Questions

This is a list of all the questions and their associated study carrel identifiers. One can learn a lot of the "aboutness" of a text simply by reading the questions.

identifier question
1973But who was to be sacrificed? 1973 Why be so fierce?"
1973Why hast thou slain Deiphobus and robbed me of my revenge?
1973Why make so much trouble about one girl? 1973 Will nobody go as a spy among the Trojans?"
1973You swore to give me a gift,said Ulysses,"and will you keep your oath?"
1973But Hector said,"Have ye not had your fill of being shut up behind walls?
1973But, tell me, do the Trojans keep good watch, and where is Hector with his horses?"
1973How hast thou borne to be thus beaten and disgraced, and to come within the walls of Troy?
1973Is there bad news from home that your father is dead, or mine; or are you sorry that the Greeks are getting what they deserve for their folly?"
1973Then Achilles rose again, and cried:"What coward has smitten me with a secret arrow from afar?
1973Then Calchas--"here he stopped, saying:"But why tell a long tale?
1973Then OEnone answered scornfully:"Why have you come here to me?
1973This man has slain many of my sons, and if he slays thee whom have I to help me in my old age?"
1973Thou hast not the strength to fight the unconquerable son of Peleus, for if Hector could not slay him, what chance hast thou?
1973Where is Diomede, where is Achilles, where is Aias, that, men say, are your bravest?
1973Will none of them stand before my spear?"
1973have we not here among us many Trojan prisoners, waiting till their friends pay their ransom in cattle and gold and bronze and iron?
60871And what do you want in return for arranging all this? 60871 And what is Patroclos doing in Achilles''armor?
60871But what can we do to speed up the shooting? 60871 Do you see this little lever in the back of the shield?"
60871Do you want to go home?
60871How in space did the Trojans get so far?
60871How long must I put up with Agamemnon''s high- handedness?
60871I presume you had a microphone planted in Hephaistos''cabin?
60871Is Patroclos around?
60871Is my stepdaughter interfering again?
60871Leave?
60871Shall we toast to that?
60871Surely you''re not going to change the Script again?
60871Thetis? 60871 What do you propose?"
60871What do you want now?
60871What''s the matter with her?
60871Why do n''t you forget this fuss with King Agamemnon and have fun with some rosy- cheeked darling?
60871Why, Husband,said Hera,"how can you say I had anything to do with this?
60871Why? 60871 Zeus?"
60871Am I not a king in Thessaly?
60871And not only that but inject perpetuol into the barbarian to increase his life span?
60871But tell me, child, why all the tears?
60871But what good will all this do?
60871Do you still want us to die so you may gather more gold and beautiful Trojan women in your greedy arms?
60871How do you keep all those barbaric names at your tongue''s tip?
60871I wish-- I wish--""Yes?"
60871If she''s in love with Achilles, why would she tell Achilles she is his mother?"
60871In love with Patroclos?
60871Is it true what they say, that you love a barbarian, that magnificent red- haired Achilles?"
60871My thanks?"
60871Or are we?
60871Really, Hera, why blame those simple, likable people for the actions of only one of them?
60871So you can be with your barbarian lover?"
60871That is the one thing to make Achilles so fighting mad he''ll quit sulking....""Patroclos?
60871Then we''ll see if we can whip up a big tearjerker between that Trojan and his wife-- what''s her name?"
60871Thersites cried out in a hoarse, jeering voice,"Agamemnon, do n''t you have enough loot?
60871Was he not Achilles?
60871Was he not superior to all men?
60871What do you say to my plan?"
60871What do you want me to do?"
60871What have you two been up to?"
60871Wo n''t your father be angry if somebody sends him a note telling him you''re planning to ruin the Script by running off to Italy with a barbarian?
658Phoebus, why dost thou in mine own despite Stir me to fight with Gods, and wouldst protect The arrogant Trojans? 658 All, was it that the sons Of Troy might win a breathing- space from woes, Might come and slay the Greeks, now thou art not? 658 And is she not the child of thine own seed? 658 And thoughtest thou to fare Home from the war alive, to bear with thee Right royal gifts from Priam the old king, Thy guerdon for slain Argives? 658 And where the might that should beseem a king All- stainless? 658 Answer me, who art thou? 658 But first Eurypylus cried the challenge- cry;Who art thou?
658But wherefore for Achilles''glorious arms With words discourteous wrangling stand we here?
658But why like witless children stand we here Babbling our parents''fame and our own deeds?
658But why should I consort, I, a brave man, with the abominable?
658Dost not know what misery This self- same woman- madness wrought for Troy?
658Fool, wherefore hast thou ruthlessly destroyed Trojans, and vaunted thee the mightiest man Of men, a deathless Nereid''s son?
658Glory waits our toil?"
658Ha, dost thou hope still to return, to''scape Mine hands?
658Ha, in thy many helpers dost thou trust Who with thee, like so many worthless flies, Flit round the noble Achilles''corpse?
658Hath Zeus forgotten his daughter''s paramour?
658He spake: with scornful glance and bitter speech Odysseus the resourceful chode with him:"Aias, unbridled tongue, why these vain words To me?
658If Quintus did not follow the Cyclic poets, from what source did he draw his materials?
658Know''st thou not That round all men which dwell upon the earth Hovereth irresistible deadly Fate, Who recks not even of the Gods?
658My ships?
658Or my despair, my day of slavery?
658Or shall we still maintain A hopeless fight against these ruthless foes, Or shall we straightway flee a city doomed?
658Shouted Achilles''son:"Ho, Priam''s son, why thus so mad to smite Those weaker Argives, who have feared thy wrath And fled thine onset?
658Sorry wretch, where now Is all thy goodly prowess?
658Then chode with him Anchises''valiant son:"Polydamas, wherefore do they call thee wise, Who biddest suffer endless tribulations Cooped within walls?
658Then cried a scoffing voice an ominous word:"Why doth a raving tongue of evil speech, Daughter of Priam, make thy lips to cry Words empty as wind?
658Then in hot anger Aias rose, and spake:"Odysseus, frantic soul, why hath a God Deluded thee, to make thee hold thyself My peer in might invincible?
658Then let us shrink not from the fray See ye not yonder a woman far excelling Men in the grapple of fight?
658Those unimagined ills my sons, my king Have suffered?
658Thou wretch, and doth thy false heart know not this, What man is an offence, and meriteth Suffering, and who is honoured of the Gods?
658What madness thrills thy soul?
658What profits it to call ill deeds to mind?"
658What, know ye not that to men sorely tried Prosperity and joyance follow toil?
658Whence hast come to brave me here?
658Where is Aias''bulk?
658Where skulketh now the strength of Tydeus''son, And where the might of Aeacus''scion?
658Who could rejoice Beholding strivings, struggles of despair?
658Who cozened thee to come Forth against me?
658Who is of more avail For war than Ares, when he aideth men Hard- fighting?
658Whomso he met besides he slew-- the names What man could tell of all that by the hands Of Neoptolemus died?
658Whose be the steeds that bear thee exultant on?"
658art not shamed To let some evil Power beguile thine heart To pity of a pitiful Amazon Whose furious spirit purposed naught but ill To us and ours?
658have we not Endured much battle- travail heretofore?
658how wilt thou meet the Nereid''s eyes, When she shall stand in Zeus''hall midst the Gods, Who praised thee once, and loved as her own son?"
