This is a table of type quadgram and their frequencies. Use it to search & browse the list to learn more about your study carrel.
quadgram | frequency |
---|---|
early english books online | 113 |
per omnia saecula saeculorum | 60 |
of the house of | 56 |
and the holy ghost | 53 |
a great deale of | 50 |
notes for div a | 45 |
jesus christ our lord | 45 |
through christ our lord | 45 |
with this prayer for | 45 |
in unitate spiritus sancti | 44 |
jesus christus dominus noster | 43 |
to the prejudice of | 42 |
at the same time | 42 |
dominum nostrum jesum christum | 42 |
on the other side | 42 |
te rogamus audi nos | 42 |
for the most part | 41 |
in the midst of | 41 |
ought not to be | 41 |
the lord thy god | 41 |
qui tecum vivit regnat | 41 |
represented either as utf | 40 |
in the name of | 40 |
characters represented either as | 40 |
after the death of | 39 |
to the end that | 39 |
the rest of the | 39 |
for ever and ever | 39 |
by the laws of | 38 |
in the time of | 37 |
the law of god | 37 |
unitate spiritus sancti deus | 37 |
so much the more | 37 |
in his epistle to | 37 |
god save the king | 36 |
this prayer for him | 36 |
of the kings of | 35 |
vivit regnat in unitate | 35 |
the name of the | 35 |
tecum vivit regnat in | 35 |
through jesus christ our | 35 |
the law of nature | 34 |
regnat in unitate spiritus | 34 |
the things that are | 34 |
the word of god | 33 |
and all the people | 33 |
is not to be | 33 |
at the coronation of | 33 |
per christum dominum nostrum | 33 |
to the terms of | 32 |
for the good of | 32 |
the king and his | 32 |
venerabili in christo patri | 32 |
rex venerabili in christo | 32 |
the people of god | 32 |
the god of heaven | 32 |
in the beginning of | 32 |
this keyboarded and encoded | 31 |
of the work described | 31 |
phase i text is | 31 |
the terms of creative | 31 |
and markup reviewed and | 31 |
by the institutions providing | 31 |
text is available for | 31 |
support to the early | 31 |
jesum christum filium tuum | 31 |
images scanned from microfilm | 31 |
work described above is | 31 |
text can be copied | 31 |
coded from proquest page | 31 |
even for commercial purposes | 31 |
english books online text | 31 |
terms of creative commons | 31 |
from proquest page images | 31 |
owned by the institutions | 31 |
markup reviewed and edited | 31 |
the work described above | 31 |
edition of the work | 31 |
providing financial support to | 31 |
the text can be | 31 |
tcp assigned for keying | 31 |
for keying and markup | 31 |
and encoded edition of | 31 |
this phase i text | 31 |
described above is co | 31 |
books online text creation | 31 |
text and markup reviewed | 31 |
is available for reuse | 31 |
online text creation partnership | 31 |
institutions providing financial support | 31 |
nostrum jesum christum filium | 31 |
encoded text transcribed from | 31 |
keyboarded and encoded edition | 31 |
encoded edition of the | 31 |
keyed and coded from | 31 |
financial support to the | 31 |
i text is available | 31 |
the early english books | 31 |
to the early english | 31 |
according to the terms | 31 |
all without asking permission | 31 |
the institutions providing financial | 31 |
and coded from proquest | 31 |
assigned for keying and | 31 |
the works of god | 30 |
that they may be | 30 |
the good of the | 30 |
that it is not | 30 |
there is not any | 29 |
that he may be | 29 |
a king de facto | 29 |
the lord god of | 29 |
of the church of | 29 |
as well as the | 29 |
by how much the | 29 |
et cum spiritu tuo | 29 |
and lord of lords | 29 |
that there is no | 29 |
iv tiff page images | 28 |
cum patre spiritu sancto | 28 |
per eundem dominum nostrum | 28 |
at the coronations of | 28 |
the power of the | 28 |
that it may be | 27 |
in the sight of | 27 |
almighty and everlasting god | 27 |
for a prince to | 27 |
one and the same | 27 |
by the law of | 27 |
in the mean time | 27 |
to the crown of | 26 |
a prince ought to | 26 |
the coronation of the | 26 |
of the crown of | 26 |
if there be any | 26 |
de orando pro rege | 26 |
the laws of god | 26 |
saints and pious christians | 26 |
of the king of | 26 |
signal loyalty and devotion | 26 |
loyalty and devotion of | 26 |
true saints and pious | 26 |
king ferdinand the catholick | 26 |
used at the coronations | 25 |
for him and his | 25 |
ad preces humilitatis nostrae | 25 |
in this our island | 25 |
the kings most excellent | 25 |
it is to be | 25 |
to make use of | 25 |
the king and queen | 25 |
with a great deale | 24 |
upon this thy servant | 24 |
the king of kings | 24 |
into the hands of | 24 |
all the people of | 24 |
the hands of the | 24 |
how much the more | 23 |
concludes with this prayer | 23 |
in the case of | 23 |
the spirit of god | 23 |
to pray for the | 23 |
and devotion of gods | 23 |
of gods true saints | 23 |
for the safety of | 23 |
the year of christ | 23 |
it is in the | 23 |
gods true saints and | 23 |
devotion of gods true | 23 |
the kings of the | 23 |
per dominum nostrum jesum | 23 |
of king edward the | 23 |
the crown of spain | 23 |
the house of commons | 22 |
succession of the crown | 22 |
in the presence of | 22 |
by the name of | 22 |
they ought to be | 22 |
the signal loyalty and | 22 |
domino nostro jesu christo | 22 |
the king of france | 22 |
lords spiritual and temporal | 22 |
rightful and lawful king | 22 |
of god and man | 22 |
the abbot of westminster | 22 |
rod with the dove | 21 |
ei potiorem in locis | 21 |
the body of the | 21 |
the lords spiritual and | 21 |
there can be no | 21 |
the authority of the | 21 |
the altar or table | 21 |
the rod with the | 21 |
lord god of israel | 21 |
and thanksgivings unto god | 21 |
of the holy ghost | 21 |
the peace of the | 21 |
to the church of | 21 |
for there is no | 21 |
by so much the | 21 |
qui cum patre spiritu | 21 |
as is evident by | 21 |
in christo patri w | 21 |
that they may not | 21 |
editions of a works | 20 |
texts for their own | 20 |
compelling reason to do | 20 |
process of creating the | 20 |
been transformed into placeholder | 20 |
which did not meet | 20 |
linked to page images | 20 |
have been transformed into | 20 |
accordance with level of | 20 |
illegible were corrected where | 20 |
enhanced and or corrected | 20 |
accurately transcribed and encoded | 20 |
to page images in | 20 |
tei in libraries guidelines | 20 |
tcp project was divided | 20 |
unicode or text strings | 20 |
was proofread for accuracy | 20 |
included and sometimes a | 20 |
to tei p using | 20 |
the general aim of | 20 |
to their original source | 20 |
overall quality of tcp | 20 |
never have been looked | 20 |
be aware of the | 20 |
although there are a | 20 |
should bear in mind | 20 |
are a number of | 20 |
mind that in all | 20 |
project have been released | 20 |
creating the tcp texts | 20 |
therefore of any assumptions | 20 |
known extent have been | 20 |
and markup guidelines are | 20 |
published between and available | 20 |
files to tei p | 20 |
characters will be marked | 20 |
based on the image | 20 |
of the process of | 20 |
within the usual project | 20 |
into the public domain | 20 |
companies for transcription and | 20 |
if there was a | 20 |
created during phase of | 20 |
a works in english | 20 |
texts created during phase | 20 |
first editions of a | 20 |
text creation partnership web | 20 |
project was divided into | 20 |
qa standards were returned | 20 |
ascii text with mnemonic | 20 |
anyone can now take | 20 |
to encode one copy | 20 |
placeholder characters or elements | 20 |
tcp files to tei | 20 |
cambridge bibliography of english | 20 |
possible up to a | 20 |
between and available in | 20 |
the text encoding initiative | 20 |
of tcp data is | 20 |
elements to simplify the | 20 |
proofread for accuracy and | 20 |
a limit of instances | 20 |
the project have been | 20 |
of every monographic english | 20 |
a compelling reason to | 20 |
the usual project restraints | 20 |
but we respectfully request | 20 |
now take and use | 20 |
published by proquest via | 20 |
is a partnership between | 20 |
at the text creation | 20 |
of michigan and oxford | 20 |
the public domain as | 20 |
assurance was then carried | 20 |
chosen if there was | 20 |
in english were prioritized | 20 |
transformed into placeholder characters | 20 |
to range over a | 20 |
credit and attribution is | 20 |
assumptions that can be | 20 |
new cambridge bibliography of | 20 |
given to their original | 20 |
are eligible for inclusion | 20 |
of each text was | 20 |
some errors will remain | 20 |
have been looked at | 20 |
a wide variety of | 20 |
been looked at by | 20 |
where possible up to | 20 |
the image sets published | 20 |
some readable characters will | 20 |
texts have been issued | 20 |
processed by university of | 20 |
phase of the project | 20 |
tcp is a partnership | 20 |
that can be made | 20 |
the tei in libraries | 20 |
or corrected and characters | 20 |
all likelihood such instances | 20 |
variety of subject areas | 20 |
carried out by editorial | 20 |
or later edition of | 20 |
textual data within the | 20 |
as opposed to critical | 20 |
