"Igive theft Books fof the founding of a College in iHi Colony' George L. Fox ■■MiHilW %€2UkS5^ VOCABULARY OF THE ENGLISH, GERMAN, FRENCH, ITALIAN AND HUNGARIAN LANGUAGE IN ONE ALPHABET BY EDWARD SOMOGYI Sworn interpreter of the ENGLISH, GERMAN, FRENCH AND ITALIAN LANGUAGE WORTERBUCH DER DEI ITSCHEN, ENGLISCHEN, FRANZOSISCHEN, IT ATI ENISC H EN UNI) UNGARISCHEN SPRACHE IN EINEM ALPHABET VON EDUARDSOMOGYI Beeideter kon. Gerichtsdolmetsch DER DEUTSCHEN, ENGLISCHEN, FRANZttSISCHEN UND ITALIENISCHEN SPRACHE. OT NY ELY A MAGYAR, N£MET, ANGOL, FRAN SZER2 SOMOC kir. torvenyszeki nemet, angol, ROBICSEK ZsiGAtOND KONYVKERESKEDESENEK Bruxelles: Spineux & Cie., Librairie Montague de la cour, 86. Bncuresci: Libraria Socecu & Co. ' Leipzig: Alfred Lorentz, Buchhandlung, Kurprinzstr. 10 London: Sampson Low, Marstoo and Company Limited, St. Dunstan's Flouse, Fetter Lane, Fleet Street, E. G. Milano: Ulrico Hoepli. vocabulaire de la LANGUE FRANCAISE, ITALIENNE, ANGLAISE, ALLEMANDE & HONGROISE > EN UN SEUL ALPHABET par [ EDOUARD SOMOGYI Interprete jurd de la LANGUE FRANQAISE, ITALIENNE, ANGLAISE & ALLEMANDE. — +++ vocabolario della 1 LINGUA ITAL1ANA, FRANCESE, INGLESE, TEDESCA E UNGHERESE IN UN SOLO ALFABETO da EDUARDO SOMOGYI Interprete giurato DELLA LINGUA ITALIANA, FRANCESE, INGLESE E TEDESCA. — — 0 szotAr. ICZIA £s OLASZ NYELV SZOTARA. ZETTE }YI EDE franczia 6s olasz hites tolm£cs. *+-+ — : kiadAsa, Budapest, V. furdo-utcza 8. sz. New-York: E. Steiger & Co. Paris: Librairie H. Le Soudier, 174 & 176 Boulevard Saint Germain. Riga: Alexander Stieda. * Wien: Gerold & Gomp., Buchhandlung, Stefansplatz, Zurich: Th. Schroter. i "t ' I. I, proti. (c), en (no; i<.Ii (J); j•.*, 11101 (f); iw e'l tagyotl, allapot (ml' irofrorne Z is a u!, no (dl e'at d< place, no (fj, stato di ehiacei!) no, gcliOezza, f. (j. IcitHjIass ft1' i id. Isle-he-.-. Icoiiomica, f. '/) h.> ,i\i' V-, .* izdo-ag (m); Hau.-hall.ur l, Ghr li-chaf • 'in-L, f. (d ; economy (e); economic, f. if). leoaomo, no (i), gazdi, gazdalkodd (m); Hans halter, Wu Urn thafler, no (d); oeconomist, manag -r ic); t'c.ouonie, ni. (f). Ictere, no (fj, sargakdr (m); Gelbsucht, f. (d); icterical disease (c); itterizia f (i). Icterical, Icteric, adj. (e), sargakbro.- (m); gelbsiiehl.ig (d); icterique (fj; ilterico (i). Icy, adj. (e). jeges, fagyott, szhtelen (ni); eisig, gefroren, herzlos (dj; glace, gele, glacial, sans coeur (f); ghiaccioso, g-laciale, insensi- bile (i). Iddio, m. (i), i-ten (m); Gott, no (J); Gcd (e); Dieu, m. (f). Ide, adv. (m), her, liieher (d); hither, hither- ward (e); ici, pa (fj; qua, qui (i). — Ide s tova | (m), hin mid tier (d); to and fro, beakwards and forwards, hither and thither (e); pa et la, par ci par la (f); in qua e in la. (i). Idea, f. (i), eszme, fogalotn (m); Idee, f., Begriff, m. (d); idea (e); idee, f. (fj. Ideal, n. (d), eszmeny, eszmekep ("^); ideal, ideal peifection (e); idee, f.. prototype, modete, m. (f); ideale, modello, m. (i). Ideal, adj. (e), eszmemi, kepzelt (m); idea¬ lised, nor gedacht, urbildlioli (d); ideal, imagine (fj; ideale, mentale (i). Idealisiren, v. a. (d), eszmenyiteni (m); lo idealize (e); nlealiser (fj; idealizzare (i). Idealize, v. a. (ej, eszmenyiteni, minta-, kepul venni (m); zum Musterbild eilieben, idmr- wirklichen (d); changer mi ideal, elever au dessns de la realite (fi, elevare sopia della realita, convertire nell' ideale (fj. Itlearsi, v. tr. (i), kepzelni, foL'.dniat al- kolni (m); sicli einbilden, sicb \orstcllen (d); to imagine, ideate, form ideas (ej se ligurer s'imaginer (fj. Idejf, s. (m), Nerv, no, Selme, f. (d); nervi'y, sinew (c); nerf, m. (f); neivo, no, tendine, f. (i Igazan Idegen, adj. & s. (m), frernd, Freiade, m. (d); strange, foreign, stranger, foreigner (e); etranger, m. (f); straniero, estraneo, forestiere, m. (i). Idegess6g, s. (m), Nervositat, f. (d); ner¬ vousness (e) ; nervosite, f. (f) ; nervosita, f. (i)- Idei, adj. (m), heurig, diesjahrig (d); of this year (e); de cette annee (f); di questo anno (i). Identical, Identic, adj. (e), azonos, egyenlo (m); identisch, einerlei (d); identique, le meme (f); identico, medesimo (i). Identitat, f. (d), azonossag (m); identity (e); identite, f. (f); identita, (i). Idetlen, adj. (m), unzeitig, unreif (d); un¬ ripe, inmature (e); qui n'est pas mur (f); che non & muro (i). — Idetlen sziiles (m), Fehl- geburt, f. (d); abortion (e); fausse-couche, f. (f); aborto, m. (i). Idevalo, adj. (m), biesig (d); of this place (e); d'ici (f); nostrale, di questo luogo (i). Ideznf, v. a. (m), vorladen, anfiihren (d); to summon, cite (e); ajourner, citer (f); citare, chiamare (i). Idiom, Idiotisme, s. (e), nyelvi sajatossag, tajszolas (m); Spracbeigenheit, Landessprache, Mundart, f. (d)\ idiome, idiotisme, m. (f); idioma, idiotismo, m. (i). Idiot, adj. (e), buta, tudatlan '(m); dumm, unwissend (d); idiot (f); idiota (i). Idle, adj. (e), henye, lusta, haszontalan, je- tentektelen (m); miissig, faul, unniitz, unbe deutend Yd); oisif, paresseux, inutile, fade (f); ozioso, pigro, inutile, insipido (i). Idle, v. n. (e), henyelni (m); miissig gehn (d); cagnarder (f); far baje (i). Ido, s. (m), Zeit, f., Wetter, n. (d); time, season, weather (e); temps, m., saison, f. (f); tempo, m. (i). Idoelotti, adj. (m), unzeitig (d); untimely (e); mat a propos (f); intempestivo, inoppor- tuno (i). Idojaras (m), vid. Ido. Idokor, n. (m), Zeitalter, n. (d), age (e); age, m. (f); eta, f. (i). Idokoz, s. (m), Zeitraum, m. (d); space of time, period (e); espace de temps, m., periode, f. (f); spazio di tempo, periodo, m. (i). Idom, s. (m), Gestalt, Figur, f. (d); tigure (e); tigure, f. (f); tigura, f. (i). Idomertek, s. (m), Zeitmass, n. (d); mea¬ sure of time (e); espace de temps, m. (f); mi- sura di tempo, f. (i). Idomitani, v. a. (m), gestalten, formen (&); to figure, form (e); figurer, former (f); figurare, formare (i). Idomtalan, adj. (m), ungestalt, plump (d); deform, ill-shaped (e); difforme, defigure (f); difforme, sformato (i). Itloneo, adj. (i), illo, alkalmas (m); schick- lich, fahig, tauglich (d); fit, apt, idoneous (e); propre, capable, convenable (f). Iddpont, s. (tn), Zeitpunkt, m. (d); term, epoch (e); terme, m., epoque, f. (f); punto di tempo, m., epoca, f. (i). Idos, adj. (m), bejahrt (d); aged (e); age (f); annoso (i). Idoszak, s. (m), Zeitabschnitt, m., Periode, f. (d); period (e); periode, f. (f); periodo, spa¬ zio di tempo, m. (ij. Idoszamitas, Idotau, s. (m), Zeitrech- nung, Zeitkunde, f. (d); chronology (e); chro- nologie, f. (f); cronologia, /'. (i). Iddtdlt6s, s. (m), Zeitvertreib, m. (d); en¬ tertainment, amusement (e); passe-temps, emu- sement, m. (f); passatempo, divertimento. m. (i). Idozni, v. n. (m), weilen, sich aufbaltea (d); to stay, tarry (e); tarder, s'arreter (f); ritar- dare, trattenersi (i). Idria, f. (i), vizkorso (m): Wasserkrug, m. (d); pitcher (e); cruche, f. (f). Idroinele, m. (i), mehsor^mj; Honigtrank, Meth, m. (f); hydromel, mead (e); hydromel, m. (f). Idropisia, f. (i), vizkor (m); Wassersucht, f. (d); dropsy (e); hydropisie, f. (f). Idiilt, adj. (m), chronisch (d); chronical (e); chronique (f); cronico (i). Iemalc, adj. (i), teli (m); winterlich (d); hyemal, winterly (e); d'hiver, hyemal (f). Iena, Iene, f. (i), hiena (m); Hyane, f. (d); hyena, hyen (e); hiene, f. (f). leri, adv. (i), tegnap (m); gestern (d); yester¬ day (e); bier (f). Ieraltro, m. (i), tegnapelott (m); vor- gestrige Tag, m. (d); day before yesterday (e); avant-hier (f). Icrmattiua, f. (i), tegnap reggel (m); gestern fruh (d); yesterday morning (e); hier matin (f). Iernotte, f. (i), mult ejjel (m); vorige Nacht, f. (d); yesternight (e); hier la nuit, la nuit precedente, f. (f). Iersera, f. (i), tegnap este (m); gestern Abend (d); last night (e); hier au soir (f). If, conj. (e), ha (m); wenn (d); si (f); se (i). If, m. (f), ternyo (m); Eibenhaum, Taxus, m. (d); yew, yew-Lree (e); tasso, m. (i). Ifjitaiii, v. a. (m), verjungen (d); to make young again (e); rajeunir (f); ringiovanire (i). Ifju, adj. & s. (m), jung, Jtingling, m. (d); young, youthful, young man (e); jeune, adole¬ scent, jeune homme, m. (f); giovane, adole- scente, m. (i). Ifjusag, s. (m), Jugend, f. (d); youth (e); jeunesse, f. (f); giovinezza, gioventu, f. (i). -ig, postp. (m), bis (d); till, until, to (e); jusque (f); fino, sino (i). Iga, s. (m), Joch, n., Zug, m. (d)\ yoke, pair (e); joug, m., couple, f. (f); giogo, m., cop- pia, f. (i). Igasbarom, s. (m), Zugvieh, n. (d); cattle for draught (e); bgtes de voiture, f. pi. (f)l bestie da tiro, f. pi. (i). Igaz, adj. (m), wahr, rechtschaffen, gerecht, acht (d); true, veritable, right, honest, just, genuine, authentic (e); vrai, veritable, probe, int&gre, honnete, juste, authentique (f); vero, probo, onesto, giusto, autentico (i). Igazan, adv. (m), wahrlich (d); forsooth, igazgatni — 793 — Iguaglianza in truth (e); vraiment, en verite (f); davvero, aff& (i). Igazgatni, v. a. (m), regieren, verwalten, richten (d); to reign, govern, administer, ma¬ nage, direct (e); regir, regner, administrer, di¬ nger (f); reggere, governare, amministrare, di- rigere (i). Igazgatd, s. (m), Direktor, Verwalter, m. (d); director (e); directeur, m. (f); jjdirettore, m. (i). Igazhitii, adj. (m), rechtglaubig (d); or¬ thodox (e); orthodoxe (f); orlodossa (i). Igazitani, v. a. (m), richten (d); to direct, accommodate (e); dresser, diriger, accommoder (f); dirigere, regolare, accomodare (i). Igazolni, v. a. (m), rechtfertigen (d); to justify, exculpate (e); justitier, disculper \(f); giustiticare, assolvere (i). Igazsag, s. (m), Wahrheit, Gerechtigkeit, f. (d); truth, verity, justice, right (e); vrai, m., verite, justice, f. (f); vero, m., verita, giu- stizia, f. (i). Igazsagos, adj. (m)j gerecht (d); just (e); juste (f); giusto (i). Igazvallasu (m), vid. Igazhitu. Ige, s. (m), Zeitwort, n. (d); verb (e); verbe, m. (f); verbo, m. (i). Igel, m. (d), siin (m); hedge-hog, urchin (e); herisson, porc-epic, m. (f); riccio, porco spinoso, m. (i). Igen, adv. (m), ja, sehr (d); yes,f very (e); oui, tr6s, fort (f); si, molto, assai (i). Igenelni, v. a. (m), bejahen (d); to affirm (e); aftirmer (f); atfermare (i). Igenis (m), vid. Igen. Igenleges, adj. (m), 'positiv (d); positive (e); positif (f); positivo (i). Igenles, s. (m), Bejahung, \f. (d); affir¬ mation (e); affirmation, f. (f); affermazione, f. (i). Igensz6, s. (m), Jawort,5w. (d); affirmative answer (e); consentement, m. (f); consenso, assenso, m. (i). Igeny, s. (m), Anspruch, m. (d); pretension, claim (e); pretension, f. (f); pretensione, f1, ri- chiamo, m. (i). Ig^ret, s. (m), Versprechen, n. (d); promise (e); promesse, f. (f); promessa, f. (i). Igerni, v. n. (m), versprechen, bieten (d); to promise, offer (e); promettre, offrir (f); pro- mettere, offerire (i). Igezet, s. (m), Zauber, m. (d); witchcraft, incantation, charm (e); charme, enchantement, m. (f); incanto, m., malia, f. (i). Igczni, v. a. (m), bezaubern (d); to bewitch, charm (e)\ ensorceler, charmer (f); incantare, ammaliare (i). Ignare, adj. (f), tudatlan (m); unwissend (d); ignorant (e); ignaro, ignorante (i). Ignatoue, m. (i), falank, elosdi (m); Fres- ser, Lumpenkerl, m. (d); great eater, parasite (e); grand mangeur, parasite, m. (f). Ignavfa, f. (i), lustasag, gyavasag (m); Tragheit, Faulheit, Feigheit, f. (d); idleness, la¬ ziness, cowardice (e); paresse, lachete, poltron- nerie, f. (f). Ignavo, adj. (i), gyava, lusta (m); feig, trag (d); idle, lazy, cowardly (e); lache, polrotn (f). Igne, m. (i), tuz (m); Feuer, n. (d); fire (e); feu, m. (f). Igne, adj. (f), tiizes (m); feurig, Feuer- (d); igneous (e); igneo, ignito (i). Igneo, adj. (i), tiizes, haragos (m); feurig, zornig (d); igneous, fiery (e); igne, corroucfe (f). Ignis fatnus, s. (e), bolygo tiiz (m); Irr- licht, n. (d); feu follet, m. (f); fuoco fatuo, m. (i). Ignite, v. a. (e), meggyujtani (m); anziinden, in Brand setzen (d); embraser, mettre en feu (f); aceendere, incendiare (i). — Ignite, v. n. (e), meggyulni, egni (m); entbrennen, brennen (d); prendre feu, brftler (f); pigliar fuoco, ar- dere (i). Ignitible, adj. (e), egheto (m); brennbar, ziindbar (d); inflammable (f); infiammabile, ac- cendibile (i). Ignition, s. (e), meggyulas, meggyujtas, eges (m); Entziindung, f., Anzunden, Gliihen, n. (d); ignition, f., embrasement, m. (f); accen- dimento, infocamento, m. (i). Ignition, f. (f), eges (m); Gliihen, n. (d); ignition (e); infocamento, m. (i). Ignito, adj. (i), tiizes, ego (m); feurig, brennend (d); flaming, burning (e); enflamme, brulant (f). Ignivomous, adj. (e), tiizokado (m); feuer- speiend (d); qui jette du feu (f); ignivomo (i). Ignobile, adj. (i), nemtelen, nem nemes (m); unadelig, unedel, gering (d); ignoble, of mean birth (e); ignoble, vile (f). Ignocco, m. (i), gombocz, mamlasz (m); Kloss, Tolpel, m. (d); dumpling, blockhead (e); boule de pate, f., sot, m. (f). Ignominia, f. (i), gyalazat, szegyen (m); Schimpf, m., Schande, f. (d); ignominy (e); ig- nominie, f. (f). Iguominienx, adj. (f), gyalazatos (m); schandlich, schimpflich (d); ignominious (e); ignominioso (i). Ignorance, s. (e), tudatlansag (m); Un- wissenheit, f. (d); ignorance, f. (f); ignoranza, f. (i). Ignorant, adj. (e), tudatlan, jaratlan (m); unwissend, unkundig, ungelehrt (d); ignorant (f); ignorante (i). Ignorare, v. a. (i), nem tudni, tudatlannak lenni (m); nicht wissen, unwissend sein (d); to ignore (e); ignorer (f). Ignoscible, adj. (e), megbocsathato . (m); verzeihlich (d); pardonnable (f); perdonabile (i). Ignote, adj. (e), ismeretlen (m); unbekannt (d); inconnu (f); ignoto (i). Ignoto, adj. (i), ismeretlen, tudatlan (m); unbekannt, verborgen (d); unknown, ignote (e); inconnu, cache (f). Ignudare, v. a. (i), le-, kivetkoztetni (m); entbldssen, nackend ausziehen (d); to strip, make naked (e); mettre nu (f). Ignudo, adj. (i), meztelen, csupasz, kifosz- tott (m); nackend, bloss, beraubt (d); naked, bare, unarmed (e); nu, depouille (f). Iguaglianza, f. (i), egyenloseg, egyforma- igy — 794 — sag (in); Gleichheil, Gleielifbrmiyke.it, f (w' leucht.end, scliinunernd (d); bright, biillani (el; brillant (f). Illude, i'. a. {e), amitani, kiurunyolni (ni); tauschen, verspott.en (d): troiuper, railler (f): illudere, beffare (i). Illume, Illumine, v. a. (e). inegvilagilar.i, fblvilagositani, diszit.eni, szepiteui (m)\ erleiic.ii- len, aufliellen, schmiicken, verschbnern (d); illu- miner, eclnirer, paret, embellir (fj; illuniiuare, dar luce, tVeeiare, ornare (i). Illumiuare, v. a. (i). megvilagitani (mi: erleucbten, beleu'diten (d); to iliuniinate, enligh¬ ten (e); illuminer, eclaircir (f). Illusion, f. (f), csalbdiis (m); Tausclmng. f\. Blendwerk, n. (dj); illusion (e); illusione, f. (il. Illusive, Illusory, adj. (e), csalekonv, csa- lard (m); tiiuscbend, betrtiglicb (d); illusoire, trompeur (f); illusorio, fallace, ingannevole (i). Illustrare, v. a. (i), megvilagitani, magya- razni, "maga-zi.alni (m); erleucbten, erlautern, verherrlichen (d); to illustrate, explain, adorn (e); illustrer, eclaircir, rendre illustre (f). Illustration, f. (f). kituntetes, dicsbseg, feny, magvarazat (m); Auszeichnung. /"., Bubm, Glanz, m., Erklarung, f. (d); illustriou^ness, fame, ex¬ planation (e); illu^trazione, faina, d;cbiar.izione. f. d). Illustre, adj. (f), hires, elokelb, kivalo (ml; beiulnnt, vornebm, vorlrefflicli (d); illu-drious, noble, famous (e); illustre, nobile, celehre (i). Illustrer, v. a. (f), hiresse tenni (m); be- rulnnt macben (d); to illustrate (e); illustrare (i). Illuviojie, f. (i). vizaradiis (m : Ueber- scbwemmung, f. (d); inundation, overflow (c); inondation, f. (f). Ill-will, s. (e), rosszakarat, rosszasag (m); Ix'ise AVille, in.. Bosheit, f. (d); mauvaise vo- lonte, malice, f. (f); cattiva volonti, inalizia, f. (i). Hot, m. (f). kis sziget (in); TnseJcben, n. (d); ait, smalt island (e); isoletta, f. (i). II perclic, conj. (i), ez okbbl (m); weswe- gen, desswegen (d); why, wherefore e)\ c'est pour (juoi (fj. litis, rn. (d), goreny (m); ferret, pole-cat, titcbet (e); furet, putois, in. (f); faina, f. (i). Ilyen, pron. (m). soldier, derbu (d); such (e); tel, ce, pareil (fj; tale, simile (i). Ilyenfele, adj. (m). solclmrlei (d); such kind, like (e); tel (f); tale (i). llyenfelekep, adv. (in), -olcliergestalt, sol- Ilyeten 796 — jtoed chermassen (d); thus (e); ainsi, done (f); per cio, dunque (i). Ilyeten (m), vid. Ilyen. Ilyfelc (m), vid. Ilyenfele. Im, line, adv. (m), sieh, sieli da (d); see, behold (e); voyez, voici, voila (f); ecco (i). Im (d) = In dem. Ima, s. (m), Gebet, n. (d); prayer (e); prifere, f. (f); preghiera, f. (i). Imudkozui, v. n. (m), bet en (d); to pray (e); prier (f); pregare, orare (i). Imadui, v. a. (m), anbeten (d); to adore (e); adorer (f); ad orare (i). Imadsai) (m), vid. Ima. Imaye, s. (e), kep, balvany, alak, fogalom (m); Bild, Gotzenbild, n., Gestalt, Vorstellung, f. (d); image, idole, figure, idee, f. (f); imma- gine, f., idolo, to,, tigura, idea, f. (i). Image, v. a. (e), alakitani, kepzelni (to); bilden, sich vorstellen (d); imaginer, se repre- senter (f); immaginare, rappresentarsi (i). Imaye, adj. (f), kepdus (to); bilderreich (d); rich in images (e); ricco d'immagini (i). Imagery, s. (e), kepmu, kep, kiilso, latszat, agyrem (to); Bildwerk, Gemalde, Aussere, n., Schein, m., Hirngespinnst, n. (d); images, pein- tures, f. pi., exterieur, m., apparence, chim^re, f. (f); immagini, pitture, f. pi., estero, m., ap- parenza, chimera, f. (i). Imayiuaire, adj. (f), kepzelt (ni); einge- bildet (d); imaginary (e); immaginario (i). lmayination, s. (e), kepzeles, kepzelo ero (m); Einbildung, Einbildungskraft, f. (d); ima¬ gination, f. (f); immaginazione, f. (i). Imagine, v. a. (e), kepzelni, kieszelpi (m); sich einbilden, ersinnen, ausdenken (d); s'ima- giner, imaginer, inventer (f); immaginarsi, ideare, inventare (i). — Imagine, v. n. (•}), binni, velni (m); wahnen, dafiir halten (d); croire, etre d'avis (f); credere, esser d'avviso (i). lmayiuons, adj. (e), lelemenyes (m)\ erfin- dungsreich (d); inventif, ingenieux (f); inven- tivo, ingegnoso (i). Imbaccolato, adj. (i), terhelt, megrakott (m); bepackt, beladen (d); bearing a pack (e); charge de paquets (f). Imbalcouato , adj. (i) , husszinu (m); lleischfarbig (d); flesh-coloured (e); couleur de chair (f). Imbaldauzire, v.' n. (i), mereszkedni (m); sich erfrecben (d); to embolden (e); s'enhar- dir (f). Imballare, v. a. (i), becsomagolni (m); einballiren (d); to pack in (e); emballer (f). Imbalordire, v. a. (i), elkabitani, elami- tani (m); betauben, verdutzen (d); to stun, stu- pify (e); etourdir, consterner (f). Imbalsamare, v. a. (i), bebalzsamozni (m); einbalsamiren (d); to embalm (e); embau- mer (f). Imbandire, v. a. (i), eteleket feltalalni (m); die Speisen anrichten (d); to dress meat (e); dresser les viandes (f). Imbank, r. a. (e), koriilgatolni (m); ein- dammen (d); enfermer d'une digue (f); cingere d'argini (i). Imbar, v. a. (e), bezarni, ^esZ°r'ta^1ind^e einsperren, einengen (d); enfermer, con (f); rinchiudere, ribtrignere (%). Imbarazzare, v. a. (i), dsszezava vervvirren (d); to perplex, entangle (ej, rasser (f). Imbarazzo, m. (i), zavar (m)i Verlegen- lieit, Verwirrung f. (d); confusion, embarass- ment (e); embarras, m. (f). Imbarcare, v. a. (i), hajora szallitani (m); einschiffen (d); to embark (e); embar- quer (f). Imbardare, v. a. (i), csalogatni, ingerelni, baratsagot kotni (m); locken, reizen, Freund- schaft schliessen (d); to allure, captivate, pro¬ cure a friendship (e); allecher. captiver, gagner l'amitie (f). Imbardarsi, v. r. (i), beleszeretni (m); sich verlieben (d); to become amorous (e); de- venir amoureux (f). Imbar6, v. a. fe^Hevetkoztetni, feltarni (m); entblossen, aufdecken (d); mettre k nu, decou- vrir (f); denudare, scoprire (i). Imbarrare, v. a. (i), elreteszelni (m); ver- riegeln (d); to bar (e); barrer (f). Imbasameiito, m. (i), alap (m); Grund, m.. Grundlage, f. (d); basis (e); base, f. (f). Imbase, v. n. (e), arban hanyatlani (m); im Preise sinken (d); baisser de prix (f); dimi- nuire di prezzo (i). Imbasceria, Imbasciata, f. (i), kovet- seg (m); Gesandtschaft, f. (d); embassy (e); ambassade, f. (f). Imbasciadore, Imbasciatore, m. (i), kdvet, nagykovet (m); Gesandte, Botschafter, m. (d); ambassador (e); embassadeur, m. (f). Imbastardire, v. n. (i), elfajulni (m); ausarten (d); to degenerate (e); degenerer, ab3.- tardir (f). Imbasto, m. (i)," malhanyereg (m); Saum- sattel, Packsattel, m. (d); pack-saddle (e); bat, m. (f), Imbathe, v. a. (e), fiiroszteni, alameri- teni (m); baden, eintauchen (d); baigner, plon- ger (79; mettere nel bagno, tuffare (i). Iinbattersi, v. r. (i), talalkozni (m); an- treflen, begegnen (d); to meet with (e): se ren- contrer (par hasard) (f). Imbatto, to. (i), talalkozas, akadaly (m); Begegnen, Zusammentreffen, Hinderniss, n. (d); meeting, bmderance (e); rencontre, f., obstacle, TO. (f). ' ' ' Inibavare, v. a. (i), megnyalazni (m); be- geifern (d), to slabber (e); salir de bave (f) „ ,., ccarc' «• d), etetni (m); (linen Yogel) atzen, fatten, 1(d); to bill, bit (e); abec- quer (f). K Imbecile, adj. (e), gyenge, htilye (m) • schwach, blodsmmg (d); imbecile (fl ' cille (i). U' lmbe" Imbecile, Imbecillitate, v. a. (e) giteni (m); schwachen (d); affaiblir (f\- lire (i). aebo" Imbed, v. a. (e), agyba fektetni (my ■ Bett legen (d); coucher, mettre au lit (f)' 'Q.s tere in letto (i). mel~ Imbelle Embolic, adj. (i), gyava (tn); unkriegerisch, feig (d); cowardly (e); lache (f). Imbcllcttare, v. a. (i), pirositani (m) ; schminken (d); to paint (e); farder (f). Imbellire, v. a. (i), szepiteni (tn); verschd- nern (d); to embellish (e); embellir (f). Imbendare, v. a. (m), kOtni, kotdzni (tn); binden, umbinden (d); to bind, put a band (e); bander, mettre un bandeau (f). Imberbe, adj. (f)) szakaltalan (tn); unbar- tig (d); beardless (e); imberbe (i). Imberciare, v. a. (i), a czelt eltalalni (tn); das Ziel treffen (d); to bit, strike (e); frapper au but (f). Imbere, Imbevere, v. a. (i), beszivni (m); einsaugen (d); to imbibe (e); imbiber (f). Imbiaccare, v. a. (i), feher szinnel be- festeni (tn); schminken, weiss auflegen (d); to paint with white (e); farder avec du hlanc (f). Imbibe, v. a. (e), beszivni, beitatni, teliteni, megtolteni (tn); einsaugen, tranken, sattigen, anfullen (d); s'imbiber, absorber, saturer, rem- plir (f); imbevere, succiare, saturare, riempire (i'). Imbiss, tn. (d), falatozas, reggeli (tn); meat (e); gouter, repas, tn. (f); colazione, f. (i). Imbiutare, v. a. (i), tapaszt felrakni, be- kenni (tn); ein Pilaster auflegen, einschmieren (d); to put on a plaister, daub (e); emplatrer, graisser (f). Imbizzarrire, v. n. (i), indulatossa valni (m); sich heftig ereifern (d); to fall in a pas¬ sion (e); entrer en furie (f). Imboccare, v. a. (i), a szajba tenni (m); in den Mund stecken (d); to feed (e); mettre a la bouche (f), — Imboccare, v. n. (i), beom- leni (m); sich ergiessen, einmiinden (d); to run into (e); se decharger (f). Imboccatnra, f. (i), szopoka, szajba valo resz, bemenet, beomles (m); Mundstiick, n., Ein- gang, m., Mundung, f. (d); bridle-bit, entrance, mouth (of a river) (e); embouchure, f. (f). Embody, v. a. (e), bekebelezni, siiriteni, egeszsze egyesiteni (m); einverleiben, verdichten, zu einem Ganzen vereinigen (d); incorporer, epaissir, unir dans un corps (f); incorporare, condensare, unire in massa (i). — Irnbody, v. n. (e), megsiiriisodni, osszemermi, egyesulni (m); sich verdicken, gerinnen, sich vereinigen (d); s'epaissir, se coaguler, s'unir (f); condensarsi, coagularsi, unirsi (i). Iniboil, v. n. (e), forrni (m); sieden, wallen (d); bouiller (f); bollire (i). Imbolden, v. a. (e), mereszsze tenni (m); dreist machen (d); enhardir (f); incoraggire (i). Imbonire, Imbnonirc, v. a. (i). csilla- pitani (m); besanftigen (d); to appease (e); apai- ser (f). Imborder, v. a. (e), hatarolni (m); begren- zen (d); borner (f); terminare (i). Imborsare (i), vid. Imburse (e). Imbosk, v. a. (e), elrejteni fbokorban) (m); verbergen (im Gestraucli) (d); cacher (dans un bosquet) (f); nascondere (in un boschetto) (i). Embosom, v. a. (e), szivebe zarni, rabizni, be/.arni (tn) ; in das Herz schliessen, anver- trauen, einschliessen (d); enfermer dans le Imbufonchlare coeur, confier, enfermer (f); ammett.ere nel cuore, confidare, rinchiudere (i). Emboss (e), vid. Emboss. Imbottatojo, m. (i), tolcser (m); Trichter, tn. (d); funnel (e); entonnoir, tn. (f). Imbound, v. a. (e), bezarni (tn); einsclilies- sen, einsperren (d); enfermer, renfermer (f); rinchiudere, incarcerare (i). Embow, v. a. (e), boltozni (m); wolben (d); vouter (f); voltare, archeggiare (i). Imbowment, s. (e), boltozat (m); Gewolb, n., Wolbung, f. (d); voute, arche, f. (f); volta, inarcatura, f. (i). Imbox, v. a. (e), dobozba tenni (m); ein- schachteln (d); emboiter (f); mettere nella scatola (i). Imbrac'ciare, v. a. (e), megolelni (m) ; umarmen (d); to embrace (e); embrasser (f). Imbrayare, v. a. (i), raragasztani (m); bekleben (d); to paste over (e); revetir en col- lant (f). Imliraid, v. a. (e), korholni, szidni (tn); ausschelten (d); reprimander, gronder (f); rara- pognare, sgridare (i). Imbrattare, Imbrodolare, Imbrut- tare, v. a. (i), bepiszkitani (m); beschmutzen (d); to soil (e); salir (f). Imbratto, tn. (i), piszok (m); Schmutz, tn. (d); dirtiness (e); salete, ordure, f. (f). Imbreed, v. a. (e), beultetni, termelni (tn); einpflanzen, hervorbringen (d); planter, procreer (f); piantare, produrre (i). Imbriaco, adj. (i), reszeg (tn); betrunken (d); drunk (e); ivre, imbriaque (f). Imbricate, v. a. (e), kivajni (tn); aushoh- len (d); caver (f); scavare (i). Imbrigare, v. a. (i), osszezavarni (m); ver- vvirren (d); to perplex (e); embrcuiller (f). Imbrigarsi, v. r. (i), beavatkozni (tn); sich einmischen (d); to shift (e); se meler'd'affaires (f). ImEtrodolare (i), vid. Imbrattare. I«ubrogliarc, v. a. (i), osszezavarni (m); verwirren (d); to embroil (e); embrouiller (f). EmbrogEio, tn. (i), zavar (tn); Wirrvvar, tn. (d); trouble (e); confusion, f. (f). Imbronciare, v. n. (i), megharagudni (m); bdse werden (d); to become angry (e); se facher (f). Imbrown, v. a. (e), barnitani, sotetiteni (tn); braunen, verdunkeln (d); brunir, obscurcir (f); abbrunare, oscurare (i). Imbrtie, Imbue, v. a. (e), bemartani, at- aztatni (m); eintauchen, durchweichen (d); plon- ger. imbiber (f); intingere, imbevere (i). Imbrunare, Imbruuire, v. a.(i), barnitani, csiszolni (tn); braunen, poliren, glatten (u!oiicliiare, v. n. (i\ duzzogni (tn), schmollen (d); to grumble (e) murmurer (f). Imburiassare — 798 — Immit Imburi assure, v. a. (i), taiiituni, oktatni (m); unterricbten, belclnen (d); to teach, instruct (e); dresser, instruire (f). Imburse, v. a. (e), penzt zselue tenni (in); t,GeldJ einstecken|CfZj; embourser (f); imborsare (i). Imbnsto, m. (i), torzs (in); llumpf, rn. (d); body, breast (e); tronc. buste, m. (f). Imbuto, m. (i). lolcser (in); Trichter, in. (d): funnel (e); entonnoir, in. (i). line (in), vid. lin. Im£nt, adv. (m), jimgst, letzthin (d); newly, lately, last (e); nouvellement, dernierement (f); di fresco, recentemente (i). Imliol (in), vid. Im. lmide, adv. (m), liierher (d); here, hither (e); pa, ici, vers ici (f); qua, qui, in qua (i). Imijjy (m), vid. Igy. Imlmieii, adv. (in), von bier (m); thence (e); de la (f); di la (i). Imitare, v. a. (i), utanozni (in); nachahmen (d): to imitate (e); imiter (f). Imitt, adv. (in). hier (d); here, in this place (e); ici, ci (f); qui, qua, costi, costa, ci, vi (i). Inunayrire, v. n. (i), megsovanyodni (m); abmagern (d); to grow lean (e); maigrir (f). Iminailed, adj. (e), panczelos (m); gepan- zert (d); cuirasse, arme (fj; armato (i). Immalinconire, v. a. (i). szoinoritani (m); betriiben (d); to afflict (e); affliger (f). — Im¬ malinconire, v. n. (i), szomorkodni (m); sicli betriiben (d); to be afflicted (e); s'affliger (f). Immanacle, v. a. (e), bilincselni (m); fes- seln (d); enehainer (f); inceppare (i). Immane, adj. (e), szornyii, kegyetlen (m); un- geheuer, grausam (d); vaste, cruel (f); immane, crudele (i). Immanent, adj. (e), bennlako, belso (m); inwohnend, inneriich (d); immanent (f); imma- nente (i). Immanita, f. (i), kegyetlenseg (m); Grau- samkeit, f. (d); cruelty (e); cruaute, inhumanite, f. (f)- Immantanente, Immanteuente, Im- mantinente, adv. (i), azonnal, hirtelen (m); so- gleich, alsbald, plotzlich (d); immediately, directly, instantly (e); incontinent, soudain, aussilot (f). Imnuir, adv. (m), schon (d); already (e); deja (f); gia, di gia, ormai (i). Immarcire, v. n. (i), rothadni, genyedni (m); faulen, eitern (d); to putrefy, suppurate (e); se pourrir, sujtpurer (f). Iminaryinare, v. n. (i), osszenoni, behe- gedni (m); zusammenwachsen, vernarben (d); to cicatrice (e); cicatriser (f). Immask, v. a. (e), alruhaba oltdztetni, elfodni (m); verkleiden, verdecken (d); masquer, couvrir, voiler (f); mascherare, camuffare, velare (i). Immaterial, adj. (e), anyagtalan, lenyeg- telen, jelenlektelen (in); unkorperlich, unwesent- lich, unbedeutend (d); immateriel, pas essentiel, peu inqiortant (f); iiumateriale, non essenziale, di poco conto (i). lmmateriale, adj. (i), anyagtalan, szellerni (m); unkorperlich, geistig (d); immaterial (e); immateriel (f). Imatriculate, v. a. (e), beirni, befogadni (in); einschreiben, aufnehmen (d); immatricu- ler. recevoir (f); matricolare, ricevere (i). Immature, adj. (e), eretlen, kletlen (m); unreif, vorzeitig (d); non mur. precoce (f); im- maluro, precoce (i). Immeasurable, adj. (e), megmerhetetlen (m); unermesslich (d); immense (f); immenso (i). Immediat, adj. (f), kozvetlen (m); unmit- telbar (d); immediate (e); immediato (i). Immelato, adj. (i). mezedes, nyajas (m); honigsuss, lieblich (d); honeyed, sweet (e); doux, agreable (f). Immemore, adj. (i). vissza nem emlekezo, halatlan (m); uneingedenk, unerkenntlicli (d); not remembering, ungrateful (e); ingrat, inecon- naissant (f). Immense, adj. (e). megmerhetetlen, veg- Lelen (m); unennesslich, unendlich (d); immense (f); immenso (i). Immer, adv. (d), rnindig (m); ever, always (e); toujours (f); sempre (i). Immcrye, Immerse, v. a. (e), beinartani, elsiilyeszteni (m); eintauclien, versenken (d); plonger, submerger (f); attulfare, immergere (i). — immerge, v. n. (e), elsiilyedni (m); ver- sinken (d); couler bas (f); sommergersi (i). Immerhin, adv. (d), nem banom, ambar (m); always, no matter, I don't care (e); tou¬ jours, a la bonne heure! soit! (f); sia, l'ac- cordo, lo concedo (i). Immerjted, adj. (e), erdemetlen (m); un- verdient (d); non merite (f); immerito (i). lmmerito, adj. (i), erdemetlen (m); unver- dient (d); unworthy (e); indigne (f). Immermehr, adv. (d), mindinkabb (m); more and more (e); de plus en plus (f); di piu in piu (i). Immerwahrend, adj. (d), folytonos (m); perpetual, everlasting, permanent (e); perpetuel, permanent (f); perpetuo, permanente (i). Immesh, v. a. (e), haloban megfogni (m); in Netzen fangen (d); prendre au moyen de rets (fj; prendere nella rete (i). Immettere, v. a. (i), betenni, bekebelezni (m); einsetzen, einverleiben (d); to put in, in¬ corporate (e); inserer, incorporer (f). Immeuble, Immobile, adj. (f), mozdu- latlan, ingatlan (m); unbeweglich (d); immo¬ veable (e); immobile (i). Immezza(i)re, v. n. (i), peneszedni, por- hanyova valni (in); schimmeln, miirbe werden (d); to grow soft, mould (e); se fletrir, se moi- sir (f). ^ Immigrate, v. n. (e), bevandorolni (m); einwandern (d); entrer dans un pays (f); en- trare in un paese (i). Imminent, adj. (e), kozeli, fenyegetd (m); nahe, droheud, bevorstehend (d); imminent (f); iuinimente (i). linmingle, Immix, v. a. (e), bsszekeverni (m ; \ ernusclien (d); meler (f); me-col ire (i). s'lnimiscer (dans qc I, v. r. (/)i beavat- kozm (in); ^iclr in etwas mengen t , i; jnter_ meddle (e); ingenrsj, intrigarsi (i). Immit, v. a. (e), bebocsdtam (in); cinlashen (d); faire entrer (f); far entrare (i). I«imittelst — 799 — Iitipaludaro luimittelst, conj. (d), azonkozben (m); 'hlmhu i jIp (C); Cependaut (f); in questo mezzo, 1 r;<1 .mto (;L !mu'lx (e), \id. Immingle. I'nuioliile if), vid. Iinineuble. immoderate, adj. (e). mertektelen (m); unmas>ig, m, .run'issig (d); immodere, excessif (f); lnmiodi'Tito (i). Immolare, v. a. (i), aldozni (m); opfern (d), to saoritice, immolate (e); immoler, sacri- fier (f). Immollare, v. a. (i), meguedvesiteni, be- aztatm (in); benetzen, einweichen (d); to wet, dip, soak (e); inouiller, tremper (f). Immoude, adj. (f), tisztatlan (m); unrein (d); unclean, inimund (e); immondo (i). Immorigerous, adj. (e), engedetlen, ud- variatlan (m); ungeliorsam, unhdtlicli (d); des- obeissant, impoli (f); disubbidiente, incivile (i). Immortal, adj. (e), halhatatlan (m); un- sterblich (d); innnortel (f); immortale (ij. Immortal herb, s. (e), vasvirag (m); Strohblume, f. (d); xerantheme, m., grande im¬ mortelle, f. (f); sempreviva, f. (i). — Immortal eagle-flower (e), papucsvirag (m); Balsamine, f. (d); balsamine, f. (f)\ balsamino, m. (i). Immortification, s. (e), onuralom hianya (m); Mangel an Selbstbeherrscbung, m. (d); manque d'empire sur soi-meme, m. (f); inan- canza di reggimento di se stesso, f. (i). Immortire, v. n. (i), elerotlenedni, elajulni (m); kraftlos werden, ohnmachtig werden (d); to lose strength, become weak (e); s'affaiblir, se consumer (f). Immoto, adj. (i), mozdulatlan (m); unbe- wegt (d); motionless (e); sans mouvement (f). Immonld, v. a. (e), alakitani, formalni (m); bilden, formen (d); flgurer, former (f); iigurare, forraare (i). Immoveable (e), vid. Immeuble (f). Immuable, adj. (f), valtoz(hat)atlan (m); un- veranderlicb, unwandelbar (d); immutable, unal¬ terable (e); immutabile, inalterabile (i). Immune, adj. (i), folmentett, kivaltsagos (ni); frei, befreit (d); exempt, free (e); exempt, franc, libre, privilegie (f). Immuuita, f. (i), folmentes (adoktol sat.) (to); Freiheit (von Abgaben, Leistungen etc.) f. (d); immunity (e); immunite, f. (f). Immure, v. a. (e), befalazni, bezarni (m); einmauern, vermauern, einsperren (d); murer, fermer de murailles, emprisonner (f); murare, serrare fra muri, incarcerare (i). Immure, s. (e), fal (m); Mauer, f. (d); mur, m. (f); muro, m. (i). Iinmutare, v. a. (i), valtoztatni, modositani (m)\ iindern, verandern (d); to change, vary, immute (e); changer, varier (f). Into, adj. (i), also, alacsony, mely, csekely (m); unterst, niedrig, tief, gering (d); low, deap, mean (e)\ has, inferieur (f). Imp, «. (e), oltoag, saijadek, mano, alliisfa (>n); I'tropfreis, n., Spni-siing, Kobold, Hust- bau'in, m. (d); greffe, f., empeau, rejeton, dinbb»tiii, m., echasse d'ecbafaud, f. (f); nesto, jivrn ' K'lio, folletto, m., stanga da ponti. f. (i). Imp, v. a. (c). oltani, beiiltetni. niegbosszab- bitani (m); impfen, pfropfen, einsetzen, an- setzen, verlangern (dj; greffer, mettre dans, prolonger (f); innestare, mettere in, annestare, prolongare (i). Impacciare, v. a. (i), (isszezavarni, aka- dalyozni, megneheziteni (m); verwickeln, liin- dern, sperren, erschweren (d); to entangle, binder, bar, aggravate (e); embrouiller, empe- cber, embarrasser (f). Impaccio, m. (i), bonyodaloin, zavar, aka- daly (m); Verwickelung, Verlegenheit, f.. Hin- derniss, n. (d); entangling, embarrassment, binderance (e); embarras, m., peine, f., obstacle, m. ({). Impact, v. a. (e), osszecsomagolni. szon- tani (m); zusammenpacken, drangen (d); em- paqueter, serrer (f); affardellare, stivare (i). Impact, s. (e), iites, lokes (m); Stoss, m. (d); coup, choc, m. (f); colpo, urto, m. (i). Impadrouire, v. a. (i), urra tenni, bir- tokba helyezni (m); zurn Herrn machen, in Be- sitz setzen (d); to put in possession (e); mettre en possession (f). Impaint, v. a. (e), befesteni (m); einmalen (d); peinturer (f); colorare (i). Impair, adj. (e), egyenlotlen (m); ungleich (d); inegal (f); ineguale (i). Impair, adj. (f), egyenlotlen, paratlan (m); ungleich, ungerade (d); odd (e); impari, caf- fo (i). Impair, s. (e), megfogyatkozas, megrosz- szabbodas (m); Alrnahme, Verschlechterung, f. (d); diminution, alteration, f. (f); diminuzione, alterazione, f. (i). Impair, v. a. (e), megrosszabbitani, meg- apasztani, gyengiteni (m); verschlechtern, verrin- gern, schwacben (d); deteriorer, diminuer, affai- blir (f); peggiorare, diminuire, indebolire (i). — Impair, v. n. (e), tmegapadni, megromolni (m); abnehmen, verderben (d); diminuer, se gater (f); diminuirsi, alterarsi (i). Impalare, v. a. (i), karora v. nyarsra liuzni (m); pfahlen, spiessen (d); to impale (e); em- paler (f). Impalcare, v. a. (i), kideszkazni, kibellelni ^w^;ausdielen,beschalen, verbohlen (d); to board, lav the tloor (e); plancheier (f). Impale, v. a. (e), karohoz kotni, bekarozni (m); anpfahlen, einpfahlen, spiessen (d); echa- lasser, accoler, empaler (f); palare, slecconare, impalare (i). Impallidare, Impallidire, v. n. (i), elsapadni, elhalvanyulni (m); erblassen, erhlei- chen (d); to gravv pale (e); palir, blemir (f). loipalm, v. a. (e), fogni, megragadni (m); greifen, fassen (d); saisir, pi'endre (f): pigliare, prendere (i). Impaliuare, v. a. (i), kezet. adni, elje- gyezni (m); die Hand geben, sicli verloben (d); to give the han i,"promise marriage (e); donner la main, tiancer (f). Impalpahile, adj. (i), erezlietetlen, tapint- li,Italian (m); unfrdilbar, unbetastbar (d); im¬ palpable niielfo-rva (m); deswegen, daher (d); wherefore, therefore (e); c'est [tounpioi (f). Impero, adv. (i), ezert (m); deswegen, da- rum (d); therefore (e); pour cela, & cause de cela (f). Imperocche, conj. (i), mert (m); weil, denn (d); because, for (e); puisque, car (f). Impersouato, adj. (i), j61 termett, eros (m); wohlgewachsen, gross und stark (d); cor¬ pulent, well made (e); grand, gros, bien for¬ me (f). Impertanto, adv. (i), a kozben, megis (m): inzwischen, gleichvvohl, dcnnoch (d); however, meanwhile, nevertheless (e); cependant, nean- moins (f). Impertinence, s. (e), illetlenseg, szemte- lenseg (m); Ungereimtheit, Ungebiihrlichkeit. Grobheit, f. (d); impertinence, f. (fj, imperti nenza, f. (i). Impertinent, adj. (e), illetlen, szemtelen (m); ungehorig, ungebiihrlich, grob (d); imper¬ tinent (f); impertinente (i). ImperturbabiIe,Imperturbato ,adj. (i) nyugodt, szelid, csendes (m); gelassen, ruhig, un storbar (d); imperturbable (e); imperturbable (fj. Imperversare, v. n. (i), duhongeni, or jongeni, rendetlensegbe hozni (m); wtithen, to ben, in Unordnung bringen (d); to rage, rave, disturb (e); etre en furie, s'emporter, trou- bler (f). Impervertire, v. n. (i), felfordulni, istente lenne valni (m); verkehrt, gotRos werden (dj to be perverted, corrupted (e); devenir pervert devenir mechant (f). Impeso, adj. (i), felakasztott (m); gehenkt gehangen (d); hanged (e); suspendu (f). Impester, v. a. (e), osszekuszalni, alkalmat lankodni, kinozni (m); verstricken, belastiger qualen (d); empetrer, importuner, tourmente; (f); intricare, importunare, molestare (i). Impetible, adj. (f), elerhetetlen (m); uner- reichbar (d); unattainable (e); inarrivabile (ij Impetrare, v. a. (i), elerni, megkapni (m). erlangen, erhalten (d); to impetrate (e); impe trer (f). Impetricato, adj. (i), kokemeny, kove- (m); steinhart, steinig (d); hard (like a stone) stony (e); dur (cornme une piere), pierreux (p. Impettito, adj. (i), egyenes (m); gerade. aufrecht (d); straight, upright (e); droit, de bout (f). Impetueux, adj. (f), eroszakos, heves (m, ungestiim,heftig('d); impetuous (e); impetuoso (i Impetus, s. (e), hevesseg, eroszak, igyekeze (m); Heftigkeit, Drang, m., Bestreben, n. (d impetuosite, violence, f., desir, m. (f); impeto m., v'-iolenza, f., desiderio, m. (i). Impfeu, v. a. (d), oltani (m); to imp, ii graft, inoculate (e); enter, greft'er, inoculer (/ annestare, inocchiare (i). Impiayare, v. a. (i), megsebesiteni, mei sertem (rn); verwunden, verletzen (d); to woum hurt (e); blesser (f). _ Impiastrare, v. a. (i), betapasztani, b< piszkit.ani, oltani, kiengesztelni (nt); bopllasteri beschmutzen, oculiren, verfiohnen (d); to plastei j smear, ingraft, pacify (c); appliquer un emplatr I salir, grelfer, 4-om-diA- Incumbent, adj. (e), rajtalevo, koteles (m); autliegend, obliegend (d); incombant, im¬ pose (f); appoggiato, che 6 a fare (i). Incnmbenza, f. (i), megbizas, rendeles, iigy (m); Auftrag, to., Bestellung, Obliegenheit, f. (d); charge, incumbency (e); charge, commis¬ sion, f., devoir, to. (f). Incumber (e), vid. Encumber. Incnorare (i), vid. Incorare. Incur, v. a. (e), magara venni, szerezni (m); auf sich laden, sich zuziehen (d); encourir, s'attirer (f); incorrere, attirarsi (i). — Incur, v. n. (e), magat kitenni (m); sich aussetzen (d); s'exposer a (f); esporsi (i). Incurfa, f. (i), gondatlansag (m); Sorglo- sigkeit, f. (d); carelessness (e); incurie, f. (f). Incurious, adj. (e), kozonyOs, gondutlan (m); gleichgiiltig, sorgenlos (d); incurieux, inat- tentif, sans soucif/); indifferente, trascurato (i). Incursion, s. (e), ellenseges betores, eset (m); feindliche Einfall, m., Ereigniss, n. (d); incursion, f. (f); incursione, f. (i). Incnrvare, v. a. (i), hajlitani, gorbiteni (m); beugen, biegen, kriimmen (d); to bow, bend, curve, crook, incurvate (e); piler, cour¬ ier (f). Incnrvo, adj. (i), gorbe, hajlott (m); krumm, gebogen (d);bent, crooked (e); courbe (f). Incnsare, v. a. (i), vadolni (m); beschul- digen, anklagen (d); to accuse, blame (e); accu¬ ser, bl&mer (f). Incntere, v. a. (i), megfelemliteni (m); ein- jagen (Furcht, Schrecken) (d); to thrust with violence (e); pousser avec force (f). Inda, s. (m), Ranke, f. (d); branch, thread (e); branche, /"., ramage, m. (f); viticcio, m. (i). Indagare, v. a. (i), kutatni, vizsgalni, nyo- mozni (m); erforschen, untersuchen, aufsuchen (d); to indagate (e); rechercher avec soin, ex¬ plorer, examiner (f). Indamage (e), vid. Endamage. Indanajare, v. a. (i), pettyegetni (m); sprenkeln (d); to speckle (e); tacheter (f). Indanger (e), vid. Endanger. Indarno, adv. (i), hiabavalo, hasztalan (m); vergeblich, umsonst, (d); in vain (e); en vain (f). Indart, v. a. (e), behajitani, beloni (m); hineinwerfen, hineinschiessen (d); lancer, tirer dans (f); gettare, lanciare dentro (i). Indeavour (e), vid. Endeavour. Indebilire, Indebolire, v. a. (i), gyen- giteni (m); schvvachen (d); to weaken (e); af- faiblir (f). — Jndebolire, v. n. (i), elgyengulni (m)\ schwach werden (d); to grow weak (e); s'aff'aiblir (f). Indebitamente, adv. (i), jogtalanul, hely- teleniil (m); mit Unrecht, ungebuhrlich (d); un¬ duly (e); indument, illicitement (f). Indebitarsi, v. r. (i), elailosodni (m); in Schulden gerathen (d); to run in debt (e); s'endetter (f). Indebt, v. a. (e), adossagokba verni, lekii- teleznifmj; verschulden,Jverptlichten (d); endet- ter, obliger (f); indebitare, mettere in ob- bligo (i). Indeed, adv. (e), valoban, tenyleg, igazan (m); in der That, wirklich, aberdings (dj; en effet, vraiment, en verite (f); in fatti, davvero. in verita (i). Indefectible, adj. (e), szakadatlan, el- enyeszhetetlen, hibatlan (m); unaufhorlich, un- verganglich, fehlerfrei (d); indefectible, sans defaut (f); indiffettibile, senza difetti (i). Indefettibile, Indeficiente (i), vid. Inde¬ fectible (e). Indeficient, adj. (e), csalhatatlan, elmarad- hatatlan, tokeletes, teljes, halaszthatatlan (m); untriiglich, unausbleiblich, vollkommen, voll- standig, unverziiglich (d); infaillible, imman- quable, parfait, complet, sans delai (f); infal- libile, iminancabile, perfetto, compiuto, indiffe- ribile (i). Indegnarsi, v. r. (i), meltatlankodni, felha- borodni (m); unwillig werden, sich entrtisten (d); to be indignant, grow angry (e); s'indigner (f). Indegno, adj. (i), meltatlan, illetlen, gya- lazatos (m); unwurdig, unanstandig, schimptlich (d); unworthy, bad, dishonourable (e); indigne, indecent (f). Indem, conj. (d), miutan, minthogy (m); while, when, as, since (e); comme, quand, tan- disque, pendantque (f); siccome, posciache, perciocche, stante che (i). Indem, adv. (d), az alatt mig, azonban bogy (m); soon, by and by (e); d'abord, tout & l'heure (f); mentre, nel tempo cbe (i). Indemne, adj. (f), kartalan, kartalanitott (m); schadlos, entschadigt (d); indemnified (e); indenne (i). Indemnify, v. a. (e), kartalanitani (m); entschadigen (d); indemniser, dedommager (f); render indenne, indennizzare (i). Indemnity, f. (f), kartalanitas (m); Ent- schadigung, Schadloshaltung, f. (d); indemnity (e); indennita, f. (i). Indenne (i), vid. Indemne (f). Indennita (i), vid. Indemnite (f). Indennizzare (i), vid. Indemnify (e). Indent, Indenture, v. a. (e) , fogazni, kifogazni, hornyozni, szerzodni (m); ziihnen, auszahnen, auszacken, kerben, contrahiren (d); denter, denteler, decliiqaeter, creneler, contrac- ter (f); dentare, dentellare, merlettare, intaccare, contrattare ( . Indentro, adv. (i), bent, beliil, be \(ni); darin, inwendig, hinein (d); within, inward (e); en dedans (f). Indenture, s. (e) szerzodes, egyesseg (m); Contract, Vertrag, Vergleich, m. (d); contrat, acte, accord, m. (f); contratto, pat to. accordo, to. (i). Iudesert, s. (e), erdeinhianv, erdemetlen- seg (m); Mangel an Verdieiwt, to., Unwurdiu- keit, f. (d); mamjue de ruerite, to., indignito, f. (f); mancanza di merito, indignity, f. (i). Indess - 812 — Indiri zzo Indess, Indessen, cowj. (d), azonban, az alatt,"] kulomben, mindazonaltal (m); whilst, while, however, meanwhile (e); pendantque, tandisque, cependant (f); frattanto, intanto (i). Indettare, v. a. (%), megbeszelni, megalla- jif dni (m); verabreden (d); to agree, resolve (e>; concerter, convenir de qc. (f). Index, s. (e), mutato, mutalo ujj, targy- mutato (m); Zeiger, Zeigefinger, m., Nachweisre- gister, n. (d); index, indicateur, m., aiguille, f. (f); indice, ago, ripertorio, to. (i). Indi, adv. (i), ezert, innen, ebbol, erre, ezutan (m); daher, von da, daraus, hierauf, darnach (d); from thence, afler, afterwards (e); de la, de ce lieu-l& (f). — Indi a poco (i), kevessel ezutan (m); kurz darauf (d); a little after, soon after (e); pen de temps aprbs (f). India, s. (e), India, Kelet India (m); Indien, Ostindien, n. (d); Indes, Indes orientales, f. pi. (f); India. Estindia, India orientale, f. (i). — India china (e), kinai porczellan (m); chinesi- sches Porzellan, n. (d); porcelaine de la Chine, f. (f); porcellana della China, f. (i). — India drawing ink (e), kinai tus (m); chinesische Tusche, f. (d); encre de la Chine, f. (f); inchi- oslro della China, to. (i). Indian, adj. (e), indiai, indus (m); indisch, indianisch (d); indien (f); indiano (i). — Indian corn (e), tengeri, kukoricza (m); Mais, ttirkische Weizen, m. (d); ble d'Espagne, ble d'lnde, ble de Turquie, mai's, m. (f); grano d'India, for- mentone, m. (i). — Indian ink (e), kinai tus (m); Tusche, f. (d); encre de la Chine, f. (f); inchiostro della China, m. (i). — Indian leaf (e), czirokkoles (m); indische Hirse, f., Sorg- samen. m. (d); millet d'Afrique, m. (f); miglio indiano, m. (i). — Indian rubber (e), rug- gyanta (m); Cautchouc, Federharz, n. (d); gom- me elastique, f. (f); gomma elastica, f. (%). — Indian summer (e); venasszonyok nyara (m); alte Weibersoromer, m. (d); fil de la vierge, m., filandres, f. pi. (f); filamenti della Madonna, m. pi. (i). Indicare, v. a. (i), jelezni, megjelolni (m); anzeigen, andeuten (d); to indicate (e); indi- quer (f). Indice, s. (e), jel, ismerv, lajstrom (m); Zeichen, Kennzeichen, Register, Merkmal, n. (d); indice, signe, index, m. (f); indice, indizio, segnale, m. (i). Indice, m. (i), jel, jegy, targymutato, mu¬ tato ujj (m); Zeichen, Anzeichen, Register, n., Zeigefinger, m. (d); index, contents, forefin¬ ger (e); marque, f., signe, index, doigt index, m. (f).^ Indicere, v. a. (i), jelezni, jelenteni (m); ansagen, ausschreiben (d); tointimate, announce (e); indiquer, annoncer, infimer (fj. Indico (i), vid. Indian (e). Indict, v. a. (e), irasban vadolni v. perelni (m); schriftlich veiklagen, schriftlich belangen (d); accuser, poursuivre par ecrit (f); accusare, denunziare per iscritto (%). Indictive, adj. (e), kijelentett, kinevezett (m); erklart, ernannt (d); declare, nomine (f); dichiarato, nominato (i). Indies, s. pi. (e), India (m); Indien, n. (d); Indes, f. pi. (f)• Indie, f. pi. (i). — East In¬ dies, s. pi. (e), Kelet-India (m); Ostindien, n. (d); Indes orientales, f. pi. (f); Indie orientali, f. pi. (i). — West Indies, s. pi. (e), Nyugot- India (m); Westindien, n. (d); Indes occidenta¬ ls, f. pi. (f); Indie occidentali, f. pi- (i)- Indietrejjyiare, v. n. (i), hatramenni (m); riickwarts gehen (d); to go back (e); re- culer (f). Indietro, adv. (i), hatra, vissza (m); zu- ruck, riickwarts (d); back, backwards (e); en arribre (f). Indifierent, adj. (e), kozonyos, reszvetlen, reszrehajlaflan, tiirlieto (m); gleichgiilttg, theil- nahmlos, unparteiisch, leidlich (d); indifferent (f); indifferente (i). Iiidi«|cne, adj. (f), bensziilott, belfoldi (m); eingeboren, inlandisch, einheimisch (dj, indige¬ nous (e); indigeno (i). Indigent, adj. (e), szegeny, inseges (m); arm, diirftig (d); indigent (f); indigente (i). Indigest, adj. (e), emesztetlen, alaktalan, at nem gondolt (m); unverdaut, ungestalt, nicht durchdacht (d); indigeste, difforme (f); indigesto, difforme, mal pensato (i). Iudigitate, v. a, (e), ujjal mutatni, kifej- teni (m); mit dem Finger zeigen, zeigen, dar- thun (d); faire voir au doigt, demontrer, prou- ver (f); mostrare a dito, mostrare, provare (i). Indignant, adj. (e), felhaborodott, meltat- lankodo (m); unwiflig, ungelialten (d); indigne, fache (f); sdegnato, adirato (i). Indignato, adj. (i), felhaborodott, bosz (m); unwillig, aufgebracht (d); provoked, angry (e); irrite, indigne (f). Indigner, v. a. (f), felhaboritani, felboszi- teni (m); aufbringen, unwillig machen (d); to provoke, irritate (e); sdegnare, provocare (i). — S'indigner, v. r. (f), felhdborodni, haragudni (m); unwillig werden, sich argern (d); to fret, be angry (e); sdegnarsi, adirarsi (i). Indignity, v. a. (e), megvetessel elbanni (m); verachtlich behandeln (d); traiter avec mepris (f); trattare con disprezzo (i). In di grosso, adv. (i), altalaban (m); oben- hin, liberhaupt (d); sligntly, altogether (e); en gros, sommairement (f). Indiligeut, adj. (e), hanyag, lusta (m); trdge, faul (d); indiligent, paresseux (f); indili- gente, pigro (i). Indiminnire (i), vid. Diminuire. Indire, v. a. (i), jelenteni (m); ansagen, ankiindigen (d); to announce, tell (e); annon¬ cer (f). Indirect, adj. (e), kozvetlen, nem egyenes, rejtett, ferde, rezsutos (m); mittelbar, nicht geradezu, versteckt, krumm, schief (d); indirect, pas droit, cache, courbe, oblique (f); indiretto, segreto, curvato, obliquo (i). Indirection, s. (e), kertilo (m); Umschweif, Umweg, m. (d); detour, m. (f); ambage, di- gressione, f. (i). Indirigere (i), vid. Dirigere. Indirizzare (i), vid. Dirizzare. Indirizzo, m. (i), irany, utasitas, czim (m); Indiscreet — 813 - Indrudire Richtung, Anweisung, Adresse, f. (d); direction, order, rule (e); direction, adresse, f. (f). Indiscreet, adj. (e), szerenytelen, oktalan, vigyazatlan, meggondolatlan, tolakodo (m); un- bescheiden, unklug, unvorsicktig, unbesonnen, zud,-inglich (d); indiscret, imprudent, ioonsidere, importun (f); indiscreto, imprudente, inconside- rato, iinportuno (i). Indisiare, v. a. (i), vagyat ebreszteni, ked- vet csinalni (m); Begierde ervvecken, Lust ma- chen (d); to excite a desire (e); faire venir en vie (f). Indispose, v. a. (e), alkalmatlanna tenni, ellenszenvet kelteni, szetrombolni, rendetlen- segbe hozni (m); untauglich machen, abgeneigt machen, zerriitten, in Unordnung bringen (d); rendre incapable, detourner, troubler, deranger (f); render incapace, distorre, distruggere, met- ter in disordine (i). Indispose, adj. (f). gyengelkedo (m); unpass- lich (d); indisposed, sick (e); indisposto (i). Indisposed, adj. (e), idegenkedo, rossz in- dulatu, romlott, gyengitett, gyengelkedo (m); abgeneigt, ungunstig, verdorben, gesckwacht, unpasslich (d); facke, mal aflectionne, gate, affaibli, indispose (f); indisposto, non favore- vole, guastato, indebolito, ammalato (i). Indisposer, v. a. (f). ingerelni, felbosziteni (m); bose macken, aufbringen (d); to irritate, mate angry (e); alienare, irritare, provocare (i). Indisposto, adj. (i), gyengelkedo, rosz- kedvti, rosszul rendezett, kesziiletlen (tn); un¬ passlick, nickt aufgelegt, sckleckt geordnet, unvorkereitet (d); indisposed, averse, disordered, disqualified (e); indispose, mal dispose, roal ar¬ range (f). Inditani, v. a. (m), kevvegen, anfangen, erre- gen (d); to move, stir, excite, affect, persuade (e); mouvoir, remuer, exciter, attendrir, persua¬ der (f); muovere, dimenare, eccitare, commuo- vere, persuadere (i). Inditch, v. a. (e), arokka asni (m); in einen Graben einsckarren (d); enfouir, entrerrer dans un fosse (f); sotterrare in un fosso (i). Inditdok, s. (m), Beweggrund, m. (d); mo¬ tive (e); motif, m. (f); inotivo, m. (i). Inditv&ny, s. (m), Antrag, Vorscklag, m. (d); proposition, motion (e); proposition, mo¬ tion, f. (f); proposizione, f., moto, m. (i). Inditvanyozni, v. a. (m), (be)antragen, vorschlagen (d); to propose, motion (e); pro¬ poser, faire une motion (f); proporre, far moto (i). Individnare, v. a. (i), reszletezni, kiilon jelezni (m); einzeln angeken, besonders anzei- gen (d); to specify, individuate (e); specifier, individualiser (f). Indivinare, v. a. (i), jovendelni, elorelatni (m); wakrsagen, voraussehen (d); to divine, forsee (e); deviner (f). ludivluo, m. (i), jos (m); Wakrsager, m. (d); diviner (e); devin, m. (f). Indiziarc, v. a. (i), gyanittatni, jelezni, je- lenteni (m); vermutken lassen, andeuten, anzei- gen (d); to give suspicion, indicate (e); donner des soupQons (f). ludizio (i), vid. Indice (e). Indo, adj. (i), indiai, indus (m); indisck (d); indian (e); indien (f). Indole, f. (i), kedelyhangulat, kajlam (m); Gemuthsart, Anlage, f. (d); inclination, nature (e); inclination, f., naturel, genie, m. (f). Indolent, adj. (e), fajdalmatlan, kozonyos, gondatlan, lusta (m); schmerzlos, gleickgiltig, sorglos, ti age (d); indolent, indifferent, insou¬ ciant, paresseux (f) ; indolente, indifferente, pigro (i). Indolent ire, v. n. (i), elzsibbadni (m); einschlafen (Gliedmaassen) (d); to be benumbed (e): s'engourdir (f). Incloiinarsi, v. r. (i), hatalmaba keriteni (m); sick bemachtigen (d); to seize upon (e); s'emparer (f). Indoppiare, v. a. (i), megkeltoztetni (tn); verdoppeln (d); to double (e); doubler (f). Indorare, v. a. (i), aranyozni (m); vergol- den (d); to gild (e); dorer (f). Indormentire, v. a. (i), elkabitani, erzeket- lenne tenni (m); betauben, geftihllos macken (d); to benumb, torpify (e); stupefier, engourdir (f). Indormire, v. n. (i), tigyelmen kivul hagyni (m); einschlafen (uber etvvas), nickt. ach- ten (d); to care very little (e); endormir, prendre peu de souci d'une ckose (f). Indormito, adj. (i), almos (m); sckliifrig (d); sleepy, drowsy (e); endormi (f). Indosso, adv. (i), a haton, magan, rajta (m); auf dem Riicken, an sicb, auf sich (d); upon the back (e); sur le dos (f). Indotta, f. (i), rabeszeles, csabitas (m); Ueberredung, Verleitung, f. (d); inducement (e); induction, f. (f). Indotto, adj. (i), elcsabitott, rabeszelt (m); verleitet,beredetfd^,-inducedfej/induit, pousse (f). Indottrinare, v. a. (i), oktatni (m); lehren, belehren (d); to instruct, teach (e); instruire (fj. Indovarsi, v. r. (i), allani, magat beletalalni, illeni (m); sich stellen, sick sckicken, hinpassen (d); to place one's self, suit (e); se placer, s'ar- ranger, s'accorder (f). Indoviuarc (i), vid. Indivinare. Indoviiicllo, m. (i), talany (m); Ratksel, n. (d): enigma, riddle (e); enigme, f. (f). Indovnto, adj. (i), jogtalan, igazsagtalan (m); unrecht, ungehorig^; undue, unlawful (e); indu, injuste (f). Inflow (e), vid. Endow. Indozzare,fv. a. (i), megigezni (m ); bekexen (d); to bewitch (e); ensorceler (f). — Indoz- zare, v. n. (i), nem sikeriilni (m); nickt gedei- lien (d); to not prosper (e); ne point protiter (f). Itidracare, Indrafjare, v. a., Iinlra- garsi, v. r. (i), felbbszulni, diikbe jonni (tn); in Wuth geratken (d); to grow tierce, rage (e); devenir enrage, s'emporter (f). Indraft, indraught, s. (e), kis nbcil, ke- jaras, ut (m); kleine Bucht, f., Zugang, Weg, m. (d); petite baie, f., golfe, acces, chemin, tn. (f); golfo, accesso, adito, camrnino, tn. (i). Indrencli, v. a. (e), vizbe fullasztani (tn); ertranken, ersaufen (d); noyer (f>; annegare (i). Indrizzare (i), vid. Dirizzare. Indrudire, r. a. fi), Imb-zeretni (m); sick Indu Ineternare rerlieben (dj; to grow amorous (e); devenir amoureux (f). In (la (f), vid. Indovuto (i). Induce, v. a. (e), bevezetni, elovezelni, in- dilani, kesztetni, eszkozolni, kovetkeztetni (m); einfiiliren, herbeifiihren, veranlassen, bevvirken, folgern, scbliessen (d); introduire, amener, ap- porter, occasionner, causer, deduire, conclure (f); indurre, introdurre, condurre, dar occasione, cagionare, dedurre, conchiudere (i). Indncere, v. a. (i), rabeszelni, elcsabitani, rabirni (m); bereden, verleiten, bewegen (d); to induce, lead, persuade upon (e); induire, enga¬ ger, persuader (f). Induct, v. a. (e), bevezetni, birtokba helyezni (m); einfuhren, einsetzen (d); introduire, mettre en possession (f); introdurre, mettere in pos- sesso (i). induction, f. (i), biztatas, osztokeles, ko- velkeztetes (m); Anstiftung, f., Antrieb, m., Fol- gerung, Schlussreihe, f. (d); inducement, inci- iation, conclusion (e); induzione, conseguenza, f. (V. Indue, v. a. (e), oltoztetni, ellatni (m): be- kleiden, versorgen (d); revetir, pourvoir (f); ri- vestire, provvedere (%). luduijia, f.. Induijio, m. (i), halaszlas, akadaly (mj; Verzug, Aufschub, m. (d); delay, hinderance (e); delai, retardement, m. (f). Iiidu<;iare, v. a. (i), balasztani, halogatni (m); verzogern, aufschieben, hinhalten (d); to delay, retard (e); retarder, temporiser (f). Induire, v. a. (f), rabirni, csabitani, oszto- kclni, kovetkeztetni (m); verleiten, antreiben, folgern, scbliessen (d); to induce, entice, infer (e): indurre, muovere, conchiudere (i). Indulas, s. (m), Aufbruch, m., Abfahrt, f. (d); decampment, de]>arture, departing (e); de- campement, dej>art, m. (f); partenza, f. (i). Indulat, s. (m), Gemiith, Leidenschaft, (d); mind, soul, passion (e); coeur, m., hu¬ mour, passion, f. (f); mente, f., cuore, m., pas- sioue, f. (i). Indulatos, adj. (m), leidenschafilich (d); passionate (e); passionne (f); passionato (i). Indulife, v. a. (e), elturni, elnezni, kedvezni, megengedni, bizelegni (m); nachsehen, zulas- sen,begtinstigen, gestatten, schmeicheln (d); souf- frir. permettre, favoriser, accorder, consentir, flatter (f); indulgere, soffrire, permettere, favo- reegiare, concedere, lusingare (i). Indulijejit, adj. (e), elnezo, kegyes, joindu- laiu (m); nacksicktig, mild, gewogen (d); indul¬ gent, favorable, complaisant (f); indulgente, be- nigno, favorevole (i). ludumento, m. (i), oltozet (m); Ivleidung, f. (d); dress, clothes, pi. (e); habillement, m (f). ludnlni, v. n. (m), aufbrechen (d); to go away (e); decamper (f); jiartirsi (i). Induldliaz, s. (m), Babnhof, m. (d); termi¬ nus (e); embarcad^re, m. (f); stazione, f. (i). Iiidurare, ludurire, v. a. (i), kemenyi- tein (m); harten (d); to harden (e); durcir, en- durcir (f). — Jndurare, v. n. (i), megkeme- nyedni, makacsoskodni (m); sicli verharten (d); to grow hard, grow hard-hearted (e); s'endur- cir, s'obstiner (f). Indurate, v. a. (e), kemenyiteni, edzeni, megmakacsitani (m); hiirten, abbarten, versto- cken (d); durcir, endurcir, rendre obstine (f)\ indurare, ostinare (i). — Indurate, v. n. (e), edzodni, makacscsa vdlni (m); sicli abharten, hartniickig werden (d); se durcir, s'endurcir, devenir obstine (f); indurarsi, ostinarsi (i). ludure (e), vid. Endure. Indurre (i), vid. Induce (e). ludustrc, Industrio, adj. (i), iparos, szor- galmas, lelemenyes (m); erwerbsam. betriebsam, erlinderisch (d); industrious, diligent (e); indu- strieux, adroit (f). Industria, f. (i), miiszorgalom, ipar, muipar (m); Kunsttleiss, m., Gewerbsamkeit, f., Gewerb- tleiss, m. (d); industry, diligence (e); industrie, adresse, f. (f). Sndustriarsi, v. r. (i), iparkodni, erokodni (m); sich bestreben, sicli anstrengen (d); to be¬ stir one's self (e); faire de son mieux (f). Induzione, f. (i), elcsabitas, ravetel (m); Verleitung, Beredung, f. (d); induction (e); per¬ suasion, induction, f. (f). Indweller, s. (e), lakos (m); Bewoliner, m. (d); habitant, m. (ft; abitatore, m. (i). Incbbiato, adj. (i), kodos (m); nebelicht (d); nebulous (e); nebuleux (f). Incbbriare, v. a. (i), lereszegiteni (m); be- riiusciieu (d); to inebriate (e); enivrer (f). Inebriety, s. (e), reszegseg (m); Trunken- heit, f. (d); ivresse, f. (f); ebrieti, f. (i). Inedia, f. (i), veginseg (m); ausserste Notli- durft, f. (d); utmost necessity, exigency (e); necessite, indigence, f. (f). Ineffable, adj. (e), kimondhatatlan (m); unausspreclilich (d); ineffable (f); ineff'abile (i). Inentro, adv. (i), befele, bele, bent (m); einwiirts, binein, darin (d); within (e); en de¬ dans (f). Inept, adj. (e), alkalmatlan, dore (m); un- tauglich, albern (d); inepte (f); inetto (i). Inerbare, v. a. (i), fuvel betakarni (m); mit Gras bedecken (d); to cover with grass (e); couvrir d'herbe (f). Inerente, adj. (i), ratipado (m); fest an- hiingend (d); inherent (e); inherent (f). luerire, v. n. (i), ratapadni, valamihez ra- gaszkodni (m); fest anhangen, auf etwas be- harren (d); to inhere, persist in (e); rester inherent (f). Iiierni, Iiiermous, adj. (e), fegyvertelen, vedtelen (m); unbewai'fnet, wehrlos (d); inerme (fj; ineime (i). Inerpicare, v. a. (i), maszni, kuszni (m); klettern (d); to climb (e); grimper (f). Inerrable, adj. (e), csalhatallan (m); un- fehlbar (d); infaillible (f); infallibile (i). Inert, adj. (e), lusta, lomha (m); trage, schwerfiillig (d); inerte (f); inerte (i). Inescare, v. a. (i), csalogatni (m); locken, anlocken (d); to entice, allure (e); leurrer, al- lecher (f). Ineternare, v. a. (i), megdrokiteni (m); verewigen (d); to eternize (e); eterniser (f). Inetichite Inetichite, adj. (i), aszkoros (m); schwind- siichtig (d); hectic (e); etique (f). Inetto (i), vid. Inept (e). fiiezia, f. (i), iigyetlenseg, doreseg (m); Ungesckicklichkeit, Albernheit, f. (d); folly (e); ineplie, absurdite, f. (f). Infaillible, adj. (f), csalhatatlan (in); un- triiglicb, unfehlbar (d); infallible, inerrable (e); infallibile (i). Iufall, s. (e), ellenseges betores (m); feind- liche Einfall, m. (d); invasion, f. (f); invasione, f. (%). Iiifaniare, v. a. (i), ragalmazni (m); ver- liiumden, verschreien (d); to defame, revile (e); diffamer (f). Iiifame, adj. (i), becstelen, gaz, gyalazatos (m); ehrlos, scbandlich, schimpllich (d); infa¬ mous, scandalous (e); infame, diffame (f). Inlamia, f. (i), gyalazat, gyalazatossag (m); Scbande, Scbandthat, f., Schimpf, m. (d); in- f»my (e): infamie, f. (f). Infamigliarsi, v. r. (i), letelepedni (m); sicli bausbcb niederlassen (d); to etablish one's self (e); se mettre en famille (f). Infamire, v. n. (i), (meg)ehezni (m); bun- grig werden, bungern (d); to grow hungry (e); devenir famelique (f). Infanciullirc, v. n. (i), gyermekesse valni (m); kindiscb werden, kindiscb sein (d); to become childish (e); faire des enfantillages (f). Infancy, s. (e), gyermekseg (m); Kindheit, f. (d); enfance, f. (f); iufanzia, f. (i). Infaudo, adj. (i), borzaszto, iszonyatos (m); schrecklicb, entsetzlicb (d); frightful, hideous, infandous (e); execrable (f). Infant, s. (e), gyermek (m); Kind, n. (d); enfant, m. (f); infante, bambino, m. (i). Infant, adj. (e), tiatal (m); jung (d); jeune (f); giovine (i). Infant arc, v. a. & n. (i), szillni, lebete- gediii (m); gebaren, niederkommen (d); to be¬ get, produce (e); accoucher, enfanter (f). Infante, m. (i), gyermek, gyalogos (m); Kind, n., Fusssoldat, m. (d); infant, child, sol¬ dier on foot (e); enfant, fanlassin, m. (f). Infanticida, m. & f. (i), gyermekgyilkos (m); Kindesmorder, m., Kindesmorderin, f. (d); infanticide (e); infanticide, m. & f. (f). lufarce, v. a. (e), teletbmni (m)\ vollsto- pfen (d); farcir, remplir (f); empire, infar- cire (i). Infardare, v. a. (i), bemocskitani (m); be- sudeln (d); to besmear (e); farder (f). Infastidiare, Infastidire, v. a. (i), ked- vet szegni (m); tiberdrussig machen, belastigen (d), to make fastidious, disturb (e); ennuyer, degouter, importuner (f). Infatnare, v. a. (i), elbolonditani (m); be- tlhiren, narrisch machen (d); to infatuate (ej; infatuer (f). | [Infatuation, f. (f), kopzelddes, kepzelgesfw); Einbildung, f., Diinkel, in. (d); infatuation, pre¬ judice (e); prevenzione, preoccupazione, f. (i). Infect, v. a. (e), megfertdztetni (m); anste- cken, verpesten (d); infecter (f); infettare, ap- pestare (i). o — Infesto Infection, s. (e), buz, fertdzott levego, megfertozes . (f), gyenge, beteges (m); schwachlich, kranklich, siech (d); infirm, sicklish, weak (e); infermiccio (i). Infix, v. a. (e), bedugni, megerositeni (m); hineinstecken, befestigen (d); infixer, enfon- cer, inserer (f); affondare, conficcare, raffer- mare (i). Inflame, v. a. (e), meggyujtani, elkeseri- teni, tulozni, nagyitani (m); anziinden, entziin- den, erbittern, iibertreiben, vergrossern (d); enflammer, echauffer, exciter, exasperer, outrer, grossir (f); infiammare, eccitare, esasperare, esaggerare, aggrandire (i). Inflammable, adj. (e), nieggyujlhalo, ege- keny, egheto (m); entziindlich, brennbar (d); inflammable, combustible (f); intiammabile, ac- cendibile (i). Inflammation, s. (e), meggyulas, meggyuj- tas, eges, elkeseredes (m); Entziindung, /"., Brand, m., Erbitterung, f. (d); inflammation, f., incen- die, m., exasperation, f. (f); inliammazione, f., incendio, m., esacerbamento, m. (i). Inflate, v. a. (e), felfujni, buszkeve tenni (m); aufblasen, stolz machen (d); enfler, gontler, enor- gueillir (f); gonfiare, render trontio (i). Inflazioue, f. (i). daganat (m); Geschwulst. f. (d); swelling (e): enflure, f. (f). Inflect, v. a. (e), hajlitani (m); beugen, bie- gen (d); flechir, piier (f); intlettere, piegare (i). Inilessibile, adj. (i), hajlithatatlan (m); un- biegsam (d); inflexible (e); inflexible (f). luflettere, v. a. (i), hajlitani, gorbiteni (m); biegen, krummen (d); to bend, curb, intlect (e); bander, couiber (f). Inflexe, adj. (f). hajlott, gorbiilt (m); ge- bogen, gekriimmt (d); intlexed (e); inllesso (i). Inflexible (e), vid. Intlessibile (i). Inflict, v. a. (e), (biintetest) kiszabni, meg- itelni, okozni (m); auferlegen (eine Strafe), zu- erkennen, zufiigen (d); infliger (un cbatiment), imposer (f); intliggere, condannare (i). Infliyer (f), vid. inflict (e). lufligyere (i), vid. Inflict (e). Infrangibile Influence, s. (e), befolyas (m); Einfluss, m. (d); influence, f. (f); influenza, f. (i). Influence, v. a. (e), befolvni vmire, okozni (m); Einfluss haben auf, verursachen (d); influer sur, causer, produire (f); influere, influire, cau- sare, produrre (i). Inflnencer, v. a. (f), befolyni, behatni (m); einwirken, vermdgen (d); to influence (e); in¬ fluire (i). , Influer, v. a. (f), behatni (m); einwirken (d); to influence (e); influire, cagionare (i). Iiifiusso, Infiuvio (i), vid. Influence, s. (e). Influx, s. (e), befolyas, beomles, bevitel, be- hatas (m); Einfliessen, Zustromen, n., starke Einfuhr, Einwirkung, /'. (d); flux, ecoulement, affluence, importation, influence, f. (f); scorri- mento, m., affluenza, forte iinportazione, in_ fluenza, f. (i). Infocare, v. a. (i), meggyujtani '(m): ent- zitnden (d); to heat, inflame (e); embraser, en- t'lammer (f). ftifbguare, v. a. (i), sarba jutni, megakadni (m); in den Kolh gerathen, stecken bleiben (d); to slick, sink in the mud (e); s'embourber (f). Infold, v. a. (e), beburkolni, begbngyoliteni (m); einbullen, einwickeln (d): envelopper, en- torliller if); inviluppare, avviluppare (i). Infollire, v. n. (i), megbolondulni (m); narrisch werdeu (d); to run mad (e); devenir fou (f). Inforce (e), vid. Enforce. Infondere, v. a. (%). bednteni, beaztatni (m); eingiessen, einweichen (d): to infuse, soak ie); infuser (f). lnforcare, v. a. (it, villara tfizni, nyarsra huzni, lora szallni (m); angabeln, imcpiessen, besteigen (dj; to fork, hang, mount (e); enfiler avec la fourcbe, monter a cheval (f) Inform, v. a. (e), oktatni, lanitani, erfesi- t.eni, eletet bednteni (>»,); unterrichten, beleli- ren, benachrichtigen, beleben (d): informer, in- struire, averlir, animer (f); informare, istruire, insegnare, animare (i). — To inform against one (e). bevadolni, fbljelenteui (m); verklagen, denunciren (d); denoncer qn. (f); denunzi- are (i). , Inform, Infornions, adj. (e), format,lan szabaly'ellenes, rendellenes (m): ungestalt, re- gelwidrig, ordnung>widrig (d); informe. sans ) egle, sans ordre (f); informe, contrarin alle regole. all' ordine (i). Informal, adj. (e), formaellenes, ervenyte- len, ertelmetlen (m); forinwidrig, rechtsungilltig, sinnlos (d); contraire & la forme, incompetent, insense (f): senza la giusta forma, incompetente, insensato (i). Informare, v. a. (i), alakitani, ertesiterii, oktatni (m); bilden, benachrichtigen," unterwei- sen (d): to form, inform, acquaint, instruct, (el; former, informer, avertir, instiuire (f). Informe, adj. (i). fornnillan, tdkeletlen (m): nnfdrmlicli, nngebildet (d); formless, rough (e); informe, imparfait (f). Informeutnrc, v. a. (i), erjeszteni, sava- njitani (m); galiren, sauern (d); to ferment, (e); ermenler (f). Infornare, v. a. (i), keinenczebe tenni (m,; in den Ofen schieben (d); to put into the oven (e); enfourner (f). Inforsare, v. a. (i), ketsegesse tenni (m); zvveifelhaft machen (d); to put in doubt (e); mettre en doute (f). — Inforsare, v. n. (ij. bizonytalanna valni (m); ungewiss werden (d). to become dubious (e); devenir douteux (f). Infortlre, Inforzare, v. a. (i), erositeni (m); verstiirken (d); to strengthen (e); renfor- cer (f). — Inforzare, v. n. (i), fanyarra valni. megsavanyodni (m); scharf, sauer werden (d). to grow sour (e); s'aigrir (f). Infortuna, f.. Infortunlo, m. (i), sze- rencsetlenseg (m); Ungliick, n. (d); misfortune calamity (e); infortune, /'. (f). Inforzare (i), vid. Inforlire. Infossare, v. a. (i), beasni, eltemetni (m) eingraben (d); to bury (e); enfouir (f). Infossato, adj. (i), beesett, melyitett, lire- (m): eingefallen, vertiefl, hohl (d); hollow, dee pened (e); eufoui, enfonce, creux (f). Infra, prep, (i), kdzdtt, -dan (m); innerhalh unter, zwischen, in (d); between, amongst amidst, in, about, (e); entre, parmi, dans (f, Infraciilare, v. a. (i), elrontani, gydtorn (m); verderben, piagen (d); to importune, weai \ (e); imporluner, gater (f). — Infracidare, v. n (i), elrothadni (mJ; verfaulen (d); to putrefy (e); so pourrir (f). Infract, v. a. (c), feltonii, betorni, meg serteni, athagni (m); erbrechen, einbrechen verletzen. iibeitreten (d); forcer, rompre, violet contrevenir (f); sfondare, rompere, infrangere violare, trasgredire (i). Infrafjnere, v. a. (i), dsszezuzni. ossze torn) (m); zerstossen, zerbreclien fd); to crush squash, break (e); ecraser, briser, broyer, rom- pre (f). Infra gran ti, adv. (i), tettenfwb* anf frischei That (d); in the fact (e); en flagrant delit (f, Infralire, v. a. (i). elercitlenileni (m); enl kraflen (d); to weaken (e); debiliter (f). — h - fralire, v. n. (i). elerdtlenedui (in); gebrechlicl . kraftlos werden (d); to grow weak, becom frail (e); s'aftaiblir (f). Snframisicssa, Inlrammesso, m. (i becsuszlatas, kdzbeszuras (m); Einschiebung, ; (d); interposition, interposal (e); entremise, in¬ terposition, f. (f). Inframmettcre, v. a. (i). kdzbetenni, be- szurni (m); dazwischen setzen, einsr'uieben (d to insert, interpolate (e); entremettre. intei poser (i). Infranccscarsi (i), folylon ugyanazt. i- metelni (rn); bei emer Leier bleiben \d); to n peat one's self (e); re[>eter tou,jours la men chose (f). Infrangere, v. a. (i), elibrni, meuszegi (torvenyt) (m); zerbreclien, uhertreh n id): 1 break, infringe (the law) (c); romptv contrevi venir (f). — Infrangere, v. n. (i), elibrni, e puszlulni (mi; zerbrechen, zerfallen arre, f. (d); lingot, fonte, barre de metal, f. (f); getto, m., stanga, barra di metallo, f. (i). Ingovany, s. (m), Sumpfvviese, f., Moor, m. (d); moor, marsh (e); marais, rnarecage, m. (f); laguna, f., panlano, m. (i). Ingozzare (i), vid. Ingojare. Ingradare, v. n. (i), fokonkint felszallni (m); stufenweise steigen (d); to ascend by de¬ grees (e); monter de degre en degre (f). Ingraff, Ingraft, v. a. (e), beollani, be- vesni (m); einpi'ropfen, einpriigen (d); greffer, inculquer (fj; innestai-e, imprimere (i). Ingrandire, v. a. (i), nagyobbitani (m); vergrossern (d); to aggrandize (e); agrandir (f). — Ingrandire, v. n. (i), gyarapodni (m); anwachsen (d); to increase (e); grandir, ac- croitre (f). Ingrapple (e), vid. Engrapple. Iugrassare, v. a. (i), kdveriteni, hizlalni (m); fett machen, iniisten (d); to fatten, make fat (e); engraisser (f). Ingrat, adj. (fj, halatlan (m); undankbar (d): ingrate, iugrateful (e); ingrato (i). Ingratiate, v. a. (e), ajanlani, divatba hozni, megkonnyiteni (m), empfeblen, in Auf- nabme bringen, erleicbtern (d); recommander, mettre en vogue, faciliter (f); raccomandare, metier in credito, facilitare (i). Ingratlcolare, v. a. (i), elracsolni (m); vergittern (d); to enclose, rail in (e); griller (f). Ingrave (e), vid. Engrave. Ingravidare, v. a. (i), teherbe ejteni (m); schwangern (d); to impregnate (e); engrosser (f). — Ingravidare, v. n. (i), teherbe esni (m); schwanger werden (d); to become pregnant (e); devenir enceinte (f). lngreat, v. a. (e). nagygya tenni (m) ; gross machen (d); rendre grand (f); far gran- de (i). Ingredient, s. (e), alkatresz (m); Bestand- theil, m. (d); ingredient, m. (f); ingrediente, m. (i). Ingress, Ingression, s. (e), belepes (m); EintriLt, m. (d); entree, ingression, f. (f); en- trata, f., ingresso, m. (i). Ingresso, m. (i), bejaras (m); ' Eingang, Zutritt., m. (d); ingress, access (e); entree, f., acces, m. (f). Ingrimni, m. (d), elfojtott dull (m); intrin¬ sic choler (e); cholbre secrete, f. (f)i stizza in- trinseca, f. (i). Ingrognare, v. n. (i), diihosen nezni (m); zornig aussehen (d); to look angry (e); avoir l'air courrouce (f). Ingroppare, v. a. (i), liozzatenni, felpa- kolni (m); hinzufugen, aufpacken (d); to add, pack up (e); ajouter, charger sur (f). — In¬ groppare, v. n. (i), csoportot kepezni (m); eine Gruppe bilden (d); to form a group (e); former un groupe (f). Ingross (e), vid. Engross. Ingrossare, v. a. (i), vastagitani, nagyob¬ bitani (m); dick machen, vergrossern (d); to make big (e); rendre gros, grossir (f). — In¬ grossare, v. n., ingrossarsi, v. r. (%), megda- gadni, gyarapodni, megh»ragudni, teherbe esni (m); schwellen, anwachsen, ungehalten werden, schwanger werden (d); to grow big, increase, grow angrv, get with child (e); devenir gros, accroitre, Clre un peu fache, devenir enceinte (i). Injfrosso, ado. (i), egeszben (m); im Gan- zen (d); by the whole (e); en gros, en gene¬ ral (f). Ingrottare, v. a. (i), elrejteni (m); ver- stecken (d); to conceal (e); cacher (f). Ingulf, v. a. (e), elnyelni, (orvenybe) don- teni (m): verschlingen, (in einen Abgrund) stur- zen (d); engloutir, precipiter (dans un abime) (fj; ingojare, precipitare (i). Ingurgitate, v. a. (e). levetni (m); hinun- terstiirzen (d); avaler, precipiter (f); tracannare, precipitare (i). — Ingurgitate, v. n. (e), isza- koskodni (m); saufen (d); crapuler (f); crapu- lare (i). Ingvall, s. (m), Mieder, n. (d); bodice, jump (e); corset, m. (f); corpetto, m. (i). Ingwer, m. (d), gyomber (m); ginger (e); gingembre, m. (f); zenzero, m. (i). Ingyen, adv. (m). unentgeltlicli, umsonst (d); gratis (e); gratis, gratuitement (f); gratis (i). Inhaber, m. (d), birtokos, tulajdonos (m); possessor, holder (e); possesseur, detenteur, m. (f)\ possessore, m. (i). Inhabit, v. a. (e), lakni (m); bewohnen (d); habiter (f); abitare (i). Inhalation, f. (f), belelesrzes (m); Ein- athmen, n. (d); inhaling (e); respirazione, f. (i). Inhale, v. a. (e), belelegzeni (m); einath- men (d)\ respirer (f); respirare (i). Inhalt. m. (d). foglalat, tartalom (m); con¬ tents, space, index (e); contenu, index, m., ca- pacite, f. (f); contenuto, indice, tenore, m. (i). Inhearse, Inlierse, v. a. (e), koporsoba tenni, eltemetni (m); einsargen, begraben (d); mettre dans un cercueil, ensevelir "(f); metter in una bara, seppellire (i). Inhere, v. a. (e), hozzatapadni, fiiggni (m); ankleben, anhangen (d); adherer, inherer (f); aderire, inerire (i). Inherent, adj. (e), hozzatapado, liiggo, bennlevo (m); anklebend, anhangend, inwoh- nend (d); adherent, attache, inherent, imma¬ nent (f); inerente, attaccato, immanente (i). Inherit, v. a. (e), orokblni, nyerni. kapn, (m); erben, gewinnen, bekommen (d); heriteri Inheritance Inland gagner, obtenir (f); ereditare, acquistare, gua- dagnare (i). — Inherit, v. n. (e), birni (tn); besitzen (d); posseder (f); possedere (i). Inheritance, s. (e), orokseg, hagyatek (m); Erbe, n., Erbschaft, f., Nachlass, m. (d); heri¬ tage, m., h^redite, f., patrimoine, f. (f); eredita, patrimonio, m. (i). Inherse (e), vid. Inhearse. Initiation, s. (e), moho vagy (m); heftige Verlangen, n. (d); desir violent, m. (f); desi- derio violento, m. (i). Inhiber, v. a. (f), megtiltani (m); unter- sagen, verbieten (d); to inhibit, forbid (e); ini- bire (i). Inhibit, v. a. (e), akadalyozni, megtiltani, visszatartani (m); hemmen, hindern, zuriickhal- ten, verbieten (d); arreter, empeeher, retenir, defendre, inhiber (f); arrestare, impedire, rite- nere, vietare, inibire (i). Inhold, v. n. (e), befoglalni, tartalmazni (m); enthalten, in sich fassen (d); renfermer, con- tenir (f); comprendere, compigliare (i). Inhoop, v. a. (e), korulloglalni (m); um- reifen, einschliessen (d); cercler, inclore (f); cerchiare (i). Inhumate, Inhume, v. a. (e), eltemetni (m); beerdigen, begraben (d); inhumer, enter- rer, ensevelir (f)-, seppellire, sotterrare (i). Inibire (i), vid. Inhibit (e). Inimical, adj. (e), ellenseges (m); feind- licb, feindselig (d); hostile, contraire (f); inimi- chevole, ostile, contrario (i). Inimicare, v. a. (i), ellenkedni (m); an- feinden (d); to treat as an ennemy (e); traiter en ennemi (f). Inimichevole (i), vid. Inimical (e). Inimicizia, f. (i), ellensegeskedes (m); Feindschaft, f. (d)\ enmity (e); inimitie, f. (f). Inimico, m. (i), ellenseg (m); Feind, m. (d); enemy (e); ennemi, m. (f). Inimico, adj. (i), ellenseges (m); feind¬ selig, widiig (d); inimical (e); ennemi, con¬ traire (f). Inimitie (f), vid. Inimicizia (i). Inique, adj. (f), jogtalan, meltanytalan (m); ungerecht, unbillig (d); iniquitous, unjust (e); iniquo, ingiusto (i). Iniquitire, v. n. fi),rgonoszsza, istentelenne valnif'm^; hose, gottlos werden (d); to become wicked, impious (e); devenir inique (f). Initial, adj. (e), kezdeti, kezdojjfw); anfang- lich (d); initial (f); iniziale (i). Initiate, v. a. (e), bevezetni, felavatni, megkezdeni (m); einfuhren, einweihen, beginnen, einleiten (d); introduire, initier, commencer, preparer (f); introdurre, iniziare, cominciare, preparare (i). Inition, s. (e), kezdet (m); Anfang, m. (d); commmencement, m. (f); principio, m. (i). Iniziale (i), vid Initial (e). Iniziare, v. a. (i), kezdeni, felavatni (m); anfangen, einweihen (d); to initiate, begin (e); initier, commencer (f). Inizio, m. (i), kezdet (m); Anfang, m. (d); beginning (e); commencement, m. (f). Iuizzare, v. a. (i), ingerelni, elkeseriteni (m); reizen, erbittern (d); to incite, urge on (e); exciter, irriter (f). Inject, v. a. (e), bedobni, befecskendezni (m); hineinwerfen, einspritzen (d); jeter de¬ dans. injecter (f); gettare dentro, injettare (i). Injettare (i), vid. Inject (e). In join (e), vid. Enjoindre. Injunction, s. (e), parancs, utasitas, rend- szabaly (m); Befehl, m., Einscharfung, Vor- schrift, f. (d); ordre, arret, m. (f); ordine, co- mando, ingiugnere, m. (i). Injure, v. a. (e), megserteni, gyalazni, ra- galmazni, megkarositani, elrontani (m); beleidi- gen, schmahen, verlaumden, beschadigen, ver- derben (d); offenser, injurier, calomnier, leser, endommager, gater (f); offendere, ingiuriare, calunniare, far danno, guastare (i). Injure, f. (f), sertes, gyalazas, durvasag (m); Beleidigung, Beschimpfung, Grobheit, f. (d); injury, offence, outrage (e); ingiuria, vil- lania, f., oltraggio, m. (i). Ink, s. (e), tenta, tus (m); Tinte, Tusche, Schwarze, f. (d); encre, f. (f); inchiostro, m. (i). Ink, v. a. (e), feketiteni, bemazolni (m); schwarzen, beschmieren (d); noircir, barbouil- ler, induire d'encre (f); schiccherare, imbrat- tar« (i). Inkabb, adv. (m), lieber, eher (d); rather, sooner (e); mieux, plutot (f); piu volontieri, piuttosto (i). Ink-box, s. (e), tintatarto (m); Tintenfass, n. (d)\ encrier, m. (f); calamajo, m. (i). Ink-lish, s. (e), tintafereg (m); Tintenfisch, m. (d); sfeche, seiche, f., calmar, m. (f); pesce calamajo, m. (i). Inkling, s. (e) , bizonytalan hir, suttogas (m); ungewisse Nachricht, f., Gefliister, n, (d); nouvelle incertaine, chuchoterie, f. (f); nuova incerta, f., susurro, m. (i). Inknot, v. a. (e), csomozni (m); ankniipfen (d); nouer (f); annodare (i). Ink-stand, s. (e) iroszer (m); Schreib- zeug, n. (d); ecritoire, f. (f)\ scrittojo, calamajo, m. (i). Inlacciare, Inlaqueare, v. a. (i), ossze- kuszalni, osszebonyolitani (m); verstricken, ver- wickeln (d); to entangle, ensnare (e); engager, embarrasser (f). Inlace, v. a. (e), beboritani, befoglalni (m); beseLzen, einfassen (d); galonner, border (f); galonnare, listare (i). Inlage, f. (d), melleklet (m); enclosed, en¬ closure (e); incluse, f. (f); inclusa, f. (i). Inland, n. (d), belfold (m); mother-country (e); patrie. f., pays natal, m. (f); paese paterno, m. (i). Inland, s. (e), belfold, folyoso (m); Inland, Binnenland, n., Haustlur m. (d); pays entenne) interieur, vestibule, m. (f); paese nel mezzo del continente, veslibulo, m. (i). — Inland duty (e), kozbelso vam (m); Binnenzoll, m. (d); douane a l'interieur, f. (f); dogana pagabile nel paese, f. (i). Inland, lulandish , adj. (e), belfoldi, varosi (m); inliindisch, binnenliindisch, stiidtisch Inlander — 822 — Innebehalten Innabissare, v. a. & n. (i), tonkre tombolai (m); zu Grunde richten, toben (d), throw into an abyss, rage (e); abimer, tem- pgler (f)- ■. ■ Inuacerbare, v. a. (i), elkeseritem (mj, erbittern (d); to exacerbate (e); aigrir (f). Innacquare, v. a. (i) nedvesiteni (m); be- wassern (d); to water (e); arroser (f). InnaiSiare, v. a. (i), ontozni (m); begies- sen, besprengen (d); to water, soak, moisten (e); arroser (f). Innaifiatojo, m. (i), ontozo (m); Giess- kanne, f. (f); watering-pot (e); arrosoir, m. (f). Innagrestire, v. n. (i), megsavanyodni, elkeseredni (m); sauer, erbittert werden (d); to grow sour, grow angry (e); s'aigrir (f). Innalberar© (i), vid. Inalberare. Inaalzare (i), vid. Inalzare. Imiauiorare, v. a. (i), szerelmet gerjesz- (d); du pays continental, citadin (f); che e den- M'o terra, cittadinesco (i). Inlander, m. (d), belfoldi (m); inlander (e); naturel, natif du pays, m. (f); naturale, nativo d'un paese, m. (i). Inlander, s. (e), belfoldi (m); Binnenlan- der, Inlander, m. (d); habitant d'un pays con¬ tinental, naturel, m. (f); abitatore d'un paese continentale, naturale, m. (i). Inlandiscli (d), vid. Inland, Inlandish (e). Inlanguidire, v. n. (i), kimerulni, elepedni (m); ermatten, verschmachten (d); to become languid (e); lunguir (f). Inlapidate, v. a. (e), megkovesiteni (m); ver- steinern^/petritier (f); petriticare,impietrarefij. Inlaqaeare (i), vid Inlacciare. Inlay, v. a. (e), csinosan kirakni, deszkaval kirakni, disziteni (m); zierlich auslegen, belegen, besetzen, tafeln, schmiicken (d); marqueter, par- queter, plaquer, lambrisser (f); intarsiare, im- j teni, szerelmesse tenni (m); Liebe einflossen, piallncciare, intavolare, guarnire, ornare (i). \ verliebt machen (d); to enamour (e); inspirer Inleased, adj. (e), osszebonvolitott, ossze- de l'amour (f). kuszalt (m); verstrickt, verwirrt (d); embarrasse, InnauelSare (i), vid. Inanellare. embrouille (f)\ inviluppato, imbrogliato (i). Innanimare (i), vid. Inanimare. Inlejjjjiadrire, v. a. (i), szepiteni (m); ver- lunauimire (i), vid. Inanimire. schbnern (d); to embellish (e); embellir (f). \ Innante, Innanti, Innanzi, prep, (i), Inlet, s. (e), belepes, bejaras, obiil (m); I elott, ele (m); vor (d); before (e); avant, de- Einlass, Eingang, Zugang, m„ Einfalirt, Bucht, vant (f). f. (d); entree, avenue, f., passage, m., anse, f. ' Innanti (i), vid. Innante. (f); mgresso, adito, passaggio, m., entrata, ansa, ] Inuautiche, conj. (i), mielott (m); bevor f. (i). \ (d); before (e); avant que (f). Inlibrare, v. a. (i), merlegelni, egyensulyba I Innanzi, m. (i), minta, pel la (m); Muster, hozni (m); abwjigen, ins Gleichgewicht bringen i Modell, Beispiel, n. (d); original, model, sample (d): to equilibrate (e); balancer, egaler (f). \ (e); modele, original, m. (f). Inliqhten (e), vid. Enlighten. Innanzi, prep, (i), vid. Innante. Iniink, v. a. (e), bilincsre verni (m); in 1 Innanzi, adv. (i), inkabb, azutan, ehibb, egykor (m); lieber, eher, hernach, vorher, zuvor, vormals (d); rather, better, afterwards, before, farther (e); plutot, avant, auparavant, ensuite, apres (f). Innaridare (i), vid. Inaridare. Innaridire (%), vid. Inaridire. Innascondere, v. a. (i), elrejtem (m>; ver- stecken, verbergen (d)\ to hide, conceal (e); Ketten legen (d); mettre en fers (f); mettere in catene (i). Inlist, v. a. (e), fogadni (katonat) (m); in die Liste einschreiben, anwerben (d); enioler (f); arruolare (i). Inloek, v. a. (e), bezarni (m); einschliessen (d); enfermer (f); rinchiudere (i). Inlnmine (e), vid. Illume. Inly, adj. (e), belso, titkos (m); innerlich, j cacher (f). geheim (d); interieur, secret, en dedans (f); in terno, interiore, segreto (i). Inmalvagito, adj. (i). romlott, rontott (m); verderbt, verkehrt (d); corrupted, depraved (e); deprave (f). Inmiarcire, v. n. (i), genyedni (m); eitern, schwiiren (d); to rot, putrefy (e); pourrir, sup- purer (f). Inmate, s. (e), berlo (m); Miethsmann, m. (d); locataire, m. (f); pigionale, m. (i). Inmost, adj. (e), legbelso (m); innerste (d); le plus interieur (f); intimo (i). Inn, s. (e), vendegld, kocsma, lakohaz (m); Gasthof, m., Wirthshaus, Wohnhaus, n. (d); hotellerie, auberge, f., logis, m. (f); osteria, f., albergo, ostello, m. (i). Inn, v. a. (e), lakast adni (m); Wohnung geben (d); loger, donner logis (f); alloggiare, dar alloggio (i). — Inn, n. (e), lakni (m); woh- nen, logiren (d); demeurer, loger (f); dimorare, albiggiare (i). Innaspare, v. a. (i), fel-, legombolyitani, felrebeszelni (m); winden, aufwinden, abspulen, irre reden (d); to wind yarn, be delirious (e); devider, balbutier (f). Innasprire, v. a. (i), erdesiteni, durvitani, kemenyiteni (m); rauh, hart, grob machen (d); to make hard, rough (e); rendre rude, dur, ra- boteux (f). Innate, Innated, Innative, adj. (e), velesziiletett, termeszetes, sajat (m); angeboren, natiirlich, eigen (d); innb, naturel, propre (f)', ingenito, innato, naturale, proprio (i). Innanrare (i), vid. Inaurare. Innebbriare (i), vid. Inebbriare. lime, mitten inne, adv.'Jd), kozepen, benne (m); within, in the midst (e); au milieu (f); in mezzo (i). Inn6 (f), vid. Innate (e). Innebehalten, v. a. (d), megtartani (m); to keep, detain (e); garder, retenir (f); serbare' ritenere (i). Innehaben — 823 — Inosculate Innehaben, v. a. (i), birni (m); to possess (e); tenir, posseder (f); possedere (i). Innehalten. v. n. (d), megallapodni (m); to stop, cease, discontinue (e); s'arreter, cesser (f); arrestarsi, cessare (i). Innen, adv. (m), diesseits, daher, von da (d); thence, on this side (e); d'ici, de^a, en (f)\ di qua (%). Innen, adv. (d), bent (m)\ within (e); de¬ dans (f); dentro (i). Innep (m), vid. Unnep. Inner, adj. (e), belsd (m); inner, innerlich, inwendig (d); interieur (f); interiore (i). Innere, Innerlich, Inwendig, adj. (d), benti, belso, benso (m); inner, interior, internal, intrinsic (e); interieur, interne, intrinseque (f); interiore, interno, intrinseco (i). Innerhalb,_prep. (d), beliil, bent (m); within, during (e); en dedans, dans (f); dentro, tra, fra (%). Innerlich (d), vid. Innere. Innermost, adj. (e), legbelsd (m); innerste (d); le plus interieur (f); intimo (i). Innestare, v. a. (i), oltani, ojtani (m); pfro- pfen, impfen (d); to ingraftYe); enter, greffer (f). Innewerden, v. n. (d), ontudatra jutni (m); to perceive, be aware of (e); s'apercevoir (f); conoscere (i). Innholder, Innkeeper, s. (e), vendeglos, lakotars (m); Gastwirth, Hausgenosse, m. (d); hote, hotelier, m. (f); oste, locandiere, m. (i). Inni, v. n. (m), trinken (d); to drink (e); boire (f); bere, bevere (i). Innig, adj. (d), benso, szives (m); intimate, hearty, cordial (e); intime, cordial (f); intimo, cor diale (i). Inning, s. (e), gabona behordasa (m); Ein- bringen (des Getreides), n. (d); action d'engran- ger, f. (f); il riporre nel granajo, m. (i). — Innings, pi. (e), aradvanyos fold, kiado (kartya- jatekbanjfmj; angeschwemmte Land,abgediecht.e Land, n., Vorhand (im Spiel), f. (d); alluvion, f., terres gagnees sur la mer, f. pi., primaute, main, f. (f); alluvione, terra guadagnata sopra il mare, f., mano, m (i). Innkeeper (e), vid. Innholder. Inno, m. (i), dicsenek (m); Hymne, f., Lob- lied, n. (d); hymn (e); hymne, m. (f). Innocent, adj. (e), ar'atlan, biintelen, ar- talmatlan, megengedett, tbrvenyes (m); unschul- dig, schuldlos, unschadlich, harmlos, erlaubt, gesetzlich (d); innocent, permis, legitime (f); in- nocente, permesso, legittimo (i). Innocgntcr, v. a. (f), artatlannak kijelen- teni, folmenteni (m); fur unschuldig erklaren (d); to acquit, discharge (e); dichiarare inno- cente (i). Innocuous, Innoxious, adj. (e), artal- matlan (m); unschadlich (d); pas nuisible (f); non nocivo. innossio (i). Innodiare, v. a. (i), gyiilolni, utalni (m); hassen, verabscheuen (d); to hate, detest (e); hair, abhorrer (f). Innoliare, v. a. (i), beolajozni (m); einolen (d); to oil (e); hulier (f). Innoltrarsi, v. r. (i). tovabb menni, elore haladni (m); weitergehen, vorriicken (d); to ad¬ vance, exceed (e); s'avancer (f). Innoltre, adv. (i), tovabba, ezen feliil (m); weiter, ferner, uberdies (d); on. farther, besides (e); en outre, de plus (f). Innondare, v. a. (i), iiberschwemmen (d); to inundate, overflow (e)\ inonder (f). Innorare, v. a. (i), arunyozni, tisztelni (m); vergolden, ehren (d); to gild, honour (e); dorer, bonorer (f). Innossio (i), vid. Innocuous (e). Innovare, Innovellare, v. a. (i), (meg) ujitani (m); erneuern, Neuerungen machen (d); to innovate (e); innover, renouveler (f). Inuoxious (e), vid. Innocuous. Innuendo, s. (e), ujjmutatas. gyanitas (m); Wink, Fingerzeig, m., Vermuthung, f. (d); in- dice, avis, m., conjecture, f. (f); indizio, cenno, m., conghiettura, f. (i). Innuent, adj. (e), jelzo, jelentekeny (m); andeutend, bedeutend (d); signifiant (f); signili- cante (%). Innnng, f. (d), testulet, czeh (m); guild, corporation, company (e); corps de metier, m., communaute, f. (f); corpo d'artetici, m., adu- nanza, f. (i). Innuzzolire, v. a. (i), vagyat gerjeszteni (m); liistern machen (d); to make lustful (e); irriter le desir (f). Inocchiare, Inoculare, v. a. (i), oltani, beojtani (m); oculiren, impfen, einimpfen (d); to graft, ingraft (e); ecussonner, greffer (f). Inoculare (i), vid. Inocchiare. Inodiare (i), vid. Innodiare. Inogni (m), vid. Ingadozni. Inoliare (i), vid. Innoliare. Inoltrarsi (i), vid. Innoltrarsi. Inoltre (i), vid. Innoltre. Inombrare, v. a. (i), bearnyekozni (m); beschatten (d); to shadow (e); ombrager (f). Inondare (i), vid. Innondare. Inope, adj. (i), szegenyes, nyomorusagos (m); diirftig, arm (d); indigent, poor (e); indi¬ gent, pauvre (f). Inoperation, s. (e), befolyas, behatas (m); Einfluss, m., Einwirkung, f. (d); influence, im¬ pression, f. (f); influsso, m., impressione, f. (i). Inopia, f. (i), szegenyseg, inseg (m); Diirf- tigkeit, Noth, f. [d); indigence, poverty (e); in¬ digence, disette, f. (f). Inopinate, adj. (f), varatlan (tn); unver- muthet (d); inopine (f); inopinato (i). Inorgogliare, Inorgoglire, v. a. (i), gogosse tenni (m); hochmiithig machen (d); to make proud (e); rendre orgueilleux (f). Inorgoglire, v. n. (i), gogosse valni (m); hochmiithig werden (d); to grow proud (e); s'enorgueillir (f). Inosculate, v. a. (i'), osszekotni, betenni, j beilleszteni (m); verbinden, einfiigen (d); joindre, emboiter, enchasser, encastrer (f); congiugnere, far entrare, incastrare (i). — Inosculate, v. n. (e), egymashoz iitkozni, erintkezni, betorkolni (m); an einander stossen, sich beriihren, einnitinden (d); etre contigu, se toucher, s'aboucher (f); esser contiguo, toccaisi (i). Inospite Inospite, adj. (i), maganyos, puszta, lakatlan I'm); einsam, ode, unbewohnt (d); desert, unin¬ habited (e); solitaire, desert (f). Inossire, v. n. (i), megcsontosodni (m); ver- knochern (d); to be ossified (e); s'ossifier (f). Inottusire, v. n. (i), eltompulni (m); stumpf werden (d); to grow dull, blunt (e); devenir obtus, s'emousser (f). Inuul, adj. (f), hallatlan (m): unerhort (d); unheard of (e); inaudito (i). Iii-pace, m. (f), eletfogytig tarto borton (m); lebenslangliche Gefangniss, n. (d); impri¬ sonment for life (e); prigione a vita, f. (i). Inquest, s. (e), nyomozas, kutatas (m); Nachsforschung, Nachfrage, f. (d); enquete, re¬ cherche, f. (f)\ inchiesta, ricerca, f. (i). Inquiet, v.a. (e), nyugtalanitani, gyotorni (m); beunrubigen, qualen (d); inquieter (f); inquie- tare (i). Inquilino, m. (i), zseller, berlo (m); zuge- zogene Fremde, Hintersass, Miethmann, m. (d); tenant, lodger (e); nouveau venu, locataire, m. (f). Inqiiinare, v. a. (i), bemocskitani (m); besudeln (d); to inquinate, pollute (e); souiller, salir (f). Inquire, v. a. (e), tudakolni, kerdezni (m); erfahren, abfragen (d); demander (f); doman- dare (i). — Inquire, v. n. (e), tud ikozodni (m); sicb erkundigen (d); s'enquerir, s'informer (f); informarsi (i). — To inquire into (e), nyomozni, vizsgalni (m); priifen, untersuclien (d); exami¬ ner, rechercher (f); esaminare, ricercare (i). Inqulsire, v. a. (i), vizsgalni, kutatni (m); untersuchen, nachforschen (d); to inquire, search, examine (e); rechercher avec soin (f). Inquisition, s. (e), nyomozas, hitvizsgalo- szek (m); Nachsforschung, f., Glaubensgericht, n. (d); inquisition, f. (f); inquisizione, f. (i). Inquisitive, adj. (e), tudvagyo, kivancsi, szerenytelen (m); wissbegierig, neugierig, un- bescheiden (cl); curieux, indiscret (f); curioso, indiscreto (i). Inradiare, v. a. (i), besugarozni (m); be- sirahlen (d); to irradiate (e); r^yonner (f). Inraqe (e), vid. Enrage. Inrail, v. a. (e), beracsolni, megszoritani (m); umgittern, beschrtinken (d); entourer de grilles, borner (f); circondare con cancelli, limi- tare (i). Inretare, v. a. (%), haloba csalni (m); ins Garn locken (d); to catch in nets (e); prendre dans des rets (f). Inriccliire, v. a. (i), meggazdagitani (m); bereichern (d); to enrich (e); enrichir (f). Inrich (e), vid. Enrich. Inriqare, v. a. (i), nedvesiteni, ontcizni (m); bewassern, begiessen (d); to water, irrigate (e); arroser (f). Inritjidire, v. n. (i), inegmerevedni (m); erstarren (d): to grow stiff (e); se raidir (f). Inritare (i), vid. Irritare. lnritrosire, v. n. (i>, makacscsa, nyakassa valni (m); storrig, widerspenstig werden (d); to grow unruly, stubborn (e); devenir revoche, ob- stine (f). 4 — insculp Inroad, s. (e), ellenseges betores, tamadas (m); feindliche Einfall, Ueberfall, m. (d); inva¬ sion, incursion, /. (f); invasione, incursione, f. (i). Inrossare, v. a. (i), pirositani (m); rolhen, roth farben (d); to redden (e); teindre en rouge (f). Inruggiadare, v. a. (i), ontozni, furoszteni (m); benetzen, begiessen, baden (d); to water, moisten, irrigate (e); mouiller, asperger, bai- gner (f). Inrugginire, v. n. (i), megrozsdasodni (m); verrosten (d); to grow rusty (e); rouiller (f). Inruvidire, v. a. (i), durvava tenni (m); rauh, grob machen (d); to make rough (e); rendre rude (f). — Inruvidire, v. n. (i), dur- vdva valni (m); rauh, grob werden (d); to giow rough (e); devenir rude (f). Insalare, Insalinare, v. a. (i), (be^sozni (m); salzen, einsalzen (d); to salt, pickle (e); saler (f). lusalata, f. (i), salata (m); Salat, m. (d); salad (e); talade, f. (f). Insaldare, v. a. (i), megerositeni, nedve¬ siteni, kemenyiteni (fehernemiit) (m); befestigen, leimen, starken (Wasche), verstarken (d); to con¬ solidate, starch, assure, confirm (e); empeser, gommer, fortifier, confirmer (f). Insane, adj. (e), oriilt, dore, orjongo (m); wahnsinnig, irre, toll (d); maniaque, en de- mence, en delire (f); insano, maniaco, pazzo (i). Insania, f. (i), doreseg, oriiltseg, orjonges (m); Unsinn, Wahnsinn, m., Raserei, Tollheit, f. (d); madness, folly, insaneness, insanity (e); folie, demence, f. (f). Insanire, v. n. (i), megoriilni, tombolni (m); toll werden, rasen (d); to grow mad, be¬ come insane (e); devenir fou, §tre en delire (f). Insaponare, v. a. (i), beszappanozni, hi- zelegni (m); einseifen, schmeicheln (d); to soap, flatter (e); savonner, flatter (f). Insass, m. (d), lakos, lako (m); inhabitant (e); habitant, manant, m. (f); abitante, m. (i). Inschrilt, f. (d), felirat (m); inscription (e); inscription, f. (f); inscrizione, f. (i). Insciemment, adv. (f), tudtan kivul (m); unwissend, ohne Vorwissen (d); unwittingly (e); senza saputa (i). Inscience, s. (e), tudatlansag (m); Unwis- senheit, f. (d); ignorance, f. (f); inscienza, igno- ranza, f. (i). Inscienfe, adj. (i), tudatlan, tudton kiviili (m); unwissend, unbewusst (d); ignorant, un¬ conscious (e); ignorant (f). Inscoiice (e), vid. Ensconce. Inscribe, v. a. (e), beirni, atirni, felajalni, bevesni (m); einschreiben, uberschreiben, wid- men, einpragen (d); inscrire, dedier, emprein- dre, inculquer (f); inscrivere, iscrivere, dedi- care, imftrimere (i). Inscription (e), vid. In-chrift (d). Inscrire (f), vid. Inscribe (e). Inscrizione (i), vid. inschrift (d). Inscu (f), vid. Insu. Insculp, v. a. (e), bevesni (m); eingraben, Insculto lnsigne einstechen (d); graver, sculpter (f); scolpire, in- tagliare (i). Insculto, adj. (i), bevesett (m); eingegra- ben, eingehauen (d); engraved, impressed, in- sculpt (e); grave, sculpte (f). Insearch, v. a. (e), nyomozni (m); Nach- forschung halten (d); faire des recherches (f); far ricerca (i). Insect, n. (d), rovar (m); insect (e); insecte, m. (f); insetto, m. (i). Inscdiare, v. a. (i), beiiltetni, birtokba helyezni (m); einsetzen, in Besitz setzen (d); to put in possession (e); mettre en posses¬ sion (f). Inscg, s. (m), Elend, n., Noth, f. (d); mi¬ sery, exigency (e); mis&re, indigence, f. (f); mi- seria, indigenza, f. (i). Inseges, adj. (m), elend, jammervoll (d); miserable, calamitous (e); miserable, calami- teux (f); miserabile, calamitoso (i). Insegna, f. (i), zaszlo, szazad, czimer, czeg, ismertetojel (m); Fahne, Gompagnie (Soldaten), f., Wappen, n, Firma, f., Kennzeichen, Ehren- zeichen, n. (d); colours, standard, ensign, com- pagny (of soldiers), mark (e); enseigne, f., dra- peau, signe, m., marque, f. (f). Insegnare, v. a. (i), tanitani, oktatni, mutatni (m); unterrichten, lehren, zeigen (d); to teach, instruct (e); enseigner, apprendre (f). Insegnevole, adj. (i), tanulekony (m); gelehrig (d); teachable (e); docile (f). Inseguire, v. a. (i), iildozni (m); verfolgen, nachsetzen (d); to pursue, prosecute (e); pour- suivre (f). Insel, f. (d), sziget (m); isle, island (e);ile, isle, f. (f); isola, f. (i). Inselmeer, n. (d), szigettenger (m); archi¬ pelago (e); arcbipel, m. (f); arcipelago, m. (i). Inselt (d), vid. Unscblitt. Inselvarsi, v. r., Inselvaticare, v. n. (i), fasulni, elvadulni (m); mit Holz bewachsen, vervvildern (d); to grow woody, grow savage (e); se couvrir de bois, devenir sauvage (f). Inseminate, v. a. (e), elvetni (m); bestien (d); ensemencer (f)\ sementare (i). Insenare, v. a. (i), keblebe rejteni, emle- kezeteben megtartani (m); in den Busen ste- cken, im Gedachtniss behalten (d); to embosom, commit to memory (e); cacher dans son sein, apprendre par coeur (f). Insensate, adj. (e), tompa elmejii, ostoba, erzeketlen (m); bb'idsinnig, unsinnig, gefiibllos (d); imbecile, stupide, insense, insensible (f); insensato, stupido, insensibile (i). Insensato, adj. (i), ertelmetlen, bolond, esztelen (m); sinnlos, unsinnig, narrisch, ver- nunftlos (d); senseless, foolish, silly, unreaso¬ nable (e); insense. fou, sans raison (f). Insensible, adj. (e), erzeketlen, eszreve- hetetlen, erzestelen, ertelmetlen (m); unempfind- licli, unmerklich, gefuhllos, unversti'indig (d); insensible, imperceptible, indifferent, imprudent (f); insensibile, iinpercettibile, imprudente (i). Inserenare, v. a. (i), felviditani, vigasz- talni (»i); erheilern, trO.-ten (d)\ to clear up, con-nle (e); rasserener, rejouir, consoler (f). Insurer, v. a. (f), beiktatni (m)\ einriicken, einschalten (d); to insert, intercalate (e); inse- rire (i). Inserrare, v. a. (i), be-, elzarni (m); ein- schliessen, verschliessen (d); to lock in, lock up (e); renfermer (f). Insertion, s. (e), beiktatas, beillesztes (m); Einschaltung, Einschiebung, Einfugung, f. (d); insertion, f. (f); inserzione, f. (i). Inserve, v. n. (e), valamire'szolgalni, jonak lenni (m); dienen (zu etwas) (d); servir, 6tre utile a (f); servire, esser utile (i). Inservient, adj. (e), alkalmas, hasznos (m); dienlich, ntitzlich (d); expedient, utile (f); in- serviente, utile (i). Insession, f. (f), iilofiirdo (m); Halbbad, Sitzbad, n. (d); i alf bath (e); insessione, f. (i). Inset, v. a. (e), betenni, beiiltetni, rnegerd- siteni (m); einsetzen, einptlanzen, fest machen (dj; placer, planter, attacher (f); mettere in, piantare in, tissare (i). Insetare, v. a. (i), selyembe gongyoliteni, beojtani (m); in Seide wickeln, pfropfen (d); to wrap up with silk, graft (e); envelopper de soie, enter, greffer (f). Insetto, m. (i), rovar (m); Insect, n. (d); insect (e); insecte, m. (f). Insgeheim, adv. (d), titokban (m); secretly (e); en secret (f); in segreto (i). Insgemein, adv. (d), kozonsegesen, rend- szerint (m); in common, generally (e); en ge¬ neral, communement (f); comunemente, gene- ralmente (i). Insgesammt, adv. (d), osszesen (m); alto¬ gether (e); tous ensemble (f); tutti insieme (i). Inshell, v. a. (e), (hejba) zarni (m); (in eine Schale) einschliessen (d); enfermer (dans une coquille) (f); inchiudere (in un guscio) (i). Inshelter, v. a. (e), biztossagba helyezni (m); in Sicherheit bringen (d); mettre a l'abri, en surete (f); mettere in salvo, in securo (i). Inside, s. (e), belso oldal, belso (m); Innen- seite, f., Innere, n. (d); interieur, dedans, fond, m. (f); interiore, m., parte interna, f. (i). Inside, adj. (e), belso, benso (m); inner, inwendig (d); interieur, intrins^que (f); interiore, interno, intrinseco (i). Insidia, f. (i), leselkedes, cselvetes (m); Nachstellung, Hinterlist, f. (d); snares, deceit (e); embuche, f., pi^ge, m. (f). Insidiare, v. a. (i), leselkedni, cselt vetni (m); nachstellen (d); to insidiate (e); guetter, dresser des embuches, tendre des pi^ges (f). Insidienx, adj. (f), alnok, ravasz (m); hin- terlistig (d), insidious (e); insidioso (i). Insiegel (d), vid. Siegel. Insieme, adv. (i), egyiitt(esen) (m); zusam- men, beisammen, mit einander (d); together (e); ensemble (f). Insieme, m. (i), osszesseg, egesz (m); Ganze, n. (d); whole (e); ensemble, tout. m. (f). Insight, s. (e), belatas (m); Ein-icht, f. (d); entendement, m. (f): cognizione, f. (i). Insign (e), vid. En-ign. lnsigne, adj. (f). kivab"), kitunn (in); aus Insig 11 e gezeichnet,, vorziiglich (d); egregious, remar¬ kable (e); insigne, notabile (i). Insigne, adj. (i), nevezetes, hires, kivalo (m); merkwiirdig, beriihmt, ausgezeichnet (d); renowned, excellent (e); insigne, notable (f). Iiisignifiant, adj. (f), csekely, jelentekte- len (m); geringftigig, unbedeutend (d); insigni- cant (e); insignificante (i). Insiyuire, v. a. (i), disziteni, ekesileni (m); sclimucken, zieren (d); to decorate, adorn (e); orner, decorer (f). Insignorire, v. a. (i), urra tenni (m); zum Herrn inaclien (d); to make master (e); rendre maitre (f). Iiisinattanto, Insiiitanto, Insiuoat- tanto, Insinchc, lasiuoche, conj. (i), mig, a meddig (m); bis, bis dass, so lange bis (d); till, until (e); jusqu'a ce que (f). Insinew, v. a. (e), erositeni (m); stiirken, kraftigen (d); fortifier, conforter (f); fortihcare, confermare (i). Iiishio, prep, (i), -ig (m); bis (d); till (e); jusque (f). Insiuuare, v. a. (i), bejelenteni, megertetni (m); beibringen, einllossen, eintragen (d); to in¬ sinuate (e); insinuer (f). Insiiiuarsi, v. r. (i), magat behizelegni, magat megkedveltetni (m); sich einschmeicheln, sicli beliebt machen (d); to insinuate one's self (e); s'insinuer (f). Insinuation, s. (e) , behizelges, kiizles, hirdetes (m); Einschmeichelung, Mittheilung, Kundmacbung, f. (d); insinuation, /'. (f); insi- nuazione, f. (i). Insipid, adj. (e), izetlen, izlestelen (m); unschmackhaft, geschmacklos, abgescbmackt (d); insipide (f); insipido (i). Insipience, Insipiency, s. (e), doreseg, egyugyiiseg (m); Thorheit, Albernheit, f. (d); folie, f. (f); insipi.enza, f. (i). Isipicntc, adj. (i), dore, buta (m); thoricht, albern (d); foolish, insipid (e); sot, fou (f). Insipienza, Insipieitzia, f. (i), butasag, doreseg (m); Dummheit, Uuklugheit, f. (d); in¬ sipience, foolishness (e) ; ignorance, sottise, f. (i). Insist upon, v. n. (e), vmihez ragaszkodni, megmaradni (m); auf etwas bestehen, dringen, verweilen (d); insister sur qc. (f); insistere (i). Insititious, Insitive, adj. (e), beojtott, velesziiletett (m); eingepfropft, angeboren (d); greffe, ente, inne (f); innestato, innato, insito, ingenito (i). luslave, v. a. (e), rabszolgava tenni, leigazni (m); zum Sklaven machen, unterjochen (d); rendre esclave, assujettir (f); fare schiavo, sog- giogare (i). Insnare, v. a. (e), haloban megfogni, be- halozni, elbolonditani (m); (in einer Schlinge) fangen, verstricken, bethoren (d); attraper (dans un pibge), captiver, eblouir (f); acchiappare (in un laccio), irretire, infatuare (i). Insoyno, m. (i), alom, abrand (m); Traum, m., leere Einbildung, f. (d); dream, fancy (e); reve, songe, m. (f). Insolate, v. a. (e), napnak kitenni (m); sonnen, der Sonne aussetzen (d); insoler, expo- ser au soleil (f); esporre al sole (i). Insolcare, v. a. (i), barazdalni, epiilet alap- rajzat elkesziteni (m); durchfurchen, den Riss zu einem Gebaude machen (d); to furrow, draw the plan of a building (e); sillonner, tracer le plan d'un edifice (f). Inisolent, adj. (e), szemtelen, durva, vak- mero (m); unverschamt, grob, ubermuthig (d)\ insolent (f); insolente (i). Insolite, adj. (f), szokatlan (in); unge- wohnlich (d); unusual (e); insolito (i). Insollare, v. a. (i), megpuliitani, gyengi- teni, meghiusitani (m); erweiclien, schwachen, vereiteln (d); to soften, weaken, frustrate (e); emollir, affaiblir. dejouer (f). — Insollare, v. n. (i), megpuhulni (m); weich werden (d); to grow soft (e); devenir mou (f). Insollire, v. n. (i), fellazadni (m); sich emporen (d); to rise up in arms (e); se soule- ver (f). Insomuch, adv. (e), ugy hogv (m); der- massen, so dass (d); de sorte que, a tel point que (f); di maniera che, talmente che (i). Insoudcrheit, Insonders, adv. (d), ku- lonosen (m); especially, in particular (e); sur- tout, particulibrement (f); sopratiutto, partico- larmente (i). Insonnare, v. a. (i), elaltatni (m); ein- schlafern (d); to lull asleep (e); endormir (f). Iusonue, adj. (i), almatlan (m); schlaflos (d); in°omnious (e); prive de sommeil (f). Insordire, v. n. (i), megsikeliilni (m); taub werden (d); to become deaf (e); devenir sourd (f). Insorgere, v. n. (i), folkelni, fellazadni (m); sich erheben, sich emporen (d); to insurge, rise against (e); se lever, se soulever (f). Insozzare, v. a. (i), bepiszkitani, befol- tozni (m); beschmutzen, beflecken (d); to foul, stain, soil (e); salir, tacher, souiller (f). Insozzire, v. n. (i), bepiszkolodni (m); schmutzig werden (d); to grow dirty (e); se salir, se souiller (f). Inspect, v. a. (e), feliigyelni, megtekinteni, megnezni, megvizsgalni (m); beaufsichtigen, be- sichtigen, nachsehen, untersuchen (d); inspecter, observer, considerer, rechercher (f); vegliare, visitare, rivedere (i). Inspect, Inspection, s. (e), vizsgalat, megtekintes, feliigyelet, atnezes (m); Unter- suchung, Besichtigung, Aufsicht, Inspection, Durchsichl, f. (d); inspection, recherche, inten- dance, revision, f. (f); ispezione, intendenza, visitazione, revisione, f. (i). Inspecter, v. a. (f), feliigyelni (m); beauf¬ sichtigen (d); to inspect (e); vegliare (i). Insperjjere, v. a. (i), meglocsolni (m); besprengen (d); to sprinkle, besprinkle (e); ar- roser (f). Iuspcrsion, s. (e), meglocsolas (m); Be- sprengung, f. (d); aspersion, f. (f); aspersione, f. d)- Inspirare, v. a. (i), belehelni, sugalmazni, ihleni (m); einhaucben, eingeben, einllossen (d); to inspire (e); inspirer (f). Inspirit — 827 — Insuffler Inspirit, v. a. (e), eltetni, batoritani (m); beleben, ermuthigen (d); animer, encourager (f); animare, incoraggire (i). Inspissate, v. a. (e), vastagitani (m); ver- dicken (d)\ inspisser, epaissir (f); spessare, con- densare (i). Install, v. a. (e), beiktatni, bevezetni (m); einsetzen. einfiihren (d); installer, etablir, in- vestir (f); installare, metter in (i). Instamment, adv. (f), stirgosen, hatlia- tbsan (m); dringend, instandig (d); instantly, earnestly (e); instantantente, caldamente (i). Instance, s. (e), kerveny, torvenyszek, pelda, alkalom, idopont (m); Anlialten. Gesuch, n., Gerichtshof, m., Beispiel, n., Veranlassung, Ge- legenheit, f., Zeitpunkt, m. (d); instance, de- mande, cour de justice, preuve, f„ exemple, m., cause, occasion, f., terme, m. (f); istanza, sollecitazione, autorita, f., esempio, m., prova, cagione, occasione, f., termine, m. (i). Instance, v. a. (e), kerelmezni, bizonyitani (m); anftihren, belegen, beweisen (d); alleguer, prouver, dernontrer (f); allegare, citare, ,pro- vare (i). Iustandig (d), vid. Instant, adj. (e). Instant, adj. (e), siirgos, nyomatekos, hat- hatos, jelenlegi, pillanatnyi, kozvetlen (m); drin¬ gend, nachdrucklich, instandig, gegenwartig, augenblicklich, unmittelbar (d); pressant, urgent, present, instantane, immediat (f); pressante, ur- gente, presente, instantaneo, immediato (i). Instant, s. (e), pillanat (m); Augenbiick, m. (d); instant, coup d'oeil, m (f); instante, momento, m. (i). Instantane, adj. (f), pillanatnyi (m); augen¬ blicklich (d); instantaneous (e); instantaneo (i). a l'lnstar, adv. (f), ugy mint (m); nach der Art vvie (d); like, in the same manner as (e); nell istesso modo come (i). Instare, v. a. (i), surgetni, ragaszkodni valamihez (m); darauf bestehen, darauf dringen (d); to insist, urge, press (e); insister, pous- ser (f). Instate, v. a. (e), beiktatni, megallapitani, alkalmazni (m); einsetzen, festsetzen, anstellen (d); placer, mettre, etablir, investir (f); porre, institute, stabilire, investire (i). Instanrate, v. a. (e), megujitani, helyre- allitani (m); erneuern, wiederherstellen (d); renouveler, restaurer (f); rinnovare, restau- rare (i). Instead of, prep, (e), helyett (m); statt, anstatt (d); au lieu de (f); in luogo di, in vece di (i). Insteep, v. a. (e), bemartani, beaztatni (m); eintauchen, einweichen (d); tremper, mouiller (f); tuffare, inzuppare (i). Instipare, v. a. (i), bujtogatni (mj, anrei- zen, anstiften (d); to instigate (e); instiguer (f). Instiinnlate, v. a. (e), osztokelni, biztaini (m); anreizen, antreiben (d); inciter, aiguillon- ner (f); stimolare, incitare (i). Instinct, s. (e), osztbn (m); Instinkt, Na- turtrieb, »i. (d); instinct, m. (f); istinto, m. (i). Instinct, Instincted, Instinctive, adj. (e), bsztonszeru, bnkenytelen, termeszetes (m); instinktmassig, unwillkiirlich, naturgemass (d)', instinctif, involontaire, naturel (f); inosso per istinto, involontario, naturale (i). Instinto (i), vid. Instinct, s. (e). Institner, v. a. (f), beiktatni, alapitani, fel- allitani, elrendelni (m); einsetzen, stiften, errich- ten, anordnen (d); to institute (e); instituire (i). Instiint, m. (f), intezet, alapitvany (m); Anstalt, 8tiftung, f. (d); institute, institution (e); instituto, m. (i). Institute, s. (e), rend, rendelet, berende- zes, utasitas, torveny, alapelv (m); Ordnung, Verordnung, Einrichtung, Vorschrift, f., Gesetz, n., Grundsatz, m. (d); institut, etablissement, precepte, m., instruction, loi, maxime, f., prin- cipe, m. (f); instituto, precetto, principio, m„ legire, massima, f. (i). Institnteur, m. (f), alapito, tanito, nevelb (m); Stifter, Lehrer, Erzieher, m. (d); founder, institutor, instructor (e); institutore, fondatore, istruttore, m. (i). Institution, s. (e), beiktatas, berendezes, intezes, alapitvany, utasitas, bevezetes (m); Eiu- setzung, Einrichtung, Veranstaltung, Stiftung, Unterweisung, Einfuhrung, f. (d); institution, constitution, disposition, fondation, instruction, introduction, f. (f); istituzione, costituzione, fon- dazione, istruzione, f. (i). Institution, j. (f), alapitvany, elrendezes, bevezetes, neveles (m); Stiftung, Anordnung, Einfiihrung, Erziehung, f. (d); institution, esta¬ blishment, education (e); istituzione, fondazione, educazione, f. (i). Institutor, s. (e), alapito, tanito (m); Stif¬ ter, Lehrer, m. (d); instituteur, precepteur, m. (f); institutore, ammaestratore, m. (i). Instop, v. a. (e), eldugitani, bedugni (m); verstopfen, zustopfen (d); boucher, etouper (f); chiudere, turare (i). Instruct, v. a. (e), tanitani, oktatni (m); unterrichten, vorschreiben (d); instruire, en- seignerC^J; instruire, ammaestrare, insegnare (i). Instructif, adj. (f), tanulsagos (m); lehr- reich, belehrend (d); instructive (e); instrut- tivo (i). Instruction, s. (e), oktatas, tanitas, utasi¬ tas, megbizas (m); Belehrung, f., Unterricht, m., Vorschrift, f., Auftrag, m. (d); instruction, f. (f); instruzione, f. (i). Instruire (f), vid. Instruct (e). Instrument, m. (f), eszkoz, szerszam, ok- many (m); Instrument, VVerkzeug, n., Urkunde f. (d); instrument (e); istrumento, m. (i). a I I.isu, adv. (f), tudla nelkiil (m); wider Wissen (d); without one's knowledge (e); senza saputa (i). — A mon insu (f), tudtom nelkiil (m); ohne mein Wissen (d); without my know¬ ledge (e); senza mia sapula (i). lnsueidare, Insueidiare, v. a. (i), be- piszkitani (m); beschmutzen (d); to grea>e, soil (e); salir, souiller (f). Insue (e), vid. Ensue. Insueto, adj. (i), szokatlan (m); ungewohnt (d); unusual (e); inusile (f). Insuffler, v. a. (f), befujui (m); einblasen id); to blow in (e); soffiare denlro (i). Insulaner Insulaner, in. (d), szigellako (m); islander (e); insulaire, m. (f); isolano, m. (i). Insulaire (f), vid. Insulaner (d). Insular (e), vid. Insulaner (d). Insulate, v. a. (e), elkuloniteni, elszigelelni (m); absondern, vereinzeln (d); separer, isoler (f); separare, isolare (i). Insulse, adj. (e), izellen, unalmas, ostoba (m); abgeschniackt, fade, dumra (e); absurde, fade, stupide (f); assurdo, insulso, stupido (i). Insult, v. a. (e•), megserteni, meggyalazni, kigunyolni, fenhejazon banni (m); beleidigen, beschimpfen, verspolten, iibermuthig behandeln (d); offender, insuller, ouLrager (f); offendere, insultare, ollraggiare (i). Insult, s. (e), gyalazat, szegyen, guny, gya- lazas, sertes (m); Sckimpf, Spott, Hohn, in., Schmach, Beleidigung, f. (d); affront, outrage, in., insulte, injure, offense, f. (f); affronto, ol- traggio, insullo, in., ingiuria, onta, offesa, f. (i). Insnnie, v. a. (e), kapni, bevenni (m); ein- nehmen, aut'nehmen (d); recevoir, absorber (f); ricevere, assorbire (i). Insuperbire, Insuperbsiir, v. n. (i), gdgosse valni, daczolni (m); stolz werden, tro- tzen (d); to grow proud, become haughty (e); s'enorgueillir (f). Insure, v. a. (e), biztositani (m); sichern, versichern, assecuriren (d); mettre a l'abri, assurer, garantir (f); assicurare (i). Insurgent, adj. (e), lazado, zendiild (in); sich emporend, meuterisch, rebellisch (d); in- surge, revolte, sedilieux, rebelle (f); insorgente, ribello, sedizioso (i). Insurger, v. a. (f), lazilani (m); aufwiegeln (d); to raise up (e); sollevare, ribellare (i). — S'insurger (f), fellazadni (in); sich erheben, re- belliren (d); to rise in arms (e); rivollarsi (i). Insusarsi, v.r. (i), folemelkedni, felszallni (m); sich erheben, emporsteigen (d); to rise up, mount (e); s'elever, monter (f). Iususo, adv. (i), fblfele (in); aufwarts, hin- auf (d); upwards (e); en haut (f). Insusnrrare, v. n. (i), zummogni, morogni (m); summen, murmeln (d); to murmur (e); murmurer (f). Inszakadas, s. (m). Gliederlahmung, f. (d); palsy (e); paralysie, /'. (f); paralisia, f. (i). Intabuler, v. a. (f), belajstromozni (m); auf die Liste eintragen (d); to insert in a table (e): scrivere in un registro (i). Intaccare, v. a. (i). bevagni, megtamadni (m); enschneiden, angreifen (d); to jag, notch, hurt (e); entailler, offenser (f). Intact, adj. (f), erinlellen, sertetlen (in); unbertihrt, unversehrt (d); unhurt, whole (e); intatto, puro, intero (%). Intactible, Iutangible, adj. (e), erezhe- tetlen (in); unfuhlbar (dj; "intactible (f); intangi- bile (i). Intagliare, v. a. (i), (ki)vagni, metszeni, >zurni, kidolgozni (m); schneiden, stechen, aus- liauen, ausarbeiten (d); to carve, engrave (e); graver, sculpter (f). Iiitalentare, v. a. (i), kedvet tamasztani (m); Lust erwecken (d); to raise a lust (e); faire envie (f). — Intalentare, v. n. (i), nieg- kivanni (m); Lust haben nach (d); to have a desire (e); avoir grande envie (f). Intanarsl, v. r. (i), elbujni (m); sich ver- kriechen (d); to hide one's self (e); se cacher (dans un antre) (f). Intanfarsi, v. r. (i), peneszedni, porladozni (in); schimmeln, modern (d); to grow mouldy (e); moisir, ehancir (f). Intangibile (i), vid. Intactible (e). Intanto, adv. (i), annyiban, annyira, a meny- nyiben, a mennyire (m); so*viel, so weit, so sehr, in wie fern, in so weit (d); whilst, so that (e); en attendant, autant (f). Intantochc, conj. (i), miutan, minthogy, a mennyiben (in); indem, da, bis, dass, in so fern, in wie weit (d); whilst, so that (e); pen¬ dant que, cependant, jusqu' a ce que, de sorte que (f). Inturlare, v. n. (i), fergesse valni (m); wurmsticliig werden, anfaulen (d); to be moth- eaten (e); se vermouler (f). Intasare, v. a. (i), bedugni, betomni (m); verstopfen (d); to fill, stop (e); boucher, tam- ponner (f). Intascare, v. a. (i), zsebbe dugni (m); ein- stecken (d); to seize upon (e); empocher (f). Intatto, adj. (i), erintetlen, sertetlen (m); unberiihrt, unversehrt (d); unhurt, whole (e); intact, entier (f). Intavolare, v. a. (i), pallozni (in); tafeln, dielen (d); to wainscot, rail in (e); tabler, plan- cheier (f). Integer, Integral, s. (e), egesz, osszesseg (m); Game, 11. (dl;entier, w. (^;intiero,tutto, m.(i). Integral, adj. (e), becstiletes, derek, egesz (in); redlich, uubescholten, ganz (d); honnete, int^gre, entier (f); integro, probo, intiero (i). Integral, s. (e), vid. Integer. Integrare, v. a. (i), tokeletesiteni, kiege- sziteni (m); vervollstandigen, erganzen (d); to integrate, complete (e); accomplir (f). Integrita, f. (i), teljesseg, becsuletesseg, joravalosag (in); Vollstandigkeit, Rechtschaffen- heit, f. (d); integrity (e); integrity, f. (f). Integument, s. (e), boritek, burkolat, bor (m); Decke, Hulle, Haut, f. (d); integument, te¬ gument, in., enveloppe, peau, f. (f); integu- mento, invoglio, m., cute, f. (i). Intellect, s. (e), esz, ertelem (m); Verstand, m. (d); intellect, entendement, m. (f); intelletto, intendimento, m. (i). Intellectual, adj. (e), ertelmes, ertelmi (m); verstandig, geistig (d); intelligent, intel- lectuel, spirituel (f); intellettivu, intellettuale, spirituale (i). Intellettivo (i), vid. Intellectual (e). Intelletto, in., Intellezione, f. (i), er¬ telem, esz, ertelmi ero, folismeres (m); Ver¬ stand, m., Fassungskraft, Erkenntniss, f., Ver- standniss, n. (d); intellect, intelligence, under¬ standing (e); intellect, entendement, esprit, dis- cernement, in., intelligence, raison, f. (f). Intelligence, Intelligency, s. (e), esz, felfogas, hir, ertesites (m); Verstand, m., Ein- sicht, Nachriclit, Auskunft, f. (d); intelligence, f., Interelude esprit, entendement, m., nouvelle, annonce, f. (f); intelligenza, intelletto, intendimento, m., nuova, f.^ ragguaglio, in. (i). Intelligence, v. a. (e), hirt adni (m); Nach- richt geben (d); donner des nouvelles (f); dar avviso (i). Intelligent, adj. (e), ertelmes, belato, eszes, tapasztalt, jaratos (m); verstandig, einsichtsvoll, klug, erfahren, kundig (d); intelligent (f); intel- ligente (i). Intelllgere, v. a. (i), megerteni, felfogni (tn); verstehen, fassen (d); to understand, com¬ prehend, perceive (e); entendre (f). Intelligibile, adj. (i), ertheto, vilagos (m); verstandlich, deutlich (d); intelligible (e); intel¬ ligible (fj. Intemerate, adj. (e), mocsktalan, szenyte- len (m); unbetleckt, unentweiht (d); pur, sans souillure (f); intemerato, inviolato (i). Intemperia, f. (%),egyenlotlen keveres, rosz ido (m); ungleiche Mischung, f., schlechte Wetter, n. (d); intemperature, bad weather (e); intem- perie, f., derbglement, m. (f). Intempestif, adj. (f), roszkori (m); unzei- tig (d); intempestive (e); intempestivo (i). Intend, v. a. (e), szandekolni, feliigyelni, erositeni, kiterjeszteni (m); beabschtigen, beauf- sichtigen, verstarken, ausdehnen (d); vouloir, avoir intention, avoir soin de, fortifier, etendre (f); intendere, aver intenzione, aver cura, forti- licare, dilatare (i). Intendant, s. (e), feliigyelo, kezelo (m); Oberaufseher, Verwalter, m. (d); intendant, in. (f); intendente. m. (i). Intendente, adj. (i), jaralos, tigyelmes (m); kundig, aufinerksam (d); intelligent, knowing (e); intelligent, attentif (f). Intendenza, f. (i), belatas. szandek, fel- iigyelet (tn); Einsicht, Absicht, Anfsicht, f. (d); intendment, intention, survey (e); entendement, m., intention, inletidance, f. (f). Intendere, v. a. (i), megerteni, megtudni, szandekolni (tn); verstehen, vernehmen, beab- sichtigen (d); to understand, intend (e); en¬ tendre (f). Intendevole, adj. (i), ertheto (m); ver¬ standlich (d); intelligible (e); intelligible (f). Intendimento, m. (i), esz, ertelem, szan¬ dek, jelentes (tn); Verstand, Sinn, m., Absicht, Bedeutung, f. (d); intendment, intention (e); entendement, sens, dessein, m., infention, f. (f). Intenebrare, v. a. (i), elsbtbtiteni (m); vertinstern (d); to darken (e); obsurcir (f). Intenebrire, v. n. (i), elsotetulni (m); sich vertinstern (d); to grow dark (e); s'obscurcir (f). Intcnerate, v. a. (e), enyhiteni, meghatni (m); mildern, riihren (d); adoucir, attendrir (f); mitigare, intenerire (i). Inteni, v. a. (m), warnen, mahnen (d); to warn, forewarn, admonish, demand, dun (e); avertir, prevenir, demander, sommer de payer (f); avvertire, avvisure, domandare, chiedere un debito (i). Intense, Intensive, adj. (e), nyomatekos, eros, heves, hatalyos, tigyelmes, vagyodo (tn), nachdriicklich, stark, heflig, wirksam, aufinerk¬ sam, begierig (d); energique, fort, violent, in¬ tense, attentif, desireux (fj, intensivo, energico, intenso, forte, attento, desideroso (i). Intense, Intensif, adj. (f), nagy, eros, heves (m); gross, stark, heftig (d); intense, in¬ tensive (■;); intenso, intensivo (i). Intent, Intent! ve, ad!/, fe,), szorgos, igyekvd, figyelmes (tn); emsig, beflissen, aufinerksam (d); applique, attache, attentif (f); intento, altaccato, attento (i). Intent, Intention, (e), szandek (m); Absicht, f. (d); intention, f. (fj, inlento, in., in¬ tenzione, f. (i). Intentare, v. a. (i), megkiserleni (m); ver- suchen (d); to allempt (e); essayer (f). Intenza, Intenzione, f. (i), szandek, aka- rat (ni ; Absicht, /'., Vorsalz, Wille, m. (d); in¬ tent, design, purpose (e); intention, f, projei, m.. volonle, f. (f). Intepidire, v. a. (i), hiiteni (tn); abkiih- len (dj; to cool (e); rafralchir (f). — Intepi¬ dire, v. n. (i), meghidegiilni (m); erkallen (d); to grow lukewarm (e); tedir (f). Inter, v. a. (e), elternelui (in); hegraben, beerdigen (d); sotlerrare, seppellire (i). Interact, s. (e), kozjafek (m); Zwischen- spiel, n. (d); enlrktcte, m. (f); intermezzo, m. (i). Interame, m. (i), belek (m); Eingeweide, n. (d); entrails, pi. (e); enlrallies, f. pi. (f). Interamente, adv. (i), egeszen (tn); giinz- lich (d); entirely (e); entierement (f). Interato, adj. (i), merev, hileles (tn); siarr, bewahrt (d); stilt, authentic (e); rigide, aulhen- tique (f). Intercalare, v. a. (i), kozboszurni, beik- tatni (rn); einschieben, einsohallen (d); to inter¬ calate (c); intra caler (f). Intercede, v. n. (e), kdzbelrpni, kozben- jarni (m); dazwischentrelen, sich verwenden fur, iiirbillrn (d); inlerceder (f); intereedere (i). Intercept, v. a. (e), elfogni. elzarni (m ; autf'angen, unterschlagen (d); intercepler (f); in¬ fer aet la re (i). Intercettare (i). vid. Intercept (e). Interchain, v. a. (c), dsszelanczolni (m); zusammenkelten (d) ; enchahier (f); concate- nare (i). Interchange, v. a. (e), kicserelni, egym.is- sal kozrdni (m); austaiisehen, sich mittheilen (d); changer, echanger, se communiquer (f); cam- biare, scambiare, comunicarsi (i). Interchange, n. (e), csere, kicsereles, for- galom (m); Tausch, Auslausch, Verkehr, m. (d); change, commerce, tn. (fj; cainbio. ^cinibio, trafrico, tn. (i). iBiterchiudere, v. a. (i), elzarni, elvagni (m); versjierren, ubschneiden (J); to inler-lude (e): couper, intercepter (f). Intercidere, v. a. (i), kereszluhnel-'zeni, akadalyozni (in); durchsrhneiden, bindern (d); to divide in two, hinder (e); diviser en deux, em- pecher (fj. Intercipient, adj. (f). akadalyozo. zavaro (in); auffangend, hemmend (d)' mlereeptant, einpechanl (f\; inlercettanle, impedienle (i). ' Interelude, v. a. (r), felheszakitani, aka- ntercome IntermOde dalyozni, felfogni (m); unterbrechen, hemmen, auf- fangen (d); interrompre, empecher, intercepter (f); intercom p ere, impepire, intercbiudere (i). Intercome, v. n. (e), kozbelepni (m); da- zwischenlreten (d); intervenir (f); intercedere (i). Intercommon, v. n. (e), egyiitt enni, egyiitt legelni (m); zusammen essen, zusammen wei- den (d); etre commensal, paitre ensemble (f); mangiare, pasturare insieme (i). Intercourse, s. (e), kereskedelem, csere, osszekottetes (m); Verkebi-, Austauseh, m., Ver- bindung, f. (d); commerce, m., liaison, co- municalion. f. (f); conimercio, m., unione, co- municazione, f. (i). Intercur, v. n. (e), tortenni, megesni (m); dazukommen, sicli ereignen (d); survenir, arri- ver (f); accadere, avvenire (i). Interdeal, s. (e), kozlekedes (m); (gegen- seitige) Verkehr, m. (d); communication, f. (f); comunicazione, f. (i). Interdetto, m. (i), tilalom (m); Verbot, n. (d); interdict (e); inlerdit, m. (f). Interdicere, Interdlre, v. a. (i), meg- tiltani (m); untersagen, verbieten (d); to inter¬ dict (e); interdire (f). Interessant, adj. (f), erdekos, mulalsagos, fontos (m); ansprecbend, unterhaltend, wichtig (d); affecting, interesting, important (e); interes¬ sant e (i). Interessare, v. a. (i). illetni, erdekelni (m); interessiren, betreffen (d); to interest, con¬ cern (e); interesser (f). Interesse, n. (d), erdek (m); interest (e); interet, m. (f); intrresse, m. (i). — Interessen, pi. (d), kamatok (m); interest (e); interets, m. pi. (f); interessi, m. pi. (i). Interesse, Interesso, m. (i), kamat, nye- reseg, elony, reszvetel, iigy (m); Zins, Gewinn, Voriheil, m., Tlieilnahme, Angelegenheit, f. (d); interest, advantage, part, usury, business (e); inteiet, m., rente, f., profit, negoce, m. (f). Interesser, v. a. (f), erdekelni, resztvetetni, fontosnak lenni, erdeklddest tamasztani (m); hinzuziehen, Theil nehmen lassen, von Wich- tigkeit sein, Tlieilnahme einflossen (d); to in¬ terest, win, engage, concern, move (e); interes- sare, guadagnare, commuovere (%). Inieressiren, v. n. (d), erdekelni, illetni (m); to interest, concern (e); interesser, concer- ner (f); interessare (i). Interest, Interess (e), vid. Interesse (i). — Self-interest (e). onerdek (m); Eigennutz, m. (d); interet particulier, m. (f); interesse, amor proprio, m. (i). Interet, m. (f), elony, haszon, reszvetel, onzes, kamat (m); Vortlreil, Nutzen, m., Tlieil¬ nahme, f., Eigennutz, m., Zinsen, m. pi. (d); interest, advantage, profit, concern, self-interest (e); interesse, vantaggio, m., parte, f., amore proprio, m., interessi, m. pi. (i). Interezza, /'. (i), sertetlenseg, ero (m); Un- verletztheit, Starke, f. (d); integrity, vigour (e); integrite, vigueur, f. (f). Intersection, s. (e), emberoles (m); Todt- schlag, m. (d); meurtre, m. (f); cmicidio, m. (i). Interfere, v. n. (e), beleelegyedni, bele- ereszkedni, kozbelepni, ellenkezni (w); sich ein- mengen, sich einlassen, dazwischentreten, wi- derstreiten (d); se m61er, s'enlremettre, inter¬ venir, s'opposer (f); mescolarsi, intramettersi, intervenire, essere contrario (i). Interference, s. (e), beavalkozas, kfizbe- lepes, kdzvetites, ellenkezes (m); Einmischung, Dazwischenkunft, Vermittelung, f., Widerstreit, m. (d); intervention, mediation, intercession, opposition, f. (f); intervento, m. mediazione, intercessione, opposizione, f. (i). Interienr, adj. (f), benso, belso (m); in¬ ner, innerlich, inwendig (d); inner, interior, in¬ ternal (e); interiore, interno (i). Interjacent, adj. (e), kozben fekvo (m); dazwischenliegend (d); situe entre deux (f); situato nel mezzo (i). Interject, v. a. (e), kozbevetni, beiktatni (m); dazwischenwerfen, einriicken (d); placer ou jeter entre deux, inserer (f); intraporre, in- serire (i). — Interject, v. n. (e), kozbelepni (m); dazwischenkommen (d), intervenir (f); intravve- nire (i). Interjoin, v. a. (e), osszekapcsolni (m); ver- binden (d); joindre (f); congiungere (i). Interlace, v. a. (e), kozbeformi (m); durch- flechlen (d); interlacer (f); intralciare (i). Interlapse, s. (e), iddkoz (m); Zwischen- zeit, f., Verlauf, m. (d); entre-temps, interstice, m. (f); intcrvallo, interstizio, m. (i). Interlasciare, v. a. (e), abbanhagyni, meg- sziinni (m); unterlassen, aufhoren (d); to in¬ termit, discontinue (e); manquer de faire, ces¬ ser (f). Interlink, v. a. (e), osszeilleszteni (m); zu- sammenfiigen (d); conjoindre (f); concatenare (i). Interlocution, s. (e), ertekezes, beszelge- tes (m); Unterredung, f., Gespriich, n. (d); con¬ versation, interlocution, f. (f); conversazione, f., colloquio, m. (i). Interlope, v. n. (e), artani, hetolakodni, csempeszni (m); Eintrag thun, sich eindrangen, schmuggeln (d); empieter sur, s'introduire, faire contrebande (f); inlaccare, nuocere, introdursi, far traffica di contrabbando (i). — Interloping trade (e), csempeszet (m); Schleichhandel, m. (d); commerce interlope, m. (f); mestiere di contrabbandiere, m. (i). Interlucate, v. a. (e), megritkitani, kivagni (m); auslichten, ausbauen (d); eclaircir, layer (f); diiadare. sboscare (i). Interlude, s. (e), kozjatek (m); Zwischen- spiel, Intermezzo, n. (d); intermhde, entr'acte m. (f); intermezzo, intermedio, m. (i). Intermarriage, s. (e), kettos hazassag ket csaladban (m)\ Wechselheirath, f. (d); double mariage entre deux families, m. (f); matrimo- nio doppio tra due famiglie, m. (i). Intermeddle, v. a. (e), bevegyiteni, beke- verni (m); einmengen, einmischen (d)] entremg- ler, melanger (f); mescolare, frammischiare (i). — Intermeddle, v. n. (e), beavatkozni, kozbelepni (m); sich in etwas mengen, ins Mittel schlagen (d); se mgler de quelque chose, s'intreposer (f); intromettersi, interporsi (i). Intermede (f), vid. Interlude (c). Intermediaire — 831 — Intervenire Intermediaire, adj. (f), kozben levo, koz- henjaro (m); dazwischen befindiich, mittler (d); intermedial, intermediate (e); intermedio, inter¬ mezzo (i). Intermedio, s. & adj. (i), vid. interlude (e); Intermediaire (f). Intermedium, s. (e), koz (m); Zwischen- raum, m., Zwichenmittel, n. (d); intervalle, es- pace intermediaire, m. (f) intervallo, mezzo in¬ termedio, m. (i). Intermete (e), vid. Intermeddle. Intermettere, v. a. (i), elmulasziani (m); unterlassen (d); to intermit (e); omettre (f). Intermezzo, s. & adj. (i), vid. Interlude (e); Intermediaire (f). Interminate, v. a. (e), fenyegetni " (m); bedrohen (d); nienacer (f); minacciare (i). Interminyle, v. a. (e), kozbevegyileni (m); untermischen (d); entremeler, melanger (f); frammescolare (i). — Intermingle, v. n. (e), osszevegyiilni (m); sich vermischen (d); se me- ler (f); meseolarsi (i). Intermission, s. (e), kihagyas, sziinet, meg- szakitas (m); Nachlassen, Auslassen, n., Pause, Unterbrechung, Absatz, m. (d); intermission, f. (f); intermissione, f. (i). Intermit, v. a. (e), kihagyni, felbeszakitani (m); auslassen, unterbrechen (d); omettre, in- terrompre (f); tralasciare, intermettere (i). — Intermit, v. n. (e), szunetelni (m); absetzen, pausiren (d); cesser, pauser (f); intermettersi, cessare (i). Intermix, v. a. (e), kozbevegyiteni (m); un¬ termischen (d)\; entremeler (f); frammischia- le (i). Intern, Internal, adj. (e), belso, belfoldi, valodi, szellemi (m); inner, innerlich, inwendig, inlandisch, acht, geistig (d); interne, interieur, intrinsbque, national, vrai, spirituel (f); inter no, interiore, intrinseco, nostrano, vero, spiritu- ale (i). Internarsi, t". r. (i), behatolni (m); ein- dringen (d); to penetrate (e); penetrer (f). Internecine, adj. (e), halalos, megsemmi- sito (m); todlliclr, vernichtend (d)\ mortel, de- slructif (f); mortifero, distruttivo (i). Internecion, s. (e), rneszarlas (m); Gemet- zel, n. (d); massacre, m. (fj; macello, m. (i). Intcro, adj. (i), egesz, teljes, becsuletes (m); ganz, vollstiindig, redlich (dj; entire, full, ho¬ nest (e); entier, complet, honnete (f). Inter pel, Intcrpeal, v. a. (e), felbesza- kilani (beszed kozben) (m); unterbrechen (im Reden) (d); interrompre (au discours) (f); in- terrompere (nel parlare) (i). Interpellare, v. a. (i), biroilag megidezni (m); gerichtlich vorladen (d); to summon (e); interpeller (f). Interpolare, v. a. (i), kozbeszurni, meg- hanrisitani (m); unterschieben, einschieben, ver- falschen (d); to interpolate (e); interpoler (f). Interporre (i), vid. Interpose (e). Interpose, v. a. (e), kozbehelyezni (m); da- zwischensetzen (d); interposer, entremettre (f); interjiorre, frammettere (i). — Interpose, v. n. (e), beavatkozni, kdzbelepni (m); sicti einmen- gen, sich ins Miltel schlagen (d); s'entremettre, se meler (f); intrudersi, meseolarsi (i). Interpret, v. a. (e), megmagyarazni, tol- macsolni (m); auslegen, erklaren, dolmetschen (dj. interpreter (f); interpretare (i). Interprete, m. (f), magyarazo, fordito, tol- macs (mj; Erklarer, Uebersetzer, Dollmetscher, m. (d); interpreter, translator, truchman (e); interprete, traduttore, turcimanno, m. (i). Interrare, v. a. (i), eltemetni (m); beerdi- gan, bestatten (d); to bury (e); enterrer (f). Interroyare, v. a. (i), kerdezni, kihallgatni (m); fragen, verhoren (d); to interrogate (e); interroger (f). Interrompere, Intrarompere, v. a. (i), felbeszakitani (m); unterbrechen (d); to inter¬ rupt (e); interrompre (f). Interrupt (e), vid. Interrompere (i). Interscind, v. a. (e), szet-, levagni (m); zerschneiden, abschneiden (d); entrecouper (f); tagliaie, troncare (i). Intersecare, Interseyare, v. a. (i), ke- resztulmetszeni (m); durchschneiden (d); to in¬ tersect (e); entrecouper (f). Interserire, v. a. (i), beiktatni (m); einse- tzen, einschieben (d); tointerscrt (e); inserer (f). Intershock, v. n. (e), osszeutkozni (m); zusammenstosssen (d); s'entre-choquer (f); ur- tarsi l'un l'altro (i). Iutersole, s. (e), felemelet (m); Halbge- schoss, n. (d); entresol, m. (f); mezzanino, soffit to, m. (i). Interspace, s. (e), koz (m); Zwischenraum, m. (d); espace intermediaire, m. (f); spazio tra due cose, m. (i). Intersperse, v. a. (e), behinteni, vegyiteni (m); einstreuen, untermengen (d); entremeler (f); aspergere, cospergere (i). Interstice, s. (e), koz, idokoz (m); Zwischen¬ raum, m., Zwischenzeit, f. (d); interstice, m. (f); interstizio, m. (i). Interstinctive, adj. (e), megkuldmbozteto (m); unterscheidend (d); distinctif (f); distin- tivo (%). Intertauyle, v. a. (e), osszekotni, ossze- fonni, elnyelni (m); verkntipfen, verflechten, ver- schlingen (d); nouer, entrelacer (f); annodare, irdralciare (%). Intertenere, Intrattenere, v. a. (i), el- tartani (m); unterhalten (d); entertain (e); en- tretenir (f). Interval, s. (e), koz, tavolsag, idokoz (m); Zwischenraum, Abstar-d, m., Zwischenzeit, f. (d); intervalle, m. (f); intervallo, m. (i). Intervene, v. n. (e), kozbelepni, belepni, tamogatni (m); dazwischen kommen, eintreten, beistehen (d); intervenir, arriver, venir au se- cours (f); intervenire, accadere, ajulare (i). Intervenimento, m. (i), esel, veletlenseg, kozbelepes (m); Vorfall, Zufall, m., Dazwischen- kunft, f. (d); accident, event, intervention (e); accident, m., intervention, f. (f). Intervenire, v. n. (i), megesni, megtor- tenni, hozzajarulni (m); widerfahren, begegnen, dazukommen (d); to happen, come to pass, in¬ tervene (e); arriver, avenir, intervenir (f). Intervention Intervention, s. (e), kozbelepes, kozvetites, tamogatas (m); Dazwisehenkunft, Vermittelung, f., Beistand, to. (d); intervention, f. (f); inter- venimento, intervento, to. (i). Intervention, f. (f), fel-, megforditas (m); Umkehrung, Verkehrung, f. (d); disorder, inter- verting (e); inversione, f. (i). Intervert, v. a. (e), fel-, megforditani (m); verkehren, umdrehen (d); intervertir, invertir (f); invertire, stravolgere (i). Interview, s. (e), osszejovetel, talalkozas, beszelgetes (m); Zusammenkunft, Unterredung, f. (d); entrevue, f., rendez-vous, to. (f); abboc- camento, congresso, to , conferenza, f. (i). Intervolve, v. a. (e), egymasba csavarni, osszevegyiteni (m); in einander vvickeln (d); entortiller, meler (fj; involgere, ravvolgere (i). Interweave, v. a. (e), beszdni, bsszevegyi- teni (m): einweben, durc.bflecliteu, vermengen (d); entrelacer, enlacer, entremfder (fj; intes- sere, ricamare, framtnischiare (i). Interweaving, s. (e), szovet (m); Gewebe, n. (d); texture, f., tissu, m. (f); tessulo, m. (i). Intes, s. (m), Warnung, Mahnung, f. (d); warning, admonition (e); avertissement, avis, to. (f): awertimento, avviso, m. (i). Intesa, f. (i), szaudek, czel (m); Absicht, f., Zweck, to. (d); intent, meaning, aim (e); in¬ tention, f.. desseiu, but, to. (f). Iiiteschiato, adj. (i), niakacs, nyakas (m); starrkbptig, hartnaekig (d): stubborn, obstinate (e): obstine, entete (fj. Inteso, adj. (i). megertett, rendezett., tigyel- mes (m); verstanden, geordnet, aufmerksam (d); understood, disposed, attentive (e) ; entendu, arrange, attentif (f). Intessere, v. a. (i), befonni. beszdni ('to); einflechten, einweben (d); to interweave (e); entrelacer, brocher (f). Intestin, adj. (e), belso (m); innerlich (d); intestine (e); iniestino, interno (i). Intestin, to. (f). bel (m): Darin, to. (d); in¬ testine, gut (e); intestino. budello, »i. (i). Intcstinaux, m. pi. (f), belgiliszta (m); Eingeweidewurmer, to. pi. (d); intestinal worms (e): vermi intestinali, to. pi. (i). Intestine, adj. (e), belso, belfbldi (m); in¬ ner. innerlich, inlandisch (d); intestin, interieur, civil (f); intestino, interno. civile (i). Intestines, s. pi. (e), bel, belek (m); Ein- gevveide, Gediirme, n. pi. (d); intestins. boyaux, to. pi. (f); intestini, to. pi., hudelle, f. pi. (i). Intezet, s. (m), Anstalt, f., Institul, n. (d); institution, establishment (e); etablisseuient, in- stitut. to. (f): stabilimenlo, istituto, to. (i). Intezkedni, v. n. (ni), Anslalien treffen (d); to dispose (e); disposer (f); disporre (i). Intezm£ny, s. (m), Institution, f. (d): in¬ stitution (e); institution, f. (f); istituzione, f- (i)- Intezni, v. a. (m), lenken, leiten, veranstal- ten, ordnen, richten, ziehen (d): to turn, rule, steer, lead, guide, direct, dispose, arrange, re¬ gulate, order, accommodate, draw (e); tourner, braquer, gouverner, guider, dinger, disposer, arranger, rbgler, ordonner, accouunoder, tirer (f); voltare, reggere, dirigere, disporre, ordi- nare, regolare, accomodare, tirare, trarre (i). Int^zveny, s. (m), Tratte, f. (d); draught (e); trait, to. (f)\ tratta, f. (i). Infliirst, v. a. (e), szomjassa tenni (m); durstig machen (d); exciter de la soif (f); asse- tare (i). Inthral, v. a. (e), rabszolgava tenni, le- igazni (m); zum Sklaven machen. unterjochen (d); asservir, assujetir (f); far servo, soggio- gare (i). Intice (e), vid. Entice. Intiepidare, Inticpidirc, v. a. (i), lany- hava tenni, husiteni (m); lau machen, abktihlen (d); to make tepid (e); attiedir (f). — Intiepi- dare, v. n. (i), meglanyhulni, meghidegulni (mj, lau werden, erkalten (d); to become tepid, grow cool (e); s'attiedir, se refroidir (f). Intiero, adj. (i), egesz, tokeletes, teljes (m); ganz, vollstandig, vidlig (d); entire, whole, com¬ plete (e); entier. complet (f). Intignere, v. a. (i), benniriani (m): ein- I tauciien (d); to dip, steep (e); Iremper, mouil- ler (fj. Iniiiante. v. a. (e), jelezni, megerletni, bi- roilag kihirdelni (m); andeuten, zu verslehen geben, (gerichtlich) anki'indigen (d); faire en¬ tendre, intimer (f); far inlendere, inlimare (i). Intimate, adj. (e), belso, rokon, kbzeli, bi- zalmas (to) ; inner, innerlich, inwendig, ver- waudl. uahe, vertraut (d); interne, interieur, con¬ joint, proche, inlime (f); interno, inleriore, in- trinseco. congiunlo, propinyuu. inlimo (i). Intime, adj. (e). lielsd (m); innerlich (d); interieur, iutime (fj; inlimo, interno (I). f Bit inte, adj. (fj, bensd, bizalmas (m); innig, vertraut (d); intimate, hearty, bosom (e); intimo, svisceralo (i). Intimer (f), vid. Intimate, v. a. (e). Intimidate, v. a. (e), megfelemliteni (m); einschiichlern (d); inlimider (fj; intimorire (i). Intimidire, v. n. (i), megfelemedni (m); furchtsam werden (d); to become fearful (e); devenir craintif (fj. Intimorire (i) vid. Intimidate (e). Intingolo, to. (i), vagdalek (m); Ragout, n. (d); ragout (e); ragout, to. (f). Intinto, in, (i), marhis, le (m); Briihe an Speisen, /'. (d); sauce, gravy (e); jus, bouillon, to. (f). Intire (e), vid. Entire. lntirizzare, Sntirizzire, v. it. (i), meg- merevedni (m); erstarren, sleif werden (d); to stiffen, he benumbed (e); raidir, s'engourdir//). Intitle, lintitle, v. a. (e), c-zimezni (m); beliteln (d); inlituler (f); iniilolare (i). Into, prep, (e), be, bele (m); in, binein (d); dans, en, entre, a (f); in, a (i). Intomb (e), vid. Entomb. Intonaco, Intonieo, w. (i), meszvakolat, arczfestek (m); Tuncb, Ansl rich, to.. Schminke, f. (d); plaster, paint (e); enduil, fard, to. (f). Itonare, v. a. (i), razendileni. enekelni (m); anslimmen, singen (d); to tune, sing (e); enton- I ner, chanter (fj. Intonate, v. a. (e), dordgni, razendileni (m); intone - 833 - Intrepid donnern, anstimmen (d); tonner, entonner (f); tuonare, inluonare (i). Intoue, v. n. (e), a tobbiekkel enekelni, zummogni (m); mit einstimmen, summen (d); entonner avec les autres, bourdonner (f); inluo¬ nare cogli allri, canterellare (i). Intoppare, v. a. (i), talalkozni, utkozni (m); antreffen, anstossen (d); to meet with, encoun¬ ter stumble (e); heurter, trebucher (f). Intoppo, m. (i), iitkOzes, akadaly (m); An- stoss, m., Hinderniss, n. (d); meeting, obstacle (e); rencontre, f., obstacle, m. (f). Intorare, v. n. (i), felhaborodni, diihon- geni (m); sich entriisten, wuthen (d); to grow furious (e); se mettre en colore, s'emporter (f). Intorbare, Intorbidare, Intorbidire, v. a. (i), zavarni, homalyositani, nyugtalanitani (m); triibin, verdunkeln, verdiistern, beunru- higen (d); to trouble, darken, vex (e); troubler, obscurcir (f). Intornientire, v. u. (i), megmerevedni (m); erstarren (d); to grow stiff (e); s'engour- dir (f). Intorneare, Intorniare, v. a. (i), ko- riilvenni, kornyezni (m); umringen, umgeben (d); to surround, encompass (e); entourer, en- vironner (f). Intorno, prep, (i), koriil, korulbelul, majd- nem (m); um, herum, umher, ungefabr, bei- nahe (d); about, concerning, almost, near (e); autour, a l'entour, tout autour, presque (f). Intorsion, f. (f), elcsavaras (m); Verdre- hung, f. (d); contorsion (e); contorsione, f. (i). Intort, v. a. (e), forditani, csavarni (m); drehen, ringen, winden (d); tordre, tortiller (f); torcere, attorcigliare (i). Intorto, adj. (i), esavart (m); urnwunden, gedreht (d); twisted, wound together (e); tortu, entortille (f). Intossicare, v. a. (i), megmergezni (m)\ vergiften (d); to poison (e); empoisonner (f). Iutoxicate, v. a. (e), lereszegiteni, elbolon- ditani, megigezni (m); berauschen, bethoren, bezaubern (d); enivrer, infatuer, ensorceler (f); imbriacare, infatuare, incantare (i). Intozzare, v. n. (i), felbosziilni (m); sich erzurnen (d); to grow angry (e); se facher (f). Intra, prep, (i), kozott (m); zwischen, un- ter (d); between, amongst (e); entre, parmi, dans (f). Intrachindere, v. a. (i), koriil-, elzarni (m); rings umher einschliessen, versperren (d); to interclude, intercept, enclose (e); enfermer de tous cotes (f). Intractable, adj. (e), hajlithatatlan, ma- kacs, fektelen, neliezfejii (m); unlenksam, wider- spanstig, unbandig, ungelehrig (d); intraitable, opiniatre, entete, indocile (f); intrattabile, per- tinace, indomabile, indocile (i). Intradire, v. a. (i), megtiltani (m); unter- sagen, verbieten (d); to interdict, forbid (e); interdire (f). Intrado, s. (e), iinnepies bevonulas (m); feierliche Einzug, m. (d); entree solennelle, (f); entrata pubblica, f. (i). Intradue, adj. (i), bizonytalan, hatarozat- lan (m); ungewiss, unschltis ig (d); doubtful, uncertain (e); en doute, irresolu (f). Intrafatto, adv. (i), teljesen, egeszen (m); vollig, ganzlich (d); entirely, wholly (e); tout-a- fait, absolument (}'). Intrails (e), vid. Entragno (i). Intrance (e), vid. Entrance. Intralasciare, v. a. (i), abbanhagyni, fel- beszakitani, megsziinni (m); unterlassen, unter- brechen, auflioren (d); to omit, interrupt, leave off (e); interrompre, cesser, disconlinuer (f). Intralciare, v. a. (i), osszekuszalni, ossze- zavarni (m); verwirren, verwickeln (d); to em¬ barrass, involve (e); embarrasser, intriguer (f). Intrambo, Intramendue, adj. (i), mind a ketto (m); beide, alle beide (d); both, both together (e); tous les deux (f). Intramettere, v. a. (i), kozbetenni, kozbe- iktatni (m); dazwischensetzen, einschieben (d); to put between, insert (e); interposer, inse- rer (f). Intramezzarc, v. a. (i), kozbetenni (m); dazwischen legen (d); to interpose, intermeddle, intermix (e); mettre entre deux, interposer (f). — Intramezzare, vl n. (i), kozbelepni (m); da- zvvischenkommen (d); to intermingle one's self (e); s'interposer (f). Intrant©, adj. (i), szives (m); zuthunlich, einnehmend (d); insinuating (e); insinuant (f). Intrap (e), vid. Entrap. Intraporre (i), vid. Interpose (e). Intraprendere, v. a. (i), vallalkozni, meg- lepni, felfogni (m); unternehmen, liberraschen, auffangen (d); to undertake, surprise, seize (e); entreprendre, surpendre (f). Intrare, m., Intrata, f. (i), belepes, be- jaras (m); Eintritt, Eingang, m. (d); entry, en¬ trance (e); entree, f. (f). Intrare, v. n. (i), bemenni (m); hin?inge- hen (d); to enter (e); entrer (f). Intrarompere (i), vid. Interrompere. Intrata (i), vid. Intrare. Intrattabile (i), vid. Intractable (e). Intrattanto, adv. (i), azalatt, a kozben (m): indessen, unterdessen (d); meanwhile (e); en attendant (f). Intrattenere (i), vid. Intertenere. Intravvenire (i), vid. Intervene (e). Intreat (e), vid. Entreat. Intrecciare, v. a. (i), osszefonni (m); ver- tlechten (d); to weave (e); entrelacer (f). Intreccio, m. (i), osszebonyolitas (in); Ver- wickelung, f. (d); tress, twist (e); entrelacement, m. (f). Intremire, v. n. (i), borzongni, reszkelni (■m); schaudern, ziltern (d); to shake for fea: (e); frissonner, trembler de peur (fj. Intrench, v. a. (e), arkokkal sanczolni. barazdalni (m); mit Graben verschanzen, fur chen (d); fortitier [>ar des trancliees, sillonner (fj. fortiticare con Irincee, solcare (i). — Intrench. v. n. (e), bitorolni (m); eingreifen, beeintriichtigen (d); ernpieler, faire tort (f); usurpare, fai torlo (i). Intrepid, adj. (e), retteutheletlen (m); uu- erschrocteu (d); intrepide (f); intrepido (i). .'>3 Intreseare — 834 — Inustion Intrescare, Intricare, Intrigare, v. a. (i), osszebonyolitani, osszekuszalni (m); veiwir- ren, venvickeln (d); to intricate, perplex, in¬ volve (e); intriguer, embrouiller (f). Intricate (e), vid. Intrescare (i). Intrigaiiler, v. a. (f), cseleket szdni (m); Ranke Schmieden (d); to cabal (e); fare in- trighi (i). Intrigue, f. (f), bonyodalom, csel, baj, fo- gas (m); Verwicklung, Intrigue, f., Handel, m. 2)1., Kniff, Kunstgriff, m. (d); intrigue, difficulty, affair, plot, cabal, machination (e); intreccio, intrigo, imbroglio, raggiro, m., pratica, f. (i). Intrigue, v. a. (e), cseleket szoni (m); Ranke Schmieden (d); intriguer (f); intrigare (i). Intriguer, v. n. (f), zavarba liozni (m); in Verlegenheit. setzen (d); to embroil, confound (e); imbrogliare, confondere (i). Intrinsical, Intrinsick, adj. (e), belsd, igaz, valodi, bizalmas (m); inner, innerlich, wahr, wirklich, vertraut (d); intrinsdque, inte- rieur, veritable, intime (f); intrinseco, interiore, vero, reale, intimo (i). Intristare, Intristire,sv. n. (i), elromolni, nem sikerulni (m); schlecht werden, nicht ge- deihen (d); to grow wicked, not to grow (e); se depraver, devenir mauvais, ne pas profi¬ ler (f). Introcque, conj. (i), a mennyi, a mennyire, a mennyiben, azonban (m); so viel, so weit, so selir, in so fern, in so weit, indessen (d); so much, as far as, in so much, meanwhile (e); autant que, en attendant, pendant ce temps- la (f). Introdotto, Introduciniento, m., Iu- troduziuue, f. (i), bevezetes, bejaras (m); Einfiihrung, Einleitung, f., Eingang, m. (d); in¬ troduction, entrance (e); introduction, entree, /'• (0- Introduce, v. a. (e), bevezetni (m); ein- fuhren (d); introduire (f); introdurre (i). Introduzione (i), vid. Introdotto. Introiiiettere, v. a. (i), behozni, betenni (m); hineinbringen, hineinschieben (d); to put in, thrust in (e); faire entrer (f). — Intromet- tere, v. n. (i), beavatkozni (m); sich einlassen (d); to meddle, mingle (e); s'entremettre (f). Intromit, bekiildeni, be-, atbocsatani (m); liineinsenden, einlassen, durchlassen (d); faire entrer, laisser passer (f); intromettere, lasciar entrare (i). — Intromit, v. n. (e), idegen tulaj- dont elsajatitani (m); sich fremdes Eigenthum anmassen (d); s'approprier les biens d'eutrui (f); appropriarsi i beni altrui (i). Intronare, Intruonare, v. a. (i), ramor- dulni, elkabitani (m); andonnern, betauben (d); to stun, deafen (e); etourdir (f). Intronfiare, v. n. (i), haragudni, fellob- banni (m); sich argern, auffahren (d); to be of¬ fended, grow angry (e); se facher, s'empor- ter (f)- x , , Introspect, v. a. (e), a belsot megnezni, megvizsgalni (m); das Innere beschauen, prufen (d); regarder le dedans, sonder (f); vedere il d ntro, esaminare (i). introsume, v. a. (e), beszivni, befogadni (m); einsaugen, aufnehmen (d); absorber, im¬ biber (f); succhiare, assorbire (i). Introvert, v. a. (e), befele forditani (m); einwarts kehren (d); tourner en dedans (f); in- trovertere (i). Intrude, v. n. (e), behatolni, tolakodni (m); eindringen, sich aufdringen (d); se fourrer, s'introduire (sans droit) (f); penetrare, intru- dersi (senza diritto) (i). Intrudere, v. a. (i), belokni, raeroszakolni (m); hineinstossen, aufdringen (d); to thrust in, encroach (e); fourrer, contraindre de pren¬ dre (i). Intruonare (i), vid. Intronare. Intrus, adj. (f), raeroszakolt, behatolt. (m); aufgezwungen, eingedrungen (d); intruded, en¬ croached (e); intruso (i). Intrust (with), v. a. (e), rabizni (m); an- vertrauen (d); commettre, confier (f); confi- dare (i). Intuition, s. (e), szemlelet, kozvetlen meg- figyeles (m); (geistige) Anschauung, unmittelbare Wahrnehmung, f. (d); intuition, f. (f); intuizione, f. (i). Iniuito, rn. (i), tekintet, tekintes, szemlelet (m); Rlick, Anblick, m., Ansicht, f. (d); intuition, sight (e); regard, m., vue, f. (f). Intumescence, Intumescency, s. (e), dagadas, daganat (m); Anschwellen, n., Ge- schwulst, f. (d); intumescence, f. (f); intume- scenza, f. (i). Intnonare (i), vid. Intonare. Intnzzare, v. a. (i), tompitani, megalazni (m); abstumpfen, demulhigen (d); to blunt, humiliate (e); emousser, humilier (f). Intwlne, v. a. (e), at-, kozbeszoni (m); durchtlechten, einflechten (d); entrelacer, en- lacer (f); torcere insieme, intrecciare (i). Inukbriaccare, v. a. (i), lereszegiteni (m); berauschen (d); to make drunk (e); enivrer (f). Innggiolire, Inuzzolire, v. a. (i), vagyat tamasztani (m); liistern machen (d); to set one a longing (e); donner grande en vie (f). Inungere, v. a. (%), megkenni (m); salben (d); to anoint (e); oindre (f). Inngnale, adj. (i), egyenlotlen (m); un- gleich (d)\ unequal (e); inegal (f). Inulto, adj. (i), boszulatlan (m)\ ungerochen (d); unrevenged (e); pas venge (f). Inuinbrate, v. a. (e), arnyekolni (m)\ be- schatten (d); ombrager^/);ombrare, adombrarefi). Inumidire, v. a. (i), megnedvesiteni (m); anfeuchten, befeuchten (d); to moisten (e); hu- mecter (f). Inunction, s. (e), megkenes (m); Salben, 7i. (d); onction, f. (f); unzione, f. (i). Inundate, v. a. (i), elarasztani (m); tiber- schwemmen (d); inonder (f); inondare (i). Inure, v. a. (e), szoktatni, edzeni, beletani- tani (m); gewohnen, abharten, abrichten (d); habituer, accoutumer, endurcir, dresser (f); assue- fare, accostumare, avvezzare, indurare, adde- strare (i). — Inure, v. n. (m), erni (e); gelten (d): valoir (f); valere (i). Inustion, s. (e), beegetes (m); Einbrennen, n. (d); ustion, f. (f); inustione, f. (i). Inusto Invero Inusto, s. (e), elegett (m); verhrannt (d); burnt, (e); btule (f). Inuzzolire (i), vid. Inuggiolire. Invade, v. a. (e), megtamadni, betorni, ma- gahoz ragadni (m); uberfallen, einfallen, an- fallen, an sich reissen (d); faire une invasion, attaquer, usurper (f); invadere, sorprendere, assaliie, usurpare (%). Invajjare, Invagliire, v. a. (i), vagyat ta- masztani (in); liistern machen (d); to excite a desire (e); donner des deairs (f). Invagliifo, adj. (i), szerelmes, elbiivolt (m); verliebt, eingenommen (d); in love, enchanted (e); aniou.eux, enchante (f). Invalascence, s. (e), egeszseg, ero (m); Gesundheit, Kraft, f. (d); sante, vigueur, f. (f); sanita, f.. vigore, to. (%). Invaletudinary, adj. (e), beteges (m); kranklich, siech (d); valetudinaire, maladif (f); inalaticcio (%). Invalid, adj. (e), gyenge, tehetetlen, erveny- telen (m); schwach, unvermogend, rechtsungul- tig (tI); invalide, impuissant, nul (f); invalido, inefficace, nullo (i). Invalidare, v. a. (i), ervenyteleniteni (m); ungiillig machen (d); to invalidate (e); rendre invalide (f). Invalidate, v. a. (e), gyengiteni, erotleni- teni, ervenyteleniteni (m); schwachen, entkraf- ten, ungiillig machen (d); atfaiblir, invalider, rendre nul (f); indebolire, invalidare, annul- lare (i). Iuvalorire, v. n. (i), erosbiilni, erohoz jutni (m); zich stjirken, zu Kraften kommen (d); to gather, strength (e); se retablir, reprendre ses forces (f). Invaluable, adj. (e), megbecsiilhetetlen (m); unschatzbar (d); inappreciable (f); inesti- mabile (i). Invanire, v. n. (i), eltrinni, elenyeszni, hiuva lenni (m); vergehen, verschwinden, eitel werden (d); to vanish, grow proud (e); se dis- siper, devenir vain (f). Iuvano, adv. (i), hiaba, hasztalanul (m); vergebens, umsonst (d); vainly (e); envain (f). Invasare, v.a.(i), beonteni, megszallni (rosz szellemekj (m); hineinschiitten, in einen fahren (bose Geister) (d); to pour into, invade, possess (e); envahir, posseder (f). — Invasare, v. n. (i), elszornyukodni (m); sich entsetzen (d); to be sur¬ prised (e); s'etonner (f). Invasion, s. (e), betores, megrohanas, ta- madas (m); Einfall, Einbruch, Angriff, m. (d); invasion, f. (f); invasione, f. (i). Invasive, adj. (e), betoro, tamado (m); ein- fallend, angreifend (d); d'invasion, offensif (f); invadente, attacante (i). Inveacjle (e), vid. Inveigle. Invecchiare, v. a. J (i), veniteni (m); alt aussehend machen (d); to make old (e); rendre vieux (f). — Invecchiare, v. n. (i), uiegbregedni (m); alt werden (d); to grow old (e); devenir vieux (f). Invecchiuzzire, v. n. (i), elfonyadni, el- szaradni (m); abstehen, verwelken, verdorren (d); to decay, fade (e); passer, se secher (f). i Inveck, v. a. (e), bemetszeni, bevagni (m); | einschneiden, einkerben (d); entailler, faire une coche (f); intagliare, far tacche (i). Invect, Inveigh, v. n. (i). gyalazni, kor- holni, szidni (m); eifern, schirnpfen, schmahen. schelten (d); invectiver, declamer contre, insul- ter (f); far invettive, inveire, declamare, gridare contro, ingiurare (i). Invective, adj (e), czelzatos, serto, gya- lazo (in); anziiglich, lieleidigend, schimpflicli (d); piquant, offensant, insultant (f); invettivo, pungente, offensivo, insultante (i). Invective, s. (e) , gyalazas, sertes (m); Schmahung, Beschimpfung, Beleidigung, f. (d): invective, injure, f. (f); invettiva, ingiuria, f.. oltraggio, insulto, to. (i). Invedovito, adj. (i), ozvegy (m)\ verwitt- wet. (d); widowed (e); devenu veuf (f). Inveigh (e), vid. Invect. Inveigle, v. a. (e), csalogatni, (el)csabitani, rabeszelni (m); anlocken, verfuhren, verleiten. iiberreden (d); agacer, seduire, induire, persua¬ der (f); attrarre, allettare, sedurre, persua- dere (i). Inveiled, adj. (e), fatyolozott (m); ver- schleiert (d); voile (f); velato (i). Invelop (e), vid. Envelop. Inveire (%), vid. Invect (e). Invenia, f. (i), hodolas, bok, bocsanat (m), Demuthsbezeugung, f., Complimente, n. pi.. Verzeihung, f. (d); humiliation, worship, pardon (e); humiliations, f. pi., respects, to. pi., ver¬ biage, pardon, w. (f). Invenire, v. a. (i), talalni, talalkozni (m); finden, antreffen (d); to tind, invent, meet with (e); trouver, rencontrer (f). Invent, v. a. (e), kitalalni, kieszelni, talal¬ kozni (m); erlinden, ersinnen, antreffen (d); in¬ vent er, imaginer, controuver, rencontrer (f); inventare, controvare, incontrare (i). Inventaire, to. (f), leltar, leltarozas, arve- reles (m); Inventarium, n., Inventur, Versteige- rung, f. (d); inventory, list of goods, publii sale of goods (e); inventario, to., specitioazionc di beni, vendita all'incanto, f. (i). Invention, s. (e), talalmany, talalekonysag. koholmany (m); Erfindung, Ertindungsgabe, Er dichtung, f. (d); invention, f. (f); invenzione, f. (i) Invenzione (i), vid. Invention (e). Inverarsi, v. r. (i), igaznak bizonyulni (to); sich bewahren (d); to be verified (e); paraitre vrai (f). Inverdire, v. n. (i), megzoldiilni (m); griin werden (d); to become green (e); devenir vert (f). Inverinverso, prep, (i), fele, szemben, el- len (to); gegen, nach, im Yergleich mit, wider (d); towards, against, in comparison with (e); envers, en comparaison de (f). Invernare, v. a. (i), attelelni (m); iiber- wintern (d); to winter (e); hiverner (f). Invernicare, v. a. (i), mazolni (m); firnis- sen, lackiren (d); to varnish (e); vernir (f). Inverno, to. (i) tel (m); Winter, to. (d); winter (e); hiver, to. (f). Invero, adv. (i), valoban (m); wahrhaftig 53* Inversato — 836 — in Wahrheit (d); in truth, really (e); veritable- uient (f). Inversato, adj. (i), ellenkezo (m); entge- gengesetzt, (d); inverse, contrary (e); oppose, contraire (f). Inverse, adj. (e), ellenkezo, megforditott (m); entgegengesetzt, umgekehrt (d); inverse (f); contrapposto, inverso (i). Inversion, s. (e), megforditas (m); Urn- kehrung, f. (d); inversion, f., renversement, m. (f); inversione, f., rovesciamento, m. (i). Inverso, prep, (i), fele, ellen (m); gegen, nach, wider (d); towards, against (e); vers, du cote de, envers, contre (f). Invert, v. a. (e), megforditani, felforgatni, elsikkasztani (m); unikehren, umstiirzen (d); renverser, subvertir, intercepter (f); invertere, rivoltare, intercettare (i). Invertere, v. a. (i), megforditani, hajlitani (m); unikehren, biegen, neigen (d); to invert, change, incline (e) ; renverser, plier, pen- cher (f). Invest, v. a. (e), ruhazni, burkolni, beik- tatni, behelyezni, ellatni, disziteni (m); beklei- den, bedecken, bestallen, einsetzen, versehen, schmucken (d); revetir, couvrir, investir, instituer, etablir, pourvoir, parer (f); rivestire, coprire, investire, installare, provvedere, ornare (i). Investigare, v. a (i), kutatni, nyomozni, vizsgalni (m); forschen, erforscben, untersuchen (d); to investigate, explore (e); rechercher, exa¬ miner if). Investment, s. (e), oltozet (m); Kleidung, Anzug, m. (d); habit, habillement, m. (f); abito, vestito, m. (i). Investire, v. a. (i), beiktatni, alkalmazni, megtamadni, megsebesiteni (m); einsetzen, an- wenden, anfallen, angreifen, verwunden (d); to invest, employ, attack, surround, bit (e); investir, employer, attaquer, battre, frapper (f). Investita, f. (i), vasarlas (m); Kauf, m. (d); purchase (e); emplette, f. (f). Inveterare, v. n. (i), megveniilni, elavulni (m); veralten (d); to grow old, inveterate (e); inveterer, vieillir (f). Inveterate, v. n. (e), megveniilni, elavulni, begyokerezni (m); veralten, einwurzeln (d); vieil¬ lir, s'inveterer, s'enraciner (f); inveccbiare, in¬ veterare (i). Invetrlare, v. a. (i), iivegge valtoztatni (m); verglasen (d); to reduce to glass (e); re- duire en verre (f). Invettiva (i), vid. Invective, s. (e). Invey (e), vid. lnvect. Inviare, v. a. (i), kuldeni, elintezni (m); weisen, scbicken, abfertigen (d); to send, dis¬ patch (e); envoyer, commander, depScber (f). Invidia, f. (i), irigyseg (m); Neid, m. (d); envy (e); envie, f. (f). Invidiare, v. a. (i), irigyelni (m); beneiden (d); to envy (e); envier (f). Invidioso, Invido, adj. (i), irigy, rosszin- dulatu (m); neidisch, missgiinstig (d)\ envious, invidious (e); envieux (f). Invidious, adj. (e), irigy, rosszlelkii, rossz- akaratu (m); neidisch, bosbaft, gehassig (d); en¬ vieux, mechant, odieux (f); invido, maligno' odioso (i). Invietare, Invietire, v. n. (i), eldoho- sodni, megromolni (m); miitfig werden, verder- ben (d); to grow obsolete (e); moisir, se pas¬ ser (f). Invigliare, v. a. (i), orkodni (m); uber- wachen (d); to watch (e); surveiller (f). Invigorire, v. a. (i), erositeni, batoritani, buzditani (m); starken, aufmuntern, beleben (d); to invigorate, animate, strengthen (e); donner de la vigueur, encourager, fortifier (f). — Invi¬ gorire, v. n. (i), megerosbodni, foleledni (m); Kraft bekommen, sich ermuntern (d); to gather strength, revive (e); devenir vigoureux, se forti¬ fier (f). Invilire, v. a. (i), elcsuggeszteni (m); ver- zagt machen (d); to discourage (e); epouvanter (f). — Invilire, v. n. (i), elcsuggedni (m); ver- zagen (d); to lose courage (e); s'avilir (f). Invilnppare, v. a. (i), begongyolni, be- takarni, osszezavarni (m); umwickeln, verbullen, verwirren (d); to envelop, cover, wrap, confuse (e); envelopper, embarrasser, embrouiller (f). Inviluppo, m. (i), borilek, csomag, burko- lat (m); Umschlag, m., Packet, n., Hiille, f. (d); bundle, packet, envelop (e); paquet, embarras, m., enveloppe, f. (f). Invincidire, v. a. (i), megpetyheszteni (m); schlaff machen (d); to make soft (e); rendre mollasse (f). — Invincidire, v. n. (i), elpety- hudni (m); erschlalfen (d); to relax (e); se re- lacher (f). Invio, rn. (i), irany, utasitas, kiildemeny (m); Richtung, Anweisung, Sendung, f. (d); envoy, address, sending (e); envoi, m., adresse, f. (f). Invions, adj. (e), jarhatatlan (m); unweg- sam, ungebahnt (d); impraticable, sans chemin fraye (f); non calcato, senza via (i). Inviscerate, v. a. (e), taplalni (m); nah- ren (d); nourrir (f); nutrire (i). Invitare (i), vid. Invite (e). Invite, v. a. (e), meghivni, csalogatni, inge- relr i (m); einladen, locken, reizen (d); inviter, exciter, agacer (f); invitare, eccitare, allet- tare (i). Invito, m. (f), vendeg (m); Gast, m. (d); guest (e); invitato, m. (i). In vitiate, adj. (e), romlott, szennyes (m); verdorben, befleckt (d); corrompu, gate, tache (f); corrotto, imbrattato (i). Invito, adj. (i), nem oromest (m); ungern (d); unwillingly (e); a regret (f). lnvitto, adj. (i), le nem gyozott (m); un- besiegt (d); unconquered (e); non vaincu (f). Inviziare, v. a. (i), elrontani (m); verder- ben (d); to corrupt (e); corrompre, gater (f). Invizzire, v. n. (i), elhervadni, elfonyadni (m); welken, verwelken (d); to wither, decay (e); se fletrir, se faner (f). Invocare, v. a. (i), megszolitani, segitse- gert kialtani (m); anrufen, zu Hulfe rufen (d); to invocate, invoke (e); invoquer (f). Invoglia, f., Invoglio, m. (i), boritekva- szon, boritek (m); Packleinwand, Umschlag In vogliare 837 — Irare m. (d); wrapper, case (e); enveloppe, toile d'em- ballage, f. (f). Invogliare, Involgere, v. a. (i), becso- magolni (m); einwickeln (d); to envelop (e); en¬ velopper (f). Invoke (e), vid. Invocare (i). Involare, v. a. (i), lopni (m); stehlen (d); to rob, steal (e); derober (f). Involgere (i). vid. Invogliare. Involo, Involio, m. (i), lopas, rablas (m); Diebstahl, Raub, m. (d); theft (e)\ larcin, vol, m. (f). Involtare, Involvere, v. a. (i), bebur- kolni (m); einschlagen, einwickeln (d); to wrap up, envelop (e); envelopper (f). Involto, m. (i), csomag, csomo (m); Packet, n., Ballen, m. (d); bundle, parcel (e); paquet, ballot, m. (f). Involution, s. (e), beburkolas, burkolat, boritek (m); Einliiillung, Hiille f., Umschlag, m. (d); enveloppement, m., involution, f. (f); in- voglio, m., involuzione, f. (i). Involuzione, f. (i), beburkolas, csel, ra- vaszsag (m); Einwicklung, List, Tucke, f. (d); involution, craft, deceit (e); enveloppement, tour, m., ruse, f. (f). Involve, v. a. (e), becsavarni, beburkolni, tartalmazni, osszekotni, osszezavarni (m); ein¬ wickeln, einhiillen, enthalten, verbinden, verwir- ren (d); entortiller, envelopper, renfermer, con- joindre, embrouiller (f); inviluppare, involgere, rinchiudere, congiugnere, imbrogliare (i). Involvere (i), vid. Involtare. Invoquer, v. a. (f), konydrogni3 hivni (-ul) (m); anrufen (d); to invoke, invocate (e); invo¬ care (i). Imvall, v. a. (e), koriilfalazni, koriilzarni (m); ummauern, umschliessen (d); enfermer de murs (f); cingere con muri (i). Inward, adj. (e), belso, belfoldi, benso, szi- ves (m); innerlich, inwendig, inlSndiscb, innig, herzlich (d); interieur, intrinsfcque, du pays, in- time, cordial (f); interiore, del paese, intimo, cordiale (i). Inward, s. (e), belso, bizalmas, kebelbarat (m); Innere, «., Vertraute, Busenfreund, m. (d); interieur, confident, ami de coeur, m. (f); inte¬ riore, confidente, intimo, m. (i). Inwards, adv. (e), bent, befele (m); ein- warts, nach innen zu (d); en dedans, a l'interieur (f); al di dentro (i). Inwendig, adj. (e), belso, benso (m); in¬ terior, inward (e); interieur, en dedans (f); in¬ teriore, di dentro (i). Inwheel, v. a. (e), koriilvenni, koriilzarni (m); umgeben, einschliessen (d); environner, en- tourer (f); circondare, inchiudere (i). Inwrap, v. a. (e), beburkolni, osszckuszalni (m); einhiillen, verwickeln (d); envelopper, im- pliquer (f); inviluppare, intrigare (i). Inwreathe, v. a. (e), koriilf jnni, megko- szoruzni (m); umflechten, bekranzen (d); cein- dre, couronner (f); intrecciare attorno, coro- nare (i). Inzaffato, adj. (i), teli, zsufolt (m); voll, gedriickt voll (d); full, filled (e); plein, foule (f). Inzampognare, v. a. (i), elcsevegni, el- hitetni (m); vorschwatzen, einreden (d); to per¬ suade, talk into (e); persuader, en faire cro- ire (f). Iuzavardare, v. a. (i), bepiszkitani (m); beschmutzen (d); to soil (e); salir (f). Inzeppare, v. a. (i). beszoritani (m); hi- neinzwangen (d); to force in (e); faire entrer par force (f). Inzotichire, v. a. (i), eldurvulni (m); rauh werden, grob werden (d); to grow awkward, coarse (e); devenir grossier (f). Iuznppare, v. a. (i), beaztatni (m); ein- weichen, tranken (d); to soap, soak (e); tremper (f). — Inzuppare, v. n. (i), beszivni (m); ein- ziehen (d); to imbibe (e); imbiber (f). Inzwischcn, adv. (d), a kiizben, azalatt (m); however, nevertheless (e); cependant, nean- mo ns (f); frattanto, intanto, pero (i). Iny, s. (m), Gaumen, m. (d); palate (e); pa- lais, m. (f); palato, m. (i). Inyrothadas, s. (m), Mundfaule, /. (d); scorbute (e); scorbut, m. (f); scorbuto, m. (i). Io, pron. (i), en (m); ich (d); I, myself (e); je, moi (f). Ip, Ipa, s. (m), Scbwiegervater, m. (d); father-in-law (e); beau-pbre, m. (f); suocero, m. (i). Ipar, s. (m), Industrie, f. (d); industry (e); Industrie, f. (f); industria, f. (i). Iparkodni, v. n. (m), sich befleissen, stre- ben (d); to study, apply (e); s'appliquer, tacher (f); applicarsi, addarsi (i). Iparlovag, s. (m), Gliicksritter, m. (d); fortune-hunter (e); aventurier, m. (f); avven- turiere, m. (i). Iperboleggiare, v. a. (i), tulozni (m); tibertreiben (d); to exaggerate (e); exag6- rer (f). Ipocondria, f. (i), buskomorsag, fekete- veriiseg (m); Hypocbondrie, f. (d); melancholy (e); affection hypochondriaque, f. (f). Ipocrita, Ipocrito, m. (i), alszenteskedo, kepmutato (m); Scheinheilige, Heuchler, m. (d); hypocrite (e); hypocrite, m. (f). Ir, s. (m), Salbe, f. (d); salve, unguent (e); onguent, m. (f); unguente, m. (i). Ira, f. (i), harag (m); Zorn, m. (d); ire, an¬ ger (e); colere, f. (f). Iracondo, Iracundo, adj. (i), hirtelen haragu (m); jahzornig (d); ireful, passionate (e); fougueux, bilieux (f). Iramodni, v. n. (m), rennen (d); to run (e); courir (f); correre (i). Iramszarvas, s. (m), Rennthier, n. (d); reindeer (e); renne, f. (f); reno, m. (i). Ir&nt, postp. (m), gegen, betreffs (d); tow¬ ards, for, with respect to (e); vers, envers, pour, k l'egard de (f); verso, per, a riguardo (i). I rsiiiy, s. (m), Richtung, f. (d); direction (e); direction, f. (f); direzione, f. (i). Ir&nyozni, v. a. (m), richten, zielen (d); to direct, rule, aim (e); diriger, viser, mirer (f); dirigere, mirare (i). Irare, Irarsi, v. n. (i), megharagudni, ha- ragra lobbanni (m); in Zorn gerathen, sich er- Iras Iron ziirnen (d); to grow angry, 11 y into a passion (e); se mettre en colfere (f). Iras, s. (m), Sehreiben, n., Schrift, f. (d); writing, writ, book (e); ecriture, /"., ecrit, m. (f); scrittura, /"., scritto, m. (i). Irasbeli, adj. (m), scbriftlieh (d); written, by letter (e); par ecrit, par lettres (f); scritto, in iscritto (i). Irascibile, adj. (i), ingerlekeny (m); reiz- bar, zum Zorn geneigt (d); irascible (e); ira¬ scible (f). Irsismdd, s. (m), Schreibart, f. (d); style (e); style, m. (f); stile, m. (i). Irat, s. (m), Scbrift, f. (d); writing, writ, book (e); ecriture, f., ecrit, m., lettres, f. pi. (f); scrittura, f., scritto, m., opera, f. (i). Irato, adj. (i), baragos (m); zornig (d); an¬ gry (e); courrouce (f). Irco, m. (i), kecskebak (m); Ziegenbock, m. (d); he-goat (e); bouc, m. (f). Irdeu, adj. (i), foldi, agyagbol valo (m); earthen (e); de terre (f); terreo (i). Irdisch, adj. (d), foldi (m); earthy, terre¬ strial (e); terrestre (f); terreno, terrestre (i). Ire, s. (e), harag, boszusag (m); Zorn, Un- wille, m. (d); colfere, indignation, f. (f); collera, /"., sdegno, m. (i). Ire, v. n. (i), menni, elveszni (m); gehen, verloren gehen (d); to go, perish (e); aller, pe¬ ril" (f). Irenical, Irenick, adj. (e), bekes, bekii- lekeny (m); friedlich, friedfertig (d); pacifique, paisible (f); pacifico, placido (i). Irgalmas, adj. (m), barmherzig (d); mer¬ ciful (e); misericordieux (f); misericordioso (i). Irgalmazni, v. n. (m), sich erbarmen (d); to feel pity, pity (e); avoir pitie de, compatir a (f); aver pietil, muoversi a pieta (i). Irgalom, s. (m), Barmherzigkeit, f. (d); mercy, compassion (e); misericorde, pitie,/". (f); misericordia, pieta, f. (i). Irgend, adv. (d), talan, veletleniil, esetleg (m); perhaps, per adventure, thereabouts (e); peut-etre, par hazard, a peu pr&s (f); forse, a caso (i). — Irgend einer (d), valaki (m); some¬ body, any (e); quelque, quelqu'un (f); qualcuno, chiunque (i). — Irgend etwas (d), valami (m)\ something (e); quelque chose (f); qualche cosa (i). — Irgendwo (d), valahol (m); somewhere (e); quelque part (f); in alcun luogo (i). Irha, s. (m), Samischleder, n. (d); shamoy- leather (e); peau a la chamois,/", (f); camoscio, m. (i). Irliatimar, s. (m), Weissgerber, m. (d); tawer (e); megissier, m. (f); conciatore in alluda, m. (i). Iri, Iride, f. (i), szivarvany, noszirom (m); Regenbogen, m., Iris (im Auge), Schwertlilie, f. (d); iris, rainbow, flower de luce (e); arc-en- ciel, iris, m. (f). Irigy, adj. (m). neidisch (d); envious, grudg¬ ing (e); envieux (f); invido, invidioso (i). Irigyelni, v. a. (m). beneiden (d); to envy, grudge (e)\ porter envie (f); invidiare (i). Irfgys^g, s. (m), Neid, m. (d); envy, grudge (e); envie, f. (f); invidia, f. (i). Iris (e), vid. Iri (i). Irish, adj. (e), ir, irorszagi On)', irlandisch, irisch (d); irlandais, hibernais (f); irlandese. ibernico (i). Irk, v. a. (e), boszantani, bantani (m)\ ar- gern, kranken (d); chagriner, facher (f): dispia- cere, sdegnare (i). Irka, s. (m), Schreibheft, n. (d); stitched book (e); cahier, m. (f); quinterno, quaderno, m. (i). Irkafirka, s. (m), Gekritzel, n. (d); scribbl ing (e); griffonage, m. (f); scarabocchio m. (i). Irkalni, v. a. (m), kritzeln (d); to scratch, scribble (e); griffonner (f); schiccherare (i). Irksome, adj. (e), boszanto, boszus, terhes, faraszto (m); argerlich, verdriesslich, lastig, er- miidend (d); chagrin, de mauvaise humeur, in¬ commode, ennuyant (f); stizzito, scorrubiato, molesto, fastidioso (i). Irni, v. a. & n. (m), sehreiben (d); to write (e); ecrire (f); scrivere (i). Irnok, s. (m), Schreiber, m. (d); writer, clerk (e); clerc, m. (f)\ scrittore, m. (i). Iro, s. (m), Schriftsteller, m. (d); writher, author (e); auteur, ecrivain, m. (f); scrittore, autore, m. (i). Ir6, s. (m), Buttermilch, f. (d); buttermilk (e); babeurre, m. (f); siero del burro, m. (%). Iroda, s. (m), Bureau, m., Schreibstube, f. (d); bureau (e); bureau, m. (f); scrittojo, uffizio, m. (i). Irodalmi, adj. (m), literarisch (d); literary (e); litteraire (f); letterario (i). Irodalom, s. (m), Literatur, f. (d); litera¬ ture (e)\ litterature, f. (f); letteratura, f. (i). Irdeszkoz, s. (m), Schreibzeug, n. (d); standish, inkstand (e); ecritoire, f. (f); calamajo, m. (i). Iroi, adj. (m), schriftstellerisch (d); literary (e); litteraire (f); lettarario (i). Iromany (m), vid. Irat. Ir6u, s. (m), Bleistift, m. (d); pencil (e); crayon, m. (f); matita, /"., toccalapis, m. (i). Iron, s. (e), vas (m); Eisen n. (d); fer, m. (f); ferro, m. (i). — Irons, pi. (e), bilincs (m); Fesseln, f. pi. (d); fers, ceps, m. pi. (f); ferri, ceppi, m. pi. (i). — Cast-iron, s. (e), ontott vas (m); Gusseisen, n. (d); fer de fonte, m. (f); ferro fuso, m. (i). — Forged-iron, s. (e), kovacsolt vas (m); Schmiedeeisen, n. (d); fer battu, fer forge, m. (f); ferro battuto o caldo, m. (%). — For- gepig-iron, s. (e), uyrrsvas (m); Roheisen, n. (d); fer de gueuse, m. (f); ferro grasso, crudo, m. (i). — Hammered-iron, merchant-iron, s. (e), rudvas (m); Stabeisen, Stangeneisen (d); fer en barres, en bottes, en verges, m. (f); ferro in verghe, in istanghe, m. (i). — Sheet-iron, s. (e), vasbadog (m); Eisenblech, n. (d); tole, f. (f); lamiera, f. (i). — Sparkles of iron, s. pi. (e), vassalak (m); Hammerscblag, m. (d); mftchefer, m., scories de fer, ecailles, pailles de fer, f. pi. (79; scaglie di ferro, f. pi. (i). — White-iron, s. (e). badog (m); Weissblech, n. (d); fer blanc, m. (f); latta bianca, f. (i). — Cramp-iron, s. (e), vaskapocs (m); eiserne Klammer, f. (d); cram- Iron — 839 — Irruzion® pon de fer, m. (f); rampicone, m. (i). — Press¬ ing-iron, s. (e), vasalo (m); Biigeleisen, n. (d); fer a presser, m. (f); ferro da sarti, m. (i). — Iron-crow, s. (e), feszitorud (m); Brecheisen, n., Brechstange, f. (d); levier, pied de chbvre, m. piccone, m. (f); (i). — Iron dross, s. (e), vassalak (m); Eisenschlacke, f. (d); scorie de fer, f. (f); scoria, f. (i).— Iron-hearted, adj. (e), kemenyszivii (m); hartherzig (d); impitoyable (f); di cuor duro (i). — Ironsick, adj. (e), rozsdas (m); rostig (d); rouille (f)\ rugginoso (i) Iron, adj. (e), vasbol valo, keraeny, szigoru, eros (m); eisern, hart, streng, fest (d); de fer, severe, ferine (f); di ferro, ferreo, duro, se- vero (i). Iron, v. a. (e), vasalni, bilincselni (m); plat- ten, biigeln, fesseln (d); repasser avec un fer, mettre aux fers (f); ripassare con ferro caldo, inceppare, incatenare (i). Ironjjalui, v. a. (m), schleifen, gleiten (d); to slide, glide (e); glisser (f); strascinare (i). Iroszal, s. (m), Griffel, m. (d); pin, style (e); burin, style, m. (f); tocco, stile, m. (i). Iroszer (m), vid. Iroeszkoz. Irradiare, Irraggiare, v. n. & a. (i), (be)- sugarozni (m); strahlen, bestrahlen (d); to ir¬ radiate (e); rayonner (f). Irradiate, v. a. (e), besugarozni, bevilagi- tani, dicsoiteni, disziteni, felvilagositani (m); bestrahlen, beleuchten, verherrlichen, schmuk- ken, aufklaren (d); eclairer, illuminer, glorilier, parer, eclaircir (f); irradiare, illuminare, glori- ticare, ornare, rischiarare (i). — Irradiate, v. n. (e), sugarozni. ragyogni (m); scheinen, strah¬ len (d); rayonner, luire (f); risplendere, bril- lare (i). Irrajjifiare (i), vid. Irradiare. Irre, adj. (d), tevelygo, bujdoso, teves (m); astray, wrong (e); egare, errone (f)\ smarrito, traviato (i). Irre, f. (d), bujdosas, tevelyges (m); erring (e); faux chemin, m. (f); traviamento, m. (i). Irre, m. (d), tebolyodott (m); madman (e); frenetique, m. (f); trenetico, m. (i). Irrefiihren, Irreleiten, v. a. (d), tevesz- teni (m); to mislead (ej; four^oyer, egarer (f); traviare, sviare (i). Irregehen, v. n. (d), eltevedni (m); to go astray, lose the way (e); s'egarer (f); sviarsi (i). Irreleiten (d), vid. Irrefiihren. Irremachcn, v. a. (d), megzavarni (m); to confound, puzzle (e); desorienter, derouter (f); confondere, sconcertare (i). Irren, v. n. (d), tevelyegni (m); to err. be wrong (e); errer (f); errare (i). — Sich irren (d), tevedni (m); to be wrong, mistaken (e); errer, se tromper (f); errare, sbagliare, ingan- narsi (i). Irreptitious, adj. (e), becsuszott (m); ein- geschlichen (d); se glissant dans (f); che s'6 introdotto in (i). Irrereden, v. n. (d), felrebeszelni (m); to rave, be light-headed (e); rever, etrer en delire (f); farneticare (i). Irre sein, v. n. (d), tevedni (m); to err (e); se tromper (f); errare (i). Irretire, v. n. (i), haloval fogni, beha; lozni (m); mit Net.zen fangen, verstricken (d) to ensnare, entangle (e); prendre dans les filets (f). Irre werdeu, v. n. (i), inegzavarodni (m); to become confused (e); se brouiller (f); scon- certarsi (i). Irrgang, Irrgarten, m. (d), utveszto (m); labyrinth, maze (e); detour, faux chemin, labv- rinthe, m. (f); raggiro, labirinto, m. (i). Irrglaube, m. (d), tevbit (m); erroneous faith, heterodoxy (e); foi trompeuse, hetero- doxie, f. (f); fede erronea, eterodossia, f. (i). Irricchire, v. a. (i), gazdagitani (m); be- reichern (d); to enrich fej/ enrichir (f). — Ir¬ ricchire v. n. (i), gazdagodni (m); reich werden (d); to grow rich (e); s'enrichir (f). Irricondevole, adj. (i), meg nem ernle- kezo (m); uneingedenk (d'); unmindful (e); qui oublie (f). Irrig, adj. (d), teves (m); erroneous, false (e); errone, faux (f)-, erroneo (i). Irrigare, v. a. (i), ontdzni (m); bewassern. begiessen (d); to irrigate, water (e); arroser, humecter (f). Irrigidire, v. n. (i), megmerevedni (m); erstarren (d); to stiffen (e); se raidir (f). Irriguoas, adj. (e), vizben bovelkedo (m); wasserreich (d); aqueux, humecte (f); adac- quato, irriguo (i). Irrision, s. (e), kinevetes, kigunyolas (m); Verlachung, Verspottung, f. (d); irrision, f. (f); irrisione, f. (i). Irritare, v. a. (i), ingerelni, elkeseriteni (m); reizen, erbittern (d); to irritate, provoke (e); irriter, provoquer (f). Irritrosire, v. n. (i), csokonyosodni (m); storrig werden (d); to become stubborn (e); s'obstiner (f). Irrlicht, n., Irrwisch, m. (d), bolygotiiz, lidercz (m); ignis fatuus, Jack with a lantern (e); feu follet, m. (f); fuoco fatuo, m. (i). Irrorare, v. a. (i), nedvesiteni, ontozni (m); befeuchten, besprengen (d); to irrorate, moisten (e); arroser (f). Irrsfern, m. (d), bolygo (m); planet (e); planbte, f. (f); pianeta, m. (%). Irrthum, m. (d), tevedes (m); error, fault, slip (e); erreur, f. (f); errore, m. (i). Irragate, v. a. (e), ranczositani (m); run- zelig machen (d); rider, sillonner (f); aggrinzare, corrugare (i). Irrugginire, v. n. (i), rozsdasodni (m); verrosten (d); to rust (e); se rouiller (f). Irrugiadare, v. a. (i), megharinatositani, meglocsolni (m); bethauen, besprengen (d); to bedew, sprinkle (e); arroser, couvrir de rosee (f). Irrnng, f. (d), tevedes, hiba (m); mistake, difference (e) ; meprise, f., different, m. (f); errore, m., differenza, f. (i). Irruption, s. (e), betores, megrohanas, ta- madas (m); Einhruch, Ueberfall, Einfall, m. (di; irruption, invasion, f. (f); irruzione, invasione. f (i)- Irruzione (i), vid. Irruption (e). Iprwahn Issue Irrwahn, m. (d), itevhit, balhit (m); erro¬ neous opinion, prejudice (e); erreur, f., prejuge, m. (f); falsa opiDione, f., pregiudizio, m. (i). Irrweg, m. (d), tevut (m); wrong way (e); faux chemin, m. (f); strada falsa, f. (i). Irrwisch (d), vid. Irrlicht. Irsuto, adj. (i), sortes, borzas, durva (m); borstig, straubig, raub (d); hirsute, hairy, rough (e); herisse, apre, hideux (f). Irtaui, v. a. (m), reuten, roden, gaten (d); to root out, extirpate, grub up, weed (e); de- raciner, extirper, defricher, sarcler (f); sradicare, sterpare, dissodare, sarchiare (i). Irtdziis, Irtdzat, s. (m), Schaudern,Grauen, n. (d); shivering, horror, aversion (e); frisson, m., horreur, aversion, f. (f); brivido, orrore, ribrezzo, m. (i). Irtozatos, Irtoztato, adj. (m), schauder- haft, grasslich (d); horrible, shocking, frigid ful (e); horrible, hideux (f); orribile, orrido, spa- ventevole (i). Ixtdzni, v. n. (m), schaudern, grauen (d); to shiver, shudder, have an aversion, fear (e); frissonner, tressaillir, avoir de l'aversion (f); rabbrividire, inorridire, aver nausea (i). Irtoztatosdg, s. (m), Grasslichkeit, f. (d); horror, ghastliness (e), horreur, f. (f); orrore, spavento, m. (i). Is, conj. (m), auch (d)\ also, too, even (e); aussi, de plus, de meme (f); anche, ancora, parimente (i). Isart, m. (f), zerge (m); Gemse (in den Pyrenaen), f. (d); izard (e); camoscia, f. (i). Iscrivere, v. a. (i), beirni (m); einschrei- ben (d); to inscribe (e); inscrire (f). Iscliio, m. (i), tolgy (m); (eine Art)|Eiche, f. (d); oak (e); chene, m. (f). Isegrimm, m. (d), ordas, derdur (m); wolf, scolder (e); loup, grondeur, m. (f); lupo, bur- bero, m. (i). Isinglass, s. (e), vizaholyag (m); Hausen- blase, f., Mundleim, m. (d); ichtyocolle, m. (f); ittiocolla, f. (i). — Isinglass-fish, s. (e), viza (m); Hausen, m. (d); grand esturgeon, m. (f); storione, m. (i). — Isinglass-tone, s. (e), csil- lamko (m); Talkstein, m., Marienglas, n. (d); verre de Moscovie, talc, m. (f); vetro moscovi- tico, talco, m. (i). Iskola, s. (m), Schule, f. (d); school, col¬ lege (e); ecole, f., college, m. (f); scuola, f., collegio, m. (i). Iskolafin, s. (m), Schulknabe, m. (d); school¬ boy (e); ecolier, m. (f); scolaretto, m. (i). Iskolasziiuet, s. (m), Schulferien, f. pi. (d); vacancies, pi. (e); vacances, f. pi. (f); va- canze, f. pi. (i). Iskolatigy, a. (m), Schulwesen, n. (d); school-affairs (e); affaires scholastiques, f. pi. (f); affari delle scuole, m. pi. (i). Island, s. (e), sziget (m); lnsel, f., Eiland, n. (d); ile, isle, f. (f); isola, f. (i). Islander, s. (e), szigetlako (m); Inselbewoh- ner, m. (d); insulaire, m. (f); isolano, m. (i). Isle (f), vid. Island (e). Islet, s. (e), szigetecske (m); kleine lnsel, f. (d); Hot, m. (f); isoletta, f. (i). Ismeret, s. (m), Kenntniss, f. (d); know- ledge, notion (e); connaissance, science, f. (f); cognizione, notizia, f. (i). Ismeretes, adj. (m), bekannt, bekanntlich (d); known, familiar (e); connu, familier (f); noto, famigliare (i). Isineretseg, s. (m), Bekanntscliaft, f. (d); acquaintance (e); connaissance, f. (f); cono- scenza, f. (i). Isnierni, v. a. (m), kennen (d); to know (e); connaitre (f); conoscere (i). Ismeros, s. (m), Bekannte, m. (d); acquain¬ tance (e); personne de la connaissance, f. (f); conoscente, m. (i). Ismert (m), vid. Ismeretes. Ismertetojel, s. (m), Kennzeichen, n. (d); sign, mark (e); signe, caractbre, m.. marque, f. (f); signo, indizio, carattere, m. (i). Ismet, adv. (m), wieder (d); again, anew, in return, back (e); de nouveau, derechef (f); di nuovo, da capo (i). Ismetelni, v. a. (m), wiederholen (d); to repeat (e); repeter, reiterer (f); ripetere (i). Ismetles, s. (m), Wiederholung, f. (d); re¬ petition (e); repetition, f. (f); ripetizione, f. (i). Isola (i), vid. Island (e). Isolano (i), vid. Islander (e). Isolare, v. a. (i), elkiiloniteni (m); abson- dern (d); to isolate (e); isoler (f). Isomoeria, s. (e), egyenlo resz, egyenlo jog (m); gleiche Antheil, m., gleiche Anrecht. n. (d); partage egal, droit egal, m. (f); parte eguale, f.. diritto eguale, m. (i). Isonne, a isonne, adv. fi^bosegesen (m); reichlicb, im Ueberfluss (d); abundantly, afflu¬ ently (e); abondamment (f). Isop, m. (d), izsop (m); hyssop (e); hysope, f. (f); isopo, m. (%). Ispan, s. (m), Schaffner, Gespan, m. (d); steward, administrator, manager (e); econome, depensier, sommelier, m. (f); provveditore, am- ministratore, m. (i). Ispezione (i), vid. Inspection (e). Ispido, adj. (i), sortes, tuskes (m); bor¬ stig, stachelig (d); rough, bristly (e); herisse, apre (f). Isprcssamente, adv. (i), kiilonosen, hata- rozottan (m); besonders, ausdriicklich (d); ex¬ pressly (e); expressement (f). Issofatto, adv. (i), azonnal (m); sogleicli (d); immediately, instantly (e); d'abord, dansun instant (f). Issn, adj. (f), szarmazo, sziiletett (m); ab- stammend, entsprossen (d); sprung, born, de¬ scended (e); uscito, nato (i). Issue, f. (f), kimenet, kijaras, veg, eszkOz (m); Ausgang, Ausweg, m., Ende, Mittel, n. (d); issue, outlet, end, expedient (e); uscita, porta, f., evento, mezzo, m. (i). Issue, s. (e), kimenet, kijaras, kibuvo, mon- das, siker, kovetkezes, leszarmazas, ivadek, ki- adasok, mellekjovedelem (m); Ausgang, Aus¬ weg, Spruch, Erfolg, m., Folge, Abstammung, Nachkommenschaft, f., Ausgaben, Nebenein- kunfte, f. pi. (d); issue, sortie, sentence, fin, Issue Itch suite, f., succ^s, to., extraction, f., enfans, frais, accidens, to. pi. (f); uscita, sortita, sentenza, f., evento, esilo, to., stirpe, prole, f., profitti, to. pi., accidenze, f. pi. (i). Issue, v. a. (e), kiadni, kozzetenni (m); aus- geben, publiciren (d); depenser, publier (f); spendere, pubblicare (%). — Issue, v. n. (e), kijonni, leszarmazni, kitOrni, v6gzodni (m); he- rauskommen, abstammen, hervorbrechen, sich endigen (d); sortir, descendre, paraitre, abou- tir (f); uscire, colare, discendere, terminarsi (i). 1st wild, s. (m), Stall, to. (d); stable, stall (e): etable, ecurie, f. (f); stalla, f. (i). Istantaueo, adj. (e), azonnal, nyomban (m); augenblicklich, schnell (d); instantaneous, im¬ mediate (e); momentane (f). Istante, m. (i), pillanat (m); Augenblick, w. (d); instant, moment (e); instant, moment, to. (f). Istare, v. n. (i). siirgetni, kerni (m); darauf dringen, ersuchen (d); to insist, entreat (e); faire instance, importuner (f). Isteu, s. (m), Gott, to. (d); God' (e); Dieu, to. (f); Dio, Iddio, m. (%). Istenasszony, s. (m), Gottin, f. (d); god¬ dess (e); deesse. f. (f); dea, diva, f. (i). Istenfeles, s. (m), Gottesfurcht, f. (d); fear of God, piety (e); crainte de Dieu, piete, f. (f); timore d'lddio, m., pieta, f. (i). Istenfelo, adj. (m), gottesfiirchtig1 (d); pious (e); pieux (f); religioso, pio (i). Isteni, adj. (m), gottlich (cl); divine, godly (e); divin, de Dieu (f); divino (i). Isteniteni, v. a. (m), vergottern (d); to deify, adore (e); deifier, adorer (f); deificare, adorare (i). Istenkaromlas, s. (m), Gotteslasterung, f. (d); blasphemy (e); blaspheme, m. (f); be- stemmia, f. (i). Istenno (m), vid. Istenasszony. Isteunyila, s. (m), Donnerkeil, m. (d); thunderbolt (e); belemnite, f. (f); belennite, f. (i). Istenseg, s. (m), Gottheit, f. (d); deity, divinity, godhead (e) ; deite, divinite, f. (f); dei*^,, divinita, f. (i). Istentagado, s. (m), Gotteslaugner, m. (d); atheist (e); athee, m. (f); ateo, ateista, m. (i). Istentelen, adj. (m), gottlos, ruchlos (d); godless, irreligious, impious (e); impie, profane (f); irreligioso, empio (i). Istentudds, s. ( m), Gottesgelehrte, m. (d); theologian (e); theologien, m. (f); teologo, m. (i). Istesso, adj. (i), maga (m); selbst (d); -self (e); meme (f). Isthme, m. (f), fbldszoros, foldnyelv (m); Erdenge, Landzunge, f. (d); isthmus, neck of land (e); istmo, m. (i). Istigare, v. a. (i), osztokelni, buzditani (m); anreize'n, antreiben (d); to instigate, incite (e); exciter, inciter (f). Istinto, m. (i), oszlon (m); Instinct, Natur- trieb, m. (d); instinct (e); instinct, m. (f). Istituire (i), vid. Institute (e). Istoria, f. (i), tortenet, tortenelem (m); Ge- schichte, f. (d); history (e)-, histoire, f. (f). Istrascurataggiue, f. (i), hanyagsag, elhanyagolas (m), Naclilassigkeit, Vernach- lassigung, f. (d); negligence ^/negligence, f. (f). Istricd, m. (i), siildiszno (m); Stachel- schvvein, n. (d); porcupine (e); herisson, porc- epic, to. (f). Istrioiic, to. (i), alakos, komedias (m); Gaukler, Komodiant, to. (d); 'comedian (e); co- medien, farceur, to. (f). Istruire (i), vid. Instruct (e). Istupidire, v. n. (i), elbamulni (m); ver- dutzt vverden, erstaunen (d); to be stupefied, astonished (e); etre surpris, s'ebahir (f). Iszak, s. (m), Quersack, to. (d); wallet, budget (e); besace, f., bissac, to. (f); bisaccia, f d). Iszakos, s. (tn), Trunkenbold, m. (d); drunk¬ ard (e); ivrogne, w. (f); ubbriacone, to. (i). Iszap, s. (m), Schlamm, to. (d); slime, mire, mud (e); limon, to., bourbe, f. (f); fango, li- maccio, to. (i). Iszapolni, v. a. (m), schlammen (d); to clear from mud (e); debourber (f); cavare la fanghiglia (i). Iszapos, adj. (m), schlammig (d); sli.Tiy, muddy (e); limoneux, bourbeux (f); melmoso, fangoso (i). Iszogatni, v. n. (m), zechen (d); to drink, carouse (e); [chopiner, trinquer (f); trincare, cioncare (%). Iszony,Iszonyat, Iszonyatoss&g, Iszo- nyusag, s. (m), Graus, to., Grauel, Entsetzen, n., Entsetzlichkeit, Grassliclikeit, f. (d); dread, horror,abomination, terror, ghastliness (e); effroi, to., horreur, abomination, f. (f); raccapriccio, orrore, abbominio, spavento, to. (i). Iszonyatos, Iszonyu, adj. (m), graulich, entsetzlich, schauderhaft (d); horrible, abomi¬ nable, prodigious (e); horrible, execrable, effroy- able (f); orribile, abbominevole, portentoso (i). Iszonykodni, Iszonyoilastrino, m., impostatura, f. (i). Jambayer, v. n. (f), biiszken jarni (m); einherschreiten (d); to go about (e); cainminare (a gran passi) (i). Jambe, f. (f), lab (m); Bein, n. (d); leg (e); gamba, coscia, f. (i). Jambon, (dim. Jambonneau, m.), m. (f). Jamb or sonka (m)\ Schinken, m. (d); ham, gammon (e); presciutto, m. (i). .lambor, adj. (m), fromm, zahm (d); pious, tame (e); pieux, apprivoise (f); pio, rnanso (i). Jumborsfiq, s. (m), Frommigkeit, Zahm- heit, f. (d); piety, tameness (e); piete, mansue- tude, f. (f); pieta, mansuetudine, f. (i). Jammer, m. (d), nyomor, jajgatas, szana- kozas (m); calamity, misery, complaint (e)\ ca¬ tamite, misbre, plainte, f. (f); calamity, miseria, f., lamento, m. (i). Jammerlich, Jammervoll, adj. (d), nyomorusagos, siralmas (m); calamitous, mise¬ rable, lamentable (e); calamiteux, miserable, lamentable (f); culamitoso, miserabile, lamen- toso (i). Jammern, v. n. (d), jajgatni, sirni-rini (m); to lament, complain (e); se lamenter (f); gemere, lamentarsi (i). — Jammern, v. imp. (d), szana- kozni (m); to feel pity (e); avoir pitie (f); far pieta (i). Jangle, v. n. (e), rosszul hangzani, csorom- pblni, sikitani, czivakodni (m); schlecht klingen, rasseln, kreischen, zanken (d); sonmr mal, cli- queter, criailler, quereller (f); romoreggiare, gracchiare, altercare (i). Jangle, s. (e), csorges, fecseges, czivakodas (m); Geklapper, Geschwatz, n., Ziinkerei, f. (d); cliquetis, babil, m., gronderie, f. (f); strepito, fragore, litigare, m. (i). Janitor, s. (e), ajtonallo (m); Thiirsteher, m. (d); portier, m. (f); portiere, m. (i). Jant, v. n. (e), szaladgalni, csatangolni (m); berumlaufen, berumstreifen (d); courir, roder, tourner (fj; girandolare, gironzare (i). Jante, f. (f), kerektalp (m); Radfelge, f. (d); jaunt, felloe (e); quarto d'una ruota, m. (i). Jautle, s. (e), bohocz (m); Possenreisser, m. (d); farceur, m. (f); buffone, m. (i). Janty, adj. (e), cziczomazott, diszitett, jo- kedvii, konnyelmii (m); geputzt, gescbmilckt, lustig, leichtfertig (d); pare, decore, gaillard, plaisant (f); ornato, decorato , allegro, gio- coso (i). Januar, Januer, Jenner, m. fJJ.januar (m); January (e); Janvier, m. (f); Gennajo, Gen- naro, m. (i). Japan, v. (e), fenymazolni, feketiteni, fe- nyesiteni (m); lackiren, schwarzen, wicbsen (d); vernisser, japonner, noircir (f); verniciare, in- cerare, lustrare (i). Japper, v. n. (e), ugatni, csaholni (m); klaf- fen, bellen (d); to bark, yelp (e); gagnolare, abbajare (i). Jaque, f. (f), zeke, panczel (m); Jacke, f., Panzer, m. (d); jacket, coat of mail (e); giaco, gbiazz-rino, m. (i). Jaquette, f. (f), zeke, dohnany (m); Jacke, f., Kinderrockcben, n. (d); jacket, child's coat (e); casacca de' contadini, f., gonnellino de' bambini, m. (i). Jaquier, m. (f), kenyerfa (m); Brodbaum, m. (d); bread-tree (e); artocarpo, m. (i). Jar, v. (e), surogni, recsegni, csorogni, czi¬ vakodni, vitatkozni (m); schwirren, knarren, klir- jarreux ren, zanken, streiten (d); cliqueter, craquer, gemir, gronder, quereller (f)\ frullare, rombare, stridere, disputare, altercare (i). — Jar> v• a• (e), razni (m); schiitteln, riitteln (d); secouer, branler (f); scuotere, agitare (i). Jar, s. (e), korso, surrogas, recseges, rosz hang, czivakodas (m); Krug, m., Schwirren, Knarren, n., Misston, Streit," m. (d); cruche, f., cliquetis, craquement, ton discordant, m., querelle, f. (f); brocca, f., stridere, croccliiare,' disluono, contendimento, m. (i). Jaras, s. (m), Gang, m., Geben, n. (d); step, pace, course (e); tour, pas, marcher, m. (fj; passo, m., andatura, f., moto, m. (i). Jar&tos, adj. (m), gangbar, erfabren (d); frequent expert, skilful (e), frequente, expert, verse (f); fre<|uente, esperto, perito, m. (i). Jarble, v. a. (i), bepiszkitani (m); schmut- zen (d); souiller (f); insudiciare (i). Jardin (dim. Jardinet), m. (f), kert (m); Gar¬ ten, m. (d); garden (e); giardino, m. (i). Jardinaqe, m. (fj, kertimu, kerteszet (m); Gartenwerk, n., Gartnerei, f. (d); gardens, gar¬ dening (e); giardini, m. pi., arte del giardiniere, f. (i). Jardinier, m. (f), kertesz (m); Gartner, m. (d); gardener (e); gardiniere, m. (i). Jarqle, v. n. (e), durvan hangzani, csen- geni (m); raub tonen, gellen (d); sonner dure- ment, resonner (f); suonare duramente, risuo- nare (i). Jaryon, m. (f), badar beszed, fecseges, csicserges, romlott beszed (m); Kauderwalscb, Kotbwalscb, Geschwatz, Zwitschern, n. (d); jar¬ gon, gibberish, prattling, warbling of young birds (e); gergo, dialetto, m., ciarleria, f., garrito d'uccelli giovani, m. (i). Jarqomier, v. n. (f), badarul, romlottan beszelni, fecsegni (m); kauderwalschen, schwat- zen (d); to jabber, chatter (e); parlare in gergo, ciarlare (i). Jarhato, adj. (m), fahrbar, wegsam (d); practicable (e); praticable (f); praticabile (i). Jark, s. (e), pecset (m); Siegel, n. (dj; cachet, sceau, m. (f); sigillo, suggello, m. (i). Jarni, v. n. (m), gehen (d); to go, walk (e); aller, marcher (f); andare, camminare (i). Jarom, s. (m), Joch, n. (d); yoke (e); joug, m. (fj; giogo, m. (i). J:iroszck, s. (m), Laufbank, f. (dp, go-cart (e); roulette, f. (f); carretto, m. (i). Jarre, f. (f), vizkorso, iivegharang (m); Wasserkrug, m., Glasglocke, f. (d); jar, glass- bell (e); giara, f., campana di vetro, f. (i). Jarret, m, (f), terdbajlas, gorbalet, szog, hosszu ag (m); Kniekehle, f., Bug, YVinkel, lange Ast, m. (d); ham, hough, knuckle, angle, long branch (e); garetto, m., garretta, tortuosity, f., gomito, ramo lungo, m. (i). Jarretlfere, f. (f), harisnyakoto, nadragtarto (m); Strumpfband, Hosenband, n. (d); garier(e); ciantolino, m., legaccia, giarreltiera, f. (i). Jarrenx, adj. (f), rosz, gonosz (m); strau- big, schlecht (d); coarse, bad (e); cattivo, gros- solano (i). Ja rs Je Jars, m. (f), gunar (m); Ganserich, tn. (d); gander (e); maschio dell' oca, tn. (i). Jartas (m), vid. Jaratos. Jartassag, s. (m), Gewandtheit, Erfahren- heit, f. (d); dexterity, experience (e); dexterite, experience, f. (f); destrezza, esperienza, f. (i). Jartato, s. (tn), Gangelband, n. (d); leading- strings (e); lisiere, f. (f); menajuolo, tn. (i). Jarulek, s. (tn), Gebiihr, f. (d); fee (d); droit, tn. (f); spese, f. pi. (i). Jarulni, v. a. & n. (m), sich nahern, hin- zukommen (d); to approach, be adjoined (e): >'approcher, elre ajoute (f); avvicinarsi, ag- giungersi (i). Jarvany, s. (tn), Epidemie, f. (d); epidemy (e); epidemie, f. (f); epidemia, f. (i). Jaser, v. n. & a. (f), csevegni, kifecsegni (tn); schwatzen, ausplaudern (d); to chatter, blab a (secret) (e); cicalare, divulgare (i). Jasxol, s. (tn), Krippe, f. (d); crib, man¬ ger (e); mangeoire, creche, f. (f); mangiatoja, f., presepio, tn. (i). Jaszolracs, s. (m), Raufe, /. (d); rack, flax-grate (e), ratelier, tn., drege, f. (f); rastel- liera, f., pettine, m. (i). Jatek, s. (m), Spiel, n. (d); play, playing, deal, game, diversion (e); jeu, divertissement, m. (f); giuoco, trastullo, divertimento, m. (i). flatekpenz, s. (tn), Spielmarke, f. (d); tish (e); tiche, f. (f); gettone, m. (i). Jat^kszer, s. (m), Spielzeug, n. (d); toys, trifles (e); jouet, joujou, tn., babioles, f. pi. (f); trastulli, giuocoli, tn. pi. (i). Jaten (d), vid. Gaten. Jatszanl, v. a. & n. (tn), spielen (d); to play (e); juuer (f); giuocare (i). Jatte, f. (f), tal, kancso, tekno (tn); Napf, Humpen, m., Mulde, f. (d); bowl, porringer (e); piatto rotondo, tinello, m. (i). Jauchzen, v. n. (d), ujjongani (m); to exult, make jubilations (e); jeter des cris de joie (f); giubilare, esultare (i). Jauge, f. (f), akolofa, anyamercze (m); Vi- >irstab, tn., Eichmass, n. (d); gage, standard (e); staza, f., staglio (peso, braccio, cc.) normale, tn. (i). Jauger, v. a. (f), akolni (m); visiren, eichen (d); to gage, gauge (e); stazare (i). Jaunatre, adj. (f), -sargas (m); gelblich (d); yellowish (e); giallastro (i). Jaundice, s. (e), sargakorsag (tn); Gelb- sucht, f. (d); jaunisse, f., ict&re, m. (f); itte- rizia, f. (i). Jaune, adj. (f), sarga (tn); gelb (d); yellow (e); giallo (i). Jaunir, v. a. (f), sargara festeni (tn); gelb farben (d); to make yellow (e); ingiallare (i). — Jaunir, v. n. (f), megsargulni (m); gelb wer- den (d); to take a yellow hue (e); ingiallire (i). Jaunisse (f), vid. Jaundice (e). Jaunisseur, m. (f), rezonto (tn); Gelbgies- ser, m. (d); brass-founder (e); bronzista^wt. (i). Jaunt (e), vid. Jant. Jauntle (e), vid. Jantle. Jauntmiss (e), vid. Jant. Jaunty (e), vid. Janty. Jaup, v. a. (e), felrazni, iitkozni, iitnj (m); aufschiitteln, stossen, schlagen (d); remuer, heurter, battre (f); scuotere, urtare, percuo- tere (i). Java, s. (tn), Beste, Wohl, n. (d); best, weal, welfare (e); meilleur, bien, salut, tn. (f); migliore, bene, tn., salute, f. (i). Javadalmazni, v. a. (tn), dotiren (d); to endow (e); doter (f); dotare (i). Javallani, v. a. (tn), gutheissen, billigen (d); to approve, consent to (e); approuver, agreer (f); approvare (i). Javasolni, v. a. (m), rathen, vorschlagen (d); to counsel, advise, propose motion (e); conseiller, proposer (f); consigliare, proporre (i). Javaslat, s. (tn), Vorschlag, tn. (d); pro¬ posal, offer (e); proposition, f., avis, m. (f); proposizione, f. (i). Javeau, tn. (f), aradvany, homoksziget (m); Anschwemmung, Sandinsel, f. (d); alluvion, sand- island (e); alluvione, f., isoletto, tn. (i). Javitani, v. a. (m), ("verjbessern (d); to correct (e); corriger, amender (f); correggere, emendare (i). Javitas, s. (tn), (Ver)besserung, f. (d); cor¬ rection (e); correction, f. (f); correzione, f. (i). Javoria (m), vid. Jahorfa. Javorszarvas, s. (tn), Elennthier, n. (d); elk (e); elan, tn. (f); alee, f. (i). Javulni, v. n. (tn), sich bessern (d); to bet¬ ter one's self (e); s'ameliorer, se corriger (f); migliorarsi (i). Javel, s. (e), csavargo (tn); Landlaufer, tn. (d); vagabond, m. (f); vagabondo, m. (i). Javel, v. a. (e), befecscsenteni, bepiszkitani (m); bespritzen, besudeln (d); eclabousser, souil- ler (f); schizzare, insucidare (i). Javelin, s. (e), hajito darda (tn); Wurf- spiess, tn. (d); javeline, f. (f); giavellotto, tn. (i). Javelle, f. (f), rend, koteg (m); Schwaden, m., Gebund (Latten, Pfahle etc.), n. (d); swath, faggot, bundle (e); manna, f., mazzo, fascello, m. (i). Javelot, tn. (f), hajito darda, rend (m); Wurfspiess, tn., Pfeilschlange, f., Schwaden, tn. (d); javelin, sagittal snake, armful corn (e); giavellotto, saettone, m., manata, f. (i). Jaw, s. (e), allkapcza, csufbeszed (m); Kinn- backen, m., Kinnlade, f., Schimpfreden, f. pi. (d); machoire, injure, invective, f. (f); mascella, ingiuria, invettiva, f. (i). — Jaws, pi. (e), szaj, garat (m); Mund, Schlund, tn. (d); bouche, gueule, f. (f); bocca, gola, f. (%). Jaw, v. a. & n. (e), elfogyasztani, lenyelni, gyalazni (m); verzehren, schmahen (d); consu¬ mer, devorer, injurier (f); consumare, mangiare, ingiuriare (i). Jaw-fallen, adj. (e), batortalan, levert (tn); rauthlos, niedergebeugt (d); decourage, abattu (f); scoraggiato, abbattuto (i). Jawort, n. (d), igenszo (tn); affirmative answer (e); consentement, tn. (f); consenso, assenso, tn. (i). Jayl (e), vid. Jail. Je, adv. (d), mindenkor, valaha (tn); ever, always (e); jamais (f); mai (i). — Je nun (d), Jel nos (m); well, well now (e); or, or 9a, eh bien (f); su su (i). — Je mehr (d), mentiil tobb (m); the more (e); plus (f); piu (i). — Je weniger (d), mentiil kevesebb (m); the less (e); moins (f); meno (i). — Je zuweilen (d), neha (m); now and then (e); quelquefois (f); delle volte (i). — Je eher je lieber (d), minel elobb annal jobb (m); the sooner the better (e); le plutot sera le mieux (f); piu presto, meglio b (%). — Je nachdem, conj. (d), a mint, a hogy (m); according to, pursuant to (e); selon que, k me- sure que (f); secondo che (i). — Von jeher, adv. (d). elejetol fogva (m); for ever, of all times (d); de tout temps (f); in ogni tempo (i). Je, pron. (f), en (m); ich (d); I (e)\ io (i). Jealous, adj. (e), feltekeny, buzgo, gondos, gyanakvb (m); eifersiichtig, eifrig, besorgt, misstrauisch (d); jaloux, empresse, zele, sop- Qonneux (f); geloso, zelante, sollecito, sospet- toso (i). Jealousness, Jealousy, s. (e), feltekeny- seg, aggodas, gyanakvas, bizalmatlansag (m); Eifersucbt, angstliche Besorgniss, f., Misstrauen, n. (d); jalousie, f.. soin empresse, m.. defiance, f'• (f)i gelosia, sollecitudine, f., sospetto, m. (i). Jear, Jeer, v. n. (e), gunyolni, elczelodni (m); spotten, hohnen, witzeln (d); se railler, se moquer (f); dileggiare, beffarsi (i). — Jear, v. a. (e), kigunyolni, kinevetni (m); aushohnen, verspotten (d); berner, railler, picoter (f); cor- bellare, deridere (i). Jear, Jeer, s. (e), guny, gunyolodas (m); Hohn, m., Spotterei, Stichelei, f. (d); moquerie, picolerie, f. (f); mottesrgio, m., beflfa, burla, f. (i). Jetleufalls, adv. (d), minden esetre (in); at all adventures (e); en tout cas (f); in ogni caso (i). Jeder, pron. (d), kiki, minden, mindenik (m); every, every one, each (e); chaque, cha- cun, tout (f); ciascuno, ciascheduno, ogni, ognuno (i). Jedermauu, pron. (d), mindenki (m); every one, every body, any one (e); chacun, tout le monde (f); ciascheduno, ognuno, tut- ti (i). Jederzeit, adv. (d), mindenkor (m); always, for ever (e); toujours, de tout temps (f); in ogni tempo, sempre (i). Jedesmal, adv. (d), mindenkor (m); at every time, always (e); chaque fois, toutes les fois (f); ognivolta, sempre (i). Jedesmalig, adj. (d), mindenkori (m); at all times (e); qui se fait chaque fois (f); d'ogni tempo, di ciascuna volta (i). Jedoch, adv. (d), megis, de (m); yet, how¬ ever, nevertheless, notwithstanding' (e); toute- fois, pourtant, cependant (f); pure, pero, tutta- via, nulladimeno, nientedimeno (i). Jedweder (d), vid. Jeder. Jeer (e), vid. Jear, J6g, s. (m), Eis, n., Hagel, m. (d); ice, hail (e); glace, f., gi'Sle, m. (f); ghiaccio, gelo, m., grandine, f. (i). — Jeg esik, v. imp. (m), hageln (d) ; to hail (e); gr§ler (f); grandi- nare (i). J^tfcsap, s. (m), Eiszapfen, m. (d); icicla (e); gla^on, m. (f); ghiacciuolo, wi. (i)■ Jegecz, s. (m), Krystall, m. (d); crystal (e); cristal, m. (f); cristallo, m. (i). Jegeczedni, Jegeczesedni, v. n. (m), krystallisiren (d); to crystallize (e); cristalliser (f); cristalizzare (i). Jegenye, s. (m), Pappel, f. (d); mallows, poplar (e); mauve, f., peuplier, m. (f); malva, f., pioppo,^ m. (i). J6geso (m), vid. Jeg. Jegestenger, s. (m), Eismeer, n. (d); fro¬ zen ocean, ice-sea (e); raer glaciale, f. (f); mar glaciale, m. (i). Jegget, s. (e), kolbasz, vagdalt tudo (m); (eine Art) Bratwurst, f., Lungenmuss, n. (d); (espfece de) saucisse, hachis de mou de veau, m. (f); (sorta di) salsicciotto, manicaretto di polmoni di vitello, m. (i). Jeghegy, s. (m), Glescher, m. (d); glacier (e); glacier, m. (f); monte di ghiaccio, m. (i). Jegliclier (d), vid. Jeder. Jegy, s. (m), Zeichen, Maal, Kennzeichen, Billet, n., Morgengabe, f., Brautstand, m. (d); sign, mark, token, aim, term, bill, billet, dowry, affiance, betrothment (e); signe, m., marque, enseigne, f., signal, but, terme, caract^re, billet, m., billette, f., dot, m., liangailles, f. pi. (f); segno, indizio, segnale, m., marca, f., biglietto, m.. dote, /*., sposalizio, m. (i). Jegyezni, v. a. (m), bezeichnen, merken (d); to mark, Uenote, keep in memory (e); mar- quer, dcnoter, garder en sa memoire (f); mar- care, notare, prendere ricordo (i). JegygyUru, s. (m). Trauring, m. (d); wedd¬ ing-ring (e); bague nuptiale, f. (f); anello nu- ziale, m. (i). Jegvsiito, s. (m), Brenneisen, n. (d); brand- iron (e); fer chaud, m. (f); ferro rovente, m. (i). Jegyv<as, s. (m), Verlobniss, n., Verio- bung, f. (d); alliance, betrothment (e); fian^ail- les, f. pi. (f); sposalizio, m. (i). Jegyzek, s. (m), Verziichniss, n. (d); spe¬ cification, catalogue, list, inventary (e); specifi¬ cation, liste, f., catalogue, invenlaire, m. (f); specificazione, lista, f., catalogo, inventario, m. (i). Jegyzes, s. (m), Bezeichnung, Anmerkung, Note, (d); annotation, remark, note, mark (e); observation, note, f. (f); osseryazione, annota- zione, nota, f. (i). Jegyzet, s. (m), An-, Bemerkung, f. (d); annotation, remark, note (e); observation, anno¬ tation, note, f. (f); annotazione, nota, f. (i). Jegvzo, s, (tn), Notiir, m. (d); notary (ej; notaire, m. (f); notario, m. (i). Jejune, adj. (e), ehom, tires, termeketlen, szaraz, izetlen (m); niichtern, leer, unfruchtbar, trocken, fade (d)\ d jeun, vide, sterile, sec, fade (f); digiuno, vuoto, sterile, secco, insi- pido (i). Jel, s. (m), Zeichen, Signal, n. (d); sign, mark, token, signal (e); signe, m., marque, enseigne, f., signal, m. (f); segno, indizio, se¬ gnale, m. (i). Jeladas — 849 — Jest Jelad&s, s. (m), Winken, Wink, m. (d); wink, sign, nod (e); signe, m. (f); cenno, segno, m. (i). Jelelni (m), vid. Jelolni. Jelen, s. & adj. (m), Gegenwart, p., gegen¬ wartig (d); presence, present (e); presence, p., present (f); presenza, p., presente (i). Jelenben, adv. (m), jetzt (d); at present (e); a present (f); adesso (i). Jelenes, s. (m), Erscheinung, p., Auftritt, m. (d); appearance, vision, scene (e); appari¬ tion, vision, sc£ne, p. (f); apparizione, visione, scena, p. (i). Jelenet, s. (m), Auftritt, m. (d); scene (e); seine, p. (f); scena, f. (i). Jelenleg, adv. (m), gegenwartig (d); at present (e)\ a present (f); adesso (i). Jelenlet, s. (m), Gegenwart, p. (d); pre¬ sence (e); presence, p. (f); presenza, p. (i). Jelenlevo, adj. (m), gegenwartig, anwe- send (d); present (e); present (f); presente (i). Jelenni, v. n. (m), erscheinen (d); to ap pear (e); (ap)paraitre (f); apparire (i). Jelenseg, s. (m), Zeichen, Kennzeichen, n. Erscheinung, p. (d); sign, mark, appearence,' vision, phenomenon (e); signe, m., marque, apparition, vision, f., phenomene, m. (f); segno, m., apparizione, visione, f., fenomeno, m. (i). Jelenteni, v. a. & n. (m), melden, anzei- gen, berichten, bedeuten fd); to announce, ad¬ vertise, report, indicate, give notice, signify (e); annoncer, avertir, rapporter, notifier, signifier (f); annunziare, avvisare, rapportare, indicare, signiiicare (i). Jelentes, s. (m), Bericht, m., Bedeutung, f. (d); report, signification (e); relation, signi¬ fication, f. (f); rapporto, m., significazione, f. (i). Jelentosejf, s. (m), Bedeutung, f. (d); im¬ portance (d); importance, f. (f); importanza, f. (i). Jeles, adj. (m), ausgezeichnet, vorztiglich, vortreftlich (d); excellent, exquisite (e); excel¬ lent, exquis (f); excellente, squisito (i). Jelesen, Jelesul, adv. (m), besonders, vorzuglich (d); chiefly (e); surtout (p; superi- ormente (i). Jelezni, v. a. (m), markiren, signalisiren (d); to sign, signalize (e); signer, signaler (f); segnare, segnalare (i). Jelige, s. (m), Motto, Devise, p (d); device, motto (e); devise, f. (f); impresa, p, motto, m. (i). Jelkep, s. (m), Sinnbild, Symbol, n. (d); emblem, symbol (e); emblfeme, symbole, m. (p; ernblema, simbolo, m. (i). fJellem, s. (m), Gharakter, m. (d); character (-); characl^re, m. (p; carattere, m. (i). Jellemezni, v. a. (m), charakterisiren (d); to characterize (e); caracteriser (P; caratteriz- zare (i). Jellemzo, adj. (m), charakteristisch (d); characteristic (e); caracteristique (p; caratte- ristico (i). Jelly, s. (e), kocsonya (m); Gallerte, p, l Gelee, n. (d); gelee, gelatiue, p (P; gelatina, f. (i). Jelmoudat (m), vid. Jelige. Jelolni, v. a. (m), bezeichnen (d); to mark, denote (e); marquer, denoter (P; marcare, no- tare (i). Jeliilt, s. (m), Gandidat, m. (d); candidate (e); candidat, m. (p; candidato, m. (i). Jemals, adv. (d), valaha (m); at any time (e); jamais (p; mai (i). Jemaud, pron. (d), valaki (m); somebody, any one (e); quebju'un, personne (p; qualcuno, qualcheduno, alcuno (i). Jemmy, adj. (e), csinos, tetszetos (m); nett, sauber, schmuck (d); net, propre, elegant (p; netto, pulito, mondo (i). Jemmy, s. (e), feszitovas (m); Brecheisen, n. (d); levier de fer, m., pince, f. (P; piccone, m. (i). Jener, pron. (d), az, amaz (m); that, that other, yon (e); celui-li, ce, autre (p; quello, colui, coloro (i). Jenny, s. (e), finom szovogep, feszitovas (m); Feinspinnmaschine, f., Brecheisen, n. (d); machine filer finement, p, levier de fer, m. (p); filatojo che fila sottilmente, piccone, m. (i). Jenny-ass, s. (e), kancza szamar (m); Ese- lin, p. (d); ane femelle, p. (p); asino femmina, f. (i). Jenseit, Jenseits, &.prep. (d), tul (m); on the other side, beyond (e); deli, au dela, par dela, de l'autre cote (p); di la, oltre, ol- tra (i). Jenseitig, adj. (d), tulso (m); being on the other side, opposite (e); de l'autre cote, ulterieur (p); che 6 di li, ulteriore (i). Jeopard, v. n. (e), merni, koczkaztatni (m); wagen,risquiren (d); hasarder, risquer (p); avven- turare, arrischiare (i). J6rcze, s. (m), Weibchen (der Yogel), n. (d); female (e); femelle, p. (p); femmina, p. (i). Jerk, v. a. (e), verni, iitni, hajitani, vizs- galni (m); schlagen, stossen, werfen, untersu- chen (d); battre, heurter, jeter, examiner (p); battere, urtare, gettare, esaminare (i). Jerk, s. (e), iites, lbkes, hajitas, ugras (m); Scblag, Stoss, Wurf, Sprung, m. (d); coup, choc, jet, saut, m. (p); colpo, urto, m., gittata, p., salto, m. (i). — With a jerk (e), hirtelen (m); plotz- lich (d); tout d'un coup (p); subito (i). — By jerks (e); megszakitva (m); ruckweise (d); par intervalles (p); on inttrruzione (i). — At one jerk (e), egyszerre (m); auf ein Mai, auf einen Buck (d); a la fois, d'un seul coup (p); in un tratto, in un colpo (i). Jerken, Jerkin, s. (e), dolmany, zubbony (m); Jacke, p., Wamms, n. (d); jaque, /".^pour- point, m. (p); giubbone, m., casacca, p. (i). Jersey-comb, s. (e), gyapjufesii (>n); Woll- kamm, m. (d); carde, p., peigne du cardeur, m. (p); cardo, scardasso, m. (i). Jest, v. n. (e), trefalni, enyelegni (in); scher- zen, spassen (d); plaisanter, badiner (p); bur- larsi, beffarsi (i). Jest, s. (e), trefa, bohosag (m); Scherz, Spass, 54 — 850 — m., Possenspiel, n. (d); plaisanterie, badinerie, farce, f. (f); burla, beffa, farsa, f. (i). Jesuit's bark, s. (e), kinahej (m); Fieber- rinde, China, f. (f); quinquina, m. (f); ehin- ehina, f. (i). Jet, s. (e), foldszurok (m); Erdpech, n., Pechkohle, f. (d); jais, jajet, succin roir, m. (f); gagate, giajetto, m. (i). Jet, s. (e), vizsugar, udvar, eloudvar, czel (m); Wasserstrahl, Hof, Vorhof, Zweck, m. (d); jet d'eau, m., cour, f., but, dessein, m. (f); getto d'acqua, vestibulo, scopo, m. (i). Jet, v. n. (e), kimagaslani, hiiszken jarni (m); hervorragen, herumstolziren (d); saillir, piaffer (f); sporgere, pavoneggiarsi (i). ■— To jet upon (e), megkarositani (m); beeintrachtigen (d); nuire, faire tort (f)\ far danno, torto (i). Jet, m. (f), hajitas, hajtas, csomo (m); VVurf, Schossling, Knoten, m. (d); throw, cast, shoot, knot (e); getto, rampollo, nodo, m. (i). Jetee, f. (f), kohalom, revgat (m); Haufen Steine, Hafendamm, m. (d); jetty, bank, mole (e); gettata, f., molo, m. (i). Jeter, v. a. (f), hajitani, onteni (m); wer- fen, giessen (d); to throw, cast, found (e); gettare, lanciare (i). Jeton, m. (f), jatekpenz (m); Rechenpfen- nig, Zablpfennig, m. (d); counter, fish (e); mar- chio, gettone, m. (i). Jetty, s. (e), revgat, partgat (m); Hafen¬ damm, Uferdamm, m. (d); jetee, f., quai, mole, m. (f); gettata, f., molo, m. (i). Jetty, v. n. (e), kiemelkedni, kiszdkelni (m); hervorragen (d); avancer, saillir (f); sportare, sporgere (i). Jefziif, adj. (d), mostani (m); present, modern (e); present, moderne (f); presente, moderno (i). Jetzt, adv. (d), most (m); now, at present (e); k present, maintenant (f); ora, adesso (i). Jen, m. (f), jatek, orgonasipzat, trefa (m); Spiel, Orgelregister, n., Spielerei, f., Scherz, m. (d); game, play, row of pipes of an organ, jest, diversion (e); giuoco, spettacolo, registro d'un organo, divertimento, scherzo, m. (i). Jeudi, m. (f), cstitoriok (m); Uonnerstag, m. (d); thursday (e); giovedi, m. (i). a Jeun, adv. (f), ehom (m); niiclitern (d); fasting (e); a digiuno (i). Jeuue, adj. (f), tiatal, ifjui, gyerekes (m); jung, jugendlich, kindisch (d); young, youthful, childish (e); giovane. giovanile, fanciullesco (i). Jeilue, m. (f), bojt, bojtnap (m); Fasten, n„ Fasttag, m., Fastenzeit, f. (d); fasting, lent, shrovetide (e); diginuo, m., quaresima, f. (i). Jeunesse, f. (f), fiatalsag (m); Jugend, f. (d); youth (e); giovanezza, gioventu, f. (i). Jew, s. (e), zsido (m), Jude, m. (d); Juif, m. (f); Giudeo, m. (i). Jewel, s. (e), ekszer, dragako (m); Juwel, Kleinod, n., Edelstein, m. (d); joyau, bijou, m., pierre precieuse, f. (f); gioja, gemma, pietra preciosa, f. (i). Jeweler, s. (e), ekszeresz (m); Juwelier, Juwelenhandler, m. (d); bijoutier, joaillier, m. f); giojelliere, m. (i). Jewess, s. (e), zsidond (tn); Jiidin, f. (d); Juive, f. (f); Giudea, f. (i). Jewish, adj. (e), zsido (m); judisch (d); ju- da'ique, juif (f); giudaico. ebraico (i). Jewry, s. (e), zsidosag, Judea (m); Juden- schaft, f., Judea, n. (d); corps des Juifs, m., Judee, f. (f); comunita dei Giudei, Giudea, f. d)- Jew's liarp, Jew's trump, s. (e), do- romb (m); Maultrommel, f., Brummeisen, n. (d); trompe de Bear, guimbarde, f. (f); spassa- pensieri, m. (i). Jijf, v. n. (e), ugrandozni, tanczolni (m); he- . rumhiipfen, tanzen (d); sautiller, danser (f); ballare, saltellare (i). Jicjot, s. (e), agyek, czomb (m); Lende, Keule, f. (d); gigot, w., eclanche, f. (f); lac- chetta, coscia, f. (i). Jilt, s. (e), tetszvagyo no (m); gefallstich- tige Frauensperson, f. (d); coquette, f. (f); ci- vetta, f. (i). Jilt, v. a. (e), szeretot raszedni (m); einen Geliebten buhlerisch atfen (d); duper un amant (f); ingannare in amore (i). — Jilt, v. n. (e), kaczerkodni (m); coquettiren (d); coqueter (f); civettare (i). Jimmy (e), vid. Jemmy. Jiugle, v. n. (e), csengeni, csorogni (m); klingen, klirren, rasseln (d); tintamarrer, clique- ter (f); tintinnire, risuonare (i). Jingo! interj. (e), valoban ! (m); fiirwahr! (d); vraiment, effectivement! (f); davvero, in- fatti! (i). Jippo, s. (e), zeke, derek (m); Jupe, f., Jiickchen, n. (d); jaquette, f. (f); giubbone, far- setto, m. (i). Jippo, v. n. (e), ugrandozni (m); hiipfen (d); sautiller (f); saltellare (i). Jo, adj. & s. (m), gut. Gute, Wohl, n. (d); good, weal (e); bon, bien, m. (f); buono, bene, m. (i). Joaillier m. (f). ekszerkereskedo (m); Ju¬ welier, Juwelenhandler, m. (d)\ jeweler (e); giojelliere, m. (i). Joak (e), vid. Joke. Joakarat, s. (m), Wohlwollen, n. (d); be¬ nevolence (e); bienveillance, f. (f); benevolenza, f- a). Job, s. (e), apro munka, rites, lokes, szuras (m); kleine Arbeit, Verrichtung, f., Schlag, Hieb, Stoss, Stich, m. (d); travail bas, m., affaire, f., coup, heurt, choc, m. (f): faccenda, f., affare, urto, colpo, m., percossa, f. (i). Job, v. a. (e), iitni, lokni, felnyarsalni, gan- csolni (m); stossen, stechen, spiessen, tadeln (d); lieurter, choquer, accrocher, blamer (f); spignere, pugnere, ferire, biasimare (i). — Job, v. n. (e), csereberelni, uzsoraskodni (m); scha- chern, wuchern (d); faire l'usure, agioter (f); treccax-e, far agiotaggio (i). Jobb, adj. (m), recht (z. B. Hand) (d); right (f. e. hand) (e); droit (p. e. main) (f); destroy. Jobbagy, s. (m), Frohnbauer, Leibeigene, m. (d); soccager (e); corveable, m. (f), uomo soggetto alia servitu, m. (i). Jobbfel6, Jobbra, adv. (m), rechts d);) j obbitani — 851 — Joli ■on the right hand (e): a droite (f); a destra, alia diritia (i). Jobbitaui, v. a. (m), (ver)bessern (d); to better (e); ameliorer (f); migliorare (i). Joch, n. (d), iga, jarom (m); yoke, pair (e); joug, m., couple, f. (fj; giogo, m., coppia, f. (i). — Joch, Reiner Briicke) (d), hidlab (m); pillar (e); palee, (f); pilata, f. (i). Jocose, adj. (e), trefas, vidam, jokedvii (m); scherzhaft, lustig, frohlich (d); plaisant, enjoue (f); scherzoso, lieto, allegro (i). Jocular, Joculary, Jocnlatory, adj. (e); trefas, boho, furcsa (m); scherzhaft, spass- haft, drollig (d); plaisant, badin, burlesque (f); scherzoso, giochevole, burlesco (i). Jocund, adj. (e), vidam, jokedvii (m); mun- ter. frohlich (d); enjoue, gai (f); allegro, lieto (i). Jog, s. (m), Recht, n. (d); right, reason, justice, law (e); droit, m., raison, justice, loi, f. (f)\ diritto, m.. ragione, giustizia, giurisprudenza, f. (i). Jog, Joggle, v. a. (e). lokni, razni (m); stos- sen, schuttelu (d); pousser, secouer (f); spi- gnere, scuotere (i). Jog, s. (e), lbkes, razas, iitkozes, nehezseg (m); btoss, m., Riitteln, n., Antoss, m., Schwie- rigkeit, f. (d); percussion, secousse, f., cahot, m., difficulty, f. (f); scossa, f., colpo, scuoti- mento, ostacolo, m. (i). Jogasz, s. (m), Jurist, m. (d); jurist (e); juriste, m. (f); giurista, m. (i). Jogellenes, adj. (m), widerrechtlich (d); illegal, unjust (e);-illegal, injuste (f); illecito (i). Jogi, adj. (m), rechtlich (d); juridical (e); juridique (f'); giuridico (i). Jogos, Jogszerii, adj. (m), rechtlich (d); legal (e); loyal (fj; legittimo (i). Jogositott, adj. (m), befugt (d); authorised (e); auiorise (f); autorizzato (i). Jogtalan, adj. (m), rechtlos (d); without rights (e); liors de la loi (f); senza diritto (i). Jogtnn, Jogtudoiiuiny, s. (m), Rechts- lehre, Rechtswissenschaft, f. (d); jurisprudence (e); jurisprudence, f. (f); giurisprudenza, f. (i). Jogiudos, s. (m), Rechtsgelehrte, m. (d); lawyer, jurist (e); jurisconsulte, juriste, m. (f); ginriscousulto, legista, m. (i). Joliaunisbeerc, f. (d), veres ribiszke (m); currant (e); groseille, f. (f); ribes, m. (i). Johanuisbrod, n. (d), szent Janos kenyere {m); carobbean (e); caroube, m. (f); caruba, f. (i). Johauuiswiirmcheu, n. (d), fenybogar (m); glow-worm (e); verluisant, m. (f); lucciola, f. (i). John, nom. pr. (f), Janos (m); Johann, Hans, m. (d); Jean, m. (f); Giovanni, m. (i). Joie, f. 09, Ordm, vigsag (m); Freude, Lust, f. (d); joy, delight (ej, gioja, f. (i). Joignant, prp. (f), mellette, tdszomszedsa- gatian (m); nelien, dicht. bei, hart an (d); next by, near to (e); prossimo, presso, vicino (i). Joillatu, adj. (m), wohlriechend (d); odori¬ ferous (e); odorit'erant (f); odoroso (i). Join, v. a. (e), (isszeilleszteni, egyesiteni (m); zusammenfugen, vereinigen (d); joindre, com¬ biner (f); congiugnere (i). -- Join, v. n. (e), egyesulni, hatarolni (m); sich verbinden, an- grenzen, anstossen (d); se joindre, etre contigu (f); unirsi, esser contiguo (i). Joindre (f), vid. join (e). Jdindnlat, s. (ni), Wohlwollen, n. (d); be¬ nevolence (e); bienveillance, f. (f); henevolenza, f- d) m Joiner, s. (e), asztalos (m); Tischler, m. (d); menuisier, m. (f); ebanista, m. (i). Joint, s. (e), eresztek, izulet, biityok, csuklo, sarkvas, czomb (m); Fuge, Gelenk, n., Kno- ten fan Pflanzen), m., Scharnier, Dickbein, n., Keule, f. (d); joint, article, noeud, m., charni- ere. cuisse, f., gigot, m. (f); incastro, artieolo, nodo, m., cerniera, coscia, lacchetta, f. (i). Joint, v. a. (e), osszeilleszteni, szettagolni, szetszedni (m); zusammenfugen, zergliedern, zer- \egen(d); assembler, demembrer, decomposer (f); congiungere, membrare, disfare (i). Jointif, adj. (f), osszeillesztett (m); dicht, anscbliessend (d); joined, close (e); commesso, combaciato (i). Jointly, adv. (e), kozosen, egyiitt (m); ge- meinschaftlich, zusammen, rnit einander (d); conjointement, ensemble, de concert (f); con- giuntamente, insieme, l'uno coll altro (i). Joint-que, conj. (f), ezen kivul (m); beson- ders da, wozu noch kommt, dass (d); besi¬ des that, to which add (e); oltre che, senza che (i). Joint-stool, s. fejjdsszerako szek, tabori szek (m); Klappenstuhl, Feldstuhl, m. (d); sifege pli¬ ant, escabeau, m. (f); sedia a battenti, seggiola da ripegiare, f. (i). Joist, s. (e), keresztgerenda (m); Querbal- ken, m. (d); solive, f. (f); traversa, f. (i). Jdizlesii, adj. (m), geschmackvoll (d); ele¬ gant (e); de bon gout (fj; di buon gusto (i). Jdizii, adj. (m), wohlschmeckend (d); sa¬ voury (e); savoureux, delicat (f); saporoso, gu- stoso {%). Joke, s. (e), trefa, enyelges (m); Scherz, Spass, m. (d); plaisanterie, f., badinage, m. (f); scherzo, giuoco, m. (i). Joke, v. n. (e), trefalni, enyelegni (m); scherzen, spassen (d); plaisanter, badiner (f) burlarsi, scherzare (i). Jokedvii, adj. (m), frohlich, heiter (d); well humoured (ej; bien dispose (f); di buon; umore (i). Jdkor, adv. {m), zeitlich (d); early (e); de bonne heure (f); di buon'ora (i). J6I, adv. (m). gut, wohl (d); well, right (e); bien (f); bene (i). Jole, s. (e), orcza, pofa, hal feje (m); Wange, Backe, f., Fischkopf, m. (d); joue, tele de pois- son, (79; guancia, testa di pesce, f. (f). Jolet, s. (m), Wohlsein, n., Wolilstand, m. (d); welfare, prosperity (e); bien-etre, »«., pro¬ sperity, f. (f), ben essere, m., salute, f. (i). Joli, adj. (f), csinos, kedves, tetszetos (m); hiibsch, artig, niedlich (d); pretty, tine, agree¬ able (ej; leggiadro, vago (i). Joli, v. 7i. (e), fejjel vmibe erdsen ritkbzni (m); mit dein Kopfe heftig anstossen (d); frap- 54* Jollakott per la te e violemment contre qch. (f); darsi una | testata violenta (i). JollakOtt, adj. (in), satt (d); satiate (e); rassasie (f); sazio, satollo (%). Jollehet, conj. (in), obgleich, wievvohl (d); though, although, notwithstanding (e); quoique, bien que (f); sebbene, quantunqne, benchfc (i). Jolly, adj. (e), vidam, jokedvii, friss, kedves lustig, munter, frisch, hubsch, artig (d); gai, enjoue, eveille, joli, gentil (f); gajo, lieto, ve- geto, hello, gentile (f). Jolt, v. a. & 11. (e), lokni, razni (m); stos- sen, riitteln, schutteln (d); secouer, cahoter (f); scuotere, agitare (i). Jolt, s. (e), ldkes, razas (in); Stoss, Ruck, in. (d); cahot, to., secousse, f. (f); balzo, colpo, in., scossa, f. (i). Jouc, in. (f), kaka (in); Binse, f. (d); sea- rush (e); giunco, m. (i). Jojicher, v. a. (f), (viraggal) behinteni, bevetni, beboritani (m); (mit Blumen etc.) be- strauen, besaen, bedecken (d); to strew (flowers etc.), strew with (e); giuncare, spargere, co- prire (i). Jonctioii, f. (f), egyesites, osszekotes (m); Vereinigung, Verbindung, f. (d); joining, con¬ junction (e); congiunzione, unione, f. (i). Jongleur, in. (f), szemfenyveszto (in); Gaukler, in. (d); juggler (e); giun+atore, baga- telliere, in. (i). Joiini, v. a. (m), kommen (d); to come (e); venir (f); venire (i). Joravalo, adj. (in), tiichtig, tauglich (d); good, fit (e); bon, solide (f); buono, idoneo (%). Jorclen, s. (e), ejjeli edeny (m); Nachtge- schirr, n. (d); pot de chambre, m. (f); orinale, pitale, in. (i). Jos, s. (m), Wahrsager, in. (d); fortune¬ teller (e); devin, in. (f); indovino, in. (i). Josag, s. (m), Giite, f. (d); goodness, kind¬ ness (e); bonte, f. (f); bonta, f. (i). Josayos, adj. (m), giitig (d); good, kind (e); bon, benin (f); buono, benigno (i). Joslani, Josolni, v. n. (in), wahrsagen (d); to tell fortune (e); dire la bonne aventure (f); fare la ventura (i). Joslo (m), vid. Jos. Joso, s. (e), kovi ponty (in); Grundling, in. (d); goujon, in. (f); chiozzo, m. (i). Joszag, s. (m), Gut, n., Waare, f. (d); good, ground, country-scat, ware (e); bien, to., terre, marchandise, f. (f); bene, to., terra, mercanzia, f. d). Joszacju (m), vid. Joillatu. Joszivii, adj. (m), gutherzig (d); good- hearted (e); ayant le coeur bon (f); di buon cuore (i). Jot, s. (e), pontocskd (in); Fiinktchen, 11. (d); point, to. (f); puntino, in. (i). Jot, v. a. (e), leirni, megjelolni (m); nieder- schreiben, bemerken (d); mettre par ecrit, an- noter (f); metter in iscritto, notare (i). Jotallas, s. (in), Biirgschaft, Gewahrleistung, f. (d); hail, pledge, caution (e); caution, f., c lutionnement, to. (f); cauzione, mallevadoria, f- (i). Jotallo, s. (in), Binge, Girant, to. (d); war- ranter (e); garant, m. (f); mallevadore, girante, to. (i). Jotckony, adj. (in), wohlthfttig (d); bene- ficient, charitable (e); bienfaisant (f); bene- fico (i). Jotet, s. (in), Wohlthat, f. (d); benefit (e); bienfait, to. (f); benefizio, in. (i). Jotevo, s. (m), Wohlthiiter, to. (d); bene¬ factor (e); bienfaiteur, to. (f); henefattore, to. (i). Joue, f. (f), orcza, pofa (in); Wange, Ba- cke, f. (d); cheek (e); guancia, f. (i). Jouer, v. a. & 11. (e), jatszani, abrazolni, csinalni (m); spielen, vorstellen, maclien (d); to play, act, represent (e); giuocare, sonare, fare, rappresentare (i). — Jouer qn. (f), raszedni, nevetsegesse tenni (in); anfiihren, hintergehen, lacherlich machen (d); to cheat, play upon, ridicule (e); giuntare, ingannare, burlare (i). Jonet, to. (f), jatek, jatekszer (m); Spiel- zeug, Spielwerk, n. (d); plaything, toy, sport (e); trastullo, bersaglio, to. (i). Jouffln, adj. (f), pufok (in); bausbackig (d); chubcheeked (e); paffuto (i). Jong, to. (f), jarom, merlegiga (in); Joch, n., Wagebalken, in. (d); yoke, beam of a ba¬ lance (e); giogo, braccio della bilancia, to. (i). Joulcres, Joulllteres, f. pi. (f), oldal- falak (111); Seitenmauern, f. pi. (d); side walls (e); muraglie lateral!, f. pi. (i). Jonir, v. n. (de qc.) (f), elvezni, birni (m); geniessen, besitzen (d); to enjoy, possess (e); godere, possedere (i). Joule (e), vid. Jole. Jour, to. (f), nap, feny, vilagossag, nyilas, ablak, elet, alkalom (m); Tag, in., Licht, n., Oeffnung, f.. Fenster, Lehen. n., Gelegenheit, f. (d); day, light, opening, window, life, occa¬ sion (e); giorno, di, luine, to., luce, chiarezza, finestra, vita, occasione, f. (i). a Jour, adv., Perce a jour (f); atlatszo, attort (in); durchsichtig, durchbrochen (d); bored through (e); finestrato. traforato (i). Journal, to. (f), naplo, hirlap, hold (fold) (to), Tagebuch, Journal, n., Zeitschrift, f., Morgen (Landes), in. (d); diary, day book, newspaper, acre (e); giornale, diario, in., gazzetta, f., ju- gero, to. (i). Jonrualier, adj. (f), naponkinti, valtozo (in); tiiglich, veranderlich (d); daily, diurnal, inconstant (e); giornaliero, quotidiano, inco- stante (i). Jourualier, in. (f), napszamos (111); Tag- lohner, to. (d); yourney-man (e); lavorante alia giornata, to. (i). Journec, f. (f), nap, egy napi munka, nap- szam, egy napi utazas (m); Tag, to., Tagewerk, n., Tagelohn, to., Tagereise, f. (d); day, a day's work, wage of a day, a day's journey (e); gior¬ nata, f., lavoro, w., paga, f., cammino, to. (d'un giorno) (i). Journey, s. (e), utazas (in); Reise, f. (d). voyage, to. (f); viaggio, in. (i). Journey, v. n. (e), utazni (>n); reisen (d); voyager (f); viaggiare (i). J ourney—man 853 — Judicial Journey-maii, s. (e), napszamos, seged (m); Tagearbeiter, Gesell, m. (cl); journalier, garpon (des artisans), m. (f); giornaliere, gar- zone, m. (i). Jouter, v. n. (f), harczolni, kiizdeni (m); kampfen, streiten (d); to light (e); giostrare, combattere (i). Jouvenceau, m. (f), ifju (m); Jungling, m. (d); lad, young-man (e); giovinotto, m. (i). Jouvencelle, f. (f), hajadon (m); Jung- ferchen, n. (d); lass, young-maid (e); zitella, f. dh Jovahagyni, v. a. (m), genehmigen (d); to approve (e); approuver (f)\ approvare (i). Jovedelem, s. (m), Einkommen, n., Rente, f. (d); income, revenue, rent (e); revenu, m., rente, f. (f); entrata, rendita, f. (i). Jovedelraes, Jovedelmezo, adj. (m), eintraglich (d); profitable (e); profitable (fy pro- tittevole (%). Jdvedelmezui, v. n. (m), eintragen (d); to yield, profit (e); produire (f); fruttare (i). Jovendo, adj. (m), kiinftig (d); future (e); futur (f); venturo (i). Jiivendolni (m), vid. Josolni. Jovev^ny, s. (m), Fremdling, m. (d); stran¬ ger (e): etranger, m. (f); forestiere, m. (%). Jovial, adj. (f), vidam, vig, jokedvu (m); frohlich, frohsinnig, lustig (d); jovial, pleasant, merry (e); gioviale (i). Jovo (m), vid. Jovendo. Jovo, s. (m), Zukunft, f. (d); coming, fu¬ ture (e); avenir, m. (f); avvenire, futuro, m. (i). Jowl (e), vid. Jole. Joy, s. (e), orom, vidamsag, vigsag, boldog- sag, udv, jollet (m); Freude, Frohlichkeit, Lust- barkeit, f., Gliick, Heil, Wokl, n. (d); joie, al- legresse, amusement, bonheur, bien, salut, m. (f); gioja, allegrezza, f., divertimento, m., prosperity, salute, f. (i). Joy,v.a.(e),dvvendeztetn\, szerencset kivanni, elvezni (m); erfreuen, Gliick wiinscken, genies- sen (d): egayer, feliciter, jouir (f); rallegrare, congratulare, fruire, possedere (i). — Joy, v. n. (e), orvendeni, orvendezni (m); sich freuen, frohlich sein (d)\ se rejouir, etre enjoue (f); gioire, godere, esser allegro (i). Joyau, m. (f), ekszer, disz (m); Kleinod, Juvvel, n.. Schmuck, m. (d); jewel (e); gioja, f. (i). Joyeux, adj. (f), vidam, vig, jokedvu (m); frohlich, lustig, froh (d); merry, cheerful, joy¬ ful, joyous (e); allegro, lieto (i). Jdzan, adj. (m), nuchtern, massig (d); sober, temperate (e); sobre (f); sobrio, tempe- rante (i). Jnb, s. (e), palaczk, edeny (m); Flasche, f., •Gefass, n. (d); bouteille, f., flacon, m. (f); bot- tiglia, f.. fiasco, m. (i). Jnbe, f. (f), oroszlansoreny (m); Lovven- mahne, f. (d); mane of the lion (e); chioma del leone, f. (i). Jnbel, m. (d), vigalom, oromzaj (m); jubila¬ tion (e); jubilation, f. (f); giubilo, m. (i). Jubelfest, Jubeljalir, Jnbilanm, n. (d), oromiinnep, oromev (m); jubilee (e); jubile, m. if); giubileo, m. (%). Jubeln, Jnbiliren, v. n. (d), vigadni, vi- galmazni (m); to be joyous, jubilate (e); jubiler (f); rallegrarsi, giubilare (i). Jubilation (e), vid. Jubel. Jubilee (e), vid. Jubelfest. Jubiler (f), vid. Jubeln. Juch! Jnchlie! Juchhei! (d), lieje- hujal (m): huzza! hey-day! (e); he! qa! "(f); evviva ! (i). Juchart, m. (f), hold (fold) (m); Morgen (Landes), m (d); acre (e); juchero (i). Jucher, v. n., se Jucher (f), folrepiilni, felszallni (m); aufsitzen, auffliegen (d); to juke, roost (e); appollajarsi (i). Juchten, m. (d), bagaria (m); Moscovy hide, Russian leather (e); roussi, cuir de roussi, m. (f); vacchetta, f., bulgaro, m. (i). Jucken, v a. (d), viszketni (m); to itch (e); demanger (f); pizzicare (i). Jucundfty, s. (e), kellemesseg, vigsag (m); Annehmlichkeit, Ergotzlichkeit, f. (d); agre- ment, plaisir, m. (f); piacevolezza, riocondezza, f. (i). Juda, m. (f), kandilyuk (m); Guckloch (in der Stubendiele), n. (d), peep-hole (in the floor) (e); apertura nella stanza, f. (i). Jude, m. (d), zsido (m); jew (e); juif, m. (f); giudeo. m. (i). Judelle, f. (f), hoda (m); Wasserhuhn, n. (d); water-hen (e); folaga. f. (i). Judenkirsclie, f. (d) piros paponya (m); cornelian cherry (e); coqueret, m. (f); alca- chingi, m. (i). Judeupeeh, Judenharz, n. (d), hegy- szurok (m); asphaltum (e); asphalte, m. (f); as- falto, m. (i). Judenschaft, f. (d), zsidosag (m); jewry (e); corps des Juifs, m. (f); comunity degli Ebrei, f. d). Judenschule, f. (d), zsinagoga (m); syna¬ gogue (e); synagogue, f. (f); sinagoga, f. (i). Judenthum, n. (d), zsidosag (m); judaism (e); judai'sme, m. (f); giudaismo, m. (i). Judge, s. (e), biro, szakerto (m); Richter, Sachkenner, m. (d); juge, expert, m. (f); giu- dice, conoscitore, m. (i). Judge, v. a. & n. (e), biralni, megitelni (m); richten, reurtheilen (d); juger, critiquer (f); giudicare, criticare (i). Judgment, s. (e), itelokepesseg, itelet, dontes, velemeny, biralat (m); Urtheilskraft, f., Urtheilsspruch, m., Entscheidung, Meinung, Kri- tik, f. (d); jugement, m., sentence, f., avis, m., opinion, censure, f. (f); giudizio, m., sentenza, f., sentimento, m., opinione, censura, f. (i). Judicative, adj. (e), itelokepes (m); urtheils- fahig (d); capable de juger (f); giudicutivo (i). Judicatory, Judiciary, s. (e). igazsag- szolgaltatas, birosag, torvenyszek (m); Rechts- verwaltung, f., Gericht, n.. Gerichtshof, m. (d); administration des lois, cour de justice, f. (f); giudicatura. corte di giudicatura, f. (i). Judicial, Judiciary, adj. (e), birosagi, Judicieux biroi. jogi (in); gerichtlich, richterlich, reohtlich (d); judiciaire, juridique, legal (f); giudiziale, giudiziarin, giuridico (i). Judicieux, adj. (f), ertelmes, okos, eles elmeju (in); verstiindig, klug, scharfsinnig (d), judicious, sage, prudent (e); giudicioso, assen- nato (i). Jiirfin, f. (d), zsiddno Cm); jewess (e); juive, f. (f); ebrea, f. (i). Jiidisch, adj. (d), zsido (m); jewish (e); juif. judai'que (f); giudaico (i). Jug, s. (e), korso, kancso, katyu, fulemile- enek, fulemile (in); Krug, Hurnpen. Tiimpel, Nachtigallgesang, in., Nachtigall, f. (d); cruche, f., broc, bourbier, cliant du rossignol, rossi- gnol, m. (f); brocea, pozzanghera, f., canto dell' usignuolo, usignuolo, m. (%). Jug, v. a, (e), csalogatni (niadarakat) (in); locken (Vogel) (d); piper (oiseaux) (f); zirlare (uccelli) (i). Juge, in. (f), biro (in); Richter, m. (d); judge (e); giudice. m. (i). Jugement (f), vid. Judgment (e). Jugeud, f. (d), fiatalsag (m); youth (e); jeunesse, f. (f): giovinezza, giovenlu f. (i). Jugendlich, adj. (d), ifju, fiatalos (m); juvenile, youthful (e); jeune (f); giovenile (i). Jnger, v. a. & n. (f), itelni, donteni, gon- dolni, velni, gyanitani, kepzelni (m); richten, entscheiden. denken, meinen, muthmassen, sich vorstellen (d); to judge, verdict, think, conjec¬ ture, believe, imagine (e); giudicare, decidere, credere, pensare, conghietturare, immaginar- narsi (i). Jngero, ni. (i), hold (fold) (vn); Morgen Landes, m. (d); acre of land (e); arpent, m. (f). Juggle, v. a.(e). ezermesterkedni, raszedni, cseleket szbni (m); Kunststiicke niachen, hinter- gehen, Ranke Schmieden (d); jouer des gobe- lets, tromper, intriguer (f); giocolare, ingan- nare. truffare (i). Juggle, s. (e). ezermesterkedes, csalas (m); Gaukelei. Retriigerei, f. (d); jonglerie, trompe- rie, f. (f)\ baratteria, f., inganno, m. (i). Juglet, s. (e), mosdokanna (m); Wasch- kanne, f. (d); auge h, laver, f. (f); Iruogolo da lavare, m. (i). Jugo, m. (i), iga, jarorn (m); Joch, n. (d); yoke (e); joug, m. (f). Jugulaire, adj. (f). a gegehez v. a torok- hoz tartozo (m); zur Kehle, Gurgel gehorig (d); jugular (e); giujulare (i). Jugulate, v. a. (e), megfujtani (m); er- drosseln. erwurgen (d); etrangler, egorger, ju- guler (f); strangolare, scannare (i). Juh, s. (m), Schaf, n. (d); sheep (e); brebis, f. (f); pecora, f. (i). Juliarfa (m), vid. Javor. Juhasz, s. (m), Schafer, m. (d); shepherd (e); berger, m. (f); peeorajo, m. (i). Juice, s. (e). nedv, folyadek (m); Saft, m., Flussigkeit, f. (d); jus, sue, m. (f); sugo, succo, m. (i). Juice, v. a. (e), nedvesiteni (ni); benetzen, befeuchten (d); arroser, humecter (f); bagnare, umettare (i). Junge Juicy, adj. (e), nedves (m); saflig (d), suc¬ culent (f); sugoso (i). Juillet (f), vid. Juli (d). Juin (f)> vid. June (ej. Jujub, Jujube, s. (e). mellbogyo (m); Brustbeere, f, (d); jujube, f- (f)i giuggi°la7 f. (i). Jukruiu, s. (e), engedely (in); Erlaubmss, Bewilligung, f. (d); permission, concession, f. (f); permissione, concessione, f. (i). Jule, m. (f), soklabu (in); Vielfuss, Tau- sendfuss, m. (cl); thousand-foot (e); porcellino, m. (i). Juli, in. (d), julius (m); July (e); Juillet, in. (f); Luglio, m. (i). Jumble, v. a. (e), osszekeverni, osszeve- gyiteni (m); vermischen, vermengen (d); meler, confondre, brouiller (f); mescolare, confon- dere (i). Jumble, s. (e), zurzavar, keverek (m); Mischmasch, Wirrwarr, in. (d); melange con- fus, in., confusion, f. (f); mescolanza, confu- sione, f. (i). Jumeau, m., Jumelle, f., Jumeaux, pi. (f), iker (in); Zwilling- (d); twin, twins (e); gemello, m., gemella, f., gemelli, pi. (i). Jument, f. (f), kancza (m); Stute, f. (d); mare (e); giumenta, cavalla. f. (i). Jument, s. (e), teherhordo allat (m); Last- thier, Saumthier, n. (d); bete de charge, f. (f); bestia da soma, f„ somiere, in. (i). Jump, v. n. (e), ugralni. ugrandozni, razni, egyeterteni (in); springen. hupfen, riitteln. iiber- einstimmen (d); sautsr. sautiller, cahoter, s'ac- corder (f); saltare, balzare, convenire (i). — Jump, v. a (e), atugorni, koczkara tenni (in); iiberspringen, aufs Spiel setzen (d); franchir en sautant, hasarder (f); saltare di la, arri- schiare (i). Jumply, adv. (e), szerint, hozzakepest, illdn? (m); gemass, passend (d); convenamment (f); convenientemente (i). Juiicate, s. (e), turos lepeny, csemege (m); Kasekuthen, Leckerbissen, in. (d); talmouse, friandise, f. (f); foccacia, f., cibo delicato, m. (i). Junction, s. (e), osszekotes, egyesites (m); Vereinigung. Verbindung, f. (d); jonction, union, f. (f); unione, f. (i). Juncture, s. (e). izulet, eresztek. egyesites, kortilmenyek osszetalalkozasa (m); Gelenk, «., Fuge, Vereinigung, /*., Zusammenti effen von Umstanden, n. (d); joint, in., jointure, jonction, f., concours de plusieurs circonstances, m. (f); giuntura, congiunzione, concorso di circo- stanze. in. (i). June, s. (e), junius (in); Juni, Junius, in. (dj: Juin, in. (f); Giugno, in. (i). Jung, adj.(d), tiatal, ifju (m); young, youth¬ ful (e); jeune (f); giovane, nuovo (i). Junge, m. (d), gyerkocz, siheder, inas (m); boy, lad, apprentice (e); gallon, apprenti, m. (f); giovanetto, ragazzo, garzone, novizzo, in. (i). Junge, 11. (d), kolyok, fi (m); young (e); petit, 111. (f); pulcino, in. (i). Jungemagd — 80 5 — Justacor Juuyemayd, f. (d), szobaleany (m); house¬ maid, maid-servant (j; fille de chambre, ser- vante du logis, f. (f); fantesca, f. (i). Jiiuycr, m. (d), 'anitvany (m); disciple, follower (e); disciple, m. (f); discepolo, m. (i). Jungfer, Jniiyiran, /! sztiz, hajadon, leanyasszony (m): virgin, maid, miss (e); vierge, pucelle, demoiselle, f. (f); vergine, pulzella, donzella, f. (i). JiinySerlich, Jnnyfraulich, adj. (d), sziizies, hajadon (m); virginal, maidenly (e); virgi¬ nal (f); virginale, virgineo (i). Juiiyferiihautchen, n. (d), sziizor (m); hymen (e); hymen, m. (f); imene, m. (i). Juny fernknecht, m. (d), holgyrab (m); spark, one that runs after the girls (e); dame- ret, damoiseau, m. (f); damerino, donnajuolo, m. (i). Junyferschaft, f. (d), sziizesseg (m); vir¬ ginity (e); virginite, f., pucelage, m. (f); vergi- nita, f., pulcellaggio, m. (i). Juuyfrau (d), vid. Jungfer. Juuyyesell, m. (d), legeny, notlen (m); bacchelor, single man (e); gar^on, puceau, m. (f); celibe, zitello, m. (i). Jiluyliuy, m. (d), ifju (m); youth, young man (e); adolescent, jeune homme, m. (f); gio- vane, adolescente, m. (i). Jiinylinysalter, n. (d), ifjukor (m); ado- lescency (e); adolescence, f. (f); adolescenza, f. (i). Jiinyst, adv. (d), minap, iment (m); newly, lately, last (e); nouvellement, dernierement (f); di fresco, recentemente (i). Juai, m. (d), junius (m); June (e); Juin, m. (f); Giugno, m. (i). Juniper, s. (e), boroka (m); Wachholder, m. (d); genibvre, m. (f); ginepro, m. (i). Junker, m. (d), nemesfi (m); young noble¬ man (e); jeune gentilhomme, m. (f); giovine gentiluomo, m. (i). Junket, s. (e), angolnatarto, csemege, tor- koskodas (m); Aalkorb, m., Leckerei, heimliche Nascherei, f. (d); nasse anguille, friandise, f., regal en cachette, m. (f); nassa da pren- dere anguille, cosa delicata, gozzoviglia se- greta, f. (i). Junket, v. n. (e), torkoskodni (m); naschen (d); friander (f); gozzovigliare (i). Juut, s. (e), rima (m); Buhlschwester, f. (d); femme galante, fille de joie, f. (f); donna di mondo, civetta, f. (i). Junta, Junto, s. (e), titkos szovetkezet, cselszt'weny (m); heimliche Verbindung, Cabale, f. (d): liaison secrbte, cabale, f. (f); pratica segreta, cabala, f. (i). Jupe, f. (d). zeke, felso szoknya (m); jupe, jump, jacket (e); jaquette, f., corset, m. (f); giubba, f.. giubbone, m. (i). Jupe, f. (f), felso szoknya (m); Weiberrock, nt. (d); juppon, petticoat (e); gonna, gonnella, f. (i). Jnpo, Juppa, Juppon, s. (e), also szok¬ nya (m); Jupe. f., UnterrOckchen, n. (d); jupon, cotillon, 7>i. (f): giuppone, gonnellino, m. (i). Jura, f. (i), osszeeskiives (m); Yerschwi")- rung, f. (d); conspiracy (e); conjuration, f. (f). Juratoire, adj. (f), eskiii, bites (m); eid- lich (d); juratory (e); giuratorio (i). Jnrden (e), vid. Jorden. > Jure, m. (f), eskiidt ()n); Geschworne, m. (d); juror, juryman (e); giurato, m. (i). ^ Jurement, m. (f), eskii, karomlas (m); Schwur, Fluch, m. (d); oath, blasphemy (e); giuramento, m., iinprecazione, f. (i) Jurer, v. a. & n. (f), eskiidni, karomkodni, igen kerni, eliitni (m); schworen, fluchen, be- schworen, von einander abstechen (d); to swear, blaspheme, affirm, clash (e); giurare, bestem- miare, discordare (i). i\oj Juriclicial, Juridic, adj. (e), biroi, jogi (m); gerichtlich, rechtlich (dj, judiciaire, juri- dique (f); giuridico (i). ■ - u Juridictiou, f. (f), torvenyhatosag, biroi megye (m); Gerichtsbarkeit, f., Gerichtssprengel, m. (d); jurisdiction (e); giurisdizione, f. (i). Jurisconsult, s. (e), jogtudos, jogasz (m); Rechtsgelehrte, Jurist, m. (d); jurisconsulte, m. (f); giurisconsulto, m. (i). Jurisprudence, s. (e), jogtudomany (m); Rechtsgelehrsamkeit, f. (d); jurisprudence, f.(f); giurisprudenza, f. (1). Jurist, m. (d), jogasz (m); juristy^; juriste, m. (f); giurista, m. (i). Juror, Juryman, s. (e). eskiidt (m); Ge¬ schworne, m. (d); jure, m. (f); giurato, m. (i). Jus, s. (e), jog (m); Recht, 71. (d); droit, m. (f); diritto, jus, m. (i). Jus, fti. (f), nedv, le (m); Saft, m., Briihe, f. (d); juice, gravy (e); sugo, succo, m. (i). Jusee, f., cuir a la jnsee (f), felbor (m); Fahileder, 71. (d); cow's hide (e); vacchetta, f. (i). Jusque, prep, (f), -ig (777); bis (d); to, even to, as far as (e); infino, fino (i). — Jusqu'A (f), sot, meg (m); sogar, selbst (d); the very (e); anzi, di piii (i). Jusquiame, m. (f), belendek (m); Bilsen- kraut, 71. (d); hen-bane (e); giusquiama, f., jus- quiamo, tn. (i). Just, adv. (d), epen, azert is (777); justly, exactly, even now (e); justement (f); giustamente, appunto (i). Just, adj. (e), igazsagos, meltanyos, pontos, igaz, helyes, becsuletes (m); gerecht, billig, ge- nau, wahr, rechtschaffen (d); juste, equitable, exact, veritable, intbgre (f); giusto, equo, esatto, vero, integro (i). Just, adv. (e), epen, pontosan, csakis, csak, majdnem (m); gerade, eben, genau, nur, bluss, beinahe (d); justement, precisement, exactement, ]>res(jue, a peu prbs (f); giusto, appunto, esat- tamente, quasi (i). — But just (e), epen, alig, mar csak (m); eben, erst, kaum noch, nur noch (d); tout a l'heure, a peine, seulement, encore (f); appunto, appena, a stento, or ora (i). — Just now (e), epen, epen most, azonnal (771); gerade, eben jetzt, sogleich (d); tout a l'heure, dans l'instant (f); appunto, nell' istante (i). Justacor, s. (e), tesfhez iiilb kabat (m); Juste — 856 — juxtaposition Leibrock, m. (d); justaucorps, m. (f); giusta- cuore, m. (i). Juste, adj. (f), jogos, igazsagos, meltanyos, illo, konnyii (m); recht, gerecht, billig, knapp, leicht (d); just, right, equitable, strait, light (e); giusto, equo, retto, serrato, leggiero (i). Juste, Justement, adv. (f), vid. Just, adv. (e•■). Justice, f. (f), igazsag, jog, igazsagszolgal- tatds, birosag, torvenyszek (m); Gerechtigkeit, f., Recht, n., Justiz, f., Gericht, Gerichtshof, m. (d); justice, right justness, jurisdiction (e); giustizia, f., giusto, m., giurisdizione, corte, f. (i)- Justiciary, s. (e), biroi felsobbseg, tor- v6nyszolgaltato (m); Gerichtsherr, Gerichtsver- walter, Justiziar, m. (d); justicier, m. (f); giusti- ziere, m. (i). Justifier, v. a. (f), igazolni, folmenteni, bebizonyitani (m); rechtfertigen, lossprechen, beweisen (d); to justify, absolve, prove (e); giustiticare. assolvere, verificare (i). Justistice, m. (f), torvenykezesi sztinet (m); Gerichtsferien, f. pi. (d); vacancies of the court of justice (e); vacanze della corte, f. pi. (i). Justiz (d), vid. Justice (f). Justiziare, v. a. (i), kivegezni (m); liin- richten (d); to execute (e); executer (f). Justizrath, m. (d), torvenyszeki tanacsos (m); counsellor of justice (e); conseiller de ju¬ stice, m. (f); consigliere di giustizia, m. (i). Justle, v. a. & n. (e), iitkozni, talalkozni, harczolni, viaskodni (m); anstossen, zusammen- treffen, kampfen, ringen (d); donner contre, se rencontrer, combattre, lutter (f); urtare, dar contro, urtarsi, combattere, lottare (i). — Justle off or out (e), kiiizni, elszoritani (m)\ hinaus- treiben, verdrangen (d); pousser, chasser, de- placer (f); spingere via, cacciare, estrudere (i). Justle, s (e), utes, lokes (m); Stoss, m. (d); heurt, choc, m. (f); urto, m. (i). Justness, s. (e), igazsag, meltanyossag, helyesseg, pontossag (m); Gerechtigkeit, Billig- keit, Richtigkeit, Genauigkeit, f. (d); justice, equite, justesse, exactitude, f. (f)! giustizia, equita, giustezza, esatezza, f. (i). Jut, Jutty, v. n. (e), kiemelkedni, kiszo- kelni (m); hervorragen, hervorstehen (d); sail- lir, avancer (f); sporgere, uscir del piano (i). Jut, Jutty, s. (e), kiszokelles (m); Vor- sprung, m. (d); saillie, avance, f. (f)i sporgi- menlo, projetto, m. (i). Jutal6k, s. (m), Antheil, m. (d); part, por¬ tion (e); part, portion, f. (f); parte, porzione, f. (i). Jutalmazni, v. a. (m), belohnen (d); to recompense (e); recompenser (f); ricompen- sare (i). Jutalom, s. (m), Belohnung, f. (d); recom¬ pense (e); recompense, f. (f); ricompensa, f. (i). Jutanyos, adj. (m), vortheilhaft, billig (d); advantageous, cheep (e); avantageux, a bon marche (f); vantaggioso, a buon mercato (i). Juteux, adj. (f), nedves, nedvdus (m); saf- tig, saftreich (d); full of sap (e); sugoso (i). Jutni, v. n. (m), hin-, ankommen, gelangen, gerathen, zufallen (d); to come to, arrive,q-each, attain to, fall, fall to one's share (e); arriver, aborder, parvenir, tomber, echoir, tomber en partage (f); airivare, pervenire, cadere, venire, ricadere (i). — Eszebe jutni (m), einfallen (d); to enter in the mind, remember (e); venir en pensee, se sowvenir (f)\ cader in mente (i). Juveual, s. (e), ifju (m); Jiingling, m. (d); adolescent, m. (f); giovane, m. (i). Juvenile, adj. (e), ifjui (m); jugendlich (d); juvenil (f); giovanile (i). Juwel, n., Juwele, f. (d), dragako, ek- szer (m); jewel, gem (e); joyau, bijou, m. (f); gioja, f., giogello, m. (i). Juwelenliandel, m. (d), ekszerkereskedes (m); jewellery (e); joaillerie, bijouterie, f. (f); traftico di gioje, m. (i). Juwelier, m. (d), ekszeresz (m); jeweler (e); joaillier, bijoutier, m. (f); giojelliere, m. (i). Juxtaposition, s. (e), egymas melle allitas (m); Nebeneinanderstellung, f. (d); juxtaposition, f. (f); contiguity, f. (i). K. Kaba, adj. (tn), blode, stumpfsinnig (d); •stupid, dull (e); stupide (f); stupido (i). Kabat, s. (m), Oberrock, tn. (d); great coat (e); justaucorps, tn. (f); giustacore, tn. (i). Kabel, f., Kabeltau, n. (d), horgony- kotel (tn); cable, rope (e); cable, m. (f); go- mena, f. (i). Kabeljau, ni. (d), tokehal (tn); cabeliau (e); cabillaud,*m. (f), baccala, tn. (i). Kabitani, v. a. (tn), betauben (d); to dea¬ fen, benumb (e); assourdir, engourdir (f); as- sordare, intirizzare (i). Kaohel, f. (d), kalyhacserep (tn); earthen pane (e); carreau, m. (f); testo da forno, tn. (i). Kachelofen, tn. (d), cserepkalyha (m); fur¬ nace of potter's work (e); fourneau de poterie, rti. (f); stufa di testi, f. (i) Kacke, f. (d), kaka (m); turd, Sir reve¬ rence (e); caca, m. (f); cacca, merda, f. (i). Kackeu, v. n. (d), kakalni (m); to cack (e); faire caca (f); caccare (i). Kackerlak, m. (d), pettyes faju (m); al¬ bino, white negro (e); kakerlac, m. (f); negro albiccio, m. (i). Kacsa, s. (m), Ente, f. (d); duck (e); ca¬ nard, m., cane, f. (f); anitra, f. (i). Kacshigatni, v. n. (m), liebaugeln (d); to ogle, coquet (e); faire les yeux doux (f); occhi- eggiare (i). Kacso (m), vid. Kez. Kaczajjni, v. n. (m), auflachen (d); to lough outright (e); eclater de rire (f); soppiare di ridere (i). Kaczer, adj. (m), gefallsiichtig, buhlerisch (d); coquet (e); coquet (f); civettone (i). Kaczkias, adj.(m). geckenhaft, stutzerisch ■(d); foolish, silly (e); badin, folatre (f); bur- lone (i). Kad, s. (m), Wanne, f. (d); coop, tub (e); cuve, cuvette, (f): tino, m., tinozza, f. (i). Ktular, s. (m), Bottcher, m. (d); cooper (e); tonnelier, m. (f); bottajo, m. (i). Kafer, m. (d), rovar, bogar (m); beetle, chafer (e); scarabee. escarbot, m. (f); scarafag- gio. m. (i). Kaffee, m. (d), kave (m); coffee (e); cafe, m. (f); cafffc, m. (i). Kaiieehaiis, n. (d), kavehaz (m); coffee¬ house (e); cafe, m. (f); caffe, rn. (i). Kaffeekaune, f. (d), kaves kanna (m): coffee-pot (e); cafetiere, f. (f); caffettiera, f. (i). Kaffotjiii, v. n. (m), grunzen (d); to grunt (e); grogner (f); grugnire (i). Kafig, m. (d), kalitka (m); cage (e); cage, f. (f); gabbia, f. (i). Kagylo, s. (m), Muschelschale, f. (d); shell (e); coquille, conque, f. (f); conchiglia, f. (i). Kahl, adj. (d), kopasz, csupasz, tar (m); bare, bald, naked (e); chauve, pele, nu (f); calvo, spennato. ignudo (i). Kahmig, adj. (d), viragos, peneszes (m); mouldy (e); couvert de fleurs (f); muffato, fio- rito (i). Kahu, m. (d), csonak, sajka, ladik (m); b at, wherry, skiff (e); nacelle, f., esquif, m. (f); battello, m., barchetta, sciatta, f. (i). Kai, m. (d), rakpart (m); quay (e); quai, m. (f); molo, m. (i). Kaile, s. (e), kelbimbo (m); Kohlsprossen, f. pi. (d); tendrons de chou, m. pi. (f); broc¬ coli, cali del cavolo, m. (i). Kaiser, m. (d), csaszar (m); emperor (e); empereur, m. (f); imperatore, cesare, m. (i). Kaiserlich, adj. (d), csaszari (m); imperial (e); imperial (f); imperiale (%). Kaiserthum, n. (d), csaszarsag (tn); em¬ pire (e); empire, m. (f); imperio, m. (i). Kajau, adj. (m), neidisch. hamisch (d)\ en¬ vious, grudging, spiteful (e); envieux, malin (f); iiivido, invidioso, maligno (i). Kajdacs, s. (m), Papagei, tn. (d); parrot (e); perroquet, rn. (f); pappagallo, m. (i). Kajla, Kajsza, adj. (tn). krumm, schief (d) crooked, bent (e); tortu, croche (f); curvo, torto (i). Kajom, s. (m), Kriicke, f. (d); rake, crook (e); rabot, tn., bequille, f. (f); gruccia, stam- pella, f. (i). Kaiiite, f. (d). hajoszoba (tn); cabin (e); cajute, f. (f); camera, f., stanzino, tn. (i). Kajszi baraczk, s. (m). Aprikose, f. (d); apricot (e); abricot, tn. (f); albicocca, f. (i). Kaka, s. (tn), Binse, f., Schilf, n. (d); rush, Kakalni — 858 — Kamasz sedge (e); jonc, roseau de marais, in. (f); lesh, chaise (e); calbche, chaise roulante, f. (f) giunco, in., canna, f. (i). caiesso, m. (i). Kakalni, v. n. (m), kacken (dj; to cack (e); Kalfatern, v. a. (d), dugarozni, mohozni faire caca (f); caccare (i). (m); to calk (e); calfater '(f); calefatare (i). Knkas, s. (m), Hahn, in. (d); cock (e); coq, Kaliba, s. (m), Hutte f., (d); hut (e); hutte, chien (du fusil), in. (f); gallo, cane (d'un fu- cabane, f. (f); capanna, casuccia, f. (i). cile), m. (i). Kalitka, s. (m), Katig, in. (d); cage (e); Kakastarej, s. (m), Hahnenkamm, m. (d); cage, f. (f)-, gabbia, f. (i). crest (e); crete, f. (f); cresta, f. (i). Kalk, m. (d), inesz (m); lime, chalk (e); Kakerlac, in. (f), feher mor, csotany (m); chaux, f. (f); calcina, calce, f. (i). Kackerlak. m., Scliabe, f. (d); albino, tiny (e); Kalkartig, adj. (d), mesznemu (in); cal- negro albiccio, m., tarma, f. (i). carious (e); calcaire (f); calcario (i). Kakogni, v. n. (m), kritchzen (d); to croke, Kalkbrenner, m. (d), meszegeto (m); groan (e); croasser (f); crocidare (i). lime-burner (e); chaufournier, m. (f); fornaciajo, Kakuk, s. (m), Kuckuck, m. (d); cuckoo ni. (i). (e); coucou, m. (f); cuculo, m. (i). Kalkicht, adj. (d), meszes (m); calcarious Kakukiii, s. (m), Thymian, m. (d); thyme (e); calcaire (f); calcinosu (i). (e); thym, m. (f); timo, m. (i). Kalkig, adj. (d), meszes (in); chalky (e); Kalacs, s. (m), Kuchen, m. (d); cake (e); barbouille de chaux (f); macchiato di cal- gateau, m. (f); focaccia, f. (i). cina (i). Kalam&ris, s. (m), Tintenfass, n. (d); ink- Kalkofen, m. (d), meszkemencze (m); lime- stand (e); encrier, m. (f); calamajo, m. (i). klin (e); four a chaux, ehaufour, m. (f); fornace Kalaiid, s. (m), Abenteuer, n. (d); adven- da calcina, f. (i). ture (e); aventure, f. (f); avventura, f. (i). Kalkstein, m. (d), meszko (m); lime- Kalanclor, s. (m), Abenteurer, m. (d); ad- stone (e); pierre a chaux, f. (f); pietra da cal- venturer (e); aventurier, m. (f); avventuriere, cina, f. (i). m. (i). Kalmus, m. (d), kalmos (m); acorus (e); Kalainlos, adj. (m), abenteuerlich (d); ad- acore, m. (f)\ calamo odorato, m. (i). venturous (e); singulier, romanesque (f); singo- Kalinar, s. (m), Kramer, m. (d); mercer, lare. stravagante (i). retailer (e); mercier, detailleur, m. (f); botte- Kalap, s. (d); hat (e); chapeau, gajo, merciajo, m. (i). m. (f): cappello, m. (i). Kaloz, s. (m), Kaper, m. (d); caper (e); Kalapacs, s. (rn), Hammer, m. (d); ham- corsaire, m. (f); corsaro, m. (i). mer (e); marteau, m. (f); martello, m. (i). Kallaui, v. a. (m), walken (d); to full (e); Kalapalni, v. a. (rn), hammern (d); to fouler (f); sodare, follare (i). hammer (e); forger, marteller (f); martellare (i). Kallo, s. (m), Walke, f. (d); fulling, fullery kalapos, s. (m), Hutmacher, m. (d); hatter (e); foule, foulure, f. (f); fola, folia, f. (i). (e); chapelier, m. (f); capjiellajo, m. (i). Kalt, adj. (d), hideg (>»); cold, chill (e); Kalarabe, s. (m), Kohlrabi, m. (d); rope- froid (f); freddo (i). cole (e); chou-rave, m. (f); cavolo rapa, Kiilte, f. (d), hidegseg (m); cold, coldness in. (i). (e); froid, in., froideur, f. (f); freddo, in., fred- Kalasz, s. (rn), Aehre, f. (d); ear (e); epi, dezza, f. (i). in. (f); spiga, arista, f. (i). Kiiltlich, adj. (d), hiivos (m); coldish (e); Kalanz, s. (m), Fiihrer, Wegweiser, in. un oeu froid (f); freddiccio (i). (d); guide, leader (e) ; guide, in. (f); guida, Kaltschmied, in. (d), sargarezmuves (in); conduttore, m. (i). brazier (e); chaudronnier, in. (f); calderajo, Kalb, n. (d), borju (in); calf (e), veau, in. in. (i). (f); vitello, in. (i). Kaitsinuig, adj. (d), hideg, kozonyds (in); Kalbe, f. (d), iiszo borju (m); heifer (e); cold, frigid, indifferent (e); froid, insensible^; genisse, taure, f. (f); giovenca, f. (i). freddo, disappassionato (i). Kalben, v. n. (d), borjazni (in); to calve Kalyha, s. (in), Ofen, m. (d); oven, stove (e); veler (f); ligliare (i). (e); four, poele, rn. (f); forno, in, stufa, f. (i), Kalbern, v. n (d), bohoskodni (m); to play Kalyliacserep, s. (in), Kachel, f. (d); ear- wanton tricks (e); folatrer (f); ruzzare (i). then pane (e); carveau, m. (f); testo da fomor Kalbfleisch, n. (d), borjuhus (in); veal (e); m. (i). du veau (f); carne di vitello, f. (i). Kamasche, f. (d), szarharisnya (in); spat- Kalbsmilch, f. (d), borjukedesz (in); sweet- terdash, gambado (e); guetre, f. (f); gambiera, bread (e); ris de veau, in. (f); animelle di vi- f. (i). tello, f. pi. (i). Kamara, s. (m), Kammer, f. (d); chamber Kaldauuen, f. pi. (d), paczal (in); tripes, (e); chambre, f. (f); camera, f. (i). guts, garbage (e); tripes, f. pi. (f); trippe, f.pl., Kamaras, s. (m), Kiimmerer, in. (d); cham- budellame, in. (i). berlain (e); chambellan, in. (f); camerlingo, Kaleuder, m. (d), naptar (in); calendar, in. (i). almanac (e); calendrier, almanac, in. (f); calen- Kaniasz, s. (in), Lummel, Bengel, m. (d); dario, ahnanacco, m. (i). t lubber, clown (e); lourdaud, homme grossier, Kalesche, f. (d), cseza, felkocsi (m); ca- ; in. (f); ciondolone, bietolone, m. (i). Kamat — 859 — Kamat, s. (m), Zinsen, f. pi. (d); interest I Kammrad, n. (d), fesiis kerek (rn): cog- (e): interet, m., rente, f. (fj; interesse, m. (i). wheel (e); roue a dents, (f); ruota dentata Kamel, n. (d), teve (rn); camel (e); cha- f. (i). menu, m. (f); cammello, rn. (i). Kainmwolle, f. (d), kartolt gyapju (m); Kamelziege, f. (d), lakniateve (rn); Angora | carded wool (e); etaim, rn. (f); stame, m. (i). goat (e); chb»re d'Angora, f. (f); capra d'An- Kampf, m. (d), kiizdelem, tusa, vita, hurcz gola, f. (i). . , (m); combat, fight, struggle (e); combat, m., Kainille, f. (d), szikfii, pipiter (m); carno- lutte, f. (f); combattimento, m., lotta, f. (i). mil (t); camomille, f. (f); camomilla, f. (i). Kiiinpfen, v. n. (d), kuzdeni, harczolni (m); Ivst in in, m. (d), kandallo (rn); chimney (e); to combat, tight (e); combattre, lutter (f); com- cheminee, f. (f); cammino, m. (i). battere, giostrare (i). Kamiiifcyer, m. (d), kemenysepro (m); kampfplatz, m. (d), vivbhely, kiizdter (m); chimney-sweeper (e); ramoneur de cheminee, wrestling-place, field of battle (e); lice, arbne, m. (f); spazzacammino, m. (i). champ de bataille, m. (f); steccato, m., arena, Kainisol, n. (d), ujjas, melleny (m); waist- f, campo di battaglia, m. (i). coat (e); camisole, f. (f); camiciuola, f. (i). Kampo, s. (m), Haken, m. (d); hook, Kamm, m. (d), fesii (m); comb (e); peigne, I crotch (e); croc, crochet, m. (f); uncino, ram- m. (f); pettine, m. (i). — Kamm (eines Hahnes), pone, m. (i). m. (d); taraj (m); crest (e); crete,/*. (f); cresta, kamzsa, s. (m), lvapuze, f. (d); capuchin f. (i). i (e); capuchon, m, (f); cappuccio, m. (i). Kammeu, v. a. (d), fesiilni (m); to comb : Kan, s. (m), Mannchen (bei Thieren), n. (d); (e): peigner (f)\ pettinare (i). 1 male (e); male, m. (f); maschio, m. (i). Kamnier, /. (d), kamara, szoba (m); cham- Kandl, s. (m), Loffel, rn. (d); spoon (e): ner (e); chambre, f. (f'); camera, f. (i). — Ivam- l cuilliere, f (f); cucchiajo, m. (i). mer (Collegium), f. (d), kamara, kincstar (m); : Kaucsalitaiii, v. n. (m), schielen (d); to chamber, exchequer (e); chambre, f. (f); collegio squine (e); loucher (f); guardare bieco (i). della camara, m. (i). Kancso, s. (m), Humpen, m. (d); bowl, Kammerdiener, m. (d), komornyik (m); rummer (e); hanap, m. (f); bicchierone, m. (i). valet, waiting-man (e); valet de chambre, atta- Kancsuka, s. (m), Knute, f. (d); knout (e); che m. (f); cameriere, m. (i). knout, m. (f); stable, m. (i). Kammerei, f. (d), kamarai kincs (m); ex- Kaiicza, s. (m), Stute, f. (d); mare (e); chequer, treasury-chamber (e); chambre, treso- | cavale, f. (f); cavalla, giumenta, f. (i). rerie. f. (f); camera, erario, m. (i). Kandallo, s. (m), Kamin, m. (d); chimney Kammerer, m. (d), kamaras (m); cham- (e); clieminee, f. (f); cammino, m. (i). berlain, treasurer (e); chambellan, tresorier, m. Kandisag, s. (m), Neugierde, f. (d): curi- (f): camerlingo, m. (i). ositv (e); curiosite. f. (f); curiosila, (i). Kaninierfrau, f. (d), komorna (m); waiting-I Kandisznd, s. (m), Eber, m. (d); boar, woman (e); femme de chambre, f. (f); prima ! wild boar (e); sanglier, verrat, m. (f); cignale, camerista, f. (i). verro, m. (i). Kaiiimerf ranleln, n. (d), udvari kisasszony Kandur, s. (m), Kater, m. (d); male-cat, (m); maid of honour (e); tille d'honneur, f. (f); tom-cat (e); chat male, matou, m. (f); gatto, damigella di camera, f. (i). 1 gattaccio. m. (i),. kammeryericlit, n. (d), kamarai torveny- Kangaroo, s. (e), orias fiah->rd6 (m); Kiin- szek (m); court of exchequer (e); cour d'appel, guruli, n. (d); kanguroo, m. (f); didelfo, m. (i). f. (f); tribunale della camera, m. (i). Kangiar, m. (f), tor (m); Dolch, m. (d); Kamniergnt, n. (d), kamarai joszag (m); poniard (e); pugnale, m. (i). domain, crown-land (e); domaine, m. (fj; terra Kiingnrnh (d), vid. Kangaroo (e). domaniale, f. (i). Kanlnchen, n. (d), tengeri nyul (>n); rab- kammerherr, m. (d), kamaras (ni); cham- bit (e); lapin, m., lapine, f. (f); coniglio, tn.(i). berlain (?); chambellan, m. (f); ciambellano, Kankaliu, s. (m), Schlusselblume. f. (d); m. (i). primrose (e); primevbre, f. (f); primavera, Kammerjnngfer, f., Kammerniad- Kankd, s. (m), Tiipper, rn. (d); gonorrhoea, chen, ii. (di, komorna (in); chamber-maid (e); (e); gonorrhee, f. (f); gonorrea, f. (i). fille de cliambre, f. (f); sottocamerista f. (i). Kanna (in), vid. Kanne (d). Kauimerjunker, m. (d), kamaras aprbd Kannagyarto, s. (in). Kannengiesser. rn. (rn); gentleman of the bedchamber (e); gentil- (d); pewterer (e); potier d'etain, rn. (f); va-ajo homme de la chambre, rn. (f); gentiluomo di di stagno, rn. (I). camera, rn. (i). Kanne, f. (d), kanna, kupa (m); can, pot Kammertnch, n. (d), pamutgyolcs (rn); (e): pot, m. (ft; boccale, m. (i). cambric (e); toile de Cambray, f. (f); cambraja, Kannengiesser, rn. (d), cz in on to (m); J ' pewterer (e); potier d'etain, rn. (f); vasajo di ' Kanimfntter, n. (d), fesutarto (m); comb- statrno, rn. (i). case (e)\ etui a jteignes, m. (f); pettiniera, Kaudcz, s. (m), Lunle, f. (d); lunt (e); f mecbe, f. (f); miccia f. (i). Kanimniacher, rn. (d), fesus (m); comb- Kanoiie, f. (d), agyu (in); cannon, gun (e); maker (e); peignier, m. (f); pettinagnolo, rn. (i). canon, rn. (f)\ cannone, m. (i). Kanonler — 860 — Kar Kanonier, to. (d); tuzer, agyus (m); cano- neer, gunner (e); canonnier, to. (f); cannoniere, to. (i). Kanoniren, v. a. (d), agyuzni (m); to can¬ nonade (e); cannoner (f); cannoneggiare (i). Kanonok, s. (m), Domherr, to. (d); canon (e); chanoine, to. (f); canonico, to. (i). K&nta.r,s.(M),Zaum,m.(d); bridle (e); bride, f. (f); briglia, f, (i). Kantaroziii, v. a. (m), zaumen (d); to bridle (e); brider (f); imbrigliare (i). Kantarszar, s. (m), Ziigel, to. (d); rein, bridle (e); rene, bride, f. (f); freno, to., re- dina, f. (i). Kante, f. (d), szoglet, szel, el (m); edge, border, margin (e); carne, arete, dentelle, f., bord, m. (f); canto, orlo, to., banda, marca, f- d)- Kautig, adj. (d), szogletes, eles szogu (m); angular, cornered (e); equarri (f); ango- loso (i). Kanya, s. (m), Weihe, f. (d); glede-kite (e); milan, to. (f); nibbio, m. (i). Kanyaro, s. (m), Masern, f. pi. (d); meas¬ les (e); rougeole, f. (f); rosolia, f. (i). Kaiiyaroclni, v. n. (m), sich schwenken d); to turn about (e); tournoyer (f); voltarsi, aggirarsi (i). Ivanzel, f. (d), szoszek, tanszek (m); pul¬ pit (e); chaire, f. (f): pulpito, m. (i). Kanzellei, f. (d), kanczellaria, iroda (m); chancery (e); chancellerie, f. (f); cancelleria, f. (i). Kaiizelleistyl, m. (d), hivatalos irasmod (m); court-style; law-style (e); style du palais, m. (f); stile curiale, m. (i). Kanzelreduer, m. (d), egyhazi szonok (m); preacher (e); predicateur, m. (f); predica- tore. m. (i). Kauzler, m. (d), kanczellar (m); chancel¬ lor (e); chancelier, m. (f); cancelliere, m. (i), Kapa, s. (m), Haue, f. (d); hoe, mattock (e); houe, f., hoyeau, m. (f); zappa, marra, f. (i). Kapalui, v. a. (m), hauen, karsten (d); to hew, carve (e); couper (f); colpire (i). Kaparni, v. a. (m), scharren (d); to scrape, rake (e); gratter, ratisser (f); rastiare, rasp are (i). Kapaszkodni, v. n. (m), klettern, klam- mern (d); to climb, clamber (e); grimper, gra- vir (f); arrampicarsi (i). Kapann, m. (d), kappan (m); capon (e); chapon, m. (f); cappone, m. (i). Kapcsolui, v. a. (m), verbinden (d); to bind, tie, unite, join (e); bander, lier, unir, joindre if); legare, unire, congiungere (i). Kapcza, s. (m), Socke, f. (d); sock (e); socque, m. (f); socco, m. (i). Kaper, m. (d), vid. Gaper. Kaper, f. (d), kaporna (m); caper (e); capre, f. (f); cappero, m. (i). Kapitany, s. (m), Hauptmann, m. (d); captain (e); capitaine, m. (f); capitano, m. (i). kapni, v. n. (m), bekommen (d); to obtain, receive (e); recevoir, obtenir (f); ricevere, otte- nere (i). Kapocs, s. (m), Heftel, m., Klammer, f. (d); clasp, pin, cramp-iron (e); agrafe, f., crampon, crochet, m. (f); uncinello, rampone, cavicchio, m. (i). Kapolua, s. (m), Kapelle, f. (d); chapel (e); chapelle, f. (f); cappella, f. (i). Kapor, s. (m), Dill, m. (d); dill (e); anet, m. (f); aneto, m. (i). Kaposzta, s. (m), Kraut, Kohl, n. (d); cab¬ bage (e); chou, m. (f); cavolo, m. (i). Kappan, s. (m), Kapaun, m. (d); capon (e); chapon, m. (f); cappone, m. (i). Kappe, f. (d), sapka, kamzsa, csuklya (m); cap. bonnet, cowl, hood (e); cape, f., bonnet, capuchon, chaperon, m., calotte, f. (f); cappa, beretta, calotta, capuccio, m. (i). Kappen, v. a. (d), boritani, elvagni, meg- nyesni, herelni (m); to hoodwink, cut off, chop, lop, castrate (e); chaperonner, eteter. ecimer, couper, chaponner (f); incappellare, svettare, tagliare, capponare (i). Kappfenstar, Kapploch, n. (d), fodel- ablak, fodellyuk (m); loover, dormar-window (e); lucarne, f. (f); abbaino, m. (i). Kapphahn (d), vid. Kapaun. Kai»pzaum, m. (d). kapiczan, orrfek (m); cavesson (e); cave9on, m. (f); cavezzone, m. (%). Kaprazat, s. (m), Blendwerk, n. (d); illu¬ sion (e); illusion, f. (f); illusione, f., inganno, m. (i). K&prazni, v. n. (m), flimmern (d); to glit¬ ter (e); briller (f); smagliare (i). Kapsel, f. (d), tok, csappantyu, kupacs (m); box, case, capsule (e); etui, m., boite, capsule, f. (f); cassetta, scatola, capsola, f. (i). Kapia, Kaptafa, s. (m), Leisten, m. (d); form (e); forme, f. (f); forma f. (i). Kaptalau, s. (m), Domstift, n. (d); chap¬ ter (e); chapitre, m. (f); capitolo, m. (i). Kaptar, s. (m), Bienenkorb, Bienenstock, m. (d); bee-hive (e); ruche, f. (f); alveare, bugno, m. (i). Kaptaszcg, s. (m), Schuhzwecke, f. (d), sparrow-bill (e); broclie, f. (f); zipolo, to. (i). Kapu, s. (m), Thor, n. (d); gate (e); porte, f. (f); porta, f. (i) Kapngem, s. (m), Sperrbaum, m. (d); bar (e); barrihre, f. (f); barriera, f. (i). Kapumtllo, s. (m), Thorwarter, m. (d); gate-keeper, jiorter (e); garde de porte, portier, to. (f); portinajo, guardaporte, w. (i). Kapns, s. (m), Pfortner, to. (d); porter, door-waiter (e); portier, to. (f): portinajo, m. (i). Kapusikator, s. (m), Thorweg, to. (d); gate-way (e); porte cochbre, f. (f); portone to. (i). Kaput, s. (m), Oberrock, to. (d); great coat, surtout (e); justaucorps, surtout, to. (f); soprat- tutto, giustacore, w. (i). Kapzsi, adj. (m), habsuchtig (d); greedy, covetous (e); avide (f'); avido (i). Kapzsis&g, s. (m), Habgier, f. (d); avidity (e); avidite, f. (f); avidita, f. (i). Kar, s. (m), Arm, Ghor, Stand, Zustand, to. (d); arm, chorus, choir, stand, position, state, condition (e); bras, choeur, to., position, situ¬ ation, f., etat, to., condition, f. (f); braccio, coro, stato, to., situazione, condizione, f. (i). K&jr — 861 K&rtya l\ar. .'). Keletkezni, v. n. (in), entstelien (d); to spring, issue, begin (e); naitre, provenir, resul- ter (f); nascere, provenire, derivare (i). Kclkaposzta, .). Kenclelicze, Kendericze, s. (m), Hiinf- ling, m. (d); linnet, tlax-fmch (e); linotte, /. (f); fanello, in. (i). Kendcr, s. (in), Hanf, in. (d); hemp (a); chanvre, in. (f); canapacanape, in. (i). Kenderaztato, s. (in), Hanfroste, f. (d) ; place to water hemp (e) ; routoir, in. (f); ma- ceratojo, m. (i). Kendcrbarsoiiy, s. (in), Felbel, in. (d); velvet (e); panne,/. (f)\ velpa, felpa,/. (i). Kenderiiiacj, s. (m), Hanfsame, in. (d); hemp-seed (c); chenevis, in. (f); canapuccia, /• (0- Keiidei'szarito, s. (m), Ilanfdarre, f. (d)) hemp-klin (e); haloir, in. (f)\ maceratojo, in. (i). Kendci'tild, s. (in), Ilanfbreche, f. (d); tewtaw, hemp-brake (e) ; brisoir, in., macque, f. (f); maciulla del canape, gramola, f. (i). Kendo, s. (in), Tuch, n. (d); cloth, linen, handkerchief (e); drap, m., toile,/., mouchoir, in. (f) ; panno, fazzoletto, m. (i). Keitddzni, v. a. (in), schminken (d); to paint (e); farder (f); imbellettare, lisciare (i). Kenes, adj. (m), scliwellig (d); sulphurous (e); sulfureux (f)\ sulfureo (i). Keneso, s. (in), Quecksilber, n. (d); quick¬ silver (e); vif-argent, mercure, m. (f); argento vivo, mercurio, m. (i). Kenet, s. (in), Salhe, f. (d); salve, un¬ guent (e); onguent, in. (f); unguento, in. (i). Kenjfyel, s. (in), Steigbiigel, m. (d); stir¬ rup (e); etrier, m. (f); stal'fa, /. (i). Keiiyyelfutd, s. (in), Liiufer, in. (d) ; run¬ ner (e); coureur, in. (f); corriere, in. (i). K^iikovezni, v. a. (in), schwefeln (d), to smoke with brimstone (e); ensoufrer (f); sol- forare (i). Kennel, 5. (e), fiizer kopo, kutyaol, roka- lyuk, vizvezeto valu (m); KoppelHunde, Hunde- lititte, /., Fuchsbau. in., Gosse, Rinne, / (dj; meute, /., chenil, terrier (d'un renard), egout, conduit, 111. (f); muta, /., canile, 111., tana (di volpe cc.), /., colatojo, rigagnolo, in. (i). Kennel, v. 11. (e), lyukban, barlangban, gunyhoban lakni dm); wohnen (im Loche, Hohle, iirmlicher Hutte) (d); demeurer (dans un trou, terrier, une chetive cabane) (f); te- nersi (in tana, capannuccia cc.) (i). — Kennel, v. a. (e), bezarni dm); einsperren (d); enfer- mer (f); serrare (i). Kcnnen, v. a. (d), ismerni (in); to know (e); connaitre (f) ; conoscere di). Kenner, m. (d), ismero, erto (111) ; knower (e); connaisseur, in. (f); conoscitore, m. (i). Kenni, v. a. (in), schmieren, streichen, sal- ben, schminken (d); to smear, grease, oil, rub, salve, anoint, paint (e) ; oindre, graisser, frotter, farder (f); ungere, untare, fregare, ugnere, lisciare (i). Kenntlicli, adj. (d), ismerhetd dm); dis¬ cernible (e); connaissable (f); conoscibile (i). Kenntniss,/. (d), ismeret, tudas, ertesites (111); knowledge, notion (e); connaissance, science, /. (f); cognizione, notizia, f. (i). Keiiiizeiclien, n. (d), ismerteto jel (in); sign,mark (e); signe, caractere, m., marque,/. (f)\ segno, indizio, carattere, m. (i). Keniizucj, 111. (d), ismerteto vonas (m); caracteristical touch (e); trait caracteristique, m. (f)-, segno caratteristico, in. (i). Kenbcs, s. (111), Salbe, /. (d); salve, un¬ guent (e); onguent, in. (f); unguento, m. (i). Kt'iisav, 5. (111), Scliwefclsaure, /. dd); sul¬ phuric acid (e); acide sulfureux, m. (f); acido sulfureo, m. (i). Kenyelem, s. (in), Bequemlichkeit,/. (d); ease (e) ; aise,/. (f); comodita,/. (i). Keiiyelmes, adj. (m), bequem, gemiich- lich (d) ; convenient, easy (e); commode, aise (f); comodo, convenevole (i). Kenyer, s. (m), Brod, 11. (d); bread, loaf (e) ; pain, 111. (f); pane, 111. (i). Kenydrtelen, adj. (in), brodlos (d) ; bread- less de); sans pain (f); senza pane (i). Kenyes, adj. (in), hoffiirtig, affectirt, hiike- lig, delikat (d); haughty, proud, affected, deli¬ cate (e)\ orgueilleux, fastueux, affecte, delicat (f)\ orgoglioso, burbanzoso, affettato, delicato (i). Kenyeztetnl, v. a. (in), verziirteln (d); to cocker (e); mignarder (f); affievolire (i). Kenyszer, dm), Zwang, 111. (d) ; con¬ straint, force, violence (e); contrainte, gene, violence,/, (f); costringimento, m., forza, vio- lenza, /. (i). Kenyszei'iteiii, v. a. (in), nothigen, zwin- gen (d); to force, constrain (e); forcer, con- traindre (f)', forzare, costringere (i). Kenyur, s. (m), Despot, m. (d)\ despot de); despote, m. (f)\ despoto, 111. (i). Kep, s. (m), Bild, Gesicht, n., Form,/. (d)\ image, picture, figure, face, form (e); image,/., Kepe — 867 — Kereskedelem tableau, portrait, visage, m., forme, /. (f); im- magine, effigie, /., simulacro, viso, in., forma, /• (0- Kepe, s. (m), Mandel, /. (i7); almond (e); amande,/. (f) ; mandola,/. (t). Kepeini, v. a. (in), formen, bilden (d); to form (c); former, mouler (f); formare, get- | tare (i). Kepes, adj. (in), bildlich, fahig (d); figu¬ rative, able, capable (e); figure, capable (f); figurativo, capace (i). Kepesseg, s. (in), Fiihigkeit, f. (d); abi¬ lity (e); capacite, /. (f); capacita,/. (i). Kepest, postp. (m), nach, gemiiss (d) ; con¬ formably (e); conformement (f) ; conforme (i). Kepezni, «• (%>, bilden, formen (dj ; to form, cultivate, figure (e); former, cultiver, figurer (f) ; formare, cultivare, figurare (i). Kepfaragd, s. (in), Bildhauer, m. (d); sta¬ tuary (e); sculpteur, statuaire, in. (f); scultore, intagliatore, m. (i). Kepimadas, a. (m), Gotzendienst, m. (d)) idolatry (e) ; idolfitrie, /. (f)\ idolatria, /. Kepiinadd, s. (m), Gotzendiener, (d); idolater idolatre, ; idolatro, w. (%). Kepiras, s. (m), Malerei,/. (d); painture (^); peinture,/. : pittura,/. (i). Kei>ir6, s. (m), Maler, m. (d) ; painter (e); peintre, m. (f)\ pittore, m. (i). Kcpmiis, s. (m), Abbild, Ebenbild, n. (d)\ image (e); image, /. (f); immagine, effigie f. (i). Kcpmutatas, s. (m), lleuchelei, f. (d); simulation, hypocrisy (e); hypocrisie, (f); ipocrisia, f. (i). Hepaiatato, s. (rn), Heuchler, m. (d)\ hy¬ pocrite (e)-, hypocrite, m. (f)\ ipocrita, m. (i). Keppen, v. a. (e), elburkolni (m)\ verkappen, verhullen (d); enchaperonner, voiler (f) ; in- cappucciare, imbacuccare (ij. Keptelen, adj. (m), ungereimt, unsinnig, unfahig (d); absurd, non-sensical, mad (e); inepte, absurde, insense (f)\ assurdo, insensato, folle (i). Kepviseliii, v. a. (m), vertreten (d); to inter¬ cede for, supply, represent (e)\ interceder pour, representer (f); intercedere, rappresentare (i). Kejiv^iselo, s. (m), Abgeordneter, m. (d); deputy (e); depute, m. (f)\ deputato, delegato, m. (i). Kcpzelet, s. (m), Phantasie, /. 01): fancy, whim (e)\ fantaisie,/. (f)\ fantasia,/, (i). fiepzclni, v. n. (in), sich vorstellen, sich einbilden (d); to imagine, fancy (e)\ s'imaginer (f); idearsi, figurarsi (i). K^pzolodes, s. (in), Einbildung, /. (d); imagination, fancy, presumption (e); imagina¬ tion, presomption, chimere, f. (f)\ immagina- zione, chimera, /. (i). Kepzelodo, adj. (m), eingebildet (d); ima¬ ginary, presumptive (e); imaginaire, chimerique, presomptueux (f)\ immaginario, chimerico, pre- suntuoso (i). Kerb, ,v. (e), sarokko (m); Eckstein, m. (d); margelle, f. (f)\ pietra angolare, f. (i). Kerbe, /. (d), horony, rovatk, aj (m) ; notch, jagg, kerf (e); coche, entaille, /. (f)\ incavo, intaglio, m. (i). Kerbel, m. (d), baraboly (m); chervil (e); cerfeuil, m. (f)\ cerfogho m. (i). Kerben, v. a. (d), rovatkolni, ajazni (rn) ; to notch, dent, jagg (e); entailler, creneler (f); intaccare, intagliare (i). Kerbholz, n. (d), roras, rovat (in); tally, I score (e) ; taille, /. (j) ; taglia, /. (i). Kerdeni, Kerdezni, v. a. (m), fragen (d); to ask, inquire (e) ; demander (f); domandare (i). Kerdes, s. (m), Frage,/. (d) ; question, demand (e); question,/, (f); quistione, /. (i). Kerdezoskodni, v. n. (m), sich erkundigen (d); to inquire (e); s'informer, s'enqueter (f); informarsi (i). Kerdoleg, adv. (in), frageweise (d); interro¬ gatively (c); par demande (f); interrogativa- mente (i). Kereg, s. (m), Rinde, Kruste, Borke, /. (d); rind, crust, bark (e); ecorce, croute, /. (f); scorza, crosta, /. (i). Kerek, adj. (m), rund (d) ; round, rotund (e) ; rond (f) ; ritondo (i). Kerek, s. (rn), Rad, n. (d); wheel (e); roue,/. (f); ruota, rota, /. (i). Kerekagy, s. (in), Radwelle,/. (d); axle- tree (e); arbre de roue, in. (f); fusolo della rota, m. (i). Kerekded, adj. (m), rundlich (d); roundish (e); rondelet (f); ritondetto (i). Kerekgyart«>, s. (in), Wagner, m. (d); cart- wright (e); charron, rn. (f); carradore, car- pentiere, m. (i). Kerekiteiii, v. a. (in), runden (d); to round (e); arrondir (f); ritondare (i). Kerekkiito, (m), Radsperre, /. (d); trigger (e); enrayure,/. (j) ; scarpa di ferro,/. (i). Kereklancz, s, (m), Hemmkette, /. (d); jack-chain (e); enrayure, /. (f); catena da fermare, /. (i). Kerekmotola, s. (m), Spulrad, 11. (d) ; spool-wheel (e); rouet a, bobiner, in. (f); ruota da incannare, /. (i). Ker^kma, s. (in), Raderwerk, n. (d); wheel-work (e) ; rouage, m. (f) ; ruote, /. pi. (i). Kerekrepa, s. (m), weisse Riibe, /. (cl); rape, turnip (e); rave, /., navet, m. (f); ra- pa, /. (i). Kerekrokka, s. (m), Spinnrad, n. (i); spinn¬ ing-wheel (e); rouet, m. (f); filatojo, m. (i). Kerektalp, s. (in), Felge,/. (d); felloe (e); jante, /. (f); gavello, in. (i). Kerelem, s. (in), Bitte,/., Gesuch, n.(d); entreaty, request, petition (e) ; priere, demande, supplique, /. (f); preghiera, domancla, supplica, / (0- Kcrelnieziii (m), vid Kerni. Kerelmezo, s. (m), Bittsteller, in. (d) ; pe¬ titioner (e); supplicant, m. (f); supplicante, in. (t). Kerengni, v. n. (in), kreisen (d); to circulate (<:j; circuler (f); circolare (i). Keres (in), vid. Kerelem. Kcreset, s. (in), Verdienst, Erwerh, m. (d) ; gain, profit (c); gain, profit, in. (f); guadagno, profdto, ni. (i). Kereskedelem, ,9. (in), Handel, rn. (d); bargain, commerce, trade (e); commerce, trafic, in. (f); negozio, commercio, trafiico, in. (i). Kcrcsked^s K ern Kereskedes, s. (in). Handel, in., Handlung, f. (d) ; commerce, trade (c) ; negoce, trafic, m. (f); negozio, commercio, (t). Kereskedni, r. a, (in), handeln, Handel treiben (d); to trade, negotiate fe/; commercer, negocier, trafiquer (f); negoziare, trafficare (i). Kcreskcdo, s. (111), Kaufmann, m. (d); merchant, dealer (c/; marchand. negotiant, m. (fj; mercante, negoziante, ffi). Kereskedohajd, .). Keresztkc, adv. (in), quer (d)-, cross, across (e); de travers, a travers (f) ; di traverso, per tr aver so (i). Kereszteles, s. (m), Taufe, f. (d); baptism (e); bapteme, in. (f)-, battesimo, m. ({). Keresztelui, r. a. (in), taufen (d)\ to baptize (c); baptiser (f); battezzare (i). Keresztelo, adj. (in). Tauf- (d); baptismal (c)\ baptismal (fi; battesimale (i). Keresztelo luedeiicze, 6-. (in), Taufstein, m. (d); baptistery (v) ; fonts de bapteme, m. pi. (f); battistero, m. (i). Kereszteny, s. (in), Christ, m. (d); christian (e); chretien, in. (f); cristiano, m. (i). Kereszteiiyi, adj. (in), christlich (d) ; christian (e); chretien (f); cristiano (i). Kereszteiiysey, s. (in), Christenheit,/. (d)\ Christendom (cj ; chretiente,/. (f)\ cristianita,/., cristianesimo, in. (I). Keresztcs had, s. (in), Kreuzzug, m. (d)\ crusade (e) ; croisade,/. (J); crociata, f. (i). Keresztezni, v. a. (in), kreuzen (d); to cruise (e); croiser (f); crociare (i). Keresztfa, s. (in), Querholz, n. (d); cross- piece of timber (e); traverse, f. f/l;traversa,/. (i). Keresztiiu, s. (m), Pathe, m. (d); godchild (e); filleul, 111. (f)\ figliocco, m. (i). Keresztleany, s. (in), Pathe,/; (d); godchild (e); lilleule, f. (j); figlioccia, f. (t). Keresztsey (in), vid. Kereszteles. Keresztill, post}}, (in), durch, quer (d) ; through, across (e) ; par, a travers le (f)\ per, per traverso (i). Keresztut, s. (in), Kreuzweg, m. (d)\ cross- way (e)-, carrefour, in. (f); crocevia,/. (i). Keresztutcza, s. (in), Quergasse, /. (d); cross-street (e) ; rue de traverse, /. (f) ; strada traversa, /. (%). Keryes, adj. (m), rindig, schwielig (d); callous, hard (e) ; calleux (f); calloso (i). Keryessey, s. (m), Schwiele, f. (d), callo¬ sity, weal (e); cal, durillon, 111. (}')■, callo, m., callosita, /. (i). Keryetni, v. a. (111), jagen, verfolgen (d); to course, pursue (e); i'aire courir, poursuivre (f); far correre, perseguitare (i). Keriitfjeni, v. 11. (111), kreisen, walzen (d); to circulate, waltz (e); circuler, valser (f); cir- colare, ballare roteggiando (i). Kerinyo, s. (in), Walzer, m. (d); waltz (e); valse,/. (f)\ ballo roteggiante, 111. (i). Keriteni, v. a. (in), einfangen, einzaunen, verschaffen, kuppeln (d); to hedge in. enclose wilh a hedge, procure, supply, play the pimp (e)\ clorre, former d'une haie, procurer, faire le maquereau ou la maquerelle (f) ; assiepare, cir- condare di siepe, procurare, fornire, far il rufliano o la rufliana (i). Kerito, 5. (in), Kuppler, m. (d); pimp, pan¬ der, Avhore-monger (e)~, maquereau, in., maque¬ relle,/ (f); mezzano, rufliano, in. (i). Kerkedes, s. (in), Prahlerei,/. (d); boast¬ ing, brag (e); ostentation, jactance, /. (f)\ millanteria, jattanza, f. (i). Kerkedni, v. n. (in)) sich pralilen, sich briisten (d); to boast, brag (e); faire gloire, se targuer (j); vantarsi, millantarsi (i). Kerker, in. (d). borton, tomlocz (in); jail, prison (e); geble, prison, /. (f); carcere, m., prigione, /. (i). Kerkevmeister, m. (d). biirtondr (in); jai¬ ler. gaoler (e) ; geolier, in. (f) ; carceriere, m. (i). Kerl, 111. (d), legeny, ficzko (in)) fellow, boy, servant (c); homme, gai/un, valet, 111. (f); gio- vane, garzone, servidore, 111. (i). Kei'le, s. (e), vesepecsenye (in); Lenden- stilck, 11, Nierenbraten, in. (d); longe de veau, /. (fj) lombata, /. (i). Kerlcliii, v. a. (in), besanftigen, beschwich- tigen (d); to soften (e); appaiser (f); acche- tare (i). Kci'iiies, s. (e), karmazsin szinbogar (m); Scharlachbeere, f. (d); kermes, 111. (f); cher- mes, cherinisi, 111. (i). Kern, m. (d), mag, szem, csontar, bel (m); kermel, stone, seed, corn, grain, pitch, heart (e) ) pepin, noyau, 111., graine,/., grain, coeur, in. (f)) acino, nocciuolo, osso, 111., semenza, /., grano, granello, m. (i). — Kern (das Innere, Eeste) (d), java valaminek (m); choice, flower, substance (e); elite, fleur, substance,/. (f)) de- letto, fiore, 1 n., sostanza, f. (i). Kern, s. (e), csavargo, daralo, kopiilo (in); Landstreicher, in,, Handmiihle,/., Butterfass, 11. (d)) vagabond, moulin a bras, 111., baratte, /. (f)) vagabondo, molineilo a mano, 111., zangola, /• (>)■ Kern Ketch Kern, v. n. (e), szemesedni (m) ; sich kor- nen (dj] se former en grain df); granire (i). Kern, v. a. (e), besozni (in)] einsalzen dd); sanpoudrer, saler (fj; salare (i). Kernbeisser, m. (dj, vasorrn pinty dm); cherry-finch (ej; grosbec, m. (f); frisone, in. (ij, Kernel, a. (ej, mag, bel, helso, fenyddohoz, mirigy, porsenes (m); Kern, m., Innerste. ■»., Tannzapfen, m., Driise, Finne, (d) ; amande, pepin, interieur, pignon, in., glande dn corps, tanne, /. (f); noce, mandorla, f., intimo, pi- nocchio, m., glandula, pustula, /. di). Kernel, v. 11. (c), szemesedni dm); sich kornen (d); se former engrain (f); granire dpi. — Kernel, «. feh tamasztani, czfdbpolni dm)] stiitzen, pfahlen (d) ; soutenir, echalasser (f) ; sostenere, palare (ij. Kerneletl, adj. (e). csipkes (m)\ ausgezackt (d); crenele, dentele (f)\ merlato, intagliato (i). Kenijjehause, n. (d), magtok (m); core, case (e); coeur des fruits, trognon, m. (f)\ torso, torsolo, m. fi). Kernliaft, adj. (d), eros, izmos (mj ; strong, robust (e); fort, rohuste dj); sodo, nervoso db- Kerni, v. a. dm)i bitten (d); to bid, pray, beg, request, beseech d?); prier, demander, sup¬ plier (t)i pregare, domandare, supplicare dO- Kcrnijf, adj. d;massue,/.,pilon,»?., cuisse,/., gigot, in. (f); mazza, /., pestello, cosciotto, in., coscia, f. (i.) Keusch, adj. (d), szuz, tiszta (m); chaste (e); chaste (f); casto (i). Keuschkeit, /. (d), sziiziesseg, tisztasag (in); chastity, chastness (e); chastete, f. (f); ca- stita, /. (i). Kevc, s.(m), Garbe, /. (d); sheaf (e); gerbe, /. (f); covone, m. (i). Kevely, adj. (in), stolz, hochmiithig (d); proud, haughty, fierce (e); orgueilleux, arro¬ gant (f); orgoglioso, altiero (i). Kcvelysey, s. (m), Stolz, Hochmuth, m. (d); pride, haughtiness (e); orgueil, m., arro¬ gance,/. (f); orgoglio, m., fierezza,/. (i). Keverek, s. (in), Mischung, /. (d); mixtion, mixture (e); mixtion, /., melange, in. (f); mi- stione, mescolanza, /. (i). Keverni, v. a. (m), mischen (d); to mix, mingle (e); meler, melanger (f); mescolare, mischiare (i). Keves, adj. (m), wenig (d); little, few (e); pen (f); poco (i). Kcvesbcdni, v. n. (in), mindern (d); to decrease (e); diminuer (f); scemarsi (i). Kevesbitenl, v. a. (in), mindern (d); to diminish, lessen (e); diminuer, amoindrir (f); diminuire (i). Kevesebb, adj. (in), weniger (d); less (e); moins (f); meno (i). Key, s. (e), kulcs, billentyii (m); Schliissel, Schlussstein, m., Ivlappe (einer Flote),/. (d); clef, languette,/. (f); chiave,/. (i). Key cold, adj. (c), erzeketlen (m); gefiihllos (d); insensible (f); insensibile (i). Kez, s. (in), Hand, /. (d); hand (e); main, /. (f); mano, f.Ji). Kezbesiteni, v. a. (in), einhandigen (d); to hand, consign (e); remettre, delivrer (f); consegnare, rimettere (i). Kezdeni, v. a. (m), anfangen, beginnen (d); to begin, commence, undertake (e); commen- Kezd^s, Kezdet. - 871 — Kicsalni cer, entreprendre, debuter (f); cominciare, intra- prendere (i). Keztl£s, Kezdet, s. (m), Anfang, Beginn, m. (d); commencement, beginning (e) ; commen¬ cement, debut, m., ouverture, /. (f); comincia- mento, inizio, m. (i). Kezdetben, adv. (m), anfangs (d); at first, in the beginning (e); d'abord (f); principio, primitivamente (i). Kezdo, s. (m), Anfanger, m. (d); beginner, inexpert (e); commenqant, novice, in. (f); co- minciatore, principiante, m. (i). Kezelni, v. a. (m), bebandeln, bearbeiten, (d); to manage, handle (e); manipuler (f); manipolare (i). Kezelo, s. (in), Handkrause, /. (d); ruffle (e); manchette, /. (f); manichino, m. (i). Kezes, s. (m), Burge, in. (d); warranter (e); garant, otage, m. (f); mallevadore, m. (i). Kezeskedni, v. a. (in), biirgen (d); to bail, warrant, give surety (e); cautionner, garantir, repondre (f); mallevare, star gar ante, guaren- tire (i). Kezess^y, s. (in), Biirgschaft, f. (d); bail, pledge, caution (e); caution, /., cautionnement, m. (f); cauzione, mallevadoria, f. (i). Kezfej, s. (m), Vorliand, /. (d); wrist (e); carpe, m. (f); carpo, in. (i). Kczfoyd, s. (m), Verlbbniss, n., Verlobung, f. (d); affiance, betrothment (e); fiancailles, /• pl- (f)'i sposalizio, m. (i). K^zi, adj. (m), Hand- (d); manual (e); ma- nuel (f); manuale (i). K^zirat, s (m), Handschrift, /., Manuscript, 11. (d)] hand, manuscript, bill (e)\ main, /, manuscrit, billet, m. (f); mano, f, manoscritto, chirografo, m. (i). Keziziilet, s. (in), Handgelenk, n. (d); wrist (e); poignet, m. (f)\ polso, m. (i). K^zjos, s. (m), Cbiromant, in. (d) ; chiro¬ mancer (e); chiromancien, in. (f)\ chiromante, m. (i). Kezjdslas, Kezjoslat, s. (in), Wahr- sagerei aus denHanden,/. (d)\ chiromancy (e), chiromancie, f. (f)-, chiromanzia, f. (i). Kezmunka, s. (m), Handarbeit, f. (d); handicraft (e)\ travail des mains, m. (f)\ la- voro manuale, m. (i). Kezinuiikas, s. (m), Handarbeiter, in. (d)\ labourer (e); manoeuvre, in. (f); operajo, m. (i). Kezmitves, s. (in), Handworker, in. (d); artisan (e)\ artisan, ouvrier, in. (f); arti- giano, m. (i). Keztdrlo, s. (m), Handtuch, n. (d)\ towel (e)\ essuie-main, m. (f)\ sciugatojo, in. (i). Keztyti, s. (in), llandschuh, in. (d) ; glove (e); gant, in. (f) ; guanto, m. (i). Kezzelioyliatd, adj. (m), bandgreiflich (d); palpable, evident (e) ; palpable, evident (f), palpabile, evidente (i). Kl, pron. (in), wer (d); who, which (e) ; qui (f) ; chi (i). Ki, adv. (m), hinaus (d); out, abroad (e) ; dehors (f) ; fuori (i). Kiabalni, v. n. (in), schreien (d) ; to cry (e) ; crier (f); grid are (i). Kiadas, s. (in), Ausgabe, /., Verlag, in. (d); expence, edition (e); depense, edition,/, (f) ; spesa, edizione, /. (i). Kiadni, v. a. (in), aus-, herausgeben (d); to spend, edit, publish (e) ; depenser, editer, publier (f) ; spendere, pubblicare (i). Kiadd, s. (in), Ilerausgeber, Expedient, m. (d)\ editor (e) ; editeur, m. (f) ; editore, in. (i). Kiallitaai, v. a. (in), ausstellen (d)\ to expose (e); exposer (f) •, esporre (i). Kiallitas, s. (in), Ausstellung, f. (d); ex¬ position (e); exposition,/, (f); esposizione, /. (i). Kialtas, s. (in), Schrei, m. (d); cry (e); cri, in. (f); grido, in. (i). Kialadai, v. ii. (in), ausloschen (d); to extinguish (e); s'eteindre (f); spegnersi (i). Kiapadui, v. n (m), vertrocknen (d) ; to be dried up (e); tarir (f); diseccarsi (i). Kiapasztani, v. a. (m), austrocknen (d); to drain, dry up (e); tarir (f); asciugare (i). Kiaradni, v. n. (in), austreten (d); to overflow (e)\ deborder (f); inundare (i). Kiatkozas, s. (in), Kirchenbann, in. (d); excommunication (e)\ excommunication, /. (f)\ escomunicazione, /. (i). Kiaztatni, v. a. (in), einweichen (d)\ to dip, drench (e)\ tremper (f)-, ammollare (i). Kibe, s. (e), fagydaganat (m); Frostbeule,/. (d): mules, engelures, /.^. (f); pedignone, in. (i). Kibekdzni, v. a. (m), entfesseln (d)\ to unchain (e)-, dechainer (f)\ scatenare (i). Kibeszelni, v. a. (m), kundmachen (d)\ to divulge (e); divulguer (f)\ divolgare (i). Kibitz, m. (d), bibicz (m); lap-wing, pe- wet, plover (e)\ vanneau, m. (f) ; pavoncello, in. (i). Kibocsatani, v. a. (m), herauslassen, aus¬ stellen (d); to let out, draw (e)-, laisser sor- tir, tirer (f)\ lasciar uscire, trarre (i). Kiboyozni, v. a. (in), loskniipfen (d)\ to untie (e); denouer (f)-, snodare (i). Kibontakoziii, v. n. (m), sich losmachen (d); to disengage one's self (e)\ se degager (f); distaccarsi (i). Kibontaiii, v. a. (in), aufwickeln, ent- wickeln (d); to develop, unfold (e)\ developper (f)\ sviluppare (i). Kibuyyjjyanni, v. n. (in), heraussprudeln (d)\ to spout out (e)\ jaillir (f)-, zampillare (i). Kibujdosni, v. n. (m), auswandern (d)\ to emigrate (e)\ s'expatrier (f)\ emigrare (i). Kicliererbse, /. (d), bagolyborso (m); chick-pea (e)\ pois cliiche, in. (f)\ cece, in., cicerchia, /. (i). Kichern, v. a. (d), nyihogni, vigyorogni (in); to titter, snicker (e) ; ricaner (f); ghignazzare (i). Kick, (e), rugas (m); Fussstoss, Tritt, in. (d); coup de pied, m., pennade, /. (f); per- cossa di piede, /., calcio, in. (i). Kickshaws, s. pi. (e), keverek, egyveleg, gyerekesseg, ddreseg (in); Ciemenge, Allerlei, n, Kinderpossen, Albernheiten, /. pi. (d); melange, potpourri, ragout, in., badineries, betises, /. pi. (f); manicarelto, mescuglio, in., schiocchezze, cianciafruscole, baje, f. pi. (i). Kicsalni, v. a. (in), lieraus-, entlocken, ablisten (d); to elicit (c); fairc sortir par appat (f); cavare con lusinghe (i). Kicsapongni — 872 — Kifejez^s Kicsapoiiyni, v. n. (in), aus-, abschweifen (d); to disgress, extravagate (e); divager, faire ties exces (f); far stravaganze, svagarsi (i). fiiicsavarni, v. a. (m), ausdriicken, aus- ringen (d); to squeeze out, press (e); tordre, presser (f)\ spremere, preniere (i). Kicserelni, v. a. (in), austauscben (d); to exchange (e); echanger (f); cambiare (i). Kicsi, Kicsiny, adj. (m), klein (d); little, small (e); petit (J); piccolo (i). Kicsiiiviteni, v. a. (in), verringern, ver- mindern (d); to diminish, lessen (c); amoindrir (f); diminuire, scemare (/). Kicsinysey, .v. (m), Kleinigkeit, Gering- filgigkeit, (d); littleness, smallness, trifle (c); petitesse, bagatelle, f. (J); piccolezza, bagatella, /• 0)< Kicsipkeziii, v. a. (m), auszacken (d); to dent, notch (e); denteler (f); dentellare (i). Kicsoda, pron. (in), wer (d); who (e); qui (f)\ chi (i). Kicsuszni, v. n. (in), entrinnen (d); to escape (e); echapper (f); scampare, scappare (i). Kid, s. ((>). vesszdnyalab, gida (m)\ Reis- biindel, Bockchen, n., Zicke, /. (d); l'agot, chev- reau, cabri, biquet, m. (f); fastello di frasche, capretto, in. (i). Kid, v. a. (e), nyalabba kotni On); in Biin- del binden (dr. fagoter (f); affastellare (i). Kidder, s. (c), gabonaosszevasarlo, szatocs, liazalo (m)\ Ivornankaufer, Hoker, Hausierer, in. (d); accapareur des grains, revendeur, col- polteur, m. (f) ; incettatore, rivenditore, mercia- juolo, in. (i). Kiddle, s. (e), horitd kas (in); Fischreuse, f. (d): nasse,/. (f); nassa,/. (i). Kiddow, v. (e), lioda (m); Wasserhuhn, n. (d); poule cl'eau, /. (f); gallinella, /. (i). Kideriteni, v. a. (in), erhellen, aufklaren (d); to clear, clarify (e); eclaircir (f); cliiarificare (/). Kidnap, v. a. (e), embereket rabolni, lel- keket eladni (m); Menschen stehlen. Seelen ver- kaufen (d); voler des homines, embaucher (f): trafugare, rubare uomini (/). Kidney, (e). vese. emberfaj. fajzat, cseled (in) ; Niere, Menschenschlag, in., Gelicliter, 11., Dienstbote, m. ). Kifiezamitani, v. a. (m), verrenken (d); to dislocate (e); disloquer, luxer (f); dislogare (>)■ Kifizetni, v. a. (m), bezablen (d); to pay (e): payer (f); pagare (i). Kifojjas, s. (m), Aus-, Einrede, Einwendung, Ausflucbt, f. (d): objection, pretext (e); objec¬ tion, exception, /., pretexte, m. (f); obbiezione,/., pretesto, m. (0- Kifojjyni, v. n. (m), ausgehen Cd); to want, finish (e); s'epuiser, se clepourvoir CP; venir meno CO- Kifolyni, v. n, (m), ausfliessen (d); to run out, flow out (e); s'ecouler, se deborder (f)\ scorrere, effondersi, colare (i). Kifovditani, v. a. (m), wenden (d); to turn, invert (e); tourner (f)\ girare, voltare (i). Kifosztani, v. a. (m), entblossen, auspliin- dern (d)-r to deprive, bereave (e); priver, de- pouiller (f); privare (i). Kifiityolui, v. a. (m), auszischen (d)\ to whistle, hiss (e)\ siffler (f); fischiare (i). Kifuzni, v. a. {m). aufschnuren (d); to un¬ lace (e)\ delacer (f)\ dislacciare (i). Kijjyo, s. (m), Scblange, /. (d)] serpent, snake (e); serpent, m. (f)\ serpente, m. (i). Kijjyogyulni, v. n. (m), heilen (d); to be cured (e); guerir (/); guerire (i). Kifjyozni, v. n. Cm), sick schlangeln (d); to creep, wind (e); serpenter (f)\ serpeggiare (i). Ki«|yul(ad)ui, v. n. (m), sick entztinden (d); to enflame (e); s'enflammer (f)'i infiammarsi CO- Kihacjiii, r. n. Cm), uberschreiten (d)\ to transgress (e)', transgresser (f); trasgredire CO- Kihajfyni, r. a. (m), auslassen (d); to omit (e)\ oine'ttre Cf)\ omettere CO- Kihalljjatas, s. fm), Verbor, n., Audienz,/. Cd); trial, hearing (e) 5 interrogatoire, m., au¬ dience, f. Cf)\ interrogators, m., udienza,/. (0. Kihazasitani, r. a. Cm), ausbeiraten (d)'i to marry (e)\ marier CP', sposare CO- Kilierblni, r. a. Cm), entmannen (d); to geld, castrate (c); cbatrer CP', castrare (i). Kihivni, r. «• (m>, herausfordern (d)', to provoke (e): provoquer Cf); provocare (0- Kiliirdctni, r. a. Cm), kundmacben (d)\ to publish (e); publier CP', pubblicare CO. Kihuzni, r. a. (m), berauszieben CP', to extract (c)-, extraire (f); estrarre (i). Kiiffazitani, v. a. Cm), ausbessern (d), to correct (e); corriger (/)', correggere (i). Kijaras, s. (m), Ausgang, m. (d)\ outgoing, issue Ce), sortie, issue/. Cf); esito, uscio, m. (i). Kijelcnteni, r. a. Cm), erklaren CP', to de¬ clare (e)', declarer CP', dicbiarare (0• Kijclolni, r. a. (m), bezeichnen (d)\ to de¬ signate (e)', designer (f); disegnare (i). Kikaayai'itani, v. a. (ni), ausscbweifen (d)-, to cut sloping Ce)', echancrer Cf)-, incavare (i). Kikapai, v. a. (m), entreissen (d)-, to pull Ce)', arracher (f)\ strappare CO- Kikelct, s. (m), Friikling, m. Cd)- spring, bloom Ce)', printemps, m. Cf)', primavera, f. Ci). Kikci'dcziii, r. a. (m), ausfragen, verbii- ren CP', to question, examine Ce)-, questionner, examiner (/)-, questionare, esaminare CO- • Kikerckiteai, v. a. (m), abrunden Cdy, to round (e); arrondir CP'- ritondare CO- Kikeryetni, v. a. Cm), hinausjagen CP', to drive away (e)', cbasser, expulser CP', cac_ ciare CO- Kikeriilni, v. a. OP, meiden CP', to evite Ce); eviter (f); evitare CO- Kiki, pron. Cm), jeder (d)\ every one, each (e); cbacun CP', ciascuno, ognuno CO■ Kikialtani, v. a. Cm), ausrufen (d); to pro¬ claim Ce)\ proclamer CP', proclamare CO- Kikoltcni, v. a. OP, ausbriiten (d)', to brood Ce)', couver (f)\ covare CO- Kikoltozni, v. n. Cm), auswandern Cd)-, to emigrate Ce); emigrer Cf)', emigrare CO- Kikotni, v. a. (m), landen, bedingen Cd); to land, make conditions (e); aborder, reserver Cf); approdare, riservare CO- Kikoto, s. OP, Hafen, m. CP; port Cej: port, havre, m. Cf); porto, m. Ci). Kikotorni, v. a. OP, ausgraben Cd); to dig out Ce): deterrer Cf); disotterrare CO- Kikotrodni, v. n. (m), abzieben CP', to decamp Ce); decamper Cf); decampare CO- Kikottyaimi, v. a. Cm), ausplaudern Cd); to divulge Ce); ebruiter ('}); divolgare CO- Kikutatni, v. a. Cm), durchsucben Cd); to search into (e); fouiller, fureter (f); frugare, esplorare CO- Kilatas, s. Cm), Aussicbt, /. (d); view, perspective (e); vue, perspective, chance,/. CP; veduta, vista, prospettiva, /. O). Kilehelni, r. a. OP, ausathmen CP', to exhale (c); exbaler (f); esalare (i). Kilencz, num. (m), neun (d); nine Ce); neuf CP; nuovo CO- Kilenczedik, adj. OP, neunte (d); ninth Ce); neuvieine CP'- nono, nonesimo (i). Kilenczven, num. OP, neunzig (d); ninety Ce); quatre-vingt-dix (f); novanta (i). Kilepni, v. n. (m), binaustreten (d); to go out, issue Ce); sortir Cf); sortire (i)- Kilesni, v. a. Cm), lauern (d); to spy Ce); epier Cf); spiare (i). Kilines, s. (m), Ivlinke, /. Cd); latch (e); loquet, m. CP; saliscendo, m. (i). Kill, r. a. (e), megolni, leszurni. kimeriteni, ellankasztani (m); tbdten, scblacbten, erscbf)- pfen, abmatten (d); tuer, epuiser, fatiguer (f); uccidere, macellare, spossare, afl'aticare (i). Kill — 874 - Kindly Kill, s. (e), egetfl kemencze (in)] Brennofen, m. (d)\ four, m., fournaise, /. (f)\ fornace, /'. (i). Kiln, s. (e), egeto kemencze, teglakemencze (in)] Brennofen, Ziegelofen, m., Darre, f. (d); four, four a briques, m., briqueterie, f. (f)\ fornace (da mattoni), /., forno, seccatojo, m. (i). Kiliivelni, v. n. (m), heraussprudeln (d)\ to spout out (e)] jaillir (f); zampillare, spic- ciare (i). Kilt, v. a. (e), felkotni, felgyiirni (m)\ auf- schiirzen (d)\ trousser (f)\ alzar su la veste (i). Kimaradni, v. n. (m), ausbleiben (d); to stay out (e)\ ne pas venir (f); mancare di venire (i). Kimbow, adj. (e), hajlitott, gijrbiilt (m); gekriimmt, gebogen (d); courbe, plie (f); incurvato, piegato (i). Kimelet, s. (m), Scbonung, /. dd); forbea¬ rance, connivance (e); management, m. (f)] risparmio, riguardo, m. (i). Kimelni, v. a. (in), schonen (d); to spare, save (e)] menager, epargner (f)\ risparmiare, guardare (i). Kimenes, Kimcnet (m), vid. Kijaras. Kimcnni, v. n. (in), ausgehen (d)\ to go out, issue (e)] sortir (f)\ sortire (i). Kimenteni, v. a. (m), retten, entschuldigen (d)\ to save, excuse (e); sauver, excuser (f)\ salvare, scusare (i). Kimeriteni, v. a. (m), erschopfen (d)\ to exhaust (e)-, epuiser (f)\ esaurire (i). Kimerni, v. a. (in), ausmessen (d)\ to measure out (e)\ mesurer (f)\ misurare (i). Kimondani, v. a. (in), aussprechen (d)\ to pronounce (e): prononcer (/)] pronunciare (i). Kimozditani, v. a. (m), wegriicken (dj; to displace (e)\ deplacer (J)] rimuovere dal suo luogo (i). Kimulas, s. (m), Ableben, n. (d)\ decease, death (e); mort,/. (f)\ morte, fine,/, (i). Kimiivelni, v. a. (m), ausbilden, verfeinern (d)-, to accomplish, improve (e)] former, per- fectionner, cultiver (f); perfezionare, colti- vare (i). Kin, s. (m), Qual, Marter, f. (d); torture, torment (e); torture,/., tourment, m. (f); tor- tura, /., tormento, m. (i). Kin, s. (e), rokonsag (in)] Verwandtschaft, /. (d)\ parente, consanguinite, /. (f)\ parentado, m. di). Kin, Kindred, adj. (e), rokon, hasonlo, hasonnemii (m)] verwandt, ahnlich, gleichartig (d)] parent, ressemblant, homogenef/); parente, affine, simile, analogo, homogeneo (i). Kinalni, v. a. (m), anbieten (d); to bid, offer (e); offrir (f); offerire (i). Kincs, s. (in), Schatz, in. (d); treasure (e); tresor, m. (f)\ tesoro, m. (i). Kincstar, s. (m), Aerarium, n., Schatz- kammer, /. (d); treasury, exchequer (e); tresor, m., chambre du tresor, /. (f); tesoro, m., te- soreria, /. (i). Kiiicstarnok, s. (m), Schatzmeister, m. (d) ; treasurer (e); tresorier, m. (f) ; tesoriere, in. (i). Kind, m. (d), gyermek (m)] child (e)] en¬ fant, 111. & f. (f); bambino, fanciullo, figliuolo, m. (i). Kind, adj. (e), josagos, baratsagos, kedves, (m)] gCitig, freundlich, liebreich, artig (d)] benin, affable, civil (f)\ benigno, affabile, cortese, civile (i). Kind, s. (e), faj, nem, termeszet (in); Gattung, Art, Natur, /. (d); genre, in., espece, nature, /. (f); genere, m., sorta, natura. /. (i). Kindbett, n. (d), gyermekagy (m); child-bed, delivery (e)] couches,/. pi. (f)\ puerperio, parto, m. (i). Kinderbetterin, /. (d). gyermekagy as (m)] woman in child-bed (e)] accouchee,/.(/); puer- pera, /. (i). Kinderblattern, /. pi. (d), himlo dm)] small-pox (e)] petite verole, /. (f)\ vajuolo, Til. (i). Kinderei, f. (d), gyerekesseg dm)] childish¬ ness (e)] enfantillage, m. (f)] ragazzatta, /. (i). Kinderfrau, Kindermaifd, f. (d), gyer- mekdajka (mj; nurse, dry-nurse (e)] servante d'enfants, remueuse, mie, /. (f)] nutrice, /. (i). Kinderliaube, Kiuderinntze, /. (d), gyermekfdkotd (m)] biggin de)] beguin, in. (f)\ cuffia, scuffia da bambino, /. (i). Kinderlelire, /. (d), gyermekoktahis dm); catechisation (e); catechese, /. (f)] catechesi, /• di). Kintlerrock, in. (d), gyermekkontos (m)] child's coat (e); jaquette, /. (f); guarnello da bambini, m. (i). Kinderziicht,/. (d), gyermekneveles dm); education, discipline of children (e); education, discipline des enfants, /. (f); educazione, di- sciplina de' fanciulli, /. (i). Kindesmord, in. (d), gyermekgyilkossag (m); murder of a child del; infanticide, in. (f); infanticidio, in. (i). Kindesnotlien, /. pi. dd), vajudas (m); child-birth (e)\ travail d'enfant, m. (f)] doglie, /. pi. (i). Kindhcit, /. (d), gyermekkor, gyermekseg dm); childhood, infancy (e); enfance, /. (f); infanzia, puerizia, /. (i). Kiinlisch, adj. (d), gyermekes dm); child¬ ish, puerile de)-, en fantin, pueril (f)\ fanciul- lesco, puerile (i). Kindle, v. a. (e), meggyujtani, elkeseriteni dm); entziinden, entflammen, erbittern (d); al- lumer, enfiammer, aigrir (f); accendere, infiam- mare, esacerbare (i). Kindle, v. n. (e), meggyulni, follheviilni (m); sich entziinden, in Hitze gerathen, sich erziirnen dd) ] s'embraser, s'enflammer, s'emporter (j); accendersi, adirarsi, entrar in collera (i). Kindless, adj. (e), termeszetellenes (in)-, un- natiirlich, widernatiirlich (d); denature, contre la nature (f); snaturato, contra la natura (i). Kindlich, adj. (d), gyermeki (m)] childlike, filial (e) ] filial df) ] filiale (i). Kindlike, adj. (e), hasonnemii (m)\ gleich¬ artig (d) ; homogene, du meme genre (f); omo- geneo, dello stesso genere (i). Kindly, adj. de). szelid, josagos, baratsa¬ gos, joakaro (m)\ mild, sanft, giitig, freundlich, wohlwollend dd)-, doux, benin, affable, bienveil- lant df)] umano, placido, benigno, affabile, be¬ nevolo (i). Kindly — 875 — Kirclienamt Kindly, adj. (e), hasonnemu, illo (in); gleich- artig, passend (d); homogene, s'accordant (f); omogeneo, accordante (i). Kindness, s. (e), josag, szivesseg (m); Giile, Freundlichkeit.Gelalligkeit, f.(d); bonte, aff'abilite, /. f/y; benigmta, affabilita, f. (i). Kindtaufe, f. (d), kereszteles (m); chri¬ stening, baptism ; bapteme, in. (f) ; battesimo d'un bambino, in. (i). Kinevetni, v. a. fw/auslachen (d); to deride (e); rire aux depens de qn. (f); deridere (i). Kineveziii, v. a. (111), ernennen (d); to no¬ minate (e); nominer (/I, nominare {i). Kiiuj, fey, kiraly (m); Konig, w. f(f); roi, ?w. f/y; re, in. (i). Kingdom, s. (e), birodalom, kiralysag, tajek, keriilet, urodalom (m); Reich, Ivonigreich, n., Gegend, /., Bezirk, m., Herrscbaft, /. fe/y; roy- aume, »/., region, contree, puissance,/. (/); regno, distretto, dominio, imperio, m. (i). Kinylikc, Kingly, adj. (e), kiralyi, felseges (m)\ koniglicli, majestatiscb (d)\ royal, maje- stueux (f)\ reale, maestoso (i). Kin jj - piece, King-post, s. (e), mester- gerenda (m)\ Hauptbalken, m. (d)\ epi, poin^on, m. (f)\ trave maestra, architrave, f. (i). Kiiiy's-Iiench. s. (e), udvari fotorvenyszek (m); Oberhofgericht, n. (d); cour du banc du roi,/. (f); tribunale supremo, m. (i). King's-evil, 61. (e), golyva (m) ; Kropf, m. (d)\ ecrouelles, / pi. (f)\ scrofe, gangole, /. pi. (i). Kingship, s. (e), kiralyi meltosag (m)\ konig- liche Wiirde, /. (d)\ dignite royale, royaute, /. (f); dignita reale, regia dignity, /. (i). Kinlodni, v. n. (m), sich plagen (d); to torment one's self (e); se tourmenter (f); tor- mentarsi (i). Kinn, adv. (m). aussen (d); out, abroad (e); dehors (f)\ fuori (i). Kinn, n. (d), all (in)-, chin (e); menton, m. (f); mento, rn. (i). Kiniiliackeii, m., Kinnlade, /. (d), all- kapcza (in)-, jaw-bone, cheek-bone (e)\ machoire, /. (f); mascella, mandibola,/. (i). Kinos, adj. (m), peinlich (d); painful (e); penible (f); penoso (i). Kinoziii, v. a. (in), qualen, peinigen (d); to torment (e); tourmenter (f); tormentare (i). Kinpad, s. (in), Folterbank,/. (d); instru¬ ment of torture fey; chevalet, (/>; eculeo, cavalletto, m. (I). Kinsfolk, s. (e), rokonsag (m)\ Verwandt- schaft, Sippschaft, /. (d); parente, / (f); paren- tado, m. (i). Kinsniaii. s. (e), rokon (in); Verwandte, Vetter, in. (d); parent, m. (f); parente, con- giunto, m. (i). Kinswonian, 5. (e), ndrokon (in); Ver¬ wandte, Muhme, Base, /. (d); parente, /. (f); parente, congiunta, f. (i). Kintorna, s. (in), Drehorgel, /. (d); german organ, barrel-organ (e); orgue d'Allemagne, /. (f); organo tedesco, in. (i). Kinvallatas, 5. (in), Folter, /. (d); torture (c); torture, f. (f); tortura, /. (()■ Kinyilatkoztatni, v. a. On), erkliiren (d); to declare (<■); declarer (f); dichiarare (i). Kinyoinni. v. a. (in), ausdrucken (d); to express (e); exprimer (f); esprimere (i). Kiiiyiijtani, v. a. (in), ausdehnen (d); to bend, stretch out (e); tendre (f); tendere (i). Kioldani, v. a. (in), losbinden, losen (d); to untie, loosen (e); delier (f); slegare, snodare (i). Kioltani, v. a. (in), ausloschen (d); to extin¬ guish (e); eteindre (f); spegnere, estinguere (i). Kiiilteni, v. a. (m), ausstrecken (d); to stretch out (e); etendre (f); stendere (tj. Kionileni, v. n. (m), sich ergiessen (d); to run over (e); se repandre (f); spandersi (i). Kiiintciii, v. a. (in), ausgiessen (d); to scatter, spread (e); epandre (f); dispergere, diffondere (i). Kiosonni, v. n. (m), entlaufen (d); to escape (e); echapper (f); scampare (i). Kipc, s. (e), borito kas (in); Fischreuse, /., Weidenkorb, m. (d); nasse, /., filet d'osier, m. (f); nassa, /., paniere di vinco, m. (i). Kipederni, v. a. (in), auswichsen (d); to redress (e); redresser (f); dirizzare (i). Kipilicnni, v. n. (m), sich ausruhen (d); to respire (e); se reposer (f); riposarsi (i). Kipisszcgni, v. a. (in), auszischen (d); to hiss out (e); siffler (f); fischiare (i). Kipotolni, v. a. (m), ersetzen (d); to replace (e); remplacer (f); rimpiazzare (i). Kijipen, t'. n. & a. (d), billen(te)ni (in); to lose balance, tilt (e); faire la bascule, soulever (f); barcollare, fare uscire dell' equilibrio (i). Kipusztitani, v. a. (in), ausrotten, vertilgen (d); to extirp (e); extirper (}); estirpare (i). Kiragadni, v. a. (m), ent-, ausreissen (d); to pull, tear off (e); arracher (f); strappare, tor re via (i). Kiragaszlani, v. a. (in), offentlich aus- schlagen (d); to affix, bill (e); afficher (f); af- figgere (i). Kirakni, v. a. (in), auslegen, zur Schau stellen (d); to lay out, make show (e); etaler (f); esporre in vendita, mettere in vista (i). Kirakodni, v. a. (in), auspacken (d); to unpack (e); depaqueter (f); svilluppare un pachetto (i). Kiraly, s. (in), Konig, in. (d); king (e); roi, m. (f); re, rege, m. (i). Kiralyi, adj. On), koniglich (d); royal (e); royal, real (f); reale, regale (i). Kiralyne, Kiralyno, s. (in), Konigin,/. (d); queen (e); reine, /. (f); regina, reina, f. (i). Kiralysag, s. (in), Konigreich, Ivonigthum, n. (d); kingdom, kinghood, royalty (e); roy- aume, royaute, /. (f); regno, reame, m. (i). Kiranditani, v. a. (in), verrenken (d); to lux, luxate (e); luxer (f); dislogare (i). Kirandnlas, s. (in), Ausflug, in. (d); ex¬ cursion (e); excursion, f. (f); escursione, /. OJ- Kirantani, v. a. (in), ausreissen, ausbacken (d); to draw out, fry (e); arracher, frire (J); strappare, friggere (i). Kirclic,/. (d), egyhaz, templom On); church, temple (c), eglise, /. temple, m. (f); chiesa, /., tempio, ni. (i). Kirclienamt, n. (d), egyhazi liivatal (in); ecclesiastic office (e); ministere ecclesiastique, m. (f); ufficio ecclesiastico, m. (i). Kircbeiibaim — 876 — Hiss Kirclienbaiin, 111. (d), egyhazi ;itok (m); excommunication (c); excommunication,/, (f); scomunica, f. (i). Kircheiidienst, in. (d), egyhazi szolgalat (in); church office (e); service divin, m. (f); ufficio ecclesiastico, in. (i). Kii'chenjjebet, n. (d), egyhazi ima dm); common prayer (e); priere publique, f. (f); preghiera pubblica, f. (i). Kircheiifjebraucli, m. (d), egyhazi rend- tartas (in); rite (c); rit, 111. (f); rito ecclesia¬ stico. in. (i). Kii'clieiiijesanjf, in., Kirclienlied, n. (d), egyhazi enek (in); plainsong, psalm, canticle (e); plein-chant, cantique, in. (f); cantico (i). Kircheiiordmuijj, f. (d), egyhazrend (in)-, liturgy, ritual (e); liturgie, /., rituel, in. (f); li- turgia,/., rituale, m. (i). Kii'cbenratli, m. (d). egyhazi tanacs (in); consistory, ecclesiastical council (e); consistoire, conseil ecclesiastique, m. (f); c.onsistoro. in. (%). Hircheiii'ath, in. (d), egyhazi tanacsos (in)-, consistorial counscller (e)-, conseiller ecclesia¬ stique, m. (f)\ consigliere ecclesiastico, m. (i). Kirebeiivaub, m. (d), szentsegtiires (m)\ sacrilege (e)-, sacrilege, in. (f)\ sacrilegio, in. (i). Kircbenraliber, liircliendieb, in. (d), templomrabld (in); cliurchrobber (e)-, sacrilege, m. (f); sacu'ilego, m. (i). Kircbenstaat, in. (d), egyhazi allam (in); ecclesiastical state, papal territory (c); etat ecclesiastique, patrimoine de St. Pierre, m. (f)\ statu ecclesiastico, patrimonio di san Pietro, in. (i). Kireheiistubl, in. (d), templomszek (in)', pew, seat (e); place, loge, /. (f)\ sede, loggia, f. (i). Kirclieiivcrsammlung, /. (d), egyhazi gyiiles (in)-, council, synod ((')-, concile, synode, in. (f)\ concilio, sinoclo, m. (i). Kirebenvorstelier, m. (d), egyhaznagy (m); church-warden (e); marguillier, m. (f); anziano, in. (i). Kirehfahrt, /. (d), bucsujaras, egyhaz- megve (1 n)\ procession, parish (e); procession, paroisse, f. (f)\ processione, parrocchia, /. (i). Kirchliof, 111. (d), temetd (in)-, church-yard (e); cimetiere, in. (f); cimilero, in. (i). KirehHeb, adj. (d), egyhazi (in)-, ecclesiastic (e)-, ecclesiastique (f); ecclesiastico (i). Kircliiiiesse, Kirchweihe. Kiriaess, f. (d), bucsu, egyhaznap (in)-, feast of the church, feast of the village (anniversary of the dedica¬ tion of a church) ()■)-, fete de Peglise. fete du vil¬ lage (anniversaire de la dedication d'une eglise), f. (f); festa di cliiesa, festa di villaggio (della consecrazione d'una chiesa), f. (i). Kircliner, in. (d), szekrestyes, egyhazfi (m)-, sexton, sacristan (e)-, sacristain, in. (f)\ sagrestano, in. (i). Kirchspiel, n. (d), plehania (m)-, parish (<>)-, paroisse, /. (f): parrocchia, /. (i). Kirclisprenjjcl, in. (d), egyhazmegye (in)-, diocese (e)\ diocese, /'. (f)-, diocesi, f. (i). Kirchthurm, in. (dj, templomtorony (m)-, church-steeple (e)\ clocher, in. (f); campanile, in. (i). Kiroliamis, s. (m), Ausfall, m. (d)\ sally (e)-, sortie, /. (f)- sortita, /. (i). Kirre, adj.(d), szelid, hazi (m)\ tame, supple, tractable (e)\ prive, apprivoise, souple (f)\ mansueto, addomesticato, placido (i). Kirren, v. a. (d), szeliditeni (in)-, to tame, bait (e)-, apprivoiser, appater (f)', addomesti- care; allettare (i). Kirschbauin, m. (d), cseresznyefa (m)- cherry-tree (ej- cerisier, in. (f)\ ciriegio, in. (i). Kii'schbeisser, Kicscbfink, in. (d), vas- orru magnyito (in)-, cherry-finch (e); gros-bec, in. (f), l'risone, in. (i). Kivschc, /'. (d), cseresznye (m)-, cherry (e)\ cerise, /. (f)-, ciliegia, /. (i). Kirsclilorbeer, in. (d), horostvanmeggy (m)\ laurel-cherry-tree (e)\ laurier-cerise, in. (f)\ lauroregio, in. (i). Kirtle, s. de), fiizo, zubhony, lengongyoleg (in)-, Mieder, Wamms, n., Ballen Flachs, in. (d)-, corset, justaucorps, ballot de lin, in. (f); giusta- cuore, giuhhettino, in., ballotto di lino, in. (i). Kis (in), vid. Ivicsiny. Kisajatitani, v. a. (in), expropriiren (d)\ to expropriate (e)\ exproprier (f)-, spropiare (i). Kisajtolni, v. a. (in), auspressen (d)\ to press, squeeze out de)-, pressurer (f)-, spremere (i). Klsasszoiiy, 6-. (in), Fraulein, n. (d)\ lady, miss (e)-, demoiselle, mademoiselle, /. (f)-, damigella, /. (i). Kisdcil, s. (in), Saugling, in. (d)\ suckling, baby (e); nourrisson, in. (f)\ allievo, m. (i). Kiscbb, adj. (m), kleiner, minder (d)-, less, meaner (e)-, moindre (f)-, minore (i). Kiscbbeiliii, r. n. (in), kleiner werden, ahnelirnen (d)-, to grow less or short (e); se rapetisser ()')-, scemare, accorciarsi (i). Kisebbiteni, v. a. (in), verkleinern (d)\ to lessen (e)-, rapetisser (f)-, sminuire, appiccolire (i). Kis6rcliii, v. a. (in), versuchen. prohiren (d); to experiment (e)-, experimenter (f)\ sperimentare (i). Kiscrct, s. (m), Begleitung, f. (d)\ accom¬ panying, followers (e)-, accompagnement, in. (f); accompagnamento, corteggio, in. (i). Kis^rlet, s. (in), Yersuch, m. dd); essay, experiment (e)-, essai, m., epreuve, /. (f)-, speri- mento, m., pruova, f. (i). Kis^rni, r. a. (in), begleiten (d); to accom¬ pany (e)\ accompagner (f)\ accompagnare (i). Kisei-o, s. (m), Geleitsmann, m. (d)\ guide (e); guide, in. (f)-, guida, in. (i). Kis^rteni, r. a. (in), versuchen (d)\ to tempt, attempt (e)\ tenter (f)-, tentare di). Kisertet, s. (in), Versuchung, /., Ctespenst, n. (d)-, tentation, vision, ghost (e); tentation, /., spectre, m. (f)\ tentazione,/., spettro, in. (i). liiskoi-ii. adj. (in), minderjahrig (d)-, minor (e); rnineur (f)-, minore (i). Kislelkll. adj. (in), kleinmiithig (d)- pusil¬ lanimous (e); pusillanime (f); pusilJanimo (i). Kiss, v. a. (e), csokolni, gyengeden erinteni (in); kiissen, sanft beriihren (d); baiser. tou¬ cher doucement (f); haciare, toccare legger- mente (i). Kiss, s. (e), csok (in); Kuss, in. (d); baiser, in. (f); bacio, m. (i). Kissen - 877 — KiY.llt.liii Kissen, n. (). Kittel, m. (d), szoknya (in); frock, smock- frock (e); souquenille. jupon, m. (f); ca- sacca, /., sajone, in. (i). Kitten, v. a. (d), tapasztani, ragasztani (in); to cement, lute (e); cimenter, luter (f); sal- dare, cimentare (i). Kittles, s. pi. (c), jdszag (in); Hab und Gut, 11. (d); effets, in. pi. (f); effetti, in. pi. (i). Kitiinb, adj. (in), ausgezeichnet (d); excel¬ lent (e); excellent (f); eccellente (>). Kitiintetni, r. a. (in), auszeichnen (d); to distinguish (e); distinguer (f); distinguere (i). Kiturni, v. a. (m), auswtihlen (d); to dig out (e): deterrer (f); disotterrare (i). Kitzel, m. (dj, csiklandossag, viszketeg (m); tickling, sauciness (e); chatouillement, in., envie, f. (f): solletico, morbino, m. (i). Kitzelijj. adj. (d), csiklandos (in); ticklish, delicate, difficult (e); chatouilleux, epineux (f) ; solleticante, scahroso (i). Kitzeln, v. a. (d), csiklandozni (in); to tickle (e); chatouiller (f); solleticare (i). Kiiiriteni, v. a. (in), ausleeren (d); to empty, void (e) : vider (J); vuotare, evacuare (i). Kiiites, s. (in), Hautausschlag, m. (d); exan¬ thema (e); exantheme, in. (f); effiorescenza,/. (i). Kiiitni, v. a. & n. (in), ausschlagen, aus¬ brechen (d); to strike out, break out (e); faire sauter, eclater (f); spezzare, prorompere (i). Kivallnni, c. a. (in), bekennen (d); to con¬ fess (e); avouer (f); confessare (i). Kivnlni, r. n. (in), hervorragen (d); to be prominent (e); se distinguer (f); soprastare (i). Kivalo, adj. (in), vorziiglich (d); eminent (e); eminent (f); eminente (i). Kivralojjatni, v. a. (in), auswiihlen (d); to select (c); choisir (f); scegliere (i). Kivalt, Kivaltk^pen, adv. (in), haupt- sachlich, besonders (d); above all, chiefly (e); surtout, specialement (f); sopratutto, spezial- mente (i). Kivaltani, v. a. (in), ausliisen (d); to re¬ cover, redeem (c); racheter (f); riscatlare, redi- mere (i). Kiv<sdg1 — 878 — Klapperschlangre Kiviiltsajf, s. (in), Privileg, Vorrecht, n. (d); privilege (e)\ privilege, in. (f)-, privilegio, in. (i), Kivanat, s. (in), Wunseh, in. (d)\ desire, wish (e); desir, m. (f); desiderio, desio, m. (i). Kivancsi, adj. (m), neugierig (d)\ curious (e)\ curieux (f)\ curioso (i). Kivancsisag, s. (in), Neugierde, /. (d)\ curiosity (e)\ curiosite, /. (f)\ curiosita, /. (i). Kivaiulorolni, v. 11. (in), auswandern (d)\ to emigrate (e); emigrer (f)-, emigrare (i). Kivaiini, v. a. (in), wiinschen (d)\ to wish, desire (e)\ souhaiter (f)\ desiderare, bramare (i). Kivaiisag, s. (m), Wunseh, in., Verlangen, n., Begierde, /. (d)\ desire, wish, lust (e)\ sou- hait, desir, in. (/)-, brama, /., desiderio, in. (i). Kivantatd, adj. (in), nothig (d)\ necessary (e)\ n£cessaire (f); necessario (i). Kive, s. (e), tejes edeny (m)\ Milcheimer, m. (d)\ seau au lait, m. (f); secchio, m. (>). Kiv£yezni, v. a. (m), hinrichten (d); to execute (e); executer (f)\ giustiziare (i). Kiv^jjzhs, s. (m). Hinrichtung, /. (d); exe¬ cution (e)\ execution, /. (f); esecuzione, /. (i). Miveimi, v. a. (m), ausnehmen (d)\ to ex¬ cept (e); excepter (f)\ eccettuare (i). Kiverni, v. a. (m), miinzen, priigen (d)\ to mint, coin (e)\ monnayer (f); monetare, coniare (i). Kiveszni, v. n. (m), aussterben (d): to de¬ cay, waste (e)\ deperir (f); decadere (i). Kiv^tel, s. (m), Ausnahme,/. (d)\ exception (e); exception, f. (f)\ eccezione, f. (i). Kivet6s, s. (m), Vertheilung, /. (d); repar¬ tition (e); repartition, f. (f)\ ripartimento, m. (i). Hiv^ve, adv. (m), ausgenommen (d)\except, unless (e); a l'exception, hormis (f)\ eccettuato, fuorche, salvo (i). Kivezetni, v. a. (m). hinausfiihren (d): to lead abroad (e); econduire (f); menare fuori (i). Kivilagitani, v. a. (m), heleuchten (d)\ to illuminate (e); illuminer (f)\ illuniinare (i). Hivmi, r. a. (m), erlangen, gewinnen (d): to obtain, get (e)\ remporter (f)\ ottenere, gua- dagnare (i). Kiviimi, v. a. (m), hinaustragen, ausfiihren (dj- to take away, export (e)\ emporter, exporter (f)\ portare via, esportare (i). Kivitel, s. (?n), Ausfuhr, f. (d)\ export (e)\ exportation, /. (f)- esportazione, f. (i). Kivolgyeliil, r. a. (m), aushohlen (d); to excavate (e)\ excaver (f)\ scavare (i). Kivonas, s. (hi), Auszug. m. (d)\ extraction (e)\ extraction, /. (f)- estrazione, /. (i). Kivonat, s. (in), Auszug, vi. (d); extract (e); extrait, m. (/)• estratto, m. (i). Mivomii, v. a. (in), abziehen (d)\ to sub¬ tract (e)-, soustraire (f); sostrarre (i). Kiviil, adv. <£• postp. (m), aussen, ausser (d)\ on the outside, out, Avithout, out of, beside, except (e), hors, dehors, hors de, hormis, ex- cepte, outre (f)j fuori, fuora. fuorche, eccetto CO- Kizavas, s. (in), Ausschluss, m. (d); ex¬ clusion (e); exclusion, /. (f)\ esclusione, f. (i). Kizavni, v. a. (m), ausschliessen (d)\ to exclude (e); exclure (J): escludere (i). Kizoldiilni, v. n. (m), griin werden (d): to grow green (e); verdir (f)\ verdeggiare, rin- verdire (i). Kizsakmanyolni, r. « (m), pliindern (d); to pillage (e); piller (f); predare (i). Klzsarolni, v. a. (m), erpressen (d); to extort (e); extorquer (f); estorcere (i). Klaffcn, v. n. (d), tatongni (m); to chap, gape, flaw (e); bailler, s'entrouvrir (f)\ stare disunito (i). Klaffcn, v. n. (d), csaholni (m); to bark, yelp (e); glapir, clabauder (f); schiattire, gagnolare (%). Klafter, f. (d), ol (m); fathom, stack, cord (e); brasse, toise, corde, f. (f); tesa, catasta, /• 6). Klaftern, v. a. (d). olezni (m)to fathom (e) ; entoisei', corder (f); misurare colla tesa (i). Klage,/. (d), panasz, kereset (m); complaint, action (e); plainte, complainte, instance, /. (/)■, doglianza,/., lamento, m., accusa, querela, /. (i). Klajiejjcdiclit, n. (d), gyaszdal, alagya (in)-, elegy (e)-, elegie,/. (f)-, elegia,/. (i). Klayegeschrei, n. (d), jajgatas (m)\ la¬ mentation (e)-, lamentation, f. (f)-, grido dolo- roso, in. (i). Klayclied, n. (d), gyaszdal dm); mournful song (e)\ chanson lugubre,/. (f)-, canzona la- mentevole, f. (i). Klayen, v. n. (d), panaszkodni, vadolni (m)-, to complain, lament, take the law (e)\ se plaindre, intenter une action (f); lamentarsi, intentare querela (i). Kliiyer, m. (d), vadlo, felperes (in)-, plain¬ tiff, accuser (e)-, complaignant, accusaLeur, in. (f)-, querelante, attore, in. (i). Hlayesache, f. (d), panasz (m)\ law-suit, process (e)-, proces, in. (/)-, querela, lite, /. (i). Klaylich, adj. (d), siralmas, szomoru (in); woful, deplorable (e); plaintif, deplorable (f)\ lamentevole, deplorabile (i). Hlaimn, adj. (d), szoros, sziik (m); narrow, close (e); etroit (f); stretto (i). Hlammer,/. (d), kapocs, zarjel (m); cramp- iron, crotchet (e); crampon, crochet, in. (f)] rampone, ca\ricchio, in. (i). K laiijj, in (d), hang (m); sound (e)\ son, in. (f)\ suono, m. (i). Klappc, f. (d), csapo, csappantyu (in)-, flap, (e)-, clapet, in. (f); coperchio, in. (i). Klappc (an der Flote),/. (d), billentyii (m)-, tongue (<>) \ languette,/. (f)-, molla,/. (i).— Klappe (am Rock) (d), hajtoka (in); band (e)\ rebord, rabat, in. (f)-, mostra, /. (i). Klappeii, v. n. (ci), zorogni (m)\ to clap, crap, flap (e)\ claquer, cliqueter (f)-, strepitare (i). Klapper, /. (d), kerep, csorgetyii (m)\ clapper, rattle (e); claquet, hochet, m. (f); nottolino, battagliuolo, in. (i). Klappern, v. n. (d), kelepelni, csorogni (in)] to clapper, clap (e); faire du bruit, cliqueter (f); stricchiolare, chiocciare (i). — (mit den Zahnen) (d), vaczogni (m); to gnash (e)-, claquer (f)-, battere i denti (i). Klapperschlanye, f. (d). csorgo kigyo (m)] rattle-snake (e)-, serpent a sonettes, m. (/)] crotalo, in. (i). Klar — 879 — Klimmcn Klar, adj. (d), tiszta, vilagos (m); clear, bright (e); clair (f)] cliiaro, limpido (i). Kliireii, v. a. (d), deriteni, megszttrni (m)\ to clear (e): clarifier (f); chiarificare (i). — Sich klaren (d), folderiilni, tisztulni (m); to clear up, settle (e) ; devenir clair (f) ; chiarire (i). Klarheit, /. (d), vilagossag, tisztasag (m)\ clearness (e); clarte, /. (f)\ chiarezza, f. (i). Klaris, s. (m), Koralle, f. (d); coral (e)] corail, m. (f); corallo, m. (i). Klastrom, s. (m), Kloster, n. (d)\ cloyster, monastery (e)\ cloitre, convent, m. (J); convento, monastero, in. (i). Klastromi, adj. (m), klosterlich (d); mo¬ nastic, claustral (e); claustral, monacal (f)\ claustrale, monastico (i). Klatsclie, /. (d), csapo (in); flap (e)] cla- pet, m. (f); moscajuola, f. (i). Klatsche, Klatschhafte Frau, /. (d), csacska asszony (m); talker (e)\ rapporteuse,/. (/)■■ ciarliera, f. (i). Klatsclien, v. a. (d), tapsolni, pletykazni, fecsegni (m); to clap, flash, applaud, chatter, report (e); claquer, battre, applaudir, bavarder, rapporter (f); scoppiare, battere, applaudire, cicalare (i). Klatscherei, f. (d), trecseles, pletykasag (in)] prattling, talk (e); jaserie, /., rapport, m. (f); relazione, /., rapporto, m. (>). Klatsclihaft, adj. (d), csacska, fecsego (m); talkative (e)\ babillard (f)] ciarliero (i). Klatschrose (d), pipacs (m); wild poppy (e)\ pistache sauvage,/.^; papavero salvatico, m.(i). Klauben, v. a. (d), szedegetni, valogatni (m)] to pick, pull (e)] eplucher (f); spiluzzicare (i). — Klauben an Etwas (d), to gnaw (e); rogner (J): ritagliare (i). Klaue, /. (d). korom, karom (m)\ claw, ta¬ lon, clutch (e); grille, serre, /., ongle, m. (f)\ rampa, branca, unghia, f. (i). Klause, f. (d), zarthely, czella, remetelak (m); cell, closet, hermitage (e); reclusion, /., ermitage, m. (f)\ cella, clausura, /. (i). Klausner, in. (d), remete (m)] anchoret, hermit (e); reclus, hermite, in. (f); uomo soli- tario, eremita, m. (i). Kleben, v. a. (d), ragasztani, tapasztani (m)\ to lgue, paste (e)\ coller (f); appiccare (i). — Kleben, v. n. (d), ragadni, tapadni (m)\ to cleave, adhere (e)\ s'attacher (f)\ appiccarsi (i). Klebriy, adj. (d), ragados, sikeres (m)\ ad¬ hesive, clammy (e)\ gluant, visqueux (f)\ vi- scoso, glutinoso (i). Klecks, m. (d), pecset, diszno (irason) (m)] blot, blur (e)] tache,/., pate, m. (f); schizzo,m.(i). Klee, in. (d), lohere (in); trefoil (e); trefle, m. (f)[ trifoglio, m. (i). Kleiben, v. a. (d). kenni, ragasztani (in); to mure, glue (e)\ bousiller, coller (f)\ impa- stare (i). Kleicl, 11. (d), ruha, kontos, ruhazat, olto- zet (in)] habit, coat, dress, cloth (e)\ habit, ve- tement, in., robe, /. (f)] abito, vestito, in., vesfe, f. (i). Kleidcn, v. a. (d), ruhazni, oltoztetni (m)\ to dress, clothe (e)] liabiller, vetir (fr, vestire, coprire (i). Kleiderhan«ller, in. (d), ruhakereskedd (in)] broker, clothes-man (e)] fripier, in. (f)\ rigattiere, m. (i). Kleiderkammer, f. (d), ruhatar (m); wardrobe (e)] garderobe,/. (/)] guardaroba,/. (i). Kleidermaclier, in. (d), szabo (m)] tai¬ lor (e)] tailleur, in. (f)\ sartore, m. (i). Kleideriaotte, f. (d), ruhamoly (in)] moth, tiny fed;teigne,gerce,/. (f)] tarma, tignuola,/. (i). Kleiderschrank, m. (d), ruhaszekreny (m)\ press for clothes (e)] armoire, f. (f); armadio 111. (i). Kleidung,/. (d),^'ruhazat, oltozet (in)] cloth¬ ing, garment, drapery (e)] liabillement, vete- ment, m., draperie,/. (f)] vestimento, m, panni, in. pi., panneggiamento, m. (i). Kleie, /. (d), korpa (in); bran (c): son, in. (f)-, crusca, f. (i). Klein, adj. (d), kis, kicsiny (in)] little, small, minute^; petit, menu, exigu(p; piccolo, minuto (i). Kleinhandler, m. (d), kiskereskedd (m)] retailer (e)] detailleur, m. (f)] mercante al mi¬ nuto (i). Kleiniffkeit, /. (d), kicsinyseg, csekelyseg (m)] small matter, trifle (e)\ bagatelle, minutie, f. (f)] bagatella, minuzia, f. (i). Kleinlaut, adj. (d), csuggedt, batortalan (m)] discouraged (e)] abattu (f)] sbigottito (i). Kleinlich, adj. (d), kicsinyes (in)] small, nice (e)] mince, mesquin (f)] tenue, basso (i). Kleinmutbig, adj. (d), csiiggeteg, kislelkti (m)] dejected, pusillanimous (e)] abattu, pusil- lanime (f)] pusillanimo, timido (i). Kleinod, n. (d), ekszer, dragasag (m): jewel (e)] joyau, bijou, in. (/)] gioja, /., giojello m. (%)] Kleinscbmied, in. (d), lakatos (m); white¬ smith, locket-smith (e)] taillandier, m. (f)] fer- rajo, m. (i). Kleister, m. (d), csiriz, pep (in)] paste, glue (e)] colle d'ainidon, colle de farine, /. (f)] pasta, f. (i). Kleistern, v. a. (d), csirizelni, pepezni (m)] to paste, glue (e)] coller (f)] impostare (i). Klemine, f. (d), csaptato, szorultsag (in); holdfast, strait (e): serre, /., mordant, m. (J)] stretta, calca, f. (i). Klemmen, v. a. (d), szoritani, csiptetni (m)] to press, squeeze (e)] serrer, presser (f)] ser- rare, stringere (i). Klempner, in. (d), badogos (in)] tin-man, tinker (e)] ferblantier, m. (f)] lattajo, in. (i). Klepper, m. (d), poroszka (m); trotter, nag (e)] bidet, genet, m. (f)] bidetto, ronzino, m. (i). Klette, /. (d), bojtorjan, lapu (in)] bur, burdock, clot-bur (e): gluteron, in., bardane, f. (f)] lappola, ordana, /. (i). Klettern, v. n. (d), maszni, kuszni (in)] to climb, clamber (e)] griinpcr, gravir (/)] arrampicarsi (i). Klick, v. n. (e), csdrompolni, csiirogni (m)] klappern, rasseln (d)\ cliqueter, craquer (f)] stricchiare, ronioreggiare (i). Klima, n. (d), cghajlat, egdv (in)] climate (e)] climat, m. (/)•, clinia, m. (i). Klimmcn (d), vid. Klettern. Klimpern — 880 - Knall Klimpevn, r. n. (d), csorompolni, kalim- palni (vi); to jingle, clink, tinkle (e); faire un cliquetis (f); tintinnare, squillare (i). Klingc, /. (d), penge, karcl (vi): blade, sword (e): lame, epee,/. (f)\ lama, spada, /. (i). Klinjjcl,/. (d), csengetyii (m); small bell (e); clochette, sonnette, /. (f); campanello, sonaglio, in. (i). Klinyeln, v. a. (d), csengetni (in); to ring the bell (e); tirer la sonnette (f); sonare il cam¬ panello (i). kliiijicii, v. n. (d), csengeni, hangzani (in); to sound, tingle (e); sonner, tinter (J); sonare, tintinnare (i). Klinke,/. (d), kilincs (m); latch (e); loquet, in. (f); saliscendo, m. (i). Kiipfish. s. (e), csikos gadocz (in): Bandfisch, in. (d); lupin, loup de mer, m. (f); pesceragno, vi (i). Klippc, f. (d), szikla, szirt (in)', cliff, rock (e); ecueil, roc, in. (f); scoglio, scheggio, m. (i). Klippfiscli, m. (d), ftirtfogu (hal) (in); lub- fish, haberdine (e); echarpe, f. (/); merluzzo, m. (i). Kill- veil, v. 11. (d), csorogni, csorompolni (in); to clink, give a shrill sound (e); rendre un son aigu (f); sgrigiolare (i). Klobeii. m. (d), kotos, csonio (in); pulley, block (e): poulie, f. (f); taglia, girella, f. (i). KIbpfcU Kloppel, in. (d), kotis, utd (m); mallet, beater, beetle, cudgel (e); maillet, bat- toir, billot, in. (f); battacchio, ceppo in. (i). KBbpfel einev Glocke (d), titd (m); clapper (e); battant, in. (f); bataglio, m. (i). Klbpfel einev Trommel (d), dobvero (m); drumstick (e); baguette, f. (f); baston- cello, in. (i). Klopfel zu Spitzen (d), kblcincz (in); lace-bone, bobbin (e); fuseau, m. (f); piombino, m., trafusola, f. (i). Klopfen. v. a. ii. (d), kopog(tat)ni, dobogni, verni, sulykolni (in); to knock, beat, strike (e); heurter, trapper, baftre (f); picchiare, bussare, battere (i); Klbppeln (Spitzen etc.), v. a, (d), csipket verni (in); to weave lace (e); faire un tissu avec dcs fuseaux (f); far merletti ecc. con piombini (i). Kloss, m. (d), rbg, gombdcz (in); clod, pudd¬ ing (e); motte (de terre), boule (de pate), /. (f); zolla, gleba, f., gnocco, in. (i). klossit). adj. (d), rbgos, ragaszos (m); cloddy (e); pateux (f); pastoso (i). Klostev, n. (d), klastrom, zarda (in); cloi¬ ster, monastery (e); cloitre, couvent, monastere, m. (f); convento, monastero, in. ()). Klostevjjeistliclie, in. (d), szerzetes pap (m); monk (e); religieux, in. (f); religioso, m. (i). Klostcrjjelubcle, 11. (d), szerzetes fogada- lonr (in); profession (e); profession,/, (f); profes- sione, f. (i). Klostevlich, adj. (d), zardai, klastromi (in); monostic, cloustral, monacal, conventual (e); claustral, monacal, monastique (f); claustrale, monastico, monacale (i). Klotz, in. (d), tusko, czolonk (m); block, log (e); bloc, billot, m.(f); tronco, zeppo, vi. (i). Klu!t, f. (d), hasadek, repedek (in); cave, cleft (e); creux, in., fente, crevasse,/, (f); caverna, fessura, /. (i). Kliip, adj. (d), eszes, okos, ildomos, ravasz (m); prudent, sage, fine (e): prudent, sage, fin (f); prudente, saggio, scaltrito (/)■ Kliicjeln, r. n. (d), okoskodni, bolcselkedni (m); to subtilize, refine (e); subtiliser, raffiner (f): assottigliare, raffinare (i). Klupbeit, /. (d), eszesseg, okossiig (in); prudence, wisdom (e); prudence, sagesse,/. (J); prudenza, saviezza, /. (i). Kliiplivb, adv. (d), okosan, bolcsen (m); wisely (e); prudemment (f); prudentemente (i). Klmiipeii, in. (d), idomtalan darab, gbrongy, rog (m); lump, mass, heap (e); tas, monceau, grumeau, m. (J); mollecola, /., grumo, in. (i). Kluinpevijf, adj. (d), csomos, darabos, rogos (in); cloddy, grumous (e);grumeleux (f); grumoso, aggrumato (i). Klystier, 11. (d), allovet (in); clyster (e); clystere, lavement, in. (f); clistero, serviziale, m. (i). Klystierspvitze, f(d), allovo.fecskendd (in); syringe (e); seringue, /. (f); schizzatojo, m. (i). Kiinb. Knnbble, v. n. (e), ragicsalni, ossze- nigni (in); knap pern, zernagen, kauen (d); cro- quer, grignoter. broyer,mficher (f); sgranocchiare, rodere, spezzare, inasticare (i). Knabe, rn. (d), fiu, fiugyermek (in); boy, lad (e); garcon, in. (f); fanciullo, garzone, m. (%). Knack, s. (e), jatektargy, iigyesseg, fortely (in); Spielwerk,Geschicklichkeit,/., Kunstgriff, vi. (d): jouet, nr., adresse,/., tour d'adresse, in. (f); baje, /. pi., arte, /., tratto artificioso, m. (i). Knack, v. n. (e), feltorni, czikornyasan be- szelni (in); knacken, geziert reden (d): craquer, parler d'une maniere affectee (J); scricchiare, parlare afettatamente (i). Knack, r. a. (e), feltorni (in); aufknacken (d): casser (f); romp ere (i). Knacken, v. a. (d), recscsenteni, roppantani (in); to break, snap (e); casser (f); schiacciare (i). Knacken, v. n. (d), recscsenni, roppanni (in); to knack, crack (e); craquer (f); scric- chiolare (i). Knacker, s. (e), diotoro, jatekkeszito, ko- etlgyarto (in); Nussknacker, Spielzeugmacher, Seiler, in. (d); casse-noix, bimbelotier, cordier, in. (f); acciaccanoci, bazzecole, funajo, m (i). Knackish, adj. (e), ravasz (m); verschmitzt (d); ruse, espiegle (f); scaltro, astuto (i). Knackwurst, /. (d), fustolt kolbasz (in); hard-smoked sausage (e); saucisson fume, in. (f); mortadella, luganega, /. (i). Knacky, adj. (e), iigyes (in); geschickt, ge- wandt (d); adroit, habile (f); destro, abile (i)■ Knap, s. (e), csomo, biityok, czolop, pup (in); Knoten, Knorren, Ast, Pflock, Hocker, in. (d); noeud, vi., bosse, cheville, /. (f); nodo, caviglio, scrigno, m., gobba, /. (i). Knaygy, Knappy, adj. (e), csomos, biity- kos, pupos (m); knotig, knorrig, liockerig (d); noueux (f); nodoso, ronchioso (i). Knall, m. (d), durranas, csattanas (m); clack, noise, clap (e); fracas, eclat, m. (f); scoppio, fracasso, in. (i). Knallen — 881 — Knit Knallen, r. 11. (d), durranni, csattanni (in)] to crack, clap, clash (e)\ claquer, eclater (f): scoppiare (i). Kmili- z. B. Knallgold, Knallsilber etc. (d), durranb, pi. durranb arany, durrano eziist (in)] fulminating gold, silver etc. (e)\ or, argent etc. fulminant (f); oro, argento ecc. fulminante (I). Knaj», s. (e), pup, csucs, donib (in): llocker, Gipfel, Hiigel, in. (d): bosse, cime, colline, f. (f); gobba, cima, collina, f. (i). Knap, v. a. (e), feltorni, lebarapni, elra- gadni (in); aufknacken, aufbrechen, abbeissen, wegschnappen (d); casser, briser, croquer, happer (f)\schiacciare,rompere, mordere,acchiappare (i). Knap-bottle, 6'. (c), pipacs, vad mak (m); Klapperrose, /., Feldmohn, in. (d); coquelicot, pavot rouge, m. (J); papavero salvatico, in. (i). Knapp, adj. (d), feszes, szoros, szflk (in)] close, tight, scarce (c); etroit, juste, rare (f)\ stretto, scarso (/). Knappe, m. (d), aprdd, fegyvernok, legeny (in): boy, shield-bearer (e): garcon, ecuyer, in. (f): garzone, scudiere, in. (i). Knnppish, adj. (e), mogorva (in); nhirrisch (d): morose (f): saturnino (i). Knapplc, v. a. (e), feltorni, leragni (m)] aufknacken, abnagen (d); casser, briser, deron- ger (f): acciaccare, rodere (i). — Knapple, v. 11. (e), eltorni, szetrepedni (in); breclien, zer- springen (d)\ se casser, se briser (f): rompersi, scoppiarsi (i). Knapsack, s. (e), tarsoly, batyu, borzsak (inj] Tornister, in., Riinzel, n. (d); bavresac, canapsa, m. (f)\ bisaccia, tasca, f. (i). Knar (e), vid. Knag. Knarre, /. (d), kerep, kerepelo (in)] rattle (e)] crecelle, /. (f); raganella, (i). Knarren, v. 11. (d), kerepelni, csikorogni (m)] to shriek, creek (e); craquer, crier (f)] cigolare, stridere (i). Kniincl, m. (id), gombolyag, gomoly (in)] ball, bottom (e)] peloton, m. (j): gomitolo, in. (i). Knanscrljj, Knickerijj, adj. (IT), zsugori, fukar (in): niggartlly, covetous (e): mesquin, cbiche, ladre (f): spilorcio (i). Knave, s. (e), flu, ficzko, szolga, kope, gazember (in)] Knabe, Bube, Diener, Schalk, Schurke, m. (d)] garcon, valet, drole, fripon, m. (f): ragazzo, servo, astutaccio, furfante, in. (i). Knavish, adj. (e), kdpes, gaz (in)] schel- miscb, schalkhaft, bubisch (d): ruse, espicgle, malhonnete (f)] morbinoso, petulante, furbo (i). Knead, v. a. (e), dagasztani, gyurni (111)] kneten (dj: petrir (f): gramolare, impastare (i). Knehel, m. (d), busting, peczek (in)] gag fej] garrot, bfiillon, in. (f): randello, in. (>). Knebelbart, in. (d), bajusz (111)] mustaches ((■)] moustache, f. (/)•, rnustacchi, 111. pi. (i). Kiiebeln, v. a. (d), osszekotni, folpeczkelni (in)-, to tie, gag (e)\ garrotter, baillonner (f)] aggratigliare (i). Kneclit, 111. (d), szolga, rabszolga (in)] ser¬ vant, slave (c)] valet, serf, 111. (f)\ servo, 111. (i). Kneelitiseli, adj. (d), szolgai (m)\ servile (e)\ servile (f)\ servile (i). Kneclitschait, /. (d), szolgasag (in)] ser¬ vitude (ej; servitude, f. (/)] servilu, /. (i). Knee, ,v. (e), terd, hajlas, csomo (m)\ Ivnic, n., Bug, lvnoten, 111. (d)] genou, noeud, 111.. c.ouv- bure, f. (f); ginocchio, nodo, in., piega, f. (i). Knee, Kneel, v. n. (<:), terdelni (in)] knien (d)] s'agenouiller (/)] inginocchiarsi (i). Knee-pan, s. (e), terdkalacs (in)] Kniescheibe, f. (d) ] rotule, /. (f)] rotella del ginocchio,/. (i). Knee-strinjj, .v. (e), harisnvakotd (in)] Strumpfband, 11. (d)] jarrettiere, f. If); giarret- tiera. f. (i). Kneif, 111. (d), bicsak, bic^ska (in)] knife (e); tranchet, in. (f): trincctto, in. (i). Kneifen, Kneipen, v. a. (d), megcsipni (in)] to pinch, nip (e)] pincer (f)] pizzicare (i). Kneipe, Kneipsclienke, /. (d), csapszek (111)] shabby inn (e)] taverne, /. (f)] hettola, /• (V- Kneipzanpe, /. (d), harapdfogo, csipesz (in)] pincers (e)] pince, /. (/)] pinzette, /. pi. (i). Kneten (d), vid. Knead (e). Knick, in. (d), recscsenes, repedek (in)] knick, crack, breach (e)\ felure,/. (f)\ crepaccia, fessura, f. (i). Knick, v. n. (e), recscsenni, roppanni (11/)] knicken, knarren, knirschen (d)-, craquer, clique- ter, hier, croquer (f)] fendersi, crepolare, cigo¬ lare, stridere (i). Knicken, v. a. (d), recscsentcni, repeszteni (m); to break, crack (e )] feler, briser (/)] schiac- ciare, scbiantare (i). — Knicken, v. n. (d), recs¬ csenni, repedni (in)] to crack (e); se feler (f)] crepolare, scricciolare (i). Knickerijj (d), vid. Knauserig. Knie, 11. (d), terd (m); knee (e)] genou, in. (f)] ginocchio, 111. (i). Kniebenj|nnj{,(d), terdhajtas (in); genu¬ flexion (e); genuflexion, f. (f)] genuflessione, /■ (>)■ Kniekehle, /. (d), terdhajlas (m)] knuckle (e)] jarret, in. (j)] garetto, in. (i). Knien (d), vid. Knee (e). Kniepolster, n. (d), terdvankos (111)] has- soc (e)] agenouilloir, in. (/)] inginocchiatojo, 111. (i). Kniescheibe (d), vid. Knee-pan (e). Kniie, s. (c). kes (in)] Messer, n. (d) ; couteau, in. (f); coltello, in. (i). Knifehandle-shell, s. (e), kestok (in)] Messerscheide, /. (d)] gaine de couteau, /. (f)] coltellaccia, f. (i). Kniff, m. (d), csipes, fogas, fortely (111)] pinch, trick, artifice (■)] pincon, in., mauvaise ruse, (f)] pizzicotto, tratto artificioso, in. (i). Knipht, s. (e), lovag, bajnok, aprdd (in)] Ritter, Kampe, Knappe, in. (d)] chevalier, cham¬ pion, ecuyer, in. (f)] cavaliere, campione, scu¬ diere, 111. (i). Kiii«|htly, adj. (e) lovagias (in)] ritterlich (d); chevaleresque (f); cavaleresco (i). Knirschen, r. n. (d), csikorogni (m)] to grate, bruise, gnash (e); craquer, grincer (/)] crocchiare, stridere (/). Knistern, v. n. (d), sustorogni, serczegni (in)] to crack, crash (e)] craqueter, petiller (f); scricchiolare, stridere (/). Knit, r. a. (e), kotni. csomdzui, egyesiteni (in)] stricken, kniipfen, vereinigen (.)] noeud, vi., protuberance,/.^; nodo, vi., protuberanza, /. (i). Knospe, /. (d), bimbo, riigy (in)] bud, burgeon (e)] bouton, bourgeon, vi,, gemme,/. (/)-, bottone, in., gemma, boccia, /. ('))■ Knot, s. (e), csomo, liurok, bimbo, bonyoda- lom, egyesites On)] Knoten, in., Schlinge, Knospe, Verwickelung, Verbindung, /., Haufen, vi. (d)] noeud, lacet, bouton, embarras, m., reunion, /., amas, w. (f)] nodo, fiocco, nocchio, in., gemma, difficolta, banda, f. (i). Knot, v. a. (el, csomozni, kotni, osszebo- nyolitani (in)] kniipf'en, tlechten, verwickeln (d)\ nouer. lier, embrouiller (f); annodare, legare, intrigare (i). Knot, v. 11. (e), osszecsomosodni, riigyezni (in); sich verknupl'en, ausschlagen (Pflanzen) (d); se nouer, boutonner (f); annodarsi, germo- gliare (i). Knoten, m. (d), csomo (in)] knot (e)] noeud, m. (f)] nodo, vi. (i). Knot-prass, s. (e), csibehur (in); Knote- ricb, vi., Ouecke, /. (d)] centinode, sanguinaire, f. (f)] poligono, in., gramigna, f. (i). Kiiotijf, adj. (d), csomos (in)] knotty (e)] noueux (})] nodoso (i). Knotty (e), vid. Knotig (d). Know, v. a. (e). tudni, erteni, ismerni (in); wissen, verstehen, kennen (d)] savoir, entendre, connaitre (f)\ sapere, intendere, conoscere (i). Knowledge, s. (e), ismeret, tudas, tudo- many, tapasztalat (in); Ivenntniss, Ivunde, Wis- senscbaft, Erfahrung,/. (d); connaissance, science, experience, f. (f); nozione, notizia, conoscenza, esperienza, f. (i). Svnul), Knnhlile, r. a. (e), megbotozni, mesvenh (m)\ priigeln (d)] frapper, rosser (fj; schiafl'eggiare (i). Knuckle (e), vid. Knocbel (d). Knuckle, r. v. (e), hajlani, meghajolni, magat alavetni, engedni (in)] sicli biegen, sich biicken, sich unterwerfen, nachgeben (d); se baisser, se flechir, se soumettre, ceder (f); pie- garsi, curvarsi, sottomettersi, cedere (i). Knuff, s. (e), toklilkd, mogorva, zsugori (in)] Liimmel, Murrkopf, Geizhals, in. (i)] lourdaud, groguard, ladre, in. (f)] balocco, brontolone, meschino, in. (i). Kiiiipfen, r. a. (d), meg-, osszekolni (in)] to knit, knot (e)] nouer (f); annodare (i). Knilppel, m. (d),. koloncz, czolonk (in)] cudgel, club (e)\ rondin, gourdin, in. (f)\ ran- dello, bastonaccio, in. (i). Knur, Knurle, s. (e), biityok, pup (in)] Knorren, Hocker, m. (d)] noeud (de bois), in., bosse, f. (/)] nocchio, bitorzolo, vi. (i). Knnrren, v. n. (d), korogni, morogni (in)] to grumble, mutter (e)-, gronder, murmurer (j)] borbottare, brontolare (%). Knute, f. (d), tatar korbacs, kancsuka (m); knout (e)] knout, m. (f); stable, vi. (i). Kniittel (d), vid. Kniippel. Kd, s. (in), Stein, in. (d); stone (e)] pierre, /. (f); pietra, f. (j). Kob — 888 — Kolben Kob, s. (»ij, Wiirfel, m. (dj; cube (e); cube, m. (f); cubo, m. (ij. Kobanya, s. (mj, Steinbruch, m. (d); stone- pit (ej; carriere, f. (fj; petriera, /. (ij. Kober, m. (dj, kas, kosar (m)\ basket, dorser (ej; panier, m. (fj; panattiera,/., cofano, m. (ij. Kobol, s. (mj, Kiibel, m. (dj; tub, bucket (ej; baquet, m. (fj; tinozza, f. (i). Kobold, m. (dj, mand, gonosz kbpe (mj; gnome (ej; farfadet, ???. (fj; spirito folletto, m. (ij. Kobor, adj. (m), unstiit, fliichtig (iIj; erratic, fugitive (e); errant, vagabond (fj; errabondo, vagabondo (ij. Kdborolni, v. n. (nij, umherscbweifen (dj; to rove (ej; vaguer (fj; vagare (i). Koboz, s. (m), Leier,/. (dj; lyre (ej; lyre, /. (f; lira, f. (%). kocczauas, 5. (di), Zusannnenstoss, m. (d); collision (ej; collision,/. (fj; collisione,/. (ij. Koch, rn. (dj, szakacs (m)\ cook (ej; cuisi- nier, »«., (f); cuoco, cuciniere, m. (ij. Kochen, v. a. (d), fdzni, forralni (m); to cook, boil (e); cuire (fj] cucinare, cuocere (i). Kochen, v. n. (dj, fdni, forrni (m); to boil (e); bouillir, cuire (f)\ bollire (i). Kocher, m. (d), tegez (rn): quiver (e); car- quois, 7)i. (f)\ turcasso, m., faretra, /. (i). Kochiu, f. (d), szakacsnd (m); woman cook (e)\ cuisiniere, /. (f)\ cuoca, cuciniera, /. (i). Koclikunst, /. (d), szakacsmesterseg (m)\ cookery (e); cuisine,/, (f); cucina, / (i). Kochlbffel, 771. (dj, fdzo kamil (m); pot- ladle, baster (ej; cuiller a pot, /. (fj; ramajuolo, 7)i., cucchiaja, /. (ij. Koclnnaschine, /. (dj, fdzo gep (mj; digester (ej; digesteur, 711. (fj; digestore, m. (ij. Kochsalz, 71. (dj, konybaso (mj; common salt (ej; sel commun, m. (fj; sale comune, m. (ij. Kochtopf, 771. (dj, fdzo fazek (mj; kitchen- pot, boiler (e); pot,?n., marmite,/. (fj; pentola, marmita, /. (ij. Kocsajj, s. (7)1 j, Reilier, m. (dj; hern, heron (ej; heron, 771. (fj; aghirone, airone, ???. (ij. Kocsan, s. (mj, Stiingel, Stiel, 7n. (dj; stalk, stem (ej; tig e,/. (fj; stelo, m. (ij. Kocsi, s. (mj, Wagen, m., Ivutsche, /. (dj; waggon, carriage, chariot (e); voiture, /., cha¬ riot, 7)i. (fj; carro, 771., carrozza, /. (ij. Kocsis, s. (771), Kutscher, 771. (dj; coachman (ej; cocher, 771. (fj; cocchiere, 771. (ij. Kocsma, s. (mj, Wirthshaus, n. (dj; inn, tavern (ej; cabaret, ???., auberge,/. (fj; osteria, taverna, /. (ij. Kocsmaros, s. (m), Wirth, 771. (dj; land¬ lord, innkeeper (ej; cabaretier, aubergiste, 771. (fj; ostiere, albergatore, m. (ij. Kocsonya, 6'. (mj, Sulze,/. (dj; jelly, brine (ej; gelee, /. (fj; gelatina,/. '(ij. Kocza, s. (mj, Sau, /. (dj; sow (ej; truie, /. (fj; scrofa, f. (i). Koczka, s. (rnj) Wiirfel, 7n. (dj; die, cube (ej; de, cube, 771. (fj; dado, cubo, m. (i). Koczkas, adj. (mj, wiirllicht (dj; cubic, cubical (e); cube, cubique (fj; cubico (i). Koczkazni, r. a. (mj, wiirfeln (d); to dice, play at dice (ej; jouer aux des (fj; giuocare ai dadi (ij. Koczkaztatni, v. a. (77ij, wagen (dj; to risk, hazard (ej; risquer, hasarder (fj; risi- care (ij. Kod, s. (mj, Nebel, 7>i. (dj; mist, fog (ej, brouillard, ???. (fj; nebbia, /. (ij. Kodacsolnl, v. n. (mj, gackern (dj; to gaggle (ej; creteler (fj; cantare (le galline) (ij. Kiider, 771. (dj, csaletek (mj; bait, lure (ej; amorce, /., appat, 771, (fj; esca, /. (ij. Kddern, v. a. (dj; csalogatni, edesgetni (mj; to allure, bait (ej; amorcer, appater (fj; ade- scare (ij. Kodiis, adj. (mj, nebelig (dj; foggy (ej; brumeux (fj; nuvoloso (ij. Koedeiiy, s. (771), Steingut, 71. (dj; Delft ware (ej; faience,/, (fj; majolica,/, (ij. Kofa, s. (mj, Hokerin, /'. (d); retailer (e); revendeuse, frutiere, /. (fj; rigattiere, riven- ditrice, /. (ij. Kofavayo, s. (nij, Steinmetz, 771. (dj; stone¬ cutter (e); tailleur de pierres, 7/1. (fj; intaglia- tore in pietra, 771. (ij. Koiier, m. (dj, bdrlada, bdrond (mj ; coffer, trunk (e) ; coffre, 7??. (fj ; forziere, baule, 771. (ij. Kohl, 771. (dj, kaposzta, kel (mj; cabbage, cole wort (e); chou, 771. (fj; cavolo, 7>i. (ij. Kohle, /. (dj, szen ^777); cool (ej; charbon, 771. (fj; carbone, 7? 1. (ij. Kohlenbecken, m. (d), szentarto (mj; coal-pan (ej; brasier, rechaud, m. (fj; braciere, scaldino, 7n. (ij. Kohlenbei'tfiverk, 11. (dj, szenbanya (mj; coal-mine (ej; mine de charbon, /. (fj; mi- niera di carboni, f. (ij. Kohleiibremier, Kohler, 771. (dj, szen- egetd fij; coal-man, collier (ej; charbonnier, 771. (f); c.arbonajo, 7/1. (ij. Kohlmeise,/. (dj, szenczinege /w/; coal- mouse (ej; charbonniere, /. (fj; cincinpotola, f. (ij. Kohlrabi, 7? 1. (dj, kalarab (mj; rape-cole (e); chou-rave, 77%. (fj; cavolo rapa, 771. (ij. Kohlriibe, /. (dj, repakaposzta (mj; cab¬ bage (ej ; chou-navet, 7? 1. (fj ; cavolo rapa, m. (ij. Kohd, s. (mj, Schmelzofen, ?». (dj; foun- dery (ej; fonderie,/. (fj; fonderia, /. (ij. Kohogrs, s. (mj, Husten, 71. (dj; cough (e); toux, /. (fj; tossa, /. (ij. Kbhbjjiii, >'■ 71. (mj, husten (dj; to cough (ej: tousser (fj; tossire (ij. _ Koholmany, s. (mj, Erdichtung,/. (dj; in¬ vention (ej; invention,/, (fj; invenzione,/. (ij. Koholiii, v. a. (mj, Schmieden (dj; to forge j (ej; forger (fj; martellare (ij. Kokeny, s. (mj, Schlehe, /. (dj; sloe (ej; prunelle, /. (fj; prugnola, /. (ij. Kdkuszia, s. (771), Cocusnussbaum, 771. (d); coco, cocoa (ej; cocotier, ??z. (fj; albero del coco, 7)i. (ij. Kolbasz, s. (mj, Wurst,/. (dj; sausage (ej; saucisse,/. (fj; salsiccia,/. (ij. Kolben, m. (dj, agy, fej, bunko, csd, furko (mj; club, butt-end, head, pannicle (<•); masse, niassue, crosse, tete,/., panicule, m. (fj; mazza, /., calcio, 777., capocchia, pannochia, /. (ij. — Kolben (Destillirkolben), i)i. (d), lombik (di) ; j alembic (ej; cucurbite, /. (f); cucurbita, /. (ij. 56* Kolcson — 88-4 — KOnnyebbifeiii, Konnj'iteni Kolcsbu, (m). Anlehen, n. (d); lending, loan (e); pret, to. (J); prestazione, prestito, vi. (i). Kolcsbu adui, Kblcsbiibzni, v. a. (in), leihen, borgen (d); to lend (e); preter (f); pre- stare (/). Kblcsbnkbnyvtar, s. (in), Leihbibliothek, f. (d); circulating library (e); cabinet de lec¬ ture, in, (f); gabinetto di lettura,/. (i). Kblcsbnbs, adj. (in), gegen-, wechselseitig (d); mutual (e)\ mutuel (f); mutuo ff). Kbldbk, s. Guy, Nabel, to. f «y; navel fy); nombril, to. (f); bellico, ombilico, to. (i). Koldulni, v. a. (m), betteln (d); to mendi- cate (c); mendier (X); mendicare (i). Koldus, 5. (in), JBettler, to. (d): beggar (e); mendiant, to. (f); mendicante, in. (i). Kblcs, s. (m), Hirse, f. (d); millet (e); millet, mil, in. (f); miglio, to. (i). Kolik,/. (d), belgorcs. kolika (in); colic (e); colique,/. (f); colica,/. (i). Koller, in. (d), fodorgaller, nyakvert, bor¬ ing (m); gorget, buff-coat (e); gorgerette, /., collet de buffle, m. (f); collaretto, colletto di bufalo, m. (i). — Koller (der Pferde), m. (d), diihodtseg (lovaknal) (m); staggers, madness (e) ; vertige, m. (f); vertigine, f. (i). Kollern, r. a. & n. '(d), hengergetni (in)', to roll (e); rouler (f); rotolare (t). Kolomp, .v. (m), Schelle, Klingel, /. (J); little bell (e); sonnaille, /., grelot, m. (f); so- naglio, m. (i). Koloncz, s. (in), Klotz, Block, in. (d); block, log, trunk (e); billot, m. (f); tronco, ceppo, ni. (i). Koltem^ny, s. (m), Gedicht, «. fc/y; poem ftp; pocime, in. (f); poema,/. Koltcni, r. «. fml, brtlten, erdichten, aus- geben (d); to brood, invent, spend (c); couver, inventer, depenser (f): covare, inventare, spen- dere (i). Koltdszettan, s. (in), Dichtkunst, f. (d); poetry (e); poesie, poetique, /. (f); poesia, poe- tica, /. (i). Kolto, .v. (m), Dicbter, in. (d); poet fly: poele, to. (f); poeta, to. f:y). Koltoi, adj. (m), dichterisch, poetisch (d); poetical, poetic fey; poetique (f); poetesco, poetico f?y- Koltozni, r. n. (in), ausziehen (d); to x-e- move from a place (e); demenager fyy; slog- giare (i). Koltozo liiadar, s. (in), Zugvogel, m. (d); bird of passage (e); oiseau de passage, to. (f); uccello di passo, to. (i). Kolts^cj, 5. (m), Kosten, Unkosten, pi. (d); charges, costs, fey; frais, in., depenses, pi. (f); spesa, /., costo, m. (i). Koltsejjes, adj. (in), kostspielig (d); costly fty ; couteux (f) ; dispenclioso (i). Koltseyvetes, .s. (in), Kostenvoranschlag, to. fr/y ; budget fi?f; budget, (f) : budjet, to. ff). Kolyok, (m), Junge, m. (d)young fiy; petit, to. fyy; pulcino, in. (i). Koma, s. (in), Gevatter, Pathe. in. (J): god¬ father (e); compere, to. (f); compadre, com¬ pare, ?«. (i). Komaasszony, 5. (in), Gevatterin. /. (dj; commere fey ; commere, ff'i; com are,/. fq). Kiimeny, s. (m), Kummel, in. (d); cumin (e)cumin, in. (f); comino, to. fG-_ Komiscli, adj. (d), furcsa, komikus dwy; comic, comical fey; comique dX; comico fy. Koinlo, 5. (m), Hopfen, in. (d); hop, hops fy) p houblon, to. fjy-, lupolo, to. f'/;. Komma, «. fdy, vesszd fwl; stop fff; vir- gule, f. (fj; virgola, /. f^. Koiaincn, e. u. (d), jonni f«y; to come fey; venir f/f; venire ff>. Komodiant, to. (d), szinesz, komedias (in);. comedian, actor fey; comedien, acteur, in. (f); commediante, attore, m. (i). Komodie,/. (d), vigjatek (in); comedy (e); comedie,/. (f); commedia,/. (i). Komoly, adj. (in), ernst, ernsthafc (d); earnest, stern, grave (e); serieux, severe, grave (f); serio, severo, grave (i). Koinolysajf, s. (in), Ernst, to. (d); earnest, sternness, gravity (e); severite, gravite, /. (f); serieta, severity, gravita, /. (i). Komov, adj. (in), diister (d); dark, obscure (e); sombre, obscure, morne (f); ombroso, oscuro, tristo (i). Komoi'sajj, s. (in), Melancliolie, f. (I); melancholy (e); melancolie, /. (f) ; melanconia, /• CO- Koinp, s. (in), Fahre,/. (d): ferry-boat (e); bac, m., traille, /. (f); barca,(i). Komiives, s. (in), Maurer, in. (d); mason (e); mapon, in. (f ); muratore, in. (i). Koiiiiivesmuiika, .v. (m), klaurerarbeit, /. (d); mason's work (e); maconnerie, /. (f ); opera di muratore, f. (i). Koncz, s. (in), Beute, f. (d); prey, booty (e); proie,/. (f); preda,/. (i). Konczolas, .9, (m), Gemetzel, n. (d); mas¬ sacre (e); massacre, to. (f); macello, in. (i). Konditani, Kondulni, Koncfani, v. n. (m); lauten, klingen, schallcn (d); to sound, chink fey; sonner (f); sonare (i). Kondoi1, adj. (m), kraus (d); crisp, frizzled (e); crepu, frise (f); crespo, ricciuto (i). Koneny, s. (in), Wasserstoff, m. (d); hy¬ drogen (e) ; hydrogene, to. (f) ; idrogeno, to. (i). Koiiijf. in. (d), kirfily (in); king (e); roi, to. (f); re, rege, in, (i). Kdiiijfin, /. (d), kiralyno, kiralyne (in); queen (e); reine, /. (f); regina, reina. f. (i). Konitjlicli, adj. (d), kiralyi (in); royal (e); royal, real (f); reale, regale (i). Konigreich, 11. (d), kiralysag (111); kingdom (e); royaume, in. (f); regno, in. (i), Koiiiysmorder, in. (d), kiralygyilkos (in); regicide (e); regicide, 111. (f); regicida, in. (i). Konitjiliuni, 11, (d), kiralysag (111); kinghood, royalty (e); royaute,/., royalisme, 111. ff>;reame, vi. (i). Konkoly, s. (m), Lolch, to., Unkraut,, 11. (d); darnel, tare (e); ivraie, ivroie, /. (f); loglio, to., zizzania. f. (i). Koimeii,v.n.(d), -hatni, -hetni, lehetni, birni (in); to can, may, know fey; pouvoir, savoir (f); potere, sapere (i). Koiinyebbiteni, Komiyiteni, r. a, (in),- Konnyed, Konnyii — 885 — Koponya erleichtern (■ Konyor, Konyoriil^s, s. (in), Erlmrmen, n. (dj: commiseration, pity fe); pilie, (f); pieta, compassione, /. (i). Koiiyoroyni, r. a. (in), flehen. instandig bitten (d); to entreat, supplicate (e)\ supplier (f): supplicare (i). Koiiyoriilni, v. n. (in), sicli erljarmen (d); to feel pity, pity (e); avoir pitie de, com- patir a (f); aver pieta, muoversi a pieta (i). Kdny v, s. (in), Buch, n. (d); book (c); livre, to. (f); libro, m. (i). Kiinyvkereskedes, s. On), Buchhandel, to. (d); book-trade fe/ librairie, /. (f/d; libre- ria. f. O). Kimyvkeveskedo, s. On), Buchhandler, m. (d); book-seller (e); libraire, in. (f) ; librajo, m. (i). Konyvkiito, s. (in), Buekbinder, to. (d); bookbinder fed; relieur, m. (f); legatore di liljri, in. (i). Kiinyvnyomdasz, s. (in), Buchdrucker, in. ('(!)■ printer (c); imprimeur, in. (f); stani- patore di liljri, to. ffd. Konyvtamasz, s. (in), Pult, n. (d)\ desk (c); pupitre, in. (O); leggio, to. f/k Koiiyvtar, a', (in), Bibliothek, /. (d); li¬ brary (e)\ bibliotheque, f. (f)-, biblioteca, f. (i). Koiiyvtamok, s. (>n), Bibliothekar, in. (d)\ librarian , s. (in), Alter, Zeitalter, n. (d); age (e); epoque, /., temps, in. (f); eta, /. (i). -kor, post)), (m), zu, an (dj; at (e)\ a (f); a (i): Kor, s. (1)1), Ivrankheit, /. (d); sickness, malady // maladie, /. (f); malattia, /., morbo, m. (i). Kor, s. (m), Kreis, in. (d); circle, round (e); cercle, rond, m. (f); cerchio, circolo, in. (i). Kora, adv. it- adj. (in), friih (d); early, premature (e); de bonne heure, precoce (f); mattutino, precoce (i). Koralaku, adj. (m), kreisformig (d); cir¬ cular (e); circulaire (f); circolare (i). Kora lie, /. (d), korall (in); coral (e); cor ail, in. (f); coralio, in. (i). Korallrumoos, n. (d), korallmoh (m); coral-moss (e); coralline, /. (f); corallina, f. (i). Koranero, adj. (in), friihzeitig (d); prema¬ ture (e); precoce (f); primaticcio, precoce (i). Korantscm, adv. (in), keineswegs (d); not at all, in no wise (e); aucunement (f); in verun modo (i). Korb, in. (d), kosar, kas (in); basket, bin (e); panier, in., corbeille, /. (f); paniera, cesta, /., canestro, m. (i). Korbsics, s. (in), Peitsche,/. (d); whip (c); cravache, /'. (f); sferza, /. (i). Korbacsolni, v. a. (in), peitschen (d); to whip, scourge (e); fouetter (f); sferzare (i). Korbflasche, f. (d), font palaczk (in); demi-john, jan (e); damejeanne, /. (f); dami- giana, /. (i). Korbmachcr, in. (d), kosarfond (in); bas¬ ket-maker (e); pannier, m. (f); panierajo, m. (i). Korcs, s. (in), Bastard, m. (d); bastard (e); batard, m. (f)\ bastardo, m- (i). Korcsolya, 5. (m), Schlittschuh, in. (d); skate (e); patin, in. (f); pattino, m. (i). Korcsolysizni, v. a. (in), Schlittschuh lau- fen (d); to skate (e); patiner (f); pattinare (i). Korcsosodni, v. 11. (in), ausarten (d); to degenerate (e); degenerer (f); degenerare (i). Kor»), zeitgemiiss (dj] ojiporlune (ej] opportun (f)] opportuno (ij. Kiii'te, 5. (in), Birne, /. (dj] pear (ej] poire, /. (f)] pera, ./'. (ij. Kortefa, s. (mj, Birnbaum, in. (dj] pear- tree (ej] poirier, in. (f)] pero, in. (ij. Korty, s. (in), Bchluck, in. (dj] gulp, draught (ej] gorgee,/., coup, m. (fj; sorsata,/., tratto, m. (ij. Kbriil, adv. (m), urn, herum (dj] about, round ((/; autour (fj; intorno (ij. KoriiMIlni, v. a. (mj, umstehen (dj] to surround,environ (<;)] entourer (f)] atlorniare (ij. Kbriilbcliil, adv. (mj, ungelahr (dj] about, thereabout (ej; environ (fj; circa (ij. Kbriilirsii, v. a. (mj, umschreiben to circumscribe, paraphrase ("ej; circonscrire, pa- raphraser (fj-, circonscrivere, parafrasare (ij. Kbriiljariii, v. a. (mj, umgeben (dj] to go about, haunt (ej; tourner, aller ca et la (fj; girare (ij. Koi'iilm^ny, s. (mj, Umstand, in. (dj] circumstance, condition (ej; circonstance, con¬ dition, /. (f)] circostanza, condizione, f. (ij. K«rii!mcityes, adj. (mj, umstiindlich (dj; circumstantial (ej; circonstancie (fj; circostan- ziato (ij. Kbriilmctelui, r. a. (mj. heschneiden (d); to circumcise (ej] circoncire (fj] circoncidere (i). Kbrvoiial, s. (mj, Umriss, m. (dj] outline, contour (ej] contour, m. (fj] contorno, in. (ij. Korzo, s. (in), Zirkel, m. (d)-, compass (ej; compas, m. (f)-, cornpasso, in. (ij. Kos, s. (in), Widder, m. (dj] ram (ej; belier, m. (fj; montone, in. (i). Kosar, s. (mj, Korb, in. (dj] basket (ej; corbeille, f. (fj; paniera, cesta, /. (i). Kossii'foii<», s. (mj, Korbmacher, in. (dj; basketmaker (ej; vannier, in. (fj; panierajo, m. (ij. Kosch. v. n. (dj, csevegni, enyelegni (in); to talk, caress (ej; jaser, causer (fj; parlare, ciarlare (ij. Kost, f. (dj, elelem, tartas (mj; food, board (ej; aliment, m., pension, f. (f); vitto, alimento, in., pensione, /. (ij. Kostbar, adj. (dj, draga, becses, ('rtekes (mj; costly, precious (ej] couteux, precieux (fj; dispendioso, prezioso (ij. Kostea, v. a. (dj, izlelni (mj] to taste (ej; goiiter, essayer (fj] gustare, assaggiare (ij. Kostea, v. n. (dj, keriilni -ba (mj; to cost, value (ej-, coiiter (fj; costare (ij. Kosten, /. pi. (d), koltseg (mj] cost, price (ej; frais, clepens, in. pi. (fj] costo, m., spese, /. pi- CO- Kostjjaiijjer, in. (dj, kosztos. etelberld (in)] boarder (ej; pensionnaire, in. (fj; pensionato, in. (ij. Kostfjobl, 11. (dj, asztalpenz (in)] board- wages (ej] pension,/, (f); pensione,/. ('/. Kbstlicli, adj. (dj, dniga, gyi'myorii, kellemes (mj] costly, precious, delicate (ej] coCiteux, precieux, delicieux (fj; dispendioso, prezioso, delicato (ij. kostolni (in), vid. Kosten (dj. kostspicli<[, adj. (dj, dniga, kbltseges (m); costly, exjiensive (ej] couteux, dispendieux (f)] dispendioso, costoso (ij. Ktfsza Kosza, adj. (in). herumscliweifend, unstiit (d); vagabond, vagous (e); vagabond (/)■ vagabondo (i). Koszalni, r. n. (in), umherscbweifen (d); to rove (e); vaguer (f); vagare (/). Koszcu, (in), Bteinkohle, /. (d)-, pit coal (e)\ houille,/. (f)\ carbone di terra, in. (i). Koszikla, s. (in), Felsen, m. (d)\ rock (e); rocher, in. ())-, scoglio, in. (i). Koszivii, adj. (in), hartherzig (d)\ hard¬ hearted (e)) dur (jj; rigido (i). Koszonni, v. a (in), danken (d)\ to thank (cr. remercier (f); ringraziare (i). Koszoiiteni, v. a. (in), griissen (d); to salute, greet (e)\ saluer (f)\ salutare (i). Koszoru, s (in), Kranz, in. (d); crown, wreath (?); couronne, /. (f)\ corona, f. (i). Koszoriiko, s. (m), tichleifstein, m. (d); grinding-stone (e)-, meule, f. (f): molla, f. (i). Koszoriilni, r. a. (in), schleifen (d); to grind, whet (e); emoudre, aiguiser (f); ar- ruotare, aguzzare (i). Koszoruzni, c. a. (m), kranzen (d); to wreath (e); couronner (f); coronare (i). Koszveiiy, s. (in), Gicht, /. (d)\ gout (e); goutte, /. (f); gotta, /. ; funajo, m. (i). Kiiteltaiiczos, s. (in), Seiltanzer, in. (d); rope-dancer (e) ; danseur de corde, /. (f)~, funam- bolo, m. (i). Kiites, a. (in), Vertrag, Einband, Verband, in. (dr, contract, binding, ligature (t)\ contrat, in., reliure, convention, ligature, /. (f)\ contratto, legatura, convenzione, /. (i). Kotct, s. (in), Band, in., Biindel, n. (d); volume, band, bundle (e)-, volume, tome, paquet, in., trousse, /. (/)■, volume, fardello, pacchetto, in. (i). Kotla, m. (d), sar, ganej, szar (in)-, mud, dirt (e)-, boue, crotte, bourbe, f. (f)\ fango, loto. stereo, m. (i>. Kotlie, 11. (d), vityilld, gunyhd (in); cottage (e>\ liutte, f. (fj\ capannella, /. (i). Kotiani, r. a. (in), brtiten (d); to brood (C): couver (f)-, covare (i). lvotui, v. a. (in), binden, kniipfen, stricken (d)\ to bind, tie, knit, knot (e)-, lier, nouer, tricoter (f): legate, nodare, gucchiare (i). Kotnyeles, adj. (m), naseweis (d); malapert (()■, impertinent (})-, saputello (i). Kotorni, v. a. (m), scharren, baggern (d); to scrape, rake (e)- gratter, debourber (f)-, rastiare. raspare (i). Iviitoiek, s. (m), Halfter, f. (d)\ halter (e)\ licou, in. (f)] capestro, m. (i). Kotoszo, is. (in), Bindewort, n. (d)-, con¬ junction (e)\ conjonction, f. (f)-, congiunzione, /• <(>■ Kotrortai, r. 11. (m), abzielien (d)\ to de¬ camp (d); decamper (f); decampare (i). Kotyavctyc, s. (w), Versteigerung,/. (d); auction, public sale (e)-, encan, in., enchere, /. (f); incanto, in. ()). Kotzen, r. n. (d), okadni, hanyni (m)-, to vomit (e)] vomir (f); vomitare (i). Kovacs, .v. (in), Schmied, in. (d)\ smith (e): forgeron, in. (f); fahbro, m. (i). Kovacsmulieiy, s. (in), Schmiede, /. (d)\ forge, iron work // forge, / (f)\ fucina, fer- riera, f. (i). Kovacsolni, v. a. (in), Schmieden (d); to forge (e)\ forger (f); martellare (i). Kovalyojjiil (in), vid. Ivoszalni. Kiivecs, s. (in), Ivies, in. (d)• gravel (e)\ gravier, in. (f)\ ghiaja, /. (i). Ki»vTecscziii, r. a. (in), mit Ivies bestreuen (d)\ to gravel (e)\ sabler (f); inarenare (i). Kover, adj. (hi), fett, click (d); fat, greasy (e)-, gras (f); grasso, pingue (i). Kov^riteiii, i\ a. (in), dick machen, masten (d)\ to fatten (e)\ engraisser (f)-, ingrassare (i). Kiivet, s. (in), Gesandte, m. (d)\ ambassa¬ dor, envoy (e)\ ambassadeur, envoye, m. (f)\ ambasciatore, inviato, m. (i). Kiivetel^s, s. (in), Forderung, /. (d)\ de¬ mand, active debt (e)-, demande, dette, /. (f)\ domanda, /., credito, in. (i). Kovreteliil, v. a. (in), fordern (d)\ to de¬ mand, ask (c); demander, exiger (J)-, chiedere (i). Kov etelo, adj. (m), anspruchsvoll (d); arrogant (e); pretentieux (f)\ arrogante (i). Kovetkezetcs, adj. (in), folgerecht (d)\ conseifiient ((); consequent (f)\ consequente (i). Kiivetkeziiieny, 5. (m), Folge, /. (d)\ secjuel, consequence (e); suite, consequence, /. (f); seguito, in., consequenza, /. (i). Kovetkezni, r. n. (in), folgen (d); to fol¬ low (e)] suivre, s'ensuivre (f)\ seguire (i). Kovetkeztet^s, s. (m), Folgerung, /. (d)\ conclusion (c); conclusion,/, (f); conclusione, /. (i). Kovctkeztetui, r. a. (m), folgern (d); to conclude (e); conclure (f)\ conchiudere (i). Kovetni, v. n. (in), folgen (d); to follow, come after, accompany (e)-, suivre, accompagner (()■ seguire, seguitare, accompagnare (i). Kovt'tst'jf, s. (in), Gesandtschaft, f. (d); ambassy (e); ambassade, /. (/)•, ambasciata, /• r!)- lii»vrezet, s. (in), Pilaster, n. (d)\ pavement (e); pave, in. (f)) pavimento, lastrico, m. (i). Kiiveziii, r. a. (in), pflastern (d)\ to pave (e); paver (f); lastricare (i). Kovi lial, (in), Griindling, m. (d); gud¬ geon (e); goujon, in. (()■. gobbione, m. (i). IioZ - 889 — E» rail u Koz, s. (in), Abstand, m., Zwischenzeit, f.