658is she not Most wondrous like the heavenly Goddesses?
658or my city, or daughters shamed?
658what sorrows first or last shall I Lament heart- anguished, who am full of woes?
658where now is Love''s Queen glory- crowned?
658where thy wit?
658why do the Gods abhor me so?
658why with arrogant heart dost thou Speak such great swelling words?
32326''And who are you?''
32326''And who is Sinis, and why does he bend pine trees?''
32326''But who was to be sacrificed?
32326''But, my son, who shall defend me, who shall guide me, when I have lost thee, the light of mine eyes, and the strength of my arm?''
32326''Can not you cross, mother?''
32326''Did you find him asleep?''
32326''Did you meet or hear of the man who killed the Maceman and slew the Pine- Bender, and kicked Sciron into the sea?''
32326''Do you dread the Pine- Bender?''
32326''Even so much?''
32326''How can any man bring out that bedstead?''
32326''Is it a god?''
32326''Is it even so?''
32326''Is it so?''
32326''Is not that the Ship of Death, and must we not cast lots for the tribute to King Minos?''
32326''Is the king weeping alone, while the fathers and mothers of my companions have dry eyes?''
32326''Look at yourself in your shining shield: can you see yourself?''
32326''My lord,''said he,''wherefore come you with the Fourteen?
32326''Shall I fear a lame man?''
32326''So shall you carry the fleece to Iolcos, far away, but what is it to me where you go when you have gone from here?
32326''Tell me pray,''said Ulysses,''what land is this, and what men dwell here?''
32326''Then you will try a fall with me?
32326''Unhappy that you are,''cried Theoclymenus,''what is coming upon you?
32326''Was it fairly done?''
32326''We are friends?''
32326''What is your name?''
32326''What news, thou beggar man?''
32326''What shall be done, oh king,''she cried,''to the man who speaks words of love dishonourable to the Queen of Argos?''
32326''Where am I?''
32326''Where are you, Hesperia, where are you hiding?''
32326''Where is our eye?
32326''Where is your own country?''
32326''Wherefore?''
32326''Whither art thou going, unhappy one,''said the youth,''thou that knowest not the land?
32326''Who are you, maiden?
32326''Who?
32326''Whose side would you two take,''he asked,''if Ulysses came home?
32326''Why be so fierce?''
32326''Why do you raise a glad cry, my children?''
32326''Why do you wake us out of our sleep?''
32326''Why hast thou slain Deiphobus and robbed me of my revenge?''
32326''Why have you brought a great shield, Hermes?''
32326''Why make so much trouble about one girl?
32326''Why not?''
32326''Will nobody go as a spy among the Trojans?''
32326''You guessed the token?''
32326''You never helped me in my dangers on the sea,''said Ulysses,''and now do you make mock of me, or is this really mine own country?''
32326''You swore to give me a gift,''said Ulysses,''and will you keep your oath?''
32326''You walked from Troezene?''
32326But Hector said,''Have ye not had your fill of being shut up behind walls?
32326But Ulysses drew his sword, and Circe, with a great cry, fell at his feet, saying,''Who art thou on whom the cup has no power?
32326But a mortal man we have never seen, and wherefore have the gods sent you hither?''
32326But how was he to find out whether he should have children or not?
32326But she kept hoping that Ulysses was still alive, and would return, though, if he did, how was he to turn so many strong young men out of his house?
32326But will you not abide with us awhile, and be our guests?''
32326But, tell me, do the Trojans keep good watch, and where is Hector with his horses?''
32326But, when he came to himself, he sighed, and said:''How shall we meet the feud of all the kin of the slain men in Ithaca and the other islands?''
32326Calypso said to him:''So it is indeed thy wish to get thee home to thine own dear country even in this hour?
32326Can they be fairies of the hill tops and the rivers, and the water meadows?''
32326Can you resist King Minos?''
32326Did I not slay Sinis and Sciron, Cercyon and Procrustes, and Periphetes?
32326Do they practise wrestling at Troezene?''
32326From your legs and shoulders, and the iron club that you carry, methinks you are that stranger?''
32326Have_ you_ got it?''
32326How hast thou borne to be thus beaten and disgraced, and to come within the walls of Troy?
32326Is there bad news from home that your father is dead, or mine; or are you sorry that the Greeks are getting what they deserve for their folly?''
32326Know you to what end they are sailing?''
32326On the threshold he sat down, like a beggar, and Polydectes saw him and cried to his servants,''Bring in that man; is it not the day of my feast?
32326She alone of the three Gorgons was mortal, and could be slain, but who could slay her?
32326Soon they saw the light shining up from the opening in the roof of the hall; and the wife of Dictys came running out, crying:''Good sport?''
32326The dream was in the shape of a girl who was a friend of Nausicaa, and it said:''Nausicaa, how has your mother such a careless daughter?
32326Then Achilles rose again, and cried:''What coward has smitten me with a secret arrow from afar?
32326Then Calchas----''here he stopped, saying:''But why tell a long tale?
32326Then Oenone answered scornfully:''Why have you come here to me?
32326Then Ulysses thought that his heart would break, for how should he, a living man, go down to the awful dwellings of the dead?
32326Then his men said to each other,''What treasure is it that he keeps in the leather bag, a present from King Aeolus?
32326This man has slain many of my sons, and if he slays thee whom have I to help me in my old age?''
32326Thou hast not the strength to fight the unconquerable son of Peleus, for if Hector could not slay him, what chance hast thou?
32326Thus she spake, and called to her maidens of the fair tresses:''Halt, my maidens, whither flee ye at the sight of a man?
32326We may ask, Why did Ulysses pass through the narrows between these two rocks?
32326What cruel men have bound you?''
32326What do you here?
32326What want you?''
32326When Perseus heard that word, he asked,''Where is King Polydectes?''
32326When they were alone he said to Danae:''Who is the father of this child?''
32326Where is Diomede, where is Achilles, where is Aias, that, men say, are your bravest?
32326Where is your ship?''
32326Will none of them stand before my spear?''
32326Would you fight for him or for the wooers?''
32326Ye surely do not take him for an enemy?
32326Yet, tell me, how does Minos treat the captives from Athens, kindly or unkindly?''
32326You will come thither now and again, Hesperia?
32326answered the nymphs,''how shall you slay her, even if we knew the way to that island, which we know not?''
32326have we not here among us many Trojan prisoners, waiting till their friends pay their ransom in cattle and gold and bronze and iron?
32326he said to himself;''is this a country of fierce and savage men?
32326how shalt thou free thy friends from so great an enchantress?''
32326said Theseus,''and is it not easy, even if he be so terrible a fighter, for me to pass him in the darkness, for I walk by night?''
32326said Ulysses,''did I not make it with my own hands, with a standing tree for the bedpost?
32326why did he not steer on the outer side of one or the other?
32326Ã � geus determined to go to Delphi to ask his question: would he have sons to come after him?
35171''Fore God, the wisdoms and the greatnesses Of seeming, are they hollow all, as things Of naught?
35171''Tis we, thy children; shall no man aid us?
35171( How?
35171A deadly wrong they did me, yea within Mine holy place: thou knowest?
35171Ah me, Phthia or Thebes, or sea- worn Thessaly?
35171Ah, husband still, how shall thy hand be bent To slay me?
35171Ah, is it thou?