proquest to create accurately | 20 |
each text was proofread | 20 |
level of the tei | 20 |
works are eligible for | 20 |
data is very good | 20 |
of the print record | 20 |
encoded and linked to | 20 |
attribution is given to | 20 |
meet qa standards were | 20 |
keying companies for transcription | 20 |
the texts have been | 20 |
his epistle to him | 20 |
on the new cambridge | 20 |
and available in eebo | 20 |
be marked as illegible | 20 |
any assumptions that can | 20 |
text with mnemonic sdata | 20 |
created by converting tcp | 20 |
accuracy and those which | 20 |
markup guidelines are available | 20 |
did not meet qa | 20 |
a work was chosen | 20 |
keyers to be redone | 20 |
the filling in of | 20 |
publisher proquest to create | 20 |
and therefore of any | 20 |
edition of a work | 20 |
general aim of eebo | 20 |
was based on the | 20 |
their works are eligible | 20 |
based on the new | 20 |
text selection was based | 20 |
remain and some readable | 20 |
structural encoding based on | 20 |
for an anonymous work | 20 |
for accuracy and those | 20 |
between the universities of | 20 |
the universities of michigan | 20 |
elements of known extent | 20 |
and the publisher proquest | 20 |
the publisher proquest to | 20 |
readable characters will be | 20 |
mnemonic sdata character entities | 20 |
domain as of january | 20 |
or tei g elements | 20 |
chose to create diplomatic | 20 |
was chosen if there | 20 |
during phase of the | 20 |
take and use these | 20 |
were returned to the | 20 |
their early english books | 20 |
encoding based on the | 20 |
bear in mind that | 20 |
works in english were | 20 |
made about the data | 20 |
whichever is the greater | 20 |
sets published by proquest | 20 |
there are a number | 20 |
any remaining illegibles were | 20 |
to produce large quantities | 20 |
can now take and | 20 |
were corrected where possible | 20 |
can be made about | 20 |
of gaps by user | 20 |
in all likelihood such | 20 |
title published between and | 20 |
likelihood such instances will | 20 |
with changes to facilitate | 20 |
that in all likelihood | 20 |
the true nature of | 20 |
limit of instances per | 20 |
print record of the | 20 |
encoded texts based on | 20 |
errors will remain and | 20 |
wide variety of subject | 20 |
by a tcp editor | 20 |
encoded as gap s | 20 |
text was proofread for | 20 |
intended to range over | 20 |
be made about the | 20 |
is to encode one | 20 |
record of the period | 20 |
is given to their | 20 |
keying and markup guidelines | 20 |
by converting tcp files | 20 |
processes should make clear | 20 |
released into the public | 20 |
proquest via their early | 20 |
the print record of | 20 |
text strings within braces | 20 |
such instances will never | 20 |
about the year of | 20 |
understanding these processes should | 20 |
based on the text | 20 |
divided into two phases | 20 |
by university of nebraska | 20 |
that due credit and | 20 |
guidelines are available at | 20 |
and those which did | 20 |
second or later edition | 20 |
the new cambridge bibliography | 20 |
language title published between | 20 |
transcription and basic encoding | 20 |
have been issued variously | 20 |
characters marked as illegible | 20 |
to external keying companies | 20 |
sometimes a second or | 20 |
and or corrected and | 20 |
images in accordance with | 20 |
reflect the true nature | 20 |
of the texts have | 20 |
were sent to external | 20 |
into placeholder characters or | 20 |
in accordance with level | 20 |
these processes should make | 20 |
of textual data within | 20 |
create accurately transcribed and | 20 |
project restraints of time | 20 |
sent to external keying | 20 |
and sometimes a second | 20 |
out by editorial teams | 20 |
were encoded and linked | 20 |
to reflect the true | 20 |
request that due credit | 20 |
image sets published by | 20 |
for their own purposes | 20 |
in of gaps by | 20 |
and characters marked as | 20 |
then carried out by | 20 |
texts were encoded and | 20 |
selection was intended to | 20 |
the keyers to be | 20 |
and oxford and the | 20 |
looked at by a | 20 |
p using tcp tei | 20 |
will remain and some | 20 |
of a work was | 20 |
issued variously as sgml | 20 |
via their early english | 20 |
unicode or tei g | 20 |
then their works are | 20 |
and use these texts | 20 |
to a limit of | 20 |
or for an anonymous | 20 |
with level of the | 20 |
and some readable characters | 20 |
quality assurance was then | 20 |
selection was based on | 20 |
quality of tcp data | 20 |
therefore chose to create | 20 |
nature of the print | 20 |
instances will never have | 20 |
and attribution is given | 20 |
those which did not | 20 |
users should be aware | 20 |
and linked to page | 20 |
was intended to range | 20 |
respectfully request that due | 20 |
texts based on the | 20 |
a second or later | 20 |
encoding was enhanced and | 20 |
aware of the process | 20 |
been released into the | 20 |
was enhanced and or | 20 |
universities of michigan and | 20 |
was then carried out | 20 |
aimed to produce large | 20 |
reason to do so | 20 |
gaps by user contributors | 20 |
over a wide variety | 20 |
true nature of the | 20 |
due credit and attribution | 20 |
of any assumptions that | 20 |
the process of creating | 20 |
the encoding was enhanced | 20 |
image sets were sent | 20 |
to create accurately transcribed | 20 |
transcribed and encoded texts | 20 |
with mnemonic sdata character | 20 |
and therefore chose to | 20 |
are available at the | 20 |
our lord jesus christ | 20 |
tcp is to encode | 20 |
of works in other | 20 |
per quem reges regnant | 20 |
by proquest via their | 20 |
for transcription and basic | 20 |
corrected where possible up | 20 |
by editorial teams in | 20 |
remaining illegibles were encoded | 20 |
editorial teams in oxford | 20 |
partnership between the universities | 20 |
number of works in | 20 |
there was a compelling | 20 |
of the project have | 20 |
usually the first edition | 20 |
were encoded as gap | 20 |
notably latin and welsh | 20 |
page images in accordance | 20 |
the text creation partnership | 20 |
changes to facilitate morpho | 20 |
have been released into | 20 |
mainly structural encoding based | 20 |
produce large quantities of | 20 |
of the tei in | 20 |
opposed to critical editions | 20 |
we respectfully request that | 20 |
up to a limit | 20 |
usual project restraints of | 20 |
should be aware of | 20 |
extent have been transformed | 20 |
data within the usual | 20 |
of creating the tcp | 20 |
or elements to simplify | 20 |
marked as illegible were | 20 |
public domain as of | 20 |
returned to the keyers | 20 |
the overall quality of | 20 |
on the image sets | 20 |
of known extent have | 20 |
was a compelling reason | 20 |
in mind that in | 20 |
michigan and oxford and | 20 |
was divided into two | 20 |
benedictionum tuarum dona multiplica | 20 |
will be marked as | 20 |
at by a tcp | 20 |
external keying companies for | 20 |
of a works in | 20 |
range over a wide | 20 |
available at the text | 20 |
illegibles were encoded as | 20 |
king henry the th | 20 |
converting tcp files to | 20 |
characters or elements to | 20 |
while the overall quality | 20 |
copies of the texts | 20 |
on the text encoding | 20 |
the texts were encoded | 20 |
these texts for their | 20 |
tcp data is very | 20 |
tcp aimed to produce | 20 |
users should bear in | 20 |
of time and funding | 20 |
of those that are | 20 |
of instances per text | 20 |
and encoded texts based | 20 |
to simplify the filling | 20 |
corrected and characters marked | 20 |
a number of works | 20 |
standards were returned to | 20 |
quantities of textual data | 20 |
this thy servant james | 20 |
been issued variously as | 20 |
sets were sent to | 20 |
to create diplomatic transcriptions | 20 |
will never have been | 20 |
to the keyers to | 20 |
filling in of gaps | 20 |
not meet qa standards | 20 |
work was chosen if | 20 |
a partnership between the | 20 |
or text strings within | 20 |
should make clear that | 20 |
bibliography of english literature | 20 |
in oxford and michigan | 20 |
as illegible were corrected | 20 |
use these texts for | 20 |
simplify the filling in | 20 |
creation partnership web site | 20 |
later edition of a | 20 |
teams in oxford and | 20 |
tei p using tcp | 20 |
gap elements of known | 20 |
restraints of time and | 20 |
works in other languages | 20 |
oxford and the publisher | 20 |
large quantities of textual | 20 |
and therefore it is | 19 |
king live for ever | 19 |
as it is in | 19 |
the church of god | 19 |
the succession of the | 19 |
their publike and private | 19 |
to the god of | 19 |
the crown of england | 19 |
that they might be | 19 |
o king live for | 19 |
of all the people | 19 |
the lord great chamberlain | 19 |
of a king de | 19 |
year of his reign | 19 |
in the person of | 19 |
by reason of the | 19 |
and that which is | 19 |
if at any time | 19 |
publick and private prayers | 19 |
all that are in | 19 |
as if they were | 18 |
the king of spain | 18 |
the face of the | 18 |
to god for the | 18 |
for the king to | 18 |
the dean of westminster | 18 |
