venezuela no hace que se distingan, de hoy mas, las banderas de la li bertad clara y decidida, de las de la fidelidad ma- liciosa y simulada. El amargo deber de vindicarnos nos llevaria mas 129 were blockaded, threatened, and summoned ; a new and sanguinary conspiracy, against Venezuela, was plotted and organized, by a vile emissary, who perfi diously entered the pacific bosom of his country, in order to devour it; deceptions were successively practised on the most innocent and laborious classes of the imported colonists * of Venezuela; and in spite of our endeavours, the chief instigators were lead to the block, as a sacrifice to j ustice and tranquility. By the suggestions of the Pacificator of the Cortes, and posterior to their said decree, the political unity of our constitution was interrupted in Valencia ; at tempts were in vain made to seduce other cities of the interior ; a false summons was sent to Carora by the factious leaders of the West, in order that on the same day, Venezuela might be deluged in blood, and sunk in affliction and desolation; be hostilely as saulted from every point within the reach of the con spirators, who were scattered amongst us by the same government, which issued the decree in favour of Puerto Rico and of all America. The name of Fer dinand VII. is the pretext under which the new' world is about to be laid waste, if the example of Venezuela does not henceforward cause the banners of an unshaken and decided liberty, to be distinguished from those of a malicious and dissembled fidelity. The bitter duty of vindicating ourselves would still carry us further, if we did not dread splitting * These are principally emigrants from the Canary Islands, employed in tillage, remarkable for their sobriety and industry. 130 alia, si no temiesemos caer en el escollo de los go biernos de Espana, substituyendo el resentimiento* a la justicia; quando podemos oponer tres siglos de agravios contra ella, por tres anos de esfuerzos licitos, generosos, y filantropicos, empleados en vano para " obtener lo que jamas pudimos enagenar. Si fuesen la hiel y el veneno los agentes de esta nuestra solemne, veraz, y sencilla manifestacion, hubierambs empezado a, destjuir los derechos de Fernando por la ilegitimi- dad de su origen, declarada en Bayona por su madre, y publicada en los peri6dicos Franceses y Espanoles: hariamos valer los defectos personales de Fernando, su ineptitud para reynar, su debil y degradada con ducta en las Cortes de Bayona, su nula e insignifi- cante educacion, y las ningunas seiiales que di& para fundar las gigantescas esperanzas de los gobiernos de Espana, que no tuvieron otro origen que la ilusion de la America, ni otro apoyo que el interes politico de la Inglaterra, muy distante de los derechos de los Borbones. La opinion publica de Espana, y la ex periencia de la revolucion del Reyno, nos suministra- rian bastantes pruebas de la conducta de la madre, y de las qualidades del hijo, sin recurrir al manifiesto del Ministro Azanza, * y a, las memorias secretas de Maria Luisa; pero la decenciaes la norma de nuestra condncta: a ella estamos prontos a sacrificar nuestras * Publicado despues de la Jornada de Bayona, y circulado en •sta Capital, apesar de la anterior opresion. 131 on the same rocks as the government of Spain, by substituting resentment for justice ; at the same time that we can charge her with three centuries of in juries, backed by three years of lawful, generous and philanthropic efforts, in vain expended to obtain what it was never in our power to dispose of Had gall and poison been the chief agents of this our solemn, true and candid manifest, we should have began by destroying the rights of Ferdinand, in con-* sequence of the illegitimacy of his origin, declared by his mother in Bayona, and published in the French and Spanish papers; we should have proved the personal defects of Ferdinand, his ineptitude to reign, his weak and degraded conduct in the Cortes Of Bayona, his inefficient and insignificant education, and the want of proofs which he never gave to found the gigantic hopes of the governments of Spain* which had no other origin than the illusion of Ame rica, nor any other support than the political interest of England, much opposed to the rights of the Bour bons. The public opinion of Spain, and the expe rience of the revolution of the kingdom, furnish us with sufficient proofs of the conduct of the mother, and the qualities of the son, without recurring to the manifest of Minister Azanza * and the secret me moirs of Maria Louisa ; but decency is the guide of our conduct, t© her we are ready to sacrifice our * Published after the transactions of Bayona, and circulated in Caracas, notwithstanding the former oppression. R 2 132 mejores razones ; hartas son las alegadas para demos- trar la justicia, necesidad y utilidad de nuestra reso lution, a cuyo apoyo solo faltan los exemplos con que vamos a. Cellar el juicio de nuestra independencia. Es necesario que los partidarios de la esclavitud del nuevo mundo proscriban 6 falsifiquen la historia, ese nionumento inalterable de los derechos y usurpa tions del genero human©, para sostener que la Ame rica no pudo estar sujeta a la alternativa de todas las naciones. Aun quando hubiesen sido incontestables los derechos de los Borbones, e indestructible el juramento que hemos desvanecido, bastaria solo la injusticia, la .fuerza, y el engafio con que se nos ar- ranco, para que fuese nulo e" invalido, desde que empezo a conocerse que era opuesto a. nuestra liber tad, gravoso a nuestros derechos, perjudicial a nues tros intereses, y funesto a. nuestra tr an quilidad. Tal es la naturaleza del juramento prestado a, los conquis tadores,© a losherederos de estos, mientras tienen opri- midos los pueblos con la fuerza que les proportion© la conquista. De otro modo no hubiera jamas reco- brado su libertad la Espaiia juramentada a los Carta - gineses, Romanos, Godos, Arabes, y casi a, los Franceses, en el mismo tiempo que deconocia los derechos de la America para no depender de nadie, desde que pudo hacerlo, como la Espana y las demas Naciones. Superfluo seria recordar a nuestros enemi- 133 best reasons. Sufficient has already been alleged to prove the justice, necessity and utility of our reso lution, to the support of which nothing is wanting, but the. examples by which we will strive to justify our independence. It were necessary for the partizans of slavery in the new world, either to destroy, or to falsify history, that unchangeable monument of the'rights and usur pations of the human race, before they could main tain that America was not liable to the same changes that all other nations have experienced. Even when the rights of the Bourbons had been incontestible, and indelible the oath, which we have proved not to exist; the injustice, force and deceit, with which the same was snatched from us, would suffice to ren der it void and of no effect, as soon as it was dis - covered to be opposed to our liberty, grievious to our rights, prejudicial to our interests, and fatal to our tranquility. Such is the nature of the oath made to the conquerors, and to their heirs, at the same time that the crown holds them in oppression by means of that same additional strength it obtained by the resources of their conquest. In this manner it was, that Spain herself recovered her rights after she had sworn allegiance to the Carthagenians, Romans, Goths, Arabs, and almost to the French ; neverthe less she yet disowns the rights of America, no longer to depend on any nation from the time she is capable of throwing off its yoke, and following the example both of Spain*, and of other nations, It would be 134 gos lo que ellos misrnos saben, y en lo que ellos mis rnos han fundado el derecho sagrado de su libertad e independencia, digna, por cierto de no ser mancillada con la esclavitud de la mayor parte de la nacion situa- da del otr© lado del oceano ; pero no son ellos, por desgracia, los unicos a, quien necesitamos convencer con exemplos palpables, de la justicia, y semejanza comun que tiene nuestra independencia con la de todas las naciones que la han perdido, y han vuelto a, Tecobrarla. Cebados los prestigios de la servidumbre en la sencillez de los Americanos, y sostenidos por el abuso mas criminal que puede hacer la superstition del dogma y la religion, dicta da para la libertad, feli cidad, y salvation de los pueblos ; precis© es tranqui- lizar la piedad alucinada, ilustrar la ignorancia sor- prehendida, y estimular la apatia alhagada con la tranquilidad de los calabozos; para que todos sepan que los gobiernos no tienen, no han tenido, ni puedan tener otra duracion que la utilidad y felicidad del genero humano ; que los Reyes no son de una natura- leza privilegiada, ni de un orden superior a, los demas hombres; que su autoridod emana de la voluntad de los pueblos, dirigida y sostenida por la Providencia de Dios que dexa nuestras acciones al libre alvedrio : que su omnipotencia no interviene a, favor de tal 6 tal forma de gobierno ; y que nila religion ; ni sus Mi- 135 superfluous to remind our enemies of what they al ready know, and in what they have themselves founded the sacred right of their own liberty and in dependence; epochs so memorable, that they were worthy of not being tarnished with the slavery of the greatest part of the nation, situated on the other side of the ocean. But unfortunately, it is not they alone whom it is requisite to convince by palpable examples, of the justice. and common resemblance our independence bears with that of all other nations which had lost, and again recovered it. The illusions of slavery, kept alive by the candour of the Ame ricans, and sustained by the most criminal abuse* that can be made by superstition of the established be lief and religion, which one would suppose were only dictated for the liberty, felicity and salvation of the people ; renders it necessary to tranquilize the de ceived piety of some, to instruct their unwary ig norance, and stimulate their apathy, that had slum bered since the unusual tranquility of the new order of things ; it is, in short, time to inculcate, that go vernments never had, nor can have, any other du ration than the utility and felicity of the human race, that kings are not of any priviledged nature, nor of an order superior to other men; that their au thority emanates from the willof the people, directed * The excommunications denounced against the people of Ca. rasas for changing their government, ' 136 nistros anatematizan, ni pueden anatematizar los esfuerzos que hace una nation para ser independiente en el orden politico, y depender solo de Dios y dp su Vicario.en el orden moral, y religioso. El Pueblo de Dios gobernado por el mismo, y dirigido por milagros, portentos y beneficios, que tal vez no se repetiran jamas, ofrece una pTueba del derecho de insurrection de los pueblos, que nada dexara. que desear a. la piedad ortodoxa, de los amantes del orden publico. Sugetos los Hebreos a, Faraon, y ligados a. su obediencia por la fuerza, se reunen a Moyses, y baxo su direcion, triunfan de sus enemigos, y recobran su independencia, sin que el mismo Dios, ni su Caudillo Profeta y Legislador Moyses les increpase su conducta, ni los snjetase a ninguna maldicion ni anatema : subyugadps 'despues por la fuerza de Nabucodonosor primero, baxo la direction de Olofernes, envia el mismo Dios a, Judith que rescatase la independencia de su pueblo con la muerte del General Babilonio. Baxo Antioco Epi- fanes, levantaron Matatias y sus hijos el estandarte de la independencia ; y Dios bendixo y ayudo N sus esfuerzos hasta conseguir la entera libertad de su pueblo contra la opresion de aquel Rey impio, y 137 and supported by the Providence of God, who leaves our actions to our own free will; that his omnipo tence does not interfere in favour of this or that form of government,^ and that neither religion or its mi nisters can anathematize the efforts of a nati©n strug gling to be free and independent in the poetical or der of things, and resolved to depend only on God, and on his vicar in a moral and religious sense. The very people of God governed by himself, and directed by such miracles, portentuous signs and fa vours, as perhaps will never again be repeated, offer a proof of the rights of insurrection on the part of the people, sufficiently satisfactory to the orthodox piety of the friends of public order. The Israelites, ' subject to Pharaoh, and bound to his obedience by force, collect round Moses, and under his direction triumph over their enemies, and recover their inde pendence, without either God, or his chief prophet and legislator Moses, blaming them for their con duct, or subjecting them to the least malediction or anathema. This same people being afterwards sub jected by the forces of Nebuchadnezzar the First, under the direction Holofernes, God himself sends Judith to obtain their independence, by the death of the Babylonian General. Under Antiochus Epi- phanes, Mathathias and his sons raised the standard of independence, and God blessed and aided his efforts till he obtained the entire liberty of his people, against the oppression of that same impious king and his sue- 138 sus sucesores. * No solo contra los Reyes extrange ros que los oprimian usaron los Israelitas del derecho de insurreccion, quebrantando la obediencia a, que los ligaba la fuerza ; cntralos que el mismo Dios les habia dado dentro de su patria y familia, les ve- mos recljgjnar este derecho imprescriptible, siempre que lo exfgia su libertad, su utilidad, y el sagrado de los pactos con que el mismo Dios los sugeto a los que eligi© para gobernar los. David obtiene el re- conociiniento de los Hebreos a. favor de su dinastia, y suhijo Salomon lo ratifico a favor de su posteridad ; pero apenas muere este Rey que habia oprimido a sus vasallos con pechos y contribuciones, para sostener el fausto de su Corte, y el luxo y suntuosidad de sus placeres, queda solo reconocido su hijo Roboam por las tribus de Juda y Benjamin : las otras diez, usando de sus derechos, recobran su independencia politica ; y en fuero de ella depositan su soverania en Jeroboam, hijo.de Nabath. La dureza momentanea y pasagera del Re^nado de Solomon basto a. los Hebreos para anular la obediencia prestada a, su dinastia, y colocar a otra en el trono, sin aguardar a. que Dios les hu biese dicho que ya su suerte no dependia de los Reyes de Juda, ni de los Ministros, Sacerdotes y Caudillos de Solomon. ^ Y sera de peor condition el pueblo eristiano de Venezuela, para que declarado libre por el gobierno de Espaiia, despues de trescieptos- * Machab. Lib. 1. Cap. 2. 130 cessors.* Not only against the foreign kings who oppressed them, did the Israelites make use of the right of insurrection, by breaking through the obe dience to which they were bound by force; but even.. against those whom God had given them in their own country, and of their own nation, do we behold them claim this inprescriptible right, whenever their li berty and their advantage required it, or when the sacred character of those pacts, by which God himself bound them to those he chose as their governors, had been profaned. David obtains the allegiance of the Israelites in favour of his dynasty, and his son Solomon ratified it in favour of his posterity, but scarcely was this king dead, who had oppressed his subjects by exactions and contributions to support the splendour of his court, and the luxury and sump- tuousness of his pleasures, than the tribes of Judah and Benjamin alone acknowledged his sop, and the other ten, availing themselves of their rights, recover their political independence, and in exercise thereof, deposit their sovereignty in Jeroboam, son of Na- bath. The momentaneous and passing hardships of the reign of Solomon, sufficed for the Israelites to annul their obedience sworn to his line, and to place another on the throne, without waiting for God to tell them, that their fate no longer depended on the kings of Judah, nor on the ministers, priests, or chiefs of Solomon. And shall the christian people * Machab. Lib. 1 cap. 2, 140 anos de cautiverio, pechos, vexaciones e injusticias, no pueda hacer lo que el mismo Dios de Israel que adora, permitio en otro tiempo a. su pueblo, sin in- dignarse, ni argiiirlo en su furor ? Su dedo divino es el norte de nuestra conducta, y a sus eternos juicios quedara gometida nuestra resolution. Si la independencia del pueblo Hebreo no fue un pecado contra la ley escrita ; no podra serlo la del pueblo Cristiano contra la ley de gracia. Jamas ha excomulgado la Silla Apostolica a ninguna nacion que se ha levantado contra la tirania de los Reyes 6 los gobiernos que violaban el pacto social. Los Suizos, los Holandeses, los Franceses y los America nos del Norte proclamaron su independencia, tras- tornaron su constitution, y variaron la forma de su gobierno ; sin haber incurrido en otras censuras que las que pudo haber fulminado'la Iglesia por los aten- tados contra el dogma, la disciplina 6 la piedad, y sin que estas trascendiesen a, la politica, ni al orden civil de los pueblos. Ligados estaban los Suizos con juramento a la Alemania, como lo estaban los Holandeses a la Espana, los Franceses a. Luis XVI, y los Americanosa Jorge III, pero ni ellos, ni los de mas Principes que favorecieron su independencia, fueron excomulgados por el Papa. El abuelo de Fernando VII, uno de los Reyes mas piadosos j 141 of Venezuela be still in a worse plight, and after being declared free by the government of Spain, after 300 years of captivity, exactions, hardships and in- justice, shall they not be allowed to do what the God of Israel, whom they equally adore, formerly per mitted to his people, without being spurned, and without vengeance being deprecated upon them ? It is his divine hand that guides our conduct, and to his eternal judgements our resolution shall be sub mitted. If the independence of the Hebrew people was not a sin against the written law, that of a Christian people cannot be such against the law of grace. At no time has the Apostolical see excommunicated any na tion that has risen up against the tyranny of those kings or governments, which had violated the social compact. The Swiss, Dutch, French, and North Americans, pro claimed their independence, overturned their consti tution, and varied their forms of government, without having incurred any other spiritual censures than those which the church might have fulminated for the infringements on the belief, discipline or piety, but without their being connected with political mea sures, or alluding to the civil transactions of the people. The Swiss were bound by oath to Germany ; as were also the Dutch to Spain ; the French to Louis XVI. and the Americans to George IIL, yet neither they, nor the other prinees who favoured their independence, were excommunicated by the Pope. The grand- father of Ferdinand VII. one of 142 ©atolicos que han ocupado el trono de Espana, pro- tegio con su sobrino Luis XVI la independencia de la America del Norte; sintemerlas censuras eclesi- asticas, ni la colera del cielo ; y ahora que el orden delos sucesos la presenta con mas justicia a, la Ame rica del Sur, quieren los que se dicen apoderados de su nieto, abusar de la Religion que tanto respeto Carlos III, para continuar en la mas atroz e inaudita delas usurpaciones j Dios just©, Dios omnipo- tente, Dios piadoso ! ^ Hasta quando ha de dispu- tar el fanatismo, el imperio a la sagrada Religion, que enviaste a la sencilla America para tu gloria y su felicidad ? Los sucesos que se han acumulado en la Europa para terminar la servidumbre de la America, han entrado, sin duda, en los altos designios de la Pro- videncia. Al traves de dos mil leguas de oceano, no hemos hecho otra cosa, en tres anos que han trans- currido desde que debimos ser Iibres e independientes, hasta que resolvimos serlo, que pasar por los amar- gos tramites de las asechanzas, las conjuraciones, los insultos, las hostilidades y las depredaciones de los misrnos a. quienes convidabamos a. participar de los bienes de nuestra regeneracion, y para cuya felicidad queriamos abrir las puertas del nuevo mundo, escla- vizado a. la comunicacion del viejo, devastado e in* cendiado por la guerra, la hambre y la desolation. Tres distintas oligarquias nos han declarado la guerra, 143 the most pious and catholic kings that ever filled the throne of Spain, together with his nephew Louis X VL protected the independence of North Ameriea, with^ out dreading ecclesiastical censures, or the anger of heaven ; and now that the order of events more j ustly places it within the reach of South America, those who call themselves the authorized agents of his grandson, wish to abuse that same religion, so much. respected even by Charles III. in order to prolong the most atrocious and unheard of usurpations. — Just, omnipotent, and merciful God ! Till when will fanaticism dispute the empire of that sacred reli gion, which thou sent to the uncorrupted regions of America, for thy glory and her felicity ? The events which have accumulated in Europe, to terminate the servitude of America, have, beyond doubt, entered into the high designs of Providence. Placed at a transatlantic distance of two thousand leagues, wte have done nothing, in the three years which have elapsed since we ought to be free and independent, till the period when we resolved to be so, than pass through the bitter trials of stratagems, con spiracies, insults, hostilities and depredations, on the part of that same nation whom we invite to par take of the goods of our regeneration, and for whose felicity we wished to open the gates of the new world , heretofore closed to all communication with the old one; now wasted and inflamed by war, hunger, and desolation. Three distinct oligarchies have declared war against us, have contemned 144 han despreciado nuestros reclamos, han amotinado & nuestros hermanos, han sembrado la desconfianza y el rencor entre nuestra gran familia, han tramado tres horribles conjuraciones contra nuestra libertad, han interrumpido nuestro comercio, han desalentado nuestra agricultura, han denigrado nuestra conducta, y han concitado contra nosotros las -fuerzas de la Europa, implorand©, en vano, su auxilio para opri- mirnos. Una misma bandera, una misma lengua, una misma religion, y unas mismas leyes, han confun- dido, hasta ahora, el partido de la libertad con el de la tirania : Fernando VII ' libertador, ha peleado contra Fernando VII opresor ; y sino hubiesmos re- suelto abandonar un nombre sinonimo del crimen y la virtud, seria al fin esclavizada la America, con lo mismo que sirve a la independencia de la Espana. De tal naturaleza han sido los imperiosos de- senganos que han impelido a Venezuela, a separar para, siempre su suerte, de un nombre tan ominoso y fatal. Colocada por el en la irrevocable disyuntiva de ser esclava 6 enemiga~de sus hermanos, ha que- rido comprar la libertad a. costa de la amistad ; sin impedir los medios de reconciliacion que desea. Ra zones muy poderosas, intereses muy sagrados, medi- taciones muy serias, reflexiones muy profundas, dis- cuciones muy largas, debates muy sostenidos, com- binaciones muy analizadas, sucesos muy imperiosos, riesgos muy urgentes, y una opinion publica bien pronunciada y sostenida, han sido los datos que han 145 ' bur claims^ have excited civil dissensions amongst us/ have sown the seeds of discord and mistrust in our great family, have plotted three horrible conspiracies against our liberty, have interrupted our trade, have suppressed ©ur agriculture, have traduced our con duct, and have sought to raise against us an Euro- pian power,' by vainly imploring its aid to oppress us. The same flag, the same language, the same reli gion, andthe same laws, have, till now, confounded the party of liberty, with that of tyranny ; Ferdi nand VII. as liberator, has been opposed to Ferdi nand VII. as oppressor ; and if we had n.>t resolved to abandon a name, at the same time synonimous withi crime and virtue, America would at length be en slaved by the same force that is wielded for the inde pendence of Spain. Such has been the nature of the imperious impulse of conviction, tending to open our eyes, and to impel Venezuela eternally to separate from a name so omi nous and so fatal. By it, placed in the irrevocable alternative, of being the slave, or the enemy of her: brethren, she has preferred purchasing her own free dom, attheexpence of friendship, without obstruct ing the means of that reconciliation she desired. ¦ Reasons the most powerfnl, interests the most sacred, meditations the most serious, considerations the most. profound, long discussions, contested debates, com binations well analysed , imperious events, most ur gent dangers, and the public opinion clearly pro nounced and firmly sustained, have been tne pre- 146 precedido a k4 deelaracion solemne que el cinco de Julio hizo el Congreso General de Venezuela de la independencia absoluta de esta parte de la America Meridional : independencia deseada y aclamada por el pueblo de la Capital, sancionada por los Poderes de la Confederacion, reconocida por los Represen- tantes de las provincias, jurada y aplaudida por el Gefe de la Iglesia Venezolana, y sostenida' con las vidas, las fortunas, y honor de todos los ciudadanos. ; Hombres Iibres, compafieros de nuestra suerte ! Vosotros que habeis sabido purgar vuestra alma del temor 6 la esperanza ; cc dirigid desde la elevation " en que os colocan vuestras virtudes una mirada "' imparcial y desinteresada sobre el quadro que " acaba de trazaros Venezuela. Ella os constituye " arbitros de sus diferencias con la Espaiia, y jueces " de sus nuevos destinos. Si os han afectado nuestros '* males, y os intresa nuestra felicidad, reunid a los " nuestros, vuestros esfurzos, para que el prestigio " de la ambition no triunfe mas de la liberalidad y " la justicia. A vosotros toca el desengafio que "" una funesta rivalidad imposibilita a la America, " con respecto a, la Espana. Contened el vertigo " que se ha apoderado de sus gobiernos : demostradle " los bienes reciprocos de nuestra regeneration: des- c: cubridle la alhaguena perspectiva que no les deja " ver en America el monopolio que tiene metalizados " sus corazones: decidle lo que les amenaza en ' Europa, y a lo que pueden a'spirar en un mundo " nuevo, pacific©, sencillo, y colmado ya de todas las 147 cursors of that solemn declaration, made on the 5th of July, by the General Congress of Venezuela, of the absolute independence of this part of South America ; an act, sighed for and applauded by the people of the capital, sanctioned by the powers of the Confederation,, acknowledged by the Representatives of the provinces, sworn to and propitiously hailed by the chief of the church of Venezuela, and to be maintained with the lives, fortunes, and honours of all the Citizens. Free men, companions of our fate ! Ye who have known how to divest your hearts of fear or of hope ; direct, from the elevation on which your virtues have placed you, an impartial and disinterested look, on the portrait which Venezuela has just traced out for you. She constitutes you the arbitrators of her differences with Spain, and judges of her new desti nies. If you have been affected by our evils, and are interested in our felicity, unite with us your ef forts, that the artifices of ambition may not any longer triumph over liberality and justice. To you belong the offices of conviction towards' Spain, which an unfortunate rivality places beyond the reach of America. Contain the giddiness which has seized upon her governments ; point out to them the reci procal benefits of our regeneration; unfold to them the soothing prospect which they are debarred from beholding in America, by the monopoly that has har dened their hearts; tell them what threatens them in Europe, and what they may.expect in the new world, l 2 148 " bertdiciones de la libertad : yjuradle, por ultimo, " a nuestro nombre: que Venezuela espera con los "¦ brazos abiertos a, sus hermanos, para partir con " ellos su felicidad ; sin otxo sacrificio que el de las " preocupaciones, el orgullo y la ambicion, que " han hecho infelices por tres siglos a ambas Es- " paiias." Palacio Federal de Caracas 30 de Julio de 1811. Juan Antonio Rodriguez Dominguez, Presidente. Francisco Isnardy, Secretario. 