35171Ah, what bringeth he Of news or judgment?
35171Ah, woe is me; hath Ajax come again?
35171Am I still alone?
35171And Hector''s woe, What is it?
35171And I, whose slave am I, The shaken head, the arm that creepeth by, Staff- crutchèd, like to fall?
35171And comest thou now Forth, and hast decked thy bosom and thy brow, And breathest with thy lord the same blue air, Thou evil heart?
35171And hast thou turned from the Altar of frankincense, And given to the Greek thy temple of Ilion?
35171And her own Prize that God promisèd Out of the golden clouds, her virgin crown?
35171And is it granted that I speak, or no, In answer to them ere I die, to show I die most wronged and innocent?
35171And is this not woe?)
35171And my sons?
35171And this their King so wise, who ruleth all, What wrought he?
35171And this unhappy one-- would any eyes Gaze now on Hecuba?
35171And thou, Polyxena, Where art thou?
35171And thou, what tears can tell thy doom?
35171And will ye leave her downstricken, A woman, and so old?
35171And yet, what help?
35171And, to say nothing of Zeus, how can the Goddess of Morning rise and shine upon us uncaring?
35171Argos, belike, or Phthia shall it be, Or some lone island of the tossing sea, Far, far from Troy?
35171But what minion of the Greek Is this that cometh, with new words to speak?
35171Canst thou see help, or refuge anywhere?
35171Dear God, what would they?
35171Do I not know her?
35171Doth he not go With me, to the same master?
35171For Helen''s sister''s pride?
35171For this land''s sake Thou comest, not for Hellas?
35171For what woe lacketh here?
35171Had ye so little pride?
35171Hath that old hate and deep Failed, where she lieth in her ashen sleep?
35171Heard ye?
35171Here on the shore Wouldst hold them or amid mine own salt foam?
35171How have they cast me, and to whom A bondmaid?
35171How say''st thou?
35171How shall it be?
35171How should a poet carve the funeral stone To tell thy story true?
35171How, for his Spartan bride A tirewoman?
35171How?
35171How?
35171How?
35171How?
35171I ask not thee; I ask my own sad thought, What was there in my heart, that I forgot My home and land and all I loved, to fly With a strange man?
35171In the other( Stesichorus,_ Sack of Ilion_(?))
35171Is God''s word As naught, to me in silence ministered, That in this place she dies?
35171Is it all in vain that our Trojan princes have been loved by the Gods?
35171Is it the Isle Immortal, Salamis, waits for me?
35171Is it the Rock that broods Over the sundered floods Of Corinth, the ancient portal Of Pelops''sovranty?''
35171Is it the flare Of torches?
35171Is the fall thereof Too deep for all that now is over me Of anguish, and hath been, and yet shall be?
35171Is''t not rare fortune that the King hath smiled On such a maid?
35171Know''st thou my bitter stress?
35171Marked ye?
35171Mother of him of old, whose mighty spear Smote Greeks like chaff, see''st thou what things are here?
35171My daughter?
35171Nay, Hadst thou no surer rope, no sudden way Of the sword, that any woman honest- souled Had sought long since, loving her lord of old?
35171Nay, why, my little one?
35171Nay: Why call I on the Gods?
35171Nay: Why should Odysseus''labours vex my breath?
35171O Fire, Fire, where men make marriages Surely thou hast thy lot; but what are these Thou bringest flashing?
35171O Helen, Helen, thou ill tree That Tyndareus planted, who shall deem of thee As child of Zeus?
35171O ye Argives, was your spear Keen, and your hearts so low and cold, to fear This babe?
35171Oh, How can I tell her of it?
35171Or is it tidings heard From some far Spirit?
35171Or what child meanest thou?
35171Out of the tent of the Greek king I steal, my Queen, with trembling breath: What means thy call?
35171Overseas Bear me afar to strange cities?
35171Polyxena?
35171Poseidon, god of the sea and its merchandise, and Apollo( possibly a local shepherd god?
35171Priam, mine own Priam, Lying so lowly, Thou in thy nothingness, Shelterless, comfortless, See''st thou the thing I am?
35171Say then what lot hath any?
35171See''st thou what end is come?
35171Seëst thou, seëst thou?
35171Shall I thrust aside Hector''s belovèd face, and open wide My heart to this new lord?
35171Shall the ship go heavier for her sin?
35171She liveth still?
35171Speak first; wilt thou be one In heart with me and hand till all be done?
35171Speak, Friend?
35171The flame of the cakes of corn, is it gone from hence, The myrrh on the air and the wreathèd towers gone?
35171The sainted of Apollo?
35171Thou hast some counsel of the Gods, or word Spoken of Zeus?
35171Thou of the Ages, O wherefore fleëst thou, Lord of the Phrygian, Father that made us?
35171Thou pitiest her?
35171Thy land is fallen and thy lord, and thou A prisoner and alone, one woman; how Canst battle against us?
35171To Odysseus''gate My mother goeth, say''st thou?
35171To watch a tomb?
35171Weak limbs, why tremble ye?
35171Weepest thou, Mother mine own?
35171Weepest thou?
35171What fall yet lacketh, ere we touch The last dead deep of misery?
35171What fashion of the laws of Greece?
35171What hope have I To hold me?
35171What is it?
35171What is there that I fear to say?
35171What is this?
35171What knoweth she of evils like to these, That dead Polyxena, thou weepest for?
35171What lingereth still O wounded City, of unknown ill, Ere yet thou diest?
35171What man now hath her, or what doom?
35171What meanest thou?
35171What means that sudden light?
35171What of Andromache, Wife of mine iron- hearted Hector, where Journeyeth she?
35171What of joy Falls, or can fall on any child of Troy?
35171What of that other child Ye reft from me but now?
35171What seekest thou?
35171What sought ye then that ye came?
35171What was the"device"?
35171What woman''s lips can so forswear her dead, And give strange kisses in another''s bed?
35171When wast thou taken?
35171Wherefore should great Hera''s eyes So hunger to be fair?
35171Wherefore?
35171Whither moves thy cry, Thy bitter cry?
35171Whither shall I tread?
35171Who am I that I sit Here at a Greek king''s door, Yea, in the dust of it?
35171Who be these on the crested rock?
35171Who found thee so?
35171Why call on things so weak For aid?
35171Why didst thou cheat me so?
35171Why raise me any more?
35171Why should I speak the shame of them, before They come?
35171Why will ye slay this innocent, that seeks No wrong?
35171Will they leave him here to build again The wreck?
35171Yea, and thou, And these that lie around, do they not know?
35171Yet I would ask thee, what decree is gone Forth for my life or death?
35171[_ Turning upon the Herald._ Where lies the galley?
35171_ Some Women._ Deep in the heart of me I feel thine hand, Mother: and is it he Dead here, our prince to be, And lord of the land?
35171and is it come, the end of all, The very crest and summit of my days?
35171and wert thou nothingness?
35171p. 35"Why call on things so weak?"
35171who is there That prayeth heaven, and in so strange a prayer?
10096''Fore God, the wisdoms and the greatnesses Of seeming, are they hollow all, as things Of naught?
10096''Tis bitter that mine eye Should see it.... O ye Argives, was your spear Keen, and your hearts so low and cold, to fear This babe?
10096''Tis we, thy children; shall no man aid us?
10096( How?