he concludes with this | 18 |
the kings of england | 18 |
the death of the | 18 |
that are in authority | 18 |
qui cum deo patre | 18 |
the fear of god | 18 |
in the power of | 18 |
the law of nations | 18 |
which is to be | 18 |
are not to be | 18 |
that he should be | 18 |
in diebus ejus oriatur | 18 |
the manner of the | 18 |
eum prae cunctis regibus | 18 |
and for this cause | 18 |
the first year of | 18 |
honorifica eum prae cunctis | 18 |
sancto dirigi in agendis | 18 |
of the king and | 18 |
spiritu sancto dirigi in | 18 |
reproduction of original in | 17 |
super femur tuum potentissime | 17 |
pro salute animae meae | 17 |
that they should be | 17 |
super hunc famulum tuum | 17 |
quoque protectionis galea munitus | 17 |
tanto ei potiorem in | 17 |
in the kingdom of | 17 |
coronation of the kings | 17 |
the glory of god | 17 |
per suorum semitam mandatorum | 17 |
omnibus qui in sublimitate | 17 |
those things that are | 17 |
gladio tuo super femur | 17 |
that he would not | 17 |
potiorem in locis congruis | 17 |
lands and liberties to | 17 |
tuo super femur tuum | 17 |
name of the lord | 17 |
laws of god and | 17 |
in the first place | 17 |
is a kind of | 17 |
per officium nostrae benedictionis | 17 |
of the coronation of | 17 |
and under the law | 17 |
the princes of the | 17 |
that it is a | 17 |
tuae quoque protectionis galea | 17 |
we beseech thee to | 17 |
the safety of the | 17 |
a great part of | 17 |
pray to god for | 17 |
of king henry the | 17 |
to god for them | 17 |
used at the coronation | 17 |
ad coelos victor ascendit | 16 |
the original text notes | 16 |
with the father and | 16 |
that it is the | 16 |
a quiet and peaceable | 16 |
the archbishop of canterbury | 16 |
text notes for div | 16 |
the office of a | 16 |
in the reign of | 16 |
locis congruis honorem impendere | 16 |
from the original text | 16 |
accingere gladio tuo super | 16 |
the power of god | 16 |
estc r ocm this | 16 |
in locis congruis honorem | 16 |
r ocm this keyboarded | 16 |
father and the holy | 16 |
the father and the | 16 |
to know how to | 16 |
the house of the | 16 |
the book of common | 16 |
vivit et regnat in | 16 |
the beginning of his | 16 |
the glory of the | 16 |
original text notes for | 16 |
for the defence of | 16 |
by the hands of | 16 |
ocm this keyboarded and | 16 |
in regard of the | 16 |
as well as in | 16 |
eundem dominum nostrum jesum | 16 |
blessed be the lord | 16 |
in protectione clypeus sempiternus | 16 |
the people of israel | 16 |
high court of parliament | 16 |
the house of austria | 16 |
the life of the | 16 |
the son of god | 16 |
hoc regni solio confirmet | 15 |
fifth day of november | 15 |
the mouth of the | 15 |
quod ipse praestare dignetur | 15 |
the knowledge of the | 15 |
to pray for their | 15 |
down to the altar | 15 |
rex in suo regno | 15 |
at the end of | 15 |
in generali capitulo suo | 15 |
the fountain of all | 15 |
in hoc regni solio | 15 |
by the lord great | 15 |
qui est gloria humilium | 15 |
most certaine it is | 15 |
in quo potestas omnis | 15 |
of the signal loyalty | 15 |
in the life of | 15 |
and are to be | 15 |
and prayer for him | 15 |
regni nostri conservare prosperum | 15 |
who with the father | 15 |
the time of the | 15 |
which kings ought to | 15 |
all godliness and honesty | 15 |
in the world to | 15 |
in omnibus sequi merearis | 15 |
the church of christ | 15 |
for the preservation of | 15 |
in the year of | 15 |
in the eyes of | 15 |
the imperial crown of | 15 |
praesta ei prolixitatem vitae | 15 |
and liberties to the | 15 |
there is not that | 15 |
the king of the | 15 |
the eyes of the | 15 |
in the hands of | 15 |
kings most excellent majesty | 15 |
of the people of | 15 |
the honour of the | 15 |
in all godliness and | 15 |
to god for him | 15 |
per tramitem justitiae inoffenso | 15 |
the children of israel | 15 |
the practice of the | 15 |
for the life of | 15 |
cum deo patre in | 15 |
for his majesty to | 15 |
the whole body of | 15 |
to be subject to | 15 |
the lord our god | 15 |
congruis honorem impendere memineris | 15 |
in the church of | 15 |
eng kings and rulers | 15 |
that they are not | 15 |
let the king live | 15 |
supplici devotione in regem | 15 |
omnibus sequi merearis eum | 15 |
qui in sublimitate sunt | 15 |
to the king of | 15 |
their kings and emperors | 15 |
to king henry the | 15 |
king alphonso the wise | 15 |
part of the signal | 15 |
of the blood royal | 15 |
as well as for | 14 |
voluit super populum suum | 14 |
pacisque ineffabili munere ditasti | 14 |
the one and the | 14 |
the words of the | 14 |
david puerum tuum regni | 14 |
de hostibus triumphare fecisti | 14 |
praelatis multiplicem victoriam tribuisti | 14 |
for his long life | 14 |
the name of a | 14 |
tuum de hostibus triumphare | 14 |
deus in cujus manu | 14 |
one and the other | 14 |
and as it were | 14 |
etiam omnium percipiat incrementa | 14 |
in the way of | 14 |
are to be sold | 14 |
quem supplici devotione in | 14 |
publike and private prayers | 14 |
her into the wilderness | 14 |
and people of god | 14 |
and this is the | 14 |
the rest of his | 14 |
that they should not | 14 |
of the french king | 14 |
te voluit super populum | 14 |
quiet and peaceable life | 14 |
dirigat per suorum semitam | 14 |
hanc famulam tuam n | 14 |
qui est clavis david | 14 |
puerum tuum regni fastigio | 14 |
prayed to god for | 14 |
dominus noster jesus christus | 14 |
and their royal posterity | 14 |
he ought not to | 14 |
omnium domine fons bonorum | 14 |
the form of the | 14 |
to the people of | 14 |
it is not to | 14 |
the voice of the | 14 |
praedicti abrahae fidelitate firmatus | 14 |
the name of king | 14 |
he begins his epistle | 14 |
by the hand of | 14 |
to the abby of | 14 |
an earl bearing the | 14 |
the end of the | 14 |
to be a king | 14 |
to pray for kings | 14 |
the year of our | 14 |
by the gift of | 14 |
bring her into the | 14 |
the laws of the | 14 |
the prayers of the | 14 |
virtutum etiam omnium percipiat | 14 |
sub uno per dominum | 14 |
of the whole world | 14 |
year of our lord | 14 |
for the same reason | 14 |
to the laws of | 14 |
and the rest of | 14 |
i will allure her | 14 |
kings of the earth | 14 |
tuum regni fastigio sublimasti | 13 |
deinceps cum plebibus sibi | 13 |
the will of god | 13 |
the preservation of the | 13 |
quatenus praedicti abrahae fidelitate | 13 |
hunc famulum tuum n | 13 |
in publick and private | 13 |
the cause of the | 13 |
that there is not | 13 |
cum plebibus sibi annexis | 13 |
of god in the | 13 |
super hanc famulam tuam | 13 |
is one of the | 13 |
the second part of | 13 |
in christo sibi dilectis | 13 |
the truth of the | 13 |
distinction of a king | 13 |
of the most high | 13 |
and servants of god | 13 |
orando pro rege regina | 13 |
he is to be | 13 |
epistle to the emperor | 13 |
per eundem vim aequitatis | 13 |
goeth down to the | 13 |
sine fine permanet in | 13 |
second part of the | 13 |
deus pater aeternae gloriae | 13 |
unto god for his | 13 |
oleo exultationis unctus est | 13 |
with the blessings of | 13 |
tali eum benedictione glorifica | 13 |
the sight of god | 13 |
the king is to | 13 |
king edward the confessor | 13 |
the death of his | 13 |
to god for his | 13 |
the archbishop and bishops | 13 |
committed to his charge | 13 |
my lord the king | 13 |
not so much as | 13 |
let not a prince | 13 |
the people of the | 13 |
nor is there any | 13 |
the law and gospel | 13 |
the government of the | 13 |
the throne of his | 13 |
fox acts and monuments | 13 |
laws of this realm | 13 |
all the rest of | 13 |
to which i shall | 13 |
the laws of this | 13 |
sicut rex in suo | 12 |
magistro ordinis fratrum praedicatorum | 12 |
for as much as | 12 |
for all that are | 12 |
i know not what | 12 |
our late king charles | 12 |
that he is a | 12 |
gentes illi teneant fidem | 12 |
begins his epistle to | 12 |
the greatest part of | 12 |
the lord of hosts | 12 |
rex religiosis viris in | 12 |
the right of the | 12 |
him for their king | 12 |
ei contra acies inimicorum | 12 |
the prince ought to | 12 |
the church of england | 12 |
name of the father | 12 |
it may please thee | 12 |
patre spiritu sancto vivit | 12 |
et super te christi | 12 |
where there is no | 12 |
de die in diem | 12 |
manibus capiti tuo imponitur | 12 |
and intercessions unto god | 12 |
r this keyboarded and | 12 |
dean of the chappel | 12 |
for it is a | 12 |
his people into the | 12 |
and out of the | 12 |
meus ad te veniat | 12 |
ut famulus tuus n | 12 |
the kings left cheek | 12 |
o almighty and everlasting | 12 |
quaesumus ad preces humilitatis | 12 |
diem extremum salvationis locum | 12 |
consent of the people | 12 |
and prayers used at | 12 |
under the shadow of | 12 |
vivit et regnat deus | 12 |
potentiae semper ubique circunda | 12 |
fidei pacisque concordiam eorum | 12 |
estc r this keyboarded | 12 |
rest of the royal | 12 |
ut gentes illi teneant | 12 |
of the privy chamber | 12 |
with the rest of | 12 |
vitam agamus in omni | 12 |
extremum salvationis locum nobis | 12 |
et clamor meus ad | 12 |
council of toledo under | 12 |