149 tranquil, uncorrnpted, and already crowned with all the benedictions of liberty ; swear to them, in short, in our name, that Venezuela awaits her brethren with open arms to share her happiness with them, without asking any other sacrifice than that of pre judice, pride and ambition, which have, for three ages, produced the united misery of both countries. Federal Palace of Caracas, this 30th of July, 1811. Juan Antonio Rodriguez Dominguez, Pres*. Francisco Isnardy, Secy. CONSTITUCION FEDERAL*- PARA LOS ESTADOS DE VENEZUELA, Hecha por los Representantes de Margarita, de Merida, de Cumana, de Barinas, de Barcelona, de Truxillo, y de Caracas, reunidos en Congresq General. ¦BjEaaJHgfl^*S.?B^aB«JMIIB3M13tfl'J I1 IWfJMUfl -'SOP EN EL NOMBRE DE DIOS TODO PODEROSO. NOS el Pueblo de los Estabos de Venezuela, usando de nuestra Soberania, y deseando establecer entre nosotros la mejor administration de justicia, proeurar el bien general, asegurar la tranquilidad interior, proveer en comun a la defensa exterior, sos tener nuestra Libertad e Independencia politica, conservar pura e ilesa la sagrada religion de nuestros wppr FEDERAL CONSTITUTION, FOR THE STATES OF VENEZUELA, Made by the Representatives for Margarita, Merida, Uumana, VarlnOs, Barcelona, Trtixillo, and Cara cas, in General Congress Assembled. ^ffcttH.)1, rrr rr'- IN THE NAME- OF THE ALL POWERFUL GOD. WE the people of the States of Venezuela, acting from our own Sovereignty, and anxious to establish amongst ourselves the best possible administration of justice, to provide for the general good, to secure the tranquillity of the interiour, t o make provision in common for our exteriour defence, to sustain our political liberty and independence, to preserve pure 152 mayores, asegurar perpetuamente a nuestra posteridad el goce de estos bienes, y estrecharnos mutuamente con la mas inalterable union, y sincera amistad, he mos resuelto confederarnos solemnemente para formar y establecer la siguiente Constitution, por la qual se han de gobernar y administrar estos Estados. PRELLMINAR. Bases del Paclo Federativo que ha de conslituir la Autoridad general de la Confederacion En todo lo que por el Pacto Federal no estuviere expresamente delegado a la Autoridad general de la Confederacion, conservara cada una de las Provin cias que la componen, su Soberania, Libertad, e Independencia : en uso de elias, tendran el derecho exclusivo de arreglar su Gobierno y Administration territorial, baxo las leyes que crean convenientes, con tal que no sean de las comprehendidas en esta Constitution, oi se opongan, 6 perjudiquen a, Jos Pactos Federativos que por ella se establecen. Del .mismo derecho gozaran todos aquellos territorios que por division del actual, 6 por agregacion a el, yengan a ser parte de esta Confederation quando el Congreso General reunido les declare la represen tation de tales, 6 la obtengan por aquella via, y 153 and untouched,the sacred religion of our ancestors, to secure and perpetuate to our posterity, the enjoyment of these goods, and to mutually bind ourselves toge ther, by the most unalterable union and sincere friendship, HAVE resolved solemnly to confederate together, in order to form and establish the following constitution, by which the saiJ States are in future to be governed and administered. &v PRELIMINARY. Bases of the Federate Compact, wliicli is to constitute the general authority of the Confederation. — In whatever case, that by the Federal Compact, is not expressly delegated to the general authority of the Confederation, each one of the provinces composing the same, shall preserve its sovereignty, liberty, and independence; and in the exercise thereof, they shall have the exclusive right of regulating their own territorial government and administration, under such laws as they shall deem fit,provided they are not such as are comprehended in this constitution, and are not op posed or prejudicial to the Federate Compacts,thereby established. The same rights shall be enjoyed by all those districts which by division of the present union, or by posteriour aggregation thereto, shall here after form part of this confederation, whenever the general Congress assembled shall declare them entitled to such representation, or they obtain the 154 forma que el establezca para las occurrencias de esta clase quando no se halle reunido. Hacer efectiva la mutua garantia y seguridad que se prestan entre si los Estados, para conservar su li bertad civil, su independencia politica, y su culto religioso, es la primera, y la mas sagrada de las fa- cultades de la Confederacion, en quien reside exclu- sivamente la Representation National. Por ella esta. encargada de las relaciones estrangeras, — de la de- fensa comun y general de los Estados Confederados, — de conservar la paz publica contra las commociones internas, 6 los ataques exteriores, — de arreglar el Co mercio exterior, y el de los Estados entre si, — de le- vantar y mantener Exereitos, quando sean necesarios para mantener la libertad, integridad, e indepen dencia de la Nacion, — de construir, y equipar Baxeles de guerra, — de celebrary concluir tratados y alianzas con las demas Naciones, — de declararles la guerra, y hacer la paz, — de imponer las contribution^ indis- pensables para estos fines, u otros convenientes a, la seguridad, tranquilidad, y felicidad comun, con ple na y absoluta autoridad para establecer las Leyes generales de la union, juzgar, y hacer executar quanto por elias quede resuelto y determinado. El exercicio de esta autoridad confiada a. la Con federacion, no podra, jamas hallarse reunido en sus di- versas funciones. El Poder Supremo debe estar di- vidido en Legislativo, Executivo, y Judicial, y con- fiado a distintos Cuerpos independientes entre si, en 155 same by that means, or form, which the latter may establish for similar cases, when not assembled. To render effective the mutual guarantee and secu rity entered into by the States amongst themselves, to preserve their civil liberty, their political indepen dence, and their religious worship, is the first and most sacred of the powers of the Confederation, in whom exclusively resides, the national Representation. By the same it is charged with all foreign relations — with the common and general defence of the Confede rate States — with the preservation of public peace, from internal commotions, or exteriour attacks — the regulating of exteriour trade and of the States amongst themselves — the raising and maintainifig armies, whenever they may be necessary to preserve the liberty,integrity,and independence of the nation — to build and equip vessels of war — to make and con firm treaties and alliances with other nations — to de clare war and make peace — to impose the necessary taxes for these purposes, or to adopt other measures that may tend to the security, tranquility, and. common felicity, together with the full and absolute power to enact general laws for the union, to judge, and to cause to be fulfilled, whatever by the same may be resolved and decreed The exercise of this authority confided to> the Con federation, can at no time be united in its different functions. The Supreme power is to be divided into Legislative, Executive, and Judicial, and confided to distinct bodies, independent of each other, as well as 156 sus respectivas facultadps. Los individuos que fueren nombrados para exercerlas, se sugetaran inviolable - mente al modo, y reglas que en esta Constitucion se les prescriben para el cumplimiento, y desempeiio de sus destinos. CAPITULO PRIMERO. De la Religion. 's- 1. La Religion Catolica, Apostolica, Romana, es tambien la del Estado, y la unica, y exclusiva de los habitantes de Venezuela. Su protection, con servation, pureza, e inviolabilidad sera, uno de los primeros deberes de la Representacion national, que no permitira jamas en todo el territorio de la Con federacion, ningun otro culto publico, ni privado, ni doctrina contraria a, la de Jesu-Christo. 2. Las relaciones que en consequencia del nuevo orden politico deben entablarse entre Venezuela, y la Silla Apostolica, , seran tambieh peculiares a la Confederacion, como igualmente las que deban pro- moverse con los actuales Prelados Diocesanos, mien tras no se logre el acceso directo a la autoridad Pontificia. 157 in their respective faculties. The persons who may be named to exercise them, shall inviolably subject themselves to the- manner and rules, which in this Constitution may be prescribed to them, for the ad ministration and fulfilment of their charges. CH APT E R I, OF RELIGION. 1. The Catholic, Apostolic, and Roman religion, is also that of the State, and the only and exclusive one of the inhabitants of Venezuela. Its protection, > conservation, purity, and inviolability, sliall be one of the first duties of the national Representation, who shall not, at any time, allow within the limits of the Confederation, any public, or private, worship or doctrine, contrary to that of Jesus Christ. 2. The relations, which in consequence of the new political order, are to be entered upon between Vener zuela and the Apostolical se?,shall also be vested in the Confederation, as well as those which may be agitated with the present diocesan prelates, in the mean time that direct intercourse cannot be had with the Ponti fical authority. 15S CAPITULO SEGUNDO. Del Pod&r Legidalivo. Seccion primera. Division, h' miles, y fmicioncsde este Poder. 3. El Congrcso general de Venezuela, cstara. di- vidido en una Camara de Representantes, y un Se- nado, a. cuyos dos Cuerpos se confia todo el Poder legislativo, establecido por la presente Constitucion. 4. En qualquiera de los dos podran tener principio las leyes; y cada uno respectivamente podraproponer al otro reparos, alteracioiies, 6 adicciones, 6 rehusar a la ley pnopuesta, su consentimiento por una nega- tiva absoluta. b. Solo las leyes sobre contribuciones, tasas e im- puestos, estan exceptuadas de esta regla. Estas no pueden tener principio sino en la Camara de Repre sentantes; quedando al Senado el derecho ordinario de?adicionarlas, alterarlas, 6 rehusarlas. 6. Quando el proyecto de ley haya sido admitido conform e a. las reglas de debate que se hay an pre- scripto estas^ Camaras, sufrira tres discuciones en se- aones distintas con el ii*tervaIo do un dia a lo menos entre cada una, sin 1© qua! no podra pasarse a deli- berar sobre el. 7. Las propdsiciones urgentcs estan exceptuadas de estos tramites ; pero para ello debe discutirse, y de- 153 CHAP. II, OP THE LEGISLATIVE POWER. Ssc. 1st. — Divisions, Limits, and Functions of this Power. 3. The General Congress of Venezuela shall be divided into a House of Representatives,and a Senate, to which two bodies is confided, all the legislative power, established by the present Constitution. 4. In either of them any lawmay originate, and each respectively may propose to the other, amendments, alterations, or additions, or refuse its consent to the law proposed, by an absolute negatiye. 5. The laws relating to contributions, taxes, and imposts, are excepted from this law. These can only originate in the house of Representatives, the ordinary right of adding thereto, altering or refusing them, being left to the Senate. 6. When the proposal of a law or bill has been admitted, conformably to the rules of debate pre-, scribed to themselves by the two Houses, it shall, undergo three different discussions in distinct sessions, with the interval of a day at least between each, without which, it shall not be lawful to pass the House. 7. Urgent bills are excepted from these forms, but in order that this point may be established, the urgency 1(30 clararse previamente la urgencia en cada una de las Camaras. 8. Ninguna proposicion rechazada por una de elias podra repetirse hasta despues de un niio ; pero po- dran hacerse otras que cOntengan parte de las re- chazadas. 9. Ningun proyecto de ley, 6 proposicion consti- tucionalmente aceptado, discutido, y deliberado en arnbas Camaras, podra tenerse por Ley del Estado, hasta que presentado al Cuerpo Executivo sea fir- mado por el. Si no lo hiciere, enviara el proyecto con sus reparos a, la, Camara, donde hubiere tenido su iniciativa ; y en esta se tomara razon integra de los reparos en el registro de sus sesiones, y se pasara a examinar de nuevo la materia ; que resultando se- gunda vez aprobada por ,1a pluralidad de dos terceras partes, pasara baxo iguales tramites a, la otra Ca mara, y obtenida en ella igual aprobacion, tendra desde entonces el proyecto fuerza de Ley. En todos estos casos se expresaran los votos de las Camaras por si 6 no, quedando registrados los nombres de los que yotaron en pro, 6 en Contra. *' 10. Si el Cuerpo Executivo no volviese el proyecto a la Camara de su origen dentro del termino de diez dias contados desde su recibo, con exclusion de los feriados, tendra fuerza de Ley, y debera. ser promul- gada como tal constitucionalmenie; pero si por em- plazamiento, suspension, 6 receso del Congreso, no pudiese volver a. el el proyecto antes del termino se- 161 "is to be discussed, and previously declared in eachi of the two houses. 8. No bill rejected 'by one of them, can be re peated till after the lapse of one year, but others may be made containing part of those rejected. 9. No project, law, or bill, constitutionally ac cepted, discussed, and passed in both houses, shall be considered as a law of the State, "till it has been "presented to the Executive body, and by'it signed. If the latter should withhold its assent, the projected bill with such amendments, as the Executive may suggest, shall be returned to the house where it originated, wherein due note shall be taken of such amendments on the journals, they proceeding afresh to examine the case, which if again approved by a plurality of two thirds, the same shall, under similar forms, pass on to the other house, wherein the same approbation being obtained, the bill from that in stant shall have the full force of a law. In all these cases, the votes of the houses shall be expressed by yea and nay, and a register kept of the names of those who voted for or against the bill. 10. If the Executive should not return the bill to , the house whence it originated, in the term of ten days after its receipt, exclusive of holidays, the same shall have the full force of law, and shall be constitu tionally promulgated as such ; but if in consequence of summons, suspension, or recess of Congress, the bill cannot have been returned before the period fixed, it shall remain without effect, unless the Execa- M 162 nalado, quedara sin efecto, a menos que el PodeT Executivo no resuelva aprobarlo sin reparos, 6 adi- ciones ; pero en caso de ponerlas, podra presentarse el proyecto con elias a. las Camaras en la inmediata Asamblea siguiente a la expiracion del plazo. It. Las demas resoluciones, decretos, dictamenes, y actas de las Camaras (excepto las de emplaza- miento) deberan tambien pasarse al Poder Executivo para su conformidad antes de tener efecto. En el caso de que este no se conforme, volveran a seguir los tramites preseriptos para las leyes ;• y siendo de nuevo confirmados como elias, deberan llevarse a execucion. Las leyes, decretos, dictamenes, actas, y resoluciones urgentes estan tambien sujetas a esta regla ; pero el Poder Executivo debe poner sus re paros sobre la urgencia y sobre lo substantial de la misma ley siraultaneamente dentro de dos dias des pues de su recibo, y no haciendolo se tendran com© aprobadas por el. 12. La formula de redaction con que han de pasar las leyes, actos, decretos y resoluciones de una a. otra Camara, y al Poder Executivo, sera un preambulo que contenga : el dia de la sesion en que se discutio en cada Camara la materia : la fecha de las respec- tivas resoluciones, inclusa la de urgencia quando la haya; y la exposicion de las razones y fundamentos que han motivado le resolucion. Quando se omita algunos de estos requisitos, debera volverse el acto 163 tive Power shall resolve on approving the same, with out any alterations or additions, but in case these should be added, the bill, together with the additions thereto, shall be laid before the houses, in the next session subsequent to the period expired. 11. All other resolutions, decrees, opinions, and acts of both houses, (excepting those of summons) shall likewise be refered.t© the Executive Power in order to receive its assent, before they can be carried into full effect. In case the latter should refuse such assent, they shall again pass through the forms pre scribed for the enaction of laws, and being in like manner newly confirmed, they are to be carried into execution. The laws, decrees, opinions, acts, and resolutions, which may be held as urgent, are also to be subject to this rule, but the Executive Power is in this case, to state its objections respecting the urgency, as well as the substance of any law, within the space of two days after its receipt, in de fault of which, the same shall be considered as ap proved by it. \2. The form of the draft or sketch under which the laws, acts, decrees and resolutions are to passx from one house to the other, as well as to the Exe cutive, shall be a preamble therein contained, with a minute of the day of the session on which the sub ject was discussed in each house, the date of the respective resolutions, a statement of the urgency in case there is any, as. well as an exposition of the rea sons and foundations which have given rise to the u2 164 dentro de dos dias a la Camara donde se note la omi^* sion, 6 a, la del origen si hubiere ocurrido en ambas. 13. Estos requisitos no acompafiaran a. la ley en su promulgation: ella saldra. entonces redactada elara, sencilla, precisa y uniformemente, sin otra cosa que un membrete que explique su contenido con la nominacion de ley, acto, 6 decreto, y lo dispositiv© do. la misma ley, baxo la formula de estilo siguiente : El Senado, y la Camara de Representantes de los Es- tados-Unidos de Venezuela, juntos en Congreso decre- taron : y en seguida la parte dispositiva de la ley, acto, 6 decreto. Estas formulas podran variarse si las circumstancias y la conformidad de los pueblos que se agreguen a esta confederacion,, lo creyesen necesario. SECCION SEGUNDif. Eleccion de da Camara de Representantes. 14. Los que compongan la Camara de Represen tantes deben ser nombrados por los electores popu- lares de cada Provincia para servir por quatro alios este encargo; y el numero total respectivo se reno- vara. cada dos por mitad, sin qne ninguno de ellos pueda ser reelegido inmediataraente. 165 resolution. Whenever any of these requisites are omitted, the act shall be returned within two days to the house wherein the omission has been noted, or to that where the same originated, if it has oc curred in both. 13. These requisites shall not accompany the law in its promulgation, it shall then be drawn out in a clear, simple, precise and uniform manner, with-* out any thing more than a plain heading, explanatory of its contents, with the name of the law, act, or de cree, the dispositive part of the same law being pre ceded by the following words, "m The Senate and House of Representatives of the United States of Venezuela, in Congress assembled, have decreed, &;c" then is to follow the decretive part of the same. These forms can be varied, if circumstances and the assent of the provinces that may hereafter be annexed to this confederation, should make it requisite. SECTION II. Election of the House of Representatives. 14. Those who compose the House of Represen tatives, are to be named by the popular electors of each province, to serve in this charge during the space of four years ; and the total number respective ly, shall be renewed every two years, in the propor tion of one half, without any being allowed to be re elected immediately, 166 15. Nadie podra ser elegi do antes de la edad de veinticinco alios : si no ha sido por cinco inmediata- mente ante! de la eleccion ciudadano de la Confede racion de Venezuela; y si no goza en ella una pro- priedad de qualquiera clase. 16. La condicion de domicilio y residencia reqiie- rida aqui para los Representantes, no excluye a, los que hayan estado ausentes en servicio del Estado, ni a, los que hayan permanecido fuera de el con per- miso del Gobierno en asuntos propios, con tal que su ausencia no haya pasado de tres anos ; ni a los natu rales del territorio de Venezuela, que habiendo es tado fuera de el, se hnbiesen restituido y hallado pre- s:ntes a la declaratoria de su absoluta Independencia, y la hubiesen reconocido y jurado. 17. La poblacion de las Provincias sera la que de termine el numero de los Representantes que les cor- responda, en razon de uno por cada veinte mil almas de todas condiciones, sex&s y edades. Por ahora ser- vira, para el computo el censo civil practicado ulti- mamente, que en lo sucesivo se renovara. cada cinco anos ; y si hechas las divisiones de veinte mil, resul- tare algun residuo que pase de diez mil, habra por el un Representante mas. 18. Esta proportion de uno por veinte mil, con- tinuara siendo la regla de la representacion, hasta que el numero de los Representantes llegue a sesenta ; -y aunque se aumentase la poblacion, no se aumentara por eso el numero, sino se elevara la proporcion hasta 167 15. No one can be elected under the age df 25, and if he has not been for five years immediately pre vious to his election, a citizen of the Confederation of Venezuela, nor unless he enjoys property of some nature therein. 16. The requisite of previous residence above re quired for the Representatives, does not exclude those who may have been absent in the service of the State, nor those who may have been abroad under permission of the government, on their own affairs, if their ab sence has not exceeded three years, nor the natives of Venezuela, who having been out of the country be fore, had returned, and were present at the declara tion of absolute independence, and have acknow ledged and sworn to the same, 17. The population of the provinces shall deter mine the number of the Representatives belonging to each, at the rate of one for each twenty thousand souls of all classes, sexes, and ages. For the present, the civil census lately made, shall serve for the cal culation, but in future, the same shall be renewed every five years, and if after the divisions of twenty thousand have been made, there should result any re sidue exceeding ten thousand, a Representative shall be elected for the same. 18. This proportion of one for every twenty thou sand, shall remain as the law for, the representation, till the number of the Representatives reaches seven ty, when notwithstanding the population may have increased, the number shall nevertheless not be en- 168 que cosrreponda un Representante a. cada treinta mil almas. En este estado coutinuara la proporcion de uno por treinta mil, hasta que lleguen a ciento los Representantes ; y entonces como en el casa anterior, se elevara la proporcion a. qiiarenta mil por uno, hasta que lleguen a. docientos por el aumento pro- gresivo de la poblacion, en cuyo caso se procedera de modo que la regla de proporcion no suba de uno por tincqenta mil almas. 19. Quando por muerte, renuncia, u otra causa vacare alguna plaza de Representante, entrara, a, servirla el que en las ultimas elecciones hubiese ob- tenido la segunda mayoria de votos, y se considerara nombrado por el tiempo que falte al primero. Si este fuese menos de un aiio, no se le contara com© obstaculo para poder ser elegido en las inmediatas elecciones. 20. Esfas se executaran con uniformidad en tod© el territorio de la Confederacion, procediendo para ello debmo'do siguiente : 21. El dia primero de Noviembre de cada dos anos, se reuniran Ips sufragantes en todas las parroquias del Estado, para elegir lijbre y espontaneamente los elec- tores parroquiajes que han de nombrar el Repre sentante 6 Representantes que correspondan aquel biennio a su Provincia. 169 larked, but the proportion shall be raised, till a Representative shall be found to correspond to each thirty thousand souls. In this state is the proportion of one for every thirty thousand to continue, till the number of Representatives reaches one hundred, and then as in the former case, the proportion shall be raised to forty thousand for one, till the number, by the progressive increase of population, has reached two hundred, in which case it shall be regulated in such manner, that the rule of proportion does not give more than one for each fifty thousand souls. 19. When, in consequence of death, resignation, or any other cause, the seat of a Representative shall be vacated, it shall be filled by the person who in the last election had obtained the second majority of votes, and he shall be considered as elected to serve during all the time that remained for the first, and if he should have served less than a year, it shall not be held as an obstacle to his obtaining a seat at the next election. 20. The elections shall be conducted with the same uniformity throughout the whole -territory of the Confederation, and in the following manner. 21. The first day of November of every two years, the voters shall collect in all the parishes ©f the State, in order to choose freely and voluntarily the parochial electors, who are to name the Representative or Re presentatives, which for the next two succeeding years, correspond to the province. 170 22. A cada mil almas de poblacion, y a cada Par- roqnia, aunque no llpgue a, este numero, se dara, un elector; luego que esten nombrados se disolvera la Congregation parroquial : y los Electoros se hallaran reunidos indefectiblemente el quince de Noviembre en la Ciudad 6 Villa que fuere cabeza del Partido capitular, para nombrar los Representantes. 23. El resultado de la Congregacion electoral, se remitira por ahora inmediatamente al Gobierno pro vincial ; y quando este se reforme popularmente, al Presidente del Senado, 6 primera Camara del Cuerpo legislativo de ella, que en todas debera. liallarse re- unido en los primeros dias de Diciembre. 24. El Gefe del Gobierno actual, 6 el Presidente del Senado quando lo haya, abrira, a, presencia de la Legislatura provincial que se hallara. reunida, las votaciones que se remitan de los: Partidos para contar los yotos. Se tendran por elegidos para Repre sentantes los que hayan reunido a, su favor la mayoria del numero total de los Electores nombrados ; . y en caso de igualdad de mayoria entre dos 6 mas per^ sonas, elegira. entre ellos la Legislatura; pero si ninguna llegase a. reunir la mitad, la Legislatura entonces escogera de los que hayan tenido mas votos, un numero triple, 6 doble si fuere preciso de los Re presentantes que toquen a. su Provincia, para elegir in 22. Each thousand souls, or each parish, notwith standing it does not reach that amount of population, ^hall have one elector, and the nomination of these being effected, the parochial meeting shall be dis solved, and the electors shall without fail, be col lected on the 15th of November, in the city or chief town of the district, in order there to name, the Re presentatives. 23. The results of the electoral meetings shall be immediately referred, for the present, t© the Provin cial government, and when this is popularly re formed, to the President of the Senate, or of the first House of the Legislative body of the same, which in every province is to be in session at the beginning of December. 24. The chief of the present government, or the President of the Senate, when this- is established, shall open in the presence of the Provincial legislature for that purpose assembled, the results of the polls which may have been forwarded from the districts, in order to count the votes. Those shall be con sidered as elected to serve as Representatives; who may have united in themselves the greatest number of the electors chosen, and in case the majorities should be equal between two or more persons, the legislature shall choose between them ; but if n© one should be found to haye received half of the votes, the legislature shall then choose amongst those who may have the greatest number, a third or double quantity of Representatives more than necessary to 172 entre estos l©s que deban serlo. Para esta eleccion podra, atenderse a qualquiera especie de mayoria^ ariadiendo a los votos de la Legislatura los que cada uno hubiese obtenido desde las Congregaciones electorales de las cabezas de partido. En caso de jgualdad en la ultima eleccion de la Legislatura, de^ cidira el voto del Presidente. 