10096A deadly wrong they did me, yea within Mine holy place: thou knowest?
10096Ah, husband still, how shall thy hand be bent To slay me?
10096Ah, is it thou?
10096Ah, what bringeth he Of news or judgment?
10096Ah, woe is me; hath Ajax come again?
10096Am I still alone?
10096And Hector''s woe, What is it?
10096And I, whose slave am I, The shaken head, the arm that creepeth by, Staff- crutchèd, like to fall?
10096And comest thou now Forth, and hast decked thy bosom and thy brow, And breathest with thy lord the same blue air, Thou evil heart?
10096And hast thou turned from the Altar of frankincense, And given to the Greek thy temple of Ilion?
10096And her own Prize that God promised Out of the golden clouds, her virgin crown?...
10096And is it granted that I speak, or no, In answer to them ere I die, to show I die most wronged and innocent?
10096And is this not woe?)
10096And my sons?
10096And this their King so wise[22], who ruleth all, What wrought he?
10096And this unhappy one-- would any eyes Gaze now on Hecuba?
10096And thou, Polyxena, Where art thou?
10096And thou, what tears can tell thy doom?
10096And will ye leave her downstricken, A woman, and so old?
10096And yet, what help?...
10096And, to say nothing of Zeus, how can the Goddess of Morning rise and shine upon us uncaring?
10096Argos, belike, or Phthia shall it be, Or some lone island of the tossing sea, Far, far from Troy?
10096But what minion of the Greek Is this that cometh, with new words to speak?
10096Canst thou see help, or refuge anywhere?
10096Dear God, what would they?
10096Deep in the heart of me I feel thine hand, Mother: and is it he Dead here, our prince to be, And lord of the land?
10096Do I not know her?
10096Doth he not go With me, to the same master?
10096For Helen''s sister''s pride?
10096For this land''s sake Thou comest, not for Hellas?
10096For what woe lacketh here?
10096Had ye so little pride?
10096Hath that old hate and deep Failed, where she lieth in her ashen sleep?
10096Heard ye?
10096Here on the shore Wouldst hold them or amid mine own salt foam?
10096How have they cast me, and to whom A bondmaid?
10096How say''st thou?
10096How shall it be?
10096How should a poet carve the funeral stone To tell thy story true?
10096How, for his Spartan bride A tirewoman?
10096How?
10096How?
10096How?
10096I ask not thee; I ask my own sad thought, What was there in my heart, that I forgot My home and land and all I loved, to fly With a strange man?
10096I shall do service in the hall Of them that slew.... How?
10096In the other( Stesichorus,_ Sack of Ilion_(?))
10096Is it all in vain that our Trojan princes have been loved by the Gods?
10096Is it the Isle Immortal, Salamis, waits for me?
10096Is it the Rock that broods Over the sundered floods Of Corinth, the ancient portal Of Pelops''sovranty?''
10096Is it the flare Of torches?
10096Is the fall thereof Too deep for all that now is over me Of anguish, and hath been, and yet shall be?
10096Is''t not rare fortune that the King hath smiled On such a maid?
10096Know''st thou my bitter stress?
10096Marked ye?
10096Mother of him of old, whose mighty spear Smote Greeks like chaff, see''st thou what things are here?
10096My daughter?
10096Nay, Hadst thou no surer rope, no sudden way Of the sword, that any woman honest- souled Had sought long since, loving her lord of old?
10096Nay, why, my little one?
10096Nay: Why call I on the Gods?
10096O Fire, Fire, where men make marriages Surely thou hast thy lot; but what are these Thou bringest flashing?
10096O Helen, Helen, thou ill tree That Tyndareus planted, who shall deem of thee As child of Zeus?
10096O thou great wealth of glory, stored Of old in Ilion, year by year We watched... and wert thou nothingness?
10096Or is it tidings heard From some far Spirit?
10096Or what child meanest thou?
10096Out of the tent of the Greek king I steal, my Queen, with trembling breath: What means thy call?
10096Overseas Bear me afar to strange cities?
10096Polyxena?
10096Poseidon, god of the sea and its merchandise, and Apollo( possibly a local shepherd god?
10096Priam, mine own Priam, Lying so lowly, Thou in thy nothingness, Shelterless, comfortless, See''st thou the thing I am?
10096Say then what lot hath any?
10096See''st thou what end is come?
10096Seëst thou, seëst thou?
10096Shall I thrust aside Hector''s beloved face, and open wide My heart to this new lord?
10096Shall the ship go heavier for her sin?
10096She liveth still?
10096Speak first; wilt thou be one In heart with me and hand till all be done?
10096Speak, Friend?
10096Ten years behind ten years athwart his way Waiting: and home, lost and unfriended.... Nay: Why should Odysseus''labours vex my breath?
10096The flame of the cakes of corn, is it gone from hence, The myrrh on the air and the wreathèd towers gone?
10096The sainted of Apollo?
10096Thou hast some counsel of the Gods, or word Spoken of Zeus?
10096Thou of the Ages[47], O wherefore fleëst thou, Lord of the Phrygian, Father that made us?
10096Thou pitiest her?
10096Thy land is fallen and thy lord, and thou A prisoner and alone, one woman; how Canst battle against us?
10096Tis ordered, this child.... Oh, How can I tell her of it?
10096To Odysseus''gate My mother goeth, say''st thou?
10096To watch a tomb?
10096Weak limbs, why tremble ye?
10096Weepest thou, Mother mine own?
10096What fall yet lacketh, ere we touch The last dead deep of misery?
10096What fashion of the laws of Greece?
10096What hope have I To hold me?
10096What is it?
10096What is there that I fear to say?
10096What is this?...
10096What knoweth she of evils like to these, That dead Polyxena, thou weepest for?
10096What lingereth still, O wounded City, of unknown ill, Ere yet thou diest?
10096What lord, what land.... Ah me, Phthia or Thebes, or sea- worn Thessaly?
10096What man now hath her, or what doom?
10096What meanest thou?
10096What means that sudden light?
10096What of Andromache, Wife of mine iron- hearted Hector, where Journeyeth she?
10096What of joy Falls, or can fall on any child of Troy?
10096What of that other child Ye reft from me but now?
10096What seekest thou?
10096What sought ye then that ye came?
10096What was the"device"?
10096What woman''s lips can so forswear her dead, And give strange kisses in another''s bed?
10096When wast thou taken?
10096Where lies the galley?
10096Wherefore should great Hera''s eyes So hunger to be fair?
10096Wherefore?
10096Whither moves thy cry, Thy bitter cry?
10096Whither shall I tread?
10096Who am I that I sit Here at a Greek king''s door, Yea, in the dust of it?
10096Who be these on the crested rock?
10096Who found thee so?
10096Why call on things so weak For aid?
10096Why didst thou cheat me so?
10096Why raise me any more?
10096Why should I speak the shame of them, before They come?...
10096Why will ye slay this innocent, that seeks No wrong?...
10096Will they leave him here to build again The wreck?...
10096Yea, and thou, And these that lie around, do they not know?
10096Yet I would ask thee, what decree is gone Forth for my life or death?
10096and is it come, the end of all, The very crest and summit of my days?
10096p. 35"Why call on things so weak?"
10096who is there That prayeth heaven, and in so strange a prayer?
806Above or below us?
806An outcast, mistreated, to whom should I talk?