(d) ; interval (e); intervalle, m. (f) ; intervallo, in. (i). Kozakaratu, itclj. (in), einmiithig (dj; unanime (e); unanime (f); unanime (i). Kozbevajjni, v. a. (in), unterbrec'hen (d) • to interrupt (e); interrompre (f); interromperef/V Kozbejbmii, r. n. (m), dazwischen kommen (dj; to intervene (e); intervenir (f); inter- venire (i). Kozbeiijarni, v. n. (in), dazwischen treten (dj- to intercede (e); interceder (f); inter- cedere (i). Kbze. postp. (in), unter, zwisclien (d); among, amidst (e); parmi (J); tra, fra, net mezzo (i). Kozel, adj. (in), nahe (d); near, nigh (e); procbe, pres, contigu (f)\ vicino,presso,accanto (i). Kozeled^s, s. (in), Annaherung, f. (d)- approachment (e)\ approche, f. (f); avvicina- mento, in. (i). Kozeledni, v. n. (in), sicli nahem (d)\ to approach (e); approcher (f)\ avvicinare (i). Kozellet, Kbzels^g, s. (in), Nahe, /. (d); proximity (c); proximite, /. (f)\ prossimita, /'• (U* kozrp, s. (in), Mitte,/. (d); middle, midst (a): milieu, centre, m. (f); mezzo, centro, m. (i). Kozeppont, s. (in), Mittelpunkt, m. (d)-, center (e); centre, m. (f)\ centro, m. (i). Kbzcpso, adj. (in), mittlere (d)-, middle, central (e)\ moyen, du milieu (f); mezzo, di mezzo (i). Kozepszci'li, adj. (m), mittelmassig (d)\ moderate (e)\mediocre (f)\mediocre,mezzano (i). Koz^ptenyer, s. (in), Mittellandisches Meer, n. (d)-, mediterranean (e)\ mediterranee, f. ; communaute, f. comunita./. (i). Kbztai'sasag,*. (m), Freistaat, m., Republik, f. (d)\ republic (e); republique,/. (J); repubblica, /• (V> Kbziil, postp. (m), von, aus (d); of, from (ep, de (()■, di (i). Kozvetctlen, adj. (in), unmittelbar (d)\ direct (e)-, direct (f)\ diretto (i). Kiizvetett, adj. (in), mittelbar (d)-, indirect (e)-, indirect (f)\ indiretto (i). Kozvetitcni, v. a. (in), vermitteln (d); to mediate (e); s'entremettre, intervenir (f) ; interporsi (i). KiizzeteniiS (in), vid. Ivozolni. Krabbe, f. (d), botrog, ollotlan rale (in); crab (e)\ crabe, cancre, m. (f); granchio, m. (i). Kvabbeln, v. a. (d), babralni, biberkelni (m)-, to scratch softly, crawl (e)-, chatouiller legerement, gratter (t)-, fregare leggiermente, grattare (%). — Ivrabbeln, v. n. (d), csuszkalni (m)\ to grabble, crawl (e)j se trainer (fj-, formi- colare (i). Kracli, m. (d), recscsenes (in)-, crack (e)-, crac, in, (f)-, schianto, m. (i). Kracli en, v. 11. (d), recsegni, ropogni (m)-, to crack, crash (e); craquer, eclater (j); scop- piarc (i). Kriiclizeii, r. n. (d), karogni (m); to croke, groan (('); croasser (/)-, crocidare (i). Kraft, f. (d), ero, hatalom, erveny (in)-, strength, force, vigour, virtue (e)-, force, vigeur, vertu, f. (f); potere, in., forza, virtu, f. (i). Kraftbriihe, f. (d), erositd leves (m)-, jelly-broth (e)\ consomme, m. (f)-, consumato, in. (i). Kraftiy, adj. (d), erds, erdteljes (in)-, strong, vigorous, efficacious (e)-, fort, vigoureux, efticace (f): potente, vigoroso, efticace (i). Krliftiyen, v. a. (d), erdsiteni (in); to strengthen (e); fortifier (f)-, foi'tilicare, corro- borare (i). Kraftmebl, n. (d), lisztlang (m)-, starch (e)\ amidon, m. (t)- fiore di farina, in (i). Kraftsuppe, f. (d), erositd leves (in): juicy, bisk (e)-, bisque, f. (f)-, piatto alia fran- cese, m. (i). Kragen, in. (d), galler, nyak (in)-, collar, neck, gorget (e)-, collet, rabat, m. (f)-, collare, bavero, in. (i). Kriilie, f. (d), varju dm); crow (e)-, corneille f. (f); cornaccliia, f. (i). Kriihcii, v. n. (d), kukurikolni fin); to crow (e); chanter, coqueliner (f); cantare (gallo) (i). Krabn, in. (d), daru, emeld csiga fin)- crane, (e); grue, /., crone, m. (j); grua, /. (i). Iirajczfir Krenzdorn Krajczar, s. (in), Ivreuzer, in. (d); half¬ penny (e); kreuzer, in. (f); creuzero, in. (i). Kralle, /. (d), kai'om (hi); claw, clutch (e); grille, serre, /. (f); ungliione, in., branca, f. (i). Krallen, r. a. (d), karmolni (in); to claw, scratch (e); egratigner (f); graffiare (i). Krain, in. (d). apro tdzs, aru, lom (m); trade, business (e); trafic, in., mercerie, f. (f); merceria, f. (>). Kramer, m. (d), szatocs, kis kalmar (m); mercer, retailer (e); mercier, detailleur, in. (/); bottegajo, merciajo, in. (I). Krammetsvojjel. in. (d), fenydrigo (m); trush (e); grive, f. (J): tordo, in. (i). Krainpe, /. (d), iitkozd, zarfogd, csakany (ni); cramp-iron, catch (e); crampon, fermoir, m. (f); rampo, rampicone, fermaglio, m. (i). Kriiiupe, f. (J), karima (hi); border (e); retroussis, in. (f); tesa, falda, f. (i). Kriimpcl, f. (d), kart, gyapjugyarato (hi); comb, card (e); carde, droussette, (f); cardo, scardasso, m. (i). Krampf, m. (d), gores (in); cramp, spasm, convulsion (e); crampe, /., spasme, m. (f); granchio, spasmo, m. (i). Krampffiscli, in. (d), zsibbaszto raja (in); cramp-fish (e); torpille, f. (f); torpiglia, torpe- dine, f. (i). Krampfiif. adj. (d). gorcsds (m); convul¬ sive (e); couvulsif (f); convulsivo (i). Krampfstilleiid, adj. (d), giircscsillapito (m); antispasmodic (e); antispasmodique (f); antispasmodico (i). Kranicli, m. (d), daru (in); crane (e); grue, /. (J); gru, grua, f. (i). Krank. adj. (d), beteg (in); sick, infirm (e); malade (f); ammalato, infermo (i). Kraakeln, v. n. (d), betegeskedni (hi); to peak, be sickly (e); trainer, etre maladif (f); crocchiare (i). Krlinkeii, r. a. (d), bantani, keseriteni, busi- tani (m); to afflict, injure (e); affliger, morti- tier (f); accorare, mortificare (i). Kraiikenliaus, n. (d), korhaz (in); hospi¬ tal, infirmary (e); hopital, m., infirmerie, /. (f); spedale, infermeria, /. (i). Kraiiklieit. /. (d), betegseg (in); disease, malady, sickness (e); maladie, f. (f); malattia, infermith, f. (i). Krsisikiieh, adj. (d), beteges (m); sickly (e); maladif (f); malaticcio (i). Kraiiz, in. (d), koszoru (in); crown, wreath, garland (e); couronne, guirlande, f. (f); corona, ghirlanda, f. (i). Kranzelien, n. (d), egyesiilet, tarsasag (in); circle, assembly (e); coterie, /', (f); societa,/. (i). Kriiiizen, r. a. (d), koszoruzni (in); to wreath (e); couronner (f); coronare (i). Kriitze,/. (d), n'ih, salak (in); scab, wastings (e); gale, /., clechet, in. (f); rtigna, minuz- zoli, m. id. (i). Kratzen, v. a. (d), vakarni (m); to scrape, scratch, card (e); gratter, egratigner, carder (f); grattare, cardare (i). Kraus, adj. (d), bodros, gondbr, kondor (m); crisp, frizzled (e); crepu, frise ()); crespo, ric- ciuto (I). Krause, f. (d), bodor, fodor (in); ruff, cra¬ vat (e); fraise, cravate, /. (/)', collare, in., sca- misc-iata, /. (i). Krauseln, v. a. (d), redozni, fodrozni (in); to curl, crisp' (e); fraiser, creper (f); incre- spare (i). Krausemitnze, f. (d), fodormenta (m); curled-mint (e); menthe crepue, (f); menta crespata, f. (i). Kraut, n. (d), fu, noveny, kaposzta (in); herb, plant (e); herbe,/. (f); erba, pianta, f. ('!). Kraut (Kohl), n. (d), kaposzta (m); cabbage (e); chou, in. (f): cavolo. in. (i). Krauter, f. pi. (d), fu (in); herbs, simples, greens (e); herbage, in., herbes, simples, in. pi, (f): verdura,/., erbncce,/. p>l., semplici, ni.pl. ((), Krautartijf, adj. (d), funemii (in); herba¬ ceous (e); herbace (f); erbaceo (i). Ki'autei'iuauu. in. (d), fuszedo (in); herb- man, herborist (e); herboriste, in. (f); erba- juolo, 111. (i). Krautjunker, in. (d), falusi nemes, kurta nemes (in): country-squire (e); planteur de chou, 111. )■ . . Krelsseii, r. 11. (d), vajudni (in); to be in labour (e); etre en travail d'enfant (f); soffrire le doglie (i). Krempe (d), vid. Kritmpe. Krepp, Krejipflor, 111. (d), krep (111); crape (e); crepe, in. (f); velo, 111., tocca, /. (i). Kresse, f. (d), zsazsa (in); goudgeon, cress (e); goujon, cresson, in. (f); ghiozzo, nasturzio, m. (i). Kreta, s. (111), Kreide, /. (d); cbalk (e); craie, f. (f); creta, f. (i). Kreuz, n. (d), kereszt, keresztfa, keresztcsont, kin, nyomor (in); cross, crupper, calamity (e); croix, croupe, catamite, /. (f); croce, groppa, calamita, f. (i). Ki-eazdoi'u, 111. (d), varjutovisbenge (in)- buckthorn (e); nerprun,m. (f); spinocervino;»n(// Krenzen — 891 - Kriippcl Kreuzen, v. a. (df, keresztezni (m); to cross (ef; croiser (ff; incrociare, segnare colla croce (if. — Kreuzen, v. n. (df, czirkalni (m): to cruise (ef; croiser (/); correre il mare (if. Kreuzer, in. (df, czirkalo hajo (in); cruiser (e); croiseur, in. (ff; corsare, in. (if. — Kreuzer, (Miinzej Od), krajcziir (mf; half-penny (ef; kreu¬ zer. in. (ff] creuzero, m. (if. Krenzfahrer, m. (df, czirkalo hajo 0m)] crusader (ef; croise, m. (f); crociato, in. (i). Kreuzipen, v a. (d), keresztre feszitcni (hi)] to crucify (ef; crucifier (ff; crocifiggere (i). Krenzlaliin, adj. (d), csipertes (mf; hopper- hipped (ef; ereinte, dehanche Of)] dilombato (if. Krenzspinne, f. (d), keresztes pok (m)\ cross-spider (ef; araignee porte-croix, /. (f); croceragno, in. (if. Kreuzwep, m. (d). keresztut (m); cross- way (e)] carrefour, m. Of)] crocevia, f. (if. Kreuzweise, ado. (df, keresztbe, keresztiil (mf; across, crosswise (ef; en croix, croise (ff; in croce (if. Kreuzzup, m. Od), keresztes hadjarat Cm); crusade (ef; croisade, f. Of)] crociata, /. (if. Kriebein, v. n. (d), nyiizsogni, hemzsegni (jm)] to prick, crawl (e)\ fourmiller, picoter (f)\ informicolare (i). Ki'ieelien, v. n. (d), csuszni, maszni (m)\ to creep, crawl (e); ramper (f); strisciare, ser- peggiare (i). Kriechente, /. Od), makkrecze Cm); fen- duck (e)\ cercelle, f. (f)\ arzavola, /. (i). Kriep, m. (d), hahoru (m); war (e)\ guerre, /. Of)] guerra, /. (i). Kriejjen, v. a. (d), kapni (m)\ to get, ob¬ tain (e)\ recevoir, obtenir (f)\ricevere, ottcnere (i). Krlejjcii, v. n. (d), hadakozni, hahorut vi- selni (m)] to war (e)\ faire la guerre (f)\ guerreg- giare (i). Kriejjer, m. (d), harczos (m)\ warrior (<')] guerrier, m. (f)\ guerriero, m. (i). Kriejieriscli, adj. (d), harczias (m)\ war¬ like, military (e)\ guerrier, belliqueux, mili- taire (f)\ guerriero, bellicoso, militare (if. Krieysflotte, /. (d), liajohad (m)\ naval army (e)\ armee navale, /. (f)\ armata navale, /• (0- Kriejjslieer, n. (d), hadsereg Cm); army (e); armee, f. Of); armata, /. (i). Kriejislist,/. (d), hadi csel (m)\ stratagem (e); stratageme, m. (f)\ stratagemma, m. (i). Kriopsvolk, n. (d), hadnep, katonasag (m)\ soldiers, troops (e)\ soldats, m. pi., troupes, /. pi. (f)] milizie, truppe, f. pi. (i). Krie«|szu«f, in. (d), hadjarat Cm); cam¬ paign, military expedition 0e)\ expedition,/, (f); campagna, spedizione militare, /. (i). Krippe, /. (d), jaszol (m)] crib, manger (e)\ mangeoire, creche, f. Of)] mangiatoja, /., pre- sepio, m. (i). Krfspeln, v. a. (d), fodoritani (m)] to grain, crisp (c)] crepir, corroinpre Of)] granire (i). Kristsily (m), vid. Ivrystall (d). Krittlich, adj. (d), akadekos, szorszallhaso- gato (me, captious, difficult ()')] pointilleux, ve- tilleux Of): litigioso, difticoltoso (i). Kritzeln, v. a. (d), karczolhi, firkalni (m); to scratch, scribble (c); griffonner Of); schic- I cherare (if. Krokodill, n. (d), gyil (m); crocodile (e); crocodile, in. (f); coccodrillo, in. (i). Krone, f. Od), korona (m); crown (ef; cou- ronne,/. (f); corona, /', (i). Kronen, v. a. (d), koi-onazni (m)\ to crown (e)\ couronner (f)\ coronare (if. Kronenjjold, n. (d), koronaarany (m); gold of a base standard (ef; has or, in. (f); oro basso, in. (i). Kronleuchter, in. (d), koronagyertyatarto Cm); lustre, chandelier (ef; lustre, in. (f); lu- stro, m. (if. Kronprinz, m. (df, koronaherczeg, trdn- orokbs (in); crown-prince (ef; prince royal, m. (f)\ principe ereditario, m. (if. Kronrad (df, vid. Kammrad. Kropf, m. (d), bogv, begy, golyva (in); crop, craw, king's evil (e); jabot, gosier, goitre, in., ecrouelles, f.pl. (f); gozzo, in., scrofole, f. pi. (i). Ki •bpfen, v. a. (d), gorbiteni, tomni (m); to bend, crook (ef; couder, plier (ff; piegare (i). Kropf pans,/, (df, gcideny (in); pelican (e); pelican, m. Of); pellicano, in. (if. Krosclien, v. a. (d), siitni (in); to broil (ef; riscoler (f); arrostire (i). — Kroschen, v. n. (df, rikacsolni (rn); to crackle, hiss (e); crier (f); stridere (i). Krote,/. (d), varas beka (in); toad, pad¬ dock (e); crapaud, in. (f); rospo, in., hotta,/. (i). Krotenstein, in. (d), varangyko (in); toad- stone (e); crapaudine, /. (f); batrachite,/. (i). Kriicke, /. Od), manko Cm); rake, crook, crutch (e); rable, rabot, in., bequille, /. (f); gruccia, stampella, /., forchetto, in. (i). Krup, in. (d), korso Cm); pitcher, pot (e); cruche,/. (f); brocca, /., boccale, in. (i). — Krug (Wirthshaus) (d), csarda (in); ale-house (e); cabaret, in. (f)\ taverna,/. (i). Krume,/. Od), morzsalek, morzsa (m); crum (e); mie, f. (f); midolla, /'. (i), Kriimeln, v. a. (d), morzsalni (m); to crumble (ef; emier (f); stritolare (if. Krnniiii, adj. (d), gorbe, horgas, kajla (m); crooked, bent (e); courbe, tortu, croche (f); curvo, torto, adunco (if. Krniinnllieinip, adj. Od), gorbelabu (in); bandy-legged (e); k jambes tortues (ff; sbi- lenco (i). Kriinnndarm, in. (d), csipebel (mf; ileus (ef; ileum, in. (f); ileo, in. (if. Kriiinmen, v. a. (df, gorbes:teni, hajlitani (m); to bend, bow, distort (e); courber, tor- tuer Of); curvare (if. Krniniiiholzbitiiin, in. (d), henye fenyd Cm); mountain-pine (e): pin de montagne, m. (ff; pino alpestre, m. (if. Krnnniilinip, adj. (d), gorbevonalu Cm); curvilinear^; curviligne (f); curvilineo (i). Kriiinniscliiiabel, (Vogel), in. (d), giirbe- csdr, puling (in); crook-bill (c); bee crochu, in. (ff; chiurlo reale, in. (i). Krninmstab, in. (d), kampds but, piispiik- palcza (mf ; crook, crosier (ef; cross e,/. Of); pastorale, in. (if. Kriippcl, in. (d), nyomorek, bena (m); Kriippelig — 892 - cripple (c); homme estropie. in. (J); stroppiato, m. di). Kriippeliy, adj. (J), nyomorek (m); crip¬ pled, mutilated (e): estropie, impotent (f); strop¬ piato, bistorto (ij. Ki'iislc, /. (d), kereg, kenyerhej (m); crust (e): croiite, f. (f) ; crosta, /. (i). Krystall, in. (d), jegecz, kristaly (m): cry¬ stal (e); cristal, in. (j); cristallo, in. (i). Kryst alien. Krystalliniseli, at//. (d), kris- lalyos (in) ; crystaline (e); cristallin (f) ; cristal- lino (i). Krystallisiren, v. n. (d),Jegeczesedni (m); to crystallize (c); se cristalliser (f); cristalli- sarsi (i). Kiibcl. m. (d), kobol, veder (in); tub, coop, vat (e); baquet, m. (f); tinello, m. (i). Kubiscli, adj. (d). kobbs, kob (in); cubic, cubical (e); cube, cubique (j); cubico (i). Kiiclie, f. (d), konyba (m); kitchen (e)\ cuisine, /. u (f); cucina,/. (i). — Kalte Kiiche liideg etkek ; cold meat (e); viandes froides, (f); carni fredde, /. (Vy. Kuclteii, m. (dj, lepeny (m); cake (e); ga¬ teau, m. (f); focaccia,/. Kuchenliackei', (d), kalacsos (m); cake-baker, pastry-cook ; patissier, ?». (f) pasticciere, (i). Kiichentjarten, m. (d), konyhakert (m); kitchen-garden ('ej; jardin potager, m. (j); or to, w. (i). Kiicheiijiuijie. (d), kukta (in): kitchen- boy. scullion (Vhmarmiton, guattero, m. (i). Kiiclienseliraiik, m. (d), konyhaszekreny (in); larder, meat-safe (e); garde-manger, in. (f): armadio di cucina, m., dispensa, /. (i). K iicliloin, 11. (d), aprd csirke dm); chicken (e): poussin, m. (f); pulcino, in. (i). Knckuck. m. (d), kakuk (in); cuckoo (e); coucou, in. (f): cuculo, m. (i). kiularcz, ,v. (m), Schlappe,/. (d); slap (e); echec, in. (f); perdita, rotta, f. (i). Kufar, s. (in), Trodler, Milkier, in. (d); huckster, broker (e); revendeur, courtier, m. (f): rivenditore, sensale, m. (i). Kule, f. (d), kad, kupa (in); coop, barrel (c): cuve,/. tino, jh. (/). K iifcr (d), vid. Biittcher. Kujjel, /. (dl, golvo, gomb, t.eke (m); ball, bowl, globe, ballot (e); boule, billc,globe, in., ballotte, f. (f); palla, biglia, /., globo, in., pallot- tola, f. (i). Ku(|cln, r. a. d• n. (d), gordiilni, gorditni, golyozni (in); to bowl, roll (e); jouer k la boule, rouler (f); giuocare alle bocce, rotolare (i). Kucfelruml, adj. (d), gombblyii (in); round, spherical (e); rond, spherique (f); rondo, sfe- rico (i). Kuh, /. (d), tehen (in); cow (pi. hine) (e); A'ache, /. (f); vacca, f. (/). Kuhhirt, in. (d). tehencsordas (m); cow¬ herd (e); vacher, m. (f); vaccaro, m. (;). Kiilil, adj. (d), liflvos (m); cool, fresh, cool- ish (e); frais (f); freschetto (i). Kiiltlen, v. a. (d), huteni, husileni (in); to cool, refrigerate (e); rafraichir (f) ; rinfrescare, rel'rigerare (i). Kiihliass, n., Kiihleimer, m. (d), huto kad (m); cooler (e); refrigerant, in. (j); refn- gerante, m. (i). Kfihlkessel, in. (d), httto list (m); cooler, cooling-pan (e); rafraichissoir, in. (f); niastello, in. (i). Kiihlofen, m. (d), huto pest (in); temperat- ing oven (e); fourneau a recuire, in. (f); raffred- datojo, m. (i). kiihn, adj. (d), bator, meresz (in); bold, hardy (e); liardi, ose (f); baldo, ardito (i). Kuhpockea (d), vid. Schutzblattern. Kuhstall, in. (d), tehenistallo (m); vac- cary, cow-stall (e); etable a vaches, /. (f); vac- cile, m. (i). Kukacz, .s-. (in), Wurm, in., Made,/, (d); worm, mite, grub (e); ver, in. (f);\erme, lom- brico, in. (i). liukaczos, adj. dm), wurmig (d); maggoty de); vereux (f); verminoso (i). Kukorekolni, r. n. (in), kriihen (d); to crow (e); chanter, coqueliner df); cantare (gallo) (i). Kukoi'icza, s. (in), Mais, in. (d); maize (e); ma'is, hie de Turquie, in. (f); grano turco, m. (i). Kukta, s. (m), Iviichenjunge, in. (d); scullion, kitchen-drudge//marmiton,w.c/);guattero,jw/0. Kill, Kiilso, adj. (in), aussere, ausserlich (d); exterior, external de); exterieur (f); este- riore, esterno (i). Kulacs, s. dm), Kiirbisflasche, /. (d); gourd (e); gourde, /. df); fiasca di zucca, f. (t). liulcs, s. (in), Schlussel, in. (d); key de); clef, /. (1); chiave, f. (i). Kiilileiii, v. a. (in), schicken (d); to send (e); envoyer (f); inviare (i). Kiililotes, s. (in), Sendung, /. (d); mission (e); mission, f. df); missione, f. (i). Kiiliiilil, s. (in), Ausland, n. (d); foreign country (c); pays etranger, in. (j); paesi fore- stieri, in. pi. (i). Kiiliolili. s. (m), Ausliindcr, in. (d); forei¬ gner (e); etranger, m. (f); straniero, in. (i). Siiilomhcu, adv. (in), iibrigens (d); as for the rest (e); au reste, du reste (j); per altro (>)■ Kuloinbozo, Kitloiifele, adj. (m), ver- schieden (d); different, diverse (e); different, di¬ vers df); differente, di verso (i). Kiilwiaboztctiii, v. a. (m), unterscheiden (d); to distinguish, discern (e); distinguer, dis- cerner (f); distinguere, discernere (i). Kiilbiubseif, s. (in), Unterschied, m. (d); difference, discernment (e); difference,/, (f); differenza, /. (i). Kiilbuos, adj. (m), sonderbar, eigenthum- lich (d); singular, special (e); singulier, special (f); singolare, speziale (i). Kiilso (in), vid. Iviil. Kiilvaros, s. (in), Vorstadt, /. (d); suburb (e); faubourg, in. (f); sobborgo, in. di). Kiiiuiaci, m. (d), komeny dm); cumin, ca¬ raway (e); cumin, in. (f); comino, cumino, in. (i). Knmmei', »i. (d), bu, banat, aggodalom (m); grief, affliction, distress de); chagrin, in., peine, /. df): affanno, in., afflizione, pen a, f. (i). Kiiuimerlicli, adj. dd), nyomorusagos, in- seges dm); grievous, miserable de); soucieux, miserable df); affannoso, misero (i). Kiimmern — 893 - Kurjantani, Kurjoiigatni Kiimiiieru, sich, r. r. (< (in), Kelch, Becher, in. (d); cut, cup (e); coupe, f., hocal, in. (f); coppa, tazza, /• (>). Kupak, s. (m), Deckel, in. (d); covercle (e); couvercle, m. (f); coperchio, in. (i). Klipe, f. (d), kad, csobor (in); coob, tub (e); cuve, /. (i); tinozza, f. (i). Kupier, n. (d), rez (in); copper (e); cuivre, m. (f); ranie, m. (i). — Kupier (Zeichnung) (d), rezmetszet (m); print (e); estampe, f. (J); stamp a, f. (i). Kupferjjrun, adj. (d), rezzold (m); moun¬ tain-green (e); erugineux (f); verde naturale (i). Kupferhainmer,m., Kupferwerk, n. (d), rezhamor (in); copper-work (e); forge a. cuivre, f. (f); fucina del rame, /. (i). Kiipferijf, adj. (d), rezes (in); coppery, ruddy (e); cuivreux, couperose (f); di rame, bistorzo- luto (i). Kupferraucli, in. (d), rezfiist (m); coppe¬ ras (e); fuinee cuivreuse,/. (f); copparosa, f. (i). Kupfersclunicd, rn. (d), rezmuves (in); brazier, copper-smith (e); cbaudronnier, m. (J); calderajo, in. (i). Kupfei'steclier, in. (d), rezmetszd (in); engraver (e); graveur, m. (f); calcografo, in. (i). KupSerstich, m. (d), rezmetszet (in); print, copper-print, engraving (e); estampe, gravure, taille-douce, f. (f); intaglio, m., stampa, f. (i). Kupferwerk (d), vid. Kupferbammer. Kuppe (d), vid. Koppe. Kuppel (d), vid. Koppel. Kuppel (bines Gebiiudes),/. (d), kup, kupola (in); cupola, dome (e); coupole, dome, in. (f); cupola, f. (i). Kuppelu (d), vid. Koppeln. Kuppeln (Ehen) (d), osszekeriteni (in); play the pimp or bawd (e); faire le maquereau on la niaquerelle (fj; far il ruffiano o la ruffiiana (/). Kuppler, in. (d), kerito (in); pimp, paniler, whore-monger (e); maquereau, in. (f); mezzano, ruffiano, m. (i). Kiirass, in. (d), vert, panczel Cm); cuirass, harness (e); cuirasse, f. (f); corazza, /. (i). Kurbe, Kurbel, f. (d), forgattyu, liajto (m); handle, spit (e); manivclle,/. (f); mano- vella, f. (i). Klirbis, in. (d), tok (in); gourd, pumpion (e); citrouille, calebasse, /. (f); zucca, /. (i). Kurjantaiii, Kurjoiijjatub >'■ »• (»0, auf- schreien (d); to cry out, exclaim (t); s'ecrier (f); gridare, esclamare (i). Kursclmer — 894 - Itiizileni Kursclmer, m. (<[), szucs (in)-, furrier (e)-,' pelletier, fourreur, in. (f)\ pellicciajo, in. (i). Kiii't, s. (in). Horn, n. (d)\ corn (e); cor, in. (f)-, corno, vi. (i). Kurta (in), vid. Kurz (d). Kurtakocsuia, s. (in), Schenke, /. (d)\ tavern (e)-, cabaret, in. (f)\ taverna, osteria, f. (i). K iii'to, s. (in), Rauchfang, vi. (d)\ chimney (e)-, cheminee, f. (f); cammino, in. (i). Kuruttyolni, v. n. (hi), quaken (d)\ to croak (e)\ coasser (f)-, gracidare (i). Kuruzslo. s. (in), Quacksalber, vi. (d)-, quacksalver (e)-, charlatan, medicastre, in. (f)\ ciarlatano, medicastro, in. (i). Kui'uzsolni, v. a. (hi), quacksalbern (d)-, to quack (e); faire le charlatan (f)\ fare il ciarlatano (i). Kurz, adj. (d), rovid, kurta (m)\ short, brief (e); court, href, brief (fj\ cor to, breve (i). — Kurze Waaren (d). rovid aruk (hi); hard ware (e)\ quiticaillerie. /. (f) ; chincaglieria, /. (i). Kurz, adv. (d). roviden (hi)-, shortly, briefly, in short (e)\ brievement (f)\ brevemente (i). — VorKurzem, seit Kurzem (d). nera reg, nem reg bta (m)\ lately, newly, of late (c)\ depuis peu, tantbt (f)\ poc' anzi, poco fa (i). — Uber kurz und lang (d), eldbb-utobb (m)\ soon or late (e)\ tot ou tard (f)\ presto o tardi (i). — Kurzum (d), roviden, magyaran (in)] in short, absolutely (c)-, en un mot, href (f); alia corte, in somma (i). Kiirzeu, r. a. (d), roviditeni (hi); to shorten (e)\ accourcir, raccourcir (f); accorciare, ab- breviare (i). Kurzjjrivrhr. v. (d), oldalfegyver (m): halbard ;parch- ment (e)\ parchemin, in. (f); pergamena, /. (>)■ Kiizileui, v. 11. (m), kitmpfen, streiten (dj; to light, combat (e); combattre (f)\ combat- tere (i). L. La, inter}, (e), lam, ime (in)-, siehe, sieh' da (d)\ eh, voyons, voila (f)-, ecco, guarda, vedi (i). La, art. dj), az, a (in)-, der, die, das (d)-t the (*)', la (i). La, pron. (f), o, ot (m); sie, ihr, es (d)\ her she, it (e)\ la, essa, quella, cio (i). La, adv. (/), ott, amott (m); da, daselbst, dort (d)\ there, yonder, thither (e)\ la, cola (i). Laas,s. (e), kelepcze,hurok (in)-, Fallstrick, in. (d)\ lacs, piege, m. (f)- laccio, calappio, m. (i). Lab, (m), Fuss, in. (d)\ loot (e)\ pied, m. (/)) piede, m. (/). Labadozo, adj. (in), genesend (d)\ con¬ valescent (e); convalescent (/)) convalescente (i). Labbeli, s. (in), Fussbekleidung, f. (d)- shoes and stockings (e); chaussure, f. (f)- calzamento, in. (i). Labbiale, adj. (i), az ajkhoz tartozo (m); den Lippen angehorend (d)\ labial (e)\ labial (f). Labbro, in. (i), ajk (in); Lippe, f. (d)\ lip (e)\ levre, /. (f). Labda, s. (m), Ball, m. (d)\ ball (e)\ balle, f. (f)\ palla, f. (i). Labefattato, adj. (i), gyengitett (m); geschwiicht (d); shaken, enfeebled (e); affaibli (f>- Labcfy, v. a. (e), gyengiteni (in)) schwachen (d)\ affaihlir, abattre (f) ; spossare, indebolire (i). Label, s. (e), czedula, felirat (in)) Streif, Zettel, in., Aufschrift, Etiquette, f. (d)\ bande, etiquette,/, (f)) striscia, etichetta, /. (i). Laben, v. a. (d), frissiteni, erbsiteni (m)) to refresh, recreate, comfort (e)\ rafraichir, recreer, soulager (f)) ristorare, ricreare, confortare (i). Labikra, 5. (m), Wade, f. (d)\ calf of the leg (e)) mollet, in. (f)\ polpa della gamba, f. (i). Labile (memoire), adj. (f), gyenge, feledekeny (m)•, schwach, ungetreu (Gedachtniss) (d)) labile (memory) (e); labile (memoria) (i). Labiiyom, s. (in), Fusstapfe,/. (d)) vestige (e)) vestige, m. (/)) vestigio, m. (i). Labor (e), vid. Labour. Lahore, lii. (i), munka dm); Arbeit, f. (d); toil, work (e)) travail, in., fatigue, f. (f). Laboricux, adj. (f), munkas, kinos, nehez | (in)) arbeitsam, miihsam, schvver (d)\ laborious ! (e)) laborioso (i). Labour, v. n. (e), dolgozni, faradozni din)-, j arbeiten, sich abmiihen (d)\ travailler, se peiner I df)\ laborare, travagliare, affaticarsi (i). — Laliour, v. a. (e), megmunkalni (in)-, bearbeiten, ausarbeiten (d)\ travailler, composer (/)-, lavorare, comporre (i). Labour, m. (f), mezei munka dm)-, Feld- arbeit, f. (dj; tillage, labour in the field (e)-, aratura, coltivazione, /. (i). Labour a jje, in. (f), foldmiiveles, szantas- ber (m)-, Ackerbau, Landbau, Feldbau, in., Ackerlohn, n. (d)-, husbandry, agriculture, plough- money (e)-, agricoltura, paga per arare, f. (i). Labourajjc, s. (e), munkaber (in): Arbeits- lohn, n. (d)-, labourage, salaire, in. (/)-, paga- menlo, in. (i). Ijaboured, adj. (e), kenyszeritett, keres gelt (iraly) (m)-, gezvvungen, steif (Styl) (d)\ empese, g-uinde (style) (f)\ affettato, ricercato (stilo) (i). Labourer, v.a.(f), foldet mivelni, szantani, veszodni (in)-, das Feld bebauen, ackern, sich plagen (d)-, to till, plough, fatigue one's self (e)\ lavorare, arare, coltivare (i). Labsal, n., Labuncf, f. (d), enyliitos, eny- hitd szer (in); refreshment, comfort (e)\ rafrai- chissement, soulagement, in. (f)\ ristoro, con- forto, in. (i). Labszar, s. (in), Bein, n. (d); leg (e)) jambe, f. (})-, gamba, /. (i). Labujj, s. (m), Zehe, /. (d)-, toe (e)\ doigt du pied, in. (f)-, dito del piede, m. (i). Lac, Lack, Lacca, s. (e), lakk, mezga (in)-, Lack, m., Gummi, n. (d);laque, gomme-laque, (f)\ lacca, /. (i) Lac, m. (f), to (m)-, See, m. (d)-, lake (e); /. lago, m. (i). Lacca, /. (i), meredek lejto, lakk, czomb (in)-, steile Abhang, Lack, m., Keulc, f. (llinter- viertel) id); descent, lac, haunch of venison (e)-, colline, laque, hanche, f. (f). — Cera lacca, f. (i), pecsetviasz (in)-, Siegellack, n. (d); sealing wax (e); cire d'Espagne, f. (f). Lacche, m. (i), futar, lakaj (in)-, Laufer Lackei, in. (d)\ running footman, lackey (e)-, courreur, laquai, m. (j). Ijacchezzo, m. (i), izletes falat, trefas, ollet (in)-, delicate Bissen, witzige Spass, in. (d)-, savouring thing, dainty (c)-, chose piquante,/ (f). Laccia,/. (i), garda dm); Else, /., Mai- fisch, m. (d)-, shadfish (<)-, alose, f. (/)■ L.acciare — 89 fi — T.ade Lacciare, v. a. (i), megkbtni, befuzni (in)] anbinden, einschniiren (d)] to lace, cord (e)] lacer (f). Laccio. in. (i), kotel, hurok (in); Strick, in., Schlinge, f. (d); lace, cord, line (e); lacs, lacet, lien, in. (f). Lace, s. (e), zsinbr, csipke, paszomany, hurok (in)] Scbnur, Spitze, Borte, Schlinge, /. (d)\ cordon, in., dentelle, /., piege, lacs, filet, in. (f)\ cordone, m., trina. merlo, laccio, m. (i). Lace, r. a. (e), befuzni, elnaspangolni (in)] schniiren, einfassen, durchpriigeln (d)\ lacer, garnir, rosser (f); affibbiare, guarnire, bat- tere (i). Lacerave, t\ a. (i), szettepni, ragalmazni (hi)] zerreissen, verleumden (d); to lacerate, slander (e); lacerer, dechirer, medire if). Lacerne, /. (f), esdkbponyeg (in)] Regen- mantel, in. (d)] great coat (e)] casacca, palan- drana, f. ii). Lacerta, s. (e), gyik (in)] Eidechse, f. (d)] lezard, in. (()] lacerta, f. (i). Lacerto, in. (i), also kar (111); Vorderarm, m. (d)] (fore-)arm (e); avant-bras, in. if). Lacet, vi. (f), vitezkotes, hurok, csokor (m)] Scbniirband, m., Schlinge, Schleit'e, f. (d); lace, string, gin (e)-, laccio, m., stringa, chio- detto, m. if). Laclie, f. (d), pocsolya, tdcsa (vi)-, pool, slough (e)] bourbier, m., mare, f. (f)\ pantano, m.. lacuna, f. (i). Laclie, /. (d). nevetes, kaczaj (m); laughter (e)-, rire, ris, m. if)] risata, f. (i). Laehe, adj. (f), petyhiidt, lankadt, lomha, gyava (hi)] scblaff, matt, triige, feig (d)] slack, weak, lazy, cowardly ()•)] allentato, snervato, languido, codardo (i). Lachela, r. n. (d), mosolyogni (m)] to smile (e)] sourire (f)] sorridere (i). Lachen, r. n. (d), nevetni (in)] to laugh, smile (<>)] rire (f)] ridere (i). Lacher, r. a. (f). engedni, eleresztni (in)] nachlassen, loslassen (d); to slack, loosen, let go (c)] allentare, lasciare, abbandonare (i). — Lacher, v. n. (f), felbomolni (m)] nachlassen, losgehn (d)] to slacken, grow loose, go of! ()'■); allentarsi, scattare (i). Lacherlicli, adj. (d), nevetseges (in)] ridi¬ culous (e)] ridicule (j); ridicolo (i). Lachiif, adj. (d). pocsolyas (in)] muddy, miry (e)] bourbeux (f)] fangoso (i). Lachrymal, adj. (e), konyeket fakasztd (in)] Thriinen erregend (d)] lacrymal (f)] lagrimale (i). Lachs. in. (d), lazacz (in)] salmon (e)] saumon, m. (f)] sermone, salamone, m. (i). LachsSorellc, f. (d), galdcza (in); salmon- trout (e)] truite saumonnee,/. ())•. salmorino, in. (i). Lachtauhe, /. (d), kaczago galamb (m)\ Indian turtle-dove - Lacrimare, v. n. (i), konyezni, sirni (in)] weinen (d); to weep (e)\ pleurer (f ). Lacrimare, v. a. (/), siratni, csdpbgtetni (in)] beweinen, trbpfeln (d)] to lament, make drop (e)] deplorer, faire ecouler (J). Lactant, adj. (e), szoptatd siiugend (d)] allaitant (fj] cbe allatta ((). Lactary, adj. (e), tejes (in); milchig (/) ] laiteux (f)] latteo, lattoso (I). Lactary, .v. (e), tejkamra (m)] Milcbkam- mer,/. (d)\ laiterie,/. ())] stanza del latte, f. (i). Lactation, s. (e), szoptatas (m)] Siiugen, n. (d)] lactation, f. (f); allattamento, in. (i). Lacte, adj. (f), tejes (m)] milchig (d); lac¬ teal, lacteous, milky (e); latteo, lattoso (/). Lacuna, Laguna, /'., Lagume, in. (i), mocsar, melyseg, hezag (in)] Sumpf, m., Tiefe, Liicke, /. (d)] fen, hollow, gap (e); mare, /., vide, m. lacune, f. (f). Lad, s. (c), iiu, ifju, szereto (in)] Knabe, Junge, Jiingling, Geliebte, m. (d)] garcon, jeune homme, bien-aime, m. (J)] garzone, ragazzo, giovanotto, amante, in. (i). Ladder, s. (e), letra (in); Leiter, /. (d)] eclielle, f. (f)] scala, f. (i). Laddove, conj. (i), ha csak, a mennyiben, miutan, minthcgy (in)] wenn nur, wofern, weil, da (d)] there where, because, whereas (e)] pourvuque, la ou, tandisque ()f. Laddovuuque, adv. (i), barhol, mindeniitt (in)] wo es auch sei, iiberall, allenthalben (d)] whereever, everywhere (e); partout, en quelque lieu que ce soit (f). Lade,/, (d), lada, szekreny (in)] chest, coffer, trunk (e); caisse, /., coffre, in. (f)] area, cassa, /• (V- Lade, r. a. (e), megrakni, megterhelni (in)] laden, beladen (d)] charger, imposer, remplier (f) ] caricare (i). Lade out, v. a. (e), kirakni, kiiiriteni (m); la; frayer (/)-, fregare (i). Laiclie, f. (J), sas (in); Riedgras, n. (d); quitch grass (e); carice, f. (i). Laid, adj. (e), fektetett, helyezett (in); ge- legt (d); mis, pose (f); messo, posto (i). — Land laid up (e), u gar Ibid (in); Brachland, n. (d); jachere, f. (f); campo maggese, m. (id. Laid, adj. (f), csunya (m); hasslich, garstig (d); ugly, homely (e); brutto, laido (i). Laidare, Laidire, v. a. (i), bepiszkitani, elrontani (in); beschmutzen, verderben (d); to foul, soil, dirty (e); salir, gater (f). Laik, Lake, v. n (e), jatszani, enyelegni (m); spielen, tiindeln (d); jouer, badiner (f); baloccare, attendere a inezie (i). Laine, /. (f), gyapju (m); Wolle, f. aml)lccare — 899 — liinczoliii filbert (e); noisette de Lombarclie,/. (f); nocciu- ola della Lombardia, /. (i). Lambiccare, v. a. (i), parolni, sziirni (m); destilliren, abziehen (d); to distil (e);distiller (f). Lambicco, m. (i), parolo lombik (in); De- stillirkolben, m., Abziehblase,/. (d); still, alem¬ bic (e); alambic, m. (f). Lambincr, v. n. (f), habozni, huzni-halasz- tani (in); zaudern, trodeln (d); to temporize, tarry (e); tentennare, ciondolare (i). Lambire, v. a. (i), nyalni, konnyeden erin- teni (m); lecken, leicht beriihren (d); to lick, touch slightly (e); lecher, laper (f). Lambkin, s. (e), baranyka (in); Lamm- chen, 11. (d)\ petit agneau, m. (f); agnelliuo, in. (i). Lambris, m. (f), padlozat, deszkazat (m); Getiifel, Schalwerk, n., Gypsbewurf, m. (d); ceiling, rough-cast, work of boards (e); cielo, volto, intonaco, intavolato, in. (i). Lame, f. (f), lemez, penge, lap, hullam, lanna, csilhim (in); Platte, lvlinge, /., Blatt, n., Woge,/., Lahn, Flitter, m. (d); thin plat;', blade, plate, wave, lace, lamin (e); lama, lamina, l'oglia, onda, /., filo di metallo, in., laminetta, /• (V- Lam el, s. (e), lapocska, lemezecske (m); Blattchen, Plitttchen, n. (d); lamelle, /. (f); la¬ minetta, /. (i). Lament, v. a. (e), siratni, gyaszolni (m); beklagen, betrauern (d); lamenter, deplorer, regretter (fj; deplorare, piangere (i). — Lament, v. 11. (e), panaszkodni, jajveszekelni, gyaszolni (m); klagen, trauern, beweinen (d); se plaindre, s'affliger, pleurer (f); lamentarsi, lagnarsi, do- lersi (i). Lament, s. (e), panasz, keserges (m); Ivlage, Wehklage, /. (d); plainte, complainte, /. (f); lamentazione, lamento, mn lagnanza, f. (i ). Lamia, (e), boszorkany (m); Ilexe, Zau- berin, /. (d); sorciere, enchanteresse, /. (f); laminia, strega, f. (i). Lamicare, v. n. (i), szitalni (eso) (m); fein regnen, rieseln (d); to drizzle (e); bruiner (f). Lamin, Lamina, s. (e), (fem)-lemez, lap, halcsont, fiilczimpa (m)\ (Metall)-Platte,/., Blatt, n., Barte(des Wallfisches),/., Ohrlappchen, n. (d); lame, feuille (de metal), fanons de baleine, m. 111., boutdel'oreille, m. (f); barbigli (della balena), in. pi., lama, lamina (di metallo), punta dell' orecchio, /. (i). Lamin are, v. a. (i), megbadogozni (in); beblechen (I); to cover with plate (e); lami- ner (f). Laminer, v. a. (f), lapitani, nyujtani (m); platten, strecken (d); to plate, flatten (e); ri- durre in 1 amine (i). Lamm, n. (d), barany (m); lamb (e)\ agneau m. (f); agnello, m. (i). Lammerfjeler, in. (d), szakallas keselyii (m); lamb's vulture (e); aigle des Alpes. in. (f); avoltojo grande, m. (i). Lamp, s. (e), lampa (in); Lampe, f. (d); lampe, /. (f); lampada, lampo, in. (i). Lamp, v. n. (e), vilagitani (in); leuchten (d)\ luire (f); lucere (i). Lani]»a (in), vid. Lamp (e). Lampare, Lanipepyiare, v. n. (i), vila¬ gitani, villamlani, villanni (m); leuchten, blitzen, wetterleuchten (d); to shine, blaze, lighten (e); eclairer, reluire, briber (f). Lamp-blaek, s. (e), lampakorom, ftistko- rom (in); Lampenruss, Kienruss, m. (d); noir de fuinee, in. (f); negrofumo, in. (i). Lampee, f. (fj, kancso (in); Humpen, in. (d); brimmer, bumper (e); bicchierone, m. (i). Lampepiiio, m.,Lampa,/. (i), villain, feny, csillam (m); Blitz, Schein, Schimmer, m. (d); flash, blaze, lightning (e) ; eclair, eclat, m., lueur, /• CfJ- Lampern, s. (e), folyami orsdhal (in); Neunauge, n., Bricke, /. (d>; lamproie d'eau douce, f. (f); lampredotto, in. (I). Lanipettc,/. (f), konkoly (in); Kornraden, in. (d); corn rose (e); nigella, /. (i). Lampone, m. (i), malna (m); Himbeere /. (d); raspberry (e); framboise,/, (f). Lampoon, s. (e), gunyirat (in); Spott- schrift, Schmahschrift,/. (d); satire, pasquinade, f (f); satira, pasquinata,/. (i). Lampyre.m. (f), szentjanosbogar (in); Jo- hanniswurm, Leuchtkafer, in. (d); glow-worm (e); lucciola,/. (i). Laua, f. (i), gvapju (in); Wolle, f. (d); wool (e); laine, /. (f). Lanarious, adj. (e), gyapjas (m); wolltra- gend (d); lanifere (f); lanifero (i). Lanatc, adj. (e), gyapjas (in); wollig (d); laineux (f); lanoso (i). Lance, -s- (e), hajito darda, landsa (m); Wurfspiess, in., Lanze,/., Speer, in. (d); lance,/,, epieu. javelot, m.(f); spiedo, giavelotto, m. (i). Lance, v. a. (e), szurni, iitni, keresztiilfurni (in); stechen, stossen, durchbohren (d); pincer. percer (f); ferire, pungere, trafigare (i). Lance, /, (f), landsa, darda, gerely (in) ; Lanze, /., Speer, in., Lanzette,/. (d); lance, spear, lancet (e); l'rugone, in., lancetta,/. (i). Lance, /. (i), merlegserpenyb, merleg (in); Wagschale, Wage,/. (d); balance, scale (e); balance, /. (f). Lancer, v. a. (f), dobni, vetni, hajitani, ldni (in); werfen, sciiiessen (d); to dart, lanch, shoot (e); lanciare, scagliare, gettare (i). — Se lancer (f). magat ravetni, felugorni (in); sich werfen, auf-, liersprengen (d); to rush upon (e); lanciarsi (i). Lanch (e), vid. Lancer (f). Lancinant, adj. (f), tepd, szuro (in); reissend, stechend (d); tearing, piercing (e); acuto, pungente (i). Lancio, in. (i), nagy ugras (m); grosse Sprung, m. (d); jump, rousing (v); elan, in. (J). Lanciotto, in. (i), hajito darda (in); Wurf¬ spiess, in. (d); dart, javelin, lancet (c) ;dard.;«. (f). Lancis, in. (f), oldallalak (in); Seitenwande, /. pi. (d) ; side walls (e); mure laferali,/./b (i). Lan^oir, in. (f), zsiliptabla (»')'^ Scliutz- bret. ii. (d); mill dam (e); chiavica, /. (t). Lancz, s. (in), Ivette, /. (d); chain (c); chaine, /. (f); catena,/, (i). I^aiiczoJiai., v. u. (m), ankctten (J); to en- chain (e); enchainer (f); incatenarc (i). — 900 — langage Land, n. (d),To\A, szarazfold, szantofold, tajek, orszag (in); land, earth, country, territory (e); terre, pays, sol, champ, in., campagne, /., territoire, in. (f); terra, /., terreno, paese, m., contrada, campagna, f. (i). Land, v. a. (e), partra szallni, partra szalli- tani (in); landen, ausschiffen (d); debarquer, metlre a terre (f)\ sbarcare, metteraterra (i). Lamia, f. (i), siksag, mezd, puszta (m); Ebene, Flur, llaide, /. (d); plain, heath (eV; plaine, campagne, lande. f. (f). Landbau, 111. (d), foldmiiveles y; agricul¬ ture fey; labour age, 111., agriculture, /'. (fagri- colt ura, f. (i ). Land-bred, adj. (e). belfbldi, honi (in); einbeimisch, inliindisch (d); du pays, national df); del paese, nazionale (i). Land-chain, s. fLb merd lancz (in); Mess- kette, f. (d); chaine d'arpenteur, f. (f); catena degli agrimensori, /. (i). Land-cod, s. (e) gadocz, tdkelial (m); Ka- beljau, m. (d) ; cabillaud, m. (f); merluzzo, in. (i). Landen, v. n. (d), kikotni. partra szallni (in) ; to land (e) ; aborder, descendre, debarquer (f) ; approdare, prendere terra (i). Landenjjc, f. (d), l'oldszoros (in); isthmus (c); isthme, m. (f); istmo, 7«. fiO. Landesvcvneisnnjj, f. (d), szamkivetes (in)) banishment, exile (c); bannissement, m. (f); bando, esilio, in. (i). Landffiit, n. (d), falusi birtok (in); farm (e); terre, /. (fy; tenuta, villa, /. (i). Landier, no t'/), vasmacska (m); Feuer- bock, 111. (d); andiron alare, f /i. Landkarte,fd), terkep ; geographi¬ cal cart, map fty; carte geograpbique, /. (/i); carta geografica, /. (i). Landkiindijf, adj. (d), nyilvanos, kiiztu- domiisu (in) ; notorious all over the country (e) ; notoire (f); notorio (i). Landkutsehc, f. (d), videki berkocsi (m); stage-coach^; coclie, ; pr°ca.cci(>, (i). Landlady, s. (o), birtokosnd, vendegldsnd, baziasszony (in); Gutsbesitzerin, Gastwirthin, Hausfrau, f. (d); proprietaire d'une terre, bo- tesse, maitressedu logis,/. (f); jiadrona d'una villa, locandiera, donna di casa,/. (i). LaiE«lliela, adj. (d), falusi, mezei, videki (m); after the country-fashion (e); a la maniere du pays, champetre (f); a modo di paese, rustico (i). Landlord, s. (e), l'oldbirtokos, vendeglds, haziur (in)) Gutsbesitzer, Gastwirth, Hausberr, m. (d)) proprietaire d'une terre, bote, maitre du logis, in. (f)) proprietario d'una terra, locan- diere, padrone di casa, in. (i). Landniann, in. (d), falusi ember, foklmii- veld (in)) country-man, peasant, villager (e); campaguard, paysan, villageois, m. (f); cam- pagnuolo, contadino, m. (i). Laudmesser, in. (d), foldmero (in); land- surveyor (e) ) arpenteur, in. (f) ; agrimensore, m. di). Landpiarrer, m. (d), falusi plebanos, falusi pap (m); vicar, country-parson (e); cure de village, ni. (f); parroco di campagna, in. (i). Landra, /. (i), kurva (in); Ilure, /. (d)) whore, prostitute (e); garce, coquine, /. (f). Landraker, 5. (e), koborlo, csavargo (in)) Landstreicber, in. (d); vagabond, m. (f); vaga- bondo, in. (i). Landrejjen, in. (d), orszagos eso (ni)\ ge¬ neral rain (e); pluie universelle, f. (f)\ pioggia generate, /. (i). Lalidsn dm), vid. Lance (f). Liindsas (in), vid. Lanzentriiger (d). Landscape, s. (e), videk, tajek dm); Land- scbaft,/. (d)) paysage, in. df)) paesaggio, in. (i). Landsenclte, f. (d), orszagos nyavalya (m)\ epidemical disease (e)\ epidemie,/. (j)\ epidemia, /. (i). Landskind, n. (d), folcli, belfoldi (in)) na¬ tive (e)) naturel du pays (fj) nativo (i). Landsmanii, m. (d), folcli, bonfitars (in)) country-man (e)) compatriote, m. (/)) compa- triotta, m. (i). Land-spaniel, s. (e), fiirjeszeb (in)) Wachtel- hund, in. (). Lark's-hecl, s. (e), sisakvirag (m)\ Eisen- hiitlein, n. (d); aconit, m. (f)\ aconito, m. (i). Lark-spur, s. (e), szarkalab (m)\ Kitter- sporn, m. (d)- pied d'alouette, delphinium, m. (f)\ fior cappuccio, m. (i). Liiriu, vi. (d), zaj, larma (m); noise, bustle, alarm (e); bruit, fracas, tumulte, m., alarme, /. (f)\ romore, strepito, allarmo, m. (i). Larma (m), vid. Liirm (d). Lsirmazui (m), vid. Liirmen (d). Larmblaser, m. (d), veszfuvo (ni)\ alarm- maker (e)\ alarmiste, m. (f)\ allarmatore, vi. (i). Larme, f. (f), kony, csdpp (m)\ Tbriine, /., Tropfcben, n. (d)\ tear, drop (c)\ lagrima, stil'la, f. (i). — Larme batavique (f), iivegesepp (in)] Glasthrane,/. (d); anaclastic glass (c)\ goccia di vetro, m. (i). — Larmes de plomb (f), madar- gobecs (in)-, Vogelschrot, Dunst, m. (d)] small shot, bird shot (e); migliaruola, f. (i). Larmen, v. v. (d), larmazni, zajongni (in)] to make noise (e)\ faire du bruit (f)] strepitare, romoreggiare (i). Larmier, m. (f), csatornas fiidel, koszorulecz (m)] Traufdach, «., Kranzleiste, /. (d)\ eaves, drip (ej; grondatojo, gocciolatojo, vi. (i). Larmoyer, v. 11. (f), sirni dm); weinen (d)\ to be in tears (e)\ glarimare (i). Larron, in. (f), tolvaj,rabid (in); Dieb,Biiuber, m. (d)] thief, stealer (e)\ ladro, rubatore, in. (i). Larum, s. (e), zaj, larma, veszharang, ebresztd (m)\ Liirm, «?., Larmglocke,/., Wecker, vi. (d); alarme, tocsin, reveil-matin, in. (f)] cam- pana da stormo, /., allarme, sveglierino, m. (i). Larva, s. (in), Maske, f. (d); mask (e); masque, /. (f); maschera, f. (i). Larva. /. (i), alarcz, kisertet, iiriigy, alak (rovaroknal) (in); Larve, Maske,/., Gespenst, v., Vorwand, in., Larve (der Insecten), f. (d)] larva, mask, ghost, chrysalis (e); masque, spectre, pretexte, m., larve, /. (f). Larynx, s. (e), gege (in)] Ivehlkopf, in. (d)] larynx, in. (f), laringe, /. (i). Las, adj. (f); faradt, unott (in), miide, iiber- driissig (d); weary, tired of (O; stanco, lasso, infastidito (i). Lasca, (i), zsidbhal (in); Barbe, /. (d); mullet (e); darde, f, (f). Lasciare, v. a. (i), hagyni, engedni. elhagyni (in); lassen, verlassen (d); to leave, forsake, abandon (e); laisser, abandonner (f). Lascif, adj. (f), tnigar, sovar, buja, smtelc- len (in); unziichtig, liistern, frecb (d)] zeas- vious, wanton, lustful (e)] lascivo, libidonoso, osceno (i). Lascio, Lascifo, vi. (i), hagyonianv (in)] Vermiichtniss, n.(d)\ legacy (id] legs, vi. (J). Li ash — 904 — Li ate Lash, s. (c). ostor. csik, szuro beszed, iite- (m)\ Peitsche, Geissel, Strieme. Stachelrecle, /., Hieb, m. (d); anguillade, /., fouet, in., sangle, laniere, /., sarcasme, m. Cf); sferza, sferzata, striscia. /., sarcasmo, m. (I). Lasli", v. a. (0, ostorozni, bajitani, meggere- benelni Cm); peitschen, geisseln, schleudern, durchhecheln (d); fouetter, sangler, lancer, atta¬ cker, critiquer (f)\ sferzare, frustare, lanciare, allacciare, criticare CO- Lasket, s-. (0, zsineg, zsinor (m)\ Litze, Scbnur, f. (d); lacet. cordon, m. Cf)] cordicella, /., cordoncino, m. CO- Lass, adj. (d), lankadt, tunya Cm); weary, indolent (e); las, paresseux Cf)] lasso, stanco (i). Lass, s. CO, leany (in); Madchen, n. (d); fille, f. (f); ragazza, fanciulla, f. (i). Lassen, r. n. fir/1, -atni, hagyni, engedni, megengedni, ereszteni (m); to let, quite, aban¬ don, permit, command, order Ce): laisser, quit¬ ter, abandonner, permettre, faire, commander > (f); lasciare, abbandonare, permettere, far fare, comandare (i). Llissitf, adj. (d). tunya, lomha (m); weary, negligent, careless CO] las, negligent, noncha. lant (f); lasso, negligente, trascurato (0- Lassitani, v. a. Cm), verlangsainen (d); to make slow, lessen (e); ralentir (f); rallen- tare (i). Lasso, adj. (!), faradt, lankadt, nyomorult (m); mude, matt, elend (< 1); tired, miserable, lax (e); las, fatigue, miserable (f). Lassu, adj. Cm), langsam (d); slow (e); lent (f); lento (i). Lassii, Lassuso, adi\ (i), ott fent, oda fel (m); da oben, da binauf (d); there above (e); la haut (f). Last, f. (d), teber, tereh (m); load, burden, charge (c); charge, faix, fardeau, m. (f); peso, carico, m., soma, f. (i). Last (Schiffslast), f. (d), liajdrakomany (m); last (e); laste, m., (f); portata, tonnellata, /■ (0- Last, adj. (e). utolso, vegsd, hatulso, eldbbi, mult (m); letzt, iiusserst, hinterst, vorige (d); dernier, derriere, passe (f); ultimo, estremo, passato (i). — The last but one (e), utolsb- eldtti Cm); vorletzte (d); penultieme (J); penul- timo (i). Last, adv. Ce), vegre, minap Cm)\ endlich, neulich (d); ii la fin, enfin, dernierement (f); alia fine, inline, ultimamente CO- — To the last (e), vegig Cm); bis zuletzt, bis an's Ende (d); jusqu'au bout, jusqu'a la fin ('/); sino alia fine (i). Last, v. n, (e), tartani, eltartani, eleg lenni Cm); dauern, wiibren, hinreicben (d); durer, suffire Cf); durare, essere sufficiente (i). Last, s. CO- hajorakomany, sulyteher, kap- tafa (m); Schiffslast, Ballast, Leisten, m. (d); charge, cargaison, forme (de Soulier), /. (f); lasto, carico, m., forma (da scarpe), f. (t). Last, v. a. CO, sulyteherrel megrakni, kap- tafara iitni fm); mit Ballast beladen, fiber den Leisten schlagen (d); tester, mettre sur la forme (f>; stivare, mettere nella forma (i). Lasten, v, n. (d), terhelni, rajta fekfidni Cm); to be heavy, press CO] peser, presser (fj; pesare, gravitare CO- . Laster, n. Cd), bfin, vetek Cm)j vice CO] vice, m. Cf); vizio, m. (0- Lasterliaft, adj. (d), gonosz, bfinos Cm); vicious CO; vicieux (f); vizioso CO; Lasterlicli, adj. (d), ragalmazo Cm)\ calum¬ nious CO; calomnieux (f); maledico, blasfema- torio (0. Lastern, v. a. (d), ragalmazni, ocsarolni Cm); to calumniate, slander CO] calomnier, diffamer (f); calunniare, svillaneggiare (0- — Gott lastern Cd), Istent karomolni (m)) to blas¬ pheme CO] blasphemer Cf)] bestemmiare (0- LasterschriSt, f. (d), gunvirat Cm)] libel, pasquil (0] libelle, m. Cf)] libello, m. (i). Lasteruiicj, f. 00, ragalmazas, ocsarlas (m); calumny, slander CO] calomnie, /. (f); calunnia, f. (0 ■ Lastijj, adj. Cd), terhes, alkalmatlan (m)] burdensome, inconvenient, tedious (e); onereux, incommode, a charge Cf)', oneroso, incomodo, molesto, nojoso CO- Lastiiicj, adj. (e), tartos Cm)] dauerhaft (d)] durable Cf); durabile CO- Lastly, adv. CO, utoljara, vegre, minap Cm); zuletzt, endlich, neulich (d)\ a, la fin, enfin, der¬ nierement Cf); alia fine, in fine, ultimamente (%)• Lasto, m. CO, hajoteher fm); Schiffslast, f. (d); last (0; charge, /. Cf)- Lastpferd, n. (d), teherhordo lo Cm); pack- horse CO] sommier, m. Cf)] somiere, m. CO- Lastra, f. CO, femlemez, kolemez 00', Metallplatte, Steinplatte,/. CO] slate, flat broad stone CO] pave, m., table de pierre, plaque, planche. f. (j). Lastricare, v. a. CO, kovezni Cm); pflastern Cd); to pave CO] paver Cf)- Lastrico, m. CO, kovezet Cm); Steinpflaster, 11. Cd)] pavement CO', pave, in. Cf)- Lastschiif, n. 01), teherhajo Cm); transport- ship CO] vaisseau de transport, m. Cf)] nave da trasporto, /. CO- Lastthiev, n. CO, igas allat Cm); labouring beast CO] hete de somme,/. Cf)', somiere, m. CO- Lasttrayer, m. Cd), teherhordo Cm); porter, carrier CO] porte-faix, m. Cf)] facchino, bastaggio, m. CO- Lasurstein, m. Cd), lazurpat Cm); azure- stone CO] azur, m. Cf); lapislazzuli, m. CO- Lat, s. Cm), Loth, 11. Cd); ounce CO; once, /. Cf)', oncia, f. CO- Latch, s. CO, kilincs, hurok, zsineg Cm)] Ivlinke, Schlinge, Schnur, f. Cd); loquet, m., clenche, piege, cordon, m. Cf); saliscendo, laccio, cordone, m. CO- Latch, v. a. CO, bekilincselni Cm)] zuklin- ken 00] fermer au loquet, attraper Cf)] chiu- dere con saliscendo, pigliare CO- Latchet, s. CO, saruszij, czipocsat 071); Schuhriemen, m., -schnalle, f. ft/); courroie, boucle,/. Cf); correggia, fibbia (delle scarpe),/ (0. Latcso, s. Cm), Fernrohr, n. ("d); telescope Ce); lunette, f. Cf); lunetta, /. CO- Late, adj. (0,_ keso, utolso, hajdani 00] spat, letzt, vormalig 01); tardif, dernier, ancien Cf); tardo, ultimo ('0- ~ Of late years CO, I.ate, Of late, Irately — 905 — lit. (f). Lattice, s. (e), riics (in); Gilter, n. (d); treillis, 111. (f); graticcio, m. (i). Lattice, v. a. (c), riicsolni (in); vergittern (d); treillisser (f); ingraticeiare (i). Latticli, in. (d), salata (in); lettuce (e); laitue, f. (f); lattuga, (i). Lattiine, m. (i), fejkiiites (in); Kopfausseblag, m. (d); scurf (e)\ achores, in. pi. (f). Lattovaro, Lattuaro, in. (I), nyelet, nya- lat (m); Latwerge, /. (d); electuary (e); elec- tuaire, m. (f). Latvany, s. (in), Vision,/., Anblick, in. (d)\ vision, aspect (e); vision, /., aspect, in. if); visione, /., aspetto, m. (i). Latz, in. (d), vallruha. ellenzd (in); flap, stomacher, fore-slap (e); pourpoint, m., patte, f. (f); corpetto, in., pettiera, bracchetta, f. (i). Lau, adj. (d), lanyka (in); tepid (e); tiede (/); tepido (i). Laul), n. (d), lomb (in); leaves, foliage (e); fenillage, in. (f ); foglie, frondi, f. pi. (i). Laiibe. /. (d), logos (in); arbour, bower (e); feuillee, /., berceau, m. (f); frascato, in., per¬ gola, /. (i). Lauberliiitte, /. (d), levelszin (in); taber¬ nacle (e); feuillee, /. (f); tabernacolo, in. (i). Laubfrosch, in. (d), zbldbeka (in); gi'een- frog (e); graisset, in. (f); rana arborea, f. (i). Laubtlialer, in. (d), leveles taller (in); crown-piece, French-crown (c); ecu de six francs, m. (f); scudo d'argento di Francia, m. (i). I^aueli, in. (d), hagyma (in); leek, porret (e); poireau, porreau, in. (f); porro, m. (i). Laud, s. (e), dicseret, magasztalas, dicsdseg (m)\ Lob, Preis, Ruhm, in. (d); elogc, in.. louange, gloire, f. (f); laude, lode, comenda- zione, f. (i). I.and, v. a. (e), dicserni, magasztalni (in); loben, preisen (d); louer, celebrer (f); laudare, celebrare con lodi (i). Lauda,/. (i), dicsenek (in); Loblied, n. (d); hymn, praise (e); hymne, in., louange, /. (f). Laudare, r. a. (i), dicserni, magasztalni (m); loben, preisen (d); to praise, extol (e); louer (f). Lauer, /. (d), les (m); lurking place, am¬ bush (e); aguets, in. pi., ecoute, f. (f); agguato, in., posta, f. (/). Laueru, r. n. (d), lesni, leselkedni (m); to lurk (c); epier, ecouter secretement (f); spiare, orecchiare (i). I.aiii. m. (d), futas, folyas, folyarn (in); current, course (e); course, /., cours, in. (f); corso, m. (i). — (Gewehr-, Geschiitz-) Lauf, in. (d), csd, m., (in); barrel (c); canon, in. (f); canna, /. (i). — (Hasen-) Lauf, in. (d). czomb (in); foot (e); pied, m. (f); piede, m. (/). Lauibahn,/. (d), palya (in); course, ca¬ reer (c); lice, carriere,/. (f); lizza, carriera,/. (i). Lauiltaud, n., Laufzauiii, m. (d), jartatd, vezetek (m); leading-string (c); lisiere,/. (f); cintolo, vi. (i). Lauibauk, /. (d). jardszek (in); go-cart (e); roulette, f. (f); carretto, m. (i). Laufbursclie, in. (d), inas (in); errand- ^°y (e)i gallopin, trottin, in. (f); servitorello, m. (0. ' . Laufen, v. n. (d), futni, szaladni (in); to run, drop (e); courir, couler (f); correre, cam- minare, stillare (i). — Davoii laufen (d), el- szaladni, kereket oldani (in); to run away, fly away (e); s'enfuir, s'echapper (f); fuggire (i). Laufer, m. (d), futo (in); runner (e); cou- reur. m. (f); corriere, in. (i). Laufer (FarJicn-i (d), dorzsiild (in); grindle- stone (e); molette, f. (f); macinino, in. (i). Laufer (Miihle), in. (d). forgokd (in); run¬ ner (e); meule courante,/. (f); macinello, in. (i). Laufer (Musik), in. '(d), futam (in); trilling, cadences (e); roulade, f. (/); passaggio, m. (i). Laufer /chach), w. (d). fuliir (m); bishop (e); fou, in. (f); altiere, in. (i). Laufjfrabeii, in. (d), futd arok (in); trench, approaches (e); tranchee, f, approches, f. pi., (f); trincea,/. (i). Laufijf, adj. (d), bakzd, koslato (in); salt, proud, in rout (e); cbaud, en chaleur (f); in caldo, in frega (i). Laufzettel, in. (d), korlevel, utlevel (in); circulatory letter, dismission (e); lettre circu- laire. f., conge, m. (f); lettera circolare, licenza, /• (>)'■ Lauye,/. (d), lug (in); lie, buck // les- sive, f. (f); lisciva, /. (i). Laugeii, v. a. ( crayon, in. (f); matita, /., piombino, m. (i) Lead-shot, s. (e), dlomsoret (m); (Blei-) Schrot, n. (d); dragee,/, (f); pallini, in. pi, migliaruola, /. (i). Leaf, '(e), level, lap (m); Blatt, Blatl- chen, 11. (d); feuille, /., feuillet, in, lame, lamelle, /. (f); foglia, /., foglio, m., lama, la¬ mella, / (i). Leaf, v. n. (c), riigyezni, levelezni (in); aus- schlagen, Blatter bekommen (d); se couvrir de feuilles (f); germogliar frondi (i). Leafage, (e), lombozat (in); Laubwerk, n. (d); feuillage, in. (f); fogliame, in. (i). Leafy, adj. (e), lombos (in); belaubt (d); feuillu (f); fogliato, frondoso (i). League, v. n. (e), szovetkezni (in); sicli verbunden (d); se liguer, se confederer (f); legarsi, confederarsi (i). League, s. (e), szovetseg (in); Biindniss, ii., Ligue,/. (d) ; ligue, confederation, /. (f); lega, confederazione, /. (i). League, 5. (e), (nem angol) szarzfoldi mert- fold, (angol) tengeri mertfold (in); (nicht eng- lische) Landmeile, (englische) Seemeile, /. (d); lieue de terre (hors de 1'Angleterre), lieue ma¬ rine (des Anglais), /. (f); lega terrestre (fuori d'Inghilterra), lega marina (inglesag/. (i). Leak, s. (e), lek, hasadek (in); Leek, in. Spalte, f. (d); voie d'eau, fente, /. (f) ; crepac- cio, m., fessura, /. (i). Leak, adj. (e) kilyukadt (in); leek (d); qui fait eau, qui coule (f); che cola, che ha una falla (i). Leak, v. n. (e), kilyukadni, csepegni (in); leek werden, auslaufen, trbpfeln (d); se fendre, prendre eau, degoutter (f) ; ricevere una fissura, col are, stillare (i). Lealacsonyitani, v. a. (in), erniedrigen (d); to abase (e); degrader (f); degradare (i). Lealazni, v. a. (m), demiitliigen (d) ; to hu¬ miliate (e); humilier (f); umiliare (i). Leale, adj. (i), bestiletes, liu (m); red- lich, getreu, rechtschaffen (d); loyal, faithful, honest (e); loyal, fidele, honnete. Learn, s. (e), csillam, villain (in); Schimmer, Blitz, in. (d); lueur, /., eclair, in. (f); barlume fulmine, in. (i). Learner, .). Leassee, Lessee, s. (e), berld (m)\ Piicbter, Miethmann, m. (d)\ fermier, locataire, m. (f)\ fittajuolo, m. (i). Leassor, Lessor, s. (e), berbeado (m); Verpacbter, Vermietber, m. (d)\ loueur, bailleur, m. (f); affittatore, m. (i). Least, adj. (e), legcsekelvebb, legkisebb (m)\ kleinste. geringste, niindeste (d)\ le moindre, le plus petit (f); il ininimo, il piu piccolo (i). Least, adv. (e), legkevesbbe (m)\ am \ve- nigsten (d)\ le moins (f); uieno (i). — At least (e), legalabb (in); zum wenigsten, wenigstens (d); du moins, au moins (f); al meno, per lo meno (i). Leasure (e), vid. Leisure. Leasy, adj. (e), laza, petyhiidt (m); locker, schlaff (d); lacbe, flasque (f); poco stretto, ri- lassato (i). Leat (of a mill), s. (e), malomarok (m); Mtibl- graben, m. (d); ecluse de moulin, /. (f); gora, t\ giubba, /. (i). Leath, ft. (e), csftr (m); Scbeuer, f. (d); grange, f. (f); granajo, m. (i). Leather, s. (e), bdr (in); Leder, n. (d); cuir, rn. (f); cuojo, m. (i). Leather, v. a. (e), korbacsolni (m); peit- schen (d); fouetter (f); frustare (i). Leather-dresser, s. (e), bdrmunkas, ti- mar (m); Lederbereiter, Gerber, m. (d); cor- royeur, tanneur, m. (f); cuajajo, m. (i). Leather - Jerkin, s. (e), zubbony (in); Wamms, Roller, n. (d); pourpoint, collet, m. (f); giubba, colletto, in. (i). Leave, v. a. (e), elbagyni, hatrabagyni, hagyo- manyozni, hagyni, engedni. atengedni (in); ver- lassen, binterlassen, vermacben, lassen, tiber- lassen, ablassen (d); quitter, laisser, abandon- ner, leguer, omettre (f); lasciare, abbandonare, cedere, omettere (i). Leave, v. n. (e), elutazni, elallni, meg- sziinni (m); abreisen, absteben von, aufboren mit (d); partir, cesser, se desister (f); dipar- tirsene, cessare, desistere (i). Leave off (e), abba hagyni, felhagyni, le- tenni (in); aufboren mit, aufgeben, ablegen (d); discontinuer, renoncer a, mettre de cote (f); cessare, finire, desistere da, rinunziare (i). Leave out (e), elbagyni, elbanyagolni, el- felejteni (in); weglassen, iiberseben, vergessen (d); omettre, negliger, oublier (f); omettere, negligere, dimenticare ((). Leave, (e), engedely, szabadsagolas, istenhozzad, ajanlat (m); Erlaubniss, /., Ur- laub, m., Lebewobl, Angebot, n. (d); permis¬ sion, /., conge, adieu, m., premiere offre./. (f); permissione, /., congedo, addio, m., prima of- ferta,/. (i). Leaven, s. (e), kovasz (m); Sauerteig, m. (d); levain, in. (f); fermento, levito, m. (i). Leaven, v. a. (e). savanyitani, erjeszteni, izgatni (in); siiuern. in Giihrung bringen, auf- reiz?,n (d); aigrir, faire fermenter, animer (f); far inagrire, far fermentare, risvegliare (i). Leaver, s. (e). szokeveny, emelo rud (m); Ausreisser. Ueberlaufer, Hebebaum, in. (d); de- serteur, transfuge, levier, in. (f); disertore, tra- fuggitore, m.. leva, f. (i). Leavinys, s. pi. (e), maradek, moslek (in); Ueberbleibsel, n. pi., Reste, m. pi., Spulicht, 11. (d); restes, reliques, f. pi., debris, m. pi., la- vure, /. (f); rimasugli, avvanzi, in. pi., sciac- quatura, f. (i). Lebbra, /. (i), belpoklossag (in); Aussatz, m. (d); leprosy (e); lepre, f. (f). Lebeynl, v. n. (rn), scbweben (d); to wave, hover (e); planer, flotter (f); penzolare, pen- dere (i). Leben, n. (d),elet (m); life (e); vie, /. (f); vita, f. (i). Leben, r. n. (d), elni (in); to live (e); vivre (f); vivere (i). Lebendiy, adj. (d), eleven, elenk (rn); liv¬ ing, alive (e); vivant, vive (f); vivo, vivente, vivace (i). Lebendijjkeit, f. (d), elenkseg (m); live¬ liness, quickness (e); vivacite, f. (f); vivacita, /• CO- Lebensart,/. (d), eletmod, ildomossag (m); livelihood, conduct, manners (e); genre de vie, usage, m., conduite,/. (f); maniera di vivere, /., tenor di vita, in. (i). Lebensbeschreibung, f. (d), eletleiras (in); biography (e); biograpbie, /. (J); biografia, /• CO- liCbeiisgriisse — 911 - Lebensgriisse, f. (d), eletnagysag (in); full size (e); grandeur naturelle, f. (f); grandezza naturale, f. (i). Lobeiisl). Le^on, /. (f), tanitas, tanora, feladat, okta- tas, dorgalas (in); Unterriclit, m., Lehrstunde, Aufgabe, Lehre, /., Yerweis, m. (d); lesson, lecture, instruction, reprimand^; lezione,istru- zione, /., tenia, rimprovero, in. (i). Lccsavariii, v. a. (m). losschrauben (d); to unscrew (e); devisser (f); svitare (i). Leesiila]»itaiii, v. a. (m), beruliigen (d); to calm (e); calmer (f); calmare (i). Lecteur, in. (f), olvaso, felolvaso, tanar (in); Leser, Yorleser, Professor, in. (d); reader, lecturer (e); lettore, in. (i). Lection (d), vid. Lecon (f). Lecture, (f), olvasas, olvasottsag (in); Lesen, n., Beleseniieit, /. (d); reading, study (e); lettura,/., studio, vi. (i). Lecturer (e), vid. Lecteur (f). Lecturn, s. (e), olvasoasztal, enekldasztal (in); Lesepult, Singepult, n. (d); lutrin, in. (f); leggio, vi. (i). Ijecz, s. (vi), Latte, /. (d); lath (e); latte, f. (f); assicella, /. (i). I,eczke, s. (in), Lehrstunde, Aufgabe, Lehre, (d); lesson, lecture (e); lecon, /. (f); lezione, istruzione, /., tenia, in. (i). Leder, adj. (in), tlatterhaft (d); flirting (e); volage (f); far fait ino (i). Leder, n. (d). Ix'ir (in); leather (e); cuir, in. (f); cuojo, in. (i). Lederbereiter, m.(d), timar On); leather- dresser, currier (e); corroyeur, peaussier, m.(f); conciapelle, in. (i)■ Ledere, v. a. (i), megserteni (in); verletzen, beleidigen (d); to hurt, injure . Lohelni, v. n. (in), atlnnen (d); to breatli, respire (e); soufler, respirer (f); respirare, ri- fiatare (i). . Lolien, Lelni, Lclmyut, n. (d), iiuJjer (m); fee, fief (e); fief in. (J); I'eudo in. (')■ I^elieubai% odj. (d), huber))e aulitito (m)\ feudal (c); feudal (f); feudale (>)• . I^clienziiis, du (d), liulxTiiuo (w)\ laini- rent, oldrent (<'); cens, in. (J); censo, m. (<). f)S liSheto — 914 — Lcheto, adj. (in), mbglich (). JLeltue, f. (d), tamasz (hi); prop, support (e); appui. vi. (/), appoggio, vi.(i). Incline fAbhangj. f. .(d), iejlo (in); declivity (e); penchant, m. (f); declivio, in. (i). Iiielmcn, v. a. (d), tamasztani (hi); to lean (e); appuyer, adosser (f); appoggiare, accostare (i). Lielinen (borgen) (d), vid. Leihen. licltiistiihl. vi. (d), tamlasszek (m); arm¬ chair (c); l'auteuil, in. {/); sedia d'appoggio, f- , tan, tanitas. tanulsag (in); doctrine, dogma, instruction (e); doctrine, /., dogme, vi., instruction,/, (fj; dottrina, inassima, istruzione, /. (i). Lelire (Modell-), /. (d), minta (m); pattern, model (e); patron, modeie, vi (}); regola, /., modello, vi. (i). I^chrcii, v. a. (d). tanitani, oktatni (in); to teach, instruct, advise, profess (e); enseigner, instruire, apprendre, professer (f); insegnare, istruire, pmfessare (i). Lehrei', L)( ladder fed; echelle, ridelle, f. (fj; scala a pmoli, /., ridolo, m. (i). 58* Leitersprosse — 916 - I.enitA Leitersprossc (d), vid. Sprosse. Leitfaden, in. (d), vezerfonal (in); guide (e); guide, in. (f); guida, norma,/, (i). Leithund, /// vezerkutya («/; drawing- dog (e); iirnier, m. (f) ; bracco da seguito. w. (7/ Leitseil, u. (d), gyepld, poraz rein, cord (e); guide,/, (f); redina,/. (7/ Leitnng,/. //g, vezetes, vezetek (in); con¬ duct, guidance (e); conduite, / f/1; guidamento, ?»., direzione, /'. (i). Lejarat, s. //, Verfallzeit, /. AG; decay (e)\ echeance,/. (J); scadenza, /'. (i). Lejonni, r. n. (m), herabsteigen (d)j to descend // descendre (/); discendere (i). Lejto, (in), Abhang, m. (d)\ declivity (e); pente, /. (f)\ pendito, declivio, in. (i)._ Lejtos, adj. (in), abb tin gig (d)\ inclining, dependent (e)\ penchant, dependant (f)\ declive, dipendente (i). Lekaszalni. r. a. (m), nfiihen (d): to mow (e)\ faucber (f)\ falciare (i). Lekoppasztani, v. a. (in), rupfen (d); to pick, plume (e): plumer (f)\ spennare (i). Lekcitelezni, r. a. (m), verbinden, ver- pllichten (d)\ to obligate, oblige (e); obliger (f)\ obbligare (i). Lelanczolni, c. a. (in), anketten (d)\ to enchain (c)\ enchainer (/)■, incatenare (i). Lelek. 5. (in). Seele, / (d)\ soul, mind (e)\ ilme, f. (fj; anima, f. (i). Lelekiurdalas, 6'. (m), Gewissensbiss, 111. (d); remorse (e)\ reniords, in. (f)\ rimorso, m. (i). Lelekharang, s. (in), Todtenglocke, /. (d)\ knell (e); glas, in. (f)\ campana a mortorio, f. (i). Lelektan, s. (in), Seelenlebre, /. (d)-, psi- cbology (e)-, psichologie, /. (f)-, psicologia, f. (1). Lelekzeni, v.n.(m), at'hmen (d)-, to breath, respire (e); respirer, soufler (f)-, respirare, rifiatare (i). Lelencz, s. (in), Findling, in. (d)\ foundling (e)-, enfant trouve, in. (f)\ fanciullo esposto, 111. (i). Lelenczhaz. s. (in), Findelhaus, 11. (d); foundling hospital (e); maison des enfans trou- ves, /. (f); spedale de" fanciuili esposti, in. (i). Leleplezni, r. a. (in), enthiillen (d)\ to uncover, reveal (e)\ decouvrir, devoiler (f)-, scoprire, svelare (i). Lclkesedcs. s. (111), Begeisterung, /. (d); inspiration, enthusiasm (e); inspiration, /., enthousiasme, in. (f) \ inspirazione, /., entusias- mo, m. (i). Lelkesiteni, r. a. (m), begeistern (d)\ to inspire, transport (e); inspirer, mettre en tran¬ sport (f)\ inspirare entusiasmo (i). Lelkesz, s. (in), Seelsorger, 111. (d); curate (e); pasteur, in. (f), curato, m. (i). Lelkl, adj. (in), geistig (d)\ spiritual (e); spirituel (/); spirituale (/). Lelkiismeret, s. (in), Gewissen, n. (d)\ conscience (e)\ conscience, /'. (f)-, coscienzia, f- (>)■ Ijellare^ v. 11. (i), sokaig gondolkodni, bab- ralni (m); sicli lange besinnen, trddeln (d); to dally, linger (e); barguigner, hesiter (f). Lolui (m), vid. Talalni. Ijeiiiasolnl, v. a. (in), absclireiben (d); to copy (e); copier (f)\ copiare (i). Leinbo, 111. (i), szegely, szel (in)) Saum, Rand, m. (d)\ hem, border (e)\ bord, in., lisiere. /• (f)- (m), vid. Lejonni. Lemetszeni, v. a. (111), absclmeiden (d); to cut off, clip (e)) couper, retrancher (f); tagliare, troncare (i), Lemez, s. (in), Platte, /. (d); plate (e); plaque, / (f)\ plastra,/. (i). Lemon, s. (e), czitrom, czitromfa (in): Ci- trone, /., Gitronenbaum, in. (d); limon, citron, citronnier, m. (f); limone, in. (i). Lemoiidani, v. n. (in), entsagen (d>; to renounce (e); renoncer a (f); rinunziare (i). IjCii, s. (111), Lein, Flachs, in. (d): lint, flax. (e)) lin, 111. (t); lino, in. (i). Lena,/, (i), lelegzet, vidamsag, erd (in) \ Athem, m., Munterkeit,. Starke,/. (d); breath, vigour, strength (e); haleine, vigueur, force,/, (j). Lenese, s. (m), Linse, (d)\ lentil, lens (e); lentille, /. (f); lente, lenticchia,/. (i). Len«i, v. a. (e), kolcsonozni, nyujtani (in)) leiben, darreichen (d); preter, presenter (f); aecomodare, presentare (i). Leaden, /. pi. (d), agyek, vekony, czomb (m)) loins, haunch (e)\ lombes, in. pi. (f)) lombi, m. pi. (i). Lcii«lenlalim, adj. (d), csipertes (in); hip- shot (e)) dehanche, ereinte (f)\ dilombato, sciancato (i), Leiidemaiu, 111. (f), holnapi nap (in)) der morgende Tag, 111, (dj; the next day (ej) l'm- dimani, in. (I). Lendenstiick, n. (d), felsar v. vesepecse- nye (in); surloin, buttock (e); filet, 111. (f)\ lonza, lombata, f. (i). Lene, adj. (i), enyhe, gyenged (in): gelind, sanft (dj) kind, soft "(e)) doux, paisible (f). Length, s. (e), hosszusag, kiterjedes, tavol- sag, tartam (m); Lange, Ausdehnung, Entfer- nung, Dauer, /. (d): longueur, etendue, distance, duree, f. (f); lunghezza, estensione, distanza, durata,/. (i). — At lenght (e), vegre, valahara (m)) endlich, zuletzt (d): enfin (f); in fine (i). — To the lenght of (e), -ig (in)) bis nach (dj) jusqu'en (f); lino a (i). Length, Lengthen, v. a. (e), meghosszab- bitani, kiterjeszteni (in); verlangern, dehnen (d)) alonger, prolonger (f); allungare, esten- dere (i). Lengthy, adj. (e), nyujtott, unalmas (in); gedehnt, langweilig (d); traine, ennuyeux (f); tirato, tedioso (i). Lenient, adj. (e). enyhitd, csillapito, puhitd, enyhe, hashajtd (in)) lindernd, erweichend, ge¬ lind, abfubrend (d); lenitif, emollient, doux, laxatif (f); leniente, emolliente, dolce, lubri- cativo (i). Lenire, v. a. (i), enyhiteni, csillapitani (in)) lindern, stillen, mildern (d); to soften, mitigate, assuage (e)\ lenifier, adoucir (J). Lenita, /. (i), enyheseg szelidseg (in); Ge- lindigkeit, Sanftmuth, Milde, /'. (d); lenity, mildness /plenitude, indulgence, douceur./, df). Lenitif ; agaric, ?«. ; agarico, in. (i). Lerciare, v. a. (i), bemocskitani (rn); be- sudeln ("((1; to soil (e); salir (j). Lernen, v. a. & n. (d), tanulni (in); to learn, study (e); apprendre, etudier (f); impa- rare, apprendere, studiare (i). — Auswendig lernen (d), konyv nelkiil tanulni (rn); learn by heart (e); apprendre par coeur (/); apprendere a memoria (i). Lernentle (d), vid. Lehrling. Lernzeit, f. (d), tanuldkor (in) ; apprentice¬ ship (e); apprentissage, w. (X1 noviziato, rn. (i). Leroyyni, v. n. (in), niedersturzen (d); to tumble down (/); s'abattre, tornber (j); ca- dcre con impeto a terra Lcrombolni (m), vid. Lebontani. Lerdiii, v. a. (rn), bezahlen (d); to pay (e); payer 09; pagare (i). Lcroiitani (rn), vid. Lebontani. Leroskadni , vid. Lerogyni. Levrjy s. 09; zaj, nesz, larma. dorgalas (in) ; Clerausch, Geschrei, n., Llirm, Yerweis, m. (d); bruit, cri, tapage, m., reprimande, /. (J); stre- pito, grido, romore, biasimo, m. (%). Lies, s. (m), Hinterhalt, Anstand, m. (d); ambush (e); embuscade, ambuche, /. (f); irn- boscia, posta, f. (i). I.esai't, /. (d), olvasasmod (m); various reading (e); variante,/. (f); variante,(i). Lesbar, adj. (d), olvashato (in); legible (e); lisible (f); leggibile (i). Lese,/. (d), szedes, bongeszet (in); gathering, vintage (e); cueillette, vendange, f. (t); rac- colta, vendemmia, /. (i). Lesebuch, n, (d), olvaso konyv (in); read¬ ing book (e); livre pour apprendre, pour s'amuser, in. (f); libro di lettura, libro ele- mentare, in. (i). Leselkedni, v. a. (m), auflaucrn (d); to waylay (e); guetter (f); alloccare (i). Lesen, v. a, & n. (d), szedni, bongeszni (m); to gather, collect, glean, cull (e); ramas- ser, cueillir, glaner, eplucher (f); cogliere, spic- care, spigolare, mondare (i). Leseu (Buch, Schriften etc.) (d), olvasni (in); to read (e); lire (f); leggere (i). Lesen, n. (d), olvasas (in); reading (e); lecture,/, (f); lettura, f. (i). Lesepuit, n. (d), olvaso polez (in); desk (e); pupitre, m. (f); leggio, in. (i). Leser, v. a. (j), megserteni, karositani, csorbitani (rn); verletzen, beleidigen, beein- trachtigen (d); to offend, aggrieve, hurt (e); offendere, ledere, danneggiare (i). Leserlich (d), vid. Lesbar. Lesiita, /. (i), ar, fukarsag (in); Schuster- able, Kargheit, f. (d); awl, nigardness (e); alene, lesine, /. (f). Lesinajo, m. (i), zsugori (in); Geizbals, in. (d); niggard (e); avare, in. (f). L^slaer, v. n. (f), fukarkodni (>n); knau- sern (d); to be sordid (e); assottigliare (i). Lesk, s. (e), szemeremtest, ol (in); Scham,/., Schoss, m. (d); parties honteuses, /. pi. (f); parti vergognose, /. pi. (i). Lesni (in), vid. Leselkedni. Leso, adj. (i), sertett, megseriilt (in); ver- letzt, beschadigt (d); wronged, hurt (e); lese, offense (f). Less, adj. (e), kisebb, csekelyebb (in); klei- ner, geringer (d); moindre, plus petit (j); mi- nore, piu piccolo (i). Less, adv. (e), kevesbbe (111); weniger, min¬ der (d); moins (f); meno (i). Less, coiij. (e), kiveve, ha csak (m); ausser, es sei denn (d); a moins que (}); se non, quando non (i). Less, (e), csekelyebb, alsobb (in); Gerin- gere, Niedere, rn. (d); infdrieur, subalterne, m. (j); inferiore, sulbalterno, m. (i). Less, Lessen, v. a. (e), kisebbiteni, kicsi- nviteni (rn); verkleinern, verringern Ofiamoin- drir, apetisser (j); appiccolare, diminuire (i). Lessare, v. a. (i), fdzni (rn); sieden, ko- chen (d); to boil (e); bouillir (f). Lessee, s. (e), berld (in); Piichter, Mieth- niann, rn. (d); fermier, locataire, rn. (f); fitta- juolo, rn. (i). Lessen, v. a. (e), vid. Less. Lessen, v. n. (e), kisebbiilni, fogyni (rn); kleiner werden, abnehmen (d); s'apetisser, di- minuer (f) ; impiccolire, divenire piu piccolo (i). Lesseron, (e), borostyan (in); Lorbeer- kraut, n. (d); laureole, /. (f); laureola, f. (i). Lessive. s. (e), lug (rn); Lauge, /. (d); lessive,/. (f); lisciva, / (1). Lesso, rn. (i), fdzes, fott hus (rn); Kochen, gesottene Fleisch, n. (d); boiling, boiled meat (e); bouillir, bouilli, rn. (f). Lesso, adj. (i), fott (rn); gekocht (d); boiled (e); bouilli (f). Lesson, s. (e), leczke, feladat, tanora, okta- tas, dorgalas (rn); Lection, Aufgabe, Lehr- stunde, /,, Unterricht, Verweis, rn. (d); leqon, instruction, reprimande, f. (j); lezione, istru- zione, rincannata, /. (i). Lesson, v. a. (c), oktatni, tanitani, korholni (rn); unterweisen, unterrichten, ausschelten (d); enseigner, instruire, reprimander (f); in- segnare, istruire, sgridare (i). Lessor, s. (e), berlo, berbeado (in); Ver- miether, Verpachter, m. (d); loueur, bailleur, rn. (f); affittatore, allogatore, rn. (i). Lest, covj. (e), nehogy (rn); damit nicht, dass nicht (d); de peur que (f); per paura che non (i). Lest, rn. (f), sulyteher (in); Ballast, m. (d); ballast (e); zavorra, f. (i). Leste, adj. (f), konnyii, iigyes, fiirge (rn); leicht, geschickt, flink (d); lightly dressed, spruce, agile (e); leggiero, galante, lesto, svelto (i). Lesto, adj. (i), l'iirge, konnyii, tigyes, ravasz, furfangos (rn); flink, leicht, geschickt, listig (d); nimble, swift, dexterous, sly (e); leste, leger, adroit, ruse (f). Leszagpatni, v. a. (m), abreissen (d); to rend (e); dechirer ff); stracciare (i). Lesz^lliffts — 919 — Leszallitas, 5. (in), Herabsetzung, /. (d); reduction (e) • reduction, /. (J); riduzione, /• (>)• Leszallni, v. n. (m), herabsteigen, nieder- gehen (d); to descend, sink (e); descendre, se coucker (f); discendere, andara giu (i). Leszamitolni, v. a. (m), discontiren (d); to discount (e); escompter (f); scontare (i). Leszarmazas, s. (m), Ursprung, m., Iler- kunft, f. («); origin (e) ; origine, /. (p ; ori- gine, /. (i) Leszcrszamozni, v. a. (m), abschirren (d); to unharness (el; deharnacher (/); ievar via gli arnesi (i). Leszoktatni, a. (in), abgewohnen (d); to disaccustom, disuse (/); desaccoutumer, deshabituer (f); disusare, disvezzare (i). Let, s. (in), Dasein, n. (d); existence (e); existence,/, (f); esistenza,/. (i). Let, r. a. (e), -tatni, bagyni, engedni, aten- gedni, berbeadni (in); lassen, zulassen, iiber- lassen, abiassen, verpacbten, vermiethen (d); laisser, admettre, abandonner, ceder, renoncer, louer, donner a ferine (f); lasciare, concedcre, cedere, affittare, allogare (i). Let, s. (e), akadaly, kifogas, ellenvetes (m); Hinderniss, n., Einsprucb, m. (d); empecbement, obstacle, m., opposition, f. (f); impedimento, ostacolo, m. (i). Letale, adj. (i), halalos (m); todtlich (d); mortal, deadly (e)-, mortel, letbifere (f). Letaine, m. (i), tragya, szemet (m ); Diinger, Mist, m. (d); dung, muck, marl (e)\ fumier, engrais, m. (j). Letaminare, v. a. (i), tragyazni (in); diingen (d); to dung, manure (e); enfumer (j). Letane, Let-anie, /. pi. (i), tetania (in); Litanei, f. (d); litany (e), litanies, pi. (f). Letarjjia, /., Lctai-go, m. (i), alomkorsag, halotti alom (m); Scblafsucbt, /., Todtenscblaf, m. (d); lethargy (e); letbargie, /. (f). Letartoztatiis, s. (m). Verhaftung, /. (d); detention (e); detention,/, (f) ; detenzione, /. (i). Letartoztatni, v. a. (in), verhaften (d); to arrest, imprison (e); arreter, mettre en prison (f); arrestare, catturare (i). Letcher (e), vid. Lecher. Letel, s. (m), Sein, n. (d); being, existence (e); etre, m., existence, /. (f); esscre, m., esi¬ stenza, /. (i). Letelepetlni, v. n. (in), sick niederlassen (d); to establish, settle one's self (e); s'etablir, se fixer (f); stabilirsi, accasarsi (i). Letenni, v. a. (m),_ ab-, niederlegen (d); to put, lay down, deposit (e); mettre a terre, deposer (f); mettere giu, deporre (i). Lctepni (in), vid. Leszaggatni. Letesiteni, v. a. (m), bewerkstelligen, zu Stande bringen (d); to realize, effect (e); realiser, effectuer (f) ; realizzare, effettuare (i). Let6t, 5. (rn), Hinterlegung, /., anvertraute Gut, n. (d); trusting with, deposit (e); depot, m. (f); deposizione,/., deposito, in. (i). Letezes (m), vid. Letel. Letczni, v. n. (in), sein, vorhanden sein, existiren (d); to exist (e); exister, etre (f); esistere ('(). ; Lethal, Lethiferous, adj. (c), halalos (in); , todtlich (d); letbifere (J); letale (i). Lethargy, v. a. '(e), elaltatni (m); ein- schlatern (()>; endormir (f); addormentare (i). Lethifere ()), vid. Letale (i). Leticoso, adj. (i), czivakodo (in); streit- siichtig (d); litigious (c); litigieux (fj. Lctificare, v. a. (i), megorvendeztetni, felviditani (m); erfreuen, ermuntern (d); to rejoice (e); rejouir (f). Letiltani, v. a. (in), vcrbieten (d); to de¬ fend (e); defcndre (f); vietare, proibire {i). ^ Letizia, /. (i), vidamsiig, elvezet (in); Froblichkeit, /., Vergniigen, n. (d) ; joy, pleasure (e); joie, gaiete, /., plaisir, in. (f). Leton (/), vid. Laiton. Letisztazni (m), vid. Lemasolni. Letorolni, v. a. (in), abwischen dd); to wipe off, wipe (e); effacer, essuyer (J); tergere, nettare (i). Letra, s. (in), Leiter, /. (d); ladder (e); echelle, /. (f); scala, /. (i). Letvafok, s. (m), Sprosse, /. (d); ladder- step (e); echelon, in. (f); })iuolo, scalino, grado, in. (i). Letten, in. (d), agyag (in); clay, lute (<); glaise, argile, / (f); margone, m. (i). Letter, s. (e), betii, level, okmany, betfi- szerinti ertelem, berbeado (in); Bucbstabe, Brief, m., Urkunde, /., buckstiibliche Sinn, Vermiether, m. (d); lettre, epitre,/., document, sens litteral, loueur, in. (/); lettcra, epistola, /., documento, senso letterale, aflittatore, m. (i). — By letter (e) irasban, levelben (in); scbrit't- lich, brieflich (d); par lettre, par ecrit (f); per via di lettera (i). — To the very letter (e), betii szerint (in); buchsUtblich (d); litteralement (f); alia lettera (i). Letter of attorney (c), megbatalmazas (m); Vollmacbt, /. (d); procuration, f. (f); procura, /. (i). Letter of conveyance (e), sz;illit(5 level (in); Fracbtbrief, in. (d); lettre de voiture, /. (f); polizza di carico, / (i). Letter of safe conduct (e), kiserd level, szabadlevel (m); Geleitsbrief, in. (d); sauf conduit, passe-port, in. (f); salvo-condotto, in. (i). Letterale, adj. (i), betii szerinti (in); buch- stablicb (d); literal (e); litteral (f). Letterario, adj. (i), tudos, tudomanyos (in ); gelehrt, wissenschaftlicb (d); literary, learned (e); litteraire (f.) Letterato, m. (i), tudos (m); Gelelirte, m. (d); learned man (e); savant, m. (j). Letter-book, s. (c), levelezd ikbnyv) (m); Briefsteller, in. (d); epistolaire, in. (f); episto- lario, in. (i). Letter-case, s. (e), tarcza, leveltaska (in); Brieftascbe, /. (d); porte-feuille, in. (j); tac- cuino, m., cartella, /. (i). Letters, pi- (e), iromiinyok, tudonuinyok, irodalom (in); Briefschatten, Wissenscbatten, f. pi., Literatur, /. (d); lettres (papiers, titres, sciences), /. pi. (f); lettere, scritture, scienze, /. pi. (i). . , Lettica, Lettiga, /. (i), gyalogbinto (in); l,ettiera (Maulthier-)Sanfte, /. (d)\ horse-litter (e)\ litiere, /. (f) ■ Lettiera, f (i), agyallvany (in); Bettgestell, n. (dr. bedstead (e)\ bois de lit, in. (f). Letto, m. (dim. lettucino, lettuccio") (i), agy, alom, volgyfenek (111) ; Bett, Lager, n., Thalgrund, in. (d)\ bed, couch (e); lit, m., couclie, /. (f). Lettore, in. (i), olvasd (m); Leser, m. (d); reader, lecturer (W; lecteur, ?«. f/y • Lcttre (f), vid. Letter dry. 1'^ettres (/>, vid. Letters Lettuce, s. (e), salata (m): Latticli, Salat in. (d); laitue, /. f/t; lattuga, f. (i). Lettura (i), vid. Lecture (f). Letzen, v. a. (d), viditani, gybnybrkodtetni (in)-, to rejoice, divert (e); recreer (f)\ dilettare (i). Letzt, adj. (d), utolso, vegsd (in); last (e); dernier, extreme (e); ultimo, estremo (i). Letztens. Letztliin, Lctztlicli, adv. (d), utolszor, utoljara, minap (in); lastly, lately (e); enfm, dernierement, il n'y a pas longtemps (f); ultimamente, poco fa (i). Leuelite, f. (d), lampa (m)\ lamp, latern (e); lanterne, /., falot, m. (f); lucerna, /., fanale, in. (i). Leucliteii, v. a. (d), vilagitani (m)\ to light (t)\ eclairer (f)\ fare lume (i). Leuchteu, v. n. (d), fenyleni (m)\ to light, shine (e); luire, reluire, resplendir (f); lucere, splendere (i). Ijeucliteii. 11. (d), vilagitas, fenyles (m); lightning, splendour (e); lueur. /., eclairs, m. i>l. (f); splendore, lampeggio, m. (ij. Leucliter, in. (d), gyertyatarto (in) ; candle¬ stick (e): chandelier, in. (jj; candelliere. m. (i). Leuchtfeuer, n. (dj, vezertftz, jeltdz (in); watch-light (e)\ fanal, m. (f); fanale, in. (i). Leuelitkujjel, /. (d). fenygolyo (in); tire- hall (e) ;. ballehusante,/. (f); palla lucente,/. (i). Leuclittliurin, in. (d),vilagito torony (in)] light-house (e)\ phare, m. (f); faro, m. (i). Leuke (e>. vid. Luke. Leur, pron. posa. (J), ovek, -uk (m)\ ihr (dr. their (e); loro ljeurre, m. (f), tollvaz, csaletek (in); Fe- derspiel, «., Lockspeise, /. lure, decoy (e); iogoro, allettamento, jh. (%). Leurrer, r. a. (f), csalogatni, izgatni (in)] anlocken, reizen (d); to lure, decoy (e); ade- scare, lusingare < i). Leute, pi. (d), emberek (in); men, persons (e)\ gens, in. & f. pi., monde, wn (fr. gente, f., uomini, m. pi. (i). Leiitni. v. a. (in), niederschlagen (d); to pull, heat, knock (e); abatlre ((/'); abattere ^(1. I.eutselijf. m7/. (d), nyajas, szives (in); humane, affable, gentle, popular (e); liumain, affable, gentil (fr, uniano, affabile. dolce (i). Leva, f. (i), emeltyii, emeldfa, toborzas (in)] Ilebel, Hebebaum, in., Werbung, f. (d); lever, raising (c): levier, enrdlement, in. (f). Levayni, v. a. (in), abschneiden (d); to cut off (e) ] couper (f); tagliare (i). Levain, m. (f); kovasz, erjedes, elkeseredes (in)] Sauerteig, m., Gahrung, Erbitterung./. (d); leaven, ferment, old grudge (e); lievito, fer- mento, fomento. in. (/). Levamento, m. (i), folkeles, elveves, elve- tel, elindulas, nap feljotte (m)] Erhebung, Weg- nahme, /., Aufbruch, Aufgang der Sonne, in. (d) ] raising, taking away, sunrise (e)] lever, depart, levant du soleil, m. (f). Levant, in. (f), folmenetel, reggel, kelet, keleti szel (m); Aufgang, Morgen, Osten, Ost- wind, m. (d) ] levant, orient, east-wind (e); le- vante, oriente, m. (i). Levare, v. a. (i), emelni, folemelni, elvinni, vinni (in) ; heben, aufheben, wegnehmen, tragen (d)] to lift, heave, rase, take away, bear (e)] lever, elever, oter, porter (f). Levata, f. (i), folkeles, folmenetel (m); Erhebung, /., Aufgang, m. (d); raising up, rise (e)] lever, in., levee,/, (f). Levato, adj. (i), folemelt, biiszke, felfuval- kodott (m)] erhoben, stolz, aufgeblasen (d); lifted, hauglity, proud (e); elevd, orgueilleux (f). Levatojo, I'nsite levatojo,)«. (i), csapd- hid (m)] Zugbriicke, /. (d); drawbridge (e); pont-levis, m. (f). Levatrice,/. (i), szulesznd (in); Hebamme, /. (d) ] midwife (e) \ sage-femme, /. (f). Leve, adj. (i), konnyii, semmis (in)-, ieicht, eitel (d); light (e); leger, vain (f). Levee, a-, (e), folkeles, reggeli latogatas (in)] Aufstehen, n., Morgenbesuch, m. (d); le¬ ver, in., visite du matin, f. (f); levata, visita della mattina, f. (i). Levee, /. (f), folemeles, begylijtes, toborzas, foldtoltes, elszakadas (m)-, Aufhebung, Einsamm- lung, Anwerbung, /., Erdwall, Abfall, in. (d); heaving up, gathering, raising, dike, wastings ((')] alzamento, m., raccolta, levata, /., argine, in., ritagli, m. pi. (i). Levejjo, s. (in), Luft,/. (d); air (e)-, air, in. (f)] aria,/., aere, in. (i). Level, a. (in), Blatt, n., Brief, m. (d); leaf, blade, letter, epistle (e)\ feuille, /., feuillet, in.., lettre, /. (f)] foglia, /., lembo, foglio, in., lettera, / (>)■ Level, adj. (e), egyenlo, sima, illo (in); gleich, eben, angemessen, gemass (d); uni, egal, con- forme, proportionne (f)\ piano, uguale, con- forme, proporzionato (i). Level, v. a. (e), egyenldve tenni, egyengetni, szinvonalozni, igazitani, illeszteni (in)] gleich machen, ebnen, nivelliren, richten, anpassen (d); egaler, aplanir, niveler, pointer, adapter (f)\ agguagliare, appianare, livellare, puntai'e, adat- tare (i). Level, v. n. (e), illeni, czelozni, igyekezni, gyanitani, kitalalni (m); angemessen sein, passen, zielen, streben nach, muthmassen, rathen (d); convenir, etre conforme, mirer, charcher a gagner, conjecturer, deviner (f); esser conforme. mirare, aver in mira, con- getturare, indovinare (i). Level, s. (e), sik lap, egyenloseg, arczvonal, iranyzsinor, czel, szandek, irany (m)-, ebne Flache, Gleichheit, Gesichtslinie, Richtschnur, /., Ziel, ii., Absicht, Richtung,/. (d)\ niveau, in., surface, egalite, ligne, /., cordeau, but, m., in¬ tention, direction,/. (f)\ livedo, piano, m., ugua- lita, corda, /.. scopo, disegno, in., mira, dire- zione, /. (i). J.evClboritCk I,innt Levelboritek. s. (m), Briefcouvert, n. (d); envelop (e); enveloppe, /. (f); invoglio, in., coperta, f. (i). Leveiezcs. s. (in), Briefvvechsel, m. (d); cor¬ respondence (e); correspondance, /. (j); corn- spondenza, /. (i). Levelhordo, s. (in), Brieftriiger. m. (d); letter-carrier, postman (e); facteur, m. (f); porta- lettere, in. (i). Leveltarcza. s. (in), Brieftasche, /. (d); portfolio (e); porte-feuille, in. (f); portafoglio, vi. (i). Levcmlula, s. (in), Lavendel, m. (f): la¬ vender (e); lavande,/. (f); lavanda,/. (i). Lever, s. (e), emeltyu, emeldfa (in)-, Hebel, Hebebaum,m. (d); levier, in. (/)• leva, lieva,/. (i). Lever, v. a. (f), folemelni, folegyenesiteni, osszegyujteni, vegezni, befejezni (m); aufheben, aufricbten, einsammeln, endigen, beschliessen (d); to lift, raise, gather, break up, quit (e); levare, alzare, raccogliere, finire, cliiudere (%). Lever, v. n. (f), kifakadni, megkelni (in); aufgehen (Planzen, Teig) (d); to grow, rise (e); germogliare, fermentare (i). — Se lever (f), folkelni (agybol, a nap), felszallni, tamadni, (zivatar, szel stb.) (in); aufstehen (aus dem Bett), aufgehen (die Sonne), aufsteigen, sich er- heben, (Gewitter, Wind etc.) (d); to get up, rise (the sun, wind, tempest) (e); levarsi, uscire dal letto, spuntare (il sole), cominciare, solle- varsi (i). Lever, ni. (f), udvarlas, tisztelges (az ud- varnal) (in); Aufwartung (bei Hole), f. (d); rising, levee (e); levata,/. (i). Leveret, s. (e), nyulacska (m); llaschen, n. (d): levraut, m. (f); leprotto, in. (i). Iievrerni (in), vid. Leiitni. Leverock, s (e), paosirta (m); Lerche,/. (d>; alouette,/. (f); lodola,/. (i). Levert. adj. (in), niedergeschlagen (d); de¬ jected, low spirited (e): abattu, triste (f); costernato, abbattuto (i). Leves, s. (m), Suppe, /. (d); soup, potage (e)\ soupe, /., potage, in. (f); minestra, zuppa, /• (V- Levet, s. (e), kiirtharsonas (in); Trompe- tenstoss, in. (d); coup de trompette, m. (f); soffio di tromba, m. (i). Levetkozni, v. a. (m), auskleiden (J); to undress, disguise (e); deshabiller (f); sve- stire (i). Levier, in. (f), emeltyu, emeldfa (in); He¬ bel, Hebebaum, in. (I); lever (e); leva, lieva, /• (0- Levijjare, v. a. (i), simitani, csiszolni (in); glatten, poliren (d); to levigate, polish (e); polir, lustrer (f). Levijjate, r. a. (e), csiszolni, porra torni (mi: glutton, zu Pulver reiben (d); lisser, leviger, broyer (f); lisciare, polverizzare (i). Levis (f), vid. Levatojo (i). Levitation, s. (e), konnyites, kbnnyiiseg (in); Erleichterung, Leichtigkeit, f. (d); allege- ment, in., legerete, f. (f); alleviamento, m., leg- gerezza, f. (i). Levity, s. (e), kbnnyelmuseg, allhatatlansag, hiusag (m); Leichtsinn, Unbestand, m., Eitelkeit, '/. (d); legerete, inconslance, vanite, /. (fi; leggerezza, incostanza, vanitii, f. (ij. Levkoje, f. (dj, szines ibolya (in); stock- guliyflower^; giroflee,/. (f); levcojo, m. (i). Levoiuis, .v. (in), Abzug, m. (d); deduction (e); deduction./., rabais, in. (fj; dcduzione, ribasso, in. (i). I^cvoiini, v. a. (m), abziehen (d); to take off, abstract, substract (e); soustraire, deduire ((); dedurre, asti;aere, sostrarre (/). Levraut (f), vid. Leveret (ei. Levre, /. (}), ajk, feszild rud (in); Lippe, Brechstange, /. (d); lip, breaking tool (e); iab- bro, piccone, m. (i). Levrier, m. (f), agar (in); Windhund, m. (d); greyhound (e); levriere, in. (i). Levure, /. (f), sorelesztd, szalonnabdr (in); Bierhefe, Speckschwarte, f. (d); yest, crust of bacon (e); fermento, m., cotenna del lardo, /• CO- I^evv, v. a. (e), fblemelni, ad(3t kivetni. ujonczozni (in); heben, erbeben (Autlagen), aus- heben (Truppen) (d); lever, imposer (taxes), enrdler (troupes) (f); levare (tasse, soldati) (i>. Lew, adj. (e), lanyha, halovany (in); lau. blass (d); tiede, pfde (f); tepido, pallid*> (i). Len d. adj. (e), fajtalan, korhiely, vasott (in); unziichtig, liederlich (d); impudique, dissolu (f); impudico, dissoluto (i). Lewet, s. (e), banka, babuka (in); Wiede- hopf, vi. (d); huppe, /. (f); upupa, /. (i). Ley, s. (e), lug (in); Lauge,/. (d); lessive, f. (f); lisciva, /. (i). Lezard, in. (f), gyik (in); Eidechse, f. (d); lizard (e); lucerta, f. (i). Lezarde, /. (f), falLiasadek (in) ; Mauerritze, f. (d); crevice in a wall (e); crepatura,/. (i). Lezia, /., Lezio, in. (il, enyelges, czirogatas (m); Ziererei, Ziirtelei, /. (dj; endearments, caresses (e); mignardise, /., caresses, f.pl. (f>- Lezione. /. (i), olvasas, eldadas, oktatas. valasztas (m); Lesen, v., Vortrag, Unterricht, vu, Erwahlung,/. (d); lecture, lesson, election (c); lecture, lecon, election,/, (j). I^ezioso. adj. (i), mesterkelt, feszelgd, gyen- ged (in); geziert, ziirtlich (d); affected, delicate (e); affecte, delicat (j). I^ezzare, v. n. (i), bflzleni (in); stinken (d); to stink (e); puer (f). Lezzo. vi, o (dj) pound weight, livre (ej; livre,/. (/). Libeecio, ?«. (/), delnyugoti szel f»p); Siidwestwind, 7». p/) ; southwest-wind (ej ; vent de sud-ouest, m. (fj. Libel, s. (ej, gunyirat, panasz (mj) Schmali- schrift, Rechtsklage,/. (dj) libelle, placard, m., lainte judiciare, /. (fj) libello infamatorio, m., domanda giudiziaria, /. (i). Libel, v. a. (ej, gyalazni, vadolni (mj; schmahen, gerichtlich anklagen (d); pasquiniser, accuser (fj; diffamare in iscritto, chiamare in giudizio (i). Libentc, adj. (ij, szives, kesz (mj) gern thuend, bereitwillig (dj; willing (ej; pret a faire qc. ('/). Liberal, adj. (ej, bokezii, nemesszivii, nemes, dicsd, szep (mj; freigebig, hocbherzig, edel, ruhmlich, schon (d); liberal, genereux, noble, honnete, bon (fj; liberale, generoso, nobile, onesto, buono (ij. Liberal arts (ej, szabad miiveszetek (mj) freien Kunste, f. pi. (d); arts liberaux, m. pi. (fj; arti liberali, /. pi. (ij. Liberal, adj. (fj, bokezii, szabadelvii (mj; freigebig, freisinnig (d); liberal (ej) liberale (/). Liberare, v. a. (ij, megszabaditni (mj; befreien (d); to liberate, free (ej; delivrer, li- berer, sauver, degager (J). Libero, adj. (ij, szabad, fiiggetlen, nyilt, nyiltszivii (mj) frei, unabliangig, freimiithig, offenherzig (d); free, frank, open, sincere (ej) libre, sincere (fj. Liberia, /. (ij, szabadsag (mj) Freiheit, /. (d,)] liberty, freedom (e)\ liberie, f. (f). Libertin, adj. (f), konnvelmii, korhely, va- sott (m)-, leichtfertig, liederlich (d)] libertine, liceniious, debauched (e)\ libertino, dissoluto (i). Libertine, adj. (e), laza, l'esztelen, korhely, vasott, szabad szellemti (m)\ locker, ungebun- den, liederlich, freigeisterisch (d)\ libertin, dis- solu, effrene, irreligieux (f)\ libertino, dissoluto, sfrenato, irreligioso (i). Libertino, Liberto, adj. (i)} szabadonbo- csatott, fektelen (m); freigelassen, ziigellos (d)\ libertine, licentious (e)\ libre, affranchi (f). Libidine, /. (i), kej (m)\ Wollust,/. (({); lust, sensuality (e)\ voiupte, f. (f). Libidinoso, adj. (i), kejes, erzekies (m); wollilstig, sinnlich (d)-, libidinous, sensual (/; lascif, sensuel (f). Libito, m. (i), tetszes, kcdvteles (»i)-, Be- lieben, Wohlgefallen, n. (d)\ pleasure, delight (e)\ volonte, /., gre, plaisir, m. (f). Libra, f. (i), egyensuly (m)\ Gleicligewicht, n. (d)- equilibrium (a)\ equilibre, m. (j). Libraire, m. (f), konyvkereskedd (m)-7 Buchhilndler, m. (d)\ bookseller (e)\ librajo, m. (i). Librairie, /. (f)7 konyvkereskedes, konyv- tar (m); Buchhandlung, Bibliothek,/. (dj-, book- trade, library (e)\ libreria, biblioteca, f. (i). Liierajo (i), vid. Libraire (f). Librare, v. a. (i), megmerni, egyensulyba hozni (m); abwagen, ins Gleichgewicht bringen (d)\ to weigh, consider (e); peser (f). Lib rarlan, 5. (e), konyvtaros (m)\ Biblio- thekar, m. (d)- bibliothecaire, m. (f)\ bibliote- cario, m. (i). Librarsi, v. r. (i), lengeni, ingadozni (m)- schweben, schwanken (d)\ to be suspended, va¬ cillate (e)i se balancer, vaciller (f). Librate, v. a. (ej, merni (m); wagcn (d)\ peser (f)\ librare, pesare (i). Librate, r. n. (e), lengeni, ingadozni (m)\ schwanken (d); balancer (f); librarsi (i). Libre, adj. (jj, szabad, nyilt, fesztelen, szemtelen (rn); frei, olfen, ungezwungen, frech (d); tree, open, easy, rash, loose (ej; libero, sinee.ro, sciolto, sfacciato (jj. Libro, m. (ij, konyv (mj; Buch, n. (dj) book (ej; livre, m. (fj. Liee, /. (fj, versenypalya, kiizdter, ndsteny vadaszeb, zsineg (mj; Rennbahn,/., Kampfplatz, Jagdhtindin, m., Litze, f. (dj ; lists, field of battle, hound-bitch, galloon (ej; lizza, /, steccato, m., cagna, /., gallone, m. (ij. Lieence, License, s.(c), engedely, megenge- des, meghatalmazaSjSzabadalom, fektelenseg (m)\ Bewilligung, Erlaubniss, Befugniss, Vollmacht, /., Patent, Ziigellosigkeit, f. (dj) licence, permission,/., octroi, plein pouvoir, m., brevet, exces, abus de la liberte, m. (fj) licenza, con- cessione, /., diritto, pieno potere, m., patente, sfrenatezza, f. (ij. Licence, v. a. (ej, megengedni, meghatal- mazni, szabadon bocsatani, elbocsatani (mj) erlauben, bevollmiichtigen, freigeben, entlassen (dj; permettre, autoriser, licencier, congedier (fj) permettere, autorizzare, licenziare, conge- diare (ij. Licencier, v. a. (fj, elbocsatani (mj; ver- abschieden, entlassen (dj; to licence, disband (ej) licenziare, congedare (ij. Licencieux, adj. (fj, kicsapongo (mj; aus- schweifend, ausgelassen (dj; licentious, disso¬ lute (ej) licenzioso, dissoluto (ij. Licenza (ij, vid. Licence, s. (ej. Licere, e. n. (ij, megengedett lenni (mj) erlaubt sein (dj; to be permitted (ej; etre permis (f). Licb, s. (ej, holttest (mj) Leiche, /. (dj) corps mort, m. (fj) corpo morto, in. (ij. Liebesmahl Lich, adj. (ej, egyenes, siraa (mj; gleich, eben (dj; egal, uni (fj; uguale, piano (i). Lichen, s. (ej, zuzmo, moha, majfu (mj; Flechte, Moos, Leberkraut, n. (d); lichen, (fj; muschio arboreo, lichene epatico, m. (ij. Licht, n. (dj, vilagossag, feny (mj; light (ej; lumiere, f. (fj; luce, lume, m. (ij. Licht (Kerze), n. (dj, gyertya (mj; candle (ej; chandelle,/. (fj; candela, /. (ij. Licht, adj. (dj, vilagos, fenyes (mj; light, clear (ej; claire (fj; luminoso, chiaro (ij. Lichten (Anker), v. a. (d), folszedni (hor- gonyt) (mj; to weigh, lift (anchor) fe); lever (Tancre) (fj; levare (l'ancora) (//■ Lichten (ein Sehiff) v. «. (dj, kiuriteni (hajot) (mj; to disburden (ej; alleger (fj; allegge- rire (ij. Lichtkcvze, f. (d), viaszgyertya (mj ; wax- candle (ej; cierge, m. (fj; cero, m. (ij. Liclitkncclit, in. (d), gyertyaveglarto (m)\ prolonger (e)\ bmet, m. (f); cannello, m. (i). Lichtmesse, f. (d), gyertyaszentelo (m)\ candlemas (e)\ chandeleur, f. (f)\ candelaja, f- &)■ Liclitputze, Lichtscheere, /. (d), kop- panto, hamuvevo (m); snuffers (e) ; mouchettes, /• (f)'i mocchetta, f. (i). Liclitschirm, m. (d), arnyazo, fenyellenzd (m); screen before a candle (e)] garde-vue, /. (jj; ventola, paralume, m. (i). Lichtschniippc, /. (d), gyertyahamu (m); snuff (e)\ mouchure, f. (jj) smoccolatura, /• (0- LichtvoII, adj. (dj, vilagos, fenyes (mj; luminous, lucid (ej-, lumineux (f); luminoso (i). Lichtzieher, m. (dj, gyartyamartd (m); chandler^; chandelier, m. (jj) candelajo, m. (ij. Lichwale, s. (ej, tengeri czikkszar (m) ; Meerhirse,/. (dj; gremil,?«. (j); migliasole, m, (ij. Lici, adv. (ij, itt, ott (mj\ da, clort (dj) there (ej; Id (jj. Licit, adj. (ej, torvenyes, megengedett, megen- gedheto (m); gesetzlich, erlaubt, zuliissig (d); legal, permis, licite(f); lecito, legale, permesso(ff). Liciter, v. a. (jj, elarverezni (mj) verstei- gern (dj; to sell by auction (ej) mettere all' incanto (ij. Lick, v. a. (ej, nyalni (mj; lecken (dj; lecher, laper (jj; leccare (ij. Lick over, v. a. (ej, tisztitani, kireszelni (mj; abputzen, ausfeilen (dj) nettoyer, perfectionner (jj) nettare, limare (ij. Lick, s. (ej, sos forras, szepsegviz, iites (mj) Salzquell, m., Schonheitswasser, n., Schlag, m. (dj) source salee, eau cosmeticjue, /., coup, m. (j); salamoja, accpia cosmetica, botta,/. (ij. Lickerish, Lickerous, Licorous, adj.(e), nvalank, torkos (mj) leckerig, leckerbaft (dj: friand, gourmand (fj; leccardo, ghiotto (ij. Lickstonc, s. (ej, toves hal (mj; Lamprete, f. (dj) lamproie, /. (fj) lampreda, f. (ij. Licore (ij, vid. Liquore. Licorice, Licorish, s. (ej, edesgyoker (mj) Silssbolz, »., Lakritze,/. (dj; reglisse, /. (fj; regolizia, liquirizia, /. (ij. Licorne, f. (fj, egyszarvu (mj ; Einhorn, n. (dj) unicorn (ej; unicorno, m. (ij. Licon, Licol, m. (fj, kantar, kotbfek (mj; Halfter, f. (dj; halter (ej) cavezza, f. (ij. Lid, (ej, fedd, szempilla (mj) Deckel, m.. Augenlied,H. (dj; couvercle, m., paupiere,/. (fj ■ coperchio, m., palpebra, /. (ij. Lidercz, s. (mj, Iridic,ht, Irrwisch, m. (dj; ignis fatuus, jack with a lantern (ej; feu follet, m. (fj) fuoco fatuo, m. (i). Lido, m. (ij, part, mart, videk (mj; Ufer, ii., Strand, in., Gegend, /. (dj; bank, shore, country (ej) rivage, in., contree, f. (fj. Lie, (ej, lug, hazugsag (mj) Lauge, Luge, /. (dj; lessive, mensonge, m. (fj) lisciva, men- zogna, /. (ij. I^ie, v. 11. (ej, hazudni (mj) liigen (dj) men- tir (fj; mentire (ij. Lie, v. a. (ej, fekiidni, pihenni, maradni (mj; liegen, ruhen, bestehen (dj; etre couche, etre situe, reposer, demeurer (fj) giacere, stare, ripo- sare, consistere (ij. Lie at one (ej, alkalmatlankodni, terhere lenni (mj) belitstigen (dj) importuner (fj; im- portunare (ij. Lie by (ej, horgonyozni (mj) vor Anker liegen (dj) etre a Eancre (fj) star all'ancora (ij. Lie, /. (fj, alj, seprii (mj; Ilefen, f. pi. (dj; grounds, lees (ej; fondigliuola, l'eccia, f. (ij. Lieb, adj. (dj, keclves, kellemes, szeretelt (mj; dear, beloved (ej) cher, airne (fj) caro, amato (ij. Lieb haben (dj, vid. Lieben. Lieb yewinnen, v. n. (dj, megszeretni (mj) to conceive an affection for (ej; prendre qn. en affection (fj) affezionarsi (ij. — Es ist mir lieb (dj, ezt szeretem (mj; I am glad of it, it plea¬ ses me (ej; j'en suis bien aise (fj; ho piacere, mi e cosa grata (ij. Liebauyeln, v. n. (dj, kacsingatni (mj) to ogle, coquet (ej) faire les yeux doux (fj; occhieggiare (ij. Liebchen, n. (dj, edes, kedves (mj; sweet¬ heart, darling (ej) amante, m'amie, f. (fj) carina, /., cuore mio, m. (ij. Liebe,/. (dj, szeretet, szerelem (mj) love, affection, charity (ej; amour, m., affection, charite,/. (fj; amore, m., affezione, carita, f. (ij. Liebeln, v. n. (dj, szerelmeskedni (mj) to fondle, coquet (ej) caresser, coqueter (fj) amo- reggiare (i). Lieben, v. a. (dj, szeretni, kedvelni (mj) to love, like (ej; aimer, cherir (fj; amare, dilettare (ij. Liebenswiirdiy, adj. (dj, szeretetremeltb (m) ; amiable, lovely (ej) aimable (fj) amabile (ij. Lieber, adv. (dj, inkabb, jobban (mj) rather, sooner (ej; mieux, plut.ot (fj) piu volontieri, piuttosto (ij. Liebesanyeleyenheit, f. (dj, szerelmi iigy (mj) intrigue of love (ej) intrigue d'aniour, f. (fj; affare amoroso, in. (ij. Liebesdienst, m. (dj, szives szolgulal (m); favour, charity (ej; charite, /., bon oftice, m. (fj) grazia, favore, m. (ij. " Liebcshnndel, in. (dj, szerelmi ugy (m); amorous intrigue (ej) amourette,/, (fj; mtrigo amoroso, m. (i). ,, Liebesmahl, n. (dj, szeretet vend.'gsege liiebestrank — 924 — I.ift (mj; repast of charity, Lord's supper (e); repas de charite, in., sainte cene, /. (fj; pasto di ca- rita, m., sacra ceua, /. (i). Liebestrank, in. (d), szerelemital (m); philter (e); philtre, m. (f); filtro, m. (i). Liebevoll, adj.(d), szeretetteljes, szives (m); lovely, gracious (e); plein d'amour, gracieux (fj: amorevole, amoroso (i). Liebhabcr, in. (d), szereto, kedvelo (in); lover, paramour, friend, curious (e); anrant, amoureux, amateur, curieux, in. (f); amante, amatore, dilettante, in. (i). Liebliaberei, f. (d), kedveles, gyonyor- kodes (in); curiosity, fondness (e); curiosite, passion,/, (f); vaghezza, passione,/., diletto, in. (i). Liebkosen. v. a. (d), czirbgatni (m); to caress, cajole (c); caresser. cajoler (f); carez- zare, lusingare (i). Lieblich, adj. (d), edes, kedves, kellemes (in); lovely, charming, soft (e); agreable, char- mant, suave (fj; giocondo, dolce, soave (i). Liebling. in. (d), kedvencz, kedvelt (m); favourite, minion, darling (ej; favori, mignon, di. (f); favorito, mignone, m. (i). Lieblos, adj. (d), szeretetlen, konyortelen (in); inhumane, unkind (e); inliumain, dur (de coeur) (f); inumano, disamorevole (i). Liebreich, adj. (d), kegyes, nyajas, szives (in); kind, lovely, gracious (e); doux, charitable, gracieux (f); amorevole, caritatevole, graziosof'id- Liebreiz, in. (d), baj, kellem (in); charm (e); charmes, m. pi. (j)\ vezzi, in. pi. (i). I^iebsebaft, f. (d), szerelem. szerelmi vi- szony (in); amour (e); amours, in. pi. (f); innamoramento, m. (ij. Liebste, m.& f. (d), barat, baratno, szereto (in); love, darling (e); amant, in., maitresse, inclination, /, (f); amante, in. & /., innamorata, f. (i). Liebwertli, adj. (d), kedves, szeretetre- meltd (m); well-beloved (e); tres-cber, bien- aime (f); caro (i). bird. n. (d), dal, enek (in); song, air // chanson. /., air, chant, in. (f); canzone, can- tica. /. (i). Liederbucli, n. (d). enekes konvv (in); book of songs (e)\ livre de chansons, m. (f); canzoniere, in. (i). Liederlich, adj. (d), korhely, vasott, feslett (in); negligent, light, debauched (e); negligent, leger, dissolu (f); negligente, spregevole, licen- zioso (ij. Liei, ado. (e), szivesen (in); gern, lieb (d); volontiers, de bon gre ((); volontieri, a caro (i). Lief, adj. (e), kedves, draga (in); lieb, tbeuer (d); cher, bien-aime (f); caro, diletto (i). LicSern, v. a. (d), szallitani, szolgaltatni (in); to deliver, furnish (e); livrer, fournir (f); prov- vedere, fornire (i). — Eine Schlacht liefern (d), megiilkozni (in); to give battle (e); donner Jjataille (f); attaccare battaglia (i). Liefevuiitf, f. (d), szallitas, szallitmany, fiizet (m); delivery, giving (e); livraison, pre¬ station,/. (f); provvisione,/., fornimento, ni. (i). lacije, s. (e), huberes, huberur (in); Vasall, Lehnsherr, Landesherr, m. (d); vassal, seigneur lige, souverain, m. (f); ligio, vassallo, signore feudale, appodiatore, in. (i). Liiejfe, adj. (e), hdberkoteles, fdhatalmu (in); lehenspllicbtig, souveran (d); lige, vassal, sou¬ verain (f); feudatario, sovrano (i). La6cje, m. (f), parafa (in); Kork, in. (dj; cork (e); sughero, m. (i). Ijiejfen, v. n. (d), fekiidni (in); to lie (e); coucher, etre situe (f); giacere, esser situato (i). — Es liegt mir daran (d), erdekemben fek- szik (in); i have an interest in it (e); il m'im- porte (f); m'importa, mi preme (i). Liieii, ni. (f), kotelek (in); Band, n. (d); tie, band (e); legame, vincolo, in. (i). Ider, v. a. (f), kotni, egyesiteni, kezdeni (m); binden, vereinigen, ankniipfen, anfangen (dj; to tie, bind, fasten, oblige, enter, begin (e); legare, obbligare, stabilire, conchiudere (ij. Licrre, in. (f), borostyan (m); Epheu, m. (dj; ivy (e); edera, ellera, /. (i). Ijieto, adj. (i), vidam, jokedvii (m); frohlich, vergniigt (dj; merry, cheerful (e); joyeux, gai (fj. Lieu, m. (f), hely, szarmazas, ok, aikalom (m); Ort, Platz, in., Stelle, Herkunft, Ursache, Gelegenheit, Stelle (im Buche), /. (d); place, room, birth, cause, reason, occasion, passage (in a book) (e); luogo, in., piazza, parte, estra- zione, cagione, occasione, /., passo (d'un libro), m. (i). — Lieux, pi. (f), arnyekszek (in); Ab- tritt, in. (d); house of office (e); cesso, m. (i). — Au lieu de (f), helyett (in); statt, anstatt (d); instead of (e); in luogo di, in vece di (ij. Lieue, /, (fj, mertfold (in); Meile, /. (dj; league (e); lega, f. (i). Lieva, /. (ij, fontossag (in); Wichtigkeit, f. (d); consequence (ej; importance, /. (f). Lieva,/. (i), emeldgep, emeltyu (ni); Wincle, /., Hebel, in. (dj; lever levier, in. (fj. Lieva! interj. (i), vigyazz! (in); vorgesehen! aus dem Wegel fort! (d); stand out of the way! (ej; gare! (f). Lieve, adj. (i), konnyu, jelentektelen (in); leicht, unbedeutend, unwichtig (dj; light, not weighty (e); leger, peu important (fj. I^ievitare, v. n. (i), erjedni (m); giihren (d): to ferment (e); fermenter (f). Lievre, in. (f), nyul (in); Ease, in. (c7);hare (e); lepre, /. (ij. Lievreteau, in. (f), nyulacska (in); Hiis- chen, n. (dj; leveret (e); leprotto, in. (i). Life, s. (e), elet (m); Leben, n. (d); vie,/. (fj; vita, /. (ij. Life-annuity, Life-rent, s. (e), eletjaradek (m); Leibrente,f.(d); rente viagere,/. (fj; pen¬ sions a vita, /. (i). Life-boat, s. (e), mento csonak (in); Ret- tungsboot, 11. (d); chaloupe de sauvetage, /. (f); scialuppa di salvamento, /. (i). Life-guard, s. (e), testorseg (in); Leib- wache, /'. (d); garde du corps, /. (f); guardia del corpo, /. (i). Lifelong, adj. (e), holtig valo (in); lebens- litnglich (dj; viager, avief/i; vitalizio, a vitaft/ Life-string, s. (e), ideg (in); Nerv, in. (d); nerf, in. (fj; nervo, m. fi). Lift, v. a. (e), folemelni, folegyenesiteni, el- venni, lopni (in); erheben, aufrichten, wegneh- Lift — 925 — Like men, stehlen (d); lever, elever, eriger, enlever, voler (/)•, levare, sollevare. alzare, ergere, ru- bare (i). Lift, s. (e). emeles, teher, tamasz, erdfeszites, igyekezet (in), Hub, in., Last, Unterstiitzung, xAmstrengung, /., Bestreben, n. (d); action cle lever, fardeau, appui, effort, m. (f); al- zamento, carico, appoggio, sostegno, sforzo, m. (i ). Lifter, s. (e), manko (m); Kriicke, /'. (d); bequille, f. (f); stampella, gruccia, /. (i). Lignme. in. (i), kotelek (in); Band, n. (d); tie, binding (e); lien, m., attache, f. (f). Ligament, s. (e), kotelek, in, rost, bilincs (in); Band, n., Sehne, Faser, Fessel, /. (d); liga¬ ment, tendon, in., fibre, /., fers, m. pi. (/); liga- mento, in., tendine, fibra, /., vincolo. in. (i). Ligamental, Ligamentous, adj. (e), inos, rostos (in); sehnig, faserig (d); ligamenteux, fibreux (f); tendinoso, fibroso, filamentoso (i). Ligare, v. a. (i), osszekotni (m); verbin- den (d); to tie, bind (e); lier, attacher '(f). Ligature, s. (e), kotelek, koto, kotes (m); Band, n., Binde,/., Binden, n., Verband, in. (d); lien, in., bande, ligature, /., bandage, in. (f); legame, vincolo, legato, in, fasciatura,/. (%). Ligence,/. (f), bftberkotelesseg (m); Lehens- pflicht, f. (d); vassalage (e); omaggio, in. (i). Liget, s. (in), Haiti, m., Au, f. (d); thicket, grove (e); bois, bocage, m. (f); bosco, bos- chetto, m. (i). Light, s. (e), feny, vilagossag, belatas, esz, ertelem (in); Licht, n., Helle, Emsicht, /., Yer- stand, m. (d); lumiere, clarte, intelligence, evi¬ dence, /. (f); lume, m., chiarezza, intelletto, in., luce, evidenza, f. (i). Light, adj. (e), vilagos, fenyes, konnyii, fiirge, konnyelruu, feliiletes, valtozo (m); licht, bell, leicht, flink, behend, leichtsinnig, oberflachlich, veranderlich (d); lumineux, clair, facile, prompt, vite, faible, leger, superficiel, variable (f); lu- cido, chiaro, leggiere, facile, presto, veloce, senza vigore, sconsiderato, superfiziale, volu- bile (i). Light, r. a. (e), megvilagitani, meggyujtani, megkonnyiteni, kiiiriteni (hajtit) (in); beleucbten, anziinden, erleicbtern,lichten (ein Schiffj(cL>;eclai- rer, allumer, alleger, vider (f); schiarire, accen- dere, alleggerire, scaricare (>.). — Light, r. n. (e), talalkozni, iitkozni, leszallni, letelepedni, leiilni, kipihenni dm); treffen auf, stossen auf, absteigen, sicb niederlassen, niedersetzen, aus- ruhen (d); venir, arriver, rencontrer, se reposer (f); imbattersi in uno, smontare, posarsi, pog- giarsi (i). Lighten, r. a. (e), megvilagitani, felvidi- tani, konnyiteni, kirakni (in); erleuchten, er- heitern, erleichtern, ausladen (d); eclairer, egayer, alleger, decharger (f); schiarire, rasserenare, alleggerire, scaricare (i). — Lighten, r. n. (e), vilagitani, villamlani, osszekeriilni (in); leucbten, blitzen, gerathen auf (d); faire des eclairs, tom- ber sur qc. (f); lampeggiare, imbattersi (i). Lighter, s. (e), kirako sajka, vizkarmento (m); Lichter (Fahrzeug), Berger, in. (d); gabarre, allege, /., sauveur, m. (f); alleggio (bastimentol, in. (i). Light-headed, adj. (e), gondolatlan, me)- Lime-hound, Limmer, s. (by), vizsla (m); Spurhund, to. (d)\ limier, to. (f)\ limiero, to. (i). Lime-kiln, s. (e), mesz£ge'tb (m); Kalkofen, m. (d); chaufour, to. (f); fornace da calcina, /• (')■ Liiuenarque, to. (f), kikotofeliigyelo (in); Hafenaufseher, to. (d); harbour-master (e); ispettore di porto, to. (t). Limer (/), vid. Limare (I). Lime-rod, Lime-twijf, s. (e), enyvvesszo (m); Leimruthe, /. (d); gluau, m. (f); paniuzza, /• (0- Lime-tree, s. (e), harsfa (m): Lindenbaum, to. (d); tilleul, to. (f); tiglio, to. (i). Limier, to. (f), vizsla (m); Leithund, Spiir- bund, to. (d); blood-hound, lime-bound (e); bracco da seguito, m. (i). Liminarque, to. (f), hatarfeliigyelo (m); Grenzaufseher, to. (d); captain of the limits (by); capitano de' limiti, to. (i). Limit, s. (by), hatar, sorompo, czel (m); Grenze, Schranke, f., Ziel, n. (d); limite, borne, frontiere, /. (f); limite, termine, confine, to., fronliera, lizza, /. (i). Limit, v. a. (e), hatarolni, korlatolni, meg- allapitani, megbatarozni (m); begrenzen, ein- scbriinken, festsetzen, bestimmen (d); limiter, burner, restreindre, assigner, fixer (j); limitare,. restringere, circoscrivere, fissare (i). Limitare, to. (t), ajtokiiszob (in); Thiir- scbwelle, f. (d); threshold (by); seuil de la porte, to. (f). Limitroio, adj. (i), hataros (m); angren- zend (d); adjacent (e); limitrophe (f). Limlom, s. (in), Plunder, m. (d); trumpery, lumber (by); vetille, guenille, /. (f); cianfrusa- glie, f. pi. (i). Limmer, s. (by), vizsla, vegyfaj (m); Spiir- hund, Halbschlag, Mestize, to. (d); limier, ba- tard, metis, m. (f); limiero, mesticcio, mestizo, to. (i). Limn, v. a. (by), (le)festeni (m): malen, ab- malen (d); enluminer, peindre (f); colorire, ritrarre (i). Liino, m.(i), iszap, sar (m)\ Scblamm, Koth m. (d)\ mire, mud (by); limon, to., boue, /. (f). T.imoii — 927 — liiiiguegsiare Union, .9. (e), kokorcsin. czitrom (m); Ane¬ mone. Limone, /. (d); anemone, /., Union, in. (/)■, anemone, limone, in. (i). Limoneux, adj. (f), iszapos, pocsolyas (in); schlaminig, morastig (d); slimy, muddy, limous (e); limoso, fangoso (i). Limoniere, /. (f), villas tengelv (m); Ga- bel (am Wagen), f. (d); shafts (e); stanghe, /• pi- (0- Limonner, v. a. (f), lszaptol megtisztitani (m); vom Schlamme reinigen (d); to clean from slime (e); nettare di fango (i). Limosina, f. (i), alamizsna (m); Almosen, n. (d); alms, pi. (e); aumone, f. (f). Limosinare, v. a. (i), koldulni (m); betteln (d); to beg a charity (e): demander faumone (f). ' Limoso f < j Vid. Limoneux (f). Limous (e), j {J/ Limousiiier, v.a.(f), falat rakni (in); mau- ern (d); to rough-wall (e); fare muro rozzo (i). Limp, v. n. (e), santitani, biczegni (m); liin- ken (d); clocher, boiter (f); zoppicare (i). Limp, adj. (e), hajlekony, simulekony, gyenge (in); biegsam, geschmeidig. schwach (il)\ souple, llexible, faible (fj; pieghevole, flessibile, debole (/). Limpid, adj. (e), tiszta, vilagos (m); hell, klar, rem (d)\ limpide, clair, pur (f)\ limpido, chiaro, puro (/). Limy, adj. (e), ragadds, meszes (m)\ klebrig, kalkig (d)\ visqueux, calcaire (f); viscoso, cal- cario (i). Lin, m. (f), kender, len (m); Flachs, Lein, vi. (d); flax, lint (e); lino, in. (i). Linairc, /. (f), lenke (m); Leinkraut, n. (); babillard, in. (f). Liapual, adj. (e), nyelvi, nyelv- (in): Zun- gen-, zur Zunge gehorig (d); lingual (j); hn- guale (i). LiapueppiJire, r. n. (1), csevegni, lecscgni (in): plaudern, schwatzen (d); to chatter (t), hahiller (f). UnguoIIo — 928 — Liquor Lingucllo, vi. (i), sziird poszto (in): Filtrir-1 tuch, n. (d): filter (e); Jiltre, m. (f). Linguettare, v. n. (i), hebegni (in)] stot- tern, stammeln (d): to stammer, stutter (eg; begayer (f). Linguist, s. (e), nyelvtudds (m); Spracli- kenner, m. (d)\ linguiste, m. (f); uomo versato nelle lingue, in. (i). Linguoso, adj. (!), fecsego (m); plauder- haft (d)\ chattering (eg; babillard (f). Lingwort, s. (eg, angyalfu (m)] Brustwurzel, f. (d); angelique, /. (f); angelica, /. (i). Liuie,/. (d), vonal (m); line (eg; ligne,/. (f); linea,/. (i). Liuier, in. (f), kenderkereskedd (in); Flachs- handler, vi. (d)] flax-seller (eg ; linajuolo, in. (i). Linicre, /. (f), lenfold (in); Leinacker, in. (d); flax-plot (eg; terra seminata di lino, /, (i). Liniment, s. (e), kendcs (in); Salbe, /., Einreibungsmittel, n. (d)\ liniment, in. (J); li- nimento, in. (i). Lining, s. (e), belles (in); Unterfutter, v. (d); doublure,/, (f); soppanno, in. (i). Link, adj. (d), bal (in)] left (e); gauclie (f)\ sinistro (i). Link, 5. (e), lanczszem, lanczgyiiru, csoino, kolbasz, forraszto vegy, szurokfaklya., fiistkorom (m); Kettenglied, n., Kettenring, Knoten, m., Wurst, /, Schlaglotb, n., Pecbfackel, /., Kien- russ, m. (d): chainon. anneau de cbaine, noeud, m., saucisse, soudure forte, torche, /., noir de fumee, in. (f); anello di catena, nodo, salsicciu- olo, in., saldatura forte, torcia, /., nero di l'umo, m. (i). Link, r. a. (e), lanczolni, osszekotni (in); verketten, verbinden (d); encliainer, lier (f); in- catenare, legare (i). — Link, v. n. (e), ossze- lanczolva lenni (in)] verkettet sein (d); etre enchaine (f); esser incatenato (i). Linkiscli, adj. (d), balog, iigyetlen (m)] awkward (e); gauche (f); mancino (i). Links, adr. (d), balra (in)] to the left (e); a gauche, a l'envers (f); a sinistra, a roves- cio (i). Linnen (d). vid. Linen (e). Linnet, «. (e), kendericze (mj; Hilnlling, Flaclisfink, in. (d)\ linotte, /. (f); l'anello, m (i). Lino, in. (I), len (in); Flachs, Lein, m. (d)\ line, flax (e): lin, m. (ft. Lino, adj. (i), lenbdl v. kenderbol valo (in); leinen, flacbsen (dj: linen (e): de lin (f). Linon, in. (f), latyolszovet (in); Schleier- tuch, 11. (d); lawn (e); linoni, Linot, j»., Linotte, /. hf/ vid. Linnet (e). Linse, /. (iI), lencse (in); lentil, lens (eg; lentille, /, (/>; lente, lenticchia, /. (/). Linseme, in. (i), lenmag (in)] Leinsamen, m. (d)] linseed (e)] graine de lin, /. (f). Linstock, s. (e), gyujto i'ud, kanocznyel (ni)] Zundruthe, Luntenstock, in. (d): baton a ineche, m. (f)] bastone da miccia. in. (i). Lint, s. (e), kender, tepet (in)] Flacbs, in., Gharpie, /. (/)] lin, m., charpie, /. (J)] lino, m., fiiacce, f. pi. (i). Lintiggine, /. (i), szeplo (in)] Sommer- sprosse, /. (d)] freckle (e): lentilles, /. pi. (f). Linx (e), vid. Lynx. I Liofante, m. (!), elefant (in): Elephant, in. (d)] elephant (e)] elephant, in. (f). Lion, m. (f), oroszlan (in)] Lowe, in. (d); leon, lion (ej; lione, leone, in. (!). Lionato, adj. (!), vilagosbarna (e)] licbtfahl, hellbraun (d)\ light-brown (eg; minime clair (f). Lip, a*, (eg, ajk, orj, szaj, szel csor (in)] Lippe, Schnauze, /., Rand, Schnabel, in. (d)] levre, gueule, /., 'bord, bee, m. ((): labbro, becco, orlo, lembo, in. (i). — To make a lip, t\ a. (e), a szajat bigyeszteni (in); das Maul hiingen lassen, schmollen (d)] tordre la bouche (f)] far il muso (i). Lip, v. a. (eg, csokolni (in)] kiissen ((/g; baiser (f): baciare (i). Lipaids. in. (f), marna (in); Bartfisch, m. (d); beardfish (eg; rombo barbato, in. (!). Lippe, f. (d), ajk (in)] lip (eg; levre, babine, lippe, /. (J): labbro, in. '(!). Lippitude, s. (eg, szemfolyas (in); Augen- triefen, n. (d); lippitucle, /. (f); lippitudine, f. (!). Lippo, adj. (!), csipas, tompalatasu (in)] triefaugig, blodsichtig (d); blear-eyed (eg; chas- sieux (f). Lippn, adj. (f), vastagajku (in); dicklippig (d); blubber lipped (eg; clie ha il labbro grosso (!). Liqnare, r. a. (i), olvasztani, vilagossa tenni, megmagyarazni (in); schmelzen, deutlich machen, erklaren (d); to liquefy, explain (eg; liquefier, eclaircir (f). Liquate, c. n. (eg, elolvadni (in); schmelzen, zergehen (d); se liquefier, se fondre (/)] liquefarsi, fondersi (i). Liqueiai'e, Liquidare, r. a. (!), olvasz¬ tani (in); schmelzen, zerlassen (d); to liquefy, melt (eg; liquefier, liquider (f). Liqueur, /. (f), folyadek, ital (in); Fliissig- keit, /., Getrank, n. (d); liquor, drink (eg; licore, liquore, m. (i). Liquid, adj. (eg, folyo, folyekony, big, enyhe, vilagos, bebizonyitott (in)] fliessend, fliissig, sanft, klar, erwiesen (); liste, /., role, 111. (f); lista, /'., ruolo, in. (i). Listen. 11. (e), fiilelni, hallgatozni, hallgatni On); horchen, horen (d); ecouter, entendre" (f); ascoltare, udire (i). Listful, adj. (e), figyelmes (in); aufmerksam (d); attentif (f); attento (i). Listijj, adj. (d), ravasz, fortelvos (111); cunning, crafty (<•); ruse, fin (f); scaltro, astuto (i). Liszt, s. (in), Mehl 11. ( vid. Lope. Loath, adj. (e), idegenkedo, nem hajlando (771)\ abgeneigt, unwillig (d); depite, a contre- coeur Of): avverso, sdegnato (i). Loathe, r. a. (e), ellenszenvvel viseltetni, undorodni, utalni (777): Ekel oder Widcnvillen haben gegen, verabscheuen (d)\ avoir du de- gout, de Inversion pour, detester (f)\ aver dis- gusto. nausea per, detestare 0i>- Loh, 7i. (d), dicsAret, magasztalas 0»>); praise, commendation (e): louange,/. (f): lode,/. f/L Loh, -f. (e), goromba ember, giliszta (177); Grobian, Regenwurm, in. (d); grossier person- nage, ver de terre, 777. (f): rustico, lombrico, 777. (1). Lob, r. a. )e), leereszteni 1 a fejet) (m): han- gen lassen (ilen Ivopf) (d): laisser tomber (la tele) (f); lasciare pendere (il capo) (i). Lohbanni, r. 11. (m), entllaminen (d)\ to flame (e)\ s'enflanimer (J); intiammarsi (i). Lobhautani, i\ a. (711), vorwerfen (d); to reproach (e)\ reprocher (f), rimproverare (i). Lobbejjierde, /. (d), dicsvagy 0m)\ ambi¬ tion (e); ambition,/. (()■ desiderio di lode, 777. (i). Lobbeifiericj, adj. (d), dicsvagvb 0»O; am¬ bitious (e); ambitieux, avide de louanges 0f)\ avido di lode (i). Lobby, s. (e), eldszoba, eldcsarnok (m); Vor- zimmer, n., Yorhalle, /. (d): antichainbre, /., vestibule, m. Of): anticamera, galleria, /. (i). Lobe, s. (e), tiidd, ful, level, mag stb. csiicske, darabkaja (in); Lappchen (der Lunge, des Ohres, der Blatter, Samen), 11. Od)] lobe (du poumon, de l'oreille, des feuilles, des fleurs), 777. 0f)\ lobo (del polmone, dell' orecchio, di foglie, liore), 771. (i). Loben, v. a. Od), dicserni (m)-, to praise, commend (e); loner Of): lodare (0). Lobeserhebunp, f Od), magasztalas (771): praise, eulogy Oe), eioge, in. (f): encomi, elogi, 771. pi. (if). Lobjjedicht, 11. Od), dicskoltemeny (in): panegyric (e); panegyrique, in. (f)\ poesia pan- egirica, / (i). Lob«jesan(j, in., Loblietl, 11. (d), dics- enek (»,); hymn (e): liymne, in. (f); inno, in. (>)■ Loblich, adj. Od), dicseretes (in)-, laudable, praise-worthy (e); louable (f)\ lodevole (i). Loblolly, s. (e), pep, egyveleg (in)-, Muss, Allerlei, 11. (d); salmigondis, potpourri, m. Of): marmelata, /., robbo, in. (i). Lobofjar, s. (in), Pferdefliege, f. (I); gad¬ fly (e); taon, in. (f)\ assillo, in. (i). Lobojjni. v. 11. (in), flammen (d)\ to flamb (e)\ flamboyer (f)\ fiammare (i). Lobogo, (in), Fahne, Flagge,/. (d): stan¬ dard, banner (e); drapeau, etendard, in. Of); ves- sillo, gonfalone, in. (i). Lobpreisen, r. a. Od), magasztalni (m)-, to praise extol (e)\ prbner, vanter ()'): encomiare, esaltare di). Lobi'edc,/'.,Lobsprnch, 111.(d), dicsbeszed (in)-, praise, panegyric (e)\ eloge, panegyrique, 111. (f): panegirico, 111. (i). Lobster, s. (e), tengeri rak (in): Hummer, Seekrebs, 111. (d): homard, 111., ecrevisse de mer, /'. Of)', gambero marino, 111., aragosta, f. Oi)■ Local, adj. (c), belyi, belybeli (in): brtlich, riiumlich Od): local Of): locale (i). Local, 111. (ff helyzet, hely, helyiseg (in)', Lage, Stelle,/'., Lokal, n. (d)\ place, room, loca¬ lity (e): sito, luogo, m. (i). Locanda. f. (i), lierszoba, szallas (m)\ Miethstube, lferberge, f. (d): hired chamber, inn (e): ehambre garnie. logement, in. Of). Loeare, i\ a. (i), aliitani, lielyezni, berbe- adni, alkalmazni (in): stellen, setzen, verpach- ten, vermiethen, anbringen (d): lo place, sidtle, farm, hire, apply (r); poser, placer, altermer, loner Of). Loeataire, 111. Of), berld on): Miethsmann, m. (if): lenant, lodger (c): pigionale, aftittuale, in. (/). 59* I-oeate I,«fFcIeiite Locate, r. a. (e), ixllitani, helyezni (in); setzen, stellen (d); mettre, placer (f); porre, mettere (i). — Locate, v. n. (e), letelepedni (m); sich niederlassen (d); s'etablir, se fixer (fj; accasarsi, stabilirsi (i). Loch, n. (d), lyuk (in); hole (e); trou, m. (fj; buco, foro, m. (i). Loch (fj, vid. Log (e). Locheiseii, n. (d), lyukvago (in); punch (e); cale, estampe, /. (f); foratojo, punteruolo, m. (ij. Locher, v. n., (fj, ingani, kelepelni, laza lenni (in); wackeln, klappern, lose sein (d); lo be loose, cudgel (e): tentennare, crocchiare (i). Locherijj, adj. (d), lyukas (in); porous (e); troue, poreux (f); foraminoso, crivellato (i). Lock, s. (e), lakat, gat, fiirt, pehely, fodor (in); Schloss (an Thiiren, Gewehren/ Webr, a., Schleuse, Locke, Flocke, /., Busch, in. (d); ser- rure, platine, batterie (d'un fusil), pale, vanne, ecluse, boucle, toupe, f. (f); serratura, toppa, rotella (d'archibuso), cateratta, /., fiocco, riccio, m. (i). Lock. v. a. (e), el-, bezarni (in); verschlies- sen, einschliessen, einsperren (d); fermer, ser- rer, enfermer (fj; serrare, inchiudere (i). — Lock, r. n. (e), bezarkozui, egvmasba nyulni, egyesiilni (in); sicli einschliessen, ineinander- greifen, sich vereinigen (d); se fermer, s'encla- ver, s'unir (f); chiudersi, strignersi, unirsi (i). I^ockajje, s. (e), vedmtt, zsilipviz, zsilipado (m); Schutzwerk (einer Schleuse), Wasser (einer tichleusenoffnung), Schleusenzoll, in. (d); portereau (d'une ecluse), in., eclusee, /'., droit d'ecluse, m. (f): argine, in., acijua d'una cate¬ ratta, /., dazio di cateratta, in. (('). I^ook-cliaiii, s. (e), kereklancz (m); Henmi- kette, f. ((/); enrayure, chfune d'arret, /. (f); catena da fermare le ruote, f. (i). I^ocke, f. (d), fiirt (m); buckle, lock (e); boucle, /. (fj; riccio, m. (i). Locken, v. a. (d), csalogatni, bivogatni (in); to call, allure, entice (e); appeler, appater, allecher (f); zimbellare, allettare (i). Locken, v. a. (d), fodoritani (in); to curl (ej\ boucler (f); arricciare (i). Looker, adj. (d). tag, logo, laza, leder (in); loose, light, licentious, dissolute (e); lache, leger, debauclie (fj; sollo, soflice, leggero, dis- soluto (i). Looker, s. (el, fiokos szekreny, szekreny (in); Schubkasteu, Schrank, in. (d); tiroir, in., armoire f. (f): tiratojo, armario, in. (i). Loekrain, s. (e), zsakvaszon (in): Sack- leinwand, f. (dj; toile grossiere, f. (f); tela grossa, f. (i j. Locksmith, s. (e), lakalos (in); Schlosser, in. (d); serrurier,m. kanalos gem (in): peli¬ can, spoon-bill '(e)-, cuillier, pelican, vi. (J); pale! tone, m. (i). Loffelkraut, n. (d), torma (in): scurvy- grass (e)\ cochlearia, f. (f)\ coclearia, f. (i). koft. s. (e), emelet, padlas (m); Stockwerk, v., Boden, in. (d); etage, grenier, in. (f): appar- tamento, piano, granajo, m. (i). L, elszallasolni(m)\ aufnehmen, beberber- gen (it); to lodge, harbour (e)\ dare alloggio (i). Loj[yerliead, s. (e), tdkfilko, vasbuzoganv (m): Dummkopf, meiserne Iveule, f. (d): lour- daud, m., niassue de fer, /. (f)\ balordo, m., palla tonda con nianico, f. (i). Kojijjia,/'. (i), fedett folyoso, paholy, erkely (m): bedeckte Gang, m., Loge, /., Allan, m. (d)\ lodge, open gallery, high terrace (e)\ loge, terrasse, /. (f). Loijis, m. (f), lakas, szallas, vendeglo (m)\ Wohnung, /., Quartier, Gastbaus, n. (d)\ house, lodging, inn (e)\ alloggio. m., abitazione, osteria, f. (i). liOjflio, m. (i), vadocz, rozsnok (m); Lolch. vi.. Trespe, f. (- Logman, s. (e), fahordo (m); Ilolztrager, m. (d)\ porteur de bois, vi. (f); portatore di legnanie, m. (I). lidijiii. 11. (vi), liangen (d): to bang (e); pendre (f); pendere (i). Ijoiforare, r. a. (i), elkoptatni, elrontani (in): abniitzen, verderben (dj; to wear, waste (€)-, user, consumer (f). Lojfoi'izia, /. (i), edesgyoker (vi)\ Siiss- bolz, 11. (d)\ licorice (e); reglisse, f. (f). Ia>;|oro, adj. (i), kopott (111); abgeniitzt (dj) ragged (e)\ consume (f). Lojfwood, s. (e), berzseny (vi); Campeche- bolz, Blaubolz, n. (d)\ bois de campeche, bois de sang, vi. (f); legnaine di campeggio, legno indico, vi. (i). Lolic, (Flamme), f. (d). lang (m); flame (e): flamme, f. (f>: liamma, f. (i). — Lobe, (Baumrinde). f. (d), cser (vi)\ tan (e)\ tan, 1 n. (f): polvere di concia, /. (i). Loheu, v. a. (d), cserezni (m)\ to tan (e); tanner (f); conciare le pelli (i). — Loben, r. n. (d), langolni, lobogni (m)\ to blaze (e)\ tlam- ber (f)\ avvampare (i). Liohere, s. (m), Klee, vi. (d); trefoil, clover (e): trefle, vi. (f): trifoglio, m. (i). Lolijjar, adj. (d), cserzett (m); tanned (c); tanne (f): macerato nella concia (i). I^»hj|ai'bcr, vi. (d), cserzdvarga (in); tan¬ ner (e); tanneur, vi. (f): cuojajo, m. (i). Loliu, vi. (d), ber, jutalom, dij. fizetes (in): wages, salary, recompense (e)\ gages, m. salairc, vi., recompense, /. (f)\ pagamento, sa- lario, vi., ricompensa, f. (i). Ijolmarbeiter, vi. (d), bermunkas (vi); mercenary (e): mercenaire, vi. (f): mercenajo. vi. (i). LohiilMHliciite, vi. (d), berszolga (m)\ hire- servant (e): valet de louage, in. (f); servitore di piazza, vi. (i). IiOhneii, r. a. (d), fizetni, jutalmazni (vi)\ to pay, recompense (e): payer, gager, recom- penser (f); salariare, ricompensare (i). I^olmkatselie, /. (d), berkocsi (in): back- ney-coacb (e): fiacre, in. (j): carozza d'affitto, /• ft)- I^olinuiiji, /. (d), fizetes, ber (in): payment, salary (e); pret, 111., paie, solde, /, (f)\ paga, f. (i). Loi, f. (f), torveny, parancs, uralom, sza- baly (in): Gesetz, Gebot, 11., llerrscliaft, Bot- massigkeit, Vorschrift,/. (d)\ law, decree, power, dominion, precept (e)\ legge, imperio, 111., i autoritb, regola, /. (1). I^oin, s. (e), vesepecsenye (m): Lendenstfick, Nierenstiick, 11. (d)\ longe, /., aloyau, m. (f); rognonata, lombata, f. (i). — Loins, s. pi. (e), vese (111): Nieren, Lenden, f. pi. (d): reins, lontbes, 111. pi. (f); reni, lombi, in. pi. (i). I^oiu, adv. (f). tavol, messze (in): weil, fern ()■ Loom-earth, s. (e), agyag, agyagos fold (in); Lehm, in., Lehmerde, f. (d); terre grasse, argile, f. (f); terra grassa, argilla, /. (i). Loon, s. (e), tokfilko, tengeri vereb (in); Lummel, Seesperling, m. (d); lourdaud, moineau de mer, in. (f); rusticone, passero marino, in. (i). Loon, s. (e), szeszely, bangulat (in); Laune, Stimmung, (d); liumeur, disposition, f. (f); umore, in., disposizione, f. (i). Loop, s. (e), zsinor, paszomany hurok (in); Schnur, Borte, Schlinge, f. (d); cordon, in., frange, /., lacet, in. (f); cordone, in., frangia. /., laccio, m. (i). Loop-hole, (e), kandilyuk, nyilas, loves, hasadek (in); Guckloch, n., Oeffnung, Schiess- scbarte, Spalte, (d); trou, m., ouverture, cannoniere, fente, f. (f); buco, in., apertura, cannoniera, fessura, f. (i). Loord, s. (e), semmirevalb (m); Taugenichts, m. (d); vaurien, in. (f); furfante, in. (i). Loos, n. (d), sors, sorsjegy (in); lot, lottery- ticket, fate (e); lot, billet de lotterie, sort, m. (f); sorte, polizza di lotto, /., destino, in. (i). Loose, adj. (e), laza, maganyos,koriilmenyes, pontatlan, vasott, feslett, fajtalan (in); los, locker, vereinzelt, weitschweilig, ungenau, lieder- lich, unziichlig (d); lache, isole, dissolu, diffus, inexact, libertin, impuditpie (J); sciolto, isolato, disperso, diffuso, non esatto,* licenzioso, imnu- dico (i). 1 Loose, Loosen, r. a. (e), oldani, elbocsa- tani, elengedni (in); Ibsen, loslassen, l'reilassen, erlassen (d); lacher, relacher, delivrer, jiar- donner (f); sciogliere, rilassare, affrancare, perdonare (i). Loose, s. (e), szabadsag, elbocsatfis (no; Freiheit, Loslassung, /. (d); liberte, f., affran- chissement, m. (f); liberta, /., affrancainento, in. (i) . Loosen (e), vid. Loose. Loosen, r. n. (d), sorsot huzni (in); to draw lots (e); tirer au sort (J); trarre a sorte (i). Loo-table, 5. (e), jatekasztal (in); Spiel- tisch, in. (d); table de jeu, /. (f); tavolino da giuoco, m. (i). Lootse, in. (d), hajokalauz (in); pilot, loads- man (e); lamaneur, pilote-cbtier, m. (f); piloto, in. (i). Loover, s. (c), fbdellyuk. nyilas I'm); Kapp- loch, ii., Luke,/, (dr, lucarne, /. (j); abbaino, m. (i). Lop, v. a. (e), levagni, legalyazni (in); be- schneiden, abasten (d); ebrancher, elaguer (f); scapezzare, diramare (i). Lopas, s. (in), Diebstahl, in. (d); theft, larceny (e); vol, m, (ft; fur to, ladrocinio, in. (i). Lope, o. n. (e), elsompolyogni, nagyotlepni (m); sich wegschleichen, weit ausschreiten (d); s'esquiver, bien enjamber (f); sparire, far gran passi (i). Lopin, m. (f), falat (in); Bissen, m. (d); bit, morsel (e); pezzo, m. (i). Lopni, v. a. (in), stehlcn (dp; to steal (ij; voler (fp; rubare (i). Lopor, s. (in), Scbiesspulver, n. (d); gun¬ powder (e); poudre a canon, /. (f); polvere da schioppo, /. (i). Loppa, /. (i), polyva (in); Spreu, /. (d); chaff (e); balle, /. (fp. Loquace, adj. (i), fecsegb (m); geschwatzig (d); loquacious babillard (f). I^oque, f. (f), rongy, czafat (in); Fetzen, Lumpen, in. (d); rag, tatter (e); pezza, /., branco, m. (i). Loquela,/. (/), beszed, nyelv (in); Sprache, Rede, /. (d); speech (e); langage, m. (fp. Loquele, /. (f), bbbeszediiseg (in); Redse- ligkeit,/. (d); talkativeness (e); garrulith,/. (i). Loquet, Loqnetean, m. (f), kilincs (in); Klinke, Drucker, in. (pi); latch (c); sali- scendo, in. (i). Lorbeer, Lorbeerbanin, m. (d), baberfa, borostyanfa (in); laurel (c); laurier, in. (J); alloro, lauro, vi. (i). Lord, s. (e), ur, fejedelem, ferj, isten (in); Herr, Ftirst, Edelmann, Gott, in. (d); seigneur, prince, mari, dieu, in. (f); signore, jirincipe, marito, dio, in. (i). Lordane, Lordant, s. (e), naplopo ^ (m): Tagedieb, m. (d); paresseux, m. (f); perdigdorno, m. (i). Lordo, adj. (i), piszkos, ronda ^ (in); schmutzi* (dp; nasty, lillliy ; Koth, Schmutz, in. (d); nastiness (e); ordure, /. (f). Liore, s. (e), ismeret, tudomas, bblcsesseg (m): Ivenntniss, Kunde, Weisheit, /. (d); con- naissance, doctrine, sagesse, f. (f); conoscenza, istruzione, sapienza, /. (i). Loryner, c. a. (f), kacsingatni, nezegetni (in); beaugeln, anscliielen (d); to leer, ogle (c); far occhiolini, guardare sott1 occhio (i). Lorgnette, f. (f). szemiiveg, latcso (in); Augenglas, n., Operngucker, in. (d); spying glass (e); occbiale (i). Lorica, f. (i). panczel (m); Panzer, in. (<)); coat of mail (e); cotte de niailles. f. (f). Lioricate, r. a. (e), panczelozni (in); bepan- zern (d); cuirasser (f); loricare (i). Lormuse, f. (f), zbld gyik (in); grune Ei- dechse,/. (Wj;'green lizard (e); lezardo verde, m. (i). Ivors tie, prep, (f), akkor, akkoriban (in); damals, zur Zeit (; se perdre (f); andare perduto (i). Ijiiseyeld, n. (d), valtsagdij (m); ransom (e); rancon, /. (f); taglia, /., riscatto, in. (i): loosen, r. a. (d). el-, megoldani. kivaltani (in)): to loosen, untie, redeem (e); delier. de- nouer, racheler (f); allentare, rilasciare, slegare ())■ ■— (Geschiitze) Ibsen (cl), elsiitni, kiloni (in); to fire, discharge (e); tirer, decharger (f); spa- rare (i). — (Geld) losen (d). (penzt) bevenni (in); to get (e); tirer (f); toccare, ricevere (I). Ijosyeben, v. a. (d). elbocsatani (m); to deliver, release (e); delivrer, relacher (f); rilasciare, licenziare (i). I^osjjehen, v. n. (d), szetmenni, feloldodni, elkezdbdni (in); to go loose, get loose (e); se detacher, se rompre (f); staccarsi (i). — Auf etwas losgehen (d), neki menni (in); to run upon (e); se jeter sur qc. ()); lanciarsi con- tro (i). LoskauSeii, v. n. (d), kivaltani (in); to redeem, ransom (e); racheter (f); riscattare, ricomprare ('(). Loskiiiipfen (d), vid. Losbinden. Ijoslassen, r. a. (d), elereszteni, elbocsatani (in); to let loose (e); lacher (f); lasciare (i). Ijosniacbeii (d), vid. Lbsen. I^osoreiiy, s. On), Miihne, f. (d); mane (e); criniere, /. (f); criniera, /. (i). I^osreissen, r. a. (d), el-, le-, szetszakasz- tani (in); to break loose (e); arracher (f); sveilere (t). I^oss, s. (e). veszteseg, kar, romlas, zavar (in); Verlust, Schaden, Verfall, m., Yerlegenheit, f. (d); perte,/., dommage, in., ruine, embarras, m. (f); perdita, /., danno, in., scadenza, imbroglio, m. (i). I^oss, s. (e), hiuz (in); Luchs, m. (d); lynx, loup-cervier, in. (f); lince, lupo cerviere, m. (i). Ijossayea, sich, r. n. (d), leniondani (in); to renounce, quit (e); se dedire, renoncer a (f); disdirsi, rinunziare (i). I^osscbrauben, r. a. (d), lecsavarni (m); to unscrew (e); devisser (f); svitare (i). IjOS sein, r. n. (d), megszabaduini (in); to be free, delivered (e); etre libre, defait (f); essere libero, staccato ()'). Liossprechen, r. a. (d), feloldani, folmen- teni on); to absolve, acquit (e); absoudre (f); assolvere (i). Lossuria, (i), bujasag, clozsoles (m); Ueppigkeit, Schwelgerci, /. (d); luxury (e); luxure, f. (f). Lostreniieii. r. a. (d), szet-, lefejteni (m); to unsew (e); decoudre (f); discucire (i). Losuny,/. (d). jel, jelszb, bevetel (in); signal, receipt (e); signal, in., recette, f. (f); segnale, danaro, m. (i). Lioswerden, r. n. (d), megszabaduini (m); to get loose (e); se defaire (f); disfarsi ((). Loswickeln, r. a. (d), szetbontani (in); to untwist (e); desentortiller (f); svolgere (i). Loszer, -s-. (in), Ivriegsvorrath, m, (d); munition (e); munition, /. (f); munizione,f.(i). I^oszerszam, s. (m), Geschirr, n. (d); harness (e); harnais, m. (f); arnese, f. (t). Loszerszekreny, s. (in), Munitionskasten, ni. (d); caisson (e); caisson, m. (f); cassone, in. (i). Loszieheii, aufeinen, v. a. (d), kikelni vki ellen (in); to declaim against one (e); tirer sur qu., se dechainer contre qn. (f); fare in- vettiva (i). lot — 937 - Lovagl,1$ Lot, .v. (e), veletlen, sors, vegzet, resz, nagy mennyiseg (in): Zufall, in., Schicksal, n., Antheil, m., grosse Menge, f. (dj; los, sort, in., destinee, portion, grande quantite, /. (f); sorte, /., accidente,fato, ?«., porzione, gran copia,/. (i). Lot, r. a. (e), kisorsolni, juttatni (in); ver- loosen, zuertheilen (d); lotir, deferer (f); dividere a sorte, assegnare . Lote, s. (e), lotuszfa, folyami menyleg (in); Lotusbaum, m., Aalraupe, /. (d); mico- coulier, m., lotte, f. (f); loto, gavonchio, in. (i). Loth, 11. (d), lat, fiiggo olom (m); half an ounce, sounding lead (e); demi-once, sonde, f. (/): mezz'oncia, piombino, in. (i). Loth (e), vid. Loath. Lotlien, r. a. (d), forrasztani (in); to solder (e): souder if); saldare (i). Lothrecht, {adj. (d), fuggelyes (in); per¬ pendicular (e); a plomb (f); perpendicolare (i). Lothrolir,n. (b/,forraszt6 cso (m); soldering- pipe (e); cbalumeau, in. (f); cannello da saldare. in. (i). Lotier, m. (f), babb (in); Scbotenklee, in. (d>; melilot (ej: trifoglio aromatico, in. (i). Lotion, s. (e), iemosas, szepitd viz (in); Alnvaschung, /., Schonheitswasser, n. (d); lotion, eau cosmetique, f. (f); lozione, acqua cosmetica, f. (i). Lotir (}), vid. Lot (e). Loto, in. (i), sar, piszok (m): Ivotb, Scbmulz, in. (dr. mud, dirt (c); boue, ordure, (f). Lotolento, Lotoso, adj. (ij, saros, ronda (m); kothig, scbrnutzig (d); dirty, muddy (c); bourbeux, boueux (f). Lotor, in. (f), moso medve (m); Wascbbar, in. (d); racoon (e); orso lavatore, in. (i). Lotta, /. (i), tusa, kiizdelem, csata (in); Ringen, n.. Kampf, m. (d); wrestling, combat (ej; lutte, /., combat, m. (f). Lotte, /. (f), folyami menybal, bajuszos tergelye (in); Quappe, Aalraupe, Schmerle, /. (dr. eel-pout, lote. groundling (e); gavonchio, m.. cavedine, /. (i). Lotteyyiare, v. a. (i), kiizdeni (in); ringen, kiltnpfen (d); to wrestle, combat (e); lutter if). Louaye, m. (j), ber, berbeadas (in); Miet'he, Yermiethung, /. (d); letting out, hire, rent (e); affitto, m., pigione, /. (i). Louanyc, f. (f), dicseret (in); Lob, n. (; s amouracher, devenir amoureux (f ); innamo- rarsi (i). LovTey, s. (in), Geschiitz, n. (d); cannon, gun (e); canon, in. (f); cannone, m. (i). Lovee, s. (e), kedves, szereto (in); Herz- chen, Liebchen, n. (d); coeur, m., maitresse, f. (f); amore, cuore, m. (i). Loveliness, s. (e), szeretetremeltosag, ked- vesseg (m); Liebenswiirdigkeit, /., Liebreiz, m. (d); amabilite, agrement, m. (f); amabilita, grazia, /. (i). Lovely, adj. (e), szeretetremelto, kedves (in); liebenswiirdig, liebreizend (d); aimable, charmant (f); amabile, grazioso (i). Lover, (e), szereto, szerehnes, mukedveld (m); Liebende, Liebhaber, Verliebte, m. (d); amant, amoureux, galant, in. (f); amante, inna- niorato, dilettante, in. (/). Liives, s. (m), Scliuss, in. (d); shot, shoot (e); coup, in., charge, /. (f); colpo, tiro, m. (i). Liivo. s. (in), Schiitze, in. (d); shooter (e); tireur, m. (f); tiratore, m. (i). Lovcildozni, v. a. (in), plankeln (d); to fire at random (e); tirailler (f); bersagliare (i). Low, adj. (c), alacsony, balk, kicsiny, levert, erotlen, elveteinedett (m); niedrig, leise, klein, niedergeschlagen, entkriiftet, verworfen (d); has, chetif, abattu, maigre, vil (f); basso, pic¬ colo, abbattuto, magro, vile (i). — Low water (e), apaly (in): Ebbezeit, /. (d); reflux, m. (f); marea bassa, /. (i). Low, v. a. (e), lealacsonyitani, megalazni (in); erniedrigen, demiithigen (d); abaisser, humi- lier (f); abbassare, umiliare (i). — Low, v. n. (e), bdgni, mekegni (in); briillen, blocken (d); meugler, mugir (f); mugghiare, mugire (i). Liiwe, 111. (d). oroszlan (in); lion (e); lion, m. (J); leone, lione, in. (i). Lower, c. a. (e). lebocsatani, alavetni, meg¬ alazni (in); niederlassen, unterwerfen, demiithi¬ gen (d); baisser, soumettre, humilier (t); ab¬ bassare, sommettere, umiliare (/). _— Lower, r. 11. (e), lesiilyedni, esni (in); niedersinken, fallen, heruntergehen (iin Preise) (d); tomber, baisser (f); cadere, abbassare (i). Lower, s. (e), borus idd, sotet tekintet (m); triibe Wetter, iinstere Blick, in. (d); temps couvert, in., mine rechignee, f. (f); tempo tor- bido, viso arcigno, in. (I). Lower, v. n. (e), beborulni, haragudni, mogorvan nezni (m); triibe werden, ziirnen, sauer aussehen (d); s'obscurcir, etre en colere, rechigner (J); oscurarsi, esser in collera, far viso brusco (i). Lowering, Lowery, adj. (e), komor, borus, sotet (in); duster, triibe, finster (d); sombre, couvert, obscur (f); torbido, fosco, oscuro (i). Lowin, f. (d), nosteny oroszlan (m); lioness (e); lionne, f. (f); leonessa, f. (i). Lowly, adj. (e), alacsony, alazatos, bekes (m); niedrig, demiithig, sanft (d); bas, humble, pacifique (fj; basso, umile, pacifico (i). Lown, s. (c), semmirevalo, gazember (m); Taugenichts, Schuft, in. (d); vaurien, coquin, in. (f); briccone, sciagurato, in. (i). Low-rated, adj. (e), olcsd (in); wohlfeil (d); a bon inarche (J); di buon mercato (i). Lowre, « (e), penz (in); Geld, n. (d); argent, m. (f); danaro, in. (i). Loyal, adj. (e), a fejedelemnek liodold, hit, becsiitetes, derek (in); clem Landesfiirsten erge- ben, treu, ehrlich, bieder (d); fidele au souve- rain, honnete, loyal (f); legale, legittimo, onesto (I). Loyalty, s. (e), alattvaldi biiseg, becsiile- tesseg, joravalosag (in); Untertlianentreue, Red- lichkeit, Biederkeit, f. (d); loyaute, f. (f); lealta, /• CO- Loyer, in (f), hazber, szolgaber (m); Haus- zins, Miethzins, Dienstlohn, in. (d); rent, house- rent, wages (e); pigione, /., fitto, salario, in. (I). Lozanga (i), vid. Losange (f). Lozione (i), vid. Lotion (e). Lubbard, s. (e), henyeld (in); Faulenzer, in. (d); cagnard, m. (f); infmgardo, in. (/). Lubber, s. (e), szolga, pakhordo, haziszolga, kamasz (in); Knecht, Packtriiger, Hausknecht, Grobian, in. (d); valet, porte-faix, batier, pitaud, in. (f); servo, tanghero, villano, in. (i). Lnbrical, Lubrick, adj. (e), tragar, faj- talan (in); schliipfrig, unkeusch (d); glissant, lubrique (f); lubrico, impudico (/). Lubrico, adj. (i), tragar, csalekony (m); schliipfrig, triiglich (d); lubricous, fallacious (e); lubrique, trompeur (f). Lubrique, adj. (fj, lajtalan (in); unziichtig (d); lecherous (e); lussurioso, lascivo (0- Lucane, in. (f), szarvasbogar (m); Hirscli- kiifer, Schroter, m. (d); horned beetle (e); scarafaggio, in. (i). Lucarne, f. (f), padlasablak (in); Dacb- fenster, n. (d); clormar window (e); albaino, ni. (i). Lucchetto, in. ()'), fiiggd lakat (in); Vor- legeschloss, n. (d); padlock (e); cadenas, m. (fj. Luceicare, r. n. (i), csillogni, csillamlani (in); funkeln, schimmern (d): to shine, glitter (e); luire (f). Luccio — 939 - Luftgeist Luccio, in. (i), csuka (in); Heckt, in. (d); pike (e); brocket, in. (f). Lucciola, /. (i), szentjanosbogar (in); Johanniswiirmciien, n. (d); glow-worm (e); luciole, mouche luisante, /. (f). Luce, /. (i), feny, vilagossag, szem, nyilas (in); Licht, Schein, Glanz, in., Auge, n., Offnung, f. (d); ligbt, brightness, eye, opening (e); lumiere, splendeur,/., oeil,,111., ouverture,/. (f). Luce, s. (c), csuka, liliom (in); Hecht, in., Lilie, /. (d); brocket, lis, m. (f); luccio, giglio, m. (i). Lucere, v. n. (i), fenyleni, vilagitani, ra- gyogni (m); leuchten, scheinen, glanzen (d); to shine, be bright (e); luire, briller (f). Lucerna, f. (i), lampa, feny, vezetb, luczer- na (m); Lampe, Schein, Fiihrer, m., Luzerne (Klee), /. (d); lamp, shine, leader, Spanish trefoil (e); lampe, lueur, /., guide, in., luzerne, /• (/)■ Lucet, m. (f), tolo (m); Schieber, m. (d); bar, slider (e); chiusino, m. (i). Luchera, f. (i), tekintet (in); Blick, in., Miene,/. (d); mien, look (e); regard, air, m. (f). Luchs, in. (d), hiuz (m); lynx (e); lynx, loup-cervier, in. (f); lince, cerviero, in. (i). Lucid, adj. (e), vilagos, fenyes, atlatszo (in); licht, gliinzend, durchsichtig, klar (d); lucide, brillant,transparent, clair (f); lucido,risplendente, trasparente, chiaro (i). Luchlare, r. a. (i), megvilagitani, meg- magyarazni, keresztulrajzolni (in); beleuchten, erkliiren, durchzeichnen (d); to elucidate, explain, trace (e); eclaircir, expliquer, calquer (/). Lucify, v. a. (e), megvilagitani (in); er- leuchten (d); eclairer (f); illustrare (i). Luciole (f), vid. Lncciola (i). Luck, s. (e), velellen, esetlegesseg (in); Zufall, in., Ungefahr, n. (d); hasard, accident, m. (f); caso, accidente, m. (i). — Good luck (e), jo szerencse (m); Gliick, n. (d); bonhenr, in. (f); buona for tuna, f. (i). — 111 luck (e), szeren- csetlenseg (m); Ungluck, n. (d); mallieur, m. (f); sfortuna, f. (i). Liicke, f. (d), hezag, res, hiany, csorba (in); breach, void, deficiency (e); vide, m., breche, lacune, /. (/); breccia, lacuna, f. (i). Lucky, adj. (e), szerencses (m)\ gliicklich (d); heureux (f); fortunato (i). — Lucky hit, s. (e), szerencses eset (m); Gliicksfall, in. (d); coup de fortune, in. (f); buon incontro, m. (i). Lucrare, v. a. (i), nyerni (m); gewinnen (d); to win (e); gagner, profiler (f). Lucratif, adj. (J), jovedelmezb, nyereseges fw); eintriiglich, gewinnbringend (d); lucrative (e); lucrativo (i). Lucre, in. (f), nyereseg, haszon (in); Gewinn, Nutzen, in. (d); profit, gain, lucre (e); lucro, guadagno, m. (i). Lucre, a, (e), (tiltott) nyereseg (in); (uner- laubte) Gewinn, m.(d); profit (illicite), in. (f); pro- fitto (non permesso), m. (i). Lucskos, adj. (m), schmutzig, pfutznass (d); dirty, muddy (e); sate, boueux (f); fangoso (i). Luctatiou, s. (e), kuzdelem, erdfeszites (m); Ivampf, 111., Anstrengung,/. (d); lutte, /., effort, m. (f); lutla, sforzo, in. (i). Luctuous, Luctual, adj. (e), szomoru, nyomorusagos (m); traurig, kliiglich (d); luctu- eux, plaintif (f); luttuoso, mesto (i). Lucubrate, v. n. (e), ejjel tanulni (in); bei Licht studiren (d); lucubrer, etudier la nuit (f); vegliare studiando (i). Lucubration, /, (f), gondolkodas (in); Nachsinnen, n. (d); lucubration (e); elucubra- zione, f. (/). Lucubrato, adj. (i), gondosan kidolgozott (m); sorgfaltig ausgearbeitet (d); lucubrated (e); elabore (f). Luculent, adj. (e), vilagos (in); klar (d); clair (f); chiaro (i). Luczerna (m), vid. Lucerna (i). Lud, s. (in), Gans, /. (d); goose (e): oie, f. (f); occa, /. (i). Luder (d), vid. Aas. Liulere, v. n. (i), jatszani, enyelegni (in); spielen, titndeln (d); to play, jest (e); jouer, folatrer (f). Liiderlich (d), vid. Liederlich. Ludibrio, in. (i), guny, kaczaj (in); Spott, in., Geliichter, n. (d); mockery, laughter (e); moquerie, jouet, in. (f). Ludibrious, Ludibund, Ludicrous, adj. (e), mulatsagos, trefas, furcsa (in); spass- haft, drollig (d); plaisant, drdle (f); scherzoso, burlevole (i). Lndificare, r. a. (i), raszedni (m); hinter- gehen (d); to ludificate (e); tromper (f). Ludo, in. (i), jatek (in); Spiel, n. (d); play (e); jeu, m. (f). Luc, /. (i). jarvany, dogmirigy (in); Seuclie, Pest, /. (d); plague, pestilence (e); peste, con¬ tagion, f. (f). — Lue venerea (i), bujakor (no; Lustseuche, /'. (d); venereous disease (e); verole, /• (/)- Luellin, s. (e), szigorall (in); Ehrenpreis (Pflanze), m. (d); veronique./. (f); veronica,/, (i). Luen, s. (e), pavafaczan (in); Pfaufasan, m. (d); argus, in. (f); argo, 111. (i). Luette, f. (f), csapocska (in); Ziipfchen, n. ((/); uvula (e); uvola, /. (i). Lueur, f. (f), csillam, feny (in); Schimmer, Schein, in. (d); glimmer, appearence (e); bar- lume, in., apparenza, /. (i). Lufio, in. (i), zurzavar, gondjolyag (in); Gewirre, n., Knauel, in. (d); bundle, clew (e); embrouillement, peloton, m. (J). Luit, f. (d), levegd, leg (m); air (e); air, in. (f); aria, /., aere, in. (i). Liiitchen, 11. (d), szellocske (in); breeze (e); souffle de vent, m. (f); auretta, /., venticello, in. (i). Luftdiclit, adj. (d), legmentes (in); herme¬ tic (e); hermetique (f); ermetico (i) Liiften, r. a. (d), szelldzni (m); to air, ex¬ pose to the air, lift up (e); aerer, exposer a Pair, soulever un peu (f); sventolare, sollevare un poco (i). Luiterscheinung, f. (d), egtlinemeny (m); meteor, phenomenon (e); meteore, phenomene, m. (f); meteora, /., fenomeno aereo, in. (i). Luitgeist, m. (d), legszellem on); sylph, sylphide (e); sylphe, in., sylphide, (/)] spirito aereo, m. (i). Luftig1 Luitiy, adj. (d), legi (m): aerial, airy (c)-, aere, aerien (f); aereo, etereo (i). Lufiklappe, f. (dj, legszelep dm); sucker, valve fey: soupape, /. (f); animella, /. y/L Luftki'eis, ?». yi/L legkor yj»>; atmosphere y"; atmosphere, /, y/); atmosfera,/. (i). Luftloch, n yi/1, szelelolyuk (m)\ air-hole, opening (er, soupirail, m., ventouse, /. (J); spiraglio, m. (i). Luftpumpe, f. (d), legszivattyu (m)\ air- pump (e)\ machine pneumatique, f. (fp, mac- china pneumatica, f. (i). Luft rblire. /. (d), legcso, gege (in)-, wind¬ pipe, whistle (ep, trachee-artere, /., sil'llet, m. (fp, trachea, aspera arteria, f. (i). Luitschiff, n. (d), leghajo (m)\ air-balloon, aerostat (ep, aerostat, in. (f)] nave aerostatica. f. (i). Luftscliiffer, m. (d), leghajos (in)) aeronaut (I'): aeronaute, m. (f)\ aeronauta, m. (i). Luitschloss, n. (n; egli, il. lo, gli, le (i). I Luire, v. n. (f), csillamlani, vilagitani, feny- leni, ragyogni (in)-, scheinen, leuchten, glanzen (d)) to shine, glitter (e)-, brillare, splendere (i). Luke, f. (d), nyilas (m)) hatch, trap-door (e); lucarne, ecoutille, /. (/)) abbaino, in. (i). Luke, adj. (e), lanyha (in)-, lau (dp, tiede (fp tepido (i). Liiktetni, e. n. (m), pochen, klopfen (Adeij (dp, to beat (e)-, pulpiter, battre (fp, battere (i). Lull, v. a. (e), elaltatni, csillapitani (in)) einlullen, einschlafern, besanftigen (d)) chanter pour endormir, apaiser (f): ninnare, addor- mentare, cabnare (i). — J (nil, v. n. (e), elallni (szel)(in)) sich legen(Wind)y^y; s'apaiser (vent) (f): calmarsi (vento) (i). Lullaby, s. (e), holcsodal (m)\ Wiegenlied, 11. (dj) chanson pour endormir (fp, ninna nanna, /• ('<■)■ Lum, Lum-head, s. (e), kemeny (m): Rauchfang, in. (d); cheminee, f. (f); cappa, /, cammino, in. (i). Lumaca, Luiiiaccia, f. (i), csiga (m) Schnecke, f. (d); snail (ej) limayon, escargot, in. (f). Lumbayo, s. (e), csipofajas (in); Lenden- weh, 11. (dj) lumbago, m., sciatiijue, f. (f)\ lorn- bagine, sciatica, f. (i). Lumber, s. (e), faszerszam, epiiletfa, don- gafa (in)-, holzerne Gerath, Bauholz, Stabholz, ii. (d): vieux meubles, in.pl., bois de charpente, merrain, douvain, m. (f)( masserizie di legno, f. pi., legname da fabbricare, legname da doghe, in. (i). Lumber, v. a. (e), osszevissza hanyni (m)\ durcheinanderwerfen (d)) entasser sans ordre (J): ammassare disordinatamente (i). — Lum¬ ber, r. n. (e), elvanszorogni (in): sich fort- schleppen (d); se mouvoir pesainment (f)-, nius- versi con istento (/). Lumber-room, s. (e), lomtar (m)-, Rum- pelkammer, f, (dp decharge, /. (f p, ripostiglio, ni. (1). Luiiie, m. (1), feny, vilagossag (m); Licht, n. (d): light ye)) lumiere, f. (f). Lumiera, Lumiiiiera, f. yd, nagy lung, nagy vilagossag, koszorugyertyatarto, timso- banya (m)\ (grosse) Flamme, /., (grosse) Licht, ii., Kronleuchter, m., Alaungrube, f. (d): torch, (great) light, chandelier, alum-mine (e); torchc, (grande) lumiere, /., chandelier, in., miniere d'alun, f. (f). Lumiere, /. (f), vilagossag, belatas, felvi- lagositas (m)) Licht, n., Einsicht, Aufklarung, f. (d)) light, understanding, instruction (e): lume, m., luce, perspicacia, istruzione,/. (i). Luiiiiyiion, in. (f), gyertyahamu, gyertya- veg (m)\ Lichtschnuppe, /., Lichtstumpf, m. (dp snuff of a candle, stump of a candle (cp lucignolo, moccolo, m. (i). Lumiuaire, in. (f), vilagito test, vilagitas, latas (in)) leuchtende Ivorper, m., Beleuchtung. /.. Gesicht, n., Sehkraft, /. (d); luminary, lights, eye-sight (e)) luminare, in., illuminazione, vista, /. (I). Luminary, .?. (e), vilagito test, vilagossag, felvilagosoclott ember (m); leuchtende Korper, m., Licht. «... Mann des Lichtes. in. (dp, corps Iiiiminate lumineux, flambeau, homme qui eclaire les esprits, m. (f); corpo luminoso, uomo che rischiara gli spiriti, m. (i). Luminate, r. a. (e), megvilagitani, meg- magyarazni (in); erleuchten, aufkliiren (d); illuminer, eclaircir (f); lucidare, rischiarare (i). Lumineux, culj. (f), vilagito, vilagos (in): leuchtend, hell (d); luminous (e); luminoso (i). Liimrne, Lumiie, m. (f), kovi recze (in); Polarente, f. (d); lumme (e); smergo marino, in. (i). Liimiiiel, m. (d), kamasz, pimasz (m); lubber, clown (e); Jourdaud, homme grossier, m. (f); ciondolone, bietolone, in. (i). Lump, in. (d), gezenguz (in); beggar (e); gueux, m. (f); pitoccaccio, m. (i). Lump, s. (e), darabocska, gaddcz (in); Kliimpchen, Stuckchen, n., Meerhase f'Fisch), m. (d); petite masse, piece, lievre de mer, m. (f); piccola massa, /., pezzo, lepre marino (pesce), m. (i). Lump, v. a. (e), felhalmozni (in); aufhaufen (d); entasser (f); accumulare (i). Lumpen, in. (d), rongy, czafat (m)\ rag, tatter (e); chiffom liaillon, m. (f)\ cencio, straccio, m. (i). Lumpeiijield, n. (d), potom ar (m); trifle of money (e); vil prix, m. (f)\ prezzo vilissimo, m. (i ). Lumpeiisammlei', in. (d), rongyszedo (m)\ rag-man (e); cbiffonnier, m. (f)\ cenciajuolo, m. (i). Lumpeuwaare, f. (d), dibdab (in); riff¬ raffs, rascality (e); mauvaise rnarchandise, racaille,/. (f)\ cattiva mercanzia, canaglia,/. (>). Lumperei, /. (d), semmiseg (m); trifle (e); vetille, f (f)\ lappola, f. (i). Lumpielit, adj. (), bold, hdnap (m); Mond, Monat, m. (d)\ moon, month (e)\ lune, f. (f). Lunacy, e. (e), holdkorsag (m); Mondsucht, f. (d); maladie de lunatique, f. (f); male del lunatico, m. (i). Lunaire, adj. (f), a holdat illeto (in); Mond-, den Mond betreffend (d); lunar (e); lunare (i). Luuaisoii, /. (f), holdvaltozas, holdfeny (m); Mondwechsel, m.. Mondlicht, n. (d); lu¬ nation (e); lunazione, f. (i). Lunar, Lunary (e), vid. Lunaire (f). — Lunar caustick, s. (e), pokolkd (in): Ili'dlenstein, in. (d); pierre infernale, /. (f); pietra infernale. f. ( )). Lunano, in. (i), naptar (m)\ Kalender. m. (d); almanack (e): almanac, m. (f). Lunatiek, adj. (e). boldkdros (in); mond- siicbtig (d); lunatique (f); lunatico (i). Lunch, Luiiclieon, .s-. (e). falat, kiizetck, villas reggeli (in); Bissen, m., Zwischenessen, izweite) i'ruhstiick, n. (d): morceau, ambigu, (second) dejeuner, in. (f); pezzo, m., merenda, colazione, f. (i). Taipo Lundi, in. (f), hetfd (w); Montag. in. (d); monday (e); lunedi, m (i). Lune, f. (f). hold, honap (m): Mond, Monat, m. (d); moon, month (e); luna, /'., mese, in. (i). Lunet, Lunette, s. (e). felhold, szemiiveg. szemernyo (in); Halhmond, m., Brille, /.. Scheu- leder, n. (d); demi-lune, /., lunettes," oeilleres, /• V1- (f)\ mezza luna, occhiali, paraocchi, in. pi. (i). Lunetier, in. (f). szemiivegkeszitd, szein- iivegkereskedo (in); Brillenmacher, Brillen- handler, m. (d): spectacle-maker (e); occhiatojo, m. (i). Lunette, f. (f), szemiiveg, tavcsd (in); Augenglas, Fernglas, n. (d); glass, telescope, lunette (e); occhiale, in., lunetta, f. (i). — Lunettes, f. pi. (f), szemiiveg (in); Brille, f. (d); spectacles, lunette (e); occhiali. in. pi., lunette, f. pi. (i). , Lunpa, f. (i), hosszusag, hajito szij (in); Lange, /., Wurfriemen, in. (d); length, strap (e); longe, laniere, f. (}). Lunjiauimo, adj. (i), tiirelmes (in); lang- miithig (d); longanimous (e); indulgent (f). Lunparsi, r. r (i), tavozni (in); sich entfernen (d); to retire (e); s'ecarter (f). Lunge,/', (d), tiido (in): lungs (e): pounion, in. (f): polmone, m. (i). Lunpeiipeschwiir, n. (d), tiiddfekely (in); vomica (e); vomique, f (f); vomica, f. (i). Lunpensuclit, f. (d), tuddvesz (in); con¬ sumption, phthisic (e); pulmonie, phthisie, f. (J); polmonia, tisica, f. (i). Lunj|lieria, Lunpliezza, f. (/), unal- massag, hosszadalmassag (in); Liangweiligkeit, Langwierigkeit, /. (d); length, lingering (<); longueur. /., ennui, in. (f). Lunjjliesso, adr. (i), mellett, liosszaban (in); dicht an, liings bin (d); long, near, along (e); tout de long de, tout proche (J). Liuigi,a(// . \ star in agguato (i). Lurry, s. (e), nyuzsges, rakas (m); Gewim- mel, n.. Ilaufen, m. (d), foule, araas, m. (f); bulima, folia. /. (i). Luscious, adj. (e). nagyon edes, undoritd, kejes, szemermetlen (m); tibersiiss, ekelbaft, won- niglich, scbamlos (d); trop doux, degofitant, de- licieux, obscene (Jj; troppo dolce, fastidioso, delizioso, impudico (i). Lusco, adj. (i). tompa latasu (in): blod- sichtig (dr. purblind (e); ayant la vue basse (f). Lusigmtolo, m. (i), fiilemile (in); Nach- tigall, f. (d). nightingale (e): rossignol, m. (f). Lusiuyare, v. a. (i), hizelegni, czirogatni (m>: schmeicheln, liebkosen (d); to flatter, ca¬ jole (eh flatter, caresser (f). Lusk, adj. (e), lomha. lusta (m): miissig, trage (d); oisif, paresseux (f)\ ozioso, inliu- gardo (i). Lusorious, Lusory, adj. (e), trefas, mu- latsagos (in); sclierzhaft, kurzweilig (d); enjoue, ainusant (/); solazzevole, dilettevole (i). Lussare, r. a. (i), kificzamitani (m); aus- heben, verrenken (d); to luxate (e); luxer (f). Lusso, m. (i), fenyttzes (in); Luxus, in. (d); luxe (e); luxe, m. (f). Lussuria, f. (i), ddzsoles, fajtalansag (in); Schwelgerei, Unzucht, f. (d); luxury, sensua¬ lity (e); luxure, lubricite, /. (f). Lussuriare (i), vid. Luxuriate (e). Lust, f. (d), kedv, vidamsag, gyonyor, vagy (m); pleasure, delight, desire, lust (e): plaisir, divertissement, desir, m., concupiscence, /. (f); piacere, divertimento, desiderio, m., brarna,/. (i). Lust, s. (e). vagy, bujasag, kej (in); Be- gierde, Geilheit, Wollust, /. (d); concupiscence, lascivitd, luxure, /. (f); concupiscenza, lasci- vita, sensualita, f. (i). Lust (after), v. n. (e), sovarogni, epekedni (in); heftig begehren (d); desirer avec passion (f); appetire con concupiscenza (i). Lusta, adj. (m), faul (d); lazy (e); pares¬ seux (f); pigro (i). Lustalkodni, v. n. (m), faulenzen (d); to lounge (e); faineanter (J); poltrire, poltroneg- giare (i). Lustasay, s. (in), Faulheit, f. (d); laziness (e); paresse, }. (f); infmgardaggine, f. (i). Lustharkeit, /. (d), mulatsag, vigalom (in); amusement, festivity (e); divertissement, in., partie de plaisir, f. (f); divertimento, in festa, /. (i). Lustdiruc, /. (d). kejleany (m); woman of pleasure (e); fille de joie, /. (f); cortigiana,/. (i). Luster (e), vid. Lustre (f). Liisteru, adj. (d), sovar, epekedo (in); de¬ sirous, lustful (e); convoiteux (f); bramoso (i). Lusteruheit, ,/. (d), kivansag, sovargas (in); desire, lusting (e); convoitise, cupidite, /. (f); uzzolo, in., frega, f. (i). Lustyarteu, m. (d), mulato kert (m); plea¬ sure-garden (e); jardin de plaisance, in. (f); giardino di delizia, in. (i). Lusthaus, 11. (d), kejhaz (m); pleasure- house (e); maison de plaisance, /. (f); casino, palazzino, in. (i). Lustiy, adj. (d), vig, vidam, jokedvii (in); gay, merry, jolly (e); plaisant, enjoue, gai, gail- lard (f): allegro, giojoso, piacevole (i). Lustiness, s. (e), erosseg, ero (in); Kraftig- keit, Starke, f. (d); vigueur, force, f. (f); ro- bustezza, sforza, f. (i). Lustliny, s. (e), kejencz (m); Wolliistling, hi. (d); voluptueux, in. (f); uomo lussurioso, in. (i). Lustra, f. (i), barlang (in); Hohle, /. (d); den, cave (e); taniere, /. (f). Lustrale, adj. (i), ot evi (in); fiinfjahrig (d); of five years (e); de cinq ans (f). Lustrarc, r. a. (i), csiszolni, simitani, meg- vilagitani (in); erleuchten, glanzend machen, glatten, poliren (d); to illustrate, burnish, po¬ lish ('(): eclairer, lustrer, polir (f). — Lustrare, r. ii. (i), fenyleni (in); glanzen (d); to shine, glitter (e); briller (f). Lustrate, v. a. (e), tisztitani (in); reinigen (d); purifier (f); purgare (i). Lustre, .s. (e), fenv, csillam, koszorugyertya- tarto (in); Glanz, Schimmer, Kronleuchter, m. (d); lustre, in., splendeur, /., chandelier, in. (f); lustro, splendore, luminajo, in. (i). Lustre (f), vid. Lustre (e). — Lustre, in. (f), bt evi iddtartam (in); Lustrum (Zeit von ftinf Jahren), n. (d); lustrum (space of 5 years) (c); lustro (spazio di 5 anni), in. (i). Lustre, f. pi. (i), amitas, iiriigy, kifogas (in); Versteliungen, Finten, /. pi. (d); shifts, evasions, pi. (e); feinles, /. pi. (f). Lustro, adj. (/), fenylo (in); glanzend (J); bright (e); lustre, poli (f). Lustrous, adj. (c), fenylo, vilagito (m); glan- Lustspiel - 943 — Hyukaszttf zend. leuchtend (d): lustreux, luisant (f); lustro luniinoso (i). Lustspicl, n. (d), vigjatek (in); comedy (e); coinedie,/. (J); commedia, /. (i). Lustwamlelii, v. n. ((f). setalni (in); to pro¬ menade (e); se promener (f); andarea spasso (i). Lusty, adj. (e), vidam, eros, vaskos (m); munter, krilftig, derb (d); gaillard, vigoureux, ferine (/); gagliardo, vigoroso, forte (i). Lut, m. (f). ragasz (in)-. Kitt. m. (d); lute, loam ((')-. loto. luto, in. (i). Lutare, r. a. (i). agyaggal bevonni (m); mit Lehm verstreichen (d); to cover with clay (e); enduire de terre (f). Lute, s. (e), lant (m); Laute, /. (d); luth, 111. (f); liuto, in. (<'). Lute, v. a.(e), osszetapasztani (m); verschmie- ren, verkitten (d); Inter (f): lotare (i). Lutenist, Later, Lntist, ft. (e). lantos (in): Lautenspieler, in. (d); joueur de luth, m. (f); suonatore di liuto, m. (i). Lutitiijolo, m. (i), fazekas (m): Topfer, m. (d); potter (e); potier, m. (f.) Lutiu, in. (f), mano, hazajaro lelek (m); Kobold, Poltergeist, in. (d); goblin (e)\ folletto, m. (i). Lutiner, r. a. (/), kinozni (in); quiilen (d): to plague (e); tormentare (/). — Lutiner, v. n. (f), larmazni (m): poltern, rumoren (d): to make a deadly noise, bustle (e); fai-e il folletto, romoreggiare (i). I>uto, m. (i), iszap, sar, agyag (m); Schlamm, Koth, Lelim, in. (d): dirt, mud, clay (e): boue, fange, terre grasse, f. (f). Lutein, m. (f), polcz (m)\ Pult, n. (d); desk (e); leggio, m. (i). Lutta, f. (i), tusakodas, kuzdelem, harcz, czivakodas (in)4, Ringen, n., Kampf, Zank, m. (d)4, wrestling, debate (e)\ lutte, combat, m., querelte, /. (i). Luttaee, r. n. (i), panaszkodni, kiizkodni (m): klagen, ringen (d); to mourn, wrestle (e); se plaindre, lutter (f). Lutto, m. (I), gyasz, jajveszekeles (in)4, Trauer, Wehklage, /. (d)\ mourning, lamentation (e): deuil, m., pleurs, in. pi. (f). Lutulent, adj. (e), saros, iszapos (m)4, kotliig, schlammig (d)4, boueux, bourbeux (f); fangoso, lutulento (i). Luttuosu. adj. (i), nyomorusagos, szomoru, sajnalni valo (in): klaglich, traurig, bejammerns- werth (d); doleful, lugubrious (e): lugubre, triste, deplorable (f). Lux, Luxate, v. a. (e), kificzamitani (m); verrenken (d); luxer (/): dislogare (i). Luxe, s. (e), fenyiizes (in): Luxus, m. (d); luxe, m. (f): lusso, in. ft). Luxure, /'. (f), fajtalansag (in)4, Unzucht. /. (d): luxury (c); lascivia, /. (i). Luxuriate, r. n. (e), ddzsiilni (in)4, schwel- gen (d): luxurier (f); lussuriare (i). Luxuricux, adj. (f), fajtalan, szemermet- len (in); unzuchtig, unkeusch (/): lecherous, lascivious, luxurious (e); lussurioso, libidinoso (i). Luxury, s. (e), bujasag, ddzsoles, bb'seg, kej (m): Ueppigkeil, Sciiwelgerei, Ueberfluss, m., Wollust, f. (d); luxure, debauclie, surabon- dance, lascivite, f. (f); lussuria, abbondanza, lascivia, volutin,, f. (i). Lye, s. (e), hazugsag (m); Liige, /. (d); mensonge, in. (f); menzogna, liugia, f. (i). . Ly e, s. (e), lug, hugy (in); Lauge, /., Urin, m. (d); lessive, urine, /. (f); lisciva, orina, /. (i). Lye, r. n. (e), fekiidni, hazudni (in): liegen, liigen (d); coucher, mentir (f); giacere, men- tire (i). Lyinjjly, adr. (e), hazugul, helyteleniil (m): unwahr, falschlich (d); contre la verite (f); falsam ente (i). Lym, s. (e), vereb, vizsla (in); Scbweiss- hund, tSpiirhund, in. (d); braque, limier, in. (f); bracco, limiero, m (i) Lympliate, Lymphntiek, adj. (<), or ill t, druletes (m); wahnsinnig, toil (d); insense, maniaqne (f); frenetico, maniaco (i). Lyneliet, .s-. (e), mesgye, hatarkd (in); Rain, Grenzstein, m (d); rnie, derayure, borne, f. (f); proda, f, termine in. (i). Lynx, s. (e), liiuz (m); Luclis, m. (d): lynx, loup-cervier, m. (f); lince, lupo cer- viere, in. (i). Lyon (e), vid. Lion, Lyre, 5. (e), lant, fonalag (in); Leier, Spinnenfiscb, in. (d); lyre, /., grognaut, in. (f); lira, /., callionino, in. (i). Lysaril (e), vid. Lizard. Lyuijjfatui, r. a. (in), durchlochcrn (d); to perforate (e); percer, trouer (f); forare, bu- cberare (i). Lyuk, 5. (m), Loch, Oeffnung, /., Oehr, n. (d); hole, opening, aperture, eye (e); trou, chas, pore, m., ouverture, /. (f); buco, foro, m.. apertura, f. (i). Lyukacsos, Lyukas, adj. (in), lbcherig (d): porous (e); troue, poreux (f); foraininoso, crivellato (i). Lyukasztaui (m), vid. Lyuggatni". Lyukaszto, s. (m), Bohrer, in. (d); piercer (e): perroir, in. (f); foratojo, succhio, in. (i). M. Ma, adc. (m), heute (d); to-day, this day (c): aujourd'hui (f); oggi (i). Ma, conj. (i), de, hanem (m); aber, allein, sondern (d); but. (e); mais '■ Maclithaber, m. (d), meghatalmazott (in); plenipotentiary (e); plenipotentiaire, in. (f); plenipotenziario, in. (i). M;i<>liti<|. adj. (d), hatalmas, telietos (in); mighty, powerful (e); puissant (f); potente (i). Machtlos, adj. (d), tehetetlen (in); impotent, powerless (e); impuissant (f); impotente (i). Maclitspruch, in. (d), hatalomszo (m); decision made by authority (e); decision faite par autorite, /. (f); sentenza pronunziata con autorita, f. (i). Macliiirer, v. a. (f), beronditani (in); besudeln (d); to daub (c); maccliiare (i). Machwerlc — 9-i5 — Miulre, Matre Macliwerk, n. (d), ferczmu (m); work, fashion (c); ouvrage, in., facon, /. (f); lavoro, in., fattura, /. (i). 3faeilent, adj. (e), sovany (in); mager (d); maigre (f); macilente (i). 3Iacis. in. (f), szerecsendiovirag (m); Muskatbliithe,/. (d); mace (e); mace,/, (i). Maciiia. /. (i), malomkd //: Muhlstein, jjz. (.); moulin a huile, (/>. 31aciulla, /. (// kendertord (in); Breche, f. (d); brake (e); brisoir, m,, macque, /. (/). Mackarel, Mackerel, s. (e), kbzinakar, kerito, keritdnd (in); Makrele (Fisch),/., Kuppler. in., Kupplerin,/. (d); maquereau, m., maquerelle, /. (f); scombro (pesce), pollastriere, m., polla- striera, /. (/')■ 3Iackler, s. (c), liazalo, zsibarus (m); Ilausierer, Trodler, m. (d); colporteur, revendeur, m. (f); spazzino, rigattiere, m. (i). 3Iacle, m. (f), csemege-sulyom (m); Wasser- nuss, Stachelnuss, (d); water-chestnut (e): tribolo acquatico, m. (i). Maeola, Macula, f. (i), folt (m); Fleck, m. (d); spot, stain, macula (e); tache, souillure macule, /. (f). 3Iacolare, Macula re, v. a. (/), bepisz- kitani (m); bellecken (d); to spot, stain, ma¬ culate (e); tacher, maculer (f). 3Iacou. m. (f), kdmiives, szabadkbmuves (m); Maurer, Freimaurer, m. (d); mason, free¬ mason (<>); muratore, franco muratore, m. (i). ^Ia^ounev, v. a. (f); falazni, piszkolni (m); mauern, schmieren (d); to build, bungle (e); murare, sporcare (i). Sla^oimerie, (f), kdmiives munka, falazat, epitesi bivatal (in); Maurerarbeit, /., Mauerwerk, Bauamt, n. (d); mason's work, masonry, board of buildings (e); opera di mura¬ tore, /., tribunale di fabbriche, rn. (i). Macro, adj. (i), sovany, tires (in); mager, dtirr, leer (d); meager, lean, void (e); maigre, extenue, vide (f). Macroule, /. (f), hoda (m); schwarze Wasserbubn, n. (d); black coot (e); folaga maggiore, /. (i). Macsik, s. (in), Nudeln, /. pi. (d); macca- roni (<•); vermicelle, m. (f); vermicelli, mac- cheroni, in. pi. (i). 3Iacska, s. (in), Katze, /., Ivater, in. (d); cat (e); chat, m., cbatte, /. (f); gatto, m., gatta, /. (i). Mad, adj. (<). driilt, baragos, duliiingd (in); tolljwahnrinnig, zornig, rasend (d); fou, maniaque, enrage, furieux (f); pazzo, frenetico, adirato, furioso (i). Mid, 3Iade, s. (e), giliszta (in); Regen- wurin, m. (d); ver de terre, m. (f); lombrico, in. (i). 3Iad, Madden, r. a. (e), megdrjileni (in); toll maclien (d); rendre fou (f): impazza (i). — Mad, v. 11. (c), megdriilni, orjongeni (n/j; toll werden, rasen (d); devenir fou, enrager (f); impazzire, infuriare (i). Madame, /._ (f), asszony, asszonysag (in); Frau, Madame,/, (d); lady, madam (c); madama, signora, /. (i). Madamlgella (i), vid. Mademoiselle (f). 3Iadar, (m), Yogel, in. (d); bird (c); oiseau, m. (f); uccello, in. (i). 3ladarasz, s. (m), Vogelfanger, Vogelsteller, in. (d); fowler, bird-catcher (e); oiseleur, in. (J); uccellatore, m. (i). 3Iadai*kaz, s. (in), Vogelhaus, n. (d); aviary, volery (c); voliere, f. (/); uccelliera, /• CO- 31adariJeszto, s. (in), Vogelscheuche, f. (d); scare crow (e); epouvantail, in. (f); spauracchio, in. (i). 31adaekelepcze, s. (in), Falle, f. (d)\ trap, snare (e); trebucbet, in. (f); stiaccio, laccio, m. (i). 3Iadavlep, s. (in), Yogelleim, in. (d); bird¬ lime (e); glu, f. (r); pania, f. visco, m. (i). 3Iadchen, u. (d), leany, hajadon (m); girl, maid, maiden (e); fille, f. (f); zitella, donzella, ragazza, /. (i). Madden (e), vid. Mad. 3Iadder, s. (e), pirositd buzer (in); Krapp, hi., Farberrothe, /. (d); garance, /. (f); robbia, f- (0- 3Iade, /. (d), pondro, kukacz (m); maggot, mite (e); ver, in. (f); baco, verme, in. (0- Made. part, (e), tett, csinalt (in); gemacht (d); fait (f); fatto (i). 3Iade, s. (e), vid. Mad. 3Iadefy, r. a. (e), neclvesitcni, i'mtbzni (in); befeuchten, benetzen (d); bumecter, mouiller (f); bagnare, immollarc (i). 3Iademoiselle, /. (f), kisasszony (m); Frilulein, n., Jungfer, /. (d); miss, lady (e); madamigella, signorina, f. (i). 3Iaderno, adj. (i), anyai (m); miitterlicb (d); maternal (e); maternel (f). 3fadia, /. (i), siito teknd (in); Backtrog, m. (<0; butch, traugb (e); liuche a petrir la pain, /. (f). 3Iadid, adj. (<), nedves, vizes (m); nass, feucbt (d); liumide, mouille (f); umido, ma- dido (i). 3Ia«lie! 3Iadio! inter), (i), bizony! (m); ja, wabrlicb! ftirwalir! (d); in truth! in faith! (e); par ma foi! (f). 3Iadig, adj. (d), kukaczos (in); maggoty (e); vereux (f); bacato, caccbionoso (i). 3Iadniyktshade, 6-. (e), teli magyal (in); Stechpalme, / (d); houx, hois Iranc, m. (f); alloro spinoso, agrifoglio, in. (i). 3Iadomia, /. (i), szent sziiz, asszony (in); beiligc Jungfrau, Frau, / (d); madonna, virgin Mary, spouse (c); madone, notre dame, dame, ^ Madore, in. (0, 'neclvesseg (m); Feucbtig- keit, f. (d); moisture, madour (e); bumidite, /• (f)- jiadrc, 3Iatre, f. (0, anya, ercdet (m); Mutter, /., Ursprung, in., llolilform, /. (d); nio- tber, origin, mould (t); mere, origine, /., moule, in. (f). fiO Madrf Magrsesa Maclre. adj. (f), foltozott, tarka, furfangos I Maif, s. (m), Same, in., Samenkorn, n., (111); gelleckl, bunt, verschmitzt (d); speckled, Kern, m. (d)\ seed, grain, sperm, kernel, stone, spotted, cunning (e); screziato, biscolore, seal- corn, choice (e); graine, semence, /., sperme, tro (i). noyeau, m. (J); semenza,/., grano, seme, m., 3Iadrepci>la,/. (i), gvdngyhaz (in)-. Perl- sperma, /., acino. nocciuolo, granello, in. (i). mutter, /. o, m (i), ur, tanitd. mester. muvesz 31ayasztas, adj. (in), erhaben (d); sublime (in); Ilerr, Lehrer, Meisler, Iviinstler, in. (d); (e); sublime (f); sublime (i). master, teacher, artist (e); maitre. professeur, | 3Sayatartas, (m), Haltung, f.(d); beha- artisan, m. (f), — Maestro di casa. in. (i), viour (e); tenue, f. (f); tcuimenlo, manteni- udvarmester (m); Ilaushofmeister, in. (d); stew- mento, m. (i). ard (c): maitre d'hotel, in. (f). — Maestro di camera, m. (i), fdkamaras (in); Oberkammer- herr, in. (d): lord chamberlain (e); grand cham- bellan, in. (/). 3lacstro, adj. (i), mesteri, elmes, kivald (in): ineislerhal't, sinnreicli, vornelimst (d); 3Iayaviselot, s. (in), Betragen, Benehmen, 11. (d); behaviour (e); conduite, /. (f); condotta, /• (0- 3Iayd, /. (d), szolgald, leany (m); maid¬ servant (e); servante, f. (f); serva, fantesca, f (i). masterly, skilful, chief (e): maitre, expert (/'). — j 3Iaye, 3fayiciaii, s. (e), buvesz, varazslo Strada maestra, f. (i); orszagut (in); llcer- (in); Magier, Zauberer, m. (d); magicien, mage, strasse, f. (d); high-road (e); grand chemin, in. (f); mago, stregone, m. (i). in. (f). — Colpo maestro, f. (i). mesterfogas 3Iayen, m. (d), gyomor (m); stomach (e); (in); Meisterstreich, m. (i); master-stroke (e); estomac, m. ((); stomaco, m. (i). coup de maitre, in. (f). 3Iayeiistsirkeiid. adj. (d), gyomorerosito 3Iaf!le, 311 n if hi. adj. (f), pofdk (in); haus- (b)G;stomachical (e); stomacal (j); stomacale (i)- backig (d); chub-cheeked '(e); paffuto (i). 3Iaj|Ci*, adj. (d), sovany (m); meager, lean 3lafOe, v. n. (e), hebegni (in); stammeln, (e); maigre (f); magro, maghero, macilente (%). stottern (d); halbutier, begayer -(f); tarta-1 3Iayyesa, /. (i), ugar (m); Brachfeld, n. gliare. balbettare (i). ' j (d); fallow-ground (e); jacbere, /. (t). Majfgio 3Iayyio, m. (!). majus (m); Mai, m. (d); May (e); mai, m. (f). 3Iayy iorana, f. (i), majoranna (in); Ma- joran, in. (d); marjorum (e); marjolaine, f. (f), Majjjjioranza,/. (i), uralom, foleny, tulsuly (in); lleri'scliaft, Ueberlegenheit, Oberhand, /. (d)\ mastership, superiority (e); seigneurie, superiority, f. (f). 3Iuyyior• (')■ 3Iayi'o, adj. (i), sovany, rosz (m); imager, diirr, schlechtfi^; meager, lean, ba.d(e); maigre, sec, chetif (f). Mayszcm, .w.,'chere, /. (f); pasto, banchetto, m., cena, /. (!). GO* Mahlen — 948 — >1 ai illy Maiden. v. «• (47/ orolni (m); to grind (c); moudre (/I; macinare (i). Mahlyanjf, in. (47/ malomjarat (in); mill- work (e); tournant, in. (f); palmento, ?;?. ("VI. Malilmiihle, /. malom, drldmalom (??;/ mill, corn-mill (41; moulin a tile, ?;?. (/I; mu- lino da grano, (/). Malilscliatz, m, (d), jegyajandek, kelengye (m); dowry (4/ dot,/. (/); donativo, m. (i). Malilstrom, in. (d), orveny (m); whirl¬ pool (41; tournant, in. (f); gorgo, in. (i). Malilzeit (47/ vid. Mahl. Malme, /. (47/ soreny (/J; mane (e); cri- niere,/. (f); chiorna,/. /). Maimen, v.a.(d), inteni, figyelmeztetni (in); to demand, dun (41; demander, sommer de payer (f); domandare, chiedere un debito (i). Malioijany, s. (e), mahagonfa (m); Malia- goni, n. (d); mahagon, acajou, m. (f); acaju, m. (i). Sliilirchen, n. (47/ mese (in); fable, tale (4/ fable, /., conte, in. (f); favola, /., conto, ?;?. (i). Mahrchenliaft, adj. (d), rneses (in)] fabu¬ lous (e); fabuleux (/!; favoloso (i). Msihre, /. (d gebe (in); mare (e); baridelle, f. (f); rozza,/. (4/ Mai (47/ vid. Maggio (i). Mai, «/'. (j;?/ beutig (d); of this day (4/ d'aujourd'hui (j); d'oggi (i). Mai, //), nyirfa /;;/ Maie, /., Maibaum, ?;?. (d); may-pole (4/ majo, ?». (i). Mai, adv. (i), valaha (4?;/ je, jemals (47/ ever (4/ jamais (/). — Sempre mai (i), mindig (?>;/ immer (4/1; always (4/ a jamais (/I. — Mai piu (4/ valabara, vegre (4/; einmal, endlicb (d); finally (e); enfin '(f). Maiblaiae, /. (471, gyongyvirag (h/; may- flower (e); muguet, in. (j); mugbetto, m. (i). Maid, Maiden, s. (e), leany, hajadon, szol- galo (in)-, Madchcn, n., Jungfrau, Magd, /. (47/ fille, vierge, servante, f. (f); fanciulla, vergine, pulcella, serva, f. (i). Maid, Maiden, adj. (e), ndies, sziizies (m); weiblich, jungfraulicli (471; feminin, virginal (f); femminino, virginale (i). Maidenhead, Maidenhood (41, hajaclon- sag, sziiziesseg (in); Jungferscbaft, Keuscbbeit, /. (47/ virginite, clrastete, f. (f); virginita, ca- stita, /. (i). Maidpale, adj. (<), feberkdros (in); bleich- siichtig (d); cblorotique (f); clorotico (i). Maid-servant, s. (e), szolgalo (m); Magd, (d); servante, f. (f); serva, fante, /. (i). Maie, Maihanin, m. (d)y vid. Mai (f). Maijfi-e, adj. (f), sovany, aszott, terme- ketlen, jelentektelen (in); mager, dilrr, unfrucbt- bar, unbedeutend (d); meager, lean, sorry, slender (41; magro, macilente, sfrutlato, insigni- ficante (>). — Jour maigre, m. (f), biijLnap (in); Fasttag, m. (471, fisb-day (4/ giorno di magro, in. (i). — Faire maigre (f). bdjtolni (in); fasten (41); to fast (e); digiunare (i). Maiyrir, v. a. (f), levagni, legyalulni (m)\ abbauen, abbobeln (d); to hew off (e); digrossare (i). — Maigrir, v. n. (f), megsbvanyodiii (in); abmagern (d); to grow lean (e); ammagrire (i). Maikiiier, m. (d/ cserebogar (in); may-bug (e); banneton, in. (f); scarafaggio, in. (if Mail, s.(e), gyiiriicske, fegyverzet,levelposta (m); Ringelchen, v., Rustling. Briefpost, f. (47/ maillon, in., cuirasse, malle,/. (f); maglia, co- razza, valigia, f. (i). Mail, r. a. (e), panczelozni, beburkolni (m); panzern, einbiillen (d); mailler, emballer (f); armare, imballare (i). Mail, ni. (f), agy, fej, bunko (in); Kolben, m. (471; mallet (41; maglio, in. (i). Mail-eoaeh, s. (41, levelposta, binto (in); Briefpost, Kutsche,/. (471; cocbe de courrier, in. (f); carrozza di proeaccio. f. (i). Mailing, s. (e), csomagolas (m); Emballage, f. (471; emballage, in. (f); invoglia, /. (i)■ Maille, f. (f), burok, c.sokor, vontatd szal, fel lat (in); Masche, Zugleine, /., balbe Loth, n. (471; mash, tow-line, quarter of an ounce (e); maglia, alzaja, /., quarto d'una oncia, m. (i). Maillet, Maillotin, in. (f), koloncz, titd sulyok (in); Scbliigel, m., Stampfe,/. (d); mallet, stamp (41; maglio, mazzuolo, in. (i). Maillon, m. (f), iziilet, lanczszem (in); Ge- lenk, Ringglied, n. (d); ring (e); anello, in. (i). Maillot, vi. (f), polyanemii (in); Wickel- zeug, 11. (47); swadding clothes (e); pannicelli d'un bambino, in. pi. (i). Maim, v. a. (4/ benitani, csonkitani, meg- gyalazni (m); liibmen, verstiimmeln, beschim- pfen (471; estropier, mutiler, outrager (f); stroppiare, mutilare, ingiuriare (i). Mailt, adj. (41, legnagyobb, legfdbb, legki- viilobb, liatalmas, fd (in) ; grbsste, hauptsacb- licliste, vornebmste, machtig, vorherrscbend, Ilaupt- (471; le plus grand, principal, puissant, predominant (f); il pi ii grande, principale, po- tente, predominante (i). Main, s. (41, foresz, egesz, hatalom, sik tenger, vilagtenger, szarazfold, kocsikas, pakkolo kosar, vizvezetek, soreny, jatek (m); Haupttheil, in., Ganze. n., Macht, iiohe See, /., Weltmeer, feste Land, n., Wagenkorb, Packkorb, ni., Wasser- leitung, Mabne, /., Spiel, n. (d); partie princi¬ pale, /., gros, total, m., puissance, liaute mer,/., ocean, continent,?;?., banne, criniere, /., conduit, jeu, m. (f); parte principale, /., forte, in., po- tenze, /., mare alto, oceano, continente, cestone, acquidotto, in., criniera, /., giuoco, m. (i). Main,/, (f), kez (in); Hand, /. (471; hand (e); mano, /. (i). — Main de papier, /. (J), koncz papiros (in); Buch Papier, n. (d); quire of paper (e); quaderno di carta, in. (i). — En venir aux mains, v. n. (f), bsszekapni (in); bandgemein werden (d); to join battle (e); venire alle mani (i). — De longue main (f), regola (in); seit langer Zeit (d) ; long since (e); da gran tempo (i). Main-forte, /. (f), biroi segely, fegyveres batalom (ni); gericbtliche Beistand, m., bewaff- nete Macht, /. (d); assistance, main-strength (e); ajuto, soccorso, in., forza,/. (i). Main-land, s. (41, szarazfold (m); Festla,nd, 11. (47/ continent, m. (f); continente, m. (i). Mainly, adv. (e), fo'kent, nagyon (in) ; haupt- siichlich, sehr (d); principalcment, fort (J); principalmente, assai (i). M.Ik Main-major, s. (e), ornagy (m); Oberst- wachtmeisler, m. (d); major, m. (f); maggiore, m. (i). Main-mise,/. (f), lefoglalas, elkobzas (in); Beschlag, Arrest', m. (d); arrest, seizin (e); sequestro, m., confisca, /. (i). Maino, ado. (i), semmikep, soha (in)] gar nicht, keineswegs, nimmermehr (d); not, by no means (e); non, point du tout (f). Mainor, Mainour, s. (e), lopott joszag, rabolt joszag (in); gestolilene Gut, Raubgut, n. (d): vol, larcin, in. (f); furto, spoglio, in. (i). Mainpernor, s. (e), kezes dm); Biirge, m. (d); repondant, garant, m. (f); mallevadore, garante, m. (i). Mainprise, v. a. (e), kezeskedni (m); sicb verbiirgen (d); cautionner (()] mallevare // Mainswear, v. n. (e), hamisan esktidni (in); einen Meineid schworen ('/); se parjurer (/; spergiurare (i). Maiut, adj. (f), olyik (m); mancher (d); many, several (Is); molti, vari, tale (i). Maintain, v. a. (e), fenn-, megtartani, alli- tani, vedelmezni, folytatni (in); erhalten, bei- behalten, beliaupten, vertlieidigen, fortsetzen (d); maintenir, soutenir, defendre, continuer (b'bmantenerc, sostenere, difendere, continuare^. Maintenant, ado. (f), most (m) ; jetzt, nun (d)-, now (e); adesso C^>. 3faintenir, a. (XI, (meg) tartani, vedel¬ mezni, allitani (m); halten, belialten, verthei- digen, beliaupten (d); to maintain, support, affirm (e); mantenere, sostenere, difendere, af'fermare (i). lilaiiitien, m. (f), fenntartas, aliitas, tartas (in)] Aufrechtbaltung, Beliauptung, Haltung, Anstand, m. (d) ; maintenance, countenance (e)\ mantenimento, m. (i). 3Iaire, m. (/), polgarmester (m)\ Biirger- meister, Schultheiss, m. (d) ; mayor (e); bor- gomastro, giudice pedaneo, m. (i). 3Iais, m. (d), tengeri, kukorieza (m)] maize (c); mai's, l)le de Turquie, in. (f)\ grano turco, m. (i). II a is, conj. (f), de, azonban, hanem (m); aber, allein, sondern (d); but (c); ma, pero, per altro, tuttavia (/). Maisi, ado. (i), igenis, mindenesetre (m); ja wobl, allerdings (d) ; yes, truly (e); vraiment, oui (f). 3Iaison, /. (f). baz (in); Haus, n. (d); bouse ; casa,/. (7). — Maison de ville, /. (j^), varoshaza (in)-, Rathbaus, n. (d); guildhall (R); palazzo della citta, w. (i). — Maison de force, maison de correction,/, (f), fegvhaz (m); Zuchthaus, n. (d); bride well (c); casa di cor- rezione, f. (i). — Maison d'arret,/. (f), borlon (in)-, Gefangniss, n. (d) ; prison (e); prigione, f. (i). ■—• Petites maisons, f. pi. (f), lebolyda (in); Irrenhaus, 11. (d); bedlam (c>; ospedalo dei pazzi, w. /R Maitre, w. d/"R mester, ur, tulajdonos (m)\ Meisler, Herr, Besitzer, in. (d)-, master, proprietor (<)-, maestro, padrone, proprietario, in. (i). — Maitre d'hbtel, in. (f), udvarmester (m)] Haushofmeister, m. (d)-, steward (e)\ maggior- dotno, in. (i). 3Iaitrc (fern, maitresse). adj. (f), kivalo, fo (m)-, vorziiglichst, Haupt- (d)\ chief, principal, high (e)] grande, principale, maggiore (i). Maitresse,/. (f), asszony, urnd, szeretd (m)\ Frau, Gebieterin, Geliebte, Maitresse, f. (d)] mistress, love, concubine (e)] padrona, signora, innamorata, concubina, / (%). Maftriser, v. a. (f), uralni (m)] meistern, beherrschen (d)] to master, subdue (e)\ signoreggiare, dominare (i). 3Iaize (e), vid. Mais (d). Maj, 5. (m), Leber, / (d)\ liver (e); foie, m. (/)] fegato, in. (i). 3Iaj«l, adv. (in), bald, schon, beinahe (d)] soon, quickly, already, almost, about (e); a peu pres, presque, peu s'en faut, bientot (f)\ presto, tosto, gia, di gia, presso a poco, quasi (i). 3Iajdnem, adv. (m), beinahe, fast (d)\ almost, about (e)-, presque, a peu pres (f); presso a poco, quasi (i). 3Ia|esta, / (i), felseg (in)-, Majestiit, f. (d)] majesty (e); majeste, /. (f). 3Iajestatsverbrechen, 11. (d), felsegsertes (111)] high treason (e); crime de lese-majeste, in. (f)\ delitto di lesa maj est ft, / (i). Majenr, adj. (f), nagvobb, fontosabb, nagy- koru (m)] grosser, wichtiger, volljiihrig (d)-, greater, superior, of age (e)-, maggiore, supe- riore (i). 3Iajmolui, v. a. (in), nachiiffen (d)\ to ape, singe (e); singer (f)-, contraffare (i). 3Ia|o, m. (i), nyirfa (m); Maie, Birke,/. (d); bunch (e)-, rnai, in. (f). 3Iajolica, / (i), kbedeny (in)] Steingut, 11. (d)\ earthen ware (e)\ faience, / (f). llajoin, s. (111), Affe, in. (d) ] ape (e); singe, in. (f)-, scimmia, /. (i). 3Ia|or, s. (m), Major, rn., Meierei,/. (d); major, farm (e); major, in., metairie, /. (f)\ maggiore, in., villa, /., poclere, in. (i). .Major, adj. (e),' nagvobb (in)-, grosser (d)-, plus grand (/)] maggiore (i). 3Iajor, m. (f), firnagy (in)-, Major, in. (d)\ major (e)-, maggiore, in. (i). — Etat-major, in. (f), vezerkar (m); Generalstab, m. (d); gene¬ rality (e); stato maggiore, 111. (i). — Tambour major, in. (f), ezreddi >bos (m); Regimentstambour, 111. (d)\ drum-major (e); tamburo maggiore, in. (/). — Aide major (f), segedtiszt (m): Adjutant, 111. (d)\ adjutant major (e)-, aujutante, 111. (i). 3Iajoi»rtomo, .s. (e), udvarmester (in); Haus¬ hofmeister, 111. (d); majordome, in. (f)-, mag- giordomo, in. (i). Majoi'ife, f. (f), tobbseg, nagykorusag, elsobbseg, elddbk (m)] Mehrlieit, Miindigkeit, /., Vorrang, in., Vorfahren, 111. pi. (d)] majority (e); maggioranza, maggorith, preeminenza, /, antenati, in. pi. (i). 3Iajoros,A'. (111), Meier, Piicbter, m. (d); far¬ mer (e); metayer,m. (/); castaldo, fattore,H?/R- Majorsa«f (in), vid. Major. Majszolsii, v. a. (111), kauen (1)] to chew (e)] macher (j); masticare (i). 3Iajus, s. (in), Mai, in. (d); may (e)-, mai, 111. (f)] maggio, in. (i). Mak, ,9. (m), Mohn, m. (d)-, poppy (e)] pavot, m. (/)] papavero, 111. (i). Makacs — 950 — 3Iakacs, adj. (m), stbrrig, widerspiinstig (d); stubborn, obstinate (e); entete, opinifitre, capricieux (f); caporbio, brusco (i). Make, v. a. (e), tenni, csinalni (in); raacben (d); faire (f); fare (i). — Make, v. n. (e), j sietni, hozzajarulni (in); eilen, beitragen zu (d); se depecher, contribuer (f); affrettarsi, contribuire (i). — Make at one (e), neki menni (m); auf einen losgehen (d); aller droit a qn. 1 (f); farsi adosso ad uno (i). — Make away (e), eltavolitani, megsemmisiteni, megszokni (m); wegschaffen, vernichten, entfliehen (d); ecarter, aneantir, s'enfuir (f); portar via, annientare, l'uggire (i). Make, s. (e), ferczmfl, munka, forma, bajtars (m); Machwerk, n., Arbeit, Form,/., Ivamerad, in. (d); travail, ouvrage. m., fagon, eamarade, m. (f); lavoro, in., fattura, forma, /., consorte, m. (i). Makel, in. (d), folt, szepld (in); stain (e); taclre, /. (j); macchia, f. (i). Makk, s. (in), Eicbel, f. ('); acorn (e); gland, in. (f); gbianda, /. (i). Makkolas, s. (m), Eichelmast, f. (d); glandage (c); glandee, f. (f); ghiande, /. pi. (i). Milkier, in. (d), alkusz, kufar (in); broker (e): courtier, m. (f); sensale, m. (i). Makranezos, adj. (in), starrkiipfig, eigen- sinnig (d); obstinate, capricious, opiniaster (e); entete, capricieux, opiniatre (f)\ ostinato, caparbio, testardo (i). 3Iakrcle, f. (d), kbzmakar (in); mackerel (e); maquereau, m. (f); sgombero, m. (i). Makrone, /. (d), czukros mandulasiitemeny (in); macaroon (<•); macaron, m. (f); maccherone, m. (i). Mai (einmal, mehrmal, vielmal), (d), -szor (m); time fone time, many times) (e); fois (une fois, plusieurs fois) (f); volta (una volta, piu volte) (i). Mai, m. (f), baj, rossz. kar, betegseg (in); Bose, Uebel, n., Scbade, m., Krankheit, f. (d); ill, evil, pain, damage, mischief (e); male, difetto, danno, m., calamita, malattia, f. (i). — Mai caduc, f. (f), eskorsag (m); Fallsucht, f. (d); epilepsy (>); epilessia, f. (i). Mai, adj. d- adv. (f), rossz, rosszul (m); biise. schlimrn, iibel (j); ill. evil, bad (e); male (i). Mai-, Male-, Mala (in composizioni) (i), -talan (m); iibel-, miss-, un- (in Zusammen- setzungen) (d); ill-, diss-, male-, un- (in composed words) (e); mal- (des mots composes) (f). Malaeeorto, adj. (i), meggondolatlan (in); unbedachtsam (d); inconsiderate (e); incon- siddre (f). Malaereanza, f. (i). neveletlenseg (in); Ungezogenbeit,///); incivility (h/incivilite,/. (f). Malaez, s. (m), Ferkel, n. (d); farrow (e); cochon de lait, in. (j); porcello, in. (i). 3Ialaezozai, v. a. (w), ferkeln (d); to farrow (e); cochonner (f); figliare (i). Malsuie, adj. (f), beteg (m); krank (d); sick (c); ammalato, infermo (i). Malacletto, part, (i), vid. Maladicere. Mala«!icere,MaIa. a. f?)),megatkozni (in); verfluchen, verwiinschen (d); to curse (e); maudire (f). 3Ialad!e, f. (f), betegseg (in); Ivrankbeit, f. (d); sickness, disease, malady (c); malattia, /., m orb o, m. (i). 39aladif, adj. (f), beteges (in); kranklich (d); sickly (e); malaticcio (i). Malajfevole, adj. (i), faradalmas, vesze- delmes (m); miihsam, gefiihrlich (d); difficult, dangerous (c); difficile, dangereux (f). Malatfiato, adj. (i), szegenyes (m); diirftig (d); unprovided (e); pauvre (f). Malajfiira, /., Malaj|iirio, m. (i), rossz eldjel (m); tible Yorbedeutung, f. (cI); bad omen (e); mauvais augure, in. (f). Malaise, m. (f), baj, kelletlenseg, kenyel- metlenseg (in); Ungemacb, Unbehaglichkeit, Beschwerde, f. (; mallard (e); germano, in. (i). 31alaszt, s. (111), Gnade, /. (d); grace (e); grace, /. (f); grazia, /. (i). 3!alata, s. (in), Malz, 11. (d); malt (e); malt, m. (f); orzo preparato, in. (1). 31alaticeio, 3IaIazzato, 31aleo, in. (i), beteges (in); kranklich (d); sickly (e); maiadif (f). 3Ialattia, /. (i), betegseg (m); Krankheit, /. (d); sickness, disease (e); maladie, /. (f). 3Ialavise, adj. (f), meggondolatlan (m); unbedachtsam, unbesonnen (d); ill-advised, im¬ prudent (e); sconsiderato, malavveduto (i). 3IaIa.voj|Iia, f. (i), ellenszenv, rosszindu- lat (in); Abgeneigtheit, Ubelgesinntheit, /. (d); ill-will, malevolence (e); malveillance, f. (/)■ 3Ialavvecluto (i), vid. Malavise (f). 31alavvezzo, adj. (i), neveletlen, elkenyez- tetett (111); ungezogen, verwolint (d); ill bred, depraved (e); mal eleve, gate (f). Afalazzato Malinconia Malazzato (i), vicl. Malaticcio. Malcontent, MAcontent, adj. (f), rosz- kedvii, elegedetlen (in); missvergniigt, imzu- frieden (d); discontented, displeased (e); mal- contento (i). Malcreato, adj. (i), illetlen, goromba (in); unartig, grob (d); ungenteel, rude (c); impoli, rustre (f). Malcnbato, adj. (i), beteges (m); siech (d); infirm (e); maladif (t). Maldicente, adj. (i), ragalmazo (in); ver- laumderisch (d); slanderous (e); medisant (f). Maldisposto, adj. (i), rosszindulatu (111); libel gesinnt (d); ill-minded (e); mal-inten- tionne (f). Male, adj. (e), liim (in); mannlich (d); male, viril (f); mascbile, virile (i). — Male screw (e), bimcsavar (in); Schraubenspindel, f. (d); tige a vis, /. (f); maschio della vite, m. (i). 3Iale, s. (e), him (in); Miinnchen, n. (d); male, in. (f); maschio, in. (i). 3Iale, 111. (i), rossz, baj, boszusag, szeren- csetlenseg (in); Bose, Ubel, Argerniss, Ungliick, 11. (d); evil, mischief, harm, disease (e); mal, tourment, chagrin, malheur, m. (f). 3Iale, adv. (i), rosszul (in); iibel, schleclit (d); ill, badly (e); mal (f). 3Ialedicent, adj. (e), ocsarld, ragalmazo (m); schmahsiichtig, verlaumderisch (d); medi¬ sant, calomnieux (f); maldicente, calunnioso, maledico (i). 3Ialediction, s. (e), atkozas, karomlas (in); Verfluchung, Verwiinschung, /. (d); malediction, f. (f); maledizione, f. (i). 3Ialedire, v. a. (i), atkozni, karomolni (in); verfluchen, verwiinschen (d); to curse, execrate (e); maudire (/). Malefaim, f. (f), farkasehseg (in); Heiss- hunger, m. (d); canine hunger (e); fame canina. /• CO- Malefice, in. (J), megigezes, gonosztett (m); Uhelthat, Bezauberung, /. (d); fascination (e); maleficio, in. (i). 3Iale!icent, 3Ialefick, adj. (e), rosszin¬ dulatu, artalmas (m); bosartig, schtldlich (d); malin, nuisible, mediant (/); maligno, malelico, nocivo (i). Maleficiate, v. a. (e), megigezni (in); be- zaubern (d); ensorceler (f); incantare (/). Malefiqne,(f),rosszhajlamu, gonoszfmj; ubelthiitig, bose (d); malignant (e); malefico, maligno (i). 3Iale-l»orse, 5, (e), men (in); llengst, ni. (d)\ etalon, m. (f); Stallone, in. (i). 3Ialen, v. a. (d), festeni (in); to paint (e); peindre (f); pignere (i). 3Ialenconia (i), vid. Malanconia. 3Ialencontrenx, adj. (f), szerencsetlen (tn); ungliicklich (d); unlucky (e); sventurato (i). 3Ial-enteiidu, in. (f), felreertes, elvetes (in); Missversttindniss, Yersehen, n. (d); mistake (e); equivoco, errore, in. (i). 31aIeo, 3Ialito, adj. (i), beteges (in); siech, kranklich (d); sick, faint (e); infirme, maladif (J). Maler, m. (d), festo (m); painter (e); peintre, m. (f); pittore, m. (i). 3Ialerei, /. (\ hammer (e)-, marteau, m. (t). 3Ialleole, /. (f), labboka (in)-, Fussknbchel, m. (d)-, ancle-bone (c)-, malleolo, m. (i). Malle-poste, f. (f), levelposta (in)-, Brief- post. f. (d)\ mail-coacb (e); posta delle lettere, /■ (if- Mallevare, v. n. (i), kezeskedni, jbtallni (in)-, biirgen, gut sagcn (d)\ to bail one (e); caution- ner (/). Mallier, m. (/), postalo, taligalo (in)-, Post- pferd, Gabeljiferd, it. (d)\ mail-korse, sbaft- borse (e)-, cavallo di valigia, cavallo delle stan- glie, in. (i). Mallow, 5. (c), malyva, nyarfa (in)-, Malve, Pappel,/. (d)-, mauve,/, (f)-, malva, f. (i). Malmenave, r. a. (i), rosszul banni (in)-, libel behandeln (d)-, to abuse, ill-use (e); mal- mener (f). Malna, s. (in), Himbeere, /. (d)-, raspberry (e) \ framboise,/, (f); lampione, lampone, in. (i). Malo, adj. (i), rossz, gonosz (in)-, schlecht, bbs(\ scblimm (<()-, bad, ill, evil (e)-, mauvais, mediant (f). TJaloiii, s. (m), Miible, /. (d)\ mill (e); moulin, in. (f)\ mulino, m. (i). Malomko, s. (in), Miihlstein, m. (d); mill¬ stone ((): meule, f. (f)-, mola, /. (i). Malompeuz, s.(m), Mablgeld, n. (d)\ grind¬ ing fee (e); mouture, /. (f); molenda, /. (i). Malora, f. (i), szerencsetlenseg, romlas, pusztulas (m); Ungliick, Verderben, n. (d); ruin, destruction (c); malheur, m., ruine, /■„(/)• Malore, in. (i), baj, betegseg(9w/ ilbel, n., Krankheit, /. (d); evil, disease (e)\ mal, in., maladie, /. (f). Malotico, adj. (i), alattomos, gonosz (in); tiickisck, bosbaft (d); wicked, malignant (e); malicieux, malin (f). Malotru, adj. (f), formatlan (m); ungestaltet (d); awkward, ungainly (e); goffo, meschino(/h Mali»i*o, m. (i), kar (m)-, Schaclen, m. (d); hurt, damage (e); dommage, m. (f). Malpropre, adj.(f), tisztatlan, piszkos (in); unsauber, schmutzig (d); slovenly, sluttish (e); sporco, lordo (i). Malsain, aclj. (f), egeszsegtelen, veszelyes (m); ungesund, ge'fahrlicli (d); unwholesome, unsalubrious (e); insalubre (i). Malsano, adj.(i), egeszsegtelen, bolond(w/ ungesund, verriickt (d); unhealthy, insane (e); malsain, fou (f). 31 alscant, adj. (f), illetlen (in); unscbick- licb (d); unbecoming (e); indecente (i). 3Ialt, s. (e), malata (in); Malz, n. (d); malt, m. (f); orzo preparato, grano macinato, m. (i). 3Ialt, r. a. (e), malatazni (in); malzen (d); preparer le malt (f); macinare il grano (i). Malta,/, (i), iszap, sar, vakolat (m); Scblamm, Kotb, Mortel, m. (d); dirt, mud, mortar (e); bourbe, boue, mortier, in. (f). 31alte,/. (f), gyantar, foldszurok (in); Berg- tbeer, m., Erdbarz, n. (d); mountain-pitch (e); pcce minerale, /. (i). IMalter, rn. (d), vakolat (m); three curnocks (e); maldre, rn. (f); moggio, in. (i). 3Ialtraiter, v. a. (f), bantalmazni (m); missbandeln (d); to maltreat (e); maltrattare (i). 3Ialui»ia, /. (i), rossz elbjel (m); schlimme Vorbcdeutung. /. (d); bad omen (e); mauvais augure. ni. (f). 3Ialuzzo, m. (i), rosszullet (m); Unpiiss- licbkeit, /. (d); indisposition (e); indisposition, f> (f). Malva, /. (i), malyva (in); Malve, /. (d); mallow (e); mauve, f. (f). 3Ialvaj(io, adj. (i), gonosz, gyalazatos (in); bbse, niedertracbtig (d); wicked, malicious // mecbant, coquin (f). 3Ialvacjo, adj. (i), kozombos (m); niclit begierig (<(); indifferent (a); peu empresse (f). Malveillant, adj. (J), rosszinclulatu (m); iibelwollend (d); malevolent (e); malevolo (i). 3Ialverser, v. n. (f), elsikkasztani (in); veruntreuen (d); to misbehave (e); prevaricare (i). 31alvisto, adj. (i), gyiilolt (in); gehasst (d); ill-looked, bated (e); ba'f, mal-voulu (f). 31alvivente, adj. (i), leder (in); liederlicb (d); lewd, dissolute (e); libertin, clissolu (f). 3Ialvojjliente, adj. (i), rosszinclulatu (m); abgeneigt (d); malevolent // mah'eillant (f). Malvoluto, adj. (i), gyiilolt (in); verbasst (d); bated (e); ba'i (f). 31alyva (in), vid. Malva (i). Malz (d), vid. Malt (e). Ma] zen - 953 — Maiico Malzen (d), vid. Malt (e). Mama (m), vid. Maman (f). Mammi. f. (j), anya, mama (in); Mutter, Mama, f. (); mammella,/. (i). _ Mameloii, in. (f), csecsbimbo (m); Brust- warze, /. (d), nipple (e); papilla, f. (i). Mameln, adj. (f), melles, cseeses (in) ; voll- briistig (d); full-breasted (e): popputo (i). Mamlasz, a. (m), Maulai'fe, in. (d); gaper, nizy (<•)'-, badeaud, imbecile, in. (f); muzardo, 1 n. (>)■ Mammalia, /. (i), sziilesznd, neveldnd (in); Hebamme, Hofineisterin, f. (d); midwife, gover¬ ness (e); sage-femme, gouvernante,/. (f). Mammella, /. (i), emld (in); Mutterbrust, f. (d); (mother's) breast (e); mamelle, f. (f). Mauuner, v. n. (e), habozni (in); unschliis- sig sein (d); temporiser (f); esser irresoluto (i). Mammifer, s. (e), emlos allat (in); Si'iuge- thier, n. (d); animal vivipare, in. (f); animale niammifero, in. (i). Mammock, s. (e), nagy idomtalan darab, tusko (m); grosse (unformliche) Stiick, n., Block, vi. (d); piece informe, /., bloc, in. (f); pezzo grosso e informe, in. (i). Mammock, v. a. (e). szetdarabolni (in); zerstiicken (d); mettre en pieces (f); spezzare (i). Mammolo. in. (i), csecsemo (in); Saugling, vi. (d)\ nurse-child (e); nourrisson, m. ()). Manioc, s. (in), Taumel, Rausch, in. (d); giddiness, inebriation (e); ivresse, /., enivrement, in. ()'): vertigine, ebbrezza, (i). Man. pron. (d), valaki, ok, az ember (in); they, yon, men, one (e): on, l'on (j); si, altri, uno (i). Man, s. (e), ember, ferfi, ferj, valaki (in)-, Mensch, Mann, Gatte. in, man, Jemand (d); honnne, mari, on, quelqu'un, m. (f); uomo, niarito, uno, qualqueduno (i). — Every man (e), mindenki (m); Jedermann (d); chacun, tout le mond (f); ognuno, ciascheduno (i). Man, v. a. (t), fdlszerelni, megerdsiteni, sze- liditeni, idomitani, czelozni (in)-, ausrilsten, befestigen. zahmen, abrichten, zielen (), kezij (m); Armbrust, /. (d): cross-bow (e); arbalete, f. (f). Manjiano, m. (i), parittya, mangorlo (m)\ Schleuder, Wiisckrolle, f. (d); sling, calender (e); baliste, calandre, /. (f). Manifc, s. (e), var, riib (in); Riiude, /. (d); rogue, gale de chien, /. (f); stizza, /. (I)- Manjfeaille, f. (f), elelem, taplalek (in); Futter, 11. (d)\ food, meat (e); alimenti, m. pi., pastura, f. (i). 3Ianjjel, in. (d), hiany, fogyatkozas, sziikseg (in); want, fault, deficiency "(c); manque, de- faut, in., disette,/. (f); difetto, m., mancanza, penuria, /. (i). Maiufclliaft, adj. (d), bianyos (in); de¬ fective, faulty (e); defectueux, vicieux (f); man- cbevole, difettoso (i). Manjjrlii, r. n. (d), hibazni, bianyozni (in); to want, fail (e); manquer, faillir (f); mancare, penuriare (i). Maiujooire, f. (f), jaszol (m); Krippe, /. (d); crib, manger (e); mangiatoja, f. (i). Manger, r. a. (f), enni, falni (m); essen, speisen, l'ressen (d); to eat, feed, consume (e); mangiare (i). Manger, in. (f), elel, taplalek (in); Essen, in., Speise, /. (d); meat, food, victuals (e); mangiare, cibo, in., vivanda, /. (i). Mangiapniie, m. (i), naplapo (m); Tage- dieb, m. (d); idler (c); faineant, in. (f). Mangiapelo, in. (i), moly (m)\ Motte, /. (d) ; tiny-worm (e); teigne,/. (f). Mangiare (i), vid. Manger (f). Mangiatoja (i), vid. Mangeoire (f). Mangiatorio, in. (i), etterem (in); Speise- saal, in. (d); refectory (e); refectoire, in. (/)• Mangione, in. (i), falo, falank (in); Fresser, Vielfrass, m. (d); great eater (e); glouton, goinfre, m. (f). Mangle, v. a. (e), mangorolni, megesonkitani, szettepni (in); mangeln (rollen), verstiimmeln, Mangle zerreissen (d); calandrer, estropier, dechirer (f); manganare, slracciare, minuzzare (i). 31anjjle, s. (e), mangorlo, mandolafa (in); WaschroJle, Mandelbaum, m. (d); calandre, amandier, in. (f)mangano, mandorlo, m. (i). 3Ianle, adj. (V, hajlekony, iranyitbato lenksam ; maniable ; maneggevole Maniacal, 3laniack, adj. (e), ortilt, orjongd (m); wahnsinnig, toll (d); maniacjue, frenetique (f); maniaco (Ok 3Ianiata, /. maroknyi (m); Handvoll, /. fdj; handfull poignee,/. 3lanica (i), vid. Mancbe (/j. 3Ianlcare, v. a. (i), enni (m)\ essen (d); to eat manger 3laiiicliiiio, m. (i), karmanlyu, kezelo (m)\ Muff, in., Manchette, /. (d); muff, ruffle Rj; manchon, m., manchette, f. (f). 3Ianiclcs (J), vid. Manacles (e). 31 aiiico (i), vid. Mancbe, m. (f). 3Ianicotto (i), vid. Manchon (f). 3Ianier, /. (d), mod, modor (m)\ manner, behaviour (e)-, maniere,/. (f); maniera,/. (i). 3Ianiei', v. a. (f), tapintani, uralkodni, iranyitani, igazgatni (m); anfiihlen, regiercn, lenken, verwalten (d); to touch, handle, manage, govern (e); maneggiare, reggere, govcrnare (i). 3Ianicrarc, v. a. (i), az illemet megtartani, szepiteni (m); Geschick, Anstand geben, ver- schonern (d); to grace, dignify, embellish (e); donner des graces, embellir (f). 3Ianiere, /. (f), mod, modor, illem, maga- viselet, mesterkeles (m)\ Art, Weise, Manier, /., Betragen, n., Kiinstelei, /. (d)\ manner, fashion, behaviour, affectation (e)\ maniera, guisa, /., contegno, m., condotta, affettazione, f. (i). 31aniei'licli, adj. (d), modos, udvarias (in); well mannered, polite (e)\ poli, de bon air (f)\ manieroso, pulito (i). 3Ianiette, /. (f), torlo rongy (in); Wisch- lappen, m. (d); clout (c); cencio, m. (i). 3laniiattore, m. (i), munkas, kezmiives (in); Arbeiter, in. (d); workman (e); mauu- facturier, m. (f). 3Ianifattuva, /. (i), kezmu. kezmdgyar, mffveszct (m); Manufactur, Handarbeit, Kunst, f. (d); manufactory, workmanship, skill (e); manufacture, /., ouvrage, art, m. (f). 3Ianifcst, adj. (c), nyilvanvalo, vilagos (in); offenbar, klar, augenscheinlich (d); manifeste, clair, evident (f); manifesto, chiaro, evidente (i). 3Ianifcst, r. a. (e). nyilvauitani, hiriil adni | (m); offenbaren, bekanntmachen (d); manifester, publier (f); manifestare, pubblicare (i). 31aniiol). Manual, adj. (e), kezzel csinalt, sajatkezii (in): mit der Hand gemacht, eigenhandig (d)\ manuel (e)\ manuale (i). Manual, s. (e), kezi konyv (in): Handbuch, n. ; rest, remainder, residue (e): reste, restant, reside, hi. (/); resto, rimancnte, restante, in. (i). Maradni, v. n. (in), Ideiben (d); to remain, stay (e): demeurcr, rester, sejourner (J); rima- nere, restare, soggiornare (i). Marajjnuola, f. (i), szenaboglya (in) ; Heu- schobcr, in. (d)-, luiv-stock (e)] mcule de foin, /• (/)■ — 958 — Marczangolni Maraiclier, to. (f), konybakertesz (m); Gemusegiirtner, to. (d)\ marsh-gardener (e); ortolano, to. (i). Marais, to. (f), mocsar (m); Sumpf, Morast, to. (d); marsh, fen, morass (e)\ stagno, m., palude, f. (i). Marakodui, v. n. (m), zanken (d); to quarrel (c)\ se quereller (f); altercare, con¬ tendere (i). Marancjone, to. (i), bukorucza, buvar, asztalos legeny (ni); Tauchente, /., Taucher, Tischlergeselle, to. (d); diver (bird), diver, joiner (e); plongeon (oiseau), plongeur, gargon menuisier, to. (f). Maras, s. (»i), Biss, to. (d); morsure, bite (e)\ morsure, /. (f)\ morsura, f. (i). Marasmo, to. (i), sorvadas, korhadas (m); Abzebrung, /., Marasmus, to. (d); marasmus (e); marasme, to. (f). Marasztalni, v. n. (»t), zuriickhalten, uber- fuhren (d); to keep, convince (e); retenir, con- damner (f)\ ritenere, condannare (i). Maraud, v. n. (e), csavarogni, fosztogatni (m); im Lande herumstreicben, pltindern (d)\ marauder, vagabonder (f); andar vagabondo, birboneggiare, predare ((). Maraud, to. (f), gazember, czudar (m); Scburke, Spitzbube, m. (d); rascal, scoundrel (e); briccone, malandrino, m. (i). Maravijjlia, f. (i), csoda, balzsamfu (m)\ Wunder, Balsam kraut, n. (d)\ wonder, balsa- mine (e)-, merveille, balsamine, /. (f). Maravijjliare, Maravijfliarsi. v. n. (i), csodalkozni (m); sicb wundern (d); to wonder (e)] s'etonner (f). Maraviylievole, Maraviylioso, adj.(i), csodalatos, bamulatos (m); wunderbar, erstaun- lich (d); marvellous, wonderful (e)\merveilleux, etonnant (f). Marble, s. (e), marvany (m); Marmor, m. (d): marbre, m. (f)\ martno, m. (>). Marc, in. (f), veld, torkoly (m); Mark, Trester, Triiber, f. pi. (d)\ mark, gross, busks (e); marco, rn., feccia, sansa, /. (i). Marca, /• (i). jegy, fold, videk (>n); Marke, Zeicben, Land, n., Gegend, /. (d); mark, sign, country (e); marque, signe, pays, 7/1., contree, f. (f). Marcare, v. a. (i), rajzolni, megjeldlni (m)\ zeicbnen, bezeicbnen ()■ Marche, to. (f), vasar, vasarlas, ar (m); Markt, Kauf, Preis, Handel, to. (d)\ market, bar¬ gain, price (e)] mercato, patto, prezzo, to. (i). — Grand marche (f), draga (m)\ theuer (d)\ dear (e)\ caramente (i). — Bon marche (f), olcso On); woblfeil (d); cheap (e)\ a buon mer¬ cato (i). — Pardessus le marche (f), azonfeliil (in); obendrein, noch dazu (d)\ above (e); insu (i). Marche-pied, to. (f), zsamoly (m); Fuss- schemel, to. (d); foot-board (e)\ sgabello, to. (i). Marclier, v. n. (f), menni, masirozni, van- dorolni (m); gelien, marscbiren, wandern (d); to go, march, walk (e); camminare, andare (i). ■— Marcher, v. a. (f), taposni, atdolgozni (m); treten, durcbarbeiten (d); tread, handle (e);ca\- care (I). Mai'cliesc, to. (i), orgrof (m); Marquis, Markgraf, m. (d); marquis (e); marquis, to. (f). Alarchiare (t), vid. Marcare. Marchio, to. (1), jegy, jel (m)j Zeicben, Brandmal, n. (d)\ sign, mark of infamy (e); marque, empreinte, f. (f). Marchpane, s. (e), marczipan (m); Mar¬ zipan, n. (d)\ massepain, m. (f); marzapane, 7)1. (i). Marcia, f. (i), geny (m); Eiter, to. (d); pus (e); pus, to. (f). Marcia (i), vid. Marche (f). Marcid, adj. (e), bervadt, sovany (m); we Ik, mager (d); fanant, maigre (f)\ marcio, appassito, magro (i). Marcido, Marcio, adj. (i), rothadt, rom- lott, rossz (m)\ faul, verdorben, scblecht (d); rotten, corrupted, bad (e); pourri, gate, vil (f)._ Mai-circ, v. n. (i), genvedni, megevesedni (in); eitern, scbwaren (d); to be rotten, sup¬ purate (e); pourrir, se gater (f). Marco, to. (i), jegy, jel (m); Zeichen, n., Marke, /. (d); mark, sign (e); marque, /., signe, (f)- Marcor, Marcour, s. (e), sorvadas (m); Abzebrung, /. (d)\ consomption, /. (f); consun- zione, f. (i). Marcotin,TO ,Marcotte,/. (f), bujtoag (m); Ableger, to., Senkreis, n. (d); layer, sprig of vine (e); propaggine, /., margotto, to. (i). Marczaiijfoliii, v. a. (m), zerfleischen (d)\ to dilacerate (e); dilacerer (f); dilaniare (i). JHarczipiln — 959 — Mark 3Iarczipan (m), vid. Marchpane (e). 3Iavczius, s. (in), Miirz, in. (d); march (e); mars, in. (f); marzo, in. (>)■ Alardcr, m. (d), nyest (in); marten (e); martre, /. (f); martora, f. (i). Marrii, in. (f)\ kedd (m): Dienstag, m. (d); tuesday (e); martedi, in. (i). 3Iar(losni, v. a. (m), benagen, anfressen (d); to gnaw, arrove (e); ronger (f); rodere (i). Mare, s. (e), kancza, lidercznyomas (m); Stute, /., Alp, in. (d)\ jument, /., cauchemar, m. (f); giumenta, /., incuho, in. (i). 3Iare, /. (f), pocsolya, szbldkapa (in); Pfuhl, m., Pfiitze, Weinhacke, f. (d); pool, hoe (e); pantano, in., marra, f. (i). Mare, m. (i), tenger (in); Meer, n., See, /, (d); sea (e); mer, /. (f). Marea, Marejjgiata, /. (i), apaly es da- galy (in); Ebbe unci Pluth, f. (d); tide (e)\ maree, /. (fj. Marecage, m. (f), pocsolya, lap, mocsar (m)\ Sumpf, Bruch, m., Moor, n. (d): marsh, fen, moor (e)\ palude, /., pantano, marese, m. (i). Marechal, m. (f), marsal, tabornagy (m); Marschall, m. (d); marshal (e)\ maresciallo, m. (i). — Marechal ferrant, in. (f), patkolo kovacs (m)\ Hufschmied, in. (d)\ farrier (e); mariscalco in. (i). Maree (f), vid. Marea (i). 3Iarey«|iare, v. n. (i), a tengerben uszni (in)-, im lVleere schwimmen (d); to float upon the sea (e)\ hotter sur la mer (f). Marek, s. (in), Handvoll, 11. (d)-, handful (e); poignee, f. (f) ; pugnato, f. (i). 3Iareiiiiua, f. (i), partvidek (in)-, Ivitsten- land, n. (d); maritime country (e)\ cote, f. (f). 3Iaremmaiio, adj. (i), tengerparti, mo- csaras (m); am Meere gelegen, sumptig (d)\ ma¬ ritime, marshy (e): maritime, marecageux (f). 3Iarese (i), vid. Marecage (f). 3Iarga, f. (i), marga (m); Mergel, in. (d); marl (e); marne, /. (f). 3Iarjjancler, v. n. (f), pitypalatyolni (m); schlagen (Wachtel) (d); to call (the quail) (e); garrire (le quaglie) (i). 3Iar;jarita, 31arjjlierita, f. (i), gycingy, szazszorszep riikercz (m); Perle, Gansehlume, /. (d); pearl, margarite, daisy (e)\ perle, mar¬ guerite, paquerette, /. (f). 3Iarge, f. (f), szel (m); Rand, m. (d); margin (e)\ margine, f. (i). 3Iar«(iii, s. (c), szel, szegely, part (m)-,Rand, m., Seite,Ufer, n. (d); hord, m., marge, page, hordure, cote, /. (f)\ margine, orlo, bordo, in., pagina, ripa, cosla, f. (i). Margin, v. a. (c), hatarolni, beszegni (m); begrenzen, einfassen (d); border, garnir (/)-, orlare, guarnire (/')■ 3Iaryaillicr, m. (f), egyhaznagy (in)', Kir- chenvorsteher, m. (d)\ churchwarden (e); san- tese, in. (i). 3Iargutto, adj. (i), bula, tompaelmejii (m); albern, hlddsinnig (d)\ silly, weak of mind (c); sot, imbecile (f) ■ 3Iarha, s. (in), Vieh, n. (d); beast, brute, cattle (e); betail, m. (f); bruto, bestiame, in. (i). 3Iarkalius, s. (m), Rindlleisch, n. (d); beef (e): du boeuf (f); carne di hue, in. (i). 3Iarhatenycsztes, 5. (m), Viehzucht, /. (d); breeding (keeping) cattle (); education du betail, f. (f); coltivazione del bestiame, f. (i). 3Iarliavesz, s. (in), Viehseuche, f. (d)-, mur¬ rain (e); epizootie, f. (f)- morbo contagioso delle bestie, in. (i). 3Iari, 111. (f), ferj (m); Ehemann, m. (d)\ husband (e)\ marito, in. (i). Marlage, 111. (f), hazassag, lakodalom (in); Heirath, Ehe, Ilochzeit, f. (d); marriage, wed¬ lock, wedding (e); matrimonio, maritaggio, m., nozze, f. pi. (p. - Mariage de conscience (f), titkos hazassag (in); heimliche Ehe, f. (d); secret marriage (e); matrimonio segreto, m. (i). 3Iavien 1»1 uiuc,/. (d), cikorszem. aranyvirag, (m); drisy (e); marguerite,/, (f); margherita, /• (<). 3Iariciiglas, n. (d), csillamkd (in); ising- glass (c); pierre speculaire, /. (f); vetro fossile, in. (i). 3iai*icr, v. a. (f), hazasitani, osszekotni (m); verheirathen, verbinden (d); to marry, ally (e); congiungere in matrimonio, sposare (i). 3Iariu, adj. (f), tengeri (in); See-, Meer- (d); sea-, marine- (e); marinaro (i). 3Iariii, in. (f), tengeresz (in); Seemann, 111. (d); sailor (e); marinaro, in. (i). Marina, f. (i), tengercszetugy, tengeri hatalom, hajozas (in); Meer, Seewesen, 11., Seemacht, Schifffahrt, f. (d); sea, navy, navi¬ gation (e); mer, marine, /. (J). 3Iariuajo, 3Iarinaro, 3Iariiiiero, in (i), tengeresz (in); Seemann, Matrose, m. (d); mariner, sailor (e); marin, matelot, 111. (f). 3Iarinare, v. a. (i), tengeri vizbe vagy eczetbe tenni, besdzni (in); in Meerwasser, in Essig einlegen, mariniren (d): to marinate, preserve in vinegar (e); mariner (f). 3larine, s. (e), tengereszetiigy, tengereszet, tengeresz (in); Seewesen, n., Marine, /., See- soldat, 111. ( (i). Markotanyos (in), vid. Marketender (;maresciallo, m. (i). Marsclilainl. n. (d), lapfold (in); marsh¬ land (e); pays de marais, m. (/)-, maremna, /• (>)■ Marsli, 5. (e), mocsar, lap (m); Sumpf, Morast, m. (d); marais, marecage, m, (/); pan- tano, lagume, in., palude, /. (i). Marshal, v. a. (e), elrendezni, vezenyelni (in); anordnen, antuhren (d); ranger, regler, commander (f); ordinare, regolare, aver il comando (i). Marshy, adj. (e), mocsaras, lapos (m); sumpfig, morastig (cl)-, marecageux (f); paludoso, pantanoso (i). Marsouin, in. (f), tengeri malacz, diszno- hal (in)-, Meerschwein, n., Delphin, m. (d); sea-hog, marsuin (e); porco marino, m. (i). Marstall, in. (d), loistallo (in)-, stable for a prince's etc. horses (e)\ ecurie d'un prince etc., (f)-, scuderia di principe cc., /. (i). Mart, s. (m), Kiiste, f. (d)\ coast (e); cote, /., bord, m. (f); cosla, lido, in. (i). ASart, 5. (e), vid. Market. Martalek, s.(m), Beute, f.(d)] prey, booty (e)-, proie, /. (f)-, prcda, f. (i). Marteau, (dim. martelet), m. (f), kalapacs, porolyhal (in)-, Hammer, Hammertisch, in. (d)-, hammer, hammer-fish (c)-, martello, m. (i). Mai'taiii, v. a. (m), tunken, tauchen (d)-, to dip, steep, duck, dive (e)\ tremper, plonger, immerger (/)-, intignere, immergere (i). Martas, s. (in), Tunke, f. (dj; sauce (e)-, sauce, f. (/)-, salsa, /. (i). Martcdi, in. (i), kedd (m); Dienstag, m.(d); tuesday (e); mardi, 111. (f). Marteler, v. a.(f), kalapacsolni, kovacsolni (in)-, hiimmern, schlagen (d); to hammer, beat (e); martellare, cesellare (i). 3Iartelet (f). vid. Marteau. AEartcliiie, f. (J), csakanykalapacs (in)-, Spitzhammer, m.(d)-, pick (ej; marteliina, f. (/). Martellare, r. a. (i), kalapacsolni, kova¬ csolni, kino/ni(in); hiimmern, sclilagen, quillen, schtnerzen (d)-, to hammer, beat, plague, pant (c)\ marteler, frapper, tourmenter (J). Martello, m.(i), kalapacs, keserv, feltekeny- seg (in)-, Hammer, Gram, m., Eifersucht, f. (d)-, hammer, harm, jealousy (e)-, marteau, tourment, in., jalousie, /. (f). Marten, ASarter, s. (e), nyest, falfecskc (in)-, Marder, in.. Mauerschwalhe,/. (d); martre. fouine, liirondclle des murs, f. ())] martora, rondone, f. (i). Marier, f. (d), km, gydtrelem (in)-, torment, pain (gt; tourment, in, torture, /.(f)] tormento, in., tortura, /. (i). iMartern, r. a. (d), klnozni, gyotdrni (in)] to torment (e); tourmenter (/)] martoriare. crociare (i). 3larterwoche, f. (d), nagyhet (n/)] passion- week (1)] semaine sainle,/. (/)-, seltimana santa, f- CO- . . Martial, adj.(e), liarczias, vastartalmu (m)-, kriegerisch, eisenlialtig (d)] martial (/)] mar- ziale (i). Martin, Martlet, s. (c), faltocsko (m)-, Mauerschwalhe, f. (n. (i). Marza, f. (i), bujtoag (m)\ Pfropfreis, n. (d); graft (e)- greffe,/. '(f). Marzapane, rn. (i), marczipan (m); Mar¬ zipan, m.(d)\ marchpane (e); massepain, vi. (f). Marziale (i), vid. Martial (e). Marzipan (d), vid. Marzapane (i). Marzo (i), vid. Miirz (d). tins. adj. (rn), ander, andere (d); other, another (e); autre (f)\ altro (i). Mascajjuo, adj. (i), furfangos (m); pfiffig (d); cunning, crafty (<■); ruse, fin (f) Mascella, f. (i), allkapocs (m); Kinnlade, /., Kinnbacken. vi.(d)\ jaw, cheek(e)\ machoire, mandibule, f. (f). Mascellare, rn. (i), zapfog (m)\ Backzahn, vi. (d)\ side-tooth (e); dent molaire,/. (f). Masche, f. (d), hurok, csokor (m)\ mesh, loop (e)\ rnaille, /, noeud, rn. (f), maglia, /., galappio, vi. (i). Maschera, f. (i), alarcz, iirtigy (in)-. Larve, Maske,/, Vorvvand, vi. (d)\ mask, disguise (e)\ masque, vi. (f). Mascherare, v. a. (i), alakozni, felalor- czazni (m)\ verlarven, verstellen (d); to mask, disguise (e)\ masquer, deguiser (f). Maschile, adj. (i). lerfi-, him (vi); miinn- lich (i); manly, manful, masculine (e)\ male, inasculin (f). 3Iaseliine, /. (d), gep (m); machine, engine (e)\ machine, f. (f)\ macchina, f. (i). Mascliio, adj. (i), ferfi-, ferfias (mf miinnlich, mannhaft (d)\ male, noble, generous (e); male, noble, energique (f). Mascliio, m.(i), him, vartorony (m)\ Miinn- chen, n., feste Thurm, m. (d); male, tower (e)-, male, donjou, m. (f). Mascle, s. (e), ruta (m)\ Raute, /. (d)] made,/. (f)\ lozanga,/. (i). Mascolino, adj. (i), ferfi-, himnemii (m)\ mannlichen Geschlechts (d); masculine (e); masculin (f). Mascnlate, r. a. (e), erdsiteni/^; kraftigen, stiirken (d); rendre fort (f); rendere forte (i). Maser, vi. (d), er. szal, rost, fodorhab (m)\ speckle, spot, wood with veins (e)\ madrure, /., bois madre, rn. (/)■ macchia, /., legname marezzato, m. (i). Maser, / (d), folt. jegy (m)] spot (e); tache, f. (f)\ macchia, /. (i). Masern, f-pl.(d), kanyaro (m)\ measles (e)\ rougeole, /. (f); rosolia,/. (i). Masli, s. (<). csokor, vegyiilek (m); Masche, /., Gemenge, n. (d); rnaille, /, melange, m. (f)- maglia, miscuglio, vi. (i). Mash, r. a. (e), elegyiteni, osszetorni (tn); mengen, zerstossen (d); melanger, concasser (f)\ mischiare, acciaccare (I). Mas hoi, adv. (in), anderswo (d)] elsewhere, otherwhere (e); ailleurs (f)\ altrove (i). Masliolder, m. (d), ihar (m); maple (e)\ petit, erable, m. (/)-, oppio, vi. (i). Ma silt (tn) vid. Mas. Masitani, v. a. (tn), andern (d)\ to change (e); changer (/)•, cambiare, alterare (i). Mask, s. (e), filarcz, maskara, iiriigy, lat- szat, (m)] Maske, Larve, Maskerade, Ausflucht, /., Bchein, vi. (d)\ masque, bal masque, prelexte, m., apparence, /. (f)\ maschera, mascherata,/., pretesto, mantello, tn. (i). Mask, v. a. (k/alarczozni, palastolni, tettetni (in)] maskiren, verbergen, verstellen (d)] masijuer, cacher, dissimuler (/)] mascherare, nascondere, dissimulare (i). Maskara (in), vid Masque (f). Maske, /. (d), alarcz (tn)] mask (e); masque, vi. (f)] maschera, f. (i). Maskent, adv. (tn), anders (d)\ otherwise, differently (e)] autrement, differemment (f)] altramente, differentemente (i). 3Iaskiren (d), vid. Mask, v. a. (e). Maskor, adv. (tn), einst, vormals (d)] for¬ merly, heretofore (e); autrefois (/)] altrevolte, un tempo (i). Mil sod, Masodik, adj. (m), andere, zweite (d)\second, secondary ((')■, second (/); secondo(i). 3Iasodpercz, (in), Sckunde,/ (d)\ second (e)] seconde, /. (f)] sessantesima parte d'un minuto, /. (i). Miisolat, (tn), Abschrift,/. (d)] copy (e)] copie, /. (f)] copia, / (i). Masolni, v. a. (tn), abschreiben (d)\ to copy (e)] copier (f); copiare (i). Masnada, /. (i), katonacsapat, raj, csalad (in); (Soldaten-)Trupp, Schwann, rn., Familie, f. (d); troop (of soldiers), family (e); troupe (de gens armes), bande, familie, f. (f). Mason (e), vid. Mayon. Masonry — 963 — Master Masonry, s. (e), komuvesseg, komuves- munka (m); Maurerei, /., Mauerwerk, n. (d); maeonnerie, muraille,/. (f); mura, muraglie,/. pi. (i). Masque (f), vid. Mask, s. (e). Mass, n. (d), mertek, mercze, pint (in); measure, pot, quart (e); mesure, /., pot, m. (f); mi sura, boccale, m. (i). Mass, s. (e), tomeg, darab, rakas, buzogany, mise (in); Masse, /., Stiick, n., Haufen, in., Menge, Iveule, Messe (geistliche), /. (d); masse, /., tas, gros, m., massue, messe (des catholiques), f. (f); massa, /., gran pezzo, amasso, in., mazza, messa, /. (i). Mass, v. a. (e), megtolteni, balmozni, ero- siteni (in); anfiillen, anhaufen, verstarken (d); remplir, entasser, fortifier (f); empiere, accu- mulare, fortificare (/). Mass, v. n. (e), misezni (m); Messe lesen (d); dire la messe (f); dir messa (i). Massa (i). vid. Mass, 5. (e). Massacre, in. (f), gyilkolas, verfurdo, meszarlas, vereseg (in) ; Ermordung,/., Blutbad, Gemetzel, n, Niederlage, f. (d); massacre, slaugtber, killing (e); macello, scempio, m., strage, /. (i). Massacrer, v. a. (f), megolni, lemeszarolni, elpusztitani (in); umbringen, niedermetzeln, verderben (d); to massacre, kill, bungle (e); macellare, trucidare, rovinare (i). Massaja, f. (i), kulcsarno, gazdasszonv, szolgalo (in); Ausgeberin, Wirthin, Magd,/. (d); house-wife, maid-servant (e); menagere, ser- vante, f. (f). Massajo, in. (i), kulcsar, majoros, berlo (m); Hausverwaiter, Meier, Pacbter, m. (d); steward, farmer, tenant (e); menager, econome, fermier, m. (f). Massajo, Massaro, adj. (i), dreg, koros (m); alt, bejabrt (d); old, aged (e); vieux, age (f). Massaria, /. (i).major,'vegyes aru (m); Meier- hof, rn., allerlei VVaaren (d) ; farme-liouse, quan¬ tity of goods (e); maison de paysan, quantite de marchandises, f. (f). Masse, f. (d), tomeg (m); mass (e); masse, /. (/); massa, /. (i). Masse, /. (f), tomeg, darab, rakas, buzo¬ gany, jogar, kankalek (m); Masse, /., Klumpen, Haufen, Streitkolben, Scepter, Schliigel, m. (d); mass, lump, heap, mace, mallet (e); massa, mole, /., cumulo, mazzo, scettro, mazzapicchio, m. (i). Masscpain (f), vid. Marzapane (i). Masser, v. a. (f), gyurni, kallozni (in); kneten, walken (d); to knead, rub (e); impa- stare, fregare (1). Masser, v. a. (f), tenni (jatekban) (m); einsetzen (im Spiel) (d); to mass, lay (e); met- tere a (i). Masserizia, f.(i), hazi szerszam, keszlet, ta- karekossag ;Hausrath, Vorrath, m., Sparsam- keit,/. (d); furniture, sparingness (e); utensiles, m. pi., economie, epargne, /. (f). Massiccio, adj. (1), jeles, tomdr, alapos (in); gediegen, massiv, grundlich (d); massy, strong (e); massif, epais (f). Massicot, m. (f), sarga olomercz (in); Bleigelb, 11. (d); massicot (c); giallo di vetro, m. (i). Massif, adj. (f), tomor, eros, jeles (in); massiv, stark, gediegen (d); massy, massive, solid (e); massiccio, forte, grosso (%). Massif, m. (f), alapfal, haraszt (m); Grund- mauer, /., Geholz, n. (d); masonry-work, thicket (e); fondamenlo, boschetto, m. (I). Massitf, adj. (d), mertekletes, mersekelt (in); moderate, sober, temperate, middling (el; modere, sobre, temperd, mediocre (/); moderato, sobrio, temperante, mediocre (1). Massiqen, v. a. (d), mersekelni (m)\ to moderate, temper, mitigate (e)\ moderer, tem- perer, adoucir (f); moderare, temperare, mi- tigare (i). 3Iassicjkeit, /. (d), merseklet, jdzansag (m); moderation, temperance, sobriety (e); tempe- rence, sobriete,/, (f)\temperanza, sobrieta, f. (i). Massima, / (i), alapelv (m); Grundregel,/'., Grundsatz, m. (d); maxim, rule (e); maxime, /., axiome, in. (f). Massimo, adj. (i), legnagyobb (m); grosste, hochste (d); very great, supreme (e); le plus grand, supreme "(f). Massiv (d), vid. Massif (e). Masso, m. (i), sziklako (m); Felsenstiick, 11. (d); rock (e); roc, rocher, m. (f). Massrejfel, /. (d), rendszabaly (rn); mea¬ sure (e); mesure, /. (f); misura, /. (i). Massstab, m. (d), merv, mertek (in); scale, rule (e); echelle, /. (J); scala, norma, /. (i). Massue, /. (f), buzogany, iites (in); Keule, Schlag, m. (d); club, thunderstroke (e); mazza, clava, /., colpo, m. (i). Massy, adj. (e), tomor, sulyos, otromba (in); massiv, schwer, plump (if); massif, lourd, pesant (f); massiccio, grave, grosso (i). Mast, Mastbaum, rn. (d), arbocz (in); mast (e); mat, in. (f); albero (di nave), m. (1). Mast, Mastunq, /. (d), hizlalas (in); mast, fattening (e); engrais, m. (f); ingrassamento, in. (i). Mast, 5. (e), arbocz, hizlalas (in); Mast, m., Mast, / (d); mat, engrais, in. (f); albero fdi nave), ingrassamento, m. (i). Mast, v. 11. (e), felarboczozni (in); bemasten (d); mater (f); porre l'alberatura (i). Mastdann, m. (d), vegbel (in); rectum (e); boyau culier, in. (f); intestino retto, m. (i). Mastello, m. (i), veder, kupa (in); Kiibel, m., Kufe, /. (d); bucket, pail (e); baignoire, cu¬ vette,/. (f). 3Iasteu, v. a. (d), hizlalni (in); to fatten (e); engraisser (f); ingrassare (i). blaster, s. (e), mester, ur, parancsolo, ta- nito, eliiljaro (in); Meister, Herr, Gebieter, Leh- rer, Vorsteher, in. (d); maitre, precepteur, gou- verneur, in. (f); maestro, padrone, signore, governatore, capo, in. (i). Master, v. a. (e), uralni, fekezni, legydzni (m); bemeistern, belterrschen, biindigen, iiber- waltigen (d); mai riser, dominer, dompter, sur- monter (f); dominare, signoreggiare, raffrenare, sormontare (i). Master, v. n. (e), kivalni (m); sich aus- zeichnen (d); se distinguer (f); distinguersi (i), 61* Masterdom — 964 —- Materia Mastcrdom, $. (e), uralom, liatalom (m)\ IleiTschaft, Gewalt, f. (d); domination, pouvoir, in. (f); dominazione, /., imperio, po- tere, m. (i). Masterful, Masterlike, Masterly, adj. (e), mesteri,mftveszi, uri, parancsolo (in)-, meister- hal't, kiinsthch, herrisch,gebieterisch (d); ackeve, parfait, iinperieux (f); t'atto da maestro, per- 1'etto, imperioso (i). Master-gunner, s. (c), puskamilves (in); Biichsenmcister, in. (d); arquebusier, in. (f); archibugere, in. (i). Master-piece, s. (e), remekmu (in); Meister- stiick, n. (d); chef d'oeuvre, in. (f); capo d'opera, in. (/). Mastership, s. (c), uralom, batalom, foleny, remekseg, kivalbsag (in); Herrscliaft, Gewalt,/., Vorzug, in., Meisterschaft, Vortreffliclikeit,/. (d); empire, pouvoir, in., preference, maitrise, supe- riorite, /. (f); imperio, potere, in., preminenza, maestria, eccellenza. f. (i). Mastery, s. (e), uralom, birtokbavetel, gyd- zelein, iigyesseg, gyakorlat, remekseg, elony (in); llerrsclial't, Besitznakme,Sieg, m , Gesckick- lichkeit, Uebung, Meisierscliaft, Vorzug, in. (d): empire, in., occupation, victoire, habilete, routine, superiorite, preference, /. (f)\ dominio, ottenimeuto, in., vittoria, abilita, pratica, mae¬ stria, maggioranza, preminenza, f. (i). Mastic, in. (f), niasztiksz mezga (m)-, Mastix, m. (d): maslick (e)\ mastico, in. (I). Ulasticare, v. a. (i), ragni, meggondolni (in)-, kauen, iiberlegen (d)\ to masticate, delibe¬ rate upon (c)-, macher, rellechir (f). Mastino, in. (i), lanczos eb (m); Bauern- hund, Ivetlenhund, in. (d)\ mastiff-dog (e)-, matin, in. (f). Mastio, in. (i), him, sarkpeczek, csavar (m)-, iMannchen, n., Haspen, m., Scliraube, f. (d)-, male, lock, screw (e)-, male, fuseau, m., vis, /• ()')■ Mastlquer, v. a. (f), osszetapasztani (m)-, kitten (d)-, to cement (e)-, immasticciare (i). Mastkoi'b, in. (d), arlioczkas (m); scuttle, bower (e); J nine, /. (f); coffa, gabbia, /. (i). Mjlsfuiig (d), vid. Mast. Masni'e, f. (f), falmu (in); Mauerwerk, n. (d); masonry-work (e); lavori del muratore, in. ]>l. (/). Maszat, s. (w), Sclimutz, IMist, in. (d)\ sully, soil, dirt (t); salete, ordure, crasse, f. (f); lor- dura, sporchezza, f. (/). ^laszatohii, v. a. (in), schmutzen (d); lo foul, dirt (e): salir (f); sporcare (i). Maszatos, adj. (in), schmutzig (d); fouly dirty, nasly (e); sale, crasseux (J); sporco, sucido, lordo (i). Maszni, v. 11. (m), kletlern (d); to climb (e); grimper, gravir (f); arrampicarsi (i). Mat, s. (<), takaro, szalmalakaro (m); Matte, Strohdecke, /. (d); natte, f. (f); stuoja, coperta, /• (>)■ Mat, adj. (f), bagyadt, halovany, siirii (in); matt, glanzlos, dicbt (d) ; unpolished, unwrought, solid (?)-, smorto, smortito, non brunito. sodo (i), Mat, m. (f), arboczfa (in); jMastbaum, m. (V); mast (a); albero (di nave), in. (>)■ — Mat d'avant, m. (f), eldarbocz (m); Fockmast, in. (d); foremast (e); albero trincbetto, m. (i). — Mat d'arriere, m. (f), tatarbocz (m); Besanmast, in. (d) ; mizzen mast (e); albero di mezzana, m (i). Matassa, /. (i), paszma, motring, rakas (in); Striibne, /., Gebind, 11., Hanfen, m. (I)-, skein, heap, parcel (e); ecbeveau, tas, amas, in. (f). Matasse, /. (f), nyers selyem, nyerspamut (m); robe Seide, robe Baumwolle, /. (d); raw silk, raw cotton (e); seta cruda, cotone cruda, /• (0- Matassia, m. (f), szemfenyveszto (in); Gauk- ler, m. (d); matacbin (e); mataccino, in. (i). Mat-bed, s. (e), szdrderekalj (m); Matratze, f. (d); matelas, m. (f); materassa,/. (i). Match, s. (c), kauocz, gyujtolyuk, taplo,bel (in); Lunte,/., Ziindholz, 11., Zunder, Docbt, m. (d); corde a feu, allumette, mecbe, f. (f)-, accenditojo, zolferino, fomite, lucignolo, m. (i). Match, s. (e), liasonlo, illd, hazassag, jatszma, fogadiis (m); Gleicbe, Passende, n., Heiratb, Partbie, Wette, /. (d); pareil, egal, mariage, parti, pari, 111. (f); uguale, simile, matrimonio, partito, m., gara, f. (i). Match, v. a. (e), basonlitani, megfelelni, osszeilleni, osszebazasitani (in); gleicben, ent- sprecben, zusammenpassen, sortiren, verbeira- then (d); egaler, corrcspondre, convenir, appa- rier, assortir, marier (f) ; rassomigliare, uguaglia- re, corrispondere, convenire, appajare, assor- tire, maritare (i). Match, v. 11. (e), osszeilleni, parosodni, bazasodni (in); zusammenpassen, sicb paaren, sicli verbeiratben (d); s'accorder, s'apparier, se marier (f); accordarsi, accoppiarsi, maritarsi (i). Mate, •?. (e), tars, ferj, seged (in); Gefilbrfe, Genoss, Gatte, Ilandlanger, Gehilfe, 111. (d); compagnon, epoux, manoeuvre, aide, in. (fj; compagno, camerata, sposo, manovale, assistente, in. (i). 3!ate, v. a. (e), parositani, egybekotni, kaza- sitani, sikra sziillni, oktatni, megijeszteni (in); paaren, verbinden, verbeiratben, die Spitze bie- ten, unterweisen, erscbrecken (d); apparier, marier, deber qn., soumettre, effrayer (f); appa¬ jare, unire, maritare, far fronte, soggiogare, spa- ventare (i). Matelas, in. (f), vankos (in); Polster. n. (d); mattress, mat, cushion (e); materasso, cuscinetto, in. (i). Alatelot, m. (f), hajoslegeny, tartalekhajo (m); Bootsknecht, n.. Beiscbiff, n.(d); seaman, sailor, consort ship (r); marinaro, in., conserva, f- (>)■ 3iailcr, v. a. (f), ellankasztani, megalazni, levcrni (in) ; abmattcn, demiitbigen, niederschla- gen (d); to mate, weaken, macerate, repress (e); mattare, umiliare. confondere (i). Mater, v. a. (J), arboczozni (in); bemasten (d); to mast (e); alberare (>). Materasso (/), vid. Matelas (f). Materia, f. (I), anyag, ok, tekintet (m); SLoff, 111., Materie, Ursacbe, Hinsicbt, Riick- sicht, /. (d); matter, subject, cause, regard, respect (e); matiere, cause, /., sujet, regard, in. (f). Material - 965 — Mat.to Material, adj. (e), anyagi, tcsti, lenyeges, fontos (m); materiell, korperlich, wesentlich, wichtig (d); materiel, corporel, essentiel (f); materiale corporeo, principale, essenziale (i). Material, s. (e), fddolog, anyag (in); Haupt- saclie, /., Stoff, m. (d); chose principale, etoffe, matiere,/. (f); cosa principale, materia,/. (i'). Materialist, vi. (d), fuszerarus (in); drug¬ gist (e); droguiste, in. (f); droghiere, m. (i). Materialwaare,/. (d), fuszeraru (in); drugs (e); drogues,/.^?, droguerie,/. (j); spezierie, droghe, f. pi. (i). Materie, f. (d), szer, anyag, kelme (in); matter (e); matiere,/., sujet, m. (f); materia, /., soggetto, vi. (i). Maternal, adj. (e), anyai (m); miitterlich (d); maternel (f); materno, maternale (i). 3IathematicaI, 3Iailsemafick, adj. (e), mennyisegtani (m); mathematisch (d); mathe- matique (f); matematico (i). 3Batliematiciajs, 5. (e), mennyisegtudos (m); Mathematiker, 111, (d); mathematicien, in. (f); matematico, m. (<). 3Satiei*e, /. (f), anyag, targy, indole, ok, geny (m); Materie. /., Stoff, Gegenstand, Anlass, m., Ursache, /., Eiter, m. (d); matter, stuff, subject, cause (e)\ materia, /., argomento, motivo, m., cagione, marcia, / (i). Matin, m. (f), reggel (m)\ Morgen, m. (d)\ morning, forenoon (e)] mattina, f., mattino,m. (i). 3Iatin (dim. matineau), m. (f), hazikutya, juhaszkutya (m); Haushund, Schaferhund, m. (d); cur, mastiff (e)\ mastino, m. (i). 31atinee, /. (f), reggel, delelott (m)\ Morgen, vi., Morgenzeit, /. (d)-, morning-time (tj\ mat- tinata. /. (i). 31atines, /. pi. (f), reggeli mise, kezdet (m)\ Fruhmette, /., Anfang, m. (d)\ morning- prayers, beginning (e); mattutino, comincia- lnento, m. (i). Matita,/. (i), voros czeruza (m)\ Rothel, Rothstift, m. (d)] pencil, crayon (e)\ crayon rouge, m. (Jj. 3Iatka, s. (m), Braut, /. (d)\ bride (e)\ fiancee, /. (f)\ sposa, /. (i). Mat018, adj. (j), ravasz, furfangos (m)\ sclilau, verschmitzt (d)\ cunning, sharp (e), astuto, scaltro (i). Matola, s. (m), Iiaspel, Weife,/. (d)\ windle, spindle (e)\ devidoir, m. (f)\ naspo, guindolo, m. (i). Matolalni, v. a. (in), abhaspeln, abwinden (d)-, to veel off, unwind (e)\ devider (j)\ inna- spare, dipanare (i). Matou, m. (f), kandur (m)\ Ivater, m. (d); boar-cat, (e); gatto, vi. (i). 3Iatra.cz (m), vid. Matelas (f). 3Iatrns, vi. (f). nyil, buzogany, goreb (in); Bolzen, Ivolben, m., Retorte, /. (d)\ arrow, quarrel, matrass (e)\ bolcione, matraccio, 1 n. (i). 3Iatratze (d), vid. Matelas (f). 31atre (i), vid. Madre. 3Iatress (e), vid. Matelas (f). 3Iatrice, /. (f), anyameli, minta (in)-, Gebar- mutter, Matrize, /., Probemass, n. (d)\ womb, matrice, gauge (e)\ matrice, /., modello, in., pila, /. (i). _ Matriculate, v. a. (e), beirni, folvenni (m)\ einschreiben, aufnehmen (d)\ immatriculer, recevoir (f); matricolare (i). ^ 31atricule, /. (f), lajstrom, anyakonyv (m)\ Verzeichniss, v., Matrikel, /. (d)\ matricular (e)\ matricola, /. (i). 31atri«jna, /. (i), mostoha anya (in)-, Stief- mutter, /. (d)\ mother in law (e)\ belle-mere, inaratre, / (f). 3Iatrinionial, 3fatrimonious, adj. (e), hazassagi (m)-, ehelich (d)- matrimonial (f)\ matrimoniale (i). _ 31atrimonlo, m. (i), hazassag (in)-, Ehe, /., Ehestand, m. (d); matrimony (e)-, mariage, m. (f). Matrina, /. (i), szulesznd, keresztanya (in); Hebamme, Pathe, Gevatterin, /. (d)-, mid-wife, god-mother (e)\ sage-femme, marraine, f. (f). 31atrin;j, 5. (in), Strahne, /., Strang, in. (d)-, skain (e); echeveau, m. (f)-, matassa, f. (i). Matron, s. (e), tisztes, koros asszony (in); Matrone, bejahrte IDame, f. (d); matrone, dame agee,/ (J); matrona, donna avanzata in eta,/, (i). 3Satrose (d), vid. Matelot (f). 3Iatr6z (m), vid. Matelot (}). Matt, adj. (d), bagyadt, lankadt, halovany (m); tired, faint, weak, mate (e); languissant, las, epuise, mat (f); lasso, stanco, scacornatto (i). 3Iattaccio, 111. (i), nagy bolond (in); Erz- narr, in. (d); a droll fool (e); grand fou, in. (j). 3lattaua, f. (i), rosz kedv, unalom (in); bose Laune, /., Uberdruss, in. (d); ill humour, disgust (e); ennui, degout, in. (J). 3fattare, v. a. (/), elbagyasztani (in); matt machen (d); to mate (e); mater (f). 3Iatte, /. (d), takaro, terito, gyekeny (in); mat, meadow (e); natte, /., pre, 111. (f); stuoja, /., prato, 111. (i). 31a), delelott, reggeli enek (in); Morgenzeit, /., Morgengesang, in, (d); morning-time, morning-serenade (e); matinee aubade, f. (f). 33affiacjs, 5. pi. (e), szalmatakaro, gyekeny (my; Matten. Strohdecken, f. pi. (d); nattes, couvertures ae paille, f. pi. (f); sluoje, coper- ture di paglia, /. pi. (i). 3Iattiiio (i), vid. Matin (p. 3Iatto, adj. (i), bolondos, borzaszto (in); Mattock — 966 — Mawkish narrisch, sclirecklich (d); mad, terrible (e); fou, extravagant (j). Mattock, s. (e), fejsze, kapa (m)] Hacke, /., Karst, rn. (d); hoyau, m., pioche, /. (f)] mari a, zappa,/., beccastrino, in. (i). Mattone, in. (i), tegla (in)-, Ziegelstein, rn. (d): brick (e)-, brique, f. (f). Mattutino, in (i), reggel, reggeli mise (in)] Morgen, in., Friihmette, /. (d)\ morning, matins (e)\ matin, in., matines, /. pi. (f). Maturare, v. a. (i), erlelni, befejezni, el- bagyasztani, eretten mogfontolni (m); zeitigen, vollenden, abmatten, reiflicli iiberlegen (d)\ to ripen, finish, mate, consider well (e); rendre mur, aboutir, mater, refiechir (f). Maturare, v. n. (i), megerni (rn)] reifen, reif werden (d); to grow ripe (e); mCirir (f).^ Maturation./, (j), megeres, megnemesedes (in)] Zeitigung, Veredelung, f. (d)] maturation (e); maturazione,/. (i). Mature, adj. (e), erett (m); reif (d)\ mfir (f)\ maturo (i). Mature, v. a. (e), megerlelni, gyorsitani, eldmozdifani (in)] reifen, beschleunigen, befdr- dern (d); murir, hater, accdlerer (/); maturare, accelerare, affrettare (i). Mature, v. n. (c), megerni (m)\ reif werden (d)] murir, devenir mur (/)] maturarsi (i). Mssture, /. (j), arboczozat (in)-, Maslwerk, 11. (d)-, masts (e); alberatura, /. (i). Maturity, /. (f). erettseg (in)] Reife, /. (d)\ ripeness (e)] maturita, f. (i). Matutine, 3IatutinaI, adj (e), reggeli (in); morgendlich (d); matinal (f)] matutinale (i). Mautiire, v. a. (f), megatkozni (m)] ver- fluchen, verwunscben (d)\ to curse, accurse (e)\ maledire, esecrare (i). Mautlle, v. a. (e), elkabitani, megmamoritani (m); betiiuben, benebeln (d)] assourdir, griser (j); stupidire, stordire (i). Matter, /. (d), fal (in)] wall (e)\ mur, in., muraille, f. (f); muro,w , muraglia,/. (i). Mauerkelle, /. (d), vakolokanal (in); trowel (e)] truelle, f. (/)] cazzuola, /. (i). Mauerineister, m. (d), komiives (m)] master-mason (e); maitre-mayon, m. (f)] maestro muratore, in. (i). Matterii, v. a. d- n. (d), falazni, falal rakni (in)] to mure, wall up (e)] maconner (f)-, murare (i). Mauerstein, m. (d), epiiletkd (in)] lirick (e): brique, f. (f)] mattone, quadrello, in. (i). Maul, 11. (d), szaj (in); mouth, chops, muzzle, language (c)\ bouche, gueule, langue, f. (()] bocca, muso, ceffo, in., lingua, f. (i). Maul, s. (e), kankalek, kalapacs. furko (in)] Schliigel, Hammer, Priigel, m. (d); marteau, maillet, gourdin, rondin, in. (f)\ martello, maglio, bastone, in. (i). Maul, v. a. (e), osszeverni (in)] zerpriigeln (d)\ rosser (f)] randellare (i). Maulaffe, in. (d), maleszaju, mamlasz (m); gaper, nizy (e)] badaud, m. (f)-, musardo, in. (i). 3Iaulbeere, f. (d), eper (in)] mulberry (e)] mure, /. (f)] mora, gelsa, /. (i). Maulckeu, n. (d), csok (in)] kiss (e); baiser, m. (f)] bacio, in. (i). Mauled, adj. (e), tokreszeg (m); ganz betrunken (d); totalement ivre (/)] totalmente ubbriaco (i). Maulesel, m., Maultliier, n. (d), oszver (in)] mule (e); rnulet, in. (/)] mulo, rn. (i). Maulkorb, m. (d), szajkosar (m); mouth- basket (e)] museliere, f. (f)] musoliera, /. (i). Maulschelle, /. (d), pofoncsapas (in)] flap (e); souftlet, m. (f)] boccata, shiaffo, in. (i). Maultliier (d), vid. Maulesel. Maultroinmel, /. (d), doromb (m)] jew's harp (e)] trompe, guimbarde, /. (f)] spassapen- siero, m. (i). MauhvurS, in. (d), vakond (m); mole (e); taupe,/, (f)] talpa,/. (i). Maiiitt, Mautiiish, Mauiity, adj. (e), gombas, rothadt (in); schwammig, verfault (d)] fongueux, spongieux, pourri (j)] spugnoso. fungoso, putrefatto (i). Ma illicit, v. it. (e), mohon falni (m); gierig essen (d); manger gloutonnement (f)] mangiare avidamente (i). Ma mid, v. n. (e), morogni, koldulni (m)] brummen, betteln (d) ; bourdonner, mendier (f)] borbottare, mendicare (i). Maupiteux, adj. (j), kegyetlen, irgalmatlan (in)] unbarmherzig, grausam (d); inhuman, cruel (e)] spietato, crudele (i). Maure, m. (f), szerecsen (m)] Mohr, m. (d)] moor (e)] negro, in. (i). Maurer, m. (d), knmuves (in)-, mason (e)\ macon, in. (f)] muratore, in. (i). Maus, /. (d), eger (in)] mouse (e)] souris, /. (f)] sorcio, m. (i). IHausen (d), vid. Stehlen. Mauser, /. (d), vedles (in)] moulting (e)] mue, f. (f)] muda, /. (i). Mausern, sich, v. r. (d), vedleni (in)] to moult (e)] muer (f)] mudare (i). 3Iaussade, adj. (f), kellemetlen, iigyetlen, izetlen (in); widerwartig, tolpisch, geschmacklos (d)] disagreeable, awkward, bad (e)] spiacevole, goffo (i) Mauth, /. (d), vara (m)] toll, custom, excise (e)] peage, m., douane, /. (/)] gabella, dogana, /• (i). Mauvais, adj. (f), rosz, gonosz, veszedehnes (in)] iibel, bdse, gefiihrlich (d)\ ill, evil, bad, unwholesome (e)\ cattivo, funesto, nocevole (i). Mauve,/, (f), malyva, csiillo (in); Malve, Mowe, /. (d); mallows, mew, gull (e)] malva, /., gabbiano, in. (i). Mauvielle, /. (f), pacsirta (m)\ Lerche,/. (d)] lark (e)] allodola, /. (i). Mauvis, m. (f), boros rigo (in)] Weindrossel, /. (d)] mavis, thrush (e)] viscada, /., zicchio, m- (0- Mavis, s. (e), csiillo, boros ngd (in)] Mowe, Weindrossel, f. (d)] mouette, /., mauvis, m. (f)] gabbiano, zicchio, m. (i). Maw, (e), gyomor, begy (m)] (Thier-) Magen, Ivropf, in. (d)-, mulette, panse, /., jabot, gosier, m. (f)] stomaco (delle bestie), gozzo, in. (i). Mawkish, adj. (e), utalatos (m)] ekelhaft (d); degoutant (j)] nauseoso (/). Mnwincr — 967 — Menus Mawmer, s. (e), balvany, babu (m); Gotzen- bild, n., Puppe, /. (d); idole, poupee, f. (f); idolo, bamboccio, in. (i). Mawmish, adj. (e), bargyu, gyermekes (in); lappiscb, kindisch (d); sot, pueril (/); inetto, puerile (i). May-worm, s. (e), bdlgiliszta (in); Spul- wurm, m. (d); ascaride, rn. (J); ascaride, in. (i). Maxilla, s. (e), alkapcza (m); Kinnbacken. in. (d); machoire, /. (f); mascella, /. (i). Maxim, s. (e), alapelv (m); Maxime, /., Grundsatz, m. (d); maxime,/. (f); massima, f. (i). May, s. (e), majus, nyirlomb (m); Mai, m., Maie, f. (d); mai, m. (f); maggio, in. (i). May, v. 11. (e), -hatni, birni (m); mogen, konnen, diirfen (d); pouvoir, avoir la liberte (f); potere, aver la liberty (i). May be, (e), talan (in); vielleicht (d); peut- etre (f); forse (i). May-bee, May-bug, s. (e), cserebogar (m); Maikafer, in. (d); hanneton, in. (f); scarafaggio, m. (i)- May-flower, May-lily, s. (e), gyongyvirag (m)\ Maibliimchen, n. (d); muguet, in. (f)\ mughetto, in. (i). Mayhap, adv. (e), talan (m); vielleicht (d); peut-etre (f)\ forse (i). Mayor (e), vid. Maire (f). Maz, s. (in), Schmelz, Anstrich, in. (d)\ enamel, colour, varnish (e); vernis, email, glacis, in. (/)•, smalto, coloramento, m. (i). Mazarine, 5. (e), diszetel, mellbodor (in)-, Schauessen, Busenstreif, m. (d)\ plat de parade, jabot, m. (f)\ piatto di parata, merletto, in. (i). Maze, v. a. (e), osszekuszalni, megremiteni (m)\ verwirren, bestiirzen (d)\ embarrasser, etonner (f); imbarazare, sconcertare (i). Maze, v. n. (e), megremiilni (in); besttirzt sein (d); etre embarrasse (f); essere scon- certato (i). Maze, Mazement, s. (e), utteveszto, ziirza- var (m) ; Irrgarten, Wirrwarr, m. (d); labyrintha, embarras, in. (f); laberinto, imbroglio, in. (i). Mazolni, v. a. (m), tiinchen, schmieren, glasiren (d); to rough-cast, smear, scribble, varnish (e); barbouilier, bousiller (f); into- nacare, scarabocchiare, invetriare, inverni- ciare (i). Mazolo, s. (in), Sudler, Schmierer, m. (d); dauber, scribbler (e); barbouilleur, m. (f); cattivo pittore o scrittore, in. (i). Mazsa, s. (m), Zentner, in. (d); quintal (e); quintal, in. (f); quintale, in. (i). Mazsola, s. (m), grosse Rosine, f. (d); dry raisin (e); raisin sec, m. (f); zibibbo, in. (i). Mazza, f. (i), bot (m); Stock, Stab, in. (d); mace, club (e); baton, in., massue, f. (f). — Mazza da palo (i), kankalek, buzogany (in); Schliigel, in., Iveule, f. (d); mallet (e); maillet, in. (f). Mazzafrusto, in.(i), kdparittya, hajito gep (m); Steinschleuder, Wurfmaschine, /. (d); bal- lista (e); baliste, f. (f). Mazzeranjja, Mazzetta, f. (i), felknz sulyok, kankalek (in); Bliiuel, Schltigel, in. (d); rammer, mallet (e); hie, batte /., maillet, in. (f). 3Iazzicare, v. a. (i), elverni, kovacsolni (m); priigeln, Schmieden (d); to beat, forge (e): batonner, forger (f). Mazzo, (dim. mazzetto, mazzuolo), m. (i), csomo, nyalab, csomag, csokor, kankalek (in); Bund, Packet, n., Strauss, Schlagel, in. (d); bundle, pack, nosegay, mallet (e); basse, botte, /., bouquet, maillet, m. (f). Meacock, adj. (e), gyava, asszonyos (in); feig, weibisch (d); lache, effemine (f); codardo, effeminato (i). Mead, s. (e), melisor, ret (m); Meth, m., Wiese, f. (d); hyclromel, pre, m. (f); idromele, prato, in. (i). Meadow, s. (e), ret (in); Wiese, /. (d); prairie, /. (/); prato, in. (i). Meajj (e), vid. Meak. 3Ieayer, adj. (e), sovany, aszott, terme- ketlen, szegeny (m); mager, durr, unfruchtbar, arm (d); maigre, sec, infertile, pauvre (f); magro, secco, infertile, povero (i). 3Iea<|er, v. a. (e), kiszaritani (m); aus- dorren (d); rendre maigre (f); render magro (i). 3Ieak, s.(e), sarlo, kasza (m); Sense, Sichel, /. (d); faux, faucille (f); falce, roncola,/. (i). Meal, s. (e), liszt, ebed, takarmany (in); Mehl, Mahl, Putter, n. (d); farine, f., repas, fourrage, in. (f); farina,/., pasto, foraggio, m.(i). Mealy, adj.(e), lisztes (m); mehlig, mehlicht (d); farineux (f); farinoso, l'arinaceo (i). Mean, adj. (e), aljas, csekely, alacsony, rosz, kozepszerii (m); gemem, gering, niedrig, schlecht, mittel, mittelmassig (d); commun, vil, bas, mechant, moyen, mediocre (f); comune, vile, basso, cattivo, intermedio, mediocre (i). — Mean proportion, s. (e), atlagos arany (in); Durchschnittsverhaltniss, n. (d); proportion moyenne, f. (f); proporzione partiva, /. (i). — In the mean time, meanwhile (e), a kozben, azalatt (in); inzwischen, unterdessen (d); cepen- dant (J); in questo frattempo (i). Mean, v. a & n. (e), gondolni, velni, akarni, szandekolni, erteni, jelenteni (m); meinen, den- ken, wollen, beabsichtigen, verstehen, becleuten (d); penser, croire, etre d'avis, vouloir, avoir 1'in¬ tention,. comprendre, signilier (f); pensare, cre¬ dere, intendere, signiticare (i). Meaning, s. (e), velemeny, erziilet, szan, dek, ertelein, bsz (in); Meinung, Gesinnung, Absicht, /., Sinn, Verstand, in. (d); opinion, /., avis, sentiment, in, intention,/., sens, esprit. in. (f); opinione,/., sentimento, in., intenzione, /., senso, intelletto, m (i). Means, s.(e), eszkoz, ok, vagyon (in); Mittel, n., Ursache, /., Vermogen, n. (d); moyen, in , cause, fortune, /. (f); mezzo, causa, /., beni, in. pi., 'facolta, /. (i). — By that means (e), ez altal, ezzel (in); dadurch (d); ainsi, par ce moyen (f); con questo mezzo (i). — By means of (e), altal, segelyevel (in); vermittelst, durcli (d); an moyen de. par (f); per mezzo di (t). — By all means (e), foltetleniil, minden esetre (m); durchaus, auf alle Fiille (d); alisolument, sans doute (J); in ogni modo (i). — By no means (e), semmi esetre (in); keineswegs (d); nullement, point du tout (f); in conto nes- suno (i). Meanwhile — 968 — Medicin Meanwhile (e), vid. Mean, adj. Mcar (e), vid. Mere. Mearl, s.(e), rigo (in)-, Amsel, f.(d); merle, /. (f); merlo, in. (i). Measle, adj. (e), belpoklos (in); aussatzig (d); lepreux (f); leproso (i). Measles, s. pi. (e), kanyaro, porsenes, seb- liely (m); Masern, Finnen, Narben, f. pi. (d); rougeole, /., morbilles, cicatrices, /. pi. (J); roselia, lebbra, /., cicatrici, m. pi. (i). Measure, s. (e), mertek, illetek, hatar, mer- teklelesseg, rendszabaly (m); Mass, n., Gebiihr, Grenze, Massigkeit, Massregel, /. (d); mesure, /., du, devoir, in., frugality, temperance, f. (f); misura, /., giusto, clovuto, limite, m., tempe- ranza, f. (i). Measure, v. a. (e), merni (in); messen, abmessen (d); mesurer (f); misurare (i). Measure, v. n. (e), tartalmazni (m); ent- ballen (d); contenir (f); capere (i). Meat, (e), bus, taplalek, elelem, etel (in); Fleisch, n, Nahrung, Kost, Speise, /., Futter, n.(d); viande, nourriture, /., aliment, paturage, in. (f)\ came,/., nulrimento, cibo, m., vivanda, /• CO- Meathe, s.(e), mehsbr, ital, eldny, valasztas (m)\ Meth, m., Getrank, n., Vorzug, m., Wabl, /. (d); hydromel, m., boisson, preference, f., cboix, m. (f): idromele, m., bevanda, prefe- renza, scelta, (i). Meaw, v. n. (e), miakolni (m)\ miauen (d); nnauler (f)\ miagolare (i). Mecanicien, m. (f). gepusz (m) ; Mechaniker, Mecbanikus, m. (d); mechanician (e)\ mecca- nico, in. (i). Mecanique,/. (f), geptan, berendezes, szer- kezet (in); Mecbanik, Einricbtung, /., Bau, m. (d); mechanism, structure(e); meccanica, strut- tura, /■(/)■ 3Ieeanique, adj. (f), erdtani, gepi, gepies (m); mechanisch, handwerksmassig (d); me¬ chanical, mean (e); meccanico, basso, ignobile (i). Meeauisme, m. (f), gepezet, szerkezet(b>G; Mecbanismus, m. (d); mechanism (e); mecca- nismo, m. (i). Meeliant, adj.(f), rosz, gonosz (m); schlecht, hose (d)\ sad. sorry, bar, ill (e); cattivo, per- A-erso (I). 3Ieclie, /. (f). lampabel, taplo, kanocz (m); Docbt. Schwamm, Zunder, m., Lunte, f. (d); match, wick, tinder (e); stoppino, in., miccia, dite, f., luminello, in. (i). Mechef, m. (f), baleset (m); Unfall, m. (d); mischief (e); sventura, /. (i). Meckern, r. n. (d), mekegni (in); to bleat (t)\ cbevroter (f); belare (i). Meco (i), velem (m); mit mir (d); with me (e); avec moi (f). Mecompte, in. (f). szamolasban ejtett hiba (m); Verrechnen, n. (d); misreckoning (e)\ errore nel conto, m. (>). Meconnaitre, v. a. (f), felreismerni (m); misskennen, verkennen (d); to mistake, take for another (c); misconoscere (i). Mecontent, adj (f), elegedetlen (m); miss- vergniigt, unzufrieden (d); dissatisfied, discon¬ tented (e); malcontento (i). M6cs, s. (in), Naclitlampe, /. (d); night-lamp (e); veilleuse, f. (f); lucerna da notte, f. (i). Meesbel, s. (m), Docht. in. (d); match (e); meche,/. (f); miccia,/. (i). Mecset, s. (mj, Moschee, f. (d); mosque, mosk (e); mosquee /. (f); moschea,/. (i). Medaylia, /. (i), erem (mj; Medaille, Mun- ze,/. (d); medal (e); medaille,/. (J). 3Iedaille (f), vid. Medaglia (i). Medal (e), vid. Medaglia (i). Meddijj, ado. (mj, wie lange, wie weit (d); how long, how far (e); combien de temps, jusqifou (f); fin qnando, fin dove (i). Meddle, v. a. (e), vegyiteni, keverni (in); mischen, vermengen (d); meler, melanger (f); mescolare, mischiare (i). 3Ieddley, s. (e), vegyiilek (m); Mischmasch, m., Gemenge, n. (d); melange, salmigondis, m. (f); mescolanza,/., zibaldone, m.(i). Meddo, adj. (m), unfruchtbar (d); steril (e); sterile (f); sterile (i). Medecin, in. (f), orvos (m); Arzt, in. (d); physician (e); medico, fisico (i). Medecine, /. (f), orvossag, orvostudomany (in); Arzenei, Arzneiwissensehaft, /. (d); remedy, medicine (e); rimedio, in., inedicina, /. ((). Medemo, adj. (i), maga (m); selbst (d); same (e); ineme (f). Medencze, s. (in), Becken, n. (d); basin, pelvis (e); bassin, m. (f); bacino, in., pehu,/. (i). Meder, s. (m), Flussbett, n. (d); channel (e); lit de riviere, in. (f); alveo fluviale, in. (i). Medesimamente, Medesimo, adv. (I), szinten (m); ebenfalls, gleichfalls (d); also, likewise (c); de meme, pareillement (f). Medesimo, adj. (i), maga, ugyand (m); selbst, eben derselbe (d); self, same (e); meme (t). Medial, Mediate, adj. (e), kozvetett (in); mittelbar (d); mediat (f); mediato (i). 3Ieose (f). Mediate, v. n. (e), kozbevetni magat (in), sich ins Mittel schlagen (d); s'entremettre, intervenir (f); interporsi (i). Mediate, v. a. (e), kozvetiteni (m); ver- mitteln (d); effectuer par intervention (f); conciliare (i). Mediato, adj. (i), kozbenlevo, kenyelmes, alkalmas (in); dazwischen liegend, gelegen, bequem (d); interposed, commodious, fit (e); mediat, commode, propre (f). Medicaiue, Medicameuto, m. (i), orvos¬ sag (m); Arzenei, /. (d); medicament (e); medicament, in. (f). 3Iedicare, v. a. (i), orvosolni, gyogyitani (in); heilen, kuriren (d); to heal, cure (e); medicamenter, remedier (f). Mediciu (d), vid. Medecine (f). - 969 — MegbabSzni Medicine, v. a. (e), orvosolni, orvossagot adni (in); kuriren, Arznei geben (d); mediciner (f); medicare (i). Mcdieta, /. (i), fele, kozep (in); Hitlfte, Mitte, f. (d); half, middle (e); moitie, /. (f). Medicty, s. (e), kozep, atlag (in); Mittel, n., Durchschnitt, in. (d); etat mitoyen, milieu, m. (f); mezzo, medio proporzionale, in. (i). Medio, adj. (i), kozcp (in); mittel (d); middl¬ ing (e); du milieu (f). Mediocre, adj. (f), kozepszerii (in); mittel- nnissig (d); moderate (c); mezzano (i). 3Iedire (de qn.), v. n. (f), ragalmazni, ocsarolni (m); h'lstern, verliiumden (d); to speak ill (of), slander (e); misdire, sparlare (i). Medisant, adj. (f), ragalmazo (in) ; schmiih- suchtig (d); slanderous (e); maldicente (i). 3Ieditare, r. n. (i), gondolkodni, megfon- tolni, szandekolni (in); nachdenken, bedenken, vorhaben (d); to meditate, consider, plan (e); mediter, reflechir, intentionner (f). Medium, s. (e), kozeg, kozep, Icozeput, atlagos ar (in); Medium, Mittel,Mittelstrasse, Mittelpreis, m. (d); medium, milieu, degre moyen, prix moyen, m. (f); medio, mezzo, »»., mediocrita, prezzo medio, in. (i). — By the medium (e), altal, segelyevel (m); vermittelst (I); moyennant, par le moyen de (J); mediante ({). — At a medium (e), atlag (in); im Durch¬ schnitt (d); l'un portant l'autre (f) ; sottosopra (i). Medlar, s. (e), naszpolya (in) ; Mispel /. (d)\ nefle, /'. (f); nespola,/. (i). Medve, s. (in), Bar, m. (d); bear (e); ours, in. (f); orso, m. (i). Meek, adj. (e), enyhe, alazatos, szereny (in); sanft, mild, demiithig, bescheiden (d); doux, debonnaire, humble, modeste (f); mite, placido. buono, umile, modesto (i). Meek, Meeken, r. a. (e), csillapitani, megalazni (in); besiinftigen, demiithigen (d); apaiser, humilier (f); mitigare, umiliare (i). 3Ieen (e), vid. Mien. Meer, n. (d), tenger (in); sea (e); mer,f.(f); mare, m. (i). 3Ieeraal, m. (d), tengeri angolna (m); con¬ ger (e)\ congre, m. (f); grongo, in. (i). 3Ieerl»usen, m. (d), tengerobol (m); bay, gulf (e); golfe, m., baie, /. (J); golfo, seno di mare, m. (i). 3Ieerenye,/. (d), tengerszoros (in); strait (e); detroit, in. (f); stretto, m. (i). Meerj|ras (d), vid. Seegras. Meerjji iin, adj. (d), tengerzold (in); sea- green (cj; celadon, vert do mer (f); verdazzurro, verdemare (i). 3Ieerkatze, f. (d), macskamajom (in); marmoset, baboon (e); marmot, in. (f); gatto- mamone, in. (()■ Meerrettijj, m. (d), torma (in); horse-radish (e); raifort sauvage, in. (J); ramolaccio, rafano, m. (i). 3Ieerscliwein (Dolphin), n. (d), tengeri ma- lacz (in); sea-hog (e); marsouin, in. (f); porco marino, in. (i). Sleerstrudel, in. (d), tengeri orveny (in); whirl-pool (c); remole, /. (f); niulinello, m. ('). Meerweih, n. (d), habnd (m); mermaid (ej; sirene, /. (/); sirena, f. (i). 3IeerwoIi, in. (d), farkashal (in); sea-wolf (e); ioup marin, m. (f); lupo marino, in. (i). iMeerzwiebel, /. (d), csilla (m); sea-onion, squill (e); scille,/. (f); squilla,/. (i). 3Bees, s. yl. (e), ret, liget (in); Wiesen, Auen, /• V1 (d)\ pres. m. pi. (J); pratcrie, /. pi. (i). lMeet, v. a. (e), talalkozni, talalni (m); l>e- gegnen, linden (d); rencontrer, trouver (f); incontrare, trovare (i). 3Ieet, v. 11. (c), osszetalalkozni, gyiilekezni (m); zusammentreffen, sich versammeln (d); se rencontrer, s'asscmbler (f); incontrarsi, adunarsi 0)- — To come to meet (e), eleje jarulni (m); entgegenkommen (d); venir au devant do qn. (f); venire all'incontro d'uno (i). — To go to meet (e), eleje menni (in); cntgegengehen (d); aller au devant (f); andare all incontro d'uno (i). 3Seetinj{, s. (e), talalkozas, osszejbvetel, gytiles, osszefolyas (in); Begegnen, n., Zu- sammenkunft, Versammlung, Zusammenfluss, in. (d); rencontre, assemblee, conference, affluence, f. (f); incontro, in., assemblea, con- ferenza, confluenza, f. (i). Mefiauce, f. (f), bizalmatlansag (m); Misstrauen, n. (d), mistrust (e); diffidenza, /■ (i); Mefier, se, de qn., v. r. (f), bizalmatlan- kodni (m) ; misstrauen (einem) (d); to mistrust (e); diflidare (i). 31 ey, conj. (in), und (d); and (e); et (f); e (i). Me adv. (in), noch (d); yet (e); encore (f); ancora, per anco (i). 3iP; content p/P; contento p'pp. 3Iegenaeszteni, r. a. (m), verdauen (d); to digest (e)\ digerer (f); digerire (i). 3Iegcmlitcni, v. a. (m), erwahnen (d); to mention (e)\ mentionner (f)\ far menzione (i). Megenekelni, v. a. (m), besingen (d)\ to celebrate by song (e); chanter, celebrer (f); cantare, celebrare in verso (/). 3Iegengedni, v. a. (m), erlauben (d)-, to permit, allow, grant (e); permettre, accorder (f); permettere, concedere (i). 3Iegengesztelni, v. a. (m), versohnen (d)-7 to conciliate (e); concilier (f)\ conciliare (i). 3Iegerkezes, s. (m), Ankunft,/. (d)-, arri¬ val, coming (e); arrivee,/. (f)\ arrivo, to. (i). 3Iegerkeznl, v. n. (m), ankommen (d); to arrive (e)\ arriver (f); arrivare (i). 31egerbltetni, v. a. (m), anstrengen (d)- to stretch, exert (e); presser, forcer (f)\ ado- perare, sforzare (i). 3Iegerteni, v. a. (m). verstehen (d); to understand, conceive (e) ; entendre, comprendre pf)\ intendere, comprendere, capire (i). 3Iegesheto, adj. (m) , moglich (d); possible (e)\ possible (f); possibile (i). Megeskudni, v. n. (m), schworen (dj-, to swear (e)\ jurer (f)\ giurare (i). Megfagyni, v. n. (m), ge-, erfrieren (d); to freeze, congeal (e)\ geler, mourir de froicl (f); diacciare, gelare, morire di freddo (i). 3Iegfed«leni (m), vid. Megdorgalni. 3Iegfejteni, v. a. (m), erkliiren, losen (d); to explain, declare (e); expliquer, eclaircir (f)\ esplicare, dichiarire (i). Megfeketiteni, v. a. (m), (an)schwitrzen (d)\ to black (e); noircir (f)\ annerare (i). 3Ieg!elelni, v. a. (m), entsprechen (d)\ to agree, answer (e); correspondre (f)\ corri- spondere (i). 3Iegfelemliteni, v. a. (m), einschiichtern (d); to intimidate (e); intimider (f); intimo- rire (i). 3Iegfertoztetni, v. a. (m), anstecken, ver- pesten pii)\ to infect (e)\ infecter (j)\ infet- tare (i). 3IegSigyelni, v. a. (in), beobachten (d)~, to observe (e)\ observer (f)\ osservare (i). llegfogni, v. a. (m), ergreifen, packen (d)j to seize (e)\ saisir (f); prendere (i). Megfojtani, v. a. (m), ervviirgen (d)-, to strangle (e); etrangler (f)\ strangolare, affogare CO- Megfontolni, v. n. (m), iiberlegen (d)4, to consider (e); considerer, reflechir sur (/)] con- siderare, riflettere (i). 3Iegfuladni, v. n. (m), ersticken (d)\ to suffocate (e)\ etouffer (f); af-, soffocare (i). 3Iegfutni, v. n. (m), entfliehen (d)\ to fly, run away (e); s'enfuir (f); fuggire, calare (i). 3IeggatoIni, v. a. (m), verhindern, abhalten (d); to stop, hinder (e); empecher (f); im- pacciare, impedire (i). 3Ieggazdagitani, v a. (m), bereichern (d); to enrich (e)\ enrichir (f); arricchire (i). 3Ieggoii(lolni (m), vid. Megfontolni. 3Ieggorbeszten!, v. a. (m), kriimmen, biegen (/)■, to crook, bend (e); courber pf); curvare, piegare (i). jjyaliVzxxf, v. a. (m), schiinden, ent¬ ehren (d); to dishonour, violate, deflower (e)4, Meggyilkolni - 971 - Megiicvezni dishonorer, prostituer, violer (j); disonorare svergognare, violare (i). 3IeggyiIkoIni, v. a. (m), ermorden (d); to kill, murder (e)\ tuer, massacrer (f)\ truci- dare, uccidere (i). 3Ieggy6gyitaiii, v. a. (m), heilen (d)\ to heal, cure (e)\ guerir (f); guarire, sanare (i). 3Ieggy6iini, v. n. (m), beichten (d); to confess (e); confesser (f); confessare (i). 3Ieggyozni, v. a. (m), besiegen, iiberwal- tigen (d)\ to conquer, subdue (e)\ vaincre (f)\ vincere, superare (i). 3Ieggyozotl6s, s. (m), Uberzeugung, f. (d)\ conviction (e)\ conviction, f (f)\ convin- zione, /. (i). 3Ieggyujtani, v. a. (m), anziinden (d)\ to light, inllame (e); allumer, embraser (f)\ ac- cendere, allumare (i). Mcj|lialni, v. n. (m), sterben (d); to die, decease (e)\ mourir (J); morire (i). 3Iegliamisitaui, v. a. (w), falschen (d); to falsify (e)-, falsifier (f)\ falsare (i). 31cghaialiiiazas, s. (m), Ermiichtigung, Vollmacht,/. (d)\ plenipotence, procuracy (e); pleinpouvoir, m., procuration, /. (f)-, pleni- potenza, procura, f. (i). THejjltatalniazott, s. (m), Bevollmachtigte, 7n. (d)\ plenipotentiary (e)\ mandataire, pleni- potentiaire, 771. (f)\ niandatario, plenipotenzia- rio. 771. (i). 31 eg hat 11I, v. a. (771), bewegen, riihren (d)\ to touch (e); toucher, emouvoir (J); toccare, commuovere (i). 3Ieghazasitani, r. a. (771), verheirathen (d); to marry (e)\ marier (f); maritare (i). 3Ieghazasodiii, v. 71. (771), heirathen (d)\ to marry (e); se marier (f)\ maritarsi (i). 31egliercliit, v. a. (771), entmannen, castriren (d); to geld, castrate (e)\ chatrer (f)\ castrare (i). 3Ieghhii, v. a. (m), einladen (d); to invite (e); inviter (f)\ invitare (i). 3Ieghiteleslteni, v. a. (777), beglaubigen (d); to legalize (e); legaliser (f)\ legalizzare (i). 3Ie;jliiiisitaiii, v. a. (771), vereiteln (d); to disappoint, frustrate (e)\ eluder, dejouer (f); sconcertare, frustrare (i). 31eghizlaliii, v. a. (771), masten (d)\ to fatten (ej\ engraisser (f)\ ingrassare (i). 3Iegli*'»«litani, v. a. (777), erobern (d)\ to conquer (e)\ conquerir (f)\ conquistare (i). 3iegl»osszahbitani, v. a. (771), verliingern (d); to lengliten, prolong (e)\ allonger, prolon- ger (f); allungare, prolungare (i). 3Ieghiiliii, v. 71. (771), sich erkalten (d)\ to catch cold (e); se refroidir (f); raffreddarsi (i). 3Iegidezni; v. a. (777), vorladen (d)\ to sum¬ mon, cite (e)\ ajourner, citer (f)\ citare, chia- mare (i). 3Iegie, 3Iegisserie,/. (f), fcherkeszites (77/); Weissgerberei, f. (d)\ tawing (e)\ arte di conciare in alluda, f. (>)■ 3Iegigei*iii, r. a. (771), versprechen (d)\ to promise (e)\ promettre (j)\ promettere (i). 3Iegigeziii (m), vid. Megbabonazni. 3IegiJedni, v. n. (m), erscbrecken (d); to be terrified, be frightened (c)\ s'effrayer, s epou- vanter (f)\ spaventarsi (i). 3Iegijeszteni, v. a. (771), erschrecken (7i)' besser werden (d)\ to grow better (e)\ s'abonnir (f). 3IogIi<». adv. (i), jobban, inkabb (771); besser, eher, lieber (d); better, rather, more (<); mieux, plutot, plus (f). 3Iegiaagyai,azni, v. a. (777), erklaren (d); to explain (e)\ expliquer (/); esplicare, es- porre (i). 3Iegiiielogitciii, v. a. (771). erwiinnen (d); to warm, heat (e)\ chauffer (f); scaldare (1). 3Iegmcnteiii, v. a. (771), erretten (d); to deliver, save (e); delivrer, sauver (f); liberare, salvare (it. 3Iegm6rgezni, v. a. (771), vergiften (<1)\ to poison, envenom (c); einpoisonner, enveni- mer (f)\ avvelenare, attossicare (i). 3Iegn^i»eslteiii, v. a. (777), bevhlkern (d); to people, populate (e)) peupler (f); popo- lare (i). 3Iegiievezni, v. a. (777), nennen (d); to — 972 — name, nominate (e); nommer, appeler (f); no minare, appellare (i). Mejjnyitas, s. (m), (Er)offnung. /. (d) ; open¬ ing, aperture (e); ouverture, /. (j); apertura, ■f. (i). Mejjnyitni, v. a. (in), (er/ffnen (d); to open (e) ; ouvrir (f); aprire (7). Mcyiiyiiytafai, v. a. (m), beruhigen ; to quiet, calm (/); calmer (/I; acchetare (i). 31e<[iiyuzni, v. a. (>n), schinden (d); to Hay, skin (e); ecorcher (J); scorticare, pelare (i). 3Hcjjolrfaui, v. a. (in), 15sen (d); to loosen, untie (e); delier, denouer (f)-, snodare, sle- gare (i). 3IetjoIiii, r. a. (in), todten (d); to kill (e)\ tuer (f); uccidere (i). 3Ie ansprecben (d); to speak to. address (e); adresser la pa¬ role a qn. (f)\ abbordare, accattare (i). 35eyszonioritaai, r. a. (m), betriiben (d)\ to afflict, grieve (e)\ affiiger, contrister (f); affliggere, contristare (i). Mejjszokni, v. n. (m), entlaufen. cntflieben (d); to escape (e)\ ecliapper (f); scarnpare, scappare (i). 3Ieyszuletni, v. n. (in), geboren werden (d)\ to be l)orn (e)\ naitre (f); nascere (i). Aleyszulni, r. a. (in), gebiiren (d)\ to bear, give birth to (e)\ accoucber, faire naitre (f)\ partorire, produrre (i). Jleifsziiimi, v. v. (in), aufboren (d); to cease, discontinue (e) j cesser, discontinuer (f)-, cessare (i). 3Ieytai(an), bekehren (d)\ to convert (e); convertir (})•, convertire (i). Mejjterni, r. n. (in), sicb bekehren (d)\ to convert (e); convertir (f); convertirsi (i). 3Ieyteve«lni, r. n. (in), sicb irren (d)\ to be wrong, mistaken (e)\ errer, se tromper (f); errare, sbagliare, ingannarsi (i). 3lcytiltani, v. a. (m), verbieten (d)\ to forbid, interdict (e); defendre, interdire (f)\ vietare, proibire (i). Megt isztelni — 973 — Mcinettaalben, Mdinetwegen Megtisztelui, v. a. (m), beehren (d)\ to honour (e); honorer (f); onorare (i). Megtortenni, v. ri. (m), geschehen, sich ' eroignen (d)-, to happen, arrive (e)\ arriver, se faire, se passer (J); arrivare, avvenire, tarsi (i). Mcgtudni, r. a. (m). ert'ahren ()\ troubler, deranger, inter- rompre (f); perturbare, interrompere (i). Mill, (in), Biene, f. (d)\ bee (e)\ abeille, f. (f); pecc.1)ia, f. (>). Mehbefogadas, s. (m), Empfangniss, /. (d)\ conception (e); conception,/. (J); concezione, f- (>)■ Melies, s. (hi), Bienenhaus, n. (d); bee- house (()', ruclier, m. (J); bugno, m. (i). Meheszet, s. (rn), Bienenzucht, /. (d)\ cultivation of bees (e); education des abeilles, f. (f)-, coltura di pecchie, /. (i). Meligyiimolcs, s. (m), Leibesfrucht, /. (d); fetus^(e); fetus, m. (f); l'eto, m. (i). Mehkas, s. (m), Bienenstock, m. (d)\ bee¬ hive (e)-, ruche, (J); amia, (i). Mehl, 11. (d), liszt (rn)] meal, Hour (t)\ farine, (f)\ farina, f. (i). Mehlbrei, rn. (d), lisztpep (rn)-, meal-pap (e)] bouillie,/. (/)] farinata,/. (i). Melilicht, Mehlig, adj.. (d), lisztes (in)] mealy (e)-, farineux (j); farinacciolo ()). Melilspeisc, f. (d), teszta (in)] meal-meat (e)] mets de farine, in. (f)] paslume, rn. (i). 31chlthau, rn. (d), ragya (in)] mildew, blast (e)] nielie, f. (f)] nebbia, golpe, f. (i). Melir, adj. (d), tobb, nagyobb (in)] more (e)-, plus de (f); piu, maggiore (i). Mehr, adv. (d), tiibbe, inkabb (m)] more (e)] plus, de plus, davantage (J)] piu, di piu, divan- taggio (/). MeSii'en (d), vid. Yermehren. MehrenthellSjMcisteutlieils, Melstens, ado. (d), tobbnyire (in)] mostly, most partly (e)] le plus souvent, pour la plupart (j)] per io piu, per la maggiore parte, il piu delle volte (i). Mehrevc, adj. pi. (d), lobben (m)] many, several (e)\ plusieurs (f)\ piu, molti (i). Mehvheit, Mehrzahl, /. (d), tobbseg (m)\ plurality, multiplicity (e)\ pluralite, multiplicite, f. (f)] pluralita, moltiplicita, (i). Mchrmals, adv. (d), tobbszor, gyakran (in)] frequently, very often (e)\ souvent, plusieurs tois (/)] piu volte, spesse volte (i). Meiden, v. a. (d), keriilni (rn)] to avoid shun, forbear (e)\ eviter, s'abstenir de (f)] evi- tare, schivare (i). Meier, rn. (d), majoros, gazda (in)-, farmer (e)] metayer, rn. (f)] castaldo, ?». (i). Melcrci, /., Meierli©!, rn. (d), major(sag) (in)] farm (.)] metairie, f. (f)] tenuta, (i). JSIeiie, f. (d), merfold (rn)] mile (e)] lieue, /., mille, rn. (f)] miglio, rn., lega, f. (i). Meileazeigcr, rn. (d), merfoldmutatd (m)] linger-post, mile-map (e)] colonne milliaire, carte milliaire, f. (f)\ colonna migliare, carta migli- are, f. (i). Meiler, rn, (d), mile (in)] char-coal-kiln ()-, fourneau /le charbon), rn, (j)] stiva di legna da fare il carbone, (i). Meilleur, adj. (f), jobb (in)] besser (d)] better (e)-, migliore (i). — Le meilleur (f), legjobb (in)] beste (d)\ the best (e)\ ottimo (i). Mein, pron. (d), enyem (in)] my, mine (r)] mon (f)] mio (i). Meineid, rn. (d), hamis eskii (in)] perjury, false oath (t)-, parjure, rn. (j)] spergiuro, giura- mento falso, rn. (i). Meineidlg, adj. (d), hitszegd (in)] forsworn, perjured (e); parjure (j)-, spergiuro (i)._ Meinen, v. v. (d), velni, gondolni, erteni (rn)] to mean, believe, suppose, think (()] jien ser, croire (f); pensare, credere (i). Meiiierseits, adv. (d), reszemrdl (in)-, for my part (e)] de mon cote (f)] da parte mia (i) Meiiietlialbeu, 3Ieinetu egeii, adv. (d) — 97- '4 — Mell erettem, miattamfw); for me. for my sake fey; pour moi, k cause de moi (/)■, per me, per causa mia (>)■ Meiauiuf, f. (d), velemeny, liiedelem (m)\opi¬ nion, mind, intention fey; opinion,/., sentiment, m., but, in. (f); opinione, /., avviso, sentimento. in. (i). Meise, /. (d), czinege (in); muskin, titmouse fey); mesange, /. ff>; cingallegra,/. f/). Meissel, in. (d), poncz, veso (in)] chisel (e)\ ciseau, m. (f)\ scarpello, burino, m. (i). Meist, adj. adv. (d), legtobb, legnagyobb (m); most, mostly (e)\ le plus (f); la maggior parte (i). Meisteiis,Meisteiitlieils (d), vid. Mehren- theils. Meister, m. (d), mester (in); master (e); maitre (f); maestro (i). Meisterhait, adj. (d). mesteri (in); masterly, perfect (e)\ de maitre, acheve (f)] maestrevole, egregio (i). Meisterin, f. (d), mesterno, urnd (m)\ mistress (e)\ maitresse, f. (t)\ maestra, /. (i). Meistern, v. a. (d), legydzni, feddeni (in)] to master, censure (e)\ maitriser, censurer (f)\ censurare (i). Meistersanijer, in. (d), mesterenekes (m)\ minstrel (e)\ troubadour, m. f/y; trubaduro,m. CO- ' . Meisterscliaft, /. (d), mestenseg, remek- seg (in)] mastery, mastership (e)] maitrise, /. (f); maestranza, f. (i). Meisterstuck, n. (d), remekmu (m)\ master¬ piece (e)-, chef-d'oeuvre, in. (f)\ capo d'opera, in. (i). Mekegni, v. n. (m), bloken (d)\ to bellow (e); beugier, biler (/)] muggire, belai'e (i). Mela, f. (i), alma (in)] Apfel, in. (d)\ apple (e)\ pomrne, f (f). 3Iela, Melabiis, adj. (m). triibsinnig, me- lancholisch (d); sad, pensive, melancholic (e)\ assombri, melancolique (f)] tristo, malinco- nioso (i). Melacototpia, /. (/), birsalma (in)] Quitte, /. (d): quince (e); coing, in. (f). Mela jjraiicia, Melaiijjola, Melarancia, /. (i), narancs (in)] Pomeranze, f. (d)\ orange (e): orange, /. (/). Melaneholie, /. (d), buskomorsag (in)] melancholy (e)] me'lancolie, /. (f); melanconia, /• (')■ Melange, in. ff), vegyitek, egyveleg (in); Mischung, /., Gemisch, n. (d); mixture, med¬ ley (e)\ mistura, /., mescaglio, m. (i). Melanger, v. a. (f), vegyiteni, keverni (m)] vermischen (d); to mingle (e); mescolare (i). Melario, in. (i), mehkas (m)\ Bienenstock m. (d)\ bee-bive (e)\ ruche, /. (f). Melasag, s. (m), Triibsinn, m.. Melancholie, /. (d)\ sadness, melancholy (e); melancolie, /. (f)\ malinconia, /. (i). Mclassa, /. (i), czukorszorp (m); Zucker- syrup, m. (d); molasses (e)\ melasse, /. (f). Melata, /. (i), almaiz, mezharmat On); Apfelmuss, n., Honigthau, m. (d)\ August-dew, applemarmalade (e); rosee d'aout, marmelade de pommes, /. (f). 3IeIato, adj. (i), mezedes (m)\ honigsiiss (d); honeyed (e), emmielle (f). Mclazni, v. n. (m), nachdenken, griibeln (d)\ to meditate (e)-: mediter (f): meditare (i). 3Iel(lcn, v. a. (d), jelenteni, hirill adni (m)\ to announce, advertise, report fed; annoncer, avertir, rapporter (f)\ annunziare, avvisare, riportare (i). 3Iele, Miele, m. (i), mez (m)\ Honig, m. (d)\ honey (e); miel, m. (f). 3Ielee, /. (f). osszetiizes, verekedfs (m); Handgemenge, Bchlagerei,/. (d)-, fray, altercation, battle (e)\ zuffa, baruffa, /., litigio, m. (i). 3Iclcn), Wamins, n. (d); dou¬ blet (e); pourpoint, in. (f); giubba, /. (i). Melltfi, s. (»>), Busennadel, /. (d); needle (e)\ broche, /. (f); spillo, m., aguglia, f. (i). Mellved, s. On), Kiirass, Brustbarniscb, in. (d); cuirass (e); cuirasse, /. (f)\ corazza, f. (i). Melma. f. ('(), iszap (m); Scblamm, in. (d), mud, dirt (e); bourbe, fange, /. (J). Melo, m. (/), almafa (m)-, Apfelbaum, in. (d)\ apple-tree (e); pommier, in. (f). Melode, Melodia, f. (i), dallam (in)-, Me- lodie,/., Woblklang, in. (d); melody (e); me- lodie, f. (f). Meiote, /. (f), gyapju, gyapjubdr (m); Vliess, Schaffell, n. (d)\ fleece (e); meiote, /. (i). Meltan, adv. (m), billigermassen (d); just (.)■, justement (/)-, giustamente (i). Meltaiiyolni, v. a. (m), wiircligen, billigen (d)) to deign, value (e); estiiner, apprecier (f)-, degnare, valutare (/). Meltanyos, adj. (in), billig, wiirdig (d); right, reasonable, equitable (e)\ juste, raison- nable, equitable (f); giusto, ragionevole, equo (i). Meltatni (in), vid. Meltanyolni. Melt, v. a. (e), olvasztani, feloldani, puhitani, higitani (m); schmelzen, auflosen,erweicben, ver- diinnen (d); fondre, dissoudre, attendrir, attenu- er df); colare, fondere, diluere, intenerire (i). Melt r. n. (e), olvadni, feloldbdni, meg- indulni (m); schmelzen, sich auflosen, gertihrt w-erden^; se dissoudre, s'attendrir, se fondre (f); colare, scioglersi, intenerirsi (i). Meltiiijf-liouse, s. (e), koho (m); Schmelz- hiitte, /. (d)\ fonderie,/. (f)\ fonderia, /. (i). — Melting-pot, s. (e), olvaszto tegely (in)-, Schmelz- tiegel, in. (d); creuset, in. (f)-, crogiuolo, in. (/). Melto, adj. (in), wiirdig (d); worthy (e)\ digne (f); d egno (i). Meltosajj, s. (in), Wurde, f. (d); dignity (e); dignite,/. (f); dig.nita, /. (i). Mely, pron. (in), welch, welcher, welche, welches (d)\ who, which, what (e); quel, quelle, lequel, laquelle, qui, que (f)] che, il quale, la quale (i). Mely, adj. (in), tief (d)\ deep, low, pro¬ found (e); has, pro fond (}); basso, profondo (i). Melyhanjj, (in), Bass, m. (d); bass (e); basse, f, (f)\ basso, in. (i). Melyiteni, v. a. (m), vertiefen (d); to dig, make deeper (e)\ approfondir (f); approfondire (i). Melysejf, 5. (in), Tiefe, f. (d); depth, deep¬ ness (e): profondeur, /. (1); profondita, f. (i). Melyut, s. (m), Hohlweg, m. (d)\ hollow way (e); cavee, /., ravin, in. (f)\ strada afios- sata, f. (i). M^marchnre, /. (f), ficzam (m)\ Ver- renkung, /. (d)\ sprain, mesmarchure (e)] stor- cimento del piede, in. (i). Member, s. (e), tag (m); Glied, Mitglied, ii. (d); membre, in. (f)\ membro, in. (i). Membrana, /. 0), borocske (in); Hiiutchen, n. (d); membrane (e); membrane, f. (f). Membrare, v. a. (i), visszaemlekezni (in); sich erinnern (d); to remember (e); se ressou- venir (f). Membra, adj. (f), tagos (in); starkgliederig (d); stout limbed (e); membruto (i). Meme, pron. (f), ugyanaz, maga (in); der- selbe, der narnliche (d); same, all one (e); medesimo (i). Mfme,«(k. (f), maga, sot, is (in); selbst,sogar, auch (d); self, all, very, even, also^f'e); istesso, anzi, di piu, alfresi, pure (i). — Eire a meme (f), birni, kepes lenni (in); vermogen, im Stande sein (d); to be in a capacify to (e); potere (i). JU omnia — 976 — Menimare, Wcnomare — Mottre a meme (fj, kepesse tenni (mj; in Stand setzen (dj) to enable (ej; mettere net caso di (i). — Dc meme (fj, epugy (mj; ebenso (d); just so, in like manner (/); well' istesso modo (ij. Mcmma, /'. (ij, iszap (m); Scblamm, m. (dj) mud (ej; bourbe, /. (/). Memiiie, /. (dj, gyava (mj; coward (ej; poltron, m. (fj; poltrone, m. (i). Memoire, m. (f), fogalmazvany, emlekirat, szamla, jegyzek (mj) Aut'satz, m., Denkscbrift, Rechnung, /., Verzeiclmiss, n. (dj) memoir, note, list, memorial (e); iscritto, m., nota, lista, f. (ij. Memoire, /. (fj, emlekezet, emlekczd tehet- seg, emlek, birnev (mj ; Erinnerung, /., Gedacht- niss, Andenken, n., Nacbruhm, m. (dj; memory, remembrance, name (ej; memoria, ricordanza, fa ma,/, (ij. Memorable, adj. (ej, nevezeles, emleke- zetes (mj) merkwiirdig, denkwiirdig (dj) memo¬ rable (fj) memorabile (ij. Memorare, v. a. (i), meg-, visszaemlekezni (m); gedenken, erinnern (dj; to remember, memorate (e); rappcter, faire mention de (f). Memorial, s. (e), jel, emlek, ismertetd jel (m)\ Merkzeichen, Andenken, Merkmal, n. (d); memorial, monument, souvenir, memoire, m., marque, remarque, /. (f); segno, ricordo, rnemo- riale, monumento, m., annotazione, nota, f. (i). Memory, v. a. (>'), meg-, visszaemlekezni (m); sich erinnern an, eingedenk sein (d); se souvenir, se rappeler qc. (f) ; ricordarsi, rimem- bravsi (i). Men, s. (m), Hengst, m. (d)\ steed, stallion (e)\ etalon, m. (f)\ Stallone, m. (i). Men, pi. (e), vid. Man. Menu, f. (V, iigylet, iizlet, allapot, nem, faj (rn); Handel, m., Gescbaft, n., Zustand, m., Art, Gattung,/. (d); negociation, state, condi¬ tion, quality, kind (r j; menec, negociation, con¬ dition, qualite, sorte, /. (f). Menace,/, (f), fenyegctes (m); Drobung, /. (d); menace, threat (); minaccia, /. (t). Menacer (qn. tie qcd, v. a. dj), l'onyegetni (m)\ drohen, betlrohen (d); to menace, threaten (c); minacciare (/). Menacje, m. (f). baztartas, gazdasag, ta- karekossag, haznemii (m); Haushaltung, Wirth- schaft, Sparsamkeit, /., Hausrath, m. (dj; bouse- hold, family, husbandry, sparingness, furniture ('•); casa, famiglia,/., risparmio, m., masserizie, /• Vl-0 (')■ 3Senaf)er, r. a (f), takarekoskodni, kimelni, iigyesen vezetni, szerezni (m); sparen, schonen, gescbickt leiten, verschaffen, anbringen (d); lo husband, spare, manage, procure, contrive (e)\ managgiare, risparmiare,misurare, regolarebene, procurare (i). Menayer, adj. (f), gazdasagos, takarekos (in)) wirtbscbaflHch, sparsam (d); thrifty, spar¬ ing (e)\ cconomo (i). Menajjer, m. (f). gazda (m)\ Hausbalter, m. (d); housekeeper/;; massajo, m. (i). Menare, v. a. (i), vezetni, uzni, kavarni (»>)', i'iibren, leiten, treiben, umriihren (d); to lead, bring, agitate (e)\ conduire, mener, guider, reniuor (fj. 3Ieneio, adj. (i), laza (m)', locker (d)\ lose (e); meuble (f). Me mi, v. a. (e), (kijjavitani, tamogatni (m); verbessern, ausbessern, unterstiitzen (dj; cor- riger, reparer, avancer (f); correggere, riparare, secondare (i). Mend, v. n. (e), javulni, felgyogyulni (mj; sich bessern, genesen (dj) se corriger, guerir, (fj) emendarsi, guarire (i). Mcnda, /., Meudo, m. (tj, biba, karterites (a>j; Feliler, m., Entscbadigung,/. (dj; defect, penalty (ej) faute, /., defaut, dedommagement, m. (fj. Mendace, adj. (ij, hazng (mj; liigenbaft (dj) lying, mendacious (ej) faux, menteur (f). Mendacio, m. (ij, hazugsag (mj; Luge,/. (dj) lie (ej) mensonge, m. (fj. Mendare, v. a. (ij, javitani, megteriteni (mj) verbessern, vergiiten (dj; to mend, amend, make good (ej) corriger, declommager (f). Mendejsionda, s. (mj, Gerede, n. (dj; talk (ej) bruit public, m. (fj) diceria,/. (ij. Mendieare, v. a. (ij, koldulni (mj) betteln (dj) to mendicate (ej; mendier (fj. Menean, m. (fj, ablakkereszt (mj) Fenster- kreuz, n. (dj) cross-bar (ej; telajo, m., traversa, /• (')• 31ene«lek, s. (mj, Zuflucbt, /., Zufluclits- ort, m. (dj) refuge, recourse, asylum (ej) refuge, recourse, /, asile, m. (fj) rif'ugio, ricovero, asilo, m. (ij. Menedeklevel, s. (mj, Freibrief, m. (dj) letter of liberty, license (ej) lettre de franchise, /., sauf conduit, m. (fj) patente di franchigia, /., salvo condotto, m. (ij. ISenekiilni. v. n. (mj, (sich) niichten (dj; to fly (ej) se sauver (fj) salvarsi, fuggire (ij. ASeiieksilt, s. (mj, FJiicbtling, m. (dj) refu¬ gee (ej) relugie, m. (fj) rifuggito, m (ij. Mener, v. a. (fj, vezetni, iranyitani, igaz- gatni, eleg lenni (mj) ftihrcn, leiten, lenken, vervvalten, reicben (dj) to carry, lead, drive, commande, manage, be enough (ej) menare, guidare, governare, maneggiare, has tare (ij. ^Seises, Menet, s. (mj, Gang, Marsch, vi. (dj) march, journey (ej; lnarclie, /. (fj) marcia, mossa, /. (ij. Menes, s. (mj, Gesti'it, n. (dj) stud (ej; haras, m. (fj) razza, mandria, /. (i). Menetrier, m. (fj, licgediis (mj) Fiedler, m. (dj) fiddler (ej) suonatore di violino, m. (ij. Mciifje, /'. (dj, sokasag, boseg, tomeg (mj) quantity, abundance, crowd (ej; quantite, abon- dance, foule, /'. (fj) quantita, abbondanza, folia, /'• CO- ^Bentjen, v. a. (dj, vegyiteni, keverni (mj; to mix, mingle (ej) mcler, melanger (f); mesco- lare, mischiare (ij. Menin!. adj. (ej, szolgai, aljas (mj) knech- tisch, gemein (dj) servile, has (fj) servile, basso (ij. ABenial, ,9. (ej, szolga, szolgalo (mj; Knecht, m., Magd, /. (dj) valet, m., servante, /. (fj; servo, vi., serva, /. (ij. ^Beniinare, Menoinave, v. a. (ij, apasz- tani (mj; vermindern (dj) to lessen (ej) dimi- nuer (fj. Mcnimo, Menomo — 977 - Slentovare, Menzionarc Menimo, Menomo, adj. (i), legkisebb, leg- csekelyebb (m); geringste, kleinste (d); the least de); le moindre, le plus petit (/). Menni, v. n (m), gehen (d); to go, walk (e); aller, marcher (f); anclare, camminare (i). Meiuiige. f. (d), vorospor (in); minium (e); minium, in. (f); minio, m. (i). Menno, adj. (i), biu, herelt, hianyos (in)] eitel, verschnitten, mangelhaft (d); castrated, defective, vain (e); chatre, defectif, vain (f). Mono, adj. cO adv. (i), kevesebb, kevesbbe (in); weniger, minder (d); less (e); moins (f). — A1 meno (i), legalabb (m); wenigstens (d); at least (e); du moins (f). Menny, s. (in), Himmel, m. (d); heaven, sky (e); ciel. in. (J); cielo, m. (I). Meiinybeli,«c/J. (in), bimmlisch (d); celestial, heavenly (e); celeste (f); celeste (i). Mennybemenetel, s. (m), Hirnmelfahrt, /. (d); ascension (e); ascension, f. (f); ascensione, /■ (>')■ Mennydorges, s. (m), Donner, in. (d); thunder (e); tonnerre, m. (f); tuono, in. (i). Mennyi, adv. (in), wie viel (d); how much (e); combien (f); quanto (i). MennyIseg, s. (in), Menge, /. (d); quantity (e); quantity/, (f); quantity/, (i). Mennyisegtan, s. (in), Mathematik, /. (d); mathematicks, mathesis (e); mathematiques, /. pi. (f); matematica, /. (i). Mennyko, s. (in), Blitz, Donnerschlag, m. (d); lightning, thunder stroke (e); foudre,/. (f); fulmine, m., saetta, /. (i). Mennyorszag, s. (in), Paradies, n. (d) ; pa¬ radise (e); paradis, in. (f); paradiso, m. (i). Menotte, f. (f), kezecske (in); Hiindchen, 11. (d); little hand (e); manina, /. (i). Menovile, adj. (i), aljas, rosz (m); gering, schlecht (d); mean, base (e); ignoble, bas (f). Mensa, /'. (i), asztal (in); Tafel, Tisch, in. (d); table (e); table, /. (f). Mensch, m. (d), ember (in); man (e); homme, m. (f), uorno, m. (i). 3Ienschenfeind, in. (d), embergyulolo (in); misanthrope (e); misanthrope, in. (f); inisan- tropo, in. (i). Mensclienfreund, in. (d), emherbarat (m); philanthropist (e); philanthrope, in. (f); filan- tropo, in. (i). Menscliengeschlecht, n. (d), emberi nem (m); human race, mankind (e); genre humain, m. (f); genere umano, m. (i). Menschenliebe, f. (d), emberszeretet (in); humanity, philanthropy (e); humanite,/. (f); umanila, filantropia, f. (i). Menscbenverstand (gesunder, geineiner), in. (d), emberi esz (in); common sense, good sense (e); sens commun, bon sens, in. (f); senso comune, in., sana ragione, /. (i). Mensclibeit,/. (d), emberiseg (in); huma¬ nity (e); humanity/, (f); umanita, /. (i). Menschlicb, adj. (d), emberi (in); human (e); humain (f); umano (i). Menschliclikeit (d), vid. Menschheit. Mensil, s. (e), haznemii (in); Hausrath, m. (d); ustensiles de menage, in. pi. (f); masserizie die casa, f. pi. (0• Mensonge, m. (f), hazugsag, szcmfeny- vesztes (in); Liige,Trug, m., Blendwerk. n. (d); lie, falsehood, illusion (e); menzogna, bu- gia, illusione, f. (i). Menstrual, adj. (e), havi, feloldo (in); mo- natlich, auflosend (d); menstruel (f); mensu- ale (i). — Menstrual flux, monthly terms (e), havi tisztulas (in); monatliche Reinigung, f. (d); purgations menstruelles, pi (f); mestru- azione, mestruo, m. (i). 3Iensuale, adj. (i), havi (in); monatlich (d); monthly (e); de chaque mois (J). 3Iensurable, adj. (e), merhetd (m), mess- bar (d); mesurable (f); misurabile (i). 3Iensurate, v. a. (<■), merni (in); messen, vermessen (d); mesurer (f); misurare (i). Menta (in), vid. Menta (i). Menta, f. (i), menta (in); Miinze, /. (d); mint (e); menthe, /. (f). Mental, adj. (e), ertelmi, belsd, lelki (in); intellectuell, innerlich, in der Seele (d); mental, intellectuel, interieur, dans fame (f); mentale, intellettuale, interiore, nell' animo (i). Mente, 5. (m), Pelz, in., Pelzkleid, n (d); furred robe, pelisse (e); dolman, in., pelisse, f. (f); pelliccia, /. (i). Mente, /. (i), esz, elme, lelek, ertelem, ke- dely (in); Verstand, Geist, Sinn, in., Gemiith, ii., Vernunft, /. (d); understanding, mind, sen¬ timent (e); entendement, esprit, m., ame, coeur, m. (f). Mentecatto, adj. (i), bolond (in); verriickt (d); mad, foolish (e); fou, hebete (f). 3Ienteni, v. a. (in), retten (d); to save (e); sauver (f); salvare (i). Menteur, adj. (f), hazug (in); liigenhaft, liignerisch (d); lying, treacherous (e); bugiardofVh Mentieare, v. a. (i), elfelejteni (in); ver- gessen (d); to forget (e); oublier (f). Mention, s. (e), emlites, jelentes (m); Er- wahnung, Anzeige, Meldung, f. (d); mention, avis, rapport, in. (f); avviso, rapporto, m., men- zione, /. (/). Mention, v. a. (e), einliteni, jelenteni (rn); erwahnen, melden, anzeigen (d); mentionner, avertir, annoncer (f); far menzione, comme- morare, avvisare (i). Mentir, v. n. (f), hazudni (in); liigen, belil- gen (d); to lie (e); mentire (i). Mentire, v. n. (i), hazudni (in); liigen (d); to lie (e); mentir (f). 3Ientire, v. a. (i), allitani, hamisilani (in); vorgeben, verfiilschen (d); to pretend, adulte¬ rate (e); falsifier, alterer (f). Mento, m. (i), all (in); Kinn, n. (d); chin, (e); menton, m. (f). Mento, s. (in), Retter, m. (d); saviour (e); sauveur, m. (}); salvatore, in. (i). Mentor, m.(f), vezetd, gondozo (m); Fiihrer, Leiter, m. (d); adviser, guide (e); mentore, ajo, in. (i). Mentosto, adv. (i), nem egyhamar, kesdbb (in); nicht sobald, spiiter (h/;; not so soon, later (e); moins tot, plus tard (f). iMentovare, Menzionarc, v. a. (i), ein¬ liteni (in); erwahnen (d); to mention (e); men¬ tionner (f). 62 Men tre — 978 — Mercurial Mentre, con), (i), azonban, azalatt (in); indessen (d); whilst (e); tandis, pendant (t). Mentsey, ft. (in), Entsehuldigung, /. (d); excuse (c); excuse, f. (f); scusa, f (i). Mentula,/. (i), liimvesszd (in); Glied, n. (d); man's yard (c); menibre viril, m. (f). Menu, adj. (f), keskeny, vekony, kicsiny, karcsu (in); sclnnal, dtinn, klcin, schlank (d); slender, spare, small, thin (e); minuto, piccolo, terme, gracile (i). — Menu peuple, in. (J), koznep (m); gemeines Yolk, v. (d); common people (c); plebe, /., volgo, m. (i). — Menus suffrages, m. j)l. (f), mellekjbvedelem (m); Nebeneinkiinfte, pi. (d); incertain revenues, fees (e); emolu- menti, m. pi. (i). — Menus (plaisirs), m. pi. (f), zsebpenz (m); kleine Ausgaben, /. j)l-, Tascben- geld, n. (d); pocket expences, privy purse (c); danaro per piccoli divertimenti, in. (i). Menuisier, m. (f), asztalos (i»); Tischler, in, (d); joiner (e); falegname, m. (i). Meny, s. (in), Schwiegertochter, f. (d); daughter-in-law (e); belle-fille, /. (f); nuora, /• CO- Mcnyasszoiiy, s. (in), Braut, /. (d)\ brute (<>.)■, epousee, fiancee, f. (f); sposa, f. (i). Menycyzo, s.(nt), Ilochzeit,/. (d); wedd¬ ing, bridal, nuptial (tj; noces,f. pl. (J); nozze, f. pi. (i). 3leuyej|z«i, adj.(m), hochzeitlich(d); nup¬ tial (c); nuptial (f)\ nuziale (i). Menyet, s. (m), Wiesel, n. (d); weasel (e); belette, f. (f); donnola, f. (i). Menylial, s. (in), Aalraupe, f. (d); eel-pout (e); barbote, f. (f); gavonchio, m. (i). lleiizojjua, f. (i). bazugsag (m); Liigc, f. (d): lie (e); mcnsonge, m. (f). Menzoj[iiere, Mcnzoniere, adj. (i), hazug (m)\ lugenhaft (d); lying (e); menteur ( f). Aleprendrc, se, v. r. (c), elvetni, clhi- bazni (in); sich vergreifen, verseben (d); to mi¬ stake (e); far errore, sbagliarsi (i). Mepris, m (J), megvetes (m); Yerachtung, /. (d); contempt, despise fig); dispregio, m. (i). M^prise, f. (f), elvetes, elbi!);izas (m); Ver¬ seben, ii., Missgriff, m. (d); mistake, oversight (e); errore, sbaglio, m (i). Mep riser, v.a. (f), megvetni(in); verachten, (d): to despise ()); dispregiare (i). Mer, f.(f), tenger (in); Meer, n., Sec, f. (d); sea (e); mare, m. (i). — Pleine mer, / (f), sik tenger (in); liobe See, f. (d); main sea (e); alto mare, m. (i). Meracious, adj. (e), merd, szin (m); lauter, klar (Wein) (d); pur, clair (vin) (f); mero, cbiaro (vino) (i). Meramente, adv. (i), pusztan, csak (m); allein, bios, nur (d)\ merely, purely (e); pure- ment, simplement (f). Meraviylia, /. (i), csoda, bamulas (m); Wunder, Erstaunen, n. (d); wonder, admiration (e); merveille, admiration, /. (f). Meravijfliarsi, v. r. (i), csudalkozni (m); sich wundern (d); to wonder (e); s'etonner (f). Mcrcantare, v. n. (i), kereskedni, kereske- dest iizni (m); liandeln, Handel treiben (d); to trade, merchant, traffic (e); commercer, mar- chander, trafiquer (f). 3Iercaute, Mercatante, m. (>), keres- kedci (m); Kaulinann, Handelsmann, m. (d); mer¬ chant, tradesman (e); marchand, traliquant, m. (J)- Alercamtiie, adj. (e), kereskeddi, kereske- delmi (in); kaufmilnnisch, Handel- (d); mer- cantile (f); mercantile (i). Mercanzia, Merer, /. (i), aru, kereske- delem (in); VVaare,/., Handel, m. (d); merchandise, trade, traffic (e); marchandise, marche, in. (/)■ 3fereare, 3Iercatare, r. a. (i), keres¬ kedni, vasarolni (in); liandeln, kaufen (d); to trade, traffic (c); commercer, acheter (f). Mrrcat, s (e), kereskedelem, kereskedelmi piacz (in); Handel, Handelsplatz, m. (d); com¬ merce, in., place de commerce, f. (f); com- mercio, in., piazza mercantile, f. (i). Mercatauzia, f. (i), kereskedelem, keres- kedes (m); Handel, m., ldandlung, (d); trade, commerce (e)\ commerce, trade, vi.(f). Mercato, m. (i), kereskedes, vasar, ar (in); Handel, Markt, Preis, m., Lebensmittel, n. pi. (d); bargain, market, price, victuals, pi. (e); commerce, marche, prix, in., vivres, m. pi. (f). — A buon mercato (i), olcsio (in); wohlfeil (d); cheap (e); a bon marche (f). Merer, f. (i), aru (in); Waare, f (d); ware, merchandise (e); marchandise, /. (f). 3(rrce, Mrrcedr, f. (i), her, konyoriilet, segely, luila (in); Lobn, in., Mitleid, 11., Hiilfe, Dank, in. (d); recompense, pity, kindness, mercy (e); recompense, pitie, aide, grace, /. (f). Mrrceclir, conj. (i). mert (in); weil (d); because (e); parceque (J). Mrrrrnairr, adj. (f), ber-, bilrelt (m); MieLh-, Lobn-, gedungen, feil (d); mercenary (e); mercenario, venale (i). Mercer, s. (e), szatocs, rdfos kalmar (m); Kritmer, Schnittbandler. 1 n. (d); mercier, detail- leur, m. (f); merciajo a ritaglio, m. (i). AlercSsaudry, 5. (e), kereskedes (m); Han¬ del, in. (d); commerce, in. (f); commercio, m. (i). Mercliaut, s. (e), kereskedd, kereskedelmi hajo (m); Kuufmann, Handelsmann, in., Kauf- fartbeiscbiff, n. (d); marchand, cornmeryant, vaisseau marchand, in. (/); mercante, trafficante, vascello mercantile, in. (i). Merchant, v.n.(e), kereskedni (in); Handel treiben (d); faire le commerce (f); far com¬ mercio (i). Merci, /. (f), irgalom, kbszonet (in); Barm- herzigkeit, /., Dank, in. (d); mercy, pity, thank (e); pieta, grazia, /. (i). 3IerciiaI, adj. (e), irgalmas, kegyrns (in); barmberzig, gnitdig (d)\ misericordieux, clement (f); pie'oso, clemente (i). Merciiy, r. a. (e), megszanni (m); bemit- leiden (d); avoir pitie de (f); aver pieta (i). 3IercoIedi, 3Iercordi, in. (i), szerda (m); Mittwoch, /. (d); Wednesday (e); mercredi m. (f). Mercure, m.(f), higany, kerit6 (in); Queck- silber, Kuppler, m. (d); quicksilver, pimp (e); argento vivo, mezzano, m. (i). Mercurial, adj.(e), illo, elenk(7^; fluchtig lebbaft (d); fugitif, vif (f); vivo, vivace (i). ' Mercury — 979 — Klerkcn Mercury, s. (e), higany, libatopp, illdkony- sag, allhatatlansag, hirnok (m); Quecksilber, Melde (Kraut), Flttchtigkeit, Unbestandigkeit, /., Bote, m (d); mercure, vif-argent, m., vivacite, inconstance, /., messager, in. (f)-, argento vivo, »»., mercorelba,/., umore vivo, umore instabile, messagero, m. (i). Mercy, s. (e), konyoriilet, kegyelem, bocsa- nat, kimeles, eroszak (m); Mitleid, »., Gnade, Vergebung, Schonung, Gewalt, /. (d); pitie, cle- mence, merei, /., management, pouvoir, m. (f)\ merce, pieta, graziarisparmio, potere, in. (i). Mercze, s. (in), Mass, n. (d); measure (e); mesure, f. (/)-, misura, /. (i). Merde, /. (/), sar, szar (in); Koth, m. (d); turd (e); merda,/. (i). Mere, adj. (e), puszta, merd, tiszta (m)-, bios, allein, lauter, rein (d)\ simple, seul, pur (f)\ puro, mero, solo, semplice (i). Mere, s. (e), poc.solya, to, hatar (in); Lache, f., See, m., Grenze, /., (d)- mare, /., lac, in., borne,/. (f)\ pozzanghera, laguna,/., limite,m.(i). Mere, v. a. (e), hatarolni, felosztani (in>; umgrenzen, abtheilen (d); borner, faire des divi¬ sions (f)\ limitare, scompartire (i). Mere,/. (//anya (m)\ mother (e)\ Mutter, /. (d); madre,/• (i). — Mere-laine, f. (f), nyirott gyapju (m); Schurwolle,/. (d); best wool (e)] lana scelta,/. (ij. — Mere-eau, (f), anyalug (m); Mutlerlauge,/. (d); mother-lye (e)\ lisciva ripur- gata,^/. (i). — Mere-langue, /. (f), anyanyelv (m); Muttersprache, /. (d)\ mother-tongue (e); linguamaterna,/. (i). — Mere-perle,/ (f),gyongv- haz (m); Perlmutter, /. (d)\ mother of pearl (e)\ madreperla, f. (i). — Mere-abeille, /. (f), anyameh (m); Weisel, m. (d); queen-bee (e)\ regina delle pecchie,/. (i). Merecf, s. (in), Gilt, n. (d); poison, anger (e); poison.m., colere. f.(f)\ veleno, m., stizza,/.(i). 31 erejjkevero, s. (in), Giftmischer, vi. (d)\ poisoner (e); empoisonneur, rn. (f)\ venefico, vi. (i). 3lerella, /. (i), kenyermorzsa, csontvelo, java (in); Brodkrume, /., Ivnochenmark, Beste, 11. (d); crumb, marrow, juice (e)\ mie, moelle, /., mieux, m. (f). 3Ierenda, f. (i), vacsora (m); Vesperbrod, n. (d)\ bever, collation (e)] gouter, m. (f). 3Ierenj[eiii, v. v.(in), trauinen, nachdenken (d); to dream (e); rever (f)\ sognare (i). 3Ierenj|es, s. (in), Trilumerei, /., Nachsin- nen, n. (d); revery, meditation (e)\ reverie, /. (f)\ delirio, pensiero, m. (i). 3Iereiiyo, adj. (m), nachdenkend, sinnend (d); thoughtful, pensive (e), reveur (f); pen- sieroso, astratto (i). 3Ierenylcai, v. a. (in), wagen (d)\ to ven¬ ture, hazard ((')', hasarder (/); arrischiare (i). 31erenylet, s.(m), Attentat, n.(d)\ wicked, attempt (e)\ attentat, m. (f)\ attentato, in. (i). 3Iercsz, adj. (m), kuhn, verwegen (d); bold (e); hardi (f)\ ardito (i). 31ercszelni, v- a. (in), wagen (d)\ to ven¬ ture, hazard (e); hasarder (f)\ arrischiare (i). 3Icreszsejr, 5. (in), Kiihnheit, Verwegenheit, /. (d); boldness, hardiness (e); hardiesse, /. (/)• ardiniento, in., audacia, /. (i). 3Ieretrice, /. (i), szajlia (in)-, Hure, /. (d); strumpet (e); fille de joie,/. (J). Mcrev, adj. (in), starr (d)\ numb, stiff, rigid (e)\ roide, gourd, rigide (f)\ fermo, osti- nato, rigido (i). M£rfol«l, s. (in), Meile, /. (d); mile (e)\ lieue, /., mille, m. (f); miglio, in., lega, /. (i). Merge, v. a. (e), bemartani, lesiilyeszteni (in)-, eintauchen, versenken (d)-, plonger, sub- merger (f); immergere (i). Merjfe, v. n. (e), alameriilni, elsulyedni (in)-, untertauchen, versinken (d)-, etre submerge, couler has (f); immergersi, andare a fondo (i). 3Ieryel, in. (d), marga (m)] marl (e)\ marne, /. (f); marga, /. (',). 3Iergere, r. a. (i), bemartani (m)\ ein¬ tauchen (d)\ to plunge (e); plonger (f). Merges, adj. (in), git'tig (d); poisonous, ma¬ licious (p): veneneux, envenime (f); venenoso, pien di fiele (i). 3Iergezni (in), vid. Megmergezni. 3Iergo, in. (i), huvar, buko rucza (m); Taucher, in., Tauchente, /., Weinsenker, m.(d); diver, arsefoot, sprig of vine (e); plongeur, plongeon, provin, in. (f). McrlieteAlen, adj. (in), unermesslich (d)\ immense (e)\ immense (f)\ immenso (i). 3Ieridiaii, s. (e), del, delkor (in)-, Mittag, Mittagskreis, Meridian, m. (d); meridien, midi, in. (f)\ meridiano, mezzodi, m. (i), 31eri«liaii, adj. (e), deli (in)-, mittaglich, siidlich (d)-, meridional (f); meridionale (i). Meridieniie, /. (f), deli pihenes, del- vonal (in)-, Mittagsruhe, Mittagslinie,/. (d)\ nap after dinner, meridian line (e)\ meridiana, me- riggiana, /. (i). 3Ierigia, /., 3Ierige, 3Ieriggio, m. (i), delidd, deli oldal (rn)-, Mittagszeit, Sfidseile (d); noon, south (e)\ temps du midi, endroit vers le midi, in. (j). 3Ierise, f. (/), vadeseresnye (in)-, Vogel- kirsc'he, /. (d)-, bird's cherry (e); visciola, /. (i). 3Ieriteni, v. a. (m), schopfen (aus) (d); to draw up, fetch up (e)\ puiser (f); cavare, tirare (i). 31erleg, s. (in), Wage, /. (d); balance, pair of scales (j); balance, f. (f)\ bilancia, stadera, G CO- 3Ierlegcsesze, (in), Wagschale, /. (d); scale (e); bassin, plat de balance, in. (f)\ coppa, /., guscio della bilancia, m. (i). 3Ierlegelni, v. a. (in), wagen (d)\ to poise, weigh, balance (c)\ peser (f); bilanciare, pesare CO- 3Ierit, s. (e), erdem (m)\ Verdienst, in. (d); merite, in. (f)\ merito, in. (i). 3Ierit, v. a. (e), erdemelni (in); verdienen (d)\ meriter (f)\ rneritare (i). 3Ieritot, s. (e), hinta (in); Schaukel, /. (d)\ escarpolette, /. (f)\ altalena, /. (i). 3Icrken, v. a. (d), megjelolni, megjegyezni, eszrevenni (in)-, to mark, perceive (e); martjuer, remarquer (f)\ marcare, sentire (i). — Auf etwas merken (d), figyclni, iigyelni (m) ; to give attention to (e)', faire attention (f)-, far attenzione (i). — Sich etwas merken (d), megjegyezni (in); to keep in memory (<>); garcier en sa memoire (/)-, prendere ricordo (i). 62* MerUlich Merklich, adj. (d), eszreveheto (m); percei¬ vable, sensible (e); apercevable, sensible (f); percettibile, sensibile (i). Merkmal, Merkzeiclien, n. (d), ismer- tetb jegy (in); mark, sign (e); marque, /., signe, m. (f); segno, m. (>). Merkwurtlijj, adj. (d), jeles, nevezetes (m); remarkable (e); remarquable (f); memorabile, rimarcabile (i). Alerlare, v. a. (i), kicsipkezni (m); aus- zacken (d); to indent (e); creneler (f). Merle, in. (f), rigo (in); Amsel, /. (d); blackbird (e); merlo, in. (i). Merlo, in. (i), rigo, orom, csipkeczerna (in); Amsel, Zinne (Mauerspitze), Zwirnspitze, /. (d); blackbird, ouzel, lace, point (e); merle, in., dentelle, /. (f). Merni, v. a. & n. (in), schopfen, wagen (d); to draw up, fetch up, dare, hazard (e); puiser, oser (f); tirare, cavare, osare, ardire (i). Merni, v. a. (m), messen, wagen (d); to measure, mete, weigh (e); mesurer, peser (f); misurare, pesare (i). Mernok, s. (in), Ingenieur, Feldmesser, m. (d); engineer (e); ingenieur, m. (f); ingegnere, in. (i). Merre, adv. (m), wohin (d); whither (e)\ oil (f)] ove, dove (i). Mersekelni, v. a. (m), mitssigen (d)\ to moderate, temper, mitigate (e); moclerer, tem- perer (f)\ moderare, ternperare, mitigare (i). Mersekles, s. (m). Miissigung, /. (d)\ moderation (e); moderation,/, (f); moderazione, f- (i). Mersekletlen, adj. (m), unmassig, iiber- miissig (d)\ immoderate (e)\ immodere, ex- cessif (f)\ immoderato (i). Merluclie, f. (f), tdkehal (m); Stockfisch, m. (d); stockfish (e); merluzzo, m. (i). Merluzzo, m. (i), tdkehal, selyemcsipke, el (m): Stockfisch, nr.. seidene Spitze, Ivante, f. (d)\ silk-lace, stockfish (e)\ dentelle, merluche, /• (f)- Mero, adj. (i), merd, tiszta (in); lauter, rein (d)\ mere, pure, clear // pur, sans melange (f). Merrain, m. (f), dongafa (m); Stabholz, Daubenholz, n. (d); timber, wood for staves (e); legname da far doghe, m. (i). Merry, adj. (e), vig, vidam, jokedvii, elenk, baratsagos (in); frdhlich, munter, lustig, leb- haft, freundlich (d); gai, enjoue, eveille, vif, affable, plaisant (f)\ gajo, allegro, svegliafo, vivo, amichevole, piacevole (i). — Merry An¬ drew, s. (e), Paprika Jancsi (in); Hanswurst, m. (d); harlequin, m. (f); buffone, m. (i). — Merry begotten (e), torvenytelen gyermek (in); Kind der Liebe, n. (d); enfant illegitime, m.(f); fan- ciullo illegittimo, m. (i). Mersion, s. (e), bemartas, alamerites (m); Eintauchen, n. (d); immersion, f. (f); immer- sione, /. (i). Mert, conj. (m), weil, da (d); because, as, since (e); puisque, parceque (f); perche, per- ciocche (i). Mert, adv. (m), warum (d); why, wherefore (e); pourquoi (f); perche, per qual ragione (i). Mertek, s. (m), Mass, 11. (d); measure (e); mesure, /. (f); misura, /. (i). MArt<6kli»lotti, adj. (m), ubermiissig, tiber- trieben (d); excessive (e); excessif (f); eccessivo (i^>- Mertekletes, adj. (rn), miissig (d); moderate, sober, temperate (e); modere, sobre, tempere (f)\ moderato, sobrio, temperante (i). Mertekletesseg, s. (m), Massigkeit,/. (d); moderation, temperance, sobriety (e); temperance, sobriete,/. (f); temperanza, sobrieta,/. (i). Meriiiiii, v. n. (m), sinken (d); to sink (e); s'enfoncer (f); affondarsi (i). Merveille, /. (i), csoda (m); Wunder, n. (d); wonder, marvel (e); maraviglia, /., mira- colo, m. (i). Mes, pvon. pi. (f), vid. Mon. Alesnllier, v. a. (f), allason alul hazasodni (in); unter clem Stande verheirathen (d); to undermatch (e); maritare con una persona d'in- feriore condizione (i). Mesange, f. (j). czinege (m); Meise, /. (d); tit-mouse (e); cingallegra, f. (i). Mrsarriv cr, v. n. (f), rosszul sikeriilni (in); libel ausschlagen (d); to take an ill turn (e); capitare male (i). Mesaventure, /. (f). balszerencse (in); Missgeschick, n. (d) ; mischance, misfortune (ej; disavventura, f. (i). 3Iescere, v. a. (i). keverni, betolteni (in); mischen, einschenken (). Mess, s. (e), etek, tal, adag, mennyiseg, csapat (m); Gericht, n. (Speise), Schiissel, Portion, Menge, Bande, /. (d); mets, plat, m., portion, quantite, troupe, f. (f); piatto, m., porzione, /., quantita, banda, /. (i). Mess, v. a. (e), etellel ellatni (m)\ mit Speisen versehen (d); pourvoir de vivres (f); provvedere del vitto (i). Mess, v. 11. (e), enni (m); essen, speisen (d): manger (f); mangiare (i). Messa, /. (i), mise (m); Messe (Messopfer), /. (d); mass (e); messe, / (f). Messa, f. (i), bevezetes, betet, fogas (etel), bajtas (m); Einfiihrung, Einlage, Tracht, /., (Speisen), Scbossling, m. (d); introduction, deposit, set of dishes, shoot (e); introduction, mise, /., service, jet, in. (f). Message, s. (e), izenet, hir, tudositas, jelentes, vegzes (m); Botschaft, Sendung, Nach- riclit, /., Bericht, Bescheid, in. (d); message, in., ambassade, /., rapport, in., nouvelle, sentence, f. (f); messaggio, in., ambasciata,/., rapporto, in.. risoluzione, sentenza, f. (i). Messagcr, in. (f), hirnok (in); Bote, in. (d); messenger (e); messaggiero, m. (i). Messaggeria, /. (messaggio, m.) (i), kdvetseg, kuldottseg (m); Botschaft, Gesandt- schaft,/. (d); embassy (e); ambassade,/. (f). Messamt, n. (d), mise (in); office of the mass (e); office, in. (f); celebrazione della messa, /. (i). Messbar, adj. (d), merhetd (in); measurable (e); mesurable (j); misurabile (i). Messe, f. (Gottesdienst) (d), mise (in); mass (e); messe, f. (f); messa, /. (i). — Messe lesen (d), misezni (m); to say mass (e); dire la messe (f); celebrare la messa (i). — Messe (Handelsmesse),/. (d), vasar (in); fair /e/; foire, f. (f); fiera, f. (i). Messe, f. (>-), aratas (m); Ernte, /. (d); harvest (e); moisson, /. (f). 3Iesseant, adj. (f), illetlen^iw); unanstiindig, unschicklich (d); unbecoming, indecent (e); sconvenevole, indecente (i). Messel, 5. (e), parducz (in); Leopard, m. (d); leopard, in. (f); leopardo, in. (i). Messen, v. a. (d), merni (m); to measure, level (e); mesurer, arpenter (f); misurare, livellare. — Messen, v. 11. (d), merettel birni (in); to contain (e); contenir (f); contenere (%). 3Iesseoir, v. n. (f), nem illeni, illetlenkedni (m); sich nicht geziemen, unanstiindig sein (d); not to suit, not to become (e); essere scon¬ venevole (i). Messer, in. (d), mero (m); measurer, sur¬ veyor (e); mesureur, arpenteur, m. (f); rnisu- ratore, m. (i). Messer, 11. (d), kes (in); knife (e); couteau, m. (f); coltello, in. (i). 3Iesser, v. 11. (f), misezni (in); Messe lesen (d) ; to say mass (e); celebrare la messa (i). Messere, in. (*), haziur, ur (in); Hausherr, Herr, m. (d); sir, master (e); monsieur, in. (f). Messerschmie">). 3Ietsz«iojf, s. (m), Schneidezahn, in. (d); incisor (e); dent incisive, /. (f), dente incisivo, in. (i). 3Ietszokes, s. (m), Schneidemesser, n. (d); chopping-hlade, cutting-knife (e); plane, doloir, f, depecoir, m. (f); coltello da intaglio, in. (i). 3Iette, /. (d), hajnali mise (m); matins (e); matines, /. pi. (f); matutino, vi. (i). 3Iettere, v. a. (i), tenni, helyezni, fektetni (in); setzen, stellen, legen (I); to put, lay, set (e); mettre, placer (f). — Mettere addosso (i), vadolni (in); beschuldigen (d); to accuse (e); accuser (/). — Mettere alia via (i), rendbe hozni (in); in Stand setzen (d); to put in order (e); metlre en ordre (/). — Mettere a sa.cco (i), kifosztani ("in); auspliindern (d); to pillage (c); saccager (f). — Mettere in serbo (i), felretenni (m); bei Seite legen (/l; to put by (e); mettre de cote (f). 3Iettle, s. (e), batorsag, buzgalom, tfiz, elenk- seg (in); Muth, Eifer, m., Feuer, n., Leben- digkeit, /. (d); courage, in., vivacite, vigueur, Melt re — 983 — Mezzo ardeur, f. (/); coraggio, cuore, in., vivacity, foga, f. (i). 3Iettre, v. a. (f), helyezni, allitani, tenni, folvenni (in); legen, stelJen, setzen, anziehen (/); to put, set, Jay, put on (e); mettere, porre, menare (i). — Se mettre a (f), kezcleni, hozza- fogni (m); anfangen zu (it); to begin to (e); coiriinciare (i). 3Ietze, f. (d), mero, veka, kurva (m); peck, multure, lewd woman (e); mi not, m, mouture, putain, f. (f); stajo, m., molenda, puttana, f (i). Metzelei, f. (d), meszarlas (in); slaughter, massacre (e); massacre, m., boucherie, /. (J)] macello, m., strage, /. (i). 3Ietzeln, v. a. (d), meszarolni, kaszabolni (in); to kill, butcher (e); massacrer, egorger (f); macellare (i). 3Ietzyer, in. (d), meszaros (in); butcher (e); boucher, m. (J); macellajo, in. (i). 3Ieuble, adj. (f), mozgekony, konnyii, laza (m); beweglich, leicht, locker (d); moveable, light, soft (e); mobile (i). 3Ieubles, m. pi. (f), hazi butor (in); Haus- gerath, n. (d); household's goods (e); masse- rizie, f. pi. (i). 3Ieuclielmor«ler, in. (d), orgyilkos (in); assassin (e); assassin, m. (f); assassino,f«. (i). 9Ienclilin(|S, adr. (?(), orozva (m); treache¬ rously (e); de guet-apens (f); a tradimento (i). 31eular«l, m., 31eulai'rte,/. (f), koszorukd (in); Schleifstein, rn. (it); gr-inding-stone (e); mola, f. (i). 31eule, f. (f), drldko, malomkd, koszorukd, malomjarat, boglya, melegagy, svajczi sajt (m); Malil-, Miihl-, Schleifstein, Mahlgang, Schober, m., Mistbeet, Schweizerkase, m. (d); mill¬ stone, grinding-stone, mill-work, mow, hotbed, great cheese (e); macina, mola, cote, /., pal- mento, mucchio, letto del concime, cacio grande, strumento da tagliare, m. (i). 3Ieuiiier, in. (f), molnar (in); Miiller, in. (d); miller (e); molinaro, m. (i). Meuvtre, m. (f), gyilkossag, emberoles (m); Mord, Todtschlag, in. (it); murder (e); omicidio, m. (i). 31eurtrler, in. (f), gyilkos (in); Morder, Todtschliiger, in. (d); murderer, manslayer (e); omicida, in. (i). 3Ie«rtriere, f. (f), lores (in); Schiess- scharte,/. (d); loop-hole (e); feritoja, /. (i). 3Ieurtrir, v. a. (f), zuzni (in); quetschen (d); to bruise (a); ammaccare (i). 3Ieute, f. (f), fiizer (in); Koppel, m., Rudel, 11. (d); pack, cry, kennel (e); muta,/., gruzzo, in. (i). 3Icuterei, /■ (d), lazadas, zendiiles (in); mutiny, revolt (e); mutinerie, sedition,/, (f); ammutinamento, m., sedizione, f. (i). 3Ievendre, v. a. (f), aron alul eladni, elkotyavetblni (in); unter clem Werthe verkaufen, verschleudern (it); to undersell (e); vendere a scapito (i)- . 3Ieiv, s. (e), kalitka, csereny, kerites, csa- torna, zsilip, csi'illd (in); Kiifig, in., Hurde, Ein- zaunung, Kanal, in., Schleuse, Mdwe, /. (d)- cage, f-, clos, enclos, canal, in., ecluse, mouette, /. (f) ; gabbia, muda, chiudenda, siepe, f. canale, in., caterratta, /., gabbiano, in. (i). 3Iew, v. a. (e), bezarni, bebdrtdnozni (in); einsperren, einstecken (d); emprisonner, enfer- mer (f); rinchiudere, incarcerare (i). — Mew, Mewl, v. n. (e), vedleni, miakolni, nyafogni (m); sicb mausern, miauen, quiiken (wie ein Kind) (d); muer, miauler, crier (comme un en- fant) (f); mudare, miagolare, piagnere (come un bambino (i). 3Iewe, 3I«ue, f. (d), csiilld (m); mew, cob, gull (e); mouette, /. (f); gabbiano, crocalo, in. (i). 3Iikz, s. (m), Hiille, f. (d); cover, covering (e); couverturc, /. (f); velanie, velo, m. (i). 3Iez, s. (in), Honig, in. (il); honey (e); miel, m. (f); mele, miele, in (i). 3Iezei, adj. (in), liindlich (it); rural, country, (e); champetre (J); campestre (i). 3Sezci yazdasay, 5. (in), Lanclwirthschaft, /. (d); husbandry (e); economie rurale, /. (f); economia rurale, /. (i). 3Iezei niuiika, s. (in), Ackerbau, Landbau, in. (d); husbandry, agriculture (e); labourage, m. (f); agricoltura, f. (i). 3Iezes Iietek, s. pi. (m), Flittenvochen, f. pi. (d); honey-moon (e); semaine de plaisir, f. (f); primizie de' diletti conjugali, /. pi. (i). 3Iezcs kalacs, 5. (in), Pfefferkuchen, in. (d); ginger-bread (e); pain d'epice, m. (f); pan pepato, confortino, in. (i). 3Iezes madzag, a. (in), Lockspeise. f. (d); bait, lure (c); app.lt, in (J); esca, f. (i) 3Iezn), bevor (d); before (e); avant que, avant de (f); primache, avantiche (')■ 3Iion, 3Ieen, s. (e), arczulat, arczkepzes (in)-, Mienen, /. pi., Gesichtsbildung, /. (d); air. m., mine,/. (J); aria, ciera,/., aspetto, m. (i). Mien, pron. (f), envem (vi); meinige (d); mine // mio 0). 3Iienk, pron. (in), unser, unsrige (d); our, ours (e); noire, le notre (f)\ nostro (i). 3Iiert, adv. (in), warum (d); why, where¬ fore (e); pourquoi (f); perclie, per qual ra- gione (i). 3Iietere, v. a. (i), kaszalni, aratni (in); miihen, ernten (d); to reap, mow (e); moisson- ner (f). Micthc — 985 Militate Mietlie, /. (d), her, her 16s (in); hire (e); lo uage, loyer, in. (f); aft'itto, m. (i). JMiethen, v. a. (d), berelni (m)\ to hire (e); louer (f); pigliare a pigione (i). 3Iietli)■ Mifele, pron. (in), welcher, was flir ein (d); what, whatever (e); quel (f)-, quale, che (i). 3Ii«j, adv. (in), wahrend (d); whilst, while (e); durant (f); durante, per (i). 35iya (i), vid. Mica. 3Iiybt (e), hatalom, erd (m)\ Macht, Starke, Gewalt, /. (d); puissance, force, /., pouvoir, m (f)\ potenza, forza, /., potere, m. (i). 3lH|liiful, 3Ii«jhty, adj. (e), hatalmas, eros, kivalo (m); mitchtig, stark, vortrefflich (d)\ puissant, fort, excellent, grand (f); potente, forte, eccellente (i). 3Iit|liarola, /. (i), soret, madargobecs (m); Schrot, Vogeldunst, m. (d)\ shot, hail-shot (e); cendree, f. (f). 3Ii«|lio, m. (I), merfold (m); Meile,/. (d)\ mile (e); mille, m. (f). 3Iiani (d), vid. Sahne. 3Iilehsj»eise, f. (d), tejes etel (in); milk- meat (e); laitage, rn. (f); latticinio, m. (i). 31ilclistrasse, /. (d), tejut (in); galaxy (e); voie lactee, f. (f); via lattea, galassia. f. (i). 3Iild, adj. (d), puha, lagy, enyhe, szelid (m); mild, sweet, kind (e); doux, benin, charitable (f); mite, dolce, caritatevole. —Milde Stiftung, f. (d), jotekony alapitvany (in); pious gift, charitable foundation (e); oeuvres pies, f. pi. (f); opere pie, / pi. (>)■ 3Iil«Iern, v. a. (d), lagyitani, enyhiteni (in); to temper, soften, mitigate (e); adoucir, apaiser, mitiger (f); temperare, raddolcire, mitigare (i). 3Iiblc\v, (e), ragya, iiszog, rozsdafolt, penesz (in); Mehlthau, Brand tim Getreide), in., Stockflecken, m. pi., Schimmel, m. (d); nielle, rouille (du ble), tache d'humidite, /., moisi, in. (f); nebbia, /., carbone (nelle hiade), m., mac- chie di muffa (nelle stoffe), f. pi., muffa,f.(i). 3Ii!); Soldat. in. (cl)\ soldier (e); soldat, in. (f). Mi liter, v. n. (f), harczolni, kiizdeni (in)] streiten, kampfen (di)] to combat, oppose (c); militare (i). 31 ilk, s. (e), tej (in)] Milclp f. (d): lait, rn. (f): latte, m. (i). Milk. v. a. (e), fejni (in); melken (d)\ traire (f): mugnere (i). Milk-footl, (e), tejes etel (in)] Milclispeise, f. (d); laitage, m. (J): latteruolo, m. (i). Milk-livered, adj. (e), gyava_ (in): feig (d)\ craintif, poltron (/)] codardo, timido (i). Milky, adj. (e), tejes, tejfele, puba, gyenged (m)\ milcbicbt, milcbig, weich, zart (d)\ de lait, laiteux, mou, doux (f)\ di latte, lattoso, molle, delicato (i). Mill, s. ()), xnalotn (in): Mtible, /. (d)] mou- lin, in. (f)] molino, mulino, m. (i). Mill, v. a. (e), orolni, babarni, verni, kallani, vanyolni (in)] mablen, zermalmen, querlen, schlagen, walken (d); moudre, broyer, remucr, battre, fouler (f): macinare, triturare, frullare, battere, follare (/)■ Millautare, v. a. (i), magasztalni (m)\ her- ausstreicben (d): to amplify, extol (;): vanter, exagerer (f). Mil knitarsi, v. r. (i). kerkedni, fi'dlenteni (m): prablen, aufschneiden (dj; to boast (c): babler, se vanter (f). 3Iill-eojj, s. (e), kerekcsap (m)] Zapfen am Rade, m. (d)\ dent cle roue, /. (f): dente in ruota, m. (i). Mill-courses, s. pi. (e), malomjarat (in)] Miihlgange, m. pi. (d)\ tournans, in. pi. (J)] ma cine, f. pi. (i). 3Iille, num. (f), ezer (in)] tausend (d): thou¬ sand (e)] mile (pi. milai (i). 3Iille, m. (f), merfolid (in)] Meile, f. (d)] mile <))] miglio, m. (i). Milleuaire, m (f). evezred (m)] Jahrtau- send,n. (d)] millenary (e)] mille anni, m. pi. (i). Miller, s. (e), molnar (m); Miiller, m. (d); meunier, in. (f)] mulinaro, m. (i). .Millesiuio, adj. (i), ezredik (in)] tausendste (d); thonsandth (e)-, millieme (f). 3Iillet, 3111, m. (f). koles (m)\ Hirse. f. (d)] millet (e): miglio, m. (i). 31illiaire, rn. (f), merfoldmutato (in)] Mei- lenzeiger, Meilenstein, m. (d); milliary, mile¬ stone (e)] migliare, m , pietra migliare, f. (i). Milliard, m. (f), milliard (1000 miliio) (m)\ Milliarde (1000 Mdlionen), /. (d)] thousand mil¬ lions (e): mille millioni, m. pi. (i). Millieme, adj. (f). ezreclik (in)] tausendste (d): thousandth (e)] millesimo (i). 3Iilliuer, (e), piperesznd, divatarusno (rn)] Putzmacherin, Modebandlerm, f. (d)] mo¬ diste. f. (f)] acconciatrice, f. (i). Mill-inotli. (e), csotan (in)] Schabe, /. (d)] blatte, /. (f)] blatta, /. (i). Mill-race, s. (e), malomzsilip (in)] Muhl- gerinne, n. (d)] biez, m., auge, /. (f): canale del molino, m. (i). Mill-stone, s. (e), malomko (in)] Miiklstein, m. ((d)] meule, /. (/)] macina, mola, f. (i). Mill-tooth, s. (e), zapfog (m)] Backenzahn, m. (d)] dent macbeliere, f. (/)] dente molare, m- CO- 3IilI-wear, s. (e), maloingat (m); Muhl- wehr, n. (d)] batardeau, m. (f)] cateratta della gora, /. (i). Milort, in. (f), varas beka (in)] Hausunke, /. (d); millord "(e)] botta domestica, f. (i). Milouin, m. (f), bubos ingarucza (m); Rei- herente, /, Rothhals, m. (d)] widgeon, widgin (e): polio d'acqua, moriglione, m. (i). 31 ilt, s. (n), lep, lialtej (m); Milz, Milch der FiscLie, f. (d)] rate, laite des poissons, /. (f)] milza, /., latte di pesci, m. (i). Milwel, s. (e), tengeri angolna (m)\ Meer- aal, in. (d): anguille de mcr, f. (f)\ anguilla ma¬ rina, /. (i). Mily, Milyeu, pron. (in), was fiir ein (d)] what, whatever (e)] quel (f)] quale, che (i). Milz, /. (d), lep (in)] spleen, milt (e)\ rate, /. (j)] milza,/ (i). Milza (i), vid. Milz (d). Mime,w. (f), mimjatekos, tagjatek (m)] Mime, in., Geberdenspiel, n. (d)] mimick, mimicry (e)] mimo, buffone, in. (i). 3Iimeuse, /. (f), erzike (in)] Sinnpflanze, /. (d): sensitive plant (e)] mimosa, /. (i). Miuiick, ad/, (e), rnimezo (in)] uurnisch (d)-7 pantomime, bouffon (f)\ mimico (i). Mimick, v. a. (e), utanozni, majmolni (m)\ nacbahmen, nachiiffen (d); singer, irniter (/)-, imitare, contraffare (i). 31iinico, adj. (i), bohokas, furcsa (m)] possierlich (d)] droll (e)] bouffon (f). 31imique (f), vid. Mimick (e). Mimo, in. (i), bohocz (m); Possenreisser, in., Possenspiel n. (d) ] mimick, buffoon (e) ] bateleur, m. (f). 31ina, f (i), fel veka, akna, erczbanya, tarna (in)] ein halber Scbeffel, m., Mine, Erz- grube, /., Schacht, m. (d)] half a bushel, mine (e) ] dcmi boisseau, m., mine, f. (f). 3liual»le, adj (f), sajnalatramelto (m); bedauernswerth (d); deplorable (e)]misevvimo(i). Miiiaccia,/., 31iuaccio, m. (i), fenyegetes (m)] Urohung, /. (d)] menace, threat (e) ] menace, /. (f). 3Iinacciare, v. n. d) a. (i), fenyegetni (m)] drohen, bedrohen (d)] to menace, threaten (e) ] menacer (f). 31iaacious, adj. (e), fenyegetd (in); be- drohlich (d); menacant (f)] minaccioso (%). 31iuap adv. (in), jiingst, neulich (d)] newly, lately (e)] dernierement, recemment (j)] poco fa, nuovamente (i). 31inare, v. a. (i), alaaknazni (in); unter- graben, miniren (d); to mine, sap, ruin (e) ] miner (f). Minatore, in. (i), banyasz (m); Bergmann, m. 00] miner (e)] mineur, in. (f). 3Iinaun); Kiitzchen, n. (d); puss (e); gattuccio, in. (i). Minenr (f), vid. Minatore (i); Minder, Minderjiihrig (d). 3Sin;|kerlino, adj. (i), vekony, sovany, vezna (in); diinn, hager, schmiichtig (d); thin, lean, slender (e); maigrelet (f). Mingle, v. a. fe), bsszevegyiteni, osszezavarni (in); vermengen, vermischen, verwirren (d); meler, melanger, confondre (f); mischiare, mescolare, confondere (i). Mingle, v. 11. (e), iisszekeveredni, bele- elegyedni (m); sic.h mischen, sich vermengen (d); se meler, s'ingerer de qc. (f); mescolarsi, ingerirsi in (i). 3(in;jle, s. (e). keverek (m); Gemisch, n, (d)\ melange, m. (f); tnescolanza, /. (i). 3Iiniard (e), vid. Migniard. Miniate, v. a. (e), vorbsre festeni (in); roth farhen (d); teindre en rouge (f); tingere di rosso (i). 3Iinikin, s. (e), kegyencz, kedvencz, kis gombostu (m); Giinstling, Liebling, in., kleine Stecknadel, /. (d); favori, mignon, in., petite epingle, /. (f); favorito, prediletto, 111., spilla piccola, f. (i). Minikin, adj. (c), kicsiny, aprd (in); klein, winzig (d); fort petit (f); minuto (i). Minim, s. (e), csekelyseg, tiirpe (in); kleine Ding, n., Knirps, Zwerg, in. (d); petite chose, Minimare, Minorare Minuter /., bout d'homme, nain, m. (f): piccola cosa, /., oiniccialto, caramogio, in. (i). Aliiiimare, Minorare, v. a. (i), apasztani, kisebbiteni (in); vermindern, verringern (d); to diminish, lessen, rninorate (e); diminuer, amoindrir (f). 39 in i men t, s. (e), okrminy, bizonyitek, bizonyitvany (in); Urkunde, /., Beweis, in., Zeugniss,n. (d)\document, argument, temoignage, in. (f); documento, argomento, m., testiinonianza, /• (')■ Alinimo, adj. (i), legkisebb, legcsekelyebb (m); geringste, mindeste (d); least, meanest (e)\ le moindre, le plus petit (f). Minio, m. (i), testes (in); Malerei, f. (d); vermilion, painting (e); vermilion, m., peinture, /• (/)■ , , x . Alinion, adj. (e), kedves, csmos (m); niedlich, nett (d); mignon, joli (f); mignone, leggiadro (i). Minion, s. (e), kedvencz, kegyencz (m); GiinsLling, Liebling, in. (d); favori, bien aime, m. (f); favorito, prediletto, in. (i). Alinlren (d), vid. Mine, v. a. (e). ABinisii (e), vid. Diminish. Almister, s. (e), szolga, minister, ugyvivd, plebanos, pap (mJ; Diener, Minister, Geschafs- triiger, Pfarrer, Geistliche, m. (d); serviteur, ministre, ambassadeur, cure, clerc, m. (f); servitore, ministro, anibasciadore, curato, che- rico, m. (i). Alinister, v.a.(e), nyujtani, adni (m); dar- reichen (d); presenter (f); presentare (i). Alinistcr, v. n. (e), szolgalni, -re valo lenni (m) ; dienen, helfen (d) ; servir, aider (f); ser- vire, assistere (>). Ministere, m. (f), hivatal, szolgalat, koz- igazgatas (m); Amt, n., Dienst, ?«., Verwaltung, /. (d); office, place, administration (ej; mini- stero, officio, governo pubblico, m. (i). Alinistrare, v.a.(i), igazgatni, ellatni, elin- tezni (m)\ verwalten, besorgen, verrichten (d)\ to administer, officiate, perform (e); admini- strer, exercer (f). ABinistry, s. (e), szolgalat, hivatal, bitszo- noki hivatal, ministerium, foglalkozas (in); Dienst, m., Amt, Predigtamt, Ministerium, Ge- schaft, n. (d); service, office, ministere, affaire, occupation,/.^; servizio, ul'fizio, mi- nistero, governo, affare, m., occupazzione, /. (i). Alinnc (Liebei (dj, vid. Liebe. AIiiuiiiif|, s. (ej, elderzet, eldhirnok (m); Vorempfindung, Vorbote, m. (d); pressen- timent, presage, m. (f); presenlimento, presa- gio, m. (i). — Minning-dav (e), evfordulo, em- leknap (m); Jahresfest, Gediichtnisstag, ?>v, (d); anniversaire, m. (f); anniversario, m. (i). Alino, pron. (m), was ft'.ir ein (d); what, whatever (e); quel (f)- quale, che (i). Alinon (/), vid. M'inette. ABinor, adj. (e), kisebb, csekelyebb, alan- tabb, liatalabb (m); kleiner, geringer, unter, j linger (d); plus petit, inferieur (f)\ minore, piu piccolo, inferiore, piu giovane (i). Alinorare (i), vid. Minimare. ABinore, adj. (i), kisebb, csekelyebb, liata¬ labb, kiskoru (m)\ kleiner, geringer, jiinger, minderjiihrig (d); less, smaller, younger, under age (e)] plus petit, moindre, plus jeune, mi- neur (f). Alinosejj, s. (m), Eigenschaften, Becliaffen- heit, (d)] quality (e)\ qualite, f. (f), qualita, /• 0)- Alinositeni, v. a. (in), eignen, bestimmen, qualifiziren (d); to qualify (e)\ qualifier (f); qualificare (i). Alint, adv. (in), wie, sowie (d)] as, like (e); comme (f)-: come (i). Alint, s. (e), menta (m)•, Mtinze (Pfianze), f. (d)-. menthe, /. ( f); menta, /. (i). — Garden- mint (e), zoldmenta (my; Gartenmiinze, /. (dj-, menthe des jardins, /. (})■, menta dei giardini, f. (i). — Mackrel mint (e), fodormenta (m)-, Krausemiinze, /. (d)-, menthe crepue, /. (fy- menta crespa, f. (i). — Pennyroyal mint (e), csombonnenta (m); Polei, m. (d), pouliot, m. (f)\ puleggio, m. (i). — Spear mint (e), zold¬ menta (in)-, griine Miinze, (d); menthe ro- maine, f. (fy, menta romana, f. (i). Alint, s. (e), erem, vertpenz (in); Miinze, /. (d); monnaie, /. (f); zecca,/. (i). Alint, v. a. (e), verni (penzt) (m)\ miinzen (d)- monnayer (fy; monetare (i). Afiiita, s. (m), Form, /., Muster, Model], n. (d)\ form, model, sample, pattern (e); modele, exemple, in., forme, /. (fy; forma, /., modello, esemplare, arclietipo, m. (i). AlintAzni, v. a. (in), modeln, modelliren, abformen (d); to model, form (e)-, faconner, gaufrer, modeler (f)\ modellare, formare (i). Alintegy, adv. (in), beilaufig, etwa (d)\ nearly, about (e)\ environ, a peu pres (f); forse, circa (i). Alintliojjy, conj. (m), da, nachdem (d)\ as, since, because (c)-, comme, parceque, puisque (fy, quando, qualora, perche (i). Alinuyia, /., Alimufio, m. (i), bel (m); Darm, m., Gedarme, n. (dy; gut, intestine // boyau. intestin, m. (f). Alinnii'c, v.a.(i), kisebbiteni, apasztani (m)\ verringern (d)\ to diminish (e); diminuer (f). Alinnire, v. n. (i), fogyni (in): abnehmen (d); to decrease (e)\ diminuer (f). Alinnit, m. (f), ejfel (in)-, Mitternacbt,/. (df, midnight (e); mezza notte, /. (i). Alinnte, adj. (e), aprd, csekely, korillmenyes (m); winzig, klein, umstandlich (d); tres-petit, circonstancie (j)-, minuto, circostanziato (y). Alinnte, v. a. (e), meg-, fbljegyezni (my; kurz anmerken, autzeichnen (d); remarquer, noter (j); segnare, notare (i). — To minute down (e), vazolni, fogalmazni (m)\ aufsetzen, entwerfen (d)\ ebaucher, exquisser (f)\ abbozza- re (i). Alinnte, f.(f), vazlat, aprd iras, eredeti irat (m); Entwurf, m., kleine Schrift, Urschrift, f. (d); first draught, small hand, original (e), concetto, in., scriltura minuta, /., originale; m. (i). Aliiintely, adv. (e), pontosan (in)- genau, pi.inktlich (d): precisement, ponctuellement (f)\ precisamente, appuntino (i). Alinnter, v. a.(f), vazolni, fogalmazni, gon- dolni (in); entwerfen, aufsetzen, auf etwas - 989 — Miscellane denken (d); to design, contrive, intend ('e); disegnare, macchinare (i). 3Iiiiutia, s. (e), apro koriilmeny (m): kleine Umstand, m. (d); minutie, /. (}); minuzia, / CO- 3Iiautieiix, adj.(f), kicsinyes (inJ: kleinlich (d); trifling (e); minuzioso (i). Miiinto, adj. (i), vekony, kicsiny, csekely, koriilmenyes (in); diinn, klein, gering, umstand- lich (d)\ thin, small, low, circumstantial (c); menu, mince, detaille (f). 3Iinuzia (i). vid. Minute (e). 3Iimizzare, v. a. (i), aprora vagni, alapo- san megvizsgalni (in); klein hacken, genau untersueben(d); to mince, consider (e/ hacher menu, examiner (f). Minx, s. (e), fiatal pajkos leany (in); junge, mutlnvillige Madchen, n. (d); jeune fille joyeuse, /. (f); ragazza baldanzosetta, f. (i). Miuy, adj. (e), foldalatti (m); unterirdisch (d); souterrain (f); sotlerraneo (i). 3Iiope, to. (i), rovidlato (in); Kurzsichtige, in. (d); shortsighted person/); myope, to. (f). Mira, f. (i), legy (puskan/ czelpont, czel (in); Korn, Visir (auf der Flinte), Ziel, n. (d)\ aim, purpose (e)\ mire, visee, /., but, m. (f). Mirabile, adj. (i), csodalatos (rn); wunder- bar (d)\ mirable (e)- admirable (j). Miracle, s. (e), csoda, csodamu (m)\ Wun- der, Wunderwerk, n. (d)\ miracle, m., merveille, f. (f)\ miracolo, to., maraviglia, f. (i). Mirador, s. (e), erkely (m); Erker, Balkon, to. (d); cabinet saillant, balcon, to. (f)\ verone, sporto, balcone, to. (tj. Miradorc, to. (i), nezd, tiikor fm); Zu- schauer, Spiegel, to. (d)\ spectator, mirror (e)\ spectateur, miroir, to. (f). Mil-ape, s. (e), delibab (m)\ Luftspiegelung, /. (d); mirage, to. (f)\ fata morgana, /, (i). 3Iiraj|lio, to. (i), tiikor (vi)\ Spiegel, in. (d)\ mirror (e)\ miroir, to. (f). Mil-are, v. a. (i), tekinteni, nezni, czelozni (m)\ ansehen, betrachten, zielen auf (d)\ to con¬ sider, observe, aim at (e); viser, mirer, consi- derer (f). 31 ire, s. (e), iszap, sar, hangya (m)\ Schlamm, Ivoth, m., Ameise, /. (d)\ limon, to., bourbe, fourmi, f. (j): fango, lirno, m., formica, f. (i). 3Iire, v. a. (e), bepiszkitani (m)\ beschmutzen (d)\ souiller, salir (f)\ imbrattare (i). 3Iire-driiin, s. (e), dobosgem (m); Rohr- drommel, f. (d); butor, to. (f)\ trombone, to. (i). Mireny, s. (m), Arsenilc, to. (d); arsenic (e)\ arsenic, in. (f)\ arsenico, in. (i). 3Iirer, v. a. (f), czblozni (m); zielen nach (d)- to aim at (e); mirare (i). — Se mirer (f), ttikrozddni (in); sich spiegeln (d); to look in a glass (ej) specchiarsi (i). 3Iirlia (in), vid. Mirra (i). 3Iirij|y, s. (in), Druse, /. (d)\ gland, glan¬ dule (e)-, glande, glandule,/, (f); glandula, ghiandola, /. (i). 3Iiri«jyes, adj. (m), driisig (d); glandulous (e)\ glanduleux (f)\ glanduloso (i). 3Iirksome, adj. (e), sotet, homalyos, komor (m)~, dunkel, triibe, finster (d); obscur, sombre, t^nebreux (f)\ bujo, oscuro, tenebroso (i). 3Iiro, adj. (i), csodalatos (m)-, vv under bar p/; surprising (e)\ surprenant (f). Miroir, to. (f), LCikor (m)\ Spiegel, in. (d); (looking) glass (e)-, specchio, cristallo, in. (i). Alirra, /. (i), mirha (in); Myrrhe, /. (d); myrrh (e); myrrhe, f. (j). 3Iir l-or, s. (e), tiikor, minta (m); Spiegel, in. Muster, n. (d)\ miroir, modele, to. (f): specchio, modello, to. (i). 3Iirtli, s. (e), oriim, vidamsag (in)-, Freude, Frohlichkeit,/. (d)\ joie, gaite, allegresse, /. (f)\ gioja, allegria, /. (i). 3IirtiIlo, to. (i), afonya (in); Heidelbeere, /. (d); myrtle-berry (e)\ grain de myrte, to. (j). Mi Ho. m. (i), mirtus (m); Myrte, /. (d); myrtle (e); myrte, to. (f). Mirtus (in), vid. Mirto (i). 3Iiry, adj. (e), iszapos, saros (m)\ schlammig, kothig (d); fangeux, limoneux (f)\ fangoso, limoso (i). 31 is- (in composed words) (e), hamis, rosz, -talan (in); falsch, schlecht, miss- (d)\ faux, mal, me- (f)\male (i). — F. e. Misconceive (e), rosszul feifogni, felreerteni (m); falsch auffassen, missverstehen (d); comprendre mal, meprendre (f); intender male (i). 3Iisadveuturc, s. (e), balszerencse, bal- eset (m); Missgeschick, «., Unfall, to. (d)-, mau- vaise fortune, /. (f)\ misavventura, /. (i). 3Iisaffect, v. a. (e), nem szivelni (in); ungern haben. niclit mogen (d)\ ne pas aimer (j)\ non am are (i). 3Iisiilliaiice, s. (e), egyenetlen hazassag (m)-, Missheirath, / (d)-, mesalliance, / (f)\ matri- monio con persona inferiore, in. (i). 3Iisaltare, v. a. (i), besozni (in); ein- pockeln (d); to pickle (e); faire du petit sale (f). 3Iisap)ily, v. a. (e), rosszul alkalmazni (m)\ iibel anwenden (d); appliquer mal (f); applicar male (i). 3Iisapi>reheiid, v. a. (e), felreerteni (m); missverstehen (d); mesentendre (f); intender male (i). 3Iisattcnd, v. a. (e), megvetni (m); miss- achten (d); mepriser (f); dispregiare (%). 3Iisavenuire, v. n. (i), rosszul sikeriilni (in); iibel ausschlagen, misslingen (d); to mishappen (e); mesarriver (f). 3Iisbepot, adj. (e), torvenytelen, fattyu (in); unehelich (d); batard, illegitime (f); illegit- timo (i). 31isbclief, 5. (e), tevhit (in); Wahnglaube, Irrglaube, in. (d); croyance fausse, heterodoxie, /. (f); miscredenza, mala credenza, f. (i). Miscadere, v. n. (i), rosszul sikeriilni (in); iibel gerathen (d); to miscarry (e); mesarriver (j). 3Iiscarriaye, s. (e), hiba, kudarcz, idetlen sziiles (m); Missverhalten, Vergehen, Misslingen, n., Fehlgeburt, /. (d); faute, /., crime, in , mauvaise issue, /., avortement, in. (f); fallo, in., cattiva condotta,/., sinistro evento, aborto, to. (i). 3Iiscarry, v. n. (e), rosszul sikeriilni (in); misslingen (d); manquer, ne pas reussir (f); fall ire, non riuscire (i). 3Iiscea, /. (i), lorn (m); alle Gerlith, n. (d); old stuffs (e); vieilleries, f. pi. (f). 3Iisceliane, s. (c), ketszeres buza, abaj- Miscellaneo — 990 - Mislifce clocz (in)-, Mischkorn, Mengkorn, n. (d); meteil, | in., mouture, /. (f); grano mescolato, m. (i). Miscellaneo, adj. (i), vegyes (m); ge- mischt (d); miscellaneous (e); mele, melange (f). ■ Mischance, s. (e), baleset, szerencsetlen¬ seg (in); Unfall, m., Ungliick, n. (d); malheur, clesastre, m. (f)-, disgrazia, /., disastro, in. (/). Mischen, v. a. (d), keverni, vegyileni (in)-, to mix, mingle (e)-, meler, inelanger (f); misclii- are, mescolare (i). — Sich in etwas mischen (d), beavatkozni (in); to engage in, meddle with (e); se meler de qc., se fourrer dans qc. (f); inge- rirsi in, mischiarsi (>). Mischia, /. (i), osszetiizes, czivakodas (m); Gel'eclit, n.. Streit, in. (d); fray, dispute (e); melee, dispute, f. (f). Mischiare (i), vid. Mischen (< 1). Mischief, s. (e), szerencsetlenseg, vesz, kar (m); Ungliick, Unlieil, n., Schade, in. (d); mal, malheur, dommage, in. (f); disgrazia, infortunio, in. (i). Mischio, Mistio, in. (i). keverek (in); Gemisch, n. (d); mixture (c); melange, in. (t). Mischio, adj. (i), tarka (m); bunt ()■ Misle, v. n. (e), permetezni (m); staubregnen (d) ; faire de la pluie menue (f); piovigginare (i). Misleale, adj. (i), becstelen, hdtlen (in); unredlich, treulos (d); disloyal, deceitful (e); deloyal (f). Mislike, v. a. (e), nem szeretni, helyteleniteni (m)\ nicht lieben, missbilligen (d); ne pas aimer, desapprouver (f); nonaggradire, disamare, schifare (i). #1 isl ike — 991 — Missratlien Mislike, v. n. (e), nem tetszeni (in)-, missfallen (d)\ deplaire (f)\ dispiacere (i). Mislike, s. (e), helyielenif.es, visszatetszes (in); Missbilligung,/., Missfallen, n. (d); disappro¬ bation, f deplaisir, m. (f); improvazione, ripugnanza, f. (i). Misliick, (e), balszerencse (m); Miss- geschick, n. (d)\ fatalite, f. (f); infortunio, in. (i). Mispel, /. (d), naszpolya (in); medlar (e); nefle, /. (f); nespola, f. (i). Mispeml, v. a (e), eltdkozolni (in); ver- schwenden (d); depenser (f); scialacquare (i). Misprision, s. (e), bali'ogas. tevedes, meg- vetes, eltitkolas (m); Missgriff, Irrthum, m., Ver- acbtung, Verheimlicliung, /. (d); meprise, erreur, mepris, recelement, in. (f); sbaglio, errore, disprezzo, nascondimento, in. (i). Misrule, s. (e), zaj, larma (m); Liirm, Speklakel, in. (d); tapage, vacarme, m. (J); strepito, fracasso, in. (i). Misrnly, adj. (e), zajos (in); larmend (d)\ tumultueux (f); tumultuoso (>). Miss, s. (e), kisasszony, agyas (in); Fraulein. n., Maitresse, /. (d); mademoiselle, maitresse, (f)\ signorina, concubina, f (i). Miss, v. a. (e), nelkiilozni, hijaval lenni, elhi- bazni (in); missen, entbebren, vermissen, ver- fehlen (d); manquer, ne pas avoir, trouver qu'il manque, omettre (f); mancare, errare, accorgersi che manca, omettere (i). Miss, v. n. (e), hianyozni (in); fehlen (d); manquer (f); mancare (i). Miss- (Vorsilbe) (d), vid Mis (e). Missbeliaycn, n. (d), kedvetlenseg (m); dislike (e); deplaisir, m. (f); dispiacere, in. (I). Missbilliycn, v a. (d). helyteleniteni (in); to disapprove (e); desapprouver (f); disappro- vare (i). Missbranch, in. (d), visszaeles (m); abuse (e); abus, in. (f)\ abuso, m. (i). Missbraucben, v. a. (d), visszaelni (m); to abuse (e); abuser (f); abusare (i). Misscredit, in. (d), rosz bir, hitelhiany (m); discredit (e); discredit, m. (f); discredito, in. (i). — In Misscredit bringen, v. a (d), rossz birbe ejteni (in); to discredit (e); discrediter (f)\ screditare (i). Missdeuten, v. a. (d). balra magyarazni (m)\ to misunderstand (e)-, interpreter nial (f)\ prendere in mala parte (i). M isseeni, v. n. (e), tettetni, szinlelni (m); sich verstellen fc/j;dissimuler (f)\ dissimulare (i). Missetliat, /. (d), gonosztett (m)\ crime (e); crime, m. (f); misfatto, ni. (i). Missfali, m.. Missyliick, n. (d), baleset (m)\ mischance, disaster (e)\ accident facbeux, m. (f)\ disavventura, /. (i). Missfallen, v. n. (d), visszaletszeni (m); to displease, dislike (0'i deplaire, desagreer (f)\ dispiacere (i). Missfallen, n. (d), visszatetszes, kedvetlen¬ seg (m)] dis[)leasure, dislike (e>.)•, deplaisir, mecontentement, in. (f)\ dispiacere, disgusto, m. (i). Misscjeburt, f. (d), idetlen sziiles (m)\ monster, miscarriage (e)] monstre, avortement, m. (f)\ mostro, aborto, m. (i). Missyesebick, n. (d), balsors, balszerencse (in); misfortune, fatality (e); mauvaise fortune, fatalite, f. (f)-, avverso destino, m. (i). Missyestalt, /. (d), ektelen alak (m); deformity (e)\ diff'ormite, /. (f)■ figura contraf- fatta, f. (i). Missyliickon, Misslinycn, v. n. (d), rosszul SLkerulni (m)\ to fail, not to succeed (>)', manquer, mesarriver (f)-, riuscire male (i). Missywnnen, v. 'a. (d), irigyelni (m); to envy, grudge (c); envier (f)-, invidiare (i). Missyriff, in. (d), balfogas (m)\ mistake, failure (ej- meprise, f. (f)-, sbaglio, errore, m. (i). Missyuiist. /. (d), irigyseg (m)\ envy, jealousy, grudge (e)\ envie, jalousie, /, (/)■, invidia, /., astio, m. (%). Missyiinstiy, adj. (d), irigy (m)\ envious, jealous (e)\ envieux, jaloux (/)•, invidioso, maligno (i). Missliiilliy, Misslielliy, adj. (d), rosszul bangzd (m); discordant (e) ; en dissension, pas d'accord (f)\ discordante (i). Misshandcln, v. a. (d), rosszul banni, bantalmazni (in)', to wrong (e)\ maltraiter (f); maltrattare (i) Missliandeln, v. n. (d), rosszat tenni, vetkezni (m)\ to do wrong, sin (e)\ pecber (f)\ malfare (i). Missheirath, /. (d), egyenetlen luizassag (m)\ ill matched marriage (e)\ mesalliance, /. (f)\ cattivo parentado, in. (i). 3Iissile, adj. (e), ha.jitott, vetett (m)\ geschleudert, geworfen (d); missile (f)\ lan- ciato (i). Mission, s. (e), elbocsatas, kiildetes, teritd kulddttseg^m^); Entlassung, Sendung.Bekehrungs- gesandtscbaft, Partei, /. (d)\ conge, envoi, m.t mission, faction, f. (f); congedo, commiato, m., missione, fazione, (i). Missive, adj. (e), kuldbtt, hajitott, lott (m)\ gesandt, geworfen, gescbossen (d); envoye, jete, tire (f); mandato, gettato (i). Missivre, f. (f), izenet, level (m); Send- scbreiben, •»., Brief, m. (d)\ missive, letters (e)-, missiva, lettera, f. (i). Missjabv, ii. (d), sziik esztendo (m)\ un¬ fruitful year (e)\ annee sterile, /. (f)\ anno di carestia, in. (i). Missklany, Misslaut, Mission, m. (d), rosz bangzat (m); dissonance (e); dissonance, f. (f)\ dissonanza, f. (i). MissSich, adj. (d), ketes, kenyes, bajos (in)-, dubious, perilous (e); douteux, perilleux (f)] incerto, pericoloso (i). Misslinycn (d), vid. Missglucken. Missmutb, m. (d), kedvetlenseg, rosz kedv (in)-, moroscness, ill-humour (e)\ chagrin, in., mauvaise humeur, f. (f); mal umore, in. (i). Missmuthiy, adj. (d), kedvetlen, roszkedvu (m)-, ill humoured (e)\ chagrin (f)) di mal umore (i). 3Iissratlien, v. a. (d), nem tanacsolni, lebeszclni (m); to dissuade (e)\ deconseiller (f)\ sconsigliare (i). Missratlien, v. n. (d), rosszul sikeriilni (m)-, to fail (e)-, manquer (f)-, non provvenire (i). IHissstaml — 992 — Missstaiul, m. (d), rossz allapot (in); unseemliness (e); messeance, /. (f); sconvene-J volezza, /. (i). Misstrauen, v. n. (d), nem bizni, gyana- kodni (in); to distrust, mistrust (e); se metier, se defier de qc. (f); non tidarsi, diffidare (i). Misstrauen, n. (d), bizalmatlansag, gyana- kodiis (in); mistrust, distrust, diffidence (e); mefiance, defiance, f. (f); diffidenza, /. (i). Misstrauisch, adj. (d), gyanakvo, bizal- matlan (in); distrustful, diffident (e); mefiant, defiant (f); diffidente (i). Missverjfitiicjen, 11. (d), kedvetlenseg, elegedetlenseg (in); displeasure, discontentment (e); deplaisir, mecontenteinent, m. (f); dispia- cere, disgusto, in. (i). Missverjjniijjt, adj. (d), kedvetlen, elege- detlen (in); discontented (e); mecontent (f); malcontenle (i). Missverstelien, v. a. (d), felreerteni (in); to mistake, misunterstand (e); entendre mal (f); intendere male (i). Misswaehs, in. (d), sziik termes (m); scar¬ city (e); sterilite, /. (f); scarsa raccolta, f. (i). Mist, in. (d), ganaj, tragya (in); dung, ma¬ nure (e); l'umier. engrais, m. (f); concime, fimo, m. (i). Mist, s. (e), kod, para (m); Nebel, Dunst, m. (d); brouillard, m.. brume,/, (f); neljbia, /. (i). Mist, v. a. (e), ki'idbe boritani (in); umne- beln (d); environner de brouillard (f); circon- dare di nebbia (i). Mistake, v. a. (e), felreerteni (in); missver¬ stelien (d); meprendre, mesentendre (f); scam- biare, intender male (i). 3Iistake, v. n. (e), tevedni (m); sich irren (d); se tromper (f); ingannarsi (i). Mistbeet, n. (d), melegagy (in); hod-bed (e): couc.be, f. (f); letto del concime, m. (i). Mistel, f. (d), gyimbor (in); misseldine, mistletoe (e)\ gui, 111. (f)\ viscliio, m. (i). Misten, v. 11. (d), ganajlani, szarni (m); to discharge the belly (e); fienter (f)\ stallare, cacare (i). Misterio, Mistero, m. (i), titok (m); Ge- heimniss, n. (d); mystery, secret (e); mystere, secret, m. (f). Mistership, s. (e), nem, faj (m); Gattung, /. (d); espece, /. (f); specie, /. (i). Mistfiisk, 111. (d), erdei pinty (in); sloven (e); souillon, m. (f); letamajuolo, in. (i). Mistia, /, (i), czivakodas, veszekedes (in); Streit, Zwist, in. (d)\ medley, quarrel (e); melee, querelle, f. (f). Mistico, adj. (i), titokszeru (in); geheimniss- voll (d)\ mystical (e); mystique (f). Mistime, v. a. (e), roszkor mondani vagy tenni vmit (in); zur Unzeit etwas sagen, oder thun (d); dire ou faire a contretemps (t); fare 0 dire a contrattempo (i). Mistime, v. n. (e), az alkalmat elmulasz- tani (w); die Gelegenheit verpassen (d); man- quer le moment (f); mancar l'occasione (i). Mistio (i), vid. Mischio. Mistion, s. (e), keveres, vegyites (m); Mi- schung, Mengung (d); mixtion,/., melange, in. (/)] mistione, mistura, /. (i). Mistkiifer, ni. (d), ganajturo (m); dung- fly (e); fouille-merde, 111. (f); scarafaggio ster- coraceo, m. (i). Mistletoe (e), vid. Mistel (d). Misto, adj. (i), kevert, vegyitett (in); ge- mischt, vermischt (d); mixed, mingled (e); mele, mixte (f). Mistress, s. (e), urno, tanitond, szereto (in); Herrin, Lehrerin, Geliebte, /. (d); maitresse. bien-aimee, /. (f); padrona, maestra, innamo- rata, f. (%). 3Iistress, v. 11. (e), udvarolni (m); den Hof machen (einer Dame) (d); faire la cour (a une dame) (f); fare la corte (ad una donna) (i). Mistrust (e), vid. Misstrauen (d). Mistura (1), vid. Mistion (e). Misty, adj. (e), kodos, sotet, drtelmetlen (in); nebelig, dunkel, undeutlich (d); nebuleux, obscur (f); nebbioso, oscuro (i). Misura, /. (i), mertek (in); Mass, n. (d); measure (e); mesure, /. (f). Misurare, v. a. (i), merni (in); messen (d); to measure (e); mesurer (f). Misusajfe, Misuse (e), vid. Missbrauch, missbrauchcn (d). 3Iis\veeueiie, s. (e), csdcselek, halofejkotd (m)\ Pobel, hi., Gesindel, n., Nacbthaube, f. (d); populace, canaille, coil'fe de nuit,/. (f)\ plebaglia, /., volgo, in., cuffia da notte, /. (0- 3Iob, v. a. (e), tulharsogni, tulkiabalni (m); iibersclireien, iibertauben (d); assourdir de cris, de tapage (f); sbalordire, stordire (i). 1-1 — Hoflt-iiioon 3Iol», v. ii. (e), larmazni, alarczba bujni (m); liirmen, sicli vermummen (d); laire va- carme, s'affubler (f); far romoro, imbacuccarsi (i). 31obbinjf, 3Iobbisli. adj. (e), porias, aljas (m)\ pdbelhat't, gemein (dj\ populaire, has (f)\ plebeo, basso (i). 3Iobile (e), vid. Mob. 3Sobile, adj. (i), mozgo, mozgekony, laza, leder (m); beweglich, locker, tlatterliaft (d)\ mobile, moveable, light, changeable (e); mo¬ bile, mm able, variable (f). 3Iobile, in. (f), mozgatott test, bajto ero, szerzd (in)] bewegte Korper, m., Triebkraft, /., Anstifter, m. (<1); moved body, moving power, author (c)\ corpo mosso, motore, agente, autore, in. (i). 3Iobiliaire, in. (f), hazi butor (m), Haus- geriitb, it. (d)\ moveables, pi. (e)\ mobili, m. pi. (i). 3IoI»ilicii, pi. (d), hazi butor (in)-, household, moveables (e); 'meubles, in. pi. (f)] mobili, arnesi, in. pi. (0- 3Ioble, r. a. (e), beburkolni (in); einmum- men, einbiillen (d)\ af'fubler, deguiser (f)\ im- bacuccare (i). 3Iobole, in. (0, vagyon, gazdagsiig (m); Vermdgem n., Reicbtbum, m. (d); riches, wealth (e) ] richesses,/. pi., biens, m. pi. (f). Moecatojo. m. (i), hamutisztito (in); Licht- scheere, f. (d); snul'1'ers (c)\ mouchettes,/. pi. (/)■ ' ' , 35ocecta, in. (i), egytigyii, tokfdko (m)] Einfaltspinsel, in. (d)\ blockhead (e)\ benet, m. (f). 3Iocceta, /. (i), egyugyiiseg, ostobasag (m)\ Einfalt, Duinmheit, f. (d)\ idlenes, blockishness (e); betise, niaiserie, f. (f). 3Ioccicbino,m. (X),zsebkendo (in)] Scbnupf- tucb, n- (d)] handkerchief (c)\ mouchoir, in. (f). .^loccio, m. (0, takony (in)] Rotz, in. (d)\ snot (e)] morve, f. (f). tloccolaja, /. (i), gyertyahamu (m)\ Licht- schnuppe, /. (d); candle-snuff (e)\ champignon de lampe, in., mouchure de chandelle, f. (f). 3Ioccolo, in. (i), gyertyaveg, orrliegy (m)\ Lichtstumpf, m.. Nasenspitze, f. (d); end of a candle, tip of the nose (e)-, lumignon, m., bout de chandelle, bout de nez, m. (f). flocczamii, r. n. (in), sicli riihren (d)\ to bestir one's self (e); se remuer, se mouvoir (f)\ muoversi, destarsi (0 ■ 3S«ck, v. a. d- n. (e), kinevetni, gunyolni (in)\ tauschen, spotten, verspotten(h/J;railler, se moquer de, tromper (f)\ burlare, beffare, ingan- nare (i). 3Sock, 3Iockajje, 3Iocke«y, s. (e), guny, utiinzas (m); Spott, in , Nachiiffung, /. (d): moquerie, risee, imitation ridicule, f. (f)\ ludibrio, zimbello, strazio, m. (i). 3Eockiug-bir«l, s. (e), sokszavu rigo (in)] Spottvogel, m., Spottdrossel, f (d)-, fauvette bruue, /., moqueur, m. (f)\ uccello imitatore, in. (i). 3Iock-moon, s. (e), mellekhold (>n)\ Ne- benmond, m. (d); lune apparente, /. (j); luna apparente, f. (i). Modioli Mock-privet, Hlock-w illoiv, s. (e), sziklai szddokfa (in); Steinlinde, Winlerlinde, /. (d); pliillyree, f. (f); filaria, f. (i). Mocsar, s. (m), Morast, Sunipf, m. (d); marsh, moor, pool, fen (e); marais, marecage, bourbier, in. (f); palude, maremrna. /. (i). 3Iocsaros, adj. (in), sumpfig, morastig (d); marshy, muddy (e); mareeageux (f); palu- doso, pantanoso (i). 3I6csiiifj, s. (m), Sehne, Flechse, f. (d); tendon (e); tendon, in. (f); tendine, /. (i). Mocskitani, v. a. (in), beschmutzen (d); to soil (e); sahr (f), sporcare (i). 3Ioeskos, adj. (in), schmutzig, fleckig (d); fouly, dirty, nasty (c); sal, crasseux, mal- propre (f); sporco, sucido, lordo (i). 3Idd, s. (in), Art, Weise, /., Mittel, n. (d); fashion, manner, method (e); facon, maniere, methode,/. (/l;maniera, guisa,/., metodo,m. (i). 31oda. /. (i), divat (in)-, Mode,/. (d); mode, fashion (e); mode,/, (f). 3IodaI, adj. (e), veletlen, formai (in); zu- fitllig, die Form hetrcffend (d); modal, formel (f); modale, condizionale (i). 3Iodder, s. (e), leany, nosteny (m); Mad- chen, Weibchen, 11. (der Thiere) (d)\ fille, fe- mclle, /. (f)\ ragazza, femella, /. (i). 31«)■ 63* Jloenrs — 996 — Molato Moeui'S, /. pi. (f), erkolcs, szokas (m); Sitten, f. pi., Gebraueiie, in. pi. (d); manners, customs (e); costumi, in. pi., usanze, /. pi. (i). Miiye, Mojjott, postp. (in), hinter (d); behind, after (e); derriere, apres (f); dietro, alle spalle (i). Miitjeii, v. n. (d), -batni, akarni (in); to may, wish (c); pouvoir, avoir le droit, vouloir (f); potere, avere diritto, volere (i). Mojjjjio. in. (i), vakolat (in); Matter, in. (d); twelf bushels (e); douze boisseaux, in. pi. (f). Mojgio, ad), (i), almos, lusta (in); schlafrig, triige '(d); sleepy, lazy (e); engourdi, lourd (J). Mogliazzo, m. (i), hazassiig, lakodalom (m); Heirath, Hochzeit, /. (d); nuptials, pi. (e); noces, f. pi., mariage, in. (/). Moylich, adj. (d), lehetseges (in); possible (e); possible (f); possibile (i). Moylie,/. (i), feleseg, asszony (in); Frau, Eliefrau, f. (d); wife, spouse (e); fenime, epouse, /• (f)- Motlor, s. (in), Manier, /. (d); manner, behaviour (v); maniere, f. (f); maniera, f. (i). M6. Moncb - 998 — jHollica Monch, in. (d), szerzetes (in)-, monk, friar (e); moine, religieux, in. (f); monaco, frate, religioso, in. (i). Monchiscli, adj. (d), szerzetesi (in); monk¬ ish, monachal (e)\ monacal, monastique (f)\ monacale, monastico (i). Monchskntte, /. (d), baratkontos (hi); frock (e)\ froc, vi. (f)\ abito monacale, in. (V- Monco, adj. (i). egykaru, egykezii (m); einarmig, einhandig (d)\ maimed, one-handed (e); manchot (f). Mond, in. (.), liamozni, tisztitani (in); schalen, reinigen, siiubern (d)\ to cleanse, peel, pare (e); eplucher, monder, nettoyer (f). Mondat, s. (m), Satz, m. (d); thesis, pro¬ position (e); these, proposition, /. (f)\ tesi, proposizione, f. (i). Monday, s. (e), hetfd (m)\ Montag, m. (d); lundi, m. (f)\ lunedi, m. (i). Monde, vi. (f), vilag. tarsadalom, emberek, szolganep, modor (m)\ Welt, Gesellschaft, /, Leute, Bedientcn, m. pi.. Lebensart, f. (d)\ world, universe, men, folks, polite manners (e)\ mondo, universo, ?»., gente,/., servitori, vi. pi., civilta, /. (i). Monde, adj. (f), tiszta (m)\ rein (d)\ cleansed (e)\ pnro (i). Mondezza, f. (i), tisztasiig (m); Reinheit, Reinlichkeit, /. (d); neatness (<:); proprete, f- (f)- Mondezzajo, m. (i), szemetgbdor (vi)\ Mistgrube, f. (d)\ dunghill (e); fumier, vi. (f). Mondfinstei'niss, /. (d). holdfogyatkozas (vi)-, lunar eclipse (e)\ eclipse de la lune,/. (f): eclissi della luna, /. (i). Mondiglia, /. (/), hulladek, szemet (m)\ Abgang, Unrath, m. (d)-, chaff, paring (e)-, cri- blure, epluchure, /. (f). Mondizia,/: (i), tisztasag (m); Reinlich¬ keit,/. (d)\ cleanliness (e); proprete,/. (J). Mondo, vi. (i), vilag (vi); Welt, f. (d)\ world, universe (e); mondo, univers, m- (f). Mondo, adj. (i), tiszta (m); rein (d); clean, pure, neat (e)-, nettoye, pur (f). Mondsnclit, /. (d), holdkorsag (vi)\ lunacy (e)\ mat de lune, m. (J)- male del lunatico, vi. (i). Mondsiicliticf, adj. (d), lioldkoros (m)\ lunatic (e)\ lunatique (f)\ lunatico (i). Moncllo, vi. (i), kope, gazember, csavargo (m)\ Schelm, Spitzbube, Landstreicher, vi. (d)\ knave, cheat, rogue (e)-, filou, fripon, m. (f). Moneta, /. (i), penz (m)\ Munze, /. (d); money, coin ()■ Morajuola, — 1001 — Worsen 3IorajuoIa, /. (i), eper (in); Maulbeere,/. (d); mulberry (e); mure, /. (t) 3IoraI, adj. (e), erkolcsos, erenyes (in); sittlich, tugendhaft, moralised (d); moral, ver- tueux (f); morale, virtuoso (i). 3Ioral, s. (e), erkblcstan (m); Sittenlelire, /. (d); morale, elhique, /. (f); morale, elica, f. (i). — Morals, pi. (e), erkblcsosseg, erenyesseg (in); Sittlichkeit,/., gute Sitten, f. pi. (d); moralite, /., bonnes moeurs, f. pi. (}); moralita, /, buoni costumi, in. pi. (i). Moralita, /. (i), erkolcsosseg (in); Sittlich¬ keit, f. (d); morality (e); moralite, /. (f). Moranza, /. (i), lakhely, lakas (m); Wohn- platz, vi., Wohnung,/. (d); abode, lodging (e); logis, m., demeure, /. (J). 3Iorass, s. (e), lap, mocsar (m); Morast, Sumpf, m. (d); marais, marecage, in. (j); pantano, m, palude, f. (i). Morassy, adj. (e), lapos, mocsaros (w); morastig, sumpfig (d); marecageux (f); pantanoso, paludoso (i). Morast (d), vid. Moor. Mora to, adj. (i), fekete (m); schwarz (d); black (e); noir (f). 3Iorbetto, vi. (i), rosszullct (m); Unpass- lichkeit, /. (f); indisposition (e); indisposition, /• (f>- 3Iorbi«l adj. (e), beteges (in); kranklicli (d); maladif (f); malatticcio (i). 3Iorbide adj. (f), gyenged, puha (in); zart, weich (d); soft (e); morbido (i). 3Iorbido, 3Iorvido, adj. (i), puha, enyhe, laza, kedves, elpuhult (m); weich, sanft, locker, lieblich, weichlich (d); soft, delicate, smooth, effeminate (e); soupie, lache, morbide, tendre, effemine (f). Morbino, vi. (i). pajkossag, devajsag, visz- ketegseg (m); Kitzel,Muthwille, m. (d); licentious¬ ness, wantonness (e); envie de plaisanter, /. (j). 3Iorbo, vi. (i), betegseg, pestis, budosseg (vi); Krankheit, Pest, Gestank, m. (d); disease, contagion, bad smell (e); maladie, peste, puanteur, f. (f). Morbose, adj. (e), beteges (in); krank- haft (d); intirme (f); ammalato (i). 3Iorceau, m. (f), darab, falat (in); Stiick, n., Bissen, in. (d); piece, bit (e); pezzo, vi. (i). 3IorceIer, v. a. (f), szetdarabolni (m); zerstiickeln (d); to parcel (e); smembrare (i). 3IorcheI, f. (d), kucsmagomba (m); moril (e); niorille, f. (f); spugnola, /. (i). 3Iord, vi. (d), gyilkossag, files (in); murder, homicide (e); meurtre, homicide, vi. (f); orni- cidio, vi. (i). 3Iordace, adj. (i), rnaro, eles (in); beissend, scharfp^d; mordacious, biting, sharp (e); mord¬ ant, acre (f). Morel ache, /• (j), csipbvas (m); Feuer- zange, /'. (d); tire-tongs (e); morsetto, in. (i). Mordant, in. (f). av<>, szoritb, piip, eles- elmepiscg (in); (Fitrbe-) Bcize, Zwinge, f.. Buckel, Scharfsinn. in. (d); mordant, vice-pin, buckle, acuteness (<); mordente, sergenfe bnssn, m., acutezza, /■ (0- Mordbresmer, in. (d), gyujtogab) (m); incendiary (e); incendiaire, in. (f); incendi- ario, m. (i). Morden, v. a. d- n. (d), gyilkolni (in); to murder, kill (c); tucr, massacrer (f); uccidere, trucidare (i). 3Iorder, in. (d), gyilkos (in); murderer, homicide (e); meurtrier, homicide, in. (fj; uccisore, omicida, in. (i). 3Iorclere, v. a. (i). marni, hiralni (in); beissen, durchziehen (id); to bite, mordicate, censure (e); mordre, critiquer (f). ' 3Ibrderiscb, adj. (d), gyilkos, verengzd (in); murderous, sanguinary (c); meurtrier ^;mici- diale, sanguinoso (i). 3Iordcrlicli, adj. (d), szbrnyii, iszonyu (m); excessive (e); excessif (f); atroce (i). 3Iordicare, v. a. (i), marni, egetni (in); beissen, brennen, fressen (d); to bite, mordi¬ cate, nibble, fret (e); picoter, cuire (f). 3Iorditore, vi. (i), ragalmazb (in); Ver liiumder, m. (d); detractor, slanderer (e); mor¬ dant, medisant, in. (f). Mordlust, 3Iorr, Morsel — 1003 — 3Iorser, Morsel, m. (d), mozsar (m); mortar (e); mortier, m. (f); mortajo, m. /?/. Morserkeule, /. (d), mozsartord (in); pounder (e); pilon, m. (f); pestello, m. /?/. llorso, vi. (>), harapas, fogazat, falat (in); Biss, vi., Gebiss, n., Bissen, m. (d); bite, bit of a horse, mouthful (e); mors, ???., bricle, /'., morceau, m. (f). Morsura, /. /?/, harapas (m); Biss, m. (d); morsure, bite (c); morsure, /. (f). Morsure, f. (f), harapas, szuras (m); Biss, Sticb, in. (d); bite, prick (e); morsura, pun- tura, /. /?/. 3Iort, s. / porbanyodni, ellankadni, onmagat sanyargatni, elbalni (in); mtirbe wer- den, ermatten, sich kasteien, absterben (d); devenir niuu, se mortifier, se chatier, mourir (f); mortificarsi, incancherire, stinguersi (i). 3Iortise, 5. (c), csaplyuk (in); Zapfenloch, n. (d); mortaise, clan, m. (f); cavo, in., tacca, f. (i). 3Iortise, r. a.(c), becsapolm (in); einzapfen (d); enmiortaiser (f); incaslrare, congegnare (t). 3Iorto, in. (i), bolttest, bulla/???/; Leichnam, in., Leiche, /. (d); corpse (e); mort, m. (f). 3Iorto, adj. (i), halott, bolt (in); todt (d); dead (e); mort (f). — Acqua morta, /. (i), alio viz (in); stebende Wasser, n. (d); stand¬ ing water (c); eau croupissante, f. (f). 3Iortorio, in. (i), temetes (in); Begrabniss, n. (d); funeral (e); funerailles, /. pi (f). Mort-jcij, s. (e), hatralekos fizetes (in); ruckstilndige Zahlung, /. (d); morte-paie, f. (f): paga morta, /. (i). 3Iortuary, ,s. (e), sirhelv, kegyes alapitvany (in); Grabstittte, fromme Stiftung, /. (d); place d'enterrement, /'., legs pieux, m. (f); sepolcro, legato pio, in. (i). Morue, /. (f), to kehal (m); Stockfisch, vi. (d); codfish (e); merluzzo, ???. (i). Morve, /. (f), takony, rotbadas (m); Rotz, in., Faulwerden, n. (d); 'snot, putrefaction (e); moccio, infracidamento, m. (i). Morvirio (i), vid. Morbido. Alorviglione, m. (i), szelbimld (vi); Wind- pocken, /. pi. (d): measles, pi. (e); petite ve- role volante, /. (f). 3Iorzsa, s. (m), Ivrume, f. (d); crum (e); mie, /'. (f); midolla, f. (f). Mosea, /. (dim. moscbino, moscione) (i), legy (in); Fliege, /. (d); fly/c/; mouclie,/. (f). 3IoseaclelIo, in. (i), muskalalybor (in); jMuskatwein, in. 01); muscadine (e); muscat, in. (f). 3losea)■ 3Ioslek, ft. (in), Spiilichl. n. (d); swill, draff (e); lav are, rincure, /'. (f)\ sciacquatura, lava- tura, f. ()). 3iosni, v. a. (in), wnsclien (d); to wash/?/; laver, blaucbir ); fare un mal viso (i). Mouetle, /. (f), csiilld (m); Mbwe, /. (d); sea-mew, gull (e); gabbiano, in. (i). Moulette, f. (f), btlnvaleg (m); bose Wet¬ ter (in Gruben), n. (d); foul air (in mines) (e); esalazione dannosa, f. (i). Mouflard, in. (f), pufok (in); Bausback, m. (d); bloated face (<); viso puffato, in. (i). Moufle, m. (f), csigasor, kemtok (in); Fla- schenzug, m., Muffel, f. (d); polyspast, muffle (e); polispasto, m., muffola, /. (i). 3!ouiIlaj|C, in. (/), horgonyfenek (in); An- kergrund, m. (d); anchorage (e); fondo da get- tarvi l'ancora, in. (i). 31 o nil I e r, v. a. (f), bemartani, megnedvesi- teni (m); eintauchen, benet.zen, anfeuchten (d); to wet, moisten, soak (e); ammollare, umettare, intignere (i). 3Iouillci», v. n. (f), horgonyozni (m); ankern (d); to anchor (e); gettare Tancora (/). Sloulsvjfe, ni. (f). malommfi, hajtd mu, kerekmu (in); Mahlwerk, Triebwerk, Itadcr- werk, it. (d); millwork, wheels (e); macinatura, ' f., ruote, f. pi. (i). 3Ioulant, m. (f). molnarlegeny (m); Miildljursche, in. (d); miller's man (<•); garzone di mugnajo, in. (i). 3Iou9«l, s. (e), anyag, toltesfdld, alak, minta- deszka, folt, penesz (in); Materie./., Stoff, ni, Dammerde, Form, /., Formbrett, Formholz, v., Fleck, Schimmel, in. (d); matiere, etoffe, terre, /., moule, m.. forme, /., calibre, mandrin m., taclie, moisissure, f. '(f); materia, stofl'a, terra, forma, tacca, jnuifa, f. (i). 3Ioul«l, v. a. (e). formalin, alakilani, dntcui, (m); lbriiien gestalten, giessen (d); mouler, modeler, fondre (f); gettare, modellare, ton- derc (i). r. n. (c), peneszesedni (m); schim- meln (d); se moisir (f); mutfarsi (i). 33onlder, v. a. <{'- n. (t), olporlddni, szet- hullani (in); zerstieben, zerbriickeln (d); reduire en poussiere, se dissiper (f); ridursi in pol- vere, slrugaere (i). Moiiltlwarp Mould warp, s. (e), vakand (in); Maul- wurf, m. (d)-, taupe./. (f)\ talpa, /. (()- Mouldy, adj. (c), peneszes (in)] schimmlig (cl): moisi (f)\ mul'fato (i). Moule,/. (f), kagylo (in); Muschel,/. (d)] muscle, shell-iish, limpet (e)] dattero di mare, vi. (i). Moulo, vi. (f), forma, minta (m); Form, Giessform, /., Modell, n. (d): mould, model, pattern (c); forma, stampa, /., modello, m. (i). Moulor, v. a. (f), formalni, onteni, le- nyomni (in); forruen, giessen, abdrucken ft//; to mould, cast, model, print (e); gettare in forma, modellare, stampare (i). Moulin, vi. (f), malom (m)\ Miihle,/. (d); mill (e); mulino, ff). — Moulin a auge (f), feliilcsapo malom (in)] oberschlaehtige Miihle, (d) ; overshot mill (e); mulino colla gora in cima (i). —- Moulin a vanne (f), alulcsapo malom (in); unterschlachtige Mtihie (d); under¬ shot mill (e) ] mulino colla gora in fondo (i). — Moulin a nef (J), hajomalom f>jQ; Scliiff- muhle (d); ship-mill ft'); mulino sopra una hare a f// Mouliuet, ?«. kis malom, liabaro, forgo sorompo, forgattyu, motbla (in)] kleine Miihle, /., Quirl, Drehbaum, m., Kurbel, Haspel, /. (d); small mill, twirling stick, turnstile, handle, spit, windlass (e)\ mulinello, frullone, vi., burbera, manovella, /., randello, ghinzaglio, vi. (i). Moult, v. 11. (e), vedleni (m)\ sich mausern (d) ; inuer, changer de ]dumes (f): mudare (i). Moulure, /. (J), parkany (in)', Sims, vi. (d) ] moulding (e) ] cornice,/, (i). Mouucli, v. n. (e). ragcsfilni (m)] inum- meln (d)-, machonner (f);. denliccliiare (i). Mount, (e), hegy, domb (in)] Berg, Hiigel, m. (d)] mont, hi., montagne, colline, f. (f)\ monte, m., montagna, collina, f. (i). 3Iount, v. 11. (e), felszallni, rugni (osszeg) (in)-, steigen, betragen, sich belaufen auf (d)] monter, s'elever (f); niontare, ammontare, ascendere alia somma (i). Mount, v. a. (e). folszallni, folcmelni (in)] besteigen, heben (d)] monter, gravir, hausser (f): montare, alzare (i). Mountain (dim. Mountainet.i, s. (<), hegy (vi)] Berg, m. (d)\ montagne, mont, vi. (f)\ montagna,/., monte. m. (i). Mountain-cock, s (e). fajdlyuk (in)] Auerhahn, vi. (d); francolin, in. (f); francolino, in. (i). 3Iountain-j(i'een, s. (e), rezziild (in); Kupfergriin, n. (d)-, verdet de gris, m. (f); verderame, in. (i). Mountain-licatli. s. (e), kotor (in)] Stein- brech, in. (d)] saxifrage,, filipendule, f. (f); sassifraga, filipendula. f. (i). Mountain-rose, s. (e), havasi rozsa (in); Alpenrose, f. (d)] rose alpine, f. (f); rosa alpina, /. (i). Mountaineer, 3fouutainer, s. (e), hegy- lako, szegeny legeny (n(); Bergbewohner, Strauchdieb, in. (d); montagnard, brigand, in. (/)] montanaro, selvaggio, in. (i). Mountainous, adj. (e), hegyes (in)] bergig, gebirgig (d)] montagneux (f)] inontagrioso (i). — Mountainous people, ,9. (e), hegyi nop fm); Bergvolk. n. (d); les montagnards, in. pi. ())] montanari, in. pi. (i). Mountebank, s. (e), kerkedd, szajbds (m)\ Marktsclireier, Grosssprecher, in. (d)] charlatan, rodomont,m. (f)] ciarlatano, millantatore, m. (i). Mountebank, v. a. (e), rabeszelni, amitani (in)] beschwatzen, betboren (d)] charlataner, persuader (f)] ciarlatanare, persuadere (i). Mountenance, s. (e), osszeg, nagysag (in): Betrag, Grosse, /. (d), montant, m., quantite, f. (f)\ importo, in., quantita, /. (i). Mourjjon, in. (J), buvar (m)] Taucher, vi. (d)\ diver (p.)] palombaro, m. (i). Mourine, /. (f), csonttord haracs (m): Meer-Adler, in. (d)] sea-eagle (c)] aquila di mare,/, (i). Mourir, v. n. (f), meghalni (m); sterben (d)] to die (e)] morire (i). Mourn, v. 11. (e), gyaszolni (m)] trauern (d); pleurer, se lamenter, porter le deuil (/)] plorare, lamentare, portar il bruno (i). Mourn, v. a. (e), gyaszolni (m) ] betrauern (d): deplorer (j); deplorare (i). Mourning, ,9. (e), gyasz, gyaszruba (in); Trauer, Trauerkleidung, /. (d)-, lamentation, f., deuil, m. (f); duolo, bruno, vi. (i). Mouse, s. (e), eger (in)] Maus, /. (d)\ sou- ris, f. (f)] sorcio, topo, vi. (i). 3Iouse, r. n. (e), egeret fogni (m); Miiuse fangen, mausen (d); prendre des souris (f)] acchiappare i sorci (i). Mouse-bat, s. (e), denever (in); Fleder- maus,/. (d); chauve-souris, /. (f)-, nottola, /■ CO- Moiise-liunter, s. (e), menyet (in)] Wiesel, 11. (d)] belette,/. (f)] donnola, f. (i). Mousetrap, s. (e), egerfogd (m)] Miiuse- falle. /. (d); souriciere,/. (f)\ trappola,/. (i). Mousquet, vi. (f), nmsketa, puska (in)] Muskete, Flinte, /. (d); musket (e); moschetto, m. (i). Mous«j act oil, vi. (f), rbvid puska (in); Stutzbiichse, /. (d); musketoon (e) ; moschet- tone, vi. (i). Mousse, in. (f), hajos legeny (m)\ Schiffs- junge, m. (d)] sbip-boy (e); mozzo cli vascello, m. (i). Mo usse, /. (f). mob, hab (in); Moos, n., Scbaum, in. (d); moss, froth (c); muschio, m., scbiuma, /. (>). Mousser, v. a. (f), habozni, gvongyozni (m)\ schaumen, perlen (d)-, to froth, pearl (e); spurn are (/). Moussoir, m. (f), habaro (in); Quirl, m. (d): twirling stick (e); frullino, in. (i). 35oussu, adj. (f), mohos (m); bemoost (d)\ mossy (e)\ muscoso (i). Moustaclie, /. (f), bajusz (m)\ Knebelbart, vi. (d)\ mustaches (e)] mustacbi, m. pi. (i). Moustique,/. (f), muszka szunyog (vi); Muskito-Fliege,/. (d)\ mosquito (e)] zanzara, /'• (>)■ .19out, in. (f), must (in)] Most, m. (d)\ must (e)-, mosto, vi. (i). Moutarde, /, (f), mustar (in); Mostrich, Senf, vi. (d)] mustard (e); mostarda, f. (i). SIou tli — 1 Mouth, s. (''J, szaj, nyilas (in); Mund, m., Offnung, Mundloch, n. (d); bouche, ouvcr- ture,/., orifice, m. (f); foce, imboccatura, /., orificio, in. (/). Mouth, v. a. (e), elkapni, enni, vagni, kial- tani, sziclni (in); orbaschen, essen, kauen, schreien, scliellen (d) ; happer, manger, macher, crier, gronder (f); accliiappare colla bocca, mangiare, macinare, sgridare (i). Mout011, in. (f), ilrli, sulyok, iitd kos (ni); Hamrnel, Scbops, in.. Ramme, /. (d); wether, sheep, mutton, rammer (e); castralo, montone, albero, in. (i). Moutouuc, adj. (f), gyapjas, bodor (m); wollicht, kraus (d); frizzled, curled (e); arriccialo (')■ Mouture, /. (f), dries, orlespenz, elegy- takarmany (in): Maiden, Mahlgeld, Mengkorn, n. (d); grinding, grinding fee, mixed corn (e); macinatura, molenda,/., grano miscbiato, in. (i). Mouvement, in. (f), mozgas, osztokeles, kedelybangulat (in)', Bewegung, Regung, /., Antrieb, in., Gemiitbsstimmung, /. (d); move¬ ment, motion, impulse, disposition (e); moto, movimento, impulso, m., disposizione, inclina- zione, f. (I). Mouver, v. a. (f), felhanyni, meglazitani, megkavarni (111); aufscharren, auflockern, um- rtihren (d); to stir up, dig up the eartti (e)\ smuovere, dimenare (i). Slouveron, m. (f), kevero rud (d)\ Ruhr- stock, in. (d)\ rake (t)\ mestola, paletla, f. (i). Mouvoir, v. a. (f), mozgatni, inditani, dsz- tokelni (m); bewegen, erregen, antreiben (d); to move, stir, induce (e)\ muovere, commuo- vere, eccitare (i). Movable, adj. (<), mozgekonv (m)\ beweg- lich (d)\ mobile (f)\ mobile (i). Move (e), vid. Mouvoir (r). Mover (e). vid. Moteur (f). Movere (i), vid. Muovere. Movimento (i), vid. Motion (e). Movitivo, m. (i), eredet, ok (in); Ursprung, m., Ursacbe, f. (d)\ origin, cause, reason (e): origine, cause, f. (f). Movitivo, adj. (i), mozgekonv, meghato (m)-, beweglicb, riibrend (d); affecting, moving (e)\ touchant, remuant (f). 1 Mow, Mue, v. 11. (e). mekegni, bdgni (m); bloken, briillen (d) ; beugler, mugir (f); mughi- are, muggire (i). Mow, r. a. (e), aratni, kaszalni (in); ernten, milhen (d); moissonner, faucber (f); mietere, falciare (i). Mowe (d). vid. Mewe. Mower, s. (e), arato, kaszalo, tehen (in); Schnitter, Maher, in., Kub, /., Mauler, in. (A); faucbeur, in., vacbe. /., celui qui fait la moue (f); segatore, mietitore, m., vacca, /., colui cbe fa il grugno (i). Mowiutf, s. &), kepesseg (m); Vermogen, n«, Faliigkeit, f. (d); pouvoir, in., habdde, /. (f); potenza, abilitii, /. (0- Mowiutf-time, s. (e), szenaaratas (m); Heuernte, /. (d); fenaison, /. (f); raccolta di fieno, f. (i). , , 3Soven, in. (f). eszkoz, mod, ut, batalom, Muable kepesseg (in); Mitlcl, n., Weg, in., Macbt, f., Vermogen, 11. (d); means, way, power, faculty (e); mezzo, modo, ajuto, potere, in., facolta./. (i). Moyens, pi. (f), vagyon, gazdagsag, bizonvi- tekok (in); Vermogen, n., Guter, n. pi., Reich- tbiimer, Beweisgrunde, m. pi. (<1); means, riches, arguments (e); comodi, beni, in. pi., ricchezze, / pi., argomenti, in. pi. (i). — An moyen de (J), filial, segelyevel (in); vermoge, vermittelst (d); by means of (e); in virtu di, per mezzo di (i). Moyen, adj. (f), kozepsd, kozepes, kozep- szerii (m); mittle, mittlere, lnittelnnissig (d); middle, mean, mediocre (e); mezzo, mezzano, mediocre (i). Moyeuuaiit, prep. (J), -val, filtal, sege¬ lyevel (m); miltelst, mit Hult'e, durcb, mit (d); by means of', by, with (e); mediantc, col mezzo, per via (i). Moyeu, m. (f), kerekagy, tojas sargaja (in); Nabe, Eidotter, n. (d); nave of a wheel, yolk of an egg (e); mezzo d'una ruota, tuorlo d'uovo, in. (>). Mozclithntatlau, adj. (in), unbeweglicb (d); immoveable (e); immobile (f); immobile 0). Mozditaui, v. a. (in), bewegen (d); to move (e); mouvoir, remuer (f); muovere, dimenare (i). Moztlulus, Mozdulat, 5. (in), Bewegung. /. (1); movement, motion (e); mouvement, in. (J); moto, movimento, in. (i). Mozjjnloin, s. (in), Bewegung, f. (d); mo¬ vement (e); mouvement, in. (/); movimento, in. (i). Mozifatm, v. a. (111), bewegen, riicken (d); to stir, move, remove (e); remuer (/); muovere, agitare, dimenare (i). Mozjjekouy, adj. (in), bcweglicb (d); mo¬ veable (e); mobile (J); mobile (i). Mozzauat, a. (in), Augenblick, Moment, in. (d); moment (e); moment, in. (f); moniento, istante, in. (i). Mozsar, s. (in), Morser, in. (d); mortar (e); mortier, in. (f); mortajo, in. ('(). Mozsarturo, s. (in), Miirserkeule, /. (dp, pounder (e); pilon, in. (f); pestello, 111. (i). Mozzarc, v. a. (i), levagni, lemetszeni, meg- csonkitani (in); abhauen, abschneiden, verstfim- meln (d); to cut off, maim, mutilate (e); couper, trancber, tronquer (f). Mozziconc, 111. (i), csonk, to, veg, tdrzs (m); Stumpf, Stamm, Rumpf, 111. (d); stump, trunk, end (e); tronc, reste, troncon, in. (f). 3Iozziao, adj. (i), ravasz, furfangos (in); plilfig, durcbtrieben (d); cunning, crafty (e); fin, ruse (f). Mozzo, adj. (i), levagott, megcsonkitolt (in); abgebauen, versliimmelt (d); cut off, mu¬ tilated (e); troiupie, mutile (f). Mozzo, 111. (i), toredek, legeny (in); Bruch- sti'ick, 11., Burscbe, in. (dr. fragmenl, boy (e): fragment, garcon, in. (f). Ma, s. (111), Arbeit, Werk, n. (/): work (e); ouvrage, in., oeuvrc,/. (f): ojiera,/., lavorio, in. (i). Maahle, adj. (f), valtozd (in): veriinderlicb (d): mutable (e): mutabile (i). - 1008 — 3Iucc!rio, ?n. (ij. raktis, boglya (in); Haufen, Schoher, m. (dj; heap, mass (e); tas, amas, monceau, in. (fj■ Much, adj. (e), sok (in); viel (d); beaucoup de (f); inolto (>)■ Much, adv. (ej, nagyon, igen (in); viel, sehr (dj; beaucoup, bien, fort, tres (fj; molto, di motto, assai, bene (i). 3Iuchwhat, adv. (e), majdnem, szinte (in); fast, beinahe (d); a peu pres, presque (fj; quasi, presso a poco, circa (i). Muchness, s. (e). sokasag, faj, nem (m); Menge, Gattung, f. (dj; multitude, espece,/. (fj; moltitudine, spezie, /. (i). Mucin, f. (i), rnacska (mj; Katze, /. (d); cat. puss (e); ckalle. f. (f). Mucid, adj. (ej, dohos, peneszes (m); muffig, miiffig (d); glaireux, moisi (fj; muffo, intan- fato (ij. Mucido, adj. (i), peneszes, puha, rotbadt, fonyadt, elpubult (m); scbimmlig, weich, faul, welk, weichlich (d); musty, soft, effeminate (e); mou, chanci, effemine (fj. Mucilajje, m. (^.nyalka, xvj&k(m)\ Scbleim, m. (d); mucilage, mucus (e); mucilagine,/. (ij. Mucilajje (e), vid. Mucilage (f). Muciiaijiue (i), vid. Mucilage (f). Muck, adj. (ej, nedves, vizes (mj; feucbt, nass (d); moite, luunide (f)\ umido, bagnato (i). Muck. s. (e), ganaj, tragya, szar (m)\ Mist, Diinger, Koth, m. (d)\ fumier, engrais, m., ordure, /. (f); letame, concirne, stereo delle bestie, m. (i). Muck, v. a. (e), tragyazni (m); diingen (d)] fumer, engraisser (f)\ lolamare, concimare (i). Miicke, /. (d), szunyog (m); gnat (t); moucbe, f. (f)\ zenzara, /. (i). Miickenilor, m, (d). szunyoghalo (m); fly-net (ej; cousiniere,/. (f)\ zanzariere, m. (i). 31 acker, v. a. (e), dsszekaparni (m)\ zu- sannnenscliarren (d); amasser du bien (f); tesoreggiare (i). 3Iuckinder, s.(c), zsebkendoYwyl; Hchuupf- tuch, ii. (). 3Iuffetto,m. (ij, nyegle,nvalkali (wi^);Stutzer, Zierbold, m. (dj; beau, spark (ej; muguet, poupin, m. (fj. 3Iuiii«f, adj. (d), dohos, peneszes (mj; musty (ej: (jui corne (fj; muffato (i). 3Iufilc, v. a. (e), beburkolni (mj; verbiillen, einmurnmen (d); affubler, emmitouffler (f); im- bacuccare, incapperucciare (ij. 31utile, v. n. (e), makogni, erthetetleni.il beszelni (in); inummein, uudeutlich sprechen (dj: marmotter (f); denticchiare (i). 31uifle (e), vid. Muffel (dj. 31ufiler, (ej, fatyol, arczkoto (m); Scldeier, m., (Gesichts-)Binde, f. (dj; voile, bandeau de visage, m. (fj; velo, m., benda, f. (ij. 31uflc, Mufliev, m. (fj, szaj (mj; Maul, Schnauze, /. (d); muzzle (e); muso, ceffo, m. (i). SIujj, s. (ej, kehely, korso, kod (m); Becher, Krug, Nebel, m. (d); gobelet, brouillard, in. (fj; brocca, nebbia, f. (ij. 3Iu«|j(ac«3, adj. (ej, mogorva, elegedetlen (mj; mnirrisch, unzufrieden (dj; sournois, gron- deur (fj; musone, burbero (ij. 3Iiij}jfhiai*c. 3Iujfjfii*c, v. n. (ij, mekegni, bdgni (in): bloken, brullen (dj; to bellow, roar (ej; uiugir (fj. 3Iuj(5(i«larc, 3Iu}jioIare, 3IucjoIare, v. n. (ij, nyoszorogni (in); winseln (dj; to groan (ej; glapir (f). Mnggire — 1009 — Mflirt 3Iuggire (i). vid. Mugghiare. 3Iuggisli, Muggy, adj. (e), nedves, borus, kudos (m)\ feucht, triibe, nebelig (d)\ moite, moisi, sofil (f); umido, muffato, briaco (i). Mug-house, s. (e), kocsma (m); Schenke, /. (d); cabaret, m. (f); osteria,/. (i). Mugir (f), vid. Mugghiare (i). Muguajo, in. (i), molnar, csiilld (m)\ Miiller, m., Mowe, /. (d); miller, sea-gull (c)-, meunier, m,, mouette, /. (f). Mugnere, v. a. (i), fejni, zsarolni (m)\ melken, erpressen (d)\ to milk, extort (e)\ traire, extorquer (f)- Mugolare (i), vid. Muggiolare. Muguet, m. (f), gyongyvirag, nyalkafi (m); Maibliimchen, n., Stutzer, in. (d); lily of the valley, spark (e); mughetto, civettino, m. (i). Muliar, s. (m), Fenckel, in. (d); fennel (e); fenouil, m. (f); linocchio, in. (i). Miihe, f. (d), faradsag, veszodseg (m)\ pains fe,); peine,/, (f): pena, /. (i). Muliely, s. (in), Werkstatt, Werkstatte, /. (d); work-shop, laboratory (e)\ atelier, ouvroir, in. (f); officina, /., lavoratojo, m. (i). Miilien sieh (d), faradni, veszodni (m); to take pains (e); se donner de la peine (f); affaticarsi (i). Miililbeutel, m.(d), malomszita (m)\ hotter (e)\ bluteau, blutoir, m. (f)\ staccio, m. (i). Miihle, f. (d), malom (m)\ mill (e)\ moulin, m. (/)•, mulino, m. (/). 3Iulilenzwaiig, m. (d), malom jog (m); soc, socome (e); ban de moulin, m. (f); diritto d'un molino, m. (i). Miililgaug, m. (d), malomjarat (m)\ mill- work (e)] meule, /. tournant, m. (f)\ palmento, i)i. (i). Miililstein, m. (d), malomkd (m)\ mill¬ stone (e); meule, meuliere,/. (f), mola,/. (i). Muhme, /. (d), nagynene, unokanover (m); aunt, niece, she-cousin (e)\ cousine, tante, pa- rente, f. (f)\ cugina, parente, f. (i). Muiisaui, adj. (d), faradsagos, veszodsdges (m)\ painful, troublesome (e)\ penible, difficul- teux (f)] arduo, penoso (i). Miiiiselig, adj. (d), terhes, faraszto (m)\ hard, painful (e)\ penible, fatigant (f)\ penoso, affaticoso (i). Muid, m. (f), hordo, tonna (m)\ Fass, n., Tonne, f. (i)\ modius, hogshead (c)\ moggio, m., botte, /. (t). Muipav, s. (m), Kunstfleiss, m. (d); industry (e); industrie,/. (/)', industria,/. (i). Mukotles, s. (m), Function, Verrichtung, /. (d); function (e); fonction,/. (f)\ funzione, f. (i). Mula, /. (i)i oszver (m)\ Maulthier, n., Mauleselin, /. (d)\ mule, slipper (e)\ mulet, m., mule, f. (f). Mulacchia, /• ('), vaiju (m)\ Kriilie, Dohle, f. (d)\ crow (c); corneille, /. (f). Mulando, adj. (in), vergaughch (d)-, trans¬ ient, perishable (e)\ passager, penssable (f); passaggiero, instabile (i). Mulasztaui, v. a. (m), versaumen (d)-, to neglect, miss (c); negliger, manquer (f); tra- scurare, negligere (i). Mulasztas, s.(m), Versitumniss,/. (d)\ negle- ction (e)\ negligence, /. (f)\ trascuranza, f. (i). 31 u I at as, s. (m), Unterhaltung, /., Aufent- halt, m. (d); entertainment, conversation, sojourn (e)\ conversation,/., amusement, sejour, m. (f)\ divertimento, ?«., conversazione, /., soggiorno, m. (i). 3Iulatui, v. ii. (m), sich unterhalten (d)\ to amuse one's self (c)\ s'amuser (f)-} divertirsi (i). 3Iulatre, m. (f), mulat (m)-, Mulatte, m. (d)\ mulatto (e); mulatto, m. (i). 3Iulatsag, 5. (m), Unterhaltung, Zerstreuung, /. (d); amusement (e); amusement, m. (f)\ di- I vertimento, m. (i). 3Iuiatsagos, adj. (in), belustigend, unter- j haltend (d)-, amusing, entertaining (e); amusant j (f)\ dilettevole, ricreativo (i). 3Iulattatni, v. a. (in), unterhalten (d)\ to amuse (e); amuser (f); divertire (i). 3Iulbcrry (e), vid. Mora (i). 3Iulct, v. a. (e), penzbirsagot kivetni (m); besrafen (an Geld) (d); mulcter (f); imporre una multa (i). 31ulde, /. (d), tekno, medencze (m); tray, bucket (e)\ maie, jatte, /. (f)\ conca, /. (i). 3lule, s. (e), oszver, fonogep (in)-, Maulesel m., Spinnmaschine, /. (d)\ mule, /., mulet, m., machine a filer, /. (j)-, mulo, m., mula, ma- china da filare, /. (■>). 3IuIekony (m), vid. Mulando. 3I«Ieteer, s. (e), oszverhajcsar (in)-, Maul- eseltreiber, m. (d); muletier, m. (f); mulattiere, m. (i). 3Iulettc, /. (f), bogy, kagylo (m)\ Kropf (der Raubvogel), in., Muschel, /. (d); gizzard j (of birds of prey), shell (e)\ ventriglio, in,, conchiglia, /. (i). 3Iuliebre, adj. (i), ndies (m)\ weiblich (d); womanish (e); de femme (f). 3Iulinare, v. n. (i), gondolkodni, topren- kedni (m); nachsinnen, grtibeln (d); to muse, refine (e); mediter snr, raffiner (f). 3Iuliuello, in. (i), kezi malom (m); Hand- miihle, f. (d); hancl-mill (e); moulinet, m. (f). 3Iuliiio, in. (i), malom (m); Miihle, /. (d)\ mill (e)\ moulin, in. (f). 3Itilish, adj. (e), onfejii (m); eigensinnig (d); capricieux (f)\ capriccioso (i). 3Sull. 3Iullock, s. (e), romhalmaz, tormelek (m); Schutt, m., Gemolle, n. (d)-, mulle, /, gravois, in. (f)\ polvere, spazzatura, /. (i). 3IuIIer, s. (e), dorzsold kd (m)\ Reibstein, Laufer, m. (d); molette, /. (f); macinetta,/. (i). Miiller, in. (d), molnar (m); miller (e); meunier, m. (f); mulinaro, m. (ii). 3lullct, s. (e), zsidbhal, mania (m); Cart- fisch, m., .Barbe, /. (d)\ barbeau, m. (f); barbio, in. (i). 3Iulligrubs, s. pi. (e), liasmenes, rosz kedv (m)\ Leibschmerzen, in. pi., iible Laune, /. (d); colique, mauvaise humeur, /. (f)\ co- lica, /., cattivo umore, m. (i). 3Iulni, v. n. (m), vergehen, schwinden (d); to pass away, elaps (e); passer, s'evanouir (f)-, passare, scorrere (i). 3IuI6, adj. (in), vergiinglich ( hi e lit Dlulo, in. (i), oszver, fattyu (in); Maulesel, Bastard, in. (d); mule, bastard (e); mulct, batard, m. (f). . 3111 lot. m. (f), mezei eger (in); Feldmaus, /. fd); field-mouse (e); topo di campagna, in. (i). Alulotter, v. n. (f), fclturni (in); aufwiihlen (,!); to dip (e); smuovere la terra (i). 31 is It, adj. (in), vergangen (d); past (e); passe (/); passato, scorso (/). 31 ult-, 31 ulti- cc. (e), sok (in); viel-(d); multi- (t); multi- (i). — P. e. multangle (e), sokszogii (m); viehvinkelig (d); multangulaire (f); moltangolare (i). 3Iulta, /. (i), penzbirsag (m); Geldbusse, /. (d); penalty (e); amende,/, (f). Multifarious, adj. (e), sokfele (in); man- nichfaltig (d); varie (f); vario (i). 3Iultiloquio, in. (i), fecseges (in); Ge- schwiitz, 11. (d); idle discourse (e); verbiage, m. (f). 31ultilustre, adj. (i), oreg, koros (in); alt, bejahrt (d); old, aged (e); vieux (f). 3Iultiple, adj. (e), sokszoros, sokfele (in); vielfach, mannichfach (d); multiple (f); mul- tiplice (i). 3Inltitnde, s. (e), sokasag, csdcselek, nep (m); Menge,/., Pobel, mYolk, n. (d); mul¬ titude,/., grand nombre, peuple, in. (f); mol- titudine, plebe, /'., volgo, in. (i). 3IuItivolent, adj. (e). valtozo, allhatatlan (in); veriinderlich, unbestiindig (d); muable, cbangeant, inconstant (f); mutabile, incon- stante (i). 3Iultnre, s. (e), dries, droit gabona, orlesdij (in); Mablen, gemahlene Korn, Mablgeld, n. (d); mouture, /., ble moulu, m. (f); rnacinare, in., macinatura, /., grano macinato, m., molenda, / (')• 31 ul\ m, jiosfp. (m), nacb Verlauf (d); after (c); apres, m., au bout (f); dopo (i). 31 inn. adj. (e), csendes (m); still (d); si- lencieux (f); tacente (i). 3[uuibio (c), vid. Marmotter (f). 3Iuiu-cliauee, s. (e). ballgatas (in); Still- sclnveigen, n. (d); silence, m. (f); silenzio, in. (i). 3Iumui, v. a. (e), alarczazni (m); maskiren, vermummen (d); masijuer, affubler (f); ma- scherare, camuil'are (i). 3Iuuiuiclu (d),\id. Macbonner (J). 3Iumj», v a. (c), mormogni, megragni, kol- dulni, raszedni (m); murmeln, benagen, betteln, iibervfudheilen (d) ; murmurer, rogner, gueuser, Iromper (f); borbottare, rodere, mendicarc, ingannare (i). 31 uiups, s. (e), rosz kedv, barag, torokgyik on); tilde Laune, /., Ingrimm, m., Braune (Krankbeit), /. (d); mauvaise humour,/., depit, in., oreillons, in. pi. (f); cattivo umore, m., squinanzia, /., stranguglioni, m. pi. (i). 31uucli. r. a. <('• ii. (e), ragni, falni (m); kauen, fressen (d); machonner, devorer (f); masticare, divorare (/). 3Iuu(l, m. (d), szaj (in); mouth (e); bouche, /• (f)\ J)occa, / (i). 31undane, 3Iuudialo, adj. (e), vilagi (in); nelt-, weltlich (d); mondain (f); mondano (i). 3Iuudai't, /. (d), tajnyelv (m); dialect, idiom (e); dialecte, idiome, m. (f); dialetto, idioma, m. (i). 31iindel, m. <:C- f. (d), gyamgyermek (in); ward, pupil (e); pupille, in. '<£■ f. (f); pupillo, in., pupilla, /. (i). 3Iuudfiiule, /. (d), szajsiily (m); scorbute (e); scorbut, m. (f); scorbuto, m. (i). 31 and in Ic (e), vid. Mundane. 31uudify, v. a. (e), tisztitani (m); reinigen (d); nettoyer, mondifier (f); nettare, mondificare (>)■ 3Iiiudi(j, adj. (d), nagykoru (m); of full age (e); majeur (f); maggiore (i). 31 iiudijfkcit, /. (d), nagykoru sag (m); full age, majority (e); majorite, f. (J); maggiorita, / (0- 31uudkocli, in. (d), belso szakacs (in); master-cook, chief cook (e); cuisinier principal, m. (f); cuoco di principe. m. (i). 31uudloiui, in. (d), vizaenyv (in); lip-glue (e); colle a liouche,/. (f); colla di pesce,/. (i). Miiudlicli, adj. (d), szobeli (in); verbal, oral (e); verbal, de bouche (J); verbale, a bocca (0- 3Iuudlocli, n. (d), szaj, lyuk (m); mouth, orifice (c); embouchure, /., orifice, »»• (f)\ imboccatura, /., orificio, in. (i). 3iuudsclicuk, in. (d), poharnok (in); cup¬ bearer (c); ecbanson, in. (f); coppiere, pincerna, in. (i). 31uudstuck, 11. (d), szajba valo resz (m); mouth-piece (e); embouchoir, m. (f); bocciuolo, m., lingua, / (i). 31iiuduu«|, f. (d), nyilas, torkolat (in); mouth, bore, orifice (e); embouchure, /., orifice, m. (f); bocca, foce, /., orificio, in. (i). 3Iundvori'atli, m. (d), eleseg, elelem (in); provision (e); provision, /. (f); provvisioni da bocca, / 2>l; viveri, in. pi. (i). 31 uiicvare, v. a. (i), megjutalmazni, meg- balalni (in); vergelten, belohnen (d); to remu¬ nerate (e); recompense!- (f). 3Iuuei,ai,y, adj. (e), ajandekozott (m); als Gescbenk gegeben (d); donne en present (f); donativo (i). 31uiiicipal, adj. (e), hatosagi (m); stadt- obrigkeitlicli (d); municipal (f); municipale (i). 3Iunicipe, in. (f), szabacl varos, torveny- hatosag (in); Freisladt, /. (d); free town (e); municipio, m. (i). 31a»ificate, v. a. (e), gazdagitani (m); bereichern (d); enricbir (f); arriccliire (i). 3Iunificence, /. (f), bdkeziiseg, jotekony- sag (in); Freigebigkeit, Woblthatigkeit, /. (d); munificence, bounty (e); munificenza, liberalita, f. di). 31uuificent, adj. (e), bdkezii, nagylelkd (in); freigebig, grossmiithig (d); liberal, genereux (f); munifico, liberale (i). 3Iunifico, adj. (>), bdkezii, joszivii (in); mildtbatig (d); splendid, liberal, munificent (e); splendide, liberal, magnifique (f). 3Sliniment, s. (e), vedelmi eszkoz, var, okmany (m); Scbutzmittel, n., Festung, Urkunde. /. (d); defense,/., rempart, document, m. (f); clifesa, fortezza, /., titolo, m. (i). "unimento - 1011 — 91iire «le ronee 3IuiiImento, in. (i), emlekszobor, emlekez- tetes (in); Denkmal, n., Erinnerung, /. (d); monument, admonition (e); monument, in., admonition, /. (f). 3Iiinir, v. a. (de qc) (f), ellatni, folszerelni (m); versehen, ausrusten, versorgen (d); to store, provide (e); munire, guarnire, provve- dere (i). Munire, v. a. (i), megerdsiteni (in); ver- wahren, befestigen (d); to fortify, secure (e); fortifier, munir (J). Muiiisterio (i), vid. Monasterio. 3Iuuite, v. a. (e), megerdsiteni, vedelmezni (in); befestigen, schiitzen (d); fortifier, proteger (f); fortificare, munire (i). Munition. s. (e), var, hadi keszlet (in); Festung, /., Kriegsvorrath, in. (d); munition, f. (f); munizione,/. (i). Munity, s. (e), biztossag, szabadsag (in); Sicherheit, Freiheit, /. (d), surete, immunite, /. (f); sicurezza, immunita, f. (i). Munka, s. (in), Arbeit, /., Werk, n. (d); labour, work (e); travail, ouvrage, labeur, m., oeuvre, f. (f)\ travaglio, lavoro, ?«., opera, f. (i). 3Iunkaber, s. (m), Arbeitslohn, m. (d)\ wages for work (e): salaire, in., main d'oeuvre, /. (/)■ fattura, mercede, pagamento, m. (i'). Muiikas, s. (in), Arbeiter, in. (d); workman, labourer (e)\ travailleur, ouvrier, lavoratore, lavorante, operajo, in. (i). 31 iinkas. adj. (m), arbeitsam (d); laborious, industrious (e)\ laborieux, actif (f); laborioso, attivo (i). 3Iunkassiijf, s. (in), Arbeitsamkeit, /. (d)\ laboriousness, industry (e)\ activite, diligence, /. (f); attivita, laboriosita, /. (i). 3Iunkatlan, adj. (in), untbiitig, miissig (d)\ idle, doing nothing (e); oisif, inactif (j); ozioso, inattivo (i). 3Iunkey (e), vid. Monkey. 3Iunuion, 6*. (e), ablakfa (in); Fensterpfoste, f. (d); meneau, trumeau, m. (j)\ spalletta, impostatura, f. (i). Mlinster, in. (d), szekestemplom (in); minster, cathedral (e); dome, in., cathedrale, /. (f); cattedrale, /. (i). 3Iunster plsniis. , e, adj. (d), lagv, puha, porhanyo (m); soft, tender, frail, brittle (e); tendre, mou, frele, fragile (j); tenero, morbido, friabile (i). Murder, s. (e), gvilkossag (in); i\Iord, in. (d); meurtre, homicide, in. (f); omicidio, in. (i). 3Iurder, v. a. (e), imegigyilkolni (in): morden, erinorden (d); tucr, assassiner (f); anmiazzare, assassinare (i). 3Iurdermis, adj. (e). gyilkos (in); m(">r- derisch (d); truce (c); sanguinaire (/). 31 ure, s. ((). fal (in); Mauer, /. (d); mur, in., muraille, (f); muro, in., muraglia, f. (id. Mure, v. a. (c), falazni (in); mauern (d): murer (f); murare (i). 3fure hji (e), el-, befalazni (in); vermauern, zumauern ('), kdhalom (m); Steinhaufen, in. (d) ; heap of stones (e); tasde pierres, m. (f). 31 urii', v. a. (f), megerlelni (m); reifen, zur Reife bringen (d); to ripen, make ripe (e); maturare (>) • 3Mrir, v. n. (f), megerni (m); reifen, reif werden (d); to ripen, grow ripe (e); maturare (i). 3Iuvk, s. (e), sotetseg, torkoly (m); Dunkel- heit, f., Triiber, m. pi. (d); obscurite, /., marc, in. (f); oscurita, pelle de' frutti, /. (i). Murky, cidj. (e), sotet, homalyos (in); dun- kel, triibe (d); obscur, sombre (f); oscuro, bujo (i). Murmeln, r. a. £• n. (tf), morogni, mormogni, dbrmogni (in); to murmur, growl (e); murmurer, gronder (f); mormoreggiare, borbottare (I). Murmelthier, n. (d), marmota (m); mar¬ mot (e); marmotte, /. (f)\ marmotta, /. (i). Murmur, s. (e), mormogas, dbrmoges (m)\ Gemurmel, Gemurr, n. (d); murmure, gazouille- ment, m. (f); mormorio, susurro, m. (i). Murmur, v. n. (e), morogni, dormogni (m)\ murmeln, murren (d)\ murmurer, gronder, bour- donner (f); mormorare, susurrare, borbottare (i). 3Iuro (dim. Murello], m. (i), fal (m); Mauer, Wand, /., Wall, m. (d)\ wall, fence, rampart (e)\ mur, m., muraille,/., rempart, m. (f). Alurphies, s. pi. (e), burgonya (m); Kar- toffeln, f. pi. (d)\ pommes de terre, f. pi. (f)\ pomi di terra, m. pi. (>). 3Iurraiu, s. (c), marhavesz (m); Rindviek- seuclie, f. (d); epizootie, /. (f)-, morbo conta- gioso delle bestie, m. (i). 3Iurreu, v. n. (d), morogni, dbrmogni (m)\ to murmur, growl (e)\ murmurer, gronder (f); mormorare, borbottare (i). 3Iurrey, adj. (e), sotetvorbs (m); dunkelrotb (d); rouge obscur, fonce (/)•, rosso scuro (i). 3Iiiri*iscli, adj. (d), morgo, mogorva (m); surly, morose, ill humoured (e)\ grondeur, gro- gneur (f); burbero, arcigno, brusco (i). Murrkopf, m. (d), durczas (in)-, grumbler, scolder (c)\ grogneur, grondeur, m. (f)\ bron- tolone, borbottone, m. (1). 3Iurs, s. (e), hiively (in); Hiilse, /. (d); gousse, cosse, /. (f); guscio, m., buccia, /. (i). 3Im*fli oi com,s. (e), sok gabona (m); grosse Menge Korn, /. (d); grande quantite de ble, /. (f); abbondanza di grano, /. (i). Murther (e), vid. Murder. 3Susa, f. (i), muzsa, fuvola (in); Muse, Flote, f. (d): muse, pipe (e); muse, flute, /. (f). Musaraitfiie, f. (f), cziczkany (m); Spitz- maus,/. (d); shrew-mouse (e); sorcio, m. (i). 3Iusar«l, s- (e). mamlasz, bamesz, abrandozo (m); Maulalfe, Gaffer, Traumer, m. (d); musard, reveur, m. (f); musardo, dormiglione, m. (i). 3Iusare, v. n. (i), bameszkodni (in); gaffen (d): lo gaze, gape (e); badauder, rever (f). Muse, m. (f), pezsmany, pezsma (in); Mo- schus-, Bisamthicr, n., Bisam, Moschus, m. (d); muskrat, musk (e); gazzella muscata, rous- cbio, in. (i). Museade, /. (f), szerecsendio (m); Muska- ternuss, f. (d); nutmeg (e); noce muscada, /. (i). 3Iuscadel, 3Iuscadiue, s. (e), muskataly- bor, -korte (m); Muskatwein, m., Muskatbirne, f. (d); muscat, muscadet, m. (f); moscadello, in. (i). 3Iuscliel, /. (d), kagylo, csiga (in); shell, muscle-fish (e); coquille, conque, /., coquillage, m. (f); conchiglia, /., nicchio, m. (i). 3Suschio, Musco (i), vid. Moss (e), Muse (f)- 3!uscliioso, adj. (i), mohos (in); moosig (d); mossy (e); couvert de mousse (f). 3Iuscle, s. (e), izom, kagylo (in); Muskel, Muschel. f. (d); muscle, m., moule, came, /. (f); muscolo, m., conchiglia, f. (i). 3Iascle, m. (f), izom (in); Muskel,/. (d); muscle (c); muscolo, m. (i). 3Iuscolo (i), vid. Muscle (f). 3Iuscovado, s. (e), nyers czukor (m); rohe Zucker, m. (d); moscovade, /., sucre brut, m. (f); zucchero moscovato, grezzo, m. (i). 3Iuscovy-cjlass, s. (e), csillamko (m); Ma- rienglas, Frauenglas, n. (d); pierre de miroir, f. (f); vetro moscovitico, m. (i). Muscovy-hides, s. pi. (e), bagaria (m); Juchten, pi. (d); cuir de roussi, m. (f); bulgaro, m. (i). 3Iuse, v. n. (e), gondolkodni, tbprenkedni, csodalkozni (in); nachdenken, nachsinnen, sich wundern (d); mediter, songer, penser, s'etonner (f); ruminare, pensare, meditare, stupirsi (i). 3Iuscau, in. (f), arczorr, orj, kulcstaraj (m); Schnauze, /., Schliisselbart, m. (d); snout, muzzle, beard of key (e); ceffo, muso, m., mu- linella della chiave, f. (i). 3Iusette, f. (f), duda (m); Sackpfeife, f (d): bagpipe (e); cornamusa, /. (i). 3Iushroom, s. (e), mehszedito pofeteg gomba, szerencsefi (m); Erdschwamm, Pilz Gliickspilz, Emporkommling, m. (d); mousseron champignon, parvenu, in. (f); fungo esculento venuto dal nulla, m. (i). Musica, /. (i), zene, zenemuveszet (m) Musik, Tonkunst, /. (d); music (e); musique /• (f)- Musician, s. (e), zenesz, zenemuvesz (m) Musikus, Tonkiinstler, in. (d); musicien, m. (f) musico, in. (i). 3Iuskel. f. (d), izom (m); muscle (e) muscle, in. (f); muscolo, m. (i). 3Iusket, s. (e), puska, musketa (in); Sol datenfiinte, Muskete, /. (d); mousquet, fusil m. (f); moschetto, m. (i). 3Iusket-basket, s. (e), sanczkosar (in) Schanzkorb, in. (d); gabion, in. (f); gabbione in. (i). 3Iusketeer, s. (e), musketas (in); Mus ketier, in. (d); mousquetaire, m. (f); moschet tiere, in. (i). 3Iusket-hawk, 5. (e), karvaly (in); Sper ber, Stossfalk, m. (d); mouchet, epervier, (f); sparviere, in. (i). Muskia, s. (e), czinege (in); Meise, /. (d) mesange, /. (f); cingallegra, /. (i). 3Iusky, adj. (e), pezsmaillatu (in); wohl riechend (nacli Moschus) (d); musque (f) fragrante (i). Muslin, s. (e), csalanszovet (in); Musselin Mil so — 1013 — Mutliivilllg' vi., Nesseltucli, n. (d)\ mousseline, /. (f)\ mussolino, m. (i). 