ut inter gloriosos athletas | 12 |
to wear that day | 12 |
i grant and promise | 12 |
tuam longitudine dierum adimpleat | 12 |
then shall the king | 12 |
an earl with the | 12 |
ipse in coelis conferat | 12 |
suae potentiae infidelibus inferat | 12 |
regia virtute ab improbis | 12 |
debitam legem atque justitiam | 12 |
quire singeth the anthem | 12 |
by reason of his | 12 |
cujus est ipsum officium | 12 |
deo patre in unitate | 12 |
the king of england | 12 |
that he should not | 12 |
kings ought to haue | 12 |
and that it is | 12 |
epistle to him thus | 12 |
under the law and | 12 |
under the name of | 12 |
the right of succession | 12 |
the person of the | 12 |
thee and the holy | 12 |
the election of the | 12 |
the quire singeth the | 12 |
faciat jesus christus dominus | 12 |
made this prayer for | 12 |
per omnia secula seculorum | 12 |
in their epistle to | 12 |
that it may please | 12 |
to be made in | 12 |
agamus in omni pietate | 12 |
patre oleo exultationis unctus | 12 |
universis in generali capitulo | 12 |
that which is good | 12 |
in his own person | 12 |
famulum tuum de hostibus | 12 |
the midst of the | 12 |
clerum sacris altaribus propinquiorem | 12 |
prae cunctis regibus gentium | 12 |
respice quaesumus ad preces | 12 |
cordis tui penetrare faciat | 12 |
regnare faciat jesus christus | 12 |
to the knowledge of | 12 |
ut sicut nos in | 12 |
by the example of | 12 |
king robert the d | 12 |
generali capitulo suo apud | 12 |
to the honour of | 12 |
king edward the th | 12 |
accipe virgam virtutis atque | 12 |
of the people is | 12 |
unto god for their | 12 |
and it is a | 12 |
with thee and the | 12 |
ad coronam pervenias regni | 12 |
under charles the great | 12 |
the ceremonies and prayers | 12 |
of toledo under king | 12 |
contra acies inimicorum lorica | 12 |
clamor meus ad te | 12 |
cum eo regnare merearis | 12 |
ordo ad recipiendum processionaliter | 12 |
ei prolixitatem vitae per | 12 |
coronations of christian emperors | 12 |
as it were a | 12 |
by the help of | 12 |
in judiciis aequitatis singularis | 12 |
the dew of heaven | 12 |
and such as are | 12 |
be the lord god | 12 |
of the power of | 12 |
let us pray for | 12 |
de quo psalmista prophetavit | 12 |
vitam tuam longitudine dierum | 12 |
out of the way | 12 |
super te christi sanctificatio | 12 |
sibi annexis ita enutriat | 12 |
ad laudem sui nominis | 12 |
prayer for the king | 12 |
and those that are | 12 |
prolixitatem vitae per tempora | 12 |
qui vivit et regnat | 12 |
according to the law | 12 |
our island of britain | 12 |
post diem extremum salvationis | 12 |
bishops to support the | 12 |
eundem vim aequitatis exerceas | 12 |
quatenus mediator dei hominum | 12 |
prayers to god for | 12 |
r in the english | 11 |
sapientiae pacisque ineffabili munere | 11 |
per me si quis | 11 |
the defence of the | 11 |
a text in a | 11 |
suam erga summum regem | 11 |
him his hearts desire | 11 |
that they doe not | 11 |
utero fidelis amici tui | 11 |
of king richard the | 11 |
before and under the | 11 |
ut famulus tuus rex | 11 |
the display of a | 11 |
cujus nomen vicemque gestare | 11 |
request of his lips | 11 |
text is an enriched | 11 |
suffer themselues to be | 11 |
author or stationer meant | 11 |
metadata enrichments aim at | 11 |
which he is to | 11 |
the text the author | 11 |
or stationer meant to | 11 |
to the law of | 11 |
both before and under | 11 |
sicut nos in interioribus | 11 |
tokenized and linguistically annotated | 11 |
the management of affairs | 11 |
restoring the text the | 11 |
i shall here insert | 11 |
qui dat salutem regibus | 11 |
triumph over his enemies | 11 |
aim at restoring the | 11 |
of the late king | 11 |
annotation includes standard spellings | 11 |
the consent of the | 11 |
plebibus sibi annexis ita | 11 |
ad peragendum injunctum officium | 11 |
de temporali regno ad | 11 |
king and his sons | 11 |
based collaborative curation by | 11 |
digital transcription a of | 11 |
seldens titles of honor | 11 |
of the hous of | 11 |
the duty of subjects | 11 |
per hanc te participem | 11 |
viam rectam tenere possint | 11 |
which i shall adde | 11 |
at making the text | 11 |
and professional end users | 11 |
fratribus universis in generali | 11 |
a of text r | 11 |
at restoring the text | 11 |
succession to the crown | 11 |
the text more computationally | 11 |
the greatness of his | 11 |
beginning of his reign | 11 |
it is not so | 11 |
changes and metadata enrichments | 11 |
of text r in | 11 |
as much as in | 11 |
changes aim at restoring | 11 |
format that preserves archaic | 11 |
includes standard spellings that | 11 |
amateur and professional end | 11 |
text has been tokenized | 11 |
nos in interioribus pastores | 11 |
been tokenized and linguistically | 11 |
eo qui dat salutem | 11 |
linguistically annotated with morphadorner | 11 |
dominus deus tuus dedit | 11 |
the parliament of england | 11 |
text in a standardized | 11 |
in a standardized format | 11 |
epistle to this king | 11 |
curation by amateur and | 11 |
of the law of | 11 |
all the princes of | 11 |
many walks of life | 11 |
ut viam rectam tenere | 11 |
that it was the | 11 |
horum populorum debita subjectione | 11 |
to god for her | 11 |
the original in the | 11 |
standard spellings that support | 11 |
ad divinam misericordiam impetrandam | 11 |
english short title catalog | 11 |
to be able to | 11 |
this our island of | 11 |
permanet in secula seculorum | 11 |
text has not been | 11 |
an enriched version of | 11 |
tibique militet cum quiete | 11 |
i will bring her | 11 |
end users from many | 11 |
tcp digital transcription a | 11 |
gratiarum actiones pro omnibus | 11 |
ad devotionem suam erga | 11 |
that which is to | 11 |
cum exercitu suo per | 11 |
a standardized format that | 11 |
the english short title | 11 |
office of a king | 11 |
to the word of | 11 |
by the prayers of | 11 |
ad thalamum suum revertitur | 11 |
parts of the world | 11 |
of that which is | 11 |
the duke of savoy | 11 |
him in the throne | 11 |
devotionem suam erga summum | 11 |
of a text in | 11 |
vinctum de domo carceris | 11 |
has not been fully | 11 |
aim at making the | 11 |
proceres sui habeant pacem | 11 |
text r in the | 11 |
of the tcp digital | 11 |
coronam pervenias regni perpetui | 11 |
and suitable for network | 11 |
tuae potentiae semper ubique | 11 |
the emperor charles the | 11 |
te robustum teneat regiminis | 11 |
me o my god | 11 |
the author or stationer | 11 |
transcription a of text | 11 |
of all good things | 11 |
by amateur and professional | 11 |
sive ultimum versum tractus | 11 |
aptara keyed and coded | 11 |
the request of his | 11 |
display of a text | 11 |
for their kings and | 11 |
people committed to his | 11 |
of the original in | 11 |
christians under the gospel | 11 |
pacisque concordiam eorum animos | 11 |
in the right of | 11 |
as if he should | 11 |
professional end users from | 11 |
fratrum praedicatorum in angl | 11 |
knowes not how to | 11 |
quem dominus deus tuus | 11 |
this text has not | 11 |
robustum teneat regiminis solium | 11 |
the annotation includes standard | 11 |
that preserves archaic forms | 11 |
thanks to god for | 11 |
interiora cordis tui penetrare | 11 |
and linguistically annotated with | 11 |
the church of st | 11 |
from many walks of | 11 |
it is a very | 11 |
enriched version of the | 11 |
text the author or | 11 |
virtute crucis tartara destruxit | 11 |
users from many walks | 11 |
prayers unto god for | 11 |
this text is an | 11 |
virtute ab improbis defendas | 11 |
text more computationally tractable | 11 |
regno ad aeternum regnum | 11 |
ab hac luce migraverimus | 11 |
qui virtute crucis tartara | 11 |
fidelem famulum tuum de | 11 |
religiosis viris in christo | 11 |
quietam tranquillam vitam agamus | 11 |
is an enriched version | 11 |
actiones pro omnibus hominibus | 11 |
stationer meant to publish | 11 |
omnes adversitates ecclesiae christi | 11 |
the realm of england | 11 |
whole body of the | 11 |
making the text more | 11 |
spellings that support the | 11 |
to govern thy people | 11 |
the people of england | 11 |
ministerii nostri non ignores | 11 |
of them to be | 11 |
in the english short | 11 |
for which they were | 11 |
support the display of | 11 |
that we are not | 11 |
in respect of the | 11 |
viris in christo sibi | 11 |
version of the tcp | 11 |
enrichments aim at making | 11 |
qui solus sine peccato | 11 |
and to make them | 11 |
standardized format that preserves | 11 |
has been tokenized and | 11 |
been fully proofread approx | 11 |
so much as a | 11 |
ut praesentem famulum tuum | 11 |
humilemque david puerum tuum | 11 |
sit in judiciis aequitatis | 11 |
that in his time | 11 |
the text has been | 11 |
me si quis introierit | 11 |
virgam virtutis atque aequitatis | 11 |
sis ei contra acies | 11 |
miseratione suscepit regni gubernacula | 11 |
textual changes and metadata | 11 |
will bring her into | 11 |
the tcp digital transcription | 11 |
that it was not | 11 |
that support the display | 11 |
not been fully proofread | 11 |
and metadata enrichments aim | 11 |