806Are you not ashamed to look down on me, who have kneeled to you, the suppliant, you bitter ones?
806Are you not going to give me the bow?
806Are you resolved to stay here as before, or will you come with us?
806Blasphemous man, could it be I do n''t stink now; am I no longer a cripple?
806CHORUS Come back to do what?
806CHORUS What do you mean?
806CHORUS What is it?
806CHORUS What will we do now?
806CHORUS What will you do with it?
806CHORUS Where is he now, the unlucky man?
806CHORUS Where?
806CHORUS Why do you beseech us now?
806CHORUS Why?
806Can I believe what you tell me?
806Death, black death, how can I call on you again, and you not come to take me away?
806Do they miss him now?
806Do you have no pity?
806Do you see him?
806Do you want me to hold you?
806Does he still live?
806Does some fear now act upon his spirit?
806Does this push you not to take me?
806From what country should I think you, and guess it correctly?
806Have they made you suffer?
806Have you changed your mind?
806Have you lost your senses?
806He swore he would persuade me to sail off with him, the bastard?
806How can I keep myself alive?
806How can I make sense of what goes on, when, praising the gods, I discover that they''re evil?
806How can I mistrust the one who gives me this kindly advice?
806How can a one- legged man, alone, win against us?
806How can he withstand such ceaseless misfortune?
806How can you pour your libations to the gods?
806How could I know you?
806I leapt up then, crying in grief and anger, and said,"You bastards, how dare you give the things that are mine to other men without asking me first?"
806If I do, how shall I go into the light?
806If I sail with you, how can you offer burnt sacrifices?
806Is he alive?
806Is he inside or outside?
806Is that Odysseus''s voice I hear?
806Is that why you are angry?
806Is there nothing more inside the cave?
806Is this what you wanted?
806May I cradle it in my hands?
806Must I give in?
806Must I let him force me to go with them?
806My eyes, can you bear to see me living alongside those who tried to kill me, the Atreids and that bastard Odysseus?
806My foot, what will I do with you for what remains of my life?
806NEOPTOLEMOS And Odysseus would not bring the message himself?
806NEOPTOLEMOS And what if they come in war against my country?
806NEOPTOLEMOS And why not by persuasion after telling him the truth?
806NEOPTOLEMOS And you do not find such lying disgusting?
806NEOPTOLEMOS Are Phoenix and his friends so eager to jump when the Atreids tell them to?
806NEOPTOLEMOS Are you resolved?
806NEOPTOLEMOS Did you take part in that misery?
806NEOPTOLEMOS Do they plan to take me with violence or persuade me to return with them?
806NEOPTOLEMOS Does your illness now bring you pain?
806NEOPTOLEMOS How could one say such things and keep a straight face?
806NEOPTOLEMOS How will I avoid the scorn of the Greeks?
806NEOPTOLEMOS Is he so sure of his strength?
806NEOPTOLEMOS Is it not possible, then, to apologize?
806NEOPTOLEMOS Is that your famous bow?
806NEOPTOLEMOS May I hold it?
806NEOPTOLEMOS Must we go over the same ground twice?
806NEOPTOLEMOS Things that we do not have on board?
806NEOPTOLEMOS To what?
806NEOPTOLEMOS What are they?
806NEOPTOLEMOS What are your orders, apart from telling lies?
806NEOPTOLEMOS What can they hope to win, those men, to turn their thoughts after so many years to Philoktetes, whom they made an outcast?
806NEOPTOLEMOS What do you mean?
806NEOPTOLEMOS What do you mean?
806NEOPTOLEMOS What good would it do me for him to come to Troy?
806NEOPTOLEMOS What is it?
806NEOPTOLEMOS What is it?
806NEOPTOLEMOS What is it?
806NEOPTOLEMOS What is it?
806NEOPTOLEMOS What is this terrible thing that attacks you, and makes you scream in such misery?
806NEOPTOLEMOS What kind of help could you give me?
806NEOPTOLEMOS What must I do?
806NEOPTOLEMOS What should I do?
806NEOPTOLEMOS What will I do?
806NEOPTOLEMOS What will we do now?
806NEOPTOLEMOS What will we do, then, since I can not convince you?
806NEOPTOLEMOS Where?
806NEOPTOLEMOS Who is the man they now pursue?
806NEOPTOLEMOS Who?
806NEOPTOLEMOS Why do you cry out to the gods in anguish?
806NEOPTOLEMOS Why should I feel shame to do acts of good?
806NEOPTOLEMOS Zeus, what will I do?
806No?
806ODYSSEUS And none of the things that distinguish a house?
806ODYSSEUS And what else?
806ODYSSEUS And what will you do with it?
806ODYSSEUS And you have no fear of what the Greeks will do?
806ODYSSEUS Do you really mean it?
806ODYSSEUS Do you remember all the counsel I have given?
806ODYSSEUS Do you see my hand drawing out this sword?
806ODYSSEUS How can it be just to give away what you have won with my counsel?
806ODYSSEUS What are you saying, son of Achilles?
806ODYSSEUS What did we order you to do that was wrong?
806ODYSSEUS What did you have in mind?
806ODYSSEUS What more do you want now?
806ODYSSEUS Where?
806ODYSSEUS Why are you returning so quickly, boy?
806ODYSSEUS You coward, what are you thinking of doing?
806ODYSSEUS You mean you''ll return it?
806Odysseus''s?
806Or have the gods brought vengeance upon them, since they punish crime?
806PHILOKTETES Acts of good for me, or the Atreids?
806PHILOKTETES And my old friend, that honest man, Nestor of Pylos?
806PHILOKTETES Are you leaving already?
806PHILOKTETES Are you not ashamed to talk so, in full sight of the gods?
806PHILOKTETES Boy, whose voice is that?
806PHILOKTETES Come to the bitter plains of Troy, to the accursed Atreids with my foot like this?
806PHILOKTETES Do n''t you know?
806PHILOKTETES Do you too have a claim against the all- destroying house of Atreus?
806PHILOKTETES Does this come from nausea at the sight of my illness?
806PHILOKTETES Hateful life, why should I still live and see?
806PHILOKTETES How can you not know?
806PHILOKTETES How will you betray me to my enemies?
806PHILOKTETES Is it not true that the Atreids marooned me here?
806PHILOKTETES Is this the truth?
806PHILOKTETES Is this yet another of your tricks?
806PHILOKTETES O land of Lemnos and the all- powerful fire, created by Hephaistos in the great volcano, must I submit to this?
806PHILOKTETES Oh, what will I do?
806PHILOKTETES Powerless?
806PHILOKTETES Son of a man whom I once loved, son of my beloved country, nursed by ancient Lykomedes--- what business brought you here?
806PHILOKTETES Tell me, by the gods, how was it with Patroklos, your father''s most beloved friend?
806PHILOKTETES Then you do not know who stands before you?
806PHILOKTETES Up there... NEOPTOLEMOS What madness is now upon you?
806PHILOKTETES What do you want?
806PHILOKTETES What is he saying to you, boy?
806PHILOKTETES What must I learn?
806PHILOKTETES What?
806PHILOKTETES Who is that?
806PHILOKTETES Why do you keep me from killing my enemy?
806PHILOKTETES You do not know my name?
806PHILOKTETES You have nothing to say to me, son of Achilles?
806PHILOKTETES You sailors, will you leave me?