3Iuso, vi. (1), arczorr, orj, szaj, arcz, arczu- 3at (vi); Schnauze, /., Maul, Gesicht, n., Miene, /. (d); snout, muzzle, face, grimace (e); museau, visage, m., moue, grimace, f. (f). Muso, adj. (i), szomoru, mogorva (m); traurig, miirrisch (d)\ pensive, musing (e); triste, musard (f). Musolieva, /. (i), szajkosar (m); Maulkorb, m. (d); muzzle (e)\ museliere, /. (f). Mnsque, adj. (f), illatos, edes, hizelgo (m)\ wohlriechend, siiss, schmeichelhaft (d); mu- sked, fair, sweet (e); immoscadato, dolce, lu- singhiere (i). Muss, n. (d), pep, kasa (m); pap, marme- lade (e)\ bouillie, marmelade, f. (f); pappa, polenta, /. (i). Muss, n. (d), kenyszertiseg (m); necessity (e)\ necessite, contrainte, /. (f); necessita, /. (i). Musse, f. (d), szabad iclo, raerkezes (vi)\ leisure, ease (e)\ loisir, m., oisivete,/. (f); ozio, agio, comodo, m. (i). Mussellu (d), vid. Muslin (e). Miissen, v. n. (d), kelleni, tartozni, keny- telen lenni (m)\ to must, be obliged, be neces¬ sitated (e)-, falloir, devoir, etre oblige, etre contraint (f); bisognare, dovere, convenire (i). Miissig, adj. (d), henye, heverd, dologtalan {mj; idle, doing nothing (e); oisif (f)-, ozioso (i). Mussig gcheu, v. n. (d), henyelni (m); to saunter, loiter (e)\ etre faineant (f); stare ozioso (i). Mussiggang, m. (d), henyeles, dologta- lansag (m)\ idleness, laziness (e)\ oisivete, faineantise,/. (f)\ ozio, m., oziosita, /. (i). Mussiggiliiger, m. (d), korhely, lienye (m); sluggard, idler (e)\ faineant, vi. (f)\ perdigiorno, m. (i). Mussle (e), vid. Muscle. Mussolino (i), vid. Muslin (e). Must, s. (e), must (m); Most, m. (d); moiit, tn. (f); mosto, m. (i). Must, v. n. (e), peneszesedni (m)\ schim- lneln (d); se moisir (f); muffare (i). Must, v. 11. (e), kelleni, sziiksegcs lenni (m) ; miissen, nothwendig sein (d)\ falloir, devoir, etre oblige (f)\ bisognare, dovere (I). Mustacclti, m. pi. (i), bajusz (m); Schnurr- bart, Knebelbart, m. (d); mustaches, pi. (e)\ moustaches, /. pi. (f). Mustard, (e), mustar (m); Senf, m. (d); moutarde, seneve, m. (f); mostarda,/. (i). Mustella, f. (0, menyet (m)\ Wiesel, n. (d)\ weasel (e)\ belette, /. (f). Muster, n. (d), mustra, minta (m)\ model, sample, pattern (e); modele, exemplaire, patron, ^chantillon, m. (f)] modello, esemplare, ar- chetipo, m. (i). Cluster, ft), szemle, hadi szemle, csapat (m)- Musterung, Heerschau, /., Haufe, Trupp, m. (d)\ revue, montre, troupe, bande, f. (f); mostra, rassegna di soldati, rivista, f. (i). Muster, v. a. (e), szemlelni, mutatni, egybe- gyiijteni (vij] mustern, zeigen, \eisammeln (d)\ montrer, etaler, rassembler (f)\ mostrare, far vedere. rassegnare, adunare (i). Muster, v. n. (e), gyiilekezni (tn)-, sich ver- sammeln (d); se rassembler (j()\ radunarsi (i). — Muster up (e), egybehivni (m); aufbieten (d); commander (f); convocare (i). Musterer, vi. (d), hadszemleld (m)-, muster- master (e); inspecteur, m. (f); ispettore, m. (i). Musterhait, adj. (d), peldas (m); exem¬ plary (e); exemplaire (f); esemplare (i). Muster-master (e), vid. Musterer (d). Mustern, v. a. (d), szemlelni, szemlet tar- tani (m); to muster, review (e); passer en revue (f)\ rassegnare, far passare la rassegna (i). Musterung, f. (d). szemle (m); muster, review,/, (e); revue,/. (f)\ rassegna, rivista,/. (1'); 3Iustio, vi. (i), rnoli (m); Moos, n. (d); moss (e)\ mousse, /. (f). Musty, adj. (e), dohos, izetlen, leha, erdtlen (m)\ muffig, unschmackhaft, schaal, kraftlos (d)\ moisi, chanci, lourd, engourdi (7/muffato, rancio, pigro, di cattivo umore (i). Muta, /. (1), valtozatossag, valtozas (rn); Abwechslung,/., Wechsel, vi. (d)\ change, altera¬ tion, turn (e); change, echange, m. (f). — A muta a muta (i), kolcsonosen, felvaltva (m), wechselsweise (d); by turns (e)\ alternative- ment (f). Muta bile, Mutevole, adj. (i), valtozo (rn)-, veranderlich (d)\ mutable (e); changeant (f)- Mutande, /. (f), also nadrag, gatya (m); Unterhosen, /. pi. (d)\ drawers (e); mutande, /. pi. (i). Mutarc, v. a. (i), valtoztatni (m); iindern, veriindern (d); to change, alter (c); changer, varier (f). Mute, adj. (e), nema (m)\ stumm (d); muet (f)] muto (i). Mutevole (/), vid. Mutabile. Muth, vi. (d), batorsag, bator sziv (m); courage, heart, boldness (e)\ courage, coeur, vi., hardiesse, /. (f); coraggio, animo, vi., ar- ditezza, f. (I). Muihig, adj. (d), bator (m); courageous, daring, bold (e)\ courageux, hardi (f); corag- gioso, ardito (i). Muthlos, adj. (d), biitortalan (m); discou¬ raged, dejected (e); decourage, intimide (f); scoraggiato, disanimato (i). Mutlimassen, v. a. (d), gyanitani, hozza- vetni (tn) ; to guess, conjecture, presume, suppose (e); conjecturer, presumer, soupconner (J); congetturare, presumere, arguire (i). Mutlimasslicli, adj. (d), gyanithato, hozza- veto (in)-, probable, supposed, apparent (>); probable, presumable (f); conghiet.turale (i). Muthmassung, /. (d), gyanilas, hozzave- tes (m)\ presumption, conjecture (c); jtresomp- tion, conjecture, /. (/)•, conghiettura, supposi- zione, /. (i). Muthwille, vi. (d), szilajsag, pajkossagf?^; petulancy, wantonness (e); folatrerie, espiegle- rie,/. (f); petulanza, protervia,/. (i). Mutiiwillig, adj. (d), pajkos, szilaj, devaj (in)-, petulant, wanton (e); folatre, mievre, espiegle (J); petulante, protervo (i). Mutilare — 1014 - Wyslifier Mutilare, r. a. (i), mcgcsonkitani (m); ver- stiimmeln (d); to mutilate (e); mutiler (f). Mutilo, adj. (i), megcsonkitott (m); ver- stiimmelt (d); mutilated (e): mutile (f). Miitiu, adj. (f), onfeju, makranczos, nya- kas, zencUild (m); eigensinnig, haisstarrig, wi- derspanstig, aufriihrerisch (d); refractory, head¬ strong, stubborn, mutinous (e); ostinato, ca- parbio, testardo, sedizioso (i). 3futine, Mutineer, s. (e), zendiild (m); Aufriihrer, m. (d); mutin, m. (f); sedizioso, m. (i). Mntiiier, se, v. r. (f). makranczoskodni, fellazadni (m); widerspanstig sein, sicb em- poren (d); to be refractory, mutiny (e); essere ostinato, ammutinarsi (i). Mutir, r. n. (f), ganajlani (in); misten (Vogel) (d); to discbarge the belly (e); cacare (i). Muto, Mutolo, adj. (i), nema, szotlan (m) ; stumm, sprachlos (d): dumb, speechless (e); muet (f). Mutter, /. (d). anya (in); mother (e); mere, /. (f); madre, f. (i). — Mutter (Bodensatz), f. '(d), sepro (m)\ lye, mother (e); lie, /. (f); feccia, f. (i). Mutter, v. n. (e), morogni, mormolni (m); murrcn, murmeln (d)\ murmurcr, gronder (f)\ borbottare, mormorare (i), aiutterbescliwei'de, f. (d), mehbaj (m); hysterics (t)\ mal hysterique, mal de mere, m. (f); male isterico, male uterino, m. (i). Miitterchen, n. (d), anydka (m)\ old wo¬ man (e); bonne vieille, /. (f); buona vecchia- rella, /. (i). Mutterkoru, n. (d), ocso (m); cockspur, blighted corn (e); ergot, seigle ergote, ble cornu, m. (f)\ grano allogliato. m. (i). Miitterlicli, adj. (d), anyai (m); motherly, maternal (e); maternel (f); materno, mater- nale (i). Muttermal, n. (d). anyajegy (m); mole (e); envie, /. (f); voglia, f. ({). Mutteriiackend, adj. (d), anyasziilt mez- telen (m); quite naked (c); tout nu (j); nudo come un verme (/). Mutterschaft, (d), anyasag (m)\ mother¬ hood, maternity (e); maternite, f. (f)\ mater¬ nity, /. (i). Mutterwitz, m.(d'), elcz, elmenczseg (m)\ mother-wit, good sense (e)\ esprit nature!, J)on sens, m. (f); senso naturale, m. (i). 31 utt011, s. (e), Urii (m); Hammel, Schops, m. (d); mouton, m. (f); castrato, m. (i). 3Iutton-fish, s.(e), veres szenu'i ponty (m); Plbtze, f. (d); gardon, rn. (f)\ piota, /. (i). 3Iutton-head, s. (e), tokfilko (m)\ Dumin- kopf, m. (d); niais, nigaud, m. (f); castrone, babbuasso, m (i). 3Iutual, adj.(e), kblcsonds (m)\ gegenseitig, wechselseitig (d)\ mutuel, reciproque (f)\ mu- tuo, reciproco (i). 3Iiitze, /. (d), sapka (m); cap, bonnet (e); bonnet, m., coiffe, f. (f); berretta, f. (i). 3Iux, s. (e), piszok, sar (m); Schmutz, Koth, m. (d)\ salete, ordure, /. (f)\ sucidume, m., lordura, /. (i). 3Iuxy, adj. (e), piszkos, saros (m)\ schmutzig, kotliig (d)\ sale, malpropre (f)\ sporco, lordo (ij. 3Iuzzle, s. (e), szaj, orj, szajkosar (in); Maul, n., Schnauze,/., Maulkorb, m. (d); mu- seau, mufle, m., museliere, /. (f); muso, m., museruola, f. (i). 3Iuzzo, adj. (i), savanykas-edes (m); sauer- lich siiss (d); between sweet and sour (e); aigre-doux (f). Muzzy, adj. (e), abrandozo, zavart (in); traumerisch, verwirrt (d); reveur, confus (f); trasognato, confuso (i). 31 y. pron. (e), enyem (m); mein (d); mon (f); mio (')■ 3Iynclien, s. (e), apacza (m); Nonne, Klo- sterl'rau, f. (d); femme religieuse, /. (f); mo- naca, f. (i). 3Iyope, 3Iyops, adj. (e), rovidlato (m); kurzsichtig (d); myope (f); miope (i). 3Iyrrli, s. (e), rnirha (m); Myrrhe, /. (d); myrrhe, f. (J); mirra, f. (i). Myrte, m. (f), mirtus (m); Myrthe, /, (d); myrtle (e); mirto, m., mirtella, /. (i). Myrtillc, f. (f), afonya (m); Heidelbeere, f. (d); bilberry (e); mirtillo, m. (i). Mys, s. (e), mitill (m); Miessmuschel,/. (d); moule, f. (f); muscolo, m. (i). 3Iyself, pron. (e), en magam (m); ich selbst (d); moi-meme (f); io stesso, io medesimo (i). 3Iystere, m. (f), titok (m); Geheimniss,n. (d); mystery, secret (e); mistero, segreto, m. (%)■ — Mysteres, m. pi. (f), nehezsegek (m); Schwie- rigkeiten, /. pi., Umstande, m. pi. (d); difficul¬ ties (e); diflicolta, f. pi. (i). 3Iystifier, v. a. (f), altatni, amitani, megtevesz- tem (m); l'oppen (d); to mystify (e); burlare (I). N. Xab, v.ci.(e), meg-, elkapni (m); erhaschen (d); attraper (f); acchiappare (i). Xab, s. (e), hegycsucs (m); Bergspitze,/. (d); cime de montagne, /. (f); ciina d'un monte, f. (i). Xabe,/. (d), kcrekagy (in); nave (e); moyeu, m. (f); mozzo, m. (t'). Xabel, m. (d), koldok (m); navel (e); nom- bril, m. (f); bellico, ombilico, m. (i). Xabissare, v. n. (i), tombolni, rombolni (m)\ toben, verwiisten (d); to bluster, destroy (e); tempeter, detruire (f). Xabisso, m. (i), orveny (in); Abgrund, in. (d); hell (e); abiine, in. (f). Xaechera, /. (i), iistdob (m)\ Pauke, f. (d)\ kettle-drum (e)\ timbale, f. (f). A'acelle, f. (f), sajka, csonak (m)-: Nachen, Kabn, m. (d)\ boat (e)\ navicella, barchetta, /• 6)- IXacIi, 2)rep. (d), -ba, -ra, -hoz, fele, utan, szerint, kepest^a/^; after, bcliind, to, for, accord¬ ing to (e); apres, d'aprcs, vers, a, selon, sur, suivant (J); dopo, dietro, verso, a, di, in, per, secondo (i). — Nacli unci nach (d), lassankint (m); by degrees, successively (e)\ peu a peu, successivement (f); a poco a poco, poco per volta (i). Aacbalimeii, r. a. (d), utanozni (in); to imitate (e); imiter (f); imitare (i). Xachbar, m. (d), szomszed (m); neighbour (e); voisin, m. (f); vicino, m. (i). XaclibibS, n. (d), kepmas (m); copy (c); copie,/. (f); copia,/. (i). j\Tacbbil); arriere-gout, deboire, »i. (f); sapore rimanente, m. (i). Aachjjiebisf, adj. (d), cngedekeny (in); yielding, condescending (e); deferant, con- descendant (f); cedevole, condiscendente (i). Aaclijii'iibclu, v. u. (d), tdprenkedni (in); to speculate (e); subtiliser (f)\ sottilizzare (i). Aacliliall. m. (d), visszbang, utbhang (in>; resound, echo (e); retentissenient, echo, m. (f); risuonanza, eco, in. (i). Aacliliciicn. r. a. , segiteni (m); to — 1016 — Sfacbstdem assist in forwarding (e); aider a avancer (e); prestare la mano (i). Aachlier, adv. (d), azutan (in); hereafter, afterwards (e); apres, puis (f)\ dopo, di poi (i). Aachherig, adj. (d), utobbi (in); next, posterior, subsequent (e); posterieur, suivant (/): posteriore, seguente (i). Aachholen, v. a. (d), potolni, helyreiitni (m); to fetch, repair (e); aller reprendre, repa- rer (f); andare a pigliare, riparare (i). Aachjagen (einem), v. n. (d), tizni, ker- getni (in); to hunt after, pursue (e)\ courir apres, poursuivre qn. (f); correre dietro, cac- ciare (i). Aaclikonmie, Aachkommling, in. (d), sarjadek, ivadek (in); descendant (e); descen¬ dant, in. (f); discendente, in. (i). Aaclskommen,id.,AacIikommeiiscliaft, /. (d), ivadek, utokor (in); issue, descendants (e); posterity /. (f); discendenza, posterita, f- (V- Aaclilass, in. (d), hagyatek, csokkenes, elengedes, leengedes (in); heritage, abatement, allowance, remission, discontinuation (e); suc¬ cession, /., rabais, in., remission, discontinua¬ tion, f. (f); lascito, in., credita, /., ribasso, m., remissione, discontinuazione, f. (i). Aachlassen, v. a. (d), hagyni, el-, ineg- hagyni, megereszteni, engedni (in); to leave, slacken, yield, abate, remit, allow (c); laisser, lacher, rabattre, remettre (f); lasciare, rilassare, allentare, dare irn ribasso, rimettere (i). Aaclilasson. v. n. (d), tagulni, engedni, sziinni (ni); to slacken, leave off, cease (e)\ se relacher, cesser (f); allentarsi, rilassarsi, cedere (i). i\"afhlassiag, s. (in), Hosen, f. pi. (d); breeches (e); culottes, chausses, /. pi. (f); calzoni, m. pi., brache, f.pl. (i). jVadi-agtarto, s. (in), Hosentriiger, m. (d); breeches-bearer (e); bretelle, f. (j); cinghia, f- did l\adsijs. s. (in), Schalmei, f. (d); bag-pipe (e); chalumeau. in. (f): fistula, f. di). Aacve, 5. (e). 'l'olt (m); "Fleck, m. (d); tache, /. (f); maccbia, /. (i). Kaf de), vid. Neaf. IVaffe, adv. (i), valoban, szavamra (in); bei meiner Treu, wahrlick (d); in faith (c); ma foi (t). A'ajj. s. (e), lovacska, nyerges Id, szeretd on); Pferdchen, Reitpferd, Liebchen, n. (d); petit cheval, coureur, m., amante,/. if); caval- lino, ronzino, in., carina, f. (i). A«njje, /. (f), uszas dm): Schwimmen, 11. (d); swimming (e); nuoto, in. (i). Nagcl, m. (d), szog. korom (m); nail (e); ongle, clou, m. (f); unghia, /., chiodo, aguto, m. (i). — Holzerner Nagel (d), vid. Pflock. IVagelbolirer, 111. (d). szegfurd (m); gimlet, piercer (e); foret, percoir, m. (f); succhiello, in. (i). IVageleisen, 11. (d), szegvas (m); nail-rod (e); cloutiere, /. (f); chiodaja, /. (i). Aageln, v. a. dd), szegezni (m); to nail (c); clouer (f); chiodare (i). \ai;«'lcien, adj. (d), ujdonatuj (m); fire-new, quite new (e); tout battant neuf (f); nuovo di zecca, tutto nuovo (i). IVagcIscJnnied, 111. (d), szegmdves (in); nail-smith (e); cloutier, 111. (f); chiodajuolo' 111, (i). IVajjcn, v. a. <('■ n. (d), ragni (vi); to gnaw (e); ronger (f); rodere (i). JVajjeoire,/. (f), uszony, uszo hdlyag (in); Flosse, Schwimmblase, f. (d); fin (of a fish), bladder (of swimmers) (e); ala (pinna) de'pesci, /., gonfiotto, 111. (i). INager, v. a. (f), uszni, evezni (m); schwim- men, rudern (d); to swim, row, sail (e); nuo- tare, vogare, remare (i). Aajjuire, adv. (f), nemreg, minap (m); vor Ivurzem, unlangst (d); newly, not long ago (<;); non e guari, poco fa (i). IVagy, adj. (m), gross (d); great de); grand (f); grande (i). IVajjyaiiya, (m). Grossmutter, /. (d); grandmother (e); grand'-mere, /. (f); avola, nonna, /. (i). Xagyatya, s. dm), Grossvater, 111. (d); grand¬ father (e); grand-pere, 111. (f); nonno, avolo, 111. (i). Xagybatya, s. (in), Onkel, m. (d); uncle (e); oncle, m. (f); zio, m. (i). Xayybojt, (in), Fasten, /. pi. (d); lent (e); careme, in. (f); quaresima,/. (i). Xagyltani, r. a. (in), vergrossern (d); to aggrandise (e); agrandir (f); aggrandire (I), ,\a«;yitas. s. (in), Vergrosserung, f. (d); aggrandisement (e); agrandissement, vi. (f); aggrandimento, in. (i). iVa<|yivb, ad), (m), trunkstichtig (d); drunk¬ ard (e); ivrogne (f); imbriacone, bevone (i). Xagykei»esken. (!)■ Naht, /. (d), varras, varrat (in); seam, su¬ ture (e); couture, suture, /. (f); cucitura, su- tura, f. (i). Niilizciiy, 11. (d). varro eszkoz (m); sewing- implemer (e); attirail de couturiere, in. (f); arnesi da cucire, in. pi. (i). Naif, adj. (f), mestcrkeletlen, gyermekded, hiiseges, elfogulatlan, termeszetes "(in); naiv, naturlich, ungekfinstelt, treuherzig, unbefangen (d); naif, natural, ingenuous, candid (e); natu- rale, senz'artifizio, sincero, candido (/). Nail, 5. (e), szeg, karom, ki'trom, pup, gomh (in); Nagel, in., Klaue, Ivralle, /., Buckel, Knopf, in. (d); clou, ongle, houton, m. (f); chio&o, m., unghia, /., hottone, m. (i). Nail, r. a. (e), szegezni (111); nageln, an- nageln (d); clouer (f); inchiodare (i). Nail-smitli, s. (e), szegmuves (m); Nagel- schmied, in. (d); cloutier, in. (f); chiodajuolo, in. (i). Nain, m. (f), torpe (m); Zwerg, in. (d); dwarf (e); nano, m. (i). Naissance, /. (f), sztiletes, szarmazas, kezdet, eredet (in); Geburt, Ahkunft, /., An- fang, Ursprung, in. (d); birth, nativity, extrac¬ tion, rise, spring (c); nascita, estrazione, /., principio, in. (i). Naitre, r. 11. (f), sziiletni, folkelni, hasadni, szarmazni, tamadni, eredni (m); gebojen wer- den, aufgehen, anbrechen, entstehen, entspringen (d); to he born, come out, grow, begin (). Nail, s. (e), ar (in); Pfriemen, m. (d); poin- gon, m. (f); punteruolo, m. (j). Name, 111. (d), nev (in); name (e); nom, m. (f); nome, in. (i). Name, v. a. (e), (meg-, el-, ki-)nevezni, megvalasztani (in); nennen, benennen, ernennen, erwithlen (d); nommer, appeler, clioisir, decla¬ rer (f); nominare, eleggere, menzionare (i). Nameless, adj. (e), nevtelen, ismeretlen (in); namenlos, unbekannt, unheriilunt (d); anonyme, inconnu (/); anoniino, ignobile (/). Namely,adc. (c), nevezetesen, ugyanis (in); namentlich, niimlich (d); noinmement, savoir (J); nominatamente, cine (i). Namenlos, adj. (d), nevtelen, kimondha- tatlan (in); nameless, anonymous, unspeakable (e): sans nom, anonyme, indicible ft); anoniino, indicibile ('/). Namenstay, m. (d). nevnap (in); name- day. anniversary (c); fete, f. (/); testa, /., ono- mastico, m. (i). JiamensziiS — 1020 — IVftrrisch Namenszug, m. (d), nevvonas (in); mo¬ nogram (')J monogramme, in. (f); monogiamma, f.i). JVameiitlicli (d), vid. Namely (e). Niinilicli, adv. (d). ugyanis, tudnnllik (in); namely, viz (c); c'est a dire, savoir (f); cioe a dire, vale a dire (%). Namliche, adj. (d), ugyanaz (m); the same (e); le raeme (j); medesimo, desso (i). Namp, in. (f), hiizi butor (in); Hausgeriith, n. (d); household-furniture (c); mobile, in. (i). Nanas, m. (f), ananasz (in); Ananas, f. (d); pine-apple (e); ananas, m. (i). Nano, in. (i), torpe (in); Zwerg, m. (d); dwarf (e); nain, m. (f). jVaiitir, v. a. (f), hiztositekot adni (in); cm Unterpfand gehen '(d); to give security (e); dare pegno (i). Map, s- (m), Sonne,/., Tag, in. (d); sun, day (e); soleil, jour, in. (f); sole, giorno, m. (i). Nap, s. (e), csokor (szbvetben) (in); Noppe (im Tuch), f. (d); noeud (du drap), in. (J); groppo, m. (>). Nap, s. (e), deli alvas (in); Mittagsschlaf- chen, 11. (d); sieste, meridienne, /. (j); me- riggiana, f. (i). Nap, v. a. (t), csokrozni (szovetet) (m); noppen (Tuch) (d); noper, laner (f); spiccare (il panno)(/). — Nap, v.n.(e), szundikalni (m); schlummern, nicken (d); sommeiller (f); dormi- chiare (i). IVapa, s. (m), Schwiegermutter,/. (d): mo¬ ther-in-law (e); belle-mere, f. (/); suocera,/. (i). Nape, s. (e), nyak, nyakszirt (in); Nacken, m., Genick, n. (d); nuque (du cou), (f); nuca, coppa, f. (i). JVaperiiyo, s. (in), Sonnenscliirm, m. (d); umbrella, parasol (e); parasol, in. (f); parasole, omhrello, m. (i). Napery, s. (e), fehernemii (in); Weisszeug, Linnen, n. (d); linge, in. (f); biancheria, f. (t). Aapf, in. (d), tal, csesze (m); bowl, cup (e); ecuelle, terrine,/. (/); nappo, in., scodella,/. (i). IVaplaew, s. (e), karorepa (in); Steckriibe, /. (d); navet, in. (f); rapa, f. (i). Xiipicz, adj. (m), dtinn, schmachtig (d); thin, slender (e); mince (f); sottile, minuto (i). IVaiakelet, s. (in), Ost, Osten, in. (d); east, orient (e); est, levant, orient, in. (f); levante^ oriente, orto, in. (i). IVapkin, s. (c), asztalkendd, zsehkendo (in); Serviette, /., Schnupftuch, n. (d); serviette, /., mouchoir de poche, in. (f); salvietta, /., mocci- chino, in. (i). Naplo, s. (in), Tagebuch, Journal, n. (d); I diary, day-book (/; journal, in. (f); giornale, diario, m. (i). IVaplopo, 5. (in), Tagedieb, in. (d); idler (e); faineant, m. (f); perdigiorno, in. (i). \apnyii;iot, s. (m), West, Westen, m. (d); west, Occident (e); ouest, Occident, in. (f); po- nente, occidente, in. (i). Napo, in. (i), repa (in); Riibe, f. (d); turnip (e); navet, m. (j). Napoukinti, adj. (m), tiiglich (d); daily, diurnal, quotidian (e); journalier, diurne, quo- tidien (f); giornaliero, diurno, quotidiano (i). IVapora, s. (in), Sonnenulir, /. (d); sun-dial (e); cadran solaire, m.(f); oriuol'o solare, m.(i). iVappa, /. (i), bojt (m); Quaste, /. (d); tassel, puff (e); bouffette, houppe,/. (/). Nappe, / (f), asztalteritd, madarhalo (m); Tischtuch, Vogelnetz, n. (d); table-cloth, net to catch birds (e); tovaglia,/., rete per gli uccelli, in. (i). IVapper, s. (e), fej, tolvaj, posztocsipkedd (in); lvopf, Dieb, Tuchnopper, in. (d); tete, larron, laneur, in. (f); testa, /., ladro, carda- tore, in. (i). Nappo, in. (i), billikom, medencze (in); Becher, m., Becken, n. (d); cup, bowl, basin (e); coupe, /., verre, bassin, m. (f). Nappy, adj. (e), bodor, gyapjas, habzo (sor) (in); kraus, wollig, schaumend (Bier) (d); co- tonne, laineux, ecumeux (f); velloso, lanoso, spumante (i). Napraforjjo, s. (in), Sonnenblume, /. (d); sun-llower (e); tournesol, in. (f); tornasole, in. (i). Napszain, s. (m), Tagelohn, m. (d); day's wages (e); journee, /. (f); giornata, /. (i). Napszamos, .s-. (m), Tagelohner, m. (d); day-labourer (e); journalier, in. (f); giornaliere, operajo, in. (i). Naptakiiig, s. (e), tamadas, megrohanas (in); Ueberfall, m., Ueherrumpelung, /. (d); sur¬ prise, attaque imprevue, /. (f); sorpresa, /., sopraggiungimento, in. (i). Naptar, s. (in), lvalender, in, (d); calendar, almanac (e); calendrier, almanac, in. (f); calen¬ dar io, almanacco, m. (i). Napvirajf, s. (m), Sonnenblume, f. (d); sun-flower (e); helianthe, in. (f); elicriso, m.(i). Naraiics, s. (in), Pomeranze, /. (d); orange (e); orange, f. (f); melarancia, f. (i). Narbe, f. (j), sebhely, forradas (in); scar, cicatrice (e); couture, cicatrice,/, (f); margine, cicatrice, /. (i). Nare, s. (e), orrlyuk (in); Nasenloch, n.(d); narine, /. (f); narice, /. (i). Narquois, m. (f), kope (in); Schlaukopf, Schalk, m. (d); sharper, fine blade (e); furbo, bindolo, in. (i). Navr, in. (d), bolond, boho, eszelos (in); fool, fop, buffoon, droll (e); fout, sot, bouffon, m. (f); pazzo, matto, folle, m. (i). Narrare, v. a.(i), elmondani (m); erzahlen (d); to narrate, relate (e); narrer, raconter (f). Narrenhaus, n. (d), tebolyda, bolondok baza (in); bedlam, madhouse (e); liopital des i'ous, m., petites-maisons, /. pi. (/); ospedale | de' pazzi, m. (i). Narrenposse, Narretei, Narren- streich, in., Narrensplcl, n. (d), bolon- dozas, esztelen trefa (m); foolery, buffoonery, troll-madam, trunks (e); folie, sottise, bouffon- nerie, /., trou-madame, in. (f); pazzia, scioc- chezza, deinenza, f. (i). Narrheit, /. (d), bolondsag, esztelenseg (in); ' folly, foolishness (e); folie, demence, /. (j); follia, pazzia, demenza, /. (i). Narrisch, adj. (d), bolond, hobo, furcsa (m); foolish, pleasant (e); fou, plaisant (f); pazzo, folle, matto, ridicolo (i). A" arrow — 1021 — Native Narrow, adj. (c), pontos, fukar, csekely, szdk, keskeny, rovid (in)] enge, schmal, kurz, genau, geizig, gering (d)\ etroit, court, exact, avare, Las (f); stretto, angusto, breve, scarso, vile (i). Narrow, v. a. (e), sziikiteni, roviditeni, keskenyiteni (m); verengen, verkiirzen, schma- lern (d); retrecir, raccourcir (f); strignere, ristringere, riserrare (i). Nasarde, f. (f), fricska (m)\ Nasenstiiber, in. (d)\ fillip (el; buffetto sul naso, in. (i). Nasare, v. a. (i), megszagolni (in)] beriechen (d); to smell (e); sentir, tater (f). Nasata, /. (i), megdorgalas (m); Nase (Tadel), f. (d); reprimand (e)\ rebuffade, f. (f). Nascency, s. (e), sziiletes (in)] Erzeugung, Geburt, f. (d)\ naissance, f. (/)-, nascenza, /• (*)■ Nascere (i), vid. Naitre (f). Naschen, v.a.(d), nyalakodni, torkoskodni (in); to junket (e); gotiter par friandise (f)\ assaggiare per ghiottornia (i). Niischer, m. (d) nyalank (m); sweet-tooth (e); friand, in. (f); ghiotto, goloso, m. (i). Nascherei, f. (d), nyalanksag (in); dainty, tid-bit (el; friandise, f. (f); ghiottornia, f. (i). NaschliaSt, adj. (d), nyalank (m); junkett- ing, sweet-mouthed (e); friand (f)\ ghiotto (i). Naschwerk, n. (d), nyalanksag, csemege (m); tid-bits, sweet-meats (e); friandises, f. pi. (f)\ leccume, m,, ghiottornie, f. pi. (i). Nasc-ita, f. (i), sziiletds, szarmazas (m)\ Geburt, Herkunft.,/. (d)] extraction, descent^; nativite, extraction, f. (f). Nascondere, v. a. (i), eldugni, elrejteni (m)\ verstecken, verbergen (d)\ to hide, con¬ ceal (e)-, cacher, celer (f). Nasconditflio, m. (i), buvohely, rejtek- hely (m)\ Schlupfwinkel, m. (d)\ lurking-hole, den (e)\ cachette, repaire, m. (f). Nascoso, Nascosto, adj. (i), rejtett, titkos (m)\ versteckt, heimlich (d)\ hidden, concealed (e); cache, recele (/). Nase, f. (d), orr (m); nose (e); nez, m. (f)\ naso, m. (i). Naseau, m. (f), orrlyuk (m)\ Nasenloch (bei Thieren), n. (dj\ nostril (of a beast) (e); narice (d'una bestia,), /. (i). Niiseln, v. n. (dj, orran at beszelni (m)\ to snuffle (e)\ nasiller, nasonner (f)\ parlare nel naso (i). Nasenbein, n. (d), orrcsont (m); bridge of the nose (el; os nasal, m.(f)\ osso del naso, m. (i). Nasenloch (d), vid. Nare (e); Naseau (f). Nasenriiniplen, n. (d), orrfintoritils (m): sneering (e)\ ricanement, m. (f)\ ghigno, wi. (i). Nasenstiiber (d), vid. Nasarde (f). Naseweis, adj. (d), kotnyeles (in)] mala¬ pert, impudent, saucy (e)\ impertinent (f)\ sa- putello, saccentino (i). Nasborn, 11. (d), orrszarvu (m); rhinoceros (el; rhinoceros, in. (f)] rinoceronte, m. (i). Nasiller, Nasillonner, Nasonner, r. 11. (f), az orron lit beszelni (m); durch die Nase reden (d)] to speak through the nose (e)] parlare nel naso (i). Nasitort, in. (f), kerti zsazsa (m)] Garten- kresse,/. (d)\ garden-cresses, pi (e)\ nastur- zio, in. (i). Nask, Naskin, 5. (e), borton (in); Gefang- niss, 11. (d); prison, /. (f); prigione, /. (i). Naso, m. (i), orr (in)] Nase, /. (d): nose (e): nez, w. (J). Naspo, m. (i), motola Cm): Haspel, Garn- winde, /. (d)] reel (e)] devidoir, in. (f). Naspolya, s. (in), Mispel, f. (d)] medlar (e)] netle, (f)] nespola, f. (/). Na'ss, adj. (d), nedves, azott, vizes (m)] wet, humid, moist (e)] humide, mouille (f)] umido, bagnato (i). Nlisse, /. (d), nedvesseg (m)] moisture, wetness (e)] humidite, f. (f)] umidita, /. (i). Nassen, v. 11 (d), nedvesiteni (m); to wet, sweat (e)] suinter (f) ] gem ere, stillare (i). Nasso, m. (i), tiszafenyo (in)] Taxbaum, Eibenbaum, in. (d)] yew-tree (e); if, in. (f). Nast, 5. (e). piszok, rondasag, szenny (m)-, Schmutz, Unflath, m. (d)] salete. ordure, crasse, /. (f)] sucidume, in., lordura. sporchezza, /. (i). Nastro, 1 n. (i), szalag (m)] Band (von Seide), II. (d)] ribbon (e)] ruban, m. (f). Nasty, adj. (ej.piszkos, ronda, csunya, tra- gar (111)] schmutzig, garstig, schliipfrig (d)-, sale, malpropre, obscene, deshonnete (f)] sporco, lordo, sucido, osceno (i). Nasute, adj. (e), veszekedo (m)] zitnkisch (d)] querelleur (f)] rissoso (i). Nasnto, adj. (i), hosszu orru (m); lang- nasig (d)] long-nosed (e); doue d'un grand nez (f). Nasz, s. (m), Ehe, Hochzeit, /. (d)] wedding, bridal (e); noces, f. pi. (f)] nozze, /. pi. (i). Natal, adj. (e), sziiletesi (in); die Geburt betreffend (d)\ natal (f)] natale (i). Natale, m. (1), sziiletes (m)] Geburt, /. (d)\ nativity (e); nativite,/. (f). Natare, v. n. (i), uszni (m)] schwimmen (d) ] to swim (e) ] nager (f). Natatoria, f. (i), to, viztarto (m)\ Teicb, Wasserbeliiilter, m. (d)\ pond (e)] piscine, /., reservoir d'eau, 111. (f). Natch, s. (e), keresztcsont, hatsd resz (m)] Kreuz, Hintertheil, n. (d)-, croupe, /, croupion, III. (f)-, groppa, schiena, f. (i). Natha, s. (in), Schnupfen, m. (d)] cold, rheum (e)] rhume, in. (f); catarro, in., reiria, /. (i). Nathahurut, s. (in), Schnupfenfieber, 11. (d)] grippe (e)] grippe, /. (/I; catarro, in. (>). Natica, f. ()), farpofa (in)] Hinterbacken, m. (7/1; buttock (e)\ fesse, f. (f). Natii, adj. (f), sziiletesii, illetdsegii, tiszta (111)] gebiirtig, gediegen (d)] native, born, pure (e)] nativo, natio, del paese, puro (1). Nation, s. (e), nep, nemzet (in)] Volk, 11, Nation, Volkerschaft, /. (d)] nation, f. (f)\ na- zione, f. (i). National, adj. (c), nemzeti, kdz-, altalanos, hazatias (in)] volksthiimlich, national, offentlich, allgemein, patriotisch (d); national, public, gene¬ ral, patriotique (/)] nazionale, pubblico, gene- rale, patriotico (i). Native, adj. (c), termeszetes, sziiletesi, ere- deti, vele sziiletett (in)-, natiirlich, gebiirtig, Kativitil - 1022 — urspriinglich, angeboren (d)\ natif, naif, naturel, inne (f); nativo, natio, naturale, innato (i). Nativita, /. (i), sziilet.es (m); Geburt, f. (d); nativity, birth (e); nativite, naissance, f. (f). Nato, m. (i), iiu (in); Solin, m. (d); son (e); tils, m. (f). Aatta, f. (i), csalas, gyekeny (m); Betrug, in., Matte, Flechte, f. (0; trick, mat, twist (e); niche, natte, /., tissu de joncs, m. (f). Natter, /. (d), umakk, siklo kigyo (m); adder, asp, viper (e); aspic, m., vipere, /. (f); vipera, natrice, /. (i). A at in*, /. 00, termeszet (in) ; nature, temper, complexion (e); nature, f , naturel, in., com¬ plexion, /. (/); natura, temperamento, in., complessione, /. (i). Natura, f. (t'), termeszet (m); Natur, /., Wesen, n. (dj; nature (i); nature, /., naturel, vi. (f). Natural, adj. (e), termeszeti, termeszetes (m); natiirlich (dj\ naturel (f); naturale (i). Natural, s. (e), bennsziiKUt, termeszeti haj- lam, jellem, bolond (in); Eingeborne, m., Natur- anlage, /., Charakter, Narr, vi. (d); naturel, natif du pays, caractere, talent naturel, idiot, vi. (f); nativo, ingegno, in., dote naturale, idiota, vi. (i). Naturaliser, v. a. (f), polgarositani (in); einbiirgern (d); to naturalize (e); accordare la natural! ta (i). Naturare, v. a. <('• n. (i), termeszeteve tcnni, megszokni (m); zur Natur machen, angewolinen (dj; to make natural, accustom (a); rendre naturel, s'habituer (f). Nature (e), vid. Natur (d). — Good-nature (e), josag, szelidseg (in); Gutmiithigkeit,/. (d); humanite, bonhomie, bonte du coeur, f. (f); buon naturale, vi., bontii, /. (i). Katured, adj. (e), termeszetii (in); geartet (d); nature (/); naturalo (0. Naturel, adj. (f), termeszetes, fesztelen, bennszulbtt (vi)\ natiirlich, ungezwungen, einge- boren (d); natural, unaffected, easy, native (e); naturale, non all'ettato, schietto, nativo (i). Naturel, in. (f), termeszetes mibenlet, lel- kiilet, egyeni termeszet, liajlam, kepesseg (in); natiirliche Beschalfenheit, Gemiithsart, /., Natu- rell, ii., Anlage, Fiihigkeit, f. (d);nature, temper, talent, natural affection (e); natura, /., tem¬ peramento, talento, affetto naturale, vi. (i). NaturjjeseliieSite, f. (d), termeszeirajz (m); natural history (e); liisloire naturelle, f. (f); storia naturale, f. (/). Naturlelsre, /. 00, termeszettan (vi); phy¬ sics (e); physique,/. (/); lisica, /. (0. Natiirlich, adj. (if), termeszetes (in); natu¬ ral, physical (e); naturel, physic (f); natu¬ rale (i). IVaturti'iel), vi. (d), termeszeti oszton (in); instinct (<>): instinct, in. (f)- istinto, vi. (i). Aaufrajjare, v. n.(i), liajdtorest szenvedni (m)i Bchiffbrucli leiden (d)\ to suffer shipwreck (e); faire naufrage, echouer (f). Naufvage, s. (e). liajotiires (m)\ Schiff- bruch, vi. (d); naufrage, m. (f)\ naufragio, m. (i). Aanjjht, Xanglity, adj. (e), rossz, sem- mnevald (m)-, sclilecht, nichtswiirdig (d)\ me¬ diant, gate, debauche (f)\ catlivo, malvagio, disonesto (i). Aaulajic, vi. (f), fuvarber, revpenz (m)\ Fahrgeld, Fiihrgeld, n. (d), freight, fare (e)\ nolo, navolo, vi. (i). Aaunt, s. (e), komaasszony (m)-, Gevatte- rin, f. 00', commere, /. (f); comare, f. (i). Aausa, Nausea, f. (i), gyomoremelyges, undorodas, boszusag (m)-, Uebelkeit, /., Ekel, Verdruss, m. (d); loathing, nauseousness (e); nausee, degout, m. (f). Nausea, s. (e), gyomoremelyges, tengeri betegseg (m)\ Uebelkeit, Seekrankheit, /. (d); nausee, /., mal de mer, in. (f); nausea, /., mal di mare, vi. (i). Aauseabond, adj. (f), undok, undorito (m). ekelliaft (d); nauseous (e)\ nauseabondo (i). Nausearc, v. n. (i), undorodni (m); Ekel machen, ekeln (d)\ to nauseate (e)\ degouter (f). Nauseate, v. a. (e), undorodni (m); Ekel haben 00', abhorrer (fc., faire du degout (f); aborrire, far nausea (i). Nauseoso, adj. (i), undok, undorito (m)\ ekelhaft, eklig (d)\ nauseous, nasty (e)- de- gofdant (f). Aauta, m. (i), revesz, liajos (m)\ FiMirmann, Schiffer, m. (d)\ sailor, pilot (e)', nautonnier, navigateur, m. (f). Aautica, /. (i), hajozas (m)', Schifffalirt, /. (d)\ navigation (e); navigation, /. (f). Aautico, adj. (i), hajozasi (m); zur Scliiff- fahrt gehorig (d); nautick, nautical (e); nau- tique (f). Aautonniev,m.(f)Schiffer,m. (d)\ mariner, sailor (e); nocchiere. barcajuolo, in. (i) Aaval, adj. (e), hajo- (m); zu Schiffen ge- horig (dj) naval, maritime (/)■, navale, marit- timo (i). Navale, m. (t), bajogyar (m)\ Schiffswerfte, /. (d)\ dock-yard (e)-, arsenal, in. Of)- Asivals, s. 2d. (e), tengereszetiigy (m); See- wesen, n. (d)', marine, navigation, f. (jj; ma¬ rina, navigazione, f. (i). Aavsircliy, s. (e), kormanyzo mfiveszet (m)\ Steuermannskunst, f. (d); pilotage, m. (f); pilotaggio, vi. (i). Aavata, f. (0, hajorakomany (m)\ Scbiffs- ladung, f. (d)', ship's freight, bargeful (e); na- vee, /. '(f). Nave, s. (<•), temploinhajo, kerekagy (m); Scliiff (einer Kirche), n., Badnabe, f. (d); net' (d'une eglise), /., moyeu (d'une rone), m. (f); nave (d'una chiesa), mozzo, vi. (i). Navel, s. (e), koldbk (in); Nabel, vi. (d); nombril, m. (f); umbilico, m. (i). Navet, in. (f), karorepa (in)', Steckriibe, /. (d); turnip (e); navone, napo, m. (i). Aavette, /. (f), repcze (in); Raps, Riibsa- nien, m.. (Weber-)SchiH'cben, n., Bleiklumpen, m. (d); rape, rape seed, weaver's shuttle, wedge of lead (e); rapa, spola, spuola, /., pezzo di piombo, m. (i). Navicare, Naviyare, v. n. (i), bajdzni (in); schiffen (d); to sail (e); naviguer (f). Navicella, /., Navicello, m. (i), csonak, sajka (in); Naciien, Kalm, vi. (d); boat, barge (e); navelle, f, bateau, m. (f). Navieeliata — 1023 — Navicellata, /. (i), hajorakomany (in); Schiffslast, /. ((/); boatful (e); batelee, f. (f). Navigate, v. n. (e), haj(3zni, vitorlazni(m); schifl'en, segeln (d); naviguer (f); navigare, veleggiare (i). — Navigate, v. a (e), behajozni (m); beschiffen (d); naviguer sur (f); navigare (i) Naviglio, Navile, in. (i), hajohad, hajo, jarmu (m); Flotte, /., Schiff, Fahrzeug, n. (d); fleet, navy, ship, vessel (e); flotte, /., navire, vaisseau, in. (f). Naville, f. (f), onlozo arok (in); Bewas- serungsgraben, m. (d); drench (e); canaletto, m. (i). Navire, m. (f), hajo (in); Schiff, n. (d); vessel, ship (e); naviglio, m. (i). Navrer, v. a. (f), megsebezni, megszomo- ritani, a szivet marczangolni (in); verwunden, tief betriiben, das Herz zerreissen (d); to wound, afflict very deep, break the heart (e); impiagare, addolorare, lacerare il cuore (i). Navy, s. (e), hajohad, tengeri erd, tenge- reszet (m); Flotte, Seemacht, Marine,/, (d); flotte, marine,/, (f); flotta, armata, marina,/, (i). Navy-office, s. (e), tengereszeti hivatal (m); Schiffsamt, n., Admiralitat, f. (d); amiraute, /. (f); ufficio della marina, m. (i). Nay, adv. (e), nem, sot (m)\ nein, sogar (d)\ non, meme (f); no, anzi (i). Nay, v. a. (e), tagadni, megtagadni (m)\ verneinen, verweigern (d)\ nier, denier, re¬ fuser (f)\ negare, ricusare (i). Naywortl, s. (e), ellenmondas, vagdalozd szd, bevetel (m); Widerspruch, m., Stichelwort, Losung,/. (d); refus, dementi, mot piquant, in., negation, recette,/. (f)\ negativa, negazione, /., motto pungente, m., parola, /, (i). Nazione, /. (i), nep, nemzet, nemzetseg, eredct (m)] Volk,Geschlecht, n., Ursprung, m. (d)\ nation, people, extraction, descent (e); nation, /., peuple, in., extraction, origine, /. (f). Nazy, adj. (e), ittas, reszeg (m)\ betrun- ken (d)\ ivre (f)\ ebbro (i). Ne, pt. neg. (m), nicht (d); not, no (e)\ ne (f)\ non (i). Ne, jd. neg. (f), nem, ne (m)\ nicht (d)\ not, no (e); non (i). Ne, part, (f), sziiletett, termeszetii (in); geboren, geartet (d); born, bred (e); nato, costumato (i). Ne, ])ron. rel. (i), beldle (m); davon, deren, dessen (d); of it, of them (e); en, dont (f). Ne, conj. (i), sem (m); und nicht (d); nor, neither (e); ni (f). Neaf, (e), bkol (m); Faust, /. (d); poing, in. (f); pugno, m. (i). Neal, v. a //(hdseg altal) morsekelni (ni)\ durch llitze miissigen, temperiren (d)\ recuire, detremper (f); ricuocere, dar la tempera (i). Neal, r'. n. (e), izzani (in); ergluhen (d); s'echauffer (f); scaldarsi (i). Nealed, adj. (<), meredek, lejtb's, mocsa- ros (in); steil, abschussig, sumpfig (d); roide, escarpe, marecageux (f); scosceso, erto, palu- doso (i). Neaiinioiiis, adv. (f), mindazaltal, map.a(in); nichtsdestoweniger, gleichwohl, dennoch (d); nevertheless,however (e);nondiineno,tutlaviaf/>. Neanf, m. (f), semini, semmiseg, semmire- valosag (in); Nichts, n., Nichtigkeit, Nichts- wurdigkeit, /. (d); nothing, naught, baseness (e); niente, in., nullitd, bassezza, /. (i). Neap, adj. (e), alacsony, fogyd, hanyatlo (m): niedrig, abnebmend (d); "has, decroissant (fj; basso, decadente (i). Near, prep, (e), mellett, kozeleben (in); nahe bei (d); proche, de pres, d'aupres de (f); vicino, appresso, accanto (i). Near, adj. (e), kozel (m); nahe (d); proche, intime, attenant (f); vicino (i). Near, adv. (e), kozel, majdnem, szinle (in); nahe, beinahe, fast (d); presque, a peu pres. environ (f); presso, intorno, circa (i). Near, v. n. (e), kbzeledni (m); sich niihern (d); s'approcher (f); avvicinarsi (i). Nearness, s. (e), kozel'seg, szomszedsag (in); Nahe, / (d); voisinage, in., proximite, /. (f); vicinita, propinquita, /. (i). Neat, s. (e), szarvasmarha (in); Rindvieh, n. (d); gros be tail, in. (f); hue, bestiame vac- cino, m. (i). Neat, adj. (e), tiszta, csinos (in); nett, rein, sauber, zierlich (d); net, gentil, propre, joli (f): netto, pulito, vago (i). Neavinjj, s. (e), sbrhab (in); Bierschaum, in. (d); levure, ecume, /. (f); schiuma, spuma, /• r'i). Neb, s. (e). orj, sz;ij, csiicsok (m); Schnauze, /., Schnabel (einer Kannc etc.), in. (d); gueule, /., bee, ni. (f); cuspide,/., Ijecco, in. (i). Nebbia, f. (i), kbd, sbtetseg, boszusag, vaksag ^nGiNebel, in., Dunkelheit, /., Verdruss, in., Blindheit, f. (d); cloud, darkness, mist, blindness (e); brouillard, nuage, in., ignorance, /• (f)- Nebel, in. (d), kod (in); mist, fog (e); brouillard, nuage, in. (f); nebbia, guazza,/. (i). Nebelifj, adj. (d), kudos (in); misty, nebu¬ lous (e); nebuleux (f); nebbioso, neluiloso (/). Neben,prep, (d), mellett (in); by, near, next, close (e); aupres de, pres, proche, acotede (f); presso, accanto, allato, accosto (I). — Nebenan, nebenher, nebenhin (d), mellette (m); close by, hard by, beside (e); a cote (t); allato, accosto (i). —- Neben einander (d), egymas mellett (in); abreast (e): l'un aupres de l'autre (f)\ l'uno accanto dell'altro (i). Nebcnbeijriff, ni. (d), mellekfogalom (in); accessory idea (e); idee aceessoire, f. (f); idea accessoria, /. (i). Nebeiibuhler, in. (d), vetelytars (m); rival (e); rival, in. (f); rivale, in. (i). Nebeneinkiinftc, f. xd. (d). mellekjiive- delem (m); emolument's, fees (e); casuel, m., emoluniens, m.pl. (f); rendite casuali, /'. jd. (i). Nebeiij|cbau; paraselene, /■ (>)■ Ncbeiirolle, f. (d). mellekszerep (in); Jfibcnsach« — 1024 — Xefurio subordinate part (e); role subordine, in. (f)\ parte subordinata, f. (i). Ncbensache, /. (d), mellekes dolog (in)] accessory, indifferent thing (e); accessoire, m., chose indifferente, f. (f); accessorio, m., cosa inutile, /. (i). Nebensatz, m. (d), mellekmondat (m)\ particulary proposition (e); proposition parti- culiere, f. (f)\ proposizione particolare, /. (i). Nebensoime, /. (d), melleknap (in)] par¬ helion (e); parelie, m. (f)\ parelio, in. (i). Nebenstube, Nebenziinmer, n. (d), mellekszoba (in)-, by-room (e); chambre a cote, chambre contigue, /. (f); stanza collaterale, stanza vicina, f. (i). Nebcmvejj, in. (d), mellekut (m); by-road (e); chemin detourne, detour, in. (f)\ via lateralc,/., rigiro, m. (i). Nebemvort, n. (d), igehatarozd (in)] ad¬ verb (c)) adverbe, vi. (f)] avverbio, m. (i). Nebst, prep, (d), -val, egyutt (m)\ together with, with (e); avec (f); con, insieme (i). Nebula, s. (e), kodfolt (in); Nebellleck, m. (d)\ nebuleuse, /. (f); stella nebulosa, /. (i). Nebula, /. (i), kod, felbdzet (m)\ Nebel, m., Gewolk, n. (d)] fog, mist (e)\ brouillard, m. (f). Nebuleux, adj. (f), kudos, felhds, homa- lyos (in); nebelig, wolkig, triibe (d); nebulous, cloudy, dark (e); nuvoloso, nebuloso, nebbioso, oscuro (i). Necessaire, adj. (f), sztikseges (m)\ noting, nothwendig (d)\ necessary (e) necessario; (i). Necessary, s. (e), arnyekszek (m)\ lieimliche Gemach, Abtritt, m. (d)\ lieux, in. pi., privc, m. (f); cesso, in., cameretta, f. (i). Necessita, (i), sziiksegesseg, szukseg (in)] Nothwendigkeit, Nothdurft, Koth, f. (d)\ neces¬ sity (e); necessite, f. (f). Necessitate, v. a. (i), kenyszeriteni, eroszakolni (w)\ nothigen, zwingen (d)] to force, necessitate (e)\ contraindre, necessiter (f). Necessitude, s. (e), sziikseg, benso ossze- kottetes, baratsag (in)] Bediirfniss, genaue Yerbindung, Freundschaft, f. (d); besoin, m., union intime, amitie,/. (})] bisogno, m., intima congiunzione, amicizia, f. (i). Neck, s. (e), nyak (rn); Hals, m. (d)] con, in. (f)\ collo, vi. (i). ■— Female neck (e), kebel (m)-, Buscn, in. (d)] sein, m. (f)] petto, seno d'una donna, in. (i). — On the neck (e), nyomban utana (in)] gleich darauf, gleich nachher (d)\ immediatement apres (/)] subito dopo (i). — Neck of land (e). foldszoros (in)] Landenge, /, (d)] langue de terre, /., isllime, in. (f)] istmo, in. (i). Neck-about, s. (e), nyakkendd (in)] Hals- tuch, v. (d)] mouchoir de cou, fichu, m. (f)\ fazzoletto di tela, in. (i). Neckatee, Neckerchief, s. (e), (noi) galler (in)] Halskragen (eines Frauenzimmers), m. (d)] tour de cou (des femmes), m. (f)] col- lare di donna, in. (i). Neck-baud, s. (e), (ferfi) galler (m)\ Ilemd- kragen (ernes Mannes), m. (d)] tour de cou, m., collerette, f. (f)] collare (d'una camicia), in. (i). Neck-cloth. Neck-kerchief, s. (e), nyak¬ kendd, nyakkoto (m); Flalstuch, 11., Hals- binde, f. (d)] tour de cou, in, cravate, f. (f); fazzoletto di collo, in., cravatta, f. (i). Necken, v. a. (d), kotekedni, ingerkedni (in)] to banter, rally, provoke (e)] agacer, har- celer (f)\ stuzzicare, adizzare, provocare (i). Neckisch, adj. (d), ingerkedo, enyelgo, tre- fas (m)] droll, merry, smart (<>)] facetieux, drole, plaisant (f)] motteggevole, giocoso (i). Necklace, s. (e), nyaklancz (m)] Halsband, 11. (d)] collier, in. (f)] monile, vezzo, m. (i). Ned, conj. (i), sem (m)] und nicht (d)] nor, neither (e)] ni (f). Nedder, 5. (e), siklokigyo, vipera (m); Natter, /. (d)] aspic, in., vipere, /. (f)] vipera, natrice, f. (i). Ncdv, s. (m), Saft, in. (d)] juice, sap, hu¬ mour (e)] sue, jus, in., humeur, /. (f)\ sugo, succo, umore, in. (i). Nedves, adj. (in), nass, feucht (d); wet, humid, moist (e)] humide, mouille (f)] umido, bagnato (i). Nedvesiteni, v. a. (in), anfeuchten, be- netzen (d); to moisten, water (e)] humecter, mouiller (/)] umettare, inumidire (i). Nedvessecj, s. (in), Feuchtigkeit, /. (d)] moisture (e)] humidite, f. (f)] umidita, f. (i). Need, s. (e), sziikseg, inseg, hiany (m)] Noth, Nothdurft, Mangel, in. (d)] besoin, m., necessite, pauvrete, disette, /. (f)] bisogno, m., necessita, poverta, f. (/). Need, v. a. (e), sziiksegelni, kelleni (m); noting haben, bediirfen (d)] avoir besoin, man- quer, exiger (f); aver bisogna (i). Need, v. n. (e), kelleni, kenyszeriilni, nyo- mort szenvedni (in)] nothig sein, gezwungen sein, Noth leiden (d)] manquer, etre necessaire, devoir, etre dans l'indigence (f)] essere neces¬ sario, bisognare (i). Need-not, s. (e), semmirekello (m)\ Tauge- nicbts, m. (d)] vaurien, in. (f)] uomo da nulla, m. (i). Needle, Neel, s. (e), tu (in)] Nadel, /. (d)] aiguille,/, (f)] ago, in. (i). Needless, adj. (e), folosleges, sziiksegtelen (m)] unnotbig (d)] superflu, inutile (f)] inutile (i). Needmeut, s. (e), szukseg, sziikseglet (in)] Bedarf, in., Bediirfniss, n. (d)] besoin, in. (J)] bisogno, in. (i). Needs, adv. (e), sziiksegkepen, mindenkepen (m)] nothwendig, durchaus (d)] necessairement, absolument (j)\ necessariamente, assoluta- mente (i). Needy, adj. (e), inseges, szegeny (m); be- diirftig, arm (d)] indigent, pauvre (f)] bisognoso, povero (i). Neel (e), vid. Needle. Neente, in. (i), semmi (m)] nichts (d)] nothing (e)\ neant, rien, in. (f). Neesc, v. n. (e), priisszenteni (in); niesen (d)] eternuer (f)] sternutare (i). Nef (f), vid. Nave (e). Nefaud, Nefandous, adj. (e), gaz, gonosz (in)] heillos, verrucht (d); detestable, contre nature (f)] nefando, scellerato (i). Nef si Ho, adj. (i), gonosz (m); boshaft (d)] nefarious (e); scelerat (f). Nefarious — 1025 — Neighbourhood, Neighbourship Nefarious, adj. (e), gyalazatos, gaz (in)) scliiindlich, abscheulich (d); mechant, scelerat (/)) nefario, abbominevole (i). Nefasto, adj. (i), veszes (in); Ungliick brin- gend (d); unlucky, inauspicious (e); nefaste (/)■ Nefelejts, s. (in), Vergissmeinnicbt, n. (d); mouse-ear (e); pensee, mvosotis, in. (f); camedna, /. (i). Neffe, in. (d), unokaocs (in)) nephew (e); neveu, m. (f)\ nipote, m. (i). Nefie,/. (f), naszpolya (m); Mispel, /. (d); medlar (e); nespola,/. (i). Ncgare, v. a. (i), tagadni (in); verneinen, laugnen (d)\ to deny (e); nier (f). Negatif, adj. (f), tagado (in); verneinend, negativ (d); negative (e); negativo (i). Negation, f. (f), tagadas, hiany (m); Ver- neinung, f, Mangel (einer Eigenschaft), m. (d); negation, want of a quality (e); negazione, /• (<)■ Negedes, adj. (in), erkiinstelt (d); affected (e); aifecte (f); affetto (i). Nejjer, m. (d), szerecsen (m); negro, moor (e); negre, m. (f); negro, m. (i). Necjliienza, /. (/), lustasag (m)\ Tragheit, /. (<1); laziness fe); paresse, /. (f). Negliittoso, adj. (i), lusta, lomba (m); triig, t'aul lazy, idle fV; paresseux Neglect, v. a. (e), elhanyagolni (m)\ ver- nachliissigen (d); negliger (XI; negligere dX- Neglect, Neglection, Negligence, s. (e), hanyagsag (m); Nacblilssigkeit, f. (d); negligence, /. (f): negligenza, f. (i). Neglective, Negligent, adj. (e), hanyag (in)) nachlassig (d)\ negligent (f)\ negligente (i). Negligee, s. (e), reggeli pongyola, hazi ruba (m); Morgenkleid, Hauskleid, n. (d)\ neglige, m. (f); abito succinto, abito di liberta, m. (i). Negoce, m. (f), kereskedelem, kereskedes, ipar (rn); Handel, m., Handlung,Gewerbe, n. (d); trade, traffick, negoce, commerce (e)] negozio, cOmmercio, traffico, in. (i). Negociant, in. (f), kereskedd (in)] Handels- mann, Kaufmann, in. (d): merchant, dealer (e); negoziante, trafficante, m. (i). Negocier, v. a. ct n. (f), alkudozni, keres- kedni, alkudni (m); unterhandeln, Handel trei- ben, bandeln (d)] to negociate, negotiate, ma¬ nage, trade, deal (e)\ negoziare, fare cominer- cio (i). Negozio; m. (i), kereskedelem, iizlet, iigy (m)\ Handel, in., Gescbiift, n„ Angelegenbeit,/. (d)] trade, business (e)\ negoce, trafic, m., affaire, besogne, /. (f). Negre, rn. (f), vid. Neger (d). Negretto, Neretto, adj. (i), feketesbarna (m); scbwarzbraun (d)\ darkbrown (e)\ noi- ratre (f). Negro, Nero, Nigro, adj. (i), fekete, komor, szomoru, szcrencsetlen (>n)\ scbwarz, diister, traurig, ungiticklidi (d)-, black, dark, swarthy (e)\ noir (f). Negrofumo, m. (/), korom (in)) Kienruss, m. (d); soot (<)\ noir de fumee, in. (f). Negrore,?w., Nerezza,/ (i), feketeseg (in)-, Schwiirze,/• (d)\ blackness, swartbiness ()) noirceur, /. (f) • Negy, num. (m), vier (d); four (e); quatre (f): quattro (i). Negyed, s. (rn), Viertel, n. (d); fourth part (e)] quart, in. (f)\ quarta parte, quarta, f. (i). Negyedelni, v. a. (in), viertheilen (d); to quarter (e); quarteler (f)] squartare (i). Negyed^v, s. (m), Vierteljahr, n. (d); three months (e)\ trimestre, in. ()')■, trimestre, in. (i). Negyedik, adj. (in), v'ierte (d)-, fourth (e)\ quatrieme (f); quarto (i). Negyedszer, adv. (rn), viertcns (d)] four tidy (e); quatriemement (f); in quarto luogo (i). Negysziig, ,9. (,n), Viereck, 11. (d); qua¬ drangle, square (e)\ quadrangle, carre, m. (J)) quadro, quadrato, in. (i). Negysziigletes, Negysziigii, adj. (m), viereckig (d)-, quadrangular, square (e); qua- drangulaire, carre (f)-, quadro, quadrato (i). Negyven, num. (in), vierzig (d); forty (e)\ quarante (f)\ quaranta (i). Negyvcnedik, adj. (m), vierzigste (d)\ fortieth (e)\ quarantieme (f)\ quarantesimo (i). Nelia, adv. (in), manchmal (d)\ sometimes (e); quelquefois (J); qualche volta (i). Nehany, adj. (in), einige (d)\ some, any (e)\ quelques, quelquesuns (f)\ qualche, alcuni, parecchi (/). Nehez, adj. (m), schwer (d)\ heavy, pon¬ derous, difficult (e)] pesant, lourd, difficile (j); pesante, grave, difficile (i). Nehezkes, adj. (in), schwerfiillig (d)\ heavy, unwieldy (e); lourd, pesant (f); pesante, goffo (i). Nehezseg. s. (in), Schwere, Schwierigkeit, /. (d)\ heaviness, difficulty (e); pesanteur, lour- deur, difficulte, f. (f)\ pesantezza, pesanza, difffcolta, f. (i). Ncheztelni, v. n. (in), zitrnen (d)-, to be angry at (e); se facher (f): esser adirato per (i). Nelnnen, v. a. (d), venni, fogni (in); to take, seize (e)-,__ prendre, saisir (f); prendere, torre (>)■ — Ubel nehmen (d), rossz neven venni (m); to take ill, be displeased (e); prendre a rebours (f); avere per male (i). Nelnnlicli, adv. (d), vid. Namlich. Neid, in. (d), irigyseg (m); envy, grudge (e); envie, /. (f), invidia, ,f. (i). Neidisck, ' adj. (d), irigy (m) ; _ envious, grudging (e); envieux (f) ; invido, invidioso (i). Neigc, /. (d), fogyatek, maradek, alj (m); decline, sediments, rest (e); declin, reste, in. (f); decadenza, fece, /., abbeveraticcio, in. (i). Neigc, /. (f). ho (rn); Schnee, m. (d); snow (e); neve, f. (i). Neigc 11, v. a. (d), meghajtani, gorbiteni (in); to bow, bend, incline (e)\ pencher, baisser, incliner (f); piegare, abbassare, inchinare (>). — Sich neigen (d), hajlani, hanyatlani (in)) to bow, courtesy, incline (e); se pencher, pen¬ cher a qc. (f)) inchinarsi, essere propenso (i). Nciger, v. imp. (f), liavazni (m)\ schneien (d)) to snow (<)) nevicare, nevare (i). Neigli, v. 11. (<'), nyeriteni (in)) wiehern (d); hennir (f)) nitrire (i). Neighbour, s. (i), szoniszed, felebarat (in); Nachbar, Kiichste, in. (d): voisin, prochain 111. (/)) vicino, prossirno, 111. (/). Neigbourhood, Neighbourship, ,9. (e), (15 Neighbourly szomszedsag (on); Nachbarschaft, /. (d); voi- sinage, w. f/1 5 vicinato, to. vicinanza, /'. (i). Neighbourly, adj. (e), szomszedi, barati (m); nachbarlich, freundschaftlich ; de bon voisin, civil (/>; da buon vicino, amichevole (i). Neiyuny, /. (d), hajlas, lejto, hajlanddsag (on); inclination, propension (e); penchant, on., inclination,/. (Jj; pendio, to., inclinazione,/. (// Nein, anr.'(d), neni (ro>; no /p; non (jj; no (/>• Neither, (/), egyik sem (%); keiner (von beiden) (d); ni l'un ni l'autre (j); ne Funo, ne l'altro (i). Neither, adv. (e), sem (on); audi nicht (d); non plus (f); nemmeno (i). — Nor then neither (e), akkor sem (on); auch dann nicht (d); ni alors non plus (j); neppure allora (i). Neither-iieltlier, conj. (e), sem-sem (m); weder-noch (J); ni-ni (f); ne-ne (i). Nelke, f. (d), szegfii (on); gillillower, pink (e); oeillet, on. (f); garofano, m. (i). — Nelke (Gewiirznelke), (d), szegfiibors (m)\ clove (e); girofle, m. (f)\ cliiodo di garofano, m. (i). Nelkiil, pospt. (m), ohne (d); without^; sans (/): senza (i). Nelkiilozes, s. (m), Entbehrung, /. (d)\ privation, want (<;); privation, non-jouissance, f. (f)\ privazione, mancanza,/. (i). Nelkiilozni, v. a. (m), entbehren (d); to want (e); manquer, etre prive de qc. (f)\ man- care, star senza (i). Nem, neg. (m), nein, nicht (d); no, non, not (e)\ non, ne . . . pas (f)\ non, no (i). Nem, s. (m), Art, Gattung, /. (d); genus, kind, sex (c)\ genre, sexe, m. (f)\ genere, sesso, m. (i). IVema, adj. (m), stumm (d)] dumb, mute (e); muet -(f)] muto (i). Neiaasajf, s. (m), Stummheit,/. (d); dumb¬ ness (e); mutisme, m. (f); mutezza, /. (i). Neinber, s. (m), Frau, /., Weib, n. (d)\ woman, wife (e)\ femme,/. (f); femmina, /. (i). Nembo, m. (i), zaporeso (m); Platzregen, on. (d)\ shower, peal of rain // pluie soudaine, /■ (.0- Nemely, pron. (on), irgend ein, einige, etli- che (O; some, any (e); quelque (f); qualche, qualcheduno, alcuno (i). Nemelykor, adj. (m), bisweilen, manchmal (d)\ sometimes, now and then (e); quelquefois (f)\ talvolta, qualche volta (i). Neiiies, 5. (on), Edelmann, on. (d); gentle¬ man, nobleman (e); gentilhomme, on. (f); gen- tiluomo, on. (I). Nenics, adj. (m), adelig, edel (d); noble, excellent, precious (e); noble, excellent, gene- reux (/); nobile, eccellente, generoso (i). Nemes(b)iteni, v. a. (on), adeln, veredeln (d)\ to ennoble (c); ennoblir (f)\ nobilitare (i). Nemeslelkii, adj. (on), edelmiithig (d); nobel-minded, generous (e)\ noble, genereux (f); d'animo nobile, generoso (i). Nemessejj, 5. (on), Adel, on. (d); nobleness, nobless (e); noblesse,/, (f)- nobilita,/. (I). Nemesszivii, adj. (ooi), grossmiithig, freige- big (d); generous (e); genereux (1): generoso, liberale (,). Neologia Neiuet, adj. (on), deutsch (a); german (e); allemand (f); tedesco (i). Nemetorszay, s. (on), Deutscliland, n. (d); Germany (e); Allemagne,/. (f)\ Germania,/. (i). Nemez, 5. (on), Filz, on. (d)\ felt (e); feutre, on. (JJ: feltro, on. (i). Nemi, po-ooi. (on), irgend, einige (d); some, any (e); quelque (j); qualche (i). Nemicare, v. a. (i), gyiilolni, iildozni (m)-, hassen, verfolgen (d)\ to hate, pursue (e); hair, persecuter (f). Noiniclievr«Ie, adj. (i), borzaszto, kegyetlen (no); schrecklich, grausam (d); hostile, cruel, terrible (e); cruel, terible (f). Nemico, on. (i), ellenseg (on); Feind, on. (d); enemy (e); ennemi, 001, (f). Nemico, adj. (i), ellenseges, ellenkezo (on); feindselig, widerwartig (d); adverse, cross, contrary (e); ennemi, contraire (f). Nemikep, adv. (^»>,einigermassen (d); some how, in some manner (e); en quelque sorte, en quelque maniere (f); in qualche maniera, in qualche modo (i). Nemista, /. (i), ellenseges indulat, gyiilol- seg (on); Feindschaft, /. (d); enmity (e); in- imitie, /. (f). Nemorous, adj. (e), erdds (on); waldig (d); boise (f); boscoso (i). Nemszo, s. (on), Geschlechtswort, 01. (d); article (e); article, on. (f); articolo, on. (i). Nemtclen, adj. (m), unedel, verworfen (d); ignoble (e); ignoble (f); ignobile (i). Nemzedek, s. (on), Nachkommenschaft, Generation, f. (d); generation (e); generation, /. (f); generazione, f. (i). Neinzeiii, v. a. (on), erzeugen (d); to gene¬ rate, procreate, produce (e); engendrer, pro- creer, produire (Jj; generare, proclurre (i). Nemzet, s. (001), Nation, /. (d); nation (e); nation, /. (f); nazione, /. (i). Nemzeti, adj. (001), national (d); national (e); national (j); nazionale (i). Neinzetisejj, s. (001), Nationalitiit,/. (d); na¬ tionality (e); nationalite,/. (/);nazionalita,/. (i). NemzetsejfSa, s. (001), Stammbaum, on. (d); tree of consanguinity (e); arbre genealo- gi([ue, on. (j); albero genealogico, on. (I). Neiiizo, adj. (001), erzeugend (d); generator (e); generateur (J); generatore (i). Ncne, s. (001), Schvvester,/'. (d); sister (e); soeur, (d); sorella, /. (i). Nenewliare, Nenupliar, s. (e), sasliliom (001); Wasserlilie, / (d); nenuphar, lis d'etang, on. (f); ninfea alba, /. (i). Neimeii, v. a. (d), (meg)nevezni (in); to name, nominate (a); nommer, appeler (J); nominare, appellare (i). Neniier (des Bruchs), on. (d), nevezo (tort szamoknal) (on) ; denomiator (e); denominateur, on. (f); denominatore, on. (i). Neniiwort, n. (d), nevszo (on); noun (e); nom, on. (J); nome, on. (i). Nco, on. (i), foltocska (on); Fleckchen, 01. (d); mole, patch (e); petite tache, /. (f). Neoloyia, /. (i), ujitas, uj szo (on); Neu- erung, f., neu erfundenes Wort, 01. (d); neology (<:); neologie, /'. (f). Neoteric — 1027 — Xettare Neoteric, adj. (e), uj, divatos (in); neu, j Rippen, Schniire, f. pi., Gebiinde, n. (d); modern (d); nouveau, moderne (f); moderno (i). j nerves, mouldings, strings on the seams (e); Nop, s. (e), macskacsipkepilty, tarloi menta (m); Katzenmiinze, Ackermiinze, f. (d)\ pouliot sauvage, m. (f); nepitella, f. (i). IVep, s. (in), Volk, n. (d); people, in. (J); popolo, m. (ij. Nepes, adj. (in), volkreich (d); populous (e); populeux, peuple (f); popoloso (i). N£pesiteni, v. a. (m), bevolkern (d); to cordoncini, correggiuoli, m. pi., armatura,/. (i). Nervy (e), vid. Nerboso (I). Nesciente, Nescio, ad), (i), tudatlan (m); unwissend (d); ignorant (e); ignorant (f). Nesh, adj. (e), puha, gyenged (m); weich, zart (d); mou, tendre (f); molle, tenero (i). Nesh, v. a. (e), gyengiteni, elkenyeztetni (m); schwachen, verzarteln (d); affaiblir, effeminer people, populate (e); peupler (f); popolare (i). (f); debilitare, el'femminare (i). Nepessecj, 5. (m), Bevolkerung, /. (d); po- ' Nespola, f. (i), naszpolya (in); Mispel, /. pulace, populacy (e); population, f. (f); popolo, (d); medlar (e); nefle, f. (f). m., popolazione, /. (i). j Nessel,/. (d), csaldn (m); nettle (dp); ortie, Nepfolkeles, s. (m), Landsturm, m. (d); • f. (f)\ ortica, f. (i). general levy of the people (e)\ ban general, m. I Nesseltucli, n. (d), csalanszovet (m) ; (f); milizia nazionale, /. (i). I muslin (e)\ mousseline, /. (f)\ mussolina, f. (i). Nepjfyiiles, s. (m), Volksversammlung, /. ! Nessuuo, adj. (i), senki (m)\ kein (d); no (d)\ meeting (e)\ assemblee,/. (f)\ assembles., , body not one (e); ne . .. personne, aucun ... f. (i). ne (f). Nephew, s. (e), unokaocs, unoka (m)\\ Nest, n. (d), feszek (m); nest (c); nid, m. Neffe, Enkel, m. (d); neveu, petit-fils, m. (f)',(/); nido, m. (i). nepote, nipote, m. (i). I Nest, s. (e), feszek, szekrenyke (m); Nest, Nepi, Nepies, adj. (m), volksthumlich (d); Kastchen, n. (d); nid, receptacle, repaire, in. (f); popular, vulgar (e); populaire (f)\ del popolo, nido, ricettacolo, m. (i). popolare (i). j Nest, Nestle, r. n. (e), feszkelni (m); Nepkiiltozes, Ndpvanclorlas, 5. (m), nisten (d); nicker (f)\ annidarsi (i). Volkerwanderung, /. (d)\ migration (e); migra- \ est a re, v. a. (i), ojtani, beoltani (m); tion,/. (f)\ trasmigrazione, /. (i). I pfropfen, impfen (d)\ to graft, ingraft (e)\ Neppure, Ne pure, ado. (i), sem (m); greffer, enter (f). nicbt einmal, selbst nicht (d)\ not even, not Nestel, /. (d), fuzd, fuzd szij (m); point, so much as (e); ni merae, pas meme (f). lace, string (e); aiguillette, /., lacet, m. (/)• Nepote, m. (i), vid Nephew (e). i cordellina, stringa, /., aghetto, m. (i). Nepote,/. (i), unokahug, unokaleany (m); Nesto, m. (i), olto ag (m); Pfropfreis, n. Nichte, Enkelin, f. (d)\ niece (e); niece, petite' fille, f- (f)- Nepsejj (m), vid. Nepesseg. Nepszerii, adj. (m), volksthumlich (d); po¬ pular (e)-, populaire (J); popolare (i). Nepszeritsey, s. (m), Volksthiimlichkeit, (d); graft, scion (e)\ greffe, ente, f. (f). Nesz, s. (m), Gerausch, n. (d)\ noise (e); bruit, m. (f); strepito, m. (i). Net, s. (e), halo (in)-, Netz, n. (d); rets, filet, reseau, in. (j)\ rete, ragna, f. (i). Net, v. a. (e), hdloban megfogni (m); im /. (d); popularity (e)\ popularity, f. (f)\ popo- Netze fangen (d); prendre dans le filet (f); larita, /. (i). prendere con la rete (i). — Net, v. n. (e), hiildt Nepteleniteiil, v. a. (m), entvolkern (d); kotni (in); ein Netz machen (stricken etc.) (d)\ to depopulate, unpeople (e)-, depeupler (f): faire un filet (f)\ far una rete (i). spopolare (i). Net, adj. (e), csinos, tiszta, szemre vald (in); Nepuralom, s. (in), Democratic, f. (d); nett, zierlich, rein (d); net, propre, elegant, pur democracy (e); democratie,/. (f); democrazia, (f); netto, pulito, elegante, puro (i). f. (i). I Net, adj. (j), csinos, tiszta, tires, sima, Nequita,/. (i), meltatlansag, rosszasag (in); ' vilagos, ertelnies, becsiiletes_ (in); nett, rein, Unbilligkeit, Bosheit, /. (d); wickedness (e); leer, glatt, klar. dcutlic.il, redlich (d); neat, net, iniquity, f. (f). clean, empty, clear, smooth, limpid, honest (e)\ Nerbo, m. (i), ideg (in); Nerve, f. (d); netto, mondo, vuoto, liscio, chiaro, liquido, nerve (e); nerf, m. (f). schietto (i). Nerborato, adj. (i), erds, izmos (m); Net, ado. (f), leljesen, egeszen, magyanin (m)\ stark, riistig (d); nervous, nervy, stout (e): I vollig, ganz, rein lieraus (d); entirely, freely nerveux, vigoureux (J). (e); appieno, francamente (i). Nerboso, Nerbuto, Nerveo, Nervoso, Nether, adj. (e), alacsony, alatti (m); nieder. Nervuto, adj. (i), izmos, eros (in); nervig, unter (d); has, inlerieur (f); basso, interiore stark (d); nervy, nervous, stout (e); nerveux, robuste (f). Nerf, in. (f), ideg, izom, lelek, erd (in); Nerve, Selme, Flechte, Seele, Kraft, /. (d); nerve, sinew, power (e); nervo, in., tendine, potesta, /. (i). Nerve, r. a. (e), erdsiteni, izmositani (in); starken, kraftigen^/i; fortifier (f); corroboraref/h Nervure,/. (J), borda, zsinorzat, kdteg (in); (i). — Nether-stock, s. (e), barisnya (ni); Striimpfe, in. pi. (d); lias, m. pi. (f); calze, /. pi. (i). — Netherworld (e). alvilag (in); Untenvelt, f. (d); enters, in. pi. (J); tarlaro, ni. (i). Nethermost, adj. (e), legalso (in); unterst (d)\ le plus lias (f): il pin basso (i). Nett, adj. (d). vid. Net (j). Nettare, r. a. (i), tisztitani (m): reinigen (55* Jffettatojo (d); to clean (e): nettoyer (f). — Nettare, v. a. (i), megszokni, elillanni (in); entfliehen, ausreissen (d); to make a sudden flight (e); s'enfuir, deguerpir (f). Nettatojo, m. (i), torldrongy (in); Wisch- lappen, m. (d); broom, brush (e); torchon, in., brosse, /. (f). IVettle, (e), vid. Nessel (d). Nettle, v. a. (e), megharagitani, felduhositeni (in); aufbringen, erztirnen (d)\ facher, provoquer (/); pnngere, irritare (i). Nettlemonger, a. (e), nadi vereb (m); Rohrsperling, in, (d); moineau des roseaux, m. (f); passera di canna, f. (i). Netto, adv. (d), tisztan (in); neat, clear (e); net, justement (f); al netto (i). Nettoyer, v. a. (f), tisztitani, soporni (m); reinigen, kehren (d); to clean, clear (e); nettare, purgare (i). Netz, 11. (d), halo, recze, hurok (m); net (e); filet, rets, reseau, in. (f); rete, ragna, f. (i). — Netz (Netzhaut), n. (d), reczehartya (in); epiploon (e); epiploon, m. (f); epiploo, m. (i). — Netz (Zeichnung), n. (d)\ rajzhalo (m)\ graticule (e)\ chassis, m. (f)\ graticola, f. (i). Netzeu (d), vid. Benetzen. Netztonniy, adj. (d), reczes (m)\ reticular (e); reticulaire (f)\ reticolato (i). Ncu, adj. (d), uj, friss, mostani, divatos (m)\ new, fresh, recent, modern (e); nouveau, neuf, frais, recent, moderne (f); nuovo, novello, fresco, recente, moderno (/). Neubriich, m. (d), irtomany (m)\ novale, fresh land (e)\ novale, f. (f); novale terreno, m. (i). Neuer«liiicjs, adv. (d), njra, ujbol (in); again, lately (e); de nouvean, nouvellement (/); di nuovo, nuovamente (i). Neuerlieli, adv. (d), minap, nem regen (m); newly, lately (e); nouvellement (f); nuovamente (0- ' Neuermig,/. (d), njitas (m); innovation (e); innovation, f. (f); innovazione, /. (i). Neuf, adj. (f), uj (m); neu (d); new (e); nuovo (i). Neuf, num. (f), kilencz (in); neun (d); nine (c): nove (i). Neuyier, Neujjierde,/.(1^,kivancsisagfi^; curiosity (e); curiosity, /. (f); curiositii, /. (i). Neujjierijf, adj. (d), kivancsi (m); curious (e); curieux (f); curioso (i). Neulteit,/. (d). ujsag, ujdonsag (m); novelty, newness (e); nouveaute, f. (f); novita, /. (i). Neuijjkeit, f. (d), ujsag, ujdonsag (m): news, novelty (e); nouvelle, nouveaute,/. (f)\ novita, novella, f. (i). Neujalir, n. (d). ujev (m); new-year (e); nouvel an. m. (f); anno nuovo, m. (i). Neulich, adj. (d), minapi (rn); last, late (e); dernier (f); ultimo (/). Neulich, adv. (d). minap (in): newly, lately (e); dernierement, recemrnent '(f); poco fa, nuovamente (i). Neulinjf, in. (d), ujoncz (in); novice (e); novice, m. (f); novizio, soro, in. (i). Neumodiscli, adj. (d), ujdivatu (in); fashion¬ able (e); a la mode (f); moderno (i). Neumoiicl, m. (d), ujhold (in); new-moon (e); nouvelle lune, /. (f); novilunio, m. (i). Neun, num. (d), vid. Neuf ())■ Neuiiaucje, n. (d), folyanii orsohal (m); lamprey (e); lamproie, f. (f); lampreda, /. (i). Neuuo, adj. (i), senki, egy sem (in); kein, Niemand (d); no one, none, nobody (e); ne ... aucun, ne... personne (f). Neunte, adj. (d), lcilenczedik (in); ninth (e); neuvieme (f); nono, nonesimo (i). Neuntel, n. (d), kilenczedresz (in); ninth part (e); neuvieme, m. (f); nona parte, /. (i). Neuntens, adj. (d), kilenczedszer (m); ninthly (e); neuviemernent (f); in nono luogo (i). Neuiizehn, num. (d), tizenkilencz (m); nineteen (e); dix-neuf (f); diecinove, dician- nove (i). Ncuiizig, num. (d), kilenczven (m); ninety (e); quatre-vingt-dix (f); novanta (i). Neuter, Neutral, adj. (e), reszrehajlatlan, semleges, nemetlen (m); unparteilicli, neutral, geschlechtlos (d); neutre, impartial (J); neutro, indifferente, imparziale, neutrale (i). Neutro, adj. (i). semleges, kozonyos (m); keins von beiden, gleichgiltig (d); neutral (e); neutre (f). Neuvieme, adj. (f), vid. Neunte (d). Nev, s. (m), Name, m, (d); name (e); nom m. (f); nome, m. (/). Nevare, Nivicare, v. imp. (i), bavazni (m); schneien (d); to snow (e); neiger (f). Nevbeli, adj. (in), nominell (d); nominal (e); nominal (f); nominale (i). N eve, /. (/), ho (in); Schnee, m. (d); snow (e); ncige,J\ (f). Neveles, s. (in), Erziehung, f. (d); educa¬ tion (e); education, f. (f); educazione, f. (i). Neveletleu, adj. (m), ungezogen (d); ill- bred, unmannerly (e); mal discipline, impoli (f); scostumato, discolo (i). Nevelni, v. a. (m), erziehen (d); to edu¬ cate (e); elever (f); allevare (i). Nevelo, s. (m), Artikel, m. (d); article (e); article, m. (f); articolo, m. (i). Nevelo, s. (m), Erzieher, m. (d); pedagogue, governor (e); pedagogue, gouverneur, m. (f); precettore, educatore, m. (i). Neveloanya, s. (m), Pllegemutter, f. (d); foster-mother (e); mere nourriciere,/. (f); alle- vatrice, /. (i). Neveloatya, s. (in), Pflegevater, in. (d); foster-father (e); pere-nourricier, m. (f); nudri- catore, in. (i). Nevelointezet, s. (m), Erziehungsanstalt f. (d); pension (e); pension, f. (f); pensione, /• CO- Nevelono, s. (in), Erziehenn, /. (d); gover¬ ness (e); gonvernante,/. (f); governatrice, aja, /• (0- Never, adv. (e), sohasem, sehogysem (m); nimmer, auf keine Weise (id); ne... jamais, ne..., point (f); non mai, giammai (i). — Never a whit (e), semmi esetre sem (in); durchaus nicht (d); point du tout (f); niente affatto (i). Never-failiiijf, adj. (e), csalhatatlan (in); unfehlbar, untriiglich (d); qui ne manque jamais (f); infallibile (i). Nevermore _ 1029 — Nicchiare Nevermore, adv. (e), sohasem (m); nim- mermehr (d)\ ne... jamais (f); mai, giammai (i). Nevertheless, adv. (e), mindazaltal, annak ellenere (in); nichts desto weniger, dessen unge- achtet (d)\ cependant, neanmoins, malgre cela (j); nientedimeno, non pertanto, tuttavia (i). Nevetni, v. a. (in), lachen (d); to laugh (e); rire (f); ridere (i). Nevetseges, adj. (m), lacherlich (d); ridi¬ culous (e); ridicule (f); ridicolo (i). Neveu, m. (j), unokaocs (in); Neffe, m. (d); nephew (e); nipote, m. (i). Nevezetes, adj. (in), beriihmt (d); famous (e); fameux (f); celebre (i). Nevezetesen, adv. (ni), vornehmlich, haupt- sachlich (d); above all, chiefly (e); surtout, principalement (f); sopratutto, spezialmente (i). Nevezetesseg, s. (m), Beriihmtheit, /. (d); celebrity (e); celebrite, /. (f); celebrita, /. (i). Nevezni, v. a. (in), nennen (d); to name (e); nommer (j); nominare (i). Nevleges, adj. (in), nominell, dem Namen nach (d); nominal (e); nominal (f); nominate (i). N6vmas, s. (in), Fur wort, n. (d); pronoun (e); pronom, m. (f)\ pronome, m. (i). Nevnap, s. (m), Namenstag, m. (d)\ name- day, anniversary (e)\ fete,/. (f)\ festa, /., ono- mastico, m. (i). Nevo, m. (i), borfoltocska (m)\ Fleckchen auf der Haut, n. (d); mole, patch (e)\ tache sur la peau, f. (f). Nevoso, adj. (i), havas, behavazott (m)\ schneeig, besclineit (d); snowy (e)\ neigeux (f). Nevszerint, adv. (m), namentlich (d)\ na¬ mely (e); nommement, savoir (f); nominata- mente, cioe (i). Nevszo, (in), Name, m. (d)\ name (e)\ nom, m. (f)\ nome, m. (i). Nevtelen, adj. (m), ungenannt (d)\ anony¬ mous (e)-, anonyme (f); anonimo (%). Nevuto, s. (m), Postposition, f. (d)\ post¬ position (e); postposition, f. (f)\ posposizione, /• (')■ New, adj. (e), uj (m); neu (d); neuf, nou- veau (/)■, nuovo, novello (i). New-comer, (e), joveveny (in); An- kommling, m. (d)\ nouveau venu, m, (f)\ arri- vato di fresco, m. (i). Newel, (e), ujsag, csigalepcsd oszlopa (m); Neuigkeit, Spindel (einer Wendeltreppe), f. (d); chose nouvelle, /., fuseau, m. (f); cosa nuova, /"., albero (di scala), m. (i). New-Sanglecl, adj. (e), ujonnan kieszelt, ujdivatu, ujito (m)\ neu ersonnen, neumodisch, neuerungslustig (d)', nouvelle merit invente, mo- derne, airnant les nouveautes (f); novellamente trovato, moderno, propenso alle no vita (i). New-fashioned, adj. (e), ujdivatu (m); neumodisch (d); moderne (J); moderno (i). Newing, s. (c), tajtek, hab, sepru, alj (m)\ Giischt, vi., Hefen, /. pi. (d)\ he, feces, /. pi. (f); feccia di cervogia, f. (i). Newish, adj. (e), minap keszult (m); kurz- lich gemacht (d)\ presque nouveau (f)\ al- quanto nuovo (i). Newness, s. (e), ujsag, tapasztalatlansag, ujitas (m); Neuheit, Unerfahrenheit, Neuerung, /. (d)\ nouveaute, inexperience, innovation, f. (f); novita, inesperienza, innovazione, /. (I). News, s. pi. (e), ujsag, ujdonsag, hir (m); Neuigkeit, Neue, n. (d); nouvelle, /., avis, bruit, m. (f); novella, /., avviso, m. (i). Newsman, s. (e), ujsagkihordo (m); Zei- tungstrager, m. (d); colpolteur des gazettes, in. (f); portatore di gazzette, m. (i). Newsmonger, s. (e), ujdondasz, hirhordo (m)\ Neuigkeitskriimer, m. (d); nouvelliste, vi. (f); novellatore, m. (i). Newspaper, s. (e), ujsag, hirlap (in); Zei- /• (d); gazette, /. (f); gazzetta, /., foglio pubblico, m. (i). Newt, s. (e), gyik (m); kleine Eidechse, /. (d); lezard d'eau, in. ()); ramarro, rn. (i). r Next, adj. (e), legkozelebbi, szomszed, ha- taros, kovetkezd (in); nachst (d); le plus proche, voisin, contigu, suivant, prochain (f); il pin vicino, contiguo, prossimo, seguente (i). Next, adv. (e), kozvetleniil, azutan, nyom- ban (m); nachst, gleich darauf, hernach (d): immediatement, puis, ensuite (f); secondari- amente, in secondo luogo (i). Nez, vi. (f), orr, szaglas (in); Nase, /., Ge- ruch, vi. (d); nose, odour (e); naso, odorato, in. (i). — Nez-camus, m. (f), piszeorr (in); Stumpfnase, f. (d); flat-nose (e); naso schiac- ciato, m. ('(). Nezet, s. (in), Ansiclit, /. (d); view (e); vue, f. (f); veduta, vista, f. (i). N6zni, v. a. (m), sehen, hetrachten (d); to see, contemplate (e); voir, contempler (jj; vedere, riguardare, contemplare (i). Nezo, s. (in), Zuschauer, vi. (d); spectator, (e); spectateur, m. (f); spettatore, in. (i). Ni, interj., (in), sieh! sieh da! (d); see! lo! behold! (e); voyez! tenez! voici! voila! (f); ecco! (i). Ni, par tic. (f), sem (in); weder, noch (d); neither, nor (e); ne, ne(i). — Ni moi non plus (f), en sem (in); ich auch nicht (d); I not also (e); nenunenio (i). Niais, adj. (f), egyiigyii, ostoha (in); ein- fiiltig, dumm (d); dull, silly, foolish (e); soro, allocco, sciocco (i). Niaiser, v. n.(f), trefalni, bolioskodni (in); Possen treiben (d); to fiddle (e) ; haloccare (i). Niaiserie, f. (f), ostohasag, ddresdg (m); dumme Zeug, n.(d); silliness (e); haloccheria, /'■ (')■ Nib, (e), szaj, hegy (in); Sclmabel, in., Spitze, Schnippe, /. (d); bee, in., pointe, gueule, /. (f); becco, m., hocca, punta, f. (i). Nibbio, vi. (i), kurheja (in); Huhnergeier, vi., Weihe, /. (d); kite (e); milan, in. (f). Nibble, v.a.(e), ragni, ragicsalni (m)\ nagen, begnappern (d); ronger, grignoter, mordre (f); morsecchiare, denticchiare, mangiucchiare (i). — Nibble, v. n. (e), harapni, megbiralni (rn); anbeissen, kritisiren (d); becqueter, critiquer (f): morsicare, criticare (i). Nicchia, f. (j), fiilke (in); Nische, Bilder- blende f. (d); niche // niche, f. (f). Niccliiare, v. n.(i), panaszkodni, jajvesze- kelni, toprenkedni (in); klagen, janimern, sicli Xiccliio Xieclerdriicken lange besinnen (d) ; to lament, be irresolute (el; se plaindre, gbmir, etre irresolu (J). Nicchio, in. (/), kagylo, nbi szemeremtest (m); Muscbel. weibliche Scham, f. (d); cockle- lisli, cunt (e); coquille, vulve, f. (f). Nice, adj. (e), gyenged, pontos, aggodalmas, pompas, kedves, csinos (in); zart, ziirtlich, genau, angstlich, kostlich, niedlich, btibscb (d)\ ilelicat, tendre, chatouilleux, dangereux, exact, job (f); delicato, tenero, geloso, scrnpoloso, delizioso, esatto. leggiadro (i). Nicety, s. (e), gyengedseg, pontossag, fur- fangossag (in); Zartlieit, Ziirtlichkeit, Genauig- keit. Spilzfindigkeit,/. (d); delicatesse, subtilite, circonspection, discretion, /. (f); delicalezza, delizia, esattezza, acutezza, finezza, f. (i). — Niceties, s. pi. (e), nyalanksag, csemege (in); Leckereien, Delikatessen, /. pi. (d); friandises, f- pi- (f)j bocconi delicati, squisiti, in. pi. (i). Niche, /. (f), ftilke, csinv (m); Nische, Blende, /., Schabernack. m. (d); niche, prick (e); niccbia, alcova, burla, f. (i). Nicher, r. a. (f), allitani, belyezni' (m); hinstellen, liinsetzen (d)-} to place, put (e)-, porre, mettere (i). — Nicher, v. n., se nicher, v.r.(f), feszkelni (m)] nisten (dj; to nestle (e); nidi- ficare (i). Nicliet, m. (f), palozsna (m); Nestei. n. (d)\ nesl-egg (e)\ guardanidio, endice, m. (i). Nichoir, m. (f), inadarhaz (in); Vogelhecke, f. (d); breeding-cage (e); gal)bia da fare nidi- ficare, /. (i). Niciit, adv.(d), nem (m); not ne, ne .. . pas. ne...point, pas, point (f); nou (i). Nichte, f. (d), unokahug (in); niece (e); niece, f. (f); nipote, /. (I). Nichtiij, adj. (d). semnris, mulando (m); null, vain, transitory^); nul, vain, frivole (f); vano, frivolo, futile (i). Nichts, 11. (d), semmi (in); nothing, naught (e); ne... rien (f); niente, m., nulla, /. (i). — Nichtsdestoveniger (d). niindazaltal (in); ne¬ vertheless, notwithstanding (e); neanmoins (f); nondimeno (/). Nichtsniitzijf, adj. (d), haszontalan,hitvany (m);oi no use. worthless (e); inutile (f); inutile^j). Nichts\viirTi e«l er f all ren - 1031 — Nlfle ritani (in); to press down, oppress (e); fouler, deprimer (f)\ abbassare, deprimere (i). JYiederfaliren, v. a. (d), eliittetni (kocsi- val) (m); to overturn (e); renverser ((£); passare sopra in vettura (i). — Niederfahren, v. n. (d), leutazni, lemenni (m); to descend (e); descendre (f); discendere (i). IVIederfalien, v. n. (d), leesni (in); to fall down (e); tomber (f); cadere a terra (i). IViedergaiig, in. (d), lemenetel, napaldo- zat (in); setting, Occident (e); couchant, m. (f); ponente, occidente, m. (i). JXiedergeschlagen, adj. (d), levert (in); dejected, low spirited (e); abattu, triste (f); costernato, abbaltuto, avvilito (i). IViederhocken, Niederkauern, v. n. (d), leguggolni (in); to squat, sit squat (c); s'ac- croupir (f); accoccolarsi (i). IViederknien, v. n. (d), leterdepelni (in); to kneel down (e);s'agenouiller (f); inginocchiarsi(%) IViederkommen, v.n. (il), lebetegedni (in)-, to lie in (e); accoucher (f); partorire (i). Mederkunft. f. (d), lebetegedcs, megba- bazas (m); delivery, lying in (e); accouchement, m. (f)] puerperio, m. (i). IViedei'lage,/. fc/^jCsatavesztes, vereseg (m)\ defeat, overthrow (e)\ defaite, deroute, f. (f)\ disfatta, rotta, strage, /. (i). — Niederlage (Aufbewabrungsort), f. (d), raktar (m)\ maga¬ zine, staple (e)\ depot, magasin, entrepot, m. (f)\ magazzino, fondaco, imbarco, m. (i). ]\iederlassen, v. a. (d), lebocsatani, leeresz- teni (m)\ to let down, lower (e); baisser, abattre (f)-, abbassare, discendere (i). ■— Sich niederlassen (d), leulni, letelepedni (m)\ to sit down, establish, settle one's self (e); s'asseoir, s'etablir, se dornicilier (f)\ collocarsi, stabilirsi, accasarsi (i). ]\Tiedei*le«jeii, v. a. (d), letenni, lefektetni, letetemenvezni, lemondani (m)\ to put, lay down, deposit, leave off, abdicate (e); mettre bas, deposer, se demettre, renoncer, abdiquer (f); mettere giu, deporre, abbondonnare, rassegnare (i). — Sich niederlegen (d), lefekiidni (m)\ to lie down, go to bed (e); se coucher (f); coricarsi, andare a letto (i). IXieilermaclien, v. a. (d), levagni, lekon- czolni (m)\ to kill, slay (e); tuer, assommer (f); fare man bassa (i). iXiedermetzeln, v. a. (d), lemeszarolni, lekaszabolni (m); to massacre, butcher (e)\ massacrer (f); fare strage (i). Niederreissen, r. a. (d), lerontani (in); to pull down, demolish (e); abattre, demolir (f); abbattere, demolire (i). Niederschlag, m. (d), letites, lecsapas, csapadek (in); precipitation, precipitate _ (e); precipitation, precipite, m. (J); precipitazione, f., precipitato, m. (i). Kiederschlageii, v. a. (d), leulni, leesapni (m); to cast down, heat down (e); abattre, baisser (f); stramazzare, atterrare a colpi (i). — (Den Mutli) niederschlagen (d), elcsiig- geszteni (in); to discourage (e); decourager (f); torre il coraggio (/). — (Chemisch)_ nieder¬ schlagen ((/), lecsajiodni (m); to precipitate (e)\ precipiter (J); precipilare (i). IViedersinken, v. n. (d), leshlyedni, le- rogyni (m); to sink down, fall (e); s'affaisser, tomber (J); calare giu, abbassarsi (i). ]\Tiedersteigeii, v. n. (d), leszallni (m); to descend (e); descendre (f); discendere (i). Kiedersturzeii, v. n, (d), lezuhanni, le- bukni (m); to tumble down (e); s'abattre, tomber (f); cadere con impcto a terra (i). Niedertrachtig, adj. (d), czudar, ala- valo (m); base, mean, abject, vile (c); bas, vil, lache (f); abbietto, indegno, vile (i). IXiedertretcn, v. a. (d), letaposni, leti- porni (m); to tread down (e); fouler (f); cal- pestrare (i). Niederunjj, f. (d), lapaly, alvidek (m); low-land (e); pays bas, m. (f); paese Jiasso, m, (i). Aicdcrwarts, adv. (d), lefele (m); down¬ wards, on descent (e); vers le bas, en descen¬ dant (f); all'ingiu, verso il basso (i). IViederwerien, v. a. (d), lehajitani, le- vetni (m)\ to cast down, overthrow (e); jeter a terre, terrasscr, abattre (f); gettare a terra, atterrare (i). IVieclIicli, adj. (d), csinos, diszes (m); neat, nice, pretty (e); mignon, joli (f) ; nitido, gentile, grazioso (i). Kiedrig, adj. (d), alacsony, mely, elveteme- dett (in); low, base, mean, vile (e); bas, vil, lache ())\ basso, vile, abbietto (i). Niedrigkeit, /. (d), alacsonysag, aljas- sag (m); lowness, lowliness, baseness (e); bassesse, vilete, /. (j); bassezza, villa, abbie- zione, /. (i). IViego, m. (i). megtagadas (m); Verwei- gerung, f. (d); denial, refusal (e); refus, m. (f). IVielle, f (f). ragva, szdros kandilla (in); Mehlthau, Schwarzkiimmel, in. (d); mildew, blight, blast (e); golpe, nigella, /., rosolaccio, m. (i). Niellev, v. a. (f), feketiteni (m); schwitr- zen (d); to blacken (e); imbrunire (i). ]\Tiemals (d), vid. Nie. JViemand, pron. (d), senki (m); nobody, none (e); ne... personne, nul (f); nessuno, niuno, veruno (i). JViente, m. (i), semmi, valami, egy keves (in); niclits, etwas, ein wenig (d); nothing, something, a little (c); neant, rien, vi., quehfue chose, f. (f). IVieiitedimanco, IXientcdinieno, IVien- temeno, adv. (i), mindazaltal, megis (m); nichtsdestoweniger, dennoch, gleichwohl (d); nevertheless, notwithstanding, however (e); neanmoins, cependant, toutefois (f). Kier, v. a. cb n. (f), tagadni (in); laugnen, verneinen (d); to deny, disown (e); negare, dire di no (i). IViere, f. (d), vese (in); kidney, rein (e); rein, rognon, rn. (f); rene, arnione, in. (i). ]\Tiesen, v. n. (d), prfisszeTdeni (m); to sneeze (e); eternuer (f); sternutare (i). IViete, f. (d), tires sz;im (m); blank (e); billet blanc, in. (f); polizza bianca, (i). IVieten, r. a. (il), szegecselni (m); to rivet (e)- river (f); ribadire ()'). IXifle, s. (cj, seinmiseg, csekelyseg (in); Lap|)alic;, Khunigkeit, f. (d); bagatelle, babiole, f. (/); bagatella, cosa frivola, f. (i). — 1032 — IVipote Nig, s. (e), poszlek, zsugori (m); Abschnitzel, Knicker, in. (d); coupeau, ladre, m. (f); ritaglio, spilorcio, in. (i). Nigand, adj. (f), egyiigyii, ostoba (in); einfaitig, dumm (d); silly, foolisli (e); balordo, allocco (i). Niggard, adj. (e), zsugori, piszkos (in); karg, schmulzig (d); avare, mesquin (f); avaro, spilorco (i). Niggle, v. a. (e), kotekedni, ingerkedni (m); foppen (d); railler qn. (f); burlare alcuno (i). — Niggle, v. n. (e), jatszani, enyelegni (in); spielen, tcindeln (d); badiner, lambiuer (f); baloccare, trimpellare (i). Nigh, adv. (e), kozel, majdnem, szinte (in); nabe, beinahe, fast (d); proche, aupres, presque (f); quasi, presso a poco, incirea (i). ' Nigh, prep, (e), mellette (in); nabe dabei (d); proche de, pres do, aupres de (f); vicino, accanto (i). Nigh, adj. (e), kozel (in); nahe (d); procbe, voisin, prochain (f); vicino, contiguo (i). Nigh, v. a. (e), kozeliteni (in); nahern (d); approcber, avancer (f); avvicinare (i). — Nigh, v. 11. (e), kozeledni (in); sicb nahern (d); s'approcher (f); avvicinarsi (i). Aiglst, s (e), ej (m)\ Nacbt, /. (d); nuit, /. (f); notte, /. (i). Nightcap, s. (c), balosapka (m)\ Nacbt- miitze, Scblafmiitze, f. (d); bonnet de nuit, m. (f)\ berretta da notte, f. (i). Nightdress, s. (e), ejjeli ruha (m)\ Nacht- zeug, n. (d)\ deshabille cle nuit, in. (f)\ panni della notte, m. pi. (i). Nightfire, s. (e), bolvgotuz (m); Irrlicbt, n. (d); feu follet, m. (f); fuoco notturno, in. (i). Nightflatterer, s. (e), ejpille (m)\ Naclit- falter, in. (d); papillon cle nuit, m. (f)\ falena notturna, f. (ij. JVighfiiy, s. (e), moly (m)\ Molte, /. (d)\ teigne, mite,/, (f); tarma, tignuola,/. (i). NigiitgoAvn, s.(e), balokontos (m)\ Scblaf- rock, in. (d); robe de chambre, f. (f); veste da camera, f. (i). Nightingale, s. (e), fulemilefwp); Nacbtigall, /. (d): rossignol, m. (f); rossignuolo, in. (i). Nightish, Nightly, adj. (e), ejjeli (m); nachtlich (d); nocturne, de nuit (f); notturno, cli notte (i). Nightman, s. (e), arnyekszektisztito (m); Abtrittfeger, in. (d); gadouard, vidangeur, m. (f)-, vuotacessi, paladino, in. (i). Nightmare, s. (e), lidercz (m); Alp, m. (d)\ incube, caucbemar, m. (f)\ incubo, m, (i). Nightshade, s. (e), csucsor (m)\ Naclct- schatten, m. (d)-, morelle des jardins, belle dame, /. (f)\ morella, /. (i). Niglitstand, s. (e), pipereasztal, ejjeli asztal (m)', Toilette, /., Nachttiscb, m. (d); toilette, table de nuit, /. (/)■, toeletta, tavoletta da notte, /. (i). Nihility, s. (e), semmiseg, seinmi (m); Nichtigkeit, /., Nichts, n. (d); neant, m , nullite, f. (f)\ nulla, nullita, /. (i). Nill, v. a. (e), nein akarni, megtagadni (m)\ \ nicbt wollen, aussclilagen (d)\ ne vouloir pas, ' refuser (f)-, non volere, ricusare (i). Nill, v. n. (e), ellenezni (m)\ zinvider sein (d)\ etre contraire, repugner (f)\ essere con- trario, ripugnare (i). Nilpierd, n. (d), vizi lo (m); hippopotamus (e)\ bippopotame, m. (f)\ ippopotamo, m. (i). Nim, v. a. (e), elkapni, lopni (m); weg- haschen, steblen (d)\ prendre, escamoter (f); furare, involare (i). Nimbe, m. (f), dicsfeny (m)', Ileiligen- scbein, m., Aureole, /., Nimbus, m. (d); glory, nimbus (e); aureola,/, (i). Nimble, adj. (e), fiirge, elenk, iigyes (m)- flink, lebhaft, gewandt (d)\ agile, vif, leste (f)\ agile, lesto, leggiero (i). Nimbo, m. (i), zaporeso', zivatarfelbo, dicsfeny (m); Platzregen, in., Gewitterwolke, /., Heiligenschein, in. (d); shower, thundercloud, nimbus (e); ondee, nuee d'orage, nimbe, m. (f) . Nimiety, s. (e), bo'seg (m); Uberfluss, m. (d); surabondance, /. (j); soprabbondanza, /• (i)- Nimins, adj. (e), tulsagos, rendkiviili, rop- pant (m); iibermassig, ausserordentlicli, unge- beuer (d)\ demesure, excessif, outre (j); smi- surato, eccessivo, sterminato (i). Nimmer, Nimmermehr, adv. (d), soha- sem (m); never (e); ne... jamais (J); non mai (i). Nimmer, s. (e), tolvaj (m); Dieb, m. (d); voleur, m. (f); truffatore, in. (i). Nines, Nincsen, 5. imp. (in), es gibt nicht, es ist nicbt (d); there is not (e); il n'est pas, il n'y a pas (f); non e, non e'e (i). Nine, num. (e), vid. Neuf (f). Ninemnrder, s. (e), tovisszuro gebics (m): Neuntodter, in. (d); lanier, m. (f); laniere, m. (i). Ninescore, num. (e), szaznyolczvan (m); hundert und achlzig (d); cent cjuatre-vingt (f); nove volte venti, centottanta (i). Nineteen, num. (e), tizenkilencz (in); neun- zebn (d); dix-neuf (f); diciannove (i). Nineteenth, adj. (e), tizenkilenczedik (m); neunzehnte (d); dix-neuvieme (f); decimonono (%). Ninetieth, adj. (e), kilenczvenedik (m); neunzigste (d); quatre-vingt-dixieme, novantieme (f)\ novantesimo (i). Ninety, num. (e), kilenczven (m); neunzig (d); quatre-vingt-dix, nonante (f); novanta (i). Ninierno, in. (i), pokol (in); Holle,/. (d); hell (e); enfers, in. pi. (f). Ninnare, v. a. (i), elaltatni, alomba rin- gatni (in); einscbliifern, einlullen, einsingen (d); to rock to sleep, lull to sleep (e); bercer en chantant, assoupir (f). Ninth, adj. (e), kilenozedik (in); neunte (d); neuvieme (f); nono (i). Nip, v. a. (e), csipni, giinyolni (in); kneipen, verspotten (d); pincer (avec l'ongle), mordre (f); pizzicare, guastare (i). Nip, s. (e), csipes, szuras, gunyos beszed, szelet (in); Kniff, Stich, m., Spottrede, Scbnitte, /. (d); coup d'ongles, sarcasme, lardon, coupeau, in. (f); pizzico, motto satirico, tagliuzzo (i). Nipote, m. (i), unokaocs, unoka (in); Neffe, i Enkel, m. (d); nephew(e); neveu,petit-fils, in. (j). — 1033 — Xoch Nipote, f. (i), unokahug, unokaleany (m); Nichte, Enkelin, /. (d); niece (e); niece, petite- fiUe, / (f). Nippon, v. it. (d), sztircsolm (in); to sip (e); buvoter, siroter (f); centellare, zinzinare (i). Nipper, s. (e), gunyolo, fogo (m); Spotter, m., Drahtzange,/. (d); satirique, in., pinces,/. pi. (f); beffardo, in., mollette, f. pi. (i). Nipper, v. a. (f), folkesziteni, ellatni (in)-, ausstaffiren (d); to tit up (e); corredare (/). Nippes, / pi. (f), pipere, csecsebecse (in)-, Putzsachen, /. pi. (d); clothes, apparel (e); abiti, arnesi, m. pi. (i). Nipple, s. (e), mellbimbo (in); Brustwarze, f. (d); mamelon, in. (f); papilla,/, (i). Niquita,/. (i), istentelenseg, gonoszsag (in)-, Gottlosigkeit", Boskeit, /. (d); iniquity, cruelty (e); iniquite, cruaute, f. (f). Nirqend, Nirqends, adv. (d), sehol sem (m); nowhere (e); nulle part, en aucun lieu (f); in niun luogo (i). ' Niss, f. (d), serke (in); nit (e); lente, /. (f); lendine, f. (i). Nissuno, Niuno, adj. (i), senki (m); kein, niemand (d); nobody, no one (e); ne... per- sonne, ne... aucun (f). Nisten, v. 11. (d), feszkelni (m); to nestle (e); nicher (f); nidificare (i). Nit (e), vid. Niss (d). Nitency, s. (e), feny, igyekezet (m); Glanz, m., Streben, n. (d); eclat, effort, m. (f); splen¬ dor e, sforzo, m. (i). Nitid, adj. (e), fenyes, csinos, finom (in); glanzend, nett, fein (d); luisant, net, elegant (f); splendente, netto, elegante (i). Nitido, adj. (i), fenyes, tiszta (m); glanzend, rein (d); shining, clean (e); clair, propre (f). Nitore, m. (i), feny, tisztasag (m); Glanz, in., Iteinheit,/. (d); brightness, cleanliness (e); clarte, proprete, f. (f). Nitouclie, f. (f), ketszinii no, kepmutato no (in); Heuchlerin, f. (d); hypocritical jade (e); bacchettona, (i). Nitre, s. (e), saletrom (in); Salpeter, m. (d); nitre, m. (f); nitro, in. (i). Nitrire, v. n. (i), nyeriteni (in); wiehern (d); to neigh (c); hennir (f). Nitty, adj. (e), tetves, piszkos (in); lausig, filzig (d); poilleux, vil (f); pidocchioso, vile (i). Nival, adj. (e), havas (m); schneeig (d); couvert de neige (f); nevoso, nevato (i). Niveau, in. (f), vizszin, szinvonal, vizmerleg (in); wagerechte Fliiche, Wasserwage, f. (d); water-level, plumb (e); piano orizzontale, tra- guardo, m. (i). Nivelcr, v. a (f), merni, visszintezni, szinvonalazni (in); abmessen, ebnen, gleich machen (d); to level, make equal (e); livellare, rendere eguale (i). Niverolle, /• (f), kikeleti hovirag (m); Schneeglockchen, n.(d); snow-drop (e); anemone alpina, f. (i). Nix, 5. (e), semmi (m); Nichts, n. (d); rien, n6ant, m. (f); niente, m., nulla, J. (i). Nixe, /. (d), sello, hableany (m); water- witch (e); ondine, f. (J); najade, /. (i). No, (in), Weib, n., Frau, /. (d); wife, woman (e); femme, epouse, /. (f); femmina, rnoglie, /. (i). No, adv. (e), nem (in); nein, nicht (d); non, ne .. . pas, ne .. . point, nullement (f); no, non (>)■ — No where (e), seholsem On); nirgends (d); nulle part (J); in nessun luogo (i). — No one (e), egy *sem (in); kein (d); pas un, ne . . . aucun (f); nessuno, niuno (i). No, adj. (e), semmi, egy sein (m); kein (d); ne... nul, ne... aucun (f); nessuno, niuno (i). — To no purpose (e), hiaba, hasztalanul (in); vergebens (d); en vain (f); invano (i). — No body (e), senkisem (in); Niemand (d); ne... personne (J); nessuno (i). No, adv. (i), nem (in); nein (d); non (e); non (f). Nobile, adj (i), nemes (in); adelig, edel (d); noble (e); noble (f). Nobilita, Nobilta, /. (i), nemesseg (in); Adel, Adelstand, Edelmuth, in. (d); nobility, generosity (e); noblesse, generosite, /. (J). Nobilitare, v. a. (i), nemesiteni (m); adeln, veredeln (d); to ennobel (e); annoblir (f). Noble (e), vid. Nobile (i). Nobleman, s. (e), nemes ember (in); Edel- mann, m. (d); gentilhornme, in. (J); nobile, gentiluomo, in. (i). Nobleness, Nobless, s. (e), nemesseg (m); Adel, m (d); noblesse,/, (f); nobilta,/. (i). Nobody, s. (e), senki (in); Niemand (d); ne. . . personne (f); nessuno (i). Nocea, /. (i), biityok, csomo (in); Ivnochel, Knorren, in. (d); knuckle, joint (e); jointure, /• (f)- Noccliiere, m. (i), kormanyos (in); Steuer- mann, in. (d); pilot (e); pilote, m. (f). Nocchio, Nocco, in. (i), csomo, botyk (in); Knoten, Ast, in. (d); knot, knob (c); noeud d'arbre, m. (f). Nocciolo, m. (i), komag, csontar (in); Stein, Kern, m. (cl), fruit-stone, kernel (e); noyau de fruit, in. (f) Noceiuola, Nocella,/. (i), mogyoro (m); Haselnuss,/. (d); hazel-nut (e); aveline, noisette, /• (/)■ Noce, in. (i), diofa (in); Nussbaum, in. (d); nut-tree (e); noyer, m. (J). Noce,/. (i), did (in); Nuss, /. (d); nut (e); noix, /. (}). Nocent, Nocive, adj. (e), artalmas, hunos (in); schiidlich, sc.huldig (cl); nuisible, coupable (f); nocivo, nocente, colpevole (i). Nocentino, in. (i), lelencz (in); Findelkind. n. (d); foundling (e); enfant trouve, m. (f). Nocenza, f. (i), hiba, bun (in); Yergehen, n, Schuld,/. (d), nuisance, damage (e); faute, erreur, f. (f). Nocere, v. a. (i), artani, akadalyozni (m); schaden, hindern (d); to hurt, hinder (e); nuire (f). Noces, / pi. (f), hazassag, lakodalom (m); Ehe, Hochzcit, f. (d); wedding, bridal (c); nozze, /. pi. (i). Noeh, adv. (d), meg, megis (in); yet, still, however (e); encore ()); ancora, ]>er anche (i). — Weder ... noch (d), sem... sem (in); neither ... nor (e); ni. . . ni (f); ne ... ne (i). Xocbinalig — 1034 — Volition Nocliinaliy, adj. (J), ismetelt (in); repeated, reiteralecl (c); repete, reitere (f); reiterato, replicato (i). Nochmals, adv. (d), meg egyszer, ujra (vi); once again, once more (e); encore nne fois, de nouveau (f); un'altra volta, di nuovo (i). Kock, s. (c), aj, rovatk, segg (m); Kerbe,/., Einsclinitt, Hintere, m. (d); coclie, entaille, f., derriere, m. (J); cocca, intaccatura, /., podice, in. (i). j\«cky, adj. (e), egyiigyu, ostoba (m); ein- faltig, dumm (d); imbecile, stupide (f); goffo, stupido (i). Nocturn, (e), ejjeli mise (vi); Nachtmette, f. (d); nocturne, m. (f); notturno, m. (i). Nocturnal, adj. (e), ejjeli (m); nachtlich (d); nocturne (f); notturno (i). Nociinieiit, s. (c), kar, hi.it rany (in); Scliade, Nachtbeil, m. ()■ Noose, s. (e), hurok, csokor (in); Schlinge, Schleife, f. (d); noeud coulant, piege, lacet, in. (f); laccio, in., insidia, f. (i). Nope, s. (c), pirbk (in); Dom^ifaff, Blutfmk, in. (d); ]iivoine, bouvreuil, m. (j); monaco, monachino, in. (i). Noper, v. a. (f), csijikedni (in); noppen (d); to nap, burl (c); togliere i gruppi (i). Nor, conj. (c), sem (in); noch (d); ni, ne (f); ne (i). — Neither. .. nor (c), sem ... seni (m); weder . . . noch (d); ni . . . ni (j); ne... ne (i). 1036 — Nord, Norden, in, (d), eszak (m); north, septentrion (e); novel, septentrion, m. (f)\ norte, settentvione, m. (i). Nord-cst, vi. (f), eszakkelet (in); Nordost, m. (d)\ north-east (e)\ greco, m. (i). Nordlich, Nordisch, adj. (d), eszaki (m)\ northerly, northern, septentrional (e); boreal, septentrional (f)] boreale, settentrionale (i). Nordlicht, n. (d), eszaki feny (in); north- light (e)\ aurore boreale, /. (f); aurora boreale, /• (')■ Nord-ouest, vi. (f), eszaknyugot (in)] Nord- west. in. (d); north-west (e); maestro, m. (p. Norma, f. (i), szogmertek, zsinormertek, szabaly (in); Winkelmass, n., Kichtschnur, Rcgel, /. (d); norm, rule, model (e); equerre, regie, /., modele, vi. (f). Normal, adj. (c), fuggelyes (in); senkrecht (d); perpendiculaire, vertical (f)\perpendieolare (i). Normal, adj. (f), szabalyos (vi); regel- miissig (d)\ regular (e); normale (i). North, s. (e), eszak (m)\ Morel, Norden, in., Mitternacht, /. (d); nord, septentrion, 111. (f)] settentvione, tramontana, /. (i). Northerly (e), vid. Nordlich (d). Norway-fir, s. (e), szurkos fenyii (m); Harztanne, f. (d); arbre resineux, vi. (f)\ albero resinoso, vi, (i). Nos, interj. (m), nun (dj\ well (e)\ or, lie bien (f)\ or via, or bene (>). Nose, s. (e), orr (m); Nase, /. (d)\ nez, m. (f); naso, m. (i). — Flat nose f^), piszeorr (vi)\ Stumpfnase, f. (d)\ nez camus, in. (f)\ naso schiacciato, vi. (i). Nose, v. a. (e), kisza.glalni,sikraszallni (m)\ ausspuren(durch elen Geruch), wittern, sich einem entgegenstellen (d)\ sentir du nez, tenir tete a qn. (J); fiutare, oclorare, mostrare che non s'ha paura (i). — Kose, v. n. (e), felfuvalkodni, gd- goskbdni (m)\ die Nase hochtragen, sich aufblalien (d); s'enorgueillir, s'enller (f)\ arricciare il naso, gonfiarsi (i). Nosebleed, s. (e), cziczkoro (m)\ Schaf- garbe,/. (d)\ millefeuille (f)\ millefoglio, m. (i). Noseyay, s. (e), viragbokreta (vi)\ Blumen- strauss, m. (d); bouquet de lleurs, m. (t)\ maz- zetto di fiori, m. (i). Nosesmart, s. (e), zsazsa (m)\ Kresse, /. (d)\ cresson, goujon, in. (f); ghiozzo, nasturzio, vi. (i). Nostalgia,/, (i), honvagy (in); Heimweh, 11. (d)\ nostalgy (e); nostalgie, /. (f). Nbsteny, s. (m), Weibchen, n. (d); female (e); femelle, f. (f); t'emmina, /. (i). Nostrale, Nostrano, adj. (i), hazai, bel- foldi (m)\ einheimisch, hiesig, inliindisch (d); native of this country, indigenous (e)\ indigene, de notre pays (f). Nostril, s. (e), orrlyuk (m); Nasenlocli, n. (d); liarine, /., naseau, m. (f)\ narici, in. xjI. (i). Nostro, adj. (i), mienk (m); unser (d)\ our (e); notre (f). Nosiilni, v. it. (m), heirathen (d)\ to marry (e)\ se marier (f)\ maritarsi (i). Not, adv. (e), nein (m); nicht (d); non, ne... pas, ne . .. point, non pas, aucunement (f)\ non, no, punto, non . . . punto, non . . . affatto ('■)• — Not at all (e), semmikep sem (m); gar nicht (d); point du tout (f); niente affatto (i). Nota, f. (i), jegyzet, jegy (m)\ Anmerkung, Note, /., Zeichen, n. (d)\ note, remark, mark, sign (e)\ note, remarque, marque, f. (f). Notabile, adj. (i), emlekezetes^ jelentekeny, ertelmes, tekintelyes (m); merkwiirdig, betracht- lich, deutlich, ansehnlicli (d)\ notable, remar¬ kable, eminent .(e)] notable, remarquable, emi¬ nent (f). Notable, adj. (e), emlekezetes, nevezetes, fontos (in)] bemerkenswerth, merkwiirdig, wich- tig (d), notable, remarquable, important (f)] notabile, ragguardevole, importante^. — No¬ table, adj. (e), szorgalmas, siirgo-forgo (in)] emsig, ileissig, geschiiftig (d)] actif, agissant, affaire (/)] attivo, operoso, affaccendato (i). Notammeiit, adv. (f), kiilonosen, neveze- tesen (in)] besonders, vorziiglich (d)\ especially (e)\ specialmente, notatamente,notantemente (i). Notare, v. a. (i), meg.jegyezni (in)] anmer- ken, bemerken, componiren (d)\ to note, sign, remark, set down (e)\ecrire, noter, remarquer (f). Notch, 5. (e), aj, rovatk, bevagas (m)\ Kerbe, /., Einschnitt, in. (d)] coche, entaille, breche, /. (f)\ tacca, /., taglio, m. (i). Note, f. (d), jegyzet, szanila (in)] note, remark (e); note, remarque,/. (f); nota,/., segno, m. (i). Note, v. a. (c), fol-, megjegyezni, leirni (m)\ aufzeiebnen, notiren, bemerken, niederschreiben (d)] noter, observer, remarquer (f); notare, considerare, osservare (i). Noted, adj. (e), hires, kivalo m)\ beriihmt, ausgezeichnet (d)] fameux, remarquable, distin¬ gue (f)] famoso, considerabile, insigne (i). Notestver (in), vid. Ndver. Noth, adv. (d), sziikseges (in)] needful, necessary (e)] necessaire (/)] necessario (i). Noth, f. (d), szukseg, inseg, nyomor, baj, veszddseg (in); need, exigency, want, misery, difficulty (e); necessity, indigence, /'., besoin, peril, m., peine, /. (f)] necessila, indigenza, /., bisogno, affanno, m., pena, /. (i). — Schwere Noth (d), nehez nyavalya (in)] epilepsy (e)] epilepsie, /. (/)] mal caduco, in. (i). Notlianker, in. (d), veszhorgony (in)] sheet- anchor (e)] ancre de la cale, /. (f); ancora da rispetto, /. (i). Nothdurft, /. (d), sziikseg, szorultsag (in)] necessary, needs, exigency (e)\ necessite, /., besoin, in. (f)] necessita, /., bisogni, m. pi. (i). Nothdiirftig, adj. (d), szukolkodd, nyomo- rult (in)] necessitous, needy, indigent (e)] neces- siteux, indigent, a peine suffisant (f)] bisognoso, penurioso, scarso (i). Nbthig, Notliwendijj, adj. (d), sziik¬ seges (m)] necessary, needful (e)] necessaire (f)] necessario, bisognevole (i). — Nothighaben (d), kelleni (m)] to need, want (e)] avoir besoin de (f) ] avere bisogno (i). Nothijjeii, v. a. (d), kenyszeriteni, kinalni, unszolni (in)] to necessitate, force, invite (e); necessiter, obliger, inviter (f)\ necessitare, obbli- gare, invitare (i). Nothing, s. (<), semmi (in)] nichts (d)] ne ... rien, neant, in. (f); niente, nulla (i). IVothliiyc Nourricier Notliliige, /. (), boncztan (m); Anatomie, /. (d); anatomy (e); anatomie,/. (f). Notorious, adj. (e), ismeretes, nyilvan- valo (rn); allbekannt, olfenkundig (d); notoire (f)\ notorio (i). Notoso, adj. (i), piszkos, foltos (m)-, be- schmutzt, befleckt (d)\ stained, spotted (e)\ tache, souille (f). Notre, pron. (f), mienk (m)-, unser (d)- our (e)\ nostro (i). Notre, I»c notre, adj. (f), nnenk (vi); unserig (d)\ ours (e)\ il nostro (i). Notricamento, m. (i), taplalek (»/)■ Nah- rung, /. (d); nourishment (e)\ nourriture,/. (f). Nott, adj. (e), sima (m)] glatt (dj- lisse, uni (f)\ liscio (i). Nott, v. a. (e), nyirni (m); scheren, stutzen (d)\ tondre, couper (J)-, tagliar la lana, tosare (i). Nottamknlo, rn. (i), alvajaro (m); Nacht- wandler, m. (d)\ nightwalker (e)-, somnambule, m- (f)- Nottare, v. n. (i), ejjeledni (m)\ Nacht werden (d)\ to grow dark (e)-, se faire nuit (f). Nott-hcaded, Nott-pated, adj. (e), ko- paszra nyirt (m); glatt geschoren (d)- rase (/)■, tosato (i). Nottata,/. (i), ejidd (m)-, Nachtzeit, f. (d)\ time of night (e); nuitee,/. (f). Notte, f. (i), ej, ejjel (m); Nacht, /. (d); night (e)] nuit, f. (f). Notteteinpo, Nottetenipore, adv. (i), ejjel (m)] bei Nacht, des Nachts (d)- at night (e)-, de nuit (f). Nottola, /. (i), fakilincs, denever (m)\ holzerne Klinke, Fledermaus, f. (d)-, wooden latch, bat (e)-, locjuet de bois, m., chauve- souris, /. (f). Nottolo, m. (i), denever (vi)\ Fledermaus, /. (d)\ bat (e)\ chauve-souris, /. (f). Nottolone, vi. (i), eji pille (m)\ Nacht- schwarmer, m. (d)\ nightwalker (e)\ coureur de nuit, m. (f). Notturno, ad). ^,ejjeli (m)\ niichtlich (d)\ nightly, nocturnal (e)\ nocturne (f). Notus (f), vid. Noto, m. (I). Notwitlistandiup, covj. (e), daczara, megis (in)-, ungeachtet, dennocli (d)\ nonob- stant, malgre (f)\ nonostante, malgrado (i). None, f. (/), oblos fodelcserep (vi); Kehl- ziegel, m., Dachkehle,/. (d)- pantile, gutter (e); tegola, doccia, /. (i). Noucr, v. a. (f), csomozni, kotni (in); kniipfen, binden (d); to tie, knot, truss (e)\ annodare, legare (i). Noueux, adj. (f), csomos, biitykos (m)\ knotig, knorrig (d)-, knotty, nodous (e)j nodoso, nocchiuto (i). Noujjht, adv. (e), semmi (m); nichts (d)-, ne . . . rien, point du tout (f)\ niente, niella, niente affatto (i). Noul, Nowl, s. (e), fejtetd (m)-, Scheitel, vi. (d)-, sommet de la tete, vi. (f)\ vertice, cocuzzolo, vi. (i). Nourice, s. (e), dajka (vi)\ Amme, /. (d)\ nourrice, f. (f); nutrice,/. (i). Nourish, v. a. (e), taplalni (m)\ naliren (d); nourrir, alimenter (J); nutricare, nutrire, ali- mentare, fomentare (i). Nouriture, s. (e), neveles, oklatas (m)\ Erzieliung,/, Fnterricht, vi. (d)\ nourriture. instruction, f. (f)\ educazione, istruzione, /, (i), Nourrain, vi. (f), halivadek (m); Eischbrut, /. (d)\ young fry (e); pisciatelle,/. pi. (0- Nourrice, f. (f), dajka (m); Amine, f. (d)\ nurse, wet-nurse, nourice (e)\ nutrice, balia, lattatrice, /. (i). Nourricier, pere nourricier, in. (f), nevelo atya (m)\ Pilegevater, vi. (d)\ foster-father, fosterer (e)\ nutricatore, balio, rn. (i'). STourrir — 1038 — TVow Nourrir, v. a. (f), taplalni, eltartani, folnevelni (vi); nahren, ernahren, unterhalten, erzielien (d); to nourish, feed, sustain, rear, educate (e); nutrire, alimentare, sostentare, allevare, educare (i). Nourrissage, m. (f), allattenyesztes (m); Viehzucht, f. (el); breeding of cattle (e); coltiva- zione di bestiame, f. (i). Nourrisson, m. (J), csecsemd, fogadott gyermek (in); Saugling, in., Pllegekind, n. (d); suckling, nursling, foster-child (e); allievo, m. (i). Nourriture, /. (f), taplalek, eledel, takar- many (vi); Nahrung, Speise, Futter, n. (d); nourishment, food, living, breeding of cattle (ej; nutrimento, alimento, in. (i). Noursle, Noursle up, v. a. (c), folne¬ velni (in); grossziehen, aufziehen (d); elever, entretenir (j); allevare, fomentare, educare (i). Nons, pron. pi. (f), mi, bennunket (m); wir, uns (el); we, us (e); noi (i). Nouvcau, adj. (f), uj, ujdivatu (in); neu, neumodisch (el); new, novel, modern (e); nuovo, novello, moderno (i). Nouveaute, f. (f), ujsag, ujdonsag, ujitas (in); Neuheit, Neuigkeit, Neuerung, /. (d); new¬ ness, novelty, innovation (e)\ novita, cosa nuova, innovazione, f. (i). Kouvelle, f. (f), ujsag, hir, elbeszeles (m)\ Neuheit, Nachricht, Erzahlung, f. (d); news, intelligence, novel (e); nuova, /., avviso, m., novella, f. (i). Nouvellement, adv. (f), minap, nem reg (m); neulich, unlangst (d)\ newly, lately, of late (e)\ novellamente, di fresco (i). ]VouvTelIiste, m. (f), hirhordo, beszelyiro (m)\ Neuigkeitskramer, Novellenschreiber, m. (d)\ newsmonger, novelist (ej; novelliere, novel- lista, vi. (/). Novale, a-, (ej), ir torn any (m); Neubruch, m. (d); novale, f. (f); novate, m. (i). Nlovamcnte, IVovellamente, adv. (i), minap, nemreg (m); neulich, jiingst (d)\ newly (ej); nouvellement (f). Novanta, num. (i), kilenczven (m); neun- zig (d); ninety (e); quatrevingt-dix (]). Auvanza. /. (i), ujsag (m); Neuigkeit, /. (d); novelty, news (ej); nouveaute, /. (f). IVovare, v. a. (i), ujitani (m); erneuern (d); to renew, innovate (e); innover, renouveler (t). Move, num. (i), kilencz (m); neun (d); nine (e); neuf (f). Novecento, num. (i), kilenczszaz (m); neun- hundert (d); nine hundred (e); neuf cent (f). Novekedes, s. (m), Wachslhum, n., Zu- wachs, m. (d); augment, increase (ej); accroisse- ment, m. (}); accrescimento, vi. (ij). * IVovekcdui, r. n. (m), zunehmen (ij); to ^ncrease, grow (e); croitre, s'augmenter (f); accrescere, aumentarsi (ij). IVovel, adj. (e), uj (m); neu (d); nouveau (f); nuovo, novello (i). Novel, s. (e), ujsag, elbeszeles (m); Neuig¬ keit, Erziihlung, f. (d); nouvelle, /., conte, m. (f); novella, /. (i). Novelism, a, (e), ujitas (m); Neuerung, /. (el); innovation, f. (f); innovazione, /. (i). Novella, f. (i), mese, elbeszeles, hir, beszely fm^;Marchen, n., Erzahlung, Nachricht, No- velle,/. (d), story, fable, tale, novel, news (ej); conte, m., fable, novelle, f. (f). Novellare, v. a. (i), meselni, csevegni (m); Milrchen erzahlen, schwatzen (d); to relate tales, prattle (ej); faire des contes, babiller (f). Novellamente (ij), vid. Novamente. Novellizia, f. (ij), zsenge, elsd termes (m); Erstlinge (von Blumen und Friichten), m. pi. (el); the first fruits of the year (e); premices, f- Pi- (/)• Novello, adj. (i), uj, fiatal (m); neu, jung (d); new, modern, young (e); nouveau, jeune (f). Novcllozza, f. (i), vig mese (m), lust'ige Marchen, n. (el), facetious tale (e); conte plaisant, m. (f). Novelty (e), vid. Nouveaute (f). Novendek, s. (m), Zogling, m. (el); pupil (e); nourrisson, eleve, vi. (f); allievo, alunno, m. (i). Noveny, s. (m), Pflanze, /. (el); plant (e); plante, /. (f); pianta, /. (i). Novenyhaz, a. (m), Treibhaus, n. (d); hot house (e); serve,/, (f); serra,/. (i). Novenylsmeret, Novenytan, a. (e), Pflanzenkunde, f. (el); botany (e); botanique, /. (J); botanica, f. (i). Ni»v6nyzet, a. (m), Vegetation, f. (d); vege¬ tation (e); vegetation, /. (f); vegetazione,/. (i). Nover, a. (vi), Scliwester, f. (cl); sister (e); soeur, f. (f); sorella, f. (i). Noves, a. (m), Wachsthum, m. (d); growth (e); croissance, f. (f); crescenza,/. (i). Noverare, v. a. (i), szamolni (m); ziihlen, rechnen (el); to number (e); compter (/). Novercal, adj. (e), mostoha (m); stiefmtit- terlich (el); de maratre (f); da matrigna (i). Noverya, /. (i), mostoha anya (vi); Stief- mutter, f. (cl); step-mother (e); maratre, belle- mere, f. (f). Novero, vi.(i), szam, mennyiseg (m); Zahl, Anzahl,/. (el); number (ej); nombre, m (f). Novesimo, adj. (i), kilenczedik (m); neunte (d) ninth (e); neuvieme (f). Novice, adj. (f), uj, ujoncz, tapasztalatlan (m); neu, unerfahren (el); raw, unexperienced (e); novizio, imperito (i). Novice, a. (e), ujoncz, kezdo (m); Neuling, Anfanger, m. (el); novice, apprenti, blanc-bec, m. (f); novizio, cominciante, m. (i). Novilunio, vi. (i), ujhold (in); Neumond, m. (el); new moon (je); nouvelle lune, f. (f). Novita, /. (i), ujsag, ujdonsag (m); Neuig¬ keit, Neuheit, f. (el); novelty, novity (e); nou¬ veaute, /. (f). Novo, adj. (i), uj (m); neu (cl); new (e); nouveau, neuf (f). Now, adj. (e), most, immar (m); nun, nun- mehr, jetzt (el); a present, maintenant, tout a l'heure (f); adesso, ora, in questo tempo (i), — Before now (e), egykor, egy izben (m); ehe- dem, schon einmal (d); auparavant, jadis, autre¬ fois (f); prima d'ora, altre volte (t). — Just now (e), iment, csak most (m); soeben, erst jetzt (el); tout a l'heure, il n'y a pas longtemps '(f); in questo momento, appunto, poco fa (i). — Now. .. now (e), majd... majd (vi); bald... Kowndays - 1039 — bald (d); tantot.. . tantot (f); ora .. ora (i). — Now and then (e), ndha (in); aann und wann, zuweilen (d); de temps en temps, de temps en autre (f); di quando in quando (i). Nowadays, adv. (e), manapsag (in); heut zu Tage, heutigen Tages (d); aujourd'hui, de nos jours (f); algiorno d'oggi, oggigiorno (i). N»way, Noways, adv. (e), semmi esetre (m); keineswegs (d); point du tout, en aucune maniere (f); in niun modo, niente affatto (i). Nowes, s. pi. (e), hazassagi kotelek (m); Ehehand, n. (d); lien de mariage, in. (f); nodo matrimoniale, in. (i). Nowhere, adv. (e), sehol (m); nirgend, nir- gends (d); nulle part (f); in nessun luogo (i). Nowise, adv. (e), semmi esetre (in); keines¬ wegs (d); nullement, point du tout (f); per niente, in niun modo (i). Ni»wl (e), vid. Noul. Nowt (e), vid. Neat. Noxious, adj. (e), artalmas, bunds (m); schadlich, strafbar (d); nuisible, malfaisant, funeste (f); nocivo, nocevole, offensivo (i). Noy, v. a. (e), gyotbrni, kinozni (in); piagen, qualen (d); tourmenter, importuner (f); tor- mentare, importunare (>)■ Nova I. /. (f), vitorlavaszon (m); Segeltuch, n. (d); sail-cloth (e); tela da vele, (i). Noyau, m. (f), csonlar, komag (in); Stein, Kern (im Obste), in. (d); stone (of a fruit) (e); nocciolo, m. (i). Noycr, s. (e), ronto (m); Verderber, m. (d); clestructeur, m. (J); distruttore, m. (i). Noyer, in. (f), diofa (m); Nussbaum, m. (d); walnut-tree (ej; noce (albero), m. (>). Noyer, v. a. (f), vizbe fulasztani, elarasz- tani (m); ertranken, ersaufen, tiberschwemmen (d); to drown, deluge (e); annegare, affogare, inondare (i). Noyiul, Noyous, adj. (e), artalmas, ter- hes (m); schadlich, lastig (d); nuisible, moleste (f); nocivo, molesto (i). Noyou, m. (f), hatar (m); Zielgrenze, /. (d); ditch (e); limite, m. (i). Nozle, s. (e), orr, orj, veg (m); Nase, Schnauze, /., Ende, n. (d), nez, museau, bout, m. (J); naso, m., bocca, /., cannoncello, m. (i). Nozze, f. pi. (i), lakodalom, hazassag (m); Hochzeit, Heirath, f. (d); marriage, matrimony (e); noces, f. pi., mariage, in. (f). Nu, adj. (f), meztelen, csupasz, tar (m); nackt, bloss, kahl (d); nude, naked, bare, barren (e); nudo, ignudo (i). Nuajje, m. (f). felho (m); Wolke, /. (d); cloud (e); nube, nebbia, f. (>)■ Nuacjeux, adj. (f), felhds, foltos, sbtet (in); wolkig, Jleckig, dunkel (d); cloudy, muddy, dull (e); nebbioso, nuvoloso, appannato (i). Nuance, f. (f), arnyalas, szinfokozas (m); Schaltirung, Abstufung (der Farben etc.), /. (d); shadowing, gradation, nuance (ot colours) (e); gradazione de' colori, /., iinpiinno, m. (i). Nuancer, v. a. (f), arnyalni (m); schattiren, ahstut'en (d); to shad«>w, blend (colours) (e); adombrare, assortire (i). Nul», a. (c), nyak, elhalas (m); Hals, Beischlaf, in. (d); cou, coi't. in. (f); collo, coito,m.(i). Nuhbing, s. (e), akasztas (m); Hiingen, v. (d); Faction de pendre, /. (f); il pendere (i). — Nubbing-cheat (c), akasztofa (m); Galgen, in. (d); gibet, m. (f); patibolo, m. (i). — Nubbing- cove (e), holier (in); Henker, in. (d); bourreau, m. (f); carnefice, in. (i). — Nubbing-ken (e). torvenysziiki epulet (in); Gerichtshaus, n. (d); pretoire. m. (f); pretorio, m. (i). Nube, f, (i), felho (m); Wolke, /. (d); cloud (e); nue, /., nuage, in. (f). Nubilate, v. a. (e), befelhdzni (m); um- wolken (d); couvrir de nuages (f); annuvo- lare (i). Nubile, adj. (e), felndtt, serdiilt (in); mann- bar, heirathsfiihig (d); nubile (f); nubile (i). Nubilo, Nubiloso, adj. (e), felhds, homa- lyos (in); wolkig, triibe (d); cloudy, gloomy, nubilous (c); convert de nuages, sombre (f). Nuca, f. (i), nyak, nyakszirt (in); Genick, II., Nacken, m. (d); nape of the neck (e); nu- que, /. (f). Nuchteru, adj. (d), ehom, merlekletes (in); jejune, empty, sober, temperate (e); A jeun, sobre (f); digiuno, sobrio, temperante (i). Nucleus, s. (e), mag (in); Kern, in. (d); noyau, in. (f); nocciuolo, m. (i). Nudare, v. a. (i), levetkoztetni, kifosztani (in); entblossen (d); to strip naked (e); depouil- ler (f). Nuddle, v. n. (e), ballagni (in); schlendern (d); aller negligemment (f); camminar trascu- ratamente (i). Nudel, f. (d), metelt, macsik (in); vermi- colli, maccaroni (e); vermicelle, in., macaroni, in., pi., paton, in. (f); vermicelli, maccheroni, III. pi., pastello, m. (i). Nudeln, v. a. (d), tommi tesztadarabokkal (in); to cram (e); donner des patons (f); ingrassare con pastelli (i). Nudite, f. (t), meztelenseg (in); Nacktheit, Blosse, f. (d); nakedness (e); nudita, /. (i). Nudrimento, in., Nudritura, f. (i), taplalek (in); Nahrung, f. (d); nourishment, food (e); nourriture, /., aliment, in. (f). Nudrire, r. a. (i), taplalni (in); erniihren (d); to nourish, feed (e); nourrir (/)■ Nue, /. (f), felho (in); Wolke, f. (d); cloud (e); nube, nuvola, f. (i). Nin e, /. (/), felho, felhdzet ,idojaras, zivatar, tomeg (m); Wolke, /., Wetter, Gewitter, n., Menge, f. (d); cloud, tempest, shower, swarm (e); nube, tempesta, gran quantita, f. (i). Nuer, v. a. (f), arnyalni, arnyekozni (in); schattiren, scliatten (d); to shadow, blend (e); assortire, impiumare (i). Nuyatory, adj. (e), bamba, gyerekes (in); liippisch, kindiscli (d); badin, futile (f); fanciul- lesco, inetto (i). Nujijjiiijj-di'ess, s. (e), tires pompa (in): Flitterstaat, in. (d); fanfreluche, vaine jiarure,/. (f); frascherie, /. pi., ornainento orpellato, in. (i). Nuir (a qn), v. 11. (/)■ artani (in); schaden (d); to hurt, wrong (e); nuocere (i). Nuisible, adj. (f), artalmas (in): schadlich (d); hurtful, noxious (e): nocivo (i). Nil it, /. (f), ej (in); Nacht. f. (d); night (e); nolle, /. (i). — 1040 — Wuitamment, cult-, (f), ejjel (in); bei Nacht (d); nightly, by night (e): di notte (i). \ukc, s. (e), nyak (in); Nacken, in. (d); nuque, / (f): nuca, /. (i). Will, adj. (f), semmi, semmis, ervenytclcn (m); kein, niclitig, ungiltig (d); no, not one, none, nobody, void (c); niuno, nessuno, nullo, alcuno (i). — Nulle part (e), sehol (in); nirgends (d)\ nowhere (e); in niun luogo (/). Wull, f. (d), semmi, nulla (in); nullo (c); zero. in. (f); zero, in. (i). Wull, adj. (e), semmis, ervenytelen (in); niclitig, ungiltig (d); nul, vain, i'rivole (f); nullo, invalido (i). Wull, v. a. (c), megsemmisiteni, ervenytele- niteni, eltorolni (in); vernichten, ungiltig machen, abschaffen (d); annuller, casser, aborlir (f); annullare, cassare, abolire (/). Wulla, /. (i), semmi (in); Nichts, 11. (d); nothing (e); rien, neant, in. (f). Wiiilacliiiieno, adv. (/), mindazaltal (in); nichtsdestoweniger (d); nevertheless (e); nean- moins (f). Wullcniciit, adv. (f), semmi esetre (m); mit nichten, keineswegs (d); not at all, in no wise (e); per niente, in niun modo (i). Wullilidimi, adj. (e), becstelen, rosz (in); unredlich, schlccht (d); qui n'a ni foi ni loi (f); senza fede, improbo (i). Wullite, f. (f), semmiseg, ervenytelenseg (m); Nichtigkeit, Ungiltigkeit, f. (d); nullity, invalidity (ej; nullila, invalidita, f. (i). Wumb, adj. (e), merev, erzeketlen (m)\ starr, empfindungslos (d); engourdi, raide (f); torbido, rigido (i). Wumb, r. a. (e), megmereviteni (in); erstarren machen (d); cngourdir, raidir (f); intirizzire, aggranchiare (i). Wumb-eel, s. (e), berzes sajjdcz (in); Zitteraal, m. (d); anguille electrique, f. (f); anguilla elettrica, f. (i). Wumber, s. (e), szatn (in); Zahl, /. (d); nombre, m. (f); numero, m. (i). Slumber, Wumcratc, r. a. (e), szamolni (m); zahlen, numeriren (d); compter, nombrer (f); contare, numerare (i). Wiiine, Wumine, m.(i), istenseg (in); Gott- heit, f. (d); deity (e); deite, divinite, (J). WAnient, adv. (J), nyiltan, 6'szinten (in); unverhohlen, aufrichtig (d); nakedly, freely, without disguise (e); nudamente, apertamente, senza maschera (i). Wuuiero, in. (i), szam, szamjegy (in); Zahl, Ziffer, Nummer,/. (d); number, cipher (e); nombre, chiffre, numero, in. (f). Wumeposo, adj.(i), szamos, hangzatos (111); zahlreich, wohlklingend (d); numerous (e); nom- breux, harmonieux (f). Wuminer, /. (d), vid. Numero (i). Wlimps, s. (c), tokfilko (in); Dummkopf, m. (d); bete, /. (f); capocchio, in. (i). Wumskull, (e), fej (m); Kopf, in. (d); tete, f. (J); testa, /. (i). Wun, adv. (d), most, mar (in); now, at present (e); a present (f); ora, adesso (i). — Von nun an (d), mostantol fogva (in); hence¬ forth (e); des a present (f); d'or innanzi (i).— Nun! (d), 110s! nosza! (in); well! (e); or! h6 bien! (f); or via! or bene! (i). W1111, s. (e), apacza, buhos galamb (m); Nonne, Schleiertaube,/. (d); religieuse, nonnain, /., pigeon a capuchon, in. (f); rnonaca, /., mo- nacchino, in. (i). Wuneliion, 5. (e), vacsora (m); Vesperbrod, 11. (d); collation,/, (f); merenda, f. (%). Wunciare, Wunziare, r. a. (i), hirdetni, jelenteni (m); verkiinden, melden (d); to announce (e): annoncer (f). Wuncio, s. (e), hirnok, papai kovet (in); Bote, piipstliche Nuntius, in. (d); messager, nonce, m. (f); nunzio, messaggero, m. (i). Wmicupate, v. a. (e), nyilvanosan, tinne- pclyesen ki.jelenteni (m); offentlich, feierlich erklilren (d); prononcer, declarer (f); mani- festare, dichiarare (i). Wuiicupativo, adj. (i), szobeli (m); mund- lich (d); nuncupative (e); nuncupatif (f). Wundiuate, v. n. (e), venni es eladni, keres- kedni (in); kaufen und verkaufen, liandeln (d); acheter et vendre, faire commerce (f); mercan- teggiare, trafficare (i). Wunmelir, adv. (d), most mar (m); now (e); a present (f); ora, ormai (i). Wuimery, s. (e), apaczakolostor (m); Non- nenkloster, 11. (d); couvent de religieuses, in. (f); convento di monache, m. (i). Wuocere (i), vid. Nocere. Wuora, /. (i), meny (in); Schwiegertochter, f. (d); daughter-in-law (e); bru, belle-fille, /• CO- Wuotare, v. 11. (t), uszni (m); schwimmen (d); to swim (e); nager (f). Wuova, /. (i), hir, ujsag (in); Nachricht, Neuigkeit, /. (d); news, notice (e); nouvelle, /., avis, m. (f). Wup, Wnpson, s. (e), bolond (in); Narr, in. (d); fou, sot, in, (f); pazzo, matto, m. (i). Wuptial, adj. (e), hazassagi, lakodalmi (in); Hochzeit-, hochzeitlich (d); nuptial, conjugal (f); nuziale (i). Wuptials, s. pi. (e), nasz, lakodalmi tinnep (in); Hochzeitsfeier, f. (d); noces, /. pi. (f); nozze, /. pi. (i). Wuque, /. (f). nyak, nyakszirt (m); Genick, 11., Nacken, m. (d); nape (e); nuca,/. (i). War, adv. cC- conj. (d). csak, csupan, egyedtil (m); but, only, solely^; seulement, ne...que, sitnplcment (f); solamente, non che, sempli- cemente (i). Nurse, s. (e), dajka (in); Amme, /. (d); nourrice, /. (f); balia, nutrice, /. (i). — Dry nurse, s. (e), szaraz dajka (in); Kinderfrau, /. (d); sevreuse, garde-eni'ant, /. (f); donna che attende a fanciulli, /. (i). Wurse, v. a. (e), taplalni, etetni, szoptatni, folnevelni (in); ntihren, saugen, erziehen (d); nourrir, allaiter, elever (f); nutrire, allattare, nutricare, allevare (i). Wurse-eliild, s. (e), csecsem6 (111); Saugling, in. (d); nourrisson, in. (f); allievo, bambino lattante, m. (i). Wursery, (e), apolas, csecsemo, foga- dott gyermek, gyermekszoba, nov^nyiskola (m); Pllege, /., Saugling, Pflegling, m., Kinderstube, Xursery-man — 1041 — STyers Pflanzschule, /. (d); nourriture, f, nourrisson, m., pepiniere, sdminaire, in. (f); cura, edu- cazione,bambino lattante, seminario, Nursery-man, s. (e), gyiimolcskertesz (m); Baumgartner, in. (d); pepinieriste, in. (f); orto- lano, m. (i). Nursing-father, s. (e), neveldatya (in); Pflegevater, m. (d); pere nourricier, m. (f); nutricio, nulricatore, m. (i). Nurture, s. (e), taplalek, neveles (in); Nah- rung, Erziebung, /. (d); nourriture, education, /. (f); nutrizione, educazione, /. (i). Nushed, adj. (c), romlott (in); verdorben (d); gate (f); guastato (1). Nuss, f. (d), dio (in); nut (e); noix, noi¬ sette,/. (f); noce, nocella, f. (i). Aussliackev (Yogel), m.(d), magtord hollo (in); nutch-pecker (e); casse-noix, m. (f); fro- sone, in. (i). Nussknacker, in. (d), diotord (in); nut- knacker (e); cassa-noix, in. (f); schiaccianoci, m. (i). Nutgall, s. (e), gubacs (m); Gallapfel, m. (d)\ noix-de-galle, f. (f)\ galla, /. (i). jVutli, f. (d), horony (m); rabbet, groove (e); rainure, /. (f); canaletto, incavo, m. (i). IVutmejj, (e), szerecsendio (in); Muskat- nuss, /. (d); noix muscade, /. (f); noce mo- scada, f. (i). IVutrlcare, iVutrire, v. a. (i), taplalni, etetni, apolni, folnevelni (m); njihren, ernahren, pflegen, erziehen (d); to nourish, feed, bring up (e); nourrir, alimenter, entretenir (f). IVutrice, /. (i), dajka (m); Amme, /. (d); nurse (e); nourrice, /, (f). Nutriment, Nutrition, s. (e), taplalek, eledel, takarmany (m); Nahrung, Ernahrung, f., Futter, n. (d); nourriture, nutrition, /., ali¬ ment, m. (f); nutrimento, alimento, m., nutri- tura,/. (%). Nutritii, adj. (f), taplalo (m); nahrend, nahrhaft (d); nutritive, nutritious (e); nutri- tivo (i). Nutzen, m. (d), haszon, kereset, nyereseg (m); use, utility, profit (e); usage, in., utility avantage, profit, interet, fruit, m. (f); utile, m., utilita, vantaggio, profitto, frutto, m. (i). — Nutzen ziehen (d), hasznot huzni (m); to make use of (e); profiter de qc. (f); appro- fittarsi (i). Niitzen, Nutzen, v. a. (d), hasznalni, hasznara forditani (m); to use, turn to profit (e); faire valoir, user (f); servirsi (i). — Niitzen, v. n. (d), hasznalni, hasznos lenni (in); to be useful (e); etre utile (f); giovare, essere utile (i). — Nutzen zu etwas, v. n. (■/), valamire valo lenni (in); to be good for (e); servir k qc. (/); servire (i). Nutzholz, 11. (d), epiiletfa (in); timber (c); Lois k batir (f); legno da costruzione, m. (i). Niitzlicli, adj. (d), hasznos, hasznavehetd (in); useful, of use, profitable (e); utile (f); utile, vantaggioso, fruttuoso (/). Nntzuny,/. (d), hasznalas, haszonvetel^; using, usufruit (e); usage, usufruit, m. (f); uso, usuf'rutto, m. (<)■ Nuvola, Nuvolajjlia, /., Nuvolato, Nuvolo, m. (i), felhd, felhdzet (m); Wolke, /., Gewolk, n. (d); cloud, clouds (e); nue, nuage, in. (f). Nnvoloso, adj. (i), felhds, borult (m); um- wolkt, wolkig (a); cloudy (c); convert de ima¬ ges (f). Nuziale (i), vid. Nuptial (e). Nuzzle, v. a, (e), apolni, gondozni, folne¬ velni (in); pflegen, aufziehen nourrir, elever (f); nutrire, allattare (i). Nyaj, s. (in), Heerde, f. (d); flock, herd (e); troupeau, m. (f); gregge, m. d> f. (i). Nyajas, adj. (m), freundlich, angenehm (d); kind, friendly (e); amiable, aimable (f); aini- chevole, affabile (i). Nyak, s. (in), Hals, m. (d); neck, gullet (e); col, cou, m. (t); collo, in. (i). Nyakas, adj. (in), halsstarrig (d); obstinate, stubborn (c); entete, obstine (f); ostinato, testardo (i). Nyakkeiiclo, s. On), Halstuch, n. (d); neck¬ cloth, gorget (e); mouchoir de cou, fichu, m. (f); fazzoletto da collo, m. (i). Nyakleves, s. (in), Ohrfeige, /. (d); box (e); soufflet, m. (f); orecchiata, /. (i). Nyakszirt, s. (m), Genick, n. (d); nape (e); nuqne, /. (f); nuca, /. (i). Nyal, Nyalka, s. (in), Speichel, m. (d); spittle (e); salive, /, (/); saliva, /. (/)■ Nyalank, adj. (in), naschhaft (d); junkelting, sweet-mouthed (e); friand (f); ghiotto (i). Nyalni, v. a. (m), lecken (d); to lick, lap (e); lecher, lapper (/); leccare, lambire (i). Nyar, s. (m), Sommer, m. (d); summer (e); ete, m. (f); estate, state, /. (i). NyarSa, s. (m), Pappel, f. (f); poplar (e); peuplier, m. (f); pioppo, m. (>). Nyars, s. (m), Spiess, m. (d); spit, spear, spike (e); broche, f. (f); spiedo, m., picca, /• (<)■ Nyavalyatores, (m), fallende Sucht, f. (d); epilepsy (e); epilepsie, /. (f); epilessia, f- (0- Nyel, s. (m), Stiel, Stangel, in. (d); helve, handle, stalk, blade (e); manche, m., hampe, corne, f. (f); picciuolo, manico, gambo, stelo, m. (i). Nyelnl, v. a. (in), schlucken, verschlingen (d); to swallow (down) (e); avaler (f); inghiottare, trangugiare (i). Nyclv, s. (in), Zunge, Sprache, /. (d); tongue, language (e); tongue, langue, f. (f); lingua, /• (0- Nyelvtaii, s.(m), Sprachlehre, /. (d); gram¬ mar (e); grammaire, /. (f); grammatica, /. (i). Nyerejj, s. (>n), Sattel, in. (d); saddle (e); selle, /. (f); sella, f. (i). Nyeremeny, Nyereseg, s. (m), Gewinn, Nutzen, in. (d); profit, gain (e); profit, gain, in. (f); profitto, guadagno, in. (i). Nyeriteui, v. n. (in), wiehern (d); to neigh (e); hennir (f); nitrire, rignare (i). Nyerni, v. a. & n. (in), gewinnen (d); to gain, get (c); gagner, obtenir (t); guadagnare, ottenere (i). Nyers, adj. (in), roh (d); raw, crude, rough (e); cru, brut, rude (J); rozzo, crudo (i). 66 Xyest — 1042 - STyuzui A vest, s. (m), Marder, in. (d)\ marten (e); martre, /. (f)\ martora, /. (i). Ayil, s. (in), Pi'eil, m. (d)\ arrow, dart (e)\ fleclie, f., dard, m. //): t'reccia, saetta, /. (i). Ayikis, s. (m), Oii'nung, /. (d)-, opening, aperture (e); ouverlure, f. (/); apertura, f. (i). JVyilni, v. n. (in), sich offnen (d)-, to open, chop (e)\ s'ouvrir (f); aprirsi (i). iVyilt, adj. (in), often, aufrichlig (d)\ open, sincere (e)-, ouvert, franc (j); aperto, sincero (i). Ayilvanos, adj. (in), offentlich, allgemein (d); public, common (e); public (/); pubblico, comune (i). IVyir, s. (m), Birke,/. (d); birch(-tree) (e)\ bouleau, in. (/)-, betula, f. (i). Ayiriii, v. a. (in), sclieren (d); to shear, shave (e); tondre, raser (f)\ tondere, radere (i). Nyitni, v. a. (m), offnen (d); to open (e)\ ouvrir (f)\ aprire (i). iVymplie, /. (t), ninifa, bogarhab (in)-, Nym- phe, (lusekten-)Puppe, f. (d); nymph, chrysalis (e); nimt'a, crisalide, f. (i). — Nymphes, f. i>l. (f), szemeremajkak (in): Schamlefzen, /. pi. (d)\ nymphs (<)-, ninfe, f. pi. (i). Ayinphi'e. f. (f), ftirddhaz (in); Badehaus, n. (d); nympheum, hath (e); bagno, m. (i). Ayoj|iii, v. n. (in), iichzen, stohnen (d)\ to groan (e)\ gemir (f); gemere (i). ATyoIcz, num. (in), acht (d)\ eight (e)\ huit (V- otto (i). Ayolczvan, num. (mi. achtzig (d)\ eighty (e)\ quatre-vingt (f)\ ottanta (i). Ayoni, a. (in), .Spur, f. (d)\ trace, fool-step (e)-, trace, voie, f. (j): traccia, /., vestigio, m. (i). Ayonuiszid, adj. (m), druckend (d); heavy, vexatious (e)-, pesant, vexatoire (f); pesante, moles to (i). Ayonula, s. (in), Druckerei, / (d); printing office (a)-, imprimerie, (r); stamperia, /. (i). Ayonini, v. a. (m), drucken, drficken (d), to (im)print, press, squeeze, charge (e)\ presser, imprimer (j)-, stampare, imprimore, premere (i). Ayomor, a. (in), Elend, n , Noth, /. (d); misere, f. (f): niiseria, f. (i). Ayoinorek, s.(in), Kriippel, in. (d)\ cripple (c); homme estrojiie, f. (f)-, stroppiato, m. (i). AyosnoiuiIt, Ayojiiorusajjos, adj. (m), elend (d)\ miserable (e)-, miserable (f)\ mise- rahile (i). Ayomozni, v. a. (m), forschen (d)\ to search into, inquire (e)\ rechercher (f)\ indagare, cercare (i). A'yomtatni (m), vid Nyomni. ATyoinulni. v. a. (m), durch-, eindringen (d)\ to penetrate (e); penetrer (f); penetrare (I). ATyoszoroj|iii, v. n. (in), winseln (d)-, to whimper, moan fed; gemir, piailler (f)-, piagnere (i). ^ Ay a, s. (in), Made,/, (d); maggot, mite fed; ver, m. (f); baco, verme, m. (i). Ayajfalinas, Ayujfodt, adj. (m), ruhig (d)\ tranquil, calm, still (e); tranquille, calrne, paisible (/)•, tranquillo, calmo, quieto (i). Ayujjalom, s. (m), Ruhe, f. (d)-, rest, repose, quiet, tran(]uillity fed; repos, m., quietude, tranquillite, /. (f)\ riposo, in., quiete, tranquil- litii, f. (i). ATyut|odni, v. n. (in), ausruhen (d)\ to re¬ pose fe); se reposer (f)\ riposare (i). ATyuj|o«lt, adj. (m), ruhig (!); tranquil fed; tranquille (f)\ tranquillo (i). Ayujjot, s. (in), West(en), m. (d); west, Occident (e); ouest, Occident, m. (f); ponente, occidente, m. (i). Ayujjoti, adj. (in), westlich (d)\ west fed; d'ouest, occidental f/d; occidentale (i). Ayuijtalaiiitaai, v. a. (m), beunruhigen (if)-, to inquiet (e); inquieter ()); inquietare (i). ATyuJtaiii. v. a. (m), darreichen (d); to offer fed; presenter, offrir (f)\ porgere, presentare (0- Nyujtani, r. a. (in), dehnen, strecken (d)\ to stretch, extend, protract (e)\ tirer, etendre, trainer (f)\ tirare, distendere, allentare (i). Ayujtliato, ad) (in), dehnhar (d); exten¬ sible, ductile fed; ductil (j); duttile (i). ATyul, s. (m), Ilase, m. (d)\ hare (e)\ lievre, in. f/d; lepre, /. (i). Ayulekoiiy (in), vid. Nyujthato. Ayulni, r. a. (m), die Hand ausstrecken nach etwas (d)-, to stretch the hand after something (e)\ etendre la main pour qc. (f); stendere la mano per qualchecosa (i). Ayuni, r. a. (m), abntitzen, abtragen (d); to wear (e)\ user (/)-, usare, logorare (i). Ayiiszl (m), vid. Nyest. Ayuzni, r. a. (in), schinden (d)\ to flay, skin fe/; ecorcher f/d; scorticare, pelare (i). o. Of adj. (m), alt (d); o)d(e)-, vieux, ancien (f); vecchio, antico (i). O, pron. On), er, sie, es (d); he, she, it (e); il, lui, elle (f)\ egli, ella, lo (i). Oaf, s.(e), tokfilko (m)', Dummkopf, m. (d); idiot, m. (f); sciocco, in. (i). Oak, s. (e), tolgy (m); Eiche, /. (d)\ chene (arbre), m. (f)\ quercia, querce, /. (i). Oar, s. (e), evezd (hi); Ruder, «. (d); rame, /., aviron, ?«. (/); remo, m. (i). Oar, v. a. d- n. (e), evezni (m); rudern (d)\ ramer, gouverner (f); remare (i). Oat, s., Oats, 5. pi. (e), zab, pasztorsip On)-, Hafer, in., Hirtentlote, /. (d); avoine, /., chalumeau, in. (f)-, avena, zampogna, f. (i). Oath, s. (e), eskii 0n)\ Eid, Schwur, m. (d); sennent, jurement, m. (f); giuramento, m. (i). Ob, conj. (d), ha, valjon 0n)'i if) whether (e)\ si, que (f); se (i). OI»acht, f. (d), gond, vigyazat 0n)\ heed, care (e); soin, m., garde, /. (f); cura, guardia, /■ CO- Obaiiibalate, v. n. (e), kortilsetalni 0n)) herumspazieren (d); se promener k l'entour (/); passeggiare all' intorno (i). Obbecliente, bbbidiente, Obertiente, adj. (i), engedelmes 0n)\ gehorsam (d); obe¬ dient (e)\ obeissant (f). Obbeclire, Obeciire, v. n. (i), engedel- meskedni 0n)\ gehorchen (d); to obey (e)] obeir (f). Obbiettare, Obictare, v. a. (i), ellen- vetni, kifogast tcnni 0n)\ einwerfen, einvvenden (d); to object (e); olqecter (f). Obbietto, 4>bietto, m. (i), targy, szandek, inditd ok 0n)\ Gegenstand, m., Absicht, /., Heweggrund, in. (d)\ object, aim, motive (dy); objet, but, motif, in. (f). Obbietto, adj. (i), ellenkezd 0>0\ entgegen- gesetzt (d)-, opposed, objected (e); oppose (f). Obbioso, adj.(i), sejto, bizalmatlan, felenk (m)\ ahnungsvoll, misstrauisch, furchtsam (d)] suspicious, fearful (e)\ soupconneux, mefiant (f). Obblazioue, f. 0), njanlat, kinalat 0)0 > Gebot, Angebot, n. (d); offering (e); oblation, offrande, f. CO- Obbliarc, v. a. (i), elfelejteni (m)] ver- gessen (d)-, to forget (e)\ oublier (f). Obblico, Obbliqao, adj.(i), rezsut, ferde (m); schrag, schief (d)\ oblique (e); oblique de biais (f). Obblijjare, v. a. (I), lekot(elez)ni (m); ver- binderi, verpflicbten (d)\ to oblige, bind, force (e); obliger, attacher (f). Obblifjo, m. (i), kotelezet.tseg, kotelesseg (m)-, Verbindlichkeit, Pflicht. Schuldigkeit,/. (d); obligation, bond, duty(e)\ obligation,/., devoir, m. (f). Obblio,wt., Obblivione,/. (i), feledes (m)\ Yergessenheit, /. (d); oblivion, forgetfulness (e); oubli, in. (f). Obbrobrio, in. (i), szegyen, gyalazat (m); Schmach, /., Schimpf, in., Schande, /. (d)\ infamy, disgrace (e)\ opprobre, m., ignominie, /'• (/)• Obbumbrare, v. a. (i), bearnyekolni (m); beschatten (d); to overshadow (e); obombrer Cf)- Obdacli, 11. (d), hajlek, szallas (m)', cover, shelter (e); convert, logement, m. (f); coperto, albergo, in. (i). Ilbdorinitioii, s.(e), alvas, nyugalom (m)> Schlaf, m., Jiuhe, f. (d); sommeil, repos, m.(f)\ sonno, riposo, in. (i). Obducc, v. a. (e), befodni, athuzni (m)\ iiberziehen, iiberdecken (d)\ couvrir, cnduire, revetir (f)\ coprire, metter di sopra, nascon- dere (i). Obdurate, adj. (e), kemeny, erzeketlen, makacs (m)', verhitrtet, hart, unempfindlich, hartniickig (d)\ endurci, insensible, dur, opi- niatre (f)\ indurato, inflessibile, ostinato (i). Obdurate, Oltdure, v.a.(e), kemenyiteni, makacscsa tenni (m); harten, verstockcn (d); endurcir (f); indurare (i). Obedience, s. (e), engedelmesseg, meglio- dokis (m): Gehorsam, in.. IJnterwerfung, f.(d); oliedience, obeissance, soumission, / (f); obbe- dienza, soggezione, /. (i). Obedient, adj. (c), engedelmes (m); gehor¬ sam (d); obeissant (f)\ obbediente (i). Obejjatni, v. n.(m), klagen, wehklagen (d); to lament (e); se lamenter (f); lamentarsi, la- gnarsi (i). ^ Obeir (f), vid. Obbedire (i). Obeisance, s. (e), megliajlas, terdhajtasfiw^; Verbeugung, f. (d)-, reverence, prosternation,/. (f); riverenza, inchino, m. (i). GG* Obfiissance - 1044 — Oblatrate Obeissance,/. (f), engedelmesseg, uralom, hatalom (in); Gehorsam, m., Herrschaft, Ge- walt, /. (d); obedience, compliance, submission (e); obbedienza, sommessione, /. (i). Obeissant, adj. (f), engedelmes (m); ge¬ horsam (d); obedient (e); ubbidiente (i). Obeli, adv. (d), fent, feli.il (in); above, on high, aloft (e); en haut, par le haut. dessus (f); su, sopra, sovra (i). — Oben an (d), leg- feliil (in); in the first place (e); an haut bout (f); alia testa (i). Ober, Oberst, adj. (d), felso, fo (m); upper, high, superior (e); haut, de dessus, su¬ perieur (f); alto, di sopra, superiore, capo (i). Obcramtiiiann, m. (d), fotiszttart<5 (in); high-bailif (e); grand-bailli, nx.(f); gran bailo, 7)1. (i). Oberauisiclit, /. (d), fofeliigyelet (in); superintendence (e); surintendance, f. (f); so- prantendenza, f. (i). Oberbau, m.(d), felso epitmeny (in); build¬ ing above earth (e); baliment au-dessus de la terre, m. (f): edifizio sopra la terra, m. (i). Ofoerbefehl, in. (d), fdparancsnoksag (rn): general-command (e); commandement en chef, 7)i. (f); supremo comando, in. (i). Oberbefehlshaber, in. (d), foparancsnok (m); commander in chief (e); commandant en chef, m. (f); comandante in capo, generalis¬ simo, m. (i). Obere, in. (d), eliiljaro, folebbvalo (in); su¬ perior, chief (e); superieur, chef, m. (f); supe¬ riore, capo, in. (i). Obere, adj. (f), eladosodott (in); verschul- det (d); involved in debt (e); aggravato di debiti (i). Oberflaclie, f. (d), feliilet. felszin (m); surface, outside (e); surface,/, (f); superficie, /• (i)- OberSIaclilicb, adj. (d), feliiletes (m); superficial (e); superficiel (f); superficiale (i). Oberjjewalt, f. (d), hatalmi fensdseg (in); supreme authority, supremacy (e); pouvoir su¬ preme, m., suprematie, /. (f); potesta supe¬ riore, autorita, f. (i). Oberbalb, adv. dv prep, (d), felett, -on feliil (m); above (e); au dessus, au dessus de (f); al di sopra, di sopra (i). Oberbaud, /. (d), elsoseg, foleuy (m); upper-hand, superiority, precedence (e); dessus, m., preference, /. (J); mano, superiority, prece- denza, /. (i). Oberbaupt, n. (d), fd, felsoseg (m); chief, head, master (e); chef, in. (f); capo, superiore, m. (i). Oberbaus, n. (d), felsdhaz (in); house of the lords (e); chambre haute,/, (f); camera de' pari, /. (i). Oberliaut, /. (d), felbdr, ham (in); epider¬ mis (c); epiderme, in. (f); epidermide, /. (i). Oberlierr, m.(d), four, fejedelem (m); chief, sovereign (e); superieur, souverain, m. (f); pa¬ drone, superiore, sovrano, in. (i). Oberlileid, n. (d), felso ruha (in); upper- garment (e); justaucorps, surtout, m. (f); so- pravveste, /. (i). Obei'land, n. (d), felvidek (in); highland (e); haut-pays, m. (f); alto paese, m. (i). Oberleder, n. (d), felso bor (m); upper- leather, vamp (e); empeigne, /., avant-pied, in. (f); torn a jo, in. (i). Oberpriester, m. (d), fdpap (in); high- priest (e); archipretre, m. (f); arciprete, m. (i). Oberration, s. (e), koborlas (m); Herum- irren, n. (d); errer )• Obstinate, adj. (e), makacs, nyakas, on- fejli (m)\ balsstarrig, hartniickig, starrkopfig (d); obstine, opinialre, acharne (f)\ ostinato, pertinace, protervo, caparbio, inteschiato (i). Obstreperous, adj. (e), zajos, larmas (m); larmend, laut (d)\ bruyant, braillard (f); stre- pitoso, nojoso (i). Obstriction, s. (e), kotelezettseg (m); Ver- bindlichkeit, /. (d); obligation, /. (f); obbligo, m. (i). Obstrnct, v. a. (c), elzarni, elreteszelm, eldugitani (in)) versperren, verstopfen (d)\ bouclier, obstruer, empecber, barrer (f)\ ostruire, riturare, sbarrare (i). Obstruction, s. (e), eldugulas, akadaly (m)\ Verstopfung, /., Hinderniss, n. (d)\ obstruc¬ tion, /. (f)-, ostruzione, /. (j). Obtain, v. a. (e), kapni, elerni, birni, meg- szerezni (in); erhalten, erlangen, bekommen, besitzen (d)\ obtenir, acquerir, gagner, attcindre (f); ottenere, conseguire, acquistare (i). Obtemperate, v. a. (e), engedelmeskedni, magat alavetni (m)\ gehorclien, willfahreu, sich unterwerfen (d)\ obtemperer, obeir (Jj\ obbe- dire, sommettersi (i). Obtend, v. a. (e), ellenvetni (m); einwen- den, einwerfen (d); opposer, pretendre (f); opporre, scusare (i). Obtenebrate, v. a. (e), elsbtetiteni (m)\ verdunkeln (d)\ obscurcir (f); oscurare (i). Obtenir, c. a. (f), inegkapni, elnyerni, elerni (m); erlangen, erhalten, erreiehen (d); to obtain, impetrate, get (c)\ ottenere, irnpe- trare, conseguire (i). Obtention, s. (e), kifogas, iiriigy (m); Ein- wand, Vonvand, m. (d): opposition, j'i'etenlion, f. (f); opposizione, f. (i). Obtest, v. a. (e), konybrogni (m); anflehen (d)\ prier, supplier (j); supplicare (i). — Ob¬ test against, v. n. (e), tiltakozni (m)\ gegen etwas protestiren (d); protester contre qc. (/)] protestare (i). )\ boeuf, in. (f)] hue, bove, manzo, in. (i). Ocliscuzieiuci', in. (d), bikacsbk (m)\ bull's pizzle (e)] nerf de boeuf, m. (f)\ nervo di bue, in. (i). Ocsavolui, r. a. (m), tadeln, verkleinern (d)] to critick, criticize, censure (c)] critiquer (/)] criticare (i). Ocsiuany, adj. (in), garstig, basslicb (d)] laid, vilain (e)] sale, vilain, obscene ((); laido, turpe (i). Octennial, adj. (c), nyolczeves (in)] acbt- jiibrig (d)] de liuit ans (/)] ottennio (i). Octojfenaice, adj. (f), nyolczvan eves (m): achtzigjiibrig (d)] octogenary (e)\ ottogenario (i). Octroi, in. (f), engedely, adomanyozas (in); Bewilligung, Verleibung, f. (d)] grant, indult (e)] concessione, f. (i). Octroyer, r. a. (f), megengedni, adonui- nyoztii (in): bewilligen, gewabren, verleiben (d)\ to grant (e)] concedere, accordare (i). Octuple, adj. (e), nyolczszoros (in); aclit- fach (d)\ octuple (/)] ottuplo (/). Ocular, adj. (e), szem- (in)] An gen- (d)] oculaire (/)] oculare (i). Oculariiiente, adr. (i), nyilvan, szemmel lathaton (in); augensc.heinlicb (d) ; ocularly (e)] oculairement, visiblemcnt (f). Oculato, adj. (>), dvatos, meggondolt (in); vorsicbtig, bedacbtsam (d): cautious, circum¬ spect (c)] prudent, avise (f). Oculiren, r. a. (d), szemre oltani (m)] to inoculate (e)] inoculer (/)] innocchiare (i). Oculist, s. (c), szemorvos (m)\ Augenarzt, m. (d)] oculisle, m. (/): oculista, m. (i). Od, conj. (i), vagy (m)] oder (d); or (r)] on (f). Oda, adv. (in), dorthin (d)] thither, that way (e)] la, a ce cote-Ei (f)] li, la, cola, ci (i). Odaitelui, v.a (in), gericbtlich zuerkennen, zusprechen (d)] to adjudge, adjudicate (e)\ adjuger (f);_ aggiudicare, assegnare (i). Odd, adj. (e), egyes, paratlan (szam), furcsa, sajatszerti, bajos, rosz (in); einzeln, ungerade ^von Zablen), sonderbar, schlimm (d)] deparie, impair, etrange, mauvais (f)] caffo, impari, strano, cattivo (i). Odds, s. 2>l. (e), egyenldtlenscg, foleny, egye- netlenseg, vita, czivakodas (in); Ungleicbbeit, Uberlegenheit, Uneinigkeit, /., Streit, m. (d); difference, inegalite, superiority, /., dessus, diffe¬ rence in., dispute, /. (f)] differenza, disparita, /., vantaggio, in., contesa, disputa, f. (i). Odcm (d). vid. Atbem. Oder, conj.(d),vagy (in)-, or (e)] ou (/)] o (i). Odeur, (f), szag, illat (in)] Geruch, in. (d)\ odour (e): odore, m. (i). Odiare, v. a. (i), gyiilolni (in)] bassen (d)] to hate (e)] hai'r (f). Odierno, adj.(i), mai, mostani (in): heutig, jetzig (d)] hodiernal (e)\ d'aujourd'hui (J). 4ft«lieux, adj. (f), gyiiloletes, gytilolt (in)] gehitssig, verbasst, widerwiirtig (d); odious, hateful, execrable (a)-, odioso, nojoso, molestof/). 0<53o, m. (i), gyillolet (in)] llass, in. (d)\ hate (e); liaine, f. (J). Odioso, adj. (i), gytilolt, gyiiloletes (in)] verhasst, liassenswerth (d)] odious, detestable (e):r odieux, abominable (f). Odon, adj. (in), altvaterisch (d)] old fa¬ shioned (c)] du vieux temps (f); antico (i). 0 (in)-, Auge, 11., Glanz ider Zeugel m., Kuospe, f. (d) ] eye, gloss (of cloths), bud (e)] occbio, lustro, m., gemma, f. (i). 4»eiliade, /. (f)', (lopval tekintes (in)] (ver- slohlene) Blick, in. (d); o^le, sheep's eye (e)] oecbiata f. (i)■ Oeillere Oeillere, f. (f), szemernyd (m); Scheuleder, ??. (d); cye-ilap (e); paraocchi, in. pi. (i). — Dent oeillere, /. (f), szemfog (in); Augenzahn, in. (d); eye-tooth (e); dente occhiale, m. (i). Oeillet, in. (f), fuzblyuk, szegfii (m); Schnur- loch, 7i., Koike,/. (d); eyelet, pink (e); occhiello, garofano, m. (i). Oeillettc, f. (f), mak (m); Mohn, in. (d); poppy (e); papavero, m. (i). ©el, n. (d), olaj (m); oil (e); huile, f. (f); oleo, m. (i). Oelen, v a. (d), olajozni (in); to oil (e); liuiler (f); oliare (i). ©elicht, Oelijj, adj. f/),olajos (m); oily (e); huileux (}); oleoso (i). ©enas, m. (f), vadgalamb (in); wilde Taube, Feldtaube, f. (d); stock-dove, wood-pigeon (e); Colombo salvatico, in. (i). ©euf, in. (f), tojas (in); Ei, 11. (d); egg (e); uovo, in. (i). — Oeufs, in. pi. (f), halikra (in); Rogen, in. (d); spawn, bard roe (e); uova di pesci, /. pi. (i). ©euvi'C, f. (f), rnfi, munka, epitdhely, epiilet (m); Werk, n., Arbeit,/., Kasten, Bauplatz. m., Gebiiude, n. (d); work, deed, action, bezel, building (e); opera, azione,/., lavoro, castone, edifizio, in. (i). ©f, prep, (e), -bol, -161, kbzt, kbzul, at, altal, -on, -ra, -boz, -ba, (in); von, aus, unter, fur, vor, nach, durcb, iiber, auf, an, zu, urn, in (d); de, par (f); di, da, in, per (i). ©Ten, in. (d), kalyba, kemencze (in); oven, stove, furnace (// four, fourneau, poele, m. (J); forno, in., fornace, stufa, /. (i). ©Sf, culv. (e), el, -tol, messze (m); ab, von, weg, fort, entfernt, entlegen (d); de, eloigne de, quitte de, en bas, loin, au large (f); via, lon- tano, giu, al largo (i). — Off and on (e), igy meg amugy (in); ab und an (d); tantot bien, tantot mal (J); or verso l'orza or verso il mare ). ©ffentlere, v. a. (i), megserteni (in); ver- letzen, bescbiidigen, beleidigen (d); to offend, injure (e); offenser, blesser, piquer (f). ©ffenlieit, /. (d), nyiltsag, oszinteseg (m); openness, ingenuousness (e); franchise, sinc^- rite, /. (f); franchezza, ingenuita, f. (i). ©ffeiiherzijj, adj. (d), nyilt, nyiltszivii (in); frank, ingenuous (e); franc, ingenu, sincere (J); franco, ingenuo, sincero (/). ©ffeiikundijf, adj. (d), nyilvanvalo (m); notorious (e); notoire (f); notorio (i). ©ffeitsa, ©ffesa, /. (i), sertes (in); Belei¬ digung, /. (d); offence (e); offense, /. (f). ©ffensif, adj. (f), sdrtd, tamado (m); an- stossig, beleidigeud, angreifend (d); offensive (^/'..oil'ensivo ©ffeiitlicli, adj. (d), nyilvanos (m); public (e); public (f); pubblico (i). ©ffer, v. a. (e), nyujtani, kinalni, ajanlani (in); darbieten, anbieten (d); offrir (f); offerire (i). fficc, s. (e), szolgalat, hivatal, ima, hiva- tali lielyiseg, muhely (m); Dienst, m., Amt, Ge- bet, Geschaftszimmer, n., Werkstiitte, f. (d); office, service, emploi, m., charge, dignite, condition, /., bureau, comtoir, in. (f); offizio, impiego, servizio, in., carica, /. (i). — Post- office (e), postahivatal (in); Posthaus, Post- bureau, ii. (d); bureau de la poste, m. (f); nffizio della posta, /. (i). — Printing-office (e), kbiqwnyomda (in); Bucbdruckerei, /. (d); im- primerie, /. (f); stamperia, /. (i). ©ffice, in. (f), kotelesseg, istentisztelet, hiva¬ tal, szivesseg (in); Pllicht, Schuldigkeit, /., Got- tesdienst, in., Amt, n., Dienst, m., Gefiilligkeit, /. (d); office, duty, divine service, good turn (e); officio, obbligo, in., messa, /., serviglio, m., protezione, f. (i). ©ffice, /. (f), muhely, czukraszat (in); Offi- cin, Zuckerbiickerei, /. (d); office, pantry (e); officina, bottiglieria, /. (i). 4>fficer, s. (e), hivatalnok, katonatiszt, biro- sagi szolga (in); Beamte, Officier, Gerichtsdiener, m. (d); officier, sergeant, m. (f); uffiziale, birro, in. (>). ©fficiai, adj. (e), szolgalati, hivatali (m); dienstleistend, dienend, amtlich (d); official, authentique (f); officiale, autentico (i). ©fficiare, v■ n. (i), istentiszteletet vegezni (m); Amt lialten, den Gottesdienst verrichten (d);\o> say mass (//officier, faire l'office divin (f). Officiate, v. a. (e), igazgatni, kezelni (in); verwalten (d); administrer (f); ufficiare, gover- nare (i). ©fficier, in. (f), hivatalnok, katonatiszt (in); Beamte, Officier, m. (d); officer, employed one (e); officiale, impiegato, in. (i). ®fficieux — 10-19 — Olirfeige Officieux, adj. (f), szolgalatkesz (m); dienst- fertig, dienstwillig (d)\ officious, obliging (e); officioso, cortese (i). Officina, /. (i), mtthely, bolt (m); Werk- statt, /., Kramladen, m. (d)\ laboratory, work¬ shop, shop (e); atelier, ouvroir, m., boutique, /• (0- Officio, Oficio, m. (i), hivatal, szolgalat, elintezes, istentisztelet (m); Amt, n., Bedienung Verrichtung, /., Goltesdienst, in. (d); office, business (e); office, bureau, m. (f). Offneii, v. a. (d), ki-, fel-, megnyitni (m); to open (e); ouvrir (f); aprire (i). Offmuig, /. (d), ki-. felnyitas, nyilas (m); opening, aperture (e); ouverture, /. (f); aper- tura, /. (i). Offranrfc, f. (f), aldozat, adomany (in); Opfer, n., Gabe, f. (d), offering, oblation (e); offerta, oblazione, f, (i). Offrir, v. a. (f), ajanlani, kinalni, nyujtani, mutatni (m); bieten, anbieten, darbringen, zei- gen (d); to bid, offer, present, show (e); offe- rire, esibire, presentare (i). Off-reckoning, s. (e), leszamolas (m)\ Abrechnung, /. (d); d^compte, m. (f)\ sconto, m. (i). Offscouring, 5. (e), moslek, szemet, ganaj (m)\ Spulicht, Kehricht, n., Unrath, m. (d)\ lavures, ordures, /. pi. (f); scopatura, /., im- mondizie, f. pi. (i). Offset, s. (e), hajtas, csira (m); Spross, Sprossling, m. (d); bourgeon, rejeton, m. (f)\ germoglio, pollone, m. (i). Offspring, s. (e), tenyesztes, sarjadek (m)\ Fortpflanzung,/., Nachkommen, tn.pl. (d)\ pro¬ pagation, posterity, descendans, m. pi. (f)\ propagazione, discendenti, m. pi. (i). Offuscare, v. a. G^,elsotetiteni, elhomalyo- sitani (m): verdunkeln, triiben (d)\ to obfu¬ scate, darkenYel; offusquer, obscurcir, ternir (f). Offward, adv. (e), lefele, messze (m): ab- warts, abgelegen (d); en has, au loin (f)\ in giu, al largo (i). Offward, s. (e), sik tenger (m)\ das weite Meer, n. (d)\ la pleine mer, /. (f)\ Falto mare, m. (0, .. Oft, Ofters, Oftmals, adv. (d), gyakran, sokszor (m); oft, often, oftentimes, frequently (e)\ souvent, frequemment (f)\ sovente, spesso (i). Ofter, Oftmalijf, adj. (d), gyakori, isme- telt (m)\ frequent, reiterated (e); frequent, rei- tere (/)•, frequente, spesso (i). Ojjyettare, v. a. (i), ellenvetni, kifog;i- solni (m); einwerfen, einwendeti (d); to object, oppose (e); objecter, opposer (f). Ogjjetto, m. (i), targy, indito ok, czel (m); Gegenstand, Beweggrund, m., Absicht, f. (d); object, matter, motive, aim (e); objet, motif, but, m. (f). Ojjjji. adv. (i), ma (m); heute (d)\ to¬ day (e); aujourd'bui (f). Oggidi, Oggijjiorno, adv. (i), manap- sag, a mai napon (m); heut1 zu Tage, heutigen Tages (d); now-a-days (e)\ aujourd'hui, a present (f). Oggiiiiai. adv. (i), most, mostantdl fogva, valabara (m)\ jetzt, von nun an, endlich ein- mal (d); now, henceforth, at last (e); desor- mais (f). Ojfle, v. a. (e), megkacsongatni (m)) beaugeln (d); lorgner (f); occhieggiare (i). Ogle, s. (e), oldalpi'llantas, lopva nezes (m)-, Seitenblick, verstohlene Blick, m. (d); coup d'oeil, in., oeillade, lorgnade, /. (/)■ sguardo, m., occhiata, f. (i). Ogles, a. pi. (e), szemek (m); Augen, n. pi. (d); yeux, m. pi. (f)\ ocelli, m. pi. (i). Oglia, Oglia potrida, f. (i), rninden- fele, kevert etel (m); Allerhand, Mischgericht, ti. (d); oglio, olio (e); oille,/., salmigondis, m. (f). Oglio, m. (i), olaj (m); 01, n. (d)- oil (eh Guile, /. (f). Ognaecordo, in. (i), czimbalom (m)-, Ilack- brett(Harfe), n.(d)\ psaltery (Yljpsalterion, in. (f). Ofljiii, adj. (i), minden (m); jeder (d); every, each, all (e); chaque, tout (f). Oi|ii»n, m. (f), hagyma, borkereg (m); Zwiebel, Schwiele,/. (d)- onion, callosity (e)\ cipolla, callosita, f. (i). Ognora, Ognotta, Ogniotta, adv. (i), mindenkor (m)\ jederzeit (d)\ always (e); toujours (f). ^^gnano, adj. (i), mindenki, mindegyik (m)/, jeder (d)\ every (c); chaque, chacun (f). Oliajtani, v. a. (in), wiinschen (d); to wish, desire (e)\ souhaiter, desirer (f)\ bramare, desiderare (i). Oliajtas, s. (m), Wunscli, in. (d)\ wish, desire (e); souhait, desir, in. (f)\ brama, /., desiderio, m. (i). Olieim, m. (d), nagybatya (m); uncle (e)\ oncle, in. (f)\ zio, m. (i). Ohm, m. (d), akd, vodor (m); awn (e); muid, in. (f)\ botte, f. (i). Ohne. prep, (d), nelkiil, kiviil (m); without, but, besides (e); sans, outre, excepte, (f); senza, oltre (i). Ohiigeachtet, Olingefahr, Olinlaiigst (d), vid. Ungeachtet etc. Ohiiinaeht, /. (d), ajulas, aleltsag, gyen- geseg (.in); weakness, faintness, swoon (e); faiblesse, defaillance,/., evanouissement, in. (J); impotenza, /., svenimento, deliquio, in. (i). — In Ohnmacht fallen (d), elajulni (in)-, to swoon away, faint (e)\ s'evanouir, se pamer (f); cadere in deliquio, svenire (i). Olmmiichtig, adj. (d), ajult, alelt, erdtlen (m)\ weak, impotent, swooning (e); faible, impuissant, evanoui (/); debole, impotente, svenuto (/). Ohr, ti. (d), ful (m); ear (e); oreille, f. (/)■, oreccbio, m. (i). Ohr, n. (d), lyuk, fi.il (m); ear, handle (e)\ anse, oreille,/. (J); cruna, /. (i). — Ohr (der Nadel). ii. (d), tulyuk, fdzdlyuk (in)-, eye (e); trou, chas, m. (f)\ foro, in. (i). Olireiibciciitc, /. (d), ffilgyonas GYj jlurj" cular confession (c); confessionauriculaire,/. (f); confessione auricolare, f. (>)• Ohrculc, f. (d), fiiles bagoly (m)\ horned owl (e); hibou, due, m. (f)\ gufo, in. (i). Ohrfeigc, f. (d), pofoniiles, arczulcsapas (m)\ box on the ear (e)\ soufflet, m. (f)) orecchiata, /. (>). 1050 - Ohrlappclien, n. (d), fiilczimpa (in); ear- lap (e); lobe d'oreille, in. (f); oreglia,/. (i). Oi! Ohi! inter}, (i), jaj! (in); au weh ! (d); alas! (e); helas! (f). Oibo! interj. (i). isten ments! (in); oh bewahre! bei Leibe nicht! (d); fie! (e); oh quenon! (f), Oie, f. (f), lud (m)- Gans, f. (d); goose (e); oca, /, (i). — Oie du nord. /'. (j), dunnalud (in); Eidcrgans, /. (d); eider-duck (e); oca dell' Islanda, f. (i). Oil, s. (e), olaj (in); 01, n. (d); huile,/. (f); olio, oglio, m. (i). Oil, v. a. (e), olajozni (in); olen (d); huiler (f); oliare (>). Oilcloth, s. (e), viaszos vaszon (in); Wachs- tuch, n. (d); toile ciree, f. (f); tela incerata,/. (i). Oily, adj.(e), olajos, zsiros (m); olig, olicht, felt, schmierig (d); huileux, gras, onctueux (f); olioso, grasso, untuoso (i). Oiine. Oliiinc, inter j. (i), d jaj! sajnos! (in)] ach ichElender! leider! ach! (d); alas! oh! (e); ah! helas! (f). Oindrc,' v. a. (f), kenni, zsirozni (in); salben, schmieren (d); to oint (e); ugnere (i). Oiseau, in. (f), madar (in)-, Vogel, in. (d); bird (e); uccello, in. (i). Oiselier, m. (f), madarkereskedd (m); Vogellhindler, m. (d); bird-seller (e)\ venditore d'uccelli, m. (i). Oiscux, adj. (f). henye, tnnva, lusta, tires, haszontalan (m); miissig, faul, leer, unniitz (d)\ idle, indolent, vain (e)\ ozioso, sfaccendato, vano, inutile (i). Oisif, adj. (f), henye, tetlen (w)\ miissig, unthatig (d); idle, inactive (e)\ ozioso, dis- occupato (i). Oisivete, f. (f), lustasag, henyeseg (in); Faulheit, /., Mi'issiggang, m. (d); idleness, laziness (e); oziosita, f. (i). Ok, s. (m), Grund, in., Ursache, f. (d); cause, reason, motive (e); cause, f., argument, m. (f); causa, cagione, motivo m. (i). Okadni, v. a. (in), breclien, speien (d); to vomit (e); vomir (f); vomere, voniire (i). Okirat, s. (in), Urkunde, /. (d); document (e); document, in. (f); documento, m. (i). Oklevel, s. (in), Diplom, n. (d); diploma fedyylqilome, m. (J); diploma, f. (i). Okol, s. (in), Faust, /. (d); list (e); poing, "'■..(f); pugno, m. (i). Okononi, m. (d), gazda (m); economist (e); econome, m. (f); economo, m. (i). Okoaoiaie, /. (d), gazdasag (m); economy, husbandry (e); economie. f. (f); economia,/'. (i). Okoiioaiiscli, adj. (d), gazdalkodo, takare- kos (in); economic (e); eecnome (j); econo- micp (i). Okor, s. (m), Alterthum, n. (d); antiquity Gv'h.antiquite, /. (f); antichita, f. (i). Okor, s. (m), Ochs, m. (d); ox, bull (c); boeuf, in. (f); bue, bove, manzo. m. (i). Okos, adj. (in), klug, gescheidt (d); prudent, sage, fine (e); prudent, sage, fin (f); prudente, saggio, scaltrito (i). Okossaj|, s. (in), Klugheit, f. (d); prudence, wisdom (e); prudence, sagesse, f. (j); prudenza, saviezza, /. (i). Okoziii, v. a. (in), veranlassen, verursachen (d); to cause (e); causer (f); cagionare (i). Oktatas, s. (in), Unterricbt, in. (d); instruc¬ tion (e); instruction, /. (f); istruzione, f. (i). Oktatni, v. a. (m), unterrichten (d); to in¬ struct, teach (e); instruire, enseigner (/); istruire, insegnare (i). Oktondi, adj. (in), einfiiltig, dumm (d); dull, silly (e); niais, sot (f); soro, allocco (i). Ol, s. (in), Stall, m. (!); stable, stall (e); eta^ble, ecurie, f. (f); stalla, f. (i). Ol, s. (in), Klafter, /. (d); fathum (e); toise, brasse, /. (f); tesa, /. (i). Ola, interj. (i), lie! (in); holla! he! (d); oh! ah! (e); hold, halte-hi (f). Olaj. s. (m), 01, 11. (d); oil (e); huile, f. (f); oleo, in. (i). Olajbojjyo, Olajfa (m), vid. Oliva (i). Olajos, adj. (m), olig (d); oily (e); huileux (f); oleoso (i). Olajozas, s. (in), Salbung,/. (d); unction (e); onction, f. (t); unzione, f. (i). Olajozni, v. a. (in), olen (d); to oil (e); huiler (f); oliare (i). Olaro, in. (i), fazekas, tolvaj (m); Topfer, Dieb, in. (d); potter, thief (e); potier de terre, larron, m. (f). Olasz, adj. (in), italienisch (d); italian (e); italien (f); italiano (i). Olcso, adj. (in), wohlf'eil (d); cheap (e); a bon marche (f); di buon mercato (i). OUl, adj. (e), oreg, ven, koros, rdgi, o (in); alt (d); vieux, age, ancien, antique (f); vecchio, antico, annoso (i). Oldal, s. (in), Seite, f. (d); side (e); cote, /. (f); lato, fianco, in. (i). Oldalhorda, s. (in), Eippe, /. (d); rib ((>); cote, /. (j), costa, /. (i). Oldani, v. a. (m), losbinden, losen (d); to untie, loosen (e); delier, detacher (f); slegare, snodare (i). Olden, adj. (e), regi, egykori, hajdani (m); alt, vorig, ehemalig (d); ancien, antique (f); vecchio, antiquato (i). Ohlncss, s. (e), oregseg, regiseg (m); Alter, n.(d); vieillesse, antiquite, /. (f); vecchiaja, eta avanzata, f. (i). Olddkles, s. (m), Gemetzel, n. (d); massacre (e); massacre, m. (f); macello, in., strage, /• Oleacoo, adj. (i), olajas (m); olig, olicht (d); oily, greasy (e); huileux, oleagineux (f). Olelni, v. a. (in), umarmen (d); to embrace (e); embrasser (f); abbracciare (i). Olezzare, Ollre, 4>lorare, v. n. (i), il- latozni (in); gut riechen (d); to smell, scent (e); rendre une bonne odeur (f). Olezzo, in. (i), illat (in); Wohlgeruch, in. (d); sweet smell (e); bonne odeur, /. (j). Olfaction,/. (J), illat, szag (in); Geruch, m. (d); odour (e); odorato, in. (i). Olfare, v. a. (i), szagolni (viragot) (m)\ riechen (an einer Blume) (d); to smell (at a flower) (e); sentir (une fleur) (f). Oliban, m. (f), tomjen (in); Weihrauch, in. (d); frankincense (e); olibano, m. (i). \ Olid, Olidons, adj. (e), buzld, biidos (m); Olio — 1051 — Oine stinkend (d); puant, fetide (f); puzzolente, fetido (i). Olio. in. ({), olaj (in)-, 01, n. (d)-, oil (e); huile, f. (f). Olioso (i), vid. Oily (e). Olire (>), vid. Olezzare. Oliva, f. (i), olajbogyo, olajfa (in); Olive, /., Oibaum, m. (d): olive, olive-tree (e); olive, /., Olivier, in. (f). .. . Olivier, m. (f), olajfa (m); Oibaum, m. (d); olive-tree (e); olivo, in. (i). Olla, /. (i), fazek (in)-, Topf, in. (d); pot (e)-, pot, m. (f). Ollet, s. (e), ag-bog, rdzse (in); Reisholz, n. (d); rarnilles, f. pi. (f); risaja, risiera, f. (i). Olio, s. (in), Schere, f. (d); scissars (e); ciseaux, in. pi. (f); forbici, f. pi. (i). Olino, m.(i), szilfa (in); Ulme, Raster,/. (d); elm-tree (e); orme, in. (J). Olni, i-.a.(m), todten (d); to kill (e); tuer (f); uccidere (i). Oloni, (in), Blei, n. (d)-, lead (e)-, plomb, in. (f); piombo, in. (i). Oltaliuazui, v. a. (in), bescbiitzen (d); to protect (c); proteger, defendre (f); proteggere, difendere (i). Oltani, v. a. (in), loschen. impfen (d); to quench, extinguish, imp, ingraft, inoculate (e); eteindre, inoculer, vacciner (f); spegnere, estin- guere, annestare, innocchiare (i). Oltar, s. (in), Altar, in. (d); altar (c); autel, m. (f)-, altare, in. (i). Olio ay, s. (in), Pfropfreis, n. (d)\ graff (e)-.% greffe, f.Jf)] marza, /. (i). Oltouy, Oltozet, s. (m), Anzug. in. (d)-, dress (e); habillement, veternent, in. (f); abito, vesdmento, in. (i). 01tdz(kod)ni, v. a. (m), sich ankleiden (d); to clothe, dress (e); s'halnller, se vetir (f); vestirsi (I). Oltra, Oltre, prep, (i), feliil, kiviil (m)\ fiber, nebst, mehr als (d)\ beyond, besides, farther (e); outre, par dessus, de plus (f). Oltraccio, adv. (i), azonfeliil, tovabba (m)\ iiberdem, uberdies, ferner (d)\ moreover (e); de plus, en outre (f). Oltrache, Oltreche, con}, (i), azonfeliil, hogy (m); iiberdem dass (d)\ besides that (e)\ outre que (r). Oltracotanza, /. (i), vakmerdseg, pajkos- sag (m)\ Keckheit. /., Uebermuth, in. (d): forwardness, superciliousness (e)\ temerite, arro¬ gance, /. (f). Oltrayyiare, v. a. (i), (megigyalazni (in); beschimpfen, schmiihen (d); to outrage, insult (e); outrager (f). Oltrayyio, m„ Oltraaza, /. (i), gyalazat, meggyalazas, tulsag (in); Schimpf, in., tichma- hung, f, Uebermass, n. (d); outrage, insult, excess (e); outrage, exces, m. (f). Oltraniodo, Oltrcmodo, adv. (i), rend- kivul, tulsagosan (in); ausserordentlich, fiber alle Massen (d); extraordinarily, exceedingly^); extraordinairement, iminodereinent (t).^ Oltrepassaro, v. a. (i), tulmenni, feliil- mulni (in); iiberschreiten, iibertreffen (d); to surpass, exceed (e); surpasser, out.repasser (f). Olvadni, v. n. (in), scbmelzen (d); to melt, become liquid (e); se fondre, se liquefier (f); liquefarsi (i). Olvasni, v. a. (in), lesen (d); to read (e); lire (f); leggere (i). Olvasd, s. (in), Rosenkranz, in. (d); rosary (e); rosaire, in (f); rosario, in. (i). Olvasokonyv, s. (in), Lesebuch, n. (d); reading book (e); livre pour apprendre, in. (f); libro di lettura, in. (i). Olvasztani, v. a. (in), scbmelzen (d); to melt, liquefy (e); fondre, liquefier (f); fondere, liquefare (i). Olvasztohely, s. (in), Schmelze, /. (d); smetting-house (e); fonderie, /. (f); fonderia, /• CO- Oly, Olyaa, pron. (m), solcher (d); such (e); tel, pared (f); tale, simile (i). Olykepen, adv. (in), solcherweise (d); in such a manner^); tellement^; in tale modo (i). Olykor, ado. (in), manchmal (d); sometimes (e); quelquefois (f); qualche volta (i). Oiaaeciao, m.(i), emberke (m); Milnnchen, n. (d); little man (e); petit horame, in. (f). Omaccio, m. (i), rossz ember (m); bose Mensch, in. (d); wicked man (e); mechant homme, m. (/). Ontayyio, m.(i), hodolat, tiszteletaihis (m); Huldigung, Ehrerbietung, /. (d); homage, respect (e); bommage, respect, m. (f). Oniai, ado.(i), most, immar (in); jetzt, nun- melir (d); now, at present (e); a present, main- tenant (f). Omhc, inter), (i), rajta! igy ni! (in); recht so! wohlan denn! (d); now! well! (e); or done! he bien! (f). Ombelle, f.(f), bogernyd (m); Dolde, /. (d); umbel ()) ; ombrella, /. (i). Ombellico, m. (i), kbldok (m); Nabel, in. (d); navel (e); nombril, in. (f). Ombra. /. (i), arnyek, folt, oltalom, iirtigy, gyanu (m); Schatten, Fleck, Schulz, Yonvand, Verdacht, m. (d); umbrage, shadow, ghost, pre¬ tence, suspicion^; ombre, tache,/., ombrage, pretexte, sou peon, m. (f). Ilinbraeolo, in. (i), lugos, arnyas hely, oltalom (in); Laube, schattige Ort, Schulz, m. (d); bower, shady place, protection (e); lieu ombrageux, berceau, in., protection, f. (f). Onsbrayer, Onibrer, v.a.(f), arnyekolni, bearnyalni (m); beschatten, umschatten (d); to shadow (e); ombrare, ombreggiare, adom- brare (i). Ombraycuv, adj. (f), felenk, gyanakvo, bizalrnatlan (m) ; scheu, argwohnisch, misstrau- isch (d); skittish, suspicious (e); ombroso, sospettoso (i). Ombratico, adj.(i), gyanakvo, felenk (m); argwohnisch, furchtsam (d); startish, skittish (e); ombrageux (/). Ombrella,/., Oinbrcllo, in. (>), napemyd (in); Sonnenschirin, m. (d); umbrella (e); om- brelle, parasol, in. (f). Ombreux, adj. (/), arnyas (»i); schattig (d); shady (c); ombroso (/). (Iiiic, inter}, (i), d! jaj! (m); ach! web! (d); alas! (c); helas! (J). Omelet — 1052 — Onesta, Onesto Omelet, s.(e), tojaslepeny (in)] Eierkuchen, in. (d), omelette, f. (f); frittata, /. (i). Omen, s. (e), elojel (m); Vorzeichen, n., Vorbedeutung, f. (d); augure, presage, m. (f)\ augurio, presagio, in. (i). Omero, m. (i), vail (m)\ Schultcr, /. (d); shoulder (e)] epaule, f. (f). Omettere, v. a. (i), elmulasztani, kihagyni (in); unterlassen, auslassen, versaumen (d); to omit (e); omettre (f). Omicida, m. (i), gyilkos (m); Morder, m. (d); homicide (e)\ homicide, m. (f). Omicidio, in. (i), gyilkossag (in)] Mord, m. (d)\ murder, homicide (e)\ meurtre, homi¬ cide, m. (f). Ominate, v. a. (e). josolni (in); weissagen (d)\ predire (f)\ predire (i). Ominous, adj. (e), vesztjoslo, fenyegeto (m); Ungliick bedeutend, Gefalir drohend (d)\ de mauvais augure, sinistre (f)\ malauguroso, si¬ nistra (i). Omission, 5. (e), mulasztas (in)] Unter- lassung,/. (d); omission,/, (f); omissione, f. (i). Omit (e), vid. Omettere (i). • Omladek, s. (m), Schutt, m. (d)\ rubbish (e); decomhres, debris, m. pi. (f); rotlami, m. pi. (i). Omladozni, v. n. (m), verfallen (d)\ to decay, ruin (e); tomber en ruines (f); scadere, rovinare (i). Omleszteni, v. a. (m), ausgiessen, aus- schiitten (d); to shet, pour out (e); epancher, epandre (f); spargere, spandere (i). Omni- (e), minden- (in); all- (d); omni-, tout- (f); omni- (i). — Omnipotence (e), min- denbatdsag (in); Allmacht, f. (d)] omnipotence, toutepuissance, /. ((); omnipotenza,/. (i). Omocfeneo, adj. (i), egynemti (in)] gleich- ai'tig (d)\ homogeneous (e); homogene (f). Omolojfo, adj. (i), egybehangzo (m); liber- einstimmend (d)\ homologous (e); homologue (f). Omonimo, adj. (i), hasonlo nevij (m)] gleich- namig (d); homonymous (e)\ homonyme (f). Omophage, adj. (f), emberhust evd (in); Menschenlleisch fressend (d)] man-eating (e); mangiante carne umana (i). Omoplate, /. (f), vallapoczka (in)] Schul- terblatt, Achselbein, n. (d)\ omoplate, shoulder- plate (e); scapula, /. (i). Omore, in. (i), nedvesseg, kedv (m)\ Feuchtig- keit,,Laune, /. (i); humour (e)] humeur, /. (f). On, s. (in), Zinn, n. (d); tin (e)] etain, m. (f)\ stagno, m. (i). On, prep. (£• adv. (e), -on, -ra, -ba, -hoz, -ban (in); an, auf, in, iiber, zu (d); sur, a, de, en,ntoso, adj. (i), gyalazatos (tu)] schimpflich (d)\ shameful (e); honteux (f). Ontmlat, (771), Bewusstsein, n. (d); consciousness (e); connaissance, f. (f)\ cono- scenza, /. (i). Onward, Onwards, adv. (e), eldre, tovabb, tovabba (m)\ vorwarts, ferner, weiter (d)\ en avant, plus loin, de plus (f)\ avanti, innanzi, piu lontano, di piu (i). Oiize, num., (f), tizenegy (m)-, elf (d); eleven (e); undici (i). Onzieme, adj. (f), tizenegyedik (m)\ elfte (d)j, eleventh (e)\ undecimo (1). Ouzo, s. (771), Egoist, 771. (d)\ egotist (e); egoiste, 771. (f)\ egoista, m. (i). Oozy, adj. (e), iszapos (7n)\ schlammig (d); boueux (f)\ fangoso (i). ^^jiacita, f. (i), sotetseg, atlathatatlansag (/n); Dunkelheit, Undurchsichtigkeit, f. (d); opacity (e); opacite, /. (f). Opaeo, adj. (i), solet, atlathatatlan (771)-, dunkel, undurcbsichtig (d); opacous, dark, not pellucid (e); opaque, non transparent (f). Ope, Open, v. a. (e), kinyitni, megmagya- razni, feltarni, megkezdeni, szethasitani (771)', offnen, erklaren, aufdecken, beginnen, zerspal- ten (d); ouvrir, expliquer, reveler, commencer, fendre (f)\ oprire, scoprire, manifestare, fen- dere (i). Ope, v. n. (e), kinyilni (771) \ sich offnen (d); s'ouvrir (f); aprirsi (1). Open, adj. (e), nyitott, nyilt, nyilvanos, oszinte, kitart, vidam (m)\ offen, bloss, offenbar, aufrichtig, aufgeschlossen, heiter (d); ouvert, clair, sincere, commence, libre, nu, serein (f)\ coperto, palese, franco, sincero, libero, sereno (i). Open-arse, s. (e), naszpolya (771); Mispel, /. (d)■, nelle, /. (f)\ nespola, /. (i). Open-eyed, adj. (e), cber, figyelmes (7/1); wachsam, umsichtig (d)\ vigilant, soigneux (f); vigilante, circospetto (i). Open-handed, (e), bokezii (771); freigebig (d)\ genereux, liberal (f)\ generoso, liberale (i). Open-hearted, adj. (e), nyiltszivti, oszinte (m)-, offenherzig, aufrichtig (d); ouvert, sincere, franc (f)\ franco, sincero, ingenuo (i). Open-mouthed, adj. (e), szajas, falank (m)\ grossmaulig, gefrtissig (d); bruyant, vorace (f)\ millantatore, vorace (i). ' Oper, f. (d), dalmu (771)) opera (e); opera, 771. (f)\ opera, /. (i). r Opera, Opra, /. (i), mfi, munka, ehnlezes, dalmd (77i)\ Werk, Arbeit, Verrichtung, Oper, /. (d); work, labour, action, opera (e)] ouvrage, travail, m., oeuvre, opera, 771. (J). Operare, Oprare, v. a. (i), hatni, tenni, dolgozni (m); wirken, thun, arbeiten (d)\ to work, act, operate (e); operer, agir (f). Operation, (e), hatas, elinlezes, gyogy- mtfiet ()7i)\Wirkung,Verrichtung,(wundarztliche) Operatore, Oporajo, Operiere - 1054 — Behandlung, f. (tl) ; operation, action, /. (f)\ operazione, f. (i). Operatore, Opera jo, Operiere, in. (i), munkas (m)\ Arbeiter, in. (d)\ workman (e); ouvrier, m. (f). Opercule, m. (/), fodel (m)\ Deckel, in. (d)\ .operculum (e)\ opercoio, in. (i). Operose, adj. (e), faradalmas, dolgos (111); miihsam, arbeitsam (d); laborieux, penible (f); laborioso, attivo, diligente, operoso (i). Opertaneous, adj. (e), titkos (in); geheim (d)\ secret (f); secreto (i). Opfer, n. (d), aldozat, oltari ajandek (m)\ offering, oblation, sacrifice, victim (e)\ offrande, oblation, /., sacrifice, m., victirne, f. (f)\ offerta, oblazione, /., sacriticio, m., vittima, f. (i). OpSerii, v. a. d'; n. (d), aldozni (m)\ to offer, sacrifice, immolate (e); offrir, sacrifier, immoler (f)\ offerire, sacrificare, immolare (i). Opierseliale, f. (d). aldozo csesze (m)\ offermg-coup (t)\ patere, /. (f)\ palera, /. (i). Opifiee, s. (e), kezi munka (in); Hand- arbeit,/. (d); travail des mains, in. (f); mani- fattura, f. (i). OpiSice, Opefice, in. (i), munkas (m); Arbeiter, Werluneister, in. (d); workman, opi- licer (e); ouvrier, artisan, in. (f). Opiler, v. a. (j), bedugitani (m)\ ver- stopfen (d)\ to oppilate, obsruct (e); oppilare, ostruere (i). Opinio, adj. (ij, bdseges, kdver, termekeny (in); ergiebig, felt, lruchlbar (d); rich, produc¬ tive, fertile (e)\ abondant, gras, fertile (f). Opinalhiie, adj. (i), valoszinii (in); wahr- scheinlicb (d); probable (e); vraisemblable (f). Opinare, v. a. (i), velni, gondolni, kepzelni, velemenyet kifejezni (in); meinen, denken, sich einbilden, seine Stimme abgeben (d); to think, imagine, give one's opinion (e); penser, s'ima- giner, opiner (f). Opinatc, Opine, v. a. (e), itelni, velekedni, velemenyet kifejezni (in); urtheilen, davon den¬ ken, seine Meinung sagen (d); opiner, juger, dire son opinion (f); giudicare, sentire, tenere opinione (i). Opiner, v. a. (f), szavazni (in); stimmen, seine Stimme abgeben (d); to vote, opine, give in one's vote (e); opinare (i). Opiniaster, Opiniastrous, Opiniatre, ad\. (e), makacs, nyakas, onfejii (m); bartniickig, starrkijpfig (d); opiniatre, obstine, entete (f); caparbio, ostinato, testardo (i). Opiniafe, v. a. (e), makacsul allitani (in); hartnackig behaupten (d); soutenir avec opinia- trete (f); incaponirsi di (i). Opinion, s. (e), velemeny, jo hir (m); Mei¬ nung, /., gute Name, Ruf, in. (d); opinion, /., avis, jugement, sentiment, m., notion, idee, repu¬ tation, /. (/)■ opinione, /., sentimento, parere, m.. stima, idea, riputazione, /. (i). Opinion, v. n. (e), velni, hinni (m); mei¬ nen, glauben (d)-, opiner, penser, juger (f)\ opinare, pensare (i). Opinion, f. (J), velemeny, szavazat (m); Meinung, Stimme, Gutacliten, n. (d)\ opinion, vote, thought (e)-, opinione, voce, /., parere, m. (i). Opinione, Openione, f. (i), velemeny, tisztelet (m); Meinung, Achtung,/. (d) ; opinion, esteem (e); opinion, /., avis, m., estime, /. (f). 4lpinionate, Opinionative, adj. (e), makacs, onfejti (m); starrsinnig (d)\ entete, obstine (f)\ pertinace, ostinato (i). Opiparous, adj. (e), Ipompas (m); prach-' j tig (d)\ pompeux (f)-, pomposo (>). Opitnlation, s. (e), segitseg, tamogatas (m); I Beistand, n. (d); secours, m. (f)\ soccorso, I m. (i). Oppipnorate, v. a. (e), elzalogositani (m)\ verpfanden (d)\ mettre en gage, liypothequer (f)- impegnare, ipotecare (i). Oppletcd, adj. (e), megtoltolt, teli (m)\ j angefi.il It, voll (d)-, rempli, plein (f)\ ripieno, pieno (i). Oppone (e), vid. Oppose. Opponency, s. (e), ellenmondas (m)\ Widerrede, /. (d)-, contredit, m. (f)\ contra- dizione, f. (i). Opponent, adj. (e), ellenkezo (m)\ entgegen- stehend, widerstreitend (d); oppose, contraire (f)\ opposto, contrario (i). Opporre, v. a. (i), ellenkezni, ellenvetni (m); entgegenstellen, einwenden (d); to oppose, object (e); opposer, contrarier (f). Opporsi, v. a. (i), ellenszegiilni (m)\ sich [ widersetzen (d); to oppose (e)\ s'opposer (f). Opportun, adj. (f), alkahnas, kenyelmes, illd (m) ; gelegen, bequem, schicklich (d); oppor¬ tune (e) ; opportuno (i). Opposal (e), vid. Opposition. Oppose, v. a. (e), ellenkezni (m); entgegen¬ stellen, bekiimpfen (d)\ resister, combattre (f)\ opporre, contrariare (i). Oppose, v. 11. (e), ellenszegiilni, ellenvetni (m)\ sich widersetzen, Einwiirfe machen (d)\ s'opposer, resister, objecter (f); opporsi, resi- stere (i). Opposite, adj. (e), ellenkezo (m); entgegen- gesetzt, widerstehend, zuwider (d)\ oppose, contraire (f)\ opposto, contrario (i). Opposition, s. (e), ellenkezes, ellenszegiiles, ellenmondas, ellenkezes (m)\ Entgegensetzung, Opposition, /., Widerspruch, Widerstand, m. (d); opposition, contrariete, resistance, f. (f)\ oppo- nimento, m., opposizione, resistenza,/., contrasto, ostacolo, m. (it). Opposito, Opposto, m. (i), ellentet, ellen¬ mondas (m)\ Gegentheil, Gegensatz, Wider¬ spruch, m. (d)\ opposite, reverse (e); opposite, vi. (f). Oppress, v. a. (e), el-, lenyomni (m); niederdriicken, unterdriicken (d); oppresser, , opprimer (f)\ oppressare, opprimere (i). Opp ression, s. (e), elnyomas, szorongatas, nyomor, petyhudtseg (m)\ Unterdriickung, Be- : drangniss, /., Elend, n., Erschlaffung, f. (d); j oppression, tyrannie, calamite, /., relachement, ! abattement, m. (f)\ oppressione, vessazione, anghcria, rilassazione, f. (i). Oppression, f. (f), nyomas, elnyomas, szorultsag (in); Druck, m., Unterdruckung, Be- klemmung,/. (d); pressure, oppression, straitness of the lungs (e); oppressione, aggravamento, soffogamento, vi. (i). Opprobre — 1055 - Ordain Opprobre, m. (f), gyalazat, szegyen (in); Schimpf, m., Scbmach, Schande,/. (d); reproach, shame, opprobrium (e); opprobrio. scorno, in. (>). Oppugn, v. a. (e), kiizdeni, vitatni (rn); bekiimpfen, bestreiten (d); combattre, s'opposer (f)\ oppugnare (i). Opiate, v. a. (e). (meg)kivanni (in); wiinschen, begehren (d); souhaiter, desirer (f); bramare, desiderare (i). Opter, v. a. <£• n. (f), valasztani (in); wiihlen (d); t.o choose (e); eleggere (i). Optics, 6*.^?. (e), liitas (in);Gesicht(Sehorgan), n. (d); vue, /., yeux, m. pi. (f); vista, f. (i). Option, s. (e), valasztas (in); Walil, /. (d); option, /, (f); scelta, /. (i). Opulent, adj. (<•), jomodu, gazdag (in); wohlhabend, reich (d); opulent (f);opulento (i). Or, s. (in), Wachter, Hitter, in. (d); keeper (e); garde, in. (f); guardia, f. (i). Or, conj. (e), vagy (in); oder (d); on (f); o (i). — Or else (e), egyebkent (in); sonst (d); ou bien, autrement (f); se no, altrimenti (i). Or, adv. (e), mieldtt (m); ehe, bevor (d); avant que (f); avanticbe (i). Or, (e), arany (m)\ Gold, n. (d); or, m. (f)\ oro, in. (i). Or, adv. (f), ime, immar, tehat (in); nun, nun aber, nun derm, wohlan (d)\ now, but, well now, let us (e); ora, or via, su, dunque (i). Or, m.(f), arany (m)] Gold, n. (d); gold (e)\ oro, in. (i). — Or blanc, in. (f), platina (in); Platina, n. (d); platine (e)\ platino, in. (i). Ora, s. (in), Stunde, Ulrr, f. (d)\ hour, watch (e)] heure, rnontre, f. (f)\ ora, /., orologio, m. (i). Ora, f. (i), ora, id6 (in)] Stunde, Zeit, f. (d); hour, time (e); heure, temps, m. (f). O ra, adv. (i), most (in); jetzt (d); now (e); a present (f). — Or ora (i). rogtiin (m); gleich jetzt (d); just now (e); tout a l'heure, tantot (f). Oracle, s. (e), jiislat (in)-, Orakel, n. (d); oracle, in. (f)\ oracolo, m. (i). Oracle, v. n. (e), josolni (in) ; Orakclspriiche ertheilen (d); rendre des oracles ; profferire i oracoli (i). Oraio, m. (i), aranynifives (m); Goldschmied. m. (d); goldsmith (e)\ orfevre, in. (f). Orapano, in. (>),. viliar (m); Orkan, in. (d)\ hurricane (e); ouragan, in. (f). Orajje, m. (f), zivatar, i'orgeteg, viliar (m); Gewitter, Wetter, n., Sturm, in. (d); tempest, storm (e)\ tempesta, procella, /. (i). Orajjeux, adj. (f), viharos (in)-, stiirmisch, ungesttim (d)\ tempestuous, stormy (c); tempe- stoso, procelloso (i). Ora ison, /. (f), beszed, iina (in); l lede, /., (miindliche) Gebet, n. (d)\ sptsech, prayer, orison (e); orazione, preghiera, / (i). Oral, adj. (e), szobeli (m); miindlich (d); oral (f); verbalc, vocale (i). Orauiai, adv. (i), most, mostantol fogva, vegre (in)-, jetzt, von nun an, endlich einmal (d)\ now, henceforth, at last (e); maintenant, dorenavant (f). Oram lives, Oras. a. (in), Uhrmacher, in. (d)\ watch-maker (c), horloger, in. (f)\ oriuolajo, m. (i). Orange, /. (f), narancs (m); Pomeranze, f. dd); orange (e)\ melarancia, /. (i). Oraugyal, s. (m), Scliutzengel, m. (d)\ guardian-angel (e)\ ange tutelaire, in. (f)\ angelo tutelare, in. (i). Orare, v. a. (i), imadkozni, beszedet mon- dani (m)\ beten, eine Rede halten (d)-, to pray, make a speech (e); prier dieu, haranguer (f). Orario, adj. (i), orai (in)-, stiindlich (d); horary (e)-, horaire (f). Orata, /. (i), aranylial (m)-, Goldfisch, m. (d)\ goldfish (e)\ dorade (poisson),/. (f). Orateur, m. (f), szdnok (m); 'Redner, in. (d); orator (e); oratore, m. (i). 4>ration, s. (e), beszed, szonoklat (in); (offentliche) Rede, /. (d); oraison, harangue, f. (f); orazione, /. (%). Oratoria, /. (i), ekesszolas (m); Reredsam- keit, Redekunst,/. (d); eloquence, oratory (e); eloquence, rhetorique, f. (f). O razione, /. (i), iina, beszed (in); Gebet, n., Rede, f. (d); jtrayer, oration (e); priere, oraison, harangue, f. (f). 4>rb, (e), kor, golyo (m); Ivreis, in., Kugel, /., Zirkel, in. (d); orbe, globe, in., orbite, sphere, f. (f); orbe, globo, in., orbita, sfera, /• (i)- Orbare, v. a. (i), megfosztani (rn); berau- ben (d); to deprive (e); priver (f). Orbe, m. (i), kor, golyo (m); Kreis, in., Kugel, f. (d); orb, sphere, circle (f); cercle, globe, m., sphere, f. (f). Orbe, Orbene, adv. (i), nosza, am legyen (in); wohlan denn, es mag sein (d); well, well now (e); a la bonne heure, bien fait (f). Orbicolare, adj. (i), koralaku (in); kreis- formig (d); orbicular (e); orbiculaire (f). Orbit, (e), korpalya, golyo (in) ; Ivreis- balin, Kugel, f. (d); orbite, f. (f); ovinia, f. (i). Orbita, f. (i), vaksag, szfikseg (in); Rlind- heit, /., Mangel, in. (d); orbation, blindness (c); privation, cecite, /'. (/). 4)rbo, adj. (i), megfosztott, vak (in); ent- I blosst, blind (d); deprived, blind (e); prive, denue, aveugle (f). Or-^ii! inter), (f), nosza! tehat! (in); nun! wohlan! (d); well now! (e)\ or, su! (i). Orcliard, Ortyard, a. (e), gyiimolcskerl (in); Obstgarten, m.(d); verger, in. (j); pomelo, m. (i). O rcio, 4>rciuolo, in. (i), korso (m); lvrug, m. (d); pitcher, jar (e); pot, in., cruche, /. (f). Orciolajo, m. (i), fazekas (in); Tdpfer, in. (d); potter (e); potier de terre, in. (f). Or cio, m. (i), rnumus, pokol (in); Po]ianz, in., llolle, f. (d); hobgoblin, hell (e); gobelin in., enters, in. pi. (f). O rcza (m), vid. Arc.z. Orczatlaa, adj. (in), unverschamt, frech (d); impudent, shameless^; impudent (f); im- pudente (i). Orda,/. (i), csorda (in); Horde, /. (d); horde, tribe (e); horde, /. (f). Ordain, v. a. (e), rendezni, rendelkezni, elrendelni, megfdlapitani (in); ordnen, anord- nen, verordnen, festsetzen (d); ordonner, pre- scrire,etablir, decerner ^jordinare, commetlere, istituire (/). — 1056 — Organic, Organical Ordegno, Ordigno, m. (i'), szerszam, gep, rend, berendezes (in); Werkzeug, n., Maschine, Ordnung, Einrichtung, /. (d); engine, tool, order, structure (e)\ on til, instrument, m., ma¬ chine,/, ordre, in., structure,/, (f). Orden, m. (d), rend (m); order (e)\ ordre, 1 n. (r): ordine, m. (i). Ordentlich, adj. (d), rendes (m); regular, orderly, in order, ordinary (e)\ regulier, regie, arrange, ordinaire (f)\ regolare, regolato, ordi- nario (i). Order, s. (e), rend, parancs, megbizas, pa- rancsolat, intezmeny, szabaly, rang, alias (m); Ordnung, /., Befehl, Auftrag, m., Gebot, n., Anweisung, Einrichtung, Kegel, /., Rang, Stand, Orden, ni. (d)\ ordre, m., commission, instruc¬ tion, /., reglement, institut, etat, m. (f)\ ordine, modo, m., istruzione, regola, f. (i). Order, v. a. (e), rendezni, rendelni, beren- dezni, parancsolni (in); ordnen, anordnen, ein- richten, befehlen, gebieten (d)\ ordonner, arran¬ ger, regler, gouverner, decerner (f); ordinare, comandare, regolare, governare (i). Orderly, adj. (e), rendes, szabalyos, ildo- mos (m)\ ordentlich, geregelt, artig, wohlgesittet (d); regie, regulier, sage, modere (f); regolato, moderato, savio, sohrio (i). Ordinaire, adj. (f), rendes, kozonseges, ko- zepszerii (m)\ gewolnilich, ordentlich, gemein, rniltelmassig (d)\ ordinary, usual, common, mean (e)\ ordinario, consueto, comune, vile (i). Ordinate, adj. (i), rendes. kozonseges, ren- dezett (»/); ordentlich, gewohnlich, geordnet (d); ordinary, usual (e)\ ordinaire, prepare (f). Ordinance, s. (e), szabaly, rendelet, alias, meltosag, sors (m); Vorschrift, Kegel, Verord- nung, /., Stand, m., Wiirde, /., Schicksal, n. (d)\ ordonnance, loi, /., reglement, rituel, m., dignite, destinee, f. (f); ordinanza, legge, /., mandato, statuto, rituale, m., dignita, /., destino, m. (i). Ordinanza, /. (i), parancs, rendelet, legeny- seg (m); Befehl, m., Verordnung, Mannschaft, f. (d); ordinance, decree, crew (e)\ ordonnance, t\, ordre, rang, m. (f). Ordinare, v. a. (i), vid. Order, v. a. (e). Ordinate, v. a. (e), elrendelni, meghatarozni, heiktatni (m)\ anordnen, bestimmen, einsetzen (d)\ ordonner, determiner, instituer (f)\ ordinare, commettere, istituire (i). Ordination, /. (f), folszenteles, folavatas (m); Weihe, Einweihung (eines Geistlichen),/. (d); ordination (of a clergyman) (e); orclinazione, f- 6). Ordine (i), vid. Order, s. (e). Ordire, v. a. (i), osszeeskiidni, vallalkozni, (m)\ anzetteln, anspinnen, unternehmen (d); to warp, plot, contrive, unterdake (e)\ ourdir, tramer, machiner (f). Orditani, v. a. (m), briillen (d); to roar, bellow (e); rugir (f); rugghiare (i). Ordnen, v. a. (d), (el)rendezni (m)\ to regulate, order (e)\ regler, ordonner, arranger (f); ordinare, regolare (i). Ordnuiijf, f. (d). rend, sor, rendezes (m)\ order, disposition, regulation (e)\ arrangement, ordre, m., disposition,/. (f)\ ordine, regolamento, vi., disposizione, / (i). Ordo, m. (i), egyhazi imakonyv (m); Ivirchen- gebethuch, n. (d); ordo (e); ordinario per l'officio, m. (i). Ordojf, s. (m), Teufel, m. (d); devil (e)\ diable, demon, m.(f)\ diavolo, demonio m. (i). Ordotfi, Oi'donffos, adj. (m), teuflisch (d)\ devilish, diabolical (e)\ diabolique (f)\ diabolico (0- Ordonnance, /. (f), intezkedes, rendelet (m)\ Anordnung, Verordnung, Verfiigung, /. (d); ordinance, order, decree (e); ordinanza, disposi¬ zione, /., ordine, decreto, m. (i). Ordonner, v. a. & n. (f), (el)rendelni, paran¬ csolni, kezelni (m)\ anordnen, verordnen, be¬ fehlen, vorschreiben, verwalten (d); to order, manage, command, ordain, prescrive (e)\ordinare, comandare, prescrivere, disporre (i). Ordre, m. (f), rend, parancs (m)\ Ordnung, /., Befehl, m., Anstalt, /., Orden, m. (d); order, disposition, command (e); ordine, m., ordinanza, disposizione, /. (i). Ordure, /. (f), piszok, ganaj, szar (m); Schmutz, Unrath, Koth, m. (d); filth, dirt, dust, rubbish (e); bruttura, lordura, immondizia, /. (i). Ordurier, adj. (f), piszkos, mocskos (m); schmutzig, unfliithig (d)\ bawdy (e); sboccato (i). Ore, s. (ej, ercz (m); Erz, n. (d)- mine, /., mineral, metal, m. (f)\ miniera, /., minerale, metallo, m. (i). Oreccliiare, v. a. c0 n. (i), hallgatozni (m)\ horchen, behorchen (d); to listen (e); etre aux ecoutes (f). Orreceliiata, /. (i), pofoniites (m)\ Ohr- feige, f. (d); box on the ear (e)\ soufflet, m. (f)- Oreccliino, m. (i), fiilbevalo (m)\ Ohrge- hange, n. (d)\ pendant (e); pendant d'oreille, vi. (f). Orecchio, m., Orecchia, /. (i), fill (m)\ Ohr, n. (d); ear (e)\ oreille, /. (f). Orefice, m. (i), aranymuves (m); Gold- schinied, m. (d); goldsmith (e)\ orfevre, m. (f). Orejj, adj. (m), alt (d)\ old, aged (e); vieux (f)\^ vecchio, in eta (i). Orejiedui, v. n. (m), altera (d); to grow old (// vieillir (f)\ invecchiare (i). Orejfsejf, s. (m), Greisenalter, n. (d)\ old age (e); vieillesse, /. (f)\ vecchiezza, /. (i). Oreille, /. (f), fill, hallas (vi); Ohr, Gehor, n. (d)\ ear, audition, hearing (e)\ orecchio, m., orecchia, /., udito, m. (i). — Oreille de souris, m. (f), nefelejts (m)\ Vergissmeinnicht, n. (d)\ forget-me-not (e)\ orecchio di topo, in. (i). ©reiller, m. (f), vankos (m)\ Kopfkissen, 11. (d); pillow (e); origliere, in. (i). Orfaito, m. (i), arva (in); Waise, /. (d); orphan (e); orphelin, in. (f). Orfevre, m. (j), vid. Orefice (i). Orfevrerie, /. (j), aranymdvesa.ru (m), Goldschmiede-Arbeit, /. (d); goldsmith's ware (e)\ oreficeria, /. (i). Organ, s. (e), szerv, szerszam, orgona (m)\ Organ, Werkzeug, n., Orgel, /. (d); organe, instrument, m., orgue, /. (f); organo, stromento, m. (i). Organic, Organical, adj. (e), szervi (in); [organisch (d)\ organique (f)\ organico (i). Org-nnize — 1057 - Ornament, Ornate Organize, v. a. (e), szervezni (in); organised bilden, organisiren (d); organiser (f); organiz- zare (i). Orgazda, s. (in), Hehler, m. (d); concealer (e); receleur, m. (f); nasconditore, m. (i). Orgona (m), vid. Orgel (d). Orge, /. (f), arpa (in); Gerste, f. (d); bar¬ ley-corn (e); orzo,vi. (i).—Orge monde, m. (f), arpadara (m); Gerstengraupen,/. pi. (d); peeled barley (e); orzo inondato, orzo brillato, m. (i). Orgeat, s. (e), arpale (in); Gerstentrank, Kiihltrank, m. (d); orgeat, m. (f); orgata Orgel, f. (d), orgona (m); organ (e); orgue, /. (f); organo, m. (i). Orgillous, adj //dolyfos, kevely (m);hocb- miithig (d); orgueilleux (f); orgoglioso (i). Orgoglio, m. (i), dolyf, gdg (rn); Hochmuth, Uebermuth, m. (d); pride, arrogance (e); or- gueil, m. (f). Orgue (f), vid. Orgel (d). — Orgue d'Alle- magne, /. (f), kintorna (in); Drehorgel,/. (d); gerraan organ (e); organo tedesco, m. (i). Orgueil, m. (f), kevelyseg, gogosseg, doly- fosseg (m)\ Stolz, Hochmuth, m., Hof'fart, f. (d); pride, haughtiness, arrogance (e); orgoglio, in., alterizia, hurbanza, /. (i). Orgyilkos, (m), Meuchelmorder, m. (d)\ assassin (e); assassin, m. (f)\ assassino, m. (i). Or ins. s. (m), Riese, m. (d)\ giant (c)\ geant, m./f); gigante, rn. (i). Oriasi, adj. (m), riesig, riesenhaft (d)\ gi¬ gantic (e); gigantesque (f); gigantesco (i). Oricalco, m. (i), sargarez (m); Messing, 11. (d); yellow brass (e); laiton, m. (f). Oricello, m. (i), lakmusz (m); Lackmus, m. (d)\ orcel (e); tournesol, m. (f). Oriel, Oril, s. (e), eldcsarnok (m)\ Vor- lialle, /., Vorhaus, n. (d); vestibule, m., entree d'une maison,/. (f)\ ingresso, vestibolo, m. (i). Orient, adj. (e), keld, keleti, fenyld (m)\ aufgehend, ostlich, glanzend (d)-, se levant, oriental, luisant (f)\ nascente, orientale, splen- dente (i). Orient, s. (e), kelet (rn); Osten, Morgen, Orient, m., Morgenland, n. (d)\ orient, est, levant, m. (f); oriente, levante, m. (i). Oriental, adj. (f), keleti (m)\ ostlich, morgenlaridisch (d)\ oriental, east-, easterly (e)\ orientale (i). Orifice, m. (f), nyilas, torkolat (m)\ Miin- dung, Offnung, /. (d); opening, mouth (e)\ ori- fizio, m., bocca, imboccatura, f. (i). Origin, s. (e), eredet, szarinazas (m); ITr- sprung, m., Herkunft, /. (d); origine, f. (f')\ origine, f. (>). Originaire, adj. (f), eredeti, szarmazo, lioni (m) \ urspriinglich, abstammend, einheimisch (d); originally come, native (e); originario, nativo (i). Original, adj. (f), eredeti, sajatszerfi (in); urspriinglich, eigenthiimlich (d); original, pro¬ per, standard (e); originate, propio (i). Original, m. (f), eredet, minta, eredeti szoveg (in)', Original, Muster, n., Urschrift, /. (d); original, pattern, model (e)\ originale, mo- dello. m. (i). Originare, r. a. (i), szarmaztatni, kelet- keztetni (m); den Ursprung geben, ins Leben rufen (d)\ to originate (e)-, donner origine, faire naitre (J). — Originare, v. n. (i), szarmazni, eredni (m)\ entspringen (d)\ to arise from (e)\ tirer son origine (f). Origliare, v. a. (i), meglesni kutatni, nyo- mozni (m); lieimlich behorchen, nachforschen (d)\ to listen, inquire (e)\ etre aux ecoutes, chercher soigneusement (f). Origliere (i), vid. Oreiller (f). Orina, /. (i), hugy' (m); Urm, m. (d); urine (e); urine, /. (f). Orinale, m. (i), ejjeli edeny (m)\ Nachttopf, m. (d)\ urinal, chamber-pot (e)\ urinal, m. (f). Orinare, v. n. (i), hugyozni (in)-, harnen ('0; to urine (e)\ uriner (f). Oriolajo, m. (i), oras (m); Uhrmacher, m. (d): watch-maker (e)\ horloger, m. (f). Ortolo, Oriuolo, in. (i), ora (in)-, Uhr, f. (d)'% clock, watch (e)\ montre, horloge, /. (f). Orizkedni, v. n. (m), sich hiiten (d)\ to take heed, be cautious (e)-, se garder (f)-, guar- darsi (i). Orizni, v. a. (m), hiiten (d); to keep, guard, wajch (e); garder (/)-, guardare, custodire (i). Orjongeni, v. n. (m), wiithen (d); to rage, be mad (e); etre en fureur, enrager (/)-, infu- riare, smaniare (i). Orkan, m. (d), vihar, szelvesz dm); hurri¬ cane (e); ouragan, m. (f); oragano, m. (i). Orizzonte (i), vid. Horizont (d). Orlare, v. a. (i), beszegni (m); siiumen (d)\ to hem, border (e); ourler, border (j). Orle, s. (e), szegely, szel (m); Saum, Rand, m. (d); orle, ourlet, bord, m., lisiere, /. (f); orlo, filetto, lembo, orlatura, /. (i). Orleni, v. a. (rn), mahlen (d); to grind (e); moudre (f)\ macinare (i). Orliccio, in. (i), kenyerhej, szel (m); Brod- rinde, /., Rand, m. (d); kissing crust, hem (e); baisure du pain, /., bord, in. (j). Orlo (i), vid. Orle (e). Ornia, f. (i), (lab)nyom (m); Fusstapfe, Spur,/, (d); tract, foot-slep (e); vestige, in., trace, f. (f). Ormai, ado. (i), most, mostantol fogva, vegre (m); jetzt, von nun an, endlich einmal (d); now, henceforth, at last (e); maintenant, a present, dorenavant (f). Ormany, s. (m), Rtissel, m. (d); trunk (e); trompe, /. (j); tromba, /. (i). Orinare, v. n. (i), nyomon kovetni (m); der Spur nachgehen (d); to trace, follow (c); aller a la piste (f). Orme, /. (f), szilfa (in); Ulme, Riister, f. (d); elm (e); olmo, m. (/). Ormeggiarsi, v. n. (i), horgonyoztvi (rn); ankern (d); to cast anchor (e); jeter 1'ancre (f). Ornament, s. (e), ek(esseg), disz ^«?^;Zicrde, /., Zierrath, Putz, Staat, m, (d); ornement, in., decoration, parure, /. (f); ornaniento, abbiglia- mcnto, vi. (i). Ornament, Ornate, v. a. (<), ekesiteni, dlsziteni (in), zieren, verzieren, schmticken (d); orner, decorer, parer (t); adornare, ornare, acconciare (i). (57 Orvia Oriiare, r. a. (i), ekesiteni, dlsziteni (in)] zieren, schmiicken, putzen (d); to adorn, deck, dress (e)\ orner, parer, embellir (f). Oro, in. (i), arany (m); Gold, n. (d); gold (e); or, in. (f). Orolojjio, m. (i), ora (m); Uhr, /. (d); clock, watch (e); horloge, inontre, /. (f). Oroiu, (in), Giebel, in. (d); top, frontlet (e); pignon, fronton, ?». (X* j colmo, frontone, m. ,,(i) • Oriiacjy, s. (in), Major, m. (d); major (e); major, m. (f); maggiore, in. (i). Oriik, adj. (in), ewig (d)\ eternal (e), eternel (f):jitemo, eternale (i). Orokbe fojjadui, v. a. (in), an Kindes statt annehmen (d)-, to adopt (e); adopter (f)\ adpttare (i). Oriikkevalosay, s. (in), Ewigkeit, /. (d)\ eternity (e)\ eternite, /. (f); eternith, f. (i). Orokolni, v. a. d) n. (m), erben (di); to heir (e)-, heriter (f); ereditare (i). Oriikiis, s. (m), Erbe, m. (d)\ heir, inheri¬ tor^^; lieritier, m. (f)\ erede, m. (i). Oriilni (m), vid. Orleni. Orbm, .s'. (m), Freude, f. (d); joy, mirth, gladness (e)\ joie, /. (f)\ gioja, allegria, /. (i). Oromest, adv. (in), gern (d)\ gladly, fain fid^volontiers (f)\ volontieri (i). Orbinrivalyas, s. On), Freudcngeschrei, n. (d)\ shout (c); cris de joie, m. pi. (f)\ grido di gioja, in. (i). Orosz, adj. (in), russisch (d); russian (e); rnsse (f); russo (i). Oroszlan, s. (in), Lowe, m. (d); lion (c): lion, m. (f)-, leone, lione, in. (i). 4>roziii, v. a. (in), stehlen (d)\ to steal (e); voler (f); rubare (i). ^Jrpello (I), vid. Oripeau (f). Orphan, adj.(e), arva (m)\ verwaist, eltern- los (d); prive de ses parens (f); privo di padre o di madre (i). Orphan, s. (e), arva (m)\ Waise, /. (d)\ orphelin, in. (f)\ orfano, m. (i). Orpliaiiotrophy, s.(e), arvahaz (m); Wai- senhaus, n. (d); hopital pour lcs orphelins, m. (f)\ orfanotrofeo, in. (i). Orphelin (f), vid. Orphan, s. (e). Orr, s. (in), Nase,/. (d); nose (e)-, nez, m. (f)\ naso, in. (i). Orrare, v. a. (i), tisztelni (m); ehren, ver- ehren (d)\ to honour (e) \ honorer (f). Orremlo, adj. (i), borzaszto, iszonyu (in); greulich, grasslich (d); horrible, terrible (e)] horrible, terrible (f). Orrevrole, ad. (i), megtiszteld, dicsoseges, pompas (m); ehrenvoll, ruhmlich, prachtig (d); honourable, glorious, splendid (e)-, honorable, glorieux (f). Orrfintorjjatas, s. (m), Nasenriimpfen, n. (d); sneering (e)\ ricanement, m. (f)-, ghigno, m. (i).^ Orrihile, Orrido, adj. (i), borzaszto, iszo¬ nyu (in); _ schauderhaft, schrecklich, grausend (d)i horrid, dreadful, hideous (e): horrible, affreux (f). Orrlynk, s.(m), Nasenloch, n,(d)\ nareFe); narme, f. (/)■ narice, f. (f). Orrore, in. (i), borzalom, iszonyatossag (in)-, Grausen, Entsetzen, n. (d); horror, dread (e)', horreur, /., effroi, m. (f). Orso, s. (m), Spindel, /. (d)\ spindle (e); fuseau, in. (f)- fuso, m. (i). Orso, in. (i), medve, vakaro vas (in); Bar, in., Scharre, /. (d)-, bear, shovel (e)\ ours, polissoir, m. (f). Orsn! inter), (i), rajta! elore! (m); nun wohlan! (d); come! courage! (e); allons! cou¬ rage! (f). Orszajj, s. (in), Land, Reich, n. (d); land, earth, country (e)\ pays, royaume, empire, in. (f)\ paese, imperio, in. (i). Orszaijjjyiiles, s. (m), Landtag, m. (d)\ diet (e)\ diete, f. (f)\ dieta, f. (i). Orsza;|ut, s. (in), Landstrasse, f.(d)-, high¬ road, high-way (e)-, grand-chemin, in. (f); strada maestra, f. (i). Ort, in. (d), hely, ter, helyseg, helyiseg (m)\ place, spot (e)~, lieu, endroit, in. (f); luogo, in , piazza, /. (i). Orteil, m. (f), labujj (m); Fusszelie, /. (d)\ toe (e)\ dito del piede, m. (i). Ortense, Ortolano, adj. (i), kerti (m): vom Garten, Garten-^; hortulan, garden-(el; de jar din (f). Ortica, f. (i), csalan, lelkiismereti furdalas (in); Nessel, /., Gewissensbisse, in. pi. (d): nettle, remorse (e)-, ortie,/., remords, ni.pl. (f). Ortie, f. (f), csalan, szij (in)-, Nessel, Riemen, in. (d)\ nettle, rowel (e); ortica, /., pezzetto di cuojo, in. (i). Ortlicli, adj. (d), helyi (m)\ local (e); local (f): locale (i). Orto, in (i), konyliakert (in)] Kiichengarten, m. (d)-, kitchen-garden (e)\ jardin potager, in.(f). Orto, in. (i), szarmazas, keletkezes, naplbl- keles, kelet (in)] Entstehung,/., Sonnenaufgang, Osten, ni. (d)] birth, sun-rise, east(ky); naissance, /., orient, m. (f). Ortolano, ni. (i), kertesz (in)] Gartner, in. (d)] gardener (e)] jardinier, m. (f). Orts, s. pi. (e), maradek, hulladek, valadek (in)-, Ueberrest, Abhub, Auswurf, m. (di)-, restes, m. pi., bribes,/, pi. (f)\ frammenti, rimasugli, in. pi. (i). t>rtschait, f. (d), helyseg (in); district, place, community (e)\ canton, district, village, in. (f)] distretto, cantone, in. (i). Ortyard (e), vid. Orchard. Oriilni, v. 11. (in), sicli freuen (J); to re¬ joice (e)] se rejouir (/)-, rallegrarsi (i). Oriilt, adj. (in), wahnsinnig (d); mad, frantic (e); maniaque, frenbtique (f); maniaco, fana- ticq, (i). Oriiltsey,, s. (m), Wahnsinn, in. (d); madness, frenzy (e)-, manie, frenesie, /., delire, in. (f)\ mania, frenesia, /., delirio, in. (i). Ontra, /. (i), arany edeny (in)] Gold- ges^chirr, n. (d)] gold-plate (e)\ vaisselle d'or,/. (f). Orveny, s. (in), Wirbel, Abgrund, in. (d); whirl, abyss, chasm (e); tournoiement, abirne, gouffre, in. (f) ] giro, trillo, abisso, baratro, in. (i). Orvia! inter), (i), rajta! nosza! (m); auf! wohlan! (d); come! courage! (e); allons! cou¬ rage! ca! (f). Orvos Osszefoglalni Orvos, s. (in), Arzt, m. (d); doctor, physi¬ cian (e); medecin, in. (f); fisico, m. (i). Orvosolni (in), vid. Gyogyitani. Orvossag, Orvosszer, s. (nt), Arznei- mittel, n. (d); medicine (e); medecine, /. (f); medicina, f. (i). Orzato (i), vid. Orgeat (e). Orzo, in. (i), arpa (in)-, Gerste, /. (d); barley (e); orge,/. (f). Os, s. (in), Aim, m. (d); progenitor, ante¬ cessor (e)-, ai'eul, in. (j); avolo, progenitore, m. (i). Os, m. (J), csont (m)-, Ivnochen, in., Rein, 11. (d); bone (e); osse, m. (i). Osare, v. a. (i), mer(eszel)ni (in); wagen (d); to dare (e); oser (f). Osbertjo, m. (i), panczel, vert (m); Panzer, Kiirass, m. (d); cuirass, breastplate (e); cui- rasse, /. (f). Osceno, adj. (i), tragar, fajtalan (m); un- ziichtig, garstig (d); obscene (e); obscene (f). Oscillarc, v. n. (i), lengeni (in); schwingen (J); to oscillate (e); osciller (f). Oscitate, v. n. (e), asitani (in); gjibnen (d); bailler (/); sbadigliare (i). Osculate, v. a. (e), csokolni (in); kiissen (d)\ baiser (f); baciare (i). Oscitrare, v. a. (i), elsotetiteni (m); ver- dunkeln (d) ; to darken, obscure (e) ; obscurcir (f). Oscuro, adj. (i), sotet, szomoru, komor, dicstelen (m); dunkel, finster, traurig, unrubm- licb (d); obscure, dark, gloomy, inglorious (e); obscure, sombre, vil (f). Ose, adj. (f), meresz, vakmero (in); kiihn, keck, dreist, verwegen (d); daring, bold (e); oso, ardito, audace (i). Oseille, f. (f), soska (m); Sauerampfer, m. (d); sorrel (e) ; acetosa, /. (i). Oser, v. a. & n. (f), merni (m); wagen, sicb untersteben (d); to dare, undertake, hasard (e); osare, ardire, arrischiare (i). Osier, in. (f), fuzfa (m); Weide, /. (d); osier, wicker (e) ; vinco, m. (i). Oskola (m). vid. Iskola. Ospe, Ospite, in. (i). vendeglds, vendeg (in); Wirth, Gastwirtb, Gast, in. (d); host, guest (e); bote, m. (f). Ospetlale, m. (i), kdrhaz (in); Kranken- haus, ii. (d); hospital, m. (f); liopital, botel- Dieu, in. (f). Ospitale, adj. (i), vendegszeretd (in): gastfrei (d); hospitable (e); bospitalier (f). Ospitale, in. (i), korliaz, szallas (in); Hospital, ii., Herberge, /. (d); hospital (e); liopital, hospice, in. (f). Ospiciare, v. a. (i), elszallasolni (in) ; beherbergen (d); to lodge (e); loger (/'). Ospicio, in. (i), szallas (in); Herberge,/. (d); hospital (e); hospice, m. (f). Ospite (i), vid. Uspe. Ossaine, in. (i). csontok (in); Gebeine, n. 111. (d); bones, pi. (e); ossemens, in. pi. (f). Ossecrare, r. a. (i), kbnyorbgni, esdekelni (m); bescbwi'iren, inslilndig bitten (•/); to beseech, entreat (e); conjurer, supplier (f). Osseux, adj. (f), csontos (in); knbebern, beinern (d); osseous, bony (e); ossoso, osseo (i). Ossequentc, adj. (i), tiszteletteljes (in); ebrerbietig (d); obsequious, respectful (e); re- spectueux, soumis (f). Ossequiare, v. a. (i), tisztelni (m); ver- ehren (d); to revere, respect (e); reverer, respecter (f). Ossequio, m. (i), tisztelet (in); Ergebenheit, Ehrerbietung,/. (d); obsequiousness, respect (e); respect, hommage, in. (f). Osservanza, f. (i), megfigyeles, tiszteles, szerzetszabaly, szokas (in); Beobachtung, Ehrer¬ bietung, Ordensregel, /., Gebraucb, m. (d); ob¬ servance, respect, rule, custom (e) ; observance, f., respect, in., regie, /., usage, in. (f). Osservare, v. a. (i), megfigyelni, nagyra- becsulni (m) ; beobachten, bochacbten (d) ; to observe, watch, regard (c); observer, respecter, reverer (f). Osscsso, adj. (i), ordbngos, szukmellii, aggodo (m) ; besessen, engbriistig, beiingstigt (d) ; possessed, short-breathed, afflicted (e) ; oppresse, possede, tourmente (f). Ossiirayue (f), vid. Ospray (e). Osso, m. (i), csont (in); Knochen, m., Bein, n. (d); bone (e); os, m. (f). Ossu, adj. (f), csontos (in); (stark)knochig (d); with large bones (e); ossnto (i). Ost. Osten, m. (d), kelet (m); east, orient (e); est, levant, orient (f); levante, oriente, oito, in. (i). Ostacolo^ in. (i), akadaly (in); Hinderniss, ii-.,(d); obstacle, hinderauce (e); obstacle,??!, (f). Ossze, adv. (m), zusammen (d); together, jointly (e); ensemble, conjointement (j); insi- eme, unitamente (I). — Ossze-, pi. osszekotni, osszeallitani (m), zusammen-, z. B. zusammen- binden, zusammensetzen (d); together, con-, com-, f, e. to bind together, compound etc. (e); ensemble, con-, com-, p. e. lier ensemble, com¬ poser (j); insieme, con-, com-, p. e. legare in- sie_me, comporre (i). iisszcatiiii. r. a. (in), addiren (d); to add up J't); additionner (j); sommare (i). tVsszobeszeliii, r. n. (in), verabreden (d); to ^bespeak (>); concerter (f); concertare (i). «Psszccso)- Osszevasarolni, v. a. (m), aufkaufen (d); to forestall (ej; enlever, accaparer (f)\ incettare CO.. _ .. Osszeyeszni, Osszezbrtiiilni, r. n. (m), sich entzweien, tibereinanderkommen (d)\ to fall out with one another (e); disunirsi, inimi- carsi (i). Osszezuzni, r. a. (m), zermalmen (dj; to bruise, powder (ej; broyer, ecraser (f); sminuz- zolare, macinare (ij. Osszhaiuf, s. (w/Harmonie, f. (dj) harmony C]\ harmonie, /. (j)\ armonia, f. (i). «Pstajf<|io, m. (i), tusz (m)\ Geissel, /. (d)-, hostage (c); Otage, m. (f). Ostare, v. n. (i), ellenszegiilni (in); sich widersetzen (d); to oppose, resist (e)\ s'oppo- ser (f). Oste, m. (i), vendeglds, vendeg (m)\ Wirth, Gast,m. (d)\ host, innkeeper, guest (e)\hote, m.(f). Osteyjjiare, v. a. (i), megtamadni (m)\ angreifen (d); to attack (e)-, attaquer (f). Osteifjjiare, v. n. (i), taborozni (m); cam- piren (d)\ to encamp (e); camper (f). €$stoiia;fj|i», Ostelliere, Ostello, m. (i), szallas (m)\ Herberge, f. (d)\ inn (e)) au- | berge, f. (f). Ostelo, m. (i), szar (m)\ Stiel, Stengel, m. I (d)\ stalk, stem (e): tige d'une pi ante, /. (f). Ostensibile, adj. (i), allitolagos, latszola- gos (m)\ zeigbar, vergeJ)lich, scheinbar (d)\ ostensible (e)\ ostensible (f). Ostentare, v. n. (i), kerkedni (m)\ prahlen (d); to ostentate (e)\ faire parade de qc. (f). Ostentation, s. (e), latszat, kerkedes, szin- jatek (m); Anschein, m., Prablerei, f., Schau- spiel, 11. (d); ostentation, fanfaronnerie, comedie, /., spectacle, m. (f); ostentazione, millanteria, jattanza, /., spettacolo, m. (i). Ostentation,/, (f), kerkedes (m)- Prablerei, /., Prunken, n. (dj- ostentation, vanity (e)\ ostentazione, vanteria, f. (i). Ostento, m. (i), kaland, csoda (m)\ Aben- teuer, Wunderzeichen, n. (d)\ ostent, prodigy (e)\ prodige, m. (J). Ostentous, adj. (e), kerkedo (vi)] prahle- riscb (d); vainglorieux, fanfaron (f)\ vanaglo- rioso (i). Osteriest, n., Ostern, pi. (d), husvet (m)\ easier (v)\ paques, /. pi. (f)\ pasqua, /. (i). Osteria, /. (i), vendegld, kocsma (m)\ Gast- liof, m., Wirthshaus, n. (d); inn, tavern (e)\ auberge, f (f). Ostetrice, /. (i), sziileszno (in)-, Hebamme, f. '(d); midwife (e); sage-femme, /. (f). Ostia, /. (i). aldozat, ostya (m)\ Opfer, Rostie, /. (d)\ host, consecrated water (e) hostie. /. (f). Ostiario, m. (i), ajtnnallo, folyamtorkolat (m)\ Thiirhuter, m., Flussmiindung, /. (d)\ doorkeeper, ostiary (e)\ portier, buissier, m., embouchure, /. (J). Ostio, adj. (i), undorito izii, furcsa, mogorva (m); widrig scbmeckend, wunderlich, murrisch (dj; of bad taste, surly, morose (e); d'un gout apre, etrange, fantastique (f). Ostiere, Ostiero, vi. (i), lakas, szallas (in)-, Wohnung, Herberge, f. (d); lodging, inn (c); log-is, m., auberge. /. (f). Ostile, adj. (i), ellenseges (m)\ feindlich, feindselig (d)\ hostile, inimical (e)\ hostile, con traire (f). Ostinato, adj. (i), makacs, onfeju (m)\ hartnackig, eigensinnig (d); obstinate, stubborn (e); obstine (f). Ostler, (e), hazi szolga, lovasz szolga (m); Hausknecht, Stallknecht, m. (d); valet d'ecurie, palefrenier, m. (f)\ stalliere, m. (i). Ostlich, adj. (d), keleti (m)-, eastern (e)\ oriental, amontal (J); orientale (i). Ostoba, adj. (m), dumm, thoricbt (d)-, dull stupid (e)\ stupide, sot (f)\ stupido, goffo (i). Ottenere Ostor, s. (m), Beitsche,/. (d); wliip, scourge (e); fouet, m. (f); sferza, frusta, f. (i). Ostoroziii, i\ a. (m), peitschen (d); to whip, scourge (e); fouetter (f); sferzare (i). Ostrey, s. (e), korcsma (in); Wirthshaus, n. (d); auberge, f. (f); osteria, f. (i). Ostrica,/. (i), osztriga (m); Auster,/. (d); oyster (c); huitre,/. (f). Ostrich, s. (e), strucz (in); Strauss (Vogel), m. (d), autruche, f. (f); struzzo, m. (i). Ostro, m. (i), bibor, deli szel (in); Purpur, Mittagswind, m. (d); scarlet, south-wind (e); pourpre, vent du midi, m. (f). Ostroin, s. (in), Belagerung. /. (d); siege (e); siege, m. (f); assedio, m. (i). Ostroniolni, v. a. (in), belagern (d); to siege (e); assieger (f); assediare (i). Ostruire, v. a. (i), eldugitani (m); stopfen, verstopfen (d); to obstruct (e)\ obstruer (f). Ostupefare, v. a. (i), bamulatba ejteni (m); in Erstaunen setzen (d); to stupify (e); etonner (/). Osveny, s. (in), Pfad, m. (d); path (e); sender, m. (f); sentiero, viottolo, m. (i). Osz, s. (m), Iierbst, m. (d)- autumn, vintage (t)„ automne, m. &- f. (f); autunno, m. (i). Osz, adj. (m), grau (d)\ gray (e); gris (/); (0- „ Oszi. Oszies, adj. (m), herbstlich (d)\ autumnal (e)\ automnal (f)\ autunnale (i). Oszinte, adj. (m), aufrichtig (d); sincere, true (e)-, droit, sincere, loyal (f); sincero,ingenuo, can dido (i). Oszinteseif, s. (m), Aufrichtigkeit, f. (d); sincerity (e); sincerity, f. (f)\ sincerita, /. (i). Oszlatni, v. a. (in), zerstreuen (d)\ to dissi¬ pate, disperse (e); dissiper, disperser (f) ; dissi- pare, dispergere (i). Oszlop, s. (in), Siiule,/. (d); pillar, column (e); colonne, /. (f) ; colonna,/. (i). Osztaly, s. (m), Classe,/. (d)\ class (e); classe, (f); classe, /. (i). Osztalyozni, v. a. (m), in Classen bringen, ordnen (d)\ to class, classify (e); classer, classi¬ fier (f); classificare (i). Osztani, v. a. (m), theilen (d); to divide, part (e); partager diviser (f)\ dividere, scom- partire (i). Osztas, s. (m), Tbeilung, f. (d); parting, di¬ vision (e); partage, m., division, /. (f) ;divisione, f. Ci). Osztokclni, v. a. (m), antreiben, stacbeln (d); to drive on, incite (e)\ pousser, inciter (f)\ incdare, spingere (i). Oszton, 5. (in), Instinct, Antrieb, m. (d); instinct, impulsion (e); instinct, m., impulsion, /. (f); istinto, m., impulsione, f. (i). Osztriga, s. (m), Auster, f. (d)\ oyster (e)\ huitre, f. (f); ostrica, /. (i). Oszvcr, (m), Maulesel, m. (d)\ mule (e); mulet, in. (f); mulo, m. (i). Of. num. (in), funf (; vipera,/. (/>. Ottica, f. (>), fenytan (in) ; Lehre vom Licht, Optik, f. (d); optics, pi. (e); optique, /. (f). Ottimo, adj. (i), legjobb, nagyon jo (m); beste, sebr gut (d); the best, perfectly good (e); le meilleur, tres-bon (f). Otto, num. (i), nyolcz (m)\ acht (d); eight (e); huit (/). Ottocento, wm. (i), nyolczszaz (m); aclit- hundert (d); eight hundred (e); huit cent (f). Ottomy, s. (e), csontvaz (m); Skelett, n. (d); squelette, m., carcasse, /. (f); sclieletro, m., carcassa, /. (/). Ottone, w. (/), sargarez (m); Messing, n. (d); brass (e); laiton, m. (f). Otturare, v. a. (i), betomni, bedugni (m); zu stop fen (d); to stop (e); boucher (f). Ottuso, adj. (i), tompa (m); stumpf (d); obtuse, blunt (e); emousse, obtus (f). Otvar, s- (m), Grind, m. (d); scald, scab, scurf (e); teigne, escarre, /. (J); tigna, rogna, /• J')- Otven, num. (in), fiinfzig (d) ; fifty (e)\ cin- quante (f); cinquanta (i). Otviis, s. (in), Goldschmied, m. (d); gold- smjth (e)\ orfevre, m. (f)y orefice, m. (i). Otvozui, v. a. (m), legiren (d)\ to alloy (e)\ allier (f)-, allegare (i). CISu, conj. (f), vagy (in)-, oder (d)\ or, else (e)\ o, ossia (%). — Uu... ou (f), vagy-vagy (in): entweder—oder (d)\ either—or (e); o—o (i). Oil, adv. (f), hoi, liova, mire, mivegbol (m); wo, wohin, worin, wozu, woran, wobei (d); where, whither, wherein, to which (e)\ ove, dove, a cui, in cui (i). — D'ou (f), honnanfm/ woher (d)\ from whence (e)\ onde, d'onde (i). Ouate, f. (f), vatta (m); Watte, /. (d): wad, wadding (e); bambagina, /. (i). Oubli, m., i&ubllaiicc, /. (f), feledes, fele- dekenyseg (m)-, Vergessenheit, Vergesslichkeit,/. (d); oblivion, forgetfulness (e)-, oblivione, dimen- ticanza, /. (i). Oublier, v. a. (f), elfelejteni (m)\ vergessen (dr. to forget (e); scordarsi, dimenticare (i). Oublieux, adj. (f), feledekeny (m)\ ver- gesslich (d); forgetful, unmindful (e); smemo- rato (i). Ouch, s.(e), disz, ekszer^; Schmuck (von Gold, Juwelen), m. (d)\ joyaux, bijoux, m. pi. (f)\ acconciatura, /., gioje, /. pi. ({). Ouest, m. (f), nyugot (m)-, Abend, Westen, m. (d)\ west (e)\ occidente. ponente, m. (i). Out! interj. (f), jaj! (ni)- o! o web! (dk oil! pho! (e); alii! (i). Oiijjlit, v. def. (e), kelleni(m)\ sollen, miissen (d); devoir (f)-, dovere (i). Ought, s. (e), valami (m)] etwas (d)-, quel- que chose (/)-, qualche cosa (/). Oui, adv. (J), igen (m)\ ja (d)-, yes (e); si (i). Ouie, /. (f), hallas, hallo lyuk (m)\ Gehor, Schallloch, Tonloch, n. (d)\ hearing, sound-hole (cp, udito, m., apertura (per accrescere il suono), /• (0-n T„®ui'es, /• Pi- (f)i kopoltyu (m)- Kiemen (der fische), m. (d); gills (e)- branche, f. pi. (i). Ouir, r. a. (f), hallani, kiliallgatni (in); hdren, verhoren (d); to hear, overhear (e); udire, intendere (i). Oiimer, s.(e), arnyek (m); Scliatten, m. (d); ombre, f. (f); ombra, /, (i). Ouiided, Omilling, adj. (e), hullamalaku (m); wellenformig (d); ondoyant, onde (f); on- deggiante (i). Ouphc, s. (e), ttinder, mano (m); Fee, /., Ivobold, m. (d); fee, /., lutin, m. (f); fata, /., solleto, m. (i). Our, pron. (e), mienk (in); unser (d); notre (f); nostro (i). Ouragan (f), vid. Orkan (d). Ourtlir (f), vid. Ordire (i). Ourler (f), vid. Orlare (i). Ourlet (f), vid. Orle (e). Ours, m. (f), medve (m); Biir, vi. (d); bear (e); orso, m. (i). Ousel, Ouzel, s. (e), rigo (m); Amsel, f. (d); merle, m. (f); merlo, m. (i). Oust, v. a. (e), megsziintetni, kilokni, meg- semmisiteni (m); abschaffen, ausstossen, ver- nichten (d); abrogexq oter, annuller, casser^/); abrogare, togliere, annullare, cassare (i). Out, adv. (e), ki, kivtil, el, mult, hianyzo, nyilt (m); aus, heraus, hinaus, ausser, ausser- halb, weg, hin, zu Ende, mangelnd, offen (d); hors, dehors, hors de, outre, au-delh, passe, fini, expire (f); fuori, fuora, fuor di, uscito, finito, estinto, andato via (i). — Out- (in com¬ pound verbs) to surpass in f. e. to outdrink -to surprass in drinking (e), az ivasban feliil- mulni (m); im Trinken iibertreffen (d); sur- passer en buvant (f); superare nel here (i). Out, v. a. (e), ki-, elilzni (m); austreiben, vertreiben (d); chasser, depouiller, clebusquer (f); spogliare, privare, scavallare (i). Outact, v. a. (e), tulozni (m); iibertreiben (d); outrer, outrepasser (f); eccedere, oltre- passare (i). Outarile (f), vid. Ottarda (i). Outbalance, v. a. (e), tulsulyban lenni (m); iiberwiegen (d); l'emporter sur (f); prepon- derare (i). Outborn, adj. (e), ktilfoldi (m); ausliindisch (d); btranger (f); straniero (i). Outbreak, s. (e), kitores (m); Ausbruch, m. (d); bruption, /. (f); uscita, eruzione, /. (i). Outbuil, v. n. (e), csirazni, bimbozni (in); keimen, hervorsprossen (d); bourgeonner, germer (f); spuntare, germogliare (i). Outcast, v. a. (e), eldobni, ellokni (m); wegwerfen, verstossen (d); rebuter, abandonner (f); ributtare (i). Outcry, s. (e), (fel)kialtas (in); Schrei, Ausruf, m. (d); cri, bruit, m. (f); schiamazzo, strepito, m. (i). Outilate, v. a. (e), megsziintetni (m); auf- heben, abschaffen (d); abolir, abroger (f)\ abolire, abrogare (i). Outdo, v. a. (e), feliilmulni (m); iibertreffen (d); exceller, surpasser (f); superare (i). Outer, adj. (e), kiilso (in); iiussere (d); exterieur (f); esteriore (i). Outermost, Outmost, adj. (e), szelso, vegso (m); ausserste (d); le plus extbrieur (f); il piu lontano (i). Outface — 10(!3 - Outwit Outface, v. a. (e), daczolni (in); Trotz bieten (d); braver, affronter (f); bravare, affrontare (i). Out form, 5. (e), kiilso alak (m); aussere Ansehn, n. (d); forme exterieure, f. (f); appa- renza esteriore, /. (i). Outgate, Outlet, s. (e), kimenet (m); Ausgang, in. (d)\ issue, sortie, f. (f); uscita, escita, /. (i). Outgoings, s. pI. (e), kiadas, kbltsdg (m); Ausgaben, Kosten, /. pi. (d); depenses, f. pi., frais, m. pi. (f); spese, f. pi. Ci). Outil, in. (f), szerszam (m); Werkzeug, n. (d); tool (e); strumento, m. (i). Out jetting, adj. (e), kiszokello (m); hervor- ragend (d); saillant (f); eminente (i). Outland, Outlandish, adj. (e), kulfoldi (m); auslandisch (d); etranger (f); straniero (i). Outlaw, v. a. (e), szamiizni (m);a.chien (d); proscrire, bannir (f); proscrivere, bandire (i). Outlay, s. (e), kiadas (m); Auslage, /. (d); deboursement, m. (f); sborso, m. (i). Outleap, v. a. (e), atugorni (in); iiber- springen (d); franchir, passer en sautant (f); saltare al di sopra (i). Outline, (e), korvonal (m); Umriss, m. (d); contour, m. (f); abbozzo, schizzo, m. (i). Outlook, s. (e), ovatossag (m); Vorsicht, /'. (d); precaution, f. (f); provvidenza, /. (i). Outlope, Outroad, s. (e), kirandulas (in); Ausflug, Abstecber, m. (d); excursion, /. (f); escursione, /. (i). Outpart, s. (e), kiilso resz (m); aussere Theil, in. (d); partie eloignee, /. (f); parte situata al di fuori, f. (i). Outpass, v. a. (e), utolerni, feltilmulni (m); einbolen, iibertreffen (d); surpasser, devancer (f); soprapassare, eccellere (i). Outi>our, v. a. (^),kionteni (in); ausschiitten, ausgiessen (d); repandre (f); versare,effonderef^. Outrage, v. a. (e), ragalmazni, gyalazni (m); schmahen, schimpfen (d); outrager (f); oltrag- giare (i). Outrage, s. (e), erdszak, gyalazat (m); Gewalttkiitigkeit, Schmach, /., Schimpf, m. (d); violence, /., outrage, m., offense, injure, f. (f); oltraggio, m., superchieria, ingiuria, /. (i). Outrageous, adj. (e), tulzott, erdszakos, gyalazatos (m); iibertrieben, gewaltsam, scbiind- lich, abscheulich (d); outrageux, violent, enorme, atroce (f); oltraggioso, violento, vergognoso, atroce (i). Outrauee, f. (f), tulsag, vegsoseg (m); iibermass, Ausserste, n. (d); utterance, extreme (e); estremo, m., eccedenza, f. (i). Outraze, v. a. (e), kiirtani (m); ausrotten (d); extirper (f); estirpare (i). utre (f), vid. Otre, /. (>). Outre, adv. & prep, (f), tul, -on kivul, tovabb (m); jenseit, liber, ausser, weiter (d); beyond, out of, above, further (e); oltre, di Id, di piu, piu innanzi (i). — En outre (f), azon- kiviil (in); ausserdem (d); besides, moreover (e); in oltre, oltre di cio (i). Outreach, v. a. (e), meghaladni, feltilmulni (m); ubersteigen (d); depasser, outrepasser (f); precedere, superare (I). Outrecuidant, Outrecuide, adj. (f), , pajkos, meresz (m); tibermiithig, verwegen (d); presumptuous, arrogant (e); presuntuoso^ ardito (i). Outrement, adv. (f), rendkiviil (w) ; ausserordentlich (d) ; excessively (e/; eccessiva- mente (i). Outrepasser, v. a. (f), atlepni (m); iiber- schreiten (d); to trespass (e); traspassare (i). Outrer, v. a. (f), tulozni (m); tibertreiben (d); to overstrain (e); portare all' eccesso (i). Outright, adv. (e), egeszen, azonnal (m) ; ganzlicb, vollig, sogleich (d); en entier, entierement, sans contrainte, sur le champ, immediatement (f); interamente, subito, irnman- tenente (i). Outscorn, v. a. (e), megvetni (m); ver- achten (d); inepriser (f); disprezzare (i). Outset, s. (e), kezdes, kezdet (m) ; Anfang, m., Beginnen, n. (d); debut, commencement, m. (f); cominciamento, m. (i). Outshot, adj. (e), kivalo, kiszokello (m); bervorragend (d); saillant, eminent (f); emi¬ nente (i). Outside, s. (e), kiilso, latszat (m); Aussen- seite,/., Anscbein, m. (d); dehors, m., surface, apparence, /. (f); superficie, parte esteriore, apparenza, /. (i). Outskirt, s. (e), kiilvaros (m); Vorstadt, f. (d); faubourg, m. (f); sobborgo, m. (i). Outspread, v. a. (e), kiterjeszteni (m); ausbreiten (d) ; repandre (f); spandere (i). Outstand, v. n. (e), kiallni, kiszokelleni (m); hervorsteben (d); saillir (f); sporgere in fuori (i). Outstand, v. a. (e), kibirni, ellenallni (m); aushalten, liberstehen (d); soutenir, resister (f); sostenere, resistere (i). Outstare, v. a. (e), daczolni (m); Trotz bieten (d); braver (f); affrontare (i). Outstay, v. n. (e), sokaig kimaradni (m); fiber die Zeit ausbleiben (d); rester trop long- temps (f); restare fuori troppo a lungo (i). Outstep, v. a. (e), atlepni (m); uber- scbreiten (d); outrepasser (f); oltrepassare (i). Outstretch, v. a. (e), kinyujtani (in); aus- strecken (d) ; etendre (f); stendere (i). Outswell, v. a. (e), elarasztani (m); iiber- stromen (d); inonder (f); inondare (i). Outward, adj. (e), kiilso (m); aussere, ausserlich (d); exterieur, de dehors, superficiel (f); esteriore, superficial (i). Outward, Outwards, adv. (e), kifeld, kiil- fbldon (m); auswarts, ausser Landes (d) ; a Texterieur, au dehors (f); esternamente, di fuori (>). Outwear, v. a. (e), elkoptatni, tulelni (m) ; abnutzen, liberleben (d); user, survivre (f); logorare, sopravvivere (>). Out weed, v. a. (e), kigyomlalni (m); aus- giilen (d) ; sarcler (f); sarchiare (i). Outwell, v. a. (e), kionteni (in) ; ausgiessen (d); verser (f); versare (/). Outwin, v. a. (e), kibuzni (m); berausziehen (d); extraire (f); estrarre (i). Outwit, v. a. (e), raszedni (m); uberlisten (d); duper (f); esser piu astuto (i). Overheat! Outworn, adj. (e), kopott, elhasznalt (m); abgenutzt (d); tout use (f); logoro per longo uso (i). Outwrest, v. a. (e), elragadni (in)-, mit Gewalt entreissen (d); arracher par violence (f); sottrarre conviolenza (i). Ouvert, adj. (f), nyilt, nyilvanos, nyiltszivu (m) ; often, ol'fentlich, ol'fenherzig (d)\ opened, public, candid (e); aperto, pubblico, franco (i). ©uverture, /. (f), nyilas, megnyitas, kozles, alkalom (m); jffnung, Erbffnung, Mit- theilung, Gelegenheit, /. (d); opening, overture, aperture, proposal, opportunity (e); apertura, proposizione, opportunity, /. fi). Ouvrage, to. (f), mfi, munka (m); Werk, «., Arbeit, /. (d); work fed; opera, /., lavorio, (0- . .... ©nvrager, v. a. (f), kidolgozni, disziteni (in)-, ausarbeiten, verzieren (d); to work, adorn fed; fregiare, compire un lavoro (t). Ouvrier, to. (f), munkas (m)\ Arbeiter, in. (d); labourer, workman fe); operajo, lavoranle, to. (i). ©uvrir, v. a. (f), (ki)nyitni, elkezdeni (m); ("iffnen, eroffnen, anl'angen (d) ; to open, unclose, begin (e)\ aprire, dischiavare, cominciare (i). ©uvroir, to. (f), mdhely (in); Werkstiltte, /• > working-place (e); lovoratojo, m. (i). Ov, s. (m), Gurtel, to. (d); girdle, sash (e); ceinture, /. (f); cingolo, cinto, to. (i). Ovaire, to. (f), petefeszek, magbon (m); Eierstock, Frucbtknoten, to. (d); ovary (e); ovaia, /. f^d- Ovakotlni, v. n. (m), sich bitten (d)\ to lake beed, be cautious (e); se garder (f); guardarsi (i). Oval, adj. (e), tojasdad, hosszukas gombolyii fmd; eiformig, langlich rund (d); ovale, oblong f/d/, ovale (i). Ovatos, adj. (m), vorsicbtig (d)\ cautious, circumspect (e)\ precautionne, circonspect (f)\ caufo, circospetto (i). Ovratossajj, s. fm), Vorsicht, j. (d)\ pre¬ caution, circumspection (e.); precaution, cir- conspection, f. (f); precauzione, circospezione /'■ JO- Ovc, pron. (m), seinige, seine (d) ; bis (e)\ sien (f); suo (i). Ove, Oviform, adj. (f), tojasalaku (m)\ eiformig (d); egg-sbaped (e)\ fatto come un novo (i). Ove, adv. (i), hoi, hova (m); wo, wobin (d)\ where, whither (e); oil (f). Ove, conj. (i), ha csak (m)\ anslatt dass, wenn nur (d)\ provided that fed; pourvu que, au lieu que (f). Ove clic, Ove die sia, adv. (i), mindenutt, barbol (m)\ iiberall, wo es auch sei (d)-, whe- reever fe)\ en quelque lieu que ce soit (f). Oven, s. (e), kemencze (m)\ Backofen, to. (d)\ four, to. (f); forno, to. (i). Over, 2>rep. fed, -on, felett, fole, -ra, at (m)\ liber, auf, durch fd); sur, au dessus, par dessus, au dela, par, de, pour (f)- sopra, sovra, su, oltre, fra, per, a, di (i). — Over the way fed, atellenben fm): gegeniiber (d); vis-a-vis (f)\ dirimpetto (i). Over, adv. (e), at, altal, mellett, -bdl, nagyon fin); iiber, beriiber, hiniiber, dariiber, voruber, vorbei, aus, allzusehr (d)\ plus, de reste, trop ff); di sopra, su, oltre, per tutto, troppo (i). — Over and above (e), ezen felul (m)\ tiberdiess (d)\ outre, de surplus, de bon (f)\ oltre, davvan- taggio, di piu (i). Over, adj. (e), folso, mult (m)\ obere, vergan- gen (d); plus haut, passe (f), piu alto, passato (i). O ver- (in compound worts) (c), tub, nagyon (m)\ iiber-, zu sehr (d); sur-, trop (f)\ sopra-, troppo (i); f. e. overlive, overmuch (e), tul- elni, tulsilgos fm); iiberleben, zu viel (d); sur- vivre, trop - beaucoup (f); sopravvivere, troppo molto (i). Overall, s. (e), felso kabat (m)\ Uberrock. Oberrock, to. (d); surtout, in., redingote,^'. (f); sopraveste, zimarra, /. (i). Overbear, v. a. (e), legyozni, elnyomni (m): iiberwaltigen, unterdrucken (d)\ vaincre, sur- monter, dompter, opprimer (f); vincere, sor- montare, prevalere, opprimere (i). Overbearing, adj. (e), gogos , kevely fm)\ anmassend, stolz (d)\ arrogant, fier, bautain (f)\ arrogante, fiero (i). Overcast, v. a. (e), befodni, elbomalyositani. szamlaban tevedni (m)\ iiberziehen, verdunkeln. zu hocb anscblagen (d); obscurcir, couvrir, porter trop baut (fj\ annu volare, oscurare, sbagli- are nel conto (i). Overcatcb, Over get, v. a. (e), el-, utol- erni (m)\ einholen, erreicben (d)\ atteindre, joiudre (f)\ raggiugnere (i). Overcome, v. a. (e), megtamadni, legyozni (m)\ uberfallen, uberwinden, die Oberhand be- balten (d); vaincre, dompter, l'emporter sur (f)\ vincere, superare, restare al di sopra (i). Overcoming, adj. (e), ellenallhatatlan (m)\ unwidersteblicb (d)\ irresistible (f)\ irresistibile (>)■ Overconfident, adj. (e), vakmerd (m)\ vermessen (d)\ temeraire, prbsomptueux (f)\ te- merario, presuntuoso (i). Overdo, v. a. (e), tulozni, tulterbelni fm)\ ubertreiben, ilberladen (d)-, outrer, surcharger (f)\ esagerare, sopracaricare (i). Overdone, adj. (e), tulzott, tulsagosan meg- fott (m); ubertrieben, iibergar (d); outre, excessif, trop cuit (f)\ ecceduto, troppo cotto (i). Overeye, v. a. (e), feliigyelni, megfigyelni (m)\ beaufsichtigen, beobachten (d)\ surveiller, observer (f); sopraintendere, osservare (i). Overfall, s. (e), vizeses fm); Wasserfall, to, (d)\ chute d'eau, /. (f)\ cataratta, /. (i). Overflow, v. a. & n. (e), kiomleni, kiaradni (m); uberfliessen, iiberfiillen, iiberscbwemmen (d)\ regorger, remplir trop, inonder (f); allagare, empier troppo, inondare (i). Overglance, v. a. (e), atpillantani (m)\ uberblicken (d)\ parcourir a la hate (f)\ percorrere coll1 occbio (i). Overgo, v. a. (e), feliilmulni (m)\ iibertreffen (d)\ surpasser (f)\ trapassare (i). Overgone, adj. (e), kielt (m); verlebt (d)\ decrepit, vieux (f); decrepito (i). Overhead, 'adv. (e), fent (m); oben, in der Ilolie (d); en haut (f); su, sopra (i). Own Overheml, v. a. (e), utdldrni (m)\ einliolen (d)\ devancer (J)\ avvanzare (i). Overjoy, v. a. (e), elragadni (m)•, entzficken (d)\ ravir (f)-, rapire (I). Overlay, v. a. (e), beboritani, agyonnyomni, megfejteni (m)-, beschweren, fiberdecken, er- drficken, ersticken (d)\ revetir, couvrir, etouffer, opprimer, accabler (f)\ coprire, affogare, oppri- ni ere (i). Overleather, s. (e), felsd bor (m)\ Ober- leder, n. (d)\ empeigne,/. (f); tomajo, m. (i). Overliness, s. (e), feliiletesseg (m); Ober- flachlichkeit, /. (d)\ superficiality, /. (f)\ super¬ ficiality, f. (i). Overlook, v. a.(e), attekinteni, megvetni (m); iibersehen, durchsehen (d)\ surveiller, revoir, conniver, dedaigner (f)\ aver l'ispezione, sopra- stare, esaminare, tollerare, disprezzare (i). Overly, adv. (e), felfiletesen (m)- obenbin, oberfiiichlich (dk superficiellement (f)\ super- ficialmente (i). Overmaster, v. a. (e), uralni (m/bemeistern, beherrsehen (d); mattriser, dominer (f)\ maggio- reggiare (i). Overmatch,v. a. (e), feliilmulni, legydznifw/ uberwaltigen( Achselhohle, /. (d); aisselle, /., gousset, m. (f) ; ditello, m., ascella, /. (i). Oyster, s. (e), osztriga (m)-, Auster, /. (d); huitre, (f) ; ostrica, /. (>). Oz, Ozbak, s. (m), Reb, n., Rebbock, in. (d) ; roe, roe-buck (e) ; chevreuil, m. (f) ; ca- priolo, m. (i). Ozio, m. (i), raerkezes, nyugalom, henyeles (m); Musse, Rube,/., Miissiggang, in. (d); free mite, idleness (e); loisir, repos, m., oisivete, /• (/)• Ozioso, adj. (i), henye, haszontalan, biaba- valo (in); milssig, unniitz, vergeblich (d); idle, lazy, vain (e); oisif, cagnard (f). Ozbn, s. (m), Flutb, /. (d); flood, current (e); flot, courant, m. (f): onda, inondazione, Ozbnlenl, v. n. (m), fluthen (d)\ to flow (e); flotter, abonder (f); flottare (i). Ozonviz, s. (m), Siindfluth, f. (d); deluge (e); deluge, in. (f); diluvio, m. (i). Ozsonna, s. (in), Abendbrod, n. (d); after- nooning, luncheon (e); gouter, in. (f); merenda, /• OJ- Oztelien, s. (m), Rebziege, /. (d); roe-doe //.chevrette, f. (f); capriuola, /. (i). Ozveyy, s. (in), Witwer, m., Witwe, /. (d); widower, widow (e); veuf, in., veuve, f. (f); vedovo, m., vedova, /. (i). Ozvejjyseg, s. (in), Witwenstand, m. (d); widowhood, viduity (e); veuvage, m., viduite, /. (f); vedovanza, /. (i). Ozzimo, in. (i), bazsalikom (m); Basilien- kraut, ii. (d); sweet basil (e); basilic, m. (f). p. Paajje, s. (e), vam, utvam (m); Zoll, m., Wegegeld, n.(d); p6age, m. (f) ; pedaggio, in. (i). Paar, n. (d), par (m)\ pair, couple (e); paire, couple,/, (f); pajo, paro, m., coppia Paar, adj. pi. (d), nehanv (in); some (e); quelques (f)\ alcuni (i). Paaren, v. a. (d), parositani (in)-, to couple, match (e)\ apparier, accoupler (f)\ accoppiare, appajare (i). Pabular, Fabulous, adj.(e), taplalo (in)] nahrhaft (d)\ alimenteux (f)\ alimentoso (i). Pabulum, s. (e), taplalek (in); Nahrung, /. (d); pature, /. (f)\ pastura, f. (i). Paeage, m. (f), legelo (m); Viehweide,/. (d)\ pasture (ground) (e); pascolo, m. (i). Pacato, adj.(i), nyugodt, csendes (m); still, ruhig (d)] easy, calm (e)\ tranquille, calme (f). Facclietto,m.(i), csomag (m)\ Pack, Packet, n. (d)\ packet (e); paquet, m. (f). Pacciame, Pacciume, m. (i), szemet, katrany (m)\ Kehricht, Theer, m. (d)\ dust, tar (e); ordure, /., goudron, m. (f). Pacciotta, /. (i), dorbezolas, ddzsoles (m); Schwelgerei, /. (d)\ gluttony (e); gloutonnerie, /• (f)- Pace, 5. (e), lepes, jaras (m); Schritt, Tritt, m. (d); pas, train, amble, m. (f)\ passo, ambio, m . (i). Pace, v. a. (e), lepesekkel kimerni, vezetni (m)\ abschreiten, im Gehen leiten (d); mesurer en faisant des pas, diriger (/)•, misurare con passi, dirigere il cammino (i). Pace, v. 11. (e), menni, jarni (m); schreiten, gehen (d)-, aller au pas, ambler (f)\ andar l'ambio (i). Pace, /. (i), beke (m)\ Friede, m. (d)\ peace (e); paix, /. (f). Paceficare, Pacificare, Paciare, v. a. (i), kibekiteni, bekeltetni, csillapitani (m)\ Frie- den stiften, besanftigen, beruhigen (d)\ to pacify (e); pacifier (/). Pacht, /- (d), szerzodes, kbtes, berlet (m)-, farm, lease, farm-rent (e)\ ferine, /., bail, fer- mage, m. (f)\ fitto, affitto, in. (i). Pacliteii, v. «■ (d), (ki)berelni (m); to farm (e); affermer (f); prendere ad affitto (i). Pacliter, Pachter, in. (d), berlo (m)\ farmer, tenant (>■)', fermier, censier, in. (f)\ appaltatore, fermiere, in. (i). Pachtjjut, n. (d), berlett joszag (m)\ farm (e)\ ferme, cense, f. (f); podere dato in affitto, m. (i). Paciale, Paciaro, Pacierc, m. (i), beke- szerzd (m)\ Friedensstifter, m. (d)\ pacifier (e)\ pacificateur, m. (f). Paciare (if, vid. Paceficare. Pacienza, /. (i), tiirelem (m); Geduld, /. (d): patience (e); patience, /, (f). Pacific, Pacifical, adj. (e), bekes, beke- szeretd (m)\ friedlich (d)\ pacifique, paisible (f)\ pacifico, placido (i). Pack, m. (d), nyalab, csomag, batyu (m), bag, bale, packet (e)\ paquet, ballot, trousseau, m. (f); pacchetto, fardello, ballotto, m. (i). Pack, s. (e), csomag, gaznep (m); Pack, n., Rotte, /. (d); paquet, ballot, rn„ charge, bande, /. (f)\ pacchetto, fagotto, in., balla, truppa, /. (i). Pack, v. a. (e), csomagolni (m)\ packen (d); empaqueter (f); imballare (i). Packajje, s. (e), csomag, csomagolo szer (in)] Ballen, m.. Gepiick, Packzeug, n. (d)\ pa¬ quet, bagage, emballage, m. (f); pacchetto, ba- gaglio, m., imballatura, f. (i). Packen, v. a. (d), megmarkolni, megfogni, malhazni, csomagolni (in)] to seize, packet, pack up (e)] saisir, em bailer (/)] prendere, imballare, (i). — Sich packen (d), lodulni, takarodni (m); to pack away (e)\ s'en aller, detaler (f)] andare via, scostarsi (i). Packet, Packet-boat, s. (e). csomag, postahajo (m)\ Packet, Packetboot, Postschiff, n. (d)\ paquet, paquebot, in. (f)] pacchetto, pacchebotto, in. (i). Packhorse, s. (e), malhas 16 (m); Pack- pfcrd, Saumpferd, n. (d)] cheval de somine, cheval de bat, w. (f); cavallo da basto, cavallo da somma, /. (i). Packsaddlc, s.(e), malhanyereg (m)] Pack- sattel, Saumsattel, in. (d); bat, m. (f); basto, in . (i). Packtucli, n. (d), boritekvaszon (in)-, pack- cloth, barras (i)] baline, f. (f); invoglia, f. (i). Packwajjeu, in. (d), miilhaszeker (in)-, baggage-waggon (e)] chariot de bagage, in. (f)\ carro da bagaglio, in. (i). Pacotille, f. (f), csomag, csomo (in)] Bun- del, n. (d); bundle (e)-, pacchetto, m. (i). l'ai'sirti — 1068 — Paillasse Pacsirta, s. (m), Lerche, f. (d)\ lark (e)\ aloueite, f. (f); allodola, /. (i). Pact, s. (e), szerzodes, kotes (m); Yertrag, in. (d)\ pacle, contrat, in. (f)\ patto, accordo, m. (i). Pacz, 5. (in), Beitze, /. (d); corrosion, (e)\ corrosion, /., tan, in. (f); macerazione, /. (i). Paczolni, v. a. (rn), beitzen (d); to mace¬ rate (e)\ macerer, corroder, tanner (f)\ mace- rare, corrodere (i). Pad, s. (e), osveny, vankos, derekalj (rn); Pfad, Fusssteig, Polster, m., Kissen, n., Matratze, f. (d)] chemin, sentier, coussinet, bourlet, matelas, in. (f)\ strada, battuta, /., sentiero, cuscino, m. (i). Pad, s. (m), Bank,/, (d); bench (e)-, banc, rn. (f): panca, /. (i). Pad, Pade, v. a. (e), lutomni, parnazm (m)\ ausstopfen, polstern (d); bourrer (f)\ stivare, riempire (i). — Pad, v. n. (e), gyalogolni, utat torni (rn); wandern (eine Strasse), bahnen (d); alter a pied, aplanir le cbemin (f); an dare, fare strada (i). Padar, s. (e), korpa (m); Kleie, /. (d)\ (gros) son, m. (f)\ crusca, f. (i). Paddle, s. (e), evezd, lafiat/kavaiai rud (m)\ Ruder, n., Scbaul'el, /., Riihrholz, n. (d)\pagaie, ratissoire, rn. (f); remo, m., pala, /., niesta- tojo, rn. (i). Paddle, v. n. (e), evezni (m); rudern (d): ramer (f)\ remigare, vogare (i). Paddock, s. (e), varas beka, keritett bely (m); Krote, /., Gehiige, n. (d) ; crapaud, enclos, m. (f)\ botta,/., parco, rn. (/). Padelin, m. (f), tegely (m); Tiegel, m. (d)\ crucible (c); padeila, f. (%). Padella,/. (i), tegely, iist, terdlemez (m); Tiegel, m., Pl'anne, Kniescbeibe, /. (d)- frying- pan, whirl-bone of the knee (e); poele, rotule du genou, /. (f). Padiglione, in. (i), sator (m)\ Zelt, n., Pavilion, m. (d)\ tent, pavilion (e); tente, /., pavilion, m. (f). Padlas, s. (m), Kornboden, m. (d)\ granary, corn-loft (e); grenier, m. (f); granajo, m., soffitta, f. (i). Padlasszoba, s. (m), Dachkammer, /. (d)\ garret (e); galetas, m. (f)\ solajo, m. (i). Padld, s. (m), Fussboden, vi. (d)\ plancher, floor (e)\ plancher, m. (f); pavimento, m. (i). Padldzat, s. (m), Getilfel, n. (d) ; ceiling (e)\ lambris, m. (f); cielo, volto, m. (i). Padldzni, v. a. (in), dielen (d)-, to planch (e); plancheier (f); intavolare (i). Padre, rn. (i), atya (in)-, Vater, m. (d); father (e)\ pere, m. (f). Padroiia, Padronessa, f. (i), asszony, urno, tolteny (m)\ Frau, Gebieterin, Patrone, /. (d); mistress, cartouch (a)\ maitresse, car¬ touche, f. (f). Padronagijio, Padronato, m., Padro- neria, /. (i), vednokseg, otalom (m); Patronat, n., Schutz, m. (d) ■ patronage, protection (e); patronage, m., protection, f. (f). Padronanza, f. (i), uralom, kegyelem (m)\ Ilerrschaft, Gnade, f. (d); superiority (e)\ superiority, /. (f). Padrone, m. (i), ur, joakaro, hajoskapi- tany (rn); Herr, Gonner, Schiffscapitiin, in. (d); master, protector, captain (e); maitre, protecteur, capitaine, m. (f). Padule, /. & m. (i), mocsar (m); Sumpf, Morast, in. (d); marsh, bog (a); rnarais, marecage, m. (J). Pady, s. (e), hiivelyes rizs (in); Reis (in der Hiilse), m. (d)\ ris (non moncle), m. (f); riso (non mondato), m. (i). Paean, s. (e), dicsenek, gyozelmi dal (in)-, Lobgesang, rn., Siegeslied, n. (d)\ paean, m. (f)\ cantico, inno, rn. (i). Paesano, adj. (i), foldi, ugyanabbol az orszagbol valo (in)-, aus demselben Lande (d); of the same country (e)-, du raeme pays (f). Paese, m. (i), orszag, videk, taj (m)\ Land, ii., Gegend,/. (d)\ land, country (e); pays, m, con tree, f. (f). Paffuto, adj. (i), husos (m); fleischig (d); fat (e)\ dodu (f). Paga, f. (i), zsold, fizetes (m); Sold, m. Lohnung, f. (d); pay, salary (e); paie, /. salaire, in. (f). Pagaie (f), vid. Paddle (e). Pagano, adj. (i), pogany (m)\ heidnisch (d); pagan (e)\ pa'ien (f). Pagare, v. a. (i), fizetni, lakolni (m); zahlen, bezahlen, biissen (d)-, to pay (e)\ payer (/)- Page, m. (f), aprod (m); Page, Edelknabe, Hofjunker, rn. (d); page (e); paggio, m. (i). Page, f. (f), oldal (m); Seite (eines Blattes), f. (dj; page (side of a leaf) (e); pagina, facciata, f. (i). Pageant, adj. (e), pompas, fenyes (m); prunkend (d)\ pompeux (f); pomposo (i). Paggio, m. (i), vid. Page, rn. (f). Paghero, rn. (i), kotlevel, sorsjegy (m); Schuldschein, m., Lotterieloos, n. (d); bond, ticket (e)-, billet, m., promesse a ordre,/. (f). Pagina (i), vid. Page, /. (f). Paqlia, f. (i), szalma (m)\ Stroh, n. (d): straw (e) ; paille,/. (f). Pagliaccio, Paglione, rn. (i), alom, szalmazsak (m)\ Streu, /., Strohsack, m. (d); small straw, straw-bed (e); paille hachee, /., lit de paille, m. (f). Pagnote, /. (f), gyava (m)\ feige Memme, /. (d)\ poltroon (e)] poltrone, m. (i). Pagnotta, f. (i), kenyerke, zsemlye (m); kleine Brod, n. (d)\ small loaf (e)\ petit pain, in. (f). Pago, m. (i), fizetes (in); Zahlung, /. (d)\ payment (e); paiement, m. (f). Pago, adj.(i), megelegedett (m); zufrieden, vergniigt (d)\ contented (e)-, satisfait (f). Pagone, Pagonessa, Pagoneggiarsi (i), vid. Pavone ecc Paholni (m), vid. Verni. Palioly, s. (m), Loge, /. (d); box (e); loge, /. (f); palchetto, m. (i). PaTen (f), vid. Pagano (i). Pail, s. (e), ako (ni); Eimer, m. (d)\ seau, in. (f); secchia, /. (i). Paillasse, f. (f), szalmazsak, ti'Izhelyfal (m); Strohsack, m.j Herdmauer, /. (d); straw- I'nillnsse lied, hearth-wall (e); saccone pagliericcio, muro, vi. (i). Paillasse, m. (f), Paprika Jancsi, bohocz. (in); Hanswurst, in. (d); clown (e); pagliaccio m. (i). Paille,/. (f), szalma (in); Stroh, n. (d); straw (e); paglia, /. (i). Pailler, in. (f), szemetdomb, szalmapadlas (in); Misthof, Strohboden, m. (d); farm-yard, dung-hill, straw-garret e); cortile rustico, pa- gliajo, m. (i). Paillette, /. (f), csillam, vasszilank, polyva (m); Flitter, in., Eisensplitterchen, n., Spreu, /. (d); spangle, sparkle of iron, chaff (e); bisan- tino, in., scaglia di ferro, lolla, /. (i). Pailleux, adj. (f), tords (in); bruchig (d); flawy (?); sfaldato (i). Paillon, vi. (f), lap (m); Folie, /. (d); foil (e) ; foglia, /'. (i). Pain, vi. (f), kenyer (in); Rrod, n. (d); bread (e); pane, m. (i). — Pain a cacheter, m. (!), ostya (in); Oblate,/. (d); wafer (e); boIImo, in. (i). — Pain d'epice, vi. (f), mezes kalacs (m); Pfefferkuchen, vi. (d); ginger-bread (e); pane pepato, m. (i). Pain, s. (e), biintetes, gond, nyugtalansag (m); Strafe, Sorge, Unruhe, /. (d); peine,/., chatiment, tourment, chagrin, m. (f)\ pena, /'., castigo, dolore, affanno, vi. (i). — Pains, pi. (e), faradsag, munka, szfilesi fajdalom (m); Miihe, Arbeit, /, (Geburts-)Wehen, n. pi. (cl)\ peine, fatigue, /'., travail, m. (f)-, dolori (nel partol, vi. pi., doglie, /. pi. (i). Pain, v. a. & n. (e), kinozni, faradni, erbl- kodni (m)-, peinigen, bemiihen, anstrengen (d); tourmenter, peiner, efforcer (f); dolere, penare, tormentare (i). Painful, adj. (e), fajdalmas, kinos, mun- kas (m); schmerzhaft, peinlich, arbeitsam (d); douloureux, penible, laborieux (f)\ doloroso, penoso, faticoso (i). Painini, adj. (e), pogany (vi)\ heidnisch (d)\ paien (f); pagano (i). Painstaking, adj. (e), munkas, sereny (in): arbeitsam, unverdrossen (d) ; laborieux, diligent (f); laborioso, diligente (i). Paint, v. a. (e), festeni, leirni (m); malen, abbilden (d); peindre, decrire (f); dipignere, descrivere (i). Paint, Painting, 5. (e), festeszet, festek, pirosito (m); Malerei, Farbe, Schminke, /. (d); peinture, couleur, /. (f)\ pittura, tinta, /., bel- letto, m. (i). Painter, .?. (e), festd (in)-, Maler, m. (d)\ peintre, m. (f)\ pittore, vi. (i). Pair, s. (e), par (m)\ Paar, v. (d); paire, couple, /. (J)', pajo, vi. (I). Pair, v. a. (c), parositani (m)\ paaren (d); apparicr, accoupler (r); appajare. accoppiare (i). ■— Pair, v. v. (e), parosodni (m); sich paaren (d)\ s'a'ccoupler (f)\ ajipajarsi (i). Pair, vi. (f), orsziignagy (m); Pair, vi. (d) ■ peer (e)\ pari, vi. (i). Pair, adj. (f), hasonlo, egyenld (in)-, gleich, gerade (d)\ peer, equal (<); eguale (i). Paire, f. (f), par (»0) I'aar, n. (d)- pair, coiqde (c); pajo, vi., coppia, /. (i). Paisage, s. (e), tiij (m); Landschaft, /'. (d)\ paysage, in. (j)\ contado. paesaggio, m. (i). Paise (e), vid. Peize. Paisible, adj. (J), bekes, nyugodt, csen- des (m)\ friedlich, friedfertig, ruhig, still (d): peaceable, peaceful, quiet, calm (e)\ placido, pacifico, mansueto, quieto (i). Pait, s. (e), borz (in); Dachs, m. (d)-, blai- reau, taisson, m. (f)-, tasso, m. (i). Paitre, v. a ct- n. (f), legelni (in); weiden (d): to feed, graze (e); pascere (i). Paix, /. (J), beke (in); Friede, in. (d)\ peace (e)-, pace, /.(>). Paizs, s. (in), Schilcl, n. (d)\ shield, scut¬ cheon (e); bouclier, ecu, in. (f); scudo, in., targa,/. (i). Paizshortlo, s. (m), Schildtriiger, m. (d); esquire (e); ecuyer, in. (f)\ scudiere, m. (i). Pajjkos, adj. (m), ausgelassen, muthwillig, lose (d)- licentious, extravagant (e); dissolu, petulant, joyeux a l'exces (J)-, licenzioso, cape- stra.to (i). Pajkossag, s. (in), Ausgelassenheit, f. (d)\ extravagancy, excess (e)\ extravagance, /'., de- bordement, in. (f)\ stravaganza, sfrenatezza, /• 6)- Pajo, in. (i), par (m); Paar, n. (d); pair (e); paire, couple,/, (f). Pajta, s. (in), Sclieuer, Scheune, f. (d); barn, shed (e)\ grange, /. (f)\ granajo, m. (i). Pajtas, ,s\ (in), Kamerad, m. (d)\ companion (e); camerade, m. (f)\ camerata, in. (i). Pajtassag, s. (m), Kameradschal't, f. (d); society (e) ;cameraderie,/. (f); camerata. /. (i). Pajuolo, vi. (i), fozd list (in)-, (Ivoch-) Kessel, in. (d); kettle (e); chaudron, in. (f). Pajzan (vi), vid. Pajkos. I'ajzansag (in), vid. Pajkossag. Pnkolni, v. a. (in), einpacken (d); to embale (e); ernballer (f)\ imballare (i). Pal, in. (/), karo, paliink (in)-, Pfahl, in. (d); pale (e)-, palo, in. (i). Pala, s. (in), Schiefer, m, (d); slate (c); arcloise, schiste, f. (f); ardesia, /. (i). Pala, /. (i), lapat (in); Scliaufel, Scliiippe, /. (d); shovel, spade (e); pelle. pale,/, (f). Palace, s. (e), palota (in); Palast, m. (d); palais, m. (f); palazzo, in. (i). Palaclie, /. (f), pallos (m); Pallasch, in. (d): sword (e); spada, /. (i). Pnliicsinta, s. (in), Eierfladen, in. (d); omelet (e); omelette,/, (f); fritlata,/. (i). Palaczk, s. (in), Flasche, /. (d); bottle (e); bouteille, /'. (f); bottiglia,/. (i). Palafreno, m. (i), hatas lo (in); Reitpferd, 11. (d); palfrey (e); palefroi, in. (f) 1'alagio, Palazzo (i), vid. Palace (e). Palais, in. (f), palota, tbrvenyszek, birdsag, l'ny (in); Palast, Gerichtshof, m., Gericht, v., Gaumen, in. (d); palace, mansion, court of justice, palate (c); palazzo, foro, in., curia, /., palato, m. (i). Palanca, Palata, /. (i), ]ialank, siiveny- karo (in); Stackete,/., Zaunpfahl, m. (d) ; board, palisade (f) ; solive, palissadc, /. (f). Palandraua, /., Palandrano, m, (i), lovaglo kabat, esdkbpbnyeg (in); Lteilrock, ltegen- ral.'tnk mantel, in. (d); great coat, cloak (e); baladran, to., lacerne, /. (f). Palank (m), vid. Palanca (i). Palauka, s. (e), czolopzet (m); Pfalilwerk, n. (d); palanque, /. (f); palanca,/. GP- Palare, v. a. (i), czolopozni (in); pfahlen (d); to pale (e) ; echalasser (f). Pa last, (in), Mantel, to. (d); mantle (e); manteau, to. (J); mantello, to. (i). Palast (d), vid. Palais (f). Palastolni, v. a. (in), bemanteln (d); to cloak (e); pallier, deguiser (f)\ palliare (i). Palata (i), vid. Palanca. Palate, s. (e), Iny, iz (m); Gaumen, Ge- schmack, in. (d); palais (de la boucbe), gout, m. (f); palato, gusto, to. (i). Palate, v. a. (e), izleni (m); scbmecken (d)\ gouter (f)\ gustare (i). Palative, adj. (e), izletes (m); wohl- scbmeckend (d); de bon gout (/); gustoso GP- Palaver, s. (e), trecseles (in); Gewasch, u. GG; babil, in (f); ciancia,/. G/ Palazzo vid- Palais (/). Palchetto, m. (i), allvany, verpad, erkely, karzat j Geriist, «., Erker, »»., Gallerie (itn Theater),/. GG 5 scaffold, balcony, gallery (e); echafaud, balcon, ?»., galerie, /. n)'i Slallknecht, m. (d); groom, ostler GP j pala- freniere, in. (i). Paleo, m. (i), csiga, pbrgettyii (m)\ Ivreisel, in. (d); whipping-top (e) ; sabot (jouet d'enfant), TO. (f). Paleous, «(7/ (e), hiivelyes, polyvas (m); hiilsig, spreuartig (d); pailleux (f); che ha guscio, buccioso (i). Palesare, v. a. (i), folfedezni, hiriil adni (in)-, entdecken, bekannt machen (d); to declare, open, publish (e)-, decouvrir, manifester (f). Palese, adj. (i), nyilvanvalo, kbztudomasu On); offenbar (d) ; public, manifest (e)\ evident, public (f). Palet, m. (f), hajito korong (m) ; Wurf- scheibe, f. (d) ; quoit (e) ; piastrella, /. (i). Paletta, f. ({), tuzlapat (m)-, Feuerscbaufel, Schiippe,/. (d); tire-shovel (e); pelle a feu, f. (f). Palette, /. (f), kereklapat, zsindely, la- pocska, festeklap (m); Schaufel (am Bade), Schindel, /., Spatel, in., Farbenbrett, n. (d); laddie (of a wheel), splint, spattle, pallette GP; pala (d'una ruota), spatola, paletta, /. (i). Paletto, to. GP) czolopocske (m); Pfahlchen, n., Riegel, to, GG; hasp GP; targette,/., petit pieu, to. (/). Palfrey (e), vid. Palafreno GP- Palinjf, s. (e), palanksoveny (in); Pfahlzaun, »?. (d); haie garnie de palissades, /. GP; steccato, in. (i). Palinka, s. (m), Branntwein, to. (d); brandy GP; eau-de-vie,/. (f)\ acquavita,/. GP- Palio, Paliotto, m.(i), koponyeg, mennye- zet (m); Mantel, Baldachin, to. (d); mantle, canopy (e)\ manteau, dais, in. (f). Palir, v. 11. (f), elsapadni (in); erblassen, erbleichen (d); to grow pale (e)\ impallidire GP- — Palir, v. a. (f), halavanyitani (m)\ lalass machen (d); to pale, make look pale (e)\ rendere pallido (i). Palis, to. (f), karo, czolop (m)\ Pfahl, in. GP; pale GP 5 palo, to. GP- Palisade, GP> czolopmff, sanczkaro (m); Pfahlwerk, n-, Schanzpfahl, in. (d); palissade, f. (f) ; palizzata, /. (i). Palisade, v. a. (e), koriilkarozni (m); um- pfahlen (d); palissader (f); palificare (i). Palissade,/. (f), sanczkaro, czolopmu (m)-, Schanzpfahl, to., Pfahlwerk, Stacket, n., Zaun, to. (d); palisade, pale, staccado (e)\ palizzata, spalliera, /. (i). Pall, s. (e), palast, lialotti lepedo (in)\ Staatsmantel, to., Leichentuch, n. (d); pallium, manteau de parade, drap-mortuaire, to. (f); pallio, panno da morto, in. (i). Pall, v. a. (e), bltoztetni, izetleniteni (m); bekleiden, schal machen (d); revetir, rendre inspide (f); mettere il pallio, render mucido GP- — Pall, v. 11. (e), megizetlenedni (in)-, schal werden (d); devenir inspide (j); diventar mucido GP- Palla, /. (i), golyo, labda (m); Kugel, /., Ball, to. (d)\ ball, bowl (e); balle, boule, /. (f), Pallascli GP; Palache (f). Pallast (d), vid. Palais (f). Palled, adj. (e), izetlen (in); schal, ver- rochen (d); evente, inspide (f); mucido, sva- porato Gp. Pallet, s. (e), festeklap, ervago medencze, kis czolop (in)-, Farbenbrett, Aderlassbecken, it., kleine Pfahl, in. (d)\ palette (du peintre, chirurgien, doreur etc.)/., rouleau, petit pieu, to. (f)-, paletta (di pittore, chirurgo, indoratore ecc.), girella,/, piccolo palo, to. GP- — Pallet-bed (e), deszkaagy (m)-, Wachbett, n., Pritsche, /. (d); lit de veille, grabat, to., litiere, /. (f)\ let- tuccio, giacitojo, strame, to. (i). Palliainent, s. (e), oltozet (m)\ Kleidung, /. (d); habillement, to. (f); abito, to. GP- Palliare, v. a. (i), palastolni, kimenteni (in)-, bemanteln, entschuldigen (d); to palliate, excuse (e); pallier, deguiser (f). Palliatif, adj. (f), enyhito, palastolo (m)-, lindernd, hinhaltend (d)\ palliative (e)\ pallia- tivo GP- Pallid I'allid, adj. (e), halovany, sapadt (m)\ blass, bleich (d); pale, bleme (f); pallido, smorto (i). Pallino, m. (i), seret, gobecs (m); Schrot, m. (d)\ hail-shot (e); menu plomb, Pallio (i), vid. Palio. Pallo (m), vid. Padlo. Pallone, in. (i'), ldggomb (in)-, Ballon, in. (d); balloon (e)\ ballon, m. (f). Pallozat (in), vid. Padldzat. Palldzni (m), vid. Padlozni. Palm, Palma, s. (e), palma (in)] Palme, /. (d)\ palmier, m. (f); palma, /. (i). Palm, s, (e), tenver (in)] flache Hand,f.(d)\ paume, /. (f); palmo, in. (i). Palm, v. a. (e), kezelni, tapogatni, megte- veszteni (m); handhaben. betasten, tauschen (d)-, manier, escamoter, tromper (f)\ maneggiare, truffare, ingannare (i). Palma (m), vid. Palm (e). Palmary, adj. (e), fontos, fo (m)\ wichtigst, vornehmst (d)\ principal, premier (f)\ princi- pale, primiero (i). Palmberry, s. (e), datolya (in)] Dattel,/. (d)] datte,/. (f); dattero, m. (i). Palme, in. (f), kezhossz, arasz (rn)\ Hand- lange, Spanne, /. (d)\ palm, span, hand (e); palmo, in., spanna, f. (i). Palmento, in. (i), malomjarat, borhaz (in); Miihlgang, (Wein-)Keller, in. (d')\ mill-work, wine¬ press (<>); moulin, pressoir, in. (f). Palmer, s. (e), zarandok (m)\ Wallfahrer, Pilger, m. (d); pelerin, m. (f); palmiere, pelle- grino, hi. (i). Palmeto, m. (i), palmaliget (in)] Palmen- hain, m. (d)\ palm-plot (e)\ foret de palmiers, f- (/)■ Palmite, in. (i), szdldvesszd, venyige (m)\ Weinrebe, /. (d); branch of a vine (e); branche de vigne, f. (f). Palo, in (i), karo, czolop, feszitd vas (m)\ Pfahl, m., Brecheisen, n. (i)\ pale, lever (e)\ eclialas, pieu, levier, m. (f). Palombo, in. (i), vadgalamb, bor.jufoka (m)\ wilde Taube, /., Seehund, m. (d); wild pigeon, dog-fish (e); pigeon sauvage, chien de mer, »»■ (f)- Palota (m), vid. Palast (d). Palpable, adj. (e), erezhetd, kezzelfoghato (m)] fiihlbar, handgreiflich (d); palpable, sen¬ sible, manii'este (f)\ palpabile, aperto, mani¬ festo (i). Palpare, Palpejfjjiare, v. a. (i), tapin- tani, czirogatni (m)\ anfiihlen, begreifen, strei- cheln (d)] to touch, handle, grabble, cajole (e)\ toucher, patiner, cajoler (f). Palpebra, /. (t), szempilla (m)] Augenlid, n. (d); eye-lid (<()] paupiere, (f). Palpejjgiare (i), vid. Palpare. Palpitare, v. n. (I), kopogni, titni, rangani (in)] klopfen, schlagen, zucken (d)] to palpitate (e): palpiter (f)■ Palsical, 'Palsied, adj. (e), benult, inasza- kadt (m)] gelahmt, gichtbriichig (d)] paraly- tique (J)-, paralitico (i). Palsy, s. (e). benulas (in)] Gliederlahmung, f. (d)-, paralvsie, f. (f)] paralisia, f. ({)■ Palter, Paulter, r. a. (e), eltekozolm (in)] verschwenden, durchbringen (d); prodiguer, dissiper (I)] dissipare (i). — Palter, v. n. (e), csalardul eljarni (m)] betriiglich, hinterlistig han- deln (d)] biaiser (f)] cianciare, frascheggiare (i). Paltone, in. (i), koldus, csavarg(5 (m); Bett- ler, Landstreicher, in. (d)] beggar, vagabond^); gueux, vagabond, in. (f). Paltry, adj. (e), szegenyes, nyomorult (in)] armselig, erbarmlich (d)] pitoyable (f)] me- schino, misero (i). Paludare, Paludano, Paludoso, Pa- lustre, adj. (i), mocsaros, lapos (in)] sumpfig, moras tig (d)] marshy, boggy, fenny (e)\ mare- cageux (f). Palude, in. d-f. (i), mocsar, lap (m)] Sumpf, Morast, m. (d)] marsh, bog, fen (e); marais, marecage, palus, in. (f). Palya, Palyalutas, s. (w), Laufbahn, /. (d)] career (e)] carriere, /. (/)] carriera, /., carico, in. (i). Palyahaz, Palyaudvar, s. (m), Bahnhof, m. (d) ] terminus^); embarcadere, gare, /. (f)\ stazione, /. (i). Palyater, s. (m), Kampfplatz, m. (d)] wrestl¬ ing-place (e) ; arene, /. (f) ; arena, (i). Palyazni, v. n. (m), mitbewerben (d)\ to concur (e)] concourir (/)] concorrere (i). Pamacs, s. (in), Pinsel, m. (d)] pencil (e)\ pinceau, in. (f)] pennello, m. (i). Pamer, v. n. <£■ v. r. (f), elajulni (m); ohnmachtig werden (d)] to swoon away (e)] svenire, cadere in deliquio (i). Pamlajf, s. (m), Kanapee, n. (d)] canopy, sofa (e)] canape, sofa, m. (f)\ canape, in. ({). Pamoison, f. (f), ajulas (in); Ohnmacht, /. (d)] swoon (e)] deliquio, svenimento, m. (i). Pamper, v. a. (e), tele tomni, jdl taplalni (in)] vollstopfen, reichlich ftittern (d)] nourrir, appater, engraisser (f) \ impinguare, ingrassare (i). Pampre, m. (f), szdldvesszd, venyige (in)] Weinrebe, f. (d); vine-branch (e); pampano, tralcio, in. (i). Painut, s. (in), Baumwolle, f. (d)] cotton (j; coton, m. (f); bambagia, /. (i). Pan, in. (f), oldal, lap, fal, ruta (in)] Bahn, /., Blatt, n., Seite, Wand, Raute, /. (d)] flap, lappet, side, wall, pane (e)] lembo, rombo, in., faccia, /. (i). Pan, s. (e), serpenyd, tist (in)] Pfanne,/. ('[); poele, casserole, /. (/)] padella, /., focone, in. (i). — Brain-pan (e). koponya (in)] Iiirnschale, f. (d); crane, in. (/)] cranio, in. (i). — Knee- pan (e), terdkalacs (in)] Kniescheibe, f. (d)\ rotule, /. (/)] padella del ginocchio, /. (i). Panache, in. (j), sisakforgd, tolltaraj (m)\ Ilclmbusch, Federbusch, in. (d)] plume, bunch of feathers (e)] pennacchio, m. (i). Panada, Paitado, s. (a), kenyerleves (in); Brodsuppe, Kraftbriihe, /. (d)] panadc,/. (j)] panata, f. (i). Panais (j), vid. Parsnip (e). Panasz, Panaszolas, s. (in), Klage,/. (d); complaint, action (e)] })lainte, complainte,/. (J)] doglianza, latnento, in., accusa, ([uerela,/. (t). Panaszkodni, v. 11. (»0, ^ieh beklagen, klagen (d)-, to groan, lament, complain (t); se plaindre (f); dolersi (/). — 1072 — Panser Panaszos, 5. (m), Kliiger, in. (d)-, plaintiff, accuser (e)\ complaignant, accusateur, to. (f)\ querelante, attore, in. (i). Panata (i), vid. Panada (e). Panattiera, /. (i), kenyerkosar, kenyer- zsak (m); Brodkorb, to., Brodtasche, /. (d); pantry, bread-basket (e)\ panetiere, corbeille au pain, /. (f). Panattiere, to. (i), pek, kenyerkezelo (in)-, Brodbiicker, Brodverwalter, in. (d)-, baker, pantler (e); boulanger, panetier, to. (f). Panca,/. (i), pad (m)\ Bank,/. (d)\ bench (e)\ banc, w. (f). Pan-cake, s. (e), fank, rantotta (m); Pfann- kucben, in. (d); omelette, crepe, /. (f); frittella, /. (i). Pancart, s. (e), vamszabas (in); Zolltafel, /. (d); tar if, m. (f)\ tariffa, /. (i). Pancarte, /. (f), falragasz, regi iromanyok (m); Anschlagzettel, in., alte Scharteken,/.^. (d); bill posted up, old writings (e); cartello, to., libri vecchi, to. pi. (i). Pancia, Pauza, /. (i), has, test (in); Bauch, Leib, to. (d); paunch, belly (e); ventre, m., panse, /. (f). Pancicra, f. (i), panczel (m); Panzer, m. (d)] cuirass (e)\ cuirasse, f. (}). Panciolle, adv. (i), kenyelmesen (m); ge- machlich (d); comfortably (e)\ a son aise (f). Panconcello, m. (i), lecz (m); Latte, /'. (d)\ lath (e); latte, f. (f). Pancone, m. (i), padlo, gyalulo asztal (m)\ Diele, Bohle, Hobelbank, f. (d); plank, board, bench for a joiner (e)\ plancher, m., palplanche, /., etabli de menuisier, to. (f). Pancy, Pansy, s. (e), haromszinii viola (m)\ Stiefmittterchen, n. (d)\ pensee (fleur), /. (f); viola tricolore, /. (I). Panczel (m), vid. Panzer (d). Pander, s. (e), keritd (m); Kuppler, in. (d)\ maquereau, m. (f); ruffiano, m. (i). Pander, v. a. (e), osszekeriteni (in)', ver- kuppeln (d); maquignonner (/)■, ruffianare (i). Pandere, v. a. (i), tudtul adni, kihirdetni (m)\ eroffnen, bekannt machen (d)\ to publish (e); publier (f). Pandnr, s. (m), Hascher, m. (d)\ police¬ man^; gendarme, m. (f); cavalleggero, m.(i). Pane, Panel, s. (e), mezo, rekesz, ajto- szarny, hasadek (in) ; Feld, Fach, n., Thiirflugel, Fchlitz (im Kleide), m. (d)\ panneau, carreau, battant (d'une porte), to., fente (d'habit), /. (f)- pezzo quadro, spartimento, battente (di porta), sparato (d'una veste), m. (i). Pane, to. (i). kenyer (in)- Brod, n. (d)- bread (e)\ pain, to. (f). — Pan tondo, to. (i), zsemlye (m); Semmel, /. (d); roll, wheat- bread (e); pain mollet, to. (f). Panerina,/. (i), kis kosar (m)\ Korbchen, n. (d)-, small basket (e)\ petit panier, to. (f). Panetier, m.(f), uri siito (tn)\ Mundbacker, m. (d)] pantler (e)- panattiere, to. (i). Panetiere, f. (f), kenyerzsak (m); Brod- sack, to. (d); bag for bread (e); panattiera,/. (i). Pang, v. a. (e), kinozni, gyotorni, (m); pemigen, quiilen (d)\ tourmenter (fh tormen- tare (i). Pang, s. (e). kin, gybtrelem, aggodalom (in); Pern, Qual, /. (d)\ angoisse, /. (f)\ affanno, to., angoscia, /. (i). Pangani, v. n. (m), stillstelien, stocken (d)\ to stagnate fej; stagner (f)\ stagnare (i). Pania, f. (i), madiirenyv (in)-, Vogelleim, m. (d)- bird-lime (e); glu, /. (f). Paniccia, /. (i), lisztpep (in)-, Mehlbrei, to. (d); paste (e)-, bouillie, /. (f). Panier, n. (d), zaszlo, lobogo (m); banner, standard (e); banniere, /., pannon, to. (f); bandiera, f. (i). Panier, to. (f), kosar, kiivas szoknya, malhakas (m); Korb, Reifrock, to., Schosskelle, /. (d); basket, hoop (-petticoat), boot (of a coach) (e); panier a,/., paniere, to., faldiglia,/., piano, to. (i). Paniera, /., Paniere, to. (i), kosar (m)\ Korb, in. (d); basket (e); panier, to. (J). Panificio, to. (i), kenyersiites (m)\ Brod- backen, n. (d); making of bread (e)\ panili- cation, /. (f). Paniuzza, /., Paninzzo, to. (i), enyves vesszo (in)', Leimruthe, /. (d)\ lime-twig (e); gluau, m. (f). Pankin, «. (e), kis korso fTO^jkleine Krug, m. (d); petite cruche, /. (f)\ piccola brocca, /. (i). Pannajuolo, to. (%), posztokereskedd (m)\ Tuchhiindier, to. (d)\ woollen-draper (e); mar- chand drapier, in. (f). Pannam, s. (e), kenyer (in)-, Brod, n. (dj; pain, in. (f)\ pane, to. (i). Panne, /. (f), felbarsony, haj, bolgyprem (m)\ Felbel, in., Bauchfett, Hermelin, n. (d); plush, fat, ermelin (e) ; felpa, sugna, /., ermo- lino, to. (i). Panneau, to. (f), rekesz, mezo, czerna, halo (m)-, Fach, Feld, Garn, Netz, n. (d)\ square, pane, gin, snare (e)-, quadrello, to., assicella, l'accia, callajuola, /. (i). Pannetiere, /. (f), csotan (in); Kiichen- schabe, /. (d)\ tiny (e)\ tignuola, /. (i). Panneton, to. (f), kulcstaraj (m)-, (Schliis- sel-)Bart, to. (d)\ key-bit (e)-, mannaja, /., in- gegno, to. (i). Pannicolo, m.(i'), rekeszizom (in)-, Fleisch- haut, /., Zwerchfell, n. (d); diaphragm, midriff (e); pannicule, diaphragme, to. (f). Pannier, s.(e), kenyerkosar (in); Brodkorb, in. (d); panier (au pain), in. (f)\ paniera,f.(i). Panniere, to. (i), posztoinuves (m); Tuch- macher, in. (d); woollen-draper (e); drapier, to. (f). Panno, to. (i), poszto, szovet (m); Tuch, Zeug, 11. (d)\ cloth (e)\ drap, in. (f). — Panno lino, in. (i), vaszon (m); Leinwand, /. (d)\ linen cloth (e): toile, /. (f). — Panni, in. pi. (i), ruha, oltozet (m)\ Kleider, n. pi., Anzug, • to. (d)\ clothes, dress (e)-, habits, to. pi. (f).~ Panni da gamba, to. pi. (i), nadrag (m); Bein- kleider, n. pi. (d)\ breeches, pi. (e)-, culottes, /. pi. (f). — Panni lini, to. pi. (i), fehernemii (in); Wasche,/. (d); linen (e)\ linge, to. ())■ Panselene, /. (f), teli hold (m)\ Vollmond, to. (d)-, full moon (e); luna piena, /. (i). Panser, v. a. (f), bekotozni, banni (loval) (m)-, verbinden (Wunden), warten (ein Pferdl Pan.sophy — 1073 — Papiro (d); to dress (a wound or a horse) (e); medi- \ care una piaga, avere cura d'un cavallo (i). Pansophy, s. (e), mindentudas (m); All- wissenheit./. (d); omniscience./.(f); onniscienza, /• (0- Pansu, adj. (f), hasas On); dickbiiuchig (d); paunch-bellied /); panciuto, corpacciuto (i). Pant, s. (in), Klammer, /. (d); crampiron, crampoon (e); crampon, in. (f); rampone, ram- picone, in. (i). Pant, v.n.(e), zihalni, lihegni, dobogni (in); keuchen, schnaufen, klopfen, pocben (dj; hale- ter, panteler, palpiter, trembler (f); anelare, respirar con affanno, palpitare (i). Pant, .9. (e), szivdobogas (in); Herzklopfen, 11. (d); palpitation, /., battement de coeur, m. (f); palpitazione di cuore, f. (i). Pantalon, m. (f), nadrag, fiistolt bering, terdnadrag (m); Pantalon, Pickelharing, in., Strumpfhosen. f. pi. (d); pantaloon, buffoon, pantaloons// pantalone, in., calzabracca,/. (i). Pantano, in. (i), mocsar (in); Sumpf, in., Pfiitze, /'. (d); marsh, fen (e); bourbier, m. (f)- Panteler, v. n. (f), zihalni (m); keucben (d): to pant (e); anelare (i). Pantera, /. (i), parducz, huzo halo On); Panther, m., Streichnetz, n. (d)\ panther, draw- net (e)\ panthere, pentiere, /. (f). Pantlika (rn), vid. Szalag. Pantoffel, m. (d), papucs (m)\ slipper, | pantolle (e)\ pantoufle, f. (f)-, pantufola, f. (i). Pantoflelholz, n.(d), parafa (m); cork// liege, m. (f)\ sughero, m. (i). Pantry, (e), eleskamara (in); Speise- kammer, /., Brodschrank, in. (d)\ paneterie,/., garde-manger, m. (f); dispensa, /., guardavi- vande, m. (I). Panza (i), vid. Pancia. Panzer, m. (d), panczel (in); coat of mail (e); jaque de mailles, cuirasse, f. (f); pancear, f. (i). Panzertliier, n. (d), panczelos allat (m); armadillo (e); armadille, tatou, rn. (f); tatusa, /• 0)- Paolino, m. (i). csaszarfajd, tokfllko (m); Haselhuhn, n., Dumme, m. (d); hazel-hen, fool // gelinotte des bois, /., niais, in. (f). Paon, m.(f), pava (m); Pfau, m.(d); pea¬ cock (e); paone, pavone, m. (i). Paonazzo, adj. (i). violaszinil (in); violett (d): violet (e); violet (/). Pap, s. (m), Geistlicber, m. (d); clergyman (e); pretre, pasteur, in, (f); cherico, pastore, m. (i). Pap, s. (c), pep, kasa, csecsbimbd (in); (Kinder-)Pappe, Brustwarze, f. (d); bouillie, /., niarmelon, in., mamelle,/. (/); pappa,/., mam- mella, f. (i). Papa on), vid. Pape (e). Papacy, s- (e), papasag (in); Papslthum, n. (d); papaute, f. (f); papato, m. (i). Papapaj, Papapaly (in), vid. Papagei (d). Papaijei, m. (d), ka.placs, papagaj (in): parrot (e); jicrroipiet, m. (f); pappogallo, parruc- cbetto, rn. (■/')■ Papal (in), vid. Papal (e). \ Papal kiivet, (in), papstliche Nuntius, m. (d); nuncio (e); nonce, m. (f); nunzio, m. (i). Papal, adj. (e), papai (in); papstlich (d); papal (f); papale, papesco (i). Papasag (in), vid. Papstthum (d). Papaszem (in), vid. Szemiiveg. Papavero, in. (i), mak (in); Mohn, in. (d); poppy (e); pavot, in. (f). Pape, s. (e), papa (in); Papst, m. (d); pape, m. (f); papa, in. (i). Paper, s. (e), papir (in); Papier, n. (d); papier, m. (f); carta, f. (i). — Blotting paper, 5. (e), itato papiros (in); Lbschpapier, n. (d); papier brouillard, vi. (/); carta sugante, /. (i). Paper, v. a. (e), papirossal athuzni, karpi- tozni, a konyvbe bevezetni (in); mit Papier uberziehen, tapezieren, ins Buch eintragen (d); couvrir de papier, tapisser, enregistrer (f); in- cartare, impiastrare di carta, registrare (i). Paperasse, f. (f), regi iromany (m); Schar- teke,/. (d); old dusty paper (e); cartaccia, /. (')■ Paperlianger, s. (e), karpitos (in); Tape- zierer, in. (d); tapissier, m. (f); tappezziere, m. (<). Paper-hangings, s- pi. (e), papirkarpit (in); Papiertapeten, pi. (d); tapiaserie de papier, /. (f); tappeto di carta, in. (/). Paperino, adj. (i), lud-, papai, pompas (in); von der Ctans, papstlich, kostlich (d); of a goose, papal, magnificent (c); d'oie, papal, magnifique (f)- Paper-mill, s. //papirmalom (in); Papier- miihle, f. (d); moulin a papier, m., papeterie, /. (f); cartiera, /. (i). Papero, m. (i), lud (in); Gans./. (d); goose (e); oie, /. (f). Papescent, adj. (e), puha, leves (in); weich, saftig (d); mou, plein de jus (f); molle, succu¬ lento (i ). Papesco (i). vid. Papal (e). Papeterie, f. (f), papirmalom, papirkeres- kedes (m); Papiermiihle, /., Papierhandel, in. (d); paper-mill, paper-trade (e); cartiera, /., traffico di carta, in. (i). Papi, adj. (in), geistlich (d); clerical (e); clerical (f); chiericale (i). Papier, n. (d), papiros (in); paper (e); papier, in. (f); carta,/, (i). Papilio, s. (e), pillango (in); Schmetterling, in. (d); papillon, in. (f); papilione, m. (i). Papilla, /. (i). szemolcs, bibircs, mirigy/G; Warze, Driise, /. (d); pap, wart (e); verrue, /., mamelon, m. (f). Papille,/. (f), nyelvszemolcs (in); Zungen- warze,/. (d); wart of the tongue (c); papilla (in lingua), f. (i). Papilloter, v. a. (f), a hajat fodoritani (in); die Haare wickeln (d); to put the hair upon pipes (e); accartacciare icapelli (i). — Papilloter, v. n. (f), csillogni, villogni (in); flimniern, flittern (d); to flitter, dazzle (c); raddoppiare, splendere (')■ . . . , Papir, Papiros (m), vid. Papier (d). Papi rend, s. (in), Geisllichkeit, Glerisei, /. (d); clergy (e); clerge, in. (f); clero, in. (i). Papiro (i), vid. Papier ( lnnen diesseits (dj; this side (ej; di qua (ij. — Par deoa, adv. (fj, erre, ezen a tajon (mj; herwarts, in dieser Legend (dj; on this side, in this place (ej; nella questa regione (ij. Far dela, prep. & adv. (f), tiil (tn); jenseits, liber (d); on the other side, that side (ej; di la (ij. Far-dcrriere, adv. (fj, hatulrol (mj; von hinten (dj; from behind, backwards (ej; par di dietro (ij. Par-dessous, prep. (f), alul (m); unter (d): under (ej; di sotto (ij. Far-dessus, prep, (fj, fent, feli.il (mj; auf, liber (d); upon, over, above (ej; di sopra (ij. Par-clevant, prep, (fj, elott, jelenleteben (in); vor, in Gegemvart (dr. before, in the presence (ej; davanti, alia presenza (i). Fai'-devers, prep. (fj, -nal, elott (m): bei, vor (d); by (e); presso (i). Pardon, m. (f), bocsanat (m)\ Verzeihung, (d); forgiveness, pardon (e)\ perdono, m. (t). Fardonner, v. a. (f), megboesatani (m); verzeiben, vergeben (d); to pardon, forgive, remit (e)\ perdonare, condonare, tollerare (i). Parducz (m), vid. Pard (e). Pare, v. a. (e), megnyesni, levagni (m); bescbneiden (d); couper, rogner (f)\ affilare, pareggiare, tagliare (le unghie) (i). Parecclii,^. (i), tobb, nehany (m)\ mehrere, einige, verschiedene (d)\ several, some (e); plusieurs, quelques-uns (fj. Pareceiiio, adj. (i), egyenld, hasonlo (m)\ gleich, fihnlich (d)\ equal, similar (e); egal, semblable, pareil (f). Pareggiare, v. a. (i), osszehasonlitani, kiegyenliteni (m)\ vergleichen, ausgleichen (d); to compare, equal (e)\ egaler, comparer (J). Pareil, adj. (f)^ hasonlo, egyenld (m)\ gleich, ahnlich (d); like, alike, equal (e); pari, simile, eguale (i). PareilLeiiient, adv. (f), hasonldkep, szin- ten (m)\ gleichfalls, ebeufalls (d)\ likewise, equally, alike (e): similmente, anclie, pure (i). Parelle,/. (f), erdei sdska (mj; Ampfer, m. (d); sorrel (e)\ lapazio, m. (i). Parement, m. (e), dlsz, ekesseg (m); Schmuck, ?»., Verzierung, /. (d); ornament (e); paramento, ornamento, m~. (I). Parenese, f. (f), figyelmeztetes (m)\ Er- mahnung, /. (d)\ parenesis (e); parenesi,/. (i). \ Parenetic, Parenetical, adj. (e), ilgvel- mezteto, into (m)\ ermahnend, aufrnunternd "(d); parenetique, exhortant (f)\ parenetico, esortante (V • Parent, m. (f), rokon (m); Verwandte, Vetter, m. (d)\ parent, kinsman (e); parente, consanguineo, m. (i). Parent, s. (e), atya, anya (m); Vater, m., Mutter, /. (d); pere, m., mere, f. (f); padre, m.y madre, f. (i). Parentado, Parentag<|io, in. (i), ro- konsag, szarmazas (m); Vervvandtscliaft, Her- kunft, /. (d); parentage, kindred, extraction (e); parente, extraction, f. (f). Parental, adj. (e), atyai, anyai, sziildi (m)\ viiterlich, miitterlich, elterlich (d); paternel, maternel (f)\ paterno, materno (i). Parentale, adj. (ij. atyai (m); viiterlich (d)] paternal (e); paternel (f). Parentation, s.(e), gyaszbeszed (0»^;Trauer- rede, /. (d)\ parentation, /. (fj- parentazione, /• (V- Parente, f. (f), noi rokon (m); Verwandte, Muhme, f. (d)\ kinswoman (e)\ parente, con- sanguinea, f. (i). Parentela, Parenteria, /. (i), rokonsag (m); Verwandtschaft, /. (d); parentage, kindred (e); parente, /. (f). Parentevole, adj. (i), joakaro (m)\ wohl- gesinnt, wohlmeinend (d); cordial, affectionate (e); cordial, affectueux (f). Parent!, in. pi. (i), sztildk, elodok (m)\ Eltern, Vorfahren, in. pi. (d)\ parents, forefathers (e); pere et mere, ancetres, m. pi. (f). Parentorio, adj. (i), dontd (in); ganz ent- scheidend (d); peremptory (e); pdremptoire (f). Parenza, /. (i), latszat, valdsziniiseg (w)\ Schein, in., Wahrscheinlichkeit, f. (d); appea¬ rance, probability (e); apparence, probabilite, /• (/)■ Paver, r. a. (J), disziteni, ekesiteni, elkeszi- teni, elharitani, oltalmazni, megdrizni (m); schmiicken, zieren, zurichten, bereiten, pariren, schiitzen, verwahren (d); to adorn, embellish, dress, parry, ward off, guard against (e); ornare, abbellire, preparare, aggiustare, schivare, difen- dere (i). — Parer,r. n. (fj, vedekezni (mj; pariren, sich vertheidigen, anhalten (d); to parry, guard- or defend, stop (V^jpararejribattere, difendersi^. Parere, v. n. (ij, latszani, velni (mj; schei- nen, meinen (dj; to appear, seem, judge (e); paraitre, sembler, juger (fj. Parere, in. (ij, vdlemeny (mj; Meinung, /., Gutachten, n. (dj; opinion, judgment (e); opinion, avis, sentiment, in. (f). Paresse, f. (fj, lustasag, renyheseg (mj; Faulheit, Triigheit, f. (dj; laziness, idleness (e); pigrizia, poltroneria, /. (ij. Paresseux, adj. (fj, lusta, henye (mj; faul, triige (dj; lazy, idle (ej; pigro, infingardo (ij. Parete, Pariete, f. (ij, fal (mj; Wand, /. (dj; partition-wall (ej; paroi, rempart, in. (fj. ParSaire, v. a. (fj, befejeznifw); vollenden (dj; to complete, perfect (e); flnire,compire (ij. ParSait, adj. tokelefes (mj; vollkommen (dj; perfect (ej; perfetto (ij. Parfiler, v. a. (fj, kitepegetni (mj; aus- zupfen, ausfasern (dj; to purfle, unravel (e); sfilacciare (ij. , Parfois, adv. (fj, neha, nemelykor (mj; zuweilen, bisweilen, manchmal (dj; sometimes , (e); qualche volta, talora (ij. . ^ Farfomlre, v. a. (f), beolvasztani (mj; ein- schmelzen (dj; to melt (ej; smaltare (ij. Parfournir — 1077 — Parlour Parfournir, r. a. (f), potolni (in); nacli- liefern (d); to make up (e); supplire cio eke manca (i). Parfum, 111. (f),i\\ni (in); Woklgerucli, Drift, m. (d); perfume, sweet odour (e); profumo, odore soave, in. (i). — Parfums, m. pi. (f), illatszer (m); Riiucherwerk, n. (d)\ perfumes, essences (e); profumi, in. pi. (i). Parfumer, v. a. (f), illatositani (in); wohl- rieckend macken (d)\ to parfume (e); profu- niare (i). Parget, s. (e), pirositd, festek (m); Tunclie, Sckminke, Farke, f. (d); crepi, fard, rn., couleur, f. (f); intonicato, belletto, colore, m. (i). Parget, v. a. (e), befesteni, pirositani (in); ttincken, schminken (d)\ crepir, platrer (f); in- tonicare (/)■ Pargoletto, adj. (i), kicsiny, egeszen fiatal (in); klein, ganz jung (d); ckildisk, young (e)\ enfantin, tout jeune (f). Pargolo, m. (i), kicsiny gyermek (m); un- miindige Kind, n. (d); infant (e); petit enfant, m. (f). Parhuzamos, adj. (m), parallel, gleich- laufend (d); parallel, equally distant (e); pa¬ rallel e ('})•, parallelo, equidistante (i). Pari, adj. (i), egyenlo, hasonlo (m); gleick, ahnlick (d)\ even, equal alike (e); pareil, egal (f). Pari, ado. (/), kasonloan, ugy mint (m); gleick, so wie (d); equally (e); egalement (f). Pari, m. (J), fogadas (m); Wette, f. (cl)\ wager, bet (e)\ scommessa, /. (i). Parier, v. a. (f), fogadni (m)\ wetten, pari- ren (d); to bet (e), scommettere (i). Parility, s. (e), hasonlosag, egyenrnertek (m); Aknlickkeit, /., Gleichmass, n. (d)\ ressem- klance, symetrie, f. (f)\ rassomiglianza, sim- metria, /. (i). Parimente, adv. (i), szinten, kasonlokepen (7)1 J] gleickfalls, ebenfalls (d); likewise, also (e)\ pareillement, egalement (f). Paripa, (m), Rennpferd, n. (d); courser (e)\ coursier, m. (f); corsiere, m. (i). Parish, s. (e), plebania (m)\ Pfarre, Kirckspiel, n. (d)\ paroisse, /. (f)\ parocckia, pieve, cura, f. (i). Parish-clerk, s. (e), sekrestyes (m)\ Iviister, m. (d), sacristain, m. (f)\ sagrestano, m. (i). Parita, f. (i), egyenldseg, kasonlosag (m); Gieickkeit,/. (d); equality, parity (e); parite, egalite, f. (f). Paritor, s. (e), birosagi szolga (m)\ Gerickts- diener, m. (d)\ kuissier, bedeau, m. (f); birro, sergente, m. (i). Parittja, (m), Schleuder, /. (d)\ sling (e): fronde, f. (f); fromba, /. (i). Parittyazni, v. a. (m), sckleudern (d); to sling (e); fronder (f)\ frombolare (i). Par jure, adj. (f), kamisan esktivd, eskii- szegd (m)\ meineidig, eidbriichig (d)\ perjured, forsworn (e)\ spergiuro (i). Par jure, m. (f), hamis eskii (m); Meineid, m. (d); perjury (<>(; spergiuro, m. (i). Parjurer, se, v. r. (f), hamisan eskudni, eskfijet meuszegni (m); einen falsclien Eid schworen, eidbriickig werden (d)\ to perjure, forswear one's self (t); spergiurare (i). Park, 7>i. (d), mulato erdd, liget (in)] park (c); pare, m. (fj; parco, recinto, m. (i). Park, 6'. (e), karam, liget (m)] Pferch, Park, m. (d)\ pare, m. (f)\ parco, barco, m. (i). Park, v. a. (e), bekeriteni, koriilzarni (m); einpferchen, einhagen, einsckliessen (d); parquer, enfermer (f); murare, circondare (i). Parkauy, 5. (m), Gesims, n., Bord, m. (d): mantle piece, skelf, bord (e)-, bord. m., moulure. corniche, /. (f)\ bordo, m., cornice,/, (i). Parket, n. (d), koczkas padlo (m)\ pit (e); parquet, m. (f); tavolato, palcketto, m. (i). Park-flower, s. (e), gvongyvirag (m); Mai- blume, / (d); muguet, m. (f); mughetto, m. (/). Par-la, adv. (f), azon at, annal fogva (m)\ dadurch (d)\ tkrougk tkat (e); per la (i). — Par-la, conj. (f), tekat (m); daker, also (d); tkerefore (e); percio (i). Parlag, adj. (mj, unbebaut (d); incult- (ivated) (e); incult (f); incolto, inculto (i). Parlage, m. (fj, fecseges (m)\ Gesckwatz. n. (d)] loquacity (e)\ ciacckeria, f. (i). Parlameutare (i), vid. Parlementer -(f). Parlameuto, m. (i), nyilvanos beszed, ertekezes, orszaggyiiles (m)\ offentlicke Rede, Unterredung, /., Reichstag, Landtag, in. (d); speech, discourse, parliament (e)\ harangue, /., discours, m., parlement, m. (f). Parlance, Parley, s. (e), mulatas, erte¬ kezes, beszelgetes (m); Unterhaltung, Unter¬ redung, /., Gesprfich, n. (d)\ entretien, m., con¬ ference, conversation, /. (f)\ colloquio. in., con- ferenza, conversazione, f. (i). Parlantiiio, adj. (i), fecsegd (m)] sckwatz- kaft (d); talkative (e); babillard (f). Parlare, v. a. (i), beszelni (in); reden, sprecken (d); to speak, talk (e); parier (f). Parlata, /. (/), beszed (m); Rede,/. (d)\ speech, discourse // harangue, /. (f). Parlato, in. (i), beszed (m); Rede, Spracke. /. (d)\ speech, parley (e)\ langage, discours, m. (f). Parle, Parley, v. n. (e), beszelni, erte- kezni (m)\ sprecken, sick besprechen (d)\ parier, conferer (f)\ parlare, conferire insieme CO- Parlement (f), vid. Parlamento (I). Parlementer, r. ii. (f), targyalni (m); unterkandeln (d)\ to parley (e); parlamentare (i). Parier, v. a. &• 11. (f), beszelni (in); spre¬ cken, reden (d); to speak, talk (e); parlare (i). Parlerie, f. (f), fecseges (m); Geschwatz. ii. (d); loquacity, talkativeness (e); ckiacckeria, /• CO- Parletico, adj. (i), inaszakadt (m); giclit- briickig (d)\ palsied (e); paralytique (f). Parlevole, adj. (i), fecsegd, kozlekeny (m); gesckwatzig, mittheilsam (d); talkative, speak- able (e); babillard, exprimable (f). Parliere, in. (i), fecsegd (m); Sckwiitzer, in. (d): talker (a); causeur, m. (f). Parloir (f), vid. Parlatorio (i). Parlottare, r. n. (/), mormogni, suttogni (m); murmeln, zischeln (d); to mutter, whisper (e): marmotter, bredouiller (f)■ Parlour (e). vid. Parlatorio (i). Parlousness — 1078 — Part Parlousness, s. (e), mereszseg, elenkseg (in); Verwegenheit, Lebhaftigkeit, f. (d); teme- rite, vivacitb, /. (f); temerita, vivacita, /. (i). Parmacety, s. (e), balnaveld (in); Wall- rath, in. (d); sperma-ceti, in. (f); sperma-ceti, in. (i). Parmi, prep, (f), kozott (in); (mitten) unter (d); among, amidst (e); tra, fra, nel mezzo (i). Parnn, s. (m), Kissen, Polster, n. (d); cu¬ shion, pillow (e); coussin, in. (f); cuscino, guan- ciale, in. (i). Par®, vi. (i), par (m); Paar, n. (d); pair, couple (e); paire, couple, f. (f). Paroclie, s. (e), plebania, kozseg (in); Pfarre, Gemeinde,/., Kirchspiel, n. (d); paroisse, cure, commune, f. (f); parocchia, cura, pieve, f- (b- Pavoco, vi. (i), plebanos (in); Pfarrer, in. (d); parish-priest (e); cure, in. (f). Paroi, m. (f), fal, viilaszfal (in); Wand, Scheidewand, f. (d); wall, partition (e); mura- glia. parete, (i).' Paroisse (f), vid. Parish (e). Pai'oka, s. (m), Perriicke, /. (d); periwig (e); perruque, /. (f); perrucca,/. (i). Parol, adj. (e), szobeli (m)\ mtindlich (d); verbal, oval (f); verbale, a voce (i). Parola, f. (i), szo, inondas (m)\ Wort, n., Spruch, m. (d)\ word, sentence (e)\ parole,/., mot, precepte, m. (f). Parolaccia, /. '(i), tragarsag (m); Zote.f. (d)\ lewd language (e)\ obscenite, f. (f). Parole, /. (f), szo, beszed, nyelv, mondiis, igeret, javaslat (m)\ Wort, n., Sprache, Stimnie, /., Spruch, vi., Versprechen, Antrag, m. (d)\ word, speech, language, voice, parole, promise, proposition (e); parola, loquela, voce, sentenza, promessa, proposizione, /. (i). Parole, s.(e), igeret, becsuletszo (m); Ver¬ sprechen, Ehrenwort, n. (d)\ parole, promesse, f- (f)', parola, promessa,/. (i). Parolina, /. (i), szocska, hizelgd szb (m); Wortchen, Schmeichelwort, n. (d)\ a sweet word, llattering word (c); parole douce, /. (/). Parolai, v. a. (m), diinsten (d); to vapour (e)\ produire de la vapeur (f)\ produrre della vapore (i). Parouimico, adj. (i), egybehangzo, egyezd (m)\ gleichlautend (d); paronymous (e)\ paro- nyme (f). Paros, adj. (m), gleich, gerade, paarig (d); peer, equal (e); pair (f)\ pari, eguale (i). Parositas, s. (in), Paarung,/. (d); coupl¬ ing (e); accouplement, m. (f); accoppiamento, vi. (i). Parosoclni, v. n. (m), sich paaren (d); to pair (e); s'accoupler (f)\ accoppiarsi (i). Parpaylione, m. (i), moly (m)\ Motte, f. (cl)\ butterily (e)-, papillon, m. (f). Parquer (f), vid. Park, r. a. (e). Parquet (f), vid. Parket (d). Parquetajje, Parquetcrie,/. (f), tabla- zat, deszkazas (in); Tafehverk, n. (d); inlaid work, confabulation (e); intavolato, m. (i). Parqueter, v. ci. (f). a padlot deszkaval kirakni (in); den Fussboden tiifelnfc/); to inlay (c); intavolare (/)■ Parrain, m. (f), keresztatya, seged (in); Pathe, Taufzeuge, Beistand, vi. (d); god-father, witness, second (e); patrino, compare, secondo, m. (i). _ Parricida, vi. (i), apagyilkos, anyagyilkos, kiralygyilkos (m); Vatermorder, Muttermorder, Ivonigsmbrder, rn. (d); parricide (e); parricide, m. (f). Parricidio, m. (i), apagyilkossag, anya- gyilkossag, kiralygyilkossag (m); Vatermord, Muttermord, Ivonigsmord, in. (d), parricide (e); parricide, m. (f). Parroccliia (i), vid. Parish (e). Parrot, s.(e), papagaj (in); Papagei, in. (d); perroquet, m. (f); pappagallo, in. (i). Parrucca, /. (i), paroka (in); Perriicke, /. (d); peruke (e); perruque, /. (f). Parry, v. a. (e), elharitani, elteriteni (in); abwehren, ablenken (d); parer (f); par are (i). — Parry, v. n. (e), vivni (m); pariren, fechten (I); faire des arrnes (f); far d'armi (/). Parsemer, v.a.(f), behinteni, bevetni (m); bestreuen, besaen (d); to strew, cover (e); spargere, seminare (i). Parsimonia,/. (i), takarekossag (m); Spar- samkeit, /. (d); parsimony (e); parcimonie, /• CO- Parsimonious, adj. (e), takarekos (m); sparsam (d); econome, epargnant (f); economo, risparmiante (i). Parsley, s. (e), petrezselyem (m); Peter- silie, /. (d); persil, in. (J); prezzemolo, petro- sellino, m. (i). Parson, 6'. (e), plebanos, utmutato (in); Pfarrer, Wegweiser, in. (d); cure, in., colonne itineraire, f. (J); piovano, in., colonna miglia- ria, /. (i). Parsonaqe, s. (e), plebania, paphaz (in); Pfarre, /., Pfarrhaus, n. (d); cure,/., presbytere, m., maison du cure, /. (J); beneficio, vi., casa del piovano, /. (i). . Part, s. (in), Ufer, in. (d); shore, coast (e); bord, rivage, m. (f), ripa, /., lido, m. (i). Part, s. (in), Partei, /. (d); part, party (e); parti, in., faction, /. (f); parte, partita, /. CO- Part, s. (e), rcsz, osztalyresz, fel, hely, kble- lesseg (in); Theil, Antheil, vi., Partie, Partei, Seite, Stelle, Pflicht, /., Dienst, in. (d); part, partie, portion, /., parti, devoir, vi., cause, function,/. (f); parte, porzione, quota, /., dovere, in., funzione, /. (i). — For the most part (c), jobbara, nagyobbreszt (in); meistentheils, grbsstentheils (d); pour la plupart (f); la maggior parte (i). Part, adv. (e), reszben (in); theils, zum Theile (d); en partie (f); partitamente, in parte (i). Part, v. a. (e), osztani, elvalasztam, beosztani (m); theilen, trennen, scheiden, eintheilen (d); partager, separer, distribuer, diviser (f); partire, separare, distribuire, dividere (i). — Part, v. n. (e), elvalni, elhagyni, elengedni, elutazni, reszesedni (in); sich trennen, verlassen, fahren lassen, abreisen, Theil haben (d); se separer, quitter, ceder, partir, avoir part (f); partirsi, lasciare, andar via (/). I'nrt — 1079 — Partir Part, f (f), resz, osztalyresz, liely, oldal (in); Theil, Antheil, Ort, in., Seite, Stelle, f. (d); share, part, scot, place, side (e); parte, porzione, f., luogo, canto, m. (i). Partaye, m. (/), osztozas, osztalyresz (m); Tbeilung, Antheil, in. (d); partage, purparty, share (e); spartimento, in., divisione, porzione, /• CO- Partayer (f), vid. Part, v. a. (e). Partake, v. a. (c), osztani (in); Iheilen (d); partager (f); spartire, compartire (i). — Partake, r. 11. ('t), reszesedni, reszt venni (in)-, Theil haben, Theil nehrnen (d); participer, prendre part (f)\ partecipare, aver parte (i). Partaiice, f. (f), elindulas, elutazas (in); Abfahrt, Abreise, f. (d); parting, setting sail, farewell (c); partenza, partita, f. (i). Partaist, con), (f), tehat, ennelfogva (in): folglich (d); therefore, consequently (e); percio, in conseguenza (i). Partatlau, adj. (in), unparteiisch (d); im¬ partial (e); impartial (f); imparziale (i). Parte, /. (i), resz, oldal, taj, Tel, part, tu- lajdonsag (m)\ Theil, m,, Seite, (legend, Partei, Eigenschaft, /. (d); part, share, country, region, parly, quality (e); part_, partie, region, /., endroit, parti, m., qualite, /. (f). — Dar parte (i), tudositani (in)-, Nachricht geben (d); to give intelligence (e); mander, avertir (f). Parteche, adv. (i), mikozben (m); indess dass (d)\ meanwhile, whilst (e)\ pendant que C0- Partecijiare (i), vid. Participare. Partecijse, Partefice, adj. (i), reszes(edd) (hi); theilhaft (d); participant (e); communiquant, participant (f). Parted, adj. (e), tehetseges (m); begaht, talentvoll (d); doue (de talents) (f); dotato idi talenti) (i). Parteyyiare, v. n. (i), allast foglalni (m); Partei nehmen (d); to follow one's party (e)- prendre parti (f). Partei, f. (1), fel, part (m); part, party (e); parti, m. (f); parte, partita, /. (i). Parteiytlnyer, m. (d). parthiv (in); partisan (e); partisan, m. (J); partigiano, m. (i). Parteilicli, Parteiisclt, adj. (d). reszre- hajld (in); partial (e); partial (f); parziale (i). Partenere, v. n. (I), hozzatartozni (in); zugehdren, angehoren (d); to appertain, belong to (e); appartenir (f). I*arteiiza (i), vid. Tartance (f). Parterre, in. (/), viragagy, foldszint (in); Blumenbeet, Gartenbeet, Erdgeschoss, n. (d); flower-garden, green plot, ground-floor (e); spartimento, in., ajuola, platea, /., giardino da iiori, m. (i). Partevole, Partibile, adj. (/), oszthatij (m); theilbar (d); separable (e); partagcable (f). Partfel, s. (m), I'arteigftnger, in. (d); parti¬ san (e); partisan, in. (f); partigiano, m. (i). Partfoyas, 6-. (m), Schutz, m. (d); pro- teclion (e); protection, /. (f); protezione, /. (i). Psirtfoyoliii, v. a. (in), beschiitzen (d)-, to protect (e): proteger (f); proteggere (i). Parthiv (in), vid. L'arttel. Parti, Partmelleki, adj. (in), am hfer wohnend, wachsend etc. (d); dwelling or growing near a river (e); riverain (f); abftante o crescente lungo le ripe (i). Parti, in. (J), part, fel, elhatarozas, kibuvo eszkdz, alias, reszlet, csa|iat (in); Partei, /., Anhang, Entschluss, Ausvveg, m., Mittel, n., Stand, Haufen, Trupp, m. (d); party, faction, resolution, expedient, means, condition, de¬ tachment (e); parte, partita, fazione, risoluzione, f., spediente, stato, partito, m., banda, f. (i). Partial (e), Partial (f). vid. Parteilicli (d). Particella, Particola, Particula, /. (i), reszecske (in); Theilchen, n. (d); particle, par til (e); particule, f. (f). Participare, v. n. (/), reszesedni, erintkczni (m); Theil haben, Umgang haben (d); to parti¬ cipate (e); participer, frequenter (f). — Partici¬ pare, r.a.(i), kozolni, jelenteni (m); mittheilen, melden (d); to communicate, impart (c); com- muniquer, mander, participer (f). Particular, adj. (e), ktilbnbs, egyes, khriil- menyes, furcsa, sajatszerti (in); hesonders, ein- zeln, umstandlich, seltsam, sonderbar (d); particuiier, singulier, special, essentiel, bizarre (f); particolare, particulare, singolare, speziale, peculiare, intimo (i). — In particular (c), kiili)- nosen, kivaltkepen (in); insbesondere, besonders, vornehmlich ()!); en particuiier, en detail (f); particolarmente, con particolarita (>). Particuiier, adj. (f), kiilonos, sajatos, kii- rillmenyes, sajatszerii, magan, titkos (in); be¬ sonders, eigen, umstandlich, sonderbar, Privat-, geheim (d); particular, peculiar, special, sin¬ gular, private, privy (e); particolare, speziale, singolare, privato (i). — En particuiier (f), kii- lonosen, csakis (in); besonders, einzeln, allein (d); in particular, specially, private (t); in par¬ ticolare, separatamente (i). Particuiier, in. (f), maganzo (m); Pri- valniann, in. (d); private man (e); uomo pri¬ vato, m. (i). Partie,/. (J), resz, fel, mulatsag (m)\ Theil, m., Partie, Lustbarkeit, /. (d); part, deal, party, match (c); parte, partita, divertimento, in. (i). — Parties, /. pi. (f), tulajdonsagok, szemc- remtestreszek, szamla (m); Eigenschaften, f. id., Schamtheile, m. pi, Piechnmig, f. (d); qua¬ lifications. privy parties, bill (c); quahlicazione,g'. parti naturali, f. pi, uota, f. (i). Partiel, adj. (f), egyes, reszleges (m); einzeln, theilweis (d); partial (e); parziale (i). Partiyiaim, f. (/), kelevez, alabard (in); Partisane", Hellcbarde, j. (d); partisan, halberd (e); pertuisane, /. (j). Partiyiano (i), vid. Parteiganger (d). Partiyione,/., Partiiucuto, in. fi/oszlas, elutazas (m); Tbeilung, Abreise, f. (d); partition, parting, departure (e); partagc, depart, in. (j). Partil (e), vid. Particella (/). Partir, v. n. (f), elutazni, elmenni, elin- dulni, elrepiilni, megszokni, szarmazni (in); abreisen, abgehen, abfahren, fortfliegen, ent- springen, herkonnnen (d); to go away, depart, sail, come out, proceed (v); partirsi, andare via, uscire, venire, derivare (i). — Partir, v. a. (f), osztani (in); tlicilen (d); to jtart, divide (p); spartire. dividere (I). I'artire — 1080 — l»as «l'&ne Partire, v. a. (i), elosztani, szetvalasztani (in); theilen, trennen (0; to share, divide (e); partager, separer (f). — Partirsi (i), elutazni, elindulni (m); abreisen, sich fortbegeben (d); to depart (e); partir, se retirer (t). Partisan (e), vid. Parteigiinger (d), Parti- giana (i). Partita (i), vid. Partie (f). Partition, s. (e), osztas, szetvalasztas, osztaly, valaszfal (in); Tlieilung, Trennung, Ab- theilung, Scheidewand, f. (d); partition, /. (f); partizione, /. (>)■ Partition, v. a. (e), el-, szetosztani (in)-, theilen, abtheilen (d); diviser (f); spartire (i). Partito, in. (i), mod, szerzodes, elhatarozas, allapot (m); Art, Weise, /., Vertrag, Entsclilnss, Zustand, in. (d); way, means, bargain, resolution, condition (e); parti, in., maniere, facon, /., accord, in., resolution, condition, /. (f). Partlet, s. (e), nyakfodor (m)-, Halskrause, f. (d); collet, m. (f); goletta, /. (i). Partly, adv. (e), reszben (in); theils, zum Theil (d); en partie (f); in parte (i). Partner, s. (e), reszes, tars (m); Theil- nehmer, Genoss, in. (d); associe, in. (f); socio, compagno, m. (>)■ Partnersliip, s. (e), tarsasag, szovelkezet (in); Gesellschal't, Genossenschaft,/. (J); societe, association, compagnie, /. (f); compagnia, associazione, f. (i). Parto, m. (i), sziiles, lebetegedes (m); Geburt, Niederkunft, /. (J); child-birth, child¬ bed (e); accouchement, m. (f). Partolas (m), vid. Partfogas. Partolni, v. a. (m), beschiitzen, unter- stiitzen (d)-, to protect, assist (e); proteger, soutenir (f); proteggere, ajutare (i). Partorire, Partnrire, v. a. (i), sziilni (in); gebiiren (d)\ to be delivered, produce (e); accouclier, enfanter, produire (f). Partos, adj. (in), liiigelig (d): hilly (e); montueux (f); sparso di colline (i). Partont, adv. (f), mindeniitt (in); iiberall (d); every where (e); dappertutto (i). Partraszallas, s. (m), Landung, f. (d); landing, descent (e); abord, m., descente,/. (f); sbarco, m. (i). Partrirtye, .s-. (e), fogolymadar (in); Reb- huhn, n. (d); perdrix, /. (f); pernice, coturnice, f. (i). — White partridge (e), hofajd (m)\ Schneeliuhn. n. (d); poule de neige,/. (f); pernice hianca, f. (i). Partiites, 5. (in), Emporung, Rebellion, f. (d); rebellion, revolt, insurrection (e); rebellion, insurrection,/, (f); ribellione, insurrezione,/. (>). Partnto, s. (m), Emporer, Rebell, m. (d); rebel, rebeller (e); rebelle, revolte, in. (f); ribelle, rubello, in. (i). Partiito, adj. (in), aufriihreriscb, rebellisch (d); rebel, rebellious (e); rebelle, mutin (f); ribello, ribelle, sedizioso (i). Party, s. (e), part, osztaly, tarsasag (in); Partei, Abtheilung, Gesellschaft, /. (d); parti, m., faction, partie, f. (f); parte, fazione, f. (0- Parnrc, f. (f). pipere, disz, el;esseg, vakarek (in): Putz, Sclimuck, in., Abschabsel, n. (d); dress, finery, parings (e); ornamento, m.. guarnigione, raschiatura, f. (i). Parvenir a, v. n. (/)', elerni, eljutni, elerkezni, elbbbre julni (in); erreichen, gelangen zu, anlangen, emporkommen (d); to attain, get, reach, arrive (e); pervenire, giugnere, arrivare (i). Parvente, adj. (i), lathato (in); siclitlich, augensclieinlich (d); visible, plain (e); visible, evident (f). Parvenu, in. (f), szerencsefi. (m); Empor- kommling, Gliickspilz, in. (d)\ upstart (e); innalzato, m. (i). Parvcnza, Paruta, /. (i), latszat (in); Anschein, in. (d); appearance (e); apparence, /• CO- Parvcnza, Parvita,/. (i), kicsinyseg (in); Kieinheit, /. (d); smallness (e); petitesse, f. (f). Parviadal (in), vid Parbaj. Par vis, in. (J), eloudvar, elbter (111); Vorhof, Vorplatz, in. (0; parvis (e); atrio, portico, m. (i). Parvipendere, v. a. (i), kevesre becsiilni (111); gering achten (d); to despise (e); rne- priser (f). Parvo, adj. (i), kicsiny, csekely (111); klein, gering (d); little, small (e); petit (f). Paruta (i), vid. Parvenza. Parziale (i), vid. Partial (e). Pas, in. (f), lepes, labnyom, kiiszob, lepcso- fok, elsbbbseg, szoros, tengerszoros, csavarjarat, csaplyuk (m); Tritt, Schritt, in., Fusstapfe, Thiirschwelle, Stufe,/., Vorrang, Pass, m., Meer- enge,/., Schraubengang, in., Zapfenloch, 11. (d); step, pace, footstep, threshold of a door, degree, precedency, strait, narrow passage, worm of a screw, mortise (e); passo, in., traccia, pedata, soglia di porta, precedenza, strettura, spira d'una vite, /., giro, buro, 111. (i). Pas, adv. (f), nern (in); nicht, nichts (J); no, not (e); no, non (i). Pas, s. (e), elsbseg (in); Yortritt, in. (d); pas, in. (f); diritto di precedenza, in. (i). Pascal, adj. (f), husveti (in); Oster- (d); paschal (e); pasquale (i). l®ascere, v. a. (i), legelni, etetni (in); weiden, abweiden, fiitlern (d); to graze, feed (e); paltre, repaitre (f). Pasch, in. (d), paros, parvetes (in); raffle (e); doublet, in., ralle, /. (f); zara, pariglia, /• (>)■ Paschen, v. a. (d), koczkazni (in); to play at dice (ej; jouer aux des (f); giuocare a' dadi (i). — Paschen, v. n. (d), lopva kereskedtii (m); to smuggle (e); faire la contrebande (f); fare il contrabbando (i). Pasclaer, m. (d), dugarus (m); smuggler (e); contrebandier, in. (f); contrabbandiere, in. (i). Pascimento, Pasco, Pascolo, m. (i), legelb (in); Weide, (d); pasturing (e); pature, /• (fJ- 1 Pasciona, /. (i), eleseg, takarmany, boseg (111); Putter, 11., Ueberfluss, in. (d); pasture, abundance, plenty (e); pature,/., vivres, m.pl., abondance, /. (f). Pascitore, 111. (i), pasztor (m); Hirt, m. (d); grazier (e); pasteur, in. (f). Pas cl'ane, in. (f), lokormu szattyu, mar- kolatellenzb, feszitb rugo (in); Huflattich, in., l'ttsll — 1081 — l'assen Stichblatt am Degen, n., Spannfeder, f. (d); colts-foot, basket-hilt, spring (e); tussilfaggine, coccia di spada, molla, f. (i). Pash, s. (e), husvet (in); Passah, Osterfest, n. (d); paques, /. pil. (/)-, pasqua. /. (i). Pash, s. (e), Cites, lokes, fej (in); Schlag, Ilieb, Stoss, Kopf, in. (d); coup, in., tete, f■(/)', colpo, in., testa, /'. (/). Pash, v. a. (e), Citni, lokni (m); stossen, bet'tig beriibren (d); heurter, ecraser (f); schiac- ciare, ammaccare ('»). Pasqua (i), vid. Pash (e). Pasquil, Pasquiu, s. (e), gunyirat, gya- lazo irat (m); Schmahschrift, Lasterschrift, f. (d); pasquinade, /., libelle, in. (f); pasquinata, libello infamatorio, in. (i). Pasquiu, in. (f), bohocz, csufolo (in); Scbalks- narr, Spotter, in. (d); buffoon, mocker (e); buf- fone, m. (i). Pass, m. (d), szoros, atmenet (m)\ pass, passage (e); pas, passage, m. (f); passaggio, in. (i). — Enger Pass, m. (d), szoros ut (m); defile (e); defile, detroit, m. (f); passo, stretto, in. (i). — Pass (der Pferde), m. (d), lepes, po- roszkalas (m)\ ambling-pace (e); amble, m. (f)\ ambio, m. (i). — Pass (d), vid. Reisepass. Pass, v.a. (e), menni, atmenni, megtortenni, illeni (m); geben, ubergehen, sich ereignen, gelten, sicb eignen (d)\ passer, avenir, s'ecouler, couvenir (f); passare, avenire, occorrere, esser comodo (i). — Pass, v. n. (e), keresztiilmenni, mozgasba hozni, megkiildeni, kibagyni, elba- nyagolni, eltolteni, mellozni (m); uber etwas gehen, in Bewegung setzen, iibersenden, auslassen, ver- nachlassigen, verbringen, zubringen fZeit), iiber- steben, zulassen, iibergelien (d)\ aller au-delk, exceder, transporter, passer, donner, declarer, surpasser, omettre, employer, consumer (le temps), surpasser, laisser passer (f) ; trapassare, trasmettere, fare dare, sorpassare, impiegare, consumare(il tempo), lasciar passare, preterire (i). Passabile, adj. (i), meglehetds, tiirbeto (in); ziemlich, ertraglicb (d); passable, supportable (e); passable (/). Passade, /. (f), atutazas, apro szerelmi vi- szonv, utravalo (m)\ Durcbreise, kleine Lieb- schaft,/., Zehrpfennig, m. (d); passing through, short-living love, viaticum (e); passata,/., amore transitorio, m., limosina per il viaggio, /. (i). Passage, m. (f). atmenet, atkeles, ut, utra¬ valo, teher (in)-, DurcPgang, in., Durcbfabrt, Rtrasse, Wegegeld, n., Fracht, f. (d)\ pas¬ sage, going through, going ovei', street, way, toll (e); passaggio, transito, in., strada, via, pedaggio, in. (i). Passage, s. (e), atmenet, atkeles, utazas, hely (konyvben), eset, vezctes (m); Durcbgang, in., Reise, /., Zug, in., Stelle (im Buche), Vorfall, in., Fiihrung, Leitung, /. (d); passage, cbemin, endroit (d'un livrei, accident, conduit, in., entree, issue, /. (f); passaggio, caminino, luogo (di scrittura), accidente, m., condotta, entrata, f. (i). Passaqer, adj. (f), rbpke, mulandb, mulo (m); iliicbtig, vergiinglicb, vorubergebend (d)- transient, fugitive, short-living (e)\ momen- taneo, transitorio (>)• Passages, m.(f), atutazo, utas (m)-, Durcb- reisende, Passagier, m. (d)\ passenger (e); spas- seggiero, viandante, m. (i). Passaggio, Passata, in. (i), atmenet (mr. LTebergang, Durcbgang, in. (d); passage, transit (e)\ passage, peage, in. (f). Passant, adj. (f), jarhato, jart (m); gangbar, befabren (d); practicable, much frequented (e); battuto, frecpientato(i). — En passant^, mel- lesleg (m); im Vorbeigeben, beilaufig" (d)\ by the way, in passing (e)\ alia leggiera, di pas¬ saggio (i). Passajioi-to (i), vid. Pass, s. (e). Passare, v. a. (I), menni, atutazni (in); geben, fahren (d)\ to pass, go through (e)\ passer (f). — Passarsi d'una cosa (i), beerni vmivel (in)', Vorlieb nehmen mit (d); to be contented with (e)\ se contenter d'une chose (J). Passata (i), vid. Passaggio. Passatem}»o, in. (i), szorakozas, iddtoltes (in)] Zeitvertreib, in. (d); passtime (e); passe- temps, m. (f). Passati, in. pi. (i), elddok (in)-, V'orfahren in. pi. (d); ancestors (e); ancetres, in.pl. (ft. Passato, m. (i), mult (in)-, Vrergangenbeit, /. (d)-, past (e); temps passe, in. (f). Passatwiud, in. (d), pasztas szel (in)-, monsoon, trade-wind (e); mousson, in. (f)\ mussone, in. (i). Passe, f (f), potlas, hajozbato viz, betet, kirobanas (in); Zuscbuss, m., Fahrwasser, n., Einsatz, Ausfall, in. (d)\ overplus, fairway, stake, pass, passado (e); cio che manca, posta, assalto, canale, m. (i). Passe, int. (f), am legyen! nem banom! (in)-, es sei! meinethalben! (d)-, let it be so! (e)\ sia! si accordi! (i). Passe, adv. (f), kiveve, kivtil (in)-, aus- genommen, ausser (d)-, except,beyond (e)\eccetto, al di la (i). Passe (f), vid. Passato (i). Passee, f. (f), kettds bimzes, martas, sze- gely, vadjaras (in); Doppelstickerei, Tunke, Felle, /., (Weber-) Einschlag, in., Wildfahrte, f. (d); double embroidery, heap of bides, shooting, track of beasts (e); ricamo doppio, cumulo di pelli, in., trama, traccia, /. (i). Passeggiare, v. n. (i), setalni (m); spa- zieren geben (d); to walk (e); se promener (/). Passeggiata, /., Passeggio, m.(i), seta (m); Spaziergang, m.(d); walk (e); promenade. /• (ft. Passegjfiere, m.(i'), utazo, vamszedd (m); Reisende, Zolleinnebmer, m. (d); passenger, tollgatberer (e); passager, peager, in. (f). Passement, m.(f), paszonniny, csik, edzbs, etetes (m); Borte, Tresse, Beitze, /. (d); lace, maceration, bailing (e); passamano, in., concia. /• (iJ- Passemeutier, in. (f), paszomanyos (mr, Posamentirer, in. (d); lace-maker (er, passa- manaro, m. (i). Passe-mur, in. (f), faltord, sugar;igyu (m); Mauerbrecher, in., Feldscblange, f. (d); great culverin (e); colubrina,(i). Passen, v. a. (d), illeszteni (m); to mea- usre, adapt (e); ajusteiv/V; aggiustare, adattare I'assend — 1082 — l»asteq«e (i). — Passen, v. n.(cl), illeni (m); to fit, suit (e); s'ajuster, convenir (f); essere giusto, aclat- tarsi (i). — Passen auf etwas (d), vigyazni, iigyelni (in); to wait for (e); attenclre, epier qc. (f); aspettare, attenclere (i). Passend, adj. (d), illo, alkalmas (in); tit, suitable, just (e); juste, convenable (f); giusto, proprio (i). Passenger (e), vid. Passager, m. (f). Passe-partout, m. (f), egyetemes kulcs (in); Hauptscliliissei, in. (d); master-key (e); chiave comune, f. (i). Passe-port, m. (f), utlevel (m); Reisepass, m. (d); passport (e); passaporto, m. (i). Passer, v. n. (f), mcnni, utazni, atutazni, mellette elmenni, eimulni, eleg lenni (m); geben, fabren, reisen, durchstreiclien, voriibergehen, verfliessen, ausreichen, angehen (d); to pass, travel, go, pass over, elapse, last, be enough (e); passare, andare, viaggiare, venire, durare, essere ammesso (i). — Passer pour (f), tartatni, becsiiltetni (in); gelten, gehalten werden fur (d); to pass for, be reputed upon (e); es¬ sere stimato, riputato (i). — En passer par (f), elturni (in); sicli gefallen lassen (d); to submit to (e); sottomettersi, accordare (i). — Passer, v. a. (f), atmenni, felulmulni, tblteni (idot), atszurni, athuzni, folvenni (ruhat), megengedni, keresztulliuzui (in); geben fiber, iibertreffen, zubringen(Zeit), durchseihen, durch- ziehen, anzielien (Kleider), iibergehen, zugeben, ausstreiclien (d); to pass, go over, surpass, excel, spend (time), filter, dress, prepare, put on (clothes), pass over, allow, cancel (e); pas¬ sare, tragittare, vincere, superare, passare il tempo, colare, trapassare, preparare, mettersi (fabito), passare oltre, accordare, cancellare (i). — Se passer (f), eimulni, elhervadni, beerni, tortenui, tartozkodni, megesni (in); verfliessen, verwelken, vergehen, zufrieden sein mit, sichent- halten, sich ereignen, geschehen (d); [o pass away, decay, be contented with, forbear, happen, come to pass (e); fuggirsi, passare, sniarrire, aste- nersi, avvcnire, occorrere (i). Passer, s. (e), elhaladd, vandor (in); Yor- fibergehende, Wanderer, m. (d) ; passant, m.(f); passeggiere, viandante, in. (i). Passeva, /., Passere, m. (!), vereb (in); Sperling, in. (d); sparrow (e); moineau, passe- reau, in. (f). Passe-temps, in. (f), iddtoltes (m); Zeit- vertreib, in.(d); pastime, sport (e); passatempo, spasso, sollazzo, in. (i). Passe-volant, in. (f), beosont utas, elosdi (m); Eingeschlichene, biinde Passagier, Schma- rotzer, m. (d); passvolant, blind passenger, pa¬ rasite (e); passavolante, chi s'introduce non invitato, in. (i). Passibile, adj. (i), erezheto (in); empfind- bar (d); passible (e); passible (f). Passif, adj. (f), szenvedd (in); leidend, lei- dentlich (d); passive (e); passive (i). Passing, adj. (e), kivald, tokeletes, rend- kivtili (m); vortrefflich, vollkommen, ausser- ordentlich (d); excellent, parfait, eminent (f); eccellente, perfetto, eminente (i). Passingbell, s. (e), lelekharang (in); Todten- glocke,/. (d); cloche mortuaire,/. (f); campana a mortorio, f. (i). Passion, s.(e), szenvedes, szenvedely, liaj- landosag, szerelem, harag (in); Leiden, n., Lei- denschaft, Zuneigung, Liebe, /., Zorn, in. (d); passion, souffrance, inclination, /., penchant, amour, zele, in., colere, /. (f); passione, /., affetto, 111., inclinazione, amore, zelo, m., collera, f. (i). — To have a passion for (e), szeretni (in); lieben (d); aimer (f); amare (i). Passion for (over), v. n. (e), haragra lob- banni (in); in Leidenschaft gerathen (d); sum- porter (f); essere in collera (i). Passion, /, (f), szenvedes, betegseg, szenve¬ dely, szerelem (in); Leiden, n., Ivrankheit, Lei¬ denschaft, Liebe, f. (d); passion, eagerness, love (e); passione, affetto, male, amore, m. (i). Passionare, v. a. (i), kinozni, gyofcortii (m); quiilen (d); to torment, afflict (e); tourmenter (f). — Passionare, v. n. (i), sokat szenvedni (in); viel leiden (d); to suffer much (e); souffrir beaucoup (f). Passionate, adj. (e), szenvedelyes, fellob- band, heves (in); leidenschaftlich, aufbrausend, heftig (d); passionne, tendre, emporte, colere (t); collerico, appassionato, impetuoso (i). Passiven, c. n. (d), atmenni, megesni (in); to pass, come to pass (e); passer, arriver (f); passare, arrivare (i). Passo, 111. (i), lepes, atmenet, atjaro, elsobb- seg, hely (konyvben) (in); Schritt, Durchgang, Vorrang, in., Stelle (im Buche), /. (d); pace, step, passage, precedence (e); pas, passage, premier rang, endroit (d'un livre), m. (f). Passo, adj. (i), fonyadt, hervadt (in); welk (d); dried, withered (c); fletri, sec (f). Passoire,(f), szurd ; Durchschlag, m. (d); strainer, colander (e); colatojo, rn. (i). Passola, I'va passola, f. (i), mazsola (in); Rosine, f. (d); dry raisin (e); raisin sec, in. (f). Past, adj. (e), mult (in); vergangen (d); passe (f); passato (i). Pasta, /. (i), teszta (m); Teig, m.(d); paste (e); pale, f. if). Pastaccio, adj. (i), ostoba, egyiigyii (m); dumm, albern (d); silly, foolish (e); sot, niais (/)■ Paste, s. (e), teszta, csiriz, pep, lavaiiveg (m); Teig, Kleister, in., Pappe, Paste, /. (d); pate/., colle de farine, pierre fausse, /. (f); pasta, colla, /., ossidiano, m. (i). Paste, v. a. (e), csirizelni, pepezni (m); pappen, kleistern (d); pater, coller (f); impa- stare (i). Pasteboard, 5. (e), pep, keregpapiros (in); Pappe, /., Pappendeckel, in. (d); carton de pate, in. (f); cartone, m. (i). Pasteggiare, v. n. (i), enni, ebedelni (in); speisen, tat'eln (d); to feast, eat together (e); manger, diner if). Pastel, s. (e), szarazfestek, szinkreta (in); Farberwaid, Pasted, in. (d); pastel, m., guede, /. Cf); serratola, f., guado, in. (i). Pasteqae,/. (f), gorog dinnye (m); Wasser- melone,/. (d); water-melon (e); cocomero, in. ((). Pastete — 1083 - Paternal Pastete, /. (d), pastetom (m)\ pie, pastry, pasty (e); pate. m. (f); pasticcio, in. (i). Pastetom (m), vid. Pastete (d). Pasteur, in. (f), pasztor, lelkdsz (in)] Hirt, Pfarrer, Pastor, m. (d); shepherd, minister, pastor (e); pastore, m. (i). Pasticcio, s. (e), keverek, vegyiilek (in)] Gemisch, Gemengsel, n. (d); melange, m. (f)] mescolanza, f. (i). Pastiche, in. (f), utanzat, masolat (in)] Nachbild, «., Copie, f. (d); copy (e); pasticcio, m., imitazione, f. (i). Pastime, -s. (e), idotoltes, szdrakozas (m); Zeitvertreib, in., Kurzweil, /. (d); passe-temps, divertissement, m. (f); passatempo, diverti¬ mento, m. (i). Pastime, v. a. (e), szorakoztatni (in); kut'z- weilen (d); plaisanter (f); celiare, scherzare (>)■ Pastiiiaca, /. (i), mohrepa (m)\ Pastinake, (d)\ parsnip (e); panais, in. (f). Pastinare, v. a. (i), a foldet kapalni (in)] das Land uinarbeiten (d); to dig up the earth (e); houer (f). Pasto, m. (i), eleseg, ebed (m); Kost, Mahl- zeit, f. (d); feed, meat, meal (e); nourriture, repas, m. (f). Pastocchia, f.(i), mese, vires beszed (m); Miihrchen, Aufsclmeiderei, f. (d); tlam, lib, nonsense (e); sornettes, hableries, f. pi. (J). Pastoja,/. (i), szorito lancz, akadaly (m); Spannkette, /., Hinderniss, n. (d)\ pastern, hinderance (e); entrave,/, empechement, m. (J). Pastor (d) <('■ (e), vid. Pasteur (f). Pastorare, Pastnrare, v. a. (i), legeltetni (m); weiden (d); to pasture ('ej; mener paitre (f). Pastoso, adj. (i), tesztas, puha (id)] teigig, weich (d)\ plump, fat, doughy (e) ; mou, souple, moelleux (f). Pastry (e), vid. Pastete (d). Pastnme, m. (i), teszta (m); Mehlspeise, f. (')] iinpastare, incollare (t). Patera, f. (i). aldoztj csesze (m)-, Opfer- scliale, f. (dp, offering-cup (e)] patere, / (f). Paternal, adj. (<), atyai (in)] vaterlich (d)] paternel (t)] paternate, paterno <>). Patetico - 1084 — Pattantyus Patetico, adj. (i), szenvedelmes, nyomate- kos, meghato (in)] patketisch, nachdriicklich, riihrend (d); pathetic (e); pathetique (f). Pateux, adj. (f), tesztas, zavaros (in)] teigig, triibe (d); clammy, mealy (e); pastoso, fangoso (i). Path, Pathway, s. (e), osveny (in)] Pfad, in. (d)\ sentier, ckemin, m. (J); sentiero, viot- tolo, m. (i). Pathe, in. (d), keresztapa, keresztfiu (m); godfather, godchild (e); parrain, filleul, in. (f); patrino, santolo, compare, figliocco, m. (i). Pathe, /. (d), keresztanya, keresztleany (m)] godmother, godchild (e); marraine, filleule, f. (f); santola, matrina, figlioccia, f. (i). Pathetic (e), vid. Patetico (i). Patible, adj. (e), turheto (in)] leidlich, ertraglich (d)\ supportable (f); patibile (i). Patibolo, in. (i), vesztohely, akasztofa (in)] Richtplatz. Galgen, in. (tI); gibbet, gallows (e)\ gibet, in. (/). Patience, f. (f), tiirelem (in); Geduld, /. (d); patience (e); pazienza, /. (i). Patient, adj. (f), turelmes, elnezo, szen- vedo (m); geduldig, nachsichtig, leidend (d); patient, indulgent, suffering (e); paziente, tolle- rante (i). Patient, m. (f), gonosztevo, beteg (m); Missethater, Kranke, in. (d)\ criminal, patient (e)\ condannato, ammalato, in. (i). Patienter, v.n. (f), turelemmel lenni (in)\ sich gedulden (d)\ to take patience (e)\ avere pazienza (i). Patimento, m. (i), szenvedes (in)] Leiden, 11. (d)\ trouble, grief, torment (e); souffrance, peine, f. (/). Patin, in. (f), korcsolya, fab, lepcsdrostely (in)] Schlittschuh, (Mauer-) Rost, in., (Treppen-) Sohle, f. (d)] patten, skate, sole (e)] pattino, mensolone, m. (i). Patiner, v. a. (f). (durvan) tapogatni (m)\ (grob) betasten (d)\ to paw, fumble (e)\ pal- peggiare (i). — Patiner, v. n. (f), korcsolyazni (in) ] Schlittschuh laufen (d); to skate (e)] pat- tinare (i). Path*, v. a. (f), szenvedni (m); leiden (d)] to suffer (e)] patire (i). .Patis (f), vid. Pastura (i). Patisser, v. n. (f), siitemenyt kesziteni (m); Backwerk machen (d)\ to make pastrywork (e)] fare pasticci (i). Patissier (f), vid. Pasteler (e). Patkany, 6*. (m), Ratte, Ratze, f. (d)] rat (e); rat, in. (f), ratio, topo, in. (i). Patkanyiojjo, s. (m), Rattenfalle, /. (d)] rat-trap (e)] ratiere, f. (/)] trappola da topi, f. (i). Patko, s. (m), Hufeisen, n. (d)\ horse shoe (e)] fer de cheval, m. (f)\ ferro di cavallo, in. (i). Patkolni, v. a. (in), ein Pferd bescklagen (d)] to frostnail (e)] ferrer un cheval (fj\ ferrare un cavallo (i). Patois, m. (f), parasztnvelv (in)] Bauern- sprache, /. (d)] country-speech (e)\ linguaggio contadinesco, m. (i). Patre, m. (f), pasztor (in); Hirt. in. (d)\ shepherd (e): pastore, m. (i). Patre, m. (i), atya (in)] Vater, m. (d)\ father (e)\ pere, m. (f). Patria, f. (i), haza (m); Vaterland, n. (d)\ native-country (e)\ patrie, f. (f). Patrician, adj. <£• s. (e), varosi nemes (m)-, stadtadelig, Patrizier, in. (d)\ patricien, noble (f); patrizio, nobile (i). Patricida, Patricidio (i), vid. Parricida, Parricidio. Patrijjno, in. (i), apos, mostoha apa (m)] Schwiegervater, Stiefvater, in. (d); father-in- law, step-father (e); beaupere, mari de la mere. in. (f). Patrimoine, in. (f), orokseg (in)] Erbtheil, Erbgut,n.(d); patrimony (e)\ patrimonio, m. (i). Patrimonial, adj. (f), atyai, orok- (m): viiterlich, angestammt, Erb- (d)\ patrimonial (e)\ patrimoniale (i). Patrino, in. (i), keresztatya, seged (m); Pathe, Taufzeuge, Secundant, in. (d): godfather, second in duel (e)] parrain, in. (f). Patrio, adj. (i), atyai, hazai (in)-, vaterlich, vaterlandisch (d)] paternal, native (e)\ pater- nel, de la patrie (f). l'atriot, s. (e), hazafi (m); Vaterlandsfreund, in. (d)] patriote, m. (f)\ amante della sua patria, patriotto, m. (i). Patriotism, s. (e), hazaszeretet, hazafisag (in)-, Vaterlandsliebe, Patriotismus, Biirger- sinn, m. (d); patriotisme, in. (f)] patriotismo, in. (i). Patriae, /. (d), betiibelyeg, felsd belyegdwp; puncheon fed; poincon, m. (f); ])imzone, m. (i). Patrocinare, v. a. (i), otalmaba venni, (birosag elott) vedelmezni (m)] in Schutz neh- men, (gerichtlich) vertheidigen (d)\ to patro¬ nise, patrocinate (e)] proteger, patrociner (fj. Patrocinio, in. (i), otalom, szoszolas (in); Schutz, in., Fiirsprache, /. (d); patronage, pro¬ tection (e); clientele, f. (f). Patrol, .9. (e), katonaorseg (in)] Soldaten- wache, Streifwache, f. (d)] patrouille, ronde, /. (f)\ pattuglia, sbirraglia, /. (i). Patron, m. (f), otalmazo, joakaro, hajo- tulajdonos, minta (m)\ Beschiitzer, Gonner, Schiffslierr, in., Muster, n. (d); patron, pro¬ tector, favourer, pattern, sample (e)] padrone protettore, capitano, modello, esemplare. in. (i). Patrone, f. (d), idom, minta, mustra, toltes (in)-, pattern, cartouch (e)\ patron, in., cartouche, f. (f)] modello, cartoccio, m. (i). Patronentasche, f. (d), toltestaska (in)] cartridge-box (e); giberne, /., cartouchier, in. (f); tasca de' cartocci, /. (i). Patronise (e), vid. Patrocinare (i). Patrouille (f), vid. Patrol (e). Patronillcr, v. n. (f), ort jarni, czirkalni (m) ] patrouilliren, die Runde machen (d)] to patrol (e)\ fare la pattuglia (i). Patschen (d), vid. Pat (e). Pattanni, v. n. (m), schnellen, knallen, platzen (d)] to rebound, crack, clap, crash fed; bondir, rebondir, eclater (f)\ sbalzare, traboc- care, scoppiare (i). Pattantyns, s.(m), Kanonier, m.(d)] can¬ noneer (e); cannonier, m. (f)] cannoniero, m. (I). Patte — 1085 — Pavonazzo Patte, /. (f), lab, karom (in); Pfote, Tatze, Klaue,/., Fuss, m. (d); paw, foot, claw, leg (e); zampa, branca, mano, gamba, f. (t). Patteygiare, v.n. (i), megegyezni, kikotni (m); einig werden, bedingen (d); to bargain, make a contract (e); convenir, tomber d'accord (f). Patten, s. (e), felsd czipd (m); Ueberschuli, in. (d); patin k l'anglaise, m. (f); zoccolo, m. (i). Patter, v. a. (e), fecsegni (in); plappern (dj; marmotter (/); ciarlare f /). — Patter down (e), lezuhanni (in); derb niederfallen (d); tom- ber avec bruit (f); cascar giu (i). Pattern, s. (e), idom, minta (in); Modell, Yoi'bild, n. (d); patron, modele, moule, in. (f); modello, esempio, m. (i). Pattern, v. a. (e), masolni, utanozni (in); abcopiren, nachmachen (d); copier, imiter (f); ricopiare, imitare (i). Pattiiio (i). vid. Patin (f). Patto, in. (i), egyesseg, szerzodes, foltetel (m); Bund, Yertrag, m., Bedingung, /. (d)\ compact, agreement, condition (ej\ accord, traite, pacte, m., condition, f. (f). Pattoyni, i\ 11. (m), kracben, knallen (d)\ to crack, crackle (e)\ craqueter (f); fracassare, scoppiare (1). Pattuijlia (1), vid. Patrol (e). Pattuine, m. (i), sopredek, szemet (m)\ Kehricht, n.(d)\ sweepings, dirt (e)-, balayures, /• pl- (f)- Patnlo, adj. (i), nyilt, nyitott, szeles, tag (m); of'fen, breit, weit (d)\ open, large, patent (e); ouvert, large (f). Patnrage, m. (f), legelo (m); Viehweide, Weideplatz, m. (d); pasture-ground, feeding (e); pascolo, m., pastura, f. (i). Patnre, f. (f), takarmany, eleseg, legelo (m)\ Futter, n., Nahrung, Weide, f. (d)\ food, meat (e)\ alimento, pascolo, m. (i). Patvar, s.(m), Zank, Streit, Ilader, m.(d); quarrel, contest, strife (e); querelle, /. (f); qui- stione, disputa, rissa, f. (i). Patzig, adj. (d), negedes, betyke(m); snap¬ pish, insolent (e)\ hautain, fier (f)\ fiero, dis- degnoso (i). Paneity, s. (e), csekelyseg (m)\ Wenigkeit, /. (d); petite quantite, f. (f); piccola quantita, f. (i). I'aiikc, f. (d), dob, iistdob (m); kettle-drum, tymbal (e)\ timbale, f. (f)\ timballo, m., nac- chera, f. (>). Panlter (e), vid. Palter. Paiini, v. a. (e), csalni (in); betriigen (d)\ tromper (f)\ ingannare (i). Pannie (f), vid. Palm, s. (e). Panmelle, f. (f), arpa, horgas pant (in); Gerste,/'., Hand'leder, Hakenband, n. (d); barley, palm, list, iron band (e); orzo, guardamano, m., bandinella, f. (i). Pauncli, s.\e), potroh (m); Wanst, Baucb, m. (d); panse, /., ventre, m. (f); pancia,/., ventre, in. (i). Paunch, r. a. (c), kizsigerelni (m); aus- weiden (d); eventrer (/); sventrare (/). Paunch-hellieil, Paniiclieil, Paun¬ chy, adj. (c), potrolios (m); dickbiiuchig (d); ventru, pansu (f); panciuto (i). Pauperism, s. (e), szogenyiigy (m); Armen- wesen, n. (d); pauperisme, m. (f); poverta, f. (i)- Paupiere, /. (f), szempilla, szeinszdr (in); Augenlied, n., Augenwimper, f. (d); eyelid, lash (e); palpebra,/., ciglia, f. pi. (i). Paura, /. (i), felelem (m); Furcht, /. (d); fear (e); peur, crainte, /. (f). Paurevole, adj. (i), borzaszto, iszonyu (in); fiirchterlich, schrecklich (d); frightful, terrible (e); effrayant (f). Pauroso, adj. (i), felenk (m); furchtsam (d); timorous, fearful (e); peureux, craintif^. Pauschel, in. (d), nagy kalapacs (in); hammer (e); masse, f.(f); mazzapicchio,m.(i). Pause, /, (f), szunet(eles) (m); Pause,/., Absatz, Stillstand, in. (d); pause, stop, stand (e); pausa, fermata, /. (>)■ Pauvre, adj. (f), szegeny, nyomorult (in); arm, armselig, elend (d); poor, indigent, paltry (e); povero, meschino (i). Pauvrete, /. (f), szegenyseg, nyomorusag (m); Armuth, Armseligkeit, /. (d); poverty, want, beggary (e); poverta, mendicita,/. (i). Pava (in), vid. Pavone (i). Pavaye, in. (f), khvezet (m); Pilaster, n. (d); pavement (e); lastrico, in. (i). Pavaner, se, v.n.(f). biiszken jarni (in); stolz einhergehen (d); to strut, Haunt (e); pa- voneggiarsi (i). Pave, v. a. (e), kovezni (m); p 11 astern (den Weg), bahnen (d); paver, aplanir (f); lastri- care, aprire la strada (i). Pave, m. (J), kovezet (in); Pflaster, n. (d); pavement (e); pavimento, lastrico, m. (i). Paventare, v. a. (i), felni (in); sich fiirch- ten vor, scheuen (d); to fear, dread (e); avoir peur, craindre, redouter (f). Pavento, in. (i), felelem, ijedtseg (in); Schrecken, m., Furcht, f. (d); fright, fear, terror, dread (e); epouvante, peur, /., effroi, in. (f). Paver, r. a. (f), kovezni (in); pflastern (d)\ to pave (e); lastricare (i). l avian, m. (d). pavian (in); baboon (e); babouin, in. (f); babbuino, m. (i). Paviilo, adj. (i), felenk (111); furchtsam, schiichtern (d); fearful, timorous (e); timide, effrayant ((). Pavilion, in. (f), sator, fiiggony, nyari lak, kerti haz, lobogo (in); Zelt, 11., Vorhang, in., Sommerhaus, Gartenhaus, Flagge, /. (d); tent, pavilion, tabernacle, summer-house, Hag (e); tenda, trabacca, /., padiglione, in., cortina, /., casino, stendardo, in. (i). Pavimentare, v. a. (i), padlozni (in); dielen (d); to lay a tloor (e); plancheter (f). Pavimento, in. (1), padlo (m); Fussboden, m. (d); pavement, causeway (e); pave, plan¬ ch er, in. (f). Paving, s. (e), khvezet (in); Pilaster, Stem- pHaster, n. (d); pave, carrelage, m. (J); pavi¬ mento, lastricato, in. (i). Pavonazzo, adj. (i), violaszinli (in); violett (d); violet (<); violet (f). — 1086 — Pavoncella, /. (i), bibicz, libucz (in); Kibitz, in. (cl); lapwing (e); vannueau, m. (f). Pavone, in. (i), pava (in); Pfau, m. (d); peacock (e); paon. m. (f). Pavoneyyiarsi, v. r. (i), bfiszkelkedni, felfuvalkodni (in); sicb briisten (d); to strut, parade (e); se pavaner (f). Pavot, m. (f), mak (m); Mohn, m. (d); poppy (e); papavero, vi. (i). Paw, s. (e). lab, karom, kbrom (in); Pfote, Tatze, Klaue, Kralle, f. (cl); griffe, patle, /. (J); zampa, zampetta, /. (i). Paw, v. n. (e), kaparni (az eldlabbal) (in); scharren, kratzen (mit den Vorderfiissen) (d); toucher avec la patte (J); zarnpettare, dimenar le zampe (i). Paw! inter]. (e), fuj! (in); pfui! (d); b done! (f); via, via! (i). Pawky, adj. (e), ravasz, furfangos (in); pfiffig, listig (d); ruse, finaud (/); astuto, scal- trito (i). Pawn, s. (e), zalog (m); Pfand, v. (d); gage, vi. (f); pegno, vi. (i). Pawnbroker, Pawnee, s. (e), zalog- kolcsonzd (in); Pfandleiher, in. (cl); preteur sur gage, engagiste, in. (J); prestatore, usurajo, in. (i). Pawner, s. (e), elzalogosito (in); A erpfan- der, m. (d); celui qui engage (f); colui che impegna (/). Pay, v. a. (e), meg-, kifizetni, megjutal- mazni, meglakolni, pasztazni (in); zablen, be- zahlen, vergelten, lohnen, enveisen, biissen, bestreicben (cl); payer, recompenser, salarier, rendre, expier, suiver (un vaisseau) (J); pagare, ricompensare, salariare, rendere, espiare, un- gere (i). — Pay down(i?/ keszpenzzel kifizetni (in); baar erlegen (cl); payer argent comp- tant (f); pagare in contanti (i). I*ay, 5. (e), fizetes, zsold (m); Bezablung, /., Lohn, Sold, m.(d); paye, solde,salaire, vi., gages, m. j)l. (f); paga, /., salario, in. (i). Pay en (f), vid. Pai'en. Pays, in. (f), orszag, baza, szuldfold (in); Land, Vaterland, n. (cl); country, land, home (e); paese, in., contrada, patria, f. (i). — Maladie du pays,/, (f), honvagy (in); Heimweh, n. (d); home-sickness (e); nostalgia, /. (i). Pays, vi. (f), lionfi, foldi (m); Landsmann, in (d); country-man (e); compatriota, in. (i). Paysaye,wo (f), t;ij kb]i(rn); Landschaft (Bild), f. (cl); landscape (e); vista,/., paesetto, in. (i). Pay sail, in. (f), paraszt ; Bauer, Lan d inarm, in. (d); peasant, countryman (e); contadino, in. (i). Paysanne,/. (f), parasztnd, falusi asszony (m); Bauerin, Landfrau,/. (d);peasant, country¬ woman (e); contadina, f. (i). Pazar, Pazarlo, aclj. (in), verschwen- derisch (d); prodigal (e); prodigal (f); pro- digo (i). Pazarlas,s. C^,Verschwendung, / (cl); pro¬ digality (e); prodigality, /. (f); prodigalita,/. (i). Pazarolni, v. a. (in), verschwenden (cl); to lavish (e); prodiguer (/); dissipare (i). Paziente (i), vid. Patient (f). Pazienza, Pazienzia, f. (i), tiirelem (m); Geduld, /. (cl); patience (e); patience,/, (f). Pazsit, s. (in), Rasen, in. (1); turf (e); ga- zon, in. (f); terreno erboso, in. (i)- Pazzaccio, Pazzerone, in. (i), bolond (in); Narr, in. (cl); fool (e); fou, in. (f). Pazzeyyiare, Pazziare, v. 11. (i), bo- londozni (in); niirrisch thun (cl); to play the fool (e); faire le fou (f). Pazzeresco, Pazzeseo, Pazzo, adj. (i), bolondos, hobortos (in), niirrisch, toll (d); fool¬ ish, mad (e); fou, msense (f). Pazzeria, Pazzia, /. (i), bolondsag, esz- telenseg (in); Narrheit, Thorheit,/. (cl); folly, madness (e); sottise, folic, demence, /. (f). Pea, s. (e), borsd (in); Erbse, /. (cl); pois, in. (f); pisello, in. (i). Peace, s. (e), beke, nyugalom, kiengeszteles (in); Friede, vi., Stille, Rube, Versohnung, f. (cl); paix, tranquillite, silence, reconciliation, /. (f); pace, tranquillita, /., silenzio, in., riconci- liazione /. (i). Peaceable, adj. (e), bekes, csendes (in); friedlich, ruhig, friedfertig (d); paisible, paci- fique, tranquille (f); pacifico, quieto, tranquillo (0- Peace-officer, s. (e), birosagi hivatalnok (in); Gerichtsbeamte, in. (d); officier de justice, m. (f); ufficiale di giustizia, in. (i). Peach, s. (e), baraczk(fa) (in); Pfirsich, /.. Pfirsichbaum, vi. (cl); peclie, /., pecher, in. (f); persica, pesca, /. (i). Peach, v. a. (e), vadolni (m); anldagen (d); accuser (f); accusare (i). Peacock, s. (e), pava (in); Pfau, in. (cl); paon, m. (f); pavone, m. (i). Peage, m. (f), vam, vamhaz (in); Zoll, in., Zollhaus, n. (d); toll, toll house (e); pedaggio, guidaggio, m., casa di dogana, / (i). Peayer, in. (f), vamszedo (m); Zolleinneh- mer, in. (cl); toll-gatherer (e); riscotitore del pedaggio, in. (i). Pcayreen, aclj. (e), fuzold (in); grasgriin (cl); vert d'lierbe (f); verde d'erba (i). Peak, s. (e), hegy, csucs, harkaly (in); Spitze, /., Gipfel, Specht, in. (d); cime, pointe,/., sommet, pic, in. (f); punta, cirna, sommitii /., piccliio, in. (i). Peakiny, adj. (e), beteges (in); kranklich (d); maladif (f); malatticcio (i). Peakisli, adj. (e), hegyes (in); gebirgig (d): montagnard (f); montanaro (i). Peal, s. (e), hangzds, zaj (in); Schall,«n, Ge- tose, 11. (cl); fracas,grand bruit, in. (/i,scampanio, strepito, fracasso, m. (i). Peal, v. 11. (e), hangzani (in); schallen (cl); faire du bruit (f); suonare (i). — Peal, v. a. (e), elkabitani, ero'sen kavarni (in); betiiuben, stark umriihren (d); etourdir (par un bruit), remuer fort (f); stordire, mestare (i). Pear, s. (e), kbrte (in); Birne,/. (d); poire, /. (f); pera, /. (i). Pearcli (e), vid. Perch. Pearl, -s. (e), gyongy (in); Perle, /. (cl), perle, f. (f); perla, /. (i). — Mother of pearl (e), gyongyhaz, gyongykagylo (in); Perlmutter, Perlmuschel, /. (cl); nacre de pedes, coquille des perles, /. (f); madreperla, conchiglia delle perle, /. (i). - 1087 Peculiarize Pearl, r. n. (e), gyongycizni (in); perlen (d); perler, briber (f); brillare (i). Feasant (e), vid. Paysan (/). Peasantry, s. (e), parasztnep. falusi nep, paraszt modor (in); Bauernvolk, n., Landleute, ■Di. \il., Bauernart, f. (d); paysans, gens de la canipagne, m. pi., nioeurs rustiques, /. pi. (f); contadini, in. pi., gente di campagna, /. pi., costumi, rustici, m. pi. (i). Pease (e), vid. Pea. Feashell, s. (e), beczd, liiively (m); Schote, f. (d); silique, /. (f); siliqua, /. (i). Peat, s. (e), turfa, barna szen (in); Torf, in., Braunkohle, f. (d); tourbe, /., charbon de poix, in., motte, f. (f); torba, /., carbone di terra, in., ampelite, f. (i). Peau, f. (f), bor (rn); Haut, /., Fell, Leder, n. (d); skin, bide, coat, leather, peel (e); pelle, cute, f., cuojo, in. (i). Peausserie,/. (f), bbraru (in); Lederwaare, f. (d); skinner's ware (e); pellicceria, /. (i). Peaussier, in. (f), bormunkas, bdrkeres- kedd (in)-, Lederbereiter, Fellhandler, m. (cI); skinner, peltmonger (e); pellicciajo, pellicciere, in. (i). Pebble, s. (e), kavics (m)-, Kiesel, Iviesel- stein, m. (d)-, caillou, silex, m. (f)\ selce, siiice, f. (i). Pebbly, adj. (e), kavicsos (in); kiesig (d); graveleux, pyriteux (f)\ ghiajoso, piritoso (i). Pecca, /. (i), hiba, biany (in); Fehler, Mangel, in. (d); vice, fault, defect (e); defaut, vice, ni. (f). Peccabile, adj. (i), bunds, tubas (in); siind- haft. sundig (d), peccable (e); peccable, capable de pecker (f). Peccancy, s. (e), hiba, vetek, bun, rom- lottsag (in); Fehler, in., Sunde, Yerdorbenheit, f. (d), peche, m., faute, mauvaise qualite,/. (f); peccato, fallo, m., qualita mala, f. (i). Peccant, adj. (e), hibas, vetkes, bunos, artalmas, rosz (in); sundig, fehlerhaft, schiidlich, bosartig (d); pecheur, peccant, coupable, mau- vais, malin (f); peccante, peccaminoso, malo, maligno, malsano (i). Peccare, v. n. (i), hibazni, vetkezni (in); siindigen, fehlen (d); to sin, fail (e); pecker, faillir (f). Peccato, in. (i), hiba, bun, vetek (m); Sunde, /., Fehler, m., Vergehen, n. (d); sin, fault, oi'fence (e); |ieche, defaut, in., faute,/. (f). Pecchia,/. (i), meli (in); Biene, /. (d); bee (e); abeille, f. (f). Peccliiare, v. a. (i), szivni, dorbezolni (in); saugen, zechen (d); to suck, drink hard (e); sucer, trinquer (f). Peccia, /. (>), has (in); Bauch, m. (d); belly (e); panse, /., ventre, m. (f). Pece, /. (i), szurok (in); Pech, n. (d); pitch (c); poix, /. (f). Peehe, /. (f), baraczk (m); Pfirsicli, /. (d) ; peach (e); persica, pesca, /. (i). Peche, /. (f), halaszat (m); Fischerei, /., Fischfang, in. (d); fishing, fishery (c); pesca- gione, /. (i). Peche, in. (f), hiha, bun, vetek, botlas (in); Siinde, /.,'Fehllritl, m., Vergehen, n. (d); sin, fault, trespass (e); peccato, fallo, in., colpa. /• (')■ Pfcher, v. n. (f), hibazni, vetkezni (m); siindigen, fehlen (d); to sin, fault, trespass (e); peccare, errare, trasgredire (i). Pecher, v. a. (f), halaszni (m); fischen (d); to fish (e); pescare (i). Pecherie, f. (f), halaszat (in); Fischerei, /. (d); lishery (e); pescheria, /. (i). Pechfackel, /. (d), szovetnek (in); link (e); torche,/. (f); torchio di pece, in. (i). Pechijj, adj. (d), szurkos (in); pitchy (e); poisse (f); ragioso, pecioso, che contiene pece (i). Pechtannc, f. (d), szurkos fenyd (in); pitch-pine (e); sapin rouge, in (f); pino, m. (i). Peck, s. (e), (angol) veka (in); (englische) Metze, /. (d); quart cl'un boisseau, in. (f): quarta parte d'uno stajo, f. (i). Peek, v. a. (e), csipkedni, bokni (in); pickcn (d); becqueter (f); beccare (i). Peckayc, s. (e), elelmi szerek, pi. (m); Esswaaren, /. pi. (d); comestibles, m. pi. (f); comestibili, m. pi. (i). Pecker, 6'. (e), harkaly (m); Specht, m. (d); pic, ni. (f); picchio, in. (i). Peckish, adj. (e), falank, ehes (in); heiss- hungrig (d); affame (f); allupato (i). Peckled, adj. (e), pettyezett (m); gespren- kelt (d); tachete (f); macchiato (i). Pecora, f. (ij, juh (in); Schaf, n. (d); sheep (e); brebis, f. (f). Pecorajo, in. (i), juhasz (in); Schiifer, in. (d); shepherd (e); berger, m. (f). Pecorino, adj. (i), juh-, ostoba, egyiigyii (m); vom Schafe, dumm, albern (d); of a sheep, stupid, foolish (e); de brebis, sot (f). Pecsenye, s. (in), Braten, m. (d); roast meat (e); rOti, rot, in. (f); arrosto, m. (i). Pecset, s. (m), Siegel, n. (d); seal, sigil (e); cachet, sceau, m. (f); sigillo, m. (i). Pecsetelni, v. a. (in), siegeln (d); to seal (e); cacheter, sceller (f); sigillare (i). Pecsetezni, v. a. (in); hetlecken (d); to stain (e); tach(et)er (f); macchiare (i). Pcesetnyomo, s. (in), Siegel, n. (d); seal (e); cachet, in. (f); sigillo, m. (i). Pecsetviasz, s. (m), Siegellack, in. (d); sealing-wax (e); cire a cacheter, f. (f); cera- lacca, /. (i). Pectinal, adj. (e), fesitalaku (in); kamm- formig (dj; pectine (f); a guisa di pettine (i). Pectoral, adj. (e), mellhez tartozo, mell- (m); zurBrust gehorig, Brust- (d); pectoral (J); pettorale (i). Peculat, in. (f), sikkasztas (in); Kasseri- diebstahl, Unterschleif, m. (d); peculate (c) _ peculato, m. (i). Fecule, m. (f), szerzemeny, sajat vagyon (m); eigenthttmliche Vermogen, n. (d); effects got by work (e); peculio, in. (i). Peculiar, adj. (e), sajat, kulonos (in); eigen, eigenthtimlich, hesonder (d); peculier, parlicu- lier, singulier, propre (f); peculiare, parlicolare, singolare, proprio (i). Peculiarize, v. a. (e), elsajatitani (in); zueignen (d); particulariser (f); particolariz- zare (I). Pecunia — 1088 — Peerage Pecnnia, f. (i), penz (in); Geld, n. (d); ready money (e): argent, m., monnaie, f. (f). Pecuniale, Pecnniario, Pecuniativo, adj. (i), penz- (m); zum Geld gehorig, Geld- (d): pecuniary (e); pecuniaire (f). Peciiaieux, adj. (f), penzdns, gazdag (in); geldreich (d); moneyed, pecunious (e); pecu- nioso (t). Peczek, s. (in), Knebel, in. (d); gag (c): garrot, m. (f); randello, in. (i). Peczkelni, v. a. (in), spreizen (d); to spread asunder (e); etendre, etresillonner (f): allargare, stendere (i). Ped, s. (e), kis malhanyereg, malhakosar (in); kleine Packsattel, Packkorb, in. (d); petit bat, panier, in. (f); piccolo basto, paniere, canestro, m. (i). Pedaggio, m. (i), vain (in); Geleit, 11., Zoll, vi. (d); toll-custom (e); peage, in. (f). Pedaggiere, in. (i). vamszedo (m); Zoll- einnehmer, in. (d); toll-gatherer (e) ;peager,m. (f). Pedagogo, m. (i), neveld (in); Erzieher, Jugendlelirer, m. (d)\ pedagogue (e); pedagogue, m. (f). Peilale, Pedone, m. (i), (fa)ldrzs (m)\ Stamm, Baumstamm, m. (d); trunk, stock of a tree (e)\ tronc, m.. tige d'un arbre, f. (f). Pedanco, Giudice pedaneo, m. (i), falu biraja (m): Dorfricliter, m. (d)• inferior judge (e)\ juge pedane, m. (f). Pedant, s. (e), iskolamester, tudakos, pe- dans (m): Scbulmeister, Schulfuchs, in. (dj: pedant, maitre d'ecole, m. (f); pedante, saccen- tone, m. (i). Pedant, Pedantesque, adj. (f), rnerev, tudds, pedcins (m); steif, gelehrt, pedantisch (dj; pedantic (e)] pedante, pedantesco (i). Pedata, f. (I), (lab)nyom, rugas (m)\ Spur, Fusstapfe, /., Fusstritt, m. (d)\ footstep, track, kick (e); trace, /., vestige, coup de pied, m. (f). Peddle, v. n. (e), csekelysegekkel bibe- lddni ()n); sich mit Ivleinigkeiten befassen (dj] s'occuper de bagatelles (f)\ affaccendarsi a cose da nulla (/). Pedee, s. (e). inas, kiildoncz (in); Lauf- bursche, in. (d); valet, in. (jj; staffiere, in. (i). Pedell, m. (d), poroszlo, szolga (in), beadle (e); bedeau, in. (f); bidello, m. (i). Pedevni, v. a. (m), drehen (d); to twist (e); tordre (f); torcere (i). Pedestal, s. (e), oszlopszek, talapzat (m); Fussgestell, n. (d); piedestal, m. (f); piedestallo, in. (i). Pedestre, adj. (i), gyalog, alacsony, cse- kely (in); zu Fuss, niedrig, gering (d); pede¬ strian (e); pedestre (f). Pedicel!©, m. (i), gyiimolcsszar, fereg (in); Stiel an Friicbten, Wurm, in. (d); stalk, hand- worm (e); tige, /., ciron, in. (/). Pedicle, s. (e), szar (in); Stiel, Stengel, m. (d); pedicule, m. (f); pedicciuolo, m. (i). Pediciilae, Pediculous, adj. (e), tetves (m); lausig (d); pediculaire (f); pidoccliioso, pediculare (i). Pedig, adv. (in), aber, doch (d); yet, howe¬ ver, but, at last (e); pourtant, cependant, done (f); pure, pero, pertanto (i). Pedignone, m. (i). fagydaganat (m); Frost- beule, f. (d); chilblains, pi. (e); engelure,/. (f). Pedigree, s. (e), nemzetsegfa, nemzetseg- tabla (in); Stammbaum, in , Stammtafel, /. (d); genealogie, descendance,/., estoc, in. (f); genea- logia, discendenza, /. (i). Pediluve, m. (f), labfiirdd (in); Fussbad, n. (d); foot-bath (e); pediluvio, in. (i). Pediment, s. (e), orom (in); Giebel, m. (d); fronton, in. (f); frontone, in. (i). Pedlar, Pedler, s. (e), hazalo (in); Hau- sirer, in. (d); porte-malle, colporteur, quin- caillier, in. (f); merciajuolo, mercantuzzo, m. (i). Pedle (e), vid. Peddle. Pedo, m. (i), pasztorbot (m); Schaferslock, m. (d); sheephook (e); houlette, f. (f). Pedon,m.(f), gyalog kovet (in); Fussbote, in. (d); runner (e); pedone, m. (i). Pedonaggio, m., Pedonaglia, /. (i), gya¬ log nep, gyalogsag (in); Fussvolk, n., Infan- terie,/. (d); foot-soldiers, infantry (e); hommes de pied, m. pi., infanterie, f. (f). Pedoto, Pedotto, m. (i), utmutato, kor- manyos (in); Wegweiser, Steuermann, m. (d); guide, pilot (e); guide, pilote, m. (f). Pedovare, v. n. (i), gyalogolni (in); zu Fuss gehen (d); to go on foot (e); marcher a pied (f). Pednle, m. (i), harisnya (in); Fusssocke,/. (d); sock (e); cbausson, m. (f). Pedware, s. (e), hiivelyes vetemeny (in); Hiilsenfrucht,/. (d); legume,m. (f); legume, in. (i). Peed, adj. (e), felszemii (in); auf einem Auge blind (d); aveugle d'un oeil (/); cieco d'un occbio (i). Peel, Pelf, v. 11. (e), kohicselni (in); (schwach) husten (d); tousser (legerement) (f); tossire (leggiermente) (i). Peel, v. a. (e), hamozni, hantani (in); scba- len (d); peler (/); scortecciare (i). Peel, s. (c), b6'r, hej, kereg (m); Ilaut, Schale, Rinde,/. (d) ; peau, pelure, ecorce, f. (f); scorza, pala, palette, f. (i). Peep, v. 11. (e), pityegni, kukucskalni, meg- jelenni (in); pipen, hervorgucken, erscheinen (d); piper, poindre, paraitre (f); pigolare.com- parire (i). Peep, s. (e), apro csirke, elsd megjelenes, kukucskalas (in); Iviichlein, erste Erscheinen, Hervorgucken, n. (d); poussin, m., premiere apparition, oeillade, /. (f); pulcino, lo spuntar, sguardo curioso, in. (i). Peepy, adj. (e), almos (in); schlafrig (d); assoupi (f); sonnolento (i). Peer, 5. (e), hasonlo rendu ferfiu, tars, fo- rend (m); Mann von gleichem Stande, Gefahrte, Pair, Reichsbaron, in. (d); pair, dgal, compagnon, m. (f); eguale, compagno, pari, ottimato, m. (i). Peer, Pier, s. (e), hidczolop, revgat (m); Briickenpfeiler, Pfeiler, Hafendamm, m. (d); pile (d'un pont), /. (f); molo, in. (i). Peer, v. n. (e), megjelenni, mutatkozni, ku¬ kucskalni (in); erscheinen, sich zeigen, gucken (d); paraitre, lorgner (f); apparire, guardarla sott' occlii (i). Peerage, s. (e), orszagnagyi meltdsag (m); Pairswurde, f. (d); pairie, f. (f); dignita di pari, /. (i). Peerless Pelican Peerless, adj. (e), hasonlithatatlan, parat- lan (in); unvergleichlich (d); sans pareil (f); incomparable (i). Peevish, adj. (e), erzekeny, onfejii, mo- gorva (in); empfindlich, eigensinnig, miirrisch (d); hargneur bourru, colerique, grondeur (f); fasti dioso, capriccioso, ritroso, ostico (i). Peff (e), vid. Peef. Peg, s. (e), czovek, fakapocs (m); Pllock, Wirbei, in., (liblzerne) Klammer,/. (d); ciieville, broche, paroir, fickoir, m. (J)-, piuolo, brocco, caviccbio, bischero, m. (i). Peggio, Peggiore, adj. (i), rosszabb (in); schlimmer. arger (d); worse, the worst (e); pis, plus mauvais (f). Peg giorare, r, a. (i), rosszabbitani (m); verschlimmern, arger machen (d); to make worse (e); empirer (J). — Peggiorare, v. n. (i), rosszabbodni (in); arger werclen (d); to grow worse (e); devenir pire (f). Pegnor", m. (i), zalog (in); Pfand, Unterpfand (d); pawn, token (e); gage, m. (f). Pegaorare, v. a. (i), zalogolni (m); aus- p fan den (d); to seize for debt (e); faire line saisie, execution (f). Pejjo, s. (e), himvesszo' (m); mannliches Glied, n. (d)\ membre viril, m. (f)-, membro vi¬ rile, m. (i). Pejjola, f. (i), szurok (m)\ Pech, n. (d)\ pitch (e); poix, /. (f). Pehely, s. (m), Flaum, m., Flaumfeder, f. (d)\ down (e)] duvet, m. (f)\ lanugine, /. (i). Peijjue, m. (/), fesu, kart, sut (m); Kamm, m., Krampel, Mauke./. (d)\ comb,'card, hatcbel, malanders (e); pettine, m., malandra, /. (i). Peigner, v. a. (f), fesiilni, gerebenezni (m)\ kiimmen, hecheln (d)\ to comb, card, hatchel (e); pettinare (i). Peignoir, m. (f), hajporkbponyeg, no'i felso ruba (m); Pudermantel, Ueberrock (der Frauen), m. (d)] combing-cloth, night-rail (e)\ accapatojo, m., mantellina, /. (i). Peilles, f. pi. (f), rongyok (m); Lumpen, m. pi. (d); buntings (e); cenci, stracci, m. pi. (i). Pein,/. (d), kin, gyotrelem (m); pain, tor¬ ment (e); peine, /., tourment, m. (f)\ pena, /., tormento, m. (i). Peindre, v. a. (f), festeni, ecsetelni (m); malen, sehildern (d); to paint, describe (e); pingere, descrivere (i). Peine, /. (f), banat, fajdalom, keserv, bu, biintetes, faradsag, gond, zavar (m)\ Leid, Schmerz, Gram, Rummer, m., Strafe, Miihe, Sorge, Verlegenheit, f. (d)-, pain, affliction, punishment, labour, trouble, uneaseness (e); pena, /., dolore, castigo, lavoro, m., cura, diffi- colta, /. (i). — A peine, adv. (f), alig, nebezen (m)\ kaum, sclnverlich (d); scarcely, hardly (e)\ appena, a stento (i). Peiner, v. a. (f), nyugtalanitani, aggasztani, gondot forditani vmire (m); beunruhigen, angstigen, Miihe anwenden auf (d); to pain, trouble (e)\ al'fannare, tormentare (i). Peinigcn, r. a. (d), kinozni, gybtorni (m)- to torment, torture (e); tounnenter, bourreler Cf); tormentare, cruciare (i). Peinlich, adj. (d), kinos, gyotrelmes, fdben- jaro (in); painful, criminal (e)\ genant, criminel (f); tormentoso, criiriinale (i). Peintre, in. (f), festo (m); Maler, m. (d)\ painter (e); pittore, m. (i). Peinture,/. (f), festmeny, leiras (in); Ge- malde, n., Schilderung, / (d); painting, picture, drawing, description (e); pittura, descrizione, /• (i)-m Peinturer, v. a. (J), festeni, bemazolni (m); anmalen, anstreicben (d); to paint, daub (e); colorare (i). Peitsche, f. (d), ostor, korbacs (m); whip, scourge (e); fouet, m. (f); sferza, frusta,/, (i). Peitschen, v. a. (d), ostorozni, korlxicsolni (m)-, to whip, scourge (e)\ fouetter (f)\ sfer- zare (i). Peize, s. (e), suly, teher (in); Gewicbt, n., Last, f. (d)\ poids, m., charge, f. df)\ peso, in., carica, f. (i). Peize, v. a. (e), merni (m); wagen, ab- wagen (d); peser (f); pesare, bilanciare (i). Pej, adj. (in), braun (d); bay (e); bai (f); bajo (i). Pek, 5. (in), Backer, m. (d)\ baker (e); bou 1 anger, m. (f)\ fornajo, m. (i). Pelacane, in. (i), cserzdvarga, timar (m); Gerber, m. (d); tanner (e); tanneur, m. (f). Pelago, m. (i), tenger, orveny (m); Meer, n., Abgrund, m. (d)\ ocean, abyss (e)\ ocean, abiine, in. (J). Pelame, in. (i), szor (in); Haar, n. (d); hair (e)\ poil, in. (f). Pelare, v. a. (i), szoret hullatni, koppasztani, nyuzni (m)\ baren, rupfen, schinden (d); to make bald, pick (e); plumer, peler, ecorcher (f). Pelatojo, m. (i), hajfodorito vas, bordely (m)\ Haareisen, Hurennest, n. (d); nipper for picking hair, brothel (e); peloir, box-del, m. (f)- Pelda, s. (in), Beispiel, 11. (d)\ example (e); exemple, in. (f)-, esempio, m. (i). Peldahcszed, s. (m), Spricliwort, n. (d); proverb, saying (e)\ proverbe, in. (f); proverbio, in. (i). Peldany, s. (in), Muster, Exemplar, 11. (d); exemplar, pattern (e); exemplaire (J)-, esem- plare (i). Peldas, adj. (m), exemplariscb, musterhaft (d)\ exemplary (e)\ exemplaire (f); esern- plare (i). Pele-inele, adv. (f), ossze-vissza (in); alles durcheinander (t); among one another (e); alia rinfusa (i). Pelenka, s. (in), Wickelband, 11. (d); swaddling cloth (e); lange, 111. (f); pannilino, in. (i). Peler, v. a. (f), koppasztani, hamozni (m); abbiiren, abscba'len (d); to peel, scald (e)\ pelare, spelacciare (i). Pelerin, m. (f), zarandok, bucsnjaro (in); Pilger, Wailfabrer, m. (d); pilgrim (tj; pelle- grino, peregrino, m. (i). Pelerinage, 111. (/), zarandoklas, bucsujiiras (m); Pilgerscbaft, Wallfabrt, /. (d)\ pilgrimage (e); pellegrinaggio, in (i). Pelican, 111. (f), godeny (m); Kropfgans, /. (d); pelican (e)\ pellicano, in. (i). 69 Pelin, Plain - 1090 — Pendant Pclin, Plain, m. (f), meszgodbr (in); lvalk- gruhe, (d); lime-pit (e); calcinajo, in. (i). Pelisse, /. (f), szorme, bunda (m); Pelz, m., Pelzkleid, n. 00) furred robe, pelisse (c); pelliccia, f. (i). Pelle, /. (f), aso, kapa (m)-, Schaufel, Schuppe, /. 00) shovel (e); pala, paletta,/. (i). Pelle, f. (0, bur, latszat (m); Haut, /., Fell, Leder, in,, Schein, in, (d); skin, hide, pretence (e); cuir, m., peau, apparence, /. (J).' Pelletfrinajft|io (i), vid. Pelerinage (/). Pelleyrinare, r. n. (0, vandorolni, utazni, (m);wauuern, rcisen 00) to traveled; voyager (f). Pelleyrino, adj. (i), idegen, sajatszerii, ritka (in)-, fremd, sonderbar, selten (d)\ foreign, singular, rare (e); elranger, singulier, rare (/). Pellenyer, s. (/>/), Prangcr, in. (d)) pillory, halsong 00) earcan, poteau, m. (f); gogna, bertina, f. (i). Pelletier, in. (/), szucs (in)-, Kiirsehner, in. 00) furrier, skinner, fellmonger (e); pelliciajo, m. (/). Pelliccia (/'). vid. Pelisse (f). Pellucid, adj. (<), atlatszb, attetszd (m); durchsichtia, durcbscbeinend (d); transparent (f)\ pellucido, Irasparente, diafano (i). Pelo, m. (!), haj, szdr, hasadek, allapot, feliilet, felszin (m)\ Haar, Bisschen, n., Bitz, Stand, m., Oberllache, /. (d)\ hair, cleft, condi¬ tion, surface (e)\ poil, in., fente, condition, surface, f. (f). Peloie, m. (f), hajfodorilo vas (in); ■ Ilaareisen, n. 00) hair-pincers (e); pelatojo, m. (i). Peloso, adj. (i), hajas, szdros (m); haarig, zottig 00) hairy (e)-, velu, pelu (f). Pelote, /., Peloton, m. (f), gombolyag, gomoly, tuparna (m)\ Ivniiuel, Ball, Ivlumpen, in., Nadelkissen, n. (d); bottom, clew (of thread), ball (of snow), pin-cushion (e)\gomitolo, torsello. buzzo, m., palla, f. (i). Pelotcv, v. n. (f), labdazni (m); Ball spielen, Ball werfen (d)\ to toss balls (e)\ palleggiare, gettare palle (i). Pelouse,/ (f), pazsit (m); Grasplatz, in. (<0) grass-plot (e)\ terra coperia d'erba, f. (i). Pelt, s. (c), bdr (rn); Fell, n., Haut, f. (d); peau, fourrure. f. (}); pelle, /., cuojo, in. (i). Pelt, v. n. (e), tombolni, diihongeni (m); poltern, toben, wutben (d); enrager, tempeter (f)\ infuriare, tempestare (i). Peltry, s. (e), szorme, szflcsaru (in)-, Pelz- werk, n. (d); fourrure, f. (f)\ pelliccia, f. (i). Pelu (f), vid. Peloso (i). Peluciie, f. (f), felbarsony (in); Pliisch, in. (d); shag, plush (e); peluzzo, m., felpa,/. (i). Pelure, f. (f), hej, bdr (in); Schale, Haut, /. (d); paring, peel, shell (e); buccia, scorza,/. (i). Peluria, /. (i), pehely, pibeszdr' (m); Milchhaar, n. (d)) down (e); duvet, poil follet, m, (f). Peluzzo, in. (i), szd'rocske, hajszalacska, felbarsony (m); Hiircben, n., Pliisch, in. (d); little hair, down, plush (e); petit poil, duvet, in., peluche, /. (f). Pelyva, s. (mj, Spreu, /. (d); chaff (c); balle, f. (f); lopa, lolla, /. (i). Pelz, m. (d), szorme, premrulia, bunda (in); pelt, fur (e); fourrure, pelisse, f. (f)) pelle, pelliccia, f. (i). Pelzen, v. a. (d), oltani (fiiba) (m); to graft, inoculate (e); enter, greffer, inoculer (f); innestare (i). Pelziclit, adj. (d), gereznas, bundas (m); stringy (e); cotonneux, corde (f); stopposo (i). Pelzwerk, n. (d), vid. Peltry (e). Pen, 5. (e), toll, keritcs, kalitka, csereny (m); Feder, Gehege, n., Iviifig, in., Hiirde, f. (d); plume, /., enclos, pare, m. (f); penna, mandra, /., covile, pollajo, m. (i). Pen, v. a. (e), irni, bezarni, bekeriteni (m); schreiben, einsperren, einschliessen (d); ecrire, enfermer, faire parquer (f); scrivere, rinchiu- dere (>)■ Pena (i), vid. Peine (/)■ Penace, adj. (i), gyotrd, szomorito (m); peinigend, betriibend (d), grieving (e); affligeant, tourmentant (f). Penal, adj. (f), biiutetd, buniigyi (m)) stral'end, Strafe- (d)\ penal (e); penale (i). Penality, Penalty, s. (e), biintetes, birsag (m); Strafe, Busse, /. (d); peine, amende,/, (f); penalita, multa, f. (i). Penance, s. (e), bdnbanat, veszekles (in); Busse, Reue, f. (d)) penitence, f. (f); peni- tenza, f. (i). Penanza, f. (i), fajdalom (in); Schmerz, in. (d); pain (e); douleur, /. (f). Penare, r. n. (i), faradni, szenvedni, habozni (in); sicb placken, leiden, zogern (d); to suffer, endure, tarry (e); peiner, souflfir, s'efforcer, retarder (f). Penchant, in. (f), lejto, hajlam (m); Ab- liang, Hang, m., Neigung, f- (d); declivity, bending, inclination (e); pendio, declivio, in., inclinazione, tendenza, f. (i). Penchant, adj. (f), ferde, lejtos (m); schief, abhiingig (d); inclining, bending, stooping (e); pendente, declive (i). Penclier, v. a. (f), hajlitani (in); neigen, absclhissig machen (dj) to bend, bow down (e); inclinare, piegare, rendere declive (i). — Pencher, v. n. & se pencher (f), hajlani, haj- landosiiggal birni (m); sich neigen, hangen, Neigung haben zu (d); to go sloping, hang, be inclined (e); piegarsi, inclinare (i). Pencil, s. (e), ecset, iron (in); Pinsel, Blei- stift, m. (d); pinceau, crayon, in, (f); pennello, matitatojo, m. (i). Pencil, v. a. (e), festeni (in); malen (d)) peindre (f); pignere (i). Pcndaylia, /, Pendaylio, m. (i), fiig- geiek (m); Gebangc, n. (d); belt, hook (e); chose pendante, (f). Pendant, m. (f), fiiggelek, koto, zaszlocska, ellendarab, pardarab (m); Gehange, Gehenk, Fahnlein, Gegen-, Seitenstuck, n. (d); pendant, ear-bob, companion (e); pendente, pendaglio, riscontro, in. (i). Pendant, prep, (f), kozben, alatt (m); wahrend (d) ; during (e); nel tempo, mentre (i). — Pendant que, conj. (f), mialatt, mikozben (m); wahrend, wahrenddess (d)) whilst, while (e); nel mentre che (i). I'eiulard — 1091 — Pennyworth Pcndard, m. (f), akasztufakbtel, akasztufa- virag (in); Galgenstrick, Galgenschwengel, m. (d); rascal, liang-dog, gallows (e); forca, /., rihaldo, furl'ante, in. (i). Pendcloqnc, /. (f), fuggelek (m); Angc- biinge, n. ()■ Pdnombre People Penombre, f. (f), felarnyek (in); Halb- scliatten, m. (d); penumbra (e): penombra, /• (')■ Penon, Penoncel, .9. (e), zaszlocska, lobogo (mj; Fahnchen, n., Wimpel, in. (d); pen¬ non, petit pavilion, in. (f); banderuola, fiamma, f. 0) Penoso (i), vicl. Penible (f). Pensare, v. a. (i). gondolni, megfontolni, velni (m); denken, uberlegen, meinen, sorgen (d); to think, intend, mind, believe, judge (e); penser, reflechir, juger, croire (f). Pensata, f. (i), gondolat, szandek (m); Gedanke, in., Absicht. f. (d); thought, intention (e); pensee, intention, f. (f). Pensee, f. (f), gondolkodas, gondolat, velemdny, szandek, otlet, vazlat (m); Denken, n., Gedanke, m., Meinung, Absicht, /., Einfall, Entwurf, m. (d); thinking, thought, mind, opi¬ nion, whim, fancy (e); pensata, /., pensiero, in., idea, opinione, intenzione, /. (i). Pensee, f. (f), haromszinii viola (m); Stiefmiitterchen, n. (d)\ pansy, heart's ease (e); viola, f. (i). Penser, v. a. &■ it. (f), gondolni, itelni, velni, gondolkodni, binni, liieszelni, szandekolni (m)\ denken, urtheilen, sinnen, meinen, glauben, erdenken, beabsichtigen (d); to think, believe, fancy, have in mind (e); pensare, rifiettere, immaginare, credere, avere in mira (i). Pensierato, Pensieroso, Pensoso, adj. (i), gondolkodd, toprenkedd, aggodo (m); tiefsinnig, nachdenkend, besorgt (d)\ pensive, thoughtful, sorrowful (e)\ pensif, soucieux (f). Pensiere, Pensiero, m. (i), gondolat, gond, szandek (m); Gedanke, m., Sorge, Ab¬ sicht, /. (d); thought, care, meaning (e); pensee, /"., souci, soin, m. (f). Pensif, adj. (j), gondolkodo, toprenkedd, tepelodd (m)\ nachdenklich, tiefsinnig (d)\ pensive, thouglhful (e); pensieroso, pensoso, cogitabundo (i). Pensile, adj. (i), fiiggd, lebegd (in); hangend, schwebend (d); hanging, suspended (e); sus- pendu (f). Pension, ,9. (e), flzetes, jaradek, kegydij, evi fizetes, asztalpenz (m); Zahlung, Rente, /., Gnadengehalt, Jahresgehalt, m., Kostgeld, n. (d) ; paiement, m., rente, /., gages annuelles, in. pi., pension, /. (f); pagamento, m., rendita, /., salario, stipendio, in., annata, pensione, /. (i). Pension, v. a. (e), nyugdijazni (in); pensio- niren (d); pensionner (f)\ dare una pensione (i.) Pension, f. (f), asztalpenz, neveld intezet, kegydij (in)-, Kostgeld, Erziehungsanstalt, /., Gnadengehalt, m. (d); pension, boarding-house, annuity, yearly allowance (e)\ pensione, dozzina, locanda, annuita, /. (i). Pensionario, in. (i), etelberld, kegydij- bol eld (m)-, Kostganger, vom Gnadengehalt Lebender, m. (d): pensioner, pensionary (e)) pensionnaire, in. (f). Pensive (e), Pensoso (i), vid. Pensif (f). Pcnsuni, m. (f), buntetesi feladat (m)\ Strafaufgabe,/: (d); imposition, task (e); pen- sum, m. (i). Pente, f. (f), lejto, eses, hajlas, hajlam (m)\ Abbang, Abfall, in., Gefalle, n., Hang, m., Neigung, f. (d)\ declivity, slope, descent, fall, propensity, inclination (e)\ pendio, declivio, m., balza, propensione, pendenza, f (')• Pentecoste,/. pi. (i), piinkosd (m)\Pfingsten, /., Pfingstfest, ii. (d)-, pentecost, whitsuntide (e); pentecdte, /. (f). Pentck, 5. (in), Freitag, in. (d); friday (e) vendredi, in. (f)\ venerdi, m. (i). Penthouse, Pentice, Penticle, s. (e), eresz, eszterha (m); Vordach, Wetterdach' Schirmdach, n. (d); appentis de maison, hangar, auvent, in. (f)\ grondaja, /., tetterello, tettuccio', m. (i). Pcntirsi, v. a. (i), megbanni (m)-, reuen, bereuen (d)\ to repent (e)\ se repentir (f). Pentola, /., Pentolo, m. (i), fazbk (m)\ Topf, Kochtopf, m. (d)\ pot, boiler (e)-, pot, m., mar mite, f. (f). Penture, f. (f), ajtopant, pant (m); Thiir- band, nReschlag, m. (d); iron work of a door (e)-, bandella, /. (i). Penumbra (i), vid. Penombre (f). ^ Penuria, /. (i), sziikseg, inseg, hiany (m)\ Noth, /., Mangel, m. (d); penury (e); penurie disette, /., besoin, m. (f). Penuriare, v. n. (i), nyomorban elni (m)\ in Armuth leben (d); to be in want (e); etre en disette (f). Penz, s. (m), Geld, n. (d)\ coin, money (e); argent, m., monnaie, f. (f)\ danari, contanti, m. pi. (i). Penzbirsag, 5. (in), Geldbusse, /. (d)\ fine (e)\ amende, /. (f); multa, /. (i). Penzes, adj. (m), reich (d); rich (e)] riche, opulent (f); ricco (i). Penzigliare (i), vid. Pcndiller (f). Penzolo, Penzolone, adj. (i), fiiggo, lebego (in); schwebend, hangend (d); hanging, dangl¬ ing (e); pendant (f). Penztar, s. (in), Kasse, f. (d); chest (e); caisse, f. (f); cassa, /. (i). Peuztaros, Penztarnok, s. (m), Kas- sierer, m. (d); cash-keeper, cashier (e); caissier, m. (f); cassiere, m (i). Penziigv, s. (in), Finanzen, /. pi. (d); finances (e); finances, f. pi. (f); finanze, f. pi. (i). Penzvalto, 5. (m), Geldwechsler, m. (d); banker (e); banquier, m (f); cambiatore, m. (i). Peon, s. (e), gyalogos katona (Indiaban), szolga, kiildoncz, paraszt (sakkjatekban) (m); Fusssoldat (in Indien), Diener, Laufbursche, Bauer (im Schache), m. (d); fantassin, valet, galopin, pion (aux echecs), in. (j); infante (nell' Indie orientali), servo, ragazzo, m., pedina (degli scacchi), /. (i). Peonia, /. (i), piinkosdi rozsa (m); Pfingst- rose, /. (d); peony, piony (e); pivoine, / (f). People, s. (e), nep, nemzet, tomeg (m); Volk, ii., Nation, Leute, in. pi. (d); peuple, m, nation, foule, /., monde, vulgaire, m. (f); popolo, m., nazione, plebe, moltitudine, volgo, mondo, in. (i). People, v. a. (e), nepesiteni (m)\ bevolkern (d); peupler (/); popolare (i). Peopiish — 1093 — I*ei"ci& Peopiish, adj. (e), aljas (m); gemein (d); vulgaire (f); volgare (i). P6p, s. (m), Muss, n., Brei, m. (d); pap, marmelade (e); bouillie, marmelade, f. (/)', pappa, polenta, /. (i). Pepato, Pane pcpato, m. (i), mezes kalacs (in); Pfefferkuchen, m. (d); gingerbread (e); pain d'epice, m. (f). Pepe, in. (i), bors (in); Pfeffer, m. (d); pepper (e); poivre, m. (f). Pepier, v. n. (f), pipelni, czirpelni (111); pipen, zirpen (d); to pip, chirp (e); pigolare, pipolare (i). Pepin, m. (f), gyiimolcsmag (m); Obstkern, m. (d); kernel, grain (e); acino, granello,w. (i). Pepiniere, /. (f), faiskola (m); Baum- schule, Pflanzscbule, f. (d); nursery, seed plot (e); semenzajo, vivajo, m. (i). Pepper (e), vid. Pepe (i). Pepper, v. a. (e), borsozni, elverni (m); pfeffern, priigeln (d); poivrer, rosser (J); im- pepare, bastonare (%). Pepperer, s. (e), fuszerarus (m); Gewiirz- kramer, m. (d); epicier, in. (f)\ droghiere, m. (i). Peppering, Pepperry, adj. (e), heves, tuzes (m); bitzig, heftig (d)\ chaud, fougueux (f); ardente, collerico (i). Peppermint, s. (e'), borsos menta (m); Pfeffermiinze, f. (d); mentbe frisee,/. (f)\ menta piperita, f. (i). Per, s. (m), Rechtshandel, Recbtstreit, m. (d); lawsuit, action, cause (e); proces, in. (f); processo, in., lite, causa, /. (i). Per, prep, (i), at, -ba, -ra, -on, -ert, -val, -nal (m)\ durch, in, auf, an, uin, wegen, fur, mit, bei (d)\ by, trough, in. for (e); par, de, dans, pour (f). Pera,/. (i), korte (m); Birne,/. (d); pear (e); poire, /. (f). Peraclventure, adv. (e), veletlenul, talan (m)] von ungefabr, vielleicht (d); paraventure, peut-etre (f)\ per accidente, forse (i). — Withou- peradventure (e), ketsegteleniil (m); ohne Zvveifel (d); sans doute (f)\ fuor di dubbio (i). Perayrate, v. n. (e), bejarni (m)-, durch- wandern (ii); parcourir (f); percorrere (i). Perambulate, v. n. (e), bejarni, beutazni, megtekinteni (m)\ durchwandern, bereisen, be- sichtigen (d)\ parcourir, visiter en voyageant (f); viaggiare per, esaminare (i). Per^ant, adj. (f), eles, hegyes, elenk, metszo (m); scharf, spitzig, lebhaft, schneidend (d)\ piercing, sharp, penetrant (e)\ pugnente, acuto, intenso, perspicace (i). Percase, adv. (e), talan (m);, vielleicht (i)\ peut-etre (f)\ forse (i). Perce-a-main, m. (f), felkezfuro (m)\ Handbohrer, m. (d); hand-bore (e), foratojo, m. (i). Perce-bois, m. (f), famoly (m)\ Holzwurm, m. (d)] wood-chafer (e)\ tarlo, m. (i). Percde,/. (0- nyiladek, atjaro^; Durchhau, Durchgang, m. (d); lane ^;varco, valico,m. (i). Perceivable, adj. (e), dszrevehetd (m); be- merkbar, bemerklich (cl)\ perceptible, aperce- vable (f); percettibile, sensibile (i). Perceivance, s. &), erzekenyseg (m); Empfmdlichkeit,/. (d); sensibilite,/. (f)\ sen- sibilita, f. (i). Perceive, v. a. (e), eszrevenni, folismerni (m)•, wahrnehmen, bemerken, erkennen (d): apercevoir, concevoir, observer (f); scoprire,' concepire, osservare (i). Perce-neijje, f. (f), kikeleti hovirag (m)\ Schneeglockchen, n. (d)\ snow-drop (e)\ ane¬ mone alpina, /. (i). Perce-oreille, /. (f), ftilmaszo (m); Ohr- wurm, m. (d)\ earwig (e)\ verme auricolare, m. (i). Perceptenr, m. (f), beszedd (m); Einneh- mer, m. (d); receiver (e); esattore, m. (i). Perceptible, adj. (/), behajthato, eszre- veheto (m)\ erhebbar, bemerklich, wahrnehm- bar (dj; demandable, perceivable, perceptible (e); esigibile, percettibile (i). Perception, f. (f), behajtas, beszedes, be- vetel (m)\ Erhebung, Einnahme, Vorstellung, /, (d); collecting, receipt, perception (e); esazione. riscotimento, percezione, f. (i). Perception, s. (e), eszreveves, erzes, eszme, fogalom (in)-, VVahrnehmung,Empfindung,Idee, /., Begriff, m. (dj; perception, intelligence, notion, idee, f. (f); percezione, intelligenza, nozione, idea, f. (i). Perceptivity, s. (e), erzo tehetseg (m)\ Empfindungsvermogen, n. (d); faculte d'aper- cevoir, f. (f); facolta di sentire, /. (i). Percer, v. a. (f), atszurni, atiitni, megfurni, keresztiil-, behatolni (m); durchstechen, durch- stossen, anbohren, durchdringen, eindringen (d)\to pierce,bore, punce, drill,broach, penetrate (e); forare, penetrare, percuotere, spillare (i). Percerat, m. (f), halaszsas (m); Seeadler, m. (d); sea-eagle (e); aquila di mare, f. (i). Percerette, f (f), csapfuro (in); Zwick- bohrer, in. (d); drill (e); spillo, m. (i). Percettibile (i), vid. Perceivable (e), Per¬ ceptible (f). Perce voir, v. a. (f), beszedni, bevenni, bekovetelni (in); erheben, einnehmen, einziehen (d); to receive, gather, collect (e); raccogliere, riscuotere, esigere (i). Percezione (%), vid. Perception (e). Perch, s. (e), siger, rud, mero pozna (in); Barsch, m., Stange, Ruthe (Maass), f. (d); perche (poisson et mesure), fleche,/. (f); pertica (pesce e misura), bacchetta, (ij. Perchance, adv. (e), veletlenul, talan (m); von ungefilhr, vielleicht (d); d'aventure, peut- etre (f); a caso, forse (i). Per chant, 111. (f), hivoka (m); Laufer, Lock- vogel, in. (d); pereliant (e); uccello di richiamo, m. (i). Perclie, con), (i), miert? mert, miutan, minthogy (in); warum? weswegen? weil, denn, dass, obgleich (d); why? because, though (e); pourquoi? parce que (f). Percliio, m. (i), vasretesz (m); eiserne Riegel, m. (d); padlock (e); cadenas, in. (f). Perchoir, in. (J), kakasiild (m); Hiihner- stange, /. (d); perching stick, roost (e); pollajo, in. (i). Percib, conj. (i), azert, annalfogva, tehat (in); daher, deswegen, folglich, gleichwohl (d); I'ercioccJic therefore, however, yet (e); c'est pourquoi, neanmoins (f). Perciocche, con), (i), mert, bogy (m); weil, denn, dam it (d); since, for, in order to (e); puisque, car, aim que (f). Percipere. r.a. (i), megerteni (in); fassen, begreifen (d); to conceive (e); concevoir (f). Perclus, adj. (f), bena, benult (in); lahin, gelahmt (d)\ lame (<); storpiato, contralto (I). Percoir, in. (f), fiiro (vi); Bohrer, Durch- schlag, in. (d); piercer (e); foi'atojo, succhio, m. (%). Percontation, a (e), kutatas, tudakolas1 (in); Nach forschung, Nachfrage,/. (d);recherche, inquisition,/, (f); investigazione, richiesta,/. (i). Percorreve, v. a. (i), vegig futni, hirtelcn atnezni (m); durchlaufen, durchsehen (d); to run through, peruse (e); parcourir (f). Percossa, Percossione, Percossura, Percotitnra, / (i), iites, lokes (m)\ Schlag, Stoss, m. (d); blow, stroke (e); coup, choc, m., percussion, /. (f). I Pei'cuotere, Percussare, v. a. (i). iitni, lokni (m)\ schlagen, stossen, treffen (d); to beat, strike, percuss, push, trust (e); battre, frapper, heurter (/)■ Perez, (m). Minute, /. (d)\ minute (e)\ minute,/, (f); minuto, m.(i). Perdere, v. a. (i), elveszteni, elroniani (m); verlieren, verderben (d)\ to lose, waste (e); perdre, ruiner (f). — Perdere, v. 11. (i), I i'ogyni, elveszni (>n); abnehmen, vergehen (d)\ to decay, wither (e); decroitre, perir (f). Perdezza, Perdiyione, Perdizione, f. (i), romlas, pusztitas (m); Verderben, n., Verwiistung, f. (d); perdition, ruin, loss (e)\ destruction, perdition, perte, f. (f). Perdice, f. (i), fogolymadar (m); Rebhuhn, 11. (d)\ partridge (e); perdrix, /. (f). Perdicjioriio, m. (i), naplopo (m); Tage- dieb, m. (d); idle fellow (e); faineant, m. (f). Perdoaare, v. a. (i), megbocsatani (m)\ vergeben, verzeihen (d); to pardon, forgive (e); pardonner (f). l'erdono, in. (i), bocsanat, megbocsatas (m); Vergebung, Verzeihung, /. (d)\ pardon, indul¬ gence (e)\ pardon, indulgence, / (f). Perdre, v. a. <£■ n. (f), elveszteni, tonkre tenni, megrontani, elpusztitani (m)\ verlieren, stiirzen, verderben, verwiisten (d); to lose, ruin, spoil, corrupt, destruct (e)\ perdere, smarrire, t rovinare, depravare, devastare (i). — Se perdre, | r. r. (f), elpusztulni, tonkremenni, eltevedni, elmulni (m)\ verderben, zu Grunde gehen, sich verirren, scheitern, vergehen (d); to be lost, be brought to ruin, stray (e)\ essere perduto, rompere, incagliare (i). Perdrix (f), vid. Partridge (e). Perducere, Perd 11 rre, v. a. (i). vezetni (m)\ fiihren, leiten (d)\ to conduct, guide, lead (e); conduire, guider, mencr (f). Perdulous, adj. (e), veszett, hiabavalo (m); verloren, vergeblich (d); perdu, inutile (f)\ perduto, inutile (i). Perdurable, adj. (f), sokaig tartd, tartos (m); lange dauernd, dauerhaft (d)\ lasting (e)\ perdurabile (i). Perforce Perdurare, v. n. (i), (el)tartani (m); dauern, fortdauern (d)\ to last, continue (e); durer (f). Perdurre (i), vid. Perducere. Perduto (i), vid. Perdulous (e). Pere, in, (f), atya (m); Vater, m. (d)\ father (e)\ padre, m. (i). Perecz, s. (m). Bretzel, /. (d)\ cracknel (e); craquelin, m. (f) ; ciambella, / (i). Pereif.ii, v. n. (m), kreiseln (d)\ to turn as a top (e); saboter (fj- rivolgersi (i). Perejjriuare, v. n. (i), utazni, vandorolni (m)- reisen, wandern (d)\ to peregrinate (e); voyager, aller en pelerinage (f). Peregrine, adj. (e), idegen, kulfbldi (m): fremd, ausliindisch (d)\ etranger, pelerin (f); peregrino, forestiero (i). Perelni, v. a. (m), streiten, zanken (d)\ to quarrel (e): quereller (f); quistionare (i). Perempt, v. a. (e), megsemmisiteni, erveny- teleniteni (in); vernichten, ungiltig machen (d); opprimer, annuller (f); annichilare (i). Peremption, .9. (e), megsemmisites, eleviiles (m); Verniclitung, Verjahrung,/. (d); peremption, f. (f); annullamento, estermmio, 111. (i). Percmptoire, adj. (f), dontd, elhatarozott, eltokelt, loltetlen (m); entscheidend, fest ent- schlossen, unbedingt (d); peremptory, definitive (e); perentorio, decisivo (i). Perenne, adj. (i), folytonos, tartos, eleviil- hetetlen (in); immerwahrend, fortdauernd, un- vergiinglich (d) ; perennial, lasting (c); perpetuel, permanent (f). Perentorio (i), vid. Peremptoire (f). Percskedni, v. a. (m), rechten, processiren (d); to plead (e); plaider (f); litigare (i). Perfect, adj. (e), tokeletes, teljes, egesz (in); vollkommen, vollstandig, ganz (d); parfait, complet (f); perfetto, compiuto, intiero (i). Perfect, Perfectionat-e,®. a. (e), befejezni, tokeletesiteni, javitani (m); vollenden, voll¬ kommen machen, verbessem (d); perfectionner, parfaire, completer (f); perl'ezionare, perficere, compire (i). Perfection, /'. (f), tokeletesseg, teljesseg (in); Vollkommenheit, Vollendung, f. (J); per¬ fection, perfectness (e); perfezione, /., perfetto, compimento, in. (i). Perfezionare, Perficere (i), vid. Per¬ fect. v. a. (e). Pefficient, adj. (e), valdsagos (m); wirklich (d): effectif (f); effettivo (i). Perfide, adj. (f), hutlen, arulo, hamis (m); treulos, verriitherisch, falsch (d); perfidious, treacherous, false (e); perfido, disleale, fellone (O- Perfidia, f. (i), hutlenseg, arulas (111); Treu- losigkeit, /., Verrath, m. (d); perfidy (e); per- fidie, /. (1). Perfijjnrare, v. n. (/), kepzelni (in); sich vorstellen, einbilden (d); to imagine (e); ima- giner, s'imaginer (f). Perforate, v. a. (i), atfurni, keresztiillyu- kasztani (m); durchbohren, durchlochern (d)\ to perforate, pierce (e); perforer, trouer, trans- percer (f). Perforce, adv. (e), ero'vel (m); mit Gewalt (d); par force (f); per forza (i). Perform Perlenmnttcr Perform, r. a. (e), foganatositani, vegre- bajtani (in); vollfuhren, verrichten (d); exdeu- ter, accomplir, faire, s'acquitter (/)•, effettuare, compire, eseguire, fare (i). — Perform, v. 11. (e), sikertilni (m); gliicklichen Erfolg haben, gelin- gen (d); reussir (f); riuscire ((). Perfume, s. (e), illat, illatszer (in); Wohl- geruch, in. (d); parfum, m. (f); profiimo,w. (%). Perfume, v. a. (e), illatositani (m); durch- diiftcn, wohlriechend machen (d); parfumer, embaumer (f); profuniare, dare odore (i). Perfuming-paii, s. (e), fiistolo serpenyd (m); Raucherpfanne,/., Rauchfass, n. (d); casso¬ lette, /., encensoir, m. (f); profumiera, /., turi- bile, in. (i). Perfunctory, adj. (e), feliiletes, banyag (in); nacblassig, lliicbtig (d); leger, superficiel, inexact (f); superliciale, trascurato (i). Perfuse, v. a. (e), kiiinteni, kiarasztani (m); iibergiessen, durchstromen (d); verser, repandre par dessus (f); versare, spandere sopra (i). Perjjameua, Peryamina,/. (i), hartya, pergamen (m)\ Pergament, 11. (d); parchment (e); parchemin, m. (f). Percjamo, m. (i), szoszek, allvany (m)\ Kanzel, /., Gertist, n. (d)\ pulpit, stage (; risquer (f). — Pericolare, v. a. (i), tonkre tenni (m); zu Grunderichten (d); to ruin (e); miner (f). Pericolo, Periglio, in. (i), veszclv (m); Gefabr, /. (d); peril, danger (c); peril, danger m. (f). Pericoloso, Periglioso, adj. (1), vesze- lyes, bajos (m); gelahrlich, misslich (d); peri- culous, perilous, dangerous (e); perilleux, dan- gereux (f). Periergy, .sx ()'), tulzott gond,aggodal- massag (in); tibertriebene Sorgfalt, Angstlicb- keit, f. (d); soin outre, m. (f); attenzione eccessiva, f. (i). Peril (f), Peril (e), vid. Pericolo (i). P^rimcr, v. 11. (f), ervenytelenne v. esede- kesse valni (in); un'giltig werden, vert'allen (d); to be nonsuited (r); divenire invalido (i). Perimetre, kbrf'ogat, terjedelem(m); Umfang, m. (d): perimeter (e); perimetro, m.(i). Period, s. (e), korforgas, idoszak, foraalini ido (in); Umlauf, Ivreislauf, Zeitraum, m. 'j Uin- laufszeit, f. (d); periode, revolution, /. (f); periodo, spazio di tempo, in., revoluzione, /. CO- Perir, v. n. (f), elmulni, elpusztulni, elveszni (m); vergelien, umkommen, untergeben (d); to perish (e); perire (i). Perish, v. n. (e), vid. Peril- (f). — Perish, v. a. (e), elrontani, tonkre tenni (in); verderben, zu Grunde ricbten (d); ruiner, faire perir (f); rovinare, far perire (i). Peritanza, /. (t), szemermesseg, felenkseg (m); Scbamliaftigkeit, Blodigkeit, /. (d); mo¬ desty, bashfulness (e); pudeur, timidite, f. (f). Peritarsi, v.r.(t), szegyenleni magat, nem mcrni (m); sich scbiimen, sich scbeuen (d); to be bashful, not to dare (e); avoir lionte, n'oser (f). Perito,adj.(i), tapasztalt, gyakorlott, ugyes (m); erfahren, geiibt, geschickt (d); expert, perite, skilful (e); expert, savant (f). Perito, part, (i),. elpusztult, balott (in); umgekommen, todt (d); perished, dead (e); peri, mort (f). Peritoso, adj. (i), felenk, aggodo (m); blode, zagbaft (d); bashful, shy (e); honteux, timide (f). Perituro, adj. (i), mulando, tdrekeny (in); vergiinglicb, binlallig (d); transitory, fickle (e); passager, fragile (f). Periwig, s. (e), paroka (in); Perriicke, /. (d); perruque, /. (f); perrucca, f. (i). Perizia, f. (i), tapasztalat, iigyesseg (in); Erfahrung, Geschicklicbkeit, /. (d); skill, expe¬ rience (e); experience, adresse, f. (f). Perizoma, 5. (c), kdteny (in); Scburz, in., Schurzfell, 11. (d); tablier, devantier, in. (f); grembiale, zinnale, in. (i). Perjel, s. (in), Prior, m. (d); prior (e); prieur, in. (f); priore, in. (i). Perjure, Perjurious, adj. (e), liamis es- kiivd, szoszegd (in); meineidig, wo^briichig (d); parjure (f); spergiuro (i). Perjury, s. (c), hamis eskii, szdszeges (m); ]\Ieineid, Wortbrucb, m. (d); parjure, faux ser- ment, in. (J); spergiuro, giuramento falso, m (i). Perk, adj. (e), vig, vid;im (111); froh, rnunter, hochfabrend (d); eveille, egrillard, vif (f); lieto, baldo, allegro (i). Perk, r. a. (>'); cziczomazni, disziteni (m); putzen, scbmiicken (d); parer, orner (f); ador- nare, abbellire (i). — Perk, v. n. (e), biiszkel- kedni (in); sich briisten (d); porter la fete au vent (f); ingalluzarsi (/). Perkoltseg, s. (in), Processkosten,f.pl. (d); cost, charge (c); depens, m.pl. (f); spese, (.pi. (i). Perla, /. (i), gyongy (m); Perle, /. (d); pearl (e); perle, f. (J). Perleu, v. n'. (d), gyiingyozni (111); to rise in pearls, sparkle (c); petillcr (/); brillare (1). Perleumuschel,/. (d), gydngyteknd (m); nacker (e); coquille de perles, mere-perle,/'. (f); concbiglia della perla, f. (i). Perlenmutter, f. (d), gyiingybaz (in); mother of pearl (e); nacre ide perle), in. (f). madreperla, /. (i). — 1096 — Perlhirse, / (d), gyongykoles (m); gremil (e); gremil, m. (J); migiialsole, m. (i). Perlhubn, n. (d), gyongytyuk (in); pintado, Guinea-hen (e); pintade,/. (f); meleagrida,/. (i). Perlonjjare, v. a. (i), meghosszabbitani, elhalasztani (m); verlangern, verschieben (d); to prolong (e); prolonger (f). Perlustration, 5. (e), megtekintes (in); Besichtigung, /. (d); inspection, /. (f); ispe- zione, /. (i). Permaloso, adj. (i), erzekeny (in); empfind- lich (d); morose, sullen (e); reveche, chatouil- leux (f). Permanence, /. (f), tartam, tartossag, allandosag (m); Dauer, Fortdauer, /., Verbleiben, n. (d); permanency (e); perrnanenza, f- (i). Permanent, adj. (f), tartos, marado, foly- tonos (m); dauernd, bleibend, fortwiihrend (d); permanent (e); permanente (/)■ Permanere, v. n. (i), maradni, tovabb tartani (in); verbleiben, fortdauern (d); to last, continue (e); durer, demeurer (f). Permeable, adj. (f), atbato (m)\ durcb- dringlich (d); permeable (e)\ permeabile (i). Permeate, v. a. (e), at-, keresztiilmenni (m)\ hindurcbgeben (d)j passer a travers (f)\ trapassare (i). Permetcjf, s. (m), Staubregen, m. (d); drizzling rain (e); pluie menue, f. (f); piovig- gina, f. (i). Permettre, v.a.(f), megengedni, turni (m)\ erlauben, gestatten, zugeben,zulassen, vergonnen (d)\ to permit, allow, let, sutler, license (e); permettere, concedere, acconsentire (i). Permiscliiare, v. a. (i), osszekeverni (in)-, vermiscben, vermengen (d); to mix, mingle (e): meler (f). Permiscible, adj. (e), keverbeto (m); ver- mischbar (d); ce qu'on pent meler^pnescibile (i). Permission,/, (f), engedely (in); Erlaubniss, f. (d)-, permission (e)\ permissione, /. (i). Permistione, f. (i), keveres, keverek (m); Mischung, /., Gemiscb, n. (d)\ mixture, mixtion (e); melange, m. (f). Pennixtion, s. (e), keveres (in); Mischen, n. (d); mixtion,/, (f); mescuglio, m. (i). Permovimento, m. (i), mozgas, mozdulas (m); Regung, Bewegung, /. (d); emotion (e); emotion, /. (f). Perinuta, /. (t), elcsereles, csere (m); Yerwechslung, /,, Tauscb, m. (d); permutation, change (e); permutation, /, echange, m. (f). Pernmtarc, v. a. (i), valtoztatni, elcse- relni (m); verandern, vertauscben, verwecbseln (d); to exchange, permute (e); echanger, permuter (f). Pernice, /. (i), fogolymadar (m); Rebbuhn, n. (d); partridge (e); perdrix, / (f). Pernicienx, adj. (f), veszes, veszedelmes (in); verderblich, hochst gefahrlich (d); perni¬ cious, hurtful (e); pernicioso (i). Pernicity, .v. (e), gyorsasag, furgeseg (m); Scbnelligkeit, Behendigkeit, / (d); vitesse, celerite, /. (f); velocita, rapidita, /. (i). ^ Pernizie, / (i), vesz, romlas, pusztulas (m); Verderben, n., Untergang, m. (d); ruin, destruc¬ tion (e); ruine, perte, /. (f). Perno, m. (i), orso, sark, csap, disz, alap (m); Spindel, /., BLaspen, Zap fen, Schmuck, Grund, m. (d); pivot, hinge, ornament, basis (e); pivot, appui, ornement, in., base, /. (f). Pernottare, v. n. (i), meghalni, az ejjelt tolteni (m); iibernachten (d); to pass the night (e); passer la nuit (f). Pero, m. (i), kortefa (m); Birnbaum, m. (d); peer-tree (e); poirier, m. (f). Pero, conj. (i), tehat, ennelfogva, vegre, egy szoval (m); daber, deswegen, endlich, kurz (d); therefore, where-upon, in fine, in a word (e); pourcela, c'est pourquoi, enfin, en un mot (f). Peroelie, conj. (i), mert, miulan, bogy (m); denn, weil, dam it (d); because, for (e); car, puisque (f). Perone, m. (f), szarcsont (in); Wadenbein, ii. (d); shin-bone (e); perone, m. (i). Pcrorare, v. n. (i), beszedet mondani (m); eine Rede halten (d); to harangue (e); perorer (f) Perpatvar, s. (in), Streit, Zank, m. (d); quarrel, dispute (e); querelle, dispute,/, (f); disputa, contesa, /. (i). Perpend, v a. (e), megfontolni, meggon- dolni (m); erwagen, iiberlegen (d); peser, exa¬ miner (f); ponderare, considerare (i). Perpendicle, s. (e), fiiggo olom, logony (in); Senkblei, n., Perpendikel, m. (d); perpen- dicule, m. (f); perpendicolo, m. (i). Perpendicolare, adj. (i), fiiggelyes (m); senkrecht, lothrecht (d); perpendicular (e); perpendiculaire (f). Perpension, s. (e), megfontolas, figyelembe vetel (m); Erwagung, Betraclitung, /. (d); consi¬ deration, reflexion, /. (f); considerazione, riflessione, /. (i). Perpetrare, v. a. (i), elkovetni (m); ver- iiben, begehen (d); to perpetrate, commit (e); perpetrer, commettre (f). Perpetration, s. (e), elkovetes, vetseg (m); Vertibung, /., Frevel, in. (d); action de com¬ mettre, contravention, f. (f); perpetrazione, /,, delitto, in. (i). Perpetres, /. pi. (f), kozvagyon (m); Gcmeingut, n. (d); commons (e); bene comune, in. (i). Perpetual, adj. (e), folytonos, szakadatlan (in); immerwahrend, unaufhorlich (d); perpe- tuel, conlinuel, eternel (f); perpetuo, continuo, eterno (i). Perpetuare, v. a. (i), fenntartani, megoro- kiteni (in); erhalten, verewigen (d); to perpe¬ tuate, eternize (e); perpetuer (f). Perplesso, adj. (i), zavart, hatarozatlan (in); verwirrt, verlegen, unschltissig (d); perplex, intricate, irresolute (e); perplexe, ambigu, irre- solu, embarrasse (f). Perplex, v. a. (e), zavarba hozni, gyotorni, kinozni (m); verwirren, plagen, qualen (d); embrouiller, embarrasser, tourmenter, troubler (f); imbrogliare, contendere, inquietare (i). Perquisites, s. pi. (e), mellekjovedelem, jarulek (m); Nebeneinkunfte, Accidenzien, /. pi. (d); casuels, emoluments, in. pi., gain casuel, m. (f); profitto, guadagno sopprappiu, m. (i). Perquisition — 1097 — Pertenere Perquisition, s. (e), vizsgalat (m); genaue Untersuchung, f. (d); perquisition, /. (f); per- quisizione, f. (i). Perriche, Perrique, /. (f), kis papagaj (m)\ kleiner Papagei, m. (d); paroquet (e); pa- pagallo piccolo, m. (i). Perriere,/. (f), kobanya (m); Steinbruch, m. (d)\ quarry (e)\ cava petriera, f. (i). Perron, m. (f), szabadon alio lepcsozet (m)\ Freitreppe, Aussentreppe, f. (d); perron (e); verone, m. (i). Perroquet, m. (f), papagaj, tabori szek (m)\ Papagei, Feldstuhl, m. (d); parrot, folding chair (e); pappagallo, perrocchetto, m., seggiola pieghevole, /. (i). Perriicke, f. (d), paroka (m)\ periwig (e)\ perruque,/. (f); perrucca,/. (i). Perry, s. (e), kortemust, kortebor (m)\ Birn- most, Birnwein, m. (d); poire, m. (f)\ sidro di pere, m. (i). Persa, /. (i), majoranna (m)\ Majoran, m. (d); marjoram (e)\ marjolaine,/. (f). Persecute, v. a. (e), iildozni, alkalmatlan- kodni (m)-,\erfolgen, iiberlaufen, beliistigen (d)\ persecute!-, importuner (f)\ perseguitare, impor- tunare (i). Perseguire, Perseguitare, v. a. (i), iil¬ dozni, folytatni (m)\ verf'olgen, fortsetzen (d)\ to persecute, pursue, continue (e); persecuter, poursuivre, continuer (f). Persenes, s. (m), Hautausschlag, m. (d); exanthema (e)\ exantheme, m. (f)\ effiorescenza, /• (i)- Perseverare, v. n. (i), megmaradni, all- hatatosan maradni (m); beharren (d)\ to perse¬ vere (e); perseverer (f). Persica, Pesca, f. (i), baraczk (m); Pfir- siche, /. (d)\ peach (e)\ peche (fruit), f, (f). Persiflage, m. (f), gunyolas (m)\ Spotterei, /. (d)\ gibe, jeer, deriding (e); motteggiamento, m. (i). Persifler, v. a. (f), gunyolni (m)\ aufziehen, verspotten (d)\ to gdie, jeer, deride (e); motteg- giare (1). Persil, m. (f), petrezselyem (m); Petersilie, f. (d); parsley (e); petrosello, m. (i). Persist, v. n. (e), ragaszkodni, allhatatosan megmaradni vmi mellett (m); bestehen auf (d); persister dans (f); persistere (i). Perso, adj. (i), elveszett (m); verloren (d); lost (e); perdu (f). Persolvere, v. a. (i), teljesiteni (m); er- fiillen, nachkommen (d); to fulfil, perform (e)\ remplir (un devoir) (/)■ Person,/, (d), szemely, ember, termet (m)\ person, personage, stature (e)\ personne, personnage, m., taille, f. (f); persona, /., indi- viduo, m., statura, f. (i). Personable, adj. (e), jol megtermett (m); wohlgebildet (d); bien fait (f)\ ben fatto, di bella presenza (i). Personage, s. (e), szemely, egveniseg, alak (m); Person, Standesperson, Figur, /. (d)\ per¬ sonnage, m, (f)\ personaggio, m. (i). Personal, adj. (e), szemelyi (m)- persdnlich (d); personnel (/)■, personale (i). Personate, r. a. & n. (e), abrazolni, tettetni, Ieirni (m)\ vorstellen, heucheln, darstellen, be- schreiben (d)\ faire le personnage, representer, jouer, decrire (f)- rappresentare la persona d'un altro, disegnare, descrivere (i). Personlich (d), vid. Personal (e). Personne (J), vid. Person (d). — Personne, pron. (f), valaki (m)- Jemand (d)\ any body (e); qualcheduno (i). — Ne personne (f), senki (m)\ Niemand (d)\ nobody (e); nessuno (i). Personnel (f), vid. Personal (e). Perspectiv, n. (d), messzelato, tavcso (m)\ perspective-glass, telescope, perspicil (e)\ lunette d'approche, /. (f)\ tubo, telescopio, m. (i). Perspective, f. (f), kilatas, remeny (m); Aussicht, /., Anblick, m., Hoffnung, /. (d); per¬ spective, view, prospect, expectation (e)\ pro- spettiva, perspettiva, vista, espettazione, spe- ranza, /. (i). Perspicable, adj. (e), eszreveheto (m); bemerkbar (d); apercevable (f); notabile (i). Perspicace, adj. (i), 'eleslatasu, elesel- mejii (m)\ scharfsichtig, scharfsinnig (d)\ per¬ spicacious (e); perspicace, clairvoyant (f). Perspicacia, Perspicacita, f. (i), eles- elmejiiseg (m); Scharfsinn, m. (d); perspicacity (e)\ perspicacite, clairvoyance, f. (f). Perspicuite,/. (f), vilagossag, ertelmesseg (m)\ Deutlichkeit, Verstiindlichkeit, /. (d)\ per¬ spicuity, clearness (e)\ evidenza,chiarezza,f.(i). Perspicuous, adj. (e), atlatszo, vilagos, ertelmes (m)\ durclisichtig, klar, deutlich, ver- standlich (d); clair, transparent, manifeste, evi¬ dent (f); trasparente, chiaro, evidente (i). Perspiration, s. (e), kigozoles, izzadsag (m)\ Ausdiinstung, /., Schweiss, m. (d)-, transpira¬ tion, sueur,/. (f)\ traspirazione,/., sudore, m. (i). Perspire, v. a. <£■ n. (e), kigdzolni, izzadni (m)\ ausdlinsten, schwitzen (d); transpirer, ex- haler, suer (f); traspirare, sudare (i). Perstringe, v. a. (e), konnyeden erinteni Cm); leicht beriihren (d)-, toucher legerement (f)\ toccare superficialmente (i). Persuade, v. a. (e), rabeszelni (m)] iiber- reden (d); persuader (f); persuadere (i). Persuasion, .s. (e), nibeszeles (m); Ueber- redung, /. (d); persuasion, /. (/)-, persuasione, /■ &)■ Persze, adv. (m), freilich (d)] certainly, in¬ deed (e)] sans doute, a la verite (f)\ certo, ve- ramente (i). Pert, adj. (e), fiirge, vidam, elenk, kotnye- les, szemtelen (m); flink, munter, lebhaft, nase- weis, frech, unverschamt (d)\ vif, eveille, pe¬ tulant, impertinent, bavard (f)\ presto, agile, vivace, ciarliero, impertinente, importuno (i). Pertain, v. n. (e), valakie lenni, illetni (m)\ gehoren (einem), betreffen (etwas) (d)\ appar- tenir, concerner, regarder (f); appartenere, con- cernere, spettare (i). Perte, f. (f), veszteseg, liatrany, kar, pusz- tulas, roinlas (m); Verlust, Nachtheil, Schade, Verfall, m., Verderben, n. (i)\ loss, disadvan¬ tage, damage, ruin (e); perdita, rovina, /., danno, m. (i). Pertenere, v. n. (i), valakie lenni, hozza tartozni (m)\ zugehoren, angehdren (d)\ to per¬ tain, belong to (e); appartenir (f). *»ertlca — 1098 — PC8t9 Pertica, /. (i), rud (rn); Stange, Rufhe, /. (d); pole, perch, (e); perche, gaule, f. (f). Pertinace, adj. (i), makacs (in); hartnackig (d)\ pertinacious, stubborn (e); opiniatre (J). Pertinaeia, f. (i), makacssiig, nyakassag (m); Hartniickigkeit, Halsstarrigkeit, /. (d); stubbornness (e); opiniatrete, /. (f). Pertinent, adj. (c), illd, illeto (in); an- gemessen, gemass, passend, betreffend (d); per¬ tinent, convenable, relatif, propre (f); perti- nente, convenevole, concernente, ragionevole (i). Pertinente, adj. (i), hozzatartozo (in); zugeliorig (d); belonging to (e); appartenant (J). Pertineuza, f. (i), tartozek (m); Zubelior, n. (d); dependency (e); appartenance, depen- dance, f. (f). Pertinjjent, adj. (e), erintd, bataros (m); beriihrend, anstossend (d); attenant, contigu (f); toccante, contiguo (i). Pertrattarc, r. a. (i), targyalni (in); ab- handeln (d); to treat (e); traiter (f). Pertrazione, f. (i), halogatas (m) \ Ilin- lialtung,Aufscliub, m. (d)\ protraction (e)\ prolongation, /. (f). Pertnglare, Pertnsare, r. a. (i), atlyu- kasztani (m)\ durchldcbern (d); to bore, pierce (e); trouer, percer (f). Pertujfio, Pertnso, m. (i), lyuk (m)\ Loch, 11. (<{)•, hole (e)\ trou, m. (f). Pertuis, rn. (f), lyuk, zsilip, szoros (in); Loch, 11., Schleuse, Durclifahrt, Engpass, in. (d); hole, sluice, defile (e); pertugio, buco, foro, stretto, m. (i). Perturb, Pertnrbate, v. a. (e), osszecsa- varni, nyugtalanitani, zavarni (in); verwirren, beunruliigen, storen (d); troubler, incfuieter (f); perturbare (i). Pertnsare, Pertnso (i), vid. Pertugiare, Pertugio. Pertnsion, s. (e). atfuras, lyuk (m); Durch- bohren, Loch, n. (d); perforation, /., trou, m. (f); perforazione, foratura, /. (i). Peruke (t), vid. Periwig. Peruse, v. a (e), atolvasni, vegig futni (in); durchlesen, durchgehen (d); lire, examiner, parcourir (f); trascorrere, rileggere, rivedere CO- Peruvian bark, s. (e), kinahej (in); Fieberrinde, Cbinarinde, /. (d); quinquina, in. (f); chinacbina, f. (i). Pervade, r. a. (e), keresztulliatolni, be- hatolni (in); durchdringen (d); penetrer (f); penetrare (i). Pervenche, /. (£), orokzold (m); Immer- griin, Wintergriin, n. (d); periwinkle (e); per- vinca, f. (i). Pervenire, v. n. (i), eljutni, elerni, meger- kezni (in); gelangen, erreichen, ankornmen (d); to reach, come, arrive (e); parvenir, atteindre, arriver (f). Pervers, adj. (f), forditott, romlott (rn); verkehrt, verderbt (d); perverse (e); perverso Perversare, c. 11.