25. Mientras no se organizan constitutional y uni- formemente las Legislaturas de las Provincias, po- dran hacer sus Gobiernos actuales lo prevenido an- teriormente, juntandose en un lugar determinado todos sus miembros en union de las Municipalidades de la Capital, y doce personas de arraig© conocido elegidas previamente por las mismas Municipalidades. 26. Todo hombre libre tendra derecho de sufragio en las Congregaciones Parroquiales, si a. esta calidad anade la de ser Ciudadano de Venezuela, residente en la Parroquia 6 Pueblo donde sufraga : si fuere mayor de veintiun anos, siendo soltero, 6 menor fiend© casado, y velado, y si poseyere un caudal libre del valor de seiscientos pesos en las Capitales de Provincia siendo soltero, y de quatrocientos siendo casado, aunque pertenezcan a, la muger, 6 de qua trocientos en las demas poblaciones en el primer caso, y"docientos en el segundo: 6 si tubiere grado, ii aprobacion publica en una ciencia, 6 arte liberal, 6 mecanica : 6 si fuere propietario, o arrendador de tierras, para sementeras, 6 ganado con tal que sus 173 serve for the province, in order again to mafeg amongst them the definitive choice. For this electioa any kind of majority may suffice, by adding to the votes of the Legislature those which each may have obtained from the electoral meetings of the chief towns. In case of a parity of votes in the definitive election of the Legislature, the vote of the President shall decide. 25. In the mean time that the Legislatures of the' provinces are not organized constitutionally and with uniformity, their present governments are t© proceed in the regulations above specified, by assembling iii a place determined ; all their members in union with those of the municipalities of the capital, and twelve persons of known property, previously elected by the said municipalities, 26. Every free man shall have the right of voting in the parochial meetings, if to this quality he adds that of being a citizen of Venezuela, and resi- ' _ dent in the parish or town where he Votes : further, if he is aged 21 years and unmarrried, and if mar ried and settled, even if he should be under that age, and possessed of a free property to the value ©f six hundred dollars in the chief towns of the province when unmarried, and of four hundred dollars mar ried, although the same belongs to the wife, or of four hundred in the other towns in the first case, and two hundred in the second. Also if he holds any office or public testimony of the exercise of any science, or liberal and mechanic art, or if he is the 174 productos sean los asigriados para los respectivos casos de soltero, u casado. 27. Seran excluidos de este derecho los1 dementes, los sordomudos, los fallidos, los deudores a caudales publicos con plazo cumplido, los estrangeros, los transeuntes, los vagos publicos y rtotorios, los que hayan sufrido infamia no purgada por la Ley, los que tengan causa criminal de gravedad abierta, y los que siendo casados no vivan coil sus mugeres, sin motivb legral. 28. Ademas de las qualidades referidas para I09 sufragantes parroquiales, deben los que han de tener voto en las Congregaciones electorales, ser vecinos del partido Capitular donde votaren, y poseer una propiedad libre de seis mil pesos en la Capital de Caracas, siendo solteros, y de quatro mil siendo ca sados, cuya propiedad sera, en las demas Capitales, Ciudades, y Villas, de quatro mil siendo soltero, y tres mil siendo casado. 29. Tambien se conceden los mismos derechos a los Empleados publicos con sueldo del Estado, con tal que este sea de trecientos pesos anuales para votar en las Congregaciones parroquiales, y de mil para los Electores capitulates. Pero todos ellos estan in- habiles para ser miembros de las Camaras de Repre sentantes, y senadores mientras no renuncien al exer- 175 Owner of, or renter of seed.lands, or cattle, provided*' the produce amounts to the respective sums stipulated for married and single persons. 27. Those excluded from this right, are the lu natic, deaf and dumb, bankrupts, debtors to pub lic property after the expiration of the periods fixed for payment, foreigners, persons without fixed resi dence, public and notorious vagrants, persons who may have been subject to any infamy notwiped away by law, those under criminal prosecution, and mar ried persons not cohabiting with their wives without legal motives. 28. Besides the above stated qualities requisite for the parish voters, those who are entitled to vote in the electoral meetings, are to be residents of the dis trict where they give suffrage, and to possess a free property to the value of six thousand dollars in the capital of Caracas, if unmarried ; and of four thou sand if married, which amount of property in the other capitals, cities and towns, shall be four thou sand for unmarried persons, and three thousand for those married. 29. The same rights are also granted to public ' functionaries enjoying salaries from the State, pro vided these are equal to three hundred dollars per year; all such shall vote in the parochial meetings, and in the electoral ones, if their salaries reach one thousand. All such are nevertheless disqualified from -being members of the Houses of Representa tives and Senate, as long as they retain the exercise 176 «itio de sus empleos, y al goce de sus respective* sueldos por todo el tiempo que dure la representacion. 30: Es un derecho exclusivo y propio de las re- spectivas Municipalidades, el convocar conforme a la Constitucion las Asambleas primarias y electorales, y todas las demas que resolviere el Gobierno de su Provincia. 31. Qualquiera de sus miembros, 6 de los Jueces, y personas notables de los Pueblos de su distrito po: dran ser autorizados por elias presidir y concluir las Asambleas parroquiales ; pero las Electorales las presidira uno de los Alcaldes, y las autorizara, el Escrivano municipal. 32. Si hubiese por parte de las Municipalidades omision en hacer oportUnamente estas convocatorias, podran los Ciudadanos reunirse espontaneamente en los dias sefialadoS por la Constitution para elias, y hacer con orden, tranquilidad, y moderation lo que no hubiese hecho el Cuerpo Municipal, hasta comu- nicar despues de disueltas las Congregaciones, el re- sultado al Gobierno Provincial respectivo. 33. El Uso de esta facultad, tanto por parte de las Municipalidades, Como de los Ciudadanos, fuera de los.casos y tiemposprevenidos en esta Constitucion, sera, un atentado contra la seguridad publica, y una traicion a las leyes del Estado ; y nuhca pasaran las funciones de estas Congregaciones del nombramiento deElectores, 6 Representantes del Congreso General, 6 Legislatura Provincial respectiVa, sin tratar en 177 ©f their functions, and enjoy their respective salarie* during the time of their representation. 30. It is the exclusive and sole right of the respec tive municipalities to convene, in conformity to the constitution, primary and electoral meetings, andall others which may be resolved on by the government of each province. 31. Any one of its members, a judge, or a distin guished personage in the towns, can by them be ¦authorized to preside in, and to close the parochial meetings, but electoial meetings shall be presided by a justice of the peace, and the acts thereof shall be legalized by the municipal notary. 32. Ifthere should be any omission on the part of the muncipalities, to convene these meetings in due time, the citizens can, in that case, assemble on the days assigned by the constitution for that purpose, and do what the municipality has not done ; but with Order, tranquility and moderation ; they are more over authorized to communicate the results of the meetings after their dissolution, to the respective Provincial governments. 33- The use of this faculty, as well on the part of the Municipalities, as on that of the citizens, except ing in the cases and times fixed by the constitution, shall be held as* a transgression against the public security, and a treason against the laws of the State ; nor shall the functions of these meetings exceed the nomination of electors, that of Representatives to the General Congress, or to the respective provincial Le- a 178 manera alguna de otra cosa que no prevenga la Con stitution, 34. Las calificaciones de propiedad seran pecu liares a las respectivas Municipalidades que llevaran permanentemente un registro civil de los Ciudadanos aptos para votar en las Congregaciones parroquiales, y electorales de su partido, en la forma que estab- leciere la respectiva Constitucion Provincial, 35. La falta actual que hay del registro civil or- denado por el articulo anterior para establecer las calificaciones de los Ciudadanos, podra suplirse au- torizando los Cabildosa. los mismos quenombren para presidir las Asambleas primaries, 6 parroquiales para formar un censo en cada Parroquia con vista del ultimo formado para el actual Congreso, y del Eclesiastico autorizado por el Cura, 6 su Teniente, y quatro vecinos honrados, padres de familia, y pro- pietarios del Pueblo, que baxo juramento testifiquen tener los comprehendidos en el censo las calidades requeridas para ser sufragantes, 6 electores. 36. Obtenida por este medio la poblacion total de la Parroquia, se sabra, el Elector, 6 Electores que le correspondan, y se formara una lista por ella de los Ciudadanos que resulten con derecho a sufragio, 179 gislature, nor shall they be allowed to transact. any- Other business that is not assigned them by the Cona stitution. 34. The qualifications of property shall be left iii charge of the respective Municipalities, wh© shall at all times keep a civil register of the Citizens autho rized t© vote in the parochial meetings, as well ag of those capable of being returned as electors for the district, under the form that may be established by the respective Provincial Constitutions. 35. The want at present experienced of a civil Re gister ordained by the above article, in order to establish the qualifications of the citizens, may be supplied by an authority conferred by the municipal bodies on those they may name to preside in the primary or parochial meetings, establishing a census in each parish founded on the late one drawn up for the present Congress, or it may be done by the Ec clesiastical body authorized by the Curate or his de puty, together with four respectable citizens, house keepers, and landholders in the same town, who under oath, shall testify that those comprehended in the list, possess the qualities requisite for voters, of for electors. 36. The total population of the parish being by this means established, the number of electors that may correspond to the same will be ascertained; a list is also to be made out ofthe citizens found therein with the right of vote, as well as another of those n 2 ISO y otra de los que esten habiles para ser Electores en la Congregation capitular. 37.' Estas tres listas se llevaran por el comisionado a la Asamblea primaria 6 parroquial, para que los sufragantes con conocimiento de ella precedan 4 nombrar de los de la ultima lista el Elector, 6 Elec tores que correspondan a, aquella Parroquia. SS. Verificado esto se presentara, todo ello por el comisionado al Cuerpo Municipal del partido, para que sirva a formar el registro civil provisional, mientras por el Congreso no se establezca otra formula. 39. El acto de eleccion parroquial y electoral sera, publico, como es propio de un Pueblo libre y virtuoso, y en el se ppocedera, del modo siguiente. 40. Los Electores primaries, 6 sufragantes parro quiales llevaran sus votos en persona por escrito, 6 de palabra al Alcalde de quartel, 6 Juez que se nom- brare dentro del termino de ocho dias, desde aquel en oue se abriese la eleccion ; y en el primero de Noviembre se procedera al escrutinio ante el mismo Juez con seis personas respetables de la Parroquia, a cuyas puertas se fixara la votacion, ysu resultado, 4.1. En las Congregaciones electorales dara su vote cada Elector en un billete firmado, 6 en secreto a la voz al Presidente de la Congregation que lo hara escribir en cl acto por el Secretario a presencia de dos testigos. Reunidos los votos en secreto, se prac- 181 who may be qualified to serve as electors at the meetings held for that purpose. 37. These three lists are to be carried by the com missioner to the primary or parochial meetings, that the voters in conformity thereto, may proceed to name out of the last list the elector or electors corres ponding to that parish. 3tf. This being done, the whole shall be laid be fore the Municipal body by the commissioner, that the same may serve to form a provincial civil Re=- gister, in the mean time, and till Congress shall establish another form. 39. The parochial and electoral elections shall be public, as becomes a free and virtuous people, and conducted in the following manner. 40. The primary electors or parish voters shall carry their written or verbal votes in person to the magistrate of the district, or to the judge who may be named within the term of eight days from that on which the polling is opened, and on tlie first of No vember the votes shall be added up in presence of the said judge, and six respectable persons of the parish, and a statement of the votes and results be fixed on the doors of the parish church. 41. In the electoral meetings each elector shall give his vote on a signed ticket or verbally to the President of the meeting, who shall cau»e the lame to be entered down on the list by the Secretary, in presence of two witnesses. The votes being thus privately collected, the additions thereof sha^l b$ 182 ticara. en publico el escrutinio, formando lista por orden alfabetico, y se leeran luego en voz alta los yotos con el nombre de cada Elector. 42. Las dudas, 6 dificultades que se susciten en las Asambleas primarias u electorales sobre quali- dades 6 formas, se decidiran en las primeras por el Presidente y sus asociados, y en las segundas por la misma Congregacion ; pero de ambas podra apelarse en ultimo recurso a. la Legislatura provincial, sin que entre tanto se suspenda por eso el efecto de la eleccion respectiva. 43. La Camara de Representantes al principiar sus Sesiones elegira, para el tiempo que duraren estas, un Presidente y Vice-Presidente de sus miembros que podra, mudar en caso de prorroga, 6 convocation extraordinaria ; tambien nombrara fuera de su seno el Secretario, y demas Oficiales que juzgue necesarios para el desempeiio de sus trabajos, siendo de su au toridad la asignacion de sueldos, 6 gratifications de los referidos empleados. 44. Todos los empleados dela Confederacion estan sujetos a. la inspection de la Camara de Represen tantes en el desempeiio de sus funciones, y por ella serjin acusados ante el Senado de todos los casos de traitioh, colusion, 6 malversation, y este admitira, oira, rechazara, yjuzgara, estas acusaciones, sin que puedan someterse a su juicio por otro organo que el 183 made in public, and a list in alphabetical order made out, ' when the votes shall be read aloud, with the names of each elector 42. The doubts or difficulties that may arise in the primary or electoral meetings respecting qualifi cations or forms, in the first shall be decided by the president and his associate judges, and iu the second by the meeting itself; but from both there can be a definitive appeal to the provincial Legislature, with out in the mean time, the effect of the respective elections being suspended. 43. The House of Representatives ©n opening the session shall elect for the time of its duration, a president and vice-president out of its own mem bers, who can be changed in case of prorogation or extraordinary summons : it shall also name out of the house a secretary and the other officers it may judge necessary to perform the various duties; it being in like manner authorized to fix the salaries and emoluments which the said functionaries are to receive. 44. All persons employed under the Confederation are subject to the inspection of the House of Repre sentatives in the discharge of their duties, and by the same they are to be accused before the Senate in all cases of treason, collusion, or malversation; and the latter shall admit, hear, examine and judge such accusations, without their being able to be submitted to their judgment through any other organ than de la " Camara, a quien tpca exclusivamente este derecho. 3ECCION TERCEBA *. - ¦ V Eleccion de los Scnadores. 45. El Senado de la Confederation lo compondra por ahora un numero de individuos, cUya proportion no pasara de la tercera, ni sera menos de la quinta parte del numero de los Representantes: quando estos pasen de ciento, estar ji la proporcion de aquellos entre la quarta, y la quinta : y quando de docientos, entre la quinta, y la scxta. 46. Este calculo indica al presente que debe haber de cada Provincia un Senador por cada seten'a mil almas de todas condiciones, sexos, y edades con arreglo a, los censos que rigen ; pero sjempre nom brara uno la que no llegue al numero s. fialado, y otro la que deducida la quota 6 quotas de setenta mil, tenga un residue de treinta mil almas, 47. El termino de las ^unciones de Senador sera, el de seis anos, y cada dos se renovara el Ciicrpo por terceras partes, siendo los primeros a quienes toque este turno a los dos anos de la primera reunion, los de las Provincias que hubieren dado mayor numero, y asi sucesivamente, de mOdo que ninguno pase de lo« seis alios asignados. t" 185 that of the said House, to whom exclusively this right belongs. SECTIOM III Election of Senators. 45. The Senate pf the Confederation shall, for the present, be composed of a number of individuals, whose proportion shall not exceed a third, and shall not be less than a fifth part of the number of Repre sentatives; that is, when the latter exceed one hun dred, their proportion shall then be between the fourth and fifth part, and when two hundred, between that of a fifth and sixth. 46. This calculation at present indicates, that for each province there is to be one Senator ibr every twenty thousand souls of all conditions, classes and ages, according to the census of the country now in force; but each province shall nevertheless name one, ajrhough its population does not reach the amount spi-cined ; as well as the others, which after deducting the quota or quotas of seventy thousand, may have Jeft a residuum of thirty thousand souls. 47. The time limited for the functions of a Senator shall be six years, and every two years the body shall be renewed, in the proportion of two thirds ; this change devolving in the first instance, on those pro vinces which may -have sent up the greatest number, and thus successively, in such manner that none ex ceed the six years to which they are limited. 186 48. La eleccion ©riginaria y sucesiva en los alios de turno, se hara por la Legislatura prov'^viai, segun la forma que elias se prescriban ; pero con las con diciones de que : 49. Para ser Senador ha de tener el elegido treinta aiios de edad : diez anos de ciudanano avecindado en el territorio de Venezuela inmediatamente antes de la election con las excepciones compreIicr:_Ida=i en el paragrafo diesyseis, y ha de gozcr en el una propie dad de seis mil pesos. 50. El Senado ele.-ira fuera de su sen© un Secre- tario, y los deu^s Oficiales y empleados que necesite, siendo privativa al mismo Cuerpo la asignacion de sueldos, acensos, y gratificaci©nes de estos empleados, y tambien un Presidente y Vice, como previene el parrafo 43 para los Representantes. 51. Quando vacare alguna plaza de Senador por muerte, renuncia, u otra causa durante el receso de la Legislatura provincial a que corresponda la va- cante, el Poder Executivo de ella podra nombrar interinamcnte quien la sirva hasta la proxima reunion de la Legislatura, en que habia de proveerse en propiedad. SECCION QUARTA. Funcioiies y facultades del-Senado. 52. El Senado tiene todo el poder natural, e inci- dente de una Corte de Justicia para admitir, oir, 187 48. The first election, and those which may be made in the successive years in rotation, shall be conducted by the provincial Legislature, in the man ner which they themselves may prescribe, but with the following conditions. 49. The Senator elect shall be aged thirty years, have been ten years a citizen and resident in the terri tory of Venezuela immediately preceding his elec tion, with the exception stated in article 16, and he shall possess therein a clear property worth six thousand dollars. 50. The Senate shall elect out of the House a Secretary, and the other functionaries required, and shall be allowed to assign salaries, advancement, and emoluments for them, as well as a President and Vice president, as stated in article 43, for the house of Representatives. 51; When by death, resignation, or any other cause, the place of a Senator should be vacated, and this during the recess of the provincial Legislature to whom it belongs to fill up the vacancy, the Exe cutive power of the same, shall be authorized to name a temporary substitute to serve till the next meeting of the Legislature, when a fresh member shall be provided. SECTION IV. Functions and faculties of the Senate. 52. The Senate has all the natural and incidental power belonging to a Court of Justice, to admit. 188 juzgar, y sentenciar a. qualesquiera de los emplea dos principales en servicio de la Confederacion, acu- sados por la Camara de Representantes de felonia, mala conducta, usurpacion 6 corrupcion en el uso de sus funciones, arreglandose a la evidencia, y a la justicia en estos procedimientos, y prestando para ello un juramento especial sobre los Evangelios antes de empezar la actuation. 53. Tambien podra juzgar, y sentenciar a qual- quiera otro de los empleados inferiores, quando instruido de sus faltas, 6 delitos advierta omision en sus respectivos Gefes para hacerlo, precediendo siem pre la acusacion de la Camara. 54. Inmediatamente pasara al acusado copia legal de la acusacioii, y le senalara tiempo, y lugar para evaquar el juicio, sirviendose para esto del Ministro, 6 comisionado que tenga a, bien elegir, y teniendo consideration a la distancia en que resida el acusado, y a la naturaleza del juicio que va a sufrir. 55. Luego que haya tenido su efecto la citacion, y emplazamiento del Senado compareciendo en fuezra de ella el acusado, se le oiran libremente las pruebas y testigos que presentare, y la defensa que hiciere por si, 6 por Letrado ; pero si por renuencia, u omision dexare de comparecer, examinara el Senado los cargos, y pruebas, que haya contra el, y pro- nunciara. un juicio tan valido y efectivo, como si el 189 h&a.Ti judge, and sentence any of the, principal functionaries in the service of the Confederation, who may have been accused by the House of Representa tives, of felony, misbehaviour, usurpation or cor ruption in the use of their functions, abiding therein by the evidence produced, and according to justice in such proceedings, having previously taken a special oath on the holy Evangels before the case is opened, 53. The Senate has also power to judge and sen tence any other of the inferior functionaries, when having taken cognizance of their defaults o*r crimes, there has been noted any omission on the part of their chiefs to do it, but the accusation must, in the first instance, proceed from the lower House. 54. They shall immediately transmit legal copy of the indictment to the accused, fixing a period and place for his appearance and to make answer ; such minister or commissioner being used for this purpose, as the House may judge pToper, and consideration being also had to the distance at which the accused may reside, and the nature of the judgment he is about to undergo. 55. As soon as the citation and summons of the Senate to the accused have been made, and he has by virtue thereof appeared, the witnesses he may bring forward shall be freely heard, and the proofs ex amined, as well as the defence he may make, either personally or by council ; but if by default or omission he should fail to appear, the Senate shall then proceed to examine the charges and proofs there 190 acusado hubiese comparecido, y respuesto a 1* acusacion. 56. En estos juicios, si no hubiese Letrado en el Cuerpo del Senado, debera este citar para que dirija el juicio, a alguno de los Ministros de la Alta Corte de Justicia, u a otro Letrado de credito que merezca su confianza, a. los quales solo se concedera. voto con- sultivo en la materia. 57. Para que pueden tener efecto, y validation, las sentencias pronunciadas por el Senado en estos juicios, han de concurrir precisamente k elias las dos terceras partes de los votos de los Senadores que se hallaren presentes en el numero necesario para formar sesion constitucionalmente. 58. Estas sentencias no tendran otro efecto que el de deponer al acusado de su empleo, en fuerza de la Verdad conocida por averiguacion previa, declaran- dolo incapaz de obtener cargo honorifico, 6 lucrafivo en la Confederacion, sin que esto lo releve de ser ul- teriormente perseguido, juzgado, y sentenciado por los competentes Tribunales de Justicia. SECCION QCINTA. Funciones econdmicas, y prerogatiias comunes et ambas Camaras 59. La calificacion de elecciones, calidades, y admision de sus respectivos miembros, sera, del resorte 191 may be against him, and sliall pronounce judgment as valid and effective, as if the accused had appeared and answered to his indictment. 56. In these cases, if there is no counsellor in the body of the Senate, the latter is in that case to call in one of the members of the high Court of Justice to direct the proceedings, or any other counsellor of respectability, who may possess their confidence, but to any such in the matter, a consultive voice only is to be granted. 57. In order that judgments pronounced by the Senate in such cases should have their due effect and validity, there shall necessarily be a concurrence of two third parts of the votes of the Senators, of whom there shall be present a sufficient number to render the session constitutional. 58. These judgments shall have no other effect than to deprive the accused of his place, in conse quence of the facts that may be established by the examination, declaring him incapable of again re ceiving any honourable or lucrative charge under the Confederation ; but without this exempting him from being ulteriorly prosecuted, judged and sen tenced by the competent courts of justice. SECTION V. Economical and prerogative functions common to both Houses. 59. The qualifications for elections, the requisites, and admission of their respective members, shall I9£ ^privativo de cada Camara, como igualrhente la reso lution de las dudas que sobre esto puedan ocurrir^ Del mismo modo podran fixar el numero constitu tional para lay sesiones, que nunca pndra. ser menos de las dos terceras partes ; y en todo caso el numero , existente, aunque sea menor, podra. compeler a. los que falten a. reunirse baxo las penas que elias establecieren. 60. El Presidente de cada una de las Camaras sera siempre el conducto por donde sc verifiquen tanto estas medidas coactivas, como las demas con vocations extraordinarias que constitutional mente exijan las circunstancias. 61. EI proceder de cada Camara en sus sesiones,- debates, y del iberaciones, sera, establecido por elias ' mismas, y baxo estas reglas podra, castigar a, qual- , quiera de sus miembros que las infrija, 6 que de otra manera se haga culpable con las penas que establezca, hasta cxpelerlos de su seno, quando reunidas las dos terceras partes de sus miembros, lo decida la unanimidad de los dos tercios presentes. 62. Las Camaras gozaran en el lugar de sus sesiones el derecho exclusivo de Policia, y tendran a sus ordenes inmediatas una guardia nacional capaz de mantener el decoro de su representation , y el sosiegf, 6rden, y libertad de sus resoluciones. 63. En uso de este derecho podran tambien cas tigar con arresto que no exceda.de treinta dias » 193 devolve as a particular, privilege on each House, as well as the solution of any doubts that may arise re specting the same. In the same manner they are au thorized to fix what number of members present, may render the session constitutional and form a quorum ; and in all cases the number met, notwithstanding it is the smallest, may compel those who have not joined, under the penalties they may think fit to establish. 60. The President of each House shall always be the channel through which all these coacf ive measures are executed, as well as all other extraordinary summons that circumstances may require. 