collaborative curation by amateur | 11 |
scuto insuperabili jugiter protectus | 11 |
reproduction of the original | 11 |
the hearts of the | 11 |
the beginning of the | 11 |
of the state of | 11 |
textual changes aim at | 11 |
the end of this | 11 |
as he hath done | 10 |
upon the face of | 10 |
in the place of | 10 |
and that they are | 10 |
for the prince to | 10 |
and it is the | 10 |
in the british library | 10 |
the prejudice of his | 10 |
the time of his | 10 |
upon the death of | 10 |
intercessions and thanksgivings for | 10 |
that they be not | 10 |
by the power of | 10 |
against all manner of | 10 |
the fear of the | 10 |
the rate of defects | 10 |
the first part of | 10 |
for the publick good | 10 |
it is a great | 10 |
and on the contrary | 10 |
the presence of the | 10 |
minus sub fide falsos | 10 |
the blessing of the | 10 |
nomen vicemque gestare crederis | 10 |
as if he had | 10 |
of the order of | 10 |
necessary for a prince | 10 |
he ought to be | 10 |
for there is not | 10 |
covantage keyed and coded | 10 |
and xml conversion the | 10 |
the honour of god | 10 |
the house of god | 10 |
goeth to the altar | 10 |
of the duke of | 10 |
fidelis amici tui patriarchae | 10 |
all the kings of | 10 |
gospel of jesus christ | 10 |
knowledge of the truth | 10 |
the reason of this | 10 |
i shall conclude with | 10 |
people into the wilderness | 10 |
in the book of | 10 |
fathers of the church | 10 |
in the same manner | 10 |
to the succession of | 10 |
and if at any | 10 |
deus tuus dedit tibi | 10 |
rate of defects per | 10 |
of the children of | 10 |
one of the two | 10 |
quam christiani nominis hostes | 10 |
that it should be | 10 |
by king edward the | 10 |
as it were the | 10 |
o lord god of | 10 |
fecisti regnum obtinere pacificum | 10 |
especially in this our | 10 |
the title of the | 10 |
puts this text in | 10 |
auxiliante domino nostro jesu | 10 |
though pagans and persecutors | 10 |
and put to death | 10 |
category of texts with | 10 |
tramitem justitiae inoffenso gressu | 10 |
dextera tuae potentiae semper | 10 |
ad aeternum regnum pervenias | 10 |
both in publick and | 10 |
for their long life | 10 |
and likewise for their | 10 |
in such a case | 10 |
populorum debita subjectione fultus | 10 |
quatenus haec in agendo | 10 |
that first of all | 10 |
in this high court | 10 |
that he could not | 10 |
thy honour and glory | 10 |
in the former chapter | 10 |
cum redemptore ac salvatore | 10 |
and as it is | 10 |
the liberties of the | 10 |
rex in regno isto | 10 |
as it happened to | 10 |
justitiae inoffenso gressu semper | 10 |
ut nos in tranquillitate | 10 |
for which they are | 10 |
not be able to | 10 |
pray for their kings | 10 |
for it is not | 10 |
as long as the | 10 |
inoffenso gressu semper incedat | 10 |
heir of the blood | 10 |
qui famulum tuum n | 10 |
this text in the | 10 |
molem iniquitatis potenter destruas | 10 |
the gospel of jesus | 10 |
spi global keyed and | 10 |
remember me o my | 10 |
god of heaven for | 10 |
of the kingdom of | 10 |
that is to say | 10 |
peaceable life in all | 10 |
that the people may | 10 |
for that they are | 10 |
viduas pupillos clementer adjuves | 10 |
hanc te participem ministerii | 10 |
which is to come | 10 |
totius angliae primati salutem | 10 |
the coronation of king | 10 |
participem ministerii nostri non | 10 |
temporali regno ad aeternum | 10 |
how a prince ought | 10 |
by act of parliament | 10 |
it is not a | 10 |
this high court of | 10 |
accipe sceptrum regiae potestatis | 10 |
global keyed and coded | 10 |
in the close of | 10 |
not only of the | 10 |
there is but one | 10 |
the state of the | 10 |
te participem ministerii nostri | 10 |
ad interiora cordis tui | 10 |
aeternaliter cum eo regnare | 10 |
and that there is | 10 |
famulus tuus rex noster | 10 |
crown of pure gold | 10 |
with the grace of | 10 |
that which is most | 10 |
that there is a | 10 |
apex covantage keyed and | 10 |
with respect to the | 10 |
a crown of pure | 10 |
how kings ought to | 10 |
multiplici bonorum operum fructu | 10 |
super caput tuum infundat | 10 |
inimicos tuos confusione induat | 10 |
that there may be | 10 |
exercitu suo per intercessionem | 10 |
words puts this text | 10 |
quatenus de temporali regno | 10 |
salomonem sapientiae pacisque ineffabili | 10 |
in the first year | 10 |
for that it is | 10 |
the republick of venice | 10 |
according to the laws | 10 |
of which there are | 10 |
mansuetudine ita regere populum | 10 |
in the works of | 10 |
with his holy spirit | 10 |
in omni pietate castitate | 9 |
et spiritu sancto vivit | 9 |
original in the british | 9 |
paternum decenter solium tua | 9 |
vestram requirimus rogamus quatenus | 9 |
their own and the | 9 |
sceptrum regiae potestatis insigne | 9 |
et odio habeas iniquitatem | 9 |
closeth the loops again | 9 |
in regem coronandum benedicere | 9 |
ipse per praesentem sacri | 9 |
to god for their | 9 |
manus in oratione firmasti | 9 |
in as much as | 9 |
is to be provided | 9 |
tribue ei omnipotens deus | 9 |
huic famulo tuo n | 9 |
in hoc aevo annis | 9 |
it provides for the | 9 |
super populum suum constituere | 9 |
nobis ex alto permittitur | 9 |
and at all times | 9 |
dignetur nostri de suae | 9 |
thy servant our king | 9 |
sit sanitas corporum in | 9 |
cujus manu corda sunt | 9 |
per dominum nostrum qui | 9 |
cujus est omnis potestas | 9 |
the rod of vertue | 9 |
ceremonies and prayers used | 9 |
to that which is | 9 |
hoc aevo annis plurimis | 9 |
prayers to the god | 9 |
visibiles et invisibiles hostes | 9 |
the house of lancaster | 9 |
honour him before all | 9 |
quem populo tuo voluisti | 9 |
it may be a | 9 |
inter alia pietatis opera | 9 |
which i shall here | 9 |
qui educit vinctum de | 9 |
consimiles literae diriguntur r | 9 |
ac populum nobis commissum | 9 |
bishop or dean of | 9 |
to pray to god | 9 |
ut in diebus ejus | 9 |
put on by the | 9 |
habemus nos apud te | 9 |
from the law of | 9 |
with the gift of | 9 |
deus det tibi de | 9 |
by their publike and | 9 |
cum mansuetudine ita regere | 9 |
first year of his | 9 |
quo omnis gratia procedit | 9 |
statumque regni nostri conservare | 9 |
ex largitate divini muneris | 9 |
exinde successus prosperior felicior | 9 |
in his epistles to | 9 |
of the princes of | 9 |
the ends of the | 9 |
with a loud voice | 9 |
populum suum constituere regem | 9 |
intercessions unto god for | 9 |
him with the grace | 9 |
regno aeterno secum regnare | 9 |
he goeth to the | 9 |
educit vinctum de domo | 9 |
fructu ad coronam pervenias | 9 |
ut hunc famulum tuum | 9 |
domine salvum fac regem | 9 |
of the common wealth | 9 |
et custodiat in vitam | 9 |
the sign of the | 9 |
the prejudice of the | 9 |
to the abbies and | 9 |
illicita declinare tota mente | 9 |
and private prayers for | 9 |
from one to another | 9 |
or dean of westminster | 9 |
by the two bishops | 9 |
reges quoque de lumbis | 9 |
ut ex toto corde | 9 |
et per tramitem justitiae | 9 |
of praying for kings | 9 |
the king in the | 9 |
to the duke of | 9 |
constantly to pray for | 9 |
and that he was | 9 |
ejus sinistram in terram | 9 |
inviolata sit in regno | 9 |
manu corda sunt regum | 9 |
det tibi de rore | 9 |
the dean of the | 9 |
plebis in hoc regni | 9 |
in regno coelesti partem | 9 |
ceremonies used at the | 9 |
this first christian emperor | 9 |
the fury of the | 9 |
tuoque munere ipsius temporibus | 9 |
this thy servant king | 9 |
the sight of the | 9 |
deinde ad solium suum | 9 |
to the earl of | 9 |
in terram se prosternit | 9 |
bishop to carry the | 9 |
in the throne of | 9 |
kings ought to carry | 9 |
vestram religiosam diu conservet | 9 |
cum digno amore glorificatus | 9 |
maxima cum pietate regalis | 9 |
suo regno unicuique episcopo | 9 |
and peaceable life in | 9 |
the treaty of partition | 9 |
to this thy servant | 9 |
deus augeat tibi gratiam | 9 |
is not any thing | 9 |
ac diffinitoribus fratribus universis | 9 |
tibi benedictionibus coeli desuper | 9 |
which no doubt they | 9 |
te duce valeat pervenire | 9 |
regno justis moderaminibus executo | 9 |
a prayer for the | 9 |
for div a e | 9 |
postulat sancta mater ecclesia | 9 |
regnum hoc regere totum | 9 |
quoque de lumbis ejus | 9 |
sancto vivit regnat deus | 9 |
operum fructu ad coronam | 9 |
et ipse qui est | 9 |
decenter solium tua miseratione | 9 |
ut qui tua expetit | 9 |
dedit tibi ad regendum | 9 |
in the art of | 9 |
fidelem famulam semper agnoscat | 9 |
the prince and the | 9 |
obtutibus hunc gloriosum regem | 9 |
irrigare atque perfundere dignare | 9 |
tua ubique sapientia doceat | 9 |
ought to be the | 9 |
in favour of the | 9 |
maximo splendore regiae potestatis | 9 |
ad paternum decenter solium | 9 |
right to the crown | 9 |
super omnia regna praecellat | 9 |
he prays thus for | 9 |
custodiat in vitam aeternam | 9 |
of the like nature | 9 |
ut consortem nostram nobis | 9 |
in regno aeterno secum | 9 |
oleo laetitiae ad exemplum | 9 |
in solium regni firma | 9 |
quorum ordinem benevolentiae specialis | 9 |
lead a quiet and | 9 |
ut salutem nostram zelemini | 9 |
qui ex utero fidelis | 9 |