(1), diihiingeni, tombolni, korholni (rn); wiithen, toben, ausschelten (d); to scold, chide, bluster (e); tempOter, s'emporter, gronder (f). Pervert, v. a. (e), felforgatni, elrontani (m); verkehren, verderben (d); pervertir (f); per- vertire (i). Pervestiyate, v, a. (e), kinyomozni, kifiir- keszni (rn); ausspuren, aufsptiren (d); epier, moucher (f); spiare, esplorare (i). Pervicace, adj. (i), makacs, onfejii (rn); halsstarrig, hartnackig (d); pervicacious, stub¬ born (e); opiniatre, entete (f). Pervinca (i), vid. Pervenche (f). Pervio, adj. (i), nyilt, hozzaferhetd (111); often, zugiinglich (d); open, pervious (e); ouvert, praticable (f). Pervis (c), vid. Parvis (f). Perzselni, v. a. (in), sengen (d); to singe, scorch (e); tlamber, bruler (f); abbrustiare (i). Pesant, adj. (f), nehez, sulyos, nehezkes, veszddseges (in); schwer, wichtig, schwerfallig, beschwerlich (d); heavy, ponderous, weighty, slow, troublesome (e); pesante, grave, tardo, sciocco, fastidioso (i). Pesantezza, Pesanza, /. (i), nehezseg, suly, teher, gond (in); Schwere, Last, Noth, /. (d); weight, heaviness, sorrow (e); pesanteur, peine, /., poids, chagrin, in. (f). Pesare, v. a. d- n. (i), terhelni. sulyos lenni, bantani, merni, nyomni, fontolni (in); lasten, schwer sein, kranken, wiigen, wiegen, erwagen (d); to weigh, afflict, examine, judge (e); peser, facher, examiner (f). Pesca (i), vid. Persica. Pesca, Pescacjione, /. (i), halaszat (m); Fisclierei, /., Fischfang, m. (d); fishing, fishery (e); peche', /. (f). Pescaja, /. (i), gat, zsilip (111); Darrun, in., Wehr, Schleuse, f. (d); sluice (e); ecluse, f. (f). Pescare, v. a. (i), halaszni (rn); fischen (d); to fish (e); pecher (f). Pesce, Pescio, in. (i), hal (in); Fisch, m. (d); fish (e); poisson, m. (f). Pesceduova, /. (i), tojasos lepeny (in); Eierkuchen, in. (d); omelet (e); omelette, f. (})■ Pescberia, (/), halaszat. halvasar (in); Fisclierei, /., Fischmarkt, in. (d); fishery, fish- market (e); poissonnerie, /., marche aux pois- sons, in. (f). Peschicra, Pescina, f. (i), halasto (in); Fischteich, m. (d); fish-pond (e); vivier, etang, m. (f). Pcsciajnolo, PescivrendoIo, 111. (i), hal- kereskedd (in); Fischhiindler, in. (d); fish-monger (e); poissonnier, rn. (f). Pesco, 111. (i), baraczkfa (in); Pfirsichbaum, m. (d); peach-tree (e); pecher, m. (f). Peselni, v. 11. (in), pissen (d); to piss (e); pisser (f); orinare, pisciare (i). Peser (f), vid, Pesare (i). Peso, 111. (i), teller, suly, fontossag (in); Last, Schwere, Beschwerde, Wichtigkeit, /. (d); weight, load, charge, importance (e); poids, fardeau, in., gravite, charge, importance, /. ^Pesolo, Pesolone, adj. (i), fuggo, lebegd (in); schwebend (d); dangling (e); branlant (f). Pesse,/. (f), fenyd (rn); Fichte, /. (d); fir (e); picca, /. (1). Pessimo Pessimo, adj. (i), nagyon rossz, gonosz, veszes (m); sehr schlecht, heillos (d); most wicked, wretched (c); tres-mechant (f). Pessantlare, v. a. (>), taposni (m); mit Fiissen treten (d); to trample (e); fouler aux pieds (f). Pest, /. (d), dbghalal, dbgmirigy (in); pest, pestilence (e); pesle, contagion, /. (f); peste, pestilenza, /. (i). Pesta, f. (i), nyom, ut, tolongas (m); Spur, Strasse, /., Gedrange, n. (d); track, foot-step, crowd (e); trace,/., vestige, m., foule, /. (J). Pestard, in. (f), foljelentd (in); Angeber, in. (d); denouncer (e); delatore, m. (i). Pestare, v. a. (i), bsszezuzni, osszetorni, osszetaposni (in); zerstossen, zerstampfen, zer- treten (d); to pound, bruise, trample upon (e); piler, broyer, concasser, froisser (f). Pestatojo, Pestello, Pestone, in. (i), mozsartord (in); Stossel, m., Morserkeule,/. (d); pestle (e); pilon, in. (f). Pestbeule, f. (d), dogvar (in); bubo, car¬ buncle (e); bubon pestilentiel, m. (J); carbon- chio, m. (i). Pester, v. a. (e), megtolteni, nyugtalanitani, kinozni, gyotorni (m)\ fiillen, anfiillen, beunru- higen, qualen, plagen (d); emplir, bourrer, embarrasser, troubler, importuner, tourmenter (f)\ empiere, angosciare, inquietare, importu- nare, disturbare (i). Pestis (m), vid. Pest (d). Pestio, m. (i),taposas,doborgas (d;j);Stampfen, Getrampel, n. (d)\ trampling upon (e); tre- pignement, m. (f). Pestle (e), vid. Pestatojo (i). Pestone (i), vid. Pestatojo. Peszm^te, s. (m), Stachelbeere, /. (d); gooseberry (e)\ groseille verte,/. (f); uvaspina, /• (>)■ Pet, s. (e), roham (m)\ Anfall, m., Anwandlung, /. (d); acces, depit, w., boutade, /. (f); collera, /., sdegno, m. (i). — To take a pet (e), erze- kenykedni (m); empfindlich werden (d); se piquer, se facher (f); offendersi (i). Pet, m. (f), fing (m)\ Furz, m. (d); fart (e); peto, m. (i). Petecchie,/. pi. (i), ktiteg, porsenes (m); Ausschlag, m. (d)\ red spots (e); petechies, /. Pi- CO- Peter, v. n. (f), iingani, recscsenm, ropogni (m); farzen, kraclien, knistern (d)\ to fart, crackle (e); spetezzare, scoreggiare, scoppiettare (i). Peter, s. (e), ruhazsak, batyu (m); Mantel- sack, m. (d)\ porte-inanteau, rn. (f)\ portaman- tello. vi. (i). Peterel, Petrel, s. (e), liojsza, veszmadar (m)\ Sturmvogel, rn. (d)\ oiseau de tempete, m. (f)\ procellario, m. (i). Petcrsilie, / (d), petrezselyem (m); parsley (e); persil, m. (/)] petrosello, m. (i). Petiller, r. 11. (f), pattogm, ropogni, bu- gyogni, villogni, lo'ni (>n)\ prasseln, knistern, sprudeln, funkeln, kocben (d)\to crackle, sparkle, brustle, boil (c); scoppiare, brillare, scliizzare, risplendere (i). . . . Petit, adj. (f), kicsiny, kis (in); kiein (d); little, small (e); piccolo (i). Petit a petit P<; Petre-salt, s. (e), saletrom (in); Salpeter, in. (d); salpetre, in. (f); salnitro, in. (i). Petreux, adj. (f), koves, sziklas (in); stei- nig, l'elsig (d); petrous, stony (e); petroso, sassoso (i). Petrezselem, s. (in), Petersilie, /. (d); parsley (e); persil, in. (f); petrosello, m. (i). Petrificare, v. a. (i), kdve valtoztatni (in); versteinern (d); to petriticate, petrify (<); petri- fier (/). Petrigno, Petrino, adj. (i), kdkemeny (in); steinhart (d); hard as a stone (<); dur connne une pierre (f). Petrin, in. (J,), si'itd teknd (m) ; Backtrog, m. (d); kneading trough (c); madia, ,/'. (i). P^trir — 1100 — Petrlr, v. a. (f), gyurni, dagasztani (m); kneten (d); to knead (e); impastare (i). Petrol, Petroleum, 5. (e), koolaj (m); Erdol, bteinol, n. (d); petrole, m., huile de petrole,/. (f); petrolio, in. (i). Petronel, s. (e), karabely, pisztoly (in); Stutz, Carabiner, m., Pistole, f. (d); escopette, carabine, /., pistolet, m. (f); moscbettone, m., carabina, pistola, /. (i). Petroso (i), vid. Petreux (f). Petruzza (i), vid. Petrella. Petscliait, n. (d), pecset(nyomo) (in); seal, signet (e)\ cachet, in. (f); sigillo, m. (i). Petscliiren (d), vid. Siegeln. Pettabotta,/. (i), vert (m); Kurass, m. (d); breast-piece (e); cuirasse, f. (f). Petted, adj. (e), elkenyeztetett (in); verzar- telt (cI); gate (par caresses) (/); guasto (perca- rezze) (i). Pettedly, adv. (e), rosszkedviin (m); ver- driesslich (d)\ d'une maniere chagrine (f); fastidiosamente (i). Pettejjola,/. (i), ven szatyor, ven csorosz- lya (in); Vettel, Klatsche, f. (d); strumpet, wench (e)\ femmelette, caillette, f. (f). Petticoat, s. (e), also szoknya (m); Unter- rock, vi. (d)\ cotillon, m. (f)\ sottana, f. (i). Pettinare, v. a. (i), fesiilni, gerebenelni (m); kammen, hecheln (d); to comb, scratch (e); peigner, egratigner (f) Pettine, m. (i), fesil, gerehen (m)\ Kamm, m., Hechel,/. (d)\ comb, hatchel (e)\ peigne, seran, m. (f). Pettinella, /. (i), szigony (m); Ilarpune,/. (d); harpoon (e); harpon, m. (f). Pettirosso, m. (i), veresbegy (m); Roth- keldchen, n. (d); redbreast (e)j rouge-gorge, m. (f). Pettish, adj. (e), erzekeny, mogoi'va, makacs, onfejii, czivodo, hazsartos (m)\ empfindlich, ver- driesslich, eigensinnig, ziinkisch (d); facheux, chagrin, bourru, insociable, depiteux (f)\ pic- coso, fantastico, fastidioso (i). Petto, m. (i), mell, kebel, kedely (m); Brust,/., Busen, m., Gemiith, n. (d); breast, bosom, mind (e)\ poitrine, gorge, /., sein (de femme), inte- rieur de 1'homme, m. (f). Pettorale, adj. (i), a mellhez tartozo (m)\ zur Brust gehorig (d)^ pectoral (e)\pectoral (f). Pettorale, m. (i), vid. Pettiera. Pettoralmente, adv. (i), roviden, keves szoval (m); kurz, in wenigen Worten (d)\ sum¬ marily, briefly (e)\ sommairement (f). Petty, s. (m), Sprenkel, m., Tiipfel, n. (d)\ little point, spot (e); petit point, moucheture. f. (f); puntino, m. (i). Petty, adj. (e), kicdny, alacsony (m)\ klein, nieder (d); petit, bas, inferieur (f)\ piccolo, in- feriore (i). Petulant, adj. (e), heves, pajkos, szemtelen (m); heftig, muthwillig, ausgelassen, keck, un- verschamt (d); petulant (f); petulante (i). Petyegni, v. a. (m), lallen, babbeln (d)\ to praitle (e)\ babiller (f)\ ciarlare (i). Petyhedni, Petyliiidni, v, n. (m), schlaff werden, erschlaffen (d)\ to abate, relax (e)\ (se) relacher (f)-, rilassarsi, allentarsi (i). Petyhudtsejj, 5. (m), Schlaffheit, /. (d)\ relaxation, looseness (e)\ relache, m. (f)\ rila- scio, m. (i). Petymejj, s. (m), Frettchen, n. (d)\ ferret, (e)\ furet, m. (f)- furetto, m. (i). Pen, adv. (f), keves (w); wenig (d); little (e); poco (i). — Peu a peu (f), lassankint (m)\ nach und nach, allmalig (d)\ by degrees (e): poco a poco (i). — A peu pres (J), koriilbeliil, majd- nem, szinte (m)\ beinahe, ungefahr, fast (d)\ very near, almost, there about (e)\ presso a poco, all' in circa, quasi (i). — Dans peu (f): legkozelebb, keves idd mulva (m); in kurzem, niichstens (d)\ in a little time, ere long (e)\ fra poco (i). Peuplade, /. (f), ndpseg, gyarmat, telep (m)\ Volkerschaft, Colonie, /. (d)- plantation, colony (e)-, popolazione, colonia, /. (i). Peuple, m. (f), nep, nemzet, csocselek (m)\ Volk, «., Volkerschaft, Nation, /., Pobel, m. (d); people, nation, mob (e); popolo, volgo, m., gente, nazione, plebe, /. (i). Peupler, v. a. (f), nepesiteni (m)-, bevol- kern (d): to people, populate (e); popolare (i). Peuplier, m. (f), nyarfa (m)\ Pappel, /. (d); poplar (e); pioppo, in. (i). 1'eur, /. (f), felelem, aggodalom (m)\ Furcht, Angst, f. (d)\ fear, fright, dread (e)\ paura, /., spavento, timore, m. (i). — Avoir peur (f), felni (in); sich fflrchten (d); to fear, be afraid (e)\ avere paura, temere (i). Peureux, adj. (f), felenk, aggodo (m)\ furchtsam, angstlich (d)\ fearful, timorous (e)-, pauroso, thnido (i). Peut-etre, ado. (f), talan (m); vielleicht (d)\ perhaps (e)\ forse, per avventura (i). Pevcrada, /. (i), husleves (m); Fleisch- briihe,/. (d); meat-broth (e)\ bouillon, jus, in. (f). Pevere, m. (i), bors (m); Pfeffer, m. (d); pepper (e); poivre, in. (f). Pewet, s. (e), bibicz, feketes arnyekhal (m); Kibitz, m., Seekrahe, /. (d); pouillot, m., huppe, /. (f); fifa, pavoncella, /. (i). Pewter, s. (e), on (m)\ Zinn, n. (d))etain, m. (f)-, stagno, peltro, in. (i). Pewterer, s. (e), onmuves (m); Zinngiesser, m. (d)\ potier d'etain, m. (f); stagnajo, m. (i). Pexity, s. (e), csokor (a szovesben) (in); (Tuch-)Noppe, f. (d); nope,pluche,/. (f)-, bruscolo, m. (i). Pezsejjni, v. 11. (m), brausen, gtihren (d); to effervesce, ferment (e)\ etre en effervescence, bouillonner, fermenter (f)\ crosciare, entrare in effervescenza, fermentare (i). Pezsges, s. (in), Brausen, n. (d); effer¬ vescence (e); effervescence, /. (f); effer¬ vescenza, f. (i). Pezsyo, s. (in), Champagnerwein, in. (d); champaign (e)\ champagne, f. (f); vino di sciampagna, m. (i). Pezza, /., Pezzo, in. (i), darab, resz (ni)] Stiick, 11., Fleck, Lappen, m. (d); piece, bit (e)\ piece, /., morceau (d'etoffe), coupon, m. (f). — A questa pezza (i), most, iment (m)-, jetzt, soeben (d); just now (e)\ maintenant (f). — i gran pezza (i), regota (in); seit lange (d); good while since (e); il y a longtemps (f). — Pezzato — 1101 — Pfcrriczncht Una gran pezza (i), sokaig (m); eine lange Weile (d); a long while (e); longtemps (f). Pezzato, adj. (i), tarka, foltos (m); scheckig (d); dappled (?); diapre, tachetd (f). Pezzente, m. (i), koldus (m); Bettler, m. (d); beggar (e); mendiant, in. (f). Pezzo (i), vid. Pezza. Pezzuola, /. (i), zsebkendd (in); Schnupf- tuch, n. (d)\ handkerchief (e); mouchoir de poche, m. (f). Pezzuolo, in. (i), rongy (m); Lappen, Fetzen, in. (d); bit, rag (e); lambeau, in. (f). Piad, m. (d), osveny (in); path (e); senlier, vi. (f); sentiero, viottolo, m. (i). Piaffe, in. (d), pap (m); priest (e); pretre, m. (f); prete, m. (i). Pfafffscli, adj. (d), papi (in); priest-like (e); monacal (f); pretesco, fratesco (i). Pfahl, m. (d), karo, palank, czolop (m); pale, post, stake, palisade (e)\ pieu, poteau, echalas, m., palissade, /. (f); palo, broncone, m., palizzata, f. (i). Pfalileii, v. a. (d), karozni, kiczolopozni (m)\ to pale, prop, empale (e)-, echalasser, palissader (/)■, palificai'e, palare, fare paliz- zate (i). Piahlwerk, n. (d), karozat, czolopzet (m); pile-work (e); pilotage, m., palee, /. (f)\ pali- ficato, m., palizzata, f. (i). Pialzjfraf, m. (d), palotagrof (m); pals¬ grave, count palatine (e)\ comte palatin, m. (f); conte palatino, m. (i). Piand, n. (d), zalog (m)\ pawn, pledge, mortgage (e)\ gage, m., hypotheque, f. (f); pegno, gaggio, m., ipoteca, /. (i). Pfaiideii, v. a. (d), zalogolni, zalogba venni (m)\ to distrain, seize (upon), stop (e)\ executer. saisir (f); staggire, sequestrare (>). Pfandevspiel, n. (d), zalogosdi (m)\ game of forfeits (e)\ jeu an gage touche, m. (f); giuoco de' pegni, m. (i). Piandjjut, n. (d), zalogjoszag (m): mortgage (e); chose engagee, /. (f); deposito, m. (i). Piandliaas, n. (d), zaloghaz (m); lombard, pawn-house (e)\ lombard, mont de piete, m. (f)-, lombardo, monte di pieta. m. (i). Pfandschuld, f. (d), zalogadossag (m); hypothecary debt (e)-, dette hypotliecaire, f. (f)\ debito ipotecario, m. (i). PSanne, f. (d), serpenyo, tist, kazan (m); pan (e); poeie, f. (f)\ padella, f. (i). — Pfanne (einer Flinte),/. (d), serpenyo (lofegyveren) (m)\ pan,touch,hole (c)\ bassinet,m. (f). focone,m.(i). Pfannkuclien, m. (d), fank, rantotta (m)\ pancake, fritter (?); omelette, /.,beignet, m. (f)\ j frittella, /. (i). Pfarrc, f. (d), plebania (m); parsonage, parish (e); cure, paroisse, /. (f)\ cura, pieve, parrocchia, f. (i). Pfarrer, Plarrherr, m. (d), plebanos, pap? lelkesz (m); parson, curate (e)\ cure, ministre, pasteur, m. (f)\ curato, parroco, pastore, m. (i). Piarrcjemcindc, /. (d), plebama-kozseg (m)\ parish (e); paroisse,/. (f); parrocchia, / (i). Piau, m. (d), pava (m); peacock (e); paon, m. (f)\ pavone, in. (i). PSaulienne,/. (d), jerczepava (m)\ pea-hen (e)\ paonne, /. (/)■ pavonessa, /. (i). Pfeffer, m. (d), bors (m)\ pepper (e)\ poivre, m. (f)\ pepe, pevere, m. (i). Pfefferkrant, n. (d), bors fit (m)\ pepper- wort (e); passerage, sarriette, f. (f)-, piperite, /• (')■ Plefferkuclieii, m. (d), mezeskalacs (m)\ ginger-bread (e); pain d'epice, m. (f); pan pepalo, confortino, in. (i). Pfeffermiinze, f. (d), borsos menta (in)-, pepper-mint (e); menthe poivree,/. (f); menta piperita, /. (i). Pfeffem, v. a. (d), borsozni (m); to pepper (e); poivrer (/); impepare (i). Pfeiie, f. (d), pipa, cso, tilinko (m)\ pipe, fife, tube (e); sifflet, fifre, m. (f)\ fischio, zufolo, tubo, m. (i). - (Tabacks-) Pfeife, /. (d), (dobany), pipa (m)- pipe (e); pipe, f. (f)\ pipa, /. (i). Pfeiien, v. n. ct- a. (d), tilinkozni, sivitani, fiityolni (m); to pipe, whistle, whiz (e); siffler (f); fischiare, fistiare (i). Pfeil, in. (d), nyil (m); arrow, dart, bolt (e); Heche, /., dard, m. (f); freccia, saetta, /• (i). PSeiler, in. (d), piller, gyamoszlop (m); pillar, pillaster, pier (e); pilier, pilastre, trumeau, m. (f); pila, colonna, /., pilastro, fusto, m. (i). Pfeilfisch, m. (d), hegyes orru csuka (in); sea-eel (e)\ orphie, f. (f); anguilla di mare, /• CD- Pieilschutze, in. (d), nyilas, ijasz (m); archer, bow-man (e); archer, in. (f)\ sagittario, m. (i). Picuiiljf, m. (d), filler, batka (m); penny, denier (e); fenin, denier, m. (f)\ quattrino, denaro, m. (i). Pfeiniijjkraut, n. (d), penzlevelu zizinka (m); two-penny-grass (e); nummulaire, /. (f); nummularia, f. (i). Pferclic, /. (d), karam, esztena (in); park (e); pare, in. (f); recinto, in. (i). Pierchcn, v. a. (d), karamba zarni, ossze- zsufolni (m); to fold, pen up (e); faire parquer, enfermer (f)\ stivare, circondare (i). Pferd, it. (d), lo (in); horse (e); cheval, vi. (f); cavallo, in. (i). Pferdebremse, /. (d), lobdgoly (in); dung- fly, gad-bee (e); taon, m. (f); tafano, m. (i). PSerdedecke, /. (d), csotar, lotakaro (in); caparison, housing (e); caparac;on, m., housse, f. (f); gualdrappa, f. (i). PSerdeyescliirr, n. (d), loszerszam (in); harness (e); harnais, m. (j); finimenti di ca¬ vallo, m. pi. (i). Pferdcliandler, in. (d), lokereskedo', locsi- szar (in); jockey, liorse-courser (e); maquignon, in. (f); cavallivendolo, in. (i). Pierdeknecht (d), vid. Stallknecht. Pierdevciincii, n. (d), loverseny (in); horse-race (e); course de chevaux, f. (f); corsa di cavalli, /. (i). PSerdestall, in. (d), loistallo (m); horse- stable (e); ecurie, /. ()'); stalla di cavalli,/. (i). Pferdezuclit, /. (d), lotenyesztes (in); breeding of horses (e); haras, in. (f); razza di cavalli, /. (i). 1102 — Ffiff, vi. (d). fLilly, furfang, (in); whistle,trick (e); coup de sifflet, m., finesse, /. f/d; fischio, in., astuzia, f. (>)■ Ffifferliny, IMeffei'selnvaimn, in. (d), keserft galocza, varganya (in); musliroom fed; ainanite poivree, f. (f); peperella, f. (t). Pfiffiij, adj. (d). csclcs, furl'angos (in); cunning, crafty (e); finaud, ruse (f); scaltrilo, iino (i). I*Sinj|steii, I*fin<|stfest, n. (d), piinkosd (in); wlntsuntide, pcntecost (e); pentecuLe, f. (f); pentecoste, f. (i). l*finj[sti»lume, Pfinjjsii'ose, f. (d), piinkosdi rdzsa (in); peony (e); pivoiue,/. (J); peonia, /. (i). Pfiiiijsf vojjei. m. (d), sarga rigo (m); yellow thrush (e); merle dore, in. (f); merlo dorato, in. (i). Pfirsicli, f. (d), baraczk (in); peach (e); pec lie, / (f); pesca, persica. f. (i). PSSanze, f. (d), nbveny (in); plant (e); plante, f. (f); pianta, /. (i). Fflanzen. v. a. (d), tillelm, plantalni (in); to plant (e); planter (f); piantare (i). FSlaiizeiilH'selirt'ilfiuiji, lBflaiizen- kunde, Fflaiizenlelire, (d), novenytan (m); pliytography, phytology, botanies (e); botanique, phytographie, f. (f); fitogratia, litologia, f. (i). Fflauzseliule, f. (d), ndvenyiskola (in); nursery, seminary (e); pepiniere, seminaire, in. (f); semenzajo, seminario, in. (i). Fflanzstadt, /. (d), gyarmatvaros (in): colony (e); colonie, /. (f); colonia, /. (i). Fflanzunjf, f. (d), ultetes, gyarmat. telep (in); plantation, colony (e); colonic,/., plantage, m■ (fJ'i piantazione, colonia, f. (i). Ffiaster, n. (d), ir, tapasz, kovezet (in); plaster, pavement (e); einplatre, pave, m. (f); impiastro, lastrico, in. (i). Fflastern, r. a. (d), kovezni (in); to pave (e); paver (f); lastricarc (i). Fflasterstein, in. (d), burkolatko (in); paving-stone, flint (e); pave, m. (f); lastrone, ciottolo, m. (i). Ffiaumhaaai, m. (d), szilvafa (in); plum-tree (e); prunier, m. (f); prugno, su- sino, m. (i). Fflaume, f. (d), szilva (in); plum (e); prune, /'. (f); prugna, susina, f. (i). Fdaumeiimuss, n. (d), szilvaiz (in); marmalade of plunis (e); marinelade de prunes, /. (f); robbo di susine, m. (i). File;jo, /. (d), gondozas, lipoids, neveles (m); care, cherishing, fostering, tutorship (e); som, entretien, m., curatelle, f. (f); cura, educazione, f. (i). Filejfekiiid, Fflejflhiy, Fflej|esoliii, m., Pfleyetochter, f. (d), fogadott gyermek, gyaingyermek (in); ward, foster-child, -son, -daughter (/); nourrisson, m., pupille, m. d)f. (f); allievo, in., allieva, f. (i). Pfleyemutter, f. (d), gyamanya, nevelo- anya (in); foster-mother (e); mere nourriciere, f. (f); allevatrice,/. (i). FSlcyeii, v. a. (d), apolni. gy.dmolni, gondozni (m); to foster, cherish, take care of (e); avoir soin de, soigner qn. (f); avere cura, aclagiare (i). — Pflegen, v. n. (d), szokni, szokva lenni (m); to use, he accustomed, be wont (e); avoir coutuine, etre accoutumh a qc. (f); solere, usarc, costumare, essere solito (i). — Des Amtes ptlegen (d), bivatalt viselni, hivatalaban eljarni (in); to perform the function of an office fed; exercer la charge, remplir le devoir (f); perforinare il dovere (i). — Hathes ptlegen (d), tanacskozni (m); to deliberate (e); deliberer (J); consigliarsi (i). — Unterliandlungen ptlegen (d), alkudozni, egyezkedni (in); to be upon a treaty (e); traitor (f); trattare (i). Ffleyevater, m. (cl), neveld atya, gyamatya (m); foster-father (e); pere nourricier, in. (f); nudricatore, in. (i). Pflicht, /. (d), kiitelesseg, tiszt, tartoziis (m); duty, obligation, faith (e); devoir, in., obligation, /. (f); dovere, obbligo, debito, in. (i). Ffliclitbrucliljf, adj. (d), ktdtelessegszegd, hitszegd (m); disloyal, perjured (c); pertide (f); fellone, spergiuro (i). Fillchtiy, adj. (d), koteles, kotelezett (in); bound to, obliged to (c); oblige ii qc. (f); obbligato, tenuto (i). Fflichttheil, in. (d), koteles resz (m); legitimate portion (c); legitime, f. (f); legit- tima, f. (i). Fi!«ck, m. (d), czovek, faszeg (in); plug, peg (e); piquet, in., cheville, /. (f); cavicchio, piuolo, m. (i). Filocken, v. a. (d), csovekelni Cm); to peg (e); ticher des chevilles (f); incavigliare (i). Ffliicken, v. a. (d), szakasztani, szedni, koppasztani (m); to pluck, plume (a); cueillir, plainer (f); cogliere, pelare (i). FSIug, m. (d), eke (m); plough, plow (e); cbarrue, /. (+); aratro, aratolo, m. (i). Ffliijjeisen, l*flu<|messer, n. (d), cso- roszlya, ekevas (m); coulter (e); coutre, m. (f); dentate, m. (i). FSlii(|eii. c. a. (i), szantani (in); to plough, plow (e); labourer (f); arare, lavorare (i). FflHjjscliar, /. (d), ekevas (in); plough¬ share (e); soc, m. (J); vomero, bombero, in. (0- Fiorte, /. (d), kapu (m); door, wicket, port (e); porte, /. (f); porta, /. (i). S'Sorfner, in. (d), kapus, portas (m); porter, door-waiter (e); portier, in. (f); porti- najo, in. (i). Fiostc, /. (d), felfa, ajtofel, kapufel (in); post, stake (<■); poteau, m. (f); puntello, sostegno, m. (I). I'iotc, f. (d), lab, labfej, karom (m); paw, claw (e); patte,/. (f); zainpa, /. (i). Pfriem, m. (d), tir (m); punch, puncher, puncheon (e); poinyon, in. (f); punteruolo, m., lesina, f. (i). Firopi, Flvoplen, m. (d), dugasz, dugo (m); cork, stopple, stopper (e); bouchon, tampon, m., bourre, /. (f); turaccio, stopaccio, m. (i). FSropfen, v.a.(d), be-, megtomni, bedugni, oltani (taba) (m) ; to cork, cram, stuff, graft (e); boucher, remplir, greffer (f); turare, riempire, inneslare (/). — 1103 — Physio Pfropfenzleher, m. (d), dugdhuzo (in); cork-screw (e); tire-bouchon, m. (f); tira- bussone, in. (>)■ Piropfmesser, 11. (d), oltokes (m); grafting- knife (e); grelfoir, entoir, m. (f); coltello da innesti, in. (/). Piropireis, n. (d), olt<> ag (m); graft, scion (e); grefi'e, ente, f. (f); innesto, w.,marza,/. (i). Piriinde, /. (d), egyhazi adomany, pap- jaradek (in); prebend, benefice (e); prebende, benefice, in. (f); prebenda, f., bencficio, in. (i). Pfnlil, in. (d). fertd, pocsolya, mocsar (in); pool, puddle, plash (e); mare, marais, in. (J); palude, f., marresc, pantano, m. (i). Pftilil, in. (d), parna, vankos (in); bolster, pillow (e); coussin, in. (f); capezzale, piumaccio, in. (i). Pfui! intcrj. (d). fnj! piba! (in); fye. fough, fob! (e); 11, li done! (f); eh via, puh! (/). Pfimd. ii. ()■ Philip, I'hip, s. (e), vereb (m); Sperling, in. (d); passereau, moineau, in. (f); passero, in. (i). Phillyrea, 5. (e), sziklai szddokfa (in); Steinlinde,/. (d); iilaria, in. (f); alaterno, in. (i). Philosophe, in. (f), bdlcsesz, bdlcseld (in); Weliweise, in. (d); philosopher (<■); iilosofo, in. (i). Philosophie, -ical, adj. (c), eszszerii. boles, mertiikletcs (in); verniuifl,ni;issig, miissig (d); philosophique, modere, frugal (J); filosofico" moderato, sobrio (i). Philosophie, f. (f), bolcselem, bdlcseszel (in); Weltweisbeil, Vernunftwissenschaft, f. (d); jihilosopby (e); fdosolia, /. (i). Philter, n. (e), szerelemilal (in); Lielioslrank, in. (d); philtre, in. (f); malia, bevanda amo- rosa, f. (i). Phiz, s. 0), arcz. larva (in); Gesicht, 11.. Larvo, f. (d); ligure, /., visage, in. (f); faccia, /., viso, volto, m. (i). Phlegm, .v. (e). nyalka, lustasag, neliezkesseg, hidegver (in); Schleim, in., Wiissrige, «., Triig- lieit, Schwerfiilligkeit, Bedachligkeit, f. (d); llegme, m. (f); ilemma, indolenza, f. (i). Phoque, in. (f), i'dka (in); Robbe, Seekuh, /., Seeliund, in. '(d); phoca, sea-cow, sea-calf (e); f'oca, /., vitello marino, m. (i). Phosphor, Phosphorus, (e), liajnali csillag, villany, foszfor (in); Morgonstern, Phos¬ phor, vi. (d); etoile du matin, /., jibosphore, m. (J); Stella matutina, /., fosforo, m (i). Photometer, .9. (e), fenymerd (in); Licht- messcr, in. (d); pbotometre, 111. (f); lbtonietro, in. (i). Phrase, s. (e), szdlasmdd, szojaras, kife- jezes (m); Redensart, /., Ausdruck, in. (d) ; phrase, expression, f. (f); frase, espressione, /• CO- Phrase, v. a. (e), kifejezni, elnevezni (m); nennen, benennen (d); exprimer, nomracr (f t; espriinere, nominare (i). — Phrase, r. n. (c). kiilbnos kifejezesekkel vagy szdlasmddokkal elni (in); sich hesonderer Redensarten oder Aus- driicke bedienen (d); faire des phrases (f); fraseggiare (i). Phraseless, adj. (e), kimondliatatlan (in): unbeschreiblieh (gut) (d); inexprimahle, ineffable (f); iadicibile, iueffabile (i). Phrenetic, adj. (e), ortill, tombolo (in); wahnsinnig, rasend (d); enrage, frenctique (f); furioso, smanioso (i). I'htisic, 6-. (c), sorvadas (in); Schwindsuchl, Auszelirung, f. (d); phthisic, f. (f); tisichezza, /• (>)■ Phthisical, adj. (e), sorvado (m); schwind- suchtig (d); plithisique (/); tisico, etico (i). Physic, s. (e), orvossag, gyogyszer (in); Arzneimittel, v., Arznei, /. (d); remede, medi¬ cament, in. (f); rimedio, in., medicina, f. (1). — Physics, pi. (e), termeszettan, gydgyszereszel- tan, gydgytudomany (in); Katurlebre, Arznei- kunde, Ileilkunde, f. (d); physique, medccine, /., art de guerir, in. (f); tisica, professione della medicina, f. (i). Physic, v. a. (c), gyogyitani. orvosolni (in); heilen, curiren (d); medicamenter, droguer, gue¬ rir (f); medicinare, medicare, curare (i). Physical Physical, adj. (e), termeszeti, testi, erzeki, orvostani, iidvos (m)\ natiirlich, korperlicli, sinn- lich, medicinisch, heilsam (dj\ physique, naturel, corporel, sensuel, medical, salutaire (f); lisicale, naturale, corporale, sensuale, medicinale, sa- lubre (i). Physician, s. (e), termeszettudos, orvos (m)\ Naturkundige, Arzt, m. (d)\ physicien, medecin, ? 11. (f); fisico, medico, m. (i). Physiognomic, f. (f), arczulat, arczkifeje- zes, arczisme (m)\ Gesichtsbildung, /., Gesichts- ausdruck, m., Mienenkunde,/. (d)\ physiognomy (e); fisonomia, f. (i). Piacle, s. (e), sulyos buntett, halalos bun (m); schwere Verbrechen, Todsiinde, f. (d); crime, peche mortel, m (/)•, delitto, m., scelle- ratezza, /. (i). Piacentare, v. a. (i), hizelegni (m)\ schmei- cheln (d)\ to Hatter (e), flatter (f). Piacentc, adj. (i), keszseges, szives, kelle- mes (m)\ gefallig, angenehm (d); pleasing, agree¬ able (e); plaisant, agreable (f). Piacenteria, f. (i), hizelges (m); Schmei- chelei,/. (d)\ flattery (e); flatterie,/. (f). Piacenza,/. (i), kellein, kedvesseg, szepseg, (m); Anmuth, Lieblichkeit, Schonheit, f. (d); charm, grace, beauty (e); agrement, mgrace, beaut<5, /. (f). Piacere, v n. (i), tetszeni, meltoztatni (m); gefallen, belieben (d); to please, charm, delight (e)\ plaire, charmer, agreer (f). Piacere, m. (i), tetszes, elvezet, kellemes- seg, szivesseg, keszseg, szolgalat (m); Wohl- gefallen, Belieben, Vergniigen, n., Gefiilligkeit, /., (Liebes-) Dienst, m. (d)\ pleasure, delight, kind¬ ness, complaisance, service (e); plaisir, gre, bon plaisir. m., faveur, grace, /., service, m. (f). Piaceroso, adj. (i), szives, keszseges (m)\ gefallig, dienstfertig (d)\ kind, officious (e)\ complaisant (f). Piacevolare, v. a. & n. (i), czirogatni, enyelegni (m)\ liebkosen, schakern (d); to banter, joke (e)\ badiner, plaisanter (f). Piacevole, adj. (i), baratsagos, szives, kesz, kellemes, enyhe, szelid (m)\ freundlich, gefallig, angenehm, possirlich. gelind, sanft (d); pleasant, agreeable, kind, officious, gentle, soft (e); plaisant, affable, agreable, joyeux, gaillard, doux (f). Piacimento, m. (i), blvezet, tetszes, gyonyor (m)\ Vergniigen, Gefallen, Belieben, n. (d)\ plea¬ sure, delight, will (e)\plaisir, gre, w.,volonte./.^. Piacolo, m. ^,bflntett, nagybun, engesztelo aldozat (m), Yerbrechen, n., grosse Siinde, /., Siihnopfer, n. (d); crime, sin, piacle, piacular sacrifice (e); crime, peche, sacrifice piaculaire, m. (f). Piacz, s. (m), Markt, m. (d)\ market, fair (e)\ marche, m. (f)\ mercato, m. (i). Plaga, f. (i), seb. gyotrelem (m); Wunde, Plage, f. (d)\ wound, vexation (e)\ plaie, cala¬ mity, f. (f). Piagare, v, a. (i), megsebezni (m)\ ver- wunden (d)\ to wound (e)\ blesser (f). Piagentare, Piaggiare, v. n. (i), hize¬ legni (md; schmeicheln (d)\ to flatter (e)\ pate- liner (f). Piantagione, I'iantazione Piaggia, /. (i), lejto, part, mart, taj, videk (m)\ Abhang, Strand, m., Gegend, /., Land, n. (d); hill, strand, country, place (e)\ coteau, ri- vage de mer, pays, lieu, m. (f). Piagnere, v. n. (i), sirni (m)\ weinen (d); to weep (e)\ pleurer (f). Piagnersi, v. r. (i), panaszkodni (m)\ sich beklagen (d)\ to lament (e)\ se plaindre (f). Piagnucolare, v. n. (i), nyoszorogni (m)\ wimmern (d); to cry a little (e)\ larmoyer (f). Piailler, v. n. (f), sikitani, kialtani (m)-, kreischen, schreien (d)\ to scold, bawl, squall (e); pigolare, gridare (i). Pialla, /. (i), gyalu (hi)-, Hobel, m. (d); plane (e)\ rabot, m. (f). Piaa, m. (f), bujakor (m); Lustseuche, /. (d); venereal disease (e); mal venereo, m. (i). Plana, f. (i), padlo (m)\ Diele, Bohle, f. (d)-, plank, board (e); solive, /. (f). Pianamente, adv. (i), lassan, balkan, csinyjan, enyhen, pontosan, lassankint, ovato- san (m); sachte, leise, still, sanft, genau, all- miihlig, behutsam (d)\ softly, frugally, by little, cautiously (e); doucement, petit a petit, pru- demment (f). Planare, v. a. (i), simitani, egyengetni, megkonnyiteni, felvilagositani (m)\ ebnen, er- leichtern, aufklaren (d)\ to make even, smooth, ease, clear up (e)\ planer, polir, adoucir, eclairer (f). Pianella, /. (i), papucs, cserep (m); Pan- toffel, Dachziegel, m. (d); slipper, flat tile (e); pantoufle, tuile plate, f. (f). Pianeta, m. (i), bolygo (.m); Planet, m. (d); planet (e); planete, /. (f). Pianete, pi. (i), misemondo ruha (m)\ Messgewand, n. (d); priest's cope (e); chasuble, ./; (/)■ Piangere (i), vid. Piagnere. Piangolare (i), vid. Piagnucolare. Piano, m. (i), siksag, lapaly, emelet, alap- rajz, vazlat, terv, hangszekreny (m)\ Ebene, Flitche, Stockwerk, «., Grundriss, Entwurf, Plan, Resonanzboden, m. (d)\ plain, level ground, floor, sketch, plan, sounding-board (e); plaine, /., etage, dessein, m., esquisse, table (de l'instrurnent musical), /. (f). Piano, adj. & adv. (i), lapos, sima, sik, egyenlo, vilagos, enyhe, csendes (m)\ flach, gleich, eben, deutlich, sanft, still, gelassen (d); plain, level, even, flat, clear, meek, quiet, soft (e)-, plan, uni, plat, clair, doux, affable, calme w- Pianoforte, m. (i), zongora (m)\ Piano¬ forte, Fortepiano, n. (d)\ piano-forte (e); forte- piano, clavecin, m. (f). Pianta, /. (i), noveny, torzs, talp, alap, alaprajz (m)\ Pflanze, /., Stamm, m., Fusssohle, Grundlage, /., Grundriss, m. (d)\ plant, race, sole of the foot, basis, draught (e)\ plante, tige, plante du pied, base, /., plan, m. (f). Piantaggine, f. (i), uti ftt (m)\ Wegerich, m. (d)\ plantain (e)\ plantain, m. (f). Piantagione, Piantazione, /. (i). iilte- tes, mflveles (m)\ Pflanzung, /., Bau, Anbau, m. (d); plantation, colony, culture (e); planta¬ tion, colonie, culture, /. (f). Piantare - 1105 — JPIckeer Piantare, v. a. (i), ultetni, feltQzni, felal- litani (m)\ pflanzen, stecken, aufstecken, auf- stellen (d)-, to plant, set, settle, point (e); planter, mettre, eriger, elablir (f). Fianto, in. (i), siras, jajveszbkeles, panasz- kodas (m)\ Weinen, Jammern, Klagen, n. (d)\ weeping, lamenting (e); pleurs, in. pi., larmes, /. pl- (/)■ Piantone, m. (i), dugvany, bujtovany, sarj, ag (m)■, Setzling, Abkommling, Zweig, m. (d); shoot, descent, spring (e); rejeton, descendant, m., branche, f. (f). Pianura, /. (i), siksag, lapaly (m)\ Flache, Ebene, /., ftaclie Land, n. (d)\ plain, even ground, open fields (e); plaine, lande, /. (f). Piare, v. n. (i), csiripelni (in); zwitschern (d); to chirp (e); piauler (f). Piastra, f. (i), femlemez, zarlemez, panczel, piaszter (m); Metallplatte, f, Schlossblech, n., Panzer, Piaster, m. (d)\ thin plate of metal, dry scab, cuirass, piaster (e)-, lame de metal, cloison de serrure, /., plastron, piastre, m. (f). Piastrone, m. (i), mellvert (m); Brust- panzer, m. (d)\ plastron (e)\ plastron, m. (J). Piatire, v. n. (i), vitatkozni, czivakodni (m)\ rechten. streiten (d)-, to plead, dispute (e)\ plaider, disputer (f). Piato, m. (i), peres iigy, jogiigylet, cziva- kodas, vita(tkozas), gond, iigy, alkalom (m)\ Rechtssache, /., Zank, Streit m., Forge, Ange- legenheit, Gelegenheit, /. (d); plea, quarrel, debate, care, affair, business, occasion (e); proces, in., querelle, dispute, /., soin, m., affaire, be- sogne, occasion, f. (f). Piatosn, adj. (i), konyoriiletes, szeretettel- jes, jambor (m)\ mitleidig, liebreich, frornm (d)\ piteous, pious, godly (e); pitoyable, pieux (f). Piatferia, f. (i), edeny (m)\ Geschirr, n. (d)\ dishes, plates (e)\ vaisselle, /. (f). Piattn, m. (i), tal, tanyer, etek, etel, elfcdel (m); Sclnlssel, /., Teller, m., Gericht, Speise, Kost, /. (d); piate, dish, meat, course (e)\ plat, ?»., jatte, /., mets, m., nourriture, /. (f). Piatto, adj. (i), lapos, rejtett (m)\ platt, flach, versteckt (d)\ flat, broad, squat, hidden (e); plat, aplati, cache (f). Piattola, /. (i), lapostetii (m); Filzlaus, /. (d)\ crab-louse (e); morpion, m (J). Piazza, f. (i), piacz, vasar (m)\ Platz, Markt, m. (0)\ place, square, market (e)\ place, /., marche, in. (f). Pii»I»lc (e), vid. Pebble. Pic, m. (f), harkaly, csakanykapa, csucsos hegy (m)\ Specbt, m., Spitzhacke, /., Spitzberg, m. (d); woodpecker, pickaxe, peak (e)- picchio, piccone, picco (monte), m. (i). — A pic (f), fiiggelyesen (vi)\ gerade herunter, senkrecht (d); perpendicularly (e)\ a picco, perpendicular- mente (i). Pica, /. (i), szarka, pika, landsa, darda, vitatkozas (m)-, Elster, Pike, Lanze, /., Streit, m. (d)\ magpie, chatterer, pike, spear, dispute (e); pie, pique, lance, dispute, /. (f). Picaro, vi. (i), koldus (m); Bettler, vi. (d)\ beggar (e)\ gueux, vi. (f). Picca, /. (i), landsa, darda, nyars, vitatko¬ zas, harag (vi)\ Pike, /., Spiess, Zwist, Groll, m. (d)] pike, spear, dispute, grudge (e)\ pique, dispute, rancune, /. (f). Piccare, v. a. (i), sziirni, ingerelni (m) ; stechen, reizen (d); to prick, offend (e); piquer, offenser (f). — Piccarsi (i), merni, kerkedni (vi)\ sich getrauen, sich riibmen mit (d)-, to pretend to (e)\ se piquer, se glorifier (/). Piccliiare, v. a. (i), kopog(tat)ni, titni, verni (m)\ pochen, klopfen, schlagen, priigeln (d); to knock, beat, strike, cudgel (e)\ beurter, frapper, battre (f). Piccliiettare, v. a. (i), pettyegetni (>n); sprenkeln (d)\ to speckle (e); tacheter (f). Picchio, vi. (i), harkaly, iites, lokes (m); Specbt, Stoss, Schlag, m. (d)\ wood-pecker, blow, stroke (e); pivert, coup, choc, vi. (f). Piccino (i). vid. Piccolo. Piccione, vi. (i), galamb (m)\ Taube, /. (d)\ dove (e)\ pigeon, m. (f). Picciaolo, in. (i), szar, himvesszo (m); Stiel, (Frucht-) Stengel, Knopfhenkel, m., mann- licbc Glied, n. (d); stem of fruit, ring of a but¬ ton, man's yard (e); queue de fruit, anse de bouton, /., membre viril, vi. (f). Picco, adj. (i), szurt, erintett (m)\ gestochen, geriibrt (d); stung, touched (e); aiguillonne, pique (f). I'icco, vi. (i), vid. Pic (f). Piccolo, adj. (i), kicsiuy (m)\ klein (d); little, small (e); petit, court (f). Picconajo, vi. (i), poroszlo, sanczaso (m)\ Hascber, Scbanzgraber, vi. (d)\ catch-poll, pio¬ neer (e.)\ archer, pionnier, vi. (f). Piccone, m. (i), csakany, pika (vi)\ Spitz¬ hacke, Picke, /. (d)\ pick-axe, pike (e); pic, vi., pique, f. (f). Piccoso, adj. (i), czivakodo, erzekeny (m)\ zankisch, empfindlich (d); angry, irritable, peevish (e)\ pointilleux (f). Picca,/'. (i), fenyo (m); Fichte, /. (d)\ pitch- tree (e); pin sauvage, m. (f). Pichcii, r. a. (d), szurkolni (m)\ to pitch (e): poisser (f); impeciare (>)■ Pick, v. a (c), sziirni, bokni, folszedni, kop- pasztani, megragni, kifosztani (mj\ picken, auf- picken, aufsuchen, rupfen, benagen, berauben (d)\ piquer, cueillir, choisir, glaner, eplucher, carder, ronger, derober (f); beccare, cogliere, scegliere, mondare, cappare, rosicchiare, rubare (i). — Pick, v. 11. (e), csekelysegekkel bibelddni (vi); knaupeln, sich mit Kleinigkeiten befassen (d)\ pignocher, s'amuser a la bagatelle (f)\ spilluzzicare, attendere a inezie (i). Pick, s. (e), csakiinykalapacs, hegyes kalapacs, fogvajo (v/); Spitzhammer, vi., Sf)itzeisen, n., Zahnstocher, vi. (d); marteline pic, curedent, vi. (f)\ mazzuolo, martello di ferro, curadenti, vi. (i). Pickback, adv. (e), baton (vi); auf dem Riicken, huckepack (d); sur le dos (f); a ca- vallo (i). Picked, adj. (e), hegyes, csucsos, kivalasztott (m)\ spitzig, geziert, auserlesen (d); poinlu, aigu, choisi, trie (f); puntalo, mondato, nettato (i). Pickecr, v. 11 (e), elvenni, rabolni, csata- rozni (m)\ kapern, rauben, pliinkeln (d); voler, 70 Pickenick - 1106 - Pieled pirater, escarmoucher (f); corseggiare, rubare, scaramucciare (i). Pickenick, n. (d), batyubal, tarsas mulatsag (in); picnic (e); pique-nique, to. (f); picheniche, to, (i). Picker, s. (e), gyujto, csakany (m); Sammler, to., Picke, Spitzhacke, f. (d); cueillant, pic, to., pioclie, f. (f); cogliente, to., zappa, marra appuntata, f. (i). Picket, s. (e), czolop, czovek, tabori orseg (m); Pfabl, Pflock, to., Feldwache, f. (d); pieu, to., cheville, /., piquet, in. (f); palo, picchetto, to. (i). Pick-fork, s. (e), szenahanyo villa (in); Heugabel, f. (d); fourche a faner, /. (f); forca da fieno, /. (i). Pickings, s. pi. (e), tisztatalansag, kopedek, nyereseg, perdijak (m); Unreine, n., Auswurf, Gewinn, to., Sporteln, f. pi. (d); epluchures, f. pi., gain, to., sportules, /. pi. (f); mondiglia, /., sceltume, to., sportule, f. pi. (i). Pickle, v. a. (e), besozni, becsinalni (m)\ einpokelu, einmachen (d)\ saler, mariner (f)\ sal are, marinare (i). Pickle, s. (e), bekeritett fold (m)\ ein- gezauntes Land, n. (d)\ enclos, m. (f); recinto, m. (i). Picklock, s. (e), karnpo, liorog, tolvajkulcs (m); Haken, Diebesschlussel, m. (d)\ crochet, rossignol, m. (f); grimaldello, m. (%). Picknick (e), vid. Pickenick (d). Pickpocket, Pickpurse, s. (e), zseb- metszo (tn); Beutclschneider, m. (d); coupeur de bourse, m. (f); tagliaborse, m. (i). Pic<»t, m. (J), fatorzs, csakanykalapacs (m); Baumsturzel, Spitzhammer, m. (d)\ stump of a tree, pick-axe (e)\ tronco d'albero, piccone, m. (i). Picoter, v. a. (f), szurni, bokni, incselkedni, szurkalni (m); stechen, anpicken, necken, sti- cheln (d); to prick, peck, provoke, rail at (e); pizzicare, beccare, irritare, motteggiare (i). Pict, s. (e), kep, arczkep (m)\ Bildniss (einer Person), n. (d)\ portrait, in. (f)\ ritratto, m. (i). Picture, s. (e), festmeny, kep, festeszet (m)\ Malerei, Gemalde, Bild, Bilclniss, n., Maler- kunst, f. (d)\ peinture, /., tableau, portrait, m. (f)\ pittura, effigie, immagine, f. (i). Picturesque, adj. (e), festoi, szep (m); ma- lerisch, schon (d)\ pittoresque (f)\ pittoresco (i). Piczi, Picziny, adj. (in), klein, winzig (d); very small (e)\ fort petit (f); piccoletto (i). Piddle, v. n. (e), babralni, bibelodni (m)\ tandeln, knaupeln (d)\ badiner, pignocher (f)\ baloccare, spilluzzicare (i). Piddling, adj. (e), jelentektelen (in); unbe- deutend (d); peu important (f); insignificante (i). Pidocchio, m. (i), tetii (m); Laus, /. (d); louse (e); pou, m. (f). Pie, s. (e), szarka, tarkasag, misekonyv, pas- tetom (m); Elster, /., Bunte, Messbuch, n., Pa- stete, /. (d); pie, cliose bariolee,/., missel, pate, m. (f); pica, cosa di piu colori, /., messale, pa¬ sticcio, m. (i). Pie, /. (f), szarka, folmelegitett pecsenye (m); Elster, /., aufgewarmte Braten, m. (d); magpie, broiled meat (e); pica, /., pezzo di ar- rosto, m. (i). Pie (i), vid. Piede. Piebald, adj. (e), tarka, barka (m); scheckig (d); (cheval) pie (f); (cavallo) pezzato (i). Piece, f. (f), darab, rongy, szoba, zene-, szindarab, agyu, csiny (m)\ Stuck, n., Lappen, m., Zimmer, (Musik-, Theatei'-, Schrift-)Stiick, Gescbiitz, n., Streich, Possen, m. (d); piece, parcel, room, chamber, play, gun, trick (e); pezzo, m., pezza, porzione, /., cencio, m., stanza, opera, scrittura, /., cannone, giuoco, m. (i). Piece, v. a. (e), darabolni, osszeilleszteni, foltozni (m); stiickeln, zusammenfiigen, flicken, (d); rapiecer, raccommoder (f); rappezzare, rac- conciare (i). — Piece out (e), meghosszabbitani, kinyujtani (m); verlangern, ausrecken (d); aug- menter, prolonger (f); auinentare, stendere (i). Pieceless, adj. (e), egesz (in); ganz (d); entier (/'); intiero (%). Piecemeal, s. (e), toredek (m); Bruch- stiick, 11. (d); fragment, m. (J); frammento, m. (i). Pied, aclj. (e), tarka, foltos (m); scheckig (d); varie, bariole (f); pezzato (i). Pied, m. (f), lab, nyom, szar, torzs (m); Fuss, to., Fahrte, /., Stengel, Stamm, to. (d); foot, track, leg, stalk (e); piede, pie, in., trac- cia, /., tronco, to. (%). — Pied a pied (f), lassankint (m); langsam, Schritt fur Schritt (d); pace for pace (e); deliberatamente (i). — Sui¬ te pied de (f), mikent, a mint (m); wie, gleich wie (d); like as (e); come (i). — Au pied de la lettre (f), betiiszerint, szoszerint (in); buchstiiblich, wortlich (d); litterally (e); lette- ralmente (i). Pied-d'alouette, to. (f), szarkalab (m); Rittersporn, to. (d); lark spur (e); fiore cappuc- cio, to. (i). Pied-droit, to. (f), ivoszlop (m); Bogen- pfeiler, to. (d); pier, post (e); pilastro, to. (i). Piede, Pie (I), vid. Pied (f). Piedica, f. (i), hurok, tor, kelepcze, kecske- bak (fafureszelesnel) (m); Dohne, Sprenkel, Siigebock, to. (d); snare to catch birds, sawing- jack (e); lacet (k prendre .des oiseaux), treteau de scieur, to. (f). Piega, /. (i), rancz, fodor, hajlas (m); Falte, /., Bruch, to. (d); plait, fold (e); pli, repli, to. (J). Piegare, v. a. (i), hajlitani, ranczolni, redozni, igazitani, iranyitani, rabeszelni (m);b\&- gen, falten, richten, lenken, bereden (d); to fold, bend, incline, direct, persuade (e); plier, flechir, pencber, persuader (f). — Piegarsi, v. 11. (i). engedni (m); nachgeben, weichen (d); to resign, recede (e); ceder, condescendre (f). Piege, to. (f), hurok, tor, kelepcze, halo (in); Falle, Schlinge,/., Netz, n. (d); gin, snare, springe, noose (e); trappola, /., laccio, agguato, to. (i). Pieggieria, /. (i), biztositek, kezessdg (m); Gewiihrleistung, Biirgschaft, f. (d); warranty, security (e); garantie, /. (f). Pieghevole, adj. (i), hajlithato, simuld- kony, engedelmes, engedekeny (in); biegsam, geschmeidig, folgsam, nachgiebig (d); pliant, easy, flexible (e); pliant, facile, flexible (f). Pieled, adj. (e), kopasz, tar (m); kahl (d); chauve (f); calvo (i). I*i}?linre Piena, /. (t), arviz, aradas, tolongas (m); Ueberschwemmung, Fluth, /., Gedriinge, n. (d); ilood, throng (e); debordement (d'eau), in., foule, /• (f)- Pieno, adj. (i), teli (m); voll (d); full (e); plein (f). Piepen, v. n. (d), pipelni, pityeregni (in); to pip (e); pioler (f); pigolare (i). Pier, s. (e), hidoszlop, piller, gyamoszlop, revgat (m); Briickenpfeiler, Pfeiler, Hafendamm, m. (d); pile (d'un pont), /., trumeau, mole, in. (f); pila (d'un ponte), /., molo, m. (i). Pierce, v. a. (e), keresztiilszurni, keresz- tiilfurni (m); durchstechen, durchbohren (d); percer, forer (f); foracchiare, perl'orare (i). — Pierce, v. n. (e), behatolni (m); eindringen (d); pbnetrer (/); penetrare (i). Piercer, s. (e), ar, furo, fulank (m); Pfrieme, /., Bohrer, Stachel (der Insekten), m. (d); foret, per<;oir, aiguilion (des insectes), rn. (f); foratojo, succhiello, pungolo (degl' insetti), m. (i). Pierre,/, (f), kd (m); Stein, in. (d); stone (e); pietra,/. (i). Pierreries, f. pi. (f), dragakovek, ekszer (m); Edelsteine, m. pi., Schmuck, m. (d)\ jewels, precious stones (e); geinrne, gioje, /. pi. (i). Piet, s. (e), szarka (m)\ Eister, /. (d)\ pie, /. (f)\ pica, gazza, f. (i). Pieta, f. (i), rokoni szeretet, jamborsag, kegyelet, irgalom, szanalom (m)\ Verwandten- liebe, Frommigkeit, Pietiit, /., Erbarmen, Mit- leid, 11. (d)\ piety, devotion, compassion (e); piete, pitie, /. (f). Pieta, f. (i), gond, banat, kin, gyotrelem, szanalom (m); Rummer, m., Qual, /., Mitleid, n. (d); pity, anger, commiseration (e)\ chagrin, m., peine, compassion, f. (f). Pietanza, /. (i), eteladag (m); Portion Es¬ sen,/. (d); portion of meats (e); portion,/, (f). Piete (f), vid. Pieta (i). Pietei*, v. a. (Jj, ellene szavazni, ellenal- lasra kesziilni (in); dagegen stimmen, vorbe- reiten (zum Widerstande) (d); to win against, prepare against (e)\ guadagnare per, preparare (i). — Se pieter (f), keszulodni, gondoskodni, elokesziilni ("0; sich riisten, vorsehen, gefasst machen (d)\ to provide, prepare one's self (e)\ prepararsi, prendere le sue misure (i). Pietica, /. (i), allvany, bak (m); Gestell, Bock, m. (d)\ frame, jack (e)\ chevalet, m. (f). Pietiner, v. a. (f), dobogni, taposni, tiporni (m)\ stampfen, treten (d)\ to stamp, tread (e); pestare (coi piedi) (i). Pietism, s. (e), szenteskedes (m)\ Fromme- lei, f. (d); pietisme, m. (f)\ ipocrisia, /. (i). Pieton, m. (f), gyalogjaro (m); Fussganger, in. (d)\ foot-man (e)\ pedone, m. (i). Pietoso, adj. (i), kbnyoriiletes, szeretet- teljes, jambor (m)\ mitleidig, liebreich, fromm (d); piteous, pitiful, pious (e); charitable, mi- sdricordieux, nieux (f). Pietra, /. (i), kd (m); Stein, in. (d); stone (e); pierre, f. (f). — Pietra da fuoco, /. (i), tdzko (m)\ Feuerstein, m. (d); Hint (e)\ pierre k fusil, /. (f) — Pietra di paragone, /. (i), probakd (m); Probirstein, in. (d)\ touch-stone (e); pierre de touche, /. (f). Pietrame, m. (i), kdhalom (m); Steinhau- fen, in. (d)\ heap of stones (e)\ arrias de pier- res m. (f). Pietre, adj. (f), nyomorusagos, rosz (in)-, elend, schleclit (d); paltry, sorry (e); misero, vile (i). Pietrificare (i), vid. Petrificare. Piety (e), vid. Pieti (i). Pieu, in. (f), karo, palank, czdlop (m)\ Pfahl, m. (d); stake, pale (e)\ piuolo, m. (i). Pieux, adj. (f), istenfeld, jambor (m); got- tesfiirchtig, fromm (d); godly, pious (e); pio, divoto (i). Piiiero, in. (i), hanintsip (rn); Querpl'eife, /. (d); fifer (e); fifre, m. (t). Pig, s. (e), malacz, olom-, vasdarab (rn); Ferkel, Biei-, Eisenklumpen, m. (d); pourceau, saumon de plomb on de fer, m. (f); porcello, pane di piombo o di ferro, m. (I). — Sucking pig (e), malacz (m); Spant'erkel, n. (d)\ cochon de lait, m. (/)-, porcello di latte, m. (%). v. ii. (e), malaczozni (m); ferkeln (d); cochonner (f), figliare (troja) (i). — Pig toge¬ ther (e), egyiil.t halni (m)\ beisammen liegen (d); coucher ensemble (f); giacere insieme (i). Pigeon, in. (f), galamb (m); Taube, /. (d); dove (e); piccione, Colombo, in. (i)..— Pigeon courrier (f), postagalamb (m); Brieftaube, /. (d); pigeon carrier (e); Colombo messaggiero, in. (i). Pigeon, v. a. (e), megcsalni (m)\ betri'igen (d)\ tromper (f); ingannare (i). Pigeon-hearted, adj. (e), felenk, szegyen- los (m); blode, furchtsam (d); timide, honteux (f)\ timido, troppo vergognoso (i) Pigeon-honse, s. (e), galambhaz (m)\ Tau- benhaus, n.. Taubenschlag, m. (d); pigeonnier, colombier, m. (f)\ colombaja, /. (i). Pigeon-livered, adj. (e), szelid, bekes (m); sanftmilthig (d); doux, paisible (/)-, mite, placido (i). Pigeonnier (f), vid. Pigeon-house (e). Piggin, s. (e), ako, vodor (»i); Eimer, m. (d); seau, m. (/)-, secchia, /. (i). Piggiorare, v. a. (i), rosszabbitani (in); ver- schlimmern (d); to make worse (e); empirer (f). Pigjjiorare, v. n. (i), rosszabbodni (in); sich verschlimmern (d); to grow worse (e); s'empirer (f). Pigiare, v. a. (I), nyomni, szoritani (m); driicken, pressen (d); to tread, press (e); fouler, presser (f). Pigionale, m. (i), berld (rn); Mielher, m. (d); tenant, lodger (e); locataire, in. (f). Pigione, /. (i), berlet, bdrdsszeg (m); Miethe, /., Miethzins, m. (d); house-rent (e); loyer, in. (f). Pigliarc, v. a. (i), elvenm, megfogni, meg- ragadni (in); nehmen, ergreifen, fassen, fangen (d); to take, seize, catch (e); prendre, saisir, attraper (f). — Pigliare terra (i), partra szallni (m); landen (d); to land (e); debarquer (f). — Pigliare di mira (i), eltokelni, czelba venni (in); ins Auge fassen, sich vornehmen (d); to aim at (e); se buter (f). — Pigliare partito (i), elhatarozni magat (m); sich entschliessen (d); to determine (e); se determiner (f). 70* Piglione — 1108 — Pillory Piglione, in. (i), vetel, arcz, tekintet ('in); Nehnien, Angesicht, n., Blick, m. (d); taking, look (e); prise, /., visage, regard, m. (f). Pigment, s. (e), festek, pirosito (in); Farbe, Schminke, /. (d); couleur, fard, in. (f); tmta, /., belletto, vi. (i). Plgmeo, Pimmeo, in. (i), torpe, pup (m); Zwerg, Buckel, m. (d); pigmy, dwarf (e); pvg- mee, nain, vi., bamboche, f. (f). Pignatta, /., Pignattu, m. (i), fazek (m); Topf, Kochtopf, in. (d); pot, boiler (a); pot, vi., marmite, f. (f). Pignere, Pingere, v. a. d- n. (i), lokni, iizni, kinyujtani, festeni (m); stossen, forttreiben, hervorstrecken, malen (d); to throw, thrust, push, advance, paint (e); pousser, chasser, avancer, peindre (f). Pignocher, v n. (f), babralni (in); knau- peln (d); to piddle (e); spilluzzicare (i). Pignon, m. (f), l'enybmondola, orom, kajto kerek (in); Pinie, /., Giebel, m., Triebrad, n. (d); pine, gable, pinion (e); pinoccbio, comignolo, rocclielto, in. (i). Pignorare, v. a. (/>'), elzalogositani (in); verpfanden (d); to pawn, pledge (e)\ donner en gage (f). Pigolare, v. n. (i), pipelni, nyoszorogni (m)\ piepen (d)\ to pip (e)\ piauler (f). Pigrema, Pigrizia, Pigrezza, /. (i), lustasag, renylieseg (m); Faullieit, Tragheit, /. (d); idleness, laziness (e)\ paresse, f. (f). Pigro, adj. (i), lusta, tunya (m); faul, trage (d); lazy, idle (e); paresseux (/). Pigsney, s. (e), baba, kedves (m)\ Kindchen, Liebcben, n (d); pouponne, ma mie, f. (f)\ bella bambina, /. (i) Pihe, s. (m), Flaum, m., Flaumfeder, /. (d)\ down (e)\ duvet, m. (f)\ lanugine, f. (i). Pihegni, v. n. (in), keuchen (d); to pant (e); haleter, souffler (f)\ ansare, alitare (i). Pihenes, s. (m). Rube, /, (d)\ rest, repose (e): repos, m. (f); riposo, m (i). Pilienni, v. n. (m), ruhen (d); to repose (e)\ se reposer (f), riposare (i). Pike, s. (e), begy, csucs, dsida, kopja (m); Spitze, Pike,/, (d)\ pointe, pique,/. (f)\ punta, picca, /. (i). — Pikes, pi. (e), villa (m); Gabel, /. (d); fourchette,/. (J); forca,/. (i). Pike,6-. (e), csuka (m)\ Hecht, m. (d)\ brocket, m. (f); luccio, m. (i). Piked, adj. (e), hegyes (m); spitzig (d)\ pointu, aigu (f); puntuto, acuto (i). Pikkely, s. (in), Scbuppe,/. (d)\ scale, tetter (e); ecaille, /. (j); squama, scaglia,/. (i). Pikkelyes, adj (in), schuppig (d)\ scaly (e)\ ecaille, ecailleux (f)-, squatnoso (i). Pilch, Pilcliev, s. (e), bdrruha, premruha, karahtively (m); Lederrock, Pelzrock, m., De- genscheide, /. (d); habit de cuir, habit fourre, fourreau d'epee, m. (f); abito di cuojo, abito di pelliccia, fodero della spada, in. (i). Pila,/. (i). piller, gyamoszlop, vizmedencze, mocsar (in); Pfeiler, m., Wasserbecken, n., Morser, m. (d); pillar, stone cistern, basin, mostar (e); pile, /., bassin, mortier, m. (f). Pile, /. (f), rakas, tomeg, hidoszlop, zuzo, kotis (in); Haufen, in., Masse,/., Briickenpfeiler, m., Stampfe, /. (d); pile,heap, pier (of a bridge), mortar (e); mucchio, m., massa, pila, /., pilo, pestone, m. (i). Pile, s. (e), karo, czolop, rakas, epiilet, haj, nyilhegy, hatfel (penze) (m); Pl'ahl, Haufen, m., Gebiiude, Ilaar, Pfeilspitze, Kehrseite der Miinze,/. (d); pieu, m., pile, /., tas, edifice, poil, m., pointe d'un dard, /., revers d'une monnaie, m. (f)palo, mucchio, edificio, m., lanugine, punta d'una freccia, testa di moneta, /. (i). Pile, v. a. (e), felhalmozni, megtolteni (m); aufhaufen, ausftillen (d); entasser,"empiler (/)-, ammassare, empire (i). Piler, v. a. (f), osszetaposni, osszezdzni (in); zerstampfen, zerstossen (d); to pound, bruise // pillare, pestare (i). Pilfer, v. a. <£■ n. (e), lopni, orozni (m); stehlen, mausen (d); friponner, escroquer (f); fura.re, leppare (i). Pilger, Pilgrim, vi. (d), zarandok (in); pilgrim, palmer (e); pelerin, vi. (f); pellegrino, m. (i). Pilgern, v. n. (d), zarandokolni (m); to pilgrim (e); voyager (f); pellegrinare (i). Pilgerschaft, Pilgerfahrt, /. ffZ/zaran- doklas (m); pilgrimage (e); pelerinage,' m. (f); pellegrinaggio, in. (i). Pilgerstab, vi. (d), zarandokbot (m); pil¬ grim's staff (e); bourdon, m. (f); bordone, m. (i). Pilgrim (e), vid. Pilger (d). Pilier, in. (f), piller, gyamoszlop (in); Pfeiler, Stander, vi. (d); pillar, column, post (e); pilastro, piliere, in. (i). Pill, (e), pilula (in); Pille,/. (d); pillule, f. (f); pillola, / (i). Pill, v. a. (e), bantani, kifosztani, rabolni (m); scbalen, pliindern, rauben (d); peler, piller, voler (f); scorticare, rubare (i). Pilla, s. (m), Augenlied, n. (d); eyelid, lash (e); paupiere, /. (f) ; palpebra,/., ciglia,/.pi. (i). Pillage, a. (e), rablas, fosztogatas, zsak- many (in); Raub, m., Pliinderung, Beute,/. (d); pillage, degat, butin, vi. (/); sacclieggiamento, vi., preda, /. (i). Pillanat, s. (m), Augenblick, in. (d); moment (e); moment, m. (f); momento, m. (i). Pillango, s. (vi), Scbmetterling, in. (d); butterfly (e); papillon, m. (f); parpaglione, m. (i). Pillantani, v. n. (m), blicken (d); to look upon (e); regarder (f); guardare, mirare (i). Pillantas, s. (in), Blick, in. (d); glance, look, view (e); regard, coup d'oeil, m. (f)\ sguardo, m., occhiata, /. (i). Pillard, adj. (f), rablo, tolvaj (m); rauberisch, diebisch (d); pilfering, thievish (e); saccbeg- giante. rubante (i). Piller, v. a. (f), kifosztani, megrabolni, megragadni (in); pliindern, berauben, anpacken (d); to pillage, sack, seize (e); predare, rubare, afferrare (i). Pillicciajo, vi. (i), szflcs (in); Kiirschner, m. (d); furrier (e); fourreur, m. (t). Pillo, vi. (i), mozsartord (in); Stossel, vi. (d); pestle (e); pilon, m. (f). Pillory, s. (e), szegyenfa, pelenger (in); Pranger, in. (d); pilori, m. (f); gogna, ber- lina, /. (i). Pillottare — 1109 — Pi ii czcin ester Pillottare, v. a. (i), elperzselni (m); absengen (d): to singe (e); flamber (f). Pillow, s. (e), fcjvankos (in); Kopfkissen, n. (d)\ oreiller, coussin, m. (f); origliere, m. (i). Pilmer, s. (e), esoszakadas (in); Regenguss, m. (d); giboulee, ondee, /. (f); scossa, /., acquazzone, in. (i). Pilo, in. (i), hajito darda (in); Wurfspiess, m. (d); javelin (e); javelot, m. (f). Pilon, m. (f), tordvas, mozsartord (m); Stossel, Stempel, in., Morserkeule, /. (d); pestle, pounder, mortar (e); pestello, pestone, m. (>). Pilone, in. (i), piller, gyamoszlop (m); Pfeiler, in. (d); pilaster (e); pilastre, in. (f). Piloner, v. a. (f), taposni, kalldzni (in)-, stampfen, walken (d); to beat (wool etc.) (e); pillare (i). Pilorcio, adj. (i), fukar, zsugori (in); karg, fdzig (d)\ niggard, sordid (e); chiche, ladre (f). Pilori (f), vid. Pillory (e). Piloso, adj. (i), durva, szdros (m); rauh, haarig (d); hairy (e); velu, poilu (f). Pilot, s. (e), kormanyos (m); Steuermann, m. (d); pilote, m. (f)\ pilota, m. (i). Pilot, v. a. (e), kormanyozni (m); steuern (d); piloter (f)\ pilotare (i). Pilot, in. (f), rakas so (m)\ Salzhaufen, m. (d)\ heap of salt (e); inucchio di sale, in. (i). Pilotage, m. (f), czolopzet, kormanyos- mdveszet, hajospenz (m); Pfahlwerk, n., Steuermannskunst, /., Lootsengeld, n. (d); pile-work, pilotage, pilot's wages (e); pala- fittata, /., pilotaggio, in., paga d'un pilota,/. (i). Piloter, v. a. c& n. (f), czolopozni, kor¬ manyozni, kalauzolni (in); pfiihlen, steuern, lootsen (d)\ to strengthen with piles, pilot (e); palificare, pilotare, guidare (una nave) (i). Pilotls, m. (f), alapkaro, czolopzet (m); Orundpfahl, in., Pfahlwerk, n. (d); pile, pile- work (e); palo, m., palafitta, /. (i). Pilous, adj. (e), szdros, hajas (m); haarig (d); poilu (f); peloso (i). Pilula (in), vid. Pilule (f). Pilule, f. (f), pilula (m); Pille, /. (d); pill (e); pillola, /. (i). Pilz, m. (d), gomba (in); fungus, mushroom (e); champignon, potiron, in. (f); fungo, m. (i). Pimaccio, in. (i), vankos (m); Pl'uhl, m., Kopfkissen, n. (d); bolster (e); traversin, m. (f). Piuiasz, s. (m), Liimmel, m. (d); lubber, clown (e); lourdeaud, m. (f); ciondolone, biciolone, in. (i). Piiiiiueo (i), vid. Pigmeo. Pimp, s. (e), keritd (m); Kuppler, m. (d): maquereau, in. (f); ruffiano, m. (i). Pimp, v. 11. (e), keriteni (m); kuppeln (d); faire le maquereau (f); far il ruffiano (i). Pimpant, adj. (f), csinos, kedves (in); zierlich, niediich (d); spruce, line, neat (e); attillato, fino (i). Pimperuuss, /. (d), halyogmakk (in); pistachio (e); pistache sauvage, /. (J); pistacchio salvatico, in. (i). Pimping, adj. (e), kicsinv, silany (m); klein, schlecht (d); petit, chetif (f); povero, meschino, vile (i). Pin, 5. (e), szog, til, nyil, czovek, mutato, kup, teke (m); Nagel, m., Nadel, Bolzen, Pflock, Griffel, Zeiger, Kegel, in. (d); clou, m., goupille, epingle, cheville, vis, f., poincon, m. (f); spillo, m., caviglia, /., piuolo, chiodo, bischero, in., maglia, /. (i). — Pins, pi. (e), labak (m): Beine, n. pl. (d); pieds, m.pl. (f); piedi, in.pl. (i). Pin, v. a. (e), megerositeni, felszogezni, berekeszteni (m); anstecken, annageln, be- festigen, einschliessen (d); attacher, clouer, cheviller, joindre, fermer (f); appuntare, spillare, congiugnere, fermare (i). ^ Pill, m. (f), fenyd (m); Fichte, Kiefer, Tanne, /. (d); pine (e); pino, m. (i). Pina, f. (i), fenyddoboz (m); Tannenzapfen, in. (d); pine-apple (e); pomme de pin,/, (f). Pinacolo, m. (i), orom (m); Zinne, /. (d); pinnacle (e); pinacle, m. (f). Pinafore, s. (e), kdteny, ellenzo (m); Schiirze, /., Latz, in. (d); tablier, devantier, in. (f); grem- biale, zinnale, m. (i). Pinaster, s. (e), fenyo (m); Fichte, Kiefer, f. (d); pinastre, in. (f); pinastro, m. (i). Pinbit, s. (e), fiiro vas (in); Bohreisen, 11. (d); fer a forer, m. (f); foretto, m. (i). Pince, /. (f), hegy, fodor, csipd, feszitd vas (m); Spitze, Falte, lvneipzange, Feuerzange. /., Brecheisen, n. (d); sharp pointed plait, pincers, nippers, handspike (e); crespa, piega, /., pinzette, mollette, tenaglie, f. pi., palo di ferro, m. (i). ■— Pinces, pi. (f), ollorak (m), lvrebsscheeren, /. pi. (d); claws of a lobster (e), branche di gamberi, f. pi. (i). Piiiceau, m. (f), ecset (m); Pinsel, in. (d); pencil (e); pennello, in. (i). Pincer, v. a. (f), csipni (in); kneipen, zwicken (d); to pinch, nip (e); pizzicare (i). Pincers, ,s-. pi. (e), csipdvas, fogo (in); Zange,/. (d); tenailles, pinces, bercelles, /. pi. (f); tenaglia, /., mollette, /. pi. (i). Pincette, /., Pincettes, f. pi. (f), csipd¬ vas, harapofogd (in); Zange,/. (d); tongs, nip¬ pers, pinces (e); tenaglia, /., pinzette, mollette, f. pi- (i)- Pincli, v. a. (e), csipni, nyomni, szoritani (in); kneifen, pressen, drangen (d); pincer, serrer, presser, maltraiter (/); pizzicare, pugnere, offendere (i). — Pinch off (e), kitdpni, felemelni (in); herausreissen, aufheben (d); arra- cher, enlever (f); spiccare (i). Pinch, v. ii. (e), takarekoskodni, fukarkodni, szenvedni (in); sparen, geizen, leiden (d); lesi- ner, path* (f); risparmiarsi (i). Pincione (i), vid. Pinson (f). Pinco, in. (i), himvesszd, fenyddoboz (in); mannliches Glied, n., Tannenzapfen, in. (d); man's yard, pine-apple (e); membre viril, in., pomme de sapin, /. (f). Pillion, in. (f), csipes (in); Kniff, in. (d); mark of a pinch (e); segno del pizzicotto, m. (i). Pincone, m. (i), tdkfilkd (in); Tolpel, m. (d); block-head (e); lourdaud, in. (f). l'incze, .v. (m), Keller, m. (d); cellar, cave (e); caveau, m. (f); canlina,/. (i). Pinczemester, s. (in), Kellermeister, in. (d); cellarmaster (e); sommelier, in. (f); canti- niere, in. (i). lMiiez^r — 1110 — Piombarsi Pinczer, s. (m), Kellner, m. (d); butler (e); garcon, m. (f); bottigliere, m. (i). Pindust, s. (e), reszelek (in)-, Feilstaub, m. (d); limaille, /. (f); limatura, /. (i). Pine, s. (e), fenyd (m)\ Fichte, Tanne, /. (d); pin, sapin, m. (J); pino, m. (i). Pine, s. (e), ldn, gyotrelem (m)\ Pein, /. (d)] peine, tourment, m. (f); pena, /., tor- mento, m. (i). Pine, v. a. (e), siratni, gyaszolni (m)\ be- jammern, betrauern (d); deplorer, plaindre (f); deplorare, piangere (i). — Pine, v. n. (e), sinlodni (m)\ scbmacbten (d); languir (f)\ languire (i). Pinegrove, s. (e), fenyoerdd, fenyves (m)\ Fichtenwald, Fichtenhain, m. (d); pinaie,/. (f)\ pineto, m., pineta, /. (i). Pineta, Pineto (i), vid. Pinegrove (e). Pingalni (m), vid. Pignere (i). Pingere (i), vid. Pignere. Pingle (e), vid. Pickle. Pingue, adj. (i), kover (m); fett (d)\ fat, pinguid (e)\ gras, m. (f). Pinguecline, /. (i), koverseg (m)\ Fettig- keit, /. (d)-, fatness (e)\ graisse, f. (f). Pinhole, s. (e), tdlyuk (m)\ Nadelsticli, m. (d); trou d'epingle, m. (f)\ buco d'un ago, m. (i). Pinie, /. (d), fenydmondola (m)\ pine-tree (e); pignon, m. (f)-, pinocchio, m. (%). Pinion, s. (e), szarnyhegy, toll, szarny, hajto (m)\ Fliigelspitze, Feder, Kiel, Flligel, Triebel, m. (d); aileron, m., aile, plume, /., pignon, m. (f)\ estremita dell' ala, ala, /., roc- cbetto, m. (i). Pinion, v. a. (e), megkotozni (szarnyakat, karokat stb.), bilincselni (m)\ binden (Fliigel, Arme), knebeln, fesseln (d); lier (les ailes, bras etc.), encbainer (f); legar (ali, braccie), atlacare (i). Pink, (e), teherhajo, szegfu, rozsapiros- sag, kicsiny szem, czelpont (m)\ Lastschiff, n., Nelke,/., Rosenroth, kleines Auge,«.,Zielpunkt der Scheibe, m. (d)\ pinque, /., oeillet, vermeil, petit oeil, milieu, m. (f)\ pinco, m., garofano, vermiglio di rosa, occhio piccolo, brocco, m. (i). Pink, v. a. (e), kivagni, atlyukasztani (m)\ ausscbneiden, durchlochern (d)\ decouper, moucheter (une etoffe) (f); tagliuzzare (i). — Pink, v. n. (e), pislogni (m)\ blinzen (d); cli- gnoter (f); fare gli occbiolini (i). Pinna, f. (i), uszony (m); Flossfeder, /. (d); fin of a fish (e); nageoire, /. (f). Pinner, s. (e), turn fives, pasztor (m)\ Nadler, Schafer, m. (d); epinglier, berger, m. (f)\ spil- lettajo, pastore, m. (i). Pinnock, s. (e), czinege (m); Meise, /. (d)-, mdsange, /. (f)\ scarpetta,/. (i). Pino, m. (i), fenyo, hajo (m); Fichte, /., Schiff,n. (d)\pine tree, ship (e)\pin, navire,m. (f). Pinocchio, m. (i). fenydmondola, czirbolya- mag (m); Pinie, Zirbelnuss,/. (d); pine-seed, pine (e); pignon, m. (f). Pinsel, m. (d), ecset, pemecs, fajanko (m); brush, pencil, simpleton (e); brosse,/., pinceau, nigaud, m. (/)■, pennello, sciocco, m. (i). Pinseln, v. a. (d); ecsetelni, pemecselni (m)\ to peneil, daub (e); peindre, barbouiller (f)\ pennellare (i). — Pinseln, v. n. (d), pitye- regni (m)\ to whimper (e)\ se lamenter (f)\ pigolare (i). Pinson, s. (e), tanczczipo (m)\ Tanzschuh, m. (d)\ escarpin, m. (f)\ scarpetta, /. (ij. Pinson, m. (f), pinty (m)\ Finke, m. (d)\ greenfinch (e); pincione, m. (i). Pint, s. (e), icze (m)\ Nossel, n. (Maass von 12 Unzen) (d)-, pinte, chopine, mesure de 12 onces,/. (f)\ foglietta, misura di 12 once,/, (i). Pinta, /. (i), lokes, osztokeles (m)\ Stoss, Antrieb, m. (d)\ thrust, impulse (e); choc, m., instigation, f. (f). Pintade, /. (f), gyongytyuk, gyongyhaz (m)-, Perlhuhn, n., Perlmutter, /. (d)\pintado, mother of pearls (e)-, gallina di faraone, madre di perla, f. (i). Pinter, s. (m), Bottcher, m. (d)\ cooper (e); tonnelier, m. (f); bottajo, m. (i). Pintle, s. (e), vascsap, evezohorog, him- vesszo (m)\ eiserner Zap fen, Ruderhaken, m., miinnliches Glied, n. (d); boulon, aiguillot de gouvernail, membre viril, m. (f); maschio di l ferra, maschio del timone, membro virile, m. (i). Pintle-smith, Pintle-tagger, s. (e), se- beszcw^; Wundarzt, m. (d)\ chirurgien, m. (f)-y chirurgo, m. (i). Pintore, m. (i), festd (m); Maler, m. (d); painter (e); peintre, m. (f). Pintorio, adj. (i), festoi (m)\ malerisch (d); picturesque (e); pittoresque (f). Pintura,/. (i), festeszet (m)-, Malerei,/. (d); painting (e)\ peinture, /. (f). Pinty, 5. (m), Finke, m. (d)\ greenfinch (e)\ pinson, m. (f): pincione, m. (i). Pinzaccliio, m. (i), zsizsik (m)\ Korn- wurm, m. (d); mite, weevil (e)\ cosson, m. (f). Pinzo, adj. (i), teli, zsufolt (m)\ voll ge- pfropft (d); very full (e); tres-plein (f). Pinzochero, adj. (i), kepmutato, szentes- kedd (m)\ scheinheilig (d)\ bigot (e); bigot (f). Pio, adj. (i), jambor, konyoriiletes (m); fromm, mitleidig (dj- pious, godly, compassio¬ nate (e); pieux, devot, pitoyable (j). Pioclie, f. (f), balta, csakany (m); Hacke, /., Karst, m. (d); mattock, pick-axe (e)\ zappa, /• (*)■ Piocher, v. a. & n. (f), vagni, hasogatni (m)\ hacken (d); to dig with the mattock (e); zap- pare (i). Piocza, s. (m), Blutegel, m. (d); leech (e); sangsue, /. (f); sanguisuga, f. (i). Pioggia, Piova, /. (i), eso (m)\ Regen, m. (d)\ rain (e); pluie, f. (f). Piombare, v. a. (i), ledobni, megolmozni (m)\ herabwerfen, verbleien (d)\ to push down, plumb (e); jeter a plomb, plomber (j). Piombare, v. n. (i), fiiggelyesen allni, le- logni (m); senkrecht stehen, herabhangen (d)\ to be perpendicular, fall down (e); etre a plomb, tomber a plomb (f). Piombaria, f. (i), olomercz (m)\ Wasser- blei, Bleierz, n. (d); lead and silver ore (e)\ piombagine, f. (f). Piombarsi, v. r. (i), nyomni, szoritani (m); lasten, drucken (d); to lay heavy upon (e)\ s'appesantir (f). I'ioiiiltata. Plombatnrn — 1111 - IMrdk Piombata, Ploinbatura, /. (i), olom- golyo (m); Bleikugel, /. (d); leaden bullet (e); balle de plomb, f. (f). Piombo, m. (>), olom (m); Blei, n. (d); lead (e); plomb. m. (f). — A piombo, adv. (i), tuggd- lyesen (m); senkrecht (d); perpendicularly (e); a plomb (f). Pion, m. (j), paraszt (sakkjatekban) (in); Stein, Bauer (im Schach), in. (d); pawn (e); pe- dina, f. (i). Pioneer, s. (e), sanczaso (m); Schanzgra- ber, m. (d); pionnier, m. (f); guastatore, picconajo, in. (>). Pioppa, /. (i), nyarfa (m); Pappel, /. (d); poplar-tree (e); peuplier, m. (f). Piot, s. (e), szenteskedo (m); Frommling, in. (d); bigot, in. (f); baccbettone, in. (i). Piota, f (i), talp, pazsit (m); Fusssohle,/., Rasenstiick, n. (d); sole of tlie foot, plant, green turf (e); plante du piecl, /., gazon, m. (f). Pious, adj. (e), jambor, istenfdld, szeretet- teljes, szelid (in); fromm, gottselig, liebevoll, sanft (d); pieux, devot, doux, tendre (f)\ pio, devoto, mansueto, dolce (i). Piova (i), vid. Pioggia. Piovegjjinare, v. 11. (1), permetezni (m); staubregnen, niisseln (d)m, to mizzle, drizzle (e); bruiner (f). Piovere, v. n. (i), esni (m)\ regnen (d); to rain (e)\ pleuvoir (J). Pip, s. (e), pip, almamag, szem (a kartyan) (m)\ Pipps, Apfelkern, m., Auge (auf Spielkarten), n. (d)\ pdpie, /, pepin de pomme, point (sur les j cartes), m. (f)\ pipita, granello di porno, m., macchia (nelle carte), /. (%). Pipa, (m), Pfeife, /. (d)- pipe (e); pipe, /. (f)\ pipa, /. (i). Pipalni, Pipazni (m), vid. Pipare (i). Pipare, v. n. (i), pipalni, dohanyozni (m)\ Tabak rauchen («., spina, /. (i). Pique, /. (f), landsa, darda, czivakodas, harag (m)\ Pike,/., Spiess, Zwist, Groll, m. (d); pifce, lance, grudge, animosity (e); picca, briga, contesa, /. (i). Pique, m. (f), tudzd oltes (m)\ Steppstich, m. (dl) \ quilting stitch (e); trapunta,/. (i). Pique, s. (e), harag, czivakodas, erzekeny- seg, ingeriiltseg (in); Groll, Zwist, m , Empfind- lichkeit, Reizbarkeit, /. (d); pique, colere vio- lente, delicatesse,/., differend, m. (f)\ picca, pic- cola malevolenza, malacia, offesa presa, /. (i). Pique, v. a. (e), ingerelni, megserteni, meg- haragitani (m); reizen, beleidigen, aufbringen (d); piquer. choquer, irriter, chagriner (f); pic- care, offendere, irritare (i). Pique, v. n. (e), megharagudni (m); zornig werden (d); se mettre en colere (f); piccarsi (i). Pique-nique (f), vid. Pickenick (d). Piquer, v. a. n)\ Fischteich, m. (d)\ fish-pond (e)\ piscine, /. (f). Pise, m. (f), taposott fold (m)\ gestampfte Erder/. (d)\ stamped earth (e)\ terra pestata, f. (i). Pisello, vi. (i), borso (m); Erbse, /. (d)\ pease (e); pois, m. (f). Pisli! interj. (e), i'uj! piha! (in); pfui! (d)\ fi! (f)\ pub, eh via! (i). Piskota, s. (m), Zwieback, m. (d); biscuit, rusk (e); biscuit, m. (f)\ biscotto, rn. (i). Pislojjni, v. n. (in), blinzeln (d); to twin¬ kle (e)\ clign(ot)er (f)\ sbirciare (i). Pismire, s. (e), hangya (m); Ameise,/. (d) ; fourmi,/. (f)\ formica,/, (i). Pispiyliare, Pispissare, v. n. (%),susogni, suttogni (m); flustern, siiuseln (d); to mut¬ ter, whisper (e)\ chuchoter, murmurer (f). Piss, s. (e), hugy (m)\ Harn, Urin, to., Pisse, /. (d)\ pissat, to., urine, / (f)\ orina, piscia, /. (i). Piss, v. 11. (e), hugyozni (rn); pissen (d); pisser, uriner (f): orinare, pisciare (i). Pissicle, /. (i), dobozocska, volgyelet, vapa (in); Biichslein, n., Hohlung, /. (d)\pyx, cavity (e)\ ciboir, petit vase, creux, in. (f). Pisszecjni, v. a. (in), zischen (d)\ to hiss, whizz (e)\ siffler (f); fischiare (i). Pistajjna, /. (i), szegely, szelfodor (m); Saum, to., Falbel, /. (d); flap of a pocket, col¬ lar (e); bord d'un jupon, falbala, to. (f). Piste, f. (f), nyom (in); Spur, Fiihrte, /. (J); track, trace, piste (e); pesta, pedata, traccia, /• 0)- Pistilenza (i), vid. Pestilenza. Pistol, s. (e), pisztoly (m); Pistole (Waffe), /. (d); pistolet, m. (f); pistola, /. (i). Pistola, /. (i), level (m); Brief, in. (d); letter, epistle (e)\ epitre, lettre, /. (f). Pistole, (e), pisztoly (penz) (in); Pistole (Goldmiinze), /. (d); pistole,/, (f); doppia, /. (i). Piston, in. (f), belyeg, szivattyucsd, szivat- tyurud (in); Stempel, Pumpenstock, to., Zieh- stange, /. (d); piston, sucker, plug (e); stan- tuffo, in. (i). Pistore, in. (i), pek (m); Backer, to. (d); baker (e); boulatiger, to. (f). Pisze, adj. (in), stumpfnasig (1); flat-nosed (e): camus (f); camuso (i). Piszkafa, s. (in), Ofengabel, /. (d); oven- fork (e); fourgon, to. (f); attizzatojo, to. (i). Piszkitani, v. a. (m), beschmutzen (d); to dirty (e); souiller (f); sporcare (i). Piszkos, adj. (in), schmutzig (d); foul, dirty (e); sale, male-propre (f); sporco, sucido, lordo (i) Piszok, s. (m), Schmutz. to. (d), sully, soil, dirt (e); salete, ordure, /. (f); lordura, spor- chezza, /. (i). Pisztoly (in), vid. Pistol (e). Pisztrany, s. (in), Forelle, /. (d); trout (e); truite, f. (f); trota, f. (i). Pit, s. (e), arok, barlang, lyuk, sebhely (m); Grube, Hohle, /., Loch, «., Narbe, /. (d); fosse, /., creux, abime, to., cicatrice, /. (f); fossa, profondita, cisterna, /., abisso, sepolcro, to., cicatrice, /. (i). Pitaliio, in. (i), sirfelirat (in); Grabschrift, /. (d); epitaph (e); epitaphe, in. (f). Pitance, /. (f), sziikseg (in); Nothdurft, Kost, / (d); pittance, allowance of food (e); pie- tanza, /. (i). Pitch, s. (e), szurok, magassag, csucs, ter- met (m); Pech, «., Hohe, /., Gipfel, Wuchs. in. (d); poix, /., hauteur, cime, taille, /. (f); pece, altezza, cima, statura, /. (i). Pitch, v. a. (e), szurkolni, katranyozni, meg- erositeni, rendezni, kovezni (in); pichen, thee- ren, feststecken, ordnen, pflastern (d); poisser, goudronner, ficher, dresser, asseoir, poser, ranger, paver (f); iinpeciare, impegolare, pian- tare, porre, assegnare, lastricare (l). Pitch, v. ii. (e), leiilni, letelepedni, leesni (in); sich setzen, niederlassen, fallen, stiirzen (d); tom- ber, s'arreter, s'etablir (f); appigliarsi, cascare all1 in giu (i). Pitcher, s. (e), fejsze, korso (in); Hacke, /., Krug, ni. (d); pioche, cruche,/. (f); zappa, brocca, /. (i). Pitchy, adj. (e), szurkos (rn); pechig (d); poisse (f); di pece (i). Piteous, adj. (e), konyoriiletes, banatos, szomoru, nyomorusagos, szanalmas (m); mit- leidig, kummervoll, traurig, armselig, erbarm- lich, elend (d); compatissant, tendre, chagrin, pitoyable, chetif (f); compassionevole, pietoso, misero, povero, meschino (i). Piteux, adj. (f), nyomorusagos, szanalmas (rn); erbarmlich, jammerlich, klaglich (d); piti¬ ful, lamentable, wretched (e); compassionevole, miserabile (i). l'itli — 1113 - I'lacirt Pith, (e), veld, erd, java (in)', Mark, n., Kraft, /., Beste, n. (d); moelle, vigueur, energie, /. (f); midollo, il meglio, in. (i). Pithy, adj. (e), velos, erds, elmes (m); "mar- kig, kriiftig, sinnreich (d); moiilleux, vigoureux, sentencieux (/); midolloso, vigoroso, energico (i). Pitie, /. (f). szanalom, konyoriilet (in); Mit- leid, Erbarmen, n. (d); commiseration, pity (e); pietti, compassione, /. (>). Pitocco, in. (i), koldus (in); Bettler, m. (d); beggar (e); mendiant, m. (f). Piton, m. (f), lyukas szeg, kegycsucs, nyil, szeg (in); Ringnagel, in., Bergspitze, /., Bolzen, Nagel, m. (d); pin with a round eye, peak, peg (e); chiodo con un foro, picco, perno, m. (i). Pitoyable, adj. (f), szanalmas, nyomoru- sagos, rosz (in); erbarmlich, jammerlich, elend, schlecht (d)\ pitiful, lamentable, miserable, paltry, wretched (e); compassionevole, pietoso, miserabile, cattivo (i). Pitted, adj. (e), godros (in); grubig (d); grave (f); cavernoso (i). Pitter, v. 11. (e), zajosan mozogni (in); sich mit Gertlusch bewegen (d); se mouvoir avec bruit (f)', muoversi con romore (i). Pitto, adj. (i), festett (in); gemalt (d); painted (e); peint (f). Pittore, vi. (i), festd (in) ; Maler (d); painter (e); peintre, vi. (f). Pittura, f. (i), festeszet, festmeny (m); Malerei,/., Gemalde, n. (d)-, picture (e)\ peinture, f., tableau, m. (f). Pituita, /. (i), nyalka (in); Schleim, m. (d)\ phlegm, pituite (e); pituite, /. (f). Pitvar, s. (m), Vorhalle, /., Vorhaus, n. (d)\ porch (e)\ porche, portique, in. (f)\ portico, porlone, in. (i). Pity, (e), vid. Pitie (f). Pity, v. a. (e), megszanni, siratni, sajnalni (m)] bemitleiden, beklagen, bedauern (d); avoir pitie, plaindre (f)\ compatire, compiangere (i). „ Pity, v. ii. (e), szanakozni (in)-, Mitleid emp- finden (d)\ etre compatissant, s'attendrir (f); aver compassione (i). Pityeregni, v. n. (in), weinen, winseln (d)\ to cry a little (e)\ larmoyer (/)■, piagnucolare (i). Pitymallani, v. n. (m), anbrechen (d); to dawn (e)-, poindre (f)\ spuntare (i). Pin, adj. (i), tobb (in)-, mehr (d); several (e)\ plusieurs (f). Pih, adv. (i), inkabb, jobban (in)-, mehr (d); more (e); plus, d'avantage (f). — Pin fa (i), regen (m)\ liingst, schon lange (d); a long while ago (e); il y a longtemps (f). — Piii volte (i), tobbszor (m); vielmals (d); several times (e); plusieurs fois (f). Pi urn a, /. (i), toll, pihe (m); Feder, Flaum- feder,/. (d); down (e)\ plume, /., duvet, m. (f). Piumaccio, in. (i), vankos (in); Pfuhl, m., Kissen, n. (d); bolster (e); oreiller, in. (f). Piumiiio, in. (i), tolltaraj (in); Federbuscli, m. (d); tuft of feathers (e); aigrette, /. (f). Piuolo, in. (i), czovek (in); Pllock, m.(d); peg (e); cheville, pieu, in. (/). Piii presto, Piuttosto, adv. (i), inkabb (m); eher, lieber, vielmehr (d); sooner, rather (e); plutot (f). Piva, /. (i), duda (m); Sackpfeife,/. (d); bag-pipe (e); cornemuse, / (f). Pivert, m. (f), zold harkaly (in); Griinspecht, in. (d); green-peak (e); picco verde, m. (i). Pivo, m.(i), szereto (in); Buhler, Liebhaber, in. (d); spark (e); dameret, m (f). Pivroine, f. (f), piinkosdi rozsa (in); Pfingst- rose, /. (d); piony (e); peonia, /. (i). Pivoine, vi. (f), pirok, siivoltd (in); Blut- fink, Dompfaff, Gimpel, m. (d); gnat snapper (e); ciufolotto in. (i). Pivot, m. (f), csap, horog, torzsgyoker, fdszemely, fddolog (in); Zapfen, in., Angel, Pfahl- wurzel, llauptperson (- Sache), f. (d); pivot, spindle, arrow root, principal person (e); perno, m., radice maestra, persona principale,/. (i). Pivot, s. (e), csap (in); Zapfen, m. (d); pivot, in. (f); perno, in (i). — Sole of the pivot (e), serpenyo, labas, csapagy (in); Pfanne, Zapfen- mutter, f. (d); crapaudine, grenouille, f. (f); acetabolo, scodellino, in. (i). Pizzicare, v. a. (i), szurni, vagni, csipni (m); picken, hacken, kneipen, jucken (d); to pinch, peck, itch, smart (e); becqueter, pincer, picoter (f). Pizzico, Pizzicotto, in. (i), csipes (m); Knipp, Zwick, m (d); pinch (e); pincee,/., pinpon, m. (f). Placahile, adj. (i), engesztelekeny, szelid (m); vers6hnlich,sanftmiithig (d); placable,gentle (e); reconciliable, doux (f). Piacajjc, m. (f), asztalosmunka (m); ein- gelegte Tischlerarbeit, /. (d); veneering (e); tarsia, f. (i). Placard, in. (f), fogalmazvany, hirdetes, ragalmazo irat (in); Aufsatz, Anschlagzettel, m., Schmahschrift,/. (d); placard (e); cartello, m. (0- Placard, v. a. (e), hirdetni, tudtul adni (m); veroffentlichen, anschlagen (d); publier, afficher un placard (f); pubblicare, affiggere (i). Placare, v. a. (i), kibekiteni, csillapitani (m); besiinftigen, versohnen (d); to pacify, placate, appease (e); apaiser, concilier (J). Place, (e), hely, ter, hivatal (in); Platz, Raum, Ort, in., Stelle,/., Amt, 11. (d); place, /., lieu, endroit, espace, m. (f); luogo, posto, m., piazza, /. (i). Place, v. a. (e), allitani, helyezni (in); stellen, setzen, legen (d); placer, mettre, etablir (f); mettere, collocare, locare (i). Place, /. (f), hely, ter, alias, piacz, vasarter, tdzsde, var (in); Ort, Platz, Raum, in., Stelle, Sttltte,/., Marktplatz, m., Borse, Festung,/. (d); place, room, stand, station, square, place, ex¬ change, fortress (e); luogo, spazio, posto, vi., piazza,/., mercato,m.,borsa, for tezza, carina, f.(j). Placel, in. (f), zatony, sziklahat (in); Riff, 11. (d); riff (e); banco, scoglio, in. (i). Placer, v. a. (f), helyezni, letenni, alkal- mazni (in); stellen, legen, setzen, anstellen, ver- sorgen (d); to place, put, lay, collocate, set (e); porre, collocare, mettere (i). Placet, m. (/), folyamodvany, szekecskefw^; Bittschrift, /., Sesselchen, 11. (d); petition, address, low stool (e); supplica, /., sc.annello, in. (i). Placid, adj. (e), szelid, jdsagos, lcegyes (in); sanft, gelassen, giitig, mild (d); placide, doux. Placit — 1114 - Plaisir paisible, benin (f); placido, quieto, pacifico, dolce, mansueto (i). Placit, s. (e), hatarozat (m); Beschluss, m. (d); decret, m. (f); decreto, m. (i). Flacito, in. (i), tetszds, velemeny (m);Wohl- gefallen, Gutachten, n. (d); will, pleasure (e); gre, bon plaisir, in. (f). Placken, v. a. (d), zaklatni, nyomorgatni (m); to torment, plague (e); plaquer, tourmenter (f); vessare, tormentare (i). — Sich placken (d), kinlodni, bajlodni (m) ; to drudge, toil and moil (e); se peiner (f); penare, strapazzarsi (i). Plackerei, f. (d), zaklatas, bajlodas (m); turmoil, drudgery (e); tourment, in., maltote, /• (f) j vessazione,/., tormento, m. (i). Placket, s. (e), also szoknya, zseb (in); Unterrock, Schlitz, m., Tasche, /. (d); jupon, co¬ tillon, in., fente, pocbe, f. (f); giubba, sottana, tasca, borsa, f. (i). Plafond, in. (f), mennyezet (m); (Zimmer-) Decke,/.,Deckengemalde, n. (d); platfound ceiling (e); soffitta, volta,/. (i). Playa, f. (i), egalj, part (in)-, Weltgegend, Kiiste, /. (d)\ climate, coast (e)\ climat, in., plage, f. (f). Platje, /. (d), baj, veszodseg, csapas (m)-, torment, distress, plague (e); peine, tour¬ ment, lleau, m. (f)\ pena, briga, /., tormento, flagello, m., plaga, f. (i). Plage, f. (f), part, mart, egal.j (m)\ Ufer, 11., Kiiste, Himmelsgegend, /. (d)\ shore, coast, country, climate (e)\ piaggia, paese, m., plaga, f. (i). Plagegeist, in. (d), gybtro, kinzo (m); tormentor (e)\ importun, lleau, m. (f); rompi- capo, uomo fastidioso (i). Plagen, v. a. (d), gyotorni, zaklatni (m)\ to plague, vex, torment (e)\ tourmenter, impor- tuner (f)\ vessare, tribulare, importunare (i). Plagiaire, in. (f), kiiro, irodalmi tolvaj, emberrablo (m); (Bucher-)Ausschreiber, Men- schenrauber, in. (d)\ plagiary (e)\ plagiario, in. (i). Plagiat, iroi orzas, emberrablas (m); Gedankenraub, Menschenraub, in. (d); plagia¬ rism (e); plagio, m. (i). Plague, s. (e), baj, veszodseg, pestis (m)\ Plage, Pest, f. (d); plaie, misdre, peste, /. (f); flagello, tormento. gastigo, m., peste, /. (i). Plague, v. a. (e), gyotorni, ldnozni, clijgle- letesse tenni (in); plagen, heimsuchen, verpesten (d); importuner, vexer, accabler(P; importunare, tormentare, appestare (i). Plaguy, adj. (e), utalatos, gaz, atkozott, dogleletes (in); scheusslich, verflucht, verpestet (d); mechant, maudit, atteint de peste (f); cattivo, pernicioso, impestato (i). Plaid, Plaidoyer, m. (f), vedbeszdd (m); Vertheidigungsrede, /. (d); plea, pleading (e); patrocinio, m., difesa, f. (i). Plaider, v. n. (f), perlekedni, vedelmere kelni (in); rechten, prozessiren, Sachwalter sein (d); to plead, defend a cause (e); litigare, difendere, patrocinare (i). — Plaider, v. a (f), perben beszelni, beperelni (m); vor Gericht reden, gerichtlich belangen (d); to plead a cause, sue one at law (e); difendere una cosa, chiamare in giudizio (i). Plaie, /. (f), seb, sebhely, csapas, vesz (in); Wunde, Narbe, Plage, f. (d); wound, cica¬ trice, calamity (e); plaga, cicatrice, calamita, /• CO- Plain, in. (f), meszgodor (in); Ivalkgrube, /• (d) lime pit (e); calcinajo, m. (i). Plain, adj. (f), sima, egyenletes, sik (m); eben, gleich, glatt (d); plain, even, Hat (e); piano, uguale (i). Plain, adj. (e), lapos, sima, egyszerii, ertelmes, oszinte (m); llach, eben, einfach, deutlicb, aufrichtig (d); plain, uni, simple, sincere (f); piano, eguale, semplice, cbiaro, sincero (i). Plain, s. (e), lapaly, siksag (in); Plan, m., Ebene, Plache,/. (d); plaine,/. (f); pianura,/. (i). Plain, v. a. (e), egyengetni (m); ebenen (d); aplanir (f); livellare (i). Plain, v. a. (e), sajnalni (m); beklagen, bedauern (d); plaindre (f); compiagnere (i). Plain, v. n. (e), panaszkodni (m); klagen (d); se plaindre (f); compiangere (i). Plaindealing, adj. (e), nyilt, oszinte, becsiiletes (in); offen, aufrichtig, ehrlicb (d); sincere, franc, bonnete (f); sincero, franco, onesto (i). Plaindre, v. a. (f), sajnalni, siratni (m); beklagen, bedauern (d); to pity, deplore (e); compatire (%). — Se plaindre, v. r. (f), panasz¬ kodni, jajveszdkelni (m); sich beklagen, klagen (d); to groan, lament, complain (e); dolersi, querelare (i). Plain-field, s. (e), terseg, siksag (m); Blachfeld, n. (d); rase campagne, /. (J); cam- pagna rasa, f. (i). Plainte, /. (f), panasz (m); Ivlage, Be- schwerde, f. (d); plaint, complaint, lamentation (e); lamento, m., doglianza, (i). Plaintful, Plaintiff, Plaintive, adj. (e), panaszkodo, panaszlo (in); klagend, kliiglich (d); plaintif, gemissant (f); querulo, dolente (i). Plaintif (f), vid. Plaintful (e). Plaire, v. n. (f), tetszeni, illeni (in); gefallen, anstehen (d); to please, be agreeable (e); piacere, appagare (i). Plaire, v. imp. (f), tetszeni, akarni (m); belieben, wollen, gefallig sein (d); to please, be pleased, delight (e); piacere, volere (i). — Plait-il? (f), mi tetszik? (m); was beliebt? was sagen Sie? (d); what do you say? (e); chedite?(%). Plaisance, /. (f). kedv, tetszes (m); Lust, f. (d); pleasure (e); piacevolezza, f. (i). Plaisant, adj. (f), jokedvii, trefas, boho (m); lustig, spasshaft, possierlich (d); pleasant, diverting, merry (e); piacevole, giocoso, scher- zevole (i). Plaisanter, v. a. (f), kotekedni, gunyolni (m); foppen, verspotten (d); to banter, rally (e); motteggiare (i). — Plaisanter, v. n. (J), trefalni, ingerkedni (m); scherzen, spotten, spassen (d); to jest, joke (e); beffare, scherzare (i). Plaisanterie, /. (f), trefa, gunyolas (m); Scherz, Spass, m., Gespotte, n. (d); pleasantry, joke, raillery (e); buffoneria, piacevolezza, burla, f. (i). Plaisir, m. (f), elvezet, mulatsag, akarat, tetszds, szivesseg (m); Vergni'igen, n., Lust, Ei'- Plait — 1115 — Plash gotzliclikeit, /., Wille, m., Belieben, n., Gefallig- keit, /. (d); pleasure, delight, joyfulness, com¬ plaisance, kindness (e); piacere, diletto, spasso, m., ricreazione, volonta, grazia, /. (i). Plait, s. (e), fodor, rancz (m); Flechte, Falte, /. (d); pli, rempli, m., tresse, f. (f);piega, treccia, /. (i). Plait, v. a. (e), fodrozni, ranczolni (m); flechten, fatten (d); plisser, plier, tresser (f); piegare. trecciare, tessere (i). Plajbasz, s. (m), Bleistift, m. (d); pencil (e); crayon, m. (f); toccalapis, m. (i). Plainer, v. a. (f), avalni, etetni (m); aschern, heizen (d); to tan, curry (e); dare la concia (i). Plan, in. (d), ter, siksag, terv, tervrajz (m); plain, plan, plot (e); plan, dessein, in. (f); piano, disegno, progetto, m. (i). Plan, v. a (e), tervezni, kigondolni (m); entwerfen, ersinnen (d); tracer, projeter, con- trouver (f); progettare, trovare, inventare (i). Plan, m (f), siksag, terv, tervrajz (in); Ebene, Fliiche, /., Plan, Entvvurf, m. (d); plain, plan, draught, project, design (e); piano, pianta, disegno, progetto, m. (i). Plan, adj. (f), sima, lapos (m); eben, glatt (d); plain, even (e)\ piano (i). Planch, v. a. (e), pallozni (m)\ dielen (d)\ plancheier (f)\ intavolare (i). Planche, f. (f), deszka, padlo, lemez, rdz- metszet, kerti agy (m)\ Brett, Bohle, Diele, Platte, Kupferstich, m., Gartenbeet, n. (d)-, plank, board, stave, tread, engraving, flower bed (e)\ tavola, asse, peclana, stampa, ajetta, /• (>)■ Plancher, m. (f), padlo (m)\ Dielen, f. pi., Fussboden, m. (d)\ plancher, floor (e)\ tavoloni, m. pi., pancone, pavimento, m. (i). Planchette, /. (f), deszkacska, mero asztal, szogmero, vallsuhang (m)\ Brettchen, n., Mess- tisch, Winkelmesser, m., Blankscheit, n. (d)\ litlle board, surveying board, protracter, busk (e)\ tavoletta, assicella, mensola, squadra, stecca, /• (i). Plane, /. (d), lakaro, ponyva (m)\ tilt (e)\ banne, bache, f. (f)\ pezzo di tela grossa, m. (0- Plane, s. (e), siksag, lap, gyalu, boglarfa (m)\ Ebene, Fliiche, /., Hobel, m., Platane, f. (d)\ plan, rabot, platane, m. (f)\ piano, m., pialla, /. (i). Plane, v. a. (e), simitani, lapitani, csiszolni, gyalulni (m)\ ebnen, poliren, hobeln (d)\ planer, polir. unir, raboter (f)\ pulire, piallare (i). Plane, v. n. (e), lebegni (a levegdben) (m)\ schweben (in der Luft) (d)\ planer, voler fsans presque remuer les ailes) (f)\ librarsi (sull' ale) (i). Plane, /. (/), faragokes, csapofa (m)\ Schnitzmesser, Streichholz, n. (d)\ plane, strickle (e); pialla, rasiera, /. (i). Planet, m. (d), bolygo (m)\ planet (e)\ planete, m. (f)\ planeta, m. (i). Planeta (m), vid. Planet (d). Planiren, v. a. (d), _ egyengetni, simitani, enyvesiteni (m)\ to plain, planish, glue (e)\ planer, coller, laver (f)\ spianare, dare la colla (i). Plank, s. (c), vastag deszka, hajodeszkazat (m)\ Planke, Bohle, Schiffsbekleidung, f. (d)- planche, /, ais, madrier, m. (f)\ piana, asse, tavola, /., pancone, bordaggio, m. (i). Planoir, m. (f), simito aczel (m)\ Polirstahl, m (d); polishing stick (e)- pianatojo, m. (i). Plant, s. (e), noveny, dugvany. talp (m); Pflanze,/., Setzling, w.,Fusssohle, /. (d)\ plante, /., rejeton, in., plante du pied, f. (f); pianta, pianticella, pianta del piede, /. (i). Plant, v. a. d- n. (e), iiltetni (m)\ pflanzen (d)\ planter (f)\ piantare (i). — Plant out (e), atulteni (m)\ verpflanzen (d); transplanter (f)\ traspiantare (i). Plant, m. (f), dugvany, ultetveny (m); Setzling, m., Pflanzreis, n. (d)\ set, twig, plant, slip (e); piantone, m., marza, f. (i). Plantajje, m. (f), ultetveny (m)\ Pflanzung,/. (d); plantation, colony (e)\ piantagione, colonia, /• (*)■ Plantajfe, s. (e), novenyzet (in)-, Gewiichse, 11. pi. (d)-, vegdtal, m. (f)\ vegetabile, m. (i). Plantain, s. (e), uti fti, paradicsomfiige (m)\ Wegerich, Pisang, m. (d)- plantain, m. (f)- piantaggine, f. (i). Plaiitario, m. (i), novenyiskola (m)', Pflanzschule, f. (d); planting (e)\ seminaire, m. (f). Planter, s. (e), iiltetvenyes, telepitvenyes (m)\ Pflanzer, Colonist, Anbauer, m. (d); plan- teur, cultivateur, colon, in. (f)-, piantatore, colono, m. (i). Planter, v. a. (f), iiltetni, plantalni, tiizni, felallitani (m)\ pflanzen, stecken, aufrichten, anlegen (d)\ to plant, set, settle, lay on (e); piantare, erigere, appoggfare (i). Plantoir, in. (f), ulteto fa (in); Pflanzholz, ii. (d)\ dibble, planting stick (e); foraterra, /. (i). Plantnle, f. (f), novenyesira (m); Pflanzen- keim, in. (d); sprig (e); germe, in. (i). Planturenx, adj. (f), boseges (m); iiber- fliissig, reichlich (d); plentiful, copious, abun¬ dant (e); abbondante, copioso (i) Planure, f. (f), gyaluforgacs (m); Hobel- spane, in. pi. (d); chips (e); spiallacciature, f. pi. (i). Plappcrhaft, adj. (d), csacska, fecsego (in); babbling, loquacious, talkative (e); babil- lard (f); ciarliero, loquace (i). Plappern, v n. (d). csacsogni, kotyogni, fecsegni (m); to blab, babble, chat (e); babiller, ca<[ueter (f); ciarlare, cicalare (i). Plaque, /. (f), lemez (m); Platte, f. (d); plate (e); piastra, /. (i). Plaqner, v. a. (t), burkolni, athuzni (m); belegen, bekleiden, iiberziehen (d); to lay on, plaster on, gild (e); applicare, incrostare (i). Plarren, v. n. (d), bdgni, rini (m); to blare, weep (e); criailler (f); urlare (i). Plash, v. a. (e), pacskolni, kavarni, fonni, osszekuszalni (in); platschernd bewegen, um- riihren, flechten, verschlingen (d); eclabousser, entrelacer (f); sprazzare, dibruscare, rimesco- lare (i). Plash, ,9. (e), pocsolya, fertd (m); Lache, Pfutze,/. (d); flaque d'eau,/., gachis, bourbier, in. (f); pantano, in., palude, pozza, f. (i). Plasby — 1116 — Play Flashy, adj. (e), iszapos, mocsaras (m)\ schlammig, sumpfig (d)\ gacheux, boueux (f); pantanoso, melmoso (i). Plasm, s. (e), alak, rriinta (m); Form,/. (d)\ moule /. (jj\ forma, matrice, /. (i). Plaster, s (e), flastrom, tapasz, vakolat, fosz (m)\ Pilaster, n.. Mortel, Gyps, m. (d); pliitre, mortier, ciment, emplatre, m. (f); stucco, im- piastro, m. (i). Plaster, v. a. (e), betapasztani, athuzni (m)\ pflastern, bepllastern, uberziehen (d)\ platrer, enduire de platre (,); impiastricciare, coprire (i). Plastico, ad), (i), kepeld, keplesi (m); plastisch, bildsam (d)\ plastic (e); plastique (f). Plastron, vi. (f), mellvert, mellresz (rn); Brustharnisch,m., Bruststiick, n.(d); breast piece of an armour, stomacher (e)\ piastrone, petto- rale, 7)i. (i). Plat, s. (e), fonott mil, kis birtok, tengeri terkep (m); Flecktwerk, Landstiick, «., Seekarte, f. (d); chignon natte, petit champ, m., carte marine./, (f)-, graticcio, campicello, carta marina, /• (i)- ' Plat, adj. (f), lapos, sima, slk, nyilt, sekely, aljas, tragar (m)\ ilacli, glatt, ehen, offen, seicht, gemein (d); Hat, smooth, plat, open, insipid, common, insignificant (e); piatto, piano, aperto, triviale, basso, insignilicante (i). Plat, m. (f), lap, till, etek, asztalpenz (m); Fliiche, Schiissel, f., Gericht, Kostgeld, n. (d); flat side, dish, plate, table money (e)\ lato piatto, piatto, cibo, ?n., dozzina, /. (i). Plate, s. (e), lemez, tanyer, vert, eziistpenz (m)\ Platte, /., Teller, Harniscli, Silberpfennig, m. (d)\ plaque, lame, planche, platine, assiette, /., harnais, besant d'ai^ent, m.(f)\ piastra, lama, lamina, /., tondino, arnese, bisante, m. (i). Plate, v. a. (e), lemezzel boritani (m)\ plattiren (vergolden, versilbern etc.) (d); couvrir de metal (or, argent) (f)\ coprire di metallo (indorare, inargentare) (i). Platea, /. (i), foldszint (m)\ Boden, m., Parterre, n. (d)\ plan, ground-work, pit (in the¬ aters) (e)-, parterre (d'un theatre), m. (f). Plateau, m. (f), tabla, lensik (m)\ Platte /., Bret, n., Hocliebene, f.(d)\ board, highland^; piatto, m.. assicella, pianura alta, /. (i). Plate-bande, /. (f), keskeny kerti agy, csik, foglalat, heveder (m)\ schmales Beet, »., Streifen, vi., Einfassung, Leiste, f.(d); small bed, plat band, flat square, moulding (e); ajuola, fascia, lista, assicciuola, /. (i). Platee, /. (f), alapfal (m); Grundmauer, /. (d); massive foundation (e); platea, f. (i). Plate-forme, / (f), lapos fodel, lejtfok, erkely, fokter (vi)\ Platform,/., Soller, m., flache Dach, n., Terrasse, /. (d)-, platform, flat roof, terrace (e)\ piatta-forma, /., tetto piatto, m. (i). Platen, s. (e), tegely (m)\ Tiegel, m. (d); poele, creuset, v>.(f); crogiuolo, m., padella, f.(i). Platform, s. (e), terv, vazlat, lapos fodel (m)-, Plan, Entwurf, m., flache Dach, Soller, m.(d); plate-forme, terrasse,/.(f); piano, disegno, vi., pianta, piatta-forma, f, terrazzo, vi. (i). Plat found (e), vid. Plafond (f). Platille, /. (f), finom vaszon (m); feine Leinwand, f. (d)-, fine linen (e)\ tela fina, /. (i). Platin, m. (f), lapos mart (vi); Flachkiiste, /., Strand, m. (d)\ flat shore (e)\ spiaggia piana, /• 0)- Platina, /. (d), platina, feher arany (m); platina (e); platine, m. (f)\ platino, m. (i). Platine, /. (f), lemez, badog, teglazo vas (m)\ Platte, /., Blech, Pliitteisen, n. (d)\ plate, lock of a gun, palette, platen (e)\ piastra, /., acciarino, scudetto, m. (i). Platre, m. (f), fosz, pirosito (m)\ Gyps, m., Schminke,/. (d)\ plaster, parget, white paint (e); gesso, belletto, m. (i). Platrer, v. a. (f), gipszelni, burkolni (m); gipsen, verdecken (d)\ to plaster, cloke (e); in- gessare, coprire (i). Platschern, v. n. (d), lubiczkolni, pacskolni (in)-, to splash, dabble (e); battre Teau (f)\ sguazzare nell' acqua (i). Piatt, adj. (d), sik, sima, lapos (vi)\ flat, plain (e)\ plat (/)] piatto (i). Platte, /. (d), siksag, lap, lemez (vi)\ plate, board (e); plaque, lame, /.,plat, m. (f). — Platte (auf dem Kopfe) (d), kopaszsag (m); bald pate (e)\ tete chauve,/. (/)■, to sura, /. (i). Pliitteisen, n. (d), teglazo vas (m)] smoothing iron (e); fer k repasser, m. (/)•, ferro a stirare, m. (i). Flatten, v. a. (d), lapitani, teglazni (m)\ to plane, flat, plate, iron (e); aplatir, laminer, re- passer (f)-, appianare, lastrare, stirare (i). Platter, s. (e), tal (m); Schiissel, /. (d); plat de terre, vi., terrine, /. (f)\ tafferia, /., piatto m. (i). Platterbse, /. (d), csicseri borso (m); chick-pea (e); gesse, /. (f j\ cicerchia, /. (i). Platz, vi. (d), hely, vasarter, hivatal, lepeny (vi)] place, spot, room, cake (e)\ place, assiette, /., espace, vu, galette, /. (f)\ luogo, sito, m., piazza, galetta, /. (i). Platzen, v. 7i. (d), robbanni, megpukkanni (m); to crash, crack (e); crever, eclater (f); scoppiare, crepare (i). Platzregen, m. (d), zaporeso (m)-, shower (e)-, ondee, giboulee, /. (f)\ acquazzone, nembo, 771. (i). Plauderei, /. (d), fecseges, trecseles (m); chattering, tattling (e/causerie, /., babil, tu. (f)\ ciarla, ciarleria, f. (i). Plauderliaft, adj. (d), csacska, bobeszedii (vi)\ prating, locjuacious // causeur, babillard (f)\ ciarliero, loquace (i). Plaudern, v. n, (d), fecsegni, trecselni, beszelgetni (m)\ to talk, chatter, tattle (e); causer, babiller, jaser (f); ciarlare, cianciare (')■ Plaudit, Plaudite, s. (e), zajos tetszes (m)\ laute Beifall, m. (d)\ applaudissement, 771. (f); applauso, 77i. (i). Plausibile, adj. (i), tetszesre melto, lat- szolagos (771); beifallswiirdig, scheinbar (d); plausible (e)\ plausible (f). Plauso, 771. (i), taps, tetszes (771)] Beifall, 771. (d)] applause (e); applaudissement, 771. (f). Plaustro, 771. (i), kocsi (m)\ Wagen,m. (d)\ chariot (e); chariot, 771. (f). Play, v. a. <£• 71. (e), jatszani (m); spielen (d)] jouer, badiner (f)\ giuocare (i). Play — 1117 — Plier Play, s. (e), jatek, jatekszer, latvany, mu- ! latsag, tevekenyseg, elintezes (m); Spiel, Spiel- werk, Schauspiel, Belustigung, Thatigkeit, Verrichtung, /. (d); jeu, amusement spectacle, in., fonction,/. mouvement, to. (f); giuoco,passa- tempo, spettacolo, movimento, to., funzione,/. (i). Player, s. (e), szinesz, naplopo (in); Schau- spieler, Miissigganger, to. (d); joueur, acteur. faineant, in. (J); giocatore, suonatore, attore, perdigiorno, in. (i) Playfellow, Playmate, s. (e), jatszotars (m); Spielgenoss, m. (0); compagnon de jeu, in. (f); compagno di giuoco, in. (i). Playsome, adj. (e), pajkos, konnyelmii (in); muthwillig, leichtfertig (d); folatre, lascif (f); petulante, lascivo (i). Plaything, s. (e), jatekszer (in);Spielzeug, 11. (d); jouet, joujou, to. (f); coserelle di tra- stullo. f. pi. (i). Plea, s. (e), per, peres ugy, panasz, kifogas, mentseg (in); Rechtsstreit, Prozess, to., Klage, Einwendung, Entschuldigung, f. (d); proces, plaidoyer, to., cause, defense, excuse, f. (f); causa, lite, /., processo, piato, m., scusa, f. (i). Plead, v. a. (e). vedeni, kimenteni (m)\ fgerichtlich) vertheidigen, entscliuldigen (d)\ plaider, defendre, pretexter (f)-, difendere, pre¬ tender e (i). Plead, v. n. (e), perekedni (m)\ recliten (d); plaider (f)\ litigare, piatire (i). Pleader, s. (e), iigyved (m); Sachwalter, Advokat, m.(d)\plaideur, avocat, m.(f)] causidico, avvocato, m (/). Pleasant, adj. (e), kellemes, jokedvii, vidam, trefas (m); angenehin, vergnligt, lustig, spass- haft (d); plaisant, agreabie, beau, divertissant (f)\ piacevole, grato, ameno, dilettevole (i). Pleasantry (e), vid. Plaisanterie (f). Please, v a. (e), mulattatni, szorakoztatni, kielegiteni (m)\ vergniigen, belustigen, befrie- digen (d): agreer, delecter, contenter (f)\ aggra- dire, dilettare, soddisfare (i). Please, v. n. (e), tetszeni (m); gefallen (d)\ plaire (f)\ piacere (i). Pleasurable, adj. (e), kellemes, tetszd (m)\ angenehm, vergniiglich (d)\ plaisant, agreabie (f)l piacevole, soave (i). Pleasure, s. (e), tetszes, kellemesseg, elve- zet, kedv (m)\ Gefallen, n. & to., Vergniigen, Belieben, n.. Laune, /. (d); plaisir, to., plaisance, joie, /., amusement, gre, to., fantaisie, f. (f)\ piacere, diletto, divertimento, piacimento, ar- bitrio, genio, in. (i). Plebaglia, /. (i), csocselek (m)\ Gesindel, n. (d)\ mob (e); canaille, /. (f). Plcbania, s. (in), Pfarre, f. (d)\ parsonage, parish (e); cure, paroisse,/. (f); cura, paroccbia, /• (*)■ Plebanos, n. (in), Pfarrer, to. (d); parson, curate (e)\ cure, to. (J); curato, parroco, m (i). Plebe,/. (i), csocselek (in)-, gemeines Volk, ii., Pobel, m. (d)\ populace (e); populace, f. (f). Plebejau, adj. (e), kbzonseges, aljas (in)-, gemein, pobellial't (d)\ plebeien, vulgaire (f)\ plebeo, vile, comune (i). Pleck, s. (e), bely (m)\ Platz, Fleck, to. (d)\ place, /., lieu, to. (f)', piazza,/., luogo, to. (i). Pledge, s. (e), zalog, kezesseg, biztositek, jot- allas, tusz (in); Pl'and, Unterpfand, n., Bilrgschaft, Sicherheit, /., Biirge, to., Geissel, / (d); gage, assurance, caution, /., garant, otage, in. (/); pegno, in., sicurta, pruova, /., oslaggio, in. (i). Pledge, v. a. (e), elzalogositaui (in); ver- pfiinden (d); engager, mettre en gage (f); im- pegnare, dar in pegno (i). Pleli, s. (in), Blech, n. (d); iron plate, white iron (e); tole,/., fer-blanc, in. (f); lamina di ferro, latta, f. (i). Plein, adj. (f), teli, teljes, tokeletes, egesz (in); voll, vollig, vollstandig, ganz (d); full, fleshy, thick, perfect, filled up, entire (e); pieno, ripieno, intero (i). Plenario, adj. (i), teljes (m); vollig (d); full, plenary (e); plein, plenier (f). Plenipotence, s. (e), teljhatalom (in); Yoll- macht, /. (d); plein pouvoir, to. (f); pieno po- tere, m., plenipotenza, /. (i). Plenipotentiaire, adj. (f), meghatalma- zott (m); bevollmachtigt (cl); plenipotentiary (e); plenipotenziario (i). Plenlsh, v. a. (e), megtolteni (m); fallen (d); remplir (J); riempire (i). Plenitude, s. (e), telj(esseg), tomeg, bdseg (m); Fiille, Menge, /., Ueberlluss, in. (d); ple¬ nitude,/. (f); pJenitudine,/. (i). Plentous, Plentiful, adj. (c), teli, bds^ges, termekeny (in); voll, ergiebig, fruchtbar (d); abondant, copieux, fertile (f); abbondante, co- pioso, fertile (i). Plenty, s. (e), bdseg, termekenyseg (in); Uberfluss, to., Fruchtbarkeit, /. (d); abundance, fertilite, f. (f); abbondanza, fertiiita, f. (i). Pietyka, s. (in), Kla lscherei,/. (d); prattling, talk (e); jaserie, (f); relazione, rapporto, to. (i). Pletykalni, v. a. (in), klatschen (d); to chatter, report (e); bavarder, rapporter (f); cicalare (i). Plenrer, v. n. (f), rimankodni, sirni (m); klagen, weinen (d); to cry, weep, drop (•■); piangere, lacrimare (i). Plenrer, v. a. (}), siratni (in); beweinen, beklagen (d); to bewail, lament (e); piangere (>)■ Pleurs, m. pi. (f), konyek (in); Thriinen, /. pi. (d); tears (e); lagrirne, /. pi. (i). Pleuvoir, v. imp. (J), esni (in); regncn (d); to rain (e); piovere (i). Plevin, s. (e), kezesseg (in); Biirgschaft, /. (d); caution, f. (f); cauzione, /. (i). Pli, m. (f), hajlas, gorbiilet, rancz, fodor (m); Beuge, Kriimme, Falte, Runzel, /. (d); bent, flexion, fold, furrow, rumple (e); piega, llessione, crespa, ruga, /. (i). I'liablc, ad) (e), hajlithato (in); biegsam, beugsam (d); pliable, fiexible (j); pieghevole, llessibile (i). Plico, in. (i), levelcsomag (in); Briefpacket, 11. (d); packet of letters (e); paquet de lettres, m• (f)- . . .. Plier, v. a. (f), hajlitani, gorbitem, ossze- hajtani (in); biegen, beugen, krummen, fallen (d); to bend, bow, fold, plait (e); piegare, cur- vare, inclinare (i). — 1118 — Plumassler Plier, v. n., Se plier (f), gorbiilni, simulni, ingadozni, engedni (in); sicli biegen, sichfiigen, wanken, nachgeben (d); to bend, yield, give ground (e); piegarsi, arrendersi, cedere (i). Plier, s. (e), harapo vas, logo (m); Zange, /. (d); pinces, /. pi. (f); piegatelli, m. pi. (i). Plight, v. a. (e), elzalogositani (m); verptan- den (d); mettrcen gage (f); mettere in pegno (i). Plight, s. (e), zalog, fodor, rancz, allapot (m); Pi'and, Unterpfand, Falte,/., Zustand, m., Belinden, n. (d); gage, in., caution, /., pli double, etat, in., sante, /. (f); pegno, stato,?m, piega, abitudine, f. (i). Pliin, v. n. (e), megdagadni (in); anschwel- len (d); s'enller (f); gonfiarsi (%). Plinse, /. (d), palacsinta (in); fritter (e); omelette, f. (f); frittella, /. (i). Plinthe, f. & in. (f), talplap, szeklap, negy- szog (m); Tafel, Sciulenplatte, /., Gurtwerk, Viereck, n. (d); plint, skirt, square (e); plinto, soccolo, in., cintura, f. (i). Plioir, in. (f), hajtogato csont (m); Falz- bein, n. ( n. (f), redozgetni, ranczo- lodni (m)-, falteln (d); to plait, crimple (e); pie- gare, piegarsi (i). Plissure, f. (f). ranczok (m); l 'alten, f. pi. (d); plaits (e)\ crespe, /. pi. (i). Ploc, m. (f), tebenszdr (m) ; Kuhhaare, 11. pi. (d); hair of cow (e)\ pelo di vacca, m. (i). Plod, v. 11. (ej, kinlodni, faradozni (m); sich abiniihen (d)\ s'appliquer fortement, rever a (f); affaticarsi (i). Plomb, m. (f), olorn, dlomgolyo, fiiggelyzd (m)\ Blei, 11., Bleikugel, /., Bleilotb, Senkloth, n. (d); lead, bullet, shot, plumb-line (e)\ piombo, pioin- bino, scandaglio, m. (i). — Plomb menu (f), seret, gobecs (m)\ Schrot, m. (d); small shot (e); mitraglia, /. (i). Plombe, adj. (f), olomszinii, halovany (m)\ bleifarbig, bleich (d); leaded, livid (e)-, piom- bato, livido (i). Plomber, v. a. (f), kionozni, dlmozni, fug- gelyesen allitani (m); glasiren, verbleien, senk- recht stellen (d); to glaze, lead, plumb (e)\ im- piombare, inverniciare, piombare (i). Plongeant, adv. (/), feltilrdl lefele (m); von obeu nach unten zu (d)\ downwards (ej; d'alto in basso (i). Plongee, f. (f), lejtosseg, hegylejtd (m); Abdachung, f. (d)\ glacis, slope (e)\ Scarpa del parapetto, f (i). Plongeoii, m. (f), buvar, buko rucza (m); Tauclier, m., Tauchente, f. (d)\ plungeon, sea diver (e)\ mergo, marangone, m. (i). Plonger, v. a. (J), alameriteni, lesiilyeszteni (m)\ eintauchen, unterlauchen, versenken (d); to dip, immerse, plunge, plunge into (v)\ tuf- fare, immergere (1). Plonger, v. n. (f), alameriilni (m); unter- tauchen (d)\ to dive, plunge, duck (e); attuf- farsi (i). Plook, s. (e), holyag, porsenet (m); Blils- chen, n., Finne, f. (d); bouton, bourgeon, m., tanne,/. (f); pustola,bottoncino, m. (i). Plorare, v. a. (1), sirni (m)\ weinen (d); to weep (e)] pleurer (f). Plot, s. (e), liely, darab, bonyodalom, ossze- eskuves, terv, cselszoveny (m); Platz, Fleck, m., Stiick, 11., Verwicklung, /., Complolt, n., Plan, Anschlag, m. (d); morceau (de terre), champ, terrain, projet, plan, m., trame, intrigue,/.^; pezzo (di terra), campo, terreno, m., congiura, trama, /., inlreccio, intrigo, m. (i). Plot, v. a. (e), kigondolni, szandekolni (m); erdenken, beabsichtigen (d)\ tramer, machiner, dresser le plan de (f)\ concertare, inventare (i). Plot, v. n. (ej, osszeeskudni (m); Anschlage fassen, complottiren (d); conspirer, comploter (f)\ cospirare, tramare (i). Plbtze (Fisch), f. (cl), pirosszarnyu ponty (m); roach (e); gardon, m. (f); piota,/. (i). Plbtzlicb, adj. (d), hirtelen, rogtoni (m)\ sudden, subitaneous (e)\ soudain, subit (f); re- pentino, subitaneo (i). Plough, Plow, v. a. & n. (e), szantani (m)\ pfliigen (d): labourer (f)\ arare, lavorare (i). Plough, Plow, s. (e), eke, foldmiiveles, szelgyalu (m); Pllug, Ackerbau, Falzhobel, m. (dj; charrue, agriculture,/., bouvet, m. (f)-, ara- tro. 111., agricoltura, sponderuola, f. (i). Plough-coulter, s. (e), ekevas (m)\ Ptlug- eisen, n. (d)\ coutre, m. (f); dentale, m. (i). Plough-jobber, s. (e), foldmiivelo (m)\ Landbauer, m. (d)\ laboureur, m. (f)\ lavoratore, m. (i). Plough-raker, s. (e), ekevas (m); Ptlug- schare, f. (d); curoir, m. (f); raschiatojo, m. (i). Plover, s. (e), lile, rima (m); Regenpfeifer (Vogel), vi., liederliche Dime, f. (i)\ pluvier (oiseau), in., prostituee, /. (f)\ piviere (uccello), m., dissoluta, f. (i). Ployer, v. a. (f), hajlitani (in)-, biegen, beu- gen (d)\ to bend, bow (e); piegare (i). Pluck, v. a. (e), leszedni, kitepni (in)-, pflii- cken. ruplen, reissen (d); tirer de force, arra- cher, abattre (f); tirare per forza, strappare, svellere (i). Pluderhosen, /. pi. (d), bugyogo (in); trowsers (e); haut de chausses fort large, m. (f)\ braconi, in. pi. (i). Plug, s. (e), czovek, czolop, dugo, csap (m); Pflock, Stopsel, Pfropf, Zapfen, Ilahn, in. (d)\ fiche, cheville,/., bouchon, piston, tampon, robinet, m. (f)\ tappo, zaffo, maschio, in., caviglia, spina, /• 0)- Plug, v. a. (e), bedugaszolni, betomni (m)\ zupfropt'en, verstopfen (d)\ boucher, tamponner (f); turare (i). Pluie, /. (f), esd (m)\ Regen, in. (d); rain (e); pioggia, piova, /. (i). Plum, s. (e), szilva, mazsola (in); Pflaume, Rosine, f. (d); prune, /., raisin sec, m. (f); su- sina, prugna, uva passa, f. (i). Plumage, s. (e), tollazat, tolltaraj (m); Ge- fieder, n., Federbuscb, m. (d); plumage, plumet, m. (f); piume, f. pi., pennacchio, m. (i). Pluinasseau, Plumeau, vi. (f), tollsepru (m); Federwisch, Federbesen, m. (d); feather broom (e); mazzo, spazzolino di piume, m. (i). Plumassier, m. (f), tollkereskedo (m); Fe- derhandler, in. (d); feather man, plumener (e); piumajuolo, in. (i). Plumb - 1119 — Ply Plumb, s. (e), szintezo, szinmero (m); Blei, n., Bleiwage, Setzwage, f. (d); plomb, niveau, m. (f); piombo, scandaglio, m. (i). Plumb, adv. (e), fuggelyesen (in); senkrecht, lothrecht (d); a plomb, perpendiculairement (f); a piombo, perpendicolarmente (i). Plumb, v. a. (e), fuggelyesen allitani (m); sondiren, senkrecht stellen (d); sonder, mettre & plomb (f); piombare (i). Plumb-rule, s. (e), fuggelyezo (m); Bleiloth, n. (d); plomb, in., sonde,/. (/) ; piombino, in. (i). Plume, a. (e), toil, tolltaraj (in); Feder, /., Federbusch, m. (d); plume, /., plumet, bouquet, in. (J); piuma, /., pennacchio, m. (i). Plume, v. a. (e), tollakkal disziteni, kop- pasztani (in); mit Federn sckmlicken, putzen, rupfen (d); orner de plumes, ajuster le plu¬ mage, deplumer (f); ornar di piume, ordinare il piumaggio, pelare (I). Plume, f. (f), irotoll, tollszar (m); Feder, Schreibfeder,/., Kiel, m. (d); feather, pen, quill (e); piuma, penna, /. (i). Plumelle, f. (f), tollas szegfii (m); Feder- nelke, /. (d); fringed pink (e); garofano piumoso, m. (i). Plumer, v. a. (f), koppasztan-i, levakarni a gyapjut (in); rupfen, abwollen (d); to pick, plume, fleece (e); spennare, pelare (i). Plumet, m. (f), tolltaraj, tollas kalap (m); Federbusch, Federhut, m. (d); plume, hat with a plume (e); pennacchio, cappello con pen¬ nacchio, m. (i). Plumetis, m. (f), vazlat, fogalmazvany (m)\ Entwurf, m., Konzept, n. (d)\ rough copy (c)\ schizzo, m. (i). Plum -man, s. (e), milliomos (in)', Millioniir, m. (d); millionaire, m. (f)\ millionario, m. (i). Plump, Plumpy, adj. (e), vastag, kover (m); dick, fett, feist (d)\ potele, dodu, d'embon- point (f)\ pienotto, grossotto, paffuto (i). Plump, adj. (d), esetlen, otromba, iigyetlen (m)\ coarse, heavy, awkward (e); grossier, lourd (f)\ massiccio, grossolano, goffo (i). Plump, v. a. (e), dagasztani, koveriteni, iitni (m)\ schwellen, fett machen, schlagen (d); enfler, engraisser, battre (f)\ gonfiare, ingras- sare, battere (i). Plump, v. 11. (e), megdagadni, meghizni (in); anschwellen, dick und fett werden (d)\ s'entler, devenir gras (f); gonfiarsi, ingrassare (i). Plump, s. (e), idomtalan darab, rakas (in); Haufen, Klumpen, in. (d); arnas, peloton, m. (f); gleba, /. (i). Plump, adv. (e), hirtelen, egyszerre (in); plotzlich, mit eineni Sclilag (d); tout d'un coup (f); di subito (i). Plumpheit, /. (d), idomtalansag, otrom- basag (m); bluntness, awkwardness (e); gros- si^rete, lourderie, /. (/); rozzezza /. (i). Plumply, adv. (e), nyiltan, kereken (in); rund heraus, frei, offen (d); franchement (f); francamente (i). Plumy, adj. (e), tollas (in); gefiedert (d); couvert de plumes (f); piumato (i). Plunder, m. (d), ringyrongy, loin (in); trumpery, lumber, trash (e); vetille, guenille, /. (f); cianfrusaglie, f. pi., vecchiume, m. (i). Plunder, v. a. (e), rabolni, kifosztani (in); pliindern (d); piller, voler, butiner (f); pre- dare (i). Plunder, s. (e), preda, zsakmany (m); Raub, m., Beute,/. (d); pillage, butin, in. (f); bottino, m., preda, /. (i). Plunderkanuner, /. (d), zsibkamara (in); lumber-chamber (e); deCharge, f. (f): stanza di vecchiume, /. (i). Plundern, v.a.(d), rabolni, kifosztani (m); to plunder, pillage, sack (e); piller, saccager, depouiller (/); predare, saccheggiare (i). Plunge, s. (e), alameriiles, eses, inseg, szorultsag, orveny (in); Untertauchen, n., Sturz, m., Noth, Klemme, /., Abgrund, m. (d); action de plonger, chute, culbute, peine, /., embarras, abime, in. (f); sommergere, tracollo, m., pena, /., imbarazzo, abisso, in. (i). Plungy, adj. (e), nedves (m); nass, feucht (d); hunnde, moite (f); umido (i). Plunket, s. (e), egkek szin (in); Himmel- blau, n. (d); azur, in. (f); colore azzurro, m. (i). Plupart, f. (f), nagyobb resz, legtobben (in); grosste Theil, m., Meisten, m. pi. (i); most part, greatest part (a); maggior parte, pluralita, /., piu, in. (i). — Pour la plupart (f), jobbara, tobbnyire (m); meistentheils, grossten- theils (d); generally, for the most part (e); generalmente, per lo piu (i). Pluralita, f. (i), tobbseg (in); Mehrheit, /. (d); plurality (e); pluralite, /. (f). Plurisy, s. (e), tulsagos bdseg (m); Uber- fiille, /. (d); trop grande abondance, /. (f); soprabbondanza, /. (i). Plus, adv. (f), tobb, inkabb (m); mehr (d); more (e); piu (i). — Plus grand, Plus leger etc. (f), nagyobb, konnyebb (m); grosser, leichter (d); greater, lighter (e); piu grande, piu leggiero (i). — Plus du tout (f), semmi esetre (m); gar nicht, keineswegs (d); nothing at all (e); non affatto (i). — Au plus, tout au plus (f), legfeljebb (m); hochstens (d); at most (e); tutto al piu, al sommo (i). — De plus en plus (/), mind inkabb (in); immer mehr und mehr, je mehr und mehr (d); more and more (e); di piu, grado a grado (i). — Le plus (f), legtobb (in); mehrste, meiste (d); the most (e); il piu (i). Pliiscli, m. (d), felbarsony (in); plush (e); peluche, /. (f); i'elpa, /., peluzzo, m. (i). Pluslier, -s. (e), borjufoka (in); Seehund, in. (d); chien de mer, m. (f); foca, /. (i). Plusieurs, adj. pi. (f), tobb, sok, kiilon- fele (m); mehrere, manche, viele, verschiedene (d); many, several (e); molti (i). Plutot, ado. (j), inkabb (m); eher, friiher, lieber (d); sooner, before, rather (e); piuttosto (i). — Au plutot (f), mieldbb (in); ehestens (d); as soon as possible (e); subito che sara possibile (i). Pluvial, Pluvious, adj. (e), esds (in); regnerisch (d); pluvieux, pluvial (f); piovoso, piviale, pluviale, pluvio (i). Ply, v. a. (e), reddzni, foglalkoztatni, oszto- kdlni (m); falten, beschiiftigen, drilngen (d); plier, occuper, pousser (f); piegare, occupare, far andare (i). Ply — 1120 — Poggiare Ply, (e), fodor, redd, rancz (m); Falte, f. (d); pli, m. (f)\ piega, /. (i). Po' (i), vid. Poco. Poach, v. a. (e), szurni, felnyarsalni, va- zolni, kifosztani, rabolm (m); stechen, spiessen, fliichtig entwerfen, pliindern, berauben (d); percer, ebaucher, crever, piller, derober (f)\ pugnere, piccare, abbozzare, rubare (i). Poachy, adj. (e), nedves, mocsaras (in); feucbt, sunipfig (d); humide, marecageux (f); umido. paludoso (i). Poallier, m. (f), kozepresz, harangtorony (m)\ Zapfenstiick, Glockenthurm, m. (d)\ supporting piece, steeple (e)\ pezzo che sostiene il cardine, campanile, m. (i). Piibel, m. (d), pdrnep, csocselek (in); mob, rabble, populace (e); menu peuple, m., popu¬ lace, canaille, f. (f); volgo, m., plebe, ple- baglia, /. (i). Pobelhaft, adj. (d), porias, aljas (m); mobbish, vulgar (e); populaire, bas (f); plebeo, basso (i). Pocaiiza, Pochezza, f. (i), csekelyseg, sziikseg (m)\ Wenigkeit, Mangel, m. (d); smallness, want (e); petitesse, /., defaut, in. (f). Pocciare, v. a. (i), szivni, szopni (m); saugen (d)\ to suck (e); sneer (f). Poccioso, adj. (i), vastag, eros (in); dick, stark (d); large, fat (e)\ gros, gras (f). Poche, (dim. pochette), f. (f), zseb, zsak, begy (m); Tasche, Sack, Kropf, m. (d); pocket, sack, bag, crop (e); tasca, borsa, sacco, gozzo, m. (i). Pochen, v. a. cO n. (d), kopogni, zordgni, zorgetni, dorombolni, ziizni (m)\ to knock, beat, stamp (e); casser, trapper, heurter, bocarder (f)\ acciaccare, battere, pestare (i). Pochetto, m. (i), egy keves (m); ein wenig, ein Bisschen, n. (d); a little (e); un peu (f). Pock, s. (e), himld (m); Pocke, Blatter,/. (d)\ pustule de petite verle, /. (/)•, crosta di vajuolo, pustula, /. (i). Pockared, adj. (e), himldhelyes, ripacsos (m); blatternarbig (d)\ marque de petite verole (f)\ butterato (/). Pocke, f. (d), vid. Pock, s. (e). Pocket (e), vid. Poche, f. (f). Pocket, v. a. (e), zsebbe tenni (m); ein- stecken (i); empocher, mettre en poche (f)\ intascare (i). Poco, adj. (i), keves (m); wenig, klein (d)\ few, little (e); peu de, petite quantite de (f). Poco (dim. pocolino), adv. (i), kevesse (m); wenig (d)\ little (e); peu (f). — Poco innanzi (>)■ nein reg (m)\ vor kurzem, unlangst (d); a little while ago (e)\ depuis peu (f). — Poco stante (i), kevessel utobb (m); kurz darauf (d)\ a little after (e)\ peu apres (f). Pocsek, Pocseta, a. (m), Pfiitze, Lache, /. (d); puddle, slough (e)\ flaque, /., bourbier, m• &)\ guazzo, pantano, m., pozza, /. (i). Poculent, adj. (e), ihato (m)\ trinkbar (d)\ buvable (f); bevibile (i). Pocz (m), vid. Patkanv. Poczak, s. (m), Bauch, Wanst, m. (d); belly, paunch (e); panse,(f)\ pancia,/. (i). Pod, s. (e), hiively. hej, selyemgubo (m)\ Schote, Schale, Hiilse, /., Seidengehause, Cocon, m. (d)\ cosse, silique, /., cocon, m. (f)-, pula, loppa,/., guscio, m. (i). — Capsular pod (e), maghuvely (wj- Samengehiiuse, n. (d); capsule, /• (f) \ pericarpio, m. (i). Podere, Podesta, m. (i), hatalom, ero, kis j(')szag (m); Macht, Gewalt,/., Landgiitchen, n. (d)\ power, manor (e)\ pouvoir, m., puissance, ferme, f. (f). Poderoso, adj. (i), hatalmas, eros, vagyo- nos (m)] miichtig, stark, vermogend (d); power¬ ful, potent, mighty (e)\ puissant, fort (f). Podesta, m. (i), tisztviseld, polgarmester (m); Amtrnann, m. (d); bailiff (e); bailli,m.(f). Podye, s. (e), pocsolya, ferto (m)\ Pfiitze, Lache, f. (d)\ bourbier, gachis, m. (f)\ pozza, /., pontano, m. (i). Podice, m. (i), segg (m)\ Hintere, m. (d); buttock (e); fessier, m. (f). Po)■ Pokeln, v. a. (d), besozni (in): to pickle, salt (e); saler (f)\ salare, insalare (/). Pokintf, adj. (e), aljas. szolgai (in)-, niedrig, knechtisch (d); vil, laclie, servile (f); vile, ab- bietto, servile (i). Poklos, adj. (in), aussiitzig (d)\ leprous (e); lepreux (f)\ lebbroso (i). Pokl< »sss'ij(, s. (in), Aussatz, m. (d); leprosy (e): lepre, /. (f); lebbra, f. (i). Piikni, v. a. (in), ausspeien, ausspucken (d)\ to spit, spawl (e)-, crach(ot)er (f): sputa(cchia)re (i). Pokol, s. (m), Unterwelt, Holle, f. (d)\ bell, nether world (e); enfer, in. (/)-, inferno, in. (i). Piiko lada, s. (in), Spucknapf, m. (d)\ spitting box (c)-, crachoir, m. (f)\ sputacchiera, /• (i)- Pol, s. (e), papagcij (in)-, Papagei, m. (d)\ perroquet, in. (f); pappagallo, in. (i). Poland, s. (e), Lengyelorszag (m); Polen, 11. (d); Pologne, /. (/)■ Polonia, f. (i). Polatoclie, m. (i), repiild mokus (in); fliegende Eichhorn; n. (d) \ dying squirrel (e); polatouclie, in. (f). Polcat, Polecat, s. (e), goreny (m); Iltiss, in. (d)\ putois. in. (f): puzzola, f. (i). Polcz, s. (in), Facb, n., Stufe, /., Rang, m. (d); drawer, degree, rank, dignity (e); ressort, degre, rang, m., dignite, f. (f); spartimento, grado, rango, m. (i). Pole, (e), sark, sarkpont, czolop, mero rud (in); Pol, Angelpunkt, Pfabl, in., Mess- stange, /. (d); pole, baton, m., perche, /. (/)■ polo, in., pertica, /. (i). Poleaxe, s. (e), vivo bard (m)\ Streitaxt, /. (d); hache d'arme, /. (f); scure, /. (i). Poledro, m. (i), csiko (in); Fiillen, n. (d); colt (e); poulain, in. (f). Polenda, Polenta, f. (i), kasa, polenta (in); Brei, in. (d); pudding (of chestnuttlower etc.) (e); bouillie (de farine de chataignes etc.), /. (f), Polgar, s. (m), Burger, rn. (d); citizen, burgher (e); citoyen, bourgeois, in. (f); bor- ghese, cittadino, in. (i). Polcjari, adj. (m), biirgerlich (d); civil, plebeian (e); bourgeois, civique, civil (f); cittadinesco, civile, plebeo (i). Poljjarjojf, s. (m), Biirgerrecbt, n. (d): burgess-ship (e); droit de bourgeoisie, in. (f); diritto civico, m. (i). Polgarmester, s. (in), Biirgermeister, in. (d); burgomaster (e); bourgmestre, m. (f); borgo- mastro, in. (i). Poljjai'ositani, v. a. (m), bilden, gesittet maclien (d); to civilize (e); civiliser (f); coltivare, civilizzare (i). Poljjartars, s. (m), Mitbiirger, m. (d); fellow-citizen (e); concitoyen, in. (f); concitta- dino, m. (i). Poli, in. (f), imizag, feny (m); Gliitte, Glanz, m. (d); polish, politure, gloss (e); puli- tura, /., lustro, in. (i). Poli, adj. (f), csiszolt, sima, udvarias (in); polirt, glatt, hollicb, artig (d); polished, genteel, courteous (e); pulito, civile (i). Police, f- (f), renddrseg, biztositasi jegy (vw);Polizei,Sicherheitsbehorde,/.,Versicherungs- schein, m. (d); police, policy of insurance (e); polizia, polizza, /. (i). Policy, s. (ej, allamtudomany, kormanyzasi bolcseseg, politika, ravaszsag (m); Staatswissen- schaft, Staatsklugheit, Politik, Schlauheit, /. (d); politique, prudence, adresse, f. (f); politica, astuzia, artificio, in. (i). Polir, v. a. (f), csiszolni, koszoriilni, fino- mitani, simitani, reszelni (m); poliren, schleifen, verfemerrq glatten, feilen (d); to polish, brunish, overlook, make polite (?)\ pulire, polire, lisciare, lustrare, limare, rendere colto (i). Polireisen, n. (d), simito aczel (in); bru- nisber (e); polissoir, in. (f); lisciatojo, in. (i)- Polish, v. a. (e), vid. Polir (f). Polisson, adj. (f), ronda, tragar (m); schmutzig, zotenbaft (d); blackguard, shaggy (e); sporco, libertino (i). Polite, adj. (e), csiszolt, sima, udvarias, finom (in); polirt, glatt, artig, fein (d); poli, bruni, elegant (f); pulito, civile (i). Politesse, /. (f), udvarias.sag (in); Hoflich- keit, Artigkeit, f. (d); politeness, elegance of manners (e); politezza, civilta, f. (/). Politic, Political, Politician, adj. (e), I'olilies - 1123 - P<>Iy» politikus, allambblcs, vilagbolcs, eszes, ravasz (in)-, staatskundig, politisch, weltklug, schlau (d); politique, civil, sage, prudent (/)-, politico, civile, ^accorto, astuto, prudente (i). Politics, s. pi. (e), allamtudomany, politika, ravaszsag, furfangossag (in)] Staatswissenschaft, Staatsklugheit, Politik, Schlauheit, /. (d)-, po¬ litique, adresse, finesse, /. (f)\ politica, astuzia, /• (i)- Politika (in), vid. Politics (e). Polito (i), vid. Poli, adj. (J). Polity, s. (e), alkotmany, kormanyforma (m)] Verfassung, Regierung, /. (d); consti¬ tution politique, forme de gouvernement, /. (f)\ pulitezza, /., governo, in. (i). Polizza, f. (i), jegy, barcza, czedula (in)] Zettel, in. (d); note, bill (e)\ billet, m., cedule, /• (f)- Poll, s. (e), fej, hatso fej, nevsor, szavazat- szam, serincz (m)\ Kopf, Hinterkopf, m., Namens- liste, Stimmenzahl, /., Kaulkopf, in. (d); tete, /., occiput, role, scrutin, m., petite perche (poisson), /. (f)\ testa, occipizio, squittinio, ghiozzo, in. (i). Poll, v. a. (e), lefejezni, lenyesni (gallyakat), nyirni, kifosztani, beirni (m)\ kopfen, kappen, scheeren, pliindern, einzeichnen (d); eteter, tailler (des arbres), piller, inscrire (f)\ tosare, decimare (gli alberi), tondere, squittinare (i). Polla, /. (i), vizer (m)\ Wasserader, /. (d)\ spring of water (e); veine d'eau, f. (f). Pollajo, m. (i), tyukol (m); Hiihnerhaus, n. (d)-, hen-roost (e)\ poulailler, m. (f). Pollame, m. (i), szarnyas allatok, baromfi (m)-, Federvieh, Gefliigel, n. (d); poultry (e)-, volaille, /. (f). Pollard, 5. (e), lenyesett fa, megnyesett penz, korpaliszt (m)\ gekappte Baum, m., be- schnittene Miinze, /., Kleienrnelil, n. (d); arbre etete, m., monnaie rognee, recoupe, (f)\ albero capezzato, m., moneta mal tagliata, farina di crusca, f. (i). Pollare, v. n. (i), kicsirazni, bugyogni (m)\ kervorkeimen, quellen (d); to pullulate (e)\ pulluler (f). Pollastra, /., Pollastro, m. (i), csirke (m); junge Huhn, n. (d)\ pullet (e); poularde, f., poulet, 7ii. (f). Pollebbro, m. (i), kamasz, tokfilko (7ii)\ Bengel, Pinsel, m. (d)\ ninny, fool (e)\ sot, niais, m. (f). Pollezzola,/. (i), csira, hajtas (m)-, Keim, m., Sprosse,/. (d); shoot, sprout (e); cime,/., bourgeon, m. (f). Pollice, 7ii. (i), hiivelykujj (m)\ Daumen, 7ii. (d)\ thumb (e)\ pouce, m. (f). Pollicitation,/, (f), igerct (m)\ Versprechen, n. (d)\ pollicitation (e)\ promessa, /. (>). Poll-money, Poll-tax, s. (e), fej ado (m); Kopfgeld, n., Kopfsteuer,/. (d)\ capitation,/. (J); testatico, w., tassa personale, /. (i). Polio, m. (i), tyuk (m)\ liuhn, n. (d); chicken (e); poulet, in. (f). Pollone, in. 0), hajtas (m)\ Sprbssling, m (d): sprout (c); bourgeon, in. (f). Pollittc, v. a. (e), bepiszkitani, beronditani, megszeiitsegteleniteni, elrontani (m)\ besudeln, beflecken, entvveihen, verderben (d)\ polluer, souiller, gater (f)\imbrattare, sporcare, violare (i). Pollnto, adj. (i), piszkos, tisztatalan (m); befleckt, unrein (d); polluted (e); souille (f). Polmone, in. (i), tiidd (in)\ Lunge, / (d)\ lungs, pi. (e); poumon, m. (f). Polo, m. (i), sarkpont, sark (m)\ Angelpunkt, Pol, in. (d)\ pole (e); pole, in. (f). Poloska, s. (m), Wanze, /. (d); bug, punice (e)\ punaise, /. (f)-, cimice, /. (i). Polsetto, in. (i), karperecz (m)\ Armband, n. (d); bracelet (e); bracelet, m. (f). Polso, in. (i), driites, uter, ero (in); Puis, m., Pulsader, Kraft, /. (d); pulse, vigour (e)\ pouls, in., vigueur, /. (f). Polster, n. (d), parti a, vankos (m)\ cushion, bolster, quilt (e)\ coussin, carreau, matelas, in. (f)\ cuscino, carello, guanciale, m. (i). Polstern, v. a. (d), parnazni (m)\ toquilt (e); matelasser, rembourrer (f)\ rempire di borra (i). Polt, s. (e), iites, lokes (m)\ Schlag, Stoss, m. (d); coup, m. (f)\ colpo, in. (i). Polta,/. (i), kasa, pep, iz (in); Brei, in., Muss, n. (d)-, pap (e); bouillie, /. (f). Polterabend, in. (d), lakodalom eloesteje (m); nuptial's eve (e); veille de noces, /. (f); vigilia delle nozze, /. (i). Poltergeist, in. (d), liazajaro lelek (in); racketing spectre (e) ; lutin, in. (f) \ folletto, in. (i). Poltern, v. n. (di), dorombolni, zsembelddni (m)] to bounce, bluster (e); faire du bruit, tempeter (f)\ romoreggiare, schiamazzare (i). Poltioot, s. (e), dongalab, locslab (m): Klumpfuss, in, Krummbein, n. (d)\ pied-bot, pied courbe, in. (f)\pie difforme, sformato, in. (i). Poltiglia, /. (i), iszap, sar (m); Schlamm, Koth, m. (d); mud, mire (e); limon, in., bourbe, / (f). Poltraccbio, Poltruccio, m (i), csikd (in)] Fiillen, n. (d)-, colt (e)] poulain, m. (f). Poltrire, v■ a. (i), lustalkodni, henyelni (in)] sich im Bett pllegen, faullenzen (d); to steep, loiter, be idle (e); se dorloter, cagnar- der (f). Poltro, Poltrone, in. (i), lusta, gyava (m); Faullenzer, Feigling, in , Memme, / (d); coward, poltroon (e); paresseux, poltron, lache, in. (f). Poltron, adj. (f), gyava, feld (m)\ feig, zaghaft (d)] coward (e); codardo, poltrone (i). Poltr onesco, adj. (i), lusta, henye (in); faul, triige (d)\ idle, lazy (e)] paresseux, lache (/)■ Poltroon, adj. (e), aljas, semmirevalo (in); niedrig, gemein, nichtswiirdig (d)] vil, bas, de neant (f); vile, basso, di niun prezzo (i). Polve, Polvcre, /. (i), por (in)] Staub, in., Pulver, n. (d)] dust, powder (e); poudre, poussiere, /. (f). Polvcriera,/. (i), ldpormalom (m): Pulver- miihle, / (i)] gunpowder-mill ()] poudriere, /• (f). Polverio, in. (i), porfelhd (m); Slaubwolke. /. (d); cloud of dust (e)\ tourbillon de poussiere, m. (f). Polya, s. (in), Windel,/. (d); swaddling, cloth (e)] lange, in , braie, f. (f), fascia, / (i). 71* t'dlylizni — 1124 — I'Ollt Polyazni, v. a. (m), wincleln (d)-, to swaddle (e)\ emmailloter (f)-, fasciare (i). Polyp, m. (dj, habarcz (vi); polypus (e); polype, in. (f)-, polipo, m. (i). Polyva, s. (m), Spreu, /. (d)] chaff (e)\ halle, /. (J); lopa, lolla,/. (i). Pomade, Pomatum, .s\ (e), kendcs (m); Haarsalbe,/. (d); pommade,/. (/)-, pomata/. (i). Pomario, Pometo, Pomiero, m. (i), almafakert (m)] Apfelbaumgarten, m. (d)\ apple- orchard (e)\ pommeraie, / (f). Pome, Porno, m. (i), alma (in)] Apfel, in. (d); apple (e)] pomme, f. (f). Pome, s. (e), csontargyiimolcs (in)] Kern- frucht, /. (d)\ fruit a pepins, m. (f)] frutto noccioluto, vi. (i). Pomecitron, s. (e), czitrom (in); Limone, (d); limon, in. (f); cedro, m. (i). Pomeranze, /. (d), narancs (m)\ orange (e)\ orange,/. (})] melarancia,/. (i). Pomice,/. (i), tajtko (m)-, Bimsstein, vi. (d); pumice-stone (e)] pierre ponce, /. (f). Pomme, /. (/), alma, gyiimolcs, gomb (m); Apfel, m., Obst, n., Knopf, in. (d); apple, ball, head (e)-, mela, /., porno, m., palla, f. (i). Pomme, m. (f). almamust, almabor (m); Apfelmost, Apfelwein, m. (d); cider (e); sidro, m. (i). Pomme,Laitue pommee,/. (f), fejes salata. (in); Kopfsalat, m. (d) • headed lettuce (e); lattuga cappuccia, /. (i). Pommel, r. a. (e), litni, verni, ptiffolni (in): schlagen, put'fen (d)-, battre, rosser (f)\ battere, zombare (i). Pommele, adj. (f), almaszinii (in)] apfelgrau (d)\ dappled (t); pommellato (/). Pommelle, /. (f), szilrd (in); Seiher, in., Brause,/. (d); strainer, colander (e)\ colatojo, in., graticola, f. (i). Pommer, v. n. (f), fejesedni (vi); Kopfe bekommen (Salat, Kohl etc.) (d)\ to pome, cabbage (e); divenire capituto (cavolo ecc.) (i). Pommeraie, /. (f), vid. Pomario (i). Pommctte, f. (J), gombocska, csomocska On); Knopfchen, Ivnotclien, n. (d)\ pommel, ball, knob (e); pomello, m., smerlatura, /. (i). Pomo (i), vid. Pome. Pomp, m. (d), pompa, feny (in)] pomp, state, splendour (e); pompe, magnificence, /. (f)-, pompa, magnificenza, f. (i). Pompa (in), vid. Pomp (d). Pompas, adj. (m), priichtig (d); pompous, magnificent (e); pompeux, magnifique (/)] pom- poso, magnifico (i). Pompe,/. (f), szivattyu (m)\ Pumpe,/. (d)-, pump (e); tromba,/. (i). — Pompe a feu,'/ (J), gdzgep (in): Dampfmaschine,/. (d)\ steam engine (e); macchina a vapore, f. (i). Pomper, v. a. d- n. (f), (ki)szivattyuzni (in)] pumpen, auspumpen (!); to pump '(e)-, pom- pare (i). — Pomper qn. (f). kinyomozni (vi): einen ausforschen (d); to sift one (c); spiare uno (i). Pompon, in. (f), fejdisz (in)-, Ivopfputz, in. (d)] head-dress, ti-inket (e); pennino, vi., accon- ciatura di testa, f. (i). Ponant, in. (f), nyugot, atlanti tenger (m)\ Westen, vi., atlantische Meer, n. (d); west, western ocean (e); ponente, mare atlantico, m. (i). Ponce, /. (f), tajtko (m); Bimsstein, in. (d)\ pumice stone (e); pomice,/. (i). Ponceau, in. (f), pipacs, makvirag, kialto voros (m)] Ivlatschrose, /., Ilochroth, n. (d); corn rose, crimson red (e); papavero salvatico, colore di fuoco, in. (i). Ponche, vi. (f), puncs (in)-, Punsch, m. (d)-, punch (e); ponce, in. (i). Ponction, /. (f), szuras (in); Stich, in., Anstechen, n. (d); punction, puncture (e)-, paracentesi, /. (i). Ponctuel, adj. (f), pontos (in); ptinktlich, genauf/); punctual,exact (e)] puntuale, esatto(%). Ponctucr, v. a. (f), pontozni (in)] punk- tiren (d)] to point//); punteggiare (i). Poml, s. (e), to (m)] Teich, m. (d); etang, m. (f) ] stagno, m. (i). Pond, Ponder, v. a. (e), merlegelni, meg- fontolni (m); erwagen, uberdenken (d); peser, considerer (f)] pesare, ponderare, considerare (')■ Pondcrabile, adj. (i), merheto (m)-, wagbar (d) ] ponderable (e); ponderable (f). Ponderare, v. a. (i), merlegelni, megfon- tolni (in)] wiegen, erwagen (d); to ponder, consider (e)\ peser, considerer (f). Ponderare, v. n. (i), fontos lenni (m); von Wichtigkeit sein (d); to be ponderous (e)] etre important (f). Ponderoso, adj. (i), sulyos, fontos (m); schwer, wichtig (d); weighty, ponderous (e); pesant, important (f). Pondi, m. (i), verhas (in)] rothe Ruhr, /. (d): bloody flux (e)\ dyssenterie, /'. (f). Pondo, m. (i), suly, font, teller, fontossag (m)] Gewicht, Pfund, n., Last, Wichtigkeit,/. (d) ] weight, pound, load, importance (e)] poids, fardeau, m., importance, /. (f). Pondre, v. a. & n. (J), tojni (m)\ Eier legen (d)\ to lay eggs (e): far le uove (i). Pondrd, s. (in), Made,/, (d); maggot, mite (e) ] larve,/. (f)] baco, verme, m. (i). Ponente (i), vid. Ponant (f). l'onere, v. a. (i), helyezni, fektetni (m): setzen, legen (d)] to put, set, place (e)] mettre, poser, placer (f). Ponrjer, Se ponger, v. n. (f), vizet be- szivni (m)] Wasser ziehen (d): to suck in water (e); attrarre l'acqua (i). Pongyola, s. (in), Morgen-, Hauskleid, n. (d)-, negligee (e)\ neglige, in. (f)-, abito suc- cinto, in. (i). Poniard, s. (e), tor (m); Dolch, in. (d)] poignard, in. (f)] pugnale, in. (i). Poniard, v. a. (e), agyonszurni (in)] er- stechen, erdolchen (d)] poignarder (f)] ferire (i). Pouk, s. (e), kisertet (in); Gespenst, n. (d)] spectre, in. (/)-, folletto, vi. (i). Pont, s. (in), Punkt, in. (d); point, article (e)-, point, article, in. (f); punto, articolo, m. (i). Pont, m. (f), hid (in)] Briicke, /., Verdeck, n. (d); bridge, deck, orlop (e)] ponte, m. (i). — Pont dormant, in. (f), allohid (in)-, feststehende Briicke, /. (d)\ fixed bridge (e)\ ponte fisso, m. (i). — 1125 — Poppy Pontage, Poiitonage, m. (f), hidvam (m); Briickenzoll, vi. (d); pontage (e); pedaggio in ponte, in. (i). Pontare, v. a. (i), tamasztani (m); stiitzen, stemmen (d); to push, support (e); appuyer, pousser (f). Ponte, in. (i), hid, allvany (m); Briicke,/., Geriist, 11. (d); bridge, scaffold (e); pont, echa- faud, in. (f). — Ponte levatojo, in. (i), felhuzo hid (m); Zugbriicke, /. (d); draw-bridge (e); pont-levis, in. (f). Pontefice, in. (i), fopap, papa (in); Ober- priester, Papst, in. (d); high priest, pontiff (e); pontife, vi. (f). Pouter, v. a. (f), raszegezni, kartyara rakni (m); setzen, pointiren (d); to punt (e); pun- tare (i). Politico, adj. (i), fanyar, savanyu (in); herb, sauer (d); sharp, sour (e); apre, aigre (f). PontiKce, s. (e), hidszerkezet (in); Briicken- bau, m. (d); structure d'un pont, /. (f); costru- zione d'un ponte, /. (i). Ponto, in (i), tenger (m); Meer, n. (d); sea (e); mer, /. (f). Ponto, adj. (i), szurt (m); gestochen (d); stung, pricked (e); pique (f). Ponton, m. (f), hajohid, komp, dereglye (m); Schiffbriicke, /., Bruckenkahn, Unterleger, vi. (d)\ bridge of boats, hulk (e)\ pontone, ponte di barche, vi., chiatta, f. (i). Poiitonage (f), vid. Pontage. Pontonajo, vi. (i), hidor (vi)\ Briicken- wachter, vi. (d)\ bridge-guard (ej-, garde d'un pont, vi. (f). Pontonnier, m. (f), revesz, hidasz (m)\ Fahrmann, Pontonier, m. (d)\ ferry man, pon- toneer (e); barcajuolo, navalestro, m. (i). Pontos, adj. (m), piinktlich (d)\ punctual, exact (e); ponctuel, exact, precis (f); puntuale, esatto (i). Pontozni, v. a. (m), punktiren (d)\ to point (e); ponctuer, pointiller (/)■, puntare (i). Pontnra, /. (i), szuras, banat (vi)\ Stich, Rummer, vi., Krankung, /. (d); puncture, vexa¬ tion, lemorse (e); piqure, /., tourment, m., injure,/, (f). Ponty, s. (m), Karpfen, m. (d); carp (e); carpe, /. (f)y carpione, m. (i). Pony, (e), lovacska, hatas 16 (m); kleine Pferd, v., Klepper, in. (d); petit cheval, bidet, m. (f); cavalluccio, cavallo piccolo, m. (i). Ponzare, v. a. (i), nyomni, szoritani (m); drucken, pressen (d)\ to strain, struggle (e)-, faire des efforts, presser (f). Pool, 5. (e), pocsolya, mocsar, to (m); Pfuhl, Sumpf, Teich, vi. (d); etang, marais, in. (f); stagno, palude, lago, in. (i). Poop, s.(e), ahajohatso resze (m); llinter- schiff, Hiittendeck, n. (d)\ poupe d'un navire, dunette, /. (f)\ poppa della nave, /. (i). Poor, adj. (e), szegeny, nyomorult, inseges (in)-, arm, diirftig, elend (d)\ pauvre, miserable, chdtif (j)\ povero, miserabile, meschino (i). Poorisli, adj. (e), szegenyes, nyomorustigos (m)\ jirmlich, gering (d) ; pauvre, vil (f); povero, vile (i). Poorjoini, s. (e), tokehal (in); Stockfisch. in. (d); merluche, /. (f); merluzzo, in. (i). Pop, v. a. (e), elbocsatani, elhajitani (in); schnell wegthun, wegwerfen (d); lacher sou- dainement (f); lasciare andare (i). Pop, v. ii. (e), puffogni (in); paffen, puffen (d); eclater (f); far tonfete (i). — Pop along (off, out) (e), elillanni (m); entwischen (d); s'echapper (f); scappare presto (i). Popanz, in. (d), mumus, remvaz (in); bug¬ bear (e); epouvantail, vi. (f), spauracchio, rn. (i). Pope, s. (e), papa, ebhalf/n/ 1'apst. w. Ivaul- quappe (Fisch), f. (d); pape, chabot (poisson), in. (f)\ papa, capogrosso (pesce), m. (i). Popedom, s. (e), papasag (in); Papstthum. ii. (d); papaute,/., pontilicat, in. (f); papato, in. (i). Popcfly, s. (e), zsizsik (in); Kornwurm, m. (d); charan^on, m. (f); punteruolo, in. (i). Popgun, s. (e), bodzapuska (m); Knall- biichse,/. (d); canonniere,/. (f); buffetto, in. (i). Popinjay, s. (e), papagaj, mamlasz (in); Papagei, Laffe, in. (d); perroquet, godelureau, m. (f); pappagallo, sguajato, m. (i). Poplar, s. (e), nyarfa (in); Pappel, f. (d); peuplier, in. (f); pioppo, popolo, in. (i). Popolaccio, Popolazzo, in. (i), csocselek (m); Pobel, m. (d); populace(e); populace,???, (f). Popolano, adj. (i), nepies, aljas (m); volks- massig, gemein (cl); popular (e); populaire (f). Popolano, in. (i), egyhaz tagja, lakos (m); Pfarrkind, n., Einwohner, m. (d); parishioner, inhabitant (e); paroissien, habitant, 1 n. (f). Popolare, v. a. (i), nepesiteni (in); bevol- kern (d); to people (e); peupler (f). Popolare, adj. (i), nepies, kozonseges,barat- sagos (m); popular, gemein, leutselig (d); po¬ pular, common, mean, low (e); populaire, com- mun (}). Pojiolezza,/. (i), n^mtelen szarmazas (vi); gemeine Herkommen, n. (d); ignobility, mean birth (e); roture, /. (f). Popolo, Populo, in. (i), nep, nemzet, tomeg, csocselek (in); Yolk, «., Nation, Menge, /., Pobel, in. (d); people, nation, populace (e); peuple, m., multitude d'hommes, /., populace, in. (f). Popolo, vi. (i), nyarfa (in); Pappel, /. (d); poplar (e); peuplier, in. (f). Popone, in. (i), dinnye (m); Melone, f. (d); melon (e); melon, m. (f). Poppa,/, (i), emlo, hajofar (m); Weiber- brust, /., Hintertheil des Schiffes, n. (d); woman's breast, poop of the ship (e); mamelle, poupe de navire, /. (f). Poppare, v. n. (i), tejet szopni (in); Milch saugen (d); to suck (milk) (e); sucer (le lait) (f). Poppatola, /. (i), babu (in); Puppe, /. (d); doll (e); poupee, /. (f). Popper, s. (e), pisztoly (in); Pistole, /. (d); pistolet, vi. (f); buffetto, in. (i). Poppiajay (e), vid. Popinjay. Popputo, adj. (i), nagymellu (in); voll- brtistig (d); large-breasted (e); mainelu (f). Poppy, 5. (e), mak (in); Mohn, in. (d); pavot, in. (f); papavero, in. (i). Populace, Populacy - 1126 — Port Populace, Populacy, s. (e), csocselek, tomeg, sopredek (in)-, Pobel, vi., Volksmenge, gemeines Volk, n. (d); populace, multitude, /., vulgaire, petit peuple, in. (f); popolo, in., molti- tudine, plebe, /., volgo, popolazzo, m. (i). Populaire, adj. (f), nepies, aljas, konnyen ertheto, baratsagos (vi)-, volksthiimlicb, gemein, leichtverstandlich, leutselig (d)-, popular, vulgar, courteous (e); del popolo, volgare, popolare, affabile (i). Populariser, v. a. (f), nepszeriisiteni (m); dem Yolke angenehm machen (d); to make popular (e); rendere popolare (i). Popularity, /. (J), nepszeriiseg, nepkegy, konnyenerthetdseg (m); Volksgefalligkeit, Volks- gunst, Gemeinverstandlichkeit, /. (d); popularity (e) ; popolarith, f. (i). Populate (e), vid. Popolare (i). Populeux, adj. (/), nepes (in); volkreich (d); popolous (e); popoloso (i). Por, s. (in), Staub, m. (d); dust, powder (e); poussiere, poudre,/. (f); polvere, polve,/. (i). Por, s. (vi), Bauer, in. (d); countryman (e); paysan, m. (f); contadino, villano, m. (i). Poract*, adj. (f), zoldes sarga (m); grtingelb (d)\ leekgreen (e); verde giallo (i). Pore, m. (f), diszno (m); Schwein, 11. (d); pig, pork (e)] porco, m. (i). Porca, (dim. porcella), /. (i), emse (m); Sau, /. (d)-, sow Gp); truie,/. (f). Porca jo, m. (%),disznopasztor fm^jScliweine- hirt, vi. (d)\ swineherd (e); porcher, (/(I. Porcelain, 5. (e), porczellan (m)\ Porzellan, n. (d)\ porcelaine, /. (f); porcellana, /. (i). Porc-epic, m. (f), siindiszno (m)\ Stachel- sebwein, n. (d); porcupine (e); porco-spino, istrice, m. (i). Porch, s. (e), oszlopcsarnok, eldcsarnok, kapuzat (m); Saulengang, m., Yorhalle,/., Portal, 11. (d); porche, portique, vestibule, portail, m. (f)\ portico, portone, m., porta maestra, /. (i). Porcher (f). vid. Porcajo (i). Porcheria, /. (i), disznosag, tisztatalansag (m)-, Schweinerei, Unreinlichkeit, f. (d); tilthiness (e)\ ordure, salete, /. (f). Porcile, m.(i), disznool (m); Scliweinstall, vi. (d); hog-sty (e)\ etable a cochons, /. (f). Porc-marin, m. (f), delfin (in); Seeschwein, n. (d)\ sea-hog (e); delfino, m. (i). Porco, (dim. porcelletto, porcello,porchetto), in. (i), diszno (m) Schwein, n.(d)\ hog, swine (e); pourceau, cochon, in . (f). Porco, adj. (i), piszkos, disznos (in)-, schmutzig, sauisch (d)\ nasty, dirty (e)\ mal- propre, sale (f). Porco-spino (ij, vid. Porc-epic (f). Porcupine (e), vid. Porc-epic (f). Porcz, (in), Knorpel, in. (d)\ cartilage (e); cartilage, in. (f)\ cartilagine, f. (i). Porczellan (m), vid. Porcelain (e). Porczojjni, v. 11. (m), krachen (d); to crack (e); craquer (f); fracassare (i). Pore, 5. (e), izzo lyuk, likacs (m); Schweiss- loch, 11., kleine Oeffnung, /. (d); pore, in. (f)\ poro, m. (i). Pore, v. a. (e), vizsgalni (m): priifen, unter- suchen (d); examiner, rechercher (f); esami- nare, ricercare (i). Pore, adj. (in), nackt (d)\ naked, bare (e); nu (f)\ nudo (i). Poreux, adj. (f), likacsos, szivacsos (m)-, locherig, schwammig (d)\ porous, pory (e)-, poroso (i). Piirge, adj. (m), rund, spiral (d)-, spiral (e); spiral, rond (f)-, spirale, rotondo (i). Porgere, v. a. (i), nyujtani, adni (m)\ rei- chen, darreichen (d)\ to offer, afford, present (e); tendre, presenter, apporter (f). Porgettyii, s. (m), Kreisel, m. (d); top, gig (e); toupie, /. (f)\ trottola, /. (i). Porhanyo, adj. (111), miirbe (d); soft, frail, brittle (e); leger, frele (f); morbido, friabile (i). Porias, adj. (in), baurisch (d)\ clownish, rustical (e)-, rustique, rustre (/)-, rusticale, rusticano, rustico (i). Pork (e), vid. Pore (f). Porket, Porkling, s. (e), malacz (m)-, Ferkel, 11. (d)\ pourceau, cochon de lait, m. (f); porcello, porco di latte, m. (i). Porkiilni, v, a. (in), rosten, sengen (d)\ to broil, roast, toast, singe (e)-, bruler, griller, rotir (f)-, arrostire, abbrustiare (i). Poro (i), vid. Pore (e). Porolni (m), vid. Perelni. Poroly, s. (m), Hammer, m. (d)\ hammer (e); marteau, m. (f); martello, in. (i). Poroso (i), vid. Poreux (f). Porous (e), vid. Poreux (f). Porozni, v. a.cC-n. (m), stauben, staubenfr/l; to dust, beat off the dust (e)\ faire de la pous¬ siere, epousseter (f); fare polvere, spazzolare (i). Porpora, /. (i), bibor (in)-, Purpur, in. (d); purple (e)\ pourpre, in. (f). Porre, v. a. (i), fektetni, helyezni, letenni, alkalmazni, megallapitani (111); setzen, stellen, legen, anwenden, festsetzen (d)\ to put, place, fix, pose, establish (e)\ mettre, j)lacer, fixer, dtablir (f). Porreau (f), vid. Porretta (i). Porrection, s. (e), (az ujjaknak stb.) kinyujtasa (in)-, Ausstrecken (die Finger etc.), 11. (d); Petendre (les doigts etc.), m. (f)-, sten- dere (le dita ecc.), in. (i). Porrection, /. (f), nyujtas (m)\ Darrei- chung, /. (d); reaching forth (e)- porgimento, in. (i). Porrenger, Porringer, 5. (e), tal, leve- ses tal (in)-, Schiissel, /., Suppennapf, 111. (d)\ ecuelle, /. (f)\ scodella, terrina, /., piatto cupo, m. (i). I Porretta, Porrina, /. (i), metelo hagyma (m)-, Schnittlauch, m. (d)\ leek (e)\ poi- reau, porreau, in. (f). Porridge (i), vid. Potage (f). Porro, in. (i), hagyma, szemolcs fiw^jLauch, vi., Warze, /. (d); leek, wart (e); porreau, m., verrue, /. (f). Porsencs, s. (in), Hautausschlag, in. (d); exanthema^; exantheme,in. (f)\ effiorescenza, /• re¬ port, s. (e), porta, kapu, lyuk, agyunyilas, kikoto, hordkepesseg, tartas, allam, pompa (m)] Pforte, /., Thor, Loch, 11., Geschiitzpforte, /., Portendersi Hafen, m., Tragfahigkeit, Haltung, /., Staat, m., ueprange, n. (d); porte, /., trou, m., embra¬ sure, /., port, havre, air, m., mine, pompe /. (f)'i Portaj /•, buco, foro, m., cannoniera, /., porto, m., portata, /., portamento, contegno, m., pompa, /. (i). Port, 111. (f), kikotb (m); Ilafen, in. (d); harbour (e); porto, m. (i). Port, m. (f), teller, suly, szallitasi vagy posta- dij, tartas(in)-, Fracht, Last,/., Fracht-, Fuhr-, Postgeld.m, Anstand.m., Haltung,/. (i/); portage, tonnage, burden, carriage, postage, gait, deport¬ ment (e); portata, /., porto, nolo, in., vettura, andatura, /., portamento, in. (i). Porta (dim. portella), /. (i), ajto, kapu (in); Thiire, Pforte,/., Thor, n. (d); gate, door (e); porte, entrde, f. (f). Portabile, adj. (i), hordozhato (in); trag- bar (d); portable, wearable (e); portable, sup¬ portable (f). Portacappe, Portamantello, in. (i), borzsak, batyu (m); Mantelsack, m., Felleisen, n. (d); portmanteau (e); porte-manteau, m. (f). Portafiaschi, m. (i), iivegkosar (m); Fla- scbenkorb, m. (d); glass-basket (e); verrier, in. (f). Portafogli, m. (i), leveltarcza (m); Brief- tascbe, /. (d); portfolio (e); facteur (de poste), m. (f). Portage, s. (e), bordas, hordardij (in); Tragen, n., Tragerlohn, in. (d); portage, port, in., voiture, /. (f); porto, trasporto, portello, m. (i). Portage, m. (f), hordas, vizeses (m); Tra¬ gen, 11., Trageplatz, Wasserfall, m. (d); portage, carrying place, fall (e); portatura, cateratta, /• (i). Portail, in. (f), fokapu (m); Hauptthor, n. (d); portal (e); porta maestra, f. (i). Portalcttere, m. (i), levelhordo (m); Brieftrager, m. (d); postman (e); porte-lettre, m. (f). Portamantello (i), vid. Portacappe. Portamento, m, (i), bordas, alias, hajlam, magaviselet (m) ; Tragen, n., Stellung, /., Hang, m., Betragen, n. (d); carrying, portance, gait, behaviour (e); port, maintien, m., conduite,/. (f). Portaut, m. (J), fogantyu, markolat, tar to (m); Handbabe,/., Griff, Triiger, m. (d); handle (e); manovella,/., manico, m. (i). Portantina, /. (i), hordszek (m); Sanfte, f. (d); sedan-chair (e); chaise a porteur,/. (f). Portare, v. a. (i), vinni, hozni, hordani, elviselni, kedvezni (in); tragen, bringen, ertragen, begunstigen (d); to carry, bring, produce, induce, protect (e); porter, apporter, conduire, induire, favoriser (f). Portarsi, v. n. (i), viselkedni (m); sich betragen (d); to behave one's self (e); se conduire, se porter (f). Portata, /■ CO-, ldtavolsag, hajorakomany, Allapot, vagyon (m); Schussweite, Scliiffsladung, /., Stand, in., Yermogen, n. (d); shot, load, condition, means (e); portee, condition, fortune, / (f)- ' Portatif, adj. (f), hordozhato (m); tragbar (d); portable (e); portatile, portativo (i). Portato, m. (i), mehmagzat, kolykok, fogas, dtek (m); Leibesfrucht, /., Jungen, n.pl,, Gang Speisen, m. (d); brood, litter, course of dishes (e); portee, /., accouchement, service de mets, m. (f). Portavcnto, m. (i), szelszekreny (in); Windlade, /. (d); windpipe (e); porte-vent, m. (f). Portcluse, Portcullis, s. (e), csapo racs, emelcsos kapu (m); Fallgatter, Fallthor, 11. (d); herse,/. (f); saracinesca, scorritoja,/. (i). Portcluse, v. a. (e), az utat elzarni (in); den Weg versperren (d); boucher le chemin (f); chiudere il cammino (i). Porte,/, (f), kapu, ajto, porta (in); Thor, n., Thiire, Pforte, /. (d); door, gate, port (e); uscio, m., porta, /. (i). Porte-balle, in. (f), hazal<3 (in); Hausirer, in. (d); pedlar (e); merciajuolo, in. (i). Portc-cliausse, m. (f), nadragtarto (in); Hosentriiger, m. (d); braces (e); tirabrache, m. (i). Porte-cIeSs, m. (f), bortonor (mj; Gefangen- wiirter, m. (d); gaoler (e); carceriere, m. (i). Porte-cochere, /. (f), kapuszin (in); Thorweg, m. (d); great gate (e); portone, in. (i). Porte-coton, in. (f), komornyik (in); Kammerdiener, in. (d); footman (e); servi- dore, m. (i). Portee, /. (f), ellet, ldtavolsag, (felfogasi) kepesseg (in); Tracht (Junge), Schussweite, Fassungskraft, Fahigkeit, /. (d); brood, reach, shot, capacity, ability (e);^ portato, tiro, m., capacity, abilita, /. (i). — Etre a la portee de qc. (f), kepes lenni (in); Gelegenheit haben wozu, im Stande sein zu (d); to be nigh, stand fair to (e); essere in grado cli potere (i). Porteka, s. (in), Waare, /. (d); ware (e); marchandise,/. (f); mercanzia,/. (i). Porte-epee, in. (f), kardbojt (m); Degen- gehenk, n. (d); belt (e); pendone del cin- turino, in. (i). Porte-Saix, m. (f), teherhordd (in); Last- triiger, m. (d); porter (e); facchino, bastag- gio, ni. (i). Porte-feu, m. (f), gyujto (in); Zunder, in. (d); fusee (e); portafuoco, m. (i). Porte-feuille, in. (f), leveltarcza (in); Brief- tasche, /. (d); portfolio (e); portafoglio, in. (i). Porte-foudre, in. (}), agyu (in); Kanone, /. (d); cannon (e); cannone, m. (i). Porte-lettre, m. (f), leveltarcza (in); Brieftasche, f. (d); letter case (e); porta- lettere, in. (i). Portella, /., Portello, in. (i), vid. Porta. Porte-manteau, ni. (f), ruliazsak, fogas (m); Mantelsack, Ivleiderhaken, in. (d); cloak- bearer, cloak bag (e); capellinajo, portaman¬ tello, m. (i). Porte-montre, in. (f), dratok (in); Uhr- gehause, n. (d); watch case (); castello dell' oriuolo, m. (i). Portend, v. a. (e), josolni, hirdetni (in); vorhersagen, verkiindigen (d); presager, prono- stiquer (f); predire, portendere, pronosticare (i). Portendersi, v.n.(i), kiiszobdn lenni (m); bevorstehen (d); to impend, be imminent (e); etre sur le point d'arriver (f). Portent — 1128 — Pose Portent, s. (c), eldjel (in); Vorbedeutung, f. (d); presage, in. (f); prodigio, in. (i). Portento, in. (i), kaland, csudajel (m); Abenteuer. Wunderzeichen, n. (d); adventure, prodigy (e); prodige, monstre, in. (f). Portentoso, adj. (i), kalandos, csudalatos (in); abenteuerlicli, wunderbar (d); prodigious, monstrous (e); prodigieux, monstrueux (f). Portentous, adj. (e), veszt joslo, borzaszto, irtozatos (in); Ungliick verkundend, ungeheuer, griisslich (d); de mauvais presage, enorme, effroyable (f); prodigioso, gigantesco, orribile (i). Porter, s. (e), hordar, kapus, ajtunallo, angol sor (m); Trager, Pfortner, Tliiirsteher, in., Porterbier, n. (d); porte-faix, portier, in., double biere, /. (f); faccbino, portinajo, m., birra doppia, /. (i). Porter, v. a. (f), vinni, bordani, viselni (rubat ), uzni, kiterjeszteni, tartalmazni, elviselni (m); tragen, gekleidet sein in, treiben, ausdebnen, enthalten, erdulden (d); to carry, bear, dress, produce, convey, contain, suiter (e); portare, apportare, vestirsi, produrre, allungare, conle- nere, sofferire (i). Porter, v. n. (f), fekiidni -on, nyulni, ldni, vitorlazni (in); ruben, liegen auf, reichen, schiesseu bis, segeln (d); to rest, lie, reach, shoot, stand to, sail (e); posarsi, arrivare, ferire, navigare (i). Portereau, in. (f), ved, gyam, tamasz (in); Scbutzwehr, Schwellkasten, Trager (Stiitzeb m. (d)\ flood-gate, beam (e); cateratta, archi¬ trave, /., sostegno, vi. (i). Porterly, a ij. (e), aljas, durva (vi); roh, gemein (d); rude, grossier (r); incolto, bru- tale (i). Porteur, vi. (f), vivo, atado, birtokos (m)\ Trager, Uberbringer, Inhaber, m. (d)\ porter, bearer, possessor (e); portatore, faccbino, bastaggio, in. (i). Porte-voix, m. (f), szocsb (m)\ Spracbrohr, 11. (d)\ speaking-trumpet (e)\ tromba parlante, f. (0- Port-tolio (e), vid. Porte-feuille (f). Portico, in. (i), oszlopcsarnok (in)-, Siiulen- balle, /. (d)\ portico (e)\ portique, m. (f). Portier, in. (f), ajtonallo, kapus (in); Tliiir¬ steher, Pfortner, in. (d); porter, doorkeeper (e): portiere, portinajo, vi. (i). Portiere, f. (f), kapusnd, kocsiajto, ajto- fiiggony, tenyeszkancza (m); Pfortnerin, /., Ivutschenschlag, Thiirvorhang, m., Zucbtstute, f. i(d); door-keeper, coach-door, curtain before a door, breeding mare (e); portiera, /. (i). Portion, v. a. (e), (ki)osztani, kelengyezni (m); theilen, austheilen, ausstatten (d); partager, diviser, doter (f); dividere, spartire, dotare (i). Portion, f. (f), resz (in); Tbeil, Antbeil, m. (d); portion, part, share, allowance (e); porzione, f. (i). Portique (f), vid. Portico (i). Port-lids, 6-. pi. (e), bajolbres (in); Pfort- luken,/.^Z. (d); ecoutilles,f.pl. (f); coperchi da portello, vi. pi. (i). Portly, adj. (e), tekintelyes, jelentekeny (m); stattlich, ansehnlich (d); pompeux, majestueux (f); maestoso, fastoso ((). Porto, m. (i), kikoto, rakomany (in); Hafen, vi., Fracht, /. (d); haven, port, harbour, car¬ riage (e); port, bavre, in., cargaison, /. (f). Portoise, 5. (e), bajofodeizet (in); Schiffs- bord, m. (d); bord d'un vaisseau, in. (f); orlo della nave bordo, m. (i). Portolano, in. (i), kormanyos, kapus (in); Steuermann, Pfortner, in. (d); pilot, door-keeper (e); pilote, portier, in. (f). Portone, m. (i), kapuszin (m); Tborweg, in. (d); coach-gate (e); porte-cochere, f. (f). Portrait, in. (f), kep, kepmas, leiras (in); Bildniss, Ebenbild, n., Scbilderung,/. (d); image, likeness, description (e); ritratto, m., effigie, pitlura, /. (i). Portray, v. a. (e), lefesteni (in); abmalen, abbilden (d); peindre, representer (f); dipi- gnere (i). Portnlaca, /. (i), kerti porcsfu (m); Por- tulak, m. (d); purslain (e); pourpier, m. (f). Pory (e), vid. Poreux (f). Porzellan, n. (d), porczellan (in); porce¬ lain, china-ware (e); porcelaine, f. (f); porcel- lana, /. (i). Porzione (i), vid. Portion (f). Porzotarto, s. (in), Streubuchse, /. (d); sand-box (e); poudrier, in. (f); polverino, in. (i). Posa, / , Poso. vi. (%), nyugalom, sziinet (in); Rube, Pause,/., Stillstand, m. (d); repose, quiet, pause (e); repos, vi., pause, f. (}). Posamentirarbeit, /. (d), paszomanv- munka (in); lace, galloon, small ware (e); pa's- sement, m. (f); passamento, gallone, in. (i). Posamentirer, in. (d), paszomanyos (in); lace-maker (e); passementier, m. (f); passama- naro, in. (i). Posare, v. a. (/), letenni, lebelyezni (in); ablegen, niedersetzen (d); to put down (e); poser, mettre bas (f). Posare, i\ n. (i), leiilni, -on pibenni (vi); sicli setzen, worauf rubn, feststehen (d); to sit down, repose, stand (e); se reposer, etre pose (f). Posato, adj. (i), letett, megiilepedett, ko- moly (in); abgelegt, gesetzt, ernstbaft (d); set down, laid, staid (e); pose, sage, modeste (f). Posatojo, m. (i), pad, nyughely (m); Bank, /., Rubeplatz, in. (d); bench, place of repose (e); banc, lieu de repos, vi. (f). Posatura, /. (i), alj, iiledek, alias (m); Bodensatz, in., Stellung, f. (d); dregs, pi., po¬ sition (e); sediment, vi., position, /. (f). Posanne, f. (d), barsona (in); trumpet, sackbut (e); saquebute, f. (f); trombone, m. (i). Poscia, adv. (i), azutan (in); nacbher, ber- nach (d); after, afterwards (e); apres, en- suite (f). Posciaclie, conj. (i), miutan, minthogy, mert, jollehet (in); nachdem, da, weil, ob- gleicb (d); since, since that, although (e); puisque, depuis que, quoique (f). Poscloman(i), adv. (i), holnaputan (in); iibermorgen (d); after to morrow (e); apres- demain (f). Pose (e), vid. Federkiel (d). Pose, s. (e), natha (in); Schnupfen, in. (d); rliume, in. (f); catarro, in. (i). Pose — 1129 — Postbeamte Pose, v. a■ (e), osszezavarni, vizsgalni, kihallgatni (in)-, verwirren, fragend priifen, ver- horen (d); embarrasser, examiner, interroger (f); imbarazzare, esaminare, interrogare (/). Pose, aclj. (e), nyugvo, fekvo (m); ruhend, liegend (d); posd (f); giacente (i). Pose, /. (f), helyezes, fektetes, ejjeli orseg (m); Setzen, Legen, n., Nachtscbildwache, /. (d); laying, night-sentinel (e) ; posare, m., sentinella, /• (i)- Post;, adj. (f), helyezett, megallapodott, komoly (m); gelegt, gesetzt, ernstbaft (d); laid, grave, sedate (e); posato, grave, modesto (i). Poser, s. (e), akadaly, vizsgalo (m); Hin- derniss, n., Priifer, in. (d); empechement, exa- minateur, in. (/t;impedimento,esaminatore,m,(%). Poser, v. a. (f), helyezni, letenni, fektetni, megallapitani, foltetelezni (m); setzen, stellen, legen, festsetzen, voraussetzen (d)\ to lay, set, put, place, suppose (e); posare, collocare, deter- minare, supporre (i). — Poser sur, v. n. (f), pihenni, fekudni -on (in); ruben, liegen auf (d); to rest, lean (e); posare, appoggiarsi (i). Poseur, in. (f), utkovezo (m); Steinsetzer, in. (d); layer of stones (e); lastrajuolo, in. (i). Positif, adj. (f), bizonyos, hatarozott, valo (tn); gewiss, zuverlassig, bestimmt, wirklicb (d); positive, certain, sure, real (e); positivo, sicuro, reale (i). Position,/, (f), belyzet, alias (m); Lage, Stellung,/. (d); position (e); posizione, /. (i). Positure, s. (e), alias, helyzet (m); Stellung, Lage, /. (d); position, situation, posture, f. (f); positura, situazione, f. (i). Posnet, s. (e), tal, edeny (m); Napf, Topf, m. (d); palette,/., poelon, m- (f); padellata,/. (i). Poso (i), vid. Posa. Pospasto, m. (i), csemege (m); Nacbessen, n. (d); desert (e); desert, m. (J), Posporre, v. a. (i), utana helyezni, elhanya- golni^n^; nachsetzen,vernachlassigen(1:Z/to post¬ pone, neglect (e); mettre apres, negliger (J). Poss, s. (e), vizeses (m)\ Wasserfall, m. (d); chute d'eau, cascade,/. (f)\ cascatad'acqua,/. (i). Poss, v. a. (e), pacskolni (m); im Wasser platschern (d); battre l'eau (j); sguazzare nelb acqua (i). Possa, Possanza, /. (i), hatalom, ero, erosseg (m); Gewalt, Starke, Kraft, /. (d); power, slrengbt (e); puissance, force, /. (f). Poss clothes (e), fehernemiit bblogetni (m); Wiische sjpiilen (d); ecurer le linge (f); sciacquare la biancheria (i). Posse, /. (d), trefa, bohosag, bohozat (m); drollery, jest, farce (e); drolerie, bouffonnerie, farce,/, (f); buffoneria, giulleria, farsa,/. (i). Posse, s. (e), fegyveres ero, csdcselek (m); bewaffnete Macht, Pobel, m. (d); milice, populace, /. (f); milizia, gente minuta, /. (i). Possederj v. a. (f), birni (m); besitzen (d)\ to possess (e); possedere (i). Possen, m. (d), csiny (m); trick, prank, wile (e); tour, m., piece, frasque, /. (f)\ tiro, tratto, m., beffa, /. (i). Possenhaft, adj. (d), bobds, bolondos (m); droll, farcical (e); bouffon, plaisant (f); buffo- nesco, burlesco (i). Possenniaclier, Possenreisser, m. (d), kope, boho (m); droll, buffoon (e); farceur bouffon, m. (f); giullaro, buffone, m. (i). Possenspiel, n. (d), bohozat, trefa (m); mock-play, farce (e); farce, /. (f); farsa, /. (i). Possente, adj. (i), batalmas, erds (m); maclitig, stark (d); potent, powerful, mighty (e); puissant, fort (f). Possess (e), vid. Posseder (f). Possession, s. (e), biras, birtok (m); Besitz, m., Besitzthum, n. (d); possession, / (f); pos- sessione, /.. possesso, m. (i). Possessione, Possesso (i), vid. Posses¬ sion (e). Posset, v. a. (e), oltani (m); gerinnen machen (d); faire cailler (f); far coagulare (i). Posset, m. (j), savo (m); Molken, /. pi. (d); posset (e); latte coagulato, m. (i). Possibile, adj. (i), lehetseges (m)\ moglicb (d); possible (e); possible (f). Possierlich, adj. (d), bohokas, furcsa (m); droll, waggish, merry (e); drole, burlesque, facetieux (f); burlesco, ridicolo, faceto (i). Post, /. (d), posta (m); post, post-office (e); poste,/. (f); posta, /. (i). — Fabrende Post (d), bajto posta (m); waggon-post (e); chariot de poste, m. (f); diligenza, /. (i). Post, (e), felfa, czoiop, allomas, hely, posta, postalegeny, izenet (m); Pfosten, Pfahl, Posten, Ort, m., Post, /.,/ostillon, m., Botschaft, /. (d); pilier, m., borne, /., poste, emploi, m., poste, /., postilion, messager, m. (J); palo, m., posta,/., posto, luogo, impiego, postiglione, messaggio, m. (i). Post, v. a. (e), kihirdetni, elhelyezni, konyvbe bevezetni (m); anschlagen, binstellen, ins Bucb eintragen (d); afficher, placer, enregistrer (f); attaccare, postare, mettere a libro (i). Post, v. n. (e), postaval utazui (m); mit der Post reisen (d); courir la poste (f); andar in posta (i). Posta (m), vid. Post (d). Posta,/. (i), alias, allomas, posta, les, nyom, mondat, tetszes, helyzet, iiltetveny (m); Posten, Stand, m., Post, Station, Lauer, Spur, /., Satz, in., Belieben, «., Lage, Pflanzung, /. (d); post, place, station, ambush, trace, position, pleasure, situation, plantation (e); poste, ?«., poste, embuche, trace, mise, couche, situation, plantation, /. (f). — Posta ferma (i), megkotott lizlet (m); aus- gemacbte Handel, m. (d); settled affair (e); affaire reglee, f.(f). — Posta fatta (i), szan- dekosan (in); vorsatzlich (d); on purpose (e); de dessain premedite (f). Postajje, s. (e), postadij (m); Postgeld, Porto, n. (d); port de lettre, in. (f); porto, m. (i). Postahajo (m), vid. Postschiff (d). Postament, n. (d). oszlopszek, talpkd (m); base, pedestal (e); base, /., piedestal, in. (f); piedestallo, in. (i). Postamt, ii. (d), postabivatal (m); post- office (e); bureau des postes, in. (f); uffizio delle poste, m. (i). Postbeamte, m. (d), postabivatalnok (m); post-officer (e); officier de poste, in. (f); ufficiale delle poste, m. (i). I»otager Postbote, in. (d), gyalog posta (m); foot- post (e); messager, m. (f); procaccio, in. (i). Poste, in. (f), alias, allomas, hivatal, szol- galat (in); Posten, in., Amt, Stelle, /., Dienst, m. (d); post, stand, place, office (e); posto, impiego, rn., carica, f. (i). Poste,/. (f), posta, allomas (in)', Post, Station, /. (d); post, stage (e); posta, stazione, /'. (i). Postema, in. (i), flaganat (in); Geschwiir, n. (d); abscess (e); aposteme, m. (f). Posten, m. (d), alias, hely, drs, tetel (111); post, station, article (e); poste, partie,/., article, m. (f); posto, articolo, in., posta, /. (i). Poster, s. (e), gvorshirnok (in); Eilbote, in. (d); courrier, m. (f); corriere, m. (i). Posteryare, v. a. (i), hatrahajitani, el- hagyni, ellianyagolni (in); liinter sich lassen, verlassen, vernachliissigen (d); to despise, throw behind, forsake (e); jetter derriere, quitter, mepriser (f). Posteri, in. pi. (i), utodok (in); Nach- kommen, in. pl. (d); descendents (e)\ descendants, m. pi. (J). Posterieur, adj. (f), utdbbi, fiatalabb, ujabb, kesobbi (m)\ nachherig, jiinger, neuer, spiiter (d); latter, hinder (e); posteriore, deretano (%). Posterita,/. (i), utdkor, utodok (in); Nach- welt, Nachkommenschaft,/. (d); posterity (c); posterity, /. (f). Postern, s. (e), ajtdcska (m); Thiirchen, n. (d); poterne, /. (f); porticciuola, /. (%). Postlmme, adj. (f), utoszulott, hatrahagyott (m); nachgeboren, hinterlassen (d); posthumous (e); postumo (i). Postic, adj.(e), hatul levo, liozzatett, hamis, valotlan (in); hinten befindlich, hinzugesetzt, falsch, unecht (d); postiche (f); posticcio (i). Posticipare, v.a.(i), utana tenni, elhalasz- tani (m); naclisetzen, aufschieben (d); to defer, put off (e); mettre apres, differer (f). Postiere, in. (i), postamester (in); Post- meister, in. (d); postmaster (e); maitre de poste, m. (f). Postil, s. (e), szeljegyzet (in); Randan- merkung, Randglosse, f. (d); apostille, note marginale,/. (f); postilla,/. (i). Postiren, v. a. (d), (el)helyezni (in); to post, station, place (e); poser, poster (f); porre in posto, collocare (i). Postkutsche, f. (d), postakocsi (in); post- coach, mail-coach (e); diligence, /. (f); dili- genza, /. (i). Postliminar, Postliminons, adj. (e), utobb tett, utdbb kigondolt (111); nachher gethan, nachher erdacht (d); fait apres, imagine apres (f); fatto piu tardi (i). Postmeister, in. (d), vid. Postiere (i). Postmeridian, adj. (e), delutani (m); nachmittagig (d); de l'apres-midi (f); dopo mezzogiorno (i). Posto (i), vid. Posten (d). Postoche, conj. (i), arra az eselre, folteve (in); falls, gesetzt dass (d); suppose that (e); supposez que (f). Postpone, Postpose, v. a. (e), elhalasz- tani, elhanyagolni (m); aufschieben, hinten- ansetzen (d); differer, mepriser (f); posporre, negligere (i). Postremo, adj. (i), utolso (in); lelzte (d); last (e); dernier (f). Postribolo, m. (i), berdely (in); Hurenhaus, 11. (d); brothel (e); bordel, in. (f). Postscliifi, 11. (d), postahajo (in); packet- boat (e); coche d'eau, paquebot, ni. (f); corriera, /., pachebotto, m. (i). Poststrasse, f. (d), postaut (m); high road (e) ; grande route, /. (f); strada delle poste,/. (i). Postnlare, v. a. (i), kovetelni, kivanni, kerelmezni, foltetelezni (in); fordern, verlangen, ansuchen, voraussetzen (d); to postulate, sue, stand for (e); postuler, demander (f). Postumo (i), vid. Postbume (f). Postura, / (i), alias, belyzet (in); Stellung, Lage, /'. (d); posture, situation (e); posture, situation, /. (f). Posture, v. a. (e), allitani, helyezni (in); stellen, richten (d); mettre, poser (f); mettere in postura (i). Postutto, adv. (i), egeszen (in); ganz und gar (d); entirely, wholly (e); tont-a-fait (f). Postvene, v. n. (e), kesobb jonni (in); hernach kommen (d); venir plus tard (f); venire piu tardi (i). Posvany, s. (in), Sumpf, Morast, in. (d); marsh, fen, morass (e); marais, in. (f); stagno, in., palude, /. (i). Posvedere, v. a. (i), utana nezni (m); nachsehen (d); to see after (e); voir apres (f). Posy, s. (e), emlekmondat, elmes mondas, viragbokreta, jelmondat (in); Denkspruch, Sinn- spruch, Rlumenstrauss, in. (d); devise, /., mot, bouquet, m. (f); motto, mazzetto di fiori, in. (i). Poszmete, s. (m), Stachelbeere, /. (d); gooseberry (e); groseille verte, /. (f); uva spina, /. (i). Poszto, s. (m), Tuch, n. (d); drap, cloth (e); drap, in. (f); panno, drappo, in. (i). Posztokereskedo, s. (m), Tuchliandler, in. (d); draper, cloth-merchant (e); marcliand drapier, in. (f); pannajuolo, in. (i). Pot, s. (e), fazek, korso, kanna (in); Topf, Krug, in., Ivanne,/. (d); pot, m. (f); boccale, vaso, testo, in., pignatta, /. (i). — Seething pot, s. (e), fozo fazek (in); Kochtopf, in. (d); marmite, /., pot a cuire, m. (f); pentola,/. (i). — Drinking pot, s. (e), sbros kancso (in); Bier- krug, m. (d); pot aboire, m. (f); boccale, in. (i). — Waterpot, s. (e), vizes korso (m); Wasser- krug, in. (d); cruche h l'eau, /. (f); mezzina, /. (i). — Watering-pot, s. (e), ontozd kanna (m); Giesskanne, /. (d); arrosoir, m. (f); annaffiatojo, m. (i). Pot, v. 11. (e), inni, dorbezolni (in); trinken, zechen (d); boire, chopiner (f); bere, trincare (i). Potabilc, adj. (i), ihato (m); trinkbar (d); potable (e); potable (f). Potable, s. (e), ital (in); Getrank, n. (d); boisson, /. (f); bevanda, /. (i). Potaye, in. (f), (hus)leves (m); Fleisch- suppe, B'riihsuppe, Suppe, f. (d); pottage, soup (e); potaggio, m., zuppa, minestra, /. (i). Potayer, m. (f), leveses tal, konvbakert (m); Suppenschiissel, /., Suppennapf, Kitchen- JPotare — 1131 — Potta garten, m. (d); soup-pan, soup-dish, kitchen- garden (e); scodella da zuppa, pialta da minestra, orto, m. (i). Potare, v. a. (i), megnyesni (m); ausiisten, beschneiden (d); to prune (e); elaguer les arbres (f). Potasche, Pottasche, /. (d), hamuzsir (m); potash (e); potasse,/. (f); potassa, soda,/, (i). Potato, s. (e), burgonya (in); Kartoffel,/. (d); patate, pomme de terre, /. (f); patata, /., pomo di terra, in. (i). Potatojo, m. (i), kerti kds (in); Garten- messer, m. (d); pruning knife (e); serpette,/. (f). Potatore, m. (i), vinczeller (m); Winzer, in. (d); vine-dresser (e); vigneron, in (f). Potbelly, s. (e), potroh (m); Dickbauch, in. (d); gros ventre, m. (f); grossa pancia,/. (i). Potch, v. a. (e), vkit meglokni (m); nach einem stossen (d); porter un coup a qn. (f); portare una stoccata ad uno (i). Potch, s. (e), erds lokes (m); heftige Stoss, in. (d); coup vehement, m. (f); colpo, m., per- cossa, /. (i). Poteau (dim. Potelet), m. (f), felfa, czolop (m)\ Pfoste, /., Pfahi, m. (d)\ post, stake (e); palo, m., pallanca, /. (i). Potee, /. (f), fazeknyi, rakas, onmesz (m); Topf voll, Haufen, Zinnkalk, m. (d)\ potful, heap, putty (e)\ piagnatta piena, moltitudine, /., stagno calcinato, m. (i). Potele, adj. (f), husos, kopczos (m); fleischig, dick und rund (d); plump, corpulent (e)\ grassotto, pienotto (i). Potelet (f), vid. Poteau. Potelot, m. (f), olanyfenyle (m)\ Wasserblei Reissblei, n. (d); black lead (e); piombino, m. (i). Potence,/. (f), akasztofa, manko, kar, villa (m); Galgen, m., Ivriicke, Kniestiitze, /., Arm, m., Gabel,/. (d)\ gibbet, gallows, crutches, arm, handle (e); forca, patibolo, m., gruccia, /., cavalletto, m., manovella, /. (i). Potency, s. (e), ero, erosseg, Latalom (m); Starke, Macht, Gewalt, /. (d); pouvoir, m., puissance, f. (f); potenza, forza,/., potere, m. (i). Potent, Potential, adj. (e), hatalmas, eros, hatasos (m); machtig, stark, kraftig, wirksam (d)\ puissant, efficace (f)\ potente, potenziale, efficace (i). Potent, Potentate, s. (e), parancsolo, ural- kodo (m)\ Machthaber, Gewaltbaber, m. (d); potentat, monarque, m. (f)\ potentato, m. (i). Potentacy, s (e), korlalan allamhatalom (m); unumschrlinkte Staatsgewalt,/. (d)\ pou¬ voir absolu, m. (f)\ potenza illimitata, f. (i). Potentille, (jf), okorszem aranyvirag (m); Gansekraut, n. (d)\ silver weed (e); potentilla, f. (i). Potenza, Potenzia, /. (i), hatalom, ero, vagyon, hadierd (m)\ Macht, Kraft,/., Vermogen, n., Kriegsmacht, /. (d)\ potency, power, might, strength, forces, pi. (e); puissance, force, /., pouvoir, m., troupes, forces,/, pi. (f). Potere, v. n. (i), birni, -hatni (m)\ konnen, vermogen (d)\ to can, be able (e)\ pouvoir (f). Potere, m. (i), hatalom, ero (m); Macht, Gewalt, /. (d)\ power, strength (e)\ pouvoir, m.. puissance, /. (f). Poterie, fazekas aru (m); Topferwaare, /., Topfergeschirr, n (d)\ pottery, earthen ware (e); stoviglie, /. pi. (i). Potesta, /. (i), ero, hatalom, vagyon, tekintely (m)\ Macht, Gewalt, /., Vermogen, Ansehen, n. (d)\ power, government, influence (e); pouvoir, m., puissance, autorite, /. (f). Potestative, adj. (e), hatalmas, tekintelyes (m)\ Ansehen, Macht habend (d)\ puissant, ayant l'autorite (f); potente (i). Pot-girl, s (e), pinczerleany (m); Kellnerin, /. (d); servante de cabaret, /. (f)\ fantesca d'osteria, /. (i). Potliecary (e), vid. Apothecary. Pother,s. (e), fullaszto felhd, zaj, larma (m)\ erstickende Wolke, /., Litrm, m., Getiimmel, n. (d); nuage etouffant, bruit, tintamarre, in. (f)\ nuvola che soffoca, /, strepito confuso, fracasso, m. (i). Pother, v. a. (e), zavarni, gyotorni (m)\ belastigen, plagen (d); troubler (f)\ tribolare (i). Pother, v. n. (e), dorombolni (in); poltern (d); se tremousser (f); schiamazzare (i). Pot-herb, s. (e), konyhavetemeny, fozelek (m); Kiichenkraut, Gemiise, n. (d); herbe pota- gere, /. (f); erbaggio, m. (i). Pothouse, s. (e), sorhaz (in); Bierbaus, n. (d); cabaret, m. (f); taverna da birra, /. (i). Potier, m. (f), gerencser (m); Topfer, m. (d); potter (e); pentolajo, m. (i). Potier d'etain, in. (f), onmdves (in); Zinn- giesser, m. (d); pewterer (e); stagnajo, m. (i). Potin, m. (f), sargarez (in); Gelbkupfer, n. (d); brass (e); rame giallo, in. (i). Potion, in. (f), ital (m); Trank, in. (d); potion (e); pozione, /. (i). Potissimo, adj. (i), fokepeni (m); haupt- sachlich, besonders (d); chief, principal (e); principal (f). Potman, s. (e), ivo tars (m); Zechbruder, in. (d); compagnon de caverne, biberon, m. (f); trincone, in. (i). Poto, m. (i), ital (in); Getrlink, n. (d); beverage (e); boisson, f. (f). Pdtolni, v. a. (m), erganzen (d); to complete (e); completer (f); compire (i). Potomsag, s. (in), Kleinigkeit, Geringfiigig- keit,/. (d); trifle, trash (e); bagatelle,/, (f); bagatella, /. (i). Pot-pauzzy, s. (e), fozet, keverek (in); Gekoch, Gemisch, n. (d); melange cuit, m. (f); mescolanza cotta, /. (>)■ Pot-pourri, m. (f), keverek (w); Misch- masch, m. (d); hotchpotch, trash (e); guazza- huglio, in. (i). Potroh, s. (m), Wanst, in. (d); belly, paunch (e); pause, /. (f); pancia, f. (i). Potrolios, adj. (in), dickbauchig, dick (d); bigbellied, big(e); ventru (f); panciuto, grosso (i). Potshare, Potsherd, s. (e), cserep (in); Scherbe,/. (d); tet, tesson, in. (f); coccio, pezzo di terra cotta, in. (i). Potta, /. (i), ndi szemeremtest (in); weib- liche Scham, /. (d); cunt (e); nature (de la femme),/. (f). Potta! interj. (i), o eg! (in); oh Ilimmel! (d); alas! heavens! (e); oh ciel! (f). pottage — 1132 - Pound Pottage (e), vicl. Potage (f). Pottasche (d), vicl. Potasche. Potter, s. (e), gerencser (in); Topfer, m. (d); potier, in. (f); pentolajo, m. (i). Potter's clay, s. (e), fazekasagyag (in); Topferthon, in. (d); terre a potier,/. (J); argilla, terra t.egnente, f. (i). Pottfisch, m. (d), busa szoketb (m); rvhite whale (e); cachalot, m. (f); sorta di balena, /. (i). Pottyanni, Potyoyni, v. n. (m), fallen (d); to fall, tumble (e); tomber (f); (de)cadere (i). Potuleiit, adj. (e), ittas, ibato (in); be- trunken, trinkbar (d); ivre, potable (f); ubbriaco, potabile (i). Potz! inter], (d), ejnye! (in); odds! (e); parbleu! (f); cospetto ! (i). Pou, in. (f), tettt (m); Laus, /. (d); louse (e); pidocchio, in. (i). Ponce, m. (f), huvelyk, hiivelyknyi (in); Daumen, Zoll, m. (d); thumb, inch (e); pollice, clito, in. (i). Pouch, s. (e), kicsiny zsak, zseb, erszeny, hiively, potrok (m); kleine Sack, in., Tasche, Borse, Iliilse, /, Dickwanst, in. (d); petit sac, in., poche, bourse, gousse, /., gros ventre, m. (f); tasca, scarsella, borsa, /., guscio, in., pancia grossa, /. (i). Pouch, v. a. (e), zsebbe dugni, elnyelni (in); einstecken, verschlucken (d); empocher, avaler, gober (f); intascare, ingojare (i). Pouch, v. 11. (e), szajat lebigyeszteni (in); das Maul hangen, maulen (d) ; faire la moue, bonder (f); arricciare il viso, fare il grugno (i). Poucier, m. (f), huvelyk matyi, kilincs (in); Damnling, in., Klinke, f. (d); thumb-stall, latch (e); ditale, saliscendo, m. (i). Poutlintj (f), vid. Pudding (e). Poutlre,/. (f), por, lopor (m); Staub, Puder, in., Pulver, n. (d); dust, powder, gun-powder (ej; polvere, f. (i). Poutlrer, v. a. (f), porozni (m) ; stiiuben, pudern (d); to pounce, powder (e); impolverare^/. Poutlrer, v. n. (f), porzani (m); stiiuben (d); to lose dust (e); perdere polvere (i). Poudrerie,/. (f), lopormalom (in); Pulver- milhle,/. (d); powder-mill (e); polveriera,/. (i). Poudrette, /. (f), tragyapor (in); Staub- mist, in. (d); dung reduced to powder (e); letame diseccato, m. (i). Poudreux, adj. (f), poros (m); staubig (d); dusty (e); polveroso (i). Poudrier, m. (f), porzo, homokora, 16'por- gyarto (in); Streubiichse, Sanduhr, /., Pulver- muller, in. (d); sand-box, watch-glass, gunpowder- maker (e); polverino, oriulo a polvere, polve- rista, m. (i). Poudriere, /. (f), loportartd (in); Pulver- horn, n. (d); powder-flask (e); corno da polvere, m. (i). Poui, adj. (f), torekeny (in); sprode (d); brickie (e); fragile (i). Pouffer tie rire, v. n. (f), hangosan kaczagni (in); laut auflachen (d); to burst out into a laughter (e); scoppiare dal riso (i). Pouille, /. (f), serto szo (in); Schimpfwort, ii. (d); injury (e); ingiuria, villania, f. (i). Pouiller, Pouillis, in. (f), koldustanya (m) ; Bettelherberge, /'. (d); paltry in (e); osteria magra, bettola, /. (i). Poulailler, in. (f), tyukketrecz, lomkocsi, tyukkereskedo (m); Huhnerstall, Rumpelkarren, Hiihnerhiindler, m. (d); henroost, old fashioned coach, poulterer (e); pollajo, in., carrozza vile, /., pollajuolo, m. (i). Poulain, m. (f), csiko, lagyekdob (in); Fitllen, n., Leistenbeule, /. (d); foal, poulaing, bubo (e); puledro, tincone, in. (i). Poulartle, /. (f), kover tyuk (in); fette Huhn, 11. (d); pullet (e); pollastra, /. (i). Poulder (e), vid. Powder. Poule, /. (f), tyuk, csirke, betet (m); Huhn, ii., Henne, /., Einsatz, m. (d); pullet, hen, stake (e); gallina, posta, /. (i). Poule, m., Poulette, /. (f), csirke, csibe (in); Hiihnchen, Piippchen, n. (d); pullet, chicken (e); pollastro, polio, in. (i). Poulie, /. (f), csomo, fahasab, henger (m); Kloben, Block, m., Rolle, Winde, f. (d); pulley, block (e); carrucola, girella,/. (i). Poulier, v. a. (f), foltekerni (in); aufwinden (d); to hoist (e); alzare per mezzo di girella 0). Pouliner, v. n. (f), csikozni (m); fohlen (d); to foal (e); fare un puledro (i). Poulpeton, m. (f), husgombocz (1rw^;Fleisch- kloschen, n. (d); hash (e); polpetta, f. (i). Pouls, in. (f), eriites (in); Puis, m. (d); pulse (e); polso, m. (i). Poult, s. (e), csibe (m); Hiihnchen, n. (d); poulet, in. (f); pulcino, m. (i). Poulter, s. (e), csirkekereskedd (in); Hiihner- hiindler, in. (d); poulailler, in. (f); polla¬ juolo, ni. (i). Poultice, s. (e), puhito borogatas, futapasz (m); erweichende Umschlag, m., Kriiuterpllaster, n. (d); cataplasme, in. (f); cataplasma, m. (i). Poultry, s. (e), baromfi, szarnyas (m); Federvieh, Gefliigel, n. (d); volaille, /. (f); pollame, in. (i). Pouiiioii, m. (/), tiidd (in); Lunge, f. (d); lungs (e); polmone, in. (i). Pounce, s. (e), karom, attort munka, csat- tanas (m); Klaue, Kralle, durchbrochene Arbeit,/., Knall, in. (d); serre, griffe, /., ouvrage perce a jour, eclat, in. (f); unghia, branca,/., lavoro di straforo, scopppio, in. (i). Pounce, v. a. (e), karmokkal megragadni, atlyukasztani, keresztiilszurni (in); mit den Ivrallen erfassen, durchlochern, durchstechen (d); tenir dans les serres, poncer, percer (f); artigliare, sforacchiare, pungere (i). Pounce, v. n. (e), magat levetni, lerepiilni (m); herabschiessen (d); se precipiter d'en haut (f); lanciarsi giu (i). Pouncet-box, s. (e), porzo tar I o (m); Streu¬ biichse,/. (d); poudrier, in. (f); polverino, m. (i). Pound, .). Predica, /. (i), hitszonoklat, hallgatosag (m); Predigt, /., Zuhorer, m. pi. (d); sermon, auditory (e)\ sermon, auditoire, m. (f). Predicament, s. (e), mellekfogalom, hir, czim (m)\ Beilegungsbegriff, Ruf, Titel, m. (d); predicament, m. (f)j predicamento, predicato, m. (i). Predicare, v. a. (i), predikalni, magasz¬ talni, dicserni (m); predigen, preisen, loben (d)\ to predicate, preach, praise (e)\ precher, pro- ner, louer (f). Predicate, r. a. (e), allitani, predikalni (m); aussagen, predigen (d); affirmer, dire, precher (f); affirrnare, dichiarare, predicare (i). Predicateur, m. (f), hitsz<3nok (m); Pre- diger, m. (d)\ preacher (e); predicatore, m.(i). Predicato (i), vid. Predicament (e). Predifjen, v. a. d- n. (d), predikalni (in)', to preach, predicate (e); precher, serrnonner (f); predicare, sermoneggiare (i). Prediger, m. (d), hitszonok (m); preacher, minister (e)] predicateur, precheur, m. (f)-, pre¬ dicatore, m. (i). Predicft, f. (d), egyhazi beszed (in)-, ser¬ mon preachment (e); sermon, in., preche,/. (f) ; sermone, in., predica, f. (i). Predikalni (m), vid. Predigen (d). Predilection, s. (e), eldszeretet (m); Vor- liebe,/. (d)-, predilection,/, (f); predilezione, /• (i)- Prediletto, adj. (i), nagyon szeretett (m)-, herzgeliebt (d); beloved (e); bien-aiine (f). Predire, v. a. (i), eldre mondani, josolni (in)-, vorhersagen, wQissagen (d)-, to predict, foretell (e); predire (/). Predominare, v. n. (i), tulsulyban lenni, tulnyomo lenni (in) ; iiberwiegen, vorherr- schen (d); to predominate, prevail (e)-, predo- miner, prevaloir (f). Predominate, v. a. (e), uralni (m)\ be- herrschen (d); commander, maitriser (/); comau- dare, signoreggiare (i). Predone, in. (i), rablo (m)\ Rauber, in. (d); robber (e)\ voleur, brigand, m. (f). Predy, adj. (e), kesz (in)-, bereit, fertig (d); pret (f); parato, pronto (i). Preeminent, adj. (e), kitiino, kivalo (m)-, vorziiglicli, hervorragend (d)\ preeminent (f)\ preminente (i). Preen, v. a. (e), foldisziteni, rendbe liozni (m); aufputzen, in Ordnung legen (d); ajuster, arranger (f); accomodare, ordinare (i). Preen, ,), eldny, elojog (m)\ Vorzug, m., Vorrecht, n. (oco (i). 72* Press* Frcsa, f. (i), bevetel, letartoztatas, fogas, nyel, fogantyu, csapat (in); Einnahme, Verhaf- tung, /., Fang, in., Handhabe, Truppe, f. (d); prize,' seizure, arrest, pinch, troop (e); prise, capture, anse, troupe, /. (J). — Di prima presa (i), elsd latasra, azonnal (m); auf den ersten Flick, sogleich (d); at first sight (e); du premier abord (ft. Presage, m. (ft, eldjel (in); Vorbedeutung, /., Anzeichen, n. (d); presage (e); presagio, in. (i). Presage, v. a. (e), eloremondani, josolni, gyanitani (m); vorhersagen, weissagen, ver- muthen (d); presager (ft; presagire (i). Prcsago, in. (i), joslo, jovenddmondo (m); Weissager, Wahrsager, in. (d); diviner (e); devin, m. (ft. Presame, in. (i), tejolto (m); Kaselab, n. (d); rennet (e); presure, f. (ft. Presbita, in. (i), messzelato (in); Weitsich- tige, in. (d); far-sighted (e); presbyte, m. (ft. Presbiterio, in. (i), lelkeszseg, plebanialak (in); Priesterstand, m., Pfarrhaus, n. (d); priest¬ hood, presbytery (e); presbytere, m. (f). Presbyter, s. (e), egyhaztanacsos (m); Kirchenalteste, m. (d), ancien de l'eglise, m. (ft; anziano d'una chiesa, m. (i). Prescia, /. (i). sietscg (m); Eile, /. (d); haste (e)\ hate, /. (f). Prescience, s. (e), eloretudas (in); Vor- henvissen, n. (d); prescience,/, (f); prescienza, /• CO- Presciinl, v. a. (e), lemetszeni, elkiiloni- teni, eltekinteni (in)-, abschneiden, absondern, absehen von (d)-, prescinder, retrancher, detacher (ft; prescindere, separare (i). Presciutto, m. (i), sonka (m); Schinken, in. (d); ham (e); jambon, in. (f). Prescribe, v. a. d> n. (e), megszabni, elren- delni (m); vorschreiben, verschreiben, anordnen (d); prescrire, ordonner (ft; prescrivere, statuire, ordinare (i). Prescript, s. (e), rendelet (in); Vorsclirift, Anordnung, f. (d); ordre prescrit, in., ordon- nance, f. (ft; ordine prescritto, in. (i). Prescrire, v. a. (ft, megszabni, eleviiltetni (in); vorschreiben, verjahren lassen (d); to pre¬ scribe, order, get by prescription (e); prescrivere, ordinare, acquistare per prescrizione (i). — Prescrire, r. n. (ft, eleviilni (in); verjahren (d); to prescribe (e); venire a prescrizione (i). ^ Prescritto, m. (i), rendelet (in); Vorschril't, Verordnung, /. (d); precept, command (e); precepte, m., ordonnance, f. (ft. Prescrivere, v. a. (i), megszabni, meg- szoritani (m); vorschreiben, einschranken, ver¬ jahren (d); to prescribe, limit (e); prescrire, limiter (ft. Preseaiice, s. (e), elnokoles (m);~ Vorsitz, in. (d); preseance, f. (ft; presidenza, /. (i). ^ Presedere, v. n. (i), elnokolni (in); den Vorsitz haben (d); to preside (e); presider (ft. Preselni, v. a. (in), driicken, pressen, keltern (d); to press, squeeze out (e); presser, pressurer (ft; premere, stringere, spremere (i). Presence, s. (e), jelenlet (m); Gegenwart, Anwesenheit, f. (d); presence, (ft; presenza, /• CO- Presensation, s. (e), eldfogalom (m); Vor- begril'f, in. (d); notion elementaire, f. (ft; co- gnizione preliminare, /. (i). Presension, Presentiment, s. (e), elo- orzes (in); Vorempfindung,/. (d); pressentiment, 111. (ft; presentimento, m. (ft. Present, adj. (e), jelen, jelenlevd (m); gegen- wiirtig, anwesend (d); present (ft; presente (i). Present, s. (e), jelen idd, ajandek (m); Gegenwart, /., Geschenk, n. (d); temps present, don, m. (ft; presente, dono, m. (i). Present, v. a. (e), nyujtani, abrazolni, fel- ajanlani, ajandekozni,foljelenteni (in); darstellen, darreichen, vorstellen, anbieten, schenken, an- geben (gerichtlich) (d); presenter, offrir, denon- cer (ft; presentare, offerire, regalare, dinun- ziare (i). Present, adv. (ft, most (m); jetzt (d); now (e); ora (i). Presentaneo, adj. (i), pillanatnyi, azonnali (in); augenblicklich (d); quick, sudden, presen- taneous (e); prompt, subit (ft. Preseiitiate, v. a. (e), jeleniteni (m); ver- gegenwartigen (d); rendre present (ft; rappre- sentare (i). Presentiment (e), vid. Presension. Presentimento, in. (i), sejtelem (in); Ahnung,/. (d); foretelling (e); pressentiment, m. (ft. Presentire, v. a. (i), sejteni, gyanitani (in); vorempfmden, ahnen (d); to foresee (e); pres¬ sen lir (ft. Prescntissimo, adj. (i), nagyon gyors (in); sebr schleunig (d); very quick tres-prompt (ft. Presently, adv. (e), most, azonnal, mielobb (in); jetzt, sogleich, alsbald (d); a present, tout a l'heure, incessamment, aussitot (ft; adesso, in questo punto, subito (i). Presentness, s. (e), lelekjelenlet, meggon- doltsag (m); Geistesgegenwart, Besonnenheit, j. CO > presence d'esprit, /. (ft; presenza di mente, accortezza, f. (i). Presentnoso (i), vid. Presomptueux (ft. Presepe, Presepio, in. (i), istalo, jaszol (in); Stall, in., Krippe,/. (ft; stable, manger (e); etable, creche, /. (ft. Preservare, v. a. (i), megovni, becsinalni (gyumolcsoti (in); bewahren, behiiten, einmachen (Frilchte) (d); to preserve (e); preserver (ft. Preshaz, s. (in), Kelterhaus, n. (d); press (e); pressoir, m. (ft; torcolo, m. (i). Preside, v. n. (e), elnokolni (m); den Vorsitz haben, vorstehen (d); presider (ft ;presedere (i). Presidiare, v. a. (/), megerositett helyet megszallni (in); einen festen Platz besetzen (d); to garrison a town (e); mettre une garnison dans une ville (ft. Presidio, m. (i), helydrseg (in); Besatzung, f. (d); garrison (e); garnison, /. (ft. Presiedere (i), vid. Presedere. Presmitalni, v.n. (m), plaudern, schwatzen (d); to prattle, chatter, babble (e); bavarder, babiller, jaser (ft; ciarlare, cicalare, grac- chiare (i). Presomptif, adj. (f), gyanithato, sejthetd (in); muthmasslich, vermuthlich (d); presumptive (e); presuntivo (i). Prcste _ Presoinption,/. (f), gyanikis, sejtes, kepze- les, kepzelodcs (in)-, Vermuthung, Einbildung, /., Eigendiinkcl, m. (d); presumption, conjecture, arrogance (e); prcsunzione, congliiettura, arro- ganza, /. (i). l'resoiiiptueux, adj. (f), kepzelodd, onhitt, elbizott (m); diinkelhaft, arimassend, eingebildet (d); presumptuous, arrogant, seif-conceited (e); presontuoso, arrogante (i). Presontuoso (i), vid. Presomptueux (f). Presque, adv. (f), majdnem, szinte, kbrul- beliil (m); fast, beinabe, ungefakr (d)\ almost, very near (e); poco ineno, pressoche (i). Presqu'ile, f. (f), felsziget (m); Iialbinsel, /. (d)\ peninsula (e); penisola, f. (i). Press, v. a. (e), nyomni, szoritani, kifa- csarni, kinozni, gyotorni, kenyszeriteni, erosza- kolni (m); driicken, pressen, ausdriicken, dran- gen, quiilen, nothigen, zwingen (d); presser, serrer, comprimer, hater, solliciter, tourmenter, forcer, contraindre (f); premere, stringere, affrettare, sollecitare, importunare, forzare (i). Press, v.n.(e), nyomodni, szorongni, beha- tolni (m)-, driicken, dringen, sick drangen, ein- dringen (d); peser sur, se presser, insister, empieter, envahir (f); pressare, incalzare, cal- carsi, intrudersi (%). Press, s. (e), sajto, szorongas, tolongas, csddiilet, szekreny (in); Presse,/., Gedritnge, n, Yolksmenge, /., Sclirank, in. (d)\ pressoir, m., presse, foule, multitude, armoire, /. (f); strct- tojo, torchio, torcolo, m., pressa, folia, molti- tudine, /., armadio, m. (i). Pressa, /. (i), tolongas, sietseg (m); Ge- drange, n., Eile, /. (d); crowd, throng, haste (e); presse, foule, hate, /. (f). Pressant, adj. (f), siirgos, sietos, heves, erzekeny (m); dringend, eilig, angelegentlich, heftig, empfindlich (d)\ pressing, urgent, hasty, violent, sharp (e)\ pressante, urgente, immi- nente, premuroso, acuto (i). Pressapoco, adv. (i), majdnem, szinte (m)\ beinahe, fast (d)\ almost, there about (e); a peu pres (f). Pressare (i), vid. Press, v. a. (e). Pressbenyel, m. (d), sajto forditoja (m); bar, press-stick (e)\ barreau, varinet, m. (f)\ leva di torchio, f. (i). Presse, /. (d), sajto, pros (in); press (e); presse, pressoir, m. (f)\ strettojo, torchio, m. (i). Presse, f. (f), tolongas, sajto, pres, szorito halo (m); Gedritnge, Presse, Klemme, Netz, 11. (d)\ press, throng, crowd, pinch (e); calca, folia, /., strettojo, torchio, m., strette, /. pi. 0). ... Pressen, v. a. (d), szoritani, sajtolm, nyomni, siirgetni (in); to press, squeeze, pinch, urge (e)\ presser, pressurer, fouler (f); spremere, stringere (e). Pressentiment, m. (f), sejtelcm, elderzes (m); Ahnung,/., Yorgefiihl, n. (d)\ presentiment (e)\ presentimento, m. (i). Pressentir, v. a. & n. (J), sejteni, eldre erezni, kikutatni (m)\ alinen, vorempfinden, ausforsclien (d)-, to loresee, sound (e); presen- tire, tentare, taslare (/')■ Presser (f), vid. Press (e). Pressezza, /. (i), kiizelseg, szomszedsag (m); Nilhe, Nachbarschaft, f. (d); nearness, neighbourhood (e); proximite, voisinage, m. (f). Pressiny-iron, s. (e), vasalo (m)\ Biigel- eisen, n. (d); fer a repasser, m. (/)-, ferro da distendere, m. (i). Pressis, m. (f), kifacsart le (m); aus- gepressle Saft, m. (d)\ juice squeezed out (e)-, spremitura, f. (i). Presso, adj. (i), kozeli, szomszed (rn); nahe, niichst (d)\ near, nigh (e); proche, voisin (/). Presso, prep, (i), -nal, -hoz kepest (in); bei, niichst, in Vergleich (d); nigh, near, in compa¬ rison (e); pres de, aupres cle, en comparai- son (f). Presso a poco, (i), majdnem, koriilbeliil (rn); beinahe, ungefiihr (d); there about (e); a peu pres (/). Pressoir, m. (f), sajto, pres (m)\ Kelter, Presse, /. (d); press, wine-press (e)\ torcolo, strettojo, m. (i). Presso-prcsso, (i), nagyon kozel (in); zu- nilchst, ganz nahe (d); very near (e); tout pres, tout a cote (f). Pressura, f. (y), elnyom;is, sanyargatas (in); Bedriickung, f. (d); oppression, vexation (e); oppression, vexation, /. (f). Pressure, s. (e), nyomas, elnyomas, nyo- morusag, benyomas (in); Druck, in., Bedriickung, /., Elend n., Eindruck, in. (d); pression, calamite, impression, f. (f); pressura, afllizione, fatica, impressione, f. (i). Pressure, /. (f), koromdaganat (in); Nagel- geschwur, n. (d); agnail (e); panereccio, m. (i). Pressurer, v. a. (f), preselni, kifacsarni, kiszivni (in); keltern, auspressen, aussaugen (d); to press, squeeze out, exhaust (e); spre¬ mere, stringere (i). Prest, adj. (e), kesz, csinos, kedves (in); bereit, fertig, sauber, nett (d); pret, agile, leger, vite, net (f); presto, lesto, pronto, agile, leg- giero, sneilo (i). Prest, s. (e), kdlcson (in); Anleihe, f. (d); pret, vi. (f); presiito, in. (i). Presta, /., Prcstaineiito, in., Pre- stanza, /. (i), kolcson, illetek (in); Darlehn, 11., Anleihe, Abgabe, f. (d); loan, prest, tax (e); emprunt, pret, impot, in. (f). Prestante, adj. (i), kitiind, kivalo (in); vor- trefllich (d); excellent (e); excellent (f). Prestare, v. a. (i), kolcsonozni, adoma- nyozni, engedni (vi); leihen, borgen, verleihen, leisten, nachgeben (d); to tend, yield, borrow, grant, allow (e); preter, accorder, emprunter, lacher, ceder (f). — Prestare omaggio (i), enge- delmeskedni (in); Gehorsam leisten (d); to pay homage (e); rendre hommage (f). — Pre¬ stare fede (i), hitelt adni (in); Glauben beimessen (d); to give credit (c); ajouter i'oi (()■ Prestation, f. (/), eskiiteves (in); Eides- leistung,/. ( PaP (m) j Priester, m. (d); priest (e); prete, m. (%). Pretrise, f. (f), papsag, papi bivatal (m); Priestertbum, Priesterarnt, n. (d); priesthood (e); sacerdozio, m. (i). Pretto, adj. (i), tiszta, vegyitetlen (in); rein, unvermiscbt (d); pure, unmixed (e); pur, sans melange (f). Pretty, adj. (e), kedves, csinos, cziczomas, negedes (m); artig, hiibsch, geziert, affectirt (d); job, gentil, mignon, elegant, plaisant (f); bello, leggiadro, vago, grazioso (i). Pretty, adv. (e), nemileg, meglehetdsen (in); etwas, ziemlicb, so so (d); un peu, assez, la. la, passablement (f); un poco, cost cosi, passabilmente (i). Preuve, /. (f), proba, bizonyitek (in); Probe, /., Beweis, in. (d); proof, testimony, pledge (e); pruova, testimonianza, /. (i). Prevail, v. n. (e), feliilkerekedni, uralkodni (m); die Oberband baben, herrschen (d); prevaloir (f); prevalere (i). Prevalent, adj. (e), tulnyomo, nralo (m); vorberrscbend, iiberwiegend (d); dominant, superieur (j); dominante, superiore (i). Prevalere (i), vid. Prevail (e). Prevaloir, v. 11. (f), vid. Prevail (e). — I'revaricarc Se prevaloir de qc. (f), hasznara forditani, visz- szaelni (in)] sich zuNutze machen, missbrauchen (d); to take advantage, pride in fed; valersi, appro- fittarsi, trarre vantaggio da (i). Prevaricare, v. a. d> n. (i), elforditani, kotelessege ellen cselekedni (in)\ verdrehen, pflichtwidrig handeln (d)] to transgress, prevari¬ cate (e); prevariquer (f). Preveclenza, Previdenza, /. (i), vigya- zat, gondviseles (m); Vorsicht, Vorsehung, f. (d)\ providence, foresight (e); prevoyance, prevision, /. (f). Prevedere, v. a. (i), elorelatni, elore- sejteni (m); vorhersehen, voraussehen (&)\ to foresee, foreknow fed; prevoir, pressentir (f). Prevenant, adj. (f), elozekeny, szives (m)\ zuvorkommend, gefiillig (d)] preventing, officious (e)\ preveniente, cortese (i). Prevene (e), vid. Prevenir (f). Prevenir, v. a. (qc. ou k qc.) (f), meg- elozni, elejetvenni, bevenni (m)\ zuvorkommen, vorbeugen, einnehmen (d)\ to prevent, come before, obviate, prejudice (e)\ prevenire, andare incontro, preoccupare (i). — Prevenir qn. de qc. (f), elore ertesiteni (m)\ vorber benach- ricbtigen (d); to give notice beforehand (e); prevenire ale. di qc. (i). — Se prevenir (f), elfogult lenni (m); vorher eingenommen sein (d)\ to be prepossessed (e)\ essere preoccu- pato (i). Pi»evention, s. (e), megelozes, megakada- lyozas, elharitas, eldvigyazat (m)\Zuvorkommen, Vorbergehen, n., Verhinderung, Verhiitung, Vor¬ sicht, f. (d)\ prevention, preoccupation, /. (f)\ prevenzione, preoccupazione, f. (i). Prevention, /. (f), elditelet (m)\ Vorurtbeil, 11. (d)\ prejudice (e)\ prevenzione, /. (i). Prevenu, adj. (f), elfogult, vadolt (m)\ eingenommen, angeklagt, beschuldigt (d)\ pre¬ vented, prepossessed, attainted (e)\preoccupato, accusato (i). Prevenzione (i), vid. Prevention (e)\ Pre¬ vention (f). Prevertire, v. a. (i), megforditani, elmoz- ditani (m)\ verkebren, verriicken (d)] to pervert, displace (e)\ pervertir, detourner (f). Previo, adj. (i), eldzetes, eldzo (m)', vor- giingig, vorlaufig (d)\ previous, antecedent (e)\ prealable, prelimanaire (f). Prevision, s. (e), eldvigyazat, tulnyomosag (m)\ Vorsicht,/., Vorherrschen, n. (d)\ prevision, /. (f); previsione, /. (i). Prevoir, v. a. (f), elorelatni (m)\ voraus¬ sehen (d)-, to foresee (e); prevedere (i). Prevosto, m. (i), prepost, felebbvalo, eliil- jaro (m); Propst, Vorgesetzte, Vorsteber, m. (d)\ provost, overseer (e)\ prevdt, m. (f). Prevot (f), vid. Prevosto (i). Prevoyant, adj. (f), eldvigyazo (m); vor- sicblig (d)] provident (e)\ provvido (i). Prey, s. (e), preda, badi zsakmany (m)\ Beute, /., (Kriegs-)Raub, m. (d)\ proie, rapine, /., butin, m. ff); preda, rapina,/. (i). Prey, v. ?'• (e)^ zsakmanyolni, rabolni (m)\ Beute machen, rauben (d)-, devorer, butiner, piller ('/J] predare, rubare (i). Prezioso, adj. (i), ertekes, becses (m); Prier kostbar, kdstlich (d); precious, valuable (e); precieux (f). Prezzare, v. a. (i), becsiilni, tisztelni (m); scbiitzen, achten (d)\ to value, appreciate (e)\ apprecier (f). Prezzemolo, m. (i), petrezselyem (m)\ Petersilie, /. (d)\ parsley (e)\ persil, m. (f). Prezzo, m.(i), ar, ertek, bees, jutalom (m)\ Preis, Wertb, Lohn, m. (d)\ price, value, reward (e)\ prix, m., valeur, recompense, /. (f). Prezzolare, v. a. (i), berelni (m); mietben, dingen (d); to cheapen (c)] louer (f). Pria, ado. (i), eldbb, azeldtt (m)] vorber, ebedem (d); first, rather, before (e); avant, auparavant (f). Pribek, s. (m), Uberlaufer, m. (d)-, deserter (e)\ transfuge, m. (f)\ trasfuggitore, m. (>). Price, s. (e), vid. Prezzo (i). Price, v. a. (e), megbecsiilni, kifizetni (m); abschiitzen, bezablen (d)] taxer, payer (f); tassare, pagare (')■ Prick, v. a. (e), szurni, szogezni, buzditani, osztokelni (m); stechen, nageln, stacbeln, spornen (d)] piquer, percer, pousser (/)] pangere, forac- chiare, spronare, stimolare (i). Prick, v. 11. (e), magat cziczomazni, lovon elvagtatni, egy pontra czelozni (m); sich putzen, dahersprengen zu Pferde, auf einen Punkt zielen (d)\ se parer, aller fierement k cbeval, tirer a un point (j); vestirsi in gala, cavalcare fiera- mente, tirare ad un punto (i). Prick, s. (e), tovis, hegy, szuras, barapas, pont, czel, bimvesszd (m); Stacbel, m., Spitze, /, Stich, Biss, Punkt, m., Ziel, mannliche Glied, 11. (d)\ pointe, piqure, /., remord, but, membre viril, aiguillon, point, m. (f)\ puntura,/., rimorso, punto, bersaglio, membro virile, pungitojo, in. (i). Prick -eareel, adj. (e), oktondi, kotnyeles (m)] vorklug, naseweis (d)\ temeraire (f)\ saccente (i). Prickeln,r>. n.(d), bizseregni, zsibongni (m)\ to prick (e); pointer, picoter (f)\ pungere (i). Pricker, s. (e), ar (m)\ Pfriemen, in. (d); poincon, m. (f); punteruolo, m. (i). Prickle, s. (e), tovis (m)\ Stacbel, Dorn, m. (d)\ piquant, m., epine, /. (J); spina, /. (i). Pricklonse, s. (e), lapos tetil (in)] Filzlaus, /. (d)] morpion, m. (f)] piattola, f. (i). Prickly, adj. (e), tdvises, szuro (in)] stachelig, dornig (d); piquant, epineux (f)\ spinoso (%). Pritle, s. (e), biiszkeseg, gdg, fennhejazas, koslatas, iizekedes, folyami orsohal (in)-, Stolz, Hochmutb, Uebermuth, in., Brunst,/., Neunauge, n. (d)] orgueil, faste, m., presomption, arrogance, /., rut, m., petite lamproie, f. (/)] orgoglio, in., superbia,arroganza,frega,piccolalamprcda./. (0- Pride, v. r. (e), kerlcedni (in)] sich bn'isten (d)] se glorifier (f)\ vanagloriarsi (i). Prie-Dieu, in. (t), imazsamoly (m)\ Betstuhl, m. (d); praying desk (e); inginoccbiatojo, in. (>). Priecjo, in. (i), kerelem, ima (in); Bitte, /., Gebet, n. (d); prayer (e)] priere, f. (f). Priemere (i), vid. Premere. Prier, s. (e), kern (in)-, Spion, Spiiber, m. (d)] espion, m. (f)] spione, m. (i). Prier, v. a. <0 n. (f), kerni, mogbivni, imad- kozni (in)] bitten, cinladen, beten, anrufen fi/). Pri?»re — 1144 — Lo beg, invite, bid, pray (c); pregare, invitare, orare, invocare (i). Priere, f. (f), kerelem, ima (in); Bitte, /., Gebet, n. (d); request, prayer (e); ricbiesla, pregliiera, orazione, /. (%). Priest, s. (e), pap (rn); Priester, in. (d); pretre, m. (f); prete, in. (i). — High priest, s. (e), fdpap (in); Holiepriester, in. (d); pontife, m. (f); pontefice, in. (i). Priester (d), vid. Priest (e). Priesteramt, n., Priesterscliait, f. (d), papiliivatal, papsag (in); priesthood (e); pretrise, f. (f); sacerdozio, in. (>). Priesterlich, adj. (d), papi (m); priestly, sacerdotal (<>); sacerdotal (j); sacerdotale (I). Priesthood, s. (e), papi hivatal, papsag (in); Priesteramt, «., Priesterstand, in., Gcistlichkeit, f. (d); pretrise, /., clerge, in. (j); sacerdozio, clero, in. (i). Priestly, adj. (e), papi (in); priesterlich (d); sacerdotal, de pretre (j); sacerdotale, di prete (i). Prieur, m. (/), perjel (in); Prior, in. (d); prior (e); priore, m. (i). Prig, v. a. (e), lopni, csenni (m)\ stehlen, mausen (d); friponner, escamoter (f); truffare, mariolare (i). Prijj, s. (e), tolvaj, kotnyeleskedo (m)\ Dieb, Fant, Naseweis, m. (d); voleur, faquin, sot, m. (f); truffatore, sguajatello, presuntuoso, m. (i). Priggish, adj. (e), kotnyeles (m)\ naseweis, superklug (d)\ impertinent, presomptueux (f)\ saputello, saccentino (i). Prigionare, v. a. (i), bortonbe vetni (m)\ einsetzen (in's Gefangnis) (d)\ to imprison (e)\ emprisonner (f). Prigioiie, f. (i), borton (m)\ Gefangniss, n. (d); prison (e); prison, /, (f). Prigioue, Prigioniere, m. (i), fogoly (m); Gefangene, m. (d)\ prisoner (e); prisonnier, m. (f). Prigster, s. (e), kotnyeles (m); Naseweis, m. (d); presomptueux, m. (f)\ saccentone, m. (i). Prill, s. (e), kovi felszeguszo (m)\ Stcinbutte, f. (d); turbot, m. (f)\ rombo, m. (i). Prim, adj. (e), cziczonuis, mesterlcelt (m); geziert, erkiinstelt (d); affecte, precieux (f); pieno d'affettazione, studiato (i). Prim, Prink, v. a. (e), cziczomazni, mester- kelni (m); zieren, kunsteln (d); parer avec affectation, minauder (f); civettare (i). Prim, s. (e), harangszel (m); Glockenrand, vi. (d); panse,/. (f); orlo della campana, m. (i). Prima, adv. (t), elobb, elsdbben (m)\ zuerst, zuvor (d); first, before, rather (e); auparavant, avant, premierement (f). — Come prima (i), mihelyt (m); sobald als (d); as soon as (e); des que (f). Primache, conj. (i), mie'dtt (m); bevor (d); before, before that (e)\ avant que (f). Primacy, 5. (e), elsdbbseg (m); Vorrang, Vortritt, m. (d)\ premier rang, pas, m., primatie, /. pvinoipato, in., superiorita, f. (i). Principare, v. n. (i), uralkodni (m); herr- schen (d)\ to domineer (c)\ domiuer ())• Principe, m. (f), alapok, eredet, ok, alap- elv (in)-, Grundursache. /., Ursprung, Grund, Grundsatz, m. (d); spring, motive, principle, maxim (e)\ principio, elemento, motivo, m., ra- gione, massima, /. (i). Principe (I), vid. Prince (e). Principiare, v. a. (i), kezdeni (in)-, anfan- gen (d); to begin (e)\ commencer (f). Principio, m. (i), kezdet (m)-,' Anfang, in. (d)\ principle, origin (e)\ principe, commence¬ ment, in., source, f. (/).' Principle, s. (e), alapok, forras, dserd, ds- anyag, alapelv, indito ok fw^j'Jrgrund, 111., Quelle, Grundkralt, /., Grundstoff, Grundsatz, Beweg- grund, m. (d); principe, m., cause, origine, /., element, m., regie, maxime, /., motif, m. (f); principio, in., causa, origine, massima, /., mo¬ tivo, in. (i). Prink (e), vid. Prim. Print, v. a. d-ii. (e), bevesni, benyomni, nyom- tatni(m); eindriicken, drucken (d)\ imprimer, em- preindre (f); premere, imprimere, stampare (i). Printanier, adj. (f), tavaszi (m); Friihlings- (d)\ spring- (e); di primavera (i). Printemps, in. (f), tavasz (m); Friihling, in., Fruhjahr, n. (d); spring, bloom (e); prima¬ vera, f. (i). Printer, s. (e), nyomb, konvvnyomdasz, kar- tonnyomo (in)-, Drucker, Buchdrucker, Ivattundru- cker, m. (d)\ imprimeur, m. (f)\ stampatore, m. (i). — Printer's ink, s. (e), nyomdafestek (m)\ Dru- . ckerschwiirze,/. (d)\ encre d'imprimeur, /. (f); inchiostro di stampatore, m. (i). Printing-house, Printing-office, s. (e), konyvnyomda (in)-, Druckerei, Buchdruckerei,/. (d); imprimerie, typographic, f. (f). Prinz (d), vid. Prince (e). Prior, adj. (e), elobbi, eldzd (in)-, friiher, vorhergehend (i); anterieur, precedent (/)-, ante- riore, precedente (i). Priorita, f. (i), elsobbseg (in)-, Vorzug, Vor¬ rang, m. (d); priority (e); priorite, /. (f). Priorly, adv. (e). eldbb (in)-, vor, friiher (d); anterieurement (f)\ anteriormente (i). Prisco, adj. (i), regi, elobbi (m)\ alt, ehe- malig (d)-, former, old, ancient (e)\ ancien, du temps passe (f). Prise, f. (J), elvetel, elfoglalas, zsakmany, markolat, fogantyu, czivakodas, osszekapas (in)-, Wegnahme, Eroberung, Beute, Prise, Handhabe, /., Streit, m., Handgemenge, n. (d)-, taking, cap¬ ture, conquest, prize, hold, dose, quarrel, bicker¬ ing (e)\ presa, cattura, conquista, /., manico, m., dose, disputa, briga, /. (i). Priser, v. a. (f), becsiilni, megbecsiilni, nagyrabecstilni (m); schittzen, abscbatzen, hocb- schatzen (d)-, to prize, value, esteem (c); apprez- zare, stimare (i). Prison, f. (f), fogsag, bdrton (m); Gelang- niss, Kerker, m. (d)-, prison, bold (t); pri- gione, /., carcere, in. (i). Prisoner, s. (e), fogoly (in)-, Gel'angene, in. (d); prisonnier, in. (f); prigioniere, in. (/)• Pristine, adj. (e). elobbi, egykori (in)] vo- rig. vormalig (d)\ ancien (f)\ pristmo (/). Pritsclie, f. (d), deszkaagy, taagy, locza, pirics (in)-, bat, mace, back-seat, bed ot boards PritUe-pratlle Probirnadel (e); batte,/., battoir, siege (sur le derriere d'un traineau), grabat, m. (f); frusta, /., sedile (al dietro d'una slitta), giacitojo, to. (i). Prittle-prattle, v. n. (e), csevegni, fecsegni (in); schwatzen, plaudern (d); jaser, causer (f); cicalare, ciarlare (i). Privacy, s. (e), titkossag, maganyossag, bi- zalmassag (m); Heimlichkeit, Einsamkeit, Ver- traulichkeit, /. (d); secret, to., retraite, solitude, privaute, familiarite, f. (f); segretezza, riti- ratezza, solitudine, lamiliarita, /. (i). Privado, s. (e), bizalmas (in); Vertraute, in. (d); contident, to. (f); confidente, to. (i). Privare, v. a. (i), megfosztaui (in)-, berau- ben (d); to deprive (e); priver (f). Privarsi, v. r. (%),magat61megvonni(»p);sich entziehen (d); to abstain from (e); se priver (f.) Privat- (d), magan (m); private (e); prive, particulier (f); privato, particolare (i). Privata, f. (i), szemetgodor (m); Mist- grube,/. (d); sink (e); egout, m. (f). Private, adj. (e), titkos, bizalmas, rejtett, csendes, maganyos, hazias (in); geheim, ver- traut, verborgen, still, einsam, biiuslicb (d); prive, secret, particulier, domestique (f); privato, segreto, particolare, domestico, oscuro (i). — In private (e), csendben, titokban (m); im Stillen, insgebeim (d); en secret, en particulier (f); pri- vatamente, in particolare (i). — Private man, s. (e), maganzo (m)-, Privatmann, m. (d); per- sonne privee, /., particulier, m. (f)\ uomo pri¬ vato, particolare, m. (i). Privatif, adj. (f), megfoszto, kizaro, megta- gado (m); beraubend, ausschliessend, abspre- cbend (d); privative (e); privativo (i). Privato, m. (i), arnyekszek (m)\ Abtritt, m. (d)\ privy (e)-, prive, m. (f). Privaute, /. (f), bizalmassag (m)\ Vertrau- lichkeit, f. (d); intimacy, privacy (e); intrin- sichezza, /. (i). Prive (f), vid. Privato (i). Prive, adj. (f), megfosztott, magan, titkos, bizalmas, szelid (m)\ beraubt, privat, geheim, vertraut, zahm (d)\ private, secret, intimate, domestic (e); privato, segreto, familiare, dome¬ stico (i). Priver (f), vid. Privare (i). Privijjno, m. (i), mostoha fiu (m)\ Stief- sohn, m. (d); son-in-law (e)\ beau-fds, m. (f). Privilege, s. (e), eldjog, kivaltsag, jogosit- viiny (m); Vorrecht, n., Bevorrechtigung, Ge- recbtsame, f. (d); privilege, m., immunite, pre¬ rogative, f. (f); privilegio, m , immunita, prero- gativa, f. (i). Privilege, v. a. (e), kivaltsagot adni, fob menteni, otalmazni (in)-, bevorrechten, befreien, schiitzen (d)\ privilegier (f); privilegiare (i). Privo, adj. (i), megfosztott (m); beraubt, entblosst (d)\ deprived (e); prive de (f). Privy, adj. (e), titkos, bizalmas, rejtett, tudoja vminek (m)\ geheim, vertraut, verborgen, mit- wissend (d)\ prive, familier, cache, confident, complice (f)\ segreto, privato, particolare, con¬ fidente (i). Privy (e), vid. Privato, m. (i). Prix, m. (f), ertek, ar (in); Werth, Preis, m. (d); value, prize, rate, worth (e); valore, prezzo, pregio, m. (i). — Mors de prix (f), nagyon draga (m); zu theuer (d)\ extraordinarily dear (e); d'un prezzo esorbitante (i). — Prix pour prix (f), megfelelo aru (m); preisgemass (d); according to the value (e); a proporzione del prezzo (i). Prize, s. (e), ar, fogas, zsakmany (m); Preis, Fang, m., Beute, /. (d); prix, m., prise, capture, /., butin, m. (f); prezzo, m., presa, cattura, bottino, m. (i). Prize, v. a. (e), megbecsiilni, becsiilni, tisz- telni (vi); taxiren, achten, schatzen (d); priser, estimer, evaluer (f); apprezzare, stimare, valu- tare (i). Prizzattd, adj. (i), pettyegetett, foltos (m); gesprenkelt, fleckig (d); spotted (e); tachete (f). Pro- (in compound words, f. i. produce, progenerate etc.) (e), elo- tovabb- (osszetett sza- vakban) (vi); vor-, fort- (in zusammengesetzten Wortern, z. B. vorfiihren, fortpflanzen) (d); pro- (des mots composes, p. e. produire, propager etc.) (f); pro- (in compcsizioni, p. e. produrre, pro- pagare ecc.) (i). Pro, vi. (i), haszon, elony (m); Nutzen, Yor- theil, vi. (d); utility, benefit, profit (e)\ utilite, /., profit, avantage, vi. (f). Pro, adj. (i), derek, bator (m); wacker, tapfer (d); brave, valiant (e); preux, vaillant (f). Proavo, vi. (i), cledapa (m); Aeltervater, vi. (d); great-grand-father (e); bisa'ieul, m. (f). Proba (vi), vid. Probe (d). Probabile, adj. (i), valoszinii (m); wahr- scbeinlich (d); probable (e); probable (f). Probako (m), vid. Probestein (d). Probalni (m), vid. Probiren (d). Probare (i), vid. Provare. Probate, Probation, s. (e), bizonyitdk, ok, proba, vizsgalat (in); Beweis, Grund, m., Probe, Priifung, /. (d); preuve, epreuve, /., examen, essai, to., tentation, /. (f); prova, pruova, /., sperimento, cimento, to. (i). Probata (m), vid. Probirnadel (d). Probe, /. (d), kiserlet, proba, vizsgalat, mutato, mustra (in); proof, trial, essay, pattern (e); epreuve, /., essai, echantillon, to., montre, f. (f); prova, /., saggio, scampoletto, to., mostra, /• dt). Probe, s. (e), kemtu, kutasz (m); Sonde, Senknadel, f. (d); sonde, eprouvette, f. (f); tenta, /. (i). Probe, adj. (f), becsiiletes, joravalo (m); redlich, rechtschaffen (d)\ rigtheous, upright (e); probo (i). Probehaltig, adj. (d), probaallo (m); of due standard (e); a l'epreuve (f); di saggio (i). Probejahr, «., Probezeit, /. (d), proba- ev, prdbaidd (m); noviciate (e); noviciat, to. (f); noviziato, to. (i). Probestein, Probirstein, to. (d), proba¬ ko (m)\ touch-stone (e); pierre de touche, /. (f); pietra di paragone, /. (i). Probiren, Proben, v. a. (d), probalni, ki- serleni (m); to try, essay (e); eprouver, essayer (f); provare, saggiare (%). Probirnadel, /. (d), kemtfi (in); touch- needle (e); aiguille d'essai, /., touchau, to. (f); ago di saggio, in. (i). Probitil — 1147 - Proda Probita, f.(i), becsuletessfSgJoravalosagFw?/ Redlichkeit, Rechtschaffenheit, f. (d); probity (e); probity/, (f). Proboscis, s. (e), ormany, orj (m); Riissel, m. (d); trompe, proboscide, /. (/)■■, proboscide, /• (i)- Probrose, Probrous, adj. (e), gyalazatos, gaz (m)\ schandlich, schiinpflich (d)\ honteux, ignominieux (f); vergognoso, turpe, disonesto (i). Probst, m. (d), prepost (in); provost (e); prevot, m. (f); preposto, prevosto, in. (i). Probstel, f. (d), prepostsag (in); provost- ship (e); prevote,/. (f)\ prepositura, prevostura, /• (»■ Procacciare, v. a. (i), szerezni (m)\ schaffen, verscbaffen (d)\ to procure (e); procurer (j). Procaccio, m. (i), keszlet, postakiildoncz (m); Vorrath, Postbote, m. (d)\ provision, post¬ man (e); provision,/., courrier ordinaire, in. (f). Procace, adj. (i), szemtelen, vakmerd (m)\ frech, dreist (d)\ procacious (e)\ petulant, arro¬ gant (f). Procanto, m. (i), eloszo, bevezetes (m)\ Vorrede, /., Eingang, in. (d); preface, preamble (e); preambule, m. (f). Proccura,/. (i), meghatalmazas (m)\ Voll- macht,/. (d)\ procuration (<>)\ procuration,/, (f). Proccurare, v. a. (i), (meg)szerezni, kezelni, igyekezni (m)\ schaffen, verschaffen, verwalten, trachten (d); to procure, manage, strive (e); procurer, agir en procureur, avoir soin (f). Proc6tl6, m. (f), eljaras, magaviselet, pbr (m)] Yerfahren, Betragen, n., Process, m. (d); proceeding, carriage, process (e)\ procedimento, processo, m. (i). Proceder, v. n. (f), eredni, szarmazni, el- jarni, viselkedni (m)\ herkommen, herriihren, verfahren, sicli betragen (d)\ to proceed, come from, act, behave one's self (e); procedere, nascere, operare, comportarsi (%). Procedure, s. (e), eljaras, torvenykezes, termek (m); Verfahren, Rechtsgang, m., Handelsweise, /., Erzeugnis, n. (d)\ procede, m., procedure, conduite, production, /. (f); pro- cedere, m., condotta, /, prodotto, m. (i). Procedure,/, (f), biroi eljaras (m)\ Rechts¬ gang, tn. (d); legal procedure (e); procedura, /• (i)- Proceed, s. (e), jovedelem (m); Ertrag, m. (d); revenu, produit, m. (f)\ prodotto, m. (i). Proceila, /. (i), vihar, zivatar (m)\ Sturm, m., Ungewit.ter, n. (d) ; storm, tempest (e)\ orage, m., tempete, f. (f). Procellaire,/. (f), veszmadar (in); Sturm- vogel, m. (d)\ rotsrny petrel (e)\ procellaria,/. (i). Proception, 5. (e), megelozes, elso'bbseg (m); Zuvorkommen, Vorgriff, m. (d); pro¬ ception, /. (/)', preoccupazione, /. (i). Procere, adj. (e), hosszu, nagy, magas (m); lang, gross, hoch (d); haut, long, grand (j); alto, grande (i). Proces, m. (f), pbr (m); Rechtshandel, Rechtsstreit, m. (d)\ lawsuit, action, cause (e); processo, m., lite, causa, j. (i). Process, s. (e), eldhaladas, menetel, folya- mat, elsdbbseg, eljaras, biroi eljaras (m)\ Fort- schreiten, n., Gang, Lauf, Vorgang, m , Verfah¬ ren, Rechtsgang, m. (d)\ progres, cours, procede, proces, m. (f), processo, procedimento, m. (i). Process!/ adj. (f), porlekedd (m)\ streit- siichtig (d)\ litigious (e); litigioso (i). Procession, / (f), felvonulas, kormenet (m); Aufzug, Umgang, m. (d); procession (e)\ processione, /. (i). Procbain, Proche, adj. (f), kozeli, leg- kozelebbi (in); nahe, nachst (d); near, next (e); prossimo (i). Proclie, prep. (f). kozel, mellett (m); nahe bei, dicht an, in dor Nahe (d); near, hard by (e); vicino, allato (i). Product, s. (e), keszenallas, keszentartas (m)\ Bereitschaft, f. (d)\ appret, m. (f)-, pro- cinto, m. (i). Procinto, m. (i), bekerites, kerulet, jaras (1 n); Einschluss, Bezirk, m. (d)\ circuit (e)\ enceinte, /. (f). Proclaim, v. a. (e), kikialtani, tudtul adni (m); ausrufen, verkiinden (d); proclamer, publier, annoncer (/); proclamare, pubblicare, dichiarare (0- Proclamare (i), vid. Proclaim (e). Proelive, Proclivous, adj. (e), hajlando, hajlo (m)\ geneigt zu (d)\ enclin, porte (f)\ proelive, inchinevole, prono (i). Proelive, m. (i), lejto, hajlas (m)\ Hang, Abhang, in. (d); proclivity, steepneess (e); penchant, m. (f). Proco, m. (i), kerb (m); Freier, m. (d): suitor, lover (e)\ amant, galant, m. (f). Procrastinare, v. a. (i), elhalasztani- halogatni (m)\ aufschieben, zogern (d)\ to pro, crastinate (e)- differer, retarder (f). Procrearc, v. a. (i), nemzeni, vilagra hozni, teremni (m); zeugen, erzeugen, hervorbringen (d); to procreate, generate (e)\ procreer (f). Proctor, Procurator, s. (e), ellatd, ke- zeld, intezb, iigyvivo, meghatalmazott (m); Besorger, Verwalter, Geschaftsftihrer, Bevoll- machtigte, m. (d); horame d'affaires, procureur, agent, plenipotentiaire, m. (f)\ procuratore moderatore, deputato, in. (i). Procumbent, adj. (e), fekvb, kiterltett (m)\ liegend, gestreckt (d)\ penchant, couchant (/); giacente, sdrajato (i). Procura (i), vid. Proccura. Procurare, v. a. (i), teremteni, kezelni, intezni, megszerezni, gondoskodni (m)\ schaffen, verwalten, verschaffen, besorgen (d); to pro¬ cure, manage, take care (e)\ procurer, avoir soin de (f). Procurator (e), vid. Proctor. Procure, v. a. (e), gondoskodni, megsze¬ rezni, kozvetiteni, osszekeriteni (m); besorgen, verschaffen, vermitteln, verkuppeln (d)\ pro¬ curer, moyenner, achalander, macfuignonner (f)\ procurare, procacciare, arruffianare (i). Procureur (f), vid. Proctor (e). Prod, 6-. (c), ar (m)-, Ahle, /. (d)\ piquant, m. (f)\ pungitojo, m. (i). Proda, /. (t), part, mart, a hajd eloresze (m)\ Ufer, v., Strand, m., Yordertheil des Schiffes, n. (d)\ shore, bank, prow ot a ship (<)] bord, rivage, m., prone, /. (J). I*rorte Profligate prode, m. (i), baszon, elony (m)\ Nutzen, Vortheil, m. (d)\ benefit, profit (e)\ profit, avan- tage, m. (f). Prode, adj. (i), derek, bator (m)\ Avacker, tapfer (d)\ valiant, brave (e); vaillant, brave (f). Prodigal, adj. (e), tekozlo (m)\ verscbwen- deriscb (d)\ prodigue (f)\ prodigo (i). Prodigalita, f. (i), tekozlas (m)\ \er- scbwendung, /. (d)\ prodigality (e); prodigality, f. (t). Prodige, m. (f), csoda (m)\ Wunder, Un- gebeuer, n. (d); prodigy, wonder (e); prodigio, portento, m. (i). Frodigieux, adj. (f), csodalatos, roppant (m)\ wunderbar, ungebeuer (d)\ prodigious, enor¬ mous (e)\ prodigioso, miracoloso (>). Prodiguer, v. a. (jj, tekozolni (in); ver- scbwenden (d); to lavish (e); dissipare (i). Prodition, s. (e), arulas (m); Verratb, m., Verratherei, f. (d)\ trabison. /. (J); tradimento, m., prodizione, f. (i). Proditor, s. (e). arulo (m); Verrather, m. (d)\ traitre, m. (f); traditore, proditore, m. (i). Prodotto, m. (i). termek, gyartnuiny (m)\ Erzeugniss, n. (d)-. product (e); produit, m. (f). Produce, v. a. (e), eldvezetni, termeni, mutatni (m)\ vorfiihren, hervorbringen, erzeugen, zeigen (d); produire, causer (jj; produrre, creare, mostrare, causare (i). Produce, s. (e), termek, jovedelem, baszon (m); Erzeugniss, Ertrag, Gewinn, m. (d); produit. m. (f)\ prodotto, frutto, m. (i). Product, Production, s. (e), keszites, gyartas, keszitmeny, gyartmany, eredmeny (m)\ Hervorbringung, /., Erzeugniss, Ergebniss, n. (d); production, produit, efi'et, ouvrage, m. (f); produzione, /., prodotto, frutto, m. (i). Produire (f), vid. Produce (e). Produonio, m. (i), derek ember (m); tapfere Mann, m. (d); brave man (e); brave homme, (/)■ Produrre (i), vid. Produce, v. a. (e). Proem, s. (e), eldszo, bevezetes (m)\ Vor- rede, Einleilung, f. (d)\ preface, /., preambule, m. (f)\ proemio, m., prefazione, f. (i). Proeminent, adj. (f), kiviilo, kimagaslo (m); bervorragend (d); jutting out (e)\ promi- nente (i). Profane, adj. (e), szentsegtelen, mocskos, tisztatalan, vilagi (m)\ ungeweibt, unheilig, befleckt, unrein, weltlicli (d)\ profane, impie, pollue, impur, mondain (f)\ profano, non sacro, polluto, impuro, laico (i). Profane, v. a. (c), szentsegteleniteni, bemocskitani, meggyalazni (m); entweilien, ent- beiligen, betlecken, scbilnden (d); profaner, violer, polluer (f)\ profanare, violare (i). Profection, s. (e), eldbaladas, eldmenetel (m); Fortriicken, Fortscbritt, m. (d); awance- ment, progres, m. (f); progresso, avvanza- mento, m. (i). Proferer, v. a. (f), eldbozni, beszelni, ajanlani (m); vorbringen, sprechen, anbieten (d)\ to utter, speak, offer (e); profferire (i). Profess, v. a. (e), lievallani, biztositani, tanusitani, gyakorolni (m)\ bekennen, versickern, bezeugen, austiben (d)\ professer, declarer, confesser (f); professare, dichiarare, eser- citare (i). Profess, v. n. (e), allasba lepni, vallomast tenni (m)\ in einen Stand treten, cin Bekenntniss ablegen (d)-, faire profession (f)\ far profes- sione (i). Professedly, adv. (e), nyiltan, leplezetleniil (m)\ offen, unverhohlen, offenbar (d)\ ouver- tement, evidemment (f)\ apertamente, e\ridente- mente (ij. Profession, s. (e), vallomas, kinyilatkoz- tatas, eletmod, alias, ipar (m); Bekenntniss, n., Erklarung, Lebensart, /., Stand, m., Gewerbe, n. ('d)-, profession, f. (f)-, professione, /. (i). Profeta, m. (i), profeta, jos, latnok (m): Prophet, m. (d)\ prophet (e)\ prophete, m. (f). Profetale, Profetico, adj. (i), profetai, latnoki (m)\ propbetiscb (d)-, prophetic, prophe¬ tical (e); prophetique (f). Profetare, Profcteggiare, Profe- tizzare, v. a. (i), jovendolni, josolni (tn)) prophezeien (d)\ to prophesy, prophetize (e); prophetiser (jj. Profezia, f. (i), jovendoles, joslas (m); Prophezeiung,/. fdjjprophecy fe^jprophetie,/. (f). Proffer, v. a. (e), ajanlani, kiserelni (m); anbieten, versuchen (d)\ offrir, proposer, essaver (f)\ offerire, profferire, provare, tentare (i). Proffer, s. (e), ajanlat, kiserlet, proba (m)\ Anerbieten, n., Probe,/., Versuch, m. (d)\ offre, f., essai, m., epreuve, /. (f)\ profferta, prova, /., tentativo, m. (i). Proffilo (i), vid. Profil (f). Proficience(y), s. (e), haladiis (m); Fort- schrilt, m. (i)\ progres, m. (f); progresso, m. (i). Proficuo, adj. (i). iidvos, liasznos (m); heilsam, niitzlich (d); profitable, proficuous (e); profitable, utile (f). Profigurato, adj. (i), basonlitott, hasonlo (m)\ verglichen, gleicb (d)\ compared (e); compare (f). Profil, m. (f), arczel, szelveny fw/ Seiten- ansicht, /. (i); profile (e); proffilo, m. (i). Profit, v. n. (e), haszntilni (m); nutzen (d); etre utile, servir a (f); essere utile (i). — Profit by (e), nyerni, hasznot huzni (m)\ gewinnen, Nutzen liaben, Vortheil zieben von (d)\ profiter, gagner (f)\ profittare (i). Profit, v. a. (e), kedvezni (m); begiinstigen, ausbilden (d); avantager, avancer, faire du bien a (/)•, favoreggiare (i). Profit, vi. (f), nyereseg, haszon, elony, haladas (m); Gewinn, Nutzen, Vortheil, Fort- schritt, vi. (d); profit, gam, advantage, progress (e)\ profitto, guadagno, vantaggio, progresso, m. (i). Profitable, adj. (e), nyereseges, elonyos hasznos (m)\ eintriiglich, vortheilhatt, niitzlich (d) ; profitable, utile, avantageux (f)\ profittabile, profittevole, utile, vantaggioso (i). Profiter, v. n. (f), nyerni, jovedelmezni, hasznalni,gyarapodni (m)\ ge\Aunnen, einbringen, nutzen, zunehmen, gedeihen (d); to gain, profit, be advantageous, increase, thrive (c)\ appro- fittare,' guadagnare, giovare, aumentarsi, cre- scere (i). Profligate, adj. (e), gonosz, blinds, ehrnte- Profligate — 1149 — medett, megvetesreinelto (in); lasterhaft, ver- worfen, abscheulich (d); scelerat, mechant, enorme (j); scellerato, malvagio, sviato (i). Profligate, v. a.(e), eluzni (m); vertreiben (d); chasser (f); cacciar via (i). Pro {ligation, s. (e), vereseg (in);Niederlage, / (d); delaite, deroute,/. (f); disfatta, strage,/. (i). Profluence, s. (e), haladas, elbmenete, (m); Fortgang, in., Fortschreiten, n. (d); progres, cours, to. (f); prollucnza, /. (i). Proflnent, adj. (e), folyo (m); fortfliessend (d); coulant (f); scorrente (i). Proflner, v. n. (f), folyni, eredni (in); her- fliessen, entspringen (d); to spring from (e); scorrer qua, procedere (i). Profluvio, to, (i), boseg (in); Schwall, Uber- fluss, to. (d); profluence, looseness, plenty (e); abondance, /. (f). Profond, adj. (f), mely (in); tief (d); deep (e); profondo (i). Profondare, v. a. (i), melyiteni, asni (m)• vertiefen, eingraben (d); to deepen, dig (e); enfoncer (j). — Profondare, v. n. (i), elmerftlni, behatolni (m), versinken, eindringen (d); to sink, dive into, profound (e); s'enfoncer, submerger, penetrer (j). Proiondere, v. a. (i), elonteni, eltekozolni (m)] vergiessen, verschwenden (d)\ to dissipate, disperse (e); verser, dissiper (j). Profondo, to. (i), melyseg, orveny (m)\ Tiefe, f., Abgrund, to. (d)\ profound, deep (e); pro- fondeur, abime, to. (f). Profondo, adj. (i), mely (ni); tief (d)\ deep (e); profond (f). Profnyo, adj. (i)\ mulo, allhatatlan (m); lliichtig, unstat (d); fugitive (e)\ fugitif (f). Profumare, v. a (i), atfiistolni (m)\ durch- rauchern (d); to perfume (e); parfumer (f). Profnino, to. (i), fiistoldszer, illatszer (tn); Riiucherwerk, n. (d); perfume (e)\ parfum, to. (f). Profuse, adj (e), folosleges, pazar (m)\ iiber- flussig, verschwenderisch (4(l;abondant, prodigue (f)\ abbondante, profuso, prodigo (i). Profusion, s. (e), boseg, pazarlas (m)-, Uber- fluss, to., Verschwendung, f. (d); profusion, abondance, f. (f)\ abbondanza, prodigality,/.^. Proy, v. n. (e), koldulni, lopni (m)\ betteln, stehlen (d); mendier, voler (f)\ mendicare, in- volare (i). Projf, s. (e). elelmi szer (m); Lebensmittel, n.pl. (d)\ provisions, f.pl. (f); provvisione,/. (i). Proyenerate, v. a. (e), nemzeni (m)\ zeu- gen, fortpflanzen (d)\ engendrer, propager (f)\ generare, propagare (i). Progenia, Proyenie, /. (i), nem, faj (in)-, Geschlecht, Stamm, to. (d); offspring, issue (e); generation, race, /. (f). Progenitor, s. (e). os, elo'd (m); Vorvater, Vorfahr, Ahn, to. (d)\ grand pere, a'ieul, to. (/)■, progenitore, antenato, in. (i). Progeny, s- (e), nem, utodolc (>v); Ge¬ schlecht,Nachkommen, m.pl. (d)\ posterity, race, /. (f)\ progenie, stirpe, f. (i). Proyettare, v. a. (i), tervezm (m)\ ent- werfen (d); to project (e)\ projeter (f). Proyetto, to. (i), terv, szandek (m); Ent- wurf, Vorsatz, in, (d); project (e)\ projet, m. (f). Proyredire, r. a. (i), eldre menni, eldha- ladni (m); vonviirts gehen, fortschreiten (d)\ to advance, progress (e); avancer (f). Proy res, to. (f), eldmenetel, haladas (m); Fortgang, Fortschritt, in. (d); progress (e); pro- gresso, m. (i). Prohiber, r. a. (J), megtiltani (m); ver- bieten (d); to prohibit (e); proibire (i). Proibire (i), vid. Prohiber (f). ^ Proie, f. (j), zsakmany, preda (m)\ Beute, /. (d); prey, booty (e); preda,/. (i). Project, 6'. (e), terv(ezet) (m); Entwurf, Anschlag, Plan, in. (d); projet, dessein, plan, to. (f) progetto, disegno, piano, to. (i). Project, v. a. (e), hajitani, kigondolni, ter- vezni (in); werfen, ersinnen (d); jeter, projeter (f); lanciare, progettare, disegnare (i). Project, r. 11. (e), kiallni, kiszokelni (m); hervorstehen, vorspringen (d); saillir (f); spor- ger in fuori, avvanzarsi (%). Projection, (e), kiszokelles, latkep, rajz, tervezet (in); Hervorschiessen, n., Ansicht, Zeichnung, /., Entwurf, in, (d); projection, /. (f) ; projezione, /. (i). Projet (f), vid. Project (e). Prokator (in), vid. Ugyved. Prolapse, v. n. (e), eldre esni (in); vor- warts fallen, vorfallen (d); tomber devant (f); cascare avanti (i). Prolate, v. a, (e), kimondani, kijelenteni (in); aussprechen, vorbringen (d); prononcer, proferer (f); pronunziare, profferire (i). Prolate, adj. (e), lapos (in); platt (d); plat (f); piatto (i). Prolation, s. (e), kijelentes, kimondas, elhalasztas (m); Vorbringen, Aussprechen, 11., Aufschub, to. (d); prononciation, /., delai, to. (f); prolazione, pronunziazione,/., indugio, in. (i). Prole,/, (i), utodok, sarjadek (in); Nach- kommenschaft, /. (d); offspring (e); progeniture, /., descendants, to. pi. (f). Proletaneous, Proletarian, adj. (e), aljas, rosz, csunya (in); gemein, niedrig, schlecht (d); vulgaire. vil (j); vile, basso (i). Prolific, Prolifical, adj (e), termekeny (in); fruchtbar (d); prolifique, fecond (f); pro- lifico, fecondo (i). Prolisso, adj. (i), terjengds, koriilmenyes (111); weitsckweifig, weillaulig (d); prolix (e); prolixe (f). I'roiix (e), vid. Prolisso (i). Prolocutor, s. (e), szonok, szovivo (111); Vorredner, Wortfuhrer, in. (d); orateur, presi¬ dent, to. (f); oratore, presidente, to. (i). Proloyo, in. (i), elbszo (111); Vorrede, /. (d); prologue, preface (e); prologue, in., pre¬ face, /. (f). Prolong, r. a. (e), meghosszabbitani, elha- lasztani (m); verlangern, hinausschieben (d); prolonger, etendre, differer (f); prolungare, dille- rire, prorogare (I). Prolusion, s. (e), elogyakoi'lat, elbjaiek (m); Voriibung,/., Vorspicl, n. (d); prolusion,/, (f); prolusione, /. (i). Promenade, /. (j), seta, setaut (in); Spa- ziergang, Spazierweg, 111. ()■ Proprieta (i), vid. Property (e). Proprictairc, m. (f), birtokos, tulajdonos (m)\ Eigenthiimer, Besitzer, m. (d)\ proprietary, owner (e); proprietario, m. (i). Proprio, m. (i), tulajdon, sajatossag (m); Eigenthurn, Eigenthumliche, n. (d)\ properly (e)\ propre, m. {f). Propst (d), vid. Proposto (i). Propujjn, v. a. (e), vedelmezni (m); ver- theidigen, verfechten (d)\ defendre, soutenir (f)\ propugnare, difendere (i). Propujjnacle, s. (e), var (m); Festung, f. (d); forteresse, /. (f); fortezza,/. (i). Propujjnacolo, m. (i), elofal, vedfal (m)\ Yormauer, /., Wall, m. (d)\ bulwark, rampart (e); boulevard, rempart, m. (f). Propulsare, v. a. (i), eluzni (m); vertrei- ben, verjagen (d)y to repulse, drive off (e); repousser (f). Prora, f. (i), a hajo eloresze (m)-, Yorder- theil des Scbiff'es, n. (i., vue,/. (f). Prospicience, s. (e), eldrelatas (771); Yor- hersehen, 71. (d)\ prevoyance, /'. (f)\ antivedi- mento, m. (i). Pross, a*, (e), beszelgetes (m); Gespriich, n. (d); discours, 771. (/)■, discorso, 7>i. (i). Prossimano (i), vid. Prossimo. Prossiino, adj.(i), legkozelebbi, kozeli, ro- kon (771)\ niichst, nahe, verwandt (d)\ next, near, related (e); proche, procliain, parent (f). Prostenclere, r. a. (i), kiteriteni, foldhbz vagni (h?iij;hinstrecken,h inwerfen (d) ;to prostrate (e); jeter par terre (f). Prosternarsi, v. r. (i), megborzadni (ni)\ sich enlsetzen (d); to be affrighted (e); etre con sterne (f). Prosterner, se, v. r. (f), leesni, leborulni (771)) niederfallen, niederknien (d); to fall down, prostrate one's self (e); prostrarsi, inginoc- chiarsi (i). Prosternere, Prostrare, v.a.(i), levetni (771); niederwerfen (d)\ to overthrow, prostrate (e); renverser (f). Prostituer, v. a. (f), feladni, meggyalazni, megbecsteleniteni (tti)\ preisgeben, schanden, entehren (d)\ to prostitute (e); prostituire (i). l*»-osti(nta — 1153 — I'ro v<*'«liteu r Prostituta, /. (i), kurva (in); Hure, /. (d); whore (c); prostituee, /. (f). Prostrare (i), vid. Prosternere. Prostration, s.(e), elpetyhiides, kimeriilos (m); Erschlaffung, Ersckopfung, f, (d); prostra¬ tion, /. (f); prostrazione, /. (%). Prostrato, adj. (i), kiteritett, megijedt, levert (m); hingestreckt, bestiirzt, niedergeschla- gen (d); prostrate, perplexed fe); prostern6 (f). Prosuinere (i), vid. Presume (e). Prosiinzione (i'), vid. Presomption (f). Prosutto (i), vid. Prosciutto. Protc (f), vid. Proto (i). Protect, v. a. (e), otalmazni, vedelmezni (in); schutzen,verwahren (d); proteger, defendre (f); proteggere, difendere (i). Protection, s. (e), otalom (m); Sehutz, in. (d); protection, /. (f); protezione, f. (i). Protejjgere (i), vid. Protect (e). Protend, v. a. (e), eldrenyujtani, kinyujtani (in); vorstrecken, ausstrecken (d); tendre en avant, etendre (f); protendere (i). Protervity, s. (e), mereszseg, vakmerdseg, pajkossag (in); Keckkeit, Frechheit, f, Mutli- wille, m. (d); petulance, effronterie,/. (f)\ pro- tervia, arroganza, f. (i). Protervo, adj. (i), daczos, pajkos (m)\ trotzig, ilbermiithig (d)\ froward, peevish, inso¬ lent (e)j hautain, arrogant (f). Protest, v. 11 (e), iinnepiesen kijelenteni (m); feierlich erklaren (d); protester (f)\ pro- testare (i). Protest, v. a. (e), bebizonyitani, visszautasi- tani (m)\ beweisen, zuriickweisen (d); attester, faire un protet (f); prendere in testimonio, protestare (i). Protest, s. (e), tiltakozas, kifogas (m); Ver- wahrung, Einrede, /. (d); protet, m. (f)\ pro- testo, m. (i). Protettore, m. (i), otalmazo (m); Be- schiitzer, m. (d); protector (e); protecteur, in. (f). Proto, in. (i), iigyelo', muvezetd (in)', Ober- meister, (Druckerei-) Factor, m. (d); chief, factor (in a printing-office) (e); chef, prote, in. (f). Protocol, s. (e), jegyzdkonyv (m); Proto- koll, n. (d); protocole, proces verbal, in. (/); protocollo, m. (i). Protoplast, s. (e), 6'skeplet (m)\ Urbild, Original, n. (d); original, modele, m. (f)\ pro- toplasto, m. (i). Prototipo, adj. (i), eredeti (m)\ ursprung- licb (d)\ original (e); original (J). Prototipo, in. (i), dskep, mintakep (m)\ Urbild, Vorbild, n. (d)\ prototype (e)-, prototype, m. (f). Protract, v. a. (e), kihuzni, halogatni, balasztani (m)\ bitiausziehen, in die Lange Zie¬ hen, verschieben, verzogern (d)\ prolonger, dif- ferer (f)\ protrarre, prolungare, differire (i). Protrude, v. a. (e), elbre-, ellokni (in); vor- warts stossen, fortstossen (d)\ pousser en avant, cogner (f)\ spignere, cacciare (i). Protrude, v. n. (e), elobatolni (mj; vor- dringen (d)\ se pousser en avant (f); inoltrarsi (i). Protuberance, s. (e), kiszokell6s, kima- gasodas, kinoves (in); Hervorragung, Erhobung, Auswuchs, in. (d); protuberance, /. (f); pro- tuberanza, f., tumore, in. (i). Protuberate, v. n. (e), kiszokelni, kima- gasodni, megdagadni (in); bervorragen, auf- scbwellen (d); s'enfler (f); gonfiarsi (i). Protzen, v. a. (d), vontatni (agyut) (in); to mount (a cannon) (e); affuter, monter (un canon) (f); montare, allestire (il cannone) (i). Proud, adj. (e), kevely, gogos, fennhejazo, pompas, buja, szivacsos (in); slolz, bocbmiitbig, prachtig, geil, schwammicht (d); presomptueux, fier, magnilique, en rut, fougueux (f); altiero, orgoglioso, magnifico, spugnoso, fungoso (i). Prone, f. (f), elbresz (in); Vordertheil, n. (d); prow, forepart (e); prora, prua, /. (i). Proncsse,/. (f), hostett (m); Heldentbat, /. (d); prowess (e); prodezza,/. (i). Prouver, v. a. (f), bizonyitani, meggydzni (m); beweisen, dartbun (d); to prove, evince (e); provare, confermare (i). Prova, Provanza, Pruova, f. (i), proba, kiserlet, bizonyitek, tapasztalat (m); Probe, /., Versucb, Beweis, in., Erfabrung, /. (d); proof, trial, essay, testimony, witness (e); epreuve, /., essai, in., experience, preuve, /., temoignage, m. (f). Provabile (i), vid. Probabile. Provano, adj. (i), onfejii, makacs (in); eigensinnig, hartnackig (d); obstinate, stubborn (e); obstine, opiniatre (f). Provanza (/), vid. Prova. Provare, v. a. (i), kiserelni, viszgalni, erezni (m); versuchen, priifen, empfinden (d); to prove, try, taste, feel (e); prouver, essayer, eprouver (f)- Provare, v. n. (i), gyarapodm, noni (m); fortkommen, wacbsen (d); to grow, thrive (e); croitre (f). Prove, v. a. (e), vizsgalni, tapasztalni, bizo¬ nyitani, nyilvanitani (in); priifen, erfahren, beweisen, eroffnen (d); eprouver, essayer, ave- rer, prouver, manifester (f); provare, sperimen- tare, confermare, manifestare (i). Prove, v. 11. (e), mutatkozni, valni, sike- riilni (in)', sich zeigen, werden, gelingen (ein Versuch etc.) (d); devenir, arriver, se trouver (f); avvenire, succedere (i). Provecciarsi, v. a. (i), felhasznalni (m); benutzen (d); take the advantage of (e); pro- fiter de (f). Proveccio, m. (i), baszon, elbny (m); Nutzen, Vortheil, m. (d); advantage, gain, profit (e); avantage, gain, profit, in. (f). Provedenza, /. (i), elovigyazat, keszlet (in); Vorsicbt, /., Vorrath, m. (d); providence, provision (e); providence, provision, /. (f). Provedere, Provvcdere, v. a. (0, ellatnl, gondoskodni, megfigyelni, megjutalmazni, megallapitani, megszerezni, elbkesziteni, segiteni vmin (ni); verseben, versorgen, beobachfen, belobnen, festsetzen, verschaffen, vorbereiten, abhelfen (d); to provide, observe, recompense, order, procure, prepare, remedy (e); pourvoir, garnir, observer, recompenser, preparer, mettre en ordre, remedier a (f). Provcditeur, in. (f), fofeliigyeld (in); Ober- 73 Proveditor Prowl aufselier, in. (d); proveditor, overseer (e); prov-1 veditore, in. (I). Proveditor, s. (e), beszerzo, szallito (in); Anschaffer, Lieferant, m. (d); proyediteur, pour- voyeur, cominissaire des provisions, in. (f); provvedilore, in. (/). 1 Provende, /'. (f), elelmi keszlet, eleseg (m);\ Mundvorratli, in., i utter, n. (d); provision, pro¬ vender (e); provianda, vettovaglia, /. (i). _ Provenir, r.n. (f), eredni, szarinazni, jove- delmezni (in); lierkommen, entspringen, ein- bringen (d); to proceed, issue, yield (eg; provve-1 nire, derivare, f'rutare (i). Provenire, Provvenire, v. n. (i), boldo- gulni, ndni, eredni, szarmazni (m); fortkommen, wachsen, herkommen, erwacbsen (d); to thrive, grow, proceed, derive (e); croitre, venir, pro¬ venir, proceder (f). Provento, Di. (i), jovedelem, nyereseg, liaszon (m); Ertrag, Gewinn, Nutzen, in. (d); rent, revenue (e); rente,/., revenu, profit, in, (J). Proverb, s. (e), peldabeszed (m); Sprich- wort, n. (dj: proverbe, m. (J); proverbio, in. (i). Proverb, v. n. (e), kozmondasokban be- szelni (m); in Spriclrwortern reden (d); parler en proverbes (f)\ servirsi di proverbi (i). Proverbiare, v. a. (i), korholni (in)-, aus- schelten (d)\ to scold (e)\ reprimander (f). Proverbioso, adj. (i), gunyos, sertd (in); hblmisch, spottisch (d); injurious, mischievous (e); injurieux, offensant (f). Provetto, adj. (i), dreg, koros (in); alt, bejahrt (dj; aged, full grown (e); fort age (f). Provianda, /. (i), elelem, eleseg (in); Pro- viant, in., Lebensmittel, n. pi. (d); victuals, pi. (e); vivres, m. pi. (f). Proviant (d), vid. Provianda (i). Proviantliaus, n. (d), elelemtar (in); store- bouse, magazine (e); magasin de vivres, m., etape,/. (f); magazzino de' viveri, in. (i). Pro via sitseSiii'f, n. (d), elesbajo (in); victu¬ alling ship (e); vaisseau avitailieur, in. (f); nave caricata di viveri, f. (i). Provide, v. a. (e), gondoskodni, ellatni, keszen tartani, fenntartani (in); vorhersehen, versehen mit, bereit halten, vorbehalten (d); pourvoir, munir, fournir, reserver (f); prove- dere, munire, supplire, riservare (i). Provide, v. n. (e), vigvazni magara (m); sich vorsehen vor (d); se pourvoir (J); prov- vedersi, munirsi (i). Provided, Provided that, con), (e), ha csak, a mennyiben, fdlteve hogy (in); wenn nur, dafern, unter der Bedingung class (d); pourvu que, a condition que (f); purche, a con- dizione che (i). Providence, s. (c), gondviseles, eldvigya- zat (in); Vorscdiung, Vorsicht,/. (d); providence, prevoyance, f. (f); providenza, f. (i). Provido, adj. (i), eldvigyazo, ovatos (in); vorsichtig, bchuisam (d): provident, heedful (c); prevoyant, avise (f). Provigner, v.n.(f), szaporodni (in); sich vermehren (d); to increase (e); propagarsi (i). Provin (f), vid. Propaggine (>). Provinca, f. (i), teli zold (m); Wintergrun, n. (d); periwinkle (e); pervenclie, f. (f). Province, s. (e), tartomany, videk (m): Provinz, Landschaft, f. (d); province, /. (f); provincia, /. (i). Provisenr, in. (f), fdfeliigyeld, lcezeld, in- tezo (m); Uberaufseher, Verwalter, m. (d); pro- visor, overseer (e); provvedilore, superiore,???.^. Provision, s. (e), eldvigyazat, gondossag, keszlet, eleseg (m); Vorsicht, Vorsorge,/., Vor- rath, Proviant, m. (d); provision, precaution,/., vivres, in. pi. (f); provvisione, precauzione, /., vettovaglie, /. pi. (i). Provision, /. (f), keszlet, ellatasi dij (m); Vorrath, in., Bemuhungsgebiihr, f. (d); provi¬ sion, profit (e); provvisione,/., spes e,f.pl.(i). — Par provision (f), elozelesen, ideiglenesen (m); vorlaufig, einstweilen (d); provisorily (e); provvisoriamente (i). Provisional, adj. (e), elozetes, ideiglenes (m); vorlaufig, einstweilig (d); pro\'isionnel (f); provvisionale (i). Proviso, s. (e), fenntartas, foltetel (m); Vorbehalt, in., Bedingung, /, (d); clause, reten¬ tion, /. (f); condizione, clausula, /. (i). Provisolre, adj. (f), folteteles (in); vorbe- haltlich, bedingt (d); provisory (e); provviso- rio (i). Provocate, v. a. (i), felszolitani, izgatni, kihivni (in); auffordern, erwecken, reizen, he- rausfordern, erregen (d); to provoke (e); pro- vocpier (f). Provoke, v. a. (e), vid. Provocare (i). Provoke, v. n. (e), bivatkozni (in); sich berufen auf (d); s'en rapporter a qn., en appe- ler a qn. (f); riferirsi, rapportarsi ad uno (i). Provoqner (f), vid. Provocare (i). Provost, s. (e), eluljaro, felebbvalo (in); Vorsteher, Vorgesetzte, in. (d); prevot, m. (f); proposto, m. (i). Provvisare, v. n. (i), rogtonozni (m); aus dem Stegreif dichten (d); to extemporize (e); improviser (f). Provvisionare, v. a. (i), fizetni, dijazni (in); besolden (d); to pension (e); donner des appoinlements (f). Provvisione, /. (i), keszlet, sziikseglet, fizetes (in); Vorrath, in., Bediirfniss, «.,Gelialt, in. (d); provision, pension, salary (e); provision, pension, /., apanage, m. (f). Provviso, m. (i), rogtbnzes (m); Dichten aus dem Btegreif, n. (d); extempore (e); im¬ promptu, in. (f). Provvisore, in. (i), gondnok, rogtonzd (m); Versorger, Stegreifdichter, in. (d); purveyor, extempore-poet (e); pourvoyeur, improvisateur, m. (f). Provvisto, adj. (i), ellatott, elkeszult, berendezett (m); versehen, gefasst, eingerichtet (d); provided, prepared (e); pret, dispose, prepare (f). Prow, s. (e), a hajo eloresze (in); Vorder- theil eines Schiffes, n. (d); proue d'un navire, /. (/); prora, prua, /. (i). Prow, adj. (e), bator, derek (in); tapfer, brav, beherzt (d); vaillant, brave, courageux (f); procle, valente, animoso (i). Prowl, v. a. (e), bejarni egy orszagot (m); eine Gegend durchstreifen (d); parcourir un — 1155 — IPseudo- PaYs (f)\ trascorrere, vagare (i). — Prowl, v. 11. (e), zsakmany utan jarni (in); auf Raub ausgehen (d); roder pour saccager etc. (f); andar m^cerca di preda (i). Proxenete, m. (f)) alkusz (in); Unter- handler, Makler, m. (d); procurer (e); mez- zano, m. (i). Proximate, Proximo, adj. (e), legkoze- lebbi, kozvetlen (in); niichst, unmittelbar (d); prochain, immediat (f); prossimo, vicino, immediato (i). Proximite, /. (f), kozelseg, kozeli rokonsag (m); Nahe, nahe Verwandtschaft, /. (d); proxi¬ mity, consanguinity (e); prossimita, paren- tela, /. (i). Proxy, s. (e), elintezes, kepviselet, iigyved, iigvvivd, kepviselo (m); Geschaftsbesorgung, Stellvertretung, /., Anwalt, Geschaftstrager, Stellvertreter, m. (d); procuration, /., procure, depute, charge d'affaires, in. (f)\ procura, /., procuratore, deputato, in. (i). Prozess, m. (d), per, por (in); process, plea, lawsuit (e); proces, litige, in., cause,/, (f) ; processo, m., lite, causa, f. (i). Prozessiiihrer, m. (d), folperes (in); pleader (e)\ plaideur, m. (J); litigante, m. (i). Prozessiren, v. n. (d), perelni, porlekedni (m)\ to be at law (e)\ plaider contre (f)\ litigare, processare (i). Prozesssitchticf, adj. (d), perlekedd (m); litigious (e); processif (f); litigioso (i). Prua (i), vid. Prow (e). Prude, adj. (f), begyes, alszemermes (m)\ sprode (d)\ prudish, prude, coy (e); ritroso, sdegnoso (i). Prudence, s. (e), eldvigyazat, okossag (m); Vorsicbt, Klugheit, /. (d); prudence, f. (j)\ prudeuza, f. (i). Prudent, adj. (e), ovatos, okos (m)\ vor- sicbtig, klug (d); prudent (f); prudente (i). Prudere, v. n. (i), viszketni (m)\ jucken (d); to itch (e); demanger (f). Prudcrie, f. (f), begyeskedes, alszemerein (m)] Sprodigkeit, Ziererei, f. (d)\ prudery (e)\ ritrosia, /. (i). Prud'homme, m. (f), derek, joravalo ember, muerto (in); Ebrenmann, Biedermann, Kunstversttindige, m. (d); man of honour, skilful man (e); valentuomo, esperto, m. (i). Prudish, adj. (e), alszem6rmes (m)-, schein- sprode (d); dedaigneux (f)\ affettato (i). Prudore, m. (i), viszketes (in); Jucken, 11. (d); itching, pruriency (e); dernangeaison, /., picotement, m. (f). Priiien, v. a. (d), probalni, kiserelni, vizsgalni (in); to prove, try, examine (e)\ eprouver, essayer, examiner (f); provare, esaminare (i). Priiiunjf, f. (d), kiserlet, vizsgalat (m); trying, trial, examination (e); epreuve, examen, m. (f); prova, esamina, /. (i). Priijjel, m. (d), dorong, furko (in); cudgel, club (e); rondin, baton, in. (f); frugone, bastone, m. (i). Priijiel, pi. (d), veres, iitleg (in); bangs (e); coups de baton, m. pi. (f); bastonate, f. pi. (i). Priigeln, v. a. (d), megbotozni, megverni (m); to cudgel, bang (e); rosser, batonner (f); has tonare (i). Pruijna, Pruua,/. (i), szilva (m); Pflaume, /. (d); prune, plum (e); prune, /. (f). Prucjuola, /. (i), lcokeny (in); Scblebe, f. (d); sloe, wild plum (c); prunelle, /. (f). Pruinoso, adj. (i), deres (m); bereift (d); pruinous, hoary (e); couvert de gclee blanche (f). Prunaja, /., Prunajo, Prunamc, Pru- neto, in. (i), csipkebokor (m); Dorngebusch, n. (d); thorny bush (e); lieu epineux, in., haie d'epines, /. (f). Prune, v. a. (e), kivagni, megnyesni (fakat stb.) (in); ausschneiden, beschneiden (Biiume etc.) (d); tailler, etnonder, rogner (f); dibruscare, rimondare (alberi) (i). — Prune, v. n. (e), magat cziczomazni (in); sich putzen (d); se parer (f); adornarsi (i). Prune, (e), vicl. Prugna (i). Pruneau, m.(f), aszaltszilva (m); gedorrte Pflaume, /. (d); dried prune (e); prugna secca, /. (i), Prunelle (f), vid. Prugnola (i). Pruneto (/), vid. Prunaja. Prunk, in. (d), pompa, feny (m); state, show, splendour (e); faste, in., pompe,/. (f); pompa, /• CO- Prunken (d), vid. Prangen. Prunkvoll, adj. (d), pompas, csillogo (in); pompous, stately (e); fastueux (f); fastoso (i). Pruno, in. (i), csipkebokor (in); Dornstrauch, m. (d); thornbush (e); buisson d'epines, in. (f). Pruova (i), vid. Prova. Prurigine, /., Prurito, m. (i), viszketes, csiklandozas (m); Jucken, n., Kitzel, m. (d); itching, pruriency (e); dernangeaison, /., prurit, m. (J). Prurire, v. 11. (i), viszketni (in); jucken (d); to itch (e); demanger (f). Prussian, adj. (e), porosz (111); preussisch (d); prussien (f); prussiano (i). Prussic acid, s. (e), keksav (in); Blausaure, /. (d); acide prussique, in. (f); acido prussico, m. (i). Priisszcnteiii, v. 11. (m), niesen (d); to sneere (e); eternuer (f); starnutare (i). Pruzza, /. (i), hdporsenet (in); llitzblatter, /. (d); smart (e); grattelle,/. (f). Pry, r. 11. (e), kemlelni, fiirkeszni (in); spithen, gucken (d); epier, fouiller (f); spiare, investi- gare (i). Prying, adj. (e), tolakodd, kivancsi (in); zudringlich, neugierig (d); importun, curieux (f); importuno, curioso (i). Psalm, vi. (d), zsoltar (in); psalm (e); psaume, in. (f); salmo, in. (i). Psalter, m. (d), zsolozsmas konyv (in); psalter, psaltery (e); psautier, psalterion, m. (f); saltero, salterio, in. (i). Psaume (f), vid. Psalm (d). Psautiei', m. (f), zsolozsmas kiinyv (in); Psalmbuch, 11. (d); book of psalms (e); salterio, in. (i). Pseudo- (in compound words, f. e. pseudo- apostle etc.) (e), hamis, al, valotlan (pi. alapostol stb.) (in); falsch, unecht (z. B. falsehe Aposteletc.) 73* Psora — 1156 — Puerity (d); pseudo- (des mots composes, p. e. pseud- apotre etc.) (f); pseud- (in composizioni, p. e. pseudapostolo ecc.) (i). Psora, 5. (e), riih (in)-, Kratze, /. (d); psore, gale, f. (f); psora, scabbia, /. (i). Ptisan, s. (e), arpale (m); Gerstentrank, m. (d); tisane,/, (j) ; tisana, /. (i). Puanteur,/. (f), buz,biid6sseg (in); Gestank, m. (d); stink, stench (e); puzzo, fetore, m. (i). Pufoble, adj. (e), kover, vastag, teli (in); fett, dick, voll (d); gras, plein (f); grasso, pieno (i). Piibblieano, in. (i), vamos, vamszedd (in); Zollner, in. (d); publican (e); publicain, in. (f). Pubblicare, Publicare, v. a. (i), kozze- tenni, hirdetni (m); veroffentlichen, publiciren (d); to publish (e); publier (f). Pubblico, Publico, adj. (i), nyilvanos, altalanos (m); offentlich, allgemein (d); public, common (e); public, notoire, commun (f). Pubere, adj. (f), felndtt, serdult (in); rnann- bar (d); pubescent*^; pubescente (>). Puberta,/. (i), serdiiltseg (m)-, Mannbar- keit, /. (d); puberty (e); puberte, /. (f). Pubescent (e), vid. Pubere (f). Public, adj. (f), nyilvanos, altalanos, koz- tudomasu (in); offentlich, allgemein, bekannt (d)\ public, common, notorious (e), pubblico, publico, comune, noto (i). Public, m. (f), kozonseg, koziigy, vilag (m)\ Publicum, Gemeinwesen, Welt,/, (d)] public (e); pubblico, popolo, m. (i). Publicain (f), vid. Pubblicano (i). Publicare (i), vid. Pubblicare. Publier (f), vid. Pubblicare (i). Puce, f. (f), bolha (m)\ Floli, m. (d)\ flea (e)\ pulce, /. (i). Puce, adj. (f), bolhaszinii (m); flohfarben (d)-, flea coloured (e)\ di colore di pulce (i). Puceau, m. (f), legeny (in); Junggesell, m. (d); bachelor (e); zitello, m. (i). Pucelle,/. (f), hajadon, szuz (m); Jungfrau, Jungfer,/. (d); maid, virgin (e); pulcella, vergine, f. (i). Pucerou, m. (f), fatetii, leveltetti (m); Baum- laus, Blattlaus, /. (d); grub, vine fretter (e); moscherino, taccherozzolo, m. (i). Pucheur, in. (f), meritd kanal (in); Schopf- kelle,/. (d); sugar ladle (e): cucchiaja,/. (/). Pucliot, m. (f), esdzsak. vizoszlop (m); Wasserhose,/. (d); water spout (e); tromba,/. (i). Puck, 5. (e), mano, hegvi mano (m); Kobold, Poltergeist, Berggeist, m. (d); lutin, esprit follet, m. (f); folletto, spirito, m. (i). Pucker, s. (e), zsak, zavar (m); Pausch, Sack, m., Yerlegenheit, /. (d); bourrelet, tas, paquet, embarras, in. (f); gonfia, crespa, piega, /., imbroglio, in. (i). Pucker, v. a. (e), reddzni, fodrozni (m); falten (d); rider, plier, plisser (f); raggrinzare (i). Pudder, s. (e), zaj, larma (in); Liirm, in. (d); bruit, fracas, m. (f); strepito, fracasso, in. (i). Pudder, v. n. (e), larmazni, tombolni (in); larmen, toben (d); faire du bruit (f); tumultuare, strepitare (i). Pudder, v. a. (e), zavarba ejteni, nyugtala- nitani (m); in Verlegenheit setzen, verwirren (d); troubler, inquie'ter (j); conturbare,imbrogliare (>). [ Puddinjj, s. (e), bel, hurka, pudding (in); (Thier-)Darm, m., Wurst,/., Pudding, in. (d); boudin, m., andouille,/., pouding, m. (J); budello, intestino, salsicciotto, puddingo, puddino, in. (i). — Black pudding (e), veres hurka (in); Blut- wurst,/. (d); boudin noir, m. (f); sanguinaccio, m. (i). — White pudding (e), majas hurka (in); Lebervvurst,/. (d); boudin blanc, m. (f); salsiccia di fegato, /. (%). Puddinjf-time, s. (e), eves ideje, dontd pillanat (m); Esszeit,/., entscheidende Augen- blick, m. (d); l'heure du diner, /., le moment decisif, m. (f); l'ora del pranzo,/., il momento decisivo, in. (i). Puddle, s. (e), pocsolya, ferto (m); Pfuhl, m., Pfiitze, /. (d); bourbier, gachis, m., mare,/. (f); limaccio, limo, fango, m. (i). Puddle, v. a. (e), besarozni, beronditani (m); einsumpfen, verunreinigen (d); crotter, salir (j); infangare (i). Puddle, v. n. (e), pacskolni (in); manschen (d); patrouiller (f); sguazzare nell' acqua o nel fango (i). Puddly, adj. (e), saros, iszapos (m); kothig, schlammig (d); bourbeux, fangueux (f); fangoso, sudicio (i). Puddok, s. (e), kis kerites (m); kleine Ge- hage, n. (d); petit enclos, in. (f); piccolo recinto, in. (i). Pudel, m. (d), uszkar, hiba (in); spaniel, shough, blunder, failing (e); barbet, in., faute, bevue, /. (f); can barbone, fallo, errore, in. (i). Pudeln, v. n. (d), bakot loni (m); to blunder (e); faire une bevue (f); errare (i). Pudency, Pudicit.y, s. (e), szemermetesseg (m); Schamhaftigkeit, /. (d); pudeur, pudicite, /. (f); pudore, m. (i). Pudenda, s. pi. (e), szemeremtestreszek (m); Schamtheile, in.pl. (d); parties honteuses, /• V1- (f)\ pudende, /. pi. (i). Puder, in. (d), hajpor (in); (hair-)powder (e); poudre, /. (pour les cheveux) (f); polvere di cipri, m. (i). Pudern, v. a. (d), hajporozni (in); to pow¬ der (e); poudrer (f); impolverare (i). Pudeur (f), vid. Pudency (e). Pudiboud, adj. (f), szemermetes, hiilye (m); verschamt, schamhaft, blode (d); bashful, modest (e); vergognoso, verecondo (i). Pudicite, /. (f), szemermetesseg, sziiziesseg (in); Schamhaftigkeit, Ziichtigkeit, f. (d); pudi- city, chastity (e); pudicizia, /., pudore, m. (i). Pudico, adj. (i), szemermetes, sziizies (m); keusch, ziicbtig (d); chaste, modest, coy (e); pucli([ue, chaste, modeste (f). Pudore (i), vid. Pudicite (f). Pudvas, adj. (in), mulmig (d); worm-eaten (e); vermoulu (f); intarlato (i). Pu6, in. (f), ferczeles (m); Fadenschlag, m. (d); basting (e); imbastitura, /. (i). Puer, v. n. &• a. (f), buzleni, undoritani (m); stinken, anekeln (d); to stink, be loath¬ some to (e); puzzare, putire (i). Pueril, adj. (j), gyermekes (in); knaben- milssig, kindisch (d); puerile, childish (e); pue¬ rile, fanciullesco (i). Puerity, s. (e), gyermekkor, gyermekseg (m) I*uerl2ia Puisoir Knabenzeit, Kindheit,/. (d); enfance,/. (f); eta puerile, fanciullezza, f. (i). Pnerizia,/ (i), gyermekseg, gyerekesseg (in); Ivindheit, lvinderei, (dj; infancy, childishness (e); enfance, puerilite, /. (f). Puerpera, /. (i), gyerinekagyas no (m); Kindbet.terin, Wochnerin,/'. (d); woman in child¬ bed (e); accouchee, f. (f). Puerperio, m. (i), gyermekagy, lebetegedes (m); Kindbett, n., Wochen, /. pi. (d); child-bed (e): couches, /. pi. (j). Puet (e), vid. Pewet. Puff, s. (e), loliellet, konnyii szelroham, tel- fujt, kei'kedo jelcntes (m); llauch, leichte Wind- stoss, m., Aufgeblasene, n., prahlerische Anzeige, /. (d); bouffee, chose enflee, annonce exageree, f. (f); soffio di vento, m., cosa gonfiata, /., avviso esaggerato, m. (i). — Pull-paste, s. (e), retesteszta (in); Bliitterteig, m. (d); feuilletage, vi. (f); pasta sfogliata, f. (i). Puff, v. a. (e), felfujni, megdagasztani (in); aufblasen, aufschwellen (d); enller, gonfler, boursoufler (f); entiare, gonfiare, soffiare (i). Puff, v. n. (e), fujni, lihegni, dagadni (m)\ blasen, keuchen, schwellen, sich aufhliihen (d); souffler, haleter, bouffer, s'entler (f); soffiare, sbuffare, gonfiarsi (i). Puffadas, s. (m), Geschwulst, /. (d); tu¬ mour (e)\ enflure,/. (f)\ enfiagione,/. (i). Puffadiii, v. n. (in), schwellen (d); to swell, be puffed up (e)\ s'entler (f); gonfiarsi (i). Puffadt, adj. (in), aufgeblasen, schwulstig (d); puffy (e)\ enlle, bouffi (f)\ gonfio, paffuto (i). Puffadtsajf (m), vid. Puffadas. Puffen, v. a. (d), pufolni, piifolni (in)-, to bang, cuff (e); gourmer, battre^; dare pugni^. Puffen, v. 11. (d), puffadni, duzzadni (in)-, to be puffed up (e); bouffer (f)\ gonfiare (i). Puffer, m. (d), zsebpisztoly (m)\ pocket- pistol (e)\ pistoletdepoche, in. (f); terzetta(i). Puffy, adj. (e), felfujt, dagalyos (m); auf¬ geblasen, schwulstig (d); enlle, bouffi (/)-, gon¬ fio, paffuto, ampolloso (i). Pufolni, Piifolni (in), vid. Puffen (d). Pu<}, s. (e), mopsz, titorka, galamboin! (m); Mops, m., Mopschen, 11., mein Mauschen! (d); mopse, enfant badin, m., ma mie! (f)\ cane mu- solo, musetto, in., bene mio! (i). Pujjjjard, s. (e), tolvaj (m); Dieb, m. (d)\ voleur, larron, in. (f)\ rubatore, ladro, in. (i). Pugyered, adj. (e), ranczos, redos (in)-, runzelig, faltig (d); ramass6, replied; rugoso, grinzoso (i). Pujjyy, s. (e), majmocska (m); Aeffchen, 11. (d); petit singe, in. (f)\ scimiotto, in. (i). Piufh, int. (e), fuj! (rn); pfui! ()• Puiser, r. a. & n. (a, dans) (f), menteni (m); schdpfen (aus) (d); to draw up, fetch up (e); attignere, cavare, tirare (i). Puisne, adj. (e), utosziildtl, ifjabb, keso'bbi, jelentektelen, csekely (in); nacbgeboren, ji'inger, spiiter, unbedeutend, gering (d); puine, le plus jeune, dernier, inferieur (J); cadetto, piu gio- vine, minore, ultimo, inferiore (i). Puisoir (f), vid. Puiselle. Puisqne Puisque, conj. (f), mert.jmiutan (in)] weil, cla (d); since, in as much as (e); giacche, poiche (i). Puissance,/.^; hatalom, erd, uralom (m)\ Macht, Kraft, Gewalt, Herrschaft, f. (d)] power, might, empire, virtue (e); potenza, possanza,/., potere, impero, in., virtu, forza,/. (i). Puissant, adj. (f), hatalmas, eros, erdteljes, dusgazdag (in); miichtig, stark, kraftig, sehr reich (d)\ powerful, potent, mighty, vigorous, mighty rich (e); potente, possente, vigoroso, opulento (i). Puits, in. (f), kut (in)] Brunnen, m. (d)\ well, vent (e); pozzo, in., miniera,/. (i). Puke, v. n. (e), hanyni akarni (m); sicli erbrechen wollen (d); etre pret a vomir (f); star per vomitare (i). Puke, Puker, s. (e), hanytato szer (in); Brechmittel, n. (d)\ vomitif, emetique, in. (f)\ vomitivo, emetico, in. (i). Pukkadiii, Piikkanni, v. n. (in), bersten (d); to burst (e); crever (f); crepare (i). Pula, /. (i), alom (m)\ Spreu, f. (d)\ husk, hull (e); bolle, f. (f). Pulce, Pulice, f. (i), bolha (m); Floh, m. (d)\ Ilea (e)] puce, f. (f). Pulcella, f. (i), hajadon, szuz (in); Jungfer, f. (d)\ maid, virgin (ej\ pucelle,/. (f). Pulcellayjfio, in. (i), sziiziesseg ^^);Jung- ferschaft, /. (d); virginity, maidenhood (e); pu- celage, m., virginite, f. (f). Pulcinella, f. (i), cselcsap, bohocz (m); Pickelharing, m. (d); punch, jackpudding (e)-, polichinel, m. (f). Pulcino, in. (i), csibe (m)\ Hiihnchen, n. (d); chicken (e)\ poussin, in. (f). Pulcro, adj. (i), szep (m)\ schdn (d)\ beau¬ tiful (e)\ beau (f). Pule, v. 11. (ej, pipelni, kuruttyolni, beteges- kedni (m)\ pipen, quiiken, kriinkeln (d); pioler, piauler, languir (f)\ piare, pigolare, essere ma¬ la ticcio (i). Puledro, in. (i), csiko (in); Fiillen, n. (d); colt (e)\ poulain, in. (f). Pulejijjia, f. (i), tekercs, henger (in); Rolle, Winde, f. (d)-, pulley (e)\ poulie, /. (f). Pulice (i), vid. Pulce. Puliol, s. (e), czikkszar (in)] Flohkraut, n. (d)\ pulicaire, /. (/)] piombaggine, /. (i). Pulire, v. a. (i), tisztitani, disziteni, csiszolni (m)] reinigen, putzen, poliren (d); to cleanse, smooth, polish (e); nettoyer, lustrer, polir (f). Pulito, adj. (i), csinos, tiszta, sima, kedves, udvarias (m); sauber, rein, glatt, artig, hoflich (d)\ clean, neat, polite, civil, genteel (e); propre, net, poli, gentil, galant (f). Pulizia, /. (i), tisztasag (in); Sauberkeit, /. (d); cleanliness, neatness (e); nettete, proprete, /• (f)- Pull, v. a. (e), huzni, eltepni (m); ziehen, anziehen, zerreissen (d)\ tirer (avec force), briser, dechirer (f); tirare, cavare, romp ere (i). — Pull off (e), lehuzni, kitepni (in)] abziehen, ausraufen (d); oter, lever (f); cavare, levare (i)- — Pull down (e). letepni, ledonteni (in); niederreissen, stiirzen (d)\ abattre, demolir (f)\ demolire, far cadere (%). Pull, s. (e), huzas, lokes (in)] Zug, Ruck, Riss, m. (d)] secousse, coup, in. (/)', tirata, scossa, f. (i). Pullback, s. (e), akadaly (m)] Hinderniss, 11. (d)] obstacle, in. (f)] ostacolo, m. (i). Pullen, s. (e), baromfi, szarnyas allatok (111)] Federvieh, Geflugel, n. (d); volaille, f. (f)\ pollame, m. (i). Pullet, 5. (e), csibe (m); junge Huhn, n. (d); jeune poule, f. (f)] pollastro, m. (i). Pulley (e), vid. Puleggia (>)• Pullulave, v. 11. (i), sarjazni, csirazni, eredni (m)] sprossen, keimen, entspringen (d)] to pullulate, spring forth (e)\ pulluler, bour- geonner, sortir (f). Pulluler, v. ii. (f), sarjazni, szaporodni (m)] sprossen, sich vermehren (d)\ to pullulate, in¬ crease (e); pullulare, aumentarsi (i). Pulmonaire, adj. (f), a tiidohoz tartozo (m) ] zur Lunge gehdrig, Lungen- (d); pulmo¬ nary (e)-, pulmonario (i). Pulmonie, f. (f), tiiddvesz (in); Lungen- sucht,/. (d) ] pulmonary consumption (e)] pol- monia, /. (i). Pulp, s. (e), puha tomeg (m)\ weiche Masse, /. (d)] pulpe, partie charnue, /. (f); polpa, /. CO- Pulpit, s. (e), szoszek, tanszek (m)] Kan- zel, /., lvatheder, n. (d)] chaire, /. (f)] pulpito, m. (i). Pulpous, adj. (e), puha, husos (m); weich, fleischig (d)\ mou, charnu (f)] polposo, pol- puto (%). Pulpy, adj. (e), puha, leves, pepes, kasas (m); rveich, saftig, breiig (d)] mou, plein de jus (f)] polposo, polputo (i). Puis, in. (d), eriites, erveres (m)] pulse (e); pouls, in. (f); polso, m. (i). Pulsader, /. (d), liter (in); artery (e)] artere, f. (f)\ arteria, f. (i). Pulsare, v. a. (i), iitni, lokni, iitkozddni (m); schlagen, stossen, anstossen, auftreffen (d)] to beat, knock, hit, pulse (e)\ frapper, heurter (f). Pulse, s. (e), eriites, erveres, lenges, hii\*e- lyes vetemeny (in)] Puis, Aderschlag, m., Schwin- gung, Hiilsenfrucht, f. (d); pouls, battement, m., vibration, /., legume, m. (f); polso, m., vibrazione, /., legume, in. (i). Pulse, v. a. (e), lokni, hajtani (m)\ stossen, treiben (d)\ pousser (f)\ spingere (i). Pulse, v. 11. (e), iitni, lengeni (m)] schla¬ gen, schwingen (d)] battre, vibrer (f)] battere, vibrare (i). Pulsschlaq, m. (d), erveres, eriites (m); pulse (c)] battement du pouls, m. (f)] pulsa- zione, /. (i). Pult, n. (d), tamasz, polcz (m)] desk (e); pupitre, m. (f)] leggio, in. (i). Pulver, n. (d), por, puskapor (m)\ powder (e)] poudre, /. (f)\ polvere, f. (i). Pulverate, Pulverize, v. a. (e), porra torni (in); pulvern (d)] pulveriser (f)] polve- rizzare (i). Pulverin, m. (f), gyujto por, portarto, per- meteg (m)] Ziindpulver, Pulverhorn, n , Staub, regen, m. (d)] priming powder, powder flask- mist (e)] polverino, corno da polvere, in., spruz- zaglia, /. (i). Pantatui-ii Pulvermiihle, /. (d), lopormalom (m)\ powder-mill (e); moulin a poudre, m. (J); pol- veria, /. (i). Pulverulent, adj. (e), poros (m)\ staubig (d)\ poudreux (f)\ polveroso (i). Pulvil, s. (e), illatszer (m)\ Wohlgerach, m. (d)\ parfum, m. (j); profutni, m. pi. (i). Pulvil, v. a. (e), illatositani (m); wohlrie- chend machen (d)\ parfumer (f)\profumare (i). Pulya, adj. (m), kleinmiithig (d)\ pusillani¬ mous (e); pusillanime (f)\ pusillanimo (i). Pulyka, s (m), Truthahn, m. (d)\ turkey- cock (e); coq d'Inde, m. (f)\ gallo d'India, m. (i). Pulzella (i), vid. Pulcella. Pulzone, m. (i), arveso (m)\ Stichel, m. (d); puncheon (e); poinpon, m. (j). Pumice, s. (e), tajtko (m)\ Bimsstein, m. (d)\ pierre ponce, f. (f); pomice, m. (i). Pumicin, m. (f), palmaolaj (m)\ Palmol, n. (d); palm oil (e); olio di palma, m. (i). Pummel (e), vid. Pommeau (f). Pump, s. (e), szivattyu (m); Pumpe, j. (d)\ pompe, /. (f); tromba, pompa, /. (i). Pump, v. a. & n. (e), szivattyuzni, kimeri- teni (m)\ pumpen, ausschopfen (d); pomper (f)\ tirar su l'acqua colla tromba (i). — Pump one (e), hallgatozva kitudni (m); einen aus- horchen (d)\ sonder qn. (f)\ scalzare uno (>). Pumpenwerk, n. (d), szivattyumu (m), hydraulic machine (e)\ machine hydraulique,/. (f)\ machina idraulica, f. (i). Pumpion, Pumpkin, s. (e), tok (m); Kiirbiss, m. (d)\ citrouille, calebasse, (f); zucca, /. (i). Pumy, adj. (e), atfurt, likacsos (m); durch- lochert, poros (d); poreux (f); poroso (i). Pun, (e), szojatek (m); Wortspiel, 11. (d)\ pointe d'esprit, /., jeu de mots, calembour, rebus, m. (f)\ bisticcio, giuoco di parole, m. (i). Punaise, /. (f), poloska (m)-, Wanze, f. (d); bug, punice (e); cimice, m. (i). Punch, v- a. (e), befurni, behatolni, atlyu- kasztani (m); einbohren, eindringen, durcb- locbern (d); percer, penetrer, trouer (f); tra- forare, pertugiare (i). Punch, Punchy, adj. (e), rovid, vastag, kover (m); kurz, dick, fett (d)\ petit et gras (f); molto grasso (i). Punch, s. (e) ar, puncs, Paprika Jancsi, zomok kover ficzko (m)\ Pfriem, m., Able, /., Schlag, Punsch, Hanswurst, kurze dicke Kerl, m. (d)\ poinpon, coin, coup, punch, polickinel, petit homme gras, m. (f); punteruolo, punzone, colpo, poncio, pulcinella, uomo tarchiato, m. (i). Punch, m. (jj, puncs (m)\ Punsch, m. (d)\ punch (e); poncio, m. (i). Puncheon, Puncher, Puncliion, s. (e), ar, tovis (m); Pfriem, Dorn, m. (d)\ poincon, m. (f)\ punteruolo, punzone, m. (i). Punctilio, s. (e), tulsagos pontossag, kenyes pont (m)\ allzugrosse PLinktlichkeit,/., delicater Punkt, m. (d)\ vetille, pointille, /., point deli- cat, m. (1); puntiglio, m., sottigliezza, /. (i). luucto, s. (e), pontossag, formasag,vag;is (m)\ Piinktlichkeit, Fbrmlichkeit, /., Stoss (im Fech- ten), m. (d)\ ponctualite, estocade, /. (f); botta, esattezza, puntata, f. (i). Punctuate, v. a. (e), irasjeleket tenni (m)\ Schriftzeichen setzen (d); ponctuer (f); pun- tuare (i). Puncture, s. (e), sziiras Cm)] Stich, m. (d)\ piqure, /. (J); puntura, /. (i). Puncture, v. a. (e), szurni (m); stechen (d); piquer (/)■, pungere (>)■ Punjj, (e), szan (m); Rennschlitten, m. (d); traineau, m. (f); traino, m. (t). Pungello, Pungetto, m, (i), tovis, osz- tokeles (m)\ Stachel, Antrieb, m. (d); goad, spur (e)j aigillon, m. (f). Pungent, adj. (e), szuro, eles, maro (m)\ stechend, scharf, beissend (d)\ piquant, acre, aigu (f)\ pungente, acuto (1). Punger, v. a. (e), osszezavarni, zavarba hozni (m); verwirren, in Verlegenheit setzen (d); troubler, etourdir (f)\ turbare, cont'ondere (i). Pungere (i), vid. Pugnere. Pungetto (i), vid. Pungello. Punice (e), vid. Punaise (f). Puniceous, adj. (e), biborszinii (m); purpur- farben (d)-, pourpre (f); porporino (i). Puniness, s. (e), kicsinyseg, sovanysag (m)\ Kleinheit, Magerkeit, f. (d); petitesse, maigreur, /. (f); piccolezza, grettitudine, f. (i). Punir, v. a. (f), biintetni (m); strafen, bestrafen (d); to punish (e)\ punire (i). Piinkosd, s. (m), Plingstfest, n. (d)-, Whit¬ suntide, pentecost (e); pentecote, /. (f)\ pente- coste, f. (i). Piinkosdi rozsa,/. (m), Pfingstrose,/. (d)\ peony (e); pivoine, /. (f); peonia, f. (i). Punkt, m. (d), pont (m); point, article (e); point, article, m. (/)-, punto, articolo, m. (i). Punktiren, v. a. (d), pontozni, pontbdl josolni (m); to point, discover by geomancy (e)\ ponctuer, decouvrir par la geomance (f)\ puntare, esercitare la geomanzia (i). Piinktlich, adj. (d), pontos (m), punctual, exact (e); ponctuel, exact, precis (f)\ puntuale, esatto (i). Punsch, m. (d), puncs (m); punch (e)\ punch, m. (f); poncio, m. (i). Punt, s. (e), hidas talp (m); Schauke (Wasserfahrzeug), /. (d)\ ras de carene, m. (J)-, ponte da carena, m. (i). Punta, /. (i), hegy, csiics^ (m)-, Spitze, Ecke, /. (d); point, edge (e); pointe, /., aigu, m. (f). Puntaglia, /. (i), czivakodas (m)\ Streit, m. (d); combat, dispute (e)\ combat, m , dispute, /• (f)- Puntalmente, Puntatamente, adv. (1), pontosan, egyuttal (m) \ piinktlich, genau, zuglcich (d)\ punctually, exactly, jointly (e); distincte- ment, exactement, conjointement (f). Puntare, v.a.(i), pontozni, szurni, surgetni (m)-, punktiren, stechen, dringenaul etwas (d); to point, sting, insist upon (1); ponctuer, stimuler, pousser (f). Puntata, /. (i), sziiras (m); Stich, m. (d)-, thrust (e); coup de pointe, m. (f). Puntatura, Puntazione, /., Punteg- giamento, m. (i), jegyzes, jtontozas (in); Zeichenselzung, Interpunction,/. (d)\punctuation (e)\ ponctuation, /. (j). Fnntazzii — 1160 — Puntazza, f. (i), vashegy, foldfok, eldfok (in); eiserne Spitze, Landspitze, /., Vorgebirge, n. (cl); iron point, promontory, cap (e); lardoire, /., promontoire, cap, in. (f). Puntellare, v. a. (i), tamasztani (in); stiitzen, unterstiitzen (d); to prop, support, sustain (e); etayer, appuyer (f). Puntello, m.(i), lamasz (in); Stiitze,/. (d); prop, stay, support (e); etai, support, in. (t). Puntente, adj. (i), hegyes, eles (in); spitzig, scharf (d); pointed, sharp (e); pointu, aigu (f). Puiiteruolo, in. (i), ar, zsizsik (in); Pfriemen, Kornwurm, in. (d); bodkin, mite (e); poin^on, charancon, in. (f). Puntiglio, in. (i), tepelodes, dicsvagy (in) Griibelei, Ehrsucbt, f. (d); punctilio, cavil (e); pointillerie, f. (f). Panto (puntone, dim. puntino), m. (i), pont, darab, czikkely, kerdes, allapot, liegy, tepelodes (m); Punkt, »»., Stiick, n., Artikel, m., Frage,/., Zustand, in., Spitze, Griibelei, /. (d); point, instant, article, passage, condition, stitch, wrangling (e); point, instant, article, passage, etat, in., pointillerie, /. (f). Punto, adv. (i), semmi esetre, egy kevesse (m); gar nicbt, ein wenig (d); no, by no means, a little (e); ne — point, un peu (f). Puiituale (i), vid. Punktlich (d). Puntura, f. (i), szuras, banat (in)-, Stick, Kummer, m. (d)\ puncture, anguish (e); piqure, affliction, /. (f). Puntuto, adj. (i). hegyes (m)\ gespitzt (d)\ pointed (e)\ pointu (f). Puny, s. (e), napicz, ujoncz (m)\ kleine Kerl, Neuling, in. (d); bout d'homme, homme novice, m. (f)\ clapocco, giovane inesperto, novizio, m. (%). Punzecchiare, Punzellare, v. a. (i), szurni, uszitani (m)\ stechen, anhetzen (d); to spur, prick (e); picoter, tacheter (f). Puiizone, m. (i), penzbelyeg (in); Miinz- stempel, in. (d); coin to stamp money (e); poincon pour graver la monnaie, in. (f). Pup, s. (111), Hocker, m. (d); bunch, hump¬ back (e); bosse, /. (f); gobba, scrigno, in. (i). Pup, Puppy, v. 11. (e), kolykezni (in); junge Flunde werfen (d) ; chienner (f) ; figliare (cagna) (i). Pupa, s. (e), babu, bah (in); Puppe, (Insekten-)Larve, f. (d)\ poupee, chrysalide, f. (J)] ninfa, crisalide, /. (i). Pupil, s. (e), szemgolyo (in); Augenstern, Augapfel, in. (d); pupille (de l'oeil), /. (f); pupilla (dell1 occhio), f. (%). Pupil, s. (c), arva, gyamgyermek, novendek (m) j Waise,/., Miindel, Zogling, in. (d); pupille, ecolier, eleve, m. (f); pupillo, allievo, in. (i). Pupilajjc, (e), kiskorusag, tanulo evek (m); IJnmiindigkeit, Minderjiihrigkeit, /., Zog- lingsjahre, n. pi. (d); minorite, /., etat d'un ecolier, m. (f); minorita, /., ' stato a'uno scolare, in. (i). Pupilla, f. (i), szemgolyo (in); Augenstern, in. (d); (e); pupille, /. (f). Pupillo, m. (i), gyamgyermek (in); Mfindel, m. (d); pupil (c); pupille, in. & f. (f). Pupitre, m. (f), polcz (in); Pult, »• (CV; desk (e); leggio, m. (i). Pupos, adj. (in), hockerig (d); crump, gibbous (e); bossu, raboteux (f); scrignuto. gubboso (i). Puppe, /. (d), baba, bab, babu (m); puppet, baby (e); poupee, marionette, f. (f); bamboccia, /., fantoccio, in. (i). — (Insekten-)Puppe (d), hernyobab (in); nymph, chrysalis (e); nymphe. chrysalide,/. (f); ninfa, crisalide,/. (i). Puppet (e), vid. Puppe (d). Puppctman, Puppetmaster, Puppet- player, s. (e), babjatekos (in); Marionetten- spieler, in. (d); bateleur, in. (f); ciarlatano, in. (i). Puppetry, s. (e), nyalkasag, feszelges (m); Ziererei, /. (d); minauderie, affeterie, /. (f); smorfie, affettazioni, /. pi. (i). Puppy, s. (e), fiatal kutya, mamlasz, nyal- kafi (m); junge Hund, Laffe, Geek, m. (d); jeune chien, sot, fat, in. (f); cagnolino, minchione, balordo, in. (i). Puppy, v. n. (e), vid. Pup. Pupue, /., Puput, in. (f), banka (m); Wiedehopf, in. (d); whoop, puet (e); bubbola, /■ (0- Pur (e), vid. Purr. Pur, adj. (J), tiszta, mero, puszta (m); rein, lauter, bloss (d); pure, limpid, mere (e); puro, semplice, mero (i). Purblind, adj. (e), rovidlato, tompalatasu (in); kurzsichtig, blodsichtig (d); myope, faible de vue (f); miope, bircio (i). Purchase, v. a. (e), szerezni, vasarolni, a horgonyt felhuzni (m); erwerben, kaufen, den Anker aufwinden (d); acquerir, gagner, acheter. lever l'ancre (f); comprare, acquistare, svignare Pancora (i). Purchase, s. (e), szerz^s, vasarlas, rablas (m); Erwerbung, /., Kauf, Raub, rn. (d); achat, m., acquisition, proie,/. ()); acquisto, in., compra, preda, /. (i). Purche, Pureche, conj. (i), hacsak, a mennyiben (in); wenn nur, wofern (d); pro¬ vided, only if, if so (e); pourvu que, si (f). Pure, adj. (e), tiszta. egyszerii, sziizies, puszta, mero, egesz (m); rein, sauber, keusch, bloss, ganz (d); pur, net, simple, chaste, vrai, franc, fort, tres, tout (f); puro, semplice, mero, mondo, casto, assoluto (i). Pure, adv. (i), meg, is, szinten (m); noch, gleichwohl, nur, auch (d); yet, although, more¬ over, however (e); neanmoins, cependant, aussi (f). Pureau, in. (f), fodetlen resz (in); unbe- deckte Flache, /. (d); uncovered plan (e); parte scoperta, /. (i). Puree, /. (f), attort paszuly (m) ; durchge- schlagene Erbsen, /. pi. (d); peasoup, porridge (e); sugo di piselli, m. (i). Purello, Puretto (i), vid. Puro. Purfle, Purilew, s. (e), himzett szegely (in); gestickte Saum, in. (d); bord brode, in. (f); proffilo, in. (i). Purya, /. (i), hashajto szer (in); Abfiih- rungsmittel, n. (d); purge (e); purgation,/, (f). Purjjai'e, v. a. (/), tisztitani, meghajtani (in); reinigen, abftihren (d); to cleanse, purge, — 1161 — discharge by stools (e); purger, nettoyer, eplucher (f). Purgatoire, m. (f), tisztito tuz, gyehenna (in); Fegefeuer, n. (d); purgatory (e); purga- torio, m. (i). Purgatura, f. (i), szar, sar (in); Abgang, Unrath, m. (d); filth, dirt (c); ordures, immon dices, /. pi. (f). Purge (e), vid. Purgare (i). Purge, v. n. (e), tisztulni, hasanak menni (m); rein werden, den Durchfall baben (d); se purger, avoir la diarrhee (f); purgarsi, scaricar il ventre (i). Purge, /. (f), tisztulas, tisztitas (in); Rei- nigung, /. (d); cleansing (e); purgamento, m. (i). Purgo, m. (i), kallomalom (in); Walkmiihle, f. (d); 1'ulling-mill (c); moulin afoulon, Purificare, v. a. (i), tisztitani (m); reinigen, lautern (d); to purify (e); purifier (f). Purl, s, (e), himzett szegely (in); gestickte Saum, m. (d); bordure, engrelure, cannetille, f. (f); dentello, proffilo, m. (i). Purl, v. a. (e), rojtozni (m)\ umborten (d); engreler (f); ornare di frange (i). Purl, v. 11. (e), kibugyogni, mormogni (in); hervorsprudeln, murmeln (d); gazouiller, mur- murer (f); gorgogliare, mormorare (i). Purlieu, s. (e), erdd eleje, (kastely stb.) kornyeke (m)\ Yorholz, n., Umgebung (eines Schlosses etc.), /. (d); lisiere, confins, alentours (d'un chateau), m. pi. (f); ingresso del bosco, m., contorni (d'un palazzo), m. pi. CO- Purlin, s. (e), gyamgerenda (m); lrag- balken, m. (d); panne, filiere,/. (f); trave di sostegno, m. (i). Purloin, v. a. & 11. (e), ellopni (m)\ entvvenden, stehlen (d)\ voler, piller (f)\ rubare, involare (i). Piiro, adj. (i), tiszta, igaz, valodi, oszinte (m)\ rein, lauter, echt, aufrichtig (d)\ pure, clean, chaste, sincere (e)\ pur, net, veritable, sincere (f). Purparty, s. (e), resz, osztalyresz (m); Theil, Antheil, m. (d)\ dividende, in. (f); porzione, dividenda, /. (i). Purple, s. (e), bibor (m)\ Purpur, in. (d)\ pourpre,/. (f)\ porpora, /. (i). — Purple fever (e), vorhenylaz (m)\ Scharlachfieber, 11. (d)\ fievre scarlatine, f. (J): febbre scarlatina,/, (i). Purple, adj. (e), biborszinti (m); purpur- farben (d)\ purpurin, de pourpre (f); purpureo, di color di porpora (i). Purple, v. a. (e), biborszinre festeni (m)\ purpurroth far ben (d)\ teindre en pourpre (/); tignere di porpora (i). Purples, s. pi. (e), kanyaro, pacsetos laz (m); Frieseln, 11. pi., Fleckfieber, n. (d); petechies, /• Vl- (f)\ petecchie, /. pi. (i). Purport, v. a (e), tartalmazni, jelenteni (in); enthalten, bedeuten (d); contenir, signifier (f); contenere, significare (i). Purpose, s. (e), szandek, czel, elhatarozas, siker (m); Absicht, /., Zweck, Vorsatz, Erfolg, in. (d); dessein, in , intention, /., effet, m. (f); proposito, disegno, 111., intenzione, f. (i). — On purpose (). szandekosan (in); absichtlich, vorsatzlicli (d); a dessein (f); a disegno, a bello studio (i). Purpose, v. a. (e), szandekolni, czelozni (m); im Sinne habcn, vorhaben, beabsichtigen (d); se proposer, proposer, avoir dessein, deliberer (f); proporre, disegnare, deliberare (i). Purprise, s. (e), jaras, keriilet (m); Bezirk, Umfang, m. (d); enclos, in., enceinte, /. (f); recinto, chiuso, in. (i). Purpur (d), vid. Purple (e). Purr, Pur, v. 11. (e), dorombolni, fonni (macska) (in); schnurren, spinnen (Katzen) (d); filer, faire le rouet (chat) (f); filare, far mor- morio (il gatto) (i). Purse, s. (e), penzerszeny (m); Borse, /., Geldbeutel, in. (d)\ bourse, /. (f); borsa,/. (i). Purse, v. a. (e), erszenybe tenni (in); in die Borse stecken (d); embourser (f); imbor- sare (i). Purse, v. 11. (e), lopni (in); stehlen (d); voler (f); rubare (i). Purser, 5. (e), fizetomester (in); Zahlmei- ster, m. (d); munitionnaire, m. (f); provvedi- tore, 111. (i). Purslain, s. (e), kover porcsin (m); Por- tulack, m. (d); pourpier, m. (f); porcellana (erba), /• (>)■ Pursuant, adj. (e), szerinti, megfelelo (m); gemitss (d); fait en consequence^/); conforme, secondo (i). Pursue, v. a. (e), tizni, iildozni (in); ver- folgen (d); poursuivre, courir apres (J); se- guitare, perseguitare (%). Pursue, v. 11. (e), folytatni (in); fortfahren (d); continuer (f); continuare (i). Pursuit, 5. (e), tlzes, folytatas, szorgalom, serenyseg (111); Verfolgung, Fortsetzung, Betrei- bung, Emsigkeit, /. (d); poursuite, continuation, sollicitation, diligence, /. (f); caccia, continua- zione, sollecitazione, assiduita, /. (i). Pursy, adj. (e), szukmellti (lo) (in); eng- brifstig (Pferd) (d); poussif (cheval) (f); bolso (cavalio) (i). Purtenance, s. (e), tartozek, zsiger (m); Zubehor, Geschlinge, n. (d); dependance, appar- tenance, fressure,/. (f) ; pertinenza,/., frattaglie, f. pi. (i). Purulent, adj. (e), genyes (in); eiterig (d); purulent (f); purulento (i). Purvey, v. a. (e), ellatni, szerezni (in); ver- sorgen, verschaffen (d); pourvoir, fournir (f); provvedere, procacciare (1). Purvey, v. n. (e), gondoskodni (in); sorgen fiir (d); avoir soin de (f); avere cura di (i). Purveyance, s. (e), keszlet (m); Vorrath, 111. (d); provision, /. (f); provvisione, /. (i) Purveyor, s. (e), elesmester, keritd (in); Proviantmeister, Kuppler, in. (d); pourvoyeur, maquereau, m. (f); provveditore, mezzano, in. (1). Pus, (e), getiy (in); Eiter, in. (d); pus, in. (f); puzza, marcia, materia, (i). Push, v. a. (e), lokni, tolni, vetni, hajilani, alkalmatlankodni, gyolorni (in); slossen, schie- ben, werfen, belastigen. plagen (d); pousser, frapper, lancer, importuner, tounnenter (f); spi- gnere, urtare, precipitare, importunare, tormen- tare (i). Push Push, v. 11. (e), oklelni, kitorni (m); stossen (mit Hornern), keftig hervorbrechen (d); heurter, eclater (f); puntare, prorumpere (i). Push, (e), tamadas, lokds, tolas, kiserlet, hdporsenet, porsenes (m)\ Angriff, Stoss, Schub, Versuch, m., Hitzblatter, Finne, /. (d); coup, assaut, effort, m., attaque, tentative, pustule, elevure,/. (f); pinta, /., urto, sforzo, potere, m., j pustula, enliatura, /. (i). — The last push (e), szdlsdseg (in); Aeusserste, n. (d); la derniere extremite, /. (f); estremo, m. (i). Push-hack, s. (e), visszatizes, elutasitas (m); Zuriicktreiben, n., Abweisung, /. (d); refus, m. I (f); rifiuto, w. (j). Pushing, adj. (e), vallalkozo, eros (in); unter- nehmend, kraftig entreprenant, vigoureux (j); intraprendente, vigoroso (j). Pusiguo, m. (i), estebed ideje (m); Nacht- mahlzeit, /. (d); meal after midnight (e); re- veillon, m. (f). Pusillauime, adj. (f), gyava, batortalan, csiiggeteg (m);kleinmiithig, verzagt (d); pusillani¬ mous (e); pusillanimo (i). _ I Pusillo, adj. (i), csekely, kicsiny (m)\ klein,! gering (d)\ little, mean (e); petit, humble (f). Puska, s. (m), Flinte, /. (d)\ gun (e)\ fusil, ; m. (f)\ fucile, m. (i). Puskaagy, s. (m), Flintenkolben, m. (d); butt-end of a gun (e)\ crosse, f. (f); calcio d'ar- chibuso, m. (i). Puskacso, s. (m), Flintenlauf, m. (dj] gun- I barrel (e)\canon, m. (f); canna daschioppo, m. (<)■ Puskamuvcs, s. (m), Waffenscbmied, m. (d); armourer (e)\ armurier, m. (f)\ armajuolo, m . (i). Puskapor, s. (m), Schiesspulver, n. (d); gun powder (e); poudre a canon, /. (f)\ polvere da schioppo, f. (i). Puskas (m), vid. Puskamfives. Puskaserpenyo, s. (m), Ziindpfanne,/. (d)\ touch-pan (e); bassinet, m. (f)\ scodellino, m. (i). Puskatoltcs, s. (m), Patrone,/. (d)\ car touch (e)\ cartouche, /. (f); cartoccio, m. (i). Puskatuz, s. (m), Gewehrfeuer, n. (d); volleys of gun (e)-, fusillade,/. (f)\ schioppettata, /• (>)■ Puskavesszo, s. (m), Ladestock, m. (d); gun-stick (e)\ baguette, /. (f)\ bacchetta, /. (i). Puspang, s. (m), Buchsbaum, m. (d)\ boxtree (e)\ buis, m. (f)\ buzzo, m. (i). Piispok, s. (m), Bischof, m. (d)\ bishop (e)\ evcque, m. (f); vescovo, m. (i). Piispoki, adj. (vi), bischollich (d)\ episcopal (e); episcopal (f); vescovale (i). Piispokpalcza, s. (m), Bischofstab, m. (d)\ croisier (e); crosse, /. (f); pastorale, m. (i). Piispokseg, s. (m), Bisthum, n. (d); bi¬ shopric (c)\ eveche, m. (f)\ vescovato, m. (i). Plispuksuveg, s. (m), Bischofsmiitze, / (d); mitre (e); mitre, f. (f); mitr(i)a, /. (i) ■ Puss, s. (e), czicza, nyulacska (m); Katzchen, Haschen, n. (d)\ chat, lievre, m. (f); gatta, lepre, /. (i). Pustula, Pustula,/. (i), bolyag, porsenes, boporsenet (m)\ Blatter, Blase, Hitzblatter, /. (d)\ pustule (e); pustule, /. (j). Puszta, 5. (m), Wiiste, Heide,/. (d)\ heath, desert (e); dbsert, m., savane, steppe, campagne, /. (f)\ diserto, m., landa, /. (i). Puszta, adj. (m), rvtist, ode (d)\ waste, desert (e); desert, inculte (f)\ diserto, incolto (i). Pusztan, adv. (m), nur, bios (d)\ only (e); seulement (f); solamente, soltanto (i). Pusztitaui, v. a. (m), verheeren (d); to ravage, waste, ruin (e); ravager, devaster, ruiner (f)\ rovinare, distruggere (%)■ Pusztitas, s. (m), Yerwiistung,/. (d)\ deso¬ lation, devastation (eh devastation, mine, f. (f): devastazione, /. (i). Put, v. a. (e), tenni, helyezni, allitani, elo- mozditani (m)\ legen, setzen, stellen, antreiben (d)\ mettre, poser, placer, avancer (f); mettere, porre, collocare, avvanzare (/). Put, v. n. (e), menni, csirazni, a kikotdbol elindulni (m); gehen, keimen, den Hafen ver- lassen (d); aller, pousser, germer, demarrer (f); an dare, germinare, uscir del porto (i). — Put to the venture (e), merni, koczkaztatni (m)\ wagen (d); risquer (f)\ arrischiare (i). Put, s. (e), eset, mamlasz (m); Fall, Tropf, m. (d); cas, benet, m. (Jj\ caso, minchione, m. (i). Putatif, adj. (f), velt, gondolt (m)\ vermeint, vermeintlich (d)\ reputed, putative (e)\ puta- tivo (i). Putcnte, adj. (i), bCtzlo, biidos (m); stin- kend (d)\ stinking, putid (e)\ puant (f). Puticlore, m. (i), btlz, biidosseg (m)\ Gestank, m. (d); stink (e); puanteur, /. (f). Putirc, v. n. (i). bQzleni, undoritani (m); stinken, anekeln (d)\ to stink, displease to (e)\ puer, deplaire d (f). Put-off, s. (e), halasztas, iiriigy, kifogas (m); Anfschub, m., Ausflucht./. (d)\ delai, m., defaite, /. (f)\ indugio, m., scusa, /. (i). Putois, m. (f), goreny (m)\ litis, m. &n. (d)\ polecat (e)\ puzzola, /. (i). Putre, adj. (i), korhadt, rothadt (m)] ver- west, verfault (d)\ putrefied, rotten (e); pourri, putrefie (f). Putrediiic, /. (i), rothadas (m); Faulniss /. (d)- putridness (e)\ putrefaction, /. (f). Putredinous, aclj. (e), rothadt, biidos (m)\ faul, stinkend (d); poum, puant (f)\ putrefatto, putente (i). Putrefare, v. a. (i), rothasztani (m)\ faul machen (d); to putrefy (e); putrdfier (f). Putrefy (e), vid. Putrefare (i). Putrefy, v. n. (e), rothadni (m); faulen (d); se putrefier (f); imputridire (i). Putrescent, adj. (e), rotbado (m); faulend (d); pourrissant (f)\ putredinoso (i). Putrid, Putry, adj. (e), rothadt (m)\ faul (d); putride (f); putrido (i). Putridame, m. (i), malladek, rothadek (in); Moder, in., faule Zeug, n. (d); rotten things, pi. (e)\ tas, in., pourriture, /. (f). Putridire, v. n. (i), rothadni, mallani (m); verfaulen, vermodern (d); to grow rotten (e); se pourrir (f). Piitta, f. (i), szarka (m); Elster, /. (d); magpie (e); pie, /. (f). Puttana, /. (i), kurva (m); Hure,/. (d); prostitute, whore (e); putain, fille de joie,/. (f). Pyx **uttanejj<|iare, v. n. (i), kurvalkodni, tettetni magat (in); huren, sich verstellen (d); to wench, dissemble (e); se prostituer, dissi- muler (f). Pattella, f. (i)1 leanyka (m); kleine Mild- chen, n. (d); young maiden, girl (e); jeune fille, /• (/)■ Puttiujj-ou, s. (e), osztokeles, buzditas (in); Anstiftung, Anregung, /. (d)\ instigation, /. (J); instigazione, f. (i). Putto, adj. (i), vasarolhato, elado, aljas (m); feil, verkauflich, gemein (d); venal, low, base (e); venal, vil (/). Putto, m. (i), gyermek, flu (m); Kind, Knabe, in. (d); child, boy (e); enfant, jeune garyon, m. (f). Putton, s. (m), Butte, /. (d)\ dosser (e); botte, f. (f)\ sporta, /. (i). Puttock, s. (e), kanya (m)\ Weihe (Falke), f. (d); milan, m. (f)\ abuzzago, m. (i). Putty, s. (e), onhamu, tivegragasz (m); Zinnascbe, /., Ctlaserkitt, m. (d)\ potee de rnon- tagne, /., mastic de vitrier, m. (f)\ polvere di stagno, /., cemento da' vetrai, m. (i). Putty, v. a. (e), tapasztani (m); kitten (d)\ cimenter (f)\ cementare (i). Putz, m. (d), pipere, cziczoma (m); dress, attire fej;parure,/. f^>;fregio,aceonciamento,m.^j). Putzen, v. a. (d), ekesiteni, cziczomazni (m)-, to dress, attire (e); parer, orner (f)\ parare, fregiare, ornare (i). — Putzen (das Licht) (d), a gyertya bamvat elvenni (m); to snuff (the candle) (e); moucher (la chandelle) (f); smoccolare (i). — Putzen (die Nase) (d), orrat fujni (m)■, to wipe (the nose) (e)\ moucher (le nez) (f); soffiare (il naso) (i). Putzliaudlei'iu, f. (d), piperearusno (in); milliner (e)\ marchande de modes,/. (f)\ mer- cantessa di mode, f. (i). Putzkram, m. (d), piperearu (m); millinery, finery (e)\ affiquets, m. pi. (f)\ ornamenti da donna, m. pi. (i). Putzmacheriu, /. (d), pipereszno (m)\ milliner (e); coiffeuse,/. (J)] acconciatrice, cre- staja, /. (i). Putzscheere (d), vid. Licbtputze. Putztisch, m. (d), oltozd asztal (m); dress¬ ing table, toilet (e); toilette, /. (f) • toeletta, /• (i)- Puzza, /., Puzzo, m., Puzzura, /. (i), buz, biidbsseg (m)\ Gestank, in. (d); stink, stench (e); puanteur, ordure, corruption, f. Puzzare, v. n. (i), buzleni (m); stinken (d); to stink (e)\ puer, sentir mauvais (f). Puzzle, v. a. (e), osszezavarni, zavarba ej- teni (m)\ verwirren, in Verlegenheit setzen (d); embarrasser, chagriner (f)\ imbarazzare, con- fondere (i). — Puzzle, v. n. (e), zavarba jonni (m)\ verwirrt sein (d)\ etre embarrasse (f)\ esser perplesso (i). Puzzle, s. (e), zavar (m); Yerwirrung, Ver¬ legenheit, /. (d)\ embarras, m., perplexite, f. (f)\ imbarazzo, intrigo, m. (i). Puzzola (i), vid. Putois (f). Puzzoleute, Puzzoso, adj. (i), buzld, biidos, csunya (in); stinkend, hasslich (d); stink¬ ing, obscene (e); puant, obscene (f). Pyjjmee, in. (f), torpe (in); Zwerg, m. (d); pygmy, dwarf (e); pigmeo, in. (i). Pyramid, s. (e), gulya, csucsos oszlop (in); Pyramide, Spitzsaule, /. (d); pyramide,/. (f); piramide, /. (i). Pyre, s. (e), maglya, farakas (in); Scheiter- haufen, Holzstoss, in. (d); bucher, in. (f); pira, rogo, m. (i). Pyrite, /. (f), kavics, kova (m); Ivies, m. (d); pyrites, gravel (e); pirite,/. (i). Pyriteux, adj. (f), kavicsos, kovanemil (m); kiesig, kiesartig (d); gravelous (e); piritico (i). Pyroets (e), vid. Pirouette (f). Pyrole, /. (f), teli zold (in); Wintergriin, n. (d); winter-green (e); pirola, /. (i). Pyroteclmie,/. (f), tdzmQveszet (in); Feuer- werkerkunst, f. (d); pyrotechnics (e); pirotecnica, f. (i). Pyx, s. (e), szentsegtarto, iranyti'itarto (m); Monstranz,/., Compasshauschen, n. (d); ciboire, habitacle, in. (f); pisside, cassetta della bussola, /• CO- Q. Qua, adv. (i), itt, ide (in); liier, lier, hierher (d); here (c); ici (f). — Hi qua (i), innen, erre (m); cliesseiLs, hierdurch (d)\ on this side (e); par ici, de <;a (f). — In qua (i), eddig (m); hierher, bis jetzt (d); till now (e); jusqu'ii pre¬ sent (f). Quab, s. (e), menyhalgaddcz, folyami meny- leg (in); Quappe, Aalraupe, /. (d); lotte, bar- bote, /. (f); ciriuola, /. (i). Qtiabbelu, v. n. (d), rezegni (m); to quake, vibrate (e); trembler (f); tremolare (i). Quack, v. n. (e), brekegni, kerkedni (in); quaken, viel Riihmens machen (d); coasser, faire le gascon (f); gracidare, far lo spaccone (>)■ Quack, s. (e), szajhos, kerkedes (in); Markt- schreier, in., Aufschneiderei, f. (d)\ charlatan, m., fanfaronnade,/. (f); ciarlatano, in., spacco- nata, /. (i). Quacksalber, in. (d), kuruzsld, javas (m); quacksalver, mountebank (e); charlatan, rnedi- castre, in. (f); ciarlatano, medicastro, m. (i). Quacksalbern, v. n. (d), kuruzsolni, ja- vasolni (m); to quack (e); faire le charlatan (f); fare il ciarlatano (i). Quarter, Quaderstein, m, (d), koczkakd (m); flag, squarestone (e); pierre de faille, carreau, m. (f); pietra quadra, /. (i). Quartcrno, m. (i), mind a negy, fiizet, irka, kertagy, koncz (m); Vier,/., Heft, Gartenbeet, Buch (Papier), n. (d); all the fours, writing book, bed (in a garden), quire (of paper) (e); quadernes, m. pi., cahier de papier, carre (de jardin), m., main (de papier), f. (f). Qudrajjeuaire, adj. (f), negyven eves (in); vierzigjahrig (d); quadragenarious (e); quadra- genario (i). Quadragesima, f. (i), bojt (m); Fasten- zeit, /. (d); lent (e); careme, in. (f). Quadragesiuio, adj. (i), negyvenedik (m); vierzigste (d); the fortieth (e); 'quarantieme (f). Quartraiii, Qisartrau (f), vid. Cadran. Quadrangle, in. (f), negyszog (in); Viereck, 11. (d); quadrangle (e); (juadrangolo, m. (i). Quadrante, m. (i), kornegyed, oralap, csa- varsotu (in); Viertelkeis, in., Zifferblatt, n., Schraubestock, in. (d); quadrant (e); cadran, (f)- ^Juadrare, v. a. (i), negyszogesiteni (m); viereckig machen (d); to square (e); carrer (f). — Ouadrare, v. n. (i), illeni, megilletni (m); anstehen, sich schicken (d); to quadrate, suit (e); cadrer, convenir (f). <|uadrario, in. (i), kepkereskedo (m); Bilder- hiindler, in. (d); picture-dealer (e); marchand de tableaux, m. (f). 4|uadrat, n. (d), negyszog, negyzet (m); quadrate, square (e); carre, quadrat, in. (f); quadrato, in. (i). — Quadratmeile (d), negyzet- mertfold (m); square-mile (e); lieue carre (f); miglio quadro (i). <5uadrate, adj. (e), negyszogii, illo, meg- feleld, becsiiletes (in); viereckig, passend, an- gemessen,redlich (d); carrd, propre a, convenable, honnete (f); quadrato, quadro, convenevole, onesto (i). Quadrellare, v. a. (i), 16'ni (nyilat), meg- sebesiteni, erdsen hajitani (m); schiessen(Pfeile), verwunden, stark werfen (d); to shoot (arrows), dart, wound, fling (e); darder, blesser, lancer (f). Quadrello, m. (i), nyil, nyilvesszo, vasalo, malhatu (m); Bolzen, Pfeil, m., Biigeleisen, Ziegelstein, m., Packnadel, /. (d); bolt, arrow, square brick, packing-needle (e); dard, in., fldche, /., carrelot, carrd, m. (f). Quadrennial, adj. (e), negy eves (m); vier- jahrig (d); quadrennial (f); quadriennio (i). CJuadreria,/. (i), kep, festmenyek (m); Bil- derwerk, n., Gemalde, n. pi. (d); paintings, pictu¬ res, pi. (e); tableaux, m.pl.(f). Quadretto, in. (i), kis koczkakd (m); (kleine) Quaderstein, m. (d); square stone (e); carreau, in. (f). Quatlriennio, m. (i), negy evi idd (m); Zeit von 4 Jahren, f. (d); space of 4 years (e); duree de 4 ans, f. (f). Quadriga, f. (i), negyes fogat (in); Vier- gespann,«. (d); four horses,pi. (e); quadrige,/. (f). Quadrin, s. (e), filler (m); lleller, Vierling, m. (d); liard, in. (f); quattrino, in. (i). Quadrivio, m. (i), keresztut (m); Kreuzweg, in. (d); cross-road (e); earrefour, in. (f). Quadro, m. (i), negyszog, keretbe foglalt kep, kertagy (in); Yiereck, (eingerahmte) Ge- miilcle, Gartenbeet, n. (d); square, frame, garden- bed (e); carre, cadre, carreau de jardin, in. (f). Qaadro Qwadro, adj. (i), negyszbgletii (m); viereckig (d); s)■ Queasy, adj. (e), undorito, rosz (m); ekel, ubel, schliinm (d); fade, degoiitant (f); schifo, nauseoso (i). Quecke, /., Queckenjjras, n. (d), ta- raczkbuza, taraczkfu (m); quick-grass, couch- grass (e); chiendent, m. (f); centonovi, poligono, m. (i). Quecksilber, n. (d), higany, kenesd (m); quicksilver (c); vif-argent, mercure, m. (f); argento vivo, mercurio, m. (i). Queen, s. (e), kiralyno, kiralyne (in); Koni- gin,/. (d); reine,/. (f); regina,/. (I). Queenly, adj. (e), kiralyndi (in); einer Ivonigin angemessen (d); convenable a une reine (f); convenevole ad una regina (i). Queer, adj. (e), furcsa, sajatszeru (m); son- derbar, wunderlich, seltsam (d); etrange, ridi¬ cule, particulier (f); strano, ridicolo, bisbeticoQV. Queest, s. (e), orves galamb (m)\ Ringel- taube, ,/. (d); pigeon ramier, m. (f); colom- baccio, m. (i). Quejjli, Quelli, Quei, Que', pron. (i), az, a ki (m); derjenige, der (d); he, they, those, some (e); celui (/). Queich (e), vid. Queach. Quel, pron. (f), a ki, a mely (in); welcher, was fur ein (d)\ what, whatever (e); quale, che (i). — Tel quel (f), ugy ugy, nem igen (m); so so, nicht sonderlich (d); so so, indiffe¬ rent (e); tale quale, cost cosi (i). Quel, pron. (i), az, a ki (in); derjenige, der (d); he, that (e); celui (f). — Quel che si sia (i), barki (m); wer es auch sei (d); whoever (e); qui que ce soit (f). Quelconque, pron. (f), valamely (m); irgend ein (d); whatever, any (e); qualumjue, qual si sia (i). — Ne quelconque (/), semmi, senki (m); kein (d); none (e); nessuno (i). Quell, m., Quelle, f. (d), forras (in); well, spring (e); source, /. (f); sorgente, fonte, m. (i). Quell, v. a. (e), lenyomni, leszoritani (m); niederdriicken, unterdriicken (d); opprimer, doinpter (f); opprimere, domare (i). Quell, v. n. (e), fogyni, apadni (in); abneh- men, sich vermindern (d); decroitre, se perdre (f); morire, perdersi (i). Quell, s. (e), gyilkossag (in); Mord, m. (d); meurtre, m. (f); omicidio, m. (i). Quelle, f. (f), parducz (m); Leopard, m. (d); leopard (e); liopardo, m. (%). Quellement, adv. (f), ugy ugy, tiirhetoen (in); so so, leidlich (d); indifferently (e); cost cosi, passabilmente (i). Quellen, v. n. (d), kibugyogni, folyni. eredni (m); to spring, well (e); sourdre, jaillir (f); scaturire, sgorgare (i). Quello, pron. (i), az, aki (in); derjenige, der jener (d); he that (e); celui (f). Quellwasser, n. (d), forrasviz (m); spring- water (e); eau vive,/. (f); acqua viva,/, (i). Quelque, pron. conj. (f), valamely, nehany (m); irgend ein, einige, etliclie (d); some, any (e); (fualche, ([ualcheduno, alcuno (i).— Quel¬ que chose (f), valami (m); etwas (d); something (e); qualche cosa (i). Quelqueiois, adv. (f), neha, nemelykor (in) ; bisweilen, manchmal (d) ; sometiines, now and then (e); talvolta, qualche volta (i). Quelqu'un, pron., disj. (f), valaki (in); irgend einer, Jemand (d); somebody, some one (e); qualche, alcuno (i). Quemaiuler, v. n. (f), titokban koldulni Quench — 1168 - Qnesito (in); heimlich betteln (d); to beg secretly (e)\ birboneggiare (i). Queueli, v. a. (e), ollani (m); loschen (d); eteindre (f); estinguere (i). Quench, v. n. (e), meghidegiilni, megnyu- godni (in); kiilter, rubiger werden (di); se refroi- dir (f); raffreddarsi, rallcntarsi (i). Quendel, in. (d), demutka, kakukfu (in); betony,, thyme (e); serpolet, in. (j); sermollino, serpillo, m. (i). Quenotet, /. (f), csecsfog, tejfog (in) ; Milch- zabn, in. (d) milk-tooth (e); dentino, m. (i), Quenouille, / (f), guzsaly (m); Spinn- rocken, m. (d); distaff, rock (e); conoccbia, rocca, /. (i). Quentchen, n. (d), nehezek, konting (m); drachme (e); drachme, /. (f); dramma, /. (i). Quer, adj. (d), kereszt, harant, rezsutos (in); diagonal (e); transversal (f); transversale (i). Quer, adv. (d), keresztul, keresztbe, rezsutt (m); cross, across, athwart (e); de travers, a. travers (f); di traverso, per traverso (i). Quevhalken, m. (d), keresztgerenda (m)\ cross-beam, transom (e); traverse, poutre a travers,/. (f); trave traversa,/. (i). Quevbaiid, n. (d), keresztkotes (m); cross- band (e); lierne, /. (f); travicello, m., piana, /• (0- Qiiei'baum, m. (d), keresztfa (vi)\ cross-bar (e)- barre, /. (f); sbarra, /. (i). Querce, Quevcia, f. (i), tolgy (m) ; Eiche, f. (di; oak (e); chene, m. (f). Querceto, m. (i), tolgyerdo (rn); Eichen- wald, m. (d); grove of oaks (e); chenaie,/. (f). <|uere, f. (d), keresztben fekves, harantos- sag (m); cross, traverse (e); travers, rn. (f); traverso, m (i). — Einem in die Quere kom- men (d), ut-jaba jonni (m); to cross one (e); survenir a contretemps (f); soppravvenire a contrattempo (i). Querela, /. (i), panasz, keserges (in); Ivlage,/., Jammer, in. (d); querele, lament (e); plainte, doleance, f. (f). Querelare, Querelarsi, v. n. (i), panasz- kodni, bepanaszolni (m); klagen, verklagen, sich beschweren (d); to complain, accuse (e); so plaindre, accuser (f). Querele, s. (e), panasz (m); Klage, Be- schwerde vor Gericht, /. (d); plainte faite en justice, f. (f); querela, accusa, /. (i). Querelle, f. (f), czivakodas, zsortolodes (in); Zank, Streit, Hader, m. (d); quarrel, con¬ test, strife (e); quistione, disputa, rissa, /. (i). Quereller, v. a. (j), czivakodni, szidni (in); zanken, streiten, ausschelten (d); to quarrel, squabble, abuse (e); quistionare, bravare, rim- proverare (i). — Se quereller (f), czivakodni (m); sich zanken (d); to quarrel (e); arrissarsi (i). Querelleux, adj. (f), czivakodo, hazsartos (m); zankisch (d); quarrelsome (e); litigioso (i). Quereloso, (lueruloso, Querulo, adj. (j), panaszos, szanalmas (m); klitglich, jammer- lich (d); querulous, mournful, complaining (e); plaintif, lamentable (/). Querente, adj. (i), kerdo (in); fragend (d); inquiring (e); qui demande (f). Querfracfe, f. (d), keresztkerdes (in); cross- question (e); question captieuse,/. (f); quistione sofistiea, f. (i). Querjjasse, /. (d), keresztutcza (m); cross- street (e); rue de traverse, f. (/)', strada tra¬ versa, f. (i). Querbolz, n. (d), keresztfa (in); cross-piece of timber (e); traverse,/, (f); traversa,/. (i). Querimonia,/. (i), panasz (m); Klage, Be- schwerde,/. (d); complaint, lamentation (e); plainte, lamentation, /. (f). Querimonious, Querulous, adj. (e), panaszkodo, perlekedo (in); klagend, klagsiichtig (d); plaintif (f); querulo (i). Querir, Aller querir qch. v. a. (f), (el-) hozni (in); holen (if); to fetch (e); cercare (i). — Envoyer querir, v. a. (f), hozatni, erte kiil- deni (in); holen, holen lassen (d); to send for (e); mandare a cercare (i). Querk (e), vid. Quirk. Querkeued, adj. (e), megfojtott, megfulasz- tott (m); erwiirgt, erstickt (d); strangle, suffo- que (f); strangolato, soffocato (i). Querkopf, in. (d), hobortos, agyafurt ember (m); wrong-head (e); esprit de travers, m. (f); uomo di cervello stravolto, m. (i). Querl, m. (d), haboro (in); twirling-stick (e); moulinet, rn. (f); mestola, f. (i). Querleu, v. a. (d), habarni, keverni (m); to twirl (e); remuer avec le moulinet (f); rae- stare (i). Quern, s. (e), kezimalom (in); Handmuhle, f. (d); moulin a, bras, in. (f); molinello a mano, in. (i). Quern-stone, s. (e), malomko (m); Miihl- stein, m. (d); meule, meuliere, /. (f); macina, mola, / (i). Querpfeife, / (d), harantsip (rn); fife (e); fifre, m. (t); piffero, rn. (i). Querpo, s. (e), melleny (m); Weste, Jacke, /. (d); veste, /. (f); farsetto, in. (i). Querrieqel, in. (d), kapocsfa (m); cross- rail (e); traverse, bride, f. (f); traversa, sbarra, /• ({)- Querry, s. (e), lovasz, paripa-istallo (m); Stallmeister, Marstall, m. (d); ecuyer, in., ecurie, / (f); sottoscudiere, m., scuderie, / pi. (i). Quersack, in. (d), atalveto (in); wallet, budget (e); besace,/., bissac, m. (f); bisaccia, /• (>)■ Quersattel, in. (d), harantnyereg (m); side¬ saddle (e); selle pour femme, f. (f); sella da donna, / (i). Querscbnitt, m. (d), keresztmetszet, harant- metszet (in); cross-cut (e); incision transversale, /. (f); incisione traversale, / (i). Querulo (i), vid. Quereloso. Querulous (e), vid. Querimonious. Query, s. (e), kerdes (in); Frage, /. (d); question, demande, f. (f); quesito, m., domanda, f. (i). Query, v. a. (e), kerdezni, ketsegbe vonni (rn); befragen, bezweifeln (d); questionner, dou- ter (f); domandare, dubitare (i). Quesito, m. (i), feladat, kerdes (m); Auf- gabe, Frage, f. (d); theme, question, (e); theme, m., question, /. (f). Quest - lino - Quickset Quest, s. (<-), kereses, viszgalat, birdsag, kerveny, ohajtas (in); Suchen, Untersuchung, /., Gericht, Gesucb, n., Bitte, /., Wunsch, m. (d); recherche, enquete, cour d'inquisition, demande, priere, /., desir, soubait, m. (j); inchiesta, traccia, inquisizione, corte inquisi- toria, domanda, preglucra, /. (i). Quest, v. a. (e), keresni (in)-, suchen (d); ehercher (f); cercare (i). Questesso, pron. (i), ez itt, ugyanaz (m); dieser bier, der namliche (d); this very same (e); celui-ci (f). Questi, pron. (i), ez (in); dieser (d); this (c); ce, celui (f). Question,/, (t), kerdes, vitatargy, mondat, kinpad (m); Frage, Streitfrage, Aufgabe, /., Satz, m , Folter,/. (d)\ question, demand, rack, torture (e); quistione, domanda, tortura, f. (t'<). Question, v. a. (e), kdrdezni, ketsegbevonni (m); fragen, befragen, bezweifeln (d) ; question- ner, demander, interroger, douter (f); questio- nare, domandare, interrogare (i). Questionable, adj. (e), kerdeses, ketseges, gyanus, aggaszlo (m); fraglich, zweifelhaft, ver- diichtig, bedenklicb (d); douteux, suspect, deli- cat^; questionable, dubbioso, sospetto, rischioso (i). Qnestioiiare, Questionejjgiare, v. n. (i), perlekedni, vitatkozni (m); zanken, strei- ten (d); to question, dispute (e); questionner, disputer (f). Questioue, /. (i), vita, kdrdes, kdtseg (in); Streit, Zweifel, in., Frage, f. (d); quarrel, dis¬ pute, doubt, question (e); querelle, dispute, question, f. (f). Questionnaire, m. (f), kinvallato (in); Folterer, in. (d); torturer (e); tortore, in. (i). Questo, pron. (i), ez (m); dieser (d); this (p); ce, celui (f). Questvist, ft. (e), nyomozo, iildozd (in); Aut'suclier, Verfolger, m. (d); rechercbeur, per¬ secutes, m. (f); ricercatore, persecutore, in. (i). Questuazione, f. (i), koldulas (in) ; Bette- lei, f. (d); begging (e); gueuseric, /. (f). Quetamente, ado. (i), titokban, csendben (in); in der Stille, heimlich (d); quietly, se¬ cretly (e); secretement, en cachette (f). Quetaiiza, /, Queto, in, (i), nyugta (in); Quittung,/. (d); acquittance (e); quittance, f. ah Quetare, v. a. (I), csillapitani, megnyug- tatni, nyugtazni (in); stillen, beruhigen, quitti- ren (d); to quiet, still, acquit (e); pacifier, cal¬ mer, quittancer (/). Quote,/. (f)', kereses, gyujtes (in); Suchen, Einsammeln, n. (d); quest, search, collection (e); ricerca, accattamento, m. (i). Quetw, r. a. ). Quietus, s. (c), nyugalom, halal (m); Rube, /., Tod, m. (d); repos, m., mort, f. (J); riposo, m., morte, f. (i). Quill, s. (e), tollcsd, cseve, fulank, csap, kotis, uto (m); Kiel, in., Spule, /., Stachel, Zapfen, Kloppel, in. (d)\ ^ plume, navette, /., aiguillon, in., brocbe,/., mail let, m. (f); perm a,/., rocchetlo, pungolo, 111., gorbia, spina, /., batacchio, in. (i). Quill, v. a. (e), fodrozni, reddzni (in); falteu (d); plisser (f); increspare (i). ^Juille, (f), kup, teke, hajdtd, tetdgerenda (in); Kegel. Schiffskiel, Dachtrager, in. (d); pin, keel, cross beam (e); birillo, in., chiglia, trave di traverso, /, (i). Quillet, s. (e), szdrszalbasogatas, kotekedes (m); Spitzfindigkeit, Schikane, f. (d); fausse subtilite, chicane, /. (/); sottigliezza, cavillo, m. (i). Quiliicr, in. (f), tekepalya (in); Kegelbahn, /. (d); square for ninepins (e); giuocoliscio,«i. (i). 70 — Quin quennio Quilt, s. (e), paplan, derekalj, vankos (in); Steppdecke, Matralze, Polster, n. (d); courte- pointe, /., matelas, m. (f); materassa, coltre, sargia, (i). Quilt, v. a. (e), tuzni, tildzeni, gyapozni, par- nazni (m); durchnahen, steppen, wattiren, pol- stcrn (d); piquer, matelasser (f); trapuntare, imbottire (/)■ Qiiiiu, s. (e), ndi szemeremresz (m); weib- liche Scham, f. (d); vulve, f. (f); vulva, f. (i). Quinumeiite, adv. (i), itt lent (m); da oben (d); there above (a); la-haute (f). Quinaitd, adj. (f), elhiilt, elamult (in); ver- dutzt, verblufft (d); abashed, stunned (e); sbalor- diio, confuso (i). Quincaiile, Quincaillerie, /. (f), rovid aruk, valto penz (m); Kleinwaare, kurze Waare, Scheidemtinze, /. (d); hardwares, pedlar's ware, copper coin (e); cbincaglieria,/'., piccole monete, f. pi. (i). Quincaillien, m. (f), rovidarus (in); Ivlein- waareidhtndler, m. (d); dealer in hardwares (e); cbincagliere, m. (i). Quince, s. (e). birsalma(fa) (in); Quitte, /.. Quiltenbaum, rn. (d); coing, cognassier, in. (f); niela cologna, /., cotogno, m. (i). ^|uiuceutro, adv. (i), itt bent (in); hierin (d); here within (e); ci dedans (f). Quiuck, v. it. (e), mozdulm, moczczanni (in); sich reuen (d); se rcmuer (f); muoversi (i). Cguiiici, adv. (i), innen, ebbol, ez altal, ezert (in); von bier, bier weg, liieraus, hierdurch, deswegen (ui-va-la, Qui-vive? (f), ki az? (»0; wer da? (d)\ who goes there? (c); chi e la? chi viva? (/)■ Quiver, adj. (<), elenk, vidam (m)\lebhaft, munter (d)\ vif, actif, alorte (f)] snello, agile, lesto (/). 71* Quiver — 1172 — Quiver, s. (e), tegez, puzdra (m); Kocher, m. ((/)', carquois, m. (J); faretra, /. (i). Quiver, r. n. (e), reszketni, remegni (in); zittern, heben (d); remuer, trembler (f); tre- niare (i). Quivi, adv. (t), itt, ott, icle, ocla, azert, annalfogva, tehat, arra, azutan (in); da, dort. dortbin, dahin, daher, deswegen, hierauf, dann (d); there, then, afterwards (e); lh, alors, de la, pour cela, apres, ensuite (f). Qiiiviritta, adv. (i), epen itt (in); gerade bier (d); just here (e); justement la (f). Quiz, v. a. (e), boszantani, ingerelni (m); ilrgern, necken (d)\ agacer, harceler (f); stuz- zicare, provocare (i). Quiz, s. (e), gunyolodo (in); Spottvogel, m. (d)\ harceleur, m. (f)\ provocatore, m. (i). Quizzinj|-j|lass, s. (e), szinhazi latcsd (m); Opernglas, n. (d); lorgnette,/. (J); occhialino, m. (i). Quocere, v. a. (i), fdzni, forralni, siitni, emeszteni, aggasztani (m): kochen, sieden, backen, verdauen, tingstigen (d); to cook, dress, menage, torment (e); cuire, preparer, dresser des mets, tourmenter (f). Quoddle (e), vid. Coddle. Quoi, pron. (f), mely, mi (m); welches, was (d); which, what (e); che, quale (i). Quoii (e), vid. Coil'. <|uoil (e), vid. Coil. Quoin, s. (e), sarok, szoglet, sarkkd, ek (m); Ecke, /., Eckstein, Keil, m. (d); coin, m., encognure, /. (f); angolo, conio, tacco, m., hietta, zeppa, /. (i). Quoique, conj. (f), ambar, noha, jollehet (m); obgleich, obwohl, wiewohl (d); although, however (e); sebbene, quantunque (i). Quoit, s. (e), hajitdkd, hajito korong (in); Qooyl Wurfstein, m., Wurfscheibe, f. (d); palet, disque, m- (f)i piastrella, /, lccco, in. (i). Quoit, v. a. <& 11. (e), hajitani (m); werfen (d); jeter (f); gittare (i). Quo^o, m. (i), bdr (in); Haut, /., Leder, n. (d); leather, skin (e); cuir, m. (f). Quolibet, in. (/), kozhely, kozonseges elcz (m); Gemeinplatz, Pobelwitz, in. (d); quirk, sorry joke (e); facezia plebea, f. (i). Quot (e), vid. Quat, s. Quota, /. (i), resz, osszeg (m); Antheil, Betrag, in. (d); quota, quote-part, rate (e)\ contribution, cote-part, quotite, /., ecot, in. (f). Quotare, v. a. (i), rendbe hozni (m); in Ordnung bringen (tl); to set in order (e); arranger (J). Quote, ). Rabins, s. (in), Raub, m. (d); rapine, rob¬ bery (e); rapine, butin, rapt, in. (J); rapina, preiia, /., bottino, m. (i). Rable, m. (f), hat, gerincz, szenvono (m); Riicken, «?., Riickenstuck, Ofenkriicke, f. (d)\ back (of a hare or rabbit), oven rake, stirrer (e); lombo, m., schiena, /., riavolo, m. (i). Rabler, v. a. (f), szitani (in); schuren (d); to stir (e); attizzare (i). Rabid, s. (m), Rilulaer, m. (d); robber, plun¬ derer (c)\ larron, brigand, m. (J); ladrone, bri- gante, m. (i). Rabolni, v. a. (m), rauben (d); to rob, prey (e); brigander, voler (f); predare, rubare (i). Rabomiir, v. a. (f), javitani (m); verbessern (d); to better, improve (e)\ abbonire, miglio- rare (i). Rabot, m. (f), gyalu, keverd rud (m); Ho- bel, m., Rtihrkriicke,/. (d); plane, beater (e); pialla, marra (di calcina), f. (i). R abater, v. a. (f), gyalulni, csiszolni, javi¬ tani (m)\ liobeln, glatten, bessern (d); to plane, polish, improve (e); piallare, limare, ripulire (i). ISaboteux, adj. (f), gorongyos, durva, gorcsos, csomos (m); holperig, rauh, knorrig (d); rough, scragged, knobbed (e); scabro, aspro, nodoso (i). Raboujjrir, v. n. (f), eltorpiilni, megnyomo- rodni (m); verkriippeln (d); to grow stunted (e); pro venire male (i). Rabsajf, s. (m), Gefangenscliaft, f. (d); cap¬ tivity (e); captivite, /. (f); cattivita, /. (i). Rabszolga (m), vid. Rab. Rabszoljfai, adj. (m), sclavisch (d); sla¬ vish (e); servile (f); schiavo (i). Rabszolgasag, s. (m), Sclaverei, /. (d); slavery (e); esclavage, m. (f); schiavitu, f. (i). Rabulist, m. (d), torvenycsavaro, jogcsavaro (m); shifter, splitter of a case (e); chicaneur, in. (f); avvocato cavilloso, m. (i). Racaille,/. (X^>cs(''cseldk, sopredek, hitvany- sag, valto penz (m); Lumpenpack, n.. Schofel. vi., Scheidemunze, /. (d); mob, rabble, trash, small coin (e); marmaglia, cose a poco pre- gio, piccole monete, /. pi. (i). Raccapezzare, v. a. (i). kitalalni, meger- teni (in); finden, verstehen (d); to find out, comprehend (e); trouver, comprendre (f). Raceapriceiare, v. a. (i), megijeszteni (m); erschrecken (d); to frighten, terrify (e); effrayer, epouvanter (f). Raceapriceiare, v. a. (i), megijedni, meg- remiilni (m); erschrecken, sich entsetzen (d); to be frightened (e); fremir de peur (f). Raccapriccio, in. (i), borzalom, irtozat (m); Schauder, in., Entsetzen, n. (d); horror, fright (e); frisson, effroi, m. (f). Raccattare, v. a. (i), visszakapni, meg- valtani, felhalmozni (in); wieder bekommen, los- kaufen, aufhaufen (d); to regain, redeem, amass (e); recouvrer, racheter, amasser (J). Raccenciare, Racciapattare, v. a. (i), foltozni (in); zusammenflicken (d); to patch up (e); rapiecer, raccommoder (f). Raccertare, v. a. (i), ujra biztositani (in); wieder versichern (d); to assure again (e); rassurer (/). Raccettare, v. a. (i), befogadni, elszallasolni (in); aufnehmen, beherbergen (d); to give a re¬ treat, lodge (e); donner retraite, loger (f). Raccetto, in. (i), lakas, szallas (m); Woh- nung, Ilerberge, f. (d); lodging, retreat (e); logement, m., retraite, f. (f). Racchindcre, v. a. (i), bezarni, tartal- mazni (in); einschliessen, enthalten (d); to en¬ close, encompass (e); renfermer, .comprendre (f). Racciapattare (i), vid. Raccenciare. IS accopliere, Raccorre, v. a. (i), fol- emelni, folszedni, gyujteni, befogadni, tartalmazni, bezarni (in); aufheben, sammeln, einernten, auf¬ nehmen, enthalten, sehliessen (d); to gather, collect, entertain, contain, observe, infer (e); ramasser, recueillir, rassembler, comprendre, remarquer, inferer (f). Raccolta, /. (i), gyujtes, aratas, befogadas (m); Sammlung, Lese, Ernte, Aufnahme, /. (d); collection, crop, harvest, receipt (e); collection, /., recueil, /»., recolte, /., accueil, m. (f). Raccomanctare, v. a. (i), ajanlani, meg- kotozni, megerdsiteni (m); empfehlen, anbinden, befestigen (d); to recommend, suspend, fasten (e); recommander, suspendre, attacher (f). Raccommiare, v. a. (i), lemondatni, elbo- csatani (m); abdanken, verabschieden (d)\ to dismiss, send away (e); congedier (f). Kaccommoder,!'. a. (f), kijavitani, foltozni, rendezni, kiengesztelni (m); ausbessern, flicken, ordnen, aussobnen (d); to mend, piece, adjust, reconcile (e); raccomodare, acconciare, aggiu- stare, riconciliare (i). Kaccompajjnarc, v. a. (i), visszakiserni (m); zuriickbegleiten (d); to accompany again (e); ramener (f). Racconciare, v. a. (i), ujra kijavitani, kiengesztelni (in); wieder ausbessern, versohnen (d); to mend, patch, reconcile (e); raccomoder, reconcilier (f). RaccoiiSortare, v. a. (i), vigasztalni, ero- siteni (in); trosten, starken (d); to comfort, for¬ tify (e); consoler, conforter (f). iSaccoiioscere, v. a. (i), meg-, elismerni (in); erkennen, anerkennen (d); to recognise, acknowledge (e); reconnaitre (f). Kacconsolare Kacconsolare, v. a. (i), vigasztalni, ki- elegiteni (m)\ troslen, zufrieclenstellen (d)', to console, comfort (e); consoler, conforter (f). Raccontare, v. a. (i), elmondani, clbe- szelni (m)\ erzalilen, bericliten (d); to relate, recite (e); raconter, conter (f). Raccontarsi, v. r. (i), kibekiilni (m); sicli aussobnen (aI)-, to agree, be reconciled (e); se reconcilier (f). Racconto, m. (i), elbeszeles, jelentes (m); Erziihlung, /., Bericht, rn. (d): relation, account (e); relation, /., recit, rapport, rn. (f). Raccoppiare, v. a. (i), parositani (in); paaren (d)\ to couple, join (e); combiner, reunir (J). Raccorciare, Raccortare, v. a. (i), meg- roviditeni^mj; verklirzen, abkurzenfhf/; to shorten, abridge (e); raccourcir, abreger (f). Raccordameuto, rn. (i), emlek, emlekezet (m); Erinnerung, f. (d) ; remembrance (e); souvenir, rn. (/). Raccoi'dare, v. a. (i), kibekiteni, kiengesz- telni (m); begiitigen, aussohnen (d); to reconcile (e)\ raccorder, reconcilier (f). Raccorre (i), vid. Raccogliere. Raccorsi, v. r. (i), egyesiilni (m); sicli ver- einigen (d)\ to assemble (e); s'unir (f). Raecortare (i)> vid. Raccorciare. Raccosciai'si, v. r. (i), leguggolni (m)\ niederkauern (d); to bow, stoop (e); s'accroupir (f). Raccostare, v. a. (i), osszeszoritani, koze- liteni (m)\ zusammendriicken, nlihern (d)\ to approach, bring near (e); rapprocher, appro- cher (f). Raccourcir (f), vid. Raccorciare (i). Raccours, m. (J), osszezsugorodas (m)\ Einscbrumpfen, n. (dj\ shrinking up (e); l'ag- grinzare, m. (i). Raccoutumer, se, a qc. (f), ujra megszokni (m)\ sicli wieder etwas angewohnen (d)\ to use one's self again (e)\ riprendere un uso (i). Raccozzarc, v. a. (i), osszeilleszteni (m)\ zusammenfugen (d); to strike (e); joindre (f). Raccresccre, v. a. (i), gyarapitani, erd- siteni (m); vermehren, verstarken (d); to in¬ crease, augment (e); grossir, augmenter (f). Raccroclier, v. a. (f), ujra felakasztani (m); wieder anhangen (d); to hook again (e): rap- piccare (i). Racculare, v. n. (i), hatralni (m)\ zuriick- weichen (d); to recoil (e)\ reculer (f). Race,/, (f), faj, torzs, nem (m)-, Geschlecht, n., Stamm, m., Zucht, Art, /. (d); race, stock, family, breed (e)\ razza, stirpe, famiglia, specie, f. (>)■ R acc, s. (e), gyoker, torzs, sarjadek, lover- seny, versenyfutas, palya (m)\ Wurzel./., Stamm, m., Naclikommenschaft, /., Wettrennen, Wett- lauf, Lauf, m. (l)\ racine, branche, race, espece, course, carriere, /., tour, cours, m. (f); radice. stirpe, razza, progenie, corsa, /., palio, m. (i). Race, v. n. (e), futni, szaladni (in)] laufen, rennen (d); courir (f); correre (i). Raceliorse, s. (e), verscnyld (m); Rennpferd, v., Wettrenner, m. (d); coursier, m. (f); cor- siere, in. (i). Raccntation (of grapes), s. (e), szdldfiirt 75 — Kitclcr (m); Traube, f. (d)\ assemblage (de raisins, baies), m. (f)\ grappolo (d'uvai, m. (i). Racemo, Racimolo, m. (i), szolo (m); Traube, Weintraube,/. (d)\ bunch of grapes (e); grappe de raisins, /. (/). Rach, s. (e), vizsla (in)] Spurliund, m. (d)\ chien de quete, m. (f)\ bracco, in. (i). Rachat, rn. (f), visszavasarlas, megvaltas, kivaltas (in)] Ruckkauf, m., Abliisung, Ausiosung, Loskaufung, /. (d); redemption, redeeming, recovery (e)\ redenzione, /., riscaflo, m. (i). Raciic, /. (d), boszu (m)\ vengeance (e); vengeance, /. (f); vendetta, (>). Rach en, m. (d), torok, szaj (rn); gullet, jaws (e); gueule, /. (f)-, gola, bocca,/. (i). Riiclien, r.a.(d), megboszulni (m)\ to avenge, revenge (e)] venger (/)] vendicare (i). — Sich rachen, v. r. (d), boszut allni (m)] to take ven¬ geance (e); se venger (/)] vendicarsi (i). Raclner, m. (d), boszuallo (in)-, avenger, vindicator (e)] vengeur, in. (f); ultore, m. (ij. R a dieter, v. a.fj//,inegvasarolni, meg-,kival- tani (in)] abkaufen, loskaufen, auslosen, erlosen (d)] to purchase, recover, redeem, amortise (e)\ ricomperare, liberare, riscattare, redimere (i). Kacliifier, Rachsucht, /• (d), boszuvagy (in)] desire of revenge, revengefulness (e)] esprit de vengeance, in. (f)\ bramosia di vendetta, (i). Rach«fieriif,Rachsiichtig, adj. (d), boszu- vagyo (in)] vindicative, revengeful (e)\ vindicatif (f)] vendicativo (i). Racine, /. (f), gyoker (in)] Wurzel, /. (d)] root (e); radice, f. (i). Raciner, v. n. (f), gyokerezni (m)\ wurzeln (d); to take root (e); radicare (i). Rack, s. (e), nyujtd, kinpad, kinos kerdes, allvany, letra, fogas, gereblye, guzsaly (m); Recke, Folter, peinlicbe Frage, /., Geriist, n., Leiter, /., Rechen, Rost, Spinnrocken, m. (d); clievalet, treteau, m., question, torture, gene,/., hatier, m., grille, quenouille, /. (/)] rastrello, mangiatoja, tortura, corda, colla, rastrelliera, gratella, rosea, conocchia, /. (i). Hack, v. a. (<), nyujtani, kihuzni, kinozni (in)-, recken, delinen, strecken, foltern (d)\ etendre, pousser, tourmenter, bourreler (/)] stendere, tirare, tormenlare (i). Rack, v. n. (e), elvonulni I'felbd) (in); ziehen (Wolken) (d)\ courir, fair (f)\ uscire, sorgere (i). Racket*, in. (d), gyopmestcr, gazember (in)-, flayer, rascal (e); ecorcheur, in fame, in. (f); carnefice, furfante, m. (i). Racker, ,v. (e), liohcrinas (in)] Henkers- knecbt, m. (d); garcon de bourreau, m. (f); garzone di carnefice, rn. (i). Racket, s. (e), labdaverd recze. larma (in)] Rakett (im Rallspiel), Liirm, in. (J); raquette, /., bruit, in. (f) ] racchetta,/., slrepito, in. (i). Rackoon, s. (e), moso medve (m); Wascb- bar, in. (d); raton, laveur, in. (/)] coati, rn. (i). RAclc,/. (/). funyug, kapa (in); Klettengras, ii., Ivraize, f. (d); cleaver, scraper (i); cuscuta, rastia, f. (i). Racier, r. a. (t), (le'ivakarni (in)] scbaben. abkratzon (d)\ to scrape, rake l. (d); scrapings (e); raschiatnra, /. (i). Kacoler, r. a. (f), toborozni (in); amverben (d) ; to kidnap (e); arruolare soldati (i). Raconter. v. a. (f), elbeszclni (in); erziih- en (d)\ to relate, tell (e); raccontare (i). Racoriuer, v. a. (f), kemenyiteni (in); bar¬ ton (d); to make bard (); indurare (i) Racquattarsi, v. r. (i). legnggolni, meg- lapnlni (m); sicli ducken (d); to lie squat (e); se tapir (f). Raequeiare, Raequietare, v. a. (i), csillapi!ani (in); besanl'tigen, berubigen (d); to appease, pacify (e); apaiser, calmer (f). Racquistare, v. n. (i), visszakapni (in); Avieder bekommen (d); to recover (e)recou- vrer, racquitter (f). IJiks, it. (in), Gitter, n. (d); grate, cross¬ bars (e); grille,/, (f); grata, inferiata, /. (i). Racsohii, v. a. (in), gittern (d)\ to cross¬ bar (e); treillisser (f); formare a guisadi grata (')■ Ksicsos, adj. (in), gitterig (d); grated (e); grille (f) \ graticolato (i). Racsozat, s. (in). Gitferwerk, n. (d); lattice¬ work (e); treillage, in. (f); cancelli, m. pi. (/). Racy, adj. (e), erds, szellenies (in); stark, geistig (d); fort, spirilueux (f); gagliardo, vigo- roso (i). Kad, 11. (d), kerek (in); wheel (e); roue. /. (f); ruota, rota, /. (i). Ra«la (i), vid. Radc (f). Raddle, r. a. (a), osszefonni (m); zusam- menllecbten ('); tresser ensemble (f); trecciare insieme (i). Raddock (e), vid. Ruddock. , Raddolcai'c, Raddolciare, Raddol- cire, r. a. (i), edesiteni, enybiteni (in); ver- siissen, mildern, besanl'tigen (d); to sweeten, soften, appease (c); adoucir, mitiger, apaiser (f); Kaddojqiiare, r. a. (i), megkettdzni, dup- lazni (in); verdoppeln (d); to redouble (e); re¬ double!' (f). RacMotto, in. (j), mulat(5 bely, vigado, embertomeg (in); lfedoute, /., Vergniigungs- ort, Mcnschenhaufen, in. (d); masquerade, rout, assembly, crowd (; radicale, intero, inve- terato (i). Radical, in. (f), alap, alapelem, eredeti anyag (in); Grundlage, /., Grundstoff, in. (d); radicality (e); radicale, in. (i). Radicacc, t\ a. (0 i,i. (i), gyokerezni, be- gyiikeresiteni (in); wurzeln, einAvurzeln (d); to take root, radicate, groAV inveterate (e); s'en- raciner, inveterer (f). Radice, f. (i), gyoker, szarmazas, eredet, retek (in); Wurzel, /., Ursprung, Rettig, in. (d); root, principle, radish (e); racine, origine, /., rail'oi't, in. (f). Kadieschen, n. (d), honapos retek (in); SAveet radish (e); radis, m. (f); ravanello, m. CO- Radicnx, adj. (f), sugarzo, fenyld, kede- lyes (m); stralilend, gliinzend, Avohl und Arer- gniigt (j): sparkling, bright, jovial (e); radiante, gioviale (/). Radiren, v. a. (d), (ki)vakarni, edzeni, heetetni (in); to grate, etch (c); gratter, graver t'eau forte (f); radere, intagliare ad acqua forte (i). Radis, m. (f), lionapos retek (in); Itadies- chen, n. (d); SAATeet radish (e); raA'anello, in. (i). Radish, s. (e), retek (in); Rettig, in. (d); rave, f. (j); rafano, m. (i). IS ad it lira. /. (i), Arakarek (m); Abscbabsel, n. (d); scrapings,^/, (e); ralissure, /. (f). ISaduahe, /. (d), kerekagy (in); nave of a wheel (e); moyeu, in. (f); mozzo, m. (/). Rado (/), vid. Raro. Radoire, f. (f), csapofa (m); Streickholz, n. (d): strickle (e); rasiera, /. (i). Radoter, r. n. (f), ostobasagot beszelni (m); albern reden (d); to speak nonsense (e); anbinare (/). ESadouber, v. a. (j), (bajot) kijavilani (m); (ein Sell iff) ausbessern (J); to relit a ship ; arrabbiare,incollerirsi.infuriare(VR IS adj. (e), rongyos, czafatos, durva, gorongyos (in); zerlumpt, zerrissen, rauh, zottig, holperig (d); deguenille, rauque, velu, raboteux (f); stracciato, lacero, roco, velluto, ruvido (i). ISagjfcntilire, v. a. (i), szepiteni, finomi- tani (in); verschonern, verfeinern (d); to em¬ bellish, refine (e); embellir, cultiver (J). Ra<;«ghio, in. (i), szamarordihis (in); Ge- schrei eines Esels, n. (d); braying of an ass (e); cri de l'ane, m. (f). Ragijlare (i), vid. Radiare. ISajjjfiata,/. (i), laphal (m); Roche, in. (d); ray (e); raie f. (f). iSaijcjio (i), vid. Radio. lSaj}«jioriiape, v. n. (/), nappalodni (in); Tag rverden (d); to grow light (e); se faire jour (f). ^ ISajftfirarc, v. a. & n. (i), megforditani, amitani, rnegcsalni (in); herumdrehen, tiiuscben (d); to turn about, deceive (e); tournoyer, trom- Per (/)■ ISajjj^ii'o, in. (i), keriild, iiriigy, hajtomii (m); Umweg, m., Ausflucht, /., Triebwerk, n. (d); evasion, subterfugue, engine (>); detour, ressort, m. (f). ISajjjjiustare (i), vid. Raffusolare. lSa«|f(ranellai'o, v. a. (i), bsszeszedni (m); zusammenlesen (d); to glean, collect (e); glaner, ramasser (f). I5a«f}jravai»e, v. a. (i), neheziteni (m); er- schweren (d); to aggravate (e); aggraver (f). ISaafjjricclnarc, v. a. (i), osszehuzni (in); zusammenziehen (). Ragyogo, adj. (m). gliinzend (d)\ bright (e)\ brillant (f)-, brillante (i). Raliui, m. (d), tejfol, tejszin (in); cream (e)\ creme, f. (J); crema, /. (i). Rah mem, m. (d), keret, foglalek, polcz (m)\ frame, loom (e); cadre, metier, in., rame, tre- pointe, /., chassis, in. (f); cornice, /., telajo, tirato.jo, in., armatura, t. (i). Raid, .v. (e), ollet (m)\ Einfall, m. (d); idee, f. (f)\ idea,/. (>)■ Raide, adj. (f), merev, kifeszitett, gyors, hajlithatatlan, meredek (m)\ steif, straff, schnell, slarr, unbiegsam, steil (dj\ stiff, swift, hard, stubborn, steep (e)\ rigido, teso, rapido, infles- sibile, aspro, erto (i). Raideur, /. (f), merevseg, gyorsasag, me- redekseg, hajlithatatlansag (m); Steife, Starr- heit, Schnelligkeit, Steilheit, Unbiegsainkeit, /. (d)\ stiffness, rigidity, rapidity, steepness, ob¬ stinacy (e)\ tensione, rigidezza, durezza, rapi- dita, ertezza, indessibilita, /. (i). Raidillom, in. (f), kis domb (in); kleiner Hiigel, in. (d); little hill (e); rnonticello, m. (i). Raidir, v. a. (f), mereviteni, kifesziteni (in); steifen, anspannen (d); to stiffen, stretch out (e); rendere teso, distendere (i). — Raidir, se, v. n. &• r. (f), megmerevedni, mereviteni, makran- czoskodni (m); erstarren, widerspenstig sein (d); to grow stiff, withstand (/);irrigidire, ostinarsi (i). Raie, /. (f), vonal, huzas, csik, barazda, tetd, laphal (in); Linie,/., Strich, Streifen, in., Furche,/., Scheitel, Roche, m. (d); line, stroke, streak, furrow, seam of the hair, rayfe); linea, riga, striscia, /., solco, m., dirizzatura, razza, /• CO- Raifort, m. (f), retek (rn); Rettig, in. (d); radish (e); raf'ano, m. (i). — Raifort sauvage (f), torma (rn); Meerrettig, m. (d); horse radish (c); ramolaccio, m. (i). Raijeszteni, v. a. (111), erschrecken (d); to frighten (e); epouvanter, effrayer (f); spaven- tare (i). Rail, s.(e), retesz, sorompo, tamasz, korlat, racs (in); Riegel, Schlagbaum, m., Lehne,/., Geliinder, Gitter, n.(d); barriere, balustrade,/., appui, m. (J); cancelio, balaustro, m., sponda, /• (0- (Sail, r. a. (e), bekeriteni, befoglalm (m); einfriedigen, einfassen (d); enfermer d'une bar¬ riere (f); chiudere con cancelli 0 balaustri (i). Rail, v.n.(e), giinyolni, gyaliizni(m); spotten, schrnahen (d); railler, injurier (f); beffare, in- giuriare (i). Railler, v.a.(f), kigunyolni (m); verspotten (d); to banter, rally (e); motteggiare, beffare^. — Railler, se, v. n. <() r. (f), giinyolni, trefalni (in); spotten, scherzen (d); to rally, jest (e); schernire, burlarsi (i). Raillerie, /. (}), gunv, trefa (in); Spott, Scherz, in. (d); raillery, banter, jesting (e); burla, belfa, /., motteggio, in. (/). Railleur, adj. (f), giinyos, trefas, bolio (rn); spottisch, scherz baft, spasshaft (d); jeering, bantering (e); motteggievole, giocoso (i). R allure, f. (f), barazda (in); Furche, /.(d); furrow (e); solco, in. (r). Railway, s.(e), vasut, vaspalva (in); Schie- nenweg, m., Eisenbalin, /. (d); chemin de fer, in. (/); strada ferrata, f. (i). RaimeiiR s. (e), ruhazat, bltbzet (rn); Ivlei- dung, /., Anzug, m.(d); vetement, habillement, m. (f); vestimento, aliito, in. (i). ISain, in. (d), mesgye, gyep (m); balk, bor¬ der (c); raie, lisiere, /. (f); ciglio, pascolo, 111. (i). R aim, s. (c), esb (rn); ltegen. rn. (d); pluie, /. (f); pioggia,/. (i). — 1180 — IS a in, r. n. (e), esni (esd) (in); regnen (d); pleuvoir (J); piovere (i). Rainbow, s. (e), szivarvany (in); Regen- bogen, in. (d); arc-en-ciel, m. (J); arcobaleno, in. (i). Raintleer, s. (e), iramglm (m); Rennthier, n. (d); renne, /. (J); renne, in. (i). ISaine, Rainette, /. (f), beka (in); Froscb, in. (d); frog (e); rana, f. (i). Raineau, in. (f). kbtbgerenda (in); Binde- balken, in. (d); frame of timber (e); traversa, /'■ (>)■ Rain-iowl, 5. (e), zold barkaly (m); Griin- speeht, in. (d); pivert, in. (J); picchio verde, m. (i). Rainure,/. (J), aj, eresztek (in); Falz, in., Fuge, f. (d); groove (e); scanalatura, f. (i). Rainy, adj. (e), esds (in); regnerisch (d); pluvieux (f); piovoso (i). Raipoucc, f. (f), raponcz (in); Rapunzel, /. (d); rampion (e); raperonzo, m. (t). Raire, v. a. (f), nyirni (m); scberen (d); to shave (c); radere (i). ISais, m. (f), orsocsont (m); Speicbe, f. (d)\ spoke (of a wheel) (e); razzo, razzuolo, in. (i). Rais, m. pl. (f), sugarak (m); Strahleu, m.pl. (d); rays (c); raggi, m. pi. (i). Raise, r. a. (e), etnelni, fijlegyenesiteni, felallitani, felizgatni, epiteni (in); heben, auf- rickten, errichten, aut'reizen, erbauen (d)\ lever, I elever, bausser, eriger, batir (t); alzare, solle-5 vare, esaltare, stimolare, elevare (>)■ Raiscdly, adc.(c), megliatoan(in); riilirend, beweglich (d); pathetiquement (J); patetica- menle (/). R aiser, (e), szerzd, alapito, alj (m); Ur- beber, Stifter, in., Unterlage, /. (d); auteur, fondateur, souljassement, in. (f); autore, fonda- tore, piede, in. (i). Raisin, m. (f). szdld (in); Weintraube, f. (I); grape (e); uva, f. (i). Raisin see (passe) (f), mazsola (in); Rosine, f. (d); raisin (e); uva passa, f. (i). R aisin rte Iiois (f). afonya (in); Heidel- beere, (d); billberry (e); bagiola, f. (i). Raisincf-picce, -s. (e), talp, kiiszob (m); Soble, Scbweile, f. (). Rallungare (i). vid. Rallonger (f). Rally, v. a. (c). ujra egyesiteni, kigiinyolni (m)\ wieder vereinigen, verspotten (d)\ rallier, se moquer de (f)\ riunire, burlare (i). Rally, v. n. (e). egybegyiilni, trefalni (m); sich versammeln, scherzen (d); se rallier, se rassembler, badiner, se railler de (f)\ riunirsi, scherzare (i). Ram, a. (e), sulyok, kotis, kos (m)\ Ramm- bock, Stammbock, Wiclder, m. (d); belier, m., louve, /. (f); montone, maschio, ariete, m. (i). Ram, v. a. (e), sulykolni, beverni sulyok- kal (m)\ stossen, rammen (d)\ enfoncer, bour- rer (jj; ficcare (i). Rama, .). Rame, m (i), rez, penz (m); Kupfer, Geld, n. (d); copper, money (e); cuivre, argent, rn. (f). — Rame di corinto (i), sargarez (m); Messing, n. (d); brass (e); laiton, cuivre jaune, m. (f). — Figura in rame (I), rezmetszet (rn); Kupferstich, m. (d); print, engraving (e); figure en taille douce, (f). Rameau, m. (f), ag, galy, er (m); Zweig, Ast, m., Ader, /. (d); branch, bough, vein (e); rametto, ranioscello, filone, m. (i). Ramee, f. (/), lombozat, lugos (in); Laub- Kampant werk, n., Laube, /. (d); boughs, branches, bower (e); frasconi, in. pi., frascato, m. (i). Ramcntler, v. a. (f), kijavitani, az art leszallitani (m)\ ausbessern, den Preis herab- setzen (d)\ to mend, lower the price (e)\ rimen- dare, rammendare, calare il prezzo (i). Ramender, v. n. (f), megolcsobbulni (m)\ wohlfeiler werden (d); to grow cheaper (e); calare di prezzo (i). Ramener, v. a. (f), visszahozni, visszave- zetni, helyreallitani, csillapitani (m); wieder- hringen, zuriickfiihren, wieder herstellen, besanf- tigen (d)\ to bring again, lead back, reestablish, bring one to himself (e); rimenare, ricondurre, ristabilire, calmare (i). Raiucnts, (e), vakarek, forgacs (m)\ Scliabsel, n., Spline, m. pi. (d); raclure, ratis- sure, /. (/)] raschiatura, raditura, /. (i). Ramequiu, in. (f), turos lepeny (in); Kii.se- kuchen, in. (d); cheese cake (e); crespello l'atto con cacio, in. (I). Ramer, v. a. (f), tamasztani, polc.zozni (in); stangeln, stiitzen (d); to set up sticks for (e); palare con rami (i). Hamer, v. n. (f), evezni (m)\ rudern (d)\ to row (e); remigare (i). ISamci'ino, m. (i), rozmarin (m); Rosnrarin, in. (d)\ rosemary (e)\ romarin, m. (f). Raineux, adj (f), agas, galyas (m); ilstig, verzweigt (d); ramous, branchy (e); ramoso, frondoso (i). ISamier, m. (f), orves galamb, szekacs (m)\ Holztaube, llingeltaube, /. (d); Avood-pigeon, stock-dove (<>); palombo, m. (i). Ramiere, in. (i), rbzkovacs (m); Kupfer- schmied, m. (d)\ coppersmith (e)\ chaudronnier, m. (f). Kamijjllon, s. (e), kerecsen (m); Geierfalke, in. (d); gerl'aut, m. (f)\ gerfalco, m. (i). ISamilles, /.pi. (f), rozse (m)\ Reisigholz, 11. (d)\ faggots (e); frasche, /. pi. (i). liauiiujjo, adj. (i), mulo, allhatatlan (m)\ iliichtig, unstatig (d); vagabond, strolling (e); fugitif, vagabond (f). liaiuiiiaiitare, v. a. (i), palastolni, btal- mazni, vedelmezni (m); bemlinteln, beschiitzen, vertheidigen (d); to cover with a cloak, protect, defend (e); recouvrir d'un manteau, proteger, defendre (f). Ifaiiiaiaiitarsi, v r. (i), magat disziteni (m); sich sclimucken (d); to adorn one's self (e)\ se parer (f). ISaaiaianzo, m. (i), feddes (m)\ Yerweis, in. (d)\ reprimand (e); reprimande, f. (f). lSaiiiiaai';|iiiai>c, v. a. (i), begyogvitani, tapasztani, forrasztani (m)\ zuheilen, kitten, lothen (d)\ to heal, join again (e)\ consolider (f). Kammarlcarsi, v. r. (i), panaszkodni, keseregni (m); klagen, jammern^; to complain, lament (e); se plaindre, gemir (/). ISamntarico, in. (i), panasz, boszusag (in)', Klage, /., Verdrnss, m. (d); complaint, grief (e); plainte, /., regret, m. (/). Rainme, /., Rammblock, Rammklotz, in. (d), sulyok, kos, kotis (m); battering ram, ram-block, rammer (e)\ declic, mouton, m., hie, demoiselle, /. (f); berta, /., battipalo, in. (i). Rammeln, v. n. (d), bakzani (m); to buck (e)\ bouquiner (f)\ montare (i) ■ Rammembrai'c, v. (Oi nie.S"5 vissza- emlekezni (m)\ eingedenk sein, sich erinnern (d)\ to remember (e)\ se ressouvenir (/)• Rammcmorarc, v. a. (ij, emlekeztetni (m); in's Andenken bringen (d); to mention (e); faire souvenir (f). ISanniieii, v. a. (d), sulykolni (m); to ram (e)\ enfoncer avec le mouton (f); al'fondare colla berta (i). Kammeiularc, v. a. (i), kijavitani (m); ausbessern (d); to repair (e); reformer, cor- riger (f). ISaimiieiitanza, Rammenzioue, f. (i), emlekezet, megemlites (m)\ Erinnerung, Erwah- nung, f. (d); remembrance, mention (e); souvenir, in., souvenance, f. (f). Kammentarc, v. a. (i), megemliteni (m)\ erwiibnen (d); to mention (e); faire sou¬ venir (f). ISamatciitio, m. (i), gyakori ismetles (m)\ bftere Wiederholung, f. (d)\ repetition (e)-, re¬ petition frequente, f. (f). Ranunezzare, v. a. (i), felezni (in); hal- biren (d); to cut in the middle (e); partager par le milieu (f). ISaiuuiisli, Rammy, adj. (e), bakzo, bfizlo, buja (in); bockicht, slmkend, geil (d)\ puant, lascif (f); puzzolente, libidonoso (i). Itaaimlcr, in. (d), bak, him, kosfwg); male hare (e)\ bouquin, m.(f)\ lepre maschio, m.(i). lianiniollai'C, ISammollire, v. a. (i), puhitani (in); erweichen (d)\ to mollify (e); ramollir (f). Ramiiioatai'c, IJaiiimuccliiare, Ram- niuricare, v. a. (i), felhalmozni (m)\ auf- hiiufen (d); to heap up (e); entasser (f). Kamo, in. (I), ag, galy (m)\ Ast, Zweig, in. (d); branch, bough (e)\ rameau, in., branche, /• (f)- Ramohiilrsr, v. a. (f), ujra kisebbiteni (m)\ wieder vermindern (d)\ to lessen (e); rimpic- ciolire (i). ISaiaoIaccio, in. (i), torma (m); Meer- rettig, m. (d)\ horse radish (e)\ raifort, in. (f). K amoner, v. a. (f), kemenyt, tisztitani (m)\ die Esse kehren (d)\ to sweep a chimney (e); spazzare il cammino (i). Ramp, v. n. (e), fblmenni, maszni, ugorni (m); steigen, klettern, springen (d)\ monter, grimper, sauter, folatrer (f)\ rampicare, girare, saltellare (i). Ramp, s. (e), ugras, bolondos leany (m); Sprung, in., tolle Dime, f. (d); saut, in., gam¬ bade, petite etourdie, /. (/)•, salto, in., ragazza inquieta, /. (i). Rampa, /. (i), karorn, korom (in); Klaue, Kralle,/. (d); paw, clutch (e); grille, patte,/., ongle, in. (f). ISampallian, s. (e), gezenguz (m); Lumpen- kerl, in. (d); mauvais sujet, in. (f); furfante ab- bietto, in. (i). IS amp ant, adj. (e), emelkedd, kuszo, elhara- pozo (m); steigend, iiberhandnehmend (d); ram¬ pant, surabondant (f); rampante, soprabbon- dante (i). Kanilione Raiiiparc, v. a. (i), karmokkal csapni (oroszlua)^ (m); mit den Klauen sclilagen (d); to paw (like a lion) (e)\ donner des coups de griffe (f). Rampart, Ramper, Rampive, s. (e), mellved, vedfal, varfal (m); Brustwehr,Wall, Festungswall, m. (d); rempart, boulevard, in. (f); riparo, ramparo, terrapieno, m. (i). Rampart, v. a. (e), megerdsiteni, elsanczolni (in); bel'estigen, verschanzen (d); fortifier, re- trancher (f); terrapienare, trincerare (i). Rampe,/. (f), lepcsofok, lepcsokorkit, lepcsd, fokozatos emelkedes (m); Treppenabsatz, >«., Treppengeliinder, n., Stiege, Auffahrt, allmiilige Erhohung, /. (d)\ flight in a stair case, baluster, ramp, slope (e); branca, balustrata d'una scala, china, scesa a pendio, f. (i). Ramper, v. n. (f), kuszni (in); kriechen (d); to creep (e); strisciare (i). Rampicare, i\ n. (i), maszni, kuszni (m); klettern, klimmen (d): to cresp, crawl, climb (e)\ gravir, grim per (f). Rampicone, Rampo, Rampiuo, in. (i), kapocs, kapocsvas (m)\ Haken, in., Krampe, /. (d); hook, cramp-iron (e)\ crochet, grappin, 7)1. if). Ramploii, s. (e), raponcz (m)\ Rapunze, /. (d)\ raiponce, /. (f); raperonzo, m. (i). Ramplrecl, adj. (e), elsanczolt (m)\ ver- schanzt (d)\ fortifie de remparts (f); trin- cerato (i). Rampoc[iia,/. (i), szemrehanyas, feddes (m)\ Vorwurf, Verweis, m. (d); reprimand (e)\ re- prim ande, f. (f). Rampntpiare, v. a. (i), korholni (m)\ aus- schelten (dto abuse, chide (e), reprimander, gronder (f). Rampoillare, v. a. (i), kionleni, teremni (m); ausstromen, hervorbringen (d); to sprout, produce (e)\ faire jaillir, produire (f). Ranepollarc, v. n. (i), bugyogni, eredni (m); quellen, entspringen (cl)\ to spring, flow (e)\ sourdre, jaillir (f). Ramp<»llo, 7)i. (i), kis forras, sarjadek, hajtas (m)\ kleine Quelle, /., Sprossling, m. (d)\ spring, sprig (e)\ surgeon d'eau, rejeton, 711. (f). Rampone (i) vid. llampicone. Raiapoiicau, m. (f), bodzabab (in); Steli- auf, i)i. (d)\ cork-tumbler (e)\ figurina piombata, /• (i). Rampoiicr, v. 11. (f), gunyolni (m)\ spotten (d); to banter (e)\ motteggiare (i). R antrod, s. (e), tolto vesszo (m); Lade- stock, m. (d)\ baguette, /. (f)\ bacchetta di fucile, /. (/). Ramscuttlc, s. (e), szajha (m)\ llure, /. (d); putain, f (f)\ puttana, f. (i). Ramshackicd, adj. (e), elpusztult (m)\ zerstort, verfallen (d); ruine, dechu (f) \ rovinato, scaduto (i). R amiirc, f. (t), szarvazat, agazat (m)\ Ge- horn, Geweih, Geast, n. (d); head, horns, branches (e)\ rami, palchi, m. j>l. (i). Ramuscnlc, in. (J), agacska (m)\ kleiner Zweig, in. (d)\ small branch (e); ramuscello, in. (/). Ran, s. (e), nyilvanvald lopas (m); offener Diebstahl, m. (l)\ vol manifeste, m, (f); ru- beria, f. (i). Ran a, /. (i), beka (m)\ Frosch, m. (d); frog (e)\ grenouille, f. (f). Ran care, Ranchettare, v. n. (i), bi- czegni, santitani (m)\ hinken, lahmen (d)\ to walk crooked, go lame (e); clocher, boiter (f). Ranee, adj. (f), avas (in); ranzig (d); ran¬ cid (e); rancido (i). Ranch, v. a. (e), kificzamitani (m); aus- renken, verrenken (d); dechirer, disloquer (f); stracciare, storcere, slogare (i). Ranche,/. (f), ldtrafok (in); Leitersprosse, /. (d); peg of a ladder (e); piuolo d'una scala in. (i). Ranciato, adj. (i), narancsszinu (m); pomeranzenfarbig (d); orangecoloured (e); de couleur d'orange (f). Rancid, adj. (e), avas (m); ranzig (d); ranee (f); rancido (i). Rancir, v. n. (f), megavasodni (m); ranzig werden (d); to grow rancid (e); irrancidire (i). Raiico, adj. (i), bena, santa (in); lahm, hinkend (d)\ lame (e); boiteux (f). Ran foil, f. (f). valtsagdij (m); Losegeld, 11. (d); ransom, redemption (e); taglia, /., prezzo di riscatto, in. (i). Raiifoiiiici*, v. a. (f), valtsagdijat kove- telni, kelletenel tobbet kovetelni, raszedni (m); ein Losegeld fordern, iibertbeuern, prellen (d); to ransom, cheat (e); fai'e pagare il riscatto, esigere piu del dovere (i). Rancore, in. (i), harag, gyQlolet (m); Groll, Ilass, in. (d); rancour, grudge (e); rancune, haine inveteree, f. (f). Rancune, vid. Rancore (i); Rancour (e). Rancura, f. (i), banat, boszusag, harag (m); Ivummer, Yerdruss, Groll, in. (d)\ grief, affliction, rancour (e); chagrin, in., affliction, rancune, /. (f). Rancurai'si, v. r. (i), panaszkodni (m); sich beklagen (cl); to complain (e); se plaindre liancz, s. (m), Runzel, Falte, /. (d); fold, furrow, rumple (e); pli, in., ride, /. (f); crespa, ruga, /. (i). Rand, m (d), szel, veg, part, parkany, ka- rima (m); rand, edge, brim, margin (e); bord, cordon, orle, w., bordure, marge, f. (f); orlo, lernbo, margine, m. (i). Rand, 6'. (e), szel, szegely (m); Rand, Saum, m. (d)\ bordure, /. (f); cucitura delle scarpe, /. (i). Randa, ado. (i). alig (m); kaum (d); scarce (e); a peine (f). RaiideRare, v. a. (i), elverni (m); prilgeln (d); to bang (e)\ battre (f). Randello, in. (i), bunko, fiitykos (m); Ivnit- tel, in. (d); cudgel (e); baton court, in. (f). R aiiderii, v. a.(cl), szelezni, piirkanyozni, sze- gelyezni (n>); to indent, notch (e); faire un bord, creneler (f); filettare, orlare (i). Randjjlosse,/. (d), oldaljegyzet (m); mar¬ ginal gloss (e); glose marginale, /. (f); apostilla marginale, f. (i). Raiidioue, m. (i), kerecsen (in); Geierfalk, m. (d); gerfalcon (e); gerfaut, m. (f). Random — 1184 - Random, s. (c), esetlegesseg, veletlen (m); Zui'all, in. (d); aventure, /., liasard, in. (f); caso, accidente, m. (i). Randy, adj. (e), vad, zajos, larmas (in); wild, liirniend (d); enrage, bruyant (f); violento, impetuoso, romoroso (i). Raniovce, s. (e), tores, szakadas (in); Bruch, m. (d); rupture, /. (f); rottura, f. (i). Ran it, m. (d), szel, veg, karaj (in); border, crust (e); bord, ckanteau, in. (f); orlo, m., crosta, f. (i). Rang (in), vid. Rang (d). Rang, m. (d), sor, rend, rang, meltosag (in); rank, row, order, dignity (e); rang, in., rangee, dignite, /. (f); ordine, in., serie, qua¬ nta, rango, grado, in. (i). Rang, in. (f), sor, rend, rang, meltosag (m); Reihe, /., Glied, n., Rang, in , Ordnung, /,, Stand, m. (d); rank, row, order, class, dignity (e); fda, /., ordine, luogo, passo, rango, m., qualita, f. (i). Rangatni, v. a. (in), zerren (d); to pull, towze (e); tirer, tirailler (f); tirare, stirare (i). Rangatozas, s. (m), Zuckung, /., Ivrampf, in. (d); convulsion (e); convulsion,/. (f)\ con- vulsione, f. (i). Range, v. a. (e), szitalni, rendezni, at- ugorni (m) \ sieben, reihen, ordnen, (iberspringen (cl)\ cribler, tarniser, ranger, arranger, sauter, francbir (f); crivellare, ordinare, scliierare, tra- gittare (i). Range, r. n. (e), rendben lenni, csatangolni, koborolni (m)\ geordnet sein, herumstreifen, herumwandern (d)\ se ranger, ruder, errer (f)\ ordinarsi, vagare, vagabondare (i). Range, s. (e), szita, sor, rend, rostelv, ten- gely, ldtavolsag (m)\ Sieb, Reihe, Ordnung, Feuerrost, m., Deichsel, Schussvveite,/. (d); tamis, rang, ordre, m., grille,/., timon,»«., por- tee des canons, /. etc. (f); barattello, ordine. m., graticola, /., tinione, m., portata di can- none, /. (i). Rangee, /. (f), sor (ni): Reihe, /. (d)\ row, tile (e); lila, /. (i). Ranger, s. (e), csavargo, vizsla, vadasz- mester (m); Landstreicber, Spiirhund, Jiiger- meister, m. (d); rodeur, garde-chasse, capitaine des chasses, m. (f)\ vagabondo, bracco, maestro di caccia, m. (i). Ranger, v. a. (f), rendezni, rendbehozni, besorozni (m); ordnen, aufraumen, einreihen (d); to range, put in ranks, rank (e); ordinare, disporre (i). Ranger, Rangier, m. (f), iramszarvas (m)-, Renntbier, n. (dj\ reindeer (e); cervo lappone, m. (i). Rangle, r. n. (e), csatangolni (m); umher- schwarmen (d)\ ruder (f)\ girandolare (i). Rango, m. (t), rang (m); Rang (d)\ rank, condition (e)\ rang, m., condition, /. (f). Rangola, /., Rangolo, m. (i), gond, nyugtalansag, banat (m)\ Sorge, Unruhe, /., Rummer, in. (d); care, sorrow, disquietude (e)\ souci. soin. empressement, m. (f). Rangolare, r. a. (i), gonddal fizni (m); mit Sorgfalt betreiben (d)\ to endeavour, strive (c); agir avec diligence (f). Rangolare, v. 11. (i), torka szakadtabul kiabalni (m); aus vollem Halse sclireien (d); to cry loud (e); crier a tue-tete (f). Rangoloso, adj. (i), szorgalmas, fiirge (m)\ emsig, eilfertig (d)\ diligent, eager (e)\ diligent, empresse (f). Raniincr, r. a. (f), ujra elesztcni, felvidi- tani (m); wiederbeleben, aut'inuntern (d)\ to reanimate, enliven (e)\ ravvivare, destare (I). Rank, adj. (e), eros, buja, heves, avas, btidos (m)\ stark, tippig, beftig. ranzig, iibelriecbend (d)\ fort, fecond, violent, ranee, fetide (f)\ forte, fecondo, violento, rancido, puzzolente (i). Rank, s. (je), sor, vonal, rend, rang (m); Reibe, Linie, Ordnung, /., Rang, m. (d); rang, m., file, /., ordre, m., rangee, ligne, dignite, /. (f); ordine, grado, m. lila, classe, dignita,/. (i). Rank, v. a. (e), besorozni, rendezni (in); einreihen, reihen, ordnen (d); ranger, figurer, arranger (f); mettere in ordinanza, annoverare (0- Rank, v. 11. (e), sorakozni (m); sicb reihen (d); se mettre au nombre (f); annoverarsi (i). Ranke, Ranken, m. (d), kacs, inda (m); branch, threade, tlawering (e); branche, /., ramage, m. (f); viticcio, m. (i). Rankc, m. pi. (d), fortely, cselszoveny, fondorlat (m); cunning thricks, intrigues (e); intrigues, f. yl. (f) intrighi, m. p>l., astuzie, /. pi. (i). Rankemaclier, m. (d), cselszovd (m); intriguer (e); intrigant, m. (f); intrigante, m. (i). Rankevoll, adj. (d), cselszovd, fondorlatos (m); cunning, artful (e); intrigant (f); intri¬ gante (i). Rankle, v. n. (e), meglobosodni (m); sich entziinden (d); s'envenimer (f); infracidare (i). Ranniccliiare, v. a. (i), osszehuzni, ossze- vonni (in); zusammenziehen, einziehen (d); to contract, shorten (e); ratatiner, resserrer (f). Ranno, m. (i), lug (m); Lauge, /. (d); lye // lessive, /. (f). Rannobllire, v. a. (i), nemesiteni (m); adeln, veredeln (d); to ennoble, dignify (e); ennoblir (f). Rannuvolare, v. n (i), beborulni (m); sich umwolken (d); to grow cloudy (e); se couvrir de nuages (f). Raimy, s. (tj, cziczkany (in); Spitzmaus,/'. (d); musaraigne, /. (f); toporagno, m. (i). Ranocckia, /., Ranocchio, in. (i), beka (m); Frosch, m. (d); frog (e); grenouille, /. (/)■ Ransack, v. a. (e), fosztogatni, kifiirkeszni, sziizessegtdl megfosztani (m); plundern, durch- suchen, entjungiern (d); saccager, fouiller, de- fleurir (f); saccheggiare, esaminare minutamente, sverginare (i). Ransom (c), vid. Rancon (f). Ransom (e), vid. Ranconner (f). Rant, v. 11. (e), diihongeni, orjongeni, fenn- hejazon beszelni (m); eifern, toben, hochtrabende Reden fiihren (d); s'emporter, dire de grands mots (/); indispettirsi, parlare ampollosamente (i). Rant, s. (e), dagalyos beszed (m); schwtil- stige Reden, /. pi. (d); paroles ampoulees, /. pi. (f); ainpollosila, /. (i). Rdntani Rantani, v. a. (m), zerren (d); to pull, towze (e); tirer, tirailler (f); tirare, stirare («)■ Kantas, s. (m), Ruck, m., Einbrennen, n. (d); traction, frying (e); traction, friture, /. (f); traimento, in., frittura, f. (i). Rantipole, adj. (e), vacl, fektelen (m); wild, ausgelasseu (d); etourdi, turbulent (/); sviato, licenzioso (i). Raiito, Rantolo, m. (i), horges, rekedtseg (in); Rocheln, n., Heiserkeit, f. (d); rattling in the threat, hoarseness (a); rale, rfdement, m. (f). Raiitotla, s. (in), Eierkuchen, m. (d)\ omelet (e); omelette, f. (f); frittata, /. (i). Rannncolo, m. (i), szirontak (in); Ranun- kel, /. (d); ranunculus (e); renoncule, /. (f).' Ranzel, n. (d), batyu, bdrzsak (in); travell¬ ing bag (e); havre-sac, m. (f); bolgia, /. (i). Ranzig (d), vid. Ranee (f). Ranzonare (i), vid. Rangonner (f). Rap, s. (e), (varatlan) csapas (m); Knuff, m., Schlappe, f. (d); coup (inattendu), in. (f); colpo (ad improvviso), in. (i). Rap, v. a. (e), iitni, elragadni (in); knuffen, schlagen, entreissen (d); frapper, battre, ravir (f); buffare, battere, rapire (i). IS a pa, f. (i), repa (m); Riibe, /. (d); turnip (e); rave, /. (f). Rapace, adj. (I), rablo, rablo indulatu (in); rauberisch, raubgierig (d); ravenous, rapacious (e); rapace (f). Rapaiser, v. a. (f), ujra kiengesztelni (in); wieder aussohnen (d); to reconcile (e); rappa- cificare (i). Rapatelle, /. (f), loszdr-szovet (in); ross- haarene Zeug, m. (d); liair-cloth (e); panno di crine, m. (i). Rape, s. (e), karorepa, repcze, reszeld, jaras (m); Riibsamen, Riibs, in., Reibeisen, n., Bezirk, in. (d); navette, rave sauvage, rape, /., district, m. (f); rapa salvatica, raspa,/., distretto, in. (i). Rape, s. (e), martalek, zsakmany, ember- rablas, erdszaktetel (in); Raub, m., Beute, Ent- fiihrung, Nothzucht, /. (d); rapt, butin, enleve¬ ment, viol, m. (f); ratto, boltino, violamento, stupro, in. (i). Rape,/, (f), reszelo, raspoly (m); Reibeisen, 11., Reibe, Raspel, /., Weintraubenkamm, m. (d); rape, rasp, grater, rape of grapes (e); grattugia, raspa, scuffma, /., graspo, raspo, m. (i). Rape, m. (i), derczeburnot, dohanypor (in); Rappee, geriebene Tabak, in. (d); rappee (e); tabac rape, m. (f). Raper, v. a. (f), reszelni, raspolyozni (in); reiben, raspeln (d); to grate, rasp (e); raspare, grattugiare (i). Raperella, /. (i), vasgyttrii, szorito (in); eiserne Ring, in., Zwinge,/. (d); ferule, verrel (e); virole, f. (f). Raperonzo, m. (i). raponcz (m); Rapunzel, f. (d); rampion (e); raiponce, f. (f). Rapetasser, v. a, (f), foltozni (in); tlicken (d); to patch (e); rappezzare (i). Rapetisser, v. a. (f), kisebbiteni, roviditeni (in); verkleinern, verkiirzen (d); to lessen, shorten (e); sminuire, appiccolire (i). Rapetisser, Se rapetisser, v. n. (f), I kisebbiilni, fogyni (in); kleiner werden, abneh- j men (d); to grow less or short (e); scemare, accorciarsi (i). Rapid, adj. (e), gyors, rohamos (in); schnell, rasch (d); rapide (/); rapido (i). Rapidita, /. (i), gyorsasag, rohamossag (m); Schnelligkeit, Geschwindigkeit, /. (d); ra¬ pidity, swiftness (e); rapidile, velocite, /. (f). Rapido, Rapinoso, adj. (i), gyors, roha¬ mos, rablo (m); schnell, rasch, reissend, rau¬ berisch (d); quick, rapid, rapacious, greedy (e); precipite, rapide, rapace (f). Rapiecer, v. a. (f), foltozni (m); flicken (d); to patch (e); rappezzare (i). Rapier, s. (e), viv<3 szablya (in); Stossdegen, Raufdegen, in. (d); brette, rapiere, f. (J); stocco, in., spadaccia, f. (i). Rapier-fish, 5. (e), kardhal (in); Schwert- fisch, in. (d); espadon, in. (f); pesce spada, in. (i). Rapina,/. (i), rablas, duh, drjonges (m); Raub, Grimm, in., Wuth, f. (d); rapine, violence, rage, spite (e); rapine, rage, fureur, /. (f). Rapine, /. (j), rablas (in); Raub, in. (d); rapine, pillage (e); rapina, ruberia, f. (i). Rapine, v. a. (e), rabolni, fosztogatni (m); berauben, pliindern (d); voler, piller, depouiller (/); rubare, depredare, spoliare (i). Rapinoso (i), vid. Rapido. Rapinous, adj. (e), rablo (in); rauberisch (d); rapace (j); rapace (i). Rapire, v. a. (i), rabolni, elragadni (in); rauben, entfiihren, entziickcn (d); to ravish, take by force, charm (e); ravir, enlever. attirer (f). Raponce, f. (f), raponcz (m); Rapunzel, /. (d); rampion (e); raponzolo, in. (i). Rappaciare, Rappaciiicare, v. a. (i), kiengesztelni, csillapitani (in); aussbhnen, hesiinf- tigen (d); to pacify, appease (e); pacifier, apaiser (f). Rappareggiare, v. a. (i), osszehasonlitani, kiengesztelni (111); vergleichen, ausgleichen (d); to make equal (e); egaler (f). Rapparire, v. n. (i), ujra megjelenni (m); wieder erscheinen (d); to appear again (e); reparaitre (f). Rappatnmare, v.n.(i), kiengesztelni (m); aussohnen (d); to reconcile (e); reconcilier (f). Rappe, 111. (d), bogarfekete (16) (m); black horse (e); cheval moreau, in. (f); cavallo morello, m. (i). Rappel, 111. (f), visszahivas (in); Zuriick- berufung, /. (d); recall (e); rivocazione, /. (1). Rappeler, v. a. (f), visszahivni (in); zuriick- rufen (d); to call back (e); rappellare (i). Rappclkopfisch, adj. (d), hobortos (m); hot-headed (e); tetu (f); stizzito (i). Rappcln, r. 11. (d), hobortoskodni (in); to be in whim (e); avoir un coup de hache (f); avere un ramo di pazzia (i). Rapper, s. (e), iito, sulyok, ajtdkalapacs (m); Schlager, Klopfer, Thiirhammer, in. (d); frappeur, heurtoir, marteau de porte, 111. (f); bussatore, martello di porta, 111. (i). Raj»pezzare, v. a. (i), foltozni, kijavitani (m); tlicken, ausbessern (d); to patch, mend (e); rapetasser, ravauder (f). Rappianare, v. a.(i), egyengetni, simitani To ltappiastrare — 1186 - (m)] ebnen, glatten (d)\ to level, make plain (e); aplanir, egaler (f). Rappiastrare, v. a. (i), ujra osszetapasz- tani (m); wieder zusammenkitten (d); to plaster again (e); rattacker (f). Rappiattarsi, v.r.(i), guggolni, elrejtozni (m); sich kauern, verbergen (d); to lie squat, hide one's self (e); se tapir, se cacher (f). Rappiccare, v. a. (i), ujra osszeilleszteni (m)\ wieder anheften (d); to join again (e)\ rattacher (f). Rappicciuire,Rappicciolire, Rappic- colare, v. a. (i), aprozni, kisebbiteni, apasz- tani (m); verkleinern, abnehmen (d)\ to lessen, diminish (e); rapetisser, diminuer (j). Rappicr, 11. (d), vivo penge (m)\ foil (e)\ fleuret, m. (j); fioretto, in. (i). Rappijjliare, v. a. (i), oltani, lefoglalni (m)\ gerinnen lassen, in Beschlag nehmen (d)\ to coagulate, thicken, detain (e)\ coaguler, retenir (f). Rappojjgiare, v. a. (i), tamasztani (m)\ stiitzen, anlehnen (d)\ to lean, support (e)\ appuyer (f). Rapport, in. (f), jovedelem, nyereseg, parancs, hir, ertesites, jelentes, egybchangzas, vonatkozas, liasonlatossag, rokonsag, viszony (m); Ertrag, Gewinn, Befehl, m., Nachricht, Meldung, Ubereinstinnnung, Beziehung, Ahnlich- keit, Verwandtschaft, Verhaltniss, n. (d); revenue, profit, report, account, relation, con¬ formity, affinity, proportion (e); prodofto, m., rendita, esposizione, relazione, rapporto, ragguaglio, m., concessione, affinity, propor- zione, /. (i). Rapportare, v. a. (i), visszahozni, jelenteni, okozni (m): zurtickbringen, berichten, vprur- sachen (d)\ to report, recount, produce, cause (e); ramener, rapporter, raconter, produire, causer (f). Rapporter, v. a. (f), visszahozni, meg- toldani, nyerni, jelenteni, elmondani, kifecsegni, idezni, Aronatkoztatni, tulajdonitani, jovedel- mezni, eldallitani, behozni (m)\ zurtickbringen, ansetzen, davon gewinnen, berichten, erziihlen, ausplaudern, anftihren, beziehen, richten auf, zuschreiben, einbringen, hervorbringen, ab- werfen (d)\ to bring back, unite with, get, report, tell, relate, allege, direct, refer, ascribe, yield, bring in, hear fruit (e)\ riportare, rap- pezzare, guadagnare, riferire, informare, ridire, allegare, dirigere, attribuire, rendere, produrre, fruttare (i). — Se rapporter (j), megegyezni, illeni, vonatkozni (m)\ iibereinkommen, sich gleichen, sich schicken, passen zu, sich beziehen auf (d)\ to agree, coincide, suit, refer to (e)\ coincidere, riferirsi, avere conformity, rappor- tarsi (i). Ra|»povto, m. (i), jelentes, ertesites, hir, elbeszeles, vonatkozas (m)\ Bericht, m., Nach¬ richt, Erzaklung, Beziehung, f. (d); report, relation (e)\ recit, rapport, m. (f). Rapprendcre, v. a. (i), visszavenni, megujitani (m); zurucknehmen, erneuern (d)\ to take back again (e); reprendre, renouveler (f). Rappreiulre, v. a. (f), ujra megtanulni, ujra tanitani (m); wieder lernen, wieder lehren ('/); to learn anew (e); rimparare (i). Rapprcsaglia, /. (i), visszatorlas (m); Gegengewalt, Gegenwehr, f. (d)\ reprisals, ■pi. (e); represaille,/. (f). Rappi-esentare, v. a. (i), ab razolni (m)\ vorstellen, darstellen (d)\ to represent, exhibit (e); representer (f). Rapproso, adj. (i), megaludt, benult, meg- merevedett, elaludt (m)\ geronnen, gelahmt, erstarrt, eingeschlafen (d); curdled, lame, stiff, asleep (e); caille, perclus, engourdi, endorini (f)- Rappresare, v. a. (i), ujra kozeliteni (m); wieder nahern (d)\ to approach again (e)\ rapprocher (j). Rapprivoiser, v. a. (f), ujra szeliditeni (m)\ wieder zahmen (d); to tame again (e); rad- domesticare (i). Rapprocher, v. a. (f), kozeliteni, osszeal- litani, egyesiteni, kiengesztelni (m)\ nahern, zusammenstellen, vereinigen, aussohnen (d)\ to bring nearer, approach, confront, reconcile (e)\ ravvicinare, accostare, unire, riconciliare (0- Rappurare, r. a. (i), tisztitani (m); rei- nigen, lautern (d); to purge, cleanse (e)\ purger. epurer (/). Raps, m. (d). repcze (m); rapeseecl, turnip- seed (e); colzat, m., ravette, /. (f); seme di rape, rn. (i). Rapt, m. (f), emberrablas (m); Menschen- raub, m. (d)\ kidnapping (e); ratto d'uomini, m. (i). Rapture, s. (c), erdszakos elvetel, elragadas, gyorsasag, sietseg (m)\ gewaltsame Ergreifung, Entztickung, Eile, Schnelligkeit, /. (d)\ saisie violente, /., transport, enthousiasme, ?»., hfite, velocite, /. (f)\ ratto, entusiasmo, m., fretta, velocita, f. (i). Rapturous, adj.(e), elragado (m)\ hinreis- send, entziickend (d); ravissant, extatique (f)\ incantevole, estatico (i). Rapure, /. (f), reszelek (m); Raspelspane, in. pi. (d)\ raspings (e); raschiatura, /. (i). Raquctte, /. (f), labdavero recze, hoczipd (m); Backet, n., Sclineeschuh, m. (d)\ racket, snow-shoe (e); racchetta, Scarpa da neve, CO- Rare, adj. (f), ritka, furcsa, laza, vekony (m); selten, rar, sonderbar, locker, diinn (d); rare, scarce, extraordinary, singular, not dense (e)\ raro, straordinario, singolare, rado, non denso (i). Rarefare, Rarificare, v. a. (i), higitani, ritkitani (in); verdiinnen (d)\ to rarefy (e)\ rarefier (f). Rasa (in), vid. Ras (f). Ras, in. (f), rasa (in); Rasch (Zeug), in. (d); rash, serge (e); saja,/. (i). Ras, adj. (f), nyirt, sima (m); geschoren, glatt (d)\ shorn, shaved close (e); raso, corto (0- Rasberry, Raspberry, s. (e). malna (m); Himbeere, f. (d); framboise, f (j); mora di rovo, /. (i). Rascal, adj. (e), aljas (m); gemein, niedrig (d); vil, bas (f); vile, basso (%). Rasch, m. (d), vid. Ras, m. (f). Kitsch Rasserenare 15 a sell, adj. (d), gyors, sereny, elenk (m); rash, quick, agiie (e)\ vite, prompt, vif (/)', vivido, pronto, brioso (i). Raschheit,/. (d), gyorsasag (in)-, rashness, quickness, swiftness (e); vitesse, promptitude, f. (f)\ velocita, f , brio, m. (i). Hascliia, /. (i), reszelo, raspoly, vakarek, riih (m)\ Reibeisen, n., Raspel, Kratze,/. (d); rasp, itch (e); rape, gratelle, /. (f). Raschiare, v. a. (i), vakarni, raspolyozni (m)\ schaben, raspeln (d); to scrape, grate (e); racier, ratisser (f). Rasciugare, v. a. (i), szaritani, letorolni (m); trocknen, abwiscben (d)\ to dry up (e); secher, essuyer (f). Rasciutto, adj. (i), szaraz (m); trocken (d); dry, dried (e); sec, seche (f). Rase, f. (f), hajokatrany (m)\ Schiffspech, n. (d); rosin, tar (e)\ catrame, m. (i). Rase, v. a. (e), enyhen erinteni, horzsolni, torolni (m); leise beruhren, streifen, schleifen, loschen (dj; raser, effleurer, demolir, effacer (f)-, percuotere (leggermente sulla superficie), rovinare, raschiare, cancellare raschiando (i). Rase, s. (e), horzsolt seb, torolt hely (iras- ban) (m) ; Streifwunde, ausgeloschte Stelle (in einer Schrift etc.), f. (d)\ atteinte, passage eteint, m. (f); scorticatura, /., passaggio estinto, m. (i). Raseii, m. (d), pazsit, hant, gyep (m); turf, sod, clod (e) ; gazon, ; piota, erbetta, f. (i). Rasen, v. n. (d), diihdngeni, orjongeni (rn)\ to rave, rage, be in fury (e,)\ etre en fureur, etre enrage, faire rage (f)\ smaniare, delirare CO- Rasend, adj. (d), diihos, oriilt (m); furious, frenetic, mad (e); enrage, furieux, furibond (f); furioso, smanioso, violento (i). Rasente, prep, (i), kozel, hosszaban (m); dicht daran, litngs bin (d)\ near, grazing near (e)\ tout proche (f). Rascrei, /. (d), drjonges, duhonges (m): rage, madness, fury (e)\ rage, fureur, demence, /. (f)\ rabbia, /., delirio, furore, m. (i). Rasette,/. (f), vakaro vas (m); Scliab- eisen, n. (d)\ grater (e)\ rastiatojo, m. (i). Rasiera, f. (i), vakaro vas (m); Scharre, f. (d)\ scraper (e)-, racloir, m. (f). Rasli, adj. (e), elhamarkodo, meggonclolatlan, ostoba, meresz (m)\ vorcilig, unvorsichtig, iiber- klug, dumm, dreist (d)\ precipite, imprudent, brutal, peu sage (f); precipitoso, imprudente, strabocchevole (i). Rash, s. (e), bdrkidtes, rasa (m); Hautaus- schlag, Rasch, m. (d)\ ebullition du sang, /., satin, m. (f)\ effiorescenza, /., drappo, m. (i). Rash-headed, adj. (e), meggondolatlan (m)\ unbesonnen (d) ; temeraire (f)\ sconsiderato (i). Rasiren, v. a. (d), borotvalni (m)\ to shave (e); raser (f)\ fare la barba (i). Raso, adj. (i), uyiR, sima (m); geschoren, glatt, eben (d)\ shaved, smooth, even (e.)\ rase, lisse, uni (f)- , , . , I Raso, m. (i), atlacz (m); Atlas, m. (d)\ satin (e); satin, m. (/)■ \ Rasoir, m. (f). borotva (m)\ Rarbiermesser, n. (d)\ rasor, razor (e)\ rasojo, m. (i). Rasp, s. (e), malna, raspoly (in)-, Himbeere, Raspel, f. (d); framboise, rape, rade, /. (f)-: mora di rovo, raschia, raspa, f. (i). Rasp, v. a. (e), raspolyozni (m)\ raspeln (d)\ raper (f)\ raschiare, raspare (i). Raspberry (e), vid. Rasberry. Raspelliaus, n. (d), dologhaz, fegyhaz (rn); rasping-house, house of correction (e)\ maison de force, f. (f)\ ergastolo, m., casa di corre- zione, f. (i). Raspeln (d), vid. Rasp (e). Rasper, .s\ (e), vakarokes (m)\ Sclrabeisen, n. (d)\ drayoire, f. (f); coltello da raschiare, m. (i). Raspo, m. (i). szdld, kosz, riih (m)\ Wein- traube, Riiude der Hunde, f. (d); bunch of grapes, itch, scab (e); grappe de raisin, gale, /• (f)- Raspollare, v. a. (i), biingeszni (m)\ nach- lesen (im Weinberge) (d)\ to glean after vintage (e)\ grappiller (f). 15aspol(yoz)ni (m), vid. Rasp, v. a. (e). Raspoly (m), vid. Rasp, s. (e). Rassadc, /. (f), iiveggyongy (m)\ Glas- perlen, f. pi. (d)\ glass-beads (e); granelli di vetro, in. pi. (i). Rassaggiare, v. a. (i), ujra megizlelni (m)\ noch einmal kosten (d)\ to taste again (e)\ gouter une seconde fois (f). Rassasier, v. a. (f), jol lakatni, teliteni (m)\ siittigen (d); to satiate (e)-, saziare (i). ISasse, /. (J), szenkosar (m)\\ Kohlenkorb, m. (d); coal basket (e)\ paniera da carboni,/. (i). Rasseggare, v. n. (i), megaludni (rn); ge- rinnen, gestehen (d); to coagulate, curdle (e)\ se coaguler, se figer (f). Rassegna, f. (i), szemle (m)-, Musterung, /. (d)\ review (e)-, revue, f. (f). R assegna re, v. a. (i), atadni, kezbesiteni (m)\ zusteilen, liberliefern (d)\ to resign, restore (e); consigner, rendre (J). Rassegnarsi, v. r. (i), magat megadni, bele torddni (m)\ sich ergeben (d)\ to resign one's self (e); se resigner (f). Rassel, f. (d), kerep (m)\ rattle (e)\ crecelle, /. (f); crepitacolo, m. (i). Rasseln, v. n. (d), csorogni, zorogni (m); to rattle (e); faire du bruit (f)\ romoreg- giare (i). Rassemhler, v. a. (f), (egybe)gyiijteni, egyesiteni (m); sammeln, versammeln, vereini- gen (d); to c.ollect, rally, join (e)\ raunare, riunire, congiungere (i). Rassemforare, v.a.(i), liasonlitani, ossze- gyujteni (m); iihnlich sein, sammeln (d)\ to resemble, assemble together (c); rassemhler, assembler (f). Rasseolr, v. a. df), visszaallitani (m)\ wieder hinstellen (d)\ to put again (e)\ mettere di nuovo (i). Rasseoir, se, v.n. <0 r. (f), leiilni, magahoz terni (m); sich setzen, sich erholen (d); to | settle, settle one's spirits (c): riposarsi, racque- tarsi (i). Rasserenare, v. a. (i), fiilderileni (m)\ auf- hellen, aufheitem (d); to clear up, rejoice (e): eclaircir, rasserener (J). Rassettare — 1188 — Ratbhaus Rassettare, v. a. (i), ujra berendezni, kijavitani, megdrizni (in); wieder einrichten, ausbessern, aufheben (d); to settle, mend, put up (e); rajuster, raccommoder, conserver ^Rassicurare, v. a. (i). ujra batoritani (in); wieder Muth macben (d); to encourage (e); rassurer (f). Rassis, Pain rassis, in. (f), szaraz kenyer, (m); altbackeneBrod, n. (d); stale bread pane raffermo, in. (i). — Esprit rassis, m. (f), nyugodt kedely (in); ruhige, gelassene Gemiith, n. (d); sedate mind (e); aniina calma, /. (i). Rassodarc, v. a. (i), vastagitani, erdsiteni (in); dick, derb, test macben (d); to strengthen, fasten, harden (e); raffermir, rassurer (f). Rassomigliare, r. n. (i), basonlitani (in); alinlicb sein, gleicben (d); to ressemble, be like (e); ressembler (f). Rassottigliare, v. a. (i), higitani, ritkitani, finomitani (in); verdiinnen, verfeinern (d); to tbin, diminish, refine (e); amincir, diminuer, raffiner (f). Rassurer, r. a. (f). ujra megerdsiteni, meg- nyugtatni, batoritani (in); wieder bet'estigen, be- ruliigen, ermutbigen (d); to secure again, reas¬ sure, encourage (c); raffermare, dare cuore, rassicurare (i). Rast, /. (d), sziinet, nyugalom, pihenes (m)\ rest, repose, quiet (e); cesse,/., repos, in. (f); riposo, in., sosta, posa, f. (i). Rastello, in. (i), vedracs (in); Scbutzgatter, n. (d); barrier (a); barriere, f. (f). Rasten, r. 11. (d), nyugodni, pihenni (in); to rest, repose (e); reposer, se reposer (f); ripo- sare (i). Rastiare, v. a. (i), vakarni, kaparni (in); kratzen, scbaben (d); to scrape, grate (e); racier, ratisser (f). Rastiatojo, in. (i), vakaro kes, szenvono (in); Kratze, Ofenschaufel, /. (d); rake (e); ruble, m. (f). Rastrellare, v. a. (i), gereblyezni, lopni (in); recben, barken, stehlen (d); to rake, scrape, scour, rob (e); rateler, voler (f). Rastro, ISastrcIIo, in. (i), gereblye (in); Recben, m., Harke, +\ (d); rake, stile (e); rateau, in. (f). Rasure, /. (f), nyiras, vakaras (m); Ab- scbeeren, Abkratzelr, n. (d); shaving, rasure (e); rasura, radiatura, f. (i). Raszedni, v. a. (m), prellen, iiberlisten (d); to dupe, bubble (e); duper, tromper (f); in- gannare, gabbare (i). Raszorulni, v. n. (in), bediirfen (d); to want (c); avoir besoin (f); aver bisogno (i). Rat (dim. ratillon), m. (f), patkany (m); Ratte, /. (d); rat (e); topo, sorcio, ratto, in. (i). — Prendre un rat (f), nem sikeriilni (m); ab- brennen, fehlscblagen (d); to snap, miscarry (e); non levare fuoco, riuscire male (i). — Avoir des rats (f), szeszelyeskedni (in); Grillen haben (d); to be whimsical (e); avere dei capricci (/). — Rat des Alpes, m. (f), mormota (m); Murmeltbier, n. (d); mountain rat, marmot (e); marmotta, f. (i). Rata, f. (i), resz, osztalyresz (in); Theil, Antheil, m. (d); rate, quote (<); lot, in., part, portion, f. (f). . Ratably, adv. (e), aranylag (in); verbaltmss- massig (d); proportionellement (f); proporzio- natamente (i). Ratatiner, se, v. r. (f), osszezsugorodni, ranczosodni, meghuzni magat (m); zusammen- schrumpfen, runzeln, einkriecben (d); to shrink, shrivel (e); raggrinzarsi, accorciarsi (i). Ratch, s. (e), merito lcerek (m); Schopfrad (in Uhren), n. (d); rateau, in. (f); rastrello, m. (i). Ratchet, s. (e), zaro kerek (in); Sperrrad, n., (d); rochet, in. (f); barretta, /. (i). Rate, f. (f), lep (in); Milz, /. (d); milt, spleen (e); milza, /. (i). — S'epanouir la rate (f), vigadozni (in); sich belustigen (d); to make merry (e); ricrearsi (i). Rate, s. (e), szabott ar, resz, osztalyresz, jarulek, rang, rend, arany (in); bestimmter Preis, Theil, Antheil, Bcitrag, Rang, m., Ord- nung, /., Verhaltniss, n. (d); prix fixe, taux, m., taxe, /., degre, point, rang, ordre, m., raison, /• (f)'i prezzo, in., tassa, rata, /., ordine, rango, m., ragione, /. (i). Rate, v. a. (e), becsiilni, meltanyolni, kor- holni (in); sclnltzen, abschatzen, wiirdigen, aus- scbelten (d); mesurer, estimer, taxer, apprecier, censurer (f); stimare, apprezzare, tassare, cen- surare (i). Rateau (f), vid. Rastro (i). Rateler (f), vid. Rastrellare (i). Ratelier, m. (f), jaszolracs, fogas, fogazat (m); Rauf'e,/., Rechen, Kleiderhaken, m., Gebiss, n. (d); rack, cratch, pegs, set of teeth (e); rastrelliera, dentatura, f. (i). Rater, v. n. (f), csiitortokot mondani, nem sikeriilni, kudarczot vallani (m); abbrennen, fehlschlagen, misslingen (d); to flash in the pan, miscarry (e); non levare fuoco, mancare, non riuscire (i). Ratli, m. (d), tanacs tanacskozas (in); coun¬ sel, advice, deliberation, mean (e); conseil, avis, in., deliberation,/., moyen, m. (/); con- siglio, avviso, in., deliberazione, /., rimedio, in. (i).— Rath geben (d), vid. Rathen. — Rath schaffen (d), modot talalni (in); to find out remedies (e); trouver des moyens (f); prov- vedere, trovare espediente (i). Rath, m., Rathskollecfium, n. (d), tanacs (in); council, senate (e); conseil, senat, college, m. (f); collegio, consiglio, m., adunanza, /. (i). Rath, Ratlisherr, m. (d), tanacsos (in); counsellor, senator (e); conseiller, senateur, in. (f); consigliere, senatore, in. (i). Rath (e), vid. Rath-ripe. Ratheu, v. a. (d), tanacsolni, javasolni, talal- gatni (m); to counsel, advise, guess (e); con¬ seiller, deviner (f); consigliare, indovinare (i). Rather, adv. (e), inkabb (in); friiher, eher, lieber, besser(i/; plutot, mieuxc/); piu presto, piuttosto, meglio (i). Rathgebcr, m. (d), tanacsado (in); coun¬ sellor, adviser (e); conseiller, in. (J); consi¬ gliere, m. (i). Rathhaus, n. (d), varoshaz (in); town- house, senate-house (e); rnaison de ville, /., Italia]ich. Ralhsam — 1189 — Raub hutel de ville, in. (f); palazzo della citta, m. (i). Rat illicit. Ratlisam. adj. (d), tanacsos (in); frugal, useful, convenient (e); econome, utile, convenable (/I; economo, utile, convenevole (i). Ratli-ripe, Rath, adj. (e), koraerett (m); friihreif (d) ; precoce, liatif (f); primaticcio (i). Rathsclilajj, in. (d), tanacs (m); counsel, advice (e); conseil, avis, in. (/); consiglio, in. (i). — Ratkschlagen iiber, v. n. (d), tana- koani, tanacskozni (in); to bold council, deli¬ berate (e); consulter, deliberer (f); consultare, deliberare (i). Rathschluss, m.(d), vegzet, hatarozatfii?/ decree, resolution, sentence (e); decret, in. (f); de- creto, m., ordinanza, /. (i). RiithscI, n. (d), talany (m); riddle (e); enigme, in. (f); enimma, indovinello, in. (i). Rathseihait, adj. (d), rejtelyes (m); enig¬ matic (e); enigmatique (f); enimmatico (i). Rathsherr (d), vid. Rath. Ratiere, f. (f), patkanyfogo (m); Ratten- falle,f.(d); rat-trap (e); trappola da topi,/, (i). Ratificare, v. a. (i), megerositeni, helyben- bagyni (m); bestatigen, bekraftigen (d)\ to ra- tifv (e)\ ratifier (f). Ratillon (f), vid. Rat. Ratiocinate, v. n. (e), okoskodni, kovet- keztetni (m); scliliessen, folgern (d); raison- ner, argumenter, ratiociner (f); raziocinare, inferire, concbiudere (i). Ration, /. (f), adag, resz (m), zugemessener Theil, m. (d)\ ration (e); razione, profenda, /• (>')■ Rational, adj.(e), eszszeru (m); vernunftig (d); raisonnable (f)\ razionale, ragionevole (i). Ratiser, v. a. (f), szifani (m)\ anschtiren (d); to poke the fire up (e); rattizzare (i). Ratisser (f), vid. Rascbiare (i). Ratissoire (f), vid. ltastro (i). Ratissure, /. (f), vakarek (m)\ Abscbabsel, ii. (d)\ scrapings (e)\ rascbiatura, /. (i). Raton, m. (f), kis patkany, turos lepeny (m)\ kleine Ratte,/., Kasekucben, m. (d)\ small rat, cheese-cake (e); topolino, pasticcino, m.(i). Ratsbane, s. (e), patkanymereg (m); Rat- tengift, n. (d)\ mort-aux-rats, /. (f)\ veleno pei topi, m. (ij. Rattaccare, r. a. (i), ujra megkotni, foly- tatni (m)\ wiederankniipfen, fortsetzen (d); to tie up again, settle again (e)\ raltacher, renouer un traite (f). Rattacconare, v.a.(i), foltozni (m); flicken (d); to patch (e)\ raccommoder (f). Rattacliee (f), vid. Rattaccare (i). Ratte, Ratze, f. (d), patkany^; rat (e); rat, m. (f)] ratto, topo, in. (i). Ratteindre, r. ct.(f), ujra elerni (in)-, wie- der erreicben (d)-, to catch again (e); raggiu- gnere (i). Ratteneee (0, vid. Ritenere. Rattenersi, r. r. (i), tartozkodni, idnzni (in)- sicb aufhalten (d); to pause, stop (e); s'arre- ter (f). Rattenitiva, f. (i), emlekezd tebetseg (in)-, Gediichtniss, n. (d); memory (e); inemoire, /• (f)- Rattenitivo, in. (i), korlat (in); Geliinder, n. (dj: rails, pi. (e); garde-fou, in. (f). Rattestare, v. a. (i), ujra egyesiteni (in); wieder vereinigen (d); to reunite (e); reunir (f). Rattiepidire, Rattiepedare, v. a. (i), lan- gyositani (in); lau machen (d); to cool (e); attie- dir (f). Rattle, v. n. (e), csorompolni, zorogni (m); rasseln (d); bruire, raler (f); scriccliiolare, romoreggiare (i). Rattle, v. a. (e), korholni (in); ausschelten (d); reprimander (f); sgridare/'). Rattle, s. (e), csorompoles, zorges, kerep (m); Gerassel, n., Rassel, Klapper, Scbnarre, /. (d); bruit, grelot, hochet, claquet, m. (f); sonaglio, strepito, romore, fracasso, m. (i). Rattleheaded, adj. (e), bobortos, meggon- dolatlan (m); scbwindelkopfig, unbesonnen (d); dtourdi, ecervele (f); pazzaccio, mentecatto (i). Rattle-mouse, s.(e), denever (m); Fleder- maus, /. (d); chauve-souris, f. (f); pipistrello, m. ( i). Rattler, s. (e), hinto (m); Kutsche, f. (d); carrosse, m. (f); carrozza, f. (i). Rattle-snake, s. (e), csorgo kigyo (in); Klapperscblange, f. (d); serpent a sonnettes, in. (f); serpente a sonaglio, m. (i). JSatto, in. (i), rablas, elragadas, viz folvasa (in); Raub, in., Entfiibrung, /., Wasserstroin, in. (d); rapine, rape, stream of a river (e); rapt, enlevement, courant d'une riviere, in. (f). Ratto, adj. (i), gyors, fiirge, meredek (m); scbnell, geschwind, steil (d); quick, swift, speedy, steep (e); vite, prompt, escarpe (f). Rattoppare, v. a. (i), megfoltozni, kijavi- tani (in); ausflicken, ausbessern (d); to patch up, mend (e); rapetasser, rajuster (f). Rattorcere, v. a. (i), osszecsavarni (m); zusammendrehen (d); to twist (e); tordre (f). Rattore, m. (i), rablo (m); Riiuber, m. (d); ravisher (e); ravisseur, m. (f). Rattorniare, v. a. (i), kornyezni, koriil- zarni (m); umgeben, einschliessen (d); to sur¬ round, encompass (e); environner, enfermer (f). Rat-trap (e), vid. Ratiere (f). Rattraper, v. a. (f), megfogni, rajta erni (in); wieder bekommen, erwiscben, ertappen (d); to catch again, overtake (e); riprendere, raggiugnere (i). Rattrappare, v. 11. (i), megmerevedni (m); steif werden (d); to shrink (e); se retirer (nerfs) (f)- Rattrarre, v. 11. (i), dsszezsugorodni (m); einsclirumpfen (d); to shrink (e); se retirer (f). Rattristare, v. a. (i), megszomoritani (in); betriiben (d); to grieve (e); af'fliger (f). Rattura, /. (i), rabbis, emberrablas (in); Raub, in., Entfiibrung, /. (d); rape, ravishment (e); rapt, ravissement, in. (f). Ratakmalni, r. a. (111), aufdringen, auf- zwingen (d); to press upon, force upon (e); forcer, contraindre de prendre (f); costrignere CO- Raturer, v. a. (f), kitorolni, kivakarm (in); ausstreicben, auskratzen (d); to raze, efface (e); cancellare, radere (i). Raub. m. (d), preda, zsakmftny, rablas (m); Kaubbegierlg', Raubgierig1 — 1190 — Kanschcn rapine, pillage, robbery, prey (e); rapine, /., butin, rapt, ravissement, in. (f); rapina, precla, : /., bottino, ratto, m. (i). i Raubbegierig, Raubgierig, adj. (d), rabloindulatu (m); rapacious (e); rapace (f); : rap ace (i). i Ranbcii, v. a. (d), rabolni, dulni, zsak- manyolni, elragadni (m); to rob, prey, take away (e); ravir, enlever, Cter (f); predare, rapire, rubare (i). Rauber, m. (d), rablo, haramia (m); rob¬ ber, plunderer, free-booter (e); ravisseur, lar ron, brigand, in. (f); ladrone, rapitore, brigante. rattore, 111. (i). Rauberisch ('), vid. Raubbegierig. Raubsehiff, n. (d), kalozhajo (in); corsair (e); corsaire, in. (f); corsale, m. (i). Raubsucht, Raubgier, f. (d), rablasi vagy (in); rapacity (e); rapacite,/. (J); rapacita, /• (i)- Raubthier, n. (d), ragadozo allat (in); beast of prey (e); animal rapace, in. (J); ani- male di rapina, in. (i). Raucedine (i), vid. Raucite (f). Ranch, in. (d), first, gdz, para (m); smoke, fume (e); fumee, f. (f)\ fumo, fummo, m. (i). Raucheii, r. a. n. (d), fiistolni, pipazni, do- hauyozni (rn)\ to smoke, fume (e)\ fumer (f); l'umare, fummare (i). Rauchei'ig, adj. (d), fustos (m); smoky (e); enfume (f); fumoso, affumato (i). Rllachcrkanuacr, f. (d), f'iistolo kamra (mj; smoking, chamber (e)\ cbambre a fumer, f. (f); stanzino da affumicar, m. (i). Raacbci'ii, r. a. (d), fiistolni (m); to smoke, perfume, incense (e)\ fumer, parfumer, encen- ser (f)-, fummicare, profumare, incensare (i). Rauchcrpfanne, f. (d), fiistolo serpenyd (m)\ censer, censing-pan (e); cassolette, f. (f)\ bracere, m. (i). Rauclierwei'k, n. (d), fiistolo szer (m); incense, perfume (e); parfum, encens, m. (f); profumi, odori, in. pi. (i). Rauclifaiig, m. (d). kemeny (m)\ chimney (e); cheminee, /. (f); cammino, in. (i). R auclifaiigkelirci' (d), vid, Essonkehrer. Rauchhiss, n. (d), histoid (m)-, censer, incensory (e)\ encensoir, m., navette, /. (f)\ incensiere, turibolo, m. (i). Rauclibaiidlcr, m. (d), szucsarus (m)\ furrier, fell-monger (e)\ fourreur, marcband pel- letier, m. (f)- pelliciajo, m. (i). Rauchleder, n. (d), barkas kordovany (m); turkey-leather (e)\ cuir bronze, m. (/)■, cordovano, m. (i). Rauchtabak, in. (d), dohany (m)] tobacco (c)) tabac a fumer, m. (f); tabacco a fumare, m. (i). Rauchwerk. n. (d), szorme, sziicsaru (m)\ furs,p?. (e); fourrure, pellelerie, pellicce, f. pi. (i).^ Raucite,/. (f), darabossag, rekedtseg (in)', Rauhigkeit, Heiserkeit, f. (d); raucity, lioarse- ness (e)\ raucedine, /. (i). Rauco, adj. (i), rekedt, erdes, durva (m)\ heiser, rauh (d)\ hoarse, rough, raucous (e)\ enroue, rauque (f). Ramie, Riiude,/. (d), va.r, kosz, riili (m)\ scab, itch, mange (c); gale, rogne, teigne, /. (f); rogna, scabbia, tigna, /. (i)- Riiudig, adj. (d), koszos, riihes (in); scabby, mangy (e); galeux, rogneux (/)', rognoso, ti- gnoso (i). Raufbold, ISaufer, m. (d), veszekedo, vcrekedo (in); bully, quarreller (e)\ bretteur, spadassin, m. (f)-, accattabrighe, spadaccino, 111. (i). Raufdegen, in. (d), vivo szablya (m)\ rapier (e)\ brette,/. (f); spadaccia,/. (i). IS a life, f. (d), bugagereben (m); rack, flax- grate (e)-, ratelier, in., drege, f. (f)\ rastelliera, pettine, in. (i). Raufeu, v. a. (d), tepni, huzni, koppasz- tani, bugazni (in)-, to pluck, pull, strike (e); tirer, arracher, plumer (/); strappare, svellere, tirare (i). — Sich raufen (d), veszekedni, verekedni (m); to scuffle (e)\ se chamailler (f)\ azzuffarsi (/). R aufevei, /. (d), veszekedes, verekedes (m)-, scuffle, tilling (e); batterie, melee, /. (f)\ baruffa, /. (i). Rauh, adj. (d), darabos, erdes, durva, rogos, rekedt (in); rough, harsh, rude, hoarse (e); rude, apre, rauque (f); ruvido, aspro, scabro, rigido, roco (i). lSauhen (Tuche), v. a. (d), bolyhozni, barkazni (m); to card, nap (e); lainer (f); car- dare (i). Rauhfrost, Rauhreif, in. (d), zuzmara Cm); hoar-frost, hoar-rime (e); givre, /. (fj; brina gelata, /. (ij. lSauiu, m. (d), ter, hely, ur, koz, hezag, ferhely (in); room, place, space, capaciousness (e); espace, lieu, in., place, capacite, /. (f); spazio, luogo, in., capacita, f. (i). Raumen, v. a. (d), elhordani, elvinni, elta- karitani, elharitani (in); to make place, empty, remove from, leave, cleanse, evacuate (e); faire place, dter, deloger, quitter, nettoyer, eA'acuer (f); far piazza, sgomberare, sbarazzare, nettare, evacuare (i). Raumig, ISiiuiulicli (d), vid. Geraumig. Rauiuiliare, v. a. (i), megalazni, csillapi- tani (m); demiithigen, besiinftigen (d); to humble, pacify (e); flechir, apaiser (f). Raunarc, v. a. (i), egybegyiijteni, egyesi- teni (m); versammeln, vereinigen (d); to assemble, unite (e); assembler, reunir (f). Raunciuato, adj. (/), hajlott, kamp'os (m); gebogcn, hakig (d); crooked, cross (e); crochu, courbe (f). Rauuch (e). vid. Wrench. Range, /. (J), hernyo (in); caterpillar (e); chenille, /. (J); bruco, in. (i). ISaupcn, v. a. (d), liernyot szedni (m); to clear of caterpillars (e); bcheniller (f); levare bruchi (I). ISauque, adj. (f), erdes, durva, rekedt (in); ; rauh, heiser (d);harsh,hoarse (e); rauco, fioco (i). Rausch, m. (d), mamor, ittassag (m); ine¬ briation, liquor (e); ivresse, /. (f); ebbrezza, ; crapula, /. (/). ; Rausehen, v. n. (d), csorogni, zorogni (m); to rustle, rush, roar (e); faire du bruit, bruire', ltauschgold — 1191 — Itavvolgere, ltavvoltare gazouiller (f); romoreggiare, strepitare, su- surrare (i). Kauschyold, n. (d), pillangolemez (in); tinsel, glittering gold (e); clinquant, in. (f); oro cantarino, m. (i). Ilauspern, v.Sichrauspern, r. r. (d), hakogni, torkat koszoriilni (in)) to hawk, spit and spawl (e); tousser en crachant (/)) spur- gare, spurgarsi (i). ISaut (e), vid. Rout. Kaute (Figur), f. (d), negyszog, ferdeny (m)] plane, lozenge, rhomb (e); carreau, in., losange, rhombe, m. (f); quadro, in., lozanga,/., rombo, m. (i). Kaute (Pflanze), f. (d), ruta (in); rue (e); rue, /. (f)\ ruta, /. (i). Kavaye, v. a. (e), elpusztitani (m)\ ver- heeren, verwiisten ()■ Kavaszsajf, s. (m). List, Arglist, f. (d)\ cunning, ruse (e)\ ruse, finesse, /. (f); astuzia, inalizia, /. (i). Ravatal, 5. (m), Bahre,/. (d); barrow, bier (e); bard, m., biere,/. (f); bara,/,, cataletto, m. (i). Ravaudcr, v. a. & n. (f), kijavitani, kor- holni, ossze-visszabeszelni (m)\ ausbessern, ausschelten, alberne Reden fiihren (d); to mend, scold at, teaze by nonsense (e); rappezzare, sgridare, annojare (i). Rave, f. (f), repa (in)) Riibe, /. (d)\ turnip (e)\ rapa, /. (i). Rave, v. n. (e), orjdngeni (m)\ rasen (d); etre en delire (f); delirare (i). Ravel, v. a. (e), osszekuszalni (m)\ drieseln, verwickeln (d); embarrasser, compliquer (f); imbrogliare, sviluppare (i). Ravel, v. n. (e), osszezavarodni (m)\ sich drieseln, sich verwickeln (d); s'embarrasser, etre en peine (f)) sfilarsi, imbrogliarsi (i). Raven, s. (e), hollo (m)\ Rabe, rn. (d); cor- beau, m. (f)\ corvo, m. (i). Raven, v. a. (e), elragadni, mohon lenyelni (m); wegreissen,gierig verschlingen (d)\arracher, devorer (f)\ acchiappare, divorare (i). Raven, r. 11. (e), elrabolni (in)] rauberisch wegnehmen (d); piller, butiner (f)] predare rapacamente (i). Kavenelle,/. (f), sarga ibolya (m)) gelbe Viole, /., Lack, m. (d)\ queens-gillillower, wall- Rower (<■)] leucojo giallo, in. (i). Raveuni, v. a. (in), iiberreden (d)] to per¬ suade (e)-, persuader (f)\ persuadere (i). Ravenous, adj. (e), rablo, moho, falank (in)] raubgierig, gefriissig (d); rapace, vorace (f); rapace, goloso (i). Raviyoter, v. a (f), erositeui, uditeni (in)] slarken, erquicken (d)] to revive, strenghten (e)-, ricreare, rinvigorire (i). Ravilir, y. a. (f), meggyalazni, lealacsonyi- tani, megalazni (m); schanden, erniedrigen, demiithigen (d)\ to debase, disgrace (e); avvilire, deprimere (i). Ravin, in. (f), volgvzug, melyut (m)\ Schlucht, /., Hohlweg, in. (d)\ ravine, hollow road (e); botro, burrone, m. (i). Ravin, s. (e), rablas, rablasi vagy (m)-, Raub, m., Raubsucht, f. (d); proie, rapacile, f. (f); preda, rapina, rapacita, f. (i). Ravine, /. (f), hegyi patak, volgyzug (m)] Waldstrom, Bergbach, to., Schlucht,/. (d)] great flood, torrent, ravine (e)\ torrente, burro, rioz- zolo, in. (i). Ravir, v. a. (f), elrabolni, elragadni (m)] rauben, entfiihren, entziicken (d); to ravish, charm (e); rapire, rubare, incantare (>). Kaviser, se, r. r. (f), mast gondolni (in); sich anders besinnen (d)] to change one's mincl (e)] mutare consiglio (i). Ravish (e), vid. Ravir (f). Raviver, v. a. (f). ujra eleszteni, uj bator- sagot bele onteni (m)\ wieder beleben, ermun- tern (d)\ to r*evive, brisk up (a); ravvivare, rinvigorire (i). Kavoir, v. a. (f), ujra birni, ujra megkapni (in)] wieder haben, wieder bekommen (d)\ to have again, get again (e)\ riavere, ricuperare (i). — Se ravoir (f), ujra magahoz terni (in)) wieder zu sich komrnen (dj) to recover (e)] riaversi (i). Kavvalorare, v. a. (i), batoritani (in)] ermuthigen (d)\ to encourage, animate (e)) en- courager, animer (f). Ravveclevsi, v.r. (i), magaba terni, hibajat belatni (m)) in sicb gehen, seine Fehler einsehen (d)] to correct one's self (e)) s'amender (f). Ravviare, v. a. (i), rendreutasitani, rend- behozni (m)\ zurechtweisen, in Ordnung bringen (d)] to put in the right way. redress (e)\ remettre dans le bon chemin, redresser (f). Ravvilire, v. a. (i), leverni, elbatortalanitani (m)) niederschlagen, entmuthigen (d)\ to dis¬ courage, dishearten (e)) consterner, decourager (i)- Ravvilnppare, r. a. (i), osszekuszalni, osszezavarni (m)\ verwickeln, verwirren (d)\ to wrap up, puzzle (^g;embrouiller, embarrasser ()). Ravvinto, adj. (i), kotott (m)] gebunden (dj] tied, bound (e)\ lie, serre (f). Ravvisare, r. a. (i), ertesiteni, fiilismerni, eszrevenni (mj) benachrichtigen, erkennen, wahr- nehmen (d); to warn, know again (e)] avertir, reconnaitre (f). Ravvivare (i), vid. Raviver (f). Ravvolyere, Ravvoltare, v. a. (i), be- gongyoliteni, betekerni, niegforditani (in)] ein- wickeln, umwickeln, zuriickwenden (d)] to wrap, cover, turn (c1; envelnppcr, tourner (j). R«agir Ravvoljfersi, v. r. (i), koborolni, csatan- | golni (m); herumirren, herumschweifen (d); to rove, ramble (e); errer, marcher it l'aven- ture (f). Ravvoltare (i), vid. Ravvolgere. Ravvolto, m. (i), csomag, csorno (m); Pack, Biindel, n. (d); bundle, bale (e); paquet, ballot, m. (f). Raw, adj. (e), nyers, eretlen, durva (in)-, roh, unreif, rauh (d); cru, grossier (f); crudo, indigesto, greggio, semplice (i). Ranbone, adj. (e), sovany (m); bager (d); maigre (f); magro (i). Rawhead, s. (e), mano, mumus (in); Popanz, in. (d); loup-garou, m. (f); fantasma, ver- siera, /. (i). Rawisli, adj. (e), zord (m); rauh (Wetter) (d); (temps) gris (f); (tempo) crudo (i). Ray, s.