61. The mode of proceeding in both Houses in their sessions, debates, and resolutions, shall be established by themselves, and under such rules they, are authorized to punish any of their members who may infringe them, or who may in any other manner incur blame, or make himself liable to the penalties agreed on, even to the expelling him from amongst themselves, whenever (the two third parts of the whole members being present) it should be so unani mously decided by two thirds of those in Session. 62. Both Houses shall enjoy the exclusive right of police within the places of their own sessions, and they shall have at their immediate orders a national guard, capable of maintaining the decorum of their representation, quiet, order, and the freedom of their resolutions. 63. In the exercise of this right, they may also punish with arrest, not to exceed thirty days, any 194 qnalquiera individuo que desordenada y vilipendiosa- mente faltase al respeto en su presencia, 6 que ame- nazarede qualesquier modo atentar contra el Cuerpo, © contra la persona, 6 bienes de alguno de sus indi viduos durante las sesiones, 6 yendo y viniendo a, elias por qualquiera cosa que hubiese dicho, 6 hecho en 1©3 debates, 6 que embaraza.se, 6 perturbase sus deliberaciones, molestando y deteniendo a los Ofi- ciales, © empleados de las Camaras en la execution de sus ordenes, 6 que asaltase y detuviese qualquier testigo, u otra persona citada, y esperada por qual quiera de las dos Camaras, 6 que pusiese en libertad a qualquiera persona detenida por elias, conociendo, y constandole ser tal. 64. El proceder de cada Camara constara, solemne- mente de un Registro diario en que se asienten sus debates y resoluciones ; de estas se proraulgaran las que no deban permanecer ocultas, segun el acuerdo de cada una ; y siempre que lo reclame la quinta parte de los miembros presentes, deberan expresarse nominalmente los votos de sus individuos sobre toda motion, 6 deliberation. 65. Ninguna de las dos Camaras, mientras se hallen reunidas, podra suspender sus sesiones mas de tres dias, sin el consentimiento de la otra, ni em- plazarse 6 citarse para otro' lugar distinto de aquel en que residieren las dos sin el mismo consentimiento. 195 individual whatever, who in a disorderly manner, of out of contempt, should beliave disrespectfully in their presence, or threaten in any manner to do any act against the House, or the person or property of any of the members during the session, or in going to, or coming from, the same, for any thing they may have said or done in the debates, or who may hinder or disturb their deliberations, or obstruct or detain the officers Or functionaries ©f the houses in the execution of their orders ; who may assault or detain any witness or person cited and watted for by either of the houses, or who may set at liberty any person detained by them, knowing and fully con vinced they were such. 64. The proceedings of each house shall be for mally entered oh daily registers, on which shall be transcribed the debates and resolutions ; those shall be published; which are not intended to be kept se cret, according to the opinion of each house ; and whenever it is claimed by a fifth part of the num bers present, the name^s of each individual, as they have voted on any motion or resolution, are to be ex pressed at full length. 65. Neither of the Houses, whilst in session, shall be allowed to adjourn for more than three days, Without the consent of the other, nor be summoned or Cited to meet in any.other place than that destined for the meeting of both, without the same consent being previously obtained. , o2 196 66. Los Representantes y Senadores recibiran por sus servicios la indemnizacion que la ley les sefiale sobre los fondos comunes de la Confederacion, com- putandose por el Congreso el tiemp o que deben haber invertido en venir de sus domicilios al lugar de la reunion, y restituirse a ellos concluidas las sesiones. SECCION SEi'TA. Tiempo, lugar, y duration de las sesiones Legislatives de ambas Cdmaras. '67. El dia quince de Enero de cada afio se verifi- eara. la apertura del Congreso en la ciudad Federal que esta senalada por ley particular, y que nunca podra ser la capital de ninguna Provincia, y sus sesiones no podran exceder del termino ordinario de un mes ; pero si se creyese necesario prorrogarlas ex- traordinariamente, debera preceder una resolution expresa del Congreso, senalando un termino definido que no podra exceder tampoco de otro mes prorro- gable del mismo modo ; y si antes de concluirse qualquiera de estos determinados periodos hubiere dado evasion a los negocios que llamaronsu afencion, podra terminar desde luego sus sesiones. 68. Durante estas, podra tambien disolverse, y emplazarse para otro tiempo y lugar, expresa y pre- viamente designados ; y el Poder Executivo no podra tener otra intervention en estas resoluciones, sino 197 66 . The Representative members, as well as the Senators, shall receive for their services that remu neration which the law may assign them out of the public funds of the Confederation, allowances being* also granted by Congress, for the time and distance of coming from their homes to the place of Session, , as well as for returning when the House breaks up. SECTION VI. Time, Place, and Duration of the Legislative Sessions of both Houses. 67. On the 15th day of January, in every year, the Congress shall be opened in the Federal city,* which is fixed by a particular law, and which can never be the capital of any Province, and its sessions shall not exceed the ordinary term of one month; but if it should be thought necessary extraordinarily to prorogue the House, an express resolution is to precede naming a definitive period, which is not to exceed a month ; when another prorogation may take place in the same manner ; and if before any of these periods the business brought before the House is finished, the Session may then be ended. 68. During the Sessions, the Houses may be dis solved and summoned for another time and place expressly and previously fixed upon ; and the Exe cutive Power shall have no other intervention in these resolutions, excepting that pf naming, in case of dis* * By a late law of Congress, Valencia has been made the Fede ral city, and the delegates were assembled there, at the time of the late earthquake at Caracas. 198 la de flxar, en caso de discordia entre ambas C^marae, sobre el tiempo -y lugar, un termino que no exceda el mayor de la disputa para la reunion en el mismo lugar en que se encontraren entonces. ' 69. La inmumdad personal de los Representantes y Sepadores, en todos los casos, excepto 16s pre- venidos eii el parrafo sesenta y uno, y los de traicion 6 perturbation de la paz publiea, se reduce a, no poder ser aprisionados durante el tiempo que desem- petian sus luncjones legislativas, y el que gasta;an en veilr k elias 6 restituirse a sus domicilios, y no poder ser responsables de sus discursos u opiniones en otro lugar que en la Camara tn que los hubiesen. exprpsado, 70. Ninguno de ellos durante el tiempo para que ha sido elegido, y aunque no este en exercicio de hus funciones, podra aceptar empleos, ni cargo alguno civil que haya sido creado, 6 aumentado en sueldos, 6 emolumentos durante el tiempo de su autoridad legislativa. SE.CCIOM SEPTIMA. Atribuciones especia'es del Poder Legislativo. 71. El Congreso tendra. pleno poder y autoridad de levantar y mantener exereitos para la defensa coniun, y disminuirlos oportunamente, — df construir, equipar, y mantener, una marina national, — de for- 199 agreement between the Houses, respecting the time and place, a term that does not exceed the greatest period agitated in the disputes for assembling in the same place. 69. The personal immunity of the Representatives of the People and Senators, in every case, excepting such as are specified in Article 61, and those of treason and disturbance of the public peace, is con fined to their not being liable to arrest, during the time they hold their Legislative functions, and that which they may expend in going to or coming from their homes to attend the sittings, and their not being answerable for their sentiments and opinions, but in the House where the same have been expressed, 70. None of them, during the time for which they have been elected, and notwithstanding they are not in the immediate exercise of their functions, shall be allowed to accept of any office or civil charge, that may have been created or increased in salary, or attended with remuneration, and this during the time of their legislative authority. SECTION VII. Special Attributes of the Legislative Power. 71. The Congress shall have full power and an- thority to raise and maintain armies for the common defence, and to diminish them, as may be deemed necessary ; to build, equip, and maintain a national 200 mar reglamentos y ordenanzas para el gobierno, adr ministracion y disciplina de las referidas tropas de tierra, y mar, — de hacer reunir las militias de todas las Provincias, 6 parte de elias, quando lo exija la execucion de las leyes de la union, y sea necesario contener las insurrecciones, y repeler las invasiones, — de disponer la organization, armamento y dis ciplina de las referidas militias, y la administration y gobierno de la parte deella que estuviere empleada en servicio del Estado, reservando a las Provincias la nominacion de sus respectivos Oficiales, en la for ma que prescribieren sus constituciones particulares^ y la facultad de dirigir, citar, y executar por simis- mas la enseiianza de la disciplina ordenada por e] Congreso,— de establecer, y percibir toda suerte de impuestos, derechos, y conti ibuciones que sean ne7, cesarias para sostener- l©s exereitos, y esquadras, siempre quelo exijan la defensa, y seguridad comun, y el bien general del Estado, con tal que las referidas icontribuciones se impongan, y perciban uniforme- mente en todo el territorio de la Confederation,— de contraher deudas por medio de emprestito de dinero sobre el credito del Estado,-^de reglar *el comercio con las naciones extrangeras, determinando la quota de sus contribuciones, y la recaudacion, € inversion de sus productos en las exigencias' comunes, y para reglar el de las Provincias entresi, — de dis poner abosolutajnente del ramo del tabaco, mo, y 201 navy ; to form regulations and laws for the Govern-' ment; administration and discipline of the said land1, and sea forces ; to call out the militia of all the provinces, or part of them, when the execution of the laws of the union, and the necessity of repres sing insurrections and repelling invasions, may make it requisite ; to regulate the organization, arming, and discipline of the said militia, as well as the go vernment and administration of that part thereof, employed in the service of the State ; the nomination of the respective officers being left to the provinces, to be done in the manner prescribed by their parti cular constitutions, as well as the power of direct ing, assembling, and teaching the discipline ordained by Congress— to establish and collect all kinds of taxes, duties, and contributions, that may be ne cessary to maintain armies and squadronsy whenever the defence, common security, and general good of the State, may require it ; provided that the said contributions are uniformly imposed and levied throughout the whole Confederation — to contract debts by means of loans of money on the credit of the State— to regulate trade with foreign nations, determining the proportions of contributions to be exacted from the commercial bodies, as well as the repayment or expenditure of the proceeds of the same, in cases ©f need, and also to regulate the trade of the Provinces between themselves— to dispose, in an absolute manner, of the monopoly of raw and 202 chimo, derechos de importacion y exportation, regland©, y dirigiendo en todas la inversion de los ga9tos, y la recoleccion de los produetos que han de entrar por ahora en la Tesoreria national, como renta privilegiada de la Confederacion, y la mas propia para servir a. la defensa, y seguridad eomun, — de acufiar, y batir moneda, determinar su valor, y el de las extrangeras, introducir la de papel si fuere necesario, y fixar uniformemente los pesos, y me didas en toda la extension de la Confederation, — de arreglar, y establecer las postas, y correos generales, del Estado, y asignar la contribution para elias, y para designar los grandes caminos, dexando al cargo, y deliberation de las Provincias las ramificaciones secnndarias que faciliten la comunicacion de sus pueblos interiores entre si, y con las vias generales, — de declarar la guerra y hacer la paz, conceder en todo tiempo patentes de corso y de represalias, y establecer reglamentos para las prcsas de tierra, y de mar ; sea para conoeer, y decidir sobre su legalidad, como para determinar el modo con que deben di- vidirse, y emplearse, — de hacer leyes sobre el modo de juzgar, y castigar las piraterias, y todos los atentados cometidos en alta mar contra el derecho de gentes, — de constituir Tribunales inferiores, que eonozcan de los asuntos propios de la Confederacion en todo el territorio del Estado, baxo la autoridad, 203 prepared tobacco,* import and export duties-, and to regulate and direct the expenditure and the collection pf the revenue that is to enter into the national trea sury, as a privileged income belonging to the Con federation, and the most proper to serve for its de* fence and common security— to coin and stamp mo? ney — determine its value, as well as that of foreign monies ; introduce paper money, if necessary, and to fix uniformly the weights and measures through* put the whole extent of the Confederation ; to regu late and establish posts, and general mails, through? out the State, and assign the expences of postage, as well as to trace the main roads, leaving to the pharge and resolutions of the provinces, the cross roads, neccessary for the communication of the inland towns and general conveyances — to declare war, and make peace, to grant at all times letters of marque and re prisal, .to establish regulations for captures by sea and land, as well to examine and decide on their legality, as to determine in what manner they are to be divided and laid out — to make laws respecting the manner of judging and punishing piracies, and aH crimes committed on the high seas, against the rights of nations — to institute inferiour tribunals, to take cognizance of all matters belonging to the Confede ration, throughout the whole of the State, under the * Mo and chimo, in the original, means a juice or essence ex tracted from tobacco, and used by the inhabitants, instead of chewing. It is carried in a small box, and being an extract, en« ters into the general monopoly to which tobacco is subject, 204 y jurisdiction del Supremo Tribunal de Justicia, y detallar los Agentes subalternos del Podei Exe cutivo en el mismo territorio que no expresare esta Constitution, — de establecer una forma permanente, y unifornie de naturalization en todas las Provincias de la union, y leyes sobre las bancarrotas, — de formar las relativas al castigo de los falsificadores de efectos publicos, y de la moneda corriente del Estado, — de exercer un derecho exclusivo de legislation en todos los casos,: sobre toda suerte de objetos del res©rte le gislative, federal, 6 provincial en el lugar donde, por el consentimiento de los Representantes de los Pueblos que componen, y se unieren a. la Con federacion, se determiriare fiiar en ultimo resorte la residencia del Gobierno federal, — de examinar todas las leyes que formasen las Legislatures pro- vinciales, y exponer su dictamen sobre si se oponen 6 no a la autoridad de la Confederation ; y de hacer todas las leyes y ordenanzas que sean necesarias y propias a poner en execution los poderes antecedenfes, y todos los otros concedidos por esta Constitution al Gobierno de los Estados-Unidos. 205 authority and jurisdiction of the Supreme court of Justice, and to name the subaltern agents, of the Executive power, in those parts not expressed in this Constitution — to establish a permanent and uniform manner of naturalization, in all the provinces of the union, as well as bankrupt laws— to make laws for the punishment of forgers of public deeds*, and of the- current money of the State — to exercise an exclusive right of legislating in all cases, respect ing all kinds of matters, relating to legislative, federal, or provincial concerns, in that place where by consent of the Representatives of the people, who at present compose, or may be hereafter united to the Confederation, it may be deter mined ultimately, to fix the residence of the Federal government, to examine all the laws which may be made by provincial Legislatures, and to state, whether they are, or are not, opposed to the authority of the Confederation, and to make all the laws and regula tions, which may be necessary and proper, to carry into execution, the preceding power, as well as all the others granted by this Constitution, to the govern ment of the United States. 208 CAPITULO TERCERO. Pel Poder Executivo. Seccion primera. De su naturaleza, qualidades, y duration. T2. El Poder Executivo constitutional de la Con federacion residira, en la Ciudad federal depositado en tres individuos elegidos popularmente, y los que lo fueren deberan tener las qualiqades siguientes. . 7& Han- de ser nacidos en. el continente Colom bian© 6 sus islas (llamado ante^ America. Espanola) y han de haber residido en el territorio dela union diez anos- inmediatamente antes de ser elegidos cori las excepciones prevenidas en el paragrafo diesiseisj sobre residencia y domitili© para los Representantesi debiendo ademas gozar alguna propiedad- de qual* quiera clase en bienes Iibres, 74. No estan excluidos de la election los nacidos en la Peninsula Espanola e Islas Canarias, que hal- landose en Venezuela al tiempo de su Independencia politica, la reconocieron, juraron,#y contribuyeron a, sostenerla, y que tengan ademas la propiedad y anos de residencia prescriptas en el anterior §•„ 75. La duration de sus funciones sera de quatro anos, y al cabo de ellos seran reemplazados los tres 207 CHAP, III, OF THE EXECUTIVE POWER. Sec. 1st. — Of its Nature, Qualities, and Duration. 72. The Executive constitutional power shall reside in the Federal tity, lodged in three individuals popularly elected, and those who are thus cfrosett, are to have the following qualities. 73. They shall have been born on the Columbian Continent, or in the islands formerly designated Spanish America, and they shall have resided in the territory of the union, ten years, immediately preced ing their election, with the exceptions stipulated in Article 16, respecting the residence requisite for Representatives, and they shall be possessed of some free property. 74. Natives of Spain and of the Canary islands, are not excluded from this election, provided they were in Venezuela, at the time of declaring her political Independence, that they acknowledged* swore allegiance thereto, and helped to sustain it» and who are besides, possessed of the property, and can prove the number of years of residence prescribed in the above article. 75. The duration of their. functions, shall be for four years, at the expiration of which the three in- 208 individuos del Poder Executivo en Ta misma forma que ellos fueron elegidos. SECCION SEGUN DA. Eleccion Del Poder Executivo. 76. Luego que se hallen reunidas el dia quince de1 Noviembre cada quatro anos las Congregaciones" electorales que para la eleccion de Representantes designa el paragrafo veintidos, y hayan hecho J a de estos, procedcran el dia siguiente a dar su voto los mismos Electores por escrito u de palabra, para los individuos que han de componer el Poder Executivo federal. 77. Cada Elector nombrara, tres personas, de las quales una, quando menosj ha de ser habitanle de otra Provincia distinta de la en que vota. 78. Concluida la votacion, verificado el calculo y escrutinio, y publicado en voz alta como en la elec cion de Representantes, se formaran con distincion las listas delas personas en quienes se hubiere votado para miembros del Poder Executivo con expresion del numero de votes que cada uno hubiese obtenido. 79. Estas listas se firmaran, y certificaran por el Presidente, Electores, y Sectetario de las respectivas Congregaciones,, y se remitiran cerradas, y sefladas al Presidente que fuere del Senado de la Con federation. 209 dividuals composing the Executive Power, shall be replaced jn the same martner they were elected. SECTION ir. Eieciion of the Executive Power: 76. As soon as the electoral meetings have as sembled, on the I5th November, every four years, as stipulated by the B2d article, for the nomination of Representatives, and that this has been effected, the following day, the same electors shall proceed to give their votes in writing, or verbally, for the persons who are to compose the Federal Executive Power. 77. Each elector shall name three persons, of whom one at least, shall be a resident of another province, ahd not ©f that in which he votes. 78. The voting being ended, and the examination and results thereof being calculated, and publicly read, in the same manner as in the election of the Representatives, the lists shall then be made out, parti cularizing the persons who may have voted for the members of the Executive Power, with a statement of the number of votes, each has obtained, 79. These lists shall be signed, and certified by the President, Electors, and Secretary of the re spective meetings, and shall be then remitted inclosed ' and sealed, to the President, for the time being of the Senate of the Confederation. 210 80. Luego que este las haya recibido, las abrira todas a, presencia del Senado, y Camara de Repre sentantes, que a, este fin se hallaran reunidos en una sala para contar los votos. 81. Las tres personas que hubieren reunido mayor numero de votos para miembros del Poder Executivo lo seran, si el tal numero compusiese las tres mayorias del numero total de los Electores presentcs en todas las Congregaciones del Estado ; si ninguno hubiese obtenido esta mayoria, se tomaran entonces las nueve personas que hubiesen reunido mayor numero de votos, y de ellos escogera tres por cedulas la Camara de Representantes para componer el Poder Executivo que lo seran aquellas que obtuvieren una mayoria de la mitad de los miembros de la Camara que se hallaren presentes a la eleccion. 82." Si ninguno obtuviese esta mayoria escogera el Senado por cedulas tres de entre las seis personas que hubiesen sacado mas votos en la Camara, y quedaran elegidos los que reunan mayor numero en el Senado. Todas estas operaciones de las Camaras se haran tam bien quando no los tres, sino uno u dos, sean los que no hayan obtenido la mayoria absoluta, escogiend©se en tales casos el numero doble 6 triple que esta de* signado para los tres, en su proporcion respectiva. 83. El ascendiente y descendiente en Knea recta, los hermanos, el tio, y el sobrino, los primos her- 211 80. When he has received the same, he shall open the whole of them in the presence of the Senate, and of the House of Representatives, who shall be assem bled together to count the votes. 81. Those persons who may have received the greatest number of votes to be members of the Ex ecutive Power, shall be considered as elected, if that same number constitutes the three majorities, of the total of the electors present in the whole meet ings of the State, but if no person shall have received this decided majority, the nine persons shall then be taken, who may have obtained the greatest num ber of votes, of whom by ballot, the House of Repre sentatives shall choose three to compose the Execu tive Power, and those shall be held as duly elected, who have in their favour, a majority of one half of the members of the House present at the election. 82. If no one has obtained this majority, the Ser nate shall choose by ballot three of the six persons who may have obtained most votes in the House, and those shall be considered as elected who may have got most votes in the Senate, All these operations of the Houses shall be complied with in all cases in which either one, two, or the whole three may not have obtained an absolute majority, but in the first and second instance, a double or triple number is to be chosen to that designated for ihe whole three, and so in proportion. t 83. A descendant in a direct line, brothers, an uncle, nephew, cousins, and those allied to each 212 manos, y los aliados por afmidad en los referidos grados, no podran ser a un mismo tiempo miembros del Poder Executivo : en caso de resultar electos dos parienf.es en los grados insinuados quedara. excluido el que hubiere obtenido menor numero de votos ; y en caso de igualdad decidira, la suerte la exclusion. 84. El que obtenga en el calculo de ambas Ca maras la mayoria mas inmediata a las tres requeridas para los miembros del Poder Executivo, se tendra por elegido para Lugar -teniente de este en las ausen- cias, enfermedades, muerte, renuncia, 6 deposition de alguno de los miembros; y si resultasen dos con igualdad de votos, sorteara la Camara el que haya de quedar en este caso. 85. Quando por alguno de las causas indicadas faltase alguno de los miembros del Poder Executivo, y entrase en sU lugar el Teniente de que habia el paragrafo anterior, se entendera nombrado desde luego para reemplazarle el que hubiese obtenido en las elecciones la inmediata mayoria de votos, que valdra del mismo modo a. los demas en las faltas, y reemplazos succesivos. Si c c ion tercera. Atribuciones del Poder Executivo. 86. El Poder Executivo tendra en toda la Confe deracion el mando supremo de las armas de mar, y tierra, y de las militias nacionales quando se hallen en servicio de la Nacion. 213 other by affinity in the above mentioned degrees, cannot at the same time be members of the Executive Power ; and in case of the election of two relations in the degrees above stated, he shall be excluded who has obtained the lowest number of votes, and in case of an equality, lots shall decide the exclusion. 84. In summing up the votes of both Houses, the person who shall have obtained the majority next to the three requisite to form the Executive Power, shall b« considered as elected as a substitute in case of absence, sickness, death, resignation, or removal of any of the members, and if two should obtain a parity of votes, the House shall cast lots which is to serve in the above cases. 85. When for the causes above stated, any of the members of the Executive Power should be wanting, and the substitution as stipulated in the above article should take the place, it shall be understood that he is legally elected as substitute, who has obtained in the elections the next majority of votes, which shall be equally valid for those who may follow, in case of successive vacancies, SECTION III. Attributes of the Executive Power. 86. The Executive Power throughout the whole Confederation, shall have the supreme command of the land and sea forces, and of the national militia when in the service of the State, 214 87. Podra pedir, y deberan darle los principales oficiales del resorte Executivo en todos sus ramos, quantos infofmes necesitare por escrito, 6 de palabra relativos a la buena administration general del Es tado, y desempeiio de la confianza respectiva que depositare en los empleados publicos de todas clases. 88. En favor, y amparo de la humanidad podia, perdonar, y mitigar la pena aunque sea capital en los crimenes de Estado, y no en otros; pero debe con- sultar al Poder Judicial expresandole las razones de conveniencia politica que Ie inducen a. ello, y solo podra. tener efecto el perdon, 6 commutation quando sea favorable el dictamen de los Jueces que hayan actuado en el proceso. 89. Solo en el caso de injusticia evidente y notoria, que irrogue perjuicio irreparable, podra rechazar, y dexar sin efecto las sentencias que le pase el Poder Judicial ; pero quando por solo su dictamen crea que estas son contrarias a. la ley, debera, pasar en con- sulta sus reparos al Senado, quando este reunido, 6 a, la comision que el dexara autorizada en su receso para ocurrir a. estos casos. 