806PHILOKTETES You there, you strangers: who are you who have landed from the sea on an island without houses or fair harbor?
806PHILOKTETES You''ll stay?
806Rock walls, filled with my cries of anguish, what will my daily ration be now?
806Shall we sail away, or do what he asks us?
806Should I help you up?
806The fame my woes have given me?
806The men who brought me to my ruin?
806What are you planning to do with me?
806What are you saying?
806What are you saying?
806What brought you?
806What can I hope for, now that Ajax and Antilochos are dead and in the ground, while Odysseus walks, while he should be the one who is dead?
806What else do you want?
806What evil is that?
806What hope have I of dealing with my fate, now that the birds that fled from me above will come down through the winds to destroy me?
806What is it, boy?
806What is left for me to do?
806What lucky wind?
806What must I do?
806What shall I hide?
806What shall I say to Philoktetes?
806What urged you here?
806What will I do?
806What wrath have they incited in you?
806Where are you, boy?
806Where does he live?
806Where does he sleep?
806Where does he walk?
806Where is it that you sail from?
806Where is it?
806Who are you, boy?
806Who can live on breezes and not earthly food?
806Who sent you?
806Why are we waiting?
806Why do n''t you speak?
806Why do you call me?
806Why do you look at the summit above us?
806Why do you stand there, seized by silence?
806Why does he bargain in the shadows, hiding his words from me?
806Why have I not descended into darkness?
806Why have you also wounded me?
806Why must you take me?
806Why would we need you?
806Why, stranger, have you done these things?
806Will I twice be proven evil, hiding what I should not, saying the worst?
806Will they take me off against my will?
806Will you do it, boy?
806Will you leave without a word?
806Will you stand before the Greeks cloaked in the glory of my weapons?
806Will you still help them, and make me do the same?
806You sail away from Troy?
257--` My lordes and my ladyes, it stant thus; What sholde I lenger,''quod he,` do yow dwelle?''
2571015` But, dere frend, how shal myn wo ben lesse Til this be doon?
2571090 Why list thee so thy- self for- doon for drede, That in thyn heed thyn eyen semen dede?
2571095 Hath kinde thee wroughte al- only hir to plese?
257110 What nede were it this preyere for to werne, Sin ye shul bothe han folk and toun as yerne?
2571125 Quod tho Criseyde,` Is this a mannes game?
2571155` We han nought elles for to don, y- wis. And Pandarus, now woltow trowen me?
2571160 Al wrong, by god; what seystow, man, wher art?
2571190 What mighte or may the sely larke seye, Whan that the sperhauk hath it in his foot?
2571265 But who may bet bigylen, yf him liste, Than he on whom men weneth best to triste?
2571355 Though ther be mercy writen in your chere, God wot, the text ful hard is, sooth, to finde, How coude ye with- outen bond me binde?''
257135` And why so, uncle myn?
2571460 What proferestow thy light here for to selle?
2571470` What is he more aboute, me to drecche And doon me wrong?
2571475 For how sholde I my lyf an houre save, Sin that with yow is al the lyf I have?
2571505` Thow thinkest now,"How sholde I doon al this?
2571610` Thus hastow me no litel thing y- yive, Fo which to thee obliged be for ay My lyf, and why?
2571680` Who shal now trowe on any othes mo?
2571705 O god,''quod he,` that oughtest taken hede To fortheren trouthe, and wronges to punyce, Why niltow doon a vengeaunce of this vyce?
257200 Quod Troilus,` How longe shal I dwelle Er this be doon?''
257210` What eyleth yow to be thus wery sone, And namelich of wommen?
257235 Who speketh for me right now in myn absence?
257240 How shal she doon eek, sorwful creature?
257260 What have I doon, what have I thus a- gilt?
257315` O my Criseyde, O lady sovereyne Of thilke woful soule that thus cryeth, Who shal now yeven comfort to the peyne?
257320 Lo, here is al, what sholde I more seye?
257335 What nede is thee to maken al this care?
257370 Who woot in sooth thus what they signifye?
257385 Criseyde, which that herde him in this wyse, Thoughte,` I shal fele what he meneth, y- wis.''` Now, eem,''quod she,` what wolde ye devyse?
25740 Were it not bet at ones for to dye Than ever- more in langour thus to drye?
257410 O quike deeth, O swete harm so queynte, How may of thee in me swich quantitee, But- if that I consente that it be?
257420` What?
25745 Why nil I sleen this Diomede also?
257480 Why gabbestow, that seydest thus to me That"him is wors that is fro wele y- throwe, Than he hadde erst non of that wele y- knowe?"
257490` But may I truste wel ther- to,''quod he,` That of this thing that ye han hight me here, Ye wol it holden trewly un- to me?''
257495 O where hastow ben hid so longe in muwe, That canst so wel and formely arguwe?
257535 Now is not this a nyce vanitee?
257560 At whiche she lough, and gan hir faste excuse, And seyde,` It rayneth; lo, how sholde I goon?''
257585 What nede is thee to seke on me victorie, Sin I am thyn, and hoolly at thy wille?
257620` This were a wonder thing,''quod Troylus,` Thou coudest never in love thy- selven wisse; How devel maystow bringen me to blisse?''
257735 Quod Pandarus,` Thou wrecched mouses herte, Art thou agast so that she wol thee byte?
257765 What is Criseyde worth, from Troilus?
257770` What, Not as bisily,''quod Pandarus,` As though myn owene lyf lay on this nede?''
257780 How wostow so that thou art gracelees?
257875 And of hir song right with that word she stente, And therwith- al,` Now, nece,''quod Criseyde,` Who made this song with so good entente?''
257910` What wole ye more, lufsom lady dere?
257945 What shold I telle his wordes that he seyde?
257980` But Lord, how shal I doon, how shal I liven?
257Al be I not the first that dide amis, What helpeth that to do my blame awey?
257And as he com ayeinward prively, 750 His nece awook, and asked,` Who goth there?''
257And falsen Troilus?
257And goode, eek tel me this, How wiltow seyn of me and my destresse?
257And ner he com, and seyde,` How stont it now This mery morwe, nece, how can ye fare?''
257And of him- self imagened he ofte To ben defet, and pale, and waxen lesse Than he was wo nt, and that men seyden softe,` What may it be?
257And seyde,` Leve brother Pandarus, Intendestow that we shal here bleve Til Sarpedoun wol forth congeyen us?
257And shal I go?
257And she answerde,` Swete, al were it so, What harm was that, sin I non yvel mene?
257And sin he best to love is, and most meke, What nedeth feyned loves for to seke?
257And therwithal he heng a- doun the heed, And fil on knees, and sorwfully he sighte; 1080 What mighte he seyn?
257And why hir fader tarieth so longe To wedden hir un- to som worthy wight?
257And why?
257Artow for hir and for non other born?
257Be ye nought war how that fals Poliphete Is now aboute eft- sones for to plete, And bringe on yow advocacyes newe?''
257Bet than swiche fyve?
257But canstow pleyen raket, to and fro, 460 Netle in, dokke out, now this, now that, Pandare?
257But how shul ye don in this sorwful cas, How shal you re tendre herte this sustene?
257But tel me than, hastow hir wil assayed, That sorwest thus?''
257But tel me, if I wiste what she were 765 For whom that thee al this misaunter ayleth?