(e), csik, sugar, laphal, konkoly (m); Streifen,Strich, Strahl, Roche, Kornraden, m. (d); rayon, in., raie, ivraie, f. (f); raggio, in., razza, /, rosolaccio, m. (i). Rayer, v. a. (f), kitorolni, csikolni (m)-, ritzen, ausstreichen, streifen (d); to ray, scratch out, streak (e); scalfire, cancellare, rigare (i). Rayle, s. (e), henger (m); Rolle, f. (d); rouleau, m. (f); ruolo, m. (!). Rayon, m. (f), sugar, feny, ktillo, barazda, szak (m); Strahl, Ctlanz, m., Speiche, Furche, /.. Fach, n. (d); ray, spoke, furrow, plait (e); raggio, splendore, razzo, solco, scansale, in. (i). Rayonner, v. n. (f), sugarozni, fenyleni (in); strahlen, glanzen (d); to radiate, sparkle (e): radiare, brillare (i). Ray are, f. (f), csik, savoly (m); Streifen, m. pi. (d); streaks (e); strisce, f. pi. (i). Raze (e), vid. Race, Rase. Raziocinare, v. n. (i), okosan beszelni, gondolkodni, kovetkeztetni, itelni (m); ver- niinftig reden (denken), folgern, urtheilen (d); to reason, argue (e); raisonner, argumenter (f). Raziocinio,m. (i), okoskodas (m); Vernunft- schluss, in. (d); reasoning, argument (c); raison- nement, m., argumentation, f. (f). Razionabile, Razionale, adj. (i), okos, eszszerii (m); verniinftig, rational (d); reasonable (e); raisonnable (f). Razioiie (i), vid. Ration (f). Razkodas, (m), Schiitteln, n., Erschiit- terung,/. (d); shaking, shake (e); secousse,/., ecroulement, m. (f); scossa,/., scuotimento, m. (i). Razni, v. a. (m), schiitteln (d); to shake (off) (e); secouer (J); scuotere (i). Razor (e), vid. Rasor. Razza,/. (i), faj,csalad, nem (in); Geschlecht, n., Familie, Art, Zucht, f. (d)-, race, family, species (e); race, extraction, espece,/. (f). Uazzare, Razzejijjiare (i), vid. Radiare. Razzente, adj. (i), csipds (bor) (m); scharf (Wein) (d); sharp (vine) (e); piquant (vin) (f). Razzimato, adj. (i), cziczomazott, diszitett (m); geputzt, geschmuckt (d); adorned, pared (e); pare, orne (f). Razzo (dim. razzuolo), in. (i), sugar, ktillo, raketa (m); Strahl, vi., Speiche, Rakete, /., Schwarmer, m. (d); ray, beam, spoke, racket (e); rayon, rais, in. (f)'. ISazzolare, v. a. (i), kaparni, nyomozm (m); scharren (Buhner), nachspitren (d); to scrape (hens), investigate (e); gratter (poules), fouiller (f). Re- (dans les mots composes, p. e. re- assurer, remporter [re- emporter], reunir etc.) (f), vissza-, viszont-, ujra-, fosszetett szavakban, pi. viszontbiztositani, visszahozni, ujra egyesi- teni stb.) (m); wieder-, riick-, zuruck- (in zusam- mengesetzten Wortern, z. B. wiederversichern, zuriicktragen,\viedervereinigenetc.)(i/); re-, again, back (in compound words, f. e. to reassure, carry back, join again etc.) (e); re-, ra-, ri-, di nuovo (in composizioni, p. e. riassicurare, riportare, riunire [giugnere di nuovo etc.]) (i). Re, m. (i), kiraly (m); Ivonig, m. (d); king (e); roi, m. (f). Reach, v. n. (e), terjedni, nyulni (in); sick erstrecken, reichen (d); s'etendre, aller (f); stendersi (i). Reach, v. a. (e), nyujtani, elerni (in); dar- reichen, erreichen (d); tendre, avancer, atteindre, s'etendre a, parvenir a (f); arrivare, porgere, concernere (i). Reach, s. (e), terjedelem, ter, kiterjedes (m); Ausdehnung, Weite, /., Raum, Bereich, in. (d); portee, atteinte. dimension, /., espace, in. (f); tiro, m., dimensione, estensione, /. (i). React, v. a. (e), ellene hatni, visszahatni (m); gegenwirken, zuriickwirken (d); reagir (f); reagire (i). Reactif, adj. (f), ellene hato, visszahato (m); entgegenwirkend, zuriickwirkend (d); reac¬ tive (e); reattivo (i). Reaction,/, (f), ellenhatas, visszahatas (m); Gegenwirkung, Riickwirkung, /. (d); reaction (e); reazione, f. (i). Read, v. a. (e), tanacsolni, olvasni (m); rathen, lesen (d); conseiller, lire (f); consigliare, leggere (i). Read, r. n (e), beszelni, szolni, mondani, olvasni, tanitani (in); reden, sprechen, sagen, lesen, leliren (d); parler, dire, lire, etudier, enseigner (f); parlare, dire, leggere, tener cat- tedra (i). Read, s. (e), tanacs (in); Rath, m. (d): conseil, avis, m. (f); consiglio, avviso, m. (i). Readiness, s. (e), keszseg, keszenlet (in); Bereitschaft, Bereitwilligkeit,/. (d); promptitude, aptitude, bonne volonte, /. (f); prontezza, buona voglia, /. (i). Ready, adj. (e), kesz, keszseges, fiirge, liajlando, kenyelmes, iigyes (in); bereit, fertig, bereilwillig, hurtig, geneigt zu, bequem, geschickt (d); prel, prepare, prompt, enclin, dispose, habile, vif, aise (f); apparecchiato, preparato, lesto, prono, disposto, pronto, inclinato (i). Ready, adv. (e), haladektalanul, azonnal (in); ohne Aufschub, sogleich (d); promptement, dejk (f); subito, sul punto (i). Ready, v. a. (e), rendbe hozni (m); in Ordnung bringen (d); arranger (f); mettere in ordine (i). Ready, s. (e), keszpenz (m); haares Geld, n. (d); argent comptant, m. (f); danari contanti, in. pi. (i). ISeajjic (f), vid. Reacte (e). — 1193 — Ilefoe Rcak, s.(e), szittyo, kaka (in);Binse,/. (d); jonc, in. (f); giunco, m. (/). Real, adj. (e), dologi, valosagos, lenyeges (in); sachlich, vvirklich, wesentlich (d); reel, ei'fectif, vrai, essentiel, actuel (f); reale, effet- tivo, vero (i). Real, adj. (f), kiralyi (m); koniglich (d); royal (e); reale (i). Reale, Regale, adj. (i), kiralyi, pompas (m); koniglich, priichtig (d); royal (e); royal (f). Reale, adj. (i), valodi, igaz, allando, torveny- tisztelo, oszinte, szabad (in); wirklich, wahr, bestiindig, gesetzliebend, aufricbtig, frei (d); real, true, constant, legal, sincere, free (e); reel, veritable, constant, loyal, sincere, franc (f). Realtser, v. a. (f), megvalositani, foganato- sitani (m); verwirklichen, vollfiihren (d); to realize, effect (e); realizzare, effettuare (i). Realite, f. (f), valosag (in); Wirklichkeit, /. (d); reality (e); realta, f. (i). Really, ado. (e), valoban, igazan (m); wirk¬ lich, in der That (d) ; reellement, en effet, vrai- ment, tout de bon (f); realmente, infatti, in- vero (i). Realm, s. (e), kiralysag, birodalom (in); Ivonigreich, Reich, n. (d); royaume, m. (f); reame, regno, m. (i). Realty, s. (e), huseg, engedelmesseg (in); Treue, Gehorsam, m. (d); loyaute, fidelite, f. (f); lealta, fedellii, /. (i). Ream, 5. (e), rizsma, tejfol (m); Riess (Pa¬ pier), Sahne,/. (d); rame (de papier), creme, f. (f); risma (di carta), crema, /. (i). Ream, v. n. (e), panaszkodni, szomorkodni (m); klagen, trauern (d); se lamenter, s'affliger (f)\ lamentarsi, affliggersi (i). Reame (i), vid. Realm (e). Reamente, ado. (i), igazsagtalanul, gono- szul (m); ungerecht, bosbaft (d); wickedly, im¬ piously (e); mechamment, malignement (f). Reanimate (e), vid. Ranimer (f). Reap, v. a. ); Recently, ado. (e). minap, nem reg (in); neuerlich, kurzlich. unliingst (d); recemment, depuis pen (f); recentemente, di fresco (i). Receper, v. a. (f), ki-, levagni (m); ab- schneiden, abholzen (d); to lop, prune (e); scapezzare, diboscare (i). Recept, n. (d). orvosi rendelveny, veny (in); receipt, prescription (e); recette, /., recipe. m. (/); ricetta, /., recipe, m. (i). Receptacle, m. (f), gyiijtd, tartaly (m); Sammelplatz,m., Behaltniss, n. (d); receptacle (e); ricettacolo, m. (i). Reception, f. (f) fogadas (in); Empfang, m., Aufnahme, /. (d); reception (e); ricevuta /• CO- Receptive, adj. (e), fogekony (m); eni- pfanglich (d); propre a recevoir (f); ricettivo 0). Recere, v. n. (i), hanyni (in); speien, sich hrechen (d); to vomit (e); vomir (f). Recess, s. (e), visszavonulas, eltavolitas, elvonulas, magany, melyedes (in); Riickzug, in., Entfernung, Alizug, m., Einsamkeit, /., Vertiefung, f. (d); retraite, separation, levee, /., renfoncement, m. (f); recesso, ritiro, ritorno, in., affondatura, /. (i). Recession, s. (e), visszavonulas, elallas, engedmeny (m); Zuruckziekung, Abstehen, Zugestiindniss, n. (d); retraite, /., desistement, ■in., concession, f. (f); recedimento, desistere, m., concessione, /. (i). Recesso, m. (i), visszavonulas (in); Ab- gang, Riickgang, in. (d); recess, retreat (<); retraite, f. (f). Recettaeolo, (i), vid. Receptacle (f). Recette, /. (f), bevetel, orvosi rendelveny (m); Einnahme, Kasse, /., Recept, n. (d); receipt, prescription (e); entrata, ricetta, rece- zione, f. (i). Recettivo (i), vid. Receptive (e). Recevoir, v. a. (f), venni, kapni, elfogadni, mergerteni, megengedni (m); nehmen, annehmen, empfangen, bekommen, erhalten, auffassen, zu¬ lassen (d); to take, accept, receive, get, seize, admit, yield (e); ricevere, accettare, prendere, ritenere, ammettere, approvare (i). Recezione (i), vid. Recette (f). Rechaiijje, m. (f), visszvalto, keszlet (m); Ruckwechsel, Vorrath, m. (d); rechange (e); ricambio, m., cosa riservata, f. (i). Rechanye, v. a. & n. (e), megvaltoztatni, elcserelni (in); umandern, vertauschen (d); rechanger (f); cangiare, ricambiare (i). .. Recharge,/, (f), tulteher, uj rakomany (in); Uberlast, neue Ladiuig, f , Superkargo, n. (d); overload, surcharge (e); sopraccarico, nuovo carico, m. (i). — Venir en recharge (f). megerdsiteni (m); bestiitigen (d); to confirm (e); affermare (/). Recharger, v. a. (f), ujra megterhelni (in); wieder beladen (d); to load again (e); ricari- care (i). Rechand, in. (f), szenserpenyo (in); Kohlen- pfanne, f. (d); coal-pan (c); scaldavivande, m. (i). Recliauffer, v. a. (f), folmelegiteni, felvi- ditani (in); aufwarmen, wieder ermuntern (d); to warm again, excite again (e); riscaldare, animare (i). Reclie, adj. (f), durva (m); rauh (d); rude (e); rudo (i). Rechen, in. (d), gereblye, fogas (in); raker, grate (e); rateau, in., grille, /. (J); rastrello, in , inferriata, /. (i). Rechen, r. a. (d), gerehlyezni (in); to rake (c); rateler (f); rastrellare (i). Recheiihncli, n. (d), szamvetokonyv (in); book of arithmetic (e); livre d'arithmetique, m. (f); libro aritmetico, in. (i). Rechenfehler, in. (d), szamvetesi hiba (in); misreckoning (e); niecompte, in. (f); errore di calcolo, in. (i). Rechenknnst, /. (d), szamvetes, szam- tan (m); arithmetic (e); arithmetique, f. (f); aritmetica, f. (i). Reclienpienniy, in. (d), jatekpenz (in); counter (e); jeton, in. (f); gettone, m. (i). Rcclicnscliait, j. (d), szamadas (in); account, reason (e); compte, in., raison, /. (J); conto, vi., ragione, /. (i). Recherche, /. (f), vizsgalat, kutatas, nyo- mozas, folfedezes. szorgalom, elojalek (in); Untersuchung, Nachforschung, Bewerbung. Ent- deckung,/., Fleiss, in , Yorspiel, n. (d); research, inquiry, addresses, discovery, finishing, prelude (e); ricerca, per<|uisizione, domanda, scoperta, applicazione, /., preludio, m. (i). ISecherciier, v. a. (f), folkeresni, vizsgalni, nyomozni, kikutatni, kerni, utana jarni (in); aufsuchen, untersuchen, erforschen, ansuchen, sich bewerben um . . ., tleissig ausarbeiten (d); to seek, inquire, spy, court, research, finish (t); ricercare, investigare, spiare, anibire, brigare, lavorare accuratamente (i). — 1196 — R6cit Recherclier, qn. (f), kerdore vnuni (in); einen zur Rechenschaft zielien (d); to call lo account (e); ckiedere ragione (>). Rechiien, r. a. & n. (d), szamlalni, szamolni, szamitani, szamot vetni, becsiilni, tartani (m); to reckon, count, number, calculate, esteem (e); chiffrer, compter, calculer, estimer (f); contare, calculare, computare, stimare (i). — Rechnen, auf etwas, auf Einen (d), szamot tartani (m); to rely upon (e); compter sur qc. ou qn. (f); fare conto, fare capitale sopra (i). Rechner, m. (d), szamolo (in); calculator, arithmetician (e); cliiffreur, calculateur, in. (f); abbachista, computista, m. (i). Reclmung, f. (d), szamitas, szamla (in); calculation, account, bill, score (e); compte, calcul, memoire, in. (f); conto, calcolo, computo, m. (i). Rechmmgsfiihrer, in. (d). szamvivo (m); book-keeper (e); teneur de livres, in. (f); cal- colatore, m. (i). Rechiiuiigswesen, n. (d), szamtartas (in); matters of accounts, pi. (e); affaires de compte, f. pi. (f); affari di conti, in. pi. (i). Rechoir, v. n. (f). visszaesni (in); zuriick- fallen (d); to fall again, have a relapse (e); ricadere, essere recidivo (i). Reclit, n. (d), igazsag, jog, torveny (m); right, reason, justice, law (e): droit, m . raison, justice, loi, /. (f)\ dirilto, m., ragione, giustizia, giurisprudenza, /. (i). Reclst, adj. (d), helves, jo, igazi, valodi, igazsagos, jogos (m); right, just, lawful, loyal (e); droit, juste, legitime (t); destro, diritto, giusto, legittimo (i). Rccht, adr. (d). jol, helyesen (m)\ rightly,justly (e); juste, justement (f); giustamente, bene (i). Recliteck, n. (d), derekszog (m); rectangle (e); rectangle, m. (f); rettangolo, m. (i). Rccliten, r. n. (d), perlekedni, vitatkozni (m); to be at law, dispute (e)j plaider, disputer (f); piatire, disputare (i). Rechtfertigeir, v. a. (d), igazolni, kimen- teni (m); to justify, exculpate (e)\ justifier, dis- culper (f)] giustificare, assolvere (i). Reciitglsiubig, adj. (d). igazhitii (m)\ orthodox (e); orthodoxe (f)\ ortodosso (i). Rechtlich, adj. (d), igazsagos, jogos, becsu- letes _(m)-, legal, honest (e)\ loyal, honnete (f)\ legittimo, onesto, probo (i). Rcchtmassig, adj. (d), jogszerii, torvenyes 0)0; legitimate, just, right, competent (e)\ legi¬ time, juste, equitable (f)\ legittimo, giusto, valido (i). Rechts, ado. (d), jobbra (in)', on the right hand (e)\ a droite (f)\ a destra, alia diritta (i). Reclitsbehelf, m. (d)% jogkedvezmeny (in); benefice of the law (e); benelice, m. (f); am- minicolo, m. (i). Rechtsbeistaiid, m. (d), iigyved (in); advocate, legal assistance (e); avocat, procura- teur, m. (f); avvocato, procuratore, m. (i). Recbtsbestaiidig, adj. (d), torvenyes, hiteles (m); valid, legal, authentic (e); valide, authentique (/); valido, legale, autentico (i). Recbtscbaffea, adj. (d), igaz, becsiiletes, derek (m); right, honest (e); probe, integre, honnete (/); probo, onesto, fedele (i). Rechtsclireibuiig, /. (d), helyesiras (m); orthography (e); orthographie, /. (0; ortografia, /• O). Recbtsgelehrsainkeit, f. (d), jogtudo- many (in); jurisprudence (e); 'jurisprudence,/. (f)'i giurisprudenza, /. (i). Rechtsgelehrte, m. (d), jogtudos (m); lawyer, jurist (e); jurisconsulte, juriste. m. (f); giurisconsulto, legista, m. (i). Recbtsgiiltig, adj. (d), jogervenyes (m); valid, good in law (e); valide, legal (f); valido, legale (i). Rccbtshaudel, Rechtsstreit, m., Rechtssache, /. (d), per, peres iigy (m); suit at law, cause, plea, process (e); proces, m., cause,/, (f); causa, lite,/, (i). Recbtsspruch, m. (d), itelet (m); sentence, decree (e); sentence,/., arret, clecret, m. (f); sentenza, decisione, /. (i). Rechtsstand, m. (d), illetoseg (in); compe¬ tence (e); competence, /. (f); tribunale compe- tente, m. (i). Rechtsverdreher, m. (d), torvenycsavaro (m); caviller (e); chicaneur, m. (f); cavillatore, m. (i). Rechtswidrig, adj. (d), jogellenes (in); illegal, unlawful (e); illegal (f); iflegale (i). Rechtswisseiischaft (d), vid. Recbtsge- lehrsamkeit. Rechtwinkelig, adj. (d), derekszogii (m); rectangular (e) ; rectangulaire (f); rettangolo (i). Re chute,/. (f), visszaeses (m); Riickfall, m. (d); relapse (e); ricaduta,/. (i). Recidere, v. a. (i), el-, levagni (m); be- schneiden, abschneiden (d); to cut off (e); couper, trancher (f). Recidiva, /. (i), visszaeses (in); Riickfall (in Ivrankheit), m. (d); relapse (e); recidive, /• (f). Recidivate, v.n.(e), visszaesni (m); einen Riickfall bekommen (d); recidiver (f) ; ricascare, recidivare (i). Recinto, m. (i), kertilet, kerites (in); Bezirk, Einschluss, in. (d); inclosure, circuit (e); enclos, in., enceinte, /. (f). Recipe, m. (/), orvosi rendelveny (m); Recept, n. (d); recipe (e); recipe, m. (f). Reciprocal, adj. (e), viszonos, kolcsonos (in) ; abwechselnd wirkend, wechselseitig, gegen- seitig (d); alternant, reciproque, mutuel (f); alternante, reciproco, mutuo (i). Reciprocal, s. (e), viszonossag, kolcso- nosseg (in); Abwechslung, /., Umtausch, in. (d); changement, m., alternative, vicissitude,/. (f); cambiamento, m., vicissitudine, /. (i). Reciprocare, v. n. (i), viszonosan csele- kedni, valtakozni (m); gegenseitig bandeln, sich ablosen (d); to reciprocate (e); faire tour a tour, alterner (f). Reciprocate, v. a. (e), kicserelni (in); austauschen (d); echanger, troquer (f); scam- biare, permutare (i). Reciso, adj. (i), levagott, rovid (in); abge- schnitten, kurz (d); cut off, laconic (e); re- tranche, concis, laconique (f). Recit, m. (f), elbeszeles (m); Erziihlung, f. (d); recital, account (e); racconto, in. (/). Reconnoitcr Recital, 5. (e), ismetles, elsorolas, elbe- szeles (in) ; Wiederholung, Aufziihlung, Er- zahlung, /. (d); relation,/., expose, recit, m. (f); relazione, narrazione, (i). Recitarc, v. a. (i), (beteve) elmondani (in); auswendig hersagen, erzahlen (d); to recite (e); reciter (f). Reck, v. a. (e), becsiilni, szamolni, szomori- tani (in); in Anschlag bringen, rechnen, achten, bekiimmern (d); estimer, compter, affliger (f); pigliar cura, assumere. affliggere (i). Reck, v. n. (e), torodni vmivel (in); sicb urn etwas kiimmern (d); faire attention a qc. (f); impacciarsi (i). Recken, v. a. (d), (ki)nyujtani (in); to stretch out, extend (e); etendre, tirer (f); stendere, tirare (i). Reckling, s. (e), gyonge, erdtlen ember (in); Schwachling, m. (d); personne debile, /. (f); persona debole, /. (i). Reckon, v. a. )■ Refel, v. a. (e), megczafolni (in); wider- legen (d)-, refuter (f); confutarc (i). Refend, Mm* de rcfend, vi. (f), v;i- laszial (m); Scheidemauer, f. (d); partition wall (e); muro di spartimento, m. (i). Refer, v. a. £ n. (e), visszavezetni, aten- gedni, vonatkoztatni, hivatkozni (m)\ zuriick- ftibren, iiberweisen, iiberlassen, sich beziehen. berufen auf (d); renvoyer, remettre, referer, se rapporter (f); riferire, rimandare, rimettere, riferirsi a (i). Referable, adj. (e), vonatkozo, illetd (in); bezuglich, beziehlich (d)\ referable, relatif (f); riferibile, relativo (i). Referee, Referendary, s. (e), valasztoit biro (m); Schiedsmann, vi. (d); arilitre, m. (J); arbitro, vi. (i). Reference, s. (e), utalas, vonatkoz(tat)as (m); Venveisung, Beziehung, Bezug, Ilinweis, vi. (d); renvoi, rapport, egard, m. (f)\ riferenza, /., arbitrato, m. (i). Referer, v. a. (f), hozzaszamitani, tulaj- donitani (in)-, rechnen zu, beimessen, zuschreiben (d)-, to refer, put over, ascribe (e); rapportare, riferire a, attribuire (i). Referer, v. n. (f), jelentest tenni (m)\ Bericht erstatlen (d)\ to report (c)\ far it rapporto (i). — Se referer, v. r. (f), vonatkozni (vi)\ sich beziehen auf (d); to have relation (>:); riferirsi (i). Referire, v. a. (i), jelenteni (in); bericliten (d)\ to refer (e); referer (f). Referto, m. (i), jelentes (m); Bericht, m. (d)-, relation, report (e); relation, f., rapport, vi. (f). Rcff, 11. (d), vid. Reef, s. (e). Refin, vi. (f), legtinomabb gvapju (m); feinste Wolle,/. (d)-, finest wool (e)\ refine, in. (i). Refine, v. a. (e), finomitani, tisztitani (in); verfeinern, reinigen, laufern (d); raffiner, epurer, rectifier (f); raifinare, purgare, cbiarire (i). Refine, v. n. (e), tisztulni, finomulni, finomsagot tettetni (in); sich reinigen, lautern, Feinheit erkiinsteln (d); se raffiner, s'epurer, fignoler (f); raffinarsi, purgarsi, affettare ele- ganza (i). Refit, v. a. (e), helyrehozni (in); wieder¬ herstellen (d); reparer (f); riparare (i). Refiziare, v. a. (i), megteriteni, karpotolni (m); ersetzen, vergiiten, vergelten (d); to repair, make good, restore (e); reparer, dedommager (f). Reflecliir, v. a. (f), visszavetni, meggon- dolni, megfontolni (m); zurtickwerfen, bedenken, uberlegen(d); to throwback, reverberate,reflect, reflex, consider (e); riflettere, considerare (i). Reflecliir, v. n. (f), visszapattanni (in); zuriickprallen (d); to be reflected, reflect (e); essere ritlesso (i). Reflesso, vi. (i), visszapattanas, ellon- feny (m); Riickprall, Gegenscbein, m. (d); reflex (e); reflet, m. (/). Reflettcre (i), vid. Refiechir (f). Refloat, s. (e), visszafolyas, apaly (m); Ri'ickfluss, m., Ebbe, f. (d); rellux, m. (f); rifiusso, m. (ii). Refoeillare, v. a. (i). iiditeni, erdsiteni (vi); erquicken, starken (d); to refocillate, recreate (e); recreer, reconforter (f). 7fi Ke fonder — 1202 — Regale Refonder, v. a. ()), megteriteni (m); er- statten, vergiiten (d)-, to refund, pay back (e)- rimborsare (i). Refondre, v. a. (f), atonteni, atolvasztani (in)] umgiessen, umschmelzen (d)\ to new- cast, remelt (e)-, rifondere (i). Reform, r. a. (e), atalakitani, atidomitani, javitani (m); umformen, umbilden, verbessern (d); reformer, corriger, redresser (f); riformare, riordinare, correggere (i). Reform, v. 11. (e), atalakulni, javulni (in); sich umgestalten, sich bessern (d)\ se reformer, s'amender (f)-, riformarsi, emendarsi (i). Reform, s. (e), atalakitas, javitas (in)-, Umbildung, Verbesserung, /. (d)-, reforme,/. (f)\ riforma, f. (i). Reformade, v. a. (e), atalakitani (m); umbilden (d); transformer (/)-, tras form are (i). Reformer, v. a. (f), atalakitani, javitani, kicserelni, megsziintetni, eltorolni, elbocsatani, kisebbiteni (nt); umformen, verbessern, ver- tauschen, abschaffen, abstellen, abdanken, ver- mindern (d)\ to reform, improve, redress, change, abolish, disband, diminish (e)\ rifor¬ mare, emendare, cambiare, troncare, correggere, licenziare, diminuire (i). Refound (e), vid. Refondre (f). Refract, v. a. (e), torni (fenysugarakat) (in); brechen (Lichtstrahlen) (d)-, briser, refracter [les rayons) (f); rifrangere (i). Refractaire, adj. (f), makranczos, daczos, fektelen (in)-, widerspenstig, trotzig, unbiindig (d)\ refractory, stubborn, frowned (e)\ disobbe- diente, caparbio, refrattario (i). Refraction,/, (f), sugartores (m); Strahlen- brechung, f. (d); refraction (e); refrazione,/. (i). Refrajjable, adj. (e), megczafolhato (m); widerlegbar (d)\ refutable (f)\ confutabile (i). Refrain, v. a. (e), visszatartani, mersekelni (in)', zuriickhalten, miissigen (d); refrener, moderer, arreter, retenir (/)-, raffrenare, mode- rare, ritenere (i). Refrain, v. n. (e), tartozkodni, ovakodni (m); sich enthalten, sich htiten (d)\ s'abstenir, se garder (f); ral'frenarsi, contenersi, mode- rarsi (i). Refrain, s. (e), dalnak vegso sorai (m)\ Schlusszeilen eines Liedes, f. pi. (d)\ refrain, m. (f)-, ritornello, m. (1). Refrane, s. (e). peldabeszed (m)\ Sprichwort, 11. (d)\ proverbe, m. (f)\ proverbio, m. (i). Refranjjersi, v. r. (i), megtorni (m)-, gebrochen werden (d)\ to break (e); se re¬ fracter (f). Refranj/ible, adj. (f), torekeny (m); brech- bar (d); refrangible (e); refrangibile (i). Refrazione,/. (i), sugartores (m) ; Strahlen- brechung,/. (d)\ refraction (e); refraction,/, (f). Refresh, v. a. (e), (fol)frissiteni, iiditeni (m)\ erfrischen, erquicken, auffrischen (d)\ ra- fraichir, refaire, restaurer, soulager (f)-, rinfre- scare, ricreare, rinnovare (i). Refresh, s. (e), frissites, iidiiles (m); Er- frischung, /. (d); rafraichissement, m. (f); rin- frescamento, m. (i). Refrigerant, m. (f), huto kad (m); Iviilil- fass, 11. (d)\ cooler (e); refrigerante, m. (i). Refrigerate, v. a. (e), huteni (m); abkiihlen (d); rafraichir (f); rifrigerare, rinfrescare (i). Refrogn6, Renfrogne, adj. (f), mogorva, durczas (m)-, miirrisch, verdriesslich (d)\ frown¬ ing, sour, sullen (e); stizzito (i). Refrogncr se, Se renfrogner (f), a homlokot ranczolni (m)\ die Stirn runzeln (d); to knit one's brows (e)-, arricciare il naso (i). Refroidir, v. a.(f), lehiiteni (m)\ abkiihlen (d)\ to cool, relent (e); raffreddare, rallentare (i). Refroidir, Se refroidir, v. 11. & r. (f), meghidegiilni, engedni (m)\ erkalten, nachlassen (d)\ to cool, abate (e)\ divenire freddo (i). Refuge, in. (f), menedek(hely), tirugy (m)\ Zuducht, /., Zufluchtsort, m., Ausflucht, f. (d)\ refuge, covert, excuse (e)\ rifuggio, rifugio, asilo, 111., scusa, /. (i). Refuge, v. n. (e), menekiilni (in)] sich flitch ten (d)\ se refugier (f)\ fuggire (i). Refuge, v. a. (e), menhelyet adni, otalmaba venni (in)] in Schutz nehmen (d)\ donner asile, proteger (f)\ dar asilo, proteggere (i). Refulgent, adj. (e), fenylo, csillogo (m)\ glanzend, schimmernd (d): brillant, reluisant (f)\ rifulgente (i). Refulgerc, v. 11. (i), fenyleni, sugarozni (in); gliinzen, strahlen (d); to radiate, shine forth (e); briller, rayonner (f). Refund, r. a. (e), visszabnteni, vissza- fizetni, visszaadni, megteriteni (in)-, zuruck- giessen, zuruckzahlen, zuriickgeben, wiederer- statten (d); r6pandre, rendre, restituer, rem- bourser (f); rifondere, rendere, restituire, rimborsare (i). Refus, m. (f), megtagadas, elutasito valasz (m); Verweigerung, abschlagige Antwort,/. (d); refusal, denial, rebuff (e); rifiuto, m., ripulsa./. (i). Refuse, v. a. (e), megtagadni, elutasitani (m) ] verweigern, abschlagen, abweisen (d)\ refuser, rejeter (f)\ rifiutare, ricusare (i). Refuse, r.n. (e), nern akarni fm^);nichtwollen (d); ne pas vouloir (f)\ non volere (i). Refuse, adj. (e), elvetemedett, gonosz (in)-, vervvorfen, schlecht (d)-, mauvais, abject (f)\ scartato, cattivo (i). Refuse, s. (e), selejtes, rossz aru (m)\ Aus- schuss, Schofel, in. (d)\ rebut, refus, m. (f)] rifiuto, scarto, in. (i). Refute, r. a. (e), megczafolni (in)-, wider- legen (d)\ refuter (f)\ confutare (i). Reg(en), adt-. (m), lange (d)\ long while (e)\ long temps (f); lungo tempo, gran tempo (i). Regain, 111. (f), sarju (m); Grummet, 11. (d); after-math (e)\ guaime, 111. (i). Regal, m. (f), vendegseg, lakoma (m)] Gastmal, 11., Sclimaus, m. (d)-, treat, regale, cheer (e); banchelto, convito, in. (i). Regal, adj. (e), kiralyi (m)-, koniglich (d)\ royal (f); regale (i). Regalare, r. a. (i), (meg)ajandekozni (in); schenken, beschenken (d)\ to regale, present (e)\ regaler, faire des presents (f). Regale, adj. (i), kiralyi (in)] koniglich (d)-, kingly (e)\ royal (f). Regale,/, (f), felsegjog (m)\ Hoheitsrecht, II. (d)] regale, king's right (e): diritto regale, III., regalia. /. (i). Regale, Ean regale — 1203 — Regentschaft R£gale, Eau regale, f. (f), valasztoviz (in); Konigswasser, n. (d); aqua regalis (e); acqua regale (i). Regale, v. a. (e), megvendegelni (m); be- wirthenfc^; regaler, traiter magnifiquement (f); regalare, trattare magnificamente (i). Regale, v. n. (e), lakmarozni (m); schmausen (d); banqueter (f); banchettare (i). Regaler, v. a. (f), vendegelni, mulattatni, egyforman megadoztatni, egyengetni (m); be- wirthen, traktiren, ergotzen, gleicb vertheilen (Auflagen), ebenen (d); to treat, regale, recreate, level, make even (e); trattare, regalare, ralle- grare, ripartire (la tassa), agguagliare (i). Regalia (i), vid. Regale (f). Regalista, to. (i), kiralyparti (in); An- hanger des Ivonigs, to. (d); royalist (e); roya- liste, to. (f). Regality, s. (e), kiralysag, kiralyi meltosag (in); Konigthum, n., konigliche Wurde, /, (d); royautd, /., signe de royaute, to. (f); realita, sovranita, f. (i). Regalo, in. (i), ajandek (m); Geschenk, n. (d); present (e); don, present, m. (f). Regard, v. a. (e), megnezni, megtigyelni, tekinteni vmire, becsiilni, hivatkozni, illetni (m)\ anseben, beobachten, Riicksicht nebmen auf, achten, sich beziehen auf, betreffen (d); regarder, considerer, avoir egard, se soucier de, respecter, se referer, concerner (f) ; riguardare, considerare, rispettare, stimare, riferirsi (i). Regard, s. (e), nezes, tekintet, figyelem, becsules (m); Anseben, n , Rlick, Anblick, m., Auf'merksamkeit, Aclitung, Riicksicht, /., Be- tracht, m. (d); regard, m., vue, attention, estime, egard, rapport, m. (f)\ riguardo, rispetto, conto, m., stima, considerazione, /. (i). — In regard of (e), vonatkozolag (m); in Betracht, in Riicksicht auf, wegen (d)\ en ard a, par rapport a (f); in riguardo, per riguardo, per rispetto, in quanto a (i). Regard, m. (f), nezes, tekintet (m)\ Blick, Anblick, m. (d); look (e)\ sguardo, aspetto, m. (i). — Au regard de (f), tekinteteben (m)\ in Ver- gleich mit (d)\ in comparison to (e); in com- parazione di (i). Regardable, adj. (e), latliato, nevezetes (m)\ sichtbar, merkwiirdig (d)\ remarquable (f)\ riguardevole (i). Regardance, s. (e), becsiiles, tisztelet (m); Achtung, Ebrfurcbt, f. (d); estime, reverence, /. (f)\ stima, riverenza, /. (i). Regarder, v. a. &• n. (j), nezni, tekinteni, megfigyelni, tartani-nak, megfontolni, illetni (m); ansehen, anblicken, schauen, betraclilen, anseben fiir, erwagen, betreffen, angehen (d)-, to look at, view, eye, repute, consider, face, concern, touch (e)\ guardare, mirare, prendere per, rillettere, spettare, toccare (i). Regatta,/, (i), csonakverseny (m); Wett- lauf mit Gondeln, m. (d)\ boat-race (e)\ course de barques, f. (f)- Regayer, r. a. (f), kendert gerebenelni (m); Hanf becheln (d)\ to comb (hemp) (e); pettinare (la canapa) (i). Rege, (m), Fabel, /. (d); fable (e); fable, /., conte, m. (f); fabula, /. (/)■ Rege, adj. (d), eleven, vidor, munkas (m); moving, active (e); en mouvement, agile (fj; desto, pronto (i). Rege (poet.), m. (i), kiraly (m)\ Ivonig, m. (d)\ king (e)] roi, m. (f). Regel, f. (d), szabaly (m); rule, precept, statute (e); regie, /., statut, m. (/); regola, norma, /., statuto, m. (i). Regelmassig, adj. (d), szabalyos, rendes (m)\ regular, punctual (e)-, regulier, regie (f)\ regolare (i). Regeln, v. a. (d), szabalyozni (m); to re¬ gulate (e)\ regler (f); regolare, ordinare (i). Regelnl, v. a. (m), fabeln, erzahlen (d)\ to tell, recount (e)\ conter (f)-, narrare, racon- tare (i). Regen, y. a. (d), mozgatni, felinditani (m)\ to move, stir up, agitate (e)\ mouvoir, remuer (f)] muovere, eccitare (i). — Sich regen (d), mozdulni, mozogni (m); to be moving, be stirr¬ ing fe); se mouvoir, se remuer (f)] muoversi, eccitarsi (i). Regen, m. (d), esd (m)\ rain (e)\ pluie, f. (f); pioggia, /. (i). Regen- (in Zusammensetzungen, z. B. Regen- wasser, Regenwetter, Regenwind etc.) (d), esd- esos, pi. esoviz, esds ido, csdszel stb. (m); rain, rainy, pluvious, f. e. rain-water, rainy weather, pluvious wind etc. (e); pluvieux, de pluie, p. e. eau de pluie, temps pluvieux, vent pluvieux (/); piovoso, piovano, p. e. acqua piovana, tempo piovoso, ventipiovolo ecc. (i). Regenbacli, m. (d), esdpatak (in); torrent (e); torrent, m. (f)-, torrente, m. (i). Regenbogen, to. (d), szivarvany (m); rain¬ bow, iris (e)\ arc-en-ciel, iris, to. (f)\ arco celeste, to., iride, /. (i). Regence. /. (f), uralkodas, kormanyzas (m)\ Regentschaft, Regierung, /. (d); regency, government (e); reggenza,/., governo, to. (%). Regendacli, n. (d), eresz (m); eaves (e); severonde, /. (f); sottogrondale, to. (i). Regenerare, v. a. (i), ujjaalkotni, ujja- teremteni (m); wiedergebilren, wieder herstellen (d)\ to regenerate (e); regenerer (f). Regenguss, to. (d), esoszakadas (m); shower, peal of rain (e); giboulee, ondee, /. (f); scossa, /., acquazzone, to. (i). Regenmesser, to. (d), esomerd (m)\ hye- tometer (e); hyetometre, m. (f); ietometro, to. (i). Regenschaner, to. (d), futo eso (in); shower of rain (e); guilee,/. (f); nembo, w. (i). Regenscbirm, m. (d), esernyd (in)-, umbrel (e); parapluie, to. (f); ombrella, /. (i). Regent, to. (d), uralkodo, kormanyzo (in); regent, sovereign (e)] regent, souverain, in. (f); reggente, sovrano, to. (i). Regente, adv. (m), vor Zeiten, ehemals (d); in former ages, of old (e); jadis, auparavant (f); gih un tempo, a tempi andati (i). Regenter, r. a. <£• n. (f), nyilvanosan ta- nitani, a mestert adni, parancsolni (in); offent- lich lehren, den Meister spielen, befelilen (d); to rule, be a schoolmaster, domineer (c); in- segnare in qualitii di reggente, signoreggiare (')■ Regentschaft (d), vid. Regence (f). 70* Kegenvogel - 1204 — Ucgolarc Regenvogel, m. (d), esbszalonka (in); plover (e); pluvier, m. (f); piviere, in. (i). Regenwnrm, m. (<<), giliszta (m); earth¬ worm (e); ver de terre, m. (J); lombnco, in. (i). Regeny, s. (in), Roman, m. (d); romance, tale (e); roman, in. (f); romanzo, in. (i). Reges, adj. (m), fabelhaft (d); fabulous (e); fabuleux (f); fabuloso (i). Regest (e), vid. Register (d). Reggel, s. (m), Morgen, in. (d); morning (e); matin, m., matinee, J. (/)', mattino, in., mattina, f. (i,). Reggel, adv. (in), Morgens (d); in the morn¬ ing, early (e); le matin (f); di mattina (i). Reggelertiii, r. 11. (111), dammern (d); to grow morning (»i); commencer a laire jour (/)', tarsi giorno (i). Reggere, v. a <0 n. (i), tartani, vinni, kor¬ manyozni, uralkodni, kitartani, ellenallni, magat fenntartani (111); halten, trageri, regieren. aus- halten, widerstehen, ausdauern, sich erhalten (d); to reign, govern, support, resist, suffer, preserve (e); gouverner, regir, soutenir, supporter, resister, souffrir, endurer, subsister (f). lieggeli, s. (»i), Frtihstuck, n. (d); break¬ fast (e); dejeune, m. (f); colazione, f. (1). Reggeliziii, v. a. (m), friihstiicken (d)\ to breakfast (e); dejeuner (f); asciolvere (i). Reggia, Regia, f. (i), kiralyi palota (m)\ konigliche Burg, f. (d)\ palace (e)\ maison royale, f. (f). Reggimento, in. (1), ezred, magaviselet, kormanyzas, tamasz, alap (>)>)'■> Regiment, Be- tragen, Regierung, SLiitze, /., Grund, m. (d)\ regiment, government, behaviour, support, foun¬ dation (e)\ regence, gouvernement, m., con- duite, /., support, m., base, f. (f). Regi, adj. (m), alt, alterthtimlich (d); old, aged, antic, worn out (e); vieux, ancien, use (f); vecchio, in eta, antii|uo, usato (i). Regicida, m. (1), kiralygyilkos (m)\ Konigs- morder, m. (d); regicide (e); regicide, m. (f). Regicidio, m. (i), kiralygyiikossag (m); Konigsmord, in. (d)\ regicide (e); regicide, m. (f). Regie, f. (f), bevetelek kezelese (m); Ver- waltung (der Einkiinfte), f. (d)\ administration (of the revenues) (e)\ amministrazione (dell' en- trata), f. (i). Regieren, v. a. d• n. (d), igazgatni, kor- manyozni, uralkodni, intezni (m)\ to reign, govern, steer (a ship), manage (a horse) (e)\ regir, regner, gouverner (un vaisseau), rnanier (un cheval) (f); reggere, governare, condurre (una nave), maneg- giare (un cavallo) (i). Regierung, /. (d), igazgatas, kormanyzas, uralkodas, intezes (m)\ government, regiment, administration, regency (e); gouvernement, regne, 111., domination, regence, /. (f)- governo, regno, m„ amministrazione, reggenza, /. (i). Regime, m. (f), eletrend, igazgatas, kormany¬ zas (m)\ Lebensordnung, Verwaltung, Regierung, /. (d)- regimen, administration, management (e)\ regolamento di vita, in., amministrazione, f. 0). Regiment, n. (d), ezred (m)\ regiment (of soldiers) (e); regiment, m. (f); reggimento di soldati, in. (i). Regimentstambour, in. (d), ezreddobos (m); drum major (e); tambour major, m. (J), tamburino maggiore, in. (i). ...... Regiua,/. (i), kirdlynd, kiralyne (m)\ Konigin, /. (d)\ queen (e)-, reine, /. (f). Regio, adj. (i), kiralyi (m)\ koniglich (d); kingly, royal (e); royal (}). Itegion, /. (f), taj, videk (m)\ Gegend, Himmelsgegend, f. (d)\ region, country, quarter (e); regione, provincia, /., paese, in. (i). Regir, v. a. (f), kormanyozni, uralkodni, intezni (in)-, regieren, verwalten (d)\ to govern, rule (e); reggere, governare, amministrare (i). Regiseg, s. (in), Alterthum, Alte, n. (d); antiquity, antick (e)\ antiquite, f. (f)\ antichita, anticaglia, f. (i). Regisegarus, s. (in), Antiquar, m. (d)\ antiquarian (e); antiquaire, m. (f)\ antiquario, in. (I). Register, 11. (d), jegyzek, sorozat, lajstrom (m)-, register, list (e); registre, rule, in. (j)-, registro, in., lista, /. (i). — (Buch-)Register, n. (d), targymutato (in)-, index (e); table, /., index, in. (f)\ tavola, /., indice, in. (i). Registrare, r. a. (i), bevezetni, beiktatni, beirni (m); eintragen, einschreiben (d)\ to re¬ gister, enlist (e)\ registrer, enregistrer (f). Registratur, f. (d), lajstromozo "hivatal, irattar (in)-, rolls, registry, court-roll (e)\ greffe, in. (f); registratura, /. (i). Regie, /. (f), vonalzo, szabaly, rend, minta, pelda (m)-, Lineal, n., Regel, Yorschrift, Ordnung, /., Muster, Beispiel, n. (d)\ ruler, rule, order, precept, pattern, example (e); riga, regola, /., ordine,principio, precetto, modello,esempio,7w.(i!)). Regler, r. a. (f), vonalozni, igazitani, ren- dezni, elrendelni, megallapitani (m); liniren, richten, ordnen, bestimmen, festsetzen (d); to rule, regulate, order, determine, settle, prescribe, fix (e) ; rigare, regolare, ordinare, prescrivere, fissare (i). Regies, pi. (f), liavi tisztulas (m)\ monat- liche Reinigung, /. (d)\ monthly terms (e)\ purghe, f. pi. (i). Regleiiient, m. (f), rendelet (m); Verord- nung, f. (d); regulation, reglement (e)-, rego¬ lamento, m. (i). Regnare, v. a. (i), uralkodni, kormanyozni (m); herrschen, regieren (d); to reign, rule govern (e); regner, dominer, gouverner (f). Regne, in. (f), kormanyzas, birodalom (in); Regierung,/., Reich, n. (d); reign, kingdom (e); regno, imperio, in. (i). Reguen, i\ imp. (d), esni (esd) (tn); to rain (e); pleuvoir (f); piovere (i). Regneriscli, adj. (d), esds (in); rainy, pluvious (e); pluvieux (j); piovoso (i). Regnicolo, adj. (i), bensziilott (m); ein- geboren (d); native (e); regnicole (f). Regno (i), vid. ltegne (f). Regola, f. (i), szabaly, rendelet, papi rend (111); Regel, Vorschrift, /., geistlicher Orden, m. j (d); rule, law, religious order (e); regie, loi, /., ordre religieux, m. (f). Regolare, adj. (i), szabalyszerii (m); regel- miissig (d); regular (e); regulier (f).' Regolare (i), vid. Regler (f). ®cgola»o UeicIistJialor Regolato, adj. (i), jol berendezett, rendes (m); wohleingericktet, ordentlich (d); regular, •orderly (e)\ regie, regulier (f). Regoletto, m. (i), parkanv, abroncs (m); Leiste,/., Reif, m. (d); list, ridge, border (e); listel, listeau, m. (f). Regolizia, /. (i), edesfagyoker (m); Siiss- liolz, n. (d); liquorice (e)- reglisse, /. (f). Regolo, m. (i), kis kiraly, kiralygyik, okor- szem, vonalzo (m); kleiner Konig, Basilisk, Zaun- konig, m., Lineal, n., Leiste, / (d); petty king, basilisk, wren, ruler, list (e); petit souverain, roitelet, listel, reglet, filet, m. (f). Regoiifler, v. n. (f), megdagadni (m); an- schwellen (d); to swell (e); rigonfiare, ringor- gare (i). Regovge, v. a. (e), kihanyni, elnyelni (in); ausspeien, versclilingen (d)\ vomir, engloutir (f); vomicare, inghiottire (i). Regorger, v. n. (J), kiomolni, kiaradni (m); iiberlaufen, sich ergiessen (d); to overflow, exundate (e)\ traboccare, sgorgare, ridondare (?')■ Regracier, v. a. (f), kegyelmebe vissza- fogadni (m); wieder zu Gnaden annehmen (d)\ to confer again one's grace (e); conferire di nuovo la sua grazia (i). Regrade, v. n. (e), visszavonulni. tavozni (in); sich zuriickziehen, sich entfernen (d); se retirer, s'en aller (f)\ andar via, ritirarsi (i). Regrat, m. (f), kufar, kofa, kufarbode, ku- fararu (m)\ Hoker, m., Hbkerbude, Hoker- waare, f. (d) ; train, stall and wares of a hukster (e); vendita a minuto, /., luogo del rigattiere, m., merci del rigattiere, /. pi. (i). Regrate, v. a. (e), bsszevasarolni, serteni (m)\ aufkaufen, dasAuge beleitligen (d)\ regratter, choquer, deplaire (f)\ barullare, far offesa (i). Regrater, s. (e), kufar, kofa, zsibarus (m); linker, Trodler, m. (d)\ regrattier, fripier, m. (f)\ rigattiere, m. (i). Regratter, v. a. (f), felkaparni, letisztitani (m)] aufkratzen, abputzen (d)\ to scratch again (r); rigrattare, racconciare (i). Regi'es, m. (f), visszateres (m)\ Wiederein- tritt, m., Ruckkehr,/. (d); regress, return (e); regresso, m. (i). Regress, v. n. (e), visszaterni (m)\ zuriick- keliren (d)\ retourner (f); tornare indietro (>). Regret, m. (f), sajnalat, megbanas (m); Bedauern, n., Reue, Leidwesen, n. (d)\ regret, grief, sorrow, complaints (e)\ cordoglio, ram- lnarico, dispiacere, m., doglianze, /. pi. (i). — A regret (/); nem szivesen (m)\ ungern (d)\ to my regret, with regret (e)\ di mal grado (i). Regretter, v. a. (f), sajnalni, szanni (m); bedauern (d)\ to regret, repent, lament (e)-, piagnere, lamentare (i). Regsaai. adj. (d). mozgalmas, siirgo, munkas (m)\ agile, active (e)\ actif (f)\ attivo, agile (i). Reguinder, r. n. (f), folszallni (in): hoher steigen (d)\ to soar again (e)-, rialzarsi (i). Regular, adj. (e), szabalyszerti, rendes (m)- regelmiissig (d); regulier, regie (f)\ regolare, regolato (i). Requlariser, v. a. (f), (be)rendezni, meg- szabm (m)\ einricliten, bestimmen, ordnen (d)-, to settle, determine, order (e); ordinare (i). Regung, /. (d), inozgas, gerjedelem (m); emotion, agitation (e); mouvement, emotion, /. (f); commozione, agitazione,/. (i). Regurgitare, v. n. (i). kiomolni, kiaradni (711)] iiberlaufen, austreten (d)\ to overflow (e); regorger (f). Regurgitate, v. a. (e), elnyelni, ismet ki- liikni (m)\ wieder ausstossen, einschlucken (d); absorber, repousser (f)\ rimboccare, ringorgare^L. Regurgitate, v. n. (e), visszaomolni (m); zurucktliessen (d)\ etre rejete, relluer (J); rifluire (i). Reli, Relibock, m. (d), o'z, dzbak (m); roe, roe-buck (e); chevreuil, m. (f)\ capriuolo, 771. (i). Reliausser, v. a. (f), folemelni (m); erhbhen (d): to raise, heighten (e)\ rialzare, accrescere (i). Reliausser, v. n. (f), arban ujra emelkedni (m)\ wieder (im Preise) steigen (d); to raise again (e)\ alzare di nuovo (i). Rehearsal, s. (e), ismetles, eldgyrakorlat, vizsga (in); Wiederholung, Voriibung, Probe, /. (d)\ repetition, relation, recit, m. (f)\ ripe- tizione, relazione, recitazione, f. (i). Rehearse, v. a. (e), ismetelni, eloadni, el- mondani (m)\ wiederholen, vortragen, hersagen (d); repeter, reciter, racconter (f)\ ripetere, recitare, raccontare (i). Rehkalb, n. (d), ozborju (m); roe-calf, kid (e)\ chevrillard, m. (f)\ caprioletto, m. (i). Reliziege,/. (d), dztehen (m); doe, dam, roe (e)\ chevrette, f. (f)\ capriuola, /. (i). Reibe, /., Reibeiseu, n. (d), reszelo (in); rasp, grater (e)\ rape,/. (f)\ grattugia, raspa,/. (i). Reibeu, v. a. (d), dbrgolni, dorzsolni, reszelni, torni, surolni (m)\ to rub, grate, grind, wipe (e); frotter, brover, raper '(f)\ fregare, raspare, macinare (i). Reibestein, m. (d), dorzsold kd (m); grind- ing-stone (e); molette, /. (/); pietra da maci¬ nare, /. (i). Reibung, f. (d), dorgbles, dorzsoles (m); friction (e)\ friction, f. (f)\ fregagione, /. (i). Reich, n. (d), birodalom, orszag, uralom (m)\ empire, reign, kingdom, realm (e)\ empire, royaume, regne, m. (f)\ impero, regno, m. (i). Reich, adj. (d). gazclag, dus (m)-, rich, opu¬ lent, copious (e); riche, opulent, abondant (f); ricco, opulento, abbondante, copioso (i). Reichen, r. a. (d), adni, nyujtani (m); to give, present, tender, reach (e)-, presenter, donner, tendre (f); prcsentare, dare, porgere (i). Reic'heu, r. n. (d), nyiilni, terjedni, erni. eleg lenni (in); to reach, come at, touch, be sufficient (e); toucher a, s'etendre, porter, suffire (/); arrivare, stendersi fiuo a, portare, bastare (i). Reichhaltig, adj. (d), tartalmas, gazdag (m); copious (c); riche (f); ricco, copioso (i). Reichlich, adj. (d), bd(seges), gazdag (m): rich, abondant (e)\ abondant, suf'fisant (f); ricco, abbondante (i). Reichserbc (d), vid. Kronerbe. Reichstag, m. (d), birodalmi gyiiles (in); diet (e); diete, /. (f); dieta, /. (i). Reichsthalee, m. (d), orszagos taller (in); rixdollar (c); rizdaler, m. (f)\ ristallero, m. (i). Reiclitliimi — 1206 — Reiclithmn, in. (cl), gazdagsag, boseg (in); riches, wealth, richness, opulence (e); richesse, opulence, /. (f); ricchezza, opulenza, /. (i). Reif, m. (d), der, zuzmara (m); rime, hoar¬ frost (e); gelee blanche,/., frimas, m. (f); brina, guazza gelata, f. (i). — (Fass-)Reif, m. (d), abroncs (in); hoop, circle (e); cerceau, cercle, in. (f); cerchio, m. (i). Reif, adj. (d), _ erett (in); ripe, mature (e); mur (f); maturo (i). Reife, /. (d), erettseg (m); ripeness, matu¬ rity (e)\ maturite, /. (f); maturita, /. (i). Reifen (Rinnen machen), v. a. (d), abron- csolni (m); to channel (e); canneler, rayer (f); scanalare (i). Reif en (reif machen), v. a. (d), erlelni (m); to make ripe, ripen (e); faire murir (f); ma- turare, ridurre a maturity (i). Reifen (reif werden), v. n. (d), megerni (in); to ripen, grow ripe (e); murir (j); maturare (i). Reifen, v. imp. (d), der esik (m); to rime (e); faire du frimas (f); fare brina (>)■ Rcifrock, m. (cl), kavas szoknya (in); hoop- petticoat (e); panier, m. (f); faldiglia, f. (i). Reigen (d), vid. Reihen. Reijjle, s. (e), csatorna, rovacs (m)\ Rinne, Nuth, f. (d); rainure, entaille, /. (f); incastro, intaglio, m. (i). Reilie,/. (d), sor. rend, sorozat(h«); rank, row, line, file, series (e); rang, m., rangee, file, suite, serie, f. (f)\ fila, ordine, m., schiera, catena, serie, f. (i). ISeihen, Reigen, m. (cl), kordal, kortancz (m)\ dance (e)\ branle, m. (f); ridda,/., rigo- letto, in. (i). Reihen, v. a. (cl), sorozni, sorba tenni, rendbe szedni (m)\ to put in a rang, string (e)\ ranger, enfiler (f)\ schierare, ordinare, infil- zare (i). Reiher, m. (d), gem, kocsag (m); hern, he¬ ron (e)-, heron, m. (J); airone, f. (i). R eirn, m. (d), rim (m)\ rhyme ()] rime, f. (f); rima, /. (i). Reimeii, v. a. (d), rlmelni (m)\ to rhyme (e); rimer (f); rim are (i). Rein, adj. (d), tiszta (m); pure, clear, clean (c)\ pur, net, propre, clair (f)\ netto, mondo, puro, pretto, mero (i). Rein, s. (e), fek, zabola (m)\ Ziigel, m. (d); rene, hride, f. '(f); redina, briglia, f. (i). Rein, v. a. (e), fekezni, zabolazni (m); len- ken, biindigen, zilgeln (d); gouverner, contenir (f); governare, domare (i). Rein, m. (j), vese (m); Niere,/. (d); kidney (e); arnione, in. (i). Reine, /. (f), kiralynd, kiralyne (m)\ Koni- gin, f. (d); queen (e); regina, /. (i). Reinette, /. (f), boralma (m); Renette (Apfel),/. (d); rennet, queen-apple (e); appiuola, /'• (')■ Reinheit, Reinigkeit, /. (d), tisztasag (in); neatness, purity, cleanness (e); nettete, purete, f. (f); purita, nettezza, /. (i). Reinigen, v. a. (cl), tisztitani, fmomitani (in)', to purify, cleanse, purge, clear, refine (e); purifier, nettoyer, purger, affiner (f); purificare, nettare, purgare, mondare (i). Rcinlicli, adj. (d), tiszta, csinos (in)j clean, neat, fine (e); propre, net (f); proprio, netto, mondo (i). Reinlichkeit, f. (d), tisztasag (in); clean¬ liness, neatness, fineness (e); proprete, nettete, f. (f); nettezza, mondezza, /. (i). Reis, m. (d), rizs (m); rice (c); l'iz, ris, m. (f); riso, m. (i). Reis, 11. (d), ag, gaily (in); scion, young shoot (e); scion, m. (f) ; ramicello, in. (i). Reisbrei, in. (d), rizskasa (in); rice-pap (e); bouillie de riz, /. (j); pasta di riso, /. (i). Reislimid, n. (d), vesszdnyalab (m); spray- fagot (e); fagot, cotret, m. (f); fascino, in. (i). Reise,/. (d), utazas (m); travel, journey (e); voyage, tour, in. (f); viaggio, in. (i). Reisebeschreiber, in. (d), utleiro (m); traveller (e); voyagiste, in. (f); narratore d'un viaggio, in. (i). Reisebesclireibuiig, /. (cl), utleiras (in); history (description, account) of a voyage, tra¬ vel (ej; relation d'un voyage,/., voyage, m. (f); descrizione d'un viaggio, /., viaggio, m. (i). Reisefertig, adj. (d), utra kesz (in); ready to depart (e); pi'et a partir (f); pronto a par- tire (i). Reisen, v. n. (d), utazni (in); to travel (e); voyager (f); viaggiare (i). Reiseinle, m. (d), utazo, utas (m); traveller, voyager, passenger (e); voyageur, passageur, m. (j); viaggiatore, passaggiere, in. (i). Reisepass, m. (d), utlevel (in); pass-port (e); passe-port, 111. (f); passaporto, 111. (i). Reisfeld, n. (d), rizsfold (in); rice-field (e); riziere, f. (f); risaja, risiera, f. (i). Reisig, Rcisholz, n. (d), ag-bog, rdzse (in); brush-wood, spray (e); ramifies, /. pi. (t); rami, in. pi., frasclie, /. pi. (i). Reissaus iiehmen, v. n. (d), kereket oldani (in); to run away (e); prendre la fuite (f); fug- gire via (i). Reissblei, n. (11), rajzdn (in); pencil of lead-stone (e); crayon de mine, in. (j); piombino, 111., malita, /. (1). Reissbrctt, 11. (d), rajztabla (111); drawing board (e); table a dessiner, /. (f); tavola da di- segnare, /. (i). Reis sen, v. a. (cl), szakasztani, hasitani, repeszteni, tepni (in); to tear, pull, split, cleave, draw (e); arracher, declarer, rompre, emporter (f); strappare, staccare, tirare, trarre, stracciare, sbranare (i). — Reissen (zeichnen), v. a. (d), rajzolni (in); to design, delineate (e); dessiner (f); disegnare (i). — Possen reissen (d), trefat uzni (111); to play the buffoon (e); bouffonner (f); fare delle buffonerie (i). — Sich urn etwas reissen (cl), nagyon kapni vmin (in); to con¬ tend for (e); s'empresser pour qc. (J); fare pa- rapiglia per qc. (i). — Es reisst mich im Leibe (cl), hascsikarasom van (in); I suffer a pinching in the guts (e); j'ai des tranchees (f); ho dei dolori colici (i). Reissen, v. n. (d), elszakadni, megrepedni (111); to break, wear off, burst // rompre, se fendre, se crevasser, se gercer (f); spacca'rsi, rompersi, logorarsi (i). Iteissen (im Leibe), 11. (d), csikaras (in); Reisseml Rejourn pinching, griping, gripes (in the guts) (c); tran- chees, f. pi. (f)\ dolori colici, in. pi. (>)■ — Reissen (in den Gliedern) (d), szaggatas (in); stitching, pricking (e); liraillement, m. (f); artetica, f. (i). Reissend (Strom), adj. (d), sebes (in); rapid (e); rapicle (f); rapido (i). — Reissend (Thier) (d), ragadozo (in);rapacious (e); feroce (f); feroce (i). Reisser, m. (d), rajzolo (in); designer (e); dessinateur, in. (f); disegnatore, in. (i). Reissfeder, f. (d), rajztoll (in); drawing- pen, pencil-case (e); plume & dessiner,/. (f);penna da disegnare, /., matitatojo, in. (i). Reisskohie, f. (d), rajzszen (m); willow- coal, blue-black (e); crayon de charhon, m. (f); carbone da disegnare, m. (i). Reisszeiuj. n. (d), rajzeszkoz (m); case of mathematical instruments (e); etui de mathe- matique, m. (f); stromenti da disegnare, in. pi. (i). Reit, s. (e), sas (m); Riedgras, n. (d); laiche, /. (f); caretto, m. (i). Reita, /. (i), bun, bunosseg (m)\ Scbuld, Strafbarkeit, f. (d)\ crime, fault (e); crime, m., faute, f. (f). Reitbahn, /. (d), lovarda (m); manage, riding-house, course (e)\ manege, m. (f); ma- neggio, m. (i). Reiten, v. a. (d), lovagolni, nyargalni (m); to mount, ride (e)\ monter (un cheval) (f)j cavalcare, condurre un cavallo (i). Reiter, m. (d), lovas (m)\ rider, horseman (e)\ chevalier, m. (f)\ cavaliere, m. (i). Reiterare, v. a. (i), ism^telni (m); wieder- holen (d)j to reiterate (e); reiterer (J). Reiterei, f. (d), lovassag (m); cavalry (e); cavalerie, f. (f)\ cavalleria, f. (>)• Reitjjcrtc, /. (d), lovagvesszo (in)-, riding- whip (e); gaule, houssine, /. (f)\ bacchettina, /., scudiscio, m. (i). Reitifurt, m. (d), heveder (in); broad girdle (e); large ceinture, f. (f); cintura, f. (i). Reitkneclit, m. (d), lovasz (m); groom (of the stable) (e); palefrenier, m. (f); palafreniere, m. (i). Reitkunst, f. (d), lovaglas mestersegc (in); horsemanship (e); equitation, f. (f); equitazione, /• (0- Roitpferd, n. (d), hatas 16 (m); saddle- horse (e); cheval de selle, m. (f); cavallo da sella, m. (i). Reitrock, m. (d), lovaglo oltozet (m); riding- habit (e); casa(jue, devantiere,/. (f); pastrano, m. (V- Reitscliule, f. (d), lovarda (m); manage, riding-academy (e); manege, m. (f); maneggio, in . cavallerizza, /. (i). Reltwurm, m. (d), lotetu (in); earth-cricket (r); courtiliere,/. (f); grillotalpa,/. (i). Rcitzeuy, n. (d). lovagszerszam (m); trapp¬ ings, harness (e); harnais, m. (f); bardatura, /• (i)- Reiz, in. (d), inger, 6szt6n, kellem, haj (in); irritation, charm, grace, attractive (e); irritation, f, charme, appas, attrait, »i. ()); irritazione, grazia, attrattiva,/. (i). Relzbar, adj. (d), ingerlekeny (in); irritable (e); irritable (f); irritabile (i). Reizen, v. a. (d), ingerelni, izgatni, osztd- nozni, bajolni, edesgetni, csalogatni (m); to irritate, move, incite, provoke, charm, allure (e); irriter, emouvoir, inciter, provoquer, pousser, charmer (f); irritare, inuovere, istigare, provo- care, rapire, allettare (i). Rejaillii*, v. n. (f), visszapattanni, vissza- esni, feccsenni (m); zuriickprallen, zuriick- fallen, spritzen (d); to reverberate, reflect, spurt up (e); rifletterre, ripercuotere, zainbil- lare (i). Rejanner, v. a. (f), majmolni, gunyolni (m); nachaffen, nachspotten (d); to mimic one's a voice etc. (e); imitare, contra ffare (i). Reject, v. a. (e), elvetni, eltaszitani (in); verwerien, verstossen (d); rejeter, rebuter (f)\ rigettare, ributtare (i). Rejet, m. (f), sarj(adek), elosztas, elvetes (m); Schossling, Nachschuss, m., Vertheilung, Verwerfung, /. (d); shoot, spring, new assess¬ ment, rejection (e): pollone, germoglio, riparti- mento, rigettimento, m. (i). _ Rejeter, v. a. (f), visszavetni, kivetni, ujra sarjazni, kitaszitani (in); zurtlckwerfen, answer fen, wieder ausschlagen, iibertragen, aus- stossen (d); to throw back, cast out, regur¬ gitate, shoot again, transfer, refuse (e); ri¬ gettare, scacciare, rigennogliare, trasferire, ri¬ buttare (i). Rejeton, m. (f), sarj(adek) (in); Sprossling, Nachkoinmling, m. (d); shoot, off-spring (e); rampollo, discendente, m. (i). Rejetto, adj. (i), elvetett (in); verworfen (d); rejected (e); rejete, rebute (f). Rejoice, v. a. (e), orvendeztetni (rn); er- freuen (d); rejouir, recreer (f); rallegarare (i). Rejoice, v. n. (e), orulni (in); sich freuen (d); se rejouir (f); rallegrarsi, godere (i). — 1 am rejoiced (e), ortilok (in); ich freue mich (d); je suis charme (/); mi rallegro (i). Rejoin, v. a. (e), osszeilleszteni, ismet talalkozni (in); zusammenfiigen, wieder begeg- nen (d); rejoindre, rencontrer de nouveau (f); riunire, rincontrare di nuovo (i). Rejoin, v. n. (e). valaszolni (in); erwiedern (d); repli([uer (f); replicare (i). Rejoinder, v. n. (e), valaszolni (in); ant- worten Id); repondre (JJ; rispondere (i). Rejoinder, s. (e), valasz. viszonzas (rn); Antwort, Erwiederung, f. (d); rcponse, replitpie, /. (f); risposta, replica, /, (i). Rejoint, v. a. (e), ujra heilleszteni (in); wieder einrenken (d); remboiter (f); rimettere (V- Rejointare, s. (e). hsszejovetel, tahilkozas (in); Zusammenkunft, Regcgnung, /. (d); ren- contre, /. (f); rincontrare, m. (i). Rejolt, 6-. (e), lokes, razkodiis (in); Stoss, m., Erschiitterung,/. (d); secousse. /., secoue- ment, in. (f); crollo, in., scossa, f. (i). Rejouir, r. a. (f), orvendeztetni, felviditani (in); erfreuen, belustigen (d); to rejoice, divert (e); rallegrare, diver tire (i). Rejourn, i\ a. (e), elnapolni (in); vertagen (d); ajourner (f); aggiornare ii). KojK'Iy, liejt v£ny — 1208 — Rcjt£ly, Rejtveny, 5. (m), Rathsel, n. (d); riddle fe/'enigme, m. (f); enimma, indovinello, in. ( '))■ Kejtelyes, adj. (in), rathselhaft (d); enig¬ matic (e); enigniatique (f); enimmatico (i). Rejtcni, v. a. (m), verbergen, verdecken (d)\ to conceal, hide (c); eacher (f); nascondere, coprire (i). Rejuvenescent, adj. (e), megifjodo (in); sich verjiingend (d); se rajeunissant (f); che ringiovanisce (i). Reke (e), vid. Reck. Rekedni, v. n. (m), stocken (d); to stagnate ((>)■, etre stagnant (f); essere stagnante (i). Reltedt, adj. (in), heiser (A); hoarse (e); enroue (f); fioco, rauco (i). JSekesz, s. (in). Fach, n. (d); drawer, depart¬ ment (e); compartiment, ressort, in. (f); spar- timento, m. (i). Relaclie, m. (f), engedes, petyluidtseg, iidules (m); Nachlassung, Schlafflieit, Erliolung, f. (d); relaxation, looseness, refreshment (e); interruzione, /., rilascio, riposo, in. (i). Relaclie, /. (J), nyughely (in); Rnheplatz, in. (d); stay (e); dimora, f. (i). Relachev, v. a. (f), engedni, elereszteni, szabadon bocsatani (m); nachlassen, loslassen, freilassen (d)\ to loose, relax, release (e); alien- tare, rilasciare, liberare (i). Relaclter, v. n. (f), megpetyliildni, en¬ gedni (m)\ erschlaffen, nachlassen (d)\ to abate, relax (e)\ rilassarsi, allentarsi (i). Reland, v. a. (e), ujra szarazfoldre helyezni, partra szallilani (m)\ wieder ans Land setzen, landen (d); remettre a terre, debarquer (f); sbarcare di tiuovo (i). Relapse, v. n. (e), visszaesni (m); zurtick- fallen, einen lluckfall bekommen (d)\ retomber, recidiver (f); riammalarsi, ricascare aimna- lato (i). Relapse, s. (e), vid. Relasso (i). Relai'pir, v. a. (f), lagitani (in); erweitern (d); to enlarge (e); rallargare (i). Relassare, v. a. it- n. (i), petyheszteni, el- bocsatani, petyhiidni (in); schlaff machen, los¬ lassen, erschlaffen (d); to relax, slacken, ease (e); relacher, lacher, lasser (f). Relasso, m. (i), visszaeses (m); Riickfall, m. (d); relapse (e); relaps, m. (f). Relate, c. a. (e), visszahozni, hivatkozni, elmondani, jelenteni (in); zuriickbringen, be- zielien auf, erziihlen, berichten (d); rapporter, raconter, reciter (J); rapportare, riferire, reci- tare (/). Relate, v. n. (e), vonatkozni, illetni (m); sich beziehen auf (d); concerner, appartenir, avoir du rapport (f); riferirsi, aver somiglianza 0). Relatcr, v. a. (f), elmondani, jelenteni (m); erziihlen, berichten (d); to report, relate (e); riferire, rapportare (i). Relatlf, adj. (f), vonatkozo, illeto (m); be- ziiglich, sich beziehend (d); relative (e); rela¬ tive (i). Relation (e), rokon (in); Yerwandte, m. & f. (dr. parent, m., parente,/. (f); parente, m. & f. (i). Relation, f. (f), vonatkozas, viszony, erint- kezes, elheszeles, jelentes (m); Beziehung, Verhaltniss,n., Verkehr, m., Erzahlung./., Bericht, m. (d); relation, reference, intercourse, account, report (e); relazione, corrispondenza, /., raggua- glio, racconto, m. (i). Relationship, s. (e), rokonsag (in); Yer- wandtschaf't,/. (d); parente, affinite,/. (f); paren- tado, in., parentela, f. (i). Relatore, m. (i), elbeszeld, jelento (m); Berichter, Erziihler, m. (d); relater, teller (e); rapporteur, m. (J). Relax, r. a. (e), tagitani, kinyitni, engedni. petyhiidni (m); erweitern, offnen, nachlassen, ahspannen (d); relacher, lacher, debander, de- tendre (f); rilassare, rilasciare (i). Relax, v. n. (e), engedni, petyhiidni, elnezobb lenni (m); nachgeben, erschlaffen, naclisichtiger werden (d); se relacher, se ralentir, se radoucir (f); cedere, sbattere, moderare il rigore (i). Relax, s. (e), kimeriiltseg, szellemi iidiiles (m); Abspannung, Erholung (des Geistes),/. (d); delassement, retablissement, m. (f); rinvigori- mento, ristabilimento, m. (i). Relaxee, v. a. (f), bortonbdl kibocsatani (m); der Haft entlassen (d); to enlarge a prisoner (e); sprigionare (i). Relay (e), vid. Relais (f). Relayer, v. a. (j), a munkaban felvaltani (m); abf'isen in der Arbeit (d); to relieve (e); alternare (i). Relayer, v. n. (f), lovakat valtani (in): Pf'erde wechseln (d); to take fresh horses (e); cambiare cavalcatura (/). Relazione (i), vid. Relation (f). Release, v. ci. (e), elbocsatani, felszabaditani (in); loslassen, befreien (d); lacher, relacher (f); esentare, liberare (i). Relejjare, v. a. (i), elutasitani, szamuzni (in); verweisen, verbannen (d); to relegate, banish (e); releguer, exiler, bannir (f). Relent, m. (f), dohos iz, dohos szag (m); dumpfiger Gesclnnack, dumpfiger Geruch, m. (d); nmstiness, fustiness (e); tanfo, m., muffa, /. (0. Relent, v. n. (e), megpuhulni, olvadni, en¬ gedni (m); weich werden, schmelzen, sich auf- liisen, nachlassen (d); se radoucir, s'attendrir, se fondre, s'alfaiblir (f); sudare, fondersi, rallen- tarsi, mitigarsi (i). Relent, v. a. (e), lassilani, olvasztani, felol- dani, enyhiteni, csillapitani (m); langsamer machen, schmelzen, auflosen, besiinftigen (d); radoucir, dissoudre (f); fondere, rallentare, . mitigare, raddolcire (i). Relevant, adj. (e), tekintelyes, jelentekeny, fontos (in); erheblich, wichtig (d); important, considerable (f); importante (i). Releve, adj. (f), fuszeres, zamatos, fenseges, nemes (in); hoch, wiirzreich, erhaben, edel (d); high, high-tasted, lofty, sublime (e); alto, aro- matico, nobile, sublime (i). Relever, v. a. (f). folemelni, szepiteni, javitani, magasztalni, korholni, felmenteni (m); aufrichten, erheben, verschonern, verbessern, rtihmen, riigen, abldsen (d); to raise again, repair, heighten, embellish, revive, better, extol, animadvert, release (e); rilevare, rifare, alzare, Relever - 1209 — Remainder abbellire, incoraggiare, migliorarc, estollere, nuiare, dispensare (i). Relever, v. n. (f), ismet folkelni, felgyogyulni (m); wieder aufstehen, genesen (d); to rise again, recover (e); rilevarsi, ricuperare la sanitii (i). Reliance, ,>); erleich- tern, lindern, unterstiitzen, helfen, entsetzen (d)\ adoucir, soulager, assister, delivrer (f); alleg- gerire, confortare, soccorrere (i). Relijfieuse, /. (f), apacza, falfecske (m); Konne, Hausschwalbe,/. (d); nun, church-martin (e); monaca, /., rondone, m. (i). Reliqienx, adj. (f), vallasos, istenfeld, ajtatos, jambor, lelkiismeretes, kolostori (m); religios, gottesfiirchtig, andachtig, gewissenhaft, klosterlicli (d); religious, pious, godly, devout, punctual, monasterial (e); religioso, pio, divoto, esatto, monaslico (i). Reliyieux, m. (f), szerzetes (m)\ Monch, in. (d): monk (e); monaco, in. (i). Religion (e), vid. Religion (f). Religion, /. (f), vallas, jamborsag, lelkiis- meret, hit (in); Religion, Frommigkeit, /., Gewissen, n., Glaube, in. (d); religion, piety, godliness, consience, faith (e); religione, pieta, probita, credenza, f. (i). Religionist, s. (e), szenteskedo, ajtatoskodo (in); Fronimler, Pietist, m. (d); fanatique, hypo¬ crite, m. (f); bacchettone, ipocrita, m. (i). Religions, pi. (e), vallasi szertartas (in); Religionsgebriiuche, in. pi. (d); ceremonies de religion, f. pi. (f); cerimonie di religione, /. pi. CO- Religionslelirev, m. (d), bitoklato (in); teacher of religion (e); predicateur, in. (f); predicatore, m. (i). Religionsschwariner, in. (d), vallasi rajongo (tn); fanatic (<:); fanatique, in. (f); fanatico, in. (i). Religionstrennnng, f. (d), vallasi szaka- das (in ; schism // schisme, in. (f); scisma, m. (»). ) Relinqnere, v. a. (i), elhagyni (in); ver- lassen (d); to forsake (e); abandonner (f). Relinquish, v. a. (e), elhagyni (in); ver- lassen, aufgeben (d); abandonner, quitter (f); abbandonare, cedere (i). Reliquaire, in. (f), ereklyetarto (m); Reliquienkilstchen, n. (d); reliquary (e); reli- quiario, in. (i). Reliquat, in. (f), hatralek, maradek (in); Riickstand, ?«., Fberbleibsel, n. (d); relics, remnants (e); resto, in. (i). Reliquia, f. (i), ereklye (in); Reliquie, /. (d); relic (e); relique, f. (f). Relis, s. pi. (e), hinar (111); Meergras, n. (d); algue, /. (f); alga, f. (/). Relish, v. a. (e), izlelni, izletesse tenni, helyeselni (m); schmecken, schmackhaft machen, billigen (d): gouter, donner du gout, trouver bon (f); gustare, dar buon sapore, trovar buono (i). Relish, v. 11. (e), fzleni, kellemes izzel birni (m); wohl schmecken, schmecken nach (d); avoir du gofit, avoir le gout de qc. (f); aver buon sapore (i). Relish, s. (e), izles, eldiz, tetszes, modor (m); Geschmack, Vorschmack, m., Wohlgefallen, n., Manier, /. (d); gofit, avant-goiit, plaisir, m., maniere, f. (J); gusto, sapore cTavanti, piacere. m., maniera, f. (i). Relinre, /. (f), kotes (m): Einbinden, n., Einband, in. (d); binding (e); legatura,/. (i). Relucent, adj. (e), fenyld, atiatszo, vibigos (m); glimzend, durchsichtig, hell (d); brillant, transparent, clair (f); rilucente, trasparente, cbiaro (i). Reluct, Reluctate, r. 11. (e), ellenkezni, ellenszegiilni (in); widerstreben, sich widersetzen (d); resisler, s'opposer (f); resistere, contra- riare (/). Reluctance, Reluctancy, s. (e), ellen- kezes, ellenszenv (in); Widerstreben, n., Wider- wille, in. (d); repugnance, antipathie, f. (f); ripugnanza, reluttanza, avversione, f. (i). Reluice, v. n. (f), fenyleni, csiilogni, kisu- garozni (m); glanzen, schimmern, hervorleuchten (d); to shine, glitter, Hash (e); rilucere, scin- tillare, fare spicco (i). Reluttanza (i), vid. Reluctance (e). Rely (on one), r. u. (e), bizni, tamasz- kodni (in); sich verlassen, sich stiitzen nui (d); se fier, s'appuyer, s'assurer en (J); lidarsi, rimettersi (i). Rem, s. (m), Schreckbild, n. (d); scare-crow (tj; epouvantail, in. (f); spauracchio, in. (i). Rema, Reuma, m. (i), natha, csuz (in); Schnupfen, Fluss, in. (d); cold, catarrh (e); rhume, calarrhe, m (f). Remain, v. n. (e), maradni, eltartani (in); bleiben, fortdauern (d); roster, demeurer (fj; restare, rimanere (i). Remain, r. a. (<), varni (in); crwartcn (d); attendre (f); aspettare (i). Remainder, s. (>■), maradek (in); Rest, Uberrest, in., Fberbleibsel, n. (d); reste, residu, in. (f); resto, residue, m. (i). Kemaintler, Remanent Remainder, Remanent, adj. (e), hatra- levo (m); ubrig (d); restant (f); restante, residuo (i). Remand, v. a. (e), visszahozatni (in); wiederkommen lassen (d); renvoyer, rappeler (f); rimandare (i). Remanier, v. a. (f), tapogatni, atdolgozni, kijavitani (m); oft betasten, durchgehen, um- arbeiten, ausbessern (d); to handle again, work anew, repair (e); rimaneggiare, racconciare, rifare, riordinare (i). Remare, Remiqare, v. n. (i), evezni (m); rudern (d); to row (c); ramer (f). Remark (e), vid. Remarque, Remarquer (f). Remarquable, adj. (f), folismerhetd, sajat- szerii, tekintelyes (in); kenntlich, merkwiirdig, ansehnlicb (d); remarkable, considerable (e); ragguardevole, notabile, insigne (i). Remarque, /. (j), jegyzet, megjegyzes (in); Anmerkung, Bemerkung, f. (d); remark, obser¬ vation (e); nota, osservazione,/. (i). Remarquer, v. a. (f), megjegyezni (m); bemerken, anmerken (d); to remark, note, observe (e); marcare, osservare (i). Rematico, adj. (i), nathas, mogorva, sajat- szeru (m); sclmupfig, verdriesslicb, sonderbar (d); rheumatic, peevish, strange (e); catarrheux, facheux, extraordinaire (f). Remblayer, v. a. (f), folddel kitolteni (m); mit Erde ausfiillen (d); to fill up with rubbish (e); far una ghiajata (i). Remble, v. a. (e), ide-oda mozgatni (m); bin und her bewegen (dj; remuer ca et lii (f); muovere in qua e in la (i). Rembourrer, v. a. (f), kitomni (m); aus- stopt'en (d); to stuff up (e); riempire di borra (i). Rembourser, v. a. (f), visszalizetni, meg- teriteni (in); wieder bezablen, erstatten (d); to reimburse, repay (e); rimborsare (i). Rembruuir, v. a. (f), sotetileni, barnitani (m); dunkel halten (d); to make dark (e); abbrunare (i). Remede, m. (f), szer (m); Mittel, n. (d); remedy (e); rimedio, m. (i). Remedier ii qc. (f), segiteni, elejetvenni (m); abhelfen, steuern (d); to remedy, cure (e); rimediare, curare (i). Re in e <1 y-cr it ch, s. (e), ejjeli edeny (m)\ Nachttopf, m. (d); pot-de-chambre, m. (j); boccaie da notte, m. (i). Remeqni, c. n.(m), zittern (d); to tremble, quake (e); trembler (f); trem(ol)are (I). Remek, Remekmu, s. (m), Meisterstuck, n. (d); master-piece (e); chef-d'oeuvre, m. (f); capo d'opera, m. (i). Remelt, v. a. (e), atolvasztani (in); um- schmelzen (d); refondre (f); rifondere (i). Remember, v. a. d- n. (e), ra-, vissza-, megemlekezni (m); erinnern an, sich erinnern, gedenken (d); faire ressouvenir, se souvenir, songer (f); ricordare, ricordarsi, pensare (i). Remembrance, s. (e), emlek, einlekezo tehetseg, emlekezet, visszaemlekezes, hir, meg¬ jegyzes (m); Andenken, Gedachtniss, n., Erin- nerung, Nachricht, Anmerkung, f. (d); souvenir, in., memoire,/., avis, m., note, /. (f); rimem- branza, memoria, /., avviso, m., nota, f. (i). Remenso, adj. (i), meggondolt, megfontolt (m); ermessen, erwogen (d); considerated (e); mesure, considere (f). Remercier, v. a. (f), (meg)koszonni, leko- szonni (m); danken, sich bedanken, abdanken (d); to thank, dismiss (e); ringraziare, riman¬ dare (i). Rcnicte, s. (in), Einsiedler, in. (d); hermit, solitary (e); ermite, solitaire, m. (f); eremita. solitario, m. (i). Remettre, v. a. (f), helyreallitani, karba helyezni, gyogyitani, kiengesztelni, atadni, kibo- csatani, visszaemlekezni (m); wiederherstellen, in Stand setzen, heilen, versohnen, iibergeben, anvertrauen, aufschieben, erlassen, sich erinnern (d); to reinstate, to reinstal, recover, reconcile, remit, commit, intrust with, delay, pardon, re¬ collect one's self (e); rimettere, riporre, resti- tuire, guarire, riconciliare, consegnare, affidare, differire, perdonare, ricordarsi (i). — Se remettre, v. r. (f), menni vhova, iidiilni, emlekezni (m); sich begeben nach, sich erholen, sich erinnern an (d); to take a place again, recover, com¬ pose one's self, recollect (e); ritornare, riaversi, rifarsi, impuntare, ricordarsi (i). Remijiare (i), vid. Remare. Remiqcs, f.pl. (f), csapo toll (in); Schwung- federn, f.pl. (d); ilag-feathers (e); penne maestre, /. pi. (i). Remind, v. a. (e), emlekeztetni (m); erin¬ nern (einen an etwas) (d); faire souvenir a rappeler le souvenir de (f); ricordare, ridurre a memoria (i). Reminiscence,/, (f), visszaemlekezes (m); Wieder-, Riickerinnerung, /. (d); reminiscence, remembrance (e); reminiscenza, rimembranza, /• (0. Reminiscitiva, /. (i), einlekezo kepesseg (in); Erinnerungsvermogen, n. (d); faculty of remembrance (e); faculte de se souvenir, memoire, f. (f). Rernis, adj. (j), eldontetlen (sakkjatekban) (m); unentschieden (^Schachspiel) (d); undecided (chess) (e); indeciso (giuoco di scacchi) (i). Remise, f. (f), engedmeny, elengedes, levo- nas, elhalasztas, kocsiszin (in); Nachlass, Erlass, Abzug, Aufschub, Wagenschuppen, m. (d); aba¬ tement, discount, delay, coachhouse (e); cessione, f., ribasso, sconto, indugio, m., rimessa, /. (i). R emise, in. (f), berkocsi (in); Miethkutsche, (d); hackney-coach (e); vettura da nolo,/, (i). Remiss, adj. (e), lusta, lassu, banyag (m); triige, langsam, l'aul, nachliissig (d); lache, paresseux, negligent (f); lento, pigro, rimesso, trascurato (/). Rcmissil»ilc, adj. (i), megbocsathato (m); verzeihlich (d); remissible (e); remissible (f). Remission, s. (e), visszaktildes, elengedes, megbocsatas, apasztas (m); Zuriicksendung, Nachlassung, Verzeihung, Verminderung, /., Er¬ lass, m. (d); remission,/, pardon, amoindris- sement. m., mitigation, dispense,/, (f); remis- sione,/., perdono, diminuimento, m., mitigazione, dispensa, /. (i). Remission, /. (f), elengedes, megbocsatas, elnezbs, megkegyelmezes (in); Erlassung, Ver- gebung, Nachsicht, Begnadigung,/. (d); remis- Remit - 1211 — sion, forgiving, indulgence, grace (e); remissione, perdonanza, indulgenza, grazia,/. (i). Remit, v. a. (e), visszakiildeni, engedni, eny- hiteni.atengedni^w); zuriickschicken,nachlassen, mildern, iiberlassen (cl); renvoyer, relacher, apaiser, remeltre, ceder (f); rirnettere, condo- nare, scemare, rimandare (i). Remit, v. n. (e), gyengillni, engedni (m); nachlassen, nachgeben (d); s'affaiblir, s'adoucir (f); scemarsi, mitigarsi (i). Remiteni, v. a. (m), erschrecken (d); to eff'ray (e); effrayer (f); spaventare (i). Remito, adj. (m), schrecklich, entsetzlich (d); frightful, horrible (e); effroyable, epouvan- tabie (f); orribile, prodigioso (i). Remkep, s. (m), Schreckbild, n. (d); fantom (c)\ fantome, m. (f); fantasmo, m. (i). Remmener, v. a. (f), ismet elvezetni (m); wieder fortftihren (d); to carry back (e); ricon- durre (i). Remnant, adj. (e), hatralevd, megmarado (in); iibrig (d); restant (f); rimanente, restante, residuo (i). Remo, m. (i), evezo (m)\ Ruder, n. (d); oar (e); rame, f. (f). Remolade, /. (f), lokendcs, mustaros le (m): diinne (Pferde)-Salbe, Senfbriihe, /. (d)\ remo¬ lade (e)\ medicamento per i cavalli, intingolo, m. (i). Remole, /. (f), tengeri orveny, forgoszel (in); Meerstrudel, Wirbelwind, m. (d); whirlpool, tor¬ nado (e); vortice, remolino, m. (i). Remonstrate, v. a. (e), eloadni, eloterjesz- teni (m); vorstellen, zu Gemiithe ftihren (d); remontrer, representer (f); rimostrare, rappre- sentare (i). Remonstrate, v. n. (e), ellennyilatkozast tenni (m); Gegenvorstellungen machen (d); faire des remontrances (f); fare rimostranze (i). Remontrer, r. a. (f), eloadni, figyelmeztetni (m)\ vorstellen, zu Gemiithe fiihren, warnen (d); to remonstrate, admonish (e); rimostrare, arn- nionire (i). Itemora, /., Remore, m. (f), feltartoztatas, akadaly (m); Aufenthalt, m., Hinderniss, n. (d); remora (e); remora, /., ostacolo, m. (i). Remord, r. a. (e), szemrehanyast tenni, lelkiismereti furdalast okozni (m); Vorwiirfe machen, Gewissensbisse verursachen (d); faire des reproches, donner des remords (f); causare rimorsi (i). Remord, v. n. (e), btinbanast erezni (m); Reue fiihlen (d); sentir des remords (f)\ sentire rimorsi (i). Remords (f), vid. Remorse (e). Remorquer, r. a. (f), hajot vontatni (m); ein Schiff ziehen (d); to tow a ship (e); rimor- chiare (i). Remorse, s. (e), lelkiismereti furdalas, meg- banas, konyoriilet (m)\ Gewissensbisse, m. pi., Reue,/., Mitleid, n. (d); remords, m., pitie, com¬ passion,/. (f); rimorso, m., compassione,/. (i). Remote, adj. (e), tavoli, messzi, idegen (m); entfernt, weit getrennt, fremd (d)\ eloigne, loin- tain, recule, etranger (f); rimoto, lontano, dis- costo (I). Remouleur, m. (f), olldkiiszorus (m); Scheerensclileifer, m. (d); grinder (e); arrotino, m. (i). Remount, v. a. (e), potlovazni (m); wieder beritten machen (d); remonter (f); rimontare (i). Remount, v- n. (e), ujra folemelkedni (m)\ sich wieder erheben (d)\ se relever (f); mon- tare di nuovo (i). Remove, v. a. (e), elvenni, eltenni, elta- volitani (m); wegnehmen, wegsetzen, entfernen (d); deplacer, transferer, oter, eloigner (f); muovere, levare, rimuovere (i). Remove, v. n. (e), helyet v. lakasat valtoz- tatni, tavozni (m); seinen Ort oder seine Woh- nung verandern, sich wegbegeben (d); changer de place, changer de demeure (f); sgomberare (i). Remove, s. (e), eltavolitas, tavolsag (m); Wegschaffen, n., Entfernung, /, Zwischenraum, Abstand, m. (d); transport, deplacement, eloi- gnement, m., distance, /., degre, m. (f); trasporto, cambiamento di luogo, m., partenza, mossa, distanza, f. (i). Rempardiere,/. (f), szajha, ringyo (m); Gassenbure, /. (d); strumpet (e): baldracca, zambracca, /. (i). Remparer, se, v. r. (f), elsanczolni, ujra hatahnaba keriteni (m); sich verschanzen, sich wieder bemachtigen (d); to intrench one's self, seize again (e); fortificarsi, appropriarsi di nuovo (i). Rempart, m. (f), sancz, vedfal, eldfal (in); Wall, Schutz, m., Vormauer, /. (d); rampart, bulwark, fence(e); bastione, riparo, m.,dUesa,f.(i). Rempieter, r. a. (f), fal tovet kijavitani, (harisnyat) kiigazitani (m); eine Mauer unten ausbessern, anstricken (Strumpfe) (d); to mend the foot of a wall, foot (stockings) (e); raccon- ciare il pie d'una muraglia, rimpedulare (i). Remplacer, r. a. (J), potolni, helyettesiteni (in); ersetzen, stellvertreten (d); to replace, compensate, be instead of, be substitute (e); rimpiazzare, compensare, sostituire (i). Remplier, v. a. (f), behajtani (m); (Zeug) einscblagen (d); to take in (e); ripiegare (i). Remplir, v. a. (f), ujra megtblteni, teljesi- teni, megszallni, kijavitani, intezni, kezelni (m); wieder fullen, erfiillen, besetzen, ausbessern, verwalten (d)\ to fill again, till, complete, occupy, mend, administer (e); riempire, empire, occupare, racconciare, amministrare (i). Remporter, v. a. (f), visszavinni, elerni, megkapni, elnyerni (m); zuriicktragen, erlangen, erhalten, gewinnen (d); to carry back, obtain, get (e): riprendere, riportare, ottenere, guada- gnare (i). Remserj, (m), Entselzen, n. (d); horror, fright (e); liorreur, f. (f); orrore, terrore, m.(i). Remuer, v. a. it- n. (f), mozgatni, bizgatni, kavarni, izgafni, fellazitani (in) ; bewegen, regen, riihren, umrtihren, aufregen, aufwiegeln (d); to stir, move, remove, turn, instigate (e); muovere, agitare, dimenare, scuotere, eccitare (i). Remueuse, /. (J), pdlyazd asszony (in); Wickelfrau, /. (d); woman that cleans a child (e); collatrice, /. (i), Remuyicnt, adj. (e), visszhangzo (in); zuriickschallend, wiederhallend (d); resonnant, retentissant (f); risuonantc, rimbombante (i). Rentier Kenuiyre, in. (f), dohos szag (»/); dumpfiger, muH'iger Gerucb, in. (d); niustitiess (?); tanfo, odore di inuffa. in. (i). IS em tiles, s. (in), Schrecken, 111. (d); terror (e); terreur, f. (f); terrore, in. (i). Reiiiunerare, v.a.(i), megjutalmazni (in); vergelten, belobnen (d); to remunerate, reward, repay (e); recompenses remunerer (f). Remurmiir, v. 11. (e), tompan visszhangzani (in); dumpf wiederballenfd/ resonner ou retentir sourdement (f); rimuggbiare (i). ISena, /. (1), honiok (in); Sand, in. (d); sand (e); sable, in. (f). ISenaccIo, m.(i), homokos talaj (in); Sand- boden, in. (d); sandy ground (e); terre sablon- neuse, / (f). Reiiaitre, v. n. (f), feltamadni, fbleledni (m); wieder erstehen, wieder aufleben (d); to spring up again, revive (e); rinascere, rivivere (%). ISenartl, in. (f), roka, szakadas, hasadek (in)-, Fuchs, Riss, Spalt, in., Seesckwein, n. (d); fox, sinking bole, gap, sea-bog (c); fesso, pelo, porcello marino, in. (i). Renardier, 111. (fj, rokavadasz (in); Fuchs- jager, in. (d); fox-catcber (e)\ cacciatore delle volpi, in. (i). Renardiere, /. (f), rokalyuk, ravaszsag (m)j Fuchsbau, mSchlaubeit, f. (d)\ fox's burrow, cunning (e)\ tana delle volpi, astuzia, f. (i)- ISenascent, adj. (e), njra novo, megujulo (m)\ wieder wachsend, sicb erneuernd (d)-, renaissant (fj; rinascente (i). Renchevir, v. a. (f), dntgitani, tobbet ajanlani (in); verlbeuern, iiberbieten (d); to raise tbe price (e); rincarare (i). Renchei-ir (sur), v. 11. (f), arban ernel- kedni, dragulni, tolulrnulni (in); aufscblagen, tbeuer werden, iibertreffen (d); to rise, advance, excel (e); crescere di prezzo, superare (i). Rencontre, /. (f), talalkozas, bsszetalal- kozas, csata, veletlen, otlet (in); Begegnung, Zusannnentreffen, Gefecht, n., Zufall, Einfall, in. (d); encounter, rencounter, meeting, collision, figbt, accident, occurrence (e); incontro, riscontro, conbitto, in., zuffa, /., caso, evento, m. (i). Rencontre, in. (J), alkalom, lapszani (m); Gelegenheit, Seitenzalil (im Bucbe). f. (d); opportunity, page (e); opportunilii, pagina,/. (i). Rencontrer, r. a. (f), talalkozni, talalni (in); antref'fen, begegnen, bnden (d); to find, bit, meet (e); rincontrare, trovare (i). Rencounter, s. (e), tabilkozas, bsszeilt- kozes, csatai'oziis (in); Zusammentreffen, 11., Zusammenstoss, m., kleines Gefecbt, n., Scbb't- gerei,/. (d); rencontre,/, cboc, petit combat, in, escarmouche, /. (f); rincontro, incontro, >11., scaramuccia, f. (i). Rencounter, r a. (e), talalkozni, bsszeiit- kbzni, osszeverekedni (in); zusammentreffen, zusammenstossen, bandgemein werden (d); se rencontrer, se beurter, venir aux mains (f); rincontrare, combattere (i). Rend, s. (m), Ordnung, Reibe,/. (d); order, rank, line (e); ordre, in., rangee, ble, f. (f); online, in., fila, f. (i). Rend, r. a. d' n. (e), szakadni, szakitani (m); reissen, zerreissen (d); decbirer, crever (fj; squarciare, stracciare (i). Rendbeszedcs, s (in), (An)ordnung,/. (d); ordering, disposing (e); arrangement, m. (f); acoonciamento, ordine, in. (i). Remll»eszediii, v. a. (in), ordnen (d); to set in order, dispose (e); arranger (f); affettare, disporre (i). Rendelkezni, v. a. (in), verfiigen (d); to dispose, order (e); disposer, ordonner (f); disporre, ordinare (i). Rendelni, r. a. (in), bestellen (d); to send for, commit (e); mander, commettre (f); man- dare, conferire (i). Rendeltetes, s. (in), Bestimrnung, /. (d); destination (e); destination, /. (f); destinazione, /• CO. Render, x. (e), beismeres, bevallas (in); Erkenntniss, Gestandniss, n. (d); confession, /., aveu, m. (f); confessione. /. (i). Render, v.a.(e), visszaadni, tenni, mitvelni (m); wiedergeben, zuruckgeben, tbun, leisten (d); rendre, restituer, faire (f); rendere, resfi- tuire, fare (i). — R.ender tbanks (e), koszonni (m); danken (d); remercier (f); ringraziare (i). Rendere, r. a. (i), visszaadni, atadni, jovedelmezni (in); wiedergeben, einbringen, iibergeben, abstatten (d); to render, restore, produce, bear, translate (e); rendre, restituer, produire, rapporter, valoir (f). Renders!, v. r. (i), r;'uilbii, meghajolni (m); sich beijuemen zu, sicb beugen (d); to surrender, submit, yield (e); se remettre, se rendre (f). R endes, adj.(m), ordentlich, pdnktlicli (d); regular, orderly, punctual, exact (e); regulier, regie, ordinaire, ponctuel, exact (f); regolare, ordinario, puntuale, esatto (i). Rendeflciiseji, s. (in), Unordnung. /. (d): disorder, confusion (e); desordre, in. (fj; clis- ordine, m. (i). Remlevole, adj. (i), bajlekony (in); ge- scbmeidigf(//pliant,flexible (e); pliant, souplef/Z Rendezes (in), vid. Rendbeszedes. Rendezni, r. a. (in), ordnen, regeln (d); to regulate, order (e); regler, ordonner. arranger (f); ordinare, regolare (i). Rendez-AT«us, in. (f), legyott, talalkozo hely (in); Restellung,/., Sammeiplatz, in. (d): appointment, meeting-place (e); appuntamento, luogo assegnalo, in. (i). 8? end Eta, f. (i), jovedelem (in); Einkiinfte. /. pi. (d); revenue, income (e); rente, /., revenu, in. (f). Reiiditeni, v. a. (in), erschiittern (J); to shake (e); ebranler (f); scuotere, compiassare (i). Rendjel, s. (in), Orden, in. (d); order (e); ordre, in. (f); ordine, in. (i). Rendonbler, v. a. (f), bssze-, behajtani (in); zusaminenlegen, einsclilagen (d); to turn down, fold up (ej; addoppiare, ripiegare (i). Rendkiviili, adj. (in), ausserordentlicb (d); extraordinary (e); extraordinaire (f); straordi- nario (i). Render, s. (in), Sichei'heitswacbmann, m. (d); constable, policeman (e); sergent de ville, agent de police, in. (d); conestabile, in. (i). Renddrs^s: — 1213 — Rendorseg, s. (pi), Polizei, Sicherheits- behbrde, /. (d); policy (e); police, /. (f); polizia, f. (i). Rendre, r. a. (f), vizszaadni, atadni, viszo- nozni, tenni, muvelni, kifejezni, forditani, tanu- sitani (m); wiedergeben, iiberliefern, enviedern, leisten, abstatten, ausdriicken, iibersetzen, be- zeigen, machen (d); to render, restore, repeat, give, yield, produce, pay, express, translate, prove, make (e); rendere, restiluire, ripetere, consegnare, produrre, prestare, fare, transla- tare, rappresentare (i). Rendre, v. n. (f), jovedelmezni, vezetni, genyedni (in); Gewinn abwerfen, fiihren, eitern (d); to account, lead, matter (e); tornare a conto, condurre, suppurare (i).— Se rendre (f), menni vhova, engedni, magat megadni (in)-, sich wohin begeben, nachgeben, sich ergeben (d); to go, yield, submit (e); rendersi, cedere, sommettersi (i). — Rendre justice (f), igazsagot szolgaltatni (in); Gerechtigkeit iiben (d); to do one justice (e); far ragione (I). — Rendre raison (f), meg- okolni (in); Grlinde angeben (d); to give a reason (e); dare ragione (i). — Rendre le bord (f), kikotni (in); landen (d); to cast anchor (e); gettare l'ancora (i). — Rendre grace (/), koszonni (in); danken (d); to thank (e); ringraziare (i). — Rendre la pareillle (f), hasonlot hasonloval viszonozni (in); Gieiches mit Gleichem vergelten (d); to retaliate (e); rendere la pariglia (i). Rciidszabaly, n. (in), Vorschrift, Massregel, f. (d); order, measure (e); precepte, mesure, /. (f); misura, f. (i). Rendu, adj. (f), kimerult, megerkezett (in); abgemattet, angekommen (d); over-spent, ar¬ rived (e); spossato, arrivato (i). Rendu, m. (f), szokevenv, viszonozas (in); iiberliiufer, m., Wiedervergeltung,/. (d) ; deserter, requital (e); disertore, ricambio, in. (i). Rene, /. (f), fek, kantar (m); Ziigel, in. (d); rein (e); redina, /. (i). Rene, m. (i), vese (in); Niere, f. (d); reins, pi. (e); rein, rognon, m. (f). — Reni, pi. in. cO f. (i), agyek (m); Lenden, f. pi. (d.j; loins, flanks (e); lombes, reins, in. pi. (f). Renegat, m. (f), hitehagyott (in); Ab- triinniger, m. (d); renegade (e); rinnegato, 111. (i). Renella, f. (i), finom homok, dara (m); feiner Sand, Gries, m. (d); small gravel, sand (e); terre sablonneuse, /., gravier, in. (f). Renette, /. (f), patabanto, lyukaszto vas, bdralma (in); Wirkeisen, Locheisen, n., Renette (Apfel), /. (d); renette, punch, pippin (e); cura- netta, foratojo, in., mela appia, /. (i). Renew, v. a. (e), megujitani, ismetelni (in); erneuern, wiederholen (d); renouveler, recom- mencer (f); rinnovare, ricominciare (i). Renferincr, r. a. (f), bezarni, tartalmazni, megszoritani (in); einschliessen, enthalten, be- schrlinken (d); to include, comprehend, reduce (e); inchiudere, comprendere, limitare (i). Rentier, v. n. (f), megdagadni (m); auf- quellen (d); to swell (e); rigonllarsi (i). Reniorce, adj. (f), vastag, felfuvalkodott, gdgos (m); dick, aul'gebiasen, grobstolz (d); thick, blown up, puffed up (e): rinforzato, gon- fiato, sodo (i). Renfoncer, v. a. (f), besulykolni, ujra alameriilni (in); einrammen, wieder untertauchen (d); to strike again, plunge again (e); ricon- ficcare, immergere di nuovo (i). Renforcer, v. a. (f), erosbiteni (m); ver- starken (d); to strengthen (e); rinforzare (i). Rcnlort, m. (f), erdsites (in); Versliirkung, f. (d); reinforcement (e); rinforzo, in. (/). Rengcteg, adj. (in), unermesslich, unendlich. (d); immense (e); immense (f); immenso (i). Rengorger, se, v. r. (f), kerkedni, busz- kelkedni (in); sich brusten, stolz sein (d); to carry it high, bridle (e); gonfiarsi, ringalluz- zarsi (i). Renier, v. a. (f), eltagadni, letagadni (in); verlaugnen, abschworen (d); to deny, abjure (e); rinnegare, abjurare (i). Rcnifler, v. n. & a. (f), szaglalni (in); schniiffeln, beschnuffeln (d); to snuff, snuffle at (e); fiutare, annasare (i). Renisc'lifo, Renistio, Renoso, Reno- siccio, ad), (i), homokos (in); sandig (d); sandy (e); sablonneux (f). ICenitent, adj. (f), ellenszegiild, makranczos (in); widerstehend, widerspenstig (d); renitent (e); renitente (i). Rennbalin,/. (d), versenypalya (m); career, course (e); carriere, lice, /. (f); carriera, lizza, /• (V- Renne, /. (f), iramgim (m); Rennthier, n (d); reindeer (e); reno, m. (i). Reunen, v. n. (d), futni, szaladni (in); to run (e); courir (f); correre (i). Rennen, n. (d), futtalas (m); running, race (e); course,/, (f); corso, m. (i). Renner, m. (d), versenylo (in); courser, race-horse (e); coursier, m. (f); corridore, in. (i). Rennet-bag, s. (e), olto gyomor (in); Lab, 11., Labmagen, m. (d); mulette, caillette, f. (J); alornaso, ventriglio, m. (i). Renuschift, n. (d), postahajo (in); yacht (e): yacht, in. (f); scappavia, f. (>). Renntliier (d). vid. Renne (f). Renoni, in., Renommee, f. (f), jo liir, hirnev (in); gute Ruf, m. (d); fame, reputation (e); fama, riputazione, /. (i). Renomnie, adj. (f), hires (in); beruhmt (d); famous (e); rinomato, celebre (i). Renommist, in. (d), szajhds (in); tiller bully (e); bretteur, m. (f) ; bravaccio, in. (i). Renoncer, v. a. (J), megtagadni, el nem ismerni (in); verliiugnen, nicht anerkennen (d); to disown, deny (e); dinegare, non riconosccre CO- Renoncer (a qc.), v. n. (f), lemondani, szinben hibazni (kartyajatekban) (in); entsagen (einer Sache), verlaugnen (die Farbe im Spiel), Verzicht leisten auf (d); to renounce, quit, revoke (e); rinunciare, abbandonare, rifiutare (i). Renoncule, /. (f), szirontak (in); Ranunkel, f. (d); ranunculus (e); ranuncolo, in. (i). Renoso (i), vid. Renischio. Renouer, v. a. (f), ujra megkhtni, meg¬ ujitani, ujra eltilrol kezdeni (m); wieder an- Renounce knitpfen, erneuern, wieder von vorn anfangen j (). Rent, si (e), szakadas, hasadek (m); Riss, m., Spalte, /. (d); dechirure, rupture, /. (f); squarcio, taglio, m. (i). Rent, s. (e), ber, jovedelem (m)\ Rente, Miethe, f., Zins, m. (d)\ rente, revenu, m. (f); rendita, entrata, f. (i). Rent, v. a. (e), berelni, berbeadni (m); miethen, pacbten, vermiethen, verpachten (d)\ louer, prendre a louage, donner a louage (f)\ pigliar a pigione, prendere in affitto, appigionare, affittare (i). Renta«ie,s. (e), berdsszeg (m)\ Zins, Mieth- zins, m. (d); cens, loyer m. (f)\ censo, litto, mpigione, f. (i). Rentaint, n. (d), adoszedo hivatal (m); exchequer (e); bureau des finances, m. (f); uffizio delle tinanze, m. (i). Rent-cliarjje, s. (e), orokber (m)\ Erbzins, m. (d)) rente infeodee,/. (f)\ canone di fondo enfiteutico, m. (i). Renter, v. a. (f), javadalmazni, jovedelem- mel ellatni (m)\ mit Einkiinften versehen (d)\ to assign a revenue (e); dotare (i). Renter, s. (e), berlo (m)\ Zinsmann, Mieth- mann, Pachter, m. (d)\ rentier, fermier, censier, m. (f)\ appaltatore, fittajuolo, fermiere, m. (i). Rentier, m. (f), jaradekokbol eld, berbeado (m); ein von Renten lebender, Zinsgeber, m. (di)', annuitant, tenant (e)\ cbi ha o riceve una rendita (i). Rentineister, m. (d), szamtarto (m)\ trea¬ surer (e)\ tresorier, m. (f)\ tesoriere, m. (i). Rent011, m. (f), hajtek, aj (m)\ Falz, m. (d)\ grafting (e); incastro, m. (i). Rentraire, v. a. (f), hozzavarrni, bevarrni (lvukat) (m)\ anstossen (Zeug), stopfen (d)\ to tine-draw, darn, renter (e)\ incucire (i). Rentree, f. (f), visszateres (m)\ Rtickkehr, /. (d); return (e); ritorno, m. (i). Rentrer, v. n. (f), belepni, befolyni (m); hereinkommen, einkommen (d); to come in again, return (e)\ rientrare, rivenire (i). Renuncle, Reiuinculus (e), vid. Renon- cule (f). Renunziare, v. a. (i), lemondani (m); entsagen (einer Sache), Yerzicht leisten auf (d)\ to renounce, disown (e)\ renoncer, abjurer (j). Renverclie, /. (/), tavaszi dal (m)\ Friih- lingslied, n. (d)\ vernal song (e); canzone di primavera, f. (i). B^pandro Renverjjer, v. a. (f), koriil-, atfonni (m), umflechten, durchflecliten (d)-, to plait, inter¬ lace (e)\ intrecciare, fregiare (i). . Renverser, v. a.(f), feldonteni, felboritani, megforditani, lerantani (m); umwerfen, umreis- sen, umkehren, niederreissen (d)', to throw down, turn over, renverse, invert, revert, sub¬ vert, destroy (e)\ rovesciare, rivoltare, voltare sossopra, rivolgere, abbattere, distruggere (i). Rcnvoyer, v. a. (f), visszakt'ildeni, elbocsa- tani, elutasitani, visszavetni, megtagadni, elha- lasztani (m); zuriickschicken, verabscliieden, zuriickweisen, zuriickwerfen, absclilagen, ver- schieben (d)\ to send back, dismiss, refer, drive back, deny, repulse, defer (e); rimandare, licen- ziare, ripercuotere, riflettere, rifiutare, differire 0)- Reo, adj. (i), bunos, gonosz, artalmas (m); schuldig, bose, scbadlich (d); wicked, bad, cul¬ pable (e)-, coupable, criminel, mechant (f). Rep, s. (e), hires asszony (m)\ Frau von Rufe, /. (d)\ femme de reputation, f. (f); donna di riputazione, /. (i). Repa, s. (m), Riibe,/. (d); rape (e); rave, /• (f); rap a, /. (j). Repair, v. a. (e), kijavitani, helyreallitani (m); ausbessern, wiederherstellen (d)\ reparer, retablir, refaire (f); riparare, rifare, ristorare (>)■ Repair, v. n. (e), valahova elmenni (m)\ sicli (wohin) begeben (d); s'en aller, se retirer a (f): trasferirsi, render si (i). Repair, s. (e), kijavitas, helyreallitas, tar- tozkodas, vadtanya (m)•, Ausbesserung, Wieder- herstellung,/..Aufenthalt,m.,Lager (einesWildes), n. (d)\ reparation, refection, /., retraite, de- meure, f. (f) \ riparazione, ristorazione,/., riparo, covo, m. (i). Repaire, m. (f), vadtanya, feszek, rejtek- hely, tolvajbarlang (m); Wildlager, Nest, Schlupfwinkel, m., Diebshohle, /. (d)\ repair, haunt, receptacle, lurking-hole (e); covile, nido, nascondiglio, m., spelonca, /. (%). Repairer, v. n. (f), tanyazni, tartozkodni (m); hausen, sich aufhalten (d); to haunt (e); essera nella tana (i). Repalfre, v. a. (f), taplalni, etetni (m); niihren (d); to nourish, feed (e)\ nudrire (i). Repaitre, v. n. (f), falni, legelni (m)\ fres- sen (d); to repast, eat (e); pascere, mangiare (i). Repan). Require (e), vid. Requerir (f). Requis, adj. (f). sziikseges (in); erforder- lich (d); requisite (c); requisito (I). Requite, v. a. (e), viszonozni, megjutalmazni (in); vergelten, erwiedern, belohnen (d); rendre la pareille, recompenser (f); compensare, rimu- nerare (i). Res, s. (m), Oeffnung, Liicke, Spalt, in. (d); opening, aperture, breach, void, slit, split (e); ouverture, vide, breche, fente, fissure,/, (f); apertura, breccia, lacuna, fessura,(i). Resa, /. (i), atadas (m); Uebergabe, f. (d); surrender (e); reddition, (f). Resarcire, v. a. (1), megteriteni, kiege- sziteni (in); ersetzen, ergiinzen (d); to repair, restore (e); reparer, restaurer (f). Rescind, v. a. (e), levagni, lemetszeni (in); abschneiden, aufheben (d); rescinder (f); resein- dere (i). Rescrit, m, (f), irott parancs (in); schrift- liche Befeld, m. (d); rescript (e); rescritto, in. (i). Rescue, v. a. (e), leoldani, megmenteni, felszabaditani (in); losmachen, retten, bef'rcien (d); reprendre, sauver, mettre en liberie (J); ricoverare, liberare (i). Rescue, s. (e), megmentes, felszabaditas (in); Rettung, Bel'reiung, /. (d); reprise, deli- vrance, /. (f); ricovero, in., liberazione, /. (i). Research, v. a. (e), vizsgalni (in); unter- suchen (d); rechercher (f); inchiedere (i). Research, 6\ (e), vizsgalat (in); Unter- suchung, /. (d); recherche, f. (f); inchiesta, /• (0 R eseau, m. (f), halocska (in); kleine Netz, 11. (d); little net (e); reticino, in. (i). R esecare, v. a. (i), lemetszeni (m); ab¬ schneiden (d); to cut off (e); retrancher (f). 77 Resemblance Resemblance, s. (ej, hasonlatossag (mj; Aknlichkeit, f. (dj; ressemblance, f. (fj; rasso- miglianza, f. (ij. Resemble, ». n. (ej, hasonlitani (m); ahneln (dj; ressembler (fj; rassomigliare (ij. Resemble, v. a. (e), osszehasonlitani (mj; vergleichen (dj; comparer (fj; comparare (ij. Resent, v. a. (ej, erezni, sejteni (mj; empfinden, ahnden (d): ressentir (fj; risentirsi (0- Resentful, Resentive, adj. (ej, erzekeny (m); empfindlich (d)\ sensible (fj; sensibile (ij. Reservare, v. a. (ij, megorizni (in); auf- bewahren (dj; to reserve (ej; reserver (fj. Reservatory, s. (ej, tartaly (m); Behalt- niss, n. (d); reservoir, in. (fj; serbatojo, in. (ij. Reserve,/, (f), fentartas, ovatossag, szereny- seg (mj; Yorbehalt, Riickhalt, m., Bebutsamkeit, Bescheidenheit, /. (dj; reserve, exception, discretion, modesty (e); riserva, clausula, dis- crezione, modestia, /. (ij. Reservoir, m. (fj, tarto, tartaly (m); Behalter, m., Belialtniss, n. (d)\ salvatory, reservatory (e); serbatojo, m. (i). Resettle, v. a. (e), ujra nyugaloniba he- lyezni, megnyugtatni (m) ; wieder in Rube setzen (d); rapaiser (f)\ tranquillizzare (i). Reseuil, m. (f), halo, rojt (m); Netz, n., Franse, /. (d); net, fringe (e); rete, balzana, f. (0- Resia, /. (i). tevhit, viszaly (m); Irrglaube, Zwist, m. (d)\ heresy, dissension (e); heresie, dissension, /. (f). Resiant, Resident, adj. (e), lakd, szekelo (in)] wobnbaft (d); resident, domicilii; (f); re- sidente (i). Residant (f), vid. Resiant (e). Reside, v. n. (e), lakni, lesiilyedni (m)\ wobnen, zu Boden sinken (d)\ resider, demeurer, tomber au fond (f)\ risedere, far deposito (i). Residence, f. (f), lakliely, alj (m)\ Wobn- sitz, Bodensatz, m. (d); residence, sediments (e); residenza, posatura, /. (i). Residente (i), vid. Resiant (e). Residual, Residuary, Residue, s. (e), maradek, batralek, alj (m)\ Rest, Riickstand, Bodensatz, m. (d); residue, reste, in. (jj; resi- duo, rn. (i). Residuare, r. a. (i). megniaradni (m); erubrigen (d); to form a residue // former un residu (f). Resijjn, v. a (e), lelepni, lemondani (m)\ ablreten, Verziclit leisten auf (d); resigner, ceder, renoncer a (Jj; rassegnare, cedere (i). — To resign one's self (e), megadni magat (m)\ sicb ergeben (d); se resigner, se soumettre (/)■, rassegnarsi, sottomettersi (/). Resilient, adj. (/),visszapattanb (m)■ zuruclc- prallend (d); rejaillissant (f)\ zampillante (i). Resilienza, f. (i), visszapattanas (m); Riickprall, m. (d); resilition (e); rejaillisse- ment, m. (f). Resin, s. (e), gyanta (m): Harz. n. (d): resine, /. (f); resina, /. (i). Resipiscence, /. (Jj, bunbanas, javulas (mj; Reue, Besserung, /. (dj; resipiscence (ej; resipiscenza, /. (ij. Resist, v. 11. (ej, ellenallni (mj: widerslehen (dj; resister (fj; resistere (ij. Resolu, adj. (fj, (el)hatarozott, eltokelt (m); entschlossen, beschlossen (dj; resolved, resolute (ej; risoluto, determinato (ij- Resolutamente, adv. (ij, batran, bataro- zottan (mj; ungescbeut, schlechterdings (dj; determinately (ej; absolument (fj. Resolution, s. (ej, feloldas, hatarozottsag, elszantsag, hatarozat, elhatarozas (mj; Auf- losung, Entscblossenheit, /., Entschluss, Be- scbluss, m. (d)\ resolution, dissolution, intre- pidite, decision, /., arrete, m. (f); risoluzione, determinazione, decisione, f. (ij. Resolve, v. a. (ej, feloldani, felvilagositani, oktatni, rabirni (mj; auflosen, aufkliiren, be- lehren, bestimmen zu (dj; resoudre, demeler, eclairer, determiner (fj; risolvere, dissipare^ sciorre, determinare (ij. Resolve, v. n. (ej, magat elhatarozni (m); sicb entschliessen zu (dj; se resoudre (fj; risolversi (ij. Resolve, 5. (ej, elhatarozas, felvilagositas (mj; Entschluss, Aufschluss, in. (d); resolution, /., renseignement, in. (fj; risoluzione, spiega- zione, /. (ij. Resonance, s. (ej, visszhang (mj; Wieder- hall, m. (dj; resonnement, in. (fj; risuonanza, /• Cj. Resonnance, /. (f), egyiittbangzas, hang- szekreny (mj; Mitklingen, n., Resonanzboden, m. (dj; resonance, sounding board (ej; risonanza, /., rimbombamento, m. (ij. Resonner, v. n. (fj, (vissz)hangzani (mj; wiederscballen, erklingen (dj; to resound (ej; risonare, rimbombare (ij. Resorb, v.a.(ej, elnyelni (^«^;verscblucken (dj; absorber (fj; assorbire (ij. Resort, v.n. (ej. valahova menni, liaromolni (mj; vobin gehen, anheim fallen (dj; aller, se rendre, revenir (fj; capitare, frequentare, toccare (ij. Resort, s. (ej, latogatas, gyilles, rugo (m); Besuck, in., Yersammlung, Triebfeder, f. (dj: concours, abord, ressort, m. (fj; visita, /., concorso, in. (ij. Resoudre, v. a. (fj, feloldani, szetszedni, megsemmisiteni, elhatarozni, rabirni (mj; auf¬ losen, zerlegen, vernicbten, erortern, entscheiden, vermogen zu (dj; to resolve, reduce, annul, unriddle, persuade (ej; risolvere, dissoivere, annullare, sciorre, dicbiarare, determinare (ij. Resound (e), vid. Resonner (fj. Resource, s. (ej, segelyforras, menedek \ (mj; Hiilfsquelle, Zuflucht,/. (dj; ressource, f. (fj; rirnedio, espediente, in. (ij. Respect, v. a. (ej, tekinteni, tekintetbe venni, vonatkozni, becsiilni, tisztelni (mj; binseben auf, berucksichtigen, sicb beziehen auf, achten, vereliren (dj; regarder, respecter, reverer, avoir egard (fj; risguardare, rispettare, riverire (ij. Respect, s. (ej, tekintet, becsules, tisztelet (mj; Rticksicbt, Achtung, Ehrerbietung, f (dj; egard, rapport, respect, in., estime, reverence, /. (fj; riguardo, rispetto, m., stima, riverenza, /• C'O- Resi»ectif, adj. (fj, vonatkozo, illeto (mj; Respective _ 1219 Restore beziiglich, gegenseitig (d); respective, relative, reciprocal (e); rispettivo, relativo, reciproco (i). Respective, adj. (e), vonatkozo, illo, kiilonos (in); beziehlich, gebiihrend, besonder (d); respec- tif, relatif, particulier (f); rispettivo, relativo, particolare (i). Resperse, v. a. (e), meglocsolni (in); be- sprengen (d); asperger (f); spruzzare (i). Respettivo (i), vid. Respectif (f). Respignere, v. a. (i), visszalokni (m); zuriickstossen (d); to push back (e); repousser (f). Respirare, v. n. (i), Iblegzeni, parologni, feludiilni, elni (m); athmen, ausdiinsten, sich erholen, leben (d); to respire (e); respirer (f). Respivo, in. (i), lelegzet, pihenes, sziine- teles, elnezes (m); Athmen, n., Ruhe, /., Still- stand, ))i., Nachsicht, f. (d); breathing, relief, ease (e); lialeine, aisance, /., repos, loisir, m. (/)- Respite, s. (e), haladek, halasztas (in); Frist, /., Aufschub, m, (d); repit, ddlai, m. (f); respitto, indugio, in. (i). Respite, v. a. (e), elhalasztani (in); auf- schieben, verschieben (d); suspendre, differer (f); sospendere, differire (i). Resplendir, v. n. (f), csillogni, fenyleni (m)\ funkeln, leuchten (d)\ to shine, glitter (e)\ risplendere (I). Respontl, v. n. (e), valaszolni, megfelelni (m); antworten, entsprechen (d)\ repondre (f); rispondere (i). Responsahle, adj. (f), felelos (m)\ ver- antwortlich (d)\ responsal, responsible (e)\ risponsabile (i). Response, s. (e), valasz, viszonzas (m); Antwort, Erwiederung, /. (d)\ reponse, repli- que, f. (f)\ risponso, m., replica, f. (i). Responsible (e), vid. Responsahle (f). Ressa, /. (i), kerelem, czivakodas (in); An- liegen, Zank, m. (d); importunity, dispute (e); sollicitation, querelle, /. (f). Ressault, in. (f), kiszokelles (m); Vor- sprung, in. (d); ressault (e); risalto, m. (i). Resseant, adj. (f), szekeld, lako (m); sess- haft (d); residing (e); residente (i). Ressembler, v. n. (f), hasonlitani (m); gleichen, ahneln (d); to resemble, like (e); rasso- migliare (i). Ressentiment, m. (f), utofajdalom, boszu- erzes, harag (m); Nachweh, Rachegefiihl, Groll, in. (d); resentment, rancour, stomach (e); risentimento, in. (i). Ressentir, v. a. (f), erezni (m); empfinden, fiihlen (d); to feel (e); soffrire, patire (i). Resserrer, v. a. (f), osszehuzni, bezarni, szoritani, megszoritani (m); zusammenziehen, einschliessen, driingen, einschranken (d); to fasten, restringe, compress, keep closer, restrain ((>); ristringere, abbreviare,riserrare, limitare (i). Ressort, in. (f), ruganyossag, rugo, tor- venyhatosag (in); Schnellkraft, Feder, Trieb- feder, Gerichtsbarkeit, /. (d); spring, resort, jurisdiction (e); elasticity, molla,/., espediente, sforzo, in., giurisdizione, /. (i). Ressortir, v. 11. (f), ujra kimenni (m); wieder hinausgehen (d); to go out again (e); uscire di nuovo (i). Ressortir a, v. n. (f), torvenyhatosaghoz tartozni (m); gehoren unter ein Gericht (d); to be under a jurisdiction (e); dipendere di qualche giurisdizione (i). Ressonrce (f), vid. Resource (e). Ressuer, v. n. (f), kiizzadni (in); aus- schwitzen (Mauern) (d); to sweat (e); risudare (0- Rest, adj. (in), faul, trilge (d); lazy (e); paresseux (f); pigro (>). Rest, in. (d), maradvany, maradek, hatralek (in); rest, remainder, residue, arrears (e); reste, restant, residu, m. (f); resto, rimanente, restante, m. (i). Rest, 5. (e), pihenes, nyugvas, beke (in); Ruhe, Rast, /., Friede, in. (d); repos, repit, in., paix, pause, /. (f); resta, /., riposo, m., pace, quiete, /. (i). Rest, s. (e), maradek (in); Rest, in., Uebrige, 11. (d); reste, residu, in. (f); resto, residuo, in. (i). Rest, v. n. (e), pihenni, nyugodni, tamasz- kodni (in); rasten, ruhen, sich stiitzen (d); reposer, s'arreter, s'appuyer (f); riposare,restare, appoggiarsi a (i). Rest, v a. (e), pihentetni (m); zur Ruhe bringen (d); faire reposer (f); dar riposo (i). Resta, /. (I), pihenes, nyugalom (m); Rast, /., Stillstand, m. (d); rest, repose (e); delai, repos, retard, in. (f). Restajpiate, v. n. (e), nem folyni (in); nicht fliessen (d); stagner (/); stagnare (i). Restant, adj. (f), hatralevo, maradek (in); iibrig, riickstandig (d); remaining, left (e); rimanente, restante (i). Restant, m. (f), vid. Rest (d). Rest are, v. r. (i), maradni, megsztinni (in); bleiben, aufhoren (d); to stay, cease (e); rester, s'arreter, cesser (f). Restavsi, v. r. (i), megallni (in); stehen bleiben (d); to stand still (e); s'arreter (f). Restata, f. (i), veg, befejezes (m); Ende, ii., Reschluss, m. (d); end, conclusion (e); fin, conclusion, f. (f). Restaurare, v. a. (I), helyreallitani, kija- vitani, megteriteni (m); wiederherstellen, ver- bessern, verguten (d); to restore, correct, in¬ demnify (e); restaurer, corriger, dedommager (f). Restaurer, r. a. (f), helyreallitani, ujra behelyezni, feliiditeni (in); wieder herstellen, wieder einsetzen, erquicken (d); to restore, revest, recreate (e); ristorare, ristabilire, ricreare CO- Restelkedni, r. n. (in), laulenzen (d); to lounge (e); faineanter (f); poltrire, poltroneg- giare (i). Rcstifl, adj. (e), allhatatos, makacs, rnozdu- latlan (m); statig, starrkopfig, unbeweglich (d); retif, opiniatre, entete (f); restio, ostinato, ca- parbio (i). Rcstingnisli, v. a. (e), szomjusagot oltani (in); den Durst loschen (d); etancher la soif (f); cavare la sete (i). Restio (i), vid. Restiff (e). Restituer, v. a. (f), helyreallitani (in); wiederherstellen (d); to restitute (e); restituire (i). Restore (e), vid. Restaurare (i). Restrain Betek Restrain, r. a. (e), visszatartani, fekezni, megszoritani (m); zuriickhalten, einhalten, ein- schranken (d); retenir, astreindre, empecher, restreindre (f)\ ritenere, raffrenare, impedire, ristrignere (i). Restraint, s. (e), kenyszer, megszoritas (m); Zwang, vi., Einschriinkung, f. (d); contrainte, restriction, gene, f. (f); freno, vi., restrizione, /• (')■ Restreindre, r. n. (f), osszehuzni, dugitani, megszoritani (m); zusammenziehen, verstopfen, einschriinken (d); to contract, astringe, restringe, restrict (e); restrignere (i). Restreinte,/. (f), dugulas (m); Verstopfung, f. (d); constipation (e); ostruzione, /. (i). Restrict,Restringe fig), vid.Restreindre (f). R'estseg, s. (m), Eaulheit, /. (d); laziness (e); paresse,/. (f); infingardaggine,/. (i). Resudare, v. a. (i), kiparolni (m); aus- duften (d); to evaporate (e); transpirer (f). Result, v. n. (e), visszapattanni, eredni, kovetkezni (m); zuriickspringen, entspringen, folgen (d); rebondir, rdsulter (f); fuggir indietro, resnltare (i). Result, s. (e), kovetkez(tet)es (m); Folge, Folgerung, /. Ergebniss, n. (d)\ resultat, m. (J); risnltamento, vi. (i). Resume, v. a. (e), visszavenni, osszefoglalni, ismetelni (m); wiedernehmen, zusammenfassen, wiederholen (d); reprendre, resumer, repeter (f)\ riprendere, resumere, ripetere (i). Resumer, v. a. (f), osszefoglalni, osszegezni (m)\ zusammenfassen, kurz Aviederbolen (d); to resume, recapitulate (e); riassumare, ricapito- lare (i). Resupino, m. (i), haton fekvd (m); auf dem Pnicken liegend (d)\ lying on the back (e)\ couche sur le dos (f). Resz, s. (m), Theil, m. (d)\ part, portion, deal, share, volume, tome (e)\partie, part, portion, /., tome, volume, m. (f)-, parte, porzione, quota, torno, m. (i). Reszecske, -s. (m), Theilchen, n.(d); parcel, particle (e)\ parcelle, particule,/. (f)] particella, /• CO- Reszeg, adj. (m), trunken (d); drunk (e); ivre (f)\ ebbro (i). Reszeges, adj. (m), trunksiichtig (d)\ drunk¬ ard (e)\ ivrogne (f); imbriacone, bevone (i). Reszegiteni, v. a. (m), berauschen (dj>; to make drunk (e); enivrer (f); ubbricare, ineb- briare (i). Reszegseg, 5. (m), Trunkenheit,/., Rausch, vi. (d)\ drunkenness (e); ivresse,/. (/)■ ebbrezza, /• CO- Reszelni, v. a. (m), feilen, reiben (d)\ to file, wipe (e); limer, raper (f)\ limare, raspare (i). Reszelo, s. (m), Feile Reibeisen, n. (d); file, rasp, grater (e); lime, rape, f. (f)\ lima, raspa, /. (i). Reszesedni, Reszesiilni, v. n. (m), theil- haftig werden, theilnehmen (d); to participate (e); participer (f)\ participare (i). Reszint, adv. (m), theils (d)\ in part, partly (e): en partie (f)-, in parte (i). Reszketni, v. n. (m), zittern (d); to tremble (e); trembler (f)\ tremare (i). Rcszleges, adj. (m), theilweis (d); partial Ce); partiel (f); parziale (i). Reszlet, s. (m), Einzelheit, /. (d)~, detail (e)~, detail, m. (f)-, particolarita, /. \i). R6szletes, adj. (m), ausfiihrlich (d)\ detailed Ce); detaille (f); circostanziato (i)- Reszletezni, v. a. (m), ausfiihrlich erzahlen Cd); to tell all the particulars of (e); detailler (f); circostanziare (%). Reszrehajlo, adj. (m), parteilich, parteiisch (d); partial (e); partial (f); parziale (i). Reszv6ny, s. (m), Actie, f. (d); fund, stock (e); action, f. (f); azione, f. (i). R^szvenyes, s. (m). Actieninhaber, m. (d); actionary (e); actionnaire, m. (f); azionario, vi. (i). Reszv^t, s. (m), Theilnahme,/. (d); interest, sympathy (e); interet, in., sympathie, /. (f); interesse, m., simpatia, f. (i). Reszvevo, adj.(m), theilnehmend (d); sym¬ pathising, piteous (e) ; co-interessd, pitieux (f) interessato, compassionevole (i). Ret, s. (m), Wiese, /. (d); meadow, green field (e); pre, m., prairie, /. (f); prato, m. (i). Rcta, f. (0, bftnosseg (m); Schuld, Straf- barkeit,/. (d); wickedness (e); mechancete,/. (f). Retablir, v. a. (f), helyreallitani (m); wieder- herstellen (d); to restore (e); ristabilire (i). Retaggio, vi. (i), orokseg (vi); Erbschaft, f. (d); inheritance (e); heritage, m. (f). Retail, s. (e), aprokereskedes (m); Klein- handel, vi. (d); vente en detail,/, (f); vendita a ritaglio, f. (i). Retain, v. a. (e), visszatartani, berelni (vi); zuriickhalten, dingen, miethen (d); retenir, gager, loner (f)\ ritenere, fermare (i). Retain, v. n. (e), teherbe esni, -e lenni, maradni (in); trachtig werden, gehoren, bleiben (d); s'engrosser, appartenir, rester (f); essere ingravidata, appartenere, restare (i). Retainer, s. (e), parthiv (m); Anhiinger, vi. (d); adherent, partisan, m. (f); aderente, partigiano, vi. (i). Retaliate, r a. (e). viszonozni (m); wieder- erstatten, vergelten (d); rendre la pareille, se revanclier (f); render la pariglia, contraccam- hiare (i). Retaper, v. a. (f), fblszelezni (kalapot), meggerebenelni (m); aufkrampen (Hiite), durch- hecheln (d); to cock (hats), frizzle (e); arric- ciare (cappelli), scardassare (i). Retard, m. (f), haladek, halasztas (m); Verzug, Aufschub, vi. (d); retardment, delay (e); ritardo, m., dimora, /. (i). Retard, v. a. (e), halasztani, kesleltetni (m); verzogern, aufschiehen (d); retarder, diffe- rer (f); ritardare, differire (i). Retch, v. 11. (e), hanyni akarni (m); sich erbrechen wollen (d); avoir envie de vomir (f); star per recere (i). ' 'Rete (dim. reticella), /. C0> (m) 5 Netz» 11. (d); net, snare (e); filet, rets, m. (f). Reteg, s. (m), Schicht, /., Lager, n. (d)\ couch, bed, row (e); couche, /., lit, m., rangee, /. (f); strato, suolo, ordine, m. (i). Retck, 5. (m), Rettig, m. (d); radish (e); raifort, in. (f); rafano, m. (i). Kelenir - 1221 — Retrench Ketenir, v. a. (f), visszatartani, megtartani, feltartoztatni, berelni (m)\ zuriickhalten, be- halten, aufhalten, miethen (d); to get back, keep, arrest, hire (e); riavere, ritenere, arrestare, affittare (i). Retention, s. (e), visszatartas, megtartas, emlekezo tehetseg (m)\ Zuriickhalten, Bebalten, Gediichtniss, n. (d); retention, memoire, /. (f); ritenzione, memoria, /. (i). Retentir, v. n. (f), (vissz)hangzani (m)\ wiederschallen, ertonen (d)\ to resound (e)\ risuonare, rimbombare (i). Retentiva,/. (i), emlekezo tehetseg (m); Erinnerungsvermogen, n. (d); retentive faculty (e); faculte de retenir,/. (f). Retenu, adj. (f), visszatarto, tartozkodo, ovatos, szereny (m)\ zuriickhaltend, vorsichtig, bescheiden (d)\ reserved, cautious, modest, retired (e); ritenuto, cauto, modesto, ritirato '(>)■ , 1 Retenue, f. (f), visszatartas, tartozkodas, ovatossag, mersekles, meghuzodas, levonas (m); Zuriickhaltung, Behutsamkeit, Massigung, Ein- gezogenbeit, Abzug, m. (d)\ reserve, precau¬ tion, discretion, retirement, abatement (e)\ ri- tenenza, cauzione, moderazione, ritrosia, dedu- zione, /. (i). Retesz, s. (m), Riegel, m. (d); bolt, rail, loop (e)\ verrou, m., barre,/. (f)\ chiavistello, traverso, m. (i). Reteszelni, v. a. (m), riegeln (d); to bolt (e)\ verrouiller, barrer (f)\ serrare col chiavi¬ stello (i). Retex, v. a. (e), megsemmisiteni, megsziin- tetni (m)\ vernichten, aufheben (d)\ annuller, abroger (f); annullare, abrogare (i). Reticence, s. (e), elhallgatas (m)\ Ver- schweigen, n. (d)\ reticence, /. (f)-, reticenza, /'• (i)- Reticle, s. (e), halocska (m); kleine Netz, n. (d)\ reticule, /. (f)\ reticella, f. (i). Retil, adj. (f), makacs, nyakas (m); wider- spenstig (d); restiff (e)\ restio (i). Retificare, v. a. (i), megerdsiteni, helyben- hagyni (m)\ bestiitigen (d); to ratify (e)\ rati- fier (f). Retinue, s. (e), kiseret (m)\ Gefolge, n. (d)] cortege, train, m., suite, /. (f)] corteggio, m.. comitiva, f. (i). Retir6, adj. (f), megroviditett, felreeso (m)\ verkiirzt, abgelegen (d)\ contracted, lonesome (e)\ contratto, rimoto (i). Retire, s. (e), visszavonulas, felreeso hely (m)] Riickzug, abgeschiedene Ort, m. (d)\ retraite, f. (f)\ retirata, f. (i). Retired, adj. (e), maganyos, rejtett (m); einsam, verborgen (d)\ solitaire, cache (f)\ solilario, segreto (i). Retirer, v. a. (f), visszahuzni, visszasze- rezni, megvonni, befogadni, visszavasarolni, nyereseget huzni (m); zuruckziehen, wieder erlangen, entzielien, aufnehmen, zuruckkaufen, (fevvinn ziehen (d)\ to draw back, withdraw, recover, harbour, retire, redeem, release (e)-, ritirare, cavare, ractfuistare, albergare, racco- gliere, ricomperare (i). Retordre, v. a. (f), osszecsavarni, kifacsarni, seriteni (fonalat) (m); zusammendrehen, aus- winden, zwirnen (d)\ to twist, wring (e); ritor- cere, torcere (i). Retore, m. (i), szonok (m)\ Redner, m. (d); rhetorician (e); rheteur, m. (f). Retorquer, v. a. (f), megczafolni (m); (Griinde) widerlegen (d)\ to retort (e)\ ritorcere (un argumento) (i). Retort, v. a. (e), visszavetni, megczafolni (m)\ zuriickwerfen, widerlegen (d)\ retorquer, retrousser (f)\ ripiegare, ritorcere (i). Retort, s. (e), valaszolas, parolo lombik (m)\ Erwiederung,/., Destillirkolben, m. (d); repartie, cornue, retorte,/. (/); ritorcitura, storta, /., vaso da stillare, m. (i). Retoss, v. a. (e), visszavetni (m)\ zuriick- schleudern (d); repousser (f); far halzare in- dietro (i). Retoucher, v. a. (f), kijavitani, atdolgozni, atnezni (m)-, ausbessern, iiberarbeiten, durch- sehen (d)\ to retouch, revise (e)\ ricorreggere, rivedere (i). Retour, m. (f), visszateres,megbanas,viszon- zas (m)- Ruckkehr, Reue, Busse, Erwiederung, f. (d)i return, repentance, quittance (e); ritorno, m., conversione, J. (i). Retourner, v. a. & n. (f), visszaterni, meg- fordulni (m); zuriickkehren, umkehren (d); to return, revert (e)\ ritornare (i). Retours, m. pi. (f), kanyarodas, szeszely (m); Kriimmungen, Launen, /. pi. (d)\ turnings, fits of humour (e); giri, capricci, m. pi. (i). Retract, Rctractate, v. a. (e), vissza- venni, visszavonni (m); zuriicknehmen, wider- rufen (d); retirer, retracter (f); ritrattare, ritrarre (i). Retraere (i), vid. Ritrarre. Retraite, /. (f), visszavonulas, maganyossag, menedek, tartozkodas (m); Riickzug, m.. Ein- samkeit, Zuflucht,/., Aufenthalt, m. (dj; retiring, retreat, refuge, recess (e); ritirata, /., ritiro, asilo, rifugio, m. (i). Retrancher, v. a. (j), levagni, megnyesni, kihagyni, apasztani, elkiil6niteni,megtiltani, kire- keszteni, elsanczolni (m)\ abschneiden, beschnei- den, weglassen, vermindern, absondern, ver- bieten, ausschliessen, verschanzen (d); to re¬ trench, cut off, leave away, diminish, separate, forbid, exclude, fortify (e); tagliare, levare, omet- tere, diminuire, separare, interdire, escludere, trincerare (i). Retreat, s. (e), vid. Retraite (f). Retreat, v. n. (e), visszavonulni (m)\ sich zuruckziehen (d); se retirer (f); ritirarsi (i). R6trecir, v. a. (jj, sziikiteni, osszehuzni (m); verengen, einziehen (d); to straiten, contract (e); ristringere, riserrare (ij. — Se retrecir, v. n. & r. (f), megszukiilni (m); sich verengen, einlaufen (d)\ to grow straiter, shrink (e)\ ristrignersi, scorciarsi (i). Retrench, v. a. (e), elvagni, megszoritani, elsanczolni (m); wegschneiden, beschriinken, verschanzen (d); retrancher, oter (f); levare, tagliare, trincerare (i). Retrench, v. n. (e), megszoritani magat (m)\ sich einscliranken (d); se retrancher (f); ristrignersi (i). R<5trit>uer — 1222 — Reveal Retribuer, v. a. (f), visszaadni, viszonozni, megjutalmazni (in)] zuriickerstatten, vergelten, belohnen (d)\ to retribute (e); retribuire (i). Retrieve, s. (e), lelet, felfedezes (m)\ Fund, in., Entdeckung, f. (d); trouvaille, decouverte, f. (f)\ trovato, scoprimento, m. (i). Retro, adv. (i), hatul, hatra (m); binten, ruckwarts (d)\ behind, back ;derriere, apres^- Retro-, p. e. Retrocedere (i), hatra-, vissza-, pi. visszavomdni, hatramenni (m); zuriick-, riickwarts-, z. B. zuriickweichen, riick- wartsgehen (d)\ retro-, f. e. to retrocede (e); retro-, p. e. retroceder (f). Retrograde, Retrogressif, adj. (f), hatrameno, megforditott (in)-, riickgangig, ver- kehrt (d)-, retrograde (e); retrogrado (i). Retrorso, adv. (i), vissza, hatra (in)] zuriick, ruckwarts (d); back, backwards (e)\ en arriere^/R Retrousser, v. a. (f), felkotni, feltuzni, felgyurni (in)] aufschiirzen, aufbinden, aufstul- pen (d); to cock, tuck up, take up (e); ripie- gare, rimboccare, arricciare (i). Retrude, v. a. (e), visszataszitani (in)-, zuriickstossen (d)\ repousser, retruder (f)] rispignere (i). Retruse, adj. (e), dugott, rejtett (in)] ver- steckt, verborgen (d)] abstrus, cache (/)] astruso, occulto (i). Rets, m. (f), halo (in); Netz, n. (d); net (e)] rete, f. (i). Retta, f. (i)i ellenallas (m)\ Widerstand, in. (d); resistance (e)] resistance, /. (f). Rettare, v. n. (i), csuszni (m); kriechen (d)\ to creep (e); ramper (f). Retteges, s. (m), Furcht, /. (d); fear (e)\ crainte, (f)\ timore, in. (i). Rettcgni, v. n. (in), sich fiirchten (d); to fear, dread (c); craindre, avoir peur (f); aver paura, temere (i). Retten, v. a. (d), menteni (in)-, to sa.ve(e)-, sauver (f); salvare (i). Rettenetes, adj. (m), schrecklich, fiirchter- lich (d); frightful, dreadful, terrible (e)\ terrible, horrible, affreux (f)\ terribile, orribile (i). Rettenni, v. n. (in), erschrecken (d); to be terrified, frightened (e); s'effrayer, s'cpouvanter (f); spaventarsi (i). Rettenteni, v. a. (m), erschrecken (d); to terrify, frighten (e); epouvanter, effrayer (f); spaventare, atterrire (i). Rettentlietetlen, adj. (in), unerschrocken (d)\ intrepid (e); intrepide (f); intrepido (i). Retteuto, adj. (m), erschrecklich (d)\ frightful, horrible, terrible (e); effroyable, hor¬ rible, terrible (f) jspaventoso,orribile,terribile (i). Retter, m. (d), mentd (in)-, saviour (e); sauveur, in. (f)-r salvatore, in. (i). Rettificare, v. a. (i), helyesbiteni, kiigazi- tani (in)-, berichtigen (d); to rectify (e)\ recti- iier (f). Rettig, in. (d), retek (in)-, radish (e); ria- fort, in. (f)\ rafano, m. (i). Rettile (i), vid. Reptile (f). Retto, adj. (i), korinanyzott, helyes, becsii- letes (m)\ regiert, recht, rechtschaffen (d)\ governed, right, straight, just (e) \ gouverne. droit, juste (f). Rettore, m. (i), kormanyzo, iskolaigazgato (in)] Regierer, Rector, m. (d)\ rector, ruler (e)\ recteur, gouverneur, m. (f). Rettaug,/. (d), megszabaditas, megmentes (in)] deliverance (e)-, delivrance, /. (f)] salva- mento, m. (i). Rctund, v. a. (e), tompitani (m)\ abstumpfen (d)\ emousser (f)\ rintuzzare (i). Retundere, v. a. (i), tompitani, mersekelni (in)] dampfen, massigen (d)] to retund, temper (e)] emousser, temperer (f). Return, v. n. (e), visszaterni, viszonozni (m)] zurtickkommen, erwiedern (d)] retourner, re- pondre (f)] ritornare (i). Return, v. a. (e), visszaadni, viszonozni, atadni, jelenteni (in); zuriickgeben, vergelten, iiberliefern, melden (d)] rendre, restituer, recom- penser, rapporter (f); ritornare, restituire, ri- compensare, riferire (i). Return, s. (e), visszateres, visszaadas (in)' Rtickkehr, Riickgabe, /. (d)] retour, m., retri¬ bution, /. (f)-, ritorno, contraccambio, m. (i). Renbarbaro, m. (i), rabarbara (in)] Rha- barber, in. (d)\ rhubarb (e)] rhubarbe, /. (f). Rene, /. (d), megbanas, banat (in)-, repen¬ tance (e)-, repentir, regret, m. (f)] pentimento, in. (i). Reuen, v. imp. (d), banni, sajnalni (in)-, to repent (e); se repentir, regretter (/)-, pentirsi CO- Reuig, adj. (d), toredelmes, btinbano (in)] penitent, repentant (e)] repentant (/)] pentito (i). Reukaui, in. (d), banatvasar (m)] forfeit (e)] dedit, in. (f)\ disdetta,/. (i). Reuma, in. (i), natha (m); Schnupfen, in. (d)\ cold (e)\ rhume, m. (f). Reunir, v. ad (J), egyesiteni, kiengesztelni (in)] vereinigen, versohnen (d)\ to reunite, recon¬ cile (e) ] riunire, riconciliare (i). Reuse, /. (d), varsa (m)\ bow-net (e)\ nasse, /. (f)] nassa, f. (i). Reussir, v. n. (f), sikeriilni, czeljat elerni (m); gelingen, gerathen, seine Absicht erreicben (d)\ to succeed, prosper, have success (e)] riuscire, succedere (i). Reuten, v. a. (d), irtani, gyomlalni (m)] to root out, extirpate (e)] deraciner, extirper (f); rsadicare, sterpare (i). Rev, s. (in), Fahre, /., Hafen, in. (d); passage over, ferry, port, harbour (e); port, passage havre, m. (f)] tragitto, passaggio, porto, m. (i). Revanche, f. (J), viszonzas, megtorlas, boszu (in)] Wiedervergeltung, Rache, /. (d)\ retaliation, revenge (e)-, ricatto, contraccambio, m., vendetta, f. (i). Revancber, v. a. (f), viszonozni, megto- rolni, megboszulni, vedelmezni (m)\ wiederver- gelten, riichen, vertheidigen (d)] to retaliate, revenge, defend (e)] rendere la pariglia, con- traccambiare, difendere (i). Reve, m. (f), alom (in)] Traum, m. (d); dream (e)] sogno, in. (i). Reve, s. (e), tiszttarto, eltiljaro (m)] Amts- vogt, in. (d)\ baillif, in. (f)] prefetto, m. (i). Reveal, v. a. (e), folfedezni, megnyilvanulni (m)] entdecken, offenbaren (d)] reveler ())] rivelare (i). Itevoici Reveche, adj. (f), savanyu, ellenkezd, kelle- metlen, makacs (in); saner, widerwartig, hart- nackig (d); harsh, heady, untractable (e); aspro, ritroso, intrattabile (i). Reveil, in. (f), ebredes, ehresztd ora (in); Envachen, Weckuhr, /. (d); awaking, alarm bell (e); risvegliamento, svegliatojo, in. (i). R6veiller, v. a. (f), ebreszteni, eleszteni (m); erwecken, erregen (d); to awake, revive (e); risvegliare, eccitare (%). Revel, Revelry, s. (e), tivornya (in); lar- mende Gelag, n. (d); fete bruyante, /. (f); festa romorosa, /. (i). Revel, v. a. (e), visszarantani (in); zuriick- reissen (d); retirer (J); ritrarre (i). Revel, v. n. (e). larmasan mulalni (m); sich rauschend ergotzen (d); bacchanaliser (f); far baldoria (i). Revelare (i), vid. Reveal (e). Revenant, in. (f), kisertet (m); Gespenst, n. (d)\ ghost (e); spirito, m. (i). Revenant, adj. (f), tetszetos, telszd (in); gefallig, einnehmend (d); likely, taking (e); grade vole, piacevole (i). Revemleur, in. (f), zsibarus, kofa (m) Trodler, Hoker, m. (d); huckster (e); rivendi- lore, in. (i). Revendiquer, r. a. (f), visszakovetelni (m); zuriickfordern (d); to revendicate (e); rivindi- care (i). Revenge (e), vid. Revanche, Revancher (f). R evenir, v. a. (f), visszaterni, felgyogyulni, folepiilni, befolyni, vmibe keriilni, illeni, szorit- kozni (w); wiederkommen, genesen, aufkommen, einkommen, kosten, sich schicken, sich be- schranken auf (d); to come back, return, rise up, result, cost, suit, be reduced (e); rivenire, guarire, provvenire, costare, confarsi, convenire, ridursi (i). Revenu, in. (f), jovedelem (m); Einkommen, n., Einklinfte, /. pi. (d); revenue, rent (c); ren- dita, entrata, f. (i). Rever, v. a. (£■ n. (J), almodni, felrebeszelni, gondolkodni (m); traumen, irre reden, nach- denken (d); to dream, talk idly, consider (e); sognare, delirare, riflettere (i). Reverb, Reverberate, v. a. (e), vissza- vetni, visszasugarozni (m); zuriickwerfen, zu- riickstrahlen (d); reverberer, rellechir (f); river- berare, riflettere (i). Revcrberare, v. 11. (i), visszapattannifw?^; zuruckprallen (d); to rebound (e); reverberer (f)- Revere, Reverence, v. a. (e), tisztelni (m); verehreti (d); reverer (f); riverire (i). R cvercnce, s. (e), tisztelet, bodolas (in); Achtung, Ehrfurclit, Ehrerbietung, Verbeugung, /. (d); reverence,/, (f); riverenza,/. (i). Reverend, adj. (f), tisztelendo, tiszteletre- nielto (m); ehrwiirdig (d); reverend (e); rive- rendo (i). Reverie, /. (f), almodas, abrandozils, sze- szelv, torprenges (in); Triiumerei, Grille,/., Nach- sinnen, n. (d); revery, freak, meditation (e); de- lirio, vaneggiamento, pensiero, 111. (i). Revers, in. (f), utes, fonak, baleset (111); Ilieb, m., Riickseite, /., Entail, in. (d); stroke, reverse, cross-fortune (c); rovescio, riverso, si- nistro accidente, m. (i). Reverse, s. (e), fonak, viszonyossag (in); Revers, Wecbsel, in. (d), revers, in., vicissi¬ tude,/. (f); rovescio, in. (i). Reverse, Revert, v. a. (e), megforditani (111) ; umkehren (d); renverser (f) ; rivolgere (i). Reverse, v. n. (e), visszafordulni, vissza¬ terni (m); zurtickkehren (d); retourner (J); ri- tornare (1). R everser, v. a. (f), ujra beonteni, atadni, visszalizetni (m); wieder eingiessen, ubertragen, zuriickzahlen (d); to pour again, transfer, re¬ pay (e); riversare, trasportare, restituire (i). Reversion, /. (f), haromlas, visszaharom- liis (in); Heimfall, Riickfall, 111. (d); reversion (e); riversione, / (i). Revert // vid. Reverse. Revery (e), vid. Reverie (f). Revest (e), vid. Revetir (f). Revetir, v. a. (f), oltoztetni, belelni, ellatni (m)j bekleiden, ausfiittern, versehen mit (d); to clothe, line, revest (e); rivestire, foderare, mu- nire (I). Reveur, adj. (f), gondolkodo, toprenkedd, abrandos, melabiis (m); nachdenkend, tiefsinnig, schwermiithig (d); thoughtful, pensive, melan¬ cholic (e); pensieroso, astratto, malinconico (i). Reviction, s. (e), foleledes, feltainadas (in); Wiederaufleben, n. (d); retour a la vie, in. (f); isorg imento, in. (i). Revier, n. (d). erddkeriilet, banyamegye (in); ward, quarter, district (e); quartier, di¬ strict, in. (f); bandita, contrada,/. (i). Review, s. (e), atnezes, szemle (in); Durch- sicht, Musterung, Heerschau, f. (d); revue, re¬ cherche. /. (f), rivista, mostra, /. (i). Review, v. a. (e), vissza-, atnezni, megvizs- galni, szemlelni (in); zuriicksehen, durchsehen, untersuchen, mustern (d); revoir, examiner, re¬ viser (f); rivedere, esaminare (i). Revile, v. a. (e), szidni, gyalazni (in); schel- ten, schmahen (d); injurier, bafouer (f); ingiu- riare, usar villania (i). Revirer, v. a. (f), hajot megforditani (in); ein Schil'f wenden (d); to revirade (e); voltar bordo (i). Revisal, ReATise, Revision, 6-. (e), atne- z6s, masodik megvizsgalas (in); Durchsicht, wiederholte Priifung, /. (d); revue, revision, se- conde epreuve, /. (f); revista, seconda pruova, f- CO- IS evise, v. a. (e). atnezni (in); durchsehen, tibersehen (d); revoir, reviser (fj; rivedere, esa¬ minare (i). Revive, v. a. (e), ujra eleszteni, folfrissi- teni, megujitani (in); wieder beleben, auffrischen, erneuern (d); l'aire revivre, retablir, ranimer; renouveler (f); rivivere, ravvivare, avvivare (i). Revive, v. 11. (e), foleledtii, feltamadni (in). wieder aufieben (d); revivre (J); ravvivarsi (i), ltevocare, v. a. (i), visszahivni, vissza- vonni (m); zuriickrulen, widerrufen (d); to re¬ voke. revocate (e); revoquer (j). Revoici, adv. (f), ime megint (in); siehe da wieder (d); look there again Oj; ecco an- cora (i). Ribellarsi Revoila, adv. (f), ime megint (in); siehe da wieder (d); look there again (e); ecco an- cora (i). He voir (f), vid. Review (e). Revolt, s. (e), lazadas, zendiiles (in); Em- porung,/., Aufruhr, m. (d); revolte, /. (f); ri- volta, f. (i). Revolt, v. n. (e), lazadni, elpartolni (m); sich emporen, abfallen (d); se revolter (f); ri- vol tarsi (i). Revolter, v. a. (f), lazitani (m); emporen, aufwiegeln (d); to cause a revolt, provoke (e); rivoltare, provocate (i). Revolution, /. (/), forgas, valtozat, forra- dalom (m); Umlaut, in., Abwechslung, Staats- umwalzung, /. (d); revolution (e)\ rivoluzione, /• (0- Revolve, v. a. (e), felforgatni, meggondolm (in); umwitlzen, iiberdenken (d); rouler, rnedi- ter (f); rivolgere, ruminare nel pensiero (i). Revolve, v. 11. (e), megfordulni, visszaesni (in); sich umwitlzen, zuriickfallen (d); tourner, retomber (f); rivolgersi, ricadere (i). Revoquer (f), vid. Revocare (i). Revpart, s. (in), Rhede,/., Hafen, in. (d); road (e); rade, /. (f)\ rada, /. (i). Revue (f), vid. Revisal, Review (e). Reward, s. (e), jutalom, megjutalmazas (m); Belohnung, f. (d)\ recompense, /. (f)\ ricom- pensa, /. (i). Reward, r. a. (e), megjutalmazni (m)\ be- lohnen (d); recompenser (f)\ ricompensare (i) ■ Reword, v. a. (e), szoszerint ismetelni (m); wortlich wiederholen (d)\ repeter mot k mot (f)\ ripetere colle stesse parole (i). Rez, s. (m), Kupfer, n. (d)\ copper (e)\ cuivre, m. (f); rame, m. (i). Rez-de-chaussee, m. (f), sik talaj, foldszint (m)\ ebene Roden, m., Erdgeschoss, n. (d)\ level ground, ground-floor (e)\ livedo del terreno, quartiere terreno, m. (i). Rezeqni, v. n. (m), zittern (d); to vibrate (ej: vibrer (f); vibrare (>)• R ezes, adj. (m), kupferig (d); coppery (e)\ cuivreux, couperose (f)\ di rame (i). Rezmetszet, s. (in), Ivupferstich, m. (d) ; print, copper-print, engraving (e)\ estampe, gravure, taille-douce, /'. (f)\ intaglio, m., stampa, /• (0; Kezmetszo, s. (m), Kupferstecher, m. (d); engraver (e) ; graveur, in. (f) ; calcografo, m. (i). Rezmuves, s. (m), Ivupferschmied, m. (d)\ brazier, copper-smith^; chaudronnier, m. (f); calderajo, m. (i). Rezonto, .s. (in), Gelbgiesser, m. (d)\ brass- founder (e); fondeur en cuivre, m. (f)\ ottonajo, m. (i). Rezsutos, adj. (m), schrage (d)- oblique, sloping (e); oblique (f); obbliquo (i). Rezzo, m. (i), arnyas hely, arnyek (m); beschattete Ort, Schatten, m. (d)\ shady place (fj; lieu couvert, m., ombre, f. (f). Rhabarber, m. (d). rabarbara (m)-, rhubarb (e)\ rhubarbe, /. (f)\ rabarbero, m. (i). Rhede, /. (d), rev, revpart (m); road (e); rade, /. (f)\ rada, f. (i). Rheder, m. (d). hajomesler, hajdszerelo (m); rigger, freighter (e); agreeur, freteur, m. (f)\ noleggiatore, m. (i). Rhenisli, s. (e), rajnai bor (m)\ Rheinwein, m. (d); vin du Rhin, m. (f); vino del Reno, m. (i). Rheteur, m. (f), szonok (m)\ Redner, m. (d); rhetor (e)\ retore, m. (i). Rheum (e), vid. Rhume (f). Rhume, m. (f), natha (m); Schnupfen, m. (d); rheum, cold (e); reuma, f. (0- Rhyme, s. (e), rim, vers, kolteszet (m)\ Reim, Vers, m., Dichtung, /. (d)\ rime, conson- nance, vers, m., poesie, f. (/)', rima, poesia, f- (0- ' Rhyme, v. n. (e), rimelni, kolteni (m); reimen, dichten (d); rimer, poetiser (f)\ rimare, far poesie (i). Rhythme, m. (f), lejtem, hangidom (m); Rhytmus, Wohlklang, m. (d)\ rythm (e); ritmo, in. (i). Ri- (re-), p. e. riapparire (i), vissza-, ujra-, pi. ujra megjelenni (m); wieder-, z. B. wieder erscheinen (d) ; re-, again, f. e. reappear, appear again (e)\ re-, de nouveau, p. e. reparaitre, appa- raitre de nouveau (f). Riadal, Riadd, s. (m), Alarm, m. (d); alarm (e); alarme, in. (f); allarme, in. (i). Riaillerie, /. (f), enyelges (m); Schtlkerei, /. (d), jest, joke (e)\ baja, f. (i). Rialto, m. (i), magaslat (m)\ Anhohe,/. (d)\ eminence, height (e); eminence, saillie, /. (f). Rialto, adj. (i), magas, emelkedett (m); er- lioht, erhaben (d); high, elevated (e); eleve (f). ISialzare, v. a. (i), folemelni (m); erhoben (d); to raise (e)\ hausser (f). Riardire, v. a. (i), kiszaritani (m); aus- trocknen (d); to burn (e); dessecher (f). Riasztani, v. a. (m), in Schrecken setzen (d); to alarm, frighten (e); alarmer (f); allarmare, spaventare (i). Rib, s. (e), borda (in)-, Rippe, f. (d)\ cote, /. (f)- costa, f. (i). Ribadirc, v. a. (i), megszogecselni (m)\ vernielen (d)\ to rivet (e); river (f). Ribald, s. (e), konnyelmu ember, kope (m)\ liederliche Mensch, Schelm, m. (d)\ debauche, ribaud, m. (f)\ ribaldo, briccone, in. (i). Ribaldo, adj. (i), gaz, istentelen, gonosz, szegeny, nyomorusagos (m)\ ruchlos, gottlos, arm, elend (d)\ roguish, poor, beggarly (e); pervers, coquin, pauvre, gueux (f). Ribalta, f. (i),xed, halo (in)-, Schutzwehr, Falle, f. (d)\ fence, snare (e); trebuchet, m. (f). Ribasso, in. (i), levonas, engedmeny (in)-, Abzug, Nachlass, m.(d)-, abatement (e); rabais, m. (f). Ribattutamente, adv. (i), erdsen, nyoma- tekosan (m); stark, nachdritcklich (d); vigo¬ rously (e); vigoureusement (f). Ribaud, adj. (f), kurvalkodo (in); verhurt (d); lecherous (e); libidinoso (i). Ribbc (d), vid. Rippe. Ribbon, s. (e), szalag (in); Band, n. (d); ruban, in. (f); nastro, m. (i). Ribellare, v. a. (i), fellazitani (in); auf¬ wiegeln (d); to cause a rebellion (e); faire revolter (f). Ribeliavsi, r. r. (i), fellazadni, elpartolni — 1225 - Ric.htbeil (»>)', sicli emporen, abfallen (d)\ to rebel, revolt (e)\ se rebeller (f). Ribelle, adj. (i), lazado, folkeld (m); auf- riihrerisch (d)\ rebellious (e)\ rebelle (f). Ribes, m. (i), veres ribiszke (m); Johannis- beere, /., Johannisbeerstrauch, m. (d); currant (fruit and tree) (e); groseille,/., groseiller, m. (f). Ribler, v. n. (f), dorbezolni, kicsapongni (m)\ schwarmen, liederlich sein (d); to rove, ramble (e)\ andar vagando, vagabondare (i). Ribobolo, m. (t), elcz (m); Witzwort, n. (d)\ wit (e); bon mot, m. (f). Riboccare, v. n. (i), kiomleni, kiaradni (m)\ iiberlaufen, austreten (d)-, to overflow, abound (e); regorger, deborder (f). Ribocco, m. (i), kiomles, kiaradas (m)\ Uberlaufen, n, Ergiessung, /. (d)\ overflow, exuberance (e); debordement, regorgement, m. (/)■ Ribollire, v. n. (i), forrni, folheviilni (m)\ wallen, sieden, sich erhitzen (d)\ to boil, over¬ heat one's self (e)\ bouillir, se rechauffer (f). Riboter, v. n. (f), dorbezolni, kicsapongni (m)\ schwelgen (d)\ to junket, revel (e)\ gozzo- vigliare (i). Ribrezzare, v. n. (i), borzadni (m)\ schaudern (d)\ to shiver (e); frissonner (f). Ribrezzo, m. (i), borzalom, iszony (m)\ Schauder, Abscheu, m. (d); shiver, fear (e)\ frisson, m., frayeur, /. (f). Rib-roast, v. a. (e), elnaspangolni (m); durchpriigeln (d); assommer de coups (f)\ tar- tassare (i). Ributtare, v. a. (i), elutasitani, megijesz- teni, kihanyni (m)\ abweisen, abschrecken, aus- werfen, erbrechen (d)\ to repulse, refuse, reject, vomit (e); rebuter, repousser, rejeter, vomir (f). Ricadere, v. n. (i), leesni, lecsiingni (m); berabfallen, hangen (d)\ to relapse, lodge (corn) (e); retomber, se coucher (ble) (f). Ricadla, /. (i), banat. gond, nyugtalansag (m); Rummer, m., Sorge, Unruhe,/. (d); ad¬ versity, sorrow, uneasiness (e)\ peine, /., souci, chagrin, »z., inquietude, /. (f). Ricaguato, adj. (i), pisze orru (m)\ stumpf- nasig (d); flat-nosed (e); camus (f). Ricamare, v. a. (i), himezni (m)\ sticken (d): embroider (e)\ broder (f). Ricambiare, Ilicangiare, v. a. (i), viszo- nozni, megjutalmazni (m)\ vergelten (d)\ to re¬ quite, reward (e)\ recompenser, dedommager (f). Kleaner, r. n. (f), gunyosan mosolyogni (m); holmlacheln, grinzen (d); to sneer, snigger (e); ghignare (i). Ricangiare (i), vid. Ricambiare. Ricapare, v. a. (i), a legjobbat kivalasztani (m)-, das Beste wahlen (d)\ to choose the best (e); choisir le meilleur (f). Ricapitare, v. a. (i), atadni, intezni (m); abgeben, iibermachen (d)\ to direct, remit (e)\ adresser (f). Ricapito, m. (i), czim, kielegites (m); Adresse, Befriedigung, f. (d)\ address, satisfaction (e); adresse, satisfaction, /■ (/)• Ricapitolare, r. a. (i), roviden ismetelni (m)y kurz wiederholen (d); to recapitulate (e); recapituler (f>. Ric-a-ric, adv. (f), pontosan (m)\ aufs ge- naueste (d); exactly, strictly (e); esattissima- mente (i). Ricattare, v. a. (i), bevaltani (m)\ einlosen (d)\ to redeem, ransom (e); racheter, payer une ranpon (f). Rlcattarsi, v. r. (i), megboszulni magat (m); sich rachen (d); to be revenged (e); se venger (/). Rieatto, m. (i), bevaltas, boszu (m); Ein- losung, Rache,/. (d); ransom, vengeance (e)] ran con, vengeance, f. (f). Ricavarc, v. a. (i), kivenni, felhasznalni, lerajzolni (m)\ herausnehmen, benutzen, ab- zeichnen (d)\ to draw, win, copy (e)\ retirer du benefice, gagner, copier (f). Riccliezza, /. (i), gazdagsag (m); Reich- thum, m. (d); riches, opulence (e); richesse, opulence, /. (J). Ricciaja, f (i), liajdisz (m)\ Haarputz, m. (d); dressed hair (e); frisure, /. (f). Riccio, m. (i), hajfodor, pirosito, hamis dragako, siindiszno (m)\ Locke, Schminke, /., falsche Edelstein, Igel, m. (d); curled lock, paint, false jewel, hedgehog (e)\ boucle de cheveux, /., fard, faux-brillant, herisson, m (f). Riccio, Ricciuto, adj. (i), bodor, fodros (m)\ kraus, lockig (d)\ curled, frizzled (e); frise, crepu (f). Ricco, adj. (i), gazdag (m)\ reich (d)\ rich, opulent (e)\ riche, opulent (f). Rice, s. (e), rizs (m)\ Reis, m. (d); riz, m. (f); riso, m. (i). Ricerca, Ricercare (i), vid. Recherche, Rechercher (f). Ricessare, v. n. (i), megallni (m); stehen bleiben (d)-, to stand still (e)\ s'arreter (f). Ricetta, /. (i), veny (m)\ Recept, n. (d)\ receipt (e)\ recette, /. (f). Riccttacolo, Ricetto, m. (i), tartozkodas, menedek, tartaly (m)\ Aufenthalt, m., Zuflucht, /., Behaltniss, n. (d)\ receptacle, retreat (e)\ re¬ ceptacle, refuge, m., retraite, f. (f). Ricettare, Ricevere, r. a. (i), befogadni, megvendegelni, fogadni, bevenni (m) \ aufnehmen, bewirthen, empfangen, einnehmen (d)\ to receive, treat, entertain, accept (e); recevoir, loger, ac¬ cepter, accueillir (f). Rich, adj. (e), gazdag (m)\ reich (d)\ riche (f)\ ricco (i). Rich© (f)1 vid. Rich (e). Richesse,/. (f), gazdagsag (m), Reichthum, m. (d); richness, riches, wealth (e); riccliezza, /• 0')- Ricliiamarc, v. a. (i), visszahivni, vissza- kovetelni, vadolni (m); zuriickrufen, zuriick- fordern, verklagen (d)\ to reclaim, summon, accuse (e); rappeler, demander en justice (f ). Richiamo, m. (/), visszahivas, panasz, ho¬ ve teles (m); Zuriickberufung, Beschwerde, For- derung,/. (d); revocation, complaint, appeal (e)\ rapfiel, m., reclamation, plainte, /. (f). Richietlere, Richiesta (i), vid. Requerir, Requete (f). Richinarsi, r. r. (I), hajlani, megalazni magat (m)\ sich neigen ()■ Riclitblei, 11. (d), mere on (m)\ plummet (e); plomb, m. (f)\ piombino, m. (i). Ricliten, v. a. (d), iranyitani, egyenesiteni, igazitani, itelni (m)\ to make straight, direct, rule, accommodate (e); dresser, diriger, regler, accommoder (f)\ alzare, dirigere, regolare, acco- modare (i). — Ricliten (Kanonen etc.) (d), ira¬ nyitani (m)\ to mount (cannons) (t)\ affuter (f)\ appuntare (i). — Zu Grunde richten (d), tonkre tenni (m)\ to ruin, destroy (e); ruiner (J); ro- vinare, distruggere (i). — Sicli ricliten nach (d), tartani magat (m); to accommodate to (e)\ se regler sur, s'accommoder a (f); accomodarsi, adattarsi al (i). — Richten (hinrichten) (d), vid. Hinrichten. — Richten (beurtheilen) f/), rnegitblni (in); to censure, criticize (e); censurer, critiquer (f); criticare, biasimare (i). — Richten (verur- theilen) (d), elitelni (m)\ to judge (c)\ juger (f)\ giudicare (i). Richter, m. (d), biro (m)\ judge (e)\ juge, in. (/); giudice, m. (i). Richterlich, adj. (d), biroi (in)- judicial, judiciary (e)\ judiciaire (f)\ giudiciario, giudizi- ale (i). Riclitevstuhl, m. (d), itelo szek (m)\ chair of the judge, tribunal (e); siege, tribunal, in. (f); sedia di giudice, /., tribunale, m. (i). KicSitliaus, n. (d), tanacsliaz (m)\ pretor's palace (e); pretoire, m. (f)\ pretorio, in. (i). lSichti), megemeszteni, meg- gondolni (m); verdauen, iiberlegen (d); to digest, consider (e); digerer, considerer (f). Rjcuperare (i), vid. Recover (e). Ricurvo, adj. (i), gorbe (m); krumm (d); bent, curve (e); recourbe (f). Ricusare (i), vid. Recusare. Rid, adj. (e), szabad (m)\ frei, los (d); de¬ li vre, degage (f); liberato, sbrigato (i). Rid, v.a. (e), megszabaditani, feloldani (m); frei machen, wegschaffen (d); delivrer, degager (f): liberate, sbrigare (i). Riddance, s. (e), megmentes, megszabadi- tas, elmozditas (in); Errettung, Befreiung, Weg- schaffung, /. (d); delivrance, defaite, expedition, f. (f); spedizione, /., spaccio, m. (i). Ritldave, v. n. (i), tanczolni (in); tanzen (d); to dance (e); danser (f). Riddle, s. (e), talany, szita (m); Rathsel, Sieb, n. (d); enigme, /., crible, m. (f); enimma, cribro, m. (i). Riddle, v. a. (e), megfejteni, megmagyarazni, szitalni (m); entrathseln, erklaren, sieben (d)\ expliquer, cribler (f)\ spiegare un enimma, cri- brare (i). Riddle, v. n. (e), talanyokban beszelni (m)\ rathselhaft reden (d)\ parler en enigme (f); parlare oscuramente (i). Ride, v. n. (e), lovagolni, kocsiban menni (m); reiten, fahren ('dj\ aller a cheval, aller en voiture (f); cavalcare, andare in carozza (i). Ride, s. (e), lovaglas, kocsizas, lovaglo ut, haraszt, cserje (m)\ Ritt, m., Fahrt, /., Reitweg, vi., Gestriipp, n. (d)\ promenade k cheval, promenade en carrosse, /., chemin pour les cavaliers, m, broussailles, f. fl. (j); cavalcata, gita, strada pei cavalcatori, /., cespugli, m. pi. (i). Ride, /. (f), rancz, fodor (m); Runzel, Falte,/. (d); wrinkle (e)\ ruga, crespa, /. (i). Riileau, m. (f), fiiggony, tamaszfal, fasor, domb (m)\ Vorhang, m., Stutzmauer, /., Baum- gang, m., kleine Anhohe, f. (d)\ curtain, stay, avenue of trees, small hill (e); cortina, puntello, viale d'alberi, monticello, m. (i). Ridejf, adj. (m), einsam, ungesellig (d); solitary, isolated (e)\ solitaire, isole (f)\ soli- tario, isolato (i). Ridelle, f. (f), kocsioldal (m)\ Wagenleiter, f. (d); rack (e); ridolo, m. (i). Rider, s. (e), lovas, lovasz, utiszolga (m); Reiter, Stallmeister, Reisediener, m. (d)\ cavalier, ecuyer, commis voyageur, m. (f); cavaliere, scudiere, giovine viaggiante, m. (i). Rider, v.a. (f), ranczolni, fodrozivi (m); runzeln, kriiuseln (d)\ to corrugate, wrinkle, curl (e); aggrinzare, increspare (i). Ridere, v. n. (i), nevetni, kiomolni (m); lachen, iiberlaufen (Gefass) (d)\ to laugh, jeer (e)\ rire, eclater (f). Ridjje, a-, (e), hat, hegylancz, hatgerincz, barazda, orom, szikla (m); Riicken, m., Berg- kette, /., Ruckgrat, m., Furche, Firste, /., Felsenriff, n. (d)\ sommet, m., chaine de mon- tagnes, opine du dos, j., sillon, taite, ecueil, nu (f)\ sommita, giogaja, spina, solco, comignolo, banco di scogii, m. (i)- Ridicolo, adj. (i), nevetseges (m)\ lacher- lich (d); ridiculous (e)\ ridicule (f). Ridicule, m. (f), nevetsegesseg, kotoer- szeny (m); Lacherlichkeit, Strickbeutel, m. (d); ridiculousness, reticule (e)\ ridicolo, sac- chettino, m. (i). Ridire, v. a. (i), ismetelni, ujra elmondani, jelenteni (m)\ wiederholen, wiedersagen, hinter- bringen (d)\ to repeat, relate, report (e)-, repe- ter. redire, raconter (f). Ridirsi, v. r. (i), visszavonni, ellenmondani (m); widerrufen, sicli widersprechen (d)\ to re¬ tract (e); se dedire (f). Ridolere, v. n. (i), illatozni (m)\ riechen nach (d); to smell, scent (e)\ repandre une odeur, sentir (f). Ridojidare, v. n. (i), kiomolni, szarmazni (m)-, iiberlaufen, entstehen (d)\ to superabound, result (e)\ redonder, resulter (f). Ridone, m. (i), neveto (m)\ Lacher, m. (d); merry man (e); rieur, m. (f). Ridosso, adv. (i), baton (m); auf dem Riicken (d)\ above (e); au-dessus (f). Ridottare, v. a. (i), felni, aggodni (m)\ fiirchten, befurchten (d); to fear, redoubt (e); redouter, craindre (f). Ridotto, m. (i), tartozkodas, sancz (m); Aufenthalt, m., Schanze, f. (d); retreat, shelter (e); retraite, /., reduit, m. (f). Riducere, Ridurre, v. a (i), elhozni, gydzni, apasztani, kisebbiteni (m)\ bringen zu, bezwingen, vermindern, schmillern (d); to reduce, compel, diminish, lessen (e)\ reduire, contraindre, diminuer (f). Ridursi, v. r. (i), elmenni, menekiilni, eljutni (m)\ sich begeben nach, sich fliichten, gelangen zu (d)\ to fly, reach (c)\ se refugier, shssembler, parvenir (if). I^ieclicn, v. a. & n. (d), szagolni (m); to smell, scent (e); sentir (f)\ odorare, sentire (i). Riejjcl, m. (d), retesz, zavar (m)\ bolt, rail, loop (e)\ verrou, m., barre, entretoise, /. (f) ;• chiavistello, traverso, legaccio, m. (i). Ricsjeln, v. a. (<|itai'e, v. n. (i). meg- dagadni (m)\ anschwellen (d); to swell (e); render (f). Rijjore, ni. (i), kemenyseg, szigorusag (m)\ Harte, Strenge, f. (drigour (e); rigueur,/. (f). Rijjoro, m. (i), patak (m); Bach, m. (d); rivulet (e); ruisseau, m (f). Rigour (e), vid. Rigore (i). Riguardarc, v. a. (i), megnezni, nieggon- dolni, illetni, megorizrii (m)\ ansehen, bedenken, betreffen, aufbewahren (d); to regard (e)\ re¬ gard er (f). Riguardato, Riguardoso, adj. (i), ova- tos, koriiltekinto (m)\ vorsichtig (d)\ cautious (e); precautionne (f). Riguardevole, adj. (i), tekintelyes, kivalo (rn)-, ansebnlich, vortrefflich (d)-, considerable, notable (e)\ considerable, excellent (f). Riguardo, m. (i), tekintes, tisztelet, czel, tekintet, ber (m)\ Anblick, m, Achtung, /., Ziel, it,, Rficksicbt, Zins, rn. (d); look, respect, aim, regard (e)\ aspect, egard, respect, m. (f)- RIguarire, v. n. (i), felgyogyulm (m); ge- nesen (d)\ to recover (e); guerir (f). Rigueur (f), vid. Rigore (i). Rigurgitarc (i), vid. Rigonfiare. Rikaesolui, v- n. (rn), kreischen ^ (d); to scold, bawl (e); piailler (f)\ pigolare (i). Rilasciare, r. a. (i), elengedni, elbocsa- tani (m); erlassen, loslassen (d); to relax, re¬ lease (e); relacber, quitter (f). Rilassare, r. a. (i), engedni, petylieszteni (rn)j nachlassen, schlaft machen (d) 5 to free from restraint, ease (e); lacher, quitter (j). Rilasso, adj. (/), petyhiidt, gyenge, lusta (m); schlaff, schwach, trage (d); weary, weak, re¬ lax (e); faible, lent, paresseux (f). Rilente, Rilento, adj. (i), lassu, ovatos (m)] sachte, behutsam, vorsichtig (d)\ slow, cautious (e)\ lent, precautionne (f). Rilevare, c. a. (i), folemelni, folsegelni, vi- gasztalni, folnevelni, elvinni, hasznalni (m)\ erheben, aufbelfen, trosten, erziehen, davon- tragen, niitzen (d)\ to erect, assist, comfort, educate, bring up (e); relever, assister, consoler, eduquer, importer, etre utile (f). Rilevarsi, v. r. (i), folemelkedni, felgyogyulni, kiallni (m)\ sich erheben, sich erbolen, hervor- stehen (d); to rise, erect one's self (e)\ se re- lever, se remettre, se mettre debout (f). Rilevo, Rilievo, m. (i), maradek (m); Uberbleibsel, n. pi. (d)\ remnants (e)\ restes, m. pi (f). Rill, Rillet, s. (e), patakocska (m)\ Biich- lein, n. (d)\ petit ruisseau, m. (f); rivroletto, m. (i). Rill, v. n. (e), csorgedezni (m); rieseln (d); ruisseler (f)\ piovigginare (i). Rilucere, v. n. (i), csillamlani, villogni (m); funkeln, blinken, schimmern (d); to shine, glitter, glare (e); luire, reluire, briber (f). 1 Riluttave, r. a. (i), ellenallni (m)\ wider- stehen (d)\ to resist (e)\ resister (f). Rim (m), vid. Rima (i). Riui, s. (e), szegely, szel (m)\ Rand, m. (d)\ bord, m. (f)\ orlo, m. (i). Rima., s. (m), Hure, /. (d) ; whore, prostitute, strumpet, wench (e)\putain, paillarde, fornicatrice, f. (f)\ puttana, meretrice, cortigiana, /. (i). Rima, f. (i), rim, koltemeny (m)\ Reim, rn., Gedicht, n. (d); rhvme, poetry (e); rime, poesie, /• (f)' Rimaille, f. (f), rimeles (m)\ Reimerei, f. (d)\ paltry verse (e)\ versacci, rn. pi. (i). Rinianerc, v. a. (i), maradni, megsziinni, abbanhagyni (m)\ bleiben, aufhoren, unterlassen (d); to remain, abstain, cease (e); demeureiy s'abstenir, cesser (f). Rimsiukodui, v. n. (m), f I eh en (d)\ to implore (e)\ implorer (f); supplicare (i). Rimarco, rn. (i), fontossag (m)', Wichtig- keit,/. (d); importance (e); importance,/, (f). Himarc, r. a. & n. (i), rimelni (m); rei- men (d)\ to rhyme (e)\ rimer (f). Riuia.sc, Rimasuglio, m, (i), maradelc (in); Rest, rn., Uberbleibsel, n. (A); remnant, residue (e); reste, residu, m. (f). Rimbalzarc, v. a. (i), fel-, visszapattanni, kovetkezni (rn); aufschnellen, zuriickprallen, gereichen (d); to jump, rebound, result (e); re- bondir, rejaillir, resulter (f). Rimbercio, m. (i), kezfodor, kezeld (rn); Handkrause, Manchette, f. (d); ruffle (e); nian- chette, /. (f). Rimboccarc, v. a.d- n. (i), feldonteni, felbo- rulni, kiomolni (m); umstiirzen, iiberschlagen, iiberfliessen (d); to discharge, empty, overllow (e); renverser, retrousser, deborder (j). Rimbombavc, v. n, (i), visszhangzani (in); wiederschallen (d); to ring, echo (e); resonner (j). Rimbrottare, v. a, (i), korholni, szidni (rn) ; ausschelten (d); to reproach (c); reprimander (f). Itimbrottire — 1230 — Rinderbraten Rimbrottire, v. n. (i), megcsunyulni (m); hasslich werden (d); to become ugly (e); enlaidir (f). Rimbucare, v. n. (i), elrejtozni (m); sich verstecken (d); to bide one's self (e); se cacher (XI. Rime, s. (e), der, rim, hasadek, sza- kadas (m)\ Reif, Reim, Riss, m., Spalte./. (d); frimas, m., rime, fente, crevasse, f. (f); brina, rima, fessura, /., buco, m. (i). Rime, v. n. (e), megderesedni, megfagyni (m); reifen, gefrieren (d) ; geler (en forme de frimas) (f) ; agghiacciare (i). Rime, v. a. (e), rimelni (m) ; reimen (d) ; rimer (f)\ rimare (i). Rimediare, v. a. (i), gyogyitani, kozvetiteni (m)\ beilen, vermitteln (d); lo cure, remedy (e): remedier (f). Rimedio, m. (i), gyogyszer (m)Iiiilfs- mittel, n. (d); remedy (e); remede, «?. (XX Rimedire, r. «. (XX osszekaparni ; zusammenscharren (d); to amass (e); ra- masser (f). Rimeini (in), vid. Rimare (i). Rimembrare, Rimemorare, v. a. (i). emlekeztetni, megemliteni (?«); erinnern, er- wahnen (d); to remember (c) ; rappeler, faire souvenir de (f). Rimenare, r. a. (i), kavarni, razni, tapo- gatni (m); umriihren, scbiitteln, befiihlen (d); to move, stir, handle (e); remuer, secouer, manier (f). Rimendare, r. a. (i), kijavitani (m); aus- bessern (d); to mend (e) ; raccommoder (f). Rimenio, m. (i), razas (m); Scbiitteln, n. (d); shaking (e); secouement, w. Rimeuo, w. (i), visszateres ('wz); Riickkehr, f. (d); return (X*! retour, m. (X). Rimer (XX vid. Rimare (i). Rimessa (i), vid. Remise, /. in. (f). Rimesso, adj. (i), kisbitii, csiiggedt, alacsony, petyhiidt (m); kleinmiitbig, niedrig, scblaff (d) ; remiss, relaxed, languishing (e); lache, bumble, faible (f). Rimesta,/. (i), kavaras, szemrebanyas (m) ; Riihren,??., Yonvurf, m. (d); mixture, reproach (e); mixtion, reprocbe, m. (f). Rimettere, v. a. (i), ujra letenni, elengedni, megteriteni, visszakapni, atvenni (m); wieder hinsetzen, erlassen, ersetzen, wiederbekommen, ubernehmen (d); to replace, remit, intrust, reassume (XXremettre, abandomier, reprendre (f). _ Rimettersi, v. r. (i), bivatkozni, engedni (m) ; sich berufen auf, nachgeben (d); to refer to, yield (e); s'en rapporter, se livrer h (f). Rimirare, r. a. (i), megnezni, megtekin- teni (m) ; ansehen, betracbten (d); to look upon, observe (e); regarder, contempler (f). Riniiro, m, (t), tekintet (m); Anblick, m. XX^sigbt, look (e); regard, aspect, m. (f). Rimondare, v. a. (i), tisztitani (m)\ rei- nigen (d); to cleanse (&)■ nettoyer (f). Rimorso (i), vid. Remorse (f). Rimore (i), vid. Rumore. Rimostrare (i), vid. Remonstrate (e). Rimoto, adj. (i), tavoli, messzi (m); ent- fernt (d); remote (e); eloigne (f). Rimovere, v. a. (i), eltavolitani, elmozdi- tani (m)\ entfernen, wegschaffen (d) ; to remove (e); mouvoir, eloigner, ecarter (f). Rimpettito, adj. (i), felfuvalkodott, ke- vely (m); liochbrustig, stolz (d) ; high-breasted, proud (e); a la poitrine elevee, fier (f). Rimpetto,_prep. (i), szemben, atellenbenfjwj; gegenuber (d) ; over against (e); vis-a-vis (f). Rimpiattare, v. a. (i), elrejteni (m); verbergen (d); to conceal (e); cacher (f). Rimpiazzare (i), vid. Remplacer (f). Rimple, r. a. (e), ranczolni, avatni (posztot) (m); runzeln, krimpen (d); rider, plier (f)' ripiegare, increspare (i). Rimprocciare, Rimprottare, Rimpro- verare (i), vid. Reproach (e). Rimuginarc, v. a. (i), kikutatni (m); durchsuchen (d); to search (e); fouiller (f). Rimunerare (i), vid. Remunerare. Rimnovere (i), vid. Removere. Rinascere (XX vid- Renaitre (f). Rincagiiarsi, v. r. (i), mogorvan nezni (m)\ miirrisch aussehen (d); to frown (e); se re- frogner (f). Rincajjnato, adj. (i), pisze orru (m); stumpfnasig (d); flat-nosed (e); carnus (XI. Rincalzare, r. u. (i), megerositeni, meg- drizni (m); befestigen, verwahren (d) ; to prop, support (e); chausser, affermir (X). Rincarare, r. «. <£• n. (i), dragitani, dra- gulni (m); vertheuern (rZ); to make dearer, grow dearer (e); rencherir (XZ. Rinceau, w. (XI, lombozat Laub- werk, n. (d); foliage (X; fogliame, w. (i). Rincer, v. a. (f), obliteni (m); schwenken, ausspiilen (d) ; to rinse, wash (e); sciacquare, diguazzare (i). Rin?iu'e, f. (f), oblogeto viz (m); Spi.il- wasser, n. (d) ; swill,draff (e) ; sciacquatura,f. (i). Rincliiudere, v. a. (i), bezarni, tartalmazni (m)\ einscbliessen, enthalten (d); to enclose, contain (e); renfermer, contenir (f). Rincontra, Alia rlucontra, adv. (i), szemben, ellen (m); entgegen, gegenuber (d); facing, over against (e); en face, vis-a-vis (f). Rincontrare, Rincontro (i). vid. Ren- contrer, Rencontre (f). Rincorare, v. a. (i), folviditani (m); auf- muntern (d); to encourage (e); encourager (f). Rincvescere, v. a. (i), nem tetszeni, saj- nalni, ujra noni (m)\ missfallen, leid thun, wieder wachsen (d); to displease, make sorry, grow again (e); deplaire, etre fache, croitre de nouveau (f). Rinculare (i), vid. Reculer (f). Rind, 11. (d), (szarvas)marha (m)\ neat (ox or cow) (XX i^te a cornes, /., boeuf, m. (f)\ manzo, giovenco, m., giovenca, f. (i). Rind, 5. (e). kereg, hej (m)\ Rinde, Schale, f. (d); ecorce, /. (f); scorza, f. (i). Rind, v. a. (e), hantani, lehejazni (m); abschiilen (d)\ oter l'ecorce (f); scorzare (i). Rinde, f. (d), kereg, hej (m)\ rind, crust (e); ecorce, croute,-/. (f)\ scorza, crosta, f. (i). Rinderbraten, m. (d), marhasiilt (m)\ roast-beef (e)\ du boeuf roti, m. (f)\ arrosto di hue, in. (i). Rindfleiscb — 1231 — Rio Rindileisch, n. (d), marhahus (in); beef (e); du boeuf (f); came di bue, /. (i). Rindvich, n. (d), (szarvas)marha (in); great cattle (e); gros betail, m. (f); bestiame bovino, m. (i). Rinfacciare, v. a. (i), szemrehanyni (m); vorwerfen (d); to reproach (e); reprocher (f). Rinformare, Rifornare (i), vid. Reform &)■ 4 Rmforzare (i), vid. Renforcer (f). Rinfrescare (i), vid. Refresh (e). Ring, in. (d), gyurii, karika (m); circle, ring Ce)'i anneau, cercle, vi., bague, f. (f); anello, cerchio, m. (i). Ring, v. a. d- n. (e), harangozni, csengeni (in); lauten, schallen (d); sonner, retentir (f); suonare (i). Ringatni, v. a. (m), wiegen (d); to rock (e); bercer (f); cullare (i). Ringard, m. (f), emelo rud, dorong (m); Hebestange,/., Knittel, m.(d); large poker, cudgel (e); stanga, lieva, /., bacchio, m. (i). Ring-dove, s. (e), orves galamb (m); Ringeltaube, f. (d); pigeon rainier, m. (f); piccione terrajuolo, m. (i). Ringelblume, /. (d), gyuriivirag (m); marigold (e)\ souci, m. (f); fiorancio, m. (i). Ringeln, v. a. & n. (d), gydriizni, fodrozni (m); to ring muzzle (e); boucler (f); inanellare (i). Ringeltaube (d), vid. Ring-dove (e). Ringen, v. a. (d), csavarni, facsarni (m)\ to wring, twist (e); tordre, arracher (f)\ stor- cere (i). — Ringen, v. n. (d), kiizkodni, birkozni (m)\ to wrestle (e)\ lutter (f); luttare (i). — Ringen nach (d), torekedni (). czi'vakodas, perpatvar (m); Zank, Streit, in. (d)\ strife, quarrel (e); demele, vi., dispute, /. (f). Rissare, r. n. (i), czivakodni, perlekedni (vi)\ sich zanken (d); to scold, quarrel (e)\ se quereller, disputer (f). Rissoler, r. a. (f), barnara siitni (m); braun braten, braun backeu (d); to roast brown or crisp (e); rosolare, abbrostire (i). Ristabilirc (i), vid. Retablir (j). Ristaqnave, v.a.(i), feltartani, elallitani^M^; aufhalten, stillen (Fliissigkeiten) (d)\ to stop (water, blood etc.) (e)\ arreter (des fluides) (f). Ristare, Ristarsq v. n. (i). megallni, megszunni (vi); stehen bleiben, aufhoren (d); to stay, discontinue (r); s'arreter, cesser (/). Ristata, f. (i), sziinet (m); Stillstand, vi. (d); pause (e); pause, /, (f). Ristaurave (i), vid. Restaurare. ISistio, vi. (i), vid. Rischio. Ristio, adj. (i), vid. Restiff (e). Ristorare (i), vid. Restaurare. Ristretto, adj. (i), osszehuzott, megszoritott, korlatolt (m)\ zusa.mmengezogen, eingeschriinkt, heschrtinkt (d); stinted, enclosed (e)\ resserre, concentre, reduit (f). Ristretto, m. (i), kivonat, lenyeges tartalom (vi)\ Auszug, Hauplinha.lt, m. (d)\ abridgment, abstract (e); abrege, sommaire, vi. (f). Ristrijjnere, Ristringere, v. a. (I), osszehuzni, megszoritani, megroviditeni, keny- szeriteni (m); zusammenziehen, einschranken, verkiirzen, nothigen (d); to restrain, force (e); restreindre, contraindre, reduire (f). Ristucco, adj. (i), unt, jdllakott (m); uberdriissig, satt (d)\ surfeited, weary (>■); degoute, rassasie (J). Risultare (i), vid. Result (e). Ritardare (i), vid. Retard (e). Kit, Rite, vi. (f), egyhazi szertartas (m)\ Ivirchengebrauch, m. (d); rite (e); rito, vi. (i). Ritequo, vi. (i), mersekles, ellenallas (m); Zurtickhalt, Widerstand, vi. (d)\ resistance, moderation (e); resistance, /.. soutien, vi. (f). Ritenere (i), vid. Reten'ir (f). Ritenuto, adj. (i), tartozkodd, allhatatos (m); zuriickhaltend, standhaft (d); reserved, firm (e); retenu, ferine (f). Ritirare (i), vid. Retirer (f). Ritirata, Ritiro (i), vid. Retraite (f). Ritka, adj. (m), selten (d); rare, scarce (e); rare, lache (j); raro, rado (i). Ritkasag, 5. (m), Seltenheit,/. (d); rarety, curiosity (e); rarete,/. (fj; rarezza, /. (i). Ritocco, adj. (i), kijavitott (m); ausgebessert (d); retouched (e); retouche (f). Ritoudare, v. a. (i), kerekiteni (m); ab- runden (d); to round (e); arrondir (f). ISitondo, adj. (i), kerek (in); rund (d); round (e); rond (f). Ritornare (1), vid. Retourner (fj. Ritorre, v. a. (i), ujra elvenni, elforditani, elharitani (m); wieder nehmen, ableiten (d); to retake, remove (e); reprendre, detourner (fj. Ritorta, /. (i), kotelek (in); Rand, n. (d)\ band, tie (e); lien, m., attache,/, (f). Ritrarre, r. a. (i), visszahuzni, leirni (m); zuriickziehen, beschreiben (d); to draw, take off (e)\ extraire, decrire (f). Ritratta (i), vid. Retraite (f). Ritratto, m. (i), kep, leiras, elony (m); Bild- niss, v., Schilderung, /., Vortheil, m. (d); por¬ trait, description, profit (e); portrait, vi., de¬ scription, /., produit, vi. (/). Ritribuire, v. a. (i), megjutalmazni, nieg- halfilni (vi); belohnen, vergelten (d); to retri¬ bute, reipiite (e); recompenser, dedommager (f). Ritviiiciarc, v. a. (i), szetvagni (m); zer- schneiden (d); to cut (e); decouper (f). Ritrosa, /. (i), varsa, ut, csatorna (m); Reuse,/., Weg, lvanal, m. (d); fowling-net, way, channel (e); nasse, /., detour, canal, m. (f). Ritroso, vi. (i), orveny, forgatag (m); Wir- bel, vi. (). Rolirclommel, /. (d), dobosgem (m); bittern, miredrum (e); butor, in. (f)\ trombone, tarabuso, m. (i) Riihre,/. (d), csd, cseve, szar (m); tube, pipe, conduit, nozzle, shank (e) ; tuyau, conduit, canal, tube, canon, m. (f)\ canna, doccia, /., tubo, canale, m. (i). Rohrgebiisch, n. (d), nadas (m); reed- plot (e); roseaux, in. pi. (f); canneto, m. (i). Rohrsperling, in. (d). nadi vereb (m); reed-sparrow (e); moineau des roseaux, in. (f)\ passera di canna, /. (i). Rohrtrog, m. (cl), viztarto (m); cistern (e); reservoir, m., cisterne, /. ())-, cisterna, f. (i). Rolirwasser, n. (d), csatornaviz (m)\ conduit-water (e); eau de fontaine, f. (f)-, acqua di condotto, f. (i). Roi, m. (f), kiraly (m)\ Konig, in. (d); king (e)-. re, rege, in (i). Roide (J), vid. Raide. Roinette, f. (f), belyegzo vas (m)\ Brenn- eisen, n. (d); marking-iron (e); graffietto, in. (i)- Roist; Roister, v. n. (e), kerkedni, nagy- zolni (m); poltern, grosssprechen (d); faire le rodomont (f); far il bravaccio (i). Rojt, s. (m), Franse, /. (d)\ fringe (e)\ frange, /. (f)\ frangia, /. (i). Rojtozui, v. a. (m), mit Fransen besetzen (d); to fringe (e); franger (f)\ frangiare (i). R6ka, s. (m), Fuchs, m. (d); fox (e)\ renard, m. (f); volpe, /. (i). Rokazni (m), vid. Hanyni. Roke, s. (e), fiist, para, izzadsag (m); Raucb, Dunst, Schweiss, in. (d)\ vapeur, sueur, /. (f); vapore, sudore, in. (i). Rokka, s. (m), Spinnrad, m. (i); spinning- wheel (e); rouet, m. (f); filatojo, m. (i). Rokon, adj. (m), verwandt (d); l elated, kin (e)\ apparente (f)-, consanguineo, parente (i). Rokonerzes, s. (in), Mitempfindung, f. (d); sympathy (e); sympathie,/. (f); simpatia, /• (»■ Rokonsag, s. (m), Verwandtschaft, /. (d)\ relation, kindred (e); parente, affinite, /. (J); parentado, m., affinita, f. (i). -roi, -roi, postp. (m), von (d) ; of (e) ; de (f)\ di,' da (i). Role (dim. rolet), m. (f), henger, Jiszta, jegyzek, lajstrom (m); Rolle, Liste, /., Ver- zeichniss, Register, n. (d); roll, list, register, part (e); rotolo, ruolo, registro, in., lista, /., pei'sonaggio, m. (i). Roll, s. (e), henger, lajstrom, jegyzek, gyufa (m)-, Rolle, Walze, /., Wulst, m., Liste, /., Streichholz, Verzeichniss, n. (d); rouleau, m., roulette, /., bourlet, in., racloire, liste, /., role, registre, m. (f); invoglio, ruolo, rullo, registro, rn. (I). Roll, v. a. (e), gorgetni, hengeriteni, bete- kerni (m)\ rollen, walzen, umwickeln, walzen (d); rouler, tourner, mouler, corroyer (f); in- vogliare, rotolare, rollare, barcollare (i). Roll, v. n. (e), gorogni, forogni (rn); rollen, sich wiilzen (d); se rouler, se vautrer (f)\ ro¬ tolare, voltolarsi (i). — 12: i:-58 - Ronfler Rolle, f. (d). henger, mangorlo, hajfiirt, I csiga, jegyzek, szerep (m); pulley, roll, roller, calender, list, part (e); rouleau, in., roulette, poulie, /., c-alandre, in., liste, /., role, m. (f); ruolo, rotolo, mangano, in., lista, parte, /. (i). Rollen, v. a. (d), hengcriteni, gorgetni, for- gatni (m); to roll, wallow, calender (e); rouler, calandrer (f); rotolare, manganare (i). Rollen, v. 11. (d), forognt, diihorogni (in); to roar, rumble (e); se rouler, gronder (f); voltolarsi (i). Rollvvaijen, in. (d), konnyii kocsi (in); calesh (e); chaise roulante, f. (f); carro con ruolette, in. (i). Rom, 5. (m), Ruine, /., Trtimmer, pi. (d); ruins, wrack (e); mines, /. pi., debris, in. pi. (f); rovine, /. pi. (i). Romnge, s. (e), zaj, larma, rendetlenseg (m); Lilrm, Tumult, m., Unordnung, f. (d); bruit, tumulte, desordre, m. (f); tumulto, ro- more, disordine, in. (i). Romain, adj. (f), romai (in); rbmisch (d); roman (e); romano (i). Roiuainc, f. (f), csapomerleg (m)\ Schnell- wage, /. (d); roman balance (e); stadera, /• 6)- Romajuolo, m. (i), fo'zd kanal (m); Kocbloffel, m. (d)\ ladle (e); cuillere a pot, /• (f)- Roman, m. (d), regeny (m); romance, tale (e); roman, m. (f)\ romanzo, m. (i). Romarin, m. (f), rozmarin (m)\ Rosmarin, m. (d)\ rosemary (e)\ rosmarino, m. (i). Ronibo, m. (i), nesz, zaj, ziimmoges, fel- szeguszo (m)\ Geriiusch, Gesumm, Butte (Seefisch), f. (d); murmur, whizzing, dab (e)\ bourdonnement, bruit sourd, m., barbue, f. (f). Rombolni, v. a. (m), zerstoren (d)\ to destroy, ruin (e) ; detruire, ruiner (f) ; distrug- gere, rovinare (i). Romeo, m. (i), zarandok (m)-, Pilger, m. (d)\ pilgrim (e)\ pelerin, m. (f). Romish, adj. (e), papai (m)\ piipstlicb (d)\ papiste (f)\ romano (i). Romita(f«|io, Romitorio, m. (i), remete- lak (m)\ kinsiedelei, /. (d)\ hermitage (e)-, ermitage, m. (f). Romitano, Romilo, adj. (i), maganyos (m); einsam (d); solitary (e)\ solitaire, desert (f)- Romlani, r. n. (mj. verderben (d)\ to rot, decay, perish (e)\ se gater, se perdre, perir (f)\ guastarsi, alterarsi, andare in rovina (i). Romlas, s. (m), Verderben, n., Verfall, m. (d)\ corruption, ruin, destruction (e); corrup¬ tion, ruine, destruction, f. (f)\ corruzione, ro¬ vina, distruzione, /. (i). Romore, Romorio, m. (i), larma, zen- dtiles (m)\ Lilrm, Aufruhr, in. (d); rumour, tumult (e); bruit, tapage, m. (f). Romoreyyiare, v. n. (i), larmazni (m)\ liirmen (d)\ to make a noise (e): faire du bruit (f). Romp, v. ii. (e), verekedni, otrornban jat- szani (m); sich herumbalgen, plump spielen (d); badiner grossierement (J); trescare come i contadini (/). Rompere, v. a. (i), el-, szettdrni (m)\ zerbrechen (d)\ to break (e)\ casser, rompre Rompre, v. a. <£• n. (f), (el)torni, felbesza- kitani, megallitani, betanitani, szoktatni, vissza- sugarozni (m)-, brechen, zerbrechen, unterbrechen, aufhalten, abrichten, gewohnen, zurlickstrahlen (d)\ to break, infract, interrupt, stop, train up, use, refract (e)\ rompere, interrompere, arre- stare, esercitare, assuefare, rifragnere (i). Rona, s. (m), Ebene,f.(d)-, plain, level ground (e)\ plaine, /. (f) ; pianura, /., piano, in. (i). Rona, adj. (in), eben, llach (d); even, plain (e); plat, plain (f); piano, m. (i). Roncare, v. a. (i), kiirtani, kigyomlalni (m); ausrotten, ausjateu (d); to weed, pull up weeds (e)\ sarcler, echardonner (f). Ifonce, /. (f), szederjcserje (in)-, Brombeer- strauch, in. (d)\ bramble (e)\ rovo, m. (i). Ronces, pi. (f), nehezsegek (in); Schwierig- keiten, pi. (d); difficulties, pi. (e); difficolta, /• pl- (')■ ISoiieliioue, f. (i), tusko (m); Klotz, Block, in. (d); block, log (e); billot, rouleau de bois, m. (}). Ronci<}lio, in. (i), kapocs (in); Haken, in. (d); hook (e); croc, crochet, in. (f). Ronciia, in. (f), gebe (m); J\Iahre, /. (d) bad horse (e); ronzino, m. (i). Roncione, m. (i), men, csddor, poszmeh (m); Hengst,in., Hummel,/, (d); stallion,humble- bee (e); etalon, bourdon, m. (f). Roacsolni (in), vid. Rombolni. Roml, adj. (f), kerek, teli, vastag (in); rund, voll, dick (d); round, full, coarse (e); rotondo, pieno, grossetto (i). ISond, m. (/), kerekseg, kor (m); Rund, n., llunde, /., Kreis, m. (d); orb, ring, circle (e); rotondo, orbe, cerchio, in. (i). Ronda, /. (i), kerekseg (in); Runde, /. (d); round (e); ronde,/. (f). Ron da, adj. (m), schmutzig (d) ; fouly, dirty, nasty (e); sale, crasseux, mal-propre (f); sporco, sucido, lordo (i). Rondasag, s. (m), Schmutz, m., Unrein- lichkeit, f. (d)\ sully, soil, dirt (e); salete, or¬ dure, crasse, /. (f); lordura, sporchezza, /. (i). Rondel, 11. (d), korond (m); round place (e); rotonde,/. (f); rotonda,/. (i). Rondelle, /. (f), volgveld veso, vakolo ka¬ nal (m); Hohlmeissel, m., Mauerkelle, /., Rund- stichel, in. (d); gouge, trowel, round graver (e); rotella, cazzuola, /., bulino tondo, m. (i). Road in, in. (f), husang, tusko (in); Kniip- pel, Klotz, m. (d); cudgel, billet (e); rondello, legnetto, m. (i). Rondine, f. (i), fecske (in); Schwalbe, /'. (d); swallow (e); hirondelle, f. (f). Ronditani, v. a. (m), (be)schmutzen (d); to foul, dirt (e); salir (f); sporcare (i). Ronfiare, v. n. (i), hortyogni, horkolni (in); schnarchen (d); to snore (e); ronfler (f). Ronfler, v. n. (f), hortyogni, fortyanni, pattogni, csattanni, larmazni (m); schnarchen, brausen, knallen, rumpeln (d); to snore, snuff, crash, rumble (e); ronfiare, sbuffare, romoreg- giare (i). Ronjjci« — 1239 — Itoska). Rotisser, v. a. (f), kiirtani (m); ausrotten (d); to grup up (e); dissodare (i). RAtisseur, in. (f), etelarus (in); Garkoch, m. (d); (public) cook (e); vendarrosto, m. (i). Rotolare, v. a. (i), gorogni (m); fortrollen (d); to roll (e); rouler (f). Rotolo, m. (i), tekercs, henger (m); Rolle, /. (d); roll (e); rouleau, m. (f). Rotondare, v. a. (i), kerekiteni (m); ab- runden (d)\ to round (e); arrondir (f). Rotondo, adj. (i), kerek (m); rund (d); round, rotund (e)\ rond (f). Rotta, f. (i), tords, vereseg, remillet (m)\ Brucb,w.,Niederlage,Besturzung,/.((t); breaking, defeat, noise (e); rupture, defaite, consternation, /• (f)- Rottame, m. (i), bulladek, malladek (m); Abfall, m., Gebrockel, n. (d); rubbish, crumbs, s. pi. (e); fragment, m., pieces, f. pi. (f). Rotte,/. (d), csapat, sereg, csfirhe (m)\ band, troop, file (e)\ bande, troupe, faction, parti, m. (f)\ banda, truppa, divisione, /. (i). Rotten, adj. (ej, rothadt, romlott (m)\ faul, verderbt (d)\ pourri, gate (f)\ infracidato, marcio 0)- Rotto, m. (i), tores (m); Bruch, vi. (d); breaking (e)\ rupture, /. (f). Rottura, /. (i), tores, szakadas, hasitas, tisztatalanitas, hiba, vetseg (m); Bruch, Riss, Spalt, 7>i., Verunreinigung, /., Vergehen, n. (d); breaking, rupture, cleft, crevice, discord, fault (e); rupture, fente, desunion, faute, /. (f). Rotulc, /. (f), terdkalacs (m)\ Ivniescheibe, I /. (d); knee-pan, rotula (e)\ rotella del ginoc- chio, f. (i). Roture,/. (f), polgarsag, polgari birtok (vi)\ Biirgerstand, m., burgerliches Besitzthum, «. (d)\ plebeity, soccage (e)\ ignobilita, /., feudo igno- bile, m. (i). Roturier, adj. (f), nem nemes, polgari (m) ; unadlig, burgerlich (d)\ ignoble, meanly extracted (e)\ ignobile, plebeo (i). Rotz, vi. (d), takony (m); snot, snivel (e)\ morve, f. (f)\ moccio, vi. (i). Rouable, vi. (f), piszkavas (m)\ Schi'ireisen, n. (d); rake for an oven (e); riavolo, attizzatojo, m. (i). Roue, /. (f), kerek (m)\ Rad, «. (d)\ wheel (e)\ ruota, rota, /. (i)- Roue, 7U. (J), uri kiilsejii romlott ferfiu (m)-, schlechter Mann mit galantem Aussern, m. (d); ruffian (e); uomo da capestro, vi. (i). Rouer, v. a. (f), kerekbe torni (m)\ radern (d)\ to break upon the wheel (e); arruotare (i). Rouet, 7>i. (f), kerek, rokka (rn); Rad, Spinnrad etc., 11. (i)\ wheel, spinning-wheel etc. (e)y ruota, /., filatojo, m. (i). Rouge, adj. (f), voros, piros (m)\ roth (d)\ red (e)\ rosso, rubicondo (i). Rougeatre, Roussatre, adj. (f), voroses (m); rothlich (d); reddish (e); rossastro (i). Rouge-gorge (f), vid. Rothkehlchen (d). Rougeole, /. (f), kanyaro dm); Masern,/. pi. (d); measles (e); rosolia,/. (i). Rouge-queue (f), vid. Rothschwanz (d). Rougette, /. (f), lidercz, denever (m); Vam- pyr, 7)i. (d); varnpyre (e); cane volante, in. (i). Rongeur, Rousseur, /. (f), vorosseg, hoporsenet (m); Rothe, Hitzblatter, /. (d); red¬ ness, pimple (e); rossore, m., pustola, f. (i). Rough, adj. (e), nyers, durva, fanvar, ke- meny, goromba, szigoru, elbizakodott (rri); rauh, roh,herb, hart, grob, streng, anmassend (d); rude, brut, apre, severe, chagrin, brusque, arrogant (f); ruvido, rozzo, aspro, scortese, grossolano, arrogante (i). Rough-draw, v. a. (e), vazolni (m); ent- werfen, skizziren (d); esquisser, tracer grossie- rement (f); abbozzare, digrossare (i). Rougir, v. a. (f), vorosre festeni, izzitani (in); roth fiirben, ausgliihen (d); to redden, make red-hot (e); tigner di rosso, arroventare (i). Rougir, v. ti. (f), pirulni, izzani (in); er- rothen, gliihen (d); to become red, blush (e); diventare rosso, arrossire (i). Rouille, Rouillure, /. (f), rozsda (m); (Eisen-)Rost, in. (d); rustiness (e); ruggine,/. (i). Rouiller, se, v. r. (f), megrozsdasodni (m); rosten (d); to rust (e); arruginirsi (i). Rouir, v. a. (f), aztatni (kendert) (m)\ (Flachs) rosten (d); to soak, steep (e); macerare (il lino) (i). Rouleau, in. (f), henger, tekercs (in); Rolle, Walze, f. (d); roll, scroll (e); viluppo, piego, cilindro, m. (i). Rouler, v. a. (f), hengeriteni, jorgetni, tekerni (m); rollen, walzen, wickeln (d); to roll, revolve, ramble, stroll (e); rotolare, avviluppare, ripiegare, girare (i). Rouler, v. n. (f), forogni, koborolni (m); sich drehen, herumirren (d); to roll, tumble (e); aggirarsi, vagare (i). Roulette, /. (f), gorkarika, gorkocsi (in); Rollradchen, it., Rollwagen, in. (d); caster, chair going over casters (e); girella, sedia con girelle, /■ (i)- Roulcur, in. (f), htizalo, taligas (m); Hausirer, Schubkarner, in. (d); hawker, wheel-barrow- man (e); merciajuolo, carretajo, m. (i). Roulier, in. (f), fuvaros (m); Fuhrmann, m. (d); waggoner, carrier (e); carrettiere, m. (i). Rouloir, m. (f), henger, mangorld (vi), Rolle, Mangel, /. (d); roller, beam, mangle (c); rullo, mangano, in. (i). ISoulou, in. (f), fok (m); (GeL'inder-, Leiter-) Sprosse, /. (d); baluster, round (e); balaustra, /., piuolo, m. (i). Round, adj. (e), kerek (in); rund (d); rond (f); rotondo (i). Round Round, adv. (e), koriil, koroskoriil (m); ringsum, herum (d); en ronct, a la roncle, tout a 1'entour (f); in giro, airintorno (ij. Round, s. (ej, kor, letrafok, korjarat (mj; Ivreis, in., Leitersprosse, Eundc, f. (dj; rond, cercle, echelon, m., course, /. (fj; giro, cerchio, piuolo. m. (ij. Roundly, adv. (ej, kereken, nyiltan, batran (m); rund heraus, offen, freimilthig, schlecht unci recht (dj; rondement, sincerement, sans facon, franchement (f); ritondamente, sincera- mente, fedelmente, francamente (ij. Rouque, in. (fj, kondor (in); Greifgeier, in. (d); condor (ej; condore, in. (ij. Rouse, v. a. (e), folebreszteni, felviditani, felhajszolni (mj; aufwecken, ermuntern, aufjagen (dj; eveiller, animer, exciter (f); svegliare, eccitare (ij. Rouse, v. 11. (ej, folebredni (mj; aufwachcn (d); s'eveiller (f); svegliarsi (i). Roussatre (f), vid. Rougeatre. Rousseau, adj. (fj, voroshaju (mj; roth- kopfig (d); red haired (e); di pelo rosso (ij. Rousserole, jr. (fj, nadi rigo (m); Rohr- drossel, /. (d); king's fisher (ej; rossignuolo di palude, rn. (ij. Rousseur (f), vid. Rongeur. Roussi, m. (fj, bagariabdr (mj; Jucliten, m. (d); Russia leather (ij; vacchette, /. -pi. (i). Roussiller, v. a. (f), megporkolni, elegetni (m) ; versengen, verbrennen (d); to parch, scorch (e): abbrustolare (i). Roussir, v. a. (f), vorosesre festeni, porkolni, megegetni (m)\ riHhlich (rothgelb) machen, rosten, versengen (d); to redden, brown, scorch (e); far diventare rosso, abbruciare (i). Rout, s. (e), csapat, csddiiles, larina, rendet- lenseg, zavar (m)\ Rotte, /., Auflauf, Lilrm, m., Unordnung, Yerwirrung, f. (d); cohue, foule bruyante, /., bruit, desordre, tumulte, m. (f)\ folia, /., concorso di popolo, fracasso, disturbo, strepito, m. (i). Rout, v. a. (e), osszezavarni (m); in Un¬ ordnung bringen, verwirren (d); derouter, ernbarrasser (jj\ confondere, imbrogliare (i). Rout, v. n. (e), osszecsodtilni (m)\ sich zusammenrotten (i); s'attrouper (f)-, affollarsi (ij. Route, f. (f), orszagut, ut, utazas, menet (m)\ Landstrasse, /., \Veg, w., Fahrt,/., Marsch, m. (d)\ road, way, course (c); strada, via, /., viaggio, m. (i). Router, v. a. (f), szoktatni (m)\ gewohnen (d); to accustom (e)\ avvezzare (i). Routier, m. (f), utrnutato, kocsivezetd, mindenbe beavatott (m); Wegweiser (Buch), Gonducteur, ein mit alien Wegen und Schlichen Bekannter, m. (d); road-book, coach-officer, an old or shrewd old dog at a thing (e)\ portolano, condottiere, praticone, in. (i). t Routine, f. (f), gyakorlat, iigyesseg (m); Uebung, /., Handgriff, in. (d) • rote, practice (e)\ pratica, perizia, f. (i). Routoir, in. (f), kenderaztato (m); (Flachs-) Rdste, f. (d); rooting pool (e); maceratojo, m. (ij. t Rouvre, m. (f), tbigy, magyal (mj\Rotheiche, Steineiche, f. (dj; holm-oak (ej; rovere, m. (ij. Rouvrir, v.a.(f), ismet kinyitni, megujitani (mj; wieder bffnen, erneuern (dj; to open again, renew (ej; riaprire, rinovellare (ij. Roux, adj. (fj, voroses sarga, durva, hideg (mj; rothgelb, rauh, kalt (dj; ruddy, rough, cold (ej; rosso, ruvido, frecldo (ij. Rovajo, in. (ij, eszaki szel (mj; Nordwind, in. (dj; north-wind (ej; vent de bise, aquilon, m. (fj. Rovar, s. (mj, Insect, n- (dj; insect (ej; insecte, m. (fj; insetto, m. (ij. Rovas, s. (mj, Kerbstock, in., Rechnung, f. (dj; tally, score, account, bill (ej; taille, /., cornpte, m. (fj; taglia, /., conto, computo, m. 0). Rovat, s. (mj, Abschnitt, m., Rubrik /. (dj; rubric (ej; rubrique, f. (fj; rubrica, f. (ij. Rovatkolni, v. a. (mj, auskehlen, riefeln (dj; to flute, channel (ej; canneler (fj; accana- lare (ij. Rove, v. ii. (ej, csatangolni, koborolni (mj; herumstreifen (dj; roder (fj; vagare (ij. Rovella, /., Rovello, m. (ij, diih, harag (mj; Wuth, Zorn, in. (dj; fury, madness (ej; fureur, colere, f. (fj. Ilovente, adj. (ij, izzo (mj; gliihend (dj; red-hot (ej; ardent (fj. Rovere (ij, vid. Rouvre (fj. Rovesciare (ij, vid. Riversare. Roveto, in. (ij, cserje, tovisbokor (mj; Ilecke, /., Dorngebiisch, n. (dj; hedge of thorns (ej; haie d'epiens, /. (fj. Rovid, adj. (mj, kurz (dj; short, brief (ej; court, bref, brief (fj; corto, breve (ij. Riividen, adv. (mj, kurz, kurzum (dj; shortly, briefly, in short (ej; brievement (f); brevemente (ij. Roviditeni, v. a. (mj, abktirzen (dj; to shorten, abridge, abbreviate (ej; raccourcir, abreger (fj; abbreviare, accorciare, scemare (ij. Rovidites, s. (mj, Abkiirzung,/. (dj; abbre¬ viation (ej ; abreviation, /. (f); accorciamento, m. (ij. Rovidlatd, adj. (mj, kurzsichtig (d); myope, myops (ej; myope (fj; miope (ij. Riivldseg, a. (mj, Kiirze, f. (dj; shortness (ej; brievete, /. (fj; brevita, /. (ij. Rovigliare, Rovistare, v. a. (ij, kikutatni, megmotozni (mj; durchsuchen (dj; to ferret, search (ej; fureter, fouiller (fj. Roviua, Ruina, /. (ij, beomlas, romlas, pusztulas (m); Einsturz, m., Verderben, n., Verfall, m. (dj; ruin, decay, destruction (e); ruine, destruction, desolution, /. (fj. Rovinare, v. a. (ij, ledon'teni, elpusztitani (mj; einreissen, zerstoren (dj; to ruin, undo (ej; renverser, ruiner (fj. Rovinare, v. n. (ij, beomolni, elpusztulni (mj; einstiirzen, einfallen (dj; to fall down, decay (ej; tomber, etre ruine (f). Rovinevole, Rovinoso, adj. (ij, viharos, heves (mj; stiirmisch, heftig (dj; furious, violent (ej; impetueux, furieux (fj. Rovino, m. (ij, lezuhanas, larma (mj; Absturz, Litrm, m. (dj; precipice, tumult (ej; precipice, vacarme, in. (fj. Rovistare (ij, vid. Rovigliare. Row, s. (ej, sor, utcza (mj, Reihe, Gasse, — 1243 - ISuca, Kucchctta /■ (d), route, file, rangee, /. tf)] filare, m., fila, /. (i). J J ' ltow, v. n. (e), evezni (m); rudern (dh ra- mer (f)] remare (/). Row, s. (e), tobzodas, ddzsoles (in); Gelag, 11. (d)] bacchanules, /. pi. (f)\ bancbetto, m. (j). Royal, adj. (f), kiralyi, pompas (m); konig- lich, prachtig (d); kingly, regal, magnificent (e)] reale, regale, magnifico (i). Royalty, (e), kiralyi meltosag (m); Ko- nigswiirde, f. (d)] royaute, dignite royale, /. (f)\ realta, dignita reale, /. (/). Royaume, in. (f), kiralysag (in); Konigreich, 11. (d); kingdom (c); reame, in. (i). Royne, v. a. (e), ragni, barapni (in); nagen, beissen (cl); ronger, mordre (/)] rodere, mor- sicchiare (i). Roynish, adj. (e), nyomorusagos, szanal- mas (in)] elend, gemein (d); chetif, pitoyable (J)] povero, mescbino (i). Rozmar, s. (in), Wallross, n. (d)\ waltron, morse (e); morse, m. (f)] cavallo marino, m. (V- Rozmarin (m), vid. Rosemary (e). Rozo<(a, s. (m), verfallen, hinfallig (d)\ ruined, lapsed (e); caduc, ruine, use (f); ro- vinato, scaduto (i). Rozs, s. (m), Roggen, m., Korn, n. (d)\ rye (e)] seigle, m. (/)] segala,/. (i). Rozsa (m), vid. Rosa (i). Rozsapiros, l»ozsaszinii. adj. (m), rosen- farbig, rosenroth (d)\ rosy (e)\ rose, vermeil (J); roseo (i). Rozsato, s. (m), Rosenstrauch, in. (d)\ rosier (e); rosier, m. (f)\ roseto, in. (i). Rozsda, s. (m), Rost, m. (d)\ rustiness (e)\ rouille, /. (J)] ruggine, /. (i). Rozsdasodni, v. n. (m), rosten (d)\ to rust (e); se rouiller (/)•, arruginirsi (i). Rozsc, (m), Reisholz, n. (d)\ brusb-wood, spray (e)\ ramilles, f. pi. (/)-, rami, m. pi., frascbe, f. pi. (i). Rozza (i), vid. Rosse (f). Rozzant (m), vid. Rozoga. Rozzo, adj. (i), nyers, durva, otromba (in)] rob, grob, plump (d)] rougb, clownish, coarse, rude (e); grossier, brut, malgracieux (j). Rn, m. (f), csatorna, csorga, patak (m); Gosse, Rinne, /., Bacb, m. (d); channel, rivu¬ let (e)\ canale, ruscello, m. (i). Ruadc, /. (f), durva tamadas, otrombasag (m)] grobe Ausfall. m., Grobbeit, f. (d)\ gross- ness, injury (e)] villania, incivilla, f. (i). Rub, v. a. (e), dorzsolni, koszoriilni, tiszti- tani (m)] reiben, abscbleifen, reinigen (d)] frot- ter, polir, repasser (J)] fregare, grattare (i). Rub, s. (e), dorzsiiles, akadaly, guny (m)] Reiben, Anstoss, Spott, in. (d)] frottement, obstacle, brocard, m. (f)] intoppo, ostacolo, bot- tone, m. (>)■ Ruba, f- (i), rablas, lopas (m); Raub, Dieb- stabl, in. (d), robberry, theft (e)] larcin, vol, m. (f). Rubaccliiare, v. a. (i), csenni (in)] mau- sen (d)] to steal (e)] lilouter (f). Rubacuori)/ (Oi riina (m)\ Bulilschw ester, /. (d)] coquet (e)] coquette, /. (f). Rubaldo, adj. (i), gaz, istentelen, szegeny, nyomorusagos (m)\ rucblos, gotllos, arm, elend (d)\ knave, rogue, poor (e)] co<[uin, fripon, pauvre, cbetif (J). Rnbaii, in. (f), szalag, galandfereg (m); Band, n., Bandwurm, in. (d)] riband, tape worm (e)] fettuccia, tenia,/, (i). Rubare, v. a. (i), lopni, rabolni (in)] steli- len, rauben (d); to steal, rob (e); voler, de- rober (f). Rubbellarsi (i), vid. Ribellarsi. Rubber, s. (e), clorzsold, dbrszold szer, ko- szoruko (in)] Reiber, m., Reibzeug, 11., Wetz- stein, m. (d)] frotteur, frottoir, carreau, m. (f)] strofinaccio, in., cota, /. (i). Rubbish, Rubble, s. (e), omladek, banya- dek (m)] Schutt, Auswurf, in. hi)] gravois, ebou- lis, rebut, in. (f)\ calcinaccio, 111., cenci, in. pi. (i). Rube, Wcisse Riibe, /. (d), feher repa (m)\ rape, turnip (e)] rave,/., navet, in. (f)] rapa, /. (0- — Gelbe Riibe,/. (d), sarga repa (m); carrot (e)\ carotte, /. (f)\ navone, napo, m. (i). — Rotbe Riibe, /. (d), voros repa (m)\ red beet (e)] betterave,/. (f)\ barbabietola, /. (i). Rubello (1), vid. Ribelle. Rubesto, aclj. (i), vad, rettenetes (in)] wild, schrecklich (d)] fierce, horrible (e)] feroce, hor¬ rible (f). Rubicoud, adj. (f), voros, rezes (m)\ roth, kupferig (d)] rubicund (e)] rubicondo (i). Rubida, adj. (i), pupos, egyenetlen (in)] bockerig, ungleich (d)\ rough, uneven, rugged (e); raboteux, inegal (f). Rubbjiue, /. (i), rozsda (in)-, (Eisen-)R.ost, in. (d)] rust (e)\ rouille, /. (f). Rubin, m. (d), rubin (rn); ruby (e)] rubis, m. (f)] rubino, m. (i). Rubin (m), vid. Rubin (d). Rubious, adj. (e), voroses (m)] rothlich, (d)] rougeatre (f); rosseggiante (1). Rubis (f), vid. Rubin (d). Rubizzo, adj. (i), erds, erdteljes, friss (in)] riistig, stark, frisch (d)] robust, strong, vigo¬ rous (e)] robuste, fort, vigoureux (f). Rubo, in. (i), tiiskecserje (m)] Dornhecke, /. (d)] bramble (e)\ ronce, f. (/). Rubric, adj. (e), vorosen megjeb'ilt (in); roth bezeichnet (d)\ rouge (f)] tinto di rosso (i). Rubric, v. a. (e), vorosen megjelblni (in); roth anstreichen (d)] marquer en lettres rouges (f)] marcare con lettere rosse (i). Rubric, s. (e), felirasos fejezet (in)] Ab- sebnitt mit Ueberschrift, 111. (d)] rubrique, /. (f)] rubrica, /. (i). Rubrique, /. (f), voros czeruza, czim, fel- irat, ravaszsag, szokas, mod (in)] R<")tbel, Roth- stein, Titel, m., Aufscbrift, Arglist, Gewohnbeif, Weise,/. (cl)] rubrica, reddle, rubric, title, cunn¬ ing trick, custom, manner (e); rubrica, /., titolo, m., astuzia, /., costume, uso, in. (/). Rubro, adj. (/), voros (in)] roth (d); red (e)] rouge (f). Ruby (e), vid. Rubin (d). Ruca, Rucclietta, f. (i), ruta, bernyo (in)] Haute (Bflanze), Raupe, /. (d); rocket (plant), caterpillar (e)] roquette (plaute), chenille, /• (f)- Ruclibar — 1241 — Bne Ruclibar, adj. (d), elliiresedett, elhiriilt (m); known, public, divulged (e); notoire, divulgue (f)\ notorio, divulgato (i). Kuclie, /. (f), mehkas (m); Bienenstock, in. (d); bee-hive (e); arnia, f. (i). Ruchlos, adj. (d), gonosz, elvetemiilt (in); lewd, wicked, impious (e); impie, scelerat, per- vers (f); scellerato, empio, perverso (i). Ruck, m. (d), rantas, lokes (m); shake, toss (e); coup, m., secousse, /. (f); mossa, scossa, /• (f)- Riickblick, m. (d), visszapillantas (m); retrospect (e); regard en arriere, in. (f); sguardo indietro, m. (i). Ruckeu, m. (d), hat (in); back, ridge (e); dos, m. (f); dorso, tergo, ?/)., schiena, f. (i). Riicken, v. a. (d), mozditani, mozgatni, tolni, taszitani (m); to move, shove, dispose (e); mouvoir, remuer, deplacer (f); smuovere, rimuovere, spingere (i). Ruckeu, v. n. (d), mozdulni, kozeledni (in); to approach, enter (e); se mouvoir, entrer (f); muoversi, entrare (i). Rfickemvirbel, m. (d), liatgerincz (in); vertebre (e); vertebre dorsale, /. (f); vertebra, /• (0- Riickfalirt,/.,Ruek), rozsda, gyulolet (m)\ Rost, Hass, m. (d)\ rust, odium (e); rouille, haine, /• (f)- Ruggire (i), vid. Rugghiare. Rugiada, f. (i), harmat, vigasz, segitseg (m)\ Thau, Trost, m., Iliilfe,(d)-, dew, miti¬ gation, help (e); rosee, /., soulagement, in. (f). Rugiolone, m. (i), okolcsapas (m)-, Fau'st- schlag, m. (d)\ fisticuff (e); coup de poing, (f)- Rugir (f), vid. Rugghiare (i). Hugo, s. (in), Feder, Triebfeder, Springfeder, /. (d)\ spring (e); ressort, motif, m. (f)\ molla, /., motivo, in. (i). Rugueux, adj. (f), ranczos (m); runzelig (d)\ rugose (e); rugoso (i). liugmnarc, v. a. (i), kerozni, megfontolni (m)-, wiederkiiuen, iiberdenken (d)\ to ruminate, consider (e); ruminer, considerer (f). Riigy, s. (m), Ivnospe, Austrieb, m. (d)] bud, burgeon (e)\ bouton, bourgeon, in., gemme, f. (f)\ bottone, m., gemma, boccia, f. (i). Riili, s. (m), Kriitze, f. (d)\ scab, wastings (e); gale,/., dechet, m.(f)-, rogna,/., minuzzoli, m. pi. (i). Ruha, s. (m), Kleid, n., Anzug, m. (d)\ habit, coat, dress, cloth (e); habit, vetement, m., robe, f. (f)] abito, vestito, m., veste,/. (i). Ruhatar, s. (in), Ivleiderkammer, /. (d); wardrobe (e)\ garderobe,/. (f); guardaroba,/. (i). Ruiiazat, s. (m), Kleidung, f. (d)\ clothing, garment (e)-, habillement, vetement, m. (f); ve- stimento, in., panni, m. pi. (i). Ruliaziii, v. a. (m), kleiden (d); to clothe, dress, habit (e); habiller (f)\ vestire (i). Rulie, f. (d), nyugvas, nyugalom, pihenes (m); rest, repose, tranquillity (e); repos, in., quietude, tranquillite, /. (f); riposo, m., quiete, tranquillila, /. (i). Ruheii, v. 11. (d), nyugodni, pihenni (m)-, to rest, repose (e)-, reposer, se reposer (f)\ riposare, riposarsi (i). Riihcs, adj. (m), kratzig (d); scabby (e); galeux (f)\ scabbioso (i). Ruliestiirer, in. (d), csendzavaro (in); perturbator, agitator (e); querelleur, perturba- teur, in. (f); perturbatore, m. (i). Ruliig, adj. (d), nyugodt, csendes (m); tranquil, calm, still (e); tranquille, calme, pai- sible (f); tranquillo, catmo, quieto (>). Ruhin, m. (d), dicsoseg, hir (in); glory, renown (e); gloire,/. (f); gloria,/, (i). Ruiimbrgicrdo, /. (d), dicsvagy (m); ambition, thirst alter honour, desire of glory (c); ambition, /, desir de gloire, in. (J); am- bizione. /., desiderio di gloria, in. (i). Ruluubcgici'ig, adj. (d), dicsvagyo (in); ambitious (a); ambitieux (f); atnbizioso (i). Ruhmcii, v. a. (d), dicserni, magasztalni (m); to praise, extol (e); vanter, louer, proner (f); vantare, lodare, esaltare (i). Riilimlicli, Riihniwiinlig — 1246 — Kiindle Riilimlicli, Rulumvurtlig, adj. (d), dicso- (seges) (m); glorious (e); glorieux (f); glorioso (i). Rulimreclicj, adj. (d), dicsekvd, kerkedb (m); boasting, presumptuous (e): vain, arrogant (f); vanaglorioso (i). Ruhr, (d), verhas (m); dysentery (e); dyssenterie, /. (/); disenteria, /. Riiliren (bewegen), v. a. (d), mozgatni, kavarni (m); to move, stir (e); mouvoir, remuer muovere, agitare (i). — (Das llerz) ruliren (d), meginditani, meghatni (in); to touch (e); toucher, emouvoir (f); toccare, commuovere (i). — Sich riihren (d), mozdulni, mocczanni (in); to bestir one's self (e); se remuer, se mouvoir (J); muoversi, destarsi (i). Riilirei, 11. (d), kevert rantotta (m); rear- egg (e); oeuf brouille, in. (j)-, uovo condito di burro, in. (i). Riilii'lcjjrtfD. (d), mozgalmas, mozgekony (in); sedulous (e); agile, alert (f); agile, lesto (i). Rulii'iiiii}, f. (d), megindulas, meghatottsag (in); emotion (e); emotion, /. (f); emozione, (f). Ruin, s. (e), romlas, pusztulas, beomlas (in); Verderben, n., Einsturz, Verfall, ?». ruine, /. (f); rovina, ruina, /. (i). Ruin, v. a. (e), megrontani, elpu.sztitani, tonkretenni (m); verderben, zerstoren, ruiniren (d)\ ruiner (f); rovinave, ruinare (i). Ruinn, Ruinare (i), vid. Rovina, Rovinare. Ruine, /., Ruinen,/. pi. (d), rom, omladek (m); ruins, wrack (e); ruines(f)\ rovine, f. pi. (i). Ruineux, adj. (f), omlatag, pusztulo (m); baulallig, verderblich (d); ruinous, destructive (e); ruinoso, dannoso (i). Ruire, v. n. (i), elesni, ratamadni (m); stiirzen, anfallen (d); to turn headlong (e); se precipiter, se ruer sur (f). Ruisseau, m. (j), patak, csorga (in); Bach, m., Rinne,/. (d); brook, rivulet, runnel (e); ruscello, rigagnolo, m. (i). Ruisseler, v. n. (f), csbrgedezni, folydo- galni (m); rieseln, rinnen (d)\ to gush, rill, spin (e); scorrere (i). Rule, s. (e), egyenesitb, szabaly, rend(elet), szokas, uralom, kormany (in); Richtholz, n., Regel, Ordnung, Verordnung, /., Gebrauch, m., Herrschaft, Regierung, /. (d); regie, /., modele, ordre, m., loi, reglement, usage, empire, pouvoir, gouvemement, m. (f)\ modello, ordine, m., regola, costume, comando, potere, m., autorita, (i). Rule, v. a. (e), szabalyozni, vonalazni, ren- dezni, kormanyozni, igazgatni (m)-, regeln, liniiren, ordnen, regiercn, be'nerrschen, lenken (d); regler, tirer des lignes, diriger, gouverner, dompter, moderer (f): rigare, tirar linee, diri- gere, governare, doniare, moderare (>). Rullare, v. a. (i), gorogni (m); rollen (d): to roll (e); rouler (f). . Rulla, /., Rullo, m. (i), henger, forgatyu (m)\ Walze, /., Krcisel, in. (d); roller (e); rouleau, 111. (f). Ruin, m. (j), nadmezszesz, aruhelyiseg (hajo- ban) (m)\ Zuckerbranntwein, Waarenraum (im Schiff), 7ii. (d)\ rum, room (e)\ rum, fondo, in. (i). Rum (m), vid. Rum (f). Ruinare, Rumlnare (i), vid. Rugumare. Rumble, v. n. (e), dorombolni, kotonozni (m)\ rumpeln, poltern (dj: murmurer (f); rom- bare, romoreggiare (i). Rumeur, /. (f), larma, zendiiles (m)\ Larm, Aufruhr, in. (d)\ rumour, tumult (e)\ romore, m. (i). ISiiminare (i), Ruminate (e), Ruminer (f), vid. Rugumare (i). ISummaife, v. a. (e), megmotozni, kikutatni, elvinni (m)\ durchsuchen, wegtragen (d)\ fouiiler, transporter (f)\ cercare, saccheggiare (i). R ummer, s. (e), pohar (m); Trinkglas, n. (d); grand verre, in. (f )\ pecchero, m. (i). Rnmore (i), vid. Romore ecc. Rumour, s. (e), kialtas, zaj, hir (m); Ruf, in., Geriicht, n. (d); bruit, m.: nouvelle,/. (f)-, romore, in., fama, f. (i). Rumour, v. a. (e), hirt terjeszteni (m); ein Geriicht aussprengen (d)\ repandre une nouvelle, un bruit etc. (f)', sparare romore (i). Rump, s- (e), torzs, keresztcsont, far (m); Rumpf, in., (Riicken-) Kreuz, Steiss, in. (d); tronc, croupion, in., fesses, /, pi. (/)] tronco, groppone, in. (/). Rumpelkainmer, /. (d), lomtar (m); garret (e); decharge, f. (j)-, stanza di vecchiume, /• ('<)■ ISumpeln, v. ii. (d), csorogni, dorombolni (m); to rumble (e)\ faire du fracas (f); far strepito (i). Rump!, m. (d), torzs, derek (m); rump, trunk, body, carcass (of a ship) (e)\ tronc, corps, torse, m., carcasse,/. (f)\ tronco, corpo, torso, scaffo, in. (i). Riimpleii, die Nase, v. a. (d), fintorgatni (orrat) (m): to make mouths at (e); faire la moue (/)] arricciare il naso (i). Rumple, s. (e), rancz, fodor (m); Runzel, Falte,/. (d)\ ride,/.,pli,??i. (f); crespa,piega,/. (i). Rumple, v. a. (e), ranczolni, fodrozni (in); runzeln, falten (d); rider, plier (f)\ increspare, piegare (i). Run, v. a. (e), folyatni, tizni, sziirni, tuzni, olvasztani (in); laufen lassen, verfolgen, stechen, stecken, schmelzen (d); poursuivre, passer, percer, heurter (f)\ far fuggire, passare (')■ Run, v. 11. (e), szaladni, folym, olvadm (m); rennen, laufen, fliessen, schmelzen (d)\ courir, couler, rouler, degoutter (f)\ correre, colare, gocciolare (i). Run, s. (e), folyas, szaladas (m)\ Lauf, m., Rennen, n. (d)\ course,/., cours, elan, in. (f)\ corso, m.. corsa, /. (i). Runcijflio, m. (i), kapocs, horog (m); Haken, in. (d); hook (e); croc, crochet, m. (f). Ruuil, adj. (d), kerek, gombolyu (in); round, rotund (e); rond (f); ritondo (i). — Rund herum (d), kbroskoriil (in); round about (e); tout autour, a la ronde (f); in giro, in ronda (i). Rnndeu, v. a. (d), kerekiteni (m); to round (c); arrondir (f); ritondare (i). Runclle, s.(e), letrafok, bogernyo (m); Leiier- Runge — 1247 — IS 11 tliless sprosse, Welle, Dolde, f. (d); echelon, in., ron- dele, /, treuil, in. (f); piuolo, in., ciocca, /. (i). Ifuiufc,/. (d), Iocs (in)', trigger (e); enrayoir, m. (f); Scarpa di ferro, /. (i). Runnel. s. (e), kis patak (in); Bilchlein, n. (d); petit ruisseau, m. (f)- ruscello, rivolo, m. (i). Runner, s. (e), futar, versenylb, liirnbk (in); Laufer. in., Rennpferd, n., Bote, in (d); coureur, courrier, messager, m. (f); corridore, barbero, 111. (i). Ruiinet, (e), tejoltd (m); Lab, n. (d); presure, /. (f); coagulo, m. (i). Riumioii, s. (e), felsegarulo, gonosztevo (in); Hochverrather, Bosewicht, m. (d); traitre, sce- lerat, m. (f); fellone, ribaldaccio, in. (i). Runt, s. (e), nyomorek, torpe (in); Ivnirps, Kriippel, Zwerg, in. (d); avorton.bout (d'animal, d'homme etc.), nain, in. (f); nano, m. (i). Ritnzel, /. (d), rancz (in); fold, wrinkle (e); ride, /., sillon, m. (f); ruga, grinza, /. (i). Runzeln, v. a. (d), reddzni, ranczolni (in); to wrinkle (e); rider (f); corrugare (i). Ruolo, m. (i), tekercs, lajstrom, jegyzek (m); Rolle, Liste, /., Verzeichniss, n. (d); roll, list, register (e); role, in., liste. /., registre, m. (f). Ruota (i), vid. Rota. Rape,/, (i), szikla (in); Fels, in. (d); rock (e): rocher, m. (f). Rupfcu, v. a. (d), tepni, koppasztani (in); to pick, pluck (e); arracher, plumer (f); strap- pare, spennare (i). Rupinoso, adj. (i), meredek, lejtos (m); steil,abschiissig(d^; steep, craggy (e); escarpe(j). Ruppip, adj. (d), rongyos, czudar, nyomoru- sagos (m); ragged, shabby, beggarly (e); degue- nille, pauvre, chetif (f); cencioso, vile, me- schino (i). Rupture, Ruption, s. (e), szakadas, sza- kitas, tisztatalanitas (m); Bruch, Riss, m., Ver- unreinigung,/. (d); rupture, breche, brouillerie, /. (f); rottura, ernia, disunione, /. (i). Rupture, v. a. & n. (e), tdrni, megpukkadni (ni); brechen, bersten (d); rompre, crever (f); rompere, crepare (i). Rural, adj. (f), falusi, mezei (in); liindlich (d); rural (e); rurale (/). Ruscello, vi. (i), patak (in); Bach, in. (d); brook, rivulet (e); ruisseau, m. (J). Ruse, f. (f), furfang, ravaszsag, csel (in); List, Arglist, Hinterlist, f. (d); cunning, strata¬ gem, ruse (e); astuzia, malizia, f. (i). Rus6, adj. (J), furfangos, ravasz (in); listig, hinterlistig, sch'lau (d); cunning, crafty, subtle (e); scaltrito, accorto, malizioso (i). Rush, s. (e), kaka (m); Binse,/. (d); jonc, in. (f); giunco, in. (i). Rush, s. (e), nekiiramodas, lokes (m); An- lauf, Stoss, m. (d); elan, in., secousse, /. (f); impeto, m. (i) ■ Rush, v. 11. (e), magat ravetni, iitddni (in); sicli stiirzen, stossen auf (d); se precipiter, se lancer (f); lanciarsi, scagliarsi (i). Rusiynuolo (i), vid. Rosignuolo. Rusk, (e), ketszersult (in); Zwieback, in. (d); biscuit, in. (f); biscotto, in. (i). Russ, in. (d), korom (in); soot (e); suie, f. (f); fuliggine, f. ('»)■ SS ussare, v. n. (i), horkolni, bortyogni (m); schnarchen (d); to snore (e); ronfler (f). ISiissel, in. (d), szip, orj (m); snout, muzzle (e); groin, boutoir, in. (f); grifo, grugno, in. (i). — Riissel (des Elefanten), in. (d), ormany (in); trunk (e); trompe,/. (f); tromba, /. (i). Russet, adj. (e), voroses barna, porias (m); rothbraun, baurisch (d); brun tirant sur Je rouge, de paysan (f); rossetto, rustico (i). Rust, s. (e), rozsda (in); (Eisen-)Rost, in. (d); rouille, f. (f); ruggine, f. (i). Rust, r. 11. (e), rozsdasodni (m); rosten, verrosten (d); se rouiller (f); irruginire (i). Rust a ml, Rustique, Rustre, adj. (f). falusi, porias, durva (m); liindlich, biiurisch, grob (d); clownish, rustical, rustic (e); rusti- cale, rusticano, rustico (i). Riisten, v. a. (d), el-, folkesziteni, fdlszerelni (m); to fit, prepare, arm (e); appreter, pre¬ parer, armer (f); approntare, preparare, mu- nire (i). Riister, /. (d), szilfa (m); elm (e); orme, m. (f); olmo, in. (i). Riisthaus, 11. (d), fegyverhaz, hadszerhir (in); arsenal (e); arsenal, in. (f); arsenate, in. (i). Rusticare, v. 11. (i), falun elni (in); auf dem Lande leben (d); to live in the country (e) ; vivre a la campagne (f). Rustip, adj. (d), erds, jo magabiro (in); vigorous, strong, brisk (e); vigoureux, alerte, agile (f); robusto, gagliardo, attivo (i). Rustkammei', /. (d), fegyvertar (in); ar¬ moury (e); magasin d'armes, m. (f); armeria, /• (i)- Rustle, v. 11. (•), zorogni (m); rascbeln, rauschen (d); bruire (f); strepitare, cigolare (i). Rustunq, /. (d), kesziiles, folfegyverkezes, fegyverzet (in) ; preparation, armour, crossbow (e); preparatif, in., armure, arbalete, /. (f); preparativo, m., armatura, balestra, f. (i). Riistzeuq, 11. (d), szerelveny (in); machine, engine (e); machine,/., engin, m. (f) ; maccbina, /., ordigno, in. ((). Rusty, adj. (e), rozsdas, avas (m); rostig, ranzig (d); rouille, ranee (f); rugginoso, rancido (i). Rut, adj. (m), liiisslich, garstig (d); ugly, deformed (e); laid, difforme (f); brutto, difforme, laido (i). Rut, 111. (f), iizekedes, liujasag (m); Brunst, /. (d); rut, lust (e); frega, fregola,/. (i). Rut, (e), kocsinyorn (in); Wagengeleise, 11. (d) ; orniere, f. (f); rotaja, /. (i). Ruta /. (i), ruta (m) ; Raute (Pllanze), f. (d); rue (e); rue,/, (f). Ruthe, / (d), vesszd (m); rod, whip (c); verge, baguette,/., fouet, in. (f) ; verga, bacchetla, /. ((). — Ruthe (Mass),/, (d), inerdpdzna (m); yard (e); percbe,/. (f) ; pertica, /. (1). — Ruthe (niiinnliclie Glied), /. (d), biinvesszd (m); tail (e); queue, f. (f); coda,/, (i). Rut hi ul. adj. (e), kbnybruletes, szanalmas (m); mitleidig, bemitleidenswertb (d) ; pitoyable, miserable (f) ; conqiassionevole, miserabile (i). Ruthless, adj. (e). szivtelen, kegyetlen (m); Rntilare — 1248 - Kytlunc unbarmherzig, grausam (d); sans pitie, cruel (f); spietato, inumano (i). Rutilare, v. n. (i), csillogni, csilkimlani, fenyleni (m); funkeln, schimmern, leuchten (d); to shine, glitter, sparkle (e); briller, reluire, eclater (f). Rutitani, v. a. (m), hasslich machen (d); to make ugly (e); enlaidir (f); difformare (i). Rutschen, v. n. (d), csuszni, siklani (m); to slide (e); glisser (f); sdrucciolare (i). Ruttarc, v. n. (i), bofogni, kihanyni (m); rulpsen, auswerfen (d); to belch, vomit (e); roter, vomir (f). Riittcln, v. a. (d), razni, mozgatni (m)\ to move, shake, stir (e); remuer, secouer (f); scuotere, agitare (i). Riitulni, v. n. (in), hiisslich werden (d)\ to grow ugly (e); s'enlaidir (f)\ imbruttire (i). Ruvido, adj. (i), durva, pupos, goromba (m); rauh, hockerig, grob (d); rough, rugged, harsh (e); grossier, raboteux, incivil (f). Ruvlstare, v. a. (i), kifiirkeszni, megmo- tozni (m); durchsuchen (d); to ferret, search (e) ; fureter, fouiller (f). Ruzzare, v.n. (i), enyelegni (m)\ schakern (d); to play the fool (e); folatrer (f). Rnzzo, in. (i), enyelges, pajkossag (m); Schiikerei, /., Muthwille, m. (d); sport, wan¬ tonness (e); badinage, m., folatrerie, /. (f). Ruzzolarc, v. n. (i), porgetni, forgatni (m); fortrollen (d); to play with a top (e); rouler (f). Rye, s. (e), rozs (m); Roggen, m. (d); seigle, m. (f); segala, /. (i). Rye, f. (f), part, mart (m)-, Strand, m., Ufer, n. (d); rye, seashore (e); marittimo, m. (i). Rytlune (/), vid. Rhythme. s. S (in), vid. Es. Saal, m. (d), terem (in); hall, room (e) ; salle /., salon, m. (f); sala, /., salone, m. (i). Saat, /. (d)\ vetes, vetdmag (m); seed¬ time, sowing (e); semailles, f. pi., semence, /. (f); semenza, /., seme, m. (i). Saatkrahe, f. (d), buzavarju (m); rook, craw (e); freux, in. (f); cornacchia,/. (i). Salihia, /. (i), homok, foveny (in); (grobe) Sand, m. (d); sand, gravel (e); sablon, sable, m- Op- Sabel, m. (d), kard (m); sabre, cutlass (e); sabre, m. (f); sciabla, /. (i). Sable, s. (e), czoboly (m); Zobel, m. (d); zibeline, /. (f); zibellino, m. (i). Sable, adj. (e), fekete (m); schwarz (d); noir (f); nero (i). Sable, m. (j'), homok, czoboly (m); Sand, Zobel, in. (d); sand, gravel, sable (e); sabbia, arena, /., zibellino, m. (i). Sable monvant, m. (f), futo homok (m); Flugsand, m. (d); quick sand (e); arena instabile (i). Sabler, v. a. (f), homokkal behinteni (m); mit Sand bestreuen (d); to gravel, cover with sand (e); inarenare (i). Sabller, m. (f), homokora, porzotarto (m); Sanduhr, Sandbiichse, /. (d); hourglass, sandbox (e); oriuolo a polvere, polver-ino, m. (i). Sabliere, /. (f), homokbanya, porzritarto, kiiszob, talp (m); Sandgrube, Sandbiichse, Schwelle, Sohle, f. (d); sandpit, sandbox, raising-piece, sell (e); renajo, polverino, corrente, m., piana, trave, f. (i). Sablon, m. (f), homok, surolo foveny (m); Staubsand, Scheuersand, m. (d); small sand (e); arena,/., sabbioncello, m. (i). Sabot, m. (f), faczipd, patko, hajto csiga (ni); Holzschuh, Pferdehuf, Kreisel, m. (d); wooden shoe, horse's hoof, top (e); zoccolo, munghia del cavallo, /., paleo, m. (i). Sabre (e), vid. Slibel (d). Sabreur, m. (f), vasgyuro (m); Haudegen, Eisenfresser, m. (d); swordsman (e); sciabo- latore, m. (i). Sabulous, adj. (e), homokos (m); sandig (d); sableux, sablonneux (f); sabbioso, renoso CO- Sac (dim. sachelot, sachet), m. (f), zsak, zacsko, fosztogatas (m); Sack, Beutel, m., Pliin- derung, /. (d); sack, bag, ransacking (e); sacco, sacchetto, saccheggiamento, m. (i). — Mettre a sac (f), fosztogatni, elpusztitani (m); plundern, verwtisten (d); to sack (e); saccheggiare (i). Sacal, m. (f), borostyankd (m); Bernstein, m. (d); amber (e); succino, m. (i). Saccajjer, v. a. (jj, fosztogatni (m); plundern (d); to pillage, sack (e); saccheggiare (i). Saccajo, Sacco, m., Saccaja, Sacca, f. (dim. sacchetto), (0, zsak, zseb, gabona- mertek (m); Sack, m., Tasche,/., Getreidemass, n. (d); wallet, pouch, bag (e); besace, poche, /., bissac, m. (f). Saccente, adj. (0, tudos, ravasz, okos, kotnyeles (m); gelehrt, schlau, klug, naseweis (d); learned, crafty, artful, insolent (e); savant, ruse, fin, presomptueux (f). SaccliariKer, v. a. (f), megczukrozni (m); verzuckern (d); to sugar (e); inzuccherare (i). Saccliarum, m. (f), czukor (m); Zucker, m. (d); sugar (e); zucchero, m. (i). Saccliejjgiare, v. a. (i), fosztogatni, pusz- titani (in); plundern, verheeren (d); to sack, plunder (e); saccager, devaster (f). Sacciuto, adj. (i), kotnyeles, kepzelddd (m); naseweis, eingebildet (d); affected, conceited (e); sufi'isant, presomptueux (f). Sacco (i), vid. Saccajo. Saccoccia,/. (0, zseb, erszeny, taska (m); Tasche, /., Schubsack, Beutel, m. (d); pocket, purse, bag (e); poche, bourse, sacoche, /. (f)- n , , Saccomuse, /. (f), duda (in); Dudelsack, m. (d); bagpipe (c); cornamusa, /. (i). Sacculaire, m. (f), szemfenyveszto (m); Taschenspieler, in. (d); juggler (e); espilatore, m. (0- Sacerdoce, m. (f), papsag (m); Priester- thum, ii., Geistlichkeit, /. (d); priesthood, clergy (e); sacerdozio, m. (i). Sacerdotal, adj. (f), papi (in); priesterlich (d); sacerdotal (e); sacerdotale (i). Sacerdote(o), in. (i), pap (m); Priester, m. (d); priest (e); pretre, m. (f). Sache, /. (d), dolog, targy, holim, ugy, por. eset, ize (in); thing, matter, aifair, cause (e); 79 Sachelot, Sacliet chose, affaire, cause, f. (f)\ cosa, /., oggetto, af'fare, m., causa, /. (i). Sachclot, Sachet (f), vid. Sac. Sachkundig, adj. (d), iigyavatott, targy- ismerd (m); expert, acquainted with (e)\ expert, au fait (f); esperto, perito (i). Sacliiich, adj. (d), dologi, targybeli (m)\ real, positive (e)\ reel, positif (f)\ reale, posi- tivo (i). Sacliiich (Gramm.), adj. (d), koznemu (in); neuter (e)\ neutre (f); neutro (i). Sacht, adj. (d), csendes, halk, lassu (in); soft, slow (e)\ has, lent, doux (f)\ leggero, lento, piano (i). Sachverstiindige, in. (d), szakerto (m); connoisseur (e); connoisseur, in. (f); conosci- tore, csperto, m. (i). Sachwalter, in. (d), iigyvivd, ugyved (m)\ lawyer, advocate (e)\ avocat, procureur, m. (f)\ agente, procuratore, in. (i). Sack, in. (dim. Siickel, n.) (d), zsak, zsacsko, zseb (in); sack, hag, pocket, purse (e)\ sac, m., poche, /. (f)\ sacco, m., tasca, borsa, /. (i). Sack, v. a. (e), bezsebelni, fosztogatni (m); einsacken, pliindern (d)\ saccager, piller (f)\ saccheggiare (i). Sackbut, s. (e), harsona (m)\ Posaune, /. (d)\ saquebute, f. (f)\ sambuca, f. (i). Sackcn, v. a. (d), zsakba tenni, megrakni (zsebet) (m)\ to sack (e)\ ensacher (f)\ mettere in uno sacco (i). Sackleimvand, /. (d), zsakvaszon (m); sack-cloth (e); grosse toile, f. (f)\ tela grosso- lana, /. (i). Sackpfeiie, /. (d), vid. Saccomuse (f). Sacmenter, v. a. (/), fosztogatni (m)\ pliindern (d)\ to ransack (e); saccomettere (i). Sacra,/, (i), felavatas, folkenes (m)\ Weihe, Salbung, /. (d)\ consecration (e); dedicace, con¬ secration, /., sacre, m. (f). Sacrajo, m., Sacrestia, /. (i), sekrestye (m)\ Sakristei, f. (d); sacristy, vestry (e); sacristie,/. (f). Sacrare, v. a. (i), folszentelni, felavatni (7)i); weihen, heiligen (d); to consecrate (e); consacrer (f). Sacred, adj. (e), szent, szentelt (m)\ heilig, geheiligt (d)\ sacre, consacre, saint (f)\ sacro, santo (i). Sacrer, v. a. (f), felavatni, folkenni (m); weihen, salben (d)\ to consecrate (e); sacrare, consecrare (i). Sacrer, v. n. (f), atkozodni, eskiidni (m); fluchen, schworen (d)\ to swear, blaspheme (e)\ bestemmiare, imprecare (i). SacrlHcare, v. a. (i), aldozni, avatni, szen- telni (m); opfern, weihen, widmen (d); to sacri¬ fice, offer up, slay (e); sacrifier, immoler, de- vouer, consacrer (f). Sacrifice, m. (f), aldozat (m)\ Opfer, n. (d)-, sacrifice (e); sacriticio, m. (i). Sacrileife, m. (f), szentsegtelenites, tem- plomrablas (m); Entheiligung, /., Ivirchenraub, m.(d)\ sacrilege, profanation (e); sacrilegio, m.(i). Sacrilege, adj. (f), gaz, istentelen (m); ruchlos, gottesvergessen (d)\ sacrilegious (e); sacrilego (i). Sacrist, Sacristan, s. (e), sekresty^s, egyhazfi (m)\ Ivirchner, Kiister, m. (d)\ sacri- stain, m. (f)\ sagrestano, m. (i). Sacro, adj. (i), szent, szentelt, atlcozott (m)\ heilig, geweiht, verllucht (d); sacred, execrable, detestable (e)\ sacre, execrable, detestable (f). Sactin, m. (f), galicz (m)\ Vitriol, m. (d); vitriol (e)\ vitriolo, m. (i). Sad, adj. (e), sotet, komor, szomoru, bana- tos, nyomorusagos (m)\ dunkel, finster, traurig, betriibt, armselig (d); brun, obscur, triste, fa- cheux, mechant, miserable (f)\ oscuro, mesto, tristo, cattivo, meschino, tapino (i). Sadden, v. a. (e), sotetiteni, komoritani, szo- moritani (m); verdiistern, betriiben (d)\ obscur- cir, attrister (f); render mesto, affliggere (i). Sadden, v. n. (e), szomorkodni (m); sicb betriiben (d)\ devenir triste, s'affliger (j)\ avere una mesta (I). Saddle, s. (e), nyereg (m)\ Sattel, m. (d)\ selle, /. (f)\ sella, /. (i). Saddle, v. a. (e), nyergelni (m)\ satteln (d)\ seller (f)\ sellare (i). Saddler, s. (e), nyerges (m)\ Sattler, m. (d); sellier, m. (f)\ sellajo, m. (i). Saemann, m. (d), magveto (m)\ sower (e); semeur, m. (f); seminatore, m. (i). Ssiemaschine,/. (d), vetogep (m); drill- box (e); semoir, m. (f)\ maccbina da semi- 11 are, f. (i). Siien, v. a. (d), vetni (m); to sow (e)\ semer (f); seminare (i). Siiezeit,/. (d), vetes ideje (m); sowing-season (e); semailles, f. (f)\ tempo da seminare, m . (i). Saetta,/ (i), nyil, villain, gerely (m)\ Pfeil, Blitz, m., Lanzette, /. (d)\ arrow, thunder, lan¬ cet (e)\ fleche, foudre, lancette, f. (f). Saettare, v. a. (i), loni (nyilat), kilokni (m); scbiessen (Pl'eile), ausstossen (d); to dart, ex- pulse (e); darder, expulser (f). Safar, s. (m), Okonom, m. (d); economist, steward (e); econome, m. (f)\ economo, m. (i). Safe, adj. (e), ep, egeszseges, lidvos (m)\ beil, frisch und gesund, zuverlassig (d); sauf, sur, heureux (f)\ salvo, sicuro, felice (i). Safe, s. (e), 6telszekreny (m)■, Speiseschrank, m. (d)\ garde-manger, m. (f)\ guardavivande, m. (i). Safeguard, a. (e), otalom, biztossag, fedezet (m)\ Schutz, tn.y Geleit, n., Bedeckung,/. (d); sauvegarde, protection, /. (f); salvaguardia, protezione, /. (i). Safeguard, v. a. (e), otalmazni, megorizni (m); bescbiitzen, bewahren (d); proteger, garder (f); proteggere, guardare (i). Saffian, m. (d), szattyan (in); marroquin (e)\ marroquin, m. (f)\ marrochino, m. (i). Saffiro, m. (i), zafir (m); Saphir, m. (d)\ saphire (e)-, saphir, in. (f). Safflor, m. (d), vad safrany (m)\ safflower (e); carthame, m. (f)\ zaffrone, m. (i). Saffran, m. (d), safrany (m); saffron (e); safran, m. (f); croco, m. (i). Safrany' (m), vid. Saffran (d). Safre (f), vid. Safflor (d). Saft, in. (d), nedv, le (m); juice, sap, — 1251 — Saj&tszeru humour (e); sue, jus, m., humeur, f. (f); sugo, succo, umore, in. (i). Saftiy, ciclj. (d), leves, nedves (m); juicy, succulent (e); succulent (f); succoso (i). Say, v. a. (e), megrakni, megterhelni (m); beladen, bepacken (e); charger (f); caricare (i). Say, v. n. (e), siilyedni (m); sich senken (d); s'affaisser (f); esser pesante (i). Sayace, adj. (i), okos, eles eszii (m); klug, scharfsinnig (d); sagacious (e); sagace (J). Saye, f. (d), monda, rege, hir (ni); saying, tradition (e); bruit, m., tradition, f. (f); fama, tradizione, f. (i). Saye, /. (d), furesz (m); saw (e); scie, f. (f)\ sega, f. (i). Saye, adj. (f), okos, boles, ertelmes, jo viseletii, mertekletes (m); weise, klug, verstandig, sittsam, ziicbtig, massig (d); sage, wise, pru¬ dent, honest, moderate, sober (e); saggio, pru- dente, onesto, moderato, sobrio (i). Sayeboek, m. (d), kecskebak (m); trestle, sawing-horse (e); treteau de scieur, in. (f); piedica, /. (i). Sayc-feiaine, f. (f), sziileszno (m)-, Heb- amme, /. (d); midwife (e)\ levatrice, mam- man a, f. (i j. Sayette, f. (f), nyil (m)\ Pfeil, m. (d); bolt, arrow (e); saetta, f. (i). Sayen, v. a. (d), mondani, beszelni (m)\ to say (e)\ dire (f); parlare, dire (i). Sayen, v. a. (d), fiireszelni (m); to saw (e); scier (f)\ segare (i). Sayespaline, m. pi. (d), fureszpor (m); saw-dust (e); sciure,/. (f); segatura, /. (i). Sayyiare, v. a. (i), megizlelni, megkiserelni (m)\ kosten, versucben (d); to taste, try (e); gouter, essayer (f). Sayyina, /. (i), harmatkasa (m); Moor- hirse, /. (d)\ millet (e)\ ble de Turquie, m. (i). Sayyio, m. (i), proba, kiserlet, bizonysag, pelda (w)\ Probe, Versuch, Beweis, m., Beispiel, n. (d)\ essay, proof, caution, sample (e)\ essai, m., experience, preuve, echantillon, m. (f). Sayyio, adj. (i), vid. Sage (f). Sayittai'io, m. (i), nyilas, ijasz (m)\ Bogenscbiitze, m. (d)\ archer (e); arbaletrier, m. (f). Sayliente, adj. (i), emelkedo (m); steigend (d); ascending (e)\ saillant (f). Sayra (i), vid. Sacra, Sayramento, m. (i), eskii (m)\ Eid, Schwur, m. (d); oath (e)\ serment, m. (f). Say rare ecc. (i), vid. Sacrare ecc. Saline, /. (d), tejfol (m)\ cream (e); creme, /. (f)\ crema, /. (i). Saie, f. (f). katonakabat (m); Waffenrock, m. (d); say, coat of mail (e); sajo, sajone, m. (i). Saiynee, f. (f), ervagas, levezetd csatorna (m); Aderlass, Ableitungsgraben, m. (d)\ arte- riotomy, furrow to let water out (e)\ salasso, »«., chiassajuola, /. (i). Saiyner, v. a. (f), eret vagni, levezetni (m); Ader lassen, abgraben, ableiten (d)\ to let blood, let off, drain (e); cavare sangue, tirare, vuotare (i). Saiyner, r. n. (f), verezni (m); bluten (d)-, to bleed (e); sanguinare (i), Saiyneux, adj. (f), veres (m)\ blutig (d)-, bloody (e)\ sanguinoso (i). Sail, s. (e), vitorla, hajo (m); Segel, Scbiff, n. (d); voile (de navire), /., vaisseau, m. (f); vela, nave, /. (i). Sail, v. n. <£• a. (e), vitorlazni, bajozni, be- jarni (in); segeln, scbiffen, befabren (d)\ faire voile, naviguer, passer a la voile (f); far vela, velaggiare, navigare (i). Sailer, Sailor, s. (e), bajds, tengeresz (in); Schiffer, Seemann, in. (d); marin, navigateur, m. (f); marinaro, m. (i). Saillie, f. (f), kiszokelles, tamadas, folpezs- diiles, elmes otlet (m); Vorsprung, Auslauf, Angriff, in., Aufbrausen. n., sinnreiche Einfall, m. (d); projecture, attack, sally, brunt, flash of with (e); projetto, sporto, impeto, griccio, motto, in. (i). Saillir, v. n. (J), kiszokelni, kivalni (in); vorspringen, hervorragen (d); to jut out, pro¬ ject (e); aggettare, sportare (i), Sain, adj. (f), egeszseges (in); gesund (d); sound, healthy (e); sano, salubre (i). Sain-tloux, m. (f), disznozsir (m); Schweine- schmalz, n. (d); hog's lard (e); grasso di porco, m. (i). Saint, v. a. (e), szentte avatni (m); beilig- sprechen (d); canoniser (f); canonizzare (i). Saint, adj. (f), szent, jambor (m); beilig, fromm (d); holy, sacred, pious (e); santo (i). Saisie, /. (/), letartoztatas, lefoglalas (in); Arrest, Bescblag, m. (d); seizure, distress, arrest (e); staggina, /., sequestro, m. (i). Saisir, v. a. (J), megragadni, lefoglalni, megerteni, megtamadni (in); ergreifen, in Be¬ scblag nehmen, fassen, begreifen, iiberfallen (d); to seize, lay bold of, apprehend, arrest, under¬ stand, strike (e); prendere, torre, sequestrare, comprendere, attaccare (i). — Se saisir de (f), hatalmaba keriteni (m); sich bemiicbtigen (d); to seize (e); afferrare (i). Saison, f. (f), evad, alkalmas idd (in); Jahreszeit, recbte Zeit, /. (d); season, fit. time (c); stagione, f, tempo acconcio, m. (i). — Nouvelle saison, f. (f), tavasz (m); Frilbling, m. (d); spring (e); primavera, /. (i). Saite,/. (d), bur (m); string (e); corde,/. (f); corda, /. (i). Sajat, adj. (in), eigen (d); own, proper, pe¬ culiar (e); propre, particular (f); prop(r)io, sin- golare (i). Sajatitani, v. n. (m), zu-, aneigncn (d); to appropriate to one's self (e); s'approprier (f); appropriarsi (i). Sajatitas, s-. (in), An-, Zucignung, /. (d); appropriation (e); appropriation, /. (f); appro- priazione, f. (>). Sajatsay, s. (in), Eigenscbaft, f. (d); pro¬ perty, quality (c); propriete, qualite,/. (J); pro- prieta, qualitfi, /. (i). Saiatsayos, adj. (in), eigentbtiinlicb (d); proper, peculiar, S)>ecific (e); propre, specifiipie (f); proprio, speciiico (i). Sajatszerii, adj. (in), eigcntliiimlich, selt- 7S1* Snjka — 1252 — sam (d); singular, particular (e); singulier, par¬ ticular (f); singulare, particolare (i). Sajka, s. (in), Nachen, Kahn, m. (d); boat, sculler (e); nacelle, barque, /. (f); navicella, barchetta, f. (i). Sajnalat, s. (in), Bedauern, Leidwesen, n. (d); regret, grief, sorrow (e); regret, m., com¬ passion, /. (f); cordoglio, rarnarico, dispiacere, 1)1. (i). Sajnalkozni, Sajnalni, v. a. (in), be¬ dauern (d); to regret, repent, lament (e); re- gretter, repentir (f); piagnere, lamentare (i). Sajo, Sajoiie (i), vid. Saie (f). Sajt, (m), Kiise, m. (d); cheese (e); fro- mage, in. (f); formaggio, m. (i). Sajtar, s. (m), Kufe, f. (d); tub, vat (e); cuve. f. (f); lino, vagello, m. (i). Sa]t6, 5. (m), Presse, f. (d); press (e); presse, f. (f); strettojo, torchio, m. (i). Sajtolni, v. a. (m), pressen, drucken (d); to press, squeeze (e); presser, pressurer (f); spremere, stringere (i). Sajtos, adj. (m), kasig (d); cheesy, caseous (e); caseux, fromagaux (J); cacioso (i). Sakal (in), vid. Schakal (d). Sake, s. (e), dolog, ok (in); Saclie, Ursache, f. (d); fin, /., but, egard, m. (/)', causa, cagione, /., rispetto, m. (i). — For .... sake (e), kedveert, okaert (m); urn .... willen (d)\ pour l'amour de (f); per l'amor di (i). Sakk, s, (in), Schach, n. (d)\ chess (e); echecs, m., pi. (f)\ scacco, m. (i). Sakktabla, s. (m), Schachbrett, n. (d); chess-board (e)] echiquier,m.(f)\scacchiere, m.(i). Sal, s. (e), so (m); Salz, n. (d); sel, m. (f)\ sale, m. (i). Sala, /. (i), terem (in); Saal, in. (d); hall, parlour (e): salle, /., salon, in. (f). Salace, adj. (i), sos, buja, kejvagyo (m)\ salzig, wolliistig, geil (d); salty, salacious, le¬ cherous (e); sale, libidineux, lascif (J). Salacious (e), vid. Salace (i). Salad, a', (e), salata (m)-, Salat, m. (d)\ sa- lade, f. (f)\ insalata, /. (i). Salade, /. (f), salata, csucsos sisak (m)\ Salat, in., Pickelhaube, /., Verweis, m. (d)\ sa¬ lad, head-pice, wipe (e)\ insalata, celata, /., rabbuffo, in. (i). Salajje, in., Salaisou, /. (f), besozas (m)-, Einsalzen, n. (d); sailing (e)-, insalatura, f. (i). Salaire, m. (f), fizetes, dij (m); Gehalt, Lohn, m., Bezahlung, /. (d)-, salary, reward, pay (e)', salario, premio, pagamento, m. (i). Salak, s. (in), Ausschuss, in., Schlacke, f. (d); worst, vast, dross, slack (e)\ rebut, m., scorie, crasse, f. (f)\ rifiuto, m., scoria, /. (i). Salakos, adj. (m), schlackig (d)\ drossy, im¬ pure (e); crasseux, impure (f); pieno di scoria, impuro (i). Salamajjundy, s. (e), vegyes etel (in); Mischgericht, n. (d); salmigondis, m. (f); sal- migondi, m. (i). Salamaiiie, /. (f), nadsip (m); Rohrllote, /. (d); reeds (pipe) (e); flauto di canna, in. (i). Salame, in. (i), besozott hus (in); Pokel- fleisch, n. (d); salt meat (e); viandes salees, /. pi. (f). Salamistro, adj. (i), szerfelett okos, tuda- kos (m); superklug (d); ostentatious (e); qui fait le savant (J). Salamoja, f. (i), sosviz (>n); Salzwasser, it. (d); pickled sauce (e); saumure, /. (f). Salanione, m. (i), lazacz (in); Lachs, m. (d); salmon (e); saumon, m. (f). Salare, v. a. (i), besozni (m); einsalzen (d); to salt, pickle (e); saler (f). Salariare, v. a. (i), fizetni (in); besolden (d); to salary (e); salarier (f). Salasso (i), vid. Saignee (f). Salat, m. (d), salata (m); salad, sallet (e); salade, /. (f); insalata, lattuja, /. (i). Salata (in), vid. Salat (d). Salbadei'u, v. a. (d), locsogni, fecsegni (m); to prattle (e); ravaucler (f); chiacchierare (i). Salbe, /. (d), ir, kendes (m); salve, un¬ guent (e); onguent, m. (f); unguento, in (i). Salbei, /. (d), zsalya (in); sage (e); sauge, /. (f); salvia, /. (i). Salbeu, v. a. (d), kenetelni, meg-, folkenni (m); to salve, anoint, embalm (e); oindre, em- baumer (f); ugnere, imbalsamare (i). Salce, Salcio, in. (i), fuzfa (in); Weide, /. (d); willow-tree (e): saule, m. (f). Salciyno, adj. (i), rossz, butykos (m); schlecht, knorrig (Holz) (d); scragged (wood) (e); mauvais, raboteux (bois) (f). Salda, /. (i). kemenyitd, forrasz (in); (Wiisch-) Starke, Lothung, /. (d); starch, paste, solder (e); empois, in., colle, soudure, f. (f). Saldare, v. a. (i), forrasztani, zarni, gyo- gyitani, kemenyiteni (m); lothen, schliessen, heilen, steifen (d); to solder, heal, close (e); souder, fermer, empeser (J). Sablo, adj. (i), egesz, szilard, allhatatos, lezart (in); ganz, fest, standhaft, abgeschlossen (d); solid, entire, whole, firm (e); solide, entier, ferme, constant, regie (}). Sale, in. (i), so, elcz (in); Salz, Witz, m. (d); salt (e); sel, in. (f). Sale, s. (e), eladas, arveres (m); Yerkauf, m., Yersteigerung, f. (d); vente, vente k l'encan, f. (f); vendita, vendita all'incanto, /. (i). Sale, adj. (f), piszkos, tisztatalan, csunya, veszedelmes (m); schmutzig, unrein, garstig, gefahrlich (d); foul, dirty, obscene, base (e).; sporco, impuro, osceno, malsano (i). Saleable, adj. (e), elado (in); feil (d); vendable (f); vendibile (i). Salebrous, adj. (e), durva, gorongyos (m); rauh, holperig (d); rude, raboteux (f); duro, ruvido (i). Salentc (i), vid. Sagliente. Saler (f), vid. Salare (i). Sal£trom, s. (m), Salpeter, m. (d); saltpeter, nitre (e); salpetre, nitre, m. (f); salnitro, nitro, m. (i). Saletromfozes, s. (in), Salpetersiederei, /. (d); salpetre-house (e); salpetriere, /. (f); nitraria, /. (i). Salgemma, m. (i), kdso (in); Steinsalz, n. (d); mineral salt (e); sel gemme, m. (f). Saliare, adj. (i), diis (lakmarozas) (m); kostlich (Speisen) (d); splendid (e); splendide (f). Salice — 1253 — Salice (i), vid. Salce. Salient, adj. (e), szijkello, ugro, szembe- szoko (in); springend, hiipfend (d); saillant, bon- dissant (f); sal tan te, balzante (i). Saliera, /. (i), soakna, sobanya, sotarto, soszelencze (in); Salzwerk, Salzfass, n. (d); salt-cellar, salt-box (e); saliere, sauniere, f. (f). Salicjaud, adj. (f), piszkos (m); unfliithig, sauisch (d); slovenly, sluttish (e); sporco, su- dicio (i). Salin, adj. (f), sds, sotartalmu (m); salzig (d); salinous (e); salino, saligno (i). Salina. f. (i), sobanya, soakna (m); Salz¬ werk, n. (d)\ salt-mine (e); saline, /. (f). Saline, /. (f), besozott etel, soakna (m); Ein- gesalzene, Salzwerk, n. (d); saltmeat, salt¬ mine (e); salume, m., salina, /. (i). Salir, v. a. (f), piszkitani, beszennyezni (m); beschmutzen (d); to soil (e); sporcare (i). Salir e, v. n. (i), hagni, felhagni, szallni, emelkedni, novekedni (m); steigen (d); to ascend (e); monter (f). Saliscendo, m. (i), ajtokilincs (m); Thiir- klinke, /. (d); door-latch (e); loquet, m. (f). Salita, f. (i), hagas, felmenes, emelkedes, domb, magaslat (m)\ Steigen, n., Anhohe, f. (d); mounting, hill (e); montee, colline,(f). Saliva,/, (i), nyal (m); Speichel, m. (dj; spittle (e); salive, /. (f). Salle, /. (f), terem (m)\ Saal, m. (d)\ hall, room (e); sala, /., salone, m. (i). Sallet (e), vid. Salat (d). Sallow, adj. (e), sapadt, halvany, sarga (m)\ blass, bleich, gelb (d)\ pale, livide, jaune (f)\ pallido, smorto, giallastro (i). Sally (e), vid. Saillie (f). Salina, f. (i), tereh, teher, suly, hajotereh, zsakmany, preda (m)\ Last, Beute, Gewicht, n. (d)\ burden, spoil, weight (e)\ charge, de- pouille, /., poids, m. (f). Salnie<[jjiare, v. n. (i), zsoltart enekelni, zsoltarozni, dicsoitni (m)\ Psalmen singen, lob- singen (d); to sing psalms, praise (e)\ psalmodier, celebrer (f). Salmeria, f. (i), malha, podgyasz (m); Gepack, n. ()■ Salzfass, n. (d), sotarto (m)•, salt-tub, salt- box (e): saloir, m., saliere, /. (/)■, saliera, f. (i). Salzicbt, adj. (d), sos (in); saltish, saline (e); salin (f)\ salino (>). Salzig, adj. (d), sos (m)\ salt, saltish (e)-, sale, salant (/)■, salso, salmastro (i). Salzlake, /. (d), sole (m)\ brine, pickle (e)] saumure, /. (/)■, salamoja, f. (i). Salzsiinre, /. (d), sosav (in)] acid muriatic (e); acide muriatique, m. (f)\ acidita muri- atica, /. (i). Salzsiederei, /., Salzwerk, n. (d), so- fozes, soakna (m); salt-bouse (e); saunerie, /. (f)\ salina, /. (i). Sam. s. (in), Leisten, Steg, Geigensteg, in., Modell, n. (d)\ form, small bridge, bridge (e); forme, planche, chevalet (f)-, forma, /., ponticello, in. (i). Sambuca, Sampogna, f. (i), pasztorsip (m)\ Scbalmei, /. (d)\ pipe (e); chalumeau, m. (f). Sanibuco, m. (i), bodzafa (m)\ Holunder, in. (i); elder-tree (c); sureau, m. (f). Same, Samen, in. (d), mag (in)] seed, grain, sperm (e)\ semence, graine, /., sperme, m. (f)] semenza, /., grano, seme, in., sperma, f. (i). — Same (Fischbrut), in. (d), hal-ivadek, baltojas (m)\ fry, spawn (e); nourrain, alevin, m. (f) ; avannotto, m. (i). — Same (Nachkommen- schaft), in. (d), ivadek, nemzetseg (w)\ posterity, issue (e)\ posterite, /. (f)\ posterita, f. 0). Same, adj. (e), ugyanaz, epen az (m)\ der- selbe (d)\ meme, le meme (f)\ il medesimo, lo stesso (i). Samedi, in. (f), szombat (m)\ Samstag, Sonnabend, m. (d)\ Saturday (e); sabbato, m. (i). Sameness, s. (e), ugyanazonossag (m)] Identitat, Einerleiheit, /. (d)\ identity, /. (f)] medesimezza, /. (i). Samengelianse, n. (d), magrejto (m)\ pericard (e); pericarde, m. (f); pericardio, m. (i). Samenhulse, /. (d), magtok, magbor (m); cod (e); gousse, f. (f); baccello, m. (i). Samenkapsel, /. (d), magtok (m); seed- case (e) ; capsule, f. (f) ; capsola, /. (i). Samenmilcb, /. (d), magtej (rn); emulsion (e); emulsion, /. (f)\ emulsione, f. (i). Samenstengel, m. (d), kocsany, magszar (m) ] peduncle (e)\ peduncule, in. (f)] pedun- colo, m. (i). Samenstaub, m. (d), himpor, magpor (in); pollen (e); pollen, m. (f); polviglio se- minale, m. (i). Samerei, /. (d), vetemenymagok (m); seeds, pi. (e); semences, /. pi. (f); semenze, /. pi. (i). Sammeln, v. a. (d), gyiijteni, osszegyiijteni (rn)-, to gather, accumulate, compile (e); recueillir, rassembler, compiler (J); raccogliere, rassem- brare, compilare (i). — Sich sammeln, v. r. (d), osszeszedni magat (m); to recollect one's self (e)\ se recueillir (f)\ raccogliere la mente (i). Sainmelplatz, m. (d), gyiilhely (in); meet¬ ing-place, alarm-place (e); place, /., rendez¬ vous, m. (f); luogo d'adunanza, m. (i). Sammet, in. (d), barsony (in)] velvet (e); velours, m. (f); velluto, m. (i). Sammler, m. (d), gyujto, szedo (m); gatherer, collector, compiler (e); queteur, col- lecteur, compilateur, m. (f); raccoglitore, col- lettore, compilatore, m. (i). Sammlnng — 1255 — Sanie Saiiuiiluiig, /. (d), gyiijtes, gyiijtemeny (m); gathering, collection, compilation (e); recueil, tn., collection, quete, compilation,/, (f); raccolta, collezione, compilazione, /. (i). Sammt, prep. (c0> -val, -val egyutt (m); together with (e); avec (/); con (i). Sainmtlicli, (d), minden, egesz, mind, (tn); all together, the whole (e)\ tout ensemble (f)\ tutto quanto (i). Samour, vi. (f), czoboly (in); Zohei, in. (d); sable (e); martora zibellina,/. (i). Sample, s. (e), mustra, mutatvany, pelda (tn); Probe,/., Muster, Beispiel, n. (d)\ echan- tillon, essai, vi. (f); esemplare, esempio, mo- dello, vi. (i). Saiiare, v. a. id n. (i), gyogyitani, orvosolni (tn); heilen (d); to cure, heal (e); guerir (f). Sancir, v. n. (f), elmeriilni (hajo) (tn), versinken (Schiff) (d); to sink (ship) (e); an- dare a fondo (nave) (i). Sanctifier, v. a. (/), szentelni, folepiteni (m) ; heiligen, erbauen (d); to sanctify, edify (e)\ santificare, edificare (i). Sanctimonie, /. (f), szentseg (m); Hei- ligkeit, /. (d); sanctimony (e); santimonia, santita, /. (i). Sanction, v. a. (e), szentesiteni, megerd- siteni (m); bestatigen (d); sanctionner (f); sanzionare, ratificare (i). Sanction, /. (f), szentesites, megerdsites, torveny (m)\ Festsetzung, Bestiitigung, Verord- nung, /., Gesetz, n. (d)\ sanction, enforcement (e)\ sanzione, ratificazione, /., decreto, statuto; m. (i). Sanctuaire, vi. (f), szentely, szentegyhaz, menhely (m)\ Heiligthum, n., Kirche, Freistatt, /. (d); sanctuary, church, asylum (e); san- tuario, m., chiesa, /., asilo, vi. (i). Sancz, s. (m), Schanze, /., Wall, m. (d); sconce, redoubt, bulwark (e); retranchement, tn., redoute, /. (f.) ; riparo, vi., trincea, /. (i). Sanczolat, s. (m), Verschanzung, /. (d); fortification, intrenchment (e); retranchement, m. (f); trinceramento, m., fortificazione, /. (i). Sanczolni, v. a. (m), schanzen (d); to dig (e); travailler aux fortifications (f) ; trincerare (i). Sand, m. (d), homok, foveny, porond (m); sand (e); sable, vi. (f); sabbia, arena,/, (i). Sanda, Sandal, adj. (tn), schiel (d) ; squint (e); louche (f)j; bieco (/). Sandal, s. (e), felczipo, papucs (tn); Iialb- schuh, Pantoffel, tn. (d); sandale, /. (f); san- dalo, m. (i). Sandalogni, v. n. (tn), schielen (d); to squint (e); loucher (f); guardar bieco (i). Sandasag, s. (tn), Schielen, n. (d); squint eye, squint (e); louchement, tn. (J); guar do bieco, tn. (i). Sandig, adj. (d), fovenyes, homokos (tn); sandish, sandy (e); sablonneux, sableux (f); sabbionoso, arenoso (i). Sand-pit, s. (e), homokbanya (tn); Sand- grube, /. (d); sablonniere, /. (f); cava di sabbione, /. (%). Sandre, vi. (f), siiger (hal) (tn); Zander, vi. (d); pike pearch (e); perca,/. (i). Sandstein, tn. (d), lovenykd, homokkd (m); sand-stone (e); gres, m. (f); pietra are- naria, (/). Sanduhr, /. /// fovenyora (in); hour-glass (e); sablier, tn. (f); oriuolo a polvere, C/. Sandy (e), vid. Sandig (d). Sane, «/'. (e), egeszseges gesund sain f/l; sano (i). Saner, v. a. (f), gyogyitani (tn): heilen (d); to heal (e); sanare p/- . Sanit, adj. (d), szelid, csiindes (m) ; soft, mild, sweet (e) ; doux, mou (f) ; dolce, placido, molle (i). Sanite, /. (d), gyaloghinto (in) ; chair, sedan (e); chaise, litiere,/. (J) ; portantina, /. (i). Sanitmuth, /. (d), szelidseg (in); soft¬ ness (e); douceur,/, (f); dolcezza./. (?)• Sanftmutliig, adj. (d), szelid (111); mild, tender-hearted (e); doux, debonnaire (f); dolce, affabile (i). Sang (d), vid. Gesang. Sang, m. (f), ver (tn); Blut, n. (d); blood (e), sangue, m. (i). Sanger, in. (d), enekes, dalnok (m)\ singer (e); chanteur, m. (f); cantatore, in. (i). San giant, adj. (f), veres (in)-, blutig, emp- findlich, bitter (d)\ bloody, grievous, deadly (e); sanguinoso, mordicante, amaro (i). Sangle,/. (f), heveder, ov (m)-, Gurt, in. (d)\ girth (e); cinghia, /. (i). Sangler, v. a. (f), ovezni (in); glirten (d); to girth (e); cinghiare (i). Sanglier, in. (f), vaddiszno (m); wilde Schwein, n. (d); wild boar (e); cignale, in. (i). Sangloter, v. n. (f), zokogni (in)-, schluchzen (d); to sigh, groan (e), singozzare (i). Sangsue, /. (f), pidcza, nadaly (in)-, Blut- egel, vi. (d)-, leech (e); sanguisuga, /. (i). Sangne (i), vid. Sang (f). Sangnigno, adj. (i), vermes, veres, ver- szomjas, verszinu (in)-, vollblfitig, blutig, blut- diirstig, blutfarbig (d); plethoric, bloody, san- guinar, blood-coloured (e)-, sanguin, sanglant, sanguinaire, de couleur de sang (f). Sanguinaccio, in. (i), veres hurka (in); Blutwurst, f. (d); black-pudding (e); andouille, /• (7)■ Sanguinaire, adj. (f), verszomjas (in)-, blut- gierig, blutdiirstig (d); sanguinary (e); sangui- nario (i). Sanguinare, v. n. (i), verzeni (m)\ bluten (d)\ to "bleed (e); saigner (/). Sanguine,/, (j), veres czeruza (m); Rothel, Rothstein, m. (d)\ red lead, rubrica (e); san- guigna, / (i). Saiiguinita, f. (i), verrokonsag, verseg, veralkat, veriuerseklet (in)] Blutfreundschaft, /., Temperament, n. (d); consanguinity, complexion (e); consanguinite, complexion, f. (j). Sanguisuga (i), vid. Sangsue (f)._ Sanicare, c.a.(i), gyogyitani, meggyogyitani, orvosolni (m)-, gesund machen, aufhelfen (d); to restore to health, help (e); rendre la sante (ft. Sanicare, v. n. (i), gyogyulni, meggyogyulni (in)-, gesund werden (d); to recover (e); recouvrer la sante (J). Sanie, f. (i), ov, geny, genyedseg (tn); Eiter, vi. (d)\ sanies (e)\ sanie, /. (f). Saporare Sanita, /. (i), egeszseg (in); Gesundheit, /. (d); health (e); sante, /. (f). Sanity, s. (e), jozan esz (m); gesunde Yerstand, m. (d); jugement sain, in. (f); sanita delta mente, /. (i). Sanaa, Scana,/. (i), agyar (m); Ilauzahn, m.(d); (wildboar's) tusked; defense (dusanglier), /• - . , , , Sano, adj. (i), egeszseges, udvos, hasznos, ep (in); gesund, heilsam, nutzlich, ganz (d); sound, healthy, whole, entire (e); saint, salubre, utile, entier (f). Sans, prep. (f), nelkiil (m); oline (d); with¬ out (e); senza (i). Santa, adj. Cm), lahm (d); lame, halt (e); perclus (J); zoppo (i). Santa,/, (i), egeszseg (m); Gesundheit,/. (d); health (e); sante, /. (f). — Far santa (i), iid- vozolni, koszonteni (m); grussen (d); to salute (e); saluer (f). Santalni, v. n. (in), hinken, lahmen (d); to limp (e); clocher (f); zoppicare (i). Santer, r. n. (e), jarkalni (czeltalanul) (m); umherschlendern (d); battre le pave (f); vaga- bondare (i). Santese, m. (i), egyhazfi, sekrestyes (m); Kiister, m. (d); sacristan (e); sacristain, m. (f). Santessa, /. (i), szenteskedo (no) (m)\ Bet- schwester, /. (d); bigotted woman (e)\ bigote, /• (f)- Santier, m. (f), rendor (m); Stadtvogt, m. (d); constabler (e); servitore di citta, m. (i). Santificare (i), vid. Sanctifier (f). Santikalni, v. n.(m), hinken (d); to limp (e)\ clocher (f); zoppicare, zoppeggiare (i). Santimonia, Santita,/. (i), szent.seg (m); Heiligkeit,/. (d); holiness (e); saintete,/. (f). Santitni, v. n.(m), schlageln, hinken, lahmen (d)\ to lame, maime (e); estropier (f)\ stor- piare (i). Santo, adj. (i), szent, szentseges, ajtatos (m)\ heilig, fromm (d); holy, sacred (e)\ saint (f). Santoccio, m. (i), oktondi, ostoba (m); Dummkopf, m. (d); noodle (e)\ niais, m. (f). Santolo, vi. (i), keresztatya (m)\ Taufzeuge, Pathe, m. (d); god-father (e)\ parrain, m. (f). Santnaria, /. (i), ereklye (in)-, Reliquie,/. (d); relics of saints, pi. (e); relique, /. (f). Santuja,/. (i), keresztanva (m)-, Taufzeugin, Pathin, ./'. (d)\ god-mother (e)\ marraine, /. (f). Sanyadni, r. n. (m), verwelken, abzehren (d)\ to wear off, pine away, waste away (e); se consumer, se fletrir (f); struggersi, consu- marsi (i). Sanyai'n, adj. (m), kiimmerlich, strenge, hart, elend (d)\ miserable, calamitous (e); mise¬ rable, calamiteux (f); miserabile, calamitoso (i). Sanyarusajj, s. (m), Elend, n., Kummer, m. (d); misery, calamity (e)-, misere, calamite, /• (f)j miseria, calamita, /. (i). Sauza (i), vid. Senza. Sanzione (i), vid. Sanction (f). Sap, s. (m), Blasse, /. (d)\ paleness, bleak¬ ness (e); pfdeur, /. (f)\ pallore, m. (i). Sap, s. (e), novenynedv, gatna, banya (m); (Pflanzen-) Saft, Splint, m., Mine, /. (d); seve, /., aubier, m., sappe, /. (/)-, succhio, in., buccia (delle piante), miniera, /. (i). Sap, v. a. (e), gatnazni, arkolni, aknazni (in); untergraben(d); saper,miner (f); zappare(i). Sap, m. (f), jegenyefenyil, fenyiifa G«d;Tanne, /. (d); fir tree (e); abete, m. (i). Sapadni, v. n. (m), blass werden, erblassen (d); to grow pale (e); palir (f)\ impallidire 6)- Sapadsaji, s. (in), Bleichsucht, Bliisse, /. (d); bleakness, chlorosis (e); paleur, chlorose, /. (f); pallore, m., chlorosi,/. (i). Sapadt, adj. (m), blass, bleich (d); pale, wan (e); bleme, pale (f)\ pallido, smorto (i). Sapasztaiii, v. a. (in), bleich machen (d); to bleach (e); faire bleme, pale (f); impallidire far pallido (>). Saper (f), vid. Sap (e). Sapere, v. a. (i), tudni, erteni, megerteni, izlelni, szagolni (in); wissen, konnen, verstehen, schmecken, riechen (d); to know, be aware of, understand, taste, smell (e); savoir, entendre, gouter, sentir (f). Sapere, m. (i), tudomany, ismeret (m); Wissenschaft, Kenntniss, /. (d); science, know¬ ledge (e); science, /.. savoir, m. (f). Sapevole, adj. (i), ismeretes, tudatos (m); bewusst (d); conscious (e); savant (f). Sapiente, adj. (i), tudos, boles (m); weise, verstilndig (I); learned, skilful (e); savant, docte (f). Sapienza, /. (i), biilcseseg, okossag (m); Weisheit, /. (d); wisdom, sapience (e); sagesse, f- (/)■ Sapid, adj. (e), izletes (m); schmackhaft (d); sapide, savoureux (f); gustoso, saporito (i). Sapin, in. (f), fenydfa (m); Tanne, /. (d); fir-tree (e); abete, m. (i). Sapiniere,/. (f), fenyoerdo, fenyves (m); Tannenwald, m„ tichtenes Fahrzeug, n. (i); forest of fir-trees, barge made of fir (e); abetaja, barca di legno di pino, /. (i). Sapitani, v. a. (m), bleich machen (J); to bleach (e); faire bleme, pale (j); far pallido, smorto (i). Sapka, s. (m), Miitze, /. (d); cap, bonnet (e); bonnet, in., coiffe, /. (f); beretta, /. (i). Sapkdr, s. (in), Bleichsucht, /. (d); chloro¬ sis (e); chlorose, /., pales couleurs,/. pi. (f); chlorosi, /. (i). Sapling, s. (e), facska, csemete (m); Biium- chen, n. (d); arbrisseau, in. (f); arboscello, in. (i). Sapogni, v. n. (m), schnattern, schnarren, ratschen (d); to rattle, snarl (e); grasseyer, ronfler (f); barbagliare (i). Saponaja, /. (i), szazszorszep riikercz, csipkerozsa (m); Marienroschen, n. (d); cudwort (e); herbe au foulon, /. (f). Sapone, m. (i), szappan (in); Seife, /. (d); soap (e); savon, m. (f). Saponeria, /. (i), szappanfdzes (in); Sei- fensiederei, /. (d); soap-house (e); savonnerie, /• (f)' Sapor (e), vid. Sapore (t). Saporare, v. a. (i), izlelni, megkos- tolni (m); schmecken, kosten (d); to taste, re¬ lish (e); gofiter, savourer (f). Sitporc — 1257 Sapore, m. (i), iz, fzles, kellem (in); Ge- schmack, m., Anmuth, /., Vergniigen, n. (d); relish, grace, delight (e); gout, agrement, plaisir, m. (f). Saporific, adj. (e), izletes (in); schmack- haft (d); savoureux (f); saporifico (i). Saporito, Saporoso. adj. (i), Izes, izletes, joizd, kellemes (in); sehmackliaft, angenehm (d); savoury, pleasant (e); savoureux, agreable (f). Sappy, adj. (e), nedves, bdnedvii (in); saftig, saftreich (d); succulent, plein de seve (f); succoso, pieno di succhio (i). Sapuia, f. (i), tudas, tudat, eldtudat (m); Wissen, Vorwissen, n. (d); knowledge, science (e); connaissance, f. (f). Saputo, adj. (i), tudvalevd, boles, okos (m); bekannt, wcise, klug (d); knowing, wise, known (e); connu, prudent, aviso (f). Saquebute,/. (f), harsona (in); Posaune,/. (d); sackbut (e); trombone, m. (i). Sar, s. (in), Koth, Morast, in. (d); mud, dirt (e); boue, crotle, bourbe, f. (f); fango, loto, stereo, m. (i). Sarbacane, /. (f), fuvocsd, szocso (rn); Blasrohr, Sprachrohr, n. (d); shooting trunk (e); cerbottane, m. (i). Sarchiare, v. a. (i), gyomlalni (m)\ giiten (d); to weed, sarcle (e)\ sarcler (f). Sarchio, m. (i), gyomlalo kapa (m)\ Gilt- haue, /. (d)\ weeding-hook (e); sarcloir, m. (f). Sarcle (e), vid. ISarchiare (i). Sarcsatorna, s. (m), Cloake, /. (d)\ sewer sink (e)\ cloaque, m., fosse d'aisance, f. (f); cloaca, /. (i). Sarcz, s. (m), Brandschatzung, f. (d); con¬ tribution (e); mise a contribution,/, (f); con- tribuzione, /. (i). Sarczipo, s. (m), Gallosche, f. (d)-, gallosh (e)\ galoche, /. (f)\ galoscia,/. (>). Sarczolni, v. a. (m), brandschatzen (d); to put under contribution (e)\ mettre a contribu¬ tion (j); rnetter a contribuzione (i). Sardel, s. (e), ajok (m)\ Sardelle, /. (d)\ sardine, /. (f); sardina, sardella, / (i). Sarjj, m. (d), koporso (m)\ coffin (e)\ cer- cueil, m. (f)\ bara, f. (i). Siirpa, adj. (m), gelb (d)\ yellow (e); jaune (f)\ giallo (i). Sarijakor, s. (m), Gelbsucht, f. (d); jeaun- dice (e); jaunisse, f. (f); itterizia, f. (i). Sarjjarcpa, s. (di), Mohrrube,/. (d); carrot (e); cai-otte,/. (f)\ navone, napo, m. (i). Sarj|arez, s (in), Messing, n. (d)\ brass, lattenpg); laiton,cuivrejaune, m. (f)\ ottone,m.(i). Sarjjarczmuves, s. (m), Gtirtler, m. (d)\ girdler (e)\ ceinturier, m. (f)\ cintola.jo, cintu- rajo, in. (i). Siirj(arij|d, s (in), Goldamsel, f. (d); gold- harnrner (e); merle d'or, m. (f); merlo d'oro, m.(i). Sarcjasacj, s. (in), Gelbsucht, /. (d); jaun¬ dice (e); jaunisse, /. (f)\ itterizia, /. CO- Sarpasik, s. (in), Rauschgold, n. (d)\ tin¬ sel, glittering gold clinquant, in. (f)\ oro | cantarino, m (i). Sarjjulni, v. n. (in), gelb werden (d); to take a yellow hue (c): jaunir (f); ingiallire (i). Sarjjano, in., Saryina,/. (i), zsakvaszon, j SArosodni. Niirosuliii darocz (m); Packtuch, n. (d)-, pack-cloth, sarp- cloth (e); serpilliere, f. (f). Sariyue, m. (f), 'fiahordo (in); Beutelthier, n. (d);^ didelphis (e); didelfo, in. (i). Sarion, in. (f)} csomagold gyekeny (m); Packmatte, /. (d); sarpcloth (e); stuoja, in- voglia, /. (i). Sarj, s. (in), Spross, Sprossling, m. (d); shoot, spring (e); rejeton, m. (f); germoglio,w. (i). j Sarjadek, s. (m), Nachwuchs, m., Sprosse, Nachkominling, m. (d); descendant (e); des¬ cendant, in. (f); discendente, in. (i). Sarjadni, v. n. (m), sprossen, hervortreiben (d); to shoot, burgeon (e); pousser, bourgeonner (f)\ pullulare, germogliare (/). Sarja, s. (in), Nacbmahd,/., Grummet, n. (d); after-grass (e); regain, in. (f); guaime, m. (i). Sack, s. (in), Ferse, Angel, /., Pol, in. (d); heel, pole (e); talon, pole, m. (f); calcagno, tallone, polo, m. (i). Sarkalni, v. a. (in), nachsetzen, antreiben, anspornen (d); to spur, incite (e); donner de l'eperon, aiguillonner (f); spronare, stimulare (i). Sarkantyu, s. (m), Sporn, rn. (d); spur (c): eperon m. (f); speronc, in. (i). Sarkantyuzni, v. a. (in), spornen, an- spornen (d); to spur (e); donner de Teperon (f); toccar di sprone (i). Sarkaay, s. (m), Drache, Lindwurm, in. (d); dragon (e); dragon, m. (f); dragone, m. (i). Sarkcsillay, s. (in), Polarstern, in. (d); polar star (c); etoile polaire, f. (f); stella polare, f. (i). Sarkkoc, 5. (in), Polai'kreis, in. (d); polar circle (e); cercle polaire, in. (f); circolo polare, m. (i). Sai'kszani,s. (in), Grundzalil,/. //cardinal number (e); nombre cardinal, in. (f); numero cardinale, m. (i). Sarkvras, s. (m), Thiirangel, /. (d); door- hinge (e); gond, in. (f); ganghero, arpione, cardine, in. (i). Sarkvidek, s. (m), Polargegend, f. (d); polar region (e); region polaire, f. (f); regione polare, f. (i). Sarld, s. (m), Sichel, /. (d); sickle (e); faucille, /'. (/); falce, /. (i). Sai'lds, adj. (m), sichelartig (d); like a sickle (c); forme de faucille (J); falciforme (/). Sarlozni, v. a. (in), grasen, sicheln (d); sickle (e); fauciller (/); falciare (i). Sarmaliiiko, s. (m), Goldamsel, Gold- drossel, f. (d); golden thrush (e); loriot, in. (f); rigogolo, m. (i). Sarmaiiy, s. (in), Ammer, in. (d); gold- hammer (c); bruant, in. (f); pagliarolo, in. (p. Sarment, m. (f), venyige (in); Wein- rebe, f. (d); vine-branch (e); sarmento, in. (i). Sarok, s. (in), Ecke, f. (d); corner (e); coin, m. (f); canto(ne), in. (i). Ssiros, adj. (in), kothig, morastig, lelnnig (d); muddy bourbeux, crotteux (t); fangoso (i). Sarositani, r. a. (in), kothig inachen (d); to mud (e); crotter (f); infangare (i). Sarosodni, Sarosulni, r. it. (in), kothig werden (d); to become muddy (e); se crotter j (f); infangarsi (i). Sarpare — 1258 — Satzung Sarpare, v. a. (i), felhuzni (horgonyt) (m)\ aushaken, (Anker) iichten (d); to weigh anchor (e)\ serper (f). Sarrass, m. (d), szablya, kaszab (m)\ sword (e); sabre, m. (/); sciabla,/. (i). Sarrasin, m. (f), tatarka (m)\ Bucbweizen, 77i., Heidekorn, n. (d)\ buck-wheat (e)\ grano saraceno, m. (i). Sarrau, m. (f), szoknya (m)\ Kittel, m. (d)\ smock-frock (e); gabbano, m. (i). Sarse, s. (e), szdrszita (m)\ Haarsieb, n. (d)\ sas, tamis, m. (f); staccio. m. (i). Sarse, v. a. (e), szitalni (in)) sieben (d)\ sasser, tamiser (f)\ stacciare (i). Savszalonka, s. (771), Moosschnepfe,/. (d)\ fen-snipe (e); becassine sourde, /. (f)\ pizzar- dina, /. (i). Sarte, /. pi., Sartiame, m. (i), kotelzet (hajon) (m)\ Tauwerk, 11. (/); cordage (e); cordages, 7>i. pi. (f). Sarto, Sartore, m. (I), szabo (m) ; Schneider, 771. (d)\ tailor (e); tailleur, m. (f). Sas (J), vid. Sarse, s. (e). Sas, s. (771), Adler, m. (d); eagle (e)\ aigle, 771. (f)\ aquila, /. (i). Sas, s. (771), Riedgras, n. (d)\ reate (e)\ herbe de marais, /. (f)\ carice, f. (i). Sasfi, s. (777), junge Adler, m. (d); young eagle (e)\ aiglon, 771. (f)\ aquilino, m. (i). Sash, s. (e), ov, vitezov, tolo ablak (771)\ Binde, Schiebfenster, n. (d); ceinture,/., fenetre a coulisse, /. (f)\ cinto, m., finestra che scorre tra scanalature, f. (i). Siiska, s. (771), Heuschrecke, f. (d); grass¬ hopper (e)\ sauterelle, (f)\ salterella, f. (V Saskeselyii, 5. (>n), Geier, m. (d)\ vulture (e); vautour, m. (f)\ avoltojo, 771. (i). Sasse, s. (e), zsilip, vizrekesz (771); Schleuse, f. (d); ecluse,/. (f)\ cateratta,/. (i). Sasser (f), vid. Sarse, v. a. (e). Sasso, 771. (i), ko, szikla (77i)\ Stein, Fels, 77i. (d); stone, rock (e)\ pierre, roche, f. (/). Satan, s. (m), Satan, 771. (d); satan, devil (e); satan, 771. (f); satano, 771. (i). Satani, adj. (771), satanisch (d)\ satanical (e)\ satan (f); satanico (i). Satchel, s. (e), zacsko (771)\ Schubsack, 771., Sackchen, 71. (d); sachet, petit sac, m. (f); sacco, sacchetto, 771. (i). Sate, v. a. (e), hizlalni, tomni (771); fett machen, sattigen (d); souler, rassasier (f); saziare (i). Satiate, Saturate, v. a. (e), megelegiteni, teliteni (771); sattigen, tiberfiillen (d)\ rassasier, assouvir (f); saziare, saturare, safollare (i). Satiete, /. (f), jollakottsag (m); Ueber- siittigung, /. (d)\ satiety (e)\ sazieta, f. (i). Satin, 771. (f), atlacz (m)] Atlas, 771. (d); satin (e)\ raso, m. (i). Satisdazione, /. (i), kezesseg (771); Biirg- schaft, /. (d); caution (e)\ caution,/, (f). Satisfaction,/, (f), elegtetel, megelegedett- seg (771); Genugthuung, Zufriedenheit, /., Ver- gniigen, 71. (d)\ satisfaction (e)\ satis- (soddis)- fazione, /. (i). Satisfaire, v. a. (f), kielegiteni, elegtetelt adni, megfelelni (m)\ geniigen, befriedigen (d); to satisfy (e)\ satis- (soddis)fare (i). Sativo, adj. (i), a mit vetnek, vetni valo (77i)\ was gebaut, gesaet wird (d); sown, serving to sow (e)\ qu'on cultive (f). Satnya, adj. (m), elend (d); stunted (e); chetif (J)) misero, meschino (i). Satnyulni, v. n. (771), verkiimmern (d); to cripple (e)\ languir, deperir (f)\ scemare (i). Satollare (i), vid. Satiate (e). Satollo, Saturo, adj. (i), tultelt (m)\ satt, iiberdriissig^; glutted, full (e)\rassasie, soule (f). Sator, s. (771), Zelt, 71. (d)\ tent (e)\ tente, /• (f)\ tenda, f. (i). Satoros, adj. (771), ein Zelt habend, zelt- artig (d)\ tent-like (e)\ de fa^on d'une tente (f)\ come una tenda (i). Satoros iinnep, s. (m), Hauptfest, n. (d); feast of tabernacles (e); fete des tabernacles, /. (/)] festa del tabernacolo, /. (i). Satorozni, v. 71. (771), unter Zelten wohnen (d); to live in tents (e); demeurer en tentes (f)\ dimorare in tende (i). Satrafa, s. (m), altes schmutziges Weib (d); old slattern (e); gourgandine,/. (f)\ sporca- cione, f. (i). Satt, adj. (d), jollakott (m); satiate (e)\ ras¬ sasie (f)\ sazio, satollo (i). Sattel, in. (d), nyereg (m); saddle (e); selle, /. (f); sella, /. (i). Saiteln, v. a. (d), nyergelni, megnyergelni (177)•, to saddle (e); seller (f); sellare (i). Sattheit, Sattigung, /. (d), jollakottsag (m); saturity, saturation (e)\ rassasiement, m. (f)\ satollamento, 7n. (i). Sattigen (d), vid. Satiate (e). Sattler, m. (d), nyereggyarto, nyerges (7n)\ saddler (e), sellier, 771. (f)\ sellajo, 771. (i). Sattsain, adj. (d), elegendo, elegseges (m)-, sufficient (e)\ suffisant (f); sufficiente (i). Saturare (i), vid. Satiate (e). Saturate (e), vid. Satiate. Saturday, s. (e), szombat (7n); Sonnabend, Samstag, m. (d)\ samedi, m. (f); sabbato, 771. (i). Saturity (e), vid. Sattheit (d). Saturnian, Saturnine, adj. (e), komor, mogorva (777); schwermiithig, traurig, gramlich (d)\ melancolique, triste, saciturne (f)\ satur- nino, malinconico, tristo, mesto (i). Saturo (i), vid. Satollo. Satz (Sprung), 771. (d), szokes, ugras (771)) leap, jump (e); elan, saut, m. (f)\ salto, lancio, 771. (i). — Satz (Bodensatz) (d), iiledek, alja, sepreje vminek (7n)\ sediment (e)\ sediment, 771. (f)\ sedimento, ?». (i). — Satz (Einsatz) (d), betetel (jateknal) (771)-, set, lay (e)\ couche, mise, /. (f)\ posta, /. (i). — Satz (Fischbrut) (d), halivadek (rri)\ young fishes (e)\ nourrain, 771. (f)\ avannotti, 771. pi. (i). — Satz (grammati- scher) (d), tetel (771); thesis, proposition (e); these, proposition, /. (f); tesi, proposizione, /. (i). — Satz (Stelle im Buche, in der Musik etc.) (d), mondat (m); point, passage (e)\ point, passage, 771. (f)\ punto, passaggio, 771. (i). Satzung, /. (d), szabaly, alapszabaly (m)\ constitution, statute (e)\ constitution,/., statut, 771. (f)\ costituzione,/., statuto, ?«. (1j. San — 1259 — Saur, Hareng saur Sau, /. (d), diszno, sertes (m)\ sow (e); truie, laie, /. (f)\ porca, troja, scrofa./. (i). Sauber, Siiuberlich, adj. (d), tiszta, csi- nos (m)\ pure, neat, pretty (e); net, propre, joli (f)\ netto, proprio, delicato (i). Saubern, v. a. (d), tisztogatni, megtisztitni (m); to cleanse (e); nettoyer (f)\ nettare (i). Saubohne, /. (d), disznobab (m)\ hog's bean (e); feve de marais, /. (f); lupino, m. (i). Sauce,/, (f), martas, le (m)\ Briihe, Tunke, f. (d)\ sauce (e)\ salsa, /. (i). — Sauce pointue (f); fdszeres le (m); Wiirzbriihe, /. (d); tart sauce (e); salsa aromatizzata, /. (i). — Sauce onctueuse (f), taple (m)\ Kraftbriihe,/. (d)\ rich sauce (e); consumato, m. (i). Saucer (e), vid. Sauciere (f). Saucer, v. a. (f), bemartani, megeziistozni, megszidni (vi); eintunken, ubersilbern, aus- schelten (d)\ to dip in, sauce, silver, scold (e); intignere nella salsa, inargentare, sgridare (%). Sauciere, f. (f), nmrtascsesze On); Brlih- napfchen, n. (d); saucer (e); piattello, m. (i). Saucijjse,/., Saucisson, m. (J), kolbasz, hurka (m)\ Wurst, /. (d)\ sausage (e); salsiccia, /., salsicciotto, m. (i). Saucy, adj. (e). durczas, makranczos, szem- telen (m)\ keck, frech, unverschamt (d)\ inso¬ lent, effronte, arrogant (f)\ sfacciato, sfrontato, impertinente, arrogante (i). Sauer, adj. (d), savanyu (m); sour, acid, sharp, painful, toilsome (e); aigre, sur, acide, penible, facheux (/)-, agro, acido, acerbo, pe- noso, faticante (i). Sauerauipfer, m. (d), soska (m); sorrel (e); oseille, f. (f)\ acetosa, f. (i). Sauerkraut, n. (d), savanyu kaposzta (m)\ salted cabbage (e)\ choucroute, m. (f)\ cavoli salati, m. pi. (i). Sauerlicb, adj. (d), savanyus (m); sourish, somewhat sour (e); aigret, acidule (f)\ acidetto, agretto (i). Sauern, v. 11. (d), savanyodni (m)\ to sour, grow sour (e)\ s'aigrir, devenir aigre (f)\ in- acetire (i). Sauern, v. a. (d), savanyitani, megsava- nyitani (m)\ to sour, leaven (e); aigrir, mettre du levain dans (f)\ rendere acidulo, fare lievi- tare (i). Sauerstoff, m. (d), eleny (m)\ oxygen (e)] oxygene, m. (f)\ ossigeno, m. (i). Sauerteig, m. (d), kovtisz (m)\ leaven (e)\ levain, m. (f)-, lievito, m. (i). Sauf, adj. (f), vid. Salvo (i). Sauf, prep, (f), menten, sertetlenul, kiveve (m); unbeschadet, ohne Nachtheil, ausgenom- men (d)\ saving, without prejudice, provided, save, except (e); salvo, senza pregiudizio, ec- cetto, fuorche (i). Saufaus, Sauibold, Sauibruder, m. (d), iszakos, reszeges (m)\ fuddler, drunkard (e)\^ ivrogne, m. (f); ubbriacone, m. (i). Sauf-conduit (f), vid. Salvocondotto (i). Sauf en, v. a. d£> n. (d), inni, reszegeskedni On); to drink, tipple (e); boire, ivrogner (f)\ here, crapulare (i). Ssiufer, m. (d), iszakos, reszeges (m)\ drun¬ kard, carouser (e)\ buveur, ivrogne, m. (f); be- vone, ubbriacone, m. (i). Sauge, /. (f), zsalya (m)\ Salbei,/. (d); sage (e); salvia, /. (i). Saugen, v. a. & n. (d), szivni, szivogatni, szopni (m); to suck (e); sucer, teter (f)\ succiare, poppare (i). Saugen, v. a. (d), szoptatni (m)\ to suckle (e); allaiter (f); allattare (i). Saugetliier, n. (d), emlos allat (m); mammalious animal (e); animal vivipare, m. (f)\ animale mammifero, m. (i). Saugewerk, n. (d), szivattyumu, szivomtl On); sucking-pump (e); pompe aspirante, /. (f) ; tromba aspirante, f. (i). Siiugling, m. (d), csecsemo (m)\ suckling baby (e); nourrisson, m. (f)\ allievo, m. (i). Saugue, f. (f), halaszcsonak 0n) j Fischer- boot, 11. (d)\ fishing-boat (e); battello da pesca- tore, m. (i). Sauiscb, adj. (d), ocsmany, tisztatalan, fertelmes (m)-, hoggish, obscene (e); sale, mal- propre (f)\ porcino, sporco (i). Saule f. (d), oszlop (m); pillar, column (e) ; colonne, /. (f)\ colonna,/. (i). Saule m. (f), fuzfa (m); Weide, /. (d); sallow-tree (e); salice, m (1). Saulengang, m. (d), oszlopsikator, osz- lopkoz (m)\ colonnade (e); colonnade, f. (f)-} colonnato, m. (i). Saum, m. (d), szegely, szeges, szel, parkany (m); hem, skirt, edge (e); ourlet, bord, limbe, vi. (f); orlo, lembo, in. (i). Saumee /. (f), hold, lancz-alj (foldmertek) 0>0; Morgen (Landes), m. (d); (about an) acre (e); jugero, rn. (i). Saumen, v. a. (d), szeg(elyez]ni, beszegni On); to hem, skirt, edge (e); ourler, border (f); orlare (i). Saumen, v. n. (d) , kesni, kesedelmezni (m)\ to stay, tarry (e)\ tarder, s'arreter (f)\ tardare, indugiare (i). Saumig, Saumselig, adj. (d), kesedelmes, lassu 0n) j tarrying, tardy (e); lent, negligent (j); tardo, lento, neghittoso (i). Saumon, m. (f), lazacz (m); Lachs, m. (d); salmon (e); salamone, m. (i). Saumpferd, 11. (d), teherhordo lo, malhalo (m)\ sumpter-horse (e); chevalde somme, m. (f)j cavallo da soma, m. (i). Saumsattel, m. (d), tehernyereg, hidnyereg (m); sumpter-saddle (e); bat, m. (f); basto, m. (i). Saumselig (d), vid. Saumig. Saumtliier, n. (d), malhaallat, teherhordo allat 0n) j beast of burden (e)\ bete de somme, /. (f); somiere, m. (i). Saumurage, m. (f), besozas 0n)\ Ein- salzen, n. (d); salting, pickling (e); insalatura, /• 0). Saunage, m. (f), sokereskedes (vi)\ Salzhandel, m. (d); salt-trade (e); traffico di sale, vi. (i). Sauner, v. a. (f), sot fozni (m); Salz sieden (d) ; to boil salt (e); far del sale (i). Saunter (e), vid. Santer. Saur, Ilareng saur, m. (f), besozott Saure — 1260 — Savio kering (in); Buckling, Pockling, in. (d); red herring (e) ; aringa affumata, f. (i). Saure, f. (d), sav, savanyusag (m); acidity, acid, sourness (a); acidite, aigreur, /., acide, vi. (f); acidita, agrezza,/., acido, m. Saurer, t. «. (X), heringet fiistolni (m); (Ileringe) rauchern (d); to smoke dry (herrings) (e); seccare al fumo (i). Sauro, adj. (i), sargas barna (in); dunkel- braun (d); sorrel (%); alezan (7)). Saus and Brans dinom danom (in); riot, debauch feT; debauche, gogaille, f. (f) ; gavazza, /., stravizzo, m. (i). Sausage (e), vid. Saucisse (f). Sauseln, v.n. (d), susogni, suhogni (in); to whistle (e); murmurer (f); mormorare (i). Sausen, v. n. (d), zugni, csengeni (a fill) (m); to rush, brustle (e); bruire, bourdonner (f); fischiare, sibilare (i). Sausewind (fig.); m- (d), szeles ember (in); blustering fellow (e); brailleur, in. (f); af'fan- none, in. (i). Saussaie, f. (f), fuzfabokor (in); Weiden- gebtisch, n. (d); willow plot (e); saliceto, m. (i). Saut, m. (f), ugx-as, eses, vizeses (m); Sprung, Fab, Wasserfall, m. (d); leap, jump, bound, fall, waterfall (e); salto, m, caduta, cateratta, f. (i). Santeler, Sautiller, v. n. (f), ugran- dozni (rn); hiipfen (d) ; to skip (e) ; saltellare (i). Sauter, v. n. (f), ugrani (m); springen (d) ; to spring, leap (e) ; saltare (i). Sauter, v. a. (f), atugrani, kihagyni (m); iiberspringen, auslassen (d); to leap over, pass, omiss (e); saltare (i). Sautereau, m. (f), ugralo, bukfenczezd gyermek, kis kalapacs (m); kleine Springer, Tangent (im Clavier), m. (d); jumper, jack (of a harpsichord) (e); piccolo saltatore, m., sal- terello, m. (i). Sauterelle,/. (f), saska, szocske, szogmerd (m) ; Heuschrecke, Schmiege,/. (d) ; grashopper, locust, bevil (e); cavalletta, locusta, pifferello, m. (i). Saute-rttisseau, m. (f), futoncz (m) ; Laufbursche, in. (d); skipkennel (e); servito- rello, vi. (i). Sautiller (f), vid. Sauteler. Sauvage, adj. (f), vad, mdveletlen, durva, felenk (m); wild, wiist, unangebaut, men- schenscheu (d); wild, savage, uncultivated, unsociable (e); salvaggio, inculto, solitario, ritroso (i). Sauvagerie/. (f), felenkseg, batortalansag (m) ; Schiichternheit, f. (d); shyness (e); sal- vatichezza, /. (i). Sauvegarde (f), vid. Safeguard (e). Sauver, r. a. (f), menteni, megvaltani, elrejteni, fenntartani, megtakaritani, eltakarni, kimenteni (in)-, retten, erlosen, erhalten, ersparen, freigeben, verdecken, entschuldigen (d); to save, preserve, keep, spare, free, hide, excuse (e); salvare, preservare, risparmiare, liberare, cop- rire, scusare (i). Sauvcur, m. (f), mento, szabadito (m); Erretter, Befreier, m. (d)\ saviour, deliverer (e)\ salvatore, liberatore, rn. (i). Sauveur (Jesus-Christ) (f), Megvalto (m); Erloser, Heiland, m. (d)\ Redeemer, Saviour (e)-, Salvatore, m. (i). Sav, s. (m), Saure, /'. (d)\ acid (c), acide, m. (f)-, acido, m. (i). l Sav, s.(m), Streif, m., Strieme,/. (d)\ streak (e)\ raie, rayure, /. (f); fascia, corsa, f. (i). Savage, adj. (e), vid. Sauvage (f). Savage, v. a. (e), vaditani, kegyetlenn^ tenni (m)\ wild, grausam machen (d)\ rendre sauvage, rendre cruel (J) ; insalvaticare, far crudele (i). Savant, adj. (f), tudos, tudomanyos, tanult, tapasztalt (m); gelehrt, erfahren, unterrichtet (d); learned, wise, able, informed (e); dotto, perito, informato (i). Savanv, s. (m), Saure, f. (d): acidity (e), acidite, /. (f)\ aciditk, /. (%). Savanyitaui, v. a. (m), sauern (d)\ to sour (e)\ rendre aigre, aigrir (f)\ rendere acido (i). Savauyodni, v. n. (m), sauer werden (d); to turn sour (e)\ devenir aigre (f)\ acidularsi 0). Savanytalaiiitani, v. a. (m), aussauern (d)\ to unsour feTi desacidifier (f)\ disacidare (i). Savanyu, adj. (m), sauer (d)\ sour (e)\ aigre (f); agro (i). Savauyus, adj. (m), siiuerlich (d); sourish (e); aigrelet (f)\ agretto (i). Savanyuvlz, s. (m), Sauerbrunnen, in. (d); water impregnated with oxid of iron (e)\ eau acidule, f. (f); acqua acidula, /. (i). SavastO, s. (m), Salzsee, in. (d); salt-lake (e); lac said, m. (f)-, lago salato, lago d'acqua salsa, vi. (i). Savate, f. (f), kopott czipo, levelhordo (m); alte Schuh, Briefbote, m. (d); old shoe, post¬ man (e)\ ciabatta, /., pedone, m. (i). Savaterie, f. (f), czipozsibvasar (m); Schuhtrodel, vi. (d); shoe-lane (e); ciabatteria, /• (0- Save, Saving, prep. (e), kiveve, -on kiviil (in); ausser, ausgenommen (d); hormis, excepte (f); salvo, eccettuato, fuorche (i). Save, v. a. (e), menteni, megmenteni, ki-, megszabaditni, kimelni, megtakaritani (rn); retten, erretten, befreien, erhalten, sparen (d); sauver, garder, delivrer, epargner (f); salvare, campare, difendere, riservare, rispar¬ miare (i). Saver, s. (e), takarekos ember, jo gazda (m); Haushalter, gute Wirth, m. (d); bon menager, econome, m. (f); economo, in. (i). Savere, m. (i), tudas (in); Wissen, n. (d); knowledge (e); savoir, in. (f). Savetier, m. (f), foltozo varga, kontar (m); Schuhflicker, Pfuscher, m. (d); cobler, bungler (e); ciabattino, vi. (i). Saveur (f), vid. Savor (e). Saving, s. (e), megmentes, kivetel, meg- takaritas (in); Ersparniss, n., Ausnahme, /. (d); epargne, exception, /. (f); risparmio, m., eccezione, /. (i). Saving, adj. (e), takarekos (m); sparsam, hauslich (d); menager, econome (f); parco, economo (i). Savio, adj. (i), boles, eszes, ildomos (m); weise, klug, wohlgesittet (d); sage, wise, dis- Saviour — 1261 — Sbarazzare creet (e); sage, prudent (f). — Savia donna,/. (i), sziil&sznd (m); Hebamme, f. (d); midwife (e); sage-femme,/. (f). Saviour (e), vid. Sauveur (f). Savo, s. (in), Molke, /. (d); wliey, posset (e); petit-lait, to. (f); acqua di latte, /. (i). Savoir, v. a. (f), tudni, erteni, tapasztalni (m); wissen, konnen, verstehen (d); to know, can, understand (e); sapere, potere, intendere (i). — Savoir par coeur (f), kiviil tudni, beteve tudni (in)-, auswendig wissen (d); to know by heart (e); sapere a memoria (i). — Savoir (bon) grti (f), koszonettel lenni (m); Dank wissen (d); to take it kindly (e); sapere grado (i). — Faire savoir (f), jelenteni, tudatni (m); melden, wissen lassen (d); to let know, inform (e); far sapere, informare (i). Savoir, adv. (f), tudniillik (in); namlich (d); namely, that is to say (e); cioe, vale a dire (i). Savoir, to. (f), tudas, tudomany, kepesseg (in); Wissenschaft, Gelehrsamkeit, Fahigkeit, /. (d); science, learnedness, ability (e); scienza, erudizione, abilith, f. (i). Savoir-faire, to. (f), iigyesseg fro/Geschick- lichkeit, Gewandtheit, /. (d); skill, adroitness (e); saperfare, to. (i). Savoir-vivre, to. (f), jo modor, illemtudas (m); Lebensart, /. (d); manners, pi. (e); saper- vivere, m. (i). Savolni, v. a. (m), streifen (d); to streak (e)\ rayer (f)] rigare (i). Savolj (m), vid. Sav. Savolyos, adj. (m), gestreift (d); streaked (e)\ raye (f)\ rigato (i). Savon, m. (f), szappan (m); Seife,/. (d); soap (e) ; sapone, m. (i). Savonet, s. (e), szappanteke (m); Seifen- kugel, /. (d); savonnette, /. (f); saponetto, m. (i). Savonner, v. a. (f), szappanozni (m); einseifen (d)\ to soap (e); insaponare (i). Savonnerie, f (f), szappanfdzo mdhely (m)\ Seifensiederei,/. (d)\ soap-house (e)\ sapo- neria, /. (%). Savonnette (f), vid. Savonet (e). Savonnier, in. (f), szappanos (m)\ Seifen- sieder, m. (d); soaper (e)\ saponajo, m. (i). Savor, 5. (e), iz, szag (m); Geschmack, Geruch, m. (d); senteur, odeur, saveur,/. (f); sapore, gusto, odore, m. (i). Savor, v. a. £n. (e), kostolni, izle(l)ni, szagolni (m)\ schmecken, riechen (d); savourer, godter, sentir (f)\ saporare, sentire (i). Savore,m. (i), iz, martas (m); Geschmack,m., Briihe, f. (d); savor, taste, sauce (e)\ saveur, goClt, m., sauce, f. (f). Savorra,/. (i), alteher, sulyasztek (hajokon) (m)] Ballast, m. (d); ballast (e); lest, m. (f). SavOry adj. (e), vid. Savoureux (f). Savos, adj. (m), molkig (d); wheyish (e); qui ressemble a du petit-lait (/)■, sieroso (i). Savos (m), vid. Savolyos. Savourer (f), vid. Savor, v. a. &• n. (e). Savoureux, adj. (f), izletes, joizii (m); schmackhaft, wohlschmeckend (d); savory (e); saporito (i). Saw, s. (e), furesz (m); Siige,/. (d); scie, /. (f); sega, /. (i). Saw, v. 11. (e), fdreszelni (in)] siigen (d); scier (f)\ segare (i). Say, v. a. (e), mondani, meselni, beszelni (m)\ sagen, erzahlen, sprechen (d)\ dire, raconter, parler (f)-, dire, raccontare (i). Say, s. (e), beszed (m)\ Rede,/, (d); discours, m. (f)\ discorso, m. (i). Say, s. (e), peldany, minta, proba (m)\ Sarsche, /., Muster, n., Probe, f. (d)\ serge, /., dchantillon, m., epreuve, /. (f)-, saja, mostra, /., saggio, in. (i). Saying, 5. (e), hir, mondas, jelmondat (m)\ Sage, /., Spruch, m. (d); bruit, proverbe, to., sentence, /. (f); fama, / detto, motto, in. (i). Saziare, v. a. (i), teliteni, kielegiteni, jol tartani (etellel) (m)\ sattigen, stillen (d)-, to satiate, satisfy (e)\ rassasier, assouvir (f). Sazio, adj. (i), jollakott, telitett (in); satt, iiberdriissig (d)\ satiated, cloyed (e)\ rassasie (f). Si»a,ccancggiare, v. n. (i), zajongni, lar- mazni (m)\ toben, larmen (d)\ to make a noise (e); faire du bruit (f). Sbaccellare, v. a. (i), kifejteni, kihantani (m)] aushiilsen (d)\ to unshell (e); ecosser (f). Sba«lato, adj. (i), gondatlan, vigyazatlan, szorakozott (m); unachtsam, gedankenlos (d)\ inattentive, headless (e)\ inattentif, distrait (f). Sbadigliare, Sbavigliare, v. n. (i), asitani (m); gahnen (d); to gape (e)\ bailler (f). Sbagliare, v. n. (i), hibazni, tevedni (m)\ fehlen, irren (d): to mistake, err (e); se me- prendre, se tromper (f). Sbaglio, in. (i), hiba, tevedes (m)\ Yer- sehen, «., Irrthum, to. (d); mistake, error (e); meprise, faute, erreur, /. (f). Sbaltlanzire, v. n. (i), ketsegbe esni (in); verzweifeln (d)\ to despond (e)\ se decourager (f)- Sbaldore, to. (i), batorsag, mereszseg (m)\ Kuhnheit,/. (d)\ hardiness (e)\ hardiesse,/. (f)+ Sbalcstrare, Sberciare, v. a. (i), elhi- bazni (a czelt) (m)\ verfehlen (d); to miss the mark (e); frapper hors du but (f). Sballare, v. a. (>), kicsomagolni, fiillenteni (m); auspacken, aufschneiden (d); to unpack, relate falsities (e); deballer, raconter des choses fausses (f). Sbalordire, v. a. (i), bamulatba ejteni (m); in Erstaunen setzen (d); to amaze, astonish (e)\ dtonner, consterner (f). Sbalzo, m. (i), ugras (in); Stoss, Sprung, to. (d); rebound, leap (e); saut, bond, to. (f). Sbandarc, v. a. (i), eloszlatni (in); zer- trennen (d); to disband (e); disperser (f). Sbandare, Sbandire, v. a. (i), szamiizni, kitiltani (in); verbannen, verweisen (d); to banish, exile (e); exiler, bannir (f). Sbaragliare, Sbarattare, v. a. (i), szet- kergetni, szetoszlatni (in); zersprengen, zer- streuen (d); to disperse, mislead (e); dissiper, disperser (}). Sbarazzare, v. a. (i), megszabaditani, elharitani (m); aufraumen (d); to disembarrass (ej; debarrasser (f). Sbarbare - 1262 — Sbrucare Sbarbare, v. a. (i), kiirtani, megsziintetni (m); ausrotten, abschaffen (d); to eradicate, abate (e); deraciner, abattre (f). Sbarbazzare, v. a. (i), kiszidni, megpiron- gatni (in); ausschelten (d); to reprimand (e); reprimander (f). Sbarcare, v. a. (i), kirakni, kirakodni (hajorol) (m); ausschiffen, ausladen (d); to disem¬ bark (e); debarquer (f). Sbarra, /. (i), retesz, tolozar, akadaly (in); Riegel, in., Hinderniss, n. (d); bar, gag (e); barre, /., obstacle, in. (f). Sbarrare, v. a. (i), elreteszelni, kireteszelni (in); verriegeln, aufsperren (d); to barricade, debar (e); barricader, debarrer (f). Sbarro, m. (i), sorompo (in); Scblagbaum, m. (d); bar fe); barriere, /. (f). Sbasoffiare, v. n. (i), zabalni (m); fressen (d); to guttle (e); baffrer (f). Sbassare, v. a. (i), lealazni, lealacsonyitani (m); erniedrigen, demiithigen (d); to let down, humble (e); baisser, humilier (f). Sbattere, v. a. (i), verni, nyugtalanitani, levonni, megczafolni (m); schlagen, beunruhigen, abziehen, widerlegen (d)\ to beat, shake, abate, rifute (e); battre, agiter, affliger, rabattre, re futer (/). Sbeffare, Sbeffejjjjiave, v. a. (i), kigu- nyolni (m)\ ausspotten (d)\ to deride, mock (e); railler, se moquer (f). Sbendare, v. a. (i), feloldani (csomot) (m); aufbinden, abbinden (d); to untie, absolve (e); debander (f). Sberciare (i), vid. Sbalestrare. Sberleffo, m. (i). vagas, iites, sebhely, fintor (m); Hieb, m., Schmarre, Grimasse,/. (d)\ slath, scar, grimace (e); balafre, grimace, /. (f). Sbertare, v. a. (i), bolonditani (m)\ zurn Besten haben (d); to banter (e)\ railler (f). Sbevere, v. n. (i), dorbezolni (in); zechen (d)\ to tope (e)\ chopiner (f). Sbiadato, Sbiavato, adj. (i), vilagoskek, egszin,halovany (m); hellblau, blass (d)\sky-blue, pale (e)] bleu-clair, pale (f). Sbiancato, adj. (i), sapadt, halovany (m)\ bleich, blass (d)\ whitish pale (^);blanchi, pale(f). Sbieco, adj. (i), ferde, harantos (m)\ schrag, schief (d)\ awry, oblique (e); de biais, tortu (f). Sbigottire, v. a. & n. (i), megijedni, meg- ijeszteni (m), erschrecken (d)\ to frighten, be frightened (e); consterner, s'effarer (f). Sbilancio, m. (i), tulsuly, egyensulyvesztes (m); Ubergewicht, «, (d)\ leaning downwards (e); perte cle l'equilibre, f. (f). Sbilenco, adj. (i), gorbe, hajlott (m); krumm, gebogen (d)- distorted, crooked (e)\ tortu, crochu (f)- Sbirciare, v. n. (i), pislogni (m)\ blin- zeln (d); to leer, ogle (e); borgner (f). Sbirro, m. (i), pandur, foglar (m)\ Hascher, m. (d) ; bailiff, constable (e); archer, sbire, m. (f). Sboccare, v. n. (i), kifutni, szettorni (m)\ hervorbrechen, zerbrechen (d); to fly out, burst (e); deborder, se casser (f). Sbocciare, Sbucare, v. n. (i), nyilni (bimbo) (m); aufbrechen, aufbliihen (d); to bud, shoot out (e); s'ouvrir, sortir du bouton (f). Sbocco, 711. (i), torkolat, kifolyas (m)\ Mundung, /., Ausfluss, m. (d); mouth, irruption (e); embouchure, irruption,/, (f). Sboglientare, v. a. (i), nyugtalanitani (m); beunruhigen (d)\ to put in a passion (e)\ troubler (f). Sbonzolare, v. n. (i), repedni, osszedolni (m)\ bersten, einfallen (i)\ to crack, fall down (e)\ se crever, tomber en ruines (f). Sborsare, v.a.(i), kifizetni (m)\ ausbeuteln, auszahlen (d)\ to disburse, pay (e)\ debourser, payer (f). \ Sborso, m. (i), eldleg, fizetes (m)\ Vorschuss, m.y Bezahlung, f. (d); disbursement, payment (e); deboursement, payement, m. (f). Sbottonare, Sbottoneggiare, v. a. (i), kigombolni, pirongatni (m); aufknopfen, schelten (d); to unbutton, insult (e); deboutonner, bro- carder (f). Sbozzare, v. a. (i), vazolni (m)\ entwerfen (d); to sketch (e); ebaucher (f). Sbozzo, m. (i), vazlat (m)m, rohe Entwurf, m. (d); rough draught (e); ebauche, /. (f). Sbracato, adj. (i), nadragtalan, gazdag, pompas, iszonyu (m); ohne Hosen, reich, prachtig, ungeheuer (d)\ without breeches, rich, magnificent, immense (e); deculotte, riche, magnifique, immense (f). Sbraciare, v. a. & n. (i), tiizet szitni, pa- zarolni, kerkedni (in); das Feuer schiiren, ver- schwenden, prahlen (d)\ to stir the fire, spend, boast (e)\ remuer la braise, prodiguer, se tar- guer (f). Sbramare, v. a. (i), vagyat kielegiteni (m); Begierden stillen (d)\ to satisfy desire (e); assouvir l'envie (f). Sbranare, v. a. (i), elszakitani, szettepni (m); zerreissen (d); to tear (e); dechirer (f). Sbrattare, v. a. (i), tisztitani, takaritani, leoldani (in); reinigen, putzen, losmachen (d); to clean, dispatch (e); nettoyer, degager (f). Sbrlcio, adj. (i), rossz, hitvany, alavalo, gyatra (in); schlecht, elend, niedertrachtig (d); bad, wicked (e); vil, chetif, miserable (f). Sbriciolare, Sbrizzare, v. a. (i), zuzni, apritani (in); zermalmen, zerbrockeln (d); to break, pound (e); piler, eclabousser (f). Sbrigare, v. a. (e/elomozditani, siettetni (m); fordern, beschleunigen (d); to expedite, hasten (e); hater, depecher (f). Sbrigliare, v. a. (i), lekantarozni (in); ab- zaumen (d); to unbridle (e); debrider (f). Sbrigliato, adj. (i), fektelen, heves (m); ziigellos, heftig, stiirmisch (d)\ unbridled, loose, impetuous (e); debride, effrene, impetueux (f>- Sbroccare, v. n. (i), hiinyni, okadni, meg- gondolatlanul beszelni (in); sich ubergeben, un- bedachtsam sprechen (d) ; to womit, speak inconsiderately (e); degobiller, parler sans reflexion (f). Sbroclolone, in. (i), elosdi (in), Schmarotzer, in. (d); spunger (e); parasite, m. (f). Sbrogliare, v. a. (i), kibontani, kifejteni (m); entwickeln (d); to disentangle (e); de- brouiller (f). Sbrucare, v. a. (i), leharasztolni (fakat) Sbrufl'o — 1263 — Scallro, ScaKrito (m)\ abblatten (d); to strip the leaves (e); oter les feuilles (f). Sbruffo, m. (i), bugyOgas (in); Gesprudel, n. (d); gulp (e); gorgee, /. (J). Sforuttare, v. a. (i), tisztitani, megmosni (m); reinigen, waschen (d); to clean, mencl (e); nettoyer, laver (f). Sbucare (i), vid. Sbocciare. Sbucciare, v. a. (i), hamozni, hantolni (m)\ abschalen (d); to skin, peel (e); eplucher, peler (f). Sbuffare, v. n. (i), tiisszogni, dulni-fulni (m); (vor Zorn) schnauben (d); to puff (e); bouffer (f). Sbuffare, v. a. (i), kifakadni (m); berauspoltern (d); to ejaculate (e); vomir (des injures) (f). Scab, s. (e), riih, kosz, var, gezenguz (m); Kratze (der Pferde),Grind, Schorf, Lumpen- kerl, in. (d); rogne (des cheveaux), croute, gale (d'nu ulcere), /., gueux, in. (f); rogna, schianza, /., croste di piaga, /. pi., birbone, in., scabbia, /. (i). Scabbard, s. (e), kardhuvely (m); Degen- scheide, f. (d)\ fourreau, m. (f); fodero, m. (i). Scabbia, f. (i), kosz, var (m)\ Kratze, Ausschlag, m. (d); itch (e); scabie, /. (f). Scabre, Scabreux, adj. (f), rogos, go- rongyos (m); rauh, holperig (d); scabrous (e); scabro, scabroso (i). Scacazzare, v. a. (i), hasmenesben szen- vedni, tekozolni (m)\ den Durchfall haben, ver- scbwenden (d)\ to squirt, dissipate (e)\ foirer, dissiper (f). Scacchi, m. pi. (i), sakkjatek (m); Scbach- spiel, n. (d)\ chess (e); echecs, m. pi. (f). Scaccliiere, ni. (i), sakktabla (in)-, Schach- brett, n. (d)\ chess-board (e); echiquier, m. (f). Scacciare, v. a. (i), eliizni (m)\ verjagen, vertreiben (d); to drive away, expel (e)\ chasser, bannir (f). Scadere, v.n. (i), esedekesse valni, elmulni (m); verfallen, vergehen (d); to decay, devolve (e); dechoir, choir, passer (f). Scafa, f. (i), lapos csonak, komp (m)-, flache Boot, n., Fahre, /. (d)\ skiff, cock-boat (e)\ chaloupe, f. (f). Scaffohl, s. (e), vesztopad, allvany (m); Geriist, n. (d); echafaud, m. (f)\ ponte, m. (i). Scafo, vi. (i), bajovaz (m); (Schiffs-) Geripp, n. (d)\ carcass of a ship (e)\ carcasse d'un batiment de mer, /. (f). Scagionarc, v. a. (i), kimenteni (m); entschuidigen (d)\ to excuse (e); excuser (f). Scaglia,/. (i), pikkely, hej, kereg, parittya (m); (Fisch-) Schuppe, Rinde, Schale, Schleuder, /• (d); scale of a fish, bark, shell, swing (e); ecaille de poisson, ecorce, coquille, fronde, /. (f). Scagliare, v. a. (i), pikkelyezni, hajitani, nagyokat mondani (m); schuppen, schleudern, aufschneiden (d): to scale, fling, boast (e)\ ecailler, lancer, se vanter (f). Scaglioue, Scalino, m. (i), lepcsofok, fok (m)-, Stufe, /. (d); step, degree (e)\ degre, echelon, m. (f). Scagnardo, adj. (i), csunya, ocsmany, rut (m)\ hiisslich (d)\ ugly (e)\ vilain, laid (f). Scala, Scalco, m. (i), lepcsd, hagcso (m); Treppe, Leiter,/. (d); ladder, stairs (e); echelle, /., escalier, m. (f). Scalade, s. (e), megmaszas (in)-, Ersteigung, /. (d)\ escalade, f. (f)\ scalata, f. (i). Scalar©, v. a. (i), hagcso segelyevel meg- maszni (m); ersteigen (mit Leitern) (d)\ to scale (e); escalader (f). Scalata (i), vid. Scalade (e). Scalcare, Scalciare, v. a. (i), rugni (in); mit Fiissen stossen (d); to kick (e); ruer (f). Scalco, vi. (i), konyhamester, udvarmester (vi); Kiichenmeister, Haushofmeister, m. (d); carver (e); maitre d'hotel, m. (f). Scald, adj. (e), nyomorult, hitvany (m); elend, schlecht (d); chetif, mesquin (f); mescbino, abbietto (i). Scald, v. a. (e), leforrazni, forro vizzel leonteni (m); abbriihen (d); echauder (f); scottare con liquore caldo (i). Scaldare, v. a. (i), melegiteni, heviteni (m); erwarmen, erhitzen (d); to warm, heat, inflame (e); chauffer, echauffer, enflammer (f). Scaldatojo, m. (i), melegito szoba (m); Warmstube,/. (d); warming-place (e); chauffoir, m. (f). Scaldeggiare, v. a. (i), biztatni, ti'izelni (m)\ ermuntern, anfeuern (d); to animate, incite (e); animer, inciter (f). Scale, s. (e), halpikkely, merlegcsesze, merlegserpenyo, merleg, letra, mertek, ostrom, zeneihangsor (in); Schuppe, Wage, Leiter, Stufen- folge, Tonleiter, /., Massstab, m., Sturmlaufen, 11. (d); ecaille, balance, echelle, gradation, /., echelon, 111., escalade, /. (f); scaglia, bilancia, scala, gradazione, scalata, f. (i). Scale, v. a. (e), lepikkeiyezni, elvenni, meg- merni, megmaszni, megnyesni, elpazarolni (in); abschuppen, wegnehmen, wagen, beschneiden, verthun, ersteigen (d); ecailler, oter, peser, retrancher, prodiguer, escalader (f); scagliare, slegare, bilanciare, ritagliare, dilapidare, sca- lare (i). Scalella, /. (i), hurok, csokor (vi); Schlinge, Schleife, f. (d); snare (e); lacet, in. (f). Scalfire, v. a. (i), horzsolni, nyuzni (in); auf- ritzen, schinden (d); to scarify (e); entamer (f). Scall, s. (e), kosz, otvar (in); Kopfgrind, in. (d); teigne, /. (f); tigna, /. (i). Scallion, s. (e), metelohagyma (m); Schnitt- lauch, vi. (d); echalotte, /. (f); scalogno, in. (i). Scalinana, Scarinana, /. (i), oldal- szuras (m); Seitenstechen, n. (d); pleurisy (e); pleuresie, /. (f). Scalp, s. (e), fejbor, koponya (m); Kopfhaut, Hirnschale, f. (d); pericrane, crane, in. (f); pericranio, cranio, m. (i). Scalpel, s. (e), veso (in); Meissel, 111. (d); bistouri, in. (f); scarpello, m. (i). Scalpicciare, Scalpitare, v. a. (i), szettaposni, osszetiporni, lenezni (in); zer- stampfen, zertreten, geringsclhitzen (d); to trample, tread upon, despise (e); fouler aux pieds, mepriser (f). Scalpore, in. (i), jajveszekles (in); Weh- klagen.n. (d); lamentation (e); lamentation,/. (J). Scaltro, Scaltrito, adj. (i), furfangos. Scaly — 126-i — Scapi>»neo ravasz (m)\ verschmitzt, schlau, listig (d)\ crafty, sagacious, cunning (e)\ ruse, fin, madre (f). Scaly, adj. (ej, pikkelyes (m)\ schuppig (d)\ ecailleux (f); scaglioso (i). Scalzo, adj. (i), mezitlab, fegyvertelen (m)\ barfuss, unbewaffnet (d); barefooted, unarmed (e); dechausse, desarme (f). Scambiare, v. a. (i), kicserelni, megvaltoz- tatni, felvaltani (in)-, austauschen, verilndern, abwecbseln (d)\ to truck, 'change (e); troquer, echanger (f). Scambietto, m. (i), ugras, allhatatlansag (m); Sprung, m.. Abwecbslung, f. (d)\ gambol, inconstancy (e); entrechat, m., inconstance, /. (f). Scambievolc, adj. (i), kolcsonos (in); wechselweise (d); mutual, reciprocal (e); reci- proque, mutuel (j). Scainbio, m. (i), csere, felcsereles (in)-, Tausch, Wechsel, m. (d); exchange, barter (e)\ echange, troc, m. (f). Scalable, v. n. (e), csatangolni, barangolni, szetszorva lenni (m)\ herumstreifen, zerstreut liegen (d)-, roder, etre disperse (/l; girare, esser disperso (i). Scalable, v. a. (e), szetdarabolni (m); zer- stiicken (d)\ meltre en pieces (f)\ storpiare (i). Scamojare, v.n. (i), elillanni, elszokni (m); entwischen (d)\ to escape (e)\ s'echapper (f); Scamosciare, v. a. (i), cserezni (m); gerben (d); to tan skins (e); tanner, chamoiser (jj. Scaiapace, v. a. (i), megmenteni, megorizni (in); erretten, bewahren (d); to save, deliver (e)\ sauver, delivrer, preserver (f). Scamper, v. n. (e), elszokni, elszaladni, megugrani (m)\ entfliehen (d)\ s'enfuir (f)\ scappare (i). Scainpo, m. (i), menekiiles, tirtigy (vi)\ Rettung, Ausfiucht, /. (d)- safety, rescue (e); salut, subterfuge, m. (f). Scanipolo, m. (i), posztomaradek (m)\ (Tuch-)Ueberrest, m. (d); remnant of cloth (e); coupon, reste, m. (f). Scaiiiuzzolo, m. (i), falat, darabka (m)\ Bischen, Stuckchen, n. (d)\ a bit, a little (e)\ brin, petit morceau, m. (Jj. Scaaa (i), vid. Sanna. Scancellare, v. a. (i), kitorolni (m); aus- lbschen (d); to deface, erase (e); effacer, raturer (J). Scaacia, f. (i), konyvallvany (m); Biicher- brett, 11. (dj- shelf (e)\ tablettes pour les livres, /. yl. (f). Scaiicio, adj. (i), ferde, rezsutos (m)\ sell rag, schief (d); sloping, oblique (e); de biais, oblique (f). Scandal, s. (e), botniny, gyalazat (m); Aergerniss, Schande,/. (d)\ scandale, m. (f)\ scandalo, m. (i). Scandal, Scandalize, v. a. (e), botrany- koztatni, ragalrnazni (m); ai'gern, verleumdcn (d)\ diffamer, calomnier (t); scandalizzare, diffamare (i). Scandal, v. n. (e), megbotranykoztatni, fel- haboritani, botranykozni (m)\ Aergerniss, Anstoss geben (d); scandaliser (f); dare scandalo (i). Scandarjlio, m. (i), mer-on, kutatas (m)\ Senkblei, n., Forschung, f. (d)\ plummet, exami¬ nation (e)\ sonde, /., examen, m. (/)■ Scandclla, f. (i), tonkoly (>n); Spelz, Dinkel, m. (d)\ oats (e); epeautre, m- (f)- Scandere, v. a. (i), megmiiszni (m)\ be- steigen (d); to mount (e); monter (f). Scandolo (i), vid. Scandal (e). Scanfardo, adj. (i), sanyaru (m)\ arm (d)- indigent (e); gueux (f). Scannare, v. a. (i), leszurni, olni, nyiizni, letekerni (m); schlachten, scliinden, abwinden (d)\ to oppress, unwind (e)\ egorger, devider (f). Scaiino, m. (i), pad, locza (m)\ Bank,/, (d); bench (e); banc, m. (f). Scansare, Scantonare, v. a. (i), elmozdi- tani, elkeriilni (m)\ wegriicken, vermeiden (d)\ to remove, avoid (■ej; ecarter, eviter (/). Scansia (i), vid. Scancia. Scant, adj. (e), sztik, csekely, takarekos (m)\ knapp, sparsam (d); etroit, econome (f)-, scar so (i). Scant, adv. (e), alig (m); kaum (d)\ a peine (f)\ appena, a pena (i). Scant, v. a. (e), megszoritani, megroviditeni, kisebbiteni (m); beschriinken, verkiirzen, ver- ringern (d); borner, limiter, resserrer (f); limi- tare, ristringuere, confinare (i). Scantlet, Scantling. 5. (e), mertek, nagysag, darabka, mutatek (m); Mass, Grosse, /., Stuckchen, Muster, n. (d); mesure, proportion, petite quantite, /., echantillon, m. (f)\ misura, grandezza, /., pezzetto, scampoletto, m. (i). Scanty, adj. (e), sztik, keves, rilka, gyer, fukar, szegenyes, szoros (m)\ knapp, karg, gering, armlich, eng (d); rare, econome, serre, court, etroit (f)\ scarso, stretto, meschino (i). Scape, v. a. (e), elillanni, elmenni, keriilni, elkeriilni (m)\ entgehen, vermeiden (d)\ echapper, esquiver (f)\ scampare, evitare (i). — Scape, v. 11. (e), elosonni, elillanni, elszokni (m); ent- rinnen, entkommen (d)\ s'echapper, se sauver (f)] sottrarsi (i). Scapeccbiare, v. a. (i), gerebenezni (m)\ hecheln (d)\ to card flax (e); affiner le lin (f). Scapestrare, Scapigliare, v. n. (i), kicsapongva elni (m)-: liederlich leben (d)\ to be dissolute (e); vivre dissoiument (f). Scapezzare, v. a. (i), lefejezni (m)\ kopfen (d)\ to behead (e)\ couper la tete (f). Scapiyliare, v. a. (i), szetkuszalni (m)\ zerzausen (d); to dishevel (e)\ echeveler (f). — Scapigliare, v. n. (i), vid. Scapestrare. Scapitare, v. 11. (i), kart vallani (m); ein- biissen (d); to loose (e); perdre (jj. Scapolare, v. a. (i), kiszabaditani (m)\ be- freien (d)\ to deliver (e); delivrer (f). — Scapo¬ lare, v. n. (i), elszokni (m)\ davonlaufen (d); to escape (e); s'echapper (f). Scapolo, adj. (i), notlen, hajadon, szabad (m); frei, ledig, los (d); unmarried, free (e); libre, celibataire (f). Scappare, v. n. (i), megugrani (m)\ ent¬ wischen (d); to escape (e); s'echapper (f). Scappino, m. (i), hansnya (m)\ Socke,'/. (d)\ sock (e)-, chausson, in. (f). Scapponeo, m. (i), pirongatas (m); Ver- weis, in. (d); reprimand (e); reprimande, f. (f). Scappncciare — 1265 — Scatola Scappncciare, r, n. (i), megbotlani (m); fehlen, stolpern (d)-, to stumble, slip (e)-, faire un faux pas, broncher (f). Scappuccio, m. (i), botlas, hiba (m)\ Narbe, Jb'ebler, m., Versehen, n. (d)\ oversight, fault (e)\ faute, meprise, /. (f). Scar, s. (e), sebbely, forradas, szirt (in)-, Scbramrne, Klippe, f. (d); escare, cicatrice, /., ecueil, m. (f)\ cicatrice,/., scoglio, m. (j). Scarab, Scarabee, s. (e), bogar (in); Kilfer, m. (d); scarabe, in. (f); scarafaggio, in. (V- Scarabe (}), vid. Scarab (e). — Scarabe pulsateur, Scarabe k ressort, m. (f), hazi tii- csok (m)\ Grille, /., Heirnchen, n. (d)\ beetle, cricket (e); grillo, m. (i). Scarabeo, in. (i), ganajbogar (in)] Ross- kitfer, in. (d); beetle (e); escarbot, m. (f). Scarabocchiare, v. a. (i), firkalni (m)-, kritzeln, schmieren (d)\ to scrawl, scribble (e)-, griffonner en ecrivant (f). Scaraccliiare, v. a. (i), kigunyolni, raszedni (m)\ ausspotten, bintergehen (d)\ to mock, banter (e)-, railler, berner (f). Scaraiagcjio (i), vid. Scarab // Scaraffare, v. a. (i), elrantani, elragadni (m)\ wegreissen (d); to take away by force (e); oter par force (f). Scaramazzo, adj. (i), pupos (m); hockerig (d)\ bunchy (e); gibbeux (f). Scaramouch, s. (e), bohocz, bolondos (m)\ Schalksnarr, m. (d)\ scaramoucbe, m. (f)\ bulfone, zanni, m. (i). Scaramuccia, Scaramuccio, Sca- ramngio, m. (i), csetepate (m)\ Scharmutzel, n. (d); skirmish (e)] escarmouche, m. (f). Scaraventare, v. a. (i), hajitani (m); schleudern (d); to sling^e/ lancer (avec force) (f). Scarce, adj. (e), ritka, gyer (m); selten (d)\ rare (f)\ scarso, raro (i). Scarce, adv. (e), alig, alighogy (in); kaum (d)\ a peine (j)\ appena (i). Scarco, Scarico, adj. (i), tehertelen, vidam, iires, megelegedett, konnyii, vekony (m)\ entladen, leer, froh, zufrieden, leicht, diinn (d); unloaded, void, content, clear, thin (e)\ de- charge, vide, content, degage, serein (j). Scarco, Scarico, m. (i), kirakodas, iga- zolas, lefolyas, kimentes (m)\ Entladung, Ent- schuldigung, /., Abfluss, Abzug, m. (d); dis¬ charge, acquittance, evacuation (e)\ decharge, justification, evacuation, f. (f). Scardassl, m. pi. (i), gyapjugyarato (m); (Woden-) Krempel, f. (d); cards for wool (e); cardes, /. pi. (f). Scare, v. a. (e), megijeszteni, megfelemliteni (m) • scheuchen, bestiirzen (d): elfraver (f): spaventare (i). Scarf, s. (e), vallszalag, sal, vallravalo, fatyol (m)\ Scharpe, Binde, Scherbe, /., Schleier, m. (d)\ echarpe, /., ecart, voile, m. (f)- ciarpa, f., coccio, velo, m. (i). Scarf, v. a. (e), beburkolni, betakarni, befa- tyolozni (m)\ umhullen, verschleiern (d)\ en- velopper, voiler (j)\ inviluppare, velare (i). Scarf-skin, s. (e), felsdbdr (m)\ Oberhaut, /. (d)\ epiderme, in. (j)\ epidermide, /. (i). Scaricare, v. a. (i), lerakodni (m); ent¬ laden (d); to unload, discharge (e); decharger (/)■ Scarico (i), vid. Scarco. . Scarificare, v. a. (i), kopolyozni (m); schropfen (d); to scarify (e); scarifier (f). Scarlatto, rn. (i), skarlat (m); Scharlach, m. (d)\ scarlet (e)\ ecarlate, /. (f). Scarlet, adj. (/), skarlatvoros (m)\ scharlach- roth (d)\ ecarlate (f); scarlattino (i). Scarmana (i), vid. Scalmana. Scarmigliare, v. a. (i), borzasitani, szet- kuszalni (m); verwirren, zerzausen (d)\ to tumble, ruffle (e)\ houspiller, echeveler (j). Scarnare, v. a. (i), levakarni, lehantani (m)\ abstreifen, abkratzen, abschaben (d); to scarify, pine (e); scarifier, decharner, enlever le dehors (f). Scarna.scialare, Scarnovalare, v. a. (i), farsangozni (m); Fastnacht feiern (d); to enjoy carnival diversions (e); faire le carnaval (fj- Scarno, adj. (i), sovany, gorhes (m); hager, abgezehrt (d)\ lean, slender, meager (e)\ maigre, decharne (j). Scarpa, /. (i), czipo, lejto, gat-eresz (in); Schuh, m., Boschung, f. (d); shoe, scarp (e); Soulier, m., escarpe, /. (f). Scarpello, m. (i), veso (m)\ Meissel, m. (d)\ chisel (e)\ ciseau, m. (f). Scarpinare, v. n. (i), gyorsan jarni (m); schnell gehen (d); to go fast (e); marcher vite (f). Scarpino, m. (i), tanczczipd (in)] Tanz- schuh, m. (d)] thin shoe (e); escarpin, m. (f). Scarpione, in. (i), skorpio (m); Scorpion, in. (d)\ scorpion (e); scorpion, in. (f). Scarseggiare, v. a. (i), szukolkodni, fukar- kodni (in)-, Noth leiden, kargen (d)\ to be in want of, be niggardly (e); avoir disette de qc., menager la depense (f). Scarso, adj. (i), szuk, keves (m); knapp, diirftig (d); scarce, niggardly (e); modique, restreint (f). Scarso, m. (i), sziikseg, ins eg (m)\Mangel, m., Noth, /. (cl); penury, niggardliness (e); disette, /., besoin, m. (f). Scartare, v. a. (i), eldobni, kivalasztani (m)\ wegwerfen, aussclieiden (d); to discard, reject (e); ecarter, rejeter (f). Scarzo, adj. ({), vekony, karcsu (in)] schmachtig, schlank (d); nimble, brisk, swift (e); agile, delie, leger (f). Scassinare, v. a. (i), torni, zuzni, rontani (m)] zerschmeissen, zerbrechen (d); to break, spoil (e)] rompre, fracasser (f). Scatches, s. pi. (e), falab (in); Stelzen, f. pi. (d)] echasses, /. pi. (j); trampoli, in. pi. (i). Scate, s. (e), korcsolya (m); Schlittschuh, m. (d) ] patin, in. (f)\ squadro, in., pattini, in. pi. (i). Scath, s. (e), hatrany, kar (in); Schade, Nachtheil, m. (d); perte, dommage, m. (f); male, danno, m. (i). Scath, v. a. (e), karositani, megrongalni (m)-, beschadigen (d); endommager (f)] guastare (i). Scatola,/. (>), doboz, tok (m); Schachtel, 80 Scattare — 1266 — ScHabraeke Buclise, Dose, /. (d); box, capsule, case (e) :l boite, f. (f). Scattare, v. a. (i), lecsattantani, lepatlan- tani (on); abschnappen (d); to let off, dart (e); lacher (f). Scattare, v. oi. (i), elmulni, elfolyni (on); vergehen, verfliessen (d); to pass, sprout (e); passer, s'ecouler (f). Scatter, v. a. (e), szethinteni, szetszorni, elszorni (on); ausstreuen, zerstreuen (d); re- pandre, disperser (f); sparpagliare, dispergere 0). Scatterliny, s. (e), bitang, kobor, csavargo (on); Landstreiclier, Vagabund, on. (d) ; vagabond on. (f); vagabondo, on. (i). Scatto, on. (i), kiilombseg, kiilombozet (on); Unterschied, on. (d); difference (e); difference, /• (f)- Scatnriyine, f. (i), forras (on); Quelle, f. (d); spring (e); source, f. (f). Scaturire, v. 01. (i), eredni, kibugyogni (on)-, quellen, entspringen (d); to spring, issue, rise (e); sourdre, jaillir (f). Scavalcare, Scavallare, v. a. (/), lorol leesni, lorol ledobatni, kiszoritani (ooi); abwerfen, verdrangen (d); to supplant (e); demonter, sup- planter (J). Scavalcare, v. n. (i), lorol leszallni (on); vom Pl'erde steigen (d); to dismount (e); descendre de cheval (f). Scavallare, v. a. (i), vid. Scavalcare. Scavallare, v. 01. (i), konnyelmiien elni (on); liederlich leben (d); to grow frolicsome (e); se livrer au libertinage (f). Scavare, v. a. (i), kiasni (on); ausgraben (d); to dig, ditch (e); creuser, fouiller (f). Scavezzare, v. a. (i), eltomi, elvagni, elha- markodni, elrontani (on); zerbrechen, zerschnei- clen, iibereilen, verderben (d); to break, over- hasten, ruin (e); rompre, briser, precipiter, perdre (f). Scavo, on. (/), vajat (on); Hohlung,/. (d); hollow (e); creux, on. (f). Scazzellare, v. 01. (/), bolondozni (on); Narrenspossen treiben (d); to trifle folatrer (J)- Sceau, Seel, on. (f), pecset (001); Siegel, on. (d); seal (e); sigillo, on. (o). Sceda, Scederla, f. (i), guny, enyelges (on); Gespott, n., Schakerei, f. (d); raillery, trilles (e); raillerie, fadaises, /. pi. (f). Sceyliere, v. a. (i), valogatni, valasztani (001); auslesen, wahlen (d) ; to choose, select (e); elire, choisir (f). Scelerat, adj. (f), gonosz, elvetemedett, becstelen (on); verrucht, gottlos (d); scelerate, wicked, prolligate (e); scellerato (i). Sceller, v. a. (f), lepecsetelni, megerdsiteni (001); siegeln, bekraftigen (d); to seal, confirm (e); sigiilare, confermare (i). Scellerato (i), vid. Scelerat (f). Scellino, on. (i), silling (angol penz) (on); Schilling, on. (d); shilling (e); schelling, on. (f). Scelo, ooi. (i), gonoszsag, rosszasag (on); Bosheit, Schlechtigkeit, f. (d); wickedness (e) ; mechancete, /. (f). Scelta, Sceltezza,/. (i), valasztek (on); j Auswahl, f. (d); choice, selection (e); choix, 001., elite, f. (f). Sceltume, on. (i), salak, selejt (ooi); Aus- schuss, on. (d); outcast (e); rebut, on. (/)• Scemare, v. a. (i), kevesbiteni (on); ver- mindern (d); to diminish (e); diminuer (f). Scemare, v.oi. (i), fogyni, apadni (on); ab- nehmen, schwinden (d); to decline, sink (e); se consumer, s'affaiblir (f). Sccmpiare, r. a. (i), szetrakni, megma- gyarazni (on); auseinander legen, erklaren (d); to unfold, explain (e); deplier, expliquer (f). Scempiato, Scempio, adj. (i), bargyu, ostoba (on); einfiiltig, dumrn (d); simply, silly (e); simple, sot (f). Scena, /. (i), szinliely, jelenet (on); Schau- platz, Auftritt, ooi. (d); scene (e); scene,/, (f). Scendere, v. n. (i), lejonni, lemenni, szar- mazni (on); heruntersteigen, abstammen (d); to descend, spring from (e); descendre, tirer son origine (f). Scenegyiare, v. a. (i), szavalni (on); declamiren (d); to declaim, harangue (e); declamer (f). Scent, s. (e), szaglas, szag, illat, nyom (on); Geruch, on. (d); senteur, odeur, /. (f); odorato, liuto, on. (i). Scent, v. a. <& n. (e), szagolni, illatositani (on); riechen (d); sentir, parfumer (f); odorare, fiutare (I). Scepter, s. (e), kormanypalcza (on); Scepter, on. d- oi. (d); sceptre, on. (f); scettro, on. (i). Scernerc, r. a. (i), megkitlomboztetni, ki- szemelni, megpillantani (m); unterscheiden, er- blicken, auslesen (d); to discern, look, choose (e); discerner, voir, elire (f). Scerpare, v. a. (i), kiszakitani (on); herausreissen (d); to pluck out (e); arracher (f). Scerpellone, on. (i), nagyhiba (on); grobe Fehler, on. (d); silly fault (e); lourde faute, /• (/)■ Scerre (i), vid. Scegliere. Scesa, f. (i), lejovet, natha (on); Herab- steigen, oi., Schnupfen, on. (d); descent, rheum (e); descente, /., rhume, on. (f). Scettro (i), vid. Scepter (e). Sceverare, Sevrare, v. a. (i), elvalasz- tani (on); absondern, trennen (d); to separate, disjoin (e); separer (f). Scliaar, /. (d), sereg, csoport, falka (on); troop, band, multitude (e); troupe, bande, mul¬ titude, f. (f); schiera, legione, moltitudine,/. (i). Scliabe, /. (d), moly, csotan, pinczebogar, vakarovas (on); grater, scab, tiny (e); racloir, ooi., gale, teigne, f. (f); rastiatojo, on., rogna, tignuola, /. (i). Schabeeisen, n. (d), vakarovas (on); scraper (e); ratissoire,/. (f); rastiatojo, on. (i). Scliaben, v. a. (d), vakarni (on); to shave, scrape, gra.te (e); racier, ratisser (f); raschiare, rastiare (i). Seliabijj, adj. (d), riihes, kopott (on); scabby (e); tout use (f); spelato (i). Scliablone, /. (d), mukapta, iirminta (on); plane (e); calibre, ooi. (f); modello, on. (i). Schabracke,/. (d), csotar, loterito (on); housing (e); housse, /. (f); gualdrappa, /. (i). Sclialthier Schabsel, u. (A), dorzsolek, vakarek (in)', shavings (e); radure, f. (f): rastiatura, f. (i). Schacli, 11. (d), sakk (m); chess (e); echecs, in. pi. (f); scacco, m. (i). Schachbrett, n. (A), sakktabla (m); chess- hoard (e); echiquier, m. (f); scacchiere, m. (i). Schacherii, v. n. (d), csereberelni, adni- venni (m); to chaffer (e); faire un petit trafic (J); trafficare con piccolo guadagno (i). Schacht, 111. (d), akna (m); shaft, pit (e); puits, in., hure, fosse, /. (f);cava, miniera,/. (i). Schachtel, /. (A), katulya, doboz (m); box (e); boite, /. (f); scatola, f. (%). Scliade, in. (A), kar, veszteseg (in); loss, damage, prejudice (e); perte, /., dommage, prejudice, in. (f); perdita,/., danno, pregiudizio, in. (i). — Scliade (Wunde), /. (A), seb, serules (m); wound (e); plaie, f. (f); piaga, /. (i). Schadel, m. (A), koponya (m); skull (e); crane, m. (/)•, cranio, m. (i). Schadeu, v. n. (A), kart tenni, artani (m)\ to hurt, endamage, prejudice (e); nuire (f); nuo- cere, daneggiare (i). Schadeiiiroh. adj. (d), karorvendo (in)-, glad at the misfortunes of others (e); rejoui du mal d'autrui (/)■ gajo dell1 altrui male (i). Hcbadbaft, adj. (d), rongalt, hianyos (m)\ damaged, vicious, faulty (e)\ endommage, vicieux (f)-, difettoso, guasto (i). Schiidlicli, adj. (d), karos, artalmas (m)\ noxious, mischievous, pernicious (e); nuisible, pernicieux, prejudiciable (f)\ nocevole, dannoso, pernicioso (i). Schadlos halten, v. a. (d), karmentesiteni, kartalanitani (m)\ to indemnify (e); indemniser (f)-,^ indennizzare (i). Scliaf, 11. (d), juli, birka (m)\ sheep (e); brehis, /. (f)- pecora, /. (i). Schafbiattevii,/.£>?. (A), juhhimld, barany- himlt) (in): chicken-pox (e): clavelee, f. (f); scabbia di pecora, f. (i). Hchaibock, m. (d), kos (m)\ ram (e)\ belier, m. (f)-, montone, in. (i). ScliaSchen, n. (A), vid. Lamm. Schaier, in. (d), juhasz (m); shepherd (e)\ berger, m. (f)\ pecorajo, m. (i). — Schiifer- (A), pasztori (m)\ pastoral (e)\ pastoral (f)\ pastorale ([)\ Schaferei, f. (d), juhtanya, juhaszat (in)', sheep-fold (e)\ bergerie, f. (f); ovile, pecorile, m. (i). Schafergedicht, n. (d), pasztorkoltemeny, pasztordal (m)\ idyl, pastoral (e); idylle, in. (f)\ idillio, in. (i). Hchafei'hund, in. (A), komondor, juhasz- kutya (m); shepherd's dog (e); matin, in. (f)\ niastino, in. (i). Scliaferstunde, f. (d), pasztorora (m)-, critical hour (e); heure du berger, /. (f); inomento favorevole agli amanti, in. (i). Schiiiertascbe, /. (d), juhasztarisznya (m); shepherd's pouch (e); panetiere, /. (f)-, pannattiera, (I). Scliafieii, v. a. (d), alkotni, teremteni, paran- csolni, szerezni (m); to create, procure, furnish command (e)\ creer, procurer, fournir, com! mander (f); creare, procacciare, fornire, coman- dare (i). Schaffeii, v. n. (A), alkotni, dolgozni (in)-, to work, perform (e); travailler, faire (j); lavorare, fare (%). — Zu schaffen machen (d), munkat, zavart okozni (in)-, to give trouble (e); causer de l'embarras (f)-,ddiXQ briga (i). — Sich schaffen (d), vid. Verschaffen. — Sich zu schaffen machen (A), munkat talalni (m); to find business (e)\ se faire des affaires (f); occuparsi (i). Scliaffner, m. (A), safar, intezd (m)\ steward, administrator, manager (e); econome, depensier, sommelier, in. (f)\ provveditore, in. (i). ScliafJot (A), vid. Scaffold (e). Scliafgarbe, f. (A), cziczkoro (in); milfoil (e); mille-feuille, f. (f); mille foglie, f. (i). Schalliirt (d), vid. Schiifer. Schailiurde, /. (A), juhkosar, birkacsereny (m); waddle (e); pare des brebis, in. (f); agghi- accio, m. (i). Schafledcr, n. (A), juhbor (m); sheep's leather (e); basane,(f); montoncino, m. (i). Schaistall, in. (A), vid. Schiiferei. SchaSt, in. (d), nyel, szar, agy (puskae stb.) (in); shaft,, shank, stock, trunk (e); fut, in., monture, hampe, tige, /. (f); fusto, manico, bastone, in. (i). Schaitesi, v. a. (d), nyelezni, agyalni (in); to stock (e); monter (f); montare (i). Schakal, m. (d), sakal, torokroka (in); jackal (e); chacal, in. (f); sciacale, m. (i). Scliakerii, v. n. (A), enyelegni, trefalozni (m); to jest, joke (e); badiner, folatrer (f); celiare, burlare (i). Schal, adj. (d), izetlen. izeveszett, siiletlen (in); stale, flat, insipid (e); fade, insipide (f); stantio, scipido, insipido (i). Schale, f. (d), csesze, findzsa, hej, hlively, tok (in); dish, cup, peel, shell, scale, cover (e); coupe, tasse, ecuelle, ecorce, pelure, ecaille, couverture, f. (f); tazza, coppa, scodella, scorza, buccia, coperta, f. (i). Sclialeu, v. a. (A), lehantani, megha- mozni (in); to pare, peel, shell (e); ecorcer, peler, dealer (f); sbucciare, pelare, sgusciare (i). Scbalk, in. (d), csintalan, pajkos, kope, devaj (in); wag, rogue (e); ruse, fripon,m.(f); furbo, volpacchione, m. (i). Sclialkliait, adj. (d), devajkodo, pajkoskodo (m); waggish, wanton, cunning (e); fripon, fourbe (J); furbesco, cattivello (i). Sehalksiiarr, m. (A), udvari l)olond, bohocz (m); jester, buffoon (e); bouffon, in. (f)\ buffone, in. (i). Scliall, in. (d), hang (in); sound (e); son, in. (f); suono, in. (i). Scliallca, v. n. (A), liangzani (in); to sound (e); sonner (j); sonare (i). Sclialllocli, 11. (A), hangres (in); sound- hole (e); ouie,/. (f); apertura, rosa,/. (i). Sclialineie, /. (A), pasztorsip (in); shalm (e); chalumeau, in. (j); cennamella, f. (i). Sclialten, v. n. (A), hanni, cselekedni (in); to dispose (e); disposer de (j); disporre (I). Schaltkiev, n. (d), hejas, teknos allat, kagylo (m); crustaceous animal (e); coquille, /. (f); animale crostaceo, m. (i). 80* Scbaltjahr — 1268 — Schatzen Schaltjalir, n. (d), szokoev (m); interca¬ lary year (e); annee bissextile, f. (f); anno bisestile, m. (i). Sclialttajj, in. (d), szokonap (m); inter¬ calary day (")-, jour intercalaire, in. (f)\ giorno intercalare, m. (i). Schaluppe,/. (d), csbnak, sajka (m); shal¬ lop (e)\ chaloupe, /. (f); scialuppa,/. (i). Scham, /. (d), szegyenles, szemennesseg (in); shame (e); pudeur, f. (d); pudore, m. (i). Schameii, sich, v. r. (d), szegyenelni (vmit), szegyenelni magat (vmiert) (in); to bash, be ashamed (e); avoir honte (f); vergognarsi (i). Schamjjlieder, 7i.pl., Schamtheile, 7n.pl. (d), szemeremtagok (771)-, privities, natural parts, share-bone (e); parties honteuses, f. pi. (f); vergogne, pudende, /. pi. (i). Scliamhaft, adj. (d), szemermes (in); shame¬ faced, bashful, chaste (e); honteux, pudique (f); vergognoso, pudico (i). Schamleize, /. (d), szemeremajk (in); nymph, lip (e); aile, levre, /. (f); anguinaja, /• CO- Scliamrothe, /. (d), szegyenpir (m); blush (e); rougeur,/. (f); rossore, 771. (i). Scliandbar, adj. (d), gyalazatos, ocsmany (711)\ ignominious, infamous (e)\ honteux, in- fame (f); vituperoso, infarne (i). Schande,/. (d), szegyen, gyalazat, kudarcz (m); shame, disgrace, ignominy, infamy (e); honte, /., deshonneur, 771., ignominie, infamie, f. (f)-, vergogna, onta, ignominia, /., disonore, 771. (i). — Zu Schanden machen (d), semmive tenni, tonkre tenni (771)-, to ruin (e); ruiner (fj\ rovinare (i). Schanden, v. a. (d), elcsufitani, becsteleni- teni, meggyahizni, megfertoztetni (leanytj (771); to dishonour, violate, deflower, disfigure (e)\ deshonorer, prostituer, violer, defigurer (f); dis- onorare, svergognare, violare, difformare (i). Scbandfleck, 771. (d), gyalazaf, mocsok, szegyenfolt (m)\ blot, stain (e)\ tache, /., op- probre, 771. (f); macchia, ignominia, scorno, 771. (i). Scbiindlicb, adj. (d), gyalazatos, alavalo (771); ignominious, infamous, nasty (e)-, honteux, ignominieux, infame (f); vergognoso, turpe, disonesto (i). Scliaudmaul, n. (d), ragalmazo (nyelv) (in)-, slanderous tongue (e)\ langue de serpent, /. (f); lingua maledica, /. (i). Schandpfalil, 771. (d), bifofa, szegyenfa (771); pillory (e)\ poteau, carcan, 771. (f)\ colonna infamatoria, f. (i). Schandschrifi, f. (d), gunyirat, gyalazo irat (m); pasquil (e); libelle dif'famatoire, /. (f); libello diffamatorio, m. (i). Schandtliat, f. (d), gaz cselekedet, ocs¬ many tett (771) \ crime (e), infamie,/. (f)\ azione infame, /. (i). Sclianzarbeiter, Sclianzgraber, m. (d), sanczmunkas (m); sapper, pioneer (e)\ dionnier, m. (f)\ marrajuolo, 771. (i). Schanze,/. (d), sancz, vedmtt (771)1 sconce, redoubt, bulwark (e)\ retranchement, 771., redoute, f. (/)-, riparo, 771., trincea, f. (i). Sclianzen, v. a. (d), sanczolni (in)-, to dig (e); travailler aux fortifications (f); trincerare (i). Schanzkorb, m. (d), sanczkosar, vedko- sar, gatkosar (m)\ gabion (e)\ gabion, m. (f); gabbione, m. (i). Schanzplahl, m. (d), sanczkaro, gatkaro, czolopzet (771)-, pallisade (e); pallisade, /. (f)\ palizzata, f. (i). ScharS, adj. (d), eles, hegyes, csipos, eros (in)-, sharp, keen, acrid, strict, austere (e); tran- chant, aigu, acre, apre, rude, severe (f)-, ta- gliente, acuto, agro, aspro, severo (i). Scliarfen, v. a. (d), elesiteni, megkoszo- riilni (m)\ to sharpen, whet (e)\ aiguiser, affiler (j)\ aguzzare, affilare (i). ScliarSrichter, 771. (d), bako, bito, boher (in)-, executioner (e); bourreau, 771. (f)\ giusti- ziere, 771. (i). Scharfschiitze, in. (d), gyorslovo, vadasz (m)-, ritle-man (e)\ tireur, m. (f)\ cacciatore, 771. (i). Scharlsinn, m. (d), eles elme (m)-, per¬ spicacity, sagacity (e)\ perspicacite, sagacite, /. (f); perspicacita, acutezza d'ingegno, /. (i). Scliarfsiiinijf, adj. (d), eles elmejix (m); ingenious, sagacious (e)\ ingenieux, penetrant (f); ingegnoso, arguto (i). Scharlacli, m. (d), skarlat, vorheny (m); scarlet (e); ecarlate, /. (f)\ scarlato, m. (i). Scharmiitzel (d), vid. Scaramuccia (i). Scbarnier, n. (d), sarkvas, foglalas (m); hinge (e)\ charniere, /. (f); cerniera, /. (i). Scliarpe, /. (d), tisztov (m); scarf (e); echarpe, f. (f)\ sciarpa, /. (i). Scliarre,/. (d), vakaro vas, vakaro kes (m); raker, scraper (e); racloir, gratin, m. (f); ra- stiatojo, 771., raspa, /. (i). Scharrcn, v. a. <(': n. (d), vakarni, ka- parni, gyiijteni (m); to scrape, rake (e)\ gratter, ratisser (f); rastiare, raspare (i). Scharte, /. (d), csorba, hasadek, res (m); notch, gap, tooth, weed (e); dent, breche, sarrette, /. (f)\ tacca, /., dente, m., serratola, /• CO- Scbatteii, m. (d), arny(ek) (m); shadow, shade (e)\ ombre, /., ombrage, 771. (J)-, ombra, /• (0- Scliattenbild, n. (d), arnykep (m)-, phan¬ tom (e); fantome, m. (f)\ fantasma, f. (i). Scbattenspiel, n. (d), arnyekjatek (m); magic lantern (e); ombres chinoises, f. pi. (f); giuochi di laterna magica, 7fn.pl. (0. Schattijf, adj. (d), arnyas, arnyekos (m); shady (e); ombrage (f)\ ombroso (i). Schattiren, v. a. (d), arnyekozni (m)-, to shadow (e), ombrer, nuancer (/)-, ombreggiare (i). Scbatulle,/. (d), doboz, katulya (m)-, casket (e); cassette, /. (f); cassetta, /. (1). Schatz, 7n. (d), kincs, szereto (m)\ treasure, sweet-heart (e)\ tresor, amant, m. (f); tesoro, am ante, m. (i). Schatzbar, Schatzenswertli, adj. (d), becses (m)-, valuable, estimable (e); estimable (f); stimabile (i). Scliatzen, v. a. (d), becsiilni, hinni, velni (in); to tax, estimate, value, believe, suppose (e)\ taxer, estimer, evaluer, croire, supposer (f)-, Schatzkammer — 1269 — Scheinkauf tassare, stimare, valutare, credere, supporre (0- Scliatzkammer, f. (d), kincstar (m); trea¬ sury, exchequer (e); tresor, m., chambre du tresor, /. (f)\ tesoro, vi., tesoreria, /. (i). Schatzmeister, m. (d), kincstarnok (m)\ treasurer (e); trdsorier, m. (f)\ tesoriere, m. (i). Schatzuiig, /. (d), sarcz, ado (m)\ con¬ tribution, duty (e), contribution, /., impot, m. (f); tassa, imposizione, /. (i). Schau, /. (d), nezes, megtekintes, szemle (m)\ show, inspection (e); vue, inspection, /. (f)\ vista, mostra, /. (i). Schaubulme,/. (d), szinpad (m)\ stage, theatre (e)\ scene, theatre, m. (f)\ scena, /., teatro, m. (i). Schauder, vi. (d), irtozat, borzalom (m)\ shivering, horror (e)\ frisson, vi., horreur, /. (f); brivido, orrore, m. (i). Schauderhaft, adj. (d), borzaszto, irtozatos (m); horrible (e)\ horrible (f); orribile (i). Scliaudern, Schauern, v. n. (d), bor- zadni (m)\ to shiver, shudder (e); frissonner, tressaillir (f)\ rabbrividire, inorridire (i). Schauen, v. a. (d), nezni, tekinteni, szemlelni (m)\ to look, view (e); voir, regarder (f)\ guardare, mirare (i). Scliaufel,/. (d), lapat, lapoczka (m); shovel, peel, scoop (e); pelle, pale, aube, /. (f); pala, paletta, palma, /. (i). Schaufelu, v. a. (d), lapatolni (m); to shovel, scoop (e)\ baqueter (f)\ spalare, vangare (i). Scliaukel, f. (d), hinta, himba (m)\ swing (e); brandilloire, f. (f); dondolo, m. (i). Schaukeln, v. a. <& n. (d), hintalni, him- balni (m)-, to joggle, swing (e); brandiller, branler (j)\ dondolare, vacillare (i). Schaum, m. (d), hab, tajt, tajtek (m)\ scum, froth (e); ecume, mousse, /. (f)\ schiuma, spuma, f. (i). Schaninen, v. n. (d), habzani, tajtekozni (m)\to froth (e)\ ecumer, mousser (f)\ schiumare, spumare (i). Schaumkelle, /., Scliaumloffel, m. (d), habszedo, tajtekszedo, habmero (m)~, skimmer (e)] ecumoire, /. (f)\ schiumaruola, f. (i). Schaumunze (d), vid. Medaglia (i). Schanplatz (d). vid. Schaubuhne. Schauspiel, n. (d), szinjatek, szinmu (m); play, drama, spectacle (e)\ drame, spectacle, m. (f)\ dramma, spettacolo, m. (i). Schauspieler, m. (d), szinesz (m); come¬ dian, actor, player (e)-, comedien, acteur, m. (f)', commediante, attore, m. (i). Schauspielerin, /. (d), szinesznd (m)\ actress, player (e)\ actrice, /. (f); attrice,/. (i). Schaustuck (i), vid. Medaglia (i). Schecke, f. (d), tarka (lo) (m)\ pie-bald horse (e); chevalpie, cavallopezzato, ?«.(%). Sclieckig, adj. (d), tarka, foltos (m); pie¬ bald (e)\ bariole (f)\ pezzato (i). Scheda, Scliedula, /. (i), czedula (m); -Zettel, m. (d)\ schedule (e)\ billet, m. (f). Sclieffel, vi. (d), veka (m); bushel (e); boisseau, rn. (f)\ stajo, maggio, m. (i). Scheggia,/. (i), szalka, forgacs, szirt, zsin- dely (m)-, Splitter, Span, m., Klippe, Schindel,/. (d); shiver, splinter, cliff, shingle (e); debris, copeau, rocher, m., eclisse, /. (f). Scheggiare, v. a. (i), hasogatni (m); zer- splittern (d); to split, shiver (e); faire des copeaux (f). Sclieggiare, v. n. (t), szethasadozni (m); zersplittern (d)\ to break in pieces (e); se rompre (f). Sclieggio, m. (i), szikla, szirt (m); Fels, ?«., Klippe, /. (d); rock, cliff (e)\ rocher, vi. (f). Scheibe, f. (d), karika, korong (m)\ round plate, disk (e); rond, disque, m. (f)\ piana sfera, /., disco, m. (i). Schelbeniormig, adj. (d), korongalaku (m)\ orbicular (e); orbiculaire (f)\ orbicolare (i). Scheide, /. (d), hiively, tok, harcsa (m)\ sheath, scabbard (e); fourreau d'epee, m., gaine, /. (f); fodero, m., guaina, /. (i). Sclieidekunst, f. (d), vegytan, vegyeszet (m); chemistry (e); chimie,f.(f); chimin, /. (i). Scbeidemauer, Scheidewand, /. (d), valaszto fal (m): partition-wall (e); mur de refend, m., cloison, /. (f)\ muro divisorio, spartimento, m. (i). Scheidemiinze, f. (d), valtopenz, apx-openz (m)\ small coin (e)\ petite monnaie, /. (f); piccole monete, /. pi. (i). Scheiden, v. a. (d), valasztani, elvalasz- tani, elvalni (m)\ to separate, disjoin, divorce (e); separer, demarier (f)\ separare, disunire (i). Scheiden, v. n. (d), elmenni, elvalni (m); to depart (e); s'en aller, partir (f)\ separarsi, par tire (i). Scheidewaud (d), vid. Scheidemauer. Scbeldewasser, n. (d), valasztoviz (m)\ aqua fortis (e)\ eau forte, f. (f)\ acqua forte, /• CO- Scheideweg, m. (d), valaszut, valout (m)\ cross-way (e)\ chemin fourchu, m. (f)\ forca, /., bivio, vi. (i). Scheidung, /. (d), elvalasztas, elvalas, megvalas (m)-, separation, divorce (e)\ separation, divorce, m. (f)\ separazione, /., spartimento, vi. (i). Sclieiu, m. (d), feny, vilag, latszat, tiinet, szin, bizonysaglevel (vi)] shine, appearance, acquittance (e)] lueur, apparence, quittance, f. (f)\ splendore, m., apparenza, quittanza,/. (i). Scheinbar, adj. (d), latszatos, latszolagos (m)] apparent, seeming (e)\ apparent, specieux (f)\ appariscente, spezioso (i). Sclieiiien, r. n. (d), fenyleni, vilagolni, tiin- dokolni, tetszeni (m)\ to shine, seem, appear^; luire, paraitre, semlxler (J); lucere, sembrare, parere (i). ScheinSreund, vi. (d), albarat, hamis barat (m); false friend (e)\ faux ami, m. (f)-, amico falso, vi. (i). Sclieingruud, vi. (d), latszo ok, szinlelt ok (m)\ apparent reason (e); raison plausible, f. (f)\ ragione apparente, f. (i). Scheinheilig, adj. (dj, szinmutato, kep- mutato (vi)\ hypocritical (e); hypocrite, faux devot (f)\ simulatamente divoto (i). Scheinkauf, m. (d). szinlelt vasarlas (m); pretended purchase (e); achat simule, m. (f)-, compra simulata, f. (i). Scheintod - 1270 — Scheintod, in. (cl), tetszhalal (m); sham- death (e); morte apparente, /. (f); morte appa- rente,/. (i). Scheit, n. (cl), hasab fa (in); piece of wood (e); buche, f. (f); pezzo di legno, in. (i). Scheitel, rn. (cl), fejtetd, bub (in); crown of the head (e); sommet de la tete, in. (f); vertice, m. (%). Scheiterliauien, m. (d), maglya (in); wood¬ pile (e); bucher, in. (f); rogo, m. (i). Scheitern, v. n. (cl), hajotorest szenvedni, kudarczot vallani (m); to wreck, miscarry (e); se briser, echouer (f); naufragare, incagliarsi (i). Schel, adj. (d), kancsal (m); looking as- kaunce (e); louche, bigle (j); bieco, torvo (i). — Schel ansehen (cl), rossz szemmel nezni (m); to be envious (e); faire mauvaise mine a (f); guardare di mal occhio (i). Scheletro, Scheretro, m. (i), csontvaz (m); Gerippe, n. (cl)-, skeleton (e); squelette, in.(f). Schelle, f. (cl), csengetyii (m); bell (e); sonnette, sonaille, f. (f)-, sonaglio, in. (i). Schellen, v. a. (cl), csengetni (m); to ring a hell (e); tirer la sonnette (f); sonagliare (i). Schelling, m. (f), angol penznem (in); Schil¬ ling (Miinze), m. (cl); shilling (e); scellino, in. (i). Schelllack, in. (cl), lakmezga (m); gum- lack in tables (e); gomme-laque en tabiettes, f. (f); gommalacca, f. (i). Hchelm, m. (cl), kope, csintalan (in); rogue, knave (e); fripon, coquin, m. (f); furfante, furbo, m. (i). — Der arme Schelm! (d), szegeny ordog!(m); the poor fellow!^; le pauvrehomme! (f); ll povero diavolo! (i). Sclielmerei, /., Schclinst iick, n., Schelmstreich, m. (d), csiny, kopesag, csin- talansag (in); knavery, villainy, roguery (e); friponnerie, fourberie, malice, /. (f); furfanteria, giunteria, truffa, /. (i). Sclielmisch, adj. (d), kopes, csintalan (m); roguish, villainous (e); fripon, fourbe, mechant (f); furbo, astuto, maligno (I). Schelsiichtig, adj. (d), kajan, irigy (in); jealous, envious (e); jaloux, envieux (f); in- vidioso, astioso (i). Sclielten, v. a. & n. (cl), szidni, szitkozodni (in); to scold, reprimand, reprove (e); injurier, reprimander, gronder (f); sgridare, imperver- sare (I). Schema, in. (i), vazlat, jegyzek (in); Ent- wurf, Abriss, rn., Schema, u. (d); scheme (e); schema, in. (f). Scheme, s. (e), mertani abra, terv, tervezet (m); Gestalt, Vorstellung, Figur,/., Plan, Ent- wurf, m. (d); plan, modele, projet, systeme, m. (f)\ piano, modello, schema, in. (i). Schemel, m. (d), zsamoly (m); foot-stool (e); escabeau, marchepied, m. (f); scabello,wj. (i). Schenke, /. (cl), korcsma (m); inn, tavern, alehouse (e); cabaret, m., taverne, f. (f); taverna, bettola, f. (i). Schenkel, in. (cl), czomb (in); thigh, shank (e);^ cuisse, jambe, /. (f); coscia, /'. (i). Scheaken, v. a. & n. (cl), tolteni, merni, ajandekozni, elengedni (m); to pour, retail, pre¬ sent, give, suck, remit (e); verser, vendre (vin), laire present de, allaiter, pardonner (f); versare, vendere (vino), donare, allattare, perdonare (i)- Schenkung, f. (d), ajandek, adomany (m); donation (e); donation, f. (f); donazione, f. (i). Schenkwirth, m. (d), csaplaros, korcsmaros (m); tavern-keeper, publican (e) ; cabaretier, tavernier, rn. (f); ostiere, tavernajo, m. (i). Scherano, m. (i), utonallo (m); Strassen- rauber, Bosewicht, in. (d); ruffian, assassin (e); brigand, scelerat, m. (f). Scherhe, /. (d), cserep, cserepedeny (m); pot-shard (e); tet, tesson, in. (f); coccio, in. (i). Scliere,/. (cl), olio (in); scissars (e); ciseaux, in. ill. (f); forbici, m. pi. (i). Sclieren, v. a. da n. (cl), nyirni, megnyirni (in); to shear, shave (e); tondre, raser (f); ton- dere, radere (i). — Scheren (fig.) (d), gunyolni, ingerelni, boszantani (m); to vex, banter (e); vexer, railler (f); vessare, schernire (i). Scheretro (i), vid. Scheletro. Scherflein, n. (d), filler (rn); obole, mite (e); obole, maille, /. (f); picciolo, m. (i). Scherge, m. (d), poroszlo (in); beadle, bumbailiff (e); archer, sergent, in. (f); birro, zaffo, m. (i), Schermesser, n. (cl), borotva (in); razor (e); rasoir, in. (f); rasojo, in. (i). Schermo, in. (i), vedelem, otalom, men- hely (in); Schirm, Schutz, in., Wache, /. (d); defence, protection (e); defense, abri, m. (f). Schernire, v. a. (i), kigunyolni, csufolni (m); verspotten, verachten (cl); to scorn, despise (e); se moquer de, mepriser (f). Scherno, m. (i), guny, lenezes (in); Spott, Hohn, in., Verachtung, f. (cl); mockery, affront, disdain (e); derision, moquerie, m^pris, in. (j). Scherz, m. (cl), trefa, bohosag (m); jest, joke, pleasantry (e); badinage, in., raillerie, plaisan- terie, /. (f); scherzo, giuoco, m. (i). Sclierzare, v. n. (i), trefalni, enyelegni (m); scherzen, schitkern, spassen (d); to play, joke, jest (e); badiner, plaisanter (f). Scherzhaft, adj. (d), trefas (in); facetious, jocose (e); badin, plaisant (f); giuocoso,faceto (%). Scherzliebend, adj. (cl), trefas, kedelyes (rn); jovial (e); jovial (f); gioviale (i). Scherzo (i), vid. Scherz (cl). Scheu, adj. (cl), felenk, ijedos, batortalan (in); fearful, afraid, shy (e); craintif, peureux, farouche (f); pauroso, ritroso (i). — Scheu (Pferd) (d), bokros (in); shy (e); ombrageux (f); ombratico (i). Scheu, f. (cl), felenkseg, bokrossag (in); fright, awe (e); peur, crainte, /. (f); timore, ribrezzo, in. (i). Sclieuclie, f (d), vaz, ijeszto (m); scare¬ crow (e); epouvantail, m. (f); spauracchio, m. (i). Scheuclien, v. a. (cl), ijeszteni, meg-, el- ijeszteni, elrettenteni, elQzni (m); to scare (e); dpouvanter (f); spaventare (i). Scheuen, v. a. (d), felni, tartani (-tol), keriilni (vmit) (m); to dread, fear (e); craindre (f); paventare (i). — Sich scheuen, v. r. (d), felni, irtozni (m); to avoid, abhor (e); avoir peur de (f); avere paura (i). Scheuer, Scheune,/. (cl), csur, pajta, szerii (m); barn, shed (e); grange,f.(f); granajo, m. (i). Scheuerfran, Schenermagil — 1271 — Schieneii Scheuerfrau, Scheucrmayd, f. (d), sikarlo, surolo aszony v. cseled (in); char-woman (e); 6cureuse, /. (f); guattera, f. (i). Scheuern, v. a. (d), surolni, sikarolni (m); to scour (e); ecurer (f); fregare (i). Scheuleder, 11. (d), szemfedezo, szem- ernyo (m); eye-flap (e); oeillere, f. (f); para- occhi, in. pi. (i). Scheniie (d), vid. Scheuer. Scheusal, 11. (d), remkep, szornyeteg (in); scare-crow, monster (e); epouvantail, monstre, m. (f)\ spauracchio, orrore, m. (i). Seheiisslicli, adj. (d), utalatos, fertelmes (in); abominable, hideous, frightful (e); hideux, affreux (f); orido, abbominevole (i). Schiaccia,/. (i), kelepcze, fogo (m); Falle (fiir Thiere), f. (d); trap (e); trebuchet, m. (f). Schiacciare, v. a. & 11. (i), lapitni, ziizni (in); quetschen, zerquetschen (d); to crush, bruise (e); ecraser, ecacher (f). Schiaffo, m. (i), pofon, arczuliites (m)\ Ohrfeige, /. (d)-, box on the ear (e)\ soufflet, m. (f). Schiamazzare, v. a. (i), sikitani, kurjon- gatni (m); gackern, schreien (d); to cackle, scold (e); caqueter, crier (f). Schiaacio, adj. (i), harantos (m); schrag, schief (d)\ oblique, sloping (e)\ oblique, de biais (f). Scliiantare, v. a. (i), hasitani, letorni, le- tepni (m)\ zerschmettexm, abreissen (d)\ to cleave, burst, snatch (e); ecuisser, casser, arracher (f). Scliianto, m. (i), var (m); Rinde (auf Wunden), /., Schorf, m. (d); scar, scab, scurf (e); crofite (de plaie), f. (f). Schianza, /. (i), repedes, szakadas, tores, csattanas, aggodalom (m)\ Riss, Sprung, Rruch, Knall, m., Herzensangst, f. (d)\, cut, cleft, fracture, noise, passion (e); eclat, m., fente, crevasse, tourment, m. (f). Seliiarare, v. a. (i), megvilagitani Cm); erleuchten, beleuchten, erklaren (d); to shine, clear up, illustrate (e)\ eclaircir, eclairer (f). Sehiarire, v.n. (i), vilagosodni (m); licht, hell werden (d); to shine up, be conspicuous (e)\ s'eclaircir (f). Schiarire, v. a. (i), felvilagositani (m)\ aufklaren (d); to explain (e); developper (J); Schiatta, /. (i), torzs, nemzetseg, faj (m)\ Geschlecht, n., Stamm, Gattung, f. (d)\ race, family, sort, kind, species (e); race, lignee, famille, espece, f. (f). Schiattare, v. n. (i), szbtrepedni (m)\ zerplatzen (d); to rend, scatter (e)\ crever (f). Scliiattirc, v. n. (i), ugatni, csaholni (m)-, kliiffen, bellen (d) ; to yelp, squeak (e); glapir(f). Scliiava,/. (i), rabszolgano (m); Sklavin, /'. (d)\ female slave (e); esclave, /. (f). Scliiavajjjjio, w., Scliiavitii, Scliia- vitntlliic, /. (i), rabszolgasag (m)\ Sklaverei, Knechtschaft, f. (d)\ slavery (e)\ esclavage, '»• (f). Schiavare, Sciiiodare, r. a. (1), szeget kivenni, kiszegelni (m)\ abnageln, entnageln (d); to unnail (e)\ declouer (f). Schiavo, m. (i), rabszolga_ (m)\ Sklave, 111. (d)\ slave (e)\ esclave, m. (f). Scliiazzaniafjlia, /. (i), csocselek (m); Lumpenvolk, n. (d)\ dregs of the people, pi. (e)\ lie^du peuple, /. (f). Schicclierare, v. a. (i), piszkitani, mocs- kitani (m); sucleln, schmieren (d); to scrawl (e); griffonner, barbouiller (f). Schicht, f. (d), reteg, rend (m); couch, bed, row (e)] couche, /., lit, m., rangee, f. (f); strato, suolo, ordine, m. (i). Scliichteii, v. a. (d), retegezni (m); to couch, dispose (e); ranger, empiler (f)\ mettere, disporre (i). Scliicken, v. a. (d), kiildeni (m)\ to send (e)-, envoyer (f); inviare, speclire (i). — Sich schicken, v. r. (d), illeni, alkalmazkodni (m)\ to agree, become, suit (e); s'appreter, s'accorder, convenir (f)-, essere decente, convenire (i). Scliicklich, adj. (d), illendd (m); becoming, fit, suitable (e); convenable, sortable (f)\ con- venevole, opportuno (i). Scliicksal, n. (d), sors, vegzet (m)\ fate, destiny (e)\ sort, destin, m. (f)\ destino, fato, 1 n., sorte, fortuna, f. (i). Schickuiig, f. (d), vegzet (m)\ providence, destiny (e)-, providence, destinee, f. (f); provvi- denza, /., destino, m. (i). Schidione, Sckidone, m. (i), nyars (m)\ Bratspiess, m. (d); spit, broach (e); broche, /• (f). Schieben, v. a. & n. (d), tolni, taszitani (in)-, to shove, push (e); pousser, mener (f)\ spignere, pontare, menare (i). Scliieber, m. (d), tolo, retesz, zavar (rn)\ shover, bar, slider, shovel (e)\ pousseur, m., targette, pelle, f. (f)\ spignitore, chiusino, in- fornapane, m. (i). Schiebkarrcn (d), vid. Schubkarren. Schiedsrichter, m. (d), valasztott biro (m); arbiter (e)-, arbitre, in. (f)\ arbitro, m. (i). Schief, adj. (d), ferde, kajsza, gorbe, felszeg (ni)\ oblique, slope, awry, across (e); oblique, devers, tortu, de biais (/)-, obbliquo, sbieco, sgembo (i). Scbiefe, f. (d), ferdeseg (m); obliquity (e)\ obliquite, f. (f); obbliquitti, f. (i). Schiefer(-stein), m. (d), palako (in)-, slate (e); ardoise, schiste, f. (f)\ ardesia, /. (i). — Schiefer (Splitter) (d), palaszalka (in); splinter (e); esquille, /. (f); scheggia, /. (i). Scliieferdecker, in. (d), palafedd (m); slater, hellier (e); couvreur en ardoise, in. (f); conciatetti di lavagna, m. (i). Scbieferig, adj. (d), foszlo, reteges (m); shivery (e); comrne l'ardoise (f); scaglioso (i). Scltielen, v. n. (d), kancsalitani, sanditani (m); to squint (e); loucher()9; guard are bieco (0- Schicna, f. (i), hat, hatgerincz (in); Kreuz, 11., Riickgrat, in. (d); back, backbone (e); dos, m., echine, /. (f). Schienbeiii, n. (d), labszar, szarcsont (m); shin-bone (e); os de la jambe, m., tibia, /. (f); stinco, fllo della gamba, in. (i). Sciiieue, f. (d), sin, kerekvas, csontkiilld (in); clout, splint (e); bande, eclisse, /. (f); banda, stecca, /. (i). Schieneii, r. a. (d), vasalni, sinelni (m); Schiera to clout, splint (e); embattre, eclisser (/); mettere le stecche a (i). Schiera, f. (i), csapat, sereg, tomeg (in); Schaar, Menge,/., Heer, n. (d); multitude, troop, crowd, army (e); troupe, bande, /. (f). Schierare, r. a, (i), beosztani, sorba ren- dezni (in); reihen (d); to range (e); ranger (f). Scliierliny, m. (d), biirok (in); bemlock (e)\ cigue, f. (f); cicuta, /. (i). Schicssen, v. a. & n. (d), lo'ni, lovelni, sebesen folyni, robanni, birtelen felnoni (in); to slioot, discharge, dart, reach, carry (e); tirer, decharger, lancer, atteindre, porter (f); tirare, scaricare, lanciare, portare, attingere (i). — Schiessen lassen (d), hirtelen elengedni (in); to let loose (e); lacher (f); lasciare (i). Schiessyewehr, n. (d), lofegyver (in); fire-arm, gun (e); arme a, feu, f. (f); arnia da fuoco, /. (i). Schiesspulver, n. (d), ldpor (in); gun¬ powder (e); poudre a canon, j. (f); polvere da schioppo, f. (i). Schietto, adj. (i), tiszta, valodi, nyilt, be- cstiletes (in); echt, rein, freimiithig, redlich (d); pure, clean, frank, candid (e); pur, sincere, franc, ingenu (f). Schifare, v. a. & n. (i), kikeriilni, utalni, undorodni (m) ; ausweichen, verabscheuen, ekeln vor (d)\ to avoid, despise, disgust (e)\ esquiver, dedaigner, dcgoviter (f). Schiff, n. (d), hajo (m); ship, vessel (e)\ vaisseau, navire, batiment, m. (f); vascello, bastimento, in., nave, barca, f. (i). — Schiff (der Kirche), n. (d), templomhajo (m); nef (e); nef, /. (f)\ nave, f. (i). — (Weber-)Schiff, n. (d), csiirlo (m)\ shuttle (e)\ navette, f. (f)\ na- vetta, /. (i). Schifihar, adj. (d), hajozhato (nt); navi¬ gable (e)\ navigable (f); navigabile (i). Schifibruch, n. (d), hajotiires (in); ship¬ wreck (e); naufrage, in. (f); naufragio, m. (i). Schiffbriicke, f. (d), hajdhid (in): pon¬ ton, bridge of boats (e); pout de bateaux, m. (f); ponte di barche, in. (i). Scliifien, v. a. &n. (d), hajozni, bajokazni (in); to uavigate, ship, sail (e); naviguer (f); naviga.re, fare vela (i). SchiHer, Schifiiahrer, m. (d), hajos (m); navigator, sailor, seaman (e); marinier, naviga- teur, m. (f); navigatore, marinaro, in. (i). Scliiffialirt, f. (d), bajdzas, hajbkazas (m); navigation (e); navigation,/, (f); navigazione, /• (0- SchiHjaiijje, in. (d), hajos inas (in); cabin- boy, swabber (e); mousse, in. (f); mozzo, m. (i)\ Scliifikoch, in. (d), hajoszakacs (in); crew's cook (e); cuisinier de vaisseau, m. (f); cuoco dell' equipaggio, m. (i). Schiifkuche, /. (d), hajokonyha (in); cook- room (e); fougon. in. (f); focone, m. (i). Schifiscapitan, in. (d), bajoskapitany (in); captain in the navy (e); capitaine du vaisseau, m. (f); capitano d'un vascello, m. (i). Scbiflseil, 11. (d), hajokotel (in); cable (e); cable, in. (f); cavo, m., gomena, /. (i). Schiff siierr, in. (d), hajotulajdonos (m); Scbimmel patron, owner of the ship (e); patron, in. (f); padrone della nave, in. (i). Scliiffshintei'tlieil, n. (d), tat, hajofar (in); stern, poop (e); poupe, f. (f); poppa, /. (')■ Schiffsladuntf, /. (d), hajoteher, hajora- komany (m); freight, cargo (e); fret, in., car- gaison, f. (f); carico della nave, in. (i). Schiffslast, /. (d), hajoteher (m); last (e); laste, in. (f); barcata, f. (i). Schiffsleute in. pi. (id), hajosok (m); ship- men, sailors, crew (e); bateliers, marins, in. pi. (f); marinai, in. pi. (i). Schiffsmaniischait, /., Schiffsvolk, n. (d), liajolegenyseg (in); crew (e); equipage, m. (f); equipaggio, in. (i). ScliiffsvTordertheil, n. (d), hajo eleje (in); prow, stem (c); proue, /. (f); prora, /. (i). Schiffszoll, in. (dl), hajovam (in); lastage (e); peage, m. (f); pedaggio, in. (i). Schifo, Schifoso, adj. (i), undok, piszkos, ovatos (m); ekelhaft, schmutzig, blode, vorsichtig (d); nasty, filthy, shy, difficult (e); degoiitant, sale, reveche, retenu (f). Schifo, in. (i), naszad (in); Boot, n. (d); skiff (e); esquif, in. (f). Schild, n. (d), paizs, czimer (m); shield, scutcheon (e); bouclier, ecu, in. (f); scudo, in., targa, f. (i). Schildei'haus, n. (d), orhaz (in); sentry- box (e); guerite, f. (f); casotto da sentinella, m. (i). Schildern, v. a. (d), rajzolni, festeni, leirni (in); to paint, describe (e); peindre, depeindre (f); dipignere, descrivere (i). Schilderuiiy, f. (d), rajzolas, leiras (in): picture, description (e); peinture, description, f. (fj; pittura, descrizione, /. (i). Schildknappe, in. (d), paizshordozo (m); esquire (e); ecuyer, in. (f); scudiere, in. (i). Schildkvote,/. (d), tekndsbeka (m); tortoise, turtle (e); tortue,/. (f); testuggine,/. (i). Schildlaus, f. (d), festolegy (in); cochineal (e); coccus, in. (f); cocco, m. (i). Schildivachc, f. (d), or (in); sentry, sen¬ tinel (e); sentinelle, /. (J); sentinella, /. (i). Schilf, 11. (d), nad, kaka, nadas (in); sedge, reed, rush (e); jonc, roseau de marais, in. (f): canna, /., giunco, in. (i). Sciiilfyras, n. (d), nadfu (in); reed-grass, sea-grass (e); nattedejonc, estere,/. (f); alga, /. (>-)■ Schilfiy, adj. (d), nadas, kakas (in); rushy (e); couvert de jonc (f); giuncoso (i). Scliilleni, v. n. (di), csillamlani (in); to vary colours (e); cliatoyer (f); cangiare di colore (i). Scliiliiiiy, in. (d), silling, vesszo (in); shilling, whipping (e); schelling, fouet, in. (f); scellino, in., frusta, /. (i). Scliimbescio, adj. (i), zsugorodott, ferde, elhajlott (in); verschoben, schief, verbo- gen (d); awry, aslope (e); bancroche, cagneux, de biais (f). Sciiiinmcl, in. (d), penesz (in); mould hoariness (c); moisi, in. (f); muffa, /. (i). — Schimmel (Pferd), in. (d), sziirke v. feher lo, Scliiramelig' Sclilafhaube (m); gray-horse (e)\ cheval blanc, in. (f); ca- vallo leardo, m. (i). Schimmclifi, adj. (^),peneszes (m)\mouldy, hoary (e); moisi, chanci (f)\ muffato (i). Schimmelii, v. n. (d), peneszedni (in)) to mould (e); se moisir (f)\ muffare (i). Schimmer, m. (d), csillam, tiindokles (m); glimmer, splendour (e); lueur, splendeur, f. (f); corruscazione, /., splendore, m. (i). Schiiimierii, v. n. (d), csillamlani, tiindo- kolni, ragvogni (m)\ to glitter (e); reluire (f); micare (i). Schimpf, m. (d), szidalom, gyalazat, csufsag (m); affront, insult, outrage, ignominy (e); affront, outrage, m., injure, ignominie, /. (/)•, affronto, insulto, m., ingiuria, ignominia, f. (i). Schimpf eu, v. a. & n. (d), szidalmazni, gyalazni (m); to injure, insult, abuse (e); outrager deparoles, invectiver (f)\ oltraggiare con parole, ingiuriare (i). Schimpflich, adj. (d), gyalazatos, csufos (m)\injurious, abusive, ignominious (e); injurieux, ignominieux (f)\ ingiurioso, ignominioso (i). Schiiulel, f. (d), zsindel (vi); shingle (e)\ bardeau, m., echandole, /. (f)\ asserello, m., scheggia, f. (i). Schimleii, v. a. (d), nyuzni, fosztani (in)) to flay, skin (e)\ ecorcher (f); scorticare (i). — Schinden (fig.) v. a. (d), kizsarolni, kiesi- karni (m)) to exact (e)\ ecorcher (f)\ angariare (i). Schindgrube,/. (d), doggodor (m)) carrion- pit (e); voirie,/. (f)\ carognaccia,/, (i). Scliinkeii, vi. (d), sodar, sonka (m); ham, gammon (e); jambon, m. (f)\ prosciutto, m. (i). Schiodare, v. a. (i), vmibol a szeget kiszedni.kifecsegni (m); entnageln, ausscbwatzen (d)\ to unnail, divulge (e)\ declouer, divulguer (f). Scliioppo, vi. (i), lofegyver, puska (vi); Flinte,/. (d); musket (e)\ fusil, m. (f). Scliippe (d), vid. Schaufel. Schirm, m. (d), ernyd, otalom (m)\ screen, shelter, defence (e.); paravent, ecran, vi., pro¬ tection, /. (f); paravento, ombrella, difesa, protezione, f. (i). Schirmen (d). vid. Beschirmen. Scliirnilcder, n. (d), ernyobor (m)-, mantelet (e)\ mantelet, m. (f)\ manteletta,/. (i). Scliirrholz, n. (d), szerszamfa (m)\ timber- wood (e)\ bois de construction, m. (f)) legno da formare arnesi, m. (f). Schirrmeister, m. (d), szerszammester (m)\ master of the harnesses, conductor of waggons (e)\ maitre de harnais, conducteur des chariots, m. (f)\ maestro di bardatura, condut- tore della bagaglia, m. (i). Scliisa, adv. (i), rezsutosan, harantosan (m)\ schief, die Quere (d)\ slope (e) ; de biais (f). Scliiste, m. (f), pala (m)\ Schiefer, m. (d); shist (e)-, schisto, m. (i). Scliiudere, v. a. (i), kinyitni, kizarni (m); offnen, ausschliessen (d)\ to open, exclude (e)\ ouvrir, exclure (f). Scliiuma, /. (i), hab, tajtek (m); Schaum, vi. (d)\ scum, froth (e)\ ecume, bave, f. (f). Scliiuiiiare, v. a. <£• n. (i), habzani, tajtek- zani, habot leszedni (m)\ schiiumen, abschiiumen (d)\ to skim, froth, clear (e); ecumer, Oter l'ecume (f). Scliivare, v. a. (i), kiterni, elutasitani, el nem fogadni (m)-, ausweichen, ablehnen (d); to avoid, elude (e)\ esquiver, eluder (f). Schivo, adj. (i), onfejii, balga, nehezkes, kedvetlen (m)\eigensinnig, blode,bedenklich, ver- driesslich (d)\ coy, shy, difficult, sorrowful (e)\ reveche, reserve, difficile, triste (f). Schizzare, Scliizzattare, v. a. (i), fecs- kendezni, vazolni (m)) spritzen, skizziren, entwerfen (d)\ to gush, spout, sketch (e); rejaillir, sourdre, esquisser (f). Scliizzatojo, m. (i), fecskendb (m)\ Spritze, /. (d)\ syringe (e)\ seringue, f. (f). Schizziaoso, adj. (i), onfejii, begyes, merev (vi)\ eigensinnig, sprode (d)\ scorn-ful, haughty (e)\ dedaigneux, reveche (f), Schizzo, m. (i), folt, vazlat (m)\ Spritzfleck, Entwurf, m., Skizze,/. (d)\ spouting, sketch (e); eclaboussure, esquisse, f. (f). Schlaclit, /. (d), csata, iitkozet (m)\ battle, combat (e); bataille,/., combat, m. (f)\ battaglia, /• (>)• Schlaclitbauk, f. (d), vagoszek, meszar- szek (m)) butchery, slaughtery (e)\ boucherie, tuerie, f. (f)\ beccheria, f. (i). Sclilacbten, v. a. (d), vagni, olni, leszurni (m)) to slaughter, butcher (e); tuer, assommer (f); macellare (i), Schlacbter, m. (d), meszaros, hentes (vi)\ butcher (e); boucher, m. (f)\ macellajo, m. (i). Scblacbtopier, n. (d), veraldozat (m)\ victim (e); victime, /. (f); vittima,/. (i). Schlacbtschvvert, n. (d). pallos (m)\ broad sword, glave (e)\ espadon, m. (f)\ spadone, m. (i). Scklacke, f. (d), salak, selejt, rusko (vi)\ dross, slack (e)\ scorie, crasse, f. (f)\ scoria, /• 6)- Scblackicj, adj. (d), salakos, selejtes, ruskos (m); drossy, impure (e); crasseux, impure (j)\ pieno di scoria, impuro (i). Scblaf, vi. (d), alom, alvas (m); sleep, rest (e)\ sommeil, repos, m. (f)\ sonno, m. (i). — Schlaf (Schlafe) (d), halantek (m); temple (1?); tempe, (f)\ tempia, /. (i). ScbiaSbrinyend, adj. (d), alomhozo, altato (m); soporiferous (e); somiiifere(/)l; sonniferof/)). ScliIaScii, v. n. (d), aludni (m)\ to sleep (e)\ dormir (f); dor mire (i). — Schlafen gehen, sich schlafen legend, aludni menni, lefekiidni (m); to go to bed (e)) se coucher, se mettre au lit (f)) andarsene a letto (i). Scbliifrijj, adj. (d), almos, aluszekony (vi)\ sleepy, drowsy (e); assoupi (f)) sonnacchioso (i). — Schliifrig sein (d), almos lenni (m)\ to drowse (c); avoir sommeil (f)\ avere sonno (i). Schlaff, adj. (d), petyhiidt, renyhe, ernyedt (m)\ slack, loose, remiss (e)\ laclie, relache (f)\ rilassato, rallentato (i). Schlafjiemacb, n., Schlafkammer, f. (d), haloszoba (m); bed-chamber, dorter (e)\ chambre k coucher, /., dortoir, in. (f)\ camera da dormire, /., dormitorio, in. (i). Sclilafhaube, f. (d), halofejkoto (m); night-cap (e)\ coiffe de nuit, f. (f); scuffia da notte, f. (i). Schlafmiitze — 1274 — Scbleifen Schlafmfttze, f. (d), haldsipka (in); night¬ cap (e); bonnet de nuit, in. (f); berretta da notte,/. (i). Schlafrock, in. (d), halokontos (in); night¬ gown (e); robe de cliambre, /. (f); zimarra, veste da camera, f. (i). Schlaistelle, /. (d), halohely, alvohely (in); sleeping place (e); coucbe, /., gite, m. (f); al- bergo, letto, m. (i). Schlafsueht,/. (^),alomkorsag (m);lethargy (e); lethargie, f. (f); letargia, f. (i). Schlag, w. (d), tites, csapas, veres (in); stroke, blow, bang (e); coup, m., ruade, bat- tement, m. (f); colpo, in., botta, percossa, /.())• — Schlag (des Herzens) (d), szivdobogas (m); palpitation (e); palpitation, f. (f); pulsazione, f. (i). — Schlag (Art) (d), faj, fajta (in); kind, sort (e); sorte, espece, f. (f); calibro, in., sorta, f. (i). — Schlag(-baum) (d), sorompo (m); bar (e); barriere,/. (f); sbarra,/. (i). — Schlag (-fluss) (d), guta, szeliites (m)-, apoplexy (e); apoplexie, /. (f)\ apoplessia,/. (%)■ — Schlag (Holz) (d), vagas, erdovagas (m)\ wood cutting, felling (e)] taillis, m. (f); taglio, m. (i). — Schlag (an Wagen, Thor etc.) (d), kocsiajto (m); boot, door (e)\ portiere, f. (f)\ portiera, — Schlag (des Vogels) (d), enek (madare) (m)\ trilling (e); chant, m. (f); canto, m. (i). Schlagel, m. (d), sulyok, kotis (m); beater, mallet (e)\ marteau, rebattoir, m. (f)\ mazza- picchio, in. (i). Schlajfen, v. a. (d), titni, verni (m); to beat, strike, knock, cuff (e); frapper, battre, heurter (f); battere, percuotere, colpire (i). — In die Flucht scblagen (d), megfutamitani, megszalasztani (m)\ to put to flight (e); mettre en fuite (f)\ mettere in fuga (i). — Holz scblagen (d), fat kivagni (m)\ to fell wood (e); abattre du bois (f); abbattere alberi (i). — Geld schlagen (d), penzt banyolni v. verni (m); to coin money (e); battre monnaie (f); battere moneta (i). Schlagen, v. n. (d), utni, verni, dobogni (m)\ to beat, kick (e) ; heurter, ruer, palpiter (f) ; battere, sprangare, palpitare (i). — Schlagen (Vogel) (d), csattinazni, enekelni (m); to sing (e); chanter (f); cantare (i). — Scblagen (Ubr) (d), titni (ora) (m); to strike (e); sonner (f)\ battere l'ore (i). — Schlagen (Herz) (d), dobogni (sziv) (m)\ to palpitate (e); palpiter (f); palpitare (i). — Scblagen (Puis) (d), titni, luktetni (titer) (m)\ to pulsate (e)-, battre (f); spingere (i); — Sich schlagen (d), vere- kedni, parbajt vivni (m); to fight, cuff (e)\ se battre (f) ; battersi (i). — Sich ins Mittel schla¬ gen (d), kozbevetni magat (m); to intercede (e); s'entremettre (f)\ frammettersi (i). Schlager, m. (d), verekedd, parbajozo (m)\ duellist (e)\ duelliste, m. (f); spadaccino, m. (i). — Schlager (Degen) (d), hegy nelkiili vivokard (m)\ rapier (e)\ fleuret, m. (f)\ fioretto, m. (i). Schlagerei, /. (d), verekedes (m)\ battery, scuffle (e); batterie, melee, f. (f); zuffa, schermaglia, /. (i). Sclilagregen, m. (d), szakado esd, zaporesd (m); shower (e); lavasse, /. (f); scossa di pioggia, /. (i). Schlaguhr,/. (d), titd ora (m); clock (e); horloge sonnante, /. (f); oriuolo che suona l'ore, vi. (i). Schlamm, m. (d), iszap (rn); slime, mire, mud (e)\ limon, m., bourbe, f- (f)\ fango, limaccio, m. (i). Schlammig, adj. (d), iszapos (m); slimy, muddy (e)\ limoneux, bourbeux (f); melmoso, fangoso (i). Schlampig, adj. (d), csatakos, lucskos (m); slovenly, dirty (e)\ gaupe, salope (f)\ sudicio (i). Schlange, f. (d), kigyo, sugaragyu (m) ; serpent, snake, culverin (e); serpent, m., cou- leuvre, /. (f); serpe, /., serpente, colubro, m. (i). Schlangeln, sich, v. r. (d), kigyozni (m); to serpentine (e); serpenter (f); serpeggiare (i). Schlangeniormig, adj. (d), kigyoalaku (rn); serpentine (e)\ en forme de serpent (J)\ serpentino, serpeggiante (i). Schlank, adj. (d), nyulank, karcsu, sugar (m); slender (e) ; delie (f); sciolto, svelto (i). Scltlau, adj. (d), ravasz (m); cunning, sly (e); fin, ruse (f); scaltro, fino, accorto (t). Sclilaucli, m. (d), tomlo (m)\ bag, bottle (e); outre, /., tuyau, in. (f); otre, tubo, in. (i). Schlccht, adj. (d), rossz (in); bad, base, vile (e); mauvais, cbetif, mechant, bas, vil (f); cattivo, meschino, vile (i). Schlechterdings, adv. (d), teljesseggel (in); by all means, absolutely (e); absolument (f); assolutamente (i). Schleclitliin, adv. (d), altalanosan, egye- nesen, kereken, roviden (in); merely, plainly (e); simplement (f); semplicemente (i). Sclileclitweg, adv. (d), roviden, egyenesen (in); plainly, bluntly (e); tout court, sans fagon (f); alia libera, semplicemente (i). Schlelie, f. (d), kokeny (in); sloe (e); prunelle, /. (f); prugnola, /. (i). Schleichen, v. n. (d), lappangani, lopozni, alattomoskodni (in); to go softly, sneak (e); marcher doucement, se couler, trainer (f); camminare pian piano, strisciare (i). Schleicher, in. (d), csuszo, alattomoskodo (in); sneaker, hedge-creeper (e); chattemite, surnois, in. (f); susornione, in. (i). Schleichhandel, in. (d), dugaruskodas, csempeszet (m); smuggling (e); contrebande, f. (f); contrabbando, m. (i). Schleichweg, m. (d), al-ut, tolvaj-ut, titkos lit (in); by-way, secret path (e); chemin detourne, in., voie indirecte, /. (J); strada secreta, rigiro, m. (i). Schleier, in. (d), fatyol (in); veil (e); voile in. (f); velo, in. (i). Sclileife, /. (d), szalag, csokor (m); loop, knot (e); noeud, m., ganse,/. (/); fiocco, nodo, in. (i). — Schleife (Schlinge) (d), kotelek, hurok, csomo (m); springe, nooze (e); lacs, m. (f); galappio, m. (i). — Schleife (Schlitten) (d), szan, szanka (m); sledge, dray (e); traineau, ni. (f); traino, in., treggia, /. (i). Schleiien (hinziehen), v. a. (d), hiizni, burczolni (in); to train, draw (e); trainer (f); strascinare (I). — Scbleifen (eine Festung) (d), foldig lerontani (varat) (m); to raze (e); raser, demolir (f); demolire (i). — Scbleifen (scharfen, Schleifen — 1275 — Scliloss poliren) (d), koszoriilni (m); to grind, whet, polish (e)\ 6moudre, aiguiser, polir (f)-, arruotare, aguzzare, pulire (%). Schleifen, v. n. (d), irongalni, csuszkalni (1 n)\ to slide, glide (e); glisser (f)\ strascinare (i)■ Schleifsteln, m. (d), koszoriiko (m); grinding-stone (e)\ queux, m., meule de gres, f. (f); molla, cote, /. (i). Schleihe, /. (d), czompo, cziganyhal (m)\ tench (e); tanche, /. (f)\ tinea, /. (i). Sclileim, m. (d), nyalka, turha, nyak (m); slime, mucilage (e); pituite, glaire, viscosite,/. (f) ;muco, m., pituita, viscosita,/. (i). Schleimig, adj. (d), nyalkas (m); slimy, pituitous, mucose (e); glaireux, pituiteux, muqueux (f); pituitoso, mucilaginoso (i). Schleissen, v. a. (d), hasogatni, fosztani (tollat) (m)\ to split (e); fendre (f)\ fendere (i). Schlemmen, v. a. (d), iszaptol megtisz- titani, kiiszapolni (m); to clear from mud (e)\ debourber (J) ; cavare la fanghiglia (i). Schlemmen, v. n. (d), tobzodni (m)\ to gormandise, banquet (e)\ crapuler, goinfrer (f); crapulare (i). Schlendern, v. n. (d), hallagni (m); to saunter (e); marcher a pas lents (f)\ andare gio gio (i). Schlenkern, v. a. (d), kanyaritani, parit- tyazni (m); to fling, toss (e)\ lancer, secouer (f)\ lanciare, scuotere (i). Schlenkern, v. n. (d), lezengeni, kullogni (m)\ to swingle, dangle (e) ; brandiller (f); dondolare (i). Sehleppe, /. (d), uszaly (m); train, tail (e)-, queue,/. (f)\ coda,/, (i). Schleppen, v. a. (d), huzni, hurczolni, czipelni (m); to train, drag (e); trainer (f); trainare, strascinare (i). —(Ein Schiff) schleppen (d), vontatni, kotelre venni (hajot) (m); to tow a ship (e)\ rernorquer un vaisseau (f); rimorchiare una nave (i). Schleppseil, Schlepptau, n. (d), alatt- sag, vontatokotel (m); towing line, halser (e); traine, hausiere,/. (f)\ cavolo di tonneggio, m. (i). Schleuder,/. (d), parittya (m)\ sling, swing (e); fronde, /. (f); fromba, /. (i). Schlendern, v. a. (d), parittyazni, hajitani, lbkni (m)\ to sling, hurt (e); fronder, lancer (f); scagliare, lanciare (i). Schlendern, v. n. (d), elharacsolni, potom aron eladni (m)\ to undersell (e); mevendre (f)\ vendere a vil prezzo (i). Schleunig, adj. (d), hirtelen, gyors, sietos (m); hasty, sudden (e)\ soudain, subit (/)-, presto, subito (i). Schleuse, /. (d), zsilip, zugo, vizrekesz, vizfogo (m)\ sluice (e)j ecluse, /. (f); cateratta, /• (i)- Schlich, m. (d), titkos ut, alattomossag (m); by-way (e)\ chemin secret, m. (f); via secreta, /. (i). — Schliche, f>l. (d), csin, fogas, fortely (m); artifices (e)\ detours, m. pi. (f); rigiri, m. pi. (i). Schliclit, adj. (d), egyenes, sima, mester- keletlen (mj; even, plain, sleek (e); uni, lisse, plat (f); schietto, semplice (i). — Schlichter Menschenverstand, m. (d), jozan, egyszeru em- beri esz (m); common sense (e); sens commun, m. (f); ragione naturale, /. (i). Schlichten, v. a. (d), egyenesiteni, kiegyen- liteni, elintezni (m); to plain, level, dispose^; unir, planer, arranger (f)\ spianare, lisciare, dis- porre (i). — Einen Streit schlichten (d), kiegyen- liteni, elintezni (m); to compose a difference (e)\ vider un differend (f); aggiustare una lite (i). Schlick, m. (d), siirii iszap (m); fat and clammy mud (e); limon tenace, m. (f)\ fanghi¬ glia grassa e tenace, /. (i). Scliliefig, adj. (d), ragaszos, szalonas (kenyer) (m); dough-baked (e)\ pateux (f)\ mal cotto, crudo (i). Schliessen, v. a. (d), zarni, bezarni (m)\ to shut, close (e); fermer, clore (f); chiudere, serrare (i). — Schliessen (enden) (d), bevegezni, befejezni (m)\ to finish (e); finir, terminer (f)\ terminare (i), — Schliessen (aus Urtheilen) (d), itelni, kovetkeztetni (m); to conclude, infer (e)\ argumenter, inferer (f)\ dedurre, inferire (i). — In sich schliessen (d), magaba foglalni (m)\ to comprehend (e); renfermer (f)\ comprendere (i). Schliessen, v. n. (d), zarodni, bezarodni (m); to lock, join (e); fermer, joindre (}); stringere (i). — Sich schliessen (d), zarodni, vegzodni (m)\ to shut, close (e); se fermer (f)\ fermarsi (i). Schliesslich, adj. (d), befejezo, vegso (m)\ last, peremtory, definitive (e); final, de- finitif (f)\ finale, defmitivo (i). Schiimm, adj.(d), rossz, gonosz (m)\ ill, bad (e)\ mauvais, mechant (f); cattivo, malo (i). — Schlimmer, comp. (d), rosszabb, gonoszabb (m)\ worse (e)] pire (f); peggiore (i). — Schlimmste, sap. (d), legrosszabb, leggonoszabb (m)\ worst (e)\ le pire (f)\ pessimo, peggio (i). Schlinge, f. (d), hurok, tor, les, csel (m); loop, noose (e)\ lacet, lacs, m. (f)\ laccio, calappio, m. (i). Schlingel, m. (d), renyhe, gaz, pimasz, kamasz (m); knave, villain (e)\ maroufle, polis- son, m. (f)\ villanaccio, tanghero, m. (i). Schlingcn, v. a. (d), osszefoglalni, ossze- csavarni (m); to wind, interlace (e)\ entrelacer (f); intrecciare (i). — Schlingen (schlucken) (d), mohon lenyelni (m); to swallow, gulp (e); avaler (f); inghiottire (i). Schlingpflanze, /. (d), felfuto, kuszo-no- veny (m)\ bend-with (e)\ viorne,/. (f)\ viborno, m. "(i). Schlitten, m. (d), szan, szanka (m)\ sledge (e); traineau, m. (f)\ traino, m., slitta, /. (/)■ Schlittschuh, m. (d), korcsolya (m)\ skate (e); patin, m. (f)\ pattino, m. (i). — Schlittschuh laufen (d), korcsolyazni (m); to skate (e); pa- tiner (f)\ pattinare (i). Sclilitz, m. (d), hasitek, hasadek, repedek (m)\ slit, rift, cleave, bosom (e)\ taillade, fente, /. (f)\ fessura, /., fesso, sparato, m. (i). Schlitzen, v. a. (d), hasitni, felhasitni (m); to slit, rift, cleave (e); taillader, fendre (/)■, fendere, spaccare (i). Schloss, 11. (d), zar, lakat (m)] lock (e)\ serrure, /. (f); serratura, /. (i). — Schloss (der Flinte) (d), loppantyu (m)\ lock (e); platine, /, ressort, m. (f)- molla, f. (i). — Schloss Sclilosse — 1276 — Scbniecken (Palast) (d), var, kastely, palota (to); castle (e); chateau, in. (/)] caslello, palazzo, to. (i). Sclilosse, f. (d), jegdara, jegeso (to); hail (e)\ grele, /. (f); gragnuola, f. (ij. Schlossen, v. imp. (d), dara esik, jeg esik (to); to hail (e)\ greler (f)\ grandinare (i). Sclilosser, m. (d), lakatos (to); lock-smith (e)\ serrurier, m. (f); chiavaro, magnano, m. (0- Schlossvogt, m. (d), vargondviselo, var- nagy (m)\ castellain (e); concierge du chateau, m. (f); castellano, m. (i). Sclilot (d), vid. Schornstein. Sclilottern, v. n. (d), fityegni, lotyogni (to); to wabhle, dangle (e); branler, pendiiier (/)] barcollare, pendere ciondolone (i). Scliluclit,/. (d), hegynyilas, volgytorok (to); hollow, clift (e); gour, ravin, m. (f); via stretta, scavata, f. (i). Scliluclizen, v. 11. (d), csuklani, zokogni (to); to hiccough, hickup, sob (e); sangloter, avoir le hoquet (f)\ singhiozzare (i). Scliluclizen, Schlucken, n. (d), csuklas, zokogas (to); sob, hiccough (e); sanglot, hoquet, m. (J)] singhiozzo, singulto, m. (i). Schluck, m. (d), korty, nvelet (to); gulp, draught (e); gorgee,/., coup, m. (f); sorsata, tratto, m. (i). Sclilucken (d), vid. Schlingen, Schluchzen. Schlummer, m. (d), szenderges, szunya- dozas (m)\ slumber, light sleep (e)\ sommeil leger, m. (f)\ sonno leggiero, m. (i). Schlummei'ii, v. n. fc^jSzenderegni, szunya- dozni (in)-, to slumber (e)\ sommeiller (f)\ son- necchiare (i). Schlumpen, v. n. (d), fityegni, lotyogni (m)\ to train (e); trainer (f); pendere giu (i). Schlund, m. (d), torok, gege, nyeldeklo (in)] throat, gullet (e)] gosier, in. (f)-, gozzo, in. (i). — Schlund (fig.) (d), torkolat, melyseg (in)] abyss, swallow (e)] gouffre, abime, in. "(f)] gorgo, baratro, in. (i). Schliipfeii,r. 11. (d), csuszni, csuszanni (in)] to slide, slip (e)\ se glisser (f)] schizzare (i). SchliipSvig, adj. (d), csuszos, sikos, sikamlo (m)] lubrical (e)] glissant (f)\ lubrico (i). — Schlupfrig (fig.) (d), szatyar, tragar (in)] dan¬ gerous, lascivious (e)] epineux, obscene (f)\ pericoloso, lubrico (i). SchlupiwlMkel,m. buvd lyuk,rejtekhely (in)] retrait, lurking-hole (e); cache,/., repaire, m. (f)\ nascondiglio, riparo, in. (i). Schliirfen, v. a. (d), horpolni, szorpolni, sziir- csolni (m)] to sip (c)] humer (f)\ sorbire (i). Schluss, m. (d), berekesztes (m)\ shutting, closing (e)] cloture, /. (f)] chiudimento, m. (i). — Schluss (Ende) (d), veg (m)] end, conclusion (e)] fin, conclusion, f. (/)] fine, conclusione, f. (i). — Schluss (Beschluss) (d), hatarozat (m)] resolution, decree (e)\ resolution, /., decret, m. (f)] risoluzione, /., decreto, m. (i). — Schluss (Sclilussfolge) (d), kovetkeztetes (m); syllogism (e); syllogisme, m. (f)] sillogismo, m. (i). — Schluss (Schlusssatz) (d), befejezes (zarmondat) (m)] conclusion, consequence (e)] conclusion, consequence, f. (f)\ conclusione, conseguenza, /• (0- Scliliissel, m. (d), kulcs (in)', key (a)\ c^ef> /. (f)] chiave, f. (i). . JSciiliisselblume, f. (d), tavaszi kankalm, szappanl'ii (m)\ primrose (e)] primevere, /. (f)\ primavera, /. (i). Sclimacli, f. (d), szegyen, gyalazat (in)] wrong, outrage, ignominy (e)\ affront, outrage, to., ignominie,/. (fj; insulto, to., ignominia, /. (i). Sclimachteii, v. n. (d), epedni (to); to languish, pine (e)] languir (f)] languire (i). Schmaclitig, adj. (d), nyulank, sovany (m); slender, lank (e)-, grele, menu (f)] gracile, magro (i). Sclimaclivoll, adj. (d), gyalazatos (to); ignominious (e)] ignominieux (f)\ ignominioso (0- . . Schmackhaft, adj. (d), izes, izletes, joizii (in)] savoury (e)] savoureux (f)] saporoso (i). Schmalien, v. a. (d), szidni, gyalazni (in)] to abuse, slander (e)] injurier, invectiver (f)] oltraggiare, ingiuriare (i). Sclimalischriit, /. (d), gyalazoirat, raga- lomirat (in)] pasquil (e); pasquinade, /. (f)\ libello infamatorio, to. (i). Schmalisllchtig, adj. («), ragalmazo, rossz nyelvii (m)] slanderous (e)] medisant (f); mal- dicente (i). Sclimaliung, Schmahrede,/., Sclimali- wort, n. (d), becsmerles, ragalom (in)] injury, invective (e)] injure, invective, /. (f)] ingiuria, /., oltraggio, in. (i). Schmal, adj. (d), keskeny, sovany (to); narrow, slender, small (")■ Schmeissflieqe, /. (d), dongolegy (m); muck-fly (e); mouche a vers, /. (f); moscone, m. (t). Schmelz, in. (d), zomancz, maz, fenymaz (m); enamel (e); email, 111. (f); smalto, in. (i). Sehmelzbar, adj. (d), olvaszthato, olvatag (m); fusible (e); fusible (f); fusibile (i). Sclimelze,/. (f(),olvaszt6kely (in); smelting- house (e); fonderie, /. (f); fonderia, /. (i). Sclimelzen, v. a. (d). olvasztani(in); to melt, liquefy (e); fondre, liquefier (f); fondere, lique- fare (<)■ Sclimelzen, v. n. (d), olvadni (in); to melt, become liquid (e); se fondre, se liquefier (/)■, liquefarsi (i). Sclimelzhutte (d), vid. Schmelze. Schmelztiejjel, m. (d), olvaszto tegely (m); crucible (e); creuset, m. (f); crogiuolo, m. (i). Schmergel, m. (d), csiszolo, libatopp (m); erneril (e); emeri, m. (f); smeriglio, m. (i). Selimerz, m. (d), fajdalom (m); ache, pain, dolour, affliction (e); douleur, affliction, peine, /. (f); dolore, cordoglio, affanno, in. (i). Schmerzeii, v.a.&n. (d), fajni, fajdalmat okozni (in); to feel pain, afflict (e); causer de la douleur, aflliger (f); clolere, affliggere (i). Sclimerzhaft, Sclnnerzlicli, adj. (d), fajdalmas (m); painful, dolorous (e); douloureux, affligeant (J); doglioso, afflittivo (i). Schmerzstillencl, adj. (d), fajdalomeny- hito (m); anodyne (e); anodin (J); anodino (i). Sehmetterliny, m. (d), lepke, pille, pil- lango (in); huttertly, papilio (e); papillon, in. (f); parpaglione, m. (i). Sclimetterii, v. n. (d), harsogni, durrogni, durranni (in); to crack, peal (e); rendre un son aigu et tres-eclatant (f); mandare un suono forte e tremolante (i). Schmied, in. (d), kovacs (in); smith, forger (e); forgeron, marechal, in. (f); fabbro, mani- scalco, m. (i). Schmiedhar, adj. (d), kovacsolhato (in); malleable (e)\ malleable (f); malleabile (i). Schmiede, f. (d), kovacsmuhely (m); forge (e); forge, /. (f); fucina, /. (i). _ Schmiedeesse, f. (d); koho, kovacs- tuzhely (m); forge (e); chaufferie, /. (J); fer- reria, /. (i). Schmiedekolile, /. (d), kovacsszen (m) ; charcoal (e); charbon de forge, in. (f)\ carbone da fucina, f-(i)- Schmieden, v. a. (d), kovacsolni (in); to forge (e); forger (f); battere il ferro (i). Sehmieqcn, v. a. (d), hajlitam, gbrblteni (in); to bend, bow (e); plier, courber (J); pie- gare, adattare (i). — Sich schmiegen (d), illesz- kedni, simulni (in); to cringe one's self (e); se plier, se soumettre (f); strascinarsi (i). Sclimiere, f. (d), kenocs (m); grease, oint¬ ment (e); graisse,/. (f); untume, grasso, m. (i). Sclimieren, v. a. (d), kenni (in); to smear, grease, oil (e); oindre, graisser (f); ungere, untare (i). — Schmieren (schlecht schreiben) (d), firkalni, mazolni (m); to scribble (e); barbouiller (/); scarabocchiare (i). — Schmieren (bestechen) (d), megvesztegetni (in); to bribe (e); corrompre (f); corrompere (i). Sehmierijf, adj. (d), piszkos, zsiros (m); greasy, dauby (e); gras, crasseux (f); unto, imbrattato (i). Schminke, /. (d), arczfestek, pirosito (m); paint (e); fard, m. (f); belletlo, liscio, in. (i). Schminken, v. a. (d), kendozni, pirositani (in); to paint (e); farder (f); imbellettare, lisciare 0)- Schmitz, m. (d), csapintas, suhintas (in); lash (e); coup de fouet, in. (f); sferzata,/. (i). Schmollen, v. n. (d), duzzogni (m); to pout (e); bouder (f); fare il muso (i). Schmollwlnkel, m. (d), suttomka (in); pouting-place (e); boudoir, in. (f); gabinetto, m. (i). Schmoren, v. a. (d), bust vagy tesztat porkolni, gozolni (in); to stew (e); cuire a l'etu- vee (f); fare cuocere in vaso chiuso (i). Schmuck, m. (d), dragasagok, ekszer (in); ornament, dress, jewels (e); ornement, m.,parure, f., bijoux, m. pi. (f); ornamento, in., acconcia- tura, gioje, f.pl. (i). Schmuck, adj. (d), csinos, takaros (m); trim, pretty (e); joli (f); leggiadro (i). Schmiicken, c. a. (d), ekesiteni, diszesiteni (in); to adorn, dress (e); orner, decorer (f); ornare, fregiare (i). Schmuckkastchen, n. (d), ekszekrenyke (in); jewel-box (e); ecrin, baguier, in. (f); l'or- zieretto da gioje, m. (i). Schmuyyelii, v. n. (d), csempesz(ked)ni (m); to smuggle (e); faire la contrebande (f); fare contrabbando (i). Schmunzeln, v. n. (d), mosolyogni (>»), to simper, smile (e); sourire (f); ghiguare, sorri- dere (i). Schmutz, m. (d), piszok, mocsok, szeny (in); sully, soil, dirt (e); salete, ordure, crasse, f. (f); lordura, sporchezza, f. (i). Sciimntzen, v.n.(d), piszkolni, mocskolni, ronclitani (in); to foul, dirt (e); salir (f); spor- care (i). Schmutzfleck, m. (d), piszok, mocsok, szenyfolt (in); spot (e); souillie, f. (f); macchia, /• (0. Schmutzijf, adj. (d), piszkos, mocskos, szenyes, ronda (in); fouly, dirty, nasty (e); sale, crasseux, mal-propre (f); sporco, sucido, lordo (i). Schnabel, in. (d), csor, madarorr (in); bill, beak, nib (e); bee, ni. (f); becco, m. (i). Schnaheln, sich, v. r. (d), csokolozni (in); to bill, caress (e); se becqueter, se bai- sotter (f); abboccarsi, baciarsi (i). Schnake, /. (d), szunyog, furcsasag, tre- Schnalle — 1278 — Schnitzwerk i'asag (mj; snake, gnat, midge (ej; cousin, moucheron, m., tipule, f. (fj; zanzara, /. (ij. Schnalle, /. , csat (mj; latch, buckle (ej; boucle, /. (fj; libbia, /. (%). Schnallen, c. a. (dj, csatolni (mj; to buckle (ej; boucler (fj; al'fibbiare (ij. Sclinappcn, v. n. (dj, hozzakapni, el- kap(kodjm (mj; to snap, snatch (ej; happer (fj; abboccare (ij. Schnappiscli (dj, vid. Schnippisch. Schnapps (dj, vid. Branntwem. Schnappsack, m. (d), tarisznya (mj; snapsack (ej; canapsa, m. (fj; bisaccia, f. (ij. Schnarclien, v. n. (dj, hortyogni (mj; to snore (ej; rontler (fj; russare (i). Sclmarre, f. (d), kerep, csorgetyii (mj; rattle (ej; creceile, /. (fj; raganella, /. (ij. Schnarren, v. n. (dj, csorogni, peregni (beszedbenj, ziigni (mj; to rattle, snarl (e); grasseyer, rontler (fj; barbagliare (ij. Scluiatterijj, adj. (d), csacsogo, csevegd (mj; chattering (e)] babillard (f)] linguacciuto (i). Schnauben, v. a. & n. (d), szuszogni, lihegni, fujni (mj; to snort, breathe, snuff (e); soulfler, haleter (j); alitare, rifiatare (i). — Vor Wuth schnauben (dj, dulni, fulni, mergeben, duheben (mj; to hulf and puff (ej; boufter de colere (fj; sbuffare da collera (ij. — Rache schnauben (dj, boszut lihegni (mj; to breathe vengeance (ej; respirer vengeance (fj; respirare vendetta (ij. — Sicii schnauben, die Nase schnau¬ ben (dj, omit kifujni (mj; to snite, blow the nose (ej; se moucher, moucher le nez (fj; sof- liarsi ii naso (ij. Sclinaafen (dj, vid. Schnauben. Sclmauzbart, in. (dj, bajusz (mj; musta¬ ches (ej; moustache, /. (fj; mustaccbi, m. pi. (ij. Schnauze, /. (dj, orr (allatokej, szaj (em- bere) (mj; snout, lip, spout (ej; museau, bee, m., gargouille, (fj; muso, Jjecco, m., gronda, /• 0(- Schniiuzeii (die Nase) (dj, vid. Schnau¬ ben. Schuecke, /. (dj, csiga (mj; snail (ej; limacon, m. (fj; lumaca, /. (ij. Schueckciiformitj, adj. (dj, csigaalaku, perge (mj; spiral (ej; spiral (fj; spirale (ij. Schiieckemvimluiijf, f. (dj, csigateke- riilet (mj; spire (ej; spire, f. (fj; spira, f. (ij. Sclmee, m. (dj, ho (mj; snow (ej; neige, /. (fj; neve, /. (ij. Schiieeyestobei*, n. (dj, hozivatar, hofor- geteg (mj; shower of snow (ej; neige menue, f. (fj; buffera, / (ij. Schneeylockcheii, n. (dj, tavazi tozike, hovirag (mj-, snow-drop (ej; perce-neige, f. (fj; anemone alpina, /. (ij. Scliueeiy, adj. (dj, liavas, hoszinii (mj; snowy (ej; neigeux (fj; nevoso (ij. Scliueide, f. (dj, el (mj; edge (ej; tran- chaut, in. (fj; tagho, filo, m. (ij. Sclmeidemesscr, n. (dj, metszdkes, vono- kes (m); chopping-blade, cutting-knife (ej; plane, doloire, /., depecoir, m. (fj; coltello da inta¬ glio, m. (ij. Schueiden, v. a. (dj, metszeni, vagni, szegni, szelni (mj; to cut, carve (ej; couper, tran- cher, tailler (fj; tagliare, segare (i). Schneider, m. (dj, szabo (mj; tailor (ej; tailleur, m. (fj; sartore, m. (ij. Schneidern, v. n. (dj, szaboskodni (mj; to make clothes (ej; faire le metier de tailleur (fj; fare 1'arte di sarto (ij. Schneidezalin, m. (dj, metszofog, harapo- fog (mj; incisor (ej; dent incisive, /. (fj; dente incisivo, m. (ij. Schneien, v. imp. (dj, havazni (mj; to snow (ej; neiger (fj; nevicare (ij. Schnell, adj. (dj, gyors, sebes, hirtelen (mj; quick, swift, hasty, sudden (ej; vite, rapide, soudain (fj; presto, rapido, veloce (ij. Schnellen, v. a. (dj, ki-, elpattantani (m); to fling, dart (ej; lancer (fj; lanciare (ij. — Schnellen (betrtigen) (dj, vkit meghdzni, be- csapni (mj; to deceive (ej; frauder (fj; truffare (ij. — Schnellen, v. 11. (dj, pattanni, csappanni, csapodni (mj; to spring, rebound (ej; trebucher, rebondir (fj; sbalzare, traboccare (ij. Schnellpost, /. (dj, gvorsposta (mj; mail- coach (ej; diligence, /. (fj; diligenza, /. (ij. Schnellwaye, /. (dj, csapomdrleg, korte- font (mj; steel-yard (e); peson, m., romaine, /. (fj; stadera, /. (ij. Schneple,/. (dj, szalonka (mj; snipe, wood¬ cock (ej; becasse, f. (fj; beccaccia, /. (ij. Schniegeln, v. a. (dj, illegetni, cziczomazni, piperezni (mj; to use much finery (ej; atinter (fj; attillare (ij. Schnippcn, v. a. (clj, hajitani (mj; to fling (ej; lancer (fj; lanciare (ij. Sclinippen, v. n. (dj, ujjal csattogni (m); to snap (ej; claquer des doigts (fj; fare scoppietare le dita (ij. Schnippisch, adj. (dj, kotnyeles, hany- torgo, hetyke (mj; snappish (ej; prompt et pi¬ quant (fj; pungente (ij. Schnitt, m. (dj, vagas, metszes, aratas (m); cut, cutting, slice (ej; coupe, taille, coupure, tranche, /. (fj; taglio, m., fetta, incisione,/. (ij. Schnittchen, n. (dj, darabka, szeletke (m); slice, snip, cut (ej; leche,/. (fj; tagliuzzo, m. (i). Sclinitter, m. (dj, arato (mj; reaper (ej; moissonneur, m. (f); mietitore, m. (ij. Schnittliandel,m. (dj, rofbskereskedes (m); mercery (ej; mercerie./. (fj; vendita a ritaglio, /• 6). Sclinitthandler, m. (dj, rofoskalmar, rofos- kereskedo (mj: mercer (ej; mercier, m. (f); merciajo, m. (ij. Sclinittlauch, m. (d), metelohagyma (mj; cives (ej; civette, f. (fj; porro, m. (ij. Schnittmesser (dj, vid. Schneidemesser. Schnitzel, n. (dj, metszetke, szeletke, el- metszett darab (mj; slice, cut, chop (ej; rognure, /. (fj; tagliuzzo, m. (ij. Schnitzeln, Schnitzen, v. a. (dj, vag- dalni, faragni, faragcsalni (rn); to cut, carve (ej; couper, tailler (fj; tagliuzzare, tagliare (ij. Schnitzer m. (dj, hiba, elvetes, bakloves, botlas (mj; blunder, fault (ej; faut, bevue, /. (fj; sbaglio, m. (ij. Schnitzmesser (dj, vid. Schneidemesser. Schnitzwerk, n. (dj, far ago tt mu (mj; sculp- Sc-hniirte Schiipfer ture (e)\ sculpture, f. (/)• lavoro di scoltura, in. (i). Schnode, adj. (d), silany, czudar, dolyfos (m)\ contemptuous, scornful (e); dedaigneux, impertinent (f); disdegnoso (i). Schnorkel, m. (d), sujtas, kacskaring (m)\ conchoid, volute (e); encoulement, m., volute, /• (f)'i .spira, voluta, /. (i). — Schnorkel (fig.) (d), czikornya, czifrazat (m); buffoonery (e); plaisanterie, /. (/); buffoneria, /. (i). Schnupfen, m. (d), natha (in)) cold, rheum (e)\ rhume, m. (f); catarro, m., rema, /. (i). — Den Schnupfen bekommen (/), megnathasodni (in)) to catch cold (e)\ s'enrhumer (e)\ accatar- rarsi, infreddare (i). Schnupfen (Tabak), v. a. (d), burnotolni, tubakolni (m)\ to take snuff (e)\ prendre du tabac (f)\ pigliare tabacco (i). Schnupftahak, m. (d), burnot, tobak (in); snuff (e); tabac en poudre, m. (f); tabacco in polvere, m. (i). Sclinupftuch, n. (d), zsebkendo (in)) hand¬ kerchief (e); mouchoir, m. (/)) moccichino, m. (i). Schnuppe, /. (d), gyertyahamv (in); snuff (e)) lumignon, in. (f); smoccolatura, /. (i). Selinur, f. (d), zsinor, zsineg, madzag (m): lace, string, cord (e); cordon, lacs, m. (f) ; corclella, /., cordone, m. (i). Schnurbaiid, n. (d), fdzoszalag, fuzozsi- nor (m)) point (e)\ lacet, m. (f)\ cordoncino, in. (i). Schnurbrust, Schnurleih, m. (d), fuzci vail, fuzo derek (m) ; stave, bodice (e); corps de jupe, corset, m. (f); giustacorpo, busto, m. (i). Schniiren, v. a. (d), zsinorozni, fuzni, be- ffizni (m)) to lace, string (e); lacer, corder (f)) allacciare (i). Schnurrbart, m. (d), bajusz (in); mustache (e)\ moustache, /. (f); mustacchi, in. pi. (i). Schnurre, f. (d), kerep, csorgetyii, boho- zat (m)\ rattle, drollery (e); crecelle, plaisanterie, /• &)', raganella, bazzelletta, /. (i). Schmirrcn, v. n. (d), kerepelni, morogni (m) ■, to rattle (e) ; rouer (f) ; ronzare (i). Schnurrijj, adj. (d), furcsa, boho, bohokas (m)) droll, wagish (e)\ drole, plaisant (f); bur- lesco, piacevole (i). Schnurstiefel, m. (d), topanka, bakancs (m)\ buskin (e)\ brodequin, m. (f)\ coturno, to. (i). Schnurstracks, adv. (d), nyilegyenest (m)\ directly (e)\ tout droit (f)\ dirittamente (i). Schober, in. (d), boglya, kazal, asztag (m)\ heap, mow, cock (e) ; tas, monceau, m, (f); mucchio, cumulo, m. (i). Schobern, v. a. (d), boglyazni, kazalba rakni (m)\ to cock up (e); entasser (f)\ ammuc- chiare (i). Schock, 11. (d), hatvan darab (m); three¬ score (e)\ soixantaine,/. (f)\ sessantina, /. (i). Schbffe (d), vid. Schoppe. Schokolate (d), vid. Chocolate. Scholar, s. (e), tanulo, tudds (m)) Schuler, Student, Gelehrte, in. (d)) ecolier, etudiant, sa¬ vant, homme de lettres, in. (f); scolare, uomo dotto, letterato, in. (i). Scholarship, s. (e), tanulosag, tudo- manyossag, oktatas (m) ; Schiilerstand, ge¬ lehrte Unterricht, m., Gelehrsamkeit,/. (d)) etat d'ecolier, m.. litterature, erudition,/. (f)\ qualita d'uno scolare, dottrina, scienza, f. (I). Schollc, /. (d), rog, gorongy (m); clod, flake (e); motte, glacon, in. (f)\ zolla, gleba, /. (i). — Scholle (Fisch), f. (d), lapcsa, ten- geri kandics (in); sole (e)\ sole, f. (f)\ sogliuola, /■ (I)- Schon, adv. (d), mar (in); already (e)) deja (f)\ gia, di gia, ormai (i). Scliim, adj. (d), szep (m)\ fine, fair, beau¬ tiful, handsome (e)\ beau, joli (/)) bello, leg- giadro (i). Schone, Schonheit, /. (d), szepseg (m); fair, beauty, handsomeness (e)\ beaute, f. (f)) bellezza, /. (i). Sclionen, v. a. (d), kimelni (m); to spare, save (e)\ menager, epargner (f)\ risparmiare, guardare (i). Schonfiirber, m. (d), szepfesto (in)) dier in fine colours (e); teinturier du grand teint, in. (f)) tintore cl'arte maggiore, in. (i). Schongeist, in. (d), szep elme (in); polite scholar (e); bel esprit, in. (f) \ bello spirito, m. (i). Schonheit (d), vid. Schone. Schonschreiber, in. (d), szepiro (in)) calligrapher (e)\ calligraphe, m. (f)) calligrafo, m. (i). Schoiiung, /. (d), kimeles, kimelet (m); forbearance, connivance (e)\ menagement, in. (f)\ risparmio, riguardo, in. (i). School, s. (e), iskola (in)) Schule, f. (d)\ ecole, /. (f)) scuola, /. (i). School, v. a. (e), tanitani, oktatni (in)) unterrichten, anweisen (d)\ instruire, donner des avis (f)\ istruire, ammaestrare (i). Schooner, s. (e), konyii, kdtarboczos (in); lange schmale Schiff, n. (d)\ goclette, f. (f)) goletta, /. (i). Schooss, m. (d), kebel, ol (m)\ lap, womb (e)\ giron, sein, in. (f)\ grembo, seno, in. (i). — (Rock-)Schooss, in. (d), szoknyaresz (in); lappet (e); basque, /. (f); falda, /. (i). Schoosshiindchcn, n. (d), ol-ebecske (in); lap-dog (e); bichonne, /. (f)\ cagnolino, in. (i). Schoosskind, n. (d), kedvencz gyermek (in); darling (e); mignon,m. (f); mignone, in. (i). Schopf, in. (d), csucs, bub, bobita (m); tuft, crest, top (e)\ toupet, m., touffe de cheveux, cime, /. (f); ciuffo, m., cresta, cima, f. (i). Schopfen, v. a. (d), meritni, merni (m)\ to draw (e); puiser (f)) attignere, tirare acqua (i). — Athem schopfen (d), lelegzetet venni (in); to respire (e); respirer (J)) pigliare fiato (i). — Frische Luft schopfen (d), fris levegdt szivni (in)) to take the air (e)\ prendre Pair (f)-, prendere aria (i). — Muth schopfen (d), bator- sagot venni (in)-, to take a good heart (e); se rassurer (f); pigliare animo (i). — Argwohn, Yerdacht schopfen (d), gyanakodni, elni a gyanuperrel (m); to conceive a suspicion (<); concevoir du soupcon (f)\ entrare nel so- spetto (i). Schbpfer (Erschaffer), in. (d), teremtd, Schopferiscli — 1280 — Schrift alkoto (>n); creator (e); createur, m. (f); creatore, m. (i). Schopferiscli, adj. (d), teremto, alkoto (m); creative, productive (e); createur, productif (f); creativo, produttivo (i). Schbpfgelte,/. (d). merito edeny (m); ladle (e); baquet a puiser (f); attignitojo, m. (i). Schopfung, /. (d), teremtes, mindenseg (in); creation, universe (e); creation,/., univers, in. (f); creazione, /., universo, m. (i). Schbpfwerk, n. (d), merito rail, merito gep (in); water-engine (e); machine hydraulique, /. (f); macchina idraulica, /. (i). Schoppe, Schbffe, m. (d), tanacsbeli (m); eschevin, sheriff (e); echevin, m. (f); scabino, in. (i). Schoppen, in. (d), szin, felszer (in); cart- house, shelter (e); hangar, m., remise, f. (f); rimessa, /. (i). — Schoppen (Maass), m. (d), kanta (m); pint (e); chopine,/. (f); foglietta,/. (i). Schops, m. (d), iirii (m); mutton (e); mouton, in. (f)\ montone, m. (i). Scliorf, m. (d), var, kosz (m), scurf (e); escarre, croute, f. (f); crosta, /. (i). Schoriistelii, m. (d), ktirto, kemeny (m)\ chimney (e)\ cheminee, /. (f); cammino, m. (/j. Schoss, 8cli«ssliiicj, m. (d), csemete, hajtas (m); shoot, spring (e)\ rejeton, m. (f)\ germoglio, m. (i). — Schoss (Abgabe), m. (d). ado (m)\ tax (ej; taille,/. (jj\ dazio, m. (i). Schosskelle, f. (d), malhakas, bak(kocsin) (m)\ boot (e); panier, m. (f); piano dietro di carrozza, m. (i). Schote, f. (d), beczo, hiively, tok, beczos noveny (m); bush, cod, shell (e); cosse, silicpie, gousse, /. (f)\ baccello, guscio, m., siliqua, /. (i). — Schoten, pi. (d), zold borso (m)\ green pease (e)\ pois verts, m. pi. (f)\ piselli verdi, m. pi. (i). Schrage, adj. (d), felszoges, rezsutos (m)\ oblique, sloping (e)\ oblique (f)\ obbliquo (i). Sclipamme, /. (d), karcz, karczolas, kar- molas (m)\ scratch, slash (e)\ eraflure, ecorchure, f. (f); scalfittura, f. (i). Schrammen, v. a. (d), karczolni, karmolni (m); to scratch, slash (e)\ erafler, ecorcher (f); scalfire (i). Schvank, m. (d), szekreny (m); cup-board, buffet (e)-, armoire, /., buffet, m. (f)\ armadio, m.. credenza, f. (i). Schranke, /. (d,), rekesz, korlat (m): bar, barrier (e)\ barriere, /. (f); barriera, f. (i). — Schranken, pi. (d), hatar, korlat (m); limits (e); bornes, limites,/. pi. (f)\ limiti, m. pi. (i). Sclirlinkeu, v. a. (d), keresztbe rakni (m)\ to cross (e); croiser (f)\ incrocicchiare (i). Schraubc, /. (d), csavar (m)\ screw (e)\ vis, /. (f); vite, coclea, f, (i). Schranben, v. a. (d), csavarni (m); to screw (e)\ visser (f)\ attaccare con viti (i). Schranbenbohrer, m. (d), csavarfuro (m); screw-tap (e)\ taraud, m. (f); mastio clella madrevite, m. (i). Scliranbeninutter, f. (d), anyacsavar (m); box of a screw (c)\ ecrou, m. (f)\ vite femmina, f. (i). Schvanbenwiiide, /. (d), csavaros emeld- csiga, csavar-emelo (m)\ screw-jack (e)\ verin, batissoir, m. (f); stromento de' bottaj, m. (i). Scliranbstock, m. (d), csavaros fogo (m)\ vice (e)\ etau, m. (f)\ morsa, f. (»)• Sclireck, m. (d), remiilet, ijeclelem (m); terror, fright (e)\ effroi, m., frayeur, /. (jj\ terrore, spavento, m. (i). Scbreckblld, n. (d), remkep (m)\ scare¬ crow (e)\ epouvantail, m. (f)\ spauracchio, m. (i). Schrecken, m., Schreckniss, n. (d), ijedes, ijedseg, remules (m); affright, terror, horror (e)\ effroi, m., frayeur, f. (f); spavento, terrore, m. (i). Schrecken, v. a. (d), remiteni, rettenteni, ijeszteni (in); to fright, frighten, alarm (e); effrayer, epouvanter, terrifier (f); spaventare. atterrire (%). SchreckhaSt, adj. (d), ijedds, ijedekeny (m); fearful, terrific (e) ; peureux, craintif (f); spaventevole, timido (i). Schrecklich, adj. (d), remito, rettento (m)\ frightful, dreadful, terrible (e); terrible, horrible, affreux (f)\ terribile, orribile (i). Schrel, m. (d), kialtas (in); cry, scream (e); cri, m. (/); grido, clamore, m. (i). Schreibart, /. (d), irasmod (m); style (e); style, m. (/); stile, in. (i). Schreibebnch, n. (d), irokonyv (in); writing-book (e); cahier, m. (f); quaderno di scolare, m. (i). Schreibcn, v. a. £ n. (d), irni (in); to write (e); ecrire (f); scrivere (i). Schreiben, n. (d), iras, level (m); letter, writing (e); lettre, ecriture, f. (J); lettera, scrit- tura, /. (/). Schreibepnlt, n. (d), irotam (in); writing- desk (e); pupitre, m. (f); scrittojo, m. (i). Schreiber, m. (d), iro, irnok (m); writer, clerk (e); ecrivain, clerc, m. (f); scrivano, scrit- tore, m. (/). Sclireibfeder, /. (d), irotoll (m); pen (e); plume a ecrire,/. (f); penna da scrivere,/. (i). Schreibstube, /. (d), iroszoba, iroda (in); study, office (e); etude, /., comptoir, m. (f); scrittojo, in., scrivania, /. (i). Schreibtaiel, /. (d), irotabla, irolap, pala- tabla (m); table-book (e); tablettes, /. pi. (J); tavola da scrivere, /. (/). Schreibtisch, m. (d), iroasztal (in); writ¬ ing-desk, counter (e); table a ecrir, /. (f); scrivania, /. (i). Schreibzcug, n. (d), iroszer (m); standish, inkstand (e); ecritoire, f. (f); calamajo, m. (i). Schreieii, v. n. (d), kialtani, kiabalni, si- koltozni (in); to cry, shriek (e); crier, s'ecrier (f); gridare (i). Schrein (d), vid. Schrank. Schreiten,!;. n. (d), lepni, hagni (m); to stride, step (e); faire des pas, marcher (f); fare de' passi, procedere (i). — Zur Sache, zum Werke schreiten (d), a dologhoz, munkahoz latni (in); to come to the work, the matter (e); entrer en matiere, venir au fait (/); venire al fatto (i). Schrift,/. (d), iras, irat, iromany (in); writ¬ ing, writ, book (e); ecriture,/, ecrit, m., lettres, f. pi. (f); scrittura,/., scritto, m., opera, /. (i). — (Buchdrucker-)Schrift, /. (d), betiik (konyv- Schriftlicli — 1281 — Schnlferien anyag (m); types (c); types, m. pi. (J); lettere, f. pi. (i). Schriftlicli, adj. (d), irott, irasbeli (m); written, by letter (e); par ecrit, par lettres (f); scritto, in iscritto (i). Schriftsetzer, m. (d), szedo, betiiszedo (in); compositor (e); compositeur, in. (f); com- positore, in. (i). Schriftsteller, in. (d), iro, szerzo (in); writer, author (e); auteur, ecrivain, m. (f); scrit- tore, autore, m. (i). Schriftstellerisch, adj. (d), iroi, irodalmi (in); literary (e); litteraire (f); litterario (i). Schriftzeicheii, n. (d), betii, irasjegy (m); written character, mark (e); caractere, point de distinction, m. (f); carattere, punto di di- stinzione, m. (i). Scliriftzug, m. (d), tollvonas (in); cha¬ racter (e); trait, in. (f); tratto, m. (i). Schritt, m. (d), lepes (in); step, stride (e); pas, m., demarche,/. (J); passo, m. (i). Sell r off, adj. (d), durva, merev (in); rugged, steep (e); escarpe, rude (f); aspro, ruvido (i). Schropfen, v. a. (d), kopolyozni (m); to scarify (e); scarifier (f); scarificare (i). Sclii'ot (des Midlers), n. (d), dara (daralt elet) (m); rough-ground corn (e); ble egruge, m. (f); tritello, f'aricello, m. (i). — (Jager-) Schrot, 11. (d), seret (m); small shot (e); dragee, f. (f); migliaruola, /. (i). — Schrot (derMiinze), n. (d), sulyertek (m); due weight (e); juste poids, m. (f); giusto peso, m. (i). Schroteisen, n. (d), veso (in); chisel, pun¬ cheon (e); ebarboir, ebauchoir, in. (f); scarpello, ferro da digrossare, in. (i). Schroten (Midler), v. a. (d), daralni, meg- daralni (in); to rough-ground (e); egruger (f); sminuzzare (i). — Schroten (Zimmermann) (d), nagyban kidolgozni (in); to shred, cut (e); couper, tailler (f); tagliare, segare (i). — Schro¬ ten (Kiifer) (d), hengeriteni, pinczebe ereszteni (m); to shoot down in the cellar (e); encaver (f); calare in cantina (i). Schrotleiter,/. (d), csusztatofa (m); pulley- ladder (e); poulin, chemin, m. (f); puntello da reggere le botti, m. (i). Schrotinehl, n. (d), daraliszt (m); coarse meal, groats (e); gruau, in. (f); farina grossa, /• ())■ Sclirotmeissel (d), vid. Schroteisen. Schrotmesser, 11. (d), vagokes, bard (in); chopping knife (e); couperet, in. (f); coltellaccio, m. (i). Schrotmiihle, f. (d), daramalom, daralo- malom (in); kibbling-mill (e); moulin a egruger, m. (f); molino che macina tritello, in. (i). Schrotsiijje, f. (d), pallofitresz, hasito- furesz (in); great saw (e); grande scie,/. (/); sega grande, /. (i). Sclirimipiip, adj. (d), ranczos, redos, tdpo- rbdott (in); wrinkled (e); ride (f); grinzoso (i). Scliub, in. (d), taszitiis, lokes, tolas, haji- tds (m); shove, push (c); poussee, /., coup, in. (f); spinta, /., colpo, in. (i). Schubieiister, 11. (d), ablakfiok, toldablak on); sash-window (e); coulisse, (f); iinestra che scorre Ira scanalature,/. (/). Scbubkarrcn, in. (d), taliga, talicska (m); wheel-harrow (e); brouette, /. (f); carretto, m. (i). Scbubkasteii, in., Scbublade, /. (d), kihuzo szekreny, fiokos szekreny (in); drawer (e); tiroir, in (f); tiratojo, in. (i). Scliubvieyel, in. (d), tolozar, retesz (m); bolt (e); verrou, m. (f); chiavistello, m. (i). Schilcbtern, adj. (d), felenk, batortalan (in); shy, coy, timorous (e); timide (/); timido, timoroso (i). Scbuft, in. (d), czudar, semmirekello (in); scab, scoundrel (e); galefretier, in. (f); briccone, marzocco, in. (i). Scliub, in. (d), czipo, saru (in); shoe (e); Soulier, in. (f); Scarpa, /., calcio, in. (i). Scliubbiivste, /. (d), czipokefe (in); shoe- brush (e); decrottoire, f. (f); scoppetta, /. (i). Schuhflicker, in. (d), foltozo varga (in); cobbler (e); savetier, 111. (f); ciabattino, in. (i). Scliuhmacbei*, in. (cl), varga, czipesz (m); shoemaker (e); cordonnier, m. (f); calzolajo, 111.(i). Schubsohle, f. (d), czipotalp (m); sole (e); semelle,(f); suola di Scarpa,/, (i). Schuliwiclise, /. (d), fenymaz (in); shoe- wax (e); cirage, in. (f); patina delle scarpe, f. (i). Scliubzwecke, /. (d), vargaszeg, sarkszeg (m); sparrow-bill (e); broche,/. (f); zipolo, in. (i). Schuld, /. (d), adossag, bitn, hiba (m); debt, fault, guilt (e); dette, faute, coulpe,/. (J); debito, fallo, in., colpa, f. (i). Scbuldbrlei, Scliuldsclieiii, «j.,Schuld- versclireibuiicj, /. (d), kotlevel, adossag- level (m); obligation (e); obligation, /. (f); po- lizza d'obbligo, /. (i). Scliuldenlast,/. (d), adossag (in); debts (e); dettes, /. pi. (f); debiti, in. pi. (i). Scbuldiorderunjj, /. (d), adossagkove- teles (m); active debt (e); dette active,/, (f); debito attivo, in. (i). Schuldi«|, adj. (d), ados, koleles, bfinos, vetkes (111); culpable, obliged, indebted (e); cou- pable, oblige, endette (f); colpevole, obbligato (i). Schubfigkeit, /. (d), kotelesseg, kotelezett- seg (m); duty, obligation (e); devoir, m., obli¬ gation, /. (f); dovere, obbligo, in. (i). Scbuldlos, adj. (d), artatlan (m); innocent, guiltless (e); innocent (f); innocente (i). Schuldner, m. (cl), adds (in); debtor (e); debiteur, in. (f); debitore, in. (i). Schuldsciiciii (d), vid. Schuldbrief. Scbuldthui'in, in. (1), adosok bortdne (1 n); prison for debtors (e); prison pour les clebiteurs, f. (f); prigione per i debitori,/. (i). Scliule,/. (d), iskola, tanoda (in); school, college (e); ecole,/., college, m. (f); scuola, /., collcgio, m. (i). — Schule (Haus), /. (cl), iskolaepiilet (in); school-house (e); college, in. (f); collegio, 111. (i). — Hohe Scliule, / (cl), egyetem (in); academy, university (e); universite, /. (f); university, / (i). Scliiiler, m. (cl), tanitvany, tanuld (in); scholar, disciple (e); ecolier, disciple, in. (f); scolare, discepolo, in. (/). Scliulfericn, /. pi. (d), iskola-sziinet (m) ; vacancies, pi. (e); 'vacances, /. pi (f); vacanze, f pi. (i). 81 Schulfiiclis Scliuliuchs, in. (d), iskola bolondja, tudakos (m); pedant (e); pedant, m. (f); pedante, m (i). Scliuljuiiye, Schulkiiabe, in., Schul- kind, n. (d), iskolas fiu, tanulo (in); school¬ boy (e); ecolier, in. (f) ; scolaretto, m. (i). Schullelircr, Schulmeister, m. (d). is- kolamester, tanito (in); school-master (e); maitre d'ecole, in. (f); maestro di scuola, m. (i). Scliulnuissiy, adj. (d), iskolaszerii, iskolai (m); methodical, in due form, regular, managed (horse) (e); selon les regies de l'ecole, con- forme a la doctrine de l'ecole, (cheval) qui a de l'ecole (f); regolare, conforme alia disciplina della scuola, (cavallo) ammaestrato (i). Schulordnuiiy, /. (d), iskolarend (m); discipline at the schools (e); reglement pour les bcoles, in. (f); ordine delle scuole, in. (i). Schulpierd, n. (d), iskolas lo (m)ma¬ naged horse (e); cheval de manege, in. (f); cavallo addestrato, in. (i). Schulstube, f. (d), iskolaszoba (m): school-room (e) ; classe, f. (f) ; classe, /. (i). Schultcr, f. (d), vail (m); shoulder (e); epaule, (ft, spalla,/., omero, m. (i). Schultern, v. a. (d), vallra venni (in); to shoulder (e) ; porter (les amies) (f) ; porre sulla spalla (i). Schulterwelir, f. (d), vallfodd, vallved (m); epaulement (e) ; epaulement, m. (f); gabbionata, f. (i). Schultheiss, Schulze, m. (dj, falusi biro (in); bailiff, mayor (e); maire, preteur, rn. (f); giudice di villaggio, m. (i). SchuLweseu, n. (d). iskolaiigy (m); school-al'fairs (e) ; affaires scholastiques, f. pi. (f) ; afl'ari delle scuole, m. pi. (i). Schulwissenschafteii, /. pi. (d), iskolai tudomanyok (m) ; human learning, humanity (e); lettres humaines, humanites, f. pi. (f); belle lettere, f. pi. (i). Scliulze (d), vid. Schultheiss. Schundyrube, f. (d), poczegodiir (m); jakes, sink (e); cloaque, ?»