90. El Senado 6 sus Delegados en estas consultas, serviran de Jueces, y pronunciaran sobre elias defi- nitivamente, declarando si tiene lugar 6 no la nega- tiva del Poder Executivo a el cumplimiento de la 215 87. It is authorized t© ask, and all the principal officers of the State in every branch are obliged to give, every information the former may require, in writing or verbally, relating generally to the good administration of the State, and to the discharge of the respective trusts lodged with the public functionaries of every class. , 88. In favour of, and in btiialf of humanity, it shall have power to pardon and mitigate the punish ment, notwithstanding it be capital, of State crimes, but not in others ; but previously consulting the Ju dicial power, who is to be made acquainted with the motives of political convenience, which induce the Executive to do it; and the pardon or change of punishment are only to take place, when the same are in conformity to the opinions of the Judges, who have sat on the trial. 89. Only in cases of evident and notorious injus tice, such as may be attended with irreparable injury, is the Executive allowed to reject and over-rule the opinion of the Judicial power ; but when the former is persuaded that these opinions are contrary to law, the objections are to. be stated by way of consultation to the Senate, when assembled, or to the Commis sioners, which the latter may, at its recess, have left authorized to act in similar cases. 90. The Senate or its delegates in these consulta tions, shall be as judges, and pronounce thereon de finitively, declaring whether or not the negative of lhe Executive is to counteract the fulfilment of the B«lfckiO 216 sentencia que debera, executarse en el segundo caso inmediatamente, y en el primero devolverse al Poder Judicial para que asociado con dos miembros mas elegidos por el Senado 6 su comision, se vea la causa, y reforme dicha sentencia. 91. Pero si la sentencia hubiese recaido sobre acusacion hecha por la Camara de Representantes, solo podra el Poder Executivo suspenderla hasta la proxima reunion del Congreso, a quien solo compete en estos casos el perdon, 6 relaxamiento de la pena. 92. Quando una urgente utilidad, y seguridad ptiblica lo exijan, podra el Poder Executivo de- cretar, y publicar indultos generales durante el re- ceso del Congreso. 93. Con previq aviso, consejo, y consentimiento del Senado, sancionado por el voto de las dos terceras partes de los Senadores, que se hallaren presentes en numero constitutional, podra, el Poder Executivo concluir tratados, y ncgociaciones con las otras Po- tencias, b Estados extrafios a. esta Confederation. 94. Baxo las mismas condiciones, y requisitos, nombraret los Embajadores, Enviados, Consules, y Ministros, los Jueces de la Al*a Corte de Justicia, y todos los demas Qficiales, y Empleados en el Go bierno del Estado, que no esten expresamente indi- cados en la Constitution, 6 por alguna Ley estable- cida, o que se establezca por el Gongresq. 217 sentence, which in the latter case is to be immedi ately executed ; and in the first it is to be referred back to the Judiciary, who with the addition of two members elected by the Senate, or by their commission, is to reconsider the case, and reform the said sen tence. 91. But if the sentence shall have followed an accusation made by the House ©f Representatives, the Executive Power, in that case, can only suspend it till the next meeting of Congress, to whom then alone belongs the pardon or the relaxation of the punishment. 92. When any urgent advantage ©r the public se curity demands it ; the Executive may decree and, publish general indults during the recess of Congress. 93. By previous notice being given, and by the counsel and consent of the Senate, sanctioned by the vote of two -third parts of the Senators, assembled in sufficient number to form a constitutional sitting, the Executive may enter into treaties and negoti ations with other Powers and States not belonging to this Confederation. 94. Under the same conditions and requisites, it is also authorized to name Ambassadors, Envoys, Con suls, Ministers, Judges of the high court of Jus tice, and all the other officers and functionaries in the government of the State, who may not be expressly indicated in the Constitution, or by some established law, or by one that may in future be established by Congress, 218 95. Por leyes particulars podra, este descargar al Poder Executivo y al Senado del improbo trabajo de nombrar todos los subalternos del Gobierno, come- tiendo su nombramiento a solo el Poder Executivo, a. las Cortes de Justicia, 6 a los Gefes de los varios ra- mos de administration segun lo estimare conveniente. 96. Tambien necesitara el Poder Executivo del previo aviso, consejo, y consentimiento del Senado para conceder grados militares, y otras recompensas honorificas, compatibles con la naturaleza del Go bierno, aunque sea por acciones de guerra, vi otros servicios importantes ; y si* estas recompensas fuesen pecuniarias debera preceder el consentimiento de la Camara de Representantes para su concesion. 97. Pero durante el receso del Senado, podra el Poder Executivo proveer por si solo los empleos que vacasen, concediendolos como en comision hasta la Sesion siguiente, si antes no se reuniese ipor acaso el Senado. 98. Por si solo podra, el Poder Executivo elegir, y nombrar los sujetos que han de servir las Secretariaa que el Poder Legislativo haya creido necesarias para el despacho dc todos los ramos del Gobierno federal, y nombrara, tambien los Oficiales, y empleados en elias, quando scan ciudadanos de la Confederacion ; pero no siendolo debera consultar y seguir el dictamen, y deliberacion del Senado en semej antes nombra- mientos. 219 95. By particular laws, the latter may relieve the Executive and the Senate of the troublesome task of nominating the whole of the subaltern officers of go vernment, by confiding this charge only to the Exe cutive, to the courts of Justice, or to the heads of the different branches of administration, as may ap pear most convenient 96. The Executive Power must likewise first ob tain the advice, counsel and consent of the Senate^ in order to grant military grades, and other honora ble remunerations, compatible with the nature of go vernment, notwithstanding they are to reward war like acts, or important services, and if these com pensations are pecuniary, the consent of the House Of Representatives must be previously given. 97. But during the recess of the Senate, the Exe cutive Power is authorized to fill the offices that may bec©me vacant, granting them as it were by com mission, till the next session, if the Senate does not assemble before that period. 98. The Executive Power is authorized by itself, to elect and name the persons who are to serve in the State offices, which the Legislative Power may have considered necessary for the dispatch of all the branches of the Federal government ; as well as to nominate the clerks and functionaries for the same, provided they are citizens belonging to the Con federation, but if not, it is to consult and follow the opinion and resolution of the Senate in such ap pointments. 220 99. Como consequencia de esta facultad podra removerlos tambien de sus destinos quando lo juzgue conveniente; pero si esta remocion la hiciere no por faltas, & crimenes indecorosos, sino por meptitud, incapacidad u otros defectos compatibles con la ino- cencia e inteeridad, debera entonces recomendar al Congreso el merito anterior de estos Empleados, para que sean recompensados e indemnizados competente- mente en otros destinos, con utilidad de la Nacion, SECCION QUARTA. Deberes del Poder Executivo, 100. El Poder Executivo conformandose a las leyes y resoluciones que en las varias ocurrencias le comunique el Congreso, proveera. con todos los recursos del resorte de su autoridad, a la seguridad interior y exterior del Estado, dirigiendo para esto proclamas a los pueblos de lo interior, intimaciones, ordenes, y todo quanto crea conveniente. 101. Aunque por una conseqiiencia de estos prin cipios puede hacer una guerra defensiva para repeler qualquier ataque imprevisto, no podra continuarla sin el consentimiento del Congreso, que convocara. inmediatamente, si no se hallare reunido, y nunca podra sin este consentimiento hacer la guerra fuera del territorio de la Confederation. 221 99. As a consequence of this faculty, it Can also remove them from their situations when it may think proper, but if such removal does not take place in consequence of faults and misdemeanours, but from a want of talent and ability, or from any other dei feet, not incompatible with their innocence and in tegrity, it ought then to recommend the former me rit of these -functionaries to Congress, that they may be remunerated and competently indemnified with other situations in the service of the nation. SECTION IV. Duties of the Exeeuiive Power * 100. The Executive Power, in conformity to the laws and resolutions which on various occasions may be communicated to it by Congress, will provide by every means within the reach of its authority, for the interior and exterior security of the State, di recting for this purpose proclamations to the towns of the interior, as well as notifications, orders, and whatever may be thought necessary. 101. Notwithstanding by a consequence of these principles, the Executive is authorized to undertake a defensive war, in order to repel any sudden attack ; it cannot continue the same without the consent of Congress, which shall be assembled, if not then sit ting, and without this previous consent, the former has not power to wage war out of the territory of the Confederation. 222 102. Todos los anos presentara al Congreso en sus dos Camaras, una razoii circunstanciada del estado de la nacion en sus rentas, gastos1 y recursos, indi- candole las reformas que dcban hacerse en los ramos de la administration publica, y todo lo demas que en general deba tomarse en Consideration por las Ca maras, sin presentarle nunca proyectos de ley, for- mados 6 redactados como tales. 103. En todo tiempo dark tambien k las Camaras las cuentas, informes, e ilustraciones que por elias se le pidan, pudiendo reservar las que por entonces no scan de publicar, y en igual caso podra, reservar tambien del conocimiento de la Camara de Repre sentantes, aquellas negociaciones 6 tratados secretos que hubiere entablado con aviso, consejo, y con sentimiento del Senado. 104. En toda ocurrehcia extraordinaria debera convocar al Congreso, 6 a, una de sus Camaras ; y en caso de diferencia entre elias sobre la epoca de su emplazamiento, podra fixarles un termino para su reunion, como se previene en el paragrafo 68. 105. Sera uno de sus principales deberes velar sobre la exacta, fiel, e inviolable execucion de las leyes ; y para esto y qualquiera otra medida del re sort© de su autoridad, podra. delegarla en los ofi- ciales y empleados del Estado que estimare con veniente al mejor desempeiio de esta importante obligation. 223 102. Every year it shall lay before both Houses of Congress, a particular statement of the situation of tlie country, with regard to revenue, expences and resources, pointing out the reforms that ought to be made in the branches of public administration, as well as every thing else that ought to come under the consideration of the two Houses, but without presenting the projected forms of a law, drawn up and worded as such. 103 It shall also be held at all times bound to lay before the Houses, the accounts, information and explanations, which the latter may require!, re serving only those which for the moment are not to be published ; and in similar cases the Executive may withold from the knowledge of the House of Repre sentatives, those secret treaties or negotiations it may have entered into with the advice, counsel and con sent of the Senate. 104. In all extraordinary occurrences, the Exe cutive is to convene Congress, or at least one of the Houses, and in case of any difference between them respecting the period of their summons, it can then fix the time of assembling, as stipulated in article 68. 105. It shall be one of its principal duties to watch over the exact, faithful and inviolable execution of the laws, and for this as well as every other measure devolving on its authority, it may delegate the same t© the officers and functionaries of the State, the most suitable to fulfil so important an obligation. 224 106. Para los misnios fines, y arreglandose a la forma que prescribiere el Congreso, podra el Poder Executivo comisionar cerca de los TribunaleS y Cortes de jUsticia de la Confederation, Agentes o Delegados para reqiierirlas sobre la observancia de las formas legales y exacta aplicacion de las leyes antes de terminarse los juicios; comUnicando al Con greso las reformas que crea necesarias, segun el in- forme de estos comisionados. 107. El Poder Execuiivo comb gefe permanente del Estado, sera el que reciba a, nombre suyo los Embaxadores y demas Enviados, y Ministros pub licos de las naciones extrangeras. SECCION QUINTA. Disposiciones generales relativas al Poder Execulivd. 108. Los Poderes Executivos provinciates, 6 los Gefes encargados del gobierno de las Provincias"; seran en ella los Agentes naturales e irimediatos del Poder Executivo federal, para todo aquel lo que pot el Congreso general no estuviere cometido a. Em pleados particulares en los ramos de Marina, Exer- cito, y Hacienda National en los puertos y plazas de las Provincias. 109. Inmediatamente que el Poder Executivo, 6 alguno de sus miembros sean acusados y convencidos ante el Senado de traicion, venalidad 6 usurpation^ seran desde luego destituidos de sus funciones^ y su- 225 106. For the same purposes, and in conformity to the manner which may be prescribed by Congress*, the Executive Power may commission agents or de legates near the tribunals and courts of justice, to remonstrate with them respecting the observance of the legal forms, and the exact application of the laws, before the suits are closed ; communicating to Con gress the reforms that may be considered necessary, from the reports of these commissioners. 107. The Executive Power, as chief of the State, shall be authorized to receive in its name, the am bassadors, envoys, and public ministers of foreign nations. , section v. General dispositions relative to the Executive Power. 108. The provincial Executive Powers, or the chiefs charged with the government of the provinces, shall in each be the natural and immediate agents of the Federal Executive Power, respecting every thing that by the general Congress, has not been particu larly given in charge to the officers employed in the navy, army, and the branches of the national finance in the ports or principal places of the provinces. 109. As soon as ever the Executive Power, or any one of the members thereof, shall be accused before the Senate, and convicted of treason, venality or usurpation ; they shall be immediately divested of Q 226 jetos a, las conseqiiencias de este juicio que se ex- presan en el paragrafo 58. CAPITULO QUARTO. ' Del Poder Judicial. SECCION PRIMERA. Naturaleza, eleccion, y duration de este Poder. 110. El Poder Judicial de la Confederacion estara depositado en una Corte Suprema de justicia, resi- dente en la ciudad federal, y los demas Tribunales subalternos y juzgados inferiores que el Congreso estableciere temporalmentc en el territorio de la union. 111. Los Ministros de la Corte Supre*ma de jus ticia, y los de las demas Cortes subalternas, seran nombrados por El Poder Executivo en la forma prescriptaen et paragrafo 94. 112. El Congreso seiialara y determinara, el nu mero de Ministros que deben componer las Cortes de Justicia, con tal que los elegidos sean de edad de treinta aiios para la Suprema, y de veinticinco para las demas, y tengan las calidades de vecindad, con- cepto, probidad, y sean Abogados recibidos en el Estado. 227 their functions, and subjected to the consequences of the judgment, stipulated in article 58. CHAP. IV. OF THE JUDICIAL POWER* Sec. 1st. — Nature, Election, and Duration of this Power. 110. The Judicial Power of the Confederation shall be lodged in a Supreme Court of Justice, resi dent in the Federal city, and in the other inferior tribunals and judicatures, which Congress may establish, for the present, in the territory of the union. 111. The ministers of the Supreme Court of Jus tice, and those of the inferior ones, shall be named by the Executive Power, in the manner prescribed in article 94. 112. The Congress shall point Out and determine the number of ministers, who are to ^compose the Courts of Justice, provided those elected be of the age of thirty years for the Supreme court, and twenty- five for the others, and that they possess the quali ties of residence, respectability, probity, and are lawyers received in the State. 0.2 228 1 13. Todos ellos conservaran sus empleos por el tiempo que no se hagan incapaces de continuar en ellos por su mala conducta. 1 14. En periodos fixos determinados por la ley, recibirkn por este servicio los sueldos que se les asignaren, y que no podran ser en manera alguna disminuidos, mientras permanecieren en sus respec- tivas funci©nes. Seccion segunda. Atribuciones del Poder Judicial. 115. El Poder Judicial de la Confederation, estara. • circunscripto a. los casos cometidos por ella; y son, — tedos los asuntos contenciosos, civiles, 6 eriminales que se deriven del contenid© de esta Constitucion, — !©s tratados © negociaciones hechas baxo su autori dad,— todo lo concerniente a Embaxadores, Minis tros, Consules, — los asuntos pertenecientes a, Almi- rantazgo, y jurisdiction maritima, — las diferencias en que el Estado federal tenga 6 sea parte, — las que se susciten entre dos 6 mas Provincias, — entre una Provincia, y uno 6 muchos ciudadanos de otra, — entre ciudadanos de una misma Provincia que dispu- taren tierras concedidas por diferentes Provincias, — » entre una Provincia, 6 ciudadanos de ella, y otros Estados, ciudadanos, 6 vasallos extrangeros. 116. En estos casos exercera su autoridad la Su prema Corte de justicia por apelacion, segun las reg- 229 113. The whole of them shall preserve their offices till their bad conduct may render them incapable of retaining them 114, At fixed periods determined by law, they shall receive for this service, the salaries that may be assigned them ; and which cannot in any manner be diminished, as long as they fulfil their respective functions, section ii, Attributes of the Judicial Power. 115. The Judicial Power of the Confederation shall be circumscribed to the matters confided thereto by the latter; viz. all the litigious, civil or cri minal questions, which may arise from the contents of this Constitution — the treaties and negociations carried into effect under its authority — every thing concerning ambassadors, ministers, and consuls — matters belonging to the Admiralty and maritime jurisdiction — the differences in which the Federal State may have, or form part-^-those which may arise between two or more provinces — between a, 'province, and one or more citizens of another — between citizens of the same province, who may dispute lands granted by different provinces — between one province, or ci tizens thereof, and ©ther States, citizens, or foreign vassals. 116. In these cases, the Supreme Court of Jus tice shall exercise its authority by appeal, according 230 las y excepcioiies que le prescribiere el Congreso ; pero en todos los concernientes a, Embaxadores, Mi nistros, y Consules, y en los que alguna Provincia fuere parte interesada, la exercera exclusiva y ori- ginalmente. 117. Todos los juicios criminales ordinarios que no se deriven del derecho de acusacion concedido a, la Camara de Representantes por el paragrafo quarenta y«quatro, se terminaran por jurados luego que se establezca en Venezuela este sistema de legislation criminal, cuya actuation se hara, en la misma Pro vincia en que se hubiese cometido el delito ; pero „ quando el crimen sea fuera de los limites de la Con federacion contra el derecho de gentes, determinara el Congreso por una ley particular el lugar en que haya de seguirse el juicio. „118. La Suprema Corte de justicia tendra el de recho exclusivo de examinar, aprobar y expedir titulos a, todos los Abogados de la Confederacion que acre- dvten sus estudios con testimonio de su respectivo Gobierno ; y los que los obtengan en esta forma, estaran autorizudos para abogar en toda ella, aun donde haya colegios de Abogados, cuyos privilegios exclusivos para actuation, quedan derogados, y ten dran opcion a los empleos y comisiones propias de esta profesion ; siendo presentados los referidos titulos al Poder Executivo de la union, antes de exercerla. 231 to the rules and exceptions prescribed by Congress, but in those in which a province bears an interested part, the same shall in that case, exercise its own original and exclusive authority. 117. All the ordinary criminal cases, which may not belong to the right of accusation granted to the House of Representatives by the 44th article, shall be tried by juries, as soon as this criminal system of legislation may be established in Venezuela; the pro ceedings whereof shall take place in the same pro vince in which the crime was committed ; but when it has occurred out of the limits of the Confederation, and is against the law of nations, the Congress by. a particular law, shall determine the place in which the trial is to take place. 118. The Supreme Court of Justice shall have the exclusive right ©f examining, approving and granting diplomas to all the attornies of the Con federation, who may have proved under the testimony of their respective governments, that they have per formed the necessary courses of studies ; and those who may in this manner obtain them, shall be au thorized to practice throughout the whole of the same, even where there may be colleges of lawyers, whose exclusive privileges to practice are hereby annulled ; and they shall also have the right of being elected to any of the offices and commissions belong ing to their profession, the above titles being pre viously presented to the Executive Power of the union, before the said right is exercised, in order to 232 para que les ponga el correspondiente pase ; lo que igualmente se practicara, con los Abogados que habi- endo sido recibidos fuera de Venezuela, quieran abo,- gar en ella. CAPITULO QUINTO, SECClON PRIMERA. De las Provincias. Limites de la autoridad de cada una. 119, Ninguna provincia particular puede exercer acto alguno que c©rresponda a, las atribuciones con- cedidas al Congreso, y al Poder Executivo de la Confederacion, ni hacer ley que comprometa los contratos generales de ella. 120. Por consiguiente ni dos, ni mas Provincias pueden formar alianzas, 6 Confederaciones entre si, concluir tratados particulares sin el consentimiento del Congreso ; y para obtenerlo deben especificarle elfin, terminos, y duracion de estos tratados, 6 con ventions particulares. 121. Tampoco pueden sin los mismos requisitos y consentimiento, levantar, ni mantener tropas, 6 baxeles de guerra en tiempo de paz, ni entablar, 6 concluir pactos, estipulaciones, ni convenios con nin guna potencia extrangera. 233 receive the necessary warrant ; which form shall also be observed by those lawyers who having been re-, ceived out of Venezuela, may there wish to practice their profession. CHAP V. Sec. 1st. — Of the Provinces, Limits of the Authority, of each. 1 19. No particular province shall be allowed to exercise any act which may belong to the attributes granted to Congress, and to the Executive Power of the Confederation ; nor to make any law that may affect the general contracts of the same. 120. Consequently, neither two nor more provinces shall be allowed to form alliances, or Confederations amongst themselves ; nor to conclude particular agreements without the consent of Congress, and in order, t© obtain the same, they are to specify thereto the object, terms, and duration of all such agree ments, or particular conventions. 121. Neither can they without the same requisites and consent of Congress, raise or maintain troops, or vessels of war in time of peace, nor set on foot or con clude contracts, stipulations, or agreements with any foreign power. 234 122. De los mismos requisitos, y anuencia necesitan para poder establecer derechos de tonelada, importa tion, y exportation al comercio extrangero en sus respectivos Puertos, y al comercio inferior, y de cabotage entre si ; pues que las leyes generales de la union deben proeurar uniformarlo en la libertad de toda suerte de trabas funestas a su prosperidad. 123. Sin los mismos requisitos, y consentimiento no podran emprehender otra guerra que la puramente defensiva en.un ataque repentino, 6 riesgo inminentc 6 inevitable de ser atacadas, dando inmediatamente parte de estas ocurrencias al Gobierno federal para que provea a, elias oportunamente. 124. Para que las leyes particulares de las Pro vincias no pueden nunca enforpeccr la marcha de las federales, se someteran siempre al juicio del Con greso antes de tener fuerza, y valor de tales en sus respectivos departarnentos, pudiendose entre tanto llevar a execucion, mientras las revee el Congreso, SECCION SSGTJN-DA, Corvespondencia reciproca entre si. 125: Los actos publicos de todas clases, y las sen tencias judiciales sancionadas por los Poderes Ma- gistrados y Jueces de una Pr©vincia, tendran entera 235 122. It shall not be lawful for them, without the same previous requisites and consent, to establish tonnage, import and export duties, on foreign trade in their respective ports, or on the interior and coasting trade : for it is the duty of the general laws of the union, to endeavour to render the same uni form in the freedom of every kind of restraints, that may affect the prosperity of each 123. Without the same requisites and consent, it shall not be lawful for them to undertake any war, that is not purely defensive, and in case of a sudden attack, imminent danger, or the certain dread of some assault ; giving immediate notice to the Federal government of all similar occurrences, in order that it may make timely prpvision against the same. 124. In order that the particular laws of the pro vinces, may in no wise counteract those enacted by the Confederation, they shall at all times be previously submitted to the judgment of the Congress, before they have their full force and effect, in their respective departments; it being however lawful to carry them into execution, in the mean time that they are re- yised by Congress. ^ SECTION II. Reciprocal Correspondence between etich. 125. All public acts of every kind., as well as judicial sentences, sanctioned by the authorities, magistrates, and judges of one province, shall re- 236 fe, y credito en todas las demas comforme a las leyes generales que el Congreso establecicre para el uni- forme, e invariable efecto ' de estos actos, y docu mentos. 126. Todo hombre libre de una Provincia, sin nota de vago 6 reato judicial, gozara en las demas de todos los derechos de ciudadano libre de elias ; y los habitantes de la una, tendran libre y franca la entrada y salida en las otras, y gozaran en elias de todas las ventajas y beneficios de su industria^ comercio e in struction, sujetandose a, las leyes, impuestos y re- stricciones. del territorio en que se hallaren, con tal que estas leyes no se dirijan a impedir la traslacion de una propiedad infroducida en una Provincia, para qualquiera de las otras que quisiere el proprietario. 127. Las Provincias a requerimiento de sus respect tivos Poderes Executives, se entregaran reciproca- mente qua'esquiera de los reos acusados de crimen de Estado, hurto, homicidio, u otros graves, refugiados en elias, para que sean juzgados por la autoridad provincial a que corresponda. Seccion tercera. Aumento succsivo de la Confederacion. 128. Luego que Iibres de la opresion que sufren las Provincias de Coro, Maracaybo y Guayana, pue- ehsn y quieran unirse a la Confederation, seran ad- 237 ceive full credit and belief in all the others, in con formity to the general laws, which Congress may establish for the uniform, and invariable effects which are to accompany similar documents. 126. Every free man of one province, who may not be known as a vagrant, or marked by some public criminality, shall in all the others, enjoy all the rights of a free citizen thereof; and the inhabitants of one, shall have free ingress and egress from the rest, and shall; enjoy therein all the advantages and benefits of their industry, commerce and tuition, subjecting themselves to the laws, imposts, and restrictions of the district in whieh they may be ; provided that these same laws are not opposed to the transfer of any pro perty, introduced into one province, for any of the others, the owners thereof may wish. 127. The provinces at the requisition of the re spective Executive Powers, shall reciprocally deliver up to each other, all persons accused of State crimes, robbery, murder or other capital offences, who may have taken refuge therein, that they may be tried by the provincial authority to whom the same belongs. SECTION in. Successive increase of the Confederation. 