257But what avayleth this to Troilus, That for his sorwe no- thing of it roughte?
257But what is thanne a remede un- to this, But that we shape us sone for to mete?
257But who may al eschewe, or al devyne?
257But who was glad y- nough but Calkas tho?
257Can he for me so pitously compleyne?
257Can he ther- on?
257Cryseyda gan al his chere aspyen, And leet so softe it in hir herte sinke, 650 That to hir- self she seyde,` Who yaf me drinke?''
257Deiphebus him answerde,` O, is not this, That thow spekest of to me thus straungely, Criseyda, my freend?''
257Dorstestow that I tolde hir in hir ere Thy wo, sith thou darst not thy- self for fere, And hir bisoughte on thee to han som routhe?''
257Eek I nil not be cured, I wol deye; What knowe I of the quene Niobe?
257Eek wostow how it fareth of som servyse?
257Encressen eek the causes of my care; So wel- a- wey, why nil myn herte breste?
257Envyous day, what list thee so to spyen?
257For love of god,''quod she, 225` Shal I not witen what ye mene of this?''
257For me hath he swich hevinesse?
257For tendernesse, how shal she this sustene, Swich wo for me?
257For who may holde thing that wol a- way?
257Fro that demaunde he so descendeth doun To asken hir, if that hir straunge thoughte 860 The Grekes gyse, and werkes that they wroughte?
257Fro yow soiourne?
257Han now thus sone Grekes maad yow lene?
257Hastow nought herd at parlement,''he seyde,` For Antenor how lost is my Criseyde?''
257Hastow swich lust to been thyn owene fo?
257He seyde,` Ye, but wole ye now me here?
257How darstow seyn that fals thy lady is, For any dreem, right for thyn owene drede?
257How dorste I thenken that folye?
257How maystow in thyn herte finde 265 To been to me thus cruel and unkinde?
257How might a wight in torment and in drede And helelees, yow sende as yet gladnesse?
257How mighte I have in that so hard an herte?
257How mighte it ever y- red ben or y- songe, The pleynte that she made in hir distresse?
257How mightestow for reuthe me bigyle?
257How shal I, wrecche, fare?
257How shal this longe tyme a- wey be driven, Til that thou be ayein at hir fro me?
257How sholde I live, if that I from him twinne?
257How sholde a fish with- oute water dure?
257How sholde a plaunte or lyves creature Live, with- oute his kinde noriture?
257I knowe also, and alday here and see, Men loven wommen al this toun aboute; Be they the wers?
257If harme agree me, wher- to pleyne I thenne?
257If love be good, from whennes comth my wo?
257Is it of love?
257Is that a widewes lyf, so god you save?
257Is ther no grace, and shal I thus be spilt?
257Is this al the Ioye and al the feste?
257Is this the verray mede of your beheste?
257Is this your reed, is this my blisful cas?
257It be repeled?
257Liveth not thy lady?
257Lo, nece myn, see ye nought how I swete?
257May I him lette of that?
257May I not stonden here?''
257May I nought wel in other folk aspye 775 Hir dredful Ioye, hir constreynt, and hir peyne?
257May it be no bet?''
257May ye not ten dayes thanne abyde, For myn honour, in swich an aventure?
257Maystow not see?''
257Men mosten axe at seyntes if it is Aught fair in hevene; Why?
257Now I am gon, whom yeve ye audience?
257O dere herte eek, that I love so, Who shal that sorwe sleen that ye ben inne?
257O mercy, god, who wolde have trowed this?
257O trust, O feyth, O depe aseuraunce, Who hath me reft Criseyde, al my plesaunce?
257Or love the wers, though wrecches on it cryen?
257Or woot it Troilus?''
257Pandare answerde and seyde,` Allas the whyle 1275 That I was born; have I not seyd er this, That dremes many a maner man bigyle?
257Pandare answerde,` Be we comen hider To fecchen fyr, and rennen hoom ayeyn?
257Quod Pandarus,` And it your wille be That she may take hir leve, er that she go?''
257Quod Pandarus,` Ye, nece, wol ye here?
257Quod she;` And how thus unwist of hem alle?''
257Quod tho Criseyde,` Wole ye doon o thing, And ye therwith shal stinte al his disese?
257Right for this fyn?
257Sey ye me never er now?
257Shal I nat loven, in cas if that me leste?
257Shal thus Criseyde awey, for that thou wilt?
257She seyde,` How shal he doon, and I also?
257She shal come hastely ayeyn;"And whanne, allas?
257Shulde be therfor fallen in despeyr, Or be recreaunt for his owene tene, Or sleen him- self, al be his lady fayr?
257Sin I am free, Sholde I now love, and putte in Iupartye My sikernesse, and thrallen libertee?
257Slombrestow as in a lytargye?
257Sone after this, to him she gan to rowne, And asked him if Troilus were there?
257Spak than Eleyne, and seyde,` Pandarus, 1625 Woot ought my lord, my brother, this matere, I mene, Ector?
257Sumwhat I bringe,''And seyde,` Who is in his bed so sone 1310 Y- buried thus?''
257Swich arguments ne been not worth a bene; Wol ye the childish Ialous contrefete?
257Than spak he thus,` O lady myn Criseyde, Wher is your feyth, and wher is your biheste?
257That endeth in swich wyse?
257That knowest best myn herte and al my thought, What shal my sorwful lyf don in this cas 290 If I for- go that I so dere have bought?
257Thenk eek how Paris hath, that is thy brother, A love; and why shaltow not have another?
257Tho lough this Pandare, and anoon answerde,` And I thy borw?
257Thou wenest been a greet devyneresse; Now seestow not this fool of fantasye Peyneth hir on ladyes for to lye?
257Thyn advertence?
257Til that the breeth me fayle?
257To what fyn live I thus?
257Whan he was come un- to his neces place,` Wher is my lady?''
257Whan shal I next my dere herte see?
257Whan shal she com ayeyn?
257What Ioye hastow thyn owene folk to spille?
257What eyleth thee To been a Greek, sin thou art born Troian?
257What han thise loveres thee agilt, Dispitous day?
257What hastow lost, why sekestow this place, 1455 Ther god thy lyght so quenche, for his grace?
257What helpeth it to wepen ful a strete, Or though ye bothe in salte teres dreynte?
257What is me best to do?''
257What is this to seye?
257What is your reed I sholde doon of this?''
257What may this be, That thou dispeyred art thus causelees?
257What mighte I more doon or seye?''
257What newe lust, what beautee, what science, 1255 What wratthe of iuste cause have ye to me?
257What sey ye, no?''
257What shal I do, allas?
257What sholde I drecche, or telle of his aray?
257What sholde I lenger in this tale tarien?
257What sholde I lenger proces of it make?
257What sholde I lenger sermon of it holde?
257What sholde I make of this a long sermoun?
257What sholde I more telle?
257What sholden straunge to me doon, Whan he, that for my beste freend I wende, Ret me to love, and sholde it me defende?
257What shulde I seyn?
257What unhap may this mene?
257What wikked spirit tolde him thus?
257What wol my dere herte seyn to me, Which that I drede never- mo to see?
257What wolt thow seyn, if I for Eleyne sente To speke of this?
257What womman coude love swich a wrecche?
257What wonder is it though he of me have Ioye?
257What wonder is though that hir sore smerte, Whan she forgoth hir owene swete herte?