., fosse d'aisance, f. (f) ; cloaca, /. (i). Scbuppe, f. (d). pikkely, korpa ifo'n) (in); scale, tetter (c) ; ecaille, crofite, f. (f) ; squama, scaglia, crosta, /. (i). Scbuppen (d), vid. Schoppen. Scbuppicht, adj. (d), pikkelynemii, pik- kelyes (m)\ squamous (e); ecailleux (f)\ squa- miforme (i). Scbuppijf, adj. (d), pikkes, pikkelyes (m) ; scaly (e) ; ecaille (f); squamoso (i). Scbur, f. (d), nyiriis (in); shearing (e); tonture, /. '(}) ; tosatura, f. (i). Schiireisen, n. (d), piszkavas (in); poker, coal-rake (e) ; fourgon, tisonnier, m. (fj; attiz- zatojo, m. (i). Schiiren, v. a. (d). szitani, piszkalni (m); to stir, poke, rake (e); attiser, tisonner (f); attiz- zare, sbraciare (i). SchiirSen, v. a. (d), liasitani, karczolni, ku- tatni (m); to scratch, scrape (e); ratisser, peler (f); rastiare, scalfire (i). Scburke, in. (d), gazember, gaz (m); scoun¬ drel, knave (e); coquin, m. (f); briccone, birbante m. (i). Scliiirlocli, n. (d), szitolyuk, fi'ddlyuk (m); oven-hole (e); trou a feu, m. (f)\ buco della fornace, m. (i). Schurz, m., Scliiirze, /■ (d). koteny On); apron (e); tablier, devantier, m. ()')'■ grembiule, grembiale, m. (i). Schiirzen, v. a. (d), csomozni, csomot kotni (m) ; to knit, tie (e); nouer (f)\ annodare (i). Scliuss, m. (d), loves, rohamossag, hajtas (in); shot, shoot, rapidity (e); coup, m., charge, pousse, jet, m. (f); colpo, tiro, rampollo, germoglio, in. (i). Schiissel, / (d), tal (m) ; dish, bowl (e): plat, m. (f); piatto, m. (i). Scliussweite, f. (d), lotavolsag (m); range (e); portee./. (f); portata,/. (i). Schuster (d), vid. Schuhmacher. Schutt, m. (d), lialom, halmaz, omladek (m); rubbish, refuse (e); decombres, m. pi., gravois m. (f); rottami, m. pi., maceria, /. (i). Schiitte, f. (d), halom, koteg (m) ; bundle, heap (e); monceau, m., botte,/. (f); fastello, fascio, m. (i). Schutteln, r. a. (d), razni, megrazni (m); to shake, toss, stir (e); secouer, branler (f); scuotere, crollare (i). Schiitteu, v. a. (d), onteni, tolteni (m); to cast, shed (e) ; verser, epancher (f); versare, spandere (i). Sehutz, in. (d), otalom, vedelem (m) ; protection, guard, shelter, asyle, mole (e); pro¬ tection, garde, appui, asile, in., digue, f. (f); protezioue, guardia, appoggio, asilo, argine, Scliutzblattem, f. pi. (d), vedhimld, tehenhimld (in); vaccine pox (e); vaccine, /. (f); vaccina, f. (i). SchutzbrieS, in. (d), vedlevel, menedek- level (m); safe-guard (e); sauvegarde, f. (J); salvocondotlo, m. (i). Scliutzbunduiss, n. (d), vedszovetseg (in); defensive alliance (e); alliance defensive, f. (f); alleanza difensiva, /. (i). Schiitze, m. (d), lovesz, puskas, lovd. I vadasz (in); shooter, archibusier (e); tireur, archebusier, m. (f); tiratore, balestrajo, in. (i). —- (Weber-) Schiitze, in. (d), veteld (in); shuttle (e); navette, f. (f); spuola, f. (i). Hcliiitzen, v. a. (d), otalmazni, vedni. vedelmezni (m); to protect, defend, shelter (e); proteger, defendre, garantir (f); proteggere, difendere, guarantire (i). Sclmtzeiiyel, in. (d), 6'rangyal, vedangyal (m) ; guardian-angel (e) ; ange tutelaire, in. (f); angelo tutelare, in. (i). Schutzyatter, m. (d), vedracs, csaporacs, zsiiipkapu (m); portcullis, gate (e); herse, barriere, f. (f); saracinesca, /. (i). Schutzyeist, in. (d), vedszellem (in); tutelar genius (e); genie, dieu tutelaire, in. (f); genio tutelare, in. (i). Scliutzheiliye, in. (d), vedszent (m); tutelar saint (e); patron, in. (f); santo pro- tettore, in. (i). Schutzherr, m. (d), vedur (in); protector (e); patron, protecteur, in. (f); padrone, protet- tore, m. (i). Achutzmauer — 1283 — Schw&rze Schutzmauer, /. (d), vedfal (in); bulwark, defensive wall (e); rempart, in. (f); muro di riparo, m. (i). Schutzrede, Schutzschrift, f. (d), ved- beszed, vedirat (in); apology (e); apologie, /. (f); apologia, /. (i). Scliiitzwaclic, /. (d), vedor (in); escort, safe-guard (e); sauvegarde, /. (f); salvaguardia, /■ (0- Schutzwand, f. (d), vedfal (in); shelter (e); brise-vent, m. (f); chiusa, /., riparo, to. (i). Schutzwelir, /. (d), ved, vedelem, ved- fegyver (m); fence, rampart (e)\ defense, f., rempart, to. (f); difesa,/., riparo, to. (i). Schwabe (Kiifer), in. (d), csdtan (m); black chafer (e); blatte, f. (f); scarabeo nero, in. (/). Scliwach, adj. (d), gyonge, erotlen (m); weak, feeble, debile, infirm (e); faible, debile, infirme (f); debole, fievole, fiacco (i). Schwaclie, Schwachlieit, f. (d), gyon- geseg, erdtlens^g (m)\ weakness, feebleness, infirmity (e); faiblesse, debilite, /. (f); debolezza, imbecillita, /. (i). Scliwachen, v. a. (d), gyongiteni, elerot- leniteni (m); to weaken, debilitate, enfeeble (e); affaiblir, debiliter, attenuer (f)\ indebolire, debilitare (i). Scliwa clikopf, m. (d), gyonge fej, gyonge fejii (m)\ ninny, silly (e)\ esprit faible, imbecile, in. (f); testa debole, /., povero di spirito, m. (i). Schwachllch, adj. (d), gyongelkedo, erot¬ len (m); feeble, infirm, weak (e) ; debile, in¬ firme, delicat (f); deboluccio, cagionevole (i). Scliwachsinnig, adj. (d), vekony elmeju, gyonge eszii (m)\ weak in mind (e); imbecile (f)\ imbecille (i). Scliwaden, m. (d), rossz levegd (m); damp (e)\ moufette,/. (f) ; esalazione,/. (>)■ — Schwa- den (Korn), m. (d), harmatkasa (ni)\ swath, row (e); andain, m. (f)\ falciata, f. (i). Scliwadron, /. (d), szazad (m)\ squadron (e); escadron, m. (f)\ squadrone, m. (i). Schwager, m. (d), sogor (m); brother-in- law (e)\ beau-frere, m. (f)\ cognato, rn. (i). Schwagerin, f. jd), sogornd, sogorasz- szony (m); sister-in-law (e)\ belle-soeur,/. (f); cognata, /. (i). Schwalbe, (d), fecske (m); swallow (e)] hirondelle, /. (f); rondine, rondinella, f. (i). Schwall, m. (d), duld viztomeg, nagy meny- nyiseg (m); roaring of the waters, billow, quan¬ tity (e); torrent, deluge, m, quantite, f. (f); torrente, diluvio, ammasso confuso, m. (i). Schwamm, m. (d), gomba, taplo, szivacs, spongya (m) ; sponge, mushroom, spunk, fungus (e); eponge, /., champignon, amadou, fungus, m. (f); fungo, m., esca, /. (i). Schwanimicht, adj. (d), gombas, taplos, szivacsos (m); spungy (e); spongieux, fongueux (f)\ spognoso, fungoso (i). * Schwan, m. (d), hattyu (m)\ swan (e): cygne, in. (J); cigno. in. (i). Scliwaiig, m. (d), ingas, rezges (m); swing (e)-, branle, m. (/)] vibrazione, f. (i). — lm Schwange sein (d), divatban lenni (in)-, to lie in vogue (e); etre en vogue (f); esser in voga (i). Schwangel, in. (d), harangnyelv, harang- utd, kutostor, kocsirud (m)\ clapper, swing-bar, beam, rounce, balance (e)\ battant, m., bascule, manivelle,/., barreau, balancier,m. (f); battaglio. pendulo, m., altalena, /., mazzacavallo, in.. mazza, f. (i). Scliwanger, adj. (d), terhes, viselos (in)-. with child, pregnant (e); enceinte, grosse (f); gravida, incinta (i). Schwaiigern, v. a. (d), teherbe ejteni, megejteni, megterhesiteni (m); to impregnate, get with child (e); engrosser, impregner (f); ingravidare, impregnare (i). SchwangersQhaft, /. (d). terhesseg, vise- ldsseg (in); pregnancy (e); grossesse, f. (f); gravidanza, pregnezza, f. (i). Schwank, in. (d), furcsasag, bohdzat (m); drollery, merry tale (e); drolerie, facetie, /. (f); baja, facezia, /. (i). Schwanken, v. n. (d), hajlani, ingadozni, inogni (mj; to stagger, waver, fluctuate, hesi¬ tate, balance (e); chanceler, vaciller, fluctuer, balancer (J); barcollare, ondeggiare, vacillare. fluttuare (i). Schwanz, in. (d). fark (in); tail, train, crotchet, single (e); queue, croche, /., balai, in. (f); coda, /., tratisco, in. (i). Scliwanzclii, v. 11. (d). farkat csovalni. hizelkedni (m); to wag the tail, fawn (e): fre- tiller de la queue (f); scodinzolare (i). Schwanzen, v. a. (d), farkazni, mulasztani (in); to make a tail, neglect (e); faire une queue, negliger (f); fare una coda, mancare di scuola (i). Scliwaiizschraube, f. (d), focsavar, far- csavar (m); breech (e); culasse, f. (f); culatta. /'• CO- Schwaren, v. 11. (d), meggyiilni, megeve- sedni (in); to suppurate, fester (e); abceder, s'ulcerer, suppurer (f); impostemire, suppu- rare (i). Sell war m, m. (d), raj, csoport, sereg (ember, legy stb.) (in); swarm, flight, crowd, rout (e); essaim, m., foule, multitude,/., tap age, m. (f); sciame, m., folia, multitudine, /., strepito, m . (i). Scliwarmen, v. n. (d), rajzani, abrandozni, rajongni, dorbezolni (m); to swarm, swerve, riot (e); essaimer, extravaguer, faire la debauche (f); volare ronzando, farneticare, gozzovigliare CO- Schwarmcr (Rakete), in. (i), rajka, rajkd (m); rocket (e); serpenteau, in. (f); serpentello, in. (i). — Schwarmer (Mensch), m. (d), ddzsold, rajongo (in), rioter, fanatic (e); rodeur, fanatique, in. (f); uomo del buon tempo, visio- nario, fanatico, m. (i). Schwarmeriscli, adj. (d), abrandos, ra¬ jongo (in); fanatic (e); fanatique (/); fanatico (i). Schwarte, f. (d). fvastag kemeny) borke (in); sward (e): couenne, (f); cotenna, f. (i). * Schwarz, adj. (dj. fekete (m); black (e); noir (f); nero, negro (i). Scbwlirze,/. (d), feketeseg (in); blackness, black (e); noire'eur, /., noir, in. (f); nerezza,/., nero, in. (i). 81* Si'liniii'zcii - 1284 — Schwertfcger Scliwarzeii, v. a. (d), feketiteni, csempeszni (in): to black, blacken (e); noircir (J); anne- rare (i). Scliwarzkiiustler, in. (d), szemfenyvesztd (m) ; necromancer (e); necromancien, magicien, m. (f); negromante, mago, in. (i). Sehwarzlicli, adj. (d), feketes (in); blackish, swartish (e); noiratre, basane (f); nericcio. neretto (>)■ Schn arzwurz, /. (d), pozdor (in); comfrev, black bryony (e); grande consoude, / (f); scorzonera, /. (i). Schwatzen, v. n. (d), csacsogni, fecsegni (in); to talk, prattle, chatter, babble (e); causer, jaser, babiller (f); ciarlare, cicalare, grac- chiare (i). Schwatzer, m. (d), csacsogo, fecsego (in); talker, tattler, prattler (e); causeur, jaseur, babillard, in. (f); ciarlone, parliere, in. (i). Schwatzevei (d), vid. Geschwatz. Seliwatzliaft (d), vid. Geschwatzig. Sclnvebe, f. (d), lebeges, fiigges (m); sus¬ pense (e); suspendu, m. (f); pendenza, /. (i). Scliweben, v. n. (d), lebegni, fiiggni (in); to wave, hover, soar (e); planer, Hotter, etre suspendu (f); penzolare, pendere (i). Scltwefel, vi. (d), ken, kenkd, biidoskd (in)-, sulphur, brimstone (e)-, soufre, m. (f); solfo, zolfo, vi. (i). Scliweielartijj, Schweieliy, adj. (d) kennemii, kenes (in)-, sulphurous (e)\ sulfureux (f)\ sulfureo (i). ScliweSellilumeii, f.pl. (d), kenvirag (m)\ sublimed sulphur (c)\ fleurs de soufre,/.pi. (f)\ fiori di zolfo, m. pi. (i). Scliwcfelliolz, n. (d), kengyertya, gyufa (m); match, tinder-box-match (e)-, allumette,/. (f); zolfanello, m. (i). ScliweSelu, v. a. (d), kenezni, kenkovezni, megkenezni (m)\ to smoke with brimstone (e); ensoufrer (f)\ solforare (i). Scliwefelsaarc, /. (d), kensav (m); sul¬ phuric acid (e)-, acide sulfureux, m. (f)\ acido sulfureo, m. (i). Scliweif, m.(d), fark, iistok (csillage) (m); tail, train (e); queue,/., ringard, m. (f)\ coda,/., strascico, m. (i). Sclm ciien, v. a. (d), oblitni (ruhat, poharat) (m); to chamfer, cut sloping (e); echancrer, evider (f); incavare, centinare (i). SchweiSen, v. n. (d), vid. Herumschweifen. Schweigen, v.n. (d), hallgatni (m); to be silent, keep silence (e); se taire (f)\ tacere (i). Scliwclyen, n. (d), hallgatas (m); silence (e)\ silence, m. (f); silenzio, m. (i). Schwein, n. (d), diszno, sertes (in); hog, swine (e); cochon, pore, porceau, m. (f); porco, m. (i). — Wilde Schwein, n. (d), vad diszno (m); wild boar (e); sanglier, in. (f); cinghiale, in. (0- Scliweinerei, /. (d), disznosag, tragarsag (m)-, _ nastiness, obscenity (e); cochonnerie, salete,/. (f); porcheria, oscenita,/. (i). Schweiiiicjcl, in. (d), suldisznd, malacz 'ember) (in); hedge-hog (e); porc-epic, herisson, m. (f); porco spino, in. (i). Schweinisch, adj. 01), disznd, malacz (m); hoggish, swinish (e); salope, mal-propre (f): molto sporco, sucido (i). Schweiss, in. (d), izzadsag (in); sweat, moisture (e); sueur,/. (f); sudore, in. (i). Sclnveissbad, n. (d), izzaszto fiirdd (in); hot-house, stove (e); etuve, f. (/); stufa, /., bagno sudatorio, m. (i). Schweizer, in. (d), svajczi, ajtonallo (m); Swiss, door-keeper (e); Suisse, portier, in. (f); svizzero, guardaportone, in. (i). Schweizerei, /. (d), fejote (m); cow-house (e); vacherie, /. (f); mandria, /. (i). ScUwelyen, v. n. (d), dobzodni, dozsolni (in); to banquet, debauch, riot (e); debaucher, crapuler (f); crapulare, diluviare (i). Scliweljjer, m. (d), dobzodo, dozsolo (m); debaucher, belly-god (e); goinfre, debauche, in. (f); crapulone, diluvione, in. (i). Schweljferei,/. (d), dobzodas, ddzsoles (in); debauchery, riot (e); debauche, crapule,/. (f); crapula, /. (i). Sellwelle,/. (d), kiiszob (in); sill, threshold, beam (e); seuil, poitrail, in., sabliere, /. (J); soglia, /., limitare, listello, m. (i). Schwellen, v. a. (d), duzzasztani, puffasztani, dagasztani (in); to swell, bloat (e); enfler, gontler (f); enfiare, gonfiare (i). Schwellen, v. n. (d), dagadni, fel-, meg- dagadni (in); to swell, rise, be puffed up (e); s'enfler, gonfler (f); gonfiarsi (i). ScliAvemme, /. (i), usztato (m); horse- pond (e); gue, rn. (f); guazzatojo, m. (i). Scliweiiiiiieii, v. a. (d), usztatni (m); to water, wash (e); gueer, baigner (f); guazzare, dilavare (i). Schweiiken, v. a. (d), lobogtatni, forgatni (in); to swing, whirl (e); brandiller, remuer (f); branire, scuotere (i). — Sich schwenken, v. r. (d), kanyarodni (m); to turn about (e); tournoyer (f); voltarsi, aggirarsi (i). Scliwer, adj. (d), nebez (m); heavy, pon¬ derous, difficult, hard, grievous (e); pesant, lourd, grave, difficile, penible (f); pesante, grave, oneroso, difficultoso, difficile, penoso (i). Scliwere,/. (d), neheszseg, suly (m); weight, gravity, difficulty (e); pesanteur, gravite, /. (f); peso, in., gravezza, gravita, /. (i). ScliAverSiillijf, adj. (d), nehezkes, esetlen (in); heavy, unwieldy (e); lourd, pesant (f); pe¬ sante, goffo (i). Seliwerkraft, /. Od), sulyerd (in); gravi¬ tation, /. (f); gravitazione, / (i). Scliwerlicli, adv. (d), neliezen (m); hardly, scarce (e); avec peine, difficilement (J); difficil- mente, a stento (i). Scliw^rmutliijf, adj. (d), buskomor, bus- szivii (in); sad, melancholy, pensive (e); melan- colique, morne, triste (f); melancolico, triste (i). Schwerpuukt, in. (d), sulypont (m); centre of gravity (e); centre de gravite, in. (f); centro di gravita, m. (i). Schwert, n. (d), kard, pallos (in); sword, glave (e); dpee, /., glaive, m. (f); spada, man- naja, /. (i). Scliwertfeger, m. (d), kardesiszar, kard- gyarto (m); furbisher (e); fourbisseur, rn. (f); spadajo, in. (i). Schwertfisch Scialacquare Schwertfiscli, in. (d), dogunyhal, kardhal (m); sword-fish (e); espadon, in. (/); pesce spada. f. (i). Schwevtformig, adj. (d), kardalaku (>n); en si form (e); ensiforme (f); ensiforme (ij. Schwester, f. (d), nover, nene v. hug (in); sister (e); soeur, /. (f); sorella, suora, /■ (()■ Scliwesterkind, n. (d), unokaflu, unokahug (in); nephew, niece (e); neveu, m., niece, f. (f); nipote, m. <£■ f. (i). Schwibbogen, m. (d), boltiv, bollhajtas (in); arch, vault, arched gate-way (e); arc, in., votite, arche, f. (f); arco, in., volta, f. (i). Schwiegeriiiutter, /. (d), napa, anyos (in); mother-in-law (e); belle-mere, /. (f); suo- cera, f. (i). Schwiegersohii, m. (d), vo (m); son-in- law ('e); gendre, beau-ills, m. (f); genero, m. (i). Schwiegertocliter, /. (d), meny (m); daughter-in-law (e); belle-fille,/. (f); nuora,/. (i). Schwiegervater, m. (d), ipa, apds (in); father-in-law (e): beau-pere, in. (X>;suocero, m.(i). Schwiele, f. (d), bdrkereg (in); callosity, weal (e); cal, durillon, m (f); callo, in., callo- sita, /. (i). Schwielig, adj. (d), kerges, cserepes (m): callous, hard (e)\ calleux (f); calloso (i). Scliwierig, adj. (d), nehez, bajos (in); dif¬ ficile, difficult (e): difficile, difficulteux (f); dif¬ ficile, spinoso (i). Schwierigkeit, /. (d), nehezseg, akadaly (in); hardness, difficulty (e); difficulte, f. (f); difficoltk, obbiezione, /. (i). Scliwimmen, v.n. (d), uszni (in); to swim (e); nager, flotter (f); nuotare (i). Schwfiulel, m. (d), szedciles, szedelges (m); dizziness, vertigo (e); vertige, m. (f); vertigine, /• (i)- Schwiiidelig, adj. (d), szedelgo, szediilb (m); giddy, dizzy (e); vertigineux (f); vertigi- noso (i). Schwisuleln, v. imp. (d), szedulni (m); to be dizzy (e); etre pris d'un vertige (f); girare il capo (i). Scliwiiideln, v. a. (d), szedelegni (in); to swindle (e); friponner (J); gabbare (i). Scliwinden, v. n. (d), mulni, elmulni, el- tiinni, enyeszni (in); to disappear, vanish, de¬ crease, shrink (e); disparaitre, decroitre, ddperir, maigrir (f); svanire, divenire meno, immagrirsi, consumarsi (i). Schwiiidsucht,/. (d), aszkor, szarazbeteg- seg (m); consumption, phthisic (e) ; phthisie, /., marasme, m. (f): tisica, /., marasmo, m. (i). Schwindsuclitig, adj. (d), sorvatag, asz- koros (m)-, consumptive, phthisical (e); phthi- sique, clique (f)\ tisico, etico (i). Scliwinge, f. (d), szorolapat, rosta, zap, szarny (szekeroldalban) (m); fan, van, swin¬ gle-staff, swing (e)) van, m., vanette, aile, f. (f)\ colo, m., maciulla, ala, f. (i). Schwiiigen, v. a. (d), forgatni, ingatni, lebegtetni, csovalni (zaszldt), rezgetm, riizni (m)- to swing, toss (e)\ brandiller, secouer (f); bran- dire, scuotere (i). - Die Fliigel schwingen, v. a. (J), rezgetni, riizni (szarnyat) (m)\ to llap the wings (e); battre les ailes (f)\ battere le ale (i). — (Getreide) schwingen, v. a. (d), szorni (gabonat) (m)\ to winnow, fan (grain) (e); vanner (les bles t (f); sventare (le biade) (i). — (Flachs) schwin¬ gen, v. a. (d), torni (kendert) (m)-, to swingle (flax) (6^); daguer (le lin) (f)\ maciullare (il lino) (i). Schwlngfeder, f. (d), evezotoll, forgo (m)\ flag-feather (e)\ penne,/. (f)\ penna maestra, /• (0- Scliivinguiig,/. (d), ingas, lenges, hintalas (m)\ vibration, oscillation (e); vibration, oscil¬ lation, /. (f); vibrazione, oscillazione, f. (i). Scbwirreii, v. n. (d), csikorogni, ziim- mogni (in)] to shrill, chirp (e); faire un bruit aigu, gazouiller (f); strictere, squittire (i). Scliivitzbad (d), vid. Schweissbad. Scbwitzeii, v. n. (d), izzadni (m)\ to sweat (e)\ suer (f)\ sudare (i). Sclivvoren, v. n. (d), eskudni, hitet letenni (m); to swear (e); jurer (f)\ giurare (i). Schwiil, adj. (d), rekkeno, tikkasztd (m): sultry (e); tres-chaud, etouffant (/)■, caldo, in- fuocato (i). Scbwiile, f. (d), rekkeno melegseg (m); sultriness (e); chaleur etouffante, f. (f)\ afa. /., scirocco, in. (i). Scbwulst (d), vid. Geschwulst. — Schwulst (der Rede), m. (d), szodagaly, beszeddagaly (m)\ bombast (e); bouffissure, /. (f)\ ampollosita. /• Gy. Scliwiilstig, adj. (d), dagalyos (in); bom¬ bastic (e); guinde, ampoule (f); ampolloso, gonfio (i). Scbwung, m.(d), emelkedes, lendiilet (m)\ swing, elevation (e); branle, elan, m. (f)\ mossa, /., slancio, volo, m. (i). Scbwungfeder (d), vid. Schwingfeder. Schwuiigkraft, /. (d), lenditd erd (in): centrifugal power (e); force centrifuge, f. (f): forza centrifuga, f. (i). Schwuitgrad, n. (d), lenditd kerek (in)-. balancing-wheel (e)\ balancier, m. (f)\ bilanciere. m. (%). Scltwuiigviemeii, m. (d), hajtoszij (m): check-braces (e)\ soupente, /. (f); cignoni, m. pi. (i). Scliwur, m. (d), eskii, eskuves (m)\ swea¬ ring, oath (e)] serment, jurement, m. (f)-, giuro. giuramento, in. (i). Sciabla, /. (i), szahlya, kard (in); Sabel. m. (d); sabre (e); sabre, in. (f). Scicaquare, v. a. (i), kiobliteni (in); ah- spiilen, aussptilen (d); to rinse, cleanse (e): rincer, laver (f). Sciaguattare, v. a. (i), kavarni, kiobliteni. kimosni (in); umruhren, abspiilen, auswaschen (d); to shuffle, jumble, rinse (c); brouiller, rincer (f). Sciagura, Sciaura, f. (i), baleset, bal- sors (m); Unfall, in., Ungltick, 11. (d); adversity, misfortune (e); malheur, in., adversite, f. (f). Sciagurato, Sciaguroso, Sciaurato, adj. (i), szerencsetlen, balsorsu, elvetemult (in): ungliicklich, niedertriichtig, ruchlos (dj; unhappy, vile, wicked (e); malheureux, vil, mechant (f). Scialacquare, v. a. (i), eltekozolni (in); durchbringen, verschwenden (d); to squander, dissipate (e): prodiguer. dissiper (f). Scialare - 1286 — Scialarc, r. a. (/), kiparologni (m); aus- diinsten (d); to exhale (e); exhaler (f). Scialbare, v. a. (i), meszelni (in); weiss tibertiinchen (d); to whiten a wall (e); enduire un rnur (f). Scialbo, adj. (i), halavany, feher (m); bleich, blass (d); white, pale (e); blanchi, blanc (f). Sciallva, /. (i), nyal (in); Speichel, in. (d); spittle, slaver (e); salive, f. (f). Scialo, in. (i), illat, kiparolgas (in); Daft, m., Ausdiinstung, f.(d); exhalation (e); exhalaison, f- (/)■ Sciamannato, Sciatto, adj. (i), idetlen, otromba (m); plump, steif (d); ill-built, clumsy (e); decontenance, mal accoutre (f). Sciamare, v. n. (i), rajzani (in); schwar- men (Bienen)fi/); to swarm (bees) (e);essaimer(/h Sciame (i), vid. Schwarm (d). Sciamito, in. (i), barsony (m); Sammet, in. (d)\ velvet (e); velours, in. (f). Sciancato, adj. (i), bena, lokeletlen (m)\ lahm, mangelhaft (d)\ lame, imperfect (e); de¬ li anche, defectueux (f). Sclarpa (i), vid. Schiirpe (d). Sciarra, Sciarrata, /. (i), verekedes, veszekedes (m)\ Schlagerei, f. (d); quarrel (c)\ querelle, f. (f). Sciarrare, v. a. (i), szetszorni (m)\ zer- streuen (d)\ to disperse (e); disperser (f). Sciatica,/, (i), agyekfajas (m)\ Lendenweh. Hiiftweh, n. (d); sciatica (e)\ sciatique, f. (f). Sciatto (>), vid. Sciamermato. Sciaura (ij, vid. Sciagura. Scie, /. (f), furesz (nn)\ Sage, f. (d); saw (e); sega, /. (>). Science, /. (f), tudomany, ismeret (m); Wissen. n., Wissenschaft, /. (d)\ science, know¬ ledge (e); scienza, cognizione, /. (i). Sciente, adj. (t), ertd, jaratos, tanult (m)\ gelehrt, kundig (d)\ learned, knowing (e); savant, expert (f). Scientical, Scientifical, adj. (e), tudo- manyos (in); wissenschaftlich (d); scientiiique (t); scientifico (i). Scienza, Scienzia, /'. (i), tudomany, tudo- manyossag (in); Wissenschaft, Kenntniss, Ge- lehrtheit, /. (d); learning, knowledge, erudition (e): savoir, m., science, erudition, f. (f). Scier, r. a. (f), fureszelni, kaszalni (in); sagen, mahen (d); to saw, cut down (e); segare, mietere (i). Scijjnere, v. a. (/). leovezni (m); losgiirten (d); to untie (e); deceindre (f). Scilinga, f. (i), fecskendd (in); Spritze, /. (d); syringe (e); seringue, /. (f). Scilinguare, r. n. (i), hebegni, dadogni (in); stammeln, lallen (d); to stutter, lisp (e); begayer (f). Sciliva (i), vid. Scialiva. Scilla, f. (i), csilla (in); Meerzwiehel, /. (d); sea-onion (e); scille, /. (f). Scilocco, m. (i), deli szel (in); Siidwind, in. (d); south-wind (e); vent du midi, m. (f). Scilana,/. (i), fecseges (m); Gewasch, n. (d); verbosity (e); verbiage, m. (f). Sciloppo, in. (i), szorp (in); Syrup, in. (d); sirup (e); sirop, in. (f). Sciinia, Scimmia, f. (>), majom (>n); Affe, in. (d); ape (e); singe, in. (f). Scimunito, adj. (i), buta, esztelen (in); albern, dumm (d); silly, foolish (e); sot, niais (f). Scindere, v. a. (i), szetvalasztani (m); trennen, theilen (d); to cut, divide (e); couper, separer (f). Scinjfeve (i). vid. Scignere. Scintilla, f. (i), szikra (in); Funke, m. (d); spark (e); etincelle, f. (f). Scintillare, v. n. (i), szikrazni, csillogni (m); funkeln, schimmern (d); to sparkle, scin¬ tillate (e); eclater, etinceler (f). Sciocco, adj. (i), izetlen, bargyu (in); ge- schmacklos, thoricht, dumm (d); insipid, silly, foolish (e); insipide, sot, idiot (f). Sciogliere, v. a. (i), eloldani (m); losbinden (d); to untie (e); delier (f). Sciolo., adj. (i), kotnyeles, feltudos, kepzelodo (in); naseweis, halbgelehrt, diinkelhaft (d); saucy, sciolous, arrogant (e); impertinent, superficiel, arrogant (f). Sciolto, adj. (i), megoldott, laza, szabad, iigyes (in); los, aufgelost, frei, gewandt (d); loosen, released, free, dexterous (e); delie, degage, libre, adroit (f). Sciolvere, m. (i), reggeli (in); Friihstiick, n. (d); breakfast (e); dejeuner, in. (f). Scion, in. (f), ag, galy, hajtas (in); Reis, Spross, Zweig, m. (d); scion, shot, twig (e); bacchetta, /., rampollo, in. (/). Scion, s. (e), oltoag (in); Pfropfreis, n. (d); greffe, ente, /. (f); innesto, in. (i). * Scionata,/., Scionc, m. (i). forgoszel, fer- geteg (m); Wirbehvind, in. (d); whirlwind (e); tourbillon, in. (f). Sciopevare, Scioprave, v. a. (i), vkit teendoiben, iizleteben zavarni (in); in Ge- schaften storen, abhalten (d); to take one form his business, detain (e); detourner (des occupa¬ tions) (f). Scioperersi, r. n. (i), henyelni (in); tniissig gehen (), vid. Scilocco. Sciroppo (i), vid. Sciloppo. Scirpe, /. (f), kaka (m); Binse, /. (d); rush, hentgrass (e); giunco, in. (i). Sclrro, in. (i), (borjkemenyedes (111); (Haut-) Verhartung, /. (d); scirrhus (e); scirre, in. (f). Scissars, Scissors, s. pi. (e), olio (in); Scheere, f. (d); ciseaux, vi. pi. (f); forbici, cesoje, f. pi. (i). Scission, f. (f), szakadas, elvalas (in); Spaltung, Trennung, f. (d); cutting, separation (e); scissione, /. (i). Scissnra, /. (i), basadas, szakadas, szet- valas (m); Riss, m., Spalte, Trennung, f. (d) ; crack, scissure (e); fente, scissure, /. (/). Sciupare, v. a. (i), szaritani, letorolni (m); abtrocknen (d); to wipe, dry (e); secher, essuyer (f). Sciugatojo, m. (i), toriilkozd (in); Hand- tucb, n. (d); towel (e); essuie-main, m. (f). Sciupare, Sciupinare (i), vid. Scipare. Sciiire, f. (f), fdreszpor (m)\ Sfigespane, ni.pl. (d): sawdust (e); segatura, /. (i). Sclamare, v. n. (i), kiabalni (m)\ laut schreien (d)\ to exclaim (e); s'ecrier (fj. Sclave, m. (d), rabszolga (m); slave (e)\ esclave, m. (f)\ schiavo, m. (i). Sclaverei, /. (d), rabszolgasag (m)\ slavery (e)-, esclavage, m. (f)\ schiavitu, f. (i). Sclavisch, adj. (d), rabszolgai (m)\ slavish (e): servile (f); schiavo (i). Scoccare, v. a. &• n. (i), elstilni, elcsat- tan(ta)ni (m)\ losschnappen, losgehen, los- scbiessen (d); to shoot off, burst forth (e); decocher, eclater (f). Scodella, /. (i), leveses tal, leves (m)\ Napf, m., Suppe, f. (d)-, porringer, soup (e); ecuelle, /., potage, m. (f). Scofacciare, v. a. (i), zuzni (m)\ quetschen (d)\ to squash, crush (e); ecraser (f). Scoff, v. a. (e), csufolni, kigunyolni (m)\ spotten, verspotten (d)\ railler, se moquer de (j)\ burlare, deridere (i). Scoff, s. (e), guny, csdfolddas (m)\ Spott, m., Spotterei, /. (d)\ raillerie, moquerie, /. (f); burla, baja, f. (i). Scoffina, /. (i), raspoly, reszeldvas (m)\ Raspel, j. (d)\ rasp (e)\ rape, f. (f). Scojjlio, m. (i), szikla, kagylo (m)\ Klippe, Schale, /. (d)\ rock, shell (e)\ ecueil, m., ecorce, /• (f)- Scojare, v. a. (i), lenyiizni (m)\ schinden (d)\ to skin, peel (e); ecorcher (f). Scojattolo, m. (i), rndkus (m)\ Eichhorn- cben, n. (d); squirrel (e)\ ecureuil, m. (f). Scolare (i), vid. Scholar (e). Scolarc, v. n. (i), lefolyni (m)\ abfliessen ((I)- to drain, rub off (e)\ egoutter, s'ecouler (f). Scolatojo, rn. (i), lefolyas, csatorna (m); Abfluss, m., Gosse, f. (d)\ sink (e), egout, m., gouttiere, /. (f). Scold, v. n. (e), megszidni, megdorgalni (m)\ zanken, schelten (d)\ quereller, gronder (f)\ brontolare, gridare (i). Scolie,/. (f), jegyzet, magyarazat (m); An- merkung, Erklarung,/. (d); scholion, scholy (e)\ scolio, m. (i). Scollare, v. a. (i), lazitani, leoldani (vi)\ losmachen (d)\ to loosen (e); decoder (f). Scollegare, r. a. (i), lefejteni (m); ab- trennen (d)\ to disunite (e); desunir (f). Scolo, vi. (i), lefolyas, kifolyas (m)\ Abfluss, Ausfluss, m. (d); running, course (e)-, ecoulement, coulage, vi. (f). Scolorare, v. a. (i), szinet venni, szintele- niteni (m); entfarben (d)\ to discolour (e)-, deco- lorer (f). Scolorire, v. n. (i), fakulni (vi)-, erbleichen, verschiessen (d)-, to lose one's colour (e); pa- lir ), kivalasztani, ki- rekeszteni (m); absondern, ausschliessen (d) ; to dismember, separate (e); desincorporer, de- membrer (f). Scorrazzare, v. v. (i), koszalni (m); herumstreifen (d); to make incursions (e): courir ca et lii (f). Scorrenza, f. (i), hasmenes (in); Durch- fall, vi. (d); flux of the belly (e); cours de ventre, m. (f). Scorrere, v. n. (i), futni, folyni, barangolni (m); lliessen, laufen, durchstreifen (d); to run, slide, make incursions (e); s'ecouler, couler, parcourir (f). Scorretto, adj. (i), hibas, helytelen, ren- detlen (in)-, fehlerhaft, unrichtig, unordentlich (d); faulty, incorrect, dissolute (e); faux, incor¬ rect, dissolu (f). Scorrevole, adj. (i), muland(3, illo (m); fliichtig, verganglich (d); running, flowing (e) ; coulant, passager (f). Scorribanda, /. (i), seta (m); Spazier- gang, m. (d); little incursion (e) ; petite in¬ cursion, / (f). Scorrubbiarsi, v. r. (i), boszankodni (in): sich argern (d) ; to grow angry (e) ; se facher (f). Scorsa,/. (i), (le)folyas (in) ; Fluss, Abfluss. Lauf, vi. (d); flowing, course, excursion (e): ecoulement, m., course, incursion, /. (f). Scorso, adj. (i), megszokott, megromlott, mult (in); entwischt, verdorben, vergangen (d): passed over, corrupted (e); echappe, altere. passe (f). Scorso, vi. (i), hiba, veletlen tevedes (m): Versehen, n. (d); fault (e); faute,/. (f). Scorta (i), vid. Escort, 5. (e). Scortare, v. a. (i), roviditeni, kiserni (m) : verkiirzen, geleiten (d); to shorten, escort (e): abreger, escorter (f). Scortese (i), vid. Discortese. Scorticare, v. a. (i), nyuzni (m); schin- den (d); to flay, skin (e); ecorcher (f). Scorto, adj. (i), eszrevett, okos, erthetd (m); erblickt, gescheidt, vernehmlich (d); perceived, prudent, intelligible (e); apercu, pru¬ dent, intelligible (f). Scorto, vi. (i), rovid kivonat (in) ; kurze Auszug, vi. (d); abridgment (e)\ abrege, m. (f). Scorza, f. (i), kereg, hej (m); Schale. Rinde,/. (d); bark (e); ecorcc, /. (f). Scorzare, v. a. (i), hamozni, fosztogatni, elhagyni (m); schalen, pliindern, verlassen (d); to take off the bark, plunder, forsake (e); ecorcer, depouiller, quitter (f). Scoscio, vi. (i), meredely, brveny (m) ; Absturz, vi. (d): precipice (e); precipice, m. (f)- Scossa, f. (i), lokes, razkodas, zaporeso (in)', Stoss, vi.. Erschiitferung, /.. Platzregen, Scostare Screw in. (d) ; grief, shake, shower (c) ; secousse, /., I Scozzonare, <•. «. (791 lovat idomitani (7)?9; choc, ebranlement, m., giboulee, /. (f). zureiten (d); to tame a horse (79; dresser un Scostare, v. a. (i), eltolni, felretolni (in): cntfernen, wegriicken (d): to draw back, re¬ move (e); ecarter, eloigner (fj. Scostumagine, Scostumatezza, /., Scostmne, m. (i), nevelctlenseg, illetlenseg nn); Ungezogenheit, Unart, f. (d); incivility, rudeness, lewdness (e); incivilite, impolitesse cheval (f). Scrabble, v. n. (e), kaparni, vakarni (in); kratzen (d); egratigner (f); graffiare (%K Scraggy, a<7/ (e), egyenetlen, hoporjas, sovany, vezna (m); diirr, mager, rauh, hockerig (d) • decharne, rude, raboteux (f); magro, aspro (i). f. (f). ' Scrall, v. n. (e), irkalni, firkalni (m); Scostumato, adj. (i), illetien, durva (in); kritzeln (d); griffonner (/); schiccherare (i). ungesittet, unartig, grob (779 ; uncivil, impolite, , Scramble, v. n. (e), maszni, kuszni, kap- lewd (e); incivil, impoli (f). kodni (m); grappsen, klettern (d); tacher Scot, .9. (^9, ado, szamla, tartozas (in); Steuer, Abgabe, Zeche, /. (d/g; ecot, m., por¬ tion, quote-part, f. (t); scotto, m., porzione, t. (i). Scotch, 5. (c), bevagas, hemetszes (m); Einschnitt, in. (d); entaille, /. f/9; taglio, wn ^9- d'attraper, grimper (f); arraffare, rampicare (i). Scranch, i\ a. (e), ropogtatni, porczogatni, ragcsalni (in); knappern, beissen, nagen (d); croquer, briser (avec les dents) (f)\ schiacciare, rompere co' denti (i). Scramia, /. (i), tabori szek (m); Feld- Scotch, v. a. (e), bevagni, bemetszeni (m); stub), ■/». (d)\ bencli (e); pliant, m. (f). einschneiden (d); entailler (t); tagliare ^9- Scrannel, adj. (e), nyomoru, nyomoru- Scotimento, m. (i), razkodas, rendiiles I sagos (m); scldecht, elend (d)\ vil, bas (f) ; Erscbtitterung, /. ^79; shaking (F); ebran- vile, stentato (i). lement, m. (f). Scrap, s (e), darabka, tdredek (in); Stuck, Scotolare, r. «. (79, lent tilolni 7'w9;Fiachs Brucbstiick, n. (d)\ morceau, fragment, m- 0.)', schwingen (d): to beat flax (e) ; battre le lin (J), rimasuglio, m. (i). Scotomatico, adj. (i), szeditd (m); schwin- Scrape, r. a. (e), vakarni, levakarni, meg- delig (d); giddy (e); vertigineux (f). kaparni (m); schaben, abkratzen (d)\ gratter, Scotomy, s. (e), szedfdes (in): Scbwindel, ratisser ff)\ rascbiare, grattare (i). m. (d); vertige, m. (f); capogiro, m. (i). Scraper, s. (e), vakarovas, zsugori (m); Scotta, f. (i), savd (m)\ Molken, /'. pi. (d); Scbabeisen, n., Geizbals, m. (d)\ grattoir, chicbe, whey (<); petit-lait, m. (f). in. (f); rascbiatojo, avaro, m. (t). Scottare, v. a. (i), megcgetni, fajdalmat Sprat, s. (e), csira, himno, korcs (m)\ okozni (hi) ; verbrennen, webe tbun (dj; to Zwitter, (d)\ hermaphrodite, m. (f)\ erma- ourn, barm (e) ; brCiler, porter prejudice 779• frodito, ^9- Scotto, m. (i), koltseg (in): Zeche./. ^(79; Scratch, s. (/), karcz, karczolat 7>«9; Ritz, scot (c) ; quote-part,/. (/). jh., Schram me,/. (779; gratignure, incision,/./); Seoul /9, vid. Scowl. graffio, in. (i). Scoundrel, s. (e), czudar (7»); Schurke, Scratch, ©. «. (79, kormolni, karmolni, in. (d): faquin, m. (f); briccone, ('/). karczolni 9»9; kratzen (779; gratter (f)\ graf- Scour, v. a. (e), surolni, tisztitaui, elverni fare (i). (in); scheuern, reinigen, priigeln (d); ecurer, Scrawl (e), vid. Scrall. nettoyer, battre (f); forbire, nettare, baton- Screak, Screek, r. n. (e), nyikorogni, ner (f). ' csikorogni (m); knarren (779; craquer (/); stri- Scourge, s. /9, ostor (in); Peitscbe, Geis- dere (i). sel, (779; fouet, fleau, f/>; sferza, /., Scream, v. n. (e), sikitani, visitani (m); laut llagello, in. (i). scbreien, kreiscben (d); crier (f); gridare, stril- Scourjje, v. a. (e). ostorozni, megl'enyiteni lare (i). (in); geisseln, zticbtigen (d); fouetter, chatier Screato, adj. (i), gyenged, gyenge (m); (f)\ flagellare, castigare (i). zartlicb, scbwachlich (d)\ tender, weakly (e); Scourse, v. a. (c), (lovakat) valtani (m); mince, faible (f). (Pferde) tauschen (d); troquer (f); barattare (i). Scredere, v. a. (i), nem binni (m); nicbt Scout, s. (e). kem, tabori or, pdstahajd glauben (d); to disbelieve (e); ne pas croire (f). (m); Feldwaclie, /., Spion, in., Postschiff, n. (d); Screen, s. (e), ernyd, ellenzc! (in); Schirm, vedette, /., espion, in., coche d'eau. f. (fj; m. (d); abri, ecran, eventail, 111. (f); parafuoco, vedetta, /., esploratore, in., corriera, f. (i). paravento, m. (i). Scont, v. n. (e), kemlelddni, drt jarni, Screen, v. a. (e), otalmazni, vedelmezni (in); czirkalni (m); kundschaften (!) ; epier (f) ; schirmen, schiitzen (d): abriter (f); protegere (i). esplorare (i). ' Screinento (i), vid. Escremento. Scovel, (e). kemenczeseprd (in); Ofen- Screpolare, v. n. (i), szetrepedni, megpuk- wisch, m. (d); ecouvillon, in. (f); spazzatojo, kadni (in); aufspringen, zerspringen, bersten (d); in. (0- _ to cleave, crack, burst (e); se crevasser, se Scovrire, i\ a. (ij, kitakarni (m); auf- fendre (f). decken (d); to discover (e); decouvrir (f). Screscere, v. n. (i), fogyni, apadni (in); Scowl, v. ii. (e), mogorvan nezni (in); abnebmen (d); to decrease (e); decroitre (f). miirriscb aussehen (i!); se' rcfrogner (f); far Screw, a. (e), csavar (m); Scbraube. /, (d); il grugno (i). ' vis,/., ecrou, m.' (f); vite, /. (i). — 1291 — Scuffle Screw, v. a. (e), srofolni, csavarolni (m); schrauben (d); visser (f); rivolger la vite (i). Scriato, adj. (i), vekony, karcsu (in); schmachtig, schlank (d); slender (e); fluet, mince (f). Scriba, in. (i), irnok (in); Sclireiber, m. (d); scribe, writer (e); ecrivain, in. (f). Scribble, v. a. <£■ n. (e), rosszul irni (in); scblecht schreiben (d); gribouiller (f); scriver male (i). Scribe (e), vid. Scriba (i). Scricchiolare, v. n. (i), recsegni (m); knistern, knarren (d); to rattle, crackle (e); craquer, claquer (f). Scrigno, m. (i), pup, fiok (in); Buckel, m., Schubkilstchen, n. (d); bunch, casket (e); bosse, f., coffret, in. (f). Scrinare, v. a. (i), bajat feloldani (in); die Haare aufbinden (d); to unknot hair (e); denouer les cheveux (f). Serine, s. (e), szekreny (in); Schrank, m. (d); armoire, f. (f); scrigno, m. (%). Scrip, 6'. (e), czedula, leveltaska, zacsko (in); Zettel. in., Tasche, /., Beutel, m. (d)\ cetlule, mallette, f. (f)\ pezzetto di carta, m., tasca, bisaccia, /■(>)■ Scriptory, adj. (e), irott (mj'i schriftlich (d); par ecrit (f); in iscritto (i). Scripture,*5. (e), iras, irat, iromany, szent- iras (m)\ Schrift, heilige Schrift, Bibel, f. (d); dcriture, sainte ecriture, bible, f. (f)\ scrittura, scrittura sacra, /. (i). Scritory, s. (e), iroasztal (m)\ Schreibtisch, m. (d)\ bureau, m. (t); scrittojo, m. (i). Scritta,/., Scriitto, m. (%), irat, iras, ma- solat (m)\ Schrift, Abschrift_, /. (d)\ writing, in¬ scription (e)\ ecriture, inscription, f. (f). Scrittojo, m. (i), iroda, iroasztal (m)\ Schreibstube, /., Schreibtisch, in. (d); study, closet, writing-desk (e); bureau, m. (f). Scrittore, Scrivano, m. (i), irnok, leiro, inasolo, iro (m)\ Schreiber, Abschreiber, Schrift- steller, in. (d)\ writer, copist, author (e)\ ecrivain, copiste, auteur, m. (f). Scrittura (i), Scripture (e). Scrivener, .s. (e), jegyzd, penzalkusz (m)\ Notar, Geldmakler, m. (d)\ notaire, courtier, m. (f)\ notajo, sensale, m. (i). Scrivere, v. a. (i), irni (m); schreiben (d); to write (e)\ ecrire (f). Scroba,/. (i), godor, verem (m)] Grube, f. (d)\ pit (e); fosse, /, (f). Scroccare, v.n. (i), elddni (m)\ schmarotzen fd); to spunge (e); ecornifier (f). Scroccbiare, v. 11. (i), uzsoraskodni (m); Wucher treiben (d); to live by usury (e)\ etre usurier (f). Scrocchio, m. (ij, uzsora (m)\ Wucher, m. (d); usury (e); usure,/. (f). Scroccone, in. (i), csalo (m)\ Gauner, m. (d)\ sharper (e)\ escroc, m. (f). Scroia, f. (V, kocza, agyas (in); Sau, Kebsweib, n. (d); sow, strumpet (e); truie, concubine,/, (f). „ Scroiola, f. (0, golyva (m); kropf, m. (d); king's evil (e); tumeurs, f. pi. (f). Scroll, -s'. &), tekercs, irattekercs (in); \ (Papier-) Bolle, f. (d); rouleau (de papier), in. (f); ruolo (di carta), m. (i). I Scrollare, v. a. (i), razni (in); schiitteln, { riitteln (d); to shake, toss (e); secouer, branler I (f)- Scropuloso, adj. (i), rogos, durva (m); holperig, rauh (d); scragged, rough (e); rabo- teux, rude (f). Scroscio, m. (i). zaj (m); Gerausch, n. (d); noise (e); bruit, m. (j). Scrostare (i), vid. Scorzare. Scrub, v. a. (e), surolni, erdsen clorzsolni (in); tiichtig scheuern (d); frotter fort (f); strofinare bene (i). Scrubby, adj. (e), nyomoru, nvomorusagos (m); ruppig, elend (d); chetif, miserable (f); scabbioso, spregevole (i). Scruple, s. (e), terecs, ketseg, aggaly (in); Scrupel (ein Drittel Quentchen), Zweifel' m., Bedenken, n. (d); scrupule (20 grains), scim- pule (doute), m. (f); scrupulo, scrupolo, m. (i). Scruple, v. n. (e), aggalyoskodni (in); Beden¬ ken tragen (d); se faire scrupule (j); avere scrupolo (i). Scrupuleux, adj. (f), lelkiismeretes, agga- lyos, ketseges (m); gewissenhaft, angstlich, be- denklich, zweifelhaft (d); scrupulous (e); scru- poloso (i). Scruse, v. a. (e), nyornni, zuzni (m); drtlcken, cjuetschen (d); presser, serrer (f); premere, serrare (i). Scrutare, Scrutinare, v. a. (i), kipu- hatolni (in); erforschen (d); to scrutiny, search (e); fouiller, sonder (f). Scrutiu, m. (f), kutatas, szavazatszedes (m); Erforschung, Wahl (durch Kugeln oder Zettel), /. (d); scrutiny (e); scrutinio, in. (i). Scrutinize, Scrutiny (e), vid. Scrutare (i). Scruze (e), vid. Scruse. Scucire, Scuscire, v. a. (i), szetfejteni (in); abtrennen, zertrennen (d); to unsew, unstitch (e); decoudre (f). Scud, v. n. (e), futni, szaladni, iramodni, szokni (m); rennen, entfliehen (d); courir, s'en- fuir, se hater (f); svignare, t'uggir via (i). Scudare, v. a. (i), otalmazni (in); be- schirmen (d); to defend (e); defendre (f). Scuderia, f. (i), loistallo (in); Pferdestall, m. (d); equerry (e); ecuries, /. pi. (f). Scudiere, m. (i), csatlos (in); Waffentrager, m. (d); esquire (e); ecuyer, m. (f). Scudiscio, m. (i), palcza, vesszd (m); Gerte, Spiessruthe, f. (d); rod (e); baguette, f. (f). Scudo, m. (i), dtalom, vedelem, paizs, taller (in); Schild, Schirm, Schutz, Thaler, in. (d); shield, defence, protection, crown (coin) (e); bouclier, ecu, m, defense, protection, /., ecu (rnonnaie), m. (f). Scuffia, f. (i), fejkotd (m); llaube, f. (d); coif (e); coiffe, /. (f). Scuffiare, v a. (i), zabalni, befalni (m); iressen, schlucken (d); to devour (c); bafrer, devorer (f). Scuffina, f. (t), reszeld (in); Raspel,/. (d); rasp (e); rape, f (f). Scuffle, v. n. (e), bsszekapni, tusakodni, verekedni (m); sich halgen, sich herumschla- 1292 — gen (d); se quereller, se battre (f); contrastare, combattere, azzufarsi (i). Scuffle, s. (e), osszekapas, verekedes, tolon- gas (tn); Balgerei, /., Getiimmel, n. (d); de- mele, m., bagarre, querelle, /. (f); zuffa, rissa, contesa, /. (i). Sculk, s. (e), csoport, kisebb csapat (tn); Trupp, Haufen, tn. (d); bande, troupe, /. (f); truppa, banda, /. (i). Sculk, v. n. (e), lappangani, rejtdzni (tn); sich verborgen lialten (d); se tenir cache (f); cetarsi (i). Scull, s. (e), koponya, csonak, ladik (tn); Hirnscliale, /., Sckadel, kleine Kahn, m. (d); crane, tn., petite nacelle, /. (f); cranio, m., barcbetla, /. (i). Scullery, s. (e), oblogetes, oblogetd kanna (m); Spiilbank, /. (d); lavoir, m. (f); acquajo, ra. (i). Scullion, s. (e), konyhapeszer, kukta (tn); Kuchenjunge, tn. (d); valet de cuisine, marmiton, in. (f); guattero di cucina, m. (i). Sculp, (e), rezmetszet (tn); Kupferstich, tn. (d); taille-douce,/. (f); stanipain rame,/. (i). Sculp, Sculpture, v. a. (e), faragni, kivesni, kimetszeni (m); stechen, eingraben, graviren (d); sculpter (f)\ scolpire (i). Sculpteur, m. (f), szobrasz, rezmetszd (m)\ Bildhauer, Kupferstecher, m. (d)\ sculptor (e); scultore, m. (i). Sculpture, 5. (e), kepfaragas, szobraszat, rezmetszes, szobraszmit (tn); Bildhauerkunst, Kupferstecherkunst, Bildhauerarbeit,/. (d)\ scul¬ pture, /. (f); scultura, /. (i). Scultare (/), vid. Sculp (e). Scum, s. (e), hab, tajtek, hanyadek (m)\ Schaum, Abschaum, Auswurf, tn. (d): ecume, crasse, lie, f. (f)\ schiuma, /. (i). Scum, v. a. (e), lebabozni, letajtekozni (m)\ abschiiumen (d)\ ecumer (f)\ schiumare (i). Scuuiuier, (e), babszedd, tajtekszedd (m); Scbaumloffel, m. (d)\ ecumoire, f. (f)\ mestola, /• (0- Scuojare (i), vid. Scorticare. Scuola, /. (i), iskola, tanoda (m); Schule. f. (d)] school, college (e); ecole, /. (t). Scnorsire, v. a. (i), csuggeszteni (m); entmuthigen (d); to dishearten (e)\ decou- rager (f). Scuotere, v. a. (i), razni, lerazni, megszaba- dulni (m)\ rtitteln, schutteln, abwerfen. sich losmachen von (d)\ to sliake, toss, remove, deprive (e); secouer, remuer, eloigner, ecarter (f). Scura, Scare, /. (i), l'ejsze, balta (m)\ Beil, n., Axt, /. (d)\ liatchet, axe (e): hache, cognee. /. (f). Scurare (i), vid. Oscurare. Scurf, s. (e), var, kosz (m); Grind, ?»., Raude, f. (d); teigne, gale, /. (f)-, tigna, f. (i). Scurfy, Scurvy, adj. (e), stilyos, varas, koszos, czudar, alavalb (m)\ schorfig, grindig, schlecht, gemein, niedertrachtig (d)\ galeux, teigneux, mechant, bas, vilain (f)- tignoso, scabbioso, cattivo, fello, ribaldo (i). Scuriada, Scuriscia, /. (i), ostor, vesszd (m)\ Geissel, Gerte, Peitsche, f. (d); scourge, rod, whip (e)\ escourgee, baguette,/., l'ouet, m (f). Scurita, Scuro (i), vid. Oscurita, Oscuro Scurrile, adj.(i), boho, furcsa (m)\possen- haft, zotig (d)\ scurrilous (e)\ de bouffon (f). Scurrule, m. (f), kope, bohocz (tn)\ Possen- reisser, m. (d)\ buffoon (e); buffone, m. (i). Scurvy (e), vid. Scurfy. Scusa, /. (>), kimentes, kifogas (m); Ent- schuidigung, Ausrede, f. (d); excuse (e); excuse, /. (f). Scusare, v. a. (i), megbocsatani, kimenteni (m); entschuldigen, verzeihen (d)\ to excuse, pardon (e)\ excuser, disculper (f). Scuscire (i), vid. Scucire. Scusso, adj. (i). megfosztott (m)\ entblosst, beraubt (d)\ deprived, robbed (e)\ denue. depouille (f). Scut, s. (e), kurta fark (m)\ kurze Schwanz, m. (d); queue courte, f. (f)-, coda breve, /. (i). Scutcheon, s. (e), czimer, paizs (tn)-, Schild. tn. (d); ecusson, ecu, tn. (f)\ scudo, tn. (i). Scuttle, s. (e), arboczkosar, sikhejkosar, gyors lepes (tn)-, eilige Schritt, Uache Korb, Mastkorb, tn. (d) ; pas precipite, van, dcoutillon, tn. (f) ; passoaccelerato,paniere, w.,gabbia, f. (i). Scuttle, v. n. (e), sebesen menni, futni, szaladni (tn)-, x'ennen (d)\ courir (f)\ correre (i). Sdarsi, v. r. (i), ineglustuini, heny6ve valni (m); faul werden (d); to grow lazy (e); devenir paresseux (f). Sdeyiiarc, v. a (i), megvetni (m); ver- schmahen, verachten (d)-, to disdain, despise (e): dedaigner, mepriser (f). Sdeifiiarsi, v. r. (i), haragudni (m); sich itrgern (d); to be angry (e); se facher (J) Sdejjno, tn. (<), harag, boszusag, megvetes (m); Unwille, Zorn, Verdruss, tn., Verachtung, f. (d); disdain, anger, scorn, despising (e); dedain, courroux, tn., colere, indignation, f. (f). Stleiyu (e), vid. Disdain. Sdicevole, adj. (i), illetlen, galad (tn)-, un- anstiindig, unschicklich (d); unbecoming, inde¬ cent (e)-, messeant, indecent (f). Sdilacciare, v. a. (i), t'eloldani (csomot, kotest) (m); aufschntiren (d); to loose (e); de- lacer (f). Sdimenticare, v. a. (i), elfelejteni (tn); vergessen (d); to forget (e); oublier (f). Sdoimare, v. a. (i), szabadon bocsatani (m); frei lassen (d); to free (e); donner la liberte (f). Sclormentare, v. a. (i), felebreszteni (m); aufwecken (d): to awake (e)\ eveiller (f). Sdossare, v. a. (i), lerakodni, allat vagy ember hatarol levenni (m); abladen (d)\ to unload, discharge (e); decharger (f). Sdrajarsi, v. r. (i), leheveredni (tn); sich niederlegen (d)\ to lie down (e); se coucher (f). Sdrucciolare, v. n. (i), kicsuszni (tn); aus- gleiten (d); to slide (e); glisser (f). Sdrucciolo, Sdruccioloso, adj. (i), csuszos, sikamlos, mulo (m); schliipfrig, ver- ganglicli (d); sliding, slippery, transitory (e); glissant, transitoire (f). Sdrncio, Sdrucito, tn., Sdrucitura, f. (i), szakadas, repedes, nyilas (tn); Riss, Schnitt, tn., Spalte, Offnung, /. (d); cleft, chink, opening (e); fente, dechirure, /., trou, tn. (f). Sebhelyes Sdrncire, Sdruscire (i), vid. Scucire. He, Hem, conj. (m), auch nicht (d); nor, not either ('e)• pas non plus, ni non plus (f); neanche, nemmeno (i). He, conj. (i), ha (m); wenn, wofern, wo, ob, obgleich, da dd); if; since' though,/e/ si, en cas que, quoique, puisque, tant que (f). — Se' (se i, se gli) (i), ha a, ha az (tohhest vonzo) (m); wenn die (d); if the (e); si les (f). — Se' (sei) (i), te vagy (m); du bist (d); thou art (e); tu es (f). He, pron. (f), ot, rnagat, egymast (m); sich (d); one's self, himself etc. (e); si (i). Hea, s. (e), tenger, to (in); See, m., See, /., Meer, n. (d); mer, /. (f); mare, m. (i). Sea-calf, 5. (e), tengeri borju (m); Seekalb, n., Robbe, m. (d)\ veau-marin, m. (J); vitello marino, m. (i). Hea-coal, (e), koszen (m); Steinkohle, /. (d); charbon de terre, in. (f); carbone fossile, m. (i). Sea-dog, s. (e), borjufoka (m); Seebund, m. (d); chien de mer, m. (f); cane pesce, ni. (i) Heal, s. (e), pecset, pecsetnyomo (m); Siegel, m., Petscbaft, n. (d); sceau, cachet, m. (f); si- gillo, m. (i). Seal, v. a. (e), pecsetelni, lepecsetelni (m); versiegeln (d); sceller, cacheter (f); sigillare (i). Seam, s. (e), szegely, szeges, varrat, eresztek, hasadek (m)\ Nabt, /., Saum, m., huge, Spalte, f. (d)\ couture, suture, f. (f)\ cucitura, congiun- tura, /., cimento, m. (i). Sea-man, s. (e), tengeresz, hajos, matroz (m)\ Seemann, Seefahrer, m. (d)\ marinier, m. (f); marinajo, m. (i). Seamster, s. (e), varro (m)\ Naher, m. (d); couturier, m. (j): cucitore, m. (i). Seance, f. (f), tiles, uldbely (m)\ Sitz, m., Sitzung,/. (d)\ seat, session (e); sessione,/. (i). Scant, adj. (f), iilo, illedelmes, illo (m)\ sitzend, anstiindig, schicklich (d); sitting, decent, becoming (e); sedente, decente, convenevole (0. Sear, adj. (e), szaraz, aszott, fonyadt (m); trocken diirr, welk (d); sec, aride, fane (f); secco, inaridato (i). Sear, v. a. (ej, egetni, megegetni, megsiitni, elemeszteni (m)\ dorren, sengen, verzehren (d)\ roussir, bougier (f); arrossare (i). Scarce, s. (e), szita (m)\ llaarsieb, n. (d); tamis, m. (f)\ staccio, m. (i). Searce, v. a. (e), szitalni (in)-, sieben, beu- teln (d)-, sasser, tamiser (f)\ abbusattare, stac- ciare (i). Search, v. a. (e), kutatni, nyomozni, vizs- galni, keresni (in); suchen, erforscben, durcb- suclien (d); visiter, examiner, sonder (f); cer- care, visitare, esaminare (i). Search, s. (e), kereses, nyomozas, vizsga- lodas (m); Forschung, Untersucbung, Priifung, /•(d); recherche, visite, enquete,/. (f); investi- gazione. ricerca, (()■ Sear-cloth, s. (e), viasztapasz (m); Wacbs- pflaster, n. (d); emplatre, m. (J); cerotto, m. (1). Sea-side, 5. (e), part, tengerpart (m); Strand, in. (d); rivage, m. (j); marina, banda, f. (1). Season, 0'/ evszak, kello ido, evad (m); Jahreszeit, rechte Zeit, f. (d); saison, temps propre, m. (j); stagione, tempo opportuno, m. (i). Season, v. a. (e), fuszerezni (m); wiirzen (d); assaisonner (f); condire (i). Seasonable, adj. (e), evadszeru, jokori, iddszerii, alkalmas (m); recbtzeitig, zeitgemass (d)\ a propos, convenable (f); opportuno, conve- niente (i). Heat, s. (e), uldbely, szek, szekhely, szinhely, lakhely (m); Sitz, Stuhl, Wohnsitz, Schauplatz, m., Lage, Residenz, /. (d); siege, m., chaise, assiette, position, residence, f. (f); sedia, /., seggio, teatro, m. (i). Heat, v. a. (e), iiltetni, belyezni (m); setzen, stellen (d); situer, placer, etablir (f)- situare, collocare, stabilire (i). Sean, m. (f), vodor (m); Eimer, m. (d); pail, cowl (e); secchia, /., seccbiello, m. (i). Sea-weed, s. (e), tengeri ftl, sos porje (m); Seegras, n., Tang, m. (d); algue, /., varec, m. (f); alga, f. (i). Heb, s. (m), VVunde, /. (d); wound (e); blessure, plaie,/. (f); ferita, piaga,(i). Sebac^, adj. (j), sos (m); salzig (d); seba¬ ceous (e); sebaceo (i). Sebene, Hebbene, conj. (i), habar, ambar (m); obwohl, obgleich (d); although, though (e); quoique, bienque (j). Sebes, adj. (m), wund (d); wounded (e); blesse (f); ferito, piagato (i). Sebesen, adv. (m), schnell, eilig, liurtig (d); quickly (e); vite (f); presto (i). Sebeshajo, s. (m), Yachtschiff, 11. (d); yacht (e); yacht, m. (f); yacht, m., balandra,/. (i). Hcbessejj, s. (m), Schnelligkeit, /. (d); speed, quickness (e); vitesse, velocite, /. (f); velocita, rapidita, /. (f). Hebesiilni, v. n. (m), verwundet werden (d); to be wounded (e); etre blesse (j); essere ferito (i). Hebesvatftatva, adv. (m), spornstreicbs, im gestreckten Galopp (d); full speed (e); a toute bride (f); briglia sciolta (i). Hebesz, s. (m), Wundarzt, in. (d); surgeon (e); chirurgien, m. (f); cbirurgo, m. (i). Scbeszet, s. (m), Wundarzneikunde, f. (d); surgery (e); chirurgie,/. (f); chirurgia, f- (0- Sebeszi, adj. (m), chirurgisch (d); surgical (e); cbirurgical (f); cbirurgico (i). Scbezni, v. a. (m), verwunden (d); to wound (e); blesser (f); ferire (i). Hcbfu, s. (in), Wundkraut, n. (d); vulnei-ary herb (c); herbe vulneraire,/. (f); erba vulne- raria, f.(i). Hebhedni, v. n. (in), wund werden (d); to get sore (e); s'Gcorcber (f); diventare pia¬ gato (i). Hebliedt, adj. (in), verwundet (d); sore, wounded (e); ecorcbe, blesse (f); piagato, ulce- rato (i). Sebhcly, s. (in), Narbe, f. (d); scare, cica¬ trice (e); cicatrice,/, (f); cicatrice,/, (i). Hcbhelyes, adj. (m), narbig (d); scarred, marked (e); marfjue de cicatrices (f); cicatriz- zato (i). Sebhetetlcn — 1294 — Second Seblietetlen, adj. (m), unverwundbar (d); invulnerable (e)\ invulnerable^; invulnerabile (')■ Sebir, Sebkenocs, s. (in), Wundsalbe, /. (d)-, vulnerary salve (e); onguent vulneraire, in. (/)', unguento vulnerario, in. (i). Sebkutasz, s. (in), Wundeisen, n., Sonde, /. (d)\ sound (e); sonde, f. (f); sonda, /. (i). Seblaz, s. (m), Wundfieber, n. (d)\ vulnerary fever (e); fievre vulneraire, /. (f); febbre vul- neraria, /'. (i). Seborvos (m)i vid. Sebesz. Sebteben, Sebten, adr. (in), hurtig, plolzlich (d); in a hurry (e); en hate (f); spe- ditamente (i). Sec (fern. Seche), adj. (f), szaraz, sovany, aszott (in); trocken, durr, mager (d); dry. arid, dried, lean (e); secco, arido, magro (i). — Argent sec, in. (f), keszpenz (m); baare Geld, n. (d); money out of hand (e); danaro contante, m. (i). — Fer sec. in. (f), torekeny, erdes vas (in); sprode Eisen, n. (d); brittle iron (e); ferro crudo, in. (i). — Tout sec (f), egyediil (m); einzig und allein (d); only, solely (e); so- lamente (i). — La donner seche (f), egyenesen kimondani (rn); gerade heraus reden (d); to say bluntly (e)\ dire con parole secche (i). — Habit sec, in. (f), viselt ruha (m); abgenutzte Kleid, 'n. (d); worn out coat (e); abito logoro, m. (i). — Bain sec, in. (f), gozfiirdd (m)\ Dampfbad, n. (d)-, sweating room (c)\ sudatorio, in. (i). Secare, v. a. (i), vagni (m); sclineiden (d); to cut (e)\ scier, couper (f). Secca, Seccayna, f. (i), zatony (m); Untiefe, Sandbank, /. (cl)\ sand-banks (e); bas- fond, banc de sable, m. (f). Seccare, v. a. (i), szaritani, aszalni, zaklatni (m)\ trocknen, verzehren, belastigen (d)\ to dry, waste, importune (e)\ secher, consumer, importuner (f). Secclieveccio, adj. (i), felig, majdnem szaraz (m); halb trocken (d); half dry (e); presque sec (f). Secchia, /., Seccbio, in. (t). veder (m)\ Eimer, m. (d); pail, bucket (e)\ seau, m. (f). Seceia, f. (i), tarlo (m)\ Stoppel, /. (d)\ stubble (e)\ chaume, in. (f). Sccco (i), vid. Sec (f). Seccume, m. (i), szaraz agazat, aszalt gyiimolcs (m); dtirren Aste, in. pi., trockenen Friichte, f. pi. (d); dried leaves, dried fruit (e)\ branches seches, pi., fruits sees. m. pi. (f}- Secede, v.a. (e), visszavonulni, kiilonvalniGw^; sich zuriickziehen sich absondern (d)\ se retirer, s'en aller (f)\ appostarsi, ritirarsi (i). Secello, m. (i), maganos hely, arnyekszek (m); abgelegene Urt, Abtritt, in. (d): solitary corner, retreat (e)\ lieu ecarte, m., retraite, f. (f)- Secento, num. (i), hatszaz (m); sechshundert (d): six hundred (e); six cent (f). Secern, v. a. (e), elvalasztani (in); absondern (d)\ separer (f)\ separare (i). Secliacje, m. (f). szaritas, aszalas (m); Trocknen, n. (d); drying (e)\ seccamento, in. (i). Seclie, /. (f), festoncz, tintafereg (m)\ Tintenfisch, in. (d)\ sepia, cuttle-fish (e)\ seppia. f. (i). Secher (f), vid. Seccare (i). Secherie, f. (f), szarito hely (m)\ Trocken- platz, m. (d)\ drying yard (e); seccatojo, m. (0- Secheroit, m. (f), szaraz, sovany ret (m); diirre Wiese, f. (d); high meadow (e)\ prato arido, m. (i). Secholr, in. (f), szarito hely, szarito ke- mencze (m)\ Trockenplatz, Trockenofen, m. (d)\ drying yard, kiln (e)] seccatojo, in. (i). Seeks, num. (d), hat (m); six (e)\ six (f); sei (i). Sechser, m. (d), liatos (m)\ tree-farthings (e); six fenins, m. pi. (f)\ sei quattrini, m. pi. (i). Sechshundert, num. (d), hatszaz (m)\ six hundred (e); six cent (f)\ secento (I). Sechste, adj. (d), halodik (m)- sixth (e); sixieme (f); sesto (i). Sechsvvochen, f. pi. (d), gyermekagy (in); six weeks (e)\ couches, f. pi. (f); puerperio, m. (i). Sechswoclinerin, f. (d). gyermekagyas (m)' woman lying in (e); accouchee, f. (f)\ donna di parto, /. (i). Sechzehn, num. (d), tizenhat (m)\ sixteen (e)\ seize (f); sedici (i). Sechzehnte, adj. (d), tizenhatodik (m): sixteenth (e); seizieme (f); sedicesimo (i). Sechziy, num. (d), hatvan (in); sixty (e); soixante (J); sessanta (i). Sechzijjste, adj. (d), hatvanadik (in); six¬ tieth (e); soixantieme (f); sessantesimo (i). Seckel, m. (d). erszeny, zacsko, zseb (m); purse, shekel (e); bourse, /., side, m. (f): borsa, /., siclo, m. (i). Secle, s. (e), evszazad (in); Jahrhundert, n. (d); siecle, in. (f); secolo, in. (i). Seclude, v. a. (e), kirekeszteni (in); aus- schliessen (d); exclure (t); escludere (i). Seco, adv. (i), magaval, onmagaval (in); mit sich (ihm, ihr etc.) (d); with him (her. them, himself etc.) (e); avec soi (lui, elle, eux etc.) (f). Secolare, Secolaresco, adj. (i). vilagi (in); weltlich, profan (d); secular, profane (ej: mondain, profane, lai'que, seculier (f). Secolarizzare, c. a. (i), egyhazi birtokot lefoglalni (in); Kirchengliter einziehen (d); to secularize (e); seculariser (f). Secolo, m. (i). evszazad, vilagi rend(m); Jahr¬ hundert, v., Welt (weltliche Stand, m.), f. (d); century, world (c)\ siecle, monde, in. (f). Second, adj. (e), mas(od)ik (in); zweite, andere (d); second, deuxieme, autre, nouveau (f); secondo, nuovo (i). Second, s. (e), parbajseged, masodpercz (in): Secundant, Beistand, m., Zeitsecunde, /• (d); defenseur, appui, in., seconde, f. (f); difen- sore, patrino, m., sessantesima parte d'un mi- nuto, f. (i). Second, v. a. (e), segiteni, segedkezni, (m); beistehen, unterstiitzen (d); seconder (f); secondare (i). Seeaal Seconda, f. (i), kovetkezes, sziilep (in); Nachfolge, Nachgeburt, f (d); following, after¬ birth (ej; suite, arriere-faix, in. (f). Secondaire, adj. (f), mellekes, masodrangu, alarendelt (m); nachfolgend, untergeordnet (d); secondary (e); secondario (i). Secondo, adj. (i), masodik, mas, alarendelt, kedvezo (m); zweile, andere, untergeordnet, giinstig (d); second, secondary, inferior, favour¬ able (e); second,deuxieme,inferieur, favorable^. Secondo, adv. (i), masodszor, kepest, szerint (m); zweitens, so wie, nachdem (d); secondly, in the next place, according to (e); en second lieu, secondement, selon suivant (f). Secondoche, conj. (i), a szerint, a mint, a hogy (in); je nachdem, wie (d); according as (e); selon que, suivant que (f). Secouer, v. a. (f), razni (m); schiitteln (d); to shake, shake off (e); scuotere (i). Secourir, v. a. (f), segiteni (m); helfen, beistehen (d); to help, succour (e); soccorrere (»■ Secours, in. (f), segitseg (m); Hilfe, Beistand, in. (d); help, succour (e); soccorso, vi. (i). Secousse, f. (f), razas, renges, lokes (in)-, Schiitteln, n., Erschiitterung, /., Stoss, in. (d); shaking, shake, toss, blow (e); scossa, /., scuotimento, colpo, in. (i). Secrecy, s (e), titkossag, titoktartas (in); Heimlichkeit, Verschwiegenheit, f. (d); secret, m., retraite, f. (/)•, segretezza, /. (i). Secret, v. a. (e), titokban tartani, elhallgatni (m); geheim balten, verschweigen (d)\ garder le secret de qc. (f)\ celare, tener segreto (i). Secret, adj. (f), titkos, hallgatag, titoktarto (m)\ geheim, heimlich, verschwiegen (d)-, secret (e); segreto, secreto, occulto (i). Secret, m. (f), titok, liallgatagsag, titoktartas (m); Geheimniss, Heimlichkeit, Verschwiegen¬ heit, f. (d); secret, secrecy (e)\ segreto, m., segretezza, disci*ezione, f. (i). Secretaire, m. (J), titkar, iroasztal (m); Geheimschreiber, Secretar, Schreibtisch, m. (d); secretary, writing desk (e); sec(g)retario, scrittojo, in. (i). Secrete, v. a. (e), elrejteni, alattomban felre- tenni (vmit), elvalasztani (m); absondern, wegraumen, verbergen (d); separer, ecarter, celer (fj; separare, mettere da parte, occultare (i). Secreto (i), vid Segreto. Sectateur, in. (f), parthiv (rn); Anhanger, in. (d); sectator (e)\ settatore. m. (i). Section, f. (f), atmetszes, szakasz (m)\ Schnitt, Durchsclinitt, m., Abtheilung, f. (d)-, section, quarter (e); sezione, /.. quartiere, in (i). Secnrcre, v. a. (I), biztositani (m)\ ver- sichern, sicher stellen (d); to secure (e)\ assurer (f). Secure, f. (>)• halta, fejsze (m)\ Beil, Axt, /. (d)\ axe, hatchet (e); hache, f. (/). Secure, adj. (e), bizios (in)-, sicher, gewiss (d); sur, assure (f); sicuro, salvo, certo (>). Securita, f. (i), biztossag, Jhzalom (m)\ Sicherheit, Vertrauen, n. (d)\ security, }>ro- tection, confidence (e): securite, assurance, con- fiance, f. (f). Sedan, s. (e). gyaloghinto, kolya (m); Sanfte, /., Tragsessel, in. (d)\ chaise a porteurs, /.. brancard, m. (f); sedia, seggetta, /. (i). Sedano, in. (i), zeller (in)', Selleri, in. (d)\ celery (e)\ celeri, in. (f). Sedare, v. a. (i), csillapitani (in)-, stillen, beruhigen (d)\ to appease, calm (e); apaiser, calmer (f). Sedato,adj. (i), higgadt,nyugodt (in); gesetzt, ruhig, gelassen (d); sedate, quiet, peaceful (e); tranquille, calme, paisible (f). Sede, /., Sedile, m. (i), szek, szekhely (m); Sitz, Stuhl, in. (d); seat (e); siege, in. (f). Sedecimo, Sedicesimo, adj. (d), tizen- hatodik (m)\ sechzehnte (d); sixteenth (e)\ seizieme (f). Sedentaire, adj. (f), sokat xilo, teleptilt (in): viel sitzend, sesshaft (d); sedentary (e); se¬ dentarily (i). Sedere, r. n. (i), (le)iilni (in); sitzen. sich setzen (d); to sit, be situated (e); s'asseoir, etre assis (f). Sedere, in. (i), leiiles, far (in); Sitzen. Gesass, 11. (d); sitting down, chair, bottom (e): siege, cul, in. (f). Setlia, f. (/), szek, liordszek (in); Stuhl, in., Siinfte,/. (d); seat, chair (e); siege, in., chaise, /• (/)■ # Sedicesimo (i), vid. Sedecimo. Sedici, num. (i), tizenhat (mj; sechzehn (d); sixteen (e); seize (f). Sedile (i), vid. Sede. Sediment, in. (f), salak, iiledek (in); Boden- satz, in. (d); sediment (e); sedimento. in. (i). Seditieux, adj. (f), lazado, zendiild (in): aufriihrerisch (d); seditious (e); sedizioso (i). Sedition, f. (f), lazadas, zendiiles (in): Aufruhr, in. (d); sedition (e); sedizione, f. (i). Se«luce, v.a. (e), elcsabitani (m); verfuhren, verleiten (d); seduire (>); sedurre (i). Sedulous, adj. (e), szorgalmas, sereny (m): emsig, fleissig (d); soigneux, assidu, applique (f): diligente, assiduo (i). Seduire (f), \ s d M Sedurre (i). J ^ecluce (e->- See, /. (d), tenger (in); sea (e); mer, ocean, in. (f); mare, in. (i). See, in. (d), to (m); lake (e); lac, in. (ft; lago, m. (i). See, v. a. d: n. (e), latni, eszrevenni (in): sehen (d); voir (/); vedere (/). — To go to see (e), latogatni (in): besuchen (d); aller voir (/): andare a vedere, visitare (/). — To let see, r. a. (<), mutatni (in); zeigen (d); faire voir a (}); mostrare, far conoscere (i). ■— To see for, v. a. (e), gondoskodni (in); sorgen fur (d); avoir soin de (f); aver cura di (i). See- (in Zusammensetzungen) (d), tengeri, pi. hajd, tengermelleki v. parti (m); sea-, naval, maritime (e); marin, de mer, naval, maritime (f): di mare, marino, navale, marittimo (/). See, (e), szek, files (in); Sitz, Stuhl, in. (d); siege, in. (f); sedia, f. (i). Seeaal, in. (d), tengeri orsdhal (in); lamprey \(i'); congre, in. (f); gongro, in. (i). Seed — 1296 — Seg^deszlto z Seed, s. (e), mag, vetomag, ivadek, indito ok, eredet (in); Saat, /., Same, in., Nachkommen- schaft, Veranlassung, /., Ursprung, in. (d); semence, posterity, cause, origine,/. (f); seme, iik, semente,/., sperm a, m., cagione, origine,/. (i). Seed, v.' n. (e), magba indulni, magvasodni (in); Samen tragen (d); grener (f); tallire (i). Seedling, s. (e), magbol kifejlodott noveny (in); Pilanzchen, n. (d); jeune plante,/. (f); pian- ticella, /. (i). Seedness, Seed-time, s. (e), vetes ideje Cm)-, Saatzeit,(d); temps de semer, m. (f); sementa, /. (i). Seed-plot, s. (e), faiskola, novenyhaz (m); Samenschule, /. (d); pepiniere, /. (f); semen- zajo, m. (1). Seedsman, s. (e), magvetd (in); Samann, m. (d); semeur, m. (f); seminatore, m. (i). Seefahrer, m. (d), tengeresz, hajos (m); navigator, mariner, sailor (e); navigateur, marin, m. (f); navigatore, marinaro, m. (i). Seefalirt, / (d), tengerjaras, tengeri utazas (in); seafaring, navigation (e); navigation,/. (f)\ navigazione, /. (i). Seehandel, m. (d), tengeri kereskedes (m) ; sea-commerce (e)\ commerce maritime, m. (f)\ commercio marittimo, m. (i). Seeliund, m. (d), borjufoka (m); seal, sea- dog (e); cbien de mer, m. (f)\ foca, /. (i). Seek, v. a. (e), keresni (in); suchen (d); chercher (f); cercare (i). Seekrebs, m. (d), tengeri rak (m); lobster (e); homard, m., ecrevisse de mer, /. (f); gambero marino, granchio di mare, m. (i). Seele, /. (d), lelek (m); soul, mind (e); ame,/. (f); anima,/. (i). Seelenfrennd, m. (d), lelki barat (m); intimate (e); ami intime, m. (f); amico sviscerato, m. (i), Seelenhirt, m. (d), lelki pasztor (m); pastor (e); pasteur (des ames), m. (f); pastore (dell' anima), m. (i). Seelenlelire, /. (d), lelektan (m)\ psy¬ chology (e); psychologie, /. (f); psicologia,/. (i). Seelenverkiiufei*, m. (d), lelekarus (in); kidnapper (e); racoleur, m. (f); colui che trafuga persone, m. (i). Seeleuelite (d), vid. Leuchtthurm. Seeleute, m. pi. (d), hajosok (m); seamen, mariners (e); gens de mer, marins, m. pi. (f); marinai, m. pi. (i). Seelsorger, in. (d), lelki pasztor, lelkesz (m); curate (e); pasteur, m. (f); curato, m. (i). Seely, aclj. (e), szerencses, boldog, iidvos, egyszerit, egyiigyii (m); gliicklich, selig, ein- faltig (d); heureux, beat, simple (f); fortunato, mentecatto (i). Seem, v. n. (e), latszani, tetszeni (m); scheinen (d); paraitre, sembler (f); parere, sembrare (i). Seemann, m. (d), tengeresz, hajos (in); seaman, mariner, sailor (e); marin, m. (f); marinaro, m. (i). Seemeile, f. (d), tengeri mertfiild (in); league (e); lieue marine, /. (f)\ miglio marino, m. (i). Seemly, adj. (e), illedelmes, illo, tisztesseges (m); geziemend, schicklich, anstandig (d); bien- seant, decent, convenable (f); decente, onesto, conveniente (i). Seen, adj. (e), latott, jartas, iigyes (m); gesehen, erfahren, geschickt (d); vu, expert, habile (f); veduto, esperto, abile (i) ■ Seepferd (d), vid. Wallross. Seer, s. (e), profeta, latnok (m); Prophet, Seller, m. (d); prophete, m. (f); profeta, m. (i). Seerabe, m. (d), kormoran, kozonseges buvar (in) ; cormorant, sea-raven (e); cormoran, corbeau de mer, m. (f); smergo, m. (i). Seerauber, m. (d), tengeri rablo, kaloz (in); pirate, corsair (e); pirate, corsaire, m. (f); pirata, corsale, m. (i). Seesalz, n. (d), tengeri so (m); bay-salt (e); sel marin, m. (f); sale marino, m. (i). See-saw, v. n. (e), hajlongni, himbalozni (111); sich schaukeln, schwanken (d); se balancer, se brandiller (f); bilicarsi (i). Seesclsaden, m. (d), tengeruti kar, hajo- kar (in); average (e); averie,f. (f); avaria,/. (i). Seescliiff, n. (d), tengerihajd (m); sea- ship, vessel (e); vaisseau, navire, (f); nave, f. (1). Seeschlacbt, /. (d), tengeri iitkozet (in); sea-fight (e); combat naval, m. (f); battaglia navale, /. (i). Seestadt, /. (d), tengeri varos (in); sea- town (e); ville maritime, /. (f); citta marit- tima, /. (i). Seeth, v. a. <£• n. (e), fozni, forralni, forrni (m); sieden, kochen (d); bouillir (f); bollire (i). Seetreffen (d), vid. Seeschlacht. Seetruppen, /. pi. (d), tengeri hadsereg (111); marines (e); troupes de marine, /. pi. (f); truppe di marina, f. pi. (i). Seevolk (d), vid. Seeleute. Seewesen, n. (d), tengeriigy, tengereszet (m); marine, navy (e); marine, f. (f); marina, /• O)- Sega, /. (/), fdresz (m); Siige, /. (d); saw (e); scie, /. (f). Segace (i), vid. Sagace. Segale, Segola, /. (i), rozs (in); Roggen, in., lvorn, 11. (d); rye (e); seigle, m. (f). Segaligno, adj. (i), kiaszott, sovany (in); trocken, mager (d); dry, lank (e); sec, maigre (f). Segare, v. a. (i), fureszelni, vagni (m); sagen, schneiden (d); to saw, cut (e); scier, couper (f). Segatura,/. (i), fureszeles, fureszpor, aratas (m); Sagen, m, Sagespiine, in. pi., Ernte,/. (d); sawing, saw dust, harvest (e); sciage, m., sciure, moisson, /. (f). Segdd, s. (in), Gehilfe, Adjunkt, Adjutant, m. (d); assistant (e); assistant, m. (f); -assi- stente, m. (i). Segedelem, s. (in), Hilfe, /., Vorschub, in., Unterstiitzung,/. (d); assistance (e); assi¬ stance, /. (f); assistenza, /. (i). Segedelmes, adj. (m), behilflich, hilfreich (d); helpful (e); secourable (f); soccorrevole (i). Segedeszkoz, s. (in), Hilfsmittel, n. (d); expedient (e); expedient, m. (f); espediente, in. (/). Se^dforras — 1297 — Segnire, Seguitard Segedforras, s. (»,), Hilfsquelle, f. (d)\ resource (e)\ ressource, f. (/)• risorsa, f. (i). Segedige, s. (m), Hilfszeitwort, n. (d)\ auxiliary verb (e)\ verbe auxiliaire, m. (f)-, verbo ausiliare, m (i). Segedpap, s. (m), Kaplan, m. (d); chaplain (e); chaplain, m. (f); capellano, m. (i). Segedszer, 6'. (m), Hilfsinittel, n. (d); remedy^ (e)remede, m. (f)-, rimedio, m. (i). Segedtars, s. (m), Mitgehilfe, m. (d)\ fellow-clerk, assistant (e)\ assistant, m. (f)\ assistente, m. (i). Segedtiszt, s. (m), Adjutant, m. (d)\ aid- de-camp (e)\ aide de camp, m. (f)\ ajutante di campo, m. (i). Seg6dtudomany, s. fwjj, Hilfswissenschaft, f. 00] auxiliary science (e)\ science auxiliaire, f. (f)\ scienza ausiliare, /. (i). Segelbaum (d), vid. Mast. Segelfertig, adj. (d), vitorlakesz (m) ; l'eady to set sail (e)\ appareille, pret a faire voile (f); apparecchiato a fare vela (i). — Sich segelfertig machen (d), vitorlazasra elkesziilni (m); to get under sail (e); appareiller (f); apparecchiare (V- Segeln, v. n. (d), vitorlazni (m)\ to sail (e)\ faire voile, voguer (f)\ fare vela, veleggiare (i). Segelni, v. a. (m), helfen (d)\ to help (e); aider (f)\ ajutare (i). Segeltau, n. (d), vitorlakotel (m); cable (e)] cable, m. (f)\ cavo, m. gomena, /. (ij. Segeltucli, n. (d), vitorlavaszon (m); sail¬ cloth, canvass (e); toile a voiles, /. (f)\ tela da vele, canevazza, f. (i). Segely, s. (m), Unterstiitzung,/. 00] support, assistance (e) \ aide, m., assistance,/., secours, m. (f)-, ajuto, m., assistenza, f. (i), Segelyp6nz, s. (m), Zubusse, /. (d)\ money for supporting (e)\ argent de secours, m. (f)-, da- naro di soccorso, m. (i). Segen, Segenswunsch, m. (d), aldas, megdldas, aldaskivanat (m); blessing, benediction (e)\ benediction, /. (f); benedizione, f. (i). — Segen (Gluck), m. (d), szerencse (m)\ prosperity (e)\ prosperity, /. (f)-, prosperity, /'. (i). Segg, s. (711), Alter, Hintere, m. (d)\ bottom, arse (ej\ cul, m. (f)\ culo, deretano, podice, m. (i). Segges, adj. (m), grosse Hinterbacken habend (d)\ having big buttocks (e); ayant de grosses fesses, fessu (f); chiapposo (i). Seggetta, /. (>), gyaloghinto, iirszek (m); Sanfte, /., Nachtstuhl, m. (d); porter's chair, close-stool (e); chaise a porteurs, chaise per- cde,/. (f). Seggia, /., Scggio, m. (i), riles, szdkliely (m); tStuhl, iSitz, Auienthalt, m. (d)\ seat, chair (e); siege, m., chaise, /. (f). Seggpoia, s. On), Hinterbacke, /. (d)\ buttock (e)-, l'esse, /. (f)\ chiappa, /. (i). Segiteni, v. a. 0>0, helfen, beistehen (d)\ to help (e); aider (f)-, ajutare (i). Segito, s. (rn), Heifer, m. (d)\ helper (e); aide, m. (f)\ ajuto, m. (i). Segitseg, s. (ni), llilfe, J. (d); help (e)\ aide, m. (f), ajuto, m. (i) Segler, m. (d), vitorlas hajd, vitorlas hajos I (m)\ ship, sailor (e); voilier, m. (f)\ nave, /., navigatore, rn. (i). I Segment, m. (f), szelet, bevagas (m)\ Abschnitt, Einschnitt, m. (d); segment (e)\ segmento, pezzo, m. (i). Segnaeolo, m. (i), jel 0n)\ Merkmal, Zeichen, n. (d)\ mark, sign (e); marque, /., signe, m. (f). Segnalare, v. a. (i), jelezni (m)-, aus- zeichnen (d)\ to signalise (e)\ signaler (f). Segiiale, tn. (i), jel, jelzo, emlek, zaszlo (m); Merkmal, Zeichen, Andenken, Fahne, /. (d); signal, sign,- mark (e)\ signe, m., marque, en- seigne, f. (f). Segnare, v. a. (i), jelolni, megjegyezni, alairni 0n)] zeichnen, hezeichnen, bemerken, unterzeichnen (d)\ to mark, sign, note (e)\ signer, marquer, etiqueter (f). — Segnarsi, v. r. (i), keresztet vetni magara, eliszonyodni (m)-, sich bekreuzen, sich entsetzen (d); to sign one's self, be amazed (e)\ se signer, s'etonner (f). Segnare, v. a. (i), eret vagni (m)\ Ader lassen (d)\ to bleed (e)\ saigner (f). Segnato, adj. (i), jeles, jelzett, megjelolt, nyilvanvalo. leabrazolt (m)\ ausgezeichnet,.offen- bar, deutlich, vorgestellt, abgebildet, angezeigt (d); signed, marked, not§d, printed, designed (e); signe, marque, note, manifeste, clair, re- presente, empreint, allegue (f). Segnatura, /. (/), hasonlosag, egyenldseg (vn)\ Ahnlic.hkeit, Gleichheit, /. (d); semblance (e); ressemblance, /. (f). Segnen, v. a. (d), aldani, megaldani (m); to bless, consecrate (e); benir, consacrer (f); benedire, consacrare (i). Scgnity, s. (e), restseg, tunyasag (m); Triigheit, Faulheit, f. (d); paresse, f. (f)\ infin- gardia, f. (i). Segno, m. (i), jel, nyom (m); Zeichen, An- zeichen, Merkmal, 71., Spur, /. (d)\ sign, mark, token, trace (e); signe, m., marque, prodige, 771., trace, /. (j). Segnore, m. (i), ur (m); Herr, m. (d)\ lord (e); seigneur, monsieur, m. (f). Sego, m. (i), faggyu (m); Unschlitt, Talg, 771. 00] tallow, fat (e)\ suit, m. (f). Segola (i), vid. Segale. Segregare, v. a. (i), elkiiloniteni (m); ab- sondern (d)\ to segregate (e)\ sbparer, dcarter (f)- Scgretario (i), vid. Secretaire (f). Segreto, m. (i), titok, bizalmas ember (77i)\ Geheimniss, w, Vertraute, m. 00 1 secret, con¬ fident (e); secret, confident, m. (j). Segreto, adj. (i), titkos, rejtett (m)\ ge- heim, heimlich, verborgen (e); secret, concealed (e); secret, cache, occulte (f). Segnela, /. (>), kovetkezes, eredmeny (771)\ Folge, /, Erlolg, 771. (d)\ succession, sequence (e); suite,/., succes, 771. (f). Seguenza, /. (i), folytatas, folytatdlagossag (m)] Folge, Forlsetzung, f. 00j sequence, conse¬ quence (e)\ suite, continuity, /. (f). Segugio, 771. (i), vizsla 0n)\ Spiirhund, m. (d); blood-hound (e)\ limier, m. (f). Seguire, Seguitare, v. a. d- 71. (i), kovetni, 82 Seguito — 1298 — folytatni, iildozni, engedni, bekovetkezni (m); folgen, nackfolgen, vei'folgen, fortsetzen, nacli- geben, erfolgen (d); to follow, pursue, yield, succeed (e)\ suivre, continuer, poursuivre, con- descendre, arriver (f). Seyuito, in. (i), kiseret, kovetkezes, ered- meny, esemenv (m); Gefolge, Folge,/., Erfolg, Vorfall, m. (d); train, sequence, continuance, success, event (e); cortege, m , suite, issue, /., succes, in. (f). Sehbar (n); side-wall (e); pan lateral, in., coulisse,/, (f); muro laterale, m., quinta, /. (i). Scitcnwey, in. (d), oldal-ut, mcllek-ut (in); by-way (e); chemin ecarte, m. (f); via laterale, /• (*)■ , Seitemverk, n. (d), oldalmu (m); by-work, out-work (e); hors d'oeuvre, m. (f); lavoro estraneo, in. (i). Seither (d), vid. Seitdem. Seitwiirts, adv. (d), oldalt (in); aside, side¬ ways, sideward (e); de cote, a cote (f); lateral- mente, di fianco (i). Seize, v. a. (e), elfoglalni, megragadni (m); ergreifen (d); saisir (f); afferrare (i). Seize, num. (f), tizenhat (m); sechzehn (d); sixteen (e); sedici (i). Seizieme, adj. (f), tizerihatodik (m); sech- zehnte (d)\sixteenth (e); sedecimo, sedicesimo (i). Sejditeni, v. a. (in), ahnen (d); to presage (e); se douter de qc. (f); presentire (i). Sejdites, s. (in), Ahnung, /. (d); presenti¬ ment (e); pressentiment, m. (j); presentimento, m. (i). Sejour, in. (f), tartozkodas (in); Aufenthalt, m. (d); sojourn, abode (e); soggiorno, m., dimora, /• CO- Sejourner, v. n. (f), idozni, tartozkodni (in); sich authalten (d); to sojourn, abide (e); soggiornare, dimorare (i). Sejt, «. (in), Zelle, f. (d); celle (e); cellule, f. (X^cellula, /. (i). Sejtelem (m), vid. Sejdites. Scjteni (in), vid. Sejditeni. Sejt£s (in), vid. Sejdites. Sejtesmez, s. (in), Honigscheibe, /. (d); honey-comb (e); rayon de miel, in. (f); favo, fiale, m. (i). Sejtszdvet, s. (m), Zellengewebe, n. (d); cellular texture (e); systeme cellulaire, m. (f); tessuto cellulare, m. (i). Sek^ly, s. (m), Wate, Diine, Untiefe, f. (d); shallowness (e); bas-fond, m. (f); bassofondo, m. CO- Sekely, adj. (in), seicht (d); shallow (e); bas (f); basso (i). Sekrestye, s. (in), Sakristei, /. (d); sacristy (e); sacristie, f. (f); sacristia, /. (i). Sekrestyests. (m), Messner,w. (d); sacristan (e); sacristain, to. (f); sacristano, to. (i). Scl, to. (f), so (m); Salz, n. (d); salt (e); sale, in. (i). — Sel gemme (fossile), to. (f), koso (in); Steinsalz, n. (d); rocksalt (e); sale gemma, to. (i). — Sel marin, to. (f), tengeri so (m); Seesalz, n. (d); bay-salt (e); sale marino, m. (i). — Sel commun (de cuisine), in. (f); konyhaso (in); Kochsalz, n. (d); table-salt (e), sale comune, to. (i). Selber, Selbst, pron. (d), az, maga, ugyanaz (m); self, -self (myself, yourselves etc.) (e); meme, -meme (lui-meme, vous-meme etc.) (f); stesso, istesso, medesimo (i). Selbst, adv. (d), meg, megha (in); self, even (e); meme (f); quand'anche (i). Selbstbewusstsein, n. (d), iintudat, onesz- melet (m); apperception (e); apperception, /. (f); appercezione,/. (i). Selbsteiyen, adj. (d), sajat, maga (in); one's own, very own (e); h soi-meme, propre (f); proprio (i). SelbstjieSsillijf, adj. (d), tetszetds, dntetszd (in); self-conceited, self-sufficient (e); (jui se complait en lui-meme (f); vanaglorioso (i). Selbstyefiilil, n. (d), hnerzet (in); consci¬ ousness (e); sentiment de soi-meme, in. (f); proprio sentimento, to. (i). Selbstyesprach, n. (d), dnbeszelgetes, magiival valo beszeles (in); monologue, soliloquy 82* Selbstlierrscher — 1300 — Selyem (c); monologue, soliloque, m. (f)\ monologo, soli- loquio, m. (i). ijielbstherrscher, m. (d), onuralkodo (m)\ autocrat (e); autocrate, m. (f); autocrato, m. (>)■ Selbstlaut, m. (d), maganbangzo (m); vowel (e); voyelle, /. (f)\ vocale, /. (i). Selbstmord, m. (d), ongyilkossag (m)\ suicide (e)\ suicide, m. (f)\ suicidio, m. (i). Selbstmorder, m. (d), ongyilkos (m); suicide (e)\ suicide, m. (f)\ suicida, m. (i). Selbstruhin, m. (d), ondicseret, ondicsekves (m)\ boast, vain glory (e)\ vaine gloire, /. (/)', vanagloria, / (i). Selbststiindicj, adj. (d), onallo, fiiggetlen (in); selfsubsistent, substantial, independent (e); substantif, independant (f)\ soslanziale, sostan- tivo, independente (i). Selbstsucht, /. (d), onzes (m); selfisbness, egotism (e)\ ego'isme, m. (f); egoismo, m. (i). Selbstsiichtiy, adj. (d), onzd (m); selfish, self-interested (e)\ interesse (f)\ egoistico (i). Selbsttbiitijj, adj. (d), oncselekvo, onmtt- kodo (m)] spontaneous (e)\ spontane (f)\ spon- taneo (i). Selce, Selice, m. (i), fejtett ko, kdtabla, kolap (m); Bruchstein, m., Steinplatte, /. (d); stone, stone-plate (e); pierre de taille, /. (f). Selciare, v. a. (i), kovezni (in)', pllastern (d); to pave (e,)\ paver (f). Seldom, adv. (e), ritkan (m); sellen (d); larement (f)\ rado, raramente (i). Scldomiiess, s. (e), ritkasag (m)\ Seltenheit, f. (d); rarete,/. (f), radezza,/. (i). Select, v. a. (e), kivalasztani (m)\ auswahlen, erlesen (d); choisir, elire (f)\ scegliere, eleggere (0- Select, adj. (e), kivalasztott (m); auserlesen (d)\ choisi. d'elite (f)\ scelto (i). Selejt, s. (m), Ausschuss, m., Wrack, n. (d); outcast (e); dechet, m. (f); scarto, m. (i). Selejtaru, s. (in), Wrackgut, n., Ausschuss- waare, /. (d); garbles (e); ddebet, m. (f)\ scarto, m. (i). Seleiteliii, v. a. (m), ausmustern (d)\ to outcast (f)\ trier, passer en revue et rejeter le mauvais (f)\ scartare (i). Sell, pron. (e), maga, ugyanaz (m)\ selbst, selber, derselbe (d); raeme df); medesimo, stesso (i). SelS-conceit, s. (e), elbizottsag, onhittseg (m)\ Eigendiinkel, m. (d); presomption, /. (f)\ presunzione, f. (i). Self-conceited, adj. (e), elbizakodott, dolyfos (m); eingebildet, diinkelhaft (d); arro¬ gant (f)\ arrogante (i). Self-dependent, adj. (e), fiiggetlen (m); unabhangig (d)\inddpendant (f)\independente (i). Self-ends, s. pi., Self-interest, s. (e), onerdek, baszonleses (m) ; Eigennutz, m. (d) ; interet propre, m. (f); interesse proprio, m. (i). Selfish (e), vid. Selbststichtig (d). Selfishness (e), vid. Selbstsucht (d). Self-same, adj. (e), maga, ugyanaz (m)\ der¬ selbe, namliche (d)\ meme (f)\ desso, istesso Self-will, s. (e), onakarat, onakaratossag (m); Eigenwille, Eigensinn, m. (d); obstination, opiniatretd, f. (f)-, ostinazione, caparbieta,/. (i). Seliciato, m. (i), kovezet (m); Pilaster, n. (d); pavement (e)\ pave, m. (f). Scliy, adj. (d), boldog, tidvos, iidvoziilt (m)\ blissful, happy (e); bienheureux (f); beato, felice (i). — Selig (verstorben) (d), iidvoziilt, boldogult (m)\ late, deceasad (e); feu, defunt (f)\ defunto (i). — Selig sprecben (d), iidvoziteni (m); to beatify (e); beatifier (f); beatificare (i). Selijjkeit, /. (d), boldogsag, udvossdg (m); bliss, beatitude (e); felicite eternelle, beatitude, /. (f)\ eterna felicita, beatitudine, f. (i). Seliymachen, v. a. (d), iidvoziteni (m); to save (e); sauver (f)\ salvare (i). Selion, s. (e), mesgye, hatar (m); Rain, vi. (d); raie, lisiere, (f)\ striscia, /. (i). Sell, v. a. (e), eladni, kereskedni (m); ver- kaufen, bandeln (d); vendre,trafiquer (f); vendere, spacciare (i). Sella, /. (i), nyereg, szek (m)\ Sattel, Stub], m. (d); saddle, stool (e); selle, chaise, f. (f). Sellajo, m. (i), nyerges (m); Sattler, m. (d); saddler (e)\ sellier, m. (f). Sellare, v. a. (i), nyergelni (m); satteln (d)\ to saddle (e)\ seller (f). Selle,/. (f), nyereg, zsamoly, alj (m)\ Schemel, Nachtstuhl, Sattel, m., Unterlage, /. (d)\ stool, saddle, stand (e); scanno, m., sella,/., cavalletto, m. (i). Seller, v. a. (f), vid. Sellare (i). Sellerie, /. (f), nyergesmunka (m)\ Sattler- arbeit,/. (d); saddlery (e); selleria, /. (i). Sellerie, m. (d), zeller (m)\ celery (e)\ celeri, m. (f)\ sedano, m. (i). Sellery (e), vid. Sellerie (f). Sellier (f), vid. Sellajo (i). Selon, prep, (f), szerint, -boz kepest, a mint (m)', nach, gemass (d); according to, conformably to, after (e)\ secondo, conforme a (i). — Selon que, con;, (f), miutan, minthogy, a mennyiben (m)\ nacbdem, so wie, insofern (d); as, according as (e); secondo che (i). Selten, adj. (d), ritka, gyer (m); rare, scarce (e); rare (f); raro, rado (i). Seltenheit,/. (d), ritkasag, gyerseg (m)\ curiosity (e)\ rarete, /. (f), rarezza, f. (i). Seltsam, adj. (d), kulonos, csodalatos, furcsa (m); strange, odd (e); etrange (f)', strano (i). Selva, /. (i), erdo (m); Wald, m. (d); wood, forest (e); bois, m., foret,/. (f). Selvraye, s. (e), posztoszel, roszogo (m)\ Sahlleiste, /. (d); lisiere, /. (f)\ orlo, m. (i). Selvaye, v. a. (e), beszegni (m)\ einfassen (d); border (f)\ orlare (i). Selvray«jio, Selvareccio, adj. (i), erdos, puszta, vadon (m); waldig, wiist, rob (d); savage, wild, uncultivated (e); sauvage, ddsert, rude (f). Selvano, adj. (i), idegen, videki (m)\ fremd (d); strange (e); etranger (f). Selvatico (i), vid. Salvatico. Selye, s. (m), Sarg, m., Todtenbahre, /. (d)', coffin (e); cercueil, m. (})', cassa da morto,/. (i). Selyem, s. (m), Seide, f. (d)\ silk (e): soie, /. (/)■ seta, /. (i). — 1301 — Semmik, SommikC-poii Selyemcsipke, s. (in), Blonde, /. (d); silk lace (e); dentelles en soie,/. pi. (f); merletti di seta, m. pi. (i). Selyemgub6, s. (m), Seidengehause, n., Cocon, m. (d); cocoon (e); cocon, m. (f); bozzolo, in. (%). Selyemteny^sztes, s. (m), Seidenzucbt, /. (d); cocoonery (e); sericulture, /. (f); sericoltura, f. (i). Selymes, adj. (m), seidenartig (d); silky (e); soyeux (f); setoso (i). Selymesz, s. (in), Seidenerzeuger, in. (d)\ silk-thrower (p.) ; sericulteur, in. (f); setajuolo, vi. (i). Selymeszet, s. (hi), vid Selyemtenyesztes. Sclypes, adj. (m), lispelnd (d); lisping (e); zezayant (J); frastagliante (i). Son—sem, conj. (in), weder—noch (d) ; neither-nor (e); ne-ni-ni (f); non-ne-ne (i). Semailles, /. pi. (f), vetes, vetes ideje (in); Siien, «., Saatzeit, f. (d); sowing, seed-time (e); sementa, seminazione, f. (i). Semaine, /. (f), bet (m); Wocbe,/. (d); week (e) ; settimana, f. (i). Sembiabile, Semblabile, Sembrabile, adj. (i), hasonlo (m); ahnlich, gleich (d); similar, like, resembling (e); semblable, pareil, con forme (f). Hembiaylia, Semblea, Sembratjlia, f. (i), csapat (m); Haufen, Trupp, m. (d); troop (e)\ troupe, f. (f). Sembiante, m., Scmbianza, f. (i), arcz, ktilso, latszat, basonlatossag (m); Miene, /., Gesicht, Aussehen Schein, m., Aehnlichkeit, f. (d); feature, aspect, appearance, resemblance (e)\ mine, face,/., aspect, m., apparence, ressem- blance, Sembiante, adj. (i), basonlo (in); almlich (d)\ like, resembling (e)\ semblable, ressamblant (f). Semblable, adj. (f), egyenlo, hasonlo, egy- forma (in) ; gleich, ahnlich, gleichformig (d); like, resembling, similar, uniform, equal (e); simile, sembiante, uguale, pari (i). Semblance, s. (e), hasonlatossag, ktilso (m)\ Aehnlichkeit, /., Aussehen, n. (cl); res- semblance, apparence, /., semblant, m. (f) ; simiglianza, apparenza, f. (i). Semblant, in. (f), latszat (m); Schein, Anschein, m. (d); semblance, appearance (e); sembiante, in., apparenza, f. (i). — Faire sem¬ blant (f), magat tettetni (m); sich stellen (d); to feign, seem (e); finger di (i). Semble, v. a. (e), utanozni (in); nachbilden (d)\ rendre semblable (f); imitare (i). Semble, v. n. (e), hasonlitani (m); ahneln, gleichen (d) ; ressembler (f)\ sembrare (i). Semblea (i), vid. Sembiaglia. Sembler, v. n. (f), latszani, tetszeni (in) ; scheinen, vorkommen (d) ; to seem, appear (e) ; sembrare, parere (i). Seme (e), vid. Seam. Seme, in., Sementa, f. (i), mag, eredet, forras, vetes, szarmazas, nemzetseg (m); Same, Ursprung, in., Quelle, Saat, Abkunft, /., &e- schlecht, n. (d) ; seed, origin, source, sowing- time, descendance, extraction (e) ; semence, origine, source, semaille, descendance, extrac¬ tion, /. (f). Scmelle, f (f), talp, kuszob, lab (m): Sohle, Schwelle, Unterlage, /. (d); sole, foot, bottom (e); suolo, m., suola, soglia, pedana. f. (i). Semence, /. (f), veto'mag, csira, ok (in): Same, m., Ursache, /. (d); seed, cause (e); semenza, cagione, /. (i). Sementare, v. a. (i), vetni (magot) (in); siien (d); to sow (e); semer (f). Semenza (i), vid. Semence (f). Semeiizajo, m. (i), fa-iskola (m); Baum- schule, /. (d); seed-plot (e); pepiniere, /. (f). Semenzire, v. n. (i), sarjazni, hajtani (in); spriessen (d) ; to run to seed (e); monter en graine (f). Semer (f), vid. Sementare (i). Semer, 5. (m), Warze, /. (d)-, wart (e); verrue, f. (f); verruca, /. (i). Semeryes, adj. (in), warzig (d); warty, (e); verruqueux (f)\ pieno di porri (i). Semestre, Semcstral, adj. (f), felevi (m) ; halbjahrig (cl)-, semi-annual (e); semestrale (i). Semestre, in. (i), felev (m); Halbjahr, n. (d); six months (e); semestre, m. (f). Semi- (in compound words) (e), fel- (osszetett szavakban) (in) ; halb- (in Zusammensetzungen) (d) ; semi- (dans les mots composes) (f) ; semi- (in composizioni) (i). Semila, num. (i), hat ezer (m); sechs tausend (d)\ six thousand (e); six mille (f). Semillant, adj. (f), nyugtalan, pajkos (in) ; unruhig, sehr lebhaft (cl); brisk, fluttering (e); nabisso, vivace (i). Seminaire, in. (f), iilteto iskola (in) ; Pflanzschule, f. (d) ; seminary (e) ; seminario, in. (i). Seminare, v. a. (i), vetni, szorni, elter- jeszteni (in); saen, ausstreuen, verhreiten (d) ; to sow, spread, propagate (e) ; semer, repandre, divulguer (f). Semis, in. (f), magiskola (in) ; Samenschule, f. (d); seedplot (e); semenzajo, in. (i). Semita, f. (i), osveny (in); Fusssteig, in. (d); foot-path (e); sentier, in. (f). Seinlecjes, adj. (m), neutral (d); neutre (e); neutre (/); neutro, neutrale (i). Semlegesiteni, v. a (in), neutralisiren (cl); to neutralize (e) ; neutraliser (f) ; neutralizzare (i). Semleyesseg, s. (in), Neutralitiit, /. (d); neutrality (e); neutrality,/. (f); neutrality,/, (i). Semmel, /. (d), zsemlye (in); manchet- loaf (e); paiu blanc, petit pain, m. (f); pane bianco, panetto, m (i). Senimi, adj. (in), nichts (d); nothing (e); rien (f) ; niente (i). Semmifelc, adj. (in), keinerlei (d); of 110 sort (e) ; d'aucune sorte (f) ; di nissuna sorta (i). Seiiimihiizi, adj. (in), der nichts hat (d): destitute, runnerish (e); gueux (f); chi non ha niente (i). Semmikep, Semmikepen, adv. (in), keineswegs (d); by no means (e); d'aucune maniere (f); in nissun modo (i) Se ill mine mil — 1302 — Sens Senimiiiemu, adj. (m), keiner Art (d); no kind of (e); d'aucun genre (f); di nissun genere (i). Seinmirekello, adj. (m), nichtswiirdig, Taugenichts, m. (d); good for nothing (e) ; infame (f); infarne (i). Semmlrevalo (m), vid. Semmirekello. Seiiunis, adj. (m), null, nichtig (d); null (e); nul (t) ; nullo (i). Semmisc'tf, s. (m), Nichtigkeit, /., Nichts, n. (d) ; nullity (e); nullite,/. (f); nullita,/. (i). Sciiimisiteiii, v. a. (m), vernichten (d); to annihilate (e); aneantir (f) ; annichilire (i). Semmisulni, v. n. (m), zu Nichts werden, zerrinnen (d) ; to vanish (e); tourner en neant (f)\ annichilirsi (i). Semniunncn, adv. (m), von nirgends her (d); from nowhere (e); d'aucune part (f) ; da nissuna parte (i). Semoir, in. (f), vetdgep, vetozsak ^ (in) ; Saetuch, n., Saesack, m., Saemaschine, f. (d); seedbag, seedlip, drill-plough (e); panno (sacco) da semi, serninatojo, m. (i). Seinola, /. (>), korpa (m); Kleie, /. (d)\ bran (e); son de farine, m. (f). Semonce,/. (/), intes, dorgalas (m)\ Ermah- nung, /, Verweis, m. (d)\ admonition, warning (e)\ ammonizione, /. (i). Sempervive, s. (e), orokzold (m); Immer- griin, n. (d); sempervivum, m. (f); sem- previvo, in. (i). Sempiternal, adj. (e), orok (m); immer- wahrend, ewig (d); sempilernel (f)\ sempiter- nale, sempiterno (i). Semplfce, adj. (i), egyszerii, tiszta, oszinte, egyugyu (m)\ einfach, rein, aufrichtig, dumm (d)\ simple, single, artless, silly (e); simple, pur, sincere, imbecile (f). Semprc, adv. (i), mindenkor, mindig (m); jederzeit, immer (d)\ always, ever (e)\ tou- 'jours (f). Seinpreche, ado. (i), valahanyszor (m)\ so oft als, so lange als (d)\ as often as (e)\ toutes les fois que (f). Sempremai, adv. (i), mindenkor, mindig (m)\ auf immer (d)- always, ever (e)\ toujours (f). Senape, Senapa, /. (i), mustar (m); Senf, m. (d); mustard (e); seneve, m. (f). Send, v. a. (e), kiildeni, dobni, vetni, 16'ni (m)\ senden, schicken, werfen, schiessen (d)\ en- voyer, depecher, jeter (f)\ mandare, spedire, pestare (i). Scndschreihen, n. (d), korlevel (m)\ missive, epistle (e); missive, epitre, f. (f)\ missiva, /. (i). Sendunji, /. (d), kuldes, kiildetes (m); mission (e); mission, /. (f)\ missione, f. (i). Senectude, 5. (e), magas kor (m); Alter, hohe Alter, n. (d); vieillesse,/. (f)-, vecchiezza, senetta, f. (i). Senelles, f. pi. (f), csipkerozsabogyo (m); Hagebutten,/._pZ. (d); hips, hawthorn-berries (e)\ grataculo, ballerino, m. (i). Senetta, Senetta (-ude, -ute) (i), vid. Senectude (e). Senevtl, m. (f), mustarmag (m); Senf- samen, in. (d)\ senvy-seed (e)\ senapa, /. (i]. Senf, m. (d), mustar (m)] mustard (e)\ mou- tarde, /. (f)-, mostarda, /. (i). Senfpflaster, -teig, -umsclilag, m. (d), mustartapasz (m); sinapism (e)\ sinapisme, m. (f); sinapismo, m. (i). Sengen, v. a. (d), porkolni, porzsolni (m); to singe, scorch (e)\flamber (f)\abbrustiare (i). Senile, adj. (t), aggkoru, oreg (m); abgelebt, alt (d); senile, aged (e); decrepit, vieux (f). Senio (i), vid. Senectude (e). Senkblei, n. (d), meron, pi(3n (m)\ plummet- line (e); sonde, /., plomb, m. (f); scandaglio, piombino, 111. (i). Senken, v. a. (d), lebocsatani, leereszteni, lesiilycszteni (m); to sink, let down (e)\ abaisser (f); abbassare, calare (i). — Reben etc. senken (d), bujtani vesszot stb. (m); to provine (e)\ provigner (f); coricare, margottare (i). — Sich senken (d), siilyedni, suppeclni (in)- to sink, be sinking (e)\ s'affaisser, s'abaisser (f)\ avval- larsi, franare (i). Senker, in. (d), bujtdag (m)\ layer (e)\ mar- cotte, /., provin, in. (f)\ barbatella, /., mar- gotto, m. (i). Senkgarn, -netz, n. (d), varsa, tapogato (m); fishing net to be sunk (e)\ ableret, m. (f); bilancia, f. (i). Senkgrnb'e,/., Senklocli, 11. (d), emeszto- goddr, poczegodor (m)\ sink, sewer (e)-7 puisard, in., fosse d'aisance, f. (f)\ smaltitojo, in. (i). Senki, adj. (m), niemand (d); nobody (e); ne-personne (f); nissuno (i). Senkrecht, adj. (d), fuggoleges (m)\ perpen¬ dicular, vertical (e)\ perpendiculaire, vertical, a plomb (f)-, perpendiculare, a piombo (i). Scnncr, m. (d), marhapasztor, csordas, gulyas (m); cow-keeper (e)\ vacher, m. (f); vaccaro, m. (i). Sennbiitte, /. (d), csorda, gulva (Svajcz- ban) (in); cow-keeper's cottage (e)\ chalet, m., vacherie, f. (f)\ capanna di pastore, f. (i). Sennight, s. (e), nyolcz nap (m)\ achtTage (d)\ huit jours, m. pi. '(f)-, settimana, /. (i). Senno, in. (i), esz, elme, elcz, okossag, velemeny, erziilet, csel (m)-, Verstand, Witz, Sinn, m., Klugheit, Meinung, Gesinnung, List,/. (d); understanding, wit, sense, sageness, me¬ aning, opinion, art (e); esprit, sens, jugement, in., sagesse,/., sentiment, avis, m., adresse, /. (f). — A mio (suo ecc.) senno (i), tetszesem (tet- szese stb.) szerint (in)', nach meinem (seinem etc.) Belieben (d)\ to my (his etc.) liking (e); a mon (son etc.) gre (f). — Da senno (i), igazan, komolyan (m)\ irn Ernst (d); seriously (e)\ tout de bon, serieusement (f). — Far senno (i), magat okosan viselni (m); sich klug benehmen (d)\ to act prudently^); agir prudemment (f). Seno, m. (i), kebel, belso, obol, vajat (m)\ Busen, m., Innerste, «., Meerbusen, m., Hohlung, /. (d); bosom, breast, heart, gulf, plait (e); sein, m., gorge,/., milieu, golfe, m.. cavite,/. (f). Se 11011, Se 110, adv. (i), kiveve ha, ha csak nem (m)\ ausser, ausgenommen, es sei denn dass, als (d)\ except, but. saving, if not (e); sinon, si ce n'est, excepte, hormis (f). Sens, m. (f), drtelem, esz, elme, velemeny, - 1303 - Seoir tartalom, irany, oldal (vi); Sinn, Verstand, in., Meinung, /., Inhalt, in., Richtung, Seite, /. (d); sense, mind, opinion, meaning, direction, side (e); senso, senno, in., ragione, opinione, /., verso, lato, m. (i). — Bon sens, sens commun (f), jfizan cisz (m)\ gesunde Menschenverstand, m. (d); mother-wit, good or common sense (e)\ buon senno (i). — A double sens (f), keter- telmii (vi); doppelsinnig (d); ambiguous (e); che ha doppio senso (i). — A contre-sens (f), ki-, megforditott (m); verkehrt (d); in the wrong side (e); a rovescio (i). Sensale, in. (i), alkusz, kerito (m); Milkier, Kuppler, m. (d); broker, procurer (e); courtier, entremetteur, m. (f). Sensation, /. (f), erzes, hatas, feltiines (m)\ Sinneseindruck, m , Empfindung,/. (d)\ sensation (e); sensazione, /. (i). Sensato, adj. (i), erzeki, ertelmes (m); sinnlich, verstiindig (d); senseful, prudent, reasonable (e); sense, sage (f). Sense, /. (d), kasza (vi); sithe (e)\ faux, f. (f); falce, /. (i). Sense, s. (e), erzek, erzet, ertelem, ertel- messeg, fogekonysag, velemeny, jelentes (m); Sinn, m., Empfindung, /., Gefiihl, Verstand, m., Meinung, Bedeutung, /. (d); sens, sentiment, esprit, avis, m., signification, f. (f)\ senso, sentimento, senno, intelletto, giudizio, signi- (icato, m. (i). Sense, adj. (f), ertelmes, okos (m)\ ver¬ stiindig (c0; reasonable (e)\ assennato, sen¬ sato (i). Sensibile, adj. (i), erzdkeny, eszlelheto (m)\ empfindlich, merklich, wahrnehmbar (d); sensible (e); sensible (f). Sensible, adj. (e), erezheto, eszreveheto, meggyozott, okos, eszes (m)\ fiihlbar, merklich, iiberzeugt, verstiindig (d)\ sensible, persuade, sage, sense (f); sensibile, persuaso, giudizioso, sensato (i). Sensitif, adj. (f), erzeki (m)\ sinnlich (in die Sinne fallend) (d); sensitive (e); sensitivo (i). Senso, vi. (i), ertelem, esz, jelentdseg, ^rzelem (vi)\ Sinn, Verstand, m., Bedeutung, Empfindung, f. (d)\ sense, understanding, si¬ gnification, sensibility (e)\ sens, m., intelligence, signification, sensibilite, f. (f). Sensual, adj. (e), erzeki, erzekies (m); sinnlich (die Sinne reizend) (d); sensuel (f)\ sensuale (i). Sensuous, adj. (e), izgato, izgalmas, meg- hato, szivrehato, megindito (m); aufregend, ergreifend, rlihrend (d); tendre, pathetique, touchant (f)\ tenero, sensibile, affettuoso (i). Sent (e), vid. Scent. Sentelest, m. (f), keskeny bsveny (m); kleine Pfad, m. (d); small footh-path (e); sen- tieruolo, vi. (i). Sentence, v. a. )\ iibermiissig (d)\ extremely (e)\ extremement (f). — Senza che (i), ezen kiviil, tovabba (m)\ tiberdies, ferner (d); except that (e); outre cela, au surplus (/). — Senza piu (i), csupan, egyszeriien (m)\ schlechtweg (d)\ simply, merely (e); sans plus, tout simplement (/)■ Seoir, r. n. ft), iilni, illeni (in); sitzen, Sepale anstehen, sich scliicken (d)\ to sit, fit well, become (e); sedere, stare bene, essere con¬ vene vole (i). Sepale, to. (i), soveny (m); Zaun, to. (d)-, hedge CO', haie, /. CO- Separare, v. a. (i), elvalasztani, elkiilo- niteni (m)\ trennen, absondern, scheiden (d); to separate, disjoint CO; separer, eloigner (f). Seperni, v. a. (m), fegen, kehren (d)\ to sweep (e); balayer (f); scoppare (i). Sepiment, s. CO, soveny, kerites (m); Zaun, 7ii., Hecke, /. CO; haie, cloture, /. (f)\ siepe, /. CO- Sepolcro, to. (i), sir, siremlek (m)\ Grab, Grabrnal, n. (d); sepulchre, tomb (e); sepulcre, tombeau, to. (f). Sepoltura, /. CO, temetes (m); Beerdi- gung, /. CO; burial (e)\ enterrement, m. Cf). Seposition, s. CO, felreteves (m); Bei- seitesetzung, /. (d); segregation, /. (f)\ il mettere da parte, to. CO- Seppellire, v. a. CO, temetni, elrejteni (m); begraben, verstecken (d)\ to bury, hide (e); inhumer, ensevelir, cacher (f). Seppia, /. (i), tintahal (m); Tintenfisch, m. (d)\ cuttle-fish (e); seche (poisson), f. (f). Sepredek, s. (m), Ivehricht, n. (d)\ sweep¬ ings, -pi. (e); balayures, m. pi. (f)\ scopatura, /• (i)- Sepredek, adj. (m), niedrig, verworfen (d); base, abject (e); bas, vulgaire (f)\ basso, vol- gare (i). Sepregeto, s. (m), Auskehrer, m. (d); sweeper (e)\ balayeur, m. (f); scopatore, m. (0- Sepr^s, s. (m), Fegen, n. (d)\ sweeping (e); balayage, m. (f); scopamento, ?«. (i). Sepro, s. (m), Kehrbesen, m. (d)\ broom (e); balai, m. (f)-, scopa, /. (i). Sepros, adj. (m), hefig, mit einem Besen versehen (d)\ dreggy, provided with a broom (e)\ qui ressemble a de la lie, pourvu d'un balai (f); i'eccioso, provvisto d'una scopa (i). Sepru, s. (m), Kehrbesen, m., Hefe, /., Satz, m., Lager cles Weines, n. (vi)\ broom, dregs, deposit, settling (e); balai, depot, residu, m. (f)\ scopa, /., deposito, sedimento, m. (i). Sept, num. (f), het (m); sieben (d)\ seven (e); sette (ij. Sept, s. (e), rokonsag, verseg, nemzetseg Cm)', Sippschaft, /., Stamm, m., Geschlecht, n. (d)\ race, lignee, famille, f. (f); schiatta, razza, 1'amiglia, /. (i). Septaine, /. (f), varosi teriilet, hatar (m)\ Stadtgebiet, n. (d)\ precinct, territory (e); precinto, territorio, m. (i). Septentrion, Septentrional, adj. (e), ejszaki, bjfeli (m); nordhch, mitterniichtlich (d)\ septentrional, du nord (f)\ settentrionale (i). Septentrion, m. (f), <§szak, ejfel (m); Mitternacht, /., Norden, m. (d); septentrion, north (e); settentrione, norte, m. (i). Septieme, adj. (f), hetedik (m)\ siebente (d)\ seventh (e); settimo (i). Septique, adj. (f), maro, rothadt (m)\ atzend, faulicht (d); putrid, caustic (e)\ putre- fattico, putrido (i). Septuple, adj. (f), hetszeres (m); sieben- fach (d); septuple, sevenfold (e)\ settuplo (0- Sepulchre (e), vid. Sepolcro (i). Sepulture, f. (f), temetes, sir (m)\ Begriib- niss, 7i., Grabstatte, f. (d); burial, sepulture, vault (e)\ sepoltura, sotterramento, m. (i). Sequacious, adj. (e), koveto, kbvetkezo, hajlekony, simulekony (m)■, nachfolgend, biegsam, geschmeiclig (d); suivant (f); sequace (i). Sequel, Sequence, s. (e), kovetkezes, rend, berendezes, folyamat (m)', Folge, Ordnung, Einrichtung, /. (d)\ suite, sequence, succession, f. Cf)', sequela, sequenza, serie,/. (i). Seqnelle, f. (f), part, fel, resz (m)\ An- hang, 7)i., Partei, f. (d)-, gang, club, party (e); aderenti, partigiani, m. pi. (i). Sequestrare, v. a. (i), elktiloniteni, lefog- lalni, kifosztani (m); absondern, in Beschlag nehmen, auspliindern (d); to separate, sequester (e)\ separer, sequestrer, saisir (f). Ser, s. ()n), Bier, 71. (d)\ beer, ale (e)\ biere, /. (f)\ birra, /. (i). Ser, S6rv, (m), Schaden, Nachtheil, Bruch, Leibschaden, m. (d)\ damage, disadvantage, hernia (e); dommage, desavantage, m., hernie, f. Cf)', danno, disavvantaggio, «?., ernia,/. (i). Ser, Sere, m (%), ur Cm)\ Herr, m. Cd)\ sir Ce)'i sieur, monsieur, m. Cf)- Sera, Serata, f. CO, est CO', Abend, to. Cd)\ evening CO', soir, m. Cf)- Seran, 7n. Cf), gereben Cm)', Hechel, /. CO', hatcbel (e)\ pettine (da lino ecc.), to. CO- Serancer, v. a. Cf), gerebelni, gereblyezni Cm)', hecheln Cd)', to hatchel Ce)', pettinare (il lino ecc.) CO- Serbare, v. a. CO, jd karban tartani, fenn- tartani, eltenni (m); erhalten, aufheben (d)\ to reserve, preserve, guard CO', conserver, reserver, garder Cf)- Serbatojo, to. CO, tarto, tartaly Cm)', Be- haller, to. (d); reservoir CO', reservoir, to. CD- Serbo, to. CO, tartogatas, gondviseles Cm)', Verwahrung,/. (d)', guard CO', depot, to. Cj)- Serche, f. Cf), zsindely (m)\ Schindel, /. Cd)', shingle CO', assicella,/. CO- Sereot, to. Cf), feling, ingvall, ingelo Cf1)', Halbhemdchen, n. (d)\ waist-shirt CO', farsettino, to. CO- Sercsegni (m), vid. Knistern CO- Serdeau,TO. Cf), asztali szolga, honyhaiszoba Cm)-, Tafeldiener, Kiichenstube, /. CO', sewer's assistant, sewer's office CO', canovajo, to., canova, /• CO- Serditcni, v. a. (m), drehen CO', t° turn round CO', tourner Cf)', tornare CO- Serdulni, v. n. CO, aufsprossen, heran- wachsen CO 5 to grow up CO', grandir Cf)', crescere, svilupparsi CO- Serdiilo, adj. Cm), heranwachsend Cd); grow¬ ing up CO', grandissant Cf)', sviluppante CO- Serdiilt, adj. Cm), mannbar, herangewachsen Cd); marriageable, grown up CO; nubile, pubere, developpe Cf); virile, in eta da maritarsi, sviluppato CO- Serdiiltseg, s. Cm), Mannbarkeit, /. CO] manhood, maturity, puberty CO', nubilitb, pu- 1305 — Serpentare berte, virilite, f. (f)-, eta nubile, eta matura, virilita, /. (i). Sere (i), vid. Ser. Sere, adj. (e), aszott, szaraz (in); trocken, diirre (d); sec, aride (f); secco, arido (i). Serejf, s. (m), Schaar, Menge, /., Ilaufen, m. (d); troop, multitude (e); foule, troupe, /. (f); folia, truppa, /. (i). Serejjely, s. (rn), Staar, m. (d); starling (e); etourneau, m. (f); storno, rn. (i). Seregleni, v. n. (rn), sicli scbaaren (d); to troop together (e); (s')assembler en troupes (f); radunarsi, agrupparsi (i). Seretjltfs, 5. (m), Auflauf, rn., Zusammen- rottung, /. (d); assembly (e); assemblee,/. (f); attruppamento, m. (i). Serein, m. (f), estharmat (m); Abendthau, m. (d); serene (e); sereno, rn. (i). Serein, adj. (f), deriilt, tiszta (m); heiter, hell (d); serene, clear (e)\ sereno, chiaro (i). Sfrelem, s. (m), Beleidigung,/. (d); offence (e); offense, f. (f); offesa, /. (i). Serelmes, adj. (m), nachtheilig (d); disad¬ vantageous, injurious (e); desavantageux (f); svantaggioso, dannoso (i). Serenare, v. a. (i), felviditani, megnyugtatni (m)\ aufheitern, beruhigen (d)\ to make serene, calm (e)\ rasserener. calmer (f). Serene (e), vid Serein (f). Serenne, /. (f), kopii (vajas) (m)\ Butter- fass, n. (d)\ buttertub (e); zangola,/. (i). Sereno, adj. (i), vidam, nyugodt (m)\ heiter, ruhig, frohlich (d); serene, clear, calm, smooth (e); serein, calme, joyeux (f). Sereny, s. (m), Miihne, /. (d), mane (e); criniere, f. (f)\ criniera, /. (i). Ser6ny, adj. (m), emsig, schnell, fliichtig, hurtig (d); assiduous, busy (e)-, laborieux, actif (f)\ assiduo, sollecito (i). Serenykedni, v. n. (m), sich beeifern, beeilen, befleissigen (d)\ to be assiduous (e)\ etre assidu (f)\ affacendarsi (i). Serenyseg, s. (m), Thatigkeit, Flinkigkeit, /. (d); assiduity, nimbleness (e)\ assiduite, application, /. (f) ; attivita, agilith, /. (i). Seresz, Sereszliarcsa, s. (m), Zitter- wels, m. (d); electrical sheat-fish (e); silure electrique, f. (f); ginnoto elettrico, m. (i). Ser6t, s. (m), Schrot, n. (d), small-shot (e)\ plomb de chasse, m. (f); pallini, m. pi. (i). Serf, m. (^,jobbagy (m) ; Leibeigen, m. (d); bond, servile (e); servo, schiavo, rn. (i). Serfdzes, s. (m), Bierbrauerei, /. (d); brewing (e); metier de brasseur, m. (f)\ birreria, f. (i). Seridzd, s. (m), Bierbrauer, m. (d)\ brewer (e)\ brasseur, m. (f)\ birrajo, m. (i). Seriozdhaz, 6-. (m), Brauhaus, n. (d); brewery (e)\ brasserie, f. (f); birreria,/. (i). Sergeant, 5. (e), szolga, torvenyszolga (m)\ Diener, Gerichtsdiener, m. (d)\ sergent, m. (f)\ sergente, m. (i). Serico, adj. (i). selyembol valo, selyem- (m)\ seiden (d)\ silken (e)-, de soie (f). Serie, f (i), sorozat, sor (m); Reihe, Folge, Ordnung, f. (d)\ series, sequence, order (e)\ serie, suite, /., ordre, m. (f). Serienx, adj. (f), komoly, fontos (m); ernst- haft, ernstlich, wichtig (d)\ serious, grave, weighty (e); serio, serioso, grave (i). Serin, m. (f), csiz, gereben (m)\ Zeisig, m., Hechel,/. (d), siskin, hatchel (e); fanello, pettine (di lino ecc.), m. (i). Seringue, /. (f), fecskendd (m); Spritze, /. (d); syringe (e)-, siringa, f. (i). Serio, Serioso (i), \ jd g, . Serious (e), j via' buieux (J)- Serked(ez)ni, v. n. (m), sprossen, hervor- komraen, aufquellen (d)] to spring forth, issue (e)\ pousser, jaillir (f)\ germinare, sgorgare (i). Serkenni, v. n. (m), erwachen (d); to rouse one's selffe/; s'eveiller (f) ; svegliarsi (i). Serkenteni, v. a. (m), aufwecken (d); to awake (e)\ eveiller (f)\ svegliare (ijj. Serkent^s, s. (m), Aufmunterung, f. (d)\ en¬ couragement (e); encouragement, m. (f) ; anima- zione, f. (i). Serkento, adj. (m), aufmunternd (d); encou¬ raging (e); encourageant (f)\ animante (i). Serkento, s. (m), Wecker, rn. (d); alarm- clock (e); reveille-matin, m. (f) ; sveglierino, m. (i). Serkdto, s. (>»), Bruchband, n. (d); truss (e); brayer, m. (f)\ cinto erniario, m. (i). Serley, s. (m), Becher, Pokal, m. (d)\ beaker (e)\ gobelet, m., coupe, /. (f)\ boccale, m., coppa, f. (i). Serlejjezni, v. n. (rn), pokuliren (d)\ to drink freely (e)\ boire a loisir (f); banchettare (')■ Serment, m. (f), eskii, atok (m); Eid, Schwur, Fluch, m. (d)\ oath, swearing, execration (e)\ giuramento, bestemmiamento, m. (i). Serniento, rn. (i), venyige (rn)-, Weinrebe, /. (d); vine-tendril (e)\ sarment, m. (f). Sermo, Sermone, rn. (i), szonoklat, beszed (m); Predigt, Rede, Sprache, f. (d); sermon, speech, tongue (e); sermon, rn., predication, /'., langage, rn. (f). Sermocinare, v. n. (i), szonokolni (m): predigen (d); to harangue, preach (e); precher, haranguer (f). Seroccliia, f. (i), ndver (rn); Schwester, f. (d); sister (e); soeur,/. (/). Seroso, adj. (i), vizes, nedves (rn); wasserig (d); watery, serous (e); sereux (f). Serotine, adj. (e), kesoi, keson ero (rn) ; split, split reifend (d); tardif (f); serotino, tardivo (i). Serotino, adj. (i), kesd, esteli (rn); split, abendlich (d); tardy, slow (e); tardif, du soir (f)- Serous (e), vid. Seroso (i). Serpe, /. (f), sarlo, kertikes (rn); Garten- messer, n. (d); bill, hedging bill (e); ronca, /• (0- Serpe, /. <('■ rn. (i), kigyo (rn); Schlange, /. (d); serpent, snake (e); serpent, rn. (f). Serpejjjjiare, Serpere, v. n. (i), kigydzni (rn); sich schllingeln (d); to creep, wind (e) ; serpenter (f). Serpent (e), \ k] g () Serpent (f), \ se 1 ( J' Serpentare, v. a. (i), alkahnatlankodni Serpente — 1306 — Servante zaklatni (m) ; qualen, plagen (d); to importune, vex (e)\ incommoder, troubler (J). Serpente (i), vid. Serpe. Serpenter (J), vid. Serpeggiare (i). Serpeiitiii(stein), m. (d), kigyokd (m); serpentine-stone (e/; serpentine, f. (f)\ gabbro, serpentino, m. (i). Serpentin, adj. (f), kigyo-alaku, kigyozo, kigyozott (m); schlangenformig, sich schliingelnd, geschliingelt (d); serpentine (e); serpentino, ser- peggiante, tortuoso (i). Serpeny, s. (m), Pfanne (am Gewehr- sc.hlossj f. (d); pan of a gunlock (e); bassinet, m. (f); focone d'un fucile, m. (i). Serpenyo, s. dm), Pfanne, Schale (an der Waage), (d); pan, dish of a balance (e)\ poele, 77i., bassin d'une balance, m. (f); padella, f., piatto della bilancia, m. (i). Serpenyos, s. (m), Pfannenscbmied, m. (d)\ pan-smith (e)\ pocdier, m. (f)-, padellajo, m. (i). Serper, v. 11. (f), borgonyt szedni (m)\ die Anker lichten (d); to weigh anchor (e); sal pare (i). Serpere (i), vid. Serpeggiare. Serpet, s. (e), kosar (m); Korb, ?«. (d); (petit) panier, m. (f)\ paniere, 771. (i). Serpette, f. (f), kaczor, szdlometszo kes (771); Winzermesser, ». (d); vineknife (e); falcetto, 771. (i). Serpilliere,/. ()/Ji,zsakvaszon, ponyva, lotetii (m)\ Packtuch, Sonnendach, Erdgrille,/. (d); pack-cloth, screen, churworm (e) ; invoglia, /., coperto, 771., zuccajuola, f. (i). Serr, Serry, v. a. (e), osszeszoritani (171); zusammendi-angen (d) ; serrer (f); serrare (i). Sersepru, s. (771), Bierhefe, /. (d); ale- ground (e) ; lie de la biere, /. (f); fece della birra, /. (i). Serszorito (771), vid. Serkotd. Serra, f. (i), furesz, hegyszoros, tolongas (>71); Sage, /., Engpass, 771., Gedrange, ». (d); saw, defile, crowd (e)\ scie ddfile, 771, foule, /• (f)- Serracjlio, 771. (i), zar, sorompo, sancz (m)\ Verschluss, Schlagbaum, Wall, 7n. (d); inclosure. hedge, bar, rampart (e)\ cloture, enceinte, barriere, /., rempart, 771. (f). Serrainc, 7/1. (i), ajtozar (771) ; (Thiir-) schloss, 71. (d)\ lock (e); serrure, /. (f). Serran, m. (f), zbldike (771); Grunfink, tn. (d); greenfinch (e); verdone, 771. (i). Serrare, v. a. (i), zarni, tartalmazni, ossze¬ szoritani (777); verschliessen, enthalten, zusammen- drangen (d)-, to shut up, contain, serry (e); ren fermer. retenir, serrer de pres (f). Serrato, adj. (i), zart, szttk, siirii, szoros (77i)\ verschlossen, eng, dicht, fest (d); close, compact, serried (e); ferme, serre, etroit (f). Serratura,/. (i), zar, befejezes (m)\ Scbloss, 71., Yollendung,/. (d); lock, accomplishment (e)\ serrure, /., accomplissement, 771. (f). Serre, f. (f), karom, iiveghaz (m); Kralle, Ivlaue, /., Treibhaus, n. (d)-, talon, pounce, hot-house (e); branca, stufa, serra,/. (1). Serre, adj. (f), szoros, szdk, hallgatag, titkos, f'osvenv (m)\ gedriickt, gedrangt, enge, beklommen, verschwiegen, geheim, geizig (d); pressed, compact, narrow, secret, covetous (e); premuto, conciso, stretto, oppresso, nascosto, spilorcio (i). Serrer, v. a. (f), szoritani, fflzni, csavarni, elzarni (m)\ zusammendriicken, driingen, ein- schliessen (d); to compress, throng, restrain (e)-, ristrignere, stivare, serrare (i). Serrure, /. (f), zar, lakat (m); Schloss, n. (d); lock (e); serratura, f. (i). Serrurier, »?. (f), lakatos (m); Schlosser, m. (d)\ locksmith (e)\ chiavajo, m. (i). Serruriere, /. (f), czinege, czinke (m)\ Meise (Vogel), /. (d); titmouse (e)\ cingall'egra, /• ft)- Serry (e), vid. Serr. Serso, 771. (i), koszoru (m)\ Blumenkranz, 771. (d); garland (e); guirlande, /. (f). Serte, s. (m), Borste,/.,Bart (beiPflanzen), 7n. (d)\ bristle (e); soie,/. (j); settola,/. (i). Sertenl, v. a. (771), verletzen, verwunden, beleidigen (d); to wound, offend (e); blesser, offenser (f)\ ferire, offendere (i). Series, s. (m), Borstenvieh, n. (d); swine (e); cochon, m. (f)\ porco, majale, ?«. (i). Series, adj. (771), borstig (i)\ bristly (e)\ herissd (f); settoloso (i). Series, s. (771), Verletzung, Beleidigung,/. (d)\ injury (e); offense,/. (f)\ offesa, f. (i). Sertesepru, s. (771), Borstwisch, 771. (d)\ brush (e)-, brosse, /. (f); spazzola, f. (i). Sertetlen, adj. (771), unverletzt (d); unhurt (e)\ intact (f)\ intatto, illeso (i). Serthetetlen, S^rthetlen, adj. (771), un- verletzbar (d); invulnerable (e)\ invulnerable (J); in vulnerable (i). S^rtlietetlens^g, s. (m), Unverletzbarkeit, /. (d); inviolability (e); invulnerabilite, /. (f)\ invulnerabilita, /. (i). Serto, adj. (777), verletzend, beleidigend, krankend (d)\ offensive (e); offensif (f); offen- sivo (i). Serulni, v. 71. (771), verletzt, beschiidigt werden (d)\ to get wounded, damaged (e)\ etre blesse, se blesser, s'endommager (f); essere offeso, guastarsi (i). Seriilt, adj. (771), veletzt, schadhaft (d)\ da¬ maged (e)\ endommage (}); guastato, danne- giato (i). Seriiltseg, s. (771), Verletzung,/. (i); wound¬ ing (e)-, lesion, /. (f)-, lesione, /. (i). Serv (771), vid. Ser. Serva, /. (i), szolgalo (m)\ Magd, /. (d), maid-servant (e); servante,/. (f). Servage, m. (j), jobbagysag, rabszolgasag (777); Dienstbarkeit, Sclaverei,/. (d); bondage, slavery (e); schavitu, /., servigio, servaggio, 771. (i). Serval, Servat, tti. (f), tigrismacska (771); Tigerkatze, /. (d); tigercat (e); servale, 771. (i). Servant, s. (c), cseled, szolga, szolgalo, inas, szolgalo leany (m); Dienstbote, Diener, Knecht, 771., Dienerin, Magd,/. (d); domestique, serviteur 771., servante, /. (f); servidore, famigliare, servo, 771., serva, /. (i). Servant, v.a.(e), leigazni (m)\ unterwerfen (d); subjuguer (/)•, assoggettare (i). Servante,./. (f), szolgalo, mellekasztal (771)) Scrvare — 1307 — Sftcnx Dienstmagd, Dienerin, /., Beitischchen, n. (d); servant maid, servant, small table (e); serva, fante, tavolina, /. (i). Servare (i), vid. Serbare. Serve, r. a. (e), szolgalni, feladni (etelt), folmetelni, segiteni, hasznalni, kiszolgalni (in); dienen, vorschneiden, helfen, niitzen (d); servir, rendre service, traiter (/)■, servire, ministrare, render servizio (i). Serve, v. n. (e), szolgalni, hasznalni, alkal- mazni magat, illeni, eleg lenni (in); dienen, niitzen, passen, binreichen (d); servir, etre utile, faire l'office de, suffire (J); servire, ado- prarsi, far l'uffizio (i). Servente, m. (i), szolga (m); Diener, Auf- wiirter, m. (d); servant, domestic, attendant (e); serviteur, domestique, m. (f). Serviable, adj. (f), szolgalatra kesz ('m); dienstfertig (d); officious (e); oflicioso (i). Service, m. (f), szolgalat, haszon, szivesseg, istentisztelet, hadi szolgalat, teritek (m): Dienst, Nutzen, m., Gefalligkeit, /., Gottesdienst, Kriegs- dienst, m., Tafelgerath, n. (d); service, use, office, favour, divine service, service at war, course, set of dishes, plates etc. (e); servigio, uso, ufficio, benefizio, servigio divino, servizio mili- tare, servigio di tavola, in. (i). Serviceable, adj. (e), basznos, hasznave- heto, hasznalatos (m); dienstfertig, dienlich, niitzlich, forderlich (d); serviable, officieux, utile, commode (f); officioso, utile, comodo (i). Servidore (i), vid. Servant (e). Serviette, f. (f), asztalkendo (in); Teller- tuch, 11. (d)\ napkin (e)\ salvietta, /. (i)■ Servigio, Servizio, in. (i), szolgalat, szi¬ vesseg, elintezes (m); Dienst, Gefallen, m., Ver- richtung, /. (d)-, service, office (e)\ service, bienfait, in., affaire, /. (f). Servile, adj. (i), szolgai (m); knechtisch (d); servile (e); servile (f). Servir (f), vid. Serve (e). Serviteur (f). vid. Servant (e). Servitii, (-tude, -tute, -tudine), /. (i), szolgalat, szolgaszemelyzet (m)\ Dienst, m., Dienerschaft, /. (d); servitude (e)\ servitude,/., domestiques, m. pi. (f). Servizio (i), vid. Servigio. Servo, adj. (i), szolgalatra koteles, alavetett (m)\ dienstbar (d)\ subject (e); sujet (f). Servo, in. (i), szolga, rabszolga (m); Diener, Sclave, m. (d)\ servant, slave (e); valet, esclave, rn. (f). Sesqui-, p. e. Sesquipedale (i), masodfel labu sat. (m)\ anderthalbtussig etc. (d)\ sesqui- pedal (of a foot and a half etc.) (e)\ sesquipedal (i. e. dun pied et demi) (J). Sess, s. (e), ado (m); Schatzung, Steuer, /. (d); taux, m. (f); tassa,/. (i). Sessagesimo, Sessautesimo, adj. (i), hatvanadik (m)\ sechzigste (d)-, sixtieth (e)\ soixantieme (f). Sessanta, num. (i). hatvan (m)\ sechzig (d)\ sixty (e)\ soixante (f). Sessantina, f. (i), hatvan darab (m)\ Schock, ii. (d); sixty (e); soixantaine, / (f). Sesse, /. (f): vizlapat (m); Wasserschau- fel, /. (<0; scoop (c)-, sessola,/. (i). Sessel, in. (d), szek (in); chair, stool (e); chaise, /., siege, in. (f); seggia,/., sedile, m. (i). Sesshaft, adj. (d), lakos, megtelepult (in); residing, established (e); domicilii (f); domi- ciliato (i). ' Sessennio, m. (i), hat ev (m); sechs Jahre (d); six years (e); espace de six ans, in. (f). Session, /. (f), vales (in); Sitzung, /. (d); session (e); sessione, /. (i). Sesso, in. (i), nem (m); Geschlecht, n. (d); sex (e); sexe, in. (f). Sestare, v. a. (i), kimerni, hozzailleszteni (in); abmessen, anpassen (d); to measure, adjust (e); mesurer, ajuster (f). Sesto, adi. (i), hatodik (in); sechste (d); sixth (e); sixieme (f). Sesto, m. (i), rend, helyesseg (m); Ord- nung, Richtigkeit, /. (d); order, rule (e); ordre, m., regie, /. (f). Set, v. a. (e), tenni, helyezni, allitani (in); setzen, stellen (d); poser, placer, mettre (f); mettere, porre, collocare (i). Set, v. n. (e), iilni, leiilni, lefekiidni (m); sich setzen, sich legen (d); se mettre, se cou- cher (f); mettersi (i). — Set in order (e), rendbehozni (in); in Ordnung bringen (d); ajuster, arranger (f); ordinare (i). Set, s. (e), keszulet, keszulek, jatek, mon- dat (m); Partie, /., Spiel, n., Satz, m., Ge- stell, n. (d); partie,/., jeu, assortment, rang, in., bande, f. (f); partita, /., giuoco, assorti- mento, guarnimento, in. (i). Seta, / (i), selyem (in); Seide, /. (d); silk (e); soie, /. (f). S<^ta, s. (m), Spaziergang, m. (d); walk (e); promenade, /. (f); passeggio, in. (i). Seta, m. (f), serte (in); Borste, /. (d); bristle (e); setola, /. (i). Setaceo, adj. (i), sertes (in); borstenartig (d); selacious (e); setace (f). Setdlds, s. (in), Spaziergang, in. (d); walk¬ ing (e)\ promenade, /. (f); passeggio, in. (i). Setalgatni, v. n. (m), herumspazieren (d); to walk about (e); faire de petites pro¬ menades (f); fare quattro passetti (i). Setalni, v. 11. (m), spazieren (d); to walk (e); se promener (f); passeggiare (i). S^talovaglas, 5. (in), Spazierritt, in. (d); ride (e); promenade a cheval, /. (/); passeg- giata a cavallo (i). Setany, Setahely, s. (m), Promenade, /. (d); walking-place (e); promenade, f. (f); luogo di passeggio, m. (i). Setasor, s. (in), Allee, /. (d); alley of trees (e); allee, /. (f); viale, in. (i). Setat^r, s. (m), vid. Setany. Sete, adj. (in), linkisch, l'alsch (d); left- handed (e); gauche (f); goffo (i). Sete, /. (i), szomj, vagy (in); Durst, nr., Begierde, / (d); thirst, greediness (e); soil', concupiscence, f. (f). Seteria, f. (i), selyemaru (in); Seiden- waare, /. (d); silk-stuff (e); soierie, /. (f). Set6t (m), vid. Sbtet. Seteux, adj. (f), sertes, borzas (in); bor- stig (d); setous (e); setoloso (/). Sctola — 1308 — S- Sfinire, v. a. (i), vegezni, befejezni (m); endigen schliessen (d); to finish, accomplish (e); finir, accomplir (j). Sfiorire, v. n. (i), elhervadni (m); verbluhen (d); to wither (e); defleurir (J). Siocato, adj. (i), kihiilt (in); erkaltet (d); cooled (e); refroidi (f). Sfojjare, v n. (i), kigozologni, elmulni (m); ausdiinsten, vergehen (d); to evaporate, flow off (e); evaporer, couler (f). Sfoyatojo, in. (i), leglyuk, szelldzo nyilas (m); Luftloch, n. (d); vent-bole (e); soupirail, m. (f). Sfoyyiarc, v. 11. (i), pompat kifejteni, tu- lozni (m); Staat machen, prunken, iibei'treiben (d); to be gaudy, exaggerate (e); etre magni- lique, exagerer (f). Sfoyyio, in. (i), pompa, feny (m); Staat, m., Pracht, f. (d); luxury, finery (e); pompe, /., luxe, m. (f). Sfoylia,/. (i), lemez (in): Blatt, n. (d); thin plate (e); feuille, lame, f. (f). Sfoyo, in. (i), kiomles, kigozolges, kielegites (m); Auslluss, m, Ausdiinstung, Befriedigung, /. (d); exhalation, alleviation (e); issue, eva¬ poration, /., contentement, in. (f). Sfolyorare vid. Sfavillare Sfolyorarc, v. a. (i), gyorsitani, eliizni (m); beschleunigen, verscheuchen (d); to hasten, scatter (e); hater, dissiper (f). Sfondare, Sfoiulolare, r. a. (i), betbrni, attorni (in); durchbrechen (d); to pull down (e); enfoncer (j). Sfondare, v. n (i), ahimerillni (in); unter- sinken (d); to sink (e); se submerger (f). Siondo, in. (i), melyedes (in); Vertiefung, /. (d); bottom, hollow (c); enfoncement, m. (f). Sformare (i), vid. Sfigurare. Sfornire — 1310 — Sgwajato Sfornire, v. a. (i), megfosztani (m); ent- blossen, berauben (cl); to unfurnish, rob (e); degarnir, priver (f). Sfortuna,/. (i), balszerencse (m); Ungliick, n. (d); misfortune (e); malheur, m., infortune, /• CO- Sforzare, v. a. (i), kenyszeriteni, gyengitem (in); zwingen, nothigen, schwachen (d); to force, constrain, enervate (e); forcer, contraindre, affaiblir (J). Sforzo, m. (i), megeroltetes, hatalom (m); Anstrengung, Macht,/. (d); effort, attempt, forces (e); effort, m., forces, f. pi. (f). Siracassare, Siraceliare, Sfrayel- lare, v. a. (i), szetzuzni, szettorni (hi); zer- schmettern, zertriimmern (d); to break, demo¬ lish (e); fracasser, ecraser (f). Sfratto, m. (i), szokes, szamiizes (m); Flucht, Verbannung, /. (d); flight, banishment (e); fuite, expulsion, f. (f). Sfregare, v. a. (i), dorzsolni (in)-, reiben (d); to rub, scour (e)-, frotter (f). Sfreyiare, v. a. (i), gyalazni (m)\ be- schimpfen, schanden (d); to dishonour (e); dis¬ honor er (f). Sfrenare, v. a. (i), lekantarozni (m)\ ent- ziigeln (d); to unbridle (e); debrider (f). Sfrizzare, v. n. (i), marni, fajni, elczel- ni (m)\ beissen, schmerzen, witzig sein (d); to be sharp, bite, be witty (e); cuire, piquer, etre spirituel (f). Sfrondolare, v. a. (i), parittyazni (m)-, scbleudern (d); to fling stones (e)\ fronder (f). Sfrontarsi, v. r. (i), mereszelni (m)\ sich erktihnen (d); to dare (e); prendre hardiesse (f). Sfrontato, adj. (i), meresz, szemtelen (m); tollkiihn, frech (d); audacious, saucy (e); effronte, impudent (f). Sfugyevole, adj. (i), illo, mulando, sima (m); fluchtig, verganglich, glatt (d)\ flying away, transitory, smooth (e); passager, transitoire, lisse (f). Sfuyyiasco, adj. (i), titkos, illo, mulo (m); fluchtig, heimlich (d); fugitive, clandestine (e)\ fugitif, cache (f). Sfuyyire, v. a. &■ n. (i), szokni, elke- riilni (m)\ entfliehen, vermeiden (d)\ to fly, avoid (e)\ fuir, eviter (f). Sgabello, m. (i), zsamoly (m); Schemel, m. (d)\ joint-stool (e)\ escabeau, m. (f). Sgallinare, v. n. (i), lakmarozni (m)\ schmausen (d); to banquet (e); faire gogaille (f). Sgamharc, v. n. (i), szokni, ellankadni (m)\ fliehen, ermatten (d); to fly, be fatigued (e); fuir, se lasser (f). Sganglierare, v. a. (i). helyerol eltolni, kificzamitani (m)\ verrucken, verrenken (d)-, to disorder, dislocate (e); deranger, disloquer (f). Sgannare, v. a. (i), kiabranditani (m); zurechtweisen (d)\ to undeceive (e)\ detromper (f). Sgarbato, adj. (i), udvariatlan, goromba (m)\ unhoflich, grob (d)\ unpolite, clownish (e)\ impoli, grossier (f). Sgarbo, m. (i), udvariatlansag, gorombasag (m)\ Unhoflichkeit, Grobheit,/. (d); unpoliteness, awkwardness (e); impolitesse, grossierete,/. (f). Sgarrare (i), vid. Sfallare. Sgarro, m. (i), tevedes, elvetes (in); Irr- thum, m.,Yersehen, n. (d); error, mistake (e); erreur, meprise, f. (f). Sgavazzare, v.n. (i), dorbezolni, lakmarozni (m); schwarmen, jubeln (d); to riot, feast (e); se rejouir, faire gogaille (f). Sghembo, adj. (i), gorbe, ferde (in); schief, krumm (d); crooked,oblique (e); tortu,oblique (f). Sghermire, v. a. & n. (i), elereszteni, elen- gedni (m); loslassen, nachlassen (d); to get loose (e); lacher (f). Sgherro, m. (i), verekedo (in); Schlager, Raufer, in. (d); bully, hector (e); bretteur, ro- domont, m. (f). Sgliignare, v. a. (i), kinevetni (in); aus- lachen (d); to laugh at (e); se moquer de (f). Sgliiynazzare, Sgangasciare, v. a. (i), hahotazni (m); laut lachen (d) ; to laugh loud (e); eclater de rire (f). Sgocciolare, v. n. (i), csepegni (m); triefen, tropfen (d); to drop (e); degoutter (f). Sgombcrare, Sgombrare, v. a. (i). kitakaritani, megszabaditani (m); ausraumen, be- freien (d); to take away, disburden (e); debar- rasser, enlever (f). Sgoinberare, v. n. (i), elmenni (m); fort- gehen (d); to go away (e); s'en aller (f). Sgombero, m. (i), kikoltozes, kiszabaditas (m); Auszug, m., Entledigung,/. (d); removal, deliverance (e); demenagement, eloignement, m. (f). Sgombero, adj. (i), tires, szabad (m); leer, ledig (d); disencumbered (e); demenage, degage (f). Sgomentare, v. a. (i), megijeszteni (m); erschrecken (d); to terrify (e); effrayer (f). Sgominare, v. a. (i), rendetlensegbe he- lyezni, osszezavarni (m); verrucken, zerriitten (d); to disorder, trouble (e); deranger, brouiller (f). Sgorgare, v. n. (i), kiaradni (m); sich ergiessen (d); to disgorge (e); deborder (f). Sgrartire, v. n. (%), visszatetszeni (m); missfallen (d); to displease (e); deplaire (f). Sgravare, v. a. (i), tehertol megszabaditani, megkonnyiteni (m); entlasten, erleichtern (d) ; to relieve, ease (e) ; soulager, alleger (f). Sgravidare, v. n. (i), lebetegedni (m); niederkommen (d); to he in (e) ; accoucher (f). Syraziato, adj. (i), otromba, iigyetlen (m); plump, ungeschickt (d); awkward, clumsy (e) ; mala droit (f). Syrldare, v. a. (i), kiszidni, pirongatni (m); ausschelten (d); to rebuke (e); gronder (f). Sgrido, m. (i), szidas, veszekedes (m); Ge- zanke, n. (d) ; chiding (e); crierie,/. (f). Sgrigiato, adj. (i), sziirke, hamuszin (m); aschgrau (d); grey (e); cendre (f). Sgriyiolare, v. n. (i), csorogni (in); klirren (d) ; to crackle (e); cliqueter (f). Sgruppare, v. a. (i), felbontani (m); los- kntipfen (d); to untie (e); delier (f). Sguagliare, v. a. (i), egyenlotlenne tenni, osszevesziteni (m); ungleich machen, entzweien (d); to make unequal, dissolve (e); rendre ine- gal, desunir (f). Sguajato, adv. (i), illetlen (m); unartig (d); unpolite (e); maussade (f). •Sguancio - 1311 — Shark Syuaiicio, adv. (i), ferden, rezsut (in)] schief, schriig (d); awry, across (e); oblique, de biais (f). Sjjuardare, v. a. (I), tekintetbe venni (m); ansehen, beriicksichtigen (d) ; to view, regard, respect (e); regarder, avoir egard & (f). Syuardata,/., Synardo, m.(i), pillantas, tekintet (m); Blick, m., Riicksicht, /. (d) ; look, regard (e); regard, egard, m. (f). Sgnarnire, v. a. (i), megfosztani (m) ; entblossen, berauben (d); to disgarnish, deprive (e); degarnir, derober (f). Syuazzare, v. a. (i), atgazolni (m); clurch- waten (d); to lord over (e) ; passer a gue (f); Syuazzare, v. n. (i), dorbezolni (mj; pras- sen (d); to squander (e)\ faire gogaille (/). Syuernire (i), vid. Sguarnire. Syuisciare, v. n. (i), feszkelo'dni, uszni (in)-, streichen, schwimmen (d) ; to flutter, swim (e)] fretiller, nager (f). Syuizzare, v. n. (i), elillanni (m); ent- schliipfen (d); to slide off (e) ; s'echapper (f). Syusciare, v. a. (i), liamozni, hantolni (m) ; schillen (d); to shell (e); ecaler, ecosser (f). Shabby, adj. (e), nyomorusagos (m)\ lumpig, armselig (d) ; de gueux, bas, vil (f) ; mal vestito, scomposto (i). Shackle, v. a. (e), megbilincselni, meg- nytigozni (m); fesseln (d); enchainer (f)\ incep- pare (i). Shade, Shadow, s. (e), arny, arnyek, szellem, latszat, arnyazat, vedelem (m)\ Schatten, abgeschiedene Geist, Schein, Schutz, m. (d); ombre, /., esprit, m., apparence, faveur, protec¬ tion, f. (f); ombra, tigura, apparenza, difesa, protezione, f. (i). Shade, Shadow, v. a. (e), arnyekozni, otalmazni (m); beschatten, beschirmen (d); ombrager, proteger (f)\ ombrare, proteggere (i). Shadowy, Shady, adj. (e), arnyekos (m); scbattig (d); sombre (f); ombroso (i). Shalt, s. (e), nyel, derek, nyil, rud (szekdrrud), fogantyu, akna (m)\ Schaft, Pfeil, m., Deichsel, f., Griffel, Schacht, m. (d); fut, m., fleche, /., limon, brancard, puits, m. (f)\ fusto, m., freccia, saetta, /., strale, quadrello, m. (i). Shajj, 5. (e), bojt, bozont, koloncz, felbar- sony (m); Zottel, /., Pudel, Pliiscli, m. (d); barbet, m., peluche, f. (f); felpa, /., barbone, m. (i). Sliayj|y, adj. (e), bojtos, bozontos (m); zottig, rauh (d) ; velu, poilu (f) ; velloso, irsuto (i). Shake, v. a. (e), razni, megrazkodtatni (m)\ schiitteln, erschiittern (d); secouer, ebranler (f)\ percuotere, crollare (i). Shake, v. n. (e), razkddni, reszketni (m); zittern (d); trembler (f); tremare (i). Shake, s. (e), razkodas, lokes (w)\ Erschiit- terung, /., Stoss, m. (d); secousse, tremb- , lement, m. (f); scossa,/. (i). Shale, s. (e), bej, hiively (m); Scbale, lliilse, /. (d)\ ecale, cosse, f. (f)\ scorza, /. (i). Shall, v. 11. (e), kelleni, akarni (m); sollen, werden, wollen (d)\ Otre a, vouloir (f)\ volere ecc. (i). — 1 shall see etc. (e), fogok latni sat. (m); ich werde sehen etc. (d); je verrai etc. j (f)\ vedro ecc. (i). Shallop, Shalloop, s. (e), ladik, sajka, csonak (m) ; Scbaluppe./., Boot, n. (d); chaloupe. /. (f); scialuppa, f. (i). Shallow, adj. (e), sekely (m); seicht (d): bas (f); di poco fondo (i). Shalot, s. (e), metelobagyma (m); Schnitt- lauch, m. (d) , dcbalotte,/. (f) ; scalogno, in. (i). Sliaia, adj. (e), al, hamis, allitolagos (in); falscb, vorgeblicb (d)\ faux, postiche (J)-, falso. preteso (i). Sham, s. (e), amitas, csalas (m)\ Tiiuschung. /., Betrug, in. (d); illusion, imposture, /. (f); burla, baja, f. (i). Sham, v. a. (e), amitani, megcsalni (m)\ ttiuschen, betrijgen (d); tromper (f); ingan- nare (i). Shambles, s, (e), vagohid, meszarszek (m); Schlacbtbaus, n., Fleischbank, /. (d); boucherie, /. (f) ; beccberia, /. (i). Shame, 6-. (e), szemerem, szegven (m)\ Scham, Schande, /. (d)\ bonte, pudeur, infamie, /• (f)\ vergogna, infamia, /. (%). Shame, v. a. (e), megszegyeniteni, meg- gyalazni (m)\ beschiimen, scbanden (d)\ rendre bonteux, dishonorer (f)\ vergognare, disonorare (i). — Shame, v. n. (e), szegyenleni magat (m)\ sich scliamen (d)\ avoir bonte (f); ver- gognarsi (i). Shame-laced, adj. fe),szegyenlos, felenk (m)\ scbamhaft, blode (d); honteux, timicle (f)\ ver- gognoso (i). Shamelul, adj. (e), szegyenletes, gyalazatos (m); scbimptlicb, scbandlicb (d); honteux, des- bonnete (f)\ vergognoso, ignominioso (i). Shammer, s. (e), amito, csalo (m); Betriiger, m: (d); imposteur, m. (f)\ impostore, m. (i). Shamois, s. (e), zerge (in)] Gemse, f. (d)] chamois, m. (f)\ camozza, /. (i). Shampiaion (e), vid. Champignon (f). Shank, s. (e), szar, labszar, fiiszar (in): Scbenkel, m., Lende, /., Schaft, m. (d); jambe, monture, tige, verge, f. (f)\ gamba, /., stinco, fusto, in. (i). Shape, s. (e), alak, idom, forma (in)] Gestalt, Figur, Form,/, (d); forme, figure, taille,/. (/)■, forma, tigura, statura, /. (i). Shape, v. a. (e), alakitani, idomitani, kepezni. rendezni (in)] bilden, gestalten, wenden, ricbten (d)\ former, diriger, tourner, arranger (f)\ for- mare, proporzionnare (i). Shapely, adj. (e), szepalaku (m)\ wobl- gestaltet (d)] bien fait (/)] ben formato (i). Shard, s. (e), cserje, rovatk, hezag, cserep, szarnybeja, szarnytakaro (in)] Scharte, Kerbe. Lucke, Scberbe, Artiscbocke, /., Gebiisch, Fliigeldecke, f. (d)\ brecbe, entaille, fente, /.. tet, tesson, articbaut, bocage, elytre, m. (f); tacca,/., intaglio, tn., lacuna,/., coccio, articiocco, ?»., boscaglia, litra, /. (i). Share, s. (e), resz, ekevas (m)\ Tbeil, An- tbeil, m., Pflugschar, /. (d)] part, portion, /., soc, in. (f)] parte, porzione, /., coltro, m. (i). Share, v. a. (e), el-, kiosztani (in)-, (yer-) theilen (d)] partager (f)\ sparlire (i). — Share, v. 11. (e), reszlvenni, reszesiilni (in); Tbeilnebmen (d)\ participer (f); entrare a parte (/). Shark, s. (e), czapa, esald (in)] Ilaifiscli, Sharp Shine Gauner, 111. ()• — Sheer through (e), egeszen at durch und durch (d); tout a travers (f); da banda a banda (i). Sheet, s. (e), lepedd, lap, iv papiros (m); Leintuch, Papierbogen, in. (d); linceul, drap, m., feuille de papier, f. (f); lenzuolo, foglio, m. (i). Sheld, adj. (e), foltos (m); gefleckt (d); tachete (f); chiazzato (i). Sheldapple, s. (e), pinty (in); Buchfink, m. (d); pinson, m. (f); pincione, m. (i). Shelf, s. (e), polcz, zatony, szirt (m); Sims, m., Brett, n., Sandbank, Klippe, f. (d); tablette, /., ais, banc de sable, ecueil, m. (f); capitello, scaffale, banco di roccia, saglio, in. (i). Shell, s. (e), hej, kereg, kagylo, bomba (m); Schale, Rinde, Muschel, Bombe, f. (d); coque, ecale, coquille, /., exterieur, in., bombe, f. (f); concha, /., nicchio, m., conchiglia, bomba,/. (i). Shell, v. a. (e), hejabol kivenni (m); schalen, schuppen (d); ecailler, ecosser (f); sgusciare, sgranare (i). — Shell, v. n. (e), hejat valtani, hamlani (in); sich schalen (d); s'ecailler (f); scorzarsi (i). Shelter, s. (e), hajlek, menhely, otalom (in); Schutz, m., Obdach, n., Zuflucht, /. (d); abri, refuge, logis, m. (f); coperto, rifugio, ricovero, m. (i). Shelter, v. a. (e), fedni, veszely ellen ovni, otalmazni (in); decken, schiit.zen (d); abriter, proteger (f); proteggere (i). Shelter, v. n (c), menekiilni (m); sich fliichten (d); se mettre a 1'abri (f) ; rifuggere (i). Slielvincj, adj. (e), lejtos (ni); abschiissig (d); incline (f); inclinante (i). Shend, v. a. (e), meggyalazni, becsteleni- teni, csuffa tenni (in); beschimpfen, verderben (d); blamer, endommager (f); biasimare, sver- gognare (i). Shepherd, s. (e), juhpasztor, juhasz (m); Schafer, in. (d); berger, m, (f); pecorajo, m. (0- Shield, s. (e), pajzs, otalom (m); Schild, Schutz, in. (i); bouclier, abri, in. (J); scudo, m., difesa, f. (i). Shield, v. a. (e), otalmazni (in); schiitzen (d); proteger (f); proteggere (i). Shift, 5. (e), noing (in); Weiberhemd, n. (d); chemise de femme, /. (f); camicia di donna, /• (*)■ Shift, s.(e), eszkoz, iiriigy, fogas (in); Mittel, ii., List, Ausflucht, /. (d); ressource, ruse, /., detour, subterfuge, m. (f); rimedio, scampo, m., astuzia, scusa, /. (i). Shift, v. a. (e), valtani, cserelni (in); wechseln (d); changer (f); cambiare (i). Shift, v. n. (e), kerulgetni, koltozkddni, atol- tozni (m); ausweichen, sich umkleiden etc. (d); changer de place, d'habit etc. (f); trovar giri, cambiare vestiti ecc. (i). Shifting, adj. (e), ravasz, fortelyos (m); schlau, rankevoll (d); ruse, artificieux (f); astuto, scaltro (i). Shily, adv. (e), felenken (m); scheu (d); avec reserve (f); con rilrosia (i). Shine, s. (e), feny, ragyogas (m); Schein, Glanz, m. (d); eclat, m., splendeur, /. (f); chiarezza, /., splendore, m. (i). Shine, v. n. (e), fenyleni, vilagitani, ragyogni (m); scheinen, leuchten, glanzen (d); luire, eclater, briber (f); rilucere, risplendere, brillare (i). Shiness — 1313 - Show Shiness, s. (e), felenkseg, batortalansag (m); Schiichternheit, f. (d) ; pruderie, /. (j); ritrosia, /• (0-m Shingles, s. pi. (e), zsindely (m); Scbindeln, /. pi. (d); bardeaux, m. pi. (f); assicelle, f. pl.fi). Ship, s. (e), hajo (in); Schiff, Fahrzeug, n. (J); navire, vaisseau, m. (f); naviglio, vascello, in. (i). — To take ship (e), hajora szallni (m); zu Schiffe gehen (d); s'embarquer (f); imbar- carsi (i). Ship, v. a. (e), hajora szallitani (m); ein- schiffen (d); embarquer (f); imbarcare (i). Ship-man, s. (e), tengeresz (m); Seemann, in. (d); matelot, marin, m. (f), marinajo, m. (i). Ship-wreck, (e), hajotores (m); Schiff- bruch, m. (d); naufrage, m. (f); naufragio, m. (i). Ship-wreck, v. n. (e), hajotorest szenvedni, zatonyra keriilni (in); Schiffbruch leiden, scheitern (d); faire naufrage (f); naufragare (i). Shire, s. (e), megye, keriilet (m); Graf- schaft, Provinz, f. (d) ; comte, m., province, f. (f); contea, provincia, f. (i). Shirt, s. (e), ing (m)\ (Manns-)Hemd, n. (d); chemise d'komme, f. (/)■, camicia du uomo, m. (i). Shittle, adj. (e), allhatatlan, valtozekony, kiinnyelmii (m)\ unbestiindig, leicbtsinnig (d). inconstant, leger (f)\ incostante, leggero (i)\ Shiver, s. (e), pala, szalka, darabka (m); Schiefer, Splitter, m., Stiickchen, Faser,/. (d); piece, /., morceau, fragment, eclat, m. (f); scheggia, girella, carrucola, f. (i). Shiver, v. a. (e), szetdarabolni, szettorni (m)\ zerbrechen (d); briser, rompre (f)\ sminuz- zare, spezzare (i). ■—- Shiver, v. n. (e), szet- omlani, szdtbomlani, borzongni (m)\ zerbrechen, zerfallen, schauern (d) ; se briser, tomber en pieces, frissonner (f) ; frangersi, tremare (i). Shoal, s. (e), csoport, sereg, raj, sokasag, sekely, homokzatony (m)\ Menge, /., Haufe, m., Sandbank, Untiefe, f. (d); foule, troupe, /., banc de sable, m., basses, /. pi. (f)\ folia, moltitudine, seccagna, /. (i). Shoal, Shoaly, adj. (e), sekely, elhomo- kosodott (in); seicht, versandet (d); bas, plein d'ecueils, ou de bancs de sable (J); basso, poco profondo (i). Shoar (e). vid. Shore. Shock, Shog, s. (e), razkodtatas, lokes (m)\ Stoss, m. (d); choc, m. (f); urto, m. (i). Shok, v. a. (e), meglokni (m); stossen (d); choquer, lieurter (/); urtare (i). Shoe, s. (e), czipd, saru, patko (m); Scbuh, m., Hufeisen, n. (d)\ Soulier, fer de cheval, m. (f); Scarpa, /., ferro di cavallo, m. (i). Shoe, v. a. (e), felsaruzni, megpatkolni (m); beschulien, bescblagen (d); chausser, ferrer (un cheval) (f); calzare, ferrare (un cavallo) (i). Soe-iiiaker, s. (e), varga, czipesz (m); Schuhmacher, m. (d); cordonnier, m. (J); calzo- lajo, m. (i). Shoq (e), vid. Shock. Shoot, s. (e), loves, sarjadek, hajt;is ^ (m); Schoss, Sclibssling, Schuss, m. (d); jet, rejeton, coup (d'arme), m. (f); jiollone, rampollo, tiro, m. (ij. | Shoot, v. a. (e), loni, lokni, pattantani, atloni, lebocsatani (m); schiessen, stossen, nieder- lassen, abspannen, durchschiessen (d); tircr, lancer, darder, vider, blesser, percer (f); sparare, tirare, lanciare, ferire (I). — Shoot, v. n. (e), loni, hajtani, sarjadni, repiilni, lbvelni (m); schiessen, ausschlagen, iliegen, sich strecken (d)\ tirer, bourgeonner, passer rapidement, tomber, elancer (f); tirare, germogliare, passare, cascare, corruscare (i). Shooter, s. (e), lovesz (m) ; Schtitze, m. (d); tirailleur, m. (f); tiratore, m. (i). Shooting-star, s. (e), csillageses. futocsillag (m); Sternschnuppe, /. (d); etoile volante, /, (f); stella errante, f. (i). Shop, 5. (e), bolt, arubolt, mdhely (m); Kramladen, m., Werkstatt,/. (d); boutique,/., atelier, m. (f); bottega, /. (i). Shop-keeper, Shop-man, s. (e), kalmar, boltoslegeny (m); Kramer, Ladendiener, m. (d); marcband, garqon de boutique, m. (f); bottegajo, mercantuccio, m. (/). Shore, s. (e), part, mart, tamasz (m)\ lifer, n.. Kiiste, Stiitze,/. (d); bord, rivage, appui, m. (f); lido, m., costa, sostegno, m. (i). Shore up, v. a. (e), partra szallitani, tamasz- tani (m); landen, sttitzen (d); mettre a terre, appuyer (f); approdare, sostentare (i). Short, ad), (e), rovid (ni); kurz (d); court, bref (f); corto (>). Shorten, v. a (e), roviditeni, megkurtitani (m); abkiirzen (d); raccourcir, abreger (f); ac- corciare, abbreviate (i). Shorten, v. n. (e), megrovidiilni (m); kiirzer werden (d); se contracter (f); accorciarsi (i). Shot, s. (e), loves, nyil, golyd, lotavolsag, koltseg (etel, italra) (in)', Schuss, Pfeil, m.,Kugel, Schussweite, Zeche, f. (d); coup, m., fleche, balle, portee d'une arme, /., ecot, m. (f); tiro, in., saetta, palla, portata,/., scotto, m. (i). — Small shot (e), jegeso (m); Ilagel, m. (d); dragee, /. (f); migliaruola, f. (i). Shough, s. (e), uszkar (in); Pudel, m. (d); barbet, in. (f); cane barbone, m. (i). Shoulder, s. (e), vail (rn); Schulter, f. (d); epaule, /. (f); spalla, /., omero, in. (i). Shoulder, v. a. (e), vallra venni, lokni (in); auf die Schulter nehmen, stossen (d); mettre sur l'epaule, pousser (J); mettere sopra la spalla (i). Shout, v. n. (e), ujongatni, rivalgani, kiabalni (m); laut schreien, jauchzen, frohlocken (d); crier, faire des acclamations (c); acclamare, giubilare (i). Shove, r. a. (e), tolni, lokni, taszitani (in); schieben, stossen (d); pousser, heurter (f); spig- nere, urtare (i). Shovel, s. (e), lapat (m); Scliaufel, Schippe, f. (d); pelle, f. (f); pala, /. (I). Shoveler, s. (e), godeny, pelikan (in); Kropt- gans,/. (d); pelican, in. (J); pellicano, in. (t). Show, a', (e), latszat, kiilsd latszat, kiilsd, hitvany(ossag) (in); Schein, in., aussere Ansehen, Aussere, Schauspiel, n. (d); apparence, /., sem- blant, m., figure, /., spectacle, in. (f); apparenza, mosf.ra, vista, /., spettacolo, in. (i). Show, v. a. (e), (meg)mutatni, tudatni (m); zeigen, weisen (d); montrer, faire voir, annoncer, 83 Show demontrer (f); mostrare, far vedere, annunziare, | far sapere (i). Sliow, v. n. (e), latszani (m); scheinen, aus- sehen wie (d); paraltre, sembler (f); parere, mostrare (i). Shower, s. (e), zap or, futoesd (m); Regen- schauer, m. (d); ondee, /. (f); pioggia, f. (i). Shower, v. n. (e), erdsen esni (m); stark regnen (d); pleuvoir a verse (f); piovere a rovescio (i). Showish, Showy, adj. (e), pompiis (m); priicktig (d); fastueux (f); pomposo (i). Shred, v. a. (e), darabokra vagdalni (in); zerschneiden (d); couper (menu) (f); tagliuz- zare (i). Shred, s. (e), foszlek, darabka, rongyocska (m); Schnitzel, n, Lappen, m. (d); coupon, morceau, m. (f); ritaglio, pezzo, in. (i). Shrewd, adj. (e), roszlelkii, veszekedo, ravasz, fur tangos (in); boskaft, ziinkisch, ver- schmitzt (d); mechant, acariatre, artificieux (f); scaltrito, astuto, arguto (i). Shriek, v. n. (e). visitani, sikoltani (m): scbreien (d); crier (f); gridare (i). Shrift, s. (e), gydnas (m)\ Obrenbeichte, f. (d); confession auriculaire, f. (f); confes- sione auricolare, f. (i). Shrill, v. 11. (e), csengeni (ni); gellen (d)\ faire un bruit aigu et percant (f); squillare (i). Shrimp, r. a. (e), osszezsugoritani (in); einschriunpfen maclien (d); retrecir (f); corru- gare (i). Shrimp, s. (c), ollotlan kis tengeri rak, torpe (in); Krabbe, /., Zwerg, m. (d); chevrette, f., nain, m (f); granchio di mare, nano, in. (i). Shrink, v. a. (e), zsugoritani, megroviditeni (in); zusammenziehen, verkiirzen (d); raccourcir, resserrer ((); scorciare, scortare (i). Shrink, v. 11. (e), zsugorodni, osszebuzodni, megremiilni (in); sich zusammenziehen, ein- schrumpfen, sich entsetzen (d); se raccourcir, se resserrer, avoir de l'horreur (f); scorciarsi, ritirarsi, inorridire (i). Shrive, v. n. (e), gyonni (in); beichten (d); confesser (f); confessarsi (i). Shrovetide, s. (e), farsang, bojt (m); Fast- nacht,/. (d), carneval, in. (f); carnevale, in. (i). Shrowd, v. a. (e), befodni, betakarni, otal- mazni, elrejteni, felruhazni (in); bedecken, schiitzen, verbergen, bekleiden (d); couvrir, mettre a Fabri, cacber, revetir (f); coprire, mettere al coperto, nascondere, inviluppare (i). Shrowd, s. (e), befodes, hajlek (m); Be- deckung, Obdach, n. (d); abri, convert, in. (f); coperto, m., difesa, /. (i). Shrub, s. (e). bokor, cserje, torpe (m); Straucb, 13usch, Knirps, in. (d); arbrisseau, arbuste, bout d'homme, in. (f); arboscello,arbusto, uomiciattolo, in. (i). Shudder, v. 11. (e), borzadni (in); schaudern (d); frissonner (f); tremare (i). Shuffle, s. (e), keverek, cselszoves (m); Gemisch, n.. Riinke, m. pi. (d) ; melange, artifice, m. (f); scompiglio, in., furberia, /. (i). Shuffle, v. a. (e), keverni (m); mischen (d); meler (f); mescolare (i). Shuffliujj, adj. (e), tisztessegtelen, becs- telen (m); unredlich (d); malkonnete (f); ^s" onesto (i). Shun, v. a. (e), keriilni, szokni (m); meiden, lliehen (d); eviter, fuire (f); evitare, sfuggire (i). Sliunt, v. a. (e), tolni, ldkni, taszitani (m); schieben, stossen (d); pousser (f); spignere (i). Shut, v. a. (e), bezarni (in); verschliessen (d); fermer, clore (f); chiudere (>)■ Shutter, s. (e), elzaro, ablaktabla (in); Laden, Fenslerladen, in. (d); volet (de fenetre), abattant, m. (f); imposta, paravento. in. (i). Shy, adj. (e), felenk, batortalan, ovatos (in); scheu, schiichtern, vorsichtig (d); reserve, cir- conspect, discret (f); ritroso, scbifo, conteg- noso (i). Si, conj. (f), ha, valjon, a mennyiben, igcn, megis (in); wenn, wofern, ob, so, ja, dennoch (d); if, whether, so, to that degree, as, yetfe3; se, purche, dove, cosi, si, cotanto (i). — Si fait (J), persze (in); freilich (d); of course (e); davvero, sibbene (i). Si, adv. (i), igen (in); ja (d); yes (e); oui (J). Si, conj. (i), ugy bogy, ugy, megis (m); solchergestalt, so, dennoch (d); so that, thus, nevertheless (e); de meme, ainsi, neanmoins (f). Si bene, adv. (7),igenis, persze, mindenesetre (m); ja wohl, freilich, allerdings (d); yes, truly (e); oui-dh, si fait (f). Sibilare, v. n. (i), fiityiilni, piszegni (in); pfeifen, zischen (d); to whistle (e); siffler (f). Sibilare, v. a. (i), osztokelni (m); antreiben (d); to incite (e); inciter (f). Sicacite, Siccite, f. (f), szarazsag (m); Trockenheit, (d) ; siccity (e); siccita, /. (i). Sicaire, m. (f), orgyilkos (m); Meuchel- morder, m. (d); bandit (e); sieario, in. (i). Siccate, v. a. (e), szarftani (in); trocknen (d); secher (f); seccare (i). Siccera, /., Sidro, m. (i), gyiimolcsbor (m); Apfel- (Birn-etc.) Most, m. (d); cider (e); cidre, in. (f). Sicche, conj. (i), annal fogva, azert, ugy bogy (in); daher, deswegen, so dass (d); so that, therefore, thus (e); en sorte que, c'est pourquoi, ainsi, aussi (J). Siccita,/. (i), szarazsag (in); Trockenheit, Diirre, /. (d); siccity, dryness (e); siccite, se- cheresse, f. (f). Sicliei, /. (d), sarlo (m); sickle (e); faux, faucille,/. (f); falcetto, in., falciuola, /. (i). Sicher, adj. (d), batorsiigos, biztos, bizonyos (in); sure, secure, certain, safe (e); sur, certain (f); sicuro, certo (i). Sichern, v. a. (d), biztositani (in); to secure, ensure (e); assurer, mettre en surete (f); assi- curare, guarentire, salvare (i). Sichtbar, Sichtlich, adj. (d), lathato, vilagos, szembetiind (m); visible, evident (e); visible, evident (f); visibile, evidente (i). Sichten, v. a. (cl), szitalni, rostalni, valogatni (m); to sift, winnow (e); cribler, bluter (J); sventolare, vagliare (i). Sick, adj. (e), beteg (m); krank, siech (d); malade, infirme (f); ammalato, infermo (i). Sick, Sicken, r. a. (e), megbetegitem, meggyengiteni (m); krank machen, schwachen Sietni (d); rend re malade, a f'faib I ir (f) ; render am- malato, indebolire (i). Sick, v. n. (e), betegnek lenni, megbetegedni (in); erkranken, siecben (d); tomber malade (J); ammalarsi (i). Sickern, v. n. (d), szivarogni (in); to trickle, drop (e); suinter (J); trapelare. stillare (i). Sickisb, Sickly, adj. (e), beteges, gyengel- kedb (in); kriinklich, sieck, unpasslich (d); un pen malade, indispose (f); ammalaticcio, infer- miccio (i). Sickle (e), vid. Sicbel (d). Sicomc, Siccome, conj. (i), mint, a mint, mintbogy, mihelyt (in); wie, so wie, gleich wie, weil, sobald als (d); as soon as, so as (e); desque, aussitot que, comme (f). — Siccom se (i), mintha (in); als wenn, gleich als wenn (d); as if (e); comme si, de meme que (f). Sicurarc, v. a. (i), biztositani (m); ver- sichern (d); to assure (e); assurer (f). Sicuro (i), vid. Sicher (d). Side, s. (e), oldal, taj, resz, fel (m); Seite, Pai'tei, /. (d); cote, flanc, parti, m. (f); lato, canto, banco, m., banda, parte, f. (i). — Side (of a book) (e), konyvoldal (in); Blattseite, /. (d); page, /. (f); pagina, f. (i). Side, v. n. (e), vmely oldalra tamaszkodni, vki reszen lenni (in); sicli nack einer Seite lebnen, es mit Jemandem lialten (d); se mettre d'un cote, etre du parti de (f); parteggiare, pigliar il partito di (i). Side-ljoav)• Sietos, adj. (in), dringend (d); urgent, pressing (e) ; pressant (f) ; urgente, pressante (i). Sietseges, adj. (in), eilig, hastig (d); hasty (e); d'urgence (f); urgente (i). Siettetes, s. (in), Beforderung, Beschleu- nigung, f. (d) ; urging on (e); acceleration, urgence,/. (f) ; acceierazione, f. (i). Siettetni, v. a. (in), betreiben, heschleuni- gen, fordern (d); to urge on (e); accelerer, ur- ger (f); accelerare, sbrigare (i). Sietve, adv. (in), eilends (d); hurriedly (e); a la hate (f); in fretta, in premura (i). Sieur, m. (f), ur (in); lierr, Gerichtsherr, in. (d); sir, master, gentleman (c); signore, padrone, in. (i). Sieve (e), vid. Sieb (d). SiSfatto, adj. (i), ilyen, olyan, effele, affele (in); dergleichen, so beschaffen (d) ; such, the same, similar (e) ; tel, le meme, semblable (f). Sifflcr, v. n. (i■ a. (f), fiityiilni, (ki)piszegni, siivolteni, betanitani (m) ; pfeifen, zischen, aus- zischen, abrichten (d); to whistle, hiss, exsi- bilate, instruct (e)\ fischiare, sibillare, istruire (i). Sifilet, m. (f), sip, gege, torok (m)\ Pfeife, Kehle, Gurgel, /. (d) ; whistle, call, windpipe (e)\ fischio, fistio, m., canna della gola, f. (i). Siioae, m. (i), lopo (bor) (m); Heber, m. (d); conduit-pipe, engine (e); siphon, tuyau, in. (f). Sift, v. a. (e), szitalni, megvizsgalni, kiku- tatni (m); sieben, priifen, ausforschen (d); tamiser, examiner de pres, approfondir (f); crivellare, vagliare, esaminare, cernere (i). Sijjh, s. (e), fohasz, soliaj (m)\ Seufzer, m. (d); soupir, gemissement, in. (f)\ sospiro, m. (I). Si<[!i, v. n. (e), sohajtani, fohaszkodni (in); seufzen, schmachten (d); soupirer, gemir (f)\ sospirare, gemere (i). SijfSt, v. a. (e), sohajtozni, siratni (in); be- klagen, beseufzen (d)\ lamenter, deplorer (f)-, lamentare, deplorare (i). Sijjlit, s. (e), latas, latvany (in); Gesicht, ii., Anblick, m., Schauspiel, n. (d); vue, vision, /., aspect, spectacle, m. (f); vista, visione, /., spettacolo, m. (i). Sight, r. a. (e), megnezni, megszemlelni (in); beselien (d); visiter (f); visitare (i). Sightly, adj. (e), termetes, szep, formas (in); wohlgestaltet, schon, stattlich (d); agre- able ii l'oeil, beau (f) ; di bella vista, specioso (i). Sigii (c), vid. Siegel (d). Sigillare, r. a. (i), pecsetelni, jovahagyni (in); besiegeln, bestatigen (a); to seal, confirm (e); sceller, cacheter, confirmer (f). Sigillo (i), vid. Siegel (d). Sign, s. (c), jegy, kep, pajzs, nyom (in); Zeichen, Bild, Schild, Spur, f. (d); signe, in., marque, apparence, image, enseigne, symbole, symptome, in. (f); segno, indizio, in., traccia, immagine, insegna, /. (i). Sign, v. a. (e), alairni, jelenteni, jelezm, megjelolni (in); bezeichnen, bedeuten, vorstellen, andeuten, unterzeichnen (d); designer, marquer, signifier, repr6senter, signer (f); segnare, accen- nare, significare, rappresentare, mettere il segno (i). Signal, adj. (e), kitiind, jeles, nevezetes (m); ausgezeichnet, merkwiirdig (d); si gnale, insigne, remarquable (f); segnalato, illustre, notabile (i). Signal, m. (f), jel, jelzes, jelszo (in); Zeichen, Signal, 11., Losung, /. (d); signal, ensign (e); segno, segnale, motto, in. (i). Signaler, v. a. (f), jelezni, megjelolni, leirni, kittintetni (in); bezeichnen, beschreiben, auszei- chnen (d); to sign, describe, signalize, distin¬ guish (e); segnare, descrivere, segnalare, distin- tinguere (i). Signature, s. (e), megjeloles, ismerteto jel, felirat, alairas (m); Bezeiclmung,/., Ivennzeichen, ii., Aufschrift, Unterschrift, f. (d); marque, signature, empreinte, souscription, /. (f); se- gnatura, firma, /., segno, carattere, in. (i). Signe, m. (f), jel, jegy, ismerteto jel, intes, eldjel, csoda (in); Zeichen, Merkmal, n., Wink, in.; Vorbedeutung, f., Wunder, n. (d); sign, token, mark, nod, omen, wonder (e); segno, indizio, cenno, augurio, miracolo, in. (i). Signer, v. a. (f), alairni, megjelolni (m); bezeichnen, unterzeichnen, unterschreiben (d); to sign, mark, underwrite (e); marcare, segnare, sottoscrivere (i). Signet, s. (e), pecset, pecsetnyomo (in); Siegel, Petschaft, n. (d); cachet, in. (f); suggello, in. (i). Signilero, m. (i), zaszlos (m) ; Fahnrich, ni. (d) ; ensign (e); enseigne, cornette, in. (f). Significare, v. a. (i), jelenteni (in); bedeu¬ ten, anzeigen (d); to signify (e); signifier (f). Signora, /. (i), urnd, holgy (m); Gebieterin, Frau, /. (d); mistress, madam (e); maitresse, madame, f. (f). Signore, rn. (i), ur (in); Gebieter, Herr, m. (d) ; lord, master (e); seigneur, monsieur, sieur, m. (f). Signoreggiare, v. n. & a. (i), kormanyozni, parancsolni, uralni (in); herrschen, beherrschen (d); to rule, govern, domineer (e); dominer, maitriser, commander, gouverner (f) Signoresco, adj. (i), urias, uras (m); herrschaftlich, gebieterisch (d); masterly, im¬ perious (e); seigneurial (f). Signore vole, Signorile, adj. (i), urias, eldkeld, pompas (m); herrlich, vornehm, prach- tig (d); imperious, lordly, noble, splendid (e); de seigneur, noble, illustre, splendide (f). Signorina, f. (i), kisasszony (rn); Friiulein, n. (d); miss (e); mademoiselle,/, (f). Signorino, m. (i), urfi, ifiur (in); junger Herr, m. (d); (young) gentleman (e); (jeune) ! monsieur, m. (f). Signozzare, v. n. (i), nyogni, zokogni, (in); achzen, schluchzen (d); to sigh, sob (e); i sangloter (f). Sik, s. (m), Flittergold, Rauschgold, n. (d); ! dutch gold (e); oripeau, in. (f); orpello, in. I 0). Sfk Sik, adj. (m), flacli, eben, glatt (d); even, flat, plain (e); plat, plain (j)• dritto, piano (i). — Sfk tenger (in), ofl'ene See, /'. (d); main sea (e); pleine mer, /. (f); alto mare, m., (i). — Sikra szallani (>»), in den Ivainpf gehen (d); to enter into battle (e); entrer en lice (f); entrare in combattimento (i). Sikulni, v. a. (m), glatten, poliren, scheuern (d); to scour, rub (e); ecurer, laver (f); lustrare, fregare (i). Sikanilani, v. n. (m), ausgleiten, rutschen (d); to slip, glide (e); glisser (f); sdruccio- lare (i). Sikamlo, adj. (in), schliipfrig, zweideutig (d); slippery, obscene (e); glissant, obscene (f); sdrucciolante, osceno (i). Sikamos, adj. (m), glatt, schliipfrig (d); slippery (e); glissant (f); liscio, sdruccioloso (i). Sikar, s. (m), Zinnkraut, Kannenkraut, n. (d); shave-grass (e); prele des champs, /. (f); rasperella,/. (i). ' Sikarlat, s. (m), Politur, /. (d); polish (e); poli, m. (f); pulitura, /. (i). Sikarolui, v. a. (m), glatten, poliren, scheuern (d); to burnish (e); polir (f)\pulire (i). Sikator, s. (m), enges Gasschen, Gang, m. (d)\ lane, alley, passage, corridor (e); ruelle, f. (f)\ stradella, corritojo, m. (i). Sikattyu, s. (m), Kloben, n., Klammer, /. (d)\ bracket, thill (e); crampon, m. (f); rampone, ascialone, m. (i). Siker, s. (m), Erfolg, in., Gedeihen, Wirkung, /. (d)\ success (e)\ succes, m. (f); successo, m. (i). Siker, s. (m), Lehm, m. (d)\ loam (e); argile,/. (f)\ argilla,/. (i). Siker, adj. (m), flach, seicbt (d)\ shallow (e)\ peu profond, gueable (f)\ basso, poco profondo (i). Sikerelai, v. a. (m), befordern (d); to make successful (e)\ rendre efficace (f)\ render effi- cace (i). Sikeres, adj. (m), gedeihlich, wirksam (d); successful (e); efficace (f)\ efficace d). Sikeretlen, adj. (in), erfolglos, wirkungs- los (d); unsuccessful (e)\ inefficace (f); ineffi- cace (i). Sikeriilni, v. n. (m), gelingen, gedeihen, gerathen (d); to succeed (e); reussir (f)\ riu scire (i). Siket, adj. (in), taub (d); deaf (e)\ sourd (j); sordo (i). Siketiteni, v. a. (in), taub machen (d); to render deaf (e); assourdir (f); assordare (i). Siketnema, adj. (m), taubstumm (d); deaf and dumb (e)\ sourd-muet (f); sordo(e;muto (0- Siketsejf, s. (m), Taubheit,/. (d)\ deafness (e)\ surdite,/. (f)\ sordita, sordezza, /. (i). Siketiilni, v. n. (in), taub werden (d); to become deaf (e); devenir sourd (f)\ diventare sordo (i). SikSiild, s. (m), Ebene, /., flacbe Land, n. (d)\ flat land (e)] pays de plame, in. (f)\ pianura, f. (>)■ Sikli^j, A', (m), Baumbast, m. (d); bast (e); fdasse, /. (/)•, corteccia d'alberi, /. (i). Silice Sikitani, v. n. (m), schreien (d)\ to scream (e); criailler (J); gridare (i). Sikka)■ Sillomier, v. a. (f), barazdalni, ranczolm (m); durclifurchen, runzeln (d); to furrow, wrinkle (e); solcare, rugare (i). Silly, adj. (e), egytigyii, bargyu, egyszerQ, gyenge, becstiletes (m); einfaltig, dumm, schlicht, schwach, ehrlich (d); simple, niais, benet, im¬ becile, innocent (f); sciocco, goffo, semplice, innocente (i). Silt, s. (e), iszap (in); Schlamm, Moder, m. (d); bourbe, fange, f. (f); fango, m., melma, /'• CO- Silure, in. (f), harcsa (m); Wels, m. (d): sheat-fish (e); siluro, in. (i). Silvan, adj. (e), erdds, falusi, poi'ias (in); waldig, bewaldet, landlich, biiuerisch (d); plein de bois, de forets, champetre, rustique (f)\ silvano, campestre, rustico (i). Silver, s. (e), eziist (in); Silber, n. (d); argent, in. (j); argento, in. (i). — Quick-silver (e), vid. Quecksilber (d). Silver, Silver over, v. a. (e), megezus- tozni (in); versilbern (d); argenter (f); inargcn- tare (i). Silvery, adj. (e), eziistozott (in); versilbert (d); tachete d'argent (f); sparso d'argento (i). Silvestre, aclj. (i), erdei, vad (m); wild (d); wild, savage (e); sauvage (f). Silvoso, adj. (i), bokros, berkes (m); buschig (d); woody (e): boise (f). Sima, adj. (m), glatt, polirt, milde (d); smooth, sleek, polished, mild (e); lisse, poli, doux (f); liscio, pulito, dolce (i). Simkolejjqiarc, Simbolizzare, v. a. (i), jelkepezni (m); sinnbildlich darstellen (d); to symbolize (e); symboliser (f). Simbolico, adj. (i), kepletes, jelkepi (in); sinnbildlich (d); symbolical (e); symbolique (f). Siinbolo, in. (i), jelkep, hiszekegy (m); Sinnbild, Glaubensbekenntniss, n. (d); symbol (e); syrnbole, m. (f). Sim(m)etria, /. (i), aranyossag (m); Gleich- mass, 11. (d); symmetry (e); symetrie, f. (f). Simia, f. (i), majom (in); Affe, m. (d); ape (e); singe, m. (f). Siinifjlianza, /. (i), hasonlosag, hasonlat- (ossag) (m); Gleichheit, Aehnlichkeit, /., Gleich- niss, n. (d); resemblance, likeness, comparison (e); ressemblance, analogie, comparaison, /. (f). Simijfliare, v. a. (i), osszehasonlitani (in); vergleichen (d); to compare, assimilate (e); comparer, assimiler (f). Simiqliare, v. n. (i), hasonlitani, latszani (m); gleichen, ahneln, scheinen (d); to resemble, be similar, appear (e); ressembler, imiter, pa- raitre (f). Similare, adj. (i), hasonlo, hasonnemii, hasonfaju (in); ebenso beschaffen, gleicliartig (d); similar (e); similaire (/). Simile, adj. (i), hasonlo, egyenlo (m); gleich, ahnlich (d); alike, similar (e); pareil, semblable (f)- Simile, s. (e), hasonlat, peldazat (in); Gleich- niss, 11. (d); comparaison, similitude, /. (f); parabola, f. (i). Similitude, s. (e), hasonlat, hasonlosag, bsszehasonlitas (m); Aehnlichkeit, Vergleichung, /., Gleichniss, n. (d); ressemblance, similitude, comparaison, f. (f); similitudine, simiglianza, parabola, /. (i). Similmente, adv. (i), hasonloan, ugyanazon modon (m); gleicherweise (d); likewise (e); pareillement (j). Simitani, v. a. (in), glatten, feilen (d); to sleek, polish, fde (e); polir, limer (f); brunire, limare (i). Simito, s. (in), Gliltter, Glattkolben, in. (d); polishing-stick (e); lissoir, m. (f); lisciatojo, m. (i). Simmer, v. a. (e), lasacskan fdzni, piritani (in); gelind kochen, schmoren (d); faire bouillir doucernent, cuire k l'etuvee (/); bollire dolce- mente, fare cuocere a fuoco lento («). Simo, adj. (i), lapos orru (in); stumpfnasig (d); flat-nosed, simous (e); camus (f). Simoqatni, v. a. (in), streicheln, kosen, batscheln (d); to pat, caress (e); caresser (f) carezzare (i). Simous (e), vid, Simo (i). Simpel, adj. (d), bamba, bargyu, egyszen'i (m); simple, plain (e); simple, uni (f); sem¬ plice, schietto (i). Simple, adj. (f), egyszerii, disztelen, kozon- seges, oszinte, egyetlen, egyiigyu (in); einfach, einzig, zierlos, gemein, aufrichtig, einfaltig (d); simple, only, plain, common, sincere, silly (e); semplice, solo, succinto, commune, ingenuo, soro (i). Simple, v. n. (e), gyogyfftvet szedni (in); Kriluter sammeln (d); herboriser (e); raccoglier semplici (i). Simples, s. pi. (e), gyogyffivek (in); Arznei- krauter, n. pi. (d); simples, in. pi. (f); semplici, in. pi. (i). Simplice (i), vid. Semplice. Simplieita, f. (i), egyszeruseg, egyiigyiiseg (in); Einfachheit, Einfalt,/. (d); simplicity (e); simplicity, /. (f). Simply (e), vid. Simple (f). Simposio, m. (i), lakoma (in); Gastmahl, n. (d); banquet'^; festin, in. (f). - 1319 - Sims (d), vid. Gesiins. Simuliii, v. n. (in), glatt werden (d); to be¬ come smooth (e); devenir lisse (1); diventare liscio (i). Simuliii (-hoz) v. a. (m), anschrniegen (d); to fit close to (e); se serrer contre (f); serrarsi contro (i). Simulacre, in (f), balvanykep (in); Bild, Gotzenbild, n. (d); simulacre, idol (e); simu- lacro, m. (i). ■— Vain simulacre (f), csalkep (m); Trugbild, n. (d); phantom (e); fantasma, f. (i). Simulare, v. a <(■ n. (i), iiriigyelni, szin- lelni, tettelni (in); vorgeben, sich verstellen (d); to simulate, dissemble (e); deguiser, feindre, simuler, dissimuler (f). Simulate, v. a. (e), utanozni, szinlelni (m); nachahmen, heuclieln (d)\ dissimuler, feindre (f)\ simulare (i). Simulekony, adj. (m), schmiegsam (d); pliable, accommodating (e); pliant, souple, do¬ cile (f); flessibile, pieghevole, arrendevole, com- piacevole (i). Simultane, adj. (f), egyideju, egyiittes (m); gleichzeitig (d); simultaneous (e); simultaneo (i). Sin, s. (m), Sclhene, /. (d); rail, tire, clout (e); rail,m. (f)\ banda, bandella, schiniera, /. (i). Sin, s. (e), bun, vetek, ballepes (m)\ Sunde, f., Verbrechen, n., Fehltritt, m. (•dpeche, crime, m., faute, f. (f)\ peccato, delilto, fallo, m. (i). Sin, v. 11. (e), vetkezni (m)] sundigen (d); pecher (f); peccare (i). Sinapi, vi. (f), mustar (in); Sent, m. (d); mustard (e); senapa, /. (i). Since, prep, (e), ota, -tol fogva (rn); seit (d) ; depuis, des (f); di poi, dopo (i). Since, adv. (e), azota (m)\ seitdem, spiiter (d)\ depuis (f); poco fa (i). Since, conj. (e), minthogy, miutan, mineku- tiina (m)\ weil, da (d)- depuisque, puisque (f); poiche, posciache (i). Sincerare, v. a. (i), igazolni, kimenteni (m); verstiindigen, rechtfertigen (d)\to exculpate, justify (e); disculper, justifier (f). Sincere, adj. (f), dszinte, becstiletes (m); aufrichtig, ehrlich (d)\ sincere (e); sincero (i). Sines, Sincsen, v. n. (m), auch nicht sein (d); not to be either (e)\ n'etre non plus (f); non essere neanche (i). Sindon, (e), kotelek, borogatas (in)-, Binde,/., Umschlag. m. ()■ Singer, v. a. (f), majmolni, perzselni (in); nachal'l'en, absengen (d)\ to ape, singe (e)\ con- traffare, abbrustiare (i). Singerie, /. (f), majmolas, majrnossag (m)\ Affenstreich, in. (d)\ apish trick, apishness (e)\ scimmieria. f. (i). Singliiottire, Singliiozzire, Singoz- zare, v.n. (i), zokogni, sohajtozni (in); schluch- zen, iichzen (d); to sob, hiccup (e)\ sangloter (f). Singhiozzo, vi. (i), zokogas, nyoges (m) ; Schluchzen, Aechzen, n. (d); sobbing, hiccup (e)) sanglot, gemissement, vi. (j). Single, adj. (e), egyetlen, egyszerii, sajatos, ndtelen, hajadon (in)-, einzeln, einfach, eigen, ehelos (d); simple, seul, singulier, particulier, celibataire (f); semplice, solo, singolare, par- ticolare, celibe (i). Single, Single out, v. a. (e), elszigetelni, elkiiloniteni, kiilonvalasztani (m)\ vereinzeln, trennen, aussondern (d); distinguer, choisir, discerner (f)-, separare, sceverare, discernere (i). Singular, adj. (e), egyes, egyetlen, egy¬ szerii, sajatszerii, sajatos (m); einzeln, einfach, einzig, eigen, seltsam (d); simple, individuel, singulier, particulier, unique, extraordinaire (f); singolare, speciale, particolare, unico (i). Singult, s. (e), csuklas, zokogas (in); Schluchzen, Schlucken, n. (d); soupir, gemis¬ sement, vi. (f); singulto, m. (i). Singvogel, vi. (d), enekldmadar (m); singing bird (e)\ oiseau de chant, in. (f); uccello cantarino, in. (i). Sinister (e), vid. Sinestro (i). Sinistrare, v. a. (i), botlani, keresztezni, du- hongni, tombolni (m)\ die Quere gehen, rviithen, toben, stolpern (d); to go across, rage, stumble (e); faire un faux pas, tempeter, pester (j). Sinistro, m. (i), baj, balsors (in); Un- gemach, l\lissgeSchick, n. (d)\ disastre, incon- veniency (e); incommodite, desastre, vi. (j). Sinistrous, adj. (e), fonak, rosz, visszas, izetlen (m); bose, verkehrt, abgeschmackt (:?); mediant, pervers, malin, absurde (f)\ sinistro, maligno, perverso (/). Sink, v. a. (e), elsiilyeszteni, melyiteni apasztani, csbkkenteni, feldonteni, elnyomni (in); versenken, senken, stiirzen, vermindern, unter- riicken (d); cooler bas, enfoncer, abattre, sup- primer (f); affondare, sommergere, consumare 0), Sink, v. n. (e), siilyedni, sfippedni, apadni, beomlani (in); sinken, versinken, einfallen (d); couler bas, s'enfoncer, s'abattre, baisser, perir (f); andare a fondo, sonnnergersi, perire (i). Sink, s. (e), mosleknyeld, csurga, vizrekesz, vizfog6f??d) Wasserabfluss, Ausguss, m.,Schleuse, /. (d); evier, lavoir, eufer, in. (f); sentina, acquaja, in. (i). — Gommon sink, s. (e), piiczecsatorna (in) ; Kothschleuse,/. (d); cloaque, f. (f); cloaca, f. (i). Sinlien — 1320 — Sire Sinken, v. n. (d), siilyedni, siippedni, (el)- meriilni (in); to sink, fall (e); s'enfoncer, couler a fond, s'abaisser, tomber (f); dare giu, affon- dare, abbassarsi, cadere (i). SiukoSa, (m), Schelm, vi. (d); rascal (e); coquin, m. (f); briccone, vi. (i). Sinkofalni, v. n. (in), verprassen (d); to squander (e); dissiper son bien en debauche (f); dissipare (i). Sinleni, v. n. (m), siechen, krankeln (d); to languish (e); languir (f); languire (i). Siiilodo, adj. (m), siech, krankelnd (d); sickly, poorly (e); languissant, maladif (f); in- fermiccio, malaticcio (i). Sinn, m. (d), erzek, esz, elme, akarat, gon- dolat, ertelem (in); sense, sentiment, intention, mind (e); sens, sentiment, dessein, esprit, m. (f); senso, senno, sentimento, disegno, vi. (i). Sinnbikl, n. (d), jelkep, peldazat (in); emblem, symbol, device (e); embleme, symbole, in., devise, /. (f); emblema, simbolo, in. (i). Sinnen fiber, v. n. (d), eszmel ked)ni, merengeni, tiinodni (in); to think upon, contrive (e); penser, mediter (f); meditare, riflettere (i). — Sinnen auf (d), vmi feldl gondolkodni (m); to meditate, speculate (e); machiner, mediter (f); maccliinare, covare (i). Sinnijeclicbt, n. (d), epigram (m); epigramm (e); epigramme, m. (f); epigramma, m. (i).. Sinnlicli, adj. (d), erzekies, erzeki (in); sen¬ sual, sensitive (e); sensuel, sensitif (f); sensato, sensuale (i). Sinnreicli, adj. (d), elmes, eszes (m); in¬ genuous (e); ingenieux (f); ingegnoso (i). Sinnsprueb, m. (d): jelmondat (m); sen¬ tence (e); sentence, f. (f); sentenza, f. (i). Sinnverwandt, adj. (d), rokon- v. hason- ertelmii (m); synonymous (e); synonyme (f); sinonimo (i). Sino, prep. (i), -ig (m); bis (d); to, until, till (e); jusque (f). — Sino a che (i), a mig, miota (m); bis dass, seitdem (d); as long as (e); jusqu'a ce que (f). — Sino a tanto che (i), mig (in); bis, so lange als (d); till, until, as long as (e); jusqu'ii ce que, tant que (f). Sinon, adv. (f), hacsak nem, kiilomben,kiveve (m): wo nicht, sonst, ausser (d); else, if not, except (e); altramente, senza, senza di che, eccetto (i). Sinonimo (i), vid. Sinnverwandt (d). Sinter, m. (d), szivarkd, csepko (m); dross of iron, stalactites (e); machefer, m., stalactite, /. (f); scoria di ferro, stalattite, f. (i). Sintern, v. n. (d), csepegni, szivarogni, meg- kemenyedni (m); to drop, harden (e); suinter, se durcir (f); trasudare, indurire (i). Sintilla (i), vid. Scintilla. Sinuate, v. a. (e), kikanyaritani, gorbiteni (m); schlangeln, kriimmen (d); faire serpenter, courber (f); incurvare (i). Sinnenx, adj. (f), gorbe, bebajlitott (m); krumm, gekrummt, eingebogen (d); sinuous (e); sinuoso (i). Sinus, s. (e), tengerobol (in); Meerbusen, m. (d); golfe, m. (f); seno, golfo, m. (i). Sione, in. (i), forgdszel (m); Windwirbel, m. (d); whirlwind (e); tourbillon de vent, m. (f). Sip, s. (m), Pfeife, Pipe, f. (d); pipe (e)\ sifflet, m. (f); fiscbio, m. (i). Sip, v. a. (e), szorpol(get)ni (m); nippen, scliliirfen (d); boire a petits coups, boire peu k peu (f); be^-e a sorsi (i). Siplion, m. (f), lopo tok, szivo (m); Heber, m. (d); siplion (e); sifone, m. (i). Sipitani, v. n. (m), durcli die Fistel singen (d); to sing falsetto (e); chanter en fausset (/); cantare il falsetto (i). Sipka, s. (m), Miitze, f. (d); cap (e); cas- quette. f. (f); barretta, bonetto, m. (i). Siplada, s. (m), Dreborgel, f. (d); barrel organ (e); orgue de Barbarie, /. (f); organetto a manovella, f. (i). Sipolni, v. a. (m), pfeifen (d); to pipe, play on a pipe (e); jouer du fifre (f); pifferare (i). Sipoly, s. (in), Fistel, /., Hohlgeschwiir, n. (d); fistula (e); fistule,/. (f); fistola,/. (i). Sippet, s. (e), kenyerszelet (m); Brod- scbnitte, /. (d); tranche de pain, /. (f); fettina di pane, /. (i). Sir, s. (m), Grab, n. (d); grave, sepulchre, tomb (e); fosse, tombe, /., tombeau, m. (f); sepolcro, m., tomba^ /. (i). Sir, s. (e), uram, lovag (ur) (in); Herr, mein Herr, Bitter, in. (d); monsieur, monseigneur, chevalier, m. (f) ; sire, signore, cavaliere, m. (i). Siralmas, adj. (m), klaglich, jammervoll (d); deplorable (e); navrant, lamentable (f); lamentevole (i). Siralom, s. (m), Weinen, Klagen, n., Jammer, m. (d); lamentations, s. pi. (e); lamentations, f. pi. (f); lamentazione, /. (i). Siralombaz, s. (vi). ein Zimmer, in welchem die zum Tode veriirtheilten Personen ausgesetzt werden (d); convict-cell (e); chambre ou les condamnes a mort sont exposes, /. (f); camera, nella quale i condannati a morte sono esposti, /■ (')■ Siraly, s. (in), Move, /. (d); sea-gull (e); liirondelle de mer, f. (f); crocalo, gabbiano, m., 0). Siras, (m), Weinen, n. (d); weeping (e); pleurs. m. pi. (f); pianto, piangimento, vi. (i). Siraso, s. (m), Todtengraber, vi. (d); grave- digger (e); fossoyeur, m. (f); beccamorti, bec- chino, vi. (i). Sirasrivas, s.(vi), Geheul, n. (d); wailing (e); pleurnicherie, ./. (f); piagnisteo, m. (i). Siratni, v. a. (m), beweinen (d); to bewail (e); pleurer sur qn. (f); compiangere (i). Sirbesz6d, s. (m), Grabrede,/. (d); funeral sermon (e); sermon funebre, vi. (f); sennone funebre, m. (i). Sirbolt, s. (vi), Gruft, /. (d); vaulted tomb (e); crypte, /., sepulcre, m. (f); sepoltura,/. (i). Sircsarnok, s. (in), Mausoleum, n., Ivata- kombe,/. (d); mausoleum (e); mausolee, m. (f); mausoleo, m. (i). Sirdomb, s. (m), Grahhiigel, m (d); tomb- hill (e); tombe, /. (f); tomba, tumulo. vi. (i). Sire, s. (e), i'elseges uram, apa (m); gntidigster Herr, Yater, m. (d); sire, pere, m. (f); sire, padre, vi. (i). — Grand-sire (e), nagyapa (m); Grossvater, in. (d); grand-pere, m. (f); avolo, m. (i). — 1321 — Sivtf SiremI6k, s. (in), Grabmal, n. (d); sepulchral monument (e); monument funeraire, m. (f); mortorio, monumento sepolcrale, m. (i). Sirhalom (m), vid. Sirdomb. Siriiiya, /. (i), nadsip, fecskendd (m); Rohr- pfeile, Spritze,/. (d)- siphon, syringe (e); siphon, m., seringue, /. (f). Sirirat, 5. (m), Grabschrift,/. (d)\ epitaph (e)^ epitaphe, in. (f); epitafio, in. (i). Sirkert, 5. (in), Gottesacker, in. (d); ceme¬ tery, church-yard (e); cimetiere, m. (f)\ cimi- terio, in. (i). Sirko, s. (m), Grabstein, in. (d); tomb¬ stone (e); pierre tumulaire, f. (f); lapide sepolcrale, /. (i). Sii'iii, v. 11. (in), weinen (d); to weep, cry (e); pleurer (f); piangere (i). Sirocchia,/. (i), nover (m); Schwester, f. (d); sister (e); soeur,/. (f). Sirup, m. (d), szorp (m); syrup (e); sirop, m. (f); siroppo, sciroppo, in. (1). Sirrah, s. (e), ficzko! kamaszI (m); Kerl! Bursche! Junge! m. (d); coquin! fripon! garqon! m. (f)\ briccone! furfante! m. (i). Sis, adj. (f), fekvo (in); liegend, gelegen (d)\ seated, situated (e); situato (i). Sisak, s. (m), Helm, m., Sturmhaube,/. (d)\ helmet (e); casque, m. (f); elmo, m. (i). Siskin, 5. (e), csiz (m); Zeisig, m. (d); verdier, m. (f)\ lucherino, m. (i). Sister, 5. (e), nover (m); Schwester,/. (d)\ soeur,/. (f); sorella, sirocchia, /. (i). —Sister inlaw(^),sogorn6, sogorasszony (m)\ Schwagerin, f. (d); belle-soeur,/. (f)\ cognata, f. (i). Sister, v. a. (f), torvenybe idezni (m); vor Gericht laden (d); to cite, summon (e)\ citare in giudizio (i). Sit, v. n. (e), iilni, leiilni (m); sitzen, sich setzen (d); etre assis, s'asseoir, se placer, rester (f); sedere, stare assiso, mettersi (i). Sitare, v. n. G^,buzolni, biidos lenni (m)\ stinken (d); to stink (e)\ puer (f). Site, m. (f), fekves, videk, tajek (m)\ Lage, Gegend, Landschaft, /. (d)\ site, situation, lands¬ cape (e); sito, m. (i). Site, s. (e), fekves, taj (m)\ Lage, Stellung. (d); site, m., situation, /. (f)\ sito, m., situazione, /. (i). Sitli, conj. (e), inert, miutan (m)\ weil, indem (d); puisque (f)\ poiche (i). Sithe, s. (e), kasza (m); Sense,/. (d)\ faux, f. (f)\ falce, /. (i). Sitibondo, Siziente, adj. (i), szomjas, sovar, vagyodo (m)\ durstig, begierig (d)\ thirsty, desirous (e); altere, desireux (f). Sitire, v. n. (i), szomjazni (m)\ dursten (d)] to be thirsty (e)\ avoir soif (f). Sito, m. (i), fekves, alias, lakas (m)\ Lage, Stellung, Wohnung, /. (d); place, situation, position, habitation (e)\ place, situation, demeure, Sito, m. (i), buz, budosseg (m)\ Gestank, m. (d)\ stink (e)\ puanteur, /. ('/). Sitotque, conj. (f), mihelyt (m)\ sobaldals (d); as soon as (c); subitoche, tostoche (i). Sitte, f. (d), szok;is (m)\ custom, fashion, use (()■, coutume, /., usage, m. (f)\uso, in. (i). — Sitten,/. pi. (d), erkolcs (m); manners (ej-, moeurs, f. pi. (f); costumi, m. pi. (i). Sittelle, m. (f), magtord hollo (m); Blau- specht, m. (d)\ nut-hatch (e); peciotto, in. (i). Sittenlos, adj. (d), erkolcstelen (m)\ wicked, immoral (e); immoral (f); depravato, immo- rale (i). Sittenrichter, in. (d), erkolcsbiro (m): censor (e); censeur, in. (f)\ censore, m. (i). Sittenspruch, m. (d), erkolcsi mondat (m); sentence (e) ; maxime de morale,/. (f)\ sentenza morale, /. (i). Sittig, adj. (d), jo erkolcsii, erkolcsos, ildomos (in); well-mannered, well-bred (e)\ morigere, sage (f); morigerato (i). Sittlich, adj. (d), erkolcsos, jo erkolcsii (m); moral (e); moral (f); morale (1). Sittsam, adj. (d), ildomos, szereny (m); modeste, decent (e); modeste (f); morigerato, modesto (i). Sittsamkeit, /. (d), szerenyseg, ildomossag (in); modesty, decency (e); modestie, /. (/); morigeratezza, modestia, /. (i). Situare, v. a. (i), tenni, letenni, allitani (m); stellen, setzen (d); to situate, place (e): situer, placer (j). Situate, Situated, adj. (e), fekvo, levd (m); gelegen, liegend, befindlich (d); situe, place, sis (f); situato (i) Situation, /. (j), alias, fekves (in); Lage, Stellung, /. (d); situation (e); situazione, /. (i). Situer (f), vid. Situare (i). Sitz, m. (d), ules, iilohely (in); seat, situation, place (e); assiette, situation, place, /., siege, m. (f); seggio, in., situazione, sedia, /. (i). — (Wohn-)Sitz (i/),lakhely, szekhely (m); residence, seat (e); demeure, residence, /. (f); residenza, /• (>)• Sitzen, v. 11. (d), iilni, lenni, szekelni (in); to sit, be, reside (e); etre assis, seoir, etre. resider (f)\ sedere, essere, residere (i). — Sitzen lassen (d), elhagyni, fakepnel hagyni (in); to abandon (e); abandonner (f); abbandonare (i). Sitzend, adj. (d), uld (m); sedentary (e); sedentaire (f); sedentario (i). Sitzung,/. (d). tiles (in); session (e); seance, session, /. (f); sessione, /. (i). Sivalkodni, v. 11. (m), aufschreien (d); to scream (e); jeter des hauts cris (f); stridere, alzare un grido (i). Sivar, adj. (in), ode, kahl (d); seedy, desert (e); inculte, desert (f); incolto, deserto (i). Sivatag, adj. (in), wiist (d); desolate, waste, wild (e); desert (f) ; deserto, vasto, selvaggio (>). Sivatag, s. (in), Wildniss, Wiiste, f. (d); desert, wilderness (e); desert, in., contree sau- vage (f); deserto, m. (i). Sivc, Sieve (e), vid. Sieb (d). Siveramente, conj. (i), ha, hacsak (m); wofern, wenn nur (d); provided that, if (e); pourvu que, a condition que (J). Si\Titani, v. n. (m), pfeifen, heulen (d); to howl, whistle (c); urler, sillier (f); urlare, lischiare (i). Sivo, adj. (m), heulend (d); howling, whistl¬ ing (e) ; urlant, sifflant (f) ; urlante, fischiante (>)■ Six — 1322 — Six, num. (fj, hat (m); sechs (dj; six (e); sei (ij. Sixain, m. (fj, fel tuczat (mj; halbe Dutzend, n. (d); half a dozen (ej; mezza dozzina, /. (ij. Sixieme, adj. (fj, hatodik (m); sechste (dj; sixth (ej; sesto (ij. Sixteen, num. (ej, tizenhat (mj; sechzehn (dj; seize (J); sedici (ij. Sixteenth, adj. (ej, tizenhatodik (mj; sech- zehnte (d); seizieme (fj; sedicesimo, decimo sesto (ij. Sixth (ej, vid. Sixieme (fj. Sixtieth, adj. (ej, hatvanadik (mj; sechzigste (dj; soixantieme (fj; sessantesimo (ij. Sixty, num. (ej, hatvan (mj; sechzig (d); soixante (fj; sessanta (ij. Sizable, Sizeable, adj. (ej, jokora, tekin- telyes (m); ziemlich gross, ansehnlich (dj; assez grand (fj; assai grande (ij. Size, s. (ej, mertek, nagysag, hosszusag, terseg, minnseg (mj; Maass, n., Grosse, Range, Raumlichkeit, /., Stand, m. (d); grandeur, taille, longueur, capacite, qualite, f. (fj; misura, gran- dezza, lunghezza, grossezza, qualita, f. (ij. Size, v. a. (ej, megmerni, meghatarozni, meg- allapitani, megigazitani (mj; abmessen, bestiin- men, festsetzen, zurecht machen (dj; ajuster, fixer, calibrer (fj; misurare, fissare, calibrare CO- Sizerin, m. (fj, kenderike, csicsorke (mj; Flachsfink, m. (d)\ redpole (e); fanello, m. (i). Siziente (i), vid. Sitibondo. Sizy, adj. (e), ragados, enyves (m)\ klebrig, zah (dj; gluant, visqueux (f); viscoso, tenace (i). Skaddle, s. (e), kar, hatrany, veszteseg (m)\ Schade, Nachtheil, Verlust, m. (d)\ dommage, m., perte, /. (f)\ danno, pregiudizio, m. (i). Skain, s. (c), paszma, motring (m)\ Strahn, m., Gebinde, n. (dj) echeveau, m. (f); matassa, /• (>)■ Skains-mate, s. (e), asztaltars (m)\ Tisch- genosse, m. (d); compagnon de table, m. (f)\ compagno di tinello, m. (i). Skarlat, s. (m), Scharlach, m. (d); scarlet (e); ecarlate, /. (f); scarlatto, m. (i). Skarlatbogar, s. (m), Cochenille, f. (d)\ cochineal (ej; cochenille,/. (fj; cocciniglia,/. (ij. Skarlatpiros, adj. (m), scharlachroth (dj; scarlet (e); ecarlat (fj; scarlattino (ij. Skate (ej, vid. Scale. Skeg, s. (ej, kokeny (mj; wilde Pflaume, /. (d); prune sauvage,/. (fj; susina salvatica,/. (i). Skegger, s. (ej, lazacz (mj; Lachsforelle, f. (dj; saumonneau, m. (fj; salamone, m. (ij. Skeleton, s. (ej, vaz, csontvaz (mj; Gerippe, Skelett, n. (dj; squelette, m. (fj; scheletro, m. (ij. Skellet, 5. (e), fozd fazek (mj; Kochtopf, m. (dj; marmite, f. (fj; pajuolo, m. (ij. Skep, 6*. (ej, kosar (mj; Korb, m. (dj; panier, m. (fj; canestro, m. (ij. Sketch, s. (ej, vazlat (mj; Skizze, /., Ent- wurf, m. (dj; esquisse, /., croquis, m. (fj; schizzo, abbozzo, m. (ij. Sketch, v, a. (ej, korvonalozni, vazolni (m); skizziren, entwerfen (dj; esquisser, croquer (fj; schizzare, abbozzare (ij. Skew (ej, vid. Skue. Skiff, s. (ej, sajka (mj; Kahn, Nachen, m. (dj; esquif, m. (fj; schifo, m. (ij. Skilful, adj. (ej, iigyes, tapasztalt, jaratos (mj; geschickt, kundig, erfabren, gewandt (dj; expert, habile, savant, adroit (f); saccente, dotto, esperto, perito (ij. Skill, s. (ej, iigyesseg, tudas, jartassag (mj; Kunst, Geschicklichkeit, Kunde, Fertigkeit,/. (dj; art, m., habilite, science, /., savoir-faire, m. (fj; perizia, arte, scienza, pratica, /. (ij. Skillet (ej, vid. Skellet. Skim, v. a. (ej, babozni, lehabozni (mj; schaurnen, abschaumen (dj; ecumer, oter l'ecume (fj; schiumare, tor via la schiuma (ij. Skimmer, s. (ej, habszedo (mj; Schaum- loffel, m., Schaumkelle, f. (dj; ecumoire, ecu- rnette, /. (f); romajuolo a togliere la schiuma, m. (ij. Skin, s. (ej, hej, bor (mj; Schale, Haut, /., Fell, n. (dj; peau, /., cuir, m. (fj; pelle, f., cuojo, m. (ij. Skin, v. a. (ej, megnyuzni (mj; abhauten (dj; oter la peau (fj; tor via la pelle (ij. Skinker, s. (ej, poharnok (mj; Mundschenk, m. (dj; echanson, m. (fj; coppiere, m. (ij. Skinner, s (ej, szCics, szormekereskedo (mj; Rauchhiindler, Kiirscbner, m. (dj; pelletier, fourreur, m. (fj; pellicciajo, m. (ij. Skinny, adj. (ej, bdros, hartyas, vezna (mj; hautig, mager (dj; decharne, maigre (fj; scarno, magro (ij. Skip, v. n. (ej, ugorni, ugralni (mj; springen, hiipfen (dj; sauter, bondir (fj; saltare, saltel- lare (ij. Skip, s. (ej, szdkes, ugras (mj; Sprung, m. (dj; saut, bond, m. (fj; salto, balzo, m. (ij. Skip-kennel, s. (ej, inas, kiildoncz (mj; Laufburscbe, Lakai, m. (dj; galopin, laquais. m. (fj; lacche, m. (ij. Skirmish, s. (ej, csetepate, csatarozas (m); Scharmiitzel, n. (dj; escarmouche,/. (fj; scara- muccia, f. (ij. Skirret, s. (ej, czukorrepa (mj; Zucker- riibe, f. (dj; chervis, m, (fj; sisaro, m. (ij. Skirt, s. (ej, paszomany, szel, veg, szegely (mj; Borte, Einfassung,/., Rand, Saum, m. (d); pan, bord, m., conlins, m. pi. (fj; fregio, orlo, lembo, to. (ij. Skirt, v. a. (ej, beszegni, szellel ellatni (mj; einfassen, besetzen (dj; border (fj; cingere, orlare (ij. Skitch (ej, vid. Sketch. Skittish, adj. (ej, felenk, jeszke (lo), lenge, konnyelmii (mj; scheu, unruhig (Pferd), leicht- fertig, fliichtig (dj; ombrageux, retif (cheval), capricieux, volage(f); restio, renitente, cappric- cioso, volatile (ij. Skizze, Skizziren (dj, vid. Sketch (ej- Skreen, s. (ej, ernyo, ellenzo, vedelem, otalom (mj; Schirm, Schutz, to., Zuflucht,/. (dj; ecran, paravent, to., defense,protection,/., refuge, to. (fj; staccio, coperto, nascondiglio, asilo, m. (ij. Skreen, v. a. (ej, otalmazni, vedelmezni (mj; schirmen, schiitzen (dj; abriter, defendre, proteger (fj; stacciare, difendere, proteggere (ij. Skue, adv. (ej, rezsut, ferden (mj; schrag, — 1323 — schief (d); a travers, a biais (f); attraverso, a sghembo (i). J Skulk, Skull (e), vid. Sculk, Scull. Skuller, Skute, s. (e), csonak (m); Ivahn, in. (d); barque, / (/)■ battello, m. (i). Sky, s. (e), eg(bolt), egtaj (in); Himmel, Himmelsstrich, m. (d); ciel,' climat, m. (f); cielo, clima, m. (i). Sky-lark, 6-. (e), szantuka, pacsirta (m); Feldlerche, /. (d); alouette ordinaire, /. (f); allodola, /. (i). Slab, adj. (e), enyves, ragados (in); klebrig, ziihe (d); visqueux, glutineux (f); viscoso, glutinoso (i). Slabber, v. a. <£■ n. (e), megnyalazni, bepiszkitani (m); begeifern, besudeln (d); baver sur, salir (f); insudiciare, sporcare (i). Slabby, adj. (e), piszkos, ragados (in); schmutzig, klebrig, ziihe (d); gacheux, sale, visqueux (f); sporco, fangoso, melmoso (p. Slacciare, v. a. (i), kifuzni, feloldani (m); aufschniiren (d); to unlace (e); d filacer (f). Slack, adj. (e), laza, hanyag (m); schlaff, locker, nacblassig, lose (d); lache, negligent, lent (f); lento, tardo, negligente, sciolto (i). Slack, Slacken, v. n. (e), lazulni, tagulni, fogyni, csokkenni (m)\ erschlaffen, nachlassen, abnehmen (d)\ se relacber, se ralentir, diminuer (f)\ rallentarsi, diminuirsi (i). Slack, Slacken, v. a. (c), lazitani, eleresz- teni, csillapitani (m)\ nachlassen, loslassen, besiinftigen (d); relacher, lacher, retarder, adoucir (f)\ rallentare, tardare, calmare (i). Slag, s. (e), salak (m)\ Schlacke, /. (d); scorie, /. (f)\ scoria, f. (i). Slake, s. (e), hopehely (m)\ Schneeflocke, f. (d)\flocon de neige, m. (f)\ fiocco di neve, m. (i). Slake, v. a. (e), (el)oltani, csillapitani (m); ausloschen, stillen (d)\ eteindre, apaiser (f); smorzare, stemperare (i). — Slake, v. n. (e), elaludni (m)\ verloschen (d); s'eteindre (f); rilassarsi (i). Slam, v. a. (c), megolni, megsemmisiteni (m); erschlagen, vernichten (d); ecraser, ruiner (f)\ spezzare, distruggere (i). Slanciare, v. a. (i), loni, vetni, hajitani (m)\ schwingen, schiessen (d); to launch (e); lancer (f). Slander, s. (e), ragalmazas, ragalom (m); Verleumdung, f. (d) ; calomnie, medisance./. (f); calunnia, maledicenza, f. (i). Slander, v. a. (e), ragalmazni (in); ver- ieumden (d); calomnier (f)\ calunniare (i). Slandra, f. (i), kurva (m); Hure, f. (d); prostitute (e); prostituee, /. (f). Slank, adj. (e), sugar, vekony (m)\schlank, diinn (d)\ mince, effile (f); asciutto, stenuato (i). Slank, s. (e), hinar, omboly (m); Seegras, n. (d); algue marine, /. (f); sala,/. (i). Slant, Slanting, adj. (e), liarantos, feiale (m); schief, quer (d); oblique, de biais (f)\ obbliquo (i). Slap, a. (e), csapas (kezzel) (m)\ Schlag (mit der Hand), m. (d); coup (de main), m. (f); colpo, m. (i). . . . Slap, r. a. (e), csapni, legymtem (m); schlagen (d); trapper (f); percuotere (i). Slap, adv. (e), egyszerre, hirtelen (m)\ plotzlich (d); tout d'un coup (f)-, in un subito (i). Slargare, v.a.(i), kiboviteni, kitagitani (m)\ erweitern, ausdehnen (d)\ to enlarge, extend (e); elargir, etendre (f). Slash, s. (e), vagas, hasadek (ruhan) (in); Schnitt, Schlitz, m. (d); coupure, taillade,/. (f); taglio, m., fessura, f. (i). Slash, v. a. (e), megvagni, bemetszeni, ostorozni (m); schlitzen, einschneiden, peitschen (d); taillader, dechiqueter, fouetter (f); tagliare, sfregiare, percuotere (i). Slate, s. (e), pala (m); Schiefer, m. (d); ardoise, f. (f); lavagna, f. (i). Slate, v. a. (e), palaval fedni (m); mit Schiefer decken (d); couvrir d'ardoises (f); coprir di lavagna (i). Slatter, v. n. (e), hanyag, rendetlen lenni (m); nacblassig, unordentlich sein (d); etre negligent (f); essere neghittoso (i). Slaughter, v. a. (e), leolni, levagni, mesza- rolni, lekaszabolni (m); schlachten, nieder- metzeln (d); tuer, massacrer (f); trucidare, fare strage (i). Slave, s. (e), rab, rabszolga (m); Sklave, m. (d); esclave, m. (f); schiavo, m. (i). Slave, v. n. (e), bajlodni, rabszolga modra veszodni (in); sich placken (d); travailler comme un esclave (f); affaticarsi (i). Slaver, s. (e), nyal, tajtek (m); Geifer, in. (d); bave, /. (f); bava, /. (i). Slaver, v. n. & a. (e), nyalazni, taj- tekzani (m); geifern, begeifern (d); baver (/); imbavare (i). Slavery, s. (e). rabszolgasag (in); Sklave- rei, f. (d); esclavage, m. (f); schiavitu, /. (i). Slay, v. a. (e), megolni, agyontitni, agyon- verni (in); erschlagen, todten (d); tuer, mas¬ sacrer (f); uccidere, trucidare (i). Sleale, adj.(i), nem becsiiletes, hCItlen (m); unredlich, untreu (d); disloyal, faithless (e); deloyal (f). Slegare, v. a. (i), kioldani (m); losbinden (d); to untie (e); delier (f). Sleazy, adj.(e), vekony, konnyii (m); diinn, leicht (Zeug) (d); faible, clair (etoffe) (f); rado, sottile (panno) (i). Sled, Sledge, s. (e), szan, szanka (m); Schlitten, m. (d); traineau, m. (f); treggia, f. (i). Slee, v. n. (e), mogm (m); schwanken (d); tanguer (f); roilare (l). Sleek, adj. (e), sima (m); glatt (d); lisse (f); liscio (i). Sleep, s. (e), alom, alviis (m); Schlaf, in. (d); sommeil, in. (f); sonno, m. (i). Sleep, v. n. (e), aludni (m); schlafen (d); dormir (f); dormire (i). Sleepy, adj. (e), almos (in); schliifrig (d); assoupi (f); addormentato (i). Slecr, v. n. (e), bandsalogni, pislogni (in); schielen, blinzeln (d); guigner, regarder de cote (j); occhieggiare (i). Sleet, s. (e), dara, daraesd, borsoesd (in); Graupeln, f. pi. (d); gresil, frimas, 1 n. (f); pioggia mescolata di neve, /. (i). Sleeve, s. (c), uj.j, motring selvem (in); Sleight Aermel, in., Strahne Seide,/. (d); manche,/., ecbevau de soie, m. (f)-, manica, matassa, /. CO- Sleight, adj. (e), csalo, amito (in)] betrii- gerisch, tauschend (d); subtil, trompeur (f); turbo, fallace (i). Slemler, adj.(e), nyulank, karcsu, jelentek- telen, csekely (m)\ scblank, diinn, unbedeutend, gering (d); mince, svelte, mediocre, chetif (/)-, magro, smunto, mediocre, gretto (i). Slice, s. (e), szeletke, karej, korong, la- patka (in)] Scbnitt, Sclinitz, in., Scbeibe, /., Spatel, m. (d); tranche, piece, spatule, /. (f)\ fetta, paletta, f. (i). Slice, v. a. (e), szeletelni (in)] in Stticke zerscheiden (d); couper en pieces (f)\ tagliare in fette (i). Slide, v. 71. (e), csuszni (in)] gleiten (d)\ glisser (f)\ sdrucciolare (i). Slight, adj. (e), csekely, vekony, konnyii (m)\ gering, diinn, leicht (d)\ chetif, clair, leger (f)\ rado, sottile (i). Slight, s. (e), fitymalas (m); Geringscha- tzung, f. (d); mepris, dedain, in. (f)\ dispregio, in. (i). Slight, v. a. (e), fitymalni, kevesre becsiilni (m)] geringschtitzen (d)\ mepriser, negliger (f)\ dispregiare (i). Slim, adj. (e), vekony, karcsu, vezna (t»); diinn, schlank, schmiichtig (d); mince, effile, svelte (J); smilzo, magro, asciutto (i). Slime, s. (e), nyalka (m)\ Schleim, m. (d)\ glaire, /. (f)\ melma, /. (i). Slimy, adj. (e), nyalkas, ragados (m)', schlei- mig, klebrig (d)\ glaireux, visqueux (f); mel- moso, viscoso (i). Sliness, s. (e), ravaszsag (m); Schlauheit, f. (d)\ finesse, /. (f); astuzia, /. (i). Sling, 5. (e), karfelkotd, koto, parittya, hu- rok (m); Schlinge, Binde, Schleuder, /. (d)\ t'ronde, echarpe, f. (f)\ fromba, benda, f. (i). Sling, v. a. (e), hajitani, vetni, lokni (m), schleudern, werfen (d)\ lancer, jeter (f)\ sca- gliare, gettare (i). Slink, v. 11. (e), alattomban elmenni, ello- pozni (m)\ fortschleichen (d)\ s'enfuir (f)\ scap- pare (i). Slip, v. n. (e), csuszni, csuszkalni, elsik- lani, ehllanni (m); schleifen, gleiten, entschlii- pfen (d)] glisser, s'echapper (/)• sdrucciolare, scappare (i). Slip, v. a. (e), elereszteni, elillanni engedni (m)\ loslassen, entschliipfen lassen (d); glisser, liicher, laisser echapper (f)\ fare sdrucciolare, rilassare (i). Slip, 5. (e), csuszas, botlas, hurok (m)\ Glei¬ ten, ii., Fehltritt, m., Schlinge, f. (d); glissade, bevue, corde, /. (f)\ errore, sbaglio, cordone, m. (i). Slipper, s. (e), papucs (m)\ Pantoffel, m. (d); pantoufle,/. (f)\ pianella,/. (i). Slippery, Slippy, adj. (e), csuszos, sikam- lds, veszedelmes, ingadozo, szabad, szerntelen (m)-, schlupfrig, gefahrlich, schwankend, frei, frech (d); glissant, dangereux, variable, libre, licencieux (f); guizzante, pericoloso, fluttuante, libero, impudente (i). Slovenly Slit, s. (e), hasadek (m)\ Schlitz, m., Spalte, /. (d); fente, f. (f); fessura, f. (i) ■ Slit, v. a. (e), hasitani (m); spalten (d)\ fendre (f); fendere (i). Slit, v. ii. (e), hasad(oz)ni (m)\ sich spalten (d)\ se fendre (f)\ fendersi (i). Slitta, /. (i), szan (m): Schlitten, m. (d)- sledge (e)\ traineau, m. (f). Slive, Sliver, v. a. (e), szetvagni, szet- hasitani (m); zerschneiden (d)\ trancher (f)\ affettare (i). Sliver, s.(e), darabka, szeletke (m); Schnitte, /. (d)\ tranche,/, (f); fetta,/. (i). Sloe, s. (e), kokeny (m); Schlehe, /. (d); prune sauvage, /. (f); prugnola, /. (i). Sloe-worm, s. (e), kuszma, vakkigyo (in)] Blindschleiche, /. (d)\ orvet, m. (f)-, cicigna, /. (')■ Slogare, v. a. (i), kificzamitani, kiranditani (m)\ ausrenken, verrenken (d); to dislocate (e)\ disloquer (f). Sloggiai'e, v. a. (i), a lakasbol kiuzni (m)-, aus der VVohnung vertreiben (d)\ to dislodge (e); deloger (f). Sloggiare, v. n. (i), kikoltozni (m)\ da- vonziehen (d)-, to remove (e); s'en aller (f). Slontanare, v. a. (i), eltavolitani (m)\ ent- fernen (d); to remove (e)\ eloigner (f). Sloo^j, s. (e), hajocska (m); Schaluppe, /. (d)\ chaloupe,/. (f) \ scialuppa, f. (i). — Sloop of Avar (e), hadi hajocska (m)\ Corvette, /. (d); corvette, /. (f)\ corvetta, /. (i). Slop, v. a. (e), reszegeskedni (in)] saufen (d); ivrogner (f)\ bevere (i). Slope, v. a. (e), lejtositeni, felszegesiteni (m)\ neigen, senken (d); incliner, pencher (f)\incli- nare, piegare, abbassare (i). Slope, v. 11. (e), lejtosodni (m); abhangen, abschiissig sein (d)\ etre incline, biaiser (f)\ piegare obbliquamente (i). Slope, adj. (e), lejtos, felszegjes, harantos (m); abhangig, schief (d); incline, oblique (f); obbliquo (i). Sloppy, adj. (e), nedves, pocsekos, lucskos (m)\ nass, schmutzig (d)\ humide, bourbeux (f)\ umido, sporco (i). Slot, s. (e), nyom (m); Spur, Fabrte, f. (d); voie, trace, /. (f)\ traccia, /. (i). Slot, v. a. (e), kopogtatni, csapni (m); sclilagen (d)] frapper (f)\ percuotere (i). Sloth, s. (e), hanyagsag, lustasag (mj; Triig- heit, Faulheit, /. (■), vagyodas, sovargas (in); Sehnsucht, Geliiste, n. (d); envie, /., desir, m. (f); brama, /., desiderio, in. (i). Smayliarc, v. a. (i), szetzuzni, felingerelni (m); zersclimettern, aufreizen (d); to break, instigate (e); fracasser, exciter (f). Smago, m. (i), borzalom, remiilet, meg- dobbenes (in); Schreck, m.. Besturzung,/. (d); terror, amazement (e); horreur, /., etonnement, m■ r * ■ , , Smagra(i)rc, v. n. (i), megsovanyodm (in) ; abmagern (d); to become meager (e); maigrir (f). Small, adj. (e), apro, kicsiny, keves, csekely, v^kony, gyenge (in); klein, scbmal, diinn, gering, schwach (d); petit, menu, mince, faible (f); piccolo, minuto, sottile, debole (i). Smallare, v. a. (i), lehamozni (in); ab- schillen (d); to peel (e); peler (f). Small-pox, s. (e), himlo (in); Kinderblattern, f. pi. (d); petite verole, f. (j); vajuolo, in. (i). Smalt, 5. (e), kek festek (in); Scbmalte,/. (d); bleu de cobalt, m. (f); smalto, m. (>)■ Smaltire, v. a. (i), emeszleni, arulni, eladni (in); verdauen, vertreiben, verkaufen (d); to digest, sell (c); digerer, debiter, vendre (f). Smaltitojo, m. (i), levezetd csatorna, aiok (m); Abfluss, m., Gosse,/. (d); sink, canal (e); egout, m., cloaque, f. (/)■ Smalto, in. (i), vakolat, ragasz, alapzat (m); Mortel, Kitt, ?«.,Grundlage,/. (d); cement, mortar, basis (e); ciment, mortier, fondement, m. (f). Smania (i), vid. Mania. Smaniarc, v. n. (i), tombolni, diihongeni (m); toben, wiithen (d); to rage, fly into a passion (e); s'emporter, entrcr en furie (f). Smaniglia, /. (i), karperecz (m); Armband, 11. (d); bracelet (e); bracelet, m. (f). Sinanzicre, m. (i), piperkocz, nyalka legeny (m); Stutzer, in. (d); spark (e); dameret, m. (f). Smargiasso, m. (i), kerkedd (pi); Prahler, in. (d); braggart (e); rodomont, m. (f). Smarrire, v. a. (i), elveszteni, (ossze)zavarni (m); verlieren, verwirren, storen (d); to miss, lose, confound, trouble (e); perdre, confondre, troubler (j). Smart, adj. (e), eles, fajos, maro (m); scharf, schmerzhaft, beissend (d); aigu, poignant, piquant (f); acuto, doloroso, piccante (i). Smart, s. (e), heves fajdalom (m); heftige Scbmerz, m. (d); douleur aigue, f. (f); dolore acuto, ni. (i). Smart, v. 11. (e), fajni, sajogni (m); schmerzen, weh thun (d); causer une douleur (f); dar del dolore (i). Smatter, s. (e), feluletes ismeret (m); ober- flachliche Kenntniss, /. (d); connaissance super- ficielle, /. (f); tintura di cognizione, /. (i). Smear, Smirch, v. a. (e), bemocskolni (in); besudeln (d); souiller (f); imbrattare (i). Smeary, adj. (e), mocskos, piszkos (in); scbmierig (d); sali, barbouille (f); sporco, im- brattato (i). Smell, s. (e), szag, illat (in); Geruch, m. (d); odeur, /., parfum, in. (f); odore, sentore, in. (i). Smell, v. 11. & a. (e), szaglani, illatozni, szag- lalni (m); riechen, duften. wittern (d); sentir, flairer, s'apercevoir (f); aver odore, sen tire, fiutare (i). Smelt, v. a. (e), olvasztani (m); schmelzen (d); fondre (f); fondere (i). Smemhrare, v. a. (i), szettagolni, felda- rabolni (m); zergliedern (d); to dismember^; demembrer (f). Smemorare, Smenticare, Smemo- rarsi, v. n. (i), elfelejteni (in); vergessen (d); to forget (e); oublier (f). Smenomare, v. a. (i), kevesbiteni (m); vcr- mindern (d); to diminish (e); diminuer (f). Smeraldo, in. (i), smaragd (m); Smaragd, m. (d); emerald (e); emeraude, f. (j). Smerare, Smirare, v. a. (i), tisztitani (m); silubern, putzen (d); to cleanse, polish (e); nettoyer, polir (f). Smergo, in. (i), bukdrucza (in); Tauchente, /. (d); plungeon (e); plongeon, in. (f). Smcrk, Smile, v. 11. (e), mosolyogni (in); liicheln (d); sourire (f); sogghignare (i). Smerky, adj. (e), vig, jokedvu, pajkos (in); lustig, lose (d); gai, badin (f); vago, leggero (i). Smcttere, v. a. (i), levetni, lcvenni (in); ablegen (d); to put down (e); deposer, mettre has (f). Smicker, v. n. (c), kacsingatni (in); lieb- iiugeln (d); faire les yeux doux (f); vagheg- giare (i). Smicket — 1326 — Smicket, s. (e), elding, feling (in)-, Vor- hemd, Halbhemd, n. (d); chemisette,/., corset, m. (f)] camiciuola,/. (i). Smile, v. 11. (e), vid. Smerk. Smilzo, adj. (i), petyhiidt, sovany (in); schlaff, mager (d)\ slender, lean (e)] fluet, maigre (f). Sminuire (i), vid. Minuire. Sminuzzare, v. a. (i), apritani, aprora torni (in)-, zerhacken, zerstossen (d)\ to mince, de¬ tail (e); hacher, emincer (f). Smirare (i), vid. Smerare. Smirch (e), vid. Smear. Smisurabile, Smisurato, adj. (i), mer- hetetlen (in); unermesslich (A)] immeasurable (e); demesure (f). Smite, v. a. (e), iitni, sujtani, megigezni, megbuntetni (in)] schlagen, treffen, einnehmen, entziicken, strafen (d)-, frapper, enflammer, charmer, chatir (f)\ percuotere, infiammare, ra¬ phe, castigare (>). Smith, 5. (e), kovacs (hre/ Schmied, in. (d)\ forgeron, m. (f)\ fabbro, in. (i). Smithery, Smithy, 5. (e), kovacsmtthely, kovacsmunka (in)] Schmiede, Schmiedearbeit, f. (d); forge, forgerie, /. (f)\ fucina, /., lavori del l'abbro, m. pi. (i). Smoak (e), vid. Smoke. Smoccolare, v. a. (/), a gyertya hamvat elvermi, koppantani (m)\ das Licht putzen (d)\ to snuff a candle (e); moucher la chandelle (f)- Smock, s. (e), nding (in)-, Frauenhemd, n. (d)\ chemise de femme, f. (f); camicia da donna, f. (1'). Smortarsi, v. n. (i), mertektelenne valni (in)-, unmassig werden (d); to grow immode¬ rate (e); devenir immodere (f). Smoderato, adj. (i), tulsagos, mertektetlen (m)\ unmassig, iibermassig (d); immoderate, excessive (e); immodere, excessif (f). Smoke, s. (e), fiist, goz (in)-, Rauch, Dampf, in. (d); fumee,/. (/); fumo, in. (i). Smoke, v. 11. (e). fiistolni, gdzolni (m)\ rauchen (d)\ fumer (f); fumare (i). Smoke, v. a. (e), megfiistolni (in)-, ranchern (d)\ enfumer (f)-, affumicare (i). Smoke-faced, adj. (e), halvany, sapadt (in)] hlass, bleich (d); pale, bleme (f)\ pal- lido (i). Smoky, adj. (e), fiistos, kormos, sotet (in)-, raucherig, dunkel (d)] enfume, sombre (f)\ affumato, fosco (i). Smontarc, v. n. (i), leszallni, kiszallni (in)-, absteigen, aussteigen (d)\ to descend, alight (e)] descendre (f). Smooth, adj. (e), sima, sik, gyenged (m); eben, glatt, sanft, zart (d)\ poli, uni, lisse, doux (au toucher), tendre (f): piano, uguale, liscio, dolce, soave (i). Smooth, Smoothen, v. a. (e), simitani, va- salni, teglazni, csiszolni, enyhiteni, megnyugtatni, hizelegni (m)\ ebnen, glatten, poliren, mildern, schmeicheln, beruhigen (d); unir, polir, aplanir, lisser, adoucir, flatter, calmer (f)\ appianare, spianare, lisciare, addolcire, lusingare, cal- mare (i). Smovfia, /. (i), pofa, arczfintoritas (m)\ Grimasse,/. (d); grimace (e)', grimace, /, (f). Smorire, v. n. (i), fakulni, halavanyodni (in)-, erblassen, verbleichen (d)] to grow pale (e); devenir pale (f). Smortito, Smorto, adj. (i), halavany, sapadt, feheres, fonyadtfhG; bleich, blass, weiss- lich, welk (d)\ pale, yellow, whitish, sickly (e)-, bleme, pale, blanchatre, fletri (f). Smorzare, v. a. (ij, kioltani, eloltani (m)\ ausloschen (d)\ to extinguish (e); eteindre (f). Smossa, /. (i), 15kes, loditas, mozditas (m)\ Ruck, in., Bewegung, /. (d)\ motion (e): mouvement, in. (f). Smother, s. (e), fiist, elnyomas (m)-, Rauch, in., Unterdriickung, f. (d)\ fumee, oppression, /. (f)] fumo, stato di oppressione, m. (i). Smother, v. a. (e), megfulasztani, elnyomni (m)-, ersticken (d)\ etouffer (f); soffocare (i). Smottare, v. n. (i), lediilni (m); einsinken (d); to tumble down (e); s'ecrouler (f). Smozzicare, v. a (i), csonkitani (in); ver- stiimmeln (d)\ to mangle, mutilate (e); mutiler, couper (f). Smucciare, v. n. (i), csuszni (in)] glitschen (d)] to glide (e)\ glisser (f). Smujf, v. a. (e), csinositani, cziczomazni (m)] schmiicken, putzen (d); parer (/)-, ador- nare (i). Smujf, adj. (e), csinos, takaros, cziczo- mas (in)-, schmuck, geputzt (d); propre, elegant (/)-, lesto, pulito (i). Smucjjile (e), vid. Schmuggeln (d). Smayiiere, v. a. (i), kiszaritani (in)] ver- trocknen (d)] to dry up (e); dessecher (f). Smuovere, v. a. (i), elmozditani, elteriteni (m)] fortbewegen, erregen, abbringen (d)\ to move, excite, repeal (e); emouvoir, exciter, in- duire (i). Sniusso, adj. (i), tompitott, tompa (m); abgestumpft (d)] blunted (e); emousse (f). Smut, Smutch, s. (e), szenny, tragarsag (in); Schmutz, m., Zoten, f-pi. (d): salete, tache, obscenite,/. (//sporchezza, oscenita,/ (i). Smut, Smutch, v. a. (e), beszennyezni (111)] beschmutzen (d)\ salir (f)] imbrattare (i). Smutty, adj. (e), szennyes, piszkos (m); schmutzig (d)] sale, malpropre (/)] impuro, osceno (i). Suack, s. (e), osztalyresz (in)-, Antheil, in. (d)] part, portion, f. (f)] parte,/. (/)■ Suacket, s. (e), retesz, tolozar (in.); Riegel, in. (d)\ targette, /. (f)] sbarra, /. (i). Snag, s. (e), pup, gores, biityok (m)] blocker, Knorren, in. (d); bosse,/., noeud, m. (f)\ bozza, f., nodo, in. (i). Snail, s. (e), csiga (m); Schnecke, / (d); limace, /. (f)-, lumaca, /. (i). Snake, s. (e), kigyo (in)] Schlange, /. (d)\ serpent, m. (f)] serpe, f. (i). Snap, s. (e), harapas, fogas, reccsenes (m)] Biss, Schnapp, Fang, Krach, m. (d)\ eclat, morceau, 111., prise, /. (f)] strepito, fracasso, pezzetto, bocconcello, 111. (i). — Merry snap (e), trefas ember (m)] Spassvogel, in. (d)] plaisant, in. (f)\ buon compagno, in. (i). Snap, v. a. (e), meg-, elkapni, harapni, — 1327 — Soar letorni (m); beissen, erschnappen, abbrechen (a); mordre, saisir, rompre (f); inorsicare, afferrare, rompere (i). Snap, v. n. (e), (el)tdrni, hozzakapni, puk- kadni (rn); schnappen, brecben, bersten (d); se rompre, briser, eclater (j); rompersi, fendersi, fare strepito (i). Snappish, adj. (e), liarapds, mogorva, fellobbano (m); bissig, miirrisch, auffahrend (d); hargneux, bourru, rustre (J); rozzo, moroso, brutale (i). Snare, s. (e), tor, hurok, halo (in); Fall- strick, ?«.„ Scblinge, /., Netz, n. (d); piege, m.. attrape, f. filet, m. (f); trappola, schiaccia, rete, /. (i). Snare, v. a. (e), tdrbe ejteni (m); verstricken (d)\ attraper (j); illacciare (i). Snarl, v. a. (e), torbe ejteni (m); verwickeln, verstricken (d); brouiller, embarrasser (j); intrigare, avvilup pare (i). Snarl, v. 11. (e), kutyamodra morogni (m); knurren, brummen, murren (d); gronder, ro- gnonner (f); ringhiare (i). Snatch, s. (e), toredek, darabka (m); Ruck, m., Bruchstiick, Stiickchen, n. (d); prise, legere partie,/., petit morceau, m. (J); pezzo, tratto, in. (i). Snatch, v. a. (e), kapkodni, elkapni (m); wegschnappen (d); arracher (f); arruffare (i). Sneak, v. n. (e), csuszni, maszni, sompo- lyogni (m)\ kriechen, schleicben (d); ramper (f)\ rampicare (i). Sneap, v. a. (e), megdorgalni, lehordani (m)\ tadeln, schelten (d) ; reprimander, gronder (f): riprendere, gridare (i). Sneer, v. n. (e), titymalni, gunyolni (m)\ spotten (d)\ ricaner (f); sogghignare (i). Sneer, s. (e), gunyolas (m)\ Spott, m. (d); raillerie, /. (f); sogghigno, m. (i). Sneeze, v. n. (e), ttisszenteni (m)•, niesen (d); eternuer (f); starnutare (i). Snello, adj. (i), furge, iigyes, vidam (m)\ schnell, gewandt, munter (d)\ brisk, alert, quick (e)\ agile, adroit, gai (f). Snerbare, Snervare, v. a. (i), elgyengiteni (m)] entnerven (d); to enervate (e); enerver (f). Snip, s. (e), darab, szelet, darabka (m)\ Schnitt, m., Schnitzel, Stiickchen, n. (d); coup de ciseaux, un peu, petit morceau, m. (f); pezzo, un poco, boccone, m. (i). Snipe, Snite, s. (e), szalonka, snef (m); Schnepfe, f. (d); becassine, f. (f)\ beccaccino, m. (i). Snite, v. a. (e), tisztogatni (orrat), koppantani (gyertyat) (m)\ schniluzen (Nase), putzen (Licht) (d)\ moucher (f)\ soffiare (i). Snocciolare, v. a. (i), magjat kiszedni, megmagyarazni (m); auskemen, erkliiren (d); to take out the kernels, explain (e)\ Gter les noyaux, expliquer (f). Sno n. (i), almodni, rajongni (in); traumen, schwarmen (d); to dream, fancy (e); rover, songer (f). Soyuo, m. ()), atom (in); Traum, m. (d); dream (e); songe, rove, m. (J). Soyor, Soyorno (m). vid. Schwager, Schwiigerin (d). Solia, Soliasem, adv. (m). nie, nimmer, nieinals (d); never (a); ne-jamais (J); mai, giammai (/). Sohaj, s. (in), Seufzer, m. (d); sigh (e); soupir, m. (f); sospiro, m. (i). Sohajtani, r. a. (m), seufzen (d); to sigh (e); soupirei' (f); sospirare (i). Sohajtas, s. (m), Seufzen, n., Seufzer, m. (d); suspiration (e); soupirs, m. pi. (f); gernito, m. (i). Soliajtoznl (m), vid. Sohajtani. Sohin, adv. (d), ennelfogva (in); conse¬ quently (e); par consequent (f); quindi (i). Soliivatal, s. (in). Salzamt, n. (d); salt- office (e); bureau du saunage, m. (f); uffucio delle saline, m. (/). Solile,/. (d), talp (m); sole (e); plante (du pied), semelle, /. (f); pianta tdel piede), suola, f (0- Solin, m. (d), flu (m); son (e); fils, m. (f); figlio, in. (i). Soi, pran. (f), maga, maganak, magat (in); sich (d); one's self, himself etc. (e); se (i). — Soi-disant (f), ugynevezett, allitolagos (m); so genannt, angeblich (d); self-dubbed, pretended (e); sedicente (i). ■—- Etre a soi (f), maga gaz- daja v. uralenni (m); fur sich sein, sein eigener Herr sein (d); to be one's own master (e); essere padrone di se stesso (i). Soie,/. (/), selyem (in); Seide, /. (d); silk (e); seta, f. (i). Soicrie, f. (f), selyemaru, selyemkereske- des (in); Seidenwaare, /., Seidenhandel, m. (d); silk stuffs, silk trade (t); seteria, /. (i). Soif, f. (j), szomjusag (in); Durst, m. (d); thirst (e); sete, /. (i). Soiyiter, v. a. n. (f), apolni, gondjat visclni (m); sorgen, besorgen, war ten, pflegen (cI); to attend, take care of (e); avere cura, curare, invigilare (/). Soiynenx, adj. (j), gondos (in); sorgfilltig. sorgsam (d); careful, attentive (e); attento, sol- lecito (i). Soil, ,s*. (e), fold, termdreteg, tcrmdfold, folt, tragya (m); Erdboden, m., Land, n., Flccken, Ivoth, Lunger, m. (d); sol. terrain, in., contree, tachc, souille, /., fumier, in. (f); suolo, terreno, letame, in., macchia, f. (i). Soil, v. a. {<), piszkitani, tnigyazni (in); beschmutzen, diingen (d); souiller, fumer (f); sporc.are, lelamare (i). Soin, in. (f), iigyelem, gond (in); Sorce, Sorgfalt, f. (dj; care, diligence (r); cura, dili- genza, /. (i). Soil', m. (f). est (in); Abend, in. (d); evening, eve (c); sera, (/)■ Soiree — 1330 — Soiree,/, (f), estido (m); Abend, Abendzeit, /. (d); evening (e); serata, f. (i). Soit, conj. (f), legyen (in)-, es sei, es mag sein (d); let it be so, I grant it (e); sia, cosi sia (i) — Soit ... soit, soit .. . ou (f), vagy ... vagy (m); entweder ... oder (d) ; either ... or. whether ... or (e); sia che ... o, o ... o (i). Soixantaine, f. (J), hatvan darab (m); Schock, vi. ()■ Soixante, num. (f), hatvan (in); sechzig (d); sixty (e); sessanta (i). Soixante-dix, num. (f), hetven (in); siebzig (d); seventy (e); settanta (i). Soja, f. (i), gunyos hizelges (m); spottische Schmeichelei, f. (d); wheedling (e); patelinage, m. (f). _ . Sojourn (e), vid. Soggiornare, Soggiorno (t). Sok, adv. (in), viel (d); much (e); beaucoup (f); molto (i). Soka, Sokaijj, adv. (m), lange (d); long, a good while (e); longtemps (f); molto tempo (i). Sokallaai, v. a. (in), fur zu viel batten (d); to consider too much (e); considerer trop (f); considerare troppo (i). Sokalvo, s. (m), Langschlafer, m. (d); lie-a- hed (e); dormeur, m. (f); dormiglione, m. (i). Sokan, adv (in), viele, in Menge (d)-, many (e); beaucoup, quantite, f. (f); molti, molte (i). Sokara, adv. (in), lange, spiit, in die Lange (d); long, late, for a long time (e); long, tard, pour beacoup de temps (f); lungo, tardi, per lungo tempo (i). Sokasatf, s. (m), Menge, Anzahl, f. (d); multitude, great quantity (e)\ foule, ([uantite, /. (f); folia, moltitudine, f. (i). Sokasitani, v. a. (m), vermehren, verviel- filltigen (d)\ to multiply (c); multiplier, augmenter (f)\ moltiplicare, an men tare (i). Sokasodni, Sokasulni, v. n. (m), sich vermehren, zunehmen (n)] aufldsbar (d)-, soluble (<•)] soluble (f). Si* Solnlion — 1332 — Sommo Solution, s. (e), oldat, felolvasztas, felol- vatlas, megoldas, megszabaditas (m); Aullosung, Trennung, Lbsung, Befreiung,/. (d); dissolution, f., denouement, in. (f); risoluzione. redenzione, •f. re¬ solution, /. (J), feloldas, fizetes (m); Auf- losung, Bezahlung, /. (d); solution, payment (e); soluzione, /., pagamento, m. (i). Solvable, adj. (e), fizetbkepes (in); zab- lungsfithig (d); solvable (e); die puo pagare (i). Solve, v. a. (e), fololdani, megmagyarazni (m)] aullosen, erklaren (d), soudre, resoudre, expliquer (f); solvere, risolvere, esplicare (i). Solvere, v. a. (i), feloldani, felszabaditani, elkiiloniteni, megmagyarazni, megfizetni (m): lb- sen, auflbsen, trennen, befreien, erklaren, be- zablen (d); to dissolve, melt, untie, declare, deliver, divide, pay (e); resoudre, separer, de- livrer, expliquer, payer (f). Solyniar, .)■ Sommelier, m. (f), pinczer (in); Kellner, m. (d); butler (e); bottigliere, m. (i). Soiiimer, v. a. (f), biroilag folszolitani, idezni, osszeadni (m); aulfordern, (gerichtlich) vorladen, zusammenrechnen (d); to summon, call up, sum up (e); invitare, citare, sommare (i). Sominer, m. (d), nyar (m); summer (e); ete, m. (f); estate, state, f. (i). Somiiierileekeii, m. pi., Sommerspros- sen,/.^Z. (d); szepld (m); freckles^; lentilles, /• (J)i lentiggini, m. pi. (i). Sommerjjere, Sommcrsare, v. a. (i), alabuktatni, elsiilyeszteni (m); untertauchen, versenken (d); to submerge, sink (e); submer¬ ge^ plonger (f). Sbmmerii, v. a. (d), napnak kitenni (m); to insolate (e); exposer au soleil (J); soleg- giare (i). Sommersaat, /. (d), tavaszi vetes (m); spring-seed (e); semaille d'ete, /. (f); semenze estive, /. pi. (i). Sominervogel, m. (d), lepke (m); butterfly (e); papillon, m. (f)-, farfalla, f. (i). Somaiessivo, adj. (i), alazatos (in); de- muthig, unterwiirfig (d); submissive, humble (e); soumis, respectueux (f). Soniinet, m.(f), csucs, orom, teto (in); Gipfel, m., Spitze, /., Scheitel, m. (d); summit, top, peak (e); sominith, cima, vertice, m. (i). Sommettere, v. a. (i), alavetni, leigiizni (m)] unterwerfen, unterjocben (d): to submit, subdue (e)-, soumettre, subjuguer (f). Sommier, m. (f), teherhordo allat, utazo- borond (in); Saumthier. Packpferd, n., Reisekoffer, m. (d); sumpter, pack-horse, trunk (c); somiere, baule, m. (i). Soinministrare, v. a. (i), nyujtani, meg- szerezni (m); clarreicben, verschaffen (d); to subminister, furnish (e); administrer, fournir (f). So in ni if a. /. (i), csucs, emelkedds (m); Gipfel, in,, Erhahenheit,/. (d); summit, elevation (e); sommite, hauteur,/, (f). Sommo, adj. (i), legfelso, legvegsd (m); — 1333 - Soon hochst, iiusserst (d); highest, supreme (e>\ supreme, le plus haut (f). Sommossa, /. (i), bszton, bsztokeles (m); Antrieb, in., Anregung, f. (d); commotion, instigation (e); soulevement, in. instigation, /• (f)- Sommuovere, v. a. (i), oszliikelni, serken- teni (m); antreiben, aul'wiegeln (d); to move, agitate, instigate (e); remuer, exciter (f). Somnainbnle, m. (f), alvajaro (m); Nacht- wandler, m. (iI); somnambulist (e); sonnam- bulo, in. (i). Siimor, s. (in), Zitterich, m., Flechte,/. (d); tetter (e); dartre volante, /. (f); dartro, in. (i). Sombrbs, udj (in), mit Zitterich beliaftet (d); tettery (e); dartreux (f); dartroso (i). Somptueux, adj. (f), draga, pompas (m); kostbar, priichlig (d); sumptuous, splendid (e); sontuoso, splendido (i). Soil, s. (e), tiu (in); Sohn, vi. (d); ills, m. (f); figlio, m. (i). — Grand-son, s. (e), unoka (in)-, Enkel, in. (d); petit-tils, in. (f); nipote, in. (i). — God-son, s. (e), keresztgyermek (m)\ Pathen- kind, n. (d); tilleul, m. (f)\ figlioccio, in. (i). Soil, pron. (f), ove, -ja (in); sein, ilir (d); his, her, its, one's (e)\ suo (i). Son, m. (f), korpa (m)\ Kleie, /. (d)\ bran (e)\ crusca, f. (/). Son, m. (/), hang, liangzas (m)\ Laut, Scliall, Klang, in. (d)\ sound, noise (e)\ suono, in. (i). Sonacli (d), vid. Folglich. Sonacjliare, v. a. (i), csengetni (in)-, klingeln (d); to ring little bells (e); sonner des son- nettes (f). Sonaylio, in. (i), csengetyu, vizbuborek (m); Glockchen, Ivlingel, Wasserblase,/. (d); little bell, bubble (e) ; sonnette, bulle d'eau,/. (f). Sonare, Suonare, v. n. (i), hangzani, csengeni (m); klingen, schallen, tonen (d)\ to sound, resound (e); sonner, retentir (f). Sonare, v. a. (i), hangszeren jatszani, hirdetni (m); spielen (auf einem Instrument), bekannt maclien (d); to play (on an instrument), publish (e)\ toucher (quelque instrument), publier (f). Sonde, f. (f), rnelysegmerd, foldfuro (m); Sucher, in., Sonde, f. (d); sound, searcher (e)-, strumento da cercare, in. (i). Sonder, v. a. (/), kutatni, melyseget merni, megfurni (in); untersuchen, erforsehen (d); to search, examine (e); tastare, esaminare (i). Sonderbar, adj (d), kiilonos, furcsa (m); singular, strange (e); singulier, etrange (/)-, singolare, straordinario (i). Sonderlicb, adj.(d), kiilonhs (m); particular, exquisite (e); particular, singulier (r); singolare, particolare, speciale (i). Soiidcrn, v. a. (d), elkilloniteni (m); to sunder, separate (e)\ separer (f)\ separare, segregare (i). Sondern, conj. (d), hanem, de (m); but (e)\ mais (J); ma (i). Sony, 6- (e), enek, dal, vers (m)\ Gesang, m., Lied, Gedicht, n. (d); chanson, /., chant, pohme, in (f)\ canzone, in. (i). Sonye, in. (f), alom (in); Iraum, m. (d)\ dream '(e); sogno, in. (i). Sonyer, r. n. (f), almodni, abrandozni (in); iraumen (d); to dream (e); sognare (i). — Songer a qc (f), gondolni, meggondolni (m); denken an, bedenken (), »«ver (on)] Schwester, /. (d); sister (e)\ soeur,/. (f). Sbreny, s. (m), Miihne, /., Kammhaar, n. (d)-, mane (e); criniere, /. (f)\ criniera, f. ( i) . Soret, s. (on), Schrot, n. (d); small-shot (e); dragee, /. (f)\ pallini, on. pi. (i). Sorezred, s. (on), Linien-Regiment, 01. (d); regiment, of the line (e); regiment de ligne, on. (!); reggimento di linea, on. (i). Sortje, /. (d), gond, baj, gondozas (m); care, diligence, sorrow (e)\ soin, souci, on. (f)\ cura, sollecitudine, /. (i). •— Sorge tragen fur (d), vminek gondjat viselni (on)-, to take care of (e)\ avoir soin de (f): avere cura di (i). Sortjeii, v. 01. (d), gondoskodni, aggodni (on)] to care, fear (e)\ avoir soin, soigner, craindre (f)\ curare, badare (i). Sorqeiite, /. (i), forras, eredet (in)-, Quelle, /., Uisprung, on. (d)] source, spring, origin (e)\ source, origine, /. (f). Sorcjcre, v. n. (i), emelkedni, credni, ta- madni, kezdddni (in)] sich erheben, entspringen, entstelien, beginnen (d)\ to rise, spring, spout, begin (e); sortir, s'elever, jaillir, naitre, com- mencer (/). Sor«|faIt, /. (d), gondossag, gondoskodas (on)\ carefulness, attention (e)] soin, m., atten¬ tion, f. (f), cura, diligenza, f. (i). SorjjSaltijj, adj. (d), gondos (on)-, careful, attentive (e)] soigneux, exact (f): sollecito, attento (i). Sorj|injjiiere (i), vid. Sopraggiugnere. Sorjjlicb, Sorysam, adj. (d), gondoskodo (on); careful, sollicitous (e); soigneux, attentif (/)-, sollecito, attenlo (/). Sovjjozzone, on. (i), tamasz, okol, iites (on)] Stiitze, Faust, /., Schlag, on. (d)\ prop, cuff, blow (e)-, etancon, poing, on., gourmade, / (f). Sorysam (d), vid. Forglich. Sorhaj<>, s. (m), Linienschiff, n. (d)-, ship of the line (e); vaisseau, on. (f)-, vascello, on. (i). Sorice (I), vid. Sorce. Sormontare, v. a. (i), feliilmulni, felmaszni, legydzni (on); iibersteigen, besteigen, iiberwinden (d); to surmount, surpass, vainquish (e); monter par-dessus, sunnonter, vaincre (f). Sornette, /. (f), balgasag (on)-, Albernheit, /. (d); nonsense (e)-, baja, f. (i). Soro, adj. (i), ostoba, balga (on)-, dumm (d); foolish (e)] niais (f). Soroinpo, s. (on), Schranke, f. (d); bar (e)\ barriere, /. (f); barriera, /. (i). Sol'onspoin, s. (on), Weiirbaum, on. (d); fieldgate (e); barriere, f. (f); palanca. /. (i). Sororal, adj. (f), noveries, ndveri (on)-, schwesterlich (d); sisterly (e); di sorella, /• (>)■ Sororc, f. (i), nover (on)-, Schwester, f. (d)\ sister (e); soeur,/. (f) Soros, adj. (on), in Reihen getheilt, an dem die Reihe ist (d); he whose turn it is, lined (e) ] celui du tour, celui a qui est le tour de succession, disposer par rangs ou par series (f) ] quello del turno, arrangiato in file (i). Sorozat, s. (001), Register, 01. ()■ Sortilegio, m. (/), joslas (m); Wahrsagerei, f. (d)\ sorcery (e); sortilege, m. (f). Sortir, v. n. (f), kimenni, kikeriilni, szar- mazni (m)\ ausgeben, herkommen (d)\ to go out, issue, spring (e); uscire, sortire (>). Sortir, v. a. (f), kihuzni, kimenesztem (m); herausziehen (d)- to get out (c)\ fare uscire (i). Sortire, v. a. (i), sorsolni, kivalasztani (m)-. loosen, erwahlen (d)\ to draw lots, elect, choose (e)\ tirer au sort, elire (f). Sortire, v. n. (i), kimenni, kirohanni (m)\ aus¬ geben, herauskommen, ausfallen (d); to go out, sally forth (e); sortir, passer dehors (f). Sortiren, v. a. (d), egymashoz valasztani (m); to sort (e); assortir (f)\ assortire (i). Sortita, /, (i), valasztek, kirohanas (m)\ Auswahl, /, Ausfall, m. (d)\ choice, sally (e)-, choix, m , sortie, f. (f). Sorvadni, v. n. (m), abzehren, verwelken (d); to consume away, wither (e)\ se consumer, fletrir (f); consumarsi, appassirsi (i). Sorvadas, s. (m), Abzehrung, /. (d); phthisis (e)\ phthisie, /. (f); consunzione, /. (i). Sorvasztani, v. a. (m), abzehren/ ver¬ welken machen (d)\ to cause to consume away, cause to wither (e); consumer, epuiser, faire deperir lentement, faire fletrir (f); consumere, cotisumare, far appassire (i). Sorvenire, v. n. (i), hozzajarulni, tortenni, megesni (m); dazukommen, sich ereignen (d)\ to come, happen (e); survenir, arriver (f). Sorzat, s. (m), Progression, f. (d); pro¬ gression (e)\ progression,/. (f)\ progressione, /• (0- S6s, adj. (m), salzig (d)\ saltish, salted (e)\ sale, salifere (f); salso, salato (i). Sdsav, s. (hi). Salzsaure,/, (d); hydrochloric acid (e)\ acide chlorhydrique, m. (f)-, acido cloridrico, m. (i). S6sa,vas, adj. (m). salzsauer (d)\ hydro¬ chloric (e)\ hydrochlorate (f)\ muriatico (i). Soscrivere, v. a. (i), alairni (m); unter- schreiben (d); to subscribe (e)\ souscrire (f). So selir, adv. (d), oly nagyon (m); so very much, such (e); tant, autant (f)\ tanto, cotanto (<)■ Soska, s. (m), Sauerampfer, m. (d)\ sorrel (e); oseille, vinette, /. (J); acetosa, acetosella, /• CO. Sospemlcre, v. a. (i), felakasztani, fel- fuggeszteni, elhalasztani (m); aufhangen, in Zweifel erhalten, aussetzen, aufschieben (d)\ to suspend, delay, put off (e)\ suspendre, remettre, differer (f). Sospensivo, adj. (i), ketseges, habozo, ingadozo (m)\ zweifelhaft, unschliissig (d); ambiguous, suspensory (c); douteux, suspensif (f)- Sospettare, Sospicare, v. a. (i), gyana- kodni, vmitdl tartani (m)\ argwohnen, befiirchten (d); to suspect (e); soup^onner, se douter (f). Sospetto, m., Sospizione, /. (i), gyanu, gyanakodas (m)\ Verdacht, Argwohn, m. (d); suspicion, mistrust (e); soupcon, m., suspicion. /. (f)- M , . . Sospignere, v. a. (i), eltaszitam, sarkalm, szoritani (m)\ fortstossen, antreiben, drangen (d)\ to push, incite, urge (e); pousser, inciter, presser (f). Sospirare, v. n. & a. (i), sohajtani, va- gyodni (m)\ seufzen, ersehnen (d)\ to sigh, long for (e); soupirer, soupirer apres (f). Sospiro — 1337 — Sottnirrc Sospiro, m. (i), sohaj (in); Seufzer, in. (d); sigh^fipG soupir, m. (f). Sossacj, s. (m), ISalzigkeit, /. /), belopozni (m); sicb einscbleichen (d)\ to creep under (e); passer dessous (f). Sotterlujfio, m. (i), kifogas, iiriigy (m); Ausflucht, /., Vorwand, m. (d); shift, evasion (c); subterfuge, m (f). Sotteraiieo, adj. (i), foldalatti (m)\ unter- irdisch (d)\ subterraneous (e)\ souterrain (f). Sotterrave, v. a. (i), eltemetni On); be- erdigen, begraben (d); to bury, inter (c): ensevelir, enterrer (f). Sottesso, adv. (i), alant, lent (tn); unter, unten (d); below, beneath (c); au-dessous (f). Sottijfliare, v. a. (i), vekonyitani, finomi- tani, okoskodni (m); verdiinnen, verfeinern, kliigeln (d); to make thin, refine, subtilize (e); affiner, subtiliser (f). Sottile, vi. (i)) sziikseg, nyomor (rn); Dtirftig- keit, /. (d)\ necessity, want (e)\ necessite, disette, /. (f). Sottile, adj. (i), vekony, finom, gyenged, eleselmejii (tn) ; diinn, fein, zart, seharfsinnig (d); subtle, fine, thin, artful (e); subtil, fin, mince, ingenieux (f). Sottish, adj. (e), bargyu, buta, reszeg (m): dumm, albern, trunken (d); sot, fat, ivre (fj; sciocco, scimunito, ebbro (i). Sottise, f. (f). ostobasag, ostoba csiny, gorombasag (in); Dummheit, Grobheit, f. (d); sottishness, impertinence (e); sciocchezza, inso- lenza, f. (i). Sotto, prep, (i), alatt (tn); unter (d); under, with (e); sous, avec (f). Sotto, adv. (i), alatt, ala (tn); unter, darunter (d); under, beneath (e)\ dessous (f). Sotto- (in composizioni), p. e. sottoscrivere (i), ala- (osszetetelekben, p. o. alairni (tn); unter, z. B. unterschreiben (d); sub-, f. e, to sub¬ scribe (e); sou-, sous-, p. e. souscrire (f). Sottoccare, v. a. (i)) konnyen megerinteni (in); leicht beriihren (d); to touch gently (e); touclier legerement (f). Sottomano, adv. (i), titokban, alattomban (tn); unter der Hand, heimlich (d); underhand, secretly (e); sous main, sourdement (f). Sottomettere, v. a. (i), legydzni, alavetni, leigazni (in); unterwerfen, bezwingen (d); to submit, subdue (<); soumettre, subjuguer (f). Sottovcste, (■ (Oi melleny (in); Weste, f. (d); waistco^ '(c); veste de dessous, f. (J). Sottrarre, v. a. (i). el-, ki-, le-, inegvonni (in); wegziehen, entziehen, abziehen (d); to draw awav, deduce (e); soustraire, oter, deduire Cf).' Sottratto — 1338 — Sonpape Sottratto, vi. (i), csabitas (m): Lockung, t. (d); enticement (e); allechement, m. (f). Sottrattoso, adt. (i), furfangos (vi); ver- schmitzt (d); canning (e)\ ruse (f). Sou, vi. (f), penznem, disznool, tengerfenek (tn)\ Sou (Miinze), Schweinstall, (Meeres-)grund, vi. (d); sou (coin), hogsty, bottom (of the sea) (e); soldo, porcile, fondo (del mare), vi. (i). Soubrette, /. (f), szobaleany (m)\ Zofe,/., Kammermiidchen, n. (d)\ chambermaid (e)\ carneriera, /. (i). Souce, Souse, v. a. (e), hesozni (m); ein- salzen (d); saler (f)\ marinare (i). Souce, Souse, s. (e), besozott bus (m)\ Pokeltleisch, n. (d)\ viande salee, /. (f); sal- sume, m. (i). Souclie, f. (f), tusko, torzs, osapa (in); Stock, Stamm, Stammvater, m. (d); stump, stock, head (of a family) (e)\ ceppo, stipite, vi. (i). Souci, vi. (f), gond, banat, aggodalom (in); Sorge, /., Kummer, vi. (d)\ care, sorrow (e); cura, sollecitudine, /. (i). Soucier, se, r. r. (f), aggbdni, gondos- kodni (m) ; sorgen fur, sich ktimmern urn (d)\ to care for (e); curarsi (i). Soucieux (f), vid. Sorglich (d). Soudaiu, adi. (^,hirtelen (m)\ plotzlich (d)] sudden (e)\ pronto, presto (i). Sonde, f. (f), savar, sziksd (m)\ Salzkraut, n., Soda,/, (d); kali, soda (e)\ cali, m., soda,/, (i). SoinJev, r. a. (f), forrasztani (m)\ lothen (d)\ to solder (e)\ saldare (i). Soudoyer, v. a. (f), bert fizetni (m); be- solden (d)\ to keep in pay (e); stipendiare (i). Soudure, /. (f), forrasztas (m); Loth, v., Lothung,/. (d); soldering (e); saldatura, /. (i). Souffle, m. (f), lehellet, lelekzet. fuvas (vi)\ Hauch. Athem, m., Blasen, n. (d)\ breath, blowing (e)\ alito, respiro, soffio, vi. (i). Soufflec, v. 11. (f), fujni, lehelni, sugni (m)\ hauchen, blasen, einfli'istern (d)\ to breathe, blow, whisper (e)\ soffiare, spirare, anelare, inspirare (i). Souffler, v. a. (f), megfujni, elfujni, meg- lehelni, besugni (m); anblasen, wegblasen, an- hauchen, einhelfen (d); to blow in, blow away, breathe at, prompt (e)\ soffiare, soffiare via, fiatare, suggerire (i). Souiflet, vi. (f), fuvo, hinto, pofon (m)\ Blasebalg, m., Kalesche, Ohrfeige, /. (d)\ bellows, calash, box (e); sofhetto, calesso, m., orecchiata, /• (i). Souffrance, /. (f), szenvedes, elnezes, haladek (m)\ Leiden, «., Nachsicht, Frist,/, (d); suffering, pain, indulgence, connivance (e)\ pena, /., dolore, tormento, vi., sofferenza, /. (i). Souffrir, v. a. & n. (f), szenvedni, megen- gedni, eltiirni (m)-, leiden, dulden, ertragen, zulassen, erlauben (cl)] to suffer, endure, sustain, connive, allow (e); sofferire, patire, sostenere, tollerare, permettere (i). Soufre, vi. (f), ken (m); Schwefel, m. (d)\ brimstone, sulphur (e)\ solfo, zolfo, vi. (i). Soufrer, v. a. (f), kenezni (m)\ schwefeln (d); to sulphur (e): solforare (i). Soufriere, /. (f), kenbanya (m)\ Schwefel- grube,/. (d); sulphurmine (e)\ solfanaria,/. (>)■ Soujjh, s. (e), foldalatti csatorna, levezeto csatorna (m); unterirdische Graben, Abzug, m. (d)\ tranchee souterraine,/., egout, vi. (f)\ fogna, cloaca, /. (i). Souliait, m. (f), kivanat (m)', Wunsch, vi. (d); wish, desire (e); desiderio, vi. (i). Souhaiter, v. a. (f), kivanni (rn); wunschen (d); to wish, desire (e); desiderare, bramare (i). Souiller, Souillonncr, v. a. (f), bepisz- kolni (vi)\ beschmutzen (d); to foul, soil (e); imbrattare (i). Souillure, /. (f), piszok, mocsok, tisztata- lansag (vi)\ Schmutz, Fleck, m., Unreinigkeit, /. (d); spot, dirt, impurity (e); macchia, im- mondezza, /. (i). Soul, s. (e), lelek, szemely (m)\ Seele, /., Geist, m., Person, /. (d); arne, /., esprit, coeur, vi., personne, f. (f)\ anima, /., spirito, m., per¬ sona, /. (i). Soul, adj. (f), jol lakott, reszeg, unott (m)\ ganz satt, betrunken, uberdriissig (d); full, drunk, wearied (e); sazio, ebbro, annojato (i). Soulajjer, v. a. (f), enyhiteni, konnyiteni (m)\ erleichtern, lindern (d); to ease, abate, relieve (e); alleggiare, sgravare (>). Soulavd, Soulaud, m. (f), falank, reszeges (m)\ Fresser, Trunkenbold, vi. (d); glutton, drunkard (e); ghiottone, imbriacone, m. (i). Souldier (e), vid. Soldier. Souler, v. a. (f), jollakatni, lereszegiteni (m); vollluttern, berauschen (d)\ to glut, make drunk (e); satollare, ubbriacare (i). Soulever, v. a. (f), folemelni, folbujtogatni, lazitani (m); aufheben, aufwiegeln, emporen (d); to lift, irritate, mutiny (e); sollevare, irritare, ribellare (i). Soulier, vi. (f), saru, czipo (m)\ Schuh, vi. (d)\ shoe (e); Scarpa, /. (i). Souloir, v. n. (f), szokni, szokva lenni (m)j pflegen (gewohnt sein) (d); to be wont (e); sol ere (i). Souuiettre (f), vid. Sottomettere (i). Sound, s. (e), hang, hangzas, csenges (m); Ton, Schall, Klang, vi. (d); son, bruit., vi. (f); ! sono, rimbombo, in. (i). Sound, s. (e), tengerszoros (vi); Meerenge, /., Sund, m. (d); detroit, m. (f); stretto, m. (i). Sound, s. (e), vid Sonde. Sound, adj. (e), ep, egeszseges, derek (m); gesund, gut, derb, tiichtig (d)-, sain, entier, bon, solide, parfait (f)\ intiero, in buono stato, sano, solido (i). Sound, v. 11. (e), hangzani, csengeni (m)\ tonen, schallen, klingen (d)\ sonner, retentir (f)\ suonare, ribombare (i). Sound, a. a. (e), bangoztatni, fujni (m)] tonen lassen, blasen (d); sonner, faire sonner (f); suonare (i). Sound-board, s. (e), hangfenek (m); Ptesonanzboden, m. (d); table (d'un instrument), /. (f); pancone, m. (i). Sounder, 5. (e), nyaj, csorda (m); Heerde, /. (d)-, troupe, /. (f)\ truppa f (i). Soup, «. (e), leves, husle (m); Suppe, Fleisch- bruhe, /. (d); soupe, /., potage, m. (f); zuppa, /., brodo, m. (>). Soupape, /. (f), szelep, csappantyu (m); Soupcon _ 1339 _ Sovftrogni Ventil, «., Ivlappe, /. (d); valve, bung, stopper (e); animella, valvula, /. (i). Soupfon, to. (f), gyanu, gyanitas, egy keves (m)\ Verdacht, m., Vermuthun^, ein wenig (d); suspicion, conjecture, a little (e); sospetto, to., sospizione, conghiettura, un poco (i). Soupcoiiner, v. a. (f), gvanakodni, gya- nitani (m); argvvohnen, muthmassen (d); to sus¬ pect, conjecture (e); sospettare, congetturare (i). Souper, v. n. (f), vacsorazni (in); zu Abend essen (d); to sup (e); cenare (i). Soiiper, Soupe, m. (f), vacsora, estebed (m); Abendessen, n. (d); supper (e); cena,/. (i). Soupicre, /. (f), leveses tal (m); Suppen- schiissel, /. (d); soup-disk, terrine (e); piatto da zuppa, in. (%). Soupir, to. (f), fohasz, sohajtas (in); Seufzer, in. (d); sigh (e); sospiro, in. (i). Soupirail, to. (f), szeleldlyuk (in); Luftloch, n. (d); airhole (e); spiraglio, in. (i). Soupirer, v. a. (f), panaszolni (m); be- seufzen (d); to lament (e); dolersi (i). Soupirer, v. n. (f), fohaszkodni, sohajtani (in); seul'zen (d); to sigh (e); sospirare (i). — Soupirer apres (f), vagyakodni (in); sich sehnen nach (d); to long for (e); bramare qc. (i). Souple, adj. (f), hajlekony, simulekony, en- gedekeny (m); geschmeidig, nachgiebig (d); supple, pliable, easy (e), piegbevole, compia- cente (i). Sour, adj. (e), savanyu, fanyar, boszus, mogorva (m); sauer, herb, argerlich, miirrisch (d); sur, aigre, acre, chagrin, faclieux (f); agro, acido, brusco, arcigno (i). Sour, v. a. (e), savanyitani (m); sauer machen (d); aigrir, aciduler (f); inasprire (i). Sour, v. 11. (e), megsavanyodni (in); sauer werden (d); s'aigrir (f); divenir agro (i). Source, f. (f), forras, ok (m); Quelle, Ur- sache, /. (d); source, spring, fountain, cause (e); sorgente, fonte, /. (i). Sourcil, m. (f), szemoldok (in); Augenbraue, f. (d); eyebrow (e); sopracciglio, m. (i). Sourcrout, m. (f), savanyu kaposzta (in); Sauerkraut, n. (d); pickled cabbage (e); cavoli salati, in. pi. (i). Sourd, adj. (f), siiket, dugott, rejtett, kornor (m); taub, versteckt, trtibe (d); deaf, obtuse, dark, secret (e); sordo, ottuso, segreto (i). Sourdine, /. (f), hangmersekld (m); Dilmpf'er, m (d); sordine (e); sordina, f. (i). Sourdre, v. n. (f), eredni, keletkezni (m); quellen, entstehen (d); to surge, spring, rise up (e); sorgere, scaturire, nascere (i). Souriceau (f), vid. Souris. Souriciere,/. (f), egerfogo (in); Mausefalle, /. (d); mousetrap (e); trappola, /. (i). Sourire, v. n. (f), mosolyogni (m); bicheln (d); to smile (e); sorridere (i). Souris, m. (J), mosolygas (in); Lilcheln, n. (d); simpering (e); sorriso, in. (i). Souris, /. (f), eger, izom (in); Maus, Muskel,/. (d); mouse, muscle (e); sorcio, mu- scolo, in. (i). Sourish, adj. ("), savanykas (in); sauerlich (d); aigrelet, un peu aigre (f); agretto (i). Sournois, adj. (f), alattomos (in); heimlich, ttickisch (d); gloomy, sullen (e); susornione, cupo (i). Sous, prep, (f), alatt, ala (in); unter (d); under (e); sotto (i). Souscrire, v. a. (/), alairni, jovahagyni (m); unterschreiben, gutheissen (d); to subscribe, consent (e); sottoscrivere, approvare (i). Sous-pied, m. (f), kengyel (m); Biigel, Steg, in. (d); underleather (e); cuojo di sotto, to. (i). Soustraire, v. a. (f), elvonni, elsikkasztani levonni (in); unterschlagen, entziehen, abziehen (d); to withdraw, steal, subtract (e); sottrarre, tor via (i). Soutane (f), vid. Sottana (i). Soutenir, v. a. (f), tamasztani, fontartani, allitani, biztositani, vedelmezni (m); halten, stiitzen, unlerstutzen, behaupten, versichern, vertheidigen (d); to bear, hold, assist, help, maintain, affirm, defend (e); sostenere, reggere, soccorrere, mantenere, asserire, difendere (i). Souterrain, adj. (f), foldalatti (in); unter- irdisch (d); subterraneous (e); sotterraneo (i). South, s. (e), del, delszak (in); Siiden, Mittag, in. (d); midi, sud, in. (f); mezzogiorno, rneriggio, mezzodi, in. (i). South, Southerly, Southern, adj. (e), deli, delszaki (m); siidlich, mittagig (d); du midi, meridional, austral (f); meridionale, di mezzodi (i). Southsay, v. n. (e), josolni, jovendolni (m); wahrsagen, prophezeien (d); deviner, prophetiser (f); indovinare, predire (i). Soutien, to. (f), tamasz, tamogatas (m); Stiitze, f. (d); stay, support (e); sostegno, ni. (i). Se Souvenir de, v. r. (f), emlekezni, gondolni -ra (m); sich erinnern, denken an (d); to remember, recollect (e); rimembrare, risovve- nirsi (i). Souvenir, to. (f), emlekezes, emlek, jegyzet- konyvQn^; Andenken, n., Erinnerung, /., Notiz- buch, 11. (d); remembrance, memory, memo¬ randum-book (e); ricordazione, memoria, /., taccuino, in. (i). Souvent, adv. (f), gyakran (in); oft (d); often (e); sovente (i), Souverain, adj. (f), legfdbb, fuggetlen, korlatlan (in); hochst, unumschrankt (d); sove¬ reign (e); sovrano (i). Souverain, to. (f), fejedelem, four (m); Regent, Oberherr, in. (d); sovereign (e); sovrano, to. (i). Sovany, adj. (in), mager, hager (d); lean, meager (e); maigre (f); magro (i). Sovanyitani, v. a. (m), unfruchtbar machen, mager machen (d); to make sterile, lean (e); faire sterile, maigre (f); sterilizzare, far magro (i). Sovauyodni, v. 11. (in), abnehmen, ab- rnagern (d); to get lean (e); maigrir, devenir maigre (f); decrescere, diventar magro (i). Sovsirjfas, .9. (in), Schmachten, 11., Liistern- heit, /., Ctierigkeit, f. (d); longing (e); avidite, y. (f); avidita, /. (t). Sovarojjni, v. 11. (m), sich sehnen (d); to long for (e); desirer ardemment (f); desiderare ardentemente (i). Sovente Sp»n'), tamasz, korlat, melived (in); Lehne,/., Geliinder, n. (d); rails, balustrade (e); gardefou, parapet, m. (f). Spalliera, /. (i), sori'al, szektamla (m); Spalier, n , Ruckwand, f. (d); espalier, back of a chair (e); espalier, dossier, in. (f). Spalmare, v. a. (i), hajot katranyozni (m); ein Schiff theeren (d); to careen a ship (e); espalmer (f). Spalte, /. (d), hasadek, liasiil), rovat (m); slit, split, cleft (e); fente, crevasse, fissure,/, (f); crepatura, fessura, /. (i). — Spalte (im Buch- druck), /. (d), hasab, oldal (m); column (e); colonne,/. (f); facciata,/. (i). Spalten, v. a. (d), hasitani, repeszteni, fureszelni (m); to cleave, split, chap (e); fendre (j); fendere, spaccare (i). Spalten, v. n., Siclt spalten, v. r. (d), hasadni, repedni (m); to cleave, split, chap (e); se fendre, se crevasser (f); fendersi, spaccarsi (i). Spaltig, adj. (d), liasadekos, hasithato (m); chinky, scissible (e); fendu, scissible (f); pieno di fessi, scissile (i). Spaltmesser, n. (d), hasito kds (m); cleaver (e); couteau a fendre, in. (f); coltello da fen¬ dere, in. (i). Spalto, m. (i), padlo (m); Fussboden, m. (d); floor (e); plancher, in. (f). Spaltnng, /. (d), hasitas, szakadas (m); scission (e); scission, /. (f); scissione, /. (i). — Spaltung (Entzweiung), /. (d), elszakadas, meg- hasonlas (m); disunion (e); desunion,/. (f); disunione, /. (i). Span, m. (d), forgacs, sziliink (in); chip, splint, shaving (e); copeau, m. (f); scheggia, stiappa, /. (i). Span, s. (e), arasz (in); Spanne, /. (d); palme,/. (f); spanna,/. (j). Spandere, v. a. (i), kionteni, elonteni (m); vergiessen, verschiitten (d)\ to spill, pour out (e); repandre, epancher (P- Spanferkel — 1311 — Spass Spanferkcl, n. (d), malacz (m); sucking P'g (e)\ cocbon de lait, m. (/)■ porcellino da iatte, m. (i). 1 Spange, /. (d), boglar, csat (in); clasp, buckle (e); agrafe,/., fermail, in. (f); fibbiaglio, fermagho, m. (i). Spangle, s. (e), aranypillango, eziistpillango (m) 5 Flitter, m. (d); paillette,/'. (f); pagliuola, f (p- Spaniel, s. (e), fiirjesz-eb (m)\ Wachtelhund, Hiibnerhund, m. (d); epagneul, barbet, in. (f); bracco, barbone, m. (i). Spaniel, r. n. (e), csuszni, maszni, bizelegni (m); (hiindisch) kriecben und sclimeicheln (d); flatter bassement (f); inchinarsi (come un bracco) (i). Spanische Fliege, /. (d), kdrisbogar (m); cantharide (e); cantbaride, f. (f); cantaride, f. (i). — Spanische Wand, f. (d), 'spanyol fal (in); folding screen (e); paravent, m. (f); paravento, m. di). Spanish-red, s. (e), czindber (m); Zin- nober, m. (d); cinabre, vermilion, m. (f); cinabro, m. (i). Spanking, adj. (e), termetes, derek (m)\ aufgeputzt, stattlich (d); leste, bien mis (f); lesto, pulito (i). Spannen, v. a. (d), fesziteni, kinyujtani (m)\ to bend, strain, stretch out (e)\ tendre, tirer (f); tendere, tirare (i). — Spannen (die Pferde) (d), vid. Anspannen. — Spannen (messen), v. a. (d), araszszal elerni (m)\ to span (e); mesurer par empan (/)• misurare per spanne (i). Spannkrait (d), vid. Elasticitiit. Spantai-e, r. n. (i), amulni (m)\ erstaunen (d); to wonder (e)\ s'etonner (f). Spanto, adj. (i), kiterjesztett, bamulatos, pompas (m); ausgebreitet, prachtig, erstaunlich (d); spread, pompous (e); repandu, splendide, etonnant (f). Spanyolviasz, s. dm), Siegellack, m. (d)\ sealing-wax (e), cire d'Espagne, f. (f); cera- spagna, ceralacca, /. (i). Spar, s. (e), gerenda, retesz, kova (in); Sparren, Riegel, Spath, w. (d); barre de bois, membrure, /.. spath, m. (f); sbarra di legno, f., spato, m. (i). Spar, v. a. (e), elreteszelni. elzarni (m); sperren, verriegeln (d); barrel- (f)\ sbarrare (i). Sparagnare (i), vid. Spare de). Sparagno, m. (i), megtakaritas dm): Er- sparniss, n. (d); savings, pi. (e); epargne, /• df). Sparare, r. a. (i), elfelejteni, kirakni, ldni (m); vergessen, ausraumen, schiessen (d); to unlearn, unfurnish, shoot (e); desapprendre, degarnir, darder df). Sparata, f. di), bin igeret (m)\ leere Ver- sprechung, f. dd)\ vain promise (e); grander promesses, f. pi. df)- Spare, adj. (e), takarekes, sovany, szi'ik dm); mager, spiirlich, sparsam (d); maigre, mince, econome df); magro, smunto, economo (i). Spare, v. a. ()■ megtakaritani, kimelni d>»); sparer), schonen, eriibrigen (d); epargner, me- nager (f); rispanniare, sparagnare, riserbare (i). Spare, v. n. (<-)■, kimelni, elnezni dm); sparen, nachsichtig seiu (d); etre indulgent, etre eco¬ nome df); rispanniare, astenersi (i). Sparc, s. (e), takarekossag (m); Sparsam- keit, /. (d); epargne, parrimonie, /. (J); ri- sparmio, m., economia, f. (i). Spareccliiare, v. a. di), az asztalt leszedni dm); abtafeln, abdecken (d); to clear the table de); desservir df)- Spareggio, m. dO, egyenetlenseg dm); En- gleicbheit, f. (d); disparity (e); disparite, /. df)- Sparen, v. a. (d), takaritani, takarekoskodni dm); to save, spare (e); epargner, menager (f); sparmiare, rispanniare, sparagnare (i). Sparga (m), vid. Spaghero d'O- Sparge! d<))> vid. Spaghero (i). Spargere, v. a. (i), kiszdrni, elterjeszteni dm); ausstreuen, verbreiten )d); to pour out, extend (e); verser, repandrc (f). Sparire, v. n. (i), elttinni (m); verschwin- den (d); to disappear de)\ disparaitre df)- Spark, Sparkle, s. de), szikra, udvarlo, nvalkafi (m); Funken, Stutzer, Liebhaber, m. d<0; etincelie, /., petit-maitre, galant, m. df)- scintilla, /., zerbinotto, galantino, m. (i). Spark, Sparkle, v. n. (e), szikrat hanyni, szikrazni dm), funkeln (d); etinceler df) i scin- tillare di)- Sparkful, Sparkisli, adj. (e), ragyogo, diszes (m); feurig, geputzt (d); brillant, elegant (f); brillante, galante (i). Sparlare, v. 11. (i), ragalmazni (in); ver- leumden (d); to slander (e); medire (f). Sparlicli, adj. (d), takarekos, silany (m); sparing, frugal (e); maigre, frugal df); parco, tenue, frugale di). Sparmiare d'O, vid. Schonen (d). Sparnazzare, v. a. dO, elpredalni (m); verschwenden (d); to squander de); dissiper (f). Sparo, in. (i), loves (m) 5 Schuss, in. (d); discharge (e); decharge, /. (f). Sparpagliare, v. a. (i), szetszorni (m); zerstreuen (d); to disperse (c); disperser df). Sparren, m. (d), gerenda dm)\ spar, rafter (e); chevron, in. df); corrente, cavalletto, m. (i). Sparrow, s. (e), vereb dm), Sperling, in. (d); moineau, m. df); passere, m. dO- Sparrwerk, n. (d), gerendazat, szaruzat dm); rafters de); chevrons, m. pi. df); cavalletti m. pi. (i). Sparsam, adj. (d), takarekos dm)', sparing, parsimonious de); menager, econome df); parco, economo (i). Spartire, r. a. (i), elkiiloniteni, elosztani, elvalasztani (in); trennen, fheilen, scheiden (d); to part, separate, remove (e) ; partager, separer, ecarter (f). Sparnto, adj. (i), sovany, szikar dm) ; hager (d); slender (e) ; chetif df)- Sparviere, in. (i), karvaly dm); Sperber, m. (d); hawk (e); epervier in. (f). Sparzione, / ^//beosztas (in); Eintheilung, /. (d); partition (e); partage. in. (f). Spasima,/, Spasimo, Spasmo, in. (i), szaggatas, gores (m); Iteissen, n., Krampf, m. (d); spasm, convulsion (e); spasnie, in., con¬ vulsion, /. (f). Spass, in. (d), trefa (in); jest, joke (e); Spassare — 1342 - Species plaisanterie, /. (/); scherzo, giuoco, m., burla, | /■ (')■ Spassare, v. n. (I), udiilni, mulatni (m); sich erquicken, vergniigen (d); to recreate one's self (e); se recreer, se divertir (/)■ Spassejjyiare, v. n. (i), setalni (m); spa- zieren gehen (d); to walk (e); se promener (f). | Spassen, r. n. (d), trefalni (m)\ to jest, j joke, play (e); plaisanter, badiner (f); scherzare, burlare (i). I Spassliaft, adj. (cl), trefas (m)\ sportful, merry, joking (e); plaisant, badin (J); burlone, giocoso, sclierzevole (i). Spassioiiato, adj. (i), szenvedelytelen (m); leidenschaftslos (d)\ apathetic (e); apathique (J). Spasso, m. (i), iclbtolles, mulatas, szorako- zas (m); Lust, /., Zeitvertreib, m , Vergnugen, n. (d); pastime, pleasure, sport (e); recreation, /., passe-temps, plaisir, m. (f). Spastare, r. a. (i), tisztitani (m); reinigen j (d); to cleanse (e); nettoyer (/). Spat, adj. (d), keso (m); late (e); tardif (f); tardo (i). Spat, adv. (d), kesdn (m); late (e); tard (f); tardi (i). Spatel, m. (d), lapocska (m); spatula (e); spatule,/. (f)] spatola, /. (i). Spaten, 7)i. (d), aso (m); spade (e) \ beche, (f)\ vanga,/. (I). Spatli, 7)i. (d), pat (»i)', spavin, spar (e)\ eparvin, spath, m. (f)\ spavenio, spato, 7>i. (i). Spatiate, r. n. (e), szertebolyongni, csatan- golni ())i); lierurnstreifen (d); ruder (f)\ spa- ziare (i). Spatola (i), vid. Spatel (d). Spatter, v. a. (c), fecscsenteni, lekopni, becs- teleniteni (m) ; spritzen, bespritzen, bespucken, verunglimpfen (d) ; eclabousser, fletrir, diffamer (f)\ sporcare, imbrattare, diffamare (i). Spattle, Spawl, v. 71. (e), kopni, hanyni ()nj; speien, spucken (d) ; cracher (f)\ sputare (0- Spattle, Spawl, s. (e), pok, nyal (ni); Speichel, 7H. (d); crachat, 7>i.(fj; sputo, 7>i. (i). Spatz (d), vid. Sperling. Spauraecliio, 7n.(i), ijesztb, remva.?, ijede- lem (m)\ Scheuche, /., Schreckbild, «., Schrecken, 7)i. (d); scarecrow, fright (e)-, epouvantail, m., frayeur, f. (f). Spaurare, Spaurire, r. a. (i), ijeszteni (m); erschrecken (d)\ to frighten, terrify (e)\ epouvanter, consterner (j). Spavaldo, adj. (i), szemtelen (m); frech, unverschamt (d)\ impudent (e); effronte (f). Spaventare, v. a. <£■ 71. (i), ijeszteni, meg- ijedni (m)\ erschrecken (d); to frighten, terrify, daunt, fear (e)\ epouvanter, effrayer, craindre, redouter (f). Spavento, 771. (i), ijedtseg (m); Schrecken, 7)i. (d); fright, terror (e)\ frayeur, terreur, /., effroi, 7)i. (J). Spavrentoso, adj.(i), borzaszto, felenk (m)\ schrecklich, scheu, furchtsam (d); terrible, timid, fearful (e); effrayant, horrible, timide, craintif (f). Spawl (e), vid. Spattle. Spawn, s. (e), bekaporond, halivadek (m)\ Laich, 7)i. (d); frai, alevin, 771. (f)', uova di pesce, /. pi., fregolo, w. (i). Spazlave, v. 71. (i), koborolni, elterjedni (m); herumwandern, sich verbreiten (d); to wander, extend (e)\ se promener, s'etendre (f). Spazieren, Spazieren yclscn, v. «. (d), setatni (m)\ to walk, take the air (e)\ se pro¬ mener, faire une promenade (f)\ passeggiare, fare una passeggiata (i). Spazieriahrt, /. (d), setakocsizas, seta- hajozas (m)\ airing in a coach or boat (e)j promenade en carosse ou en bateau, f. (/); passeggiata in carozza 0 in barca, /. (i). Spazieryaiijj, m. (d), seta (m); walk, walk¬ ing, airing (e); promenade,/. (f)\ passeggiata, /■ (>)■ , Spazicr;janj|cr, vi.(d), setalo (m)\ walker (e): prorneneur, »i. (f)\ passeggiatore, m. (i). Spazierort, Spazierplatz, m. (d), sdta- hely (m)\ walking-place (e)-, promenade,/., pro- menoir, 7n. (f); passeggio, m. (i). Spazierstock, m. (d), setabot (m); walk¬ ing-cane (e); badine,/. (f)\ canna,/. (i). Spazievole, Spazioso, adj. (i), tag, ter- jedelmes (m)\ geraumig, weitliiufig(d)\ spacious, ample (ej\ spacieux, ample (f). Spazio, 7n. (i), ter, terseg, idokoz (m)\ Raum, Zwischenraum, Zeitraum, m. (d); space, place, interval (e)\ espace, intervalle, temps, m. (f), Spazzare, r. a. (i), kisoporni (m)', aus- kehren (d); to sweep (e): balayer (f). Spazzatura,/. (i), sopredek (m)\ Kehricht, 71. (d)\ sweepings, pi. (e); balayures, /. pi. (f). Spazzo, ))i. (i), utczakovezet (m)\ Strassen- ptlaster, 11 (d)\ pavement (e)\ pavd, m. (f). Spazzola, /. (i), ket'e ('m)\ Liirste, /. (d): brush (e)\ brosse, /. (f). Spazzolave, r. a. (i), kefelni (m)\ biirsten (d): to brush (e)\ hrosser (f). Speak, v. n. (e), beszelni, szolni (m)\ spre- chen, reden (d)\ parler, dire (f); parlare, dire (i). — Speak, v. a. (e), mondani, kimondani, nyilatkozni (m)\ sagen, aussprechen, aussern (cl); dire, exprimer (f)\ dire, esprimere (i). Spear, s. (e), gerely, landzsa, kelevesz (m); Speer, 7n., Lanze, /. (d); lance,/., hast, 7n. (f); lancia, asta, /. (i). Specchiare, v. a. (i), megnezni, szemlelni (>n); besehen, besichtigen (d); to look (e); re- garder (f). Speccliio, 7)i. (i), tiikor (m); Spiegel, 7n. (d); looking-glass (e); miroir, m. (f). Specht, 7)i. (d), harkaly (m)\ wood-pecker, speckt (e); pic, m. (f); picchio, 7n. (i). Special, adj. (f), kiilonos, sajatsagos (m); besonder (d); special (e); speciale (i). Specialiser, v. a. (f), egyenkint meghata- rozni, kijelolni (m); einzeln auffiihren (d); to specialize (e); designare specialmente (i). Specie, /. (i), nem, fa.jta, alak, kep (m); Gattung, Art, Gestalt, /., Bild, n. (d); species, kind, form (e); espece, sorte, figure, /. (f). — Fare specie, v. 71. (i), feltiinni (tn); auffallen, befremden (d); to make a strange impression (e); surprendre (f). Species, 5. (e), faj, nem, kep, alkatresz, penznem (m); Gattung, Art,/., Bild,w., Bestand- — 1313 — Speisen theil,?w., Miinzstiiek, n.(I); espece, sorte, image, substance, monnaie, f. (f) ; specie, sorta, irnrna- gme, sostanza, sorta di inonete, /. (i). Specieux, adj. (f), latszolagos (in); schein- bar (d); ^ specious (e); specioso (i). Specific, Specifical, adj. (e), sajatsagos (m); eigentbiimlich (d); specifique (f); speci- fico (i). Specificare, v. a. (i), egyenkint felsorolni, reszietezni (m), einzeln angeben, verzeicbnen (d); to specify, specificate (e); specifier (f). Specimen, m. (f), minta (in); Probe, /., Muster, n. (d); sample (e); esempio, modello, m. (i). Speciosite, /. (f), szepseg (in); Schonheit, /, (d); beauty (e); speziosita,/. (i). Specioso, adj. (i), latszolagos, szep, csinos (m); scheinbar, schon, hiibsch (d); specious, pretty, fine (e); specieux, beau, joli (f). Speck, in. (d), szalonna (m); lard, fat (e); lard, in. (f); lardo, m. (i). Speck, s. (e), folt, mocsok (in); Fleck, m. (d); tacbe, f. (f); macchia, f. (i). Speck, Speckle, v. a. (e), foltozni, mocs- kitani (m); beflecken (d); tacheter (f); mac- chiare (i). Speckt (e), vid. Specht (d). Speco, Speculo, in. (i), barlang (in); Hohle, Kluft, f. (d); cave, cavern (e); antre, m., caverne, /. (f). Specolare, Speculare, v. a. (i), szem- lelodni, toprenkedni (m); nachsinnen, beobachten (d); to speculate (e); specifier (f). Specolo, m. (i), tiikor (m); Spiegel, m. (d); mirror (e); miroir, m. (f). Spectable, aclj. (e). latni valo, kivalo (in); sehencwerth, ausgezeichnet (d); digne d'etre vu, distingue (f); spettabile, riguardevole (i). Spectacle, m. (f), latvany, szinmu (m); Anblick, m., Schauspiel, n. (d); view, spectacle (e); spettacolo, m. (i). Spectacles, pi. (e), szemuveg (in); Brille,/. (d); lunettes,/, pi. (f); oc.oh\a\i,m.pl. (i). Spectateur, m. (f), nezo, szemtanu (m); Zuschauer, m. (d); spectator (e); spettatore, m. (i). Spectation, s. (e), figyelem, tekintet (m); Betrachtung, Bticksicht, f. (a); regard, egard, m. (f); rispetto, in. (i). Sjiectre, m. (f), kisertet, jelenseg (m); Gespenst, Erscheinung, f. (d); spectre, spectrum (e); spettro, m. (i). Specula, /. (i), csillagvizsgalo (m); Stern- warte,/. (d); observatory (e); observatoire, m. (f). Speculativa, f. (i), gondolkodo tehetseg (m); IJenkkraft, f. (d); speculative faculty (e); faculte de penser, f. (/). Spedale, m. (i), szegenyhaz, korliaz (m); Armenhaus, Krankenhaus, n. (d); hospital (e); hopital, m. (J). Spedatura, f. (i), faradtsag, lankadtsag (m); Mudigkeit, /. (d); weariness (e); lassi¬ tude, (f). Spediente, adj. (i), foganatos, sikeres, sziikseges, tanacsos (in); erspriesslich, nothig, rathsam (d); necessary, fit (e); necessaire, utile, expedient (f). Spedire, v. a. (i), eldsegitem, knilhtani, elintezni, siettetni (m); fbrdern, ausfertigen, besclfieunigen (d); to dispatch, finish, hasten (e); depccher, expedier, accelerer (f). Spediren, v. a. (d), kiildeni, elintezni (in); to send, dispatch (e); expedier, envoyer (f); spedire (i). Spedito, adj. (i), kesz. fiirgc, iigyes (m); fertig, schnell, gewandt (d); prompt, swift, ready (e); expedie, prompt, leste (f). S|»eecli, (e). beszed, beszelgetes, tajszolas, eldadas (in); Rede, Sprache, /., Gesprach, n., Mundart, /., Vortrag, in. (d); parole, langue,/., discours, idiome, m, oraison, f. (/); favella, parola, lingua, discorso, idioma, in., ora- zione, f. (i). Speed, s. (e), sietseg, gyorsasag, elomenetel, eredmeny (m); Eile, Schnelligkeit, /., Erfolg, m. (d); hate, vitesse, /., succes, m. (f); fretta, pretezza, /., successo, in. (i). Speed, v. n. (e), sietni, haladni, elomenni. sikeriilni (m); eilen, gelingen, Gliick haben (d); se hater, reussir, prosperer (f); affrettarsi, riuscire, prosperare (i). Speed, v. a. (e), elomozditani, elintezni, eldsegiteni (in); fordern, beeilen, abfertigen, helfen (d); depecher, hater, expedier, faire reussir, aider (f); sbrigare, spedire, far riuscire, ajutare (i). Speedy, adj. (e), sietd, gyors (m); eilig, schnell (d); prompt, vif (f); pronto, spedito (i). Speer, in. (d), landzsa, darda (in); spear, lance (e); lance, f. (f); lancia, /. (i). Speglio, in. (i), tiikor (in); Spiegel, in. (d); mirror (e); miroir, in. (f). Spegnere, v. a. (i), eloltani (in); ausloschen (d); to extinguish (e); eteindre (f). Spegnersl, v. n. (/). kialudni (in); ver- Ibschen (d); to be extinguished, expire (e); s'eteindre (J). Speiclie, f. (d), kiillo (m); spoke (e); rais, m. (f); razzo, in. (i). Speiciiel, in. (d), nyal(ka) (in); spawl, spittle (e); salive, /. (f); saliva, /. (i). Speicliellecker, in. (d), hizelgd, tanyer- nvalo (in); adulator (e); adulateur, in. (f); adulatore, m. (i). Speiclier, m. (d), pajta, csi'ir, raktar (in); granary, ware-house^; grenier, galetas, in. (f); granajo, magazzino, in. (i). Speien, v. a. d'- n. (d), kopni, hanyni, okadni (m); to vomit, spew, spit, spawl (e); vomir, crachcr (J); vomitare, sputare (i). Speller, in. (d), peczek, faszog, faczovek (in); skewer (e); brochette, f. (f); fuscello, spiedo, m. (i). Speise, /. (d), etel, eledel, fogas (in); meat, food (e); mets, plat, manger, m. (f); cibo, in., vivanda, /. (i). Speiscgewolbc, n, Speisekammer, /. (d), eleskamara (in); larder, pantry (e); garde-manger, in. (f); conserva, dispensa, f.(i). Speisehaus, n. (d), etkezd hely, vendegld (in); ordinary, eating-house// auberge, /. (f); trattoria, locanda, f. (i). Spciseu, v. 11. (d), enni, ebedelni (in); to eat (e); manger, ctre a tabic (f); cibarsi (i). — Zu Mittag speisen (d), delben ebedelni (in); to — 1344 — dine (e); diner (f); pranzare, desinare (i). — Zu Abend speisen (d), estelizni, vacsoralni (rnj; to sup (e); souper (f)\ cenare (i). Speisen, r. a. (d), etetni, megvendegelni (in); to give to eat. board, treat (e); donner a manger, traiter (J); cibare, ali men tare, trat- tare (i). Spelsesaal, m., Speisezimmcr, 11. (d), ebedld (in)', dining-room (e); salle (chambrc) a manger, /. (f); salolta da mangiare,/.(%). Speiseschrauk, m. (d), etszekreny (in); meat-screen (e); garde-manger, in. (f)\ guarda- viande, m. (i). Spelare, v. a. (i), szdret kitepni, megko- pasztani (m); abharen (d); to pull off the hair (e); peler (f). Spelda, Spelta, /. (i), tonkoly, piros aba¬ tor (m); Spell, Spelz, m. (d); spelt (e); epeau- tre^ m. (f). Spell, s. (e), varazsjel, varazsmondat, mese (in): Zauberspruch, m., Milhrchen, n. (d); enchan- tement, conte, m. (J)] incantamento, racconto, in. (i). Spell, c. a.(e), betiizni, szotagolni, meselni, varazsolni (m)\ buchstabiren, erziililen, zaubern (d); epeler, conter, enchanter (f)\ compitare, narrare, incantare (i). Spellare, v. a. (i), lenyuzni, lehamozni (m)\ schinden, sclnllen (d)\ to flay, skin (e)\ ecor- cher (f). Spellen (e): vid Spalten (d). Spelonca, Speluaca, /. (i), barlang, 6r- veny (m)\ llohle, Kluft, f. (d); hole, cavern, retreat (<<); caverne, /., receptacle, m. (f). Spelter, s. (e), horgany, czin (m)\ Zink, m. (d); zinc, m. (f)\ zinco, m. (i). Speme, Spene, f. (i). remeny (m)\ Hoff- nung/. (d)\ hope (e); esperance,/, espoir, m. (f)- Spend, v. a. (c), kiadni. kolteni, eltekozolni (m); aznvenden, verschwenden, erschopfen (d); depenser, consumer, epuiser (f)\ spendere, con- sumare, impiegare (i). Spende, /. (d), adakozas, adomany (in)', distribution, present (e)\ distribution, /., don, i>i. (J); distribuzione, /., dono, m. (i). Spenden, v. a. (d), adakozni, kiosztani (m)\ to distribute, present (e)\ distribuer, faire pre¬ sent de (f); dispensare, donare (i). Spene (i), vid. Speme. Spennare, v. a. (i), kopasztani (m); ru- pfeti (d)\ to pick out feathers (e)\ deplumer (f). Spensierato, adj. (i), gondatlan, hanyag (m)\ sorglos, nachlitssig (d); careless, neglectful (e)\ nonchalant, negligent (f). Spenzolare, v. a. (i), iityegni, logni (m); baumeln (d)-, to dangle (e); pendiller (f). Spera, /. (i), golyo, teke (m)-, Kugel, /. (d); sphere (e); sphere, f. (f). Speranza, /. (i), remeny, felelem (m); Iloff- nung, Furcht, /. (d); hope, fear (e); esperance, peur, /. (f). Sperare, r. a. (i), remelni, felni, hinni (m); hoffen, furchten, glauben (d)\ to hope, fear, think (e); esperer, craindre, penser (f). Sperber, m.(d), karoly, karvalv (m); spar¬ row-hawk (°); epervier. m (f)\ sparviere, m. (i). Sperdere, v. a. (i), elpusztitam, tonkre tenni (m)\ vernichten, verderben (d)\ to destroy, ruin (e)\ detruire, perdre (f). Speryerc, v. a. (i), szethanyni, elrontani, megiocsoini (m)\ verschleudern, verderben, be- sprengen (d)\ to disperse, waste, water (e); dis- perser, ruiner, asperger (f). Speryiurare, v. n. (i). hamisan eskiidni (m)\ falsch schwdren (d)\ to forswear one's self (e); se parjurer (f). Sperico, adj. (/), golydalaku, gombolyu (m); kugel form ig (d); spherical (e)-, spherique r/;- Spericolavsi, v. r. (i), magat veszelynek kitenni (m); sich einer Gefahr aussetzen (d); to expose one's self to danger (e); s'exposer au danger (f). Spericolato, adj. (i). csiiggedt (m)\ ver- zagt (d)\ fearful (e); craintif (f). Sperienza, /., Sperimento, m. (i), ta- pasztalat, kiserlet (m): Erfahrung, /., Versuch, m.(d); experience, experiment (e)\ experience, /., essai, m. (f). Sperimentare, v. a. (i), tapasztalni, kis6- relni (m); erfahren, versuchen (d); to expe¬ rience, try (e); experimenter, essayer (f). Sperling, m. (d), vereb (m); sparrow (e); passereau, moineau, m. (f)\ passere, m. (i). Sperm, s. (e), allati mag (m); Samen (der Tliiere), m. (d); sperme, m. (f)\ sperma, m. (i). Spernere, v. a. (i), megvetni, lenezni (m); verachten (d); to contemn (e)\ mepriser (f). Sperperare, v. a. (i). elrontani, elpuszti- tani (m); verderben, verwiisten (d); to squan¬ der, waste, destroy (e)\ ravager, detruire (f). Sperrbaum, m. (d), sorompo (m); bar (e)\ barriere, f. (J); barriera, f. (i). Sperre, /. (d), zar, zaro lancz (m); shutting, close, trigger (e); action de fermer, enrayure, f. (f)\ chiusa, catena da fermare, f. (i). Sperren, v. a. (d), zarni (m)\ to shut, close (e)-, fermer, clore, boucher (f); cbiudere, sbar- rare, serrare (i). — Die Strassen sperren (d), az u teat eltorlaszolni (m); to bar, barricade^; bacler, barricader (f); cbiudere il passo (1). — Auseinander sperren (d), kitatni (in); to straddle (e); ecarquiller (/); squadernare (i). Sperrkette, f. (d), kereklancz (m); drag- chain (e); enrayure, /. (f); catena da fermare le ruote, /. (i). Sperse, v. a. (e), elhinteni, szetszorni (m); zerstreuen (d); disperser (f); spargere (i). Sperto (i), vid. Esperto. Spervertire, v. a. (i), felforditani, felfor- gatni (m); verkehren, zerriitten (d); to pervert (e); pervertir (f). Spesa, f. (i), kiadas, koltseg (m); Aufwand, m., Ausgabe, /. (d); expense, cost (e); depense, /., frais, m. pi. (f). Spesare, v. a. (i), kitartani, fizetni (vkiert) (m); freihalten (d); to defray (e); defrayer (/). Spesen, /. pi. (d), kiadas, koltseg (m); charges (c); frais, depens, m. pi. (f)• spese, /. pi. (i). . . Spessare, Spessire, v. a. (>), suriteni, vastagitani (m); verdicken (d); to thicken, con¬ dense (e); epaissir (f). - 1345 - Spielen • l*es®eU«|i«i'e, v. a. (i), gyakrau tenni, ismetelni (mjy Jiaufig thun, wiederholeu (d)\ to do often, reiterate (e); faire souvent, reiterer )• Spill, s. (e), csekelyseg (m); Kleinigkeit, f. (d)\ petite quantite, f. (f); piccola quantita, f- (})■ Spill, v.a.(e), elcsorgatni, elonteni, eldobni, elpusztitani (m)\ vergiessen, wegwerfen, zer- storen (d)\ verser, r6pandre, perdre, detruire (f); versare, spargere, distruggere (i). — Spill, v. 11. (e), pazarolni, elveszni (m)-, verschwen- derisch sein, verloren gehen (d); prodiguer, se dissiper, se perdre (f); prodigalizzare, consu- marsi, esser perduto (i). Spilla, f., Spillo, m. (i), gombostu (m)\ Stecknadel, /. (d); pin (e); epingle, /. (f). Spillare, v. 11. (i), lefolyni, kifutni (in)- ablaufen, iiberlaufen (d); to drop, distil (e); verser, s'ecouler (f). Spille, /. (d), orso (in): spindle (e)\ fuseau, m. (f)\ fuso, m. (i). Spilonca (i), vid. Spelonca. Spilorcio, adj. (i), zsugori (m); knauserig (d); niggardly (e); mesquin (f). Spin, v. a. (e), fonni, kinyujtani (m)\ spin- nen, ausdehnen (d); filer, trainer, prolonger (f)\ filare (i). — Spin, v. n. (e), forogni, fonodni (m)\ spinnen, sich drehen (d); filer, tourner en rond (f)\ filarsi (i). Spina, /. (i), tiiske, fulank, szalka (hal), orso (in); Dorn, Stachel, m., Grate, Spindel, /. (d); thorn, (fish-)bone, back-bone, puncheon (e) ; dpine,/., aiguillon, m., arete, brocbe,/. (f). Spinace, in. (i), laboda, paraj (in)-, Spinat, m. (d)\ spinach, spinage (e)\ epinard, m. (f) Spinare, v. a. (i), megszurni fw^jdurchbohren (d)\ to prick with thorns (e)\ percer avec des epines (f). Spinat (d), vid. Spinace (e). Spind (d), vid. Schrank. Spindel, f. (d), orso (m); spindle (e)-, fu¬ seau, in. (f)\ fuso, in. (i). — Spindel (einer Ma- schine),/. (d), kerektengely (m)\ pillar, post (e); arbre, m. (f); albero, m. (i). Spindle, s. (e), orso, bibeszar, noszar (m)\ Spindel,/., Stiel, Stengel, m. (d)\ fuseau, arbre, essieu, in., tige, /. (f); fuso, gambo, fusto, in. (i). Spine, s. (e), hatgerincz, to vis (m); (Rosen- etc.) Dorn, Riickgrat, m. (d); epine, epine du dos, /. (f)\ spina, /. (i). Spingare, v. a. (i), vergodni, eviczkelni (m)\ zappeln (d); to jog one's feet (e)-, gambiller (f). Spink, s. (e), pinty (m); Fink, in. (d); pin- son, m. (f); fringuello, m. (i). Spinne, f. (d), pok (m)\ spider, spinner (e); araignee, /. (f); ragno, m., aragna, /. (i). Spinnen, v. a. d~ n. (d), fonni (m)\ to spin (e); filer, corder (/); filare (i). Spinner, s. (e), fono, kerti pok (m)\ Spin¬ ner, in., Spinne, f. (d); fileur, in., araignee de jardin, /. (f)-, filatore, ragno, m. (i). Spinnrad, n. (d), rokka (m)\ spinning- wheel (e); rouet, m. (f)\ filatojo, m. (i). Spinnrocken, m. (d), guzsaly (m); rook, distaff (e); quenouille, /. (f); rocca, canocchia, /. (i). Spino, in. (i), csipkebokor, tiiskebokor (in)-, — 1317 — Dornstrauch, m. (d); thorny bush (e): buisson epineux, m. (f). Spinoso, adj. (i), tiiskes, bajos (m); dornig, ilg' m^ss^c^ (d)', thorny, spinous, spiny, difficult (e); epineux, facheux (f). Spinoso, m. (i), siindiszno (hi); Igel, m. (d); hedgehog (e); herisson. m. (f). Spinster, s. (e), hajadon, ieany, fononb (m); Spinnerin, Jungfrau, /., Miidchen, n. (d); fileuse, fille, vierge, f. (f); filatrice, ragazza, /. (i). Spinta, /. (i), lokes, tolas (m); Stoss, Schub, m. (d); thrust, push (e); heurt, m., impulsion, /• (f)- Spion, in. (d), kem (in); spy (e); espion, m. (f); spia, /., spione, m. (i). Spira, /. (i), porgevonal, csigavonal (m); Schneckenlinie,/. (d); spiral line (e); spire, /. (/)■ Spiracle, s. (e), szelelo lyuk (in); Luftloch, n. (d); soupirail, m. (f); spiraglio, spiracolo, in. (i). Spiral, adj. (f), csigavonalu (m); schne- ckenformig (d); spiral (e); spirale (>). Spirare, v. n. & a. (i), lobogni, lengeni, kilehelni. sugalni, meghalni (m)\ wehen, athmen, ausduften, eingeben, sterben (d); to blow, breathe, exhale, inspire, expire (e)\ souffler, respirer, exhaler, inspirer, expirer (f). Spirit, s. (e), lehelet, lelekzet, levegd, szel- lem, lelek, kisertet, kedv, sziv, elme, batorsag (m)\ Athem, m., Luft, /., Geist, m., Gespenst, n., Seele, /., Geftihl, n., Muth, m. (d)\ souffle, vent, esprit, spectre, genie, coeur, feu, m. (f); spirito, m. (i). Spirit, v. a. (e), felbuzditani, felviditani, felba- toritani, lelkesiteni (m)\ beseelen, beleben, er- muntern, anreizen (d); animer, encourager (f); inanimare, incoraggiare (i). — Spirit away (e), elvinni, elidegeniteni (m); fortfiihren, entwenden (d)\ enlever (j)\ menar via (i). Spirit(u)ale, adj. (i), lelki, szellemi (m); geistig, geistlich (d)\ spiritual (e); spirituel, pieux (f). Spiritare, v. n. (i), tombolni, ordongosnek lenni (m); wiithen, vom Teufel besessen sein (d)\ be possessed with the devil (e)\ etre pos- s^de du diable (f). Spirited, adj. (e), szellemes, lelkes, bator (mj-, beseelt, muthig (d)\ anime, encouragd (f); animato, incoraggiato (i). — High spirited (e), gbgos (m)\ hochmiithig (d); orgueilleux (f); orgoglioso (i). — Mean spirited (e), csiiggeteg, csiiggedt (m)\ kleinmiithig (d)\ (lecourage (f); abbietto (i). Spirito, m. (i), lelek, szellem, kedely, esz, borszesz, ordog, ajtatossag (m)\ Geist, m., Ge- miith, Verstand, Spiritus, Teufel, m., An- dacht, (d); spirit, soul, wit, ghost, demon, genius, devotion (e)\ esprit, genie, entendement, d£mon, ?«., devotion, /. (f). Spiritoso, adj. (f), szellemes, elmes (m); geistreich, witzig (d); ingenious, spiritous, witty (e); ing^nieux, spiritueux (f). Spiritous, Spirituous, adj. (e), szel¬ lemes, elmes (m)\ geislig, geistreich (d)\ spiri¬ tueux, plein d'esprit (/)] spiritoso, raffinato (i). ! Spiro, m. (i), lehellet, lelegzes, szellem (in); Hauch, Athem, Geist, m. (d); spirit, breath (e): haleine, /., souffle, esprit, m. (f). Spirt, v. n. d- a. (e), feescsenteni, feescsenni (m)\ spritzen, aussprilzen (d)\ rejaillir (f); schizzare, spruzzare (i). Spirtle, v. a. (e), elszorni (m)\ zerstreuen (d)\ dissiper (f)\ dissipare (i). Spiss, adj. (e), siirii, szoros (m); dicht, ge- drangt (d)\ serre, dense (f)-, spesso, grosso, compatto (>). Spit, s. (e), nvars (m); Spiess, m. (d)\ broche. /. (f)\ spiedo, m. (i). Spit, v. a. (e), nyarsra huzni, pokni, kopni (m); spiessen, spucken (d); embrocher, cracher (j); mettere alio spiedo, sputare (i). Spital, n. (d), korbaz (m); hospital, spittle (e); hopital, m. (/)■ ospedale, m. (i). Spite, s. (e), gyulolet, harag, boszu, undor. dacz (m)-, Hass, Groll, Widerwille, Trotz, m. (d); malice, envie, haine, /., depit, m. (f)\ rancore, odio, m., malizia, /., dispetto, m. (i). — In spite, adv. (e), daczara, ellenere (m)\ zum Trotz (d)\ en depit de, malgre (f)\ per di¬ spetto, malgrado (i). Spite, v. a. (e), bantani, kinozni, boszan- tani (m)\ kranken, quiilen, erziirnen (d); facher, piquer, irriter (f)\ dispettare, sdegnare (i). Spittle, s. (e), nyal, kopet (m)\ Speichel, m. (d); salive,/. (f); scialiva,/. (i). Spittle (e), vid. Spital (d). Spitz, m. (d), pomeraniai kutya (m)\ Po¬ meranian dog (e); roquet, m. (f)\ cane di Pom- merania, m. (i). Spitzbube (d), vid. Dieb. Spitze, /. (d), hegy, csucs, veg (m)\ point, tip, peak (e)\ pointe, bout, m. (f)\ punta, sommita, f. (i). — Spitze (der Armee etc.) (d), el (m); head (e)\ tete f. (f)\ testa, /. (i). — Spitze (gewirkte), (d), csipke (m)\ lace (e): dentelle, /. (f); merletto, m. (i). Spitzen, v. a. (d), hegyezni (m); to point, spike (e); aiguiser, rendre pointu (f)\ appun- tare, acuire (i). Spitzenwaare, /. (d), csipkearu (in); laces, pi. (e); dentelles, f. pi. (f); merletti, pizzi, m. pi. (i). Spitzfinclijj, adj. (d), szorszalhasogato (m); subtle, crafty, sharp (e); subtil, argutieux (f); sottile, arguto (i). Spitzhacke, Spitzhaue, /. (d), csakany (m); pick-axe (e); meigle, pioche, f. (f); zappa. marra appuntata, /. (i). Spitzip, adj. (d), hegyes, csucsos (in); pointed, acute (e); pointu, piquant (f); appun- tato, aguzzo (i). Spitzuamc, m. (d), csufnev (m); nick¬ name (e); sobriquet, m. (f); soprannome, m. (i). Spiumare, v. a. (t), koppasztani (m)\ rupfen (d); to plume (e); deplumer (f). Splash, v. a. (e), besarozni (in); init Koth bespritzen (d); 6clabousser (f); zaccherare (i). Splatcby, adj. (e), pirositott, kenddzott (m); angestrichen, geschminkt (d); farde, peint (fj\ contraffato, falso (i). Spleen, (e), lep, lepkorsag, buskomor- sag (m); Milz, Hypochondrie, Laune, Verdriess- 85* Splendent — 1348 - Sport a lichkeit, /. (d); rate, /., liel, m., melancolie, bile, aigreur,/. (f); milza, animosita,/., rancore, clispetto, in. (i). Splendent, adj. (e), ragyogo, csillogo (m); glanzend (d); brillant ()); splendente (i). Splendere, v. n. (I), ragyogni, fenyleni (m); gliinzen (d); to shine, glitter (e); resplendir, briber (f). Splendeur, f. (f), feny, ragyogas (in); Glanz, in. (d); splendour (e); splendore, m. (i). Splendid, adj. (e), fenyes, pompas (m); glanzend, prachtig (d); splendide (f); splen- dido (i). Splenetic, adj. (e), lepkoros, biiskomor, ingerlekeny (m); milzsiicbtig, hypochondrisch, verdriesslicb, reizbar (d); melancolique, atra- ' bilaire, bourru (f); splenetico (i). Splenitive, adj. (e), heves, szenvedelyes (m); hitzig, leidenschaftlicb (d); ardent, pas- sionne (f); ardente, stizzoso (i). Splent, Splint, Splinter (e), vid. Splitter (d). Splint, in. (d), forgacs, harsh ej (in); alburn (e); aubier, in. (f); alburno, in. (i). Split, v. a. (£■ n, (e), hasitani, hajotbrest szenvedni, torni (m)\ spalten, scheitern, zer- triimmern (d); fendre, briser, se fendre, se crevasser (f)\ fendere, fendersi (i). Splitter, m. (d), szalka, forgacs (m); splint, splinter, shiver (e)\ eclat, m., ecbarde, f. (f); scbeggia, stiappa, f. (i). Splittern, r. n. (d), basadozni (m)\ to splint (e); s'eclater (f)\ scbeggiarsi (i). Spodestato, adj. ■ (i), tehetetlen, heves, viharos (m)\ obnmachtig, stiirmiscb (d); impo¬ tent, impetuous ('ej; sans puissance, impetueux^tj. Spoylia, /., Spoglio, m. (1j, eszkoz, szer- szam, ruha, zsakmany (m)\ Gerathschaft, /., Kleider, n. pi., Beute, f., Raub, m. (d)-, spoil, furniture, clothes, booty (e)\ depouille, garderobe, butin, m. (f). Spogliare, v. a. (i), levetkoztetni, kifosz- tani, megvonni (m); entkleiden, auspltindern, entzieben (d); to spoil, undress, pillage, rob, deprive (e); deshabiller, depouiller, derober, priver (f). Spoil, s. (e), zsakmany, martalek, romlas, pusztulas (m); Beute,/., Raub, in., Verderben, n. (d); depouille, proie, ruine, /. (f); spoglia, preda, rovina, f. (i). Spoil, v. a. (e), kifosztani, elpusztitani, elrontani (m); berauben, plundern, verwiisten, verderben (d); voler, depouiller, ruiner, gater (f)\ spogliare, predare, rovinare, guastare (i). Spoke, (e), kiillo, hagesofok (in); Speiche, Sprosse, f. (d); rais de roue, rayon, m. (f); razzo, m. (i). Spoliate, v. a. (e), kirabolni, kifosztani (m); berauben, plundern (d); depouiller, spolier (f); spogliare, rubare (i). Spolpo, adj. (i), kiaszott, sovany (in); ab- gezehrt (d); lean (e); decharne (f). Sponda, /. (i), mellved, karfal (m); Brust- wehr, Brustlehne, f. (d); bank, board, balustrade (e): bord, parapet, garde-fou, m. (f). Sponge, s. (e), szivacs (in); Schwamm, m. (d); eponge,/. (f); spugna,/. (i). Sponge, v. a. (e), szivacscsal torolni (in); wegwischen (d); nettoyer avec une eponge (f); nettare colla spugna (i), — Sponge, v. n. (e), felsztvni (m); einsaugen (d); absorber (f); succhiare (i). Spongieux, adj. (f), szivacsos (in); schwam- mig (d); spungious, spungy (e); spugnoso (i). Spongy a (in), vid. Sponge (e). Spousal, adj. (e), menyasszonyi, eskiivoi (m); brautlich, hochzeitlich (d); conjugal (f); sposereccio, matrimoniale (i). Sponsalizio, m. (i), eljegyzes, eskiivo (m); Verlobung. Vermablung, /. (d); wedding, espousals (e); fiancailles, epousailles, /. pi. (f). Sponsion, s. (e), kezesseg (m); Biirg- scbaft, /. (d); cautionnement, in. (f); promesa, cauzione, f. (i). Sponso, in. (i), ferj (m); Gemahl, m. (d); spouse (e); epoux, in. (f). Sponsor, s. (e), kezes, keresztapa (m); Biirge, Pathe, in. (d); repondant, parrain, in. (f); mallevadore, compare, m. (i). Spoiltane, adj. (f), onkenytes (in); frei- willig (d); spontaneous (e); spontaneo (i), Sjioom, v. n. (e), tajtekzani (m); scbau- men (d); ecumer (f); spumare (i). Spoon, (e), kanal (m); Loffel, m. (J); cuillere, f. (f); cucchiajo, in. (i). Spopolare, v. a. (i), elnepteleniteni (m); entvolkern (d); to depopulate (e); depeupler Sporcare, v. a, (i), bepiszkitani (m); be- schmutzen (d); to soil (e); salir (f). Sporco, adj. (i), piszkos, csunya, gyalazatos (m); schmutzig, garstig, niedertriichtig (d); dirty, foul, obscene (e); sale, vilain, deshon- nete (f). Sporgere, v. a. (i), kinyujtani (in); her- vorstrecken (d); to stretch out (e); avancer (/)■ Sporgere, Sportare, v. n. (i), kiallani, kiszokelni (m); hervorragen (d); to appear (e); saillir (f). Sporn, rn. (d), sarkantyu (in); spur (e); eperon, m. (f); sperone, in. (/). Spornen, v. a. (d), sarkantyuzni (in); to spur (e); piquer (f); spronare (i). Spornstreichs, adv. (d), sebesvagtatva (m); tantivy (e); a toute bride (f); a spron battuto (i). Sporre, v. a. (i), kifejteni, megmagyarazni, eltenni, elvenni, merni, sziilni (in); auslegen, erklaren, wegsetzen, wegnebmen, wagen, gebaren (d); to expose, explain, lay down, take- away, hazard, lie in (e); exposer, expliquer, deposer, oter, hasarder, accoucber (f). Sport, s. (e), jatek, iddtoltes, trefa (m); Spiel, n., Zeitvertreib, Scherz, Spass, m. (d); jeu, amusement, badinage, m. (f); diporto, passatempo, spasso, m. (i). Sport, v. n. (e), jatszani, trefalni, mulatni (m); spielen, scherzen, sicb belustigen (d); jouer, badiner, s'amuser (f); diportarsi, scber- zare, trastullarsi (i). Sporta,/. (i), kosar, noi szemeremtest (m); Korb, m., weibliche Scham, /. (d); basket, cunt (e); corbeille, vulve, /. (f). Sportare — 1849 - Spricliwort Sportare (ij, vid. Sporgere, v. 11. Sporteln, pi. (dj, perdijak, biroi jara- dek (mj; fees (ej; menus suffrages, m. pi., epices, f. pi. (fj) emolumenti, m. pi., sportula, /• (ij- ^ Sporto, vi. (i), partazat, kiszokelles (mj) Vorsprung, Vorbau, m. (dj; projecture, jutting out (ej) saillie, /., balcon, m. (fj. Sportsman, s. (ej, vadasz (mj) Jiiger, m. (d); chasseur, m. (/)• cacciatore, m. (ij. Sportula (i), vid. Sporteln (dj. Sportule, s. (ej, alamizsna (m), Almosen, n. (dj; aumone, /. (fj) limosina,/. (i). Sposa, f. (i), jegyes, menyasszony, feleseg (mj) Verlobte, Braut, Gattin, /. (dj) spouse, bride (ej) fiancee, epouse,/. (fj. Sposalizio (i), vid. Sponsalizio. Sposare, v. a. (i), ndiil venni, ferjhez menni (mj) heirathen (dj: to marry (ej) epouser (fj. Sposereccio, Sposeresco, adj. (i), hazas (sagi) (mj) ehelich (dj) conjugal, nuptial (ej) con¬ jugal, nuptial (fj. Sposizione, /. (ij, magyarazat (mj) Er- klarung,/. (dj) explication (ej) explication,/, (fj. Sposo, m. (/), jegyes, volegeny, ferj (m); Verlobte, Brautigam, Gatte, m. (d)\ bridegroom, husband (e)\ fiance, epoux, m. (f). Spossare, v. a. (i), erotleniteni (m); ent- kraften (dj; to debilitate (e)\ debiliter (f). Spot, s. (e), folt, hely (m)\ Fleck, Platz, Ort, mi., Stelle, /. (d); tache, marque, place, /., lieu, m. (f); macchia, chiazza, /., luogo, m. (i). Spot, v. a. (e), befoltozni (m)\ beflecken (d); tacheter (f); macchiare (i). Spott, m. (dj, guny (m); mockery, raillery,) scorn, banter (e); moquerie, risee, /. (f); dileg- gio, scherno, m. (i). Spotten, v. a. ), olvasztani (in); schmelzen (d); to melt (c); fondre (f). Squale, m. (f), czapa (m); Ilaifisch, m. (d); shark (e); scrocco, m. (i). Squalid, adj. (e), piszkos (in); schmutzig (d); sale (f); sudicio (i). Squallido, adj. (i), sapadt, szomoru (m); blass, wiist, traurig (d); pale, sad, mournful (e); pfile, defait, lugubre (J). Squally, adj. (e), viharos (m); stiirmisch (d); tempetueux (f); teinpestoso (i). Squalor, s. (e), piszok (in); Schinutz, m. (d); crasse, /. (f); sudiciume. in. (i). Squama, Sqnamo — 1352 — Squama, /., Squamo, in. (i), pikkelv (in): Schuppe, /. (d); scale of a fish, shell (e); ecaille, f. (f). Squamosa, adj. (i), pikkelyes (m); schuppig (d); squamous (e); squammeux (f). Squander, v. a. (e), eltekozolni, pazarolni (in); verschwenden (d); prodiguer (f); scia- lacquare (i). Squarciare, v. a. (i), elszakitani, kinyitni (m)-, zerreissen, aufmachen (d); to rend, open (e): declarer, ouvrir (f). Squarciata, f. (i), vagas, tltes (m); Hieb, m. (d); cutting blow (e); coup, in. (/). Squarcio, m. (i), szakadas, tores, vagas (in); Riss, Bruch, Schnitt, m. (d); rent, gash, slit (e); dechirure, rupture, coupure, f. (f). Squarciouc, in. (i), fiillentd (in); Auf- schneider, m. (d); boaster (e); vantard, in. (f). Square, adj. (e), negyszogletii, illd, becsu- letes, helyes (in); viereckig, angemessen, redlich, recht (d); carre, proporLionne, honnete, juste (f); quadro, proporzionato, onesto, giusto (i). Square, s. (e), nfigyszog, szogmertek, ter, hely (in): Viereck, Quadrat, Winkelmaass, n., Platz. in. (d); carre, in., equerre, quartier, coin, in. (f); quadro, m., squadra, piazza, /., luogo, vi. (i). Square, r. a. (e), negyelni, merni, rendezni, illeszteni (m); vieren, abmessen, ordnen, an- passen (d); equarrir, equerrer, regler, ajuster (f)\ quadrare, regolare, aggiustare (i). Square, v. n. (e), illeni, hozzailleni (w); passen, angemessen sein (d); cadrer, s'accorder (f)\ quadrare, accordarsi (i). Squarquojo, adj. (i), piszkos, zsugori (m)\ schmutzig (d); filthy (e); sale (f). Squartare, v. a. (i), negy darabra vagni, pirongatni (m)\ viertlieilen, ausschelten (d); to quarter, reprimand^; ecarteler, reprimander (f)- Squash, v. a. (e), zuzni (m): zerquetschen (d); ecraser (f); ammaccare (i). Squassare, v. a. (i), megrenditeni, razni (m); erschilttern, riitteln (d)\ to shake, toss (e); i^branler, secouer (f). Squasso, m. (i), rendites, razas, lokes (m); Stoss, m. (d)\ shake (e); secousse, /. (f). Squat, adj. (e). kopczos (in); kurz und dick (d); accroupi, ramasse (f)\ quatto, paffuto 0'\ Squawl, v. n. (e), felsikoltani (in); auf- sc.hreien (d); pousser des cris (f); schiam- mazzare (i). Squeak, v. n. (e), kialtani (in); schreien (d); s'ecrier (f); strillare (i). Squeamish, adj. (e), emelygos, undorito (in); ekel (d); delicat, degoute (f); troppo de- licato (i). Squeeze, v. a. (e), nyomni, sajtolni (in); pressen (d); presser (f); premere (i). Squelch, 5. (e), eses, eleses (in); Hinfallen, 11. (d); chute, /. (f); cascata, /. (i). Squelette, in. (f), csontvaz (in); Gerippe, 11. (d); skeleton (e); scheletro, m. (i). Squib, s. (e), rajka, gimyolodas (m)\ Rakete, Spottelei, /. (d); fusee d'artifice, raillerie,/. (f); razzo, in., beffa, f. (i). Squilla, f. (i), csengetyu (in); Klingel, f. (d); little bell (e); clochette, f- (/)• Squillare, v. 11. (i), csengni (>n); klingen (d); to sound (e); retentir (f). Squillo, in. (i), csenges (in); lvlang, in. (d); sound (e); son, m. (f). Squinanzia, f. (i), gegelob, torokgyik (in); Braune,/. (d); squinanzy (e); esquuiancie, /. (f). Squint, v. 11. (e), kancsalogni, bandsalitani (m); schielenfd^; loucher (f); sbiecare (i). Squire, s. (e), pajzshordo, udvari tiszt (m); Schildknappe, Hofbeamte, in. (d); ecuyer, 111. (f); scudiere, in. (i). Squirrel, s. (e), mokus (in); Eichhornchen, II. (d); ecureuil, 111. (f); scuojatto, m. (i). Squirt, s. (e), fecskendo, viz-sugar, hasme- nes (m); Spritze, /., Wasserstrahl, Durchfall, III. (d); seringue, jet d'eau, flux de ventre. 111. (f); sciringa,/., rigagnolo, m., diarrea, f. (ij. Squirt, v. a. (e), fecskendeni (in); spritzen (d); seringuer (f); sciringare (i). Squisito, adj. (i), kivalo, kitiino (m); aus- erlesen, vortrefflich (d); exquisite, excellent (e); exquis, excellent (f). Squittire, v.n.(i), ugatni (in); bellen (d); to bark (e); aboyer (f). Squotolare, v. a. (i), tilolni (in): Flachs brechen (d); to break the flax (e); battre le lin (f). Sradicare, v. a. (i), gyokerestiil kiszaki- tani, kiirtani (in); ausrotten (d); to eradicate (e); deraciner (}). Sracjioitevole, adj. (i), oktalan, esztelen (in); unverniinftig (d); unreasonable (e); de- raisonnable (f). Sreqolato, adj. (i), rendetlen, zilalt (in); unordentlich, zerruttet (d); disordered, debauch¬ ed (e); deregle, derange (f). Srof, (111), Schraube, /. (d); screw (e): vis, /. (f); vite, f. (i). Srofolni, v. a. (m), schrauben (d); to screw (e); visser (f); vitare (i). Staar, in. (d), seregely (in); star, starling (e); sansonnet, etourneau, in. (f); storno, in. (i). — Staar (im Auge), grauer (d), sziirke halyog (m); cataract (e); cataracte, /. (f); cateratta, /. (i). — Staar, schvvarzer (d), fekete halyog (111); amaurosis (e); goutte sereine, /. (f); gotta serena, f. (i). — Staar, gruner (d), sziirke v. zold halyog (in); glaucoma (e); glaucome, in. (f); glaucoma, m. (i). Staat, m. (d), allam (in); state (e); etat, 111. (f); stato, dominio, 111. (i). — Staat (Putz, Pracht), 111. (id), pompa, fenyiizes (m); pomp, parade, attire (e); parade, /., atours, m. pi. (f); pompa, gala, f. (ij. Staatenkunde,/. (d), allamisme (m); sta¬ tistics (e) ; statistique, /. (f); statistica, f. (i). Staatsbiirqer, 111. (d), allampolgar (in); citizen (e); citoyen, in. (f); cittadino, in. (i). Staatsfliener, in. (d), allamszolga (in); civil officer^; officier d'etat,m. (f); ufficiale pubblico, m. (i). Staatsqebaude, n. (d), allamepiilet (in); building of the state (e); batiment de l'etat, m. (f); edifizio dello stato, in. (i). Staatskleid, n. (d), diszruha (in); court- Staatskiinrte, Staatolehre - 1353 - Staffette dress, habit of parade (e); habit de ceremonie, to. (f)\ abito da gala, to. (>). Staatskunde, Staatslehre, f. (d), allam- tudomany (m); politics (e); politiifue, f. (f)', politica, /. (i). Staatsmann, m. (d), allamferfi (m)\ states¬ man, politician^); homme d'etat, politique, to. (f); uomo di stato, politico. to. (i). Staatsschatz, to. (d), kincstar (m)\ exche¬ quer (e); tresor public, in. (f)\ erario, to. (i). Staatsum walziuitf,/. (d), forradalom (m)\ revolution (e); revolution, f. (J)-, rivoluzione dello stato, f. (i). Staatsverfassuncf, f. (d), alkotmany (m)\ government, constitution^; gouvernement,to., constitution, /. (f)-, governo, to., costituzione, /• 6)- Staatsverwaltung, /. (d), kozigazgatas (m); government, administration of the state (e); gouvernement, to., administration, /. (f)\ governo, to., amministrazione dello stato, f. (i). Staatswirthschaft, f. (d), allamgazdasag (m)\ political economy (e); economie politique, /. (f)\ economia politica, f. (i). Stab, to. (d), palcza, hot (m)\ staff, stick, rod, verge, bar (e); baton, to., verge, barre, /. (f); bastone, piuolo, m., verga, /. (i). Stab (militiirisch), m. (d), torzstiszti kar (m)\ staff-officiers (e)\ etat major, m. (f)\ stato mag- giore, m. (i). Stab, s.(e), tbrszuras, vagas, seb (m)\ Dolch- stich, Hieb, m., Wunde,/. (d); coup de poignard, w., plaie, /. (f)\ pugnalata, piaga, /. (i). Stab, v. a. (e), agyonsziirni (m)\ erdolchen (d); poignarder (f)\ pugnalare (i). Stabbiarc, r. a. (i), karamba zarni, tra- gyazni (m)\ pferchen, diingen (d)-, to fold cattle, dung (e); parquer les brebis, fumer (f). Stabbio, m. (i), tragya (m); Dunger, m. (d); manure (e); fumier, m. (f). Stabeisen, n. (d). rudvas (m); iron in bars (e)\ fer en barres, m.(f): ferro in verghe, m. (i). Stabile, adj. (i), allando, szilard (m); be- standig,fest (d); stable, firm (e); stable, ferme (f). Stabilire, v. a. (i), megallapitani, alapitani (m): festsetzen, stiften, bescbliessen (d)\ to establish, determine (e); etablir, statuer, fixer (f). Stabilita, /. (i), allandosag, tartossag (m)\ Bestilndigkeit, Festigkeit, f. (d)\ stability (e)\ stabilite f. (f). Stable, s. (e), ol, istallo (m)\ Stall, m. (d); etable, /. (f)\ stalla, /. (i). Stable, v. a. (e), olba tenni (m); einstallen (d)\ etabler (f)\ mettere nella stalla (i). Stable-boy, Stable-man, s. (e), lovasz- szolga (m)\ Stallknecbt, m. (d); valet d'ecurie, m. (f)\ Stallone, m. (i). Stablisb (e), vid. Establish. Stabsoificier, m. (d), torzstiszt (m); staff- officer (e); officier de l'etat-major, m. (f); ufficiale dello stato maggiore, m. (i). Stabsquartier, 11. (d), fd-hadiszallas (m); head-quarters (e)\ quartier general, m. (f); quar- tiere dello stato maggiore, m. (i). Stabulavio, m. (i), lovaszinas (m)\ Pferde- knecht, m. (d)\ stable-boy (e): gallon d'ecurie, m. (f). Stacca, /. (i), vasdorong, vasrud (m): Eisenstange, /., Eisenring, m. (d)\ hook, cramp- iron (e); crampon, m. (f). Staccado, s. (e), czolopozes, czolopmd (m): Stacket, n. (d); estacade, (f); steccato, m. (>). Staccave, v. a. (i), eloldani (m); losma- chen (d): to disjoin (e); detacher (f) Stacclare, v. a. (i), szitalni (m); sieben (d); to sieve (e); tamiser (f). Staccio, m. (ij, szita (m); Sieb, n. (d): sieve (e); tamis, m. (f). Stacliel, m. (d), tiiske, fulank (m)-, sting, prickle, thorn (e); aiguillon, to., echarde, /. (J): pungolo, to., spina, /. (i). Stacbelbeere, /. (d), piszke (m); goose¬ berry (e)\ groseille verte, /. (/)■ uva spina,/, (i). Stachelig, adj. (d), tiiskes, szuros (m) ; prickly, spiny, biting (e)\ piquant, epineux (f)\ spinoso, pungente (i). Stacbelschweln, n. (d), sun, siildisznb (m)\ porcupine (e); porc-epic, to. (f); istrice, to. (i), Stack, s. (e), kazal, boglya (m); Scbober. to. (d); tas, monceau, to. (f); cumulo, to. (i). Stack, v. a. (e), boglyaba rakni (m)\ schobern (d); mettre en meules (f); ammucciare (i). Stacket (d), vid. Staccado (e). Sta^dera, f. (i), csapomerleg (m)\ Schnell- wage,/. (d); steel-yard (e); romaine,/. (f). Stadle, s. (e), czolop, palcza, tamasz, mankd (m); Pfahl, Stab, to., Stiitze, Kriicke, /. (d): appui, soutien, to., potence, /. (f)\ sostegno. to., gruccia. f. (i). Stadt, f. (d), varos (m); town, city (e)\ ville, cite, f. (f)\ citta, f. (i). Stadtamt, 11. (d), varosi hatosag (m); municipal office (e); office municipal, to. (f)\ uffizio di citta, to. (i). Stadter, to. (d), varosi, varosi lakos (m); townsman, citizen (e)\ bourgeois, citadin, in. (f)\ cittadino, in. (i). Stadtqem elude, /. (d), varos kozsege (tn); commonalty (e); communaute de la ville, f. Cf); cittadinanza, f. (i). Stadthaus, n. (d), vid. Ratbbaus. Stadtisch, adj. (d), varosi (m)\ of a town (e)\ de ville (f); cittadinesco (i). Stadtkundiff, adj. (d), varosszerte isme- retes (m); notorious (e); notoire (f); noto in tutta la citta (i). Stadtrath, m. (d), varosi tanacs, varosi tanacsos (m); senate, magistrate, member of the magistrate (e)\ magistrat, membre du ma¬ gistral, to. (f)\ magistrato, membro del magi¬ strate, to. (i). Staff, s. (e), palcza, bot, nyel, letrafok, ve- zerkar (m)\ Stab, Stock, to., Stiitze, Sprosse. /. (d); baton, soutien, merrain, in., baguette, f. (f)\ bastone, alberetto, to., asta, f. (i). Staffa, /. (i), kengyel (m); Biigei, Steigbiigel, to. (d)\ stirrup, mould (e)\ moule, etrier, to. (f). Staffel, f. (d), lepcsdfok (m)\ step, roundle, degree (e); degre, in. (f)\ scalino, gradino, in. (ij. Staffelei, /. (d), allvany, festdpolcz (m); easel (e); chevalet, to. (f); cavalletto, to. (i). Staffette, /. (d), futar (m)\ express (e)\ estaffette, /. (/)•, staffetta, /. (/)■ Staffiere — 1354 — Stamina Staffiere, in. (i), lakaj, inas, szolga (in); Lakei, Bediente, m. (d); groom, servant (e); laquais, m. (f). Staff ilare, v. a. (i), ostorozni, korbacsolni (in); peitschen (d); to whip (e); fouetter (f). Staffile, in. (i), ostor (m); Peitsche, f. (d); whip (e); fouet, in. (f). Staffiren, v. a. (d), folkesziteni (szobat, kalapot) (m); to garnish (e); garnir (f); guar- nire (i). Stage, s. (e), allvany, szinhaz, postaallomas, postakocsi (in); Geriist, Gestell, Theater, Station, Postkutsche, f. (d); echafaud, etabli, theatre, relais, carrosse, m. (f); palco, hanco, teatro, m., posta, carrozza, f. (i). Stager, s. (e), szmesz (m); Schauspieler, m. (d); acteur, m. (f); attore, in. (i). Stagger, v. n. (e), tantorogni, tetovazni (m); wanken, schwanken, zogern (d); chanceler, branler, hesiter (f); barcollare, vacillare, esi- tare (i). Staggire, v. a. (i), elsatnyitani, megzalo- golni (in); verktimmern, auspfiinden (d)\ to seize, sequester (e); saisir, sequestrer (f). Stagionare, v. a. (i), erlelni, enyhiteni, gyongiteni (m); zeitigen, reifen, mildern (d); to ripen, season, mitigate (e); assaisonner, murir (f)- Stagione, /. (i), evszak, evad (m); Jahres- zeit, f. (d); season (e); saison, /. (f). Stagliare, v. a. (i), szetvagni, felszeletelni (ni); zerschneiden (d); to cut coarsely (c); taillader (f). Stagliato, adv. (i), egyenesen, erthetden (m); geradewegs, deutlich (d); quickly, distinctly (e); vitemerit, distinctement (J). Stagnare, v. a. (i), csillapitani, czinnel megfuttatni (m); stillen, verzinnen (d); to still,1 stop, tin (e); arreter, etancber, etamer (f). Stagnare, v. n. (i), megallni, megakadni, pangani (in); still stehen, nicht fliessen, stocken (d); to stagnate (e); stagner, croupir, etre sta¬ gnant (f). Stagno, m. (i), kis to, pocsolya, czinn (m); Teich, }«., Pfi'itze, /., Zinn, n. (d); standing water, pond, tin (e); dtang, marais, etain, m. (f). Stahl, m. (d), aczel (in); steel (c); acier, m. (f); acciajo, m. (i). Stahlbad, n. (d), aczelfurdo (in); chalybeate bath (e); bain chaiibe, m. (f); bagno calibeato, m. (i). Stahlbruiinen, m. (d), aczelforras (in); ferrugineous water (e); eaux ferrugineuses, eaux martiales, f. pi. (f); acqua acciajata, f. (i). Stahlen, v. a. (d), edzeni (m); to steel, temper (e); acerer (f); temperare coll' acciajo (i). Stahlern, Stahl-, adj. (d), aczelbol valo (m); steely, steel-, of steel (e); d'acier (f); d'acciajo (i). Staid, adj. (e), nyugodt, higgadt (in); ruhig, gelassen, gesetzt (d); sobre, grave, regie (f); sobrio, grave, regolare (i). Stain, s. (e), lolt (m); Flecken, in. (d); tache, f. (f); macchia, /. (i). Stain, v. a. (e), befoltozni (m); beflecken (d); tacheter (f); macchiare (i). Stair, (e), lepcsdfok, polcz (in); Stufe, Staffel, f. (d); degre, m., montee, f.(f); grado, scaglione, m. (i). Stairs, 5. pi. (e), lepcsd (m); Treppe, /. (d); escalier, m. (f); scala, f. (i). Stajo, m. (i), veka (in); Scheffel, m. (d); bushel (e); boisseau, m. (f). Stake, s. (e), czolop, betet (a jatekban), jatsz- ma (m); Pfahl, Einsatz (im Spiel), m., Spiel, n. (d); pieu, poteau, enjeu, parti, m. (f); steccone, palo, m., posta, f. (i). Stake, v. a. (e), czolopozni, betenni a jatekba, koczkaztatni (m); pfahlen, stiitzen, einsetzen (im Spiel), auf's Spiel setzen (d); garnir de pieux, appuyer, nrettre au jeu, hasarder (f); palare. appoggiare, rispondere alle poste, arrischiare (i). Stale, adj. (e), regi, rdgen siilt (rn); alt, ab- gebacken, schal (d); vieux, use (f); stantio, vecchio (i). Stale, s. (e), nyel, lepcsdfok, hagcsofok (m); Stiel, Schaft, m., Stufe, Sprosse, /. (d); echelon, manche, fCit, degre, m. (f); picciuolo, fusto, grado, m. (i,). Stale, v. a. (e), koptatni (m); abnutzen (d); user (f); far invecchiare (i). Stalk, s. (e), szal, szar, nagy v. biiszke lepes (in); Halm, Stengel, grosse (stolze) Schritt, m. (d); brin, m., tige, demarche fiere, /. (f); stelo, gambo, m. (i). Stall, m. (d), 61, istallo (in); stable, stall (e); etable, ecurie,/. (f); stalla,/. (i). Stall, v. a. (e), olba tenni, beiktatni (m); einstallen, einsetzen (d); etabler, investir (f); mettere nella stalla, investire (i). Stalla, /. (i), oJ, istallo, nyugalom, pihenes (in); Stall, in., Rube, Rast, f. (d); stall, rest, repose (e): etable, repos, m. (f). Stallage, (e), istalldber, helypenz (m); Stallgeld, Standgeld, n. (d); etalage, etablage, m. (f); stallaggio, m. (i). Stallbamn, m. (d), logo rud (az istalloban) (rn); stable-bar (e); barre, f. (f); stanga, f. (i). Stallen (d), vid. Stall (e). Stallgeld, n. (d), vid. Stallage (e). Stalliere, m. (i), lovasz-szolga (m); Stall- knecht, m. (d); stable-man (e); palefrenier, m. (f). Stallion, s. (e), menlo, tenyesz-csodor (m); Zuchthengst, m. (d); etalon, m. (f); Stallone, m. (i). Stallineister, m. (d), lovaszmester (rn); equerry (e); ecuyer, m. (f); scudiere, in. (i). Sialic. m. (i), lakas, szallas, tartozkodas (m); Wohnung, /., Aufenthalt, m. (if; abode, mansion (e); demeure, habitation, f. (f). Stallone (i), vid. Stallion (e). Stallung,/. (d), istallo-helyiseg (in); stable- room (e); ecuries,/. pi. (f); stalle, /. pi. (i). Stamane, Stamattina, adv. (i), ma reggel (rn); diesen Morgen, heute friih (d); this morning (e); ce matin (J). Stambecco, m. (i), vadkecske (m); Stein- bock, m. (d); wild goat (e); bouquetin, m. (f). Stamburare, v. n. (i), dobolni (m); trom- meln (d); to drum (e); battre le tambour (f). Staine, m. (i), fonal, czerna (m); Faden, m. (d); thread (e); fil, m. (f). Stamina, (e), dsanyag, eredeti anyag (in); Urstoff, Grundstoff, in. (d); principes, m.pl., 1355 — Standpunkt *pl^(i) essfcnt'e^e' /• (f)\ primi principi, m. St*™ina> s' himszal, szalcsa (mj; btaubladen, m. pi. (dj; etamines, f. pi. (fj; stami, m. pi. (i). ' J 1 ' Stamni, m. (d), tbrzs (mj; stock, trunk, stem, race, tribe (ej; tronc, m., tige, souche, race, tribu, /• (fjj tronco, fusto, gambo, stipite, m., tribu, f. (ij. Stamiubauin, ?». (d), nemzetsegfa (mj; tree of consanguinity (ej; arbre genealogique, m. (f)', albero genealogico, m. (i). Stammbuch, n. (d), emlekkonyv (mj; album (ej; album, m. (fj; libro d'amicizia, rn. (i). Stammclii, v. n. (dj, dadogni, hebegni (mj; to stammer (e); begayer (f); balbettare (ij. Stammeltern, m. pi. (dj, dssziildk (mj; first parents (ej; premiers parens, m. pi. (fj; primi parenti, m. pi. (i). Stammen (d), vid. Abstammen, Herstam- men. Stammendc, n. (dj, toveg (mj; stub (ej; souche, /. (fj; pedale, piede, m. (i). Stammer (ej, vid. Stammeln (dj. Stammgcld, n. (dj, toke (mj; stock (e)\ capital, m. (f)\ capitaie, m. (i). Stammhalter, m. (d), torzstarto (m)\support of a family (e); soutien d'une famille, m. (f); sostegno dello stipite, m. (f). Stammliaus, n. (d), torzsokhaz (m)\ original mansion of a family (e); maison principale d'une famille, /. (f); casa dello stipite, /. (i). Stammijf, adj. (d), vaskos, zomok (m)-, strong, robust (e)] robuste (f)\ robusto (i). Stammtafcl, f. (d), nemzetsegtabla (m)\ genealogical table (e)\ table genealogique, /. (f)\ tavola genealogica, /. (i). Stammwort, 11. (dj, torzsszo (m); primi¬ tive word (e); mot primitif, m. (f)\ vocabolo primitivo, m. (i). Stamp, s. (e), belyeg, belyegzes, penzveret (hi); Stempel, m., Geprage, n., Munze,/. (d); coin, m., empreinte, marque, estampe, f. (f); stampa, impronta, f. (i). Stamp, v. a. (e), kolyiizni, belyegezni (m)\ stampfen, stempeln, pragen (d); trapper avec le pied, estamper, empreindre (f); pestare, stampare, improntare (i). Stampa, f. (i), nyomat, nyomda, rezmet- szet, nem, faj (m); Druck, m., Druckerei, /., Geprage, n., Kupferstich, m., Art, Gattung, f. (d)\ stamp, imprimery, print, sort, quality (e)-, stampe,imprimerie, empreinte, sorte,qualite,/.(£)• Stampare, v. a. (i), nyomni, nyomtatni, belyegezni (m)\ driicken, pragen, drucken, stem¬ peln (d); to press, stamp, print (e)\ imprimer, empreindre, estampiller (f). Stamparia, Stamperia, /. (i), nyomda fm); Druckerei,/. (d)\ printing-oflice (e); im- primerie, /. (f). Stampella, /. (0, manko (m)\ Ivrucke, f. (d); crutch (e); bequille,/. (f). Stamper, s. (e), kolyii, sulyok (m)\ Stampfe, f., Stossel, m- (d); pilon, m. (f) \ pestello, m. (t). Stampfe, /, Stampfer, m. (dj, kolyii, zuzo, kotis (mj) pestle, stamper, pounder (e); pilon, martinet, m., pile, /. (fj\ pestone, pilo, mazzo, m. (ij. Stampfen, c. a (dj, kolyiizni, zuzni (mj; to stamp, pound (cj\ piler, broyer (f)\ pestare, tritare (1). Stampfen, v. n. (dj, taposni (mj; to stamp (ej; pietmer, taper du pied (f)\ calcare co' piedi (ij. Stancare, v. a. (ij, farasztani (mj; abmat- ten (dj; to weary, tire (ej; lasser, fatiguer (fj. Stancare, v. n., Stancarsi, v. r. (ij, elfaradni (mj; ermatten (dj; to grow tired (ej; se lasser (fj. Standi, adj. (ej, eros, allando, szilard, meg- bizbato (mj; gut beschaffen, fest, standhaft, zu- verliissig (dj; bien conditionne, assure, deter¬ mine (fj; buono, solido, pretto, forte (ij. Stanch, v. n. (ej, nem folyni tobbe, elall- ni (mj; aufhoren zu fliessen (dj; cesser de couler (fj; stagnarsi (ij. Stanchion, s. (ej, tamasz (mj; Stiitze, /. (dj; etanpon, m. (fj; sostegno, m. (ij. Stanco, adj. (ij, faradt, unott, bal (mj; mtide, iiberdriissig, link (dj; wearied, tired, left (ej; las, fatigue, gauche (fj. Stand, m. (dj, alias, helyzet, hely (mj; stand, position, state, situation (ej; position, situation, place, /., etat, m. (fj; luogo, stato, m., situazione, condizione, f. (ij. — Stand (Klasse, Kang), m. (dj, alias, rang (mj; rank, order (ej; rang, m., qualite,/. (fj; rango, m., qualita, f. (ij. — Stand halten, v. a. (dj, kitar- tani, magat szilardan tartani (mj; to stand out (ej; tenir ferme (fj; non riculare (ij. Stand, 5. (ej, ellenallas, rang, hatarozatlan- sag, zavar (mj; Stand, Halt, Widerstand, Rang, m., Unentschlossenheit, Verlegenbeit, f. (dj; station, halte, /., rang, m., resistance, /., em- barras, doute, m. (fj; alto, luogo, rango, m., opposizione, /., imbarazzo, dubbio, m. (ij. Stand, v. n. (ej, allni, megallni, maradni, siirgetni (mj; stehen, stehen bleiben, verblei- ben, beharren, dringen auf (dj; etre debout, s'arreter, demeurer,v rester, subsister, insister (fj; stare, arrestarsi, dimorare, sussistere, in- sistere (ij. Standard, s. (ej, lovag-zaszlo, szabalyozo mertek, zsinormertek (mj; Reiterfahne, /., Richtmass, »., Richtschnur, /. (dj; etendard, etalon, m. (fj; stendardo, modello, m. (ij. Standbild, n. (dj, szobor (mj; statue (ej; statue, /. (fj; statua, f. (ij. Standchen, n. (dj, esti v. ejjeli zene (mj; serenade (ej; serenade,/, (fj; serenata,/. (ij. Stander, m. (dj, oszlopfa, halas-to, kad (mj; pillar, post, fish-pond, water-tub (ej; po- teau, pilier, vivier, m., tinette, /. (fj; palco, m., peschiera, tinozza, /. (ij. Stand geld (dj, vid. Stallage (ej. Standhaft, adj. (dj, allhatatos (mj; stable, steadfast (ej ; constant, ferme (fj ; costante, forte (ij. Standisli, s. (ej, iro eszkoz (mj; Schreib- zeug, n. (dj; ecritoire. f. (fj; calamajo, m. (i). Standort, rn. (dj, alio hely (mj; station, stand (ej; lieu, m., place, f. (fj; posto, luogo, m. (ij. Standpunkt, m. (dj, allaspont (mj; point of view, station (ej; point de vue, station, /• (fj\ punto di vista, m., stazione, /. (ij. Standrecht — 1356 — Starve Standrecht, n. (d). rogtdn itelo torveny, hadi torveny (m); court martial (e); conseil de guerre, m. (f); consiglio di guerra, m. (i). Standrede, /. (d), rogtonzott beszed (in); parentation (e); harangue, /. (f); aringa, /. (i). Stang, s. (e), pozna, dorong, mero rud (in); Stange, Messruthe, /. (d); barre, perche, /. (f); stanga, pertica, /. (i). Stanga, /. (i), pozna, dorong, rud (in); Stange,/., Riegel, m. (d); bar, stang, peg (e)\ perche, barre, /. (f). Stan ga ve, v. a. (i), elzarolni, bereteszelni (>n); verriegeln (d); to bar (e); barrer (f). Stange, /. (d), pozna, dorong, rud (in); pole, perch, stang, bar (e); perche, gaule, barre, /. (f); stanga, pertica, sbarra, f. (%). Stangel, m. (d), inda, szar (m); stalk, blade, shank (e); tige, queue, /. (f); gambo, stelo, fusto, in. (i). Stangeneisen, n. (d), rudvas (in); iron- bars (e) ; fer en barres, in. (f); ferro in istanghe, in. (i). Stangcnzaum, in. (d), fek, zabla (m); curb- bridle (e); bride a branches. /. (t); hriglia con istanghette, /. (i). Stank, adj. (e), gyenge, lankadt (m)\ schwach, matt (d); faible, las" (f); stanco, debole (i). Stanotte, adv. (>), ma ejjel (in); heute Nacht (d); this evening (e); ce soir (f). Stante, adv. (i), azutan, azonnal (m); her- nach, sogleich (d); afterwards, immediately^; apres, tout de suite (f). Stantio, adj. (i), regi, rothadt, korhadt, haszontalan (m)\ alt, modrig, faul, unniitz (d); old, stale, needless, useless (e); vieux, ranee, inutile (f). Stanza, Stanzia, f. (i), lakas, szoha (m); Wohnung, Stube, /., Zimmer, n. (d); chamber, lodging (e); chambre, demeure, /. (f). Stanza (i). vid. Instance (e). Stauziale, adj. (i), allando, lako (m); ver- bleibend, bestandig, wohnhaft (d); continual, permanent, steady (e); continuel, permanent, fixe (f). Stanziare, v. a. (i), elrendelni, behozni, itelni, felallitani (in); anbefehlen, einfuhren, ur- theilen, errichten (d); to prescribe, establish, judge, fix (e); regler, ordonner, etablir, juger (/)■ Stanziare, v. n. (i), lakni (in); wohnen (d); to ahide, dwell (e); demeurer, sojourner (f). Stapel (d), vid. Staple (e). Stapeln, v. a. (d), felhalmozni (in); to pile up (e); empiler (J); ammucchiare (i). Staple, s. (e), halmaz, vasar, piacz, raktar (m); Stapel, Haufen, Markt, m., Niederlage, f. (d); etape,/., entrepot, marche public, m. (f); mercato, mucchio, magazzino di deposito, m. (i). Star, s. (e), csillag, csillagzat (m); Stern, m., Gestirn, n. (d); astre, m., etoile, /. (f); astro, m., stella, f. (i). Starch, s. (e), kemenyito (m); Starke (fiir Wasche), f. (d); empois, amidon, m. (/); araido, m. (i). Starch, v.a.(e), kemenyiteniffehernemi.it) (in); stiirken, steifen (d); empeser (le linge) (f); inamidare (i). Stare, a. (e), megbamulni, mereven nezni (m); anstarren (d); envisager, regarder fixement (f)\ guardar fissamente (i). Stare, s. (e), bameszkodas, seregely (m); Anstarren, Staar, m. (d); regard fixe, etour- neau, m. (f); guatatura, /., stornello, m. (i). Stare, v. n. (%), 'allni, lakni, megallni, tartani, kezeskedni, -ha keriilni (m); sein, stehen, stehen bleiben, wohnen, dauern, kosten. htirgen fiir (d); to be, consist, dwell, last, cost, warrant (e); etre, consister, s'arreter, demeurer, durer, couter, garantir (f). Stark, adj. (d), eros, vastag, testes (in); strong, thick, vigorous (e); fort, robuste, vigou- reux (f); forte, vigoroso (i). Stark, adj. (e), eros, szigoru, merev, egesz (in); stark, streng, starr, steif, ganz (d); fort, fieffe, rigide, entier (f); forte, austero, severo, perfetto (i). Starke,/, (d), ero (in); strenght, force (e); force, vigueur, /. (f); forza, robustezza, /. (i). — (Wasch-)Starke (d), vid. Starch, s. (e). Starken, v. a. (d), erositeni (m); to streng¬ then, corroborate (e); conforter, corroborer (J); afforzare (i). — (Wasche) starken (d), vid. Starch, v. a. (e). Starnutare, Starnutire, Sternudare, v. 11. (i), tiisszenteni (m); niesen (d); to sneeze (e); eternuer (f). Starr, adj. (d), merev, meredt (m); numb, stiff, rigid (e): roide, gourd, rigide (f); fermo, ostinato, rigido (i). Starred, Starry, adj. (e), csillagos (in); besternt, gestirnt (d); etoile (f); stellato (t). Starren, v. n. (d), merevedni (in); to stiffen, be benumbed (e); se roidir, s'engourdir (f); intirizzire, irrigidire (i). — Starren auf (d). mereven nezni (m); to stare at (e); regarder fixement (J); guardare fisso (i). StarrkopSig, Starrsinnig, adj. (d), liya- kas, onfejii (m); stubborn, heady, headstrong (e); opiniiitre, entete, tetu (f); caparbio, ostinato (i). Starrsuclit, f. (d), merevito gores, dermen- ges (m); catalepsy (e); catalepsie, /. (fj; catalessia, /. (i). Start, s. (e), ugras, lokes, nekiiramodas, szeszely (in); Sprung, Stoss, Anlauf, m., Laune, /. (d); saut, ecart, m., saillie, boutade, /., caprice, in. (f); salto, risalto, ghiribizzo, capriccio, m. (i). Start, v. n. (e), felriadni, visszahokkenni, follendiilni (in); aufspringen, auffahren, zuruck- fahren, sich aufschwingen (d) ; tressaillir, sauter, s'elancer, s'eloigner, reculer (f); saltare, scuo- tersi, lanciarsi, crollarsi (i). Start, v. a. (e), folriasztani (m); aufjagen (d); faire lever (f); levare (i). Startle, v. a. (e), megijeszteni (m); er- schrecken (d); effrayer, etonner (f); atterrire, sorprendere (i). Startle, v. n. (e), megijedni (in); erschrecken (d); tressaillir, s'etonner (f); strabiliare (i). Starve, v. a. (e), koplaltatni (m); aus- hungern (d); affamer (f); affamare (i). Starve, v. n. (e), ehen halni (m); ver- hungern (d); mourir de faim (f); morir di fame (i). Stasera — 1357 — Stead Stascra, adv. (i), estere, ma este (m);heute Abend (d); this evening (e); ce soir (f). State, s. (e), alias, rang, allapot, allam, pompa (m); Stand, Zustand, Rang, Staat, Pomp, to. (d); etat, rang, empire, to., pompe, /., faste, in. (f); stato, grado, dominio, to., pompa, /• re¬ state, v. a. (e), megallapitani, rendezni (in) ; festsetzen, ordnen, feststellen (d); regler, etablir, determiner (f); regolare, stabilire, determi- nare (i). State, f. (i), nyar (m); Sommer, in. (d); summer (e); ete, m. (f). Stately, adj. (e), csinos, takaros, derek, biiszke (m); stattlich, herrlich, stolz (d); supei'be, altier (f); superbo, nobile, altiero (i). Statement, s. (e), vazlat, eldadas, jelentes, megallapitas (m); Enhvurf, Bericbt, to., Fest- setzung, /. (d); exhibition, exposition, /. (f); prospetto, to., esposizione, /. (%). Statere, /. (f), csapomerleg (m); Schnell- \\Tage, f. (d); steelyard (e); stadera, f. (i). Statico, to. (i), kezes, tusz (m); Geissel, m. (d); hostage (e); otage, m. (f). Station, s. (e), allomas, alias, hivatal, hivatas, allapot (m)\ Station, f., Stand, Posten, m, Amt, Beruf, Zustand, m. (d); station, position, poste, emploi, m., condition, /. (f)\ stazio, posto, m., stanza, stazione, condizione, /• (0- Station, v. a. (e), allitani (m)-, hinstellen (d)\ poster (f)\ porre (i). Statista, m. (i), allamferfi (m)\ Staats- mann, m. (d)\ statesman (e)\ politique, m. (f). Stato (i), vid. State, s. (e). Statt, /. (d), hely (m)\ place, stead (e)\ lieu, m, place, /. (f)\ luogo, posto, to. (i). — Statt haben, statt linden (d), megtortenni (m); to take place (e); avoir lieu (f); avere luogo (i). — Von Statten gehen (d), jol lefolyni (m)\ to prosper (e)\ reussir (f)\ prosperare (i). — Zu Statten kommen (d), hasznara lenni (m); to be of use (e)\ venir a propos (f)\ venire a proposito (i). Statt, prep, (d), vid. Anstatt. Statte,; /. (d), hely, szinhely (m)\ place, stead (e)\ place, /, lieu, to. (f)\ piazza, /., luogo, to. (i). Statthaft, adj. (d), helyben hagyhato, elfo- gadhato (»))•, admittable, legal (e)\ admissible, valable (f)\ ammissibile, legale (i). Statt halter, to. (d), helytarto (m)\ governor, vice-regent (e); gouverneur, vicaire, to. (f)\ governatore, luogotenente, to. (i). Stattlich, adj. (d), deli, pompas, tekintelyes (m)-, stately, magnificent, considerable (e); pompeux, magnifique, considerable (f)\ pomposo, magnifico, considerabile (i). Statuaire, to. (f), szobrasz (m)y Bildhauer, m. (d): statuary (e); statuario, to. (i). Statue, /. (f), szobor (m)\ Bildsiiule, /. (d)\ statue (e); statua, /. (i). Statuire, v. a. (i), megallapitani, elhata- rozni, tanitani (m)\ festsetzen, beschliessen,lehren (d); to decree, determine, enact (e); statuer, arreter, enseigner (f). Statura, f» (0> toetalkatj clllcis (w)\ LGibes- grosse, Stellung, f (d); stature, size, position (e); stature, taille, position,/, (f). Statut, m. (f), alapszabalj, rendelet (m)\ Gesetz, n., Verorclnung,/'. (d)\ statute, ordinance (e); statuto, to. (i). Staub, to. (d), por (m); dust, powder (e); poussiere, poudre, /. (f)\ polvere, polve, f. (i). Staubchen, n. (d), porszem, parany (m)\ atom, mole (e); atome, to. (f); atomo, to. (i). Stauben, v. n, (d), porzani (m)\ to dust (e)\ faire de la poussiere (f)\ fare (alzare) pol¬ vere (i). Stauben, v. a. (d), kiporolni (to/ to dust, beat off the dust (e)\ epousseter (f)\ spa,zzolare (i). Staubijf, aclj. (d), poros (m); dusty (e); poudreux (f)\ polveroso, impolverato (i). Stanbregen, to. (d), parazs-eso, permeteg (m); drizzling rain (e)\ pluie menue, f. (f)\ pioviggina, f. (i). Staiule, /. (d), bokor, cserje (m)\ shrub, bush, plant (e)\ arbuste, to., plante, f. (f); arbusto, frutice, to. (i). Staulk (e), vid. Stalk. Staunch (e), vid. Stanch. Staunen, v. n. (d), bamulni, csodalni (m)\ to be astonished, surprised (e); s'etonner, etre surpris (f)\ stupire, stupirsi (i). Staupen, v. a. (d), korbacsolni (m)\ to whip, scourge (e)\ fouetter (f)\ frustare (i). Stave, v. a. (e), eltorni, kionteni (m); zer- schlagen, ausgiessen (d); briser, defoncer (/)•, fendere, sfondare (i). Staves, s. pi. (e), donga (m) \ Fasssdauben, f. pi. (d)\ douves, /. ipl. (f)\ doghe, /. pi. (i). Stay, s. (e), maradas, tartozkodas, vesz- tegles, halasztas, tamasz, rev, allhatatossag (m); Verweilen, n., Stillstand, Aufenthalt, Verzug, to., Stittze, /., Bestand, to., Rhede, Standhaftig- keit, (d); station, demeure, /., retard, arret, appui, soutien, to., rade, fermete,/. (f); dimora, /., soggiorno, indugio, appoggio, sostegno, to.. rada, permanenza, /. (i). Stay, v. 11. (e), maradni, vesztegelni, meg- allni, habozni, tartozkodni (in); still stehen, bleiben, verweilen, zogern, sich aufhalten (d); rester, s'arreter, retarder, sojourner (f); stare, restare, indugiare, dimorare (i). Stay, v. a. (e), visszatartani (m); aufhalten, zuruckhalten (d); arreter, retenir (f); appoggiare. ritenere (i). Stayed, adj. (e), nyugodt, higgadt (m): ruhig, gesetzt, gelassen (d); grave, pose, mo- dere (f); grave, composto, moderato (i). Stays, s. pi. (e), fCIzo (in); Schniirleib, to. (d); corps de jupe, in. (f); busto da donna, to. (i). Stazionario, adj. (i), allando (in); still- stehend (d); continual (e); immobile (f). Stazione (i), vid. Station, s. (e). Stazzonare, v. a. (i), megtapintani (in); begreifen, befuhlen (d); to fumble, feel (e); chiffonner, manier (f). Stead, s. (e), hely, haszon (in); Stelle, Stiitte, /., Nutzen, to. (d); place, /., lieu, usage, to. (f); luogo, to., vece, utilila, /. (i). — In stead of (e), helyett (m); statt, anstatt (d); au lieu de (f); in luogo di ), eltor- laszolni (m); versperren (d); to pallisade, barricade (e); barricader, palissader (}). Steccato, m. (i), czolopmii, deszkazat (m); Pfahlwerk, n., Bretterwand, /, Verschlag, m. (d); palisade, fence, lists (e); palissade, barriere, f. (f). Stecco, m. (i), tovis, vesszd (in); Stachel, Griffel, m. (d)\ thorn, splint, pencil (e); epine, brochette, f. (f). Steccone, m. (i), sovenyczolop (in); Zaun- pfahl, m. (d); hedge-pole (e); palis, m. (f). Stechen, v. a. cfr n. (d), szurni (m); to sting, prick (e); piquer, pointer (f); pungere, puntare (i). Stechen (in Kupfer etc.) (d), metszeni (r^zbe), vesni (m) ; to engrave (e) ; graver (f); intagliare (i). Stechen, (Sonne) (d), egetni (nap), szurni (m); to burn (e); bruler (f); sferzare (i). Steelier, m. (d), szuro, tabori taveso, fel- szemuveg (in); pricker, puncheon (e); poincon, m. (j); punteruolo, m. (i). — (Kupfer-) Stecher (d), vesnok (in); engraver (e); gravem', in. (f); intagliatore, m. (i). Stechfliege, /. (d), bagocs, bokese (m); autumn-fly (e); mouche piqueuse, /. (f); mosca pungente^/. (i). Stechire, v. n. (i), kiaszni, elszaradni (m); verdorren (d); to lean (e); dessecher (f). Stechpalme, f. (d), magyalfa, teli magyal (m); holly-tree (e); houx, in. (f); alloro spinoso, m. (i). Steckhrief, in. (d), nyomozo level (m); warrant of caption (e); signalement, m. (f); lettera di requisizione, f. (i). Stecken, m. (d), vid. Stock. Stecken, v. a. (d), dugni, rakni, tenni, iil- tetni (m); to stick, put, set (e); mettre, ficher, planter (f); mettere. ficcare, piantare (i). — Stecken bleiben (d), megakadni, fennakadni (m); to stand, stick (e); rester (f); rimanere (i). — Stecken bleiben in der Rede (d), bensiilni, megakadni (beszedben) (m); to stop in a speech (e); demeurer court (f); impuntare (i). — Stecken lassen (d), cserben hagyni (m); to abandon (e); abandonner (f); abbandonare (i). Steekenpferd, n. (d), vesszoparipa (m); hobby-horse (e); dada, in. (f); cavalluccio, m. (i). — Steekenpferd (fig.) (d), hobort, szeszely (m); whim (e); marotte, f. (f); capriccio, m. (i). Stecknadel, /. (d), gombostufw^; pin (e); epingle, f. (f); spillo, m. (i). Steckriihe, /. (d), karorepa (in); navew (e); navet, in. (f); navone, m. (i). Steed, s. (e), lo, paripa, men (m); Pferd, Ross, 11. (d); cheval, m. (f); cavallo, m. (i). Steel, s. (e), aczel, kard, vago fegyver, aczel (ti'izutesre) (m); Stalil, in.. Schwert, n., Feuer- stahl, in. (d); acier, m., epee, arme, /., fusil, in. (f); acciajo, fucile, m. (i). Steel, v. a. (e), edzeni (in); stithlen (d); acerer (f); indurire (i). Steel, adj. (e), aczelbol valo, kemeny, ma- kacs (m); stahlern, hart, hartnackig (d); d'acier, dur, opiniatre (f); d'acciajo, duro, caparbio (i). Steelyard (e), vid. Stadera (i). Steep, Steepy, adj. (e), meredek, hirtelen (m); steil, jah (d); roide, escarpe (f); erto, scosceso (i). Steep, v. a. (e), bemartani (m); eintauchen (d); tremper (f); immollare (i). Steejile, s. (e), templomtorony (m); Kirch- thurm, m. (d); cloc.her, m. (f); campanile, m. (i). Steer, s. (e), tino (m) ; junger Ochs, in. (d); jeune boeuf, in. (f); giovenco, m. (i). Steer, v.a.(e), kormanyozni, iranyozni (m); steuern, lenken (d); gouverner, diriger (f); governare, guidare (i). Steer's man, Steer's mate, s. (e), kor- manyos (m); Steuermann, m.(d); pilote, timo- nier, in. (f); timoniere, in. (i). Step, m. (d), gyaloghid (m); small bridge (e); planche, /. (f); ponticello, in. (i). — Steg (einer Geige) (d), hegediilab (m); bridge (e); chevalet, m• (f)'i ponticello, m. (i). Stegreif (d), vid. Steigbiigel. — Aus dem Stegreif reden (d), beszedet rogtonozni (in); to extemporize (e); improviser (f); improvvisare , Stehen, v. n. (d), allni (m); to stand (e); etre debout, etre (f); stare (i). — Stehen fur (d), megfelelni, kezeskedni (m); to answer for (e); repondre de (f); stare mallevadore (i). — Stehen nach (dem Leben) (d), torni (vkinek elete ellen) (in); to attempt upon (e); attenter k (f); insidiare (i). — Stehen unter (d), ala- rendelve lenni (m); to be subjected to (e); etre sous les ordres de (j); stare sotto gli ordini di uno (i). — Zu stehen kommen (d), vmibe keriilni (m); to come to cost, stand in (e); cohter (/); costare (i). — Stehen bleiben (d), megallni (m); to stop (e); s'arreter (f); arre- starsi (i). — Es steht dir gut, schlecht etc (d), jol all, rosszul all neked (in); it becomes thee — 1359 — Stemperare, Stemprare well, bad (e); cela te sied ou va bien, mal (/)■, cio ti va bene, male (i). — Es stebt bei mir (a) rajtam all, tdlem fiigg (m); it depends on me (e); il depend de moi (f); dipende da me (i). Stehlen (d), vid. Steal (e). Steif, adj. (d), merev, kemenyitett (m); stiff, rigid, starched (e); roide, fixe, empese (f); rigido, inamidato (%). — Steif (im Benehmen) (d), feszes (m); stiff (e); gauche (f); goffo (i). Steifen, v. a. (d), mereviteni, kem£nyiteni (m); to stiffen, starch (e); roidir, empeser(/); intirizzire (i). Steigbiigel, m. (d), kengyel (m); stirrup (e); elrier, m. (f); staffa,/. (i). Steigen, v.n. (d), emelkedni, felszallni (m); to rise, mount, ascend (e); monter, s'elever, ascendre (f); montare, ascendere (i). Steigern, v. a. (d), vminek arat folemelni, fokozni (m); to raise, enhance (e); encherir, surhausser (f); rincarare, accrescere (i). Steil, adj. (d), meredek (m); steep, steepy (e); roide, escarpe (f); erto, ripito (i). Stein, m. (d), ko (m); stone (e); pierre, /. (f); pietra, /. (i). — Stein (imObste), m. (d), gyiimolcsmag (m); stone, kernel (e); noyau, m. (f); nocciuolo, m. (i). Steiiiadler, m. (d), havasi sas (m); stone- hawk (e)\ ossifrague, m. (f)\ ossifrago, m. (i). Steinbock, m. (d), vadkecske (m)\ wild- goat (e); bouquetin, m. (f)\ stambecco, m. (i). Steinbrecher, vi.(d), kofejtd (m)\ quarry- man (e); carrier, m. (f)\ cavatore di pietre, m. (i). Steiiibrucli, m. (d), kobanya (m); stone- pit (e); carriere, /. (f)\ petriera, /. (i). Steindruck, m. (d), konyomat (m)•, litho¬ graphy (e)\ lithographie, /. (f); litografia, f. (i). Steineiche,/. (d), tolgy, magyaifm^; holm- oak (e)\ chene vert, myeuse, /. (f)\ leccio, m. (i). Steinern, adj. (dj, kdbol valo (m); stony, of stone (e); de pierre (fj) di pietra, lapideo (i). Steingut, n. (d), ko'anyag, koedeny (m)\ stone-ware (e); gresserie, /. (f); stoviglie di creta renosa, /. pi. (i). Steiiiicht, Steinig, adj. (d), koves (m); stony (e); pierreux (f)\ pietroso (i). Steinigen, v. a. (d), kcivezni (m); to stone, lapidate (e); lapider (f); lapidare (i). Steinkohle, /. (d), kdszen (m)) pit-coal (e)-, houille, f. (f), carbone fossile, m. (i). Steinmarder, m. (d), nyest (m); rock- marten (e)] fouine, /. (f)\ faina, /. (i). Steinmetz, m. (d), kdfarago (m)\ stone¬ cutter (e)\ tailleur de pierres, m. (f)\ intaglia- tore in pietra, m. (i). Steinmortel, m. (d), feher marvanybol keszult vakolat (m), plaster of Paris (e)\ repous, m. (f); stucco, m. (i). Steinol, 11. (d), kdolaj (m); petroleum (e)\ petrole, m. (f)\ petrolio, m. (i). Steinreich, 11. (dj. asvanyorszag (m); mineral kingdom (e); regne mineral, m. (f); regno minerale, m. (i). Steinsalz, n. (d). aknaso, kdso (in); rock- salt, mineral salt (e); sel-gemme, m. (f); sal- gemma, sale fossile. m. (0- Steinschlelfer, Steinsclineider, m. (d). ko-koszoriild, kd-csiszolo (in); lapidary (e); polisseur, m. (f); lapidario, in. (i). Steinsetzer, m. (d). utkovezd, burkolo (mj ; paver (e); paveur, m. (f); lastrajuolo, m. (i). Steinweg, in. (d), kovezett ut (m); paved way (e); chemin pave, in. (f); strada lastricata. /• H)- Steiss, m. (d), far, segg (m); backside (e); cul, m. (f); culo, in. (i). Stella, /. (1), csillag, szern, sors (m); Stern. in., Auge, Schicksal, n. (d); star, eye, fate (e); etoile, /., oeil, destin, in. (f). Steilato, adj. (i), csillagos (m); gestirnt (d); starry (e); etoile (f). Stelldicheln, n. (d), legyott (m); rendez¬ vous (e); rendez-vous, m. (f); appuntamento, in. (i). Stelle, /. (d), hely, alias, bivatal, szolgalati hely (in); place, stand, spot, office (e); place,/., lieu, endroit, m., charge, /. (f); luogo, posto, impiego, m. (i). — Stelle (im Buche) (d), hely (konyvben) (m); passage (e); passage, m. (f); passo, m. (i). Stellen, v. a. (d), tenni, allitani, helyezni (m); to place, set, post (e); mettre, placer, poser (f); situare, mettere, porre, collocare (i). — Sich vor Gericht stellen (d), hatosagnal meg- jelenni (m); to appear (e); comparaitre (f); comparire (i). — Sich stellen als (d), magat tettetni (m); to feign, affect, dissemble (e); affecter, feindre (f); infingersi (i). Stellung, /. (d), allitas, helyezes, helyzet, alias (m); setting, posture, attitude (e); position, posture, attitude,/, (f); posizione, positura, atti- tudine, /. (i). Stellvertreter, m. (d), helyettes, kepviselo (in); representative, vicar (e); representant, substitut, m. (f); vicegerente, m. (i). Stelo, m (i), nyel, szar, tengely (in); Stiel, Stengel, Zapfen, m. (d); stem, blade, axis (e): tige, /., pivot, m. (f). Stelze,/. (d), falab, manko (m); stilt, scatch (e); echasse, /. (f); trampolo, m. (i). Stelzfuss, in. (d), falab (m); wooden leg (e); jambe de bois,/. (f); gamba di legno,/. (i). Stem, s. (e), torzs, szar, nyel, hajogerincz, nemzetseg (in); Stamm, Stengel, Stiel, m., Ge- schlecht, 11. (d); tige, /., tronc, rejeton, m., race, /. (f); stelo, fusto, in , famiglia, /. (i). Stem, v. a. (e), gatolni, vminek nekiszoritani (m); stemmen (d); arreter (f); arrestare (i)■ Stemmen, v. a. (d), neki tolni, neki tamasz- tani (m); to stay, sustain, stem (e); appuyer, arreter (f); appoggiare, impedire (i). — Sich stemmen (d), ellentallni, ellenszegiilni (m); to oppose, resist (e); s'appuyer, resister (f); rical- citrare, resistere (i). Stempel, in. (d), belyeg, kolyii, penzverd, poncz (in); stamp, die, pounder, pestle, sucker (e); timbre, coin, poincon, pilon, piston, in. (f); bollo, conio, punzone, pestone, pestello, in. (1). Stempeln, v.a.(d), belyegezni (in); to stamp (e); estampiller, ploniber (f); bollare, munire del bollo (i). Stemperare, Stemprare, v. a. (i), beaz- tatni, szetroinbolni, feloszlatni (in); auflosen Stemperarsi, Stemprarsi — 1360 — einweichen, zerriitten (d); to dissolve, dilute, temper, destroy (e); dissoudre, detremper, al¬ ter er (f). Stemperarsi, Stemprarsi, v. r. (i), feloszlani, elpusztulni (m); sich auflosen, zer- gehen, zerfallen (d); to melt, rot (e)\ se dis¬ soudre, se gater (f). Stemperato, adj. (i), tulsagos, petyhiidt, egeszsegtelen ; unmassig, iibermassig, schlaff, ungesund (d); immoderate, debauched, remiss, sick (e); incontinent, immodere, relache, maladif (f). Stench, s. (e), buz (m); Gestank, in. (d); puanteur, /. (f); puzza, /. (%). Stendale, Stendardo, in. (i), zaszlo, lo- bogd (m); Standarte, Fabne,/. (d) ; standard, colour (e); etendard, drapeau, m. (f). Steiidare, v. n. (i), satorfat felszedni, el- vonulni (m); aufbrechen (aus dem Lager) (d); to decamp (e); decamper (f). Stendere, v. a. (i), kiterjeszteni, kinyujtani, meghosszabbitani, bdviteni (m); ausdehnen, strecken, verlangern, erweitern (d); to extenp, stretch, lengthen, enlarge (e); etendre, deployer, allonger, dilater (f). Stenditojo, m. (i), szarito helyfwl; Trocken- platz, m. (d); drying-place (e); etendoir, m. (f). Stenebrare, v. a. (i), megvilagitani (m)\ erleuchten (d)\ to enlighten (e)-, illuminer (f). Stengel, m. (d), szar (rn); stalk, blade, shank (e); tige, queue, f. (f); gambo, stelo, fusto, m. (i). Stensione, /. (i), kiterjesztes, megfeszites (m); Ausdehnung, Spannung, /. (d)\ extension (e)\ extension, f. (f). Stensivo, adj. (i), nyujthato, terjeszthetd (m)\ ausdehnbar (d); extensive^; extensible (f). Stentare, v. n. (i), habozni, sziikolkodni (m), darben, Noth leiden, zaudern (d); to want, suffer, delay (e); manquer, peiner, labourer, tarder (f). Stentare, v. a. (i), neheziteni, akadalyozni (m); erschweren (d)\ to aggravate (e); aggraver (})■ Stento, vi. (i), sziikseg, faradsag, faradozas, nyomor, baj (m)-, Noth, Miihe,/, Elend, Leiden, 11. (d)\ weariness, pain, toil (e)\ peine, souffrance, /., travail, m. (f). Stenuare, v. a. (i), higitani, ritkitani, keves- biteni, erdtleniteni (m)\ verdunnen, vermindern, entkraften (d); to extenuate, lessen, weaken (e); extenuer, diminuer, affaiblir (f). Step, 5 (e), lepes, nyom. menes, jaras, ut, ldpcsofok (m); Schritt, m., Fusstapfe, /., Gang, Tritt, Weg, m., Stufe, f. (d); pas, m., trace, marche, /., degre, chemin, echelon, seuil, m. (f); passo, m., traccia, pedata,/., grado, ca- mino, m., scassa, f. (i). Step, v. n. (ej, lepni, menni (m); gehen, schreiten, steigen (d); aller, marcher (f)- an- dare (i). Step (f), vid. Steppe (d). Step-sanghter, s. (e), mostoha leany (m)\ Stieftochter, f. (d); belle-fille, /. (f); figliastra, f. (i). Step-iather, s. (e), mostoha atya (m); S tiefvater, m. (d); beau-pere, vi.(f)\ patrigno, vi. (i). Step-mother, s. (c), mostoha anya (m)j Stiefmutter, f. (d)\ belle-mere, /. (f)\ matrigna, f. (i). Steppe, f. (d), pusztasag, puszta, sivatag (in); heath, desert (e); lande, /., step, vi. (f); landa, deserto, vi. (i). Steppen, v. a. (d), tttzni, tiidzeni (m); to quilt (e); piquer (f); trapuntare (i). Step-son, s. (e), mostoha fiu (vi); Stiefsohn, m. (d); beau-lils, m. (f); figliastro, m. (i). Stept, adj. (e), koros, agg (in); bejahrt (d); avance en age (f); avvanzato in eta (i). Sterben, v. n. (d), meghalni (in); to die, decease (e); mourir, expirer (f); morire (i). Sterblich, adj. (d), halando (m); mortal (e); mortal (f); mortale (i). Stereo, in. (i), szar, belsar (rn); Koth, Mist, m. (d); dung, excrement (e); fiente, f. (f). Stercorare, v. a. (i), tragyazni (m); dtin- gen (d); to dung, manure (e); fumer (f). Steril, adj. (e), termeketlen, meddo (m); un- fruchtbar (d); steril (f); sterile (i). Sterminare (i), vid. Esterminare. Sterminato, adj. (i), merhetetlen (m); un- ermesslich (d); immoderate (e); demesure (f). Stern, in. (d), csillag (m); star (e); etoile, /., astre, m. (f); stella, astro, m. (i). Stern, adj. (e), komoly, szigoru, kemeny (in); ernsthaft, streng, hart (d); severe, austere, dur (f); torvo, austero, burbero (i). Stern, s. (e), hajd fara (in); Ftintertheil des Schiffes, n. (d); poupe (du navire),/. (f); poppa d'un naviglio, f. (i). Sternbild, n. (d), csillagcsoport, csillag- zat (m); constellation (e); constellation, f. (f); costellazione, f. (i). Sternere, v. a. (i), lefektetni (m); hin- strecken (d); to lay on the ground (e); etendre, coucher (f). Sterniiell, adj. (d), csillagfenyes, vilagos (m); star-light (e); clair, etoile (f); chiaro di stelle (i). Sternum, 5. (e), mellcsont (in); Brustbein, n. (d); sternum, m. (f); cassero, m. (i), Sternutare (i), vid. Starnutare. Sternivarte, /. (d), csillagvizsgalo torony, csillagda (m); observatory (e); observatoire, m. (f); specula, /. (i). Sterpare (i), vid. Estirpare. Sterrare, v. a. (i), kiasni (m); ausgraben (d); to dig up (e); creuser la terre (f). Sterrato, m. (i), godor, verem (in); Grube, /. (d); ditch, pit (e); fosse, creux, m. (J). Sterteur, in. (f), hortyogo (m); Schnarcher, m. (d); snorer (e); che russa dormendo (i). Stertore, m. (i), horges (m); Gerochel, n. (d); rattling in the throat (e); rale, m. (f). Sterz, in. (d), morzsoka, fark (in); stalk, tail, arse (e); queue, /., croupion, m. (f); coda, (i)- Stesso, adj. prom, (i), maga, ugyanaz (m); selbst, selber (d); self, same (e); meme (f). — Lo stesso (i), ugyanaz (in); dasselbe (d); the same (e); la meme chose (f). Stet, Stetig, adj. (d), folytonos, allando (m); fixed, continual, stable (e); fixe, continuel, stabile (f); fermo, continuo, costante (i). Stets - 1361 — Sticlen Stets, adv. (d), inindig, folytonosan (in)', ever, continually (e); toujours, continuellement (f)\ sempre mai, continuamente (i). Steuer, f. (d), ado (m)\ tax, contribution, impost (e); taille, taxe<, contribution, /., impot, m■ (f)\ gabella, taglia, tassa, contribuzione, imposta, /. (i). Steuer, Steuerruder, n. (d), kormany (hajon) (m)\ helm (e); gouvernail, m. (f); ti- mone, to. (i). Steuermanu, to. fd), kormanyos (m)\ steersman, steersmate, pilot (e); pilote, to. (f)\ piloto, timoniere, to (i). Steuern, v. a. (d), adot fizetni (in); to con¬ tribute, pay taxes (e); contribuer, payer l'im- pot (f); contribuire, pagare l'imposta (i). — (Ein Schiff) steuern (d), hajot kormanyozni (m)\ to steer, pilot (e)\ gouverner, conduire (f)\ go- vernare, condurre (i). — Steuern (hintertrei- ben) (d), (bajnak) gatot vetni (m)\ to obviate (e); obvier h (f); ovviare a (i). Stew, s. (e), porkolt, parolt hus, keszlet, halas to, ftirddszoba (m)\ Vorrath, Fischhiilter, 7n., Badestube, /., Schmorfleisch, n. (d)\ reser¬ voir, etang, to., etuve, viande dtuvee, /. (/)•, vivajo, to., stufa, carne stufata, f. (i). Stew, v. a. (e), parolni, porkolni (m)\ dam- pfen, schmoren (d)\ etuver, mitonner (f)\ stu- fare (i). Steward, s. (e), feliigyeld, gondnok (m); Aufseher, Verwalter, to. (d)\ intendant, maitre d'hotel, to. (f)\ maggiordomo, dispensiere, to. (i). Stews, s. pi. (e), bordely (m); Hurenhaus, n. (d); bordel, to. (/)-, bordello, to. (i). Stia, /. (i), kalitka, tyukketrec (m)\ Kafig, m., Hiihnersteige, /. (d); coop, mew (e)-, mue, loge,/. (f). Stiacciare, v a. (i), (szet.)zuzni (m); zer- quetscken (d)\ to squeeze (e)\ ecraser (f). Stiacciare, v. n. (i), felhaborodni, felhe- viilni (m); sich entriisten (d)\ to storm (e); pester (f). Stiacciata, /, (i), kalacs (m)\ Kuchen, to. (d); cake (e); gateau, to. (f). Stiappa, /. (i), forgacs, faszalka (m)\ Span, Splitter, to. (d); splinter, shiver (e); eclat, fetu, CP- Stieh, to. (d), szuras, oltes (m); prick, stab, stitch (e); piqure, /., coup, point, to. (f)\ pun- tura, f., colpo, punto, to. (i). — Stich (im Spiel) (d), Cites (kartyajatekban) (m); trick (e)\ levee, /. (f); bazza, /. (i). — (Kupfer-)stich (d), (rezV metszet (m)\ engraving, cut (e); gravure, /. (f)\ intaglio in rame, m. (1). — Stich (Spott) (d), fulankos beszed, guny (m)\ nip, taunt, wipe (e)\ mot piquant, to. (f); motto pungente, to. (i). — Im Stiche lassen (d), cserben hagyni (m)\ to leave behind (e); abandonner (f); abbandonare (i). — Stich halten (d), bevalni (m); to hold good (e); etre a l'epreuve (/)■, tenere fermo (i). Stichblatt, 7i. (d), szurolap, markolat-ellenzo (m)\ sword-shell (e)\ garde d'epee,/. (f)] guardia della spada, /. (i). Stichelei, Stichelrede,/. (d), vagdalozas. szuro szo (m)\ taunt, sarcastic language (e); picoterie, /., brocard, to. (t)\ motteggio, pugni- mento, to. (>)■ Stichelii, v. n. (d), szurkalni (m)\ to prick (e)\ pointer (f)\ pungere (i). Sticlieln (necken) (d), ingerkedni (m); to taunt, nip (e)\ piquer de paroles (f)\ mordere con cletti (i). Stichelname, to. (d), csufnev (m)\ nick¬ name (e)\ sobriquet, to. (f); soprannome (dato per burla), to. (i). Stick, s. (e), palcza, bot, rozse (m); Stock, Stab, to., Reis, n. (d)\ baton, brin, to., branche, /. (f)\ bastone, alberetto, to. (i). Stick, v. a. (e), sziirni, tuzni (m); stechen, stecken (d)\ ticher, attacher (f); attaccare, appic- care (i). Stick, v. n. (e), sziirni, megakadni, ragadni, tapadni (m)\ stechen, stecken bleiben, ankleben, anhangen (d); s'attacher, s'arreter, adherer (f)\ appiccarsi (i).— To stick out (e), kiallani (m); hervorstehen (d)\ avancer, sortir (f); sporgere in fuori (i). Sticken, r. a. <& n. (d), himezni (in): to stitch, embroider (e)-, broder, recamer (f)\ rica- mare (i). Stickle, v. a. (e), gondozni, partjat fogni (m)\ sich angelegen sein lassen, Partei nehmen (d)\ etre ardent, prendre parti (f)\ impiegarsi, farsi dal partito d'uno (i). Stickluft, /. (d), fojtoleg (m)\ mephitic air (e); mephite, /. (f); aria mefitica, /. (i). Stickly, adj. (e), ragados, tapados (m)\ klebrig (d); visqueux, gluant (f); viscoso, ade- rente (i). Stidione, to. (i), nyars (m); Bratspiess, to. (d); spit (e)-, broche, f. (f). Stieben (d), vid. Stauben. Stieben (zerstreuen), v. a. (d), szetszorni (m)\ to disperse (e)\ disperser (f)\ dissipare (i). Stiefbruder, to. (d), mostoha fiver (m); step-brother (e)\ beau-frere, to. (f); fratellastro, m. (i). Stieiel, in. (d), csizma, labbeli (m)•, boot (e); botte, /. (f)\ stivale, to. (i). Stiefelknecht, to. (d), csizmahuzo (m)\ boot-jack (e)\ tire-botte, to. (f)\ cavastivali, to. (i). StieSelmacher, to. (d), csizmadia (m)\ boot-maker (e)\ bottier, to. (f)\ stivallajo, to. (i). Stieielzielier, to. (d), vid. Stiefelknecht. Stiefmutter (d), vid. Step-mother (e). Stiefmiitterchen (Blume), n. (d), harom- szinu viola (m); pansy (e)\ pensee, /. (f)\ viola palustre, /. (i). Stiefscliwester, /. (d), mostoha nover (m); step-sister (e): belle-soeur, /. (f); sorellastra, /• CO- Stiefsolm (d), vid. Step-son (e). Stieftocliter (d), vid. Step-daughter (e). Stiefvater (d), vid. Step-father (e). Stieye, /. (d), lepcsd (m)\ stairs, pi. (e)\ monh'e, /., escalier, to. (f); salitojo, to., scala, /• CO- Stieylitz, m. (d), tengelicze (in)', thistle- finch (e); chardonneret, to. (f): cardellino, to. (i). Stiel, to. (d), nyel, sziir (in); helve, handle, pedicle (e)\ manche, to., queue, /., pedicule, in, (f); picciuolo, manico, stelo. to. (I). Stieleii, v. a. (d), nyellol ellatni (w); to SB Slier — 1362 — Stint men helve (e); emmancher (f); mettere un manico fu¬ stier, m, (d), bika (m); bull (e); taureau, in. (f); tauro, in. (i). Stier, adj. (d), vicl. Starr. Stieren (d), vid. Stare (e). Stiettezza, f. (i), dszinteseg, ftirgeseg (m); Aufrichtigkeit, Fliichtigkeit, f. (d); sincerity, quickness (e); sincdrite, agilite, /. (j). Stiff, adj. (e), merev, makacs (in)-, steif, starr, hartnackig (d); roide, ferine, obstine (f); intirizzito, fermo, stiraccbiato (i). Stiffen, v. a. (e), mereviteni (m); steifen (d)\ roidir (f); indurare (>). Stiffen, v. n. (e), merevulni (m); erstarren (d); se roidir (/); intirizzare (i). Stiffle, r.a.(e), meg-, elfojtani, elnyomni (m); ersticken, dampfen (d); etouffer, etrangler (J); strangolare, soffocare (i). Stift, 11. (d), alapitvany, intezet (m); chari¬ table bouse, infirmary (e); fondation, /. (f); fondazione, f. (i). — (Geistlicbe) Stift (d), pus- pokseg, kolostor, szerzet (in); bishoprick, mon¬ astery, chapter, cathedral (e); eveche, monastere, chapitre, in., cathedrale, f. (j); vescovato, mon- astero, capitolo, in., cattedrale, f. (i). Stift, in. (d), szbgecske, czovek (in); tack, tag, pin, peg (e); ferret, in., goupille, pointe,/. (f); chiodetto, puntale, in., punta, f. (i). Stift (d), vid. Bleistift, Zeichenstift. Stiften, v. a. (d), alapitani, intezni, okozni, tamasztani (in); to found, establish, cause, excite (e); fonder, etablir, causer, exciter (f); fondere, stabilire, eccitare (i). Stiftsdame, f. (d), szerzetes asszony (m); canoness (e); cbanoinesse, /. (f); canonichessa, /■ (0- Stiftsherr, in. (d), kanonok (in); canon, capitular (e); chanoine, in. (f); canonico, m. (i). Stiftskirche, f. (d), fdtemplom (m); cathe¬ dral (e); cathedrale, f. (f); cattedrale, /. (i). Stiftniijj, f. (d), alapitvany, intezet (in); foundation, establishment (e); fondation, etablissement, in. (f); fondazione, istituzione, /• 0): Stiyare (i), vid. Istigare. Stiijina, in. (i), bibe, csucs, jegy, jel (in); (Blumen-) Narbe,Zeichen, Mai. 11. (d); stigma, mark (e); marque, empreinte, /. (f). Stilare, v. a. (i), divatba bozni, behozni (uj szokast) (m); gewohnen, einfiihren (d); to bring into use (e); accoutumer (f). Stile, Stilo, m. (i), iron, vesszd, fulank, tfl, mutato, szar, iraly, szokas (m); Bleistift, Griffel, Stacbel, in., Nadel, /., Zeiger, Stiel, Styl, Ge- braucb, in. (d); stile, pen, pencil, dial, handle, style, custom (e); crayon, poincon, m., aiguille, broche, perche, /., style, m., co'utume, f. (f). Stiletto, in. (i), tor, arveso, rajztoll (m); Dolch, Grabstichel, in., Reissfeder, /. (d); dagger, burin, graver (e); poignard. burin, crayon, m. (f). Still, adj. (d), hallgatag, csendes, nyugodt, bekes (m); silent, still, calm, pacific (e); coi, paisible, pacifique, tranquille, silencieux (f); placido, quieto, tranquillo, pacifico, silenzioso (i). Still, inter j. (d), pszt! csend! (m); silence. hist! (e); silence! paix! taisez-vous! (f); zitto! silenzio! tacete! (i). Still, s. (e), csend, ballgatas (m)\ Stille,/. (d); calme, silence,/.^); calma,/., silenzio, m. (i). Still, v. a. (e), csillapitani, leparolni (m); stillen, destilliren (d); calmer, distiller (J); calmare, stillare, distillare (i). Still, v. n. (e), csepegni (in); tropfeln (d); couler (f); stillare (i). Still, adr. (e), meg, meg mindig (m); noch, stets, immer (d); jusqu'a present, toujours, toutefois (f); ancora, sempre (i). Stilla, /. (i), csepp, kony (m); Tropfen, in., Thrane, f. (d); tear, drop (e); goutte, larme, /. (f). Stiliare (i), vid. Still, v. a. (e). Stillato, in. (i), taplalo leves (m); Ivraft- briihe,/. (d); jelly (e); consomme, in. (f). Still-born, adj. (e), halva sziiletett (m); todtgeboren (d); mort-ne (f); morto-nato (i). Stille, /. (d), csend, nyugalom (m); still¬ ness, silence (e); calme, silence, in. (f); calma, /., silenzio, m. (i). — In der Stille (d), csendben, titokban (in); silently (e); en cachette (f); alia sordina (i). Stillen, v. a. (d), csillapitani,csendesitenifm,); to still, appease (e); calmer, apaiser (f); cal¬ mare, abbonacciare (i). — Blut stillen (d), ver- zest elallitani (in); to stop bleeding (e); arreter le sang (f); arrestare il sangue (i). — Durst stillen (d), szomjat oltani (in); to quench the thirst (e); etancher la soiff/j); spegnere la sete (i). — Hunger stillen (d), ehet csillapitani (m); to appease the stomach (e); assouvir la faim (f); cavare la fame (i). — Schmerzen stillen (d), fajdalmat enyhiteni (m); to mitigate the pain (e); adoucir les douleurs(3f); acchetare il dolore (i). —- Bin Kind stillen (d), gyermeket szop- tatni (m); to nurse a child (e); allaiter (f); dare la poppa ad un bambino (i). StiIIscliAvcij|cii, n. (d), ballgatas (in); si¬ lence (e); silence, m. (f); silenzio, m. (>)■ Stillschweijfend, adj. (d), hallgatag (in); tacit (e); tacite (f); tacito (i). Stillstaiifl, m. (d), sziinet (m); standing still, discontinuation (e); arret, in., disconti¬ nuation,/. (f); cessazione, discontinuazione,/. (i). Stilo (i), vid. Stile. Stilts, s. j)l.(e), falab, garagulya (m); Stel- zen, /. pi. (d); echasses, /. pi. (j); trampoli, in. pi. (i). Stima, Stimare, Stlmazioiie ecc. (i), vid. Estima ecc. Stimme, /. (d), hang, szo(zat) (m); voice, sound, tune (e); voix, /. (f); voce, f. (i). — (Wahl-)Stimme (d), szavazat/w/; vote, suffrage (e); vote, suffrage, in. (f); opinione, /., suffra- gio, m. (i). Stimmen, v.a.(d), hangolni, kesztetni (m); to attune, dispose to (e); accorder, disposer (f); accordare, disporre (i). Stimmen, v. ii. (d), illeni, rendben lenni (m); to agree, accord (e); etre d'accord, s'accor- der (f); accordarsi (i). — Stimmen (seine Stimme abgeben) (d), szavazni (m); to vote, suffrage (e); opiner, voter (f); dare suffragio (i). — 1363 — Slizzoso Stimmjjabel, /. (d), hangvilla (in); tuning- tork (e); iourcliette tonique. f. (f); forca da accordare, f. (i). Stimolare, r. a. (i). sarkalni, osztokelni (m); stackeln, reizen, antreiben (d); to stimu¬ late, instigate, stir up (e); stimuler, instiguer, exciter (f). Stimolo, in. (i), sarkalas, osztokeles, inger, gyotrelem (»i)', Slachel, Reiz, Antrieb, in., Plage, f. (d); goad, motive, incitement, grief (e); aiguillon, motif, chagrin, m. (f). Stincajuolo, in. (i), rab, fogoly (in); Gefan- gene, in. (d); prisoner (e); prisonnier, m. (f). Stinco, m. (i), labszar, szarcsont (m); Schien- bein, n. (d); shin-bone (e); le devant de la jambe, m. (f). Stincj, (e), tovis, hegy (in); Stachel, in., Spitze,/. (d); aiguillon, in., pointe,f.(f); spina, /., ago, m. (i). Stinjj, v. a. (e), szurni (in); stechen (d); piquer (f); pungere (i). Stilljjuere (i), vid. Estinguere. Stingy, adj.(e), zsugori, fosveny (in); geizig, karg (d); avare, taquin (f); sordido, taccagno (0- Stink, s. (e), buz (m); Gestank, m. (d)\ puanteur,/. (f); puzza,/. (i). Stink, v. 11. (c), biizleni (in)-, stinken (d); puer (f); puzzare (i). Stint, s. (e), megszoritas, mertek (m); Be- schrankung, /, Mass, n. (d); limite, borne, /. (f)\ limite, confine, m. (i). Stint, v. a (e), megszoritani, mersekelni (m); einschriinken, massigen (d); limiter, restreindre (f)\ limitare, frenare (i). Stint, v. 11. (e), felhagyni (vmivel), elallni (m); aufhoren, ablassen (d); cesser, se desister (f)\ cessare, desistere (i). Stioppo, m. (i), fegyver, puska (m); Flinte, f. (d); gun (e); fusil, m. (j). Stipa,/. (i), rdzse, tarlo, halmaz (in); Reisig, it., Haufen, m.(d); fuel, heap (e); broussailles, /. pi., tas, in. (J). Stipare, v. a. (i), siiriteni, eldugitani (m); verdichten.verstopfenfdy); to condensate, thicken, stop (e); condenser, epaissir, constiper (f). Stipe, in. (f), torzsa, tonk (in); Strunk, in. (d); stipe (e); stipite, m. (i). Stipend, s, (e), zsold, fizetes (m); Sold, Gehalt, m. (d); gages, m. pi., salaire, m. (f); stipendio, salario, in. (i) Stipendiare, v.a. (i), fizetni (m); besolden (d)\ to hire, pay (e); stipendier (f). Stipendiario, in. (i), zsoldqs_Gw^i Soldner, m. (d); stipendiary (e); stipendiaire, m. (f). Stipite, m. (i), torzs, czolop, ajtofa (in); Baumstamm, Pfahl, in., Thiirpfoste,/. (d); stock of a tree, pole, post (e); tronc, pieu, jambage de porte, m. (f). Stipo, m. (ij, fidkos szekreny (in); Commode, f. (d); chest of drawers (e); commode, /. (f). Stipone, 6'. (e), husitd ital (in); Kiihitrank, m. (d); limonade, f. (f); bevanda rinfrescante, /• CO- Stipula, f. CO, tarlo (in); Stoppel. /. (d); stubble (e); chaume, in. (f). Stipnlare, c. a. (0, megbeszelm, megalla- pitni, inegigerni (in); verabreden, festsetzen, versprechen (d); to stipulate (e); stipuler (f). Stir, s. (e), larma, zorej, zendiiles, lazadas (in); Larm, Tumult, Aufruhr, in. (cl); bruit, tumulte, m., emeute, /. (fj; strepito, fracasso, m., commozione, (i). Stir, v. a. (e), zavarni, habarni, mozgatni, kavarni, izgatni (in); storen, umruhren, bewegen, aufregen (d); remuer, agiter, exciter (f); scuo- tere, muovere, agitare, suscitare (i). Stir, v. ii. (e), mozdulni, mocczanni (m); sich riihren, sich regen (d); bouger, se remuer, se lever (f); muoversi, agitarsi, scuotersi (i). Stiracchiare, Stirare, v. a. (i), kiter- jeszteni, nyujtani, lialasztani, gancsolni (m); ausdehnen, zerren, verzogern, bekritteln (d); to pull, stretch, cavil (e); detirer, tirailler, chi¬ caner (f). Stirn, /. (d), homlok (m); front (e); front, m. (f); fronte, m. (i). Stirp, s. (e), nemzetseg, torzs (m); Stamm, in., Geschlecht, n. (d); race, ligne, f. (f); stirpe, generazione, /. (i). Stirpare (0, vid. Estirpare. Stirrup, s. (e), kengyel (m); Steighiigel, m. (d); etrier, m. (f); staffa, /. (i). Stitch, s. (e), oltes, szuras, fajas, csokor, barazda (m); Stich, stechende Schmerz, m., Masche, Furche, f. (d); point d'aiguille, m., douleur aigue, maille, /., sillon, m. (f): punto, dolore pungente, in., maglia, /., solco, m. (/)• Stitch, v. a. (e), varrni, tiizni (in); niihen, heften (d); coudre, brocher (f); cucire, appun- tare (0- Stitch-book, s. (e), fiizet (in); Heft, n. (d); brochure, /. (f); libro cucito, in. (i). Stithy, s. (e), iillo (in); Amboss, m. (d); enclume, f. (f); incudine, f. (/). Stiticuzzo, adj. (i), furcsa, hobortos (m); wunderlich, narrisch (d); peevish, sullen (e); bourru, reveche (f). Stitnzione, f. (0, intezmeny (in); Ein- richtung, f. (d); institution (e); institution, f. CD- Stiumare, v. a. (0, habot leszedni (m); abschaumen (d); to skim (e); ecumer (f). Stivrale (0, vid. Stiefel (d). Stivare, v. a. (i), dugni, osszeszoritani (in); stopfen, zusammendriingen (d); to stop, press together (e); entasser, presser (/). Stive, v. a. (e), tikkasztani, teletomni (in); ersticken, vollstopfen (d); etouffer, bourreler (f); stufare, abbrustolire (i). Stizza, /. (0, harag (m); Grimm, Zorn, m. (d); wrath, anger (e); courroux, in. colere, f. Stizzarsi, Stizzirsi, r. r. (i), haragudm, boszankodni (m); sich itrgern (d); to grow angry (e); se facher (fj. Stizzire, v. a. (i), ingerelni, haragitani (m)\ reizen, itrgern (d); to provoke, make angry (e); irriter, facher (f). Stizzo, Stizzone, in. (i), tiizes iiszok (m); Feuerbrand, m.(d); lirebrand (r); tison, m.(f). Stizzoso, adj. (i), haragos, heves (in); iirgerlich, hitzig (d); angry, hot (e); emporte. colere (f). 86* Stocco Stocco, in. (i), dofokard, szurokard, torzs, nemzetseg, czolop (in); Stossdegen, Pfahl, Stamm, in., Geschleclit. n. (d); rapier, pole, race, lineage fg); estoc, vi., perche, race, lignee, /• (f)- Stock, m. (d), bot, palcza (m); stick, staff (e); baton, in., canne, f (f); bastone, in., canna, f. (i). — (Baurn-) Stock, 111. (d), fatorzs (in); 'trunk, stock (e); souche,/., tronc, in. (/); tronco, 111. (i). — (Pflanzen-) Stock, m. (d), to (pi. szblbtb) (in); set, plant (e); pied, in. (f); piede, in. (i). — Stock (eines Hauses), in. (d), ernelet (in); tail-piece (e); etage, in. (f); piano, m. (i). Stock, s. (e), bot, torzs, nemzetseg, toke, nyel (in); Stock, Stamm, m., Gescblecbt, Kapital, Schaft, m. (d); tronc, m., tige, souche, race, fonds, m., culasse, /. (f); tronco, in., schiatta, razza, /., piantone, fondo, ceppo, m. (i). Stock, v. a. (e), bdsegesen beszerezni, ellatni, osszehalmozni (m); versorgen, beilegen, zu- sammenwerfen (d)\ fournir, donner, amasser (f)\ fornire, provvedere (i). Stock-dove, s. (e), vadgalamb (m)\ Holz- taube, /. (d); biset, m. (f)\ colombaccio, m. (i). Stocken, v. n. (d), pangani, megakadni, liabozni (m); to stop, curdle, stagnate, hesitate (e); s'arreter, etre stagnant, besiter, demeurer court (f); fermarsi, essere stagnante, ammuto- lire (i). Stockfisck, vi. (d), tokehal (m); stock-fish (e); merluche, f. (f)\ merluzzo, m. (i). Stock-jjilly-flowcr, s. (e), szines ibolya (m)\ Levkoje, /. (dj\ giroflee, /. (f); viola, /. (')• Stockliaus, 11. (d), katona-tomlocz (m); block-bouse (e); geole, f. (f); prigione, f. (i). Stockisjjf, s. (e), harisnya (m)\ Strumpf, m. (d)\ chaussette, /. (/)■, calzetta, /. (i). Stockisch, adj. (d), nyakas, onfejii (m)- stubborn, stockisb (e)\ rechigne, opiniatre, in¬ sensible (f)\ caparbio, grossolano (i). Stockpnujfel, Stocksckliijjc, m.pl. (d), veres, botozas (m)\ cudgelling (e)\ coups de baton, vi. pi. (/)•, bastonata, (i). Stockwevk, n. (d), emelet (m)\ story (e)\ etage, m. (f); piano, m. (i). Stoft, m. (d), szovet, poszto (m)\ stuff (e)\ etoffe, /. (f)\ stoffa, /. (>)■ — Stoff (fig.) (d), anyag, targy (m)\ matter, subject (e); matiere, /., sujet, in. (f)-, soggetto, m., materia, f. (i). StoHo, m. (i), anyag, tartalom (vi)-, Gebalt, m., Materie, /. (d)\ quantity, matter (e)-, quan¬ tity, matiere, f. (f). Stoyliece, v. a. (i), elharitani, lebeszelni (m); abwenden, abbringen (d)\ to turn off, dissuade (e); detourner, dissuader (f). Stolmcii, v. 11. (d), sobajtani, nyogni (in)-, to groan (e); gemir (f)\ gemere (i). Stoja, (i), gyekeny, oszlopcsarnok (vi); Matte, Fussdecke,Saulenhalle,/. (d)\ mat, portico (e); natte, /., portique, vi. (f). Stola, f. (i), stola, mez, oltozet (vi); Kleid, Gewand, n. (d)\ stole, habit (e)\ etole, habit, vi. (f). StoIIdo, Stolto, adj. (i), ostoba, oktondi (m)\ tboricbt, dumm (d); silly, foolish (e)\ fou, sot (f). Stolle (Backwerk), f. (d), liosszukas kalacs (m)-, wig (e)-, coin, m. (f)\ pasticcio bislungo, m. (I). Stollen (-schacht), m. (d), tarna (m); pit of a gallery (e); bure, cheminee, /. (f); cava perpendicolare,/. (i). Stolperil, v. n. (d), botlani (m); to stumble, trip (e); broncher, trebucher (f); inciampare, intoppare (I). Stolto (i), vid. Stolido. Stolz, adj. (d), biiszke, kevely (vi); proud, haughty, fierce (e); orgueilleux, tier, hautain (f); orgoglioso, fiero, altiero (i). Stolz, vi. (d), biiszkeseg, kevelyseg (m); pride, haughtiness (e); orgueil, in., fierte, /. (f)- orgoglio, vi., fierezza, /. (>). Stomaccare, v. n. (i), undorodni, borzadni, boszankodni (in); ekeln, grauen, jirgern (d): to loath, stomach (e); degoiiter, facher (/). Stomach, s. (e), gyomor, etvagy (m); Magen, Appetit, m. (d); estomac, appetit, m. (f); stomaco, appetito, m. (i). Stomach at, v. n. (e), boszankodni (m); sich jirgern (d); se facher, s'estomaquer (f); stomacarsi, offendersi (i). Stomachful, adj. (e), kevely, makacs, daczos (m); stolz, eigensinnig, trotzig (d); fier, reveche, tetu (f); fiero, caparbio, ritroso (i). Stomachons, adj. (e), boszus, haragos (in); argerlich, zornig (d); facbe, colere (f); sdegnoso, stizzoso (i). Stomaco, m. (i), gyomor, undor, boszusag (in); Magen, Ekel, Verdruss, in. (d); stomach" disgust, loathing (e); estomac, depit, in., indi¬ gnation, f. (f). Stoad, a. (e), megallas, alio hely, alias, aka- daly (in); Stand, Posten, Stillstand, m., Hinder- niss, n. (d); station, place, /., delai, obstacle, in. (f); stazione, posta,/., intoppo, ostacolo, vi. (i). Stone, s. (e), ko, szikla, gyiimolcsmag (in); Stein, Fels, (Obst-)Kern, m. (d); pierre, rocbe, /., noyau, pepin, in. (f); pietra, /., nocciuolo, osso, in. (i). Stone, adj. (e), koves (m); steinig (d); de pierre (f); petroso, di pietra (i). Stone, adv. (e), egeszen, tokeletesen (in); ganzlich, ganz und gar (d); tout a fait (f); affatto (i). Stone, v. a. (e), kovezni, ko'vel megdobalni, kovesiteni (horgonyt), kotol megtisztitani, gyii- molcsbdl magot kivenni (hi); steinigen, ver- steinern, (den Anker) von Steinen reinigen, (die Friichte) auskernen (d) ; lapider, pbtrifier, epierrer un champ, cerner (des fruits) (f); lapi- dare, impietrare, levare le pietre, snocciolare (i). Stone-cntter (e), vid. Steinmetz (d). Stone-horse, s. (e), csodor (m); Hengst, in. (d); etalon, vi. (f); Stallone, in. (i). Stone-pit (e), vid. Steinbruch (d). Stony, adj. (e), koves, kobol valo (in); steinig, steinern (d); de pierre, pierreux (f); sassoso, pietroso (i). Stool, s. (e), szek, arnyekszek, szekletetel (in); Stub], Sessel, Nachtstuhl, Stuhlgang, m. (d); selle, chaise percee, /., excremens, vi. pi. (f); seggio, scanno, vi., seggetta, /. (i). Stoop, v. a. (e), lehajolni, hajlani, magat Stoop — 1365 - Story megalazni (m); beugen, neigen. unterwerfen (d); baisser, pencher (f); abbassare. chinare (i) ■ ■ v" n: (CJ> gornyedni, inegbajoini (in); sicb biicken, sich beugen, sich unterwerfen (d); se baisser, se courber, se soumettre (f); abbas- sarsi, chinarsi, sottornettersi (i). Stop, s. (e), tartoztatas, vesztegles, tilt As, tilalom, akadaly, csapd (m); Aufhalt, m., Hin- derniss, Verbot, n., Klappe, /. (d); arret, delai, obstacle, in., touche, /. (f); indugio, ritegno, rincontro, ostacolo, punto, in. (i). Stop, v. a. (e), eldugitani, elzarni (in); ver- stopfen, versperren, festbalten (d); arreter, retarder, boucher (f); arrestare, ritardare, turare (0- Stop, v. 11. (e), megallni (m); stille stelien (d); s'arreter (f); arrestarsi (i). Stopfen, r. a. (d), bedugaszolni, megtolteni (in); to fill, stuff, stop (e); boucher, remplir (f); empire, turare (i). — Stopfen (ausbessern) (d), kijavitani, foltozni (m); to mend (e); raccom- moder (f); racconciare (i). Stopf(s)el, m. (d). dugasz, dugo (m); stopple, stopper, cork (e); bouchon, tampon, in. (f); storione, in. (i). Stoppa,/, (i), csepii, kocz (in); Werg, n. (d); tow, stubble (e); etoupe, filasse, /. (/). Stoppare, r. a. (i), bedugni, betomni (in); verstopfen (d); to stop (e); etouper (f). Stoppel,/. (d), tarlo (m); stubble (e)\ chaume, in., eteule, f. (f)\ stoppia, selcia, f. (i). Stoppeln, v. a. (d), tarl<3zni, kalaszolni, bongeszni (in); to glean, compile (e); cliaumer, glaner, compiler (f); ristoppiare, compilare (i). Stopper, s. (e), dugasz, dugo (m); Stopsel, m. (d); bouchon, in. (f); turaccio, m. (i). Stoppia (i). vid. Stoppel (d). Stoppino, in. (i), kanocz, gyertyahamu (vi)\ Docht, m., Lichtschnuppe, f. (d); snuff of a candle (e); lumignon, in. (f). Stopsel, m. (d), vid. Stopfi's)el. Stor, in. (d), tok (hal) (m); sturgeon (e); esturgeon, in. (f); storione, in. (i). Storcere, v. a. (i), forgatni, tekerni, elfor- ditani (in); drehen, winden, abwenden (d); to twist, wind, distort (e); tordre, detourner (f). Storeh, m. (d), golya (m); stork (e)\ cicogne, /. (f); cicogna, f. (i). Stordire, v. a. (i), elkabitani, zavarba hozni (m)] betauben, bestiirzen (d); to stun, amaze (e): etourdir (f). Stordire, v. ii. (i), bamulni (in); sich ver- wundern (d); to wonder (e); etre surpris, etonne (f). Store, s. (e), mennviseg, keszlet, halmaz (in); IMenge,/., Vorrath, Haute, in. (d); (juantite, /.. amas, magasin, in. (f) ; quantitii, copia, /., numero grande, in. (i). Store, v. a. (e), halmozni, ellatni (in); auf- hiiufen, versorgen (d); amasser, fournir (f); riserbare, provvedere di (i). Store, adj. (e), felbalmozott. ellatott (in); aufgehiiuft, ve'rselien, versorgt (d); amasse, garni (f)\ riserbato, munito (i). ' Store, in. (f), reddny (m); Rollvorhang, w. (d)\ umbrella for a window (e); cortina, f. (i). Stiiren, r. a. (d), megzavarni, haborgatni (in); to disturb, interrupt (c); troubler, deranger, interrompre (/); perturbare, interroinpere (i). Stiiren, v. n. (d), felkutatni, kifurkeszni (in); to riunniage (e); fureter (f); rovistare (i). Storia, f. (i), tortenelem, tortenet (in); Geschichte,/. (d); history (e); bistoire,/. (f). Storico, adj. (i), tortcnelmi, torteneti (in); geschichtlich (d); historical (e); historique (f). Storione (i), vid. Stor (d). Stork (e), vid. Storch (d). Storm, (e), szelvesz, zivatar, zavar, zen- cliiles (in); Sturm, in., Verwirrung, /., Aufruhr, vi. (d); tempcte, /.. bruit, desordre, m., sedi¬ tion, f. (f); tempesta, /., fracasso, romore, in., sedizione, /. (i). Storm, v. a. (e), ostrommal elfoglalni (in); erstiirmen (d); attaquer a force ouverte (f); assaltare (i). Storm, v. 11. (e), diihongeni, tombolni (in); stiirmen, toben, wiithen (d); tempeter, pester (f); tempestare, infuriare (i). Stormeyjjiare, v. n. (>), csoportosulni (m); zusammenlaufen (d); to throng together (e); faire cohue (J). Stormire, v. n (i), zajongni (in); larmen (d); to make a noise (e); faire du bruit (f). Stormo, in. (i), rakas, sokasag, titkozet (m); Han fen, in., Menge, /., Treffen, n. (d); throng, troop, fight (e); troupe, /., combat, m. (f). Stormy, adj. (e), viharos, zivataros (in); sttirmisch (d); orageux (f); tempestoso (i). Stornare, v. a. (i), visszahajtani (in); zu- riicktreiben (d); to drive back (e); detourner (/)■ M . Stornare, v. n. (i), visszamenni, megfor- dulni (in); zuriickgehen, umkehren (d); to draw back, recede (e); reculer (f). Stornello, Storno, in. (i), seregely (in); Staar, in. (d); starling (e); etourneau, in. (f). Storno, in. (i). elharitas (in); Abwendung, f. (d); thrusting-back (e); action de detourner, /• CO- Storpiare, v. a. (i); benitani (in); lahmen (d); to lame (e); estropier (f). Storpio, in. (i), akadaly (in); Hinderniss, 11. (d); hinderance (e); empechement, in. (f). Storre, v. a. (i), elharitani, lebeszelni (m); abwenden, abbringen (d); to divert, dissuade (e); detourner, dissuader (f). Stiirrig, adj. (d), makacs, nyakas, onfejtt (in); stubborn, obstinate (e); opiniatre, revecbe (f); caparbio, brusco (i). Storunji, /. (d), zavargas, haborgatas (m); trouble, disturbance (e); trouble, derangement, in. (f); disturbo, sconcerto, in. (i). Storsione,/. (i), kicsikaras, zsarolas (in); Erpressung,/. (d); extorlion (e); extortion,/, (f). Storta, f. (i), elcsavaras, szablya, goreb (in); Vcrdrehung, /., Sabel, in., Retorte,/. (d); twisting, scimitar, retort (e); entorse, /., sabre, in., cornue, f. (f). Story, s. (e), emelet (in); Slockwerk, n. (d)\ etage, m. (f); piano, in. (i). Story, s, (e), tortenelem, tr.rtenet, mese, hir (m); Geschichte,/., Mahrchen, Geriicht, n. (d); histoire, fable (t); storia, novella. /. (i). Story, v. a. (c), elbeszelni. jelenteni (in); Stoss — 1366 — erzithlen, berichten (d); raconter, rapporter (fj; raccontare, ragguagliare (i). Stoss, m. (d), lokes, dofes, taszltas (in); thrust, push (e); coup, choc, in. (f); urto, colpo, in. (i). Stoss (Haufen), m, (d), halmaz (in); pile, heap (e); pile, /., tas, m. (f); mucchio, in., hica, f. (i). Stoss (Erschiitterung), in. (d), renges, ren- diiles (in); quake, shake (e); secousse, /. (f) ; scossa, /. (i). Stossclegen, m. (d), szuro kard (m); rapier (e); estoc, in. (f); stocco, in. (i). Stossel, in. (d), mozsartoro, torbvas (m); pestle, pounder (e); pilon, in. (f); pestello, pil\ etrangler (f); stran- golare (i). Strangosciare, v. n. (i), aggodni (in); in — 1368 — Strecken Angst sein (d); to grow anxious (e); tomber en angoisse (f). Straniare, v. a. (i), eltavolitani, elkiiloni- teni (m); entfernen, trennen (d); to remove, separate, dissuade (e); eloigner, ecarter, aliener (/)■ Straniere, Straniero, adj. (i), idegen, kiilfcldi, tavoli (in); fremd, ausliindisch, ent- fernt (d); strange, foreign, remote (e); etran- ger, etrange, eloigne (f). Strano, Stranio, adj. (i), idegenszerii, kiilonos, goromba, illetlen (in); fremd, seltsam, grob, unanstandig (if/ strange, foreign, whimsi¬ cal, unpolite (e) ; etranger, etrange, extravagant, grossier (f). Strano, adv. (i), daczosan, baragosan (m); trotzig, zornig (d); fiercely, rudely (e); rudement, fierement (/). Strap, s. (e), szij (in); Riemen, m. (d); courroie, /. (f); correggia, f. (i). Strap, v. a. (e), ostorozni (m); geisseln (d); strapasser (f); scorreggiare (i). Strapazzare, v. a. (i), elbagyasztani, rosz- szul banni, fitymalni (in); abmatten, misshan- deln, geringscbiitzen (d); to fatigue, insult, disdain (e); fatiguer, maltraiter, dedaigner (f). Straportare, v. a. (i), elvinni, elszallitani (in); wegtragen (d); to transport (e); trans¬ porter (f). Strappare, r. a. (i), kiszakitani, zsarolni, kicsikarni, eltorni (m); herausreissen, erpressen, zerbrechen (d); to snatch, pull, extort, break (e); arracher, extorquer, casser (f). Strapping, adj. (e), nagy es erds (m); gross und stark(d); grand, decouple (/); grosso, corpulento (i). Strascicare, Strpscinare, v. a. (i), kur- czolni (m); nachschleppen (d); to drag along (e)\ trainer (f). Strasse, f. (d), ut. orszagut (m); way, road, street (e); chemin, in., route, voie, rue,/, (f); cammino, in., via, strada, /. (i). Strassenriiuber, m. (d), utonallo (in); highway-robber (e); brigand, in. (f); malan- drino, in. (i). Strato, in. (i), padlo, fekhely, agy, reteg (m); Fussboden, in., Lager, Bett, n., Schicht, /. (d); floor, couch, bed, stratum (e); plancher, lit, banc, in., couche, /. (J). Stratto, adj. (i), idegenszerii, szarmazott, eredt, engedelmes, kesz (in); seltsam, entspros- sen aus, ergeben (d); strange, descended, ad¬ dicted (e); etrange, issu, adonne (f). Stratum, 5. (e), reteg (m); Lage, Schicht, f. (d); couche, f. (f)\ strato, m. (i). Strauben, sich, v. r. (d), vonakodni, bor- zadni (m); to bristle, stand up (c); se herisser (f); arrizzarsi (i). Strauch, m. (d), bokor, cserje dm); shrub, bush (e); arbrisseau, buisson, m. (f); arbusto, frutice, m. (i). Strauchdieb,TO. fcfl, szegeny legeny,zsivany (in); foot-pad (e); chenapan, m. (f); malandrino, in. (i). Straucheln, v. n. (d), megbotlani (m); to totter, stumble (e); trebucher (f); incespicare Strauss, (Blument, in. (d), viragbokreta (in); nosegay, tuft (e); bouquet, m. (f); mazza, /• (0- Strauss (Vogel), m. (d), strucz (m); ostrich (e); autruche, /. (f); struzzo, in. (i)- Stravagare, v. n. (i), kicsapongni (m); ausschweifen (d); to extravagate (e); extra- vaguer (f). Stravestirsi, v. r. (i), alruhaba oltozkodni (m); sich verkleiden (d); to disguise one's self (e); se travestir (J). Straviziare, v. n. (i), dorbezolni (m); schmausen (d); to revel (e); faire ripaille (f). StravoIgere,v. a. fi7,kitekerni, felfordita'ni, felforgatni (in); verdrehen, umwerfen, verkehren (d); to wrest, turn about, pervert (e); tordre, renverser, pervertir (f). Stravoltare, v. a. (i), osszezavarni (m); verwirren (d); to confuse (e); confondre (f). Straw, (e), szalma (in); Stroh, n. (d); paille, /. (f); paglia, f. (i). Straw-berry, (e), foldi eper, szamocza (m); Erdbeere, f. (d); fraise, /. (f); fragola, /• d). Stray, adj. (e), eltevedt, elveszett (in); ver- irrt, verloren (d); egare, perdu (f); sviato, per- duto (i). Stray, v. n. (e), csatangolni, koborolni (in); umherstreifen, umherirren (d) ; roder, errer (f); sviarsi, errare (i). Straziare, v. a. (i), kinozni, csufolni, te- kozolni (m); misshandeln, qualen, spotten, ver- schwenden (d); to ill-use, abuse, banter, dissi¬ pate (e); maltraiter, vexer, railler, dissiper (f). Strazio, in. (i), rossz banasmod, guny, gyalazas (m); Misshandlung, /., Spott, m., Be- schimpfung, /. (d); outrage, slander, injury (e); outrage, in., raillene, msulte, f. (f). Streak, s. (e), vonal, cstk (m); Strich, Streifen, m. (d); raie, bande,/. (f); striscia,/. (i). Streak, v. a. (e), csikozni (in); streifig machen (d); rayer, barioler (f); strisciare, rigare (i). Stream, s. (e), folyam, folyo (m); Strom, Fluss, in. (d); courant, torrent, in. (f); ruscello, rivo, in. (i). Sti'eam, v. n. (e), folyni, kifolyni (m); stromen, ausfliessen (d); couler, jaillir (f); colare, sgorgare (i). Streben, v. n. (d), torekedni, iparkodni (in); to strive, struggle (e); tacher, s'efforcer (f); tendere, sforzarsi (i). — Streben nach (d), torni vmi utan (m); to strive for, aspire at (e); tendre a, aspirer a (f); aspirare (i). Streben, n. (d), erolkodes, torekves (in); endeavour, exertion (e); essort, m., tendance, f. (f); sforzo, desiderio, m. (i). Strebepfeiler, m. (d), gyamoszlop, sarok- fal (m); up-bearing pillar (e) ; contreboutant, in. (f); sprone, contrafforte, m. (i). Strecciare, v. a. (i), kifonni, kibontani (hajat) (m); aufflechten (d); to untwist (e); denatter (f). Strecke, f. (d), koz, ter, tavolsag (m); way, extent (e); espace, m., etendue, f. (f); spazio, tratto, in. (i). Strecken, v. a. (d), nyujtani, fesziteni (m); Street — 1H69 — Stretch to stretch, extend fed; etendre, etirer (/); disten- dere, stirare (i). Street, s. (e), ut, utcza, ter (in); Strasse, Gasse, /., Platz, m. (d); rue, place, f. (f)\ strada, via, contrada, f. (i). Strefolare, v. a. (i), kicsavarni (m); auf- drehen (d); to untwist (e)\ detordre (f). Strejja, Stregona, (/), boszorkany (m); Hexe,/. (d); sorceress (e); sorciere, f. (f). Stregare, v. a. <£• n. (i)} megbttvolni, meg- igezni (m); behexen, hexen (d)\ to bewitch, en¬ chant (e); ensorceler (f). Stregghia, Striglia, /. (i), vakaro (m)\ Striegel, /. (d); currycomb (e)\ etrille,/. (f). Stregnere (i), vid. Strignere. Stregona (i), vid. Strega. Stregone, m. (i), boszorkanymester (m)•, Hexenmeister, m. (d); sorcerer (e); sorcier, m. (f). Stregua, /. (i), (osztaly)resz (in)-, Antheil, in. (d)\ portion, share (e); ecot, in., quote-part, /• (/)■ Streicli, m. (d), rites, csapas, csiny (m); stroke, blow, trick (e)\ coup, trait, tour, m. (f)\ colpo, tratto, tiro, m. (i). Streicheln, v. a. (d), simogatni, czirogatni (m); to caress, cajole (e); caresser (f)\ lisciare, piaggiare (i). Streiclien, v. a. (d), simitani, kenni, mazolni (m); to rub, spread (e) ; frotter, etendre (f)\ fregare, distendere (i). — (Ziegel) streichen (d), teglat vetni (m); to frame (tiles) (e); fa<;onner (des briques) (f); spianare mattoni (i). — Die Segel streichen (d), a vitorlat lebocsatani (m)\ to strike the sails (e)\ caler les voiles (f)\ abbassare le vele (i). — Die Flagge streichen (d), a lobogot leereszteni (m)\ to strike the flag (e); baisser le pavilion (f); abbassare la bandiera (i). — Mit Ruthen streichen (d), vesszdzni (m): to whip with the rod (e)\ fouetter (/)■, sferzare (i). Streichen, v. n (d), koborolni (m); to pass, migrate, rove (e); passer, roder, s'etendre (f)\ passare, girare, estendersi (i). Streichgarn, Streicluietz, w. ((/j, liuzo- halo (m); drag-net, trammel (e) ; traineau, m., tirasse, /. (f)\ strascino, vi. (i). Streif, Streiien, m. (d), csik, szalag, savoly (m)\ stripe, streak (e); bande, raie,/. (f)\ striscia, liscia, stria, /. (i). Streiien, v. a. (d), csikolni, sa\rolni (m)\ to stripe, skin (e); raver, fruler (J); rigare, radere (i). Streiien, v.n.(d), horzsolni, koborolni (m); to graze, wander, rove (e); raser, friser, roder (f)\ rasentare, radere, scorrere (i). " Streiierei, /., Streiizng, m. (d), portyazas (m)] excursion in road (e): course, incursion,/. (f); scorreria, incursione, /. (t). Streiiig, adj. (d), csikos, savos (m)\ striped (e)\ rayd (J)\ listato (i). Streight, 5. (e), szoros, tengerszoros, ut (m); Enge, Meerenge, Strasse, /. (d)\ detroit, canal, defile, m. (f)\ stretto, golfo, m. (i). Streit, m. (d), harcz, csata, perlekedes, veszekedes (m) ; combat, quarrel, dispute, debate (ej\ combat, m., querelle, dispute,/., debat, m. (f); combattimento, in., (juistione, disputa, contesa, /'. (i). Streitaxt, /. (d), buzogany (m); battle- axe (e); bache d'armes, /. (f); azza,/. (i). Streitbar, adj. (d), hadakozo, harczkepes (m); warlike (e); guerrier (f)\ agguerito (i). Streiten, v. n. (d). harczolni, perelni, vesze- kedni (m); to tight, dispute, quarrel (e)\ com- battre, disputer, se quereller (f) ; combattere, disputare. quistionare (i). Streitirage, /. (d), vitakerdes, vitatargy (m); matter of question (e); question contro- verse,/. (f)\ quistione, controversia,/. (i). Streitig, adj. (d), vitas, ketseges, peres (m); disputable, litigious (e); disputable, litigieux (f)\ disputable, litigioso (i). — Streitig machen (d), elvitatni (m); to call in question (e)\ disputer (f): mettere in quistione (i). Streitsilchtlg, adj. (d), czivakodo, perle- kedo (m) •, litigious (e); litigieux (f); vago di disputare (i). Stremare, v.a.(i), kevesbiteni, kisebbiteni (m); vermindern (d); to diminish (e); dimi- nuer (f). Stremo (i), vid. Estremo. Streng, adj. (d), szigoru, kemeny, szoros (m); rough, austere, sevei-e, tight (e)\ reveche, rude, austere, severe, etroit (f)\ aspro, austero, severe, forzato (i). Strenge, /. (d). szigorusag, kemenyseg (m)\ severity, rigour (e) ; severite, rigueur, /. (f); severita, austeritd, /. (i). Strength, s. (e), ero, erbsseg, erdditmeny (m)\ Starke, Kraft, Verschanzung, /. (d); force, energie, fortification, /. (f); forza, energia, for- tificazione, /. (i). Strength, Strengthen, v. a. (e), erdsiteni, megerositeni (m); bet'estigen, verstiirken (d); fortifier, renforcer (f)\ fortificare, rinforzare (i). Strength, v. n. (e), erosodni (m); erstarken (d)\ prendre des forces (f); rinvigorirsi (i). Strenno, adj. (i), derek, vitez, bator (m); wacker, tapfer (d); strenuous, brave, valiant (e); brave, vaillant (f). Strepere, Strepire, Strepitare, v. n. (i), zorogni, zajongni (m); liirmen, rauschen (d)\ to make a noise (e)\ faire du bruit (f). Streperous, adj. (e), zajos (m)\ geriiusch- voll (d); bruyant (f)\ strepitante (i). Strepito, m. (i), zaj, larma, nesz (m); Liirm, in., Geriiusch, n. (d); noise, bustle (e); bruit, fracas, in. (f). Stress, s. (e), suly, fontossag, fddolog (m)-, Gewicht, n., Wichtigkeit, Hauptsache, /. (d); poids, in., importance, violence, /., essentiel, in. (f); forza, importanza, /., punto principale, m. (di¬ stress, v. a. (e), sziiksegbe ejteni (m); in Noth bringen (d); reduire a l'etroit (f)\ involgere in affanni (i). Stretch, v. a. (e), kinyujtani, kifesziteni (m); strecken, ausdehnen (d)\ etendre, deployer. pro- longer (f)\ stendere, estendere, allargare (/). Stretch, v. n. (e), nyulni, terjedni, erdlkodni | (m); sich erstrecken, sicli delinen, sich an- strengen (d); s'etendre, s'ouvrir, s'efforcer (f); | stendersi, allungarsi, sforzarsi (i). Stretch — 1370 — Stretch, s. (e), terjedelem, erdfeszites (in); Ausdehnung, Anstrengung, /. (d); etendue, /., effort, m. (f); tratto, spazio, sforzo, in. (i). Stretta, /. (i), szoritas, szorulas, szorossag (in); Druck, in., Enge, /. (d); crowd, want, straight (e); etreinte, presse, /., detroit, in. (f). Stretto, in. (i), szorossag, szorulas, sziikseg (in); Enge, Noth, f. (dj; straights, distress (e); detroit, in., detresse, /. (f). Stretto, adj. (i), szorult, sziik, titkos, sza- batos, pontos, szigoru (in); gedrangt, enge, geheim, genau, streng (d); straight, narrow, intimate, precise, exact (e); serre, etroit, intime, precis, exact (f). Strettoja, f. (i), koto, kotelek (in); Binde, f. (d); tight ligature (e); bande,/. (f). Strettojo, in. (i), sajto, sotu, pres (in); Presse, Kelter, f. (d); press (e); presse, /., pressoir, in. (J). Streu, /. (d), alom (in); litter (e); litiere, f. (f); strame, in. (i). Strenbiichse, f. (d), porzotarto (in); sand¬ box (e); poudrier, in. (J); polverino, in. (i). Streuea, v. a. (d), szorni, hinteni (m); to strew, spread, powder, litter (e); epandre, re- pandre, poudrer, sabler (f); spargere, spandere, sparpagliare (i). Strew, v. a. (e), szorni, beporozni, betakarni (in); bestreuen, bedecken (d); repandre, par- semer (f); spandere, seminare (i). Stria, /. (i), horony (m)\ Hohlkehle, f. (d); channelling (e); cannelure, f. (f). Striate, Striated, adj. (e), rovatekos, hornyolt, csikos (in); gestreift, gefurcht (d); strie, cannele .(f); striato, scannellato (i). Stribbiare, v.a.(i), simitani, kenddzni (in); glatten, schminken (d); to rub clean, paint (e); lisser, farder (f). Stribuire, v. a. (i), szelosztani, elpusztitani (in); vertheilen, verwiisten (d); to distribute, demolish (e); distribuer, demolir (f). Strich, in. (d), vonal, huzas (in); streak, stroke (e); trait, in., raie,/. (f); riga, striscia, /., tratto, in. (i). Strichrejjeii, in. (d), pasztas esd (in); transient shower (e); pluie passagere, f. (f); pioggia passagera, /. (i). Strichvojjel (d), vid. Zngvcgel. Striek, in. (d), kotel, zsineg (m); cord, rope, string (e); corde, hart,/, (f); corda, fune, /. (i). Strickbeutel, m, (d), kbtoerszeny (in); knitting-bag (e); sac k tricoter, in. (f); sacco da lavoro, in. (i). Stricken, v. a. d- n. (d), kotni (harisnyat stb.j (m); to knit (e); tricoter (f); gucchiare (i). Strickleiter,/. (d), kotelhagcso (m); ladder of ropes (e); echelle de cordes, f. (f); scala di corde, /. (i). Strickwerk, n. (d), kotelzet (in); cordage, rapes (e); cordage, in. (f); cordame, in. (i). Strict, adj. (f), ttizetes, szabatos, szigoru (in); genau, scharf, streng (d); strict, precise, rigid (e); stretto, preciso, rigoroso (i). Stride, v. n. (e), lepni (in); schreiten (d); enjamber (f); far de' passi, passare (i). Strident, adj. (f), heves, kemeny, eles (in); heftig, scharf (d); violent, sharp (e); stridente (i). Stridere, v. n. (i), zdrogni, zajongni, siste- regni (in); schreien, rauschen, knistern (d); to cry, bustle, crash (e); crier, bruire, craquer (f). Stridenr, f. (f), kiabalas, sivitas (m); Geschrei, n. (d); shriek, shrill sound (e); strido, stridore, m. (i). Stridio, m. (i), zorej, robaj (in); Gerausch, 11. (d); noise (e); fracas, m. (f). Strido, Stridore, m. (i), sikoltas, kialtas (in); Schrei, in. (d); cry, clamour (e); cri, m., clameur, f. (f). Stridulo, adj. (i), sistergd (in); knisternd, zischend (d); stridulous (e); bruyant (f). Strie (f), vid. Striate (e). Striejjel (d), vid. Stregghia (i). Strieme, f. (d), csik, sav, sebhely (m); stripe, streak (e); ride, /. (f); striscia livida, /• (0- Stidie, (e), viszalykodas, villongas (in); Streit, in. (d); dispute, /. (/); contesa, /. (i). Strijjare, v. a. (i), kigongyolgetni (m); aus- wickeln (d); to unfold (e); demeler (f). Strijje, f. (i), ftiles bagoly, suholy (m); Uhu, m. (d); screech-owl (e); fresaie, f. (f). Strijjlia (i), vid. Stregghia. Striynere, Strinjfere, v. a. (i), osszehuzni, fesziteni, osszekbtni, sziikiteni (in); zusammen- ziehen, spannen, verbinden, verengen (d); to draw together, compel, join, press together, tie, narrow (e); serrer, presser, contraindre, astreindre (J). Strike, s. (e), veka (m); Scheffel, m. (d); boisseau, m. (f); stajo, in. (i). Strike, v. a. (e), titni, csapni, sujtani, serteni, biintetni, erinteni (m); streichen, schlagen, stiir- zen, stossen, treffen, bestrafen, rtihren (d); frap- per, battre, abaisser, abattre, punir, toucher (f); battere, percuotere, abassare, ferire, colpire, trafiggere (i). Strillare, v. n. (i), felorditani (in); laut schreien (d); to roar (e); crier a tue-tete (f). Strinjf, s. (e), zsinor, szalag, bur, rost, szalag, ivhur (in); Schnur, /., Band, n., Saite, Faser, Sehne, /. (d); cordon, in., fibre, corde, /., nerf, tendon, in. (f); cordicella, corda, fibra, tendine, f. (i). Strincj, v. a. de), hurokat felhuzni (in); auf- ziehen, besaiten (d); garnir, enfiler (f); stendere, infilare (i). Strinjja, f. (i), csokor (in); Schleife, /. (d); lace, tie (e); lacet, in. (f). Strinyare, v. a. (i), osszehuzni, szorftani (in); zusammenziehen, drangen (d); to compel, constrain (e); contraindre, restreindre (f). Stringy, adj. (e), rostos (in); faserig (d); fibreux (f); fibroso (i). Strione (i), wid. Istrione. Strip, s. (e), poszto- stb. szelet (in); Streifen_, in. (d); bande de drap, toile, /. (f); striscia di panno, /. (i). Strip, v. a. (e), letolni, megfosztani (in); abstreifen, ausziehen, berauben (d); depouiller, enlever, piller (f); spogliare, nudare (i). Stripe, (e), keskeny darabka, cites, csapas, csik, sav (in); Streifen, Schlag, Hieb, in., Strieme, /. (d); raie, barre, /.. coup, m., balafre, /. (/); striscia, lista, percossa, /., colpo, in. (i). — 1371 - Struzione Stripe, v. a. (e), csikozni, korbacsolni (in); streifen, peitschen (d); rayer (une etoffe), fou- etter (f); vergare (drappi), frustare (i). Strippe, f. (d), csizmafiil, nadragkengyel (in); strap (e); tirant, in. (f); orecchio, in. (i). Striscia,/. (i), csik, egyenes kard (in); Streif, Strich, Degen, m. (d) ■ band, tract, sword (e); bande^ trainee, trace, epee, /. (f). Strisciare, v. a. & n. (i), erinteni, csuszni, maszni (in); streichen, kriechen (d); to touch slightly, creep (e); ramper, glisser (f). Stritolare, v. a. (i), apritani (in); zerbrockeln (d); to crumble (e); broyer (f). Strive, v. n. (e), torekedni, iparkodni, igye- kezni, versengeni (m); streben, streiten, wett- eifern (d); tacher, s'efforcer, lutter (f); con¬ tendere, cercare, disputarsi (i). Strofinare, v. a. (i), dorzsolni, sikalni (111); reiben, scheuern (d); to rub, clean, graze (e); frotter, nettoyer, froisser (f). Stroll, n. (d), szalma (m)\ straw (e)\ paille, f. (f)\ paglia, /. (i). Strohdach, n. (d), zsiipfodel, szalmafodel (m)] thatch (e)\ couverture de chaume, /. (f)] tetto di paglia, m. (i). Strolisack, m.(d), szalmazsak (m), straw- bed (e); paillasse, /. (f)\ pagliericcio, m. (i). Strohwittwe,/., -wittwer, m. (d), szalma- ozvegy (m); mock-widow, mock-widower (e)\ femme sans mari, mari sans femme pour quelque temps (f); moglie senza marito, marito senza moglie (i). Stroke, s. (e), iites, csapas, huzas, vonas (m)\ Streich, Schlag, Strich, Zug, m. (d); coup, trait, m. (f)\ colpo, tratto, m. (i). Stroke, v. a. (e), erinteni, simogatni, fejni (m); streichen, streicheln, melken (d)\ toucher, caresser, traire (f); piaggiare, carezzare, mun- gere (i). Stroll, r.ii.(e), koszalni (m)\ herumstrei- chen (d); ruder (J); vagare (i). Strom, m. (d), folyam, aram (m)\ stream (e); fleuve, m. (f)\ fiume, m. (i). Strombettare, v. n. (i), trombitalni (m)\ trompeten (d); to sound a trumpet (e)\ trom- peter (f). Stromcii, v. 11. (d), aramlani, folyni (m)\ to stream, run (e)\ couler, passer rapidement (f)\ scorrere, sgorgare (i). Stromento, m. (i), szerszam (m)\ Werk- zeug, n. (d); instrument (e); instrument, m- (f)- Stroncare, r. a. (i), levagni, letorni, veget vetni (m); abschneiden, abbrechen, ein Ende machen (d); to cut off, finish (e); tronquer, terminer (f). Strong, adj. (e), ercis, vastag, hatalmas (m); strong, stark, dick, derb, miiclitig, lieftig (d)\ fort, puissant, gros, epais, vehement, con¬ siderable (f); forte, potente, grosso, spesso, poderoso (i). Stronzare, r. a. (i), megnyesni, megnyir- biilni (m); beschneiden (d); to curtail (e); rogner (f). Stropicciare, v. a. (i), dorzsolni, sikalni, farasztani. alkalmatlankodni (w)\ reiben, scheu¬ ern, beliistigen, ermiiden (d)\ to rub, scour, weary, fatigue (ej; frotter, froisser, ennuyer, fatiguer (f). Stroppiare, v. a. (i), benitani (m)\ liihmen (d); to lame (e); estropier (f). Stroppio, m. (i), akadaly (m)\ Hinderniss, ii. (d)\ hinderance (e)\ obstacle, in. (f). Stroscio, in. (i), pocskolas, eses, zuhanas (in)-, Gepliitscher, n., Fall, Sturz, in. (d); plash¬ ing of water, fall, plunge (e); bruit de l'eau tombante, in., chute, /, (f). Strotzen, v.n.(d), duzzadni, pozsgani (m), to strut, swell (e); etre gontle (f)\ essere gon- fio (i). Strout, i\ n. (e), felfuvalkodni, puffad(oz)ni (m); sicli aufbliihen (d)\ s'enfler, se pavaner (f); gonfiarsi (i). Stroy, v. a. (e), elpusztitani (m)\ zerstoren (d)\ detruire (f): distruggere (i). Strozza,/., Strozzule, m.(i), torok, gege (m); Drossel, Cfurgel, Ivehle, f.(d)\ throat, gullet (e)\ gosier, in., gorge, /. (f). Structure, f. (f), alkat, szerkezet, epites- mod (in); Bau, in., Bauart, /. (d); structure (e); struttura, f. (i). Strucz, Struczmadar, s. (m), Strauss, m. (d)\ ostrich (e)\ autruche, /. (f); struzzo, in. (i). Strudel, m. (d), orveny (in); whirl-pool, gulf (e); tournant, in., remole, f. (f)\ vortice, gorgo, in. (i). Strudeln, v. n. (d), forrni, buzogni, orveny modra tekeregni (in); to bubble, whirl (e); bouillonner, tournoyer (f); girare, aggirarsi (i). Struggere, v. a. (i), olvasztani, feloldani (m)\ schmelzen, auflosen (d); to melt, dissolve (e); fondre, dissoudre (f). Struggle, v. n. (e), erolkodni, kiizkodni (in); sich ansLrengen, ringen (d); s'efforcer, lutter (f); contendere, luttare (i). Struire (i), vid. Istruire. Struma,/, (i), golyva (m); Kropf, in. (d); king's-evil, struma (e); ecrouelles,/. pi. (f). Strumento, in. (i), szerszam, okmany, gep (in); Werkzeug, »., Urkunde, Maschine,/. (d); instrument, tool, document, engine (e); instru¬ ment, contrat, in., machine, f. (f). Strumpet, s. (e), kurva, szajha (in); Hure, /. (d); putain, f. (f); donna di mondo,/. (i). Strumpf, m. (d), harisnya (m); stocking (e); has, m. (f); calza. /. (i). Strumpf band, n. (d), harisnyakotd (m); garter (e); jarretiere, /. (f); legaccio, in. (i). Struinpfwlrker, m. (d), harisnyakeszitd (m); stocking-manufacturer (e); chausselier, in. (f); calzettajo, in. (i). Strunk, in. (d), torzsa, tonkin) (in); stump, trunk (e); trognon, in. (f) ; torso, in. (i). Strupare (i), vid. Stuprare. Strut, v. n. (e), kerkedni, poffeszkedni (in); sichbriisten (d); se pavaner (f); pavoneggiarsi/^. Strutto, m. (i), disznbzsfr (in); Schweine- schmalz, n. (d); lard (e); lard, in. (f). Struttura (/), vid. Structure (f). Struzione, f. (i), pusztitas, pusztulas (in); Zerstorung, f. (d); destruction (e); destruction, /• (f)- Struzzo — 1372 — Stumble Struzzo, in. (i), struczmadar (m); Strauss, in. (d); ostrich (e); autruche, f. (f). Stub, ■? (e), to, csonk, tusko (in); Stumpf, Klotz, m. (d); tronc, argot, m. (f); tronco, ceppo, m. (i). Stub up, v. a. (e), gyokeresttil kiirtani (in); ausgraben (d); extirper (f); sradicare (i). Stubbed, Stubby, adj. (e), vastag, zomok, kopczos (m); kurz und dick, untersetzt (d); gros et court, membra (f); robusto, membruto (i). Stubble, s. (e), tarlo (m); Stoppel,/. (d); eteule, f. (f): stoppia, f. (i). Stubborn, adj. (e), makacs, konok (m); eigensinnig, hartnackig (d); entete, opiniatre (f); caparbio, ritroso (i). Stube, f. (d), szoba (in); room, chamber, apartment (e); chambre,/., poele, m (f); stanza, j stufa, camera, f. (i). _ 1 Stubenmadchen, n. (d), szobaleiiny (m); chamber-maid (e); chambriere, f. (f); serva di. camera, f. (i). Stttber, m. (d), filler, petak (penznem) (m); stiver (e); stuvre, in. (f); soldo, m. (ij. Stuccare, v. a. (ij, ragaszolni (m); verkitten (d); to do over with stucco (e); boucher avec du platre (f). Stuccbevolare, v. a. (i), undoritani (in); ekeln (d); to weary (e); degoCiter (f). Stucco, m. (i), l'eber marvanybol kesziilt vakolat (rn); Ivitt, Mortel, m. (d); stucco (e); mastic, mortier, m. (f). Stucco, adj. (i), taradt, unt (m); satt, iiber- driissig (d); satiated, tired (e); rassasie, de- goCite (f). Stiick, n. (d), darab, resz, falat (m); piece, part, bit (e); piece, partie,/., morceau, m. (f); pezzo, m, porzione,/. (i). Stiicken, Stiickelu, v. a. (d). darabolni, apritani (m); to cut in pieces (e); depecer (f); sminuzzare (i). Stiickwerk, n. (d), darabmunka, dirib- darab (m); imperfect work ()■ Stuhljjanjj, in. (d), has-iiriiles, szek (in); stool (e); evacuation, /. (f); evacuazione,/. (i). Stultizia, /. (i), ostobasag, bolondsag (m); Thorheit, Narrheit, f. (d); folly (e); folie, sottise, /• (f)- Stum, s. (e), must (m); Mcst, in. (d); sur- mout, in. (f); mosto, in. (i). Stumble, v. n. (e), botlani (m); stolpern, straucheln (d); bronclier, trebucher, faire un faux pas (f); inciampare, porre il piede in fallo (i). Stumble, r. a. (e), serteni, visszatetszeni Stumble Stutzbiieli.se (m); beleidigen, missfallen ). Sucrcr, v. a. (f), czukrozni (in)-, zuckern (d); to sugar (e); inzuccberare (i). Sucrerie, /. (f), czukorgyar (m); Zucker- siederei,/. (d); sugar-house (e); fabbrica dello zucchero, /. (i). Sucreries, /. pi. (f), czukorfelek (m); Zuckerwerk, n. (d); suckets (e); zuccheri, in. pi. (i). Sucrier, m. (f), czukortarto (m)\ Zucker- biichse, /. (d)\ sugar-box (e); zuccheriera,/. (i). Sud, m. (f), del (vilagtaj) (m)\ Suden, Mittag (Gegend), m. (d)-, south (e)\ sud, mezzodi,m.