128. As soon as the province of Coro, Maracaybo, and Guayana, freed' from the opression under which: they now labour, are able and desirous of being 238 mltidas a, ella, sin que la violenta separation en que a, su pesar y el nuestro haU permanecldo, pueda al- terar para con elias los principios de igualdad, jus ticia y fraternidad, de que gozaran desde luego como todas las demas Provincias de la union. . 129. Del mismo modo, y baxo los mismos prin cipios seran tambien admitidas e incorporadas qua- lesquiera otras del continente Colombiano (antes America Espanola ) que quieran unirse baxo las con diciones y garantias necesarias para fortificar la union con el aumento y enlace de sus partes inte- gr antes. 130. Aunque el conocimiento, examen, y resolu tion de estas materias y qualesquiera Otras que ten gan relation con elias, es del exclusivo rfisorte del Congreso, durante el tiempo ,de su seceso podra, el Poder Executivo promover, y executar quanto con- venga a, los progresos de la Union, baxo las reglas que paraello le prescribiere el Congreso. 131. A este toca tambien conocer exclusivamente de la formation, 6 establecimiento de nuevas Provin cias en la Confederacion, ya sea por division del ter ritorio de otra, 6 por la reunion de dos, 6 mas, 6 de partes de cada una de elias ; pero nunca "quedara concluido el establecimiento sin el acuerdo y consen- 239 united to the confederation, they shall be admitted to the same, without the forced separation, in which in spite of themselves and us, they have been kept, making any difference in the principles of equality, justice, and fraternity, which they shall enjoy from that time, the same as the other provinces of the union. 129. In. like rhanner and under the same principles, shall he admitted and incorporated, any other of the provinces of the Columbian continent, (before Spanish America ) which may be desirious of uniting therewith, under the necessary conditions and gua rantees, in order to strengthen the union, by the ad dition and connexion of their integral parts. 130. Notwithstanding the cognizance, examina tion, and determination of these matters, .or any others that may have any relation thereto, exclusively belongs to the authority of Congress, during the time - of its recess, the Executive Power is authorized to promote, and do every thing that may contribute to the progress of the union, under the regulations which may be prescribed by Congress. 131. It also exclusively belongs to, the latter, to ¦ regulate the formation or establishment, of new pro - vinces in the Confederation, whether it be by a division of the territory of one, or by the union of two, or more, or of parts of any of them ; but the establishment thereof shall* not be .considered as de finitively settled, till the accord and consent of the 240 Jtimiehto del Congreso, y de las Provincias interesadas ten la reunion, 6 division. i 132. El Congreso sera igualmente arbitro para disponer de todo territorio, y propriedad del Estado, baxo las leyes, reglamentos, y ordenanzas que para ello expidiere, con tal qne en elias no se altere, ni interprete parte alguna de esta Constitution, de modo que daiie a, los derechos generates de la Union, da los particulares de las Provicias. S,E CCION QUAR TA. Mntiia gar all a de las Provincias entre si. 133. El Gobierno de la Union asegura, y garali- tiza a, las Provincias la forma del Gobierno Repub lican© que cada una de elias adoptare para la admi nistration de sus negotios domesticos : sin aprobar Constitucion alguna Provincial que se oponga a los principios liberates, y francos de representacion ad- mitidos en esta, ni consentir que en tiempo alguno se establezca otra forma de Gobierno en toda la Confe deration. 134. Tambien afianza a las mismas Provincias su libertad, e independencia reciprocas en la parte de su Soberania que se'han reservado ; y siendo justo, 241 Congress is obtained, as Well as of the provinces in terested in the annexation or division. 132. Congress shall also have the power to dispose Of all lands and property belonging to the State, Under the laws, regulations, and ordinances which it may form for the same ; provided that no part of this Constitution is altered or interpreted so as to injure the general rights of the Union, or the particular ones of the provinces. SECTION IV. Mutual guarantee of the provinces to each other. 133. The government of the Union secures and guarantees to the provinces, the form of that Re publican government, which each may adopt for the administration of its domestic concerns ; but without approving of any provincial Constitution which may be opposed to the liberal and free principles of repre sentation herein contained, and without at any time consenting that any other form of government be esta blished throughout the whole of the Confederation. 134. It also confirms to the said provinces, their reciprocal liberty and independence, in that part of their sovereignty which they have reserved to them selves ; and when just and necessary, it will protect and aid each One of them against all invasions or do mestic violence, with the plenitude of power and force which may be confided to it, for the preser- R 242 y necesario protegera, y auxiliara a. cada una de elias contra toda invasion, 6 violencia domestica, con la plenitud de poder y fuerza que se le confia para la conservation de la paz y seguridad general ; siempre que fuere requerido para ello por la Legislatura pro vincial, 6 por el Poder Executivo quando el Legis lative no estuviere reunido, ni pudiere ser convo- £ado. CAPITULO SEXTO. Revision, y reforma dc la Constitticion. 135. En todos los casos en que las dos terceras partes de cada una de las Camaras del Congreso, 6 de las Legislaturas provinciales se propusieren, y aprobaren original, y reciprocamente algunas re- formas, 6 alterciones que crean neeesarias en esta Constitution, se tendran estas por validas, y haran desde entonces parte de la misma Constitution . 136. Ya provenga la reforma del Congreso, 6 de las Legislaturas, permaneceran los artieulos some- tidos a, la reforma en toda su fuerza y vigor, hasta que uno de los Cuerpos autorizado para ella, haya aprobado y sancionado lo propuesto por el otro en la forma prevenida en el paragrafo anterior. 243 vation of the general peace and security, whenever the same may be required of it by the Provincial Legis lature, or by the Executive Power, in case the for mer is not assembled, and cannot be convened. CHAP. VI, Revisal and reform of the Constitution. 135. In all cases wherein two-thirds of each of the Houses of Congress, or of the Provincial Legisla tures, shall propose, and originally, and reciprocally approve, of any reforms or alterations which they may consider necessary to this Constitution, the same shall then be held as valid, and thencefor ward form part thereof. 136. Whether the reform originates with the Con gress, or with the Legislatures, the articles submit ted to a reform, shall remain in their full force and vigour, till one of the bodies authorized to that effect, shall have approved of, and sanctioned the alteration proposed by the other, iu the manner pre scribed in the preceding article. rS 244 v. CAPITULO SEPT I MO. Sancion o ratification de la Constitution. 137. El pueblo de cada Provincia por medio de convenciones particulares, reunidas expresamente para el caso, 6 por el organo de sus Electores capitulares, autorizados determinadamente al intento, 6 por la voz de los Sufragantes parroquiales que hayan for- mado las Asambleas primarias para la eleccion de Representantes, expresara, solemnemente su voluntad libre y espontanea de aceptar, rechazar, 6 modificar en todo, 6 en parte esta Constitution. 138. Leida la presente ConstituciOn a, las Corpo- raciones que hubiere hecho formar cada Gobierno provincial, segun el articulo anterior, para su apro- bacion, y verificada esta con las modificaciones 6 al- teraciones que ocurrieren por pluralidad, se j urara su observancia solemnemente, y se procedera dentro de tercero dia a nombrar los funcionarios que les cor- respondari die lbs poderes que forman la Representa cion national, cuya eleccion se hara en todo caso por los Electores que van designados. 139, El resultad© de ambas operaciones se comu- iiicara, por las respectivas Municipalidades al Gobi erno de su Provincia, para que presentandolo al Con greso quando se reuna, se resuelva por el lo conve niente. .245 CHAP. VII. Sanction or ratification of the Constitution. 137. The people of each province, by means of par ticular meetings, expressly convened for the purpose, or through the organ of their district electors, con clusively authorized to that effect, or by the voice of their parochial voters, who may have formed the primary meetings for the election of Representa tives, shall solemnly express their free and sponta neous will, to accept, reject, or to modify the whole, or part of this Constitution. 138. The present Constitution, in order to receive their approbation, being read to the Corporations each provincial government may have caused to be formed, in conformity to the preceding article ; the same being obtained; together with the modifications and alterations which may occur by a plurality of votes; the observance thereof shall be solemnly sworn ; and within the third day, they shall proceed to name their respective functionaries to fill the powers created by the national Representation, which choice shall in all cases, be made by the electors al ready pointed out. 139. The results of both operations, shall by the respective Municipalities, be communicated to the government of the corresponding province, in order 246 140. Las Provincias que se incorporen de nuevo a la Confederacion, lleiiaran en su oportunidad estas mismas formalidades ; aunque el no hacerlo ahora por causas poderosas 6 insuperables, no sera, obsta- culo para reunirse en el momento en que sus Go biernos lo pidan por Comisionados 6 Delegados al Congreso, quando este reunido, 6 al Poder Executivo durante el receso. CAPITULO OCTAVO. Derechos del hombre que se reconocerdn y respeiardni en toda la extension del Estado. Section primera. Soberania del Pueblo. 141- Despues de constituidos los hombres en soci edad, han renunciado a, aquella libertad ilimitada y licenciosa a, que facilmente los conducian sus pasi ones, propria solo del estado salvage. El estableci miento de la sociedad presupone la renuncia de estos derechos funestos, la adquisicion de otros mas dulces y pacificos, y la sujecion a. ciertos deberes mutuos. 1^2. El pacto social asegura a, cada individuo el goce y posesion de sus biehes, sin lesion del derecho que los demas tengan a los su) os. 247 that the same being laid before Congress, when assembled, the latter may decide thereon. 140. The Provinces which may be newly incor porated to the Confederation, shall at a proper time, comply with these formalities ; and notwithstanding they may not for the present, urged by powerful and insuperable causes, have fulfilled the same, it shall not nevertheless be an obstacle against future an nexation, whenever their governments may demand the same, by commissioners or delegates to Congress, when assembled, or to the Executive Power, during its recess. CHAP. VIII. Rights of man, which, are to be acknowledged and respected throughout the whole extent of the State. SECTION III. Sovereignty of the People. 141. After men have been constituted into so ciety, they have renounced that unlimited and li centious liberty to which they were easily lead by their passions, it being only adapted to a savage state. The establishment of society pre-supposes the renunciation of these fatal rights, the acquisition of others more sweet and pacific, as well as a subjection to certain mutual duties. 142. The social compact secures to each individual, the enjoyment and possession of his property, with out detriment to the right which others may have to theirs. 248 143. Una sociedad de hombres reunidos baxo Unas mismas leyes, costumbies, y gobierno, forma una sot beranp. 144., La soberania de un pais, 6 supremo poder de , reglar, y dirigir equitativamente los intereses de la comunidad, reside pues esencial y originalmcnte en la masa general de sus habitantes, y se exercita por medio de Apoderados 6 Representantes de estos, nom brados y establecidos conforme a la Constitution. 145. Ningun individuo, ninguna familia, ninguna porcion 6 reunion de ciudadanos, ninguna corpora tion particular, ningun pueblo, ciudad, 6 partido, puede atribuirse la soberania de la sociedad, que es imprescriptible, inagenable e indivisible en su esen- cia y origen, ni persona alguna podra exercer qual quiera funcion publica del gobierno, si no la ha ob tenido por la Constitution. 146. Los Magistrados y oficiales del Gobierno, in- yestidos de qualquiera especie de autoridad, sea en el Departamento Legislative, en el Executivo, 6 en el Judicial, son de consiguiente raeros Agentes y Representantes del pueblo en las funciones que exr ercen, y en todo tiempo responsables a. los hombres 6 habitantes de su conducta publica por "vias legitinias y constitucionales. 147. T©dos los ciudadanos tienen derecho indis- tintamente a, los empleos publicos, del modo, en las formas, y con las condiciones prescfiptas por la ley, no siendo aquellos la propiedad exclusiva de alguna cjase de hombres en particular ; y ningun hombre, 249^ 143. A society of men, united under the same laws, customs, and government, form a sovereignty, 144. The sovereignty of a country, or the su-? preme power of regulating and equitably directing the interests of the community, therefore essentially, and originally, resides in the general mass of its in habitants, and is exercised by means of their em powered agents or representatives, nanied and esta blished in conformity to the Constitution. 145. No individual, no family, no portion or re union of citizens, no particular corporation, no. town, tity, or district, shall attribute to itself the sovereignty of the society, which is imprescriptible, unalienable, and indivisible in its essence and origin ; and no person whatever shall exercise any public function of government, unless he has obtained it by the Constitution. 146. The magistrates and officers of government, invested with any species of authority, either in the Legislative, Executive, or Judicial departments, are of consequence, mere agents and representatives of the people in the functions they exercise, and are at all times responsible to them for their public con duct, through the legal and constitutional channels. ' 147. Every citizen, without distinction, has a" right to the public employments, in the manner and under the forms and conditions prescribed bylaw; the same not being the exclusive property 'of any par ticular class of men ; and no man, corporation, or spciety of men, shall have any other title, whereby 250 corporation 6 asociacion de hombres, tendra. otro ti tulo para obtener ventajas y considerations particu lares, distintas de-las de los otros en la opcion a los empleos que forman una carrera publica : sino el que proviene de los servicios hechos al Estado. 148. N© siendo estos titulos ni servicios en manera alguna hereditarios por la naturaleza, ni transmi- sibles a los hijos, descendientes, u otras relaciones, de sangre, la idea de un hombre nacido magistrado, legislador, juez, militar, 6 emplcado de qualquiera suerte, es absurda, y contraria a, la naturaleza. - 149. La ley es la expresion libre de la voluntad general, 6 dela mayoria de los ciudadanos, indicada por el ©rgano de sus Representantes legalmente con- stituidos. Ella, se funda sobre la justicia, y la uti- lidad comun, y ha de proteger la libertad publica e individnal contra toda opresion 6 violencia. 150. Los actos exe'rcidos contra qualquiera per sona fuera de los casos, y contra las formas que la ley determina, son iniquos, y si por ellos se usurpa la autoridad constitutional, 6 la libertad del pueblo* seran tiranicps. Seccion segtjnda. Derechos del hombre en sociedad. 151. El objeto de la sociedad, es la felicidad co mun; y los Gobiernos han sido instituidos para ase gurar al hombre en ella, protegiendo la mejora y perfection de sus facultades fisicas y morales., aq-t 251 ]o obtain advantages or particular considerations^ distinct from others, in the choice of offices, whieh en que se ordena la visita y execution, el qua! no po- 25f that they may form part of this Constitution, and be observed throughout the whole State. 162. Every person has the right of being secure of not suffering any search, inquest, .examination, or irregular and unlawful seizure of his person, house, or property ; and any order of a magistrate to exa mine suspicious places, ( without the probability of some grievous act requiring the same ) and not ex pressly designating the said places ; or for the seizure of one or more persons, or their property, without naming the same, and indicating the motives of such procedure, together with . the previous testimony, and sworn deposition of creditable persons, shall be held as contrary to the above right, dangerous to liberty, and unlawful to issue. 163. The house of every citizen is an inviolable sanctuary. No one has any right to enter therein, excepting in cases of Ure, inundation, or on aid being demanded therefrom ; or when any criminal proceedings take place in conformity to the laws, and under the .responsibility of the Constitutional autho rities which may have issued the decrees. Domiciliary searches and civil executions can only take place during day, by virtue of the law, and with respect to the person and objects expressly named in the act, ordaining such search or execution. 164 When, by public authority, similar acts are granted, the same shall be limited to the person and objects, expressly pointed out in the decree, ordaining the said search and execution .$ which shall not bow- ^258 dra extenderse al registro, y examen de los papeles particulares, pues estos deben mirarse como inviola- Jbles ; igualmente que las correspondencias epistolares de todos los Ciudadanos que no podran ser intercep- tadas por ninguna autoridad, ni tales documentos probaran nada en juicio, sino cs que se exhiban por -la misma persona a qnien se hubiesen dirigido por su autor, y nunca por otra tercera, ni por el reprobado medio de la interceptacion. Se exceptuan los delitos de alta traicion contra el Estado, ej de falsedad y demas que se cometen, y executan precisamente por la escritura,-en cuyos casos se procedera al registro, examen j aprehension de tales documentos con arre- glo a, lo-djspuestO por las leyes. 165. Todo individuo de la sociedad teniendo dere cho a-serprotegido por ella en el goce de su vida, de su libertad, y de sus propiedades con arreglo a las leyes,. esta obligado de consiguiente a. contribuir por su parte para las expensas do esta protection, y a prestar sus servicios personales, 6 un equivalente de ejlos quando sea necesario ; pero ninguno podra, ser privado de la menor porcion de su propiedad, ni esta podra, aplicarse a, usos publicos, sin su propio con sentimiento, 6 el de los Cuerpos Legislativos repre sentantes del Pueblo; y quando alguna publica nece sidad legalmente comprobada exigiere que la pro piedad, de algun Cindadano se aplique a usos seme jantes, debera recibir por ella una justa indemni- ,zacion. . 166. .Ningun subsidiq,carga, impuesto, tasa 6 con tribution podra. establecerse, ni cobrarse, baxo qual- 259 «ver, be extended to the inquest and examination of individual papers ; these shall be held inviolable, in like manner as the epistolary correspondences of all citizens, which it shall not be lawful for any autho rity to intercept, nor shall the same be valid in a court of justice, unless produced by the person to whom they have been forwarded by their author, but never by a third person, or when obtained by the reprobated means of interception. Crimes of high treason against the State, are however, excepted ; as well as forgery and others, which may be commit ted by writing ; in which cases, the search, exa mination, and seizure of any such documents, shall take place according to the dispositions of the law. 165. Every individual of society holding the right to be protected by the same in the enjoyment of his life, liberty, and property, according to the laws, is of consequence bound to contribute on his part to the expences of this protection, and to lend his per sonal services, or an equivalent for the same, when ever it may be necessary ; but no person shall be de prived of the smallest portion of his property, nor can the same be applied to public uses without his own c©nsent, Or that of the Legislative bodies re presenting the people, and when any public necessity legally proved, should require that the property of any citizen be applied to similar uses, he is to receive therefore a just indemnity. 166. No subsidy, charge, impost, tai or con tribution, can be established or levied> Under apy s2 260 quiera pretexto que sea, sin el consentimiento del Pue blo expresado por el ©rgano de sus Representantes. Todas las contributiones tienen por objeto lautilidad general, y los Ciudadanos el derecho de vigilar sobre su inversion, y de hacerse dar cuenta de elias por el referido conducto. 167. Ningun genero de trabajo, de cultura, de in dustria, 6 de comercio seran prohibidos a. los ciuda danos, excepto aquellos que ahora forman la subsis- •tencia del Estado, que despues oportunamente se li- bertaran quando el Congreso lo juzgue util, y con veniente a. la causa publica, 168. La libertad de reclamar cada ciudadano sus derechos ante los depositaries de la autoridad pub lica, con la moderation, y respeto debidos, en ningun caso podra, impedirse, ni limitarse. Todos, por el con trario, deberan hallar un remedio pronto, y seguro, con arreglo a, las leyes, de las injurias, y daiios que sufrieren en sus personas, en sus propiedades, en su honor, y estimation. IS9. Todos los extrangeros, de qualquiera na cion que sean, se recibiran en el Estado. Sus personas, y propiedades gozaran de la misma seguridad que las de los demas ciudadanos, siempre que respeten la Religion Catolica, unica del Pais, y que reconozcan la independencia de estos pueblos, su soberania, y las autoridades constituidas por la voluntad general de sus habitantes. 170. Ninguna ley criminal, ni civil podra tener efecto retroactivo, y qualquiera que se haga para juzgar, 6 castigar acciones cometidas antes que ella *,.iW~. 261 \ / pretext whatever, without the consent of the people expressed through the organ of their Representatives. All contributions have for object the general utility, arid the citizens have the right of watching over their expenditure, and to cause account thereof to be laid before, them, through the same channel. 167. No kind of labour, culture, industry, or trade, shall be prohibited to the citizens, excepting those which at present form the subsistence of the State, but which shall hereafter be opened when Congress may judge it useful and conducive to the public cause. 168. The liberty of each citizen claiming his rights before the depositaries of the public authority!, with due moderation and respect, can in no case be hindered or withheld. All, on the contrary, ought to find a ready and sure remedy, in conformity to the laws, for the injuries and damages they may sustain in their persons, properties, honour, and good opinion. 169. All foreigners, of whatever nation they may be of, shall be received into the State. Their per sons and properties shall enjoy the same security as those of the other citizens, provided they respect the Catholic religion, the only one tolerated ; that they acknowledge the independence of this country, its sovereignty, and the authorities constituted by the general will of the inhabitants. 170. No law, criminal or civil, shall haye a re troactive effect, and any that may be enacted, in order to judge and punish a.cts committed^ before the ex- 262 exista sera, tenida por injusta. opresiya, e inconforme con los principios fundamentales de un Gobierno libre. 171. Nunca se exigiran eauciones excesivas, ni se impondran penas pecuniarias desproporcionadas con los delitos, ni se condenaran los hombres a castigos crueles, ridiculos, y desusados. Las leyes sanguina rias deben disminuirse, como que su freqiiente apli- cacion es inconducente a la salud del Estado, y no menos injusta que impolitica, siendo el verdadero de- signio de los castigos, corregir, y no exterminar el genero humano. 172. Todo tratamiento que agrave la pena deter- minada por la ley, es un delito. 173. El uso de la tortura, queda abolido perpetua- mente. 174. Toda persona que fuere legalmente detenida, 6 presa, debera ponerse en libertad luego quede cau tion, t) fianza suficiente, except© en los casos en que haya pruebas evidentes, 6 grande presuncion de de litos capitales. Si la prision proviene de deudas, y no hubiere evidencia, © vehemente presuncion de fraude, tampoco debera permanecer en ella, luego que sus bienes se hayan puesto a, la disposition de sus respectivos acreedores, conforme a las leves. 175. Ninguna sentencia pronunciada por traicion contra el Estado, 6 qualquiera otro delito arrastrara, infamia a los hijos, y descendientes del reo. 176. Ningun tiudadano de las Provincias del Es- , tado, excepto los que estvuieren empleados en el ex- $63 istence of the same, sball be held as unjust, oppres sive, and incompatible with the fundamental principles of a free government. 171. It shall never be lawful to demand excesssive securities, nor shall pecuniary fines be exacted, dis- proportioned to the crimes, or persons be condemned to cruel, ridiculous, or unusual punishments. San guinary laws ought to be diminished, as their freqdent application is injurious to the State, and not less un just than impolitic; for the true object of punishments, is to correct, rather than destroy the human race. 172. All treatment that may render more grievous the punishment determined by law, shall be held as a crime. 173. The use of the torture, is for ever abolished. 174. Every person who may be legally detained or held in custody, shall be set free, as soon as he has given sufficient security; excepting in the cases in which there are evident proofs, or great presumption of capital crimes. If the arrest arises from debt, and there is no evident proof, or great presumption of fraud, the prisoner shall not be detained as soon as his property has been delivered up to his creditors, in con formity to the laws. 175. No sentence pronounced for treason against the State, or for any other crime, shall entail infamy on the children or desendants of the criminal. 176. No citizen of the provinces of the State, ex cepting those employed in the army, navy, or milith* 264 ercito, en la marina, 6 enlas milicias, que se ha llaren en actual servicio, debera sugetarse a, las leyes mili- tares, ni sufrir castigos provenidos de ellasv 177. Los militares, en tiempo de paz, no podran aquartelarse, ni tomar alojamiento en las casas de los demas ciudadanos particulares sin el consentimiento de'sus duefios, ni en tiempo de guerra, sino por orden de los Magistrados civiles, conforme a las leyes. 178. Una milicia bien reglada, e instruida, com- puesta de los ciudadanos, es la defensa natural mas conveniente, y mas segura k un Estado libre. No, debera haber por tanto tropas veteranas en tiempo de paz, sino las rigorosamente precisas para la segu ridad del pais, con el consentimiento del Congreso. 179. Tampoco se impedira a los ciudadanos el derecho de tener, y llevar armas licitas, y permitidas para su defensa; y el Poder Militar en todos casos se con servar a en una exacta subordination, a la autoridad civil, y sera dirigido por ella. 180-, No habra. fuero alguno personal : solo la na turaleza de.las materias determinara los Magistrados a que pertenezca su conocimiento ; y los empleados de qualquier ram©, en los casos que ocurran sobre asuntos que no fueren propios de su profesion, y car- rera, se sujetaran al juicio de los Magistrados, y Tribunales ordinarios, como los demas ciudadanos. 