amo
Afar[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
amó f (plural amoomá f)
References[edit]
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Bikol Central[edit]
Noun[edit]
amô (Bikol Naga)
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Back-formation from ama (“mistress”).
Noun[edit]
amo m (plural amos, feminine ama)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the main entry.
Verb[edit]
amo
- first-person singular present indicative form of amar
Further reading[edit]
- “amo” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chickasaw[edit]
Verb[edit]
amo
- to mow
Chuukese[edit]
Verb[edit]
amo
- may
- to let
- 2010, Ewe Kapasen God, United Bible Societies, →ISBN, Könupin 58:7-8, page 775:
- Amo repwe mȯronȯ ussun chok konik mi chok nichino. Amo repwe pachchacheno ussun chok ekkewe fetin won aan. Amo repwe ussun chok ekkewe pwechar sia puriretiw. Amo repwe ussun chok emon mönukon mi mȧ nupwen a uputiw.
- Let them disappear like water leaking. Let them stick like the grass on the ground. Let them be like the snail we step on. Let them be like a newborn who is dead when he is born.
- Amo repwe mȯronȯ ussun chok konik mi chok nichino. Amo repwe pachchacheno ussun chok ekkewe fetin won aan. Amo repwe ussun chok ekkewe pwechar sia puriretiw. Amo repwe ussun chok emon mönukon mi mȧ nupwen a uputiw.
Classical Nahuatl[edit]
Particle[edit]
amo
- Alternative spelling of ahmo
Ese[edit]
Noun[edit]
amo
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
amo (accusative singular amon, plural amoj, accusative plural amojn)
- love
- Kiu dissemas amon, tiu rikoltos la samon.
- Whoever sows love will harvest the same.
- —Proverb by Morteza Mirbaghian
- Edmond Privat, Vivo de Zamenhof, Ĉapitro 2,
- Similaj amoj inter filo kaj patrino ĉe multaj geniuloj estas ofte rimarkeblaj. Pope, Musset, Lamartine adoris la patrinon sian, kaj al ŝi tre multon ŝuldis. Same Zamenhof.
- Similar close relationships (lit. loves) between sons and mothers can often been seen in geniuses. Pope, Musset and Lamartine all adored their mothers and owed much to them. The same was true of Zamenhof.
- Similaj amoj inter filo kaj patrino ĉe multaj geniuloj estas ofte rimarkeblaj. Pope, Musset, Lamartine adoris la patrinon sian, kaj al ŝi tre multon ŝuldis. Same Zamenhof.
Related terms[edit]
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
From ama (“mistress”), from Hispanic Late Latin amma, ultimately from Proto-Indo-European *amma- (“mother”).[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
amo m (plural amos)
- (archaic) tutor
- Synonym: titor
- (archaic) steward
- Synonym: mordomo
- master
- Synonyms: dono, patrón, propietario
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the main entry.
Verb[edit]
amo
References[edit]
- “amo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “amo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “amo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “amo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “amo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997) , “ama”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid: Gredos
Hawaiian[edit]
Noun[edit]
amo
Verb[edit]
amo
- (transitive) to carry (on the shoulders)
Ido[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
amo (plural ami)
Derived terms[edit]
Italian[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin hāmus. Compare Spanish hamo, French hameçon.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
amo m (plural ami)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the main entry.
Verb[edit]
amo
Further reading[edit]
- amo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Karao[edit]
Noun[edit]
amo
Ladino[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun[edit]
amo m (Latin spelling)
Latin[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Possibly from Proto-Indo-European *am-a-, *am- (“mother, aunt”), a lost nursery-word of the papa-type. Compare amita (“aunt”), Old High German amma (“nurse”). Alternatively, Olav Hackstein and Michiel De Vaan suggest Proto-Indo-European *h₂emh₃- (“to seize, to take hold”) in this manner: Latin amare "to love, to be fond of" < "to regard as a friend" < "to take by the hand", from Proto-Italic *amāō (“to take hold”), from Proto-Indo-European *h₂emh₃- (“to seize, to take hold”).
Verb[edit]
amō (present infinitive amāre, perfect active amāvī, supine amātum); first conjugation
- I love
- late 3rd century BCE, Titus Maccius Plautus, Mostellaria :
- Tū mē amās, egō tē amō; merito id fieri uterque existumat.
- You love me, I love you; it rightly happens that they both appear together.
- Tū mē amās, egō tē amō; merito id fieri uterque existumat.
- 62 CE, Lucius Annæus Senĕca iunior, Epistulae Morales ad Lucilium Epistula IX.6:
- Sī vīs amārī, amā.
- If you wish to be loved, love.
- Sī vīs amārī, amā.
- I am fond of, I like, I admire
- I am pleased by or with (someone or something) for (a particular reason): I derive pleasure from...(for...), I delight in...(for...)
- 17 BCE, Quintus Horatius Flaccus, Carmen Saeculare :
- ...hic magnos potius triumphos, hic ames dici pater atque princeps, neu sinas Medos equitare inultos te duce, Caesar.
- ...rather, may you delight in these great triumphs, to be called father and prince (of the state), and may you not allow the Medes to ride unpunished while you lead, Caesar.
- ...hic magnos potius triumphos, hic ames dici pater atque princeps, neu sinas Medos equitare inultos te duce, Caesar.
- I thank, I am thankful to, I am grateful to
- 2nd century BCE, Publius Terentius Afer, The Eunuch :
- O Thais mea, meum savium, quid agitur? Ecquid nos amas de fidicina istac?