(i). Sudaccliiare, v. n. (i), illatozni, kisse izzadni (m); duften, etwas schwitzen (d)\ to sweat a little (e); suer un peu (f). Sudar, Sudar, s. (m), Wipfel,m., Schmitze, /. (d); top of a tree (e); cime, /., sommet d'un arbre, m. (f); cima d'un albero, m. (i). Sudare, v. a. (i), izzadni (m)\ schwitzen (d)-, to sweat (e); suer (f). Sudation, s. (e), izzadas (m): Schweiss, m. (d); sueur, /. (f)\ sudore, in. (i). Suddelejjare, v. a. (i), felhatalmazni, ki- rendelni (m)-, bevollmiichtigen, bestellen (d)\ to subdelegate (e)\ subdeleguer (f). Sudden, adj. (e), gyors, hirtelen (m)', plotz- lich (d)\ soudain (f)\ subitaneo (i). Suddetto, adj. (i), fennemlitett (m)\ obbe- sagt (d); abovesaid (e)\ susdit (f). Suddito, adj. (i), alattvalo (m)\ unterthan (d); subject (e)\ sujet (f). Sudeln, v. a. (d), mocskolni, piszkitani (m)\ to bungle (e)\ bousiller (f); scarabocchiare (i). Sudicio, Sudiciume (i), vid. Sucido, Su¬ cidume. Siidlich, adj. (d), deli (vilagtaj) (in)-, sou¬ thern (e); meridional (f)\ australe (i). Sudore, in. (i), izzadsag, verejtek (m)\ Schweiss, m. (d)\ sweat (e)-, sueur,/. (f). Siidwarts, adv. (d), delfele (m); southward (e); vers le sud (f)\ verso mezzodi (i). Sue, v. a. (e), lildozni, torvenybe idezni (m); verfolgen, gerichtlich belangen (d); suivre, pour- suivre (f)\ seguire, citar in giudizio (i). Sue, v. 11. (e), folyamodni (m)\ anhalten um (d); solliciter (f); supplicare (i). Suer (f), vid. Sudare (i). Suet, s. (e), faggyu (m)\ Talg, in. (d)\ suif, in. (f); grasso, m. (i). Sueur (f), vid. Sudore (i). Suffer, r. a. & n. (e), szenvedni, tfirni (m); leiden, dulden (d)\ souffrir (f)\ soffrire (i). Suffice, v. n. (e), elegendo lenni (m)\ hin- reichen, geniigen (d)\ suffire (f)\ bastare (i). Sufficient, adj. (e), elegendo, megelegedett (m)\ hinreichend, geniigsam (d); suffisant (f)\ sufficiente, bastevole (i). Sufficienza, /. (i), megelegedes, elegiiltseg, kepesseg, sokasag, bdseg (m); Genugsamkeit, Fahigkeit, Menge, /., Ueberfluss, m. (d)\ suffi¬ ciency, capacity, multitude, plenty (e)\ suffisance, capacite, abondance, /. (f). Suffire (f), vid. Suffice (e). Suffisant, adj. (f), elegendo, elegseges, onelegedett (in)-, hinreichend, geniigsam, selbst- geniigsam (d)\ sufficient, satisfactory, conceited (e)\ sufficiente, bastevole, presontuoso (i). Suffocare, v. a. (i), el-, megfojtani (m); er- sticken (d)\ to suffocate (e)\ suffoquer (f). Suffolcire, v. a. (i), segiteni, tamogatni (m)\ unterstiitzen (d); to assist, support (e); appuyer, soutenir (J). Suffoquer (f), vid. Suffocare (i). Suffrayare, v. a. (i), segiteni, hasznalni, kimenteni (m)\ helfen, niitzen, entschuldigen (d); to help, assist, justify (e); aider, servir, disculper (f). Suffrayate, v. n. (e), hoszajarulni, bele- egvezni (m); beistimmen (d) ; s'accorder (f); assentire (i). Suffraye, (e), szavazat, beleegyezes (m)\ (Wahl-) Stimme, Zustimmung, f. (d); suffrage, in. (f)\ suffragio, in. (i). Suffumiyate, v. a. (e), melengetni, be- fiistolni (in); biihen, rauchern (d); fumer, etuver (f); suffumicare (i). Suffuse, v. a. (e), elonteni, elboritani (m); ubergiessen (d); epancher (f); spandere (i). Sufolare, v. n. (i), fiityiilni, futyoreszni Sngallani - 1377 — Sujet (m)\ pfeifen, zischeln (d)\ to siffle, wiiisper (e); snfler, chuchoter (f). Sugallani, v. a. (m), zulliistern, eingeben (d); to suggest (e)\ suggerer (f); suggerire (i). Stiff a Ilat, s. (m), Eingebung, /., Antrieb, in. (d); suggestion (e)\ suggestion, f. (f)\ sugge- stione, f. (i). Sug&r, (m), Strabl, Halbdurchmesser, in. (d); radius, semi-diameter (e); rayon, demi- diametre, in. (f)\ raggio, semidiametro, in. (i). Stiff at*, adj. (in), scblank (d); slender (e); elance (f)\ svelto, sottile (i). Sugar (e). vid. Sucre, Sucrer (f). Sugare, Suggere, v. a. (i), szopni, szivni (m); saugen (d)\ to suck (e)\ sucer (f). Sugarlani, r. n. (m), strahlen (d)\ to beam (e); rayonner (f); raggiare (i). Sugartau, s. (m), Optik, f. (d)\ optics (e)\ optique, /. (f); ottica, (i). Sugartores, s. (m), Strahlenbrechung, /. (d); refraction (e); refraction, /. (f); rifrazione, /• (>)■ Sngas, s. (m), Einsagen, Einfliistern, n. (d); (the act of) whispering (e); action de soul'fler a l'oreille de qn., /. (f); insinuazione, azione di soffiare, /. (i). Siiger, s. (m), Barsch, m. (d); barse, perch (e); percbe, persegue, f. (f)\ perca, pesce persico, m. (i). Suggellare (i), vid. Sigillare. Suggello (i), vid. Siegel (d). Suggcrer, v. a. (f), sugallani, vmire birni (m); eingeben, beibringen, erschleichen (d)] to insinuate, suggest (e)\ suggerire (i). Suggettare, v. a. (i), alavetni (m)\ unter- werfen (d); to subdue (e)\ assujettir (f). Suggetto, Soggctto, m. (i), targy, lenyeg, tartalorn, anyag, alattvalo (m); Ding, Wesen, n., Gegenstand, Inhalt, Stoff, Unterthan, m. (d); subject, thing, object, matter, vassal (e); sujet, m., chose, /., objet, m., matiere, sujet, m. (0. Suggetto, adj. (i), alavetett, kitett, ala- rendelt (m)\ unterworfen, unterthan (d)\ subject, liable (e)\ sujet, soumis (f). Suggiogare (i), vid. Subjugare. Suffiicro, m. (i), parafa (m)\ Kork, m. (d); cork (e)\ liege, m. (f). Sugna, f. (i), haj, disznozsir (m); Schmeer, m. (d); swine's grease (e); saindoux, m. (J). Sugui, v. a. (m), einsagen, einfliistern (d)-, to suggest (hi; souther a l'oreille (f)\insinuare (>). Sugnoso, adj. (i), faggyus, zsiros (m)\ talgig, f'ett (d)\ greasy, fat (e)\ gras (f). Sugo, s. (m), Souffleur, m. (d)\ prompter de)-, souffleur, m. (f)\ suggeritore, soffione, m. (i). Suhancz, s. (in), Bursche, m. (d); chap (e); jeune homme. garcon, m. (/); giovinotto, m. (i). Suhaiig, s. (m), Gerte, lluthe, /'. (d); switch (e)-, verge,/, (f); verga,/. (i). Suliaugolui, c. a. (m), mit einer Gerte schlagen (d); to switch (e)\ battre avec une verge (J); batter con una verga (i). Sulianiii, v. n. (in), huschen, fallen (d)-, to whip away (t)\ glisser, s'esquiver (f); scappar lestamente (i). Suhautani, v. a. (m), entwischen, fallen lassen (d)\ to drop (e), laisser tomber (f)\ lasciar cade re (i). Siiheder, s. (m), junger Bursche, m. (d); lad (e); jouvenceau, m. (f)\ giovanetto, m. (i). Suhiutaiii, r a. (m), schleudern, werfen (d); to throw, dash (e); lancer (f)\ lanciare (i). Suhintas, -v. (in), Wurf, m.(d)\ cast, throw (e): jet, m. (f); getto, m. (i). Siihueii (d), vid. Versohnen. Suhogas, s. (m), Sauseln, n. (d)\ rustling, s. (e)\ frolement, m. (f)-, hisbiglio, susurro, rn. 0). Suhogni, v. n. (m), sauseln (d); to whir (e)\ froler (f)\ bisbigliare, susurrare (i). Suicide, m. (f), ongyilkossag, ongyilkos (m)\ Selbstmord, Selbstmorcler, m. (d); self-murder, self-murderer (e); suicidio, suicida, m. (i). Suie, /. (f), korom (m); Russ, m. (d)\ soot, smut fe); fuliggine, /. (i). Suif, m. (f), faggyu (m)\ Talg, m. (d)\ tallow, suet (e); sevo, sego, m. (i). Suillage, s. (e), piszok (m)\ Schmutz, m. (d)\ souillure, /. (f)\ sporcizia, f. (i). Suiuter, r. n. (f), izzadni, nedvesedni, szivarogni, csepegni (m); schweissen, nassen, durchsickern (d)\ to run out, drop, sweat, leak (e)\ trapelare, stillare, versare (i). Suisse, f. (f), Svajcz (m); Schweiz, /. (d) ; Switzerland (e)\ Svizzera, /. (i). Suit, s. (e), kerveny, kerelem, lcovetkezes, folytatas, kiseret, sor, keszlet (m); Gesuch, n , Bitte, Folge,/., Gefolge, n. (d)\ requete, instance, priere, /., assortiment, cortege, m. (f)\ supplica, richiesta, istanza, serie, /., corteggio, m. (/). — Suit at law, s. (e), per, peres tigy, perfolyam (m); Rechtshandel, m. (d); proces, m. (f); processo, m. (i). Suitable, adj. (e), illo, megfeleld, hozzavalo (m); angemessen, passend (d); convenable, propre, d'accord (f); conveniente, acconcio (i). Suite, /. (f), kovetkezes, sor, folytatas, kiseret (m) ; Folge, Reihe, Fortsetzung, /., Ge¬ folge, n. (d); sequel, order, consequence, con¬ tinuation, train (e)\ seguito, esito, ordine, vi., serie, progressione, /., corteggio, m. (i). — De suite (f), egy sorhan, egymasutan (m)\ in einer Reihe, nacli einander (d); together, one with another (e)\ di seguito, al seguito (i). — Tout de suite (f), azonnal, rogton, mindjart (m) \ sogleich (d)\ immediately (e)\ incontanente (i). Suiter, Suitor, s. (e), kerb (leanykero, hivatalkerc') stb), folyatnodo (m); Bewerber, Bittsteller, Freier, m. (d)\ aspirant, suppliant, amant, m. (f); candidato, supplicante, amante, m. (i). Snivaut, prep, (f), kepest, szerint (m); nach, zufolge (d)\ according to, after (e); secondo (/). Suivre, r. a. (f), kiivetni, kiserni, (figyelem- mel) kiserni, uldozni (in); nachf'olgen, begleiten, beobachten, verfolgen (d)\ to follow, come after, accompany, observe, pursue (e)\ seguire, segui- tare, accompagnare, osservare, proseguire (i). Sujet, m. (f), alattvalo, ok, targy, egy.'n, ember (m); Unterthan, in., Ursache,/., Gegen¬ stand, Mensch, m. (d)\ subject, cause, reason, matter, person (e)\ soirrretto, motivo, nt., cagione, 87 Sujet, causa, materia, persona, /. (i). — Avoir sujet (f), okanak lenni vrnire (m); Ursacbe haben (d); to have reason (e); avere ragione (i). — Dotmer sujet cle (f), alkalmat v. okot szolgal- tatni vmire (in); Anlass geben zu (d); to give matter (e); dare niotivo (i). — Au sujet de (f), illetoleg, miatt (m); betreffend das, wegen des (d); by reason of (e); per cagione (i). Sujet, adj. (f), alavetett, kitelt, bajlando (in); unterthan, geneigt zu, ausgesetzt (d); subject, inclinable, exposed (e); soggetto, inclinato, sotto- posto (i). Sujtani, v. a (in), werfen, schleudern, treffen (d); to throw, cast, bit (e); lancer, trapper (J)] lanciare, colpire (i). Sujtas, s. (in), Werfen, Treffen, Scldagen, n., eine Art schmale llache Scbnur auf unga- riscben Kleidern, f. (d); (the act of) throwing, (the act of) hitting, (the act of) smiting, a kind of galloon on Hungarian clothes (e); action de lancer, /., frappage, cordonnet, m. (J); azione di lanciare, di colpire, cordoncino piatto (orna- mento dei vestiti ungheresi) m. (i). Siil, s. (m), Stachelthier, n. (d); porcupine (e); animal herisse de piquants, /., porc-epic, in. (f); animale spinoso, in. (ij. Siiltlisziio, s. (m), Igel, Schweinigel, in. (d); hedge-hog (e); herisson, in (j); riccio, porco spino, in. (i). Siildo, a. (in), Frischling, in. (d); pig (e); mallet, marcassin, in., petit cochon, porcelet, in. (f); cignaletto, porchetto di cignale, porcellino, in. (i). Suliure, Suliureiix, adj. (f), kenes (in)-, schwefelig, scliwefelicht (d) ; sulphureous, sul¬ phurous (e); sulfureo (i). SuISueique, aclde-, m. (/), kensav (in); Schwefelsiiure, f. (d): sulphuric acid (e)\ acido solfurico, in. (i). Siilhal, s. (in), Igelfisch, in. (d)\ porcupine- fish (e)] herisson de mer, in. (f)] riccio marino, in. (i). Sulky, adj. (e), dormogo, onfeju (m); miir- risch, eigensinnig (d); bourru, rechigne (j); burbero, ostinato (i). Sull, s. (e), eke (m); Pflug, in. (d)\ charrue, f. (f); aratro, m. (i). Sullen, adj. (e), komor, alnok, alattoinos, makacs, agyafurt, onfeju (in); mtirrisch, fnster, verdriesslich, tiickisch, eigensinnig (d); hargneux, sombre, chagrin, tetu, obstine (f); burbero, tetro, arcigno, caparbio, ostinato (i). Sully, s. (e), szennyfolt, mocsok (in); Schmutztleck, m. (d); tache,/. (f); macchia,/.^- Sully, v. a. (e), beszennyezni, bemocskolni (in): besudeln (d); souiller (f); sporcare (i). Siilui, v. 11. (m), backen, braten (d); to bake, rost, be doing (e); se cuir, se frire, (se) rotir (f); cuocersi, friggersi (i). Sulphur, s. (e), ken (m); Schwefel, in. (d); soufre, in. (f); zolfo, in. (i). Siilt, adj. (in), gebacken, gebraten (d); roasted, baked (e); ruti, cuit (f); rosto, cotto (i). Siilt, (in), Braten, m. (d); roastmeat (e); ruti, in. (f); arrosto, in. (i). Sultry, adj. (e), tikkasztd (in); schwiil (d); etouffanf, briilant (f); fervido, fervoroso (i). Snly, s. (m), Last,/, Gewicht, n. heaviness, gravity (e): poids, in., gravite, f. (f)\ peso; m , gravita, /. (i). Silly, s. (m), Scharbok, Scorbut, in- (d); scor- bute (e); scorbut, m. (f); scorbuto, m. (i). Siilyrilni, v. n. (m), sinken, versinken, ein- sinken, herabkommen (d); to sink, be in the decline (e); s'enfoncer, se degrader (f); affon- darsi, abbandonarsi (i). Sulyejjyen, s. (in), Gleichgewicht, n. (d); equilibrium (e); equilibre, m.(f); equilibrio, in. (i). Siilyeszteni, v. a. (in), senken, versenken (d); to sink, bring down (e); enfoncer, plonger (j); affondare (i). Sulyero, s. (in), Schwerkraft, f. (d); gravi¬ tation (e); gravitation,/, (f); gravitazione,/'. (i). Sulykolni, v. a. (m), mit einem Schlagel schlagen (d); to mall (e); frapper avec line batte (f); batter con un maglio (i). Sulymertek, s. (m), Gewicht, n. (d); weight (e); poids, m. -pi. (f); peso, in. (i). Sulyom, Sulyoui, s. (in), Wassernuss,/. (d); water-nut (e); chataigne d'eau,/.(/); castagna d'acqua, /. (i). Sulyos, adj. (m), schwer, beschwerlich (d); heavy, aggravating (e); lourd, pesant (f); pesante Sulyiis, adj. (m), scorbutisch (d); scorbutic (e); scorbutique (f); scorbutico (i). Sulyosbitani, v. a. (in), erschweren (d); to make heavier, aggravate (e); aggraver (j); aggravare (i). Sulyositas, s. (in), Erschwerung, /. (d); exacerbation (e); aggravation,/, (f); aggrava- zione, /. (>). Sulypont, s. (in), Schwerpunkt, in. (d): centre of gravity (e); centre de gravite, in. (j); centro di gravita, in. (i). Sulze,/. (d), kocsonya (in); jelly, brine, salt-beef (e); gelee, saumure,/. (f); gelatina, salmastra, /. (i). Sum, s. (e), osszeg, egesz, tartalom (in); Summe, t., Ganze, n., Inhalt, in. (d); somme, /., total, abrege, resultat, in. (f); somma, /., tutto, ristretto, in. (i). Sum up, v.a.(e), osszeadni (m); zusammen- ziihlen (d); compter, sommer (f); sommare (i). Summe (d), vid. Sum (e). Sumincu, Suiiiseu, v. n. (d), bbngeni, bongani, dongani (in); to hum, buzz (d); bour- donner (f); ronzare, rombare (i). Summer, s. (e), nyar (m); Sommer, in. (d); ete. m. (f); estate, /'. (i). Summer, v. a. (e), melegen tartani (in); warm halten (d); tenir chaud (f); tener caldo (i). Summer, v. n. (z), a nyarat eltolteni (in); den Sommer zubringen (d); passer fete (f); passar la state (i). Summersault, s. (e), bukfencz (m); Uber- schlagen, n., Purzelbaum, m. (d); soubresaut, m. (f); salto, in. (i). Summit, Summity, s. (e), orom, hegytetd (in); Gipfel, m., Spitze, Kuppe, f. (d); sommet. comble, in., sommite, pointe, f. (f); cima, sommitii, vetta, f. (i). Summon, v. a. (e), felszolitani, idezni (m); auffordern, vorladen, aufbieten (d); sommer. — 1379 — Supersede citer, ordonner (f) ; citare, chiamare in giudizio, intimare (i). Siiui|»f, m. (d), niocsar, posvany (in); marsh, moor, pool, fen (e); marais, marecage, bourhier, ™ (f)\ palude, maremma, f. (i). Sumpfig, adj. (d), mocsaros, posvanyos (hi); marshy, muddy (e); marec igeux (f); paludoso, pantanoso (i). Sumpter, s. (e), teherkordo dllat (m); Saum- thier, Packpferd, n. (d); sommier, clieval de somme, in. (j); somiere, cavallo da soma, m. (i). Sumptuous, adj. (e), fenyes, pompas (in); kostbar, prachtig (d)\ somptueux. splendide (f); sontuoso, splendido (i). Sun, s. (e), nap (egi test) (in); Sonne,/, (d); soleil, m. (f); sole, m. (i). Sun, s. (m), Igel, in. (d); porcupine (e); herisson, m. (f); porcospino, m. (i). Sunda, adj. (m), hasslich, garstig (d); ugly (e); vilain, laid (f); brutto (i). Sunday, 5. (e), vasarnap (in); Sonntag, in. (d); dimanche, m. (f); domenica,/. (i). Siinde, /'. (d), bun, vetek (m); sin, trespass (e)\ peche, m. (f); peccato, trascorso, m. (i). Siiiideiibock, m. (d), bunbak (m); scape¬ goat (e); bouc emissaire, in. (f); becco emissario, m. (i( Sunder, v. a. (e), elkiiloniteni, elvalasztani ('m/sondern, trennen (d); separer (f); separare (i). Sunder, m. (d), bunos, velkes (in); sinner (e); pecbeur, m. (f); peccatore, m. (i). Sitndflutli, /. (d). vizozon (m); deluge (e) ; deluge, ni. (f); diluvio, m. (i). Siindhaft, Siiiidijj, adj. (d). bunos, vetkes (m); peccable, sinful (e); charge de peches, criminel (f); jjeccaminoso (i). Sundial, s. (e), napora (m); Sonnenubr, f. (J); cadran solaire, m. (f); quadrante solare, m. (i). Siindipen, v. n. (d), vetkezni (m) ; to sin (e); pecher (f); peccare (i). Siindlich, adj. (d), bunos, vetkes (in); sinful (e)\ criminel (f); pcccaminoso (i). Sundry, adj. (e), kulombozd, nehany (m); verscbiedene, einige, mehrere (d); divers, plu- sieurs (f); diversi, pareccbi, molti (i). Sunny, adj. (e). napos (m); sonnig (d); expose au soleil (f); posto al sole (i). Sunto, in. (i), fdtartalorn, kivonat (in); Auszug, Ilauptinbalt, m. (d); epitome, abstract, extract (e); sommaire, abrege, m. (f). Suntuoso (i). vid. Sumptuous (e). Suiinya, adj. (in), duckmiiuserig, hinterlistig (d); sneaking (e); surnois,cafard (J) ;gabbadeo (i). Sunnyojjni, Sunnyogatni, v. n. (m), sich hinterlistig benehmen, dukinansern (d); to sneak (e); faire le surnois (f); fare il sornione (i). Suocera,/. (i), anyos (m); Scliwiegermutter, f- (), szemoldbk (in); Augen- braue, /. (d); eyebrow (e); sourcil, m. (f). Supercilious, adj. (e), fennhejazd, onbitt, elbizakodott (in); anmassend, iibermuthig (d); arrogant, presomptueux (/); tiero, arrogante (i). Superficie, /. (i), szin, feliilet, kiilszin (m); Oberflache, Aussenseite, f. (d); superficies (e); superficie, surface, f. (f). Superllu, adj. (f), l'olosleges, bdseges (in); iiber 11 iissig, unnotbig (d); superlluous (e); super¬ lluo (i). Superieur, adj. (f), felsd, magasabb (in); ober, libber (d); superior, upper//); superiore (i). Superieur, in. (f), eldljaro, elnbk (in); Obere, Vorsteber, in. (ot, in. (f), tag, seged, koveto (m); IMitglied, n., Gebilfe, Anhanger, m. (d); mem¬ ber, fellow, aider (e); membro, socio, aderente, in. (i). Suppreyare, v. a. (I), konyorogni, folya- modni (m); flehen, ansucben (d); to entreat, implore (e); implorer, supplier (/). Suppress, v. a. (e), elnyomni, elhallgatni, eltorblm (m); unterdriicken, verscbweigen, ab- schaffen (d); supprimer, taire, abolir (f); sop- primere, tacere, abolire (i). Suppression, /. (f), elnyomas, kihagyas, elhallgatas (in); Unterdriickung, Auslassung, Ver- schweigung, /. (d); suppression (e); soppres- sione, f. (i). Supprimer (f), vid. Suppress (e). Suppurare, v. 11. (i), genyedni (m); eitern, schwiiren (d); to suppurate (e); suppurer (f). Supputare, v. a. (i), kiszamitani (m); aus- recbnen, berecbnen (d); to suppute (e); suppu- ter (f). Supremazia,/. (i), fohatalom, foleny (m); Obergewalt, f. (cl); supremacy (e); suprematie, /• Cf). Supreme, adj. (f), legfelsobb, legfdbb, leg- kivalobb (in); bocbst, oberst, vortreffiichst (d); supreme, highest (e); supremo, sommo (i). Sur, prep, (f), -ra, -on, fole, -val, fele, miatt (m); auf, iiber, an, in, von, nacb, unter, wegen, mit, urn, gegen, bei, vor, zu (d); upon, on, over, in, towards, against, about, before, at sopra, sovra, su, in, al (/)■ Sur, adj. (f), savanyii, fanyar (in); sauer, herbe (d); sour (e); acido, acerbo (i). Sur, prep, (i), -on, -ra, fole, felett (in); auf, iiber (d); upon, on (e); sur, au-dessus (f). Sur, adj. (f), biztos, bizonyos (in); sicher, gewiss (d); sure, certain (e); sicuro, certo (i). Surauce, (e), biztositas (m); Sicberstel- lung, /. (dj; assurance, /. (f); assicuranza, /. (V- Surrender Surcease, v. n. (e), megsziinni (m)'i au^" horen (d); cesser, finir (/)] cessare (i). Surcease, v. a. (e), megsziintetni, v£get vetni (m); zu Ende bringen (d)\ arreter, mettre fin (f); finire. metter termine (i). Surcle, s. (e), galy, rdzse (m)\ Zweig, m., Reis, n. (d)-, rejeton, in. (f)\ germoglio, ram- pollo, m. (i). Surcroft, in. (f), novekedes, szaporodas (m)\ Vermehrung,/., Zuwachs, in. (d)\ increase, overplus (e)\ aumento, accrescimento, in. (i). Surcroitre, v. n. (f), szaporodni, kinoni (m)\ herauswachsen (d); to grow out (e) ; cre- scere di sopra (i). Sard, adj. (e), nema, tompa On)] taub, dumpf (d)\ sourd (f); sordo (i). Surdite,/. (f), nemasag (in); Taubheit,/. (d)\ surdity (e); sordezza,/. (i). Sureau, m.(f), bodzafa, orgonafa (m)\ Flie- der, Hollunder, in. (d)\ elder (e); sambuco, in. (i). Surelle, f. (f), soska (m); Sauerainpfer, m. (d); sorrel (e); acetosa, f. (i). Suret, adj. (f), savanyus, borizu (in)] siiuer- lich (d)\ sourish (e); acidetto (i). Surf, s. (e), hullamtorlas (m); Brandung (am Ufer), /. (d); brisant, rejaillissement, in. (f)\ resaca, /. (i). Surface (f), vid. Superficie (i). Surf aire, v. a. (f), tulsagos art kovetelni (m); iibertheuern (d); to overrate (e); doman- dare troppo molto (i). Surfeit, s. (e), tulterheles, undor (m)\ Ueber- ladung (des Magens), Ueberdruss, Ekel, m. (d); crapule, indigestion,/., degoilt, m. (f)\ cra- pula, noja, fastidio, m. (i). Surfeit, v. a. (e), megterhelni a gyomrot (m)\ iiberfiillen, iibersattigen (d); souler, rassa- sier (/)■, saziare, satollare (>). Surge, v. n. (e). dagadni, aradni (m); schwellen, wogen (d); s'enfler, ondoyer (f)\ goniiarsi, ondeggiare (i). Surge, s. (e), hullam (m); Woge, Welle, f. (d)\ onde, /, hot, m. (f)\ onda, /., flutto, m. (i). Surge, adj. (m), regsam, thiitig (d); active, brisk (e); actif, vif (f)\ attivo, pronto, svelto (i). Surgeon, s. (e), sebesz (in)\ Wundarzt, in. (d); chirurgien, in. (f)\ chirurgo, m. (i). Surgeon, in. (f), tdhajtas, sarjadek (m); Stammreis, n., Sprossling, in. (d)\ sucker, slioot (e)\ rampollo, pollone, germoglio, m. (i). Surgeonry, s. (e), sebeszet (m)\ Wundarz- neikunst, /. (d)\ chirurgie, f. (f); chirurgia, f. (i).^ Surgere, v. n. (i), folkelni, keletkezni, kel- ni, eredni, partra szallni (m)-^ aufstehen, auf- gehen, entstehen, entspringen, landen (d)-, to rise, get up, spring, land (e)\ se lever, monter, jaillir, naitre, surgir, aborder (f). Surges, s. (m), Emsigkeit, Regsamkeit,/. (d); bustle (e); mobilite, /., empressement, m. (f); agilita, f. (>). Siirgeseg, s. (m), Regsamkeit, Thatigkeit, f. (d); activity, briskness (e); empressement, m. (f)\ vivacita, agilita, /. (i). SKrgetes, 5. (m), Betreibung, /., Driingen, 11. ('dj; (the act of) urging (e); urgence, /. (f); sollecitazione, f. (i). Siirgetni, r. a. On), auf etwas dringen, etwas betreihen (d); to urge (e); solliciter (f); sollecitare (i). Siirgetos, adj. (in), dringend, eilig, eilfertig (d)\^urgent (e)\ urgent (f)\ urgente (i). Siirgiiny, s. (m), Depesche,/. (d); despatch (j] depeche, /., telegramme, in. (f); dispaccio, telegram ma, in. (i). Surgy, adj. (e), hullamos (m); wogig (d) • grossi (mer) (f)\ ondeggiante (i). Surintendant, in. (f), fofeliigyeld (m); Oberaufseher, in. (d)\ superintendent (e)\ sopran- tendente, m. (i). Siiriteni, v. a. (m), verdichten (d)\ to con¬ densate (e); condenser (f); condensare (i). Surlo, s. (m), Kannenkraut, n. (d); shave- grass (e)-, prele des champs, /. (f); rasperella, /• CO- Surloclas, s. (m), Reibung, /. (d); friction (e)\ friction, f. (f)\ frizione, /. (i). SurI6dni, r. n. (m), sich reiben (d); to grate (e)\ se frotler (f)\ fregarsi (i). Surly, adj. (e), komor, mogorva, goromba (m)] tinster, miirrisch, grob (d)\ sombre, bourru. grossier, brutal (j); arcigno, burbero, sdegnoso (i). Surmise, v. a. (e), gyanitani. kepzelni, fol- tenni (in); argwohnen, sich einbilden, vermuthen (d); soupconner, s'imaginer, augurer (f); sup- porre, immaginarsi (i). Surmonter, v. a. (f), foliilmulni, tulszar- nyalni, legyozni (m); iibersteigen, iibertreffen, iiberwinden (d); to surmount, surpass, over¬ come (e) ; sormontare, superare, vincere (i). Silrogni, v. n. On), sich regen, um etwas beschiiftigt sein (d); to bustle about (e); se hater, etre occupe de qc. (f)\ farsi sollecito (i). Surolni, v. ct. (m)i reiben, scheuern (d)-, to scrub, ruh (e); sablonner, ecurer (f)\ fregare, stroffinare (>). Surpass, v. a. de). feliihnulni, tulszarnyalni (m)-, iibersteigen, iibertreffen (d)\ surpasser (J)] superare (i). Surplus, in. (f), folosleg, maradek (in)] Ueberschuss, in., Uebrige, n. (d); surplus, re¬ mainder (e)\ soprappiu, residuo, m. (i). Surprendre, v. a. (f), meglepni, megcsalni, kicsalni, bamulatha ejteni (m); iiberraschen, iiberfallen, hintergehen, erschleichen, betremden. in Erstaunen setzen, bestiirzen (d)] to surprise (e); sorprendere (i). Surprise, f. (f), meglepes, csalas, bamulas. elnezes (m); Ueberraschung, /., Betrug, in, Er¬ staunen, Versehen, n. (d); surprise, deceit, astonishment, mistake (e)] sorpresa, /., stupore, fallo, m. (i). Surquedry, 5. (e), dolyf, fennhejazas On): Uebermuth, Hochmuth, m. (d)\ arrogance, inso¬ lence, /. (J)] arroganza, alterigia, /. (j). Surrauas, s. (in), Rusch, in. (d); (act of) whirring (e); glissement, in. (f); scappamento, m. CO- Surrauui, v. n. (>n), huschen, wischen (d)\ to whir (e)] glisser (/)] scappare lestamente (i). Surrender, v. a. (e), feladni, atengedni (in); iibergeben (d)\ rendre, livrer (f)\ rendere, con- segnare (i). Surrender, r. n. (e), magat megadni, lnit- Snrremler, Siirrendry ralni (in); sich ergeben, weichen (d); se rendre, coder (f); rendersi (i). Surrender, Snrrendry, s. (e), atadas, megadas (m); Uebergabe,/. (d); reddition, f. (f); resa, /., rendere, m. (i). Surreptitious, adj. (e), kicsalt. (m); er- schlichen (d); subreptice (f); snrrettizio (i). Surroyare, v. a. (i), helyettesiteni (m); an eines Anderen Stelle setzen (d)\ to surrogate (e); subroger, substituer (f). Surround, v. a. (e), koriilvenni (m); um- geben, umringen (d); environner, entourer, en- ceindre (f); circondare, chiudere (i). Surseance, /., Sursis, in. (f), halasztas, hataridd (in); Aufschub, in... Frist, f. (d); sus¬ pense, delay (e); sospensione, dilazione,/. (i). Surseoir, v. a. (f), halasztani (m); auf- schieben, aussetzen (d); to supersede, suspend (e); sospendere, differire (i). Surto, adj. (i), kell, felkelt, eredt, kesz (m); aufgestanden, erstanden, bereit (d); risen, free, alert (e); leve, delie, dispose (f). Surtout, m. (f), feloltd (m); Ueberrock, m. (d)\ upper-coat (e); sopratodos, in. (i). Surtout, adv. (f), fdkepen (m)•, vornehmlicli, bauptsiicblich (d); above all, chiefly (e)\ sopra- tutto, spezialmente (i). Siirii, adj. (in), dicht, gedrangt (d) ; dense (e)\ dense (f)\ denso (i). Siirii, s. (in), Dicke, Dickicht, n. (d); density, thickness (e)\ densite, epaisseur, /. (f)\ densita, f. (i). Siiriisey, a. (in), Dicbtheit, Gedrangtbeit, Dickicht, n. (d); tliickness, thicket (e)\ taillis, liallier, m. (f)\ boscaglia, fratta, f. (i). Siiriisodni, v. n. (m), dicht werden (d); to become thick (e); devenir epais (f); diven- tare folto (i). Surveiller a qu, v. n. (f), figyelemmel kiserni, felvigyazni, gondoskodni (m); iiber- wachen, besorgen (d)\ to overlook, oversee (e); invigilare, avere cura (i). Survenir, v. n. (f), bozzajonni, tortenni ()n); dazu kommen, sich zutragen (d)\ to come upon, happen (e); sopravvenire, arrivare, acca- dere (i). Survey, Surview, s. (e), attekintes, felii- gvelet, vazlat (m)-, Uebersicht, Aufsicht, Besich- tigung, /., Abriss, in. (d); vue, inspection, visite, description, f. (f); rivista, ispezione, visita, f. (i). Survey, v. a. (e), attekinteni. szemrevenni, felmerni (in)-, besichtigen, iiberblicken, vermessen, aufnehmen (d): surveiller, examiner, mesurer, arpenter (f)\ invigilare, visitare, esaminare, misurare, rassegnare (i). Surveyor, ts. (e), iigyeld, telekmerd (in)-, Aufseher, Feldmesser, in. (d); inspecteur, arpenteur, m. (f); soprantendente, agrimensore, m. (i). Sus! interj. (/). fell rajta! (in)] auf! frisch! ). Swoop, v. a. (e), megragadni, elkapni (m): schnell ergreifen (d); saisir, empoigner (f); afferrare (i). Swop, v. a. (e), elcserelni (in); vertauschen (d)\ troquer (f); barattare (i). Sword, s. (c), kard (in); Scliwert, n. (d); epee, f. (f); spada, f. (i). Sword-law, s. (e), okoljog (in); Faustrecht, n. (d); loi du plus fort,/, (f); diritto del piu forte, in. (i). Sword-man, s. (e), harczos, katona (in); Krieger, Soldat, in (d); guerrier, soldat, in. (/); combattitore, soldato, in. (i). Sword-player, ,s'. (e), vivo (m); Fecbter, m. (d); gladiateur, in. (f); gladiatore, m. (i). Syb, adj. (e), rokon (in); verwandt (d); pa¬ rent (f); consanguineo (i). Syihe, f. (d), szotag (in); syllable (e)\ syl- labe, f. (f); sillaba, /. (>). Syibenmass, n. (d), szotagmertek, vers- mertdk (in); metre, quantity (e); quantite des syllabes,/. (f); quantita delle sillabe, /. (i). Sylbenrsithsel, n. (d), szotagtalany (in); charade (e); charade, /'. (f); sciarada, /. (i). Syllabe (f), vid. Sylbe (d). Sylvan, adj. (e), erdds, erdei (in); waldig, im Walde wachsend (d); des forets (f); silvano (i). Sylvestre, adj. (f), vadon termd (in); wild wachsend (d); wild, savage (e); silvestx-o, sil- vaggio (i). Symbol, s. (e), jelkep, ismertetdjel (in); Sinnbild, Ivennzeichen, n. (d); symbole, attribut, in. (f); simbolo, segno, in. (i). Symbole, in. (f), jelkep, hiszekegy (m); Sympatliie Sznk Sinnbild, Glaubensbekenntniss, n. (d); symbol, creed (e); simbolo, credo, in. (i). Sympathie, /. (f), rokonszenv (in); Mit- emplindung,/. (d); sympathy (e); simpatia,/. (i). Sympathiser, v. n. (f), rokonszenvezni (m); mitemplinden (d); to sympathize (e); aver simpatia (i). Syiichrone, adj. (/), egyidejii, egykorbeli frn)] gleicbzeitig (d); synchronous (e); sincrono o>- . . . , , . Syndicate, v. a. (e), megitelm, ocsarolni Cm); beurtheilen, tadeln (d); syndiquer (f); sindicare (i). Syringe, s. (e), fecskendo, csb (m)\ Rohre, Spritze, /. (d); seringue, f. (f); sciringa, /. (i). Syringe, v. v. (e), fecskendezni (m); spritzen (d); seringuer (f); sciringare (i). Syrnp (d), vid. Sirop. Szabad, adj. (m), frei, los, frank, erlaubt fd); free, frank, loose (m)\ libre, degage (f); iibero, franco (i). Szabarialmas, adj. (m), befugt. bevor- rechtet (d)\ privileged (e); privilegie (/); privi- legiato (i). Szabadalniazni, v. n. (in), bevorrechten, privilegiren (d); to privilege (e); privilegier (f); privilegiare (i). Szabadalom, s. (in), Vorrecht, Privilegium, 11. (d); privilege (e); privilege, m. (f); privilegio, m. (i). Szabadelvn, adj. (m). freisinnig (d); liberal ft); eclaire, liberal (J); liberale (i). Szabadelviiseg, s. (m), Freisinn, Libera- lismus, pi. (d); liberality of opinion (e); libe- ralisme, in. (f); liberalita, f. (i). Szabaditani, v. a. (in), befreien (d); to free (e); delivrer, affranchir (f); deliberare (i). Szabadito, s. (in), Befreier, Erloser, in. (d): redeemer (e); liberateur, m. (/); liberatore, redentore, in. (I). Szabadkozni, v. n. (in). sich weigern. aus- reden (d); to excuse one's self from (e); refuser on se defendre de faire qc. (f); scusarsi (i). Szabadkoniiives, s. (in), Freimaurer, in. (d); freemason (e); franc-mapon, in. (f); franco inuratore, in. (i). Szabadkomiivesseg, s (m), Freimauerei, f. ('!); freemasonry pip); franc-maconnerie, f. (f); framassoneria, /. (i). Szabadsag, s. (m), Freiheit, /., Frlaub, in. (d); freedom, liberty (e); liberte, f. (f); liberta, /. (i). Szabadszellein, a. (m), Freigeist, m. (d); free-thinker (e); libre penseur, in. (f); spirito forte, libero pensatore, in (i). Szabaly, s. (in), Regel, Vorschrift, /. (d); rule (c); regie,/., statut, precepte, m. (f); regola, /., precetto, in. (i). Szabalyellenes, adj. (m), regelwidrig (d); contrary to rule (e); contraire a la regie, anormal (f); contrario alia regola, anomalo (i). Szabalyos, adj. (in), regelmitssig (d); re¬ gular (c); normal, regulier (f); regolare, nor¬ mal e (i). SzabsVlyossag, s. (m), Regelmiissigkeit, f. (d); regularity (e); regularity, /. (f) ; rego- larita, /. (t). Szabalyozas, s. (in), Regulirung, f- 00; regulation (e) ; reglement, in , regularisation, f. (f); regolarizzazione, /. (i). Szabsilytalansag, s. (in), Unregelmassig- keit, f. (d); irregularity (e); irregularity, /. (f); irregolarita, f. (i). Szabas, s. (m), Schneiden, Zuschneiden, ii., Sclmitt, m., Gestaltung, Form,/, (d); (the act of) cutting out (e); decoupure, faqon, /. (f); taglio, in. (0- Szabatos, adj. (m), genau, pracis (d); precise, exact (e); precis, exact (f); esatto, preciso (i). Szabatossag, s. (in), Genauigkeit,/. (d); accuracy (c); precision, /, (f); precisione,/. (i). Szabdalni, v. a. (in), zerstiicken (d); to cut up (e); couper en morceaux (f); tagliare in pezzi (i). Szablya, •?. (m), Siibel, in. (d); sword (e); sabre, in. (f); sciabola, f. (i). Szabni, v. a. (in), schneiden, zuschneiden, vorschreiben, verhangen (eine Strafe) (d); to cut out, fix, inact (e); decouper, tailler, fixer, marquer, designer (f); tagliare, prescrivere (i). Szabo, s (m), Schneider, m. (d); tailor (e); tailleur, in. (f); sarto, m. (i). Szabodni, v. n. (in), sich weigern, ent- schuldigen (d); to excuse one's self from (e); faire des excuses (f); scusarsi (i). Szabott, adj. (m), zugeschnitten, vor- geschrieben, festgesetzt (d) ; cut out, fixed (e); taille, fixe (f); tagliato, fissato (i). Szs'id, s. (m), Spund, in. (d)\ bung-hole (e); bonde. f. (f); cocchiume, in. (0- Szadolni, v. a. (m), spunden (d); to bung up (e); bonder (f); tappare (i). Szag, s. (in), Gerucb, m. (d); smell (e); odeur, /. (f); odore, m. (i). Szaggatni, v. a. (m), zerreissen (d); to rend, tear (e); dechirer, arracher, cueillir (f); stracciare, cogliere (i). Hzaglalni, v. a. (m), wittern, riechen (d); to scent, trace (e); fairer (f); sentire, anna- sare ))■ Szaglani, v. n. (m), riechen (d); to have a smell (e); sentir, exhaler (f); aver un odore (0- Szagolioi, v. a. (m), vid. Szaglalni. Szagos, adj. (m), riechend (d); odorous (e); odorant (/); odorante (i). Szagublaiii, v. 11. (in), galoppiren, streifen (d); to gallop (e); courir au galop (f); galop- pare (i). Szaj,s. (in), Mund,w., Schnauze(vonThieren), /, Spund, in., Miindung, /'. (d); mout, snout, muzzle, bung-hole (e); bouche, gueule, /. (f); bocca, f. (i). Szajas, adj. (in), liirmend, streitend (d); foul-mouthed, blustering (e); fanfaron, in. (f); fanfarone, in. (0 Szajha, s. (m), Hure, f. (d); strumpet (e); prostituee, femme perdue, f (f); putana, /. (i). Szajhos, (in), Mauiheld, m. (d); swag¬ gerer (e); rodomont, fanfaron, in. (/); fanfarone, in. (). Sza]pa(llds,s. Gaumen, in. (d); palate (e); palais, palatine, m. (f); palato, in. (i). Szak, 5. (m), Abschnitt, Theil, in., Zeit- — 1887 - periode, /., Each, n., Schicht, f. ()■ Szakacs, s. (m), Koch, m. (d); cook (e); cuisinier, in. (f); cuoco, tit. (i). Szakacsno, s. (in), Kochin, f. (d); cook (e); cuisiniere, /. (f); cuoca, /. (i'). Szaka«las, s. (in), Riss, Bruoh, m. (d)\ rupture, split, rent (e); dechirure, /. (f); rottura, / (i). Szakartatlan, adj. (in), immerfort, un- unterbrochen (d); incessant (e); non interrompu (in); incessante (i). Szakatlek, s. (in), Riss, Arm (eines Flusses), in. (d); rent, cleft, branch (of a stream) (c); rupture, fente, tranche dim fleuve, /. (f); rottura, /., ramo d'un fiume, m. (i). Szakadni, v. n. (in), reissen, zerreissen, zerissen werden, brechen, fallen, einsturzen (d); to get torn, be rent (e); se declarer (f); strac- ciare (i). Szakal, s. (in), Bart, in. (d); beard (e); barbe,/. (f); barba, /. (i). Szakaias, adj. (in), biirtig (d); bearded (c); barbu (J); barbato (i). Szakasz, s. (in), Abschnitt, in., Abtbeilung, /. Zug (Soldaten), Paragraph, in. (d); section, file, platoon, paragraph (e); section, division /., peloton, in. (f); divisione, /., pelotone, m. (0- Szakasztani, v. a. (m), reissen, pfliicken lObst), auskneten (Brod) (d); to rend, pluck (dowers etc.) (e); declarer, arracher, cueillir (f); stracciare, cogliere (i). Szakaszto, s. (in), Backkorb, in. (11 szit ii <1 ; bruscolo di pallia, in. (i). Szalmazsak, 5. (in), Strohsack, m. (d); straw-mattress (e); paillasse, /. (f)-, paglione, m. (i). Szalonka, s. (in), Schnepfe, Waldschnepfe, f.(d); snipe (e)-, becasse,/. (f); heccaccia, f. (1). Szalomia, s. (in), Speck, in. (d); bacon (e); lard, in. (f); lardo, in. (i). Szaloimabor, s. (in), Speckschwarte, /. (d); sward (e); couenne de lard, f. (f); cotica, f- (0- Szam, s. (in), Zabl, Nummer, Ziffer, /. (d): number (e)\ nombre, cbiffre, in., quantite, /., numero, m. (f)\ numero, in., quantita, /. (i). Szaiiiadiis, s. (111), Recbnung, Rechenscbaft, /. (d)\ account (e); mise en ligne de compte, /. (f)\ resoconto, in. (i). Szamadd, s. (in), Rechnungsleger, vi. (d)\ accountant (e)\ rendant (compte), in. (f); conta- bile, m. (i). Szamar, (m), Esel, m. (d); donkey, ass (e)\ ane, m. (f); asino, in. (i). Szaniarhurut, s. (m), Keuchhusten, m. (d)\ hooping-cougb (e); toux quinteuse, f. (f); tosse maligna, /. (i). Szaiiiarsajj, s. (m), Eselei,/. (d) ; stupidity, piece of folly (e); anerie, betise, /. (f); asinata, /• (>)• Szamitani, v. a. (m), ztlhlen, rechnen (d)\ to count, reckon (e); compter, calculer (f); contare, calcolare (i). Szamitasi kiba, s. (m), Recbnungsfebler, m. (d); error of calculation (e): erreur de calcul, f. (f): errore di calcolo, m. (i). Szamjel, s. (m), Ziffer,/. (d); figure (e)\ cbiffre, m. (J); cifra, /. (i). Szamklvetni, v. a. (m), verbannen, acbten (d); to banish, exile (e)\ bannir, exiler (f); proscrivere, bandire, esiliare (i). Szamkivetes, s. (m), Yerbannung, Acbt, f. (d); banishment, exile (e)\ exil, m. (/)■, proscri- zione, /., esilio, m. (i). Szamla, s. (in), Gonto, m., Rechnung,/. (d)\ account, bill (e); compte, vi., note,/. (f)\ conto, in. (i). Szamlalni, v. a. (m), ziihlen, rechnen (d); to count, reckon (e) ; compter (f)\ contare (i). Szamlaji, s. (m), Zifferblatt, n. (d)\dial (e)\ cadran, m. (f)\ mostrino, quadrante, in. (i). Szamnev, s.(m), Zablwort, n. (d)\ numeral word (e)\ adjectif numeral, m. (f)\ voce numerale, /• (>)• Szamdcza, s. (in), Erdbeere,/. (d); straw- bevrY/e)-, fraise,/. (f)\ fragola,/. (i). Szaniolni, v. a. (m), rechnen (d)\ to reckon (e); compter (f)\ conteggiare (i). Szamos, adj. (m), zahlreich (d)\ numerous (e); nombreux (f); numeroso (i). Szamtan, (m), Arithmetik, /. (d); arith¬ metic (e) ; arithmetique, /. (f); aritmetica, f. (i). Szamtartas, s. f"»^,Rechnungswesen, n. (d)\ accountantship (e); comptabilite, /. (f); conta- bilita, /. (i). Szaiutai'to, s. (in), Rentmeister, Recbnungs- beamte, m. (d); accountant (e); maitre des finances, in. (f)\ tesoriere, ricevitore, in. (i). Szamuzni (m), vid. Szamkivetni. Szamvetes, s. (m), Rechnung, Abrecbnung, /• (CV j art of reckoning, discount (e); art du calcul, /. (/)•, aritmetica, f. (i). Szamveto,s. On), Recimer, in. (d)\ calculator (e); calculateur, m. (f)\ calcolatore, m. (i). Szamvevo, (m), Bucbhalter, in. (d); book-keeper (e); teneur de livres, m. (f)\ tenitore di libri, 111. (i). Szaiuvitel, s. (in), Bucbfiibrung,/. (d); book¬ keeping (e) ; comptabilite, f. (f); contabilita, /• O). Szamvivo, s. (in), Buchfiibrer, 111. (d)\ book-keeper (e); comptable, in. (f); contabile, m. (i). Szamvlvbseg, s. (in), Bucbhalterei, f. (d); book-keeper's office (e); chambre des comptes, /. (/); computisteria, f. (i). Szan, s. (111), Schlitten, 111. (d); sledge, sleigh (e); traineau, in. (f); slitta, /. (i). Szanakozui, v. n. (in), sich erbarmen (d)\ to feel compassion for one (e)\ compatir a (f)\ aver pieta (i). Szanando, adj. (in), kliiglich, bedauerns- werth (d); pitiable, deplorable (e); pitoyable, deplorable (f); deplorabile (i). Szanas, s. (in), Bedauern, n. (d); pity, compassion (e); pitie, compassion,/. (f)\ pieta, compassione, /. (i). Szanaszet, adv. (in), zerstreut (d); spar- sedly, scatteredly (e); disperse, eparpille (f); disperso (i). Szamlek, s. (in), Absicht, /., Vorhaben, n., Vorsatz, 111. (d); design, intention, purpose (e); intention, /., dessein, in. (f); intenzione, /. (i). Szamlekos, adj. (in), vorsiltzlicb, absichtlich (d); designed, intentional (e); intentionnel, dit ou fait s\ dessein (f); premeditato, a bella posta (i). Szantlckozni, v. n. (in), beabsicbtigen, vor¬ haben (d) ; to intend, purpose (e); avoir l'in- tention de (f)\ aver l'intenzione (i). Szankazni, v. n. (m), Schlitten fabren (d)\ to take a ride in a sledge (e); aller en traineau (f)\ andar in slitta (i). Szamii, v. a. (m), fjedauern (d); to pity (e): plaindre (f)\ compiangere (i). Szantani, v. a. (111), piliigen, ackern (d)\ to plough (e) ; labourer (f): arare,lavorar la terra (1). Szaatas, 5. (m), Pllugen, Ackern, n. (d)\ (the act of) ploughing (e); labourage, m. (f); aratura, f. (i). Szanito, s. (111), Pfliiger, in. (d)\ plough-man (e); laboureur, in. (f); aratore, lavoratore, m. (i). Szantwfold,^. (in), Acker, m. (d); arable land (e); terre arable /. (f)\ terra arabile, /., campo, in. (i). Szantoka, 5. (m), Feldlerche, /. (d)\ sky¬ lark (e); alouette commune, /. (f); allodola mattolina, /. (i). Szantdvas, s. (111), Pflugschar,/. (d)\ plough¬ share (e); choc de charrue, 111. (f); coltello dell1 aratro, in. (i). Szantdveto, s. (in), Ackermann, in. (d); plougher (e); cultivateur, m. (f); aratore, lavo¬ ratore. 111. (i). Szantszandekkal, adv. (m), vorsatzlicb, Szapora - 1389 — SzStyilr absichtlich (d)\ on purpose (c)\ avec intention (f); a bella posta (i). Szapora, adj. (in), fruebtbar, ausgiebig, behende, scbnell (d)\ copious, fertile, swift (e); fertile, productif, prompt ('/); fertile, prodottivo, pronto (i). Szaporasay, s. (m), Fruclitbarkeit, Aus- giebigkeit,/., Wachsthum,n., Bekendigkeit,/. (d)\ copiousness, fertility, swiftness (e)\ productivity, agilite, /. (f); fertility, prestezza, sveltezza, /. (i). Szaporitanl, c. a. (in), mehren, fortpflanzen (d) ; to increase, augment, propagate (e) ; augmenter, propager (f); aumentare, propa- 1 gare (i). Szaporodas, s. (in), Vermehrung, /., Zn- wacbs, in. (d)\ state of increase (e); augmen¬ tation, /. (f)\ aumentazione, /. (I). Szaporoclni, v.n.(m), sich vermehren, an- wachsen, zunehmen, sich anbaufen (d); to in¬ crease (e); se multiplier., s'accumuler (J); aumentarsi (i). Szappan,s. (m), Seife,/. (d)\ soap (e); savon, in. (f); sapone, m. (i). Szappanfozo, s. (m), Seifensieder, in (d)-, soap-boiler (e)\ savonnier, in. (f)\ saponajo, in. (i). Szappanozni, c. a (in), einseifen (d); to soap (e); savonner (f); saponare (i). Szapu, s. (in), Laugenschaff, n. (d)\ bucking- tub (e); cuvier, in. (f); ranniere, mastellone, ■m. (i). Szar, s. (in), Dreck, Ivoth, in. (d)\ turd (e)\ merde, /. (f); merda,/. (/). Szar, s. (in). Stiel, Schaft, Stengel, Halm, in., Rohre, /. (d)\ tube, stalk, stem, halm (e)\ tuyau de pipe, in., tige, stipe, f. (f); stelo, gambo, in., canna da pipa, f. (i). Szarabanka, s. (in), Wiedekopf, m. (d); lapwing (e); huppe, /. (f)\ upupa,/. (i). Szaradni, v. n. (in), trocknen, dfirren, scbwinden (d)\ to dry, vanish (e); secher, devenir sec (f); asciugarsi, diventare secco (i). Szarasztanl, v. a. (in), trocknen, dorren (d); to dry (e); secher (f); asciugare (i). Szaraz, adj. (in), trocken (d); dry (e); sec (f); asciutto, secco (>). Szarazbeteysejf, s. (in), Schwindsucht, /. (d); consumption (e)\ phthisie, f. (/); tisica, /• CO- Szarazdajka, s. (in), Ivindsfrau,/. (d); dry- nurse (e); nourrice seche,f. (f); bambolaja,/. (i). Szarazfold, s. (in), feste Land, n. (d); con¬ tinent (e)\ continent, m. (f); terra ferma, /., continente, m. (i). Szarazioldi, adj. (in), continental (d.)\ continental (e)-, continental (f) ; continentale (i). Szarazsay, s. (m), Diirre, f. (d)\ dryness, aridity (e); secheresse, f. (f)\ sicitii, f. (i). Szarbakuk (in), vid. Szarabanka. Szarcsa (m), vid. Sarcsa. Szarcsont, s. (m), Schienhein, n. (d); shin- bone (e); os de la jambe, in. (f); filo della gamba, in. (i). Szard, adj. (in), kabl (d); bald (e)\ cbauve (j); calvo (i). Szarhus, ,). Szarny, s. (in), Flugel, 111., Fittig, Schwinge, /. (d); wing (e)\ aile,/. (f); ala,/. (i). Szarnyas, adj. (m), beliedert, betliigelt (d)\ winged (e); aile (f)\ alato (i). Szarnyasajto, ,9. (m), Fliigelthiir, /. (d)\ folding-door (e); porte a deux battants f. (f); porta a due ale, /. (i). Szarnyasallat, s. (in), Gefliigel, n. (d); poultry (e)\ volaille, /. (f); pollame, in. (1). Szarnyaseyer, s. (in), Fledermaus, /. (d); bat, flindermouse (e); chauve-souris, m- (f)\ pipistrello, in. (1). Szarnyasodni, v. 11. (in), Flugel bekommen (d)\ to get wings (e); recevoir des ailes (f)\ far ale (i). Szaros, adj. (in), dreckig, kothig (d)\ dirty, shit-a-bed (e); merdeux (f); merdoso, sporco (0- Szaru, s.(m), Horn, n. (d); horn (e); corne, f. (f)\ corno, in. (i). SzaruSa, s. (in), Dachstiitze, f. (d); rafter (e); chevron, in. (f)\ puntone, 111. (i). Szaramuves, s. (in), Hornarbeiter, in. (d); worker in horn (e); tourneur en corne, m. (f)\ lavoratore in corno. in. (i). Szarv, s. (in), Horn, Geweihe, 11. (d); horn, antlers, yl. (e.)\ corne, ramure, /. (}); corno, in., palchi, m. pi. (/). Szarvas, s. (111), Hirsch, 111. (d); red deer, stag, hind // cerf, in. (f); cervo, in. (i). Szarvas, adj. (in), gebornt (d); horned^; cornu (f)\ cornuto (i). Szarvasboyar, s.(m), Hirscbkafer, m.(d)\ horned beetle (e); cerf-volant, 111. (f)\ lucano, cervo volante, in. (i). Szarvasmarba, s. (in), Hornvieb, n. (d)\ horned cattle (e)\ betes a cornes, in. pi. (f); bestiame cornuto, in. (i). Szarvorrii, s. (in), Nashorn, 111. (d); rhino¬ ceros (e)] rhinoceros, in. (f)\rinoceronte, in. (<)■ Szatocs, s.(m), Kramer, m.(d); shop-keeper (e): boutiquier, in. (f)-, bottegajo, in. (i). Szattyan, s. (in), Saffian, in. (d); marro- quin (e); muir) marocpiin, in. (t)\ marrocchino. in. (0- Szatyar, adj. (in), untliithig, unziichtig (d)\ obscene (e); lubrique (j); impudico, osceno, immondo (/). Szfitjdk Szatyok, s. (in), Maulaffe, in. (d); gaper (e); hadaud, musard, in. (f)\ balordo, goceio- lone, in. (i). Szatyor, s. (in), Marktkorb, in. (d)\ large basket (e)-, corbeille, /. (f)\ cesto, paniere da far la spesa, in. (i). Szavahihcto, adj. (m), glaubwiirdig (d)\ worthy of belief (e); homme de parole (f)\ uomo di parola (i). Szavalas, s. (in), Deklamation,/. (d); de¬ clamation (e)\ declamation,/. (/); declamazione, /• (<)■ Szavalai, v. a. (m), deklamiren (d); to J recite, declaim (e); declamer, reciter (f); declamare, recitare (i). Szavatolni, v. n. (in), Gewahrschaft leisten (d); to vouch (c): garantir (/); garantire (i). Szavatos, s. (in), Gewahrsmann, m. ()■ Szcldelai, v. a. (m), zerschneiden, schnilzeln (d); to cut into slices (e); couper par mor- ceaux (/); tagliuzzare, tagliare in pezzetlim (>). Szeleburdi, 5. (m), Windbeutel, m. (d); hare-brained fellow (<:)■, sauteur, farceur, m. (fj- spaccone, m. (i). Szeledni, v. n (m), sich zerstreuen, aus- einander gehen (d)\ to disperse (e)\ se disper- ser (f); clilegnarsi (i). Szelelni, v. a. (m), schwingen (d); to air. winnow (e); vanner, laisser passer Fair (f): sventare (i). Szelelo, Szelelolywk, as (m), Zugloch, n. (d) ;• air-hole (e)\ soupirail, m. (f)\ spiraglio, m. (')■ Szelencze, s. (in), Dose, Biichse, /. (d)\ box, canister (e)\ boite,/. (f); busta,/'. (i). Szeleiityii, s. (rn), Ventilator, m. (d)\ ven¬ tilator (e)\ ventilateur, m. (f); ventilatore, m. Szelep, s. (rn), Ventil, n. (d)\ valve (e): soupape, /. (f); valvola, /. (i). Szeles, adj. (m), windig, leichtsinnig (< 1): windy, addle-brained (e)\ venteux, leger et ba- varcl (f)\ sbrigliato (i). Szeles, adj.(m), breit (d)\ broad, wide (c); large (f)\ largo (i). Szelesedui, v. n (m), breit werden (d); to widen, broaden (e); s'elargir (f)\ slargarsi (i). Szelesiteni, v.a.(m), breit machen, ervvei- tern (d); to make broad (e); elargir (f)\ allar- gare, slargare (i). Szeleskedni, v. n. (m), sich ubereilen (d); to do things hurriedly and confusedly (e)\ se presser trop (f); affrettarsi troppo (i). Szelesscy, a. (m), Windmacherei. Unbe- dachtsamkeit, /. (d); headlessness (e); etourde- risbadataggine, /. (i). Szeless6tj, s. (rn). Breite, /. (d)\ width, breadth (e)\ largeur, /. (f)\ larghezza, /. (i). Szelesiteni, v. a. (m), zerstreuen (d); to disperse, dissipate (e); disperser (/)•, clile- gnare (i). Szelet, s. (m), Abschnitt, m„ Spalte, Schnitte. /. (d)\ slice (e); tranche,/. (f)\ felta,/'. (i). Szeletelni, v. a. (m), in Spalten theilen (d); to cut into slices (e); trancher (f); trin- ciare (>). SzelSog6, s. (m), Wildfang, m. (d); madcap (e); garcon tres vif (f); ragazzo o ragazza molto vivace (i). Szelhajto, a. (m), Prahlhans, Grossthuer, m. (d); boaster (e)\ fanfaron, m. (f)\ fanfarone. m. (i). Szellilicles, n. (in), Lahmung, /'. (d) ; apo¬ plexy (e)\ apoplexie, /. (f)\ applessia, f. (i). Szi'iitl, adj. (m), sanft (d); tame, mild (e)\ doux (f)\ soave (i). Szeliditejii, v. a. (in), zillimen (d); lo tame (e); adoucir, dompter (J); adomesticare (i). Szeliclsey, n. (in), Sanftheit, /. (d); mild¬ ness, tameness (e)\ douceur de caraclere, /. (j)\ mansuetudine, /. (i). Szclidiilni, v. n. (in), zahm werden (d); to grow tame (<>); devenir doux, s'adoucir (f); addomesticarsi (i). Szelindck, s. (m), Doggo, /'., Bullenbeisser. m. ()• Szellentyu (in), vid. Szelep. Szello, s. (in), Luftchen, n. (d)-, breeze (e); I hrise,/. (f); hrezza, bava,/. (i). SzclJos, adj. (in), luftig (d); breezy (e); venteux, expose a lair (f); arioso (i). Szelni, c. a. (in), schneiden, schnitzeln (d)\ to cut, slice (e)\ couper, trancher (f)\ ta- gliare. trinciare (i). Szeli'oliam, s. (m), Windstoss, m. (d)\ squall (e); sbouffee de vent,/ (f)\ refolo di vento, in. (i). Szelso, adj. (in), iiusserst (d); outermost (e)-, extreme (f); estremo (i). Szclszorulas, s. (in), Bliihung, f. (d); vapours (e)\ vents, in. pi. (f); ventosita, /. (i). Szeliites, s. (in), Schlag, in., Gliedcrlahmung, f. (d); lit of apoplexy (e); coup d'apoplexie, in. (f); colpo d'apoplessia, 111. (i). Szeliitott, adj. (in), gliederlahm (d) ; apo- plexed (e); paralytique (f); paralitico (i). Szelvesz, s. (in), Sturm, Sturmwind, m. (d); storm, hurricane (e); bourrasque, /., ouragan, in. (f); burrasca, /., uragano, in. (i). Szelveszes, adj. (in), stiirmisch (d)\ stormy (e); orageux (f); burrascoso (i). Szelvitorla, &■. (m), Windfahne,/. (d)\ vane (e)\ girouette, /. (f)\ giruetta, f. (i). Szelzet, s. (m), Bordiire, /. (d)\ border (e); bordure, /. (f); bordatura, /. (I). Szem, s. (m), Auge, n., Samen, in., Ivorn, 11., Beere,/., Ivnospe,/. (d); eye, link, grain (e)-, oeil, grain, in. (f)\ occbio, grano, in. (i). Szembaj, s. (m), Augenweb, n. (d); pain in the eyes (e); mal aux yeux, m. (j); male d'occlii, in. (i). Szembeallitani, v. a. (in), confrontiren (d); to confront (e); confronter (f); confron- tare (i). Szembekotosdi, s. (m), blinde Kub,/. (d); blind mams buff (e); colin-maillard, 111. (j); mosca cieca, /. (i). Szembeszbkb, adj. (in), auffallend (d); striking (e)\ surprenant, frappant (f); sorpren- dente (i). Szenibetiiiib, adj. (in), sicbtlich, auffallend (d)\ striking, very appearent (f); frappant les yeux (f)\ molto sorprendente (i). Szemcse, s. (111), Auglein, Kornchen. n. (d); a single seed, grain (e)) petit grain, in., granule, /. (f); granello, m. (i).. Szei»ta<5j Szemclni, v. a. (in), ausklauben (d)\ to pick out (e)\ trier, choisir (f); scegliere (0- Szemely, s. (m), Person, /. (d)\ person (e); personne,/. (f); persona,/, (i). Szemelyes, adj. (m), personlicb (d); per¬ sonal (e)\ personnel (f)- personale (I). Szemelyi, adj. (in), personlicb (d)\ personal (e)\ personnel (f)-, personale (i). Szemelyrab, a. (m), Leibeigene, in. (d); serf, slave (e)\ serf, m. (j)-, servo, scbiavo, m. (i). Szemelyzet, s. (in), Personal, n. (d); as¬ sistants, servants, pi. (e); personnel, in., gens, m- pi- (/)', personale, in. (i). Szemenszedett, adj. (in), auserlesen (d)\ picked (e); cboisi, exquis (f); scelto, squisito 0)- Szemex'eyui, v n. (m), rieseln (d)\ to drizzle (e); gresiller (f); piovviginare (i). Szemerem, s. (in), Scbam, / (d)\ pudicity, modesty (e)\ pudicile, modestie,/. (j); pudicita, modestia, /. (i). Szemercmtay, s. (m), Scbamglied, n. (d)\ privy parts (e)] parties naturelles, /. pi. (f); pudende, /. pi. (i). Szemermefleii, adj. (in), scbamlos (d); immodest (e); immodeste (J); immodesto (i). Szeines, adj. (m), acbtsam, kornig, Korn- (d)\ heedful, wary, granular (e); circonspecte, adroit, granuleux (/)■, circospetto, destro, gra- nuloso (i). Szemessey, a. (in), Wachsamkeit, /. (d)\ vigilance (e)\ vigilance, /. (f)\ vigilanza, / (i). Szeniesz, s. (m), Augenarzt, in. (d); oculist (e); oculiste, m. (f)\ oculista, in. (i). Szeiueszet, 5. (m), Oculistik, / (d)-, ocu- listic (e)\ oculistique, /. (f); oculistica,/. (i). Szeaiet, Szcmet, s. (m), Mist, in., Kebricbt, «., L'nratb, m. (d); sweepings, pi, muck (e); balayures, /. pi. ())] scoppazze, /. pi. (i). Szenicteiiii, v.n. (in), Unreinlichkeit machen (d); to make a litter (e); faire des balayures (f)\ far scoppazze (i). Szemeziii, adv. (m), augeln, oculiren (d)\ to germinate (e); inoculer (f); inoculare (i). Szeinfajas, s. (in), Augenweh, 11. (d); sore eyes (e)\ mal aux yeux, in. (J): mal d'occlii, in. (i). Szemfeny, s. (111), Augenstern, in. (d); pupil (e)-, pupille, /. (f)\ pupilla, /. (i). Szemfeuyvesztes, s. (111), Taschenspiel, 11., Gaukelei, Blendung,/. (cl)\ prestiges, pi. (e); prestige, 111. (/)■, prestigio, in. (i). Szemibdel, a. (in), Leicbentuch, n. (d); face-clothe (e): drap mortuaire, in. (f)\ drappo funebre, in. (i). Szemybdiir, 5. (111), Augenhohle, /. (d); socket of the eye (e)\ cavite de l'oeil,/. (J)', cavita dell' occhio, /. (I). 8zciuyoIyd, s. (111), Augapfel, 111. (d); eye-ball (e)\ globe de l'oeil, in. (f)\ globo dell' occhio, in. (i). Szemyybiiyor, s. (in), Augenweide,/. (d)\ delight of the eyes (e); delice des yeux, 111. (f)\ diletto degli occbi, in. (i). Szemhej, s. (in), Augendeckel, in., Augen- lid, 11. (d); eye-lid (e); paupiere,/. (f); palpebra, /• CO- — 1398 - Szouteles Szeinlmiiyoritas, s. (in), Blinzeln, n. (d)\ blink (e); clin d'oeil, in. (f) ; ammicco, in. (i). Szemkiizt, adv. (m), gegeniiber (d); oppo¬ site to (e)\ en face (f)\ in laccia (i). Szeinlatomnst, adv. (in), augenscheinlich (d)-, evidently (e)\ evidemment, a vue d'oeil (f)\ evidentemente (i). Szemle, s. (m), Schau, Musterung, f. (d); review (e)\ revue, /. (f); rivista, /. (i). Szemlelet, s. (m), Besichtigen, n., Muster¬ ung, Anschaung, f. (d); survey, contemplation (e); contemplation, observation, f. (f); contem- plazione, osservazione, /. (i). Szeinlelni, v. a. (m), besichtigen, anschauen, betracbten, mustern (d); to view, contem¬ plate (e); examiner attentivement, contempler (f)\ guardare, agguardare, contemplare (i). Szemlclo, s. (in), Beobachter, m. (d); observer (e); observateur, m. (f)\ osservatore, m. (i'). Szemlob, s. (in), Augenentziindung, /. (d)\ ophtalmia (e); ophtalmie, f. (f) ; oftalmia, /• (0- Szemniellathato, adj. (in), augenscbeinlich (d); apparent, obvious (e); visible, evident (f)\ visibile, evidente (i). Szemm^rtek, s. (m), Augenmass, n. (d); eye-sight (e); mesure a vue d'oeil, /. (/)■, mi- sura a occhio, /. (i). Szemcilcs, s. (m), Warze, /. (d)\ wart (e)\ verrue, /. (f); verruca, f. (i). Szemold, Szenioidok, s. (m), Augen- braue, f. (d); eye-brow (e) ; sourcil, m. (f); sopraciglio, m. (i). Szcnipilla, s. (m), Augenlid, n. (d); eye¬ lid (e)\ paupiere, f. (f); palpebra, /. (i). Hzempillanat, s. (m), Augenblick, m. (d)\ moment (e)\ moment, m. (f); momento, m. (i). Szempont, s. (m), Gesichtspunkt, Sehe- punkt, m. (d)\ point of view (e); point de vue, m. (f); punto di vista, m. (i). Szemrehaiiyas, s. (m), Vorwurf, m. (d); reproaches, pi. (e)\ reprocbe, m. (f); rimprovero, m. (i). Szemszor, s. (m), Augenwimper, f. (d); eye-lashes, pi. (e); cil, m. (fj-, ciglio, m. (i). Szemszi'u'o, adj. (m), grell (d); glaring (e); eclatant (f); acuto, (colore) agro (i). Szeiutami, s. (m), Augenzeuge, m. (d); eye-witness (e); temoin oculaire, m. (f)-, testi- monio oculare, m. (i). Szemteleu, adj. (m), unverschlimt, frech (d); impudent, shameless (e)\ impudent, ef- i'ronte (f)-, impudente (i). Szemteleiikedni, v. n. (m). sich erfrechen (d)\ to he impudent (e)\ avoir le front de (/)■, aver faccia di (i). Szemtelenscg, a-, (m), Frechheit, Unver- schamtheit, /. (d)\ impudence, shameless, ef¬ frontery (e)\ effronterie, f. (f); sfacciataggine, /• (V- Szemtol-szembe, adv. (in), in's Gesicht (d); in one's face (e); en face, au nez (f); in faccia (i). Szemiijiy, a. (m), Augenmerk, n. (d); aim (e)\ but, in. (f)\ scopo, in. (i). Szeiiiiijjyre vemii, v.a. (in), in Augenschein nehmen (d); to survey (ej; examiner (/)■, esa- minare (i). Szemiivey, a. (in), Augenglas, n. (d); spectacles, pi. (e), lunettes, /. pi. (f); occhiali, m. pi. (i). Szemved, s. (m), Augenschirm, in. (d); eye-shade (e); garde-vue, in. (f)\ paraocchi, m. (i). Szemzeni, v. n. (m), knospen, rieseln (d)\ to bud, drizzle (e) ; bourgeonner, gresiller (f); gemmare, piovigginare (i). Szen, s. (in), Kohle,/. (d); coal (e)\ charbon, m. (f); carbone, m. (i). Szeiia, (m), Hen, n. (d); hay (e)\ foin, m. (f); fieno, in. (i). Szcnde, adj. (m), sanft, mild (d)\ mild (e)\ doux, calrne (f); calmo, mite (i). Szender, s. (in), Schlummer, m. (d); slum¬ ber, nap (e)\ assoupissement, m. (f); sonno leggiero, in. (i). Szendereyiii, v. n. (in), schlummern (d); to slumber, doze (e)\ etre assoupi (f)\ dormire d'un sonno leggiero (i). Szenderges, s. (in), Schlummern, n. (d)\ slumber, doze (e); assoupissement, in. (f); sonno leggiero, m. (i). Szendesejf, s. (in), Sanftmuth, f. (d)-, mildness, meekness (e); douceur, clemence, f. (f); dolcezza, clemenza, /. (i). Szenecjctes, 5. (in), Kohlenbrennen, n., Ivohlenbrennerei, f. (d); charcoal-burning (e); carbonisation du bois, f. (f) ; carbonizzazione del legno, /. (i). Szenegeto, s. (111), Kohler, 111. (d)\ charcoal- burner (e); cliarbonnier, m. (f); carbonajo, in. (i). Szenelo, s. (111), Ivohlenpfanne, /., Kamin, Herd, Windofen, 111. (d); coal-dish (e)\ brasier, m. (f); braciere, in. (i). Szenes, adj. (in), von Kohlen beschmutzt, kohlig (d); blackened, smutty (e); noirci du charbon (/)■, incarbonato (/)• Szemiy, s. (in), Schniutz, Unflath, in. (d)\ tilth, dirt (e); salete, ignominie, /. (f); spor- chezza, f. (1). Szennyes, adj. (111), schmutzig, unflathig (11); foul, filthy, dirty (e)\ sale, sordide (f)-, sporco, sucido (i). Szeiinyezni, v. a. (111), beschmutzen (d)\ to be foul, soil, dirty (e); salir, souiller (f); sporcare (i). Szenpor, s. (m), Lbsche, /., Kohlenstaub, in. (d)\ coal-dust (e)-, poussiere de charbon, f. (f); polvere di carbone, in. (/). Szensav, s. (in), Kohlensilure, f. (d)\ car¬ bonic acide (e)\ acide carbonique, m. (f); acido carbonico, in. (i). Szent, adj. (in), heilig (d); holy (e)\ saint (f); santo (i). Szentarto, s. (111), Kohlenpfanne, f. (d); coal-dish (e); brasier, in. (f); braciere, 111. (i). Szentl»csze«l, s. (111), Predigt, f. (d); re¬ ligious discourse, sermon (W; discours rdli- gieux, sermon, in. (/)] predica, /. (i). Szeutegyhaz, .v. (in). Kirche,/. (d) ; church (e); eglise, f. (f): chiesa, f. (i). SzeiitelY's, 6*. (in), Weibe, Widmung, f. (d)\ consecration, benediction dissembling (e)\ cafard (f)-, ipocrito, simulato, falso (i). Szinesz, s. (m), Seliauspieler, m. (d);actor (e); acteur, m. (f)-, attore, m. (i). Szm£szet, s. (m), Schauspielerkunst, /. (d)\ scenic art (e)\ art dramatique, m. (f)\ arte teatrale. in. (i). Szincszno, 5. (m), Schauspielerin, / (d); actress (e); actrice, /. (f); attrice, /. (i). Szineziii, r. a. (m), coloriren, ausmalen (d); to colour, tinge (e)\ colorer, teindre (f); colorire, tingere (i). Szinezet, s. (m), Colorit, Farbung, /. (d); shade (e); coloris, m., nuance, /. (f); colo- razione, /. (i). Szinfal, s. (m), Coulisse, f. (d)\ side-scene (e)\ coulisse de theatre,/. (f)-, quinte, /. pi, (i). Szinhaz, s. (m), Theater, n. (d); theatre (e); theatre, m. (f)^ teatro, m. (i). Szinjatek, s. (m), Schauspiel, n. (d)\ stage- play (e); piece de theatre, f. (f)\ pezzo di teatro, m. (i). Szinkor, s. (m), Amphitheater, n. (d)\ am¬ phitheatre (e)-, amphitheatre, m. (f); anfiteatro, m. (i). Szinlelni, v. a. (m), heucheln (d)\ to feign // feindre (f); fingere (i). Szinmntatas, s. (m), Heuchelei, f. (J)-, hypocrisy (e); hypocrisie,/. (f)\ ipocrisia, f. (i). Sziiimu, s. (in), Drama, n. (d); drama (e); composition dramatique, /. (f)\ composizione dramatica, f. (/). Szinpad, s. (m), Schaubiihne, /. (d)\ stage (e), scene, /. (f); scena, /. (i). Sziiitan, s. (m), Farbenlehre, /. (d); chro¬ matics (e)\ science du coloris, f. (f); croma- tica, f. (i). Szintaniiyi, adv. (m), eben so viel (d)\ just as much (e); tout autant (f)\ altrettanto CO- Szintaz, adj. (m), der, die, das, namliche (d); the same (e); le meme, la meme (f); il medesimo, la medesima (i). Szinte, adv. (m), fast, beinahe (d)\ almost (e); presque (f)\ quasi (i). Szintelen, adj. (m), farblos, blass, bleich (d)\ colourless (e)\ sans couleur (f); senza co¬ lore (i). Szinticfv, adv. (m), ebenso. gleichfalls (d); likewise (e)\ tout ainsi (f)\ intieramente cosi (i). Szintugy, adv. (m), ebenfalls, ebenso (d); in the same manner (e)\ tout ainsi (/)■ tut to cosi, giusto cosi (i). Szinvaltozas, s. (m), Verklarung, /. (d); transformation (e); transformation, f. (f)\ tras- formazione, f. (i). Szipat, s. (m), Prise, f. (Tabak) (d); a pinch of snuff (e) \ prise, f. (f); presa, /. (i). Szipirtyo, .■?. (m), Rettel, Hure, j. (d)\ strumpet (e); femme, malpropre, f. (f)\ spor- cacciona, f. (i). Szipka, .v. (m), Mundsliick, n. (d); mouth¬ piece (e); embouchoir, m. (f)\ imbocco, bocchino, m. (i). Sziporka, s. (in), Funkchen, n. (d); spark (e); etincellette, f. (f)\ scintilletta, f. (i). Sziporkazni, v. n. (m), funkeln (d)\ to scintillate (e); etinceler (fj\ scintillare (i). Szippantanl, v. a. (m), einmal schnupfen. einmal aufsaugen (d)\ to take a pinch of snuff (e); prendre une prise (f); prendere una presa (>)■ Szirt, s. (m), Genick, n., Ivlippe,/., Fels, m. (d)\ cliff, nape, reef (e); roche, /., ecueil, m. nuque, /, (f)\ nuca, rocca, f. (i). Szirtcs, adj. (in), felsig, klippig (d); cliffy (e); rocheux (/)-, sassoso (i). Szirtfok, s. (in), Felsenriff, n. (d)\ reef (e)\ ecueil, m. (f)\ scogli, m. pi. (i). Szirtos, adj. (m), unfJilthig (d); filthy, foul (e)\ sordide (f)\ osceno, lordo, immondo (i). Sziszejjtfs, s. (m), Gezische, n. (d); hiss¬ ing (e); sii'flement, chuchotement, m. (f); bis- biglio, m. (i). Sziszegni, v. n. (m), zischen (d); to hiss (e); siffler, chuchoter (f); sufolare (i). Szita, s. (m), Sieb, n.(d); sieve (e); crible, tamis, in. (f)\ crivello, tamiso, m. (i). Szitakiito. s. (m), Siebmacher, m. (d): sieve-maker (e); criblier, in. (f); crivellajo, in. (>)■ Szitalni, v. a. (in), sieben, sichten, beuteln (d)\ to sieve (e)\ cribler (f)\ crivellare (i). Szitkozodni, v. 11. (in), iluchen, lastern (d); to abuse one (e); outrager qn. (/)•, oltrag- giare qualcheduno (i). Szitok, s. (m), Flucli, in., Scheltwort, 11., Lasterung, f. (d)-, abuse (e)\ parole injurieuse, /. (f)\ parola invettiva, /. (i). Szit6vTas, s. (m), Schiirbaken, in. (d); po¬ ker (e); tisonnier, m. (f)-, attizzatojo, m. (i). Szittyo, s. (in), Rinse, /. (d)\ rush (e): jonc, m. (f)\ giunco, m. (i). Sziv, s. (in), Herz, Gemiith, 11., Muth, in. (d)\ heart, comeliness, courage (e); ame, f., coeur, courage, in. (j); cuore, m., anima,/., coraggio, m. (i). Szivacs, s. (m), Schwainm, Radeschwamm. in. (d); sponge (e); eponge, /. (f)-, spugna. sponga, /. (i). Szivar, s. (m). Cigarre, /. (d); cigar (e); cigare, 111. (f)-, sigaro, in. (/). Szivarogni, v. 11. (m), sickern, triefen (d)\ to transude (e); suinter (f); slillare, colare (i). Szivaroziii, v. 11. (m), Cigarren rauchen (d); to smoke cigars (e)\ fumer des cigares (f); fumare sigari (i). Szivarvany, s. (in), Prngenbogen, m. (d); rainbow (e); arc en ciel, in. (f)\ areobaleno, in. (i). Szivattyu, s. (in), Pumpe,/. (d); pump (e)\ pompe, /. (f)\ pompa, f. (i). Szivbanat, s. (in), lierzensangst, f. (d): oppression of the heart (e); peine de coeur,/. (f) 5 angoscia, /.(()■ Szivbeli, adj. (in), herzlich, herzinnig (I) ; cordial, hearty (e); du coeur (f)\ cordiale (i). SzivTdobo«fas, .). Szbkokut, s. (in), Springbrunnen, in. (d)\ jet-fountain (e); fontaine,/. (f); fontana, /. (i). Szokotes, s. (m), Wortfiigung, Syntax, /. (d); syntax (e); syntaxe, /. (f); sintassi, /. (i). Szokott, adj. (m), gewohnlich, gebrauch- lich, iiblich (d)\ usual (e); usuel (f); usuale, solito (i). Sziikott, adj. (m), entlaufen, heerflilchtig (d); deserted (e); deserte (f); disertato (i). Szoktatni, v. a. (m), angewohnen (d)\ to accustom to (e); accoutumer qn. k qc. (f); far prendere l'abitudine (i). Szolas, s. (m), Reden, n. (d)\ speaking (e); parler, dire, m. (f)\ parlare, dire, m. (i). Szolasmod, s. (in), Redensart, /. (d)\ mode of speaking (e); fagon de parler, f. (f)\ ma- niera di dire, f. (i). Szolasszabadsdjf, s. (m), Redefreiheit, /. ()• Szorjjos, adj. (in), dringend, iingstlich, sorg- lich (d); urgent (e); urgent (f); urgente (i). Szorj|OSsat|, s.(m). Dringlichkeit, Sorglich- keit, f. (d); urgency (e)\ urgence, /. (f)\ ur- genza, /. (i). Szoritaui, v. a. (in), clrucken, pressen, klem- men, drangen (d)\ to press (e)\ presser (f); stringere (i). Szoritkozni, v. v. Cm), sich beschriinken (d)', to confine one's self to(e); se borner (f); limitarsi (i). Szorni, v. a. (m). streuen, wiirfeln (d); to strew (e); repandre (f); spargere (i). Sziiraiy, s. (vi), Ungeheuer, Ungetliilm, n., Unhold, m., Monstrum, n. (d); monstrum (e); monstre, vi. (f)\ mostro, in. (i). Szornyediii, v. n. (m), erschrecken, sich entsetzen (d)\ to be frightened (e); s'effrayer (f); spaventarsi (i). Szornvu, adj. (in), fiirchterlich, schrecklich (d)\ horrid (e)\ horrible (f)\ orribile (i). Szornyiikddiii, Szdniyiikozui, v. n (m), sich entsetzen (d)\ to be amazed, be frightened (e); etre saisi d'horreur (f); innor- ridirsi (i). Szdriiyuseg, s. (in), Greuel. in., Schreck- lichkeit, /. (d)\ monstrosity (e)\ horreur, /. (f); orrore, m. (i). Szdrdlszora, adv. (m), wortlich, von Wort zu Wort (d)\ from word to word (e); mot pour mot (f); parola per parola (i). Szoroiijjani, v. a. (m), sich drangen, be- driingt sein (d); to jam, oppress (e); se serrer, se presser (f)\ far pressa, opprimere (i). Szoroncfatni, r. a. (in), driicken, pres¬ sen, driingen, angstigen (d)\ to be hard upon one, distress one (e); tourmenter, aftliger (f)\ tormentare, affligere (i). Szoros, adj. (m), enge, knapp, fest, genau, slrenge (d)\ narrow, strait (e)\ etroit, rigoureux (f)\ stretto, rigoroso (i). Szoros, s. (m), Meerenge, /., Eugpass, in. (d); straight, straights, isthmus (e)\ defile, etroit, pas, vi. (f); stretto, m., stretta, serra, gola, istnio, in. (i). Szoriis, aclj.(m), behaart (df); hairy, pilous (e)\ poilu (f); peloso (i). Szorossajf, s. (m), Enge, f. (d)\ straitness (e)\ etroitesse, f. (f)\ strettezza, f. (i). Szorp, s. (in), Syrup, m. (d); syrup, treacle (e); sirop, m. (f); sciroppo, in. (%). Szoi'penteiii, v. a. (m), nippen, schliirfen (d)\ to take a sip (e)\ siroter (f); sorbire (i). Szorszal, s. (m), Haar, n. (d); a single hair (e)-, un poil, in. (f)\ un pelo, in. (i). Szorszalliasoijatas, 5. (m), Griibelei, Haarspalterei, /. (d), hair-splitting (e)\ vetillerie. f. (f)\ sofismo, m. (i). Szortyoyni, v. n. (in), sclmiiffeln (d)\ to sniff at (e); tlairer (f)\ fiutare (i). Szorulas, s. (in), Verengung, /., Diirftig- werden, v., Verstopfung, f. (d)-, straitening, constipation (e)\ contraction, constipation,/. (/)■, ristringimento, m., costipazione, /. (i). Szovuliii, v. 11. (m), sich verengen, diirftig werden (d)\ to become narrow, get into great straits (e)\ devenir etroit, devenir necessiteux (f)\ ristringersi (i). Szorult, adj. (in), bedrangt, nothleidend (d); straitened, distressed (e); necessiteux (/)•, ne- cessitoso (i). Szorultsag, s. (m), Noth, Hedrtingniss, /. (d)\ distress, indigence (e)-, necessite, /. (fj) necessita, / (i). Sz6szapoi'itas, s. (in), Wortkramerei, f. (d)\ wordiness (e)\ verbosite, /. (f)\ logo- machia, f. (i). Szoszeyes, s. (in), Wortbruch, vi. (d); breach of promise (e)\ manque de parole, in. (f)\ mancanza di parola, /. (i). Szoszejfo, adj. (m), wortbriichig (d); faith¬ less (<); qui manque a sa parole (/); fedifrago, vi. (i). Szoszek, s. (m), Rednerstuhl, in., Ivanzel, / (d)\ pulpit (e)-, chaire, tribune, /. (f); pul- pito, in. (i). Szoszei'kczet, s. (in), Construction, /. (d); construction f/); construction,/(f); costruzione, /• (>)■ Szoszolas, s. (m), Fiirspracbe, \ ertretung, f. (d)\ intercession (e)\ intercession, f. (/)■, intercessione, /. (i). Szoszolo, s. (in), Wortfiihrer, Vertreter, Sachwalter, in. (d); intercessor (e)\ intercesseur, in. (f)\ intercessore, in (i). Szotag, s. (in), Silbe, /. (d)- syllable (e)\ syllabe, /. (})-, sillaba, /. (i). Sz6tajjoIui, v. a. (in), sillabiren, buchstabi- ren (d)\ to spell (e); epeler (f)\ compitare (i). Szotalau, adj. (in); sprachlos, ungesprachig (d)\ speechless, silentfd; silentieux, taciturne (f)\ silenzioso, taciturno (i). Sztitar, (m), Worterbuch, 11. (d): dictio¬ nary (e) ; dictionnaire, vi. (f) ; dizionario, in. (i). Szdtiogariui — 1401 — Sziilogyilkos Sz6t foyatlni. v. a. (m), folgen, gehorchen (d); to obey (I)• obeir (/)-, ubbidire (i), Szotyoyni, v. n. (m), fallen, herausplatzen, wackeln, schlottern (d)- to clash (e); vaciller (f): far sacca (i). Szotyoyds, adj. (m), weich, latscbig (von Obst) (d); mellow (e); rnou, paresseux, trainant (f)\ molle, pigro (i). Szovaltas, s. (in), Unterredung, Replik, f. (d): dispute (e); discussion, f. (f)\ diverbio, m. (i). Sziivey, s. (in), Text, m. (d)\ text (e); texte, in. (f); testo, m. (i). Szovet, s. (m), Gewebe, n., Stoff, m., Zeug, n. (d)\ woven goods (e); tissu, in., etoffe. /. (f); tessuto, nu, stoffa, f. (i). Szovetkez^s, s. (in), Verbindung, /. (d); confederation (e)\ confederation, /. (f)\ confede- razione, f. (i). Szovetkezni, v. n. (in), sich verbinden (d); to confederate (e)\ confederer (f)\ confederare (i). Szovetnek, s. (m), Wincllicht, n., Fackel, /. (d)\ torch (e); torche, f. (f); torcbio, m. (i). Szovetsey, s. (m), Bund, in. (d)\ alliance, (e)\ alliance, /. (f)\ allianza, /. (i). Sziivetseyes, s. (m), Bundesgenosse, m. (d)\ ally (e)\ allie, m. (f)\ alleato, in. (i). Szoveveny, s. (m), Gewebe, n., Venvicke- lung,/. (d)] tissue (of falsehood, etc.), complication (e)\ complication, f. (f)\ complicazione, /'. (i). Szovita, s. (m), Wortstreit, m. (d)-, contest in words (e); dispute de mots, f. (f); diverbio, in. (i). Szovo, (m), Weber, Wirker, m. (d); weaver (e); tisserand, in. (f); tessitore, m. (i). Szovoszek, s. (m), Webstuhl, in. (d)\ loom (e)\ metier a tisser, m. (f)\ telajo, mes- tiere, m. (i). Szozat, s. (m), Stimme, /., Wort, n. (d)\ voice, speech (e); voix, proclamation, hymne, in. (/)•, voce, proclamazione, inno, m. (i). Szu, s. (in), Holzwurm, Borkenklifer, in. (d); wood-worm (e)\ver du bois, m. (f)\ tarlo, in. (i). Sziics, s. (m), Kiirscbner, in. (d)\ furrier (e); pelletier, fourreur, m. (f)\ pellicciajo, m. (i). Sziicsara, s. (in), Pelzwaare, f. (d), peltry (e)-, pelleterie,/., fourrures, f. -pi. (f); pellicciame, m. (i). Szuette, s. (m), wurmsticbig, wurmfrassig (d); worm-eaten (e)\ vermoulu (f); tarlato (i). Szuyy, s. (in), Yorderbug, in, 13rust,/. (d). breast (e); epaule, /. (de veau ou de mouton), poitrail (de cbeval), m. (f)\ petto, in. (i). Sziik, adj. (m), eng, schmal, knapp, diirftig, unfrucbtbar (d) ; narrow, tight, scanty (t)\ etroit, serre, pauvre (f); stretto, serrato, scarso, sterile (i). Szukfteiii, r. a. (in), verengen (d); to narrow, straiten (e)\ etrecir, restreindre (f); strettare, ristringere (i). Sziikkeblii, adj. (in), kleinlich (d)\ narrow- minded (e); peu genereux (f)\ pusillo, sofistico ()■ .. . . Szukkebliisey, s. (in), Engbrfistigkeit, f. (I)-, asthma (e)\ etroitesse d'esprit,/., egoisme, in. (f); egoismo, in. (i). Sziikkezii, adj. (m), geizig (d)-, miserly (e); parcimonieux (f); avaro (i). Sziikkorii, adj. (in), beschriinkt (d); narrow- visioned (e); borne (/)■, limitato (t). Sziikmcllu, adj. (in), engbrustig (d); asth¬ matic (e); astbmati([ue (f)\ astmatico (i). Szukolkiides, 6'. (in), Mangel, in., Noth, Durftigkeit, f. (d); indigence (e)\ indigence, f. (f); indigenza, /. (i). Szukolkbdiii, v. n. (in), Mangel leiden, darben (d)\ to sufferwant (e)\manquer du neces- saire (f); soffrire dhndigenza (i). Sziikblni, v. n. (m), darben (d); to suffer want (of food) (e); etre dans Tindigence (f)\ essere nell' indigenza (i). . Sziiksey, s. (in), Noth, /., Mangel, in., Be- diirfniss, Erforderniss, n. (d); necessity, need, want (e); besoin, m., necessite, indigence, /. (/)-, bisogno, in., necessita, indigenza, esigenza, f. (i). Szilkseyes, adj. (m), nothig, notbwendig, erforderlich (d)\ necessary, required (e)\ neces- saire, requis (f)\ necessario, requisito (i). Sziikseycssey, 5. (in), Notbwendigkeit, f. (d); necessity (e); necessite, /. (f); necessita, /• (i)- Szilkseyteleii, adj. (m), unnotbig (d)\ unne¬ cessary (e)\ inutile (/)•, inutile (i). Szuktermes, s. (m), Misswacbs, in. (d); failure of crops (e)\ mauvaise recolte, /. (f); raccolta mescbina. f. (i). Szukiilni, v. n. (in), sich verengen, arm, diirftig werden (d)\ to grow narrow, become scanty (e); se retrecir, devenir indigent (f)\ ristringersi, diventare indigente (i). Sziile, Sziilo, s. (in), Vater, in., Mutter, /. (d); father, mother (e)] pere, m., mere, /. (/)•, padre, in., madre, / (i). Sziilni, v. a. (in), gebaren (d); to bear, give birth (e)\ accoucher de (f); parturire (i). Szulcmeny, s. (in), Frucbt, /., Erzeugniss, n. (d); effect, result, product, fruit (e); produit, in. (f)\ prodotto, in. (i). Sziilep, s. (m), Nacbgeburt, /., Mutterkuchen m. (d)\ secundine (e)\ arriere-fais in. (f)-, se- condina, /. (i). Sziiles, s. (m), Gebaren, n. (d); birth (e); accouchement, in. (f); partorizione, f. (i). Sziilesz, s. (in), Geburtslielfer, m. (d)\ accoucheur (e); accoucheur, in. (f); ostetricante, in. (i). Sziiletes, s. (in), Geburt, /., llerkommen. 11. (d); birth (e)\ naissance,/. (f)\ nascita, f. (i). Szitletesliely, a\ (in), Geburtsort, in. (d)\ birth-place (e); lieu de naissance, in. (f)\ luogo di nascita. in. (/). Sziilctesnap, s. (in), Geburtstag, m. (d); birth-day (e); jour de naissance, in. (f); giorno di nascita, in. (i). Sziiletlen, adj. (in), elternlos (d); parent- less (e)\ sans parents (f); senza parenti (i). Szulofajtlalom, s. (in), Mutterweh, n. (d); mother-fit (e)\ douleur puerperale,/. (f)\ dolori del parto, in. pi. (i). Sziilofahl, a\ (hi), Geburtsland, n. (d)\ one's native country (e); pays natal, in. (f)\ terra materna. f. (i). Sziiloyyilkos, .. Sziiz, s. (m), Jungfrau, f. (d); virgin (e); vierge, jeune fille, f. (f)\ vergine, pulcella, don- zella, f. (i). Sziizessey, s. (m), Keuscbbeit, Jungtrau- schaft, f. (dj; virginity, maidenhood, maiden¬ Szuzviriij^ head, chastity (c); virginite,/. (f)\ verginita, /., pulcellaggio, m. (i). Sziizi, adj. (m), jungfrilulich (d)\ virginlike, virginal, maidenly (e); virginal (f); virginale, vergineo, vergine Ci). Sziizkoszoru, s.(m), Jungfernkranz, m (d); bridal garland (e); couronne de vierge, f. (f); ghirlanda verginalc, ghirlanda di vergine, /• CO- Sziizleany, s. (m), Jungfer, /. (d); virgin, maid (e); demoiselle, jeune fille, vierge, pucelle, /. (f); donzella, pulcella, vergine, /. (i). Sziizvirii ;j. s. (m), Li lie, /. (d); lily (e); lis, m. (f)\ giglio, m. (i). T. Tabac, m. (f), dohany (in): Tabak, in. (d): tabacco (e)\ tabacco, m. (i). — Tabac rape, m. (f), burnot (m)\ Scbnupftabak, in. (d); snuff, rapee (e)\ tabacco da naso, in. (i). — Tabak a fumer, m. (f), (pipa)dokany (m); Raucbtabak, m. (d); smoke (e); tabacco da fumare, in. (i b Tabaccliiera, f. (i), dohanyszelence (m); Tabaksdose,/. (d)\ snuff-box (e)\ tabatiere,/. (J). Tabacco (i), vid. Tabac (f). Tabajjie, f. (f), dohanyzo szoba (m); Tabaksstube, f. (d); smoking-room (e)\ bettola, stanza di fumatori, /. (i). Taballo, in. (i). iist-dob (in)-, Pauke,/. (d); kettle-drum (e)\ timbale, /. (f). Tabano, adj. (i), ragalmazo (m); lasternd (d); slandering (e); medisant (f). Tabarro, m. (i), kbponyeg (m)\ Mantel, m. (d); cloak (e); manteau, m. (f). Tabatiere (f), vid. Tabacchiera (I). Tabe, f. (/), sorvadas, aszkorsag (in)-, Ab- zehrung, Schwindsucht,/. (d); rottenness, con¬ sumption (e); pourriture, tabes, f. (f). Tabeiatto, adj. (i), kiaszott, rothadt (in)-, verdorrt, abgezelirt, faul (d); rotten, tabefied, putrid (e); pourri, gate, corrompu (f). Tabefy, v. a. (e), sorvasztani (in)-, verzehren. auszehren (d); consumer, attenuer (f); consu- mare, estenuare (i). Tabefy, v. 11. (e), sorvadni, magat emeszteni (m); sich abzebren (d); se consumer (f); con- sumarsi (i). Tabella,/. (i), kerep, csacska (m)-, Klapper, /., Schwiitzer, in. (d)-, rattle, talker (e)-, tarabat, babillard, m. (f). Tabelle, f. (d), tiibla, tablazat (in)-, table (c); table, f. (f)\ tavola, /. (i). Tabes (f), vid. Tabe (i). Tabitle, adj. (f), aszkoros (in)-, scliwind- siichtig (d); tabid (e); tabido (i). Tabla (m), vid. Table (f). Tablaolaj, s. (m), Tafelol. n. (d); sweet- oil (e)-, huile de cuisine, /, (fj; oglio comestibile, m. (i). Table, v. n. (e), teljes ellatassal lakni (in); in Ivost sein (d); etre en pension (f); stare a dozzina (i). Table, v. a. (e), feljegyezni (111): verzeichnen ■(d)] faire une liste de(f), registrare per ordine (i). Table,/. (/), tabla, asztal, tablazat, jegyzek, hangszekreny (in): Tafel, /., Tisch, m., Tabelle, /., Register, n., Resonanzboden, in. (d); table, board, index, soundboard (e); tavola, mensa, carta, /., indice, fondo, in. (i). — Table sainte, / (f), oltar (in)-, Altar, in. (d); altar (e); sagra xnensa, /'. (i). Tableau, m. (f), festmeny, leiras, jegyzek, tabla, sik (m); Gemalde, n., Beschreibung, /., Verzeichniss, n., Tafel, Flache, /. (d); picture, table, description, list (e); tavola, pittura, de- scrizione, /.. catalogo, piano, m. (i). Table-cloth, s. (e), abrosz (in); Tischtuch, n. (d); nappe, /. (/); tovaglia, /. (i). Tabler, s. (e), etkezd (in)-, Kostgiinger, in. (d): pensionnaire, m. (f)\ dozzinante, m. (i). Tablet, s (e). tablacska (m); Tafelchen, n. (d): tablette, /'. (f)-, tavoletta, /. (I). Tablette, /. (f), tablacska, deszka, rekesz, konyvallvany (m); Tafelchen, Brett, Fach, Biicher- gestell, n. (d); shelf, tablet, rising-staff (e); tavoletta, scanzia, /., scaffale, palchetto. in. (i). Tablier, m. (f), koteny, sakktabla (in)-, Schiirze,/.,Schurzfell, Schachbrett, n. (d)\ apron, chess-board (e); grembiale, tavoliere, in. (i). Tabor, s. (m). Lager, Feldlager, n. (d)\ camp, encampment (e); camp, m. (f); campo, m. (0- Taborkar, s. (m), Generalstab, in. (d); staff, generality (e); etat-major, in. (f)\ stato maggiore, in. (i). Taboriiagy, s. (m), Feldmarscball, in. (d)\ field-marsbal (e)\ marechal, feldmarechal, m. (/)-, maresciallo di campo, in. (i). Tabomok, s. (m), General, in. (d); general (e); general, m. (f); generale, in. (i). Tabornoksaj[, s. (m), Generalitiit, /. (l)\ body of generals, generality (e)\ generalite, /., les generaux, m. pi. (f)\ i generali, m. pi., generality, f. (>). Taborozas, s. (in), Lager, n., Feldzug, m. (d); camping, campaign (e); campement, m., campagne,/. (f)\ accampamento, m., campagna, /• «)■ Taborozni, v. a. (m), campiren, lagern (d)\ to camp (e); camper (/)-, campare (i). Taborszein, s. (m), Vorposten, in., Feld- I wacbe, Vedette, /. (d); vedette (e); avant-poste, Taborszer du camp,/, (f)- avamposto, in., scolta, Taborszer, s. (in), Feldgeratlie, Ileergerathe, n- (d) i baggage, implements of war (e); materiel d'une arinee, m. (f); materiale d'un' armata, m. (j). T&borszernagy, s. (m), Feldzeugmeister, m. (d); master-general (e); general d'artillerie, marechal, m. (f); generale d'artiglieria, mare- sciallo, m. (i). Tabonr, s. (e), kezi dob (m)\ Handtrommel, t. (d); tambourin, m. (f)\ tamburino, in. (/). Tabouret, m. (f), tamla ndlkiili szek (m)-, Sessel ohne Lehne, m. (d)\ cricket (e); sgabello, in. (i). Tabulett, n. (d), kalmarszekreny (m); pedlar's box (e); boutique portatile,/. (f)\ bot- teghino portatile, m. (i). Tacca, f. (i), rovas, rovat, horony, folt, ocsarlat, termet (m); Kerbe, /., Einschnitt, Fleck, Tadel, Wuchs, m. (d)\ notch, indenture, stain, stature (e); coche, entailie, tache, forme, /. (f). Taccagno, adj. (i), zsugori (m)\ geizig (d)\ niggardly (e)\ taquin (f). Taccla, f. (■>), hiba, ocsarlas (m)\ Tadel, Fehler, m. (d); spot, stain (e)\ tache, defaut m. (f). Tacciare, v. a. (i), okolni, ocsarolni (m)\ tadeln, beschuldigen (d); to censure, accuse (e)\ blfimer, accuser (f). Taccola, f. (i), szarka, csacska, jatek, bo- hosag (m); Elster, /., Schwatzer, m., Spiel, n., Posse,/. (d)\ jackdaw, prattler, game, trifle (e)\ pie, /., babillard, jeu, badinage, m. (f). Taccolare, v. a. (i), csacsogni, fecsegni (m); schwatzen (d)\ to prattle (e); jaser, cau¬ ser (f). Taccuino, m. (i), jegyzektabla (m)\ Schreib- tafel, /. (d); pocket-book (e); tablettes, /. pi. (f)- Tacere, v. n. (i), hallgatni (m)\ schweigen (d); to be silent (e); se taire (f). Tacere, v. a. (i), elhallgatni (m); ver- schweigen (d)\ to keep secret (e); taire (f). Tach, Tache, s. (e), horgacska, karika, csat (m)] Heftel, Ringel, Spange, /. (d); crochet, annelet, m., boucle, /. (f)\ affibbia- glio, bottone, m., fibbia, /. (i). Tache, /. (f), folt, hiba, fogyatkozas (m)\ Fleck, I'ehler, in. (d)\ stain, blemish (e)\ tacca, macchia, taccia, f. (i). Tache, /. (f), (napi) munka, feladat (m)\ Tagewerk, n., Arbeit, Aufgabe, /. (d) ; task, im¬ position (e); compito, lavoro assegnato, m. (i). Tacher, Tacheter, v. a. (f), befoltozni (m); bellecken (d); to stain (e); macchiare (i). Tacher, v. n. (f), torekedni, igyekezni (m); j sich bemtihen, sucllen zu (d); to attempt, en¬ deavour, intend (e); sforzarsi, aspirare (i). Tacit, adj. (e), hallgatag (m); stillschwei- gend (d)\ tacite (j)', tacito (i). Taciturn, adj. (e), hallgatag, zarkozott (m)\ schweigsain, verschlossen (d)\ taciturne (f)\ taciturno (i). Tack, s. (e), szegecs, szogcse, kis szeg (m); Nagel, Stift, Haken, m. (d); brofpiette, /., clou, cramponnet, m. df)\ agutella, bolletta,/. (i). Tack, r.a. (e), rakapcsolni, raszegezni, meg- erositeni (m); anheften, annageln, befestigen (d); attacher, clouer, joindre (f)\ attaccare, appicchiare, giugnere (i). Tackle, s. (e), kotelzet (hajon) (m); Takel- werk, 11. (d)\ cordages de navires, m. i)l. (f); fumcella di vascello, f. (i). Tacle, m. (f), nyil (m)\ Bolzen, m. (d); bolt (e)-, bolzone, m. (i). Tact, m. (d), litem, idd-mertek (m)\ mea¬ sure of time (e); mesure, cadence,/. (f)\ mi- sura di tempo, /., tempo, m. (i). Tact, m. (j), tapintat, tapintas (m); Gefiilil, Getast, n. (d); touch' tact (e); tatto, m. (i). Tactile, adj. (f), tapinthato (m); fiihlbar (d)\ tactile (e)\ tangibile (i). Tadel, m. (d), feddes, ocsarlas (m); blame, censure (e); blame, m., censure, /. (f)\ bia- simo, in., riprensione, f. (i). Tadelhaft, Tadelnswerth, adj. (d), hibas, gancsolhato (m); faulty, blamable (e); blamable (/)■, biasimevole (i). Tadeln, v. a. (d), feddeni, gancsolni (m); to blame, censure (e); blamer, censurer (f); biasimare, censurare (i). Tadelsiichtig, adj. (d), gancsoskodo (m)\ censorious (e); critique (f)\ mordace (i). Tafano, m. (Y/poszmeh (m); Pferdebremse, Flummel, /. (d); ox-tly, gad-bee (e); taon, m. (f)- Tafel, /. (d), tabla, asztal (m); table, board, tablet, roll (e); table, tablette, /., ecriteau, m. (f); tavola, mensa, tavoletta, /. (i). Taleln, v. n. (d), lakomazni (m)\ to sit at table (e); tenir table (f)\ banchettare (i). TaSeln, v. a. (d), deszkazni (m)\ to wain¬ scot (e); lambrisser, parqueter (/)-, intarsiare (i). Tafeltuch (d), vid. Table-cloth (e). Taielwerk, n.(d), deszkazat, padlozat (m)-, wainscot (e); lambris, parquetage, m. (f)\ intar- siato, intavolato, m. (%). Tafelzeug, n. (d), asztali fehernemu (m)\ table-linen (e); linge de table, m. (f)\ bianche- ria da tavola, /. (i). Tafelzimmer, n. (d), etterem (in)- dining- room (e); salle a manger, /. (/)-, stanza a man- giare, /. (I). Tafferugia, /., Tafferuglio, m. (i), vere- kedes (m)\ Rauferei, /. (d); affray (e)-, cha- maillis, m., melee, /. (f). Taffet, m. (d), tafota (m)\ taffety (e); taffe¬ tas, m. (f)\ taffeth, /. (j). Tag, m. (d), nap (idd) (m); day (e); jour, m., journee, / (/)•, giorno, di, m. (i). Tag, v. a. (e), szogecscsel megerdsiteni (m); mit einem Stift befestigen (d)\ mettre a.u bout (f)\ metter il puntale (i). Tag, s. (m), Glied, n. (d)\ member (e)-, membre, in. (t)\ membro, in. (i). Tag, adj. (in), geriiumig, weit, locker (d); wide, ample, slack (e)\ spacieux, ample, rela- che (f); spazioso, largo, ampio, poco stretto, non fermo (i). Tagadas, s. (m), Verneinung, /., Leugnen, n. (d)- negation (e)\ negation, f. (/)-, negazione, /■ (0- Tagadhatatlan — 1406 — Tayadhatatlaii, adj. (in), unleugbar (d); undeniable (e)\ indeniable (f); innegabile (i). Tayadni, v. a. (m), leugnen (d)\ to deny , (e); nier, renier (f); negare (%). Taybenulas, s. (m), Gliederliibmung, /. ff/y); lameness paralysie, /. (XI; paralisia, i f- (')■ 1 Tayeblatt, n. (d), napuap (in); daily pa¬ per (e)\ journal, m. (f)\ giornale, m. (i). Tayebuch, n. (cl), naplo (in); diary, day- J book (e); journal, in. (f); diario. giornale, m. <%>• Tayedieb, naplopo (H); idler feX faineant, ?>z. (f)\ perdigiorno, in. (i). Tayelolm, m. (d), napszam-dij (m); day's wages, pi. (e)\ journee, /. (f); giornata,/. (i). Tayelohnei*, in. (d), napszamos (m); day- labourer (e); journalier, m. (f)\ giornaliere, operajo, m. (i). Tayen, v. imp. (d), viradni, nappalodni (m); to dawn, grow light (e)\ se faire jour (J); aggiornare (i). Tayesanbvucli, m. (d), viradat (m); day¬ break (e); pointe du jour, /. (f); alba, /. (%). Tayitani, v. a. (in), erweitern (d)\ to en¬ large (e); elargir (f); allargare (i). Tayftas, s. (m)\ Erweiterung, f. (d); enlar¬ gement, slackening (e)\ elargissement, m. (f); dilatazione, f. (i). Taylalni, v. a. (m), zergliedern (d)\ to analyze (e)\ analyser (f); analizzare (i). Taylejt^s, s. (m), Gesticulation, f. (d); gesticulation (e); gesticulation, f. (f); gesticula- zione, f. (i). Taylia, f. (i), illetmeny, ado, verontas, jutalom, szbvetseg, viselet, alak, nagysag, tekercs (m)\ Abgabe, Steuer, Blutbad, n., Be- lohnung, /., Biindniss, Tracht, Livree, Ge- stalt, Grosse, Rolle, /. (d); poll-money, tax, slaughter, ransom, price, alliance, livery, fashion, size, pulley (e)\ taille,/., impot, massacre, in., rancon, recompense, alliance, livree, figure, taille, poulie, f. (f). Tayliare, r. a. (i), vagni, szeletelni, szelni, roviden elvegezni, elkiiloniteni (m)\ zerschnei- den, zerliacken, kurz beendigen, absondern (d); to cut, cut short, disjoin (e); couper, tailler, terminer, disjoindre (f). Tayliata, Tayiiatura, /. (i), vagas, szelet, verontas (m); Schnitt, Abschnitt, m., Blutbad, n. (d); cutting, cut, slaughter (e); coupure, coupe, /., carnage, m. (f). Tayliato, adj. (i), szepen termett, sugar- alaku (in)-, schon gewac.hsen, wohlgebaut (d)\ well-shaped (e); bien bati, d'une belle taille (f). Taylich, adj. (d), inindennapi (m); daily, diurnal, quotidian (e)-, journalier, diurne, quo- tidien (f)\ giornaliero, diurno, quotidiano (i). Taylieate, adj. (i), eles, keraeny, feszes, rikito (m)\ scharf, hart, steif, grell (d), sharp, hard, stiff, shrill (e)\ coupant, dur, roide, pi¬ quant (f). Taylio, m. (i), el, elesseg, vagas, szakasz, seb, alak, termet, mindseg, alkalom G^jSchneide, Schiirfe, /., Schnitt, Abschnitt, Hieb, m., Wunde, Gestalt, Beschaffenheit, Gelegenheit,/. (d)\ edge, cut, section, segment, blow, wound, size, qua¬ lity, opportunity (e); trancbant, m., coupe, taille, coupure, coup, m., blessure, figure, qualite, opportunity, /. (f). Taylione, m.(i), megtorlas, ado (m)\ Wieder- vergeltung, Abgabe, /. (d)\ talion, tax (e): talion, impot, m. (f). Tayliuola, /. (i), kelepcze, csapda (m); Falle, /., (d)\ snare (e)\ traquenard, m. (f). Tayliuzzare, v. a. (i), aprora vagdalni, felszeletelni (m)\ zerschneiden, zerstiickeln (d)\ to cut to pieces (e); hacher (J). Tayolo, adj. (m), analytisch (d)\ analytic (e); analytique (f); analitico (i). Tayos, adj. (m), gliederig (d)\ membred (e); pourvu (ou) compose de membres (f); membrato (o) composto di membri (i). Tayositani, v. a. (m), gliedern, commas- siren (d); to member, commass fields (e); commasser ties champs (f)\ commassare dei campi (i). Tayositas, s. (m), Feldtheilung, Gommas- sirung, f. (d)\ commassation of fields (e)\ commassation des champs,/.^! commassazione dei campi, /. (i). Tayozni, v. a. (m), gliedern (d); to arti¬ culate (e)\ articuler (fj-, articolare (i). Tayranditas, s. (m), Verstauchung, /, (i); sprain (e)\ entorse, foulure, f. (f); storci- mento, slogamento, m. (i). Tayszayyatas, s. (m), Gliederreissen, n. (d)\ violent pain in the joints (e)\ douleurs rhumatismales,/.^h (/); dolore articolare, m. (i). Taytai's, s. (m), Mitglied, n., Genosse, m. (d); member, fellow (e); membre d'une societe, associe, m. (f); membro cl'una societa, socio, in. (i). Tayulas, s. (m), Erweiterung, /. (d)\ en¬ largement (e)\ elargissement, m. (f)\ dilatazione, /• (0- Tale, /. (f), parnahej (m)\ Uberzug, m.. Bettzieche,/. (d)\ pillowbeer, bedtick (Xf;fodera, f., guscio, m. (i). Tail, s. (e), fark, nyel (m)\ Schwanz, Stiel, m. (d)\ queue, /., derriere, manche, m. (f); coda, deretano, m. (i). Taillable, adj. (f), megadoztathato, ado- koteles (m)\ steuerbar (d)\ liable to the land- tax (e)\ soggetto alia taglia (i). Taillacle, /. (f), vagas, hasadek, res (m)\ Schnitt, Schlitz, m. (d); cut, slash (e)\ sfregio, m., squarciatura, /. (i). Taillader, v. a. (f), bemetszeni, felhasitani (m)\ zersetzen, aufschiitzen (d); to cut, slash (e); fare sfregi, frastagliare (i). Taillanderie, /. (f), vasaru (m)\ Eisen- waare, /. (d)\ ironware (e); lavori del ferrajo, m. (i). Taillandier, m. (f), kis-kovacs, vaskeres- kedo (m); Kleinschmied, Eisenhandler, in. (d)\ lock-smith, iron-monger (e); ferrajo, in. (i). Taille, /. (f), metszet, kiszabas, testalkat, ado (m) ; Schnitt, Einschnitt, Wuchs, m., Steuer, /. (d); cut, tally, shape, tax (e); taglio, m., incisione, statura, imposizione, f. (i). Taille, Tallaye, s. (e), ado (m)\ Steuer, Auflage, /. (d): taille, /., impot, in. (f)\ taglia, imposizione, /. (i). — 1407 — Take Taille-douce,/. (f), rezmetszet (m)\ Kupfer- stich, m. (d); (copper-)plate (e) ; intaglio in rame, m. (i). Jt ° Tailler, v. a. (f), meg-, be-, szetmetszeni (m)\ schneiden, beschneiden, zerscbneiden, einschnei- den (d)\ to cut, prune, hew, slice, cut in (e); tagliare, fendere, tosare, incidere (i). Tailleur, m. (f), szaho (m)\ Schneider, m. (d)\ tailor (e); sartore, m. (i). Taillis, m. (f), bozot, erdovagas (m); Holz¬ schlag, 7)i., Geholz, 7i. (■]); copse, underwood (ej; arbusti, in. pi. (i). Tailloir, m. (f), vagodeszka (m) ; Hack- brett, n. (d); trencher (e); tagliere, vi. (i). Tailor (e), vid, Tailleur (f). Tain (f), vid. Etain. Taint, s. (e), szegyenfolt, rossz hirnev, fer- toziis (7n)\ Flecken, Schandfleck, 771., Aqsteckung, /. (d); tacbe, fletrissure, infection, f. (f)\ mac- chia, infamia, infezione, /. (i). Taint, v. a. (e), megnedvesiteni, bemocskolni, elrontani, megfertozni (v 1); anfeuchten, be- flecken, verderben, anstecken (d); impregner, souiller, gater, infecter (f)\ ammollare, macchi- are, guastare, infettare (i). Taire, v. a. (f), elhallgatni (m); verschwei- gen (d); to conceal (e)\ tacere (i). — Se taire, v. r. (f), hallgatni (m); schweigen (d); to be silent (e)-, tacere (i). Taisson, m. (f), borz (m); Dachs, m. (d)\ badger (e)\ tasso, 771. (i). Taj, (m), Gegend, f. (d)\ region (e); re¬ gion, /. (f)-, regione, /. (i). Tajbeszed, 5. (m), Dialect, m. (d)\ dialect (e); dialect, 771. (f)\ dialetto, 771. (i). Tajiestmeny, 5. (tu), Landschaftsgemalde, 71. (d); landscape (painting) (e); paysage, m. (f)\ paesaggio, m. (i). Tajiesto, s. (m), Landschaftsmaler, 771. (d)\ landscape-painter (e)\ peintre de paysage, 711. (f); pittore di paesaggio, m. (i). Tajiras, s. (n 1), Topographie, /. (d); topo¬ graphy (e)-, topographie, /. (f); topografia, f. (i). Tajk^p, (771), Landschaftsgemalde, n. (d)\ painting of landscape (e)\ tableau de pay¬ sage, 77i. (f)\ paesaggio (quadro), m. (i). Tajszdlas, s. (771), Idiotismus, Provincialis- nius, m. (dj; provincialism (e)\ provincialisme, 77i. (f)\ provincialismo, vi. (%). Tajt, Tajtek, s. (777), Scliaum, Meerschaum, 771. (dj; foam, meerschaum (e)\ ecume, ecutne de mer, /. (f)\ spiuma, schiuma (di mare), /. (0- Tajtekko, Tajtkb, s. (m), Bimsenstein, 771. (d)\ pumice (e)\ lave pumicee, /. (/)-, pie- tra pomica, f. (i). Tajtrkpipa, s. 0'0, Meerschaumpfeife, /. (d)) meerschaum-pipe (e); pipe d'ecume de mer,/. (f); pipa di schiuma di mare,/, (i). Tajtekzani, v. 71. (771), schilumen, geifern (d); to foam (e)\ ecumer, haver, mousser (f)-, schiumare (i). Tajtekzas, 5. (m), Scliaumen, n. (d)\ foaming (e); ecumage, f. (f)\ schiumare, m. (i). Takacs, 5. (771), Weber, m. (d); weaver (e)-, tisserand, 771. (J): tessitore. vi. (%). Takacsmesters^jf, s. (m), Weberkunst,/'. (d); weaver's trade (e)\ tisseranderie, /. (f)\ arte del tessitore, /. (i). Takacssacj, s. (777.), Weberei, /. (d)\ wea- verv (e); tisseranderie, /. (f); arte di tessere, /• 0)- Takaras, (tu), Decken, Zudecken, \ er- decken, 71. (d); (the act of) covering (e)\ action de couvrir (f)\ coprimento, 771. (i). Takarekos, adj. (m), sparsam (d)\ economi¬ cal (e)\ econome, economi([ue (/); economico (i) Takarekoskodni, v. 71. (777), wirtschaften, sparen (i)\ to be saving, economize (e)\ eco- nomiser, etre bon menager (f)\ risparmiare. economizzare (i). Takarekossag, s. (m), Sparsamkeit, /. (d); savingness, economy (e); economie, /., menage, 7)7. (f); economia, /. (i). Takarekpenz, s. (m), Spargeld, ». (d)\ saved up money, savings, pi. (e); epargnes, / pi. (f)\ danaro risparmiato, 771. (1). Takar6kpenztar, s. (771), Sparcasse, /. (d)-, savings-bank (e)\ caisse d'epargne, /. (j)\ cassa di risparmio, /. (i). Takarektuzlieiy, s. (m), Sparherd, 771. (d)] economical fire-range (e); fourneau eco- nomique, 771., huguenote, /. (f)\ focolare eco¬ nomico, m. (i). Takaritani, v. a. (771), sparen, ersparen. aufraumen (i); to save up, lay by, tidy up (a room etc.) (e)\ epargner, mettre en ordre (ou) ranger (une chambre) (f); risparmiare, mettere in ordine (0) rangiare (una camera ecc.) (i). Takarmany, s. (771), Futter, «., Fourage. /. (d)\ forage (e); fourage, 771. (f)\ foraggio, m. (i). Takarni, v. a. (m), decken, verdecken (d); to cover (e); couvrir (f)\ coprire (i). Takaro, s. (771), Decke, f. (d); cover (e); couverture, /. (f)\ coperta, /. (i). Takarodni, v. 71. (m), sich packen, sich trollen (d)\ to take one's self off (e); decamper (f)\ andarsene, scappare (i). Takarodd, s. (777), Zapfenstreich, 777. (d): tattoo, curfew (e)\ retraite, /. (f)\ ritirata,/. (*)■ Takaras, adj. (m), nett, niedlich (d)\ nice, pretty (e)\ gentil, joli (f)\ gentile, pulito (i). Takarossag, s. (m), Nettigkeit, Niedlich- keit, /. (d)\ neatness, comeliness (e); gentillesse, elegance, /. (f)\ gentilezza, graziosita, /. (i). Take, v. a. (e), venni, elvenni, elvinni. vezetni, megtamadni, elragadni, fertozni, el- kapni, tiirni, elszenvedni, velni, gondolni, tar- tani -nak (771)-, nehmen, aufnehmen, wegneh- rnen, fiihren, iiberfallen, hinreissen, anstecken. erhaschen, erdulden, ertragen, meinen, sich denken, halten fur (d); prendre, recevoir, saisir, mener, surprendre, ravir, infecter, attraper, to- lerer, souffrir, penser, imaginer, estimer (f); prendere, ricevere, • pigliare, menare, sorpren- dere, incantare, infettare, attrappare, tolerare. pensare, immaginarsi, stimare (i). Take, v. 71. (e), teherbe esni, menni, sike- rlilni (mj; gehen, gelingen, empfangen ('dj-, aller. reussir, devenir enceinte (f); andare, riuscire, concepire (i). Takelwerlt — 1408 — Takelwerk, n. (d), kotelzet (in); tackle (e); funin, cordage, in. (f); arredi, m. pi., cordame, m. (i). Tal, Talc, adj. (i), ilyen, olyan (m); solcher (d); such, like (e); lei, semblable (f). Talaj, s. (m), Boden, in. (d); soil (e); sol, m. (f); suolo, in. (i). Talalhat6, adj. (in), findbar (d); to be found (e); a trouver (f); trovabile (i). Talalmany, s. (in), Erfxndung,/. (d); in¬ vention (e); invention, /. (/); invenzione, f. (i). Talalni, v, a. (m), fmden (d); to find (e); trouver (f); trovare (i). Talamo, m. (i), menyekzdi agy, naszagy (m); Brautbett, Ehebett, n. (d); nuptial bed (e); lit nuptial, m. (f). Talan, adv. (in), vielleicht (d); perhaps (e); peut-etre (/); forse (i). Talany, s. (in), Problem, Biltbsel, n. (d); problem, enigma (e); problems, enigme, m. (f); problema, enimma, m. (i). Talap, s. (m), Grundlage, /. (d); base (e); base, /. (f); base, /. (i). Talar, in. (d), bokaig erd ruha, talar (in); gown, robe (e); manteau de ceremonie, m.(f)\ manto da ceremonia, m. (i) Talche, conj. (i), ugy bogy (m); so dass (d)\ so that (e)\ de sorte que (f). Tale, s. (e), elbeszeles, mese, szam(la) (m); Erziihlung, Miihrcben, n., Zahl, Recbnung, /. (d); conte, m., fable, /., nombre, compte, m. (f)\ novella, favola, /., numero, computo, m. (i). Tale-bearer, s. (e), foljelentd, ragalmazo (m); Angeber, Verleumder, m. (d); rapporteur,' m. (f)\ novellista, calunniatore, m. (i). Talent, m. (f), tehetseg, kepessegf?^; Talent, n., natiirliche Fiihigkeit, f. (d); talent, faculty, gift of nature (e); talento, ingegno, m., capacita, /■ 0). Talentare, v. n. (i), tetszeni, illeni )■ Tamadas, (in), Entstehung,/. (d); origin (e); origine, in. (f); origine, m. (i). Tamadui, &•. (m), entstehen, angreifen (d); to arise, attack (e); naitre, attaquer (f); nas- cere, assaltare (i). Tamada, adj. (m), entstehend, angreifend, offensiv (d); aggressive, beginning (e); naissant, TAmailtf — 1409 — Tans' qui delate, offensif (f); che nasce, che proviene, che deriva, offensive (/). Taina(Ut, s. (m), Angreifer, m. (d) ; agressor (e); agresseur, m. (f); aggressore, m. (i). Tamauto, adj. (i), akkora (m)\ so gross (d): so great (e)- si grand (f). Tamasz, (m), Stiitze, (d)\ support (e); appui, m. (j)■ appoggio, m. (i). Tamaszkodui, v. n. (m), sich lehnen (d); to lean on (e); s'appuyer (/)-, appoggiarsi (i). Tambascia, f. (i), idotoltes (m); Zeit- vertreib, m. (d)\ passtime (e)\ passe-temps, m. (f). Tambellone, m. (i), tegla (m); Ziegel- platte, /. (d)\ tile (e); tablette de brique, /. (f). Tambour, m. (f), dob, dobos (m)\ Trommel, /, Trommelschlager. m. (d)\ drum, drummer '(e)\ tamburo, tamburino, m. (i). Tamburare, Tambussave, v. a. (i), verni, dongetni (m)\ priigeln (d); to beat, bang (e)\ rosser (f). Tamburo, Tamburino (i), vid. Tambour (fj- Tame, adj. (e), szelid, bekes, engedelmes (m); zahm, friedlich, folgsam (d); apprivoise, doux, domestique (f); domato, ammansato, domestico, mansueto (i). Tame, v. a. (e), szeliditeni, fekezni (m)-, ziihmen, bandigen (d); apprivoiser, dompter (f); domare, dimesticare, ammansare (i). Tamis, m. (f), szita (m); Sieb, n. (d); sieve (e)\ crivello, m. (i). Tamiser, v.a.(f), szitalni (m); sieb'en (d)\ to sift (e); stacciare (i). Tamkin, s. (e), dugasz, dugo, fedo (m)-, Stopsel, Pfropf, Deckel, m. (d)\ tampon, m. (f)\ turaccio, m. (i). Tamojjatas, s. (m), Unterstiitzung,/. (d); support (e): assistance, f., secours, appui, m. (f); appoggio, m. (i). Tampoco, adv. (i), csak kevesse (m); nur ein wenig (d); but a little (e); tant soit peu (f). — Ne tampoco (i), sem, meg csak nem is (m); auch nicht, nicht einmal (d)\ neither, not even (e); non plus, pas raeme (f). Tampon (f), vid. Tamkin (e). Tamponner, v. a. (f), bedugaszolni (m); zupfropfen (d); to bung, stop (e)\ turare (i). Tampont, s.(m), Stlitzpunkt, m. (d); point of support (e); point d'appui, m. (}); punto d'appoggio, m. (1). Tan, 6-. (m), Lehre, f. (d)\ doctrine (e); doctrine,/, (f); dottrina,/. (i). Tan, v. a. (e), csavazni, barnltani (m)-, mit Lohe beizen, brjiunen (d)\ tanner (f)\ conciare, abbronzare (i). Tan, m. (f), csava, cserle (m)\ Lohe, /. (d); tan (e); concia, /. (i). Tana, f. (i), barlang, arok (m); Hohle, Grube, f. (d); den, cave, hollow (e)\ caverne, taniere, gite, m. (f). Tannics, s. (m), Rathschlag, Magistrat, m. (d)\ advice, covinsel, senate, council (e)\ conseil, avis, seivat, m. (f); consiglio, magi¬ strate, senato, m. (i). Tanacskozas, s. (m), Berathung, Confe- renz, f. (d)\ consultation, conference (e)\ con¬ ference, /. (f); conferenza. /. (i). Tanacsos, 5. On), Rathsherr, m. (d); al¬ derman (e); conseiller municipal, m. (})•, con- sigliere municipale, m. (i). Tanacsos, adj. (m), rathsam (d)\ advi¬ sable (e); prudent, convenable (f)\ da consi- gliare (i). Tanaglia, /. (i), harapo fogo (m); Kneip- zange, /. (d); nippers, pincers, pi. (e)\ tenail- les, pinces, /. pi. (f). Tanakodus, s. (m)i Berathschlagung, Con- ferenz, /. (d)\ conference (e)\ conference, /. (f)\ conferenza, /. (i). Tanakodni, v. n. (m)) berathschla- gen, conferiren (d); to confer (e); conferer (/)-, conferire, consultarsi (i). Tanar, s. (m), Professor, m. (d)\ professor (e); professeur, m. (f)\ professore, m. (i). Tancer, v. a. (f), pirongatni, kiszidni (m)\ ausschelten (d)\ to check, reprimand (e)\ sgri- dare (i). Tanche,/, (f), kozonseges czompo, czigany- hal (m)\ Schleihe, /. (d)-, tench (e); tinea, /. (1). Tancz, 5. (m), Tanz, m. (d); dance (e); dance, /. (f)\ danza, /., hallo, m. (i). Tanczmester, s. (m), Tanzmeister, m. (d); dancing-master (e)\ maitre de dance, m. (f); maestro di hallo, m. (i). Tancz-mulatsag, s. (m), Tanz-Unterhal- tung, /. (d); ball (e)\ bal, m. (f); ballo, m. (i). Tanczmn, 5. (m), Ballet, n. (d)-, ballet (e); ballet, m. (f)\ balletto, m. (i). Tanczmuveszet, s. (m), Tanzkunst,/. (d)\ art of dancing (e)-, art de la danse, m. (f); arte di ballo, m. (i). Tanczolni, v. a. (m), tanzen (d); to dance (e)\ danser (f)\ ballare, danzare (i). Tanczos, s. (m)i Tanzer, m. (d); dancer (e); danseur, m. (f)\ ballerino, m. (i). Tanczterem, s. (in), Tanzsaal, m. (d)\ dancing-room (e); salle a danser, /. (f)\ sala di ballo, f. (i). Tand, m. (d), hiabavalosag, csekelyseg, sem- miseg (m)\ trifle, play (e); frivolite, /. (f)\ ba- gatella, cosa vana, /. (i). Tandeln, v. n. (d), enyelegni, jatszadozni (m); to toy, trifle, play, dandle (e); badiner, lambiner, lanterner (/)•, baloccare, trimpellare (i). Tandisque, conj. (f), mig, mialatt, ellen- ben (m); wahrend, indessen, dahingegen (d); whilst, while, on the contrary (e)-, mentre, frat- tanto, all' incontro (i). Tane, /. (f), cserhej (m)\ Eichenrinde, /. (d)-, bark of the oak-tree (e); corteccia di quer¬ ela, /. (i). Taiifanare, v. a. (1'), rosszul banni, aggasz- tani (m)\ misshandeln, iingstigen (d); to ill-use, torment (e)\ maltraiter, tourmenter (f). Taufo, m. (i), hamvadek, penesz (m); Mo- der, Schimmel, m. (d)\ mould, mud (e); moisis- sure, /. (f). Taniolyam, s. (m), Lehrcours, in. (d); course of study (e). Tang, s. (e), kellemetlen utolz, melleklz hang (m)\ Stich, Beigeschmack, Klang, m. (d); coup, gout fort, son. m. (f); percossa, /., tanfo, gusto forte, suono, m. (I). 89 Tang — 1410 — Tang, v. n. (e), hangzani, csengeni (in); klingen, klingeln (d); sonner (f); suonare (0- . . Tangere, v. a, (i), erintem (in); beriihren (d); to touch (e); toucher (f). Tanghero, adj. (t), durva, otromba (m); grob, plump (d); rustic, rough (e); grossier, rustre (f). Tangle, s. (e), csomo, fonat (m); Knoten, m., Flechte, /. (d); noeud, vi., tresse, f. (f); nodo, m., treccia, f. (i). Tangle (e), vid. Entangle. Taniere (f), vid. Tana (i). Tanitani, v. a. (in), lehren, unterrichten (d); to teach (e); enseigner (f); insegnare, istruire (i). Tanitas, s. (in), Unterricht, in. (d); (the act of) teaching, instruction (e); enseignement, m. (f); insegnamento, in., istruzione, f. (i). Tanito, s. (m), Lehrer, vi. (d); teacher (e); mattre, vi. (f); maestro, m. (i). Tanitvany, s. (in), Schiiler, vi. (d); pupil (e); eleve, ecolier, m. (f); allievo, scolaro, in. CO- Tank, s. (e), pocsolya, to (in); Wassergrube, /., Teich, in. (d); fontaine, cuvette, /. (f); cisterna, f. (i). Tankard, s. (e), fodeles kancsd (in); Deckel- krug, m. (d); pot a couvercle, in. (f); boccale, m. (i). Tanne, /. (d), fenyo (in); fir (e); sapin, vi. (f); abete, vi. (i). Tannenliirsck (d), vid. Dambirsch. Tanner, s. (e), cserzd (m); Gerber, m. (d); tanneur, in. (j); conciatore, m. (i). Tanner, v. a. (f), cserezni, kicsavazni, ki- nozni (in); gerben, quill en (d); to tan, vex (e); conciare, importunare (i). Tanszek, 5. (vi), Lehrstuhl, in. (d); chair (professorial) (e); chaire de professeur, /. (f); cattedra, / (i). Taut, adv. (f), annyi, annyiszor, annyira, addig (m); so viel, so oft, >-o sehr, so lange, so weit (d); so much, so many, so often, so long so far (eh tanto, di tanto, cotanto, cosi, a tanto (i). — Tant mieux, tanl pis etc. (f). annal rosszabb, anal jobb sat (in); desto besser, desto schlimmer etc. (d); so much the belter, so much the worse etc. (c); tanto meglio, tanto peggio ecc. (i). Tantamount, adj. (e), egyenertekfi (m); gleichgeltend (d); equivalent (f); equivalente (i). Tante, /. (f), nagynene (in); Tante, Base, f. (d); aunt (e); zia, (i). Tanoda, s. (in), Schule,(d); school (e); ecole, /. (f); scuola, /. (i). Tanoncz, s.(m), Lehrling, vi. (d); apprentice, pupil (e); apprenti, m. (f) ; apprendente, m. (i). Tanora, s. (in), Unterrichtstunde, f. (d); an hour's lesson (e); heure de lecon, /. (f); ora di lezione, f. (i). Tantargy, s. (in), Lelirgegenstand, m. (d); subject that is taught (e); objet d'enseignement, m. (f); oggetto d'insegnamento, in. (i). Tanterv, (in), Lehrplan, in. (d); plan of instruction (e); plan d'enseignement, m. (f); piano (o) prospetto d'insegnamento, in. (0- Tantetel, s. (in), Lehrsatz, in. (d); theorem (e); theoreme, m. (f); teorema, 111. (i)• Tantieme, m. (f), vminek aranyos osztaly- resze (in); verhiiltnissmassige Antbeil an etwas, m. (d); a proportional part of a duty (e); un quanto di dazio, in. (i). Tantino, adj. (i), igen kicsiny, igen keves (m); sehr klein, sehr wenig (d); very little, very small (e); tres-petit, tres peu de (f). Tanto, adv. (i), vid. Tant (f). —Di tanto in lanto (i), neha-neha (in); von Zeit zuZeit (d); from time to time (e); de temps a autre (f). — Non per tanto (i), mindazaltal (m); nichts desto weniger (d); nevertheless (e); neanmoins (f). — Tanto che (i), ugy hogy (in); so dass (d); so that, in such a manner that (e); tellement que (f). Tantorgas, s. (m), Taumel, in. (d); stag¬ gering (e); chancellement, indecision, /. (f); barcollamento, m. (i). TantorgA, s. (m), taumelig (d); reeling, tottering, giddy (e); c.hancelant, indecide (fj; vacillante (i). Tantoritani, r. a. (in), wankend machen. erschiittern (d); to daunt (e); ebranler, seduire '(f); far vacillare, far irresoluto (i). Tantorogni, r. 11. (m), taumeln (d); to stagger (c); chanceler (f); barcollare, vacil¬ lare (i). Tantosto, adv. (i), azonnal (in); sogleich. alsbald (d) ; immediately (e); tantot, aussitot, promptement, d'abord (j). Tantot, adv. (f), nemsokara, iment, majd (in); bald, erst (d) ; anon, by and by, not long ago (e); tosto, ben tosto, poco fa. non lia molto (i). Tantot.... tantot (f), majd ... majd (in); bald ... bald (d); sometimes... sometimes, at one time.... at another (e); oi*a .... ora (i). Tanu, s. (m), Zeuge, in. (d); witness (e); temoin, in. (f); teslimonio, m. (1). Tanubizonysag, s. (in), Zeugenschaft, f. (d); proof by witnesses (e); preuve testimoniale, f. (f); deposizione de testimoni, /. (i). Tanulas, s. (in), Lernen, 11. (d); (the act of) learning (e); etude,/., apprentissage, in. (f); studio, 111. (i). Tanulekony, adj. (in), gelehrig (d); docile (e); docile (f); docile (i). Tanulekony sag, 6-. (m), Gelehrigkeit,/. (d); docility (e); docilite, f. (f); docilita, /. (i). Tannlinany, s. (m), Studium, n. (d); study (e); etudes,/, pi. (f); studio, in. (i). Tanulni, v. a. (in), lernen, studiren (d); to learn, study (e); apprendre, etudier (f); impa- rare, studiare (i). Tanul6, s. (m), Student, in. (d); student (e): etudiant, in. (j); studente, m. (i). Tanya, s. (in), Herberge, /., Aufenthalt, in. (d); hamlet (e); logement, gite, vi. (f); allogio. soggiorno, m. (i). Tanyazni, v. n. (in), sich aufhalten (d); to camp (e); se camper (f); campare (i). Tany^r, 5. (m), Teller, m. (d); plate (e); assiette, /. (f); piatto, in. (i). Tanz, 111. (d), tancz (in); dance (e); danse, /. (f); danza, /. (i). - 1411 - Tappisch Tanzen, r. n. (d), tanczolni (m); to dance (e); danser (f); danzare (i). Tanzci', m. (d), tanczos (m); dancer, partner (e); danseur, in. (j); danzatore, ballerino, in. (i). Tanzschuh, m. (d), tanczczipd Cm); dancing- shoe, pump (e); escarpin, m. (f); scarpino da hallo, m. (i). Taon, in. Cf), bdgoly Cm)I Bremse, Pferde- fliege, /. (d); ox-fly, gadfly (e); tafano, assillo, m. (0- Tap, 5, (e), gyenge cites, erintes, csap (m); sanfte Schlag, Streich, (Fass-)Zapfen, m. (cl); coup 16gA*, m.. tape, /., robinet, m. (f); botta, percossa, /., zaffo, m. (i). Tap, s. Cm). Nahrung, /. (d); food (e); nourri- ture,/. Cf) ] nutrimento, in. (i). Tapa, f. CO: solyater, aruhely (in); Stapel- platz, in. (d); staple-place CO- etape, f. (f). Tapabor, m. Cf), utazo sapka Cm) 5 Reise- miitze, /. 001 travelling-cap CO] berretto da viaggio, in. CO- Tapadas, (m), Kleben, n. Cd); state of sticking CO] adhesion,/, (f); incollamento, in. (0- Tapadni, r. n. (m), kleben Cd); to cleave to C0\ se coller Cf); attaccarsi (i). Tapado, Tapados, adj. Cm), klebrig Cd); sticky CO] visqueux Cf)} viscoso (i). Tapage, m. Cf), zaj, zorej (m); Larm, m., Getose, n. Cd); racket, fray CO] strepito, romore, m. CO- Tapager, v. n. Cf), zajongni, zorbgni Cm)] liirmen (d); to bluster (e); fare strepito (i). Tapasz, s. CO, Lehm, rn., Pflaster, n. Cd); lute, sticking plaster CO] ciment, emplatre, m. Cf); luto, impiastro, in. (i). Tapasztalat, s. Cm), Erfahrung, f. Cd); experience CO', experience,/. Cf); esperienza,/. CO- Tajiasztalni, v. n. Cm), erfahren, beob- achten, finden Cc0] to experience (e); eprouver, observer Cf)] provare, osservare CO- Tapasztalt, adj. Cm), bewandert, erfahren Cd); experienced CO] expert (f); esperto CO- Tape, /. (f), csap, dugo, kopintas (m); Zapfen, Pfropf, Klapps, in. (d); tap, pat, bung CO] zaffo, turacciolo, scapezzone, m. CO- Taper, s. CO- viaszgyertva CO', Wachsstock, in. Cd)] cierge, /. Cf)', cero, in. CO- Taper, adj. CO, begyben vegzodd (m); spitz zulaufend (d); coni(jue Cf) ] conico CO- Taper, v.n.CO, hegyben vegzodni Cm); spitz zulaufen Cd)] se terminer en pointe (f); impic- colirsi (i). Taper, v. a. Cf), fodrozni, taposni, bedu- gaszolni, festeni (in); kriluseln, stampfen, zu- stopfen, (Farben) auftragen (d)] lo frizzle, stamp, stop, lay on (colours) CO', increspare, bussare col piede, turare, dare il colore (i). Tapete, /. (d), karpit (m); tapestry (e); tapisserie, ff(f); tappeto, m., tapezzeria, f. (0- Tapeziren, r. a. (d), karpitozni (m)] to hang with tapestry (e); tapisser (})-, tapezzare (0- Tapfer, adj. Cd), vitez, bator, derek (in); valiant, brave, courageous (e); vaillanl, brave, courageux Cf): valoroso, bravo, coraggioso (i). Tapferkeit, f- (d), vitezseg, batorsag (in); valour, bravery (e); valeur, bravoure, f. (f); valore, in., bravura,/. (>). Tap-house, .v. (e), sbrkocsma (m); Bier- scbenke, /. (d); cabaret a biere, m. (f); cantina da birra, / (i). Tapiiiajje, m. (f), ziig, rejtekhely (in): gebeime Winkel, m., Versteck, n. (d); biding corner, lurking place (e): luogo nascosto. in. (i). Tapinare, v. n. (i), sanyarkodni, nyoinoru- sagosan elni (in); kiimmerlicb, elend leben (d): to live miserably (e); mener une vie miserable (f). Tapinarsi, v. r. (i), biisulni (in); sich grit- men (d); to be grieved (e); s'aflliger (f). Tapinello, Tapino, adj. (/'), sanyaru, nyomorusagos (m); elend, armselig (d); miser¬ able, indigent (e); miserable, pauvre (f). Tapintani, v. a. (m), betasten (d); to touch, feel (e); toucher, tater (f); toccare. tastare (i). Taplntat, s. (in), Betastung,/, Tact, m. (d): tact (e) ; sens du toucher, tact, in., delicatesse, /. (f); tatto, m. (i). Tapir, se, v. r. (f), guggolni, kuporodni (m); sicb kauern (d); to lie squat, tappy (e); acco- vacciarsi (0- Taj»is, m. (f), szonyeg, gyep, pazsit (m): Teppicb, Basenplatz, m. (cf); carpet, green plot (e); tappeto, m., verdura, /. (/). Tapisser (f), vid. Tapeziren (d). Tapisserie (f), vid. Tapete (d). Taplalkozas, s. (in), Erniihrung, f. (d); nutrition (e); alimentation, nutrition, f. (f) nutrimento, mantenimento, alimento, in. (i). : Taplalni, v. a. (in), niibren, erniihren (d); to nourish, feed (e); nourrir, alimenter (f); nutrire, alimentare, sostentare (i). Taplald(s), adj. (m), nahrhaft (d); nutri¬ tious (e) ; nourrissant (j); nutricativo, sostan- zioso, alimentoso (i). Tajjlo, s. (m), Feuerschwamm, in. (d); tinder (e); amadon, m. (f); esca, / (0- Tajjodni, v. a. (m), treten, zertreten (d): to trample upon (e); marcher sur qc. (f); calcar co' piedi (0- Tapogatas, s. (m), wiederholte Befiiblen oder Betasten, Herumtappen, n. (d) ; (the act of) groping about, touching (e); tatonnement, tatonnage, in. (f); tastamento, tasteggiamento, m. CO- Tapogatni, v. a. <£■ n. (in), befiiblen, be¬ tasten, herumtappen (d); to grope about, feel, touch (e); tatonner, tater (f); tastare, tasteg- giare (i). Tapogatozni, v. n. (m), vid. Tapogatni. Tapon, m. (f), csomo, darab, dugd (in): Klumpen, Pfropfen, m. Cd); bundle, stopper (c); muccbio, turacciolo, m. (0- Taposas, 6'. (in), Treten, n. (d); (the act of) treading (e); foulage, pietinement, m. (J); cal- camento, m. (i'). Taposni, v. a. (m), treten, zertreten (d): to ttead, trample (e); fouler, pieliner (j); calcare (i). Tapoter, v. a. (f), csattintani, inegveregelni (m); klapsen (d); to pat (c); tambussare (i). Tappen, v. n. (d), tapogatni (in): to grope, fumble (e); tatonner (f); fastare (0. Tappeto (0, vid. Tapete (d). Tappezzare (/'). vid. Tapeziren (d). Tsippisch, adj.(d), otromba, esetlen, iigyet- SD* Tappy — 1412 — Tarlo len (m); clumsy, awkward (e); lourd (f); ba- lot'do, goffo (i). Tappy (e), vid. se Tapir (f). Taps, Tapsolas, s. (m), Hlindeklatschen, Beifallsklatschen, n. (d); (the act of) applauding by clapping of hands (e); claquement des mains, to. (f); battuta di mano, /., applauso, to. (i). Tapsolni, v.a.(m), applaudiren (d); to ap¬ plaud (e); claquer des mains, applauder (f)\ applaudire (i). Tapster, s. (e), csaplar, pinczer (m); Kellner, to. (d); sommelier, w. (f)\ mescitore, to. (i). Taque, /. (f), ontottvas-lemez (m)\ Guss- platte, /. (d); cast iron plate (e); piastra di ferro fuso, /. (i). Taquet, to. (f), tusko, kbtelkampo (m); Pflock, 7)i., Ivlampe, /. (d); cleat, kevel (e); gancio, uncino, piuolo, to. (i). Taquin, adj. (f), zsugori, onfejii, fejes (m); karg. balsstarrig (d); niggardly, sordid, stubborn (e); taccagno, sordido, ostinato (i). Tar, s. (e), katrany (di)-, Theer, m. (d); goudron, tart, )n. (f); catrame, )>i. (i). Tar, v. a. (e), katranyozni (m); tbeeren (d); goudronner (f); incatramare (i). Tar, adj. (m), kahl, glatzkopfig (d); bald (e); chauve (f); calvo (i). Tar, s. ())i), Niederlage, /., Magazin, n., Sammlung, f. (d); store, collection (e); depot, 7)i., collection, f. (f); deposito, 7)i., collezione, f. (i). Taramle, Tarciitc, w. (f), iramszarvas ()n); Renthier, n. (d); reindeer (e); tarando, 7)1. (i). Tarchiato, adj. (i), eros, zomok, kopczos (m); stark, untersetzt (d); well-limbed, lusty (ej; membru, dodu (f). Tarcsa, s. (m), Schiessscheibe, /. (d); target (e); cible, f. (f); mira, bersaglio, »i. (i). Tarcza, s. (m), Brieftasche, /., Feuilleton, 7)i. (d); port-folio, small-talk-column (e); porte- feuille, feuilleton, m. (f); portafogli, appendice, articolo, jn. (i). Tartl, adv. (f), keson (m); spat (d); late (e); tardi (i). — Tot ou tard (f), elobb utobb ())i); friiher oder spater (d); sooner or later (e); presto o tardi (i). Tard, 7)i. (f), kesd nappali idd, est ()n)\ Spatzeit, /., Abend, (d); decline of day, evening (e); tardi. )>i., sera, /. (i). Tardaire, 7n. (f), tegez (m); Kocher, 7>i. (d); quiver (e); turcasso, 7n. (i). Tardare, v. n. (i), habozni (7ii); zaudern, zogern (d); to delay, tarry (e); retarder, tarder (f>- Tardare, v. a. (i), kesni, kestetni (m); ver- zogern (d); to retard, stop (e); retarder, differer (f)- Tardi, adv. (i), vid. Tard (f). Tardif, adj. (f), keso, lass'u, habozo (m)\ split, langsam, zogernd (d); tardy, late, slow (e); tardo, tardivo (i). Tardivo, Tardo, adj. (i), lassii, lusta, keso, kontoly (m); langsam, trlige, split, ernst- haft (d); tardy, slow, late, serious (e); tardif, paresseux, tard, severe (f). Tardy, Tarry, r. n. (e), kesni, habozni, vesztegelni (m); zogern. vervveilen (d); demeu- rer, s'arreter (f); tardare, indugiare (i)- Tardy, v. a. (c), varni (m); erwarten (d); attendre (f); aspettare (i). Tare,/, (f), hiany, apadek, fogyatek (m); Abgang, Verlust, Mangel, m. (d)\ waste, defect (ej; macchia, mancanza, f. (i). Tare, adj.(f), romlott, rongalt, liirhedt (m); verdorben, beschadigt, verrufen (d); spoiled, vicious, ill renowned (e); guasto, diffamato (i). Taret, m. (f), szu (m); Bohrwurm, 7ti. (d); teredo (e); terecline, m. (i). Taryoncza, a. (m), (Schub)karrdli, m. (d); barrow, dray (e); charret, 7n., brouette, f. (f); carriuola a una ruota, /. (i). Tarjjoiiczas, s. (m), Karrenzieher, m. (d); dray-man (e)\ brouettier, m. (f); carriuolante, 7n. (i). Tarjjuer, se, v. r. (f), daczolni (m)\ trotzen (d); to stand upon (e); prevalersi (i). Taryy, s. (»i), Gegenstand, 711. (d); object, matter (e); objet, sujet, 711. (f); oggetto, obietto, 7 )i. (i). Tarjjyalas, .s-. (m), Verhandlung, Tag- satzung, Abhandlung, /. (d)\ discussion, debate, trial (e); discussion, /., pourparlers, m. pi., traite, m., debats, pi. (f); discussione,/., dibattimento, m. (i). Tarjjyalni, v. a. (m), verhandeln (d); to discuss, debate, try (e); discuter, proceder de- vant un tribunal (f)\ discutere, dibattere, con- trattare (cause) (1). Taryyilajjos, adj. (m), objectivisch, gegen- stlindlich (d); objective (e); objectif (f); obiet- tivo (i). Taryyilayossdy, s. (m), Objectivitlit, /. (d); objectiveness (e)\ objectivite, f. (f); obiet- tivita, /. (i). TaryymntatA, s. ()n), Sachregister, Inhalt, 7)1, (d); table of contents, index (e)\ table des matieres, /., index, 7)1. (f); indice, 7n., tavola delle materie, /. (i). Tariere, /. (f), kanalas furo, foldfuro (m); Hohlbohrer, Erdbohrer, m. (d); auger, terrier (e); succhiello, m., foraterra, /. (i). Tarif, m. (f), arszabaly, arjegyzek (m)-, Waarenverzeichniss, 71., Zollrolle, /., Tarif, m. (d); tariff (e); tariffa, /. (i). Tarin, 7)1. (f), csiz (m); Griinfink, Zeisig, 7)i. (d); greenfinch, tarin (e); lucherino, m. (i). Tarir, v.a.(f), kiszaritani (in); austrocknen (d); to drain, dry up (e); asciugare, disseccare (i). Tarir, v. 71. (f), kiszaradni (m); vertrocknen (d); to be dried up (e); diseccarsi (i). Tarjayfolt, (m), Leberflecken, to. (d); liver-freckle (e); taches de rousseur, /. pi. (f); lentiggine, efelide, macchia epatica, /. (i). Tarjayos, adj. (m), sommerlleckig (d); freckled (e)-, couvert de taches de rousseur (f) ] lentigginoso (i) Tarka, adj.(m), bunt, scheckig//j; checker¬ ed, dappled (e); bigarre, bariole, colore de diver- ses manieres (J); variopinto (i). Tarl6, s. (m), Stoppelfeld, n. (d)\ stubble, stubble-field (e); chaume, to., eteule, /. (f)-y stoppie, secce, f. pi. (i). Tarlare - 1413 — Taschenworterlnieh Tarlare, v. n. (i), szuvasodni, megferge- sedni (m); wurmstichig sein (d); to he eaten by moths (e); se vermouler (f). Tarlo, in. (i), szu, szuragas (in); Holzwurm, Wurm trass, in. (d); moth, worm-hole ; ver rongeur, m.. vermoulure, f (f). Tarina,/. (// csotan, moly, atka (in); Schahe, Motte, Milhe, /. (d); moth, tiny (e); teigne, gerce, /. (f). Tiirna, «. frnj, Stollen, in. (d); stulm, gallery (e)\ galerie de mine, f. (f); galleria, /., con- dotto sotterraneo, in. (i). Tarn!, v. a. (m), offnen, erschliessen (d); to open, lay open, throw open (e); ouvrir (f); aprire, spalancare (i). Tarnish (e), vid. Ternir (f). Taroccare, v. n. (i), porolni, larmazni (in); schelten, Jiirmen (d); to fret, rage (e); s'emporter, s'enrager (f). Tarot, m. (f), bugosip, fagot (m); Fagott, n. (d); bassoon (e); fagotto, m. (i). Tarry (e), vid. Tardy. Tars, s (in), Genosse, Gefahrte, Compagnon, Kamerad, m. (d); fellow, companion, mate, comrade (e); compagnon, m., camarade, /. & m., associe, m. (f)\ compagno, camerata, m. (i). Tarsadalom, 5. (m), Gesellschaft,/. (d); society (e); societe,/. (f)\ societa,/. (i). Tarsalojjni, v.n.(m), conversiren, Umgang pflegen (d); to converse with, hold a conver¬ sation with (e)\ frequenter qn., converser avec qn. (f); conversare con qd, frequentare qd., aver commercio con qd. (i). Tiirsalkodas, s. (in), Umgang, m. (d); conversation keeping company wilh (e); con¬ versation, rapports, 1 n. pi., relations, /. pi. (f)\ commercio, m., intimita, f. (i). Tiirsalkotlni, v.n.(m), umgehen, Umgang pilegen, conversiren (d) ; to converse with, keep company with (e)\ converser avec qn., frequenter qn. (f); frequentare qd., aver com¬ mercio con qd. (i). Tarsalko' ]>attewimu, in. (i). — Tauf-, z. B. laufkleid, Tauf (a- etc. (d), keresztelo, pi. keresztelo ruha sat. (in); baptismal, of baptism, t. e. baptismal robe, day of baptism etc. (e); baptismal, de^ bapteme, p. e. chemise baptismale, jour de bapteme etc. (f); battesimale, di batte- simo, p. e. veste battesimale, giorno del batte- simo etc. (i). Taufcii, v. a. (d), keresztelni (in) ; to bap¬ tize (e); baptiser (f); battezzare (i). Taufstein, m. (d), keresztelo medencze (in); baptistery (e); fonts de bapteme, m. pi. (f); battistero, in. (i), Taufzeuge, in. (d), keresztkoma, kereszt- atya (in); god-father, god-mother (e); parrain, m., marraine, /. (f); patrino, in., comare, /. (i). Taujjen zu, v. n. (d), alkalmasnak lenni, erni (in); to be good, proper, fit for (e); etre bon d, servir a (f); servire, essere atto, proprio, buono (i). Taugenichts, m. (d), semmirekello (m); a good for nothing fellow (e); vaurien, in. (f); birbone, in. (i). Taught, part, (to teach) (e), tanult (m); gelehrt, unterrichtet (d); enseigne, appris (f); insegnato (>). Tauglich, adj. (d), alkalmas (in); apt, able, fit (e); bon, propre, utile (f); atto, proprio, buono (i). Taumel, in. (d), tantorgas, szediiles (m); reeling, giddiness (e); chancellement, vertige, in. (f); vacillamento, m., vertigine, f. (i). Tauaieln, v. n. (d), tantorogni, szediilni (m); to reel, be giddy (e); chanceler (f); vacillare, barcollare (/)• Taunt, v. a. (e), szemrehanyni, gyalazni, gunyolni (m); vorwerfen, schmilhen, hohnen (d); reprocher, insulter, railler (f); sbottonare, bur- lare, motteggiare (i). Taunt, s. (e), gyalazas, gunyolas (m); Schmiihung, /., Ilohn, Spott, m. (d); reproche, in., insulte, raillerie, f. (f); motto, detto pun- gente, bottone, m. (>.). Taupe,/, (f), vakand (m); Maulwurf, in. (d); mould warp (a); talpa, f. (i). Taurallle, f. (f), hiatal marha (m); junge Rindvieh, n. (d); young neat (e); tori giovani, m. pi. (i). Taure, f. (J), egyeves iiszo (m); junge Kuh, /. (d)\ heifer (e); giovenca, /. (i). Taureaii, m. (f), bika (m); Stier, m. (d); bull (e); tauro, m. (i). — Taureau volant (f), bclgoly, szarvasbogar (in); Bremse, /., Hirsch- kiifer, in. (d); bullfly, great hornbeetle (e); tafano, scarafaggio, in. (i). Tausch, vi. (d), csere (m); exchange, truck (e); echange, troc, in. (f); baratto, cambio, m. (i). Tauscheii, r. a. (d), cserelni (in); to ex¬ change, truck (e); troquer, echanger (f); barat- tare, permutare (i). Tauscheii, v. a. (d), altatni, amitani (m); to delude, illude, deceive (c) ; tromper, duper, decevoir (f); deludere, illudere, ingannare (i).\ Tauschend, adj. (d), csaloka, amito (in); I illusive, illusory (e); trompeur, lllusoire (f); illusorio (0- Tauscliliandel, m. (d), cserekereskedes (in); truck, barter (c); troc, ecliange, m. (f); traftico di baratto, in. (i). Tauschunjr, f. (d). csalas, amitas (in); delusion, illusion (ej; tromperie, illusion,/, (f); illusione, delusione, /. (i). Tauseud, num. (d), ezer (in); thousand (e); mille, mil (f); mille (/). Tausendste, adj. (d), ezredik (in); thou¬ sandth (e); millieme (f); millesimo (i). Tauwerk (d), vid. Takelwerk. Taux, vi. (f), dij, illetek, dr (in); Taxe, /., Preis, in. (d); assize, prize, rate (e); tassa, /., prezzo, vi. (i). Tav (in), vid. Tavolsag. Taval, Tavaly, adv. (in), voriges Jahr (d); last year (e); l'annee passee (f); l'anno scorso o passato (i). Tavali, Tavalyi, adj. On), vorjiihrig, vom vorigen Jahre (d); of last year (e); de l'annee passee (f); dell1 anno passato (i). Tavasz, s. (m), Friihling, m. (d); spring (e); printemps, m. (f); primavera, /. (i). Tavaszi, adj. (in), fruhjahrlich, Friihlings- (d); spring- (comp) (e); printanier (f); di pri¬ mavera (i). Tsivcso, s. (in), Fernrohr, n. (d); telescope, spy-glass (e); telescope, in., porte-vue, m, (f); telescopio, cannocchiale, m. (i). Tavern, s. (e), kocsma, vendeglo (m); Weinschenke, /, Wirthshaus, n. (d) ; taverne, auberge, /. (f); taverna, osteria, /. (i). Tavernajo, Taverniere, in. (i), kocs- maros (m); Schenkwirth, in. (d); taverner, tavern-keeper (e); taveimier, cabaretier, m. (f). Tavivas, s. (in), Telegraphie, /. (d); tele¬ graphy (e) ; telegraphie, /. (f); telegrafia, /. (i). Tavirat, s. (in), Telegramm, n. (d); telegram (e); telegramme, m. (f); telegramma, in. (i). Taviro, s. (in), Telegraph, in. (d); telegraph (e); telegraphe, in. (f); telegrafo, m. (i). Tavlat, s. (m), Perspective, /. (d); perspec¬ tive (e); perspective, f. (f); perspettiva, /. (i). Tavol, s. (m), Feme, Entfernung, f. (d); distance, remoteness, farness (e); distance, /., eloignement, lointain, in (f); distanza, lonta- nezza, /. (i). Tavola, /. (i). asztal, tabla, lemez, deszka, festmeny, tablazat (in); Tafel, /., Tisch, vi., Platte, /., Brett, Gemiilde, n, Tabelle, /. (d); table, board, plank, picture, register (e); table, planche, /., tableau, in. (f). Tavoiare, v. a. (i), deszkdzni (vi); tafeln (d); to cover with boards (e); plancheier (f). Tavolato, m. (i), deszkazat, deszkafal (in); Verschlag, nr., Bretterwand, /. (d); floor, wain¬ scot, pent-house (e); plancher, in., cloison, /. (/)■ Tavolicre, m. (i), sakk-tabla, ostabla, bankar, penzvalto (m); Schachbrett, Damen- brett, n., Banquier, Wechsler, m. (di); chess¬ board, draught-board, banker, dealer in money (e); echifjuier. damier, banquier, cambiste, in. CO- TavoIItani, r.a. (in), entfernen (d); to re¬ move (e); eloigner, ^carter (f); allontanare (i). Tavolitus, .s-. (w), Entfernen, n. (d); re- Tdvolllt — 1416 — Tege* moval (e); eloignement, ecartement, in. (f)-, al- lontanamento, m. (i). TavoIIet, s. (in), Abwesenheit, /. (d)\ ab¬ sence (e); absence, /. (i)\ assenza, /. (i). Tavollevo, adj. (m), abwesend, entfernt (d); absent (e); absent (f); assente (i). Tavolsay, s. (m), Entfernung, /. (d)\ di¬ stance, farness (e)\ distance, f. (f); distanza, lontanezza, f. (i). Tavozni, v. n. (in), sich entfernen (d); to withdraw (e); s'eloigner (f); allontanarsi (i). Taw, v. a (e), cserzeni, timarozni, eldongetni (m)\ gerben, priigeln (d); tanner, rosser (f)\ conciare, bastonare (i). Tawny, adj. (e). vorosbarna, sargasfekete (in)-, rothbraun, scbwarzgelb (d)\ hale, brule (f)\ bruno, fosco (i). Tax, s. (e), dij, illetek. ado, gancs (m); Taxe Abgabe. Steuer,/., Tadel, m. (d)\ taxe,/., impot tribut, in., censure, /. (f); tassa, /., dazio, m., censura, /. (i). Tax, v. a. (e), megadoztatni, gancsolni, va- dolni (in)\ besteuern, tadeln, beschuldigen (d); taxer, blamer, accuser (f); tassare, biasimare, accusare (i). Taxe,/. (f), illetek, ado, szabott ar (m); Taxe, Steuer, /., gesetzte Preis, m. (d); tax, set, rate, duty (e)\ tassa, imposta, /., prezzo stabilito, m. (i). Taxer (f), vid. Tax (e). Taxiren, v. a (d), illeteket kivetni, becsiilni (m)\ to tax, appraise (e); taxer (f)\ tassare (i). Tayl (e), vid. Tail. Taylor, s. (e), ruhakeszitd, szabo (m); Kleidermaclier, Schneider, m. (d); tailleur, m. (J)\ sarto, sartore, m. (i). Tazza, Tazzeta, /. (i), findzsa, csesze, medencze, szokdkut (m)\ Tasse, Schale, /., Becken, «., Springbrunnen, m. (d)\ dish, cup, basin, fountain (e); tasse, coupe, /., bassin, vi.. fontaine, /. (f). Te, pron. (m), du (d)\ thou (e)\ tu, toi (f)\ tu (i). Te, m. (i), tea (m)\ Thee. m. (d)\ tea (e); the, m. (f). Te, pron. (f), neked, teged (m)\ dir. dich (d); thee, thyself (e)\ te, a te (i). Tea (e), vid. Te (i). Teach, ». a. (e), tanitani, oktatni (m)-, lehren, unterrichten (d); enseigner, apprendre. instruire (f)\ insegnare, ammaestrare, istruire (i). Teachable, adj. (e), tanulekony (m); ge- lehrig (d)\ docile (f)-, docile, insegnevole (i). Teail, s. (e), faklya (m)\ Fackel, /. (d)\ torche, /., ilambeau, m. (f)\ torcia, fiaccola, /• CO- Team, s. (e), fogat (m)\ Gespann, n. (d); attelage, m. (f)-, tiro, m. (i). Tear, s. (e), kony (in): Thriine, /. (d); larme,/. (f)\ lagrima, /. (i). Tear, v. a. (e), elszakitani (m); zerreissen (d); declarer (f)\ stracciare (/). Tear, v. 11. (e), tombolni, diihongni (in); toben, wilthen (d)\ se desoler, enrager (f)\ stracciarsi (i). Tearlny, adj. (e), igen, nagyon, folotte (m); sehr, tiusserst (d): fort (fr. forte (i). Tease (e), vid. Teaze. Teat, s. (e). csecsbimbo (m)\ Brustwarze, f. (d)- tette d'animal, /. (f); tetta, poppa,/ (O- Teatro, in. (i), szinhaz, szinhely (m): Theater, «., Schauplatz, m. (i); theatre (e); theatre, in. (f). Teaze, v. a. (e), gyotorni, kinozni, fesiilni (in)\ plagen, quiilen, kiimmen (d)\ tourmenter. facher, peigner (f); tormenlare, affliggere, pet- tinare (i). Teboly, s. (in), Irrsinn, m. (d); lunacy (e): alienation, /. (f)\ pazzia, mania, /• (i). T^bolyda, s. (m), Irrenhaus, 11. (d); lunatic asylum (e)\ hopital des alienes, in. (/); mani- comio, m. (i). Tebolyyas, s. (in), llerumirren, n. (d)\ astraying about (e)\ flanerie, /. (f); girovaganza. /• (*)■ Tebolyodott, adj. (m), irrsinnig (d); lu¬ natic (e); aliene, fou, maniaque (d)\ mentecatto. maniaco (i). T/>; to thou (one) (e)\ tutoyer (f)\ dare del tu (i). Tegla, s. (m), Ziegel, in. (d)• tile, brick (e); brique, f. (f)\^ mattone, in., tegola, f. (i). Tecjlaveto, s. (m), Ziegelstreicher, in. (d); brick-maker (c); briquetier, in. (f); tegolajo, mattoniere, m. (i). Tcglaznl, v. a. (m), bugeln, plalten (d)\ to iron (e); repasser (f)\ soppressare (i). Tegnap, adv. (m), gestern (d); yesterday (e); hier (f)\ ieri (i). Tegnapi, adj. (m), gestrig (d); of yesterday (e); de hier (f); di ieri (i). Tegnente, adj. (i), szivos. ragados, fukar (m); zah, klebrig, geizig (d); tenacious, cove- touq, niggardly (e); tenace, visqueux, chiche, mesquin (f). Tegola, /., Tegolo, m. (i), tegla (m); Ziegel, m. (d)\ tile (e)\ tuile, f. (J). Tegument, m.(f), burkozat, hartyazat (m)~, Decke, /. (d); tegument (e); integumento, m. (i). Tehat, conj. (m), also, folglich, mithin (d); consequently, accordingly, therefore (e)\ done, ainsi, par consequent, eh bien (f)\ allora, dun- que, per conseguenza, quindi, laonde (i). Tehee, v. n. (e), bahotaba kitorni (m); laut auflachen (d)\ eclater de rire (f)\ ridere forte (')■ Tehen, s. (m), Kuh, f. (d)\ cow (e); vache, f. (f); vacca, /. (i). Telienhimlo, s. (m), Ivuhpocken, Schutz- blaltern, /. pi. (d)\ vaccine pox (e); bouton de vaccine, m. (f)\ vaccina, f. (i). Tehee, s. (m), Last, Biirde, Ladung, /. (d)\ burden, load, charge, freight, cargo (e)\ charge, fardeau, poids, faix, cargaison, /. (f)\ fardello, peso, carico, m. (i). Teherlior 1421 — Ten^ri tendre, aboutir, concourir a (f)\ tendere, aver la mira (i). Tend, v.a.(e), iigyelni, apolni (m); achten auf, warten, pflegen (d)\ veiller, garder (f)\ attendere, curare (i). Tenda, /. (i), sator (m); Zelt, Lager- htitte, f. (d); tent, pavilion (e): tente, baraque, /• (/)■ Tendance, s. (e), elvaras, kiszolgalas, apolas, cseledseg, szolgaszemelyzet (m); Er- wartung, Bedienung, Wartung, Pflege, Diener- scbaft, f. (d); attente, /., service, soin, train, m. (f); aspettativa, /., servizio, m., cura, /., corteggio, m. (i). Tendance, /. (f), igyekezet, torekves (m); Streben, Bestreben, n. (d); tendance, tendency (e): tendenza, /. (i). Tender, adj. (e), gyenged, puha, lagy, gyenge, josagos, draga, becses (m)\ zart, weich, schwach, zartlich, giitig, theuer, werth (d)\ ten¬ dre, delicat, sensible, faible, mignard (e)\ tenero, delicato, soffice, amorevole (i). Tender, s. (e), kinalat, ajanlat, gyengedseg, finomsag, betegapolo (m)\ Anerbieten, n., Ziirt- lichkeit, Zartheit, /., Krankenwarter, m. (d); offre, tendresse, delicatesse, /., gardemalade, m. (f); offerta, tenerezza, delicatezza, /., infer- miere, m. (i). Tender, v. a. (e), ajanlani, becsiilni, becs- ben tartani (m)\ anbieten, schatzen, werthhalten ^ (d); offrir, estimer, se soucier de (/)■, offrire, stimare, aver della tenerezza (i). Tendere, v. a. (i), kifesziteni, kinyujtani ! (m)j spannen, ausstrecken (d)\ to tend, stretch ■ (e): tendre, aboutir (f). Tenderlinjj, s. (e), anyamasszony fia, : elkenyeztetett ember (m)\ Weichling, m., Mutter- i sohnchen, n. (d)\ homme mou, enfant gatd, m. (f)\ delicato, cucco, m. (i). 1 Tendetta (i), vid. Tenda. Tendine,/. (i), in, ideg (m)\ Sehne, Flechse, /. (d); tendon (e); tendon, m. (f). Tendinenx, adj. (f), inas, inos (m)\ sehnig : (d)\ tendinous (e)\ tendinoso (i). Tendon (f), vid. Tendine (%). Tendre, adj. (f), puha, porhanyos, gyenged, lagyszivii (m)\ weich, miirbe, zart, weichmuthig, i zartlich (d)\ tender, soft, weak, compassionate, : sweet (e)\ tenero, molle, fresco, debole, affettu- oso. dolce (i). „ Tendre, v. a. (f), fesziteni, kinyujtani, ] beaggatni, beboritani (szonyeggel) (m); span- J nen, ausstrecken, behiingen, ausschlagen (d)\ to bend, stretch out, hang, cover (e)\ tendere, j distendere, acconciare, coprire (i). Tendre, v. n. (f), nyulni, iranyulni, czeloz- ni (m)-, hingehen, abzielen, trachten nach (d)\ i to go to, have a tendency, aspire at (e)\ ten- t dere, mirare, aspirare (i). Tendril, s. (e), hajtas (m)\ Sprossling, m., ] Ranke, /. (d)\ tendron, m., vrille, /. (f); tene- rume, pampano, m. (i). 1 Tendron (f), vid. Tendril (e). 1 Tenebrare, v. n. (i), sotetedni, sotbtiilni (m)- finster werden (d)\ to grow dark (e); : s'obscurcir (f). Tenebre, /. pi. (i), sotetseg (m)\ Finster- ■ niss, Dunkelheit, f. (dj; tenebrosity, darkness (e)\ tenebres. /'. pi., obscurite, f. (f). Tcnebreux, adj. (f), sotet, sotetes, hoina- lyos (m); finster, dunkel (dj- tenebrous (e); tenebroso (i). Tenement, m. (fj, urasagi major, tanva (m)\ Meierhof, m. (d); tenement^; tenimento, m. (i). Tenere, m. (i), fogantyu, nyel, uradalom (mj) Griff, m., Heft, n., Herrschaft, f. (d)\ han¬ dle, hold, dominion (e)\ manche, m., poignee, domination, /. (f). Tenere, v. a. <£■ n. (i), tartani, megtartani, birni, lakni, akadalyozni, elnyerni, venni, vkinek v. vminek tartani, ragadni, erni, fenntartani (fa)', halten, festhalten, besitzen, bewohnen, verhindern, erlangen, nehmen, erhalten, halten fur, meinen, kleben, gelten, unterhalten (d); to keep, hold, retain, inhabit, stick, receive, think, judge, be firm, feed (e); tenir, retenir, occuper, habiter, obtenir, conserver, croire, juger, entretenir (f). Tenersi, v. r. (i), magabol kepzelni (m); sich diinken, von sich halten (d); to esteem one's self (e); s'estimer, se croire (f). Tenero (i), vid. Tendre (f). Teneur, f. (f), tartalom (m)\ Inhalt, m. (d); tenor, content (e); tenore, contenuto, m. (i). Teneur de livres, m. (f), konyvvivo (m); Buchhalter, m. (d)\ book-keeper (e)\ scritturale, m. (i). T^nferegni, v. n. (m), sich herumkugeln, herumwalzen (d)\ to wallow (e)\ se rouler (f)-, voltolarsi (i). Tenjjelicz(e), s. (m), Stieglitz, Distelfink, m. (d); gold-finch (e)\ chardonneret, m. (f); cardellino, m. (i). Tenyeiy, s. (m), Achse, /. (d); axis (e); essieu, in., axe, f. (f)\ asse, f. (i). Tenjjeni, v. n. (m), elendig oder kiimmer- lich leben, vegetiren (d)\ to vegetate (e)\ vegbter, vivre miserablement (f)\ vegetare, vivere mise- ramente (i). Tencjer, s. (m), Meer, n., See, /. (d)-, sea (e); mer, /. (f)\ mare, m. (i). Tenyerapaly, s. (m), Ebbe, f. (d); ebb, ebb-tide (e); reflux, m., maree basse, f. (f); riflusso, m., bassamarea, /. (i). Tenyerar, s. (m), Hochwasser, n., Fluth, /., Seegang, m. (d); high-water (e); flux, m.. haute marbe, /., flots de la mer, m. pi. (f); flusso, m., altamarea, /., mare agitato, m. (i). Tenyerdayaly, s. (m), Fluth (Meer),/. (d)\ high-wather, flow of the tide (e)\ flux, m., haute maree, /. (f)\ flusso, m., altamarea, /. (i). Tenyer^sz, s. (m), Seemann, m. (d); sea¬ man (e); marin, m. (f)\ marinajo, marittimo, m. (i). Tenyereszet, s. (m), Seewesen, n. (d); navy, marine (e)\ marine, f. (f)\ marina, /. (i). Tenyeresztlszt, .'). Tenta, Tenta, s. (rn), Tinle,/. (d); ink (e); encre, /. (f); inchiostro, in. (i). Tenta,/., Tentativo, m. (i), kiserlet, proba (in); Versuch, in., Probe,/, (d); tentative, ex¬ periment, trial (e); tentative, /., essai, rn. (f). Tentare, v. a. (i), kiserteni, kiserleni, meg¬ vizsgalni, ingerelni (m); versuchen, pritfen, unter- suchen, anreizen (d); to tempt, attempt, essay, sound, allure (e); tenter, essayer, sonder, solli- citer (f). Tentele, in. (f), mez (in); Honig, in. (d)\ honey (e); mele, m. (i). Tentennare, v. a. cP n. (i), biczegni, razni, ingani (m); wackeln, riitteln, wanken, trodeln (d); to waver, stir, shake, swing, trifle (e); balancer, remuer, vaciller, branler (f). Tenter (f), vid. Tentare (i). Tenter, s. (e), kampo (rn); Haken, in. (d); crochet, m. (f); uncino, in. (i). Tenth, adj. (e), tizedik (in); zehnte (d); dixieme (J); decimo (i). Tentone, Teutoni, adv. (i), vaktaban, tapogatozva (m); tappend, blindlings (d); groping along, in the dark (e); k tatons, a l'aveuglette (/)■ Tenture,/. (f), teleaggatas, karpitozas (in); Behilngen, n., Tapezirung, /. (d); hanging, suit of hangings (e); tappezzerie,/. pi. (i). Tenu, adj. (f), karcsu, gyenge, gyenged (mj; diinn, zart (d); tenuous, thin, tender (e); tenue, tenero, sottile (i). Tenue, /. (f), magatartas, tartam, allan- dosag (m); Haltung, Dauer, Bestandigkeit,/. (d); holding, settledness, steadiness (e); tenimento, m„ stabilita, /. (i). Tennta, /. (>), birtok, joszag, boseg (m); Besitz, m., Landgut, n., Weite (eines Gefiisses), /. (d); possession, estate, capaciousness (e); possession, terre, capacite, /. (f). Teny, -s. (m), Thatsache,/., Factum, n. (d); fact (e); fait accompli, fait reel, rn. (f); fatto (di veritii), m. (i). Tenyer, a'.(m), die flache Hand, / (d); palm Tciiyereslalpns (ej; paume de la main, f. (fj- palnia della inano,/. (ij. ' J 1 Tenyerestalpas, adj. (mj, vierschrotig, handiest (d); stout, vigourous (fellow) (ej;robuste (f); robuslo (ij. v Tenyeszes, s.(m), Gedeilien, n, Fortpflan- zung, /• growth, propagation (e); propa¬ gation, vegetation, / (fj; propagazione, vegeta- zione, f. (ij. Tenyeszni, r. n. (mj. wachsen, sich fort- pflanzen (dj; to grow, thrive (ej; vegeter, se propager (fj; vegetare, propagarsi (i). Teiiyeszteiii, v. a. (mj, fortpflanzen, zuchten, ziehen (dj; to breed, grow (wheat etc.) (e); elever, nourrir (des bestiaux), cultiver (des ve- getaux) (f); educare (del bestiame), far razza, coltivare (dei vegetabili) (ij. Tenyesztes, s. (mj, Fortpflanzen, n., Zucht, /. (d); growth, vegetation, pullulation (ej; propa¬ gation. education (de bestiaux), /. (J)-, educa- zione del bestiame, /. (ij. Teny ezo, s. (mj, Factor, Multiplicator, m. (dj; multiplicator (ej; produisant, facteur, m. (f); moltiplicatore, fattore, m. (ij. Trnyleyes, adj. (mj, activ, tlultig (d); actual (ej;reel,effectif,actif (fj)-,reale, effettivo, attivo (ij. Tenzionare, Tenzonare, v. n. (ij, porle- kedni, veszekedni (m)\ streiten, sich zanken (d)\ to dispute, quarrel (e); disputer, se quereller (f). Tenzloiie, Tenzone, /. (i), veszekedes, poroles (m)\ Streit, Zank, m. (d)- dispute, debate (e); combat, m., querelle, /. (f)- Tepazni, v. a. (m), herumzausen (d); to pull about (e); houspiller (les cheveux) (/)] azzuffare (i). Tcpelocles, s. (m), Griibelei,/. (d); fret, agitation of the mind (e); meditation abstraite, reverie, /. (f)-, sottigliezza, sofisticheria, /. (i). Tepelodni, v. n. (m), griibeln, sich kummern (d); to put one's brains to the rack (e); se creuser 1'esprit (f)\ sottilizzare, sofisticare (i). Tepere, v. ii. (i), langyosnak lenni (m)\ laulich sein (d)\ to be lukewarm (e); etretiede (fj. Tepenii, v. a. (m), niederwerfen (d)-, to floor ione) (e); terrasser qn. (f)\ gettare a terra, atterrare (i). Teperto, 6-. (m), Speckgriebe,/. (d); fried minced bacon (e)\ creton de lard, m. (f)\ lar- dinzo, cicciolo, m. (i). Topes, s. (m), Leinwandfasern, /. pi.. Scharpie,/. (d); lint (e)\charpie,/. (fj; sfilazzi, sfilacci, m. pi. (ij. Tcpicl, adj. (e), langyos (mj\ lau (dj; tiede (fj\ tiepido, tepido (ij- Teppich, m. (dj, szonyeg (m)\ carpet, tapestry (ej\ tapis, m. (f)\ tappeto, strato, m. (ij. IY-r, 5. (mj, Raum, Platz, m. (dj-, space, place, square (ej; espace, m., place,/, (fj-, spazio, m., piazza, f. (ij. Tercliio, adj. (ij, goromba, durva (m)-, grob (dj; rude, rough, rustic (ej; rude, grossier, rustre (fj. Terd, a-, (mj, Ivnie, n. (dj; knee (ej; genou, m. (fj; ginocchio, m. (ij. Tei'delni, r. n. (mj, knieen (dj; lo kneel (ej; etre a genoux (fj; stare inginocchioni (ij. Terdkoto, n. (mj, Strumpfband, n. (dj; Terhess<"'{r garter (ej; jarreticre./. (fj; legaccia, giarettiera, f. (i). Terdszalayi-eiid, (mj, Ilosenbandorden, m. (dj; order of the garter (ej; ordre de la jarretiere, m. (fj; ordine della giarettiera, m. (ij. Terebrate, v. a. (ej, atfurni (mj; durch- bohren (dj; perforer (fj; forare (ij. Terelni, v. a. Cm), treiben. umlenken (dj; to turn to (ej; amener, pousser, chasser, diriger les mouvements de qc. (fj; cacciare, dirigere i movimenti di (jualche cosa (ij. Terem,s.(mj, Saal, m., Halle,/, (dj; saloon, hall (ej; salle, /. (fj; sala, /. (ij. Teremni, v. n. (mj, tragen, bringen, (z. B. Fruchte) hervorbringen (d); to grow (ej; porter, produire, rapporter (des fruits) (fj; produrre (delle frutta) (ij. Teremteni, v. a. (mj, erschaffen, hervor¬ bringen (dj; to create (ej; creer (fj; creare (i). Teremtes, s. (mj, Schbpfung, Erschaffung, /. (dj; creation (ej; creation, /. (f); creazione. /. (0- Teremtette, int. (mj, Sapperment! (dj; odds blood and hounds! (ej; sapristi! (fj; cap- peri! buseretti! (i). Teremto, s. (mj, Erschaffer, Scliopfer, m. (dj; creator (ej; createur, m. (fj; creatore, m. (i). Terep, s. (mj, Ausdelmung, /., Raum, m. (dj; extent, spaced; terrain, m. (f); terreno, m. (i). Teres, adj. (mj, weit, geraumig (dj; spa¬ cious, ample (ej; spacieux, ample (fj; spazioso (0- Teressey, s. (mj, Geriiumigkeit, /'. (dj; spaciousness (ej; spaciosite, /. (f); spaziosith, /• f)- Teryere, v. a. (ij, letorolni, tisztitani (mj; abwischen, saubern (dj; to purge, clean (ej; purger, torcher, essuyer (fj. Teryiversare, r. n. (ij, kifogasokkal elni (mj; Ausfluchte machen (dj; to tergiversate (ej: tergiverser (fj. Teryo, m. (ij, hat (mj; Riicken, m. (dj; back (ej; dos, derriere, m. (fj. Teriieles, s. (mj, Beladung, Belastung, Be- helligung, /'. (d); (the act of) burdening, load¬ ing, freighting, molestation (ej; chargement, m., molestation, /. (fj; (azione di) caricare, molestazione, /. (ij. Terlielni, v. a. (mj, belasten, beschweren, beladen (dj; to burden, load, freight, molest (ej; charger, importuner qn. (fj; caricare, molestare ([ualcheduno (i). Terhes, adj. (mj, beladen, liistig, schwan- ger (d); burdensome, molesting, in the family way (ej; charge, grosse, enceinte (fj; carico, incinta, gravida (ij. Terheseclcs, s. (mj, Schwiingerung, Em- pfiingniss, / (dj; impregnation, conception (e); conception, /. (fj; concezione (ij. Terhesedni, v.n.(m), erscliwert, beschwer- lich oder schwanger werden (d); to become burdensome, become with a child (ej; deve- nir enceinte (fj; diventare incinta (ij. Terhessey, a. (m). Beschwerlichkeil. Schwangerschaft, f. (d); burdcnsomeness, preg Terito — 1424 — X^rnif nancy (e); grossesse, /. (f); gravidezza, f. (0- Terito, (m), Matte, Ueberdecke,/., Tafel- decker, 111. (d); cover, butler (e); couverture, f. (f); copertura, f. (i). Terito, s. (in), Missionar, m. (d); missio¬ nary (e); missionnaire, in. (f); missionario, in. (i). Teritokor, s. (in), Wendekreis, in. (d); tropical circle (e); tropique, m. (f); tropico, m. (i). Terjedelem, s. (m), Umfang, m., Ausdeh- nung, /. (d); extent, extension (e); extension, /. (f); estensione, /. (i). Terjedelmes, adj. (m), umfassend, weit- schweilig (d); extensive, prolix (e); extensif, etendu, volumineux, prolixe (f); ampio, vasto, copioso, disteso, prolisso (i). Terjedni, v. n. (m), sich dehnen, sich aus- breiten (d); to extend itself (e); se repandre, se propager (f); stendersi, propagarsi (i). Terjeszteni, v. a. (111), verbreiten, erwei- tern (d); to spread, extend, enlarge (e); etendre, elargir, allonger (/); stendere, allargare (i). Terjeszt^s, (m), Verbreitung, /. (d)\ ('the act of) spreading, extension (e)-, propaga¬ tion, publication, /. (f)\ propagazione, pubbli- cazione, /. (i). Terkep, s. (m), Landkarte, f. (d); map (e); carte de geographie, /. (f)\ carta geografica, /• CO- Term, s. (e), hatarido, hatar, kifejezes, fel- tetel, czikkely (m); Termin, m., Grenze, /., Ausdruck, m., Bedingung, /., Artikel, m. (dj; terme, m., limite, frontiere, expression, condi¬ tion, /., article, m. (f)\ termine, confine, m., espressione, condizione, f. (i). Term, v. a. (e), elnevezni (in); nennen, benennen (d); appeler, nommer (f); nominare (i). Termagant, adj. (e), szilaj, veszekedd (m); ungestiim, zanksiichtig (d); turbulent, querel- leur (f); turbulento, litigoso (i). Terme, m. (f), veg, czel, hatarido, kifejezes (m); Ende, Ziel, n., Termin, Ausdruck, m. (d); term, end, expression (e); termine, fine, m. (i). Terme, /. pi. (i), meleg furdd (m); warme Bad. 11. (d); baths, pi. (e); thermes, vi.pl. (f). Termek, s. (m), Product, Naturerzeugniss, 11. (d); produce of the soil (e); produit, m. (f); prodotto, in. (i). Termekeny, adj. (m), fruchtbar, ergiebig (d); fertile, productive^; fertile, fecond, pro- ductiv (f); fertile, fecondo (i). Termekenyiteni, n; a. (m), fruchtbar machen (d); to fertilize, fructify (e); fecon- der, fertiliser (f); rend ere fecondo, fertilizzare (i). Termekenyseg, 5. (m), Fruchtbarkeit,/. (d); fertility, productivenes (e); fecondite, pro¬ ductivity, fertilite, /. (f); fecondita, fertilita, prodottivita, /. (i). Termeketlenseg, s. (in), Unfruchtbarkeit, f. (d)\ sterility (e); sterilite, f. (f); sterilita, /• d). Termel^s, ». (in), Erzeugung, Production, f. (d); production (e); production, /. (f); pro- duzione, /. (i). Termelni, v. a. (m), erzeugen, produziren (d); to produce, grow (wheat etc.) (&)'■> Pro" duire (par la culture du sol) (f); produrre (per la coltura del suolo) (i). Termelo, s. (in), Erzeuger, Producent, in. (d); grower (e); producteur, in., celui qui pro¬ duit qc. (f); producitore, m. (i). Termes, m. pi. (f), allapot (m)( Zustand, in. (d); state, terms (e); stato, in. (i). Termes, 5. (m), Wachsen, Erzeugen, Her- vorbringen, n. (d); growth, vegetation, produce of the soil (e); vegetation, recolte,/. (f); vege- tazione, raccolta, /. (i). Termeszet, s.(m), Katur,/. (d); nature (e); nature, /. (f); natura, /. (i). Termeszetadomany, s. (m), Naturgabe, /. (d); natural gift (e); don, de la nature, talent, m. (f); dono della natura, talento, m. (i). Termeszetbuvar, s. (m), Naturforscher, in. (d); natural philosopher (e); observateur de la nature, naturaliste, physicien, m. (f); naturalista, fisico, in. (i). Termeszetes, adj. (m), natiirlich (d); na¬ tural (e); naturel (f); naturale (i). Termeszetesseg, s. (m), Natiirlichkeit,/. (d); naturality (e); naturalisme, in. (f); natu- ralita, f. (i). Terineszetfolotti, adj. (m), iibernatiirlich (d); supernatural (e); surnaturel (f); sopra- naturale (i). Termeszetleiras, s. (m), Naturbeschrei- bung, /. (d); natural history (e); physiographie, f. (f); descrizione della natura, /. (i). Termeszetrajz, s. (m), Naturgeschichte, /. (d); natural history (e); histoire naturelle, /. (f); storia naturale, f. (i). Termeszettan, s. (in), Naturlehre, Physik, /. (f); phisics (e); physique, /. (f); fisica,/. (i). Tennet, s. (in), Korperbau, m., Statur, /. (d); stature, figure (e); stature, taille, consti¬ tution (du corps),/, (f); statura, costituzione (del corpo), f. (i). Termetes, adj. (111), ansehnlich, hochge- wachsen (d); tall, portly (e); de haute taille (ou) stature (J); di statura alta (i). Termin (d), vid. Terme (f). Terminare v. a. (i), veget vetni, befejezni (m); begrenzen, beendigen (d); to terminate (e); terminer (f). Termofold, s. (in). Ackererde,/. (d); vege¬ table earth (e); terre vegetable, /., champ labourable, in. (f); terra aratoria, /, terreno lavorandajo, m. (i). Ternalre, aclj. (f), haromszoros, haromretii (m); dreifach (d); ternary (e); ternario (i). Terne, adj. (f), homalyos, zavaros (m); matt, trtibe (d); tarnished, dull (e); appannato, senza lustro (i). Terni, v. 11. (m), Raum, Platz haben (d); to find room (in), hold (e); trouver place (dans) (f); trovare posto, spazio piazza (in) (i). Ternier, m. (f), falkusz (m); Mauerspecht, in. (d); wall-creeper (e); beccamuro, m. (i). Ternir, v. a. (f), homalyositani, elsotetiteni (m); triiben, verdunkeln (d); to tarnish, obscure (e); appannare, oscurare (i). — 1-425 — Tesaurerla Terouse, /. (f), kdszentartalmu fold (in); btemkohlenerde, /. (d); black earth (e); terra nera, f. (i). ^ Terpentfn, in. (d), terpetin (in); turpentine (e); terebinthine, /. (f)- trementina, /. (>). Terpeszketlni, v. n. (m), sich spreizen, sich ausstrecken (d) • to stretch one's self (e); s'etendre (f); stendersi (i). Terpeszteni, v. a. (m), ausstrecken, aus- spreizen (d); to sprawl out (e); etendre, ecar- quiller (f) ; stendere, sbarrare (le braccia, allar- gare) (le gambe) (i). Terra, /. (i), fold, vilag, taj, videk, telek, foldbirtok (in); Erde, Welt, /., Erdboden, m., Landschaft, /., Landgut, n. (d); earth, world, ground, country, estate (e); terre, /., monde, J teri'ain, in., contrde, /. (f). Terrace, (e), foldfok, foldsancz, lepcsd- zetesen emelkedd talaj (in); Terrasse, /., Erd- werk, n., Balcon, Soller, in. (d); terrasse,/. (J); terrazzo, in. (i). Tei-rayno (i), vid. Terrene (e). Terraille,/. (f), cserepedeny, agyagaru (in); irdene Waare,/. (d); earthen ware (e); vasel- lame di terra, m. (i). Terrain, m. (f), fold, telek (m); Erdreich, it., Grund, Boden, m. (d); ground, lands, soil (e); terreno, in. (i). Tei*ral, in. (f), szarazfoldi szel (m); Land- wind, m. (d); land-bx-eeze (e); vento di terra, in. (i). Terrapieiio, in. (i), sancz (m); Schanze, /., Erdwall, in. (d); sconce, redoubt (e); retran- chement, m., redoute, f. (f). Terrasse (f), vid. Terrace (e). Terrasser, v. a. (f), foldre teremteixi, le- verni, elhallgatattatni (m); niederwerfen, nieder- schlagen, zuiu Stillschweigen bringen (d); to throw down, cast down, silence (e); atterrare, atterrire, fare tacere (i). Terrasseux, adj. (f), foldes (in); erdig (d); terreous (e); terreo (i). Terrazzo (i), vid. Terrace (e). Terre, f. (f), fold, telek, mezo, foldbirtok, sir, vilag (m); Erde, /., Erdboden, Grund, in., Land, Feld, Landgut, Grab, n., Welt, f. (d); earth, ground, bottom, country, land, field, es¬ tate, tomb, world (e); terra,/., terreno, suolo, m., contrada, /., paese, campo, podere, m., se- poltura, /., mondo, in. (i). — Terre franche, f. (f), kerti fold (in); Gartenerde, /. (d); garden- mould (e); terriccio, m. (i). — Terre vierge, /. (f), munkatlan fold, sziizfold (in); Neubruch. in. (d); untried earth (e); terreno incolto, in. (i). — Terre ferme, /. (f), szarazfold (in); Festland, n. (d); continent (e); terra ferma, /. (i). — Prendre terre (f), partra szallni (m); landen (d); to land (e); pigliare terra (i). — Terre glaise, /. (f), agyag (in); Thonerde,/. (d); clay (e); terra argillosa, /. (i). Tcrreaii, in. (f), tragyafold, kerti, viragfold (m); Gartenerde,'Diingererde, /. ; garden- mould, rotten-dung (e); terriccio, concime me- scolato con terra, in. (i). Terrenioto, in. (i), foldrenges (in); Erd- beben, n. (d); earth-ipiake (<); tremblement de terre, in. (f). Terrene, Terreous, Terrestrial, adj. (e). foldi, foldes (in); irden, irdisch, erdig (d); terrestre, terreux (f); terrestre, terreo, terragno/d- Terreno (i), vid. Terrain (f). Terreno, Terreo, Terrestre, adj. (i), vid. Terrene (c). Tcrretta, J. (i), falu, mezdvaros (m); Dorf, 11., Flecken, m. (d); village, borough (e); village, hameau, in. (f). Terreur, /. (f), remiilet, borzalom (m); Schrecken, m. (d); terror (e); terrore, in. (i). Terreux (f), vid. Terrene (e). Terribile, adj. (i), remiiletes, borzahnas (in); schrecklich (d), terrible (e); terrible (f). Terrieu, in. (f), foldhirtokos (m); Giiter- besitzer, in. (d); landed man (e); possessore di terre, m. (i). Terrier, s. (e), tacsko, borzeb (in); Dachs¬ hund, in. (d); basset, m. (f); can bassetto, in. (i). Terrier, m. (f), godor, borzlyuk (m); Grube, /., Dachsbau, in. (d); burrow, kennel (e); covile, in.* tana, f. (i). TerriKer, v. a. (f), ijeszteni, remiteni (in); schrecken (d); to terrify (e); atterrire (i). Terriyno (i), vid. Terrene (e). Terrine, /. (f), tal (in); (grosse) Schiissel, f. (d); earthen pan (e); piatto, m. (i). Terrir, v. 11. (f), partra szallni (in); landen (d); to land (e); prendere terra (i). Territoire, in. (f), terillet (m); Gebiet, n. (d); territory (e); territorio, 111. (i). Terroir, in. (f), fold, telek (111); Grund, Boden, in. (d); ground, soil (e); terreno, in., terra, f. (i). Terrot, m. (f), kerti fold (in); Gartenerde, f. (d); garden-mould (e); terriccio, in. (i). Terso, adj. (i), takaros, tiszta, sima (in); sauber, rein, glatt (d); neat, clean, smooth terse (e); net, propre, elegant (f). Tertre, m. (J), halom, domb (in); Hugel, in. (d); hill (e); monticello, 111. (i). Terillet, s. (111), Gebiet, n. (d); territory (e); territoire, in. (f); territorio, 111. (i). Terv, s. (in), Plan, Entwurf, in. (d); plan, project (e); plan, projet, dessein, in. (f); piano, progetto, disegno, in. (i). Tervezet, s. (m), Project, n. (d); project, scheme (e); projet, 111. (f); progetto, in. (i). Tevvezni, v. a, (in), planen, projectiren (d); to plan, project (e); projeter (f); pro- gettare (i). Tervrajz, s. (111), Planzeichnung, /, Plan, in. (d); plan, delineation, design (e); deline¬ ation, p., tracement, 111. (f); tracciamento, in. (i). Terzeria, /., Terzo, in. (i), harmadresz (in); Drittel, 11. (d); third part (e); tiers, 111. (f). Terzerol, 11. (d), zsebpisztoly (in); pocket- pistol (e); pistolet de poche, in. (t); terzetla, /., terzeruolo, in. (i). Terzo, in. (i), vid. Terzeria. Terzo, adj. (i), harmadik (in); dritte (d); third (c); troisieme (f). Tesa, /. (i), feszites (111); Spannung,/. (d); stretching (e); tension, /. (fJ. Tesaureria, /. (i). kincstar (in); Scliatz- kammer. /. (d>; treasury <<>; tresorerie, f. (t). W Tesauro, Tesoro — 1426 — Tesauro, Tesoro, in. (i), kincs (in); Sckatz, 111. (d); treasure (e); tresor, m. (f). Tessera, / (i), jegy, zalog (m); Zeichen, Pfand, n (d); mark, pledge (e); marque, /., gage. vi. (f). Tesserandolo, Tessitore, in. (i), takacs (m);Weber, in. (d); weaver (e); tisserand, in. (f). Tessere, v. a. (i), szdni, fonni (in); weben, fiechten, anspinnen (d); to weave, devise (e); tisser, entrelacer, concerter (f). Tessitore (i), vid. Tesserandolo. Tessitura, /., Tessuto, in. (i), szdvet, szoves, kapcsolat (in); Gewebe, Geflecht, n., Verbindung, f. (d); texture, web (e); tissu, vi., texture, liaison, f (f). Tessons, vi. pi. (f), cserepdarabok (in); Scherben, f. pi. (d); potsherds (e); rottami di vasi, vi. pi. (i). Test, s. (vi), Ivorper, vi. (d) ; body (e); corps, m. (f); corpo, vi. (i). Test, «. (e), proba, vizsgalat, itelet (in); Probe,/., Urtlieil, v., Priifung, /. (d); epreuve, toucbe,/., examen, m. (f); prova,/., saggio, cimenlo, m. (i). Testa, / (i), fn, fej, kezdet, esz (in); Ilaupt, v., Ivopf, Anfang, Verstand, in. (d); head, top, wit (e); tote, cime, /., esprit, m. (f). Testalkat, s. (in), Statur, Ivorperbeschaffen- lieit, /. (d); stature, constitution (of the body) (e); stature, constitution (du corps),/. (/); sta- tura, costituzione (del corpo), f. (i). Testameiit, vi. (f), vegrendelet, utolso aka- rat (in); Yerrniicktniss, Testament, letzte Wille, m. (d); testament (e); testamento, m. (i). Testaiuentare, Testare, v. a. (i), veg- rendeletet irni (m)\ ein Testament macben (d); to make a will (e); testamenter, tester (f). Teste, adv. (i), minap, nemreg, azonnal (in); unliingst, kurz vorlier, sogleich (d); not long ago, lately, instantly (e)\ tantot, tout a l'heure (f). Tested, adj. (e), meg-, kiprdbalt (in); ge- priift, erprobt (d); essaye, eprouve (f); cimeir- tato, provato (i). Testereceio, Testiero, adj. (i), fejes, onfejii, makacs (in); hartnackig (d); headstrong (e); tetu (f). Testes, adj. (m), beleibt (d); corpulent (e): corpulent (f); corpulento (i). Testessejj, s. (m), Beleibtheit, f. (d); cor¬ pulency (c); corpulence, /. (f); corpulenza, f. CO- Testesiih's, s. (m), Yerkdrperung,/. (d); incarnation (e); incarnation, f. (f); incarna- zione, f. (i). Testesiilni, v. n. (in), sich verkorpern (d); to get embodied (e); se corporifier, s'incarner (f): corporarsi, incarnarsi (i). Testjjyakorlas, 5. (vi), Gymnastik, /. (d); gymnastics (e); exercice du corps, in., gymna- stiijue,/. (f); esercizio del corpo, m., ginnasti- ca, / (i). Testi, adj. (in), kbrperlich (d); corporal (e); corporel (f); corporate (i). Testicle, s. (e); here (in); Ilode, f. (I); tcsticule, m. (f); testicolo, m. '(/). Testiero (i), vid. Testereceio. TestiKcare, Testimoniare, r. «• 0.0 tanusitani, tanuvallomast tenni (in); zeugen, be- zeugen (d); to testify, testimony (e); testifier, temoigner (f). Testimone, Testimonio, m. (0) tanu, tanuvallomas (in); Zeuge, in., Zeugniss, n. (d); witness, testimony (e); temoin, temoignage, in. (V- Testino, m., Testiua, /. (i), vid. Testa. Testo, vi. (i), szoveg, alapelv (in); Text, Grundsatz, in. (d); text (e); texte, in. (f). Testore, (i), vid. Tesserandolo. Testudine, Testuj|j|inc, /. (i), teknyos- beka (in); Schildkrote, (d); tortoise (e); tor- tue, /. (f). Testudineo, adj. (i), henye, tunya (in); triige, verdrossen (d); idle, slovenly (e); lache, indolent (f). Testiilet, s. (in), Corps, n., Korperschaft, f. (d); corporation, body (e); corporation, /., corps, in. (0; corporazione, /., corpo, in. (i). Testura (i), vid. Tessitura. Testvtfr, s. (m), Bruder, in., Schwester, /. (d); brother, sister (e); frere, m., soeur, /. (f); fratello, m., sorella, /. (0- Testv^rjjyilkos, s. (in), Brudermorder, vi. (d); fratricide (e); fratricide, in. (f); fra- tricida, in. (i). Testv<**riesse. Tetszelyes, (m), Gefallsuclit, /. (d); flirtation (e)\ manie de plaire, coquetterie, /. (f)\ civetteria, /. (i). Tctszeljfo, adj. (in), gefallsuchtig (d); coquettish (t); coquet, desireux de plaire (f)\ civetto, lezioso (i). Tetszenl, v. v. (m). gefallcn (/)', to please (e); })laire (f)\ piacere (i). Tetszes, «. (m), Befallen, v. (d): pleasure. liking (e)\ complaisance, /., (hon) plaisir, m. (f)\ compiacenza, /., piacere, in. (i). Tetszetos, adj. (in), annehinlich (d)\ pleas¬ ing, agreeable (e); gracieux, agreable (f); grazioso, aggradevole (i). Tetszlialott, s. (in), Scheintodte, m. (dj\ an apparently dead one (e); mort en appa- rence (f); morto in apparenza, letargico, in. (i). Tetszva jjy, ,v. (in), Gefallsuclit, /. (d); coquetry (e)\ coquetterie, manie de plaire (f); civetteria, leziosaggine, /. (i). Tett, s. (m), That, Handlung, f. ()i damit, ausserdem, zugleich (d); de plus, outre cela (/)■, con cio, di piu an- cora (i). Thermcs (f), vid. Terine (i). These, proii. pi. (e), vid. This. These, /. ('/)■ mondat, tantetel (m); Satz, Lehrsatz, m. (d): thesis (e)\ tesi, /. (i). Theuer, adj. (d), draga. kedves (m); dear, | costly (e); cher, precieux (f); caro, di gran I prezzo (i). ; Theueruncj, f. (d). dragasag, inseg dm); dearness, scarcity (e) ; cherte, /. (f); carestia, /• (>)■ Thew, s. (e), magaviselet, tomeg (m); Be- tragen, n., Sitten, f. pi., Masse, f. (d)\ moeurs, manieres, /. pl.,_ coutume, masse, /. (f)-, con- dotta, /., costumi, m. pi., massa, f. (i). Thick, adj. (e). vastag, suru (m)\ dick, dicht (d); gros, grossier, epais (f)-, grosso, spesso. serrato (/). Thick, adv. (e), gyakran, siiriin (m)\ hiiufig, oft (d); pres, en foule, souvent (f); in folia, sovente (i). Thicken, v. a. (e), vastagitani, suriteni (m)\ verdicken (d)\ epaissir, condenser ff)\ spessare 0). Thicken, v. n. (e), vastagodni, siirilsodni (m); sich verdicken, zunehmen (d); s'epaissir, grossir (f); spessarsi (i). Thicket, s. (e), suru(seg) (m)-, Dickicht, n. (d); bosquet, m. (f)\ boschetto, m. (i). Thief, s. (e), tolvaj (m); Dieb, m. (d)\ voleur, fripon, m. (/)•, ladro, rubatore, m. (i). Thier, n. (d), allat (m); animal, beast (e); animal, m., bete,/. (f)\ animate, m., bestia,/. (i). Thierarzt, m, (d), allatorvos (m); veteri¬ narian (e); veterinaire, m. (f)\ veterinario, m. (i). Thierbeschreibuntf, /. (d), allatrajz (m); zoography (e)\ zoographie,/. (f); zoografia,/. (i). Thier jjarten, m. (d), allatkert (m); park, zoological garden (e); pare, m. (/)•, parco, m. (i). Thierisch, adj. (d), allati(as) (m)\ animal, bestial, brutish (e)\ animal, bestial, brutal (f); animale, bestiale, brutale (i). Thierkunde, /. (d), allatisme dm); zoology (e)\ zoologie,/. (f)\ zoologia,/. (i). Thierreicli, n. (d), allatorszag (m); animal kingdom (e); regne animal, m. (j)\ regno ani¬ male, 7)i. (i). Thieve, v. n. (e), lopni (m); stehlen (d); voler (f); rubare (i). Thigh, s. (e), czomb, agyek (m); Schenkel, 7n., Lende, f. (d); cuisse, f. (f); coscia, f. (i). Thill, s. (e), kocsirud (m); Deichsel, f. (d)\ timon, 7ti. (f); timone, m. (i). Thimble, s. (e), gyiiszii dm); Fingerhut, m. (d); de h coudre, m. (f); ditale, m. (>). Thin, adj. (e), vekony, sovany, konnyii, sze- genyes dm); diinn, leicht, mager, gering, artnlich (d); clair, rare, subtil, menu, leger, chetif (f); sottile, rado, piccolo, magro, smilzo (i). Thin, v. a. dp), vekonyitani, ritkitani dm); verdiinnen dd); eclaircir, rarefier, attenuer df); diradare, allargare di). Thine, pron. (e). tied (m); dein, deinige dd); ton, tien dj); tuo (i). Thing, .9. (p.), dolog, largy, ize (m): Ding, «., Sache, f. (d); chose, affaire, f. (f); cosa, f. di)- Think, v. a. (f- n. (v), gondoli kodini, velni, hinni (m); denken. sinnen, meinen, glauben dd); penser, raisonner, juger, compter, croire df); pensare, meditare, stimare, intendere, credere Thirrt — 1430 — Threepenny Third, adj. (e), harmaclik (in); dritte (0) ; troisieme (f); terzo (i). Thirl, v. a. (e), atfurni (m); durchbohren (d); forer, percer (f); forare (i). Thirst, s. (e), szomj (in); Durst, in. (d); soif, /. (f); sete, f. (i). Thirst, v. n. (e), szomjuzni (in); dursten (d); avoir soif (f); aver sete (i). Thirsty, adj. (e), szomjas (in); durstig (d); altere (f); assetato (i). Thirteen, num. (e), tizenharom (m); drei- zehn (d); treize (f); tredici (i). Thirteenth, adj. (e), tizenliarmadik (m); dreizehnte (d); treizieme (jj; tredicesimo (i). Thirtieth, adj. (e), harrninczadik (m); dreis- sigste (d); trentieme (f); trentesiino (>)■ Thirty, num. (e), harminez (m); dreissig (d); trente (f); trenta (i). This, pron. (e), ez (in); dieser (d); ce, celui (f); questo (i). —- By this (e), azonban, a koz- ben (in); indess, inzwiscben (d); presentement, deja, maintenant (f); frattanto, in questo tempo di). Thistle, s. (e), bogacs (in); Distel,/. (d); chardon, m. (f); cardo, m. (i). Tliither, adv. (e), oda (m) ; dabin, dorthin (d)\ la, y, en (f)\ li, la (i). Thitherto, adv. (e), odaig, addig (m) ; bis dabin, so weit (d)-, jusque la (f)\ tin la (i). Thou, m. (dj, agyag (m); clay, potter's eartb (e)\ argile, glaise,/. (f)\ argilla, creta,/. (i). Thou, m. (f), tinnbal (m); Thunfisch, m. (d)\ tunny (e); tonno, m. (i). Thonee, /. (f), arboczkosar (m)\ Mastkorb, m. (d)\ top, skuttle (e)\ gabbia, /. (i). Thong, (e), szij (m); Riemen, m. (d)\ courroie, /. (f)\ coreggia, /. (i). Thonern, adj. (d), agyagbol valo (m); ear¬ then (e)\ d'argile, de terre (f)\ d'argilla, di creta Thonicht, adj. (d), agyagos (m); clayisb de); argileux (f); argilloso (i). Thor, m. (d), balga, oktondi (m); fool, sot (e.); fou, sot, m. (f)\ sciocco, stolto, m. (i). Thor, n. (d), kapu (m); gate (e); porte,/. (f)\ porta, /. (i). Thorax, m. (f), mellkas, felso test (m); Brust, /., Oberleib, in. (d); thorax (e)\ torace, m. (i). Thorlieit, f. (d), balgasag (m); foolishness, silliness (e); folie, f. (f); stoltezza,/. (i). Thoricht, adj. (d), balga, ostoba (m), fool¬ ish, silly (e)\ fou (f)\ stolto (i). Thorn, s. (e), ttiske (m); Dorn, m. (d); «pine, /. (f); spina, /. (i). Thorn-bush, s. (e), csipkebokor (m); Dornbuscb, m. (d); epines, /. pi., buisson epi- neux, in. (f)\ spineto, roveto, m. (i). Thorny, adj. (e), tiiskes, bajos (m)\ dornig, scbwierig (d); epineux, facheux (f); spinoso (')■ Thorough, prep, (e), at, altal (m)\ durch (d); par, an travers (f)\ per traverso, a scancio (<)■ Thorough, adj. (e), egesz, teljes, alapos (in); vollig, giinzlich, vollendet (d); entier, complet, acbeve (f); intero, compiuto, perfetto^. Thorough, adv. (e), egeszen, vegkepen (in) ; durcbaus, giinzlich (d); entierement, parfaite- ment (/); per assoluto (i). Thoroiv (e), vid. Thorough. Thorp, s. (e), falu (m); Dorf,11. (d)\ village, m. (f); villaggio, m. (i). Thorwarter, m. (d), kapns (in); gate-kee¬ per, porter (e); garde de porte, portier, m. (f); portinajo, guardaporte, m. (i). Thorweg, m. (d), kapusikator, kapuszin (in); gate-way (e); porte-cochere,/. (J); portone, m. (i). Thou, pron. (e), te (m); du (d); tu, toi (f); tu di). Though, conj. (e), habar, ambar, megis (in); obgleicb, obwohl, vvenn auch, doch (d); quoique, bienque, quand meme, cependant (f); benche, quantunque (i). Thought, s. (e), gondolat, gondolkodas, otlet, szandek, velemeny (e); Gedanke, m., Nacbdenken, n., Einfall, m.. Vorbaben, «., Mei- nung,/. (d); pensee, idee,/., sentiment, dessein, jugement, in. (f); pensiero, m., riflessione,/, sentimento, disegno, scopo, in. (i). Thousand, num. (e), ezer (m); tausend (d); mille, mil (f); mille (i). Thousandth, adj. (e), ezredik (in); tau- sendste (d); millifeme (f); millesimo (i). Thrall, s. (e), rabszolga (m); Sclave, in. (d); esclave, in. (f); scbiavo, in. (i). Thralldom, s. (e), rabszolgasag (m); Scla- verei, /. (d); servitude, /. (f); servitu, /. (i). Thran, m. (d), bal-olaj, halzslr (m); fish- oil (e); huile de poisson, /. (J); olio di pesce, m. (i). Tlirane,/. (d), kony (m); tear (e); larme, /. (f); lagrima, /. (i). Thriinen (d), vid. Weinen. Thrapple, s. (e), torok, legcso (in); Keble, Luftrobre, /. (d); gosier, m., trachee-artere, /. (f); gorgozzale, in. (i). Thrash, v. a. (e), csepelni (in); dreschen (d); battre le ble (f); trebbiare, battere il grano (0- Thrashing-floor, s. (e), szerii (m); Drescb- tenne, /. (d); aire, /. (f); aja, /. (i). Thread, s. (e), fonal, czerna (in); Faden, m. (d); til, m., corde, /. (f); filo, m. (i). Thread, v. a. (e), befuzni (m); einfadeln (d); enfiler (f); intilare (i). Thready, adj. (e), fonalas, szalas (m); fadig, faserig (d); pein de fils (f); filoso (i). Threap, v. a. (e), allitani, erositeni (in); bebaupten (d); soutenir, affirmer (f); soste- nere, affermare (i). Threat, Threaten, v. n. (e), fenyegetni (in); drohen (d); menacer df); minacciare (i). Threat, s. (e), fenyegetes (m); Drohung, /. (d); menace, /. df); minaccia, f. di). Three, num. (e), harom (in); drei (d); trois (f); tre (i). Three-fold, adj. (e), baromszoros, harom- retu (in.); dreifach, dreifaltig (d); triple (/); triplice (i). Threepenny, adj. (e), csekely, galad (in); gering, gemein (d); vulgaire, bas (f); volgare, vile (i). Threescore — 14H1 — Tice Threescore, s. (e), liatvan tlarab (in); bckock, n. (d); soixante (/); sessanta (i). riiresh (e), vid. Thrash. Threshold, s. (e), kusziib (in); Scbwelle, f. (d); seuil, in (f); limitare, in. (i). Thrice, adv. '(e), haromszor (in)', dreimal (d): trois fois (/); tre volte (i). Thrift, s. (e), nyereseg, takarekossag (m); Gewinn, in., Sparsamkeit, f. (d); profit, gain, m., epargne, economie,/. (/); profitto, guadagno, risparmio, in., economia, /. (i). Thrifty, adj. (e), rnertekletes, takarekos (in)', miissig, sparsam (d); frugal, econoine (f); fru¬ gal e, parco (/). Thrill, s. (e), furo (in)-, Bohrer, m. (d); fo- ret, in. (f); succhiello, trapano, m. (i). Thrill, v. a. (e), atfurni, beliatolni (in); durchbohren, eindringen (d); forer, penetrer (J); succbiare, penetrare (i). —- Thrill, v. n. (e), oromtol reszketni (m); (vor Freude) zittern (d); tressaillir (f); esser mosso (i). Thrive, v. n. (e), boldogulni, sikert aratni, meggazdagodni (m); fortkornmen, gedeihen, reich werden (d)\ profiler, prosperer, s'enrichir (f); profittare, prosperare, airiccbirsi (i). Throat, s. (e), gege, torok (in); Kehle, Gur- gel, /., Sclilund, m. (d); gorge,/., gosier, m. (f); gola, strozza, /., gorgozzulo, m (i). Throb, v. n. (e), iitni, kopogni, dobogni (m)\ sclilagen, klopfen, pochen (d); palpiter (f)\ palpitare (i) — Throb, v. a. (e), felemliteni (m)\ beiingstigen (d); causer des angoisses (f), angosciare (i). Thron, in. (d), tron (m)] throne (e); trdne, m. (f); trono, in. (i). Throng, v. a. (e), osszetolni, szoritani (in): zusammendrangen (dj; prcsser (f)\ affollare (i). Throng, (e), tolongas (in); Gedriinge, Gewuhl, 11. (d)\ foule, presse, f. (f)\ calca, fretta, folia, f. (i). Thronhimmel, in. (d), mennyezet (in); baldachin (e)\ baldaquin, m. (f)\ baldachino, m. (i). Throstle, Thrush, s. (e). rigo (in)', Drossel, /. (d)\ grive, f. (f); tordo, in. (i). Throttle, v. a. (e), megfojtani (m)\ erdros- seln, enviirgen (d)\ etrangler, suffoquer (f)\ strangolare (i). Through (e), vid. Thorough. Throw, v. a. (e). dobni, vetni (in)-, werfen (d)\ jeter (f)\ gettare (i). Throw, s. (e), dobas, vetes, iites, csapas (in)-, Wurf, Schlag, Streich, in. (d)\ coup, jet, in. (f); tiro, tratto, getto, in. (i). Thrum, v. a. (e), vakarni (in)', kratzen (d)\ racier (f); tartassare (i). Thrush (e), vid. Throstle. Thrust, v. a. (c), tolni, nyomni, szoritani (in); stossen, drucken, })ressen, drangen (d)\ pousser, pressor, serrer (/)', spingere, urtare (i). Thrust, s. (e), taszitas, lokes (in)-, Stoss, m. (d); coup, in. (/)', spinta, /., urto, m. (i). Thumb, s. (e), hiivelyk (m)', Daumen, in. (d): pouce, m. (f)\ pollice, in. (i). Thumb, v. a. (e), iigyetlenul banni (in): plump behandcln (d); inanier gaucheinent erer (/); fare, agire, operare (i). — Zu thun ha ben (d), elfoglalva lenni, dolganak lenni (in)\ to be busy, be occupied (e); etre occupe, avoir des affaires (/): avere da fare (i). Thunder, s. (e), mennydorges (in); Donner, in. (d); tonnerre, m. (f)\ tuono. in. (i). Thunder, v. n. (e), rnenydbrogni (m)-, don- nern (d); tonner (f)-, tuonare (i). Thunfisch (d), vid. Thon (f). Thuulicli, adj.(d), eszkozolhetb, lebetseges, hasznos (in)', feasible, practicable (e)\ faisable, practicable (f)\ fattibile, praticabile (i). Thiir, /. (d), ajto (m); door (e)\ porte, /'. (f); porta, /. (i). Thiirangel (d), vid. Angel. Thiirhiiter, m. (d), ajtdnallo (in)-, porter, door-keeper (e); portier, huissier, in. (f)\ por- tinajo, portiere, m. (i). Thiirklinke (d), vid. Ivlinke. Thui'in, m. (d), torony (m)\ tower, steeple (e)-, tour, /., clocher, in. (/); torre, /., cam¬ panile, m. (i). Thiirmen, v. a. (d). felhahnozni (m)\ to tower up (e)\ el ever (f)\ amontare, alzareGjI.— Sick thiirmen (d), felhalmozodni (m)\ to rise tower-like (e)\ s'elever en forme de tour (f); sollevarsi, alzarsi (i). Thiirmer, in. (d), toronydr (m); warder of a steeple (e); guet du clocher, m.(f); campa- najo. in. (i). Tliuriuspitzc, f. (d), toronycsucs (in); spire (e); Heche, f. (f); spiro, in. (i). Thurschwelie (d). vid. Scbwelle. Thursday, -s. (e), csiitortbk (in); Donnerstag, in. (d); jeudi, in. (f); giovedi, in. (i). Thus, adv. (e), igy, ligy, tehat (in); so, also (d); si, ainsi, tie la sorte, tant (f); cosi, in questo rnodo (i). Thwack, v.a.(e), iitni, verni, dbngetni (m); schlagen, priigeln (d); frapper, battre (f); fru- stare, battere (i). Thwart, adj. (e), harantos, haragos, mar- czona, kelletlen (in); quer, schriige, hose, wider- wiirtig (d); en travcrs, de travers, mechant, incommode (f); bieco, obbliquo, sgliembo (i). Thwart, v. a. (e), keresztezni, elleninon- dani (in); durchkreuzen, widerstreiten (d); traverser, contrecarrer (f); attraversare, contra- riare (i). Thy, pron. (e), tied (m); dein (d); ton (f); tun (i). Ti, pron. (>n), ihr (I); you (c); vous (j); voi (i). Tibia, f. (i), tilinkd, fuvola (m); Pfeife, Fliite, f. (J); whistle, (lute (e); llfite, f. (/)■ Tie, in. (f), szeszely (in); Laune, Grille,/. (d); tick, whim (c); ticchio, m., bizarria,f.(i). Tiechio (I), vid. Tic (j). Tice, v.a. (e), csalogatni (m); anlocken (d); aniorcer, attirer (fj\ adescare, allettare (i). Tick — 1432 - TihUarils^S Tick, s. (e), bite! (in)-, Borg, Credit, in. (d); \ credit, in. (f)\ conto, credito, m. (i). Tick, v. a. (e). liitelbe venni, hitelbe adni (in); auf Borg nehmen, auf Borg geben (d); prendre k credit, donner a, credit (f); pigliare a credenza, dare a credito (i). Tick, v.n. (e), ketyegni (in); schlagen, ticken (Ubr) (d); battre (d'une montre) (f); battere (oriuolo) (i). Ticket, s. (e), barcza, czedula, jegy (ni)'i Zettel, m., Billet, n. (d) ; etiquette, billet, vi. (f); bolletta, /. (i) Tickle, v. a. (e), csiklandozni (in); kitzeln (d); cbatouiller (f); dileticare (i). Tickle, adj. (e), tetovazo, allhatatlan (in); wackelig, unbestandig (d); branlant, inconstant (f); vacillante, incostante (i). " Ticklish, adj. (e), csiklandos, aggalyos, bajos (in); kitzlig, bedenklicb, schwierig (d); cbatouilleux, delicat, difficile (f); solleticoso, discolo, riottoso (i). Tid, adj. (e), szelid, finom, gyenged (in); sanft, zart, fein (d); tendre, delicat (f); delicato, lezioso (i). Tidder, Tiddle, v. a. (e), kenyeztetni (m); biitscheln (d); dorloter, amignarder (f); careg- giare (i). Tide, s. (e), idd, folyamat, idofolyas, ten- gerar (m): Zeit, /., Meeresstrom, Lauf, in. (d); temps, in., maree, eau, /., courant, cours, vi. (/)■, tempo, vi., marea, acqua, /., flusso del mare, ?«., onde, f. pi. (i). Tidings, a-, pi. (e), ujsag, birlap (m)\ Zeitung, (d), nouvelles, f. pi. (f)\ novelle, /. pi. (i). Tidy, adv. (e), csinos, ilgyes, helyes, illd (m)\ zeitig, nett, gewandt, schicklicli (d)\ leste, ha¬ bile, adroit (f)\ destro, acconcio, accommodato (i). Tie, s. (e), kotelek, csomo, csokor (m)\ Band, 11., Knoten, in., Scbleife, f. (d)-, lien, noeud, in., liaison, f. (f); legame, nodo, m. (i). Tie, v. a. (e), kotni, csomozni, visszatartani, eroltetni (m); binden, kntipfen, zuriicklialten, notbigen (d)-, lier, nouer, empecher, obliger (j)\ legare, attaccare, impedire, obbligare (i). Tied, pron. (vi). dein (d); tbine (e)\ tien, m.. tienne, /. (f); tno, vi., tua, /. (i). Tiede, adj. (f), langyos (m); lau (d)\ luke- Avarrn, tepid (e); tepido (i). Tiedir, v. n. (f), langyosodni (»>)', lau werden (d); to cool (e); intiepidare (i). Tiei, adj (d), mely (m)-, deep, low, profound (eh bas, profond (r); basso, profondo (i). Tieie, /. (d), melyseg (m)\ deptli, deepness, profundity (e); profondeur, f. (f); profondita, f. (')■ . TieSsinnig, adj. (d), melyertelmu, merengo (m); pensive, melancholy (e)\ pensif, melan- colique (f)\ pensieroso, malinconico (i). Tiegel, vi. (d), tegely, kocsog (vi); skillet, crucible (e); poele, creuset, vi. (f)\ padella, /., crogiuolo, m. (i). Tieid, pron. (vi), Deinigen, in., f. d• n. pi. (d)\ thine (e); tiens, vu, tiennes, f. pi. (jy; tuoi, tue, vi. ); deinige (d)\ thine (e); tuo Pi). Tiepido (i), vid. Tepido. Tier, s. (e), sor, rend (m); Reibe, Linie, f. Pd); ^ rangee, filee,/. (f)-, fila, /., filare, vi. (i). Tierce, adj. (f), baromreszii P>n)\ dreitheilig (d)\ tierced, tierce (e); interzato (i). Tiers, adj. (f)) barmadik (vi)\ dritte (d)\ third pe)\ terzo (i). Tiers, in. (f), harmad Pm)\ Drittel, n. (d);, third part (e); terza parte, /. (i). Tiff, a. (e), ital, duzzogas (in); Getriink, Scbmollen, n. (d); boisson, petite querelle, f. (f); bevanda, stizza, f. (i). Tiff, v. 11. (e), duzzogni (m); scbmollen (d); se quereller (f)\ tener broncio (i). Tifolo, in. (i), kialtas, kiabalas (m); Ge- scbrei, n. (d); cry (e)-, cri, m. (f). Tifone, m. (i), forgoszel (m)\ Wirbelwind, vi. (d); whirlwind (e); tourbillon de vent, m. (f). Tige, /. (J), szar, torzs, nyel (in); Stamm, Stengel, Stiel, Schaft, vi. (d)\ trunk, stalk, stem, shank (e); tronco, stelo, stipite, in. (i). Tiger, m. (d), tigris (vi); tiger (e); tigre, in. Pfj] tigre, /. (i). Tigh, s. (e), keritett hely, tilos (vi)\ Ver- scbluss, vi., Gehage, n. (d)-, clos, vi. (f)-, chiuso, in. (i) Tight, adj. (e), szoros, feszes, eros, csinos (m)\ dicbt, fest, sauber, knapp (d)\ serre, etroit, propre (f); pulito, aggiustato, stretto (i). Tighten, v. a. (e), megerdsiteni, osszeszori- tani (m); fest maclien, zusammenschniiren (d); serrer (f)\ strignere, serrare (i). Tighter, s. (e), fuzdszalag (vi)-, Schntirband, n. (d); cordon, in. (f); cordicella, f. (i). Tiglio, vi. (i), barsfa (m)\ Linde, /. (d)\ linden-tree (c); tilleul, vi. (f). Tiglioso, adj. (i). rostos (vi); faserig (d); fibrous (e); fibreux (f). Tigna, /. (i), kosz (m)-, Grind, in. (d)\ scab (e): teigne, /. (f). Tignere, v. a. (i), festeni, szinezni, piszki- tam (m); farben, sebmutzen (d); to dye, tinge, stain (e); teindre, maculer (f). Tignon, m. (f), batso baj, fejkoto Pm): Hinterhaar, v., Haube, /. (d)\ the liair of the backpart of the bead, headdress (e)\ tignone, vi., cuffia, f. (i). Tignuola, f. (i), moly, csotan, zsizsik (in)-, Motte, Scbabe, /., Kornwurm, vi. (d); moth, worm (e); teigne, gerce, /., cosson, in (f). Tigre (f), vid. Tiger (d). Tigrer, v. a. (f), pettyezni (in)-, tiipfeln (d)\ to speck (e); screziare (i). Tigris, s. (vi), Tiger, m. (d)\ tiger (e)\ tigre, vi., tigx-esse, f. (f); tigre, f. (i). Tigurio, in. (i), parasztkunyho (m); Bauern- biitte, f. (d)\ cottage (e)\ cbaumiere, /. (f). Tikkadni, v. n. (in), ermatten (d); to swel¬ ter, overcome by beat (e); se lasser, s'ex- tenuer (f)\ stancarsi, fiaccarsi, spossarsi (i). Tikkadt, adj. (vi), matt (d)- faint, exhaust¬ ed (e)-, las, fatigue, epuise (f)\ stanco, fiacco, lasso, sbattuto (i). Tikkadtsag, s. (in), Mattigkeit, /. (d)\ faintness, languour, exhaustion (e)\ fatigue, lassitude, /., epuisement, vi. (f); fiaccbezza, /'., languore, in., stanchezza. (i). — 1433 — Timely I ikkaszto, adj. (w), ermattend, sell will (dp, sweltry, sultry (e)\ etouffant, aceablaut (f); spossante, soffocante (i). Tilalmas, adj. (m), verboten (d); prohi¬ bited (e)\ defendu, interdit, illicite (f); proibito, illecito (i). Tilalom, s. On), Verbot, n. (d)\ prohibition, interdiction (e)] defense, proliibition,/. (f)\ inter- dizione, probizione, f. (i). Tile, s. (e), tegla (m)] Ziegel, m. (d); tuile, /. (/)] tegolo, in., tegola, /. (i). Tile, v. a. (e), teglaval fedni (m)] 111 it Zie- geln decken (d)\ couvrir en tuiles (f)\ coprire di tegole (i). Tile-kiln, s. (e), teglagyar (m)] Ziegelei. Ziegelbrennerei, f. (d)\ tuilerie, /. (f)\ fornace da tegole, f. (i). Tile-sliarcl, s. (e), tegladarab 0n)i Ziegel- stiick, n. (d)\ tuileau, m.(f)\ pezzo di tegolo, in. (i). Tiljjen, v. a. (d), (ki)irtani (m)\ to annul, extinguish (e)\ annuller, eteindre (f)\ annullare, estinguere (i). — Schulden tilgen (d), adossagot kifizetni (m)\ to pay a debt (e)\ amortir une dette (f)\ saldare (i). TilinkO, s. (m), Ilirtenflote, f. (d); slialm (e); chalumeau, m. (f); sambuca, f. (i). Tilinkuzni, v.n. (m), pfeifen auf der Ilirten¬ flote (d)\ to play the shalm (e)\ jouer du fifre, du chalumeau (f)\ suonar la sambuca (i). Till, s. (e), fiok (m)\ Schublade, f. (d); tiroir, m. (f)\ tiratojo, m. (i). Till, v. a. (e), szantani, foldet muvelni (m)\ ackern, pfliigen (d)\ cultiver, labourer (f)\ lavo- rare, arare, coltivare la terra (i). Till, adv.d- conj. (e), -ig 0n)i bis (d); jusqu'a (f)\ fmo, infmo (i). Tillajje, s. (e), foldmuveles 0n)\ Ackerbau, m. (d); labour, m., agriculture, /. (f); agri- coltura, f. (i). Tillaie, f. (f), barsfaerdd (m)\ Lindenwald, m. (d)\ grove of linden-trees (e)\ bosco di tigli, m. (i). Tiller, s. (e), foldmuveld, kihuzo fiok, fogas (m); Ackersmann, Handgriff, m., kleine Schub¬ lade, /. (d)\ laboureur, manche, petit tiroir, m. (f); agricoltore, manico, tiratojo, in. (i). Tilleul (f), vid. Tiglio (i). Tilo, s. 0n), Hanfbreche, Flaclisbreche,/. (d)\ scutcher, scutching machine (e); brisoir, m., macque, /. (f); scotola, /. (i). Tildas, 0n)> Brechen, Schwingen des Flachses, n. (d)\ (the act of) scutching (e)\ macquage, espadage (du chanvre), m. (f); scoto- lamento (del lino), m. (i). Tilolni, v. a. 0n)> schwingen (den Flaclis), brecheln (d); to scutch (c)\ mac([uer, espader (le chanvre) (f)\ scotolare (il canape! (i). Tilos, adj. (m), verboten, unerlaubt (d)\ prohibited, forbidden (c); defendu, illicite (f); proibito, illecito (i). Tilt, s. (e), sator, hajlek, lokes, harczjjitek On)] Zelt, Obdach, n., Stoss, in., Turnier, 11. (d)\ banne, tendelet, coup d'epee, in. (f); tenda, spinta, urto, in. (i). Tilt, v. a. (e), ponyvaval betakarni ). Tilt, r. n. (e), harczjatekot uzni (m)\ tur- nieren 00] jouter (f)\ giostrare, torneare O). Tiltakozas, s. (in), Inhibition, Protestation, Venvahrung, f. (<0\ inhibition, protestation (el] protestation, reclamation, f. (/)] protesta, protesto, in. (i). Tiltakozni, v. it. (in), sich venvahren, pro- lestiren, inhibiren 00] to protest against, object to (e)\ protester, elever une protesta¬ tion contre qc. (f)\ protestare (i). Tiltaul, v. a. (in), verbieten, untersagen, venvehren (d)\ to forbid, prohibit, disallow (e); defendre,interdire, prohiber (f)] inibire, interdire, proibire, vietare (i). Tilt as, (in), Verbieten, Untersagen. n. 00] prohibition (e)-, defense, interdiction, prohibi¬ tion. f. (f)\ proibizione, f. (i). Tilth, s. (e), foldmuveles, muvelt fold (m)] Ackerbau, in., bebaute Land, n. (d)\ culture, terre cultivee, /. (f)\ coltura, /., campo colti- vato, m. (i). Tiinar, s. (in), Lederer, Lohgerber, m. (d); tanner (e)\ tanneur, peaussier, corroyeur, in. (f)] cuojajo, cojaro, conciatore, conciapelle, in. (0- Timbale, f. (f), iistdob (m)•. Pauke, /. (d)] kettledrum (e)\ timballo, m. (i). Timber, .!?. (e), epiiletfa (m)\ Bauholz, Zimmerholz, n. (d)-, bois de charpente, m. (f)] legname, in. (i). Timber, v. a. (e), acsolni, epiteni (m)-, zimmern, bauen (d)\ charpenter, batir, con- struire (/)] digrossare il legname, costruire (i). Timber, v. n. (e), feszkelni, fara iilni (in)] nisten, sich auf einen Baum setzen (d)] nicher. grimper sur un arbre (f)\ annidarsi sull' albero (0- Timbre, in. (f), harang, csengo hang, belyeg (in)-, Glocke, /., (helle) Klang, Stempel, in. (d); bell, voice, stamp (e)] campana, /., suono, bollo, m. (i), Timbrer, v. a. (f), belyegezni (in)] stem- peln (d)] to stamp (e)-, bollare (0- Time, s. (e), ido, alkalom, utem, -szor (pi. haromszor) (m)] Zeit, Gelegenheit,/., Takt, in., Mai, n. (d)\ temps, loisir, in., occasion, cadence, fois, f. (f)\ tempo, in., occasione, volta, f. (i). Time, v. a. (e), az idohoz alkalmaz- kodva tenni, iitemre merni (in)] zeitgemass thun, nach der Zeit, nach dem Takte abmessen (d)] faire a propos, cadencer, mesurer (f)\ pren- der in tempo, porre in tuono, accordare (i). Timeiul, Timous, adj. (e), korai, jokori (m)] zeitig, fruh (d)\ a temps, a propos (f)\ opportuno, primaticcio (/'). Time-keeper, s. (e), iitemmerd. idomerd (m)\ Taktmesser, Chronometer, in. (d)-, garde- mesure, chronometre, m. (f)] guardatempo, oro- logio marino, in. (0- Timeless, adj. (e), alkalmatlan idei, eretlen, elhamarkodott (m)\ zur Unzeit, unreif, ver- frtilit 00] hors de saison, premature (f); inop- portuno, immaturo (i). Timely, adv. (e), jokor, koran (m); zeitig, fruh, bald (d)\ de bonne heure, a temps, a pro¬ pos, bientdt (/)] a tempo, opportunamente, di inion ora (i). Time-serving Time-serviiiy, adj. (c), allhatatlan, valtozo (mj; unbestandig, verilnderlich (d); inconstant (fr. incostante, mutabile (i). Timid. Timorous, adj. (e), felenk, aggodo (in); furchtsam, iingstlich (d); timide, timore (•'/); timido, pauroso (i). Timo (i), vid. Thym (e). Tinioii, in. (J), kocsiriid, kormanyrud (m); Deichsel, /., Steuerruder, n. (d); pole, beam, helm (e); timone, in. (i). Timonnier, in. (f), kormanyos, rudaslofwi); Steuermann, m., Deichselpferd, n. (d); timoneer, rodhorse (e); timoniere, cavallo al timone, m. (i). Timorato, adj. (i). istenfeld, jtimbor (in); fromm, gottesfiirchtig (d); godly, pious (e); timore, consciencieux (j). Timore, vi (i), felelem (in); Furcht, f. (d) ; fear (e); crainte, peur, /. (f). Timoroso, adj. (i), istenfeld, felenk, bator- taian (in); gottesfiirchtig, furchtsam, iingstlich, schuchtern (d); timorous, pious, cowardly (e); timore, timide, peureux (j). Timous (e), vid. Timeful. Timpano, m. (i), iisldob, meritd kerek (in) ; Pauke, /., Schopfrad, n. (d); kettle-drum, cog¬ wheel of a mill (e); timbale,/., tympan, m. (f). Timsd, s. (m), Alaun, m. (d)\ alum (e)\ alun, m. (f)\ allume, m. (i). Tin, s. (ej, on, czin (m)\ Zinn, n. (d)\ etain, vi. (/)•, stagno, m. (i). Tin, v. a. (e), megonozni, megczinezni (m); verzinnen (d)\ etamer (f): stagnare (i). Tina, /. (i), boros kad (m); Weinkufe, /., Kiibel, m.(d); great tub, vat (e)\ cuve, cuvette, /• (/)■ Tinea,/, (i), czompo (in); Schleilie,/. (d); tench (e); tanche, /. (J). Tincture, s. (e), festek, tinta (m); Farbe, Tinte, /., Anstrich, vi. (d); teinture, couleur, f. (f); tintura, tinta, impressione, f. (i). Tincture, v. a. (e), (be)festeni (m); fiirben, anstreichen (d); teindre, colorer, impregner (f); tignere, dare una tintura (i). Tind, v. a. (e), meggyujtani (in); anziinden (d); allumer (f); accendere (i). Tinder, s. (e), taplo, gyujto (in); Zander, vi. (d); meche, amorce, /. (f); fomite, m. (i). Tine, s. (e), kerekfog, szorultsag, kar, harag, banat (m); Zinke, /., Zahn, Aerger, Rummer, Schade, vi. (d); fourchon, m., dent, peine, douleur, calamite, /. (f); chiavello, m., dente, miseria, pena, calamita, /. (i). Tine, v. a. (e), bekeriteni, meggyujtani (m); umziiunen, anziinden (d); enclore, aliumer (f); chiudere, accendere (>). Tine, v. n. (e), diihongeni, fajni (in); wiithen, schmerzen (d); enrager, faire mal (f); arrabiare, fare male (i). Tine, /. (f), dezsa (in); Zuber, vi. (d); tub (e); tino, m. (i). Tiny, s. (e), harangszo (in); Glockenklang, in. (d); tintement decloche, 111. (f); tintinno, vi. (i). Tiny ere (i), vid. Tignere. Tinyle, Tinkle, Tink, v. n. (e), csengni, kongarn (m): klingen (d); tinter (f); tintinnire (i). Tinker, .s. (e), drotos, ustfoltozo (in); Kessel- Tipeg^s flicker, in. (d); chaudronnier, m. (f); calderajo, in. (i). Tinman, s. (e), badogos (in); Zinngiesser, vi. (d); ferblantier, m. (f); stagnajo, vi. CO- Tinnlial, s. (m), Thunfisch, in. (d); tunny (e); thon, m. (f); tonno, m. (i). Tind, s. (in), junger Ochs, in. (d); bullock (e); jeune boeuf, bouvillon, vi. (f); bue giovane, in. (i). Tino (0, vid. Tine (f). Tinozza, /. (0, fiirddkad (m); Badewanne, f. (d); bathing-tub (e); cuvette, f. (f). Tinsel, s. (e), sargasik, pillangoiemez (in); Flitter, in (d); brocatelle, /., clinquant, in. (f); orpello, in. (i). Tint, s. (e), festek, tinta (in); Farbe, Tinte, f. (d); deinture, couleur, encre, /. (f); tinto, in., tintura, /., inchiostro, in. (i). Tinta, s. (m), Tinte, /. (d); ink (e); encre, f. (f); inchiostro, in. (i). Tinta, f. (i), festek, festes, tinta, mazolat (in); Farbe, Farberei, Tinte,/., Anstrich, m. (d); dye, dye-liouse, colour, tincture (e); teinture, couleur, nuance, /., coloris, vi. (f). Tintamar, s. (e), zorej, robaj (m); Ltirm, in., Getose, n. (d); bruit, fracas, m.(f); romore, fracasso, in. (i). Tiiitamarre, in. (f), zorej, robaj (m); Ge- polter, Getose, n. (d); sputter, noise, pudder (e); baccano, chiasso, in. (i). Tinte, /. (d), tinta (in); ink (e); encre,/. (f); inchiostro, in. (i). Tintenfass, n. (d), tintatarto (m); ink¬ stand (e); encrier, in. (f); calamajo, m. (i). Tintenfisch, in. (d), tintahal (m); cuttle¬ fish (e); calmar, in. (f); seppia, /. (i). Tinter, r. n. (f), kongani (in); anschlagen, klingen (d); to chink, clank, gingle (e); sonare, tintinnare, zufolare (i). Tintin, in. (f), csenges (m); Geklingel, n. (d); gingle (e); tintinno, in. (i). Tintinnare (0, vid. Tinter (f). Tintoin, in. (f), fiilzugas, nyugtalansag (in); Ohrenbrausen, n., Unruhe,/. (d); tinkling, anxiety (e); zufolamento (delle orecchie), in., inquie- tudine, f. (0- Tintore, m. (0, festd, szinezo (in); Farber, in. (d); dyer (e); teinturier, m (j). Tintoria, /. (i), festomuhely (m); Farberei, /. (d); dye, dye-house (e); teinture,/., atelier de teinture, in. (f). Tiny, adj. (e), kicsiny, piczi (in); klein, winzig (d); mince, chetif (f); piccolo, minuto (i). Tiorscr, v. a. (f), levakarni (in); abschaben (d); to rub (a skin) (e); rastiare (i). Tip, s. (e), vege, hegye vminek (in); Spitze, f.,Ende, n. //};bout,w.,pointe,/. (f); punta,/. (0• Tip, v. a. (e), konnyeden erinteni, meg- vasalni (in); leicht beriihren, beschlagen (d); toucher legerement, garnir le bout (f); toccare leggermente, munire di ferro (i). — Tip down (e), levetni, ledobni (m); niederwerfen (d); abattre (f); abbattere (i)- — Tip (e), meg- halni (in); sterben (d); mourir (j); morire (i). I Tipeyes, s. (in), Trippeln, 11. (d); (the act j of) tripping (e); pietinement, 111. (f); zampet- taggio, sgambettaggio, 111. (i). — 1435 — Tiselizeujf Tlpejii'J, i\ n. (m), trippeln (d); to trip (c); pie mer, trottiaer (f); zanipettare, sganibet- tare (i). •iT'Pr0'.'"* ieltep, elokep, minta (m); Vor- ^ U ^ s'amP (e)'i type' modele, Tiporni, v.a. (m), treten, mit Fiissen treten, zertreten (d); to tread down, trample upon, tread under foot (e); marcher sur qc., foider aux pieds (f); calcare, calpestare, pestare, scacciare co' piedi (i). Tip pen, r. a. (d), konnyeden erinteni (m); to touch gently (e); toucher legerement (/); toccare leggermente (i). Tippet, (e), galler, nyakravalo (in)', Hals- kragen, m. (d); cravatte, fraise, /. (}); ciarpa, collare, m. (i). Tipple, s. (e), ital (m); Getriink, n. (d); boisson, /. (f); bevanda,/. (i). Tipple, v. n. (e), korhelykedni, iszakos- kodm (in)', saufen (d); ivrogner (f); crapulare (i). Tipsy, adj. (e), reszeg, becsipett (m)-, trunken (d); ivre, soul (f); ubriaco (i). Tique, /. (f), fatusko, juhtetu (in); Holz- block, in., Schaflaus, f. (d); tick, sheep-louse (e); zecca, /. (i). Tie, in. (J), loves (in); Schuss, m. (d); tire, shot (e); tiro, colpo d'arme, m. (i). Tiea, /. (i), versenges, poroles (m)\ Zank, Streit, m. (d)-, dispute, quarrel (e); dispute, querelle, f. (f). Tirade, f. (f), szdozon, szoaradat (m); Gedankenreihe,/., Wortschwall, m. (d); series of words, flourish (e); tirata,/. (i). Tiraille, /. (f), nyujtorud (m); Zugwerk, n. (d); draw-work (e); machina da tirare,/. (i). Tieailler, v. a. (f), huzgalni, rangatni, kinozni (m)\ zerren, zupfen, vexiren (d); to pull, tug, teaze (e); tirare, stirare, importunare (i). Tieailler, v. n. (f), lddozni, csatarozni (m)\ plankeln (d)-, to fire at random (e)-, bersagliare i 0)' Tirannaee, Tiraiiiiejjjjiaec, v. n. (i), kinozni, zsarnokoskodni (m); tyrannisiren, qua- len (d); to tyrannize, oppress (e)\ tyranniser, opprimer (f). Tieanno, m. (i), zsarnok, kenyur (in); Tyrann, Gewaltherrscher, in. (d); tyrant, usur¬ per (e)\ tyran, m. (f). Tieant, m. (f), zsmor (m)y Schnur,/. (d); string, strap (e); cordellina,(i). Tirare, r. a. <0 n. (i), huzni, rantani, ldni, folytatni (m); ziehen, zerren, schiessen, fort- setzen (d)\ to draw, pull, shoot, continue (e); tirer, trainer, lancer, continuer (f). Tirasse, f. (f), huzohalo (m)-, Streichnetz, n. (d); drawing-net (e)\ strascino, m. (i). Tirata,/. (i), huzas, vonas, terszak (m); Zug. Strich, in., Strecke, f. (d)\ draught, tug, tract (e)\ trait, tirage, in., tirade, /. (f). Tirato, adj. (i), feszes, fesziilt, zsugori (m); gespannt, straff, karg (d)\ stretched out, strait, covetous (c)\ tendu, attire, mesquin (f). Tire, s. (e), pipere, fejdisz, sor (in); Putz, Aufsatz, Aufzug, in., Reihe, f. (d)\ coiffure, parure. attirail, rang, m., rangee, /. (f); accon- ciatura, tila, f. (O- Tire, r. a. (e), disziteni, ekesiteni, farasztani, untatni (in); zieren, putzen, ermiiden, lang- weilen (d); coiffer, parer, lasser, ennuyer (f); ornare, acconciare, lassare, annojare (i). Tire, to n. (e), elfaradni, unatkozni (in); ermatten, sich langweilen (d); se fatiguer, s'en- nuver (f); lassarsi, tediarsi (i). Tire, adj. (f), lesovanyodott, kiaszott (in); abgemagert, eingefallen (d); dejected, wan (e); smunto, dimagrato (i). Tire-botte, m.(f), csizmahuzo (in); Stiefel- zieher, in. (d); boot-pull (e); tirastivali, in. (i). Tire-bouchon, in. (f), dugohuzo (in) ; Kork- zieher, m. (d); cork-screw (e); rampinetto, in. (i). Tired, adj. (e), faradt, unott (in); miide, tiberdriissig (d); las, degoute (f); affaticato, infastidito (i). Tire-Iaine, in. (f), utoniillo (in); Slrassen- rauber, m.(d); nightrobber (e); briccone, in. (i). Tire-lire, m.(f), takarekpcrsely (m) ; Spar- biichse, /. (d); saving-box (e); salvadanajo, in. (i). Tirer, v.a. (J), (ki)huzni, fesziteni, rajzolni, kiloni (m); ziehen, ausziehen, strecken, zeichnen, abschiessen (d); to draw, pull, stretch, trace, shoot (e); tirare, trarre, distendere, delineare (i). Tiresome, adj. (e), faraszto, untato, unal- mas (m); ermiidend, langweilig (d); fatigant, facheux (f); faticoso, fastidioso (i). Tireur, m. (f), lovesz, vadasz (m); Schiitze, Jager, m. (d); shooter, hunter (e); tiratore, cacciatore, in. (i). — Tireur d'armes (f), vivo- mester (in); Fechtmeister, in. (d); fencing-master (e); maestro di scherma, in. (i). — Tireur de laine (f), ruha-tolvaj (in); Ivleiderdieb, in. (d); cloaktwilcher (c); rubamantelli, m. (i). Tire-woman, s. (e), divatarusno (m); Putz- macherin, /. (d); coiffeuse, (f); modista, /• 0)- Tiro, m. (i), huzas, loves, dobas, csapas (in); Zug, Schuss, Wurf, Streich, m. (dj; throw, shot, draught, trick (e); trait, coup, (mauvais) tour, in. (f). Tiro, in. (i), kurta kigyo, vipera (in); Otter, f. (d); viper (e); vipere,/. (f). Tirocinio. in. (i), tanulokor, inassag (in); Lehrzeit, /. (d); apprenticeship (e); apprentis- sage, in. (f). Tiroir, in. (f), fiok (in); Schuhladen, m. (d); drawer, locker (e); cassettino, in. (i). Tirone, m. (i), kezdd, tanulo, inas, tanoncz (in); Lehrhng, Anfiinger, m.(d); apprentice (e); apprenti, in. (f). Tirwit, s. (e), bibicz. libucz (in); Kibitz, m. (d); vanneau, in. (f); fifa, pavoncella,/. (i). Tisana, /. (i), arpale (in); Gerstentrank, in. (d); ptisan (e); tisane, f. (f). Tiscli, m. (d), asztal (in); table, board (e); table, f. (f); tavola, f. (i). Tisclijfeld (d), vid. Ivostgeld. Tischier, in. (d), asztalos (in); joiner (v); menuisier, in. (f); legnamaro, m. (i). Tisclituch, n. (d), abroszfw/ table-cloth (e); nappe, / (f); tavaglia. f.^ (ij. Tisclizenjf, n. (d), asztalkeszlet (in); table- Tlser, Tisonner — 143G — TitoUszeri* furniture (c); linge de table, m., vaisselle, /. (f)\ fornimento di tavola, m. (i). Tiser, Tisomier, v. a. (f), szftani (tiizet) (m); (Feuer) schiiren (d); to poke, stir (e); attizzare, stuzzicare il fuoco (i). Tisic, s. (e), tiidbvesz (in); Scbwindsucbt, f. (d); phthisie, f. (f)\ tisichezza, /. (i). TIsoii, in. (f), (tiizes) iiszok (in); Feuer- brand, m. (d); fire-brand (e); tizzone, in. (i). Tisonner (/), vid. Tiser. Tisser, v. a. df), szdni dm); weben (d); to weave, twist (e); tessere (i). Tisserand. Tisseur, Tissier, m. (f), takacs (m); Weber, m. (d); weaver (e); tessitore, in. (i). Tissu, m. (f), szovet, rend, sor (m); Ge- webe, Anordnung, Reihe,/. (d); web, texture, arrangement, series (e); tessuto, m., testura. f., ordine, vi., serie, f. (i). Tissue, v. a. (e), atszdni, beszdni (m); durchweben (d); tisser, entrelacer (f); intes- sere (i). Tiszt, s. (in), Beamte, Officier, m., Ami, v. (d); officer (e); employe, officier, m. (f); im- piegato, uffiziale, vi. (i). Tiszta, adj. (m), rein (d)\ clean (e); propre, net (f)\ netto (i). Tisztas, (in), Waldblosse, Licbtung, /. (d); clearing, a tract of land cleared of wood (e) ; clairiere (dans une foret), f. (f); radore (nel bosco), vi. (i). Tisztasaj|, s. (in), Reinheit, Reinlicbkeit, f. (d)] cleanliness (e)\ purete, proprete, clarte, f. (/)■, puritci, nettizia, /. (i). Tisztatalau, adj. (in), unrein (d)\ unclean (e); malpropi'e, sale (f); impuro, sporco, bu¬ rn on do (i). Tisztatalanitaiii, r. a. (in), verunreinigen (dj; to unclean (e,)\ souiller, salir (f); sporcar e(i). Tisztelejpii, v. n. (m), Ehre bezeugen (d)\ to pay one's respects to any one, salute (e); temoigner clu respect, faire les honneur a qn, faire le salut (militaire) (f); far gli onori, salutare (i). Tisztelenclo, adj. dm), ehrwiirdig (d)) re¬ verend (e)\ respectable, venerable (f); rispetta- bile (i). I'isztelct, (in). Elirerbietung, Ehre, Ebr- furcht, f. (d); respect, honour (e); respect, in., estime,/. (f)\ rispetto, in., stima, considerazione, f- (■>)■ Tiszteletdij, s. (m), Ehrengebiihr,/., Ehren- sold, vi. (d); fee (e); bonoraires, m. pi. (f)] onorari, m. pi. (i). Tisztelet.es, adj. (m), achtbar, verehrungs- wiirdig (d)\ reverend (e)\ estimable, respectable, honorable, reverend (f) ; rispettabile, ono- revole, reverendo di). Tiszteletremelto, adj. dm), achtungswiir- dig (d); worthy of veneration, deserving respect (e); venerable, digne d'estime (f)\ rispettabile, degno di rispetto (i). Tiszteljjes, s. (in), Ehrenbezeigung, f. (d), (the act of) paying one's respect to any one, salute (e); temoignage du respect, d'honneur, m., salutation militaire, f. (f)\ dimostrazione d'onore, salutazione militare, t. (i). Tisztelni, v. a. (m), ehren (d); to respect, revere, honour (e); respecter, reverer, bonorer, estimer, considerer (f) ; onorare, rispetlare, riverire (i). Tisztclt, adj. (in), geehrt, geachtet (d)\ ho¬ noured, respected (e)- honore, respecte (f); onorato, rispettato, stimato (i). Tisztes, adj. (m), ehrbar, anstandig (d); respectable (e)\ honorable, bonnet, decent dj)\ onorabile, onesto. decente (i). Tisztitaui, v. a. (m), reinigen (d)\ to clean (e): nettoyer (f); nettare (i). Tisztitiis, s. (in), Reinigung, /. (d); (the act of) cleansing (e)\ nettoiement, m., purification, /. (f)\ nettare, m., punficazione, /. (i). Tisztruha, s. (m), Uniform, /. (d); regi¬ mentals (e) ; uniforme, /. df) ; uniforme,/. (i). Tiszttarto, s. (in), Hofrichter, Verwalter, in. (d); judge of a manorial court (e); econome, administrateur, bailli, in. (f)\ economo, ammi- nistratore, m. (i). Tisztuliis, s. (in), Reinigung./., Reinwerden, n. (d); purification (e); clarification, f. (f)\ purificazione, /. (i). Tisztulni, v. n. (in), sicli klaren, rein oder klar werden, sich reinigen (d)\ to get clean (e)\ se purifier, seclarifier (f)\ purificarsi, chiarirsi// Tisztviselo, s. (m), obrigkeitliche Person, /., Beamte, in. (d); one who holds an office, official person (e)\ fonctionnaire, officier, in. (f); uffiziale, funzionario, in. (i). Tit, s. (e), reti pacsirta, gebe, ndszemely (m); Wiesenlerche, Mahre, Weibsbild, n. (i); me- sange, haridelle, femmelette,/. (()•, cingallegra, /., cavalluccio, m., femmina, /. (i). Tit-bit, .u mortal (e); inortel, deletere (f); rnortale, morti- fero (i). Toiltschlay, in. (d), emberoles (m); murder (e); meurtre, in. (f)\ omicidio, in. (i). Toe, s. (e), labujj (m); Zehe, f. (d); doigt du pied, orteil, in. (f); dito del piede, in. (i). Toeletta (i), vid. Toletta. ToS, Toistein, m.(d), darazskd (m); topbus (e); tuf, in. (f); tufo, in. (i). Toft, 6-. (e), liget (m); Waldclien, n. (d); bocage, m. (f); boscbetto, m. (i). Toyether, adv. (e), egytitt, egyszerre (in); zusammen, miteinander, auf einmal (d); ensem¬ ble, a la 1'ois, de suite (f); insieme, ad un tempo (0- Toyyel, s. (e), kusang, peczek (in); Knebel, m. (d); cabillot, in. (f); burello, in. (i). Toylicre, Torre, v. a. (i), (el)venni, meg- pillantani, megszabaditani, fogadni, megakada- lyozni (m); nebmen, wegnehmen, erblicken, be- freien, abbalten, aufnehmen, hindern (d); to take away, observe, deliver, keep off, undertake, borrow, binder (e); prendre, lever, oter, obser¬ ver, delivrer, entreprendre, empecher (f). Toyy, s. (in), Euter, /. (d)\ utter, dug, teat (e)\ pis, m., tetine,/. (f)\ tetta, tettola, f. (i). Toi, pron. (f), te (m)\ du (d)\ tbou (e)\ tu (i). Toil, a. (e), munka, faradalom, szovet (in)-, Arbeit, Beschwerde, /., Gewebe, n. (d)\ peine, fatigue, toile, f. (f); pena, fatica, tela, f. (i). Toil, v. n. (e), ciolgozni, faradni (m)\ arbeiten, sich plagen (d)\ travailler, peiner (f)-, lavorare, affannarsi (/). Toile, f. (f), vaszon, poszto (m): Leinwand, /., Tucb, ii. (d); cloth (e); tela, f. (i). — Toile ciree, f. (j), viaszos vaszon (m); Wacbsleinwand, f. (d)\ oil-cloth (e); tela incerata, /. (i). — Toile peinte, /. (f), karton (in); Kattun, m. (d); calico (e); tela bambagina,/. (i). — Toile d'arai- gnee, }'.(/), pokhab) (in); Spinnengewebe, n. (d); cobweb (e); ragnatello. in. (i). Toilerie,/. (f), gyolcsaru (m); Leinenwaare, /. (d); linen-drapery (c); teleria, f. (i). Toilette, f. (J), pipereasztal, keresztelo kendo, oltozet, pipere (m): Putztisch, in., Tauf- tuch, ii., Anzug, Putz, in. (d); toilet, wrapper, dressy); toeletta, tavoletta,invoglio, accon- c-iamento, in. (i). Toilier, in. (f), vaszonkereskedd (m); Lein- wandhandlcr, in. (d); linendraper (e); telaruolo, m. (i). Toils, s. pi. (e), liald, hurok (m); Netze, n. pi., Fallstricke, m. pi. (d); toiles, /. pi., filets, m. pi. (f); lungagnola, f. (i). Toilsome, adj. (e), faradsagos, bajos (in); mtihsam, miihselig (d); laborieux, penible (f); laborioso, penoso (i). Toise, f. (f), ol (m); Ivlafter, /., Klafter- maass, n. (d); fathom (e); tesa,/. (i). Toison, /. (f), nyirt gyapju, gyapjas bdr (in); Scheerwolle, /., Fell mit der Wolle, n. (d); shearing, tleece (e); lana in bioccoli, tosone, m. (i)i Tolt, m. (f), tetd (in); Dach, n. (d); roof (e); tetto, m. (i). Toiture, /. (f), tetdzet (in); Dachwerk, n. (d); roofing (e); tetto, m. (i). TojAs, s. (m), Ei, n. (d); egg (e); oeuf, ove, in. (f); uovo, in (i). Tojni, v. a. (m), Eier legen (d); to lay eggs (e); pondre (/); fare le uove (i). Tok, s. (m), Futteral, Besteck, 11. (d); case, box, tweezer (e); fourreau, etui, ni., gaine, /. (f); astuccio, m. (i). Tiik, s. (m), Kiirbis, in. (d); gourd, pumpion (e); citrouille, calebasse, /. (J); zucca, /. (i). Tokeletes, adj. (m), vollkommen (d); per¬ fect (e); parfait (f); perfetto (i). Token, s. (e), jegy, jel, bizonyitvany, emlek (m); Zeicben, Merkmal, Zeugniss, Andenken, n. (d); signe, in., marque, /., temoignage, monu¬ ment, symbole, in.(f); segno, contrassegno, m. (i). -tol, -tol, postp. (m), von, aus*(^); of, from, by (e); de, par (f); di, per, ne, da (i). Tolakodni, v. n. (m), drtingen, zudringlich sein (d); to throng, press, torment (e); presser, tourmenter (f); premere, vessare (i). Tiilcser, s. (m), Tricliter, m. (d); funnel, mill-hopper (e); entonnoir, in., tremie, f. (f); imbuto, in., tramoggia, f. (i). Tole, v. a. (e), huzni, vonszolni (in); ziehen, schleppen (d); trainer (f)\ trainare (i). Tole, /. (f), vasbadog (m); Eisenblech, n. (d); iron-plate (e); latta, f (i). Tolerance, Toleration, s. (e), ttires (in); Duldung, f. (d); tolerance, /. (f); tolleranza, in- dulgenza, /. (i). Tolerate, v. a. (e), ttirni, elszenvedni (in); dulden, ertragen (d); tolerer (f); tollerare (i). Toletta (i), vid. Toilette (f). Tolyy, s. (in), Eiche, f. (d); oak (e); chene, in. (f); quercia, /. (/). Toll, s. (m). Feder, f. (d); feather, plume, pen (e); plume, /., plumet, in. (f); piuma, penna, /• (')■ Toll, adj. (d), esztelen, driilt, veszett (m); mad, frantic (e); fou, enrage, insense (f); ar- rabbiato, furioso, maniaco (i). Toll, s. (e), vam (m); Zoll, in. (d); peage, ni. (f); pedaggio, m. (i). Toll, v. a. (e), harangozni, csalogatni, csa- bitani (in); lauten, anlocken, reizen (d); sonner line cloche, inciter, pousser (f); suonare una campana, adescare, incitare (i). Toll, v. 11. (e), vamot fizetni vagy beszedni (in); Zoll entrichten oder einnehmen (d); payer ou recevoir le peage (f); pagare o riscuotere il pedaggio (i). Tollerare (i), vid. Tolerate (e). Tolletta, Tolta, /., Tolletto, m. (i), lopas, rablas (in); Diebstahl, Jtaub, in, (d); theft, robbery (e); vol, larcin, m. (f). Tollhans, n. (d), bolondok baza (m): bed¬ lam (e); petites maisons, f. pi. (f); ospedale de' pazzi, in. (i). Tolliieit, f. (d), esztelenseg, o'riiltseg, dii- liosseg (in); madness, frenzy, fury, folly (e); rage, frenesie, fureur, folie, f. (f); rabbia, fre- nesia, furore, in , stranezza, /. (i). Tol'lk^s, (m), Federmesser, n. (d): pen¬ knife (e); canif, m. (f); temperino, m. (i). Tollkiilm, adj. (d), vakmerd (in); temera¬ rious, fool-bardy (e); temeraire, audacieux (f); temerario (i). - 1439 — To hunt-* (m), vid. Dolmetscli (d). loliii, r. a. (m), stossen, schieben (d); to push, thrust, shove (e) • pousser (f); spingere, puntare (i). ' 1 Tolpel, m.(d), fajanko, kamasz (in); clown, hlock-head, churl (e); lourdaud, balourd, in. (f); golfo, halordo, in. (i). Tblpelliaft, adj. (d), kamasz (in) ; blockish, awkward (e); lourd, grossier (f); goffo, sgrazi- ato (i). Tolteni, v. a. (in), fiillen (d); to fill, stuff (e): remplir, farcir (f); riempire (i). Tolvaj, s. (m), Dieh, m. (d); thief (e); voleur, in. (f); ladro(ne), rubatore, m. (i). Tomare, v. n. (i), lezuhanni (m); herah- stiirzen (d); to tumble down (e); culbuter (f). Tomb, s. (e), sir(emlek) (in); Grab, Grab- mal, 11. (d); tomb'eau, m., tombe, /., sepulcre, 7ii. (f); tomba, /., sepolcro, m. (i). Tomb, v. a. (e), eltemetni (m); begraben (d); enterrer (f); seppellire (i). Tomba, /. (i), sir, gabonatar, mezei lak (m); Grab, n., Gruf't, Kornmagazin, Landhaus, ii. (d); grave, vault, cornvault, farm-house (e); tombe, fosse, /., creux, m., grange, maison de campagne, /. (f). Tombe, Tombeau (f), vid. Tomb, s. (e). Tombelier, in. (f), taligas (m); Karrner, in. (d)\ carter (e)\ carrettajo, m. (i). Tomber, v. n. (f), esni, zuhanni (m)\ fallen, einfallen, zufallen (d); to fall, tumble, decay, come to decay (e); cadere, cascare, decadere (i). — Tomber malade (f), megbetegedni (m)\ krank werden (d)\ to fall sick (e); cadere in- firmo (i). Tombolare, v. n. (i), zuhanni, lebukni (m)\ stiirzen, burzeln (d)\ to tumble (e); culbuter (f). Tome, in. (f), kotet (m)\ Band, Theil (eines Buches), m. (d)\ tome, volume (e)\ tomo, m.(i). Tiimeg, s. (m), Masse, f., llaufen, m. (d)\ mass (e); masse,/., tas, m. (f)\ massa, f., gran pezzo, in. (i). Tbaijen, s. (m), Weihrauch, in. (d)\ incense (e)\ encens, m. (f); incenso, in. (i). Tomkin, Toiiipion, s. (e), csap, dugo (in)-, Zapfen, Propl'en, in. (d); tampon, m. (f)\ turaccio, in. (i). Tomlbcz, s. (in), Iverker, m. (d); jail, prison (e); geOle, prison,/. (f)\ carcere, in., prigione, /• CO- Tbmni, v. a. (in), stopfen (d); to till, stuff (e)\ boucher, remplir (f); empire, turare (i). Tomo (i), vid. Tome (f). Tompa, adj. (m), stiimpf (d); blunt, obtuse (e); emousse, oldus (f); spuntato, ottuso (i). Ton, in. (d), hang (in); sound, tone (e); ton, son. in. (/); tuono, suono, m. (i). Toil, pron. (f), tied (in); dein (d); thy (e); tuo (i). Tonare, v. n. & a. (i), menydorogm, za- jongni (m); donnern, liirmen (d); to thunder, make a noise (e); tonner, faire du fracas (f). Tonart, /. (d), hangnein (in); tune, mode (e)\ ton, mode, m. (f); tuono, modo, in, (i). Tonebio, m. (i), zsizsik (in); Kornwunn, in. (d); mite, weevil (c): cosson, in. (f). Tomlare, v. a. (>), kerekiteni, niegn^esni, lenyirni (in); abrunden, beschneiden, scheeren (d); to round, cut, prune, shear (e); arrondir. tailler, rogner, tondre (f). Tondatura, f. (i), hulladek (in); Absclmitt- sel, ii., Ablalle, in. pi. (d); shavings, pi. (e); rognure. /. (f). Tondere, v. a. (i), nyirni (in); scheeren (d); to shear (e); tondre (f). Tomlezza, /. (i), kerekseg (in); Pmndung. /. (d); roundness (e); rondeur, /. (f). Tondino, m. (i), tanyer. abroncs (m); Teller. Reif, m. (d); plate, hoop (c); assiette, /., petit rond, in. (f). Tondo, adj. (>), kerek, otromba, vastag, epen (in); rund, plump, dick, gerade (so viel) (d); round, simple, just (e); rond, grossier, niais, juste (f). Tondo, m. (i), golyo, korong, tanyer (in); Ivugel, Scheibe,/., Teller, in. (d); sphere, globe, orbit, cup (e); sphere, /., cercle, in,, soucoupe. /• (f)- Tondre, v. a. (f), nyirni (in); scheeren (d); to shear (e); tondere, tosare, radere (I). Tone, s. (e), hang, hangzas (in); Ton, Klang. Scliall, in. (d); ton, accent, in., voix,/. (f); tuono, accento, in. (i). Tonen, v. n. (d), hangzani, zengeni (in); to sound, tune (e); sonner, retentir (J); risuo- nare (i). Tonys, s. pi. (e), fogo (in); Zange,/. (d); pincettes, /. pi. (f); molle, /. pi. (i). Toiiyue, s. (e), nyelv (m); Zunge, Sprache, /. (d); langue, /., langage, m. (f); lingua, /., linguaggio, in. (i). Tonyne, v. n. (e), beszelni, csevegni, szidni (m); sprechen, schwatzen, schelten (d); parler, causer, gronder (f); cianciare, ciarlare, sgri- dare (i). Tonkunst (d), vid. Musik. Tonleiter, /. (d), hanglejtd (in); scale, gamut (e); echelle, gamme,/. (f); scala, /. (i). Tonne, /. (d), tonna (in); tun, barrel (e); tonneau, m., tonne, f. (f); botte, /., barile m. (i). Tonne, /. (f), tonna, kis lugos (m); Tonne, kleine Laube,/. (d); tun, small bower (e); botte. /., pergoletto, m. (i). Tonneau (f), vid. Tonne (d). Toimelier, in. (f), kadar (in); Bottcher, in. (d); cooper (e); bottajo, in. (i). Tonnellc, /. (f), nyari lugos (in); Sommer- lauhe,/. (d); arbour (e); pergola,/, (i). Tonner, n. (f), menydorogni (in); donnern (d); to thunder (e); tuonare (i). Tounerrc, m. (f), menydorges (in); Donner, m. (d); thunder (e); tuono, in. (i). Tonno, m. (i), tinnhal (in); Thunfisch, in. (d); tunny (c); thon, in. (f). 'I'onte, f. (f), gyapjunyiras (in); Wollschur, /. (d); shearing (e); tosare, m. (i). Tontarc, f. (f), nyiras, nyirt gyapju (in): Scheeren, Sclieerwolle, /., Ausgeschweif'te, n. (d); shearing, lopjtings, round-up (e); tundi- tura. lana tosata, tontura, f. (i). Tony, s. (e), tbktilko, mamlasz (in): Einfalls- ]»insel, in. (d): niais. in. if); sciocco, in. (i). Too, adr. (•), is, szinten (in); dazu. ehen- Tool — 1440 — Tornare falls, auch, zu, zu sehr (d); aussi, raerae, trop (f); anche, ancora, altresi, troppo (i). Tool, s.(e), szerszam (in); Werkzeug, n. (d); outil, m. (f); stromento, in. (i). Toot, c. a. (e), kemlelni, kutatni (m); spahen, suehen (d); epier, chercher (f); spiare, cercare (i). Tooth, s. (e), fog (in); Zahn, in. (d); dent, /. (f); dente, m. (i). Tooth, v. a. (e), fogzani, osszeilleszteni (in)] zalinen, in einander fiigen (d) ; mettre des dents, engrener (f); fornir di dente, conliccare (i). Toothsome, adj. (e), eheto, izletes (m); geniessbar, schmackhaft (d); delicat, friand (f); gustoso, delicato (i). Top, s. (e), csucs, orom, teto, felso resz (in); Spitze,/., Gipfel, Giebel, Wipfel, oberste Tbeil, in. (d); bant, sommet, in., cime, pointe, /., dessus, faite, in., la parlie la plus haute,/. (f); sommita, cima, punta, estremita d'un aitezza, /• CO- Top, adj. (e), felso, kivalo, kittind (in); ober, vornebmst, vorzuglich (d); du baut, premier, principal (f); primo, principale (/). Top, v. a, (e), megnyesni, megmaszni (begyeti, feliilmulni (in); kappen (Baume), oben bedecken, ersteigen (Berge), iibertreffen (d), eteter (un arbre), couvrir, gravir (une montagnej, sur- passer (f)\ cimar (gli alberi), coprire, mon- tare (montagne), superare (i). Tope, v. 11. (e), iszakoskodni (m)\ saufen (d): trinquer (f)\ trincare (i). Topf, m. (d), fazek (in)-, pot (e); pot, m. (f)\ pignatta, f. (i). TopSer, in. (d), fazekas (m)\ potter (e)\ potier, in. (f); pentolajo, m. (t). Toplict, s. (e), pokol (m)\ Holle, f. (d); enfer, m. (f); inferno, in. (i). Topmost, adj. (e), felso (in); hdchste, oberste (d); le plus baut (f); il piu alto (i). Topo, m. (i), patkany, eger (in); Ratte, Maus. f. (d); rat, mouse (e); rat, m., souris, f- (f)- Top pa, f. (0, lakat (in); (Vorlege-)Scbioss, n. (d); Jock (e); serrure, f. (f). Toppo, vi. (i), tusko (m); starke Klotz, m. (d)\ log of wood (e); chicot, m. (f). Topping, adj. (e), kituno, kivalo, eldkeld (in); ausgezeichnet, vornehm, vorzuglich (d); buppe, distingue (f); primo, principale (i). Toqun. (f). Torni, v. a. d> n. (in), brechen (d); to break, be broken fej; rompre, casser, briser, se rompre (f); rompere, infragnere (i). Torniajo, Torniero, in. (i), esztergalyos (in); Drecbsler, in. (cl); turner (e); tourneur, m. (f). Torniare, v. a. (i), esztergillyozni, koriil- venni, koriilzarni (in); drechseln, umgeben, ein- schliessen (d); to turn, encompass, surround (e); tourner, environner, entourer (f). Tornister, 111. (d), tarisznya (m); knapsack (c)\ havre-sac, m. (f)\ bisaccia, f. (i). Torno, m. (i), eszterga, keringbs, sorrend (m); Drecbselbank, Urnlauf, m., Ueibenfolge, f. (d); turning-lath, tour, following by turns (e); tour de tourneur, tour, in. (f). — Nel torno, in qual torno (i), majdnem, koriilbelul (m)\ bei- nahe, ungefahr (d)\ almost, about (e); environ, a peu pres (f). Toro (i), vid. Tauro. Tovo, m. (I), agy, naszagy (Jw^jBett, Ehe- bett, n. (d); bed (e); lit, m. (f). Torodni, v. n. (m), sich kiimmern (d); to care for, regard (e); se soucier (f); curarsi (i). Toi-ok, s. (in), Gurgel, Kehle, /. (d)\ throat, gorge, gullet (e)\ gorge. /., gosier, m. (J); gola, fauci, f. pi. (i). Torolkozo, s. (m), Handtuch, n. (d)\ towel (e); essuie-main, in. (f)\ sciugatojo, m. (i). Torolni, v. a. (m), wischen (d); to whisp, wipe, rub (e)-, torcher, essuyer (f)\ forbire, strofinare (i). Torony, s. (m), Thurm, m. (d)\ tower, steeple (e)\ tour, /., clocher, in. (f)\ torre, /., campanile, in. (i). Toroso, adj. (i), hdsos, izmos (m); fleiscbig, muskulbs (d)\ fleshy, full of muscles (e)\ charnu, musculeux (f). Torpe, s. (in), Zwerg, m. (d); dwarf (e)\ nain, m. (f)\ nano, m. (/). Torpeilinc, /., Torpore, in. (i), meredt- seg, lustasag (in)-, Erstarrung, Tragheit, f. (d)\ torpidity, slothfulness (e); torpeur, /., engour- dissement, in. (f). Torpedine,/. (i), zsibbaszto raja (m)\ Zit- terroclien, in. (d)\ torpedo (e)\ torpille, / (f). Torpere, v. 11. (i), megmerevedni (in)-, er- starrenfc/,); to be benumbed (e)\ devenir engourdi (f)- Torpeur (f), vid. Torpedine (i). Torpid, adj. (e), merev, niegmerevedett (m); starr, erstarrt (d)\ torplde (f); torpido (i). Torpille (f), Torpore (i), vid. Torpedine (i). Torquer le tal»ac, r. a. (j), dolianyleve- let tekergetni (m)-, Tabak spinnen (d); to spin or to roll tabacco (e); fare il tabacco in corda (<)■ Torre (i). vid. Togliere. Torre, f. (ij, torony (in); Thurni, m. (dr, tower (c); tour, f. (/). Torreiicr, v. a. (f), pbrkblni, aszalni (in)-, rosten, diirren (d); to torrefy (e)\ arrostire (i). Torreyyiare, v. n. (i), tornyosodni (m); sich auftliiirmen (d)\ to tower (e) ; s'elever coinine une tour (f). Torrent, in. (f), folyam, esdpalak (mr, Strom, Regenbach, in. (d); torrent (c)\ torrente, m. (i). Torrid, adj. (e), aszott, forrd (in)-, diirr, heiss (d); brfilant, torride (j); torrido, ariclo (*)■ Tors, adj. (f), font, csavart (m)\ gedreht, gewunden (d)\ wound (e)\ torto (i). Torscllo, 111. (i), csomag, belyeg (in); Piick- chen, Stempel, in. (d); bale of goods, punch (e); ballot, coin, in. (f). Torsion, /. (J), forditas, csavaras (m)-, Wendung, Verdrehung, f. (d); torsion (e)\ con- torcimenlo, m. (i). Torso, in. (i), torzs (in)-, Strunk, Rumpf, m. (d); stump, trunk (e); trognon, tronc, in. (/)■ Tort, in. (f), igaztalansag, kar (m)\ Unrecht «., Schade, in. (d)-, wrong, fault, tort, prejudice (e)\ torto, danno, in. (i). Torte, (d), vid. tart (e). Torteuelem, s. (in), Geschichte, f. (d); history (e); histoire,/. (f)\ istoria,/. (i). Tortenetes, adj. (in), zufallig (d)\ accidental (e); accidentel (f); accidentale (1). Torteneti, adj. (in), geschichtlich (d) ; hi¬ storical (e)-, historique (J); conforme allastoria (i), Tdrtenni, v. n. (m), geschehen (d)\ to hap¬ pen, arrive (e); se faire, se passer (f); farsi, avvenire (i). Tortichiare, v. 11. (i), kigyozni (in); sich schliingeln (d)-, to go by windings (e); marcher tortueusement (f). Tortile, adj. (f), font, csavart (m)\ gedreht, gewuivlen (d)\ tortile (c); torto (i). Tortiller, v. a. (f), fonni, csavarni (in)-, drehen, winden, flechten (d)-, to writhe, twist (e); torcigliax-e, torcere (i). Tortiller, v. n. (f), biczegni (m); wacklig gehen (d); to waddle (e)\ barcollare (i). Tortillon, in. (f), hajtekercs, szalmazsup, fa- lusileany^(m)\Haarwulst,/., Strohwisch, in., Dorf- magd, f. (d); hairpad, whisp of straw, country- wench (e)-, treccia di capelli, /., strolinaccio di paglia, m., contadinotta, /. (i). Tortionner, v. a. (f), bantalmazni (in); misshandeln (d); to wrong, use ill (e); fare torto (i). Tortious, adj. (e), karosito, banto (in); beeintriichtigend, kriinkend (d); qui fait tort (f)\ pregiudiziale (i). Tortire, v. a. (i), elforditani, szarni (in); ablenken, soheissen (d); to bend, shite (e); biaiser, chier (j). Torto, adj. (i), font, csavart, gbrbe, hely- telen, igaztalan (in); gedreht, gewunden, krunnn, unrecht, unrichtig ()■ Tour-terriere, /. (f), henger (m); Walze, /. (d); roller (e); rullo, m. (i). Touse, v. a. (e), czibalni, ranczigalni (m); zerren, zerzausen (d); houspiller, charpir (f); tirare, mettere in pezzi (i). Tousser (f), vid. Tossire (>). Tout, adj. (f), egesz, mind, valamennyi (m); ganz, aller, jeder (d); whole, all, every (e); totale, tutto (i). — Tout le monde (f), mindenki (m) ; jedermann (d) ; everybody (e) ; ognuno, ciascheduno (i). — Par toute terre (f), mindeniitt (m); iiberall (d); everywhere (e); in ogne dove (i). Tout, adv. (f), egeszen, teljesen (in); ganz, giinzlich, vollig (d); wholly, entirely, thoroughly (e); tutto, in tutto, intieramente (i). — Tout a fait (f), egeszen, vegkepen (m); ganz und gar (d); altogether, entirely (c); totalmente (i). — Tout a l'heure (f), azonnal (in); sogleich (d); forthwith, just now (e) ; incontinente, tosto (i). — Tout d coup, tout d'un coup (f), egy- szerre, hirtelen (m); plotzlich (d); suddenly, all at once (e); ad un tratto (i). — Tout a point (f), jokor (m); zu rechter Zeit (d); in good time (e); opportunamente (i). — Tout au moins (f), legalabb (m); wenigstens (d); at least (e); almeno (i). — Tout au plus (f), legfeljebb (m); hochstens (d); at the most (e); al pin (i). — Tout aussi, tout ainsi (fue, tout de meme que (J), epugy (in); gerade, ebenso (d); just as, every whit (e); per l'appunto cosi (i). — Tout beau, tout doux (f), csinjan (m); sac-lite (d); softly (e); pian piano (i). — Tout de bon (f), komolyan (in); im Ernste (d); seriously (e); davvero (i). — Tout de suite (f), azonnal, nvoin- ban (in); sogleich, auf der Stelle (d); altogether all at once (e); subito (i). Toute-fois, adv. (/), megis, mindazaltal (m); dennoch, gleicliwohl (d); however, never¬ theless (e); tutto,via, nondimeno (i). Toux (f), vid. Tossa (i). Tovubba, adr. (in), weiler, ferner (d); be ill* Tovftbfoi sides (e); outre cela, de plus (f); di piu, in oltre (i). Tovabbi, adj. (m), fernerer, weiterer (d); ulterior (e); ulterieur (f); ulteriore (i). Tovajjlia, Tovajjlictta, /. ((), abrosz (m); Tischtuch, n. (d); table-cloth, napkin (e); nappe, serviette, /. ()). Tovis, s. (m), Dorn, in. (d); thorn (e); epine, f. (f); spina, /. (i). Tow, s. (e), kocz, cseptt (m); Werg, n. (d); etoupe, /. (f); stoppa, f. (i). Tow a ship, v. a. (e), hajot vontatni (m); ein Schiff fortziehen (d); remorquer une barque (f); rimurcliiare un vascello (i). Toward, adj. (e), hajlando, odaado, kesz (in); geneigt, ergeben, willig (d); facile, com¬ plaisant, incline (f)\ dedito, inclinato, prono (i). Toward, Towards, adv. & prep, (e), fele, hozza, irant (m); gegen, nach, zu (d); vers, envers, a l'egard de, pour, pres, environ (f); vei*so, inverso (i). Towel, s. (e), toriilkozo (m); Handtuch, n. (d)\ essuie-main, m. (})\ bandinella, f. (i). Tower, s.(e), torony, var (m)\ Thunn, m., Burg, /. (d)\ tour, citadelle, /. (f)\ torre, /. (i). Town, s.(e), varos (m)\ Stadt, /. (d)\ ville, f., bourg, m. (/)■, citta, /. (i). Towns-man, s. (e), varosi, polgar (m)\ Stildter, Burger, m. (d)\ bourgeois, habitant d'une ville, m. (f)\ borghese, cittadino, m. (i). Towre, v. 11. (e). folemelkedni (m)\ empor- streben (d); prendre l'essor (f)\ innalzarsi (i). Towre (e), vid. Touse. Toxical, adj. (e), merges (m)\ giftig (d); venimeux (f); avvelenato (i). Toxique, m. (f), mereg (m)\ Gift, n. (d); poison (e); tossico, m. (i). Toy, s. (e), jatek, jatekszer, szeszely (m)\ Tand, m.. Spielzeug, n., Tandelei, Laune,/. (), ellankadni, epedni (m)\ ermatten, schmacliten (d); to languish, pant (e); languir, perdre haleine (/). Traferire, r. a. (i), megsebesiteni (m)\ verwunden (d)\ to wound (e); blesser (Jj. Trafesso, adj. (i), hasitott (m)\ gespalten. zerhauen (d)\ cloven, split (c); fendu (ft. Traffic (jj, vid. Trafic. Trafficare, r. a. ct\ n. (i), kereskedni, ta- pogatni (mj; handeln, befuhlen (dj; to traffick. trade, handle, finger (ej; trafiouer. ne^ocier, tater (fj. ° Traffijiyere, v. a. (ij, keresztulszurni, ban¬ tam (mj\ durchstechen, kranken (dj-, to trans¬ fix. pierce, vex (c); transpercer, choquer (fj. Trafic, m. (fj, kereskedelern, ipar (mj; Handel, m., Gewerbe, n. (dj; traffic, trade, corm merce (ej; traffico, commerzio, m. (ij. Trafiquer (fj, vid. Trafficare (ij. Trafitta,/. (ij, szuras.seb, szivfajdalom (mj; Stich, m, Wunde, /., Ilerzleid, n. (dj; sting, wound, vexation (ej; pi)■ Trainer, v. n. (f), hatramaradni, magat vonszolni, betegeskedni (m)\ schleichen, sich schleppen, kriinkeln (d); to stay behind, strug¬ gle, languish (e)\ rimanere, trarsi indietro, lan- guire (i). Traino, 7)i. (i), rakomany, teher, korcsolya, szan, vonat, tutaj (m); Fuhre, Ladling, Last, Schleife, /., Schlitten, Zug, Trab, 771. Flosse, /. (d)] waggon-load, loading, burden, sledge, sled, attire, trot, float (e)\ charge, charriage, /•» train, traineau, transport, trot, m- ($• ,,, . Traire, v. a. (f), fejni (711); melken (d); to milk (e); mugnere (i). Trait, m. (f), nyil, vonas, kotel, huzas (m)\ Pfeil, Bolzen, Zug, Strang, Strich, Streich, m. (d)\ arrow, bolt, trace, stroke, touch, trick (e)\ saetta, /., dardo, 771., tirella, /., quinzaglio, tratto, COlpO, 7)1. (i). Traite, f. (f), ut, kivitel (7n); Strecke, /., Strich Weges, ?«., Ausfuhr, /. (d)-, ivay, stage, export (e); distanza, /., tratto, spazio, m., esportazione, f. (i). Traite, m. (f), ertekezes, szerzddes (771); Abhandlung, /., Vertrag, m. (d)\ treatise, treaty (e); trattato, m. (i). Traiter, v. a. (f), banni, vendegelni, apolni, gyogyitani (771)\ behandeln, bewirthen, pflegen, heilen (d); to treat, entertain, cure (e); trat- tare, pasteggiare, curare (i). Traiter, v. «. (f), viselkedni (m); sich verhalten (d)\ to manage (e); portarsi (i). — Traiter de (f), targyalni, szo lenni vmirol (771); handeln von, handeln 11 m (d); to treat of or about (e); trattare di (i). Traiteur, 771. (f), vendeglds (771); Speise- wirtb, 771. (d); cook, victualler (e)\ cuoco, pa- sticciere, 771. (i). Traitor, s. (e), arulo (tti); Verriither, 771. (d); traitre, m. (f); traditore, m. (i). Traitore, tti. (i), lovesz (tti) ; Schiitze, /. (d); slinger (e); archer, 771. (j). Traitre (f), vid. Traitor (e). Traitre, adj. (f), arulo, htitlen, hamis (m); verratherisch, treulos, falsch (d); traitorous, false, perfidious (e); traditore (i). Traject, s. (e), atkeles, rev (m); Ueberfahrt, /. (d); trajet, 771. (f); tragetto, m. (i). Tralasciare, v. a. (i), abbanhagyni, meg- sziinni (771); unterlassen, aufhoren (d); to leave off, discontinue (e); laisser, discontinuer (f). Tralation, s. (e), kepleties kifejezes (m); figurliche, uneigentliche Ausdruck, m. (d); figure, metaphre, /. (f); metafora,/. (i). Tralazioite, /. (i). forditas, atlielyezes (m); Uebersetzung, Vei'setzung, /. (d)\ translation, transport (e); traduction,/., transport, tti. (f). Tralcio, tti. (i), szoldvesszd, venyige (tti); Rebe, /., Reis, 11 (d); layer, shoot (e); rameau, 771, ou branche (de vigne), f. (f). Trale, tti. (f), rigo (tti); Drossel, f. (d); thruslle (e); tordo, tti. (i). Traliynare, v. n. (i), elfajulni (tti); aus- arten (d); to degenerate (e); degenerer (f). Triillern, v. a. d- 71. (d), trillazni (tti); to trill (e); fredonner (f); canterellare (i). Tralncere, v. 71. (i), atlatszani, fenyleni (m); durchscheinen, glanzen (d); to shine through, glare (e); etre transparent, reluire (f). Trainajjlio, tti. (i), halaszbalo (tti); Fisch- netz, 71. (d); trammel (e); tramail, m. (f). Tramazzo, tti. (i), zajongas, osszeeskiives (m); Getiimmel, «., heimliche Anschlag, m. (d); tumult, conspiracy (e); tumulte, m., machi¬ nation, /. (/). Trambustare, v. a. (i), felforditani, fel- boritani (tti); verkehren, umstiirzen (d); to in- TrmiK'iiare — 1J47 — Tninslix, Transpierce confound (c) ; bouleverser, confondre TrameiiaTe, v. a. (i), megmunkalni (in); duicharbeiten (). Tranche, f. (f), szelet (m)\ Schnitt, in., Schnitte, f. (d)\ slice, chop, steak (e)\ fetta, /., taglio, m. (i). ' Trancliee, /. (f), (futo) arok (in); Graben, Laufgraben, in. (d)j trench, trenches (e), fossa, trincea,/. (0■ — lranchees,^. pi. (f), hnscsikaias (m)) Grimrnen, n. (d)\ gripes (<)) dolori colici, m. pi. (i). Tranclier, r. a. (f), vagni, metszeni, f<">l- szeletezni, eldbnteui (m>; schnoidcn, zer- ! schneidcn, vorschneiden, entscheiden (d)\ to cut, carve, decide (e)) tagliare, trinciaro, Iron- care, decidere (i). Trancliet, in. (f), bicska (in); Kueif, in. (d); cutting knife (c); trincetto, m. (i). Tranchoir, in. (/), fatanyer, vfigb deszka (m)) llolzteller, in., Hackbrett, n. (d); trencher (e); taglierc, m. (i). Tranellare, v. a. (i). csalni (in); prellen (d)) to cheat (e); tricher ()). Trane-oil, .?. (e), halzsir (in)) Fischtliran, m. (d)\ huile de baleine./'. (f)\ olio dipesce, m. (I). Tranjfhiottire, Tranjfnpiare, v. a. (i), lenyelni (in)) verschlingen (d)) to devour (e)-, avaler, devorer (f). Trank, in. (d), ital (in)) drink, beverage (e)\ boisson,/. (J)) bevanda./. (i). Triiiike, /. (d), itatb (mj ; watering-place (e)) abreuvoir, in. (f)) abbeveratojo, m. (i). Traiiken, v. a. (d), italni (in); to give to drink (e); abreuver (/)) abbeverare (i). Traiu|uillare, v. a. (i), csillapitani, meg- nyugtatni (m); stillen, beruhigen (d); to tran¬ quillize, quiet (e); tranifuilliser, calmer (f). Tranqnille, adj. (f), nyugodt, csendes (m); ruhig, still (d); tranquil (c)\ tranquillo (i). Transact, i\ a. (e), alkudozni, targyalni, elintezni (m); untei'handeln, verrichten (d); transiger, traiter, negocier (f); transattare, trattare, maneggiare (i). Transaction, /. (f), alkudozas, targyalas, egyesseg (in); Unterhandlung, /., Vergleich, in. (d); transaction (e); transazione, /< (i). Transattare (i), vid. Transact (e). Transazione (i), vid. Transaction (f). Transcend, r a. (e), atlepni, feliilmulni (in)) tibersteigen, tibertreffen (d); surpasser, sur- monter (f)\ trascendere, superare (i). Transcend, v. n. (e), maszni, kuszni (in)) steigen, klettern (d): grimper, monter (/)) arrampicarsi (i). Transcendant, a 1). (f), kivalb, fenseges (in)-, vorziiglich, erhaben (d)\ transcendent (f); trascendente (i). Transcribe, v. a. (e). atirni, leirni, utanozni (in)-, iibertragen, abschreiben, nachahmen (d); transcrire, copier, imiter (1); trascrivere, copiare, imitare (i). Transcnr, v. n. (e), szaladgalni (m)) bin und her laufen (d)) courir ca et la (f)) trascor- rerc (i). Transe, /. (f), aggodalom, felelem (in)) Angst, Bangigkeit, /. (d)', trance, pangs te)) spavento, in , ambascia, /. (i). Transeyna, f. (i), "feloltd (in)) Uberrock, m. (d)) tunic, great coat (e); habit de dessus, m- W- ......... Transfer, v. a. (e), atvmm, atruhazni (in); iibertragen (d)\ transferer (/); trasferire (i). Transfijjurare, r. a. (i), alalakitani, meg- dicsniteni (ni)\ umgestalten, verkh'iren (d); to transligure (e); transfigurer (f). Transfix, Transpierce, r. a. (e), keresz- tiilszurni (in)) durchstechen (d)) transpercer (/)) traliggere (i). Transform — 1448 — Transform, v. a. (e), atalakitani, atformalni (in); umbilden, venvandeln (d); transformer (f); trasformare (i). Transiuge, to. (f), szokeveny (m); Ueber- laufer, in. (d); deserter (e); trasfuggitore, to. (i). Transgress, v. a. (e), athagni, vetkezni (in); iiberschreiten, siindigen (d); transgresser, pecher (f); trasgredire, peccare (i). Transient, Transitory, adj. (e), mulo, mulando (in); voriibergehend, verganglich (d); transitoire, passager (/); transitorio, passeg- gero (i). Transir, v. n. <£• a. (f), keresztiilhatolni, megmereviteni (m); durchdringen, erstarren machen (d); to chill, benumb (e); intirizzire, aggbiadare (i). Transire, v. a. (i), atmenni (in); tibergehen (d); to pass by (e); traverser (f). Transire, v. n. (i), meghalni (m); sterben (d); to expire (e); mourir (f). Transit, s. (e), szabad atvonulas (in); freie Durchzug, to. (d) ;, liberte de passer, /. (f); liberta di passare, f. (i)y Transito, m.(i), atrnenet, lialal (in); Durch- gang, Tod, m. (d); passage, death (e); passage, deces, m. (f). Transitoire (f), vid. Transient (e). Translatare, r. a. (i), atvinni, atrubazni, megvaltoztatni, forditani (m); iibertragen, ver- andern, tibersetzen (d); to translate, change, interpret (e); transferer, traduire (f). Transmettre, i\ a. (f), attenni, elvinni, elszallitam (m); iibertragen, fortschaffen (d); to transmit, convey (e); trasmettere, traspor- tare (i). Transmigrate, v. n. (e), kivandorolni (m); auswandern, hiniiberziehen (d); emigrer (f); trasmigrare (i). Transmit (c), vid. Transmettre (f). Transmuer, v. a. (f), atalakitani (m); ver- wandeln (d); to transmute (e); trasniutare (i). Transom, s. (e), keresztgerenda (m); Quer- balken, m. (d); traverse, f. (f); traversa,/. (i). Transparent, adj. (e), atlatszo, attetszb (m); durchsichtig, durchscheinend (d); trans¬ parent (f); trasparente (i). Transpercer (f), Transpierce (e), vid. Transfix (e). Transpire, v. n. (e), kigdzolni, ki-, elpiiro- logni (m); ausdiinsten, verdunsten (d); trans- pirer, exhaler (f); traspirare, esalare (i). Transi»ort, v. a. (e), elvinni, atvinni, kiu- tasitani, eiragadni, elbiivolni (m); fortschaffen, iibertragen, verweisen, entziicken (d); trans¬ porter, transferer, exiler, ravir (f)\ trasportare, trasferire, rapire (i). Transport, m. (f), at-, elvitel, atkeles, kivitel, hevesseg, elbiivoles (m); Fortschaffung, Ueberfahrt, Ausfuhr, Heftigkeit, Entziickung, f. (d); transport, export, passion ecstasy (e); trasporto, tragitto, to., esportazione, rapi- mento, to. (i). Transpose, v. a. (e), athelyezni, mas helyre allitani (m); umstellen, versetzen (d); trans- poser, deplacer (f); trasporre (i). Transvaser, Transvicler, v. a. (f), aton- teni (in); umfiillen (d); to decant (e); travasare (i). Transvederc, v. n. (i), elveteni, elhibazni (m); sich versehen (d) ; to see one thing for another (e); voir a faux (J). Transversal, Transverse, «dj- (e), kereszt, harant (m); querlaufend, Quer- (d); transversal, transverse (f); tra(s)versale, tra- verso (i). Transvider (/), vid. Transvaser. Trap, s. (e), tor, kelepcze, hurok, cselvetes (m); Falle, Schlinge, Nachstellung,/. (d); trappe, piege, trebuchet, to. (f); trappola, trama, insidia, /. (I). Trap, v. a. (e), fogni, rajtaerni, disziteni (m); fangen, ertappen, sclimiicken (d); prendre, attraper, orner (f); attrappare, insidiare, accon- ciare (i). Trapassare, v. a. (i), atmenni, atutazni, atlepni, feliilmulni, keresztiilfurni (in); tiber¬ gehen, durchreisen, iiberschreiten, tibertreffen, durchbohren (d); to pass over, pass through, transgress, surpass, pierce (e); traverser, par- courir, transgresser, surpasser, transpercer (f). Trapassare, v. n. (i), elmulni, meghalni (m); vergehen, sterben, verstreichen (d); to cease, expire (e); se perdre, mourir, cesser (f). Trapasso, to. (i), atmenes, elteres (m)\ Durchgang, in., Abschweifung, f. (d); passage, digression (e); passage, to., digression, /. (f). Trapelare, v. n. (i), kiomolni, kifolyni (m); auslaufen, auslliessen (d); to flow, distill (e); couler, distiller (f). Trapostare (i), vid. Transport (e). Trappe (Vogel), to. (d), tuzok (m); bustard (e); outarde, f. (f); ottarda, f. (i). Trappe (f), vid. Trap (e). Trappings, s. (e), diszites, disz (in); Ver- zierung, /., Schmuck, to. (d)\ ornements, to. pi., parure, /. (f) ; gualdrappe, f. pi., acconciatura, /• (0- Trappola, f. (i), tor, kelepcze, halo, csalas (m); Falle, /., Netz, 11., Betrug, to. (d); trap, snare, fish-net, deceit (e); trappe, /., piege, to., I embuche, tromperie, /. (f). Trappolare, v. a. (%), megfogni, csalni (m); fangen, prellen (dj; to catch, deceive (e); prendre, attraper, duper (f). Trap(p)orre, v. a. (i), kozbetenni, beszurni (m); dazwischen setzen, einschieben (d); to in¬ terpose, mix (e); inserer, entremeler (f). Traprendere, v. a. (i), vallalkozni, meg- rohanni (in); unternehmen, iiberfallen (d); to undertake, overtake (e); entreprendre, surpren- dre (f). Trapn, adj. (f), zomok, kopczos (in); unter- setzt, kurz und dick (d); squabby, thickset (e); membruto, mastacco (i). Trapuntare, v. a. (i), bevarrni (lyukat) (m); stopfen, durchnahen (d); to quilt, stitch (e); piquer une etoffe (f). Trapuuto, adj. (i), sovany, aszott (in); ab- gezehrt (d); lean, extenuated (e); maigre, de- charne (/)■ Traquer, v. a. (f), koriilvenni, koriilfogni (m); umzingeln (d); to encircle (e); attorniare (i). Trari(n)pare, v. a. & n. (i), lezuhanni (in); berabstiirzen (d); to precipitate (e); precipiter (.0- — 1449 — Trauiii Trarre (i), vid. Traere. T. rarupato, adj. (i), meredek, lejtbs (m)\ steil, abschiissig (d)] steep, declivous (e)\ es- carpe, precipite (J). Trasceyliere, Trascerre, v. a. (i), valasztani, kiszemelni (in) • wiihlen, aussuchen (d)\; to choose, select (e)\ clioisir, elire (f). Trascemlente (i), vid. Transcendant (f). Trascendere, r. a. d• n. (i), atlepni, fe- liilmulni (m); iibersteigen, ubertreffen (d); to surpass, exceed (e)\ surpasser, surmonter (f). Trascerre (i), vid. Trascegliere. Trascorso, in. (i), hiba, tevedes (in)] Fehler, in., Yersehen, n. (d); error, fault (e); meprise, faute, /. (f). Trascotato, adj. (i), gogos, fennhejazo (in)] iibermiitbig, hochmiithig (d)\ proud, haughty (e)\ orgueilleux, insolent (f). Trascrivere (i), vid. Transcribe (e). Trascurare, v. a. (i), elhanyagolni, sem- mibe sem venni (in); vernachlassigen, nicht achten (d); to neglect, disregard (e); negliger, abandonner (f). Trascurato, adj. (i), hanyag, gondatlan. figyelmetlen (m); nachliissig, sorglos, unaufmerk- sam (d); negligent, careless, inattentive (e); negligent, nonchalant, inapplique (f). Trasierire (i), vid. Transfer (e). Trasfoinlere, v. a. (i), atonteni, atvinni, kozolni (m)\ umgiessen, iibertragen, mittheilen (d); to decant, communicate (e); traverser, trans- mettre (f). Trash, s. (e), lom, semmiseg, haszontalansag (m) ; Plunder, Bettel, m., scholle Zeug, n. (d) ; rebut, vi., friperie, bagatelle,/. (f)\ robaccia, /., frutti cattivi, m. pi. (i). Trash, v. a. (e), megnyesni, taposni, mega- lazni (m); beschneiden, niedertreten, demiithigen (d); couper, elaguer, humilier (f); tagliare, umiliare (i). Trashy, adj. (e), rosz, selejles (m)\ schlecht, schofel (d)\ mechant, de rebut (f)\ vile, sprege- vole (i). Trasi, adv. (i), igy, ugy, annyira (m); so, also, so sehr (d); thus, so much (e); ainsi, tant (f). Traslato, Traslativo, adj. (i), atforditott, sajatlan, kepleties (m)-, iibertragen, uneigentlich, bildlich (d); translatory, figurative, allegorical (e)\ transfere, figure, allegorique (f). Trasoynare, v.n.(i), almodni, abrandozni (vi)-, traumen, schwarmen, faseln (dj; to dream, rave (e); rever, radoter (f). Trasordine, m. (i), rendetlenseg (m)\ Un- ordnung, /. (d); disorder (e); desordre, m. (f). Trassinare, v. a. (i), megragadni, tapin- tani, kinozni, bantalmazni (in); ergreifen, be- tasten, misshandeln (d); to handle, manage, abuse (e)-, toucher, manier, maltraiter (f). Trastornare, v- a. (i), elharitani, meg- akadalyozni (m) ; abwenden, hintertreiben (d); to turn off, hinder (e) ; detourner, ecarter (f). Trastullare, v. a. (i), szorakoztatm (m)\ belustigen (d)\ to amuse (e)\ amuser (f). Trasvolyere, r.a.(i), megforditani, ossze- zavarni (in); umkehren, zerriitten (d); to invert, put into disorder (e); renverser, troubler (f). Tratta, f. (i), liuzas, rantas, ter, kivitel, csddiiles, raj (in)] Zug, Kiss, Raum, m., Aus- fuhr, /., Zulauf, Schwann, in. (d)\ draught, line, space, export, concourse, crowd (e); trait, espace, m.. traite, f., concours, in., troupe, f. (f). Trattabile, Trattevole, adj. (i), haj- lekony, illeszkedd, osszeferd (in); geschmeidig, umgiinglich, vertraglich (d); tractable, easy, affable, social (e)\ traitable, flexible, affable (f). Trattare, v. a. (i), targyalni, megdolgozni, ertekezni (in)-, behandeln, bearbeiten, abhandeln (d); to treat, handle, managp, discourse of (e)\ traiter, manier, nbgocier, parler de (f). Teattata, /., Trattato, in. (i), targyalas, ertekezes (in); Unterliandlung, Abhandlung, f. (d); treatise, negotiation, discourse (e)\ nego¬ tiation, /., traite, discours, in. (f). Tratteneve, v. a. (i), fenntartani (m): unterlialten (d)\ entretain (e)\ entretenir (f). Trattevole (i), vid. Trattabile. Tratto, m. (i), huz;is, ter, magaviselet, csiny, csik (m)\ Zug, in., Strecke, /., Betragen. 11., Streich, Possen, Strich, Streif, m (d)\ draught, space, behaviour, trick, prank, stripe, streak (e); trait, espace, comportement, tour. in., malice, raie, /. (f). — Di primo tratto (i). azonnal (in); sogleich (d); instantly, directly (e); d'ahord (f). — In uno tratto (i), egyszerre (m)] auf einmal (d)\ at once (e); tout-fi-coup (f). Trattoso, adj. (i), illedelmes, udvarias (in)] artig, hollich (d)\ civil, polite // civil, poli (f). Traube,/. (d), szdld (in)] grape (e) ; grappe, f. (f)] grappo, m. (i). Trauen, v. n. (d), bizni (in)] to trust, believe (e); se fier a (f)\ fidare, confidarsi (i). — Trauen einer Sache (d), hitelt adni (m)] to confide in, give credit (e); ajouter foi a qc. (/); prestare fede (i). Trauen, r. a. (d), oszeesketni (in)] to marry (e)\ marier (f)\ congiungere in matri- monio (i). Trauer, /. (d), gyasz (m); black, mourn¬ ing (e); deuil, vi. (f)\ bruno, lutto, in. (i). — Trauer (Schmerz), f. (d), banat, szotnorusag (in)] grief, affliction (e)] tristesse, f. (f); lutto, in., tristezza, f. (i). Trauern, v.v.(d), gyaszolni (in)] to mourn, grieve (e)] porter le deuil, s'aflliger (/)] portare bruno, aflliggersi (i). Trauevspiel, n. (d), szomorujatek On); tragedy (e)\ tragedie, /. (f)] tragedia, f. (i). Trauerweide, f. (d), szomorufiiz (in)] weeping-willow (e)] saule du Levant, in. (f)] salcio di Levante, in. (i). Traufe, f. (d), eresz, csurg<3 (in); eaves, gutter (e)] egout, in., gouttiere,/. (/)] gronda, grondaja, f. (i). TrRuSeln, v. 11. (d), csepegni (in)] to drop, trickle (e)\ decouler, destiller (f)] gocciolare, still are (i). TrauSstein, in. (<(), csurgo kd On); gutter (e)] culiere, f. (f)] sottogronda, f. (i). Traulicli, adj. (d), bizalmas, meghitt (in); familiar, cordial (e); familier (f)] faniiliare (i). Traum, »>. (d), alom (in)] dream (e)\ songe, rove, 111. (/)] sogno, vi., visione, /. (i). — 1450 — Traumeu, v. a. \ trifogliu, in. (i). Trefonds, m. (t), telek (hi)- (frund und Boden, m. (d)\ estate (e): fondi, m. pi. (i). Trejfjfea, f. (t), czukornemu (in)-, Zucker- werk, n. ()• Treibjayd, f. (d), hajtdvadaszat (in)] beat (e)] battue, f. (f); caccia grande, /. (i). Treillayc, in. (f), racsozat (m)-, Gitterwerk, n. (d)] treillage, trellis (e)] pergola, /. (i). Treillis, m. (f), racs, baromnyiistos vaszon (m)] Gitter, n, Drillich, m , Glanzleinwand, f. (d) ] trellis, tick (e)] cancello, graticcio, m, lustra, /. (i). Treize, num. (f), tizenharom (m)] dreizehn (d) ] thirteen (e)\ tredici (i). Treizieme, adj. (f), tizenharmadik (in); dreizehnte (d)] thirteenth (e)\ tredicesimo (i). Tremare, v. n. (i), reszketni, felni, bor- zadni (m)] zittern, sich furchten, sich entsetzen (d)] to tremble, be frightened, shudder (e)\ trembler, avoir peur (f). Trembler (f), vid. Tremare (i). Tremendo, adj. (i), borzaszto, rettenetes (m); erschrecklich, grasslich (d)] tremendous, horri¬ ble (e)] terrible, horrible (f). Tremeur, /. (f), borzalom, felelem (in)-, Schrecken, in., ikngst, f. (d)\ fright, terror (e)] tremoi'e, m. (i). Trementina, /. (i), terpetin (m)] Terpentin, m. (d)] turpentine (e)-, terebenthine, /. (f). Tremila, num. (i). haromezer (m)\ drei- tausend (d); three thousand (e)\ trois mille (f). Tremolare, v. n. (i), reszketni, csillogni, fenyleni (in)-, zittern, funkeln, gliinzen (d)\ to tremble, sparkle, shine (e)-, trembloter, Hotter, briller, etinceler (J). Tremor, Tremour, s. (e), reszketes, re- meges (in); Zittern, Beben, n. (d)\ tremblement, m. (f)] brivido, tremore, in. (i). Tremore, m. (i), reszketes, borzalom, fe¬ lelem (m)] Zittern, Schaudern, n., Furcht, Angst,/, (d); trembling, fright, fear, anxiety (e); tremblement, frisson, m, crainte, peur,/. (f). Tremoto, Trenmoto, in. (i), foldrenges (in)-, Erdbeben, n. (d)\ earth-quake (e)] trem¬ blement de terre, m. (f). Tremoasser, v. n. (f), lengeni (m); flat- tern (d); to flutter (e); battere Tali (i). Trempe, f. (f), nedvesites, edzes, faj, nem (in)-, Anfeuchten, Harten, n., Art, /., Sclilag, in. (d) ] tempering, temper, stamp, model (e); tempra, sorta, /., calibre, m. (i). Tremper, v. a. (f), beaztatni, nedvesiteni, Trent* li — 1452 — edzeni (in); einweichen, anfeucliten, harten (d); to dip, drench, water, temper (e); ammollare, imbevere, temperare (i). Trench, s. (e), v;igas, bevagas, arok, futo arok (m); Schnitt, Einschnitt, Graben, Lauf- graben, in. (d); coup, in., balafre, /., fosse, in., tranchee,/. (f); sfregio, in., fossa, trincea,/. &)■ Trench, v. a. (e), keresztiilmetszem (m); durchschneiden (d); trancher (f); trinciare (i). Trencher, s. (e), felvtigo deszka, ebedlo asztal (in); Transchirbrett, n., Esstisch, m. (d); trancboir, in., bonne chere, /. (f); tagliere, in., tavola da mangiare, /. (i). Trend, v. n. (e), iranyulni (in); gericbtet sein (d); tendre, aboutir (f); tendere a (i). Trendle, s. (e), tekercs, henger (m); Rolle, Walze, /. (d); roulette, f. (J); ruolo, m., girella, f. (i). Trenneu, v. a. (d), elvalasztani, elkiiloni- teni (in); to separate, disunite (e); separer, desunir (f); separare, disgiugnere (i). Treno, in. (i), vonat, kiseret, szan, kor- csolya, jarmu, teher (in); Zug, m., Gefolge, n., Scblitten, in., Schleife, /., Fubrwerk, n., Last, f. (d); train, equipage, sledge, drag, waggon, load (e): train, m., suite,/., traineau, cbarriage, m., voiture, charge, /. (f). Treuse, /. (d), kantar, csikofek (m); bra- doon, snaffle (e); bridon, filet, in. (f)\ bridone, filetto, m. (i). Trenta, num. (i), barmincz (m); dreissig (d)\ thirty (e)\ trente (f). Trentalne, f. (f), harmincz darab (m); dreissig Stuck, n. pi, lialbe Schock, v. (d)\ thirty pieces (e)\ trentina, f. (i). Trentesimo, adj. (i), harminczadik (m)\ dreissigste (d)\ thirtieth (e); trentieme (f). Trepan, s. (e), agyfuro, tor, hurok (m); Schadelbohrer, m., Falle, Schlinge, f. (d); tre¬ pan, piege, m., embuche,/. (f)\ trapano, m., tram a, imhoscata, f. (i). Trepas, m. (f), elhalalozas, szilk atmenet (m)\ Absterhen, n., enge Durchfahrt, f. (d); decease, narrow passage (e)\ morte, /., passag- gio stretto, m. (i). Trepasser, v. n. (f), kimulni (m); ver- scheiden (d); to decease (e)\ trapassare (i). Trepidare, v. n. (i), reszketni (m)\ zittern (d)\ to quake (e)\ trembler (f). Trepido, adj. (i), felenk (m)\ furchtsam (d)\ fearful // peureux (f). Trepied, in. (/), baromlabos (m), Dreifuss, m.(d)\ trevet, tripod (e); treppie, treppiede, tri- pode, in. (i). Trepiyner, v. a. (f), taposni (m)\ mit den Fiissen stampfen (d); to stamp with the feet (e); battere de1 piedi (i). Treppe, /. (d), lepcsd (in); stairs (e)\ esca- lier. m , montee, f. (f)\ scala, f. (i). Treppie, Treppiede (>), vid. Trdpied (f). Tres, ado (/), nagyon (in); sehr (d); very (e); molto (i). Tresca, /. (i), dozsoles, tobzodas, vesze- kedes (m); Lustgelage, n., Lumperei, /., Streit, m. (d); cheerful company, riot, trifles (e)\ bande joyeuse, bagatelle, intrigue, f. (f). Tresor, in. (f), kincs (m); Schatz, m. (d); treasure (e); tesoro, in. (i). Tresorier, in. (f), kincstaros (»0; Schatz- meister, in. (d); treasurer, paymaster (e); te- soriere, m. (i). Trespass, v. a. & n. (e), atlepni, megsze^- ni, vetkezni (m); tibertreten, verletzen, siindi- gen (d); transgresser, violer, pecher (f); tras- gredire, violare, fallare (i). Trespass, s. (e), vetseg, biin (m); Vergehen, ii., Siinde,/. (f); transgression, peche, m. (f); nnsfatto, peccato, m. (i). Trespe, f. (d), rozsnok (in); darnel, cockel (e); zizanie, ivraie, /. (J); gioglio, loglio, m. (i). Tress, s. (e), hajfurt (m); Locke, /. (d); boucle de cheveux, /. (f); treccia di capelli, /. (0- Tressailier, v. n. (f), reszketni, ugran- dozni (m); zittern, hiipfen (d); to shudder, leap (e); tremare, saltellare (i). Tresse, f. (d), paszomany, csik (m); galoon, lace (e); galon, in., tresse, /. (f); gallone, m., treccia, /. (i). Tresser, v. a. (f), fonni (in); Flechten (d); to twist (e); intrecciare (i). Trester, pi. (d), torkoly (m); grounds, husks (e); marc, in. (f); vinaccia, f. (i). Trestle, s. (e), allvany (m); Gestell, n. (d); treteau, m. (f); scaffale, cavaletto, m. (i). Trete (e), vid. Treat. Treteau (f), vid. Trestle (e). Treten, v. a. & n. (d), taposni, tiporni, gazolni (in); to tread, step (e); mettre le pied sur (f); calpestrare, calcare, camminare (i). Trethinys, s. pi. (e), ado, illetek (m); Steuern, Abgaben, /. pi. (d); taxes( f. pi., im- pots, m. pi. (f); tasse, /. pi., dazij, m. pi. (i). Treu, adj. (d), hu, hhseges (in); true, trusty, faithful, loyal (e); fidele, loyal (f); fedele, leale (i). Treue, /. (d), htiseg (m); truth, fidelity, faithfulness, loyalty (e); fidelite, foi, loyaute, /. (f); fedelta, fede, lealta, /. (i). Treuherzicj, adj. (d), oszinte, nyiltszivii (in); confident, cordial, openhearted (e); franc, cordial, ouvert (f); candido, cordiale, ingenuo(i). Treulos, adj (d), hutelen, arulo (in); faith¬ less, perfidious (e); infidele, perfide (f); infidele, perfido (i). Treve (f), vid Tregua (i). Trevet (e), vid. Trepied (f). Triacleur, in. (j), kuruzslo (m); Markt- schreier, m. (d); mountebank (e); cantambanco, m. (i). Triage, m. (f), valasztek (in); Auswahl, /. (d); choice (e); scelta, /. (i). Trial, s. (e), proba, vizsga, kiserlet, kihall- gatas, vizsgalat (in); Probe, Priifung, /., Ver- such, vi., Verlior, n., Untersuchung, f. (d); epreuve, /., essai, examen, proces, jugement, in. (f); prova, sperienza, /., cimento, processo, esame, in. (i). Triangle, in. (f), liaromszog (m); Dreieck, ii., Triangel, m. (d); triangle (e); triangolo, in. (0- Tribbiare, v. a. (i), szettorni (m); zer- schmeissen (d); to grind (e); briser (f). Trim Tribe, 5. (e), czeh, nemzetseg, faj (m); Zunft, j-, Gescblecht, v., Rasse, f. (d); tribu, classe, race, /. ££1; tribo, >»., stirpe, razza, /• (i): Tribolare, v. a. (i), nyoinni, gyotorni, zak- latni (m); drucken, plagen (d)\ to trouble, afflict (e); affliger, tourmenter (f). Trlbolo, tn. (i), tiislce, gyasz, baj, viszon- tagsag (m); Dornen, tn. pi., Trauer, /., Drang- sal, 11. (d); bramble, mourning, sorrow (e); epinces, /. pi., affliction, f, deuil, in. (f). Tribu (i), vid. Tribe (e). Tribuna, f. (i), szoszek, emelveny (m); Rednerbiihne, Tribune, /. (d); tribune, gallery (e); tribune, /. (f). Tribunal, m. (f), torvenyszek (tn); Ge- richtsbof, tn. (d); tribunal (e); tribunale, m. (i). Tribut, m. (f), ado, sarcz (n 1); Steuer, Schatzung, /. (d); tribute (e); tributo, m. (1), Tributaire, adj. (f), berkoteles (m); zins- pflichtig (d); tributary (e); tributario (i). Trice, s. (e), pillanat (m); Augenblick, in. (d); moment, instant, in. (f)\ momento, istante, m. (i). Tricber, v. a. (f), megcsalni (m)\ betrii- gen (d)\ to cheat, trick (e); barare (i). Triehter, m. (d), tblcser (m)\ funnel, mill- hopper (e)] entonnoir, nr., tremie, /. (f); im- buto, m., tramoggia, f. (t). Trick, s. (e), fogas, csiny, iites (jatekban) (m)\ Kunstgriff, Kniff, Streich, Stich ;nn Spiel), m. (d)\ supercherie, ruse, finesse, intrigue, levee (au jeu), /. (f); tiro, tratto, m., burla, furberia, mano (in giuoco), /. (i). Trick, v. a. <£ n. (e), csalni, rajzolni, vazolni, disziteni (m)\ betriigen, zeichnen, entwerfen, schmiicken (d)\ jouer un tour, tromper, ebau- cher, parer (f); burlare, ingannare, abbozzare, acconciare (>). Trickinjj, s. (e), disz, csalas, vazlat (m); Putz, Betrug, Entwurf, m. (d)\ parure, four- berie, dbauche, /. (()-, ornamento, m., furberia, f., abbozzo, m. (i). Trickish, adj. (e), csalo, ravasz (m)\ triig- licli, verschmitzt, schlau (d)\ trompeur, artifi- cieux (f); fallace, arteficioso (cattivamente) (i). Trickle, s. (e), cseppecske (m)\ Tropfchen, 11. (d); goutte,/. (f)\ gocciola,/. (i). Trickle, v. n. (e), csepegni (m)\ tropfeln, rieseln (d)\ degoutter, distiller, ruisseler (f); gocciolare (i). Tricksy, adj. (e), csinos, kedves dm),hiibsch, artig (d); joli, mignon (f)\ vago, avvenente (i). Tricot, m. (f), bunko, kotott munka (m); Priigel, m., gestrickte Arbeit, /. (d)-, cudgel, knit (e)\ bastone, lavoro a maglie, m. (i). Tricoter, v. a. (f), kbtni, csipket verni (m); stricken, kloppeln (d); to knit, weave lace (e); fare lavoro a maglie (/). Trieb, vi.(d), hajtas, mozgas, legelo, oszton, rugo (vi); driving, inclination, bent, instinct (e); mouvement, penchant, ni., inclination, f., instinct, m. (f)\ impulso, m., propensione, inclinazione, istinto, tn. (i). (Pflanzen-) Trieb, m. (d), sarj, fakadiis (m); shoot, growth (e)\ pousse,/. (/'); germoglio, pollone, m. (i). Triebel, m. (d), bajto, sulyok (m)\ driver (e)\ chassoir, cognoir, m. (f); cacciatoja, mano- vella, f. (i). Triebieder,/. (d), rugo (m); spring (e); ressort, m. (f) ; molla, / (i). — Triebfeder (fig.), /. (d), indito ok (m); motive, incitement (e); motif, ressort, m. (j); motivo, mobile, m. (i). Triebsaud, m. (d), futo homok (mj; quick¬ sand (e); sable de ravine, m. (f): sabbia mo¬ bile, /. (i). Triebwerk, n. (d), bajto mu (m)\ springs, machinery (e); ressort, m. (f); macchina mo- vente, f. (i). > Triefen, v. n. (d), szivarogni, csepegni (m)\ to drop, drip, trickle de); degoutter, decouler (f); stillare, gocciolare (i). Triegua (i), vid. Tregua Tricnnal, adj. (f), haromeves (tn); drei- jahrig (d); triennial (e);' triennale, trienne (i). Trier, v. a. (f), kivalasztani (m); auslesen (d); to choose, cleanse (e); scegliere, scernere, mondare (i). Trifle, s. (e), csekelyseg, gyerekseg (tn); Ivleinigkeit, Kinderei, /. (d); bagatelle, niaiserie, f. (f); bagateila, giammengola, f. (i). Trifle, v. n. (e), bibelddni (m); tiindeln (d); badiner (f); vaneggiare (i). Trifling, adj. (e), jelentektelen, hid (in);- unbedeutend, eitel (d); de peu de consequence, vain (f); di poco momento, vano (i). Trift, /. (d), marhacsapas, legelo (tn); pas¬ sage, pasture-ground (e); passage du betail, paturage, tn. (f); passaggio, pascolo, tn. (i). Triftig, adj. (d), hathatos, nyomos, erds (m); cogent, valid (e); concluant, valide (f); concludente, valido (i). Trigaud, adj. (f), hamis, alattomos (m); falsch, heimtiickisch (d); shuffling (e); furbo, frodolente (i). Trigesimo, adj. (i), harminczadik (m); dreissigste (d); thirtieth (e); trentieme (f). Trigger, s. (e), kotolancz, kerekkdto (tn); Hemmkette, /., Hemmschuh, in. (d); enrayure, /., crochet, tn. (f); catena o Scarpa d'arrestare, /• (i)- Tril, Trille, m. (f), trilla (tn); Triller, tn. (d); trill (e); trillo, in. (i). Trill, v. a. (e), razni (in); riitteln, schiitteln (d); remuer (f); scuotere, crollare (i). Trill, v. 11. (e), csepegni, trillazni (in); tropfeln, trillern (d); degoutter, faire des rou¬ lades (f); gocciolare, trillare (i). Trillern, v. n. (d), trillazni (tn); to trill, quaver (e); l'redonner (f); trillare, gorgheggiare 6)- , , Trim, adj. (e), szep, csinos, kedves (tn); schon, hiibsch, nett, niedlich (d); propre, leste, beau, joli (f); pulito, bello, ben fatto (i). Trim, s. (e), disz, pompa, fblszereles (in); Putz, Staat, tn., Ausriistung, f. (d); parure, /., equipage, tn. (f); abbigliamento, m., attillatura. /■ 0)- Trim, v. a. (e), disziteni, elkesziteni, folsze- relni (in); putzen, besetzen, zurichten (d); parer, ajuster, accommoder (f); guarnire,acconciare (i). Trim, v. n. (e). habozni, tetovazni (in); un- entschlossen sein, schwanken (d); balancer, se douter (f); star di mezzo, temporeggiare (i). Tritiifa Trimestre, in. (i), negyedev (m); Viertel- jalir, n. (d); three months (e); trimestre, Trina, /. (i), csipke (in); Spitze (Gewebe), f. (d)\ lace (e); dentelle, /. (f). Trincare, v. a. (i), iszakoskodni (in); saufen (d)\ to carouse (e); trinquer (f). Trincea (i), vid. Trench, s. (e). Trincera, f. (>)■ elsanczolas (m); Yer- schanzung, /. (d)\ trench, intrenchment (e); tranchee, /■(/)■ Trincerare, v. a. (i), elsanczolni (m); verschanzen (d); to intrench (e); retrancher (f). Trinciare, v. a. (i), eldszeletelni, folszele- telni (m); vorschneiden, zuschneiden (d); to cut, carve, indent (a); trancher, depecer (f). Trincio, m. (i), szelet, kivagas, bevagas (in); Scbnitt, Ausschnitt, Einschnitt, tit. (d); cut, notch, indenture (e); decoupure, entaille, f (f). Trincone, m. (i), iszakos (in); Siiufer, m. (d); drunkard (e); ivrogne, m. (f). Tringle, f. (f), karpitrud, vonalzo, hereder (m)\ Vorhangsstange, /., Lineal, n., Leiste, /. (d)\ curtain-rod, rule, listel (e)\ verga di ferro, f, regolo di legno, cimiere, m. (i). Trinken, v. a. <0 n. (d), inni (m); to drink (e)\ boire (f)\ here, bevere (i). Trinker, m. (d), ivo, korhely (m)\ drinker (e)\ buveur, m. (f); bevitore, beone, m. (i). Trinkets, s. pi. (e), jatekszer, ekszer (m); Spielsachen, Schmucksachen,/. pi. (d); bijou, chiffon, w., parure, /. (f); ornato, w, giam- mengole, /. pi. (i). Triiikjjcl)■ Triomplier, v. n. (f), diadalmaskodni, gyozni, ujjongani (m); triumphiren, siegen, jauchzen (d)\ to triumph, conquer, glory (e)\ trionfare, vincere, godere, gongolare (i). Trip, s. (c), botlas, tevedes, kirandulas (m)\ Stolpern, n., Fehltritt, Irrthum, Austlug, m. (d)\ bronchade, faux pas, mi., meprise, faute, /., petit voyage, m. (f); inciampo, passo falso, errore, fallo, piccolo viaggio, m. (i). Trip, v. n. (e), botlani, tipegni, ugrandozni, kirandulni (m)\ stolpern, trippeln, hiipfen, einen Ausflug machen (d)\ trebucher. glisser, chance- ler, se tromper, sautiller, faire un petit tour (f)\ inciampare, sgambettare, saltellare, far un piccolo viaggio (i). Tripe, Tripette, /., Tripes, pi. (f), belek (m); Eingeweide (der Thiere), n. (d); tripe, gut (e)\ trippa, /., budello, m. (i). Triple, adj. (f), haromszoros (m); dreifach (d)\ triple, threefold (e); triplo, triplice (i). Triple -tree, s. (e), akasztijfa (in); Galgen, m. ( »■) Btalrangniss, /. (d); pounding, faction (e)\ broieinent, in., affliction, /. (f). Triturare, v. a. ({), szetdorzsiilni (m); zermalmen, zerreiben (). Troieo, m. (i), diadalmi jel (m); Sieges- zeicben, n. (d)\ trophy (e); trophee, m. (f). Ti'og, m. (d), teknd (m); trough (e); auge, f. (f); truogo, m. (i). Trotjlio, adj. (ij, hebego (m); stammelnd (d)] stuttering (e); begue (f). Troyne,/. (f), pufok arcz (m)\ Bausbacken- gesicht, 11. (d); phiz (e)\ viso bernoccoluto, m. (i). Troynon, m. (f), magrejtd, torzsa, leanyka (m)\ (Obst-)Griebs, Strunk, m., kleine Madchen, 11. (d); core, stump, little miss (e)\ torso, m., fanciulla, f. (i). Trois, num. (f), harom (in)-, drei (d)\ three (e)\ tre (i). Tvoisieme, adj. (/), harmadik (m); dritte (d)\ third (e)-, terzo (i). Troja, /. (i), diszno, sertes (m); Sau,/. (d)\ sow (e)\ truie, f. (f). Trojata, /. (i), rabid banda (m); Rauber- bande, f. (d)\ gang of ruffians (e); suite de bri¬ gands, /. (f). . Troll, v. n. (c), gurulm, csatangolni (m); rollen, herumgehcn (d); rouler, rdder (/)■ cor- rere, vagabondare (i). Trollop, s. (e), czafra, lotyd (m); Schlampe, /. (d); salope, r (f)\ donna sciatta, f. (i). Tromba, Trombetta, ((),' trombita. trombitas, ormiiny, esozsak (m); Trompete, f.. Trompeter, (Elephanten-)Ifiissel, in., Wasserhose, f. (dj; trumpet, trumpeter, elephant's trunk, water-spout (e); trompette, /., trompette, m., trompe d'elephant, trombe, /. (f). Trombare, Trombeyyiare, Trombet- tare, v. n. (i), trombitalm (m)- trompeten (d)\ to sound the trumpet (e); trompeter (f). Trombe, (f), esozsak (m)-, Wasserhose, /. (d)\ water-spout (e); tromba, /. (ij. Trombita (m), vid. Tromba (I). Trombitas (m), vid. Trompeter (d). Trombone, in. (i), harsona (in); Posaune, /. (d); sackbut (e); saquebute, f. ()). Trombone, m. (f), duda (in); Dudelsack, in. (d); bagpipe (e); piva, /. (ij). Trommel, f. (d), dob (m); drum (e); tam¬ bour, in. (f): tamburo, m. (i). Trommeln, v. n. (d), dobolni (m); to drum (e); battre le tambour (f); battere il tamburo (i). Trommler, Trommelscblayer, m. (dj. dobos (m); drummer (e); tambour, m. (f); tam- burino, in. (i). Trompe,/. (/), vadaszkiirt, trombita, doromb (m); Jagdhorn, n., Trompete, Maultrommel, f. (d); horn, trumpet, Jew's harp (e); c-orno da cacc.ia, m., tromba, /., spassa-pensiero, in. (i). Tromper, v. a. (f), csalni, amitani (mj; betriigen, tituschen (d) ; to deceive, dupe (e); ingannare, fallire (i). Tromperie, / (f), csalas, amitas (in); Be- trug, in., Tiluschung, /. (d); cheating, deceit (e); inganno, in. (i). Trompete (d), vid. Tromba (i). Trompeten (d), vid. Trombare (i). Trompeter, m. (d), trombitas (m); trumpet, trumpeter (e); trompette, m. (f); trombetto, trombetfiere, in. (i). Trompeter (j), vid. Trombare (I). Trompette,/. (f), trombita (in); Trompete, /. (d); trumpet (e); tromba, trombetta, /. (/). Trompette, m. (f), vid. Trompeter (d). Trompeur, adj (f), csalo, csalard (in); betriigerisch, betriiglich (d); deceitful, captious (e); ingannevole, fallace (i). Tr6n (m), vid. Trone (f). Tronc, m. (f), torzs, torzsok, derek (m); Stamm, Stock, Rumpf, in. (d); trunk, stem, stump, shaft (e); tronco, ceppo, stipite, m. (i). Troncare, v. a. (i), levagni, letorni, meg- csonkitani (m); abschneiden, abbrechen, ver- stiimmeln (d); to cut off, break, mutilate (e); tronquer, retraneher, rompre, mutiler (f). Tronclie, /. (f), tusko (in); Klotz, in. (J); block (e); troncone, m. (i). Tronchet, in. (f), vagotdke (in); Hackblock, m. (d); chopping block (e); trespolo, in. (i). Trone, in. (f). tron (m); Thron, in. (dr. throne (e); trono, soglio, m. (i). Tronfio, adj. (i), felfuvalkodott, biiszke, felhaborodott (in); aufgeblasen, stolz, entriistet (d); proud, haugthy, angry (c); altier, hautain, irrite (f). Trono,m.(i), tron, menydorges (in); Thron, — 1456 — Trouvei* Donner, m. (d)\ throne, thunder (e); trone, ton nerre, m. (f). Tronquer (f), vicl. Troncare (i). Troop, s. (e), csapat, sereg (in); Truppe, Schaar, /. (d); troupe, bande, f. (f); truppa, frotta, /. (i). Troop, v. n. (c), gyulekezni (m); sich schaa- ren (d); s'attrouper (f); adunarsi (i). Trooper, s. (e), Jovas (m); Keiter, m. (d); cavalier, m. (f)\ cavaliere, m. (i). Trop, adv. (f), nagyon sok, felettebb sok (in); zu viel, zu sehr (d); too much, too (e); troppo (i). Tropf, m. (d), bibasz bamba (m)\ simple¬ ton, ninny (e); benet, uiais, m. (f); topione, sciocco, m. (i). Tropfeln, v. n. (d), csepegni (m); to drop, trickle (e); distiller, degoutter (f); gocciolare, stillare (i). Troi»Sen, m. (d), csepp (m)\ drop (e); goutte, f. (f); goccia, stilla, /. (%). Tropliee (f), vid. Trofeo (i). Troppo (i), vid. Trop (f). Troquer, v. a. (f), (eljcserelni (m); tau- schen, vertauschen (d); to truck, exchange (e); barattare, cambiare (i). Tross, m. (d), podgyasz (m); bagage (e); train, m. (f)\ bagagliume, m. (i). Trossers, s. (e), felso nadrag (m); Ueber- hosen, f. pi. (d)\ trousses, /. pi. (f)\ brache, /. pi. (i). Trost, 7)i. (d), vigasz (m)\ consolation (e); consolation, /. (f)\ consolazione, /., sollievo, m. (i). Trosten, v. a. (d), vigasztalni (m)\ to con¬ sole (e)\ consoler (f); consolare (i). Trostlich, adj. (d), vigasztalo (m); comfor¬ table, consolatory (e)-, consolant (f)\ consola- tivo (i). Trostlos, adj. (d), vigasztalan 0n)\ discon¬ solate (c); desole (f); sconsolato (i). Trot, ))i. (f), iigetes (m); Trott, Trab, m. (d); trot (e)-, trotto, m. (i) Trot, v. 71. (e), iigetrn (m); traben (d)\ trot¬ ter (f)\ trottare (i). Trota, /. (i), pisztrang (m)\ Forelle, /. (d); trout (e)] truite f. (f). Troth, s. (e), hdseg, igazsag (m); Treue, Wahrheit, /. (d)- foi, verite, f. (f)\ vero, m., fede,/. (i). Trothplijjht, adj. (e), eljegyzett, jegyes (m)\ verlobt, versprochen (d); fiance fX);fidanzato (i). Trottare (i), vid. Trot (e). Trotte, /. (f), ut (m)\ Weg, m., Strecke /. (d)\ way, stretch (e)\ camminata, gita, f., trotto, m. (i). Trotter (f), vid. Trot (e). Trottiii, in. (f), inas, klildoncz (m)\ Lauf- bursche, m. (d)\ footboy (ej)\servitorello, m. (i). Trotto (ij, vid. Trot, in., Trotte, /. (f). Trottoir, 7ii. (f), osveny, gyalogut (m); Fusssteig, 7H. (d)\ footpath (e)\ marciapede, m. (>)■ Trotz, in. (d), dacz, konoksag (m)\ spite scorn, dare (e)\ bouderie, f. (f)\ ostinazione, renitenza, /. (i). — Trotz bieten (d), daczolni (m)-, to brave (e): braver, affronter (fn. (f)\ non curare, affrontare (I). — Trotz dem (d), daczara, ellenere (m)\ in defiance of, in spite of (e); malgre (f)\ ad onta di (i). Trotzen, v. n. (d), daczolni, makacskodni (m); to defy, spite, scorn, dare, brave (e)] bou-' der, braver, affronter (f)- essere ostinato, bra- vare, affrontare (i). Trotziq, adj. (d), daczos, konok, makacs On); insolent, daring, sturdy (e); obstine, mutin (f); ostinato, borioso (i). Trou, m. (f), lyuk (m)\ Loch, n. (d)-, hole (e); buco, forame, m. (i). Trouble, adj. (f), homalyos, zavaros 0n)\ triibe (d); troubled, dim (e); torbido, fosco (i). Trouble, m. (f), nyugtalansag, zavar(as) On); Unruhe, Verwirrung, Storung, f. (d); trouble, perturbation, discomposure (e); perturbazione, confusione, molestia, f. (i). Troubler, v. a. (f), zavarni, nyugtalanitani (in); triiben, storen, beunruhigen, verwirren (d); to trouble, perturbate, agitate, confound (e); inturbidare, disturbare, inquietare, imbrogliare (i). Troublesome, adj. (e), zavaro, terhes, alkalmatlan, faradalmas (m); storend, liistig, beschwerlich, miihsam (d); incommode, impor- tun, genant, facheux (f); affannoso, nojoso, gravoso, molesto (i). Trouer, v. a. (j), atlyukasztani (m)\ durch- lochern (d); to perforate (e); forare, buche- rare (i). Trough (e), vid. Trog (d). Troul (e), vid. Troll. Trounce, v. a. (e), megbiintetni, fenyiteni (m); stralen, ztichtigen (d); punir, chatier (f); punire, castigare (i). So"Je^, ! ™'- A). Troupeau, m. (f), nyaj (m)\ Heerde /. (d); flock, herd (e); gregge, m. it- f. (i). Troupiale, m. (f), rigo (m); Drossel f.(d); throstle (e); tordo m. (i). Trousse, /. (f), csomag, malha, tegez (m)'i Pack, Biindel, n., Ivocher, m. (d); truss, bundle, quiver (e); fastello, fascio, m., faretra, /. (i). Trousseau, m. (f), csomo, kelengye (m); Gebund, n., Aussteuer, /. (d); bunch, bundle, dower (e); mazzo, m., sopraddote, /. (i). Trousser, v. a. (f), felkotni, felovezni, gyorsan vegezni, eltenni (m); aufschiirzen, auf- giirten, rasch abmachen, hinwegthun (d); to truss, tie up, dispatch, carry off (e); accorciare, ripiegare, terminare, portare via (%). Troussls, in. (f), hajtoka, fodor (m); Um- schlag, in., Falte, /. (d); folding in, plait (e); basta, piega, /. (i). Trout, s. (e), pisztrang, keszseges ember (m); Forelle, /., dienstfertige Mensch, m. (d); truite, /., bon garcon, m. (f); truota, /., uomo officioso, in. (i). Trouvaille, f. (f), lelet 0n)'-> Fund, m. (d); a thing found (e); trovato, m. (i). Trouver, v. a. (f), talalni, lelni, kieszelni, velni 0n)\ finden, 'antreffen. ersinnen, dafiir halten (d); to find, meet (with), contrive, be¬ lieve (e); trovare, ritrovare, escogitare, stimare (i). — Se trouver (/), megerkezni, lenni (Jul, Trovare rosszul) (m); sich einfinden, sich befinden (d); to meet, find one's self (e); trovarsi, portarsi (0- Trouver bon (f), helyeselni (VwRbewilligen (d);to approve fei; appro vare (i). —Trouver mau- vais (f), lielyteleniteni (in); missbilligen (d); not to approve (e); non approvare (i). — Aller trou¬ ver (f), meglatogatni (m); besuchen (d); to go to see (e); andare a trovare (i). Trovare (>), vid. Trouver (f). Trow, v. n. (e), gondolni, velni, hinni (m); denken, meinen, glauben (d); penser, croire (f); credere, pensare (i). Trowel, (e), vakolo kanal (m); Mauer- kelle, /. (d); truelle, /. (f); cazzuola, f. (i). Truant, s. (e), henye. csavargo, naplopo (in); Mfissigganger, Landstreicher, Tagedieb, m. (d)\ truand, vagabond, faineant, m. (f) ; vagabondo, perdigiorno, m. (i). Triibe, adj. (d), homalyos, borus, zavaros (m); troubled, dim, cloudy (e); trouble, sombre, terne (f); torbido, fosco, tristo (i). Triiben, v. ci. (d), zavarni, komorftani (in); to trouble, dim (e); troubler (f); turbare (i). Triibsal, /. (d), szomorusag, inseg, nyomor (in); affliction, misery, calamity (e); affliction, misere, catamite, /. (f); afflizione, miseria, ca¬ lamity, f. (i). Triibselig, adj. (d), nyomoru(sagos), komor (m); calamitous, sorrowful, sad, lamentable (e); calamiteux, triste, lamentable (f); calamitoso, tristo, lamentabile (i). Triibsinn, m. (d), szomorusag, buskomorsag (m); sadness, melancholy (e)\ melancolie, /. (/)•, malinconia, /. (i). Triibsinnig, adj. (d), komor, szomoru, bus- komor (m); sad, pensive, melancholic (e); as- sombri, melancolique (f)\ tristo, malinconioso (i). Truce, adj. (i), kegyetlen, vad (m)\ grimmig, grausam (d); fierce, cruel (e); cruel, atroce (f). Truce (e), vid. Tregua (i). Trucheman, m. (f), tolmacs (m); Dol- metsch, m. (d); interpreter, dragoman (e); tur- cimano, m. (i). Trucidare, v. a. (i), gyilkolni (m); morden (d)\ to murder (e)-, massacrer (f). Truciolo, m. (i), forgacs, darabocska (m); Span, in., Stiickchen, 11. (d)\ chip, particle (e)\ copeau, petit morceau, m. (f). Truck, s. (e), csere (m); Tausch, m. (d); troc, echange, m. (f); baratto, m. (i). Truck, v. a. <£• n. (e), cserelni (m)\ tauschen (i); troquer, changer (f)\ barattare, cambiare (i). Truckle, 5. (e), kerekecske, henger (m); Radchen, n., Rolle, f. (d)\ roulette, /. (f); gi- rella, /. (i). Truckle, v. n. (e), magat alavetni, megha- jolni (in); sich unterwerfen, sich fugen (d); se sournettre, ceder (f)\ sottomettersi, cedere (i). Truculent, adj. (e), vad, nyers, borzaszto, kegyetlen (m); wild, roh, scbrecklich, grausam (d)] truculent, feroce, cruel (f); truculento, feroce, crudele (i). Trud)• Trunk, v. a. (e), megcsonkltani, letorni (m); verstiimmeln, abbrechen (d); tronquer, rompre (f); rompere (i). Trunk-breeches, s. pi. (e), bugyogo (m); Pluderliosen, /. pi. (d); trousses, /. pi. (f); brache, /. pi. (i). Triinken, adj. (d), ittas, reszeg (in); drunk, overcome (e); ivre (f); ebbro (i). Trunkenbold, in. (d), iszakos, korhely (m); drunkard (e); ivrogne, in. (f); ubbriacone, m. (/)■ Truogo, m. (i), tekno (in); Trog, in. (d); trough (e); auge, f. (J). Tru|»j», in., Truppe, /. (d), csapat, csoport (in); troop, herd, company (e); troupe, foule, compagnie, /. (f); truppa, banda, compagnia, /• (»■ Truss, s. (c), vid. Trousse (f). Trust, s. (e), bizalom, remeny, hit (in); Ver- trauen, Zutrauen, n., Glaube, m. (d); contiance; esperance, confidence, f.. credit, m. (f); con- fidenza, fede, credenza, f. (i). Trust, v. a. <£■ n. (c), bizni, hinni, remelni, szamitani vmire (m); trauen, vertrauen auf, glauben, hoffeUj reclmen auf (d); se fier, se conifer, croire, ajouter foi, s'assurer sur (f); confidare, confidarsi, sperare, assicurarsi (i). Trusty, adj. (e), hu, becsuletes (111); treu, redlich (/); fidele, integre, loyal (/); fidato, fe- dele, leale (i). Truth, s. (e), igazsag, dszinteseg. becsiiletes- seg, rendesseg (in); M'abrheit, Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit, Regelmassigkeit, f. (d)\ v^rite, veracite, sincerite, honnetete, regu¬ larity, /. (f); verita, vericita, sincerita, onesta, regolarila, f. (i). Truthahii, in. (d), pulyka (in); turkey-cock (e); coq d'Inde, in. (f); gallo d'India. 111. (i). Trutliemie, f. (d), ndsteny pulyka (in); turkey-hen (e); poule d'Inde, /. (f); pollastra d'India, /. (i). Trutz (d), vid. Trotz. Trutz- unci Schutzbitiidiiiss, n. (d), ved- bs daczszovetseg (in); offensive and defen¬ sive alliance (e); alliance offensive et defensive, /. (f); alleanza offensiva e defensiva, /. (i). Try, v. a. (e), megvizsgalni, megkiserelni (in); untersuclien, versuchen, priifen (d); essayer, eprouver, tenter (f); sperimentare, cimentare, tent are (i). Tryal (e), vid. Trial. Tu, pron. (f), te (in); du (d); thou (e); tu (i). Tu, s. (in), Nadel, (d); pin, needle (e); aiguille, epingle,/. (f); ago, spillo, m., aguglia, /• (0- Tub, s. (e), csobor, vodor, hordo (m); Ivufe, Tonne, /., Fass, n. (d); cuve, tine, boute, /. (f); tino, in. (i). Tuba, /. (i), trombita (111); Trompete,/. (d) ; trumpet (e); trompe, trompette,/. (f). Tube, in. (f), csd (m); Rohr, n., Rohre, f. (d); tube, pipe (c); tubo, m. (i). Tuber, Tubercle, s. (e), giimo, csomo, pup (111); Knollen, Knorren, Hocker, m. (d); tubercule, 111. (f); tubercolo, in. (i). Tuberculeux, Tubereux, adj. (f), giimds (m) ; knollig, hockerig (d); tuberculous, tuberous (e); tubercoloso, tuberoso (i). Tubulure, /. (f), csdmu (m); Rohrenwerk, 11. (d); tubulating (e); tubi, in. pi. (>)• Tuch (pi. Tuche), n. (d), poszto, kendo (111); cloth, linen (e); drap, in., toile,/., linge, m.(f); panno, in., tela,/, (i). — Tuch (pi. Tiicher), n. (d), zsebkendd (m); handkerchief (e); mouchoir, in. (f); fazzoletto, m. (i). Tiicliticf, adj. (d), derek, iigyes, alkalmas (m); good, fit, strong (e); bon, solide, suffisant, grand (J); buono, idoneo, robusto (i). Tiiciitigkeit, f. (d), derekseg, iigyesseg, alkalmassag (in); aptness, ability, capacity (e); disposition, capacite, f. (f); attitudine, capacita, /• CO- Tiicke, /. (d), alnoksag, alattomossag (in); trick, malice (e); malice, /. (f); malizia, malignita, /. (i). Tuck, s. (e), hosszu kard, szurokard, hajtoka, fodor (in); lange Degen, Stossdegen, Einschlag, in., Falte, /. (d); estoc, m., longue epee, /., pli, rempli, in. (f); spada lunga, piega,/. (i). Tuck, v. a. (e), felgyiirni, folemelni, betenni (111); aufschiirzen, aufnehmen, einstecken (d); trousser, lever, fourrer (f); succignere, levar su, comprimere (i). Tuck, v. 11. (e), osszehuzni magat (in); sich zusammenziehen (d); se raccourcir, se resserrer (f); ristrignersi (i). Tucker, s. (e), gailer (in); Halskragen, in. (d); collerette, /. (f); gala, f. (i). Tiicklsch. adj. (d), alnok, alattomos (in); trickish, malicious (e); malicieux, malin (J); maligno, malizioso (i). Tiicsok, s. (m), Grille, /, (d); cricket (e); grillon, in. (f); grillo, 111. (i). Tuczat, s. (m), Dutzend, n. (d); dozen (e); douzaine, /. (f); dozzina, /. (i). Tudnkolns, s. (in), Erkundigung, /. (d); in¬ quiry, information (e); recherche, information, /. (f); richiesta, informazione, /. (i). Tudukolni, v. a. (111), sich erkundigen, nach- forschen (d) ; to inquire (e) ; s'informer, s'en- queter (f); informarsi, ricercare (i). Tutlakos, adj. (111), unbescheiden (d); in¬ discreet (e); indiscret (f); indiscreto (i). Tildas, (111), Ivenntniss, f. (d); knowledge (e); connaissance, /. (f); conoscenza, /. (i). Tudatlan, adj. (111), umvissend (d); ignorant (e); ignorant (f); ignorante (i). Tudatlansacj, s. (in), Unwissenheit,/. (d); ignorance (e); ignorance,/, (f); ignoranza,/. (i). Tudatni, v. a. (in), bekannt geben (d); to notify (e); notifier (f); notificare (i). Tudni, v. n. (in), wissen (d); to know (e); savoir (f); sapere (i). Tudnlillik, adr. (in), namlich (d); namely, viz (e); c'est a dire, savoir (f); cioe a dire (i). Tiidd, s. (111), Lunge, /. (d); lungs (e); poumon. 111. (f); polmone, in. (i). Tiidokdr,s.(m), Lungensucht, f. (d); con¬ sumption, phthisic (e); pulmonie, phthisie,/. (f)\ polmonia, tisica, /. (i). Tinloiriciuy Tudomany, a. (in), Wissenschaft, /. (d); knowledge, science (e); science, erudition,/. (f); scienza, erudizione, f. (i). liidomaiiyos, adj. (m), wissenschaftlich (d); scientitical (e); scientifique (f); scientifico CO- Tuclos, adj. (in), gelelrrt (d)\ learned (e); savant, docte (f); dotto, erudito (i). Tuclos, s. (m), Gelehrte, in. (/); scholar (e); homme de lettres, m. (f); uorno di lettere, in. (i). Tuddsitani, v. a. (m), benachrichtigen (d); to advertize (e); avertir (/)■, avvertire (i). Tuddsitas, s. (in), Anzeige, Benachrich- tigung, /. (d); advertisement, advice (e); aver- tissement, m. (f); avvertimento, avviso, m. (i). Tudvalcvd, adj. (m), kundbar, offenkundig (d); notorious (e)\ notoire (f); notorio (i). Tuel, s. (e), segg, far (in); Steiss, Hintere eines Thieres, m. (d); anus, fondement, m. (f); ano, deretano, in. (i). Tuer, v. a. (f), olni, meszarolni, kinozni (in); todten, schlachten, qualen (d); to kill, butcher, torment (e); ammazzare, uccidere, molestare (i). Tuerie, /. (f), meszarlas, meszarszek (m)\ Gemetzel, Schlachthaus, n. (d); slaughter, massacre, slaughter-house (e); strage, /., macello, m. (i). Tuesday, s. (e), kedd (m)\ Dienstag, in. (d); mardi, m. (f)\ martedi, m. (i). Tuff are, v. a. (i), bemartani (m)\ eintauchen (d); to dip, plunge (e); plonger, tremper (f). Tuffarsi, v. r. (i), bemelyedni, alamerulni (m)-, sich vertiefen, untergehen (d); to plunge one's self, go down (e)-, se coucher, se plonger (f). TuSfet, Tuft, s. (e), bub, konty (m)\ Busch, hi., Btischel, n. (d)\ touffe,/., toupet, m., houppe, f. (f); ciuffetto, in., cresta, f. (t). Tuffo, in. (i), alamerites, pusztulas (m)\ Eintauchen, Verderben, n. (d)\ dipping, ruin (e)\ immersion, ruine, /. (f). Tiifok, (m), Nadelohr, n. (d)\ eye of a needle (e); chas, in. (f)\ cruna, /. (i). Tuft, Tufted, Tufty, adj. (e), csomos, gyapjas (m); buschig, wollig (d); touffu, veloute (f)\ vellutato (i). Tug, s. (e),' huzas, taliga (m); Zug, Ivarren, m. (d); trait, m., charrette,/. (f)\ tirata, /., carro, m. (i). Tug, v. a. (e), huzni, rantani, czibalni (in); ziehen, zerren, zausen (d); tirer, houspiller (f); tirare, strappare (i). Tug, v. 11. (e), erdlkodni (m); sich anstrengen (d); faire des efforts (f); sforzarsi (i). Tugend, f. (d), ereny (mj; virtue (e); vertu, f. (f); virtu, /. (i). Tugeudliaft, Tugendsam, adj. (d), erenyes (in); virtuous (e); vertueux (f); vir¬ tuoso (i). Tugurio, in. (i), parasztgunyho (in); Bauern- hiitte, f. (d); cottage (e); cahane, f. (f). Tuile, /. (f), tegla (m); Ziegel, in. (d); tile (e); tegolo, in. (i). Tuilerie, f. (f), teglacgetd (m); Ziegelbren- nerei, f. (d)- tilekiln (e); tegolaja, /. (i). Tuition, 5. (c), feliigyelet, gyamsag (in); Aufsicht, Vormundschaft, /. (d); som, m., pro¬ tection, tutelle,/. (f); cura, tutela, /. (i). Tiikor, 5. (in), Spiegel, in. (d); mirror, looking-glass (e); miroir, in. (f); specchio, in. (i). Tiikroz(dd)iii, v. n. (in), spiegeln (d); to shine, glister (e); briller, reluire (f); splendere, ritlettere (i). Tul, postp. (in), fiber, jenseiis (d); over, beyond, more then (e); de lk, au del/ outre (f); di la, oltre (i). Tulajdou, s. (in), Eigenschaft, /., Eigen- thum, n. (d); property, quality, propriety (e); propriete, qualite, /., bien propre, m. (f); pro- prieta, qualita, f. (i). Tulajdoiiitani, v. a. (in), beimessen, zu- schreiben (d); to attribute, impute (e); attri- buer, adjuger (/); attribuire, imputare (i). Tulajdonos, s. (in), Eigenthiimer, m. (d); owner, proprietary (e); proprietaire, in. (f); proprietario, m. (i). Tulajdonsag, (in), Eigenschaft,/. (d); property, quality (e); propriete, qualite, f. (f); proprieta, qualita, /. (i). Tt'ilelni, v. n. (m), iiberleben (d); to sur¬ vive (e); survivre (f); sopravvivere (i). Tiillaaladui, v. a. (m), tibertreffen (d); to exceed (e); depasser (f); oltrepassare (i). Tulip, s. (e), tulipan (m); Tulpe, f. (d); tulipe, tulpe, /. (f); tulipano, m. (i). Tulipan (m), vid. Tulip // Tiilok, s. (m), Horn n. (d); horn (e); corne, /. (f); corno, in. (i). Tuloziii, v.a. (m), iihertreiben (d); to exag¬ gerate (e); exagerer (f); esagerare (i). Till sag, s. (m), L'bermass, n. (d); over- measure, excess (e); exces, m. (f); eccesso, in. (i)- Tulsagos, adj. (in), libermassig (d); ex¬ ceeding, exorbitant (e); excessif, exorbitant (f); eccessivo, esorbitante (i). Tumble, s. (c), eses, zuhanas (in); Sturz, Fall, m. (d); chute,/, (f); cascata,/. (i). Tumble, v. a. (e), hajitani, vetni (in); stiir- zen, hinwerfen (d); jeter, renverser (f); volto- lare, gettare (i). Tumble, v. n. (e), esni, zuhanni, gurulni (m); fallen, sturzen, sich walzen (d); tomber, se jeter, s'ecrouler (f); cascare, gettarsi, volto- larsi (i). Tumlklev, s. (e). szemfenyvesztd (m); Gauk- ler, m. (d); sauteur, in. (f); saltatore, in. (i). Tumefy, v. a. (e), megdagadni (m); an- schwellen (d); enller (f); enfiare (i). Tumeur, /. (f), daganat (in); Geschwulst, /. (d); tumour (e); tuinore, in. (i). Tumid, adj. (e), dagadt (in); geschwollen (d); enfle (f); tumido, gonfiato (i). Tummelu, Sich tuminelu, v.n. (d), sietni (m); to make haste, hurry (e); se tremousser, se hater (f); fare presto, spicciarsi (i). Tumore, in. (i), daganat, gog, kevelyseg (m); Geschwulst,/., Iioehmuth, Stolz, m. (d); tumour, haughtiness, pride (e); tumeur, arro¬ gance, /., orgueil, m. (]). . Tumulare, v.a.(i), eltemetm, elrejtem (m); hegraben, verbergen (d); to bury, hide (e); ensevelir, cacher (f). Tumulo, m. (i), sirhant (in); Grahhiigel, in. (d); tomb (e); tomheau, in. (J). i)2* Tumulose — 1460 — Tnrnta Tumulose, adj. (e), dombos, hegyes (in); hiigelig, bergig (d); montueux (f); pieno di colline (i). Tumult, 5. (e), zsivaj, zsibongas, zendiiles (in); Getiimmel, n., Aufruhr, in. (d); tumulte, m., emeute, /. (f); tumulto, ammutinamento, to. (i). Tun, s. (e), tonna, hordo (in); Tonne, /., Fass, 11. (d); tonneau, in. (f); botte, tonnellata, /• CO- Tun, v. a. (e), hordokba tolteni (m); auf Fasser fiillen (d); entonner (f); imbottare (i). Tunable, adj. (e), jol hangzo (m); wohl- klingend (d); harmonieux (f); armonioso (i). Tunche,/. (d), meszvakolat (m); rough¬ cast, paint (e); lait de chaux, crepi, in. (f); intonico, to. (i). Tiinclien, v. a. (d), feheriteni, meszelni (m); to rough-cast, whiten (e); enduire de chaux, crepir (f); intonacare (i). Tiinder, s. (in), Fee, f. (d); fairy (e); fee, f. (f); fata, f. (i). Tiiiidokolni, v.n.(m), glanzen (d); to shine (e); luise, briber (f); brillare, risplendere (i). Tune, s. ft), hang, dal (m); Ton, Klang, in., Lied, 11. (d); ton, accord, air, in., harmonie, /. (f); tuono, accordo, in., aria, f. (i). Tune, v. a. (e), hangolni (in); stimmen (d); accorder (f)-, accordare (i). Tiinemeny, s. (m), Erscheinung, /. (d); appearance, vision, phenomenon (e); apparition, vision, phenomene, in. (f); apparizione, vi- sione, fenomeno, m. (i). Tunke,/. (d), mart as (m); sauce (e)] sauce, f. (f)\ intingolo, m. (i). Tunken, v. a. (d), martani (in); to dip, steep (e); tremper, saucer (f); intignere, immol- lare (i). Tunnel, s. (e), kemeny, tblcser (m); Kamin- rohre, /., Rauchfang, Trichter, in. (d); tuyau (de cheminee), entonnoir, m. (f); imbuto, fuma- juolo, in., bevera, /. (i). Tunny, s. (e), tinnhal (in); Thunfisch, in. (d); thon, m. (f); tonno, m. (i). Tuiiya, adj. (m), trage, faul (d); lazy, idle, indolent (e); lache, inerte, paresseux (f); pigro, inerte, indolente (i). Tuuyasag, s. (m), Tragheit, Faulheit, /. (d); laziness, idleness (e); paresse, inertie, /. (f); pigrizia, inerzia, /. (i). Tuono, m. (i), menydorgds, hang, larma (in); Donner, Ton, to., Geprassel, n. (d); thun¬ der, tone, noise (c); tonnerre, ton, fracas, in. (f)- Tuorlo, in. (i), tojas sargaja, kozeppont (in); Eidotter, n., Mittelpunkt, in. (d); yolk of an egg, centre (e); jaune d'oeuf, centre, to. (f). Tup, 5. (e), kos, raszedett ferj (m); Widder, Hahnrei, to. (d); belier, cocu, in. (f); montone, becco, to. (i). Tiipfel, to. (d), petty, pont (in); little point, spot (e); petit point, in. (f); puntino, m. (i). Tiipieln, v. a. (d), pettyegetni, pontozni (in); to spot (e); pointiller (f); punteggiare (i). Tiipfen, v. a. (d), megilletni, erinteni (in); to tip (e); toucher legerement (J); toccare leggermente (i). Tuva, f. (i), gat (m); Danim, Deich, in. (d); dike, ditch (e); batardeau, in., digue, /• (f)■ Turaccio, to. (i), dugo, csap (m)\ Stopsel, Zapfen, in. (d); cork, stopper (e)\ bouchon, tampon, in. (f). Turare, v. a. (i), bedugaszolni (m); ver- stopfen (d); to stop up, cork (e); boucher (f). Turba, f. (i), raj, tomeg (in); Schwann, to. (d); multitude, throng (e); troupe, foule, /• (f)- Tui'bare, v. a. (i), (ossze)zavarni, nyugta- lanitani (in); verwirren, storen, beunruhigen (d); to trouble, disturb, disquiet (e); troubler, deranger, inquieter (f). Turbekolni, v. n. (m), girren (d); to coo, groan (e); roucouler (f); gemire (i). Turbid, adj. (e), zavaros, vastag (m); triibe, dick (d); trouble (f); torbido, fangoso, turbo Turbine, Turbo, in. (i), forgoszel (in); Wirbelwind, to. (d); whirlwind (e); tourbillon, in. (f). Turbinoso (i), vid. Turbulent (f). Turbo, s. (i), vid. Turbine. Turbo, adj. (i), vid. Turbid (e). Turbulent, adj. (f), viharos, heves (m); ungestum, stiirmisch (d); turbulent (e); turbi¬ noso, turbulento (i). Turc, adj. (f), torok (m); tiirkisch (d); turkish (e); turco, turchesco (i). Turchiiio, adj.d-m.(i), egkek (m); himmel- blau (d); blue, azure (e); bleu, azur (f). Turcimano (i), vid. Trucheman (f). Turd, s. (e), szar (in); Menschenkoth, in. (d); merde, /. (f); merda, /. (i). Turdy, adj. (e), szaros, durva, gonosz (m); kothig, grob, hose (d); sale, incivil, mechant (f); lotoso, incivile, cattivo (i). Tiirelem, s. (in), Geduld, f. (d); patience (e); patience, /. (f); pazienza, /. (i). Tiirelmes, s. (m), geduldig (d); patient (e); patient (f); paziente (i). Turf, s. (e), gyep, tdzeg, torfa (m); Rasen, Torf, to. (d); gazon, in., tourbe,/. (f); piota, /• (0- Turf a (in), vid. Tourbe (/). Turgere, v. n. (i), megdagadni, felfuval- kodni (tn); ansclnvellen, stolz werden (d); to swell, grow proud (e); s'enfler, s'elever (f). Turgid, adj. (e), felfuvalkodott, gogos (m); aufgeblasen, stolz (d); turgide (f); turgido (i). Turlia, s. (in), Schleim, to. (d); plilegma (e); flegme, to. (f); flemma, /. (i). Turibile, Turibolo, to. (i), fiistolo (m); Rauchfass, n.(d); censer (e); encensoir, in. (J). Turk, Turkish (e), vicl. Turc (f). Turkey-hen (e), vid. Truthenne (d). Tiirkisch (d), vid. Turc (f). Turlupiner, v. n. (f), elmeskedni (in); witzeln (d); to pun (e); bergolinare (i). Turlupiner, v. a. (f), raszedni (m); foppen (d); to banter, jeer (e); beffare (i). Turlut, to. (f), szantoka, pacsirta (in); Feldlerche, /. (d); lieldlark (e); lodola, /. (i). Turma, /. (i), nyaj, raj, csapat (in); Heerde, /., Schwann, (Menschen-) Haufen, to. (d); troop, crowd of people (e); troupe,/., troupeau, to. (j). Turmoil _ 1461 — Tiu, Tuzz Turmoil, s. (e), nyugtalansag (in); Unruhe, /. (d); trouble, in. (f); tumulto, m. (i). Turmoil, v. a. (e), gyotorni, kinozni, nyug- talanitani, farasztani (m); plagen, beunruhigen, ermiiden (d); tourmenter, inquieter, fatiguer (f); turbare, fatigare (i). Turmoil, v. n. (e), nyugtalankodni (m); in Unruhe sein (d); etre en trouble (f); esser fatigato (i). Turn, v. a. (e), forgatni, forditani (in); dre- hen, kehren, wenden (el); tourner, retourner (f); voltare, volgere, rivoltare, torniare (i). Turn, v. n. (e), forogni, fordulni (m); sich drehen, sich wenden, sich umkehren (el); tourner, se tourner (f); girare, cangiarsi, convertirsi (i). Turn, s. (e), forgas, fordulas, alak, jaras, iites (m); Drehen, «., Wendung, Kriimmung, Gestalt,Gang, Streich, m. (d); tour, proc6de, office, trait, fait, coup, m. (f); tornio, torno, giro, uffizio, tratto, fatto, colpo, m. (i). Turnament (e), vid. Turnier (d). Turnbench, s. (e), eszterga (m); Drechsel- bank,/. (el); tour de tourneur, m. (f); ordigno da torniajo, m. (i). Turnep, s. (e), feher repa (in); weisse Riibe, f. (d); navet, m. (f); rapa, f. (i). Turner, s. (e), esztergalyos (m)\ Drechsler, m. (d)\ tourneur, m. (f); torniajo, torniere,m. (i). Tumi, v. a. (m), wtihlen (d)\ to trench (e)\ fouiller (f)\ scavare, frugare (i). Turni, v. n. (m), ertragen, leiden (d)\ to suffer, tolerate (e)\ souffrir, tolerer (f)] sofferire, tolerare (i). Turnier, n. (d), harczjatek, lovagjatek (m)\ tournament, tourney (e)\ tournoi, m. (f)\ torneo, torniamento, m. (i). Turnip (e), vid. Turnep. Turno, m. (i), fordulat, valtas, sor (m); Umgang, Wechsel, m., Reihe,/. (d)\ turn, change, cbance (e)\ tour, m. (f). Turnsick, adj. (e), szediilo, szedlto (m)\ schwindelig (d); vertigineux (f), vertiginoso (i). Turnsol, s. (e), napraforgo (m)\ Sonnen- blume, f. (d)\ tournesol, m. (f); girasole, in. (i). Turpe, adj. (i), gyalazatos, csunya (m)\ schandlich, hasslich (d); base, deformed (e); deshonnete, laid (f). Turpezza, Turpidita, Turpitudine, /. (i), gazsag, gyalazat (m); Schimpflichkeit, Schande, f. (d)\ turpitude, dishonesty (e)\ turpitude, ignomitiie, /. (f). Turret, s. (e), tornyocska (m); Thiirmchen, «. (d)\ tourelle, /. (f)\ torricella, /. (ij. Turteltaube (d), vid. Turtle-dove (e). Turtle, s. (e), tekndsbeka (m); Schildkrote, f. (d)\ tortue, /. (f)\ testuggine, f. (i). Turtle-dove, s. (e), gerlicze (in); Turtel¬ taube,/. (d); tourterelle, /. (f); tortora, tortola, f. (i). Tusa, 5. (m), Ringen, n., Ivampf, in. (d); wrestling, debate (e); lutte,/., combat, in. (f); lutta, /. (i). Tusakodni, v. a. (m), ringen, kampfen (d); to wrestle (e); lutter (f); luttare (i). Tusch, m. (d), tus (m); flourish (e); fanfare, f. (f); suono di trombe, in. (/). Tusclie, f- (d), tusfestek (in); Indian ink (e); encre de la Chine, f. (f); inchiostro della China, m. (i). Tiiske, s. (in), Dorn, m. (d); thorn (e); epinc, /. (f); spina, /. (i). Tiiskes, adj. (in), dornig, (d); thorny (e); epineux (f); spinoso (i). Tuskes, Tusks, s. pi. (e), agyar (in); Fang- zahne, Hauer, in. pi. (d); defenses de sanglier, broches, f. pi. (f); zanne d'un cinghiale,/. pi. (i). Tusk6, s. (m), Klotz, m. (d); block, log (e); bloc, billot, in. (f); tronco, ceppo, in. (i). Tusszeiini, v. n. (in), niesen (d); to sneeze (e); eternuer (f); sternutare (i). Tustent, adv. (in), augenblicklich (d); in¬ stantaneously (e); aussitot, tout a l'heure (f); nel momento (i). Tut! inter), (e), fuj! (in); pfui! (d); fidonc! (f); poh! (i), Tutaj, s. (m), Floss, m., Flosse, /. (d); float, raft (e); radeau, in. (f); zatta, f. (i). Tiite (d), vid. Diite. Tutela, f. (i), gyamsag, otalom (in); Vor- mundschaft, /., Schutz, in. (d); guardianship, protection, tutelage (e); tutelle, /. (/). Tutelaire, adj. (f), otalmazo (m); schiitzend, Schutz- (d); tutelar, tutelary (e); tutelare (i). Tuteur, in. (f), otalmazo, gyam (m); Be- schtitzer, Vormund, m. (d); protector, guardian (e); protettore, tutore, in. (i). Tutor, s. (e), tanito, neveld (m); Lehrer, Hofmeister, m. (d); precepteur, gouverneur, maitre, in. (f); precettore, maestro, ajo, in. (i). Tutor, v. a. (e), tanitani, leczkeztetni (m); unterrichten, hofmeistern (d); instruire, corri- ger (f); ammaestrare, disc.iplinare (i). Tuttafiatta, Tuttavia, Tuttavolta, adv. (i), rnindig, megis (m); immer, dennoch (el); always, nevertheless (e); toujours, toutefois (f). — Tutta volta che (i), valahanyszor (in); so oft als (d); whenever, as often as (e); tou- tes les fois que (f). — Tutte le volte (i), gyak- ran (m); oftmals (d); often (d); souvent (f). Tutto, adj. (i), mind, egesz (m); all, ganz (el); all, whole (e); tout (f). Tutto, adv. (i), egeszen, teljesen (m); ganz, vollig (el); wholly, entirely (e); tout, entiere- ment (f). — Tutto in tempo (i), egyszerre, hir- telen (m); auf einmal, plotzlicb (el); at once, suddenly (e); tout-a-coup (f). — Con tutto che (i), mindazaltal, megis (in) ; dessenungeachtet (el); nevertheless (e); neanmoins (f). — Per tutto (i), mindenutt (m); tiberall (el); every where (e); partout (f). Tuttoche, conj. (i), jollehet, ambar (m); obgleich (el); although (e); quoique (f). Tuttora, adv. (i), mindig (in); allezeit, immer (el); always, even (e); toujours (f). Tutt'uno, adv. (i), mindegy (m); ganz einer- lei (el); entirely the same (e); tout a fait le meme (f). Tuyau, in. (f), csd, szar (in); Rqhre, Rohr, 11., Halm, Kiel, in. (d); tewel, pipe, tube, halm, quill (e); canna, doccia, /., lubo, can- nello, fusto, in. (i). Tuyere,/, (f), fuvbka (in); Duse, /. (el); nozzle, bewe'l //' bucolare, in. (i). Tuz, Tuzz, s. (e), hajfi'irt (in); Locke, /. Tikz — 1462 — XyilksZCIll (d): boucle de cheveux,/. (f); ciuffo di ca- pelli, in. (i). Tiiz, s. (in), Feuer, n. (d); fire (e)\ feu, 7)1. (f)\ fllOCO, 7)1. (i). Tiizes, adj. (in), feurig (d); fiery (e); igne, ardent (f)\ igneo, ardente (i). Tuzhanyo,s.(m), Vulkan, m. (d); vulcan(o) (c); volcan, m. (f)\ volcano, in. (i). Tiizhcly, s. (m), Heerd, 1n. (d); hearth (e) ; foyer, in. (f); foco, m. (i). Tiizjatek, s. (in), Feuerwerk, n. (d); fire¬ work (e)\ feu d'artifice, in. (f)\ fuoco artifiziale, m. (i). Tiizok, s. (m), Trappe, m. (d); bustard (e) ; outarde, f. (f); ottarda, (i). Tiizvesz, s. (in), Feuersbrunst,/. (d); con¬ flagration^; incendie, m. (f); incendio, 7n.(i). Twain, Tway, num. (e), kettd (m); zwei (d); deux (f); due (i). Twang, s. (e), eles, rikacsolo hang (in); helle, scharfe Ton, m. (i); son aigu, in. (f); suono acuto, in. (i). Twank, v. 11. (e), csorompolni (m)\ klim- pern (d); cliqueter (f)\ tintinnare (i). Twattle, v. n. (ej, csevegni (m)\ plaudern (d); causer (f); ciarlare. (i). Tway (e), vid. Twain. Tweajj, Tweak, s. (e), zavar (m)\ Ver- legenheit, /. (d)\ embarras, in. (f); imbroglio, m. (i). Tweajj, v. a. (e), csipni Cm)', zwicken, knei- pen (d)\ pincer (f)\ pizzicare (i). Twelfth, adj. (e), tizenkettedik (m)\ zwolfte (d)\ douzieme (f)\ duodecimo (i). Twelve, num. (e), tizenketto (in)\ zwolf (d)\ douze (f)\ dodici (i). Twentieth, adj. (e), huszadik (m)\ zwan- zigste (d)\ vingtieme (f); ventesimo (i). Twenty, num. (e), husz (m)\ zwanzig (d); vingt CO', venti CO- Twihill, s. CO, balta, fejsze Cm)! I la eke, f. (d)\ pique, /. (})', piccone, in. CO- Twice, adv. CO, ketszer Cm)', zweimal Cc0', deux fois CO', due volte CO- Twitlle, v. a. CO, konnyeden drinteni Cm)', leicht beriihren (d)', toucher legerement Cf)\ toccare leggermente CO- Twijf, s. CO, ag, vesszd (m); Zweig, in., Ruthe, Gerte, f. ftO', jet, m., verge, /. Cf)> ver" mena, /., vimine, in. CO- Twilight, adj. CO, felhomalyos Cm) i halb- dunkel CO; clair-obscur (f); chiaroscuro CO- Twin, s. Ce0 iker (m); Zwilling, m. (d); jumeau, m., jumelle,/. (f)\ gemello, m., gemella, /• (0- m Twin, v. a. CO, parositani, megkettozni Cm)\ paaren, verdoppeln CO; apparier, doubler (f) accoppiare, raddoppiare CO- Twine, s. CO, czerna, zsinor, sodrony OO', Garn, n., Schnur, Zwirn, Draht, m- 00', hi retors, bitord, entrelacs, in. Cf)', ^ll0 ritorto' spago, in. CO- Twinge, v. a. CO, csip(ked)ni (m)\ zwicken, kneifen (d) \ pincer Cf); pizzicare CO- Twink, Twinkle, s. CO, pihaalas, villo- gas (in)] Blick, m., Blitzen, n. (d)\ din d'oeil, etincellement, m. (f); occhiata,/., scintillamento, in. CO- Twinkle, v. n. (e), pislogatni, csillamlani, villamlani (m); blinzeln, blinken, blitzen (d); clignoter, etinceler (f); sbirciare, scintillare (i). Twirl, v. a. (0, megforditani (m); umdrehen (d)\ tourner (f); voltare (0- Twist, s. CO, fonal, kotel, zsinor, fonat (in); Faden, Strick, m., Seil, n., Schnur, Flechte, /. (d); cordon, in., corde, /. (f); filo, in. (i). Twist, v. a. CO, fonni, szoni, fonalazni (m); winden, flechten, zwirnen (d); tisser, tordre, cordonner (f); torcere, avvolgere (i). Twit, v. a. & n. CO, gancsolni (m); tadeln (d); reprocher (f); rimproverare (i). Twitch, s. CO, huzas, rantas (m); Ruck, Riss, m. (d); tiraillement, m. (f); pizzico, in. (i). Twitch, v. a. (0, tepni (in); zupfen (d); tirailler (f); pizzicare (i). Twitter, v. a. & n. (e), csicseregni, nyihogni, ingerkedni, kotekedni (in); zwitschern, kichern, necken, foppen (d); gazouiller, ricaner, rire, se moquer (f); gorgheggiare, beffare. ridere (i), Twixt, prep. (e), kozott (in); zwischen, unter (d); entre, parmi (f)\ fra, tra (0. Two (e), vid. Twain. Tye (e), vid. Tie. Tympan, s. (e), iistdob, homlokfal sikja, szakasz (m); Handpauke, /., Giebelfeld, Fach, n. (d); tympan, in. (f); timpano, in. (0- Tyny, adj. (e), kicsike (in); klein, winzig (d) ; tres-petit (f); piccolo (i). Type, m. (f), minta, eldkep, irasjegy (in); Muster, Vorbild, Schriftzeichen, n. (d); type (e); tipo, m. (i). Tyran, m. (f), zsarnok (m); Gewaltherrscher, Tyrann, m. (; delivrer, commettre (/); consegnare, commettere (i). — Sicb ubergeben (d), magat megadni (m)) to submit one's self (e)\ se ren- dre (f)\ rendersi (i). — Sicb ubergeben (den Magen) (d), hanyni (m); to vomit (e)\ vornir (Jj) vomitare (i). t'bcrjjcbcii, v. n. (d), at-, keresztiilmenni (m)\ to run over (e)\ passer au dela (f); pas- sare (i). t'berjjebeii. v. a. (d), elkeriilni, kihagyni (m); to peruse, omit (e)) parcourir, omettre (f)) rivedere, omettere (i). fbergehen, r.n. (d), kiaradni (m); to pass over, overflow (e)\ traverser, se deborder (f); trapassare, traboccare (i). — Ubergeben zum Feinde (d), az ellenseghez atmenni (m); to desert (e); deserter (f)\ disertare (i). Uberbainlnelnneii, v. n. (d), labra kapni, elharapozni (m)\ to augment, prevail (e); s'ac- croitre, gagner le dessus (f)\ andare crescendo 0):. LberhjiuSen, v. a. (d), tetezni, elhalmozni (m)\ to overheap, overcharge (e)\ surcbarger, accabler (f)\ caricare, aggravare (i). t bei'haupt, adv. (d), altalaban (m); in general, summarily (<)) en general, surtout (f) ; in generale (i). Ubei'lioleii, v. a. (d), utolerni, feliilbaladni (in)) to outrun (e)\ devancer (f)\ avanzare(i). Uberirdiscli, adj.(d), foldfeletti (m); super¬ natural (e): divin, celeste (f)\ soprannaturale (*):. i'berlasseii, v. a. (d), atengedni (m); to leave, commit, yield up (e)\ ceder, abandonner, transmettre (f); cedere, abbandonare, rimettere ('):. i'berlaiiieu, v. n. (d), kiaradni, kiomolni, az ellenseghez atmenni (m); to run out, overflow, desert (e); deborder, regorger, deserter (f)) traboccare, sgorgare, disertare (i). t berleben, v. n. (d), tulelni (m)\ to survive (e)-, survivre (f); sopravvivere (i). Cberleyen, v. a. (d), ratenni (m)\ to lay over (e)) placer dessus (f)) soprapporre (i). — Uberlegen (bedenken) (d), meggondolni (m)\ to consider (ej; considerer, reflecbir sur (f)\ considerare, riflettere (i). I bevlegeii, adj. (d), erosebb, batalmasabb (m)) superior (e); superieur (f)\ superiore (i). I berlieiern, v. a. (d), atadni (mj) to deliver (e)) delivrer (jj; consegnare (i). Lbcrlisten, v. a. (d), raszedni, megcsalni (m); to outwit (e); duper (J)) sopercbiare (i). I'bermacbt, f. (d), nagyobb ero, tulerd (in); superiority, predominance (e); superiority,/, (f) ) superiority, prepotenza, f. (i). Cbcriiiaiuicn, v. a. (d), meggydzni, feltil- mulni (m)\ to overmatch, master (e)\ vaincre, accabler (f)\ vincere, superare (i). Fbermass, n. (d), szertelenseg, tulsag (m)\ over-measure, excess (e)\ surmesure, /., exces, m. (f)) soprappiu, eccesso, m. (i). I beriiiiissuf, adj. (d), szertelen, tulsagos (in)-, exceeding, exorbitant (e)\ excessif, exor¬ bitant, outre (f)\ eccessivo, esorbitante (i). Lbevmensclilicli, adj. (d), emberfolofti (in); superhuman (e); suriiumain (f)\ sopru- mano (i). i bei'iiioryeii, adv. (d), bolnaputan (in)) after to-morrow (e)\ apres-demain (f)) di pos- domani (i). I bermuth, m. (d), pajkossag, elbizottsag (m)\ arrogance, insolence (e)\ arrogance, insolence, f. (f)\ arroganza, insolenza,/. (i). I bermiitliig, adj. (d), pajkos, elbizott (m)\ arrogant, haughty (e)) arrogant, hautain (f)\ arrogante, altezzoso (i). Lbernachten, v. n. (d), (meg)halni (in)) to pass the night (e)\ passer la nuit (f)) per- noUare (i). I beriiahme, f. (d), atvetel (m); taking, acceptation (e); prise, acceptation,/. df)\ impresa, accettazione, /. (i). i beriiatiirlicli, adj. (d), termeszetfolbtti (m)\ supernatural (e)\ surnaturel (f)\ sopranna¬ turale (i). i bcrnehmeii, v. a. (d), atvenni, at-, elval- lalni (mj) to take, undertake (e)) prendre, ac¬ cepter, entreprendre (/)) prendere, assumere, intraprendere (i). Uberoiis, adj. (e), terrnekeny, boseges (m)\ fruchtbar, iibervoll (d)\ fertile, abondant (f)) ubertoso, abbondante (i). I'berrajjen, v. a. (d), feliilmulni, felCil- haladni (m); to surpass (e) ; avancer (f)\ sopra- stare (i). tTberrasclieu, v. a. (d), meglepni (m)) to surprise (e); surprendre (f); sorprendere (i). I berrecleii, v. a. (d), rabeszelni, ravenni (m(){o persuade (e)\persuader (f)\persuadere (i). I'berreduujj, /. (d), rabeszeles, raveves (in)) persuasion (e)) persuasion, /. (f)) per- I suasione, /. (i). i bcri'eiclicii, v. a. (d), atnyujtani (in)) to present, reach (e); presenter, rendre (/)) presen- tare, porgere (i). i'bci'i'ock, m. (d), felolto (in); upper- petticoat (e)) surtout, m., redingote, /. (/)) sopravveste, /., sopratodos, in. (i). f'bersatt, adj. (d), zabalt, tultelt (in)) full, surfeited (e); sofil ())■, troppo satollo (i). i bcrschatzeii, v. a. (d), tulbecsiilni (m)) to overrate, overestimate (e); estimer trop (/)) stimare di troppo (i). L berschaueii, v. a. (d), attekinteni (in); to overlook, survey (e)) examiner des yeux (f)\ S percorrere coll' occhio (i). i berseliicken — 1465 — I bi t berscliicken, v. a. (d), at-, elkiildeni (m); to send, make over (c); envoyer (f)\ tras- mettere (i). I bersclilajj, in. (d), boritek, borogatas, hajtoka, galler (m); outweighing, neck, collar, cataplasm (e); trait, rebord, collet, cataplasme, m. (f); trabocco, orlo, collare, ripiegato, m. (i). — Ueberschlag (Bereclmung), m. (d), koltseg- vetds, tervezet (m); supputation (e); suppu- tation, /. (f); calcolo, in. (i). I berschlajjen, v. a. (d), atcsapni, at-, ravetni, elforditani (in); to lay upon, turn up, pass over (e); mettre sur, couvrir de, omettre (f); soprapporre, rimboccare, negligere (i). — Uberschlagen (berechnen) (47^,lmzzavetni,koltseg- vetest csinalni (m); to compute (e); supputer (f); computare (i). Lberselilacjen, v. «. (d), hanyatt bukni, felddlni (m); to fall over, outweigh, grow luke¬ warm (e); tomber k la renversee, trebucher, s'attiedir (J); cadere rovescione, traboccare, rattiepidire (i). iTbersclireiben, v. a. (d), atirni (in); to superscribe, inscribe (e); mettre le titre sur, eti- queter (f); inscrivere (i). ffberschreiten, v. a. (d), athagni, atlepni (in); to surpass, exceed (e); outrepasser, exceder (f); oltrepassare, trasgredire (i). Cberschi-ift, /. (d), felirat, czim (m)\ epi¬ graph, inscription (e)\ epigraphe, inscription, etiquette, f. (f)\ epigrafe, inscrizione, /. (i). t'bcrscliab, m. (d), felczipo (m)\ gallosh f<^;..galoche, /. (f)\ galoscia, f. (i). L'berschuss, m. (d), folosleg, tobblet (m)\ overplus (c); surplus, m. (f)\ soprappiu, m. (i). fJberschwemmeu, v. a. (d), elarasztani, elonteni (m)\ to overflow, deluge (e)\ inonder, submerger (f); inondare, dilagare (i). ijberseeisch, adj. (d), tengerentuli (m)\ transmarine (e)\ d'outre-mer (/); oltremarino (*):. ITberseheii, v. a. (d), attekinteni (m); to overlook (e)\ voir, regarder (f)\ vedere, riguar- dare (i). — Ubersehen (z. B. eine Gegend) (d), at-, belatni (m)\ to survey, view (e); parcnurir des yeux (f)\ scorrere colla vista (i). — Uber¬ sehen (nicht oder falsch sehen) (d), eszre nem venni (m)\ to oversee, omit (e)\negliger, omettre (f); negligere, lasciare fuori (i). — Ubersehen (einem etwas) (d), elnezni (hibat) (m)\ to connive at (e)] conniver a (f)\ usare indulgenza (i). t'bei'seinleii, v. a. (d), atkfildeni (m)\ to send (e); envoyer (f)\ trasmeltere (i). Ubersetzcn, v. n. (d), atmenni, atkelni (m)\ to leap over, pass (e)\ franchir, passer (f); tragittare (i). ijbersetzeii, v. a. (d), atszallitani (in); to transport (ij ; traverser, transporter (f); tra- ghettare, trasportare (i). — L'bersetzen (in eine andere Sprache) (d), forditani (m); to translate (e); traduire (f)] tradurre (i). t bersetzcr, m. (d), fordito (m); translator fe); traducteur, m. (f); traduttore, translatore, m. (i). Ubersetzuiijf, ■ (• Umweg, m. (d). keriild (ut) (m); round- about-way (c); detour, m. (f); disvio di strada, /• (0- Umwenden, v. a. (d), (meg)forditani (m); to turn, invert (e); tourner (f); voltare (i). Umwerfen, r. a. (d), felforditani, feldonteni (m); to overthrow, subvert (r); renverser (f); rovesciare, atterrare (/). — Den Mantel um¬ werfen (d), folkapni, folvenni koponyeget (m); UimviiMlen — 1470 - to throw about the cloak (e); mettre le manteau (f); mettere indosso il mantello (i). Umwinden, v. a. (d), koriilfonni, koriilte- kerni (in); to twist about (e); entortiller (f); attorcere (i). Uimviihlen, v. a. (d), felhanyni, felturni (m); to turn up (e); fouiller (f); grufolare (i). Umzaunen, v. a. (d), be-, elkeriteni (m); to hedge, enclose (e); entourer d'une haie (f); assiepare (i). Umziehen, v. a. (d), hevonni, bejarni (m); to surround, travel about (e); entourer, faire le tour de (f); attorniare, fare il giro di (i). Umziehen, v. n. (d), koltozkodni (m); to change habitation (e); changer de logis (f); cambiare abitazione (i). Umzingeln, v. a. (d), koriilvenni, koriil- fogni (in); to encircle (e); cerner (f); attor¬ niare (i). Umzug (feierlicher), m. (d), kbrmenet (m); procession (e); procession,/, (f); processione,/. • ITn- (das Gegentheil bezeichnende Vorsilbe), z. B. unabhangig, ungerecht, unahnlich, unaus- fuhrbar (d), -talan, -tatlan, pi. fiiggetlen, igaz- sagtalan, kivihetetlen (m); (prefix that means the contrary) un-, in-, im-, ir-, dis, not-, f. e. independent, unjust, dislike, impracticable (e); prefixe, signifiant le contraire) in- (un-, il-, ir-), dis-, de-, p. e. independant, injuste, dissem- blable, impracticable (f); (prefisso, che mostra il contrario), in- (im-, ir-, il-), dis-, s-, p. e. in- dependente, ingiusto, dissimile, impraticabile (i). IT11, num., art., adj. (f). egy (m); ein, einer (d); one, a, an (e)\ uno (i). — L'un et fautre (f), mind a kettd (m); beide (d); both (e)\ l'uno e l'altro, ambo (i). — L'un l'autre (f), egymast (m)\ einander (d); one another, each other (e)\ a vicenda (i). — Un a un (f), egymas utan (m)\ einer nach dem andern, einzeln (d); one by one (e)\ uno a uno, alia slilata (i). Una, adv. (i), egyiitt (in); zugleich (d); together (e); ensemble (f). Unablassig, adj. (J), szakadatlan, sziin- telen (m); continual, perpetual, assiduous (e); continuel, perpetuel, assidu (J); continuo, assi- duo (i). Unabsehbar, adj. (d), belathatatlan (m); not to be overlooked (e); a perte de vue (/); a perdita di vista (i). Unalmas, adj. (in), langweilig (d); tiresome, tedious (e); ennuyeux (f); nojoso (i). Unalom, s. (m), Langweile, f. (d); weari¬ ness, tediousncss (e); ennui, m. (f); noja,/. (i). Unanime, adj. (f), egyhangu (in); ein- miithig (d); unanimous (e); unanirno (i). Unarm, v. a. (e), lefegyverezni (m); ent- waffnen (d); desarmer (f); disarmare (i). Unart, /. (d), rosz szokas, neveletlenseg (m); ill habit, naughtiness (e) ; mauvaise ha¬ bitude, impolitesse, f. (f); scostumatezza ma- niera sconvenevole, f. (i). Unartig, adj. (d), csintalan, neveletlen (m); ill bred, naughty (e); mal eleve, impoli (f); scostumato, incivile (i). Unatkozni, v. n. (m), sich langweilen (d); to be tired (e); s'ennuyer (f); avere noja (i). Unanihorlich (d), vid. Unabliissig. Unausbleiblich, adj. (d), ki-, elmarad- hatatlan (m); infallible, certain (e); imman- quable, infallible (}); immancabile, certo (0- Unbandig, adj. (d), fektelen, szilaj, rakon- czatlan (m); untameable, intractable, excessive (e); indomptable, effrene, excessif (f); indoma- bile, sfrenato, eccessivo (i). Unbar, v. n. (e), kireteszelni, kinyitni (m); aufriegeln, offnen (d); debarrer, ouvrir (f); le- var la barra (i). Unbeiangen, adj. (d), elfogulatlan, terme- szetes (m); unprejudicate, natural (e); pas pre- venu, naif (f); spregiudicato (i). Unbehagen, n. (d), kedvetlen erzes (m); dislike, disgust (e); mal-aise m. (f); mal essere, m. (i). Unbehaglicli, adj. (d), kedvetlen, alkal- matlan (m); unpleasant, comfortless (e); incom¬ mode, mal aise (f); spiacevole, scomodo (i). Unbelief, s. (e), hitetetlenseg, bizalmatlan- sag (m); Unglaube, m., Misstrauen, n. (d); in- credulite, mefiance, /. (f); incredulita, miscre- denza, /. (i). Unbelieve, v. n. (e), ketelkedni, bizalmat- lankodni (m); nicht glauben, misstx'auen (d); ne pas croire, se mefier (f); esser incredulo, mis- credere (i). Unbend, r. n. (e), engedni, lazulni (m); nachlassen, abspannen (d); debander, relacher, delasser (f); rallentare, rilasciare (i). Unbeseem, v. n. (e), nem illeni, illetlen- kedni (m); sich nicht schicken, unanstandig sein (d); etre malseant, etre indecent (f); non convenire, disdirsi (i). Unbewitch, v. a. (e), biivolestol megszaba- ditani (in); entzaubern (d); desensorceler (f); romper la malia (i). Unbill, /. (d), meltatlansag, serelem (m); injury (e); 'injure, /. (f); ingiuria/. (i). Unbind, v. a. (e), leoldani (m); losbinden (d); delier, detacher (f); sciogliere, slegare (i). Unbolt, v. a. (e), kizarni, kinyitni (m); auf¬ riegeln, offnen (d); deverrouiller, ouvrir (f); le- vare il catenaccio (i). Unbrace, v. a. (e), leoldani, kikotni (in); losmachen, aufschniiren (d); delier, detacher (f); sfibbiare (i). Unburden, v. a. (e), lerakni, tehertdl meg- szabaditani (m); entladen (d); decharger (f); scaricare (i). Unbury, v. a. (e), kiasni (in); ausgraben (d); desenterrer (f); disotterrare (i). Uncalm, v. a. (e), zavarni, nyugtalanitani (m); storen, beunruhigen (d); troubler, inquie- ter (f); disturbare, inquietare (i). Uncase, v. a. (e), kihuzni (in); herauszie- hen (d); depouiller (f); sfoderare (i). Unchain, v. a. (e), kibilincselni (m); ent- fesseln (d); dechainer (f); scatenare (i). Uncharm, v. a. (e), huvolettdl megszaba- ditani (m); entzaubern (d); decharmer (f); dis- incantare (i). Uncicare, Uncinare, v. a. (i), bekapcsolni, elvenni (m); anhaken, wegnehmen (d); to hook on, catch (e); accrocher, saisir (f). Uncinato, adj. (i), horogalaku (in); haken- formig (d); hooked (e); crochu (f). Uncino — 1471 - Inoiiiig Uncino, in. (i), horog, kampo (in)-, Haken, m. ('J); hook (e)\ croc, crochet, ?n. (f). Unclad, adj. (c), meztelen (m); nackt (d); nu (f); ignudo (i). Unclasp, v. a. (e), kikapcsolni (in)) los- haken (d); degrafer (f)\ sfibbiare (i). Uncle, s. (e), nagyhatya, bacsi (m)\ Onkel m. (d)\ oticle, vi. (f), zio, vi. (t). Unclew, v. a. (e), lebonyolitani (m); ab- wickeln (d)\ depeloter (f)\ snodare (i). Unclog, v. a. (e), lerakni, megszabaditani (vi); entlasten, befreien^; debarrasser, delivrer (f)\ sharazzare, alleggerire (i). Unclose, v. a. (e), kinyitni (in)) aufsclilies- sen (d)\ ouvrir (f)\ schiudere (i). Unclothe, v. a. (e), levetkoztetni (m)\ ent- kleiden (d)\ ddpouiller (f); svestire (i). Uncoil, v. a. (e), legombolitani (vi)\ ab- wickeln ()■ Untfain, adj. (e), balog, iigyetlen (m); lin- kisch, unbehilflich (d)\ maladroit (f); bisbetico (i). Unyeachtet, prep, (d), daczara, ellenere (m) ; notwithstanding, nevertheless (e) ; non obstant, malgre, neanmoins (f); non ostantes malgrado (i). Unjfeaclitet, conj. (d), mindazaltal, megit \ (m); though, although (e); quoique, non obstan, I que (f)\ malgrado che (i). Uncfebiilir, /. (d), helytelenseg, illetlenseg j (in); indecency, uncomeliness (e)\ inconvenance, j f. (f)\ sconvenienza, f. (i). Ungebiilirlicli, adj. (d), helytelen, illetlen (m)\ unjust, unseasonable, inconvenient (e)\ indu, indecent, inconvenant (f); ingiusto, inde- cente, sconvenevole (i). Unjjefahr, n. (d), veletlen (m)\ hap, acci¬ dent (e); hasard, m. (f); caso, m. (i). Unjjefahr, adj. (d), tortenetes, veletlen (m); accidental, fortuitous (e)\ fortuit, accidentel (f)\ fortuito, accidentale (i). Unjjefahr, adv. (d), veletleni.il (m)\ by chance, accidentally (e); par hasard, fortuite- ment (f); fortuitamente, per accidente (i). — Ungefiihr (beinahe) (d), koriilbeliil, mintegy (m)\ about, near, almost (e)\ environ, a peu pres (f); circa, all' incirca (i). l iijjehaltcn, adj. (d), haragos, nehezteld (in)-, indignant, angry (e)\ fache, indigne (f)\ sdegnato (i). Unjjelieuer, n. (d), szornyeteg (in); mon¬ ster (e)\ monstre, m. (f); mosi.ro, m. (i). I njjeheuer, adj. (d), iszonyu, szornyii, rop- pant (m)\ monstrous, enormous (e)\ monstru- eux, enorme (f)-, mostruoso, gigantesco (i). I njjehbrsjj, adj. (d), illetlen, helytelen (m)-, undue, impertinent (e)\ indu (f)\ sconvenevole (i). I njjelejjen, adj. (d), alkalmatlan, kenyel- metlen (m); not well situated, incommodious (e)-, mal situe, incommode (f); mal situato, in- comodo (i). Unjjelejjen, adv. (d), alkalmatlanul, rosz- kor (m); at an undue time, unreasonably (e)\ mal a propos, k contretemps (f); a sproposito 0)- Uiijjelejjcnheit, f. (d), alkalmatlansag (m)\ importunity (e)\ importunite /. (j); importunita, /• Uiijjcmacb, 11. (d), veszddseg, baj (m); unseasiness, calamity (e); mal, m., adversite, f. (f); disagio, male, m. (f). Uiijjeinein, adj. (d), ritka, rendkiviili (m)\ rare, exceeding (e); rare, extraordinaire (f); raro, esimio (i). Unjjere (i), vid. Ugnere. Uiijjereimt (tig.), adj. (d), keptelen, visszas (mj\ aljsurd (e)\ inepte, absurde (f)\ assurdo (i). Uiijjcrn, adv. (d), nem oromest, kedve ellen (m)\ unwillingly, against the grain (e); k regret, k contre-coeur (f); malvolontieri, a contracuore (i). Unyeschlaclitet, adj. (d), durva, vad (m); rude, uncivilized (e); rude, intraitable (f); crojo, intrattahile (i). Unjjeschliffen (fig-), adj. (d), nyers, bar- dolatlan (m); impolite, rude (e)\ impoli, gros- sier (f)\ rozzo, villano (i). Unjjcstaltet, adj. (d), idomtalan, format- Ian (m)\ deform, ill-shaped (e)\ difforme, defi- gure (f)\ difforme, sformato (i). Unjjest iim, adj. (d), viharos (m); stormy (e); orageux (/)-, impetuoso (i). Unjjestum (fig.), adj. (d), eroszakos, heves (m); impetuous, blustering (e)\ impetueux, brusque (f)\ impetuoso, importuno (i). Unjjestiim, m. (d), lievesseg, eroszak (m); impetuosity, violence (e);impetuosite, brusquerie, f. (f); impetuosita, violenza, /. (i). Unjjewitter, n. (d), fergeteg, zivatar (m); tempest, storm (e); tempete, /., orage, m. (f)\ tempesta, /., temporale, m. (i). Uncjeziefer, n. (d), fergek, bogarak, (m)\ vermin (e)\ vermine, f. (f)\ insetti, entomati, m. pi. (i). Uiijjezojjen, adj. (d), neveletlen, illetlen (m)\ ill-bred, unmannerly (e); mal discipline, impoli (f); scostumato, discolo (i). Unjjhia, /. (i), korotn, karom, pata (m); (Hand-, Fuss-) Nagel, m., Klaue,/., Huf, m.(d)\ nail, claw, hoof (e)\ ongle, griffe, /., sabot, in. (f)- Unjjhioiie, in. (i), karom, pata (m)\ Klaue, f., Huf, in. (d)\ claw, hoof (e); griffe, /., sabot, 1 n. (f). Unjjird, v. a. (e), lebvezni (m); losgiirten (d)\ deceindre (f); levar le cinghie (i). Unjjlaube, m. (d), hitetlenseg (m)-, disbe¬ lief, unbelief (e)\ incr6dulite, infidelite,/. (f)] incredulita, miscredenza, /. (i). Uiijjliinjtf, m. (d), kimeletlenseg, kemenyseg (m)\ rigor, rashness (e)\ durete, /. (f); sgar- batezza, /. (i). Unjjluek, n. (d), szerencsetlenseg, balsze- rencse, balsors (in)-, misfortune, ill-luck, disaster, 14:73 — Viilaiiijst adversity (e); malheur, m., infortune, catamite, /• (j) j infortunio, m., aventura, avversitii, /• (0- I n«|liicklieli, l iijjliickselijf, adj. (d), szerencsetlen, gyaszos (in); unlucky, unhappy, fatal, improsperous (e); malheureux, fatal, fu- neste (f); sfortunato, infelice, sventurato (i). Unqodly, adj. (e), istentelen (m); gottlos (d); impie, irreligieux (f); empio, irreligioso (i). UiHfrud<|iii<|1y, ado. (e), szivesen, keszse- gesen (m); willig, gern (cl); de hon coeur (f); di buon cuore (/). Un<|iient, s. (e), kendcs (m); Salbe,/. (d); onguent, m. (f); unguento, in. (i). Unyuentare, v. a. (i), kenni, olajozni, hize- legni (in); schmieren, salben, schtneicheln (d); to anoint, wheedle, coax (e); oindre, Hatter (J); Ungnnst,/. fi/),rosszakarat, kegyvesztes (in); disaffection, disgrace (e); malveillance, disgrace, f. (f); disfavore, m., disgrazia, f. (i). Unliallow, v.a.(e), szentsegteleniteni (m) ; entheiligen (d); profaner (f); profanare (i). Unhand, v. a. (e), elereszteni (m); loslassen (d); laisser aller (f); lasciare andare (i). Unharness, v. a.(e), leszerszamozni, lefegy- verezni (in); abschirren, entwaffnen (d)\ dehar- nacher, desarmer (f)\ lever gli arnesi, disar- mare (i). L'lihasp, v. a. (e), lekapcsolni (m)\ los- haken (d)\ degrafer (f); sfibbiare (i). Uiiheai't, v. a. (e), elcsiiggeszteni (m)\ rnuth- los machen, verzagt machen (d); decourager (f)\ scoraggire, disanirnare (i). Unlicil, n. (d), baj, veszely (m); mischief, hurt (e)\ malheur, m. (f); male, affanno, m. (i). Unhele, v.a.(e), kitakarni, leleplezni (m); entblosseri (d); decouvrir, denuer (/)•, scoprire (i). Unhincje, v. a. (e), elmozditani, felforgatni (m)\ fortrilcken, umkehren (d)\ troubler, bou- leverser (f); scommettere, disfare (i). Uitliold, adj. (d), ellenseges indulatu (in)] disaffectionate (e)\ mal-affectionne (j); disaffe- zionato (i). Unholcl, m. (d), gonosz lelek, ordog (m)\ fiend, devil (e)\ diable, rnalin, m. (f); maligno, m. (i). Unhook, v. a. (e), fel-, szetkapcsolni (m)\ aufhaken, loshaken (d); decrocher (f) \ spiccare dair uncino (i). Unhouse, v. a. (e), lakasabol kiuzni (m); aus dem Ilause treiben (d); chasser de sa de- meure (f); scasare (i). Unhurt, adj. (e), sertetlen, ep (m)\ unver- sehrt (d); sain et sauf£/9; illeso (i). Unhusk, v. a. (e), leluintani (m)\ aushiilsen (d)\ ecosser (f)\ sgranare (i). Uni, part, (f), vid. Unir. Uni, adj. (f), egyenld, sima, sik, lapos, egy- szeru (mj; gleich, elien, glatt, flach, einfach (d); smooth, even, level, Hat, simple (c)\ ugua- le, unite, liscio, piatto, semplice (>). Unihile, adj. (i), cgyesithetd (m); vereinbar (d); compatible (<); compatible (f). Unico, adj. (/), egyetlen (in); einzig (d); only (<■); unique (f). Uniemc, adj. (f), egy, elsd (m); ein, erste (d)\ one, first (e); uno, firimo (i). Uniform, adj. (e), egyforma (in); einfbrmig (d); uniforme (f); uniforme (i). Union, s. (e), egyesites, ozszekiites, egyesseg (m); Vereinigung, Verbindung, Einigkeit,/. (d); union, f. (f); unione, f. (i). Unique (f), vid. Unico (i). Unir, v. a. (f), egyesiteni, similani (in); vereinigen, ebnen, glatien (d); to unite, smootli, plane (e); unire, pareggiare, appiannare (i). Unire, v.a.(i), egyesiteni, meggyalazni (in); vereinigen, beschimpfen (d); to join, unite, dis¬ honour (e)\ unir, joindre, deshonorer (f). Unison, s. (e), osszhang (m); Einklang, in. (d); unisson, m. (f); unisono, m. (i). Unit, s. (e), egyseg (in); Einheit, f. (d)\ unite, /. (f); unita, /. (i). Unita, f. (i), egyseg, egyesseg, osszetartas (m); Einheit, Einigkeit, Eintracht, f. (d); unity, concord (e); unite, union, Concorde, f. (f). lTnitc, v.a.(e), egyesiteni, osszekotni (m); vereinigen, verbinden (d); unir, joindre (f); unire, congiugnere (i). Unite, v. n. (e), egyesiilni (in); sich ver¬ einigen, sich verbinden (d); s'unir, se joindre (f); unirsi, congiugnersi (i). Univers, m. (f), vilag, mindenseg (m); Welt, f. (d); universe, world (e); universo, mondo, in. (i). Universal, adj. (e), altalanos, kozos (in); allgemein, gemeinschaftlich (d); universel (f); universale (i). Universita,/. (i), altalanossag, kdz, kbzseg, foglalat, egyetem (in); Allgenreinheit, Gemeinde, /., Inbegriff, m., hohe Schule, /. (d); generality, universality, commonalty, university (e); gene¬ rality, universality, commune, university,/, (f). Universitsit, /. (d), egyetem (m); univer¬ sity (e); universite, /. (f); universita, f. (i). Universo, adj. (i), egyetemes, mind (m); all, ganz (d); universal (e); universal, tout (t). Ujiivoco, adj. (?), egyszeru, cgy ertelmii (in); unzweideutig (d); univocal (e); univoque (f). Unjoin, v. a. (e), szetoldani, szetvalasztani (in); trennen, scheiden (d); dejoindre, separer (f); disgiugnere, separare (i). Unite, /. (d), varangy (in); frog, snake (e); grenouille aquatique, /. (f); rana porlentosa, /• CO- linkinq, v. a. (e), trontdl rriegfosztani (in): entthronen (d); detrOner (f); detronizzare (i). Unknit, r. a. (e), fel-, szetoldani (in); auf- kniipfen (d); denouer (j); snodare (i) l iikosten, pi. (d), kiadas, koltseg (in); costs, expences, pi. (e); frais. depens, m. pi. (f)\ speso, /. pi., costo, in. (/). Unkraiit, n. (d), gyom, gaz (in); weed, weedings, tare (e); mauvaises herbes,j.pl.(f); erbaccia, malerba, f. (i). I nlace, v. a. (e), fel-, szetoldani (in); auf- binden, losen (d); delier, delacer (f); slacciare (i). Unlade, v. a. (c), kirakni (in); ausladen (d); dechargcr, desembarquer (f); scaricare (i). Unl;inj)st, ado. (d), nemreg, minap (m); lately, not long ago (e); depuis peu, nouvelle- ment (j); poco fa, teste (ij. H3 Unlearn — 1474 — I'llS Unlearn, v. a. (e), elfelejteni (m)\ ver- lerncn (d)\ desapprendre (f)\ disimparare (i). Unleash, v. a. (e), szdtfiizni (in); loskop- peln (d); decoupler (f); sciorre (i). Unleave, v. a. (e), lelevelezni (m); ent- bk'ittern (d); effeuiller (/); sfrondare (i). Unless, couj. (e), ha csak nem (rn); wenn niclit, wofern nichtfi/); a moins que(/); a meno, se non (t). Unlink, v. a. (e), legongyolgetni (in); los- winden (d)\ detortiller (f)\ svolgere (i). Unload, v. a. (e), lerakni, megkonnyiteni (m); abladen, erleichtern (d) ; decharger, sou- lager (f)] scaricare, allegerire (i). Unlock, v. a. (e), kinyitni (m)\ offnen, auf- schliessen (d); ouvrir (f); aprire, disserrare (i). Unloose, v. a. (e), fel-, szet-, megoldani (m); Ibsen, aullosen (d); delier, resoudre (f)\ disfare, slegare (i). Unloose, v. n. (e), feloldodni, elpusztulni (m); sich auflosen, zerfallen (d); se delier (f)\ disfarsi, frangersi (i). Unluck, s.(e), szerencsetlenseg Ungliick, n. (d); raalheur, m. (f); disavventura, f. (>)■ Unman, v. a. (e), kiherelni, elcsiiggeszteni, elnepteleniteni (m)\ entmannen, entmuthigen, entvolkern (d)\ chatrer, decourager, depeupler (f); castrare, scoraggiare, spopolare (i). Unmarry, v. a. (e), hazassagot felbontani (m); eine Ehe scheiden (d); dissoudre un ma¬ nage (f); rompere un matrimonio (i). Unmask, v. a. (ej, lealczazni (m)\ entlarven (d); demasquer (f) ; smascherare (i). Unmatch, v. a. (e), elkiiloniteni, kiilonva- lasztani (m)\ vereinzeln (dj-, desaccoupler (f)\ spajare (i). Unmenscli, m.(d), szorny, kegyetlen ember (m)\ monster, barbarian (e); homme cruel, bar- bare, rn. (f); mostro, barbaro, m. (i). Unmingle, v. a. (e), elkiiloniteni, elvalasz- tani (ni); sondern, scheiden (d)\ trier, separer (f); separare, spartire (i). Unmould, v. a. (e), atalakitani (m); um- formen (d) ; transformer (f) ; cambiare di forma (i). Unmuifle, v. a. (e), lealczazni (m); ent- mummen (d)\ desaffubler (f)\ scoprire la fac- cia (i). Unmutli, m. (d), kedvetlenseg, boszusag (m); ill-humour, gloom (e); mauvaise humeur, f., chagrin, m. (f)- cattivo umore, m. (i). Umnutliicf, adj. (d). kedvctlen, boszus (m)\ ill-humoured, gloomy (e)] de mauvaise humeur (f); di mal umore (i). Unnail, v. a. (e), szeget kihuzni On); ent- nageln (d)\ cleclouer (f)- schiodare (i). Unnep, s. (m), Fest, n., Feiertag, m. (d); festival, holiday (e)\ fete,/., jour de lete,m. (f)\ festa, /., giorno festivo, m. (i). Unnepelni, v. n. & a. (in), feiern (d); to celebrate (e); celebrer (f)\ celebrare (i). Unncpi, Unuepies, Unnepelyes, adj. (m), feierlich, festlich (d); solemn (e)-, solennel (f)\ solenne (i). Unnerve, v. a. (e), elgyengiteni On); ent- nerven (d); enerver (f)\ snervare (i). Unneth, Unnetlies, adv. (e), nehezen, ba- josan (m)\ schwerlich (d); avec peine (f); appena (i). Uno, num. (i), egy (m)\ ein (d); one (e); Un (f)' Unodnlom, s. (m), Langweile, f. (d)\ dul- ness, tediousness (e); ennui, m., lassitude, f. (f); noja, inedia, /., tedio, fastidio, m. (i). Unoka, s. (m), Enkel, m., Enkelin, /. (d): grand-child (e); petit fils, m., petite fille, /. (f)\ nipote, m. (i). Unokahujf, s. (m), Nichte,/. (d)\ niece (e); niece, /. (/)•, nipote, f. (i). Unokaiics, s. (rn), Neffe, m. (d); nephew (e); neveu, m. (f); nipote, m. (i). Unokatestver, s. (m), Geschwisterkind, 11. (d); cousin (e); cousin, m., cousine,/. (f)-} cugino, in., cugina, f. (i). Unpack, v. a. (e), kicsomagolni, lerakni (m); abpacken (d)\ depaqueter (f)\ sballare (i). Unpiisslicli, adj. (d), gyengelkedd (m)\ ill, sickly (e); indispose (f); indisposto (i). Unpay, v. a. (e), nem megfizetni (m)\ nicht bezahlen (d)\ ne payer pas (f)\ non pagare (i). Unpeople, v. a. (e), nepteleniteni (m); ent¬ volkern (d); depeupler (f)\ spopolare (i). Unpester, v. a. (e), kibontani (m); ent- Avirren (d)\ detortiller (f)\ sviluppare (i). Unplume, v. a. (e), tollat kiszedni, kopasz- tani (m); rupfen (d)\ deplumer (f); spennare (i). Unrath, m. (d), szemet, gaz, ganaj (m); ordure, superfluity (e); ordure, /., immondices, /. pi, superfluity, /. (f); pattume, m., immon- dezza, superfluita, /. (i). Unrathlicli, adj. (d), nem tanacsos, fecserlo, tekozlo (rn); lavish, profuse (e); qui n'est pas expedient (f)\ poco economo (i). Unravel, v. a. (e), kibonyolitani, megoldani (m)\ in Ordnung bringen (d); debrouiller (f); schiarire (i). Unrecht, adj. (d), lielytelen, igazsagtalan (m)\ Avrong, unjust, undue (e)\ injuste, faux (f)\ ingiusto, scoiwenevole (i). Unrecht, adv. (d), helyteleniil, igazsagtalanul (m)\ wrong, amiss (e); mal, a faux, a tort (f)\ male, a torto (i). Unrecht, 11. (d), helytelenseg, igazsagtalan- sag (in)] wrong, injustice, prejudice (e)\ tort, in., injustice, /. (f); torto, in., ingiustizia, /. (i). Unrip, v. a. (e), felvagni, felhasitani (in); aufschneiden (d); couper, defaire (f); squar- ciare (i). Unroll, v. a. (e), kigongyoliteni (m); auf- rollen (d); derouler (f)\ svolgere (i). Unroof, v. a. (e), haztetot lerakni (m)\ ab- dachen (d)\ oter le toit (f); levare il coperto (i). Unroot, v. a. (e), gyokerestiil kihuzni (m)\ entwurzeln (d)\ deraciner (f)\ sradicare (i). Unrnffle, v. n. (e), csillapulni (m); still, ruhig AAmrden (d); se calmer (/)•, cessare dall' essei'e agitato (i). Unruly, adj. (e), fektelen, szilaj, csintalan (m)•, halsstarrig, unlenksam, wild (cl)\ reveche, indomptable, effrene (f); indomito, sregolato, sfrenato (i). Uns, pron. (d), nekiink, minket, benniinket (m)\ us (e); nous, a nous (/); noi, a noi (i). Unsaddle — 1475 — Unlerbrechen Unsaddle, v. a. (e), lenyergelni (m); ab- satteln (d); desseller (f); levar la sella (i). Unsay, v. a. (e), visszavonni (in); wider- rufen (d); se dedire de (f); disdirsi (i). Unscale, v. a. (e), pikkelyt leszedni (in); ab- schuppen (d); ecailler (f); scagliare (i). Unsclilitt, n. (d), faggyii (m); tallow, suet (e); suit, in. (f); sevo, sego, m. (i). Unscliliissirj, adj. (d), tetovazo (in); irre¬ solute (e); irresolu (f); irrisoluto (i). Unschuld,/. (d), artatlansag (in); innocence (c): innocence, f. (f); innocenza, /. (i). Unscliuldiy, adj. (d), artatlan (m); inno¬ cent (e); innocent (f); innocente (i). "* Unseal, v. a. (e), pecsetet levenni, felnyitni (levelet) (in); entsiegeln (d); decacheter (f); levar il sigillo (i). Unseam, Unsew, Unsow, v. a. (e), fol- fejteni (m); auftrennen (d); decoudre (j); scu- cire (i). Unser, pron. (d), mienk (in); our (e); noire (f); nostro (i). Unseriye, pron. (d). mienk (m); ours (e); le notre (f); il nostro (i). Unsettle, v. a. (e), felforgatni, feldonteni (m); wegschieben, umstossen (d); deplacer, bouleverser (f); rirnuovere da un luogo, scon- volgere (i). Unshackle, v. n. (e), bilincset levenni (m); entf'esseln (d); dechainer (f); scatenare (i). Unshapen, adj. (e), idomtalan (m); un- gestaltet (d); difforme (f); deforme (i). Unship, v. a. (f), hajobol kirakni (in); aus- schiffen, losmacben (d); debarquer, demonter (f); sbarcare, smontare (i). Unsightly, adj. (f), nem tetszetos (in); libel aussehend (d); desagreable a la vue (f); spiacevole alia vista (i). Unsiyht, Unseen, adv. (e), vaktaban (in); blindlings (d); a l'aveuglette (f); alia cieca 0)- Unsinew, v. a. (e), elgyengiteni (m); ent- nerven (d); enerver (f); snervare (i). Unsinn, in. (d), badarsag (in); non-sense, madness (e); contre le sens commun (f); in- sania. follia, f. (i). Unsinniy, adj. (d), badar (in); non-sensi- cal, mad (e); insense, fou (f); insensato, folle 6). Lnslouyh, v. a. (e), fdlverni (m); aufjagen, auftreiben (d); lancer, faire sortir (j); lanciare, far uscire (i). Unsound, adj. (e), egeszsegtelen, rotbadt, rosz, teves (in); ungesund, faul, schlecht, irrig (d); malsain, corrompu, mechant, faux (f); mal- sano, corrotto, guasto, falso (i). Unspeak, v. a. (e), visszavonni, visszayenni (in); widerrufen, zuriicknehmen (d); se dedire, se retracter (f); disdire, rivocare (i). Unstiit, Unstatijf, adj. (d), allhatatlan, lengeteg (m); unsteady, unstayed, unstable (c); instable, inconstant (f); instabile, instante (i). Unstate, v. a. (c), athelyezni, attenni (in); versetzen, verstellen (d); deplacer (f); dislo- gare (i). Unstayed, Unsteady (e), vnl Unstiit (d); Unstern, in. (d), balsors, szerencsetlenseg (m); diaster, misfortune (c); desastre, malheur. m. (f); disastre, in., sventura, /. (/). Unstop, v. a. (e), dugaszt kivenni (in); enl- stopfen (d); debouclier (J); sturare (i). Unstring, v. a. (e), felbontani (in); los- spannen (d); delicr (f); slacciare (i). Unswear, v. a. (e), eskiivel megtagadni (m); abschworen (d); abjurer (f); ritrattare il giuramento (i). Unswell, v. a. (e), daganatot megsziintetni (in); die Gescluvulst vertreiben (d); desenfler (f); sgonfiare (i). Unszolas, s. (m), Nothigung, /., Antrieb, m. (d); (the act of) inciting on, urging on (e); contrainte, impulsion, instigation, f. (f); co- stringimento, sforzamento, m. (i). Unszolni, v. a. (in), nothigen (d); to incite on, urge on (e); instiguer, poursuivre, pres- ser (f); costringere, sforzare (i). Unt, adj. (m), verdriesslich, iiberdriissig (d); weary of (e); ennuye de qc., blase (f); stucco, stanco, infastidito (i). Untalan, adv. (m), unaufhorlich, ohne Un- terlass (d); incessantly (e); sans cesse, sans relache (f); continuamente, incessanternente (i). Untangle, v. a. (e), kibonyolitani, kibon- tani (m); entwirren (d); debarrasser (f); distri- gare (i). Untare, v. a. (i), kenni (in); salben (d); to anoint (e); oindre (f). Untatni, v. a. (m), langweilen, Ueberdruss verursachen (d); to bore one, weary one (with) (a); ennuyer, embeter qn (f); nojare, annojare, seccare (i). Untato, adj. (m), langweilig, behelligend (d); boring, wearying (e); ennuyeux, fastidieux (f); nojoso, tedioso, seccante (i). Untaught, adj. (e), tanulatlan, tudatlan, tapasztalatlan (m); ungelehrt, unwissend, uner- fahren (d); illettre, peu instruit, ignorant (f); non ammaestrato, non insegnato (%). Unteach, v. a. (e), elfelejtetni (m); verges- sen machen (d); faire oublier (f); fare scor- darsi (i). Unteam, v. a. (e), kifogni (pi. lovakat stb) (m); losspannen (d); deteler (}); staccare (i). Unten, adv. (d), lenn, lent (m); below, be¬ neath, under (e); en has, par bas, dessous (f); abbasso, giu, sotto, di sotto (i). Unter, prep, (d), ala, koze, alatt, kozott (m); under, below, beneath, amongst, amidst, be¬ tween, during, of, in, by (e); sous, dessous, au- dessous, par dessous, entre, parmi, au milieu de, durant, dans, en (f); sotto, di sotto, tra, fra, durante, a, in (i). Unterbau, m. (iI), alap-epitmeny (in); fun¬ dament (e); embasement, m. (f); fondamento, m. (i). Unterbett, n. (d), derek-alj (in); under-bed (e); lit de dessous, in. (f); coltrice, f. (i). Unterbleiben, v. n. (d), abbanmaradni, megsziinni (in); to be left undone, cease (e); n'avoir pas lieu, cesser (f); non avere luogo, cessare (i). Unterbrechen, v. a. (d), felbeszakitani (in); to interrupt (e); interrompre (f); inter- rompere (i). P3* Uiitorbrecliuiig: — 1-476 — Unterbrecliuiicj, f (d), felbeszakitas (m); interruption (e); interruption,/. (f)\ interruzione, /'• (')■ lTiiterbriiigeii, v. a. (d), elkelyezni (m); to bring underneath, dispose of (e); mettre a couvert, loger, employer (f); mettere a coperto, allogare, impiegare (i). ITntertlesseii, adv. (d), azalatt (m); in the meantime, whilst (e)\ cepedant, en attendant (f); peraltro, frattanto (i). Fiiterdrilcken, r. a. (d), elnyomni (m); to oppress (e); opprimer (f)\ opprimere (i). Uiiteve, adj. (d), also (in); low, lower, in¬ ferior (e); has, inferieur (f); piu basso, infe- riore (i). Uiitereiuaiider, adv. (d), egymaskozt (m); among one another (c); ensemble, confusement (f); insieme, alia rinfusa (i). Fnterfamjcii, sich (d), vid. Unternehmen, Unterstehen, sich. Fnterfutter, n. (d), beles On)] lining (e)\ doublure, fourrure, f. (f); soppanno, in., fodera, /■ <»• l in. (d), (der Sonne), lealdozas, naplemente (in); sunset (e); coucher, couchant (du soleil), m. (J); occaso, sparire (del sole), m. (>)■ Fnterjjanjf, (fig.), m. (d), romlas, pusztu- las (m); ruin, destruction (e); mine, decadence, /. (f); ruina, distruzione, /. (i). L'litei'jjeben, v. a. (d), alarendelni (m); to commit, subject (e); commettre, donner a gou- verner (f); sottoporre, lasciare alia cura (i). Fntergeben, adj. (d), alattvalo, alavetett (m); subject, inferior (e); soumis, inferieur (f)\ soggetto, inferiore (i). I ntei'jjclieii, v. n. (d), leszallani, lealko- nyodni (nap), enyeszni (m); to set, sink (e)\ se coucher, s'enfoncer (f)\ andare giu, sparire, calare abbasso (i). Untercjelieii, (fig.) (d), tonkremenni (m)\ to perish (e)\ peril- (f)\ perire (i). Uiitercjraben, v. a. (d), alaasni (m)\ to undermine, sap (e)\ caver, miner, saper (f); scavare, zappare (i). Unterhalb, prep, (d), alatt, alol (m)\ below, under (e)\ au dessous de (f)\ al basso, al di sotto (i). Fnterhait, m. (d), tartas, eltartas (m)\ maintenance, subsistence (e)\ entretien, »?., subsistance, f. (f); mantenimento, m., sussi- stenza, /. (i). Fnferlialteii, v. a. (d), alatartani (m)\ to keep under (e)\ tenir sous (f)\ tenere sotto (I). — Unterhalten (erhalten) (d), tartani, eltartani (m)\ to maintain, entertain (e); entretenir (f); mantenere (i). — Unterhalten (vergniigeni, sich. v. r. (d). mulatni (m)\ to entertain, divert, con¬ verse (e); entretenir, amuser, converser (f); trattenere, divertire, conversare (i). l iitorbaltuiig, f. (d), mulatas, mulatsag, tarsalgas (<»)\ entertainment, conversation (e); entretien, amusement, m., conversation, f. (f)\ trattenimento, m., conversazione, f. (i). Fnterhaiidelii, v. n. (d), alkudozni, koz- benjarni (m); to negotiate, treat // negocier, traiter (f)\ negoziare, trattare (i). ITnterholz, n. (d), cseplyefa, cserjefa (m)\ underwood, coppice-wood (e)\ bois k faucillon, taillis, m. (f)] bosco di macchie basse, m. (i). ITiitcrhoseii, /. pi. (d), gatya, also nadrag (m)\ drawers (e)\ calepons, m. pi. (f); sotto- calzoni, m. pi. (i). Uiiterirdiscli, adj. (d), foldalatti (m)\ sub¬ terraneous (e); souterrain (f)\ sotterraneo (i). ITiiterjofbeii, v. a. (d), meghoditani, iga ala vetni (m); to subdue, subjugate (e) ; assujet- tir, subjuguer (f)\ soggiogare, sottomettere (i). Untevkehle, ITiiterkhin, n. (d), toka, lebernyeg (m); double chin, dew-lap (e)\ double menton, m. (f); soggiogaja, f. (i). Fiiterkoiiimeii, v. n. (d), szolgalatot kapni, szallast talalni (m)\ to get a lodging, find em¬ ployment (e); trouver un logis, une place (f)\ trovare alloggio, impiego (i). Ilnterkonimcii, n. (d), alkalmazas, tisztseg (m)\ place, employment (e); place, condition, f. (j); luogo, impiego, m (i). IHterlajfe, f. (d), polczalj, aszokfa (m)\ trestle, stand, base, foot (e)\ hausse, couche, /., chantier, soubassement, m. (f)\ toppo, piede, m. (i). Fnterlassen, r. a. (d), elmulasztani, abban hagyni (m)\ to leave off, omit, forbear, inter¬ mit, discontinue (e); omettre, laisser, cesser, discontinuer (f); tralasciare, omettere, cessare, discontinuare (i). Unterleib, m. (d), has, also test (m) ; belly, abdomen (e)\ bas ventre, m. (f)\ basso ventre, abdomine, m. (i). Unterliejjeii, v. n. (d), meggyozetni (in); to succumb (e); succomber a (f); soccombere (i). Fntermencjeii, Fjitermisclicii, v. a. (d), elegyiteni, osszevegyiteni (m)\ to intermix (e); entremeler (f); frammiscliiare (i). Interiielmieu, v. a. (d), vallalkozni, me- renyelni (m); to undertake, attempt (e); entre- prendre (f); intraprendere (i). Fnteriiehmeii, n. (d), vallalat, merenylet (m); enterprize, attempt (e); entreprise,/. (f); impresa, f. (i). Unterordueii, v. a. (d), alarendelni (m); to subordinate (e); subordonner (f); subordi- nare (i). Vnterpiaiid, n. (d), zalog, biztositek (m)\ pledge, pawn, mortgage (e); nantissement, gage, m. (f); pegno, m. (i). Fnterredeii, sich, v. r. (d) ertekezni (m); to confer, discourse (e); s'entretenir, communiquer avec qn. (f); ragionare insieme, trattenersi in discorso (i). I'literrcduiiy, f. (d), ertekezlet (in); con¬ ference, discourse (e); conference, /., entretien, m. (f); conferenza, colloquio, m. (i). I iiterriclit, m. (d). oktatas, tanitas (in); information, instruction (e); instruction, /., en- seignement, m. (f); istruzione, lezione, /. (i)- Unterricliteu, v. a. (d), oktatni, tanitani (in); to instruct, teach (e); instruire, enseigner (f); istruire, insegnare (i). Unterrock, m. (d), also szoknya (m); pet¬ ticoat (e); jupon, cotillon, in. (f); giubba, sot- tana, f. (i). tTntersag;en Fntcrsacjen (d), vid. Yerbieten. Fntersatz, m. (d), talap, talapzat (in)] supporter, slay (e); appui, socle, in. (/)] sostegno, puutello, in. (i). Fnterschale, f. (d), also csesze, fmdzsa alja (in)-, saucer (e); soucoupe, /. (/)•, sotto- coppa, f. (i). Fnterscheiden, v. a. (d). megkiilomboz- tetni (in); to separate, distinguish, discern (e); separer, distinguer, discerner (f)\ separare, di- stinguere, discernere (i). Fnterschiebeii, v. a. (d), alacsusztatni (in)] to shove under (e)\ mettre dessous (f); fare passare sotto (i). Fnterschiebeii (fig.) (d), becsusztatni, kicserelni (m)\ to substitute (e)] substituer (f)\ sostituire (i). Fiiterscliietl, m. (d), ktilombseg, kiilom- bozet (in)] separation, difference, discernment (e); separation, difference,/., discrime, m. (f); separazione, differenza, diversita, /. (i). Fnterschieclen (d), vid. Verschieden. Fiiterschlajjen (ein Bein), v. a. (d), alaiitni, vkinek gancsot vetni (in)] to trip one (e); donner le croc en jambe (J)] dare il gambetto (i). — Gelder unterschlagen (d), penzt elsik- kasztani (m)\ to purloin, embezzle money (e); divertir, derober des deniers (/)] fare le fiche alia cassetta (i). — Einen Brief unterschlagen (d), levelet elfogni (m); to intercept a letter (e)\ intercepter une lettre (f)\ intercettare una lettera (i). Unterschleif, m. (d), sikkasztas, csem- peszet (m)] fraud, embezzlement, smuggling (e); fraude, malversation, /. (f); frode, /., contrab- bando, m. (i). Uiiterschveiben, v. a. (d), alairni (in); to subscribe, underwrite, sign (e); souscrire, signer (f); sottoscrivere, segnare (i). Unterscbrilt, /. (d), alairas (in)] sub¬ scription, signature (e)\ souscription, signature, /. (f); sottoscrizione, firma, /. (i). Untersetzt, adj. (d), zomok, kopczos, vas- kos (hi)] thick and short (e)\ gros et court, ramasse (f)\ mastacco (i). Uiitersinken, v. 11. (d), elmeriilni, elsii- lyedni (m); to sink under (e)\ couler au fond, s'enfoncer (f)\ andare a fondo, sommergersi CO- Unterste, adj. (d), legalso (m)\ lowest, undermost (e); le plus bas (f)\ infime, imo, il piu basso (i). I nterstelien, v. n. (d), alaallni, _ torveny- hatosag ala tartozni, alarendelve lenni (m); to stand under (e); etre a couvert j(f); mettersi a coper to (i). Unterstelien, sich, v. n. (d), mereszelni (m)\ to dare (e); oser (f)\ ardire, osare (i). Unterstreicbeii, v. a. (d), alavonni, ala- huzni (in)] to score, underline (e)\ souligner (J)-, interlineare, rigare (i). I nterstiitzen, v. a. (d), tamasztani (m)\ to underprop, stay, support^; appuyer, stayer (f)\ appoggiare, puntellare (i). I nterstiitzen (fig.) (d), segelyezni (m)\ to assist, protect (c)\ soutenir, proteger (f)\ aju- tare, spalleggiare (i). Uutig,-el). Urasztala, s. (in), beilige Abendmabl, v., Communion, f. (d); the Lord's supper (e); la sainte Cene, communion,/. (f); la santa Cena, comunione, /. (i). Urbain, adj. (f), varosi, udvarias (in); slaxl- tisch, boflich (d); urbane (e); urbano (i). Urbar, adj. (d), miivelt, muvelhetb, termd (fold) (m); arable, tilled (e); labourable, cultive (f); coltivo (i). — Urbar macben (d), telkesi- teni, termove tenni (muveles altal) (in); to grub up, cultivate (e); defricher (f); dissodare (i). Urber, s. (in), Urbarium, Frohndienslwesen, 11. (d); service due to the lord of a manor (e); corvee, /., urbarium, in. (f); servizio tributario, in. (i). Urbibl, 11. (d), eredeti kep, eszmekep, oskep (in); archetype (e); archetype, in. (f); arche- tipo, in. (i). Urchin, s. (e), siil, sfildiszno (m)\ Igel, in. (d); berisson, m. (f); riccio, m. (i). Ure, s. (e), szokas (m); Brauch, in., Gewohn- beit, f. (d): coutume, /., usage, m. (f); uso, costume, in. (i). I re, vi. (f), jiibor, bolenv (vi)-, Auerocbs, in.„(d)\ ure-ox (e)\ uro, m. (i). I'rejf, s. (in), Hoblung, /., Loch, n. (d)\ cavity, pit, bole (e): creux, m., cavite, /. (/); cavo, m., fossa, cavita, f. (i). Urenkcl, in. (d), masodunoka, kisunoka (in)-, great-grandson (e)\ arriere-petit-fils, in. (f)\ bisnipote, pronipote, in. (i). Urenkelin, f. (d), masodunoka, kisunoka (in): great-granddaughter (e); arriere-petite- fille, /. (f); bisnipote, pronipote, /. (i). I rente, adj. (i), ego (in)] brennend (d); burning (e); briilant (f). Ure-ox (c), vid. Ure (f). ("res, adj. (m), leer (d): empty, void (e); vide, vacant, vain (J); vuoto, vacuo, vano OK I rcsfteiii, v. a. (m), leeren (d); to empty, void (e)\ vider (f)\ vuotare (i). Ureter, Urethra, s. (e), liugycsd dm); Harnrohre,/. (d) ; uretere, uretre, m. (f); uretra, /■ />)■ Lrfi, s. (in), junge Herr, Junker, m. (d); young gentleman (e)\ jeune noble, fils de gen- tilbomme, in. (f)\ figlio d'un gentiluomo, signo- rino, in. (i). Urge, v. a. (e), unszolni, siettetni, megta- madni, bosszantani (in); dringen, drangen, trei- ben, reizen, angreifen, argern (d)\ presser, sol- liciter, exciter, agacer, provoquer, facber (f); urgere, sollecitare, stimolare, istigare, incitare, provocare, inasprire (i). Urgence, f. (f), surgosseg, kenyszeritd sziikseg (in); Dranj, m., Bedriingniss, Noth, f. (d); urgency (e); urgenza, f. (i). Urgrossmutter, f. (dj. osnagyanya (in)-, great-grandmother (e); bisaieule, /. (f); bisnon- na, bisavola, f. (i). Urgrossvater, m. (d), osnagyapa (m)\ great¬ grandfather (e); bisa'ieuil, m. (f); bisnonno. bisavolo, in. (i). Urheber, m. (d), szerzd, megkezdd, indito (m); beginner, author (e); auteur, m. (f); autore, m. , (i). Urbolgy, s. (in), Dame, f. (d); lady (e); dame, /. (f); signora, /. (i). Urigomba, s. (in), Herrenpilz, Ritter- sclnvamm, vi. (d); eatable mushroom (e); cham¬ pignon, porcbin, in. (f); fungo, in. (i). Urimadsaga, s. (in), Vaterunser, n. (d); Lord's prayer (e); oraison dominicale,pater, m. (f); padrenostro, in., preghiera del Signor, /• 0). I rin, in. (d), hugy (in); urine (e); urine, f. (f); urina, orina, /. (i). Urinal, s. (e), ejjeli edeny (m); Nachttopf, vi. (d); pot de chambre, in. (J); urinale, in. (i). Urkunde, f. (d), okmany, okirat (m); docu¬ ment (e); document, m. (f); documento, in. (i). Urlaub, vi. (d), tavozhatasi endeddly, sza- badsag (vi); leave, furlough (e); conge, vi.(f); licenza, /. (i). Urlare, v. v. (i), orditani (m); beulen (d); to howl (e); burler (f). Urlo, vi. (i), orditas (in); Geheul, n. (d); bowl (e); burlement, in. (f). Urmeuvbemenetele, s. (in), Himmel- fahrtstag, in. (d); Ascension-day (e); fete de l'Ascension, f. (f); giorno dell'ascensione, m.(i). Urmiis, s. (vi), Wermuth, ?«. (d); wormwood (e); absinthe, /, (f); assenzio, in (i). Urn, (e), kancso, korso (in); Ivrug, m., Urne,(d); urne,/. (j); urna,/. (i). I rno, s. (in), Herrin, Gebieterin, Dame (d); lady, mistress (e); maitress, dame, /. (f); padrona, signora, / (i). Ursaclie, / (d), ok, indito ok (vi); cause, reason, motive (e); cause, raison,/., motif, in. (f): causa, cagione, /., motivo, in. (i). Ursaclilich, adj. (d), okbeli, okszerii (in); causal (e); causal (f); causale (i). Urschriit,/. (d), eredeti irat, eredeti szoveg (in): original (e); original, in. (f); originale, in. (i). Ursprnng, in. (d), kezdet, eredet, szarma- zas (in); origin, source (e); origine, principe, in. (f); origine,/., principio, in. (i). Urspriinglicli, adj.(d), eredeti (m); origi¬ nal, primitive (e); originaire, primitif (f); origi- nario (i). Urstoff, m. (d), eredeti anyag, elem (vi); element, principle (a); eldment, principe, in. (f); principio, in. (i). Urtarc, v.a.(i), lokni, taszitani (in); stossen, treffen (d); to hit, dash, push (e); beurter, choquer (f). Urtata,/, Urto, in. (i), lokes, taszitiis (m); Stoss, vi. (d); stroke, shock, bit (e); beurt, choc, m. (f). Urthcil, 11. (d), itelet (in); judgment, sen¬ tence (e); jugement, vi., sentence, f. (f); giu- dizio, in., sentenza, /. (i). Urtlieilen, r. a. d- v. (d), itelni (in); to judge (e); juger (f); giudicare (i). Urtlieilskraft - 1481 — Ustolare Urtlieilskraft, f. (d), itelo tehetseg (in); reason, understanding (e); jugement, in. (f); giudicativa, /., giudizio, m. (i). Urii, s. (in), Hammel, Schops, m. (d);wether, sheep, mutton (e); mouton, m. (f); castrato, montone, m. (i). Uriigy, s. (in), Vorwand, in. (d); protest (e); pretexte, in. (f); pretesto, m. (%). Urweseu, n. (d), 6'si leny (m); first heing (e); principe, in. (f); principio, in. (i). Us, pron. (e), minket, nekiink (in); uns (d); nous (f); noi (i). Usa,/. (i), nemi kozlekedes (m); Beischlaf, m. (d); cohabitation (e); co'it, m. (f). Usage, m. (f), hasznalat, szokas (m); Ge- brauch, in., Gewohnheit, Benutzung, f. (d); usage, use, custom (e); usanza, consuetudine, /., uso, costume, in. (i). Usance, s. (e), hasznalat, szokas, kamat (in); Gebrauch, in., Benutzung,/., Zins, in. (d); usage, emploi, interet, m. (f); uso, interesse, m. (i). Usanza, f. (i), hasznalat, szokas, kozosseg, bizalmassag (m); Gebrauch, m., Gewohnheit, Gemeinschaft, Vertraulichkeit, f. (d)\ use, cu¬ stom, ^conversation, intimacy (e)\ usage, in., coutume, communication, familiaritc, f. (j). Usare, v. a. &• n. (i), szokni, hasznalni, hanni (vmivel) (in)-, gewohnt sein, pflegen, um- gehen, nutzen (d)\ to be accustomed, use, have intercourse, make use of (e)\ accoutumer, user, frequenter, profiter de (f). , Usato, in. (i), szokas, hasznalat (m); Ge¬ brauch, m., Gewohnheit, /. (d); use, custom,! habit (e)-, usage, in., coutume, habitude,/. (/).' Usato, adj. (i), szokasos, hasznalatos, tapasz- talt, hasznalt, kopott (m); gebriiuchlich, gewohn- lich, erfahren, abgenutzt (d)\ common, usual, skilful, used (e); accoutume, usite, expert, con¬ sume, use (f). Usatti, m.pl. (i), csizma (in)-. Stiefeln, m. pi. (d)\ boots, pi. (e); bottes, f. pi. (f). Usbergo, m. (i), panczel, vedelem (m); Panzer, Schutz, in. (d)\ cuirass, defence (e)\ cuirasse, defense, /. (f). Usciere, m. (i), ajtonallo (m)\ Thiirsteher, in. (d)\ door-keeper (e); portier. m. (f). Uscio, in. (i), ajto, bemenet (m)\ Thiire, /., Eingang, in. (d); door, entrance (e); porte, entree, /. (f). Uscire, v. a. (i), kimenni (in); herausgehen (d)\ to go out, issue (e); sortir, avoir issue (f). Uscita, /, (i), kimenet, nyilas, hasmenes, szerencsetlenseg, eredmeny (in); Ausgang, in., Offnung, /., Durchfall, Unfall, Erfolg, in. (d); issue, opening, flux of the belly, mischance, success (e); sortie, issue, f, flux, accident, succes, m. (f). Uscito, in. (i), szamiizott, ganaj, helsar Landesverwiesene, Mist, Ivoth, m (d); exile, dirt, excrement (e): exile, in., merde, gadoue, /• (f)- Use, s. (e), szokas, hasznalat, eldny, haszon, gyakorlas, kamat (m)\ Gebrauch, m., Anwen- dung, f., Vortheil, Nutzen, in., AusUbung, /., Zins, in. (d); usage, emploi, avantage, m., uti- lite, pratique, habitude, /., interet, in. (f); uso, servizio, vantaggio, in , utilita, usanza, pratica, /., abito, in., usura, f. (i). Use, v. a. (p), hasznalni, elni (vmivel), elhasz- nalni, hanni (vmivel v. vkivek, gvakorolni (in); gebrauchen, sich bedienen, anwenden, ver- brauchen, hehandeln, uben, ausilben (d); user, se servir de, employer, consommer, traiter, ac¬ coutumer, dresser (f); usare, servirsi, trattare, avezzare, mettere in uso, adoperare (i). Use, v. n. (e), szokni (m); gewohnt sein, jdlegen (d); f'tre accoutume, avoir coutume (f); solere, essere solito (i). Used, Usual, adj. (e), szokott, hasznalatos (m); gewohnt, gebriiuchlich (d); use, usite, usuel (f); solito, usitato, usuale, accostumato (i). Useful, adj. (e), hasznos (m); niitzlich (d); utile (f); utile (i). Use-money, s. (e), kamat (m); Zinsen, in. pi., lnteressen, n. pi. (d); interet, in. (f); in¬ teresse, m. (i). User, de, v. n. (f), hasznalni, hasznat venni (in); gebrauchen, brauchen (d); to use, make use of (e); usare, fare uso (i). — En user (f), elni (vmivel), viselkedni (in); umgehen, hehan¬ deln, sich betragen (d); to use, behave (e); trattare, comportarsi (i). User, v. a. (f), elhasznalni, elkoptatni (m); verbrauchen, verzehren, abnutzen (d); to use, waste, consume (c); usare, consumare (i). Usher, i\ a. (e), bevezetni, bejelenteni (in); einfuhren, anmelden (d); introduire, annoncer (f); introdurre (i). Usher, s. (e), szerfartasmester, ajtonallo, altanito (m); Zeremonienmeister, Unterlehrer, Thiirsteher, m. (d); ecuyer, sous-maitre, huissier, m. (f) ; bracciere, sottomaestro, portinajo, m. (i). Usignuolo, in. (i), fiilemile, csalogany (m); Nachtigall, f. (d); nightingale (e); rossignol, m. (f). Usiua, /. (i), gep (in); Maschine, /. (d); engine (e); usine, /. (f). Usitato (i), vid. Used (e). Uso, in. (i), vid. Usage (f), Use, s. (e). Uso, adj. (i), vid. Used (e). Usoliere, m. (i), harisnyakotd, terdszalag (in); Hosenband, Strumpfband, n. (d); lace, string, garter (e); lacet, cordon, m. (}). Ussaro, hi. (i). huszar (in); Husar, in. (d); hussar (e); hussard, m. (f). Ust, 5. (in), Kessel, m. (d) ; caldron, kettle, boiler (e); chaudiere, /., chaudron, m. (f); cal- daja, /, calderone, in. (i). Ustdob, s. (m), Ivesselpauke, /. (d); kettle¬ drum (e); timbale, /. (f); timballo, m. (i). Ustensile, m. (f), hazi eszkoz (m); Haus- geriith, n. (d); utensile, furniture (e); utensili, in. pi., fornimento, in. (i). Ustiou, /. (f), eges (in); Brennen, n., Brand, ™-..(d); ustion (e); il hrucciare (i). Ustiik, s. (m), Haarbiischel, n. (d); toupez (j: toupet, in (f); ciuffo, in., ciocca, f. (i). Ustiikbs, .9. (in), Komet, in. (d); comet (e); comete, f. (t); cometa, / (i). ITstolare, v. n. (i), sovarogni (m); sich sehr sehnen nach (d); to long for (e); soupirer apres (f). Usual — 1482 — IJIO Usual (e), vicl. Used. Usufruct, 5. (c), haszonelvezes (m)-, Niess- brauch, m.. Nutzniessung,/. (d)\ usufruit, in. (/)■, usufrutto, in. (i). Usnra, f. (i), uzsora (m)\ Wucber, m. (d); usury (e); usure, ,/. (f). Usurario, Usuriere, in. (i), uzsoras (m); Wncherer, in. (d); usurer (e); usurier, in. (f). Usure, v. n. (e), uzsoraskodni (m)\ wuchern (d); preter a usure (f); dar a usura, usureg- giare (i). Usurp, v. a. (e), bitorolm (in); an sich reissen, widerrechtlich in Besitz nehmen (d); usurper (/)•, usurpare (i). Uszas, s. (in), Schwimmen, n. (d) ; swimm¬ ing (e); natation,/. (f)\ nuoto, m. (i). Uszitas, s. (m), Hetzen, n. (d); setting a dog at one (e); action de baler (les chiens) (f); aizzare (i cani contro qd.), in. (i). Uszitaui, v. a. (in), hetzen (d); to set a dog at one (e); exciter les chiens con Ire (f) ; aiz¬ zare i cani contro qd. (i). Uszkar, s. (m), Pudel, m. (d); water-dog (/);,caniche, barbet, m. (f); barbone, in. (i). Uszni, v. n. (m), schwimmen (d)\ to swim be>;,nager (f)\ nuotare (i). Uszo, s. (m), Schwimmer, m. (d); swimmer (e); nageur, m. (f)\ nuotatore, m. (i). Uszoda, s. (m), Schwimmschule, /. (d); swimming school (e)\ ecole de natation, f. (f); scuola da nuoto, m. (i). Usziig, s (m), Kornbrand, m. (d); blight in corn (e)\ nielle, /. (f)\ golpe, nebbia, /. (i). Uszuk, s. (m), Brand, in. (d); fire-brand (e)\ tison, m. (f)\ tizzone, m. (i). Usz6mester,s. ^m^jSchwimmmeister, in. (d); swimming-master (e)\ maitre de natation, m. (/)] maestro di nuoto, in. (i). Ut, s. (m), Weg, in. (d); way, street (e); chemin, in. (f)\ via, strada, /. (i). Utalatos, adj. (m), abscheulich (d)\ abomi¬ nable (e)\ abominable, detestable (f)\ abomine- vole, detestabile (i). Utalni, v. a. (m), weisen (d) ; to refer to (e); s'en rapporter a (f)\ insegnare, indicare, acennare (i). Utalni, v. a. (m), verabscheuen (d); to de¬ test, abhor (e); detester (f); abominare, de- testare (i). Utalvany, s. (m), Anweisung,/. (d); cheque (e); assignement, in. (f)\ assegno, in. (i). Utan, post)), (m). nach (d); after (e); apres (f); dietro, dopo (i). Utanjaras, s. (m), Nachgehen, n., Bewer- bung, /. (d); pursuit (of) (e); poursuite, solli- citation, f. (f)\ ricerca, sollecitazione, /. (i). Utanzat, s. (m), Nachahmung, /'. (d)\ imi¬ tation (e); imitation, /. (/)• imitazione, /. (i). Utanozni, v. a. (m), nachahmen (d); to imitate (e)\ imiter (f)\ imitare (i). Utas, s. (in), Reisende, m. (cl)\ traveller (e); voyageur, m. (f); viaggiatore, in. (i). Utasitani, v. a. (in), weisen, instruiren, anleiten (d); to instruct (e); instruire (f); istruire (i). Utasitas, s. (in), Weisung, Instruction,/. (d)\ instruction(e)\ instruction,/, (f)-, istruzione,/. (i). Utazas, s. (m), Reisen, n., Reise, /. (d)\ travelling, voyage, travel, journey (e); voyage, in. (f); viaggio, m. (i). Utazo, .v. (m), vid. Utas. Utbaigazitas, s. (m), Zurechtwcisung,/. (d); (the act of) directing one to some place, cor¬ rection (e); indication du chemin, remontrance, correction, /. (f); indicazione di strada, di via da prendere, correzione, /. (i). Utcza, s. (in), Gasse, /. (d); lane, street (e); rue, /. (f)\ contrada, strada, /. (i). Utensil (e), vid. Ustensile (f). liter, s. (in), Pulsader, /. (d)\ artery (e); artere, /. (/)] arteria, /. (i). Utero, m. (i), anyameh (in); Gebarmutter, /. (d)\ matrix, uterus (e)\ matrice, /. (f). lites, s. (m), Schlag, Streich, m. (d)\ stroke, blow, bang (e)\ coup, in., ruade, /., battement, m. (f); colpo, in , botta, percossa, f. (i). Utifii, •¥. (m), Wegerich, m. (d); plantain (e)- plantain, in. (f); piantaggine, ascaruola, /. (i). Utijegy, s. (in), Fahrbillet, n. (d); ticket, railway-ticket (e); billet du voyage (ou) de la course, in. (j)\ viglietto di viaggio, m. (i). Utitars, s. (m), Reisegefiihrte, m. (d); tra¬ velling companion (e); compagnon de voyage, 1 n. (f); compagno di viaggio, in. (i). Utilare, Utilitare, Utilizzare, v. a. (i), hasznalni (in)\ nutzen, benutzen (d)\ to make use of (e); utiliser (f). Utile, adj. (i), hasznos (m); niitzlich (d); useful, profitable (e)\ utile, profitable (f). Utile, m. (i), haszon, nyereseg (m)-, Nutzen, Gewinn, in. (d)\ use, profit (e)\ utilite, /., profit, in. (f). Utilita, /. (i), hasznossag (m)\ Niitzlichkeit, /. //); utility (e)-, utilite, /. (f). Utkozben, adv. (m), unterwegs (d)\ on the way (e)\ en chemin, en route, chemin faisant (f); strada facendo (i). iitkozet, s. (m), Schlacht, /., Treffen, n. (d)] fight, battle (e); hataille,/. (f)\ battaglia, /. (>)■ Utlary, Utlawry, s. (e), szamiizes (in); Acht, Verbannung, /. (i); ban, m., proscription, f. Jf); proscrizione,/., esilio, in. (i). ijtleg (m), vid. Utes. Utlevel, s. (m), lleisepass, m. (d); passport (e) ; passe-port, in. (f)\ passaporto, m. (i). Utmost, adj. (e), legkiilso, leglehetsegesebb (m)', iiusserst, grosst moglichst (d)\ dernier, le plus grand, le plus haut (f); il piu rimoto, ul¬ timo prossibile (i). Utmntatas, 5. (m), Weisung,/., Wegweisen, n. (d)\ (the act of) showing the way, indica¬ tion (e); indication, /. (f)\ indicazione, /. (i). Utmutato, s. (m), Wegweiser, m. (d)\ guide, fingerpost (e); guide, in., colonne,/., itineraire, poteau, indicateur, m. (f)- colonna itineraria,//?/ Utni, v. a. & n. (m), schlagen (d); to beat, strike, knock (e); battre, frapper, heurter (/); battere, percuotere, colpire (i). Uto, adj. (in), hintere, End-, letzte (d); posterior, after (e) ; posterieur, dernier (f); posteriore, ultimo (i). i"t«» — 1483 — I'zzoio I to, (in), Klbpfel, m. (d)\ clapper (e);\ battant, m. (/)■ battaglio, battitojo, in. (i). Utbbb, adv. (in), spilter, nachmals (d)\ later (e); plus tard, dans la suite (f); piu tardi, in seguito (i). Utbd, s. (m), Nacbkomme, Nachfolger, m. (d); successor, descendant (e); descendant, m- (f)\ discendente, successore, in. (i). Utoifondolat, s. (in), Nachgedanke, m. (d); after-thoughts, pi. (e); arriere-pensee, f. (f)\ pensiero segreto, m. (i). Utbiras, s. (m), Postscriptum, n. (d); post¬ script (e); postscriptum, m. (f); poscritto, m., apostilla, /. (i). Utokor, s. (m), Nachwelt, /. (d); after-ages, pi., posterity (e); posterite,/., les siecles futurs, in. pi. (f)\ posterita, /., futuri, in. pi. (i). Utol, adv. (m), hinten, hintenan (d); after (e); derriere, en arriere, a la queue (f); da dietro, dietro (i). I tolagos, adj. (m), nachtraglich (d); sup¬ plementary (e)\ ulterieur, suppilementaire (/)] suppletivo, suppletorio (i). Utol^rni, v. a. (in), einholen (d)\ to over¬ take (e); ratraper (f); raggiungere (i). Utolsd, adj. (m), letzte (d); last (e)\ dernier (f); ultimo (i). Utolsoszor, Utolszor, adv. (m), zuletzt (d)\ the last time (e); la derniere fois (f)\ Pultima volta (i). Utrajz, s. (in), Reisebesclireibung. /. (d); itinerary, book of travels (e); itineraire, m., rela¬ tion de voyage, /. (f)\ relazione d'un viaggio, /• ,)■ A acarc, v. n. (i), iiresedesben lenni, meg- sziinni, hijan lenni, iinnepelni, dolog nelkiil lenni (m); ledig sein, aufhoren, nicht haben, obliegen, feiern, nicbts zu tbun baben (d); to be vacant, have done, be in want of, attend to, have a holiday, be idle (e); vaquer, etre vide, cesser de travailler, manquer de, chomer, etre oisif (f). Vacarme, m. (f), larma, zaj (m)\ Larm, vi. (d); great noise, uproar (e)\ chiasso, ro- more, m. (i). Vacate, v. a. (e), ineguriteni, eltorolni (m); erledigen, abschaffen (d); vider, casser (f); vuotare, cassare (i). \ acca, f. (i), tehen (m)\ Ivub,/. (d); cow (e)\vache,f.(f). Vaccaro, vi. (i), tebenpasztor (m); Ivuh- liirt, vi. (d); cow-keeper (c); vacber, vi. (f). A accary, s. (e), tehenistallo, tehenlegelo (m); Kubstall, vi., Kubweide, f. (d); etable, /., paturage pour les vacbes, vi., vacherie, /. (f)\ stalla, pastura da vacche, /. (i). Vaccillare, Vajfillare, v. n. (i), ingadozni, tetovazni (m)\ wanken, schwanken (d)\ to waver (e); vaciller, cbanceler (f). Vaccina, f. (i), marbabus (m)\ Rindfleisch, v. (d); beef (e)\ du boeuf (f). Vaccina (i), vid. Vaccine (f). Vaccine, f. (f), tebenbimld, vedbimld (m)\ Ivubpocke, Schutzblatter, /. (d) ; cowpox (e) ; vaccina, /. (i). Vaclie (f), vid. VaCca (i). Vacher (f), vid. Vaccaro (i). Vaclierie (f), vid. Vaccary (e). Vaciller (f), vid. Vaccillare (i). A acsora, s. (m), Abendmabl, Nacbtmahl, n. (d)\ supper (e); souper, m. (f)\ cena, f. (i). Vacsoralni, v. n, (>n), nachtmablen, zu Abend speisen (d)\ to sup (e); souper (/)■, cenare (i). Vacnare, v. a■ (i), kiiiriteni, kitakaritani (in)■, raumen, ausleeren (d); to evacuate (e): evacuer (f). Vacuo, adj. (i), tires, szabad, henye (m)\ leer, ledig, mussig (d)\ vacuous, empty, free, idle (e); vide, libre, oisif (f). Vad, adj. (ni), wild (d)\ wild, untamed (e)\ sauvage (f)\ selvatico (i). Vad, s. (vi), Wild, Wildpret, Wilder, vi. (d); game, venison, savage (e)\ gibier, m., venaison, /., sauvage (homme), m. (f)\ selvag- giume, m., salvaggina, /. (i). Vad, s. (m), Anklage, Bescbuldigung, /. (d)\ accusation, indictment (e)\ accusation, imputa¬ tion, f. (f)\ accusa, imputazione, /. (ij. Vadaskert, s. (m), Tbiergarten, vi. (d)\ deer-park (e); jardin d'acclimatation, m. (f)\ parco, m. (i). Aadasz, s. (m), Jager, m. (d); hunter (e)\ chasseur, vi. (f)\ cacciatore, m. (i). Vadaszat, s. (m), Jagd, /. (cl)\ hunting (e)\ chasse, /. (f); caccia,/. (i), Vaddiszno, s. (m), Wildscbwein, n. (d)\ wild sow (e); sanglier, m. (f)\ porco selvatico, vi. (i). Va° Yajni, v. a. (in), graben, aushohlen (d); to scoop, hollow (eg; creuser, caver (f); scavare, incavare (I). Yajudas, s. (in), Mutterweh, n. (d); labour, parturition, throes (eg; mal d'enfantement, in., (f); mal di madre, puerperio, in. (i). Yajudni, v. 11. (in), in Kindesnotben sein (d); to be in labour (eg; etre en mal denfant (f); essere cli parto, essere partoriente,/. (i). Yajudo, s. (in), Kreisserin,/. (d); parturient (eg; ferame en travail, f. (f); donna di parto, partoriente, f. (i). Yajuolo, in., Yajuole, f. pi. (i), himld (in); Pocken, Slattern, f.pl. (d); small pox (eg; petite verole, f. (f). Yak, adj. (in); blind (d); blind (e); aveugle (f); orbo, cieco (i). Yakand, s. (m), Mauhvurf, m. (d); mole (eg; taupe, /. (f); talpa, /. (i). Yakarni, v. a. (in), kratzen (d); to scratch (e); (se) gratter, egratigner (f); grattare (i). Yakbuzyd, adj. (in), fanatisch (d); fana¬ tic (eg; bigot, fanatique (f); bigoto, fanatico (i)( Yakliit, s. (in), Bigottismus, in. (d); bigotry j (eg; bigoterie, f. (f); bigoteria, /. (i). Vakitani, v. a. (in), blenden (d); to blind (eg; aveugler, eblouir (f); accecare, abbagliare, illudere (i). Vakitas, s. (in), Blenden, n., Spiegelfecbte-1 rei,/. (d); (the act of) blinding (eg; eblouisse-[ ment, in., duperie, /. (f); accecazione, /., abba-' gliamento, in., illusione, dissimulazione, ciarla- taneria, /. (i). Yakito, adj. (in), blendend (d); blinding (e); eblouissant, illusoire, aveuglant (f); acce- cante, illusorio (i). Yakmcro, adj. (in), tollkuhn, verwegen (d); foolhardy, audacious (e); temeraire, hardi (f); temerario, ardito (/). Yaknierosey, s. (in), Tollkiilinheit, /. (d); foolhardiness, audacity (e); hardiesse, effron- terie, f. (f); temerita, audacia, f. (i). Yakolat, s. (m), Mortel, n. (d); mortar, plaster (e); mortier, ciment, in. (f); smalto, cemento, calcestruzzo, m. (i). Yakszcin, s. (in), Schlafe, f. (d); temple (e); tempe, f. (f); tempia, template, m. (i). Yakszerencse, s. (in), blindes Gliick. n. (d); blind luck (e); bonne chance, /. (f); for- tuna matta, f. (i). Yaktaban, adv. (in), blindlings (d); at randon, at hazard (e); au hasard (f); alia balorda (i). Yakiilni, v. n. (in), blind werden (d); to grow blind (e); devenir aveugle (f): diventare cieco (i). Yakuteza, s. (in), Sackgasse,/. (d); blind alley (e); impasse, f. (f); via cieca, stradelia cieca, /. (i). -val, postp. (m), mit (d); with (e); avec (J); con (i). Yal, m. (f), volgy (in); Thai, n. (d); valley (e); valle, f. (i). Yalable, Yalant, adj. (f), ervenyes, joge- rdvel bird (in); giltig, rechtskral'tig (d); valid, lawful (e); valido, legittimo (i). Yalalia, adv. (in), jemals, einst (d); ever- once upon a time (e); jamais, ja,dis, autrefois, un jour (f); mai, altrevolte, un giorno (i). Yalabaiiy, adj. (m), so viel immer (d); as many as (e); tous sans exception (f); tutti- quanti (i). Yalalianyszor, adv. (m), so oft als (d); as often as, whenever (e); cbaque fois (f); ogni volta (i). Yalahara, adv. (m), endlich einmal (d); at last (e); enfin, a la fin (f); finalmente (i). Yalaltoyy, adv. (in), irgendwie (d); some¬ how (eg; d'une maniere quelconque (f); di qual- unque maniera (i). Yalabol, adv. (in), irgendwo (d); some¬ where (e); quelquepart, n'importe ou (f); in qualche luogo (i). Yalahoniiaii, adv. (in), irgendwoher (d); from somewhere (e); de quelquepart (f); da qualche luogo (i). Yalahova, adv. (m), irgendwohin (d); some¬ where (e); en quelque lieu (f); in, per qualche luogo (i). Yalaki, adj. (in), Jemand (d); somebody, anybody (e); quelqu'un (/); qualcheduno (i). Yalaiai, adj. (in), Etwas, n. (d); something, anything (e); quelquechose (f); qualche cosa (0- Valas, s. (in), Trennung, Ehescheidung, f. (d); parting, divorce, separation (eg; separation, desunion, divorce, in. (f); separazione, disu- nione, /., divorzio, in. (i). Yalasz, 5. (m), Antwort, f. (d); reply, ans¬ wer (e); reponse, replique, f. (f); risposta, replica, f. (i). Yiilaszolui, v. a. (in), antworten (d); to reply, answer (eg; repondre a qn., repartir, repli- quer, riposter (f); riscontrare, rispondere, repli- care (i). Yalasztani, v. a. (in); wahlen (d); to choose, select, elect (e); choisir, faire son choix, elir-e (f); scegliere, eleggere (i). Yalasztek, s. (in), Auswahl, f. (d); assort¬ ment (e); assortment, in. (/); scelta, /., assor- timento, in. (i). Yalasztd, s. (in), Wahler, in. (d); elector, voter (eg; electeur, in., electrice, celui (ou) celle qui choisit (f); persona che sceglie, elet- tore, in., elettrice, f. (i). Yalaszt6SejeiieIem, s. (in), Curfiirst, in. (d); elector (eg; electeur, m. (f); elettore, m.(i). Yalasztojcl, s. (in), Trennungszeichen, n. (d); hyphen (e); tiret, m., trait d1 union, in. (f); linea divisoria, f. (i). Yalasztuviz, s. (m), Sclieidewasser, n. (d); nitric acid, aqua fortis (eg; eau-forte, /., acide nitrique, m. (f); acqua forte, acido nitrico, m. (i). Yalasziit, s. (in), Scheideweg, m., Weg- scheide, /'. (d); cross-way, parting-way (eg; bifurcation, /., carrefour, m., bivoie, /., endroit oil deux routes s'ouvrent devant qn., m. (f); bivio, crociccbio, in. (i). Valediction, s. (e), Istenhozzad, elbucsu- zas (in); Lebewohl, n., Abschied, m (d); adieu, conge, in. (f); partenza, /., addio, c.ongedo, m. (0. \ aleyyio, m. (i), hatalom, er6 (in); Macht, Valentc - 1487 — Valtfsdg Gewalt, /. (d)\ power, force (e): pouvoir, in., force, /. (f). A a lent e, adj. (i), iigyes, erds, derek (in); gescliickt, stark, vortrefi'lich, tapfer (d); skill¬ ful, valiant,, excellent, brave (e); habile, vail- lant, excellent, courageux (j). A alere, in. (i), ertek, ar, ero, hatalom (m); Wertk, Preis, in., Macht, Gewalt, Starke, /. (d)\ worth, price, valour, virtue, strength (e); va- leur, /., prix, m., puissance, force, /. (f). Aalere, v. n. (i'), erni, -hatni, jelenteni (in); gelten, taugen, im Stande sein, bedeuten (d); to be worth, good, fit, to signify (e); couter, valoir, etre digne, pouvoir, signifier (J). A'alet, m. (f), szolga, beres, inas (m); Knecht, Diener, m. (d); servantman, valet (e); valletto, servidore, servo, in. (i). A'alctaille,/, (f), cseledseg (in); Gesinde, n. (d); footmen (e); servidorame, in. (i). A'aletudinaire, adj. (f), beteges (in); kriinklich (d); valetudinary (e); vaietudinario (0- A alctudine, /. (i), egeszseg (in); Gesund- heit, /. (d); health (e); sante, f. (Jj. Valeuv, f. (f), ertek, vitezseg, ertelem (m)\ Werth, m., Tapferkeit, Sinn, m. (d)\ value, worth, price, valour, meaning (e)\ valore, prezzo, m., bravura, /., senso, m. (0- Valev^ole, adj. (i), alkalmas, iigyes (m)\ tauglich, geschickt (d)\ useful, good, fit (e)\ utile, bon, propre k (f). Valiant (e), vid. Vaillant (f). A'alicare, v. n. (i), kereszti.il-, atmenni (m); hiniibergehen, hindurcligehen (d)\ to pass over, go through (e)\ passer, traverser (f). A'alico, m. (i), be-, atmenet (m); Dui-ch- gang, Eingang, n>. (d); passage, entrance (e)\ passage, m., entree, f. (f). A'alid, adj. (e), eros, ervenyes (m)\ stark, kraftig. giltig (d)\ valide (f); valido (i). Validare, v. a. (i), erositeni, ervenyesiteni (in)-, bestiitigen (d); to validate (e)\ valider (f). A'alicjia, /. (i), borond (m); Felleisen, n. (d)] portmanteau (e)\ valise, /. (f). Valise (f), vid. Valigia (i). Valjon, adv. (m), ob, ob wohl? (d); whe¬ ther (e)] si (f)\ se (i). Vail, s. (m), Schulter, /. (d)\ shoulder (e)\ epaule, f. (f)\ spalla, /. (%). Vallalat, s. (m). Unternehmung, f. (d)\ undertaking, enterprise (e)\ entreprise, /. (f)\ intrapresa, impresa, /. (i). Vailalkozni, v. n. (in), unternehmen (d); to undertake, enterprise (e)\ entreprendre (f)\ intraprendere (i). Vj'illalni, v. a. (m), unternehmen, iibcr- nehmen (d)\ to undertake, accept (e); en¬ treprendre, accepter (f)\ intraprendere, accet- tare (i). A aliani, v. a. (in), aussagen, bekenncn (d)\ to confess, avow, own (e)\ confesser, avouer (f); confessare, deponere (i). A'allare, v. a. (i), sanczczal bekeriteni (m)\ mit Wiillen umgeben (d)\ to trench about (?)', entourer de fosses (f). A'allas, ,s\ (in), Gestiindniss, n., Religion,/. (d)\ confession, avowal, religion (e); religion, confession, /., aveu, in. (f); confessione, reli- gione, /. (i). Arallasfelekezet, s. (m), Secte, f. (d)\ sect (e)] secte, /. (f); setta, /. (i). A'allasos, adj. (m), religios (d)\ religious (c)\ religieux (f)\ religioso (i). Vallasossag, s. (m), Religiositiit, /. (d)\ religiosity (e)\ religiosite, f.(f); religiosita,/. (i). A allata, /. (i), volgy, varosarok (m)\ Thai, n., Stadtgraben, m. (d)\ valley, trench (e); vallee, tranchee, f. (f). Vallatas s. (m), Verlior, n. (d); examina¬ tion (in a court of justice) (e)\ interrogatoire. in., audition, /. (f)\ esame, interrogatorio, in. (i). A allatni, v. a. (m), verboren (d); to exa¬ mine (e)-, interroger qn. sur qc. (f); esami- nare, interrogare (i). Vallbojt, s. (m), Achselband, n, Epaulette, f. (d); shoulder-knot, epaulet (e)\ epaulette, f. (f)\ spalaro, m. (i). ATalle, A'allea, Aallonata, /. (i), volgy (m)-, Thai, n. (d); vale, valley (e); vallee,/. (f)- A alletto, in. (i), szolga, inas (m)\ Diener, Lakai, m. (d)\ manservant (e); valet, domestique, m. (f). A'alley (e), vid. Valle (i). A'allo, m. (i), gat, sancz (m)] Wall, m. (d)\ rampart (e)\ rempart, m. (f). Aalloiuas, s. (m), Gestiindniss, n. (d); avowal, confession, deposition (e)\ confession, f., aveu, m. (f)] confessione, deposizione, /. (i). Aralni, v. it. (m), sich scheiden, sich trennen (d)\ to part (from), separate (e); se separer, se quitter, se divorcer (f)\ separarsi, far di- vorzio (0- A ald, s. (m), wirklich, wahr (d); real, true (e); reel, vrai (f)\ reale, vero (i). Valdban, adv. (m), wahrhaftig (d); really, truly (e)\ reellement, vraiment (f)] realmente, veramente (i). Araldcli, adj. (m), echt (d)\ real, genuine (e)\ reel, vrai, naturel (})] vero, genuino, naturale (i). AraIojfatni, v. a. (m), auslesen, sortiren, auswiihlen (d)-, to select, pick out (e); choisir, elire, choisir entre plusieurs (/); sce- gliere, scernere, eleggere (i). A'aloijatds, adj. (m), wahlerisch (d)\ fasti¬ dious, squeamish, dainty, difficult to please //, difficile a satisfaire (f)\ delicato (i). Aaloir, v. n. & a. (f), erni, alkalmasnak lenni (m)\ gelten, taugen, einbringen, gleich gelten (d)\ to be worth, yield, stand for, be good for (e)\ valere, giovare, fruttare, signi- ficare (i). A'aldper, s. (m), Ehescheidungsprocess, in. (d)\ process of divorce (e)\ proces de divorce, m. (f)] processo di divorzio, in. (i). A'alore, m. (i), ertek, vitezseg, ero, hatha- tbssiig (m)] Werth, m., Tapferkeit, Starke, Wirksamkeit, /. (d); valour, value, strength, efficacity (e); valeur, bravour, force, activite, /• (f)- Aaldsag, s. (in), Wirklicbkeit, Wahrheit. /. 00] reality, truth (e)\ realite, verite, j. (f): realta, verita, /. (/). — 1488 — "Vaiiozza, Yani'® Yalosagos, adj. (in), wirklich, wakrhaft (d)\ veritable (e); veritable, reel, positif (/); reale, positivo, vero (i). Valositas, s. (m), Verwirklichung, /. (d)-, realization (e); realisation, /', (f); realizza- zione, f. (i). Valusitaiii, v. a. (m), verwirklicben, reali- siren /// to realize (e)\ realiser (f) ; realizzare (i). Yal6szinu, adj. (m), wahrscheinlick (d)\ probable, likely, verisimilar (e); probable, vrai- semblable (f); probabile, verosembrante (i). Aral6sziuiiseg, s. (in), Wahrscheinlichkeit, /. (d)\ likelyhood, probability (e); probability, /. (f)\ probability, f. (i). Yaldtlaiisag, s. (in), Unwahrheit,/. (d); untruthful; faussete, contreverile, /., mensonge, in. (f)\ inverita, bugia, menzogna, f. (i). Valour (e), vid. Valore (i). Valpont, s. (in), Differenzpunkt, Scheide- punkt, Trennungspunkt, m. (d); critical point, turning point (e) ; point de separation, de divergence, in., crise, /. (f); punto critico, in., crisi, f. (i). A'alsag,s. fwi/Krise, entscheidendeWendung, f. (d)\ crisis (e); crise,/. (f) \ crisi,/. (i). Valsagos, adj. (m), kritisch, entscheidend (d); critical (e); critique (f)\ critico (i). ATalse, f. (f), keringd (m); Walzer, m. (d): waltz (e)\ valzo, m. (i). Valsente, m., Valuta, f. (i), ertek, ar (m)\ Werth, Preis, m. (d)\ value, price (e); valeur, /., prix, m. (f). Valser, r. n. (f), keringeni, keringdt jarni (m)\ walzen (d)\ to waltz (e); ballare il valzo 0)- Valtaui, v. a. (m), wecliseln (d)\ to change (e); changer (f); cambiare (i). Valtiy, Valticjlau, adv. (m), recht sehr, gilnzlich (d); incessantly, sufficiently (c)\ sans cesse, incessamment (f)-, incessantemente (i). Valt6, s.(m), Wechsel, Wechselbrief, m. (d)\ bill of change (ej)\ lettre de change, /'. (f); cambiale, m., lettera di cambio, f. (i). YaltOlaz, s. (mj>, Wechselfieber, n. (d)\ intermittent fever (e) ; fievre intermittente,/. (f)] febbre intermittente, f. (i). Valtbpcuz, s. (m), Wechselgeld, Scheide- miinze,/'. (d); change, small-money (e); argent de banque, de change, (f); moneta spicciola, f. (ij. Valtozas, s. (in), Veranderung,/. (d)\change, mutation (e); changement, m., metamorphose, transformation, alteration, f (f)\ cambiamento, m., trasformazione, alterazione, f. (i). Valtozatos, adj. (m), mannigfach, ver- iinderlich (d)\ various, variable (e); divers, variable, varie (f)\ variabile, diverso (/')■ Valtozatossap, s. (in), Mannigfaltigkeit, Abwechslung, f. (d); variety, diversity (e); variete, diversity,/'. (f)\ varieta, diversity, f.(>). Valtozekouy, adj. (m), veriinderlich (d)\ changeable, variable (e); changeable, variable (f): cambievole, variabile (i). Valtozekouysag, s. (m), Veriinderlichkeit, (d); changeableness, variableness, mutability (e)\ inconstance, variability,/. (f)\ mutabilita, variability, f. (i). Valtsagclij, s. (m), Losegeld, n. (d)\ ransom (e)\ rancon, /. (f); ricatto, m. (i). Valii, s. (m), Wassertrog, Futtertrog, m. (d)\ trough (e); ange, f., abreuvoir, m. (f)\ truogolo, abbeveratojo, m. (i). Valuable, adj. (e), becses, ertekes (m)-, kostbar, schiitzbar (<))', precieux, estimable (f); prezioso, considerabile (i). Aralue, s. (e), ertek, becsertek, osszeg (m); Werth, m., Werthschatzung, /., Betrag, m. (d); prix, 1 n., valeur, estime, /., compte, m. (f); valore, prezzo, m., valuta, stima,/., conto, m. (i). Aralue, v. a. (e), becsiilni, meltatni (m); schiitzen, wiirdigen, berechnen (d); evaluer, apprecier, priser (f)\ valutare, stimare, ap- prezzare (i). Valutare (i), vid. Value (e). Valve, Valvule, /. (f), szelep, szellentyu, kagylotel (m)\ (Muschel-)Schale, Klappe,/. (d)\ valve, valvula (e); nicchio, m., valvula, /. (i). Vain, s. (m), Mauth, /., Zoll, m. ()■ Aran, m. ()), szcakajto, garabo, szordlapat (m); Schwinge, /. (d)\ van (e)\ vaglio, in. (i). Vanagloria, /. (i), becsvagy (m); Ruhm- sucht, /. (d)] vainglory (e); vaine gloire, /. (f). Yamlor, a. (in), Wanderer, in. (d)] wan¬ derer (e)] voyageur a pied, passant, touriste, pelerin, m. (f)\ viandante, in. (i). Vauclor, adj. (m), wandernd, Wander- (d)\ migratory, wandering (e): ambulant, no- made, erratique (f); viandante, migratorio (i). Vauilorolni, v. n. (in), wandern (d)\ to wander (e)\ voyager a pied, faire son tour de (f): viandare, errare (i). Vane, s. (e), zaszlo, szelkakas (in)-, Fahne, /'., Wetterhahn, m. (d)\ girouette, llouette,/. (f); banderuola, /., pennoncello, m. (i). Vaneggiare, v. n. (i), hadarni, beszelni a vilagba (in)-, faseln, irre reden, leer scin (d); to rave, speak nonsense, be empty (e)-, radoter, rover, etre vide (f). Vanezza, Vault a, /. (i), hiusag, mulan- dosag,haszontalansag (in)-, Eitelkeit, Verganglich- keit, Nutzlosigkeit, /. (d)\ vanity, emptiness, uselessness (e)\ vanite, inutility, /. (f). Vaiijfa — 1489 — Ynrio Aanjja, f. (i), aso (m); Spaten, in. (d); spade (e); beche, f. (f). A augare, v.a.(i), felasni (in); umgraben (d)\ t0 dig the ground (c); becher (f). Yangelo, m. (>'), evangeliom (in); Evan¬ gelism, (d); gospel (c); evangile, m. (J). Yamlia, « (m), Vanille. f. (d); vanilla (e); vanille.y. (f); vaniglia, /. (I). Y anire, v. n. (i), ellilnni, mulni (in); ver- schwinden, vergehen (!); to vanish, go away (e); s'evanouir (J). Vanita (>), vid. Vanezza. YYuikos, s. (m), Roister, Ivissen, in. (d); pillow, cushion (e); coussin, oreiller, m. (f); cucmo, in. (i). Y'iinkoshej, s. (in), Polsteriiberzug, in. (d); pillow or cushion-case (e); matelassure, taie d'oreiller, f. (j)■ fodera di cucino, f. (i). Yanncau, m. (f), libucz, bibicz (m); Kibitz, in. (d); lapwing, tirwit (c); pavoncella, f. (i). Vanner, v.a.(f), kiszitalni (m)\ ausschwin- gen (d); to van, eventilate (e)\ sventolare (i). Vaniiier, m. (f), kosarfono (m)\ Korbmacher, m. (d); basketmaker (e)\ panierajo, m. (i). Vano, adj.