181. Sera, libre el derecho de manifestar los pen- samientos por medio de la imprenta; pero qualquiera que lo exerza se hara, responsable a las leyes, si ataca, y perturba con sus opiniones la tranquilidad 265 then in actual service, shall be subjected t© military law, nor suffer punishments inflicted by the same. J 77. Soldiers in time of peace, shall not be allowed to quarter themselves, nor take up lodgings, in the houses of private citizens, without the consent of the owners ,- nor in time of war, but by order of the civil magistrates, conformably to the laws. 176. A well regulated and trained militia, com posed of the citizens, is the most proper and natural defence, as well as the most secure, to a free State. For this reason, it shall not be lawful in time of peace, to keep up an establishment of regulars, greater than is absolutely necessary for the security of the country, by the consent of Congress. 179. Neither shall it be unlawful, for the citizens to have and carry legal arms, such as are permitted for their own defence ; and the military power shall, in all cases, mantain a strict subordination to the civil authority, and be directed by the same. 180. No personal privileges or immunities shall be allowed, the nature of the matter, shall alone determine the magistrates who take cognizance thereof: and the functionaries of every class, in the cases which do not touch their profession and em ployment, shall be subject to the ordinary magistrates and tribunals, the same as the other citizens. 181. The right of manifesting all ideas by means of the press, shall be free; but any person who may exercise the same, shall be answerable to the laws, if he attacks and disturbs by his opinions, the public 266 poblica, el dogma, la moral cristiana, la propiedad, honor, y estimation de algun ciudadano. 182. Las Legislaturas provinciales tendran el de recho de petition al Congreso, y no se impedira a los habitantes el de reunirse ordenada y pacificamente en sus respectivas Parroquias para consultarse, y tratar sobre sus intereses, dar instrucciones a sus RepreT-' sentantes en el Congreso, 6 en la Provincia, 6 dirigir petitiones al uno 6 al otro Cuerpo legislativo, sobre; reparation de agravios, 6 males que sufran en sus propios negocios. 183. Para todos estos casos debera preceder neces- ariamente solicitud expresa por escrito dc los padres de familia, y hombres buenos de la Parroquia, quando menos en numero de seis, pidiendo la reunion a la respectiva Municipalidad, y esta determinara el dia, y comisionara algun Magisfrado, 6 persona respe- table del partido para que presida la Junta, y des pues de concluida, y extendida la acta, la remita a, la Municipalidad que le dara la direction conveniente. 184. A estas Juntas solo podran concurrir los Ciu dadanos sufragantes, o Electores, y las Legislaturas no estan absolutamente obligadas a, conceder las peti tiones, sino a, tomarlas en consideration para pro- ceder en sus funciones del mod© que pareciere mas conforme al bien, general. 185! El poder de suspender las leyes, 6 de detener su execution, nunca debera exercitarse, sino por las Legislaturas respectivas, 6 por autoridad dimanada de elias paro. solo aquellos casos particulares que hu- 287 tranquility, the belief Christian morality, or the property, honour and good opinion of any citizen. 182. The provincial Legislatures, shall have the right of petitioning Congress, and it shall not be unlawful for the inhabitants to assemble, orderly and quietly, in their respective parishes, in order to con sult and treat respecting their own concerns, to give instructions to their Representatives in Congress or in the province, or to direct petitions to one or other of the Legislative bodies, respecting the reform of grievances or ills, they may suffer in their affairs. 183. For cases of this nature, a previous petition ought necessarily to be made out, signed by the heads pf families, and other respectable persons of the parish, to at least the number of six,' praying the respective municipality, that the meeting may take place, and the latter shall determine the day, and commission a magistrate or some other respectable person of the parish, to preside in the meeting, which being closed and the act drawn up, he shall remit the same to the municipality, in order to forward it to its desti nation- 184. Voting citizens or electors, are alone allowed to concur in these meetings, and the legislatures are not absolutely obliged to accede to these petitions, but to take them into consideration, in order to pro ceed in their functions, in the manner which may ap pear most conformable to the general good. 185. The power of suspending the laws, or of stopping their execution, shall at no time be exercised. 268 bieren expresamente provisto fuera de los que ex presa la Constitution; y toda suspension, 6 dcteucion que se haga en vi?tud de qualquiera autoridad sin el consentimiento de los Representantes del Pueblo, se rechazara'como un atentado a sus derechos. 186. El Poder Legislativo suplira, provisional- rnente a todos los casos en que la Constitucion re- spectiva estuviere muda, y proveera con oportunidad arreglandose a, la misma Constitucion la adiccion q reforma que pareciere necesario hacer en ella. 187, El derecho del Pueblo para participar en la Legislatura es la mejor seguridad, y el mas firme fundament© de un gobierno libre: por tanto es pre- ciso que \ih elecciones sean Iibres y frequentes, y que los Ciudadanos en quienesconcurren las calificaciones de moderadas propiedades, y demas que procuran un mayor interes a, la comunidad, tengan derecho para sufragar, y elegir los miembros de la Legislatura a, epocas sefialadas y poco distantes, com© previene la Constitucion. 188, Una dilatada continuation en los principales, funcionarios del Poder Executivo, es peligrosa a la libertad; y esta circu'nstancia reclama poderosamente una rotacion periodica entre los miembros del referido Departamento para asegurarla. 269 excepting by the respective Legislatures, or by some authority emanating from them for those particular cases only, which they may have expressly foreseen^ to be exceptions to what is enacted by the Constitu tion ; and all suspensions and obstruction to the execu tion thereof, which may take place without the consent of the Representatives of the people, shall be repelled as an infringement on their rights. 186. The Legislative Power shall in the mean time, act in all cases respecting which the Constitu tion may hare been silent, and opportunely provide for the same ; incorporating therein the additions or reforms, which it may have thought necessary to make in the Constitution. 187. The right of the people to participate in the Legislature, is the best security and the firmest foun dation of a free government : iii consequence whereof, it is necessary for the elections to be free and frequent, and that the citizens who may possess the qualifica tions of a moderate" property, and who are besides desirous to promote the good of the community, should have the right of voting and electing the mem bers of the legislature, at fixed periods, and not too long, as is enacted by the constitution. 188. A too long continuation in office on the part of the principal functionaries of the Executive Power, is dangerous to liberty ; and this circumstance oowerfully calls for a periodical rotation, between the members of the said department, in order to secure the same* 270 189. Los tres departamentos esenciales del Go bierno, a saber : el Legislative, el Executivo, y el Judicial, es preciso que se conserven tan separados, e independientes el uno del otro, quanto lo exija la na turaleza de un Gobierno libre, 6 quanto es conveni ente con la cadena de conexion que liga toda la fa- brica de la Constitucion en un modo indisoluble de amistad, y union. 190. -La emigration de unas Provincias a otras, sera enter amente libre. •191. Los Gobiernos se ban constituido para la felicidad comun, para la protection y seguridad de los Pueblos que los componen, y no para el beneficio, honor, 6 privado interes de algun hombre, de al guna familia, 6 de alguna clase de hombres en par ticular, que solo son una parte de la comunidad. El mejor de todos los Gobiernos sera el que fuere mas propio para producir la mayOr suma de bien, y de felicidad, y estuviere mas a, cubierto del peligro de una mala administration ; y quantas veces se reco- nociere que un Gobierno es incapaz de llenar estos objetos, 6 que fuere contrario a ellos la mayoria de la.'' nacion, tiene indubitablemente el derecho ina- genable, e imprescriptible de abolirlo, cambiarlo, 6 reformario, del modo que j uzgue mas propio para pro- cUrar el bien publico* Para obtener esta indispen sable mayoria, sin daiio de la justicia ni de la liber tad general, la Constitution presenta y ordena los niedios mas razonables, justos, y regulares en el 271 ¦: 189. The three essential departments of govern- Jtnents, viz. the legislative, executive and judicial, must necessarily be kept as distinct and independent of each other,- as the nature of a free government re quires, and as much as is consistent with the great chain of connexion, which binds together the whole fabric of the constitution, by ah indissoluble tie of friendship and union. 190. The emigration from one province to another, 8hall be perfectly free. 191. Governments have been instituted for the com mon felicity, for the protection and security of the peo ple forming the same, and not for the benefit, honour, or private interest of any one person, family, or of any one particular class of men, who only constitute part of the community. The best of all governments is that which is the most proper to produce the greatest proportion of good, and of happiness,- and is less ex posed to the danger of bad administration ; therefore as many times as a government may be found incapa- Jble of answering these ends, or that the majority of the nation is opposed to the same, it has undoubtedly an unalienable and imprescriptible right of abolishing, changing, or reforming it in the manner which maybe conceived most conducive to the public good. In order to obtain this indispensible majority without any in jury to justice, and to general liberty, the constitution presents, and ordains the most reasonable, just, and re- -gular means in the chapter of the revisal thereof, and 272 capitulo de la revision, y las Provincias adoptaran otros semejantes, 6 equivalentes en sus respectivas Constituciones. SECCION TERCERA. Deberes del hombre en la sociedad. 192. La deelaracion de los derechos contiene las obligaciones de los Legislad©res ; pero la conserva tion de la sociedad pide que los que la componen, conoZcari, y llenen igualmente las suyas. 193. Los derechos tie los otros son el limite moral ^ue los nuestros, y el principio de nuestros deberes relativamente a los demas individuos del Cuerpo -social. Ellos reposan sobre dos principios que la naturaleza ha gravado en todos los corazones ; a, saber : Haz siempre a los otros todo el bien que quisi- eras recibir de ellos. No hagas d otro^lo que no quisi- eras que se te hiciese. 194. Son deberes de cada individuo para con la •sociedad, vivir sometido a, las leyes, obedecer, f respetar a, los Magistrados y autoridades constituidas, que son sus organos, mantener la libertad, y la igualdad de derechos; contribuir a los gastos pub licos, y servir a, la Patria quando ella lo exija, ha- ciendole el sacrificio de sus bienes, y de su vida, si «s necesario.195. Ninguno es hombre de bien, ni buen ciuda- daao, si no observalas leyes fiel y religiosamente, si 273 ihe provinces will adopt other similar or equivalent »nes, in their respective Constitutions. SECTION in. Duties of man in society. 192. The declaration of rights, contains the obligations of the Legislators, but the preservation of society demands, that those who constitute the same, equally know and fulfil theirs. 193. The rights of others, become the moral limit* bf ours, and the ground work of our duties rela tively to the rest of the individuals forming the social body. They are founded on two principles, which nature has imprinted on the hearts of all, viz. 1st, Do thou to others at all limes, all the good thou wouldest wish io receive from them. 2dly, Do not thou to another, what thou wouldest not wish done to thee. 194. It is the duty of every individual in society, to live in obedience to the laws, to obey and respect the magistrates and constituted authorites, who are his own organs ; to maintain the liberty and the equality of rights ; to contribute to the public ex- pences, and to serve his country when requisite, making for the same the sacrifice of his property, and of his life, should it be necessary. .195. No one is a good man or a good citizen, who does not faithfully and religiously observe the 274 no es buen hijo, buen hermano, buen amigo, buen esposo, y buen padre de familia. 196. Qualquiera que traspasa las leyes abierta- mente, 6 que sin violarlas a, las claras, las elude con astucia, 6 con rodeos artificiosos y culpables, es enemigo de la sociedad, ofende los intereses de todos, y se hace indigno de la benevolencia y estimation publicas. Seccion quart a. Deberes del Cuerpo social. 197. La Sociedad afianza a los individuos que la comppnen el goce de su vida,, de su libertad, de sus propiedades, y demas deretiios naturales ; en esto consiste la garantia social que resulta de la action re- unida de los miembros del Cuerpo, y depositada en la Soberania national, 198. Siendo instituidos los Gobiernos para el bien, y felicidad comun de los hombres, la Sociedad debe proporcionar auxilios a los indigentes, y desgraciados, y la instruction a, todos los Ciodadanos. 199. Para precaver toda trattsgresion de les altos poderes que nos han sido confiados, declaramos .' que todas y cada una de las cosas constituidas en la anteridr declaration de derechos, estan etintas y fuera del al- cance del Poder general ordinario del Gobierno, y que conteniendo 6 apotyandose sobre los indestructibtes y sagrados principios de la naturaleza, toda ley contraria 275 laws ; and if he is not also a good son, a good bro ther, a good friend, a good husband, and a good father of his family. 196. Any person who openly breaks through the laws, or who without openly violating, eludes them by cunning and artful and culpable subterfuges, is an enemy to society, transgresses against the interests of all, and renders himself unworthy of the public beneyolence and esteem. SECTION IVi Duties of the social Body. 197. Society secures to the individuals composing the same, the enjoyment of their lives, liberties, and properties, as well as all other natural rights ; and in this consists the social guarantee resulting from the united concurrence of the members of the body, deposited in the national sovereignty. 198. Governments being instituted for the good and common felicity of all persons, society is bound to give aid to the indigent and unfortunate, as well as instruction to all needful citizens. 199. In order to guard against every transgression that may arise from the high powers confided to us, we declare, that each and every one of the things con stituted in the above declaration of rights, are exempt and beyond the reach of the general power invested in government, and being contained in, and founded on the indistructible and sacred printiples of nature, every t2 976 a elias que se expidapor la Legislatura federal, o por las Provincias, sera absolutamente nida y de ningun valor. CAPITULO NONO, Disposiciones generales. 200. Como la parte de ciudadanos que hasta hoy Se ha denominado Indios, no ha conseguido el fruto apreciable de algunas leyes que la monarquia Espa nola dicto a, su favor, porque los encargados del go bierno en estos paises tenian olvidada su execucion ; y como las basas del sistema de gobierno que en esta Constitucion ha adoptado Venezuela, no son otras que la de la justicia y la igualdad, encarga muy particularmente a, los Gobiernos provinciates, que asi como han de aplicar sus fatigas y cuidados para conseguir la ilustracion de todos los habitantes del Estado, proporcionarles escuelas, academias, y cole- gios en donde aprendan todos los que quieran los principios de Religion, de la sana moral, de la po litica, de las ciencias, y artes utiles y necesarias para el sostenimiento y prosperidad de los pueblos, pro- curen por todos los medics posibles atraher a los re- feridos ciudadanos naturales a, estas casas de ilustracion y ensenaifiza, hacer les comprehender la intima union 277 law contrary to the same which may be enacted by the .Federal Legislature, or by the provinces, shall be ab~ solutely null and of no effect. CHAP. IX. General Dispositions. 1200. As that class of citizens, hitherto denominated Indians, has not till now, reaped the advantage of certain laws which the Spanish Monarchy dictated in their favour, in consequence of the functionaries of the government having forgotten their execution, and as the basis of the system of goverment, whieh Venezuela has adopted in this Constitution, is no other than that of justice and equality, the provin cial governments are hereby most particularly en joined, that in like manner as they are to apply their cares and endeavours, in order to obtain the in struction of all the inhabitants of the State, to provide for them schools, academies, and colleges, where all may learn the principles of religion, of sound mo rality, of policy, of science, and of the useful and necessary arts, such as are conducive to the main- tainance and prosperity of the people ; that they in like manner endeavour by every possible means to draw to the same houses of tuition, the said citizen- 278 que tienen con todos los demas ciudadanos, las con siderations que como aquellos merecen del Go bierno, y los derechos de que gozan por solo el hecho de ser hombres iguales a. todos los de su especie^ a fin de conseguir por este medio sacarlos del abati- miento y rusticidad en que los ha man tenido el an- tiguo estado de las cosas, y que no permanezcan por mas tiempo aislados, y aun temerosos de tratar a los demas hombres ; prohibiendo desde ahora, quepuedan aplicarse involuntariamente a, prestar sus servicios a los Tenientes, 6 Curas de sus parroquias, ni a, otra persona alguna, y permitiendoles el reparto en pro piedad de las tierras que les estaban concedidas y de que estan en posesion, para que a proporcion entre; los padres de familia de cada pueblo, las dividan y dispongan de elias como verdaderos seiiores, segun los terminos y reglamentos que formen los Gobiernos provinciales. 201. Se revocan por consiguiente, y quedan sin valor alguno las leyes que en el anterior' gobierno concedieron ciertos tribunales, protectores., y privi- legios de menor edad a. dichos naturales, las quales dirigiendose al parecer a, protegerlos, les han perju- dicado sobre manera, segun ha acreditado la ex periencia. 279 natives, to cause them to comprehend the intimate union by which they are bound to the rest of the citizens, to teach them that they merit the same con siderations from Government, to inculcate to them the rights which they enjoy, by the simple act of their being men equal to all others of the same kind ; to the end, that by this means, they may be raised from the abject and ignorant state in which they have been kept by the ancient order of things, and that they may no longer remain isolated and fearful of dealing with other men ; it being hereby prohi bited for them henceforward to be employed against their own will, in the service of the curates of their parishes, or of any other person ; they being also al lowed to divide and lay out the grounds granted to them, and of which they hold possession ; that the same may be proportionably parcelled out amongst the fathers of families of each town, for their own uses and purposes, and in conformity to the regula tions which may be established by the provincial Go vernments. 201. Consequently, hereby are revoked, and ren dered null and void,, all the laws which under the former Government granted to the natives, certain tribunals, protectors, and the privilege of their al ways being considered as minors, which privileges, though apparently directed to protect, have never theless been extremely injurious to them, as expe* vience has proved. 280 202. El comercio iniquo de negros prohibido por decreto de la Junta Suprema de Caracas, eq 14 de Agosto de 1810, queda solemne y constitucional- mente abolido en todo el territorio de la union, sin que puedau de modo alguno introducirse esclavos de ninguna especie por via de especulacion mercantil. 203. Del mismo modo quedan revocadas y anu- ladas en todas sus partes, las leyes antiguas que im- ponian degradacion civil a una parte de la poblacion libre de Venezuela, conocida hasta ahora baxo la de nomination de pardos : estos quedan en posesion de su estimation natural y civil, y restituidos a los im- prescriptibles derechos que les corresponden como a los demas ciudadanos. i- 204. Quedan extiiguidos todos los titulos conce- didos por el anterior Gobierno, y ni el Congreso, ni las Legislaturas provinciates podran conceder otro alguno de nobleza, honores, 6 distinciones here- ditarias, ni crear empleos, u oficio alguno, ci'yos sueldos 6 emolumentos puedan durar mas tiempo que el de la buena conducta de los que los sirvan. 205 Qualquiera persona que exerza algun empleo de confianza u honor, baxo la autoridad del Estado, no podra. aceptar regalo, titulo, 6 emoluments de algun Rey, Principe, 6 Estado extrangero, sin el consentimiento del Congreso. 206. El Presidente y miembros que fueren del Executivo: los Senadores, los Representantes, los militares y demas empleados civiles, antes de entrar 281 202. The vile traffic of slaves, prohibited by de cree of the Supreme Junta of Caracas, on the 14th of July 1810, is hereby solemnly and constitution ally abolished in the whole territory of the Union, without it being lawful in any manner to import slaves of any kind, l for the purposes of mercantile^ speculation. 203. ,In the same manner are revoked and annulled, in every sense, the ancient laws which imposed a civil degradation on that part of the free population of Venezuela, hitherto known under the denomination bf persons of colour ; these shall all remain in the possession of their natural and civil rank and be restored to the imprescriptible rights belonging to them, in like manner as the rest of the citizens. 204 All titles granted by the former goverments are extinguished ; and neither Congress, nor the Provincial Legislatures, shall grant any others, ei ther, of nobility, honours, or hereditary distinctions • nor create offices or places of any nature, whose salaries or emoluments, last longer than the good conduct of those who fill them. 205. Any person who may hold any office of con fidence or honour, under the authority of the State, shall not be allowed to accept any present, title, or' emolument, from any king, prince, or foreign power, without the consent of Congress. 206v The President and members of the Execu tive, Senators and Representatives, the military, and all civil functionaries, before they enter on the exer- 282 ien el exercicio de sus funciones, deberan prestar ju ramento de fidelidad al Estado, de sostener y defen der la Constitucion, de curnp'ir bien y fielmente los deberes de sus oficios, y de proteger y conservar pura e ilesa, en estos pueblos, la Religion catolica, apos tolica, romana, que ellos profesan. 207. El Poder Executivo prestara el juramento en manos del Presidente del Senado, a, presencia delas dos Camaras ; y los Senadores y Representantes en manos del Presidente en turno del Executivo, y a presencia de los otros dos individuos que lo componen. 208. El Congreso determinara la formula del ju ramento, y ante que personas deban prestarlo los. demas oficiales y empleados de la Confederacion. 209. El Pueblo de cada Provincia tendra facultad para revocar la nomination de sus Delegados en el Congreso, 6 alguno de ellos en qualquiera tiempo del aiio, y para enviar otros en lugar de los primeros, por el que a. estos faltare al tiempo de la revocacion. 210. El medio de inquirir y saber la voluntad ge neral de los Pueblos, sobre estas revocaciones, sera del resorte exclusivo y peculiar de las Legislaturas provinciales, segun lo. que pura ello establecieren sus respectivas Cpngtituciones. 211- Se prohibe a todos los Ciudadanos asistir con armas a las Congregaciones parroquiales y elec torales que prescribe la Constitution, y a las re- uniones pacificas de que habia el§. 182 y siguicnte, 233 cise of their functions, shall take oaths of fidelity to the State, and swear to maintain and defend the Con stitution, to fulfil well and faithfully the duties of their offices, and to protect and preserve pure and untouched in this country, the Catholic, Apostolic, and Roman religion, which they themselves profess. 207. The Executive Power shall have the oath administered by the President of the Senate, in pre sence °f the two Houses; and the Senators and Representatives, by the President for the time being of the Executive, and in the presence ©f the other two individuals composing the same. 208. Congress shall determine the form of the oath, and by whom it is to be administered, to the other officers and funtionaries of the Confederation. 209. The inhabitants of each province, shall be allowed to revoke the nomination of their Delegates to Congress, or any one of them, at any time of the year, as well as to send there others, in place of the first, for the time left them to serve. 2 i0- The means of ascertaining the general will of the people, respecting these revocations, shall be through the exclusive and peculiar channel of the pro vincial Legislatures, and in conformity to what may be established by their respective Constitutions. 211. It is prohibited for all citizens to assist at the parochial and electoral meetings, prescribed by the Constitution, with arms, as well as at the peaceable meetings mentioned in article 182, and the following 284 baxo la pena de perder por diez anos el derecho de yotar, y de concurrir a, elias. 212. Qualquiera que fuere legitimamente con- vencido de haber comprado, 6 vendido sufragios en las referidas Congregaciones, 6 de haber procurado la eleccion de algun individuo con amenazas, intrigas, artificios, u otro genero de seduccion, sera excluido de las mismas Asambleas^ y del exoreicio de toda funcion publica por espacio de veinte aiios ; y en caso cle reincidencia, la exclusion sera perpetua, publicandose una y otra eti ci districto del Partido capitular, por una proclama de la Municipalidad que circulara en los papeles publicos. 213 Ni los sufraganfes Parroquiales, ni. los Elec tores capitularcs recibiran recompcnsa alguna del Estado por concurrir a sus respectivas Congrega ciones, y exercer en elias lo que previene la Consti tution, aunque sea necesario a veces emplear algunos dias para concluir lo que ocurriere. 214. Los Ciudadanos solo podran exercer sus de rechos politicos en las Congregaciones parroquiales y electorales, y en los casos y formas prescriptas por la Constitucion. 215. Ningun individuo, 6 asociacion particular podra hacer peticiones a, las autoridades constituidas en nombre del Pueblo, ni menos abrogarse la califi cacion de Pueblo Sobcrano ; y el ciudadano, 6 ciu dadanos que contravinieren a este paragrafo, hollando 285 one, under the penalty of losing for fen years, the right of voting, or assisting at the same. 212. Any person who may have been legally con victed, of having purchased or sold votes, in the said meetings, or of having obtained the election of any person, by means of threats, intrigue, artifices, or any kind of seduction, shall be excluded from the said meetings, and from the exercise of all public functions for the space of twenty years ; and in case of the same occuring a second time, the exclusion shall be for ever ; both being published throughout the chief district, by means of a proclamation of the municipality, which shall also circulate in the public papers. 213. Neither the parish voters, or the district electors, shall be allowed to receive any recompence from the state, for attending these meetings, in order to exercise therein what is prescribed by the Consti tution; notwithstanding it may sometimes be neces sary to expend some days to finish what may occur. 