of the primitive christians | 9 |
adeptam bene regere dignitatem | 9 |
mentis solicitudine preces orationes | 9 |
the world to come | 9 |
pro salute animae nostrae | 9 |
that no man can | 9 |
the giving him the | 9 |
answer to the jesuites | 9 |
grant we beseech thee | 9 |
under one imperial crown | 9 |
nostri de suae gratiae | 9 |
king philip the second | 9 |
the destruction of the | 9 |
provides for the safety | 9 |
and in another place | 9 |
praesenti benedictione in hoc | 9 |
de lumbis ejus per | 9 |
tuus dedit tibi ad | 9 |
qui in primordio per | 9 |
a king ought to | 9 |
the power of his | 9 |
diffinitoribus fratribus universis in | 9 |
qui victrices moysi manus | 9 |
pray for the life | 9 |
regni fastigium dignatus es | 9 |
give ear we beseech | 9 |
religionis ac pietatis custodiam | 9 |
quam humana nititur fragilitas | 9 |
and some of them | 9 |
regaliterque tuae virtutis regimen | 9 |
beatus david in psalterio | 9 |
the morning of the | 9 |
tota mentis solicitudine preces | 9 |
deus inenarrabilis auctor mundi | 9 |
bless and sanctifie this | 9 |
him to be a | 9 |
good of the common | 9 |
that it was a | 9 |
populo in aeternum conservet | 9 |
of god and his | 9 |
to the abbot of | 9 |
ad ejus sinistram in | 9 |
may please thee to | 9 |
to that of the | 9 |
mediator dei hominum te | 9 |
humilitatis nostrae aures misericordiae | 9 |
their private and publick | 9 |
at the expence of | 9 |
which ought to be | 9 |
the advice of the | 9 |
illum largis benedictionibus spiritualis | 9 |
the kings and queens | 9 |
sicut ab hominibus sublimatur | 9 |
god save king charles | 9 |
ipse qui est clavis | 9 |
accipe gladium per manus | 9 |
de benedictione et coronatione | 9 |
sancta mater ecclesia catholica | 9 |
the peers of the | 9 |
of his dedicatory epistle | 9 |
tripudiantes in pace victores | 9 |
the patriarch with the | 9 |
sic regnum temporale regere | 9 |
in the booke of | 9 |
victrices moysi manus in | 9 |
episcoporum tamen manibus capiti | 9 |
euery one of them | 9 |
his chair of estate | 9 |
the duty of a | 9 |
domini nostri jesu christi | 9 |
of the whole body | 9 |
hominibus sublimatur in nomine | 9 |
with the blessing of | 9 |
ex utero fidelis amici | 9 |
the opinion of the | 9 |
qui vivit et imperat | 9 |
moysi manus in oratione | 9 |
the goodness of the | 9 |
of the royal issue | 9 |
set form of prayer | 9 |
contra cunctorum ictus inimicorum | 9 |
aeterno secum regnare faciat | 9 |
by their private and | 9 |
in fine metropolitanus dat | 9 |
to the kingdom of | 9 |
he hath this passage | 9 |
nominis hostes execreris ac | 9 |
granted and confirmed several | 9 |
king henry the fourth | 9 |
qui tibi in terris | 9 |
in cujus manu corda | 9 |
splendore regiae potestatis oculis | 9 |
of prayer for kings | 9 |
ab hominibus sublimatur in | 9 |
of his epistle to | 9 |
omnes homines vult salvos | 9 |
nomine patris et filii | 9 |
ut in omnibus sequi | 9 |
pax inviolata sit in | 9 |
solium regni firma stabilitate | 9 |
nostrae aures misericordiae tuae | 9 |
king henry the d | 9 |
that the king should | 9 |
contra omnes adversitates ecclesiae | 9 |
in christo patri r | 9 |
aeterno glorietur in regno | 9 |
preces humilitatis nostrae aures | 9 |
ends with this prayer | 9 |
regno coelesti partem haereditariam | 9 |
of the realm of | 9 |
dum conditionem humanae fragilitatis | 9 |
the hand of the | 9 |
hoc enim bonum est | 9 |
typum geris in nomine | 9 |
ear we beseech thee | 9 |
it on the altar | 9 |
in the flower of | 9 |
sinistram in terram se | 9 |
intercessions and thanksgivings unto | 9 |
hostes execreris ac destruas | 9 |
per me reges regnant | 9 |
to the same emperor | 9 |
the emperor charles v | 9 |
josue populo tuo praelatis | 9 |
of the clause rolls | 9 |
benedictione in hoc aevo | 9 |
ut quietam tranquillam vitam | 9 |
house of the lord | 9 |
of the dew of | 9 |
the chair of state | 9 |
terroremque suae potentiae infidelibus | 9 |
vivit et imperat deus | 9 |
the duty of praying | 9 |
pater aeternae gloriae sit | 9 |
the kings of spain | 9 |
ut te toto corde | 9 |
qui tua expetit protectione | 9 |
tuae virtutis regimen administret | 9 |
if he should haue | 9 |
inclina ad preces humilitatis | 9 |
seasonable for our times | 9 |
those that are of | 9 |
in the middest of | 9 |
unto god for him | 9 |
the eyes of all | 9 |
confortatae sint super te | 9 |
the time to come | 9 |
fountain of all good | 9 |
and on the other | 9 |
futurum dignam sollicitudinem impendatis | 9 |
ut horum populorum debita | 9 |
in their prayers before | 9 |
the coronations of christian | 9 |
offa king of mercians | 9 |
the flower of his | 9 |
spiritu sancto vivit et | 9 |
cujus regnum et imperium | 9 |
patris et filii et | 9 |
thanksgivings unto god for | 9 |
prayes thus for him | 9 |
the children of the | 9 |
augeat tibi gratiam suam | 9 |
ita enutriat ac doceat | 9 |
se ab omni impietate | 9 |
to the altar or | 9 |
serenis obtutibus hunc gloriosum | 9 |
his epistle to this | 9 |
to the jesuites challenge | 9 |
qui pro nobis manus | 9 |
seek thy honour and | 9 |
annexis ita enutriat ac | 9 |
metropolitanus dat benedictionem solemnem | 9 |
fastigium dignatus es provehere | 9 |
sic illum largis benedictionibus | 9 |
much as in them | 9 |
morning of the coronation | 9 |
virgam virtutis ac veritatis | 9 |
sancto vivit et regnat | 9 |
their epistle to the | 9 |
coelis conferat meritum angelorum | 9 |
duty of praying for | 9 |
to be found in | 9 |
the bishop or dean | 9 |
et sceptro in manu | 9 |
diebus ejus oriatur justitia | 9 |
of his loyalty to | 9 |
the art of government | 9 |
omnipotens deus det tibi | 9 |
ut tibi toto corde | 9 |
prayers used at the | 9 |
for the king of | 9 |
tibi in omnibus placeat | 9 |
to the good of | 9 |
grapes in the wilderness | 9 |
there is no power | 9 |
charters granted and confirmed | 9 |
the faith of christ | 9 |
temporali regno justis moderaminibus | 9 |
he may be a | 9 |
of england and scotland | 9 |
promise so to do | 9 |
et filius iniquitatis non | 9 |
by one of the | 9 |
in that which is | 9 |
in the chair of | 9 |
illo etiam sapientiae tuae | 9 |
lord the fountain of | 9 |
duty of prayer for | 9 |
as it provides for | 9 |
epistle to the king | 9 |
there is nothing more | 9 |
omnipotens deus augeat tibi | 9 |
kings most excellent majestie | 9 |
expeditionem felicem pro sua | 9 |
tamen manibus capiti tuo | 9 |
tibi de rore coeli | 9 |
dominum nostrum qui virtute | 9 |
the good ruler is | 9 |
domine exaudi orationem meam | 9 |
in suo regno unicuique | 9 |
praesentem famulum tuum n | 9 |
nec minus sub fide | 9 |
prout nobis expediret intendere | 9 |
ut omnipotens deus augeat | 9 |
the archbishop ministreth the | 9 |
and for all that | 9 |
in coelis conferat meritum | 9 |
alia pietatis opera multum | 9 |
benedic domine hunc regem | 9 |
in nomine patris et | 9 |
and confirmed several lands | 9 |
to the king and | 9 |
judicium praeparatio sedis tuae | 9 |
in omnibus judiciis tuis | 9 |
the fifth day of | 9 |
homines vult salvos fieri | 9 |
cunctorum ictus inimicorum lorica | 9 |
yet for all this | 9 |
o lord the fountain | 9 |
potenter regaliterque tuae virtutis | 9 |
thy servant king charles | 9 |
de quo omnis gratia | 9 |
sign of the crosse | 9 |
the association of the | 9 |
peace of the church | 9 |
which of the two | 9 |
flourishing about the year | 9 |
by land and sea | 9 |
felicem pro sua magna | 9 |
this set form of | 9 |
him and his realm | 9 |
in futurum dignam sollicitudinem | 9 |
cujus typum geris in | 9 |
nobleman to carry the | 9 |
fine metropolitanus dat benedictionem | 9 |
haustis de tuo fonte | 8 |
govern the people committed | 8 |
subditos vestros tam regulares | 8 |
of the works of | 8 |
in the day of | 8 |
hujus unguenti infusionem ad | 8 |
and the law of | 8 |
ad te qui via | 8 |
exultationis unctus est prae | 8 |
god to give him | 8 |
and every one of | 8 |
cor ejus ad amorem | 8 |
of the sence of | 8 |
unde uncti fuerunt reges | 8 |
the kingdom of castile | 8 |
sempiterna in perpetua beatitudine | 8 |
temporibus securitas ecclesiae dirigatur | 8 |
benedictionis in vice apostolorum | 8 |
clericos subditos vestros tam | 8 |
the crown by the | 8 |
and there is no | 8 |
ab omnibus tueatur adversis | 8 |
te cum omni populo | 8 |
benedicat tibi benedictionibus coeli | 8 |
per primum ex praelatis | 8 |
the death of king | 8 |
in the lives of | 8 |
the word of the | 8 |
between the king and | 8 |
tibi ostium jesus christus | 8 |
thou hast given him | 8 |
affectuosis precibus requirimus rogamus | 8 |
commissum regia virtute ab | 8 |
altissimum de quo omnis | 8 |
decursum ad aeternam perveniat | 8 |
our rightful and lawful | 8 |
ad regni fastigium dignatus | 8 |
humana nititur fragilitas benedicere | 8 |
as soon as he | 8 |
pray for their own | 8 |
the representatives of the | 8 |
make use of them | 8 |
merearis eum de quo | 8 |
and that all the | 8 |
of his elder brother | 8 |
apud altissimum de quo | 8 |
this present parliament assembled | 8 |
of the sons of | 8 |
and that it may | 8 |
tua expetit protectione defendi | 8 |
per praesentem traditionem nostram | 8 |