(i), hiu, hiabavalo, mulando (m)\ eitel, stolz, ruhmredig, vergeblich, verganglich ((J)\ vain, proud, vainglorious, fruitless, frail (e)\ vain, orgueilleux, inutile, passager (f). Vanquish, Vanquisher (e), vid. Vaincre, Vainqueur (f). Vanszoroqni, v. n. (m), sich schleppen (d); to totter along, drag one's weary limbs along (e); se trainer peniblement (f)\ trasci- narsi (i). Vantage, s. (e), elony, nyeresbg, foleny, jo alkalom (m)\ Vortheil, Gewinn, m., Ueber- legenheit, gute Gelegenheit, /. (d); avantage, 7)i., superiorite, occasion favorable, f. (f)\ van- taggio, 7n., superiorita, giunta, f. (i). Y'antage, v. n. (e), eldnynyel birni (m)\ Vortheil haben (d)\ profiter (f)\ avvantaggiare (i). Vantaggio (i), vid. Vantage (e). Vantard, m. (f), kerkedd, dicsekvd (i?i); Prahler, m. (d); braggart (e)\ vantalore, m. (i). Vantare, v. a. (i), dicserni, magasztalni (m)\ riihmen (d)\ to praise (e); vanter (f). Vanto, m. (i), dicsoseg, elsdseg, elony, di- csekves (m)\ Ruhm, Vorzug, Vortheil, m., Prah- ierei,/. (d); praise, vantage, boasting (e); gloire, /., avantage, m., vanterie, f. (f). Vapeur, /. (f), gdz, para (in)-, Dunst, Dampf, m. (d); vapour, steam (e); vapore, m. (i). Vapid, adj. (e), izetlen, izevesztett (m); abgestanden, schal (d)\ evente (f); svaporato o:>. Y aporara, v.n.d'a.(i), kigo'zologni, gozolni (m); ausdunsten, dampfen (d); to exhale, eva¬ porate (e); exhaler, pousser des vapeurs (f). Y aporarsi, v. r. (i), kiparologni (m); ver- dunsten (d)\ to vapour, vaporize, evaporate (e)\ s'evaporer, s'exhaler (/). Y'apore (i), vid. Vapeur (f). Vapour (e), vid. Vapeur (f); Vaporarsi (>). Vapourish, adj. (e), szeszelyes (in)-, lau- nisch (d); capricieux (f); lunatico (i). Vapulazioue, /. (0, megfenyites (m)-, Ziichligung, /'. (d); chastisement (c); chfitiment, m. (J). Vaquer (f), vid. Vacare (i). Y'ar, s. (in), Scliorf. Grind, in. (d)\ scurf, scald, scab, dandruff ()■, croute, escarre, /. (f); tigna, escara, f. (i). YTar, s. (m), Festung, Burg, f. (d); castle, fortress (e); forteresse, /.. chateau, m (f)-, fortezza, castello, m. (i). Y arakozas, s. (m), Warten, Harren, n. (d)-, expectation (e); attente,/. (/)-, attesa,/., aspetto, in. (i). Varakozni, v. n. (m), warten, harren (d); to expect, wait for (e): attendre (fj; aspet- tare, attendere (i). Y aratlaii, adj. (m), unerwartet (d)\ unex¬ pected (e)\ inattendu (f)\ inaspettato, inatteso (i). Yarazs, s. (m), Zauber, m. (d); charm, magic (e)\ charme, m., magie,/. (f); incanto, m., magia, f. (i). Y'arnzslo, s. (in), Zauberer, in. (d)\ sor¬ cerer, wizard (e)-, sorcier, magicien, in. (/)-, mago, incantatore, in. (i). Y arazsolni, v. a. (m), zaubern (d); to be¬ witch, becharm, lay a spell upon (e); exercer la magie, enchanter, ravir (f); incantare (i). Yarcare, v. a. (i), atmenni, keresztiiljarni (m); hindurch-, liiniibergehen (d); to pass through, go over (e); passer, traverser (f). Yrareo, m. (i), atmenet, kirnenet (in)-, Durch- gang, Ausgang, in. (d)\ passage, opening (e); passage, m., sortie, /. (f). Y'arerdsseg, s. (in), Festungswerk, n. (d); fortification (e); fortilication, /., fort, m. (f); fortificazione, /., forte, in. (i). Yrai'ial, s. (in), Festungsmauer, /. (d)\ hastion (e); bastion, m. (f)-, basfione, in. (i). Varfok, s. (in), Rondelle, n., Redoute,/. (d); rampart (e); redoute, /., rempart, in. (f); ron- della, /., ridotto, m. (i). Yrai*ga, s. (in), Schuhflicker, m. (d)\ cobbler (e); savetier, in. (f)\ zavatino, m. (i). Y'avgrdf, s. (in), Burggraf, in. (d)\ burgrave (e); burgrave, in. (f); burgravio, in. (i). Variable, adj.(f), valtozo, valtoz^kony (m)\ verlinderlich (d)\ variable (e)\ variabile (i). Variance, s. (e), viszaly, viszalykodas (in); Uneinigkeit, /. (d); differend, m., discorde, /. (J); differenza, discordia, /. (i). Y'ariare, Y'arieggiare, r. a. (i), valtoz- tatni (m); verandern (d); to vary (e); varier (f). Variare, v. n. (i), egyenetlennek lenni, neni egyezni (in); ungleich sein, nicht ubereinstimnien (d); to differ, vary, disagree (e); differer, varier, disconvenir (f). Variation, f. (f), valtozds, valtakozas (in); Veriinderung, Abwechslung, (d); variation, change (e); variazione, varieta, f. (i). Y ariegate, v. a. (e), tarkitani (in); scheckig machen (d); bigarrer (f); screziare (i). Y arieta, f. (i), kiilombozes, kiilonfeleseg, valtozatossag (m); Verschiedenheit, Mannig- faltigkeit, Abwechslung, f. (d); variety (e); variete, /. (J). Y'ario, adj. (i), kiilombiizd, valtozatos, tarka (in); verschieden, mancherlei, verilnderlich, bunt 94 Varlole — 1490 — Vat <»r (d) ; different, various, changeable, speckled (e)] divers, changeant, tachete (f). Variole, /. (f), himld (m)-, Blattern, Pocken, f. pi. (d)] small pox (e)\ vajuoli, m. pi. (i). Varju, s. (in), Krahe, /. (d)\ crow (e)\ cor- neille, (f); cornacchia, gracchia, /. (i). Varlet, m. (f), aprod (m) ; Edelknecht, m. (d); varlet (e); paggio, m. (i). Varletry, s. (e), csocselek (in); Gesindel, n. 00 J canaille,/, (f); canaglia,/. (i). Vannegj e, 5. (w/ Komitat, ». a county or district (in Hungary) (e); comitat (departe- ment en Hongrie), in. (j)\ comitato, distretto (in Ungkeria), m. (i). Varni, v. a. (m), warten, erwarten (d) ; to wait for, expect (e); attendre (f); attendere, aspettare (i). Varnish, s. fe), maz, kencze (in); Firniss, in. (d)\ vernis, in. (f)\ vernice, /. (i). Varnish, v. a. (e), mazolni, fenyezni (in); firnissen, anstreichen, beschonigen (d) i vernir, colorer, deguiser (f); verniciare, colorare, ma- scberare (i). Varorseg, s. (m), Garnison,/. (d)\ garrison (e); garnison, f. (f)\ guarnigione, f. (i). Varos, s. (m), Stadt, f. (d); city, town (e); ville, cite, j. (f)\ citta, f. (i). Varoshaz, s. (in), Stadthaus, Rathhaus, 11. (d); town-hall (e); maison de ville, in., hotel de ville, niairie, f. (f) ; palazzo municipale, m. (i). Varosliget, s. (m), Stadtwiildchen, n. (d); town-park (e)\ bois de ville, m. (f)\ boschetto comunale, di citt&, m. (i). Varostanacs, s. (m), Magistrat, mStadt- gericht, n. (d)\ town-council (e)\ conseil muni¬ cipal, tribunal de premiere instance, m. (f)\ magistrato, consiglio municipale, m. (i). Varras, s. (m), Nahen, n., Naht, f. (d)\ (the act of) sewing, seam (e) ; couture, action de coudre, f. (/)', cucitura, f. (i). Varrni, v. a. (m), niihen (d); to sew (e); coudre (f); cucire (0 ■ Varrotu, 5. (m), Nahnadel, f. (d)\ sewing- needle (e); aiguille a coudre, f. (f); ago da cucire, m. (0- Vary (e), vid. Variave (i). Vary, s. (e), valtozas, vattozat (m) ; Veran- derung, f., Wechsel, in. (d)\ changement, m. (f)] cambiamento, in. (i). Vas, s. (in), Eisen, n. (d); iron (e); fer, m. (f)\ ferro, m. (i). Vasajo, Vasellajo, Vaselliere, m. (i), fazekas (m); Topfer, m. (d); potter (e); potier de terre, m. (f). Vasalni, v. a. (m), mit Eisen beschlagen, biigeln, pliitten (Wasche) (d); to iron (linen etc) (e); repasser (du linge etc.) (f); sorpressare (biancheria ecc.) (i). Vasalo, s. (m), Bugeleisen, Platteisen, n. (d)\ flat-iron (e) ; fer a repasser (f); ferro da sor¬ pressare (0- Vasar, s. (m), Markt, in. (d) ; market, fair (e)\ foire, /., marche, in. (f): mercato, in., fiera, f. (i). Vasarlat, s. (in), Kauf, in. (d); purchase (ej; achat, in. (f); compra, f. (0. Vasarnap, s. (m), Sonntag, m. (d)\ Sunday (e) ] dimanche, m. (f)] domenica,/. (>)• Vasbadotf, s. (m), Eisenblech, n. (<0) white iron (e)\ fer blanc, ,m. (f)\ latta di ferro, /• (0- Vasbanya, s. (m), Eisenbergwerk, n- W | iron-mine (e); mine de fer, /. (f); miniera di ferro, f. (i). \ asca,/. (i), kad, dezsa (m)-, Kufe, /., Kiibel, in. 00] tub, coop, vat (e)\ bassin, in. (/)■ Vascello, m. (i), sorhajo (m)\ Scliiff, 11. (d)\ ship, vessel (e)\ vaisseau, m. (f). Vascule, m. (f), kis edeny (in)] kleine Gefass, it. (d)] small vessel (e)\ vascolo, m. (i). Vase, f. (f), iszap (m); Schlamm, m. (d); slime, mire (e); belletta, f., fango, m. (i). Vase, adj. (f), iszapos (in)] schlammig (d)] muddy (e)] melmoso (i). Vase, m. (i), edeny (in)-, Gefass, Geschirr, 11. 00] vase, vessel (e)\ vase, vaisseau, in. (f). Vasellajo, Vaselliere (i), vid. Vasajo. Vasnl, v. ii. (m), stumpf werden (Ziihne) (d)\ to wear off, become blunt (teeth) (e); s'user, s'agacer (se dit des dents) (f)\ usarsi, allegare i denti (0- Vaso, m. (i), edeny, tartaly, ndi szemerem- test (m)] Gefass, Geschirr, Behaltniss, n., weib- liche Scham, f. (d) ; vase, vessel, receptacle, cunt (e)] vase, vaisseau, flacon, m., parties hon- teuses. f. pi. (f). Vasonto, s. (m), Eisengiesser, m. (i); iron- founder (e)] fondeur de fer, in. (f)] fondatore di ferro, in. (i). Vasoiitode, s. (m), Eisengiesserei,/. (d); iron foundry (<>); fonderie de fer, /. (f) ; fon- deria di ferro, /. (i)- Vasott, adj. (m), stumpf, abgewetzt (d); blunt, worn, worn out (e)] use, emousse, agace (se dit des dents) (f)\ allegato, ottuso (i). Vasottsajf, s. (m), Liederlichkeit, /. (d); wantonness (e); petulance, mecliancete, fola- trerie, f. (f)\ trascuratezza, negligenza, /. (%)■ Vaspalya, s. (m), Eisenbahn, /. (d)] rail¬ way (e)] voie ferree, /., chemin de fer, in. (f)\ strada ferrata, ferrovia, f. (i). Vast, Vasty, adj. (e), terseges, merhetetlen (m)] weit, unermesslich (d)] vaste, immense (f)] vasto, immenso (i). Vastag, adj. (m), dick (d)\ thick (e)] gros (f)] grosso (i). Vastagodni, v. n. (in), dick werden (d)] to grow thick (e) ; devenir gros (f)\ diventare grosso (i). Vastagsag, s. (m), Dicke, f. (d); thickness (e): grosseur, /. (f): grossezza, /. (i). Vasut, s. (m), Eisenbahn, f. (d)\ railroad, railway (e)] chemin de fer, in., voie ferree, f. (f); strada ferrata, via ferrata, ferrovia, f. (i). Vaszon, s. (in), Leinwand, /. (d) ; linen (e)] toile, /. (f)] tela, /. (i). Vat, s. (e), kad (m); Fass, n. (d); cuve,/. (f); tino, in. (i). Vate, m. (i), kolto, jos, profeta (m); Dich- ter, Prophet,1\m. (d)\ poet, bard (e)] poete, pro- phete, m. (f). Vater, m. (d), atya, apa (m)] father (e)] pere, m. (f) ] padre, in. (i). Vaterlaml — 1491 — Vlderff Aaterlaud, n. (d), sziildfold, haza (in); native conutry (e); pays natal, in., patrie, f. (f); patria, /. (i). A aterlandslicbe, f. (d), hazaszeretet, hazafisag (m); patriotism (e); patriotisme, in. (f)\ patriotismo, in. (i). Aaterlich, adj. (d), atyai (m); paternal, fatherly (e); paternel (f); paterno, paternale (i). Vaterinord, m. (d), apagyilkossag (m); parricide (e); parricide, m. (J); parricidio, in. (i). A atermorder, in. (d), apagyilkos dm)] par¬ ricide (e); parricide, m. (f); parricida, in. (i). Vaterschait,/. (d), atyasag (m); father- ship, paternity (e); paternite, /. (f); paternita, /• (0- Vaterstadt,/. (d), sziildvaros (m); native town (e); ville natale, /. (f); citta natale, /• (>)■ Vatertlieil, m. (d), atyai resz, orokseg (m); patrimony (e); patrimoine, m. (f); patrimonio, in. (i). A'a.terunser, n. (d), miatyank, ur imadsaga (m)\ the Lord's prayer (e)\ patenotre, m. (f); paternostro, m., orazione dominicale, f. (i). Vaticinare, v. n. (i), josolni (m)] weissa- gen (d); to vaticinate, foretell (e); vaticiner, predire (f). Vaudeville, m. (f), utczai dal, nepdal (m)\ Gassenlied, Yolkslied, n. (d); vaudeville); frot- tola, cantilena, /. (i). Vault, s. (e), ivboltozat, pincze, harlang, arnyekszek, ugras (m)\ Gewolhe, n., Keller, m., Hdhle /., Abtritt, Sprung, in. (d); voute, cave, caverne, /., prive, saut, in. (f); volta, caverna, spelonca, cesso, salto, m. (i). Vault, v. a. ds n. (e), boltozni, ugralni (m)\ wolben, springen (d)\ voider, voltiger (f)\ inarcare, volteggiare (i). Vaultrol, m. (f). vadaszeh (m)\ Jagdhund, m. (d)\ greyhound (e); veltro, in. (i). Vauueant, Vaurieii, m. (f), semmire- kelld (m)] Taugenichts, in. (d)\ good-for-nothing fellow (e); furfante, in. (i). Vauut, v. a. (e). magasztalni, dicserni (m)\ ruhmen, preisen (d)\ vanter (f)\ vantare (i). Vauut, v. n. (e), kerkedni, dicsekedni (m); sich ruhmen, prahlen (d); se vanter (f)\ van- tarsi (i). Vauut, s. (e), dicsekves (m); Prahlerei, f. (d)\ vanterie,/. (j); vanto, m. (i). Vauiitinure, s. (e), eldfal (in)] Vormauer, /. (d)] avant-mur, m. (f)\ antimuro, m. (i). Vautour, in. (f), kanya, kapzsi ember, falank (m)\ Geier, Vielfrass, m. (d)\ vulture, glutton (e)] avoltojo, gulone, m. (i). Vautrer, se, v. r. (f), henteregni (m)\ sich wiilzen (d); to wallow (e)] voltolarsi (i). Vaward, s. (e), cldresz, eleje (vminek) (m)\ Vordertheil, n. (d)\ partie anterieure, f. (f); parte anteriore, f. (i). Vaz, (in), Gerippe, Skelett, n. (d)\ skele¬ ton. scarecrow (e); charpente du corps, car- casse, squelette, in. (f)\ schelettro, m. (i). \azlat, s. (in), Skizze, f. (d)\ sketch, out¬ line. rough draught (c)\ esquisse, ebauche, f., croquis, in. (f) ] scliizzamento, in. (i). Vazolni, r. a. (m), skizziren (d): to sketch, chalk out (e)-, esquisser, ebaucher, faire le croquis (f)\ scliizzare (i). Veal (e), vid. Veau (f). Veau, in. (f), borju (m)\ Kalb. n. (d)\ calf, veal (e)\ vitello, m. (i). Vecehia,/. (i), ven asszony (in); alte Frau, /. (d)', old woman (e)\ vieille, f. (f). Vecchiaja, Vecchiezza, f. (i), iiregseg, venseg (in); hohe Alter, n. (d)\ old age (c); vieillesse, /. (f). Veccliiarda, /. (i), gonosz ven asszony (sarkany) (m)] alte Hausdrache, in. (d)\ mi¬ schievous old woman (e)\ mechante vieille, /. (/)■ ^ ecchiardo, in. (i), ven gazember (in); alte Schuft, in. (d)\ mischievous old man (e)\ mechant vieillard, in. (f). A'eceliiczza (i), vid. Vecchiaja. Vecchio, adj. (i), dreg, koros, ven (rn); alt, betagt (d)\ old, senile, ancient (e)\ vieux, ancien (f). Vecchiume, m. (i), lim-lom (m); alte Plun¬ der, m. (d); heap of rags (e); vieilles hardes, /• pl- (f)- Arece, /. (i), hely, (masnak) helve (in)\ Statt, Stelle (eines Anderen), (d)\ room, place (of another) (e)\ place, lieu (d'un autre), m. (f). — Prender, tener le veci (1), helyettesiteni (in); vertreten, die Stelle vertreten (d)\ to represent (e); remplacer (f). — In vece di (i), helyett (in)-, statt, anstatt, fur (d)\ instead of (e)\ au lieu, a la place de (f). — Vece-, p. e. vececan- celliere, in. (i), al-,pl. alkiraly (m)\ Vice-, z. B. Vicekanzler, in. (d); vice-, f. e., vice-chancel¬ lor (e)] vice-, p. e. vice-chancelier, in. (f). Vection, Vecture, s. (e), kocsizas, fuvaro- zas (in) \ Fahren, n., Fuhre, /. (d); action de voiturer, voiture,/. (f)\ carriaggio, in., vettura, f. (i). A ed, s. (rn), Schutz, in., Wehr, f. (d); de¬ fence, protection, rampart (e); protection, garde /., rempart, parapet, in. (f)\ protezione, para- petto, in. (i). AcdlH'SzGl, s. (m), Vertheidigungsrede, f. (d); apology (e)\ apologie, /., plaidoyer, in., defense, /. (f); apologia, difesa, /. (/). A^deleui, s. (m), Schutz, in., Protection, /. (d)\ guard, protection (e)\ protection, defense, /■ (f)'i protezione, difesa, f. (i). Vetlelmezui, v. a. (in), beschiitzen, ver- theidigen (d); to defend, protect (e); prote- ger, defenclre (f)\ proteggere, difendere (i). Vedencz, s. (in), Schiitzling, in. (d)\ client, protegee (e.); protege, in. (f); protetto, in. (i). Vedev, s. (m), Eimer, Wassereimer, m. (- „ \ ecio, s. (in), Besehiitzer, Vertheidiger, in. ((1); defender, protector, apologist (e); protec- teur, defenseur, m. (f): protettore, difensore, in. (0- Vedova, /. (i), ozvegyasszony (in); Wittwe, /. (d)\ widow (e)\ veuve, /. (f). Yedovo, adj. (i), ozvegy, maganyos, meg- fosztott (in); verwittwet, allein, beraubt (dj; widowed, alone, deprived (e); de veuvage, seul, prive (f). Yedovo, in. (i), ozvegyember (in); Wittwer, in. (d)\ widower (e); veuf, in. (f). Vedszent, ft. (in), Schutzheilige, in. & f. (d); patron-saint (e); patron(ne), in. d) f. (f)-, santo protettore, m. (/). Yedteleu, adj. (in), wehrlos (d); unde¬ fended, unprotected, defenceless (e)\ expose, sans defense, desarme (f); esposto, senza cli- fesa, disarmato (i). Veduta,/. (i), latas, kilatas, lato ero, szan- dek, latott (in); Gesicht, Sehen, n,, Sehkraft, Aussicht, Absicht,/., Gesehene, n. (d); sight, view, prospect, aim, thing seen (e)\ vue, per¬ spective, f., point de vue, ce que l'on voit, rn. (f). Veduto, part, (i), vid. Yedere (i). — Far veduto (i), tettetni nragat mintha (m)\ sich stellen als (d); to feign (e); feindre (f). Yedvam, s. (m), iSchutz-Zoll, m. (d)\ pro¬ tective duty (e) ; douane protectrice, f. (f); diritto protettore, m. (i). Ycemeute, adj. (i), erds, heves (m)-, lieftig, stark, liitzig (d); vehement, violent, impetuous (e); vehement, impetueux (/). Veer, r. a. (e), forditani, forgatni (m)\ drehen, wenden (d)\ tourner, virer (f)\ girare, vol tare (>)■ t Yetf, (in), Ende, Schluss, m. (d); end, conclusion (e); tin, /., bout, terme, m., ter- rninaison, conclusion, f. (f). V^ybevitel, s. (in), Bewirkung, Beendigung, f. (d); execution, performance, accomplishment (e); execution, realisation,/. (f)\ esecuzione, realizzazione, f. (/). Veyervenyes, adj. (in), endgiltig (d); final, ultimate (e); detinitif (f); detinitivo (t). Vegetale,adj.(i), novenyi (m); zu Pflanzen gehorig, aus dem Pflanzenreich stammend (d)-, vegetable (e); vegetal (f). Yegeiare, v. n. (i), ndni, teremni (m)] wachsen (Pllanzen) (d)-, to vegetate (e); ve- geter (f). Vegctt, postp. (m), wegen, halber (d); on account of, in order to (e)-, a cause de, afin (f)\ a causa, per cagione (i). Yegezni, v. a. (m), beendigen, durchfiihren (d>; to finish, end, conclude (e); finir, ter¬ miner, achever, accomplir (f)-, finire, termi- nare (i). Yeggliia, Veglia, /. (i), virrasztas, esti- tiirsasag, or (m)\ Wachen, Abendgesellschaft, Schildwache, f. (d); watching, evening, evening- party, sentry (e); veille, veillee, sentinelle,/. (f). Yeggliiare, v. n. (i), virrasztani (m); wachen (dj) to watch (c); veiller (f). Veggia, /. (>), kad, fuvar, szekerrakonniny (m)\ Bass, n., Tonne,/., Fuder, n. (d); cask, pipe, tun, cartload (e); tonneau, fut, m., char- retee, f. (f). Yeghetetlen, adj. (rn), unendlich (d)\ in¬ finite, immense (e); infini, immense (f)\ infi- nito, immenso (i). Veglg, adv. (in), bis an das Ende (d); to an end (e)\ jusqu'a la fin (f); sin1 al fine (I). Vegleges, adj. (in), definitiv (dj-, definitive (e); defimtif (f)\ definitivo (i). Veglet, s. (in), Extrem, Ausserste, n. (d)\ extreme, utmost point (e); extreme, m. (f); estremo, in, (i). Vegliare, v. n. (i), virrasztani, gyarapodni (in)-, wachen, in Aufnahme sein (d)\ to watch, prosper (e)\ veiller, etre en vogue (f). ATegllai*e, v. a. (i), orkodni (in)-, bewachen (d); to observe (e)\ prendre garde a (f). Yeglio (i), vid. Vecchio. Yegve, adv. (in), endlich (d)\ finally (e); finalement, a la fin (f); finalmente (i). Vegrehajtani, v. a. (m), exequiren, voil- strecken (d); to execute, accomplish (e); exe¬ cute!', accomplir (/)-, eseguire (i). Yegrehajtas, s. (in), Vollziehung, Exe¬ cution, /. (dj; execution (e)\ execution, /. (f); esecuzione, /. (i). Vegreliajtd, s. (in), vollziehend (d); exe¬ cutive (e); executif (/); esecutivo (i). ATegvehajt6, s. (in), Vollstrecker, in. (d); executor (e)-, executeur, m. (f); esecutore, m. CO- ATegrenclelet, s. (m), Testament, n. (d); will (e)\ testament, m. (f)\ testamento, in. (i). Yegteleii, adj. (in), unendlich (dj- infinite, endless (e); infini (/)-, infinito (i). Vegtelenseg, s. (m), Unendlichkeit, /. (d)-, infinity (e); infinite, /. (f); infinita, /. (i). A^egy, s. (m), Gemisch, n. (d): mixture (e); melange, in. (f)\ mistura, mischianza, /. (i). ATegybontas, s. (m), Analyse, /. (d); analysis (e); analyse,/. (/)-, analisi,/. (i). Yegyes, adj. (in), gemischt (d); mixed (e)\ mele (f); misto (i). Vegyesz, s. (in), Chemiker, m. (d)\ chi- mist (e); chimiste, in. (f); chimico, m. (i). Yegyeszet, s. (in), Chemie, /. (d)\ che¬ mistry (e)-, chimie, /. (/)-, chimica, /. (i). A'egyresz, s. (in), ingredienz, /. (cl); ingre¬ dient // ingredient, in. (f) ; ingrediente, m. (i). Yegytan, s. (m), Chemie, Scheidekunst, f. (d)\ chemistry (e)-, chimie,/. (f)\ chimica,/. (i). Yegyiilet, s. (in), Mischung, /., Gemisch, n. (d); mixture, compound (e)\ melange, in., mixture, /. (f)\ mistura, /. (i). Yegyiilni, v. n. (in), sich mischen, sich mengen (d); to mix, mingle (e); se melan- ger, brouiller (f); mischiarsi (i). Yegzes, s. (w), Beschluss, Bescheid, m. (d); decree, resolution (c); arrete, in., decret, in. (f); risoluzione, /., decreto, in. (i). Vegzet-, s. (in), Verhangniss, n. (d); fate, destiny (e); sort, destin, in. (/)-, sorte, /., de- stino, m. (i). Vegzddni, v. n. (in), endigen (d); to finish (e); finir, se terminer (f); finire, terminarsi (i). Vehement — 1493 — Vend Vehement (e). vid' Veemente (/). Vehicle, s. (e), ;j;irmfl, kozlekedesi eszkoz (m); Fuhrwerk, Beforderungsmittel, n. (d); voi- ture, /., vebicule, m. (f); veicolo, m. (i). V eil (e), vid. Vail. * Veilchen, n. (d), ibolya (m); violet (e); violette,/. (f); violetta,/. (i). Yeilchenblan, adj. (d), ibolyaszinii (in)-, violet (e); violet (f); violato (i). Yeille, /. (f), virrasztas, eldest, karacsony esteje (m); Wachen, n., Nachtwache, /., Tag vorber, heilige Abend, m. (d); watching, wake, day before, vigil, eve (e); veglia, vegghia, vigi- lib, f. (i). Veillee, f. (f), esti idd, esti tarsasag, vir¬ rasztas (betegnel) (m); Abendzeit, Abendgesell- schaft, (Kranken-)Wache,/. (d); evening, evening party, waking (e); serata, veglia,/. (i). Vreillei», v. n. (f), virrasztani (m); wachen (d); to watch (e); vegghiare (i). Vrein, s. (e), er (m); (Blut-)Ader, /. (d); veine, /. (f); vena, f. (i). Veine, /. (f), er, tebetseg, szeszely (in); Ader, Anlage, /'., Talent, n., Laune, /. (d)\ vein, disposition, talent, humour (e); vena, disposi- zione, /., talento, umore, m. (i). V eka, s. (m), Scheffel, m. (d); a measure of about three pecks or six gallons (e)\ bois- seau, m. (f); stajo, m. (i). V ekony, adj. (m), diinn (d)\ thin (e): mince, effile, tenu, menu (f); sottile (i). Vrekony, s. (m), Lende, f. (d)\ loin (e); reins, m. pi. (j)\ reni, m. pi. (i). Vrekonyitani, v. a. (m), verdiinnen (d)\ to thin (e); amincir, diminuer Pepaisseur (f)\ diminuire di grossezza (i). VTekonysag, s. (in), Dunnheit, /. (d): thin¬ ness (e); minceur, finesse, f. (f)\ sottilita, finezza, /. (i). -vel (m), vid. -val. VTela,/. (i), vitorla, hajo (m); Segel, Schiff, n. (d)\ sail, ship (e); voile,/., navire, m. (J). V'elaine, m. (i), fatyol, burok, takaro (rn); Hulle, Decke,/., Schleier, m. (d); veil, cover (e); voile, m. (f). Velare, v. a. (i), fatyolozni, beburkolni, elrejteni (m); verschleiern, verbullen, verber- gen (d); to veil, cover, bide (e); voiler, cou- vrir, cacher (f). Vrelcherie, /. (f), nyerseseg, gorombasag (m); Grobheit, Robbeit, /. (d)\ barbarism, rude¬ ness (e)-, barbaria, rozzezza, /. (i). Velegglare, Yelificare, v. n. (i), vitor- lazni (m); segeln (d); to sail (e)\ faire voile CO- V'elekedes, s. (m), Dafurhalten, Meinen, 91.. Meinung, /. (d): estimation, fancy, opinion (c); opinion, /., avis, m., far on de penser, /. (f); opinione, /., modo cli pensare, m. (i). Yelekedni, r. n. (m), meinen, dafurhalten (d)-, to deem, think //, etre d'avis, penser (/)-, essere d'opinione, pensare (i). Velem^ny, 5. (m), Meinung,/.^; opinion (e); opinion, favis, m. (/)-, opinione,/. (i). Veleno, Yeneno, m. (i), mereg, barag, bosszusag, bdz (m); Gift, 11., Zorn, m., Bosbeit, /., Gestank, m. (d); poison, anger, malice, bad smell (e); poison, venin, m., colore, malice, puanteur, /. (f). V eletta, /. (i), oTseg, or (m); Wacbe, /. (d)\ watch, sentry (e); garde, sentinelle, f. (f). Velle, m. (i), akaras, akarat (in): Wollen, n., Wille, m. (d); will (e)\ volonte, /., vouloir, 9)1. (J). Yellere, v. a. (i), el-, kiszakitani (m)-, aus- reissen, losreissen (d) ;, to pull out, separate (e); arracber (f). Vrellicare, v. n. (i), csipkedni, szurkalni (m); stacheln (d)\.to stimulate (e); picoter (f). Yellicate, v. a. (e), csipni (m); zwicken, rupfen (d)\ pincer, mordre (f)\ pizzicare, sbotto- nare (i). Velio, 911. (i), gyapjas, bozontgs baj (m); wollige, zottige Haar, n. (d)\ fleece (e); toison, /., poil, m. (f). Yello, Yedilo, inter), (i), ebol! ime itt van! (m)] da ist er! sebt ibn! (d)\ look at him! (e)-, le voila! (f). Vrelloso, VTelluto, adj. (i), szbros, durva (m)\ liaarig, rauh, zottig (d)\ hairy, rough, fleecy (e)\ velu (f). Yelluto, m. (i), barsony (m); Sammet, m. (d)\ velvet (e)\ velours, m. (f). Yelni, v. 91. (m), meinen, muthmassen (d); to deem, think (e); etre d'avis, croire (f); aver l'opinione, credere (i). V elo, s. (m), Mark, n. (d); marrow (e); moelle, /. (f); medolla, /. (i). Yelo, 9)i. (i), fatyol, burok, takaro, bej, kereg, iiriigy (m)-, Schleier, 911., Halle, Decke, Binde, Kruste, /., Vorwand, m. (d)-, veil, cover, deck, bark, crust, pretence (e); voile, couverture, enveloppe, ecorce, croute, /., pretexte, m. (f). Yeloce, adj. (i), gyors, sebes (rn)-, scbnell, reissend (d); nimble, rapid (e); vite, prompt, rapide (f). Yelocita, /. (i), gvorsasag, sebesseg (m)-, Scbnelligkeit, Gescbwindigkeit,/. (d); swiftness, velocity (e); vitesse, velocite, /. (/). V^elocitare, v. a. (i), gyorsitani (in)-, be- schleunigen (d); to accelerate (e); accelerer (f). V'elours (f), vid. Velluto, m. (i). Yeloute, adj.(f), barsonyfele (m); sammet- artig (d)\ velvet (e)\ vellutato (i). Yelt, adi. (m), vermeint, vermeintlicb (d); supposed (e); pretendu, presume, soi-disant, putatif, presomptif (f); supposto, presunto (i). Yeltro, in. (i), agar (in); Windhund, m., Windspiel, n. (d); greyhound (e); levrier, m. (f)- Vein, adj. (f), szdros, liajas (in): baarig, zottig (d); hairy, shaggy (e); velloso, velluto (i). Velvet (e), vid. Velluto (i), Veloute (f). Vcmenza, /. (i), bevesseg (in); Ileftigkeit, /. (d); A'ebemence (e); vehemence, f. (f). Yen, adj. (m), alt. betagt (d); old, aged (c); vieux, age (f); vecchio, attempato (i). Vena (i), vid. Veine (j). Yenaisoii, /'. (f), vail (in); (Hirscb-)Wild- pret, n. (d); venison (e)\ salvaggina,/. (i). Venal, adj. (f), eladd, elarusitandd (in); verkautlicb, l'eil (), eladas, elarusitas (in)] Ver- kauf, in. (d)\ vent, sale (c)\ vente,/., debit, in. (f). Vendee, r. a. (f), eladni, elarusitani (ni); verkaufen (d)\ to sell (e)\ vendere (i). Vendredi, in. (f), pentek (in); Freitag, in. (d)\ l'riday (e); venerdi, in. (i). Venciiious, adj. (e), merges (in); giftig, boshaft (d); venimeux (f); velenoso (i). Venenare, v. a. (i), megmergezni (in)] ver- giften (d); to poison, venenate (e); empoi- sonner (f). Vencne, Venenose, Venenoiis, adj. (e), merges (m)\ giftig (d); veneneux (f)\ venenoso, velenoso (i). Veneno, in. (i), mereg (in); Gift, n. (d); poison (e)] poison, m. (f). Venenoso (i), vid. Venene (e). Venerare, v. a. (i), tisztelni (in)] verehren (d)\ to revere, venerate (e); venerer, reverer (f). Venerdi, in. (i), pentek (in)-, Freitag, m. (d)] friday (r); vendredi, in. (f). Venerie, f. (J), vadaszat (in)-, Jagd, f. (d)-, venery, hunt (e)] caccia, /. (i). Venery, s. (e), szerelmi elvezet (in)] Liehes- genuss, in. (d); plaisir de Famour, m. (f); piacere venereo, m. (i). Venery (e), vid. Venerie (f). Venenr, m. (f), vadasz (in)] Jager, m. (d)] huntsman (e)-, cacciatore, in. (i). Venye, v. a. (e), megboszulni, megbiintetni (in); riichen, bestrafen (d) ; venger, punir (f); vendieare, vengiare, punire (i). Venyeance,/. (f), boszu (m)\ Rache,/'. (d)\ vengeance, revenge (e)-, vendetta, f. (i). Venia, f. (i), bocsanat, engedelem (in); Ver- gebung, Er'laubniss, f. (d)-, pardon, forgiveness, permission (e); pardon, in., remission, permis¬ sion, f: (f). Veniable, Venial, adj. (e), megbocsathato, szabad, megengedett (m); verzeihlich, erlaubt (d); pardonnable, veniel, permis (/)-, veniale (i). Venimento, in. (i), eredet, szarmazas, tor- tenet, esemeny (in); Herkunft, Begebenheit, /., Zufall, in. (d) ] coming, event, accident (e)-, venue, /., 6venement, cas, m. (f). Venimeux, adj. (f), merges (in)] giftig (d)\ venemous (e)-, venenoso (i). Venin, in. (f), mereg (m); Gift, n. (d)-, venom, poison (e)] veleno, in. (i). ' Venir, v. n. (f), jonni, megesni, eredni, tor- tenni, haladni (in)] kommen, sich ereignen, fort- kommen, herriihren (d)] to come, happen, grow, proceed (e); venire, arrivare, crescere, deri- vare (i). Venison, s. (e), vad (hus) (m); Wildpret, 11. (d)] gibier, in. (/)] salvaticina, f. (i). Venn!, v. a. (in), nehmen, kaufen (d); to take, buy (e)-, prendre, acheler (/)] prendere, comperare, comprare (i). Venom, s. (e), vid. Venin (f). Venom, v. a. (e), megmergezni (in); ver- giften (d); empoisonner (f); avvelenare (i). Venomous (e), vid. Venimeux (f). Vensey, s. (m), Alter, n. (d)] old age (e)] vieillesse, senilite,/. (f)\ vecchiaja, senilitii,/. (i). Vent, s. /e), leg, szelelolyuk, nyilas, lefolyas "(in)] Luft, Offnung,/, Luftloch, «., Abfluss, in. (d)] vent, m., issue, /'., soupirail, puits, m. (f)-y aria, /., vento, spiraglio, pelo, m. (i). Vent (e), vid. Vente (J). Vent, v. a. (e), szelh'iztetni, kimondani, kilokni, nyilatkoztatni (in)-, liiften, ausstossen, aussern,aussprechen6i/); donner issue,decharger, declarer, eventer (f); ventare, dar dell' aria, dichiarare (/). Vent, m. (f). szel, levegd, legzes, szag, hi- usag (in); Wind, m., Luft, /., Athem, Geruch, in., Eitelkeit, /. (d); wind, air, breath, scent, vanity (e)\ vento, in., aria, /'., fiato, sentore, in., vanila, /. (i). — Vent alize (f), pasztaszel (m)] Passatwind. m.(d)] tradewind^e); monsone, m.(i). Ventaylio, m. (i), legyezo' (in)] Facher, m. (d); fan (e); even tail, in. '(f). Ventare, v. n. (i), fujni, lengedezni (in); wehen (d)\ to blow (e)\ venter (f). Ventarnola,/. (i), szelkakas, legyezo' (m)] Wetterhahn, Facher, in. (d)] weathercock, fan (e)] girouette, eventail, in. (f). Vente, /. (f), elarusitas, vasar (in)] Verkauf, Markt, m. (d)] sale, vent, market-place (e)] vendita, /. (i). Venter (f), vid. Ventare (i). Vcntesimo, adj. (i), huszadik (in)] zwan- zigste (d); twentieth (e)-, vingtieme (f). Venti, num. (i), husz (in)] zwanzig (d)] twenty (e)] vingt (f). Ventiera, /. (i), szelelolyuk (in)-, Luftloch, Luftzug, m. (d)\ large fan (e); ventilateur, m. (f). Vcntilare, Ventolare, v. n. (i), repkedni, szallongani (in)-, flattern (d)\ to lluttar (e)-7 l s'agiter au vent (f). Ventilare — 1495 — Verbal \ entilare, r. a. (V), szelldzni, legyezni, szdalni, targyalni (in); ltiften, facheln, schwin- gen, abhandeln (d); to sift, air, ventilate, swing, cuscuss (e); eventer, vanner, debattre (f). Ventiler, v. a. (J), becsiilni, megvizsgalni (m); schatzen, untersuchen (d); to estimate, value, sift (e); stimare, ventilare, esaminare (i). Vento, m. (i), szel, hiiisag (in); Wind, in., Eitelkeit,/. (d); wind, vanity (e); vent, tn., vanite, f. (f). Ventola, /. (i), legyezo, fali gyertyatarto, vilagellenzd (m); Fticher, Wandleuchter, Licht- schirm, m. (d); fan, sconce, screen (before a candle) (e); eventail, in., plaque, gardevue,/. (f). Veiitolare (i), vid. Ventilare. Ventosare, v. a. (i), kopolyozni (m); schropfen (d); to cup (e); ventouser (f). Ventraja (i), vid. Ventre. Ventre, m. (i), has (m); Bauch, m. (d); belly, womb (e); ventre, m. (f). Ventricle, s. (e), gyomor, dreg (m); Magen, m., Hohlung,/. (d)\ ventre, estomac, m., cavite, f. (f)\ ventre, m., cavita,/. (i). Ventriloqne, m. (f), hasbeszelo (m); Bauch- redner, m. (d); ventriloquist (e); ventriloquo, tn. (i). Ventru, ad), (f), hasas, vastag (m); dick- bauchig, dick (if); bigbellied, big (e); panciuto, grosso (i). Ventura, /. (i), sors, veletlen, eset, esemeny (m)\ Schicksal, «., Zufall, m., Begebenheit, f. (d); adventure, fate, accident (e); aventure, sort, hasard, m. (f). — Buona ventura (i), jo szerencse (m)\ Gluck, n. (d)\ luck, good luck (e); bonheur, m. (f). — Mala ventura (i), balszerencse, balsors (m)\ Ungluck, n. (d) ; mis¬ fortune (e)\ malheur, m. (f). — Alia ventura (i), talalomra, szerencsere (tn); aufs Gerathewohl (d); at all hazards, at random (e); au hasard (f). — A ventura, per ventura (i), veletleniil (m); von ungefahr (d); by chance (e); par hasard (f). — Far la ventura (i), josolni (tn); wahrsagen (d); to be a fortune-teller (e); dire la bonne aventure (f). Venture, s. (e), koczkazat, veletlenseg (tn); Wagniss, Zufall, tn. (d); hasard, risque, tn. (f); ventura,/., risico, m. (i). Venture, v. a. (e), koczkaztatni, szeren¬ csere vetni (tn); wagen (d); risquer, hasarder (f); venturare, arrischiare (i). Venture, v. n. (e), merni (m); wagen (d); se hasarder, oser (f)\ venturarsi, arrischiarsi (i). Venturiere, tn. (i), kalandor (m); Aben- teurer, m. (d); volunteer (e); aventurier, m. (f). Venturo, adj. (i), jovd (tn); zukunftig (d); future, coming (e); futur, a venir (f). Venturoso, adj. ^,szerencses (m);g\uok- lich (d); happy (e); heureux (f). Venue, 6-. (e), szomszedsag (tn); Nachbar- schaft, /. (d) ; voisinage, m. (f); vicinato, tn. (i). Venue, /. (f), megerkezes, noves (in); An- kunft,/, WuChs, in. (d); arrival, growth (e); venuta°, /., arrivo, crescimento, m. (i). Vemisto, adj. (i), csinos, kedves, kellemes (in); schitn, liehlich (d); graceful, line, hand¬ some (e); beau, agreable, joli (f). | Venuta, f. (i), megerkezes (in); Ankunft, /. (d); arrival (e); arrivee, venue,/', (f). Ver, prep, (i), fele (m); gegen (d); towards (e); vers, envers (f). Ver, in. (f), kukacz, fereg (in); Wurm, in., i Made, (d); worm, mite, grub (e); verme, lombrico, in. (i). Ver, s. (in), Blut, n. (d); blood (e); sang, I m. (f); sangue, in. (i). 1 ^ VerabSolgcn, v. a. (d), kiszolgaltatni, atadni (m); to deliver, remit (e); delivrer, remettre (f); rimettere (i). Verabreden, v. a. (d), megbeszelni (in); to bespeak (e); concerter (f); concertare (i). Verabscheuen, v. a. (d), utalni (tn); to abhor, abominate (e); detester, abhorrer (f); abborrire, abbominare (i). Verabschieden, v. a. (d), elbocsajtani (tn); to dismiss, disband (e); congedier, licen- cier (f); congediare, licenziare (i). Verace, adj. (i), igaz, valo, oszinte (in); wahr, wahrhaft, aufrichtig (d); true, veritable, sincere (e); vrai, veridique, sincere (f). Verachten, v. a. (d), megvetni (tn); to despise, disdain (e); mepriser, dedaigner (f); disprezzare, sdegnare (i). Verachtung,/. (d), megvetes (m); contempt, disdain (e); mepris, dedain, m. (f); disprezzo, dispregio, m. (>). Yeracite, f. (f), igazsag (in); Wahrhaftig- keit, /. (d); veracity (e); veracita, /. (i). Veracious, adj. (e), valosagos, igazmondo (in); wahrhaft, wahrheitsliebend (d); veridique (f); verace (i). Veralkat, s. (in), Temperament, n. (d); temperament (e); temperament, in. (f); tempe- ramento, in. (i). Veralten, v. n. (d), elavulni, megveniilni (m) ; to grow old (e); vieillir (f); invec chiarsi (i). Veriindern, v. a. (el), megvaltoztatni (in); to change, vary, alter (e); changer, varier, alterer (f); cambiare, variare, mutare (i). Veranlassen, v. a. (d), eszkozolni, vmire alkalmat nyujtani (m); to occasion, cause, en¬ gage to (e); occasionner, causer, engager a (f); occasionare, cagionare, indurre a (i). Veranstalten, v. a. (d), intezni (in); to dispose, arrange (e); disposer, arranger (f); disporre, ordinare (i). Verantworten, v. a. (d), megfelelni, fele- losnek lenni (tn); to answer for, justify, defend (e); repondre de, justilier, excuser (f); rendere conto di, scusare, giustificare (i). Verarbeiten, v. a. (d), feldolgozni, elhasz- nalni (munkaban) (m); to work, use (is); mettre en oeuvre, consommer (f); mettere in opera, consumare (i). Verargen, v. a. (d), rosz neven venni (m); to take ill (e); prendre enmal (f); interpretare sinistramente (i). Verarmen, v. n. (d), elszegenyedni (in); to impoverish (e); s'appauvrir (f); impoverire (i). V'eriiussern, v. a. (d). eladni, mas kezere bocsatani (in); to abalienate (e); aliener (J); alienare (i). Verbal, adj. (f), szdbeli, szoszerinti, betii- Verb and — 1496 — Verbnhlt szerinti (in)-, nhindlich, buchstiiblicb (d)\ verbal (e)\ verbale (i). Verb and, to. (d), kotes, kotelek (m)\ bandage, apparel (e)\ bandage, appareil, to. (f)\ fascia- tura, legatura, f. (i). Verbamien, v. a. (d), szamuzni (hi); to banish, exile, proscribe (e)\ bannir, exiler, pro- scrire (f)\ bandire, esiliare, proscrivere (i). Verbanen, v.a.(d), zarfalazni (m); to stop, barricade (e); bouclier, barricader (f)\ chiudere (0- Verbergen, v. a. (d), elrejteni, rejtegetni (m); to hide, conceal, dissimulate (e); cacher, celer, dissimuler (f); nascondere, celare. clissi- mulare (i). Verbessern, v. a. (d), kijavitani (m)\ to correct, amend, better (e); corriger, amender, ameliorer (f); correggere, ammendare, miglio- rare (i). Verbeugen, sich, v. r. (d), meghajolni, tisztelegni (m)\ to bow, make a reverence (e)\ s'incliner, faire une reverence (f); inclinarsi, fare riverenza (i). Verbeux, adj. (f), bobeszedd (m); geschwa- tzig, wortreich (d); verbose, talkative (e)', ver¬ bose (i). Verbiage, to. (f), bdbeszediiseg (m); Ge- schwatz, n. (d); verbosity (e); verbosita, anfa- nia, f. (i). Verbiegen, v. a. (d), elbajlitani (m); to spoil in bending (e)', fausser (f); guastare tor- cendo (i). Verbieten, v. a. (d), megtiltani (m); to forbid, interdict (; deceased (e)\ defunt (f); morto (i). Verblliffen, v. a. (d), bamulatba ejteni, megzavarni (m); to startle, confuse (e); epou- vanter, consterner (f)\ spaventare,confondere (0- Verbliiben, v. n. (d), elviragzani, elviritani (m)\ to cease flowering (e)\ defleurir (f); sfiorire (0. — Verbliiben (fig.) (d), szepseget veszteni, liervadni (m)] to fade, perish (e)\ passer (f); perire (i). Verbliimt, adj. (d), kepekbe burkolt, keple- ties (m); figurative, allegorical (e)\ figure, alle- gorique (f); figurato, metaforico (i). Vei'bo, to. (0) ige, szo (m) ] Wort, Zeitwort, 11. (i/Jj word, verb (e); mot, verbe, to. (f). Verborgen, v. a. (d), kblcson adni (m); to lend out (e)\ preter (f)] prestare Ci). Verborgen, adj. (d), rejtett (m); hidden, concealed (e)-, cache, secret (f)\ occulto, recon- dito (0- Verbose (e), vid. Verbeux (f). Verbot, n. (d), tilths, tilalom (m)\ forbid- dance, interdiction (e); defense, interdiction, /. (f)\ divieto, to. (i). Verbramen, v. a. (d), premezni (m); to border, garnish (e)\ border, galonner (f); listare, guarnire (i). Verbraucli, to. (d), fogyasztas (m); con¬ sumption (c)\ consomption,/. (f); consuino. m.(0< Verbraucben, v. a. (d), fogyasztani (m); to consume (e); consommer (f); consumare (i). Verbrechen, n. (d), buntett, biinteny Cm); crime, delict (e): crime, clelit, to. (f)\ misfatto, delitto, to. (i). Verbrecher, to. Cd), bunos, gonosztevo (m); criminal, delinquent (ej)\ criminel, to. (f)\ reo, delin<{uente, to. (i). A'erbrecheriscli, adj. Cd), bunos Cm)', cri¬ minal fe): criminel (f); criminale CO- Verbreiten, v. a. Cd), elterjeszteni Cm)', to spread (e); repandre (f)\ spandere, spargere (i). — Verbreiten (Nachrichten) (d). ehiresz- telni (m)\ to divulge (e)\ divulguer (f)\ divul- gare (i). — Sich verbreiten (d), elterjedni (m); to extend (e)\ s'etendre (j)', stendersi CO- Verbrennen, v. a. ct- n. Cd), elegni, megeg- ni (m); to burn, combust (e); brCiler, baler (f)\ bruciare, abbrucciare CO- Verbrennllch, adj. (d), egetheto, egheto (m)\ combustible (e)\ combustible (f); corn- bus I ibile CO- Verbringen, v. a. Cd), elvesztegetni, eltol- teni (in); to waste, spend (e)\ prodiguer, dissi- per Cf)', consumare, dissipare (t). — Verbringen (die Zeit)(d), eltolteni (idot) (in)-, to pass away the time (e)\ passer le temps a qc. (f)\ passar il tempo CO- Verbriihen, v. a. (d), me'gforrazni (m)\ to scald (e); trop echauder (f)\ scottare (0- Verbnhlt, adj. (d), buja (m)\ amorous, coquettish (C)', amoureux, coquet (f)\ inamo¬ rato, civettone (i). Yerbiinden — 1497 - Yerdreben Yerbiinden, v. a. (d), szovetkezni (m); to ally, confederate (e); allier, liguer, confederer (fj; confederare (ij. \ erbiirgen, v. a. (d), kezeskedni (mj; to bail, warrant (e); cautionner, garantir (fj; im- pegnare, sodare (i). Verd (fj, vid. Vert. Verdacht, m.(d), gyanu (mj; suspicion^; soupyon, in. (fj; sospetto, in. (ij. Yerdachtig, adj. (dj. gyanus (m); sus¬ pected, suspicious (ej; suspect (fj; sospetto (i). Yerdadiero, cidj. (ij, valosagos, igazmonclo (mj; wahrhaftig (d); speaking truth (e); veri- dique (fj. Verdammeii, v. a. (d), karhoztatni (mj; to damn, condemn (e); damner, condamner (fj ; dannare, condannare (ij. Yerdampfen, v. n. (d), elparologni (m) ; to evaporate (ej; s'evaporer (fj; svaporare (ij. Verdanken, v. a. (d), koszonni, koszon- ketni (mj; to owe (ej; devoir (fj; dovere (ij. Yerdastro, adj. (i), zoldes (mj; griinlich (dj; greenish (ej; verdatre (fj. Yerdand, adj. (fj, eretlen (m); unzeitig, unreif (dj; green, unripe (c)-, verdiccio (i). Vei'dauen, v. a. (d), megemeszteni (m); to digest, concoct (e)\ digerer (f)] digerire (i). Vei'dauiinji, /. (d). emesztes (m)\ digestion, concoction (e)\ digestion, /. (f)\ digestione, /• CO- Verde, m. (i), zold, pazsit (m)\ Grun, n., Rasen, m. (d)\ green, verdure (e)\ verdure, gazon, m. (f). — Verde (fig.) (i), frissesseg, eretlenseg, ifjusag (m)\ Frische, Jugend, /. (dj; freshness, youth (e); vigueur, jeunesse, /. (f). Verde, adj. (i), zold, friss, fanyar (m)\ griin, frisch, scharf (d); green, fresh, young, sour (e)\ vert, frais, jeune, apre (f). Verdeck, n. (d), fedelzet (m)\ deck (e); pont, tillac, m. (/)•, ponte, m., tilda, f. (i). Arerdecken, v. a. (dj, eltakarni, rejtegetni (in); to cover, hide (e); couvrir, cacher (f); coprire, nascondere (i). Yerdeggiare, v. n. (i), zoldelni (m)\ griinen (d); to be green (e); verdoyer, reverdir (f). Verdegrease, Yerdigrise, s. (e), rezzold, rezrozsda (m); Griinspan, in. (dj; vert de gris, in. (fj; verderame, m. (ij. Yerdenkeii (dj, vid. Verargen. Yerderaiue (ij, vid. Verdegrease (e). Yerderb, in. (dj, romlas (mj; ruin, waste (e)\ ruine, /., degat, m. (fj-, rovina, f, guasto, m. (ij. Yerderben, n. (d), romlas, tonkrejutas (in); corruption, ruin, destruction (e); corruption, ruine, destruction, f. (fj; corruzione, rovina, distruzione, f. (ij. Yerderben, v. a. (dj, eirontani, tonkretenni (mj; to spoil, corrupt, pervert, ruin, waste (ej; gater, corrompre, pervertir, ruiner, detraquer (fj; guastare, corrompere, depravare, rovinare (ij. Yerderben, v. n. (dj, elromlani (mj; to rot, decay, perish (ej; se gater, se perdre, perir (fj; guastarsi, alterarsi, andare in rovina (ij. Verderblich, adj. (d), karhozatos, vesze- lyes (in); pernicious (ej; pernicieux (fj; perni- zioso (ij. Yerderer, s. (e), erdesz (mj; Forster, in. (dj; verdier, m. (f); capo boscajuolo, m. (ij. Yerderie, /. (fj, pagony, erddjaras (in); Forstrevier, n. (dj; forest-district (ej; distretto di foresta, in. (ij. Yerdetto, adj. (ij, zoldes, savanykas (in); griinlich, sauerlich (dj; greenish, sourish (ej ; verdatre, aigrelet (fj. Yerdeur, /. (fj, (noveny)le, fiatal erd, elenk- seg (mj; (Pflanzen-)Saft, in., tJugend-)Kraft, Leb- haftigkeit, f. (dj; sap (of herbs), greenness, strength, lustiness (ej; verdezza, robustezza, /., vigore, in. (ij. Yerdentiichen, v. a. (d), erthetdve tenni, megmagyarazni (mj; to explain, illustrate (e); expliquer, illustrer (fj; esplicare, illustrate (ij. Yerdicare, v. n. (ij, zoldiilni, zoldelleni (m); griinen (dj; to be verdant (ej; verdoyer (fj. Yerdichten, Yerdicken, v. a. (dj, siiri- teni, surtisiteni (mj; to condense (ej; condenser (fj; condensare (ij. Yerdienen, v. a. (dj, megszerezni, megszol- galni (mj; to gain, merit (ej; gagner, meriter (fj; guadagnare, meritare (ij. Yerdienst, m. (dj, szerezmeny, nyereseg (mj; gain, profit (ej; gain, profit, m. (fj; gua- dagno, profitto, in. (ij. Verdienst, n. (dj, erdem (mj; merit (ej; merite, in. (fj; merito, in. (ij. Yerdienstlicli, adj. (dj, erdemes (mj; meri¬ torious (ej; meritoire (fj; meritorio (ij. Verdier, in. (f), zoldike, erdesz (mj; Griin- fink, Forster, m. (dj; greenfincli, verderer (ej; verdone, boscajuolo, m. (ij. Yerdigrise (e), vid. Verdegrease. Yerdingen, v. a. (dj, berbe adni (m); to set one a task (ej; donner qc. a la tache (f); dare in cottimo (ij. — Sich verdingen (dj, el- szegddni (mj ; to enter into a service (ej; se louer au service (fj ; mettersi in servizio (ij. Yerdir, Verdoyer, v. n. (fj, zoldiilni (mj; griin werden (d) ; to grow green (ej; verdeg- giare, rinverdire (ij. Yerdir, v. a. (fj, zoldre festeni (in); griin anstreichen (dj; to paint green (ej: tignere di verde (i). Verdolmetschen, v. a. (dj, tolmacsolni (mj; to interpret (ej; interpreter (f>; interpretare (ij. Verdone (ij, vid. Verdier (fj. Verdoppeln, v. a. (dj, megkettoztetni, megketszerezni (in); to double, redouble (ej; doublet, redoubler (fj; raddoppiare (ij. Yerdorren, v. n. (dj, elaszni, elszaradni (mj; to dry up (ej; se secher (fj; disseccarsi (i). Verdoyer (fj, vid. Verdir. Yerdume, in., Yerdura, f. ft), zold. lomb (mj; Griin, Laub, n. (dj; verdure (ej; verdure, /• (/)• Verdriingen, v. a. (dj, kiszoritani (mj; to displace, dispossess (ej; deplacer, depossedei (fj; rimuovere, scacciare (ij. Yerdreheu, r. a. (dj, kitekerni, kicsavarni (mj; to twist, distort (ej: detordre (fj; storcere (ij. — Die Augen verdrehen (dj, szemeit fel- forgatni (mj: to roll the eyes (ej; rouler les yeux (fj; volgere gli oecki (i). — Worte ver¬ drehen (dj, elcsavarni a beszed ertelmet (mj ; Yerdreifacben — 1498 - VerfalU'11 to misinterpret (e); pervertir (f); scambiare (')• Yerclreifaclien, v. a. (d), megharomszo- rozni (in); to triple (e); tripler (/); triplicare (i). Yerdriessen, v. a. (d), bosszantani, untatni (in); to grieve, fret (e); chagriner, facher (f); dare noja, offendere (i). Verdriesslich, adj. (d), bajos, kedvetlen, unalmas (in); troublesome, fretful, peevish (e); facheux, chagrin, rebutant (f); fastidioso, nojoso, molesto (i). Yerdrossen, adj. (d), kedvetlen, unott (m); unwilling, lazy (e); paresseux, indolent (f); svogliato, indolente (i). Verdruss, rn. (d), baj, bosszusag, kedvet- lenseg (m); ill will, anger, spite, indignation (e); chagrin, deplaisir, degout, in. (f); fastidio, dis- piacere, disgusto, m. (>). Verduiten (d), vid. Verdampfen. Verdunkelii, v. n. (d), meghomalyositani (m); to darken, obscure, offuscate (e); obscurcir, offusquer (f); oscurare, offuscare (i). Yerdiiimen, v. a. (d), megritkitani (in); to thin, rarify (e); amincir, rarefier, attenuer (f); assottigliare, attenuate (i). Yerdfinsten (d), vid. Verdampfen. Yerdursten, r. n. (d), elepedni, szomjan elveszni (rn); to die with thirst (e); mourir de soif (f); morire di sete (i). Verdiisterii (d), vid. Verdunkeln. Ycreb, s. (in), Sperling, in. (d); sparrow (e); moineau, m. (f)\ passero, m. (i). Yerecondo, adj. (i), szemermes, szegyen- lds, szereny (m)\ schamhaft, sittsam, bescheiden (d), bashful, modest, coy, verecund (e)\ pudique, modeste (f). Yeredeln, v. a. (d), megnemesiteni, meg- javitani (m)] to ennoble, nobilitate, improve (e); ennoblir, ameliorer (f); annobilire, migliorare (i). Yeredeuy, s. (m), Blutgefiiss, n. (d)\ blood¬ vessel (e); vaisseau sanguin, in. (f)\ vasi san- guiferi, sanguigni, m. pi. (i). Yerelielichen, v. a. (d), ferjhez adni, ki- hazasitani (m)\ to marry (e)\ marier (f); mari- tare (i). Yerehreii, v. a. (d), tisztelni (m); to ho¬ nour, venerate, worship, respect (e); honorer, reverer, respecter (f); onorare, riverire, rispet- tare (i). Yerciden, v. a. (d), megesketni (m); to bind by an oath (e)\ assermenter (f); obbligare con giuramento (i). Yerein, m. (d), egyesiilet, tarsulat (m); union, coalition (e)\ union, coalition, /. (f)\ unione, coalizione, /. (i). Yereinbaren, v. a. (d), egyesiteni, ossze- egyeztetni (m); to unite, ally (e); unir, allier (f); unire, accordare (i). YerclnSachen, v.a.(d), egyszeriisiteni (m)\ to simplify (e); simplifier (f)\ simplificare (i). Yereinijjen, v. a. (d), egyesiteni, ossze- kotni, kibekiteni (in); to unite, join, conciliate (e); unir, joindre, reunir, concilier, accorder (f); unire, conciliare (<). Yereinzeln, v. a. (d), egyes reszekre osztani (m); to dismember, retail (e); demembrer, detailler (f); smembrare, renderepartitamente (i). Vereiteln, v. a. (d), meghiusitani (m); to disappoint, frustrate (e); eluder, dejouer (f); sconcertare, frustrare (i). Yerekeiles, s. (m), Schlagerei, Rauferei, f. (0, Blutfluss, m., Bluten, n. (d); bleeding, Mowing of blood (v); llux. ecoulement de sang, »»., perte de sang. /. (f)\ scolaniento di sangue, m. (i). ^'ergelten Yerfiijjen, r. a. (d), intezkedni (m); to dis¬ pose, order (e)-, disposer, ordonner (f)\ dis- porre, ordinare (ij. — Sich verfuge'n nach (d), vhova menni (in); to betake to (e); se rendre a (f)\ rendersi a (i). Yerfiihren, v. a. (d), atvinni, ;itszallilani fwf; to transport (e); transporter (f)\ trasportare (i). — Yerfiihren (fig.) (d). elcsabitani (m); to seduce, corrupt (e); seduire, corronipre (f)-, sedurre, corrompere (ij. Ycrya, Yeryella, f. (i), vesszd, palcza (m); Ruthe, Gerte,/., Stab, m. (d); rod, stick (e)\ verge, baguette, /. (j). Yery an (fen, adj. (dj, mult (in); past (ej; passe (f); passato, scorso (ij. Yeryanjilicli, adj. (dj, mulando (m); trans¬ ient, perishable (e); passager, fragile (/); pas- saggiero, instabile (i). Veryare, v. a. (i), csikot, vonalat huzni, csikolni, vonalozni (in)-, Streifen, Linien ziehen (d); to streak stuffs, draw lines (e); chamarrer, chiner (f). Yerye, f. (f), vesszd. p.ilcza (in); Gerte, Ruthe, /., Stab, m. (d); rod, twig, yard, verge (e); verga, bacchetta, mazza, f. (i). Yerye, s. (e), vesszd, palcza, keret. (torveny- szeki) jaras (m); Stab, m., Ruthe, Einfassung, Gerichtsbezirk, in. (d); verge, /., bord, res- sort (de juridiction), m. (f); verga, /., bordo, m., giuridizione, /. (i). Yerye, v. n. (e), hajolni (in); sich neigen (d); incliner (f); inclinare (i). Veryeben, r. a. (d), elosztogatni (in)', to distribute (e); distribuer (f); distribuire (i). — Vergeben (falsch geben) (d), tevesen adni (m); to misdeal (e); mal donner (f); dare male (i). — Vergeben (verzeihen) (d), megbocsatani (in); to pardon (e); pardonner (f); pardonnare (i). — Vergeben (ein Recht) (d), adomanyozni (jogot) (m); to resign, prejudice (one's right) (e); ceder (son droit) (f); cedere (il suo diritto) (i). Yeryebens, adc. (d), hiaba,hasztalanul (m); in vain, vainly (e); en vain, inutilement (f); invano, inutilmente (i). Yeryeblicli, adj. (dj, hasztalan (in); vain, fruitless (e); vain, inutile (f); vano, inutile (i). Yeryebuny, f. (d), atruhazas, bocsanat (in); conferring, cession, forgiving (e); collation, ces¬ sion, /., pardon, m. (f); collazione, cessione, /., perdono, m. (i). Yeryee, /. (f), vesszd (foldmertek) (in); Ruthe (Feldmass), f. (dj; rod (measure) (ej; canna (mesurai, /. (i). Yeryehen, r. n. (d), elmulni (in); to pass away, elapse (e); passer, se passer, s'ecouler (f); passare, scorrere (i). — Vergehen (abneh- men) (d), fogyni (in); to decrease, perish (e); defaillir, peril- (f); consumarsi, perire (i). — Sich vergehen (d), hibazni, veteni (in); to com¬ mit a fault (e); manquer, faire une faute (f); trasandare, mancare (ij. Yeryelien, n. (d), vetseg (m); fault (ej; faute, f. (f); fallo, mancamento, m. (ij. Yeryclten, v. a. (d), viszonozni, vissza- fizetni, megjutahnazni (m); to recompense, re¬ munerate (ej; recompense!, remunerer (fj; ri- compensare, rimunerare (i). Verger — 1500 — Vertaalten (Zurticltlialteii) Yerger, m. (f), gyiimolcsbs, fas kert (m); I tentement, plaisir, divertissement, m. (f)\ con~ Obstgarten, Baumgarten, in. (d): orchard (e); tento, piacere, diletto, in. (i). pometo, verziere, m. (i). Yeryniigt, adj. (d), jbkedvu, vidam (in); Yergesseii, v. a. (d). elfelejteni (m); to , contented, pleased, delightful (e); content, gai, forget '(e); oublier (f); dimenticare (i). joyeux (f); contento, giojante, allegro, lieto (i). Vei'jfcsslieli, adj. (d), feledekeny (m); for- Yergodes, s. (m), Zappeln, n. (d); (the act getful, oblivious (e)\ oublieux (f); smemorato, | of) struggling about (e); fretillage, fretillement, obblivioso (i). m. (J); guizzamento, spingamento, in. (i). Yergeter, v. a. (f), lesoporni, lekefelni (in); j Ycryodiii, r.n. (m), zappeln (d); to struggle abkehren, abbiirsten (d); to brush, whisk (e); . about (e); se debattre (des pieds et des mains), spazzolare (i). J fretiller (se dit d'un poisson) (f); guizzare, spin- Yergettes, /.pi. (f). kefe (in); Biirste,/. (d); gare (i). brush, whisk (e); spazzola, /. (i). Yergogna,/. (i), szegyen, szemerem, hiilve- Yergeuclen, v. a. (d), eltekozolni, elpredalni seg, gyalazat (m) ; Scham, Schamhaftigkeit, (m); to lavish (e); prodiguer (f)\ dissipare ('()■ , Blbdigkeit, /. (dj; shame, modesty, bashfulness, Yerglietta (i), vid. Verga." ! infamy (e); honte, vergogne, modestie, retenue, Yergiessen, v. a. (d), kionteni, elonteni (m); I infamie, f. (f). to spill, shed (e) j repandre, verser (f); spar- Yergoguare, r. a. (i), megszegyeniteni, gere, versare, effondere (i). 1 meggyalazni (in) ; bescbamen, beschimpfen, YergiSten, r. a. (d), megmergezni (m); to i scliiinden (d); to make ashamed, dishonour, poison, envenom (e); empoissonner, envenimer violate (e); faire honte, deshonorer, violer (f). (f); avvelenare, attossicare (i). Yergogiiarsi, r. r. (i), szegyelni magat Yevgine,/. (i), szQz, hajadon (m); Jungfrau, (in); sich sc.hamen (d)\ to be ashamed (e); Jungfer, /. (d); virgin, maid (e); vierge, pucelle, avoir honte (f). f. (f). ' Yergola (i), vid. Yerga. Yerginita, f. (i), sziizesseg (m); Jungfer- Yergolden, r. a. (d), aranyozni (m); to schaft, /. (d); virginity (ej; virginite, f. (f). gild (e); dorer (f); dorare (i). Yerglssmeinnicht, n. (d), nefelejls (in); Yergiiinieii, r. a. (d), nem irigyelni, meg- mouse-ear (e); pensee, /., myosotis, m. (f); I engedni (m); to permit, grant (e); accorder (f); camedria, /. ())■ Yergittern, r. a. (d), racsozni (m); to grate up, lattice (e); griller, barrer (f); ingraticolare, cancellare (i). Yerglas, m. (f), olmos id© (in); Ctlatteis, n. (d); glazed frost (e); gelicidio, in. (i). Yerglasen, r. a. (d), iivegge valoztatni, accordare (i). Ycrgdttevn, v. a. (d), isteniteni, imadni (m); to deify, adore (e); deifier, adorer (f); deificare, a dorare (i). Yergraben, r. a. (d), elasni (m); to inter, bury (e); enfouir, enterrer (f); sotterrare (i). Yergreifen, sich, r. r. (d). eroszakos kez- beiivegezni (m); to vitrify, glaze (e) ; vitrifier zel nyulni vmihez (m); to meddle with, aliuse, (f); vetrificare (i). j offend (e); s'attacjuer a, attenter k (f); arrogarsi, Yergleich, m. (d), osszehasonlitas (m); ] attentare, oltraggiare (i). — Sich vergreifen comparison (e); comparaison,/. (f); compara- ] (falsch greifen) (d), rosszul fogni, elvetni (in); zione,/. (i).—Yergleich (Uebereinkunft), m. (d), to mistake in seizing (e) ; se meprendre (j); megegyezes (m); accord, convention, pact (e); scambiare (i). accord, in., convention,/., pacte, m. (/); accordo, Vcrgrosscrii, r. a. (d), nagyitani (in); to m., convenzione, /. (i). enlarge, augment (e); agrandir, augmenter (f); Yergleicheii, v. a. (d), bsszehasonlitani (m); aggrandire, aumentare (i). —Vergrossern (fig.) to compare, parallel (e); comparer (f); com- (d), tulozni (in); to exaggerate (e); exagerer parare, paragonare (i). — Yergleicben (gegen (f); esagerare (i). einander halten) (d), egyeztetni (m); to confer, Yeryue, f. (f), vitorlariid (in); Raa, Segel- collate (e); conferer, collationner (f); collazio- stange, f. (d); yard, sail-yard (e); antenna,/I, nare (i). — Vergleichen (al)gleiclienj (d), egyen- | pennone, m. (i). liteni (m); to equal, level (e); egaler, aplanir Yergues,/. pi. (f), felszereles, arboczozat, (f); agguagliare (i). — Yergleichen (versohnen) kbtelzet (m); Takelwerk, n. (d); rigging (e); (cl), bekeltetni (in); to accord, reconcile (e);^ an tonne, /. pi., guarnimento, in. (i). mettre d'accord, concilier (f); accordare, con-! Yergiiteii, v.a.(d), kipotolni, megteritem ciliare (i). — Sich vergleichen (d), megegyezni I (in); to bonify, indemnify^; bonifier, dedom- (m); to agree with one (e); s'accorder, s'arran-1 mager (f); bonificare, compensare (i). ger (f); accordarsi, aggiustarsi (i). VerliaSteii, v. a. (d), letartoztatni (in); to Yergleichuiig, f. (d), osszehasonlitas, { arrest, imprison, mortgage (e); arreter, mettre megegyeztetes (in); comparison, paralleling^); en prison, hypotliequer (f); arrestare, catturare, comparaison, parallele, in. (/); comparazione,, ipotecare (i). /., parallelo, in. (i). YcrhaStimg,/. (d), letartoztatas (m); arrest, Yerymigeii, r. a. (d), gyonyorkodtetni, imprisonment (e); arret, emprisonnement, in. mulattatni (m); to content, please, delight (e); (f); arrestare, in., cattura, /. (i). contender, rejouir, divertir (f); contentare, di-, Yerlialten (Zurucklialten), r. a. (d), lettare, divertire (i). ' I visszatartani, elfojtani, eltitkolni (in); to hold, Yergiiiigen, n. (d), gyonyor. mulatsag (m); ' detain, conceal (e); retenir, celer (f); ritenere, contentment, pleasure, comfort, delight (c); con- j celare (i). — Sich verhalten (gut, schlecht) (d), Verhalten — 1501 — Verjus viscJkedni (m); to demean one's self, behave (e)\ hire tel on tcl, se conduire ff)\ essere tale, condursi, starscne (i). — Sich verhalten zu fr/y, aninylatu vmihez, viszonyban lenni (m); to be in relation to (e)\ avoir du rapport a, etre en proportion avec (f); stare a (i). Verhalten, n. (.1), magaviselet (m)\ beha- viour, conduct (e)\ conduite, /. (f)\ condotta, /., contegno, m. (i). Verhaltuiss, n. (d), viszony (m)\ relation, proportion (e) ; rapport, m., relation, pro¬ portion, f. (f)\ ragione, relazione, proporzione, f. (i)■ Yerhultuissmassitf, adj. (d), aranylagos, viszonylagos (ni)\ proportional// proportion- nel, proportion^ (J); proporzionale, proporzio- nato (i). Yerliautlelu (Verkaufeu), r. a. (d), ela- rusitani (?n)-, to sell, dispose of (e); vendre, se defaire de (f); vendere, alienare (i). — Verhandeln (Geschafte) (d), targyalni, tanacs- kozva elintezni (in); to negotiate, transact (e); negocier, traiter (f); negoziare, trattare (i). Yerliamjeii, r. a. (d), beakasztani, befiig- gonyozni (in); to cover by hanging over (e); couvrir d'un rideau (f); coprire con velo (i). — Verhangen (ein GeSchick) (d), elrendelni (m); to destine (e); envoyer (f); destinare (i). Verliangniss, n. (d), vegzet, sors, rendelet (m)\ fate, destiny (e); destin, sort, m. (f); fatalita, sorte, f. (i). Verharren, r.n.(d), megmaradni, vmihez szilardul ragaszkodni (m); to persevere (e); perseverer (J); perseverare (i). Verliarten, r.a.(d), megkemenyiteni (m)\ to harden, obdurate (e)\ durcir, endurcir (f)\ indurire (i). — Verbarten (den Leib) (d), has- szorulast okozni (m); to constipate (e)\ con- stiper (f)\ cagionare ostruzione (i). Veritas, s. (m), Ruhr, Darmruhr, f (d); dysentery (e); dyssenterie, /. (f)\ dissenteria, /• CO- VTerhasst, adj. (d), gyfiloletes (m); hated, odious (e)\ odieux (f)\ odioso (i). Verhau, m. (d), fatorlasz (m)\ abatis of trees (e)\ abatis d'arbres, m. (f)\ alberi tagliati, m. pi. (i), Verltaueit, r. a. (tl), felvagni, feltagolni (m); to cut down (e)\ decouper (f)\ abbattere (i). — Den Weg verhauen ()■ YerkniipSen, v. a. (d), osszekotni, egybe- kotni (m); to bind last, connect (e); annexer, joindre (f); annodare, connettere (i). Verkohlen, v. a. (d), szenesiteni, szenne valtoztatni (in); to reduce to coals (e); reduire en charbon (f); ridurre in carbone (i). Yerkorpern, v.a.(d), megtestesiteni (in); to embody (e); corporifier (f); incorporare (i). Yerkrieclien, sich, r. r. (d), elrejtdzni (m); to creep into, abscond (e); se cacher (f); im- bucarsi (i). Yerkriippeln, v. a. (d), megnyomoritani (m); to cripple, mutilate (e); estropier (f); slor- piare (i). Verkiindigen, v. a. (d), hirdetni (in); to announce, publish, predict (e); annoncer, publier, predire (f); annunziare, pubblicare. predire (%). Yerkuppcln, v. a. (d), megkeriteni (m); to couple, pimp (e); accoupler, maquignonner (f); accoppiare, arruffianare (i). Yerkurzen, v. a. (d), roviditeni (m); to shorten, abridge (e); accourcir, abreger (f); ac- corciare, abbreviare (i). — (Die Zeit) verkiirzen (d), iddt tolteni v. roviditeni (in); to pass away the time (e); passer le temps (f); divertire (i). Yerlachen, r. a. (d), kinevetni, kikaczagni (m); to deride (e); se rire de (f); deridere (i). Yerlag, m. (d), eloleg, alaptoke, kiadoi tu- lajdon (m); advance, expences, stock, impression (e); avance, fonds d'entreprise, m. pi., im¬ pression, f. (f); avanzo, sborso, m., spese, /. pi., impressione, f. (i). Yerlangen, v. a. (d), kerni, vagyodni, ki- vanni (m); to desire, long for, wish, demand (e); desirer, vouloir, demander (f); desiderare, bramare, climandare (i). Yerlangen, n. (d), vagy, vagyakodas (in); desire, longing for (e); desir, m., envie, /. (J); desiderio, m., brama, f. (i). Yerlangern, v. a. (d), meghosszabbitani (m); to lengthen (e); allonger (f); allungare (i). ■— Verliingern (fig.) (d), elhalasztani, meghosz- szabbitani (m); to prolong, protract (e); pro- longer, proroger (f); prolungare, prorogare (i). Yerlassen, v. a. (d), elhagyni, otthagyni (m); to leave, abandon, forsake, desert (e); quitter, abandonner, delaisser (J); lasciare, abbandonare. cedere (i). — Yerlassen (hinterlassene Giiter) (d), liagyateknak v. oroksegbe hagyni (m); to leave by will (e) ; laisser en mourant (f) ; la¬ sciare per testamento (i). — Sich verlassen auf (d), vkiben bizni (m); to rely upon, trust on. confide in (e); se tier, se reposer sur (f); fidarsi. riposarsi sopra (i). Yerlassenschait (d), vid. Erbschaft. Yerlastern (d), vid. Verlaumden. Yerlanf, m. (d), (le)folyas, esedekesseg (m); event, course, expiration (e); evenement, succes, laps, m. (f); seguito, decorso, m. (i). Yerlanfen, v. n. (d), lefolyni, elmulni (m); to pass, elapse (e); passer, s'ecouler (f); scor- rere, trapassare (i). — Sich verlaufen, v. r. (d), elfolyni, eltevedni (m); to run off, scatter, go astray (e); sk'couler, s'egarer (f); scorrere, per- dersi, smarrirsi (i). Yerlaugnen, v. a. (d), el-, megtagadni (m); to deny, abnegate (e); renier, dementir (t); negare, rinnegare (i). Yerleben, v. a. (d), Slni, eltolteni (idot) (m); to live, pass (e); passer (f); passare i giorni (i). Yerlebt, adj. (d), elelt, elemedett (in); de¬ crepit, old (e); decrepit, vieux (f); decrepito, vecchietto (i). Yerlegen, v. a. (d), athelyezni (m); to trans¬ fer, transport, transpose (e); transferer, trans¬ porter (f); trasferire, trasportare (i). — Yerlegen (falsch legen) (d), felretenni, rossz helyre tenni (in); to misplace (e); egarer (f); smarrire (i). Verleg-en _ 1503 — Vermillonncr \erlegen fverschhessen) (d), eltenni, elzarni (m); to bar, balk (e); fermer, boucher (/); in- gomberare, chiudere (i). — Verlegen (auf eine andere Zeit) (d), elhalasztani (in); to differ (e); differer (f); indugiare (i). — Verlegen (ein Buch) (d), kiadni (konyvet) (in); publish (e); faire imprimer a ses depens (f); fare stampare a sue spese (%). Yerlcjjen, adj. (d), allott, allasban elrom- lott (m); spoiled by lying (e); vieux (f): guasto di tempo (i). — Verlegen (tig.) (d), zavart, za- varodott, bizonytalan (m); embarrassed, puzzled (e); embarrasse, perplex (f); imbarazzato, im- pacciato (i). Yerleyeiilieit,/. (d), zavar(odas), hiiledezes (m); embarrassment, puzzle (e); embarras, w., perplexite,/. (f); imbarazzo, impaccio, m. (i). Verleyer, m. (d), kiado (m)\ publisher (e); libraire, editeur, in. (f); librajo, m. (i). Yerleiden, v. a. (d), kedvet elvenni vmitdl (in); to disgust (e); degouter qn. de qc. (f); svogliare (i). Yerleilien, v. a. (d), kolcson adni, kolcso- nozni (m)\ to lend, let out (e)\ preter, louer (f)\ prestare, dare in prestito (i). — Verleihen (er- theilen, zugestehen), v. a. (d), ajandekozni, ado- manyozni (m)\ to grant (e); octroyer, conferer (f)\ concedere, dare (i). Yerleiten, v. a. (d), elcsabitani, rabirni (m); to entice, seduce (e); induir-e, seduire (f); in- durre, sedur-re (i). Yerlernen, v.a.(d), elfelejteni, leszokni (m)\ to unlearn (e)\ desapprendre (f)\ disimparare (i). Yerlesen, v. a. (d), feloivasni (m)\ to read aloud, publish (e); lire a haute voix (f); leg- gere, recitare (i). Yerletzen, r. a. (d), megserteni, sebesiteni (m)\ to hurt, wound (e)-, blesser (f)\ ledere (i). — Verletzen (beleidigen) (d), megserteni (be- csiiletben) (m); to injure, blemish (e); offenser (f)\ offendere (i). Yerleumdeii, v. a. (d), ragalmazni (m)\ to calumniate, backbite, slander (e); calomnier, detracter, medire de (f)\ calunniare, denigrare (i)- Yerleumdung, f. (d), ragalom, ragalmazas (m); calumny, slander (e)\ calomnie, detraction, medisance, f. (f)\ calunnia, maldicenza, /. (i). Yerlieben, sich, r. r. (d), beleszeretni (m); to fall in love (with) (e); devenir amoureux (de) (f)\ inamorirsi, invaghirsi (di) (i). Yerliebt, adj. (d), szerelmes (m)\ in love, amorous (e); amoureux, epris de (f)\ innamorato, acceso (i). Yerlieren, r.a.(d), elveszteni (m)\ to lose (e); perdre (f); perdere (i). Yerloben, v. a. (d), eijegyezni (in); to af¬ fiance. betroth (e); fiancer (f); fidanzare (i). Yerlobniss, «., Yerlobuny, /. (d), eljegy- zes (m); affiance, betrothment (e); fiani/ailles, f. pi. (f); sposalizio, m. (i). Yeriocken (d), vid. Verleiten. Yerloosen, r.a.(d), kisorsolni (m); to allot (e); lotir (f); sorlire (i). Yerlbscben, r. 11. (d), elaludni, elmulni (m): to be extinguished (e); s'eteindre (f); estinguersi (/). Yerlotben, r. a. (d), osszeforrasztani (m); to solder (<); souder (f); saldare (i). Yerlust, m. (d), veszteseg, karvallas (m); loss, damage (e); perte,/., dechet, m. (/); per- dita, /., danno, detrimento, m. (i). Yermachen, v. a. (d). betapasztani, bedu- gaszolni (m); to stop, bar (e); boucher, barrel" (J); stoppiare, chiudere (i). — Vermachen (hin- terlassen) (d), hagyomanyozai (m); to bequeath, leave (e); leguer (/)■ legare (i). Yermachtinss, n. (d), hagyatek, drokseg (m); bequeathment, legacy (e); legs, m. (f); legato, m. (i). Yermalileii, r.a.(d), kihazasitani, ferjhez adni (m); to give in marriage (e); marier ^l sposare, maritare (i). Yermahluug, /. (d), hazasitas, egyhekeles (m); espousals^; epousailles, /. pi. (f); spo¬ salizio, m. (i). Yermauern, v. a. (d), befalazni (in); to wall up, immure (e); murer, maconner (f); murare (i). Yerme, Yerino, Yermine, m. (i), ku- kacz, fereg (m); Wurm, in. (d)\ worm (e); ver, m. (f). Yermeliren, r. a. (d), szaporitani, gyara- pitani (m); to augment, increase, multiply (e); augmenter, accroitre, multiplier (/); aumentare, accrescere, amplificare (i). Yermeitleii, r. a. (d), elkeriilni (m); to avoid, evitate (e); eviter, esquiver (f); evitare, schivare (i). Vermeil, adj. (f), voros (m); roth (d)-, vermil (e); vermiglio (i). Yermeineii, v. n. (d), velni (m); to mean, think, believe (e); penser, croire (f); presu- mere, credere (i). Verineintlicli, adj. (d), velt, gondolt, annak tartott (m); presumptive, pretended (e); pre- tendu, presume (f); presunto, supposto (i). Yermena, /. (i), hajtas (in); Schossling, m. (d)\ spring of a plant (e); rejeton de plante, m- (f)- Yermeiiyen, v. a. (d), osszekeverni, vegyi- teni, cisszezavarni (m); to mingle, mix, con¬ found (e); entremeler, melanger, confondre (f); mescolare, confondere (i). Yermessen, v. a. (d), ki-, meg-, folmerni (m); to measure, survey (e); mesurer, arpenter (f); misurare (i). — Sich vermessen (unter- fangen) (d), mereszelni (in); to arrogate (e); se faire fort (/); pavonarsi (i). Yermessen, adj. (d), meresz, elbizakodott, vakmero (in); presumptuous, temerarious (e); temeraire (f); presuntuoso, temerario (I). Yermicello (i), vid. Verme. Yermiculc, s. (e), fergecske, liernyd (m); Wiirmcken, Raupe, /. (d); petit ver, ver- misseau, m. (f); vermicello, in. (i). Yermietben, i\ a. (d), berbe adni (in): to hire, lease (e); louer, freter (f); affittare, allogare (i). Yermiylio (>), vid. Vermeil (f). Yermilloii, m. (f), czindber, higpir (in): Zinnober, in . Scliarlai-hroth, n. ()■ Yermischen, r. a. (d), vegyiteni, osszeke- verni (m); to mingle, mix (e); meler, melanger (f); mischiare, mescolare (i). Vermisseau (f), vid. Vermicule (c). Yermissen, v. a. (d), nelkiilozni, hianyat eszrevenni (in); to miss, want (e); trouver qu'il manque (f); accorgersi che manca (i). Vermitteln, r. a. (d), eszkozolni, kozveti- teni (tn); to mediate, interpose (e); moyenner, procurer (f); entrare mediatore, procurare (i). — Den Frieden vermitteln (d), beket kozveti- teni (in); to negotiate the peace (e); negocier la paix (f); negoziare una pace (i). — Einen Streit vermitteln (d), pert v. vitat elintezni (in); to compose a difference (e); accommoder un different (f); accomodare le differenze (i). Yermittelst, prep, (d), altal, -nal fogva (m); by means of (e); au moyen d'e, a l'aide de, moyennant (f); mediante, per mezzo (i). Vermo (i), vid. Verme. Yermodern, r. n. (d). elporhadni, elrothad- ni (m); to rot, moulder (ej; se pourrir (f) ; intanfarsi (i). Yermiige, prep, (d), szerint, kepest, -nal fogva (m)\ by virtue of, according to (e); en vertu de. par (f); in virtu di, mediante (i). Yermugen, (konnen), r. a. (d). -hatni, birni, kepes lenni (m); to be able to, have the power to do (e); pouvoir (f); potere (i). — Vermogen (einen zu etwas) (d). rabirni (ni); to dispose to (e); disposer a (f); indurre a (V- Vermiigeii, n. (d), tehetseg, ei'd (m)\ power, force, faculty (e); pouvoir,m., puissance, faculte, f. (f); potenza, facolta, /. (i). — Vermogen (Giiter), n. (d), vagyon (m) ; fortune, richest; fortune, /., bien, m. (f); sostanze, ricchezze, f. pi. (i). Yermogencl, adj. (d), tehetseges, vagyonos (m)\ opulent, mighty (e); riche, puissant (f); opulento, facoltoso, capace (i). Yermoulu, adj. (f), szuette (m); wurm- stichig (d)\ worm-eaten (e); intarlato (i). Vermummen, v. a. (d), alruhaba oltoz- kodni, alarczot folvenni (m)\ to muffle, disguise (e)\ masquer, deguiser (f); camuffare, imba- cuccare (i). Yermutlien, v. a. (d)\ gyanitani, sejteni (m)\ to guess, conjecture (e); presumer, con- jecturer (f)-, presumere, conghietturare (i). Vermuthlich, adj. (d), gyanithato, hihetd, velheto (m)\ apparent, presumptive (e); appa¬ rent, vraisemblable (f)\ probabile, presuntivo (i). Vermutliung, /. (d), gyanitas, velekedes (m); guess, conjecture, suspicion (e); apparence, conjecture, jT., soup^on, m. (f); apparenza, con- ghiettura, /., sospetto, m. (i). Yemaclilassigeii, v. a. (d), elhanyagolni (m); to neglect, slight (e); negliger (f); trascu- rare, negligere (i). Yernacolo, adj. (i), honi, hazai, belfoldi (m) ; einheimisch (d) ; vernacular (e) ; verna- culaire (f). Vernageln, v. a. (d), beszogezni, szoggel beverni (tn); to nail up, spike (a cannon) (e)\ enclouer (f)\ inchiodare (i). Vernal, adj. (f), tavaszi (m)- zum Friihlinge gehorig, Frllhlings- (d); vernal (e); di prima- vera (i). Vernale, adj. (i), teli (tn)-, winterlich (d)- of the winter (e); d'hiver (f). Yernarben, v. n. (d), behegedni (in)- to cicatrice (e)-, se cicatriser (f); cicatrizzarsi (i). Vernare, v. n. (i), telelni, hideget szenvedui (m)\ uberwintern, Kalte leiden (d)-, to winter, be chilled with cold (e); hiverner, geier de froid (f). Vernata, f. (i). teli ido, teleles (tn); Win- terzeit, /. (d)\ winter-time (e)\ temps d'hiver, tn. (f). Yerne, /. (f), egerfa (tn); Erie, /. (d); alder (e); ontano, alno, tn. (i). Yernehmen, v. a. (d), ballani, erteni, esz¬ revenni (tn); to hear, preceive (e); ecouter, en¬ tendre (f); udire, intendere (i). — (Gerichtlich) vernehmen (d), kihallgatni, vallatni (tn); to in¬ terrogate (e): interroger (f); ascoltare (i). Yernehmlich, adj. (d), hallhato, erthetd (tn); perceptible, distinct (e); intelligible, distinct (f); int.elligibile, distinto (i). Verneigen, sich, v. r. (d), meghajolni (tn); to bow, make a courtesy (e); s'incliner, faire la reverence (f); inchinarsi, fare una rive- renza (i). Verneigung, f. (d), meghajlas (tn); cour¬ tesy, bow (e); inclination, reverence, f. (f); inchino, tn., riverenza, /. (i). Veriieiiien, v. a. (d), tagadni (tn); to deny, unsay (e); nier (f); negare (i). Yemi, v. a. (tn). schlagen, priigeln, hauen, pragen (i); to beat, drub, strike, smite, coin (e); frapper, battre, batonner qn., monnayer, estam- per (f); battere, bastonare, pestare, coniare (i). Vernicare, Verniciare, v. a. (i), fenyezni, mazolni (tn); lackiren, firnissen (d)\ to varnish (e); vernir (f). A ernice, /. (i), kencze, fenymaz, maz (tn); Firniss, Lack, m. (d); varnish (e); vernis, m. (f). Vernicliten, v. a. (d), megsemmisiteni (m); to undo, annihilate (e); aneantir, annihiler (f); annientare, annichilare (i). Verniciare (i), vid. Vernicare. Yernieten, v. a. (d), megszogecselni (tn); to rivet, clinch (e); river (f); ribadire (i). Vernir (f), vid. Vernicare (i). Vernis (f), vid. Vernice (i). Yerno, tn. (i), tel (tn); Winter, tn. (d); winter (e); hiver, tn. (f). Veriiunft, /. (d), esz, ertelem (tn); reason, judgment (e); raison,/., jugement, m. (f); ra- gione, /. (/). Verniinitig, adj. (d), eszes, ertelmes (tn); reasonable, judicious (e); raisonnable, judicieux (J); ragionevole, giudizioso (i). V ernnnftmjissii; A erimiiUniassijj, adj. (d), eszszerii (in)) reasonable, rational (e); raisonnable (f)\ con- forme alia ragione (i). Aero, adj. (ij. igaz, valb, valbsagos On); wahr, wahrhaftig (d); true, veracious (e); vrai, veritable (f). A eroden, r. a. (d), elpusztitani (in); to desolate (e); desoler (f); rendere deserto (i). Yeroden, r. n. (d), elpusztulni (in); to be¬ come desert (e); devenir desert (f); divenire deserto (I). A ei'ole, /. (f), bujakor (in); Lustseuche, f. (d); french disease (e); morbo gallico, in. (i). — Petite verole, f. (f), bimld, holyagos bimld (in); Pocken, /. pi. (d) ; small pox (e); vajuolo, in. (i). Verone, in. (i), karzat, erkely (in); Gallerie, /., Erker, m. (d); gallery, balcony (e); galerie decouverte, /. (f). Verordnen, r. a. (d), (el)rendelni, paran- csolni, vegezni, intezkedni (m); to order, ordain, prescribe, dispose, regulate, decree (e); ordonner, commander, prescrire, disposer, regler, decreter (f); ordinare, comandare, prescrivere, costituire, decretare (i). Verordnuncj, /. (d), rendeles, rendelet, parancsolat (in); order, ordinance, regulation (e); ordonnance, reglement, in. (f); ordinanza, f- CO- A erpacliten, r. a. (d), haszonberbe adni (in)-, to farm, lease (e); affermer, donner a ferme, amodier (f)\ appaltare, affittare, allogare (i). Yerpaeken, v. a. (d), berakni, csomagolni (m)\ to pack up (e); emballer (/)-, affardellare (/)• A erpad, s. (in), Schaffot, n. (d); scaffold (e); echafaud, m. (f)\ patibolo, m. (i). A'erpesteu, v. a. (d), dogleletesse tenni, megfertozni (m)\ to infect (e)\ infecter (f)\ in- fettare (i). A erpSanden, v. a (d), elzalogositani (m); to pawn, mortgage (e)\ engager, bypothequer (J); impegnare, ipotecare (i). Yerpflaiizen, v. a. (d), atiiltetni, attelepiteni (m); to transplant (e); transplanter (f); tras- piantare (i). A'erpflegeii, r. a. (d), elelmezni, gondjat viselni (in)-, to attend, foster (e); soigner, nour- rir (f); mantenere, avere cura di (i). ATerpfIichten, v. a. (d), (le)kotelezni (m); to impose a duty, oblige, engage (e); obliger, engager (f)\ obbligare, impegnare (i). A'ei'piusclieii, v. a. (d), kontar modra el- rontani (m); to spoil (e)\ gfiter (f)\ guastare (i). A'erpiclien, v. a (d), beszurkolni (m); to pitch (e); poisser (/)) impeciare (i). A erprassen (d), vid. Verscbwenden. A'ei'proviantiren, v. a. (d), elelmi szerrel ellatni (m); to furnish with provisions (e)\ ap- provisionner (f)\ provvedere vettovaglie (i), ATerrat (f), vid. Verro (i). A'errath, m. (d), arulas (m); treason, trea¬ chery (p) ; trahison,/. (f); tradimento, m. (i). Verrathcn, c.a. (d), elarulni (m)\ to betray, impeach, detect (e); trahir, decouvrir (/); de- nunziare, tradire, svelare (i). Verriitlier, m. 00, arulo (in); traitor (<): traitre, m. (t); traditore, in. (0- Vcrsagen Aerriitlierlscli, adj. (d), arulo, hitszegd (in); treacherous, perlidious (e); traitre, per- fide (/); traditore (i). A'errauclien, r. n. (d), elgdzologni, elpa- rologni (in); to evaporate (e); s'en aller en fumee (f); sfumare (I). A erre, in. (f), iiveg, pohar (in); Glas, n. (d); glass 0); velro, cristallo, in. (t). A'erreclineii, r. a. (d), elszamolni (in); to reckon up (e); mettre en ligne de compte (f); scrivere in conto (i). — Sich verrechnen, v. r. (d), szamadasban hibazni (in); to mis- reckon (e); se mecompter (f); sbagliare nel conto (i). Verreiseu, v. n. (d). elutazni (in); to go abroad (e); aller faire un voyage (f); andare in viaggio (i). A'errenkeii, r. a. (d), kificzamitani (in); to dislocate, distort (e); disloquer, luxer (f); dislogare, slogare (i). A'crrerie, f. (f), iiveghuta, tivegarii (in); Glashiitte, Glaswaare, f. (d); glasshouse, glass¬ ware (e); vetraja, /. (i). A'errichten, r. a. (d), tenni, elintezni, veg- hezvinni (m); to do, perform, execute (e); faire, s'acquitter de (f); fare, operare. eseguire (i). Verrichtung, f. (d), elintezes, vegrehajtas (in); business, affair, function (e); affaire, fonc- tion,f.(f); affare, negozio, m., funzione, f. (0- A'ei'riejjeln, r. a. (d), elziirolni, berete- szelni (m); to bolt (e); verrouiller (f); inchia- visteliare (i). A'errinjjern (d), vid. Yermindern. Arerro, m. (i), vaddiszno (m); Eber, in. (d); boar (e); verrat, in. (f). Arei'i'okoii, 5. (m), Blutverwandte, in. (d); a person related by blood (e); proche parent, in. (J); consanguineo, m. (i). A'ervokonsag, s. (in), Blutverwandtschaft, /. (d); consanguinity (e); proche parente, f. (f); consanguinita, f. (i). A'errosten, v. n. (d), elrozsdasodni (m); to rust (e); se rouiller (f); arrugginire (i). Verrou, in. (f), retesz, zar (in); Riegel, in. (d); bolt, hasp (e); chiavistello, m. (i). Arcrvouil!cr (f), vid. Verriegeln (d). A ci'i'iica, /. (i), szemolcs, bibircso (in); Warze, /. (d); wart (e); verrue, /. (f). Verrucht, adj. (d), gonosz, elvetemedett (in); roguish, wicked (e); infame, scelerat (f); nefando, scellerato (/). A'erriickeii, v. a. (d), elmozditani, odabb tenni (in); to displace (e); deplacer (f); scan- sare (i). A'erritckt (toll), adj. (d), eszeveszett, bom- lott (in); crazy (e)\ t'ou (f); matto (I). Aei'rue (J), vid. Verruca (i). A'erruSeiij adj. (d), roszhirii (m); decried, defamed (e); decrie (f); diffamato (i). A'ers, in. (d), vers (in); verse (e); vers, in. (f); verso, m. (i). A'crs, prep, (f), inint, fele, kdriilbehil (m); gegen, gen, nac.h, zu, ungefahr, um (d); towards, against, to, about, upon (e); verso, dalla parte, a, circa (i). A'ersayen, c. a. (d), megtagadni, eligerni (m); to refuse, deny, engage (e); refuser, s'en- t)f> Versatile — 1506 — Vorsdimaliei1 gager a (f); ricusare, promettere (i). — Ver- sagen (Feuer etc.), r. n. (d), el nem siilni, csii- Firtokot mondani (in); to miss fire (e); man- quer (f); non levare (i). — Sich etwas ver- sagen (d), magatol vrnit megvonni (m); to ab¬ stain from (e); se priver de (f); privarsi (i). Versaine, /. (f), ugar, ugarfold (m); Brach- feld, n. (d); fallow-ground (e); campo maggese, in. (i). Versammelii, r. a. (d), osszegyujteni, egy- behivni (in); to assemble (e); assembler, ras- sembler (f); raunare, adunare, assembrare (i). Versa 111 nil nnjj, f. (d), gyiilekezet, gyiiles (in); assembly, meeting (e); assemblee, con¬ vention, f. (/); raunanza, adunanza, assemblea, /• (O- Versare, v. a. (i), ontem, elonteni, felfor- ditani, feldonteni, pazarolni (m); giessen, aus- giessen, umwerfen, verschwenden (d); to pour out, shed, overthrow, dissipate fel; verser, repan- dre, renverser, dissiper (r). Versarsi, v. r. (i), haragra lobbanni (m); in Zorn gerathen (d); to fly into a passion (e); s'emporter, se mettre en colere (f). Versatile, adj. (i), valtozekony, allhatatlan (m)-, veranderlich, unbestiindig (d); versatile (e)\ versatile (f). Versato, adj (■), kitanult, jartas, tapasz- lalt (in); bewandert, erfahren (d); skilful, vers¬ ed, experienced (e); verse, savant, experiments (f)- A ersaumeii, v. «, (d), elmulasztani (m)) to neglect, miss (e): negliger, manquer (f); trascurare, negligere («). Versiiumniss, n. (d), mulasztas (m)\ ne- glection (e)\ negligence, /. (f); trascuranza, /• (i)- Verscliachern (d). vid. Verkaufen. Verschaffen, r. a. (d), szerezni (m), to procure, supply (e)\ procurer, fournir (f); pro- curare, fornire (i). Verscliiiint, adj. (d), szegyenlds, szemer- mes (m); bashful, shamefaced (e); honteux, pudibond (f); verecondo, vergognoso (I). Verschanzen, v. a. (d), elsanczolni (m)\ to intrench, fortify (e)-. retrancher (f): trin- cerare, fortificare (i). A'erscliarren, v. a. (d). elasni (m)\ to inter, earth (e); enfouir, enterrcr (f)\ sotter- rare (>)■ Verscheiden, v. n. (d), elhunyni, meg- halni (m)\ to expire, decease (e); expirer, dece- der (f)\ spirare, trapassare (i). Verscheiden, n. 01). knnulas, meglialas (m); decease (e)\ duces, m. (f)\ morte, /. (i). Versclienken, r. a (d), elajandekozni (m); to give away (e)\ faire present de (/); regalare CO- Versclterzen, r. a. (d). eltrefalni, trefal- kozva elveszteni (m)\ to trifle away (e)] perdre en badinant (f)\ perdere scherzando (i). Versehcrzen, v. a. (d). vki szeretetet stb. eljatszani (m)] to forfeit, neglect (e); negliger, perdre (f); trascurare, perdere (i). \ ersclieuchen, v. a, (d), elijeszteni (in)', to scare, fright away (e)j effaroucher (f); spa- ventare (i). Verscliicken, v. a. (d), szetkuldeni (in); to send away (e)\ expedier (f)\ spedire (i)- Verscliieben, v. a. (d), eltolni (m)\ to displace (e); deplacer (/)■ slogare (i). — Ver- schieben (fig.) (d), elhalasztani (m)\ to defer, delay (e); dilferer (f) ; indugiare, ritardare (i). \ crscliiedcn, adj. (d), kulonfele, kiilom- bozo (m); different, several, diverse (e): diffe¬ rent, divers (f); difterente, diverso (i). Verscliiedenheit, /. (d), kiilonfeleseg, kiilombozoseg (m); difference, diversity (e);, difference, diversite, /. (f)\ differenza, diver¬ sity, /. (i ). Verscliiessen (Farben), v. n. (d), meg- fakulni, szinet veszteni (in); to lose colour, fade (e); se passer, se ddteindre (f)\ svanire, scolorarsi (i). Verschimmelii, v.n.(d), megpeneszesedni (in); to mould (e); se moisir (f); muffare (i). Verschlafen, v. a. (d), alvas altal elmu¬ lasztani, elaludni (in); to lose by sleeping (e); perdre en dormant (f); mancare per troppo dormire (i). Verschlafen, adj. (d), almos, aluszekony (in); sleepy, drowsy (e); dormeur (f); dor- miglioso (i). Verschlajj, m. (d), deszkafal, deszkarekesz (in); partition-wall, chest (e); cloison, caisse, /. (f); tramezzo, m., cassa, f. (i). Verschlajjen, v. a. (d), deszkafallal beke- riteni, beszogezni (in); to enclose by a wall (e); cloisonner (f); incbiodare (i). — Ver- schlagen (durch den Wind etc.) (d), szel altal az utrdl elterittetni (in); to cast away, scatter (e); ecarter (f); dissipare (i). Verschlaj|cn, adj. (d), vid. Listig. Verschlecliterii, Verschlinimern, r. a. (d), rosszabbitani, rontani (in); to deprave, de¬ teriorate (e); empirer, deteriorer (f); peggiorare, deteriorare (i). Verschlelern, v. a. (d), lefatyolozni (in); to veil (e); voiler (f); velare (i). Verschlainmen, v. a. (d), eliszapositani, elpredalni, elpazarolni (in); to mire, gluttonize (e); couvrir de bourbe, dissiper en debauches (f); ingorgare, scialacquare (i). Verschleuilern (d), vid. Verschwenden. Verschliessen, v. a. (d), betenni, bezarni (in); to shut up, lock (e); clorre, fermer, serrer (f); chiudere, serrare (i). Verschlimmern (d), vid. Verschlechtern. Vcrschlinjjen, v. a. (d), egymasba fonni, le-, elnyelni (m); to twist, swallow up, gulp down (e); entrelacer, avaler, engloutir (J); in- trecciare, inghiottire, trangugiare (>.)■ Versclilossen, adj. (d), hallgatag, tartoz- kodo (m); reserved (e); taciturne (f); taciturno (0- \ erschlucken (d), vid. \ erschlmgen. Verschmachten, v. n. (d), epedni, eltik- kadni, szomjan v. ehen veszni (m); to faint, languish (e); defaillir, languir (f); illanguidire, svenire (i). VerschinaliCM, r. a. (d), megvetni, szidal- mazni (in); to disdain, despise (e); dedaigner, mepriser (f); sdegnare, disprezzare (i). Versclimerzeu — 1507 — Versetaen \ erschmerzeii, r. a. (d), eltiirni, elszen- vedni (m)• to bear, suffer (e); endurer, sup- porter (/)-, sopportare (i). Versclmiitzt (d), vid. Listig. Verschiiitteue, in. (d), herelt, erdszegett (ember) (m); eunuch (e); chatre, eunuque, in. (/)-, caslrato, m. (i). A erschollen, adj. (d), ismeretlen helyen sokaig tavollevo, elveszettnek velt (m); long absent and not known (e)\ disparu (f)\ dis- parilo (i). Yersclioiten, v. a. (d), megkimelni (m); to spare, forbear, respect (e); epargner, menager, respecter (f); risparmiare, avere riguardo (i). Yerschonern, v. a. (d), megszepiteni (in)-, to embellish (e)\ embellir (f); abbellire (i). Verschreiben, (mit Schreiben verbringen), v. a. (d), irassal fogyasztani (m); to consume with writing (e); employer en ecrivant (f); con- sumare in iscritture (i), — Verschreiben (falsch schreiben) (d), rosszul irni, irasban elhibazni (in)-, to miswrite (e)-, faire une faute en ecrivant (f); sbagliare nello scrivere (i). — Verschreiben (bestellen) (d), irasban megrendelni (m); to write for (e)\ commander par ecrit (f); ordinare per via di lettere (i). — Verschreiben (Arznei) (d), rendelni (gyogyszert) (m)\ to prescribe (e)\ ordonner (f)\ prescrivere. ordinare (i). — Ver¬ schreiben (schriftlich versichern) (dj, irasban megigerni (m); to promise by writing (e); as¬ surer par ecrit (f)\ obbligare (i). Yerscliub, m. (d), halasztas (in); delay (e)\ delai, m. (f)\ sospensione, /. (i). Yerscliulden, v. a, (d), vetkezni, veteni (m)\ to demerit, be guilty (e); demeriter, se rendre coupable de (f); demeritare, avere colpa (0- Yerscliulclet, adj. (d), eladosodott (m)\ in¬ debted, guilty (e); endette (f)\ indebitato (i). Yersclilitteii, v. a. (d), elboritani, elszorni (m); to spill, throw over (e)-, repandre, encom- brer (f); spandere, empiere (i). Verscbwelgen, v. a. (d), elhallgatni (m); to bury in silence, not to mention (e)] passer sous silence (/)] lasciare di dire, passare sotto silenzio (i). Verschwendeii, v. a. (d), elpazarolni, el- predalni (m)\ to squander, lavish, dissipate (e); prodiguer, dissipper (f); scialacquare, dissipare (>)■ Verscliwender, m (d), tekozlo, pazarlo (m)\ lavisher, prodigal (e)\ depensier, prodigue, in. (f)) spendereccio, prodigo, m. (i). Yerscliwiejfeiij adj. (d), titkolozo, hallga- tag (m)\ silent, secret, discret (e); secret, dis- cret (f)\ segreto, che sa tacere (i). Verscliwinden, v. n. (d), eltiinni (m); to disappear, vanish (e)\ disparaitre, s'evanouir (t); disparire, svanire (i). Yerschw brcn, sich, v. r. (d), osszeeskiidni (m)\ to conspire (e)\ conspirer (f)\ cospirare (i). YerscbAvoruiiy, f. (d), osszeeskiives (m); conspiration, plot (e)\ conjuration, conspiration, /. (f)\ congiura, cospirazione,/. (i). Verse, adj. (f), jartas, tanult, tapasztalt (m)\ erfabren, bewandert (d)\ versed, skilled, experienced (c)-, versato, esperto (i). Yerse, s. (e), vid. Vers (d). Verse, v. a. (e), megenekelni, verselni. kolteni (m)\ besingen, dichten, reimen (d); faire des vers, chanter (f)\ verscggiare (i). Versed (e), vid. Versd (f). Versecjjfiare (i), vid. Verse (e). \ erselien, v. a. (d), elveteni, elhibazni (in)-, to overlook, omit (e)\ faillir en, negliger (f): travedere, mancare (i). — Versehen mit (d). ellatni vmivel (m)\ to provide, supply with (e)\ pourvoir, garnir de (/); provvedere, guar- nire (i). — Versehen (ein Amt) (d), szolgalatot ellatni, hivatalt kitolteni (m); to administer (e); exercer, faire la charge de (f)\ esercitare, fare la funzione di (i). — Sich versehen (d), elvet- ni,^ elhibazni (m); to make a mistake (e); se meprendre (f)\ sbagliare, travedere (i). — Sich versehen mit (d), ellatni magat vmivel (m); to make provision of fed; se munir de (f)\ prov- vedersi, munirsi (i). — Sich einer Sache ver¬ sehen (d), vmit elvarni, remelni (m)-, to expect, presume (e); s'attcndre a (f); aspettarsi, spe- rare (i). Yerseben, n. (d), hiba, tevedes, elvetes (m)\ error, mistake, fault, blunder (e)\ erreur, meprise, faute, bevue, /. (f)-, errore, fallo, sba- glio, m. (i). Yersehreii (d), vid. Verletzen. Yersciiden (d), vid, Verschicken. Verseugen, v. a. (d), megporzsolni, eleget- ni (m)\ to singe, burn (e)\ bruler, brouir (f); abbronzare, abbruciare (i). Vcrsenjfeni, v. n. (m), zanken (d); to con¬ test with (e); etre en dispute avec qn, que- reller (f); altercare, disputare, contendere, qui- stionare (i). Yersenjjes, (m), Zank, m. (d)\ contest, quarrel (e)\ dispute, querelle, f. (f)\ rissa, con- tesa, disputa, tenzone, altercazione, alterco, m. (i). Yersenken, v. a. (d), elsiilyeszteni (m); to sink, submerse (e); enfoncer, submerger (J); affondare, immergere (i). Yerseiine, /. (f), barazda, (m); Furche, /. (d); furrow (e)\ solco, m. (i). Yerseny, s. (m), Wettstreit, m., Concurrenz, f. (d); competition, race (e)\ concours pour quelque prix, m., rivalite, concurrence, f. (f); gara, disputa, concorrenza, /'. (i). Yersenyezni, v. n. (in), wetteifern, con- curriren (d); to compete with, rival with (e); rivaliser avec qn. (ou) de qc., concourir avec qn. (pour un prix) (J); gareggiare, concor- rere (i). Yerser, v. a. (f), onteni, el-, kionteni, fel- donteni (m)\ giessen, ausgiessen, vergiessen, ausschiltten, umwerfen (d)\ to pour, pour out, teem, overturn fed; versare, spandere, effondere, rovesciare (i). A'ersetzeii (zusetzen), v. a. (d), elrekeszteni, elzarni (utat stb.) (in)-, to bar, obstruct (e); barricader (f)\ ingombrare (i). —Versetzen (an eine andere Stelle) (d), attenni, athelyczni (in)-, to transpose, transport (e); transposer, trans¬ porter (f); trasporre, traspiantare (i). — Ver¬ setzen (falsch setzeu) (d), liibasan elhelyezni (in)-, to misplace fed; deplacer (f); tramutare Versicliern — 1508 — Vei'stinimen (i). — Versetzen (verpfanden) (d), zalogba adni, | elzalogositani (m)\ to mortgage (e)\ mettre en gage (£);impegnare (i). — Versetzen i vermischen) mit (d), vegyiteni (m); to mix, allay (e); meler, allier (f); temperare, allegare (i). — Versetzen (einen Hieb) (d), ramerni (csapast, vagast) (m); to give (a blow) (e); appliquer (un coup) (f)\ portare (una botta) (i). — Versetzen (in die Nothwendigkeit) (d), kenyszeriteni, kenyszer- helyzetbe juttatni (m)\ to necessitate (e); mettre dans la necessity (f)\ ridurre alia necessita (i). — Versetzen (antworten) (d), valaszolni, felelni (m); to reply (e); repliquer, repartir (f); re- plicare (ih Yersicliern, v. a. (d), biztositani (m); to assure, insure (e), assurer, garantir (f)\ assi- curare, garantire (i). Versiejjeln, v. a. (d), bepecsetelni (m); to seal (>); cacheter, sceller (f); suggellare, bol- lare (i). Yersicjjeii, v. n. (d), kiszaradni, kiapadni (m); to dry up (e); tarir (f); diseccarsi (i). Versilbern, v. a. (d), megezustozni (w)\ to silver (e); argenter (f)\ inargentare (i). Yersinken, v. n. (d), elstilyedni (in); to sink (e)] s'enfoncer, couler a fond (f)\ profon- dare (i). Versiunliclien, v. a. (d). felfoghatova tenni (in); to sensualize (e); rendre sensible (f)\ rendere sensibile (i). Yersione, /. CO- fordulat, valtozas, forditas (m); Wendung, Veranderung, Uebersetzung, f. (d)\ turn, version (e); revirement, changement, m., version, f. (f). Yersipelle, adj. (i), furfangos, ravasz (m)\ listig, verschmitzt (d); knavish, roguish (e); fourbe (f). Yerslab, s. (m), Versfuss, m. (d); foot (e)\ pied metrique, m. (f); metro, m., misura, /• CO- Verso, m. (i), vers, enek, koltemeny, mod, ut, oldal, taj (m)] Vers, Gesang, m., Gedicht, n., Art und Weise,f, Strich, Weg, ni., Seite, Gegend, f. (d)\ verse, song, poem, method, means, way, side, situation (e); vers, chant, poeme, expedient, moyen, m., voie, situation, f. (f). Yerso, prep, (i), irant, fele, szemkozt, kepest (m); gegen, nach, wider, im Vergleich, um (d)\ toward, against, with regard to, in comparison with (e)] vers, du cote de, contre, envers, en comparaison de, sur (f). Yersbhueii, v. a. (d). kibekiteni (m); to reconcile (e)\ reconcilier (f)\ riconciliare, paci- ficare (i). Yersoryen, v. a. (d), ellatni, eltartani, el- helyezni (m)\ to provide for, establish, maintain (e)\ pourvoir, entretenir, nourrir (f)\ provvedere, stabilire, mantenere (i). Verspaten, v. n. (d), elkesni (m)- to come too late (e); venir trop tard (f); venire troppo tardi (i). Yerspeisen, v. a. (d), elfogyasztani, meg- enni (m); to consume (e); consumer en man- geant (f)\ consumare (i). Yersperren, v. a. (d), elrekeszteni (m); to bar, stop, obstruct (e)\ barrer, encombrer, boucher (f); sbarrare, ingomberare (i). Verspielen, r. a. (d), jatekban elveszteni (m); to lose at play (e)\ perdre au jeu (f)) perdere al giuoco (i). A erspotten, v. a. (d), kigunyolni (m); to deride, mock (e); se moquer de (/)■, beffare, schernire (i). Versprecben, v. a. (d), igerni (m)\ to promise (e); promettre (f); promettere (>)■ — Sich versprechen (d), eligerkezni (m); to en¬ gage one's self (e); s'engager (/); obbligarsi (i). — Sich versprechen (falsch sprechen) (d), rosszul v. hibasan mondani (m)\ to speak falsely (e); se tromper en parlant (f)\ sbagliare (i). Versprechen, n. (d), igeret (m)\ promise (e)\ promesse, /. (f)\ promessa, /. (i). Verprenyen, v. a. (d), szetkergetni (m); to disperse, scatter (e)\ disperser (f)\ dissi- pare (i). Yerspiiren, v. a. (d), erezni (m); to per¬ ceive (c)\ sentir, ressentir (f)\ sentire, accor- gersi (i). Yerstand, m. (d), esz, ertelem (m), under¬ standing, wit, judgment, sense (e); entendement, esprit, jugement, sens, m. (f); intendimento, intelletto, senno, giudizio, m. (i). Verstandiy, adj. (d), ertelmes, eszes (m); intelligent, judicious, sage, mindful (e); intelli¬ gent, prudent, sage, sense (f); intelligente, prudente, giudizioso (i). Yerstandiyen, v. a. (d), tudositani, ertesi- teni (m)\ to give account of, inform (e)) donner a entendre, faire savoir, expliquer (f); istruire, informare, spiegare (i). Yerstandlicli, adj. (d), ertheto, ertelmes (»))) intelligible, perspicuous (e); intelligible, clair (f)\ intelligibile, chiaro (i). A'erstsiiidniss, n. (d), ertes, ertelmesseg, megallapodas (m)\ intelligence, agreement (e); intelligence, liaison, f. (f)\ intelligenza, unione, /• CO- \erstarken, v. a. (d), erositeni (m)\ to strengthen, corroborate (e); renforcer (f)\ rin- forzare (i). Yersteckeu, v. a. (d), elrejteni, eldugni (m)\ to hide (e); cacher (f)] soppiattare, nascon- dere (i). Yerstelien, r. a. (d), erteni, felfogni (m)\ to understand, conceive (e)\ entendre, savoir, comprendre, concevoir (f)\ intendere, compren- dere, cap ire (i). Yersteiyern, v. a. (d), arverezni (m)\ to sell by auction (e)\ vendre a l'enchere (f)\ mettere all'incanto (i). Arerstelcferuny, /. (d), arveres (m)\auction, public sale (e); encan, m., enchere, licitation, /. (f); incanto, m. (i). Yerstelien, v. a. (d), rosz helyre tenni, eltorzitani (m); to displace, deform (e); deranger, deguiser (f); rimuovere, sfigurare (i). — Sich verstellen, v. r. (d), magat tettetni (m); to dis¬ semble, feign (e)\ dissimuler, feindre (/); dis- simulare, fingere (i). Yerstelluiicf, /. (d), tettetes (m)\ dissimu¬ lation (e); dissimulation, feinte, /. (J); dissimu- lazione, fmzione, /. (i). Yerstiminen, v. a. (d), le-, elhangolni (m); to untune (e); desaccorder (f); scordare (i). Verstockt ^ erstockt, adj. (d). makacs, konok (in)) obstinate, stubborn (ej; opiniatre, obstine (f): ostinato (i). \erstoliIen (d), vid. Heimlich. \erstopfen, v. a. (d), bedugni, betdmni, eldugitani (m); to stop, oppilate, obstruct (e); boucher, opiler, obstruer (J) ; stoppare, oppilare, constipare (/). Verstorben, adj. (d), elbunyt (in); de¬ ceased, defunct (e); mort, defunt (f); morto, defunto (i). Verstoss, in. (d), botlas, liiba (m); blunder, fault(e)\erreur, faute,/. (f)',errore. sbaglio, in. (i). Verstossen, v. a. (d), elhajtani, ellokni magatol (m); to drive away, expel (e); cbasser, abanclonner (f); ripulsare, rigettare (i). — Verstossen (Jemanden) (d), elcsapni, kizarni (mi) ; to repudiate (ej-, repudier (f)\ ripudiare (i). Verstossen, gegen, v. n. (d), vetni vmi ellen (m); to offend, fall against (e); pecher contre (f); peccare contra (i). Verstreiclien, (Zeit), v. n. (d), mulni, le- folyni (idd) (m); to pass away (e); passer, s'ecouler (f); fuggire, passare (i). Verstrcuen, v. a. (d), szetszorni (m)\ to disperse (e)) disperser (f)\ dispergere (i). Yerstricken, (fig.), v. a. (d), bonyolitani (m)\ to ensnare, entangle (e); enlacer, empetrer (f)\ irretire, illacciai'e (i). Yerstiimmeln, v. a. (d). csonkitani (m)] to mutilate (ej) mutiler (f); mutilare (i). Yerstummen, v. n. (d), elnemulni (m); to grow dumb (e)\ rester court (f)\ ammutire (i). Versuch, m. (d), kiserlet (m); essay, attempt, experiment (ej) essai, m., epreuve, experience, /. (tf); sperimento, «j., pruova, /. (i). Versuchen, v. a. (d), kiserelni (m)\ to try, experiment, attempt (e)\ essayer, experimenter, eprouver (f)\ assaggiare, sperimentare, provare (i). — Versuchen (zum Bosen) (d), kisertetbe vinni (m)\ to tempt (ej) tenter (fj) tentare (i). Yersucker, m. (d). kisertd, csabito (en); tempter (e)\ tentateur, m. (f)\ tentatore, m. (I). Yersuchung, f. (d), csabitas, kisertes (mj) temptation (ej) tentation,/. (j)\ tentazione,/. (i). Versiindigen, sicb, v. r. (d), vetni, vet- kezni (mj) to sin, trespass (e); pecher (f)\ com- mettere peccato (i). Yersiissen, v. a. (d), edesiteni (m); to sweeten, edulcorate (ej) adoucir, edulcorer (/)-, addolcire (i). Versnto, adj. (i). ravasz, fortelyos, furt eszii (m)\ verschmitzt (d)\ cunning^; ruse (f), Yert, adj. (f), zold, friss, vidam, eltokelt, fanyar (mj) grun, frisch, lebbaft, entscblossen, lierb (cl); green, fresh, lusty, resolute, harsh (e): verde, robusto, vivace, risoluto, aspro (i). Yertagen, v. a. (d), elnapolni (mj) to ad¬ journ (e)\ ajourner (f)\ aggiornare (i). Vertanu, s. (m), Blutzeuge, m., Milrtyrer, m , Martyrerin, /. (d)\ martyr (e); martyr, m.. martyre, f. (f)\ martire, m. <(': f. (i). Yertausclien (d), vid. Tauschen. Yert de gris (f), vid. Verdigris (e). Yertere, r. a. (i), illetni, vonatkozni (m); betreffen, angelien (d)\ to concern, relate to (e)-, concerner, regarder (f). Vertraat Yertett, .9. (m), Blutthal, /. (d)\ murder (ej-, crime sanglant, meurtre, m. (f); assas- sinio, m. (i). V ertex, s. (c). tetd, tetdpont (m)-, Spitze, /., Scheitel, m. (d); sommet, m. (f); vertice, in., cima, /. (i). Yertlieidigen, r. a. (dj, vedeni (m)\ to defend, protect, maintain (e); dcfendre, pro- teger, soutenir (/); difendere, proteggere, sos- tenere (i). Yertheidlgung, /, (d), vedelem (in)-, de¬ fence, protection (e)\ defense, protection, /. (f); difesa, protezione, f. (i). Yertheilen, v. a. (d), elosztani (in); to distribute (e)\ distribuer (f)] distribuire (1). Yertlieuern, v. a. (dj, megdragltani (in); to enhance (e)-, encherir (f); rincarare (i). Yerthun, v. a. (d), elpredalni, eltekozolni (mj) to lavish (e); depenser (f)-, dilapidare (i). Yertical, adj. (f), fiiggelyes (mj) senkrecht (d); vertical (ej) verticale (i). Vertice, in. (i), tetd, tetdpont (m); Gipfel, in., Spitze, /. (d); top, height (e); cime, f. sommet, m. (f). Yertiefen, v. a. (d), melyiteni (in); to deepen (ej) approfondir (f)\ affondare (/). — Sich vertiefen in (d), elmelyedni (mj; to be lost in (ej) s'enfoncer dans (/)-, perdersi in (i). Vertige, Vertigo, m. (f), szedtiles (m)\ Schwindel, m. (dj) vertige, vertigo (e): verti- gine, f. (i). Yertilgen, v. a. (d), kiirtani (in)) to ex¬ terminate, undo (e); exterminer, effacer (f); sterminare, distruggere (i). Yertrag, 111. (d), szerzddes (m); transaction, treaty, contract, paction (ej) trade, accord, contrat, pacte, m. (f)) convenzione, accordo, contratto, patto, in. (i). Yertragen, v. a. (d), elhordani, elviselni, koptatni (ruhat) (in)-, to wear out, misplace (ej) emporter, egarer en portant, user (J); stra- portare, logorare portando (i). Yertragen (fig.), (d), elturni, elszenvedni (m)) to bear, suffer, endure (e)\ souffrir, en- durer (f)\ soffrire, sopportare (i). — Sich ver- tragen (dj, megferni, osszeferni (mj) to agree, be compatible (e); s'accorder, etre compa¬ tible (f)-, comportarsi bene, vivere d'accordo (i). Yertraglicli, adj. (d), tiiredelmes, osszeferd (in)-, sociable, peaceable (ej) traitable, sociable (f)) trattabile, sociabile (1). Yertrauen, v. n. (d), bizni (m)-, to trust, rely upon, confide in (e)) se tier a, se reposer sur (/)-, confidarsi (i). Yertrauen, v. a. (d), megbizni (in): to entrust, confide (ej) contier, fier a (J); affidare, confidare (i). Yertrauen, 11. (d), bizalom (m)\ confidence, trust (e)) conliance, /. (f)-, coniidenza, fiducia, /■ CO- Yertraulicli, adj. (d), bizalmas (in)) fami¬ liar, intimate, confident (r); familier, intime, affide (f)) familiare, confidenziale (i). A'ertraut, adj. (d), megbizott, bizalmas (in): confident, privy (e)\ a Hide, intime, confident, prive (()) conlidente, intimo (i). Vertreiben — 1510 — Verwelircn Yertreiben, v. a. (d), eluzni, szetkergetni: (in); to drive away, chase, expel (c); chasser, etranger (t): fugare, scacciare, espellere (i). — (Die Zeit, die Langweile) vertreiben (d), iddt tolteni (in); to pass away (e); passer le temps, desennuyer (f); passare il tempo (i). Vertreten, v. a. (d), letaposni (m); to tread down (e); ecraser, fouler (f); calpestrare, pe- stare (i). — Den Weg einem vertreten (d), vkinek utjat allani (in); to stop one's passage (e); barrer le chemin a (f); chiudere il passo (i). — Vertreten einen (d), kozbenjarni (m); to intercede for, defend (e); interceder pour, defendre (f); intercedere, difendere (i). — Ver¬ treten (ersetzen) (d), helyettesiteni (in); to supply, represent (e); faire les fonctions de, representer (f); fare la vece di, rappresentare (0- Vertrieb (d), vid. Verkauf. Vertrocknen, v. n. (d), kiszaradni, kiaszni (in); to dry up, whither (e); tarir, secher (f); inaridire, diseccare (i). Yertrosten, v. a. (d), biztatni, kecsegtetni, remenynyel tartani (m); to feed with hopes (e); donner de l'esperance h (f); nudrire di spe- ranze (i). Ycrtii, /. (f), ereny, erd (in); Tugend, Kraft f. (d); virtue, vertue (e); virtu, f. (i). Yertueux, adj. (f), erenyes (m); tugend- haft (d)\ virtuous (e); virtuoso (i). Yeriiben, v. a. (d), elkovetni (m)\ to do, commit, perpetrate (e); faire, perpetrer (f); fare, commettere (i). Yei'uneliren, v. a. (d), megbecsteleniteni (m); to dishonour (e); deshonorer (/): disono- rare (i). Veruneiiiicjen, v. a. (d), osszevesziteni (in); to disunite (e); desunir, brouiller (f); dis¬ unite (i). Yeruiij)limpteii, v. a. (d), kisebbiteni, ragalniazni (in); to calumniate, slander (e); ca- lomnier, decrier (f); calunniare, sparlare (i). Yeruiijillickeii, v. n. (d), szerencsetleniil jarni (m); to fail, miscarry, perish (e); avoir du malheur, perir (f); non riuscire, perire (i). Yeruiio, adj. (i), senki (in); keiner, Niemand (d); none, no one (e); aucun, pas un (f). Yci'iuireiniyeii, v. a. (d), elmocskolni, elronditani (m); to pollute, contaminate, soil (e); souiller, salir, polluer (f); contaminare, mac- chiare (i). Verunstaltcii, r. a. (d), eltorzitani (m); to disfigure, misshape (e); defigurer, enlaider (f); disfigurare (i). Yevuiitreueii, v. a. (d), elsikkasztani (in); to embezzle, steal (e); divertir, detourner (f); involare (i). Yerursaclien, v a. okozni (m); to cause, occasion (e); causer, occasionner (f); causare, cagionare (i). Yerurtheilen, v. a. (d), elitelni (in); to condemn (c); condamner (f); condannare (i). Verve, f. (f), lelkesedes, bolondsag (in); Begeislerung, Narrheit, /. (d); rapture, tally, whim, maggot (e); estro, capriccio, in. (i). Yerveux, Yervier, m. (f), garabo, gyii- molcsos koscir (in); Clarnsack, Obstkorb, in. (d); sweepnet, fruit-basket (e); negossa, paniera da frutta, f. (i). Yervielfaltijje.il, v. a. (d), sokszorositani (m); to multiply (e); multiplier (f); moltiplicareffl. Yervrollkomiinieii, v. a. (d), tokeletesiteni (in); to perfect, accomplish (e); perfectionner (f); perfezionare (i). Yervollstamiijjeii, v.a. (d), kiegesziteni, tokeletesiteni (in); to complete (e); completer (f); compiere (i). Verwaehsen, v. n. (d), pupossa lenni (m); to grow deformed (e); devenir bossu (f); dive- nire storto (i). — Verwaehsen (eine Wunde) (d), behegedni (seb) (m); to close (e); se fer- mer en croissant (f); fermarsi in crescendo (i). Yerwaclisen, adj. (d), pupos hatii (m); hunchbacked (e); bossu (f); storto (i). Verwaliren, v. a. (d), megorizni, eltenni (m); to keep, guard, save (e); garder, conserver (f); serbare, conservare (i). — Sich verwahren ( megtagadas, meg- rifiuto, C;^er,,sal> Jen'al ref«s. »■ CO; • j yerweilen, sich, y. >•. (dj, vesztegelni, 1.c'ozt?1 to tarry, stay (ej; tarder, s'arreter (f); tardare, mdugiare (ij. Verweis, m. (dj, feddes, dorgalas (mj; re¬ proof, reprimand (ej; reproche, m., reprimande, /• (f) \ rimprovero, m., riprensione,/. (ij. Verweisen, v. a. (dj, utasitani, szamki- vetm, dorgalni (m); to refer to, banish, reprove (ej; renvoyer, bannir, reprocher (fj; rimandare, esiliare, nprendere (ij. Verwelkeii, v. n. (d), elhervadni (mj; to fade, wither (ej; se faner, se fletrir (fj; appas- sire, avvizzire (ij. Verwenden, v. a. (d), vmire forditani (mj; to spend, apply to (e)\ depenser, employer a, (f)\ spendere, impiegare (i) — Sich verwenden fur (d), kozbenjarni, szotszolani (m); to inter¬ cede for (e)\ s'entremettre pour (f)\ interce- dere (i). Verwerfcn, v. a. (d), ide s tova hanyni (m)\ to throw here and there (e)\ jeter ca et la (f); smarrire (i). Verwerlen (fig.) (d), elvetni (m)\ to re¬ ject, refuse (ej-, rejeter, reprouver (f); ributtare, rigettare (i). Verwerflich, adj. (d), elvetendd, el nem fogadhato (m)\ blameable (e); rejetable (f)\ ricusabile (i). Verwesen, v. n. (d), rothadni, elsenyvedni (m)j to corrupt, putrify (e)\ se corrompre, pourrir (f); corrompersi, imputridire (i). Verweser, m. (d). helyettes, hivatal-hely- tarto (m)\ administrator, vicar (e)\ administra- teur, vicaire, m. (f); amministratore, m. (i). Verwiclien (d), vid. Vergangen. Verwickeln, v. a. (d), osszebonyolitani, osszezavarni (m)\ to entangle, implicate (e) ; entortiller, empetrer (f)\ avviluppare, intri- care (i). Verwildern, v. a. (d), el-, megvadulni (m); to run wild (e); deperir faute de culture (f)\ insalvatichire (i). Verwlrken (das Leben), v. a. (d), eljiit- szani (eletet, vagyonat, stb.) (m); to forfeit one's life (e)\ meriter la mort (f); meritare la mor- te (i). Verwirkliclien, v. a. (d), megvalositani (m); to realize (e)\ realiser (f); realizzare ^"Verwirren, r. a. (d), osszekuszalni, ossze¬ zavarni (vn) j fo embroil, confound, perplex (&), embrouiller, confondre, decontenancer (f); imbroo'liare, confondere, sconceitiiie (()• Vevwischcn, r _ a. (d), eltorolni (m)\ to deface (&)\ cflacer (f)\ scancellare (ij. Verw olnieii, v. a. (d), elszoktatni, kenyez- tetni fm)\ to spoil, deprave (e)\ gater (J)\ avvez- zare male (i). - Sich verwbhnen (d) rossz szokast felvcnrn (m); to contract an i l habit (c). prendre one tnauvaise habitude (fj) pren- dere mala usanza (i). Verworien, adj. (d), elvetemedett (m)\ abandoned, reprobate (e); abandonne, reprouve (f)\ acelleratissimo (i). Verworren, adj. (d), zavart, bonyolodott, kuszalt (m); intricate, confused (e); entortille, confus (f)\ imbrogliato, confuso (i). Yerwnnden, v. a. (d), sebesiteni (m); to wound (e); blesser (f); ferire (i). Verwnndcrn, sich, v. r. (d), csodalkozni (m); to wonder, be surprised (e); s'etonner, etre surpris de (fj; maravigliarsi, essere sor- preso (i). Verwunschen, v. a. (d), elatkozni (m); to curse, detest (e); maudire, detester (fj; ma- ledire, imprecare (/). Verwiisten, r. a. (d), elpusztitani (in); to waste, destroy, desolate (e); desoler, devaster, miner (fj; desolare, distruggere (ij. Verwustmig, (d), pusztitas, romboliis (m); desolation, devastation (e); devastation, ruine, /. (fj; devastazione, f. (ij. Very, adj. (ej, igaz, valosagos, teljes, epen az (mj; wahr, wirklich, vollkommen, selbst (dj; vrai, veritable, parfait, meme (f); vero, mero, schietto, stesso, medesimo (ij. Very, adv. (ej, igen, nagyon (mj; sehr (dj; tres-, fort, bien (fj; molto (ij. Verzayen, v. n. (dj, elcsiiggedni (m); to lose courage (ej; perdre courage (fj; scorag- giarsi (ij. Verzahleu, v.a.(dj, hibasan sztirnlalni (mj; to misreckon (ej; mecompter (fj; sbagliare nel contare (ij. Verzarteln, v. a. (d), elkenyezletni (m); to cocker (ej; mignarder (fj; affievolire (ij. Verzehren, v. a. (dj. elfogyasztani (mj; to consume, spend (ej; consommer, depenser (fj; consumare, spendere (ij. Verzeiclineii, c. a. (dj, foljegyezni (mj; to specify, register, note (ej; specifier, inven¬ tories annoter (fj; specificare, registrare, notare (i). Verzeichniss, n. (d), jegyzek, lajstrom, lei tar (mj; specification, catalogue, list, inven¬ tory (ej; specification, liste,/., catalogue, inven- taire, m. (fj; specificazione, lista, /., catalogo, inventario, m. (ij. Verzeihen, v. a. (d), rnegbocsatani (mj; to forgive, pardon, excuse (ej; pardonner, ex- cuser (fj; perdonare, fare grazia (ij. Ver'zeui9v.n.(mj, bluten (dj; to bleed (ej ; saigner (fj; sanguinare (ij. Verzcs, s. (mj, Blutung, /. (d); bleeding, hemorrhage (ej; saignement, in. (fj; perdita di sangue, f. (ij. Verzerren, v. a. (dj, eltorzitani (m); to distort, wry (ej; tordre, defigurer (fj; storcere, contorcere (ij. Verzicare, Verzire, v. n. (i), zoldelni, viragozni, erosodni (mj; griinen, bUihen, stark werden (dj; to grow green, flourish, be vigo¬ rous (e); verdoyer, fleurir, etre en vigueur (fj. Verzichten, Verziclit leisten auS, v. a. (dj, lemondani (m); to renounce, resign (ej; renoncer a (fj; rinunziare, cedere (ij. Verziehen, v. a. (di, elhuzgalni. ellintori- tani (mj; to wry. distort (ej; tordre (fj; stor- Verziehen - 1512 — Vesz^ly cere (i). — Ein Kind verzielien (d), gyermeket elkenyezietni (in); to spoil a child (e); gater un enfant (f); allevare male (i). Verzielien, v. n. (d), elmulni, idiilni (in); to tarry, stay (e); altendre, temporiser (f); tar dare, indugiare (i). Verziere, vi. (i), kert (in); Garten, in. (d); garden, orchard (e); jardin, fruitier, in. (f). Verzieren (d), vid. Zieren. Verzinnen, v. a. (d), megonozni (in); to tin (e); etamer (J); stagnare (i). Verzinseii, v. a. (d), kamatoztatni (in); to pay use for (e); payer Finteret (f); pagare interesse (i). Verzirc (>), vid. Yerzicare. Yerzoyen, adj. (d), rosszul nevelt. elke- nyeztetett (in); ill educated, in cyphers (e); gate, en chiffre (f); male allevato, intrecciato (i)- Verzoyem, v. a. (d), halogatni, huzm- halasztam (m); to retard, delay (e): retarder (f)\ ritardare (I). ' Verzollen, v. a. (d), vamot fizetni (in); to pay toll (e); payer la douane (f); pagare il dazio (i) Verzotto, in. (i'), kaposzta, kel (m); Kohl, vi. (d); cabbage (e); chou, m. (f). Verzuy, in. (d), haladek, kesedelem (in); retardation, delay (e)\ retardement, delai ritardemento, ritardo, in. (i). Yei'znme, m., Yerzura, f. (0, zold, zold- seg (m); Grim, Grunkraut, n. (d); verdure, greens (e); verdure, /., vert, m. (f). A'erzweiielii, v. n. (d), ketsegbeesni (m)\ to despair (e)-, desesperer (f); disperare (i). Yeschio, in. (i). madarenyv (in); Yogel- leim, m. (d); bird-lime (e); glu, f. (f). Yescica, f. (i), hngyholyag, parolo lombik, vizliolyag, iires beszed (in); dJrin-) Blase, (De- stillir-) Blase, (Wasser-) Blase, /., leere Worte, n. pi. (d); urine-bladder, alembic, bubble of water, idle talk (e); vessie, /., alambic, in.. bulle d'eau, /., paroles inutiles, /. pi. (f). Yescovo, vi. (i), piispok (in); Bischof, vi. (d); bishop (e); eveque, m. (f). Yese, s. (m), Niere, f. (d); kidney (e); rein, vi., (cuis) rognon, m. (}); rene, armione, ar- gnone. rognone, vi. (i). Yeses, s. (in), Stechen, Graben, 11. (d); (the act of) engraving, or cutting with a chisel (e); ciselage, vi.. gravure, f. (f); intagliare, m. (i). Vesicle, s. (e), holvagocska, kis holyag (in); Blaschen, n. (d); vesicule,/. (f); vescichetta, /• (0- Yesni, v. a. (in), meiseln, graviren (d); to chisel, engrave (e); ciseler, graver (f); in¬ tagliare, incidere (i). Yesiiiik, a. (in), Graveur, in. (d); engraver (e); graveur, m. (f); intagliatore, incisore, ni. (O- Yeso, ,9. (111), Meisel, in. (d); chisel (e); c.iseau, m. (f); scalpello, 111. (i). Vespa,/. (i), darazs (in); Wespe, /. (d); wasp (e);^ guepe, /. (f). Yespajo, Yespeto, 111. (i), darazsfeszek, boltozat, pipere (up; Wespennest, Gewolbe. v., Putz. vi. (d); wasp's nest, ceiling, attire (e); nid de guepes, plafond, in., parure, f. (/>■ Vesper, s. (e), est (m); Abend, »i. (d); soir, vepre, in. (f); vespero, vespro, in., sera, f- a>- espertillo, 111. (i), bdreger, denever (m); Fledermaus, f. (d); bat (e); chauve-souris, /. (f)- A espertino, adj. (i), esti, esteli (111); abend- lich (d); of the evening (e); du soir ou de l'apres midi (f). Yespeto (i), vid. Vespajo. Ycspro (i), vid. Vesper (e). Yessare, v. a. (I), kinozni, zaklatni (m); quiilen (d); to vex (e); vexer (f). A'essel, s. (e), edeny, jarmu, hajo (in); Ge- fiiss, Fahrzeug, Schiff, n. (d); vase, vaisseau, 111. (f); vaso, vascello, in. (i). Vessel, v. a. (e), edenybe onteni (in); in ein Gefass giessen (d); mettre dans un vase (f) ; imbottare (i). A'essica, f. (i), hugyholyag (in); Urinblase, f. (d); urine-bladder (e); vessie, /. (f). Yesszo, s. (m), Rutbe, Gerte, /., Beistrich, in. (d); rod, switch, comma (e); verge, baguette, virgule, /. (f); verga, bacchetta, ferula, f. (i). A'esszoparipa, s. (in). Steckenpferd, n. (d); hobby-horse, fancy (e); dada, hochet, in., manie, marotte, (/); cavalluccio di legno, vi., pas¬ sion e, /. (i). A'est, s. (e), mez, ruha, zuhbony (111); Ge- wand, Ivleid, 11., Jacke, f. (d); veste, f. (f); camiciuola, (i). A'est, v. a. (e), ruhazni (in); bekleiden (d); vetir, habiller, revetir (f); vestire, investire (i). A'esta, A'este, f. (i), mez, ruha, oltozet, hiivelv (111); Ivleid, v., Kleidung, Htille, Scheide, f. (d); vest, coat, dress, garment, sheath (e); habit, vi., robe, couverture, f. (f). A'estibule, in. (f), eldcsarnok. eloterem, folyosd (in); Yorsaal, in., Ilaustlur, /. (d); vesti¬ bule (e); vestibulo, in. (i). A'cstiye, in (f). nyom (in); Spur, Fuss- tapfe, /. (d); vestige, footstep (e); vestigio, 111. (i). ATesthnento, in. (i), oltbzes, oltozet (in); Kleidung, /., Anzug, in. (d); vestment (e); vetement, 111. (f). A'estire (i), vid. Vest, v. a. (e). Yesz, s. (in), Sturm, in., Yerderben, 11. (d); storm, destruction (e); tempete, perte,/., peril, in. (f); tempesta, perdita, rovina, /. (i). Yeszedelem, s. (in), Gefahr, f. (d); dan¬ ger (e); danger, 111. (f); pericolo, 111. (i). A eszeclelmes, adj. (in), gefiihrlich (d); dangerous (e); dangereux (f); pericoloso (i). A'eszeketles, s. (in), Rauferei, Zankerei, /. (d); wrangle, quarrel (e); querelles, disputes, f. pi. (f); zuffa, barul'fa, /. (i). Veszekediii, v. 11. (m), raufen, zanken (d); to wrangle, quarrel (e); se disputer, se cha- mailler (f); abbaruffarsi (i). Veszekedo, adj. (m), raufsuchtig, zank- siichtig (d); contentious, quarrelsome (e); que- relleur, taquin, m. (f); rissoso, litigioso (i). A'eszely, s. (in), Gefahr, f. (d); danger (e); danger, m. (f); pericolo, in. (i). Vesztflyes — 1513 — Yettura \eszeljes, adj. (m), gefahrlich (d); dan¬ gerous (e); dangereux (f); pericoloso (i). \ eszjel, (in), iXotkzeichen, n. (d); signal of distress (e); signal de detresse, m. (f); se- gnale di pericolo, m. (i). Yeszni, v. n. (in), verloren gehen (d); to be lost (e); se perdre (f)\ perdersi (i). Yeszodni, v. n. (in), sich plagen (d); to plod, moil (e); se peiner (f)\ affannarsi, affa- tiearsi, travagliarsi (i). Veszddseg, s. (in), Plage, Plackerei, f.(d); plague, turmoil (e); peine, f. (f); pena, tor- mento, travaglio, in., seccatura, f. (i). Yeszodseges, adj. (in), mtibsam (d); troublesome, wearisome (e); penible (f); penoso, faticoso (i). Veszteg, adv. (m), still, rubig (d); still, without stirring (e); tranquillement, calme (f); tranquillamente (i). Vesztegelnl, v. n. (m), still sein, ruhig sein, Quarantaine balten (d); to keep quiet, perform quarantine (e) ; se tenir tranquiile, faire la quarantaine, /. (f); tenersi tranquillo, far la quarantena (i). Yesztegett's, s. (m). Verscbwendung, Be- stechung, f. (d); (tbe act of) wasting, bribing (e); prodigalite, corruption, f. (f)\ prodigalita, corrompimento, in. (i). Vesztegetui, v. a. (m), verscbwenden, be- stechen (d); to bribe (e); corrompre (f); cor- rompere (i). Yeszteghaz, s. (m), Contumazbaus, n. (d)\ quarantine-building (e); lazaret, m., sante, f. (f); lazzaretto, m., sanita, f. (i). Vcsztegzar, s. (m), Quarantaine, f. (-l); quarantine (e); quarantaine, /. (f) ; contumazia, quarentena, f. (i). Yoszteljes, adj. (m), gefahrvoll (d)\ peril- lous (e); penlleux (f); pericoloso (i). Yeszteni, v. a. (m), verlieren (d)\ to lose (e); perdre (f)\ perdere (i). Yesztes, adj. (m); verlustig (d)\ losing (e); qui perd (f); chi perde (i). Yesztes, s. (m), Verlieren, it. (d)\ loss (e)\ perte, /. (f)\ perdita, /. (i). Veszteseg, s. (m), Verlust, in. (d); loss (e); perte, f. (f)\ perdita, f. (i). Vetch (e), vid. Vesce (f). Vetek, s. (m). Vergeben, n., Scbuld, Sonde, f. (d); fault, offence (e); peche, crime, in. (f); peccato, crimine, in. (I). Yetekedni, v. n. (m), streiten, wetteifern (d); to vie with (e); se disputer, rivaliser (f)\ disputarsi, rivalizzare (i). Yetel, 5. (m), Kauf, in. (d); purchase (e); achat, in. (f)\ compera, f. (i). Yetflj, «. (m), Wettstreit, in., Concurrenz, f. (d)\ competition (e)\ rivalite, concurrence, /. '(/)•, rivalita, concorrenza, f. (t). ' Yetelytars, (m)\ Rival, m. (d)\ rival, (e)\ rival, concurant, in. (J)] rivale,concorrente, m.(i). Vetemedett, adj. (»0, rucblos, verworl'en (d)- protligate (e)\ scelerat, deprave (f); scelle- rato. malvagio (i). . Vetemedetts^g. 0>i). Rucblosigkeit. f. (d)- protligacy (ej; depravation, abjection, f. (f)■ infamia, scelleratezza, malvagitii, f. (i). \ etemedni, v. n dm), sich verwerfen (d); to grow vile (v)\ se dejeter (f)\ perdersi ^mo¬ ral inente) (i). Y^teni, v. n. (m), fehlen, versclmlden (d)] to transgress (e)\ coimnettre qc., pecber (f); comrnettere (jualque cosa, peccare (i). Veteran, adj. (e). badastyan, tapasztalt (m); ausgedient, erfahren (d)\ veteran, expert (f): veterano (i). Yetero, adj. (i), dreg, ven (m)\ alt (d); old, ancient (e); vieux, ancien (f). Yetes, s (m), Werfen, n., Saat, /. (d); ft he act of) throwing, sowing (e); jet, m., semailles /• (f); getto, m., seminagione, f. (i). Yetille, /. (f), csekelyseg (m); Kleinigkeit. f. (d); trifle (e); bagatella, /. (i). Yetiller, v. n. (f), fitymalni, kisebbiteni dm); kritteln (d)\ to trifle, baggie (e)\ ballocare (i). Yetir (f), vid. Vest, v. a. (e). V^tkes, adj. dm), schuldig, siindhaft (d>; culpable, guilty (e)\ coupable (f)\ colpevole (i). Yetkesseg, s. (m), Siindlicbkeit, Strafbar- keit, f. (d)-, culpability, guiltiness (e)\ culpabi- lite, f. (f)\ colpabilita, reita, f. (i). Vetkezni, >:■ n. (in), siindigen (d)\ to sin (e); pecber (}); peccare (i). Yetkozni, v. n. (in), sich entldeiden (1); to undress one's self (e)\ se deshabiller (f); svestirsi, spogliarsi (i). Yetni, v. a. (m), werfen (d)\ to cast, throw de)-, jeter (f)\ gettare (i). A'etraja, f. (i), iivegbaz (m)-, Glasliiitte, f. (d); glass-house (e); verrerie, /. (/). Yetrata, /. (i), iivegablak (in)-, Glasfenster, n. (d)\ glass-Avindow (e)\ vitrage, vitre, in. (f). Yetrice, /. (i), fuz, ffizfa dm)) Weide, f. (d); willow-tree (e)\ osier, in. (f). Yetro, m. (i), iiveg (in)-, Glas, n. (d)-, glass (e)-, verre, in. (f), Yetseg, s. (in), Vergeben, Siinde,/. (d); transgression, sin (e)\ transgression, /. (f)\ trasgressione, /. (i). Yetseges, adj. (m), siindhaft, siindig (dr. faulty, sinful (e)-, criminel, coupable (f)\ col¬ pevole, reo (i). Yetta, /. (i), orom, teto, vesszd (in)) Gipfel, in., Spitze, Gerte. (d)\ top, height, pole, switch (e)\ cime, croupe, percbe, f. (f). Yette,/. (i), emeltyii (in); Rebel, m. (d); lever (e)\ levier, in. (f). Yettel, /. (d), kurva, szajha, ringyd (m); doxy, trot (e); co), rajta! fel! (m); auf! frisch! wohlan! (d); cheer up! courage! come on! (e); sus! courage! allons! (f). A'iablc, adj. (e), eletkepes (m)\ lebensfilhig (d)\ viable (f)\ che puo vivere (i). Yiadal, s. (m), Kampf, Streit, m. (d)\ combat, fight (e)\ combat, m., lutte,/. (f)\ combattimento, m., lotta, /. (i). Yiajjfer, adj. (f), elethossziglan tarto (m)\ lebenslanglich (d)\ during life (e); vitalizio (i). Yiajjyiare, v. n. (i), utazni (m)\ wandern, reisen (d): to wander, travel (e); voyager (f). Yiayyio, m. (i), ut, utazas (m); Weg, m., Reise,(d)\ way, journey, travel (e); voyage, m. (f). Yial, s. (e), kis iiveg, palaczkocska (m); Flaschchen, n. (d); fiole, f. (j); fiola, f. (i). Yiale, m. (i), fasor, setaut (m)\ Allee, /., Spazierweg, m. (d)\ alley (e)-, allee, f. (f). Yiamle, /. (f), bus, etel (m)\ Fleisch, n., Speise, /. (d)\ meat (e); carne, /., cibo, in. (i). Yiaskodni, v. 11. (m), kampfen, streiten (d); to light (e)-, combattre, escrimer (f)\ com- battere, schermire (i). Yiaskodd, adj. (m), streilend, fechtend (d): combattant (e)\ combattant (f)\ combattan'.e (i). Yiasz, s. (m), Wachs, n. (d)\ wax (e); cire, /. (f); cera, f. (i). Yiatico, in. (i), utipenz (m); Reisegeld, n., Zehrpfennig, m. (d)\ travelling-charges, viaticum (e); viatique, in. (f). Yiatore, m. (i), vandor, utas (in)-, Wanderer, in. (d) \ traveller, passenger (e) ; voyageur, m. (f). VGbrare, v. a. (i), lengetni, himbalni (m); sclnvingen, schutteln (d)\ to vibrate, brandish (e): vibrer, brandir (f). ATicaire, m. (f), helyettes (m); Stellvertreter, m. (d); vicar (e); vicario, in. (i). Vice, s. (e), csavarhilvely, csavarfogo (m); Schraubenstock, m., Schraubenmutter, f. (d); etau, ecrou, in. (f)\ vite, /. (i). A'ice, v. a. (e), huzni, csavarni (m)\ ziehen, schrauben (d)\ tirer, serrer a vis (f)\ tirare, rivolger la vite (i). Vice, in. (f), hiba, vetek (m)\ Fehler, m., Vice — 1515 — Yieh Laster, n. (d); vice, fault, sin (e)\ vizio. difetto. fallo, m. (i). Vice, f. (i), sor, iddszak (m); Reihe, /., Zeitraum, m. (d)\ turn, time, space of time (e)\ place, tour, in., fois, espace tie temps, /• (/)• — In vice di (i), lielyett (m); anstatt (d); instead of (e)\ au lieu de (f). Aicecl, adj. (e), vetkes, romiott (m)\ laster- haft, verdorben (d)\ vicie, corrompu (f)\ vizioso, corrotto (i). Vicenda, /. (i), viszonozas, megszolgalas, visszafizetes, sor, sorrend, hely, elintezes, ese- meny, valtozas (m); Vergeltung, Reihe, Stufen- folge, Verbindung, Stelle, Verrichtung, Begeben- beit, Abwechslung, /. (d)\ revenge, turn, vicis¬ situde, intercourse, place, affair, event, change (e)\ revanche, tour, m., succession, alter¬ native, vicissitude, /., commerce, m., place, af¬ faire, /., evenement, cbangement, m. (f). V icendevole, adj. (i), kolcsonos, viszonyos (in); gegenseitig, wecbselseitig (d); reciprocal, alternative (e); reciproque, mutuel (f). Viceniial, adj. (f), huszeves (m); zwanzig- jiihrig (d); of twenty years (e); vicennale (i). Yicety, s. (e), szabatossiig, tiizetesseg (in); Ge- nauigkeit,/.(d); exactitude,/. (/); esattezza,/.(i). Yiciate, v. a. (e), elrontani (m); verderben (d)\ vicier (f)\ viziare (i). Vieieux, adj. (f), bibas, vetkes, ervenyte- len (m)\ feblerbaft, lasterhaft, ungiltig (d)\ vicious, wicked, void (e); vizioso, dissoluto, nullo (i). Vicinage, s. (e), szomszedsag (w)-: Nach- barschaft, /. (d); voisinage, m. (f)\ vicinanza, vicinity, /. (i). Vicinal, adj. (f), szomszed, kozellevo (m); nacbbarlicb, benachbart (d)\ vicinal, vicine (e)\ vicinale (i). Vicinanza (i). vid. Vicinage (e). Vicino, adj. (i), szomszedos, hataros (m)\ benachbart, angrenzend (d); neighbouring, ad¬ jacent (e)\ voisin, procbain, contigu (f). Vicino, m. (i), szomszed, polgar, t'olcli (iv)-, Nachbar, Burger, Landsmann, m. (d)\ neighbour, citizen (e); voisin, citoyen, m. (f). Vicino, adv. (i). majdnem, korulbeliil (m)\ nahezu, ungefahr (d)\ near, about (e)\ pres, proche (f). Vicissitude, f. (f), valtozatossag, viszo- nossag, valtozas (m)\ Abwechslung, /., Wecb- sel, Unbestand, m. (d); vicissitude, change (e)m, vicissitudine, f. (i). Vico, m. (i), kis utcza (m); Giisscben, n. (d); lane, by-street (e); ruelle,/. (f). Vicsoritani, v. a. (m), fletschen, knirscben (Zahne) (d)-, to grind the teeth (e); grincer les dents (f)\ stridere co1 denti (i). Vicsorogni, v. n. (m), flensen, grinsen (d); to whimper (e); pleurnicher (/)', piagnu- colare (i). Victim, 5. (e), veres aldozat, aldozat (m)\ Opfer, Schlachtopfer, n. (d)\ victime, f. (f); vittima, /. (i). Victoire, f. (f). gyozelem (m); Sieg, m. (d); victory (t); vittoria,/. (>). Victor, (e), gydzd (m); Sieger, m. (d); vainqueur, m. Ctj; vincitore, m. (i). Victorienx, adj. ('/), gydztes, gydzelmes (m)\ sieghaft, siegreich (d)- victorious (e); vit- torioso (i). Victnaille, f. (f), elelmi szer (m)\ Lebens- mittel, n. pi. (d); victuals (c)\ vettovaglia, f. (i). Victual, v. a. (e)' elelmezni, elelmi szerrel ellatni (m); verproviantiren (d); avitailler (f)\ vettovagliare (i). Victuals (e), vid. Victuaille (f). Viczkandani, Viczkandozni, r. n. (m), zappeln (e)\ to frisk (e)\ se debattre des pieds et des mains (f); guizzare, spingare (i). Vidam, adj. (m)\ heiter, lustig (d), cheerful (e); gai, joyeux (f); sereno, di buon umore (*)■ \ idamitani, v. a. (m), erheitern (d); to gladden (e)\ amuser, egayer (f); rasserenare, rallegrare, lietificare (i). Vidamsag, s. (m). Ileiterkeit,/. (d); cheer¬ fulness (e)\ joie, gaiete, /. (f)\ serenita, letizia, allegrezza, giovialita, /. (i). Vidange, f. (f), kiiirites, eltakaritas (m)\ Ausleeren, Wegschaffen, n. (d); clearing, eva¬ cuation (e); vuotamento, m., evacuazione, f. (i). Vide, adj. (f), tires (m)■, leer (d); void, empty (e); vuoto, vacuo (I). Videk, s. (m), Gegend, f. (d); environs, pi. (e)\ envnrons, alentours, m. pi., site, m., province, f. (f); contrada, regione, /., sito, luo- go, paese, m. (i). Videki, adj. (m), aus der Umgegend, fremd (d)-, rural, provincial (e); etranger (f)\ fore- stiero. paesano (i). Vidente, m. (i), lato, profeta (m); Seller, Prophet, m. (d)-, sooth-sayer, prophet (e); prophete, m. (/). Vide-poche, m. (f), fiokocska, zsehtolvaj (m); Schubkiistchen, Taschendieb, m. (d)-, small chest or box, pickpocket (e); armadino, tagliaborse, m. (i). Vider, v. a. (f), kiiiriteni, kitakaritani, belet kiszedni (m)\ ausleeren, ausraumeti, ausweiden, ausmachen (d); to clear, empty, void, gut, make up (e); vuotare, evacuare, sviscerare, terminare (i). Vidra, .s. (in), Otter, Fischotter, m. & f. (d)\ otter (e)\ loutre, f. (j); castore, m. (i). Viduita, /. (i), iizvegyseg (m); Wittwen- stand, m.(d); viduity, widowhood viduit Vie, r. a. (e), feliilnmlni, tultenni (m); iiber- bieten (d); renvier, surencherir (f)\ invitare, far un invito (i). Vie, v. n. (e), versenyezni, versengeni (m)\ wetteifern, streiten um (d); disputer de (f); contendere, gareggiare (i). Vie, f. (f), elet, el tart,-is, larma (m); Leben, Unterhalt, Liirm, m. (di); life, food, clutter (e)\ vita, sussistenza, gridata, f. (i). — Sur la vie (f), komolyan (m)\ ernstlich (d)\ earnestly (e)\ seriosamente (i). Vie, adv. (i), sokat, igen, nagyon (m)\ weit, viel (d); much (e)\ beancoup (f). — Vie via (i), nyomban (m); gleich darauf (d); immediately (e); dans l'instant (f). Vieli, 11. (d), marha (m)\ beast, brute, cattle (e); bete, brute, /., betail, m. (f); aniniale, bruto, bestiame, m. (i). Yieharzt — 1516 - Yieharzt, in. (J), allatorvos On); veteri¬ narian ^;veterinaire, in. (f); veterinario, in. (i). Yiehbremse, /. (d), bbgoly, barombogar (in); ox-iiy, gad-bee (e); taon, in. (f); tafano, wi. (i). YiehSutter, n. (d), takarmany ; forage fourrage, in. (f); foraggio, w?. (i). Yiehhirt, m. (d), pasztor, bojtar (in); herds¬ man (e); patre, ?«. (/p; pastore, mandriano, 1)1. (i). Yieliiscli, adj. (d), allatias (m); brutal, brutish (e); bestial, brutal (f); bestiale, brutale (>)■ Yiehseuclie, /. (d), marhadog, marhavesz (m); murrain (e); epizootie, f. (f); morbo con- tagioso delle bestie, in. (i). Yielitrift, Yiehweitle, /. (d), legeld (m); pasturage (e); paturage, in. (f); pastura, /., pa- scolo, in. (i). Yiehzueht, /. (d), marhatenyesztes (m); breeding (keeping) cattle (e); education du betail, f. Of)] collivazione del bestiame, /. (i). Yieil, Yieux, adj. (f), oreg, ocska, ven (m); alt (d)\ old (e); vecchio, antico (i). Yieillard, m. (f), dreg ember, aggastyan On); alte Mann, Greis, m. (d); old man, grey beard (e); vecchio, m. (i). Yieillesse, f. (f), aggkor (m)\ hohe Alter, Greisenalter, n. (d): old age, oldness (c); vec- chiaja, vecchiezza, f. (i). Yieillir, v. n. (j), oregedni (m)\ altern (d)\ to grow old (e); invecchiare (i). Yieillot, adj. (f), oreges (m); altlich (d): oldish (e); vecchiello, vecchierello (i). Yiel, adj. (d), sok On); much, many (e); beaucoup de, bien de, nombre de (f); molto, assai (i). Yielartig, adj.(d), sokfele (in); multifarious, various (e)\ de plusieurs sortes (f); di piii ge- neri (i). A'ieldeutijf, adj. (d), sokertelmii (m); am¬ biguous (e); ambigu (f); ambiguo (i). Vieleck, n. (d), sokszog (m); polygon (e); polygone, m. (f)\ poligono, m. (i), Yielerlei, adj. (d), sokfele (m); many, va¬ rious (e); plusieurs, divers (f); diverso, vario (i). Yielfach, Mrlfaltijj, adj. (d), szokszoros (m); manifold, multiplied, abundant (e): multi- plie, abondant (f); moltiplicc, abbondante (i). Yielfrass, m. (d), falank, nagyevo (m); glutton (e); goulu, m. (f); gulone, m. (i). Yielheit, /. (d), sokasag (m); multitude, quantity (e); multitude, quantite,/. (f); mol- titudine, copia, f. (i). Yielle,/. (f), kintorna (m); Leier, f. (d); hurdy-gurdy (e); gironda, f. (i). Yielleiclit, adv. (d), talan (m); perhaps, may be, by chance (e); peut-etre (f); forse, puo essere (i). Yieliaals, adv. (d), gyakran. sokszor (m); many times, freijuently (e); plusieurs fois, souvent (f); piu volte, spcsse volte (i). Yielmehr, adv. (d). inkabb (m)5 more, much more, rather (e); plutot (f); anzi, piut- tosto (i). Yielseitijj, adj. (d), sokoldalu (m); multi¬ lateral (e); multilatere (f); moltilatero (i). Yier, num. (d), negy (m); four (c); quatre (f); quattro (i). Yiereck, n. (d), negyszog (m)\ quadrangle, square (e); quadrangle, carre, m. (f): quadro, quadrato, in. (i). Yiereckijj, adj. (d), negyszogil, negyszog- letii (m)\ quadrangular, square (e); quadran- gulaire, carre (f); quadro, quadrato (i)- Yierfach, Yicrfiiltiy, adj. (d), negysze- res (m); four-fold, quadruple (e)\ quadruple (/)■. quadruplo (i). Yierye, /. (J), szuz (m); Jungfrau, f. (d); virgin, maid (e); vergine, pulcella, /. (>). Yierye, adj. (f), tiszta, hasznalatlan, szuz (m); jungfraulich, ungebraucht, gediegen (Metal!) (d)\ virgin, native (e)\ vergine (i). Yierlnuiclert, num. (d), ndgyszaz (m); four-hundred (e); quatre-cent (f); quattro cento (i). Yicrte, adj. (d), negyedik (in); fourth (e); quatrieme (f); quarto (i). Yiertcl," n. (d), negyed (m); quart, quarter (e); quart, quarteron, in. (f); quarto, quartiere, in. (i). Yierteljalii', n. (d), evnegyed, negyedev (m); three months (e); trois mois, in. pi. (f ); trimestre, m. (i). Yierzehu, num. (d), tizennegy (in); four¬ teen (e); quatorze (f); quattordici (i). Yiorzehiite, adj. (d), tizennegyedik (in); fourteenth (e); quatorzieme (f); quattorclice- simo (/). Yierziy, num. (d), nee wen On); forty (e): quarante (/); quaranta (i). Yierziyste, adj. (d), negyvenedik (in); fortieth (e); (juarantieme (f); quarantesimo (i). Yietare, v. a. (i), megtiltani, megakada- lyozni, kerillni (in); verbieten, verhindern, ver- meiden (d): to forbid, prohibit, avoid (e); de- fendre, jirohiber, eviter (f). Yieto, adj. (i), o. oreg, elavult (in); alt, ver- altet (d); old, antiquated (e); vieux, ranee (r). Yietta, f. (i), keskeny ut (in); enge Weg, in. (d); narrow street (e); sentier, m. (f). Yletuine, m. (i), lim-lom, ocska holmi (m); altes Zeug, n. (d); old stuff (e); chose ranee, /• (0- \ ieux (f), vid. Yieil. Yiew, s. (e), latas, latkep, tekintes, szan- dek (in); Sehen, Anblick, Blick, m., Absicht, f. (d); vue, /, regeard, aspect, dessin, objet, m. (f); vista, aspetto, riguardo, disigno, m. (i). Yiew, v. a. (e), latni, nezni, megnezni (m); sehen, besehen (d); voir, regarder (f); vedere, riguardare (i). YiS, adj. (f). eld, elenk, vidam, heves, eles (m); lebendig, lebhaft, munter, heftig, scharf (d); alive, quick, brisk, ardent, sharp (e); vivo, vivace, ardito, ardente, acuto (i). — Eau vive (j), forrasviz (in); Quellwasser, n. (d); spring- water (e); acqua viva, f. (i). — Vif-argent, m. (f), higany (in); Quecksilber, n. (d); quick¬ silver, mercury (e); argento vivo, in. (i). Yiy, adj. (m), lustig (d); cheerful, merry, jolly, gay (e); gai, joyeux, gaillard (f); allegro, gajo, giocondo, lieto (i). Vipulni — 1517 — Till Yigadui, v. n. (in), sich belustigen (d); to rejoice (e); s'amuser (t); divertirsi (i). \iga<16, a. (m), Belustigungsort, in. (d); merrimake, jollification (e); redoute, /., lieu de divertissements, m. (f); ridotto, luogo da divertimento, in. (i). Yigasz, s. (in), Trost, m. (d); comfort, con¬ solation (e); consolation, f. (f): consolazione, f. (i) Y igasztalai, r. a. (m), trosten (d); to comfort, console (e); consoler (f); consolare (*>\ Yigere, v. n. (i), zoldelni, vidaman lenni, folym, folytatodni (m); griinen, munter sein, fortdauern (d); to be green, be vigorous, con¬ tinue (e); fleurir, etre en bon etat, continuer (f)- Viyesimo, adj. (i), huszadik (m); zwanzigste (d); twentieth (e); vingtieme (f). Vigil, (e), virrasztas (m)\ Wachen, Nacht- wachen, n. (d); vigile, veille, /. (f); vigilia, /• d). Vigilant, adj. (f), eber, figyelmes (m); wachsam, aufmerksam (d); vigilant, wakeful (e); vigilante, vigile, attento (i). Vigilare, v. a. (i). ebren lenni, megfigyelni (m)\ bewachen, iiberwachen (d)\ to care for, watch, attend (e)\ soigner, vigiler, veiller sur (/)■ Vigilia, /. (i), virrasztas, orseg, karacson esteje (m)-, Wachen. n., Wache, /., heilige Abend, m. (d); watching, watch, eve (e); veille, sentinelle, f. (f). Vigjatek, s. (m), Lustspiel, n. (d)\ comedy (e)\ comedie, /. (f)\ commedia, /. (i). Vigliacco, adj. (i), alavalo, gyava 0n) > niedertriichtig, feig (d)\ cowardly, timorous (e); lache, poltron (e). Viglietto, m. (i), barcza, jegy (m)y Billet, 11. (tl)\ note, billet (e)\ billet, m. (f). Vigna, /. (i), szdlohegy, szdidtdke 0n)\ Weinberg, Weinstock, m. (d); vine, vineyard (e); vigne, /., vignoble, m. (i). Yigiiajo, Vigiiajuolo, m. (i), vinczeller On); Winzer, m. (d); vine-dresser (e); vigneron, in. (f). Vignazzo, Vigneto, m. (i), szdldkert On); Weinpflanzung, /. (d); winevard (e); vignoble, m. (f). Vigne,/. (f). szdlokert, szdidtdke (m); Rebe, | /., Weinstock, Weinberg, in. (d); vine, vineyard (e); vite, /., vitigno, in., vigna, f. (i). Vigneron (f), vid. Vignajo. Vignoble (f), vid. Vigna (i). Vigor, Vigour, s. (e), erd, erdsseg, teve- kenyseg (m); Starke, Kraft, Thatigkeit, f. (d); vigueur, f. (f); vigore, in., vigoria, /. (i). Vigorare, Vigoreggiare, c. a. (i), erd- siteni, felviditani (in); starken, ermuntern (d); to strengthen, vigour, animate (e); fortifier, animer (f). Vigorous, adj. (c), erds, erdteljes 0»); stark, kriiftig (d); vigoureux (f); vigoroso (i). Vigssig, s. (m), Lustigkeit, Frdhlichkeit, f. (d); mirth, merriment (e); gaiete, jovialite, f. '(f); allegria, giocondita, allegrezza,/. (i). Vigneur (f), vid. Vigor (e). \ Vigyazat, s. (m), Achtsamkeit, f. (d); care¬ fulness (e) ; attention, /. (f); attenzione, /• 0>- Vigyazatlan, adj. (in), unachtsam (d); careless (e); inattentif, negligent (f); disat- tento, sbadato (I). Vigyazatos, adj. (m), achtsam (d); heed¬ ful, cautious (e); prudent, circonspect (f); pru- dente, circospetto, canto (i). Vigyazni, v. n. (m), Acht geben (d); to take care (e); faire attention, prendre garde (f); far attenzione, esser attento (i). VTigyorogni, r. n. On), grinsen (d); to grin (e); nre indecemment, ricaner (f); sogghignare, rider malignamente (i). Vihar, s. (m), Sturmwind, in. (>/); tempest, storm (e); tempete,/., orage, m. (f); burrasca, /., uragano, m. (i). Viharos, adj. dm), stiirmisch (d); stormy (e); orageux (f); burrascoso (i). Viharzani, v. n. (rn), stiirmen (d); to storm (e); etre orageux (f); far burrasca (i). Vil, adj. (f), alavalo, rosz (mJ \ niedrig, schlecht (d); vile (e); vile (i). Vilag, s. (m), Welt,/, (d); world (e); monde, m. (f), mondo, m. (i). Vilagbolcs, 6\ (m), Philosopli, Weltweise, m. (d); philosopher (e); philosophe, in. (f); filosofo, in. (i). Vilagegyeiem, s. (in), Weltall, n. (d); universe (e); univers, m. (f); universo, in. (i). Vilagfi, s. (m), Weltmann, m. (d); worldling (e); homme du grand monde, in. (f); uomo mon- dano, politico, in. (i). Vilagliirii, adj. (m), weltberiihmt (d); far- famed (e); fameux, renomme (f); famoso, ri- nommato (i). Vilagi, adj. (m), weltlich (d)\ worldly, se¬ cular (e); mondain, seculier (f); mondano, se- colare, terrestre (i). Vilagitani, v. n. (m), leuchten (d); to light up (e); luire, eclairer (/); lucere, splendere (i). Vilagito torony, s. (m), Leuchtthurm, in. (d); light-house (e); phare, fanal, m. (f); faro, fanale, in. (i). Vilagos, adj. (m), licht, hell (d); light, clear (e); clair, lumineux (f); chiaro (i). Vilain, adj. (f), csunya, rut, piszkos (>»)', garstig, hasslich, schmutzig, filzig (d); villanous, ugly, sorry, niggardly (e); villano, brutto, lordo, avaro (/)• Vilenie,/. (f), piszok, aljassag, gonosz csiny, zsugorisag (m); Unrath. Schmutz, m., Schimpf- reden, Zoten, /. pi. (d) ; filth, dirt, affronting words, obscenity (c); bruttura, villania, /., ol- traggio, m., oscenita, f. (i). Vilia (I), vid. Vigilia. Vilipender.e, c. a. (i), fitymiilni, kevesre becsulni (m); geringschiitzen (d); to despise, disdain (e); dedaigner (f). ATiIipeso, adj. (i), megvetett, kevesre becsiilt (m); verachtet, geringsclhitzig (d); despised, contemned (e); mi;prise, vil (f). Yilire, v. a. (i), megvetni. lenezni (m)\ ver- achten (d); to contemn (e); mepriser (J). Vill, a'. (<'), kis falu (in); Uorfchen, 11. (d); village, m. (f); parrocehia, f. (>)■ Villa — 1518 — Vin»pw Villa, (in), Gabel, f. (J); fork (e); four- chette, f. (/); forchetta, /. (i). Villa, f. (i), falusi v. mezei hiiz, birtok, falu (in); Landhaus, Landgut, Dorf, n. (<)); villa," village (e) ; maison decampagne,/., village, in. (f). Village, in. (f), falu (m); Dorf, n. (d); vil¬ lage, hamlet (e); villaggio, in., villata, f. (i). Villageois, adj. (f), parasztos, falusi (in); bauerlich, landlich (d); country, rustical (e); campestre, villereccio, conladinesco (i). Villager, s. (e), falusi ember (in); Land- mann, m. (d); villageois, 111. (f); villano, con- tadino, in. (i). Villaggio (i), vid. Village (f). Villain, s. (e), paraszt, ficzko, gazember (in); Bauer, Bube. Schurke, in. (d); paysan, vilain, coquin, in. (f); villano, contadino, bric- cone, in. (i). Villain, s. (m), Electricitat,/. (d); electricity (e); electricite,/. (f); elettricita, /. (i). Villain, (m), Blitz, m. (d); lightning (e); eclair, in. (f); fulmine, in. (i). Villaiiiliarfto, s. (in), Blitzableiter, m. (d); lightning-rod (e); paratonnerre, in. (f); paraful- mine. in. (i). Villanios, adj. (in), electrisch (d); electric (e); electrique (f); elettrico (i). Villaneggiare, v. a. (i), szidni, karom- kodni (in); schmiihen, schimpfen (d); to abuse, villanize (e); insulter (f). A'illaneseo, adj. (i), falusi, parasztos, durva (in); liindlich, bauerisch, grob (d); rustic, clown¬ ish (e); de paysan, rustique, grossier (f). Villania, /. (i), meggyalazas, gorombasag (in) ; Bescbimpfung, Grobbeit, f. (d); injury, wrong, rudeness (e); outrage, in., insulte,/. (f). Villano, in. (i). vid. Villager (e). Villano, adj. (i), vid. Villain, Villanous (e). Villanous, adj. (e), alavalo, rosz, gonosz, nyomorusagos (m); niedrig, gemein, schlecht, kliiglich (d); vil, bas, lache, malhonnete (f); villano, basso, tristo (i). Villany (in), vid. Villain. Villata (i), vid. Village (f). Ville, f. (f), varos (m); Stadt, f. (d); town, city (e); citla, f. (i). Villeux, adj. (/), szdros, gyapjas (in); haarig, wollig, zottig (d); hairy, villous (e); villoso, velloso (i). Villogni, v. 11. (in), blinken, glitzern (d); to Hash, glitter (e); luire, scintiller (f); luci- care, splendere, scintillare (i). Villongani, r. n. (in), irn Streite sein (d); to be at strife (e); Gtre en discorde avec qn. (f); esser in discordia con qualcuno (i). Villongas, s. (in), Streit, m., Zwietracht, /. (d); contention, quarrel (e); discorde, /., dif- ierend, in. (f); discordia, differenza, f. (i). Villoso (i), vid. Villeux (f). A'illotiere,/. (f), kaczer (no) (in); Buhlerin, f. (d); wanton (e); donna civetta, f. (i). Vilta,/. (i), gyavasag, olcsosag (in); Feig- heit, Wohlfeilheit, f. (d); vileness, cowardice, cheapness (e); lacbete. vilete, /. (f). Vilaine (i), vid. Volume. Viluppo, in. (i), csomag, raj, csapat (in); Bundel, n., Kram, Schwann, Idaufen, m. (d); bundle, troop, crowd (e); paquet, in., troupe, bande, f. (f). Viine, Vinline, m. (i), fCtzfavesszd, kotelek (in); Weidenruthe, /., Band, n. (d) ; willow- twig, band (e); branche d'osier, attache, /• (f)- Vin, in. (f), bor (m); Wein, m. (d); vine (e); vino, in. (i). — Vin brule, vin cuit, in. (f), forralt bor (in); Gliihwein, m. (d); mullet wine (e); vino bollente con aromi, m.(i). — Petit vin, 111. (f), uj bor (m); junge Wein, in. (d); new wine (e); vino nuovo, m. (i). Vinagro, in. (i), eczet (in); Essig, in. (d); vinegar (e); vinaigre, in. (f). Vinajo, Vinatiere, m. (i), kocsmaros, bor- merd (in); Weinschenk, in. (d); vintner (e); vendeur de vin. in. (f). Vincastra, /., Vincastro, in. (i), vesszo (in); Gerte, /. (d); switch (e); houssine, f. (f). Vincere, v. a. (i), legydzni, feliilmulni. nyerni (in); iiberwinden, besiegen, ubertreffen, gewinnen (d); to vanquish, subdue, surpass, win (e); vaincre, surpasser, gagner (f). Vincido, adj. (i), puha, lagy (in); vveicb, mild (d); soft, flabby (e); mou, mollasse (f). Vlncita, f. (i), nyeremeny (in); Gewinn, in. (d); gain (e); gain, in. (f). Vincitore, in. (i), gydzo, nyerd (m); Sieger, Gewinner, m. (d); vanquisher, winner (e); vain- queur, m., celui qui gagne (f). Vinco, in (i), fuzfa (in); Weide, f. (d); willow (e); osier, m. (f). Vincolare, v. a. (i), kotelezni (szerzodes stb. altal) (in); binden (durch Vertrag etc.) (d); to bind, engage (by contract etc.) (e); obliger, lier (par contract etc.) (f). Vincolo, m. (i), kotelek (m); Band, n. (d); string, tie (e); lien, lacs, m. (f). Vincture, s. (e), kotelek (in); Band, n., Verband, in. (d); ligature,/, (f); legatura, /. (i). Vindemiate, v. n. (e), szilretelni (m); Wein- lese halten (d); vendanger (f); vendemmiare (i). Vindemmia, /. (i), sziiret (in); Weinlese, f. (d); vintage (e); vendange, vinee, /. (f). Vindicate, v. a. (e), igazolni, vedni, kdve- telni, megboszulni (in); rechtfertigen, verthei- digen, fordern, riichen (d); justifier, det'endre, soutenir, venger (f); giustificare, difendere, so- stenere, vendicare (i). Viiidicatif, adj. (f), boszuallo, boszuvagyo (m); rachsiichtig, rachgierig (d); vindicative, vindictive (e); vendicativo (i). Vindice, in (i), megboszulo, buntetd (in); Racher, Bestrafer, m. (d); revenger, punisher (e); vengeur, in. (f). Vine, s. (e). szoldtdke (in); Weinstock, in. (d); vigne, f (f); vite, vigna, f. (i). Vinee (f), vid. Vindemmia (i). Vinegar (e), vid. Vinagro (i). Vingt, num. (f), husz (in); zwanzig (d); twenty (e); venti (i). Vingtieme, adj. (f), huszadik (m); zwan- zigste (d); twentieth (e); ventesimo, vigesimo (i). Villi, v. a. d- 11. (m), fechten (d); to fence (e)\ escrimer (f); schermire (i). Viniiew, s. (e), penesz (in); Schimmel, in. (d); moisi, m. (f); muffa, /. (i). — 1519 — Vis A iinti, v. a. (in), tragen (d); to carry (e); porter (f); portare (i). A ino, in. (i), bor (in); Wein, in. (d); wine (e)\ vin, vi. (f). A inolento, adj. (i). iszakos (in); trunk- siichtig (d); given to drink (e); ivrogne (f). Yiuta, /". (i), gydzelem, nyereseg (m)\ Sieg, Gewinn, m. (d); victory, gain (e); victoire, /., gain, in. (J). Ariiitaj|e (e), vid. Vindemmia (i). A'intry, s. (e), kocsma (in); Weinschank, vi. (d); cabaret de vin, in. (f); vendita di vino, f. (i). Viol, m. (f), eroszak (m); Nothziicbtigung, f. (d); violation, ravishment (e); stupro, in. (i). Aiol, s. (e), melyhegedii (m); Bratsche, Alt- geige, f. (d); viole, f. (f); viola, f. (i). A'iola, s. (m), Veilchen, n. (d); violet (e); violette, f. (f); viola, f. (i). Viola, /. (i), szines ibolya, melyhegedii (in); Viole, Levkoje, Bratsche, /. (d); violet, stock- gilliflower, viol (e); violette, giroflde, viole, /• (V- , ... A iolace, A'iolatre, adj. (f), violaszinii (in)-, veilchenblau, violett (d)\ violaceous (e); vio- laceo (i). Aiolare, v. a. (i), megserteni, elrontani, megbecsteleniteni (vi); verletzen, verderben, schiinden (d); to violate (e)\ violer (f). A iolatre (f), vid. Violace. A'iolence, /. (f), hevesseg, eroszak (m)\ Heftigkeit, Gewaltthatigkeit, /. (d), violence (e)\ violenza, f. (i). A'ioleat, adj. (f), lieves, erdszakos (m); heftig, gewaltsam (d)\ violent (e)\ violento (i). A iolentare, v. a. (i). eroszakot elkovetni (m); Gewalt anthun (d); to violate, offer violence (e); violenter, contraindre (f). A'iolet, s. (e), ibolya (vi); Veilchen, n. (d); violette,/. (f)\ viola, violetta,/. (i). A'iolin, s. (e), hegedii (m)\ Violine, Geige, f. (d); violon, in. (f)\ violino, in. (i). A'iottola, /., A'iottolo, m. (i), fasor, osveny (in); Fusssteig, in., Allee, /., Gang (im Garten etc.), m. (d); lane, alley, avenue (e); sentier, in., allee, avenue, /. (f). A'iper,/. (d), kurta kigyo, vipera (m); viper (e); vipere, / (f); vipera,/. ('). A'ipistrello, in. (i), boreger, denever (in); Fledermaus, f. (d); bat(/j;chauve-souris,/. (f). A'iradat, s. (vi), Anbruch des Tages, m. (d); day-break, dawn (e); jour naissant, in., aube, /. (f); spuntar del giorno, m. (i). Viradni, v. n. (vi), Tag werden, bell werden (d); to dawn, begin to grow light (e); se faire jour (f); schiarirsi, far giorno (I). A'irsijj, s. (in), Blume, /. (d); flower (e); fleur, f. (f); fiore, in. (i). A'iragiue, f. (i), erbs asszony, harczosnb, harczias asszony, csira (in); starke Weib, Mann- weib, 11., Kriegerin, /. (d); virago (e); virago, heroine, / ())■ A'irajjzani, v. n. (in), bliihen (d); to bloom (e); fleurir (f); fiorire (i). A'iragzas, (in), Bliihen, n. (d); bloom, blowth (e); fleuraison, / (f); fiorimento, fio- reggiamento, il far liore, m. (i). A'irasztani, r. n. (m), wachen (d); to be awake (e); veiller (f); vegliare (i). Aivasztas, s. (m), Nachtwachen, n. (d); night-watching (e); veille, veillee, /. (f); non- dormire, in. (i). Airer, v. a. (f), megforditani (hajot) (m); drehen, wenden (das Schiff) (d); to veer, turn (ships) (e); voltare, girare (vascelli) (i). A'ii'eax, adj. (f), biidos, merges (m); stin- kend, giftig (d); fetid (e); fetido (i). A'iryacs, s. (m), Streichruthe, /., Schilling. vi. (d); rod, flog, flogging (e), verges, /. pi. ferule, /. (f); ferula, /. (i). A'irjjacsolni, v.a.(vi), den Schilling geben, peitschen (d); to flog, give the rod to (e): fouetter, donner le fouet (a un enfant; (f); ferulare, frustare, dar la frusta (a un fanciullo) (i). Airjfc (e), vid. Verge (f). Arii'jjiii, 5. (e), szilz, hajadon (m); Jungfrau, /. (d); vierge, pucelle, /. (f); vergine, virgo, zitella, /. (i). A'irjfin, A'irjjinal, adj. (e), szilz, sziizies (in); jungfraulich (d); virginal (f); virginale (i). A iryo (i), vid. Virgin, s. (e). A'irjjola, /. (i), vonas, vesszd (in); Strich, in., Comma, n. (il); comma (e); virgule, cedille, /• (f)- A ii'jjoncz, adj. (in), munter, frisch (d); vigorous, brisk (e); eveille, agile, vif (f); sve- gliato, vivace, accorto (i). A irj|ulte,f.(f), sarjadek, hajtasCwG; Schoss- ling, Spross, m. (d); young sprout (e); virgulto, vi. (i). Arii*il, adj. (f), ferflas, ferfihoz tartozo (in); mannlich (d); virile (e); virile (i). A iritani, v. n. (vi), bliihen, griinen (d); to be verdant (e); lleurir, verdoyer (J); fiorire, fioreggiare, verdeggiare (i). A iritas, s. (in), Bliihen, Griinen, n. (d); verdancy (e); fleuraison, verdure, /. (f); fioreg¬ giare, verdeggiare, m. (i). Airo, in. (i), ferfi, lids (in); Mann, Held, m. (d); man, stout man (e); homme fait, in. (f)- Airole, /. (f), gyuril, csipteto (in); Ring, in., Zwinge, /. (d); ring, ferrule (e); ghiera viera, /. (i). ATh*tit, /'. (i), ereny, erd, tulajdonsag, kepes- seg (m); Tugend, Kraft, Fiihigkeit,/. (d); virtue, power, efficacy (e); vertu, force, propriete, /• (.0- A irtuale, adj. (i), erds, hathatos (in); wirk- sam, kraftig (d); virtual (e); virtuel (f). A irtuoso, adj. (i), erenyes, erds, hathatos (in); tugendhaft, hriiftig, wirksam (d); virtuous, efficacious (e); vertueux (f). A'irulent, adj. (f), merges, rosszfaju (in); giftig, bosartig (d); virulent (e); virulento (i). A ii'ulo, adj. (in), bltihend, griinend, gedei- hend (d); verdant, thriving (e); fleurissant, Ileuri, llorissant ifig.) (f); fiorente, verdeggiante, in vigore, in buono stato (i). A'is, /. (f), csavar, csiga (in); Scliraube, Schnecke, f. (d); screw, vice, spindle (e); vite, f 0). Vis-a-vis — 1520 — Yisszajo«u i Vis-a-vis, adv. d'prep. (f), szemkozt, atellen- ben (in)] gegeniiber, gegen (d); over-against, opposite (c); dirimpetto (i). Visaj[j[io, m. (i), arcz, abrazat (m); Gesicht, Angesicht, n. (d); visage, phiz, face (e); visage, mface, f. (f). Visard, Vizard, s. (e), alorcza (in); Larve, Maske, /. (d); masque,/. (f)\ maschera, /. (i). Visard, Vizarti, v.a.(e), alarczot foivenni (in); verlarven, maskiren (d); masquer (f); mascherare (i). Viscera, f. (i), belresz, belek, pi. (m); Ein- geweide, lnnere, n. (d); intestines, entrails ; entrailles, /. pi., viscere, in. (f). Viscerate, v. a. (e), belet kiszedni (m); ausweiden (d); eventrer (f); sventrare, svisce- rare (i). Vischio, in. (i), madarlep, kelepcze, tor (m); Vogelleim, Fallstrick, in., MisteJ, /. (d); birdlime, snare, medlar (e); glu, panneau, gui, m. (f). Viscliioso, Viscido, Viscoso, adj. (i), nyalkas, tapados, ragados/w/; schleimig, kleb- rig (d)] viscous, viscid, glutinous (e); visqueux, glutineux (f). Visciola, f. (i), meggy (m)\ saure Kirsche, f. (d); sour cherry (e); griotte, f. ('/). Viseles, s. (m), Tragen, n. (d); (the act of) wearing, bearing, carrying (c)] (action de) porter un habit, portage, port, m. (f)] portata, /., portare, m. (i). Viselet, s. (in), Tracbt, Auffiibrung, f. (d)\ costume, style of dress, behaviour, conduct (c); costume, m., habits, m. pi., conduite, /. (f); portatura, vestitura, condotta, /. (i). Viselkedui, v. n. (m), sich kleiden, sicli betragen (d)\ to dress in the style of, behave (e)\ s'habiller, se comporter, se conduire (f); vestirsi, agire, condursi (i). Viselni, v. a. (m), tragen (Kleid) (d); to wear, bear (e); porter (un habit, une robe), se comporter, s'y prendre (f)\ portare (un abito), comportavsi (i). Viselos, adj. (m). schwanger (d); quick with child (e); grosse, enceinte (f); gravida, incinta (i). Visitani, v. n. (in), kreischen, laut und schneidend schreien (d); to shriek, scream (e); pousser des cris aigus ou percants (f); stri- dere acutamente (/). Viscv a, v. n. (f), czelozni (m)\ abzielen auf, visiren (d)\ to aim at (e)-, mirare (i). Visible, adj. (f), lathato, vilagos (mj; sicht- bar, klar (d); visible, evident (e); visibile, chiaro (i). Yisiera, f. (i), sisakrostely (m)\ (Helm-) Visir, n. (d)\ visor (of a helmet) (e)\ visiere,/. (f). Aisiere, f. (f), sisakrostely, latotehetseg (m) ■ Visir, Sehkraft, f. (d)\ visor, aim, faculty of seeing (e); visiera, mira, facolta del vedere, /. (/). A'isioa, f. (f), latas, tiinet, latomany (m)\ Gesicht, n., Erscheinung,/. (d); vision, sight, appa¬ rition, phantom (e)-, visione, apparizione, /. (i). Visir, n. (d), sisakrostely, czelgomb (m); aim, visor (of a helmet) (e)\ mire, visiere,/. (f)\ mira, visiera, /. (i). Visiren, v. a. (d), czelozni (m); to aim, gage (e)\ mirer, viser, jauger (f); mirare, stazzare (i). Aisit, s. (e), latogatas (m)\ Besuch, m. (d)\ visite, /. (f)\ visita, /. (i). Visit, v. ct. (e), meglatogatni, megvizsgalni (m); besuchen, besichtigen, visiren, heimsuchen (d); visiter, eprouver (f)-, visitare, provare (i). Visivo, adj. (i), lathato (m); sichtbar (d); visible, conspicuous (e)\ visible, evident (f). A iskd, s. (m), Hiltte, (elende) Bauernhiitte, f. (d); hut (e); chaumiere, cabane, f. (f)\ ca- panna, /. (I). A'isiiomy, s. (e), arczkifejezes (m); Gesichts- bildung, Physiognomie, /. (d); physiognomic, f. (f)\ fisonomia, f. (i). A'iso, m. (i), latas, arcz, szem, abrazat, arcz- vonas (m)\ Gesicht, Angesicht, Auge, »., Miene, /. (d)\ face, visage, eye, mien, look (e)\ visage, m., face, mine, vue, f. (t). ATisor, s. (e), sisakrostely, alarcz (m)\ Visir, »., Maske, /. (d); masque, m. (f); maschera, /• 0). Aispo, A isto, adj. (i), vidam, elenk (m); munter, lebhaft (d); quick, lively (e)\ prompt, vif (j). A'isqneux (f), vid. Viscliioso (i). A'isser, v. a. (j), racsavarni (m); anschrauben (d)\ to screw (e)\ attaccare con viti (i). Avssza, adv. (m), zuriick, wieder (d); back, again (e)\ a reculons, de re tour, retrograde (f); indietro, di ritorno (i). A'isszandni, v. a. (m), zuriickgeben, wieder- geben (d)\ to give back, return, restore (is); rendre (f)-, rendere, restituire (i). A'isszaborzadni, v. n. (m), zuriickschau- dern (d); to shrink away from, recoil from (e)\ reculer en frernissant d'horreur (f)\ rincu- lare per l'orrore, inorridire (i). Visszaelni, v. n. (m), missbrauchen (d)\ to abuse (e); abuser, misuser de qc. (f); abusare, usare malamente (i). A'isszaemlekezni, v. n. (m), sich wieder- erinnern (d)\ to remember, recollect (e)\ ri- cordarsi, risovvenire (i). A'isszacrkezni, v. n. (m), wiederkommen, zuriickkommen (d); to return, come back again (e); revenir, retourner (f); venire indietro, tornare, ritornare (i). A'isszacses, s. (m), Riickfall, m., Recidive, f. (d)\ relapse (e); recidive, rechute, /. (f); ri- caduta, recidiva, /. (i). A'isszaesni, v. n. (in), zuriickfallen, recidi- viren (d)\ to relapse (e); retomber, recidiver (f)\ ricadere, recidivare (i). A'isszafcle, adv. (in), riickwarts ('I); back¬ wards (e)-, en arriere (/)•, indietro, addietro, a ritroso, a rovescio (i). A'isszafojtanl, a lelekzetet, a szot, v. a. (in)-, den Athem zuriickhalten, das Wort ver- schlucken (d)\ to suppress, stifle (a laugh etc.) (e)\ retenir (son haleine, ses larmes etc.) (f)\ ritenere (il fiato, le lagrime ecc.) (i). A isszajonni. v. 11. (m), wiederkommen, zuriickkommen (d); to return, come back (e); revenir, s'en revenir, retourner (d'un voyage) (f); tornare, ritornare (i). Visszaitillaiitani — 1521 — Vit<*'zs6g A isszapillantaiii, v. n. (m), zuruckblicken 00] to cast a glance behind (e); jeter un coup d oeil en arriere^i; gettare lo sguardo indietrofiL A isszapillaiitas, s. (m), Ruckblick, m. (d)\ (the act of) casting a glance behind (e); coup d oeil retrospectif, in. (/)•, colpo d'occhio retro- spettivo, m. (i). Vlsszas, aclj. (m), widerwartig (d)\ adverse, contrary (e)\ contraire, faux, absurde (f)\ con¬ trary, falso, assurdo (i). A isszatercs, s. (ni), Ruckkehr, /. (d); re¬ turn (e); retour, m., rentree, /. (f)\ ritorno, m. (i). Visszaterit^s, s. (in), Riickerstattung, /. (d); restitution (e); restitution,/. (f)\ restitu- zione,/. (i). A'isszateriteni, v. a. (m), wiederersetzen (d); to restitute (e); restituer, bonitier (/)•, re- stituire, compensare (i). Yisszaterni, v. 11. (m), zuriickkehren (d); to return (e); s'en retourner, revenir (f)\ ritor- nare, tornare indietro (i). Yisszatetszeai, v. 11. (m), missfallen (d); lo displease (e); deplaire (f)\ spiacere, sgra- dire (i). Yisszatetszcs, s. (m), Missfallen, n. (d); displeasure (e)\ deplaisir, m. (f); dispiacirnento, disgusto, m. (i). Yisszatetszo, adj. (m), missfiilhg (d)\ dis¬ pleasing (e); deplaisant (f)\ spiacevole, tedi- oso (i). A'isszatorlani, v. a. (m), wiedervergelten (d)\ to retort (upon one) (e); rendre la pareille (f)\ ristorare, contracambiare (i). Yisszavciiiii, v. a. (in), zurticknehmen, zuriickkaufen (d); to take back, repurchase (e); reprendre, racheter (f); riprendere, ricom- prare (i). Yisszavonas, s. (m), Widerrufung,/. (d); revocation (e)\ revocation,/. (f)\ rivocazione, disdetta, /. (i). Yisszavoinil, v. a. (m), widerrufen (d); to revoke (e)\ retirer, revoquer (f); rivocare, an¬ nul! are (i). Yisszavonulni, r.n. (m), sich zuriickziehen (d)\ to retire (e)\ se retirer (f)\ ritirarsi (i). Yisszleny, s (m), Wiederschein, m. (d); reflection (e)\ reflet, in., reflection,/. (f)\ riflesso, in. (i). Yisszlianp, s. (m), Echo, n. (d)\ echo (e)\ echo, in. (f)\ eco, m. (i). Vista,/, (i), latas, latkep, latszat (m); Ge- sicht, »., Ansicht, /., Anschein, m. (d); sight, view, aspect, appearance (e); vue, apparence,/., aspect, exterieur, in. (f). Yisto (i), vid. Vispo. Yistoso, adj. (i), szep, csinos (m)\ schon, liiibsch (d); handsome, pretty (e)\ joli, agre- able (t). Yiszketes, s. (m), Jucken, n. (d)\ itching (e); demangeaison, /. (f)\ pizzicore, 1 n. (i). Yiszketni, v. n. (in), jucken (d)\ to itch (e); demanger (j)\ pizzicare, forrnicare (i). A'iszonozas, s. (m), Erwiederung, / (d); (the act of) replying, reciprocation (e)\ replique, reciprocation,/, (f)-, replica, lisposta, /., contra- cainbi<>, m. (i). Yiszonozni, r. a. (in), erwiedern (d); to return (favours etc.) (e) ; rendre qc. a qn., re- partir, riposter (f)-, rispondere, replicare, contra¬ cambiare (i). A'iszont, adv. (m), gegenseitig, wieder (d); mutually, again (e)\ rdciproquement (/); mutu- amente, scambievolmente (i). Yiszonta«|sa<|, s. (m), Widerwartigkeit, /. (d)', vicissitude, adversity (e)\ contrariete, ad- versite, /. (f)\ avversita, contrarieta, /. (i). Yiszoay, s. (in), Verhaltniss, n. (d)\ r-elation, relativeness (e); rapport, m., relation, liaison, /. (f); relazione, /., rapporto, amoruccio, m (i). Viszonyos, adj. (in), beziehungsweise, re- lativ (d); mutual, reciprocal (e); reciproque, mutuel (/)■, relativo, rispettivo (i). Yita, /• 0), elet (m)\ Leben, n. (d)\ life (e); vie, /, (f). Yita, s. (m), Disputation,/. (d)\ debate (e)\ dispute, /. (f)\ dibattimento, m., tlisputa, /. (i). A'ital, adj. (e), elet-, eleti, elethez tartozo (m)\ zurn Leben gehorig, Leben- (d); vital (f); vitale (i). Vitare, v. a. (i), keriilni, elkeriilni (m)\ ver- meiden (d)-, to avoid (e)\ eviter (f); evitare (>)■ . . A itas, adj. (m), strittig (d); contestable (e)-, disputable, contestable (f): disputabile, conte- stabile (i). A'itatarjfy, s. (m), Streitfrage, f. (d)\ con¬ tested point (e); point de controverse, m. (f); controversia, /. (i). A'itatkozas, s. (in), Disputation, /. (d); disputation (e); discussion, controverse,/. (f)\ disputazione, discussione, /. (i). Vitatkozni, v. n. (m), disputiren (d); to dispute (e); disputer de qc., discuter qc. (f); disputare, discutere (i). Vite,/. (i), szolotoke, csavar (m); Weinstoclc, m., Schraube, /. (d)\ vine, screw (e)\ vigne, vis, /• (/)■ A'ite, adj. (f), sebes, gyors, hamar (m); geschwind, schnell (d); quick, fast, swift (e); veloce, leggiero, pronto (i). ATitel, s. (m), Tragen. n., Tracht, f. (d); (the act of) carrying, cartage (e); (action de) porter, portage, in. (f) ; portamento, carico, m. (i). A'itelker, 5. (in), Fuhrlohn, Frachtlohn, m., Porto, n. (dj; porterage, postage (e)\ prix de la course, charriage, 111. (f)\ nolo, porto, 111. (i). A'iteljeyy, s. (m), Passagierbillet, n. (d)\ ticket (e); billet, m., lettre de voiture,/., con- naissement, m. (f)\ viglietto di viaggio, m., let- tera di porto, f (i). A itcllo, m. (i), borju (in)\ Kalb, 11. (d); calf (e); veau, in. (f). A itez, .9. (111), Kricger, Held, Ritter, in. (d); warrier, champion, hero, knight (e); guerrier, heros, chevalier, in. (f); guerriero, eroe, cava- liere, in. (i). A itez, adj. (in), tapfer, streitbar (d); brave, heroical (e); brave, courageux, vaillant (f)-, va- loroso, bravo, corraggioso (i). A'itezsejj, .s-. (111), Tapferkeit, Ritterlichkeit, /. (/); prowess, bravery ((); valeur, bravour, vaillance,/. (f)\ valore, in., bravura, /. (i). 96 Vitiate Viz"" Vitiate, v. a. (e), megrontani, megvesztegetni (in); verderben, verfiihren (d); vicier, corrompre (f); viziare, guaslare (i). Yiticchio, in. (i), szulak (in); Winde (Blume), /. (d); hedgeweed (e); liset, liseron, m. (f). Viticojo, m. (i), szolbtohajlas, karos gyer- tvatartu (m); (Wein-)Schossling, Leucliterarm, m. (d); vine sucker, arm of a candlestick (e); vrille, /., bras d'un chandelier, in. (f). Yitious, adj. (e), romlott, vetkes (m); ver- dorben, lasterhaft (d)\ corrompu, vicieux (f); vizioso (i). Yltor, (m), Rappier, n. (d); rapier (e); fleuret, in. (f); fioretto (da scherma), m. (i). Yitorla, s. (m), Segel, n. (d); sail (e); voile, f. (f); vela, f. (i). Yitorlavaszoii, s. (m), Segeltucb, n. (d); sail-cloth (e); toile a voiles, /. (f); tela da vele, /., cotonina, f. (i). A itorlaziii, v. n. & a. (m), segeln (d); to sail (e); naviguer (f); far vela, veleggiare (i), Aitraye, in. (f), iivegablak (m); Glasfenster, n. pi. (d); windows, pi. (e); vetri, in. pi. (i). Yitrail, m. (f), templornablak (m)\ Kirchen- fenster, n. (d)\ window of a church (e); finestra delle chiese, (i). Yitre, f. (f), iivegablak, iivegtabla (m)\ Glas¬ fenster, n., Glasscheibe, f. (d)\ glass window, pane of glass (e)\ vetriera, /., vetro, m. (i). Yitre, adj. (f), iivegfele, uvegbol valo (m); glasartig, glasern (d) ; glazed, glassy (e) ;vitreo (i). Yitrerie, /. (f), iivegkereskedes (m); Glas- handel, m. (), vid. Victim (e). Vitto, m. (i), etkezes, laplalat (m)\ Kost, Nahrung, /. (d)\ food, aliment (e)\ nourriture, /., aliments, m. pi. (f). A'ittore, m. (i), gydzo (m)\ Sieger, m. (d)\ vanquisher (e); vainqueur, m. (f). ATittoria (I), vid. Victoire (f). A'ittoriare, v. n (i), gydzni, diadalmas- kodni (m)\ siegen, triumphiren (d)\ to vanquish, triumph (e)\ vaincre, triompher (f). Yittuaylia, Yittuaria, /. (i), elelmi szer (m) ; Proviant, m. (d); victuals (e) ; victuailles, /• vl- (!)■ A ituperare, v. a. (i), ocsarolni, korholni, pirongatni (m)\ tadeln, schellen (d)\ to blame, vituperate, scold (e); blamer, censurer, gron- der (f). Vituperio, A'itupero, m. (i), szegyen, gyalazat (m)\ Schimpf, ///., Schande, f. (d)\ infamy, ignominy (e)\ deslionneur, blame, m., infamie, f. (f). A iuzza, /., A'iuzzo, m. (i), kis utcza (m)\ Glisschen, n. (d)\ lane, narrow path (e)\ ruelle, /., sentier etroit, m. (f). A'ivace, adj. (f), sokaig eld, kitarto (in); lange lebend, ausdauernd (d); long lived (e); di lunga vita (i). A'ivace, A'ivitlo, adj. (i), vidam, elenk (m)\ lebhaft, munter (d); lively, vivacious (e); vif A'ivajo, m. (i), halas-to, fa-iskola (m); Fischteich, m., Baumschule,/. (d); pond, nur¬ sery (e)\ vivier, m., pepiniere,/. (f). A ivanda, /. (i), etek, etel, "elelmi szer (m); Speise,, Gericbt, Lebensmittel, n.pl. (d); dish, victuals (e); viandes, f. pi., mots, m. (f)\. . A ivandier, m.(f). markotanyos (m)\Marke- tender, m. (d); sutler (e); vivandiere, /»• (i). Aivary, s. (e), allatkert, halas-to (m); Thier- garten, Fischteich, in. (d); pare, vivier, m. (f); parco, vivajo, m. (i). Aivs'js, s. (in), Fechten, n. (d); fencing (e); escrime, f. (f); scherma, f. (i). A'ive, Aivid, adj. (e), elenk (m); lebhaft (d)\ vif (f); vivo, vivace (i). A'ivyere, v. n. (i), elni (in); leben (d); to live (e); vivre (f). A'ivido (i), vid. Vivace. Vivier (f), vid. Vivajo (i). A'lvni, v. n. & a. (m), fechten (d); to fence (e); escnmer, tirerd es armes (f); schermire (i). A'ivo, adj. (i), eld (m); lebendig (d); alive, living (e); vif, vivant (/). A iv6, s. (in), Fechter, in. (d); fencer (e); escrimeur, m. (f); schermitore, m. (i). Yivdmester, s. (m), Fechtmeister, m. (d); fencing-master (e); maitre d'escrime, m. (f); maestro di scherma, in (i). A'ivre, v. n. (f), elni (in); leben (d); to live (e); vivere (i). — Savoir vivre (f), okos eletmod, illem (m) ; verstiindige, anstiindige Lebensart (d); a sage conduct (e); sapere vi¬ vere (i). ■—Quivive? (f), allj! ki az? (m); wer da? (d); who is there? who go there? (e); chi viva? (i). A'ivres, in. pi. (f), elelmi szer (m); Lebens¬ mittel, n. pi. (d); victuals (e); viveri, m.pl. (i). A'iz, s. (in), Wasser, n. (d); water (e); eau, f. (f); acqua, f. (i). A'iz, adv. (e), tudniillik, ugymint (in); namlich (d); e'est a dire, savoir (f); cioe (i). A'iza, s. (in), Hausen, m. (d); sturgeon (e); grand esturgeon, m. (f); storione, m. (i). A'izar, s. (in), Fluth, Uberschwemmung, /. (d); inundation (e); inondation, f.. debordement, deluge, m. (f); flusso, m., inondazione, /. (i). A'izaranyos, adj. (m), horizontal (d); hori¬ zontal (e); horizontal (f); orizzontale (i). A'izbefojtani, v. a. (in), ertranken (d); to drown (e); noyer (f); annegare, soffocare (i). A'izbciuladas, s. (in), Ertrinken, n. (d); drowning (e); novade, f. (f); annegamento, m ( i). A'izbeiuliii, v.n (in), ertrinken (d);io drown (e); se noyer (/); annegarsi (i). A'izcsepp, s. (in), Wassertropfen, in. (d); drop of water (e); goutte d'eau, /. (f); goccia d'acqua, f. (i). A'izelleni, v. n. (m), Wasser abschlagen, uriniren (d); to piss, make water (e); uriner, pisser (f); orinare, spandere acqua, pissare (i). A'iziare (i), vid. Vitiate (e). Yizio, m. (i), bfln, vetek, bands hajlam, hiba, hiany, fogyatkozas, sovargas (m); Laster, ii., Fehler, Mangel, m., Lusternbeit,/. (d); vice, fault, want, desire (e); vice, defaut, desir deregle, in. (f). Viziszony Yiziszouy, 6\ (m), Wassersclieu, /. (d)] hydrophobia (e)\ hydrophobic, /. (f)\ idrofobia, / (i). Y izmeutes, adj. (m), wasserdicht (d)\ water-proof (ej; impermeable (f); impermea- hile Yizsga, s. (m), Priifung, /. (d)\ examina¬ tion (e)] examen, m. (f)\ esame, m. (i). Yizsgalat, s. (m), Untersuchung, /. (1)] inquisition (e)-, exarnen, ?«., recherches, f. pi., perquisition, /. (f)\ esame, m., visita, f. (i). Yizsgalui, v. a. (m), untersuchen, priifen (d)\ to investigate, examine (e); examiner qc., sonder, reviser (/)-, esaminare, visitare, verificare (i). Yizzato, 7)i. (i), szoldtdke (m); Weinstock, 77i. 00', vine (e); vigne, /. (f). Yizzo, adj. (i), hervadt, szaraz (m); welk, diirr (d) ; flabby, wrinkled (e)\ flasque, fldtri (fj. Yro, a. (m), Schwiegersohn, Eidam, m. (d)\ son-in-law (e); gendre, beau-fils, 771. (J); genero, m. (i). Y'ocaholo, m. (i), szo (m)\ Wort, n. (d)\ word (e)\ mot, m. (f). Yocal, adj. (f), szobeli (m)\ miindlich, laut (d); vocal (e)\ vocale (i). Yocare, v. a. (i), hlvni, nevezni (m)\ rufen, nennen (d); to call, name (e); appeler, nom- mer (/). Vocation, f. (f), hivas, hivatas, hajlam, tehetseg (m)\ liuf, Beruf, w., Neigung, Anlage, f. 00', vocation (e)\ vocazione, /. (i). Voce, /. 00, sz6, hang (>n)\ Stimme, f., Wort, 7t. (d); voice, word (e); voix, /., mot, m. (f). — Voce (di suffragio), f. (i), szavazat (in); (vVahl-) Stimme,/. (d)\ vote (e); suffrage, 7n. (f). — In voce (i), szdval (m); miindlich (d); by word of mouth (e); de vive voix (f). — Sotto voce (i), halkan (m)\ leise (d); with a low voice (e); tout has (f). — Ad una voce (i), egvhangulag (m)\ einstimmig (i)\ unani¬ mously (e); unanimement (J). Vociierare, v. n. (i), kurjantani, kiabalni (mj; laut schreien 00, to bawl (e); voeiferer (/)■ Yoeu, 7)i. (f), fogadaloih (m)\ Geliibde, n. 00', vow (e); voto, m. (i). Voeux, pi. (f), kivanat (m)\ Wiinsche, m. pi. 00', wishes, desires (e); voti, m. pi., brame, /• pi. (i). Vofel, A'oiely, Voieny, s. (t>i), Braut- fiihrer, m. (d); bride-man (e)\ garqon d'honneur, ))i. (f)\ paraninfo, rn. (i). Yoga,/. (0, futas, folyas, menet, mozgalom, hevesseg (m)\ Lauf, Gang, tn., Bewegung, Heftig keit, /. (d)\ vogue, motion, course, impetuosity (e)-, 'vogue, /., mouvement, 7>i., iinpetuosite, f. (f)- Yojjare, r. n. (i'), evezni (m)-, rudern (d); to row (e)-, voguer, rairier (f). Yogel, 7)i. 00, madar (m); bird (e): oiseau, m. (f); uccello, )n. (i). Yogclbauer, n. (d), kalitka (m)\ bird-cage (e); cage, /. ('/)', gabbia,/. (i). Yogelirei, adj. (d), bitang, torveny oltal- matol megfosztott (m)-, outlawed, proscribed (e); proscrit (/)', proscritto (i). Vol I ii re Yojjelhaus, n. 00, niadarhaz (>n); aviary, volery (e)\ voliere,/. (f); uccelliera, /. (i). Yogelkirsche, /. 00, vadcseresznye (m); bird-cherry (e)\ merise, f. (f)\ visciola, /. (i). Yocjelleim, m. (d), madarlep, madarenyv, (m)\ bird-lime (e)\ glu, /. (f)\ pania, /., visco, tn. (i). Yoglia, f. (i), akarat, kedv, ohajlas, vagy (m)\ Wille, m., Lust,/., Verlangen, n. 00', will, desire, longing(e)\ volonte,/, desir, appelit, m. (f). Yoglicvoie, Y'oyiioso, adj. (i), vagyakodo, kesz-akaratu (m)-, liistern, begierig, gutwillig (d)\ desirous, covetous, willing (e); desireux, envieux, avide (f). Yoyt, 77i. (d), gondviselo. tiszttarto (771); bailif. guardian, beadle (e)\ bailli, prevot, archer, 7)i. (f)\ prefetto, podesta, sergente, m. (i). Vogue, / (f), folyamat, hir, tekintely, 161- vetel (m)\ Lauf, Buf, 771., Ansehen, n, Auf- nahme,/. (d); vogue, repute, esteem, request (e): voga, stima, moda, f. (i). Voguer (f), vid. Vogare (i). Yoi, pron. (i), ti, titeket (in)-, ilir, euch (d)\ you (e)\ vous (f). Y'oice, ft. (e), szo, szavarat, hang, nyelv, beszed (m); Stimme, /., Schall, m., Sprache, Rede, /. (d); voix, parole, /., son, suffrage, 7>i. (f)\ voce, /., suffragio, m. (i). Y'oice, v. 71. (e), kiabalni, kurjongatni (m); schreien (d); crier (f)\ gridare (i). Yroice, v. a. (e), szoval terjeszteni, valasz- tani (m)\ durch Worte verbreiten, erwiililen (d)\ publier, voter (f)\ pubblicare, votare (1'). Yoici, adv. (f), ime, itt van, itt vannak, ehol (771)] siehe bier, bier ist, bier sind (d)', here is, here are, look (c); ecco (i). Void, adj. (e), iires, semmis, jelentektelen (m)•, leer, nichtig, bedeutungslos (d)', vide, vain, inutile (f)\ vuoto, vacuo, nullo, invalido (i). A'oid, v. a. (e), kitakarlteni, kiiirlteni, meg- semmisiteni (m); leeren, ausleeren, vernichten (d)', vider, annuller, casser (f); vuotare, annul- lare (i). Yroic,/. (f), ut, vagany, nyoin, alkalom (m); Weg, 771., Geleis, Fahrte, Gelegenheit, /. (d)\ way, road, trace, strain, method (e)', via, strada, trace i a, /. (i). Y'oila, ado. (f), ime, ott van, ahol. van (m)\ siehe da, da ist, da sind (d)\ there is, there are, look (e); ecco (i). Voile, 77t. (f). fatyol, fiiggony, iiriigy, takaro (m); Schleier, Vorhang, Deckmantel, m. (d)\ veil, curtain, cover, colour (e); velo, m., cortina, /., pretesto, 771. (i). Voile, /. (f), vitorla (tn); Segel, n. (d); sail (e) ; vela,/. (1). — Faive voile (f), vitorlazni, ha- jozni (m)\ segeln, schiffen (d)', tn sail (e); fare vela, navigare (i). Voiler, v. a. (f), lefatyolozni, eltakarni, takargatni (m)\ verschleiern, verhilllen, benian- teln 00] to veil, cover, conceal (e); velare, coprire, colorare, palliare (/)■ Voiler, v. 77. (f), meghajlani, gorbiilni (m)] sich biegen (d)\ to warp (e); piegarsi (i). Voilure, /. (f), vitorlazat, vilorlagyar (tn)] Segelwerk, n., Segelfabrik, f. (d); sails, sail- making (e)] velatura, (i). ){',* Voir — 1524 — Volksspvaclie Voir, v. a. (f), latni, megnezni, megtekin- teni, megismerni, meglatogatni, megkiserteni (in) j sehen, besehen, betrachten, erkennen, ver- suchen, besuchen (d); to see, view, look, con¬ sider, perceive, try, visit (e); vedere, riguardare, considerare, conoscere, provare, visitare (i). -- Voir a (f), felvigyazni, feliigyelni (in); beauf- siclitigen (d); to look after (e); avere cura di (i). — Aller voir, venir voir (f), meglatogatni (m); besuchen (d); to make a visit (e); visi¬ tare (i). Yoisin (f), vid. Vicino (i). Voisinaye (f), vid. Vicinanza (i). Voiture, /. (f), jarmu, hinto, kocsi, rako- many, fuvar, fuvarber (m); Fuhrwerk, n., Wagen, m., Fracht, Fulire,/., Fuhrlohn, m. (d); carriage, equipage, vessel, freight, load, freight money (e); vettura, /., carico, trasporto, nolo, m. (i). Voiturer (f), vid. Vettureggiare (i). Yoix, /. (f), hang (m); Stimme, /. (d); voice (e); voce, f. (i). Vol, m. (f), rablas, lopas (in); Raub, Dieb- stahl, in. (dj; theft, robbery (e); furto, in., ru- beria, /. (i). Vol, m. (f). reptiles, tehetseg, iigyesseg, lel- kesedes (m); Flug, in., Fahigkeit, Geschicklicli- keit,/., Schwung, m.(d), flight, capacity, talent, elevation (e); volo, m., capacita, abilita, eleva- zione, /. (i). Volaije, adj. (f), konnyelmii, szeles, allha- tatlan (m); leichtsinnig, fliichtig, unbestandig (d); tlitty, flighty, inconstant (e); leggiero, inco- stante, volante (i). Yolaille, Yolatille, /. (f), baromfi (m); Geflugel, P'edervieli, n. (d); poultry, fowl (e); pollarne, m. (i). Volant, in. (f), tollas labda, nyari kabat, hurok, forgacs, vagdalek (m) ; Federball, Sommer- rock, m., Dohne, /., Abschnitzel, n. pi. (d); shuttlecock, summer-coat, limetwig, cuttings (e); volante, abito leggiero, in., paniuzza, /., ritagli, m. pi. (i). Volant, Volatile, adj. (e), repaid, gyors, illekony (in); fliegend, fliichtig (d); volant (f) ; volante (i). Volare, v. n. (i), repiilni (in); fliegen (d); to fly (e); voler (f). Volare, Yolato, m , Volata, f. (i), re¬ ptiles (in); Flug, 111. (d); flying (e); vol, in., volee, f. (f). Yolee, f. (f), reptiles, sereg, csapat, alias, rang (in); Flug, Zug, Schwarm, Stand, Rang, m. (d); flight, flock, club, rank, degree, quality (e); volo, stormo, stato, grado, m. (i). Volejj^nv, s. (in), Brtiutigam, m. (d); bride¬ groom (e); fiance, futur epoux, pretendu, in. (f); sposo, fidanzito, in. (i). Volcyjjiare, Yolitare, v. n. (i), repkedni (in); flattern (d); to flutter, volitate (e); vo- leter (/). Volentieri, adv. (i), oromest, szivesen (m); gern (d); willingly (e); volontiers (f). Volentieroso, adj. (i), buzgo, keszseges, sovar (in); eifrig, bereitvvillig, liistern (d); eager, greedy, desirous (ij; empresse, ardent, avide r/v. \ oler, v. n. (/), repiilni, sietni, hajhaszni (m); fliegen, eilen, jagen (d); to fly, hasten, hunt at (e); volare, cacciare (i). Voler, v. a. (f), rabolni, lopni (in); rauben, stehlen (d); to rob, steel (e); rubare, furare (i). A'olere, v. a. & n. (i), akarni, parancsolni, hozzatartozni, kivanni (in); wollen, befehlen, dazu gehoren, mogen, wiinschen (d); to will, order, suit, permit, desire (e); vouloir, ordonner, convenir, souhaiter (f). — Volere bene (>), vkit kedvelni, szeretni (m); wohlwollen, lieben (d); to wish well, love (e); vouloir bien, aimer (f). — Volere dire(%), tenni, jelenteni (m); heissen, bedeuten (d); to mean, signify (e); vouloir dire, signifier (f). Yolerie, /. (f), tolvajsag (m); Dieberei, /. (d); theft, robberv (e), ruberia, volo, m. (i). Yolery (e), vid. Vogelhaus (d). Volet, 111. (f), fodel, ablaktabla, galambducz (in); Deckel, Fensterladen, Taubenschlag, m. (d); shutter, ladle, cover, dovecot (e); imposta, f., coperchio, m., colombaja, /. (i). Voleter (f), vid. Voleggiare (i). Voleur, in. (f), tolvaj (in); Dieb, m. (d); thief (e); rubatore, m. (i). Volyare, adj. (i), mindennapi, kozonseges (m); gemein, alltaglich (d); vulgar (e); vulgaire (f). Volyato, adj. (i), kozonseges, ismert (m); gemein, allbekannt (d); common, known (e); commun, divulgue (f). Y'olyere, v. a. d• n. (i), meg-, kiforditani, kozbejonni, rabeszelni, valtoztatni, futni, folvni (m); drehen, wenden, umkehren, dazwischen kommen, bereden, verlindern, laufen (d); to turn, revolve, turn back, cross, induce, change, run (e); tourner, rouler, renverser, survenir, persuader, changer, couler (f). YroIyo, m. (i), koznep, csdcselek (m); gemeine Volk, n., Pobel, m. (d); rabble, people (e); vulgaire, peuple, m. (f). Y'olyy, s. (m), Thai, n. (d); valley, dale (e); vallee, /., val, vallon, in. (f); valle, /. (i). Yolitare (i), vid. Voleggiare. Yoliere (f), vid. Vogelhaus (d). Y'olitate (e), \^d. Voleggiare (i). Yrolk, n. (d), nep, nemzet, ndpsdg, sereg (m); people, nation, troops, crew (e) ; peuple, in., nation,/., troupes, f.pl., foule, /. (f); popolo, in., nazione, /., truppe, /. pi., gente, /. (i). — Gemeine Volk, n. (d), koznep (m); common people (e); menu peuple, m., populace, f. (f); volgo, in, plebaglia, /. (i). Yiilkerscliaft, f. (d), nepseg, nemzet (m); people, nation (e); peuple, in., nation, /. (f); popolo, m., nazione, f. (i). Vollterwanderunjj, /. (d), nepvandorlas (in); migration (e); migration, /. (f); tras- migrazione, f. (i). Y'olkreich, adj. (d), nepes (m); populous (e); peuple (f); popoloso (i). Y'olksmeiiye, f. (d), nepseg, tomeg (in); multitude, mob (e); populace, /. (f); moltitu- dine, f. (i). _ Volksspraclie,/. (d), nepnyelv, koznyelv (m); vulgar tongue (e); langue vulgaire,/. ((); linguaggio del volgo, in. (i). ^ olksvertretor ^ olksvertreter, in. (d'), nepkepviseld (m)\ representative ot the people, deputy (e); depute, representant du peuple. in. (f); rappresentante del popolo, m. (i). U \olI, culj. (d), tele, teli, teljes (m); full, whole, entire (e); plein, rempli, entier (/); pieno, ripieno, intiero (i). \ollauf, adv. (d), boven, bdsegesen, untie; (in); abundantly (e); en abondanee (/); a ribocco (»■ Vollbliitijj, adj. (d), vermes, hoveru (m); plethoric (e); plethorique (f); pletorico (i). YoIIbriiijjen, v. a. (d), vdghezvinni, befe- jezni, beteljesiteni (in); to perfect, accomplish (e); achever, accomplir (f); compire, terminare (i). V ollendeu, v. a. (d), elvegezni, befe.jezni (m); to end, finish, accomplish (e); achever, finir, consommer (f); finire, terminare, consu- mare (i). Vollcatls, adv. (d), teljesen, vegkepen (m); wholly, entirely fed; tout-a-fait, entierementf/d; per aumento, per soprappiu (i). Yollerei,/. (d), falanksag, tobzodas (m); gluttony (e); crapule, /. (f); crapola, f. (i). Yollitihren, v. a. (d), veghezvinni, elvd- gezni (m); to execute, accomplish (e); executer, achever (f); finire, compire (i). Vollgiiltig, adj. (d), teljes ertekti, teljes erv6nyii (m)\ of full value (e)\ de la valeur requise (f)\ che ha valore pieno (i). VoIIIg, adj. (d), teljes (m)\ full, whole, complete (e); plein, entier, complet (f); pieno, intiero, completo (i). Volljiihrig, adj. (d), teljeskoru, torvenyes koru (?n); of full age (e)\ majeur (f); mag- giore (i). Vollkommcii, adj. (d), tokeletes (m); per¬ fect, entire (e)-, parfait, entier (f)\ perfetto, intiero (i). Yollkommenlieit, f. (d), tokely, tokele- tesseg (m)\ perfection (e); perfection, /. (f); perfezione, /. (i). Yollmaclit, /. (d), teljhatalom, meghatal- mazas (m); plenipotence, procuracy (e)\ plein pouvoir, m., procuration, f. (f)\ plenipotenza, procura, f. (i). Yollmond, in. (d), teli hold, hold tolte(m)) full moon (e)-, pleine lune, f. (f)\ plenilunio, m. (i). Yollstiindiy, Yollziihlig, adj. (d). teljes, egesz, teljesszamu (m)\ complete, full (e)\ com¬ plet, entier (f); completo, intiero (i). Vollstreckeii, V'ollziehen, v. a. (d), vegrehajtani, teljesiteni (m)\ to execute, perform, accomplish (e); executer, effectuer, consommer (f)\ eseguire, effettuare, consumare (i). Yolo,m.(i), reputes, emelkedes (m)\ Flug, Schwung. m. (d); flight, elevation (e)\ vol, m (f). Yolonta, f.(i), akarat, kivanat^d; Wille, Wunsch, vi. (d); will, desire (e); volonte, envie, f- (. J.)■ Yolontaire, adj. (f), onkenytes (m)\ frei- willig (d); voluntary, spontaneous (e); volon- tario (i). .. Yoloiif k'i's* ado. (f), oromest, szivesen (in); gem (d); willingly (e); volontieri (i). Vonag:lHi)i Yolpe, f. (i), rnka (m); Fuchs, m. (dj; fox (e)\ renard, in. (f). 'V olta, /. (i), kanyarulas, fordulat, vissza- teres, bolthajlas, ut, sor, -szor (m); Wendung, Uinkehr, /.. Gewolhe, n., Weg, m, lteihe, f., Mai, n. (dj; turn, revolution, vault, way, time (e); tour, in., revolution, voule, route, l'ois, f. (/)■ — Alle volte (i), neha (in); bisweilen (d); sometimes (e); quelquefois (f). — Altre volte (i), maskor, egvkor (m); sonst. vormals (d); formerly (e); autrefois (f). - Un' altra volta (i), meg egyszer (m); noch einmal (d); once more (e); encore un coup (f). ^ oltakcp(en), adv. (m), eigentlich, im Grunde (d); properly speaking (e); proprement, k vrai dire (f); propriamente, veramente, per dir il vero (i). Yoltare, r. a. (i), megforditani, henger- getni, gorditeni, boltozni, vmire tamaszkodni (m), drehen, vvenden, rollen, walzen, wolben, sich worauf legen (d); to turn, wheel, tumble, vault, apply to (e); tourner, convertir, rouler, vouter, s'appliquer (f). Yoltejjcjiare, v. n. (i), forgolodni, ugran- dozni (m)\ sich hin und her drehen (d); to flutter about (e); voltiger, roder (f). A'oUiycr, v. n. (f), ide s tova repdesni, szokdosni (in); flattern, Spriinge machen (d); to flutter about, tumble (e); svolazzare, volteg- giare (i). Yolto, m. (i), arcz, abrazat (in); Gesicht, : Angesicht, n. (d); face, visage (e); face, /., visage, in. (f). Yolto, in. (i), bolt, fv (in); Gewolbe, n., Bogen, m (d); vault, arch (e); vohte./., arc, in. (f). Yoltolare, v. a. (i), gorditeni, hengergetni (in); rollen, walzen (d); to tumble, roll (e); rouler (f). Volume, m. (i), korfogat, terjedelem, ter- fogat, nagysag, vastagsag, kotet, resz (konyv) (m); Umfang, in., Ausdehnung,/., Rauminhalt, m , Grosse, Dicke, /, Theil (eines Buches), m. (d); volume, extent, capacity, bigness, tome (e); volume, masse, capacite, /., tome (d'un livre), m. (J). Yolunta (I), vid. Yolonta (i). Yolupte, f. (f), erzeki gyonyor, kej (in); Wollust,/. (d); voluptuousness (e); volutta,/. (i). Yoluptueux, adj. (f), kejes, buja (m); wollustig (d); voluptuous (e); voluttuoso (i). Yolutta (i), vid. Volupte (f). Yolvre, /. (f), duzzadek (in); Wulst, /. (d); volva (e); volva, f. (i). Volvcre (i), vid Volgere. Yomere, Vomire, Yomitare, v. a. (i), okadni, hanyni (m); ausspeien, ausbrechen (d); to vomit (e); vomir (f). Yomere, in. (i), szantdvas, ekevas (in); Pflugschaar, f. (d); ploughshare (e); soc, vi. (f). Vomir (f), vid. Vomere, v. a. (i). You, prep, (d), -tol, -rdl, feldl (in); of, from, Ijy, on, upon (e); de, par, d'aupres, depuis (f); di, per, ne, fin, da (i). Yonajjlajii, v. n. (in), zuoken, mit dem Tode ringen (d) ; to be convulsed, struggle with death (e); tressaillir, palpiter, agoniser (f); muoversi convulsivamente, agonizzare (i). VonasMs — 1526 — VorlM'i Vonajflas, s. (in), Zuckung, /., Todeskampf, ( in (d); tremor, death-struggle (e); mouvements 5 spasmodiques, in. pi, agonie. f. (f); agonia,/. (i). Vonakodas, s. (m), Weigerung, /. (d); < reluctance (e); refus, deni, in. (f); ricusa, ri- \ cusazione, f. (i). I Vonakodni, v. n. (m), sich weigern (d); to hang back, do it with reluctance (e); se < refuser a qc. (f); ricusare, rifiutarsi (a far qc.) ())■ i Vonal, s. (»i), Linie, /., Strich, in (d); line (e); ligne, raie, f. (f); linea, /. (i). Yoituloziii, v. a. (m), liniereti (d); to rule, mark with lines (e); regler (f); lineare, ri- gare (i). VonalzA, s. (in), Lineal, m. (d); ruler (e); regie, /. (f); tiralinee, regolo, m. (i). Yoiias, s. (in), Ziehen, n., Beistrich, m. (d); (the act of) drawing, comma (e); trait, in., vir- gule, f. (f); tirare, m., virgola, /. (/). Yonai, s, (in), Zug, Train, in. (d); train (e); train, in. (f); treno, convoglio, in. (i). Yonatliozas, s. (in), Bezug, m. (d); rela¬ tion, reference (e)\ relation. /., rapport, in. (f); relazione, /., rapporto, m. (i). Yonatkozni, v. n. (m), sich beziehen (d); to refer to, relate to (e); se rapporter a qc. (f)\ riferirsi, rapportarsi (i). Yoaatkozo, adj. (m), beziiglich (d); referr¬ ing to (e); relatif, correspondant (J); relativo, corrispondente (i). Yon einaiider, adv. (d), egymastdl (m); asunder (e)\ separe, mis en deux (f)\ separato, diviso (i). Yoiutaai, v. ii. (m), heulen (d)\ to howl (e)\ hurler (f); urlare (i). Vonnl, v. a. (m), ziehen, bugsieren (d); to draw, tow (e); tirer, attirer, remorquer (f)\ tirare, rimurcliiare (i). ATon«, s. (m), Fiedelbogen, m. (d)\ fiddle- slick (c)\ archet, in. (f)\ archetto, m. (i). Vonszolni, v. a. (in), herumzerren (d); to drag along (e); trainer ^a et la (f); trascinare, tirare qua e Id (>)■ Yontatas, s. (m), Ziehen, Schleppen, n. (Scbiffj (d); (the act of) drawing, towing (e); remorque, /. (f)\ rimurcliiare, m. (i). Youtatni, v. a. (m), ziehen, schleppen (Schiff) (d); to cause to be drawn, tow (<)■ faire tirer, remorquer (/)•, far tirare, far rimur¬ cliiare (i). Yontatfdiajf), s. (m), Schleppschiff, n. (d)\ tow-boat, steam tug (e); bateau remorqueur, m. (j); vapore di rimurchio, m. (i). Voiiulni, v. n. (m), sich ziehen, ziehen, marschiren (d); to move along, march (c): marcher, defiler (f); tirarsi, marciare (i). Yoiizalmas, adj. (in), anziehend (d) ; attractive (e); attrayant, interessant, attractif (f);. attrattivo, intcressante (i). AToiizalom, s. (in), Anziehung, Zuneigung, /. (d)\ attraction, inclination (e); attachement, m.. sympathie, inclination, f. (f); simpatia, in- clinazione, /. (i). Yoazani, v. a. (in), anziehen (d); to attract (e^iattirer, interesser (f)\ attrarre, interressare (>) Yonzadas, s. (m), Neigung, Anziehung, /. (d)\ attraction, inclination (e); penchant, m., disposition, vocation, f. (f)\ inclinazione, voca- zione, f. (i). Youzddni, v. ii. (m), sich angezogen fuhlen (d); to feel a warm affection towards (<-); porter de l'affection, de sympathie a qn. (f) portar simpatia per qn. (i). Yor, prep, (d), ele, eldtt (m); before, from, of, with, ago, since (e)\ avant, devant, de (f); innanzi, avanti, devanti (i). Yorabend, in. (d), eloestc (m)\ eve (e); veille, /. (f)\ vigilia, /. (i). Vorace, adj. (i), falo, falank, nagy-eheto (in)-, gefriissig (d)\ voracious (e)-, vorace (f). Yorajjjjine, Yorajjinc, /. (%), tekerveny, orveny, melyseg, veszedelem (m); Strudel, Wirbel, Abgrund, m., Verderben, n. (d)\ gulf, whirlpool, abyss, ruin (e)\ gouffre, abime, m., mine,/, (f). Vorlilterii, m. pi. (d), osbk, elodok, pi. (m)\ ancestors (e)\ a'ieux, in. pi. (/)■, antenati, m. pi. (i). Yoran, adv. (d), eldl (m)-, before, in the front (e)\ devant, le premier (f); innanzi, avanti ([)\ Y orangelien, v. v. (d), eldl jarnf, eld'l menni, megelozni (m)\ to precede (e)\ aller de¬ vant (f); precedere (i). Yorarbeitcn, v. a. & n (d), elomunkalni, elddolgozni (m)\ to anticipate, prepare work (e)\ devancer qn. dans le travail, preparer un tra¬ vail (f); lavorare piu presto, preparare un la- voro (i). Vorare, v. a. (i), zabalni (m)-, fressen (d)\ to devour (e)] devorer (f). Yoraus, adv. (d), eldre, elolegesen (m)\ before-liand. foremost (e)\ d'avance (f); avanti, innanzi (i). Yoi'atisjieliei!, v. n. (d), elore menni, eldl menni (m); to precede (e)\ prendre le de¬ vant (f); precedere (i). Yoraushabeii, v. a. (d), elonynyel birni, elsdseget elvezni (m)\ to have the advantage (e)\ avoir d'avantage (f); avere di avantaggio (i). Voraussajieii (d), vid. Vorhersagen. Yoraussclicn (d), vid. Vorhersehen. Yoraussetzen, v. a. (d), elorebocsajtanf, eldre foltenni (w)- to suppose, presuppose (e); supposer, presupposer (f)\ supporre, presup- porre (I). Voraussicht, /. (d), eldrelatas, elovigyazat (in)-, foresight (e) ; prevoyance, f. (f) ; precono- scenza, /. (i). Yorbau, in (d), eloepulet, eloresz (in); jutting (e); avant-corps, m. (f); riparo, in. (i). Yorbcrtacht, in. (d), meggondolas, szan- dekossag (in); forethought, consideration (e); premeditation, /, (f); premeditazione, delibera- zione, /. (i). Yorbcdeutuajf, /. (d), eldjelentes, eloje- lenseg (m); foreboding, omen (e); presage, au- gure, m. (t); presagio, augurio, m. (i). Yorbelialt, m. (d), fenntartas, kikotes (m); reservation,restriction (e); reserve,/, (f); riserva, /• (0- Yorbelialten, v. a. (d), fenntartani, kikotni (in); to reserve (e); reserver (/); riservare (i). Yorbei, adv. (d), elotte el, mellette el, mult (in); by, over, past, done (e); a cote, devant, Yorhuiul aupres, passe, lini (f); davanti, passato, spirato A orbereiten, v. a. (J), eldkesziteni (in); to prepare, dispose (e); preparer, disposer (f); preparare, disporre (i). A orbericlit, m. (d), eld'szo, bevezet6s (in); advertisement, preface (e); avant-propos, m., preface, f. (f); prefazione,/., preambolo, m. (i). Vorbescheiden, v. a. (d), megidezni (m); to summon, cite (e); ajourner, citer (f); citare. chiamare (i). Vorbestimmen, v. a. (d), eldre elrendelni (in); to predestinate (e); predestiner (f); pre¬ destinate (i). Vorbilcl, n. (d), eldkep, mintakep, peldany- kep (m); pattern, model, type (e); exemple, modele, type, m. (f); simbolo, tipo, m. (i). Vorbote, m. (d), elbhirnbk, hirmondo (in); fore-runner, fore-boding (e); avant-coureur, pre¬ sage, m. (f); foriere, presagio, m. (i). Vorbrliigen, v. a. (d), elehozni, emliteni (m); to offer, propose (e); proposer, dire (f); produrre, profferire (i). Vovdach, n. (d), eresz, eszterha (m); jutty, pent-house (e)y avant-toit, m. (f)\ tavolato (che sporge in fuorij, m. (i). Vordem, adv. (d), azelott (m)\ formerly, once (e)\ autrefois, jadis (f)\ altre volte (i). Aroi'der, Vorderst, adj. (d), eld, elso (m); fore, foremost (e); anterieur, premier (f); ante- riore, primo (i). Vorder-, z. B. \Tov). (Yorschein), zum Yorscheine kom- men, v. n. (d), napfenyre jonni (m)\ to appear (e)\ paraitre (f)\ comparire (i). — Zum Yor¬ scheine bringen, v. a. (d), napfenyre hozni (m); to bring to light (e); mettre au jour (f); presen- tare alia vista (i). . n A'orscliicsseii, v. n. (d), elobb loni, loves- ben folulhaladni (m); to dart forward, shoot better (e); s'elancer, s'avancer, surpasser k tirer (f)- lanciarsi, sorpassare in tirando (i). — Geld vorschiessen, r. a (d), penzt eldlegezm (m); to advance money (0) i avancei de 1 aigent (J) , prestare monete (i). Vorsilzor, Torsi(zen«le A'orschlajf, to. (d), eloiifes, eldhang (m); first blow (cj; premier coup, to, (f) • colpo primo, to. (i). — Vorschlag (fig.) (d), 'inditvany, javaslat (m)\ proposal, offer (e)\ proposition, /., avis, to. (f)\ proposizione, f. (i). \ orschlagen, v. a. (d), elebe verni, elebe iitni (m); to put before (e)\ mettre devant (/)-, appiccare davanti (i). — Vorschlagen (fig.) (d). ajiinlani, javasolni, inditvanyozni (m); to pro¬ pose, motion (e); proposer, conseiller (/)•, pro- porre, consigliare (i). — Vorschlagen (auf die Waare) (d), dragiin tartani (arut) (m); to over¬ prize (e); surfaire (f); domandare troppo (i). Yorschneidcn, v. a. (d), feltagolni, felvag- dalni (m); to carve, cut (e); trancher, couper (f)\ tagliare, trincerare (i). Vorschnell, adj. (d), hirtelenkedd, hamar- kodo (m); rash, hasty, precipitate (e); trop prompt, precipite (f)\ precipitato (i). A orsclireiheu, v. a. (d), eldirni (m); to set a writing copy (e)\ faire un modele d'ecri- ture (f); scrivere un esemplare (i). — Vor- schreiben (fig.) (d), szabni, meghagyni, rendelni (m); to prescribe, order (e); prescrire, ordonner (f); prescrivere, ordinare (i). Vorschreiten, v. n. (d), elolepni, haladni (m)\ to advance (e); devancer (f)\ sorpassare (i). Yorsclirift, /. (d), mintairat (m); writing copy // exemple, to. (f); esemplare, to. (i). — Vorschrift (fig.) (d), szabaly, ineghagyas, ren- delet (m)\ order (e); precepte, to. (f)\ istruzione, /• ri/ Vorschub leisten, v. a. (d), elbsegiteni vkit (m)\ to help, assist (e); aider, assister (f); assistere (i). Vorschuss, to. (d), elbleg (m)\ advance (e)\ debourse, to. (f) ; pagamento avanzato, to. (i). Vorschiitzeii, v. a. (d), urtigyolni, mentseg gyanant felhozni (m)\ to use as a pretext (e); prendre pour excuse (f); allegare per pretesto CO- Yorselien (d), vid. Vorhersehen. — Sich vorsehen (d), elovigyazattal lenni (m); to be on one's guard (e); se precautionner (f)\ cau- telarsi (i). Yorsehung, /. (d), elbrelatas, gondviseles (m); providence (e); providence,/. (f)\ provvi- denza, /. (i). Vorsetzen, r. a. (d), eloretenni, elbre- helyezni (m)\ to set before, prepose (e); mettre devant, presenter (f); mettere avanti, presen- tare (i). — Sich vorsetzen, v. r. (d), fbltenni magaban vmit (m)\ to project, resolve upon (e); se proposer (f)\ proporsi, intendere (i). Arorsiclit,/. (d), elbvigyazat, ovatossag (m)\ precaution, circumspection (e)\ precaulion, cir- conspection, /. (f); precauzione, circospezione, /. (1). Vorsichtig, adj. (d), elbvigyazatos, dvakodo (m); cautious, circumspect (e)\ precautionne^ circonspect (f)\ cauto. circospetto (i). Vorsitz, to. (d), elbliiles, elntikles (m)\ chair, presidency (e); preseance, presidence, /. (f)\ presidenza, /., presidio, to. (i). A'orsitzer, Yorsitzencle, to. (d), elbliilb. elnok (m), chair-man (e); president, to. (f); presidente, preside, to. (i). Vorsorge Vorzeit Vorsorye, f. (d), gondoskodas (in): timely j care (e): so in, in. (f)\ cura, f. (i). Yorspaim, m (<(), eldfogat (m); relay (e)] \ relais, in. (f)\ cavalli di rint'orzo, m. pi. (i). Yorspieyeln, v. a. (d), kecsegtetm, hite- j getni (in)] to iltude (e) ; duper par de fausses apparences (f)\ dare paroline (i). Vorspiel (musik.), n. (d), nyitany (m); prelude (c)] prelude, m. (f)\ preludio, m. (>). — Vorspiel (dram.) (d), elbjatek (m)] first play (e)\ petite piece de preambule, /. (/)] piccola corn- media precedente, /. (i). Yorsprinyen, v. n. (d), kiszokelni (in)] to jut (e)\ saiiiir (f)\ sporgere (i). Vorspruny, in. (d), elebe-ugras, megelo- zes, kiszokelles (m); leap forward, prominence (e)] saut en avant, m., saillie, /. (/)] salto d'in- nanzi, aggetto, m. (i). — Vorsprung (fig.) (d), eldny, megelozes (m)\ start (e); avance, /. (f)\ vantaggio, in. (i). Yorsiadt, f. (d), kiilvaros (in)] suburb (e)\ faubourg, m. (f)\ sobborgo, m. (i). Yorstand, in. (d), eluljaro, fbnok (in)] bail, superior (e)\ caution, /., superieur, m. (f)\ cau- zione, /., superiore, m. (i). Yoi'stechen, v. n. (d), kitiiuni (in)] to jutty, outshine, predominate (e); saillir, paraitre, predominer (f)] sporgere, comparire piu appa- riscente, predominare (i). Yorstecker, m. (d), csek, csapszeg (in)] pin, peg (e)] dent de loup, clavette, /. (/)] chiodo, in. (i). Vorstehen, v. n. (d), eloallani (m) ; to stand before, jutty (e)] etre devant, saillir (f)\ stare avanti, sporgere (i). — Vorstehen (tig.) (d), iigyelni, igazgatni, elnokolni (m) ; to appear, inspect, manage (e)] comparaitre, presider, di¬ nger (f)] comparire, presedere, soprantendere (i). Yorsteher, m. (d), igazgato, elbljaro, elnbk (in)] intendant, warden, overseer, chief (e) ; intendant, president, directeur, chef, in. (f); proposto, presidente, prefetto, capo, m. (i). Yorstellen, v. a. (d), elbretenni, elebe tenni (m)] to place before (e)] mettre, placer devant (f)] mettere avanti (i). — Vorstellen idarstellen) (d), mutatni, abrazolni (in)] to present, show, expose (e)] presenter, faire voir, exposer (f)] presentare, mettere avanti gli occhi, esporre (i).— Vorstehen (eine Person, bedeuten) (d), vkit helyettesiteni, szerepet jatszani (m)] to represent, act, play (e)] representer, jouer le role de, faire (/)] rappresentare, fare (i). — Vorstehen (einwenden) (d), eldterjeszteni, eloadni (m)\ to remonstrate (e); remontrer (f); rimo- strare (i).— Sich vorstehen (d), kepzelni (in)] to imagine, fancy (e)] s'imaginer (/)•, idearsi, tigurarsi (i). Vorstellunjj, /. (d), bemutatas (m)\ pre¬ sentation (e)] presentation,/. (f)\ presentazione, /• (0- — Vorstellung (Darstellung) (d), elbadas, mutatvany (m); representation (e); represen¬ tation, /. (/)] rappresentazione, f. (i). —- Vor¬ stellung (Einwand) (d), intes, elbterjesztes (m)] remonstrance (e)\ remonstrance, f. (f)\ rimo- stranza, (i). — Vorstellung (Begriff) (d), kep- zelet, kepzelem (in)] idea, conception (e)] idee, /. (f) ] idea, /. (i). Vorstrecken, v. ci. (d), kinyujtani, elbre- nyujtani (m)] to stretch forward (e)\ etendre en avant (/)] stendere innanzi (i). — Vor- strecken (Geld) (d), penzt elblegezni (m)to advance money (c)] preter de l'argent (f)] pre- stare monete (i). Vortex, s. (e), forgatag, fergeteg (m); Wirbel, m. (d)\ tourbillon, m. (f)] vortice, 111. (i). Yortheil, m. (d), elony, haszon, nyereseg (m)] advantage, profit, gain (e)] avantage, profit, m. (f)] vantaggio, guadagno, m. (i). Yortheilliait, adj. (d), elbnyos, hasznos (m)] advantageous, lucrative (e)] avantageux, profitable (f)] vantaggioso, lucrativo (i). Yortray, in. (cl), elbadas, beszed, elbterjesz¬ tes (in)] exposition, relation, proposal, diction (e)] exposition,/., recit, ?«., proposition, diction, /. (J) ] _ esposizione, relazione, proposizione, enunciazione, /. (%). Yortrayen, v. a. (d), elbadni, elbterjeszteni (m)] to expose, propound (e); exposer, referer, proposer (/)] esporre, riferire, proporre (i). Yortreiflich, ad} (d), kituno (m)] excellent, excpiisite (n)\ excellent, exquis (f)] ecceliente, squisito (i). Yortritt, m. (d), elolmenes, elsoseg (m)\ precedency, upper hand (e); pas, rang sur, m. (f) ] precedenza,/. (i). Yoriiber (d), vid. Vorbei. Yoriirthell, n. (d), eloitelet. balvelemeny (in)] prejudice (e); prejuge, m. (f)] pregiudizio, m. (i). Yorwalten, v. n. (d), tobbet erni, fennfo- rogni (m)] to prevail (e)] prevaloir (f); predo¬ minare (i). Vorwaiid, /. (d), elbfal, gatfal (in)] fore- wall (e)] mur de devant, m. (f)] parete, an- teriore, /. (i). Vorwand, in. (d), tiriigy (in)] pretext (e); pretexte, in. (/)] pretesto, m. (i). Yorwarts, adv. (d). elbre (in)] forwards (e)] en avant (f); avanti (i). YonverSen, v. a. (d), elbre dobni (m)] to throw before (e)] jeter devant (f); gettare avanti (i). — Vorwerfen (fig.) (d), szemre- hanyni (m) ; to reproach (e) ; reprocher (f) ; rimproverare (i). Yovwisseii, n. (d), elotudat, tudat (m)] knowledge, privity (e)] connaissance, f. (f)] saputa, /. (i). — Ohne mein Vorwissen (d), tudtom nelkiil (in); unknown to me (e)] a mon insu (/)] senza mia saputa (i). Vorwitzly, adj. (d), kotnyeles, szemfiiles (m)] over-curious (e)] indiscret (/)] troppo curioso (i). Yornort (d), vid. Vorrede. Yorwurf, in. (d), szemrehanyas (m); re¬ proach (c); reproche, m. (f)] rimprovero, m. (i). — Vorwurf (Gegenstand) (d), targy (m)] object (e)] sujet, in. (f)] obbietto, m. (i). Vorzeiyeii, v. a. (d), megmutatni, kimutatni (m)] to show, exhibit (e)] montrer, exhiber (f)] mostrare, esibire (i). Yorzeit, /. (1), elbkor, hajdankor (in)] past ages (e)] temps passe, in. (/)] tempi passati, in. yl. (i). ^ orzieheti yorzielieii, r. a. (d), tobbre becsiilni, elbbb- re helyezni (in); to prefer CO; preferer (t) ; preferire (i). Yorzimmcr, ». (d), elbszoba (m)\ anti- chambre (e); antichambre, /. (t); anticamera, /• (0- Yorzug, m. (d), elsoseg, jeles tulajdonsag (m)\ preference, prerogative (e); preference, prerogative, f. (jj ; preferenza, prerogativa, ! f. CO- Vorziiglich, adj. (d), jeles, derek, kitiino (in)] preferable, superior (e); preferable, supe- rieur (f)~, preferibile, superiore (i). Vorziiglich, adv. (d), jelesen, kiilonosen (m)-, preferably, chiefly (e)\ de preference, surtout (f)] per preferenza, superiormente (i). Vostro, adj. (i), one, urasagode, kegyede, titeke (in)-, euer, eurige, Ihr, Ihrige (d)\ your, yours (e)-, votre, votre (f). Votare, Yuotare, v. a. (i), kitakaritani, kiiiriteni (m)-, ausraumen, ausleeren, umstossen (d)\ to empty, evacuate, abolish (e)\ vider, evacuer, renverser (f). Votare, v. a. (i), szavazni, fogadalmat tenni (in)] stimmen fur, widmen, angeloben (d)\ to vote, devote, vow (e)\ voter, vouer, promet- tre (f). Vote, v. n. (e), szavazni (in)-, stimmen, seine Stimme abgeben (a); voter (f); votare (i). Vote, m. (f), szavazat (m); Stimme (in der Versammlung), /. (d); vote (e); voto, suffrag- gio, m. (i). Votif, adj. (f), fogadalmi (m); gelobt, an- gelobt (d); votive (e); votivo (i). Voto, m. (i), fogadalom, igeret, imadsag, kivansag, szavazat (m); Versprechen, Geliibde, Gebet, Wunsch, m., Wahlstimme, /. (d)\ promise, vow, prayer, wish, suffrage (e); pro- messe, voeu, m., prieres, /. pi., desir, suf¬ frage, m. (f). Voto, Vuoto, adj. (i), iires (m)\ leer, hohl (d)\ void, empty, hollow (e)\ vide, creux (f). Votre, pron. (f), one, onoke, tietek (m); euer. Ihr (d); your (e); vostro (i). Votre, adj. (f), one, titeke (m)\ eurige, Ihrige (d); yours (e)\ it vostro (i). Votress, s. (e), apacza, ajtatos no (m); Andachtige, Nonne, /. (d)\ devote, religieuse, /. Cfj; devota, religiosa,/. (i). Vouch, v. a. (e), bizonyitani, erdsiteni (m)\ bezeugen, bekraftigen (d); affirmer, assurer, garantir (f)\ affermare, asserire (i). Vouch, v. n. (c), bizonysagot tenni, kezes- kedni (m)\ Zeugniss ablegen, Gewiihr leisten fur (d)\ temoigner, repondre (f)\ atlestare, pro- mettersi per (i). Vouch, &•. (e), bizonysag. kezesseg (m); Zeugniss, n . Burgschaft, /. (d)\ temoignage, m., garantie, f. (f)\ testimonianza, sicurta, f. (i). Vouchsafe, v. n. (e), meltdztatni, kegyes- kedni (m); geruhen, sich herablassen (d); dai- gner, condescendre (f); degnarsi, compiacersi ^Vouchsafe, r. a. (e), lielybenhagyni, meg- engedni (m) ; verstatten, erlauben (d); per- mettre, accorder Cfj] concedere, accordare CO- Vulcan, Viiicano Vouer, v. a. (ej- szentelni, felfogadni (m)] widmen, geloben (d)', to vow, consecrate (eJ\ votare, consacrare CO. Vouloir, v. a. d- n. Cf), akarni, kivanni, kovetelni, beleegvezni, parancsolni Cm)i wollen, mbgen, begehren, erfordern, einwilligen, befehlen Cd)\ to will, intend, wish, may, demand, con¬ sent, command CO] volere, bramare, domandare, assentire, comandare CO- — En vouloir a qn. Cf), vkire haragudni, vkinekellensegelenni (m)\ einem zu Leibe wollen (d)] to bear one a grudge CO] avere rancore a qn. CO- — Vouloir dire Cf), tenni, jelenteni (ertelem) Cm)\ Ee- deuten CO] 1° mean CO] significare (i). Vous, pron. C.f), on, dnt, ti, titeket, onok, onoket C»0 ] Ihr, Euch, Sie, Ihnen (d)-, you (e)\ voi CO- Voute, /. (f), bolthajtas, boltozat Cm)] Ge- wolbe, n. (d)\ vault CO] volta, f. CO- Youter, v. a. (f), boltozni, ivezni Cm.)] wolben Cd)\ to vault CO] voltare (i). Vow, s. CO> vid. Voto CO- Vow, v. a. CO, vid. Vouer C.f)- Vowel, s. CO, maganbangzo Cm)] Selbst- laut, m. Cd)] voyelle, /. Cf)] vocale, /. CO- Voyajje, v. n. CO, utazni Cm)] reisen (d); voyager Cf)', fare viaggio CO- Voyage, m. Cf), utazas, kiildetes (m); Reise, Botschaft, f. Cd)~, voyage, message CO', viaggio, rnessaggio, m. CO- Yoye Cf), vid. Voie. Voyelle Cf), vid. Vowel CO- Vroyer, m. Cf), utfelugyelb (m)\Wegaufseher, m. Cd)] overseer of the highways CO] maestro delle strade, m. CO- Vrai, adj. Cf), igaz, valodi, valo Cm)', wahr, echt, recht (d)] true, veracious, genuine, right CO', vero, verace, proprio CO- \rraisemhlahle, adj. Cf), valoszinit Cm)', walirscheinlich C(01 likely, probable CO', veri- simile. apparente CO- Vrllle, f. Cf), fdro Cm); Bobrer, in. 0-0'? gimblet CO', succhio, m. CO- Vrillerie, f. Cf), vas- ds aczel-aru (m)] Stahl- und Eisenwaaren, f. pi. Cd)] small iron wares CO', mercanziuole di ferro, /. pi. CO- Yu (f), tekintve (m) ; in Betracht, in An- sehung 00] considering, seeing CO] a cagione, in riguardo (i). — Vu que Cf), mert, minthogy (m)\ weil, da, da docli (d)', considering that, since, being CO', perciocche, poiche (0- Vne, f. Cf), latas, tekintes, kilatas, szandek, belatas, ablak, nyilas Cm)] Gesicht, Seben, n., Blick, vi., Aus.sicbt, Absicht, Einsicbt,/., Fenster, n., Offnung, /. (d)\ sight, view, look, prospect, aspect, aim, window, opening CO', vista, veduta, /., sguardo, prospetto, in., mira, idea,/., disegno, progetto, m , finestra, apertura, /. CO- — A vue d'oeil Cf), szemlatomast, latszdlag (m)'> dem Anscheine nach, augenscbeinlicb 00 j visibly (e)\ a vista CO- Vui CO- vid. Voi. Yuidaiige, Vuide, Vuider Cf), vid. Vidange etc. V ulcan, Volcano, ft. CO, vulkan, tuzokadd hegy Cm)', Vulkan, feuerspeiende Berg, in. 00', volcan, in. Cf)] volcano, in. CO- Vnlgairc — 1532 — Vulva Yuljjaire, adj. (f), kozonseges, minden- napi, aljas (m)\ gemein, niedrig, alltaglicb (d)\ vulgar, low, common (e); vulgare, vile, basso, ordinario (i)- Yuljjaire, in. (f), csdcselek (m); gemeine Ilaufe, Pobel, m. (d); vulgar, populace (e)\ volgo, m., plebe, f. (i). Vulgariser, v. a. (f), altalanossa v. koz- hasznossa tenni (m); verallgemeinern. allgemein- niitzig macben (d); to vulgarize (e); vulgariz- zare (i). Yulyivajjue, f. (f), kejnd, kurva, rima (in): Hure, f. (d); prostitute(e)\ vulgivaga./. (i). Yulfjo, m. (i), csdcselek (m)\gemeine 1 oik, n., Pobel, m. (d); the common people, vulgar (e)\ commun, m., populace, vulgaire, m. (f)- Yulkau (d), vid. Vulcan (e). Yulnerare, v. a. (i), megserteni, meg- sebesiteni, karositani (m)\ verwunden, verletzen, beeintraclitigen (d)\ to wound, vulnerate, hurt, damage (e); blesser, violer (f). Vulture, s. (e), kanya (m); Geier, m. (d)\ vautour, m. (f)\ avoltojo, m. (i). Vulva,/, (i), ndi szevneremajk (m): Mutter- I scheide, f. (d); uterus, womb (e); vulve, /. (f)- w. Waare, /. (d), aru (m); ware, merchan- clise, goods (e)\ marchandise,/. f/d; mercanzia, merce, /. (>). — (Ess-)Waare, /. (d), etelaru, elelmi aru, elelmi szer (m)\ victuals fe); denree, f. (f); comestibili, to. pi. (i). — (Material-) Waare f<7), gyogy-, fuszer- es asvanyaru (w)\ drugs (e)\ drogue,/, (f); droga, /. (i). — (Kurz ) Waare (d), rovid aruk, pi. (m)\ hardware (e); quincaillerie, f. (f); cbincaglie, /. p/. (0- W aarenlatfcr, «. f. Wabble, to n. fed, biczegni, billegni fwd; wackeln, wanken (d); chanceler, vaeiller f/d; ondeggiare, volteggiare fV). AA'ach, adj. (d), eber fro); awake fed; eveille f/d; desto, vegliante (i). Waclie, /. firI), or, orseg (m)\ guard, watch (e)\ garde, /., guet, to. f/d; guardia, custodia, /. (i). — (Nacht-) Wache fir/), virrasztas fro): watching fed; veillde, /. f/d; guardia, /. ff). — Wache (Militarperson), /. fir/), drszem fro); sen¬ try, sentinel fed; sentinelle, /. f/d; sentinella, scolta, f. (i). Wache, f, AVacbliaus, 11. (d), drhaz (m)\ watch, watch-house (e); corps de garde, to. f/d; corpo di guardia, to. (i). AA'aclien, v. 11. fir/), virasztani, drkodni (m); to wake, watch fe); veiller, garder f/d; stare desto, vegliare, essere di guardia (i). AA'acliliaus (d), vid. Wache. Wachhobler, to. fir/), boroka fro); juniper (e)\ genevrier, genievre, to. f/d; ginepro, to. (i). Wacbnielster, to. fc/^, (lovassagi) drmesler fwi) 5 sergeant (in the cavalry) fie); premier sergent (de cavallerieb to. f/d; sergente (di cavalleria), to. f/d- Wachs, n. fir/), viasz frod; wax (e); cire, f. f/d; cera, /. (i). . ... . AAachsam, adj. (d), szemes, vigyazo (m)\ watchful, vigilant (e)\ surveillant, vigilant f/d; attento, vigilante (i). AVaebseii, v. u. fc /), ndni, tereinni (m)\ to grow, voiretate fed; croitre, vegeter (f); crescere, germogliare fi). — Wachsen (zunehmen) (d), megnoni, gyarapodni (m)\ to increase (e)\ s'ac- croitre (f); accrescere (i). Waciiskerze, f. (d), viaszgyertya (m); taper, wax-candle fie) ; cierge, to. (f) ; cero, to. (i). AVachsleimvaiid, f. fir/), viaszkos vaszon (m)\ cerecloth, oil-cloth fie); toile ciree, /. ff); tela incerata, /. (i). AVachsstock, to. fir/), viasztekercs fro); wax- stand (e)\ bougie filee, /. (r); cerino, to., cande- letta di cera, f. (i). AVachstaffet, to. (d), viaszos tafota fwd; oiled silk fe); taffetas cire, to. f/d; taffeta incerato, to. (i). AVachsthiiin, 11. (d), noves, termes fro); growth, vegetation fie); croissance, vegetation, /. (f)\ crescenza, vegetazione, f. (i). Waclistube fir/), vid. Wachhaus. AVaclistach (d), vid. Wachsleinwand. AA achszieher, to. (d), viaszereszto (m); wax-chandler fie); cirier, to. (f); cerajuolo, to. CO- AAracbt fir/), vid. Wache. AA aelitel, /. (d). fiirj fro); quail fed; caille, /. f/); quaglia, /. 0). AAaclitelliuntl, to. fir/), fiirj esz-eb fro/ setter, setting dog fed; chien couchant, to. f/d; bracco da quaglie, to. f«d- AAiicliter, to. fr/d, O'rzo, or, csosz (m)\ watchman, warder (e); garde, guet, in. (J); guardia, /., custode, to. (i). AA'acbthurm, to. fd), drtorony, lestorony fmd; watch-tower, belfry fed; beffroi, to. ff); torre da guardia, /. f/. AA'ackelijf, adj. (cI), ingo, ingadozo, bicze- go (m)\ shaking, loose (e)\ branlant (f)\ ten- tennante, crollante (i). AArackeln, v. n. (d), ingani, biczegni (m)\ to waver, totter, wabble (e); braider, vaeiller f/d; tentennare, crollare ft). AA'acker, adj. (d), derek, vitez (m)\ brave, valiant (e); brave, vaillant f/d; bravo, valente (i). — Wacker, adv. (d), derekasan (m)\ stoutly, soundly (e); bien (f)\ da bravo (i). AArad, s. 'fed, zsupszabna, dugasz (m)\ IStroli- schulle, Pfropf, to. (d)\ botle de jiaille, bour- re, /., bouchon, to. (f)\ fascio di paglia, stop- paccio, m. (i). Waddle — 1534 - Watiiisinii, WalmwiW Waddle, v. n. (e), odongeni, doczogni (m)\ watscheln (d)\ fretiller, dandiner (f); dimenarsi (come l'anitra) (i). Wade, /. (d), labikra (m)\ calf (e); mollet, gras de la jambe, to. (f); polpa della gamba, /• (')■ Wade, v. n. (e), gazolni (m); waten (d); gueer (f)\ guadare (i). Wafer, (e), ostya (m); Waffel, Oblate, /. (d)\ gaufre, oublie, /. (f)\ cialda, ostia, /. (i). Waffe, f. (d), fegyver (m); weapon, arm (e); arme, /. (f)\ arma, /. (i). Waffel (d). vid. Wafer (e). Waffensclimied, to. (d), fegyvergyarto (idJ] armourer (e); armurier, to. (f)\ armajuolo, to. (i). Waffenstillstand, to. (d), fegyverszunet (m); armistice, truce (e)\ armistice, to., treve, /. (f); armistizio, to., tregua, / (i). AVaffentrayer, to. (d), fegyverhordo (m); armiger, armour-bearer (e)\ ecuyer, m. (f)\ scudiere, m. (i). AVaffncn, v. a. (d), fegyverezni (m)\ to arm (e)\ armer (f)\ armare (i). Waft, s. (e), jelzes (hajon) (m)\ Signal (auf Schiffen), n. (d)\ berne,signal, m. (f)\ segnale, m. (1). \Vay, s. (e), kope (m); Spassvogel, m. (d)\ badin, espiegle, m. (f)\ uomo giocoso, m (i). AVay, v. a. (e), billegetni (m); leicht bewegen, schiittein (d)\ reinuer, branler (f); scuotere, di- menare leggermente (i). — Wag, v. n. (e), bil- legni, elmenni (m); sich bewegen, fortgelien (d)\ se remuer, s'en aller (f)\ muoversi, dimenarsi (i). Wsiybar, adj. (d), merlegelheto (m); pon¬ derable (e); ponderable (f)\ ponderabile (i). Wage, f. (d), merleg (m)\ balance, pair of scales (e)\ balance, f. (j) \ bilancia, stadera, /. (i). Wage, s. (e), zalog (m)\ Pfand, Unterpfand, n. (d)\ gage, m. (f)\ pegno, to. (i). AVaye, v. a. (e), elzalogositani, berbe adni (m)\ verpfanden, vermiethen (d)\ gager, engager (f)\ impegnare, allogare (i). — Wage, v. a. (e), merni. megkiserteni (m); wagen, versuchen (d)\ essayer, tenter (f)\ arrischiare (i). AA^ayen, v. a. ct- n. (d), merni, megkiserelni (m) 5 to hazard, risk, venture, wage, attempt (e); hasarder, risquer (f)\ azzardare, risicare, tentare (i). AVayen, to. (d), kocsi, szeker (m)\ waggon, carriage, chariot (e)\ voiture, /., chariot, to. (f); carro, to., carrozza, f. (i). AViigen, v. a. (d), merlegelni, sulyt meg- merni, mazsalni (m); to poise, weigh, balance (e)\ peser, niveler (j)\ bilanciare, pesare (i). AATayenliaus, n , AVayenschuppeii, to. (d), kocsiszin (m)\ coach-house, penthouse, shed (e): hangar, to., remise,/, (f); rimessa, /. (i). AVayenleiter, /. (d), kocsioldal, szeker- oldal (m); waggon-ladder (e)\ ridelle, f. (f)\ ridolo, m. (i). AArayerecht, adj. (d), vizszintes (m)\ hori¬ zontal (e)\ a plomb, horizontal (f); orizzontale (i). AATayer, s. (e). fogadas (m); Wette/. (d)\ gageure,/., pari, to. (f)\ scommessa,/. (i). AVayer, v. n. (e), fogadni (m)\ wetten (d); gager, parier (f). scommettere (i). AA^ayes, a. pi. (e), ber, fizetes (m)\ Lohn. Sold, to. (d); gages, to. pi, salaire, to. (f)\ sa- lario, stipendio, to., paga, mercede, (>)■ AVaggery, s. (e), kopesag, pajkossag (m); Schalkheit, /., Muthwille, to. (d); badinage malin, to., espieglerie, /. (f)\ scherzo, sollazzo, TO. ()). AVayyish, adj. (e), kopes, pajkos (m); schalkhaft, lose, muthwillig (d)\ badin, espiegle (f)\ scherzevole, sollazzevole, giocoso (i). AVayyle (e), vid. Wabble. AArayyon, s. (e), szeker, kocsi (m) ; Wagen, Frachtwagen, to. (d)\ chariot, fourgon, to. (f)\ baroccio, carro, to. (i). AVayyoner, s. (e), szekeres, fuvaros (m)-, Fuhrmann, to. (d); cbarretier, voiturier, to. (f)\ carrettajo, carradore, auriga, barrocciajo, to. (i). AAaylials, to. (d), meresz, vakmero ember (to)] adventurer (i)\ temeraire, to. (f)\ uomo arrisicato, bravaccio, to. (i). AA^aylich, adj. (d), meresz, szerencseben bizo (m); hazardous, venturous (e)\ risqueux (f)\ riscliioso, pericoloso (i). AVayner, to. (d), kocsigyarto (m)\ cart- wright (e); charron, to. (f)\ carradore, carpen- tiere. to. (i). AA^ayniss, n. (d), koczkazat, mereszkedes (m)\ hazard (e); hasard, risque, to. (f)\ rischio, to. (i). Wayschale, f. (d), merlegcsesze (m)-, scale (e); bassin, plat de balance, to. (f); coppa,/., guscio della bilancia, to. (i). AATay-tail, s. (e), billegtetd, billegeny (m); Bachstelze,/. (d); bergeronnette, /. (f); codi- tremola, /. (i). AA ahl,/ (d), valasztas, szavazas (m)] choice, election, scrutiny // choix, m., election, /., scrutin, to. (f)\ scelta, elezione /., scrutinio, to. (i) . AATalilbar, Walilfahiy, adj. (d), valaszt- hato, valasztokepes (m); eligible (e); eligible (fj\ eligibile (i). AATahlen, v. a. (d), va.laszt.ani, szavazni, va- logatni (m)\ to choose, elect, ballot (e); choisir, elire, ballotter (/); scegliere, eleggere, ballottare (0 AA^allIel•, to. (d), valaszto (m); elector (e); electeur, to. (f)~, eletlore, to. (i). AYablplatz, to., (Schlachtfeld), n. (d), csatater (m); field of battle (e)\ champ de ba- taille, to. (f)\ campo di battaglia, to. (i). AYahlspruch, to. (d), jelszo, jelige (m); symbol, device (e)\ devise,/. (f)\ sentenza, / (i). JAArahn, m. (d), abrand, teves velemeny (m); misconception, fancy (e); presomption,/. (f)\ opinione, idea falsa, /. (i). AValmen, v. a. (d), hibasan velni, velekedni (tn)', to fancy, believe, think (e)\ penser, croire, presumer (f); pensare, immaginare (i). AVabnylaube, to. (d), balhiedelem (m); false belief (f)\ foi erronee, / (f)\ fede imma- ginaria, /. (1). AVahiisinn, AATahnwftz, to. (d), teboly, eszeldsseg (m); madness, frenzy (e); manie, fre- ^ a*»usinni{r, Wahiitvitziyr — 1535 — AVallliscli nesie, /., delire, in. (f) ; mania, frenesia, /., delirio, in. (i). ^aliiisimiiji, Walmwitzicj, adj. (d), te- bolyodott, eszelos (m); mad, frantic (e); ma- niaque, frenetique (f); maniaco, f'anatico (i). W ahr, adj. (d), igaz, vald, valodi (in); true, veritable (e); vrai, veritable (/); vero Willireit, v. n. (d), tartani (iddrdl) (in); to dure, last (e); durer (f); durare (i). Wahrcud, prep, (d), alatt, kozben (in); during (e) ; durant, pen lant (f); durante, per (i). Willi rend, conj. (d), mig (in); whilst, while (e); pendant que, tandis que (f); mentre, frat- tanto (i). Walirliaft, Walirhaitijj, adj. (d), valodi, igazi, valosagos (in); true, veracious (e); vrai, veridique (f); vero, verace (i). Walirlieit, f. (d), igazsag, valosag (in); truth, verity (e); vrai, m., verite, /. (f); vero, m., verita, /. (i). Wahrlich, adv. (d), bizony, valoban (m); forsooth, in truth (e); vraiment, en verite (f); davvero, affe (i). Wahrnelameii, v. a. (d), dszrevenni (in); to perceive, observe (e); apercevoir, observer (f); accorgersi, osservare (i). — Wahrnehmen, die Gelegenheit (d), felhasznalni az alkalmat (m)\ to profit of an opportunity (e)\ profiter de 1'occasion (f)\ servirsi d'una occasione (i). Wahrsayeii, v. n. (d), jovendolni (m)\ to tell fortune (e)\ dire la bonne aventure (f); fare la ventura (i). Wahrsayer, m. (d), jovendo-mondo (m); fortune-teller (e); devin, in. (f)\ indovino, m. (0- . Wahrscheiiilicli, adj. (d), valoszmii (m); verisimilar, probable (e)\ vraisemblable, pro¬ bable (f); verisimile, probabile (i). Walirzeicheit, 11. (d), jel, jelenseg (in); token, sign (e)\ signe, m. (f)\ segno, m. (i). AVail, v.a.(e), megsiratm, megsajmilni (m); beklagen (d)\ deplorer, pleurer (f)\ piagnere, deplorare (i). Wail, v. 11. (e), jajgatni, panaszkodni (m); wehklagen (d)\ se lamenter, gemir (f); lamen- tarsi, piagnere (i). Wain, s. (e), szeker, korde (m); Wagen, in., Karre, /. (i); charrette,/., chariot, m. (f); carretta, /., carro, in. (i). Wainscot, (e), deszkazat, padozat (m); Getiifel, 11. (d)\ boiserie, f. (f); tavolato, in. (i). Waise,/. (d), arva (m)\ orphanGG; orphelin, 111., orplieline, /. (f); orfano, in., orfana, /. (t'). Waistcoat, s. (e), melleny (m); Weste,/., Wamms, 11. (d); chemisette, veste,/. (/)] cami- ciuola, giubbone, in. (i). Wait, s. (e), les, leses, leshely (in); Lauer, /., Hinterhalt, in. (d); embuscade, /., piege, m. (f); insidia, imboscata, f. (i). Wait, v. a. <0 11. (e), lesni. megvarni, kiszol- galni, elkiserni. varni, maradni (in); erwarten, aufwarten, begleiten, dableiben (d); attendre, suivre, denieurer (f); attendere, servire (i). Waiter, ft. (e), szolga, inas, pinczer (m); Aufwiirter, Gediente, m. (d); garcon, serviteur, in. (f); servo, fante, in. (i). Waits, s. pi. (e), zeneszek, pi. (m); Musi- kanten, in. pi. (d) ; violons, 111. pi. (f) ; suo- natori, in. pi. (i). W aiV'C, v. a. (e), lemondani (tervrdl) (in); aufgeben (einen Plan) (d)\ abandonner (un des- sin) (f); abbandonare (un progettoj (i). AV ake, .9. (e), virasztas, ebrcdes (m): Wache, /., Erwachen, 11. (d); veillc, /. (/); vigilia, /., vigilare, in. (i). Wake, Waken, v. a. (e). ebreszteni (in); aufvvecken (d); eveiller (J); destare, svegliare (i). Wake, v. n. (e), virasztani, ebredni (in); wachen, erwachen (d); veiller, s'eveiller (/); vegliare, vegliarsi (i). Wald, in. (d), erdd (in); wood, forest (e); bois, vi., forct, f. (f); bosco, in., foresta, bo- scaglia, f. (i). Waldhorn, n. (d), erdei kiirt (m); bugle- horn (e); cor de chasse, 111. (f); corno da caccia, m. (i). Waldiy, adj. (d), erdds, fas (in); woody (e); boise (f); boscoso, imboschito (i). AValdsciineySe, f. (d), erdei szalonka (in); wood-snipe (e); becasse des bois,/. (f); beccac- cia boschereccia, f. (i). Walduny, f. (d), erddseg (in); wood-land (e); foret, /. (}); boschi, m. pi. (i). Walk, s. (e), jaras, seta (in); Gang, Spazier- gang, in. (d); promenade, allee, demarche, /. (f); viale, spasso, in. (i). WTalk, v. 11. (e), jarni, setalni (in); gehen, spazieren gehen, wandeln (d); se promener, aller, marcher (f)\ spasseggiare, passeggiare (i). Walk, v. a. (e), bejarni, bevandorolni (in); durchwandern (d); traverser (J); traversare (i). Walken, v. a. (d), kallozni, vanyolni (in); to full (e); fouler (f); follare (i). Wall, in. (d), sancz, fbldbastya (m); rampart (e); rempart, boulevard, m. (f); riparo, bastione, in. (i). — Wall (Ufer) (d), part (in); coast, shore (e); cote, /. (f); costa, spiaggia, f. (i). Wall, s. (e), fal (in); Mauer, Wand, /. (d) ; mur, in., muraille, f. (/); muro, in. (i). Wall, v. a. (e), koriilfalazni, fallal ellatni (m); ummauern (d); entourer de mourailles (f); circondare di muro (i). Wallach, in. (d), herelt 16 (in); castrated horse (e); cheval hongre, in. (f); cavallo ca- strato, m. (i). Wrallen, v. n. (d), forrni, buborekot lianyni (in); to bubble, undulate (a); bouillir, ondoyer (f); bollire, ondeggiare (ij. — Wallen (wandeln) (d), vandorolni, zarandokolni (in); to wander, travel (e); voyager, errer (f); andare, errare (i). Wallet, s. (e), taska, bdrtaska, atalvetd, bortarisznya (m); Quersack, 111., Rtinzel, n. (d); besace, /., bissac, in. (f); valigia, bisaccia, f. (D- Wrallfalirt, /. (d), zarandoklat, bucsujaras (111): pilgrimage (e); pelerinage, in. (f); pelle- grinaggio, in. (i). Walifalirten, v. 11. (d), zarandokolni, bii- csiit" jarni (in); to go 011 pilgrimage (r); aller en pelerinage (f); pellegrinare (i). Wallfiscli, m. (d). balna, czethal (in); whale (e); baleine, /. (f): balena, /., ceto, in. (id. Wallnuss — 1536 — M'»n(on Walluuss, f. (d), did (m); wal-nut (e); noix, f. (j); noce, /. (i). Wallop, v. 11. (e), i'orrni, buborekot hanyni, buzogni, bugyogni, pezsegni (in); wallen, auf- wallen, sieden, kochen, wogen (d); bouillir, bouillonner (j); bollire, cuocere (i). Wallop, v.a.(e), forralni (m); kochen lassen, kochen (d); faire bouillir (f); bollire (della came) (i). Wallow, v. a (e), gordlteni, hengergetni (m); walzen (d); vautrer, rouler (f); voltolare, rivol- tolare (i). Wallow, v. n. (e), henteregni (m); sich walzen (d); se vautrer, se rouler (j); volto- larsi, rivoltolarsi (i). Wallowish, adj. (e), izetlen, csomorletes (m); schal, ekelhaft (d); fade, insipide (j); insipido (i). AYallrath, in. (d), balnavelo, czetveld (in); spermaceti (e); blanc de baleine, in. (f); sper¬ maceti, bianco di balena, in. (i). Wallross, n. (d), rozmar (in); waltron, morse (e); morse, in. (f); cavallo marino, m. (i). Wallunjf, /. (d). pezsges, forrongas (in); ebullition, walm, agitation (e); ebullition, emo¬ tion, f. (j); bollimento, in, emozione, f. (i). Walm (e), vid. Wallung (d). Walnut (e), vid. Wallnuss (d). Wiilsch, adj. (d), olasz, olaszorszagi (m); welch, italian (e); italien, d'ltalie (f); italiano (i). Wiilsch (fig.) (d), idegen, idegenszerii (m); strange (e); etrange (f)\ strano (i). — Walsche Hahn (d), vid. Truthahn. — Wiilsche Nuss (d), vid. Wallnuss. AViilschkolil, m. (d), olasz kaposzta (m); crisped cabbage (e); choux frises, m. pi. (f); verzotto, cavolo riccio, in. (i). Walten, v.n.(d), igazgatni, uralkoclni (m); to make, manage, dispose (e); faire, agir, dis¬ poser (f)\ fare, avere cura, disporre (%). Waltron (e), vid. Wallross (d). Walze, /. (d), henger (in); roller, cylinder (e); rouleau, cylindre, in. (f); rullo, cilindro, in. (i). Walzen, v.a.(d), hengerelni (m); to smooth with a roller (e); aplanir avec un rouleau (f); spianare con rullo (i). — Walzen (tanzen), v. 11. (d), keringeni, keringot tancolni (in); to waltz (e); valser (f); ballare roteggiando (i). Walzen, v. a. (d), hengeriteni, hengergetni (in); to roll (e); rouler (f); rotolare, volto¬ lare (i). — Sich walzen, v. r. (d), henteregni (in); to wallow, welter (e); se rouler, se vau¬ trer (f); voltolarsi, rivoltolarsi (i). Walzer, in. (d), keringo (tancz) (m); waltz (e); valse, f. (f); hallo roteggiante, m. (i). Wambiimf, s. (e), emelyges, csomor (»>)) Ubelkeit, Neigung zum Erbrechen, f. (d); sou- levement de coeur, m. (f); gorgoglio, m. (i). \\ annns, n. (d), ujjas, mellenv (m); waistcoat, doublet (e); pourpoint, gilet, in. (f); giubba, /., giubbone, m. (i). Wand, /. (d), fal, szikla (m); wall, partition, side, rock (e); muraille, paroi, pente, roche, /. (f); muro, in., parete,/., acclivio, pendio, m., rupe, f. (i). — Spanische Wand /. (d), spanyol fal (m); folding screen (e); paravent, m. (f); paravento, m. (i). AVand, s. (e), vesszo, palcza (in); Ruthe, Gerte, /., Stab, m. (d); baguette, verge, f- (/)'■, verga, bacclietta, /. (i). Wandel, m. (d), (erkolcsi) eletmod, valto- zandosag, folt (m); behaviour, mutation, stain (e); conduite, mutabilite, tache, /. (f); condotta, mutabilita, macchia, /. (i). Wandelbar, adj. (d), valtozekony, allha- tatlan (in); mutable, inconstant (e); muable, inconstant (f); mutabile, incostante (i). Wandeln, v. n. (d), menni, jarni, visel- kedni (erkolcs) (in); to go, walk, behave one's self (e); marcher, se conduire (f); camminare, comportarsi (i). Wander, v. n. (e), vandorolni, csatangolni (m); wandern, herumstreifen (d); errer, roder (f); errare, vagare (i). Wander, v. a. (e), bejarni, bevandorolni (in); durchwandern (d); parcourir (f); trascorrere (/). Wandern, v. n (d), vandorolni, utazni (in); to wander, travel (e) ; cheminer, voyager (a pied) (f); viaggiare, correre paesi (i). Wanderschaft, /. (d), vandorlas (m); travelling, peregrination (e); voyage, m. (f); gite, /. pi., viaggio, in. (i). AVandleucliter, m. (d), fali gyertyatarto (m); sconce (e); plaque, /. (f); ventola, /. (i). Waiuluhr, f. (d), fali ora (in); house clock (e)\ pendule, f. (f); peridolo, m. (i). W ane, v. ii. (e), fogyni (m); abnehmen (d); decroitre (f); scemarsi (I). AV'anjf, s. (e), mezd (m); Feld, n. (d); champ, m. (f); campo, m. (i). Wanj|e, /. (d), orcza, pofa (in); cheek, jole (e); joue, /. (f), guancia, gota, /. (i). AVankelmiltliijj, adj. (d), ingatag, habozo (in); fickle, inconstant (e); vacillant, inconstant (j); incostante, variabile (i). AVanken, v. n. (d), ingani, habozni (m); to totter, rock, waddle, waver, stagger, hesitate (e); vaciller, chanceler, branler, hesiter (f); vacillare, barcollare, fluttuare (i). AV ami, adv. (d), mikor (m); when (e); quand, lorsque (f); quando (i). AAanne, /. (d), kad (m); coop, tub (e); cuve, cuvette, f. (}'); tino, in., tinozza, /. (i). Waimed, adj. (c), sapadt, halovany (m); bleich, blass (d); pale, bleme (f); pallido (i). AATanst, in (d), potroh, horpasz, bendd (in); belly, paunch (e); panse, f. (f) ; pancia, f. (i). AA'ant, s. (e), vakandok (in); Maulwurf, m. (d); taupe, /. (f); talpa, /. (i). AVant, s. (e), hiany, sziikseg (in); Mangel, m., Bediirfniss, n. (d) ; manque, defaut, besoin, in. (f); mancanza, deficienza,/., bisogno, in. (i). AVant, v. a. <£• n. (e), hianyozni, kerni, ki- vanni, sziiksegelni (in); nothig haben, verlangen, wiinschen, fehlen, mangeln (d); manquer, avoir besoin, desirer, avoir envie (j); mancare, avere bisogno, pa tire, desiderare (i). AVanton, adj. (e), buja, pajkos, kejencz (m); iippig, wolliistig, geil, mulhwillig, lustig (d); lascif, impudique, lubrique, gailiard, badin (f); lascivo, impudico, lascivetto, scherzevole (i). Wanty — 1537 — Warte W anty, s. (a), bv, malhaszi'j (m); Gurt, Pack- rieniea, m. (d)\ sangle, /., surfaix, dandin, in. (f)\ rabbacchio, sciocco, donzellone, m. (i). anze, /. (d), poloska (m)\ bug, punice (e); punaise, /. (f); citnice,/. (i). Waped, Wapid, adj. (e), lehangolt, szo- moru (m)] niedergeschlagen, traurig (d)\ abattu r/;; abattuto (i). Happen, n. (d), czimer (in)] arms (e)\ ar- mes, armoiries, f.pl. (f)\ scudo, m., arme, f.pl. (i)- Wappenkunde, Wappenkunst, /. (d), czimer-isme (in)] beraidry, blazonry (e); blason, m. (f)\ araldica, /. (i). Wappenschild, n. (d), czimer-pajzs, pajzs (in)] scutcheon (e); ecu, m. (f)\ scudo gentili- zio, m, (i). W ar, s. (e), haboru, fegyver (m)\ Ivrieg, m., Waf'fen, /. pi. (d) ; guerre, /., armes, /. pi. (f))\ guerra, /., arme, /. pi. (i). War, v. n. (e), haborut viselni, hadakozni (m)\ Krieg fuhren, kampfen (d)\ faire la guerre, combattre (f)\ far guerra, combattere (i). Warble, v. n. (e), peregni, csatinazni, ene- kelni (m)\ wirbeln, trillern, singen (d)\ gazouil- ler, chanter (f)] gorgheggiare, trillare, cantare (uccelli) (i). W ard, s. (e), drizet, fogsag, gyamsag, gyam (m)\ Wache, Haft, Vormundscbaft, Miindel, m. (d)\ garde, prison, tutelle, pupille, m. <£■ f. (J); guarda, prigione, tutela, pupilla, /. (i). Ward, v. a. (e), megorizni, ovni (m); be- wahren, bescbtitzen, bewachen (i)\ garder, de- fendre, proteger (f); far la guardia, difendere, proteggere (i). Wardein, m. (d), penzbr, vordan (m) ; assayer (e); essayeur, m. (f)\ saggiatore, m. (i). Warden, s. (e), gyam, iigyelb, felvigvazo (in)] Hilter, Aufseher, Vormund, m. (d)\ gardien, garde, inspecteur, tuteur, m. (f) ; guardiano, ispettore, tutore, m. (i). Wardrobe, s. (e), ruhatar (m); Garderobe, Kleiderkammer,/. (d)\ garde robe,/. (f)\ guarda- roba, /. (i). Wardship, s (e), gyamsag, kiskorusag (m); Vormundschaft, Minderjahrigkeit, /. (d)\ tutele, minoritb, /. (f)\ tutela^ minorita, f. (i). Ware, s. (e), aru, porteka, edeny (m); Waare, /., Ivram, m., Gescbirr, n. (d)\ marchan- dise, denree, poterie, /. (f)\ mercanzia, /., vasel- lame, m. (i). — Dutch ware (e), majolika (m)\ Fayence, f. (d)\ faience, (J); majolica, /. (i). — Chinaware (e) , porczellan (in); Porzellan, n. (d); porcelaine, /. (f); porcellana, f. (i). — Small ware (e), rovid aru (m) ; kurze Waare, /. (d)\ mercerie, f. (f)\ mercerie, /. pi. (i). Ware, v. n. (e), ovakodni (in); sich htlten, sich in Acbt nehmen (d)\ s'attendre a, prendre garde (f)\ guardarsi, andar cauto (i). Ware, Wareful, Wary, adj. (e), figyel- mes ovakodb, eldvigyazatos (in)] aul'merksam, behutsam, vorsicbtig (d)\ attentif, precautionne (f)] cauto, avveduto, circospelto (i). ' Ware-liouse, s. (e), aruhaz, aruraktar (»i)\ Waarenlager, IMagaziu, Niederlage, /. (d)\ magasin, m. ); to mind one's of¬ fice (e); s'acquitter de sa charge (f); badare agli affari del suo uffizio (i). AVarter, m. (d), apolo, dajkalo, gondviselo (m)\ keeper, warden, waiter (e)\ garde, m. (f); guardia, /., servente, rn. (i). AA'arterin, Warteirau, /. (d), apolond, dajka (m)\ nurse, waiting-woman (e); garde, j. (f); donna servente, infermiera, /. (i). Waruiii ?, adv. (d), miert? (m); why?, wherefore? (e); pourquoi? (f)\ perche?, per qual ragione? (i). Wary (e), vid. Ware. Warze (d), vid. Wart (e). AA'as, pron. (d), mi, mit, az a mi, valami (m)\ what, that (e)\ ce (luh 1uei du0^ (0 1 cid che, quel che, qualche cosa CO- — Was far Cd), milyen, melyik (m) j what Ce); quel (f)\ quello che (i). AA'asclibecken, n. Cd), mosdo medencze Cm); hand-bassin Ce) 1 bassk1) lavoir, m. (f); bacino, m.. catinella, f. CO- Wsisclte, /. Cd), mosas, fehernemii (m); washing, linen (e); blanchissage, linge, m. Cf); hucato, m., biancheria, /. CO- AA'asclicn, v. a. Cd), mosni (in); to wash (e)\ laver, hlanchir (f); lavare (i). AA'ash, v. a. (e), mosni, nedvesiteni, ohliteni, tisztitani (m)\ waschen, spiilen, benetzen, reini- gen (d); laver, baigner, arroser, purifier (j); lavare, bagnare, immollare, purgare (i). AVasliing-tub (e), vid. Waschfass (d). AVasliy, adj. (e), vizes, nedves, gyenge (m); wiisserig, feucht, schwach (d); humide, mouille, faible (f); umido, bagnato, debole (i). AATasj», s. (e), darazs (m); Wespe, f. (d); guepe, /. (f)\ vespa, /. (i). AA'aspish, adj. (e), haragos, czivakodo (m)\ murriscb, verdriesslich, zankisch (d); bourru, chagrin, querelleur (f); dispettoso, sdegnoso, litigioso (i). AA'assailer, AVassel, AA'asseller, «. (e), borrnegissza, korhely (m); Saufer, m. (d); buveur, in. (f); beone, m. (i). \\ asser, n. (d), viz (m)\ water (e)\ eau, /. (f)\ acqua, f. CO- AA asserbehiilter, m. (d), viztarto, vlzfogo (m); reservoir, cistern (e); reservoir, m. (f); serbatojo d'acqua, m. (i). Wasserblase, /. (d), vlzbolyag, buborek (m)\ bubble CO', bulle d'eau,/. (f)\ bolla d'acqua, f- CO- AA asscrdamm, m. (d), toltes (m); dike, mole CO J digue, f. (f); argine, riparo, m. (0- AV asserfall, m. (d), vizeses, zuhatag (m); cascade, cataract (0', cascade, chute d'eau, ca- taracte, f. (f); cascata d'acqua, /. (0- AA'asserhose, f. (d), vlzforgatag, vlzoszlop (m)\ spout (e)\ trombe,/. (f)\ tromba, f- (0- Wasserbuhn, n. (d), szarcsa (in); water- ben, coot CO', poule d'eau, foulque, /. (J.)> linella, folaga, /. (i). AA'iissevig, adj. (d), vizes, viznemii (m); aqueous, watery (0', aqueux, sereux (f)\ acquoso, acqueo (i). — Wasserig (fig.) (d), vizenyds, unalmas (m)\ flat, insipid (0, fade, insipide ('/)', insipido (0- AVasser|uiij|fer, /. (d), szitakoto Cm)', dragon-tly (e)\ demoiselle, /. (/)', tulipida,/. (i). AA'asserkanne, /. (d), vizes kanna (m); ewer (e); aiguiere, /. (/)', vaso, m. (i). AVasserltrug, m. (d), vizes korso (rn); water-pot, pitcher (0', cruche a l'eau, /. (j)', brocca, mezzina, /. (i). AVasserleitung, f. (d), vfzvezetek (m); aqueduct CO', aqueduc, m. (/)-, acquidotto, m. (i). AA'asseriniible, /. (d), vizi malom (m); water-mill (0\ moulin a l'eau, m. (f)', molino d'accpia, m. (i). AA' jisserii (d), vid. Bewiissern. AATasserscheu, adj. (d), vfziszonyos, vfztdl felo (m); hydrophobous (e); hydrophobe (f)\ idrofobo (i). AV asserscbwalbe,/. Cd), parti fecske (m)\ bank-swallow CO', martinet, m. Cf)', rondone, m. CO- AA'asserspicgel, m. (d)\ vfz tiikre, viz szine (m)\ surface of the water (0', miroir d'eau, m. Cf)', specolo d'acqua, m. (i). ' AV assersttinder, m. (d), vizes kad (in); water-tub (e); tinette, /. (f); tinozza d'acqua, /• (0. AA asserstoK, m. (d), koneny (m)\ hydrogen (e); bydrogene, m. (f)\ idrogeno, m. (i). AArassersuclit,/. (d), vlzkor, vlzkorsag (m)\ dropsy (e); liydropisie,/. (f); idropisia,/. (i). AVaswoidhser. n. (d), vizi allat (m)\ aqua¬ tic animal (e); animal aquatique, m. (f); animale acquatico, m. (i). AVasserwage, /. (d), szintezd, vlzmerleg (m)\ hydrostatic balance, water-poise (e); pese- liqueur, niveau, m. (f)\ traguardo, livello, m. (i). AVasserwirbel, m. (rea)i female (e); femelle, /. (f); femmina, /. (i). Weiberrock, m. (d), nokontos, szoknya (m); petticoat (e); jupe, cotte, /., cotillon, m. (f)\ gonnella, /. (i). Weibisch, adj. (d), asszonyos, elpuhult (rn)\ effeminate, womanish (e); effemine, feminin (j); effeminato, molle (i). Weiblich, adj. (d), asszonyi, noi (m); femi¬ nine, female, womanly (e); feminin, en femme (f); femminino, donnesco (i). Welch, adj. (d), pulia, lagy (m); soft, ten¬ der, mellow (e); mou, mollet, tendre (f); molle, morbido, tenero (i). Weichbild, n. (d). terulet, hatar (varose) (m); jurisdiction of a town (e); banlieue, /. (j); territorio d'una citta, m. (i). Weiche, Weichheit, /. (d), lagysag, pu- hasag (m); softness (e); mollesse, /. (f)\ mol- lezza, /. (i). — Weiche (Seite des Leibes) (d), vekony, lagyek (embere) (m); side, flank (e); aine, /., flanc, m. (f); anguinaja, /. (i). Weichen, v. a. (d), vid. Einweichen. AYelchen, v. n. (d), kiterni, engedni (nyo- masnak stb.) (m); to retire, retreat, yield (e); reculer, se retirer, ceder (j); ritirarsi, cedere (i). AYeichlich, adj. (d), lagyas, pubas, elpuhult (m); somewhat soft, effeminate, delicate (e); mollet, effemine, delicat (J); mollicello, effem- minato, delicato (i). Weichling, m. (d), elpuhult ember (m); tenderling (e); homme mou, m. (f); uomo molle, m. (i). Weide(-platz), /. (d), legelo(hely) (m); pasture, pasturage, drift (e); paturage, pacage, m., pature, /. (f); pascolo, m., pastura, /. (i). — Weide iFutter, Gras), /. (d), takarmany (m); food (e); viandis, m. (f); nutrimento, in. (i). Weide (Baum), /. (d), fuz fa) (m); willow, osier (e)\ saule, osier, m. (f); salice, salcio, m. (i). Weiden, v. a. (d), legeltetni (m); to pasture, feed (e)\ faire paitre (f); pascolare, pasturare (i). Weiden, v. n. (d), legelni (m); to pasture, graze (e); paitre, paturer (f); pascersi (i). Weidlich, adj. (d), igen, nagyon, dereka- san (rn); soundly, much (e); comme il faut (f); assaissimo (i). AYeidinarm (d), vid. Jager. AATeidmesser, n. (d), vadaszkes (rn); hanger (e); couteau de chasse, m. (f); coltello da cac- cia. m. (i). AYeigern (d), vid. Verweigern. — Sich weigern (d), megtagadni (m); to refuse (e); refuser (f); ricusare (i). AAreigeruiig, f. (d), megtagadas, nem-aka- ras (m); refusal, denial (e); refus, m. (f); ri- cusa, /. (i). AVeigh, v. a. (e), merlegelni, mazsalni (m); wiegen (d); peser (f); pesare, gravitare (i). — Weigh (fig.) (e), megfontolni (m); erwagen, be- denken (d); examiner, considerer (f); esami- nare, considerare (i). AAreight, s. (e), suly, nehezseg (m); Gewicht, 11., Schwere, /. (d); poids, in., pesanteur, /. (f); Weighty — 1543 — Weismig peso, m., gravezza, f. (i). — Weight (fig.) (e), lontossag, nyomatdk (in); Wichtigkeit,/., Nach- uruck, m. (d); importance, consequence, /. (f); importanza, /. (i). Weighty, adj. (e), sulyos, nehdz, fontos (m); gewichtig, schwer, wichtig (d); pesant, lourd, nnportantf/kpesante,grave, importante(%). \V elite (Vogei), in. (d), kanya (madar) (m); glede-kite (e); miian, m. (f); nibbio, m. (i). Weilie,/. (d), folszenteles (m); consecration, sanction (e); consecration,, sanction, f.(f); con- secrazione, f. (i). Wellieis, v. a. (d), szentelni, folszentelni, avatni (m) ; to consecrate, dedicate, ordain (e); consacrer, dedier, ordonner (J); consacrare, dare a (i). Weiher, m. (d), kis to, halas-to (in); pond, vivary (e); etang, vivier, in. (f); peschiera,/, vivajo, m. (i). Weihnachten, /., Weilimtchtsfest, n. (d), karacson (in); Christmas (e); noel, m. (f); natale, m. (i). Weiliraucli, m. (d), tomjen (m); incense (e); encens, m. (f)\ incenso, m. (i). Wciliwasser, n. (d), szentelt viz (m); holy water (e); eau benite, f. (f); acqua benedetta, /• (i)■ Weil, con], (d), mert, mivel (m)\ because, as, since (e)\ puisque, parce que, pour (f)\ perche, perciocche, postoche (i). Weiland, adj. c& adv. (d), hajdan, nehai (m); once, formerly, late, deceased (e)\ ci-de¬ vant, defunt, autrefois (f)\ defunto, un tempo, gia (i). Weile, /. (d), idokor, kor, ido, idokoz (in)-, space of time, while (e)\ espace de temps, quel- que temps, m. (f)\ tratto di tempo, m. (i). — Weile (freie Zeit) (d), szabad ido (m)\ leisure (e)\ loisir. m. (f)\ ozio, m. (i). Weilen, v. n. (d), kesni, iddzni, tartozkodni (m); to stay, tarry (e); tarder, s'arreter (f)\ ritardare, trattenersi (i). Weiler, m. (d), szallas, tanya (m); hamlet (e); hameau, m. (f)\ casale, borghetto, m. (i). W ein, vi. (d), bor (m)\ v-ine, vine (e)\ vin, in., vigne, /. (f); vino, m., vite, f. (i). Weinbeere, f. (d), szolo (m)\ grape (e); raisin, m. (f)\ uva, f. (i). Weinbertf, m. (d), szdlohegy, szdldkert (m); vineyard (e)\ vigne, /., vignoble, m. (f)\ vigna, /. (i). Weintlrossel, /. (d), boros ngo (m)\ becca- fico (e); grive de vigne, /. (f)\ zicchio, m. (i). Weinen, v. n. (d), sirni (m)-, to weep (e); pleurer (f); lagrimare (i). Weinerlicli, adj. (d), sirankozo (m)\ la¬ mentable (c)\ pleureux, lamentable (f)\ pian- goloso, lagrimoso (i). Weiuessiif, vi. (d), boreczet (m); vinegar (e)-, vinaigre, m. (f)\ vinagro, in. (i). Weiiujai-ten (d), vid. Weinberg. Wciiiiiaus, n. (d), kocsma, borhaz (m)\ wine-tavern (e)\ cabaret, m. (f)\ taverna, oste- ria, f. (')• ,,i,i ^ i Weinkiiler, in. (d). kadar, bognar (in)-, wine-cooper (e); tonnelier, m. (f)\ cantiniere, vi. (')• Weinles?, /. (d), sziiret (in); vintage, vin- demiation (e); vendange, vinee, f. (f); vendem- mia, j. (i). — Weinlese halten (d), sztiretelni (m); to vindemiate (c); vendanger (f); ven- demmiare (i). Weinmost, in (d), must (in); must, new wine (e); vin doux, in. (f); mosto, m. (i). Weinrebe, f. (d), szdldvesszd, venyige (m); vine (e); cep de vigne, m. (f); sermento, in. (i). Weinsiiure, /. (d), borsav (m); vinous acid (e); verdeur du vin, /. (f); agrezza vinosa, /• (i)-m eiiiscbenk, m. (d), csaplar, kocsmaros (in); vintner (e); tavernier, m. (f); vinattiere, taverna jo, m (i). Welnstein, m. (d), borko (in); tartar (e); tartre, m. (f); tartaro, in. (i). Weinstock, in. (d), szdldtoke (m); vine (e); cep de vigne, in. (f); vite, f. (i). Weiutraube, /. (d), szolofurt (in); bunch of grapes (e); grappe de raisin,/, (f); grappolo d'uva, ni. (i). Welse, f. (d), mod, szokas, dallam, nota (m); manner, wise, melody (e); maniere, fa(jon, melodie, f. (f); maniera, guisa, melodia, /. (i). W eise, adj. (d), boles (in); wise (e); sage (f); savio, saggio (i). Weisel, in. (d), anyameh (in); queen-bee (e); reine-abeille, f. (f); regina delle pecchie, /• CO- AVeisen, v. a. (d), mutatni, utasltani (in); to show, indicate, direct (e); montrer, adresser (f); mostrare, indirizzare (i). — Von sich weisen (d), elutasltani (in); to send back (e); renvoyer (J); rimandare (i). Weisheit, /. (d), bolcsesseg (m); wisdom, prudence (e); sagesse, prudence, f. (f) ; savi- ezza, /. (i). AAreislicb, adv. (d), bolcsen (m); wisely (e); sagement (f); saviamente (i). Weiss, adj. (d), feher (in); white (e); blanc (f); bianco (i). Weissajfen, v. a. (d), jovendolni (in); to fore-say, prophesy, divine (e); predire, prophe- tiser (f); predire, profeteggiare (i). Weissajfer (d), vid. Prophet, Wahrsager. Wcissbiech, n. (d), feher badog (in); tin- plate (e); fer-blanc, in. (f); latta, f. (i). Weissbuche, f. (d), feher gyertyanfa (m); yoke-elm (e); charme, m (f); carpino, in. (i). Weisse, / (d), feherseg (m); whiteness (e); blancheur, f. (f); bianchezza, /. (i). AVeissen, v a. (d), feheriteni, meszelni (m); to white (e); blanchir (f); imbiancare (i). AA'eissfiscli, in. (d), deverponty, l'eherke- szeg (in); whiting, bleak-fish (e); able, ablette, /. (J); ghiozzo, in. (i). Weissjjerber, in. (d), irhatimar (in); tawer (e); megissier, in. (f); conciatore in alluda, in. CO- AVeisslich, adj. (d), feheres (in); whitish (e); blanchatre (f); bianchiccio (i). Weisszcujf, n. (d), fehdrnemii (in); linen (e); linge, in. (j); biancherie, f. pi. (i). AVeisnnjf, /. (d), utaliis, utasitas (in); di¬ rection, instruction (e) ; enseignement, in., in- Wcit — 1544 — Wellkarfe struction, /. (f); ammaestramento, indirizzo, m. (i). Weit, adj. (d), szeles, bo (in); large, wide (e) ; large, ample, etendu (f); largo, ampio, di- steso (i). — Weit (entfernt) (d), tavoli. tavol (m); distant, remote (e); eloigne, long (f); lon¬ tano, rimoto (i). — Von weitern (d), messzirol, tavolrol (m) ; from afar (e); de loin (Jj; da lontano (i). —- Bei Weitem (d), sokkal (m)\ by far (e); a beaucoup pres (J); assai manca die (i). Weit, adv. (d), tavolan, tavolrol, bdven (m); amply, far, far off (e) ; amplement, loin, beau- coup (f); lungi, lontano (i). Weite, /. (d), messzeseg, tavolsag, bdseg (in); width, extent, wideness (e); ampleur, lar- geur, f. (f); ampiezza, larghezza, f. (i). — Weite (Entfernung) (d), tavolsag (m); distance, remoteness (e); distance,/, (j); lontananza,/. (i). Weiten, sich, v. n. (d), szelesedni, boviil- ni (m); to widen (e); s'elargir (f); slargarsi (i). Weiter, adv. (d), tovabba, folytasdi tovabb! (m); besides, go on, proceed (e); outre cela, de plus, continuez (f)\ di piu, in oltre, proseguite (>)■ Weitlaufiy, adj. (d), terjedelmes, koriilme- nyes, tagas 0n> 1 large, prolix, circumstantial (e); vaste, prolixe, diffus (f); ampio, prolisso, diffuso (i). Weizen, m. (d), buza (m)\ wheat (e); fro- ment, m. (f); fromento, m. (i). Welauay! interj. (e), fajdalom! (m)\ ach ! leider! weh! (d); ouais! helas! (f); oitne! mi- sero mi! (i). Welch, adj. (e), gall (m); wallisisch (d); gallois (f); gallese (t). Welcher, pron. (d), rnely, melyik On); who, which, what (e); quel, lequel, qui (f); clie, il quale (i). Welchei'lei, pron. (d), milynemti (m); of what kind, whatever (e) ; de quelle maniere,. quel (f); di qual genere (i). Welctune, adj.(e), szivesen latott, kellemes On); willkommen, angenelun (d); bienvenu, agreable (I); benvenuto (i). AVelcoine, s. (e), szivesen lalas, szives fogadas 0n)'i Willkommen, «n, freundliche Auf- nahme, f. (d); bienvenue, heureuse arrivee, f. (f); benvenuto, felice arrivo, m. (i). Welcome, v. a. (e), szivesen latni, udvo- zolni (m); bewillkommnen (:); accueillir (f); accogliere (i). Weld, v.a.(e), osszeforrasztani (m); schweis- sen (d); solder (f); saldare (i). Weld, s. (e), korbacsfu (m); Wau, m. (d); gaude, f. (f); guado, m. (i). Welfare, s. (e). jollet (m); Wohlfahrt, f. (d); bien etre, m. (f); benestare, m., salute, /• (0- Welk, adj. (d), hervadt (m); withered, faded (e); fletri, fane (f); appassito, vizzo, passo (i). Welk, v. a. (e). beboritani, homalyositani 0»); bewolken, verdunkeln (d); couvrir de nuages, obscurcir (f); adombrare, offuscare (i). Welken, v. n. (d), hervadni (m); to wither, fade (e): se fletrir, se faner (f); appassire (i). Welkin, s. (e), (lathato) eg (m); (Wolken-) Ilimmel, m. (d); ciel (visible), m. (f); cielo (visibile), m. (i). Well, s. (e), forras, kut (m); Quelle, /'-, Brunnen, m. (d); source, fontaine, /., puits, m. (f); sorgente, fontana, pozzo, m. (/)■ Well, v. n. (e), kiforrni, kiszokelleni O'O '> hervorquellen, hervorspritzen (d); sourdre, jaillir (f); zampillare, scaturire (i). A\ cll, adv. (e), jol 0n)\ got, wolil (d); bien, beaucoup (f); bene, molto (i). Wcllhaum, m. (d), forgotengely (m); axle- tree (e); arbre, treuil, m. (f); albero, subbio, m. (i). AVell-hred, adj. (e), jol nevelt, illedelmes On); wohlerzogen, gesittet, artig (d); bien eleve, lionn^te (f); bencreato, cortese, gentile (/). Welle, f. (d), hullam (m); wave (e); flot, ?»., vague, onde, f. (f); onda, f. (i). — Welle fWalzel (d), tengely, henger (m); barrel, axle- tree (e); tambour, rouleau, arbre, m. (f); albero, in. (i). Wellen, v. a. (d), forralni (m); to cook, boil (e); faire bouillir (f); fare bollire (i). AA'cllmet! interj. (e), hal' Istennek 0n)\ willkommen! (d); heureuse rencontre! (j); felice incontro! (i). Well-wish, s. (e), szerencsekivanat (m); Gliickwunsch, m. (d): souhait de bonheur, m. (f): il pregare felicita, m. (i). Wels, m. (d), harcsa (hal) 0n)\ shad-fish (c); glanis, m. (f); laccia, /. (i). Welsch (d), vid. Wiilsch. AA'elt, /. (d), vilag, vilagegyetem (m); world, universe (e); monde, univers, m. (f); mondo, universo, m. (i). — Welt (Menschen) (d), vilag (emberek) (m); people, world (e); hommes, in. pi., public, m. (f); mondo, m. (i). AVelt, s. (e), keret, szel, szegely (m); Rand, m., Einfassung, f. (d); bord, trepoint, m. (f); Orlo, vi. (i). AA'elt, v. a. (e), szegelyezni, keriteni, beke- riteni (m); saumen, einfassen (d); border (f); orlare (i). AA'eltall, n. (d). vilagegyetem (m); universe (e); univei'S, m. (f); universo, m. (i). AAeltbekannt, AVeltkundijj, adj. (d), vilagszerte ismeretes 0n)\ known all over the world (e); public, notoire (f); noto al mondo (i). AVcltheriilimt, adj. (d), vilaghirii (m); far-famed (e)\ renomme (f); celeberrimo (i). Weltheschreibwajj, f. (d), vilagrajz, vilag- leiras (nQ; cosmography (e); cosmographie, /. (f); cosmografia, /. (i). AVeltbiirger, m. (d), vilagpolgar (m); cos¬ mopolite (e); cosmopolitain, m. (f); cosmo- polita, m. (i). Welter, v.n.(e), henteregni (m); sich walzeu (d); se rouler, se vautrer (f); voltolarsi (i). AVeltjjebaa«le (d), vid. Weltall. AVeltjjeyentl, /. (d), vilagtaj (m); region of the world (e); region du monde, /. (f); regione del mondo, /. (i). Weltkarte, /. (d), vilag-abrosz On); map of the world (e); mappemonde, /. (f); map- pamondo, m. (i). Werth W eltklucj, adj. (d), okos, vilag-ertd (m); politic (e); politique (fj; politico (i). W oltkuinle, f. (d), vilagtan (in); cosmo¬ logy/// ^cosniologie, f. (f); cosmologia, f. (i). W eltlich, adj. (d), vilagi (in); secular, lay, wordly (e); seculier, lai'que, profane, mondain (f); secolare, laico, prol'ano, mondano (i). W eltmami, m. (d), vilagfi (in); politician, man ot the world (e); politique, horame du monde, in. (f); politico, mondano, m (i). W eltmeer, n. (d), vilagtenger (in); ocean (e); ocean, m. (f); oceano, m (i). Weltstrich, m. (d), eghajlat (in); region, climate (e); climat, m., region, f. (f); clinia, m., regione, f. (i). Weltweise, m. (d), vilagbolcs (in); philo¬ sopher (e); philosophe, in. (f); filosofo, m. (i) \\ em, s. (e), folt, sebhely (in): Fleck, m., Narbe, f. (d); taclie, cicatrice, f. (f); macchia, /■ (*)• Wcm, s. (e), has, potrok (in); Bauch, in., Wamme, /. (d); pause, bedaine, /. (f); paticia, /• (*)• W en, s. (e), borkereg (m)\ Schwiele, f. (d); loupe, /. (J); lupa, f. (i). Wench, s (e), kurva, riina szajha, ringyo (m); Miidchen, Mensch, Buhldirne,/. (d); lille, garce, putain, /. (f); zittella, ragazza dis- soluta, /. (i). Wend, v n. (e), elfordulni, elmenni (in); umdrehen, fortgeben (d); s'en aller, se passer (f); andare via (i). Wenilelials, in. (d), nyaktekercs (madar) (m); wry-neck (e); torcol, m. (f); pico tor- quilla, m. (i). Wendeltreppe, f. (d). csigalepcsd (m); winding-stairs (e); escalier en limagon, m. (f); scala a chiocciola, /. (i). Wendeii, v. a. (d), megforditani (in); to turn (e); tourner (f); voltare, volgere (i). — Ein Scliiff wenden (d), bajot forditani (in); to veer a ship (e); virer un vaisseau (f); vol- tave una nave (i). Wenden, v. n. (d), fordulni (m); to turn (e); tourner (f); voltare (i). — Sich wenden (d), megfordulni (in); to turn, change (e); se tourner (f); voltarsi (i). — Sick zu einem wenden (d), vkihez fordulni (in); to accost one (e); se ranger du cote de qn. (f); avere ricorso ad uno (>)■ — Sich an einen wenden (d), vkihez folyamodni (m); to apply to (e); s'adresser a qn. (f); indirizzarsi ad uno (i). Wendniiij, /. (d), t'ordulat (in); turn, turn¬ ing (e); tour, tournant, in. (f); volta, vol- gimento, in. (i). Weniy, adj. & adv. (d), keves (in); little, few (e); peu (f); poco (i). — Weniger (d), kevesebb (in); less, fewer (e); momdre, moms (f); minore. ' menu (i). — Wenigste (d), leg- kevesebb (in); the least (e); le moindre (f); menomo (0 ■ Wenijfstens, Ziini eniysten, adr (d) leculabb, legkevesbbe (in): at least (c): au moms, pour le moins (f)* alnieno (i). Wenn, ronj. (d). ha, middn (in); when, if (e)- quand. lorsque, si (/); quando, se (i). — Wenn gleieh ')i qui (f); chi (i). — Wer da? (n)\ Fahre, /., Kahn, m. (<()', bateau, m. Cf)', barca, f. CO- Whet CO, vid. Wetzen Cd). Whether, pron Ce), melyik a kettd kiiziil Cm)\ welcher von beiden Cd)', lequel de deux Cf)\ quale de' due CO- Wliether, conj. Ce), valjon, -e C»0; ob (d)\ si Cf)', se CO- Whetstone Ce), vid. Wetzstein Cd). Whey (e), vid. Whay. Which, pron. Ce), mely, a mely, a melyik Cm)', welcher Cd); qui, quel, lequel, celui qui, quoi Cf)', che, quale, il quale CO- Whichever, Whichsoever, pron. Ce), akarki, barki, akarmi, barmi, akarmelyik (m); wer immer, was immer, wer von beiden Cd); quelconque, l'un ou l'autre Cf)', qualunque, l'uno o l'altro CO- Whiff, s. Ce), fuvalat, lehellet, fiitty (m)\ Pfiff, Hauch, ?«. CdJ; souffle, m., bouffee, /. Cf)', fiato, alito, m. CO- Whiffle, v. n. Ce), libegni, lobogni, lengeni Cm) ; tlackern, llattern (d); baguenauder, ailer et venir (f); frivoleggiare, muoversi ondeg- giando CO- Whiffling, adj. Ce), balga, gyerekes (m) \ lappisch, kiudisch (d); frivole Cf)', frivolo CO- Wrhile, conj. (e), ota, addig, mig Cm)', die- weil, so lange, wahrend, als Cd)', pendant que, tant que, tandisque Cf)', mentre, intantoche CO- Wliile, s. Ce), kis idd Cm)', Weile, Zeit,/. Cd)', espace de temps, m., fois, /. Cf)', volta, fiata, /. CO- — Between whiles Ce), hebe-korba, ne- ha-neha Cm); dann und wann, zuweilen Cd); de temps en temps Cf) j di quando in quando CO- — But a while since Ce), nemreg (m)', unlangst, kiirzlich Cd); il n'y a pas longtemps Cf)\ poco fa, non ha guari CO- — Mean while (e), azonban, addig Cm)\ indessen Cd)', ce pen¬ dant Cf)', frattanto CO- While, v. 11. Ce), tetovazni, kesni (m)-, zau- dern, zogern (d); tarder (f); tardare (i). — While off, v. a. Ce), ehalasztani, felhagyni Cm)', aufschieben, aussetzen Cd); differer, renvoyer Cf)-, differire, indugiare (i). Whilere, adv. Ce), nemreg, kis ideje Cm)', vor einer Weile, kiirzlich Cd)', il n'v a pas long- temps, depuis peu Cf)', poco fa, non ha guari CO- Whilst, W7hilst that, adv. CO, mig, alatt, azalatt Cm)', wahrend, indessen Cd)', pendant cela, en attendant Cf)', mentre, frattanlo (i). Whim, 5. Ce), szeszely, furcsa otlet (m); Grille, /., selfsame Einfall, m. Cd)', fantaisie, /., caprice, m. (f) ; fantasia, /., capriccio, m. CO- WTliimper, WThine, v. n. Ce), nyoszorogni Cm)-, wimmern Cd)', se lamenter Cf)', iamentarsi CO- Wrhimsical, adj. Ce), szeszelyes, furcsa Cm)', launisch, wunderlich Cd)', capricieux, fantasque Cf)\ cappriccioso, fantastico CO- Whine CO, vid. Whimper. Whinny, v. n. Ce), nyeriteni Cm)\ wiehern Cd)\ hennir Cf)', nitrire (i). Whip, s. CO, ostor (m); Peitsche,/. Cd)', fouet, m. Cf)', frusta, f. CO- Whip — 1548 — W'iclit Whip, v. a. (e), ostorozni, korbacsolni (in); peitschen (d); fouetter (f); frustare (i). Whip, v. n. (e), elsulianni (in); forthlipfen (d); s'en aller vite (f); correre (i). — Whip up, whip off (e), elkapni (in); ergreifen, wegraffen (d); se saisir, prendre brusquement (f); affer- rare, acchiappare (i); — Whip out (e), kiugrani, niegugrani (m); herausspringen, entwischen (d); s'esquiver (f); corsela (i). Whip-saw, s. (e). fiiresz (m); Brettsage, f. (d); passant, m. (f); pialla, f. (i). Whirl, v. a. d-n. (e). forgatni, forogni, kerin- geni (m); wirbeln, sich schnell umdrehen (d); pirouetter, tournoyer (/); aggirarsi con violenza , . Whirl, s. (e), forgas, kermges, orvenyezes (m); Wirbel, Quirl, in. (d); tourbillon, m., curie, /. (f); turbine, curio, m. (i). Whirl-bone, s. (e), terdkalacs (m); Ivnie- scbeibe, f. (d); rotule du genou, f. (f); rotella del ginocchio, f. (i). Whisk, s. (e), tollseprd, kezi sepro, ruha- seprd, galler, gyors mozdulat (in); kleine Besen, m., Rutbe,/.. Halskragen, m.. schnelle Bewegung, /. (d); petit balai, m , vergette, /., tour de cou, mouvement rapide, m. (f) ; scopetta, spazzola, collare, moto rapido, m. (i). Whisk, v. a. (e), leporozni, lekefelni (m); kebren, fegen (d)\ vergeter, balayer (f); spaz- zolare (i). Whiskers, s. pi. (e), bajusz, barko (m); Schnurbart, Backenbart, m. (d); moustache,/., favoris, m.pi. (f)\ basette, barbette delle guance, f. pi. (i). Whisper, v. a. & n (e), sugni, susogni (m); wispern, lispeln, fliistern (d); dire, parler tout bas, chuchoter (f)\ parlar sotto voce, zufolare, bisbigliare pian piano (I). Whist! interj. (e), csitt! csend! (m): st! pst! still! (d); st! silence! chut! (f); silenzio! zitto! (V- Whist, v. n. (e), hallgatni, aludni (in); stille sein, schlafen (d); se taire, dorniir (f); cbetarsi, dorrnire (i). Whist, v. a. (e), csititani, csendesiteni (m); stillen, beruhigen (d); apaiser, calmer (f); tran- quillare (i). W histle, v. 11. (e), fiityulni, slpolni (m); pfeifen, floten (d); siffler (f)\ zufolare, fiscbiare (0- Whistle, s. (e), sip, gege (m); Pfeife, Ivehle, /. (d); sifflet, in., trachee-artere, /. (f); fiscbio, m., canna della gola, /, (i). Whit, s. (e), pont (m); Punkt, m. (d); point, m. (f)] punto, m. (i). — Whit (fig.) (e), csekely- seg (in); Geringste, n., Kleinigkeit, f. (d); pen (f); poco, m. (/)■ Wrhite, adj. (e), feher, sapadt, tiszta (in); weiss, blass, rein (d); blanc, pale, pur (J); bianco, pallido, candido (i). AVhite, W liiten, v. a. (e). feheriteni (m); weissen,bleichen (d); blanchir(/l; imbiancare (i). AVhitely, AA hitish, adj. (e). feheres (m); weisslich (d); blanchatr.e (f); biancbetto (i). AArhitemeat, s. (e), tejes etel (m); Milcb- speise, /. (d) ; blanc-manger, in. (f); bianco- ma ngi are, m. (i). AVhither, adv. (e), hova (m); wohin (d)', oil, jusqu'ou (e); dove (i). Whitish (e), vid. Whitely. AAThitsun, s. (e), piinkosd (m); Pfingsten, pi. (d); pentecote, /. (f); pentecoste, /. (0 ■ AAihittle, s. (c), bicsak, bicska (m); Taschen- messer, n. (d); couteau pliant, m. (f) ; coltello da tasca, m. (i). AVhittle, v. a. (e), faragni (m); scbneiden, schnitzeln (d); couper (f); tagliuzzare (i). AVIiitiled, adj.(e), ittas, reszeg (m); trunken (d); ivr-e (f); ubbriaco (i). Whiz, Whizzle, v. n. (e). suhogni ziim- mogni (in); zischen, schwirren (d); bourdonner (f); fare un ronzio (i). AA'ho, p von. (e), ki, kicsoda, melyik (in); wer, wetcher (d); qui (f); chi, che, il quale (i). AA'hoever, pron. (e). akarki, barki (m); wer aucb irnmer (d); quicon<{ue, qui que ce soit (f); chiunque (i). A\Thole, adj. (e), egesz (m); ganz (d); tout, total, entier (f); tutto, intiero (i). AVhole, fig. (e), egeszseges (m); gesund, heil (d); sain, gueri (f); sano, guarito (i). AVhoIesome, adj. (e), egeszseges, helyes, igaz (m); gesund, heilsam, richtig, wahr (d); sain, salubre, bon, vrai (f); sano, salubre, buono, vero (i). AVhoop, s. (e), kiabalas, kialtas, banka, babuka (in); Zuruf, Wiedehopf, m. (d); cri, m.. huppe, /. (f); acclamazione, upupa, /. (i). Whoop, v. n. (e), kiabalni, kurjantani (m); schreien (d); crier (f); acclamare (i). AAhoop, v. a. (e), kipisszegni (m); aus- zischen (d); huer (f); insultare con applauso maligno (i). AAThore, s. (e). kejno, kurva (m); Hure, /. (d); putain, /. (f); donna di mondo, /. (i). AAThorish, adj. (e), kurvas, galad (m); un- ziichtig (d); lascif (/); dissoluto (i). AArhortle-berry, Wliurt, s. (e), afonya (m); Ileidelbeere, Blaubeere, /. (i); airelle, brimbelle, f. (f); mirtillo, m. (i). AAliose, pron. (e), kie, a kie, melyikd, kike (in); wessen, dessen, deren (d); dont, de qui (f); di cui, di chi (i). AArhosoever, pron. (e), akarki, barki, a ki csak, az a ki (m); wer nur, welcher aucb immer (d); quiconque, qui que ce soit (f); chiunque, qualunque (i). AAhur, v. ii. (e), kurrogni (m); schnarren (im Sprechen) (d); grasseyer (f); barbugliare (i). AAlmrt (e), vid. Whortle-berry. AAliy? adv. (e), miert? mi okbol? mi miatt? (in); warn in? vveswegen V (d); pourquoi? (f); perche? per che ragione? (i). AAriclise, /. (d), fenymaz (in); blacking, waxing (e); cirure, /., cirage, m. (f); ceretta, /• ('0- AVichsen, v. a. (d), fenymazolni (m); to wax (e); cirer (f); incerare (i). AVicht, m. (d), hitvany, haszontalan ember (m); wight (e); scelerat, m. (f); scellerato, m. (i). — Arme Wicht, m. (d), szegeny ordog (m); poor fellow (e); pauvre komme, m. (f); povero diavolo, m. (%). 1549 — Wie W iclit i. a. (d), visszavonni (m); to revoke, unsay (e); revoquer, se dedire (f); rivoeare, disdne (i). AVidersaeher, m. (d), ellenfel, ellenzd (m); antagonist, adversary (e); antagoniste, adver- saire, m. (f)\ avversario, in. (i). Widersetzen, sich, v. r. (d), ellenszegiilni (in): to resist, oppose (e)\ s'opposer a (f)\ resistere, opporsi (i). Widersetzlich, adj. (d), ellenkezd, ellen- allo, ellenszegiild (m)\ refractory, disobedient (e)\ refractoire, reveche (/): refrattorio, ritroso (i)- _ W idersitinijj, adj. (d). keptelen, esztelen (in): contradictory, absurd (e); contraire, absurd (/): contrario al senno, assurdo (i). Widerspiinstig, adj. (d), makacs, konok, nyakas, akaratos (m)\ refractory, stubborn (e)\ refractoire, rebelle (f)\ refrattorio, restio (i). Widersprechen, v. n. (d), ellenszolni, ellenmondani (m)\ to contradict, protest against (e)contredire, protester contre (f)\ contrad¬ dire, protestare (i). Widerspruch, in. (d), ellenmondas (m); gainsaying, contradiction (e); contradiction, f. (f)\ contraddizzione, f. (i). AViderstand, m. (clj, ellenallas, ellensze- giiles (in) ; resistance (e) ; resistance, /. (f) ; resistenza, f. (i). W idel-sfclieii, Widerstreben, v n. (d), ellenallani, ellenszegiilni (in): to resist, oppose (e): resister. repugner (f): resistere. opporsi (i). W iderstreiten, v. n. (d), ellenezni (in): to contest, repugn (e): con tester, impugner qc. (f): contestare (i). Widerwiirtig, adj. (d), ellenzetes, kelle- metlen (m): contrary, disagreeable (e); contraire, degoutant (f): contrario, avverso (i). AVhlerwiirtigkeit, ,f. (d), kellemetlenseg, viszaly (in): adversity (e): adversite, /. (f)\ av- versita, /. (i). AViderwille, in. (d), ellenkezd indulat, ele- gedetlenseg (in): aversion, displeasure (e): aver¬ sion, f., degout, ni. (f): avversione, antipatia, /• a). Widerivillig, adj. (d), ellenkezd indulatu, kenytelen-kedvetlen (in): reluctant (e): de mau- vaise grace (j): ritroso (I). Widmeii, v. a. (d), szentelni, ajanlani (in): to dedicate (e); dedier (f); dedicare (i). Widow, s. (e), ozvegy-asszony (in): Wittvve, /. (d): veuve, f. (f): vedova, f. (i). AVidower, .se (e), ozvegy-ember (in): Witt- wer, m. (d); veuf, in. (f): vedovo, in. (i). AVidrig (d), vid. Widerlich. AA'idrigenfalls, adv. (d), ellenkezd eset- ben (in): else (e): sinon, autrement (f); a caso contrario (i). Width, s. (e), szelesseg, boseg (in); Weite, Breite, /. (<(): largeur, /. (f): largliezza, /. (i). Wie, adv. (d), bogy, hogyan, mikepen (in): how, as, like (e): comme, comment, que (f): come, in qual modo, da (i). Wiedebopf — 1550 — Willed AA'iedehopi, in. (d), banka (m); whoop, hoop (e); huppe, /. (f); bubbola, upupa, /. (i). AVieder, AViederum, adv. (d), megint, ismet, viszont, vissza (m); again, anew, in return, back (e); de nouveau, derechef, encore (f); di nuovo, da capo, in cambio (i). — Wieder (in zusamniengesetzten Wortern), z. B. wieder- bauen, wiedererziihlen, wiederbleiben etc. (d), osszetett szavakban, p. e. ismet epiteni, ismet elmeselni, ismet rnegmaradni (m); re-, again (in compound words); /. e. to rebuild, tell again, stay again etc. (e); re- (dans les mots com¬ poses), /. e. rebatir, redire, redemeurer etc. (f); re-, ri-, r-, di nuovo (in composizioni), p. e. rifabbricare, rinarrare, restare di nuovo ecc. (i). AViederherstellen, v.a.(d), ismet helyre- allitani, meggyogyitani (m); to restore, reesta¬ blish (e)\ re tab lit', restaurer (f); ristabilire, restituire, ristorare (i). AViedei-holeii, v. a. (d), ismet elhozni, ismdtelni (in); to fetch back, repeat (e); aller qudrir, repeter, reiterer (J); andare a prendere, ripetere (i). AYiederholunij, /. (d), ismetles (in); re¬ petition (e); repetition, reiteration, f. (f); ripe- tizione, f. (i'.). AAiederksiueu, v. a. & n. (d), kerbdzeni (m); to ruminate (e); ruminer, remacher (f); ruminare, rimasticare (i). AYiederkauf, m. (d), visszavetel, visszava- sarlas (m); redemption (e); rachat, m. (f)\ ri- compra, f. (i). AA'iederkaufen, v. a. (d), visszavasarolni (m); to redeem (e); racheter (f)\ ricomprare (i). AViederkekr, f. (d), visszateres, vissza- fordulas (m)-, return (e)\ retour, m. (f)\ ritorno, m. (i). AA iederkt'lu'cii, AAriederkommen, v. n. (d), visszaterni, ismet jonni (m); to return (e)\ retourner (f); ritornare (i). AViederscheiuen, v. n. (d), visszafenyleni (m)\ to reverberate, reflect (e); reverberer, reflechir (f); riverberare, riflettere (i). AAiederuin (d), vid. Wieder. AYiejje, /. (d), bolcso (m)\ cradle (e)\ ber- ceau, m. (f)\ culla, cuna, /. (i). \Yi('(|»'ii, v. a. (d), ringatni (tn); to rock, lull asleep (e)\ bercer (f)\ cullare (i). AA iejjen (d), vid. Wagen. AViejjenlied, n. (d), bolcsddal (m)\ lullaby- song (e); chansonette pour endormir les en- fants, f. (f)\ ninnerella, /. d). AYIeliern, v. n. (d), nyeriteni (m)\ to neigh (e); hennir (f); nitrire, rignare (i). AA'ield, v. a. (e), kezelni (m); handhaben fiihren, regieren (d)\ manier (f)\ maneggiare (i). AV ieldy, adj. (e), kezelhetd, tevekeny (m); handlich, thiitig (d); qu'on peut manier, actif (f)\ maneggevole, attivo (i). AYiese, /. (d), ret (m); meadow, green field (e)j pre, m, prairie, f. (f) ; prato, m. (i). AA^iesel, n. (d), menyet (m); weasel (e)\ belette, f. (f)\ donnola, /. (i). AA'ieviel, adv. (d), mennyi (m); how much (e); combien (f); quanto (i). 'AY ievlelste, adj. (d), hanyadik (m); who of the number (e); le quantieme (f)\ il quanto (i). AArievvolil, conj. (d), habar, ambar (m); though, although (e)\ quoique, bieniiue (f) sebbene, benche (i). AAlie, s. (e), asszony, no, feles<§g (m) ; Weib, n., Frau, Gattin, f. (d)\ femme, epouse, /. (f)\ moglie, sposa, /. (i). — A son^s wife, s. (e), meny (m); Schwiegertochter, /. (d); belle-fille, f-r (f)\ nuora, (i). — A brother's wife, s. (e), sogornd, angy (m); Schwagerin, /. (d)\ belle- soeur, /. (/)• cognata, /. (i). AVIy, s. (e), paroka (m)\ Perrucke, (d)\ perruque, /. (/)-, parruca, /. (i). AVicjlit, adj (e), gyors, fiirge (m)\ schnell, fliichtig (d)\ vite, agile (f); veloce, agile (i). AATild, adj. (d), vad. puszta (m); wild, sa¬ vage, uncultivated, fierce (e)\ sauvage, inculte, hagard (f)\ salvatico, selvaggio, incolto, truce (i). AVild, v. (d), vad (allat, hus) (m)\ game, venison (e); bete, /., gibier, m. (f)\ salvaggina, /., fiere, /. pi. (i). AATiId, adj. (e), vad, muveletlen, diihongo, kicsapongo, allhatatlan (m)-, wild, toll, unbe- baut, ausschweifend, unbestandig (d); sauvage, feroce, desert, extravagant, volage (f)\ salvatico, feroce, intrattabile, stravagante, incostante (i). AVildbret, 11. (d), vad, vadhus (m)\ game, venison (e); gibier, m., venaison, f. (f)\ sal¬ vaggina. f. (i). AVilddieb, m. (d), vadorzo (m)\ poacher, deer-stealer (e)] braconnier, m. (f)\ cacciatore furtivo, m. (i). AVIIder, v. a. (e), megzavarni (in)-, verwirren (d); embarrasser (f); confondere (i). AArild!aii;j, m. (d), pajkos flu v. leany (m)\ petulant, lively young man (girl) (e)\ jeune homme (fille) petulant, m (f)\ scapestrato, in. (i). AYildniss, /. (d), vadon, vadonsag, pusz- tasag, sivatag (in) ; desert, wilderness (e) ; desert, in. (f); deserto, in. (i). AA'ildpret (d), vid. Wildbret. AA'ildschur, /. (d), farkasbunda, medve- bunda (in)-, bear's skin (e); vitchoura, m. (f); pelliccia d'orso, /. (i). AA ildscbiitze, m. (d), orvvadasz (m)-, poa¬ cher (e)-, braconnier, m. (f)\ cacciatore furtivo, m. (i). AA'ile, s. (e), csel, csalardsag (m)\ List, Trug, m. (d); ruse, tromperie, /. (J); furberia, astuzia, /• (>)■ AA ilfill, adj. (e), szandekos, akaratos, onfejii (in); eigensinnig, halsstarrig, vorsittzlicli, ab- sichtlich (a); obstine, tetu, opiniatre, fait a dessein (f); ostinato, caparbio, testereccio, fatto apposta (i). AVilk (e), vid. Welk. AYill, s. (e), akarat, ohaj, tetszes (m); Wille, vi., Begehren, Belieben, n. (d); volonte, /., choix, gre, plaisir, m. (f); volonta /., piacere, in. (i). AATilI, v. n (e), akarni (m); wollen (d); vou- loir (/); volere (i). AA'ille, m. (d), akarat, kivanat (m); will, mind, leave (e); volonte,/., gre, in. (f); volonta, /., volere, grado, m. (i). AA'illed, adj. (e), hajlando (in)-, geneigt, ge- sinnt (d); incline, intentionne (f); incJinato, propenso (>)■ Vt'illfahrcn — 1551 — Windward AVillfaliren (eiuem in etwas), v. a. (d), kedvere lenni, engedni vkinek (m); to agree with one, grant (e)\ condescendre ii la volonte de qn., accorder a qn. (f)- condiscendere, accor- dare (i). WillijiJirljj, adj. (d), hajlandd, keszseges (m)\ compliant, ready (e)\ condescendant, offi- cieux (f); condiscendente, offizioso (i). AAillijj, adj. (d), kajlando, kesz (in); willing, ready (ej; prompt, pret (f); volonteroso, pronto (i). Willi jj, adv. (d), orbmest, keszseggel (m); willingly (e)\ volontiers (f)\ di buon grado (i). Willijfen (d), vid. Einwilligen. Willinjf (e), vid. Willig, adj. (d). Willkommen, adj. (d), kedves, szivesen latott (in)-, welcome (e); bienvenu (f); benve- nuto (i). Willkiir, f. (d), keny, dnkeny, szabad aka- rat (m)\ volonte, /, bon gre, in. (f); arbitrio, grado, m. (i). Willkiirlich, adj. (d), onkenyti (m)\ ar¬ bitrary (e)\ arbitraire (J); arbitrario (i). Willow, s. (e), fuzt'a (in)] Weide (Baum), /. (d); saule, in. (f)\ salce, salcio, m. (i). Wilt, v. n. (e), hervadni (m)\ verwelken (d)\ se tletrir (f)-, appassire (i). Wily, adj. (e), ravasz, furfangos (m)\ schlau, verschlagen (d); ruse (/)] fmo (i). Wimble, adj. (e), gyors, fiirge, iigyes (m); flucbtig, gewandt (d); agile (f); agile, destro (i). AV innneln, v. n. (d), hemzsegni (m)\ to crawl (e); fourmiller (f); formicare (i). Wimmern, v. n. (d). nyoszorogni (m)\ to whimper, lament (e)-, gemir, se lamenter (f); guajolare, lamentarsi (i). Wiiiipcl, m. (d), hosszu keskeny lobogo (di J \ pennon, streamer (e); tlamme (d'un vais- seau), f. (f)\ fiamma, banderuola, f. (i). Wimper,/. (d), szemszdr, pillaszdr (m)\ eye-lash (e)\ cils, m. pi. (f) ; palpebra,/. (i). Wimple, s. (e), fatyol (m)\ Schleier, m. (d)\ guimpe, /. (f)\ soggolo, m. (i). Wimple, v. a. (e), lehuzni, lebocsajtani (mj\ herunterziehen (d)\ rabaisser (f)\ calar giu (i). Win, v. a. d\ n. (e), nyerni, elnyerni (m); gewinnen, erlangen (d); gagner, obtenir (f)\ guadagnare, ottenere (i). Wince, v. n. (e), rugni, kirugni (lo) (m); ausschlagen (Pferd) (d)\ ruer (cheval) (f)\ cal- citrare (cavallo) (i). Winch, s. (e), gombolyito, motdla, csavar (m); Winde, Haspel, Kurbel, Schraube,/. (d); vindas, m„ manivelle, /. (f); vite,/., manubrio, m. (i). Winch, r. a. (e), gombolyitani, csavarni (m)\ schrauben (d)\ visser (f)\ attorcere con vite Winch, r. n. (e), tekerdzni, gdrnyedni (m)\ sicli wiiulen, sich krilmmen (d)\ se tordre, se courber (f)\ contorcersi, curvarsi (i). Wind, m. (d), szel, szelld, fuvalat (m)\ wind, air (e); vent, soull'le, m. (f); vento, m., ai Wind. .v. (e), szel, legzes, lelegzet (in)-, Wind, Athein, in. (d); vent, m., haleine, f. (/)-, vento, fin to, sottio, in. (i). Wind, v. a. (e). forgatni, csavarni, tekerni, begdngyolni, gongydlgetni (m); winden, wenden, wickeln (d)\ tourner, entortiller (f)\ girare, vol- gere (i). — Wind, v. n. (e). forogni, tekerdz¬ ni (m); sich winden, sich drehen (d); tourner, serpenter (f)\ attorcigliarsi (i). Windbeutel, m. (d), szeleburdi, nagyot- mondo (in)] boaster, swaggerer (c); fanfaron, gascon, m (f); rodomonte, millantatore, m (i). Windbiiclise, /. (d), szelpuska (in): wind- gun, air-gun (e); arquebuse a vent,/. (f)\ ar- chibugio a vento, in. (i). Winde (fur Gam), /. (d), gombolyito (m); windle (e)\ devidoir, m. (f)-, guindolo, m. (i). — Winde (Lasten zu heben), /. (d), emeldgep, sodrdcsiga (m)\ pulley, draw-beam, windlass, engine (e)\ guindal, eric, cabestan, m. (f)\ guin¬ dolo, arcolajo, vericello, m. (i). — Winde (Blume), /. (d), szulak (m); winder, bind-weed (e)\ liseron, m. (f); vilucchio, m. (i). Windel, f. (d), pelenka, polya (m)\ swaddl- ing-cloth (e); lange, m., braie,/. (f)\ fascia,/, (i). Windeln, v. a. (d), polyazni, pelenkaba tekerni (in)-, to swaddle (e)\ emmailloter (f); fasciare (i). Winden, v. a. (d), tekerni (m)\ to wind, twist (e)] tordre, tor tiller, devider (/)] torcere, travolgere, dipanare (i). — In die Hohe winden, v. a. (d), felhuzni, felcsigazni (m)\ to hoist up (e); guinder, poulier (f)-, ghindare, issare (i). Windlalme, /. (d), szelzaszlo, szelvitorla (m)] vane, fane, weather-cock (e)\ girouette, flouette, /. (J); banderuola, vena, /. (i). Windhund, in. (d), agar (m)\ fleet-dog (e)\ levrier, m (f)\ levriere, veltro, in. (i) Windijj, adj. (d), szeles, szellos (in); windy (e)\ venteux (f)\ vento so (i). Windlass (e), vid. Winde (d). Windle, s. (e), orso, motola (»>)] Spindel, Haspel, /. (d)-, devidoir, in. (J); naspo, in. (i). AVindloch, n. (d), szeleld-lyuk (m)\ air-hole, suspiral (e)\ ventouse, /., souspirail, m. (f)\ spiraglio, m. (i). Wind-mill, s. (e), szelmalom (m); Wind- muhle, f. (d); moulin a vent, m. (f); molino a vento, m. (ij. Window, 6-. (e), ablak (in)] Fenster, n. (d)\ fenetre, /. (f)] finestra, /. (i). Wind-pipe, s. (e), gege, legesd (in)-, Luftrohre, /. (d); trachee-artere, /. (f); gor- gozzulo, in. (i). AVindsbraut, /. (d), forgdszel, szelroham (in)] puff of wind (e)] bouffee de vent, /. ())] softlo di vento, in. (i). AVindscliief, adj. (d), megvetemiilt, ferde (m) ] warped, bent (e); dejete, cofline (f); storto (>)■ AVindschirm, rn. (d). szel-ernyd (in)] folding-screen (e)-, brise-vent, abat-vent, m. (f); paravento, m. (i). AA indspiel (d), vid. Windhund. AYindsilill, adj. (d). szelcsendes (in)] calm (e): calme (/); calmo, placido (i). W indward, adv. (<), a szel fele, a szel ellen (m)-, windwiirts, gegen den Wind (d)-, vers le vent, contre le vent (f)\ al vento, dalla i parte del vento (i). Wimlwirbel Win«l\virbel (d), vid. Wirbelwind. Windy, adj. (e), szeles, semmis, ddre (in); windig, nichtssagend, thbricht, bliihend (d); venteux, vain, futile (f); ventoso, vano (i). Wine, s. (e), bor (in); Wein, in. (d); vin, in. (f); vino, m. (i). Wing, s. (e), szarny, oldal, vallrojt (in); FlCigel, vi., Schwinge, Seite, /., Achselband, n. (d); aile, /., cote, vi., epaulette, f. (f); ala, /., corno, lato, spallino, vi. (i). — To take wing, r. n. (e), el-, felrepiilni (in); auffliegen, fortlliegen (d); s'envoler ()); volare (i). — To be upon the wing (e), indulbfelben lenni (in); auf dem Sprunge sein (d): etre pret a partir (f); volare, essere in punto di partire (i). Wing, v. a. (e), felszarnyalni (in); belliigeln, beschwingen (d); donner des ailes, elever (f); liancheggiare, render alto al volo (i). — Wing, r. 11. (e), repiilni (m); fliegen (d); voler (f); volare (i). Wingy, adj. (e), szarnyas (m); getLiigelt (d); aile (f); alato (i). Wink,' vi. (d), intes, jeladas (vi); wink, sign, nod (e); clin d'oeil, signe, vi. (f); cenno, segno, vi. (i'). Wink, v. 11. (e), inteni (in); winken (d); clignoter (f); occhieggiare (i). Winkei, m. (d), sarok, szoglet (in); angle, corner (e); angle, coin, m. (f); angolo, canto, in. (i) Winkelig, Winklig, adj. (d), sarkos, szogletes (in); angular, cornered (e); angulaire, anguleux (f); angolare, angoloso (i). Winkelmass, n. (d), szogmertek, szoglet- mertek (in); square (e); equerre, f. (f); squad- ra, /. (i). Winkclsehnle, /. (d), zugiskola (m); un¬ licensed school (e); ecole de permission, f. (f); scuola privata, f. (i). Winkelziige, m. pi. (d), fogas, nrentseg, iiriigy (in); tricks, shifts (e); detours, pretextes, in. pi. (f); rigiri, m.pl., macchinazioni, f. pi. (i). Winken, v. n. (d), inteni iszemmel) (vi); to wink (with the eyes), nod (with the head), beckon (with the hand) (<); i'aire signe (f); accennare (i). \\ innow, v. a. (>), (gabonat) rostalni (in); (Getreide) schwingen (d); vanner (du hie) (f); ventilare, vagliare (il grano) (i). Winseln, v. n. (d), nyoszbrogni (in); to whimper, moan (e); gemir, piailler (/); pia- gnere (i). Winter, vi. (d), tel (vi); winter (e); hiver, vi. (f); verno, inverno, m. (i). — Winter- (d), teli (vi); winter- (e); d'hiver, hibernal (f); d'in- verno, vernale (i). Winter, v. a. (e), a telen at megtartani, at- teleltetni (in); iiberwintern (d); conserver pen¬ dant l'liiver (f); svernare (i). — Winter, v. 11. (e), telelni (in); iiberwintern (d); hiverner, passer l'hiver (f); svernare, dimorare il verno (i). Winterlicii, Wimtermsissig, adj. (d), teli (m); winterly, wintry, winterish (c); d'hiver, brumal, hibernal (f); cl'innerno, vernale, in- vernale, iemale, vernereccio (i). Winy, adj. (e), bornemu, boros (in); wein- artig (d); vineux (J); vinoso (i). Wirrwarr Winzer, in. (d). vinczeller (in); vine-dresser (e); vigneron, m. (f); vignajo, vi. (i). Winzermesser, n. (d), szolbmetszb kes (m); vine-knife (e); serpette,/. (f); falcetto, in. (i). Winzig, adj. (d), piczi, paranyi, kicsike (in); very small (e); fort petit (f); piccoletto (i). A\ ipe, s. (e), csipds guny, csalas, blbicz, lihucz (in); Stich (Spott), Betrug, Iviebitz, in. (d); trait satirique, m., raillerie, fraude, /., pluvier, in. (f); bottone, inganno, m., pavoncella, /. (i). Wipe, v. a. (e), letorolni, megtoriilni (in); abwischen (d); essuyer (f); asciugare (%). AA'iptel, m (d), csucs, tetd, sudar (m); summit, top (e); sommet, in., cime,/. (f); cima, sommita, /• (*)■ AA iping-clout, s. (e), rongy, torld ruha (m); Wischlappen, in. (d); torchon, 111. (f); asciugatojo, strofinaccio, in (i). AATr, pron. (d), mi, mink (m); we (e); nous (f); noi (i). AA'irbel, vi. (d), orveny, tekerveny, forgatag, fergeteg (in); rotatory motion, whirl (e); tour- noiement, roulement, in. (f); giro, trillo, m. (i). — Wirbel (drehbares Werkzeug), in. (d), k'an- kalek, orso, pergettyfi (in); turning joint, roll, peg (e); tourniquet, tourbillon, vi., cheville, emboiture, /. (J); mulinello, hischero, saliscendo, m. (i). — Wirbel (des lvopfes), m. (d), fejtetd, bub (m); crown, vortex (e); sommet de la tete, m. (/); cocuzzo, vertice, apice, m. (i). AATit'beiwin)■ — Zu wissen thun (d), tudtara adni (m); to acquaint one with (e)\faire savoir (j)) fare sapere (i). — Mit meinem Wissen (d), tudtommal (in); with my knowledge (e); de ma science (j)-, con mia saputa (i). — Ohne mein Wissen (I), tudtom nelkfil (m); unknown to me (e); a mon inscu (/); senza mia saputa (i). — Mit Wissen und Widen (d), szant szan- dekkal (m)\ willingly (j; sciemment (j)-, a hello studio (i). Wisseiiscliait, /. f>7),tudomany (m); know¬ ledge^ science, erudition (e); savoir, m., science, erudition, /. (f)\ sapere, m., scienza, erudi- zione, /. (i). Wisseiisehaftlich, adj. (d), tudomanyos (in)-,scientifical (e); scientifique (f)\scientilico (i). Wisseitllich, adj. (d), tudva (m); knowing, willing (e); avec connaissance (f); fatto scien- temente (i). Wissentlich, adv. (d), tudattal, tudva (m)\ knowingly (e)\ sciemment (f)\ con saputa (i). WistSul, Wistly, adj. (e), gondolkozo, komoly, figyelmes, sovar (m)\ ernstlich, nach- denklich, aufmerksam, sehnlich (d); s£rieux, pensif, attentif, desireux (f)\ serio, pensoso, attento, desideroso (i). Wit, s.(e), elmesseg, eszesseg, esz, szellemes ember (m); Witz, Verstand, Scharfsinn, geist- reiche Mann, in. (d)\ esprit, entendement, juge- ment, m., finesse, /., homme d'esprit, m. (f)\ ingegno, intelletto, senno, in., sagacita, /., uomo spirituoso, m. (i). Wit, To wit, adv. (e), azaz, azaz hogy, tudniillik (in); niunlich, das ist, das heisst (d); e'est a dire (f); cioe (i). Witch, s. (e), boszorkany (in); Hexe, Zau- berin, /. (d); sorciere,/. (f); strega, maga,/. (i). Witch, v. a. (e), megbttvolni (in); bezaubern, behexen (d); ensorceler (f); stregare, amma- liare (i). Witcraft, s. (e), varazsero, eles elme (in); Geisteskraft, Scharfsinn, m. (d); genie, in., force d'esprit, sagacite, /. (f); ingegno, m., forza d'ingegno, sagacita, f. (i). Witc, v. a. (e), dcsarolni (in); tadcln (d); blamer (j); biasimare (i). Wite, s. (e), gancs, ocsarlas (m); Tadel, m. (d); blame, m. (f); biasimo, m. (i). With, Withal, prep, (c), -val, -nal (in); mit, bei (d); avec, de, par, h (f); con (i). With, Withe, s. (e), guzs, fdzguzs (m); Weidenband, n. (d); pleyon, in. (f); vinco, m. (i). Withal (e), vid. With. Withal, adv. (e), egyszersmind, meg, azon- kivul, egy kissd (in); zugleich, iibrigens, ein wenig (<(); aussi, d'ailleurs, de plus, un pen (f); anche, oltreche, di piii, un poco (i). Withdraw*, r. a. (e), visszavonni, vissza- huzni (in); zuriickziehen (d); retirer (f); riti- rare (i). Withdraw, v. n. (e), visszavonulni (in); sich zuriickziehen (d); se retirer (j); ritirarsi (i). Wither, v. 11. (e), elhervadni, kiaszni (in); verwelken, verdorren (d); se fielrir, deperir (f); sfiorire, appassarsi (i). Withhold, v. a. (e), visszatartani, gatolni, akadalyozni, megtagadani (in); zuriickhalten, it,3 AYitliin — 1554 — Wolil abhalten, verhindern, vorenthalten (d); retenir, arreter, delenir, refuser (f); ritenere, proibire, arrestare, impedire (i). Witlsim, prep. <(■ adv. (e), benn. beliil (in); in. innerhalb, innen, drinneu (d); dans, en dedans, par dedans, en, 5 (f); in, fra, dentro, indentro, in casa (i). Without, prep. & adv. (e), kiinn, kiviil, nel- kiil, kitlsdleg (in); ausserhalb, ohne, aussen, ausserlich (d); dehors, en dehors, sans, exte- rieurement (f); fuor, fuori, senza (i). AAithstft ml, v. n. (e), ellenszegiilni, ellen- szolni (m); widerstreiten, sich widersetzen (d); resister, s'opposser (f); resistere, ripugnare, opporsi (i). Withy, s. (e), fiizfa (m); Weide, f. (d); osier, in. (/)•, vinco, m. (i). Witling, s. (e), elczelkedo, elmencz (m); Witzling, in. (d)\ petit esprit, m. (f); sapiutcllo, in. (i). Witness, s. (e), tanusag, tanu dm); Zeugniss, n., Zeuge, in. (d); temoignage, temoin, m. (f); testimonio, testimone, m. (i). Witness, v. a. d; n. (e), tanusagot tenni, tanusitani (m); hezeugen, zeugen (d); teinoigner, attester (f); testificare (i). Witted, adj. (e), elmes, elczes (m); witzig, geistreich (d); qui a de l'esprit (/); spiritoso, ingegnoso (i). — Quick wilted (e), eles elmdjii (m)-, scharfsinnig (d)\ qui a l'esprit vif (f); d'ingegno acuto, argu o (i). — Dull witted (e), gyenge elmejii, bamba (in)-, blodsinnig, dumrn (d)\ qui a l'esprit lourd (f)\ stupido (i). — Half witted (e), feleszii (in)) einlaltig (d)\ niais, simple (e); sciocco, semplice (i). Wittern, v. a. (d), szimatolni (in)-, to scent, smell (e)-, flairer, sentir (f); fiutare, avere sen tore (/). Wittern, v. imp. (d), menydorogni (in); to thunder (e)\ tonner (f); tuonai'e (i). Witteruncf (d), vid. Wetter. Witthnm, n. (d), ozvegyi tartas (m); join¬ ture (e)\ douaire, m. (f); appanaggio vedovile, vi. (i). Witticism, s. (e), elcz, elmes otlet (m); Witz, Avitzige EinMl, in. (d) ; pointe, /., bon mot, in. (f); arguzia, /. (i). Wittingly, adv. (c), tudva, keszakarva (m)-, wissentlich, vorslitzlich (d)\ h dessein, expres (/); apposta, a hello studio (i). Witty, adj. (e), elmes, elczes, csipos, maro, gunyos (m) ; geistreich, witzig, heissend, sati¬ rised (d)\ ingenieux, spirituel, satirique (f)\ ingegnoso, spiritoso, arguto (i). AVittwe, /. (d), ozvegy-asszony (m)\ widow (a); veuve, f. (f); vedova, /. (i). Wittwenstancl, m. (d), ozvegyseg (m)\ widowhood, viduity (e); veuvage, m., viduite, f. (f); vedovanza,/. (i). Wittwer, m. (id), ozvegyember (in); widower (c); veuf, m. (f)\ vedovo, m. (i). Witz, in. (d), elcz, ehnenczkedes, elmdsseg (in); wit, brains, wittiness (e); esprit, m., saillie, j., bon mot, m. (f)\ ingegno, spirilo, detto in¬ gegnoso, in. (i). Witzelei (d), vid. Witticism (e). Witzcln, v. n. (d), elczelni, elczeskedni (m); to affect wits (e); turlupiner (f) ; sottilizzare (>)■ Witzig (d). vid. Witty (e). AVitzling (d), vid. Witling (e). Wive, v. a. d- n. (e), megnosiilni (m); heiraten (d); epouser, se marier (f); prender moglie, am- mogliarsi (i). Wively, adj. (e), noi (m); weiblich (d)\ de femme (f); muliebre (i). Wizard, s. (e), varazslo (in)-, Zauberer, in. (d); sorcier, in. (f)\ indovino, in. (i). Wo, adv. (d), hoi (in); where (e); oil (f): dove, ove (i). — Wo nicht (d), ha nem (m); if not, unless (e); si non, autrement (f)\ se non, altrimente (i). Wo! Woe! interj. (e), jaj! jaj neked! (in); web! wehe! (d); malheur! (f); guai! (i). Wo, AVoe, s. (e), fajdalom, szerencsetlenseg (in); Web, Ungliick, n. (d); chagrin, malheur, m. (f); guajo, infortunio, m. (i). Wohei, adv. (d), a hoi, a melynel (m); whereby, whereto, whereat (e); a quoi, auquel, dont (f); appresso di che, a che, con che (i). Woche, f. (d), het (idd) (in); week (e); semaine, f. (f); settimana, f. (i). Wochcii, /. pi. (d), gyermekagy (m); child¬ bed (e); couches,/, pi. (f); puerperio, m. (i). Wochenbett, 11. (d), gyermekagy (m); childbed (e); couclie, f. (f); puerperio, m. (i). AArochenhlatt, 11. (d), hetilap (in); weekly paper (e); feuille hebdomadaire, f. (f); foglio ebdomadario, in. (i). AA'ochcatlich, adj. (d), hetenkinti (m); by the week, weekly (e); de la semaine, hebdo¬ madaire (f); per settimana, ebdomadario (i). Wochnerin, f. (d), gyermekagyas (in); woman in childbed (e); accouch5e, /. (J); donna di par to, puerpera, /. (i). Wodurch, adv. (d), mely Altai, mi altal (m); whereby, by whom (e); par ou, par quoi (f); per dove, onde (i). AVoc (e), vid. Wo. AA7oehcgone, adj. (e), bus, burivomott (in); \mn Leiden gebeugt (A); accable de malheurs (f)\ immerso in guai (i). Wofern, conj. (d), ha, hacsak (in); if, in case, provided that (e); si, au cas que (f); se, dove, quando, purche (i). AAToial, adj. (e), bus, szomoru (m); traurig, betriibt (d); triste, afflige (J); tristo, afflitto (i). AVoitir, adv. (A), miert (m); for what, for Avhom, A\rhy (e); pour qui, pour quoi, dont (f); perche, per qual cosa (i). AA ogc, f. (d), hulh'un (in); wave, billow (e); vague, Hot, in. (f); cavallone, flutto, m. (i). AA'ogegen, adv. (d), mi irant, mi helyett, ellenben (in); toAvards Avhat, for which (e); vers quel lieu, pour quoi, contre quoi (j); contro a che, in cambio di che (i). AVogen, v. 11. (d), hullamzani (in); to Avave, fluctuate (e); Hotter (f); ondeggiare (i). AA olscr, adv. (d), honnan (m); Avhence (e); d'ou (f); ilonde, onde, di doAre (i). AA7oliia, adv. (d), hova (in); Avhither (e); ou, a quoi (f); ove, doATe (i). A\oii(, 11. (d), jollet (ni); AATeal, Avelfare (e); hien, salut, in. (f); bene, in., salute, f. (i). Wolil — 1555 — W.illig Wohl, adv. (J), jul (m); well (e); bien (/); bene (i). Wohlan! inter], (d), telult! raj'ta! (m); well! come on! (e); eli bien! ra! or d! allons! (J): orsu! or via! ebbene! (i). A\ okhiiistiimljy, adj. (d), illedelmes (in); well-becoming, decent (e); bienseant, decent (f); onesto, decente (i). Wolilauf (d), vid. AVohlan. AVolilbeSiudeii, n. (d), egeszeges allapot, jollet (in); being well, good health ~(e); bonne sante, f. (f); buona sanity, f. (i). AVoiilbeliajjcii, n. (d), kej, gybnyor (in)-, pleasure, deligbt (e); plaisir, agrement, in. (f); piacere, m. (i). AVolilbc5aaH,ea, adj. (d), ep, jo karban (in); safe, in good condition (e); sain et sauf, en bon etat (f); ben tenuto (i). AVohlbeleibt, adj. (d), testes (in)-, cor¬ pulent (e); d'embonpoint (f); corpulento (I). Wohlei'jfchen, n., Wohlfalirt, f. (d), jollet, iidv (in); welfare, prosperity (e); salut, m., prosperity,/. (f); prosperity, felicita, /. (i). WoMfeil, adj. (d), olcso (m); cheap (e); a bon marche (f); di buon mercato (i). AVohlyeboren, adj. (d), tekintetes (czim) (m); well born (e); noble (f); illustrissimo (i). Wohljfefalleai, n. (d), tetszes, kellem (m); delight, pleasure (e); plaisir, agrement, m. (f); piacere, diletto, m. (i). AA7©blyefalliy, adj. (i), tetszetbs, kellemes (m); pleasant, agreeable (c); tres-agreable (f); compiacevole, gradito (i). AAoblycmutb, adj.(d), jcikedvii (m); well- humoured (e); bien dispose (f); di buon umore (i). ' AVolilyei'iicb, in. (d), jo szag, illat (in); sweet scent, flavour fed; bonne odeur,/., parfum, in. (f); buono odore, profumo, in. (i). AAvob!yeschma©k, in. (d), jo iz (in); agree¬ able taste (e); gofit agreable, in. (f); buono sapore, in. (i). AAoblhabend, adj. (d), gazdag, tehetds (m); opulent (e); aise (f); benestante (i). AVoliIklaiuj, AYobllaut, m. (d), johangzat (in); euphony, harmony (e); euphonie, harmo¬ nic, f. (f); eufonia, armonia, f. (i). Wohlkiiiijjeiul, Wobllaiiteiid, adj. (d), johangu, johangzasu, hangzatos (m); euphonical, harmonious (e); harmonieux, sonore (J); armo- nico, sonoro (i). AAoblleben, n. (d), jo-eles, vig elet (in); good cheer, merry life (e); delices, /. pi., bonne chere, f. (J); buona vita, /. (i). AAoblliiblich, adj. (d), tekintetes (czim) (in); laudable (r); lonable (f); lodabile (i). AA7oblriechcud, adj. (d), ilia to s (in); odo¬ riferous (e); odoriferant (f); odoroso />/ AVoblscbmeckend, adj. (d), joizii (in); savoury (e); savoureux, delicat (f); saporoso,, gustoso (i). AAoblsein, 11. (d), jollet (in); welfare prosperity (e); bien-etre, m., prosperity,/. (f); lien essere, in., salute, f. (i). Wohlstand, in. (d), illem, joletfwz,); decency, prosperity (e); bien-seance, /.. bon etat, in. (}); decoro, in., prosperity,/. (/). AA'oblibat, /. (d), jdtetemeny, jotett (m); benefit (<); bienfait, m. (f); benefizio, in. (i). Wohltliatoi', in. (d), jdtevb (in); bene¬ factor (e); hienfaileur, in. (f); benefaltore, in. (i). Wolilthiitig, adj. (d), jdtevb Cm); bene- ficient, charitable (<■); bienfaisant (J); benefico (O. WoMthuu, v. a. <£■ n. (d), jdttenni, jol esni (in); to do well, do a good office (e); bien faire, faire du bien (f); beneflcare, fare del bene (i). Wolilwollen, r. n. (d), jurat akarni vkinek, jot akarni, jo indulattal lenni (m); to bear a good will to one (e); vouloir du bien (/); volere bene, essere benevolo (/). Wohlwollen, n. (d), jdakarat, jdindulat (m); benevolence (e); bienveillance, f. (f); benevolenza, f. (i). Woluieis, v. n. (d), lakni (m); to dwell, lodge, reside (e); demeurer, loger, resider (f); dimorare, alloggiare, abitare (i). AVoliitliaus, n. (d), lakliaz (m); dwelling house (e); maison, logis, in. (f); casa da abitarvi, f. (i). AVoSaiiovf, AVoIsnplatz, m. (d), lakhely (in); dwelling-place, abode (e); demeure, f. (f); domicilio, in. (i). Wolmunji, f. (d), lakas, lakhely (in); do- micil, abode (e); logement, domicile, m., de¬ meure, f (f); domicilio, in., dimora, f. (i). Wolbeu, v.a.(d), boltozni, fvelni (in); to vault (e); vouter (f); inarcare (i). Wold, a. (e), sik. nyilt videk (in); ebene, offene Gegend, f. (d); plaine etendue, /. (f); campagna aprica, /. (i). Wolf, 1 n. (d), farkas (m); wolf (e); loup, m. (f); lupo, m. (i). AVoMsfalle, /. (d), farkaskelepcze (m); wolf's trap (e); chausse-trape,/. (f); trappola da prendere lupi, f. (i). Wolke, f. (d), felho (in); cloud (e); nue, nuee, /. (f); nube, nuvola, f. (i). AVoIkesi, sich, v. r. (d), beborulni (in); to cover one's self with clouds (e); se couvrir de images (f); annuvolarsi (i). Wolkenhruch, in. (d), felhoszakadas (in); rain-spout (e); lavasse, ondee, /. (f); rovescio, nembo, in. ('(). Wolkijf, adj. (d), felhbs (in); cloudy (e); nuageux (f); nuvoloso (i). AVolle, f. (d), gyapju, patnut (in); wool, down (e); iaine, coton, in. (f); lana, lanu- gine, /. (i). AArolle5i, adj. (d), gyapjubol valo (m); wool¬ len (e)\ de laine (f); lano, di lana (i). A\roIleia, v. 11. (d). akarni (m); to will (e); vouloir (f); volere (i). — Gern wollen (d), szivestm, orbmest akarni (in); to long to (e)\ aimer a (J); amare a (i). Wollenzeujf, 11. (d), gyapjuszovet (in); wool-cloths (e); lainage, in. (f); panno lino, m. (i). AArolliclit, adj. (d), gyapjas, gyapjunemii (m); woolly, downy (e); cotonne, lanugineux (f); lanato, lanuginoso, vellutato (i). AA'ollljf, adj. (d), gyapjas (in); woolly (e); laineux (f); lanoso (i). 98* Wollschnr — 1556 — Work Wollschnr, /. (d), gyap;j unyiras (in); shear¬ ing (e); tonte, f. (j); tosare, m. (i). Wollust, /. (d), gyonyor, kej (in); sensual pleasure, voluptuousness, lust (e) ; volupte, lubricite, /. (f); volutta, /., (liletto, m. (i). Wolliistijj, adj.(d), kejelgd, bujalkodo (in); voluptuous, libidinous (e); voluptueux, libidi- neux (f); voluttuoso, libidinoso (i). Woman, s. (e), asszony, no (in); Weib, Frauenzimmer, n. (d); fern me, /. (f); donna, femniina, /. (i). Womanish, adj. (e), asszonyos, ndi (in); weiblich (d); feminin (J); femininile (i). Womanly, adj. (e), asszonyi, ndies (in); weibiscli (d)\ effemine (f)\ femmineo (I). Womb, s. (e), anyanieh (in); Gebarniutter, f. (d); matrice, vulve, f. (f); utero, in., ma- trice, /. (>). Womb, v. a. (e), bezarni, eldugni (in); ein- scbliessen, verbergen (d); enfermer, celer (f); rinchiudere, occultare (i). Woniby, adj. (e), terseges, tagas (in); ge- raumig, weit (d); large, etendu (f); ampio, largo (i). Womit, adv. (d), mivel, a mivel (in); where¬ with, with what (e); avec quoi, a quoi, de quoi, dont (f); con che (i). Won, v. n. (e), lakni (in); wohnen (d); denieurer (f); dimorare, albergare (i). Won, s. (e), lakas, tanya (in); Wohnung, /., Aufenthalt, m. (d); demeure, /. (f); domi- cilio, soggiorno, m. (i). Wonder, v. n. (e), csodalkozni (m); sich vvundern (d); s'etonner, admirer (f); mara- viffliarsi, stupirsi (i). W'), legrosszabb (in)] schleclitest, schlimmst, ubelst (d): le plus mecbant. le plus inauvais, le pis (/)] il piu cattivo, il pegciore (i). Worst, v. a. (e), meggydzni, legydzni (mj; uberwiiltigen (d)\ defaire (f)\ sopraffare (i). Wort, 11. (d), szo, ige (m)] word (e)] mot, m., parole, /. (f); parola, voce, /., vocabolo, in. (i). W ort, s. (e), kaposzta, sor-fuszer (m)] Kraut, 11., Kohl, m., (Bier-)Wurze, f. (d); herbe, chou, mout de biere, m. (f); erba, cavolo, condimento, m. (i). Wortbriichitf, adj. (d), szdszegd (in)] faithless (e)] perlide (f)\ perfido, fallace (i). Wiirterhnch, n. (d), szotar (m)] dictionary, lexicon, vocabulary (e); dictionnaire, lexique, vocabulaire, in. (f); dizionario, lessico, voca- bolario, m. (i). Worth, adj. (e), erlekes, erdemes (m); werth, wurdig (d); digne, valant (f); degno, che vale (i). Worth, s. (e), ertek, erdem (m)] Werth, in., Yerdienst, n. (d)] valeur, /., prix, merite, m. (J)-, valuta, prezzo, valore, merito, in. (i). Worthy, adj. (e), erdemes, dicsd, erenyes, kitiino (in) ; wiirdig, ruhmlich, verdienstvoll, tugendhaft, trefflich (d)\ digne de merite, d'hon- neur, vertueux, meritant (f); degno, merite- vole (i). Wortlich, adj. (d), szoszerinti (in)] verbal, literal (e)] verbal, litteral (f)\ vocale, lette- rale (i). Wortspiel, n. (d), szojalek (m)] pun, quibble (e): jeu de mots, in. (f)-, bisticcio, in. (i). Wortwechsel, in. (d), szovaltas, ossze- koczczanas (m)] dispute, altercation (e)] dis¬ pute, discussion, /. (f)\ contesa di parole, f. (i). Woriiber, adv. (d), mi felett, mi fele, mire (m)] whereupon, whereon, whereat, whereof (e)] sur quoi, de quoi, oil (f)] su che, sopra che, sul di che, su qual cosa (i). Worunter, adv. (d), mi alatt, mi ala, miben, mi kozolt (m) ; whereunder, under which, among which (e); sous lequel, parmi quoi (f)\ sotto che, sotto tjual cosa, tra cui (i). Wound, v. a. (e), megserteni, sebzeni, meg- sebesiteni (m)] verwunden, verletzen (d)-, blesser, ofl'enser (/)] ferire, offendere (i). Wound, s. (e), seb (m)] Wunde, /. (d)] blessure, plaie, f. (f)] ferita, /. (i). Woundy, adj. (e), igen nagy, roppant, rendkivuli (in)] sehr gross, ungeheuer, ausser- ordentlich (d)\ excessif, extraordinaire (J)] grande, straordinario (i). Wovon, adv. (d), honnan, mitdl, mibdl (m)] whereof, of which (e)\ de quoi, du quel, d'ou, dont ())] donde, di che, di cui (i). Wovor, adv. (d), mi eldtt, mi el)(m) ] be¬ fore which, from what, whereat (e); devant quoi, devant lequel, de (fuoi (f)] innanzi di che (i). Wowider, adv. (d), mi ellen, mi elleneben (in)] against which (e)] contre quoi (f); contro che (i). W ozn, adv. (d), miliez, mire (in)] Avhe- reto, whereat, wherefor, for which (()] a t|Uoi, a ifiielle fin, a quel usage (J); a che, a qual cosa (i). Wrack (e), vid. Wreck. Wrangle, s. (e), versengcs, pbrbles, czivo- das (in)] Zank, llader, Streit, m. (d)] dispute Wrangle — 1558 — AVuclier, W'nclicrei buerelle, /. (j); contesa, disputa, querela, rissa, f. (i). Wrangle, v. n. (e), versengeni, porolni, czivakodni (in); streiten, zanken (d); disputer, se quereller (f); contrastare, quistionare, dis- putare, rissare (i). Wrap, v. a. (e), bepolyazni, begongyblni (in); einwickeln (d); envelopper (j); invilup- pare (i). Wrath, s. (e), harag, mereg, boszii (in); Zorn, Grimm, m. (d); colere, /., courroux, in. (f); collera, /., corruccio, in. (i). Wreak, s. (e), boszuallas, dub. (in); Rache, Wuth, /. (d); vengeance, fureur, f. (J); ven¬ detta, /., furore, in. (i). Wreath, s. (e), vinigkoszoru, fiizer, korona, fonadek, fonat, hajfiirt (111); Flecbte, Krone, Locke,/., Kranz, in. (d); tortillon, in., couronne, boucle, /. (f); cercine, m., gbirlanda, /., riccio, m. (i). Wreath, v. a. (e), megkoszoruzni, kotni, fonni (in); winden, flechten, bekranzen (d); tordre, tortiller, couronner (f); torcere, attor- cigtiare, coronare (i). Wreathy, adj. (e), koszoruzott, csiga-alakii, fonott (in); gewunden, schneckenformig, be- kranzt (d); entortille, en spirale, couronne (f); torto, spirale, coronato (I). Wreck, Wrack, s. (e), hajotores, szelrom- bolas, hajoroncs (in); Schiffbruch, in., Zer- trummerung, /., Schiffstriimmer, pi. (d); nau- frage, in., mine,/., debris, in. pi. (f); naufra- gio, m., distruzione, /., bastimento naufragato, m. (/)■ Wreck, Wrack, v. n. (e), bajotorest szenvedni (m); Schiffbruch erleiden, scheitern (d); faire naufrage (f); naufragare (i). Wren, s. (e), okorszem (madar), csalancsatto- gato (m); Zaunkonig, in. ()■ ^Vnoiierer — 1559 — Wiitherich ^Vucherer, m. (1), uzsoras (>n); usurer (t'J\ usurier, in. (f); usurajo, in. (/'). Witcliern, v. n. (d), uzsoniskodni (in); to practise usury, stockjob (e); faire l'usurier, agioter (f); usureggiare, fare usura (i). — Wucliern (rflanzeni, r. n. (d), buj an nbni (no- venyj (in); to pullulate (e); pulluler (/); lussu- reggiare (/). A\ uclis, m. (d), nbves, termes, termet (in)-, growth, product, stature (e); crue, /., cru, in., taille, f. (f); crescituento, 111., crescenza, statura, f. d). AA'uclit, /. (d), vid. Last, Schwere. Wiilileii, v. n. (d), asni, turni, vajni (in); to root, grub up, rummage (c); fouiller (f); gruf'folare (i). AVulst, f. (d), dagaly, duzzadek (in); roll, pudding, pad (e); bourrelet, tortillon, m. (f); cercine, m. (i). AVund, adj. (d), sebes, sebhedt (in); wound¬ ed, sore (e); blesse (f); piagato (i). AA'imdarziieikunst, (d), sebeszet (in); surgery (e); chirurgie, f. (f); chirurgia, /. (i). Wundarzt, m. (d), sebesz (in); surgeon (e); chirurgien, in. (J); chirurgo, in. (i). Wunde, f. (d), seb (m); wound, hurt (e); plaie, blessure,/. (f); piaga, ferita, /. (i). Wunder, n. (d). csoda (in); wonder, mi¬ racle (e); merveille, /., miracle, m. (f); mara- viglia, /., miracolo, in. (i). Wuuderbar, adj. (d), csodalatos (in); wondrous, miraculous (e); merveilleux, mira- culeux (f); maraviglioso, miracoloso (i), AVuiiderlich, adj. (d), kiilonos, furcsa, szeszelyes (in); strange, odd, whimsical (e); etrange. baroque, fantasque (f); strano, bizarro, fantastico (i). Wundcrn, sich, v. r. (d), csodalkozni (in); to wonder at, be amazed (e); etre surpris, s'eton- ner (f); stupirsi, essere attonito (i). Wunderthat, /., AVimdevwerk, n. (d), csodadolog, csodalatos mil (m); miracle (e); mi¬ racle, prodige, ni. (f); miracolo, in. (i). Wundmittel, 11. (d), sebszer (m); vulnerary (e); vulneraire, m. (f); rimedio vulnerario, 111 (i). AVund wasser, 11. (d), sebvlz (in); arque- busade (e); eau d'arquebusade, f. (J); acqua vulneraria, /. (i). AAunsch, in. (d), kivanat, ohaj (m); wish, desire (e); souhait, desir, in. (f); brama, /., desiderio, in. (i). AA'unsclien, v. a. (d), kivanni, ohajtani (in); to wish, desire (c); souhaiter, desirer (f); bramare, desiderare (i). AViivde, f. (d), meltosag, _ tisztseg (in); dignity (e)\ dignite, f. (/)', dignitii, f. (i). W*iiiMiic(rfj. 001 melto (m); worthy (c), digne (J); degno (>)■ x >. AVurdigen, v. a. (d), meltatm, becsulni (m)\ to deign, value, estimate, prize (t), daignei, estimer, priser (t)\ degnare, valutare (e). AA'urf, m. (d). hajitas, vetes, ellet (in)', cast, throw, brood (e)\ jet, coup, m., ventree, f. (f)\ tiro, tratto. m., gittata, ventrata, f. (i). AA^iivfel, m. (<■'), koczka, kob (in)', die, cube (e)\ < 16, cube, in. n)\ to dice, play at dice (e); jouer aux des (/); giuocare a dadi (i). AYui'fjifeil, m. (d), keznyil, hajitb nyil (in); dart (e); dard, m. (f)\ dardo, in. (t). AArurispiess, in. (d), hajito darda (in); ja- velin Je;; javelot, in (J); giavolotto, m. (i). AA'aivgeu, v. a. (d), fojtani (in); to choak, strangle (e); etrangler, egorger (f): strangolare, affogare (i). AA'urm, in. (d), fereg, kukacz (in); worm (c); ver, m. (f); vermo, in. (i). AArumiai'tig, AA'nrmfdi'mig, adj. (d), fe- regnemii, feregalaku (m); vermicular, peristaltic (e); vermiculaire, peristaltique (f); vermicolare, peristaltico (i). AAurmfrass, AVnrmsticli, in. (d), sziira- gas (m); worm-eatenness, wormhole (e); ver- moulure,/. (f); tarlatura, /., tarlo, in. (i). AYin'iijfviisslg, AVurmstichig, adj. (d), szuette (m); worm-eaten (e); vermoulu (J); roso da' vermi (i). AAYirst, f. (d), kolbasz, hurka (in); sausage, saucisson (e); andouille, /'., boudin, in. (f); salsiccia, f. (i). AY iirze, f. (d), fuszer, fuszerezes (rn); sea¬ soning, spice (e); assaisonnement, in. (f); con- dimento, in. (i). — Wtirze (d), vid. Gewurze (d), Wort (e). AVurzel,/. (d), gybker (m); root (e); ra- cine, /. (J); radice, f. (i). AArurzelii, v. 11. (d), gybkerezni. meggyoke- rezni (m); to radicate (e); s'enraciner (f); ra- dicare (i). AA'urzelwovt, n. (d), gyokszo, gyokerszo (m); radical word (e); mot primitif, in. (f); ra¬ dice, voce primitiva, f. (i). AViirzen, v. a. (d), fuszerezni (in) ; to season, spice (e); epicer, assaisonner (f); con- dire (i). AA'ust, m. (d), zavarek, ziirzavar, liahnaz (111); trash, rubbish (e); fatras, m., ordure, f. (f); bruttura, farraggine, f. (i). AA iisty adj. (d), parlag, puszta, kietlen, si- vatag (111); waste, desert (e); desert, inculte ((); diserto, incolto (i); — Wiist (tig.) (d). rendetlen, ossze-vissza zavart (in); dissolute (e); deregle (f); sregolato (i). AVutli, /. (d), diih, diihosseg, bdsz, adazat (in); rage, fury, madness (e); rage, fureur, f. (f); furore, in., rabbia, smania, f. (i). AA'iitlieii, v. n. (d). cliihongeni, diihoskodni (m); to rage, be mad (e); etre en fureur, eu- rager (f); infuriare, smaniare (i). AA'utlieiid, adj. (d), diih (is, diihodt, bdsziilt (in); furious, raging, mad (e); furihond, furi- eux, enrage (f); furioso, rabbioso (i). AAriithericli, in. (d), adaz, zsarnok, diihbncz (in); tyrant (e); tyran, 111. (/); tiranno, m. (i). X. Xenie, /. (f), vendeg-a jandek (regi gbrogbk- nel), ujevi v. karacsonyi ajandek (in); Neujahrs- geschenk, Weihnachtsgeschenk. n. (d); Christ¬ mas box, newy car's gift (e); donativa a natale o al capo d'anno, f. (i). Xiphion, m. '(f), noszirom (m); Schwert- lilie,/. (d); iris (e); iride,/. (i). XyloTde, adj. (f), fane mil (mj; holzahnlich (d); woodlike (e); sitnile al legno (i). Xylon, m. (f), gyapotcserje (in); Baum- wollenstaude, /. (d); cotton-tree (e); pianta che produce la bambagia, f. (i). Y. Y, adv. (f), itt, ott, ugyanitt, ugyanott, oda. hozza, raj I a (>»)', da, dort, daselbst, dahin, dazu, daran, darauf, darin etc. ()■ Zaiu, rn. (d), rud, lapriid, rudacs (m); ingot J (e)\ lingot, m., barre, f. (f)\ barra, f. (i). Zaino, m. (i), tarisznya (m)\ Schiifertasche, /. (d); wallet (e); panetiere de berger, /. (f). Zaj, s. (m), Larm, m., Getose, n. (d)\ clatter,; noise (e); bruit, vacarme, m. (f)\ romore, stre- pito, m. (i). ZajjjiVs, s. (m), Liirmen, Gerausch, n. (d); uproar, din (e); bruit, turnulte, vacarme, tapage, m. (f)\ romoreggiamento, m. fi). Zajlani, v. 11. (m), Eis treiben (d) ; to be covered with masses of floating ice (river) (e)\ charrier des glacons (f); portare ghiacci, (fiumi), m. pi. fi). Zajlas, 5. fm), Eisgang, m., Treibeis, n. fd); drifting of ice-Hows (e) ; soulevement des Hots, m. (f); portamento di ghiacci (fiumi), m. fi). Zajlo, adj. (in), Eis treibend fd); drifting with ice-flows fe)-, flottant, agite, qui charrie (f); portando gliiacci (fiumi) fi). Zajorjni, v. n. fm), liirmen, sausen fd)\ to make a noise (e); faire du bruit ft); romoreg- giare fi). Zajos, adj. (in), liirmend, sturmisch fd); noisy fe); bruyant ff); romoroso, strepitoso fi). Zajtalan, adj. fm). geriiuschlos fd); noise¬ less fe); sans bruit (f); cheto, senza romore Zaksiny, s. (m), Staub, Schmutz (amWasser), m. (d); turbidy fe); limon, in. ff); feccia, melma, ^ Zakatolas, 5. (m), Gepolter, n. fd); a rumbling noise fe); vacarme continue], m. ff); strepito,"romore continuo, in. fi). Zaklatas, #. ()»), Plackerei, f. fd); pester-1 ing, harassing (e); vexation, tracasserie, f (f); strapazzo, in. fi). i Zaklatni, r. a. fm), placken fd); to harass fe); vexer, tracasser ft) ; strapazzare, tornien- tare (i). Zalojj, s. fm), Pfand, n. fd); pledge, pawn (e); gage, in. (f); pegno, gaggio, m., ipoleca, f. Of Zalojjado, s. fm), Pfandgeber, m. fd); pledger, pawner fe); creancier hypotbecaire, m. ff); creditiire ipotecario, m. fi). Zalotjatlos, s fm), Pi'andschuldner, m. fd); mortgager fe); debiteur, oblige hypothecairement, in. ff); debitore, obbligato ipotecariamente, m. fi). Zalojjadussag, s. fm), Pfandschuld,/. fd); debt on pawn fe); dette hypotbecaire, f. ff); debito ipotecario, m. fi). Zalocfhaz, s. fm), Leihhaus, Versatzaint, n. fd); pawnbroker's shop fe); mont de piete, m. ff); monte di pieta, m. fi). Zalogositani, v. a. fm), verpfiinden, ver- setzen fd); to give in pawn fe); mettre en gage, au mont de piete ff) ; impegnare (i). Zamat, s. fm), aromatische Geschmack, in. fd); aroma, flavour fe); arome, bouquet, m. ff); aroma, m. fi). Zamatos, adj. fm), aromatisch fd); aro¬ matic fe); aromatique ff); aromatico fi). Zambra, f. fi), ruhatar, arnyekszek fm); Gemach, n., Abtritt, in. fd) ; wardrobe, privy fe); garde-robe, /., latrines, /. pi. ff). Zambnco, m. (i), bodzafa, orgonafa fm); Holunder, Flieder, m. fd); elder-tree (e); su- reau, m. ff). Zampa. f. fi), bfibo, labfej, lab fm); Pfote, Tatze, /. fd); paw, daw fe); griffe, patte,/. ff). Zampillare, v. n. fi), kiszokelni fm); her- vorspritzen (d); to spring, spout fe); jaillir, rejaillir ff). Zampillo, in. fi), vizsugar fm); Wasser- stralil, in. fd); water-spout fe); jet d'eau, m. ff)- Zaiiqiotpia, f. fi), tilinko fm); Schalmei, /. fd); bag-pipe fe); chalumeau, in. ff). Zana, f. fi), kosar, bolcso, csalas fm); Korb, m., Wiege, Betriigerei, f. fd); basket, cradle, trick fe); corbeille, /., berceau, m., du- perie, f. (f). Zanca, /. fi), labszar, csizma (m); Bein, ii., Stiel'el, m. fd); leg, boot (e); jambe, botte, /• (f)- Zancato, adj. fi), giirbe, hajlitott fm); krumin, gebogen fd); crooked, curbed fe); replie, courbe ff). Zauco, adj. fi), balog, balkezii fm); links fd); left-banded fe); gauche ff). ZaiBCje, /. fd), harapo fogo fm); tongs fe); tenailles, f. pi. ff); tanaglia, /. fi). Zani, m. ff), paprika Jancsi, bobocz fm); Hanswurst, m. fd); zany fe); zanni, m. ft). Zank, m. fd), czivakodiis, veszekedes (m); quarrel, contention fe); querelle, rixe, dispute, /. ff); rissa, contesa, disputa. f. fi). Zankcn, p. n. (d), czivakodni, veszekedni fm); to quarrel, dispute/); quereller, gronder ff); altercare, contendere fi). Ziinker, in. fd), czivakodd, veszekedd fin); quarreller fe); querelleur, m. ff); beccalite, m. fi). — 1564 — Zauberci' Ziiiikiscli, Zanksiichtijf, adj. (d), cziva- kodo, veszekedo (in) ; quarrelsome, litigious (e); querelleur (f); rissoso, litigioso (i). Zaiina, f. (i), agyar (in)-, llaken, Ilauer, in. (d); tusk, fang (e); dent, /., defenses du sanglier, /. pi. (f). Zaiuiarc, v a. (i), fenyesiteni (m); poliren (cl); to polish (e); polir (f). Zanzara, f. (i), szunyog (in)-, Sclinake, f. (cl)\ gnat (e); cousin (insecte), in. (/). Zapfcheu, n. (d), csapocska (in); peg (a); petite broche,/ (f); zipoletto, in (i).— Zapt'chen (im Schlund) (d), nyelvcsap (in); uvula (e); luetic, /. (f); uvola, f. (i). Zapfeu, m. (d), csap (hordoe stb.), toboz (in)-, pin, peg, tenon, book (e); broche, che- ville,/., tenon, crochet, in. (f); zaffo, cavicchio, stelo, perno, in. (i). ZapSen, v. a. (d), csapolni, le-, megcsapolni (m): to tap (e); tirer (f); cavare (/). Zapicnstreielt, in. (d), takarodo (dobjel) (m); tattoo (e)-, retraite, f. (f); ritirata, f. (i). Zapiojj, s. (in), Stockzahn, Backenzahn, in. (d); grinder, molar-tooth (e); dent molaire, f. (f); dente rnascellare, in. (i). Zapor, .?. (in), Platzregen, in. (d); shower (e); piuie d'averse, /. (f); acquazzone, nembo, in. (i). Zaporpatak, .5 — Zci<'Imiiii£ enchanteur, sorcier, m. (fj; raajo, incantatore, stregono, m. (ij. Zauberin,/. (dj, buveszno, varazsnd (mj; enchantress, witch (e); enchanteresse, sorciere, /• (/)'■> incantatrice, strega, f. (ij. Zauberisch, adj. (dj, bajolo, igezd, va- razslo, szemlenyvesztd (mj; charming, enchanting, magic (e); magique, enchanteur (fj; magico, incantevole (ij. Zanbcvn, c. n. (dj, varazsolni, igezni (»i); to use witchcraft (ej; exercer la magic (fj; usare malia (i). Zuiibern, v. a. (d), varazsolni, mcgigezni (m); to produce by enchantement (ej; produire par enchantement (fj; produrre per magia (ij. Zaubevtrank, m. (dj, bajital, varazsital (m); philter (e); philtre, m. (fj; filtro, m. (ij. Zauderhaft, adj. (d), kesedelmes (mj; tarrying, slow (ej; lent, qui tarde (fj; induge- vole, tar do (i). Zandern, v. n. (d), habozni, kesedelmezni (mj; to loiter, tarry (ej; lanterner, tarder (/)] indugiare, tardare (i). Zaum, m. (d), fek, kantar, zabola (m); bridle (e); bride,/. (f)\ briglia,/. (i)._ Zauincn, v. a. (d), fekezni, zabolazni (m); to bridle (e)\ brider (f); imbrigliare (i). Zaunien (fig.) (d), fek en tartani (m); to refrain (e); refrener (f)\ raffrenare (i). Zaun, m. (d), soveny, kerites (m); hedge (e); haie, /. (f)] siepe, fratta, /. (i). Zaunkoniif, m. (d), okorszem (mj; hedge- sparrow (ej; roitelet, m. (fj; reattino, m. (ij. ZauupSahl, m. (dj, sovenykaro (mj; hedge- pole (ej; palis, m. (fj; piuolo di siepe, m. (ij. Zausen, v. a. (dj, czibalni, osszekuszalni (mj; to tug, pull (ej; houspiller, tirailler (fj; tirare (ij. Zavadarsi, v. r. (ij, bepiszkitani, besze- nyeztii magat (mj; sich beschmutzen (dj; to daub one's self (ej; se salir, se barbouiller (f)- . Ar . Zavar, s. (mj, Wirrwarr, m., Verwirrung, /. (dj; confusion, disorder, embarrassment, distress (ej; confusion, /., embarras, m. (fj; confusione, /., scompiglio, m. (ij. Zavar, s. (mj, Schieber, Riegel, m. (dj; bolt (ej; verrou, m. (fj; cliiavistello, cliiusino, m. (i). Zavaryas, s. (mj, Tumult, m. (dj; tumult, uproar (e); resistance turbulante,/. (fj; tumulto, m., parapiglia, /. (ij. Zavartfd, s. (mj, Tumultuant, m. (dj; dis¬ turber (ej; tapagcur, revolutionuaire, m. (fj; trambustalore, rivoluzionario, m. (ij. Zavarni, v. a. (mj, triiben, storen (dj; to disturb, confuse, trouble (the water) (ej; em- brouiller, troubler (fj; coufondere, scompigliare, guazzabugliare (ij. . Zavarodas, 5. (mj, Verwirrung, \ erlegen- heit f. (dj; troubling, embarrassment, confusion (ej; embarras, m., confusion, f. (fj; confusione, f 'imbarazzo, turbamento, m. (ij. Zavarodai, v. n. (mj, sich triiben, in Yer- le^enbeit geratben (d); to be troubled, be disturbed (ej; se troubler (f); intorbidire, im- brogliarsi, sconcertarsi (i). Zavart, adj. (m), vervvirrt, verlegen, trtib (dj; contused, disturbed (ej; embrouillc, con- fus (t); disturbato, confuso, imbrogliato (i). Zavorra(ij, sulyasztek, alteher (bajokon) On); IJallast. m. (dj; ballast (ej; lest, m.'(f). Zazzera, /*. (ij, tejbaj, bajzat (mj; blaupt- haar, n. (dj; bead of hair (ej; chevelure,/. (fj. Zeal, s. (e), sercnyseg, buzgosiig (mj; Eit'er, 7ii. (dj; zele, m. (fj; zclo, m. (ij. Zealot, s. (ej, buzgolkodo (mj; Eiferer, m. (d); zelateur, m. (fj; zelatore, m, (ij. Zealous, adj. (ej, buzgo (mj; eifrig (d); zelc (fj; zelante (i). Zeba, /. (ij, kecske (mj; Ziege, /. (dj; goat (ej; chevre, f. (fj. J ' & Zecca, /. (ij, penzverde (mj; Munze, /. (dj; mint (e); (hotel de la) monnaie, f. (fj. Zecite,/. (dj, koltseg, koltcs (pi. kocsmaban s^)-)^ egylet, czeli (mj; drinking-bout, sliare, guild (ej; ecot, m., depense, tribu, f. (fj; bri- gata, /., scotto, m., corpo d'un mestiere, in. (ij. Zechen, r. n, (dj, kolteni, dorbezolni, pen- zen elni (kocsmaban) (mj; to drink, carouse (ej; cbopiner, trinquer (fj; trincare, cioncare (ij. Zecchino, m. (ij, zekina (velenczei es tbrok arany) (mj; Zechine/. (dj; zechin (ej; sequin, m. (f). Zecke, /. (dj, kullascs, ragfily (mj; tick (ej; tiqne, /. (fj; zecca, /. (ij. Zegzuy, s. (mj, Zickzack, m. (dj; zigzag (e); zigzag, m. (fj; zig-zag, m. (ij. Zeyzuyos, adj. (mj, zickzackig (dj; zigzag (ej; en zigzag (fj; in zig-zag (ij. Zehe, /. (dj, labujj (mj; toe (ej; doigt du pied, m. (fj; dito del piede, m. (ij. Zekent, n. (dj, tized, dezsma (mj; tithe (ej; dime, decime, f. (f); decima, /. (ij. Zeliu, num. (d), tiz (mj; ten (ej; dix (fj; dieci, diece (ij. Zehneck, n. (dj, tiz-szbg (mj; decagon (ej; decagone, m. (f); decagono, m. (ij. Zelmfacli, adj. (dj, tizszeres (mj; ten-fold (ej; dix-fois (fj; decuplo (ij. Zeknte, adj. (d), tizedik (mj; tenth (ej; dixieme (fj; decimo (ij. Zehren, v. a. (dj, emeszteni, fogyasztani, enni-inni (mj; to eat and drink (ej; boire et manger (fj; mangiare e here (ij. Zekreu (fig.) (d), fogyni, apadni (mj; to be consumed (ej; se consumer (fj; consumarsi (ij. Zehrfpci, adj. (dj, szabad asztalu (mj; de¬ frayed (ej; defraye (fj; clii non paga la spesa (ij. Zelirjjekl, n., Zelii'pfenniy, m. (dj, kol- topenz, utravalo (mj; provision, viaticum (ej; passade, /., viatique, m. (f); spesa del viaggio, /., viatico, m. (ij. Zeiclien, n. (dj, jel, jegy, jelenseg (mj; sign, mark, token, signal (e); signe, m., marque, enseigne, signal, m. (f); segno, indizio, se- gnale, m. (ij. Zeiclmcii, r. a. (dj, rajzolni, megjeliilni (mj; to sign, mark, draw, design (ej; inarn)\ Stutzer, m. (d)\ fop, dandy (e)\ petit- maitre, damoiseau, m. (f). Zerbrechcn, v. a. (d), osszetorni, dara- bokra torni (m)\ to break, crush (e)\ rompre, briser (f); rompere, spezzare, infragnere (i). Zerbrecben, v. n. (d), torodni, eltorni (m)\ to break, crush (e)\ se rompre, se casser (f); rompersi, spezzarsi (i). Zerbrechllch, adj. (d), torekeny (m); brittle, fragile (e); cassant, fragile (f); fragile (i). Zerbrockeln, r. a. (d), szetapritani, eltor- delni (m)\ to crumb, crumble (e)\ bresiller (f)\ sbriciolare (i). Zerbrockeln (slch), r. 11. (d), szetaprozodni, eltordelodni (m); to crumble (e)\ s'egrener (f)\ sbriciolarsi (i). Zerdriicken, v. a. (d), ossze-, szetnyomni (m); to crush (c)\ ecacher, ecrascr, froiser (f)i schiacciare, ammaccare (i). Zeriallen, r. 11. (d), szetesni, szethullani (m)\ to fall to pieces (e); tomber en ruine, se casser en tombant (f); andare in rovitio (i). Zeriallen, adj. (d), elpusztult, romlott (m)\ ruinous (e)\ en ruine, delabre (f)\ rovinato (i). Zerietzen (d), vid. Zerreissen. Zerfleiscbcii, v. a. (d), szetdarabolni, szetmarczangolni (m); to dilacerate (e); dilacerer (f); dilaniare (i). Zeriliessen, Zergeben, v. n. (a), szdt- folyni, szetolvadni (m)] to melt, dissolve, liquefy (e)\ se fondre (/)•, struggersi, lKpietarsi (1). ^ Zerircssen, a. (d), szetenni, szetragm (m)\ to corrode' (e)\ corroder (f)\ corrodere (i). Zerye, s. (»0, Gemse, f. (d); chamois, ibex (c)\ chamois, isard, 111. (1)i camozza, antilopa, f. (V- Zeryebak, s. (m), Steinbock, Gemsbock, m. (t{)• he-goat of the alps (e); chamois miile, m. (f)\ catnoscio, m. (1). Zeryehen (d), vid. Zeriliessen. Zeryliedern, v. a. (). Zerhacken, Zerbauen, v. a. (d), szet- vagdalni (m); to hash, slash (e)\ hacher, couper en pieces (f)\ tagliare in pezzi, sferzare (i). Zerklopfen, r. a. (d), szetkalapacsolni, osszetorni (m)\ to beat to pieces (e)\ briser en frappant (f); disfare battendo (i). Zerknirsclien, v. a. (dj, szetroppanlani, osszezuzni (szivet) (m); to crush, bruise (e); ecraser, froisser (f) ; stiacciare, sfragellare (i). Zerknittern, r. a. (d), dssze-, szetgyttrni (m); to fumble, ruffle (e); chiffonner (f)\ spie- gazzare, gualcire (i). Zerkratzen, v. a. (d), osszekarmolni (m); to scratch, disfigure (e)\ egratigner (f); sgraf- fiare (i). Zcriasscn, v. a. (d). fel-, szetolvasztani (m); to melt, liquefy (e)\ fondre, liquefier (f)\ strug- gere, liquet'are (/). Zerlauien (d), vid. Zerschmelzen. Zerleyen, v. a. (d), szetszedni, felbontani (m); to piece, decompose, disjoin (e)\ demonter, decomposer, analyser (f)\ disfare, scommettere, analizzare (>). Zerlumpt, adj. (d), rongyos, czafatos (m)\ ragged (e)-, deguenille (f)\ cencioso, laceroso (i)- Zermalmen, v. a. (d), szetzuzni, pozdor- java torni (m)\ to bruise, powder, triturate (e)-, broyer, ecraser, triturer (f)\ sminuzzolare, ma- cinare, triturare (i). Zernayen, v. a. (d), szet-, elragni (m); to destroy by gnawing (e); ronger (f); rodere (i). Zero, m. (i), zerus (m)\ Null,/, (d); cypher, nought (e)\ zero, rien, m. (f). Zerplatzen, v. a. (d), szetcsattanni, szet- pattanni (m); to burst asunder (e); se crever (f)\ creparsi (i). Zerpulvern, v. a. (d), porra torni (m)-, to pulverize (e); pulveri'-er (f); polverizzare (i). Zerquetsclien (d), vid. Zerdriicken. Zerrbild, n. (d), torzkep, torzalak (m); caricature (e)\ caricature, /. (f)\ caricatura, /• 0)- Zerreiben, v. a. (d). szetdorzsolni (m)] to rub to pieces, grind, triturate (e); broyer, tri¬ turer (f); acciaccare, tritare (i). Zerreissen, v. a. (d), elszakitani, szetszag- gatni (m)\ to tear, rend, dilacerate (e); dechirer, dilacerer (f)\ stracciare, lacerare (i). Zerreissen, v. n. (d), elszakadni (m); to rend (e); se dechirer (f)\ stracciarsi (i). Zerren, v. a. (d), r;ingatni, r;inczigalni^ (m)\ to pull, towze (e); tirer, tirailler (f); tirare, stirare (i). Zcrrinnen (d), vid. Zerschmelzen. Zerrnpfen, v. a. (d), szettepni, ossze-visz- szatepni (m); to tear in little pieces (t); effiler (f)\ sminuzzolare (i). Zerrtilten — 1568 — Zibet, Zib^1 Zevriittcn, v. a. (d), megrongalni, megza- varni (m) ; to disorder, distract (e); deranger, delabrer (J); distruggere, rovesciare (i). Zersclsellcn, v. a. (d), szetloccsantani, szetpattantani (m); to dash to pieces (e); rom- pre, casser (f), spezzare, rompere (i). Zerschellen, v. n. (d), szetpattanni, szet- loccsanui (in); to crash (e); se briser (f); rom- persi (>). Zcrschlajjeii, v. a. (d), szetverni, ossze- zuzni (in); to strike to pieces, dash (e); rom- pre, briser, fracasser (f); spezzare. rompere (i). Zcrschmclzea, v. a. (d), elolvasztani (m); to melt, liquefy (); fondre (f); struggere, lique- fare (i). Zersclmielzen, v. n. (d), elolvadni (m); to melt, dissolve (e); se fondre (J); struggersi, liquefarsi (i). Zerscbmcttern, v. a. (d), szetzuzni (m); to squash, crush (ej; fracasser (/); spezzare, fracassare (/). Zerschsieidleii, v. a. (d), szetvagni (in); to cut asunder, carve (e) ; depecer, tronyonner (f); tagliuzzare, minuzzare (t). Zersetzen, r. a. (d), szetszedni, szetbon- cani (in); to tear, decompose (e); casser, decom¬ poser (J); spezzare, scomporre (i). Zerspalten, v. a. (d), szetbasitani, szet- repeszteni (in); to cleave, split (e); fendre (f); fendere (>)■ Zersplittevn, v. a. d- it. (d), szethasogatni, szetforgacsolni (m); to split, break into shivers (e); rompre par eclats, s'eclater (f); scheggiare, scheggiarsi (i). Zersprenyen, r. a. (d), szetvetni, szetrob- bantani (m); to burst, break, spring (c); crever, faire crever (f); fare scoppiare (i). Zerspi'injjeii, v. n. (d), szetpattanni, szet- robbanni, szetpukkadni (m); to chink, split (e); crever, crevasser (f); spaccarsi (i). ZerstanijiScn, v. a. (/), szettorni, szetzuzni (in); to stamp, pound, bruise (e); piler, egruger, concasser (f); tritare, pestare (i). Zerstorei!, v. a. (d), feldulni, elpusztitani (in); to destroy, ruin (e); detruire, ruiner (f); distruggere, rovinare (i). Zerstossen, v. a. (d), megtorni, dsszetorni, ziizni (in); to pound, bruise, triturate (e); broyer, piler, concasser (f): acciaccare, pestare, tritare Zerstreuen, v. a. (d), szethinteni, szetszorni (m); to scatter, dissipate, disperse (e); dissiper, disperser (f); sparpagliare, dissipare, dispergere (i). — Zerstreuen (tig.) (d), szorakozni (m); to divert from (e); distraire (l'esprit) (f); distrarre (i). Zcrstreut, adj. (d), szorakozott (m); ab¬ sent (e); distrait (f); distratto (i). Zerstreuuujj (fig-), /• (d), szorakozas (m); distraction, amusement (e) ; distraction, amusement, m. (j); distrazione,/., divertimento, m. (i). Zcrthcilcis, r. a. (a), elosztani, szetosztani, szetoszlatni (m); to divide, separate, dismember, resolve (c); diviser, partager, separer, demem- brer, resoudre (f); dividere, separare, smem- brare, risolvere (i) Zertremien, v. a. (d), szetbontani, fejteni (in); to unsew, disjoin (c); decouc > dejoindre (f); discucire, disgiugnere (()• • Zertreten, v. a. (d), eltaposni, szettap^ (m); to tread under the feet (e); ecraser pied (f); calpestrare (i). Zevtrlimmern (d), vid. Zerstoren. Zcrzausen (d), vid. Zausen. ^ -u/i/.e Zeterjjesclivel, n. (d), jajgatas, kia a <_ (m); lamentable loud cry ()')5 hauts cris, in. I - (f); grido alto, in. (i). ., i \ ' Zettel, in. (d), jegy, levelke czedula (m); note, bill, ticket (<:); billet, in., atlicne, j. (f), cedola, polizza, bolletta, /• (>)■ Zeujf, m. it-n. (d), anyag, kelme (m); matter, stuff (e); matiere, etolte, f. (f); materia, stoffa, | f. (i). — Zeug ((lewehe) (d), szovet (m), cloth, | texture (e); etoffe, f- (f); stolla, f. (i). Zeug (Werkzeug) (d), szerszam, eszkoz (m); instru¬ ments, tools (e); instruments, outils, in. pi. (f); i istrumenti, arnesi, in. pi. (>). — (Lumpen-) i Zeug (d), holmi, limloin (m); lumber, trash (c); j chose vile, f. (f); bagatella, /. (i). Zcujfc, m. (d), tanu (m); witness (e); temoin, m. (f); testimone, m. (i). Zoujjen (bezeugen), v. a. (d), vallani, bizonyitani (in); to witness, testify (e); temoi- gner (f); testiinoniare (i). — Zeugen (hervor- hringen), v. a. (n); tiler, tilemaker (e); briquetier, tuilier, to. (f); tegolajo, mattoniero, to. (i). Ziegelbremierei, Ziegelei, Ziegel- scheune, /. (d), teglaegeto kemencze (in); tiler's hut (e); briqueterie, tuilerie, f. (f); tego- laja,/. (i). Ziegelofeii, m. (d), teglakemencze (m); tile-kiln (e)\ four a briques, m. (f); fornace da tegole, /. (i). Ziegeubock, m. (d), kecskebak (m)\ he- goat (e)\ bouc, m. (f)\ capro, becco, m. (i). Ziegenhirt, m. (d), kecskes, kecskepasztor (m)\ goat-herd (e); chevrier, m. (f)\ caprajo, capraro, m. (i). * Ziehbrumieii, m. (d), gemes, kankalekos kut (m)\ draw-well (e)\ puits, m. (f)\ pozzo, m. (i). Ziehen, v. a. (d), hiizni, vonni (in); to draw (e)\ tirer (f); tirare, trarre (i). — (Anf) ziehen (d), tenyeszteni, nevelni (m); to cultivate, bring up, breed (e); nourrir, elever (f)\ educare, allevare (i). — (Er-)ziehen (d). nevelni (m)\ to teach manners (e); morigener (f); costumare (i). — An sich ziehen (d), vonzani (in); to attract (e); attirer (f)\ attrarre (i). — Zu Rathe ziehen (d), tanacskozni, tanacsot kerni (m)\ to consult with one (e)\ consulter (f)\ consultare (/). — In Erwagung ziehen (d), fontolora venni (m); to take in consideration (e); prendre en deliberation (f)\ considerare, ponderare (i). — In Zweifel ziehen (d), ketsegbe vonni (in) \ to question (e)\ revoquer en doute (f)\ richiamare in dubbio (i)~ — Sich zu Gemtithe ziehen (d), szivere venni (in); to take to heart (e); prendre a coeur (f)\ al'fannarsi (i). Ziehen, v 11■ (d), haladni, menni, utazni (in); to move on, go, pass (e); tirer, passer, i aller (f); tirare, passare, andare (i). — Ziehen (Wohnung wechseln) (d), hurczolkodni (m) ; to shift lodging (e)\ aller demeurer en (f); andare a dim or are (i). Ziehpflaster (d), vid. Zugpflaster. Ziel, n. (d), czel, lnatar, veg (m); aim, scope, boundary, limit, end (e); but, m„ borne, fin,/., terme, in. (f) ] ininl> f-> termine, in., fine, f (0 Zielen, r. n. (d), czelozni (in); to aim (e); viser mirer (f); mirare (i). Zicmeii, sich, r. n. (d), lllem, illedelmesnek lenni (mO to 1)C }je Pi'oper, he decent re)- convenir (/); c.onvenire (i). Ziemer I'Vogch, in. Cd). fenydmadar (in); mistle-binl (0\ litorne. f. (f); tordela, f. (i). — Ziemer i Eleischstuck) (d), czimer (baranye stb.) , (m); buttock-piece (e); cimier, m. (f); lomho, m. (i). Ziemlich, adj. (d), meglehetds, kozepszeru (m); passable, middling, tolerable (e); passable, mediocre, raisonnable (f); passabile, mediocre (i). Ziemlich, adv. (d), meglehetdsen (m); to¬ lerably, pretty (e); assez, bien (f); assai, bene (i). Zierath, / d• in. (d), czifrasag (in); orna¬ ment, adornment (e); ornement, to., parure, f. (f); ornamento, to. (i). Zierde, /. (d), dlsz, ek, ekesseg (in); orna¬ ment, decoration, honour (e); ornement, to., parure, /., honneur, to. (f); ornamento, onore, to. (i). Ziereii, v. a. (d), disziteni, ekesiteni (in); to adorn, trim up, embellish (e); orner, parer, embellir, decorer (f); adornare, abbellire ())■ — Sich zieren (fig.) (d), czifralkodni (in); to trim it (e); affecter (f); fare lo smancere (I). Ziererei, /. (d), czifnilkodas, feszelges (m); affectation (e); affeterie, minauderie, f. (f); af- fettazioni, smancerie, /. pi. (i). Zierlich, adj. (d), diszes, csinos (in) ; ele¬ gant, fine (e); elegant Cf); elegante (i). Ziffer, /. (d), szamjegy, szamjel (in); cipher (e); chiffre, to. (f); cifera, /., numero, to. (i). Zifferblatt, 11 (d), mutatolap, szamlap (oran) (in); dial (e); cadran, in. (f); mostra, /• (<)■ Ziffern, v. a. (d), szamjellel ellatni, szamozni (in); to cipher (e); chiffrer (f); scrivere in ci¬ fera (i). Zigeuner, in. (d), czigany (in); Gipsy, Egyptian, Bohemian (e); Bohemien, Egyptien, to. (f); Zingano, in. (i). Zihulni, v. n. (m), keuchen (d); to wheez, breath hard (e); respirer avec peine (f); an- sare, alitare (i). Ziluhii, v. a. (m), zerzausen, zerriitten (d); to tangle, touse (e); liouspiiler, allerer, de- ranger (J); imbrogliare, metier in disordine (i). Ziliilt, adj. (in), zerzaust, zerriittet (d); tangled, deranged (e); houspille, confus, derange (f); in disordine, confuso, sconcertato (i). Zilaltsag, s. (in), Zerzaustheit, Zerrtittung, f. (d); tangling, derangement (e); desordre, de¬ rangement, to. (f); disordine, scompiglio, to., rovina, /. (i). Ziliz, s (m), Eibisch, in. (d); althea (e); guimauve, althee, /. (f); altea, malvavisco, in (/). Zimaiikos, adj. (in), kalt, unfreundlich (d); cold, rigid, indifferent, reserved (c); (temps) morne et sombre (oul givre, (homme) froid, trop reserve (f) ; freddo, rigido, indifferente, riservato (i). Zimbcl (d), vid. Gymbal (e). Zimbcllarc, v. a. eau, atlrait, in. (f). Zimmer, n. (d), szoba (in); room, apart¬ ment, chamber (c); chatnbre, /, appartement, 99 Zimniei'knust — 1570 — /ji?#1''" m\ (ft' s'anza> camera, appartamento. m. j a small draught, rest of drink (e); un pel1' (11' , , , , , reste du hoisson, in. (f). ^ , i Zimmerkuust, f. (d), acsmuveszet (in); Zio, m. (i), nacybatya (in); Oheini. Onk carpentry {e); cliarpenlene, f. (fj; arte del, m. (d); uncle (eh oncle, in. '(f). ' legnajuolo, /. (i). Zljifel, m. (d), csiics, csucske. szarny, lebeny Zniiuiei'maiui, m.(d), acs (m); carpenter ! (m); tip, end, lappet (e); bout, m., queue, /• (JJ > (// charpentier, w. (/)• legnajuolo, in. (i). capo, in., estremita, lembo, vi. (O- Zimmerii, c. o. (d), acsolni, bardolni Zipolle, /. ftf), meteldhagyma chives, (mj; to timber, square (e); charpenter (f); | scallion (eh ciboule, /. (f); cipollma, /. (0- ^ digrossare ll legname, fabbricare (i). j Zipperlein, n.(d), koszveny (in); gout (e); Ziiiiincrwerk, n. (d), acsolas, acsmfl (m); j goutte, /. (fj; gotta,/. (')■ timber-work (e); charpente, charpenterie,/. (f);j Zirbelnuss, /. (d), czirbolyatnag (in); cem- lavore di legnajuolo, in. (i). \ bra-kermel (e); pignon, m. (f); pmocchino, Zimmt, m. (f a ilaskj (e)\ teton, m., luamelle, /., goulot de bouteille, f. (f). Ziaiaaie, m.(i), niellrevalo, mellkendd (in); Brusltuch, n. ()■ Zorrenes, s. (in), Rasseln, Rauschen, n. (d); clash, clack (e); fremissement, tintement, in. (f); scricchiolo, romoreggiamento, m. (i). Zorrciiui, v. n. (m), rasseln, erklirren (d)\ to clash (e); cliqueter, retentir (f); scricchiolare, romoreggiare (>)• Zote, f. (d), tragarsag, szatyarsag (m); obscenity, bawdry (e); obscenite, vilenie, /. (/)• oscenita, sozzura, /. (i). Zotenhaft, Zotijj, adj. (d), parazna, tragar, szatyar (m)\ obscene, bawdy (e)\ obscene, vilain (f)\ osceno, impuro (i). Zotenreisser, m. (d), tragar, szatyar (in)-, ribald, obscene talker (e); ordurier, diseur de saletes, m. (f)\ sboccalo, m. (i). Zotico, adj. (i), inuveletlen, durva, goromba (m); ungescbliffen, grob (d) ; rustic, rude (?); incivil, grossier (f). Zoftel, /. (d), bojtocska, fiirtocske, barka (m); tuft, rag (e); touffe, /., lambeau, m. (f ); fiocco, vello, m. (i). Zottcln, v. 11. (d), czammogni, kammogni (m); to trot (e)\ trotter (f)\ trottare a stento (O- Zottig, adj. (d), gyapjas, bozontos (m)\ shaggy, ragged (e); velu, effxle (f); velloso, peloso (i). Zsuh, s (m), Sack, m. (d)\ sack, bag (e); sac, m. (f); sacco, in. (i). Zsakmauy, s. (m), Beute,/., Raub, in. (!)) prey, spoil, booty (e); proie, /., butin, m., capture, f. (f)\ bottino, m., preda, presa, f. (i). Zsakimuiyolni, r.a.(m), plundern, rauben (d); to pillage, plunder, sack (e); piller, sac- cager (f); far preda a bottino, saccheggiare (')■ Zsamoly, s. (in), Schemel, Fusschemel, m. (d)\ foot-stool (e); escabeau, m. (f)\ sgabello, vu, predella, /. (i). Zsarat, s.(m), Gluth, Gliilie,/. (d)\ embers, j)l. (e)] braise, f. (f)\ bragia, brage, /. (i). Zsariiok, s. (in), Tyrann, in. (d); tyrant (e); despote, tyran, in. (})-, tiranno, m. (i). Zsarnoki, adj. (in), tyrannisch (d); tyran¬ nical (e)\ tyrannique, despotique (f); tirannico, tirannesco (i). Zsariiokoskodiii, v. n. (in), tyrannisiren (d)\ to tyrannize (e); tyranniser, faire le tyran (/)•, fare il tiranno, tiranneggiare (i). Zsai'uoksaji, s. (in), Tyrannei, f. (d); ty¬ ranny (e)- tyrannie. /., despotisme, in. (f)\ ti- rannia, f. (i). Zsarolas, s. (in), Erpressen, Erzwingen, n., Erpressung, f. (d); extorsion, oppression (c)\ extorsion, rapine, /. (f)\ estorcimento, m. (')• Zsarolni, v. a. (in), erpressen, erzwing611 (d)\ to extort, oppress (e)\ extorquer (de 1'ar¬ gent etc.) (f)\ estorcere, angariare (i). Zsarolo, s. (in), Erpresser, m. (d)\ extor¬ tioner, oppressor (e); extorteur, depredateur, ni. (f)\ estorsitore, angheriatore, esazionario, m. (i). Zscb, s. (m), Tasche (im Kleide), f. (d); pocket (e); poche, f. (f)\ tasca, saccoccia, scar- sella, /. (i). Zsebbcli, s. (m), Taschentuch, Scknupftuch, n. (d); pocket-handkercliief (e)\ mouchoir, m. (f): fazzoletto, in., pezzuola, f. (i), Zsebeles, 5. (in), Tascliendieberei,/. (d); pick-pocketry (e); volerie a la tire, /. (f)) ladroneggio, in., ruberia, /. (i). Zsobelni, v.a.(m), gaunern, ausder Tasche stehlen (d); to pick pockets (e); voler k la tire (f)\ rubare (dalla tasca), involare (i). Zsebkendo, s. (in), Schnupftuch, Sacktucb, n. (d)\ pocket-handkerchief (e)\ mouchoir de poche, in. (j); fazzoletto da naso, m. (i). Zseller, s. (in), Hausler, Innmann, in. (d)\ cotter, cottager (e)\ paysan sans terres, loca- taire, in. (fj; subinquilino, in. (i). Zsembeles, s. (m), Keifen, Murren, Gekeife, 11. (d); brawling, wrangling (e)-, gronderie, /. (/); querela, /., brontolio, in. (i). Zsembclni, v. n. (m), keifen, murren (d); to brawl, wrangle, scold (e)-, gronder, grogner (f); brontalare, altercare (i). Zsembes, adj.(m), zankisch, miirrisch (d); brawling, scolding (e)\ hargneux, grondeur (f)] rissoso, liligioso, borbottone (i). Zsenilye, s. (m), Semmel, /. (d); bun, roll (e)-, petit pain blanc, m. (f)\ il semel, panetto bianco, in. (i). Zsenjje, adj. (m), zart, nicht ganz reiffi^; tender, not quite ripe (e)-, tendre, delicat, pas tout a fait mur (f); tenero, semimaturo (i). Zsibaru, s. (in), Trodelkram, in. (d)-, frip¬ pery, lumber de)-, friperie, /.. bric-a-brac, in. (/)-, masserizie usate, f. j)l. (i). Zsibarus, s. (in), Trodler, Tiindler, in. (d); fripperer (e); fripier, revendeur, in. (/)-, rigat- tiere, in. (i). Zsibaruskotliii, v. n. (m), trodeln (d)\ to deal in frippery, deal in all sorts, of second¬ hand goods (e); faire le metier de fripier, 1am- biner, brocanter (/)-, far il rigattiere (i). Zsibbadas, s. (in), Einschlafen, Erstarren, 11. (d)\ numbness, a growing numb (e); ener¬ vation, engourdissement, in. (f)\ indormenti- mento, torpore, in. (i). Zsibbadni, v.n.(m), einsclilafen, erstarren (d)\ to grow numb (e); s'engourdir (/)•, indor- mentirsi, intirizzirsi (i). Zsibbadt, adj. (in), eingeschlafen, erstarrt (d); numb, benumbed, torpid (e); atone, relaxe, engourdi (/)-, indormentito, intirizzito (i). Zsibo(|'ni, v.n.(m), summen, wimmeln (d)-, to buzz, hum, swarm (e); bourdonner, four- miller (f); susurrare, mormorare, formicolare CO- Z.sibongdci — 1573 — Ziichtig Zsiboutjas, s. (in), Suinmen, Wiinmeln, v. (d); buzzing, humming (e); bourdonneinent, fourmillement, m. (f); susurro, morinorio, m., formicolazione, f. (i). Zsib vasiir, s. (m), Trodebnarkt, in. (d); ragfair, broker's row (>')'■> marche de bric-a-brac, in., friperie, /. (f); mercato di robe vecchie, m. (i).' Zsitl6, s. (m), Jade, in. (d); Jew (e); juif, Israelite, in. (j)\ ebreo, giudeo, m. (i). Zsicjer, s. (m), Eingeweide, n. (d); viscera, intestines (of animals) (e); fressure, /., vis- ceres, m. pi. (f); coratelle, viscere, f. pi. (>)■ Zsilip, s. (m), Schleuse, f. (d); flood-gate (e); ecluse, /'. (f); cateratta, chiavica, /. (i). Zsinat, s. (in), Synode, f, Synod, in. (d); synod (e); sinode, in. (f); sinodo, m. (i). Zsindel, s. (m), Schindel, /. (d); shingle (e); bardeau, in., (ichandole, /. (f); scandoia, assicella, /. (i). Zsiuclelezui, v. a. (in), schindeln (d)\ to shingle (e); couvrir de bardeaux (f); coprire di scandole (i). Zsisiejj, s. (rn), Spagat, Bindfaden, m. (d); cord, string (e); ficelle,/, (d'emballage) (J); spago, cordoncino, in. (i). Zsindr, s. (in), Schnur, /. (d); a sort of lace, cord, string (e); cordon, in., cordelette, ■f. (f); cordella. /. (i). Zsin6rvero, s. (m), Schniirtnacher, in. (d); braid-maker // passementier, in. (f); passa- mantiere, in. di). Zsir, s. (in), Schmalz, Fett, n. (d), grease, fat (e)] graisse, /., saindoux, in. (f)\ strutto, grasso, m. (i). Zsiradek, s. (in), Fettwaare, /. (d); greasy goods (e); graisses, f. pi. (f)\ grassume, in. (i). Zsirozni, v. a. (m), schmalzen, fett machen (d); to grease (e) ; graisser (f); ingrassare, far grasso (i). Zsivany, s. (in), Riiuber, Strassendieb, m. (d); robber, brigand, highwayman (e); brigand, voleur de grand chemin, m. (f) ; ladrone, bri- gante, in. (i). Zsoldos, s. (m), Soldner, Mielhsoldat, in. (d) ; mercenary (e) ; soldat mercenaire, in. (f); mercenario, 111. (i). Zsolle, s. (in), Armstuhl, in. (d); easy- chair, arm-chair (e); grand fauteuil, in. (f)\ seggiolone a bracciuoli, >n. (i). Zsolozsma, s. (in), Collecte, /., Altargebet, in. (d)- collect, (short prayer) (e); collecte, f. vepres, /. pi. (f); colletta, /., vespero, in. (pre- ghiera) (i). Zsoltar, s. (m), Psalm, m. (d)-, psalm (e)-, psaume, m. (f)\ sal mo, in. (i). Zsombek, n. (m), Moorerde, /. (d)\ turfy bog (e); terre marecageuse, /. (f)\ torba, /., ter- reno nero, mucchio, in. (i). I Zsiiiolni, v- a (m), vollstopfen, vollpfropfen (d) ■ to crowd (e); entasser, fourrer ensemble (/)■' rimnpire troppo (i). Zsinf"1'5' (tdj- (m), geizig, knickensch (d)- ni,r,.ard"ly ('(■)', parcimonieux (f) ; avaro, spilor- s- ("0> Knickerei, Ivnauserei, /. (d)\ niggardliness (e); avarice, parcimonie, /. (f); spilorceria, f. (i). Zsup, s, (m), Schob, Schaub, in. (I); sheaf, thatch (e); botte de paille, javelle, /. (f)\ fascio di paglia, in. (i). Zsupfedcl, h. (m), Strohdach, n. (d)\ thatch¬ ed roof (e); toit de chaume, in, (f)'} tetto di paedia, in. (i). Zu, prep, (d), -hoz, -ban, -on (m)-, to, at, by, for, in, on (e); a, de, par, vers, chez, pour, aupres, en, dans (f); a, in, di, da, per (i). Zu, (zu sehr), adr. (d), folotte, igen, nagyon (in)-, too (e)\ trop (f); troppo (i). Zu (verschlossen) (d), betett, bezart (m)\ shut (e); ferme (f); cliiuso (i). Zuber, m. (d), csobor (in); tub (e); cuve, tine, f. (f); tino, in., tinozza, f. (i). Zubereiten, v. a. (d), kesziteni, elkesziteni (m); to prepare, dress, adjust (e); preparer, appreter (f); preparare, allestire (i). Zubiuden, v. a. (d), bekotni (in); to tie up (e)\ serrer, tier, fermer (f); legare, allacciare (i). Zubriiiffen, v. a. (1), hozni, hozza vinni (m); to bring to (e); apporter (f); arrecare (i). — Die Zeit zubringen (d), tolteni (idot) (in); to pass the time (e); passer le temps (f); pas- sare il tempo (i). Zubusse, /. (d), pot, potlek, utanpotlas (in); supply, addition (e); secours, surcroit, sup¬ plement, m. (f); sussidio, ajuto, in. (i). Zublissen, v. a. (d), potolni, toldani (m) ; to supply, contribute of one's own, lose (e); f'ournir, mettre du sien, perdre (f); aggiugnere, spendere del suo, perdere (i). Zucca, f. (i), tok, uborka, dinnye (in); Gurke, Melone, /., Kiirbiss, m. (d) ; cucumber, melon, gourd (e); calebasse, /., melon, in., ci- trouille, f. (f). Zucciierare, v. a. (i), (meg) czukrozni (in); zuckern (d); to sugar, sweet (e); sucrer (f). Zuccliero, in. (i), czukor (tn); Zucker, in. (d)\ sugar (e); Sucre, in. (f). Zucchetta (i), vid. Zucca. Zucconare, v. a. (i), fejhajat lenyirni (in); den Kopf scheeren (d); to cut the hair (e); tondre la tete (f). Zuccoue, 111. (i), kopasz fej (m); Kahlkopf, 111. (d); bald (e); tete chauve, /. (f). Zuccotto, m. (i), csiicsos sisak (in); Pickel- haube, /. (d); head-piece (e); pot, casque, m (f). Zucbt (Erziehung), /. (d), fegyelem, neveles (m); education, discipline (e); education, disci¬ pline, /. (f); educazione, disciplina, /. (i). — Zucht (Sittlichkeit), (d), szemerem, becsiile- tesseg (>n); chastity, honesty // pudeur, hon- netete, f. (/); pudore, onesta, /. (i). — (Vieh-) Zucht,/. (d), tenyesztes, tartas (in); breeding (e); enlretien, m. (f); nudrimento, in. (i). — Zucht (Thiere), /. (d), tenyesztes, neveles (clllatok) (in); breed, race (e); race, /. (f); razza, /• (>)■ Zucbtbaus, n. (d), fegyhaz (m); house of correction (e); inaison de force, /. (f); casa di correzione, f. (i). Ziichtijf, adj. (d), szemerines, tiszta erkol- csii (in); chaste, honest (e); chaste, pudique (f); onesto, pudico (i). Ziichtigeii — 1574 — Znfiillen Zuchtiffcu, v. a. (d), fenyiteni, fegyelmezni (m); to chastise, discipline (e); chatier, corriger (f); castigare, correggere (i). Zfielillinjj, m. (d), fegyencz (m); correc- tioner (e); detenu dans une maison de force, m. (f); chiuso in un ergastolo, m. (i). Zuclitoclis, 7ii. (d), tenyeszbika (m); bull (e); taureau, m. (f); toro, m. (i). Zuchtrutbe, /. (d), fenyito vesszo (in); scourge, plague (e); fouet, fleau, m. (f); ilagello, vi. (i). Zncken, v. n. (d), rangatozni (m); to pant, palpitate (e); palpiter, remuer (f); pal- pitare (i). Zucker (d), vid. Zucliero (i). Zuckerbacker, m. (d), czukrasz (m); su¬ gar-baker, confectioner (e) ; confiturier, m. (f); confettiere, m. (i). Zuckerbiichse, Zuckei'ilose, f. (d), czukorszelencze (m); sugar-box (e); sucrier, m. (f); zuccheriera, /. (i). Zuckererbse, Zuckerscliote, f. (d), czukorborso (m); sugar-pea (e); pois goulu, m. (f); pisello dolce, m. (i). Zuckerfjebnck, n. (d), czukorsiitemeny (m)\ comlits, sweat meats (e); sucreries, confi¬ tures, /. pi. (f); zuccherini, confetti, vi. pi. (i). Zuckerbut, m. (d), czukorstiveg (m)\ sugar- loaf (e); pain de Sucre, m. (f); pane di zuc- chero, m. (i). Zuckei'ijf, adj. (d), czukros On); sugary (e): sucre (f); zuccherino (i). Zuckeru, v. a. (d), czukrozni (7n)\ to sugar (e); sucrer (f)\ condire con zuccbero (i). Zuckerrobr, n. (d), czukornad (m); sugar¬ cane (e); canne a sucre,/. (f); canna zuccbe- rina, f. (i). Zuckerriibe,/. (d), czukorrepa (m)\ sweet turnip (e); rave sucree, f. (f)\ rapa zuccberina, /• (0- Zuckersieder, m. (d), czukorfozo (m)\ re¬ finer of sugar (e); raffineur de sucre, m. (f); raffinatore di zuccbero, m. (i). Zuckersiederei, /. (d), czukorfozes, czu- korfdzde (m): sugar-work, rafinery of sugar (e); sucrerie, raffinerie, /. (f); fabbrica di zucchero, /• CO- Zuckerwerk, n. (d), czukorsutemeny (m); sweet meat, comfit, comfiture (e); sucreries,/. pi. (f): zuccherini, m. pi. (i). Zuokiutjf, /. (d), rangatozas, vonaglas (m); convulsion (e)- convulsion, f. (f); convulsione, /• co- Zndcckeii (d), vid. Bedecken. Zudem, adv. (d), azonfeliil, azonkiviil (m)•, besides, moreover (e)\ outre cela, d'ailleurs, au reste (f): oltre di cio, in oltre, di piu (i). Zudraiiyeu, sich, v. r. (d), tolakodni, be- tolakodni (in); to intrude one's self (e)\ s'intri- guer, se fourrer partout (f)\ ficcarsi da pertutto (0- Ziidrinylleh, adj. (d), tolakodo (m)\ im¬ portunate (c); importun (f); importuno (i). Zudriicken, v. a. (d), benyomni, nvomas- sal bezarni (m)\ to close by pressure (c)\ j fermer en pressant (f)\ cbiudere stringendo (i). j Zueignen, sicb etwas, v. r. (d). vmit elsa- jatttani, magaeva tenni (m)-, to usurp, appro¬ priate to one's self (e)\ s'approprier (f)\ appro- priarsi (i). — Einem etwas zueignen, r. a. (d), vkinek vmit tulajdonitani (m)\ to impute, attri¬ bute (e); imputer, attribuer (f); assegnare, attribuire (i). — Ein Buch zueignen, v. a. (d), vkinek konyvet ajanlani (m)\ to dedicate a book (e)\ dddier un livre (f); dedicate un libro (0- Zuerkcnncii, v. a. (d), itelni, odaitelni, batarozni (m)\ to appoint, adjudge (e); deferer, adjuger (f)-, accordare, aggiudicare (i). Zuerst, adv. (d), eloszor (in); firstly, at first (e); le premier, premierement (f); prima, da prima (i). Zufall, m. (d), veletlen, veletlenseg, vakeset, sors (m); chance, hazard, incident (e); hasard, accident, m. (f); caso, accidente, m. (i). Zufallen, v. n. (d), becsapodni (m); to be closed by falling down (e); se fermer en tom- bant (f); chiudersi c.adendo (i). Zufallen, fig. (d), neki jutni, ramaradni, raszallni (m); to fall to one's share (e); ecboir, tomber en partage (f); ricadere (i). Zufallitf, adj. (d), esetleges, veletlen, torte- netes (m); casual, fortuitous, accidental (e); casuel, fortuit, accidentel (f); casuale, fortuito, accidentale (i). Zulertijfcii, v.a.(d), kiadni, elkiildeni (m); to dispatch, expedite (e); depecher, expedier (f); spedire, inviare (i). Zuffa, /. (i), verekedes, dulakodas, czivodas (m); Handgemenge, «., Streit, m. (d); strife, quarrel (e); melee, querelle, f. (f). Zufluclit, /. (d), menedek, menhely (m); refuge, recourse (e); recours, m. (f); rifugio, ricovero, m. (i). Zufluchtsort, m. (d), menedekhely (m); place of refuge, retreat, asylum (e); refuge, asile, m., retraite, / (f); ricorso, asilo, rifugio, m. (i). Zufluss, m. (d), odafolyas, sokasag, bdseg (m); afflux, affluence (e); affluence, /. (f); afflusso, accesso, m. (i). Zufolare, v. n. (i). sipolni, furulyazni (m); blasen, pfeifen (d); to whisper, play upon the flute (e); siffler, jouer de la flute (f). Zufolo, Zufolonc, 7ii.(0, fuvola, sip (m); Flote, Pfeife, /. (d); whistle, flagelet (e); sifflet, flageolet, m. (f). Zufrieden, adj.(d), elegedett, elegiilt (m); content, satisfied (e); content, satisfait (f); con- tento, soddisfatto (i). Zufrledenheit, / (d), elegiiltseg, megele- gedes (m); contentedness, satisfaction (e)\ con- tentement, m., satisfaction, /. (f); contentezza, soddisfazione, /. (i). ZuSujfen, v. a. (d), okozni, tenni (in); to cause (e); causer (f); cagionare (i). Zufuhr, /. (d), bozatal, behozatal, szallitas (in); conveyance, import (e); arrivage, convoi, m. (f); recalura, condotta, /. (i). Znf illireii, v. a. (d), bozni, szallitani, behor- dani (in); to convey, import (e); apporter, importer (f); condurre, arrecare (i). Zuliillen, v. a. (d), befolteni (in); to pour to // remplir (f); empiere (i). - 1575 — Zuliabcn Zuy, s. (in), Winkel, Schlupfwinkel, in. (d); ] Ziiycl, in. (<1), kanhirszar, zabola (m)\ rein, nook, corner (e); angle, coin, recoin, m. (J); 1 bridle (e); rene, bride, /'. ( f); freno, in., redina, cantone, angolo, in. (i). f (i). Zuy, in. (d), huzas, vonas, vonulas (m)\ Ziiyellos, adj. (d), fektelen, zabolatlan (in)] draught, stroke, dasli (e); trait, coup, in. (/); dissolute, licentious (e); el'frene (f)\ sfrenato, tratto, tirato, tiro, in. (i). — Zug (im Trinken) licenzioso (i). 00, korty (m)\ gulp (e)-, coup, m. (f)\ sorso, Zuyemiise, n. (d), fdzelek (m); herbs, in. (i). — (Urgel-)Zug(d), valtozat (orgonaban) greens (e): legumes, m.pl. (f)\ legume, erbaggio, (m)\ register (e)- jeu, in. (f)\ giuoco, in. (i). in. (i). (Bttclisen-)Zug (d), vonas (fegyverben, agyu- Ziiyeln, r. a. (d), felkantarozni (in)] to ban) (m); riffle (e)\ rayure, /. (f)-, scanalatura, bridle (e)\ brider (f); imbrigliare (i). f- (0- — (Kriegs-, Feld-)Zug (d), hadjarat (m); Ziiycln, //V/. (dj, fekezni, zabolazni (m); expedition (e); expedition, f. (f)\ espedizione, j to curb (e)\ refrener (f)\ rafrenare (i). f. (i). — (Auf-)Zug 00: kormenet (m)\ pro- ' Zujjeselleu, v. a. 00> hozzaadni, melle- cession (e)\ procession,/. (f)\ processione,/. adni itarsul) (m)\ to associate^; associer(/>; (i). — Zug (Vogel) 00: sereg (madar) (m); associare (i). flight (e); volee,/. (f)\ folata, f. (i). — (Luft- Zug 00: leghuzam (m)\ draught (e)\ courant d'air, m. (f)\ riscontro di aria, m. (i). — (Ge- sichts-)Zug (d), arczvonas (m)-} lineament (e); trait, m. (f); lineamento, m., fattezza,/. (i'). — (Charakter-)Zug (d), jellemvonas (m); touch 0)': trait, vi. (f)\ tratto, m. (i). — (Schrift-) Zug 00: tollvonas, alairas 0n)\ stroke, flourish Zutfesfelicu, v. a. (d), megengedni, elis- merni (m)\ to concede, grant (e); convenir de, conceder (f); concedere, accordare (i). Ziifjefliau, adj. (d), ragaszkodo, partolo (m)•, addicted (e)\ affectionne, attache, devoue (f)\ inclinato, affezionato (i). Zujfiskoln, (m), Winkelschule, /. 00: school not authorised, hedge-school (e) ; ecole (e); _ trait, parafe, m. (f)\ tratto di penna, I non-autorisee, ecole borgne, clandestine, /. (f); ghirigoro, m. (i). scuola privata, f. (i). Zujiabe, f. (d), raadas 0n)': addition, sur- j Zajjleicli, adv. (d), egyszersmind (m)\ at plus, supplement (e)\ par-dessus, surpoids, m. ! once, together, at the same time (e); ensemble, (f); soprappiu, supplemento, m. (i). Zugjanjf, m. 00: bejaras, bemenet 0r0', (i)- en merne temps (f)\ insieme, nell' istesso tempo access, avenue (e)\ acces, m., avenue, /. (f)\ accesso, adito, m. (i). Zujjlocls, n. 00: szelelo lyuk 0n)\ vent- hole, air-hole (e)\ soupirail, in., ventouse, f. Zu(fau(flich, adj. 00: kozelitheto, hozzafer- I (f); spiraglio, sfiatatojo, in. (i). heto (m); accessible (e)\ accessible (f)\ accessi- bile (i). Zujjluft, /. 00: legvonat, leghuzam On); draught of air (e); vent coulis, courant d'air, Zayas, s. (in), Sausen, Brausen, Gebrause, | m. (f)\ riscontro d'aria, m. (i) it. (d): a loud and hollow noise (e); bruisse- Zftyni, v. n. (m), sausen, brausen (d)\ t° rnent, grondement, tintement, in. (f); rombazzo, | make a loud and hollow noise (e)\ bruire, nm- mormorio, m. (i). \ gir, bourdonner (f)\ frullare, ronzare, sibilare (0- Zuybriicke, /. (d): felvono hid (m); draw- Zfiyolodas, s. (in), Murren, n. (d); grumbl- bridge (e); pont-levis, in. (f)\ponte levatojo,w (i). \ ing (e)\ murmures, m. pi., grognement, m. (f)\ Zuyebcn, v. a. (i), hozzcdadni (in)-, to add i mormorio, in., lamentazione, querela, f. (i). to boot (e)\ donner par dessus (f); dare giunta j Zuyolddiii, v. n. (in), murren (d)\ to grurn- (i). — Zugeben (im Spiel) (d), raadni (kartyat) hie, be dissatisfied (c); murmurer, grogner (f); (in)\ to follow, suit (e)-, repondre (/); dare , mormorare, hrontolare (/)■ colore (i). Ziiyoly, s. (in), Ecke, /., Winkel, m. (d); Zuyebeii9fiy. (d), megengedni(m)\ to grant, nook, corner (e)\ coin, recoin, m. (f)', subbio,w. (i). concede, consent (e); accorder, conceder, con- Zuypflastcr, n. (d), hcilyagtapasz (m); sentir (f)\ perrnettere, concedere, acconsentire vesicatory (ej\ vesicatoire, in. (/)■, empiastro 0)- Z ii ye yen. adj. (d), jelen (in)-, present (e); present (/)] presente (i). Zuyebcn, v. 11. (d), hozzamenni, neki- menni (in)-, to go on, move (e)\ aller vite, aller vers (f); andare veloce, andare verso (>). — Zugehen (sich schliessen) (d), lecsapddni, becsukodni (in)-, to shut itself (c); se fermer suppurativo, 111. (i). Zuyrolle, /. (d), vonocsiga, emeltyu (in)] pulley (e); poulie, /. (f)\ carrucola,/. (i). Zuyliyyved, s. (in), Winkeladvocat, 111. (d)\ petti-fogger (e)\ avocat marron, in. (f)\ avvoca- taccio, avvocatuzzo, in. (i). Zuyvieh, n. (d), igas marha (m); cattle for draught (e); betes de voiture, /. pi. (f)\ (f). chiudersi (i)- —- Zugehen (sich ereignen) bestie da tiro, /. pi. (i). (d) niegesni, tortenni (in)-, to come to pass, Zuyvoyel, in. (d), vandormadar, koltozo happen (f); se j>asser, arriver (f); farsi (i). madar (in); bird of passage (e); oiseau de pas- Z,U|ehor, 11. (d), hozzavald, tartozek (in); sage, in. (f)-, uccello di passo, in. (i). appertenance, dependance (e)\ appartenance, I Zuliabcn, v. a. (d), hozzakapni, raadiisul dependance,/• (j)] appartenenza, /. (i). ^ 1 : 1 1 1 ; Zuqcboreii, einein, r. 11. (d), hozzatar- yeli tozni '(ni)] to appertain, belong to (".); appar- tenir. el re k qn. (f)] ajqiartenere ad, essere di ale. ('-)■ kapni (in)] to have to boot (e)-, avoir par dessus (f)\ ottenere per soprappiu (i). Zuliabcn (verscldossen haben) (d), zarva tartani On); to have shut (e)\ avoir ferine (f)] tenere chiuso (i). Zubalten — 1576 — zuiiebinen Zuhnlten, t\ a. (d), zarva tartani, kezzel eltakarni (m); to close, stop (e); tenir ferine, couvrir avec la main (f); tenere chiuso, co prire colla ma no (i). Zuliaiiiii, v. n. (m), plumpen, plunipsend Zulasseii, v. a. (d), zarva hagyni (»>)i leave shut (e); laisser ferme (f); tenere chiuso (i). Zulassen (d), vid. Erlauben. Zalassiej, adj. (d), megengedhetd (»>) ; }1C1~ tous, admissible (e); admissible (f) ; animissi- fallen (d); to gush, rush (e); tomber lourde- bile (i). ment (j); piombare, cadere graveniente, pre- Zulauf, m. (d), todulas, csodiiles (m); con- cipitare (i). curtenee, confluence (e); concours, in. (f)\ con- Zubauy, s. (m), Sturzbach, in., Douche, f. corso, in. (i). (d); douche (e); ravine. /., torrent, m., douche, Zulaufen, v. n. (d), todulni, csddulni (111); f. (f); torrente, 111., doccia,/. (x). to run to (e); accourir (f); accorrere (i). Zuhatay, s. (in), Wasseri'all, m. (d); ca- Zulejjen, r. a. (d), betenni (ajtot stb.), taract, waterfall (}•); cascade, cataracte, chute hozzatenni (in); to shut by laying, add (e)\ d'cau, f. (f)\ cascata d'acqua, catteratta, /. (i). fermer en mettant dessus, ajouter (f); coprire Zulioiteii, v.a. (d), beferczelni, hetuzni (in)-, 1 con, aggiungere (i). to stich up (e)\ fermer en cousant (f); cucire (i). Zuleimcn (d), vid. Zukleben. Zulieileu, v. a. (d), hegvogyitani (in): to Ziiletzt, udc. (d), utoljara, vegtere, elvegre heal (e); guerir, consolider (f)\ ranimarginare (i). (in); at last, lastly (e); a la fin, enfin (f); all' Zuheileii, v. 11. (d), begyogyulni (m); to ultimo, alia fine (i). consolidate (e); se fermer (f); rammarginarsi (i). Zuldthen, v. a. (d), beforrasztani (m); to Zuhogas, s (m), Rauschen, Driiuschen, solder (e); souder (f)\ saldare (i). krachende Iderabfallen, n. (d); sudden and1 Zusnsielicn (d), vid. Verschliessen. noisy fall of a heavy body (e); chute soudaine Zuiiial, ode. (d), kivalt, kivaltkepen (in); avec du bruit, /., murmure ale l'eau), in. (f); especially, chietlv (e); surtout, principalement scrosciamento, mormorio (dell1 acquaj, m. (i). (f); principal)nente (i). Zuliojfiii, v. 11. (in), rauschen. driiuschen, Zumauci'ii, v. a. (d), befalazni (m); to mit l'ortwahrendeni Krachen herabfallen (d); wall up (e); murer (f); murare (i). to fall down with a continual noise (e); torn- | Zumutlieii, einem etwas, v. a. (d), foltenni her avec du bruit, pleuvoir a verse (f) ; scro- (felole), elvarni vmit vkitol (in); to demand (e); sciare, piovere con forza (i). demander, exiger qc. de qn. (f); esigere (i). Zuho<{6, s. (in), Sturzbach, in. (d); torrent Zumutliumf, f. (d), tdlteves, elvaras, ko- (e); ravine, /., torrent, in. (f); torrente, in., sco- veteles (in); demand (e); demande, pretention, gliera, /. (i). \f. (f); richiesta,/. (i). Zuliorchen, Zuliorcn, r. n. (d), hall- Zuuiichst, adc (d), legkiizelebb (-hoz), min- gatni, hallgatozni (m); to hearken, hear (c); denek eldtt (in); next to, first of all (e); tout ecouter (f); ascoltare (i). pres, au premier (f); tutto vicino, prima di Zuliorer, m. (d), hallgato (in); auditor (e); tutto (i). auditeur, in. (f); uditore, ascoltatore, in. (i). 1 Zuiiageln, v. a. (d), beszegezni (in); to Zukehreu, v. a. (d). hozza forditani (in); nail up (a); clouer (f); inchiodare (i). to turn to (e); tourner vers (t); voltare verso Zunalimc, /. (d), nagyobbodas, novekedes, (i). gyarapodas (in); increase, growth (e); accrois- Zuklatschen (Beifall), r. a. (d), tapsolni ( sement, in (f); incremento, accresciinento, m. (i). (m); to applaud (e); applaudir a (r); applau- j Zuuame, in. (d), vezeteknev, melleknev dire (i). (m); family-name, surname (e); nom de famille, Zukleben, v. a. (d), beragasztani (m); to surnom, in. (f); norne di famiglia, soprannome, paste up (e); coller (J); chiudere con colla (i). in. (i). Zukonuneu, v. n. (d), hozzajutni, osztaly- 1 Ziindbav, adj. (d), gyulekony (in); inllam- resziil jutni (in); to come to, approach, belong inable (e); inflammabe (f); infiammabile (i). to, fall to one's share (e); atteinclre, approcher, | Zunden, v. n. (d), gyulni, gyuladni (in); appartenir, tomber en partage (f); pervenire, ' to catch fire (e); prendre feu (f); prendere accostarsi, appartenere, toccare in sorte ad (i). fuoco ([). Zukunft, f. (d), jovo, jovendo (in); coming, 1 Ziincler, m. (d), gyujto, gyulacs, gyufa (in); future (e); avenir, in. (f); futuro, avvenire, m. (i). i fusee, match (e); fusee, allumette,/. (f); razzo, Zukiinftb}, ad), (d), jovendo, jiivo (m); accenditojo, m. (i). future (e); futur (j); futuro, venturo (i). Zunder, in. (d), taplo, sziporka (m); tinder Zulacheln, einem, v. n. (d), fele moso- ■ (c); meclie, /. (f); fomite,/. (i). lyogni (m); to smile upon one (e); sourire a qn. I Zuiidhutchen, n. (d), csappantyu, gyutacs, (J); arridere (i). \ gyujtd kupak (in); cap (e); capsule fulminante, Zulaye, f. (d), penzpotlek (in); addition, /. (f); capsola folminante, /. (i). appurtenance (e); addition, rejouissance, /. (f) ; addizione, giunta, /. (i). Zulanjjen, v. a. (d), odanyujtani (m); to reach to (e); donner (f); porgere (i). Ziilnuyeu, v. 11. (d), elegendd lenni (in); to be sufficient (e); suffire (j); bastare (i). Zuliinylicli, adj. (d), elegendd (m): suffi¬ cient (e); suffisant (J); sufficiente (i). Ziiiidlocli, n. (d), gyujto lyuk (m); touch- hole (e); lumiere, f. (f); focone, in., lumiera,/. 0). Ziindpfaniie, /. (d), serpenyd (lofegyve- reken) (m); touch-pan (e); bassinet, in. (f); scodellino, in. (i). Zunehmen, v. n. (d), szaporodni, gyara- podni, novekedni (m); to increase, grow, pros- Zanciguag — 1577 — Zusammeii fiigon jier (e); croitre, s'augtnenter, avancer (f); ac- crescere, aumentarsi, avanzare (i). Zuneijjuny, f. (d), vonzalom, ragaszkodas 0)0; inclination, affection (e); inclination, affec¬ tion, f. (/)■ inclinazione, affezione, f. (i). Zuiift, f. (d), czeh, egylct, tarsasag (in); guild, corporation, tribe (e); corps de metier, vi., tribu, f. (f); corpo d'artefici, m., tribu, f. (i). Zuuye, f. (d), nyelv (in); tongue (e); lan- gue, f. cf)• lingua, f. (i). — Zunge (fig.) (d), vid. iSprache. Ziiiiycln, v. n. (d), nyelvelni, nyelvet olto- getni (m); to play with the tongue (e); jouer de la langue (J); vibrare la lingua (i). Zuniclite maclien, v. a. (d), semmive tenni, tonkre tenni (m); to ruin (e); ruiner (f); distruggere (i). Zunicken, v. n. (d), helyeselve inteni (m); to nod to, applaud (e); faire une inclination de tete a, applaudir (f); fare cenno colla testa, applaudire (i). Zupfcn, v. a. (d), csipdesni, rangatni (m); to pull, tug, pluck (e); tirer, eplucher, effiler (f); tirare, svellere, sfilare (i). Zappa, /. (i), hideg borczibere (1 n); kalte Schale, /. (d); sop (e); soupe, f. ft). Zappo. adj. (i), atazott (in); gelriinkt, durchweicht (d); soaked, watered (e)\ trempe. imbibe (f). Zurechnen, einem, v. a. (d), hozzasza- mitani, vkinek szamlajara helyezni (in); to place to one's account (e)\ mettre a compte de (f); portare in conto di (i). — Zurechnen (fig.) (d), felroni (m)\ to impute (e); imputer (f)\ imputare (i). Zurecht (adv.) -brinjjen, v. a. (d), helye- sen, helyrehozni, rendbeszedni (m); to redress (e)] mettre en ordre (J); mettere in ordine (i). — Sich zurecht finden (d), eligazodni (m)\ to find one's self (e); se retrouver (f)\ ritrovarsi (i). — Zurechtlegen, -setzen, -stelien, v. a. (d), rendbe allitani, rendezni (m); to set right arranger (f)\ porre in ordine (i). — Zurecht- machen, v. a. (d), elkesziteni, helyesen megtenni (in); to prepare, accommodate (e); preparer, accommoder (f); preparare, aggiustare (i). — Zurechtweisen, v. a. (d). utbaigazitani, rendre- utasitani (m); to show one the way, instruct (e); montrer le chemin a, redresser qn. (f); mostrare la strada a, istruire ale. (i). Ziireden, v. a. (d), rabeszelni, ravenni (m); to encourage, persuade (e); encourager, persuader (f); esortare, persuadere (i). Zureichen (d), vid. Zulangen. Zureiten, ein Pferd, v. a. (d), tanitani, idomitani (nyereg ala) (in)-, to manage a horse (e)\ dresser un cheval (f); addestrare un ca- vallo (i). Zuricliten, r. a. (d), (el)kcsziteni, vkit csu- nyan elverni (in); to dress, accommodate, abuse (c); preparer, accommoder, maltraiter (/); pre¬ parare, conciare (i). Zurieyeln, r. a. (d), bereteszelni (m); to bolt up (e); verrouiller (f); inchiavistellare (i). Zurlaro, v. a. (t), ingerelni, raszedni (m); necken, foppen (d); to make merry, play (<); tola trer (J). ) Zurlo, Znrro, m. (i), vigsag, pajkossag (m); Lustigkeit, /., Muthwille, m. (d); gladness, petulance (e); gaiete, badinage, in. (f). Ziirneii, v. n. (d), haragudni (in); to he angry at (c); etre en colere (J); essere adirato per (i). Ziiriick, adr. (d), vissza, hatra (in); hack, backwards, behind (e); arriere, en arriere, der- riere (f); dieti'O, indietro, addietro (i). — Zu- riiek- z. 13 zuriickgelien, -sinken, -rufen etc. (d), vissza-, p. o. visszamenni, visszasiilyedni, visszahivni stb. (m); back, re-, f. e. to go back, fall back, re-call etc. (e); re-, en arriere, p. e. re-tourner, tomber en arriere, (re-appeler) rap- peler etc. (f); indieti-o, re-, ri-, p. e. andare indietro. cascare indietro, richiamare ecc. (i). Zm-ilckeii, v. n. (d), kozeliteni, hozzanyo- mulni (m); to draw nearer (e); avancer pour faire place (f); ritirarsi per fare luogo (i). Zuriickyeben, v. a. (d), visszaadni, meg- teriteni (m); to return, restore (e); rendre, re- stituer (f): rendere, restituire (i). Zuriicklialteiid, adj. (d), magaban tarto, visszatarto, titkolozo (in); reserved, discreet (e); reserve, retenu (f); ritenuto, guardingo (i). Zuriickkehreii, v. n. (d), visszaterni (in); to return (e); retouner (f); ritornare (i). Znrro (i), vid. Zurlo. Zuruf, m. (d), kialtas (vkihez) (in); call, acclamation (e); cri, m., acclamation, f. (f); chiamata, acclamazione, f. (i). Zui'iifeii, einem, v. n. (d), kialtani, kia- balni (vkihez) (m); to call to one (e); crier a qn. (f); chiamare ale., acclamare (i). Zur&istcn, v. a. (d), eldkesziteni, folszerelni (in); to prepare, equip (e) ; appreter, equipper (f); apparecchiare, armare (i). Zurzavav, s. (m), Wirrwarr, m., Gewirre n. ((I); chaos, disorde r, confusion (e); embrouil lement, m., confusion, f. (f) > guazzabuglio scompiglio, m. (i). Ziirzavaros, adj. (m), verrwirt, verworren (d); chaotic, confused (e); embrouille, trouble, deconcerte (f); scompigliato, imbrogliato (i). Zusaye (d), vid. Versprechen. Zusayen, r. a. (d), vid. Versprechen. — Zusagen. r. n. (d), megfelelni, tetszeni (in); to agree with (e); s'accorder (f); corrispondere (0- Zusaimneii, adv. (d), egyiilt, egyiittesen, ossze (m); together, jointly (e); ensemble, con- jointement (/'); insieme, unitamente (i). — Zu- sammen-, z. It. zusammenbinden, -setzen etc. (d), ossze-, p. o osszekotni, osszetenni stb. (in); together-, con-, coin-, f. e. to bind together, compound etc. (c); ensendxle, con-, coin-, p. e. lier ensemble, composer etc. (/); insieme, con-, com-, p. e. legare insieme, eomporre ecc. (i). ZusamineiiberuSeii, v. a. (d), iisszehivni (in); to convoke (e); mander, convoquer (f); convocare (i). Zusaiiiniendriickeii, v. a (d). osszenyom- ni (in); to compress (e); comprimer, serrer comprimere ft). Zasaaimcufiiyeii, v. a. (d), iisszeillesz- teni (m): to join, unite (e); joindre, unir (f); congiugnere. unire (i). Ziisamnieng'ehoreii — 1578 — Znthnt Zusstmmeiijjclioreii, v. n. (d), osszetar-] tozni, egybetartozni (in)', to belong together (e); appartenir Pan a l'autre (J); appartenere 1'iino all' altro (i). Zusnmmcnikamjr, m. (d), osszefiigges (in)] connexion, communication (e); connexion, liaison, coherence, /. (f)\ connessione, unione, coerenza, f. (i). Zusammeiikmiitncit (d), vid. Sich ver- sammeln. Zusamniciskuitft, f. (d), osszejbvetel (m); meeting, assembly, congress, convent (e); assemblee, /., rencontre, rendez-vous, m. (J); adunanza, convento, congresso, in. (i). Zusammealauf, m. (d), csbdtilet (m); con¬ course (e); concours. in. (f) ] concorso, m. (i). Zusammenlesen (d), vid. Sammeln. ZasammenrotteH, sich, v. r. (d), csddiilni (m); to troop together (e); s'attrouper, s'ameuter (f)\ adunarsi (sediziosamente) (i). Ziisasajaieiiscllsruaspien (d), vid. Ein- schrumpfen. Zusammeiistimmen, v. n. (d), megegyezni, osszhangzani (m)] to agree (c)\ s'accorder, hire d'accorcl (f)\ accordarsi, consonare (i). Zusamaieiitrefleii, t\ n. (d), talalkozni (m); to meet together, coincide (e)\ se ren- contrer, coincider (f); incontrarsi, coincidere (>)■ Zusammeitfreten, v. n. (d), bsszeallni. egybelepni, tarsulni (in)] to associate with, join (e)] s'associer, se joindre (f); accostarsi, con- giugnersi (i). Zusaauao'iiwaclisoii, v. n. (d), osszendni (m); to coalesce (e); se joindre en croissant (f)\ unirsi in crescendo (i). Zusammeiiziclicii, v. a. (d), dsszehuzni, osszeszoritani (in)] to gird, assemble (?)■, res- serrer, rassembler (f)\ ristrignere, adunare (i). Zusatz, in. (d), loldalek, liozzaadas (in); addition, supplement (e); addition, /., supple¬ ment, m. (f); addizione, aggiunta. /. (i). Zuselaainvn, v. n. (d), nezni, megnezni (in)-, to see, look at (e)\ voir, regarder (f); essere spetlatore (i). Zusclianer, in. (d), nezd, szemleld (in); beholder, spectator (c); spectateur, m. (J); spet- tatore, m. (<). Zuscliit'kon, einem etwas, r. a. (d), elkiil- deni vmit vkinek (in)-, to send to one (c)-, en- vover, adresser ii (f)\ mandare^ inviare ecc. (i). Ziischiesscii, v. a. (d), hozzatentii, raadni (in)-, to add (e); ajouter (/); supplire (I). — Zuschiessen, auf etwas, v. n. (d), neki ro- hanni (in); to rush upon (e)\ s'elancer sur (f)\ lanciarsi inverso (i). Zusck!a«j[eii, eine Thiir, v. a. (d), becsapni ajtbt (m)-, to shut with force (e); termer avec force (f); chiudere con violenza (i). — Zu- schlagen (gerichtlich) (d), neki v. odaitelni (in); to adjudicate (c); adjuger (f); aggiudicare (I). ZuscliSajjeu, v. n. (d), raiilni (in)] to strike upon ((>)■. trapper (f): battere (i). Zusclsliessen (d), vid. Verschliessen. Zuscliat'ideii, v. a. (d), szabni (ruhat sib.) (in)-, to cut out (e)-, couper, tailler (}')] tagliare 0) Zusclmitt, m. (d), szabas (in)-, cut (e) coupe, taille, f. (f)] taglio, in. (i). Zuschuiiren, v. a. (d), befi'lzni (zsineggeli (in); to tie with lace (e); lacer (f); allacciare (i). Zusclii'aubeii, v. a. (d), becsavarni (m)] to fasten with a screw (e); fermer a vis (/) ] fermare colla vite (i). Zusckreiben, v. a. (d), hozzairni, tulaj- donitani, roni (vmit vkinek) (m); to write to one, dedicate, ascribe, impute (e); ecrire a, de- dier a, attribuer, imputer (f); scrivere a, dedi- care, ascrivere, imputare (i). Zusclirift, f. (d), ajanlat, atirat, level (m); dedication, letter (e); dedicace, lettre, /. (f); dedica, letters, f. (i). Zuscliisss, m. (d), rafizetes, potlas, potlek (in)] supplement (e); supjilement, in. (f); sup- plimento, in. (i). ZuscMitteii, r. a. (d), betolteni (kutat stb.) (in); to fill up with (e); combler (f); empiere a flat to (/). Zusclicii (d), vid. Zuschauen. Ziiseheitds, ado. (d), szemlatomast (m); visibly (e); vue d'oeil (/); a vista d'occhio (i). Zuseinlen (d), vid. Zuschicken. Zusetzen, r. a. (d), hozzatenni, magiiebol pbtolni (in); to shut by putting before, add, allay, lose (e) ; boucher, joindre, allier, mettre (lu sien (f)\ turare con, aggiugnere, legare, met- tcrvi del suo (i). Zusickern, v. a. (d), megigerni, biztositani (m) ] to give assurance (e); donner assurance (f)\ assicurare (i). Zusieycln (d), vid. Siegeln. Ziispitzen, v. a. (d), hegyeslteni, meg- hegyezni (in); to spike (e); aiguiser (f)\ aguz- zare (i). Zuspreclien, v. a. (d), batoritani, biztatni (m)] to exhort, console (e); parler pour ex- liorter, encourager etc. (/)] incoraggiare, esortare ecc. (i). Zuspruch, m. (d), biztatas, latogatas, hoz- zaszoliis (m); visit, consolation, adjudication (a); visite, consolation, adjudication, f. (f); visits, f., conforto, in., aggiudicazione, f (i). Zustaml, m. (d), allapot (m); state, con¬ dition (e)] etat, m, condition,/'. (()] stato, in., disposizione, /. (i). Zustehcn (d), vid. Zugehoren. Zustelleii, v. a. (d), atadni, kezbesiteni (ni)-, to deliver (e); rendre, remettre (f); ren- dere, rimettere (i). Ziistiimiieii (d), vid. Beistimmen. Zustopicii, v. a. (d), betomni, befoltozni (in); to slop up, cork, mend (e); boucher, rac- commoder (f); stoppare, turare, racconciare (i). Zastossen, v. a. (d), odalokni, odataszitani (in)] to push on, shut by pushing against (e)] pousser forternent, fermer en poussant (/)] colpire. chiudere urtando (i). — Zustossen (pas- siren), v. n. (d), tortenni, megesni (in); to be¬ fall. happen (e)] arriver, survenir (f)] avvenire, ctCC3.d6i*6 ' Zustutzen, v. a. (d), megnyirni (kalapot, fat.) (in); to trim up (e); dresser (f)] dirizzare '' Ziiihat, /. (d), hozztivalo, alkatresz (in); Zutheilcii — 1579 — ingredient, furniture (e); ingredient, in., fourni- ture, f. (f)- ingrediente, in. (i). . Zatlieilen, r. a. (d), be-, kiosztani (m); to distribute, share (e); distribuer (f); distribuire (i). Zuthuii, v. a. (d), betenni, becsukni (in); to shut (ej ; fermer (f); chiudere (i). — zuthun (d), hozzajarulni, kedveskedni (in); to insinuate one's sell' (e); s'insinuer (f); insinu- arsi (I). Zutrajjcu, v. a. (d), hozzavinni, hirt bor- dani (m); to carry to, report (e); apporter, rap- porter (f); portare, riportare (i). — Sich zu- tragen, o. r. (d), tortenni, magat eloadni (m); to happen, come to pass (e); arriver, se passer (f); avvenire, accadere (i). Ziiti'iijjlicli, adj. (d), hasznos, iidvos, egesz- seges (m); useful, wholesome (e); utile, avanta- geux (f)\ utile, giovevole (>)• Ziitrauen, einem etwas, v. a. (d), vkiben bizni, vkit vmire kepesnek tartani (m); to trust to, believe one capable (e); croire qn. capable de qc. (f); credere capace, stimare (i). Zutrauen, n. (d), bizalom (in); confidence, credit (e); contiance, /. (f); confidenza, /. (i). Zutraulicli, adj. (d), bizalmas (m); con¬ fident (e); plein de contiance (f); affidato, pieno di fiducia (i). Zutreffen, v. 11. (d), megegyezni, betelje- sedni (m); to agree, prove right (e)\ se trouver vrai (f); stare bene, tornare (i). Zutritt, m. (d), szabad bejaras, bemenet vkihez (»>); access, entry (e)\ acces, m., entree, f. (f); adito, accesso, m., entrata, /. (i), Zuverliissijf, adj. (d), bizonyos, megbiz- hato (m); sure, certain (e) ; sCir, certain (f); certo, positivo (i). Zuversieht (d), vid. Zutrauen. ZuvTersichtlich (d), vid. Zutraulicli. Zuvor, ado (d), annakeldtte, eldbb, liama- rabb (m); before, formerly (e); auparavant, d'avance, d'abord (f); innanzi, avanti, prima (i). — Zuvorkommen, v. 11. (d), megeldzni, elebe vagni (m); to overreach, prevent (e); devancer, prevenir qc. (f); vincere, prevenire (i). — Zuvorthun, es einem, v. n. (d), feliil- mulni vkit vniiben (m); to outdo, surjiass (e); l'emporter sur qn., surpasser qn. (f); avanzarc, sorpassare (i). — Zuvor bedenken, sehen etc. (d), vid. Vorher , Voraus-. Znvorderst, adv. (d), mindenekeldtt, min- denekfolott (m)\ before all, above all (e); avant tout (f)\ prima di tutto (i). ZuWacliS; m. (d), novedek, szaporodas (m)\ increase (e) ; accroissernent, 111. (f); accresci- mento, m. (i). Zuwaclisen, v. n. (d), bendni, szaporodni (m)\ to be closed by overgrowing, accrue (e); se fermer en croissant, accroilre a qn. (j); fermarsi crescendo, aecrescere (1). ZnYveilen. ado. (dj, nelia, nemelykor (m)\ sometimes (i)\ quehpiefois (f); alle volte, talora (i>■ ... ZuYvciseii, v. a. (d), odautasitam, utalni (di)', to address, recommend (c); adresser, re- com'mander (f); indirizzaro, insegnare (i). Zuy\ oiiden, v. a. (d), odaforditani, sze- rezni vkinek vmit (m)\ to turn to, procure (ej: tourner, faire avoir (f); voltare inverso, pro- cacciare (i). Zuwider, adv. (d), ellenere, ellenkezdleg (m)-, contrary, against (e); contraire (/)■, contrario (i). — Zuwiderhandeln (d), ellenere cselekedni (mj-, to contravene (e); contrevenir (jj; contrav- venire (i). Z11 v,as, s. (m), Stampfen, Pochen, n. (d); crushing, bruising, contusion (e); ecrasement, bocardage,m. (fj- contusione, ammaccatura,/. (i). Zaziehcii, v. a. (d), hozzahuzni, hozza- vonni (m); to draw close, breed (e); serrer, , fermer, nourrir(/^; strignere, chiudere, allevare^. — Sich etwas zuziehen, v. r. (d), niaganak szerezni v. okozni (kellemetlenseget, betegseget stb.) (m)-, to catch, incur (ej-, s'attirer (f)\ atti- rarsi (i). Ziiziuara, s. (di), Rauhfrost, Rauhreif, m. (d)\ hoar-frost, rime (e) ; givre, in. (f); gelicidio, m. (i). Zuzmo, s. (m), Flechte,/. (d)\ lichen, liver¬ wort (e); lichen, in. (f); lichene, in. (i). Zsaziii, v. a. (m), schmettern, quetschen, po¬ chen, stampfen (d); to bruise, crush (e); fra- casser, ecraser (/)■, stritolare (/). Zwaiijf, in. (d), kenyszer(ites), kenytelenseg (m); constraint, force, violence (e); contrainte, gene, violence, /. (f); costringimento, in., forza, violenza, /. (i). Z\iiisjj|en, v.a. (d), kenytetni, szoritani, be- leerdltetni (m); to press, constrain, force (e)\ presser. serrer avec force (f); strignere, serrare (i). Znauziy, num. (d), husz (in); twenty (e); vingt (f); venti (i). ZYvanzijfste, adj. (d), huszadik (in); twen¬ tieth (e); vingtieme (f); ventesimo, vigesimo (i). Znar, adv. (d), ugyan, jollehet, am bar (m); it is true, indeed, to be sure (e); a la verite, il est vrai que, en effet (f); veramente, a dir vero (i). Zweck, in. (d), czel, szandek, loltetel (m); aim, scope, design (e); but, dessein, in. (f); disegno, scopo, fine, m. (i). Zivecke, f. (d), czovek faszeg (in); peg, pin, hobnail, tack (c); broquette, cheville, /. (f); chiodetto. in., bullettina, f. (i). Zu eckmasslaj, adj. (d), ezelszerii (in); con¬ formable to the purpose (e); conl'orme au but (f); conforme alio scopo (i). Zweckwidrigj, adj. (d), czelszertitlen, czel- ellenes (m); contrary to the design (e); con¬ traire au but (f); ojiposto alio scopo (>). Zivci, num. (d), kettd, ket (m); two (e); deux (f); due (1). Zw eideutijf, adj. (d), ketertelmti, sikamlds (111); ambiguous, equivocal (e); ambigu, equivo¬ que (f); ambiguo, equivoco (i). Zweierlei, adj. (d), ketlele (in); two diffe¬ rent (e) ; de deux sortes (f) ; di due sorte (i). ZwciSacli, adj. (d). ketto's, ketszeres. ketretii (in); twofold (e); double (f); doppio (i). Zweifel, in. (d), ketseg, keLelkedes (in); doubt (e); doute, in. (f); dubbio, in. (i). Zweifelliaft, adj. (d), ketscges, bizonytalan (in); dubious, doubtful (e); douteux, mcertain (f) ; dubbioso, incerto (1). Zweifcln an, v. n. (d), ketelkedni, ketsegbe vonni (in); to doubt of (e); douter de (f); dubi- tare di (i). Zweig - 1580 - Zypresse Zweig, in. (d), ag (in) ; branch, twig (e) ; rameau, in., branche,(f); ramo, in. (i). Zweikampf, m. (d), parbaj (m); duel, single combat (e) ; duel, combat singulier, in. (f); duello, w. (i). Zwcimal, adv. (d), ketszer (in); twice (e); deux fois (f); due volte (i). Zweite, adj. (d), masodik (in); second (e), deuxieme, second (f); secondo (>). Zweitens, adv. (d), masodszor (in); secondly (e); deuxiemement (f); per secondo (i). Zwcitlieilig, adj. (d), ketreszu, ket reszbdl alio (in); bipartite (e); partage en deux (f); bi¬ partite (i). Zweiweiberei, /. (d), ketnejiiseg (>n); bi¬ gamy (e); bigamie, f. (f); bigamia, f. (i). Zwerch, adv. (id), kereszttil, keresztben (m); obliquely, across (e); de travers, de biais (f); di traverso (i). Zwerchfell, n. (d), rekeszizom, agyekhartya (m); diaphragm (e); diaphragme, m. (f); dia- framma, m. (i). Zwerg, in. (d), torpe (m); dwarf (e); nain, m. (f); nano, m. (i). Zwetschke (di), vid. Pflaume. Zwickel, m. (d), ek, ekalaku targy (in); clock, goar (e) ; coin, chanteau, in. (f); cogno, gbe- rone, m. (i). Zwickelbart, m. (d), bajusz (begyes) (in): whiskers (e); toupet de barbe, m.(f)\ basetta,/. ((). Zwicken, r. n. (d), csipni (in); to pinch, nip (e); pincer, tenailler (f); pizzicare, tana- gliare (i). Zwickzanye, /. (d), harapo fogo (in): pin¬ cers, nippers (e); pince, pincette,/', (f); molette, pinzette, /. pi. (i). Zwieback, m. (d). ketszersiilt (m); biscuit, rusk (e); biscuit, m (f); biscotto, in. (i). Zwiebel, f. (d), (voros) hagyma (in); onion, bulb (e); ognon, m , ciboule, bulbe, f. (f); ci- polla, bulbo, m. (i). Zwiebelartlg, adj. (d), liagymanemu (in); bulbous (e); bulbeux (f); bulboso (i). Zwieiacli (d), vid. Zweifach. Zwiesel, m. (d), agas (in); two-forked branch (e); fourchet, m. (f); ramo biforcuto, m. (i). Zwiespalt, m., Zwictraclit,/. (d), megha- sonlas. viszaly (in); discord, dissension //; discorde, desunion, /. (f); discordia, dissen- sione, / ((). Zwillicli, m. (d), kittoly, csinvat (m); ticken, ticking (e); coutil, in. (f); traliccio, in. (i). Zwilling, in. (d), iker, kettos gyermek (in); twin (e); junieau, in., jumelle, /. (f); gemello, binato, in. (i). — Zwillinge, in. pi. (d), ikrek (csillag) (m); gemini (e); gemeaux, in. pi. (f); gemelli, m. pi. (i). Zwinge, /. (d), szorito (in); vice-pin, ferrule (e); mordant, in., virole, f. (f); sergente, in., calza, /. (i). Zwiugen, v. a. (d), kenyszeriteni (in); to force, constrain (e); forcer, contraindre (f); forzare, costringere (i). Zwinger, m, (d), gatkbz, az erdditmeny falai es a varos kozott fekvo ter (m); false bray, space along the walls of a town (e); fausse braie, espace entre le mur et les maisons d'une ville, in. (f); falsabraca, /., spazio lungo le mura d'una citta, m. (i). Zwirii, m. (d), czerna, czernaszal (m); thread (e); til, 111. (f); refe, in., azza, f. (i). Zwirnen, r. a. (d), czernazni (in); to twist, twine (e); tordre, retordre (f); torcere, attorcere (i). Zwischcn. prep, (d), kozott, kozt (m); be¬ tween, betwixt, among (e); entre (f); tra, fra (i). Zwischenakt, in. (d), jatekkoz, felvonaskoz (m); interlude (e); entr'acte, m. (f); intermezzo, m. (i). Zwischenmauer, /. (d), kozfal (m); parti¬ tion-wall (e); mur mitoyen, mur de refend, in. (f): muro di mezzo, tramezzo, m. (i). Zwisclienmittel, n. (d), kozbenjaro eszkoz (m); intermedial means (e); moyen intermediaire, in. (f); rimedio intermedio, in. (i). Zwiscbenperson (d), vid. Mittler. Zwischenraum, in. (d), koz, hezag, ido'koz (in); intermedium, interval, interstice (e); inter- valle, interstice, entre-deux, m. (f); intervallo, interstizio, spazio, in (i). Zwischenrede, f. (d), kozbeszolas (m); digression (e); digression,/, (f); digressione,/. (>), Zwischenspiel (d), vid. Zwischenakt. Zwischemvand (d), vid. Zwischenmauer. Zwischenzeit, f. (di), iddkoz (in); interval, meanwhile (e); entretemps, intervalle, in. (f); tempo di mezzo, frattempo, intervallo, m. (i). Zwist, in. (d), viszaly, versenges, villongas (in); discord, quarrel (e); discorde, dispute, que- relle, /. (f); discordia, f. (i). Zwistig, adj.. (d), viszalykodo, czivodo (m); discordant (e); discordant (f); in discordia, liti- gioso (i). Zwitsclieru, v. n. (d), csicseregni, csiri- pelni (in); to chirp, warble (e); gazouiller, grin- gotter (f); garrire, canticchiare (i). Zivitter, in. (d), himno, csira (m); andro- gynus (e); androgyne, in. (J); androgino, in- (i). — Zwitter (Tbier), 111. (d), korcs, korcsfaj (in); mongrel, bastard (e); metis, batard, m. (f); bastardo, in. (i). Zwo (d), vid. Zwei. Zwblf, num. (d), tizenketto, tizenket (in); twelve (c); douze (f); dodici (i). ZwblSte, adj. (ii), tizenkettedik (m); twelfth (e); douzieme (J); dodicesimo, duodecimo (i). Zwolitens, adv. (d), tizenkettedszer (in); twelfthlv (<(); douziemement (f); in duodecimo luogo (l). Zypresse (d), vid. Cypres (f). te Issued ■SHaa HBB YALE UNIVERSITY LIBRARY