- O Thais, my sweetie, what's going on? Is there anyone who thanks us for this zitherist of yours?
- O Thais mea, meum savium, quid agitur? Ecquid nos amas de fidicina istac?
- I feel a sense of obligation (to or for): I am/feel obligated, I am/feel obliged
- Synonyms: dēbeō, obligor (passive voice of obligō only, and that only as used in expressing a feeling or sense of obligation, as opposed to any acknowledgement of formal or legal obligation, in contrast to dēbeō)
- ~160 BCE, Publius Terentius Afer, The Brothers :
- Aes bene facis. Merito te amo.
- S' well you make payment. I'm rightly obliged to you.
- Aes bene facis. Merito te amo.
- 68 BCE – 44 BCE, Marcus Tullius Cicero, Epistulae ad Atticum Epistula CXXIII:
- De raudusculo Numeriano multum te amo.
- Regarding Numerius' bit of coin I am quite obliged to you. (the phrase raudusculo Numeriano, "Numerius' bit of coin", here refers to a small monetary debt assumedly having been owed by Cicero to Numerius, and paid for Cicero by Atticus)
- De raudusculo Numeriano multum te amo.
- (with infinitive) to enjoy, be accustomed
Conjugation[edit]
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Old forms:
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- Esperanto: ami
- Interlingua: amar
- Aragonese: aimar
- Asturian: amar
- Catalan: amar
- Corsican: amà
- Dalmatian: amur
- Extremaduran: amal
- French: aimer
- Franco-Provençal: amar
- Friulian: amâ
- Galician: amar
- Ido: amar
- Italian: amare
- Leonese: amare
- Mirandese: amar
- Mozarabic: اَمارى (amari), Mozarabic: اَدَمارى (adamari)
- Neapolitan: amà
- Novial: ama
- Old Occitan: amar
- Portuguese: amar
- Romansch: amar
- Sardinian: amai, amare
- Sicilian: amari
- Spanish: amar
See also[edit]
References[edit]
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to love some one very dearly, with all one's heart: aliquem toto pectore, ut dicitur, amare (Leg. 18. 49)
- to love deeply: aliquem ex animo or ex animi sententia amare (Q. Fr. 1. 1. 5)
- to love some one very dearly, with all one's heart: aliquem toto pectore, ut dicitur, amare (Leg. 18. 49)
Etymology 2[edit]
See hama.
Noun[edit]
amō f (genitive amōnis); third declension
- medieval spelling of hama
Declension[edit]
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | amō | amōnēs |
Genitive | amōnis | amōnum |
Dative | amōnī | amōnibus |
Accusative | amōnem | amōnēs |
Ablative | amōne | amōnibus |
Vocative | amō | amōnēs |
References[edit]
- amo in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- amo in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- amo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- amo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- to love some one very dearly, with all one's heart: aliquem toto pectore, ut dicitur, amare (Leg. 18. 49)
- to love deeply: aliquem ex animo or ex animi sententia amare (Q. Fr. 1. 1. 5)
- to love some one very dearly, with all one's heart: aliquem toto pectore, ut dicitur, amare (Leg. 18. 49)
- Niermeyer, Jan Frederik (1976) , “amo”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: Brill, page 41/2
Maori[edit]
Verb[edit]
amo
Maquiritari[edit]
Verb[edit]
amo
References[edit]
- Ed. Key, Mary Ritchie and Comrie, Bernard. The Intercontinental Dictionary Series, Carib (De'kwana).
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Portuguese amo, from ama.
Noun[edit]
amo m (plural amos)
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
amo
Serbo-Croatian[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ȃmo (Cyrillic spelling а̑мо)
Synonyms[edit]
Shabo[edit]
Verb[edit]
amo
- (intransitive) to come
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Back-formation from ama.
Noun[edit]
amo m (plural amos, feminine ama, feminine plural amas)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the main entry.
Verb[edit]
amo
Further reading[edit]
- “amo” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
From Spanish amo (“master of the house”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ámo
Derived terms[edit]
Ternate[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
amo
References[edit]
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh, page 29
Tetelcingo Nahuatl[edit]
Adverb[edit]
amo
- Not, negation.
References[edit]
- Brewer, Forrest; Brewer, Jean G. (1962) Vocabulario mexicano de Tetelcingo, Morelos, segunda impresión edition, México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, published 1971
Tsou[edit]
Noun[edit]
amo
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Body parts
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Catalan 2-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan back-formations
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw verbs
- Chuukese lemmas
- Chuukese verbs
- Chuukese terms with quotations
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl particles
- Ese lemmas
- Ese nouns
- Esperanto words suffixed with -o
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with usage examples
- eo:Love
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian verbs
- Hawaiian transitive verbs
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Karao lemmas
- Karao nouns
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino masculine nouns
- lad:People
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin nouns
- Latin feminine nouns
- Latin third declension nouns
- Latin feminine nouns in the third declension
- Latin medieval spellings
- la:Love
- Maori lemmas
- Maori verbs
- Maquiritari lemmas
- Maquiritari verbs
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms with multiple etymologies
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Shabo lemmas
- Shabo verbs
- Shabo intransitive verbs
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish back-formations
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- tft:Fruits
- tft:Mulberry family plants
- Tetelcingo Nahuatl lemmas
- Tetelcingo Nahuatl adverbs
- nhg:Units of measure
- Tsou lemmas
- Tsou nouns
- tsu:Family