in the house of | 8 |
and that it was | 8 |
quem ante saecula unxerat | 8 |
of your majesties most | 8 |
populo praelatis multiplicem victoriam | 8 |
as if they had | 8 |
the constitution of the | 8 |
tibi in terris tribuit | 8 |
coming to the crown | 8 |
kindness of the lord | 8 |
the countenance of thy | 8 |
and that he should | 8 |
speak comfortably unto her | 8 |
and for the most | 8 |
the grace of god | 8 |
altissimus in caritate continua | 8 |
the safety of his | 8 |
face of thine anointed | 8 |
to all those that | 8 |
item provideatur quod in | 8 |
for a long time | 8 |
king ferdinand the holy | 8 |
whom the lord thy | 8 |
vestram paternitatem devotionem affectuosis | 8 |
locum nobis dignetur misericorditer | 8 |
and all the royal | 8 |
it was the saying | 8 |
liberties to the abbies | 8 |
of the crown and | 8 |
tua fidelem famulam semper | 8 |
osculatur manum dexteram metropolitani | 8 |
et sicut ab hominibus | 8 |
but a kind of | 8 |
and eve in little | 8 |
gratiam dei impetrandam pro | 8 |
qui es justorum gloria | 8 |
and of all the | 8 |
out of the whole | 8 |
quem beatus david in | 8 |
it is not the | 8 |
nobis unigeniti tui corpus | 8 |
filii et spiritus sancti | 8 |
the christians in his | 8 |
the will of the | 8 |
with the oyl of | 8 |
te mediatorem cleri plebis | 8 |
some of them to | 8 |
the archbishop taketh the | 8 |
now proceed to the | 8 |
on him by the | 8 |
ut ipsi apud altissimum | 8 |
in hoc per eundem | 8 |
benedictionumque omnium largus infusor | 8 |
the beginning of this | 8 |
the holy ghost saith | 8 |
exaudi nos in die | 8 |
within the bounds of | 8 |
the rites of the | 8 |
made to god for | 8 |
in the university of | 8 |
magis sciveritis vel poteritis | 8 |
to meet the king | 8 |
the face of thine | 8 |
the people committed to | 8 |
as it were in | 8 |
cum rege regum glorieris | 8 |
by his charter gave | 8 |
sciveritis vel poteritis juxta | 8 |
erga summum regem elevandam | 8 |
gloriae sit tibi adjutor | 8 |
not being able to | 8 |
king of kings and | 8 |
nostri conservare prosperum et | 8 |
pacem tibi militantibus laetanter | 8 |
sui consortium transire fecisti | 8 |
made for all men | 8 |
by the way of | 8 |
and faith and troth | 8 |
teste rege apud westm | 8 |
and prayers to the | 8 |
sui dispositione non fallitur | 8 |
eum domine beatum esse | 8 |
regnum te duce valeat | 8 |
accipe virgam virtutis ac | 8 |
ut dum amalech iniquus | 8 |
by propinquitie of blood | 8 |
pro rege regina ac | 8 |
the archbishop saith the | 8 |
to the management of | 8 |
exposition on the tim | 8 |
cum ab hac luce | 8 |
salvatoris nostri jesu christi | 8 |
omni populo in aeternum | 8 |
ei de rore coeli | 8 |
ac processionibus missarum celebrationibus | 8 |
in this present parliament | 8 |
the power of kings | 8 |
tibi toto corde devotus | 8 |
ad aeternam perveniat haereditatem | 8 |
this realm of england | 8 |
virgam scilicet regni rectam | 8 |
coelesti partem haereditariam consequamur | 8 |
out of the same | 8 |
conservare prosperum et tranquillum | 8 |
subscriptis sub eadem data | 8 |
the son of david | 8 |
quatenus hoc visibili tractabili | 8 |
that he did not | 8 |
the mean time the | 8 |
and all in authority | 8 |
et filii et spiritus | 8 |
life in all godliness | 8 |
for the common good | 8 |
ought to carry themselues | 8 |
benedictionis cum fide recta | 8 |
of the god of | 8 |
to take notice of | 8 |
populum suum esse regem | 8 |
adam and eve in | 8 |
it self in the | 8 |
to be in the | 8 |
rege regina ac eorum | 8 |
per quem etiam precamur | 8 |
in the face of | 8 |
and so much the | 8 |
te filii matris tuae | 8 |
samuel david in regem | 8 |
sequi merearis eum de | 8 |
succeed him in the | 8 |
there is a great | 8 |
tribue ei de rore | 8 |
dum amalech iniquus vincitur | 8 |
sicut salomonem fecisti regnum | 8 |
are not able to | 8 |
by force of arms | 8 |
to be their king | 8 |
blesse and sanctifie this | 8 |
domine cor ejus ad | 8 |
bonorum operum fructu ad | 8 |
of kings and princes | 8 |
commons in this present | 8 |
de suae gratiae plenitudine | 8 |
crown and royal dignity | 8 |
sit tuo clypeo protectus | 8 |
every one of them | 8 |
their own and their | 8 |
as if he were | 8 |
my god for good | 8 |
and a little after | 8 |
and in the same | 8 |
ipsi apud altissimum de | 8 |
and the king of | 8 |
esto dominus fratrum tuorum | 8 |
semper ubique gratias agere | 8 |
to be sold at | 8 |
and ought to be | 8 |
adversitates ecclesiae christi defensor | 8 |
regnique sui consortium transire | 8 |
vivat rex in aeternum | 8 |
laetitiae ad exemplum illius | 8 |
dicat archiepiscopus hanc orationem | 8 |
manner of the coronation | 8 |
the blood of the | 8 |
sine peccato rex regum | 8 |
be made for all | 8 |
the sins of the | 8 |
the church and people | 8 |
if it be not | 8 |
for the glory of | 8 |
the head of the | 8 |
processionibus missarum celebrationibus ad | 8 |
sanitas corporum in patria | 8 |
in the like case | 8 |
hoc visibili tractabili dono | 8 |
paternitatem devotionem affectuosis precibus | 8 |
conservare dignetur prosperum tranquillum | 8 |
make use of the | 8 |
to do the same | 8 |
put him to death | 8 |
it is impossible to | 8 |
the prince of orange | 8 |
the same in the | 8 |
gratias agamus domino deo | 8 |
and he that is | 8 |
of kings and lord | 8 |
o my god for | 8 |
eadem gratia archiepiscopo cantuar | 8 |
suffer himself to be | 8 |
i shall subjoyn the | 8 |
omnes visibiles invisibiles hostes | 8 |
contraque omnes visibiles invisibiles | 8 |
honour of the king | 8 |
te credens tibi deserviat | 8 |
tibi semper ubique gratias | 8 |
of peace and war | 8 |
cum omni populo in | 8 |
form of prayer to | 8 |
in times of war | 8 |
singulos clericos subditos vestros | 8 |
of the kings and | 8 |
the kindness of the | 8 |
king william and queen | 8 |
and as he hath | 8 |
in the opinion of | 8 |
uberi eum benedictione locupleta | 8 |
of the whole kingdome | 8 |
da huic famulo tuo | 8 |
at the time of | 8 |
hunc famulum tuum jacobum | 8 |
people of god in | 8 |
the heads of the | 8 |
ac sapientiae tuae rore | 8 |
devotionem affectuosis precibus requirimus | 8 |
in faldistorio ante medium | 8 |
visibili tractabili dono invisibilia | 8 |
ut haustis de tuo | 8 |
comple in bonis desiderium | 8 |
of god and the | 8 |
in matters of state | 8 |
ut sit fortissimus regum | 8 |
te sublimetur fide operatione | 8 |
good of the people | 8 |
benedic hunc famulum tuum | 8 |
regno isto super populum | 8 |
which is due vnto | 8 |
and in all places | 8 |
as at the first | 8 |
for the house of | 8 |
at the adam and | 8 |
ad obtinendam animae corporisque | 8 |
in regno isto super | 8 |
ostium jesus christus dominus | 8 |
rectam tenere possint tuo | 8 |
one of the greatest | 8 |
gladium per manus episcoporum | 8 |
princeps regni ac populi | 8 |
da ei tuo inspiramine | 8 |
and his royal posterity | 8 |
suffer themselves to be | 8 |
of the body of | 8 |
salutem et apostolicam benedictionem | 8 |
et ad peragendum injunctum | 8 |
solus sine peccato rex | 8 |
in terris tribuit benedictionem | 8 |
kings and lord of | 8 |
it is a most | 8 |
by the authority of | 8 |
super populum suum esse | 8 |
tenere possint tuo juvamine | 8 |
salve regum sancta proles | 8 |
incurventur ante te filii | 8 |
the reign of king | 8 |
per hoc unctionis oleum | 8 |
in the government of | 8 |
representatives of the people | 8 |
the authoritie of the | 8 |
and thanksgivings to god | 8 |
but if there be | 8 |
est omnis potestas dignitas | 8 |
agamus domino deo nostro | 8 |
may be able to | 8 |
and in their epistles | 8 |
the time of their | 8 |
sive ultimus versus tractus | 8 |
shall rejoyce in thy | 8 |
good ruler is a | 8 |
populumque videlicet christianum tibi | 8 |
maxima fortitudine regalis potentiae | 8 |
in tua misericordia confidentem | 8 |
atque ut sit fortissimus | 8 |
in the next chapter | 8 |
hoc per eundem vim | 8 |
not only for the | 8 |
benevolentiae specialis favore prosequimur | 8 |
those things which are | 8 |
heir to the crown | 8 |
of god our saviour | 8 |
ipsius temporibus securitas ecclesiae | 8 |
ante te filii matris | 8 |
aeternum regnum te duce | 8 |
and petitions to god | 8 |
in the meane while | 8 |
upon the throne of | 8 |
and preservation of the | 8 |
in te credens tibi | 8 |
suae gratiae plenitudine misereri | 8 |
about the same time | 8 |
by william prynne esq | 8 |
the next in blood | 8 |
universos singulos clericos subditos | 8 |
in sempiterno sine fine | 8 |
regni firma stabilitate connecte | 8 |
in the great church | 8 |
the danger of the | 8 |
sempiterno sine fine aeternis | 8 |
thou hast made him | 8 |
salvationis locum nobis dignetur | 8 |
earl bearing the queens | 8 |
was the saying of | 8 |
of the spanish monarchy | 8 |
ordinem benevolentiae specialis favore | 8 |
one to the other | 8 |
cum pietate regalis munificentiae | 8 |
to the high altar | 8 |
i shall present you | 8 |
shall bear unto you | 8 |
at the inauguration of | 8 |
in thy favour to | 8 |
per hujus unguenti infusionem | 8 |
the adam and eve | 8 |
consimiles literae diriguntur j | 8 |
church and people of | 8 |
potestatis oculis omnium fulgeat | 8 |