257What woot my fader what lyf that I lede?
257What?
257What?''
257What?''
257Wher ben hir armes and hir eyen clere, 220 That yesternight this tyme with me were?
257Whether yet thou thenke up- on Criseyde?
257Which wey be ye comen, benedicite?''
257Who can conforten now your hertes werre?
257Who can the sothe gesse 620 Why Troilus hath al this hevinesse?''
257Who coude telle aright or ful discryve His wo, his pleynt, his langour, and his pyne?
257Who is al there?
257Who may it leve?
257Who mighte han seyd, that I had doon a- mis To stele awey with swich on as he is?
257Who mighte telle half the Ioye or feste Which that the sowle of Troilus tho felte, 345 Heringe theffect of Pandarus biheste?
257Who seigh ever a wys man faren so?
257Who sey ever or this so dul a man?"
257Who shal now trowe on any othes mo?
257Who sit right now or stant in your presence?
257Who wol deme, though he see a man To temple go, that he the images eteth?
257Who wolde have wend that, in so litel a throwe, Fortune our Ioye wolde han over- throwe?
257Whom shal I leve?
257Why do ye so, Syn wel ye woot the tyme is faste by, That he shal come?
257Why doth my dere herte thus, allas?''
257Why leet I you from hennes go, For which wel neigh out of my wit I breyde?
257Why leet ich hir to go?
257Why lystow in this wyse, Sin thy desyr al holly hastow had, 395 So that, by right, it oughte y- now suffyse?
257Why ne hadde I swich on with my soule y- bought, Ye, or the leeste Ioye that was there?
257Why ne hastow to thy- selven som resport, 850 Why woltow thus thy- selve, allas, for- do?
257Why nere I deed?
257Why nil I bringe al Troye upon a rore?
257Why nil I helpen to myn owene cure?''
257Why nil I rather with a man or two Stele hir a- way?
257Why niltow do me deye?
257Why niltow lete hir fro thyn herte go?
257Why niltow love an- other lady swete, That may thyn herte setten in quiete?
257Why niltow over us hove, As longe as whanne Almena lay by Iove?
257Why sholde than for ferd thyn herte quake?
257Why so?''
257Why twinned be we tweyne?"''
257Why wiltow me fro Ioye thus depryve?
257Why wol I this endure?
257Why, Troilus, what thenkestow to done?
257Wol he have pleynte or teres, er I wende?
257Wol ye do thus, for shame?''
257Wol ye so?
257` A ring?''
257` And if that at myn owene lust I brenne, Fro whennes cometh my wailing and my pleynte?
257` And therfor wostow what I thee beseche?
257` And thou, my suster, ful of discomfort,''Quod Pandarus,` what thenkestow to do?
257` And wostow why I am the lasse a- fered Of this matere with my nece trete?
257` Artow in Troye, and hast non hardiment To take a womman which that loveth thee, And wolde hir- selven been of thyn assent?
257` Be ye mad?
257` Beth nought agast, ne quaketh nat; wher- to?
257` But Troilus, I pray thee tel me now, 330 If that thou trowe, er this, that any wight Hath loved paramours as wel as thou?
257` But he that parted is in every place 960 Is no- wher hool, as writen clerkes wyse; What wonder is, though swich oon have no grace?
257` But tel me how, thou that woost al this matere, How I might best avaylen?
257` But tel me this, why thou art now so mad To sorwen thus?
257` But wene ye that every wrecche woot 890 The parfit blisse of love?
257` But whider is thy reed,''quod Troilus,` That we may pleye us best in al this toun?''
257` Can he wel speke of love?''
257` Ector,''quod they,` what goost may yow enspyre This womman thus to shilde and doon us lese Daun Antenor?
257` Endeth than love in wo?
257` For how might ever sweetnesse have be knowe To him that never tasted bitternesse?
257` Hadde I him never leef?
257` Hastow not lived many a yeer biforn With- outen hir, and ferd ful wel at ese?
257` Have I thee nought honoured al my lyve, As thou wel wost, above the goddes alle?
257` How bisy, if I love, eek moste I be To plesen hem that Iangle of love, and demen, 800 And coye hem, that they sey non harm of me?
257` How doon this folk that seen hir loves wedded By freendes might, as it bi- tit ful ofte, 345 And seen hem in hir spouses bed y- bedded?
257` How hastow thus unkindely and longe Hid this fro me, thou fool?''
257` How mighte I thanne do?''
257` How ofte tyme hath it y- knowen be, The treson, that to womman hath be do?
257` How shal I do?
257` How sholde I thus ten dayes ful endure, Whan I the firste night have al this tene?
257` I?
257` I?
257` I?
257` If no love is, O god, what fele I so?
257` Loke up, I seye, and tel me what she is Anoon, that I may goon aboute thy nede; Knowe ich hir ought?
257` Ne that I shal han cause in this matere,''495 Quod he,` to pleyne, or after yow to preche?''
257` No, certes, brother,''quod this Troilus,` And why?''
257` No?
257` Now set a cas, the hardest is, y- wis, Men mighten deme that he loveth me; 730 What dishonour were it un- to me, this?
257` Now wherby that I telle yow al this?
257` Now, uncle dere,''quod she,` tel it us For goddes love; is than the assege aweye?
257` O mercy, god, what lyf is this?''
257` O wery goost, that errest to and fro, Why niltow fleen out of the wofulleste Body, that ever mighte on grounde go?
257` Thanne if I ne hadde spoken, as grace was, Ye wolde han slayn your- self anoon?''
257` To what fyn sholde I live and sorwen thus?
257` To- morwe?
257` What cas,''quod Troilus,` or what aventure Hath gyded thee to see my languisshinge, That am refus of euery creature?
257` What is the sonne wers, of kinde righte, Though that a man, for feblesse of his yen, May nought endure on it to see for brighte?
257` What mighte I wene, and I hadde swich a thought, 1065 But that god purveyth thing that is to come For that it is to come, and elles nought?
257` What shal I doon?
257` What that I mene, O swete herte dere?''
257` What trowe ye the peple eek al aboute Wolde of it seye?
257` What wene ye your wyse fader wolde Han yeven Antenor for yow anoon, 905 If he ne wiste that the citee sholde Destroyed been?
257` What?
257` What?
257` Which hous?''
257` Who seeth yow now, my righte lode- sterre?
257` Who, Troilus?
257` Whom sholde I thanke but yow, god of love, Of al this blisse, in which to bathe I ginne?
257` Why do ye with your- selven thus amis?''
257` Why nil I make at ones riche and pore To have y- nough to done, er that she go?
257` Why, no, parde; what nedeth more speche?''
257` Why, uncle myn,''quod she,` who tolde him this?
257` Wostow that wel?''
257` Wot ye not wel that noble and heigh corage Ne sorweth not, ne stinteth eek for lyte?
257` Ye, holy god,''quod she,` what thing is that?
257` Ye, nece, wole ye pullen out the thorn That stiketh in his herte?''
257` Ye, swete herte?
257is this nought wysly spoken?''
257quod Troilus,` To knowe of this, ye, were it never so lyte?''
257quod he,` who causeth al this fare?
257quod she,` what wordes may ye bringe?
257thoughte he,` wher hastow woned, That art so fair and goodly to devyse?''
257what is this wonder maladye?
257what may this be?