214. The citizens shall alone be allowed to exer cise, their political rights in the parish and district meetings, and in the cases and manner prescribed by the Constitution. 215. No individual, or any particular society, shall be allowed to lay petitions before the, constituted authorities, in the name of the people; and much less to arrogate to themselves the title of sovereign people ; and the citizen or citizens, who may trans gress against this article, by disregarding the respect 286 el respeto y veneraciOn debidas, a, la representacicn y voz del Pueblo, que solo se expresa por la volun tad general, 6 por el organo de sus Representantes legitimos en las Legislaturas, seran perseguidts, presos, y juzgados con arrCglo a las leyes. 216. Toda reunion de gente armada, baxo qual quiera pretext© que se forme, si no emana de ordenes de las autoridades constituidas, es uii atentadb contra la seguridad publica, y debe dispersarse inmediata mente por la fuerza; y toda reunion de gente sin armas que nO tenga el mismo origen legitimo, se disolvera. primero por ordenes verbales ; y siendo nefcesario, se destruira, pOr las armas en caso de re- sistencia, 6 de tenaz ©bstinacion. 217. Al Presidente y miembros del Poder Exe cutivo, Senadores, Representantes, y demas emplea dos por el Gobierno de la Confederacion, se abonaran sus respectivos sueldos del tesoro comun de la union 218. No se extrahera de el cantidad algUna de numerario en plata, oro, papel, u otra forma equi valente, sino para los objetos, e inversiones orde- nadas por la ley, y anualmente se publicara, por el Congreso un estado, y cuenta regular de las entradas y gastos de los fondos publicos, para conocimiento de todos^ luegO que el Poder Executivo verifique lo dispuesto en el§. 102. 219. Nunca se impondia, capitation, u otro im- puesto directo sobre las personas de los Ciudadanos.* 28*7 and veneration due to the representation and voice of the people, which can only be expressed by the general will, or through the Organ of their legitimate Representatives in the Legislatures, shall be prosecu ted, taken into custody, and judged according to the laws. 216. All assemblage of armed persons under what soever pretext they may be collected, unless by the authority of the constituted authorities, is an offence against the public security, and is to be immediately dispersed by means of force ; and all assemblage of persons unarmed, which has not the same legal origin, shall in the first instance be dissolved by verbal orders, and if necessary, it shall be dispersed by force of arms, in case of resistance, or great obstinacy. 217. The President and Members of the Executive Power, as well as the Senators, Representatives, and all other Functionaries of the Confederation, shall receive their respective salaries OUt of the trea sury of the union. 218. No quantity of money in silver, gold, paper, or any other equivalent form, shall be taken out of the same, excepting for the purposes and payments ordained by law : and the Congress shall annually publish a statement, and regular account of the re ceipts and expenditure of the public m©nies, for the information of all, as soon as the Executive has carried into effect what is stipulated by article 102. 2 1 9. No capitation tax or any direct impost, shall be levied on the persons of the citizens, but in confor- 288 sino en razon del numero de poblacion de cada Pro vincia, segun lo indicaren los censos que el Congreso dispondra, se executen cada cinco aiios, en toda la ex tension del Estado. 220: No se dara preferentia a, los puertos de una Provincia sobre los de otra, por reglamenfo alguno de comercio, 6 de rentas, ni se cbncederan privi- legios, 6 derechos exclusivos a, compafiias de comer cio, 6 corporaciones industrials, ni se impondrart otras limitacienes a. la libertad del comercio, y al ex- ercicio ui la agricultura y de la industria, sino la* que previene expresamente la. Constitucion. 221. Toda Ley prohibitiva sobre estos objetos^ quando las circunstancias la hagan necesaria, debera estimarse por pura, y esencialmente provisional; y para tener efecto por mas de un aiio, se debera reno- var con formalidad al cabo de este periodo, repi; tiendose lo mismo sucesivamente. 222. Mientras el Congreso no determinare un* formula permanente de naturalizacion para los ex trangeros, adquiriran estos el derecho de Ciudadanos, y aptitud para votar, elegir, y tomar asiento en la representacion nacional, si habiendo declarado su intention de establecerse en el pais ante una Munici palidad, hechose inscribir en el registro civil de ella, y renunciado al derecho de ciudadano en su patria, adquirieren un domicilio y residencia en el territorio 289 mity to the quantity of population contained in each province, and according to the census which Con gress will ordain to be taken every five years, throughout the whole extent of the state. 220 No preference shall be given to the ports of one province over those of another, either by any regulations of trade or finance ; nor shall privileges or exclusive rights be granted to trading companies , or societies of industry ; nor shall any restrictions be laid on the freedom of trade, or on the pursuits of agriculture and industry, excepting what are ex pressly stipulated by the Constitution. 221. All prohibitive laws respecting similar mat ters, whenever circumstances may render the same necessary, shall be held as purely and essentially pro visional ; and in order that the same may have effect more than one year, it shall be requisite to renew them with all the necessary formalities, at the end of that period, and in like manner successively. 222. In the mean time that Congress has not established a permanent form of naturalization for fo reigners, the same shall obtain the right of citizens, as well as the power of voting, electing, and taking a seat in the house of the national Representatives, if, having declared their intention to establish them selves in the country before a municipality, and caused their names to be inscribed on the civil re gisters thereof, and having also renounced their right of citizenship to their own country; they have acquired the domiciliary rights and residence v 290 del Estado, por el tiempo de siete anos, y llenaren las demas condiciones prescriptas en la Constitucion, para exercer las funciones referidas. 223. En todos los actos publicos se usara de la Era Colombiana, y para evitar toda confusion en 10s computus al comparar esta epoca con la Vulgar Cris tiana, casi generalmente usada en todos los pueblos cultos, comenzara aquella a contarse desde el dia primero de Enero, del afio de N. S. mil ochocientos once, que sera el primer© de nuestra Independencia. 224. El Congreso suplira Con provideneias opor- tunas, a todas las partes de esta Constitucion que no puedan ponerse en execucion inmediatamente, y de un modo general, para evitar los per juicios e inconve- nicntes que de otra suerte pudieran resultar al Estado 225. Ei que hallandose en una Provincia violare bus leyes, sera, juzgado con arrcglo a elias por sus Magistrados provinciales; pero si infringiese las de la Union, lo sera conforme a. estas por los fun- tionarios de la misma Confederacion ; y para que no sea necesario que en todas partes haya Tribunales de la Confederacion, ni que sean extrahidos de sus vecindarios los individuos comprehendidos en estos eases, el -Congreso determinara por ley, los Tri bunales,, ;y la., forma -con que estos dar an comiriones within -Hie State, during the period Of seven years, and have besides fulfilled the other conditions prescri bed by the Constitution, in order to exercise the functions above stated. 223. In all public acts the Columbian Era shall be used, and in order to avoid all mistakes in calcu lations, in comparing this period with the common Christian Era, generally used by civilized countries, the former shall date from the first day of January of the year of our Lord, one thousand eight hundred and eleven, which shall be the first of our Indepen dence. 224. Congress shall be authorized Dy means of timely regulations, to provide for all parts of this Constitution which cannot be immediately .carried into execution, and in a general manner in order to avoid the injuries and inconveniences which might otherwise result to the State. 225. Any person who being in any province should violate the laws, shall be judged in conformity thereto, by its provincial magistrates ; but if he should transgress against these of the union, he shall be judged in conformity to the same, by the function aries of the confederation ; aud in order that it may not be necessary to have tribunals belonging to the confederation in every place, and that the persons comprehended in these cases may not be taken out of their places of residence, Congress shall determine by law the said tribunals, and the forms under whicfe ¦•-¦I v ,2< 292 para examinar y juzgar las ocurrencias en las mismas Provincias. 226. Nadie tendra en la Confederacion dc Vene zuela otro titulo, ni tratamiento publico que el de ciudadano, unica denomination de todos los hombres Iibres que componen la Nacion ; pero a, las Camaras representativas, al Poder Executivo, y a, la Suprema Corte de Justicia se dara por todos los Ciudadanos, el mismo tratamiento con la adicion de Honorable par;a las primeras, Respetable para el segundo, y Recto para la tercera. 227. La presente Constitucion, las leyes que en Consequencia se expidan para executarla, y todos los tratados que se concluyan baxo la autoridad del Go bierno de la Union, seran la ley snprema del Estado en toda la extension de la Confederacion; y las auto- ridades y habitantes de las Provincias, estaran obli- gados a. ob'edecerlas, y observaflas religiosamente sin exciisa, ni pretexto alguno; pero las leyes que se expedier'enijscipntra el tenor de ella, no tendran ningun valor, . sinxf quando hubieren llenado las condiciones requeridp.s para' una justa, y legitima revision, y sanciom^ 2;28, .Entretant© que se verifica la composition de Un codigo civil y criminal, acordado por el Supremo Congreso en 8 de_ Marzo ultimo, adaptable a, la forma de Gobierno, establecido en Venezuela, se declara en su fuerza y vigor, el codigo que hasta aqui 293 they shall issue commissions to examine and judge all cases in the respective provinces. 226. No person within the Confederation of Ve nezuela, shall enjoy any other title or address than that of citize», the onI\ denomination of all the free persons composing the nation ; tut the Houses of Re presentatives, the Executive Power, and the sup;-. me Court of Justice, by ail Citizens shall be addressed under the same names, with the addition of Honour able for the first, Respectable for the second, and Upright for the third. 227. The present Constitution, the laws that in confequence thereof may be enacted for its execution, as well as all the treaties which, may be carried into effect under the government of the union, shall be held as the Supreme law of the State throughout the whole extent of the Confederation; and the autho rites and inhabitants of the provinces, shall be bound to obey and religiously to observe the same, without fail or pretext ; but the laws which may be enacted in opposition thereto, shall be considered as with out effect, unless they have passed through the forms requisite for a just, and legal revisal and sanction. 228. In the mean time, and till the for rr ation of a civil and criminal code is carried into effect, as decreed bytlieSupreme Congress on the 8th of March ult. adapted to the form of government established in Venezuela, it is hereby declared, that the code by 294 jios ha regido en todas las materias' y puntos que, directa 6 indirectamente, no se opongan a lo esta blecido en esta Constitution. Y por quanto el Supremo Legislador del Universo ha querido inspirar en nuestros corazones, la amistad y union mas sinceras entre nosotros mismos, y con los demas habitantes del Continente Colombiano, que quieran asociarsenos para defender nuestra Religion, nuestra Soberania natural, y nuestra- Independencia : por tanto nqsotros, el referido Pueblo de Venezuela, habiendo ordenado con entera libertad la Consti tucion precedente que contienelas reglas, principios, y objetos de nuestra Confederacion y alianza per- petua, tomandando a la misma Divinidad por testigo de la sinceridad de nuestras intencienes, e implorando su poderoso auxilio para gozar por siempre las bendi- ciones de la libertad, y de los imprescriptibles dere chos que hemos merecido a su beneficencia generosa, nos obligamos, y comprometemos a observar, y cum- plir inviolablementc todas y cada una de las cosas que en ella se comprehenden, desde que sea ratificada en la forma que en la misma se previene ; protextando sin embargo alterar, y mudar en qualquier tiempo estas resoluciones, conforme a. la mayoria de los Pueblos de Colombia que quieran reunirse en un Cuerpo national para la defensa y conservation de su libertad, e Independencia politica, modificandolas, corrigiendolas, y acomodandolas oportunamente y a pluralidad y de comun acuerdo entre nosotros mismos, 295 which we have hitherto been governed, shall retain its due and full force and vigour in all the points and matters which directly or indirectly may not be opposed to what is established by this Constitution. And whereas the Supreme Legislator of the uni verse, has been pleased: to inspire into our heartg, the most mutual and sincere friendship and union, as well amongst ourselves, as with the rest of the inhabi tants of the Columbian Continent, who may wish to associate with us in order to defend our religion, our natural sovereignity, and our independence ; therefore We, tbe said people of Venezuela, having freely ordained the preceding Constitution, containing the regulations, principles, and objects of our Con federation and perpetual alliance ; and calling upon the same divinity to witness the sincerity of our in tentions, and imploring his powerful aid to secure to us for ever, the blessings of liberty, and the impres criptible rights we have, from his generons benefi- cense, obtained ; do mutually bind ourselves and engage, to observe and inviolably to fulfil, all and each of the things therein contained, from the time the same is ratified in the manner stipulated therein j protesting nevertheless, to alter, and at any time to change these said resolutions, whenever, and in con formity to the majority of tbe people of Columbia, • united in a national body for the defence and preser vation of their liberty, and political independence, the same may be desired j modifying, correcting, and suit ing the same opportunely according tea plurality, and 296 eri todo lo que tubiere relaciones direcfas con los intereses generales de los referidos Pueblos, y fu6re convenido por el organo de sus iegitimos Repre sentantes reunidos en un Congreso general de la Co lombia, 6 de alguna parte considerable de ella, y sancionado por los comitentes ; constituyehdorios en- tretanto en esta unio;i, todas y cada una de las Pro vincias que concurrieron a formarla, garantes las unas a las otras de la integridad de nuestros respec tivos territories y derechos esenciales, con nuestras vidas, nuestras fortunas, y nuestro honor ; y con- fiamos, y recomendamos la inviolabilidad y conser- yacion de esta Constitution a la fidelidad de los Cuerpos Legislatives, de los Poderes Executivos, Jueces, y Empleados de la Union y de las Provincias, y a la vigilancia y virtudes de los padres de familia; madres, esposas, y ciudadanos del Estado. Dada en el Palacio Federal de Caracas, a veintiu'no de Diciembre del aiio del Senor mil ochotientos once, primero de nuestra Independencia. Juan Toro, Presidente. Is'idoro Ant. Lopez Mendez; Juan Jose de Maya. Nicolas de Castro. Lino de Clemente. Jose Maria Ramirez Domingo de Alvarado. Manuel Placido Maneyro, 297 our own common consent, in every thing which may have a direct tendency to the general interests of the said people, and as agreed upon through the organ of their legal Representatives assembled in the gene ral Congress of Columbia, or of any considerable part thereof, anu sanctioned by its Constituents;' con stituting ourselves in the mean time, in this union, all and each one of the provinces concurring to form the same, guarantees each one to the other, of the in tegrity of our respective territories and essential rights, with our lives, our fortunes, and our honour ; and we confide and recommend the inviolability and con servation of this Constitution to the fidelity of the Legislative bodies, of the Executive powers, judges and functionaries of the union, and of the provinces, as well as to the vigilance and virtues of all fathers of families, mothers, wives and citizens of the State. Done in the Federal Palace of Caracas, this twen ty-first day of December, in the year of our Lord one thousand eight hundred and eleven, and the first of our Independence. Juan Toro, President. Isidoro Antonio Lopez Mendez. Juan Joze de Maya. Nicolas de Castro. Line de Clemente. Joze Maria Ramirez. Domingo de Alvarado. Manuel Placido Maneyro, (L.S.) 298 Mariano de la Cova. Francisco Xavier de Maiz. Antonio Nicolas Br izeno. Francisco X. Yanes. Manuel Palacio. Jose de Sata y Bussy. Jose Ignacio Brizeno. Jose Gabriel de A leal a. Bartolome Blandin. Francisco Policarpo Ortiz. Martin Tovar. Felipe Fermin Paul. Jose Luis Cabrera. Francisco Hernandez. Francisco del Toro. Jose Angel de Alamo. Gabriel Perez de Pagola. Francisco X. Ustariz. Juan German Roscio. Fernando Penalver. Baxo lbs reparos que se expresan al pie de esta acta n.° 2, fir mo esta Constitucion. Frarjtcisco de Miranda, Yice-Presidente. 299 Mariano dela Cova. Francisco Xavier de Maiz. Antonio Nicolas Brizeno. Francisco X. Yanes. Manuel Palacio. Joze de Sata y Bussy. Joze Ignacio Brizeno. Joze Gabriel de Alcala. Bartolome Blandin. Francisco Policarpo Ortiz. Martin Tovar. . Felipe Fermin Paul. Joze Luis Cabrera. Francisco Hernandez. Francisco del Toro. Joze Angel de Alamo. Gabriel Perez de Pagola. Francisco X. Ustariz. Juan German Roscio. Fernando Penalver. (L.S.) Under the objections stated at the end of this act, No. 2, I sign this Constitution. Francisco de Miranda, Vice President. 300 Subscribo a, todo, menos al articirlo 180, reite- rando mi protesta hecha en 5 del corriente. Juan Nepomuceno Quinlana. Subscribo a todo, menos al articulo 180 que trata de abolir el fuero personal de los clerigos, sobre el que he protextado solemnemente, lo que se insertara a continuation de esta Constitucion. Manuel Vicente de Maya. Subscribo en los mismos terminos que el Sr. Maya, acompafUndose la protexta que he entregado hoy. Luis Jose Cazorla. Subscribo a, toda la Constitucion, menos al capi- tulo del fuero. Luis Jose de Rivas y Tovar. Baxo mi protexta del acuerdo de diez y seis de los cqrrientes. Salvador Delgado. Subscribo a todo, excepto el desafuero. Jose Vicente Unda. 301 I subscribe to the whole, with the exception of article 180; renewing my protest madte on the 5th Instant. Juan Nepomuceno Quintana- I subscribe to the whole, with the exception of article ISO, which relates to the abolition of the per sonal immunity of the Clergy, respecting which I have solemnly protested, which act is to be "inserted at the end of this Constitution. Manuel Vicente Maya. I subscribe, under the same exceptions, as Seiior Maya, and under the accompanying protest delivered this day. Luis Joze Cazorla. I subscribe to the whole of the Constitution, with the exception of the article respecting immunities. Luis Joze de Rivasy Tovar. Under my protest as made on the 16th instant, Salvador Delgadd. I subscribe to the whole, with the exception of the article which annuls immunities. Joze Vicente. Unda. 302 Subscribe la presente Co,istif ucion, con exclusion del articulo 180, y con arreglo a la protexta que hice en 5 del corriente, y acompana la Constitucion . y en los mismos terminos que corre la de Don Juan Quitana. Luis Ignacio -Mendoza. Subscribo a todo Io sancionado en esta Consti tucion, a excepeion del capitulo que habia del fuero eclesiastico, segun las protextas que he hecho en las actas del dia 5 del presente. ,t >,." Juan Antonio Diaz Argote. Francisco Imardi, Secretario. ALOCUCION. Yenezolanos : Antes de cumplirse los dos primeros aiios d# vuestra libertad, vais a fixar el destino de la patria, pronunciando sobre la Constitucion que os presentan vuestros Representantes. Ni las revoluciones del otro hemisferio, ni las con- tulsiones de los grandes imperios que lo dividen, ni 5 los interests opuestos de la politica Europea, han venido & detener la marcba pacifica y moderada que «mprendisteis el memorable 19 de Abril, de 3S10„ 303 I subscribe to the present Constitution, with the exception of article 180, and in conformity to my protest made on the 5th instant, annexed to this Con stitution, and in similar terms to those of Senor Quintana. Luis Ignacio Mendoxa. I subscribe to the whole of what is sanctioned in this Constitution, excepting the article which treats of the ecclesiastical immunity, and in conformity to the protest made on the 5th instant. Juan Antonio Diaz Argqte. Francisco Isnardi, Secretary. ADDRESS. Inhabitants of Venezuela ! Two years have not evolved since you became free, and you are already about to fix the destiny of your country, by sanc tioning the Constitution which your Representatives lay before you. Neither the revolutions of the other hemisphere, rnar the convulsions of the great empires into which it is divided, nor the clashing interests of European policy, have obstructed the pacific and temperate ca« jeer on which you entered, on the xoemorable 19th of April 1810, 304 El inferos "general de la America, puesto en action porvuesfro glorioso exemplo, el patriotismo guiado por la filantropia, y la libertad ayudada de la jus ticia, han sido los agentes que han dirigido \uestr-a conducta para dar al mundo el primer exemplo de un pueblo libre, sin los horrores de la anarquia, ni los crimenes de las pasiones revolucionarias. Eterno sera, en los fastos de la America, el corto periodo en que habeis hecho lo que ha costado a. to das las nationes epocas funestas de sangre y deso lation ; y si la consternada Europa no tuviese que admirar nada en vuestra Constitucion, confesara, al menos, que son dignos de ella los que han sabido con- seguirla sin devorarse, y sabran sancionarla con la dignidad de hombres Iibres. Llego el moment©, Venezolanos, en que tengais un gobierno, que en la eXatitud de sus elementos conteiiga la garantia de su duration, y asegure Con ella, vuesfrauniOn y felicidad, Tal fue el deber que impusisteis a vuestros '* man- datarios el 2 de Marzo : a vosotros toca juzgar si lo han curnplido; y a. ellos el aseguraros que sus fer- vorosos deseos, su infatigable constahcia,y su buena fe, es lo unico que puede hacerles esperar la apro- bacion de unas tareas, emprendidas y consumadas solo para vuestro bien. o 05 The general interest of America, roused and brought into action by your glorious example; patriotism guided by philanthropy, and liberty aided by jus tice, have been the agents which have directed your conduct, and enabled you to exhibit to the world, the first example of a nation, rendered free without the horrors of anarchy, or the crimes of revoluti onary passions. Eternal in the annals of America, shall be that "short period, in which you have accomplished what has cost all other nations fatal ages of blood and de solation; and if astonished Europe should find no thing to admire in your Constitution, she will at least acknowledge, that those are worthy of being her own citizens, who have known how to obtain it without self-destruction, and are ready to sanction it with the dignity of freemen. The period is at length arrived, Inhabitants of Ve nezuela, when you are possessed of a government, which, in the exact combination of its elements, contains the guarantee of its duration, and with it ensures your union and felicity. Such was the duty you imposed on your consti tuted Representatives, on the 2d of March ; to you it now belongs to judge whether they have fulfilled it, and to them it only remains to assure you, that thejr warmest wishes, their indefatigable constancy, and their good faith, are the only titles by which they hope to see approved, so weighty a task, un dertaken and completed solely for your good. x 306 Patriolas del 19 de Abril, que habeis permanecido incontrastables en los reveses de la fortuna, e inac- cesibles a, los choques de las facciones. Guerreros generosos, que habeis derramado vuestra sangre por la patria : ciudadanos que amais el orden y la tran- quilidad, aceptad como prenda de tantos bienes, el gobierno que os ofrecen vuestros Representantes El solo puede sefialandoos vuestros derechos y vuestros deberes, proporcionaros la garantia social, y con ella la libertad, la paz, la abundancia, y la felicidad. Independencia politica, y felicidad social, fueron vuestros votos el 5 de Julio de 1811 : independencia politica y felicidad social, han sido los principios que ban dirigido desde entonces a los que para llenar el destino a. que los elevo vuestra confianza, han sa- crificado su existencia a tan ardua como importante empresa. ' Venezolanos : ciudadanos todos;, union y confianza es lo unico que os pedimos en recompcnsa de los desvelos y sacrificios que nos ha merecido vuestra suerte : reunios todos en una sola familia por los in tereses de una patria, y caiga un velo impenetrable sobre todo lo que sea anterior a, la epoca augusta que vais a establecer. Siglos enteros de gloria han pasado para la Ame rica, desde que resolvisteis ser Iibres, h% a que conseguisteis serlo por medio de la Constitucion, sin la qual aun no habiais expresado solemnemente al 307 Patriots of the 19th April, ye who have remained firm under adversity, and invulnerable to the assaults of factions ! Generous warriors, who have spilt your blood for your country, and ye citizens, who love order and tranquility, accept, as the pledge of your future good, the government which your Represen tatives now offer you. It alone, -by pointing out to you your rights and duties, can obtain for you social security, and with it, liberty, peace, abundance, and felicity. Political independence and social felicity, were what you aspired to on the 5th of July 181 1 ; poli tical independence and social felicity, have been the principles, which, from that period, have directed those, who, in order to fulfil the object to which your cofidence raised them, have sacrificed their own existence, to so arduous and important an undertaking. Inhabitants of Venezuela, citizens all, union and confidence is alone what we ask of you, in return for the labour and sacrifices we have expended in your behalf; unite all in one great family for the good of your country, and let the veil of oblivion be thrown over every thing, anterior to the august era, on which you are about to enter. Memorable in the annals of America will be that period, which intervened from the time you resolved to be free, till you became so, by virtue of the pre sent Constitution ; without which you could not have solemnly declared your intention to the world, x2 308 mundo vuestra voluntad, ni el modo de Ilevarla a efecto. El termino de la revolucion se acerca : apresuraos a llegar a el por medio de la Constitucion que os ofrecemos, si quereis sumir en la nada los proyectos de nuestros enemigos, y apartar para siempre de nosotros, los males que ellos nos han causado. Pueblo soberano, oye la voz dc tas mandatarios, el proyecto del contrato social que ellos te ofrecen, fixe" sugerido solo por el deseo de tu felicidad : tu solo debes sancionarlo : colocate antes entre lo pasado y lo futuro : consulta tu intercs y tu gloiia, y la patria quedara, salvada. Palacio Federal de Venezuela, veintitres de: Di- ciembre de mil ochocientos once, primer© de la Independencia. <* ¦¦ Juan Toro, Presidente. Francisco Isnardt, Secretfffio. 309 nor the means . by which they were to be accom plished. The end bf the revolution is now at hand ; hasten to reach it by means of the Constitution we offer y©u, if you are desirous of frustrating the projects of your enemies, and of for ever removing from you, the ills which they have hitherto heaped upon us Sovereign People ! listen to the voice of your Representatives ; the social contract they now offer you, was only dictated by a regard for your welfare ; to you alone it belongs to sanction it ; reflect well on what is gone by, and what is yet to come ; consult your own interest, and your own glory, and our s