for their advancement to | 8 |
nostrum qui virtute crucis | 8 |
gaudia sempiterna in perpetua | 8 |
both in point of | 8 |
abstineat se ab omni | 8 |
sicut manibus nostris indignis | 8 |
is evident by the | 8 |
gloriam salvatoris nostri jesu | 8 |
with him in the | 8 |
ecclesia tua fidelem famulam | 8 |
vel poteritis juxta possibilitatem | 8 |
locupletet eum tua praedives | 8 |
tractabili dono invisibilia percipere | 8 |
isto super populum istum | 8 |
mente in te credens | 8 |
et in praesenti seculo | 8 |
the law of the | 8 |
ad solium suum revertitur | 8 |
imperium sine fine permanet | 8 |
the ordinance of god | 8 |
i doubt not but | 8 |
the constant practice of | 8 |
ut unicuique de nobis | 8 |
in time of peace | 8 |
in the present emblem | 8 |
prayer for him and | 8 |
tota mente in te | 8 |
eum tua praedives dextera | 8 |
faldistorio ante medium altaris | 8 |
ac statu prospero regni | 8 |
in the land of | 8 |
the author of the | 8 |
for which reason the | 8 |
cum instrumento ad hoc | 8 |
in eo qui dat | 8 |
ad aeternum regnum te | 8 |
that is to be | 8 |
as i may say | 8 |
brings his people into | 8 |
it ought to be | 8 |
nostri abrahae praeelegisti regem | 8 |
his most christian majesty | 8 |
judicis dignetur nostri de | 8 |
if the prince be | 8 |
with his own hands | 8 |
one of the most | 8 |
to the gods for | 8 |
munere ipsius temporibus securitas | 8 |
fac eum domine beatum | 8 |
there is so great | 8 |
blesse we beseech thee | 8 |
if it were not | 8 |
and the archbishop of | 8 |
be subject to the | 8 |
annotation on thomason copy | 8 |
regiae potestatis oculis omnium | 8 |
the part of a | 8 |
ut sicut manibus nostris | 8 |
that are to be | 8 |
primum ex praelatis paratis | 8 |
archbishop saith the prayer | 8 |
for the sake of | 7 |
as was that of | 7 |
that they are the | 7 |
religiosam diu conservet altissimus | 7 |
receive the crown of | 7 |
on the throne of | 7 |
ends of the earth | 7 |
to the faith of | 7 |
and other the like | 7 |
qui tollis peccata mundi | 7 |
who was the first | 7 |
of the christians in | 7 |
by the rule of | 7 |
pro nobis manus suas | 7 |
in the kingdome of | 7 |
suo per intercessionem omnium | 7 |
tecum vivit et regnat | 7 |
and in a word | 7 |
pietatis opera multum prosint | 7 |
face of the earth | 7 |
gloriatur cum deo patre | 7 |
in primordio per effusionem | 7 |
by the assistance of | 7 |
but if it be | 7 |
so god me help | 7 |
in the state of | 7 |
the danger of his | 7 |
nulla virtute posse subsistere | 7 |
this was the reason | 7 |
for the government of | 7 |
this is in the | 7 |
if i mistake not | 7 |
in those that are | 7 |
the feare of god | 7 |
that they may the | 7 |
sub fide falsos quam | 7 |
of the lord to | 7 |
there would be no | 7 |
in the end of | 7 |
that you may be | 7 |
i refer the reader | 7 |
and bring them to | 7 |
to be carried away | 7 |
ipso adjuvante cujus regnum | 7 |
in that and succeeding | 7 |
god for his life | 7 |
william and queen mary | 7 |
the case of the | 7 |
may lead a quiet | 7 |
in his book de | 7 |
if they had not | 7 |
largitate divini muneris longa | 7 |
your most excellent majestie | 7 |
the god of the | 7 |
there is no man | 7 |
prince ought to behave | 7 |
the conclusion of the | 7 |
that they will not | 7 |
precibus intercessionibus ac processionibus | 7 |
them up unto the | 7 |
may know how to | 7 |
that they could not | 7 |
a prince to be | 7 |
may live in peace | 7 |
true reasons thereof from | 7 |
tua miseratione suscepit regni | 7 |
first year of king | 7 |
of france and spain | 7 |
as every good king | 7 |
fastigio dignatus es sublimare | 7 |
be they neuer so | 7 |
if he be a | 7 |
eum de quo propheta | 7 |
the first day of | 7 |
for the common peace | 7 |
the mercy of the | 7 |
and it is not | 7 |
establish him in the | 7 |
unto god for them | 7 |
of england in the | 7 |
which the king had | 7 |
as well as his | 7 |
put a stop to | 7 |
qui abraham fidelem famulum | 7 |
the close of his | 7 |
the throne of thy | 7 |
sanctificato unde uncti fuerunt | 7 |
in their publike and | 7 |
to the emperor charles | 7 |
agnus dei qui tollis | 7 |
abraham fidelem famulum tuum | 7 |
domine hunc regem nostrum | 7 |
in the castle of | 7 |
and then shall the | 7 |
as the lord hath | 7 |
temporis decursum ad aeternam | 7 |
the liberty of the | 7 |
qui benedixerit tibi benedictionibus | 7 |
the king to be | 7 |
a sermon preached at | 7 |
the state of milan | 7 |
of the present emblem | 7 |
to the people at | 7 |
him and his heirs | 7 |
permanet in saecula saeculorum | 7 |
of subjects to their | 7 |
sit upon the throne | 7 |
judge thy people with | 7 |
there are so many | 7 |
the benefit of the | 7 |
great deale of reason | 7 |
ought therefore to be | 7 |
of mind and body | 7 |
obtinendam animae corporisque salutem | 7 |
by all the people | 7 |
the honour of thy | 7 |
of all estates and | 7 |
regni firma stabilitate consolida | 7 |
the choice of the | 7 |
creator of all things | 7 |
istae de oleo sanctificato | 7 |
must of necessity be | 7 |
nihil proficiat inimicus in | 7 |
it is better to | 7 |
ought to be in | 7 |
is it to be | 7 |
ought to behave himself | 7 |
and that he is | 7 |
as if it were | 7 |
to rule and gouerne | 7 |
and of his sons | 7 |
ut per officium nostrae | 7 |
the heart of the | 7 |
is to be understood | 7 |
by the spirit of | 7 |
which they ought to | 7 |
you affirme to be | 7 |
publike and private devotions | 7 |
hanc famulam tuam reginam | 7 |
of kings over their | 7 |
the people of rome | 7 |
the senate and people | 7 |
of those that were | 7 |
the character of a | 7 |
dei qui tollis peccata | 7 |
our most gracious soveraign | 7 |
the service of the | 7 |
the hous of lancaster | 7 |
the archbishop saith this | 7 |
devotionem vestram requirimus rogamus | 7 |
and the reason of | 7 |
there is need of | 7 |
conservet altissimus in caritate | 7 |
the churches committed to | 7 |
by the same means | 7 |
into the lions den | 7 |
to the christian faith | 7 |
book of common prayer | 7 |
the heart of man | 7 |
in bonis desiderium ejus | 7 |
rex in secula vive | 7 |
as the same is | 7 |
it is not possible | 7 |
in so much as | 7 |
the city of london | 7 |
there is none like | 7 |
the discovery of the | 7 |
deus erit adjutor tuus | 7 |
of the succession of | 7 |
as already hath beene | 7 |
to all the rest | 7 |
devotis precibus intercessionibus ac | 7 |
prayer to god for | 7 |
name of a king | 7 |
victoriae triumphum feliciter capiat | 7 |
administration of the government | 7 |
a prince ought not | 7 |
of the people and | 7 |
and exposed to the | 7 |
given to the french | 7 |
the work of the | 7 |
the day of the | 7 |
i know not whether | 7 |
a king and a | 7 |
ordinis fratrum praedicatorum in | 7 |
ut ab omnibus timeatur | 7 |
which are to be | 7 |
et post diem extremum | 7 |
it is impossible for | 7 |
by the death of | 7 |
the lord is my | 7 |
for the salvation of | 7 |
a part of the | 7 |
officium nostrae benedictionis in | 7 |
the oath of the | 7 |
possint tuo juvamine dirigas | 7 |
put to death by | 7 |
thus saith the lord | 7 |
on the top of | 7 |
that there was a | 7 |
and posterities for ever | 7 |
eandemque usque ad interiora | 7 |
that the name of | 7 |
knows not how to | 7 |
and the glory of | 7 |
acceptable in the sight | 7 |
here we have a | 7 |
the command of the | 7 |
in the words of | 7 |
jure tibi delegatum per | 7 |
by the word of | 7 |
to the prayers of | 7 |
accende domine cor ejus | 7 |
between the prince and | 7 |
tuam deinceps cum plebibus | 7 |
to hold his peace | 7 |
perpetua beatitudine habere mereatur | 7 |
the same to be | 7 |
the most part with | 7 |
to the preservation of | 7 |
for the king and | 7 |
the dominions of the | 7 |
flower of his youth | 7 |
all the rulers upon | 7 |
it will not be | 7 |
of the death of | 7 |
as we said before | 7 |
de quo propheta david | 7 |
to the glory of | 7 |
oleo sanctificato unde uncti | 7 |
the king of scots | 7 |
a copy of the | 7 |
patriarchae nostri abrahae praeelegisti | 7 |
de pinguedine terrae habundantiam | 7 |
be done in the | 7 |
but there is no | 7 |
diu conservet altissimus in | 7 |
suffer himselfe to be | 7 |
as we see in | 7 |
divini muneris longa per | 7 |
that and succeeding ages | 7 |
king edward the sixth | 7 |
our lord and saviour | 7 |
thomason e estc r | 7 |
eldest son and heir | 7 |
according to that of | 7 |
the crown and royal | 7 |
association of the house | 7 |
in the hand of | 7 |
it is the most | 7 |
that he will be | 7 |
married to the earl | 7 |
tibi in omnibus complaceat | 7 |
the succession to the | 7 |
nostrae benedictionis in vice | 7 |
the last drop of | 7 |
the kings of france | 7 |
sacris altaribus propinquiorem perspicis | 7 |
proficiat inimicus in eo | 7 |
with the true reasons | 7 |
that he might not | 7 |
the light of the | 7 |
of our sauiour christ | 7 |
from the power of | 7 |
the inward power of | 7 |
people of the land | 7 |
by the earl of | 7 |
of their kings and | 7 |
benedixerit tibi benedictionibus repleatur | 7 |
and all that are | 7 |
christiani nominis hostes execreris | 7 |